147 55 240KB
English-Russian Pages [24] Year 2011
25 анекдотов на английском языке -------------------------------Под редакцией Ховарда Вударда
Отзывы, предложения, замечания [email protected]
ENGLISH IS NO JOKE? I s s u e
11
Составитель и переводчик С. Н. Парыгин
Вязники 2011
С английским не шутят? Сборник анекдотов на английском языке/Составитель и переводчик С. Н. Парыгин. Под редакцией Ховарда Вударда (Южная Дакота, США) - Вязники, 2011. – 44 с. - Вып. 11
Сборник включает 25 коротких шуток и анекдотов, фраз и афоризмов на английском языке. Для широкого круга читателей. Может быть рекомендован как школьникам старших классов, так и лицам, знающим или самостоятельно изучающим английский язык.
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
В сборник "English Is No Joke?" включены шуточные рассказы, забавные истории, анекдоты, афоризмы, юмористические определения и описания комических ситуаций, отражающие нашу повседневную жизнь, в переводе на английский язык. Ценители живого разговорного языка и задорной шутки проведут за этой книжкой немало веселых минут. Вместе с тем она окажет им реальную помощь в изучении языка и обогащении словарного запаса, познакомит с разговорными формулами и образными выражениями, без которых не обходится любая шутка, способная вызвать смех или улыбку. Для облегчения чтения сборник снабжен подробным алфавитным англо-русским словарем, включающим все слова и выражения, использованные в текстах анекдотов.
Книга может быть использована как для самостоятельного чтения, так и для аудиторной работы в различных учебных заведениях, в том числе и в старших классах средней школы. Читая анекдоты, надо стараться понять их общий смысл. С каждым разом это будет сделать все легче и легче. Во второй части дается ключ к текстам, который можно использовать для обратного перевода и закрепить изученный материал. Параллельно со зрительным восприятием текстов необходимо пытаться говорить. При этом следует стремиться выучить анекдот наизусть. Перед переходом к следующему анекдоту следует устно повторить материал предыдущего, рассказать анекдот реальному или воображаемому собеседнику. Наилучших результатов в изучении языка можно достичь, если вы будете пусть медленно, но основательно усваивать хотя бы по одному анекдоту ежедневно. И вы, конечно же, шутя осилите английский. Удачи Вам!
ENGLISH IS NO JOKE? 11-5 ========================================
1 An advertisement: "I don't drink, I don't smoke. I just want a girlfriend who will go to the store and get cigarettes and vodka for me." advertisement and cigarettes do don't drink for girlfriend go and get I just me not
объявление и курево вспомог. глагол do not пить для девушка сходить за я просто косв. падеж от I не
6-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== smoke курить store магазин to в vodka водка who который want испытывать необходимость will вспомог. глагол 2 An advertisement in a newspaper: "I'd like to see, just once, a clever, tender-hearted, considerate, hard-working, generous man who doesn't drink". advertisement clever considerate do does doesn't drink generous hard-working I I'd I'd like to in just like
объявление умный внимательный вспомог. глагол от do does not пить щедрый работящий я I would хотелось бы в хоть хотеть
ENGLISH IS NO JOKE? 11-7 ======================================== man мужчина newspaper газета not не once раз see увидеть tender-hearted нежный to частица при инфинитиве who который who doesn't drink непьющий would вспомог. глагол 3 One French magazine announced a competition for the best description of one's morning. First place was won by the author of the following statement: "I get up, have breakfast, dress myself, and drive home." and и announce объявить author автор be вспомог. глагол best лучший by передается твор. падежом competition конкурс description описание dress oneself одеваться drive ехать first первый following такой
8-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== for на French французский get up вставать have breakfast завтракать home домой I я magazine журнал morning утро myself себе, себя of передается род. падежом one один one's свой place место statement изложение, формулировка was от be win занять won от win 4 A father drove his three sons to a hayfield. The old man, grateful in advance for the help, poured them each a glass of vodka. Some time later he announced, 'Well, my children, now it’s time to do some work!' And the eldest son said quizzically, 'Dad, every time you drink, you don’t make any sense!' and announce
а; с объявлять
ENGLISH IS NO JOKE? 11-9 ======================================== children дети dad батя do вспомог. глагол do some work поработать don’t do not drink выпить drive привезти drove от drive each каждый eldest старший every time как father отец for для glass стакан grateful благодарный hayfield покос he он his его; свой in advance заранее it’s time пора man мужчина my мой not не now теперь old старый old man старик pour налить quizzically с усмешкой some немного some time later через некоторое время
10-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== son сын not make any sense молоть ерунду them косв. падеж от they they они three трое to на; частица при инфинитиве vodka водка well ну you ты 5 A sportsman, fully dressed in hunting gear, runs into a friend, 'Where in the world are you going? The hunting season is over, isn't it?' 'Yes, it is, but my wife doesn't know about it.’ about о already уже are от be be вспомог. глагол be over закончиться but но do вспомог. глагол does от do doesn't does not friend приятель fully dressed in hunting gear в полном снаряжении
ENGLISH IS NO JOKE? 11-11 ======================================== go идти hunting season сезон охоты is от be isn't it? ведь it это; этом know знать my мой not не run into встречать sportsman охотник where in the world куда это wife жена yes, it is да you ты 6 The patient tells the doctor, 'Doctor, I have a headache.' The doctor says, 'Here’s some medicine. Take one tablet in the evening. And in the morning, if you wake up, take two more.' ache and doctor have head here’s
боль а врач, доктор иметь голова вот вам
12-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== I я I have у меня I have a headache у меня голова болит if если in the evening вечером in the morning утром medicine лекарство more еще one один patient пациент say говорить some кое-какой tablet таблетка take выпить tell рассказывать two два wake up проснуться you вы 7 A bus full of elderly women stops in front of the sheikh's palace. 'More tourists?' the sheikh asks. 'No,' the secretary replies. 'They are your mothersin-law that have come to see you.' are ask be
от be спрашивать глагол-связка
ENGLISH IS NO JOKE? 11-13 ======================================== bus автобус come приехать elderly пожилой full полный have вспомог. глагол in front of перед more еще; опять mother-in-law теща no нет of передается род. падежом palace дворец reply отвечать secretary секретарь sheikh шейх sheikh's притяж. падеж от sheikh stop останавливаться that который they это to see smb. в гости tourist турист woman женщина women от woman you вы; вас your ваш 8 'Petrovna!' one neighbor asks the other. 'What do you feed your hogs with?' 'What does it matter to you?'
14-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== 'Well, I want to get thin like that too!-' another другой ask спрашивать do вспомог. глагол feed кормить get thin похудеть hog свинья I я like that так neighbor соседка one один to частица при инфинитиве too тоже want хотеть well да what does it matter to you? а тебе что? what... with чем you ты your твой; свой 9 'Help!' A blood-curdling shriek was heard in a train carriage. 'Is there any doctor here?!' 'I am a doctor! A half-undressed man pops out of the next-door compartment. 'Who needs help?' 'Me!' One of the passengers replies joyfully. 'Doctor, please tell me, what is a six letter word for a throat disease?
ENGLISH IS NO JOKE? 11-15 ======================================== a six letter word слово из шести букв am от be any какой-нибудь be глагол-связка be heard раздаваться blood-curdling душераздирающий carriage вагон compartment купе disease болезнь doctor доктор for для half-undressed полураздетый help помочь; помощь here здесь I я in в joyfully радостно letter буква man человек me я; косв. падеж от I need нуждаться of из one of один из passenger пассажир please пожалуйста pop out выскакивать reply отвечать shriek крик six шесть tell сказать
16-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== the next-door соседний there is есть throat горло train поезд was от be what is ... for как называется who кто who needs кому нужен 10 'Why do only thirty per cent of women find themselves in paradise?' 'Because if there were more of them there, it would be hell.' be глагол-связка because потому что do вспомог. глагол find oneself попадать hell ад if если in в it это more больше of передается род. падежом only только paradise рай per cent процентов them косв. падеж от they
ENGLISH IS NO JOKE? 11-17 ======================================== themselves себя; себе there там there were было бы they они thirty тридцать why почему woman женщина women от woman would вспомог. глагол 11 'Why did you encourage your wife to learn how to play the flute instead of the piano?' 'Because when she plays the flute she doesn't sing.' because потому что did от do do вспомог. глагол does от do doesn't does not encourage to поощрять, поддерживать flute флейта how как instead of вместо learn научиться not не piano рояль play играть she она
18-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== sing петь to частица при инфинитиве when когда why почему wife жена you ты your твой; свой 12 'Why are you so sad?' 'My wife is going to the beach for three weeks-' 'I don't understand.' 'If I don’t look sad, she may change her mind.' am от be are от be be глагол-связка; вспомог. глагол change one's mind передумать do вспомог. глагол don't do not for на go уезжать go to the beach уезжать к морю her ее; свой I я if если is от be look выглядеть, казаться may мочь
ENGLISH IS NO JOKE? 11-19 ======================================== my мой not не sad грустный seaside морское побережье she она so такой three три to к understand понимать week неделя why почему wife жена you ты 13 'Is it true, doctor, that women live longer than men?' 'In any case, the widows do.' any be case do doctor in in any case is is it true? it live
всякий глагол-связка случай зд. живут доктор в во всяком случае от be правда ли? это жить
20-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== long долгий longer дольше man мужчина men от man than чем that что true верный widow вдова woman женщина women от woman 14 I propose my friendship. Genuine. Pure. Reliable. Masculine. Dearly. dearly friendship genuine I masculine my propose pure reliable
дорого дружба настоящий я мужской мой; свой предлагать чистый крепкий
15 'I propose services of a hitman humorist. The client you order will simply die from laughing.'
ENGLISH IS NO JOKE? 11-21 ======================================== client клиент client you order заказанный вами клиент die умереть from от hitman киллер humorist юморист I я laughing смех of передается род. падежом order заказывать propose предлагать service услуга simply просто will вспомог. глагол you вы 16 Professor: What is your name? Student (smiling): Ivanov. Professor: What are you smiling for? Student: I'm happy that I got the first question right! am от be get the first question right правильно ответить на первый вопрос got от get are от be ask спрашивать
22-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== be глагол-связка; вспомог. глагол first первый happy довольный name фамилия I я I'm I am professor профессор question вопрос right правильно smile улыбаться student студент that что what... for чему you вы your ваш 17 By engine braking first occurs braking with the face bar, then with the grille and headlamps, next with the cooler and only then with the engine itselfand braking by engine braking face bar first further
и; с торможение при торможение двигателем бампер сначала далее
ENGLISH IS NO JOKE? 11-23 ======================================== grille облицовка радиатора headlamp фара itself собственно next затем occur происходить only только then потом with передается твор. падежом 18 A woman with a little boy comes to see a doctor. 'Hello there, sonny! What's your name?' 'Vitya.' 'And how old are you, Vitya?' 'Soon I'll be six.' 'Wow, you’re an optimist!' and are be boy come doctor hello there how how old are you? I I'll is
а от be глагол-связка мальчик приходить врач здравствуй как сколько тебе лет? я I will от be
24-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== little маленький name имя old старый optimist оптимист six шесть sonny сынок soon скоро to see на прием к what какой what's what is what's your name? как тебя зовут? will вспомог. глагол with с woman женщина wow ух ты you ты your твой 19 A man visits a doctor and says, 'Doctor, something is wrong with me. I can't do any house-work. Please examine me and tell me in clear language what’s wrong?' The doctor examined him and said, 'In clear language it is called LAZINESS!' The man says, 'Please, now tell me that diagnosis in Latin so that I could repeat it to my wife.'
ENGLISH IS NO JOKE? 11-25 ======================================== and а; и any никакой be глагол-связка be called называться can мочь can't cannot clear понятный visit приходить к could от can do делать doctor врач; доктор examine обследовать he он him косв. падеж от he house дом house-work работа по дому I я in на in a clear language понятным языком in Latin по-латыни is от be it это language язык Latin латинский язык laziness лень man мужик me косв. падеж от I my мой not не now теперь
26-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== please пожалуйста repeat повторить said от say say сказать; говорить so that чтобы something что-то tell сказать to передается дат. падежом what is wrong? что со мной? wife жена with с work работа wrong не так 20 One mother-in-law comes to visit the other motherin-law. The son's mother says, 'Helen is not like bad, but she has been living in our house for two years now and doesn't have a baby yet.' Helen's mother replies, 'I don't know what happened to her. When she lived at our house she had a baby every year.' and а; и at our house дома (у нас) be глагол-связка; вспомог. глагол been от be but но
ENGLISH IS NO JOKE? 11-27 ======================================== come to visit приходить к do вспомог. глагол does от do doesn't does not don't do not every каждый for в течение had от have happen to случиться c has от have house дом have вспомог. глагол have a baby рожать her косв. падеж от she I я in в in our house у нас is от be know знать like вроде live жить mother мать mother-in-law сватья not не not bad ничего now уже one один other другой our наш reply отвечать
28-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== say говорить she она son сын son's притяж. падеж от son two два us косв. падеж от we we мы what что when когда with у year год yet все еще 21 A man went to the barber shop and said, 'Give whatever kind of haircut you think is OK.' The barber shaved his head. The customer looked at himself in the mirror and said, 'I don't like this haircut, please cut my hair in a different style.' and at barber barber shop be customer cut cut one's hair
и на парикмахер парикмахерская глагол-связка клиент стричь постричь
ENGLISH IS NO JOKE? 11-29 ======================================== different другой, не такой do вспомог. глагол don't do not give smb. a haircut постричь go идти, прийти hair волосы haircut стрижка he он head голова himself себя his его I я in в in a different style по-другому is от be kind сорт, разновидность like нравиться look посмотреть man мужик me косв. падеж от I mirror зеркало my мой not не of передается род. падежом OK хороший please пожалуйста said от say say говорить shave побрить shave one's head постричь наголо
30-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== style стиль they они think считать this этот to в went от go whatever какой бы ни, любой whatever kind of... you think is OK как хотите you вы 22 A man came to the public bath, washed himself, and then discovered that he had left his towel at home. Looking about in bewilderment, he saw a sign saying: "Please do not dry yourself with the curtains!" He thinks, "Now there’s an idea!" about and at home bewilderment be came come curtain discover do dry oneself
по сторонам а дома растерянность глагол-связка от come прийти занавеска обнаружить вспомог. глагол вытираться
ENGLISH IS NO JOKE? 11-31 ======================================== had от have have вспомог. глагол he он himself себя idea мысль in bewilderment растерянно is от be it это leave забыть left от leave look about оглядываться по сторонам man мужик not не now there’s an idea о, это мысль please пожалуйста public bath баня saw от see say говорить see видеть sign табличка that что then потом there’s there is there be быть, иметься think думать to в towel полотенце wash oneself помыться with передается твор. падежом yourself себя
32-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== 23 The wife comes from the doctor and says, 'The doctor advised me to go on vacation to the beach to rest awhile. What health resort should I choose?' The husband says to her discontentedly, 'You'd better choose another doctor.' advise and another awhile beach better choose come discontentedly doctor from go health resort her husband I me on vacation rest say she
посоветовать и другой немного море лучше выбрать прийти недовольно врач от поехать курорт косв. падеж от she муж я косв. падеж от I в отпуск отдохнуть говорить она
ENGLISH IS NO JOKE? 11-33 ======================================== should вспомог. глагол to на; частица при инфинитиве vacation отпуск what какой wife жена you ты you'd you had you had better тебе лучше 24 A computer programmer working at home in the dead of night feels a touch on his back. He turns round, and sees his wife standing there, with nothing on, looking at him with a sly smile. The programmer says, 'Sorry, honey, but the computer is busy.' and и at на at home дома back спина be глагол-связка but но busy занятый computer компьютер feel чувствовать he он him косв. падеж от he his его; свой honey милая
34-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== in the dead of night глубокой ночью is от be look смотреть night ночь on на on his back сзади programmer программист see видеть sly хитрый, лукавый smile улыбка sorry извини stand стоять touch прикосновение turn round оборачиваться wife жена with с with nothing on голышом work работать 25 The wife tells the Chukchi man, ‘I would like some crocodile boots as a present.' The Chukchi man packs, flies to Africa and is seen for many days fishing on the Nile River. Someone runs into him and sees next to him a heap of crocodile carcasses. He watches as he thrusts his hand in the water, grabs a flailing crocodile and says, 'Damn, I can’t believe this crocodile doesn’t have boots either!'
ENGLISH IS NO JOKE? 11-35 ======================================== again опять and и as в качестве; в то время как as a present в подарок be вспомог. глагол believe поверить boots сапоги can мочь can’t cannot carcass труп Chukchi man чукча crocodile крокодил; крокодиловый damn черт day день do вспомог. глагол does от do fish ловить рыбу flail молотить fly лететь for в течение grab хватать hand рука have иметь; вспомог. глагол he он heap гора him косв. падеж от he his его; свой I я I would like я хотела бы in в
36-11 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== is от be like хотеть many много next to рядом с Nile, the Нил not не of передается род. падежом on на on the Nile River на берегу Нила pack собирать вещи present подарок river река run into наскочить на say говорить see видеть seen от see sit сидеть some не переводится someone кто-то tell говорить this этот thrust засовывать to в watch смотреть water вода wife жена would вспомог. глагол The End
КЛЮЧ К ТЕКСТАМ 10-37 ========================================
1 Объявление: "Не пью, не курю. Познакомлюсь с девушкой, которая сходит в магазин за куревом и водкой." 2 Объявление в газете: "Умного, нежного, внимательного, работящего, щедрого, непьющего мужчину хотелось бы хоть раз просто увидеть". 3 Один французский журнал для мужчин объявил конкурс на лучшее описание своего утра. Первое место занял автор такого произведения: "Я встаю, завтракаю, одеваюсь и еду домой." 4 Отец с тремя сыновьями приехал на покос. Старик, заранее благодарный им, налил всем по стакану водки. Через некоторое время он обращается к сыновьям: - Ну, дети мои, теперь пора и поработать!
38-11 КЛЮЧ К ТЕКСТАМ ======================================== А старший сын с усмешкой: - Ты, батя, как выпьешь, такую ерунду начинаешь молоть! 5 Охотник в полном снаряжении встречает приятеля: - Куда это ты собрался, ведь сезон охоты уже закончился? - Да, но моя жена пока об этом не знает... 6 Пациент на приеме у врача: - Доктор, у меня голова болит. Врач: - Вот вам таблетки. Выпейте вечером одну. А утром, если проснетесь, - еще две. 7 Перед дворцом шейха останавливается автобус, полный пожилых женщин. - Опять туристы? – спрашивает шейх. - Нет, - отвечает секретарь, - это ваши тещи в гости приехали. 8 - Петровна! - спрашивает соседка у соседки. - Ты чем своих свиней кормишь? - А тебе что? - Да я тоже так похудеть хочу!.. 9 - Помогите! - раздается душераздирающий крик в вагоне поезда. - Здесь есть доктор?! - Я доктор! - из соседнего купе выскакивает полураздетый человек. – Кому нужна помощь?
КЛЮЧ К ТЕКСТАМ 11-39 ======================================== - Мне! - радостно отвечает один из пассажиров. Доктор, скажите, как называется болезнь горла из шести букв? 10 - Почему только тридцать процентов женщин попадают в рай? - Потому что, если бы их там было больше, это был бы ад. 11 - Почему ты заставил свою жену научиться играть на флейте вместо рояля? - Потому что во время игры на флейте она не поет. 12 - Почему ты такой грустный? - Моя жена уезжает к морю на три недели... - Тогда я тебя не понимаю. - Если я не буду грустным - она передумает. 13 - Правда ли, доктор, что женщины живут дольше мужчин? - Во всяком случае, вдовы. 14 Предлагаю дружбу. Настоящую. Чистую. Крепкую. Мужскую. Дорого. 15 - Предлагаю услуги киллера-юмориста. Заказанный вами клиент просто умрет от смеха. 16 Преподаватель:
40-11 КЛЮЧ К ТЕКСТАМ ======================================== - Ваша фамилия? Студент: - Иванов (улыбается). - Чему вы улыбаетесь? - спрашивает профессор. - Доволен, что хорошо ответил на первый вопрос. 17 При торможении двигателем сначала происходит торможение бампером, потом облицовкой радиатора с фарами, далее радиатором и только потом собственно двигателем... 18 Приходит женщина с маленьким мальчиком на прием к врачу. - Здравствуй, мальчик! Как тебя зовут? - Витя. - А сколько тебе лет, Витя? - Скоро будет шесть. - Ух ты, какой оптимист! 19 Приходит к доктору мужик и говорит: - Доктор, чтой-то со мной не так. Ничего по дому делать не могу. Обследуйте меня и скажите понятным языком, что со мной?! Доктор обследовал и говорит: - Понятным языком это называется ЛЕНЬ! Мужик: - А теперь скажите, пожалуйста, по-латыни, чтобы я сказал своей жене.
КЛЮЧ К ТЕКСТАМ 11-41 ======================================== 20 Приходит сватья к сватье. Мать сына говорит: - Лена, вроде, ничего, но живет у нас уже два года и не рожает. А мать Лены отвечает: - Я не знаю, что с ней случилось. Дома она каждый год рожала. 21 Пришел мужик в парикмахерскую и говорит: - Постригите меня как хотите. Его побрили наголо. Он посмотрел на себя в зеркало и говорит: - Мне не нравится, постригите по-другому. 22 Пришел мужик как-то в баню, помылся, а потом обнаружил, что забыл дома полотенце. Стоит, растерянно шарит взглядом по сторонам. Вдруг видит - табличка: "Занавесками не вытираться!" Думает: "О! А это - мысль!" 23 Пришла жена от врача и говорит мужу: - Врач посоветовал мне поехать на Черное море. Как ты думаешь, какой курорт мне выбрать? Муж (недовольно): - Выбери лучше другого врача. 24 Программист глубокой ночью за компьютером чувствует прикосновение сзади. Оборачивается - жена стоит голышом, обыорожи-
42-11 КЛЮЧ К ТЕКСТАМ ======================================== тельно нежно на него смотрит. Программист: - Извини, милая, но компьютер занят. 25 Просит жена чукчу: - Привези мне крокодиловые сапоги. Сидит чукча в Африке на берегу Нила, рядом гора крокодильих трупов. Засовывает руку в воду и говорит: - Ох, черт, опять без сапог попался!
СОДЕРЖАНИЕ ---------ОТ СОСТАВИТЕЛЯ ................... 3 ENGLISH IS NO JOKE? .............. 5 КЛЮЧ К ТЕКСТАМ .................. 37
Учебное пособие С АНГЛИЙСКИМ НЕ ШУТЯТ? ENGLISH IS NO JOKE? Сборник анекдотов на английском языке Под редакцией Ховарда Вударда Составитель и переводчик С. Н. Парыгин