203 10 118MB
German Pages 498 [501] Year 1972
HEINES BRIEFE SÄKULARAUSGABE • BAND 23
HEINRICH
HEINE SÄKULARAUSGABE
WERKE • BRIEFWECHSEL LEBENSZEUGNISSE
Herausgegeben von den Nationalen Forschungs- und Gedenkstätten der klassischen deutschen Literatur in Weimar und dem Centre National de la Recherche Scientifique in Paris
HEINRICH
HEINE B A N D 23
BRIEFE 1850—1856
Bearbeiter Fritz H. Eisner
AKADEMIE-VERLAG • BERLIN E D I T I O N S DU CNRS • PARIS 1972
Die Ausgabe stützt sich auf die Bestände der B I B L I O T H È Q U E N A T I O N A L E • PARIS (Cabinet des Manuscrits) LANDES- UND STADTBIBLIOTHEK DÜSSELDORF (Heine-Archiv) NATIONALEN FORSCHUNGS- UND GEDENKSTÄTTEN DER K L A S S I S C H E N D E U T S C H E N LITERATUR IN WEIMAR (Goethe- und Schiller-Archiv)
Redaktor dieses Bandes Christa Stöcker
Erschienen im Akademie-Verlag GmbH 108 Berlin, Leipziger Straße 3—4 Copyright 1971 by Akademie-Verlag G m b H Lizenznummer: 202 •• 100/275/72 Gesamtherstellung: V E B Druckhaus „Maxim Gorki", D D R - 74 Altenburg Bestellnummer: 3057/23 • E S 7 E + 8A 751 9782
INHALT
1279. An Maximilian Heine, 9. 1. 1850 1280. A n Betty Heine, 21. 1. 1850 1281. An Heinrich Laube, 25. 1. 1850 1282. A n Heinrich Laube, 7. 2. 1850 1283. An Betty Heine, 15. 3. 1850 1284. A n Leopold Wertheim, 15. 3.1850 1285. A n Leopold Wertheim, 21. 3. 1850 1286. A n Maximilian Heine, 22. 3. 1850 1287. An Maximilian Heine, 23. 3. 1850 1288. An Maximilian Heine, 23. 3. 1850 1289. A n Ferdinand Lassalle, Anfang April 1850 1290. A n Heymann Lassai, 16. 4. 1850 1291. A n Leopold Wertheim, 19.4. 1850 1292. An Heymann Lassai, 30. 4. 1850 1293. A n Leopold Wertheim, 30. 4. 1850 1294. A n Heymann Lassai, Anfang Mai 1850 1295. A n Betty Heine und Charlotte Embden, 6. 5. 1850 1296. An Alfred Meissner, Mai 1850 1297. An Julius Campe, 1. 6. 1850 1298. A n Betty Heine, 15. 6. 1850 1299. A n Betty Heine, 18. 6. 1850 1300. An Betty Heine, 25. 7. 1850 1301. An Betty Heine, 3.8. 1850 1302. An Christine de Belgiojoso, Anfang August 1850 1303. A n Betty Heine und Charlotte Embden, 26. 9. 1850 1304. An Julius Campe, 28. 9. 1850 1305. A n Heinrich Laube, 12. 10. 1850 1306. A n Karl Hillebrand, Mitte Oktober 1850 1307. An Adolf Stahr, 23. 10. 1850 1308. A n Friederike Friedland, Oktober 18 $ o
.
19 22 23 26 27 28 29 29 32 32 33 34 36 37 38 39 40 42 42 44 45 47 48 49 49 51 53 57 57 57
6
Inhalt
1309. An Alfred Meissner, 1. 11. 1850 1310. An Gustav Heine, 15. 11. 1850 1311. An Michael Schloss, 19. 11. 1850 1312. An Betty Heine, 23. 11. 1850 1313. An Heinrich Laube, 30. xi. 1850 1314. An Betty Heine, 2. 12. 1850 13x5. An Gustav Heine, 17. 12. 1850 1316. An James de Rothschild, 25. 12. 1850 1317. An Michael Schloss, 19. 1. 1851 1318. An Gustav Heine, 21. x. 1851 1319. An Joseph Bacher, 27. 1. 1851 1320. An Betty Heine und Charlotte Embden, 5. 2. 1851 1321. An Gustav Heine, 7. 2. 1851 1322. An Michael Schloss, 15. 2. 1851 1323. An Leopold Wertheim, 15. 2. 1851 1324. An Betty Heine, 12. 3. 1851 1325. An Michael Schloss, 12. 3. 1851 1326. An Gustav Heine, 21. 3. 1851 1327. An Julius Campe, 21.,4. 1851 1328. An Gustav Kolb, 21. 4. 1851 1329. An Betty Heine, 12. 5. 1851 1330. An Betty de Rothschild, 14. 5. 1851 1331. *An Michael Schloss, 14. 5. 1851 1332. An Georg Weerth, Anfang Juni 1851 1333. An Betty Heine, 7. 6. 1851 1334. An Johann Vesque v. Püttlingen, 22. 6. 1851 1335. An Betty Heine und Charlotte Embden, 9. 7. 1851 1336. An Gustav Heine, 15. 7. 1851 1337. Aus Richard Reinhardt an Karl Marx, 23. 7. 1851 1338. Vertrag Heine/Campe, 24. 7. 1851 1339. An Moritz Oppenheim, 25. 7. 1851 1340. An Gustav Heine, 1. 8. 1851 1341. An Siegmund Engländer, 18. 8. 1851 1342. An Julius Campe, 21. 8. 1851 1343. An Betty Heine, 21. 8. 1851 1344. An Immanuel Hermann Fichte, 25. 8. 1851 1345. An Gustav Heine, 25. 8. 1851 1346. An Johann Hermann Detmold, 26. 8. 1851 1347. An Julius Campe, 28. 8. 1851
60 61 65 65 66 68 70 73 74 75 85 86 87 89 89 90 91 93 95 96 98 99 100 101 101 103 : 104 105 107 107 108 109 in 111 113 114 114 115 115
Inhalt 1348. An Julius Campe, 7. 9. 1851 . . . . 1349. An Julius Campe, 10. 9. 1851 1350. An Julius Campe, 13. 9. 1851 1351. *An Eduard v. Fichte (?), 16. 9. 1851 1352. An Julius Campe, 19. 9. 1851 1353. An Julius Campe, 20. 9. 1851 1354. An Julius Campe, 22. 9. 1851 1355. An Julius Campe, 23. 9. 1851 1356. An Julius Campe, 24. 9. 1851 13 5 7. An Julius Campe, 26. 9. 18 51 1358. An Julius Campe, 1. 10. 1851 1359. An Julius Campe, 2. 10. 1851 1360. *An Michael Schloss, 3. 10. 1851 . . . 1361. An Julius Campe, 8. 10. 1851 1362. An Julius Campe, 13. 10. 1851 1363. An Julius Campe, 15. 10. 1851 1364. An Julius Campe, 21. 10. 1851 1365. An Oscar Peschel, 22. 10. 1851 1366. An Eduard v. Fichte, 24. 10. 1851 1367. An Immanuel Hermann v. Fichte, 24. 10. 1851 1368. An Julius Campe, 27. 10. 1851 1369. An Saint-René Taillandier, 3. Ii. 1851 1370. An J. Homberg & Co, 5. 11. 1851 1371. An Georg Weerth, 5. 11. 1851 1372. An Betty Heine, Anfang November 1851 1373. An Anna Embden, 6. 11. 1851 1374. An Caroline Jaubert, 11. 11. 1851 1375. Entwurf zum Testament vom 13. 11. 1851 1376. Entwurf zum Testament vom 1 3 . 1 1 . 1 8 5 1 1377. Entwurf zum Testament vom 1 3 . 1 1 . 1 8 5 1 1378. Testament, 13. 11. 1851 1379. An Gustav Kolb, 14. 11. 1851 1380. An Gustav Heine, 15. 11. 1851 1381. An Julius Campe, 17. 11. 1851 1382. An Saint-René Taillandier, 21. 11. 1851 1383. An Julius Campe, 24. 11. 1851 1384. An Betty Heine, 5. 12. 1851 1385. An Julius Campe, 8. 12. 1851 1386. An J. Homberg & Co., 11. 12. 1851
7 117 120 122 123 123 124 126 126 128 128 130 132 133 133 134 137 139 140 142 142 143 145 147 147 149 149 150 150 152 154 155 160 161 162 . 164 165 166 167 . 170
8
1387. 1388. 1389. 1390. 1391. 1392. 1393. 1394. 1395. 1396. 1397. 1398. 1399. 1400. 1401. 1402. 1403. 1404. 1405. 1406. 1407. 1408. 1409. 1410. 14x1. 1412. 1413. 1414. 1415. 1416. 1417. 1418. 1419. 1420. 1421. 1422. 1423. 1424. 1425.
Inhalt An J . Homberg & Co., 13. 12. 1851 An Michael Schloss, 20. 12. 1851 Aus Richard Reinhardt an Karl Marx, 30. 12. 1851 An Betty Heine, Ende Dezember 18 51 An Maria Kalergis, 1851 ? An Alexandre Laemlein, 1851 ? An J . Homberg & Co., Anfang 1852 *An Betty de Rothschild, 2. 1. 1852 An Rose Furtado, 4. 1. 1852 An Leopold Wertheim, 4. x. 1852 An Siegmund Engländer, 8 . 1 . 1 8 5 2 An J . Homberg & Co., 12. 1. 1852 An Unbekannten Adressaten, 14. x. 1852 An James de Rothschild, 1 5 . 1 . 1 8 5 2 An James de Rothschild, 19. 1. 1852 An Julius Campe, 28. 1. 1852 An Betty Heine, 28. 1. 1852 An Heinrich Wilhelm Ernst, 31. 1. 1852 An Felix Bamberg, 4. 2. 1852 *An Michael Schloss, 6. 2. 1852 An J . Homberg & Co., 10. 2. 1852 . . An Gustav Heine, 1 1 . 2. 1852 An J. Homberg & Co., 1 1 . 2. 1852 An Eugen Obermayer, 1 1 . 2. 1852 An Gustav Kolb, 13. 2. 1852 An Christian Heinrich Wöhrmann, 13. 2. 1852 An Benjamin Lumley, 21. 2. 1852 An Eugen Obermayer, 26. 2. 1852 An Alfred Meissner, 1. 3.1852 An Julius Campe, 22. 3. 1852 An Johann Georg v. Cotta, 26. 3. 1852 An Julius Campe, 3 1 . 3 . 1 8 5 2 An Julius Campe, 6. 4. 1852 An Betty Heine, 12.4. 1852 An Michael Schloss, 12.4. 1852 . An Julius Campe, 14. 4. 1852 An Gustav Heine, 17.4. 1852 An Leopold Wertheim, 19.4. 1852 An Julius Campe, 28. 4. 1852
171 171 171 171 172 172 172 172 173 173 173 174 174 174 175 175 176 177 178 178 178 179 179 180 180 182 183 184 184 187 193 195 196 198 199 199 202 204 204
Inhalt
1426. 1427. 1428. 1429. 1430. 1431. 1432. 1433. 1434. 1435. 1436. 1437. 1438. 1439. 1440. 1441. 1442. 1443. 1444. 1445. 1446. 1447. 1448. 1449. 1450. 1451. 1452. 1453. 1454. 1455. 1456. 1457. 1458. 1459. 1460. 1461. 1462. 1463. 1464.
An Théophile Gautier, April 1852 An ...Gerdès, April 1852? An Charles Magnin, 3. 5. 1852 An Julius Campe, 1 1 . 5.1852 ' An Richard v. Zychlinski, 12. 5. 1852 *An Charles Magnin, 18. 5. 1852 An Alexandre Paulin, 19. 5.1852 An Julius Campe, 7. 6. 1852 An Gustav Heine, 7. 6. 18 5 2 An Leopold Wertheim, 7. 6. 1852 An Betty Heine und Charlotte Embden, 12. 6. 1852 An J . Homberg & Co., 12. 6. 1852 An Maximilian Heine, 19. 6. 1852 * A n J- Homberg & Co., 6. 7. 1852 An Gustav Heine, 23. 7. 1852 An Betty Heine und Charlotte Embden, 2. 8.1852 An Gustav Kolb, 3. 8. 1852 An Maximilian Heine, nach dem 3. 8. 1852 An Julius Campe, 12. 8. 1852 An Maximilian Heine, 12. 8. 1852 An Gustav Heine, 17. 8. 1852 An Julius Campe, 24. 8. 1852 An Maximilian Heine, 25. 8. 1852 An Maximilian Heine, 31. 8. 1852 An Maximilian Heine, 3.9. 1852 An J. Homberg & Co., 6. 9. 1852 An Gustav Heine, 8. 9. 1852 An Gustav Heine, 10. 9. 1852 . . . An Maximilian Heine, 10. 9. 1852 An Julius Campe, 12. 9. 1852 An Maximilian Heine, 21. 9. 1852 An Betty Heine, 30. 9. 1852 An Leopold Wertheim, 8. 10. 1852 An Alfred Meissner, 13. 10. 1852 An Gustav Heine, 14. 10. 1852 An Julius Campe, 15. 10. 1852 Aus Richard Reinhardt an Karl Marx, 21. 10. 1852 An Saint-René Taillandier, 25. 10. 1852 An Gustav Heine, 26. 10. 1852
9
205 205 206 206 207 207 208 209 211 211 212 213 213 214 215 216 217 220 220 226 227 228 232 235 236 238 239 240 241 242 245 247 248 248 250 252 253 253 254
10 1465. 1466. 1467. 1468. 1469. 1470. 1471. 1472. 1473. 1474. 1475. 1476. 1477. 1478. 1479. 1480. 1481. 1482. 1483. 1484. 1485. 1486. 1487. 1488. 1489. 1490. 1491. 1492. 1493. 1494. 1495. 1496. 1497. 1498. 1499. 1500. 1501. 1502. 1503.
Inhalt
An Elise Arnault, 16. i t . 1852 An Julius Campe, 25. 1 1 . 1852 An Emile Pereire, 27. 1 1 . 1 8 5 2 An Victor de Mars, ix. 12. 1852 An Julius Campe, 14. 12. 1852 An J . Homberg & Co., 15. 12. 1852 An Frangois Buloz, 18. 12. 1852 An Louis Gouin, etwa 20. 12. 1852 Note, 24. 12. 1852 An den Redakteur von „Le Pays", 25.12. 1852 An J . Homberg & Co., 27. 12. 1852 An Unbekannten Adressaten, 28. 12. 1852 An Betty Heine und Charlotte Embden, 29. 12. 1852 An Henri Julia, Ende Dezember 1852? An Ramond de la Croisette, 6. 1. 1853 An das Journal des Debats, 10. 1. 1853 An Auguste Nefftzer, 10. 1. 1853 An Saint-Rene Taillandier, 26. 1. 1853 *An Frangois Buloz, 5. 2. 1853 An Julius Campe, 9. 2. 1853 An J . Homberg & Co., 10. 2. 1853 * An Frangois Buloz, 19. 2. 1853 An Betty Heine, 18. 3. 1853 Stammbucheintragung für Marie Buloz, 19. 3. 1853 An Frangois Wille, 20. 3. 1853 An Gustav Kolb, 22. 3. 1853 An Joseph Dumont, 1. 4. 1853 An Heinrich Brockhaus, 7. 4. 18 5 3 An Christian Schad, 26. 4. 1853 An Julius Campe, 30. 4. 1853 An Frangois Mignet, April 185 3 An Betty Heine, 7. 5. 1853 An J . Homberg & Co., 9. 5. 1853 An August Gathy, Mitte Mai 1853 An Adolphe Franck, 26. 5. 1853 An Friedrich Vieweg, 28. 5. 1853 An Christian Schad, 7. 6. 1853 *An Charles Magnin, 1 1 . 6. 1853 An Betty Heine, 21. 6. 1853
255 256 258 259 260 261 261 262 262 262 263 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 272 273 274 274 275 276 277 278 280 282 282 284 284 284 284 285 286 286
Inhalt 1504. 1505. 1506. 1507. 1508. 1509. 1510. 1511. 1512. 1513. 1514. 1515. 1516. 1517. 1518. 1519. 1520. 1521. 1522. 1523. 1524. 1525. 1526. 1527. 1528. 1529. 1530. 1531. 1532. 1533. 1534. 1535. 1536. 1537. 1538. 1539. 1540. 1541. 1542.
An Christian Schad, 22. 6. 1855 *An Charles Magnin, 7. 7. 1853 An Charlotte Embden, 16. 7. 1853 An J . Homberg & Co., 19. 7. 1853 An Unbekannten Adressaten, 28. 7. 1853 An J . Homberg & Co., 9. 8. 1853 An Betty Heine, 18. 8. 1853 An J . Homberg & Co., 2. 9. 185 3 Aus August Gathy an Julius Campe, 12. 9. 1853 An Anna Embden, Mitte September 1853 An Michael Schloss, Mitte September 1853 An Julius Campe, 5. 10. 1853 An Betty Heine, 10. 10. 1853 An J. Homberg & Co., 24. 10. 1853 An Julius Campe, 27. 10. 1853 An Marie de Vos, Ende Oktober 1853 An Charlotte Embden, Anfang November 1853 An J . Homberg & Co., 9. 1 1 . 1853 An Michael Schloss, 15. 11. 1853 An Betty Heine, 3. 12. 1853 An J . Homberg & Co., 20. 12. 1853 Aus Alphons Trittau an Julius Campe, 1. 2. 1854 An Betty Heine, 26. 2. 1854 An Julius Campe, 7. 3. 1854 An Julius Campe, 10. 3. 1854 An Julius Campe, 19. 3. 1854 An Julius Campe, 23. 3. 1854 An Alexandre Dumas, 28. 3. 1854 An Hermann v. Pückler-Muskau, 1 . 4 . 1854 An Hermann v. Pückler-Muskau, 3. 4. 1854 Vollmacht, 3. 4. 1854 An Hermann v. Pückler-Muskau, 8. 4. 1854 Aus August Gathy an Julius Campe, 11. 4. 1854 An Michael Schloss, 14. 4. 1854 An Julius Campe, 15.4. 1854 An Hermann v. Pückler-Muskau, 15. 4. 1854 An Julius Campe, 21. 4. 1854 An Julius Campe, 22. 4. 1854 An Julius Campe, 2. 5. 1854
11
:
287 288 289 291 291 292 292 293 293 294 295 295 298 298 299 300 300 301 301 301 303 303 304 305 310 311 312 314 315 316 317 317 318 319 319 322 324 327 328
12 1543. 1544. 1545. 1546. 1547. 1548. 1549. 1550. 1551. 1552. 1553. 1554. 1555. 1556. 1557. 1558. 1559. 1560. 1561. 1562. 1563. 1564. 1565. 1566. 1567. 1568. 1569. 1570. 1571. 1572. 1573. 1574. 1575. 1576. 1577. 1578. 1579. 1580. 1581.
Inhalt
An J. Homberg & Co., 2. 5. 1854 331 An Alfred Meissner, 4. 5.1854 331 An Michael Schloss, 4. 5. 1854 332 An Hermann v. Pückler-Muskau, 9. 5. 1854 333 An Jean-Louis Gabriel, 10. 5. 1854 334 An J . Homberg & Co., 16. 5. 1854 334 An Julius Campe, 20. 5. 1854 334 An Julius Campe, 30. 5. 1854 336 An Giacomo Meyerbeer, 9. 6. 1854 338 An Louis Gouin, 10. 6. 1854 340 An Michael Schloss, 10. 6. 1854 340 An Betty Heine, Mitte Juni 1854 341 An Julius Campe, 26. 6. 1854 341 An Charlotte Embden, 26. 6. 1854 343 An Julius Campe, 1. 7. 1854 344 An J . Homberg & Co., 4. 7. 1854 345 An Betty Heine, Anfang Juli 1854 346 An Giacomo Meyerbeer, Anfang Juli 1854 346 An Julius Campe, 13. 7. 1854 346 An Julius Campe, 15. 7. 1854 347 An Julius Campe, 18. 7. 1854 349 An Gustav Heine, 20. 7. 1854 : 351 An Julius Campe, 26. 7. 1854 353 An Julius Campe, 27. 7. 1854 . : 353 An Heinrich Wilhelm Schmidt, 27. 7. 1854 354 An Julius Campe, 1. 8. 1854 355 An Julius Campe, 3. 8. 1854 358 An Julius Campe, 4. 8. 1854 359 An Julius Campe, 6. 8. 1854 359 An Julius Campe, 10. 8. 1854 360 An Julius Campe, 21. 8. 1854 362 An Betty Heine, 25. 8. 1854 362 An Michael Schloss, 25. 8. 1854 362 An Betty Heine, 31. 8. 1854 363 An Julius Campe, 3. 9. 1854 364 *An die Revue des Deux Mondes, Anfang September 1854 . . . 366 An Julius Campe, 7. 9. 1854 366 An Julius Campe, 14. 9. 1854 367 An Betty Heine, 15. 9. 1854 369
Inhalt 582. 583. 584. 585. 586. 587. 588. 589. 590. 591. 592. 593. 594. 595. 596. 597. 598. 599. 600. 601. 602. 603. 604. 605. 606. 607. 608. 609. 610. 611. 612. 613. 614. 615. 616. 617. 618. 619. 620.
An Julius Campe, 16. 9. 1854 An Julius Campe, 21. 9. 1854 An Julius Campe, 3. 10. 1854 An Johann Hermann Detmold, 3. 10. 1854 An Julius Campe, 5. 10. 1854 An Joseph Lehmann, 5. 10. 1854 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 7. 10. 1854 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 10. 10. 1854 An Charlotte Embden, 10. 10. 1854 An Julius Campe, 12. 10. 1854 An J . Homberg & Co., 12. 10. 1854 An Hermann v. Pückler-Muskau, 17. 10. 1854 An Julius Campe, 24. 10. 1854 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 26. 10. 1854 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 28. 10. 1854 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 3 . 1 1 . 1 8 5 4 An Betty Heine, 7. 1 1 . 1854 An Alfred Meissner, etwa 8. 1 1 . 1854 An Julius Campe, 9. 1 1 . 1 8 5 4 An Betty de Rothschild, 9. 1 1 . 1854 An Michael Schloss, 9. 1 1 . 1 8 5 4 An Saint-René Taillandier, 9. 1 1 . 1854 An Julius Campe, 14. 1 1 . 1 8 5 4 An Saint-René Taillandier, 14. 1 1 . 1854 An J . Homberg & Co., 15. 1 1 . 1854 An Ferdinand Friedland, 24. 1 1 . 1 8 5 4 An Hector Berlioz, 25. 1 1 . 1854 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 1. 12. 1854 An Hector Berlioz, 1 1 . 12. 1854 An Betty Heine, 13. 12. 1854 An Hector Berlioz, 18. oder 19. 12. 1854 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 2 1 . 1 2 . 1 8 5 4 An Betty Heine, 27. 12. 1854 An Emile Péreire, etwa 27. 12. 1854 An Unbekannten Adressaten, 1854/1855 An L. Engel, 4. 1. 1855 An Emile Péreire, 9. 1. 1855 An J . Homberg & Co., 12. 1. 1855 An James de Rothschild, 1 3 . 1 . 1 8 5 5
13 369 370 372 373 375 377 378 380 381 381 382 382 384 388 388 389 389 390 390 393 394 395 396 397 398 398 400 400 401 401 402 402 403 403 404 404 405 405 406
14 1621. 1622. 1623. 1624. 1625. 1626. 1627. 1628. 1629. 1630. 1631. 1632. 1633. 1634. 1635. 1636. 1637. 1638. 1639. 1640. 1641. 1642. 1643. 1644. 1645. 1646. 1647. 1648. 1649. 1650. 1651. 1652. 1653. 1654. 1655. 1656. 1657. 1658. 1659.
Inhalt
*An François Buloz, 3. 2. 1855 An Caroline Jaubert, 3. 2. 1855 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 8. 2. 1855 An Alexandre Dumas, 8. 2. 1855 An das Comité de la Société Autrichienne, 10. 2. 1855 An Betty Heine, 10. 2. 1855 An Alexandre de Brenier, 14. 2. 185$ An J . Homberg & Co., 15. 2. 1855 An Charles Saint-Beuve, Mitte Februar 1855 An Michel Chevalier, 18. 2. 1855 An Michael Schloss, 19. 2. 1855 An Michel Chevalier, 24. 2. 1855 An François Guizot, 6. 3. 1855 An Charlotte Embden, 20. 3. 185 5 An Michel Lévy, März 1855? An Betty Heine, 7. 4. 185 5 An François Guizot, etwa 10. 4. 1855 Aus Richard Reinhardt an Julius Campe, 14. 4. 185 5 An Adolphe Thiers, 14. 4. 185 5 An J . Homberg & Co., 26. 4. 1855 An Leopold Wertheim, 28.4.1855 An Unbekannten Adressaten, April 185 5 An Unbekannten Adressaten, April 18 5 5 An Edouard Drouyn de Lhuys, Mitte Mai 1855 An Betty Heine, Mitte Mai 1855 An J . Homberg & Co., 24. 5. 1855 An Julius Campe, 30. 5.1855 An Gustav Heine, 3. 6. 1855 An Elise Krinitz, 20. 6. 1855 An Michel Lévy, 23. 6. 1855 An Elise Krinitz, 28. 6. 1855 An August Gathy, 3. 7. 1855 An Michel Lévy, 3. 7. 1855 *An François Guizot, Anfang Juli 1855 An Unbekannten Adressaten, Anfang Juli 1855 An François Buloz, 7. 7. 1855 An Unbekannten Adressaten, 7. 7. 1855 An Betty Heine, 8. 7. 1855 An Hector Berlioz, Mitte Juli 1855
407 407 408 408 411 412 413 413 413 413 414 416 417 418 419 419 420 421 421 423 423 423 424 424 424 424 425 426 427 427 428 428 428 429 430 431 432 433 433
Inhalt 1660. 1661. 1662. 1663. 1664. 1665. 1666. 1667. 1668. 1669. 1670. 1671. 1672. 1673. 1674. 1675. 1676. 1677. 1678. 1679. 1680. 1681. 1682. 1683. 1684. 1685. 1686' 1687. 1688. 1689. 1690. 1691. 1692. 1693. 1694. 1695. 1696. 1697. 1698.
An Unbekannten Adressaten, 16. 7. 1855 An Elise Krinitz, 20. 7. 1855 An Betty de Rothschild, 20. 7. 1855 An Philarète Chasles, 21. 7. 1855 An J. Homberg & Co., 21. 7. 1855 An ... Steinitz, Ende Juli 1855 An Edouard de la Grange, Juli 1855 An Michel Lévy, Juli 1855 An Julie Mangin, Juli 185 An Jules Michelet, Juli 18555 Testamentsentwurf, Juli 18 5 5 An Unbekannten Adressaten, Juuli 18 5 5 An Unbekannten Adressaten, Juli 185 5 An Alexandre Dumas, 2. 8. 1855 An Michel Lévy, 3. 8. 1855 An Betty Heine, xo. 8. 1855 An J. Homberg & Co., 10. 8. 1855 An J. Homberg & Co., 14. 8. 1855 An Elise Krinitz, 14. 8. 1855 An Elise Krinitz, 15. 8.1855 An Gustav Heine, 17. 8. 1855 An Gutav Heine, 17. 8. 1855 An Heinrich Julius Campe, 25. 8.1855 An fulius Campe, 26. 8. 1855 An J. Homberg & Co., 27. 8. 1855 An Elise Krinitz, 28. 8. (?) 1855 An J. Homberg & Co., 3. 9. 1855 An Michel Chevalier, Anfang September 1855 An Elise Krinitz, Anfang September 1855? An Victor de Mars, 8. 9. 1855 An Saint-René Taillandier, 8. 9. 1855 An Pierre-Martin Bocage, 11. 9. 1855 An Gustav Heine, 11. 9. 1855 An Anton Graf Auersperg, 13.9. 1855 An J. Homberg & Co., 14. 9. 1855 An Gustav Heine, 20. 9. 1855 An Elise Krinitz, 25. 9. (?) 1855 An Lucie Duff-Gordon, 28. 9. 1855 An Gustav Heine, 28. 9. 185 5 .
15 434 434 435 436 437 437 437 437 438 438 438 441 441 442 443 443 444 444 445 445 445 448 449 449 450 45 1 451 451 451 452 452 453 453 454 455 455 456 456 457
i6
Inhalt
699. An Elise Krinitz, 30. 9. 1855. 457 700. An Lucie Du£f-Gordon, September x 8 5 5 458 701. An Betty de Rothschild, Herbst 18 5 5 458 702. An Elise Krinitz, 2. 10. (?) 1855 459 703. An Elise Krinitz, 4. 10. (?) 1855 460 704. An Michel Lévy, 4. 10. 1855 461 705. An Elise Krinitz, 7. 10. (?) 1855 462 706. An Adolf Stahr, 7. 10. 185 5 462 707. An Elise Krinitz, 8. 10. 1855? 463 708. An Michel Lévy Frères, 8. 10. 1855 . 463 709. An Gustav Heine, Mitte Oktober 1855 463 710. An Betty Heine, 24. 10. 1855 464 711. An Alexander v. Humboldt, Ende Oktober 1855 465 712. An Ignaz Kuranda, Ende Oktober 1855 465 713. An August Lewald, Ende Oktober 1855 465 7x4. An Karl August Yarnhagen v. Ense, Ende Oktober 1855 . . . . 466 715. An Julius Campe, 1. 11. 1855 466 716. An J. Homberg & Co., 3. 11. 1855 . . . 467 717. An Emile Montégut, 3. 11. 1855 467 718. An Emile Montégut, 6. 1 1 . 1855 468 719. An Michel Lévy, 8. 11. 185 5 469 720. An Elise Krinitz, 10. 11. 1855 469 721. An Hermann Heine, 19. 11. 1855 . . 470 722. An Elise Krinitz, 20. 11. 1855 . 470 723. An Michel Lévy, 29. 11. 1855 471 724. An Michel Lévy Frères, November 1855 471 725. An Michel Lévy, 6. 12. 1855 . . • 471 726. An J. Homberg & Co., 7. 12. 1855 472 727. An Anselm v. Rothschild, 16. 12. 1855 473 728. An Betty Heine, 30. 12. 1855 . . 473 729. An Anselm v. Rothschild, 30. 12. 1855 474 730. An Elise Krinitz, Ende Dezember 1855 . 475 731. An Michel Lévy, Dezember 1855 476 732. An Elise Krinitz, 1. 1. 1856 . . 476 733. An Elise Krinitz, 2. 1. (?) 1856 477 734. An J . Homberg & Co., 8. 1. 1856 477 735. An Elise Krinitz, 11. 1. 1856 477 736. An Elise Krinitz, 13. 1. 1856 478 737. An Elise Krinitz, i j . 1. (?) 1856 478
17
Inhalt 1738. 1739. 1740. 1741. 1742. 1743. 1744. 1745. 1746. 1747. 1748.
An An An An An An An An An An An
Elise Krinitz, 22. 1. 1856 Elise Krinitz, 23. 1. (?) 1856 Betty Heine, 24. 1. 1856 Elise Krinitz, 24. 1. 1856 J. Homberg & Co., 26. 1. 1856 Heinrich Laube, Januar/Februar 1856 Michel Lévy, 11. 2. 1856 Richard v. Zychlinski, 11. 2. 1856 Elise Krinitz, 14. 2. (?) 1856 Alexander v. Humboldt, Februar 18 5 6 Michel Lévy, Februar 1856
479 479 480 480 480 481 481 481 482 482 482
ANHANG Nachtrag 5 a. Quittung für Madame Hirsch, 24. 11. 1818 54a. An Immanuel Wohlwill, April/Mai 1823 281. An Eduard v. Schenk, 1. 9. 1828 356a. An Eduard Marxsen, 18. 11. 1830 4 3 2 a . An ... Raulin, Juni 1833 471. An Christine de Belgiojoso, Januar/Februar 1834 507a. Nachtrag zum Verlagsvertrag mit Eugène Renduel, 557a. An Unbekannte Adressatin, 1 8 3 5 ? 747a. A n . . . Nisard, 7. 3. 1839
485 485 485 488 487
488 24. 12. 1 8 3 4
801 a. An Louis Viardot, Frühjahr 1840 . . 830. An Ignaz Kuranda, September 1840 836a. An Giacomo Meyerbeer, Anfang Dezember 1840 853a. An Giacomo Meyerbeer, 12. j . 1841 890a. An Unbekannten Adressaten, Ende 1 8 4 1 ? 974a. An Julius Campe, 1. 12. 1843 1311. An Michael Schloss, 19. 11. 1850 1367. Textergänzung zum Brief an Immanuel Hermann v. Fichte, 24. 10. 1 8 5 1
Register der Empfänger von Briefen Heines
2
Heine, Bd. 23
. 488
488 489
489 489 490
. 490 492
49 2 492 493
493
1279- An Maximilian Heine in Petersburg
Paris, 9. Januar i8;o, Mittwoch
Lieber Max! Ich habe von Tag zu Tag aufgeschoben Dir zu schreiben, indem es mir immer schlecht ging und ich darauf harrte Dir einmal etwas minder traurig klingen- 5 des berichten zu können; aber es ist seitdem gar keine Besserung in meinem Zustande vorgefallen, im Gegentheil, derselbe hat sich verschlimmert. Nur daß ich jetzt an die ungeheurn Schmerzen mehr gewöhnt bin und mir letztere daher nicht mehr so unerträglich vorkommen, als sie wirklich sind. Ja, lieber Bruder, ich leide noch immer Tag und Nacht an den entsetzlichsten Krämpfen 10 und da diese jetzt besonders meinen Unterleib bis zur Herzgrube ergriffen haben und ich zusammengezogen in einem Knäul nur auf einer Seite liegen kann, so sind auch meine Constipationen viel peinlicher geworden und ich muß oft 14 Tage lang mich unmenschlich abmartern, ehe ich zu Stuhle kommen kann. Dabei weiß ich mich nur durch Morphine Erleichterung zu schaf- 15 fen. Ich nehme zuweilen 7 Gran in 24 Stunden und lebe in einer wüsten Betäubniß. Wie wird dieses endigen? Ich fange an jede Hoffnung aufzugeben und was die Resignation betrifft, die daraus entsteht, so brauch ich sie Dir nicht deutlich zu machen; Du wirst mich verstehen. Sei aber überzeugt, daß ich so lange kämpfen werde als möglich ist und als es mir auch nicht an Proviant 20 fehlt. — Wie gesagt, mein Hauptleiden ist jetzt der Leib bis zur Herzgrube, so daß ich immer auf dem Rücken liegen muß und gleich von den entsetzlichsten Schmerzen ergriffen werde, wenn ich mich etwas vorwärts beugen will. Nichtsdestoweniger habe ich in der jüngsten Zeit noch einiges gedichtet, wovon ich Dir vielleicht eins oder das andere zuschicken werde. Ich habe 25 dadurch meinen Geist manchmal aus seinem Trübsinn in andere Gebiete zu lenken gesucht; doch auch diese Ressource wird bald vertrocknet seyn, da mein Kopf durch die vielen Schmerzen den Gesichts- und Kinnladenkrampf, so wie auch durch die Opiate sehr ermüdet und gedankenlos wird. Meine 2*
20
Januar
I8JO
religiöse Stimmung ist noch immer dieselbe und ich befinde mich gut dabei. Man hat mir soviel Böses gethan, daß ich jetzt nimmermehr im Stande bin zu vergelten, und so habe ich dem lieben Gotte die ganze Liquidation meines Lebens übergeben. Daß D r Halle verrückt ist und wie ein Hahn kräht, wirst 5 Du wissen. Wie witzig ist Gott! Meine häuslichen Umstände sind noch immer dieselben und haben mich dieselben Plackereien nach wie vor in der Haushaltung tourmentirt. Meine Frau hat das Unglück gehabt beim Aufhängen der Gardinen vom Tische herunter zu fallen und hat sich dabei so stark verletzt, daß sie schon seit Monat beständig im Sessel sitzen muß und io vielleicht erst nach einer geraumen Zeit wieder gehen kann. Ein Ev6n6ment, das eine große Störniß in meinem Hause verursachte und manche Verstimmungen noch steigerte. — Meine Frau ist ein sehr gutes Kind, aber die größte Verbrengerin, die Du Dir vorstellen kannst und dabei von einem heftigen Temperamente, das auf meine so leicht affizirten Nerven nicht immer wohl15 thätig wirken kann. Ich liebe sie über alle Vernunft und den Zustand, worin ich sie verlasse darf ich nicht bedenken, wenn ich nicht verrückt werden will. Von Hamburg habe ich die besten Nachrichten, nämlich in Bezug auf die Unserigen. Mit Campe aber geht es mir sehr schlecht. Nachdem ich die größten Geldopfer gebracht um immer von dieser Seite Ruhe zu haben, so bin ich doch 20 wieder inquietirt durch sein Stillschweigen, welches fast 1 £ Jahre dauert. Auf alle meine wichtigsten Anfragen erhalte ich keine Antwort und es liegt gewiß hier eine Hinterlist im Grunde, die ich nicht abzuwehren weiß. Ich fürchte, er spekulirt auf meinen Tod um meine Wittwe zu beeinträchtigen, zu einer Zeit wo ich nicht widersprechen kann. Meine Pension bezahlt er 25 regelmäßig, doch nur, indem ich auf ihn trassire. Ich bin zu krank, als daß ich mich mit Energie hier erheben könnte. Zum Glück, wie gesagt, zahlt er jede 6 Monate das stipulirte Geld. Ich wäre sonst noch unglücklicher. Ob der Sohn des alten Rebbe Aaron auch in diesem Jahre eine Zulage von 3000 fr. mir zahlen wird, ist mir noch nicht ganz genau erforschsam; doch 30 glaub ich es aus einem günstigen Indicium. Du hast den Alten einst das Fatum genannt. Jener, sein Sohn, ist wieder etwas der Art, obgleich er seiner äußern Erscheinung nach nur fad-dumm ist. Ich habe ihn noch immer nicht gesehen und schreibe ihm auch nicht, weil ich doch weiß, daß ihm meine Briefe nicht zukommen. Noch immer kann ich die Geschichte mit den 2 000 fr., die er Dir 3j für mich auszahlen sollte, nicht verknusen und ehrlich gesagt, schon deßwegen weil diese Summe mich jetzt aus der schrecklichsten Noth zöge und ich keinen Anstand nehmen würde sie Dir wieder abzunehmen. Ich habe in dieser Beziehung dennoch eine Idee, die ich Dir nächstens mittheile; ich kann vielleicht doch das Geld nachträglich aus ihm herausbekommen, ohne daß
Januar
I8JO
21
Du nöthig hast das geringste Dir dabei zu vergeben und eben durch moralisches Uebergewicht und Würde dabei genannt wirst. In dieser Beziehung will ich Dir auch eine Notiz mittheilen, die ich vielleicht vergäße und die Du dennoch wissen mußt, um mein Stratagem zu begreifen. Als ungefähr vor 2 Jahren Gretsch hier war und derselbe in meinen Angelegenheiten mit dem 5 jungen Rebbe. Aaron sprechen mußte, fand ich es nützlich zu simuliren als ob mir Gretsch 2 000 fr. geliehen hätte, was wie Du begreifst, eine bloße Simulation war, deren momentane Nützlichkeit zu weitläuftig wäre Dir hier zu entwickeln. Genug, der junge Fatum glaubt gewiß an eine solche Schuld und er wird es gewiß plausibel finden, daß Du auch diese für mich bezahlt habest 10 und ich Dir daher 4000 fr. schuldig sey.— Daß ich in meinem jetzigen Gesundheitszustande mich noch abquälen muß meine schrecklichen Krankheitskosten und das Deficit, das dieselben immer hervorbringen, zu decken, — das ist doch entsetzlich, und dennoch bin ich in dieser Notwendigkeit. Alles voraus berechnen, hilft nichts und jeden 15 Monat sehe ich mit Schrecken, wie ich den grausamsten Verlegenheiten immer wieder nahe, dabei mit gebundenen Füßen still liegen müssen, mich nicht regen können, nichts erwerben und mich in unfruchtloser Reue verzehren 1 Du hast keinen Begriff davon, wie ich davon leide und dabei habe ich keine Seele auf der ich mich verlassen kann und wobei ich mich ohne Scheu 20 aussprechen könnte. Der ärmste arme Teufel ist besser dran als ich. — Von Hamburg höre ich, wie schon gesagt, nichts schlimmes und gestern habe ich Briefe von dort bekommen, woraus ich das Wohlseyn der Unsrigen ersehe und zugleich die erfreuliche Nachricht empfing, daß du Kaiser/«v&*r Hofrath geworden bist. Ich gratulire Dir dazu. Schreib mir nur recht balde wie es Dir 25 geht und weißt Du etwa ein Mittel das Schmerzen stillend ist in meinem Zustande, so theile es mir mit. Ich möchte nämlich ein Medicament haben, welches die Morphine einige Zeit ersetzen könnte. Auch über meine Finanzen denk ein Bischen nach; aus der Ferne siehst Du die Sache vielleicht klarer und giebst mir einen wohlthätigen Rath. Wie viele möchten mir helfen und 30 wissen es nicht anzufangen und meinen, ich sey vollkommen durch meine Familie gegen Geldnoth geschützt. Ich bin Campe dringend angegangen, doch habe ich, wie gesagt, keine Antwort; ich würde auch etwas herausgeben können, was mir Geld einbrächte — wenn ich einen andern Buchhändler als Campe hätte. So muß ich den Wermuthskelch alter Fehler und sentimentaler 35 Niaiserien bis zur Neige leeren! Dein getreuer Bruder H. Heine Paris den 9. Januar 1850.
22
Januar
I8JO
1280. An Betty Heine in Hamburg Liebste gute Mutter!
Paris den 21. Januar 1850. Montag
Deinen und des lieben Lottchens Briefe mit Neujahrswünschen habe ich richtig 5 empfangen. Ich hoffe, Ihr habt dieses Jahr angenehm angetreten. Gebe der Himmel, daß es sich ruhig und ohne Schrecknisse endige. Bei mir hat dieses neue Jahr noch gar keinen neuen Charakter angenommen, und es dröhnelt sich hin, blöde und melancholisch wie das vorige. Auch nicht die geringste Veränderung in meinem Gesundheitszustande; meine Augen schone ich noch 10 immer, aber ohne Resultat. Wenn ich sie nicht schonte eben wie meinen Augenapfel, so wäre ich jetzt blind, was doch das größte Uebel ist, wovor einen der liebe Gott bewahre. Ich schreibe Dir daher noch immer nicht eigenhändig, was doch so kein großer Unterschied ist, da ich doch jetzt nie mehr in Briefen meine Gedanken ausspreche. Meine Frau leidet noch immer an den Folgen 15 ihres Leichtsinns; sie kann nämlich noch immer nicht gehen, fängt aber doch jetzt schon etwas an auf einem Beine wie ein Frosch im Zimmer umherzuhüpfen. Sie läßt Euch mit innigster Zärtlichkeit grüßen, wie Ihr denn überhaupt unsere beständige Unterhaltung seyd. Meine Frau trägt ihr Mißgeschick mit weniger Ungeduld als ich erwartete; die bösen Augenblicke der Mißlaune 20 vergütet sie wieder durch so unendlich viel Liebenswürdigkeit in andern Augenblicken, daß ich bei diesem Geschäfte noch immer meine Rechnung finde. Ich bitte Euch mir recht bald zu schreiben und auch von Dir, mein Lottchen, erwarte ich einen langen Brief über Dich und meine Lieben, die ganze heilige Familie. Ich hoffe, daß Du von Deinem Leiter-Unfall jetzt ganz 25 hergestellt bist. Der Hansnarr von Wihl kommt zuweilen zu mir und ermangelt nie mich in einer oder der andern Weise zu amüsiren. Man muß sich freilich vor ihm in Acht nehmen, aber freilich vor welchen Menschen müßte man sich nicht auch in Acht nehmen. — Ueber die Absurditäten in deutschen Blättern, über meine sogenannte Bekehrung will ich mich nicht aussprechen. 30 Es ist hier derselbe Fall wie bei allen andern mich betreffenden Zeitungsnachrichten. Und nun, liebe Mutter, leb wohl. Der liebe Gott erhalte Dich, bewahre Dich vor Schmerzen und Augenübel, schone Deine liebe Gesundheit und wenn Dir die Dinge auch manchmal nicht zu Wunsche gehen, so tröste Dich mit dem Gedanken, daß wenige Frauen von ihren Kindern geliebt 35 und verehrt worden sind, wie Du es bist und wie Du es wahrlich zu seyn verdienst, Du meine liebe, brave, rechtschaffene und treue. Mutter. Was sind die Andern in Vergleichung mit Dir! Man sollte den Boden küssen, den Dein Fuß betreten hat. — Der Winter ist unendlich rauh; wenn Du nur warm hast in
Januar
23
I8JO
Deinem dünnen wackelichen Häuschen am Dammthor. Ich laß mir nichts abgehen und brenne zur Heizung ganze Wälder. Werde überhaupt gut gepflegt. Dein getreuer Sohn H. Heine
5
1281. An Heinrich Laube in Wien Paris den 25. Januar 1850. Freitag Liebster Laube! Erst seit einigen Tagen habe ich erfahren, daß Du Theater-Direktor in Wien bist, und das hat mir eine so große Freude gemacht, daß ich es nicht länger aufschieben will Dir einige Nachrichten von mir direkt zukommen zu lassen. Die Ursache meines Stillschweigens war immer das peinliche Gefühl, daß ich Dir nichts Gutes mitzutheilen hatte; ich wollte immer eine gesunde Stunde und ein erfreuliches Ereigniß abwarten, um Dir zu schreiben. Aber die Stunden und die Ereignisse haben sich seitdem immer verschlimmert, die Gerüchte, die über meinen Gesundheitszustand im Umlauf, sind leider mehr als wahr: Seit ein und drei viertel Jahr liege ich zu Bette, Tag und Nacht mich in den abscheulichsten Schmerzen umherwälzend, und an allen Gliedern gelähmt. Beständige Krämpfe, die widerwärtigsten Contraktionen, schier gänzliche Erblindung — ein Unglück, wie es selten vorkommt in den Annalen des menschliehen Leidens, ein unerhörtes, grauenhaftes, wahnsinniges Unglück! Die gräßlichste Hoffnungslosigkeit mit einem Geleite von moralischen Torturen, die ich jedoch ebenfalls wie die physischen mit einer Ruhe ertrage, die ich mir selber nie zugetraut hätte. Mein Kopf ist sehr schwach durch das beständige auf dem Rücken liegen und durch den Uebergebrauch von betäubenden Opiaten; doch ganz ruinirt ist er noch nicht und ich hoffe ihn bis zu meinem Ende, das, unter uns gesagt, ziemlich nahe ist, in einiger Klarheit zu erhalten. Was man von meiner jetzigen Gläubigkeit und Frömmelei herum erzählt, ist mit vielem Unsinn und noch mehr Böswilligkeit vermischt. Es hat sich in meiner religiösen Gefühlsweise gar keine so große Veränderung zugetragen und das einzige innere Ereigniß, wovon ich Dir mit Bestimmtheit und mit Selbstbewußtseyn etwas melden kann, besteht darin, daß auch in
10
15
20
25
30
24
Januar
I8JO
meinen religiösen Ansichten und Gedanken eine FebruarRevoluzion eingetreten ist, wo ich an der Stelle eines frühern Prinzips, das mich doch früherhin ziemlich indifferent ließ, ein neues Prinzip aufstellte, dem ich ebenfalls nicht allzu fanatisch anhänge und wodurch mein Gemüthszustand nicht plötzlich 5 umgewandelt werden konnte: ich habe nämlich, um Dir die Sache mit einem Worte zu verdeutlichen, den Hegeischen Gott oder vielmehr die Hegeische Gottlosigkeit aufgegeben und an dessen Stelle das Dogma von einem wirklichen, persönlichen Gotte, der außerhalb der Natur und des Menschen Gemüthes ist, wieder hervorgezogen. Dieses Dogma, das sich ebensogut durchio führen läßt, wie unsere Hegeische Synthese, haben am tiefsinnigsten, laut den Zeugnissen der Neoplatonischen Fragmente, schon die alten Magier dargestellt, und später in den Mosaischen Urkunden tritt es mit einer Wahrheitsbegeisterung und einer Beredsamkeit hervor, welche wahrlich nicht bei unsern neuern Dialektikern zu finden ist. Hegel ist bei mir sehr heruntergekommen 15 und der alte Moses steht in Floribus. — Hätte ich aber doch neben dem Moses auch seine Propheten! Das ist ein großes Mißgeschick, daß mir in meinem jetzigen Gräuelzustand nicht die hinlänglichen Mittel zu Gebote stehen mir einige Tagesnöthen vom Leibe zu schaffen, die mich ebenfalls unversehens überfallen. Obgleich die FebruarRevoluzion mich, wie so Viele andere finan20 ziel ruinirt hat, so bleibt mir doch noch so viel übrig, daß einige deutsche Dichterfamilien in diesen Ruinen meines Glückgebäudes noch ganz behaglich leben könnten: Aber ich Unglückseliger, der ich an fürstlichen Aufwand gewohnt bin und dessen Krankheitskosten beispiellose Summen in Anspruch nehmen, komme nicht aus mit den Ressou^en die mir übrig geblieben. Ich 25 sage Dir dieses im Vertrauen und um Dich au fait zu setzen, warum ich trotz meines jetzigen Zustandes auf einigen Erwerb Bedacht seyn muß. Du merkst also, warum ich Dir jetzt meinen Faust schicke und endlich Dich mit dem Unterkommen desselben belästige. Ich kann jetzt gänzlich darüber verfügen. Hätte ich doch statt des Ballettes ein Drama geschrieben, das Du auf Deiner 30 redenden Bühne gegeben haben würdest. Jetzt sehe zu ob Deine Collegen im singenden und springenden Fache etwas für den armen PantomimenDichter thun können. Ich Narr des Glücks! könnt ich wie Romeo sagen. Jetzt wo ich kein Stück mehr schreiben kann, hast Du das große Burgtheater in Händen. Vor 15 Jahren hätte ich unter solchen Umständen gewiß ein Drama 35 nach dem andern geschrieben. Ich kam immer in der Welt überall zu frühe; dieses und meine falsche Position, die das Exil mit sich führt, waren mein Unglück. — Von Campe habe ich seit zwei Jahren keinen Brief, oder vielmehr keine Antwort auf meine dringendsten Anfragen in Betreff des Drucks meiner Gesammtausgabe. Ich bin zu gerade und zu ehrlich, um bestimmt herausgrübeln
Januar
I8JO
25
zu können, welchem Hintergedanken dieses Stillschweigen zuzuschreiben ist. Die Pension für die Gesammtausgabe bezahlt er mir richtig schon seit zwei Jahren, was mir freilich in diesem Augenblicke die Hauptsache war. Wartet er mit dem Drucke meiner Werke um sie herauszugeben sobald ich sterbe, um meinen Tod als Reklame auszubeuten? Oder hält er mit Schreiben 5 zurück, weil er meint, daß ich in meinen jetzigen Geldbeklemmnissen, die ich ihm gestanden, Gott weiß, was für Anträge ihm machen würde? Die Verstimmung, die ich hierüber empfand, vereinigt mit dem Wiederaufflackern meines religiösen Gefühls haben mich unlängst zu einer That getrieben, über die Du sehr ungehalten seyn wirst, wenn ich sie Dir einst in ihrem Detail 10 gestehe. Ich sage ungehalten in literarischer, nicht in moralischer Beziehung. Ich habe ein schreckliches Auto-da-Fe gehalten, woran ich noch jetzt nicht ohne Erschütterung denken kann. Doch ich will mich später darüber expectoriren, da dieser Brief doch nur dazu dienen sollte Dir später öfter zu schreiben. Ueber Deine politischen Variationen höre ich viel klagen; ich meines- 15 theils verzeihe sie Dir gern: werde nur nicht dumm, das ist Alles, was ich von Dir verlange. Daß Du mir meine religiösen Varianten zu Gute halten wirst, erwarte ich gleichfalls. Zu bekehren suche ich Dich nicht, so wie ich überhaupt meine jetzigen Meinungen für mich behalte. — Deutsche sehe ich wenig, wie ich denn überhaupt wenige Menschen zu mir lasse. Mit meinem Vetter, 20 Carl Heine, stehe ich leider noch immer auf schlechtem Fuße, was mich sehr bekümmert, da ich ihn von Kind auf so sehr geliebt habe und eine innige Freundschaft uns früher verband. In finanzieller Beziehung kann ich nicht über ihn klagen. — Vor einiger Zeit besuchte mich hier wieder der traurende West-Oestliche-Schwalben-Rabbi, der Herr Ludwig Wihl, ehemaliger Archi- 25 varius des seeligen Gutzkow. Auch Herrn Bamberg, dessen Du Dich gewiß erinnerst, sehe ich zuweilen; er hebbelt jetzt noch ärger als je, besonders wenn junges Licht ist. — Ich habe heute geglaubt das Manuskript des Ballettes Dir zuschicken zu können, aber die mir versprochene Abschrift ist mir noch nicht zugekommen und so will ich Dir denn dieselbe dieser Tage nachträglich 30 zuschicken. — Meine Frau, der ich gesagt habe, daß ich Dir schreibe, läßt Dich und Madame Laube, die graziöse Madame Laube, wie sie sagt, aufs zierlichste grüßen. Auch ich bitte, mich ihr zu empfehlen und ihrer Graziosität meine schönsten Huldigungen zu Füßen zu legen. — Ich habe einen Bruder in Wien, mit welchem ich keineswegs in Unfreundschaft stehe, wie jämmer- 35 licher Zeitungsklatsch behauptet hat; kennst -Du ihn? Wir stehen in keiner Verbindung außerhalb dem Familienleben, haben nie geistige Bezüge gehabt und so erfahren wir wenig von einander. Begegnest Du ihm, so grüße ihn mir freundschaftlichst. Und nun lebe wohl. Ich empfehle Dich dem besondern
26
Februar
ISJO
Schutze der Götter (alter Styl; ich sollte eigentlich jetzt sagen: des lieben Gottes). Liebreich verharrend Dein Freund ,, . . , . Heinrich Heine 5 Meine Adresse ist: Monsieur Henri Heine, rue d'Amsterdam N° 5 o ä Paris.
1282. An Heinrich Laube in Wien 10
Paris den 7. Februar 1850. Donnerstag Liebster Laube!
Die Absendung des beifolgenden Manuskripts wurde aus zwei Gründen verzögert, erstens war die Abschrift fehlerhaft und ich mußte sie umändern lassen, — zweitens war ich wieder so krank und bin ich noch in diesem Augen15 blick so krank, daß mir alle irdische Dinge gleichgültiger als gewöhnlich sind. Ich habe Dir vor 14 Tagen einen Brief direkt nach Wien adressirt, in der Voraussetzung, daß Du Dein Direktorium dort schon angetreten habest. Nun kam einer dieser Tage zu mir und setzte mir einen Floh ins Ohr durch die Behauptung Du habest Leipzig noch gar nicht verlassen. Wäre dieses der 20 Fall, so denke ich doch, daß man Dir den Brief zu kommen läßt, den ich mit keiner andern Adresse, als die Deines Namens und des Titels eines Direktors des Burgtheaters nach Wien auf die Post gegeben habe. Ich schicke Dir den heutigen Brief in derselben Weise und bitte Dich daher mir zu meiner Beruhigung den Empfang der beiden Zuschriften gleich zu melden. Der Brief wird 25 Dir viel Porto kosten, die ich mir aber jedenfalls zu erstatten vorbehalte; ich muß ihn unfrankirt las'sen, da ich dadurch eine größere Chance des richtigen Empfanges gewinne. ... Soeben hat mich der Besuch eines dummen Teufels im Schreiben gestört und was ich Dir noch sagen wollte, entschlüpft meinem Gedächtnisse. — 30 Du kannst Dir keine Vorstellung machen, wie viel Schmerzen ich erdulde und es ist ein Wunder, daß ich noch nicht dadurch ganz abrutirt bin. Und dabei keine Hoffnung der Besserung und das trostlose Bewußtseyn, daß diese qualvolle Krankheit sich gegen ihr Ende noch schauderhafter gestalten dürfte. Kennst Du jenes schauerliche, peinigende Gefühl, welches ich die V e r z w e i f 35 lung des L e i b e s nennen möchte? Daran laborire ich eben heute. Gottlob, daß ich jetzt wieder einen Gott habe, da kann ich mir doch im Uebermaaße
März
27
des Schmerzes einige fluchende Gotteslästerungen erlauben; dem Atheisten ist eine solche Labung nicht vergönnt. A propos, nun weiß ich, was ich Dir sagen wollte: ich bitte Dich, lese einmal meine kleine Tragödie „William Ratcliff" und denke darüber nach, ob sich mit einigen Veränderungen etwas daraus für die Bühne machen ließe. — Meine freundlichsten Empfehlungen an 5 Madame Laube. — Wenn Du Kuranda siehst, so grüße ihn von mir. Seuffert sehe ich hier fast gar nicht mehr; er richtet sich zu Grunde durch den Soff, was sehr bedauerlich. Der große Bamberg — ich nenne ihn so, um ihn von der kleinen Stadt Bamberg, seiner Namens-Vetterin, zu unterscheiden — hat mir dieser Tage wieder eine Stunde vorgehebbelt. Von deutschen Refügies 10 wimmelt es hier. Diesen Abend laß ich mir aus Deinem Buche: über das deutsche Parlament, vorlesen. Lebe wohl, Dein Freund Heinrich Heine 50. rue d'Amsterdam ä Paris 15
1283. An Betty Heine in Hamburg Paris den 15. März 1850. Freitag Liebste Mutter! Den Brief, worin Du mir den Empfang des Wechsels anzeigtest, habe ich richtig empfangen; ja, ich wiederhole Dir mein Versprechen, daß ich, wenn 20 eine momentane Verlegenheit eintreten sollte, ich Dich gleich davon in Kenntniß setzen werde, um über die zurückgeschickte Summe, die in Deinen Händen sichrer ist als in den meinigen, verfügen zu können; ich habe Dir, glaube ich, schon gesagt, daß meine Finanzen im G a n z e n hinlänglich geordnet sind, daß nur momentane Verlegenheiten eintreten können, die nicht peinigend, 25 sondern nur verdrießlich sind, und das nächste Trimester immer das Defizit des Vorhergegangenen ganz regelmäßig und ruhig ausfüllt. Die Kosten meiner Krankheit sind sehr groß, nicht weil ich viel Doktor und Apotheker nöthig habe, sondern weil ich mich durch Geldopfer gegen viele schädliche Influenzen zu bewahren habe. An meiner Krankheit selbst aber, ist das allerschlimmste, 30 daß man so lange dabei am Leben bleibt, was Dir freilich, liebe Mutter, nicht das schlimmste dünkt, ich aber, der ich so viel physisch leiden muß und alle Hoffnung der Genesung verliere, ich beneide die Menschen, die von akuten Krankheiten rasch fortgerafft werden. Das fatale beim Sterben besteht nur darin, daß wir unsere Lieben dadurch in Kummer versetzen. Wie gerne ver- 35 ließe ich die Welt, dächte ich nicht an die Rathlosigkeit meiner armen Ver-
28
MÄR^
I8JO
brengerin, an den Gram der alten Schachtel, die am Dammthor wohnt und an die Thränchen meiner Schwester, deren Adresse ich immer vergesse. Ich danke ihr für ihre letzten lieben Mittheilungen. Mein liebes Lottchen macht mir immer die größte Freude, wenn ich Briefe von ihr erhalte. Nur 5 müßt Ihr von mir nicht oft Antwort erwarten, denn es macht mir zu viel Leidwesen, daß ich Euch nur betrübende, oder traurige Briefe schreiben und sogar nur durch dritte Hand schreiben kann. Meinem Neffen lasse ich herzlich danken für seinen freundschaftlichen Brief, den ich mit Vergnügen, aber doch nur mit Mühe gelesen; er soll mir oft schreiben, aber mit schwarzer Tinte und io leserlichem Schriftzügen. Ich bin begierig von Euch zu erfahren in welcher Weise der junge Mensch sich herausfindet und was von ihm zu erwarten steht. Mein Annchen und Lehnchen grüße ich und küsse ich. Wie oft denke ich an mein liebes Annchen, an mein süßes Kind und an den süßen Auflauf mit vieler Butter, den sie so gut zu verfertigen weiß! Hätt ich mein Annchen hier nebst 15 einer solchen wohlgerathenen Mehlspeise. Hernach tränke ich eine gute Tasse Thee, aber nicht vom ersten Aufguß, sondern eine von den letztern Tassen. — Meine Frau, die wieder ausgeht und sich wohl befindet, läßt Euch grüßen. Und nun lebt wohl und behaltet lieb Euren getreuen 20
H. Heine
1284. An Leopold Werthelm in Paris Liebster Wertheim!
P a r i s , den 15. Merz 1850. Freitag
Ich habe mit Vergnügen erfahren, daß Sie Ritter des Isabellen-Ordens geworden sind; dieser Orden, den die Königin Isabella gestiftet hat, um die Vertreibung der Juden aus Spanien zu feiern, ist eine sehr schöne Decorazion, und ich bin sehr neugierig, Sie damit geschmückt in Person wiederzusehen. Indem ich Ihnen mein Compliment mache zu dieser Beförderung, die ich erst spät erfuhr, kann ich nicht umhin, um so dringender zu bitten, den Besuch, 3° den Sie mir schon lange angekündigt, endlich in die Wirklichkeit treten zu lassen. Sie haben keinen Grund mehr, die Erfüllung dieses Versprechens länger aufzuschieben; Jahr und Tag sind vergangen, seit ich Sie nicht bey mir sah, Weiberhader verjährt in kürzester Frist, aber Männerfreundschaft ist langlebiger. Meine Lage ist noch immer dieselbe, d. h. ich liege noch immer 35 auf demselben Flecke, nur daß ich jetzt noch viel zusammengekrümmter und abgezehrter bin als früher. Tag und Nacht leide ich an meinen niederträchtigen Krämpfen und Contrakzionen, wobey ich nur in Betäubung durch
25
MÄR^
29
I8JO
Morphium einige Erleichterung finde. Mein Zustand ist so tragisch, daß ich selber anfange, Mitleiden mit mir zu haben, was bisher der alte Uebermuth noch nicht erlaubte. Medizin nehme ich gar keine mehr, weder Arzt noch Apotheker können mir helfen. Die Hand Gottes liegt schwer auf mir; doch — sein heiliger Wille 5 geschehe. Ihr viel leidender Freund H e i n r i c h Heine.
1285. An Leopold Wertheim in Paris P a r i s , den 21. Merz 1850. Donnerstag 10 Liebster Ritter und Doktor. In diesem Augenblick bin ich ganz ohne Garde; ich habe zu Gruby geschickt, damit er mich mit einer solchen versehe. Aber die Feinde von Napoleon hatten vor den alten Garden desselben keine so große Angst, wie vor den alten Garden Grubys, und ich sehe mit Schrecken dem Scheusal entgegen, 15 das sich mir in seinem Namen präsentieren wird. Ich bitte Sie daher, ja, ich beschwöre Sie, beschäftigen Sie sich damit unverzüglich, mir eine passende Garde, wie die Marie war, zu verschaffen. Ich würde Sie fußfälligst darum anflehen, wenn meine Füße und Kniee es gestatten wollten; heute besonders kann ich kein Glied rühren, wegen der schmerzlichsten Kontrakzionen. 20 Lassen Sie sich bald bey mir sehen; Sie erfreuen mich unendlich. Ihr leidender Freund H. Heine, 50, rue Amsterdam.
1286. An Maximilian Heine in Petersburg
25
Paris, den 22 sten März, 1850 Freitag Liebster Bruder, Der beiliegende Brief enthält, in so weit er meinen Gesundheitszustand und meine Lage betrifft, die lauterste Wahrheit; nur die Färbung ist düsterer, als sie sein würde, wenn er nur für Dich geschrieben wäre; er ist dazu be- 30 stimmt, daß Du ihn an den jungen Fatum überschickst, wozu ich Dir folgende zwei Vorwände vorschlage: Du schreibst ihm nämlich, Du hieltest es für Deine Pflicht, ihn von meinem wahren Zustande in Kenntniß zu setzen und bätest
3°
Mär%
ISJO
ihn dringend, durch eine sichere Person die Isolirtheit meines Zustandes konstatiren zu lassen und eine solche sichere Person auch zu beauftragen, mich schlimmsten Falles zu überwachen. Es sei hier keine Geldfrage im Spiele, wie denn leider mit Geld nicht mehr zu helfen sei und höchstens einige kleine 5 Erleichterungen verschafft werden könnten. Du dankst ihm, daß er in dieser Beziehung schon so großmüthig gehandelt und seinen gerechtesten Unmuth überwunden habe; ein Messerchen. Dann sagst Du ihm, Du habest mir auf's Dringendste verboten, Dir wieder über die 2000 Franken zu reden, die Du mir von freien Stücken überschicktest und in keinem Falle auch mir Sorge zu 10 machen ob einer Zurückzahlung der anderen 2000 Franken, die Du für mich an Gretsch (den Namen mußt Du ganz ausschreiben) bezahlt hast; Du könnest solche entbehren und Dein letzter Sou stünde zu meiner Disposition. Aber bei Erwähnung dieser Schuld in meinem Briefe an Dich hätte ich mich in Bezug auf ihn, den jungen Fatum in einer dunklen Weise geäußert, die Dich sehr 15 beunruhigt und bekümmert habe. Du hoffst, daß hier von meiner Seite ein Mißverständniß stattfände und betheuerst ihm, wie sehr es Dich schmerzen würde, wenn Du seine frühere Gunst verloren hättest, ohne Dich irgend einer Schuld bewußt zu sein; wir lebten leider in einer Zeit der Verklatschung, sagst Du, wo die edelsten Herzen voneinander gerissen werden, und Mancher 20 an einem solchen Riß verblutet, wie z. B. Dein armer Bruder etc. etc. Nicht wahr, liebster Max, auf einem solchen Wege gelangen wir zu dem Resultate, das ich Dir unlängst in meinem Briefe als möglich bezeichnet. Wenn er nicht der größte Lump ist, erfüllt er wenigstens sein Versprechen in Bezug der 2000 frs., die er mir vorenthalten — und die ich Dir jetzt wieder 25 auf's Neue abgenommen hätte. Die verteufelte Kostspieligkeit meiner Krankheit ist so groß, daß ich den Ekel überwinden muß, durch jenen indirekten Weg dem knickrigen Vollsack einen elenden Zehrpfennig abzugewinnen und den Einfluß seiner Umgebung, die mir auch diesen mißgönnt zu neutralisiren. Es ist entsetzlich, daß ein Mensch in meinem Zustande noch von Geld30 sorgen gequält sei, aber mein fataler Stern hat mir alle Ressourcen, auf die ich zumeist rechnen konnte ausgetrocknet. Den größten Kummer hatte ich dieser Tage in solcher Beziehung. Denk' Dir, sei es der Instinkt der mütterlichen Liebe, der mehr ahndet, als er weiß oder glauben will, genug meine arme Mutter, die von der Bedeutung meiner Krankheit durchaus nicht unterrichtet 35 ist, und die ich mit falschen Nachrichten sorgsam beruhige, die arme Frau schickte mir dieser Tage einen Wechsel von 1000 Frcs mit dem Wunsche, daß ich bei meiner Krankheitspflege Nichts vernachlässigen möge und lieber etwas mehr als wenig aufgehen lassen solle; so ungefähr äußerte sie sich. Du kannst Dir leicht denken, daß ich ihr den Wechsel unverzüglich zurück-
Mär%
3i
I8JO
schickte mit der Versicherung, daß ich hinlänglich mit Geld versorgt sei; und dennoch hatte ich an jenem Tage einen sehr luftleeren Raum in meinen Finanzen. Wäre meine Krankheit zu heilen, so hätte ich wahrscheinlich das Geld angenommen, aber unter den jetzigen Umständen wäre es fast ein Betrug an der Liebe der Alten. Woher sie diese 1000 Franken nahm, kannst Du wohl 5 errathen nach den Mittheilungen, die Dir etwa vor sechs Jahren von ihr gemacht worden, bei welcher Gelegenheit Du in großmüthigster Weise meinem Gutdünken Alles überließest. Damals war meine Absicht auf das bewußte Geld zu Gunsten meiner Schwester zu resigniren und ich habe auch Dir eine solche Resignation zugemuthet, damit Lottchen, die des Geldes mehr be- 10 durfte, als wir, nicht inquietirt würde und Nichts zurückzugeben brauche, was doch nur mit sehr zögernder Hand geschehen würde und leicht zu Mißempfindungen Gelegenheit gäbe. Ich bin der Meinung, daß Lottchen jetzt mehr als früher des Geldes bedarf, bleibe daher bei meiner früheren Resignation und Dieses war noch ein andrer Grund, der mich antrieb, die 15 1000 frcs zurückzuschicken. Es ist mir lieb, daß ich Dir hier zufällig über jene ältere Angelegenheit direkt meine Meinung sagen konnte. Ich glaube, die Glückumstände in Hamburg sind nicht sehr brillant und zu meinen größten Kümmernissen gehört, daß der Alte, obgleich er es mir ganz bestimmt versprochen und mich ob meines liebenden Eifers sehr gerühmt hatte, dennoch 20 nichts für Lottchen gethan. Carl Heine ist jetzt in Paris; seine Hausnummer weiß ich nicht, doch rathe ich Dir ihm unter folgender Adresse zu schreiben: Monsieur Charles Heine, aux soins de M M Fould, Oppenheim, Banquiers ä Paris. Schreib ihm gleich, damit ihn Dein Brief hier antreffe; er wird nämlich nicht lange hier 25 bleiben; versiegele gut Deinen Brief; zögere nicht mit schreiben; Du verstehst mich. Und nun lebe wohl und schreib mir bald, denke drüber nach, wie mir zu helfen ist, denn ich fühle, daß ich nicht lange mehr von meinen eigenen Gedanken unterstützt werde. Ich bin schauerlich isolirt, und was Freunde im Unglück sind, das muß man selbst erfahren haben, um es glauben zu kön- 30 nen. — Gustav führt große Klage gegen mich wegen meines Stillschweigens, aber ich fürchte mich vor ihm, er ist kapabel meinen Zustand zum Vorwande zu nehmen, um eine Reise nach Paris zu machen, obgleich er auch fähig wäre aus uneigennützigen und bloß brüderlichen Gründen hierher zu kommen. Dein getreuer Bruder
35 H. Heine 50 rue d'Amsterdam
32
Mär^ i8;o
1287. An Maximilian Heine in Petersburg Paris, 2Mär%
I8JO,
Sonnabend
Liebster Max. Kaum hatte ich meinen Brief an Dich auf die Post gegeben, als der Kassirer 5 von Foulds mir für Rechnung von Carl Heine mein Trimestergeld brachte, aber diesmal 1200 Franks, anstatt der erwarteten 1950 Franks; da er mir nemlich den Zuschuß von dreymonatigen 750 Franks nach Ablauf eines Jahrs also zum fünftenmahle zuletzt geschickt glaubt ich stillschweigend, daß er diesen Zuschuß mir bis zu meinem Tode immer fortlaufen lassen werde. Diese 10 plötzliche Entziehung setzt mich zwar in der kläglichsten Verlegenheit, um so mehr da ich des Geldes nie knapper war als eben jetzt — aber die Emozion des Unwillens, die plötzliche Erschütterung, ist in meinem Zustande noch das Bedenklichste der Sache. Das ist ein äußerst Meuchelender Streich. Vor etwa 15 Monath hat er mir einen ähnlichen Streich versetzt, indem er 15 mir einen Brief den ich ihm geschrieben hatte, u n e r b r o c h e n durch seinen Aaron Hirsch zurückschickte. Diese Beleidigung verschlimmerte plötzlich meine Krankheit aufs tödtlichste. Der dumme Junge! Und da liege ich im Krämpfe mit gebundenen Beinen. Sein Weib und seine Schwiegermutter, die mir todtfeind sind, haben die Hand im Spiel. — Da ich nicht aufrecht sitzen 20 kann und niemanden diese Schmerzen diktiren will und darf, so schreib ich mit Bleyfeder so gut es meine Blindheit und meine lahme Hand erlaubt, mit peinlichster Anstrengung. Aber ich eile Dir das Faktum zu melden damit Du weißt was Du jetzt an Carl zu schreiben hast. Dein unglücklicher Bruder
25
Harry.
1288. An Maximilian Heine in Petersburg Paris. 23. 3. 50. Sonnabend Liebster Max, 30 Ich hoffe, daß Du einliegenden Zettel lesen kannst; er setzt Dich au fait in der Hauptsache, auf die ich zurückkommen muß. Du darfst mit dem Schreiben nicht zögern, und dann auch mußt Du dem vieltheuren Manne die Nothwendigkeit an's Herz legen, in diesem Augenblicke mich wenigstens mit Geld nicht zu nergeln und Alles beizutragen, wo etwa durch Geldopfer mein
April
18jo
33
Zustand erleichtert werden könnte. Du legst ihm diese strenge Pflicht ans Herz und ich zweifle nicht, daß wenigstens diese miserable Geschichte redressirt wird. Du hast keinen Begriff davon, wie sie mich alterirt, was freilich mehr physische als moralische Gründe hat; bei diesem beständigen Krampfzustande affizirt mich die geringste Kleinigkeit, wieviel mehr also eine gemeine 5 Insulte von filzigster Schnödigkeit, die mich an so viele Vergangenheitlichkeiten und ähnliche Vorfälle des alten Testamentes erinnern, die mich freilich endlich hätten witzigen sollen und dennoch nicht gewitzigt haben. Ich habe längst gemerkt, daß ich im Grunde sehr dumm bin und ich war dennoch dupe jener Reputation von Gescheidtigkeit, die mir vielleicht meine Feinde 10 andichteten. Vergiß nicht wenn Du den Brief einschickst, daß Du das Datum änderst, — daß Du es nämlich früher stellst als den gestrigen Tag, der eben mit der sauberen Zusendung zufälliger weise koinzidirte. Wie ich es unterdessen ehe die Geldangelegenheiten wieder geordnet sind zu machen habe, weiß ich nicht. Schreib mir bald, besonders wenn Du Antwort erhältst; daß 15 ich nicht schreiben kann, begreifst Du: ich darf und will mich nicht ein zweites Mal so schauderhaft exponiren. — Und nun lebe wohl! Sonderbar, es ist mir, als wenn Du ganz in meiner Nähe wärest; im Grunde kommt das auf die Größe der Entfernung gar nicht an, wenn man doch einmal in die Nothwendigkeit versetzt ist, schriftlich zu kommuniziren. — Daß ich nicht heute umher- 20 laufen kann, um in der freien Luft meinem Ärger Luft zu machen und daß ich auf demselben Flecke mich beständig mit denselben Gedanken herumwälze, das ist zum Tollwerden. Dein armer Bruder H. H.
1289. An Ferdinand Lassalle
25 Paris, Anfang April
I8JO
[Inhaltsangabe] Heine fragt, wie Lassalle bei seinem Scharfblick Heines Beteiligung an den Aktien der „Iris" hätte dulden können. Er macht ihm den Vorwurf ihn t(war nicht direkt, sondern eigentlich mehr durch die Tatsache seiner Existenz und des dadurch ihm ge- 30 gebenen Zutrauens t(U dem Geschäft mit Friedland, der Akquisition jener Aktien, veranlaßt %u haben. Der Verlust durch dieses Aktiengeschäft sei für Heine sehr empfindlich.
3
Heine, Bd. 23
34
April
I8JO
1290. An Heymann Lassal in Breslau Paris den 16 ten April lü^o. Dienstag Hochgeehrtester Herr Lassalle! Ich danke Ihnen herzlich für Ihr freundliches Schreiben, das sehr wohlthuend 5 auf mein Gemüth gewirkt hat; meine Lage ist so traurig, daß jede frohe Hoffnung, die man mir giebt, mich bereits das Entfernteste in der goldigsten Erfüllung sehen läßt. Zu anderen Zeiten hätte ich gezweifelt, aber ich bin jetzt zu unglücklich um zweifeln zu dürfen: ich erwarte Hülfe von Ihnen mit der größten Sicherheit. Mein körperlicher Zustand erlaubt mir erst heute Ihnen 10 zu antworten: ich lag nämlich während einigen Tagen in einer beständigen Agonie. Da ich das Bett hüten muß und Niemanden habe, den ich mit eigentlichen Geschäften beauftragen kann, so bin ich bis jetzt noch nicht im Stande gewesen, das Faillisiment unsrer Gaskompagnie zu ermitteln oder gar konstatiren zu können. Auch eine Vollmacht hab' ich bisher noch nicht verfertigen 15 lassen können, da eine Solche unter den gegebnen Umständen allerlei Schwierigkeiten hat. Ich will sie aber dieser Tage anfertigen lassen, aber nicht Ihren Schwiegersohn, sondern Sie selbst werde ich darin als Mandatar nennen, wobei Ihnen immer zugestanden wird, daß Sie Ihr Mandat einem Andern übertragen können. Wenn Sie es für geeignet halten, um konstatiren zu 20 können, wie sehr meine Ansprüche liquid sind, so will ich Ihnen, liebster Herr Lassalle, auch meine Aktien nach Breslau zuschicken. Es sind fünf und zwanzig Aktien, wofür ich 12500 Franken gezahlt habe; die zuletzt eingezahlten 2500 Fr. schmerzen mich am Meisten, da ich das Geld nur mit großer Mühe auftreiben konnte und ich dennoch um die Aktien in natura in Händen 25 zu bekommen solches Opfer bringen mußte. Vergebens machte ich den Herrn der Kompagnie die Vorstellung, daß ich ihnen längst Ordre gegeben hätte, die Hälfte meiner Aktien zu verkaufen, daß sie mich täuschten, als sie mir sagten, daß dieses geschehen sei — bei allen meinen Einreden wurde ich auf Friedland verwiesen; man versprach, daß ich jetzt wenigstens die Inter30 essen regelmässig bekäme, und seit der Zeit hat die Gesellschaft kein Wort mehr von sich hören lassen. Keinen Sou Interessen hab' ich bezogen, so daß meine Forderung bis auf 15000 Franken belaufen mag. Das ist eine wahre Escroquerie — aber ehrlich gesagt, lieber Freund, wie kann ich durch Friedland eine solche Klage geltend machen, da er der letzte Grund, das Grundübel 35 selbst ist, da ich durch seine Lügen in die Sache hineingelockt, da die Leute ferner immer behaupten, daß sie von ihm getäuscht worden seien und ich doch als ein Freund agirt habe? In der That, er hat mich in so empörender Weise belogen, um so geringfügiger Interessen wegen meine kümmerlichen paar Pfennige an ein Schwindelhaus verrathen und verkauft, hat mir weiß ge-
April
I8JO
35
macht, daß ich mit den respektabelsten Leuten Breslau's zu thun habe, während ich doch nur mit Lumpazien, die er ausbeutete, schmählich verkoppelt wurde — es ist so empörend und ich habe soviel dadurch gelitten, daß ich ihn gewiß auf's Furchtbarste zur Rede gestellt hätte in öffentlicher Weise, wenn mich nicht alte Schwäche zurückhielt, wenn ich nicht bedachte, daß Treulosigkeit, 5 selbst uneigennützige Treulosigkeit seine eigenste Natur ist, daß ich dieses ja vorausgewußt und daß ich aus Poeteneitelkeit so dumm war mir einzubilden, er würde mit mir einmal eine Ausnahme machen und mich nicht verrathen wie alle seine andern Freunde; dann auch wollte ich Nichts thun, was ihm schaden konnte, da man mir sagte, es gehe ihm schlecht und ich jedenfalls 10 wußte, daß wenn er wieder zu Kräften käme, er schon aus Eitelkeit und um sich nicht vor der ganzen Welt zu schämen, Alles aufbieten würde, um mir wieder zu meinem Gelde zu verhelfen. Sie sehen hier ein aufrichtiges Geständniß, wie ich es nicht Ihrem Sohne machen würde, Ihrem Sohne, an den ich geschrieben habe und der gewiß beleidigt wäre, wenn ich ihm sagte daß er 15 eine Düpe Friedlands war in Bezug auf mich; er wird gewiß lieber den Verdacht auf sich laden, sein compere gewesen zu sein, damit man nur keinen Zweifel an seiner Klugheit hege. Mein armer Ferdinand Lassalle! Das Herz zerreißt mir's, wenn ich an ihn denke, wenn ich sehe, wie so viel glückliche Naturgaben der dämonischen Selbstzerstörung anheimgefallen; er hat sich 20 schreckliche Härten gegen mich zu Schulden kommen lassen, weil ich mich in sein dunkles Treiben nicht hineinziehen ließ und seiner Leidenschaft mit kalten Vernunftgründen begegnete. Ich habe keine Nachrichten von ihm, was Viele wundert, welche glauben, daß wir in beständiger Verbindung seien und mir von einem Briefe reden, den ich an eine dritte Person über ihn ge- 25 schrieben haben soll und den er selber in rheinischen Blättern habe drucken lassen. — Ich laße Madame Friedland für ihre freundlichen Grüße danken und sie würde mir viel Freude machen, wenn sie mir ein Mal wissen ließe, wie es ihr geht, damit ich weiß, was ich von den widersprechendsten Nachrichten zu halten habe. Sie kennt mich und ich weiß, daß sie noch größere 30 Theilnahme mir jetzt widmen würde, wenn sie sähe, wie abscheulich unglücklich ich geworden bin und welche tragische Auflösung mir bevorsteht. Sie ist ein edles, passionirtes und der höchsten Begeisterung fähiges Weib, ein Feuerwesen ungewöhnlicher Art, das wahrlich so viel Kleinliches und Ordinäres und Treuloses, wie ihr zur Seite stand, schwer ertragen konnte. — 3J Ich habe in meinem Briefe an Ferdinand nicht davon reden wollen, daß ich gern bereit sei, an dem Betrage meiner Aktien eine namhafte Summe einzubüßen, wenn ich nur ein Theil, etwas 2/3 davon zurückbekommen könnte, um bei meiner traurigen Krankheit dieses Geld zur Erleichterung in mancher3*
3
6
April
18jo
lei Tagesquälnissen zu benutzen. Ihnen aber sag' ich es, damit Sie Ihrem Schwiegersohne, mit welchem ich auf keinem so zarten Fuß der Delikatesse stehe, davon Anzeige machen. Sie können ihm den Inhalt meines Briefes unumwunden mittheilen; ich beschwöre ihn nicht bloß meinetwegen, sondern 5 auch seiner eigenen gesellschaftlichen Stellung wegen, Alles aufzubieten, was er nur vermag um mich entweder gegen den Verlust jenes Geldes zu decken, oder auch in Stand zu setzen einen Theil davon, und sei er noch so klein, gleich wiederzubekommen und über die Wiedererlangung des übrigen Theils sichergestellt zu werden; thut er dieses, so kennt er mich hinlänglich um zu io wissen, daß ich leichtblütig genug bin, alle durch ihn erduldete Schmerzen zu vergessen und daß er sogar auf meine Dienstwilligkeit bis zur äußersten Gränze des Möglichen rechnen kann; thut er es aber nicht, so kann ich bei dem beßten Willen nicht dafür, daß jedenfalls nach meinem Tode es zur Sprache kommt, wie der deutsche Dichter unter dem Vorwande, daß man ihm 15 helfen wolle, um die letzten paar Pfennige, die er besaß, geprellt wurde, und Ferdinand Friedland kann überzeugt sein, daß er in der deutschen Literaturgeschichte seinen Namen verewigt hat. — Und nun leben Sie wohl, vereintester Herr Lassalle, und erfüllen Sie Ihr Versprechen, das Sie mir bei Ihrem letzten Hiersein gegeben und worauf ich das höchste Gewicht gelegt. 20 Ich bitte Sie, vergessen Sie nicht, mir mit einigen Worten zu sagen, wie es Ihrem Ferdinand geht, und ob ich Hoffnung habe, ihn noch vor meinem Tode wiederzusehn. Käme Madame Friedland hierher, es wäre meine höchste Freude. Meine Frau, mit der ich von ihr oft spreche, läßt sie freundschaftlich grüßen. 25
Genehmigen Sie die Versicherung meiner freundschaftlichen und hochschätzenden Gesinnung Heinrich Heine Adr: Monsieur Henri Heine. 50, rue d'Amsterdam ä Paris.
30 1291. An Leopold Wertheim in Paris
Paris, 19. April
I 8 J O ,
Freitag
Liebster Doktor! Ich bin durch die Schmerzen, die ich dieser Tage unaufhörlich ausgestanden, sowie auch durch häusliche Kröteleyen so herunter und so verstimmt, daß 35 ich in diesem Augenblicke nicht den Muth habe, ein neues Gesicht zu be-
April
37
ISJO
trachten oder gar mich in irgend eine Unterhaltung ein2ulassen. Ich will daher erst nächste Woche den Bewußten zu mir erbitten. Wollen Sie, liebster Doktor, aber unterdessen Sich bei mir sehen lassen, so würde mir das viele Freude und Trost gewähren. Ihr freundschaftlich ergebener Paris, den i9ten April 1850.
5
Heinrich Heine.
1292. An Heymann Lassal in Breslau Liebster Herr Lassalle.
Paris den 30 Apr. 1850. Dienstag
10
Erst gestern bekam ich die Ausfertigung der Vollmacht, die ich hier beifüge. Ich habe sie ganz in blanco gelassen, so daß Sie selbst darin entweder Ihren eignen Namen oder den Namen dessen, den Sie bei eigner Verantwortlichkeit mit dieser Sache betrauen wollen, hineinsetzen können. In solcher Weise haben Sie ganz freie Hand, und ich zweifle nicht, daß Sie meine Interessen 15 mit der gehörigen Vorsicht, besonders in Bezug auf eine gewisse, uns gemeinschaftlich befreundete Person, vertreten werden. Im Uebrigen bezieh' ich mich auf Alles, was ich in meinem vorigen Briefe gesagt habe, und ich hoffe, daß Sie die besten Maßregeln ergreifen, damit Friedland mich nicht wieder täuscht und um einen eignen momentanen Zweck für sich zu fördern, 20 die Procurazion, die ich Ihnen gebe, benutze. Ich sowohl als meine Freunde, die meiner schrecklichen Lage wegen dem Ausgang dieser Sache mit Ungeduld entgegen sehen und sowohl Ihrer Klugheit als auch Ihrer Rechtlichkeit ganz vertrauen, können Sie nicht eifrig genug bitten mir bald Nachricht zu ertheilen. Ich bitte Sie auch, wie ich bereits in meinem vorigen Briefe gethan, 25 mir wissen zu lassen, ob ich Ihnen nach Breslau oder einem sicheren Banquier in Prag meine Akzien in natura zuschicken soll, um dort deponirt zu bleiben für unvorhergesehene Fälle. Am liebsten wäre es mir, wenn ich, wie ich schon in meinem vorigen Briefe ausgesprochen, mich dieser Akzien mit einem großen Verlust schon jetzt gleich entäußern könnte; ich brauche nicht gleich 30 Alles des Betrags in baarem Gelde zu empfangen und würde mich zufrieden stellen, wenn ich einen Theil in Papieren bekäme, die mir in bestimmten Terminen ganz sichere oder hinlänglich garantirte Auszahlungen zusichern. Mag Friedland seinen Scharfsinn aufbieten, mir zu einer solchen Liquidazion
38
April
I8JO
zu verhelfen, und er findet vielleicht reiche und dennoch edelgesinnte Leute, die um einen unglücklichen Dichter aus der Noth zu retten, seine Bestrebungen in dieser Beziehung unterstützen. Dießmal gilt es, daß er seine Pfiffigkeit anstrenge, ehe ich die Augen schließe und alle Reue zu spät kommt. Meine 5 Krankheit nimmt schrecklich zu von Tag zu Tag, und es wäre mir weit heilsamer über weniger betrübsame Themata zu correspondiren. — Ihrer Frau Tochter bitte ich meine herzlichsten Grüße zukommen zu lassen; es vergeht keine meiner schlaflosen Nächte, wo nicht ihr trotziges Gesichtchen mir in's Gedächtniß kommt. Welche weiße Haut und welches gute Herz! — Von io Ihrem Sohn habe ich keine Nachricht und bin sehr begierig etwas von ihm zu erfahren. Ich möchte sein Gesicht sehen, wenn ihm zu Ohren kommt, daß ich aller atheistischen Philosophie satt, wieder zu dem demüthigen Gottesglauben des gemeinen Mannes zurückgekehrt bin. Es ist in der That wahr, was das Gerücht, obgleich mit Uebertreibung, von mir verbreitet hat. Hat 15 Ferdinand noch etwas innere Geistesruhe, so dürfte auch bey ihm diese Nachricht ein heilsames Nachdenken hervorbringen. — Und nun leben Sie wohl, melden Sie mir bald eine erfreuliche Nachricht und genehmigen Sie die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung. H e i n r i c h Heine. 20
50 rue d'Amsterdam
1293. An Leopold Wertheim in Paris P a r i s , den 30. April 1850. Dienstag Liebster Wertheim! 25
30
Ich habe vorgestern eine Entrevue mit dem Doctor Worms gehabt, und ich wünsche nun, Sie sobald als möglich bey mir zu sehen, um das Uebrige zu besprechen. Es geht mir immer sehr schlecht, meine Krankheit nimmt täglich zu, und die Krämpfe und Kontrakzionen bemächtigen sich täglich mehr des Obertheils des Körpers, so daß auch der Rücken in den Nächten fast ganz gekrümmt ist. Der Ueberreiz des Schmerzes giebt mir eine gewisse Form. Ihr freundschaftlich ergebener H e i n r i c h Heine.
Mai
I8JO
39
1294. An Heymann Lassal in Breslau Paris, Anfang Mai 18jo Werthester Herr Lassalle, Ich beschränke mich heute darauf Ihnen einliegend meine fünf und zwanzig Original-Aktien der Iris zuzusenden und bitte mir den Empfang anzuzeigen. Erst in 10 Tagen kann ich eine legalisirte Abschrift des gerichtlichen Erkenntnißes, welches die Auflösung der Sozietät ausspricht, Ihnen zu senden. Ein solches Jugement scheint mir das geeignetste Aktenstück zu sein, das Sie bei den dortigen Behörden zu den beabsichtigten Demarchen berechtigen kann; es zu erlangen und hier legalisiren zu laßen ist eben die Ursache, warum ich noch 10 Tage nöthig habe. Zugleich gedenke ich Ihnen ein andres Aktenstück von großer Wichtigkeit mitsenden zu können: nämlich eine von meinem Notar bezeugte Erklärung des jetzigen Mandatars der Iris, daß die Gesellschaft zahlungsunfähig sei. Zu einem gerichtlichem Schritte, wie der von Ihnen beabsichtigte, berechtigt mich schon von vornherein der Umstand, daß jedes Mal, wenn ich, um Interessen zu beziehen, nach der Iris schickte, in ihrem Domizil mir Niemand Rede zu stehen wußte, nirgends eine Iris zu sehen oder zu hören war und ich folglich keinen Sou touchiren konnte. Ich danke Ihnen vorläufig für den liebreichen Eifer, den Sie in meinem Intereße bekunden und in Beantwortung Ihres jüngsten Briefes, die ich mir noch vorbehalte, werde ich weiter mich darüber aussprechen, welch' ein Glück es für mich und Friedland ist, wenn Ihre Intervention einen guten Erfolg hat; denn nach dem Rathe meiner Freunde, hegte ich Anfangs die Absicht die Iris laufen zu laßen und mich nur an den Freund zu halten, der mich nicht animirt hat, in jenen Akzien zu spekuliren (das Wort „animiren" ist hier nicht das Rechte) sondern, der mir die Wohlthat erwies, mir jene Actien al pari zu überlassen, als einen Beweis seiner Freundschaft und aus Erkenntlichkeit für die Freundschaft, die ich ihm so oft erwiesen. Zeuge dessen ist Ihr Sohn Ferdinand. Die Actien waren aber nie über pari zu verkaufen; ich erprobte es, indem ich Friedland Ordre gab, mich der meinigen, mit dem Nutzen, wovon er prahlte, zu entledigen; Alles war Lug und Trug; ich glaubte bestimmt mit den honnettesten Leuten in Prag, deren Briefe mir Friedland zeigte, zu thun zu haben, während ich doch an einen Boulanger verkauft war, der mir wahrlich nie Vertrauen eingeflößt hätte. Wie auch eine gerichtliche Klage ausfiele, soviel steht sicher, daß ich vor der öffentlichen Meinung einen solchen Prozeß nicht verlieren kann und meine Freunde sind zu sehr über die an mir verübte Unbild empört, als daß ich nicht auf eine gewisse Genugthuung und sei es auch nach meinem Tode rechnen dürfte. — Ich bin heute von Leiden so angegriffen, daß ich
5
10
15
20
25
30
35
40
Mai
I8JO
nicht länger diktiren kann, was auch vielleicht gut ist, da eine gar zu bittre Stimmung mich überwältigt. Ihrer Tochter meine innigsten und brennendsten Grüße; sie hat keinen Begriff davon, wie oft ich an sie denke und wie sehr ich danach lechze sie einmal wiederzusehen und zu sprechen. Wir ver5 standen uns schon durch einen halben Blick. Und nun, werthester Freund, leben Sie wohl und moquiren Sie Sich nicht über meine religiöse Erleuchtung; wenn man so viel klaren Verstand hat, wie Sie, so kann man freilich die Religion entbehren. Ihr Freund io
H. Heine.
1295. An Betty Heine und Charlotte Embden in Hamburg Paris den 6ten Mai 1850. Montag Meine liebe gute Mutter und vielgeliebte Schwester, Ich habe mit Freuden den Brief erhalten, woraus ich Euer Wohlsein ersehe 15 und zugleich mehr liebende Theilnahme finde, als ich wohl verdienen mag und als mir zu Zeiten sogar passend sein dürfte. Wie kann ich alles Dieses vergelten? und wie kann ich Euere liebenden Wünsche beständig über meinen Zustand benachrichtigt zu werden, in diesem Zustande befriedigen, wo mir jede äußere Kommunikation, wenn sie in deutscher Sprache gemacht werden 20 muß, noch besonders erschwert wird? Ich habe nämlich nicht mehr den Beistand eines Deutschen, der seit zwölf Jahren meine Schreibseligkeiten besorgte und da ich dem Franzosen, der ihn ersetzt, kein Deutsch diktiren kann, so steht mir nicht alle Tage eine deutsche Feder zu Gebote, um mich mit Euch zu unterhalten. Wenn Ihr daher in noch unregelmäßigeren Intervallen Briefe 25 von mir erhaltet, so könnt Ihr es jenem Umstände zuschreiben und mich von jedem Vorwurfe einer lieblosen Säumniß lossprechen. Es fällt übrigens hier Nichts vor, was besonders merkwürdig wäre. Ich befinde mich von Herzen etwas besser; ich leide etwas weniger, aber ich fürchte, die Krankheit selbst geht ihren ruhigen, aber doch fatalen Schneckengang immer vorwärts. Ich 30 enthalte mich fast aller Medizin und nur um den erschrecklichen Verstopfungen entgegenzuwirken, gebrauche ich Rhabarber oder Pilnaer Wasser. Meine Frau befindet sich ganz wohl, sie wird sehr dick und läßt Euch liebevoll grüssen. Carl kommt zuweilen zu mir, war viermal in einem Monat bei mir, scheint aber jetzt im Begriffe zu sein abzureisen. Ich berühre Nichts, was ihn
Mai
ISJO
4i
verletzen könnte. Er hat ein gutes Herz; aber von seinem Herzen bis zur Tasche geht keine Eisenbahn. Ich beklage mich nicht und lasse die Dinge jetzt immer gehen, wie sie von selbst wollen. — Dir, liebes Lottchen, danke ich herzlichst für Deinen gütigen Diensteifer, aber ich beziehe mich in dieser Hinsicht auf das, was ich der lieben Mutter schon längst mitgetheilt habe. 5 Ist es Euch nicht möglich mir deutsche Bücher hierherzuschicken aus der dortigen Leihbibliothek und zwar mittelst des Dampfbootes, welches sie auch zurückbringen könnte? Ich möchte mir manchmal etwas Deutsches vorlesen lassen und da ich aus der Buchhandlung hier nie das erhalte, was ich verlange und auch keine Leihbibliothek hier ist, so muß ich auf einen Ausweg bedacht 10 sein. In einem solchen Falle könntet Ihr mir einen Katalog von dort per Kreuzkouvert herschicken. — Ich gehe nicht auf's Land, aber ich werde dennoch und zwar schon morgen etwas sehr Idyllisches unternehmen: Ich werde nämlich jetzt Eselsmilch trinken. Mein Arzt hat es mir verordnet und wenn es mir heilsam ist, so will ich gerne bei Eseln meine Zuflucht nehmen. — An Gustav 15 hätt' ich längst geschrieben, wenn ich nicht seine Adresse wieder verloren hätte. Ich werde ihm aber nächstens schreiben, um etwas in Wien für mich zu besorgen; meldet mir daher noch einmal seine Adresse. Von Max habe ich den liebevollsten Brief erhalten. Der Gedanke mich mit meinem Haushalt nach Hamburg zu transportiren, taucht manchmal in mir auf und wenn ich 20 sicher bin, daß dieser Transport und das damit verbundene Gezippel und Gezappel meinen armen Körper nicht zu sehr gefährdet, so dürfte er wohl am Ende in Ausführung kommen. Ich habe leider viel um die Ohren und obgleich sie mich sehr anstrengen, so kann ich mich doch nicht aller Geschäfte und aller literärischen Beschäftigungen entschlagen. Schreibt mir bald und viel. 25 Kann der J u n g einmal auf einige Tage von Hamburg abkommen, ohne daß dadurch etwas in seinen Geschäften vernachlässigt wird, so wäre die jetzige Kürze und Wohlfeilheit der Eisenbahnreise füglich zu benutzen, um ihn einmal hierher nach Paris zu schicken, wo ich ihn mit der größten Freude sehen und durch mündliche Mittheilungen und Aufträge auch sehr ersprießlich 30 für meine intimsten Angelegenheiten gebrauchen könnte. In acht Tagen wäre Alles abgemacht und der Jung hätte keine Zeit gehabt Paris zu genau kennen zu lernen. — Und nun lebt wohl, behaltet mich lieb, schreibt mir viel, besonders Familienangelegenheiten und entschuldigt mich, wenn ich zuweilen mit Antworten lange warten lasse. — Meinen Neffen Ludwig grüße 35 ich herzlich, sowie auch Anna und Lenchen; wenn Ihr an Marie schreibt, so meldet ihr meine Grüße. Ich wünsche einmal einen Brief und zwar ein eigenes Handschreiben von meiner lieben N i s c h t e Anna zu erhalten. Sie braucht sich gar nicht zu geniren und kann schreiben, was ihr in den Kopf
42
Mai
ISJO
kommt. Ich habe jetzt eine gute Köchin, aber einen ordentlichen Auflauf mit Konfitüren kann man in Frankreich nicht machen wie bei Euch im Norden; die Französinnen nehmen wahrscheinlich nicht genug Butter dazu. — Gott gebe Dir, liebes Lottchen, viel Glück und Segen zu Deinem neuen Hause. 5
Euer getreuer H. Heine.
1296. An Alfred Meissner in Paris Paris, Mai
lijo
[InhaltsangabeJ 10 Heine ladet Meißner für den kommenden Abend %um Essen ein.
1297. An Julius Campe in Hamburg P a r i s , den isten Juny 1850. Sonnabend Liebster Campe! Ich mache Ihnen hiermit Anzeige, daß ich 600 Mark Banco, als das im ver15 flossenen Monath fällige Semester meiner Pension auf Sie trassirt habe, und zwar zahlbar vier Wochen nach Dato und an die Ordre der Herren Homberg & Compagnie hieselbst. Es ist aber nicht, genug, liebster Campe, daß Sie Ihre merkantilischen Verpflichtungen gegen mich erfüllen, was freylich für mich von großer Wichtigkeit und auch sehr löblich ist: Sie sollten Sich auch be20 streben, den moralischen Obliegenheiten nachzukommen, womit Sie nicht minder belastet sind, und die Sie durch Ihr Stillschweigen fast frevelhaft verabsäumen. Da ich die Gründe Ihres langjährigen Zögerns in Beantwortung der wichtigsten Anfragen durchaus nicht kenne, so darf ich dieselben nicht von vornherein allzuherbe verdammen, aber so viel weiß ich, daß Sie durch 25 Ihre Zögerniß meinen litterärischen Interessen, großen Schaden zugefügt und vielleicht unverantwortliche und unwiederbringliche Zerstörnisse verursacht haben. In einer Zeit, wo in der Außenwelt die größten Revoluzionen vorfielen und auch in meiner inneren Geisteswelt bedeutende Umwälzungen stattfanden, hätte schnell ins Publicum gefördert werden müssen, was ge30 schrieben vorhanden lag, nicht weil es sonst für das Publicum minder kostbar geworden wäre, sondern weil ich es jetzt nicht mehr herausgeben dürfte aus
Juni
43
I8JO
freyem Willen, wenn ich nicht eine Sünde gegen den heiligen Geist, einen Verrath an meinen eignen Ueberzeugungen, jedenfalls eine zweydeutige Handlung begehen wollte. Ich bin kein Frömmler geworden, aber ich will darum doch nicht mit dem lieben Gott spielen, wie gegen die Menschen, will ich auch gegen Gott ehrlich verfahren und Alles, was aus der frühern blas- 5 phematorischen Periode noch vorhanden war, die schönsten Giftblumen hab ich mit entschlossener Hand ausgerissen und bey meiner physischen Blindheit vielleicht zugleich manches unschuldige Nachbargewächs in den Kamin geworfen. Wenn das in den Flammen knisterte, ward mir, ich gestehe es, gar wunderlich zu Muthe; ich wußte nicht recht mehr, ob ich ein Heros 10 oder ein Wahnsinniger sey, und neben mir hörte ich die ironisch tröstende Stimme eines Mephistopheles, welche mir zuflüsterte: der liebe Gott wird dir Alles weit besser honoriren als Campe, und du brauchst jetzt nicht mit dem Druck dich abzuquälen oder noch gar vor dem Drucke mit Campe zu handeln wie um ein Paar alte Hosen. Ach liebster Campe, ich wünsche manchmal, Sie 15 glaubten an Gott, und war es auch nur auf einen Tag; es würde Ihnen dann auf's Gewissen fallen, mit welchem Undank Sie mich behandeln zu einer Zeit, wo ein so grauenhaftes und unerhörtes Unglück auf mir lastet. Schreiben Sie mir bald Antwort, ehe es zu spät ist. Liegt Ihrer Schreibsäumniß irgend eine politische Hesitazion oder ein merkantilisches Bedenken zum Grunde, so 20 sagen Sie es aufrichtig, und ich will die gehörigen Instrukzionen hinterlassen für den Fall, daß ich vor dem Beginn des Drucks meiner Gesammtausgabe das Zeitliche segne. Erschrecken Sie nicht über das Wort „ d a s Z e i t l i c h e s e g n e n", es ist nicht pietistisch gemeint; ich will damit nicht sagen, daß ich das Zeitliche mit dem Himmlischen vertausche, denn wie nahe ich auch der Gottheit ge- 25 kommen, so steht mir doch der Himmel noch ziemlich fern; glauben Sie nicht den umlaufenden Gerüchten, als sey ich ein frommes Lämmlein geworden. Die religiöse Umwälzung, die in mir sich ereignete, ist eine bloß geistige, mehr ein Akt meines Denkens als des seligen Empfindeins, und das Krankenbett hat durchaus wenig Antheil daran, wie ich mir fest bewußt bin. Es sind 30 große, erhabne, schauerliche Gedanken über mich gekommen, aber es waren Gedanken, Blitze des Lichtes und nicht die Phosphordünste der Glaubenspisse. Ich sage Ihnen das besonders in der Absicht, damit Sie nicht wähnen, ich würde, wenn ich auch selber die Gesammtausgabe besorge, in unfreyer Weise etwas darin ausmerzen; quod scripsi, scripsi. 35 Ihr freundschaftlich ergebener Heinrich Heine. rue d'Amsterdam, 50.
44
Juni
I8JO
1298. An Betty Heine in Hamburg Paris, den ijten Juni 1850 Sonnabend Liebste Mutter, Dein lieber Brief nebst Zuschrift von Lottchen und Annchen habe ich richtig 5 erhalten und ich würde Euch bereits früher geschrieben haben, wenn nicht die Schwierigkeit, die ich in meinem vorigen Briefe gemeldet, bei meiner deutschen Korrespondenz stattfände. Außerdem ist Nichts vorgefallen und was meine Krankheit betrifft, so verstimmt es mich sehr, wenn ich Dir, liebe Mutter, mein altes Klagelied mit den alten betrübten Variationen vorsingen 10 soll; ich wiederhole Dir nur: das Schlimmste bei dieser Krankheit ist, daß man dabei nur entsetzlich leidet, aber nicht so schnell stirbt; Du kannst Dich darauf verlassen, daß ich Dir jede grössere Verschlimmerung nicht verschweigen würde. Wenn ich Dir nicht schreibe, so brauchst Du Dir gar keine anderen Gedanken zu machen, als daß es mir entweder an einer vertrauten Feder 15 fehlt oder daß ich mir nicht durch traurige Mittheilungen meine schon hinlänglich betrübte Stimmung noch mehr verdüstern will. Ich denke aber beständig an Dich. Dessen sei überzeugt. In Wahrheit gesagt: ich möchte Dich gern überleben, um Dir den Kummer der Nachricht meines Abscheidens zu ersparen und das ist vielleicht noch das Hauptinteresse, das ich an dem Leben 20 nehme. Wenn ich Dich einmal nicht mehr habe, so werde ich dem Tode mit weit leichterem Herzen entgegensterben. Lottchen hat seine Kinder und seinen Mann und was meine Frau betrifft, so hat sie ein zu glückliches Naturell, als daß sie mich nicht am Ende entbehren könnte. — Siehst Du, wie recht ich habe nicht oft zu schreiben; nur melancholische Leichenbitterbriefe. Ich 25 bin ein sehr spaßloser, trauriger Narr geworden. Ich danke Dir, liebe Schwester, daß Du in Betreff der Bücher meinen hingeworfenen Wunsch beachtet hast; ich habe Dir aber gesagt, daß Du mir einen Katalog unter Kreuzkouvert durch die Briefpost schicken solltest; eine solche Zusendung hätte mir höchstens acht Shilling gekostet; statt dessen 30 hat mir der Buchhändler Jowien seinen Katalog in einem Pakete über Havre zugeschickt und dem besagten Pakete nach seinem eigenen Gutdünken noch drei andere Bücher hinzugefügt, die für mich nicht das geringste Interesse haben. Ich schicke ihm dieselben diese Tage zurück durch Carl Heine, welcher sie mitnimmt und mir dadurch eine Ausgabe von sieben Franks erspart; 35 denn soviel kostete mir das Paket, da die Spitzbuben von Spediteurs in Havre für die Paar Bücher ebensoviel Kommission und Spesen rechnen, wie für eine große Kiste, denn die Fracht selbst, besonders vom Havre hierher, ist sehr unbedeutend. Ich will aber gerne eine solche Summe zahlen für Sendungen
Juni
I8JO
45
von Büchern, deren Lektüre für mich Interesse hat und wenn ich keine Retourgelegenheit finde, so werde ich sie auch gerne auf meine Kosten schnell zurückspediren. Damit ich aber diese nicht zu oft zu wiederholen brauche, so muß ich bitten, daß mir wenigstens ein Dutzend Bücher auf einmal geschickt werde, und daß mir Nichts geschickt wird, was ich nicht bestimmt verlangt habe. 5 Unter den Büchern, die ich zu lesen wünsche, gehören die Schriften von Dickens (Boz) namentlich dessen Pickwicker, und seine Reisen in Amerika und in Italien; Humphrey's Wanduhr von demselben Verfasser sowie auch dessen Grillchen auf dem Heerde hab' ich gelesen. Dann wünsche ich auch die aus dem Russischen übersetzten Schriften von Gogol (die zwei Bände 16892, 10 und 16893). Auch wünsche ich einen Roman von ~Ludmg Storch zu lesen, welcher im Katalog 10612—15 betitelt ist, der Stern Jakobs, eine Messiade. Ist dieses Buch nicht vorräthig, so wünschte ich von dem Verfasser etwa die Nummern 10605—7, 10616.17, 10628. 10585 zu lesen Auch von Tieck habe ich manche Novelle nicht gelesen und ich bezeichne im Kataloge die Num- 15 mern 1461 — 65, 1468 — 73. Sieh' mal zu, liebes Lottchen, ob in der Lesebibliothek nicht die Kronwächter von Arnim (iter und 2ter Theil) sind, welcher letztere Band erst vor einigen Jahren herausgekommen. Nun genug. Von diesen Büchern wird sich wohl etwas finden, woraus man mir, sobald als möglich eine hübsche Sendung machen kann; aber ich 20 bitte Dich, laß' sie bald abgehn, da ich im Sommer öfter Gelegenheit finde, ohne Kosten die Bücher zurückzuschicken. Meiner lieben Nichte Anna lasse ich für ihren Brief herzlich danken; ich würde mich unendlich freuen sie 'mal wiederzusehn, da mir alle Leute so viel Hübsches und Löbliches von ihr sagen. Wenn sie wie ihre Mutter und ihre Großmutter wird, so mag sich 25 der Mann gratuliren, der sie mal aufsackt, besonders wenn sie auch das S a n f t e von Beiden haben wird. Euer liebend getreuer Heinrich Heine.
1299. An Betty Heine in Hamburg
30 Paris, den i8ten Juni 1850 Dienstag
Liebste, gute Mutter, Ich hoffe daß Dich diese Zeilen in gutem Befinden antreffen; ich meinerseits, ich befinde mich seit zwei Tagen viel besser als gewöhnlich, wie denn bei Nervenkrankheiten, wie die Meinige Eine ist, der Zustand so abwechselt, daß 35
46
Juni i8;o
man heute verzagt und übermorgen wieder jubelt und nie recht weiß, woran man mit seiner Gesundheit ist. Dieser Mangel an Stabilität ist der Grund, warum ich Dir nie Details über mein Leiden gebe, die sich gewiß immer geändert haben, sobald Du meinen Brief erhalten hast. Carl Heine ist im Be5 griffe abzureisen und durch ihn schicke ich die Bücher des Leihbibliothekars nach Hamburg zurück. Ich habe in meinem letzten Briefe vergessen zu bemerken, daß ich von den Werken des Boz (Dickens) auch das Werk desselben, welches „Weihnachtsgeschichte" betitelt ist, kenne und daß man mir also Solches nicht zu schicken braucht. Auch vergaß ich zu bemerken, daß Herr io Jowien meine Adresse unrichtig angegeben hat und deßhalb sein Paket mich lange suchen mußte. Lottchen muß daher demselben die richtige Adresse aufgeben zur Beförderung seiner Büchersendung, die ich sobald als möglich erwarte. Hier ist Alles still. Meine Frau befindet sich wohl, wird aber leider täglich 15 korpulenter. Sie wiegt schon 180 U. Sie läßt Euch Alle herzlich grüssen und hört nie auf von Euch zu sprechen. Diesen Morgen besuchte uns der weltberühmte Dichter Wihl, welcher mir auftrug meiner Mutter und meiner Schwester seine Grüsse mitzutheilen. Seine Eitelkeit abgerechnet, die ihn der schlimmsten Dinge fähig machen könnte, und gewiß auch zu manchem 20 Bösem verleitet hat, ist er doch ein sehr guter Mensch. Ich bin noch nicht dazu gekommen an Gustav zu schreiben, da mir, wie Du weißt, jede briefliche Mittheilung in deutscher Sprache so sehr erschwert wird; ich will ihm aber doch nächstens schreiben, da ich einige Aufträge in meinem Interesse für ihn habe und von seiner Zuneigung zu mir überzeugt 25 bin. Dich, mein liebes Lottchen, sowie auch meine Nichten und meinen lieben Neffen grüße ich herzlich. Sage mir doch, liebes Lottchen, warum ich von Campe keinen Brief bekomme? Meine Tratten werden richtig von ihm ausbezahlt, jedes Mal, wenn ich meine Semesterpension auf ihn trassire, aber auf all' meine Briefe erhalte ich keine Antwort. Was will er? was kocht er? Zum 30 Glück hab' ich gar kein Bedürfniß jetzt etwas herauszugeben, sonst würde dieses Stillschweigen, welches mich zwänge mit anderen Buchhändlern in Verbindung zu treten, mich in einige Verlegenheit setzen. Aber das kann er doch nicht wissen und diese Antwortlosigkeit von seiner Seite ist unverantwortlich. Suche in dieser Beziehung Etwas zu erfahren, mein liebes 35 Lottchen, und schreibe mir überhaupt soviel als möglich. Eur getreuer H. Heine
Juli
I8JO
47
1300. An Betty Heine in Hamburg Paris, den 25sten Juli 1850. Donnerstag Liebste Mutter, Mein letzter Brief hat sich mit den Eurigen gekreuzt und es ist wahrscheinlich, daß Solches dieses Mal wieder passirt. Ich hoffe, daß Ihr Euch wohlbefindet, 5 was die Hauptsache ist; ich, meinerseits, ich befinde mich so ziemlich und wenn auch meine Krankheit noch immer nicht in Abnahme ist, so will es mir doch scheinen als ob meine Kräfte zunehmen und es giebt Tage, wo ich wenige Schmerzen habe und mit weitfliegenden Gesundheitsprojekten meiner Phantasie freien Lauf lasse. Ich arbeite wenig, aber mein Geist war nie auf- 10 geweckter, thätiger und rüstiger wie jetzt. Mit meinen Augen geht es noch immer schlecht. Ich habe wieder versucht zu schreiben, was mir aber schlecht bekam. Um nicht zu viel zu klecksen, schreibe ich manchmal mit der Bleifeder, was aber sehr beschwerlich. — Mein liebes Lottchen grüsse ich herzlich und danke für die gemachten Mittheilungen. Die Bücher habe ich erhalten; doch 15 will es mir nicht recht auch mit dieser Sendung glücken. Denn einen Theils habe ich erhalten, was mir doch nicht so recht gefiel und was für mich nicht das Gewünschtere war, anderen Theils erhielt ich, weil ich mich vielleicht nicht richtig ausdrückte das was mir schon bekannt war. Nun ist meine Sorge Gelegenheit zu finden, die Bücher wieder bald zurückzuschicken. Ich möchte 20 wissen, ob die Kosten geringer wären, wenn ich mir die Bücher durch die Eisenbahn direkt von Hamburg kommen liesse und Ludwig soll sich erkundigen, ob man überhaupt Pakete direkt hierher mit der Eisenbahn schicken kann und wieviel Porto für eine gewisse Anzahl Pfunde gezahlt werden muß. Soviel weiß ich, daß die Pakete, die von Köln mit der Eisenbahn hier- 25 herkommen, nur spottwenig Porto kosten. — Meine Frau befindet sich ganz wohl und läßt Euch herzlich grüssen. Wir sprechen Tag und Nacht von Euch; am Meisten die Nacht; denn wir gehen nie früher als 12 oder ein Uhr zu Bette. Wir leben still und in der größten Eintracht und nie war meine Frau rässonnabler wie eben jetzt. Und dennoch haben hiesige Deutsche das Gerücht 30 verbreitet, ich sei aus Unfrieden von meiner Frau geschieden. Ihr habt keinen Begriff davon, welches Ungeziefer, das den Namen Deutsche führt, hier herumkriecht. Die Personnage, vor welcher mich Lottchen warnt, ist noch ein Edelstein in Vergleichung mit der Laus, von der Campe über mich Nachricht zu haben vorgiebt und die er Ferdinand Wolf nennt. Ein Elender, dem 35 ich seit 15 Jahren beständig Wohlthaten erwiesen und der doch am Ende solche Gemeinheiten verübte, daß ich ihn schimpflich vor die Thüre setzen mußte. — Ich wiederhole Dir, liebe Mutter, daß es mir etwas besser geht;
48
August
I8JO
ich bin vielleicht, wie alle Kranken, etwas ungerecht, und will es mir nicht eingestehen, daß ich mich etwa 24 Prozent besser als früher befinde. Und nun lebt wohl, schreibt mir bald und viel und behaltet lieb Euern getreuen 5
Heinrich Heine
1301. An Betty Heine in Hamburg Liebste gute Mutter,
Paris, den 5 August 1850. Sonnabend
Ich hoffe, daß Du Dich wohlbefindest und daß ich bald Briefe von Dir er~ 10 halten werde, worin ich diese Hoffnung bestätigt sehe. Ich eile Dir heute noch vor Abgang der Post zu melden, daß ich ein Paket Bücher Dir durch die Diligence zuschicke und Dich bitte dieselben unverzüglich dem Leihbibliothekar Jowien zukommen zu lassen nebst der beiliegenden Notiz, woraus er ersieht, welche Bücher er mir unverzüglich par Diligence zuschicken soll. Ich 15 sage ausdrücklich par diligence, nicht durch das Hamburger Dampfboot, welches, wie ich heute entdecke, mir mehr kosten würde. Ich habe nämlich das heutige Paket nur bis Aachen frankiren können und, denke Dir, das Porto bis dahin kostete mir nur 2 Frcs; ich bitte Dich daher auch mir zu sagen, wieviel Du für das Paket von Aachen bis Hamburg zu zahlen hattest, nicht 20 sowohl um Dir das Geld bei Gelegenheit zurückzuerstatten, als auch um zu wissen überhaupt, wieviel das Porto zu Land ist im Gegensatz zur Dampffähre. Ich bitte Dich auch nicht zu vergessen, den Buchhändler wissen zu lassen, daß er die Bücher unverzüglich absende. Mein liebes Lottchen grüsse ich herzlich und hoffe daß mir meine liebe Schwester bald schreibt und viel 25 schreibt. — Ich lebe sehr isolirt und erführe sonst Nichts von Hamburg. — In meiner Gesundheit hat sich keine Veränderung begeben; ich ertrage ruhig mein Geschick und erfreue mich des schönsten häuslichen Friedens, sowie auch der Kirschenkuchen, die meine Köchin ganz vorzüglich zu backen versteht. Meine Köchin ist ein Genie und unter dem Namen „deutsche Nudel" fabrizirt 30 sie ein Gericht, welches ganz eigentlich der jüdische Schalet ist und den ich mit Vergnügen esse. Das ist die größte Neuigkeit, die ich Dir mitzutheilen habe. Leb' wohl und behalte mich lieb. Dein getreuer Sohn Heinrich Heine
September
49
I8JO
1302. An Christine de Belgiojoso in Konstantinopel Paris, Anfang August
I8JO
[Inhaltsangabe nach „Le National" vom ;.p.i8;o] „Heine fait écrire qu'il souhaite vigoureusement la mort et que cette curiosité de l'avenir social qui le soutenait dans sa lutte avec la souffrance, l'a mainte- 5 nant abandonné."
1303. An Betty Heine und Charlotte Embden in Hamburg Paris den 26 Septbr. 1850. Donnerstag Liebste gute Mutter und meine vielgeliebte Schwester! Seit meinem letzten Briefe ist mir nicht viel Erfreuliches passirt; meine Gesundheit ist dieselbe, aber meine häuslichen Verhältnisse, haben sich, wie ich vorausgesehen, viel verstimmter gestaltet. Das junge Mädchen von dem ich Euch geschrieben, ist, wie ich vorausgesehen, ernsthaft krank geworden, und da ich nicht das Herz hatte, sie von mir zu geben, so habe ich jetzt in meiner Wohnung zwei Kranke. Sie ist seit sechs Wochen bettlägerig, wird sich sobald nicht erheben können, und der Arzt verspricht nichts Gutes für die Zukunft. Die Krankheit besteht im schlechten Blute; sie ist verloren und von dieser Seite steht mir noch viel Unangenehmes bevor. Auf der einen Seite verliert meine Frau ihr Factotum und eine nothwendige Begleiterinn beim Ausgehen und ich verliere meine Pflegerinn und Vorleserinn im Französischen, die zu jeder Stunde mir zu Gebote stand. Zum Vorleser im Französischen habe ich jetzt nur des Abends Jemanden und ich war in die Nothwendigkeit versetzt, eine garde malade anzunehmen, welche mich durch ihre Saumseligkeit sehr ennuyirt, viel frißt, von schwarzer Couleur ist und mir dennoch 150 frcs. monatlich, also 5 frs. täglich kostet. Meine Frau ist dadurch, wie leicht begreiflieh, nicht immer guter Laune, und unter diesen Umständen werdet Ihr leicht einsehen, daß ich mich oft nach Euch sehne. Ich darf aber dennoch jetzt noch nicht an eine Uebersiedelung nach Hamburg denken, wenigstens nicht eher, ehe mein Gesundheitszustand etwas mehr Festigkeit gewonnen; ich verstehe darunter, daß die Krämpfe, woran ich jetzt so sehr leide, vorher aufhören müssen. Meine Krankheit, wie ich Euch immer gesagt habe, ist eine schmerzhaft-nervöse, und da wird jede Bewegung unleidlich. Durch eine« Transport nach Hamburg könnte ich meinen Körper in Gefahr setzen, und es ist auch noch nicht sicher, ob das dortige Klima mir jetzt zusagen würde. 4
Heine. Bd. 23
10
15
20
25
30
35
5°
September
I8JO
Ihr sehet, wie schonend und berechnend ich zu Werke gehe, und wie es nicht meine Schuld sein wird, wenn der Leibesbanquerott bei mir eintritt, ehe wenigstens Du, meine liebe Mutter, g e d e c k t bist. Wir sprechen hier beständig von Euch, und meine Frau, das kann ich Euch versichern, spart 5 Nichts an meiner Pflege. Sie läßt Euch herzlich grüßen, so wie auch die jüngere Generation. Meinem Neffen, Ludwig, lasse ich wissen, daß sein Vetter Drucker, mir einen sehr netten Brief geschrieben und einen Katalog geschickt hat; es ist aber in diesem Katalog noch weniger zu finden, als in dem Hamburgischen, und ich weiß noch nicht, ob ich davon Gebrauch io machen kann. Ich werde mich vor der Hand an Hamburg noch halten, muß aber bitten, mich nicht mehr so lange mit der Versendung der Bücher warten zu lassen. Das hat ja eine Ewigkeit gedauert, ehe die letzte Sendung kam. Ich habe die letzte Sendung gestern per Messagerie zurück geschickt, und wieder an Dich, liebe Mutter, in Hamburg adressirt. Du hast diesmal noch i j größeres Porto zu bezahlen, als letzthin, da ich auch nicht einmal bis zur Gränze frankiren konnte. Ein Dummkopf, dem ich die Besorgung des Pakets übertragen, hat mir nicht einmal einen postlichen Empfangschein darüber zurückgebracht, und Du mußt mir daher gleich anzeigen, ob die Bücher richtig angekommen sind. Ich weiß nicht, ob Du noch das frühere Verzeichniß zo von Büchern, das ich Dir letzthin schickte, besitzest; zu größerer Sicherheit will ich Dir beiliegend noch einmal die Bücher aufzeichnen, die ich zu haben wünsche. Vorzüglich aber sorgt dafür, daß das Paket gleich abgeschickt wird, und daß ich nicht mehr so lange zu warten habe; auch sorgt dafür, daß die richtige Hausnummer gesetzt wird auf der Adresse, so wie auch eine kleine Werth-Angabe. 25 Ich danke Euch für Euren letzten Brief und Dir besonders, liebes I,ottchen, danke ich für die Mittheilungen und Erheiterungen. Ob der Bewußte bereits angekommen, weiß ich nicht. In hiesigen Blättern stand unlängst ein Angriff auf denselben in Bezug auf die vernachlässigende Weise, womit er mich behandele, und das wird gewiß böses Blut gegeben 30 haben. Es liegt mir aber Nichts daran; ein guter Stuhlgang ist mir wichtiger. Ist außer der Jowienschen Leihbibliothek nicht eine andere gute Leihbibliothek in Hamburg, in diesem Falle schickt mir einen Katalog derselben unter K r e u z - C o u v e r t . Und nun lebt wohl und behaltet lieb 35 Euren getreuen H. Heine
September i8;o
Ji
1304. An Julius Campe in Hamburg Paris den 28sten Septbr. 1850. Sonnabend Liebster Campe! Das beste Epitethon, das ich Ihrem Stillschweigen beilegen kann ist, das es kindisch ist. Ja, kindisch, und es erinnert an die primitiven Zeiten, wo Sie mit Ihrem Patroklus Merckel, mir Makaronen durchs Fenster ins Zimmer warfen, ich glaube auf dem Valentins Kamp. Seit einigen Monaten wird mir von mehreren Seiten gemeldet, daß Sie hierher nach Paris kämen. Ich glaube nicht daran, obgleich ich es sehr wünsche. Lassen Sie doch das kindische Stillschweigen; wir sind beide längst aus dem Knabenalter getreten. Was die nächsten Kundgebungen betrifft, die ich von Ihnen erwarte, so brauche ich wohl heute nicht wieder darauf zurückzukommen. Sie haben sich, wie ich höre, in Bezug auf Laube geäußert, ich wäre ganz von ihm abhängig. Sie irren sich; ich brauche Ihnen nur zu sagen, daß ich sein Buch über das Pariament gelesen habe. Vor Schrecken standen mir die Haare zu Berge. Es giebt wirklich Dinge unter dem Monde, die ich nicht verstehe. Es fehlt mir hier sehr an deutschen Büchern, und Sie würden mich sehr verbinden, wenn Sie mir mit Uebersendung von Büchern, die ich Ihnen pünktlich zurückschicken könnte, auszuhelfen wüßten. Ich habe z. B. im Augenblick folgende nothwendig, die ich hier nicht auftreiben kann: das Buch, welches Bülow über Heinrieb von Kleist jüngst herausgegeben, Flögeis Geschichte der komischen Litteratur, und die Kronwächter, erster und zweiter Theil von Achim von Arnim. Haben Sie seit dem Höög- und Häwel-book etwas Belehrendes oder Gutes verlegt, so theilen Sie es mir mit; auch den Katalog eines dortigen guten Antiquars wünschte ich zu haben. Die Francksche Buchhandlung hier ist ganz herunter und da ist Nichts mehr zu holen. Ihr sauberer Neffe Vieweg hat dem eingebildeten Dummkopf Franck so erfolgreich belangfingert, daß ihm wohl Nichts übrig bleiben mag. Letzter hegte den jüdischen Aberglauben, daß nur die Juden stehlen. Sie haben keinen Begriff davon, wie sehr sich das Personal der Deutschen hier in Paris noch verschlimmert hat. Wenn ich Wihl mit großem Vergnügen hier sehe, so ist das, weil er wirklich vor den Andern emporragt, durch Anständigkeit, und ich habe ihm auch wohl noch manche zu herbe Beleidigung zu vergüten. Eine schreckliche Personnage ist hier Ihr Herr Bamberger, von dessen litterarischen Fähigkeiten Sie sich auf eigene Kosten unterrichtet haben. Er nennt sich den Freund Hebbels, und es soll auch eine solche Bezeichnung auf seinen Visitenkarten stehen, ist ein großer Musikkenner und macht auch selbst Musik beständig mit der Nase. Diese 4*
5
10
15
20
25
30
35
5*
September
I8JO
Hindeutung mache ich, weil ich höre, daß derselbe nach Hamburg reist, und sich gewiß dort für meinen Freund ausgeben wird. — Wie freundlich und zuvorkommend Freund Hebbel sich auch gegen mich benommen hat, so kann ich ihm doch bis jetzt noch keinen Geschmack 5 abgewinnen. Herr Stahr und Mdlle. Lewald sind hier zum Besuche und ich sah sie mit Vergnügen. Ich lese jetzt dessen italienische Reise so wie auch die Jungsche Geschichte der Frauen; finde Beides sehr bedeutend. Ich bin freilich nicht einverstanden mit dem Weiberemanzipazionsenthusiasmus im letzteren Buche, denn ich bin selbst zu sehr verheirathet. Wüßte ich bestimmt, io daß Sie mir antworteten, so würde ich Sie um Nachrichten über Ihr häusliches Wohlergehn bitten, und einige Empfehlungen für Madame Campe hinzufügen. Schreiben Sie mir bald; Ihr Stillschweigen hat mir viel geschadet und auch Ihnen wird mittelbar kein Nutzen daraus erwachsen; denn nachdem ich Sie 15 vergebens angegangen, eine Kombination zu finden, wodurch Sie mir hülfreich unter die Arme greifen könnten, ohne dabei selbst zu große Opfer bringen zu müssen, hat die Gewalt der Umstände mich genöthigt, den Diensterbietungen Anderer wenigstens schon ein halbes Ohr zu schenken; ich habe Nichts beschlossen, aber Viel angehört, und da Sie mich weder als Charlatan 20 noch als Lügner kennen, so dürfen Sie mir wohl auf mein Wort glauben, wenn ich Ihnen sage, daß ich mich mit einem Federzug aus allen meinen Nöthen reißen könnte, vorausgesetzt, daß es Julius Campe's ernstliche Absicht wäre, meine billigsten Ansprüche unbeachtet zu lassen. Sie kennen den Zustand meiner Finanzen; Sie wissen das Carl Heine's Großmuth kaum bis an die 25 Waden meiner Bedürfnisse reicht und Sie können daher leicht ermessen, daß ich den Beschlüssen der Notwendigkeit Folge leisten muß. Doch wozu überflüssige Worte? Sie wissen, ich habe das Buch der Lieder Ihnen nicht angepriesen, ehe es gedruckt war; Sie wissen, dasselbe war der Fall mit den neuen Gedichten und die dritte Säule meines lyrischen Ruhmes 30 wird vielleicht ebenfalls von gutem Marmor, wonichtgar von besserem Stoffe sein. Sie begreifen wohl, warum ich die drei gerne bei einander ließe, und hätten Sie nur die geringste Ahndung von meinen geistigen Bedürfnissen, so begriffen Sie auch leicht die materiellen Opfer die ich bringe. Aber Noth bricht Eisen. Dazu kommt, daß mein Krankheitszustand täglich unleidlicher 35 wird und daß ich am Ende genöthigt bin, alles Geschäftliche einem bewährten Freunde zu überlassen, der nur die Gesetze des Nutzens befolgen würde. Ich habe heute die fürchterlich schlechteste Nacht verbracht und würde Ihnen heute nicht schreiben, wenn ich nicht die Gelegenheit benutzen wollte, die Feder eines Freundes zu benutzen, der im Begriff ist abzureisen, und ich auch
Oktober
I8JO
53
deshalb im Voraus bedacht bin, Ihnen Avis über eine Tratte zu geben, die ich schon nächste Woche machen werde. Ich will nämlich den ersten Octobet 600 Mark Banko, zahlbar den i ten Dccember an die Ordre der Herren Thurneisen auf Sie trassiren. Ich habe Sie bereits einmal dringend gebeten, mir zu sagen, zu welchen bestimmten Daten ich diese Semester-Tratten meiner 5 Pension machen soll. Ich bitte Sie nochmals, sich gnädigst herabzulassen, mir dieses zu sagen, da ich über Hochdero Wünsche in dieser Beziehung nicht jedesmal im Dunkeln sein möchte. Und nun leben Sie wohl und danken Sie dem lieben Schöpfer, daß Sie auf Ihren beiden Füßen herumgehen können im Weichbilde Hamonia's 10 und mit gutem Appetite Mock-Turttlesuppe speisen in Gesellschaft Ihrer Frau Gemahlin und Ihres Thronerben, dem ich praenumerando bereits meine unterthänigsten Huldigungen darbringe. Ihr Freund H. Heine
15
1305. An Heinrich Laube in Wien Paris den i2ten October 1850. Sonnabend Liebster Laube! Schon seit einem Jahrhundert habe ich Lust oder vielmehr Unlust, Dir zu schreiben; aber ich wollte eine gute Stunde abwarten, wo kein körperliches 20 Mißbehagen den moralischen Unmuth steigert. Aber die Stunde kam nicht, und in einer Stimmung, die desperater als je, schreibe ich Dir heute. Ich habe bereits diesen Morgen meine Frau bis zu Thränen gequält und jetzt kommt die Reihe an Dich, dem ich jetzt in der plumpsten Weise das Unangenehme sagen will, das ich Dir bei besserer Laune viel glimpflicher oder überzuckert 25 beigebracht hätte. Es gilt dieses zunächst Deinem Buche über das deutsche Parlament, das ich vor länger als 6 Monaten gelesen und doch noch nicht verdauet habe. Verschweigen darf ich Dir das nicht, oder kann ich Dir es nicht, dazu bin ich zu sehr Deutscher. Doch wozu lange verschimmelten Ärger wieder durchkäuen: so viel wisse, daß mich das Buch 8 Tage lang todtkrank 30 machte. Es ist ein sehr gut geschriebenes Buch, das beste was ich von Dir gelesen habe, und Dein Verbrechen ist umso größer. J a Du hast ein Verbrechen an dem heiligen Geist begangen und Du weißt, daß diese Sorte von Verschuldungen keine Vergebniß finden. Es betrübt mich zugleich der
54
Oktober
I8JO
Gedanke, welcher schrecklichen Sühne Du dadurch entgegen gehst. Möge die Hand Gottes einst nicht zu schwer auf Dir lasten, denn ich weiß, daß Du wie ich selber, bei meinen sündigsten Handlungen nur aus Dummheit gefrevelt. Du hast Geist genug, um Dummheiten begehen zu dürfen; was bei 5 dem Mittelmäßigen ganz unstatthaft ist, muß man dem Großen manchmal erlauben. Das Schreckliche ist, daß Deine Gegner, die Dich mit dem Maßstab ihrer eignen Gemeinheit messen, Deine Handlung nich/ der Dummheit sondern der Klugheit zu schreiben. Wie weit ich davon entfernt bin, an die Motive zu glauben, die Dir der republikanische Tugendpöbel mit mehr oder io minder bona fides andichtet, kannst Du Dir leicht vorstellen; ich begreife wie Du die Helden Deiner ehemaligen Parthei — (Du hast vielleicht vergessen, daß Du zur revolutionairen Parthei gehört hast und als ein Koryphäe derselben genug erduldet hast) — wie Du hohle Lieberale, strohköpfige Republikaner und den schlechten Schweif einer großen Idee, mit Deinem prickelenden, 15 durchhechelnden Talente lächerlich machen konntest — leichtes Spiel hattest Du jedenfalls, da Du diese Personen nur getreu abzukonterfeien brauchtest, und die Natur Dir hier zuvorgekommen, indem sie Dir die Karrikaturen bereits fix und fertig vorgeführt, an die Feder geliefert — Du hast kopflose Menschen guillotinirt. Aber ich begreife nicht, wie Du mit einer stoischen 20 Beharrlichkeit der Lobpreiser jener Schlechtem und noch Mittelmäßigeren sein konntest, jener Heroen, die kaum werth sind, ihren geschmähten Gegnern die Schuhriemen zu lösen, und die sich resumiren in dem Edlen von Gagern, diesen Achilles, dessen Homer Du geworden bist. Du hast ihn so lieblich geschildert, daß wenn ich Pederast wäre, dieser Mann mein Mann werden 25 müßte, und ich ihm ebenfalls den Pelyten-Steiß küssen würde. Wie schade, daß seine Mutter Thetis ihn nicht bei den Fersen sondern bei dem Kopf faßte, als sie ihn in den Styx tauchte, so daß der Kopf, der verletzliche schwächlichste Theil des Edlen wurde. Doch kein Wort mehr — auch werde ich gestört in diesem Augenblicke, — genug ich habe Dir meine Meinung gesagt, 30 unbekümmert um welchen Preis. Und nun zu einem ebenfalls trüben Gegenstand. Über mein Ballet hast Du mir kein Wort wissen lassen, welche Saumseligkeit um so tadelhafter, da erstens mein Körperzustand nicht der Art ist, daß ich auf Etwas lange warten darf, und da ich Dir zweitens unumwunden den Grund angegeben habe, warum 35 ich diese Sache gefördert zu sehen wünschte, warum es mit ihrer Förderung Eile hat. Es handelt sich hier nicht um eine Frage von einem literarischen Interesse, es stachelt mich hier nicht die Ruhmsucht, die mich überhaupt nie sehr gestachelt hat und ihre hinlängliche Befriedigung hier auf Erden fand; es handelte sich um die Interessen meines Suppentopfs, weit respectablere
Oktober
I8JO
55
Interessen, die mich leidet bis zum letzten Augenblick beschäftigen. Was ich Dir bereits früher darüber geschrieben, hast Du vielleicht vergessen; meine Krankheitskosten haben sich seitdem vergrößert, es ist grauenhaft, wie ich nicht blos leiblich sondern auch finanziell abgezehrt bin. Es liegt ein Fluch auf meinen Finanzen. Mit meinen Sippen und Magen stehe ich in denselben 5 häkelichen Verhältnissen. Mein Vetter giebt mir eine höchst anständige Summe jährlich, die aber doch nicht hinreicht, weil ich in Paris wohnen muß; eine Transportirung nach Deutschland ist gar nicht mehr möglich, so sehr bin ich herunter, ich würde die Reise keinen Monat überleben, die Transportkosten wären verloren. Ueber diese Punkte sprach ich hier mit dem Dr. Joseph 10 Bacher, den Du seit dem in Wien gesehen haben wirst, und der Dir gewiß unsere Unterhaltung mitgetheilt hat. Er hatte die Idee, daß ich ein poetisches Buch auf Subscription herausgeben solle und machte sich anheischig, mir dadurch zu einer bedeutenden Summe zu verhelfen. Die Idee lächelte mir nicht sehr, sie grinste mir vielmehr etwas säuerlich ins Gemüthe, da ich der- 15 gleichen immer für eine versteckte Bettelei ansah, obgleich unsere bedeutendsten deutschen Schriftsteller sich einer solchen Form unterzogen. Ich wäre gern aus dieser Welt gegangen, ohne je auf den Dank meiner deutschen Mitbürger Anspruch gemacht zu haben. Ich habe die gemeineren Berührungen mit dem Publikum immer Campen überlassen. Und das soll nun anders sein, 20 noch kurz vor meinem Tode — ein verdrießlicher Gedanke ist es mir, zu einem solchen Hülfsmittel meine Zuflucht nehmen zu müssen. Konferire hierüber mit Herrn Bacher, der mir auch in Bezug auf das Ballet seinen Miteifer versprochen. — Ich weiß nicht, ob Du meinen Bruder nicht gesehen, da ich ihm noch immer nicht geschrieben habe, und vielleicht auch nicht sobald 25 dazu komme, ihm zu schreiben, so wäre es mir lieb, wenn Du ihm authentische Nachrichten von mir gäbest, da in deutschen Blättern so viel Widersinniges von mir geredet wird. Solltest Du mit dem Ballet zu keinem Resultate gekommen sein und auch kein nahes vorhersehen, so bitte ich, dieses Manuscript sehr stark versiegelt an meinen Bruder zu geben mit dem Bemerken, 30 daß ich ihm seiner Zeit, anzeigen werde, wie ich darüber verfügen will. Ich bitte Dich auch, Herrn Bacher anzugehen, daß er mir über die besprochene Angelegenheit, sobald als möglich schreibt. Ich habe Dir auch geschrieben, daß Du meine kleine Tragödie William Ratkliff einmal durchlesen und mir sagen solltest, ob sie für das Theater zurichtbar sei, in welchem Falle ich mich 35 namentlich erböte, die vielleicht mißfälligen Geistererscheinungen darin auszumerzen und noch ein oder zwei Szenen hinzuzudichten, um dem Einwurf einer zu großen Kürze zu entgehen. Aber ich habe auch hierüber von Dir keinen Brief erhalten.
56
Oktober
I8JO
Mein Zustand hat sich insofern verschlimmert, daß meine Kontractionen stärker und dezidirter geworden. Ich liege zusammengekrümmt, Tag und Nacht in Schmerzen, und wenn ich auch an einen Gott glaube, so glaube ich doch manchmal nicht an einen guten Gott. Die Hand dieses großen Thierquälers 5 liegt schwer auf mir. Welch ein gutmüthiger und liebenswürdiger Gott war ich in meiner Jugend, als ich mich durch Hegels Gnade zu dieser hohen Stellung emporgeschwungen! Ich lebe ganz isolirt und sehe wenig Deutsche, außer durchreisende Fremde. Meißner war hier und ich sah ihn viel. Auch seinen großen Landsmann Moritz Hartmann sah ich dieser Tage; ist ein sehr io hübscher Mensch, und alle Frauenzimmer sind in ihn verliebt, mit Ausnahme der Musen. Er ist hier im Gefolge von Adolph Stahr und Fanny Lewald, bei welchen er lohnlakayert und sich ein literarisches Trinkgeld verdienen wird. Stahr's Reise nach Italien habe ich mit großem Vergnügen gelesen. Deinen politischen Glaubensgenossen, Alexander Weill sehe ich gar nicht mehr. 15 Monsieur Bamberger, der berühmte Hebbellist hat sich einige kleine Stinkereychen zu Schulden kommen lassen und bleibt jetzt weg. Wie Meyerbeer an mir gehandelt hat, als er glaubte, ich sei schon todt und nicht mehr exploitirbar, ist Dir bekannt; er ist wieder hier in Ruhmgeschäften. Seuffert hatte sich einigermaßen vom Soff zurückgezogen und sich der Religion in die Arme 20 geworfen; jetzt aber scheint er beides vereinigen zu wollen und noch obendrein die Liebe hinzuzufügen: er ist verliebt und Bachus, Christus und Amor bilden jetzt seine Dreieinigkeit. Er ist aber von allen Hiesigen der Beste und jedenfalls der Geistreichste. Karpeles hat geheirathet, und zwar eine junge Dame, die ihn an Schönheit übertrifft. Meinen Freund Balzac habe ich ver25 loren und beweint. George Sand, das Luder hat sich seit meiner Krankheit nicht um mich bekümmert; diese Emancipatri$e der Weiber oder vielmehr diese Emancimatri$e hat meinen armen Freund Chopin in einem abscheulichen aber göttlich geschriebenen Roman auf's Empörendste maltraitirt. Ich verliere einen Freund nach dem andern und bey denen die mir übrig bleiben er30 probt sich das alte Sprichwort: Freunde in der Noth gehn sechzig auf ein Loth — Aber das Sprichwort ist doppelschneidig, es kritisirt nicht blos die Beklagten sondern auch den Kläger: mich trifft jedenfalls der Vorwurf daß ich in der • Wahl meiner Freunde sehr kurzsichtig war und ich deren so leichte wählte. 35 Welche Menge Freunde muß ich jetzt haben, daß mir ein Pfund herauskommt. Schreibe mir bald Antwort, meine Adresse ist: rue d'Amsterdam 50. — Ich vergaß Dir oben zu sagen, daß ich mit meinem Freunde Campe noch immer in derselben Lage stecke; dieser Freund in der Noth hat mir seit länger
Oktober
I8JO
57
als 2 Jahren nicht geschrieben, beschränkt sich darauf, die halbjährigen Wechsel zu zahlen, die ich contractmäßig auf ihn trassire, eine geringe Summe, welche nicht einmal ausreichen würde, meine Krankenwärterin zu bezahlen, indem ich dieser Person außer der Beköstigung täglich 5 frc. zahlen muß. Deine Frau laß ich freundschaftlich grüßen, so wie auch meine Mathilde, 5 die Euch beiden die hübschesten Dinge (bien des choses) sagen läßt. Ich wünsche Euch Gesundheit und Heiterkeit und empfehle Euch dem besondern Schutze Gottes. Heinrich Heine.
1306. An Karl Hillebrand in Bordeaux , , rT , , [Inhaltsangabe]
10
Paris, Mitte Oktober
I8JO
Heine schickt Hillebrand eine Geldunterstüt^ung und klärt einen Irrtum eines Postbeamten auf. Seine Krankheit habe leider nicht nachgelassen und er müsse sieb mit x Opium und Religion begnügen, berichtet er ihm. 5
1307. An Adolf Sfahr in Paris Paris, 2ß. Oktober i8jo, Mittwoch [In Deutschland. Ein Wintermärchen. Hamburg 1844] An Adolf Stahr zur schönsten, freundschaftlichen Erinnerung von Heinrich Heine.
2°
Paris, 23. Oktober 1850.
1308. An Friederike Friedland in Prag [Entwurf]
Paris, Oktober i8;o
Heine nennt seinen Brief einen betrübenden. Er schildert, wie ihr Gatte ihn %u dem 25 Aktiengeschäft animierte und ihm die besten Erfolge in Aussicht stellte. Heine hofft zuversichtlich auf ihre Hilfe, um wenigstens einen Teil seines verlorenen Geldes retten. Ich kann nicht umhin, da ich einmal am Klatschen bin, Ihnen zu erzählen, daß Ihr Bruder vor geraumer Zeit mir geschrieben, ein Dieb habe ihm Briefe 30
58
Oktober
I8JO
gestohlen, worunter meine Briefe an ihn gewesen, und er habe erfahren, daß derselbe solche Briefe meinem Vetter für eine Summe Geld zum Verkauf angeboten. Was sagen Sie dazu? Sie sehen, daß man nicht blos der armen Frau von Meyendorff ihre Briefe stiehlt. Ich bin vorsichtiger, und da ich Briefe 5 besitze, welche den Schreiber in seinem ganzen Treiben enthüllen würden, und seinem ganzen Treiben ein Ende machen könnte«, so habe ich meinen Sekretair immer sorgfältig verschlossen. Wäre es mir doch möglich, Ihren Bruder zur Vernunft zu bringen, ihn innerlich zu retten, ihn zu heilen und glücklich zu machen! Hier blutet mir die Seele, io Sonderbar, indem ich Ihnen schreibe, erhalte ich Brief von Ihrem Vater, und aus der Weise womit er mir von' Ihnen Grüße mittheilt, schließe ich, daß Sie bei ihm sind; da können Sie mir nun wahrhaft nützlich sein. Lassen Sie sich von ihm au fait setzen, was er in Bezug auf meine Iris-Actien mit mir unterhandelt hat. E r verlangte vor geraumer Zeit von mir eine Bevollmächti15 gung, um auf eine Hypothek der Iris Beschlag legen zu können. Hierzu bedurfte er noch außerdem eines Actenstücks, daß ich ihm nicht ohne die größte Mühe verschaffen konnte, so wie ich ihm auch gleichzeitig meine Original-Actien zuschickte. Aus einem Briefe, den ich vor 6 Wochen von ihm empfing, ersehe ich, daß er bis zu jener Stunde dennoch nichts in meinem 20 Interesse gethan habe, daß er sich jenes Actenstücks wenigstens nicht in meinem Interesse bedient, und daß er in einer ganz neuen Weise von einer Prozessirung spricht, wozu ich ihm 200 frc Vorschuß einsenden müsse und wodurch er mir eine gänzliche Rettung meines Geldes oder einen Vergleich, der mehr als die Hälfte desselben betrüge, mir verspricht. In einem Briefe, 25 den ich soeben von ihm erhalte, geht er mich aufs Neue an, die verlangten 200 frc einzusenden. Ich habe ihm aber auf seinen ersten Brief noch nicht geantwortet, erstens weil ich die 200 frc aus dem Grunde nicht schicken kann, da ich mit gebundenen Gliedern auf dem Lager liege und meine Geldgeschäfte, Ein- oder Ausgaben durch die Hände von Personen gehen, die in Bezug auf 30 die Iris-Actien mir beständig zumuthen, einen ganz andern Weg einzuschlagen, der vielleicht auch der rechte wäre, um zu Gelde zu kommen, aber mit meinem Gefühle nicht übereinstimmt; Jeder nämlich ist der Meinung, daß ich gegen Friedland den Prozeß führen müsse, indem derselbe die darauf bezüglichen Auseinandersetzungen nicht aushalten könne, und alles Mögliche aufbieten 35 müsse, das an mir durch seine Täuschungen verübte Uebel wieder gut zu machen. Ich hatte dies gleich Ihrem Vater geschrieben und ihn beschworen, die Sache zu vermitteln und mich selbst bereit erklärt, die höchsten Opfer zu bringen. Ihr Vater ist ein honetter Mann, in welchen ich das höchste Vertrauen setze, aber ich weiß längst, er ist in Geldsachen etwas zähe und die
Oktober
I8JO
59
Zumuthung, daß er das verlangte Geld für mich auslege, wird er vielleicht etwas säuerlich aufnehmen; ich bitte Sie daher, dieses in meinem Namen zu thun, oder wenn Sie können, jene Auslage für mich zu übernehmen. Es ist eine Lumperei, doch bin ich in diesem Augenblick in Geldnoth und kann über keinen Pfennig verfügen; sagen Sie Ihrem Vater, er habe wohl Nichts 5 zu befahren, da doch Aussicht vorhanden ist, einen Theil meines Geldes zu retten. Auf der bloßen Bürgschaft seines Sohnes habe ich hier an dessen Freund Mendelssohn 400 fr geliehen, die mir weder dieser Patroklus noch sein Freund Achilles Lasalle zurückbezahlt; an andere Freunde desselben habe ich ebenfalls auf sein Wort manches gute Stück Geld ausgezahlt; ich habe 10 manchen Posttag 30, einmal sogar 45 frc Postgeld für seine großen HatzfeldsManuscripte ausgegeben, hab nie ein Wort davon gesprochen — und als ein solcher verdien' ich wohl bei seinem Vater einen Kredit von 200 frc. Hiermit, theuerste Freundinn, behellige ich Sie, und nicht blos Ihr Eifer, mir zu nutzen, sondern gewiß auch Ihr Wunsch, daß wir sobald als möglich in einer gesün- 15 dern Atmosphäre verkehren können, wird Sie antreiben, alles Mögliche aufzubieten, meine Angelegenheiten zu fördern. Ich wiederhole, ich bin zu jedem Opfer bereit. Wohl wissend, daß diese Sache, wenn sie nicht noch vor meinem Tode erledigt wird, nothwendiger Weise die traurigsten Folgen haben muß. Die Exasperation meiner Freunde ist groß, wird täglich vergrößert durch den 20 Anblick meines tragischen Zustands und ich gebe Ihnen mein Ehrenwort, ich habe diese Tage von Prag sogar Brief erhalten, worin der bedeutendste dortige Jurist-Consult mich ersucht, ihn mit gerichtlichen Beschwerden gegen Friedland zu beauftragen. Es ist mir wahrhaft leid, wenn ich sehe, wie er dort — bekannt ist. Aber Gott weiß, wie sehr ich Atmf bedacht bin, ihn zu schonen; 25 wollte ich ihn den Kummer entgelten lassen, den er mir verursacht, das Unglück, worin er mich gestürzt, das HerzbZ«/, das er mir gekostet, so braucht ich nur eine Stunde lang meiner Bleife^r freien Lauf auf dem Papier zu lassen. — Und nun hab' ich genug gesagt; schreiben Sie mir bald, oder was noch besser wäre, kommen Sie nach Paris. Ich habe nicht lange mehr zu leben 30 und Ihre Anwesenheit, allerhübscheste Person würde zur Erheiterung meiner letzten Tage beitragen. Mathilde befindet sich wohl und läßt freundlich grüßen. Die arme Pauline, die seit mehreren Jahren meine Wärterin war, ist schon seit zwei Monat todtkrank und ich habe sie seitdem nicht gesehen, da wir beide bettlägerig, jedes in einem andern Zimmer meiner Wohnung liegen. Schreiben 35 Sie mir bald und da Sie ebensoviel Verstand als Herz haben, so sehe ich hoffnungsvoll einem guten Resultat entgegen. Ihr freundschaftlich ergebener.
6o
November I8JO
1309. An Alfred Meissner in Prag P a r i s , den 1. November 1850. Freitag Liebster Meißner! Ihren Brief habe ich seiner Zeit erhalten, sowie auch die wenigen Zeilen, 5 die mir Ihr Herr Vater überbrachte; ich befand mich leider in einem sehr schlechten Zustande, als er bey mir war, in dem Momente einer sehr bösen Krisis, und so habe ich wenig von seinem Besuche genießen können; er versprach mir zwar, mich nochmals zu besuchen, doch scheint er keine Zeit mehr dazu gefunden zu haben. Interessant war mir die große Aehnlichkeit, die er 10 mit Ihnen hat. — Ich danke Ihnen für all den freundschaftlichen Eifer, den Sie für mich an den Tag gelegt haben, und ich bitte, mir nur recht oft und viel Nachricht von Ihnen zukommen zu lassen. Ihr Artikel über mich hat außerordentlich viel Glück gemacht, und dem Stil sowie der Haltung des Ganzen wird das glänzendste Lob ertheilt. Ich freue mich sehr, daß Sie nicht bloß so 15 viel poetische Begabniß an den Tag legen, was ich Ihnen gleich abmerkte, als ich Ihren „Ziska" las, sondern daß Sie auch ein so feines Ohr für deutsche Prosa haben, was viel seltener noch als Poesie bey den Deutschen angetroffen wird. Wahrheit im Fühlen und Denken hilft einem sehr viel in der Prosa, dem Lügner wird der gute Stil sehr erschwert. — Ich würde Ihnen heute noch 20 nicht schreiben, wenn ich es übers Herz bringen könnte, Ihnen beyfolgenden Brief, der unter meiner Addresse an Sie einlief, ohne einige freundliche Grüße zu überschicken; erst durch Zufall bemerkte ich, daß einige Zeilen den Brief enveloppirten, welche mich zur Erbrechung desselben ermächtigten. Jetzt, wo ich seinen Inhalt erfahren, beeile ich mich, denselben zu befördern. 25 Ich habe mehrere Deutsche in Bezug auf den Musenalmanach befragt, z. B. den trauernden west-östlichen Schwalben-Rabbi Wihl, welcher mich soeben verläßt, aber niemand wußte mir etwas davon zu sagen. Vergebens befrug ich darüber auch Stahr, welcher mit Mademoiselle Lewald nochmals zu mir kam; beide scheinen wieder abgereist zu seyn, denn Roß und Reiter sah ich 30 niemals wieder. Ist es sicher, daß der Almanach in Bälde herauskommt, wirklich herauskommt, oder sind Sie mit dem Redakteur sehr befreundet, so würde ich keinen Anstand nehmen, einen Beytrag zu liefern. Von meinem Sergeanten in Prag habe ich keine Nachricht bis jetzt. — Mit meiner Gesundheit sieht es noch immer miserabel aus, und mit Schaudern bemerke ich, daß 35 mein Rücken sich krümmt. Meine Frau ist wohl und läßt freundlich grüßen. Es scheint, daß die schleichende Wanze, die das Buch über die Februarrevoluzion geschrieben und deren Namen ich hier nicht nennen will des Geruches wegen, es scheint, daß dieses Insekt aus Aerger über mich und meine Frau
November
61
I8JO
in Bezug auf Sie, lieber Freund, und unsere großäugige Elise einen gar schäbigen Cancan sich erlaubt hat: wenigstens so viel habe ich den Andeutungen Seufferts, der nicht mit der Sprache herauswollte, abgemerkt. Doch genug davon, sonst gerathe ich selbst ins Cancaniren. An Laube habe ich endlich geschrieben und meine Gedanken über sein 5 Parlamentsbuch unumwunden ausgesprochen. Es fiel mir wie Bley vom Herzen, nachdem ich es gethan. Ich merke, daß ich allzu sehr Deutscher bin, als daß ich meine Meinung verschweigen könnte, und koste es mir auch einen Freund. Leben Sie wohl und behalten Sie lieb Ihren getreusamen Freund
10
H e i n r i c h Heine.
1310. An Gustav Heine in Wien Paris den i5ten November Freitag
1850
Mein lieber guter Bruder! Wenn man einander zuviel zu sagen hat, so kommt man gar nicht zum Schreiben, oder das Schreiben wird immer aufgeschoben, bis eine äußere Veranlassung uns plötzlich die Feder in die Hand giebt. „Die Feder in die Hand giebt", das ist bei mir leider nur eine Redefigur, denn seit 2 1 / 2 Jahren beinahe liege ich mit gelähmten Gliedern zu Bette und fast ganz blind, und so kann ich Dir auch heute nicht eigenhändig schreiben, sondern ich muß mich einer fremden Hand bedienen, wodurch die intimsten Mittheilungen destomehr erschwert werden. Ja, lieber Gustav, Alles was Dir die Gerüchte von meinem tragischen Zustande melden konnten, wird von der gräßlichen Wirklichkeit noch unendlich übertroffen: Du hast keinen Begriff davon, wieviel ich gelitten und noch leide; beständige Krämpfe und Zusammenziehungen, besonders der Beine und des Rückgrats, zusammengekrümmt liege ich auf einer Seite im Bette, ohne mich bewegen zu können und nur alle 24 Stunden werde ich auf einige Minuten wie ein Kind auf den Sessel gesetzt, während man mir das Bett macht; um die Schmerzen zu betäuben, nehme ich beständig Zuflucht zum Opium, auch mein Kopf ist daher sehr dumpfig, und Du begreifst daher, wie sauer mir jede schriftliche Kommunikation ankommt. Das ist der Grund, warum ich solange mit Schreiben zögerte, obgleich es mir drückend auf der Seele lag, Dir vor meinem Tode wissen zu lassen, daß ich in unwandelbarer brüderlicher Treue Dir immer zugethan blieb, daß ich zumal in den letzten
15
20
25
30
35
62
November i8;o
Zeiten noch liebreicher und öfter an Dich dachte, und daß Du gewiß nicht mehr den närrischen Gedanken hegst, als habe ich durch ein mißfälliges Wort jemals meine Brüderlichkeit verleugnet — zur Zeit, als man Dir einen solchen Floh in's Ohr setzte, war ich in einem außerordentlich kritischen Zustande 5 meiner Krankheit, und Du begreifst vielleicht jetzt, daß ich meiner Indignation keine Worte leihen konnte. Und was sollte ich auch sagen? Wie sehr würde ich mich und Dich lächerlich gemacht haben durch eine öffentliche Besprechung infamer Lügen, oder gar durch eine kurze öffentliche Anzeige, daß Du mein Bruder seist, was sogar eine Impertinenz von meiner Seite gewesen wäre, eine io Impertinenz gegen Dich — und meinen seligen Vater. Du hast nicht soviel Erfahrung, zu wissen, wie leicht man sich durch eine öffentliche Erklärung eine Blöße geben kann, und begreifst nicht, wie sehr die letzte, die ich vor 2 Jahren in der Augsburger Zeitung gab, mir Ueberwindung kostete; — aber ich mußte sie geben um dem Geträtsche über meine schlechte Geldumstände 15 und Familienbedrängnisse ein Ende zu machen. Leider sind, unter uns gesagt, auch jene Gerüchte von meinen Geldnöthen und Familienärgernissen nicht rein aus der Luft gegriffen und sie sind nur unrichtig eingekleidet: Durch die erschrecklichsten und unerhörtesten Vorfälle, zumal durch die verwünschte Februarrevolution sind meine Finanzen in eine so unglückliche Verwirrniß 20 gerathen, daß mir von einer sehr bedeutenden Summe, die ich in den besten Papieren besaß, gar nichts übrig blieb, und ich zur Deckung früherer Verbindlichkeiten alle möglichen Ressourcen erschöpfen mußte — zu dieser Last, die ich im Interesse meiner Ehre übernommen und wie ein Ehrenmann durchgeschleppt, kamen noch der ungeheure Zuwuchs von Tageskosten, die 25 meine Krankheit hervorbrachte, und zugleich die Unmöglichkeit, unter den jetzigen körperlichen Umständen auch nur das Mindeste durch literärische Thätigkeit oder sonstige Betriebsamkeit zu verdienen. Ja lieber Bruder, während ich auf der einen Seite alles Besitzthum verlor, vergrößerten sich auf der andern durch meine Krankheit die Tagesausgaben, die derjenige, der nicht 30 in Paris krank war, kaum begreifen dürfte und es entging mir zu gleicher Zeit durch eben diese Krankheit die Möglichkeit jedes Erwerbs. Da Du nun ungefähr weißt, von welcher Art und Gemüthsweise die Personen sind, auf deren Großmuth ich angewiesen war, so begreifst Du auch, wie zu meinen körperlichen Leiden auch noch moralische hinzutreten mußten, von denen 35 ich heute nicht reden will, da jeder Gedanke daran mich auf's Tiefste erschüttert; über diese Wunde ein andermal, oder vielleicht auch nie, denn da ist Alles verwebt mit dem Ursprünge meiner Krankheit, die aus einer Erschütterung entstand, wie sie vielleicht wenig Menschengemüther auf dieser Welt erlebt haben. Du weißt, ich bin ein kurzsichtiger Narr, der leicht getäuscht
November
I8JO
63
werden konnte, und denkst gewiß nicht, daß ich mich durch eine kleine Uebertölpelung so tief aus aller Fassung reißen lassen könnte: sei überzeugt, es sind ganz ungeheure Schändlichkeiten an mir verübt worden, Schändlichkeiten, die fast fatalistisch mit den wunderbarsten Zufällen zusammentraten, und wodurch ich entweder verrückt werden oder körperlich zu Grunde gehen mußte — ich behielt den Verstand. Der Sohn des Alten war nur ein blindes Werkzeug und hat noch bis auf diese Stunde keinen Begriff davon, wozu ihn die Bosheit des Zufalls in Bezug auf mich bestimmt hat. Meine Freundschaft, meine fast kindische Schwäche für ihn gehört zu den angedeuteten Fatalitäten. Seine hiesigen Verwandten, die mich mit dem finstersten Shylokzorn verfolgen und mir schon manches Pfund Fleisch aus der Brust geschnitten haben, erlauben keine völlige Aussöhnung, und benutzen jede Gelegenheit, ihn von mir zu entfernen. Die vorstehenden Mittheilungen und Andeutungen mögen Dir, lieber Gustav, als Anleit dienen zum Verständniß dessen, was ich Dir heute zu sagen habe, und was die äußere Veranlassung dieses Briefes ist. Ich habe nämlich an meinen Freund Heinrich Laube, den dortigen Theaterdirector vor etwa 8 Monat das Manuscript eines Ballettes geschickt, um damit nach bereits hier in Paris gepflogenen Verabredungen zu verfahren, und daß ich ihn jetzt sehr dringend auf die Finanznoth aufmerksam machte, die eine Folge meiner Krankheit, und daß er daher nicht lange zögern dürfe, wenn er mir pekuniären Vortheil aus meiner Arbeit vermitteln könne. Ich gestand ihm unumwunden, daß ich nur diesen pekuniären Vortheil im Auge habe, daß ich dessen bedürfe. Hierauf antwortete er mir das Erfreulichste, doch seit 8 Monat erwarte ich nähere Nachricht. Da es eben nicht meine Gewohnheit ist, von Freunden für meine Privatinteressen eine besondere Dienstfertigkeit in Anspruch zu nehmen, so verstimmte mich sehr diese Verzögerung; doch ich hätte noch ruhig gewartet, wär' nicht ein besonderer Grund hinzugekommen, der mich vor 6 Wochen dazu veranlaßte, an Laube wiederum zu schreiben. Ich hatte nämlich vor geraumer Zeit sein Buch über das deutsche Parlament gelesen, worin er nicht blos gegen Manches, was mir lieb und theuer, die malitiöseste Perfidie begeht, sondern auch Menschen und Sachen, die mir die verhasstesten in dieser Welt sind, bis zur servilsten Adoration lobpreist und verherrlicht. Dieser Abfall von unsern frühern gemeinschaftlichen Lebensrichtungen, dieser Verrath an der Sache der Vernunft und der Wahrheit, wurmte mich so unablässig, daß ich mich nothgedrungen fühlte, ihm darüber meine offne Meinung zu sagen, und ich that es gewiß, ohne zu bedenken, ob ich auch einen Freund dadurch verliere. Da kam nun zuletzt an Laube die Bitte, das Manuscript des Ballettes wohlversiegelt an Dich zu übergeben, indem ich Dir, sobald ich davon Anzeige
5
10
15
20
25
30
35
64
5
io
15
20
25
30
35
November
ISJO
erhalten, weiterhin mittheilen werde, wie ich über das Packetchen verfügen wolle. Ich weiß nicht, ob Du mit ihm in Berührung stehst, obgleich ich vor 8 Monaten ihm Grüße für Dich schrieb, und ihn zugleich darauf aufmerksam machte, daß das Geschwätz über ein Zerwürfniß zwischen uns beiden ohne das geringste Fundament und nur böswillige Lüge sei. Du bist nun au fait meines Verhältnisses zu Laube, wir sind vielleicht Freunde nur noch in der Form, nichtsdestoweniger habe ich soviel als möglich gesucht, die wahren Gründe meiner Unzufriedenheit, die politischen nicht allzuherbe hervortreten, und dagegen blos den momentanen, persönlichen Unmuth hervorleuchten zu lassen. Ich habe ihm deshalb auch gesagt, mit Dir zu conferiren, über einen Plan oder Vorschlag, den mir der Doctor Joseph Bacher bei seiner Durchreise in Paris gemacht, und wodurch in der That meine Finanzen sehr glänzend gehoben werden könnten. Ich wünsche auch, daß Du mit Herrn Bacher, der, wie er sagte, Dich kennt, Dich bereden möchtest; ich gestehe Dir freilieh von vorne herein, daß das Project mir nicht sonderlich mundet, indem etwas daran ist, was nach Bettelei riecht, ein Geruch, der mir der fatalste von allen. Ich bin ihm mein ganzes Lebenlang aus dem Wege gegangen, und es wäre schrecklich, wenn ich jetzt auf dem Todtenbette mit diesem Mißdufte behelligt würde. — Zu meinen Tribulationen gehört, daß ich seit 3 Jahren auf alle meine Briefe ohne Antwort von Campe bin; er bezahlt zwar regelmäßig die Tratten meiner stipulirten kleinen Pension, aber nie eine Antwort auf die wichtigsten Anfragen. Was dahinter steckt, und welche Vortheile dadurch bezweckt werden, begreife ich nicht; er erwartet vielleicht einen Moment der höchsten Noth, um für die armseligen Stückchen Manuscript, die er bei mir vermuthet, mir, wie gewöhnlich, ein Lumpengeld geben zu können. E r irrt sich diesmal; ich lasse Nichts bei Lebzeiten erscheinen, wenn nicht ein Project, wie das ofterwähnte mich dazu zwänge. Du hast keinen Begriff davon, lieber Bruder, wieviel ich von der Undankbarkeit Derjenigen zu leiden habe, die mir soviel zu verdanken haben. Und nun lebe wohl, und laß mir mit einigen Worten wissen, ob Du das Manuscript erhalten hast. Meine Adresse ist: Monsieur Henry Heine, rue d'Amsterdam. N° 50 ä Paris. Deine Frau bitte ich herzlich von mir zu grüßen, so wie ich auch meine liebe Nichte Anna recht tüchtig küssen und grüßen lasse. Ich habe ihrer Mutter, meiner lieben Schwester noch nie recht über meinen schrecklichen Zustand geschrieben, nämlich in Bezug auf meine Krankheit, und sie scheint kaum eine Ahnung von der Natur derselben zu haben. Meiner Mutter wird Alles sorgfältig verborgen. Ich hoffe, daß mein liebes Annchen bald einen wohlgewachsenen Mann durch Deine Auswahl bekommen wird. Schön braucht er nicht zu sein; wenn Du suchst, findest Du gewiß in einer so volkreichen Stadt wie
November
65
I8JO
Wien ist. Ich wäre sehr begierig, mein liebes Annchen einmal wiederzusehen, und ich spreche oft von ihr mit meiner Frau, die ein herzig-gutes Geschöpf ist und Euch Alle herzlich grüßen läßt. Sie kennt Dich, lieber Gustav, nur abgemalter Weise, in effigie, und ich habe ihr gesagt, daß Du ihr nach meinem Tode ein liebreicher Bruder wirst. Ob ich Dich noch mit leiblichen Augen 5 auf dieser Erde sehen werde? — — Lebe wohl und behalte lieb Deinen getreuen Bruder Heinrich Heine 50. rue d'Amsterdam - Mein Esel von Sekretair schreibt so unrichtig, will aber das Zeug mir nicht 10 überlesen lassen, bin zu betrübt — kann durch fremde Hand nicht alles sagen. Harry.
1311. An Michael Schloss in Köln [Auszug; vollständiger Text s. Nachtrag S. 492] Paris den i9
15 ten
Novbr. 1850. Dienstag
Da ich nicht weiß ob die Diligence eine gänzliche Frankirung oder auch nur eine Frankirung bis zur Grenze annimmt, so bitte ich Sie ... die Portoauslagen bei der Diligence zu entnehmen . . . Heinrich Heine. 2o 50 rue d'Amsterdam.
1312. An Betty Heine in Hamburg Paris den 2jsten Novbr. 1850. Sonnabend Liebste gute Mutter!
25
Es ist wenig vorgefallen, seitdem ich Dir zuletzt schrieb, und auch aus Deinem Briefe ersah ich mit Vergnügen, daß nichts vorfiel. Ich hoffe, daß Du Dich wohl befindest, und daß der schrecklich herannahende Winter Dich wenig erschüttern möge; bei jeder Zunahme der rauhen Witterung denke ich beständig an Dich, an Deinen lieben schwachen Körper, an das jämmerlich 30 morsche Dach Deiner alten Dammthorwohnung, an jeden Windstoß, den Du dort spüren mußt, und mein Herz wird oft tiefer beängstigt, als Du Dir vor5
Heine, Bd. 23
66
November
I8JO
stellst. Du thätest also gut, mir in jetziger Zeit oft zu schreiben. Was mich betrifft, so ist in meinem Zustande keine Verändrung eingetreten; ich hoffe immer, daß es besser gehen wird, und diese Hoffnung wird jeden Morgen zur Lügnerin. Was soll ich thun? Ich muß das Leben nehmen wie Gott es giebt. 5 Ich lasse an meiner Pflege nichts fehlen, und meine Verbrängerin ist froh, wenn sie den letzten Sous für meine Krankheitspflege und die Erleichterung meines Zustandes ausgeben kann. Sie führt sich außerordentlich gut auf, und nur in Betreff des kranken Mädchens hatte ich einen schweren Stand, bis ich sie bewog, die arme Person ins Hospital zu geben, wo sie jetzt wirklich ist, io und sich schon merklich besser befindet. Hätte ich dieses schön vor 4 Monat gethan, so wäre ich nicht blos eine bedeutende Summe reicher, sondern ich wäre auch den kostspieligsten Mißverhältnissen entgangen, aus denen ich mich jetzt nur mit Mühe herausreißen kann; ich spreche in Beziehung auf meine Domestiken. Manche alte Wirrnisse in meinen Finanzen scheinen sich auf15 zuhellen, und ich habe die Aussicht, von manchem schon Aufgegebenen einen Theil endlich zu retten. Was mich am meisten verdrießt ist, daß ich nicht im Stande bin, einen Sous zu verdienen, in einer Zeit, wo ich so vieles thun könnte. Noch immer kein Wort von Campe, dessen Stillschweigen darauf berechnet zu sein scheint, den Moment zu erwarten, wo ich auf dem 20 letzten Loche blasen, mich ihm für einen Apfel und ein Stück Brod ganz gebunden hingeben müßte; er irrt sich. — An Gustav habe ich unlängst geschrieben, ihn mit einigen literarischen Aufträgen belastet. — Und nun eine wichtige Sache: obgleich mir mein liebes Lottchen schreibt, daß das Kistchen mit Büchern schon am 2ten October hierher von Hamburg abge25 schickt worden sei, so habe ich doch dasselbe bis heute noch nicht erhalten, und ich bitte Lottchen, die darauf bezüglichen Untersuchungen zu machen. Ich gestehe, daß ich nicht wenig verdrießlich bin, ich bitte mein liebes Lottchen, mir darüber gleich zu schreiben. Und nun lebt wohl: ich küsse Euch alle treulich und herzlich. 30 Harry Heine 1313. An Heinrich Laube in Wien Paris, 30 November 1850. Sonnabend Liebster Laube! Die Witterungs-Veränderung verschlimmert in diesem Augenblick meinen 35 Krankheitszustand, und raubt mir Lust und Fähigkeit zum Schreiben. Daher nur das Nöthigste zur Beantwortung Deines letzten Briefs. Über den politisch confessionellen Theil desselben kein Wort mehr, da dergleichen doch zu
November
I8JO
67
keinem Resultate führen könnte. Genug wir wissen jetzt auf welchem Felde wir uns beide nicht begegnen dürfen, ohne feindselig an einander zu gerathen. Es ist traurig daß dem so sei. Es hat mich gerührt, daß Du nicht darauf eingegangen bist, den Unmuth dem ich in meinem letzten Brief den Zügel schießen ließ, einer momentanen persönlichen Empfindlichkeit beizumessen: indem ich Dich der Vernachlässigung meiner Privatinteressen beschuldigte, konntest Du sehr leicht meine Unmuthsworte einem Particularmißmuthe zuschreiben — ich hatte darauf gerechnet, denn es kam mir im Grunde nicht in den Sinn, daß solche Vernachlässigung stattfinde, und Dein Brief beweist mir wie wenig es der Fall ist. Daß Du rein auf die Sache eingingest, ist ehrlich und redlich, und daß Du mit den banalsten Schmähungen, Charaktermangel, Poeteneitelkeit, Popularitätssucht und dergl. auf mich einschiltst, ist mir sehr erfreulich, und ich sehe darin die Fürsorge des Freundes, der wohl weiß daß ich diese Parteisprache sehr gut kenne und gegen ihre herbsten Idiotismen nachgerade sehr abgestumpft sein muß. Du hast Dich so verjüngt, daß Du wieder ein Schüler des alten Jahn geworden, und die alte Turnhose angezogen. Was Dein Appell an das Urtheil der Vernünftigen und Praktischen betrifft, so wäre ich nicht übel geneigt, Dir einen Brief von Varnhagen mitzutheilen, der mir dieser Tage o f f e n und durch verschiedene Hände gehend zugekommen ist und eine schreckliche Apologie des jungen Deutschlands und namentlieh Deiner enthält. Hier sind keine banale Spießbürgerphrasen, es sind blutige Wahrheiten, und nicht ich werde sie dem Freunde mittheilen. Der Himmel erhalte Dich, und schenke Dir Gesundheit und alle jene Philisterfreuden, die Du so theuer erkauft hast.
5
10
15
20
Was meine Geschäfte betrifft, so will ich mich kurz fassen. Die Aufführung 25 des Ratcüff war nur eine vorübergehe«de Grille, an die ich selbst nicht ernsthaft dachte und die ich ganz aufgebe. Kann aber das Ballet doch zur Aufführung kommen, so war mir das sehr gepfiffen, und indem ich zu dem ursprünglichen Libretto noch ein halb Dutzend Druckbogen hinzuschriebe, die das Bezüglichste und Interessanteste enthalten müßten, so würde ich wohl 30 ein Büchlein geben können, das dem Volumen des Atta Troll gleichkäme und mir ein erkleckliches Honorar eintragen könnte. Nun aber bin ich Campen gegenüber auf folgende Weise gebunden: Ich muß ihm jedes Buch, das ich herauszugeben beabsichtige, vorher zu demselben Honorare anbieten, das mir ein andrer Buchhändler dafür geben würde, und im Fall er mir dieselbe 35 Summe zugestände, bliebe ihm der Vorrang vor andern Buchhändlern. Du siehst, ich muß nun warten bis ich Gewißheit von Dir erhalte, daß das Ballet wirklich aufgeführt werde, und alsdann müßtest Du mir die Summe angeben, die ich von Campe verlangen dürfte für ein Opus von angedeutetem Volumen. 5*
68
December i8;o
Es ist möglich aber nicht wahrscheinlich, daß er sich bereit erklärt, für den verlangten Preis durch einen seiner Helfershelfer dort in Wien das Buch zu drucken, um es gleichzeitig bei der Balletaufführung ausgeben zu können. Dieser Demarche muß ich mich unterziehen, wenn ich ihm nicht das Messer 5 in Händen geben will gegen mich selbst. Bisher hat er seine contractlichen Verbindlichkeiten richtig erfüllt, und der Himmel weiß! daß auch ich die meinigen strict erfüllen will. Es ist möglich, wenn er sieht daß ich dort einen Buchhändler habe und auf ein bestimmtes Honorar Anspruch machen kann, er diesmal sich weniger zähe zeigen dürfte und jedenfalls sein kindisches io Stillschweigen brechen müßte. Sage mir daher welche Anerbietungen ich ihm machen soll, um eventualiter gleich ins Reine zu sein. Das Project einer Herausgabe eines neuen Buchs Gedichte rückt wieder in die Ferne, da meine Krankheit mir nicht erlaubt, das flüchtig Crayonnirte aufzuzeichnen und für den Druck zu ordnen. Wird die Noth groß, so muß ich freilich mit einem 15 solchen Buch herausrücken. Du sagst mir nicht, ob Du Herrn Joseph Bacher über mich gesprochen; man erwartet ihn in Paris wie ich höre, ist er jedoch noch in Wien, so laß ich ihn bitten, mich bei seiner Ankunft hier recht bald zu besuchen. — Meinen Bruder, wenn Du ihn siehst, bitte ich freundlich zu grüßen; ich habe erfahren, wie er der Menschheit einen neuen Beweis ge20 geben hat, daß er sich mit der Erhaltung derselben eifrig beschäftigt und seiner Frau wieder ein Kind gemacht hat. Grüße mir auch Frau Doctorin Laube, von der wir oft in traulicher Unterredung uns hier unterhalten. Wir will heißen ich und meine Mathilde, die an meinem Krankenlager einen harten Stand hat, mir mehr als je mit Treue und Liebe ergeben ist und vielleicht 25 auch die einzige Ursache ist warum ich dieses hundsföttische Leben noch mit Geduld ertrage. Dein Freund Heinrich Heine 50. rue d'Amsterdam
30 1314. An Betty Heine in Hamburg Paris 2 Dezember 1850. Montag Liebe gute Mutter! Deinen lieben Brief, worin Du mir die Niederkunft der Madame Gustav Heine mittheilst, so wie auch das Briefchen meiner Schwester, worin sie mir 35 über die Mißverständnisse, die mit den Büchern vorgefallen sind, Nachricht gibt, habe ich vorige Woche richtig erhalten, und ich will zunächst letzteres mit einigen Zeilen beantworten. — Ich habe Dir, mein liebes Lottchenl
December
I8JO
69
Unrecht gethan, indem ich Dich der Nachlässigkeit beschuldigte, als ich die verlangten Bücher von Hamburg nicht erhielt. Zu dieser Zeit empfing ich Brief von dem jungen Drucker, der mir anzeigt, daß er mit der Schloß'schen Leihbibliothek Verabredung getroffen, mir Büchersendungen zu machen jedesmal wenn ich die Nummern aufgäbe aus dem Büchercatalog den er mir 5 per Couvert zuschicke. Diesen Catalog erhielt ich, und indem ich dem jungen Drucker deswegen antwortete, und die Verabredungen, die er mit der Schloßschen Buchhandlung genommen, guthieß, schickte ich ihm zu gleicher Zeit eine Liste von Büchern, die ich zugeschickt zu haben wünschte. Als ich nun einige Tage darauf diese Bücher empfing und auf die Frage, ob sie von Cöln 10 kämen, von dem Postboten einen bejahenden Bescheid erhielt, war ich in der festen Überzeugung, daß dieses die Bücher seien, die ich dort bestellt; und nachdem ich sie mir vorlesen lassen, gab ich Ordre, sie wohl emballirt an die Schloßsche Buchhandlung nach Cöln zurückzuschicken, und dies geschah frankirt, da, wie ich jetzt sehe, man die Pakete bis Cöln frankiren kann. Bei 15 dem Paket war ein Avisbrief von mir, wie es bei der Messagerie üblich ist, und in einem besondern Briefe schrieb ich der besagten Leihbibliothek das Nöthige behufs einer zweiten Sendung und der zu entrichtenden Lesegelder und Kosten. Ich bin nun indignirt, daß ich von Cöln, wo man meinen Irrthum gleich merken mußte, keine Anzeige darüber erhielt, und da ich weder an die 20 Leihbibliothek, die jedenfalls unhöflich handelt, noch an den albernen Burschen, der die Verwirrung verschuldet, schreiben will, so bitte ich Dich, liebes Lottchen! durch Ludwig nach Cöln schreiben zu lassen, damit Dir das Paket unverzüglich nach Hamburg zugeschickt wird, und Du die Bücher zurückgeben kannst. Kosten sind dort nicht zu remboursiren, da mein Brief 25 so wie auch das Paket frankirt waren. Wenn Dir die Schererei nicht zu groß ist, so will ich Dir wieder einige Büchertitel aufgeben von Büchern die ich gerne haben möchte, die ich mir aber nöthigenfalls auch anderweitig verschaffen könnte. Hätte ich direct an eine Leihbibliothek nach Cöln geschrieben, oder dortige litterarische Bekannte beauftragt, so wäre mir das nicht passirt, 30 daß ich einer unbedeutenden Sache wegen so viel Gezippel und Gezappel habe. — Weit bedeutender ist die Sache, liebe Mutter! womit ich Dich heute behelligen muß. Aber da kann ich mich kürzer fassen und brauche keine Worte zu machen. Ich habe Dir nämlich versprochen, bei Dir anzuklopfen, im Falle ich der Summe bedürftig sei, die Du mir angeboten, und heute muß 35 ich leider mein Versprechen erfüllen. Ich wünsche aber, daß Du mir dieses Geld in folgender Weise zukommen lassen mögest: Schicke mir gleich einen Wechsel auf 600 frs (Franken), der hier gleich zahlbar sei, und die übrigen 400 frs (Franken) behalte unterdessen noch in Händen, bis ich Dir schreibe,
7°
Dezember I8JO
wann und wie D u sie mir schicken sollst. Ich setze voraus daß D u das Geld auch jetzt entbehren kannst, und da ich Dir längst ganz offen das Budget meiner Einnahmen gemeldet habe, so wird es D i c h nicht inquietiren, daß ich lieber bei D i r anklopfe, als einer kleinen Summe wegen, die ich beim Abschluß 5 dieses Jahres nöthig habe, Demarchen und Operationen mache, welche^ unangenehm oder kostspielig wären. Mehr will ich Dir nicht sagen, und ich hoffe D u vertraust meiner Wahrhaftigkeit, sonst wäre es mir herzlich leid, Dir heute geschrieben zu haben. — Mit meiner Gesundheit ist keine Veränderung eingetreten, doch erwarte ich, wenn der Witterungswechsel vorüber io ist, eine gewisse Besserung, wie ich sie immer im Winter empfinde. U n d nun lebe w o h l und behalte lieb Deinen getreuen Sohn Harry Heine 50 rue d'Amsterdam
131 j. An Gustav Heine in Wien 15
Paris, i j . Dezember 18jo,
Dienstag
Liebster Bruder! Ich würde zu lange mit dem Schreiben zögern, wenn ich den ganzen Inhalt Deines lieben Briefes beantworten wollte. Ich beschränke mich daher darauf, daß ich D i r heute blos für die Treue und Liebe, die D u so herzlich kund gibst, 20 danke; diese Danksagung darf ich nicht lange aufschieben und ist mir heute die Hauptsache. Ich sehe mit V e r g n ü g e n aus Deinem Briefe, wie wohlthätig die Disciplin des langjährigen Militärdienstes, so wie auch die des Ehestandes und gewissermaßen auch die des Journalismus, wohlthätig auf Dich gewirkt hat, wie D u gesetzter und klarer geworden bist, und wie unter 25 der abgelegten Hanswurstjacke Dein Herz warm und schön geblieben ist. D e r Miütairdienst lehrt O r d n u n g und Umsicht, die Ehe lehrt Geduld, und der Zeitungsschreiber, der jedes Factum in die kürzesten und einfachsten Worte kleiden muß, lernt seine Gedanken rasch zu resumiren und deutlich z u redigiren: diese Schule thut Dir gut, und ich hege jetzt zu Dir das unbeschränk30 teste Vertrauen. Ich werde D i c h mit allen meinen litterärischen Geschäften belasten und ruhig aus der Welt gehen, indem ich alle meine schriftstellerischen Angelegenheiten Deinen getreuen Händen überliefere. Ich werde D i c h daher allmählig v o n allem was darauf Bezug hat in Kenntniß setzen, und testamentarisch werde ich dafür sorgen, daß alle meine Papiere nach meinem Ableben 35 wohlversiegelt zu Deiner Disposition gestellt werden. Ich werde D i c h ebenfalls durch mein Testament mit der Gesammtausgabe meiner Werke, im Fall dieselbe nicht bei meinen Lebzeiten erscheint, beauftragen und betrauen, so
December
I8JO
7i
daß Du unbeschränkte Hand haben wirst und wie ich selbst berechtigt sein wirst, gegen jede unberechtigte, eigenmächtige Handlung Campe's ein2uschreiten. Er hat contractmäßig für eine bestimmte Pension von 1200 Mark Banco, die nach meinem Tode als eine lebenslängliche Jahres-Rente auf meine Frau übergeht, das Eigenthum aller meiner gedruckten und unter meinem 5 Namen herausgegebenen Schriften, so wohl als Einzelwerke als als Gesammtausgabe, erkauft, und die Anordnung ist nach dem Gewohnheitsrecht mir oder meinem Mandatar zuständig, so wie er auch bei solchem Wiederabdruck ohne meine oder meines Mandatars Erlaubniß kein Wort auslassen und noch viel weniger irgend eine fremdhändige Zuthat, unter welcher Form sie auch 10 erscheinen mag, hineinfließen lassen darf; besonders die Überwachung dieses letztern Umstandes empfehle ich Deiner Fürsorge, und nur Deiner Wahl bleibt es überlassen, wer irgend eine biographische oder bibliographische Notiz hinzufügen soll. In Betracht letzteres bemerke ich Dir, daß im Fall Du selbst oder Max keine solche Notiz schriebest, entweder Varnhagen von Ense oder 15 Detmold und allenfalls auch Laube damit zu beauftragen wäre; bei letzterm freilich ist es eine mißliche Sache, daß wir auf politischem Felde feindliche Brüder geworden sind und ich mich ehrlich gesagt als Indifferentist compromittirte, wenn ich aus Freundschaft außer Augen ließe, daß er meine Freunde geschmäht, und was noch gräßlicher ist, den schauderhaftesten Hallunken, 20 den gemüthlichen Pharisäer, der beständig das Messer gegen mich wetzte, mit einem Honigfladen von Lobeserhebungen besüßelt und beklebt hat, so daß mir wahrhaft vor Ekel flau zu Muthe wurde. Ich hatte früherhin einmal gedacht, unter Andern auch Laube mit der Gesammtausgabe meiner Werke zu beauftragen, doch er wird wohl selbst fühlen, daß ich diesen Gedanken, 25 den ich hier in Paris einmal flüchtig gegen ihn ausgesprochen und dem er größere Bestimmtheit beimaß als mein flüchtiges Wort haben mochte, unter den jetzigen Umständen ganz fahren lassen mußte. Er wird, da er selber unberufener Weise öffentlich davon geredet, durch ein solches Aufgeben einigermaßen verletzt sein, und wie sich von selbst versteht, daß Du, lieber Bruder! 30 alles was ich Dir heute schreibe geheim hältst, so muß ich Dich doch ganz besonders bitten, in einem Gespräche mit Laube, nicht das Geringste von meinen veränderten Beschlüssen zu verrathen. Er mag sich immerhin einbilden, daß meine Unzufriedenheit eine momentane Grille, eine bald zerplatzende Seifenblase sei. Gegen politische Feinde ist es Pflicht, politisch zu 35 handeln. Was Campe betrifft, so hat er bis jetzt das contractmäßig Stipulirte immer richtig bezahlt, und obgleich sein jahrelanges Stillschweigen auf alle meine Briefe eine Büberei des Hintergedankens verräth, so kenne ich denselben doch noch nicht, und ich muß warten bis zu dem Momente, wo ich ihm ein
72
December
I8JO
Buch zum Verlag anbieten kann, und darüber wollen wir uns späterhin näher berathen. Ich werde Dir gelegentlich eine Abschrift meines Contractes zuschicken, hier ist keine Eile vonnöthen, da ich mich in diesem Augenblick in einem gesteigerten Krankheitszustande befinde, wo ich weder etwas 5 schreiben noch zum Drucke vorbereiten kann. Meine Lähmung ergreift auch den Obertheil des Körpers, und die Krämpfe der Kinnbacken und des ganzen Gesichtes bekümmern und ermüden mich außerordentlich. Ich leide wie ein Hund und habe doch das Leben zähe wie eine Katze, denke Dir die furchtbarsten Rückgratskrämpfe und dabei doch die Nothwendigkeit, auf io diesem unglücklichen Rückgrat beständig zu liegen, ohne ein Glied rühren zu können. Nur einige Minuten, während das Bett gemacht werden muß, alle 24 Stunden, werde ich auf einen Sessel gesetzt, wie eine Holzpuppe mit abgezehrten, zusammengekrümmten Beinen. Meine Frau ist trostlos bei diesem beständigen Anblick, und ich fürchte sehr für ihren armen, schwachen Kopf, 15 der schon manchmal irre redet. Ehe ich an meine deutschen litterarischen Miserabilien gehe, muß ich mich erst mit den französischen abgeben, die durch meine Krankheit und die Bankrotte der französischen Buchhändler und sonstige Fatalitäten in die widerwärtigste Verwirrung gerathen. Auch über Finanzen werde ich Dir erst später schreiben; sie sind vielleicht nicht 20 so schlecht, wie sie meinem verdüsterten Sinne erscheinen. Bis hierher hatte ich dictirt, als ich durch mehre Besuche gestört wurde; unter letztern war auch Herr Bacher aus Wien, mit welchem ich freilich nur wenig reden konnte. Da er ein bischen schwatzhaft ist und mit allerlei Personen in Verbindung steht, denen ich meine Geldressourcen verstecken muß — 25 Du begreifst nicht mit welcher Kleinlichkeit mir von der bewußten Familie jedem Sou, den ich einnehmen dürfte, nachgespürt wird — so war es mir nicht ganz recht, daß er mir eine Geldsendung von Dir ankündigte. Ich muß jede Geldressource sorgfältig geheim halten, damit höhern Ortes keine Reductionen beschönigt werden; dies bemerke ich Dir auch in Bezug auf 30 Hamburg, wo meine Schwester, bei all ihrer Liebe für mich, sich schon Cancans zu Schulden kommen ließ, die mir sehr schädlich wurden. Meine ganze Brouille mit Carl entstand, wie derselbe mir gesagt hat, durch Reden welche Lottchen mit Theresen über mich geführt und welche letztere, in unzeitige Drohungen wahrscheinlich entstellt, an Carl mittheilte. Ich habe 35 ihr niemals einen Vorwurf darüber gemacht, doch weiß ich ein für alle Mal, daß ihre Klugheit nicht die Probe hält und gefährlicher sein kann als Dummheit. — Was Du mir über Anna sagst, erfreut mich, da ich sie für ein vortreffliches Kind halte und sehr liebe. Es ist mir erfreulich zu sehen, daß Du ihr nicht blos ein liebender, sondern auch ein nützlicher Oheim bist. Meine Frau
Dezember 18jo
73
ist ganz besonders von Anna enchantirt, und wir sprechen oft von ihr. Meine Frau, die Dich zu Hamburg in effigie kennen gelernt hat, hat Deinen Schnurbart, Deinen weißen Cürassiermantel und Deinen Degengriff, wie dies auf Deinem Portraite bei Lottchen zu sehn ist, in gutem Andenken behalten. Sie läßt Dich und Deine liebe Frau herzlich grüßen. Letzterer lasse auch ich mich freundschaftlich empfehlen. Durch das viele Schwatzen, durch die schlechte Nacht die ich zugebracht, und durch die Opiate die ich mir einreiben lasse, bin ich heute so kopfbetäubt, daß ich Dir wenig mehr schreiben kann und für Deine brüderlich liebevolle Offerte nur mit kurzen Worten danken kann. Ich nehme sie an ohne Phrase, ohne Worte. Es macht mir Vergnügen, Deine Liebe für mich so thatsächlich manifestirt zu sehn, obgleich es freilich besser wäre, wenn ich dessen nicht nöthig hätte. Aber wie gesagt, ich könnte mich heute in keinem Falle darüber aussprechen. — Du hast mir gar nicht gesagt, wie Dein neues Opus betitelt ist, so wie mir auch von Hamburg immer die Erscheinung Deiner Werke, aber nicht die Namen, die Titel derselben angezeigt wurden. Hoffentlich befindet sich Deine Verlegerin wieder wohl nach ihrem Accouchement. Zum Glück werden diese Werke nicht in Zeitschriften critisirt, denn sonst würdest Du bei der liberalen Presse sehr schlecht wegkommen. Ich selber, aber vom Standpunkte einer höhern Critik aus, ich wünschte daß der Verfasser weniger fruchtbar wäre, oder wenigstens mit vier Meisterwerken sich begnüge. Das gewünschte Bild sollst Du erhalten, sobald ich eine Gelegenheit dazu finde. Und nun lebe wohl ! Ich werde Dich peu à peu über meine Geschäfte und Verhältnisse in Kenntniß setzen, damit Du immer sicher für mich agiren kannst, vor und nach meinem Tode. Hast Du einen sichern und bedeutenden Mann in Prag? Ich habe dort eine créance, die sich auf 15,000 francs beläuft, und an deren Realisirung ich jetzt nicht ohne Glück arbeite. Künftig hierüber.
5
10
15
20
25
Dein Dich liebender Bruder Harry Heine Paris, 17 Dezember 1850. —
1316. An James de Rothschild in Paris
50, rue d'Amsterdam. 30
Paris, 2j. Dezember ISJO, Mittwoch Hochgeehrter Herr Baron! Die Nachricht von dem betrübsamen Ereigniß, das Sie und Ihre ganze Familie in Trauer versetzt, ist mir zugekommen, und ich bin so frei Ihnen hiermit 35 meine Condolenz darzubringen. Ich bitte Sie auch Ihrer Frau Gemahlin
74
Jamar I8JI
und dem Herrn Baron Salomon meine aufrichtige und ehrfurchtsvolle Beileidsbezeugung mitzutheilen. Ich habe nun seit länger als drei Jahren mir nicht das Vergnügen machen können, Ihnen persönlich aufzuwarten; eine Rückgratsschwindsucht hielt 5 mich seitdem im Bette, wo ich kein Glied rühren kann und Tag und Nacht von den grauenhaftesten Schmerzen heimgesucht werde. Ich ertrage letztere mit Geduld und Ergebung in den Willen Gottes, dessen Schickungen oder Strafgerichte nicht von Menschengeist beurtheilt werden können; so viel weiß ich, daß Alles was er thut auch gut und gerecht ist. Unter solchen Umio ständen beschäftige ich mich denkend und schreibend viel mit der Vergangenheit, und mit Gefühlen der Dankbarkeit erinnere ich mich oft Ihrer und des freundschaftlichen Schutzes, dessen Sie mich immer gewürdigt, und der Ihnen gewiß im Himmel so wie auf Erden gut angeschrieben wird. Ich hätte mich gern einmal schriftlich bei Ihnen in Erinnerung gebracht, aber kränkeln15 den Sinnes befürchtete ich eine Mißdeutung; denn ich hätte viel klagen müssen, und ich weiß daß jeder Klagebrief eines unglücklichen Freundes zugleich eine Tratte auf Ihr Herz ist, die immer großmüthig honorirt wird. Empfangen Sie, Herr Baron, die Versicherung meiner ausgezeichneten Achtung und Ergebenheit 20 Heinrich Heine Paris, 25 Dezember 1850. — (50, rue d'Amsterdam.)
1317. An Michael Schloss in Köln 25 Hochgeehrter Herr!
Paris, 19 Januar 1851. Sonntag
Ich habe die Ehre Ihnen anbei die mir zugesandten Bücher wieder zurück zu schicken, und beiliegend finden Sie die Liste der Bücher, die mir für eine nächste Sendung erwünscht wären. Ich sage Ihnen meinen Dank für die Freundlichkeit, die Sie mir erwiesen, so wie auch für die Sympathie für mich, 30 die sich in Ihrem geschätzten Schreiben beurkundet. Ich bin wahrlich in Verlegenheit Ihnen gegenüber, da ich nicht weiß, in welcher Weise ich ein solches artiges Betragen nach Verdienst erwiedern könnte, und ich muß mich vor der Hand darauf beschränken, Ihnen zu versichern, daß ich Ihnen ganz außerordentlich verpflichtet bin. Sie haben nämlich keinen Begriff davon, wie 35 schwer es hier in Paris ist, sich einige heimische Erholungslectüre zu verschaffen, wenn man nicht nachgerade diese Bücher, die einem nach einmaliger
Januar
I8JI
75
Lesung unnütz bleiben, für das doppelte Geld kaufen will, als man in Deutschland dafür zu zahlen hätte. Eine deutsche Leihbibliothek gibt es hier nicht, und der hiesige deutsche Buchhandel ist aufs nichtswürdigste bestellt: bei der leichten Communication durch die Eisenbahnen werden wohl Viele am Ende wie ich auf die natürliche Idee kommen, eine Lesebibliothek der nächsten 5 großen deutschen Stadt in Anspruch zu nehmen. Genehmigen Sie die wahrhafte Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung und Ergebenheit Heinrich Heine.
10
1318. An Gustav Heine in Wien Paris, 21. Januar I8;I, Dienstag Liebster Bruder! Zunächst meinen Dank für die überschickte Rimesse; es wird Dir Vergnügen machen wenn ich sage, daß das Geld zu keiner andern Zeit besser ankommen konnte, als eben jetzt, wo bei der Isolirung, worin ich lebe, ich mir sogar die kleinste Summe nicht anschaffen kann, und also das Geld wohl zehnmal größern Werth für mich hat als zu andern Zeiten, als etwa zu mitten des Jahrs, wo es besser strömt. Mit Bedauern habe ich aus Deinem Briefe ersehen, daß Deine Frau unwohl ist, und ich bitte Dich in Deinem nächsten Briefe nicht zu vergessen, mir ihr Befinden, hoffentlich ihre Besserung, wissen zu lassen. Ich bin seit einigen Tagen etwas ungewöhnlich stark kopfbetäubt wegen der vielen Krämpfe, der schlaflosen Nächte und der zu großen Dosen von Opiaten, die ich einnehme, um die Schmerzen zu betäuben; deshalb schreibe ich Dir heute nur mit vieler Mühe und wahrscheinlich mit wenig Klarheit. Nebenbei gesagt, Du hast gar keinen Begriff von meinem körperlichen Zustande, was ich aus Deinem Briefe merke, da Du mir darin eine Badekur vorschlägst: Du weißt nicht, daß ich nicht aus dem Bett heraus kommen kann, daß ich vor zwei Jahren nur während einer Stunde und im schönsten Wetter auf einer bedeckten Tragbahre mich ins Freie tragen ließ und dadurch fast an Erschöpfung gestorben wäre. Seitdem bleibe ich ruhig liegen auf meiner Matraze, und habe alle Transport-Ideen aufgegeben. — Ich kann nicht umhin Dir zu sagen, daß Laube eine sehr leichtsinnige Handlung in Bezug auf mich sich zu Schulden kommen lassen, die mich ungeheuer irritirt hat und äußerst schlecht bekommen kann. Er hat nämlich aus einem Privatbriefe an ihn, ohne meine Erlaubniß, eine Stelle drucken lassen, worin ein junger Autor, der hier lebt, mit sehr harten Ausdrücken von mir gekränkt wird, eine Kränkung,
15
20
25
30
35
76
Januar I8JI
wovon ich kaum weiß wie ich dazu kam sie zu dictiren, ja die gewiß durch Nachlässigkeit meines Secretairs, durch irgend eine Auslassung oder Gott weiß wie, veranlaßt worden. Da kriege ich nun ganz unschuldigerweise Feindschaften an den Hals hier am Orte, wo ich hinlänglich mit Feinden versehen bin, die 5 froh genug sind, wenn sie Jemanden gegen mich aufhetzen können. Hier am Orte habe ich die höchste Ruhe nöthig, und da ich überhaupt jetzt wenig im Stande bin Krieg zu führen, so begeht derjenige, der hier meinen Frieden stört, wie Laube es that, eine böse Handlung. Da Du, lieber Bruder, hinfüro alle meine Geschäfte leiten wirst, so merke Dir das, daß ich nie in den Stand io gesetzt werden darf, gegen etwas zu reclamiren oder gar zu polemisiren. Namentlich in Bezug auf Prag, die Sache worüber ich Dir heute Vieles schreiben werde, mußt Du dieses im Auge behalten. Nicht als ob es mir unmöglich wäre, stark aufzutreten, aber ich darf meiner Gesundheit wegen mich nicht affiziren; jeder Affect ist für mich Gift. Übrigens habe ich die Erfahrung im 15 Leben gemacht, daß ich durch die Furcht vor meiner Feder mehr ausrichten kann, als durch die Feder selbst, und diese Furcht gehörig auszubeuten in meinem Interesse, ist die große Aufgabe. Zumal ist dieses der Fall bei Menschen von denen wir etwas verlangen, denn so lange sie noch etwas von uns zu fürchten haben durch öffentliche Manifestation, lassen sie sich etwas ab20 gewinnen, sobald aber letztere geschehen ist, hat auch ihre Furcht und alle Aussicht auf Vermittlung ein Ende. Mit Campe will ich nun in keinem Falle die geringste Reibung haben, und ich ajournire deshalb alle Verlagsprojecte. Ich will einen Band Gedichte fertig machen, und dann wollen wir weiter sehen. Der Schmock Bacher war wieder bei mir und ging mich sehr an mit 25 seinem Projecte, wobei er mir einen Succeß von 30—50,000 francs oder Gulden versprach; aber ich habe unterdessen die Richtigkeit meines ersten Eindrucks ganz ermessen, und wenn es auch nicht zu leugnen wäre, daß ich dadurch zu einer bedeutenden Geldsumme gelangen möchte, so riecht doch die Sache gar zu sehr nach Bettelei, und dieser Geruch erfüllt mich mit Abscheu. Gott 30 verzeih mir die Sünde, ich würde weit lieber Straßenraub treiben, als eine solche Bettelei unter hochtönenden Phrasen. Dazu kommt, daß ich entdeckt habe, daß der Bacher ein HauptAgent der Meyerbeerschen Intriguen ist und ich vor letzterm allen möglichen Respect habe; Du hast keinen Begriff davon, wie sehr jener Ruhm-Eskrok, nämlich Meyerbeer, gefährlich ist, indem er alle 35 Menschen in ihrer Art zu gebrauchen weiß, und jeden, der ihm bedrohlich ist, zu umgarnen vermag. — Damit mein heutiger Brief nicht ganz trüber Natur sei, füge ich ein Autograph hinzu, das Dir in diesem Momente vielleicht Spaß machen wird, und das ich vorher Niemanden abtreten wollte, weil ich es nicht in unsichern Händen, die Mißbrauch davon machen konnten, zu
Januar
ISJI
77
sehn wünschte. Ich habe es nämlich schon seit Jahr und Tag liegen. Es ist ein Autograph von Lola Montez, die in diesem Augenblick wieder großes Aufsehn erregt, da sie hier bei Herausgabe ihrer Memoiren alle großen Herrschaften Deutschlands zu blamiren droht und in dem bereits gedruckten Anfang derselben sie wirklich bereits blamirt hat, besonders ihren Gönner, 5 den König von Baiern. Zur Erleichterung des Lesens habe ich eine deutliche Copie dieses Autographs hinzugefügt. Du kannst damit anfangen was Du willst, nur sei vorsichtig in Bezug nach oben. Ein getreuer lithographischer Abdruck würde hinreichend sein, ein für allemal der Welt zu zeigen, daß diese Person ein gemeines Weibsbild ist, die nach Deutschland auf die Hurerei 10 reiste, und in einem Briefe an einen Vertrauten ganz die Coterie-Sprache der Pariser Loretten spricht, das ächteste argot der bezahlten Freudenmädchen — es gibt nichts Komischeres, als zu sehen, wie der deutsche Adel und die höchsten Personen dort dupes dieser verschmitzten Dirne geworden, und sie sich mit ihnen auf gleichen Fuß stellt. So viel über diesen Spaß, und nun zu einer 15 ernstern und fatalem Angelegenheit, wobei ich Deine Dienste in Anspruch nehme. Ehrlich gestanden, es ist mir vielleicht dabei mehr darum zu thun, diese Sache, die mir bereits so viel Ärger verursacht hat, ein für allemal abzuthun, als etwas von dem verlornen Gelde wieder zu retten. Ich fürchte, letzteres ist verloren, und alle meine Mühe ist umsonst; aber ich darf doch 20 nicht unterlassen, das letzte zu versuchen und die Sache zu beendigen. Ich fürchte, ich kann Dir bei meinem jetzigen Kopf zustande den Thatbestand nicht deutlich genug erklären, was ich schon deshalb gern thäte, um Dir zu zeigen, daß ich nicht so ganz als dummer Junge gehandelt habe, wie Du voreilig schließen könntest. Glaube mir auf Versicherung, daß alle mensch- 25 liehe Klugheit mir nichts geholfen hätte, Personen und Umständen gegenüber, die ganz exceptionell und wie nur ich Unglücklicher sie in der Welt antreffen konnte. Es ist hier eine Fatalität im Spiel, und ich bin abergläubisch genug, dem Umstände, daß das Geld, welches ich hier verliere, mir sonderbarer Weise aus dem Legate von Salomon Heine zufloß, den Fluch zuzu- 30 schreiben, den Ärger und die Noth, die ich dadurch ärntete. Ja ich fürchte deshalb, daß ich durch den Versuch, von diesem Gelde etwas retten zu wollen, noch neue Verdrüsse mir zuziehen kann, und ich lege es Dir daher ans Herz, mit der größten Umsicht zu verfahren, daß kein vollständiger Bruch entsteht mit den Leuten, mit denen ich hier zu thun habe. Über dieselben will 35 ich Dir daher vorher einige Worte sagen, und als Ergänzung können Dir die Copien der Briefe dienen, die ich hier hinzufüge, und woraus Du Dir vielleicht von selber deduziren könntest, mit wessen Geistes Kindern ich zu thun habe.
78
Januar
ISJI
Ich habe zunächst zu thun mit einem chevalier d'industrie Namens Ferdinand Friedland, früher Friedländer geheißen, mit welchem ich wohl seit 18 Jahren hier in Berührungen gekommen, die manchmal sehr freundschaftlicher Art waren, da er scheinbar eine reputirliche Rolle spielte, und durch seinen 5 Einfluß, so wie auch durch seine Pfiffigkeit und außerordentliche Zuthunlichkeit mir sehr schätzbare Dienste erwies. Im Exil, wie schon Dante in der göttlichen Comödie jammert, ist man der schlechtesten Gesellschaft ausgesetzt, und dieser Friedland war für mich ein Mittel, um noch schlimmere Personnagen zu neutralisiren. Er war mein Leibspion, und was noch mehr io dazu beitrug, daß ich mich mit ihm abgab, war der Umstand, daß er nicht blos mich, sondern auch meine Frau amüsirte. Es ist ein Mensch ganz ohne Kenntnisse, ohne Vernunft, vielleicht im Grunde ein dummer Kerl, er hat aber ein angebornes Talent des Aufspürens, und fast ein instinktartiges Begreifen der heterogensten Verhältnisse und eine Combinationsgabe, die ihn 15 zu einem bedeutenden Menschen machen würde, wenn er nicht dabei das Unglück hätte, auch der größte Lügner zu sein und sich selbst noch mehr als andere zu belügen. Er ist schlecht, aber nicht böse. Um einem ganz unbekannten Menschen einen Dienst zu erweisen — denn die Dienstfertigkeit ist seine Leidenschaft — wird er diejenigen, denen er Dank schuldig ist, aufs gewissen20 loseste verrathen; wie Du siehst, ein Original, der mir immer ein amüsantes Räthsel war. Wie ich zu ihm stehe, siehst Du wohl am besten aus meinem Brief an ihn, worin ich ihm auch manchmal seinen Spitznamen Calmonius ertheile. Er ist die Eitelkeit in Person, und wie pfiffig er auch ist, so kann man ihn durch die Hoffnung, ihm einen Orden zu verschaffen, zu allem 25 bringen. Obgleich er die Presse kennt, so fürchtet er sie doch wie das Feuer, und der Aufsatz von Meißner über mich, worin einige derbe Anspielungen auf Friedland, haben diesen gewiß aufs furchtbarste geängstigt, und durch die Drohung mit der Presse, verbunden mit einem geschickten Schmeicheln seiner Eitelkeit, seiner Großprahlerei, könnte ich alles von ihm erlangen, und 30 er muß wohl in diesem Augenblick wirklich ohne Geld sein, sonst hätte ich bereits etwas von dem Gelde, um das er mich gebracht hat, wieder herausgelockt. Aber der Kerl ist so gewissenlos, so sehr von der Natur begabt zu großen Vorspiegelungen, enfin ein so ausgezeichnetes Spitzbuben-Genie, daß, wenn er heute arm ist, dennoch vorauszusehen ist, wie er morgen sich wieder 35 zu neuem Glänze hinaufschwindeln wird; für diesen Fall kann ich gewiß jetzt die liquidesten Verschreibungen von ihm erlangen, die er später, wenn er wieder etwas hat, juridisch zwingbar erfüllen muß. Hierauf mache ich Dich aufmerksam. Daß er der größte Lügner ist, daß man ihm kein Wort glauben kann, muß ich Dir aufs bestimmteste einschärfen. Er hätte mich wahrlich
Januar
I8JI
79
nie hintergehen können, ohne Benutzung seines Schwagers und Schwiegervaters, die vielleicht unwissend seine Complicen geworden, und wovon der eine durch seinen jugendlichen Enthusiasmus und der andere durch seinen Namen von unbescholtener Respectabilität mich köderte. Wie dieses geschehen, wirst Du aus den Copien der beiden Briefe ersehen, die ich hier 5 beilege, und wovon der eine an meine Busenfreundin, die Frau des Friedländers, gerichtet ist; ich bemerke Dir nebenbei, daß ich diesen Brief unversiegelt, zur Beförderung an diese Dame, an ihren Vater schickte, der daraus meine Antwort auf seine eignen Schreiben ersehen sollte, und zugleich auch sehen konnte, wie ich jetzt über seinen Sohn denke, der sein Abgott ist. Dieser 10 Sohn ist der junge Lassalle, der als Hauptperson in der Hatzfeldschen scandalosen Cassettengeschichte figurirt, von welcher Du gewiß gelesen hast. Als er hierher kam mit Friedländer, war er kaum 19 Jahre alt, und nie hat ein junger Mensch, sowohl durch sein Wissen als durch seine Persönlichkeit, besonders durch seine Geistesschärfe und eine meinem träumerischen Charak- 15 ter fehlende Energie mir mehr zugesagt wie eben dieser junge Lassalle. E r hatte, ohne daß ich es wußte, als ich die verdammte Frankfurter JudenGeschichte auf dem Halse hatte, einen Aufsatz geschrieben, der mich für den unbekannten Verfasser sehr einnahm, und mir einen außerordentlichen Geist verkündend, ihn schon gleich bei seiner Ankunft angenehm machte. Dazu 20 kommt, daß ich um diese Zeit in der aufgeregtesten Gemüthsstimmung war, wegen den Folgen, die meine Entrüstung gegen unsre Familie, bei Gelegenheit der Hinterlassenschaft Salomonis, hervorgebracht hatte. Keiner begriff wie Lassalle, wo mich der Schuh drückte, daß die verletzten Geldinteressen, um die es sich zu handeln schien, nicht die Hauptsache waren, und daß mein 25 Ärger weit tiefere und ältere Wunden zum Grunde hatte, die ich öffentlich nicht aufdecken konnte noch wollte: ich brauche Dir nichts Näheres darüber zu sagen, obgleich Du kaum ahnst, wie schändlich ich von Menschen, um die ich es am wenigsten verdient hatte, und die es am wenigsten zu thun nöthig hatten, getäuscht und hintergangen worden. — In jener Angelegenheit habe 30 ich wahrlich nicht durch Mangel an Klugheit gesündigt, und ehe ich mir dieses Zeugniß geben konnte, zergrübelte sich mein Kopf bis zur Verrücktheit. Ich hätte wahnsinnig werden können wegen jener Misere, und in dieser Stimmung traf mich Lassalle. Seine passionnirte Natur war mir wohlthätig obgleich schädlich; er goß Oel ins Feuer, verhetzte mich zu den größten Fehl- 35 griffen, die vielleicht keine gewesen wären, wenn ich seinem Rathe energisch Folge geleistet hätte, und nicht um geliebte Personen, namentlich aber um Carl Heine selbst zu schonen, die Waffen gegen letztern streckte, und mich ruhig mißhandeln ließ. Da ich mit Lassalle, welcher nach Berlin reiste, über
8o
Januar I8JI
diese Angelegenheit correspondiren mußte, so mag er wohl Briefe, die mich in den Augen meiner Familie compromittiren könnten, in Händen haben, und hierauf mache ich Dich ganz besonders aufmerksam; ich zweifle freilich nicht, daß er mich bereits einigermaßen compromittirt hat, oder daß die 5 Furcht, auch ich könnte eine Briefindiscretion mir zu Schulden kommen lassen, ihn einigermaßen im Zaume hält: keiner könnte wie ich seine schändlichen Ränke gegen den Grafen Hatzfeld enthüllen, und eben seine Anmuthungen, mich in solche zu verflechten, bestimmten mich thatsächlich mit ihm zu brechen, und so besteht zwischen uns jetzt nur das Verhältniß 10 einer wechselseitigen Schonung. Dieser Mensch aber, in seiner raschen Entwicklung zum Schlechten, ist einer der furchtbarsten Bösewichter geworden, der alles fähig ist, Mord, Fälschung und Diebstahl, und eine an Irrsinn gränzende Willenzähigkeit besitzt. Mit diesem will ich nichts anfangen, und deshalb schone ich seinen Vater, den alten Gaudieb, der vielleicht verschmitzter 15 als alle ist, weil er sich den Ruf der Ehrlichkeit zu erhalten wußte, den sein Sohn schon bei seinem Debüt einbüßte. Ich wollte Dir längst über diesen Lassalle schreiben, lieber Bruder! nicht blos wegen des gegenwärtigen Falles, sondern auch damit Du nach meinem Tode so viel als möglich einschreiten kannst, wenn dieser Mensch alsdann mein Stillschweigen benutzt, um sich 20 als meinen Freund zu gebaren; er hat meine Verblendung schon bei meiner Lebenszeit genug ausgebeutet, bei Personen, wo das Vorgeben, mein Freund zu sein, ihm Zutritt und Sympathie verschaffte. Ich bemerke Dir aber ausdrücklich, daß meine Schonung keinen andern Grund hat, als die Böswilligkeit jenes jungen Menschen und das Bedürfniß meiner Ruhe, keineswegs 25 aber irgend ein Geheimniß, die Mitwissenschaft irgend einer zweideutigen Handlung, die er von mir hätte. Nein, auch Friedland besitzt keine solche Waffe gegen mich, mein Leben war zu rein, als daß ich eine Indiscretion von ihm zu befürchten hätte, und wenn ich ihn schone, so geschieht es, weil ich auf diesem Wege am wahrscheinlichsten etwas erlangen kann. Drohen darf 30 ich diesem daher auf alle mögliche Weise, und da weder sein Schwager noch sein Schwiegervater große Sympathie für ihn haben, und dieser Friedland auch die feigeste Matzfotze ist, die je ihre Hosen besudelt hat, so ist energische Drohung hier an ihrem Platze. DenThatbestand dessen, worüber ich mich gegen Friedland zu beklagen habe, 35 will ich Dir mit wenigen Worten angeben. Nachdem er hier vor etwa 10 Jahren abgereist war in ziemlich schlechten Umständen, wobei ich ihm sehr behülflich war, kam er im Winter des Jahres 45 bis 46 plötzlich wieder hierher in der größten Brillanz und es zeigte sich daß er unterdessen eine gute Heirath gemacht und als Abgeordneter der Breslauer Gasbeleuchtungsgesellschaft
Januar
I8JI
81
hierhergeschickt worden, um mit hiesigen Gasbeleuchtungsgesellschaften, zur gemeinschaftlichen Übernahme der Gasbeleuchtung zu Prag, einen Vertrag abzuschließen. Er kam gleich mit seinem Schwager Lassalle, der ihn hierher begleitete, zu mir, sagte mir daß er einen Contract mit der hiesigen Gasbeleuchtung die Iris abgeschlossen zur gemeinschaftlichen Ausbeutung der 5 Prager Concession, daß er für seinen Theil schon ein pot de vin von 60,000 Franks erhalten, und da er mir endlich dankbar sein wolle, habe er für mich 100 Actien ausbedungen, die mir unter den vorhandenen Umständen, deren Explication hier zu weitläuftig wäre, einen bedeutenden Profit sicherten, der schon jetzt über 30,000 Francs betragen mußte. In dieser Weise machte 10 man damals, wo der Actienschwindel seine Höhe erreicht hatte, seinen Freunden Geschenke, und als ich wirklich sah, wie Friedlands Brieftasche von Bankbillets strotzte, als ich seine Beglaubigungsbriefe von den honorabelsten Männern Breslaus unterzeichnet sah, als ich die unterschriebenen Contráete sah und auch der junge Mensch, sein Schwager, alles bestätigte, und überhaupt 15 die höchsten Garantien vorlagen: so konnte ich an dem Gesagten nicht mehr zweifeln, und ich ließ mich den andern Tag von Friedland und seinem Schwager ins Büreau der Iris bringen, wo ich mein erstes Versement, 5000 francs, deponirte. Bald darauf kam auch der Schwiegervater und die Frau von Friedland, alles ward mir von diesen bestätigt, und fast in derselben Weise wurde 20 ich bewogen, mit Friedland zur Iris zu gehen und noch 5000 francs zu versiren, um meine Actienzahl vermehren zu lassen, da man mir glauben machte, daß diese noch enorm gestiegen: die Courszettel, die man mir zeigte, hatten falsche Angaben, und von allem was man mir vorzeigte, um zu documentiren daß man für mich bereits einen Theil meiner Actien auf Zeit verkauft und einen 25 großen Benefiz realisirt habe, war kein Wort wahr, wie ich mich später überzeugte. Später, als ich dieses schon zu ahnen begann und man mir keine Definitiv-Actien ausliefern wollte, war ich froh genug, meine große Actienzahl auf 25 reduziren zu lassen, um endlich disponirbare Titres in Händen zu haben, und bei diesen Unterhandlungen ward ich durch ebenfalls fälschliche 30 Vorgebnisse und durch die dringendsten Verlegenheiten in die Nothwendigkeit versetzt, noch 2 5 00 Francs herzugeben. Friedland war nämlich unterdessen nach Prag gereist, wo er als Director der GasAnstalt vorstand, und als sein Schwiegervater im October 1847 nach Paris und zu mir kam, ersah ich aus dessen Eröffnungen ganz und gar, in welcher heillosen Weise ich hintergangen worden. 35 Alle jene vorgeblichen Garantien, die ich zu besitzen glaubte, die Prager Usinen, wovon mir Friedland so vieles, mit Documenten versehen, erzählte, die respectabeln Leute in Breslau, mit denen ich direct zu thun zu haben glaubte, und von denen mir Friedland die Beglaubigungsbriefe vorgewiesen, existirten 6
Heine, Bd. 23
82
Januar I8JI
nicht für mich: ich hatte es nur mit der Iris zu thun, deren Gérant ein Schnapphahn war, mit dem sich Friedland verständigt hatte; auch die bedeutenden Banquiers, die mir Friedland als das Comité der Iris genannt hatte, hatten mit derselben nichts zu schaffen. Die Iris hatte im Grunde weder die Usinen 5 in Prag noch die Concession der dortigen GasAnstalt in directem Besitz, die beiden Gesellschaften, die Breslauer und die Iris, waren nicht verschmolzen, wie ich geglaubt hatte; die Breslauer Gesellschaft hatte der Iris, wie ich jetzt erfuhr, nur unter gewissen sehr onerösen Bedingungen, einen Antheil an der Ausbeutung Prags zugestanden, und als zwischen beiden Gesellschaften Diffiio cultäten sich erhoben und der miserable Zustand der Dinge zum Vorschein kam, so hatte ich am Ende durchaus nichts als 25 Arschwische in Händen. Die Iris scheint nämlich ganz ruinirt zu sein, wahrscheinlich durch Friedlands und des alten Lassalle, der mit seinen Mirmidonen sich der Prager Anstalt bemächtigte, Bemühungen und Klugheiten. — Vor geraumer Zeit schrieb 15 mir der junge Lassalle wieder einen freundschaftlichen Brief, und in meiner Beantwortung desselben konnte ich nicht umhin, meine bittersten Beklagnisse auszusprechen. Dieser, der sich stark compromittirt sah, scheint nun seinem Vater geschrieben zu haben, und hierauf erhielt ich einen Brief von dem alten Lassalle, worin derselbe mir bestimmt versprach mein Geld zu retten, wenn 20 ich ihm eine Vollmacht schicke und zugleich einen Act wodurch der Bankerott der Iris gerichtlich documentirt sei; er wollte nämlich alsdann in meinem Namen Arrest auf eine Hypothek legen, welche sich auf einige hundert tausend Franken beläuft, und womit die Prager GasAnstalt zu Gunsten der Iris-Compagnie belastet ist. Alsdann sagte er mir, müsse der Gérant der Gesellschaft 25 sich mit mir abfinden, um über jene Hypothek verfügen zu können. Ich schrieb dem Lassalle zur Antwort, nämlich dem Alten: daß ich zwar eigentlich nur gegen seinen Schwiegersohn Klage führen sollte wegen gemißbrauchten Vertrauens, wenn er aber denke, daß ich auf der mir angerathenen Weise zu meinem Geld komme, so möge er dieses für mich versuchen, und ich schickte 30 ihm die verlangte Vollmacht und die verlangte gerichtliche Documentirung der Insolvenz der Iris. Es scheint mir aber, daß der Alte beides benutzt hat in seinem eignen Interesse, um dem Gérant der Iris desto bessere Conditionen zur alleinigen Übernahme der Prager Anstalt, die er jetzt wirklich in Händen zu haben scheint, abzupressen. Als er mir nun lange nachher einen Brief 35 schrieb, woraus ich ersah, daß er gar nichts gethan, und daß er mir noch dabei 200 francs abverlangte, als Vorschuß für einen Advocaten, dem er die Sache übertragen müsse, und der für die Actien, welche ich ihm unterdessen ebenfalls zugeschickt hatte, eine Stempelgebühr zu zahlen hätte: da stieg mein Argwohn noch höher, und ich war nicht geneigt, von dem wenigen Gelde, das
Januar I8JI
83
ich habe, mir noch 200 frs abnehmen zu lassen. Hierauf bezieht sich nun ein Brief, den ich an die Tochter des alten Lassalle, an die Frau Friedlands, schrieb, und den ich, ohne ein Wort für den Alten hinzuzufügen, unter dessen Adresse ganz offen an jene Dame abschickte. Lese diesen Brief genau, indem ich das Brouillon, das mir als Copie dienen sollte, für Dich hier beifüge. Ich lege auch 5 die Antwort hinzu, obgleich sie gar nichts enthält außer dem Postscriptum von Friedland, das Dich ebenfalls au fait setzt: Es scheint noch unter der Influenz jenes Aufsatzes geschrieben zu sein, worin Meißner ihn persifflirte. Eine Copie meiner Antwort an Friedland schicke ich Dir ebenfalls. Ich habe derselben bereits erwähnt. Als eine Antwort auf diese Briefe erhielt ich nun 10 auch ein Schreiben vom alten Lassalle selbst, das ich hier in Original beifüge, und aus welchem Du nun zu ermitteln hast, wie die Sachen für mich stehen und was Du für mich in Prag thun kannst. Du wirst nun selber erachten, ob ich auf dem mir vorgeschlagenen Wege wirklich zu meinem Gelde kommen kann, wie der Alte meint. In diesem Falle müßte ich in der That zu Prag auf 15 die bezeichneten Interessen Beschlag legen, aber dieses wünsche ich nicht in meinem eigenen Namen zu thun, sondern im Namen eines Dritten, an welchen ich die Actien der Iris verkauft zu haben vorgäbe und der, da die Actien au porteur lauten, schon durch den Besitz derselben in alle meine Rechte treten würde. Lege ich jenen Beschlag in eigenem Namen, so riskire ich, daß ich 20 hier deswegen einigen molestirenden Recriminationen ausgesetzt sein dürfte; habe ich aber die Actien einem Dritten cedirt, so läßt man mich ganz in Ruhe. Friedland wird jedenfalls, von seinem eigenen Interesse getrieben, Dir die gehörige Auskunft über die Sache und Mittel an die Hand geben, wie Du sie am besten anzugreifen hast, in Bezug auf jenen Beschlag; er muß aber 25 dabei immer noch bedroht bleiben, daß Du für mich in Prag einen Prozeß gegen ihn wegen gemißbrauchten Vertrauens anhängig machen werdest, der ihm in der öffentlichen Meinung den Gnadenstoß geben würde. Vielleicht lege ich Dir, für den Fall daß Du nach Prag zu gehen gesonnen, auch zwei Scheine hier bei, wodurch Du die Herausgabe der Actien und meiner Voll- 30 macht bewerkstelligen und ein Eigenthumsrecht auf diese Actien jedenfalls documentiren kannst. Als mein Bruder, bedarfst Du überhaupt keiner brieflichen Beglaubigung, um gleich in meinem Namen zum alten Lassalle und seinem Schwiegersohn Friedland zu gehn, so wie auch zu dessen Frau, welche eine sehr hübsche Person ist, die mir zugethan und allen ihren Einfluß zu 35 meinen Gunsten aufbieten wird. Wenn Du nach Prag gehst, so erkundige Dich auch, ob dort der Schriftsteller Alfred Meißner anwesend ist; derselbe hat mir in seinem letzten Briefe einen Advokaten vorgeschlagen, der mit einem ganz außerordentlichen Eifer meine Angelegenheiten zu betreiben sich 6*
84
Januar
I8JI
erboten. Meißners Adresse, die ich nicht bei der Hand habe, ist in der Buchhandlung von Ehrlich, oder bei seinem Vater zu erfragen, welcher letztere Arzt in Prag ist und mich jüngst hier besucht hat. Auf Meißner kann ich mich verlassen wie auf Gold. Aber, lieber Bruder! es fällt mir schwer aufs Herz, 5 daß ich Dir, der schon mit so viel Geschäften belastet ist und Deine Zeit nöthig hast, jetzt zumuthen soll, die Reise nach Prag zu machen; doch ich weiß, wenn es Dir möglich ist, bringst Du dieses Opfer, und für diesen Fall habe ich Dich ganz ausführlich von allem in Kenntniß setzen wollen. Kannst Du aber nicht selbst nach Prag gehen und dort zu einer wahren Einsicht in io die Sache gelangend, persönlich imponiren, und das letzte Rettungsboot für mich, die Beschlagnahme, von welcher der alte Lassalle spricht, ins Werk setzen, so bist Du doch jetzt hinlänglich unterrichtet, um zu wissen, wie Du in sonstiger Weise am besten mein Interesse vertreten kannst. Zur Ergänzung der Ausführlichkeit sollte ich Dir auch über die Zinsen 15 sprechen, die ich von der Iris reclamiren kann, die mir laut den liquidesten Stipulationen zugesichert und nie bezahlt worden. Selbst zur Zeit als die Iris noch Geld hatte und ihre Zahlungen noch nicht eingestellt hatte, ließ sie mir keinen Pfennig jener Interessen zukommen, und dieser Umstand schon, daß ich nie einen Pfennig von ihr erhalten, ist hinreichend um thatsächlich dar20 zuthun, daß die Gesellschaft fraudulöse gegen mich gehandelt hat und ich volle Berechtigung besitze, sie auf alle mögliche Weise anzuklagen oder durch meinen Rechtsnachfolger gerichtlich anklagen zu lassen. Für anderthalb Jahr der zuerst eingeschossenen 10,000 francs sollten mir Interessen berechnet werden, als mir die 25 Actien ausgeliefert wurden, und von dem Tage 25 dieser Auslieferung, den Du darauf notirt siehst, bis auf heute, also über 5 Jahre ungefähr, habe ich Interessen von 12,500 francs zu fordern, so daß meine Gesammtforderung jetzt mehr als 15,000 francs beträgt, wie Du selbst ausrechnen wirst. Und nun, lieber Bruder, lebe wohl! und laß mir bald wissen, was Du ent30 schieden hast. Ich umarme Dich herzlich, und bitte Dich auch Deine Frau, so wie auch die kleinen Papagenos und die große Anna, meine hochverehrte Nichte, von mir zu grüßen und zu umarmen. Dein getreuer Bruder Heinrich Heine 35 Paris, 21 Januar 1851. (50, rue d'Amsterdam.)
Jamar
18ji
85
1319. An Joseph Bacher in Paris [Entwurf]
Paris, 27 Januar 1851. Montag
Werthester Herr Bacher! Ich bitte Sie mir wissen zu lassen, wann Sie nach Wien zurückgehen, damit 5 ich Ihnen ein Paketchen für dort mitgebe. Ich habe vorige Woche an meinen Bruder geschrieben und ihm meine Ansicht über Ihr Project auseinandergesetzt. Ich habe da ganz deutlich eingesehen, daß mich mein erstes instinctives Gefühl über dieses Project nicht getäuscht hat: es ist und bleibt eine versteckte Bettelei, und wenn es auch wahrscheinlich ist, daß ich auf Subscrip- 10 tionswege zu einer bedeutenden Summe und zur Endschaft großer Nöthen gelange, so kann ich mich doch nicht dazu entschließen, und wir wollen daher nicht mehr daran denken. Betteln ja, aber mit einer geladenen Kanone in jedem Rockschoß, das würde mich schon minder häkelig finden. Schlagen Sie mir lieber etwas vor, was auf Straßenraub oder Mordbrand hinausliefe, aber 15 keine Subscriptionsliste. — Ich hoffe daß Sie an Meyerbeer mitgetheilt haben, wie die Sachen jetzt für ihn bei mir stehen, und daß er sich beileibe nicht anführen lassen möge durch fatale Subjecte, die meine momentane Aufwallung ausbeuten möchten. Auch an Gouin habe ich dieses gesagt; doch da Gouin sich so freundlich betrug und mich zum zweiten Mal besuchte, nachdem ich 20 ihn das erste Mal nicht annehmen konnte, wollte ich ihn nicht durch den bestimmten Ausspruch kränken, daß wohl meine Stimmung sich abgekühlt, aber meine wirkliche Meinung über Meyerbeer sich durchaus nicht geändert habe. Er ist ein Egoist, der vielleicht alle seine Gefühle in seine Opern gesteckt hat, aber als Mensch jetzt nichts weniger als ein Maestro ist. Sie werden 25 selber einst zu dieser Ansicht kommen durch Zeit und Noth, und Sie werden einsehen, wie abgeschmackt die Hypocrisie war, als Meyerbeer Ihnen sagte, daß er ja jedem Künstler und Schriftsteller so gerne von seinem Reichthume mittheile, während doch dieser Mann nie etwas gab, was man ihm nicht vielmehr genommen hätte. Ich darf unumwunden von seiner Filzigkeit sprechen, 30 ich kann es ohne Scheu thun, da ich seine Knickerigkeit documentiren kann: nicht den vierten Theil ersetzte er mir bei dem Verluste, der mir durch seine Wortbrüchigkeit entstand, und wobei ich mehr Zeit, Arbeit und gute Laune einbüßte, als ich gegen mich selber vertreten kann. Noch zu dieser Stunde leide ich durch Verlegenheiten, worin mich Meyerbeersche Versprechungen, 35 die er nicht gehalten hat, vor geraumer Zeit versetzt haben. Doch meine eigentlichen Beklagnisse sind nicht pecuniärer Art, moralische Ver-
86
Februar
I8JI
letzungen haben stattgefunden, die schwerer heilten. Jetzt bin ich Gottlob in dem Gemüthszustande, wo man mir keine Verblendung durch Leidenschaft vorwerfen kann. Deshalb genug über dieses Thema. Ich verharre mit Hochachtung und Ergebenheit Ihr wohl affekzionirter
5
1320. An Betty Heine und Charlotte Embden in Hamburg Paris, 5 Februar 1851. Mittwoch Liebe gute Mutter und liebe Schwester! Ich habe Euch noch auf Eure Neujahrswünsche zu danken, auch der jüngern 10 Brut danke ich herzlich. Ich freue mich zu sehen, daß Ihr Euch wohlbefindet. Hier ist unterdessen nichts bedeutendes vorgefallen. Ich befinde mich minder krankhaft gestimmt, etwas wohler als früher, vielleicht viel wohler; aber große Nervenschmerzen habe ich noch immer, und leider ziehen sich die Krämpfe jetzt öfter nach oben, was mir den Kopf zuweilen sehr ermüdet. So muß ich 15 nun ruhig aushalten was der liebe Gott über mich verhängt, und ich trage mein Schicksal mit Geduld, indem ich an Euch beständig mit Liebe denke, auch von meiner Frau in diesem Augenblick mit der zärtlichsten Fürsorge behandelt werde und nichts gespart wird, was meine Pflege bedarf oder mir Linderung oder Vergnügen verschaffen kann. Auch meine Finanzen sind 20 in diesem Augenblick ganz vorzüglich gut geordnet, und in dieser Beziehung hat sich auch Carl um mich verdient gemacht, da er mir dieses Jahr, ohne vorhergehendes Gezippel und Gezappel, aus freien Stücken die nöthigen Zuschüsse macht; ich gebe mir gar nicht die Mühe nachzudenken, woher diese Vergünstigung entspringt, wie ich mich überhaupt über nichts was Geld 25 betrifft in dieser Welt weder härmen noch freuen will. Gottes Wille geschehe! Und für die Verbrengerin kann ich ja doch nicht aussorgen. Sie ist zu liebenswürdig, und ihre Fehler entspringen zu sehr aus Herzensgüte, daß ich selbst bei den unsinnigsten Ausgaben und sonstigen Tollheiten ihr nicht grollen kann. Hätte doch das Leben ohne sie für mich gar kein Interesse; sie hilft 30 mir diese schmerzliche Bürde zu ertragen, die ich gewiß abwürfe, wenn ich allein wäre. Schreibt mir nur recht bald, und Du, liebes Lottchen! gib mir nur recht viel Details. Ich danke Dir für die besorgten Bücher, die ich wahrscheinlich schon morgen unter Mutters Adresse wieder nach Hamburg zurückschicke. Da ich nur eine kleine Strecke frankiren kann, so muß die liebe
Februar
I8JI
87
Mutter für mich wieder großes Porto auslegen; aber es geschieht mir dadurch ein großer Gefallen. Die Cölner Leihbibliothek enthält nämlich wenige Bücher die ich brauchen kann, und ich kann von dort wenig Erquickliches beziehen. Der Hamburger Catalog ist viel reicher, und trotz der größern Spesen muß ich daher Dich, liebes Lottchen! bitten, mir eine neue Sendung 5 von dort hierher zukommen zu lassen, und zwar sobald als möglich. Ich schicke Dir zu diesem Behufe beiliegendes Verzeichniß ; sollten gegen alle meine Erwartung so viele Bücher ausgeliehen sein, daß man mir nicht genug Bücher schicken könnte, so bitte ich dennoch diese Sendung keineswegs durch Bücher zu complettiren, die ich nicht verzeichnet habe. Ich verlasse mich 10 aber darauf, und ich bitte Dich mir zu melden wenn die Bücher abgegangen sind. Und nun lebt wohl, und behaltet herzlich lieb Euren getreuen Harry.
15
13 21. An Gustav Heine in Wien Paris, 7 Februar 1851. Freitag Liebster Gustav! Ich habe Dir heute nur Angenehmes zu schreiben. In Prag scheinen meine Sachen besser zu stehen, als ich früher glaubte, wie Du aus beiliegendem Briefe 20 ersehen wirst, den ich Dir mittheile, damit Du selbst entscheidest, was darauf zu thun ist. Dieser Brief des Friedländer hat zunächst die arrière-pensée, oder ist vielmehr in der arrière-pensée geschrieben, um sich für den Fall einer öffentlichen Anschuldigung von mir dadurch vertheidigen zu können, daß er zeigen könnte, was er mir schrieb. Das hat nicht viel zu bedeuten, und 25 die Lügen, die in dem Brief sind, bedürfen keiner Erörterung, wenigstens vor der Hand. Dann auch fürchtet der Mann, daß ich ihm etwas thue vor dem 21stcn dieses Monats, wo durch die geringste Böswilligkeit von meiner Seite alle seine Hoffnungen zertrümmert werden könnten; er möchte sich vor diesem Termin gegen jeden Angriff sicher stellen, und er hat auch ganz 30 Recht, wenn er sagt, daß ich nichts dadurch erlange, wenn ich ihn ruinire, und ich im Gegentheil zu meinem Geld komme, wenn er stehen bleibt. Ist das Manoeuvre, das er, wie er mir anzeigt, zu meinen Gunsten unternommen hat, wirklich der Wahrheit angemessen; wagt er es wirklich, um mein Geld zu retten, sich der Feindschaft von Leuten auszusetzen, die ihm mancherlei 55 Böses anthun können; hat er wirklich meine Actien auf das Guthaben der
88
Februar I8JI
Iris in Rechnung gebracht, und sich solchermaßen in Stand gesetzt, aus den dortigen Geldern mich zu remboursiren: so habe ich erreicht, was ich von Anfang an wollte, und ich habe wirklich durch Furcht vor meinen öffentlichen Angriffen den Friedländer gezwungen, das Möglichste für mich zu thun. Du 5 siehst aus seinem Brief, wie groß seine Furcht ist; aber Intimidation, lieber Bruder! ist eine Waffe, die sich mit der Zeit abstumpft, und nur im Momente benutzt werden kann. In dieser Beziehung mache ich Dich darauf aufmerksam, daß Du, im Fall Du vor dem 2isteo in Prag selbst sein kannst, die jetzige Stimmung des Helden benutzest, und für jeden Fall soviel schriftlich von ihm 10 zu bekommen suchst, als möglich ist, um mich zu sichern, und es ihm unmöglich zu machen, meine Sache zu abandonniren Ich bin fest überzeugt, der Mann schwindelt sich bald zu günstigen Umständen wieder hinauf, da ihm nichts heilig ist, und er die Niederträchtigkeit der Menschen kennt; liquide Garantien von ihm sind daher nicht zu verschmähen, obgleich er in diesem 15 Augenblick nichts besitzt. Nur durch ihn kann ich zu meinem Geld kommen, denn von den 36% welche die Iris erhalten hat, würde mir nur sehr wenig zukommen, da die Franzosen es verstehen, Zahlen zu groupiren und Berechnungen zu machen. Nicht hier in Paris, wie ich gleich eingesehen, sondern nur in Prag kann ich zu einem Resultate kommen, und ich glaube, wie die Sachen stehen, wird 20 es Dir durch Klugheit und Energie leicht gelingen, die Sache zu einem glücklichen Abschluß zu bringen; nur bedaure ich, daß ich Dir so viel Schererei mache. Und nun zu einer andern Sache, die sich ebenfalls minder unangenehm gestaltet. Ich habe nämlich von Carl Brief erhalten, der für meine Finanzen äußerst günstig ist, einestheils weil er die Termine der Auszahlungen rappro25 chirt, anderntheils weil er mir von vorn herein für dieses Jahr eine Summe aussetzt, die zwar nicht viel größer ist, als diejenige, welche ich jedes der letztern Jahre von ihm erhielt, nur daß ich diesmal keine langen Quälereien dabei hatte, daß er sie nicht unter verschiedenen Formen gab, daß er mich nicht lange zappeln ließ, was mir immer in meinem schrecklichen Nervenzustande 30 mehr Tage verkürzte, als die zugesetzten Summen werth waren. Mitte dieses Jahrs bin ich aus allen finanziellen Wirrnissen, und werde ich sterben ohne einen Schilling Schulden zu hinterlassen. Es war keine Kleinigkeit in meinem Zustande, dieses durchzusetzen. — Ich hoffe Du befindest Dich wohl, und denke auch daß Deine Frau wieder ganz hergestellt sei. Ich bitte, sie herzlich 35 von mir zu grüßen, so wie auch die junge Brut und meine N i s c h t e Anna recht tüchtig von mir abzuküssen. Von meiner Krankheit — kein Wort. Das ist zu traurig. Dein getreuer Bruder Harry Heine
Februar
I8JI
89
1322. An Michael Schloss in Köln P a r i s , 15. Februar 1851. Sonnabend Hochgeehrter Herr! Eine ganz besondere Unpäßlichkeit hat mich verhindert, Ihr werthes Schreiben früher zu beantworten, auch war ich früher nicht im Stande, Ihnen die bei- 5 liegenden Gedichte zu schicken, die Ihren Wünschen einigermaßen entsprechen dürften. Seit vielen Jahren mache ich keine sangbaren Lieder mehr in der frühern Weise; nur der Frühling und der Sommer bringt Blumen, ich aber bin jetzt fünfzig Jahre alt und seit drei Jahren bettlägerig, was keine lyrische Stimmung aufkommen läßt. Das erste der überschickten Lieder sind 1° wirklich alte Klänge, die ich aus dem Gedächtnisse aufgefischt und zugestutzt. — Ob das zweite Gedicht Ihren Zwecken entspricht, weiß ich nicht im Voraus; nur ein sehr geistreicher Componist dürfte sich an diese Rhythmen wagen. Dagegen glaube ich Ihnen im dritten Gedichte, das ich erst dieser Tage geschrieben, etwas sehr Componirbares gegeben zu haben; nur muß 15 der Componist verstehen, was hier im Dunkeln vorgeht, und die Steigerung der schwülen Stimmung, die bis zur größten Leidenschaftlichkeit aufschreit und nachher doch wieder ruhig abgedämpft wird, einigermaßen wiedergeben. Jedenfalls sind hier Motive, welche einen Musiker anreizen. Ich danke Ihnen für die letzte Büchersendung; ich werde Ihnen dieser Tage 20 die Bücher zurückschicken und eine größere Liste von Büchern, die mir allenfalls zusagen, beifügen; ich wünsche nicht, daß Sie mir zur Completirung einer Sendung etwas mitschicken, was ich nicht verzeichnet habe. Empfangen Sie, hochgeehrter Herr, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung und Ergebenheit. 25 Heinrich Heine.
1323. An Leopold Wertheim in Paris Paris, den 15. Februar 1851. Sonnabend Liebster Doktor! Als ich letzthin nur auf einige Augenblicke das Vergnügen hatte, Sie zu sehen, 30 versprachen Sie mir, bald wieder zu kommen, welches Versprechen Sie aber bis heute unerfüllt gelassen. Diese Zeilen sind also ein Mahnbrief, um den versprochenen Besuch bey Ihnen in Erinnerung zu bringen. Mein Zustand hat keine große Veränderung erlitten, aber ich befinde mich doch eher schlechter als besser, und eine fatale Trostlosigkeit fängt nachgerade an, sich meiner zu 35 bemächtigen.
9°
MÄR% I8JI
In einigen Wochen werden es drey Jahre seyn, daß ich auf dem Rücken liege, und da hätte ich wohl das Recht, endlich verdrießlich zu werden. Ihr wahrhaft freundschaftlich ergebener H e i n r i c h Heine.
5 13 24. An Betty Heine in Hamburg Paris, 12 März 1851. Mittwoch Liebste gute Mutter! Ich war ganz außerordentlich erfreut, als ich Deinen letzten Brief erhielt. Ich hatte nämlich einige Tage vorher von Lottchen einige Zeilen erhalten, und keinen 10 Buchstaben von Dir dabei gefunden. Gleichzeitig erhielt ich einen Brief von Herrn Weerth, der damit anfing, daß er Dich nicht sehen konnte, weil Du Dich nicht wohl befunden. Jeder andere hätte sich nun zu Tode geängstigt, aber durch schweres Nachdenken wußte ich mich zu beruhigen, indem ich mir eingestehen mußte, daß Lottchen keine heitern Briefe schreiben würde, 15 wenn es mit Dir schlecht aussähe, und daß ein Dritter mir nicht von vornherein von Deinem Unwohlsein sprechen würde, wenn dasselbe eine ernstliche Krankheit wäre, sondern daß man in letzterm Falle sich in ganz andern Wendungen, mit einiger Verlegenheit, ausdrücken würde. Ich hoffe daher, daß Du Dich wohl befindest, liebe Mutter! Sollte es aber mal sein, daß Dir 20 etwas ernstliches fehle, so sage es mir offen, denn die ganze Wahrheit ist nicht so qualsam wie der Zweifel. — Mit mir geht es zwar besser, aber sehr langsam. Seit zwei Jahren brauche ich keine Medizin mehr, oder vielmehr leidet meine Frau nicht mehr, daß mir eine Medizinflasche über die Schwelle kommt, und auch alle Ärzte hat sie zum Teufel gejagt, mit Ausnahme eines einzigen, 25 den ich oft Monate lang nicht sehe, und der von so kleiner Statur ist, daß ich beinahe sagen kann, ich brauche gar keinen Arzt. Man muß von allen Übeln das kleinste wählen. — Nichtsdestoweniger glaube ich nicht, daß ich jemals wieder auf gesunde Beine komme. Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen, und wenn ich nicht an zu großen Verstopfungen hier auf Erden leide und 30 sicher wäre, daß ich im Himmel einst gut aufgenommen werde, so ertrüge ich geduldig meine Existenz. Meine beste Freude ist, an Dich, liebe Mutter! an Lottchen, an meine Brüder und an die kleine Brut zu denken. Meine Frau führt sich fast exemplarisch auf. Sie erleichtert mir und verschönt mir das Leben, tröstet mich und ent35 zückt mich, stößt mir aber doch manchmal unversehens das Herz ab, durch ihre unheilbare Verbrengerei. Da ist nicht zu helfen; das ist wahrhaftig mein größter Verdruß. Dieses Fieber, beständig Geld auszugeben, ist entsetzlich,
91 Und doch bin ich kein Geizhals. Das Lachen darüber ist mir längst vergangen. — Mein liebes Lottchen laß ich herzlich grüßen. Der Herr Weerth, der bei ihr war, ist ein sehr netter, außerordentlich talentvoller und äußerst braver und rechtschaffener Mensch; ich habe ihn selbst wenig gesehen, kenne ihn aber genau durch gemeinschaftliche Freunde. Die Bücher, deren Absendung mir Lottchen anzeigt, sind noch nicht angekommen, und ich hoffe, daß nicht wieder große Quälereien damit stattfinden. Herr Weerth kann immerhin an Campe sagen, was ich mit ihm geredet habe. Lottchen irrt, wenn sie glaubte, ihm solches untersagen zu müssen. Aber etwas, absichtlich durch dritte Hand sagen lassen, ist etwas was mir nicht paßt, und ich habe immer gefunden, daß bei solchem Umschweif nie viel Segen für mich herauskam; ich sage Alles, wovon ich will, daß man es wissen solle, aber ich darf mich nie dazu herunterlassen, Jemanden zu meinem Compère zu machen. — Meine Frau läßt Euch alle herzlich grüßen, und ganze Tage lang sprechen wir von Dir, liebe Mutter! und von Lottchen. Von allem, was Lottchen gesagt hat, hat sie kein Wort vergessen, und unser Gespräch endigt immer damit, daß ich ihr meine Zunge zeigen muß. Schreibt mir nur recht viel und bald, denn ich lebe von der ganzen Welt zurückgezogen, und es kann mir nützlich sein, besonders in Familienbeziehungen au fait zu sein. Und Du, liebes Lottchen! befindest Dich doch wohl? Könntest Du mir nicht durch den electrisehen Telegraphen einmal Deine Zunge zeigen? Deinen Gatten grüße mir herzlich, so wie auch den Jungen. Den jüngern Damen gelegentliche Grüße.
5
10
15
20
Mit Liebe und Treue [ Unterschrift fehlt]
1325. An Michael Schloss in Köln
25
Paris, 12. März 1851. Mittwoch Geehrtester H e r r ! Aus Ihrem jüngsten Schreiben ersah ich, daß Sie die letzte Strophe meines Liedes abgeändert sehen möchten. In der That, es will mich ebenfalls bedünken, als sei dieser Schluß für den Componisten nicht sehr tauglich. Ich 30 schlage Ihnen vor, diese letzte Strophe durch folgende zu ersetzen: „Der Mond, der stieg vom Himmel herab Und hielt eine Rede auf Deinem Grab; Die Sterne weinten, die Vögel sangen, Und in der Ferne die Glocken klangen."
35
92
MÄR%
I8JI
Das Lied mögen Sie immerhin anders tituliren. Ich schlage Ihnen vor, ihm die Aufschrift zu geben: D u bist t o d t , oder: D u bist g e s t o r b e n , oder auch: D e r L i e b e L e i c h e n b e g ä n g n i ß . Ich kann mir wohl denken, daß mein drittes Gedicht: D i e nächtliche F a h r t , Ihnen nicht ganz verständlich 5 sei; ich muß Ihnen aber bemerken, daß eben das Mysteriöse der Charakter und der Hauptreiz dieser Dichtung sein soll. Ich habe heute zu viel um die Ohren, als daß ich Ihnen weitere Andeutungen geben könnte; vielleicht aber komme ich später darauf zurück, wenn ein Componist mit einer besonderen Frage mich angehen sollte. Ich mache Sie auf die io Hauptsache aufmerksam: Drei Personen steigen in den Kahn, und bei ihrer Rückkehr an's Land sind ihrer nur zwei. Schon durch den Reim habe ich diese Hauptsache prägnant hervorzuheben gesucht. Es geht daraus deutlich hervor, daß ein Mord begangen worden, und zwar an der Schönen, die schweigend geblieben und höchstens das Wehe ausgerufen hat, welches in der vorletzten 15 Strophe vorkommt. — Ueber die Motive des Mordes erfährt man nichts Bestimmtes; nur ahnet man, daß er ein Act der Schwärmerei: ein Liebender oder ein Moralrigorist oder sonst ein Heiland au petit pied begeht die That aus innerm Drang, nicht aber ganz ohne Zweifel an seiner moralischen Berechtigung — er will die Schönheit retten vor Befleckung, „von der Welt 20 Unflätherei", und doch weiß er nicht, ob er nicht etwa eine Narrheit begeht oder im Wahnsinn handelt. Dieser innere Seelenprozeß, der sich bis zum höchsten Angstruf steigert und ein furchtbares Drama im Dunkeln bildet, kann aber durch Musik am besten wiedergegeben werden. — Nach dem letzten Ausbruche der Angstrufe, wobei ich die bei kabbalistischen Beschwörungen 25 üblichen Gottesnamen anwende, tritt wieder die vollkommenste Ruhe ein, ja eine fast ironische Ruhe der Natur, die von den Qualnissen der Menschenseele keine Notiz genommen hat und nach wie vor grünt und blüht. — Ich werde Ihnen dieser Tage Ihre jüngste Büchersendung wieder retour schicken und werde bei dieser Gelegenheit die Vorsicht gebrauchen, daß ich auf 30 dem Bücherverzeichnisse, welches ich Ihnen mitschicke, diejenigen Bücher, nach denen mich besonders gelüstet, vorzugsweise mit einem * bezeichne; sollten Sie nun von diesen bekreuzten Büchern gar keine vorräthig haben, so mögen Sie immerhin mit der Sendung einige Zeit säumen, damit ich sicher sei, daß unter den Büchern, welche ich erhalte, wenigstens einige sind, die mir 35 zusagen. Genehmigen Sie die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung. Heinrich Heine.
März
93
1326. An Gustav Heine in Wien Paris 21 März 1851. Freitag Liebster Gustav! Es wäre mir wünschenswerth gewesen, wenn Du mir mit einigen Zeilen den Empfang der beiden Briefe angekündigt hättest, die ich Dir in Betreff meiner Prager Angelegenheit vor 2 Monat geschrieben. Da ich aus Deinem letzten Schreiben ersehn, daß Deine Frau unpäßlich, so hegte ich auch darüber einige Unruhe, die Du mir hoffentlich in Deinem nächsten Briefe benehmen wirst; vergiß das nicht. Mir ist es unterdessen körperlich herzlich schlecht gegangen; Tag und Nacht die schmerzlichsten Contractionen, besonders in der Rückensäule, was fast unerträglich ist, wenn man wie ich immer auf dem Rücken liegen muß. Ich bin in diesem Augenblick kranker als je, lasse es aber aus Gründen den Leuten nicht zu sehr merken. Dabei verzehrt mich auch moralisch eine gewisse religiöse Stimmung, die ich nicht bemeistern kann. In meinen äußern Verhältnissen hat sich jedoch nichts verändert. Ich habe Dir gleich angezeigt, daß Carl für mein diesjähriges Büdget wieder ein Außerordentliches gethan hat, und noch außerdem habe ich die Aussicht, daß ich im Laufe dieses Jahrs bei der Liquidation von einigen Titres, die ich bereits aufgegeben, mich mit Vortheil herausziehen werde. Ich hatte nämlich diese Titres als Deckung in Versatz gegeben, und als sie nichts mehr werth waren, wurde ich um das Remboursement der Versatzsumme in Anspruch genommen; ein Exempel, wie ich ohne meine Schuld manchmal in Schulden gerathen. Campe wird im Monat Mai hierherkommen, und ich werde mich wohl über irgend eine Herausgabe mit ihm verständigen. Durch einen gemeinschaftlichen Freund, der mich hier besuchte, habe ich ihm stecken lassen, ich wäre aus Geldnoth gezwungen gewesen, Dir ein Manuscript nach Wien zu schicken, um im Fall ich auf einen Antrag von Campe keine Antwort bekomme, Dich mit der Herausgabe zu beauftragen; Du hättest mir aber gleich eine Summe geschickt, die eventualiter als Vorschuß gelten könnte, mich aber jedenfalls in den Stand setze, mit der Herausgabe eines Buches noch einige Zeit zu warten. Es ist traurig, wie ich in einer redlichen Sache so viel Umschweife machen muß, um nicht von Campe, der auf meine Geldnoth und Hülflosigkeit speculirt, beschummelt zu werden. Kommt er nun hierher, so kann er mir minder leicht die Summe verweigern, die ich verlange, wenn ich vorgebe, ich müßte damit einen bedeutenden Vorschuß remboursiren. — In Bezug a,uf Dein Stillschweigen, lieber Gustav, glaubte ich als Ursache desselben annehmen zu können, daß Du bis nächsten Monat mit Schreiben warten wolltest, um mir zu gleicher Zeit die besprochene kleine Rimesse zu machen. Aber ich
5
10
15
20
25
30
35
94
März
lS
JI
bitte Dich, schreibe mir gleich, und was jene Rimesse betrifft, so schicke sie mir gar nicht in diesem Augenblick, wo ich mit Geld hinlänglich versehen bin und auch nicht einmal einige hundert Franks, wenn ich sie nicht eben brauche, in meinem Secretair haben will. Dieses Geld steht bei Dir sicherer als bei mir, da ich 5 kein Glied rühren kann und folglich nicht selbst meine Kasse führe, sondern sie von Personen führen lasse, die weniger ausgeben, wenn sie wenig finden. Einem Bruder darf man offen die Wahrheit gestehn, und ich glaube Dir auch gezeigt zu haben, wie unumwunden ich Dir meine Blößen aufdecke. Es war mir eine große Beruhigung, zu erfahren, daß ich in Zeit der Noth auf Dich rechnen kann, und io diese Beruhigung war vielleicht für mich mehr werth, als das Geld selbst. Ich habe auch kein Wort von Wiederzahlen sprechen wollen, im Gefühl, daß es sich von selbst versteht, daß man einen Bruder nicht mißbrauchen darf — und wie ich ohne kleinliches Bedenken bei Dir anklopfe, wenn ich nichts habe, so darf ich auch nichts von Dir nehmen in Momenten, wo ich mir sonstig zu helfen weiß, 15 und meine Lebenskosten einigermaßen gedeckt sind. Es ist hinreichend, daß ich an Dir eine Stütze habe, an die ich mich sicher anlehnen kann, und wo ich nicht zu befürchten habe, in fremdem Interesse ausgebeutet zu werden. — Von Hamburg habe ich gute Nachrichten; die Mutter war etwas unpäßlich, scheint sich aber jetzt wieder ganz gut zu befinden. Lottchen ist immer dieselbe 20 und schreibt mir immer die geistreichst heitersten Briefe. Meine liebe Anna lasse ich herzlich grüßen; sieh nur zu, daß sie bald unter die Haube kommt, und zwar unter eine sehr schöne Haube. Schreib,mir doch noch einmal die Namen und das Alter Deiner Kinder; bei meiner Blindheit wird es mir so schwer, in alten Briefen nachzulesen. Auch sage mir, ob die Adresse, unter 25 welcher ich Dir schreibe, richtig ist. Sobald es mir möglich, schreibe ich an Max, den ich wieder Jahr und Tag ohne Brief gelassen. Deine Frau laß ich herzlich grüßen. Die meinige ist leider ebenfalls manchmal unpäßlich. Wir sprechen oft von Euch, in den langen Winternächten, wo sie mir manche Leidensstunde fortplaudert. Sie ist gut wie ein Engel, aber leider eine große 30 Verbrengerin; ihre Freigebigkeit wird bei ihr zu einer Untugend, da sie ohne Maß und ohne Bedenken. Es ist aber doch besser, einen verschwenderischen Engel zu haben, als einen kargen Teufel. Doch machen einem auch die Engel manchmal das Leben zur Hölle. Wenn dieses nur selten der Fall ist, wenn die Höllenstunden nur rar sind, so können wir immer zufrieden sein. Aber, ach, lieber Bruder! 35 wie leide ich körperlich! diese beständigen Rückenschmerzen bringen mich beinahe zum Wahnsinn. Und dabei gar keine Aussicht, gar kein grünes Hoffnungsblatt ! und doch gibt es noch in diesem Augenblicke Menschen, die mir Böses zuzufügen suchen. Da liege ich nun mit gebundenen Gliedern. Lebe wohl! Heinrich Heine
April
I8JI
95
13 27. An Julius Campe in Hamburg Paris, 21 April 1851. Freitag Liebster Campe! Ich habe die Ehre Ihnen anzuzeigen, daß ich unter dem heutigen Datum das fällige Semester, nämlich 600 Mark Banco, zahlbar den 31 Mai, an die Ordre 5 von Mrs Homberg & O , auf Sie trassire. Da ich noch immer der Höflichkeit einer Antwort auf meine früheren Schreiben entgegensehe, so habe ich heute nichts Weiteres zu sagen; — nur eins, meinen Dank für die überschickten Bücher, bei deren Übersendung ich den guten Willen achte. Das sind also die Blüthen und Blumen Ihres Verlags während den letzten Jahren! Ich möchte 10 Ihnen dringendst rathen, diese Bücher auch in vollständiger Sammlung nach London zu schicken, um dort bei der großen Universal-Ausstellung als ein Muster-Verlag deutscher Zunge bewundert zu werden! Das sind also die unsterblichen Geistesmonumente, die Ihnen an Druckkosten so viel Geld in Anspruch nahmen, und Sie zwangen, meine vielfältigen Anrufungen um Unter- 15 Stützung, um Hülfe in der Noth unbeachtet zu lassen. Sie haben sich wahrlich für die Menschheit aufgeopfert, und hätten gewiß in Ihrem pecuniären Interesse besser gehandelt, wenn Sie mir das Geld geschickt hätten, das Ihnen jene Bücher gekostet: Sie riskirten hierbei nichts, da Sie mich ja immer in Händen hatten, und hätten jetzt eine sichere Anwartschaft auf eine Production, die, 20 wie ich Ihnen andeutete, der Popularität des „Buchs der Lieder" gleichkommen muß und der ich jahrenlange Arbeit widmen muß. Selbst im Fall ich unterdessen gestorben wäre, war kein Verlust für Sie zu befürchten, und ich hatte es Ihnen nahe genug gelegt, für diesen Fall eine Garantie zu ersinnen. Ich konnte billig eine solche Hülfleistung von Ihnen erwarten, und statt dessen 25 hüllten Sie sich in das zweideutigste Stillschweigen. Es ist mir von anderer Seite unerwartet die großmüthigste Hülfe in dieser Beziehung zugekommen, und dieses ist gewiß für mich von größerm Nutzen, als wenn ich Ihnen solches verdankte. Es ist unbegreiflich, wie Sie von jeher immer mit Blindheit geschlagen waren und meinen besten Willen, meinen Eifer für Ihre Interessen, 30 ich möchte fast sagen meine dumme Treue und Anhänglichkeit so sehr mißachteten. Doch das sind überflüssige Worte, da für die Zukunft nichts mehr zu verbessern ist, und ich schon mit einem Fuße im Grabe stehe. Ihr sehr betrübter Freund Heinrich Heine. 50. rue d'Amsterdam.
35
96
April
I8JI
1328. An Gustav Kolb in Augsburg Paris, 21. April 1851. Freitag Liebster Kolb! Es ist nun eine Ewigkeit, daß ich keine Nachrichten von Ihnen erhalten, und 5 ich hatte immer die Idee im Kopfe, daß Sie einmal, die Eisenbahnen benutzend, eines frühen Morgens vor meinem Bette stehen würden. Ich bin nämlich noch immer bettlägerig, liege beständig auf meinem kranken Rücken, worin die fürchterlichsten Krämpfe hausen, und was im Publikum von meiner Krankheit erzählt wird, ist nur eine Kleinigkeit im Vergleich mit meinen wirklichen 10 Leiden. Und das alles ertrage ich mit religiöser Geduld. Ich sage religiös, weil ich doch nicht ganz in Abrede stellen kann, was man von meiner jetzigen Gottgläubigkeit erzählt. Aber ich muß Ihnen in dieser Beziehung versichern, daß hier große Übertreibungen herschen, und daß ich nicht im entferntesten zu den sogenannten frommen Seelen gehöre. Die Hauptsache besteht darin, 15 daß ich schon längst eine große Abneigung gegen den deutschen Atheismus empfand, schon längst bessere Überzeugungen in Betreff der Existenz Gottes hegte, und mit der Manifestation derselben eine geraume Zeit warten wollte, vielleicht um dem lieben Gott eine Sürprise zu machen. Unberechtigte gobemouches haben jedoch flüchtige Aussprüche von mir aufgefangen und mich 20 in das allerdümmste Gerede gebracht. Ich witterte dabei sogar die Absichtlichkeit gewisser Leute, die mich als einen fetten Braten für ihren Himmel gern canonisirt hätten; es ist dafür gesorgt, daß meine sogenannte Bekehrung ihren Committenten keine Indigestion verursachen wird. Aber wie geht es Ihnen, theuerster alter Freund? Verabsäumen Sie nicht, zur Industrie-Aus25 Stellung nach London zu reisen, und zwar über Paris, wo Sie mich rue d'Amsterdam N 5 o finden und mir noch einmal die Hand reichen sollen, bevor ich selber die große Wanderschaft antrete, wozu man keine Beine gebraucht — Gottlob, daß man diese Beine entbehren kann, denn sonst müßte ich lahmer Schelm in diesem irdischen Jammerthale zurückbleiben. Um mich zu jener 30 Reise vorzubereiten, suche ich auch meine Papiere in Ordnung zu bringen, und zu diesem Behufe sollen Sie mir, liebster Kolb, einen Dienst leisten, womit ich Sie, der so viel beschäftigt ist, nur nothgezwungen belästige. Aber ich baue auf alten erprobten Eifer für meine Interessen. Ich bedarf nämlich zu einem Zwecke, dessen Auseinandersetzung zu weitläuftig wäre, die Collection 35 aller Artickel, die ich seit dem Ministerium der Herren Thiers und Guizot, also vom 1 März 1840 bis zur Februar-Revolution in der Allgemeinen Zeitung drucken ließ. Ich bitte Sie inständigst, lieber Kolb! mir sämmtliche Artickel der bezeichneten Periode ohne irgend eine Ausnahme hervorzusuchen und
April
I8JI
97
durch die Diligence oder, was vielleicht noch weniger kosten würde, durch Kreuz-Couvert hierherzuschicken. Wie unendlich leid thut es mir jetzt, daß ich nie Copie davon behielt, daß ich die zeitgemäßen Abänderungen und Auslassungen der Redaction nicht mehr wieder herstellen kann, und auch eine gute Anzahl Artickel, die Sie gar nicht abgedruckt haben, für mich verloren sind; — sollte gegen mein Erwarten irgend etwas dieser Art sich noch auffinden können, so würden Sie mir durch Mittheilung desselben einen außerordentlichen Dienst leisten. Wie schade ist es, daß Sie mir in der Allgemeinen nicht immer freie Hand ließen, und zumal meine bestimmten und immer wiederholten Voraüssagungen über den damals unbeachteten Sozialismus als Chimeren oder als indirecte Propaganda zurückwiesen! Man würde mir zugestehn müssen, daß ich zu den Wenigen gehörte, welche die Zukunft am richtigsten beurtheilt. Auch hat mich nichts überrascht. Betrübt hat mich jedoch vieles, und wie alle Propheten habe ich am meisten erduldet. Ich kann mich über die Siege meiner liebsten Überzeugungen nicht recht freuen, da sie mir gar zu viel gekostet haben. Dasselbe mag bei manchem ehrlichen Mann der Fall sein, und es trägt viel bei zu der großen, düstern Verstimmung der Gegenwart. Hier ist alles im Chaos. Jeder hat eine Solütion in der Tasche; baares Geld wäre erquicklicher. Lange wässrigte Parlamentsreden, aber kein Geist Gottes schwebt über dem Wasser. Kammer und Präsident haben Furcht voreinander, und fallen voreinander auf die Kniee, wie der Mohr und Papageno. Für den Präsidenten bin ich mit Leib und Seele, aber nicht blos weil er der Neffe des Kaisers, sondern weil er auch ein wackerer Mensch ist und durch die Autorität seines Namens größerem Unheil entgegenwirkt; wie Ludwig Philipp es war, so ist auch Louis Bonaparte ein Mirakel zu Gunsten der Franzosen. Ob er sich halten wird, ist eine andere Frage, denn diese Menschen fürchten nichts, und haben nur die Stunde im Auge. — Sie sehen, ich bin ein armer gelähmter Deutscher, der den gestrigen Tag nicht vergessen kann, und der den kommenden Tag nur mit Scheu begrüßt. — Ich denke oft mit Kummer daran, daß Lindner und Lebret das Wiederaufstrahlen des Imperialismus durch Ludwig Napoleon nicht mehr erlebt haben. Welche Dithyramben hätten ihre alten Herzen gesungen! Wie oft denke ich der Vergangenheit, liebster Kolb! als wir noch im politischen Flügelkleide uns im idyllischen München ergingen! Fiffi und Figaro und vielleicht Madame Lindner selbst sind jetzt todt, und die Welt ist eine andere geworden! Vor einigen Nächten erinnerte ich mich daran, wie der alte Stegmann immer wieder gesund wurde, wenn Sie nach Augsburg reisten, um die Allgemeine Zeitung zu übernehmen. Ich lachte herzlich und vergaß meine Schmerzen. — Ich sehe jetzt die Allgemeine fast gar nicht, doch höre ich mit Vergnügen, daß 7
Heine. Bd. 23
5
10
15
20
25
30
35
98
Mai
ISJI
Sie mir manche liebreiche Aufmerksamkeit darin erwiesen. Geht es mir einmal leiblich etwas besser, und kostet mir jede Manifestation nach außen nicht mehr so große Anstrengungen, so versuche ich vielleicht wieder meine Pfoten in die Spalten der Allgemeinen zu klemmen. Ich schreibe sehr wenig und meistens 5 nur Poetisches, lese sehr viel, oder vielmehr ich lasse mir viel vorlesen und noch mehr erzählen. Sehe manche wichtige Person, und Gottlob fast gar keine Deutschen. In Bezug auf letztere immer das alte Lied; da mir meine Mittel nicht mehr wie früher erlauben, mich ausbeuten zu lassen, so hat sich mancher freiwillig zurückgezogen. Da ich schon wegen meiner Beine nicht io jedem Klatsch nachlaufen kann, um ihn zu rectifiziren, so verliere ich durch die Intrigue der Schlechten mitunter auch einen Ordentlichen, d. h. ordentlich in Yergleichung mit den andern. — Und nun leben Sie wohl, liebster Kolb! und nehmen Sie im Voraus meinen Dank für die Mühe, die ich Ihnen verursache. Kommt durch die Mittheilung der verlangten Artickel etwa ein com15 pletes Exemplar der Allgemeinen zu Schaden, so bin ich erbötig, diesen zu ersetzen. — Von Laube habe ich manchmal Brief, obgleich ich mit ihm wegen seines Buches über das Frankfurter Parlament in Deücatesse bin. Es ist ein perfides, böswilliges Buch. In Wien stehe ich auch in starker Verbindung mit meinem Bruder Gustav Heine, der dort das Fremdenblatt heraus20 gibt und ebenfalls politisch nicht mit mir harmonirt; wir sind aber doch intime Freunde, und was die liberale Presse vom Gegentheil wissen will, ist eitel Lug und Misere. Grüßen Sie mir alle etwaige alte Bekannte, die sich meiner erinnern, und bleiben Sie freundschaftlich zugethan Ihrem getreuen Heinrich Heine 50 rue d'Amsterdam
25
13 29. An Betty Heine in Hamburg Paris 12 Mai 1851. Montag Liebste gute Mutter! 30 Deinen und des lieben Lottchens letzten Brief habe ich richtig erhalten. Die darin als expedirt angekündigten Bücher sind mir aber bis heute noch nicht zugekommen. Die nächste Veranlassung meines heutigen Briefes ist Gustav, welcher mir vor 14 Tagen von Wien aus meldete, daß er über Hamburg reisend mich hier besuchen würde; ich präsumire daher, daß er jetzt in Ham35 bürg ist, und ich bitte ihm zu sagen, daß das Quartier, wo ich wohne, ganz nahe beim chemin de fer von Havre ist, ganz nahe bei der Madeleine, wo es
Mai
I8JI
99
gute Gasthöfe gibt, und nicht allzufem von der rue de la paix, wo die besten Gasthöfe sind, unter andern das hotel de Mirabeau, welches ich ihm besonders empfehle; findet er keinen Platz dort, so kann er im ersten besten neben bei einkehren, welche ebenfalls alle gut sind. Ich bemerke ihm dieses für den Fall, daß ihm jemand einen Gasthof empfiehlt und er doch dabei Rücksicht nehmen 5 will, sich nicht zu weit entfernt von meiner Wohnung einzuquartiren. Ihr habt keinen Begriff davon, wie viel Freude mir die Nachricht von Gustavs Hierherkunft macht. Es ist dieses für mich von außerordentlichem Werthe, und es geschieht mir dadurch ein Dienst, den ich nicht genug anerkennen kann. Dieser ist mir mehr werth, als die bedeutendste Summe Geldes. Ich werde 10 gewiß meinem Bruder für diese Freude und diesen Dienst dankbar sein. Wenn ich nur die Mittel dazu hätte! Wie schrecklich ist es, daß grade ich, der ich etwas für die Andern thun möchte, jetzt immer der Verpflichtete sein muß, und bei böswilligen Menschen, die meine Uneigennützigkeit in Familienangelegenheiten nicht so gut kennen, wie Du, liebe Mutter, in den Verdacht 15 kommen muß, einen Bruder auszubeuten, ein Verdacht dessen sich schon Feinde von mir bemächtigt haben, wie ich es aus Gesprächen herausgerochen habe. Meine Krankheit macht mich so empfindlich. Über meinen Zustand überhaupt.kann ich wenig sagen, da er sich mit jeder Stunde ändert. Vor 14 Tagen befand ich mich wohl bis zum Übermuthe, und zweimal trat unterdessen eine 20 Reaction ein. Ich sage daher wie Kanonikus Kartümmelchen: Es geht mir wie gewöhnlich. Das junge Mädchen, das mich bedient, das Haureck, wie Gustav in seinem Lustspiel Tante Hannchens Lipp genannt hat, befindet sich ganz wohl. Auch meine Frau befindet sich wohl, nur daß sie entsetzlich dick wird und ich für ihre Zukunft sehr besorgt bin. Ist und bleibt die größte 25 Verbrengerin. Dich, liebes Lottchen! küsse ich herzlich, so wie auch die Puten. Lebt wohl, und behaltet mich recht lieb! Schreibt mir gleich ob Gustav und seine Frau angekommen. Euer getreuer Harry Heine.
JO
1330. An Betty de Rothschild in Paris Paris, 14. Mai 18//, Mittwoch Gnädige Frau! Man kann sich um die Großen kein besseres Verdienst erwerben, als indem man sie desennüyirt, und aus diesem Grunde nehme ich mir die Freiheit, 35 Ihnen beikommendes Buch zuzuschicken, das mir zufällig zu Händen gekom7*
100
Mai
ii;i
men. Obgleich sich dasselbe, wie ich voraus weiß, Ihres Beifalls nicht erfreuen wird, so kann es Ihnen doch vielleicht einige Stunden Unterhaltung gewähren, und vielleicht einen idealen Unmuth anregend, Sie von den lumpigen Tagesverdrießlichkeiten ablenken. Der Verfasser ist mir gän2lich unbekannt, und 5 sein Buch hat mich mitunter wahrhaft empört. Es ist ein sehr böswilliges und Unheil stiftendes Buch, ganz abgesehen von der Blasphemie, die uns, die wir in sicherer Wahrheit wurzeln, wenig anhaben kann. Aber das Buch ist äußerst anziehend, aufregend und von schauerlicher Ursprünglichkeit. Der Verfasser verdient Prügel und Lorbeeren, und jedenfalls kann ich ihm das Verdienst io nicht absprechen, einen weiblichen Charakter geschildert zu haben, den man nicht schöner in Sophokles, in Shakespeare und in der rue Lafitte finden kann. Ein idealer weiblicher Charakter, von der originellsten Art. Es ist mir unendlich leid, daß mein Zustand mir nicht vergönnt, aus edlem Frauenmunde ein Urtheil über diesen Charakter zu erfahren. — Ich schicke Ihnen also dieses 15 Buch auf die Gefahr hin, bei Ihnen Mißfallen, aber keineswegs Langeweile zu erregen. Obgleich ich gern jede Gelegenheit ergreife, mich bei Ihnen in Erinnerung zu bringen, so fühle ich doch, daß dieses heute Nebensache war, und ich einem höhern Antrieb gehorchte. Genehmigen Sie, Frau Baronin, die Versicherung meiner ausgezeichneten 20
Hochachtung und Ergebenheit Heinrich Heine. Paris, 14 Mai 1851. —
13 31. An Michael Schloss in Köln Paris, 14 Mai 1851. Mittwoch 25 Werthester Herr! Ich habe die Ehre, Ihnen anbei die zuletzt überschickten Bücher zurückzusenden, und bitte Sie, mir wo möglich etwas Gutes aus der beiliegenden Liste durch eine neue Sendung zukommen zu lassen. Ich bin so frei, meinem heutigen Kästchen als Füllwerk einige Novitäten beizupacken, die ich kürzlich aus jo Deutschland erhielt, und die, mir zur Last liegend, in Ihrer Lesebibliothek, der ich ein Geschenk davon mache, besser aufgehoben sein möchten; sollten Sie diese Büchlein einer solchen Ehre nicht werth achten, so können Sie sie ja immerhin dem ersten besten Käsekrämer Ihrer Nachbarschaft überlassen, so daß das gedruckte Wort nicht ganz unbenutzt in dieser Welt bleibe.
Juni
101
I8JI
Da ich nicht selbst mein Paket auf die Post bringen kann, und aus den Bülletins, die ich erhalte, nicht bestimmt zu ersehn vermag, ob die Pakete ganz bis Cöln frankirt werden konnten, was mir besonders bei meiner letzten Sendung nicht wahrscheinlich scheint: so bitte ich Sie, mir immer wissen zu lassen, wie viel Porto Sie etwa für mich auslegen mußten, und ich werde dann 5 schon Gelegenheit finden, dasselbe zu remboursiren. Genehmigen Sie die Versicherung meiner ausgezeichneten Achtung und Ergebenheit Heinrich Heine [Auf einem anhängenden Zettel]
10
12 849 + Waldemar von Achim von Arnim. 234 + Wintergarten, von demselben.
1332. An Georg Weerth in Hamburg Paris, Anfang Juni
I8JI
[Inhaltsangabe]
15
Reinhardt teilt im Auftrage Heines mit, daß dieser den Wechsel der Jahreszeit glücklich überstanden habe. Weerth soll Campe mitteilen, daß Heine in letzter Zeit aus Unmut viele Manuskripte verbrannt habe und daß er in jüngster Zeit bedeutende Angebote von anderer Seite erhalten habe.
1333. An Betty Heine in Hamburg
20 Paris 7 Juni 1851. Sonnabend
Liebe gute Mutter! Es ist wieder lange her, daß ich keine Nachrichten von Deinem Wohlbefinden erhalten habe. Ich hoffe daß Du die Übergangs-Jahrzeit wohl überstanden hast; mich hat sie etwas geprickelt, aber ich bin, wie mich dünkt, noch ge- 25 sünder als vorig Jahr davon gekommen. Mein Zustand hat sich etwas verbessert, wobei aber dennoch noch immer viel Grund zu Klagen übrig bleibt. Daß Gustav momentan seine Reise hierher aufgegeben, wegen zu großer Beschäftigung, hat mich betrübt. Ich habe viele deutsche Besuche, die mir aber selten etwas angenehmes mitzutheilen haben. Gestern erfuhr ich die scanda- 30
102
Juni
I8JI
lose Geschichte, welche die dortigen Gabe's und die ganze Oppenheimsche Familie so sehr compromittirt, ja mit Infamie bedroht. Ich meine nämlich die Einsperrung der Mutter Gabe wegen vorgeblichem Wahnsinn. Die Frau ist jetzt hier, und jeder, der ihr Schicksal vernimmt, ist empört. Ich wundre 5 mich, daß mir Lottchen nie davon geschrieben hat. Ist es wirklich wahr, daß D r Schröder in Borstel sich erhängt hat? Ich bitte Lottchen, mir etwas Näheres darüber zu sagen; ich kann es kaum glauben. Es fängt an, in unsrer Familie sehr melodramatisch auszusehen: Wahnsinn, Selbstmord, schauderhafte Verbrechen gegen die Natur; wenn mal kein Geld mehr vorhanden sein mag, io dürfte auch der Diebstahl seine Aufwartung machen. — Die Bücher habe ich längst erhalten, und werde sie Euch dieser Tage wieder zurückschicken, mit herzlichem Danke. Mein liebes Lottchen, Lenchen und Ludwig grüße ich herzlich und habe letzterm noch für sein jüngstes Schreiben zu danken. Was Du, liebes Lottchen! mir in Bezug auf D r Halle schreibst, zeugt von 15 Deinem mitfühlenden Herzen; auch ich nehme vielen Antheil an dem Schicksal dieses ausgezeichneten Mannes, aber Geiz mag wohl viel beigetragen haben zu seinen fixen Ideen. Dieser Tage besuchte mich hier der Chef des Banquierhauses Warschau & — in Königsberg, welcher mit John Friedländer in Berlin verwandt ist und mir im Vertrauen sagte, daß auch dieser dem Wahnsinn 20 nahe sei, indem er beständig klage, er müsse in seinen alten Tagen verhungern aus Geldmangel. Von Campe habe ich noch immer keine Nachricht. Daß Du dem Geklätsche, liebe Mutter 1 welches deutsche Blätter über meinen Zustand verbreiten, keinen Glauben schenken darfst, versteht sich von selber. Ich habe mich, liebe Mutter, in den letzten 14 Tagen mehr mit Dir beschäftigt, 25 als Du ahnen mochtest; ich habe nämlich eine General-Revision meiner Papiere unternommen, habe alle Deine und Lottchens Briefe wieder durchgesehen, und um sicher zu sein, daß einst kein Mißbrauch durch zufällige Veruntreuung damit gemacht werden könne, habe ich, wie wehe es mir auch that, alle diese Briefe dem Feuer übergeben. Ich hoffe gewiß, daß Du dieses 30 Verfahren billigst, liebe Mutter, die ich Dich um keinen Preis der Welt der rohen Neugier fremder Menschen einer spätem Generation aussetzen möchte. Behaltet mich recht lieb, und schreibt mir bald! Euer getreuer 35
Harry Heine.
Juni
103
I8JI
1334. An Johann Vesque v. Püttlingen in Wien Paris, 22. Juni
I8JI,
Sonntag
Hochgeehrter Herr! Ich hätte Ihnen längst den Empfang Ihrer musikalischen Zusendung angezeigt und den gebührenden Dank dafür abgestattet, wenn ich nicht die Absicht 5 gehegt hätte, Ihnen etwas mehr als eine banale Höflichkeit zu erweisen. Ich wollte Ihnen über Ihre schönen Productionen, die mir von allen Seiten so sehr gerühmt werden, meine eignen Empfindungen mittheilen, und ich hatte mich zu diesem Behufe schon um ein FortePiano und einen Sänger umgesehen, der sie mir vortragen sollte. Aber wegen zunehmendem Übelbefinden mußte 1 0 dieses aufgeschoben werden, und als ich vor einigen Tagen das Piano kommen ließ, merkte ich zu meinem Schrecken, daß es in meinem Krankenzimmer keinen Platz finden kann. Ich muß Ihnen hier gestehen, damit Sie diese Misere begreifen, daß ich mich seit drei Jahren in eine sehr enge Wohnung zurückgezogen, um das Defizit der Februar-Errungenschaften auszumerzen, daß ich 15 seitdem in dieser engen Wohnung keine drei Noten Musik gehört habe und also von der Musik sehr entfernt lebe. Ich bin aber im Begriffe, eine größere Landwohnung zu beziehen, und da werde ich in meinem Schlafzimmer, das ich nie verlassen kann, mir Ihre Compositionen vortragen lassen. Ich liebe die Musik sehr, aber ich habe selten das Glück, gute Musik zu hören, oder gar meine eignen poetischen Schöpfungen durch Musik unterstützt zu sehen. Von den außerordentlich vielen Compositionen meiner Lieder sind mir während den zwanzig Jahren, die ich in Frankreich lebe, nur sehr wenige, vielleicht kaum ein halbes Dutzend, zu Ohren gekommen. Ich habe sie vielleicht in hiesigen Soireen singen gehört, ohne zu wissen, daß es Compositionen meiner 25 eignen Lieder gewesen, sintemalen die Übersetzer, die französischen Paroliers, sie unter ihrem eignen Namen herausgeben. Ich habe mal ein Singspiel geschrieben, welches durch Zufall verbrannt ist; für Joseph Klein, den Bruder des verstorbenen Bernhard Klein, schrieb ich eine Oper, die derselbe componirte, aber mit sammt meinem Texte später verloren hat. In jüngster Zeit 30 schrieb ich für das Theater der Königin in London eine Ballet-Pantomime, die vielleicht eine meiner besten Erzeugnisse, und die durch ihre musikalischen Motive einen guten Componisten zu den größten Hervorbringungen anregen könnte; aber einer kleinlichen Cabale des Chef-de-Ballets wegen mußte mein Werk im Carton des Impressarios bleiben, wo es alt und grau werden mag. 35 Mein Freund Heinrich Laube machte mir Hoffnung, den deutschen Text in Berlin oder zu Wien bei den dortigen Theatern anbringen zu können; er scheiterte jedoch zu Berlin, wo ich meines Preußenhasses wegen nicht sonder-
Juli i8jr lieh geliebt bin, und in Wien, wo ich mich besser empfohlen glaubte, fand er den insolentesten Widerstand bei dem Intendanten der Oper, den er mir als einen Herrn von Holbein nannte; der Name ist mir so bekannt, und ich muß ihn gewiß schon einmal an irgend einem deutschen Pranger gesehen 5 haben. Mein deutsches Ballet-Manuscript ist jetzt zu Wien in Händen meines Bruders Gustav Heine, der Ihnen, wenn Sie sich durch Ihr Talent oder auch nur durch Ihren Einfluß dafür interessiren wollen, das Manuscript zur Ansicht mittheilen soll, wie sich von selbst versteht unter Versprechen der gehörigen Discretion. Sie werden sich jedenfalls alsdann überzeugen, daß ich ein Werk 10 geliefert habe, welches nicht verloren gehen kann, obgleich es dem Hauptzweck des armen Dichters, den weltlichen Erwerb, nicht entsprochen haben wird, da meine Tage gezählt sind und zwar äußerst knapp. — Ich wiederhole Ihnen, mein Herr, daß es mir äußerst leid ist, Ihnen für Ihre freundliche Zusendung vor der Hand nur danken zu können, doch habe ich Ihnen wenigstens 15 einen Brief schreiben können, der etwas besseres als eine gewöhnliche Höflichkeit, nämlich ein sympathetisches Vertrauen ausspricht. Ich bin mit solchen Briefen in meinem Leben nicht freigebig gewesen, und mein heutiges Schreiben mag Ihnen meine ausgezeichnete Hochschätzung bekunden. Empfangen Sie die Versicherung derselben und genehmigen Sie meine heiterste Begrüßung 20
Paris, rue d'Amsterdam 50, den 22 Juni 1851. —
Heinrich Heine
13 3 j. An Betty Heine und Charlotte Embden in Hamburg Paris, 9. Juli 18JI, Mittwoch 25 Liebste Mutter und liebe Schwester! Euern letzten Brief habe ich richtig erhalten und Euer Wohlsein daraus ersehen. Mir geht es in diesem Augenblick wieder ziemlich gut, aber während der großen Hitze habe ich an meinen Augen stark gelitten. [Eine Zeile unleserlich gemacht] Wie ich sehe, habt Ihr das Bücherpaket erhalten, aber da ich 30 nur einige Stationen frankiren konnte, habe ich Euch gewiß viel Porto gekostet. Ich schicke Euch hierbei ein neues Verzeichniß von Büchern, worunter einige sind, die ich ganz besonders gern zu lesen wünschte, z. B. der Roman der Frau von Paalzow, betitel/ St. Roche, und ein Roman von Mügge, betitelt Toussaint L'ouvertüre. Da hat der dumme Kerl von Schiff ein Buch heraus35 gegeben, betitelt Luftschlösser, welches nicht im Catalog enthalten, das ich
Juli
105
ISJI
aber gerne lesen möchte. Alles, was der dumme Kerl schreibt, ist gut, äußerst merkwürdig, und er hat mehr Talent, als unzähliche andere, die berühmt sind. So ist auch in der Litteratur alles Glück. Lies doch, liebes Lottchen, ein Buch, welches bei Campe herausgekommen ist und Schief-Levinchen und Mariandel seine Kalle betitelt ist; es ist ein Meisterstück, künstlerisch und geistreich, 5 und ich glaube, daß es von Schiff ist. Wie ich höre, hegst Du die Absicht, liebes Lottchen! mir die Geschichte der komischen Litteratur von Flögel zu besorgen. Ich eile daher, Dir zu melden, daß ich sie mir seit geraumer Zeit bereits verschafft habe und also nicht mehr brauche. Herr Weerth ließ mir jüngst wissen, daß mich Campe noch in diesem Monat hier in Paris heim- 10 suchen würde; laß Dir nichts merken, wenn er es Dir selber nicht sagt; in diesem Falle aber hätte ich wohl Gelegenheit, die Bücher durch Campe mitgebracht zu bekommen. Der junge Mann, den Du mir ankündigst, ist bis jetzt noch nicht bei mir erschienen, und Du kannst sicher sein, ich habe Dich ganz verstanden. Leider muß ich meines lieben Lottchens heitere Briefe immer 15 gleich verbrennen, ich darf es aber jedoch nicht unterlassen. Mein liebes Annchen, wenn sie nicht zu viel zu thun hat, wenn sie nicht Hope ist, kann mir oft schreiben, und diese Correspondenz wird mir gewiß recht erfreulich sein. Auch Ludwig und Lenchen laß ich herzlich grüßen. Meine liebe Mutter, die mir lieber ist, als alle Katzen dieser Welt, küsse ich 25 mal. Meine Frau 20 grüßt und schwitzt. Euer getreuer Sohn und Bruder Harry Heine. Paris, 9 Juli 1851.
1336. An Gustav Heine in Wien
25 Paris, 15 Juli 1851. Dienstag
Liebster Bruder! Ich habe Dir lange nicht geschrieben, obgleich ich unterdessen zwei liebevolle Briefe von Dir empfangen. Über Deine eignen häuslichen Kümmernisse in Bezug auf Deine kranke Frau konnte ich Dir nichts sagen, und was ich Dir 30 über mich selbst mitzutheilen gehabt hätte, wäre eben nicht erfreulicher Art gewesen; ich hatte nämlich seitdem einen äußerst bedenklichen Rückfall in die schmerzlichsten Leiden, wobei ich oft so matt wurde, daß ich meiner Auflösung entgegen sah. Jetzt geht es etwas besser, obgleich diese Existenz
io6
Juli
I8JI
noch qualvoll genug ist. Ich Hege beständig zusammengekrümmt im Bette, ich werde nur alle Tage für einige Augenblicke auf einen Sessel gesetzt, während man mein Bett macht; unmöglich war es diesen Sommer, mich ein Stündchen ins Freie zu bringen, keine Wohnungsveränderung habe ich ver5 sucht, obgleich mir die Aussicht auf einen grünen Baum sehr ersprießlich sein würde. Ich erschrecke vor jedem Gedanken an neue Ausgaben, da ich wohl weiß, wie jede Veränderung dergleichen entrainirt, wenn Weiber im Spiel sind, welche die Außenseite der Dinge mehr als meine eignen Bedürfnisse im Auge haben. Meine Frau sorgt für mich und pflegt mich wie ein Engel, io aber deswegen hört sie dennoch nicht auf, einem Geschlechte anzugehören, das der liebe Gott nicht mit Vernunft erschaffen hat, d. h. zu gleicher Zeit daß diese Weiber keine Vernunft haben und daß auch der liebe Gott sie in einer unvernünftigen Stunde erschaffen hat. Sage das nicht unsrer lieben Mutter, welche auch ihren Mann bis ins Grab liebte; diese war immer noch 15 die vernünftigste Frau, und wir wissen doch was wir wissen. Lottchen aber versteht uns, und sie ist vielleicht von allen Frauen die süpportabelste. Sie schreibt mir die witzigsten Briefe und erzählte mir jüngst, wie sie sich mit Dir in Berlin recht satt geplaudert und glücklich gefühlt hat. Anna wird gewiß ein wackres Ding, und ich kann Dir nicht genug danken, lieber Gustav, 20 daß Du so viel für sie thust. Sie ist mein Herzblatt, und ich könnte weinen, wenn ich dran denke, wie wenig ich ihr von Nutzen sein kann. Ich habe ein junges Mädchen seit 8 Jahren in meinem Dienste, welches ich das Haurick nenne, in Erinnerung an Tante Hannchens Lipp, welche in Deinem Lindenschmid eine Rolle spielte oder citirt wurde. An einen andern Ausdruck muß 25 ich Dich erinnern, wenn Du ihn nicht etwa ganz vergessen hast, es ist nämlich das beschwichtigende Wort: Was thut es, wenn sie mich Liberchen-Esser nennen. Es enthält in vielen Fällen einen bessern Trost, als alle Philosophie. — Die Ankündigung Deiner baldigen Hierherreise hat mich gewiß sehr erfreut, und da ich dieser Hoffnung entgegenlebe, so erspare ich mir vor der Hand 30 jede weitläuftige Mittheilung über meine Angelegenheiten. Ich wünsche, daß Du in Betreff Friedländers noch einmal meine auf ihn bezüglichen Expectorationen durchläsest; ich habe seitdem keine Nachricht von ihm, und will mit allem weitern Agiren warten, bis ich Dich mündlich gesprochen oder sonst etwas erfahren habe. Campe läßt mir wissen, daß er jetzt ganz bestimmt 35 hierherkommen wird, und deshalb lasse ich auch alles Litterarische im selben Zustande. Die Furcht, daß ich durch Deine Vermittlung, combinirt mit einer Subscription, ein Buch herausgeben könne, wird ihn vielleicht gelenkiger machen, und ich hoffe das Beste. Mit meinen Finanzen sieht es noch immer aus, wie ich Dir zu Deiner Beruhigung zuletzt gesagt habe; es geht knapp, aber
Juli
107
I8JI
es geht. Leider vereitelt mein Gesundheitszustand die besten Eingebungen, wodurch ich mich etwas verbessern könnte; ich kann kein Glied rühren, und muß allem Menschenverkehr entsagen, wo ich oft am nöthigsten hätte, mit den Leuten zu conferiren. Lottchen hat keine Ahnung davon, wie es mir geht, und auch Du, lieber Junge, wenn Du hierherkömmst, mußt Du Dich im 5 voraus auf einen sehr schmerzlichen Eindruck gefaßt machen. Mit Hamburg stehe ich noch immer schlecht; in derselben Weise, wie bei dem seligen Alten, wird bei dem Jungen gegen mich agirt; es ist immer dieselbe Gemeinheit, das Tante-Jette-thum, und derselbe Gestank. Was Gutes geschieht, geschieht aus Scham vor der öffentlichen Meinung. — Genug davon. Lebewohl und 10 behalte lieb Deinen getreuen Bruder. Harry Heine.
1337. Aus Richard Reinhardt an Karl Marx Paris, 2}. Juli /