English Is No Joke? С английским не шутят? Выпуск 18

В сборник "English Is No Joke?" («С английским не шутят?» включены шуточные рассказы, забавные истории, анекдо

138 92 219KB

English-Russian Pages [22] Year 2011

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

English Is No Joke? С английским не шутят? Выпуск 18

  • Commentary
  • 890859
  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

25 анекдотов на английском языке -------------------------------Под редакцией Ховарда Вударда

ENGLISH IS NO JOKE? Отзывы, предложения, замечания [email protected]

I s s u e

18

Составитель и переводчик С. Н. Парыгин

Вязники 2011

С английским не шутят? Сборник анекдотов на английском языке/Составитель и переводчик С. Н. Парыгин. Под редакцией Ховарда Вударда (Южная Дакота, США) - Вязники, 2011. – 40 с. - Вып. 18

Сборник включает 25 коротких шуток и анекдотов, фраз и афоризмов на английском языке. Для широкого круга читателей. Может быть рекомендован как школьникам старших классов, так и лицам, знающим или самостоятельно изучающим английский язык.

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

В сборник "English Is No Joke?" включены шуточные рассказы, забавные истории, анекдоты, афоризмы, юмористические определения и описания комических ситуаций, отражающие нашу повседневную жизнь, в переводе на английский язык. Ценители живого разговорного языка и задорной шутки проведут за этой книжкой немало веселых минут. Вместе с тем она окажет им реальную помощь в изучении языка и обогащении словарного запаса, познакомит с разговорными формулами и образными выражениями, без которых не обходится любая шутка, способная вызвать смех или улыбку. Для облегчения чтения сборник снабжен подробным алфавитным англо-русским словарем, включающим все слова и выражения, использованные в текстах анекдотов.

Книга может быть использована как для самостоятельного чтения, так и для аудиторной работы в различных учебных заведениях, в том числе и в старших классах средней школы. Читая анекдоты, надо стараться понять их общий смысл. С каждым разом это будет сделать все легче и легче. Во второй части дается ключ к текстам, который можно использовать для обратного перевода и закрепить изученный материал. Параллельно со зрительным восприятием текстов необходимо пытаться говорить. При этом следует стремиться выучить анекдот наизусть. Перед переходом к следующему анекдоту следует устно повторить материал предыдущего, рассказать анекдот реальному или воображаемому собеседнику. Наилучших результатов в изучении языка можно достичь, если вы будете пусть медленно, но основательно усваивать хотя бы по одному анекдоту ежедневно. И вы, конечно же, шутя осилите английский. Удачи Вам!

ENGLISH IS NO JOKE? 18-5 ========================================

1 Wife: Three men have given up their seats for me in the metro today. Husband: And was that enough for you? and и be глагол-связка enough достаточно for для give up one's seat for уступить место given от give have вспомог. глагол husband муж I я in в man мужчина me косв. падеж от I men от man metro метро

6-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== seat место that это that was enough for you тебе хватило their их; свой three трое today сегодня was от be wife жена you ты; тебя 2 The wife found in a newspaper that women are sold to harems in the East and asks her husband, 'Darling, would you sell me, I wonder?' 'Not really! I would grant you!' are от be ask спрашивать be вспомог. глагол darling дорогой East Восток find вычитать find in a newspaper вычитать из газеты found от find grant подарить

ENGLISH IS NO JOKE? 18-7 ======================================== harem гарем her ее; свой husband муж I я I wonder а I would grant подарил бы in в; на me косв. падеж от I newspaper газета not really! ну что ты! sell продать, продавать sold от sell that что to в wife жена woman женщина women от woman would вспомог. глагол you ты; тебя you would sell продал бы 3 The wife to her husband, 'You know, you will be a father soon!' The husband, slumping painfully in a chair, 'So did she tell you in spite of everything?' be

быть

8-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== chair стул did от do do вспомог. глагол father папа her ее; свой husband муж in на in spite of everything все-таки know знать painfully тяжело she она slump опускаться so значит soon скоро tell рассказать to передается дат. падежом wife жена will вспомог. глагол you ты; тебе 4 'I envy you,' says one friend to the other. 'You have already given both of your daughters in marriage.' 'Yeah- but I haven't yet fixed my wife up!' already both but

уже оба но

ENGLISH IS NO JOKE? 18-9 ======================================== daughter дочь envy завидовать fix up пристроить friend приятель give in marriage выдать замуж given от give have вспомог. глагол haven't have not I я my мой; свой not не of передается род. падежом one один other другой say говорить she она to передается дат. падежом wife жена yeah да yet еще you ты; тебе your твой; свой 5 The telephone rings. The mistress picks it up, 'Hello!' 'Tell me- am I speaking to you on the telephone?' asks a man in thick voice. 'No, on TV!'

10-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== 'Oh, no! It's live, and I'm in briefs.' am от be and а ask спрашивать be вспомог. глагол briefs трусы hello алло I я I'm I am in briefs в трусах in thick voice заплетающимся языком it's live прямой эфир man мужчина me косв. падеж от I mistress хозяйка no нет oh, no! Господи! on the telephone по телефону on TV по телевизору pick it up снимать трубку ring звонить speak to разговаривать с telephone телефон tell сказать you вы; вами 6 'Excuse me, you have taken my seat.'

ENGLISH IS NO JOKE? 18-11 ======================================== 'Your seat? And can you prove that?' 'Yes, I can. I left ice-cream on it.' and can excuse excuse me have I ice-cream it leave left me my on prove seat take taken yes yes, I can you your

и мочь извинить извините вспомог. глагол я мороженое это; оно; нем оставить от leave косв. падеж от I мой на доказать место занять от take да могу вы ваш

7 The investor asks his investment consultant, 'Has my money really disappeared? Has it disappeared to the last dollar?'

12-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== 'It hasn’t really disappeared, it belongs to someone else now.' ask belong to consultant desappear else has hasn’t have his investment

спрашивать принадлежать консультант пропасть еще от have has not вспомог. глагол его; свой

инвестиция; инвестиционный

investor инвестор it они money деньги my мой now теперь really в действительности someone кто-то someone else кто-то другой to до to the last dollar до копейки why почему

8 'How does one determine where the south is?' 'One looks at a tree, if the tree is a palm, then it’s the south!'

ENGLISH IS NO JOKE? 18-13 ======================================== be быть; глагол-связка determine определить does от do how как how does one determine

if is it it’s one looks look at palm south then tree where

как определить

если от be это it is нужно посмотреть посмотреть на пальма юг значит дерево где

9 'What women do you like?' 'I like the cheerful ones, from the cheerful ones the good ones, from the good ones, the beautiful ones.' beautiful cheerful do from good I I like

красивый веселый вспомог. глагол из добрый я мне нравятся

14-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== like нравиться one слово-заменитель what какой woman женщина women от woman you вы; вам you like вам нравятся 10 The ticket-collector asks a passenger with a dog, 'Have you paid for the dog?' 'No, they've presented me with it.' ask спрашивать dog собака for за have вспомог. глагол I я it она; ее me косв. падеж от I no нет paid от pay passenger пассажир pay заплатить present with подарить they они they've they have they've presented with подарили ticket-collector контролер

ENGLISH IS NO JOKE? 18-15 ======================================== with с you вы 11 The crocodile who was jilted by his sweetheart wants to settle the score. He comes up to the telephone, dials a number and says into the receiver, 'Hello! Is it a factory that manufactures leather wallets?' a factory that manufactures фабрика по изготовлению and и be глагол-связка by передается твор. падежом come up to подходить к crocodile крокодил dial набирать factory фабрика he он hello алло his его; свой into в is от be it это jilt покинуть leather кожа; кожаный left от leave manufacture изготавливать

16-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== number номер receiver трубка say говорить settle the score свести счеты с жизнью

sweetheart возлюбленный telephone телефон that который to частица при инфинитиве wallet бумажник want хотеть who кто; который who was jilted покинутый 12 A bald man comes to the barber's. 'How can I help you?' asks the barber. 'I'll pay a hundred dollars if you cut my hair to look like yours, and won't cause any pain. 'No problem,' responds the barber, and quickly shaves his head. and any ask bald barber barber's, the can cause

и никакой спрашивать лысый парикмахер парикмахерская мочь причинить

ENGLISH IS NO JOKE? 18-17 ======================================== come приходить cut постричь dollar доллар hair волосы head голова help помочь his его; свой how как how can I help you? чем я могу вам помочь?

hundred I if I'll like look man my no no problem not pain pay problem quickly respond shave to will won't

сто я если I will как выглядеть мужчина мой нет; никакой нет проблем не боль, страдание платить проблема быстро отвечать брить налысо в; чтобы вспомог. глагол will not

18-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== you вы; вам yours ваш 13 'Mrs Dupont, why haven't you married for the second time?' 'I have a dog that growls. A parrot that repeats my words. A fire-place that smokes. And finally a tom-cat that is out at night. Do you think that isn't enough for me?' and и at night по ночам be глагол-связка be out гулять do вспомог. глагол dog собака Dupont Дюпон enough достаточный finally наконец fire-place камин for для for me мне for the second time во второй раз growl ворчать have иметь; вспомог. глагол haven't have not I я I have у меня есть

ENGLISH IS NO JOKE? 18-19 ======================================== is от be isn't is not isn't enough мало marry выйти замуж me косв. падеж от I Mrs мадам my мой night ночь not не parrot попугай repeat повторять second второй smoke дымить that это; который think считать time раз tom-cat кот why почему word слово you вы 14 Mother asks her daughter, 'Girl, go to the butcher and whether he has pig legs.' An hour later the girl comes back says, 'Sorry, mommy, I was waiting waiting, but he never took off shoes.'

see and and his

20-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== and и ask просить be вспомог. глагол but но butcher мясник come back возвращаться daughter дочка girl девочка; доченька go сходить has от have have иметь he он he has у него есть her ее; свой his его; свой hour час I я later через leg ножка mommy мамуля mother мама never так и не pig свиной say говорить see посмотреть shoes ботинки sorry прости take off снять to к took от take

ENGLISH IS NO JOKE? 18-21 ======================================== wait ждать was от be whether ли 15 Mother is scolding her son, 'Look, how dirty hands you have! They are just disgusting! Quickly lick them! Quickly!' are от be be глагол-связка; вспомог. глагол dirty грязный disgusting мерзкий hand рука have иметь her ее; свой how какой is от be just просто lick облизать look посмотреть mother мать quickly быстро scold ругать son сын them косв. падеж от they they они they are just disgusting мерзость you ты you have у тебя

22-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== 16 A nurse is advising a patient, 'If you want to show the doctor your appreciation, do it before your operation, otherwise afterwards it may be too late.' advise советовать afterwards потом be быть; вспомог. глагол before до do сделать doctor врач if если is от be it это late поздно may мочь nurse медсестра operation операция otherwise иначе patient больной show one's appreciation отблагодарить to частица при инфинитиве too слишком want хотеть you вы your ваш

ENGLISH IS NO JOKE? 18-23 ======================================== 17 The traffic police stops a car being the driver in his cups. The man gets out and complains, 'Well, that's it, I've got caught.' The militiaman responds, 'Let's have a bet on a thousand rubles that you haven't!' a thousand rubles штука and и being the driver in his cups с пьяным водителем car авто, машина driver водитель get caught попасться get out выходить из got от get complain сокрушаться have вспомог. глагол have a bet on спорить на his его; свой I я in one's cups выпивший I've I have let's have a bet on спорим на man мужчина respond отвечать ruble рубль stop останавливать

24-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== that что that's it все thousand тысяча traffic police мент well ну you haven't не попался 18 'I was bitten by your dog! I demand a compensation!' 'All right, I'll hold him now, and you bite!' all right! ради Бога! and а be вспомог. глагол bite кусать, укусить bitten от bite by передается твор. падежом compensation компенсация demand требовать dog собака have вспомог. глагол him ее (собаку) hold подержать I я I'll I will now сейчас will вспомог. глагол you вы your ваш

ENGLISH IS NO JOKE? 18-25 ======================================== 19 I was never lucky with wives. The first turned me out, the second left me, and the third is still with me. and а be быть be lucky везти first первый I я is от be leave уйти от left от leave me косв. падеж от I never никогда second второй still еще до сих пор third третий turn out выгнать was от be wife жена with с wives от wife 20 A newly-wed sent a telegram to his mother from the wedding journey, "We are quite well. Mary is really great. I am so happy". Having read the telegram, his mother shrugged her shoulders and snorted,

26-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== 'Well, fancy that! She has already taught him to tell lies!' already am and are be from happy has have he her him his I is is really great journey Mary mother newly-wed quite read send sent she shoulder

уже от be и от be глагол-связка из счастливый от have вспомог. глагол он ее; свой косв. падеж от he его; свой я от be просто прелесть путешествие Мэри матушка молодожен очень прочитать отправить от send она плечо

shrug one's shoulders пожать плечами

ENGLISH IS NO JOKE? 18-27 ======================================== snort фыркнуть so так taught от teach teach научить telegram телеграмма tell lies врать to передается дат. падежом; частица при инфинитиве we мы we are well нам хорошо wedding свадьба; свадебный well хорошо well, fancy that! ничего себе! 21 A young artist kissed his model all of a sudden. Pretending that she was insulted, she says to him, 'Do you kiss all your models?' 'No. You are the first.' 'I wonder how many of them you had?' 'Only four: a herring, an onion, a plate, and you--' all all of a sudden and are artist be

все вдруг и от be художник глагол-связка

28-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== do вспомог. глагол first первый four четыре had от have have иметь he он herring селедка him косв. падеж от he his его; свой how many сколько I я I wonder how many of them а сколько же их insult оскорбить insulted оскорбленный kiss целовать; поцеловать model натурщица no нет of передается род. падежом onion луковица only только plate тарелка pretend сделать вид say говорить she та; она that что them косв. падеж от they they они to передается дат. падежом was от be

ENGLISH IS NO JOKE? 18-29 ======================================== wonder желать знать you ты you had у тебя было young молодой your твой; свой 22 'Young man, why are you selling dollars at a price which is twice as high as the actual price?' 'What did you expect? It's a handwork, besides done at night--' actual are as at be be what did you expect?

фактический от be чем по глагол-связка вспомог. глагол а как выхотели?

did от do do выполнять; вспомог. глагол dollar доллар done от do expect полагать handwork ручная работа high высокий at night в ночное время besides да еще is от be

30-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== it это it's it is man человек night ночь price цена sell продавать twice два раза twice as high as в два раза выше what что which который why почему work работа you вы young молодой young man молодой человек 23 'My wife drives like lightening!' 'Oh, so she drives too fast?' 'No, she hits in trees.' drive fast hit in lightening like my no oh

ездить быстро попадать в молния как мой нет о

ENGLISH IS NO JOKE? 18-31 ======================================== she она so значит too слишком tree дерево wife жена 24 A husband and a wife are taking a walk. All of a sudden he nudges her and says, 'Look happy!' 'What for?' 'My first wife is walking over there!' all of a sudden вдруг and и are от be be вспомог. глагол first первый for для happy счастливый he он her косв. падеж от she husband муж is от be look happy сделать счастливое выражение лица my мой over there вон nudge толкать кого-л. в бок

32-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== say говорить she она take a walk прогуливаться walk идти what что what for? для чего? wife жена 25 A husband and a wife are taking a walk along the street. Suddenly the wife notices that a friend of her, wearing a new dress, is coming to meet them. 'Sweetheart,' she says. 'Marina is coming over there. When she comes alongside of us, you stop and say to her that she has a great looking dress.' 'Why? Do you want to complement her?' 'On the contrary! Yesterday I assured her that you have terrible taste!' along and are assure be come come alongside of come to meet compliment

по и от be уверять вспомог. глагол идти поравняться с идти навстречу сделать приятное

ENGLISH IS NO JOKE? 18-33 ======================================== do вспомог. глагол dress платье friend подруга great looking замечательный has от have have иметь her косв. падеж от she husband муж I я is от be new новый notice замечать of передается род. падежом of her ее on the contrary наоборот over there вон say сказать; говорить she она she has у нее stop остановиться street улица suddenly внезапно sweetheart милый take a walk прогуливаться taste вкус terrible ужасный that что them косв. падеж от they they они to передается дат. падежом; частица

34-18 ENGLISH IS NO JOKE? ======================================== при инфинитиве to meet навстречу us косв. падеж от we want хотеть we мы wear носить wearing a new dress в новом платье when когда why? зачем? wife жена yesterday вчера you ты you have terrible taste у тебя ужасный вкус The End

КЛЮЧ К ТЕКСТАМ 18-35 ======================================== 1 Жена: - Мне сегодня в метро трое мужчин уступили место. Муж: - И тебе хватило? 2 Жена, вычитав из газеты, что женщин продают в гаремы на Востоке, спрашивает мужа: - Дорогой, а ты бы меня продал? - Ну что ты! Я бы тебя подарил! 3 Жена - мужу: - Ты знаешь, скоро ты будешь папой! Муж, тяжело опускаясь на стул: - Значит, она тебе все-таки рассказала... 4 - Завидую тебе! - говорит один приятель другому. Обеих дочерей уже замуж выдал. - Да... но вот жену, жену пока еще не пристроил! 5 Звонит телефон. Хозяйка снимает трубку: - Алло! - Скажите... я с вами по телефону разговариваю? заплетающимся языком спрашивает мужской голос. - Нет, по телевизору! - Господи! Прямой эфир, а я – в трусах. 6 - Извините, вы заняли мое место. - Ваше место? И вы можете это доказать? - Могу. Я оставил на нем мороженое.

36-18 КЛЮЧ К ТЕКСТАМ ======================================== 7 Инвестор спрашивает своего инвестиционного консультанта: - Действительно все мои деньги пропали? Все до копейки пропали? - Почему пропали?! Просто они теперь принадлежат кому-то другому. 8 - Как определить, где юг? - Нужно посмотреть на дерево. Если дерево - пальма, юг - здесь! 9 - Какие женщины вам нравятся? - Мне нравятся веселые, из веселых - добрые, из добрых красивые. 10 Контролер спрашивает пассажира с собакой: - А вы заплатили за собаку? - Нет, мне ее подарили. 11 Крокодил, покинутый своей возлюбленной, хочет свести счеты с жизнью. Он подходит к телефону, набирает номер и говорит в трубку: - Алло! Это фабрика по изготовлению кожаных бумажников? 12 Лысый мужчина приходит в парикмахерскую. - Чем я могу вам помочь? – спрашивает парикмахер. - Плачу сто долларов, если вы сделаете так, что моя прическа будет выглядеть, как ваша, и не причините мне при этом никаких неудобств.

КЛЮЧ К ТЕКСТАМ 18-37 ======================================== - Нет проблем, - отвечает парикмахер и быстро бреет свою голову налысо. 13 - Мадам Дюпон, почему вы не вышли во второй раз замуж? - У меня есть собака, которая ворчит. Попугай, который повторяет мои слова. Камин, который дымит. И наконец кот, который гуляет по ночам. Вы считаете, что мне этого мало? 14 Мама просит дочку: - Доченька, сходи к мяснику и посмотри, есть ли у него свиные ножки. Через час девочка возвращается и говорит: - Прости, мамуля, я ждала-ждала, но он так и не снял ботинки. 15 Мама ругает сына: - Посмотри, какие у тебя грязные руки! Мерзость! Быстро оближи их! Быстро! 16 Медсестра советует больному: - Если хотите отблагодарить врача, сделайте это до операции, иначе потом может быть поздно. 17 Мент останавливает машину с выпившим водителем. Мужчина выходит из авто и сокрушается: - Ну все, попался. Мент отвечает: - Спорим на штуку, что не попался!

38-18 КЛЮЧ К ТЕКСТАМ ======================================== 18 - Меня укусила ваша собака! Я требую компенсации! - Ради Бога! Я ее сейчас подержу, а вы - кусайте! 19 Мне никогда не везло с женами. Первая выгнала меня, вторая от меня ушла, а третья - до сих пор еще со мной. 20 Молодожен отправил из свадебного путешествия телеграмму своей матушке: "Нам очень хорошо. Мэри прелесть. Я счастлив". Прочитав телеграмму, матушка пожала плечами и фыркнула: - Ничего себе! Она уже научила его врать! 21 Молодой художник вдруг поцеловал натурщицу. Сделав вид, что оскорблена, та говорит ему: - Ты целуешь всех своих натурщиц? - Нет. Ты первая. - А сколько же их у тебя было? - Всего четыре: селедка, луковица, тарелка и ты... 22 - Молодой человек, почему вы продаете доллары по цене в два раза выше фактической? - А как вы хотели? Ручная работа, да еще в ночное время... 23 - Моя жена за рулем - как молния! - Что, так быстро ездит? - Нет, попадает в деревья. 24 Муж и жена прогуливаются. Вдруг он толкает ее в бок и говорит:

КЛЮЧ К ТЕКСТАМ 18-39 ======================================== - Сделай счастливое выражение лица! - Для чего? - Вон идет моя первая жена! 25 Муж и жена прогуливаются по улице. Внезапно жена замечает, что навстречу идет ее подруга в новом платье. - Милый, - говорит она мужу, - вон идет Марина. Когда она поравняется с нами, остановись и скажи ей, что у нее замечательное платье. - Зачем? Ты хочешь сделать ей приятное? - Наоборот! Я вчера уверяла ее, что у тебя ужасный вкус!

Учебное пособие С АНГЛИЙСКИМ НЕ ШУТЯТ? ENGLISH IS NO JOKE? Сборник анекдотов на английском языке Под редакцией Ховарда Вударда Составитель и переводчик С. Н. Парыгин