191 47 86MB
Latin Pages 348 [352] Year 1854
C O R P U S S C R I P T O R U M B
Y
Z
A
N
T
H I S T O R I A E I
N
E D I T I O EMENDATIOR E T
A
E
.
COPIOSIOB,
CONSILIO
B. G. N I E B U H R I I C. F. I N S T I T U T A ,
AUCTORITATE
ACADEMIAE LITTERARUM REGIAE BORUSSICAE CONTINUATA.
M I C H A E L ATT A L I OTA.
BONNAE IMPENSIS
E D. W E B E B I
MDCCCLIII.
MICHAELIS
ATTALIOTAE
H I S T O R I A .
OPUS
A W L A D I M I R O BRUNETO DE P R E S L E , INSTITÜTI GALLIGI SOCIO,
INVENTUM DESCR1PTUM
CORRECTUM
RECOGNOVIT
IMMANUEL
BEKKERUS.
BONNAE IMPENSIS
ED.
MDCCCLIII.
WEBERI
WLADIMIRI BRUNETI DE PRESLE PRAEFATIO.
Duodeviginti iam elapsi sunt anni ex q u o , ad noyam Gedreni editionem adornandam hortatu dilectissimi magistri C. B. Hasii V. CI. codicem graecum bibliothecae Imperaloriae Parisiensis inspicienli mihi, ecce ineditus nec conlemnendus sese obtulit scriptor, cuius ope res gestae undecimi seculi et litterarum historia novam lucem accipere mihi videbanlur. Is codex optimae notae, membranaceus, seculi duodecimi, olim bibliothecae Coislinianae, nunc Imperatoriae, No. 136 inlerSangermanenses, prima fronte exhibet historiam Ioannis Scylilzae curopalatae, cuius lectionum varietatem tunc misi ad clarissimum virum 1mm. Bekkerum editorem historiae Cedreni ac Scylitzae, quae duobus voluminibus prodiil Bonnae a. 1838. Sequitur fol. 167 verso eadem manu exaratum aliud opus inscriptum sic:
VI
"WLADIMIR! BRUN ET I DE PRESLE
'Icrtogia TOV
XQITOV
ext ¿%l
Eitra itagà Mt^a^A
TOV
Ì%3ZO§QÓ[lOV
3tal
aidecrifiaTa-
TOV
ßi/XoV
TOV
Praefixa est epistola dedicatoria
'ArtaXeiaTov.
imperatörepa Nicephorum Botaniatem.
ad
R e s quarum
ipse testis extitit., brevi quodam orationis genere ac simplici narrare se profitetur 1 ) sript àv ovx axori
(¿vSoig étégav
xal
•jiagdXaßov àXX' àv avTÓmriQ xal *iòta-
rrig è^grì^driaa.
Exorditur a Michaele Paphlagone,
qui anno Christi 1 0 3 4
imperator factus est.
Inde
q u i u q u e sequentium Augustorum vitas breviter p e r sequitur;
cum autem
ad Romani Diogenis
et
Mi-
chaelis Ducae tempora pervenit, quorum sub i m p e rio variis functus est magistratibus, iam autae inutabiles status, bei Ii casque expeditiones quibus interfuit, fusius narrare coepit.
Nicephoro denique Botaniate
omnia quae per biennium gesta sunt summis c u m u lat laudibus, caetera deinceps se relalurum p r o m i t tens 2 ). Botaniates vero post aliquot menses ab Alex i o C o m n e n o palatio expulsus cessit: unde coniicere mutalione n o s t r u m ,
in monasterium
possis in tam
subita
se-
rerum
si m o d o patròni ruinae supér-
fuit cliens, ne prioris domini laudes crimini sibi verterentur, nihil magis optasse quam ut in oblivionem veniret.
Q u o d ei diu
et forsan ultra spem
conti-
gisse videtur. Nullam enim eius apud scriptores qui eadem aetale
floruerunt,
mentionem invenio.
Con-
stant tamen illa de nostri libris ac vita, partim eius de se ipso testimoniis. 1 ) fol. 1 6 8 r e c t o . 2 ) fol. 2 3 9
verso.
ex
Fu it Michael Attaliates
PRAEFÀTIO,
(seu Âttaliota) iudex et Anthypatus (vix
enim pro-
consulem audeo dicere) ' ) inter iurisconsultos sequioris aevi non ignobilis.
Idem anno 107Ü Michaelis
Ducae imperatoris iussu scripsit Synopsin legum in Monumentis iuris graecoromani a Leunclavio editano 2 ). Nee latuit omnino doctos homines eiusdem historia, de qua nunc agimus. Possevinus enim in appendice ad apparatum sacrum p. 133 earn indicat sub falso nomine Michaelis Kaliotae. accuratius Philippus Labbe in delineatione apparatus historiae byzantinae -1) haec habet: „Michaelis
Attaliotae
chronicon
sive histo-
riam a Michaele Balbo usque ad Michaelem Ducam Parapinacium audio delitescere in Scoriaceasi Laurentina
bibliotheca."
Eadem repetunt Vossius'1), Morerius r'), Saxius 6 ), Fabricius in bibliotheca graeça 7 ), Harlesius8), testem 1) Cursus honorum Michaelis Attaliatae ex ipsius scriptis sic potest constitui : KQITÏ,Î TSÜ otçaioaéâov
anno 1068. — (Hietor.)
nazçCxioç anno 1069 (ibid.) XQiTrjs xaì a'yfbvnatos anno tertio Michaelis Ducae. (Synopsis) fiâyiaTQOS, péotijç,
xQixqç ini
toC tnnoS^ófiov
xaì
zov
ßijiou
a. 1080. (tit. historiae.) 2 ) Franco furti 1596 —
Conf. Fabric, bibl. graec. t. XI p. 193
ed. Harless — Zachariae, historiae iuris graecoromani delineatio p. 71 — Mortreuil histoire du droit byzantin t. 3 p. 218. 3 ) De Byzantinae historiae scriptoribus publicam in lucem emittendis HQOTQemixôy.
Parisiis 1648. p. 46.
4 ) De histoî. graec. 1. IV p. 499 ed. Lugd. Bat. 1650. 5 ) Le grand dictionnaire historique. Paris 1732 sub v. Attaliates. 6 ) Onomasticon t. 2 p. 190. 7) t. VI p. 667 — (t. VIII p. 79 ed. Harless.) 8 ) ï . X I p . 194.
Tili
WLADIMIRI BRÜNETI DE
PRESLE
adducens Pluerum '), denique Haenelus V. CI. 2 ). Nemo tamen, quod sciam, menlionem fecit codicis bibliotbecae Parisiensis, ad quam tamen doctis hominibus et indigenis et peregrinis facillimus semper fuit aditus. Neque Montefalconii catalogus bibliothecae Coisliuianae, quo continetur Codicis 136 accurata descriptio, 3) ullius ut videtur salivam movit. Nusquam enim ullum locum huius hisloriae laudatum reperì, neque in glossario mediae et infìmae graecitatis Cangiano, neque in ipsiiis Montefalconii palaeographia graeca. Quapropter simulatque inveni opus adbuc paene incognitum, nihil antiquius duxi quam ut accuratam codicis Escoriacensis acquirerem notitiam. Etenim is codex a Michaele Balbo, si fides Labbeo acFabricio adhibenda, hoc est ab anno 820 initium sumpsisse dicebalur, noster contra a Michaele Paphlagone, anno tantum 1034 incipit. Sed frustra flagitavi ut haec mea de re ilia dubitatio significatione aliqua tolleretur. anno tandem 1842 Eduardus Laboulaye academiae inscriptionum socius, Hispaniam peragrans, qua fuit semper in Ine benevolenza, rogatu meo Scoriacensem bibliothecam adiit, codicem invenit, inspexit, misitque mihi descriptionem, quam omni parte comprobavit accuratus eius-
1) in Itinerario per Hispaniam, Lipsiae 1777. p. 182. 2) Catalogi librorum MSS.
Lipsiae 1830. qui tamen fallitur
iadicans codicem 18 Plut. I. arm. 2 . quo continentur Michaelis Apostolii varia scripta. 3) Bibliotheda Coisliniana olim Segoierana. Parisiis 1715 p. 106.
IX
PRÀEFATIO.
dem bibliolhecae catalogus, a viro docto Millero nuper editus '). Is igitur codex, decimi quarti, ut videlur, seculi, olim bibliothecae Malthaei Danduli,
initio
mutilus, fert in fronte sed manu recentiori illud:
'h-tTaXeiâ-vov %çovixôv
oÎTéXeÔTov, DIRÒ TÎJÇ ßaaiXeiag (¿é%çt Trjç ßaaXeiag
ac
fine
lemma
dxécpaXov
xal
Miya.I\K TOV T ç a v À o v
ML%ariX TOV Aovxôç.
Unde omnes fere in errorem inducti sunt. D o clus ta m en quidam anonymus margini adscripsit a n notationem illam: „Non te
decipiant
inscriptiones
appositae, sed confer codicem hune cum Cedreni annalibus
Georgii
graecolatinis impressis Basileae a
pag. 4 l 4 linea ultima illius editionis, et videbis primis hic haberi ultimam partem scilicet a medio finem,
in-
historiae illius,
imperio Michaelis Balbi usque ad
quem finem videre est fol. 2 6 7 pagina secunda
huius codicis.
Sed ea pag. secunda huius fol. 2 6 7
sequitur Michaelis Atlaliotae ad imperatorem Botaniatem pro historia perfecta quam scripsit
epistola
dedicatoria, et fol. 2 6 9 historia. imperfecta utrinque est, 2 ) scilicet ab ultimo imperio Michaelis Paphlagonis usque ad Michaelem D u c a m , cui successit Nicephorus Bolaniates, quo tempore
floruisse
probatur
h i c scriptor qui sic lacerus ad nos pervenit."
Ini-
tium historiae Attalialae et cuiusque paragraphi prima 1) Catalogue des MSS. grecs de la bibliothèque de l'Escoria par E . Miller. " Paris 1848 p. 136. 2) Initio unicum folium deesse videtur a verbis to tjJì latoglas . . . ad verba 37t^açA dovxòs TOV ¿ioxeiavoO fol. 168 codicis Coisliniani.
X
WLADIMIRI BRUNETI DE PRESLE
verba, quae in usum meura contulit vir ci. et ornatissimus eruditione Laboulaye, conspirant cum codice Parisiao, nisi quod in Escoriacensi deest folium unum initio et abrumpitur sermo post verba oi aroXéfuoi Trig arparoTCsdeiag
auzoa^ovrai,
quae legun-
tur in cod. Goisliniano fol. 211 verso, tertia parte libri et amplius amissa. Solus igitur, quod sciam,Coislinianus codex integrami nobis servavit Michaelis Attaliatae historiam. Neque ilia quidem diutius in bibliothecarum latebris delitescere debuit, quum multa alia scripta minoris momenti typis expressa sint. Fatendum tamen non apparere omnia in ea nova et inaudita. Multae enim verborum comprehensiones, interdum etiam integrae paginae, paucis mutatis leguntur inter additamenta quae sub nomine Ioannis Scylitzaé ad calcem Gedreni edita sunt. Unde fit ut quaestio satis implicata, quisnam sit huius historiae legitimus auctor, novam disceptationem requirat. Cedrenum enim alii, alii Scylitzem furti accusaverunt: nunc tertius in iudicium supervenit Attaliates. lam vir doctissimus Hasius, inspectis variis Scylitzaé codicibus, statuit *) Scylitzem primum composuisse Synopsin historiarum a Nicephoro àjtò Tevcxav Augusto ad Isaaci Gomneni imperium anno 1057, quam fere integrai» Cedrenus transtulit in compendium suum historicum. Poslea vero idem Scylitzes, ab Alexio Gomneno curopalatae munere auctus, historiam suam 1) In Comment, de IoanneLydo p. 33 in libro loan. Laur. Lydi de Magistratibus, Parisiis 1812.
PRAEFAT10.
XI
deduxit ad annual 1081. Inque hac altera editione mullos locos historiae Michaelis Attaliatae
transeri-
psit ad verburn , tacito auctoris nomine, resectisque omnibus iis quae ad laudem Nicephori Botaniatae dicta fuerant, Eiusmodi fraudem apud auctores medii
aevi,
im mo in omni memoria, non ita rarana, mire iuvit continuala deinceps domus regnatrix norum.
Quis enim tunc inquirebat de
ad"
Comne-
Nicephoro
Botaniata vel de bucinatore laudum eius?
praeser-
tim quum Scylitzes, Bryennius, Anna Comnena eadem
narraverint
riam.
Comnenorum
glo-
Nobis tarnen, qui testes in utramque
ad
maximam
par-
tem audire cupimus, satius videtur fontes ipsos quantum licet adire, ferventes interdum vel nonnumquam turbidos, quibus tamen plus saporis inest quam stagnantibus
aquis
qualia fere
aut varia
corrivatione
permixtis:
nobis praebent Cedreni Zonarae
rumque id genus
alio-
chronographorum Synopses
vel
Synagogae. Talia monente Hasio, rerum ad historiam litteras pertinentium
summo
fautore meo , facile inducta
arbitro,
magistro
et ac
est illustris Academia
regia Berolinensis ut Michaelis Attaliatae
historiam
in ByzantinorumScriptorum corpus reciperet, in quo iam ante ducentos annos locum ei assignaverat P h i lippus Labbeus. Codice igitur quam accuratissime descripto, apographum m e u m , denuo cum membranis anno 1844 Bonnae quod
nunc
demum
collatum,
in manus bibliopolae publici
iuris
fit
cum
tradidi, latina
X»
WLADIMIRI BRUNETl DE PRESLE PRAÊFATIO.
translatione v. cl. Nathanis Rosenstein Gedani. Typographorum plagulas absenti mihi iaspicere non licuit: sed recognitionem suscepit vir summus qui iam diu in emendandis priscornm voluminibus felicissimam operam posuit, Immanuel Bekkerus. Cuius illustre nomen titulo afFixum opellam meam lectoribus abunde commendabit. Scrib. Parisiis, XV Gal. Iun. a. 1853.
MIXAHA
TOT
I ¿TOP
Mich.
Altai.
Hist.
ATTAAEIATOT I A.
1
AOrOZ IIAPA KPITOT
TIP02Q&NHTIK02 MIXAHA TOT BA2IAEA
MAriZTPOT ATTAAEIATOT TON
EK&S2NH0EI2! BEZTOT
KAI
TIPOH
TON
BOTANEIATHN.
5 JSv (lèv, co dsiótars (ìaotXev , nàoav natStiav sv te argaTimiixolg onXoig xaì ftà/ratg xaì axQattjyi'ùttg navroSancug xaì àvÒQuyudt'aig xaì HQO xPT G (ìaoiXtiag ¿'^ijaxtjxcig, xaì 9opoig xagiofiaot, kevaaPTtg
navxcov
yap
xai
xai
s%o/mxsQap
navxoiaig
xaxtkafingvpag
vnqxoov,
ro
{¡aaiXixcoiegog,
xgarovg
TOV
xai dtoQOtg xai
oaoig ovde ndvxeg oi ngo aov
101)5 ¿P TOig ygopoig
paoiiecop
rfj
Tifiutg
avxav
dv&gconovg
xai ysyovag r&éyyexai, dkV fj xàv xaivongènmv %voig ov (¡ovXexai Taira aiyfj nagel9eiv xai tig Xr¡&t¡v xovxmv xovg àv&gànovg ¿X&etv), xavxtjv mantg xi xaX20 Xisgijfia xai de'£i'mfia óovXixòv xf¡ afj (ptluv&gconia xai Q '¿Xxovxa xwv tv diaxtxgiftsvtov xai dnoxQonrjV TCOV uavfijSovlcog xai dvaxktcog nengayfiivrnv ev noke/ioig xai /id/atg xai kotnoig avayxaioxdzoig sntyeiQ^aai xai ngn^X^fAaai. iio5 v avxog avxonxrjg xai 9iaxtjg ¿XQ1~ fidrtoa, iva fti) kqihjs jSv&oigdta tijg xov %gbvov nagaggot\g 15 TO koyov xai a%ia ovyxmo9itsv, dkkd xrjv (tvqfiqv ad'avuxov ¡¡Xr¡fiíaig avyxgoxovfisvrj xai %ágioi xai natano/iotg s^aigofiévr¡ xr¡g nóXscog, nXr¡v oaov jo xov ovvtj&ov{ vnegq>vovg
6 . ßotjdtias] itf' tnnov
anovórji'i an ága>yr¡i"i C. 2 3 . to suspectum.
11. Ovgtxa
C.
16.
g e n t e s et c i r c u m primam barbam florentes, nonnullos etiam maturos faciendos c u r a r e t c u n u c h o s , et genus suum h o c modo d e l e r e t , i n s a num Studium a d h i b e r e prudentibus visus est, qui tanto auxilio et p r o pinquorum opibus se nudaret. Attamen etiam divino et conimuni festo admirandae r e s u r r e q t i o nis Christi dei n o s t r i , quod p a s c h á salutiferum ab iis qui v e r a e fidei addicti sunt nominatum est, cum r e g i a pararetur pompa, antistites fori s t r a g u l a S é r i c a p r c t i o s e t e x t a humi s t e r n e n t e s inde a r e g i a ipsa usque ad portas v e n e r a b i l i s et maximi templi sapientiac sanctae divinae r a tionis in his ut r e x cum ordine satellitum eum comitante ingrederetnr certatim effecerunt. deinde a u t e m , etiam nova die festa cum equis pompa fieret circum s t e r n c b a n t h i c et illic p r e t i o s a t e x t i l i a et a e s t i mata , et ornatus alius auro et a r g e n t o fulgens e m i n e h a t : et omnes qui 111 foro serta g e r e b a n t et festum c e l e b r a b a n t laeti ct salutares o s t e n t a b a n t u r : p r o s e c u t i o autem admirabilis erat r e v e r a et r e g i a , u n dique a c c l a m a t i o n i b u s ajpplausa et gratiis et paeanibus elata u r b i s ;
13
HISTORIA. tiQtòiatTtQQv
ytvofj.évr¡g
avvsToatsQOvs
TV &éavgov
oxevao&ijvat Saafiévtjv
OTÓXCOV eì%B TO naXàriov, ttjg
ànoòoxijg
eanigav
r s xaì
(vrjoog
fieXetfupopovoav Tf¡ S' ènavQiov
TOV ngáyfutTog,
xaì iri
xaì
nàvTwv
TOvg nsgixvxXtú,
ev&vg
Xr¡v xaraa^ovaav
zovg
20 ngòg
aXXog àlXov tov
xaì
èSsi'xvvov,
ngoxaTÙg%aa9ai
xadeavwiog
sneiyofiévov
xaì
avvi fifoog
r¿
nags-
TU xgáxiara.
«5 f¡
TT¡V svavTÍav dvTsar¡xw9T¡ xaì
aanovSov ysvéo&at
xaì
nagsX-
xkivfiaoTt-
negiiSgaptv
Tifiijg
%r¡v ov
x¡}g
TOV Sè tei J e
à&góoV
sansvSs
Svofieveìag
ngòg
rgi/ag.
¡ÜovXofisvtov
r¡v IStiv
9eg/¿óxsgog
2. ovftflalávTas
tàg
T SIí(inù,
ròv xgavovvia
rijg
aXXov ngoq>9ávsiv
ànoatfivvvsiv
Ss XATÌTITÌJ TU TOV nà&ovg
xà
avTì]
noXXoìg
nsgì
éyt'vs TO, TOV fúv
xcüg iniléyovTOg,
fioovvoig
toìg
xaì
fiaoiXéa
Ss Sèanoivav
xexaQ(iévr¡v
qiiKotifiía
&o var¡g yfisgag 15 &év, xaì
Ss
• fièv
(pQOvavvra tr\v
¡taraxaitanov-
TWV xogvtpatmv
vaov
fiéya
ngono/in^g,
f¡ TIgiyxinog
lOnóggm)
èvanéSet'^e Ss ibv
TOVgoV.
sSóxtt
exnlrj%ig
ovfx^állovTag
TT¡V ngóoSov
o (¡aoitevg
5 otite ùya9òg 9ig
Trjg ngoskevaemg
roav deazmv,
avaiSsiag.
ftSTaporoìg
(piXoxifilag, è'fyysìgeTO,
xaì
(p^ftrj
xr¡g xar' xavxa
xaQ~ r¡v xaì av/xefta-
C.
nisi quod propter solito prius factam processionem consternatio capiebàt prudentiores inter spectantes, reputantes, antequam p a r a t u m e s set theatrum et impletac viae, regem pompam institutam ostendisse; ñeque omen bonum yidebatur intempestivitas : interea regem quidem rursus reversum e máximo templo celsorum apostolorum continebat palatium alte elatum quod contigerat ei tanta salutatio et prosecutio; dominam autem Principus (insula haec reginae non longe abest) ili— gris indutam vestibus et tonsam capillos. Postero autem mane cum etiamtum multitudini ignota esset res instans, certamen narrationum de superiore die fiebat, cum alius haec, alius illa mirifica nominaret et alius prius narrare studeret relictum et omnes celebrare vellent maxima; cum autem concideret populo animi motus et pervagaretur fama omnes circum, statim poterat spectari contraria mutatio, quae omnes occupasset, et aequata sunt laetis tristia ; et pro honore et certamine, quae imperatori praestabant, odium implacabile excitabatur, et alius alio calidior studebat fieri, et contra eum inimicitiam prius exercere et impudentiam. quae cum animadvertisset rex et vellet deprimere ardentem perturbationein Byzantrorum inscriptionem quandam curari iussit his in celebriore loco fori
14
MICHAELIS
fyxtog
o
ftaoikevg,
TOV nafrovg TOV
Xijg
fiovXofxtvog
xmv Bv^avzimv,
ÈNIOTIPÒISQOV
raqtiqov
Tag
TOHOV
ah tag
¿ni
ngoxtttaQ^afiévtfg
xaretpyaoaTO, nov&óxwv
xai
r ò v xanvòv
niTTaxiov f. 169 v. dxQÓaaiv, ftivov
ntnovdviav,
xai
TS
vfÌQtOTiXTjV
(furvTjV
tptovjj. avxixa •fyytfióvt
olov to
T I x ( f yktòxxav
(ìoijg
xai
dkakuy/icàv
xai
j8mxivag fioiqag
apyijg, onkotg xai
tcòv
xaxafiaXavtsg dàadtjoav,
xai
làg
¿7iaf}%ixmv xai
ola
Si'xtjv
xà
22. xazapfMovxtQ
fvytiv
xttpahiji
T«C icSv
ne-
xivóvvw. rò
sXa&s
nvp.
TOV
yàp
tig
xrjv
ènèQQtvaev
xai
xai
ttg
fa'&ov
ngtioxog
pokijv
nXij&og
axQUXijyovitevov, xai
xwv
xarà
xrtv
ndpovxeg,
oi
¿/.mògcov tovroig
TOV avfifxiyovq
ovv
ofiotav
xtòv
yvai*
sndp/ov mg
iji vqy' 15
wont$
/utvà
ei%ov
xaz aoxQsif/uvxeg
xarà
Ttjg
xQafì» (iaoikixrjq
xai
Tovrovg
UQSÌJV
àvayxaaavttg
ov
àtaoxe*
xaxt/grjaavxo. aio/jitòg
ènatpfjxs
tov
¿'goii ulktoli
TCÒV
èxtìai,
nkr^dovgxai
IO
ngot-
frakdaoyg
DYQIAWOFIÈVTJG
s%OQ(irjOMvrtg
dy^tftaxoig
ngo(ìovhiv(ia&
tpcov^v TOV dvayivoéoxovxag.
¿'^¿Qgrj'^s *
xai
tig o%Xog
f*tfiov-m
savTOV
nsQixQbpr\
tiefialcàv
xarà
rijg
rò
tijg
iiadgaatu
nSQixsyvfiévov
òtjfioztxù
fiìjv fiov
iva
xvfiai'vta&ai, àtfitig
ovv
xaxtà
nXttaiog
óevrégav
ì)Q%ATO TO nXij&og
éova&at
tog uvrijg oviog
¿ni
vncómsvs
x&èvxog
ovós
xai
(pXtyptatvov
tovtetg
i?jv ndviag
ov
noutxui
q>ÓQOv ènavayvtoaStjaófitvov,
vntxxkivmv
dvunxv
ti
TOV
\psvàsninXaaxctvy
\pv%ùg
TO
xaruoTtilai
è'yygcupóv
aviQixmtSQOv
oxijy/iv
nQOfirjdovfisvog òs
xai
ATTALIOTAE
^tjQtvovra
ap-
C.
tecitandam, quae causas conferret in caautn ; sena tu ipso antea i n c i piente, virilius hie consilium confecit, excusationem omnino malo c a pitis sui excogitans Cetani, ut flecteret eorum, qui aliquid passi eraut, animos et quod suspicabatur efl'ugeret periculum. sed inscius cum fumuni vitaret incidit in ignem : tabula enim e v o l u t a plurìma plebs confluxit ad earn audiendam: et cum nedum alteram quidem v o c e m l e g e n s pronuntiasset, incepit multitudo instar saeyientis maris tumesc e r e et quasi fluctuare. atque aliquis primus aliorum superbam quandam v o c e m emittens etiam lapidis iactum addidit v o c i ; statim igitur circumfusa multitudo ibi tanquam a duce hoc populari directa eandem sententiam et linguam p r o r u p i t , et contra praefectum magno cum clamore et acclamationibus bellicis inceden.tes qui aderant, ita ut erant animi et i r a e , et mcrcatorum delentes deversoria armis his cominus adhibendis contra regios et praefectos abusi sunt : atque hos oinnina deiicientes et ad fugiendum turpiter cogentes non dissipati sunt, v e l u t mi*ta multitudo, duce o r b a t a , sed quasi superne ducti nobilioribus consiliis ad maiora se c o l l c g e r u n t , et accessionem quaque bora e x iig, qui quasi confluebant, c a p i e b a n i : gumma autem pars consilii eraty
HISTORIA.
15
%ijyov, dXX' Money avm&ep axQaxtjyovfisvoi ysvvaioxsgoig @ov Xivfiaai ngòg to mptsqwtsqov dvtXdfiftavov eavtovg, xai VQOo&qtijV exaaxijg co (tag èie xmv ovgoiovnov ¿Xd/Ltfiapov, xè dè xtcpdXaiop xrjg ftovliji;, fitj svdovpui /tttjis /uaXaxia&ijvar « 5 xai dvufisfikyfisvov na&tiv, dXXà xòv d/aQLaxov xai ayvtiftoya TtSQÌ tqv evegyéxw, xoti dSixi'uv xaxù xmv (fQixwStaxùxmv OQxmv nsnoiqxóxa, xijg dgxijg xad?Xeiv cog dXixtjgiov xai ratiTt]S dvd%iov. fiot) ój3o v navTÓg dnaXXa-10 %ai xai xivévvov TOV noXefitjTogog. sno/i]9tl(sa TOI'VVV ¿ inißovktjv, ngòg xaigòv fièv^ég vaxsgov xò dnozékeofta nagadéSwxev, o/ucog ò' odv xaxeazei'kazo. xazrjyoQTj&tig ovv o ngosxg>wvtj9sig avzov avy-15 ysvqg cog zijg axàasag xai zfjg ßovkijg àgy^yóg, xai mg slg avxòv àvag>sgofisvi]g rqg xvgavviäog, nagukveiui xijg àg%qg xai fxovaàixw nagaói'óoxai a/^tazi, xai i f , fxeyakonokti averog xai ycogig zivog jiagacpvkaxijg dnokvszai. xsxagzqv Ss a. 1047 ngòg z f j àexàzrj äyovxog xov osnzs/tßgiov fitjvóg, xa&' ijv xò20 ¡^monoiòv atjftsìov vipovfisvov aìgsxat ovv s%ikstòasi nokkij (ngwiq äs iväixxog ìjv, énóxs xai o Kgòvog avvcöäsvas rc5 Au), ka&gct xtjg ßuatkevovo*ig ànoepouà, xai äi' ìnnmv xaxà 16. Imßovkqs
interpres.
22. xQÓvos C. c o r r e x i t i n t e r p r e s .
privati, cum „a iudiciis" n o m i n a r e t huius praesidem. in h o c p r o v i n ciarum iudices et c o m p o n u n t facienda inscriptione et q u a e in tabellig erant d e p o n u n t a e q u a l i a p r o p t e r suspicionis liberationem. Sed ille qui invidet semper pulchris aliud rursus m o v e t b e l lum i n t e r n u m h a c e x causa, propinquum habuit r e s ex Adrianopoli Leontcm nominatum : h u n c ad illustrem ut decebat eifert fortunali), et patriciorum, d e i n d e etiam vestiariorum dignitate amplum r e d d i t : i m peria m u l t a et magisteria ei credens : uno tamen veris t e m p o r e cum i l l e Mclitenae imperium h a b e r e t , Macedonum turbati sunt exercitus, longam defectionem meditantes. atque rex clementer deprimens horum animos solvit insidia», in t e m p o r e q u i d e m , ut postea exitus tradidit, sed tamen deprcssit. accusatus igitur eius antea commemoratus c o g n a t u s ut seditionis et consilii dux et quasi ad euin d e f e r r e t u r d o m i n a tici, solvitur imperio et monasticae traditur v i t a e , et in urbem liber et sine ullo pracsidio diinittitur: q u a r t u m autem ad decimuin a g e n t e s e p t e m b r e m e n s e , quo viviiìcuin Signum elatum tollitur multo cum p i a c u l o , primus autem erat indictionis, cum etiam Saturnus c o n v e n i r e t
HISTORIA. Siaiofflv ìaxa/zèvtov vnonxegog oàaavfì x f j 'ASgiavov nagaStdoiai nòia, ¡ceti ovvtj&goioxo nuv avxixa fiaXu t o tj)V OXQUxevoifiov qXixtav e%ov eonégiov xaì dtà óvo xaì xgimv tjjiegmv eig •nXtjS'og fiéya xaì axguxiàv d^tóXoyov naQaSò'^mg ènaixaì totg nagaoij/xoig xoofirj&eìg fistà 5 perai q avvù&goiaig. xijg {¡aoiXixìjg èadìjxog o (pvyaSiag axgaxtjyòg avxoxgctxcog nagù xmv avvóvrmv dvqyogev&q , xaì òtxxijv ¿xégav qfiégav diaXinmv mgfiyos avv noXXj] ntnoid'ijafi ngòg trjv evSaifiova fieyaXónoXiv. ol tfè ngoux&èvxeg nagà xov jitaoiXevovTog 10 avrijs ai QUI imi ut, xai uvee iw siUORJFMOV xov naXaxi'ov ngoo/iévovieg èg aaiv X ijg 2qXv/t(}giag, mg epadvv xqv rovxov sfpoSov noXXqv xaì dvvnoiaiov ùg (iagel axgaxiy xuì /¿a~ %ifxmiuz(t) ovyxgoxovfiévqv, t) noÒmv ti/ov ytyóvuoiv Smod'ógfiTjvoi. xaì ol ènì xmv vnuidgmv, ètpodiaaavxeg èavxovg (¿g 15 exàaxtg nugtZ%e xò ènixei/ÀSvov xov xatgov, ènì xàg nvXag d&ovvto xijg nóXemg, aXXog aXXov ngoq>9àveiv xoneneiyó/xevoi. fuxgòv à' voxegov tj xov dnooxdxov sntóqfiia cpofiegà xig xaì xaxanXt]xxixij xaxrjyyèXXexo, inn(ff oxgaximixtjj xaì nstyxqi Svvaftei ¡ir) dnoSéovaa ngòg (¿àytjv (¡aaiXixqv. èdtjovvxo Ss 20 xaì xà ngoaxvxòvxa xaì Siijgnà^ovxo • xaì ovSevòg fjxxàxat xmv è&vixmv ó è[igsvftévog
èàtixvvxo, nsQiíi'xovxo.
xí¡g q¡QOV(>ág ¿xfiXrjdstaa syxágaiog OT¡g sxsgag Xexo naga
soxtj
xai
C.
ovv
xai
xf¡
x tig
fiiav
f j ai'o9>]Oig av'rqi nékexvg
xaì
svsgyil'
kcógoig
fit^ovlevxat, vedili
Ss xaxaxXiasmg
anav
9avarov
y o
nenoirjxai
igàyijXog
xò
o
xaì
avv&s-
Ss
ftéys9og
Xsnxq) og&iog àlX'
fiaoiXevg
ovofta
xa/zqXov
avxjj
xa/xnvXòxaiog.
xafitjXonàgSaXiv
noXi'xaig
xov
xgayij-
còV ovy otite
nsgì
cog xò
gitudo ei buccinae instar, et ea omne tractat; datum et in tergo s e dentibus , qui eum r e g u n t , p o r r i g i t , et cibum admittit ori, et telum contra hostes habet et praesidium invictum. loris autem omnibus ant frenis non cedit, sed sensus ei faciendi quae regentibus placuerunt, securis est contra verticem acta, annos autem multos in ventre latus (per decern enim annos matris utero velatur), ossium coniunctionem duram et firmam quod ad componendum attinet, ostendit. propterea etiam in terram succumbere non potest, cum non valeat articulos p e dum iuncturis componere et circumduccre. pro succumbendo inclinationem ad arborem aut manu factum lignum aut parietem uno l a tere facit, erectus in his se fulciens solum. Praeter hoc animai etiam sic dictam camelopardalim ex Aegypto missam sibi civibus rex ostendit; est autem etiam hacc secundum n o men composita, maculas pardalis habens, cameli autem magnitudinem et collum et abscissam et tenuem naturain colli nisi quod collum ei erectum non ut cameli factum est nimis curvatum sed ne in medio quidem dorso curvitate excedit, simili autem modo directionem inde a dorso usque ad caudam t e n e t , non autem aeque altitudine, nam dorMich. Altai.
Hist.
4
90
MICHAEL®
fiiaov
rfjg gdytmg
TCOV
XVQTCO/XU
a%Qi
VCOTCOV
t«
'kaxiqav Ottawa, totg ixetva
uM.'
¿va\ha£
xivei,
Toiovrog
is sni
xai
XFJG TOV jiiov
olds
oncoaovv xai
TCOV
Soaiv Qivog
tovg
nQOtsQOvg ot^Qorrjai
ovg
dnavicav
OVTCO
1. tat] C.
xai
TY/uiovftevwv
a i r e q>govgai odvg/uog.
ex/nveXiKwv
^iijft«TU
TCOV
nkrjdovoai
eisgag
xai
SS
nKivqug
tvy%dvtov
(itrafSoXfjv yap
10
0
noliuxog
tovg
xai
xa&eXxoftst>MV
eQ-
xai
(iiovg TCOV
Si'xag adixovg
tov
rmv denote-
angoonzovg xai
0 ngb
zotg
tcov svayofisvoav,
neiga&ivTutv
sfinoSag
d-Qvipeoi
oexQSttxovg
nQopkij/Ltura. xai
dvo
/povovg ts
tyjfiiag qv,
eoansg
agati.
/NEFIRJ/AVRJFIIVAG xareooqti'oazo, tvnogovvTcov
xivi 5
¿tdtpOQOv
eh a tovg
tijg
nQOoisfrstg
dvdgav-,
agdrjv
dvmqitQU
nXevqag
xoci
^afia^
• ov yag
XATAOTQOTPIJG sviavrwv
xaXetv,
xaivoqxxvij
000g
TOvg
xivrjoei
entStt^aTO.
v ovx svXafSovvxo, xai SsÇiàv itaiç naxQtxw %QUÌVSI cpòvoì, xai d$iXoçSç r\o9ovxo xai xcoxvxòv ai&éqiov tjyeiçav. à XX à xai aç vix/jxîjç dvadei/ihsiç ovxoç o Ko/xvtjvàç xijv snivixiov svtpqfiiuv xaxqvtyxt, xai eepaoxoç aaçu nàv%ai? dvayoçevôfiivoç xai ntQÎftXfJixQÇ nàyxaç èXqiwv ènxèst 3. itpfqat Ci correxit interpres. finibus Micaeae appropinquant : pxaeoccupans autem Isaakius Nicaeam urbem ad se transducit et a sua parte stantem reddens populum, a tergo hanc relinquit et contra hostes longius progreditur: conserentes autem pugnam oppositi urbi decern stadiis in loco qui duplex antiquitus cognomen habebat Polemonis et Tartari, certamen vehemens instituerunt. atque dextrum quidem cornu laborabat Comneno, in sinistro autem densens phalangem per nobilcs viros, una contra hostes proficiscitur : et conversa victoria fugiunt qui Byzantio missi erant : et cum dextrum cornu sentirct cladcm hostium et rursus se recolligeret, omnino fuga regii exercitus oritur, et cadunt ex utraque parte multi : plurimum autem ii, qui fugam c l e g e r a n t , trucidati sunt, turn igitur pater et filius, naturae quasi obliti, ad caedem fervere inter se non desistebant, et dextram filius patris contaminai sanguine : et frater fratri vulnus letale immittit : et affinitatis aut consanguinitatis sive ex codcin genere ortorum misericordia neque djscrimen e r a t , donee, cum ira et bacchicus furor desinerent, casum sentirent, et g e mituin usque ad coelum excitaient, sed sic quoque victor dcclaratus hic Comnenus victricem laudem r eporta v i t , et augustus ab omnibus
50
MICHAELIS
ATTALIOTAE
gov cog xcov xaxd axonov (irj iia/uaQx^aovTag. i/jgiaxtvat Sh nXsov xmv aXXcov xai xgaxaiog ev xovxq) rep noXs/uw eSti/td'ij xai NSQIFIIRPOC, Nixyrpogog (idyiaxgog O Boxaveidxijg, EX yevovg s'/cov eniqiavovg xo ev xatg axQaxtjyiaig xai xotg dvSgaya&rjftaoiv exSyXoxaxov xai sni$oS,ov. 5 Tr\ 3' eniovorj rag Svvdfitig avsiXtjipcog tqg ngbg xrjv fiaoikiSa (fBQOvaijg ijnxexo. xai ngo xov xotg ngonovxioig ngoatyyi'aai irjs noXecog, ftovlrj naga xivmv xcov ev relet xaxd xov (¡aoiXevovxog ev KcovaxavxivovnoXei ygxiixo. tixe de xai 6 xijg dQxieQwervvtjg i^ag/og xai naiQiagxyg, o KijgovXa-10 (¡tog XSXOIVCOVIJXE xovxoig xfjg axexptatg, (ITS xai (TY , atiqXov xai ngocpavhg ovSev. oftmg 6' ex nQoXi/ifjecov xai imv ¡xtxd xavxa ovvtvs%9evxcov xa xijg vnovoiag tig dXtjdit'ag dfivdgdv NQOXEYTOQ^XAAI e/LI yap (fyzof Ixukeotv TCOV avfinvtvaavToav xar avrov ov/n/toyta, 5 xai o kayos ovzog aXQ1 xtt * Tijfitgov entxgaTijai. xai fiixgov anod'tv rijg avwisQav xwfiTjg Ttjg Xgvaonoltcog (prjfirj TOV Jio/uvtjvov negi TOVTCDV xazsXafis, SaQQttv nagtyyvmfisvij OTI zcgoqvtyxTai avzw za avdxToga, xai o drjfiog anag ztjg noXeo>S UVTOV tvcptjfiei. snia^s Se rqv ogpi^v , sag evztleg TI to jlift negi rijg TOV ysgovTog xa&aigeosag nv&oizo. xai Sijva TOV naTQiaQyov naviag TOvg sv zsXei (xtxuxa'ktaajxsvov ngog kavzov, ovg fiev hxovaioag, ovg Je dxovaimg ¿y.fhuo&ivutg, tv/ov oixovoftixcog, azgaiimzixd ¿s xai Sr^ozixu avvzuy/uuTa kjiitoi TtjV ftuoi'ltiov e%ovaiav dipvwg f.uz ear ¡¡ouzo, xai dg/ug 15 tots ngdyfiaaiv, onooai TOVT
Mich. Allai. Bist.
5
as
MICHAELIS? ATTALIOTAE
nm'fitvog. xai o fiév paoiktvg fittavoia ¡i\?]9ttg HUÍ TT¡V ágtxtjv tviajiq&eig tev ¿vtigóg, fir¡ eyatv oig rgonoig tijV áfíapráóu ¿navoQ^wauixo, ¿viÍ/ucoq %ov vexyov avrov tiaa/&í¡vai ngbg zr¡v ftaatlevovaav ói trapazo, xai naoaSLdozai rij OOQW ¿V (pneg éxstvog zona) xa i £av fitiíza£aio, ¡tata T o uveysQ&é p5 naaviov q>Qoi>iiavrtQiov, d~avfta ftéyioiov xai TOV agáog rijs á(>xleQttTlx*¡S Tt\ti(a&r¡vui ar¡/u.ttov áneQtyQaniov éef£a( ff¡v ¿v yjtQi tov axuvtJiy.ov aijfitítoaiv oxq/Ltaiog. xai fit* (tévtjxev r¡ ripia TW ovti /.tip tovtov tov xvnov njQtvaa TÍ¡g ¿ta rov aravQov tÍQT¡vr¡Qr¡~ (MaríKOj TOOOVTOV xai ngovotjiixbg xtav te ítgoxrjgvxtov xai twv (uyádiov, ¿g xai návxag xijg TOVTOV dtp&oviag a/tábv ánóvuo9ai • xai &av/uct£tiv xskeov. Tav dé ngvg ijkiov ívvovxa 2avgofiaxmv xagaxxo¡us~20 VMV) avv avxoig DS xai itav ntgi tov "IOTQQV 2XV&WV , ovg f. 180 r. IluTtyváxavg TO nXrj&og xixk/joxovoiv , syvoo Xomov o fiaaiítvg tag cP(0/naixag dvváfieig snsveyxstv xar' avxiov. xai ra ng¿g TOV n¿i.e/MV s'gagzvaag, xai rov AT^TEXIAUXA» XUXATEnitentia ictus et virtutcm verens viri, nesciens, quomodo delictum corí'igeret, honorificc cadaver eius inferri regiae iussit, et traditur sepulcro, in quo loco illc etiam vivens imperaverat, in monasterio ab eo erecto: miraculum maximum et digne perductae dignitatis pontiiicalis signum sempiternuin ostendens in manu cruciatae formae significationem, et mansit honorata revera manus hunc typum servaos pacis crucis et benedictionis ctiam adhuc, non mutata omniiio morte corporis. Creatur autem patriarcha Constantinus praeses et protovestiarius Lichudes, vir máxime illustris regiis eX civilibus rebus inde a Monomachi usque ad huius declarationem et hoc tempus particeps in regia administrationis totius. et fuit ad donandum turn pronus et prospiciens sacroruui diaconis et mixtis, ut etiam omnes eius liberalitate fere fruerentur et prorsus eam admirarentur. Cum autem qui versus occidentem habitant Sauromatae conturbarentur, comque iis etiam Scythae circa Istrum habitantes (quos Patzinacos multitude vocal), statuit iam rex Graecas vires ducere contra eos,, et postquam quae ad bellum sunt necessaria praeparavit et
67
HISTORIA» yov noiijadutvog,
naaiOQca/uog
xijg ytvófitvog sX&ftt
xai
xaianlfj^ag
avvTjvàyxaae
, xuì
/usiaoiQctTOTieóevei 5 xai
tjyéfiovsg voi
tpófiov
navzòg
yeilei
xQt]G(pvytzov 10 ytiQug
(Selzè
Sovvai
SiUTsdetg vog.
zizay&ei'oqg 15 7irtò§ fit rà
xazd avzw
q>vyàg
xai
(pgovgàv
zrjv ènavodov Utgi
20 dnijvga.
gaySatog
zaggaysig
xai
viiptiòg
ÒQÒfiov skavvovzog, Xyfi^g
èvénì.t}osv,
qdélijos
ngòg
zovzov
dvziza'§ófiednoi'aazo
rà
fitgiàog
àv-
Tivi vXy mantp
xai
0
xai
zig
fiaoiktiig
«AcSi» TO
axQaztjybv
èniozr)-
ènoitìto. ).óg Tt¡v Tifiijv. xai fiévrot xai TJJV ioQiáaifiov rjfiégav áiTjvtxwi sné/xtvev sxeias, xtjv SiaymytjV ovx dfjSij xa&oqmv Tiveg Se RAP xíjg (¡aoiXtvovotjq xaxoq&cog Siaxe&évxeg, wg TOV (iaoiXémg %aQaxxr¡qag nagayvfivovvxog ovx evytvtlg xai áaxa10 Tovviog TOig Xóyoig xai ngóg TO @aaiXixov óXia9aivovxog gia/ua, TO de xai fiSTafioXijg sgcovxeg ¿Xm'Si Xt¡[iuátiov xaivmv, §ovXr¡v novrjgav e^agxvaavxtg agxi ngo^e^ovXtvfiévt¡v av'xotg, ¡uexaSiSóaat Tr¡g Xvftrjg uvxijg ov fióvov axgaxiaxav TI ai xcov nsQi xr¡v T¡TIÍIQOV dXXa xai xoVg ano TOV flaoiXixov atóXov xai Tf¡g xaxa &áXaaaav Sogvipogiag TÍ xai Svváfteag. 15 xai *¡v avTotg SITYVCAAFMSVOV TT xai avyxtífisvov Iva TOV §aatXémg exi xatg (luyxvgixaig éfiquXoymgovvxog axt¡vatg OQ&QIwTSQOV, ngó TOV óiayeXav dnág'^aa9ai xtjv qfisgav, oi f¿ev avv aXaXay/xw xai ¡üojj xai &ogvf3q) fityiaxw Tag Trtg nóXemg nXaxeíag óiaxaga^aai, xai xatg (pgovgaZg ngogjiaXóvTsg apa- 20 at ai O v anav TO E'fiqigovgov dnegyáatovtai, xai noXXovg TCSV bfioíav ngóg dvxagaiav Sitge&i'aaoiv, oi Se xíjg ¡¡ovXijg avxolg avfifiSTéyovTtg vavxtxoi xoig dxaxioig ngo xiov aXXcov ngoaoxeiXcoai Tf¡ %¿ga(¡> Tav fiagxvgixwv extívwv oxqvmv, xai 2. n i . Ti¡y ivxoi.rjy'i pleret imperatam reverentia imperantis, magis etiam ut festo m a r t y ris delectaretur, et tradere voléns defínitum talentum ad salutationem praesentiae, a d f u i t , sacrificaturus ei regie honorem et festam diem assidue remansit ibi, victum non iniucundum spectans. quidam autem contra imperium male dispositi, quasi rcx mores denudaret minirae n o biles, et infírmus in orationibus , et regii favoris oblivisceretur, turn etiam mutationis cupidi spe commodorum novorum, consilium malum instruentes nuper excogitatum a s e , communicant ignominiam non solum cum militum in continente quibusdam , sed etiam cum militibus Tegiae classis et navalis armaturae et cxercitus: atque erat ab iis agnitum et statutum, ut rege adhuc in martyrii versante tentoriis antequam illucescere coepisset, alii bellico cantu et clamore et tumultu máximo urbis vias perturbarent et praesidia aggressi desertum omne praesidiuin facerent et multos similiuin ad seditionem excitarent , alii autem consilii iis participes navales milites lintribus ante ceteros a p pellerent martyrii illis tentoriis et regem appropinquantem belli t u multu exterritum et ad regiam aditurum seque conftrmaturum contra
HISTORIA. xov ftaotXéu xaxióvxa xw xvSoi/ntji xaTtnxotjfièvovxaì itQÒg tà (}aditela fiéXXovxa nagaytveodai xaì xaxaaaigt9eig dnQoadoxr¡xcog
o vxe-
*«Sè
xr¡v yt-
vófitvog.
3. TOVIO?
5. xooovtovs
C.
h u n c a e s t u m et omnino persuaeum -est regiis et regi ipsi, partís q u a n dam malevolentiam et conspirationem turbasse subiectos, neqiie vero pactioneitt communem et coniurationem hime bello induxisse , et a n i mo impioti sunt, ad inquisitionem statini surrexit et inceptorum u l t i o nem imperator. atque cum non latere possent tanti mali auctores et seditiosi et conscii, deprcliendebantur horum multi et dedicatione ad regem lata iudicabantur, atque alii quidem vinculis publicis, alii tristibus acdificiis tradebantur, alii autem horum mortem evitare studente« promissis libertatis molliti prodebant alios , et quotidie capiebantur multi, et metus tenebat plurimos, ne caperentur accusati, postquam autem per tempus aliquod castigavit horum quosdam imperator et in lucem insidiantes produxit, quos ne antea quidem ignoraverat cum consilium prorupisset, exsilio hos et publieatione p u n i v i t , neminem sanguine se puniturum pollicitus, sed generose iniuriam et modcratius ferens. Ante omnes autem commemoratus praefectus conscientiae accusatus et damnatus exilii et publications eodem die turbae inductus est, ingressus in regiam, quasi aliquid necessarioruin bene fecisset et seditionem composuisset, privatus autem eingulo et insignibus et damnatus praeter exspectationem factus.
76
MICHAELIS 'Enó&tjat
Ss xwv aXXcov unávxwv
imv Sijfiooiav
/g?¡fidx(ov
àxQÒaaiv xai xovxoig ítiag,
xai zcòv iSitoxixwv
xr¡v (isi%ova (pgovxiSa
(pTjftì xai oxgaxijytxmv xoig
Sr¡ Taira
xai avxofpavxixatg
Sixavixmv
xà xotavxa
(isxa§al.itv
nagàyovxa.
xai xai
xai
ijxxov
f, 182 r. fotov èva (fi eìv
negi
xai
vov
negi
iegà,
XT¡V
xcSv xoiovxwv
xazà
otpùg
ftovovov%i ona9ég,
xò
t¡ ngòg dgextj
èaxaat'à^ov.
oaw xai
(pikónta^ov
Si'
ai'ftaxog
afta
xai
sxoifxov ,
rtv ò (ir,
xai
a$imv,
xai
nsgi
noXXàg
xò nega
Sisnxotjfiè-15 evvoia
èni/uéXmav,
xai
vnoxei'fievov
rpqcpovg xò
xò yàg
tvotftèg
xai xò (ir¡ ngòg xw s/ovri
negi xs
xai
xò evngòaixov,
nXrjv àXXà
xà
xetpáXaia
xà avxò
éq>r¡nX(oio.
qiiXofióvaxov avxò
exega
yvtoaiv
(iexgiòtfitl^ov
TOV
[isQOg
T f j 'Pwftaixjj
aq>9ooXoaxe-
oixtiwatag
Ttjg aQSTijg TOV ßaoiXswg avwXe&QOv
vipi-
Ttjg eXsqfioovvqg
TO
vysxovf xai ydyovsv vno nole/xi'oig rotavxTj noXig ¡xtiu xcav noXlxvi'mv xai xcav vnuidgcov avxmv Si' anXtjaxiav xai XQr!ft°tT$ jSaotksvovxog oxi noXXaxtg ftev tovqoe xai Statpopcog avlaxrjv yéyovtv ddgóov osiofiòg xcov noinoxe yevo/iévmv sxnXijxxixcóxtgog, ex xwv eontgi'cov /uegwv dg'^à/xtvog. xoaovxog òè qv zi fiiyt9og tòg xaì oìxt'ag àvaxgèxpai noXXdg, òh'yag Ss dvvßgiaxovg xa- 5 xaXintìv. ovSs vaoì xijg xovxov aqtoSgòxijxog d9iyttg (itfitvrjY.aoiv dXXà xaì avxoì xaxà xiva fiégq , è'axi S' olg xaì xà nXtìaxa ntgieggdyqaav • xaì xt'ovtg wontg xiai ka^tvxqgioig 7iegitSgv(p9i)oav. ov yàg una% ngoaßaXcov , mg xà noXXà tìw&ei, ¿Xcóiftjatv, dXXà fi tra atpoSgóxijxog xivqotig xgstg ngo-10 oi%mg sxtXéo9rj(jav. dq>' cov xoaxvxòg (xiyiaxog xaì (poßog oaog cvòénco xotg dv9gwnoig snénsat, xaì xóóv oìximv è'£iovxtg i o ovvt]9tg snicptàvijfia nghg 9tòv dvfßöav, xaì yvvatxtg 9aXa-* fitvófitvai, tw ]oav, xmv ngorjytjaafiivmv no\X(j> x(j! ntgióvxi s\dxtovtg • ij yàg uv, si xotg ngiòqv sciatovi ai, ovòsv yv xò xwXvaov fir/ ovyj nnoav Sftov xr,v xxfjaiv ài 7jg sntnóXaas xaì ijv snijX9sv , ix ßd&gcav avxmv dvaxganrjvai xaì tìg ovShv 20 XQijoifttvoai xaì nayytvtì xovg oìxrjxogag nàvxag oìxxi'axov f 9avàxov ytvoao9ai. xa9' ov (TjJ Xòyov xaì xotg (pvoioXoyovtit ntgì otiofiàv cig t i x f j xaì dvaio9>}z(og Sia xrjg xov vSuxogèv
tertiam agente eodem mense circa alteram noctis yigiliam factus es derepente terrae motus iis, qui unquam fuernnt, terribilior, ab occidentalibus partibus incipiens : tantus autem erat magnitudine, ut etiam domos everteret multas, paucas tantum illaesas relinqueret, neque tempia huius impetu intacta manserunt, sed et ipsa in nonnullis partibus, in aliis autem plurima fracta sunt, et columnae quasi stilis lacerabant u r : neque enim semel incidens ut plerumque fieri solebat desiit, sed magna vi motus tres continui absoluti sunt, ex quibus fletus maximus et timor quantus nunquam hominibus obvenit, et domibus egressi solitam invocationem ad deum clamabant, et mulieres in thalamis viventes, metu concussae , pudorem deposuerunt et in aperto stabant, eandem emittentes vocem : deinde illa nocte circiter decem et duodeeim tremitus terrae secuti sunt, prioribus multo minores : profecto enim si prioribus fuissent pares, nihil impediisset, quominus omnis sirnul possessio, per .quam curreret et cui obveniret, e fundamentis ipsis everteretur et ad nullam rem utilis esset et omnino incolae omnes miserrimam mortem gustarent: secundum quam rationem etiam iis qui pbilosophantur de terrae motibus, dìcentes, temere et »ino
HISTORIA.
80
rofg xoíkoig tr¡9aaag
avl.fi
avrog o xavxa
vtno/nsvmv
o
dftov
sxaxgaxtiav
to-xara
fiovov
Tlgo.
naaiv Tqv
novovg
/go-5 /¿era
sds£axo
vtvi'xtjxt
xai
xoig
ak\d
axtjvijg
TtjV ceo'av
xai
ovSe
T f j anoaxtvfj xai
TOVTOV
nagsntiatv.
veonaytjg
ovvtxaXsoaTO,
eo5as fiaoiXixtjg
&v(iqiiav,
unoaxtvijv
uaviaxidtv
(¡aoiktia,
ngog
xoig fiov-
LAVTA TOI xai
t«
TO SiaTU%aa9ai
qv,
-xai
Tijg
toTg
aywvwv
xai ¿id
rijg exSixiag
T'OV xgaxovvxa oxi tig
fiaoiXeiw
ij
xktog
ovuftaXovtut;
¿v av'xoig ajQavimxmv
nohtfiixwv
tig
T¡¡g
ovgavov
\d%aa9ai
f. 187
TOVTOV
¡¿ijkog
xe
ntgi
ngoofloXdg.
fiaaikt'da o
avu'xa
ezoifia^eiv,
rag
ntgi'odov
nagtaTTjaaTO /3aatXt'da
xai
TO jiapaaq/uov
anOipoiTTjaiv, fisyqig
,
xarsa/t
atXrjvaiuv
noviig,
ydg
TCOV nagaiv/OVTCOV
ngta^sviag
SiuxvaXvtiv
ovxi
JiTTqv
xai
avvofxiXtiv
Xivtofrai, vog
Tjg%aTO
¿tufuyfiaai
uviw
¿itv9txii5v
ti
xfj de 20 ovvno-
s i t i o n e m , cum maxime privignos circum s e haberet consiliorum p a r ticipes v e l , ut verius dicam, insidiarum auctores cumque iis a v u n culum Ioannem Caesarem. coepit enim statim in ipsis constitutionibus publicis etiam eorum qui aderant militum illustrioribus uti et dc b c l . licis certaminibus deliberare et legatos instruere et undique hostibus impedire incursiones. propterea etiam tempus non diuturnum retinuit liunc in r e g i a , sed post alteTum lunae circuitum orientalis Propontis hunc e x c e p i t : ct splendor r e g i i tentorii omnibus simul ostendit regiam ad orientalem expeditionem et i t e r : atque studium ultionis yicit l u xuriam et voluptatem , quae essent in r e g i a : atque g l o r i a , quae in expeditionibus usque ad coelum veniret- imperatori persuasit ut etiam labores harum mutaret e a : quod quidem omnibus stuporem iniecit cogitantibus, ad instruendum solum cxpeditionis apparatum et impedimenta ne trium quidem totorum spatium mensium s u f f i c e r e : ille autem modo firmatus et reliqua constituebat -et ad impedimenta etiam e x e r citum e x occidente et terra Cappadocum c c l e r i t e r delegit et Scythas convocavit atque ante horum adventum cum iis solis qui in r e g i a aula e i a n t iter studiose iniit. cum autcm et ipse qui haec scribit s e q u e n tes s e ex e l e c t i o n e h a b e r e t , et proposita exercitus administraret in
HISTORIA. ¿\éang xa
sv
xQí'oeai,
xa&s'£qg
E Í / J /¿sv uvzr¡v
olv
(ÜQvyi'a,
üyovxo
éx
jjv
a/j.ov
xai
(ir¡
1 5 \oi
xai
nr¡Qwg
xai
nívi%QOvg.
x¿Qav
xi'va
xai
onaóovg
xQÓnov
xaXéaoixo, xoav
Si
noXXr¡v
a'^íav
ngóg xai
tig
ovó$v
tuvxa
,
advfxiuv to
TISV
¡JISV
xai
xoig
Xo%ayovs
i£
C.
nXeíovog
éx
xQijaifisvovxeg
xa-
fiovovov/J
aita-
toaneq
evagi&fii]TOvg dvaXoyt^ofiévoig
nóaov xoig
16. an
xai TOV
éx
xwv
dno xai o&tv
xqv
/póvov
xdy/xuatv
xoig
xr¡g xai
énaveXsvaoviai
xai
noXoxjjcovia-
Sti-
ogcofiévag
día
nayuQ
óia
évavxioig
ar¡fiaiag
riQoaijyov
onXoig
éx
avyxtixai
avveXa9évxtg
é%ovoag
énoXeXtifipévcov
ntvi'q.
xaxa{¡aXXd/¿tvoi
ytvvalov
nivuqug
«'p^afov
T¡¡
xoig
XvnQÜg
xág
é(ftno¡xévovg
óXiycov
•
xaXamagiav
avxág
xáy/ua-
é'§
dcpcoQtafiévov
/uixpóv
xai
TO OX Q ax ion I XOV, xai
dnoQOVfiévmv
7 . ló%ovs
xaxa
xayfiáxmv
axgaxsvaafiévov xbv
avvr¡-
xwv ¿xáaiov
noXs/ntxrjg
xai
¿tjxáxqv
xai
cog
ol
Xó%ovg
(iaoiXécog
¿ F^SR'
x a
xai
dvenXqQOvv
LUJIOV
iáuv,
áno(p9-éyyía&ui
xanvov
20 xai
tig
áváXxiStg
xsq>at'vovxo.
BTIUQXÍU,
nQOof}oXr¡g ovxwg
avxanxi'ag
avaxoXixmv,
avyxsxvqióxav
xai
£§
BT&vvtZv
TWV
Ttttyv
[ir¡de xtjv
dniiXi¡Xoyòg ix xr¡g ànOazdaecog iva /nr¡ zm uavvr¡&si TOV xavaoovog Sta0 rjXiog dnoztdezai, Xto(it)&fi t o azgazóneóov xaì vóooig uXwot/uov y¿vr¡zai. 10 'Ev ToaovMj) òs xqovi%ovzos zovzov Xá&ga ngoofiaXóvieg (Tovgxovg ós zovzovg vvvì è Xòyog oidi xaXtìv) 01 Jlégaai xtfv Neoxaioàgnav ¿£ àngoòmov xr¡g sniógo/xìjg xazaozQSg èniaxaaiag iayv/jcog imvaQxtjuavxmv, nokvg (isv qjóvog xovxuv syèvtxo avxi'xa vcàxa deémxóxcùv xai ngòg qtvyrjv oQfiijadvxcav. oaoi óè xai £a>y-15 pe/'a eaXaaav, ovósv dnmvavxo xijg lài'ag %*jg, fxayaiqag SQyov ysvófitvoi. tj fiévxoi leia nàaa, aitò av&Qtónov etog xxTjVovg, sXev&£QCi>9'tiaa xòv {¡uotXèa xai yXtóaaj] xai &avftaxt ènevq>rjiATj davfiaaxòv xw ovxi xai ¿Xoyov yèyovtv, iva (iaoiXevg cPa>ftaitov dxoaxmg diwxij yoogìg xijg^Q olxeiag dnoaxsvijg, fzexà fióvov xov ISiov onXixixov, siti oXag ¿¡[¿¿gag òxxcó, Sia xóntav àdtjXcov re xai dftàxmv, xai fttj tino* T»)S ¿mfioXiji. 1. avxy ? cum' eius p r i v i g n b , qui a d e r a t , Andronico, quem quidem ipse regera creans ut pignus àut imperii gocium habebat aut aequaturum locum huius si qua saepe accedens et cum gravi armatura instans hostibus vulnus letiferum ut homo acciperet. ipse autem cum toto cquitatu persequebatur hostes et per imi Ito 8 altissimos colles terrae Tephricap perveniens et hostibus instare ex obliquo contendens ita exercitum perfecit, ut quamquam hostes ptoximi essent et ab iis conspicerentur, tamen non possent eius militibus per equos celeriter currere et m e moria dignum factum dgere : aitameli cum inexspectata re concussi essent hostes et fama impetus regis valde horrerent, magna caedes horum facta est, cum statim terga dedissent et in fugam se vertissent, 11011-usui» habuerunt suae vitae, gladii opus f a c l i : praeda autein omnis ab homine usque ad pecudem liberata regeni et lingua et admiratione c e l e b r a v i t : etenim admirabile profecto et meinojabil« fuit, quod rex Graecorum incontinenter persecutionem exscquiliir sine propriis impedimtntis cum sola sua gravis arniuturae manu totos dies octo per loc« ignota et inyia neque exctfit proposito.
«ISTORIA.
107
'YnooxçétjJa'ç óvv èxtt&ev eiç ryv 2s^aax?jveSv fiijrçôaohv nQfòiTjV ayovioç rov òriceO^QÌOV ftijvôç, xai âiuvanavoaç TOP axQaxov sv /.lôvaiç q/iéçaig TQIOÌV, 'açaç exeifav tijç npôç Svçt'uv ayovatjç ei/exo, xai âià TWV TRJÇ Kovxovaov avhwvmv 5 xai SvaSis%oôsvTfov axçanwv eiç rtç/navi'xeiav xaxaaxùç eiç TÒ &éfia TÒ xakov/uevov Ttlov% naçà TOÏÇ 'Açfitvtotç sìofiuXXet, TiQÓTSQOv ovx òXiytjv ànoTt/tôfisvoç (pdXayya axçaxicoxixtjv fiexà avvxayixaxà(>xov, xai siç MeXixtjvtjv èxné(i\[/aç ¿ni ' w ât ââçâç âvvâfteooç neçiyivsod'ai TOV no15 Xéfiov dXXôfpvXoç èniyévouo. à XX' ovxoç ovx ev&açoàiç fiç «7ia| xai dqtiXoxt'ficoç yçrjoâfitvoç xw xaiçtjj xai TOÏÇ nçàytiaoi, fiixçov x(j> ftaotXeï dtnXovv nôXsfiov, vaieçov/xévc^ TOI* avxrjç axQUXLÙç fiaxificoxâxqç, dvd' anXov nçot%èvijas. noiXaxiç yàç nçoxaXovfièvmv aóxòv xàv ¿%9-QWV, xai fiy ina ïov30 TOÇ ètyévai TOV aareoç Tijç MeXixîjvijç xaixoi TWV oxpaxieo-* rmv nQo&v(A,onoiov(ièvoiv avxoïç dvTsne'ÇeXdeïv, rnç sïâov êxsï~ voi TÒ ykîoxQOV avrov xai nigideèç xai dnôksfiov, òtà xôntov dâijXav (¡aâioavTtç xfji ftaaikixrfi oxçaxiàç /¿oiça ttvi Si' 14.
naQuyCyio&ai C : jCQrre»tt J n t e r p r e a .
Reversus igitur inde ih Sebastefioruin urbem capitalem primtìft* agente mense octobre et quietem concédons exercitui solos très dies, profectus inde viam iniit quae ad Syriani ducit, et per Cucusi vallea et difficiles vias in Germanica se constituens in provinciam quae v o catur Teluch apud Arincnios, incidit, postquam antea non pa'rvam a b scidit phalangem militimi cum praefecto ordinis et ad Melitenem emisit ad praesidium provinciarum orientis et ad resistendum hostibus ibi tum insidias parantibus: quibus quidem imperavit vir callidus et pugnax, nomine Ausinalius, propterea enim rex cum centuriis et c e n turionibus etiam omnes Francos, homines sanguine gaudentes et b e l licosos, huic duci tradidit, ut valida vi sustineret bellum in quibus locis ilii quando bellum externum instaret: sed hic non fortiter uno iclu et sine honoris studio usus occasione et rebus, paene regi duplex bellum nudato tali pugnacissimo exercitu prò simplice excitavit. cum enim saepcnumcro provocarent eum liostes neque ille sequeretur ut excederet urbe Melitene, quanquam milites parati erant cum iis congredi, postquain illi viderunt tenuem constantiam (tenuitatem) eius et îimiditateui et belli imperitiam, per loca ignota ingressi rtgii ezercittts
V.
108
MICHAELIS
ATTÀLIOTÀE
àyogàv aizi'tov ¿giovar] ngooéfìaXov • xaì ti ftrj za/i/ Siavaazà; o ftaoiXevQ ex iijg (pqfiiji agfitjat xaz' avzmv, xàxetvoi pitj vrtoazàvztq $ièq>vyov, ràya av dncòltxo fiègog azgazimzmv ovx evxazatpgòvrjzov. avQa>v djiéTV/ov, nQoXafiòvxmv tmv noXtfii'cov xai ovoxevaoafiévcov avrà eotviwv sv tw dnoÌQÙvai. Kai Tavta fisv ini rijg (isyaXonò'kemg sxtivtjg, %ttg dfxayTjxi XQatrj&tiaa nokXqv sifidqeiav déótoxs roig atga20 Timxaiq ngòg %rtv èxetae diaymyqv, nXfjV tivmv nvgyuv vxjjrjloiàtùìv, TQimv rj reaadQwv, ev&a SaQttxqvoi avióvieg, xai tijv avoSov mg aterònOQOV xaraa^óvteg, stptXovtixqoav 7. Saoi interpres: C. Boat. Arabes autem cum Turcis etiam, qui iis aderant, non pancia, quibus i m perabat Tir strenuus et genus iactans regium e Perside nomine A m e r tikes, ex longinquo sequentes et quasi satellites se gerentes aut iactantiae causa circum currentes. circa vesperum autem castra ponens r e x ante Hierapolin urbem fossam ibi et valium ex consuetudine fixit. ita autem impedimenta Gracci fortiter in tentoriis deponentes, ncque vero versantes in his quicunque laboribus imperabant et ordini A r m e n i o rum, adversus urbem profecti sunt : et quandoquidem invenerunt eam non omnino per eos qui intus erant defensam (antea enim Saraceni metu adventus regis fugam ceperant trans Euphratem fluvium), c e l e riter portas frangentes intus insilierunt: atque frumenti et reliqui v i ctus ad sallietatem commcatum inde fecerunt. copiam enim horum r e pererunt ibi et vini partem et vilissimorum g e n e r u m , praeda autem magis aestimata exciderunt, cum hostes eam praeripuissent et secum portassent effugientes. Atque haec quidem in illa u r b e , quae sine pugna vieta multam facilitatem praebuit militibus ad victum in ea terra , exceptis nonnullis turribus altissimis, tribus aut q u a t t u o r , ubi Saraceni ascendentes et iter ut angustum occupante? certarunt ex patrio suo more
110
MICHAELIS
ATTALIOTÀE
xarà TÒ nàxgiov avxcov vòfii/uov rijg ìSìag nQOxivSvvsvaai f. 189 r. d-pqoxeias xai nóXscog. akX' ovx iì$vvq&f]oav H¿/,Qi navxòg àvxioytiv' àia noXXmv yàg fitgéáv níQia/óvxtg avxovg oi 'Pcofittìoi, xai lòkfiT] nokkij xai onXoig ixrj^óXoig xai avvaamo(*(j) xaxanXfj'gavxíg, áopvxxtjxovg avxovg nenoir¡xaoiv. ini 5 Sé ye Tìjg dxQonoXeag (sari yàg èitinsSog ¡lèv xai avxq xcci TT) nòXti ofióaxoiyog, Ttiytoi de vipqXoxúxotg ayav xai nvQyoig atQtoig nsnvxvwftévij xai olov uvdXmxog) ov XOIUVXTJV BVQOV ol 'Pca/uaìoi tr¡v evxoXíav • sxtias yàg tlatòv 2uQaxr¡vwv ovx svaQÍ9ftf¡jov nXijdvg èQQMfxèvfOQ ìjfivvaro. ov f*r¡v noXXov xf¡v cpvXuxyv rijg axgag xygeìv ijdvvìjdtjoav • xvxXóas yàg o (ìuoiltvg bnXoig xai fiy/uvatg avxovg xaxaxtivag, xai nsxgoflóXaig ÒQyàvoig xai %o%oiq wg viqxxai xaxaxovxioag, xai ¿cd/uccti' z?jv akaaiv ix noXiogxi'ag èmdet$à(xtvog, vnoonòvdovg nenoir/xs. nQtofitvoavxtg yàq xa,i avyyv(áfxr¡g xvytCv aixtjaà/ue-15 voi, xai XVXQOV ir¡v IxtxijQi'av avxwv xs xai yvvaixtSv xai nai3g xai óagtàg dnoyowauq "kaftetv ánoazursiav saxánr¡ati xai avxtxa xovg avvavxmvxag cpogolóycov re xai Xoinovg oxvXevtiv xai StagTiá^etv xai navxa Sgav oaa deanóTOV dnonxv5 ovai yuXivovg. jg s(fiaxa¡A.évt¡g, engage flèv ysvvaiov ovòiv, sna&s òè (iSk15Aov navv xaxóSg. è/xntaòvteg yàg ol oxgaximxai toig rcòv oxqvtSv xaXcoSioig, xai avfinXaxèvrtg avxoig, yvwaiv zofg Ogáyyotg Tìjg èniftovXìjq nsnoujxaaiv. oì cog Tovgxcov nXij&og ooov ovna no rè ngò Siaoxq/uaxog ovx òXiyov XttjXaztì xai xazaxgèxti rtjv %àgavt è%éntfi\pe /xsv (lègog ti xijg oxgaxiag xaz' av'xcov, fitjóèv dà
magna facta cominus perfecit. progredienti autem regi inde post dies aliquot adveniens et servi instar omnia faciens sequutus est regem et ipse paucos quosdam suorum militum adducens. ceteros enim reliquit in Maurocastri cui imperabat castello in uno Armeniacorum locorum sito in colle alto et inaccessibili, incusatus autem apud regem quasi meditaretur etiam rursus crudele quid et infìdum in ipsius centuria ( n a tura enim infìdum genus F r a n c o r u m ) et quod non voluntas sed amicorum cius absentia remissionem efficeret, quominus insidiaretur r e g i , valde diiudicatus ut ingratus et deo invisus, inde dimissus est exercitu : non pure convictus, sed suspectus propter priorem p r a v i t a tem et quia a Nemitzo quodam illustrium accusatus erat magnopere. amici autem huius postquam audiverunt rem, profecti e castello Mesopotamiam aggressi sunt, multa mala incolis incursione facessentes. Sed cum rex cum multitudine veniret ad Caesaream, deinde etiam Larissae se coniungeret et fama famam praeverteret Turcarum multit u d i n e m , quanta nunquam a n t e a , intervallo non parvo diripere et percursare t e r r a m , misit partem aliquam exercitus contra c o s : nihil antem perflcientem sed fugientem excipiens missum exercitum ordine
192 r.
MICHÀELIS ATTALIOTAE avvmayjuidvvaaç, àkXà qitvyov vnoôe'Çctpivoç TO ntfiqid-iv, vioç ztjç Ttçôam (fSQOvarjç tïytTO. afta ôs t w xaraXa^sîv TOV zijç naçsfipokïjç zónov xaì zòv (SaoiXsa Ttjv (SaotXixijv oxijvqv vnsX&stv, (iij TÛÇIQOV , /iq %ÙQaxoç NTQIOTÙVTWV, dXl.' sv oyXq> T^Ç TWV oxsvwv dno&sotwç TOV OTQUTOV xa&earwioç, 5 stpdvqoav
oî noXéfiioi
rà
sQVFIVÈIATU TWV TÔnav
xaxiyovisç
xaì zàç dxçoXotpiaç av'rdç. OVTW yàp 'sXaytv 0 tonoç èxttkqî âéattoç, wç Ttjv fisv nsôidôa TOVÇ 'Pwfiaiovç xatèyuv, elç ii tovç nsçixvxXovvxuç ¡Hovvovç ntQixsyva&ai TOVÇ svavxîovç, Xav&àvovtaç nçwtjv ex TOV xaioniv avitôv dnoxQvmtodai. 10 ffoijç ôs yevofiévqç, atai TOV {¡aoiXémç FTR, sxôsôwxôTOÇ savxov siç dvànuvaïv, aXlÀ TO svvàXiO¥ aaXni'aai nçoara^AVTOÇ, BQOfjeaav xaxà TÙÇIV ai uTçaTiWTai, [irjôs Ttjç ovçaytaç srt xuTaXafîovaqç àia TO oxoXatwç {iaôi%eiv f.iç (pvXaxtjV xaì ôiâacoaiv TWV ènayofisvwv TTJV ctyoçûv. dç9évitov ovv TWV at]- 15 ftei'av xaì xarà (pdXayyuç Trtç organài ovyTayJïsiotjç, TOV (JaoïXéwç nçodyovioç nçoéxvipav fùv TWV ¿vavrt'wv noXXoî, nçoXa^ôvrwv ôs TWV ray^dtav sv fièv TWV ytvxaôvwv Xeyo* fxtvov, sv ôè TWV fansgi'wv dQi&fiwv, xaì TOV awtjâovç dijaQVTSQOV xarà TWV èvavTi'wv sXdaavTU nçôç qivyqv tv&vç am-28 ôiïv xartjvdyxaaav. NQO(II@À'ÇTOVTOÇ 3s TOV ftaoïXéwç TT)V Xoinyv OTQaTiàv xaì TO Xoinòv TWV noXs/ni'wv nXrjd'oç TOÎÇ çpevyovot avvâisifvysv. ¿nsi ôè xajà VWTWV TWV èvavtiwv ¿Xavvovie; 20. {Xàaayxos C. viam adversus ferentem tenebat : simul atque autem occuparunt castrorum locum et rex regiuni tentorium subiit, non fossa , non vallo circumstante, sed in turba depositorum impedimentorum exeveitu v e r sante, apparuerunt hostes, fivmissima loca obtinentes et vertices m o n tium ipsos. ita enim constitutus erat locus ille, ut planum Graeci o b tinerent, per colles autem circumiectos fusi essent hostes, latentes antea quia post eos occultabantur. clamore autem facto et rege non tradente se remissioni, sed ut bellicum canerent imperante, p r o g r e diebantur ordine milites, cum ne ultimi quidem capercnt, quia lente ibant ad custodiendos et arccndos eos, qui accederent, mercatum, sublatis igitur signis et secundum phalanges exercitu composito, rege praeeunte se flexerunt hostes multi : accipientibus autem ordinibus unum Lycaonum dictum, alium occidentalis multitudinis, et solito v e hementius ilio contra hostes profecto, fugam statini s p e d a r e eos coegerunt. traiieiente autem rege reliquum excrcitum, etiam reliqua hostium multitudo cum fugientibus fugit. cum autem in tergo hostium proficiscentes Graeci, praetereunte etiaiu agmine mercenario Scytha-
HISTORIA.
m
ot 'Pwfiatoi, ngoi¡yovftévov xai f¿io9o 2xv&¿v, nagr¡X9ov zovg /¿tjvoeidíig kxtivovg àyxàvag xai xazoniv éys-* vovzo, kó/og Tovgximg xa&qftsvog sv' ùdqty zj¡ 'P(o/j.aixf¡ nugt(i{ioXf¡ ngooenékaosv, ¿v ov'x oh'yoig dvógáot nagafit&zgovftsvog' oí)i oí naga\uq>&èvzsg tig i óià
sXavvtov
etpaivtzo,
oiev conto v èniyi'vtrat,
oqfiai'ag
èv dgiazsgà
OTgaTÒnsSov,
rrjv togioftsvrjv
oavia
oäovg,
fiat'cov dxXsùg
sv
ßadsl
io
azgarimzixTjv
fièv
ätaßeßktjfiivov
av/ovvzi
äia
tavza
fièv
TOVTOV
TOV
/uegcöv o ßaotievg xpv/gmv '
dxgaróSg
zgònov yàg
äiadsgfiaivöfisvog.
6 là
dlka/ód^ev
xai
noitjoai
Totg svavri'oig nóKtftov
svonXov
èngdx&qaav,
snsXdßsTO
äi'
ti/ezo ruvzà
eyxazèlinsv,
is
yióvog
zovzcov, TÒ OK FI a TOI xai
qiviaxtjv
dvzlngoigov
zcZv
svgtaiv
qvayxdodi]
sniorijoai,
ävvafiiv.
xai
Soys tw fièv
eavTtö äs xai
rotg
rex contra Romanopolin proflciscens appareret, ex qua descensio ad Chliat angustiis fit, mutans sententiam et 9igna in sinistro cornu constituens oberrantein dimisit exercitum et definitam viam a dextra p r o cedentem, donec fama eos occupans reduxit eum ad viam a r e g e n o vatam : degredientes igitur praeruptas quasdam et praecipites vias in profundo loco regem castra habentem invenimus ibique primam sententiam malo Graecorum ingloriose reficientem. diyidens enim b i f a riam exercitum tradidit validiorem partem P h i l a r e t o , v i r o militarem iactanti circumspicientiam, vitae autem turpis et accusatae, et qui e x i mie cum populo pugnaverat, in maximis autem reiecto et despecto ut par e r a t , tarnen non abstinente h i s , sed affectante imperium propter -avaritiae et vanitatis propositum. Atque haec quidem hoc modo facta sunt, septentrionales autem partes rex occupavit propter repertam nivem et aquas frigidas : impotenter enim tenebatur his corpus diu calore perfusum. propterea quidem etiam coactus est impetum aliunde facere et praesidium constituere ut quidem censebat, et hostibus contrariam v i m , et Philareto bellum arjnorum r e l i q u i t , sibi autem et qui cum eo erant bellum quod ex loco
20
133
HISTORIA.
avvovai rov sx xijg dvo%mgiag ov% jjttova. dteX&cov yag iia noXXmv xga/ifcov xai Svo{lax