Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL): Band VIII Indices - Literaturverzeichnis [Reprint 2010 ed.] 9783110926576, 9783484502383

This volume completes the »Lexicon of Romance Linguistics (LRL)«, the publication of which began in 1988. Alongside the

425 41 124MB

German Pages 635 [644] Year 2005

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Einleitung / Introduction
Gesamtinhaltsverzeichnis / Table des matières générale
Verzeichnis der Karten und Illustrationen, vol. I–VII / Liste des cartes et des illustrations, vol. I–VII
Siglen / Sigles
Abkürzungen / Abréviations
Rezensionen zum LRL / Comptes rendus relatifs au LRL
Bibliographie / Bibliographie
Namenregister / Index des noms
Sachregister / Index
Recommend Papers

Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL): Band VIII Indices - Literaturverzeichnis [Reprint 2010 ed.]
 9783110926576, 9783484502383

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) Band/Volume VIII

Lexikon der Rpmanistischen Linguistik (LRL) Herausgegeben von / Edite par Günter Holtus · Michael Metzeltin · Christian Schmitt

Band/Volume VIII Indices - Literaturverzeichnis Index - Bibliographie

Max Niemeyer Verlag Tübingen 2005

Bibliografische Information der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie: detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http:lldnb.ddb.de abrufbar. Band VHI ISBN 3^84-50238-X Gesamtausgabe ISBN 3-484-50250-9 © Max Niemeyer Verlag Tübingen, 2005 Ein Unternehmen der K. G, Säur Verlag GmbH, München Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Printed in Germany. Gedruckt auf alterungsbeständigem Papier. Satz: Pagina GmbH, Tübingen Druck und Einband: AZ Druck und Datentechnik GmbH, Kempten

Inhaltsverzeichnis/Table des matieres

Einleitung / Introduction Gesamtinhaltsverzeichnis / Table des matieres generate Verzeichnis der Karten und Illustrationen, vol. I-VII / Liste des cartes et des illustrations, vol. I-VII Siglen / Sigles Abkürzungen / Abreviations Rezensionen zum LRL / Comptes rendus relatifs au LRL Bibliographie / Bibliographie Namenregister / Index des noms Sachregister/Index

l 13 33 53 79 93 95 357 381

Einleitung

1. Das „Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) ": Begründung und Zielsetzung Die vielfach vernommene Klage, daß Einzelpersonen heute kaum noch die Flut an Publikationen überblicken könnten und daß zwar nicht die Erkenntnisse, aber zumindest die Veröffentlichungen in ihrer Gesamtzahl stetig zunähmen, scheint gerechtfertigt. Zum quantitativen Aspekt tritt auch der qualitative: Die letzten Jahre und Jahrzehnte romanistischer Forschung sind, vergleichbar der Entwicklung in anderen Philologien, gekennzeichnet durch Diversifizierung, Spezialisierung, Orientierung auf Teilaspekte und neue linguistische Erkenntnisse. Auf der Grundlage der vorhandenen Einführungen und Forschungsberichte ist ein rascher Zugriff auf diese vielfältigen Ergebnisse und Wege der Forschung heute nicht mehr möglich. Eine Gesamtübersicht über die Entwicklung des Faches, gesicherte Ergebnisse und offene Fragestellungen, wie sie Gröbers Grundriss der romanischen Philologie ermöglichte, der vor gut hundert Jahren zu erscheinen begann, liegt für den aktuellen Forschungsstand nicht vor; für viele Gebiete und Probleme wurde die große Materialfülle weder gesichtet noch in synthetisierenden Forschungsberichten aufgearbeitet. Mehrere Gründe sprechen dafür, eine Gesamtübersicht in Form eines Lexikons anzubieten. In Handbüchern traditioneller Art und noch mehr in den Werken von Einzelpersonen erweisen sich Schwerpunktsetzungen als notwendig; denn Handbücher können wegen des Umfangs der Disziplin stets nur anhand exemplarischer Darstellung von Problemkomplexen die Vielschichtigkeit romanistischer wie allgemein interessierender Fragestellungen abhandeln, und Einzeldarstellungen bleiben stets von individuellen Einsichten geprägt, da die objektive Behandlung nicht mehr als ein anzustrebendes Ziel darstellen kann. Demgegenüber können in einem Lexikon, das den Pluralismus und die Interdisziplinarität als Voraussetzungen für synthetisierende Darstellungen ansieht, zahlreiche, verschiedenen Methoden und Traditionen verpflichtete Fachleute in koordinierter Zusammenarbeit zu Wort kommen, die eine alles in allem ausgewogene Behandlung der ein-

zelnen Bereiche gewährleistet. Die Verteilung der Arbeit auf viele Schultern schafft die Voraussetzung für eine eingehende Verarbeitung der Materialfülle, die von vielen geteilten Bemühungen um die Einsicht in sachliche wie methodische Zusammenhänge werden dem Ziel der umfassenden und unvoreingenommenen Darstellung eher gerecht. Ein hohes Maß an Information und Aktualität wird auch dadurch erreicht, daß die Herausgeber grundsätzlich bemüht waren, die jeweiligen Spezialisten als Verfasser für die einzelnen Artikel zu gewinnen. Es ist sicher kein Zufall, daß das Projekt des LRL zeitlich mit anderen Gesamtdarstellungen namentlich im Bereich der Germanistik zusammenfällt, wo in den letzten Jahren Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft entstanden sind, die die einzelnen Forschungsgebiete darstellen; und es soll auch nicht verschwiegen werden, daß sich das LRL im Hinblick auf die Konzeption teilweise an das ebenfalls im Max Niemeyer Verlag erschienene Lexikon der Germanistischen Linguistik (LGL) anlehnt, dessen Ziel es ist, einen Überblick über die sprachwissenschaftliche Germanistik zu Beginn der achtziger Jahre unter Einschluß der wichtigsten Nachbarwissenschaften zu bieten. Doch soll das LRL nicht in erster Linie ein Seismograph für moderne Tendenzen sein, sondern eher der Aufgabe gerecht werden, umfassend und umsichtig zu informieren. Nachdem ausführliche Methoden- und Sachdiskussionen die Vor- und Nachteile verschiedener Forschungsansätze und Forschungsrichtungen gezeigt haben, scheint es heute möglich und nötig, übersichtliche Darstellungen für die zukünftige Orientierung des Faches zu konzipieren. Dabei sollte keine Methode über- oder unterbewertet werden, und die Intention, durch eine übergreifende Diskussion die anstehenden Fragen anzugehen, sollte das Vorgehen bestimmen. So haben die Herausgeber es sich zur Aufgabe gemacht, sowohl den Bezug der Romanischen zur Allgemeinen Sprachwissenschaft herzustellen als auch - soweit möglich - die Impulse nachzuzeichnen, die von der Romanistik ausgegangen sind und eine besondere Berücksichtigung und Anwendung in den anderen Philologien gefunden haben. Von diesen Prämissen ausgehend, möchte das LRL eine Romanistik

2

Einleitung

fördern, die sich als vergleichende Sprachwissenschaft versteht, ohne daß es dabei außer acht läßt, daß die systematische Beschreibung der verschiedenen Teilbereiche, der kulturhistorischen Bedingungen und vor allem des Sprachgebrauchs in kommunikativen Situationen der Vergangenheit wie der Gegenwart eine unverzichtbare Grundlage für das Gesamtfach Romanistik und seine Beziehungen zu anderen Sprachen darstellt. 2. Aufbau und Konzeption des LRL: inhaltliche Leitlinien und Gewichtungen Gegenstand des LRL sind die romanischen Sprachen in ihrer Gesamtheit unter Berücksichtigung der diachronischen wie der synchronischen Betrachtungsweise. Nach heute allgemein anerkannten Prinzipien kann ein derart weitgesteckter Bereich nur dann adäquat erfaßt werden, wenn man von Sprache als einem funktionalen, sozial differenzierten Kommunikationsmittel ausgeht, dessen Aktualisierung sich in räumlichen, zeitlichen und situativen Parametern vollzieht. Sprache kann dabei nur vom methodisch geschulten Beobachter als menschliches Handeln beschrieben werden. Diese Beschreibung kann - ausgehend von übereinzelsprachlich gültigen theoretischen Positionen sich auf Modalitäten wie Finalitäten der Regelanwendung in kommunikativen Situationen, auf den kommunikationsbedingten Zugriff, auf eine tatsächliche wie fiktionale Wirklichkeit und auf die Historizität variabler, dem Wandel unterworfener und von sozialen Dimensionen abhängiger sprachlicher Regeln beziehen. Diesen Einsichten folgend, gliedert sich das LRL in acht thematische Abschnitte: In den beiden ersten Abschnitten werden wissenschaftshistorische Probleme und allgemeine und methodische Fragen aufgegriffen, Grundbegriffe und Beschreibungstechniken erläutert und Arbeitsinstrumentarien vorgestellt. Dabei werden im Rahmen der Geschichte des Faches sowohl historische Epochen und Schulen präsentiert, die allgemein für die Sprachwissenschaft und mithin auch für die Romanistik bedeutend waren, als auch Richtungen und methodische Ansätze, die von der Romanistik ausgegangen sind und teils die übrigen Philologien beeinflußt haben, teils (wie etwa der Guillaumismus) von den übrigen Fächern so gut wie gar nicht rezipiert wurden. Der methodologische Abschnitt erfaßt übereinzelsprachlich, aber stets mit Blick auf die romanischen Sprachen, alle Teile des Sprachsystems; die Spanne der hier dargestellten Themen reicht von der Behandlung der kleinsten funktionalen Teile über die disparaten lexikalischen Einheiten bis

hin zur Textlinguistik und zur Texttheorie. Des weiteren wird hier die Thematik „Sprache und Gesellschaft" in ihrer ganzen Breite abgehandelt: Es kommen dabei theoretische Positionen zur Klärung, es werden Fragen des externen wie internen Wandels behandelt, und es werden in übereinzelsprachlich orientierten Artikeln Probleme dargestellt, die mit der Kommunikation von Gruppen, aber auch der Erstellung von persuasiven Texten für Massenmedien direkt zusammenhängen. Im Anschluß an die soziologischen Fragestellungen werden typologische und genealogische Klassifikationen von Sprachen und Sprachfamilien beleuchtet und ihre Kriterien an verschiedenen Objektbereichen erprobt, die von der kontrastiven Linguistik bis zur Periodisierung von Sprache reichen. Den Abschluß bilden Datensammlung und -Verarbeitung: Auch und gerade dieser Teil schien unverzichtbar, da die vorhandenen Handbücher oft über Fragen wie etwa der geographischen Verteilung von Forschungsstellen oder Archiven und Materialsammlungen nicht ausreichend informieren. Die beiden folgenden Abschnitte III und IV befassen sich mit der Romanistik als historisch-vergleichender Sprachwissenschaft und damit mit Bereichen, zu deren methodischer Fundierung die Romanistik auch aus der Sicht der Allgemeinen Sprachwissenschaft wesentliche Beiträge und - aufgrund der privilegierten, vorn Altlatein bis zu den heutigen romanischen Sprachen reichenden Dokumentation - wichtige Erkenntnisse vermittelt hat. Hier werden die übereinzelsprachlichen Phänomene der aus dem Latein hervorgegangenen Sprachen untersucht, wird das Verhältnis des Lateins zum romanischen Sprachtypus behandelt, und es wird eine kritische Bilanz der historisch-vergleichenden Grammatik der romanischen Sprachen gezogen, wobei dem Verbindenden eine zentralere Stelle in der Betrachtung eingeräumt wurde als dem Trennenden. Die Abschnitte V und VI beschreiben und analysieren die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete. Dabei wird, entsprechend der Forschungslage und der gegebenen Materialmenge, dem Rumänischen, dem Italienischen, dem Französischen, dem Spanischen und dem Portugiesischen mehr Raum als den übrigen romanischen Sprachen gewidmet. Dies soll jedoch nicht heißen, daß den übrigen romanischen Sprachen und Sprachgebieten ein geringerer Stellenwert eingeräumt wird. Solche Schwerpunktsetzungen sind lediglich als logische Konsequenzen aus außersprachlichen Gegebenheiten zu interpretieren, vergleichbar auch der Wahl der Sprachen, in denen die einzelnen Beiträge verfaßt sind: In einem an drei

Einleitung

deutschsprachigen Universitäten konzipierten und von einem Tübinger Verlag edierten und vertriebenen Werk sollte Deutsch als Wissenschaftssprache grundsätzlich gebraucht werden können. Des weiteren schien es sinnvoll, für die Abfassung der Artikel jeweils die Sprache des Objektbereichs zuzulassen, mit Ausnahme des Rumänischen und der weniger verbreiteten, sogenannten linguae minores. Wenn die Sprachenwahl wie der Umfang der den linguae minores gewidmeten Beiträge im wesentlichen von außersprachlichen Gründen bestimmt waren, so gab es demgegenüber gewichtige sachliche Gründe für die chronologische Zweigliederung vom Mittelalter bis zur Renaissance und von der Renaissance bis zur Gegenwart. Sicher stellt, wie die publizierten Bände dokumentieren, der Übergang vom Mittelalter zur Neuzeit weder eine feste noch eine einheitliche Grenzlinie dar, doch sprechen mehr als nur aus der Forschungslage heraus begründete Aspekte für eine chronologische Einteilung Latein - (Proto)Romanisch, (Proto)Romanisch - Mittelalter, Renaissance - Neuzeit: Ist der erste chronologische Abschnitt durch die Aufund Ausgliederung des bereits stark dialektalisierten Lateins gekennzeichnet, so tragen zur Abgrenzung von Mittelalter und Neuzeit externe wie interne Kriterien gleichermaßen bei: Unter den externen wird man dabei die Entwicklung von Nationalsprachen und die frühen Versuche der Kodifizierung und der (meist administrativ postulierten) Bildung von Standardsprachen nennen, mit einer gewissen Berechtigung auch von besonderen sozialen, kulturellen und politischen Bedingungen sprechen. Auch die internen Kriterien fehlen nicht, denn gerade die Renaissance kennt eine Vielzahl neuer Textsorten und ist weithin in der Romania durch eine oft tiefe Umstrukturierung und weitreichende Reorganisation des sprachlichen Systems gekennzeichnet. Doch ist den Herausgebern klar, daß eine solche chronologische Gliederung etwa für das Rumänische problematisch bleibt und daß man gerade für die angesetzten Grenzlinien nur dann von einem Parallelismus für die romanischen Sprachen sprechen kann, wenn man die zahlreich gegebenen kulturellen wie geschichtlichen Verschiedenheiten etwas in den Hintergrund rückt. Da jedoch in den Abschnitten V und VI sprachlichen Phänomenen der Primat zukommt, scheint die Einhaltung der historischen Renaissance-Grenze gerechtfertigt und sinnvoll. Die beiden letzten Abschnitte VII und VIII behandeln die heute besonders aktuellen Probleme des Sprachkontaktes, der Migrantensprachen, der Kreolsprachen und der Plan- und Kunstsprachen sowie die kontrastiven, klassifi-

3

katorischen und typologischen Aspekte der romanischen Sprachen. Auch hier erfolgt keine Schwerpunktsetzung, die sprachhistorischen Probleme der Super-, Sub- und Adstratlinguistik werden ebenso dargestellt wie Methoden, Probleme und Ergebnisse der sich mit den heutigen Sprachen beschäftigenden Kontaktlinguistik und der Kreolistik. Bei der Darstellung der Kontrastivität, Klassifikation und Typologie soll zum einen die besondere Physiognomie der romanischen Einzelsprachen typologisch nachgezeichnet und auf genealogische Klassifikationen eingegangen werden, zum anderen wird hier aber auch der bisher nicht beantworteten Frage nachgegangen, wie sich das Verhältnis divergierender und konvergierender Kräfte in den heutigen romanischen Sprachen gestaltet. Gerade dieses Kapitel wird eine kritische Sichtung der mit so gängigen Klassifikationsbezeichnungen wie Balkanromanisch, Rätoromanisch, Galloromanisch, Iberoromanisch gegebenen Implikationen ermöglichen. 3. Aufbau und Konzeption der Artikel Über zwei grundlegende Fragen waren sich die Herausgeber von Beginn an einig: Das Lexikon durfte auf keinen Fall einseitigen, von den Verfassern oder den Herausgebern bestimmten Vorgaben folgen, und es sollte auch nicht derzeit als modern, zeitbezogen oder besonders aussichtsreich geltende Ansätze bevorzugen; wichtiger als eine wie auch immer begründete Aktualität erschien die Erfassung zentraler Grundideen. Das konnte nur heißen, daß jeder Artikel an die bestehenden Vorarbeiten anknüpfen und die Wege (eventuell auch die Irrwege) der Forschung aufzeichnen sollte, um dem Leser zum einen ein Urteil über die Geschichte, zum anderen aber auch über die heutige Bedeutung der Fragenkomplexe zu ermöglichen. Es bedeutete aber auch, daß die Herausgeber, die vor der Einladung an die mit Bedacht ausgesuchten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter jeden Artikel stichwortartig und in Form von Gliederungen vorstrukturierten, systematisch die verschiedenen Handbücher, Sprachgeschichten und allgemein informierenden Studien zur Romanischen Sprachwissenschaft einsehen und berücksichtigen mußten, um so von vornherein eine einseitige Sicht oder eine lükkenhafte Erfassung der anstehenden Themen möglichst zu vermeiden. Die den Autoren vorgegebenen Stichpunkte und Gliederungshinweise waren nicht als Prokrustesbett konzipiert, sollten aber zumindest eine methodische Isolierung und eine unter wissenschaftsgeschichtlichen Aspekten unvertretbare materielle Einengung verhindern; sie sollten die Autoren der

4

Einleitung

einzelnen Artikel ermuntern, neben heute im Mittelpunkt stehenden Fragestellungen auch den Reichtum früherer philologischer Tätigkeit und wissenschaftlicher Forschung zumindest hinsichtlich der jeweils angewandten Methoden und der dominierenden Fragestellungen einzubringen und, soweit möglich, an den Leser einen über Jahrhunderte reichenden Erfahrungsschatz weiterzuvermitteln. Bei fehlender Beachtung der Tradition besteht die Gefahr, daß bei stark dominierenden Trends die Forschung partiell hinter Einsichtsstände zurückfällt, die eine oder mehrere Generationen früher bereits erreicht waren. So schien es sinnvoll, jeden Artikel mit dem Gang der Forschung, dem Stand der Diskussion und der bisher geführten Argumentation beginnen zu lassen; notwendig schien es auch, möglichst auf die Methoden früherer Forschergenerationen einzugehen und sie adäquat zu bewerten. Auf diese Weise sollte ein gewisses Maß an Vereinheitlichung erreicht werden, wobei natürlich nicht die Vereinheitlichung nach einem bestimmten Ansatz, sondern allein eine dem Gegenstand angemessene Standardisierung als Fernziel figurierte. Des weiteren sollte jeder Artikel eine Art Synthese darstellen, in der es den jeweiligen Autorinnen und Autoren unbenommen bleiben mußte, ihre Standpunkte klar zu artikulieren und, wo es geboten schien, ihre Ansicht von anderen Auffassungen abzusetzen: insofern wurden lediglich Punkte suggeriert, die nach Meinung der Herausgeber als wesentlich anzusehen sind, wurde auf Methoden verwiesen, deren Relevanz außer Frage steht, und das Ziel der Vergleichbarkeit wurde eher als Petitum denn als unabdingbares Desideratum formuliert. Ähnliches gilt auch für das die meisten Artikel abschließende Kapitel „Perspektiven", in dem gezeigt wird, wie das jeweilige Thema weiter untersucht werden kann, welche Desiderata theoretischer wie materieller Art bestehen, und für die Bibliographie, die nie auf Vollständigkeit abzielte. Doch schien es wünschenswert, bei den Titeln der einzelnen Artikel auf den Gebrauch einer einheitlichen Fachterminologie innerhalb der romanischen Einzelsprachen wie auch übereinzelsprachlich hinzuwirken und dabei verbreiteten Internationalismen zumindest dann den Vorzug zu geben, wenn sie sich als effektiv erweisen; so wurde im vierten Band etwa das im Italienischen unübliche grammaticografia aus Gründen der Konvergenz mit der internationalen Fachsprache verwendet, Trotzdem konnte nicht immer ein Parallelismus erreicht werden, da sich die Berücksichtigung kultureller und geschichtlicher Verschiedenheiten in einigen Fällen als unumgänglich erwies. Ein zu ri-

goristisches Eingreifen der Herausgeber hätte kaum zu einer noch stärkeren Kohärenz der Bände beigetragen. Es stellte sich heraus, daß Autoren unter sich Grenzgebiete anders aufgeteilt haben, als dies von den Herausgebern vorgesehen war, daß sich ähnliche Objektbereiche in dem einen oder anderen Fall in der Beschreibung als disparat erwiesen oder sprachgeographische Auffassungen und geographische Einteilungen nicht immer der Auffassung von Minderheiten entsprachen, die für die Betonung divergierender, meist durch politische oder historische Positionen bedingter Ansichten gute Gründe haben mögen. Insgesamt ist festzuhalten, daß die Herausgeber nur Vorschläge anbieten oder Strukturierungen empfehlen konnten. Die Verantwortung für Inhalt und Gestaltung der Artikel liegt beim jeweiligen Autor bzw. den Autoren, während sich die Tätigkeit der Herausgeber auf die Einhaltung der Gesamtkonzeption und die Prüfung der Verstehbarkeit der Texte wie der darin enthaltenen Argumentation konzentrieren mußte. Für den Sachindex ist der vorliegende Band VIII vorgesehen. 4. Adressaten des LRL Die Herausgeber hatten bei der Konzeption der acht Bände mehrere Benutzergruppen im Auge, denen sie durch die systematische Aufarbeitung der Wissenschaftsgeschichte und des Stands der Forschung, durch die Behandlung und Diskussion der Methoden, die kritische Präsentation der Ergebnisse und nicht zuletzt durch das Aufzeigen neuer Perspektiven gerecht zu werden versuchten. An erster Stelle sind natürlich alle diejenigen angesprochen, die auf universitärer Ebene in Forschung und Lehre das Fach Romanische Sprachwissenschaft - oder Teile davon - vertreten, Seminare leiten und für Vorlesungen übersichtsartige, zuverlässige Darstellungen zu Fragestellungen methodischer wie inhaltlicher Art benötigen. Ihnen bietet das LRL zu genealogischen wie synchronisch-typologischen und soziolinguistischen Fragestellungen Abhandlungen von systematischem Aussagewert, die teilweise über das eigentliche Fachgebiet hinausführen und verläßlich auf Theorie und Methode eingehen. Doch haben die Herausgeber in gleicher Weise an die Studierenden der Romanischen Philologie als Adressaten gedacht und hinsichtlich der Textgestaltung immer wieder an die Autoren appelliert, ihre Texte sprachlich so zu gestalten, daß sie von diesem Rezipientenkreis verstanden und damit teilweise auch zum Selbststudium verwandt werden können. So erklärt sich auch, daß bei der Be-

Einleitung

urteilung von fachsprachlichen Termini in der Regel die von der allgemeinen Bildungssprache aus verständlichen Einheiten den Vorzug erhielten. Gerade für diesen Benutzerkreis wurde auch das Verhältnis von Theorie und Erkenntnisdarstellung determiniert, wobei die Herausgeber davon ausgingen, daß die Theorie nie Selbstzweck sein sollte, sondern stets auf den zu beschreibenden Bereich hin orientiert bleiben mußte. Das soll jedoch nicht heißen, daß hier eine gewisse Berührungsangst mit theoretischen Fragestellungen oder eine Skepsis gegenüber der Theoriebildung das Vorgehen und die Gestaltung des Werkes bestimmt hätten, im Gegenteil: Die Herausgeber sind sich darüber im klaren, daß nur die Verbindung theoretisch klarer Konzepte mit sorgfältig ermittelten und dargestellten Ergebnissen und Fakten eine adäquate Darstellung sprachwissenschaftlicher Fragestellungen ermöglicht. Außer Lehrenden und Studierenden der Romanischen Sprachwissenschaft sollten mit diesem Werk auch Forscher und Lernende aus anderen Humanwissenschaften angesprochen werden. Sie alle hier aufzuführen, ist sicher unmöglich; doch sei beispielsweise angedeutet, daß der Literaturwissenschaftler in mehreren Artikeln zahlreiche Anregungen erhält, daß für Historiker prinzipiell die sprachgeschichtlichen Beiträge von Interesse sind, daß viele Einzelstudien für den Soziologen und den Kulturwissenschaftler wertvolle Hinweise beinhalten und daß Theologen wie Volkskundler oder Rechtswissenschaftler mit Gewinn das LRL konsultieren können. Grundsätzlich dürfte das LRL allen Geistes- und Sozialwissenschaften, die in der Sprachwissenschaft und speziell in der Romanistik eine funktionale Hilfswissenschaft erkennen, in zahlreichen Einzelfragen gute Dienste erweisen; durch die hier vorgenommene Betonung der kulturgeschichtlichen wie der sprachund kulturwissenschaftlichen Funktionszusammenhänge wird es sicher auch einen Benutzerkreis bei denjenigen finden, die von der Notwendigkeit interdisziplinärer Forschung überzeugt sind. 5. Zur Genese des LRL Bei zahlreichen Gesprächen mit in- und ausländischen Kolleginnen und Kollegen konnten die Herausgeber feststellen, daß ähnlich angelegte Übersichten über die Romanistik auch anderswo geplant waren, es aber aus unterschiedlichsten Gründen nie zur Realisierung der Vorhaben gekommen war. Die Initiative zur Zusammenarbeit ging von M. Metzeltin aus, der bereits in den siebziger Jahren Vorarbeiten zu einem großen Handbuch der Romanistik geleistet hatte,

5

während G. Holtus etwa zur selben Zeit die Arbeiten an einem romanistischen Pendant zum LGL begonnen und Ch. Schmitt den Plan eines Handbuchs zu den heutigen romanischen Nationalsprachen gefaßt hatte. Aus dem Zusammentreffen dieser Projekte entstand die Idee eines umfassenden Lexikons der Romanistischen Linguistik, dessen grundlegende Konzeption in den Jahren 1982 und 1983 von den drei Herausgebern erarbeitet wurde. Nach der Zusage der Publikation durch den Max Niemeyer Verlag konnten 1984 die ersten Verträge an die Autoren versandt werden. Die ersten Artikel wurden 1985 bei den Herausgebern eingereicht. Seitdem mußte den Autoren immer wieder Gelegenheit gegeben werden, neuere Entwicklungen und aktuelle Informationen in ihre Artikel zu integrieren. Es versteht sich, daß innerhalb der Druckphase eines Bandes manche Kompromisse geschlossen werden mußten und nicht in allen Fällen die neuesten Publikationen noch nachträglich mit verarbeitet werden konnten. Die Herausgeber haben viele Gespräche mit in- und ausländischen Kollegen geführt und zahlreiche Anregungen und konkrete Vorschläge erhalten. Welche der diversen Verbesserungsvorschläge aufgenommen bzw. an welcher Stelle sie berücksichtigt sind, läßt sich nicht im einzelnen auflisten, doch nehmen die Herausgeber gern die Gelegenheit wahr, all denjenigen Kolleginnen und Kollegen zu danken, die zur Konzeption oder Verbesserung des LRL Vorschläge in mündlicher oder schriftlicher Form unterbreitet haben. Einige besonders verdienstvolle Gesprächspartner und Ratgeber seien an dieser Stelle in alphabetischer Reihenfolge genannt: Hans Peter Althaus (Trier), Kurt Baldinger (Heidelberg), German Colon (Basel), Manlio Cortelazzo (Padua), Michele A. Cortelazzo (Padua), Hans-Martin Gauger (Freiburg), Hans Goebl (Salzburg), Klaus Heitmann (Heidelberg), Johannes Kramer (Trier), Helmut Lüdtke (Kiel), Robert Martin (Paris), Bodo Müller (Heidelberg), Max Pfister (Saarbrükken), Aurelio Roncaglia (t), Jürgen SchmidtRadefeldt (Rostock), Wolfgang Schweickard (Saarbrücken), Wolf-Dieter Stempel (München), Georges Straka (f), Peter Wunderli (Düsseldorf), Alberto Zamboni (Padua). Der Deutschen Forschungsgemeinschaft gebührt Dank für die Förderung des Projektes durch Sach- und Personalmittel, der VG Wort für die Gewährung eines Druckkostenzuschusses für Band IV. Diversen Autoren wurde die Arbeit durch die Hilfe nationaler Stiftungen erleichtert. Die Einrichtung der Manuskripte für den Druck und die gesamte Redaktionsarbeit hätten ohne die tatkräftige Unterstützung von

6

Einleitung

Dr. Klaus Gabriel (Bonn), Dr. Arne Kirchner, Dr. Anja Overbeck und Dr. Christoph Platen (Göttingen) und die Mithilfe der Wissenschaftlichen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, der Wissenschaftlichen Hilfskräfte und Sekretärinnen in Heidelberg und Bonn (Daniela Demel, Elisabeth von Langen-Keffenbrinck, Andrea Redecker, Sabine Tholen, Konstanze Arabella Vollmer, Elisabeth Weis, Elke Windhaus, Hildegard Clarenz, Judith Visser, Ursula Picker, Eva Feig, Elke Schroers), in Trier und Göttingen (Christian Ahlers, Frederike Becker, Felix Bildhauer, Meike Bollmann, Tatjana von Bonkewitz, Fransoise Calonec, Sandra Felix, Chris Feyen, Ursula Flemming, Dr. Robert Gueho, Gudrun Herzfeld, Dr. Brigitte Konrad, Dr. Ulrike Mühlschlegel, Dr. Ute Önnerfors, Annet-

te Pozzo, Dr. Eske Prasuhn, Jutta Precker, Saskia Ranke, Dörthe Schäfer, Elisabeth Scheuer, Frank Seemann, Katja Steinert, Dr. Udo Thelen, Dr. Harald Völker, Elfriede Wortel) und in Wien (Dr. Annette Frank, Dr. Alexandra Kratschmer, Dr. Petrea Lindenbauer, Dr. Martina Meidl, Lore Thir [f], Dr. Margit Thir, Dr. Bernadette Wegenstein) nicht bewältigt werden können. Besonderen Dank zollen die Herausgeber dem Max Niemeyer Verlag (Tübingen), dessen großes Vertrauen und wohlwollendes Interesse die Arbeit am LRL stets begleitet und wesentlich gefördert haben. Mai 2004

Günter Holtus (Göttingen) Michael Metzeltin (Wien) Christian Schmitt (Bonn)

Introduction

1. Le «Dictionnaire encyclopedique de linguistique romane»: justification et objectifs Maitriser seul aujourd'hui le flot des publications, toujours croissant, sinon en resultats concrete, du moins en nombre, cela n'est plus guere possible: c'est la plainte qu'on entend souvent, avec raison semble-t-il. A 1'aspect quantitatif s'ajoute 1'aspect qualitatif: comparees ä d'autres disciplines, les etudes romanes, ces dernieres annees, ces dernieres decennies, se caracterisent par une diversification, une specialisation, une orientation vers des aspects particuliers et vers de nouvelles decouvertes linguistiques. Les introductions et les comptes rendus de recherche existants ne permettent plus aujourd'hui d'avoir acces facilement et rapidement ä ces resultats et cheminements multiformes de la recherche. Nous avions naguere une vue d'ensemble sur 1'evolution de la discipline, sur les acquis et les questions ouvertes: le Grundriss der romanischen Philologie de Gröber, paru pour la premiere fois il y a plus de cent ans; une teile vue d'ensemble n'existe pas pour l'etat actuel de la recherche. Pour bien des domaines et bien des problemes, nous ne disposons pas d'un releve des materiaux plethoriques, encore moins d'une synthese des recherches. Bien des raisons militent en faveur d'une teile vue d'ensemble sous forme de dictionnaire encyclopedique. Dans les manuels de type traditionnel et plus encore dans les ouvrages d'auteurs individuels, il y a necessairement des accents particuliers: etant donne l'ampleur de la discipline, un manuel ne peut trailer la multiformite des problemes interessant les etudes romanes ou les etudes linguistiques en general qu'en procedant par presentation-exemple; un ouvrage individuel, pour sa part, reste toujours marque par le point de vue de son auteur, un traitement objectif ne pouvant plus constituer le but ä atteindre. Un dictionnaire encyclopedique, au contraire, pose le pluralisme et l'interdisciplinarite comme conditions prealables a une presentation synthetisante; il peut done donner la parole ä de nombreux specialistes, representant des methodes et des traditions variees, et cela dans une cooperation coordonnee qui, ä tout prendre, garantit un traitement equilibre des divers domaines. En repartissant la

charge sur plusieurs epaules, on cree les conditions pour un examen approfondi de l'abondant materiau; si beaucoup d'auteurs s'attachent ensemble ä scruter les connexions objectives aussi bien que methodologiques, on se rapprochera davantage du but vise: une presentation ample et sans prevention. L'information ä jour sera ici garantie au mieux par le souci qu'ont eu des le depart les editeurs de toujours trouver, pour chaque article, un specialiste du sujet. Ce n'est certainement pas un hasard que le projet „Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL)" soit ä peu pres synchrone avec d'autres presentations synthetiques, notamment dans le domaine des etudes germaniques, oü ont vu le jour, ces demieres annees, des manuels sur la science du langage et de la communication, presentant les divers secteurs de recherche; ne passons pas non plus sous silence le fait que, en ce qui concerne la conception d'ensemble, le LRL s'appuie en partie sur le „Lexikon der Germanistischen Linguistik (LGL)" (paru egalement chez Niemeyer), qui vise a presenter une vue d'ensemble des etudes de linguistique germanique au debut des annees 80, en y incluant les principales disciplines voisines. Le LRL n'est cependant pas d'abord un sismographe enregistrant les tendances modernes; il doit bien plutöt repondre ä sa vraie function: une information ample et circonspecte. De longues discussions de methode et de contenu ayant mis en evidence les avantages et les inconvenients des diverses approches et orientations de la recherche, il parait aujourd'hui possible et necessaire de concevoir une presentation globale et claire sur l'avenir de la discipline. Ce faisant, aucune methode ne devra etre surestimee ou sous-estimee et la progression devra rester determinee par la visee de base: aborder les questions ä trailer par une discussion de grande ampleur. Ainsi, les editeurs se sont donne pour täche de degager les rapports de la linguistique romane avec la linguistique generate et en meme temps de retracer - autant que possible - les impulsions parties des etudes romanes et prises en consideration ou appliquees dans d'autres domaines «philologiques». Partant de ces premisses, le LRL vise ä promouvoir des etudes romanes qui se comprennent comme linguistique comparee, sans negliger pour autant le fait

8

Introduction

que la description systematique des divers secteurs, des conditions historico-culturelles et surtout de l'usage langagier dans les situations communicationnelles du passe et du present constitue la base indispensable de la discipline «etudes romanes» et de ses relations avec les autres langues. 2. Structure et conception du LRL: lignes directrices et accents L'objet du LRL, ce sont les langues romanes dans leur ensemble, considerees a la fois diachroniquement et synchroniquement. En partant des principes aujourd'hui admis, on ne peut aborder adequatement un domaine d'une teile amplitude qu'en posant la langue comme un moyen de communication fonctionnel, socialement differencie, s'actualisant selon des parametres spatiaux, temporeis et situationnels etant bien entendu que seul un observateur aux methodes süres est en mesure de decrire la langue comme agir humain. A partir de positions metalinguistiques, une teile description peut se referer aux modalites et aux fmalites des regies appliquees dans les situations communicationnelles; eile peut montrer comment la communication impose le recours ä un monde effectif ou fictif, eile peut enfm presenter historiquement les regies de la langue, variables, sujettes au changement et dependantes de dimensions sociales. Conformement ä ces vues fondamentales, le LRL s'articule en huit parties-themes. Les deux premieres reexaminent les problemes historico-scientifiques et les questions d'ordre general et methodologique, precisent les notions de base et les techniques de description, presentent les instruments de travail. L'histoire de la discipline degage en particulier les epoques et les ecoles historiques qui furent importantes pour la linguistique generale et done aussi pour les etudes romanes; et en meme temps, eile releve les orientations et les approches methodologiques issues des etudes romanes, certaines ayant influence partiellement d'autres domaines philologiques, d'autres (tel le «Guillaumisme») n'ayant eu pratiquement aucun echo dans les autres disciplines. La partie methodologique presente, d'un point de vue interlangues, mais en maintenant toujours la reference aux langues romanes, tous les aspects du Systeme de la langue. Les themes ici traites ont evidemment une grande extension: depuis le traitement des moindres elements fonctionnels, en passant par les unites lexicales disparates, jusqu'ä la linguistique et la theorie textuelles. De plus, le theme «langue et societe» sera ici traite dans toute son ampleur: on y eclaircira les positions theoriques, on y traitera les questions

de changements internes et externes; dans des articles d'orientation inter-langues, on presentera les problemes lies aussi bien ä la communication de groupes qu'ä la production de textes ä caractere persuasif pour les medias. A ces questionnements d'ordre sociologique fera suite une presentation des classifications typologiques et genealogiques des langues et des families de langues, les criteres en etant experimented sur divers domaines d'etude allant de la linguistique contrastive ä la periodisation des langues. Ce sous-ensemble se terminera par un releve des centres de collecte et traitement de donnees: ce point aussi a paru indispensable, les manuels n'informant souvent pas suffisamment sur des questions telles que la repartition geographique des centres de recherche, d'archives ou de collecte de materiaux. Les deux parties suivantes, III et IV, ont pour objet les etudes romanes en tant que linguistique historico-comparative; cela concerne par consequent des domaines que les etudes romanes ont puissamment contribue ä fonder methodologiquement - y compris dans la perspective de la linguistique generale: de par leur documentation privilegiee, allant du latin ancien aux langues romanes d'aujourd'hui, elles ont, en effet, fourni d'importants resultats. Ici seront examines les phenomenes communs aux langues issues du latin; il y sera traite de la relation du latin au type «langue romane»; il y sera fait un bilan critique de la grammaire historico-comparative des langues romanes, 1'accent etant mis sur ce qui unit plus que sur ce qui separe. Les parties V et VI decrivent et analysent les differentes langues et aires linguistiques romanes. Conformement ä l'etat des recherches et la masse de la documentation, le roumain, Fitalien, le fran^ais, l'espagnol et le portugais auront une place plus importante que les autres langues romanes. Cela ne signifie pas cependant que les autres langues et aires linguistiques aient une valeur moindre: de tels accents doivent seulement etre interpretes comme les consequences logiques de donnees extra-linguistiques. A comparer egalement avec le choix des langues dans lesquelles sont redigees les contributions: dans un ouvrage contu au sein de trois universites de langue allemande, edite et commercialise par une maison d'edition de Tübingen, il est clair que 1'allemand est utilise entre autres comme langue scientifique; mais par ailleurs, il a paru judicieux d'admettre comme langue de redaction la langue traitee directement dans tel article, ä l'exception du roumain et de langues moins repandues, dites «langues mineures». Le choix des langues et la place reservee aux «langues mineures» tiennent done essentielle-

Introduction

ment ä des raisons extra-linguistiques. Ce sont, par centre, des arguments objectifs de poids qui ont conduit ^ä une repartition chronologique: 1° du Moyen-Äge ä la Renaissance, 2° de la Renaissance ä Pepoque actuelle. Certes, le passage du Moyen-Äge aux Temps Modernes ne represente pas une limite nette, ni de portee generale, cependant, les aspects fondes sur l'etat de la recherche ne sont pas seuls ä plaider en faveur de la division chronologique latin - (proto)roman, (proto)roman - Moyen-Äge, Renaissance - Temps Modernes. Si la premiere periode est caracterisee par la division et la differentiation du latin, dejä fortement dialectalise, la limite entre le Moyen-Äge et les Temps Modernes est marquee ä la fois par des criteres externes et des criteres internes. Parmi les criteres externes, citons la montee de langues nationales et les premiers essais de codification et de creation de langues standard (le plus souvent suscitee par les besoins de I'administration) et certaines conditions sociales, culturelles et politiques particulieres. Les criteres internes ne manquent pas non plus: la Renaissance, precisement, connait une multiplicite de nouveaux types de texte et se caracterise, dans la «Romania», par une restructuration souvent profonde, une reorganisation de grande portee, du Systeme linguistique. Les editeurs sont cependant conscients qu'une teile articulation chronologique reste problematique, notamment pour le roumain, et que, pour la limite fixee, precisement, on ne peut parier de parallelisme entre les langues romanes qu'en repoussant quelque peu ä l'arriere-plan de nombreuses differences de fait, culturelles aussi bien qu'historiques. Mais comme les parties V et VI donnent la primaute aux phenomenes linguistiques, il parait justifie et judicieux de maintenir la limite historique que constitue la «Renaissance». Les deux dernieres parties, VII et VIII, traitent de problemes qui ont aujourd'hui une actualite particuliere: les langues en contact, les langues de migrants, les Creoles, les langues artificielles - au sens strict et les langues poetiques - ainsi que les aspects contrastifs, classificatoires et typologiques des langues romanes. Ici non plus, point d'accent privilegie: y seront traites aussi bien les problemes historico-linguistiques de superstrat, de Substrat et d'adstrat que les mothodes, problemes et resultats de la recherche contemporaine en matiere de contacts et de Creoles d'aujourd'hui. La presentation contrastive, classificatoire et typologique devra dessiner la physionomie propre de chaque langue romane, en se referant aux classifications genealogiques; mais eile s'attachera aussi ä la question, non resolue jusqu'ä maintenant, de savoir quel poids ont les forces divergentes et

les forces convergentes dans les langues romanes. C'est ce chapitre qui permettra un examen critique de ce qu'impliquent des classifications aussi courantes que le roman balkanique, le rheto-roman, le gallo-roman, I'ibero-roman. 3. Structure et conception des articles D'emblee, les editeurs se sont entendus sur deux points fondamentaux: le LRL ne peut en aucun cas se baser sur des positions de principe unilaterales, venant des auteurs ou des editeurs; il ne doit pas non plus privilegier les approches considerees aujourd'hui comme modernes, d'actualite ou particulierement riches d'avenir: 1'actualite, justifiee peut-etre, parait moins importante que la saisie des idees fundamentales. Cela ne pouvait signifier que ceci: chaque article doit se rattacher aux travaux anterieurs et retracer les chemins (eventuellement, les egarements) de la recherche, afin de permettre au lecteur de se faire un jugement d'une part sur 1'histoire et d'autre part sur 1'importance presente des diverses approches. Cela signifiait aussi que les editeurs, avant de demander la collaboration d'auteurs choisis avec circonspection, devaient faire, pour chaque article, une pre-structuration par mot-cles et plan d'ensemble; qu'ils devaient examiner et prendre en consideration systematiquement les ouvrages traitant de linguistique romane - manuels, histoires des langues et etudes d'information generale - afin d'eviter, autant que possible, une vue unilaterale ou un releve lacunaire des problemes ä trailer. Ces mots-cles, ces indications de plan, transmis aux auteurs, ce n'etaient pas des lits de Procruste, mais ils visaient tout au moins ä eviter un isolement methodologique et une restriction documentaire scientifiquement inacceptable; ils voulaient encourager les auteurs des differents articles ä mettre en oeuvre non seulement les questionnements qui sont aujourd'hui au centre des preoccupations, mais aussi toute la richesse de l'activite philologique et de la recherche scientifique anterieures, tout au moins par rapport aux methodes employees par 1'auteur luimeme et par rapport aux approches aujourd'hui dominantes; que 1'auteur transmette done au lecteur, dans la mesure du possible, le tresor d'experience multiseculaire. Negliger la tradition fait courir le danger que des tendances trop dominantes ramenent partiellement la recherche en decä des acquis d'une ou plusieurs generations anterieures. II a done paru utile que chaque article commence par presenter les cheminements de la recherche, l'etat actuel de la discussion; il a egalement semble indispensable de retracer, autant que possible, les methodes des precedentes ge-

10

Introduction

nerations de chercheurs et de les appretier ä leur juste valeur. Ainsi devrait etre atteint un certain degre d'unification, l'objectif ä long terme n'elanl pas, bien entendu, l'unification par une approche delerminee, mais uniquement une standardisation adaplee ä l'objet ä decrire. En outre, chaque article presente une sorte de synthese, oü l'auteur reste libre de donner clairement son point de vue et eventuellement, de le preciser par rapport ä d'autres conceptions. II s'agissait done seulement de suggerer certains points, essentiels aux yeux des editeurs, d'attirer l'attention sur des methodes dont la pertinence est incontestable; rendre les articles paralleles et comparables, c'etait la formulation d'une demande plus que d'une exigence absolue. II en va de meme pour le chapitre «Perspectives» concluant la plupart des articles et montrant comment pourra se poursuivre l'investigation du theme traite, quels sont les desiderata en theorie et en documentation; de meme aussi, pour la bibliographic, qui ne vise jamais ä l'exhaustivite. Pour les litres des articles toutefois, il a paru souhaitable de tendre ä une terminologie unifiee, aussi bien pour chaque langue que d'une langue ä l'autre. II convenait done de donner la preference ä une terminologie internationale tout au moins quand eile se revelait plus efficace; si, par exemple, le volume IV utilise le terme grammaticografia, peu usuel en Italien, c'est pour des raisons de convergence avec la terminologie internationale. Le parallelisme n'a cependant pas toujours pu etre atteint, parce qu'il a semble indispensable, en tel ou tel cas, de lenir compte des differences culturelles et historiques. Une intervention trop rigoriste des editeurs n'aurait guere contribue ä une plus grande coherence des volumes. II est, en effet, apparu que certains auteurs se sont repartis entre eux les domaines-frontieres autrement que l'avaient prevu les editeurs, que des domaines apparemment analogues se sont reveles parfois disparates ä la description, ou encore que teile conception geographico-linguistique ou teile repartition geographique ne correspondaient pas toujours ä la conscience qu'en avait une minorite donnee; et celle-ci, pour souligner des points de vue divergents, le plus souvent conditionnes par des positions politiques ou historiques, avait peut-etre de bonnes raisons. II reste done que les editeurs ne pouvaient que faire des propositions ou recommander des articulations. Le contenu et la forme d'un article relevent de la responsabilite de son ou ses auteurs, les editeurs devant veiller ä maintenir la conception d'ensemble, ä verifier que les lextes soient comprehensibles et bien fondes. Precisons en outre que pour l'index des matieres, il y a le volume VIII.

4. Public vise par le LRL En concevant les huit volumes, les edileurs avaient en vue plusieurs groupes d'utilisateurs qu'ils chercheraient ä satisfaire par une mise en oeuvre systematique de l'histoire de la discipline et de l'etat de la recherche, par la description et la discussion des methodes, par la presentation critique des resultats et enfin, non moins important, par l'ouverture de nouvelles perspectives. Les premiers destinataires, evidemment, ce sont tous ceux qui, au niveau universitaire, enseignent les langues romanes, dirigent des «seminaires» ou bien ont besoin, pour leurs cours, de presentations claires et süres en ce qui concerne les approches de methode et de contenu. Sur les questions de genealogie, de typologie synchronique et de sociolinguistique, le dictionnaire encyclopedique leur offre des etudes de portee systematique, allant en partie au-dela du domaine directement concerne et donnant une presentation fiable des theories et methodes. Destinataires au meme litre, les etudiants en eludes romanes: les edileurs onl conlinuellement rappele aux auleurs qu'ils devaienl rediger leur texte de maniere ä le rendre comprehensible egalement ä de tels lecteurs et au moins partiellemenl unusable pour des etudes individuelles. Ce souci explique egalement, en matiere de lerminologie, la preference donnee aux termes de la langue cullivee generate. C'est precisement l'attention portee ä ces lecteurs etudianls qui a determine la relation «theorie - presentation des acquis», les editeurs partant de 1'idee que la Iheorie ne devrait jamais etre un but en soi, mais devrait toujours rester orientee vers le domaine ä decrire. Cela ne signifie pas cependant que 1'ouvrage soil marque par une certaine peur du contact avec 1'approche Iheorique ou par un scepticisme ä l'egard de la mise en theorie; bien au contraire: les editeurs ont conscience que seule la connexion de concepts theoriques clairs d'une part et de resultats et fails releves el presentes avec soin d'autre part permel une presenlalion adequate des questionnemenls linguisliques. Outre les enseignants et etudianls de linguislique romane, 1'ouvrage s'adresse aussi aux chercheurs d'aulres domaines des sciences humaines. Impossible de les ciler lous ici; evoquons cependanl, ä litre d'exemple, le specialisle en eludes litteraires, auquel 1'ouvrage apporle mainles impulsions en bien des articles, 1'hislorien, qu'inleresseronl d'emblee les conlribulions hislorico-linguisliques; le sociologue auquel beaucoup d'arlicles fourniront de precieuses indications; le Iheologien, 1'elhnologue ou le jurisle, qui pourront egalement consulter le LRL avec profit Posons-le en principe: ä

Introduction

toutes les sciences sociales et humaines, qui voient dans la linguistique et specialement dans les etudes romanes une science d'appoint, le LRL pourrait rendre de grands services pour tel ou tel aspect particulier. Enfin, l'accent mis ici sur les connexions fonctionnelles - histoire des cultures, science des langues et des cultures - interessera aussi certainement nombre de ceux qui estiment indispensable une recherche interdisciplinaire. 5. Genese du LRL Au cours de nombreux entretiens avec des collegues d'Allemagne federale et d'autres pays, les editeurs ont pu constater qu'ailleurs aussi, il avait ete prevu des vues d'ensemble du meme type, mais que jamais, pour des raisons diverses, elles ne se sont realisees. L'invitation ä cooperer au projet LRL est venue de M. Metzeltin, qui avait dejä, dans les annees 70, defriche le terrain pour un grand manuel d'etudes romanes; G. Holtus, de son cöte, ä peu pres ä la meme epoque, avait commence ä travailler ä un ouvrage d'etudes romanes parallele au LGL, et Ch. Schmitt avait trace le plan d'un manuel traitant des langues nationales romanes d'aujourd'hui. C'est de la rencontre de ces trois projets qu'est nee l'idee d'un vaste dictionnaire de la linguistique romane, dont la conception globale a ete mise au point en 1982-1983 par les trois editeurs. La maison Max Niemeyer ayant accepte d'en assurer la publication, les premiers contrats ont pu etre expedies aux auteurs en 1984. Les premiers articles sont parvenus aux editeurs en 1985. Depuis, il a fallu bien sür donner, redonner aux auteurs l'occasion d'integrer dans leurs articles de nouveaux developpements et une information ä jour. II va de soi neanmoins qu'au cours de la phase d'impression de chaque volume, il a fallu se soumettre ä bien des compromis et qu'il n'a pas ete possible, dans tous les cas, de tenir compte apres coup des toutes dernieres publications. Les editeurs ont eu de nombreux entretiens avec des collegues d'Allemagne federale et d'ailleurs, se traduisant par de nombreuses suggestions ou propositions concretes. Parmi les diverses ameliorations proposees, il n'est pas possible d'enumerer en detail lesquelles ont ete retenues ou ä quel endroit; les editeurs n'en remercient pas moins cordialement toutes celles et tous ceux qui se sont exprimes, oralement ou par ecrit, sur la conception du LRL o u sur des ameliorations possibles. Nous tenons ä nommer ci-dessous par ordre alphabetique quelques correspondants et conseillers qui se sont particulie-

11

rement distingues par leur engagement pour cette oeuvre: Hans Peter Althaus (Trier), Kurt Baldinger (Heidelberg), German Colon (Basel), Manlio Cortelazzo (Padua), Michele A. Cortelazzo (Padua), Hans-Martin Gauger (Freiburg), Hans Goebl (Salzburg), Klaus Heitmann (Heidelberg), Johannes Kramer (Trier), Helmut Liidtke (Kiel), Robert Martin (Paris), Bodo Müller (Heidelberg), Max Pfister (Saarbriikken), Aurelio Roncaglia (t), Jürgen SchmidtRadefeldt (Rostock), Wolfgang Schweickard (Saarbrücken), Wolf-Dieter Stempel (München), Georges Straka (t), Peter Wunderli (Düsseldorf), Alberto Zamboni (Padua). Nous devons un grand merci ä la Deutsche Forschungsgemeinschaft pour les moyens financiers qu'elle a mis ä notre disposition; que soit aussi remercie la VG Wort de son aide financiere destinee ä l'impression du tome IV. Divers auteurs ont pu beneficier de l'aide de differentes fondations nationales. La preparation des manuscrits pour rimprimerie et le travail general de redaction n'auraient pu avoir lieu sans le travail competent et efficace de nos collegues Dr. Klaus Gabriel (Bonn), Dr. Arne Kirchner, Dr. Anja Overbeck et Dr. Christoph Platen (Göttingen) et l'aide des collaboratrices et collaborateurs scientifiques, des assistantes et assistants et des secretaires de Heidelberg et Bonn (Daniela Demel, Elisabeth von Langen-Keffenbrink, Andrea Redecker, Sabine Tholen, Konstanze Arabella Vollmer, Elisabeth Weis, Elke Windhaus, Hildegard Clarenz, Judith Visser, Ursula Picker, Eva Feig, Elke Schroers), de Treves et Göttingen (Christian Ahlers, Frederike Becker, Felix Bildhauer, Meike Bollmann, Tatjana von Bonkewitz, Francoise Calonec, Sandra Felix, Chris Feyen, Ursula Flemming, Dr. Robert Gueho, Gudrun Herzfeld, Dr. Brigitte Konrad, Dr. Ulrike Mühlschlegel, Dr. Ute Onnerfors, Annette Pozzo, Dr. Eske Prasuhn, Jutta Precker, Saskia Ranke, Dörthe Schäfer, Elisabeth Scheuer, Frank Seemann, Katja Steinert, Dr. Udo Thelen, Dr. Harald Völker, Elfriede Wortel) et Vienne (Dr. Annette Frank, Dr. Alexandra Kratschmer, Dr. Petrea Lindenbauer, Dr. Martina Meidl, Lore Thir [t], Dr. Margit Thir, Dr. Bernadette Wegenstein). Les editeurs sont specialement reconnaissants ä Dr. Robert Harsch-Niemeyer et ä M. Wolfgang Herbst (Tübingen) pour la grande confiance et l'interet bienveillant qui ont accompagne et soutenu la publication de cette ceuvre. Mai 2004

Günter Holtus (Göttingen) Michael Metzeltin (Vienne) Christian Schmitt (Bonn)

Gesamtinhaltsverzeichnis / Table des matteres generale

LRL 1,1 (2001) Vorwort / Preface Siglen / Sigles Abkürzungen / Abreviations

VII XII . . . . XXXIX

11.

Geschichte des Faches Romanistik / Histoire de la Philologie romane 1. Romanische Philologie von Dante bis Raynouard / La philologie romane de Dante a Raynouard a) Diachrone romanische Sprachwissenschaft und Sprachgeschichtsschreibung / Linguistique romane diachronique et histoire des langues romanes Jens Lüdtke b) Romanische Sprachwissenschaft und Grammatikographie / Linguistique et grammaticographie romanes Pierre Swiggers 2. Die Romanische Philologie von Diez bis zu den Junggrammatikern / La philologie romane de Diez aux neogrammairiens Peter Wunderli 3. Die Junggrammatiker / Les neogrammairiens Gisela Schneider 4. Idealistische Sprachwissenschaft / La philologie idealists Wolf-Dieter Stempel 5. Die Sprachgeographie / La geograßa linguistica Corrado Grassi 6. Wörter und Sachen / Mots et choses Christian Schmitt 7. Strukturalismus und Funktionalismus / Structuralisme et fonctionnalisme Andre Martinet (t) 8. Guillaumismus / Guillaumisme RochValin 9. Glossematik / Glossemalique Michael Herslund 10. Grammatikmodelle I. Dependenzgrammatik / Modeies grammaticaux

12.

l

36 13. 121 14. 176 189 207

15.

235

293 307 314

16.

I. Grammaire dependantielle Thomas Kotschi 322 Grammatikmodelle II. Deskriptivismus und Distributionalismus / Modeies grammaticaux II. Descriptivisme et distributionalisme Rudolf Emons 369 Grammatikmodelle III / Modeies grammaticaux III a) (Generative) Transformationsgrammatiken und nicht-transformationelle generative Grammatiken / Grammaires (generatives et l ou) transformationnelles Dieter Seelbach 375 b) Relationale Grammatik / La grammaire relationnelle Eugeen Roegiest 393 c) Die Kopfgesteuerte Phrasenstrukturgrammatik / La grammaire syntagmatique guidee par les tetes Ursula Klenk 408 Grammatikmodelle IV. Kasusgrammatik / Modeies grammaticaux IV. Grammaire de cas Arne Kirchner 416 Grammatikmodelle V / Modeies grammaticaux V a) Tagmemik / Grammaire tagmemique Harro Stammerjohann . . . . 4 2 5 b) Stratifikationsgrammatik / Grammaire slratificationnelle Heinz Werner 435 Grammatikmodelle VI / Modeies grammaticaux VI a) Kategorialgrammatik und Montague-Grammatik / Grammaire categorielle et grammaire de Montague Heinz Werner 439 b) Die «gramätica liminar» / La gramätica liminar Angel Lopez Garcia 453 Logische Semantik / Semantique logique Robert Martin / Frederic Nef . . . 468

14

Gesamtinhaltsverzeichnis, LRL 1,1 (2001)

17. Geschichte der Grammatiken und Sprachlehren romanischer Sprachen / L'histoire des grammaires et des manuels de langues romanes a) Geschichte der Grammatiken und Sprachlehren romanischer Sprachen in der Romania (und in den zum Teil romanischsprachigen Ländern) / L'histoire des grammaires et des manuels de langues romanes dans la Romania (et dans les pays en partie romanophones) Pierre Swiggers b) Geschichte der Grammatiken und Sprachlehren romanischer Sprachen außerhalb der Romania (mit Ausnahme Skandinaviens) / L'histoire des grammaires et des manuels de langues romanes en dehors de la Romania (a l'exception des pays scandinaves) Pierre Swiggers c) Geschichte der romanischen Grammatiken in Skandinavien / L'histoire des grammaires des langues romanes en Scandinavie Hanne Leth Andersen / Gunver Skytte d) Geschichte der Grammatiken und Sprachlehren romanischer Sprachen: Bilanz und Perspektiven / L'histoire des grammaires et des manuels de langues romanes: Bilan et perspectives Pierre Swiggers 18. Geschichte der vergleichenden romanischen Grammatiken / Histoire des grammaires romanes comparees Rebecca Posner 19. Geschichte der Wörterbücher in der Romania / Histoire des dictionnaires dans les pays de langue romane Ulrike Mühlschlegel 20. Geschichte der vergleichenden Wörterbücher in der Romania / Histoire des dictionnaires compares des langues romanes Hans Dieter Bork 21. Geschichte des Faches Romanistik an den Hochschulen / Histoire de la Philologie romane, discipline universitaire a) Deutschland / Allemagne Dietrich Briesemeister b) Nordamerika / Amerique du Nord Yakov Malkiel (f) / Peter F. Dembowski

Methodologie / Methodologie Das Sprachsystem / Langue et systöme

476

506

518

526

532

544

552

562 574

22. Semiotik / Semiotique a) Sprachwissenschaft und Semiotik / Linguistica e semiotica Cesare Segre 593 b) Neuere Tendenzen der Semiotik: Filmsemiotik / Tendances actuelles de la semiotique: la semiotique du film Jörg Türschmann 601 23. Phonetik / Phonetique a) Artikulatorische Phonetik / Phonetique articulatoire Max Mangold 615 b) Akustische Phonetik / Phonetique acoustique Hans Grassegger 636 c) Auditive Phonetik / Phonetique auditive Hans Grassegger 668 24. Phonemik / Phonemique Elmar Ternes 697 25. Intonationsforschung / Intonation Pierre R. Leon / Philippe Martin / Parth Bhatt 713 26. Graphetik / Graphetique Nina Catach (f) 725 27. Graphemik / Graphemique Nina Catach (t) 736 28. Morphologie I. Flexionslehre / Morfologia I. Flexion Agustin Vera Lujän 748 29. Morphologie II. Wortbildungslehre / Morphologie II. Formation des mots Jens Lüdtke 765 30. Partikelforschung / Particules et modalite Harald Weydt 782 31. Phraseologie / Phraseologie Joachim Lengert 802 32. Lexikologie / Lexicologie Jutta Langenbacher-Liebgott . . . 853 33. Onomastik / Onomastique a) Eigennamen / Estudio de los nombres propios Ana Maria Cano Gonzalez / Dieter Kremer 868 b) Ableitungen auf der Basis von Eigennamen (Deonomastik) / Derives sur la base de noms propres (Deonomastique) Wolfgang Schweickard . . . . 8 9 9 34. Semantik / Semantique a) Semantik I. Wortsemantik /

Gesamtinhaltsverzeichnis, LRL 1,2 (2001)

Semantique l. Semantique du mot Gerold Hilty b) Semantik II. Neuere Entwicklungen in der lexikalischen Semantik / Semantique II. Tendances actuelles de la semantique lexicale Andreas Blank (f)

904

918

15

35. Morphosyntax / Morphosyntaxe Ulrich Wandruszka 940 36. Syntax / Syntaxe Michael Metzeltin 952 37. Textlinguistik / Linguistique textuelle Reinhard Meyer-Hermann . . . . 1007 38. Texttheorie / Theorie du texte Doris Tophinke 1033

LRL 1,2 (2001) Siglen / Sigles Abkürzungen / Abreviations

VIII . . . . XXXIV

II. Methodologie / Methodologie

51.

Sprache in der Gesellschaft / Langue et societe 39. Sprachphilosophie / Philosophie du langage Robert Martin 40. Neurolinguistik / Neurolinguistique Ivan Lebrun 41. Sprache und Psychologie / Psycholinguistique Johannes Engelkamp / Thomas Pechmann 42. Spracherwerb / Acquisition du langage Bernd Kielhöfer 43. Sprachverlust / Perte du langage Harald Clahsen / Angela Friederici 44. Angewandte Linguistik / Linguistique appliquee Christoph Platen / Klaus Vogel . . 45. Translation / Traduction et interpretation Michael Schreiber 46. Pragmalinguistik / Pragmalinguistique Martina Drescher 47. Rhetorik / Rhetorique Volker Kapp / Harald Weinrich . . 48. Konversationsanalyse / Analyse conversationnelle Elisabeth Gülich / Lorenza Mondada 49. Anthropolinguistik / Antropolinguistica Ottavio Lurati 50. Sprache und Medien / Langue et medias a) Sprache und Massenmedien / Lengua y medios de comunicacion de masas Manuel Martinez Arnaldos . .

52. 53. l 12 54. 55. 21 56. 34 57. 63 58. 69 107 147 174

196

59.

251

60. 61.

275

62.

b) Sprache und Massenkommunikation / Langue et communication de masses Franz Lebsanft Soziolinguistik / Sociolinguistica Gaetano Berruto Sprache und Generationen / Langue et generations Henriette Walter Sprache und Geschlechter / Langue et sexes Konstanze Jungbluth / Brigitte Schlieben-Lange (f) Fachsprachen / Langues de specialite Hartwig Kalverkämper Sondersprachen / Jargons Heinz Kroll (t) Mehrsprachigkeit und Interferenzen / Polyglossie et interferences Georges Lüdi Sprachnormierung und Standardsprachen / Normalisation et standard Christian Schmitt Sprache und Politik / Langue et politique a) Sprache und Gesetzgebung / Amenagement linguistique Georg Kremnitz b) Sprachgrenzen / Frontieres linguistiques Wolfgang Dahmen / Johannes Kramer c) Sprache und Diktatur / Langue et dictature Liviu Papadima Sprachbewertung / Evaluation de la langue Jörn Albrecht Textproduktion und Textrezeption / Production et reception de textes Peter V. Zima Sprache und Literatur / Langue et litterature Wolf-Dieter Stempel Gesprochene Sprache und geschrie-

292 305 322

331 349 408 423 435

492

501 512 526 540 554

16

63.

64. 65. 66.

Gesamtinhaltsverzeichnis, LRL 1,2 (2001) bene Sprache / Langage parle et langage ecrit Peter Koch / Wulf Oesterreicher . Interne und externe Sprachgeschichte / Histoire interne et externe des langues Helmut Berschin Sprachwandel / Changement et evolution linguistique Matthias Hartig Rekonstruktion / Reconstruction Helmut Lüdtke Etymologie und Wortgeschichte / Etymologie et histoire des mots Max Pfister

584

628 638 653 670

Sprache und Klassifikation / Langue et classification 67. Methoden der Klassifikation / Methodes de classification Gustav Ineichen 68. Kontrastive Linguistik / Linguistique contrastive Nelson Cartagena 69. Vergleichende Sprachwissenschaft / Linguistique comparee Joseph Herman 70. Sprachtypologie / Typologie linguistique Georg Bossong 71. Texttypologie / Typologie textuelle Jan Feilerer 72. Schrifttypen und Paläographie / Types d'ecriture et paleographie Barbara Frank-Job 73. Varietätenlinguistik / Linguistique des varietes Ulrich Ammon / Anna M. ArnuzzoLanszweert 74. Areallinguistik / Geolinguistique Norbert Weinhold / Lothar Wolf . 75. Skriptaforschung / Scriptologie Hans Goebl / Jakob Wüest . . . . 76. Historische Dialektologie / La dialectologie historique Anthonij Dees 77. Dialektometrie / Dialectometrie Hans Goebl 78. Periodisierung von Sprache / Periodisation Werner Hupka

682 687 704 718 730 771

793 823 835 852 856 875

Datensammlung und -Verarbeitung / Collection et traitement des donnees 79. Methoden der Datensammlung und -Verarbeitung / Traitement methodique des donnees Hans Goebl

884

80. Computerlinguistik / Linguistique computationnelle Udo L. Figge 81. Typen von Grammatiken / Typologie des grammaires Olivier Soutet 82. Geschichte der grammatischen Terminologie / Histoire de la terminologie grammatical Bernard Pettier 83. Typen von Wörterbüchern / Typologie des dictionnaires Gerda Haßler 84. Typen von Texteditionen / Tipologia dell'edizione testuale Cesare Segre 85. Typen von Chrestomathien und Anthologien / Typologie des chrestomathies et anthologies Peter Stein / Otto Winkelmann . . 86. Romanische Handbücher / Manuels de linguistique romane Livia Gaudino Fallegger / Otto Winkelmann 87. Romanische Sprachatlanten / Les atlas linguistiques des langues romanes Otto Winkelmann / Uta Lausberg . 88. Romanistische Forschungsstellen, Archive und Sammlungen / Centres de recherche de linguistique romane, archives et centres de documentation a) Ostromania, Balkan / Romania Orientale, Balkans Wolfgang Dahmen b) Italien, Rätoromania / Italia, Retoromania Edgar Radtke / Hans Goebl . . c) Galloromania / Galloromania Günter Holtus / Michael Metzeltin / Christian Schmitt d) Iberoromania / Iberoromania Johannes Kabatek 89. Bibliotheken / Bibliotheques a) Rumänien, Ex-Jugoslawien, Tschechien, Slowakei, Ungarn, Österreich / Roumanie, ExYougoslavie, Tcheque, Slovaquie, Hongrie, Autriche Wolfgang Dahmen b) Schweiz, Bundesrepublik Deutschland, Skandinavien / Suisse, Republique Federale d'Allemagne, Scandinavie Wolfgang Hillen c) Großbritannien, Niederlande / Grande-Bretagne, Pays-Bas Martin Gosman d) Belgien, Frankreich / Belgique, France Wolfgang Hillen

894 903

913 920 937

944

985

1004

1068 1072 1080 1088

1103

1113 1119 1125

Gesamtinhaltsverzeichnis, LRL 11,1 (1996)

e) Italien / Italia Paolo Zolli (f) / Fabio Marri . . 1132 f) Spanien, Portugal / Espana, Portugal Angel Gomez Moreno / Maxim. P.A.M. Kerhof 1138 g) Nordamerika / Amerique du Nord Yakov Malkiel (t) / Peter Dembowski 1155 90. Romanistische Bibliographien und

17

Fachzeitschriften / Bibliographies et revues romanes a) Romanistische Bibliographien I. / Bibliographies romanes I Glanville Price 1159 b) Romanistische Bibliographien II. / Bibliographies romanes II Martin Maiden / Mair Parry . . 1178 c) Romanistische Fachzeitschriften / Panorama des revues romanes Wolf gang Schweickard . . . . 1186

LRL 11,1 (1996) Siglen / Sigles Abkürzungen / Abreviations

.

VII XXXI

Latein und Romanisch / Le latin et le roman 91. Latein als indogermanische Sprache / Le latin, langue indoeuropeenne Karl Horst Schmidt l 92. Expansion und Rückzug des Lateins / Expansion et regression du latin Manfred Raupach 5 93. Substrate des Lateins / Les Substrats du latin Johann Knobloch 19 94. Adstrate des Lateins / Les adstrats du latin Johann Knobloch 31 95. Varietäten des Lateins / Les varietes du latin Joseph Herman 44 96. Lateinisch vs. Romanisch / Le latin et le roman Harri Meier (t) 62 97. Thesen zur Entstehung und Ausgliederung der romanischen Sprachen / Formation et fragmentation des langues romanes Arnulf Stefenelli (f) 73 98. Gemeinromanisch - Protoromanisch / Roman commun - protoroman Robert de Dardel 90 99. Mittellatein und Neulatein / Latin medieval et neo-latin a) Mittellatein: Etappen der Sprachverwendung / Latin medieval: Evolution de son utilisation Dietrich Briesemeister . . . . . 1 0 0

b) Mittellatein: Sprachliche Beschreibung / Latin medieval: Description linguistique AlfÖnnerfors c) Neulatein / Neo-latin Dietrich Briesemeister 100. Relatinisierungstendenzen / Tendances de relatinisation Wolfgang Raible 101. Bezeichnungen für die Sprachen, Sprecher und Länder der Romania / Noms des langues romanes, des locuteurs et des pays Bodo Müller

106 113 120

134

Historisch-vergleichende Grammatik der romanischen Sprachen / Grammaire historico-comparative des langues romanes 102. Romanische Dialinguistik / Dialinguistique romane Helmut Lüdtke 103. Gemeinromanische Tendenzen I. Phonetik / Tendenze romanze comuni L Fonetica Emanuele Banfi 104. Gemeinromanische Tendenzen II. Flexionslehre / Tendances communes aux langues romanes H. Flexion Horst Geckeier (f) 105. Gemeinromanische Tendenzen III. Verbalperiphrasen / Tendances communes aux langues romanes HI. Periphrases verbales Wolf Dietrich 106. Gemeinromanische Tendenzen IV. Wortbildungslehre / Tendances communes aux langues romanes IV. Formation des mots Jens Lüdtke

153

163

199

223

235

18

Gesamtinhaltsverzeichnis, LRL 11,2 (1995)

107. Gemeinromanische Tendenzen V. Morphosyntax / Tendances communes aux langues romanes V. Morphosyntaxe Wulf Oesterreicher 273 108. Gemeinromanische Tendenzen VI. Syntax / Tendances communes aux langues romanes VI. Syntaxe Wulf Oesterreicher 309 109. Gemeinromanische Tendenzen VII. Wortklassenbildung / Tendances communes aux langues romanes VII. Formation des classes de mots Bruno Staib 355 110. Gemeinromanische Tendenzen VIII. Lexikon und Semantik / Tendances communes aux langues romanes VIII. Lexique et semantique Arnulf Stefenelli (f) 368 111. Gemeinromanische Tendenzen IX. Onomastik / Tendances communes aux langues romanes IX. Onomastique Heinz Jürgen Wolf 387 112. Gemeinromanische Tendenzen X. Phraseologie / Tendances communes aux langues romanes X. Phraseologie Johannes Thiele 422 113. Gemeinromanische Tendenzen XI. Metrik: Grundbegriffe und Methodologien der romanischen Metrik / Tendances communes aux langues romanes XI. Metrique. Elements et methodologies de la versification romane Rudolf Baehr . . . . . . . . . . 4 3 5

114. Gemeinromanische Tendenzen XI. Metrik: Die führenden Versarten der Romania / Tendances communes aux langues romanes XL Metrique: Les principaux types de vers des langues romanes Rudolf Baehr 115. Gemeinromanische Tendenzen XL Metrik: Romanische Versgefüge / Tendances communes aux langues romanes XL Metrique: L'agencement des vers romans Rudolf Baehr 116. Gemeinromanische Tendenzen XII. Literatursprachenbildung / Tendenze comuni alle lingue romanze XII. La formazione delle lingue letterarie Alberto Varvaro 117. Gemeinromanische Tendenzen XIII. Konstituierung von Textsorten / Tendances communes aux langues romanes XIII. Constitution des classes textuelles Ulrich Schulz-Buschhaus (t) . . . 118. Chronologie frühromanischer Sprachwandel / Chronologie des changements prelitteraires Otto Gsell 119. Verschriftungsarten und -tendenzen in der Romania / Systemes d'ecriture dans les langues romanes: types et tendances Johannes Kramer 120. Skriptoria und Skriptae / Scriptoria et scriptae Arnold Arens

469

480

528

538

557

584 597

LRL 11,2 (1995) Siglen / Sigles Abkürzungen / Abreviations

.

VII XXXI

Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete vom Mittelalter bis zur Renaissance / Les differentes langues romanes et leurs regions d'implantation du Moyen Äge ä la Renaissance 121. Rumänisch / Le roumain Constantin Fräncu 122. Dalmatisch / // dalmatico 2arko Muljacic 123. Friaulisch / II friulano Paola Benincä . . . . . . . . .

l 32 42

124. Ladinisch / Le ladin Heinrich Kuen (f) 125. Bündnerromanisch / Le romanche Ricarda Liver 126. Italienische Koine / La koine italiana Glauco Sanga 127. Piemont, Lombardei, Emilia-Romagna / Piemonte, Lombardia, Emilia e Romagna Giuliano Gasca Queirazza . . . . 128. Ligurien / Liguria Giulia Petracco Sicardi 129. Venezien / Veneto Alfredo Stussi 130.Toskana, Korsika/ Toscana, Corsica Luca Serianni

61 68 81

98 111 124 135

Gesamtinhaltsverzeichnis, LRL 11,2 (1995)

131. Marche, Umbrien, Lazio / Marche, Umbria, Lazio Ugo Vignuzzi 132. Abruzzen / Abruzzi Marcello Marinucci 133.Kampanien, Nord- und Mittelkalabrien / Campania, Calabria settentrionale e centrale a) Kampanien / Campania Nicola De Blasi b) Nord- und Mittelkalabrien / Calabria settentrionale e centrale Rita Librandi 134. Lukanien / Lucania Anna Maria Perrone Capano Compagna 135.Apulien und Salento / Puglia e Sälen to a) Apulien / Puglia Rosario Coluccia b) Salento / Salento Rocco Distilo 136. Südkalabrien und Sizilien / Calabria meridionale e Sicilia Alberto Varvaro 137.Sardisch///jar e, e, ea (AIS 1009 sale) (p. 748) Lat. /, E > Diphthongierung (AIS 378 neve) (p. 749) Lat. U, O > Diphthongierung (AIS 790 croce) (p. 749) Lat. A U > Diphthong erhalten (AIS 406 oro) (p. 749) Lat. A + L] > au, aul, a, e, o (AIS 786 alto) (p. 750) Lat. C + A > Palatalisierung (AIS 1079 capra) (p. 750) Lat. G + A Palatalisierung (AIS 1114 gatto) (p. 750) Lat. CL- > kl-, tl- (AIS 889 chiave) (P- 751) Lat. -QU- > g, w, v, 0 (Delabialisierung) (AIS 1037 aequo) (p. 751) Lat. -S (verbal) > erhalten (AIS 1015 poiche haifame) (p. 751) Lat. -S (nominal) > erhalten (AIS 48 donne) (p. 752) Lat. EGO > erhalten (AIS 1627 gli parlero io > (p. 752) Germ. SKAieo 'Löffel' (AIS 982 cucchiaio) (p. 752) Vlat. SOLICULU, SOLUCULU 'Sonne' (AIS 360 sole) (p. 753) Dt. pek 'Bäcker' (AIS 214fornaio) (p. 753) Vlat. COCCINU 'rot' (AIS 1576 rosso) (p. 753) Vlat. *CUMBITONE 'Ellenbogen' (AIS 147 gomito) (p. 754) Germ. - 'Schwiegertochter' (AIS 34 nuorä) (p. 754) Kombinationskarte zu den Arealen der Fig. 1-18 (p. 754)

Bündnerromanisch: Interne Sprachgeschichte II. Lexik

Schichtung des bündnerromanischen Grundwortschatzes (Vallader und Sursilvan) nach Herkunft (p. 800)

Norma e standard Übersicht zum ladinischen Sprachgebiet (p. 705)

Kombinationskarte zu den Arealen von acht bei Gärtner 1883 dokumentierten Merkmalsausprägungen (p. 755) Kombinationskarte zu den Arealen von acht bei Ettmayer 1902 dokumentierten Merkmalsausprägungen (p. 756)

Histoire linguistique interne II. Lexique

Ladinisch: Sprachnormierung und Standardsprache

Karte 1:

41

229.

Bündnerromanisch: Soziolinguistik Sociolinguistique

Graph. 1: Entwicklung der sprachlichen Lage auf dem Heinzenberg 1860-1870 (p. 817) Graph. 2: Entwicklung der sprachlichen Lage im Oberengadin 1860-1970 (p. 818) Graph. 3: Entstehung des schweizerdeutschen Einflusses in Bivio durch Zuzüger (p. 821) Graph. 4: Altersstruktur der in Bivio geborenen Deutschschweizer (p. 821) Diglossie und Sprachwechsel am Beispiel von drei bündnerromanischen Gemeinden: Graph. 5: Lumbrein (p. 822) Graph. 6: Präz (p. 822) Graph. 7: Sarn (p. 823) Graph. 8: Die Sprachen in den Schulen Graubündens (p. 825) 231.

Karte l: Karte 2: Karte 3: Abb. 1: Abb. 2:

Karte 4: Karte 5: Karte 6. Karte 7: Karte 8:

Bündnerromanisch: Externe Sprachgeschichte Histoire linguistique externe Sprachenkarte des Kantons Graubünden (p. 854) Sprachenkarte 1950 und 1980 (p. 856) Der Freistaat der Drei Bünde 1512-1797 (p. 858) Titelblatt der Übersetzung des Neuen Testaments von Jachiam Bifrun (1560), 2. Auflage von 1607 (p. 859) Titelblatt des Katechismus von Steffan Gabriel (1611) (p. 859) Verbreitung der Romanen im Kanton Graubünden um 1880 (p. 863) Verbreitung der Romanen im Kanton . Graubünden um 1920 (p. 864) Verbreitung der Romanen im Kanton Graubünden um 1960 (p. 865) Die Scola Fundamentala Romantscha in Graubünden (1977) (p. 866) Bestehende und aufgegebene scolettas im Jahre 1976 (p. 867)

42

232.

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL IV (1988) La diffusione di un gruppo di voci gergali caratteristiche lungo le principal! vie di comunicazione (p. 266) Diffusione della voce albanese krype 'sale' nel gergo dei calderai (p. 266)

Bündnerromanisch: Areallinguistik Les aires linguistiques Diasystem des Zukunftsausdrucks im Bündnerromanischen (p. 880-881)

260.

LRL IV (1988) Aree linguistiche (p. XVII)

234.

Italienisch: Phonetik und Phonemik Fonetica e fonematica

Italienisch: Externe Sprachgeschichte Storia della lingua a) Externe Sprachgeschichte l / Storia della lingua I

Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3:

Latein vs. Volgare um 1200 (p. 345) Latein vs. Volgare im Trecento (p. 346) Das Italienische im Cinquecento (p. 357)

266.

Italienisch: Gliederung der Sprachräume Ripartizione dialettale

Konsonantismus des Italienischen (p. 4) Vokalismus des Italienischen (p. 10)

La divisione dantesca dell'Italia (p. 447)

235.

Fig. l: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8:

Italienisch: Intonationsforschung und Prosodie Intonazione e prosodia Schema dell'intonia (p. 15) Protonia dell'italiano standard e d'alcune variant] regional! (p. 16) Le tre tonie marcate dell'italiano standard (conclusiva, sospensiva, interrogativa) e quella non-marcata (divisiva) (p. 16) Tetragrammi delle quattro tonie standard (p. 17) Alcune tonie peculiari di variant! regional! dell'italiano (p. 17) Due modi di porre domande parziali (p. 17) Esempi di vari tipi di domande (p. 18) Esempi d'enfasi (p. 19)

248.

Italienisch: Gesprochene Sprache und geschriebene Sprache Lingua parlata e lingua scritta

Fig. l:

Der Varietätenraum des Italienischen zwischen „gesprochen" und „geschrieben" (p. 190) Alter und Genese des italiono parlato (P- 201)

Fig. 2:

267.

Italienisch: Areallinguistik I. Ligurien Aree linguistiche l. Liguria

Karte l: Karte 2:

Die ligurischen Dialektgruppen (p. 455) Westligurisch/Genuesisch (p. 456)

268.

Italienisch: Areallinguistik II. Piemont Aree linguistiche II. Piemonte Confini indicativi dei marchesati di Saluzzo e del Monferrato (sec. XI-XVI) (p. 469) U piemontese (p. 474)

269.

Italienisch: Areallinguistik III. Lombardei und Tessin Aree linguistiche III. Lombardia e Ticino

Carta 1:

Articolazione areale delle parlate lombarde (p. 488) Frammentazione linguistica nell'arco alpino: 'caldarroste' (p. 496) Diffusione di brasca 'brace' nella Svizzera italiana (p. 501) Dialetto e acculturazione: 'cucina' (p. 504) Dialetto e acculturazione: 'locale riscaldato' (p. 504) Dialetto e acculturazione: 'mezzi per riscaldare la casa' (p. 505)

Carta 2: Carta 3:

254.

Italienisch: Sondersprachen Linguaggi gergali

Carta 4: Carta 5:

Occhio' in alcune recenti inchieste gergali (secondo dopoguerra) (p. 266) 'Testa' nel gergo dei ramai e calderai (p. 266)

Carta 6:

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL IV (1988) 270.

Carta 1:

Italienisch: Areallinguistik IV

275.

Italienisch: Areallinguistik IX

Aree linguistiche IV

Aree linguistiche IX

a) Venezien / Veneto

a) Kampanien / Campania

II Veneto: confini politici e subregioni (p. 518) L'area veneta nel complesso nord-orientale e i principal] confini dialettali (p. 523) c) Venezianisch und Italienisch in Dalmatian / Veneziano e italiano in Dalmazia

Kartei: Karte 2:

43

Gliederung der kampanischen Dialekte nach ausgewählten Isoglossen (AIS und eigene Aufnahmen) (p. 653) Dialektale Binnengliederung: die Doppelkonsonanz -//- (p. 656) b) Kalabrien / Calabria

Karte l:

Vokalsysteme in Nordkalabrien (p. 662)

276.

Italienisch: Areallinguistik X

La Dalmazia (p. 552) 271.

Italienisch: Areallinguistik V. Emilia-Romagna

Aree linguistiche X b) Südlukanien / La Lucania meridionale

Aree linguistiche V. Emilia e Romagna Localitä e suddivisioni provincial! deH'Emilia-Romagna (p. 588) L'estensione di [y] < U, [0] < Ö nella regione Emilia-Romagna (p. 589) La ripartizione del territorio emiliano e romagnolo considerando la diffusione del pronome [g] e del pronome [i] per 'gli', 'ci' (p. 589)

Sistemi vocalici dell'Italia meridionale secondo Lausberg (p. 692) 277.

Aree linguistiche XI. Puglia e Salento Carta l: Carta 2:

272.

Italienisch: Areallinguistik VI. Toskana

Aree linguistiche VI. Toscana

278.

Aree linguistiche toscane (zone di influenza) (p. 604) Aree linguistiche toscane (aspetti fonetici) (p. 605) 273.

Tav. l:

Italienisch: Areallinguistik VII. Marche, Umbrien, Lazio

Italienisch: Areallinguistik XI. Apulien und Salento

Delimitazioni geografiche esterne ed interne della regione Puglia (p. 701) Articolazione geolinguistica della Puglia e del Salento (p. 702) Italienisch: Areallinguistik XII. Sizilien

Aree linguistiche XII. Sicilia L'evoluzione di E,0 (p. 727) 279.

Italienisch: Regionale Varianten

Italiano regionale

Aree linguistiche VII. Marche, Umbria, Lazio

Fig. 1:

Varieta di italiano regionale (p. 745)

La «Linea La Spezia Rimini» e la «Linea Roma - Ancona» (p. 634)

280.

Italienisch: Periodisierung

Periodizzazione 274.

Italienisch: Areallinguistik VIII. Abruzzen und Molise

Aree linguistiche VIII. Abruzzo e Molise Cartina l: Aree dialettali abruzzesi (p. 644) Cartina 2: Varieta dialettali (p. 651)

Schema 1: Schema 2: Schema 3: Schema 4: Schema 5:

Schematische Synopse der einzelnen Perioden: Vorausbauphase (6. Jh. - Anfang 13. Jh.) (p. 758) Ausbauphase I: Polyzentrismus (Anfang 13. Jh. bis Ende 14. Jh.) (p. 759) Überdachungsphase I: Literatursprache (Ende 14. Jh. - Anfang 16. Jh.) (p. 759) Ausbauphase II: Zentrum und Peripherie (Anfang 16. Jh. - Anfang 19. Jh.) (p. 760) Uberdachungsphase II: Mündlichkeit (seit Anfang 19. Jh.) (p. 760)

44

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL V,l (1990)

287.

Carta l: Carta 2: Carta 3: Carta 4: Carta 5:

Sardisch: Interne Sprachgeschichte I. Grammatik Evoluzione della grammatica

295.

Französisch: Graphetik und Graphemik Graphätique et graphemique

I paradigmi delle tre coniugazioni regolari del verbo sardo (p. 842-843) Divisione fonetica del sardo centro-settentrionale in base al tracciato di 59 isofone fondamentali (p. 847-848) Ripartizione geografica dei sistemi vocalici (p. 851) Ripartizione geografica dei sistemi consonantici (p. 851) Divisione dialettale (p. 852) Aree linguistiche (p. 852)

Fig. l:

Le plurisysteme du franc.ais (p. 56)

316.

Französisch: Sprache und Gesetzgebung Legislation linguistique b) Frankophonie / Francophonie

Karte 1: Karte 2:

291.

Sardisch: Areallinguistik Aree linguistiche

Karte 3: Karte 4:

I dialetti e i sub-dialetti del sardo (p. 905) Le principal! isoglosse (p. 908)

LRL V,1 (1990) Sprachgebiete / Les aires linguistiques (p. XXIII)

325.

Französisch: Gliederung der Sprachräume Les aires linguistiques

Karte 1: Karte 2:

Das römische Gallien (p. 575) Die Galloromania am Ende des 4. Jahrhunderts (p. 576) Das Frankenreich unter den Merowingern (P- 577) Lage und Alter weltlicher und kirchlicher Administrationsgrenzen in Frankreich und angrenzenden Gebieten (p. 578) Die Dialekte der longue d'oi'l und der langue d'oc im Mittelalter (p. 580) Frankreich und Burgund im 15. Jahrhundert (p. 581) Die Aufnahmepunkte des ALF (p. 582-583) Die Regionalatlanten des Nouvel Atlas linguistique de la France (p. 585) Die Entwicklung des Regionalfranzösischen im Diasystem des Französischen (p. 587) Die Aufnahmepunkte des ALF und des NALF (p. 589) Standardsprache und diatopische Varietäten im Frankreich des 20. Jahrhunderts (p. 589) Die geographische Verteilung der diatopischen Varietäten im heutigen Frankreich (p. 589) Bilinguismus im ländlichen Bereich (P- 590) Die Gliederung der Sprachräume in der Galloromania heute (p. 592)

Karte 3: Karte 4:

293.

Fig. l: Carte l: Carte 2: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6:

294.

Französisch: Phonetik und Phonemik Phonetique et phonematique Classification des voyelles franfaises (p. 2) Delabialisation /&/ > /£/ dans les dialectes d'o fl: «un troupeau», «un veau» (p. 6) Delabialisation l&l > /£·/ dans les dialectes d'o 1: «lundi», «un», «brun»(p. 7) Schema articulatoire des voyelles francaises (p. 8) «Triangle» acoustique des voyelles francaises orales d'apres Pierre Delattre (p. 8) «Triangle» acoustique des voyelles francaises orales d'apres Dohalskä-Zichovä (p. 9) Tableau de la repartition des timbres et des durees en position accentuee (p. 12) Classification des consonnes francaises (P- l?)

Französisch: Intonationsforschung und Prosodie Intonation et prosodie Realisationsmuster affektischer Intonation (P-44)

Regionen und sprachpolitische Institutionen in Belgien (p. 383) Die flämisch-wallonische Sprachgrenze (p. 383) Die französische Sprache in der Schweiz (1980) (p. 386) Die frankophone Bevölkerung in der Schweiz (1950-1980) (p. 387)

Karte 5: Karte 6: Karte 7: Karte 8: Schema l: Karte 9: Schema 2: Karte 10: Karte 11: Karte 12:

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL V,l (1990)

326.

Französisch: Areallinguistik I. Nördliche Dialekte Les aires linguistiques I. Dialectes du Nord

Carte Carte Carte Carte

45

26: 27: 28: 29:

«Le glas» (p. 650) «La bruyere» (p. 650) «Moisi» (p. 650) Zone de l'assibilation et de l'amuissement de r intervocalique (p. 651) Carte 30: Zone de palatalisation de k < t (p. 651)

a) Wallonie / Wallonie Carte 1: Carte 2:

Segmentation dialectale de la Belgique romane (p. 596) Un exemple de carte lexicale de l'«Atlas linguistique de la Wallonie» (p. 603)

329.

Les aires linguistiques IV. Dialectes de l'Est

b) Pikardie / Picardie Carte l: Carte 2:

Le domaine picard (p. 605) «essieu» d'apres l'ALPic (p. 606)

327.

Französisch: Areallinguistik II. Westliche Dialekte Les aires linguistiques II. Dialectes de l'Ouest

Carte 1:

Carte 2: Carte 3: 328.

Domaine des trois atlas regionaux (ALN, ALBRAM, ALO), agrandi de la partie de l'ALIFO relative au Perche. Ligne Joret (p. 616) j «saintongeais» (p. 630) e «saintongeais» (p. 630) Französisch: Areallinguistik III. Zentrale Dialekte Les aires linguistiques III. Dialectes du Centre

Carte 1: Carte Carte Carte Carte Carte Carte Carte Carte Carte Carte Carte Carte Carte Carte

2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: 10: 11: 12: 13: 14: 15:

Aire linguistique III: ile de France et Orleanais (p. 639) «Elaguer» (p. 640) «II tombe (de l'eau)» (p. 641) «Le bleuet» (p. 641) «Le soc» (p. 642) «La liure» (p. 642) «Le coq» (p. 643) «La jachere» (p. 643) La Touraine, province-limite (p. 643) «Le houx» (p. 645) «(Se mettre) ä l'abri» (p. 645) «Le vin bourru» (p. 646) «Les fiancailles» (p. 646) «La fete locale» (p. 646) «(Prends-) le (comme tu voudras)»

Französisch: Areallinguistik IV. Östliche Dialekte

Carte l: Carte 2:

Les atlas linguistiques dans l'Est de la France (p. 654) Traitement de r devant / dans l'Est de la France (p. 659)

330.

Französisch: Frankoprovenzalisch Francoprovencal

Carte 1: Carte 2:

Le domaine francoprovencal (p. 675) Francoprovencal et aires lexicales (p. 676)

331.

Frankophonie l. Der Begriff der Frankophonie Francophonie I. Le concept de francophonie

Karte l:

«Carte des pays de langue francaise» (p. 688) Der Status der Sprachen im frankophonen Afrika (p. 691) Sprachenverwendung am Beispiel Malis (p. 692) Liste des principales organisations et associations (p. 693-697)

332.

Frankophonie II. Regionale Varianten des Französischen in Europa I. Frankreich Francophonie II. Varietes regionales du francais en Europe I. France

Carte 1:

Les zones de recherche en francais regional (p. 712)

333.

Frankophonie III. Regionale Varianten des Französischen in Europa II

(p. 646)

Carte 16: Carte 17: Carte 18: Carte 19: Carte 20: Carte 21: Carte 22: Carte 23: Carte 24: Carte 25:

«La vesce cultivee» (p. 647) «Une chevre» (p. 647) Demonstratifs (p. 647) Articles (p. 648) «De l'eau» (p. 648) «Chanter» (p. 648) «One fontaine» (p. 648) «La rave» (p. 649) «Les dents (du räteau)» (p. 649) «Chasse croise de toponymes o'il-oc» . (p. 649)

Francophonie III. Varietes regionales du francais en Europe H a) Belgien / Belgique Kartei: Karte 2:

noix (ALW) (p. 718) Sprachliche Gliederung Belgiens (p. 722)

46

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL V,2 (1991) b) Luxemburg / Luxembourg

Karte l:

c) Schweiz / Suisse Karte 1: Karte 2: Karte 3: Karte 4:

Erste deutsch-romanische Sprachgrenzstücke in der Schweiz im frühen Mittelalter (p. 727) Das Schweizerdeutsche und seine Nachbarsprachen (p. 728) Das frankoprovenzalische Substrat (p. 729) Sprach- und Dialektgrenzen (p. 729) d) Aostatal / Vallee d'Aoste

Karte 1:

b) Asien, Indischer Ozean und Pazifik / Asie, ocoan Indien et ocoan Pacifique

Grundkarte Luxemburgs (p. 726)

Aostatal (p. 736)

Kartei: Karte 2: Tab. l: Tab. 2: Tab. 3:

Tab. 4: Karte 3: Tab. 5: Tab. 6:

e) Anglonormannische Inseln / lies Anglo-normandes Karte 1: Karte 2:

Die anglonormannischen Inseln (p. 738) Guernesey, Jersey (p. 738)

334.

Frankophonie IV. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas l

Indien (p. 789) Indischer Ozean (p. 794) Sprachverwendung auf Mauritius (p. 797) «gregarite» vs. «vehicularite»: Quelle langue parlez-vous? (p. 798) Emploi linguistique de la part des classes moyennes par rapport aux types de situation dans le secteur familial et ä certaines fonctions communicatives ä la Reunion (p. 799) Größe und Bevölkerungszahl der französischen TOM (p. 800) Ozeanien (p. 800) Die Bevölkerungsstruktur FranzösischPolynesiens (p. 802) Reduzierung des standardfranzösischen Vokalsystems im «francais caledonien» (p. 809)

LRL V,2 (1991) Sprachgebiete / Les aires linguistiques (p. XXIII)

Francophonie IV. Variätes regionales du franfais hors de /'Europe / 344. a) Kanada / Canada Tab. l: Karte 1:

Tab. 2:

Tab. 1: Karte 1: Karte 2:

Bevölkerung und Muttersprache (p. 743) Canada: Divisions de recensement ou la minorite de langue officielle est egale oü superieure ä 10% de leur population (p. 743) Herkunft der Siedler im 17. und 18. Jahrhundert (p. 746) b) Vereinigte Staaten und Karibik / Etats-Unis et Caräibes Frankophone Sprecher in den Neuenglandstaaten (p. 754) Acadiana (p. 756) Kleine Antillen und Französisch-Guayana (p. 757)

Okzltanisch: Sprachnormierung und Standardsprache Norme et Standard

Carte l: Carte 2:

Les dialectes occitans (p. 53) Languedocien et occitan central dans I'ensemble du domaine d'oc (p. 53)

347.

Okzitanisch: Areallinguistik Les aires linguistiques

Carte l:

Les langues ethniques de France et les dialectes occitans (p. 82)

352.

Katalanisch: Soziolinguistik Sociolinguistica

335.

Frankophonie V. Regionale Varianten des Französischen außerhalb Europas II Francophonie V. Varietes regionales du franfais hors de /'Europe //

Eis diverses nivells de llenguatge en catalä actual (p. 177) 354.

a) Afrika / Afrique Tabl. l: Tabl. 2: Tabl. 3:

L'Afrique equatoriale francophone (p. 770) Degres de possession du francais (p. 771) «fran9ais approximatif» vs. «francais stable» (p. 771)

Katalanisch: Sprachnormierung und Standardsprache Norme et standard

Karte l:

Die Expansion Kataloniens im Mittelmeerraum (p. 217)

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL VI, l (1992)

357.

Katalanisch: Areallinguistik

Mapa 2:

Ambito del aragones y del navarro y frontera actual entre el aragones y el Catalan (con indicacion de toponimos, hidronimos, etc., que se citan en el texto) (p. 42)

361.

Spanisch: Phonetik und Phonemik

Areas lingüisticas Mapa 1: Mapa 2:

47

Dominio lingüistico del Catalan (p. 247) Division dialectal del Catalan (p. 248)

Fonätica y fonemätica

LRL Vl,1 (1992)

Fig. l: Fig. 2:

Sprachgebiete / Areas lingüisticas (p. XLI) Fig. 3:

Die Sprachen der Iberischen Halbinsel und ihre Verbreitung

359.

Las lenguas de la Peninsula Ibärica y su difusion Karte l: Karte 2: Karte 3: Karte 4: Karte 5: Karte 6: Karte 7: Karte 8: Karte Karte Karte Karte

9: 10: 11: 12:

Karte 13: Karte 14: Karte 15: Karte 16: Karte 17: Karte 18: Karte 19: Karte 20: Kartell:

360.

Das westgotische Reich am Ende des 6. Jh. (p. 2) Die Verwaltungseinteilungen des westgotischen Reiches (p. 3) Die Verwaltungseinteilungen des islamischen Spanien am Ende des 10. Jh. (p. 4) Die Staaten der Iberischen Halbinsel zu Beginn des 10. Jh. (p. 5) Die Wiege des Katalanischen (p. 6) Das Ursprungsgebiet des Aragonesischen (P-7) Die aragonesische Reconquista (p. 8) Die Ursprungsgebiete des Königreichs Navarra (p. 9) Der Rückzug des Aragonesischen (p. 9) Die Varietäten des Aragonesischen (p. 10) Gebrauch des Aragonesischen (p. 11) Die frühe Reconquista im asturisch-leonesischen Bereich (p. 11) Die Iberische Halbinsel unter den Katholischen Königen (p. 12) Verbreitung indianischer Stämme im heutigen Südmexiko (p. 13) Die wichtigsten Sprachfamilien im heutigen Nordsüdamerika (p. 14) Isophonen des Andalusischen (p. 15) Verteilung des Yeismo und des Voseo (p. 16) Verteilung der Diminutivsuffixe (p. 17) Die Varietäten des Galegischen (p. 20) Die Kolonisierung Brasiliens im 16. Jh. (p. 21) Die Kolonisierung Brasiliens im 18. Jh. (p. 22)

Aragonesisch / Navarresisch: Externe und interne Sprachgeschichte Evolution linguistics externa e interna

Mapa 1:

La Peninsula Iberica. Aragon y Navarra hoy (p. 37)

364.

Esqucma articulatorio de las vocales espanolas (p. 56) Un triangulo acustico de las vocales espanolas (p. 56) Frecuencia de los fonemas espanoles (p. 61)

Spanisch: Flexionslehre Flexion La flexion de los verbos reguläres (p. 88)

375.

Spanisch: Gesprochene Sprache und geschriebene Sprache Lengua hablada y lengua escrita

Abb. l: Abb. 2:

Gesprochene Sprache als Substandard (code phonique) (p. 234) Gesprochene Sprache als Varietät (code oral) (p. 235) Gestik im Gespräch (p. 238/239)

378.

Spanisch: Sprache und Generationen Lengua y generaciones

Graf. 1:

Uso de [z] por nivel educacional, edad y sexo (p. 270)

382.

Spanisch: Diglossie und Polyglossie Diglosfa y poliglosia

Cuad. 1:

Poblacion mexicana que habla unicamente lenguas indigenas por lengua para 1970 y 1980, Poblacion bilingüe para 1970, 1980 y 1990 (p. 348) Algunos municipios del Valle del Mezquital, Hgo, con alto porcentaje de Otomihablantes (Censo 1980) (p. 349)

Cuad. 2:

391.

Spanisch: Anthroponomastik Antroponimia Die Häufigkeit männlicher Vornamen in Spanien und Portugal im 13. Jh. (p. 464) Die Häufigkeit weiblicher Vornamen in Spanien im 13. Jh. (p. 464)

48

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL VI,2 (1994)

394.

Spanisch: Areallinguistik II. Andalusisch

LRL Vl,2 (1994)

Areas lingüisticas II. Andalucia Fig. 1: Mapa l: Mapa 2: Mapa 3:

395.

Modelo del Consonantismo «Andaluz» (sociolingüisticamente infimo) (p. 514) Areas de oposicion fonologica de abertura e igualacion en la flexion verbal (p. 519) Aguzanieves (p. 519) «Vosotros» (Pronombre Personal, 2ä Pers., Masculine Plural) (p. 520)

Spanisch: Areallinguistik III. Kanarisch Areas lingüisticas III. Canarias

Mapa l:

Sprachgebiete / Areas lingüisticas (p. XLIII)

410.

Galegisch: Interne Sprachgeschichte l. Grammatik Evolution lingüistica interna I. Gramätica

Cad. Cad. Cad. Cad.

l: 2: 3: 4:

Las islas canarias (p. 523)

412. 398.

Formas tonicas do pronome persoal (p. 8) Formas ätonas do pronome persoal (p. 8) Verbos irreguläres (p. 15) Principals locucions prepositivas (p. 19)

Spanisch: Areallinguistik VI. Karibik (Inselwelt)

Galegisch: Interne Sprachgeschichte III. Onomastik Evolution lingüistica interna III. Onomästica

Areas lingüisticas VI. Islas del Caribe Hl. 1: Karte 1:

111. 9:

Die häufigsten gal. Männernamen. Die Angaben beziehen sich auf l 843 441 Personen beiderlei Geschlechts (p. 35) Die häufigsten gal. Frauennamen. Die Angaben beziehen sich auf l 843 441 Personen beiderlei Geschlechts (p. 36) Relative Namenhäufigkeit (Familiennamen); provisorische Zählung (p. 36) Beispiele mittelalterlicher Namengebung (P- 36) Namengebung innerhalb einer Familie (a. 1174) (p. 37) Namengebung in Ourense a. 1454 (p. 38) Verteilung der spanischen Ortsnamen auf Provinzen (p. 39) Geographische Verteilung der spanischen Ortsnamen (p. 40) Beispiele galicischer «recuperation toponimica» (p. 41) Frequenz der gal. Patrozinien (p. 44)

413.

Galegisch: Soziolinguistik

Gebiete in Kuba, wo es noch heute Voseo-Sprecher gibt (p. 551) 111. 2:

399.

Spanisch: Areallinguistik VII. Mexiko, Zentralamerika

111. 3:

Areas lingüisticas VII. Mexico y Amärica Central

111. 4: III. 5:

Mexico y America Central (p. 565) 111. 6: 111. 7a:

407.

Mapa 1: Mapa 2:

Asturianisch: Interne Sprachgeschichte Evolution lingüistica interna Division de Asturias en «conceyos» y algunos limites lingüisticos (p. 653) Algunos limites lingüisticos del asturiano (p. 653)

111. 7b: 111. 8:

Sotiolingüistica 409.

Leonesisch und Extremeno Leones y Extremeno a) Leonesisch / Leonos

Karte 1:

Mapa 1:

Die Regionen Kantabrien, Asturien, Castilla-Leon und Extremadura sowie portugiesische Grenzgebiete (p. 694)

b) Extremeno / Extremeno Provincias extremenas (p. 701)

Cad. 1: Cad. 2: Cad. 3: Cad. 4: Cad. 5: Cad. 6: Cad. 7:

Valoracion da lingua por parte dos falantes (p. 48) Distribution das amas de casa segundo äs linguas que dominan e lingua orixinaria (p. 49) Capacidade de fala-lo galego (distribution por niveis) (p. 50) Capacidade de fala-lo castelän (distribution por niveis) (p. 51) Capacidade de fala-lo galego por habitat de emprazamento do centre (p. 52) Capacidade de fala-lo castelän por habitat de emprazamento do centre (p. 53) Practica do galego por residentes en Galicia que falan galego, en porcentaxe (p. 54)

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL VI.2 (1994) Cad. 8: Cad. 9: Cad. 10:

Cad. 11: Cad. 12: Cad. 13: Cad. 14: Cad. 15: Cad. 16: Graf. 1: Graf. 2: Cad. 17: Cad. 18:

Situations ou circunstancias nas que se fala galego ou castelän, en porcentaxe (p. 54) Lingua habitual dos pais co conxuxe e cos vecinos (p. 54) Lingua usada mäis frecuentemente para falar cos vecinos por tamano da entidade de poboacion segundo o censo de 1970 (p. 55) Lingua habitual dos companeiros fora da clase por habitat de emprazamento do centre (p. 55) Lingua usada mäis frecuentemente para falar coas vecinas por nivel de ingresos familiäres, en porcentaxe (p. 56) Ocupacion / Lingua do pai (p. 56) Lingua usada mäis frecuentemente para falar coas vecinas por nivel de estudios, en porcentaxe (p. 56) Lingua usada mäis frecuentemente para falar cos vecinos por idades das enquisadas, en porcentaxe (p. 57) Utilization do galego ou do castelän nos pais dos alumnos de EXB (p. 57) Emprego do galego en tres xeracions, segundo distintas mostras, cos pais, o conxuxe e os filhos (p. 57) Uso do galego polos enquisados cos pais, o conxuxe e os fillos (p. 58) Lingua falada polo enquisado cos seus alumnos na clase (p. 59) Lingua que emprega o profesorado na docencia por habitat de emprazamento do centra (p. 60)

Tab. 6:

Zuwanderung nach Brasilien 16.-20. Jh. (P- 373) Tab. 7: Anzahl der Weißen und Anteil an der Gesamtbevölkerung in Angola und Mofambique (p. 375) Tab. 8: Häufigste afrikanische Sprachen in Guinea-Bissau, Angola, Mogambique (p. 375) Tab. 9: Einwohnerzahl Luandas (1700-1900) (p. 376) Tab. 10: Sprachsituation in Angola (p. 376) Karte 1: Die Hauptsprachen Mocambiques (p. 379) Karte 2: Ethnographische Karte Angolas 1970 (p. 379)

448. 111. 1: 111. 2: 111. 3: 111. 4: 111. 5:

Galegisch: Areallinguistik Areas lingüfsticas

Mapa 1: Mapa 2: Mapa 3:

439.

Rede de puntos do ALGa (p. 99) Isoglosas de fenomenos diferenciadores de falas galegas, elaboration propia co ALGa (p. 100) Bloques, areas, subäreas e microsubäreas da lingua galega (elaboration propia co material do ALGa) (p. 101) Cad. dos bloques, areas, subäreas e microsubäreas do galego moderne (p. 103)

Portugiesisch: Diglossie und Polyglossie Diglossia e poliglossia

Tab. l: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5:

Strukturdaten der portugiesischsprachigen Staaten (p. 369) Bevölkerungsentwicklung in Portugal und Brasilien (1800-2000) (p. 369) Portugiesischsprachige Territorien in Asien (p. 369) Einwohnerzahl Lissabons (14.-20. Jh.) (p. 371) Bevölkerungsentwicklung Brasiliens 17.19. Jh. nach ethnischer Herkunft (p. 372)

Portugiesisch: Anthroponomastik Antroponfmia

111. 6:

416.

49

111. 7:

449.

Männliche Modenamen in Lissabon (Jahrgänge 1972-1976). Vorläufige Trenderfassung (133 Fragebögen) (p. 523) Weibliche Modenamen in Lissabon (Jahrgänge 1972-1976). Vorläufige Trendrechnung (172 Fragebögen) (p. 523) Beliebte Namenkombinationen in Lissabon (Jahrgänge 1972-1976). Vorläufige Trendangabe (305 Fragebögen) (p. 524) Die häufigsten Vornamen der jüdischen «novos-cristäos» Portugals im Jahre 1631 (1398 Männer) (p. 526) Die häufigsten Vornamen der jüdischen «Cristäos-novas» Portugals im Jahre 1631 (218 Frauen) (p. 526) Die häufigsten Familiennamen der jüdischen «Cristäos novos» Portugals im Jahre 1631 (1616 Personen) (p. 526) Namenfrequenzen in Lissabon a. 1565 (p. 527)

Portugiesisch: Toponomastik Toponimia

Übers. 1: Portugiesische Verwaltungseinheiten (P- 534) Abb. 1: Name und Sozialprestige (p. 535) Übers. 2a: Schematische Übersicht über die häufigsten „germanischen" Personennamen in portugiesischen Ortsnamen (Anfangselemente) (p. 537) Übers. 2b: Schematische Übersicht über die wichtigsten „germanischen" Personennamen in portugiesischen Ortsnamen (Endelemente) (P- 538) Übers. 3: Wortkombinationen in portugiesischen Ortsnamen (p. 539) Übers. 4: Wortlänge der portugiesischen Ortsnamen (p. 539) Übers. 5: Namenwiederholungen (nur Einzelnamen) (p. 539) Übers. 6: Morphologische Elemente (p. 540) Übers. 7: Auswahl besonders häufiger portugiesischer Ortsnamen (nur in erster Position) (p. 540-541)

50

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL VII (1998)

Übers. 8: Die häufigsten Hagiotoponyme (nur in erster Position) (p. 541)

472.

Baskisch und Romanisch Basque et roman

450.

Carte 1:

Le Pays basque entre Gallo-Romania et Ibero-Romania de l'epoque romaine a nos jours (p. 326)

482.

Migrantensprache

Portugiesisch: Dialektale und regionale Varianten in Portugal

Dialectos e variedades regionais em Portugal Mapa l: Mapa 2:

453.

Dialectos e falares em Portugal (p. 548) Classifica9äo dos dialectos galego-portugueses (p. 556)

Portugiesisch in Asien A Kngua portuguesa na Äsia c) Portugiesisch in Sri Lanka (Ceylon) / O portugues em Sri-Lanka (Ceiläo)

Karte 1: Karte 2:

Sri Lanka (früher: Ceylon) (p. 610) Indien und Sri Lanka (p. 610)

La langue des migrants Schema l: Kontaktlinguistisches Modell der Migrantensprache (p. 518) Kontaktlinguistische Situationen I (p. 522) Kontaktlinguistische Situationen II (p. 522) Migrantenprobleme in Brüssel (p. 524) 483.

Romanische Migranten im Mittelalter

Les migrants romans au Moyen Äge

LRL VII (1998) 458.

a) Überblick / Vue d'ensemble Karte 1:

Sprachen im Kontakt

Langues en contact b) Sprachkontaktforschung und Romanistik: theoretische und methodologische Schwerpunkte / Linguistique de contact et langues romanes: accentuation de la recherche sur la thäorie et la mothodologie Schema 1: Die Beziehungen zwischen Bilingualismus und Diglossie (p. 16)

Karte 2: Karte 3: Karte 4: Karte 5: Karte 6: Karte 7:

459.

Italienisch und Romanisch

L'italiano e le lingue romanze Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Fig. l a: Fig. Ib: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Tab. 4:

Lessemi di imprestito romanzo nell'italiano odierno. Romanismi nel BDVDB (p. 35) Romanismi non assimilati (p. 36) Stratificazione diacronica dei prestiti romanzi nel lessico italiano odierno (p. 37) Percentuali storiche dei francesismi in italiano (p. 38) Percentuali storiche degli ispanismi in italiano (p. 38) Variazioni della tipologia dei prestiti dal francese dal XVI sec. al 1850 (p. 44) Andamento dei prestiti dal francese in italiano negli ultimi due secoli (p. 46) Andamento dei prestiti non assimilati dal francese e dall'inglese in italiano negli Ultimi due secoli, per quarti di secolo (p. 47) Diacronia degli iberismi in italiano (p. 47)

Karte 8: Karte 9: 484.

Auf mozarabische Emigration zurückzuführende Toponyme im Nordwesten der Iberischen Halbinsel (p. 527) Auf Migration zurückzuführende Toponyme im Westen der Iberischen Halbinsel (p. 528) Auf Migration zurückzuführende Toponyme im Norden der Iberischen Halbinsel (p. 528) «S. Eulogio de Cordoba y el esplendor mozärabe» (p. 529) «Les francais du Midi en Espagne au XII" siecle» (p. 529) «Les mouvements de population dans le Sud-Ouest de la France au XIIC siecle» (p. 530) «Le repeuplement du bassin de la Garonne au XVC siecle» (p. 530) «Lingue e dialetti nell'Italia geografica» (p. 533) «Colonie galloitaliche in Lucania» (p. 534) Romanische Migranten in der Neuzeit

/ migranti romanzi in etä moderna Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3:

Tab. 4:

Emigrazione transoceanica da alcuni stati europei negli anni 1876-1901 (p. 562) L'emigrazione italiana verso l'estero (anni 1875-1946) (p. 563) Numero dei resident! negli USA ehe si dichiarano di lingua madre non inglese in base ai censimenti 1910, 1920, 1930, 1940 (p. 565) Numero dei parlanti di lingue romanze in Canada in base al censimento del 1961 ed altre fonti degli anni '60 (p. 567)

Verzeichnis der Karten und Illustrationen, LRL VII (1998) Tab. 5: Tab. 6:

Nazionalitä present! in Argentina in base al censimento del 1914 (p. 567) Immigrati in Brasile di lingua romanza dal 1819 al 1970 (p. 568)

Romanische Kreolsprachen II. Portugiesische Kreolsprachen Les creates romans II. Les Creoles Portugals

487.

Einflußfaktoren für die Entstehungsgeschichte portugiesischer Kreolsprachen (p. 625)

490.

Romanische Kreolsprachen V. Französische Kreolsprachen Les Creoles romans V. Les Creoles francais

Karte 1:

Die Verbreitung des Frankokreolischen (p. 663) Die Verbreitung der französischen Kreolsprachen (p. 663) Das Phonemsystem (p. 668) Determinanten (p. 669) Tempus- und Aspektmorpheme (p. 670)

Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4:

503.

Die historische Klassifikation der Romania II. Balkanromanisch La classification historique des langues romanes II. Le balkano-roman

Karte 1:

Die lateinischen Donauprovinzen nach 275 n.Chr. (p. 932) Die lateinisch-griechische Sprachgrenze auf dem Balkan (Jirecek-Linie) (p. 933)

Karte 2:

504.

Karte Karte Karte Karte

Die historische Klassifikation der Romania III. Rätoromanisch La classification historique des langues romanes III. Le rheto-roman 1: 2: 3: 4:

Die Rätoromania heute (p. 938) Römische Provinzen (p. 939) Quantitative Typologisierung (p. 946) Ähnlichkeitsprofil Bündnerromanisch Ladinisch - Friaulisch (p. 947)

506.

Die historische Klassifikation der Romania V. Galloromanisch La classification historique des langues romanes V. Le gallo-roman

Karte 1:

Galloromania und Frankreich - sprachliche und politische Grenzen (p. 956)

51

Karte 2: Karte 3: Karte 4:

Das römische Gallien (p. 957) Isoglossen und Dialektbereiche (p. 958) Das katalanische Sprachgebiet (p. 961)

508.

Dialektometrische Beschreibung der Romania Description dialectometrique des langues romanes

Fig. 1:

Flußdiagramm dialektometrischer Verfahren (p. 978) Fig. 2: Gleichgewichtende (linke Datenmatrix) und ungleichgewichtende (rechte Datenmatrix) Messung der Ähnlichkeiten der Meßpunktvektoren 2 und 4 (p. 980) Fig. 3: Generierung einer Ähnlichkeitsmatrix aus einer Zwischenmatrix durch Messung der paarweisen Ähnlichkeiten der Meßpunktvektoren von Daten- und Zwischenmatrix mittels GIW (l) jk (p. 983) Fig. 4: Schema zur Erklärung der Distanzmessung mittels DEM^ (p. 984) Karte 1: Ähnlichkeitskarte in Choroplethentechnik (p. 991) Karte 2: Ähnlichkeitskarte in Choroplethentechnik (p- 992) Karte 3: Ähnlichkeitskarte in Choroplethentechnik (p. 993) Karte 4: Visualisierung der Synopse der Relativen Kohärenzmittel (RKMp in Choroplethentechnik (p. 994) Karte 5: Ähnlichkeitskarte in Choroplethentechnik (p. 995) Karte 6: Ähnlichkeitskarte in Choroplethentechnik (p. 996) Karte 7: Distanzkarte in Choroplethentechnik (p. 997) Karte 8: Dendrogramm („Stammbaum") einer hierarchisch-agglomerativen Clusteranalyse nach "complete linkage" (p. 998) Karte 9: Visualisierung der Querschnitte a, b, c und d der Karte 8 (p. 999) Karte 10: Beispiel für eine Strahlenkarte (p. 1000) Karte 11: Ähnlichkeitskarte in Choroplethentechnik (p. 1001) Karte 12: Beispiel für ein Stereogramm (geglättete perspektivische Oberflächendarstellung) (p. 1002)

509.

Typologie der romanischen Sprachen La typologie des langues romanes

Tabl. 1:

Marquage nominal des functions actancielles (p. 1010)

Siglen/Sigles

AA AAA AAASLV AAccP AAR AARBucurejti AATorino AATSL AATSP

Antichita Altoadriatiche. Udine Archivio per 1'Alto Adige. Firenze Atti dell'Accademia di Agricoltura, Scienze e Lettere di Verona. Verona Atti dell'Accademia Pontiana. Napoli Atti della Reale Accademia d'ltalia. Roma Analele Academiei Romane. Bucure$ti Atti dell'Accademia delle Scienze di Torino. Torino Atti dell'Accademia Toscana di Scienze e Lettere «La Colombaria», n. s. Firenze American Association of Teachers of Spanish and Portuguese. University of Northern Colorado AAU Atti dell'Accademia di Scienze, Lettere ed Arti di Udine. Udine AAVTI Atti dell'Accademia scientifica veneto-trentino-istriana. Padova AAWL Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften und der Literatur. Mainz ABDO Association Bourguignonne de Dialectologie et d'Onomastique. Dijon AbhBerlin Abhandlungen der Königlich-Preußischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Berlin Abruzzo Abruzzo. Rivista dell'Istituto di Studi Abruzzesi. Roma Äbside Äbside. Revista de cultura mexicana. Mexico Ac Le dictionnaire de l'Academie fran^oise, 2 vol. Paris, 1694 ACCT Agence de Cooperation Culturelle et Technique. Paris ACIELB III Actas do III Coloquio Internacional de Estudos Luso-Brasileiros. Lisboa, 1959 ACIL X Graur, Alexandru, et al. (edd.), Actes du Xe Congres International des Linguistes (Bucarest, 28 aoüt-2 septembre 1967), 4 vol. Bucarest, 1969/1970 ACILAM Garcia Gomez, Emilio (ed.), Actas del Coloquio Internacional sobre Literatura Aljamiada y Morisca (Oviedo, 10-16 julio 1972). Madrid, 1978 ACILFR/ACILPR/ACILR: ACILR VII Badia, Antonio/Griera, Antonio/Udina, Federico (edd.), Actes du VIP Congres International de Linguistique Romane (Barcelone, 7-10 avril 1953), 2 vol. Barcelone, 1953/1955 ACILR IX Actas do IX Congresso Internacional de Linguistica Romänica (Lisboa, 31 de man;o-4 de abril 1959), 3 vol. Lisboa, 1961/1962 ACILPR X Straka, Georges (ed.), Actes du Xe Congres International de Linguistique et Philologie Romanes (Strasbourg, 23-28 avril 1962), 3 vol. Paris, 1965 ACILFR XI Quilis, Antonio, et al. (edd.), Actas del XI Congreso Internacional de Linguistica y Filologia Romänicas (Madrid, 1-9 de septiembre de 1965), 4 vol. Madrid, 1968 ACILFR XII Rosetti, Alexandru/Reinheimer-Ripeanu, Sanda (edd.), Actele celui de al XII-lea Congres International de Lingvisticä $i Filologie Romänica, 2 vol. Bucuresti, 1970/1971. ACILPR XIII Boudreault, Marcel/Mohren, Frankwalt (edd.), Actes du XIIP Congres International de Linguistique et Philologie Romanes, tenu ä l'universite Laval (Quebec, Canada), du 29 aoüt au 5 septembre 1971, 2 vol. Quebec, 1976 ACILFR XIV Värvaro, Alberto (ed.), XIV Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza (Napoli, 15-20 aprile 1974). Atti, 5 vol. Napoli/Amsterdam, 1976-1981 ACILFR XVI Moll, Aina (ed.), XVIC Congres Internacional de Linguistica i Filologia Romäniques (Ciutat de Mallorca, 7-12 d'abril de 1980). Actes, 2 vol. Palma de Mallorca, 1982/1985 ACILPR XVII Bouvier, Jean-Claude (ed.), Actes du XVIP Congres International de Linguistique et Philologie Romanes (Aix-en-Provence, 29 aoüt-3 septembre 1983), 9 vol. Aix-en-Provence, 1984-1986 ACILPR XVIII Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIII C Congres International de Linguistique et de Philologie Romanes (Treves, 1986). Tübingen, 1988ACILFR XIX Lorenzo, Ramon (ed.), Actas do XIX Congreso Intemacional de Linguistica e Filoloxia Romänicas, Universidade de Compostela, 1989, A Coruna, 1992ACILPR XX Hilty, Gerold (ed.), Actes du XXe Congres International de Linguistique et de Philologie Romanes, Universite de Zurich (6.-11.4.1992), 5 vol. Tübingen/Basel, 1993 ACLPM III Actas do III Congresso sobre a Situacäo Actual da Lingua Portuguesa no Mundo (Lisboa, 1983), vol. 1: 1985 (:1990), vol. 2: 1988. Lisboa, 1985/1988 ACM Association for Computing Machinery. New York

54

SiglenlSigles

Acme ACRSR ACStLongob ADC ADDU AEA AEF AELIA AEPC AEPE AEPERJ AF AFA AFL AFLBrazzaville AFLFC AFLT AFLUsp AFM AFMC AFMP AFNOR AFP Africa AGAL AGI AGIR AICED AILC AIMAV AION-L AION-O AION-R AION-S AIS AIV AJFS AJPh AL AL-An ALA ALAL ALAnd ALARA Alazet ALB ALBI ALBRAM ALCam ALCat ALCB ALCe

Acme. Annali della Facoltä di Lettere e Filosofia dell'Universitä degli Studi di Milano. Milano Atti del Centre di Ricerche Storiche di Rovigno. Rovigno/Trieste Atti del Convegno di Studi Longobardi. Udine Conseil international de redaction de l'ADC, Atlas dialectologique des Carpathes, Tome introductif. Skopje, 1987. 4 vol. Chisinäu et al.,1989-1994 Atlas lingüistico Diatopico y Diastratico del Uruguay Anuario de Estudios Atlänticos. Las Palmas/Madrid Anuario de Estudios Filologicos. Caceres Association d'Etudes Linguistiques Interculturelles Africaines. Paris Asociacion Espafiola para el Progreso de las Ciencias. Madrid Asociacion Europea de Profesores de Espanol. Madrid Atlas Etnolingüistico dos Pescadores do Estado do Rio de Janeiro Anuario de Filologia. Barcelona Archive de Filologia Aragonesa. Zaragoza Melillo, Michele (ed.), Atlante Fonetico Lucano. Roma, 1955 Annales de la Faculte des Lettres et Sciences humaines de Brazzaville. Brazzaville Annali della Facoltä di Lettere e Filosofia dell'Universitä di Cagliari. Cagliari Annales de la Faculte des Lettres et Sciences de Toulouse. Toulouse Atti della Facoltä di Lettere e Filosofia dell'Universitä degli Studi di Perugia. Perugia Atlante fonetico molisano Annali della Facoltä di Magistero dell'Universitä di Cagliari. Cagliari Annali della Facoltä di Magistero dell'Universita di Palermo. Palermo Association francaise de normalisation. Paris Melillo, Michele, Atlante fonetico pugliese. Parte prima e seconda: Capitanata e Terra di Bari. Roma, 1955 Africa. Journal of the International African Institute. London/Africa. Revista do Centre de Estudos Africanos. Säo Paulo Associacom Galega da Lingua. Comissom Lingüistica. Santiago de Compostela Archivio Glottologico Italiano. Firenze Artes Graficas Industriais Reunidas. Rio de Janeiro Anuarul Institutului de Cercetäri Etnologice $i Dialectologice. Bucure$ti Anales del Institute de Lingüistica de la Universidad Nacional de Cuyo. Mendoza Association internationale pour la recherche et la diffusion des methodes audio-visuelles et structuro-globales. Bruxelles Annali dell'Istituto Orientale di Napoli. Sezione linguistica. Napoli Annali dell'Istituto Orientale di Napoli. Sezione Orientale. Napoli Annali dell'Istituto Orientale di Napoli. Sezione romanza. Napoli Annali dell'Istituto Orientale di Napoli. Sezione slava. Napoli Jaberg, Karl/Jud, Jakob (edd.), Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz, 8 vol. Zofmgen, 1928-1940 Atti dell'Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti. Classe di Scienze Morali, Lettere ed Arti. Venezia Australian Journal of French Studies. Burwood (Monash University) American Journal of Philology. Baltimore Archivum Linguisticum. Glasgow Al-Andalus. Revista de las Escuelas de estudios ärabes de Madrid y Granada. Madrid/Copenhagen Bayer, Ernest/Matzen, Raymond, Atlas linguistique et ethnographique de l'Alsace, vol. l (1969), vol. 2, realise par Arlette Bothorel-Witz, Marthe Philipp et Sylviane Spindler (1984). Paris, 1964Potte, Jean-Claude, Atlas linguistique et ethnographique de PAuvergne et du Limousin, vol. l (1975), vol. 2 (1987). Paris, 1975Griera, Antoni, Atlas linguistic d'Andorra. Andorra la Vella/Barcelona, 1960 Atlas Lingüistico Antropologico de la Republica Argentina Alazet. Revista de filologia. Institute de Estudios Altoaragoneses. Huesca Taverdet, Gerard, Atlas linguistique et ethnographique de la Bourgogne, vol. l (1975), vol. 2 (1977), vol. 3 (1980). Paris, 1975-1980. Index. Dijon, 1988 Atlasul lingvistic al Banatului iugoslav Guillaume, Gabriel/Chauveau, Jean-Paul, Atlas linguistique et ethnographique de la Bretagne Romane, de l'Anjou et du Maine, vol. l (1975), vol. 2 (1983). Paris, 1975Atlante linguistico della Campania Griera, Antoni, Atlas Linguistic de Catalunya, 8 vol. Barcelona, 1923-1964 Bourcelot, Henri, Atlas linguistique et ethnographique de la Champagne et de la Brie, vol. l (1966), vol. 2 (1969), vol. 3 (1978). Paris, 1966-1978 Dubuisson, Pierrette, Atlas linguistique et ethnographique du Centre, vol. l (1971), vol. 2 (1976), vol. 3 (1982). Paris, 1971-1982

SiglenlSigles ALCo ALCorse ALCu ALD ALDC ALE ALEA ALeAnt ALEANR ALEC ALECant ALECE ALECH ALECM(an) ALEIC ALEICan ALECS ALED ALENOCH ALEP ALEPe ALEPG ALEPO ALEPS ALER ALERE ALERO ALERS ALERU ALESP Alessio, LE Alessio, PostilleDEI ALESUCH ALF

Alfa ALFAL ALFC ALG

ALGa ALGR ALH ALHA ALHafn ALHung ALI

55

Gillieron, Jules/Edmont, Edmond, Atlas linguistique de la France: Corse, 4 Fasz. Paris, 1914/1915 Atlas linguistique et ethnographique de la Corse Atlas Linguistico de Cuba Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi Atles linguistic del domini catala Weijnen, Antonius A., et al., Atlas Linguarum Europae. Assen, 1983. Introduction. Assen, 1975 Alvar, Manuel, Atlas linguistico y etnogräfico de Andalucia, 6 vol. Granada, 1961-1973 Atlas Linguistico y Etnogräfico de las Antillas Alvar, Manuel, et al., Atlas linguistico y etnogräfico de Aragon, Navarra y Rioja, con la colaboracion de Antonio Llorente, Tomäs Buesa y Elena Alvar, 12 vol. Madrid, 1979-1983 Florez, Luis, Atlas lingüistico-etnogräfico de Colombia, 6 vol. Bogota, 1981-1983 Alvar, Manuel (con la colaboracion de Jose Antonio Mayoral et al.), Atlas linguistico y etnogräfico de Cantabria, 2 vol. Madrid, 1995 Atlas linguistico do Estado do Cearä Atlas Linguistico y Etnogräfico de Chile Atlas linguistico y etnogräfico de Castilla-La Mancha (en proceso de encuestas) Bottiglioni, Gino, Atlante linguistico ed etnogräfico della Corsica, 10 vol. Pisa, 1933-1942 Alvar, Manuel, Atlas linguistico y etnogräfico de las Islas Canarias, 3 vol. Madrid, 1975-1978 Atlante linguistico ed etnogräfico della cultura suinicola Melillo, Armistizio Matteo, Atlante linguistico etnografico della Daunia, vol. 1. Manfredonia, 1979 Araya Pena, et al., ALENOCH. Muestra cartografica y glosario del lexico del salitre. II Region - Chile. Antofagasta, 1982, Muestra cartografica. Lexico del cobre. II Region Chile. Antofagasta, 1985 Atlas linguistico de Espana y Portugal Atlas Linguistico y Etnogräfico del Peru Atlas Lingüistico-Etnogräfico de Portugal e da Galiza Canobbio, Sabina/Telmon, Tullio, Atlante linguistico ed etnografico del Piemonte occidentale (ms.). Torino Atlas linguistico y etnogräfico de la provincia de Santander Archivio lessicale emiliano e romagnolo. Bologna Carayol, Michel/Chaudenson, Robert, Atlas linguistique et ethnographique de la Reunion, 3 vol. Paris, 1984-1995 Chaudenson, Robert/Carayol, Michel/Barat, Christian, Atlas linguistique et ethnographique de Tile Rodrigues, vol. 3. Aix-en-Provence/Paris, 1992 Atlas Lingüistico-Etnogräfico da Regiäo Sul Atlante lingüistico-etnogräfico regionale dell'Umbria Atlas Linguistico do Estado de Säo Paulo Alessio, Giovanni, Lexicon Etymologicum. Supplemente ai dizionari etimologici latini e romanzi. Indici a cura di A. Landi. Napoli, 1976 Alessio, Giovanni, Postille al Dizionario Etimologico Italiano. Napoli, 1957/1958 Araya, Guillermo, et al., Atlas lingüistico-etnogräfico del Sur de Chile, vol. 1. Valdivia, 1973 Gillieron, Jules/Edmont, Edmond, Atlas Linguistique de la France, 10 vol. Paris, 1902-1910 Alfa. Revista lingüistica. Publicacäo da Universidade Estadual Säo-Paulista (UNESP). Säo Paulo Asociacion de Lingüistica y Filologia de America Latina. Santiago Dondaine, Colette, Atlas linguistique et ethnographique de la Franche-Comte, vol. 1 (1972), vol. 2 (1978), vol. 3 (1984), vol. 4 (1991). Paris, 1972Seguy, Jean, Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, vol. 1 (1954; reimpr. 1965), vol. 2 (1956; reimpr. 1967), vol. 3 (1958; reimpr. 1968), vol. 4 (1966; reimpr. 1985), vol. 5 par Jacques Allieres (1971), vol. 6 (enqueteur. Xavier Ravier; 1973). Paris, 1954-1973 (reimpr. 1965-1985) ILG (ed.), Atlas linguistico galego, vol. 1: Morfoloxia verbal (1990). Santiago de Compostela, 1990 Atlas Linguistico Guarani-Romanico Anuario de Lingüistica Hispänica. Valladolid Atlas Linguistico de Hispanoamerica Acta Lingüistica Hafniensia. Copenhagen Acta Lingüistica Academiae Scientiarum Hungaricae. Budapest Atlante linguistico italiano. Torino

56

SiglenlSigles

ALIA ALIFO ALILL ALiR ALittHung ALJA ALL

ALLG ALLI ALLoc ALLor ALLP ALLR ALLy ALM ALMA ALMC

ALMex ALMexico ALMold ALMP ALN ALO ALP

ALPA ALPar ALPB ALPI ALPic ALPO ALR ALRM ALRR ALRR-Bas.Bucov. Transn ALRR-Maramures. ALRR-Munt.Dob ALRR-Trans

Dahmen, Wolfgang/Kramer, Johannes, Aromunischer Sprachatlas/Atlasul lingvistic aromän, 2 vol. Hamburg/Veitshöchheim, 1985-1994 Simoni-Aurembou, Marie-Rose, Atlas linguistique et ethnographique de l'ile-de-France et de 1'Orleanais (Ile-de-France, Orleanais, Perche, Touraine), vol. 1 (1973), vol. 2 (1978). Paris, 1973Anuar de lingvisticä s,i istorie literarä. Lingvisticä (A). Ia$i Tuaillon, Gaston/Contini, Michel (edd.), Atlas linguistique roman, vol. 1. Roma, 1996Acta Litteraria Academiae Scientiarum Hungaricae. Budapest Martin, Jean-Baptiste/Tuaillon, Gaston, Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du Nord (Francoprovencal Central), vol. l (1971), vol. 2 (1974), vol. 3 (1978). Paris, 1971Archiv für Lateinische Lexikographie und Grammatik, mit Einschluß des älteren Mittellateins. Leipzig Philipp, Marthe/Bothorel, Arlette/Levieuge, Guy, Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine Germanophone, vol. l (1977). Paris, 1977Moretti, Giovanni, Atlante linguistico dei laghi italiani. Perugia Ravier, Xavier, Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental, vol. l (1978), vol. 2 (1982), vol. 3 (1986). Paris, 1978Boisgontier, Jacques, Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental, vol. l (1981), vol. 2 (1984), vol. 3 (1986). Paris, 1981Vitorino, Gabriela, Atlas linguistico do Literal Portugues. Fauna e Flora. Lisboa, 1987 Lanher, Jean/Litaize, Alain/Richard, Jean, Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine Romane, vol. l (1979), vol. 2 (1981), vol. 3 (1985), vol. 4 (1988). Paris, 1979-1988 Gardette, Pierre, Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais, vol. l (1950; reimpr. 1967), vol. 2 (1952; reimpr. 1970), vol. 3 (1956), vol. 4 (1968), vol. 5 par Pierre Gardette et Paulette Durdilly (1976). Paris, 1950-1976 (reimpr. 1967-1970) Cortelazzo, Manlio, Atlante linguistico mediterraneo. Saggio delle carte. Firenze, 1971Archivum Latinitatis Medii Aevi. Bulletin Du Gange. Paris/Leiden Nauton, Pierre, Atlas linguistique et ethnographique du Massif Central, vol. l (1957; reimpr. 1972), vol. 2 (1959; reimpr. 1976), vol. 3 (1961; reimpr. 1977), vol. 4 (1963). Paris, 1957-1963 (reimpr. 1972-1977) Lope Blanch, Juan M., Atlas linguistico de Mexico, vol. 1: Fonetica, Fasz. 1-3. Mexico, 1990-1994 Anuario de Letras. Universidad Autonoma de Mexico. Mexico Udler, Rubin/Kormanitzki, Viktor (unter Mitarbeit von Vasile Melnik und Vasile Pavel), Atlasul lingvistik moldovenesk, 2. vol. (4 Teile). Chisjnäu, 1968-1972 Atlas linguistico de los marineres peninsulares Brasseur, Patrice, Atlas linguistique et ethnographique normand, vol. l (1980), vol. 2 (1984). Paris, 1980Massignon, Genevieve/Horiot, Brigitte, Atlas linguistique et ethnographique de l'Ouest (Poitou, Aunis, Saintonge, Angoumois), vol. l (1971), vol. 2 (1974), vol. 3 (1983). Paris, 1971Bouvier, Jean-Claude/Martel, Claude, Atlas linguistique et ethnographique de Provence, vol. l (1975), vol. 2 (1979), vol. 3 (1986). Paris, 1975Atlas linguistico de la Provincia de Parinacota Aguilera, Vanderci de Andrade, Atlas Linguistico do Parana, 2 vol. Curitiba/Londrina, 1994/1995 Silva de Aragäo, Maria do Socorro, Atlas linguistico da Paraiba, 2 vol. Brasilia, 1984 Navarro Tomäs, Tomäs, Atlas linguistico de la Peninsula Iberica, l vol. Madrid, 1962 Carton, Fernand/Lebegue, Maurice, Atlas linguistique et ethnographique picard, vol. l (1989). Paris, 1989Guiter, Henri, Atlas linguistique des Pyrenees orientales, l vol. Paris, 1966 Pop, Sever/Petrovici, Emil, Atlasul lingvistic romän, partea I, 1+2; partea II, 1+Supl. Cluj/Sibiu/Leipzig/Bucuresti, 1938-1942 Pop, Sever/Petrovici, Emil, Micul atlas lingvistic romän, partea I, 1+2; partea II, 1. Cluj/Sibiu/Leipzig, 1938-. Serie nouä. Bucure§ti, 1956Atlasul lingvistic romän pe regiuni Pavel, Vasile, Atlasul lingvistic romän pe regiuni. Basarabia, nordul Bucovinei, Transnistria, vol. 1: Fieräria mes.tes.ugäreascä, timpläria. Chisjnäu, 1993 Neiescu, Petru/Rusu, Grigore/Stan, lonel, Atlasul lingvistic romän pe regiuni. Maramures, 3 vol. Bucuresti, 1969-1973. Teaha, Teofil, et al., Atlasul lingvistic romän pe regiuni. Muntenia §i Dobrogea, 2 vol. Bucure$ti, 1996 Rusu, Grigore/Bidian, Viorel/Lojonti, Dumitru, Atlasul lingvistic romän pe regiuni. Transilvania, 2vol. Bucure§ti, 1992-1997

Siglen/Sigles ALS ALSar

ALSe ALT ALVA ALW

AM AMa

AMAP(at) AMAT Amiras AMM AMSIA Analele Bucurejti Analele Ia§i Anf Anglia Anl AnnAcFenn AnnlEO AnnNorm ANPh ANRW Anthropos ANTS AO AOR APFB API APK ApplLing APs APV AR ARB Arbor Archivum ArchTriest Arhiva Arsp AS ASASM ASCL ASD ASG-Bericht

ASGM ASI ASL ASLEF ASNP ASNS

57

Atlante linguistico della Sicilia Terracini, Benvenuto/Franceschi, Temistocle (edd.), Saggio di un Atlante linguistico della Sardegna in base ai rilievi di Ugo Pellis, vol. 1, Carte, vol. 2, Testo. Torino 1964 Ferreira, Carlota da Silveira, et al., Atlas linguistico de Sergipe, 1 vol. Salvador, 1987 Atlante lessicale toscano (inchieste inedite). Firenze Griera, Antoni, Atlas linguistic de la Vail d'Aran. Barcelona, 1973 Haust, Jean/Remade, Louis/Legros, Elisee, Atlas linguistique de la Wallonie: tableau geographique des parlers de la Belgique romane, d'apres l'enquete de Jean Haust et des enquetes complementaires, vol. 1 (1953) et vol. 2 (1969) par Louis Remade, vol. 3 par Elisee Legros (1955), vol. 4:1 par Jean Lechanteur (1976), vol. 9:1 par Elisee Legros, acheve et edite par Marie-Therese Counet (1987). Liege, 1953Annales du Midi. Revue archeologique, historique et philologique de la France Meridionale. Toulouse Analecta Malacitana. Revista de la Seccion de Filologia de la Facultad de Filosofia y Letras de la Universidad de Malaga. Malaga Atti e Memorie deH'Accademia Patavina di Scienze, Lettere ed Arti. Padova Atti e Memorie deH'Accademia toscana di Scienze e Lettere «La Colombaria». Firenze Amiras. Reperes occitans. Revue occitane. Aix-en-Provence The American Mathematical Monthly. The Official Journal of the Mathematical Association of America. Menasha (Wisc.)/Buffalo (N. Y.) Atti e Memorie della Societä Istriana di Archeologia e Storia Patria. Parenzo (später: Trieste) Analele Universität!! din Bucurejti. Bucure?ti Analele $tiintifice ale Universität» AI. I. Cuza. Ia$i Anuarul de filologie. lasj Anglia. Zeitschrift für englische Philologie. Tübingen Anuar de lingvisticä $i istorie literarä. Academia Republicii Socialiste Romania. Filiala lasi. Ia$i Annales Academiae Scientiarum Fennicae. Helsinki Annales de l'Institut d'Etudes Occitanes. Toulouse Annales de Normandie. Caen Annalen der Naturphilosophie. Leipzig Temporini, Hildegard/Haase, Wolfgang, Aufstieg und Niedergang der römischen Welt. I-. Berlin/New York, 1972Anthropos. Editorial del hombre. Barcelona Anglo-Norman Text Society. Oxford Archivele Olteniei. Serie nouä. Academia de Stiinte Sociale $i Politice din Republica Socialiste Romania/Central de §tiinte Sociale Craiova. Bucurejti Anuari de l'Oficina Romänica de Lingüistica i Literatura. Barcelona Rossi, Nelson, et al., Atlas previo dos falares baianos Rio de Janeiro, 1963-1965 Association Phonetique Internationale. London Aufsätze zur portugiesischen Kulturgeschichte. Münster (Westfalen) Applied Linguistics. Oxford Archivio di Psichiatria, Scienze Penali ed Antropologia Criminale. Torino Atlas des patois valdötains. Centre d'etudes francoprovencales. Saint Nicolas (AO) Archivum Romanicum. Geneve/Firenze Asamblea Regional de Bable. Madrid Arbor. Revista general de investigacion y cultura. Madrid Archivum. Revista de la Faculdad de Filosofia y Letras. Universidad de Oviedo. Oviedo Archeografo Triestino. Trieste Arhiva. Revista de istorie, filiogie $i cultura. Ias.i Archivio storico pugliese. Bari African Studies. Johannesburg Academia Scientiarum et Artium Slavorum Meridionalium. Zagreb Archivio Storico per la Calabria e la Lucania. Roma Archivio storico per la Dalmazia. Roma Zentralinstitut für Sprachwissenschaft. Arbeitsgruppe für strukturelle Grammatik. Berlin (Ost) Atti del Sodalizio Glottologico Milanese. Milano Archivio storico italiano. Firenze Archivio Storico Lombardo. Milano Pellegrini, Giovan Battista, Atlante Storico-Linguistico-Etnografico Friulano, 6 vol. Udine, 1972-1986 Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. S. I (Filosofia e Filologia). Pisa. S. II (Lettere, Storia e Filosofia). Bologna/Firenze Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. Braunschweig/Berlin/Bielefeld

58

SiglenlSigles

ASOL ASP ASPG ASPN ASPu ASRR AStS A§UCuza AtRo ATVT AUB AUBL AUBLLR AUBLLS AUC AUDECAM AUI AUM AUMLA AUNeuchätel AUPELF AUT AUTMirail AUToscane AVC Avenc AVP Babel BABL/BRABLB BAE BAEPE BAHL BAL BALI Balkan Studies BalkE BALM BARBL BARLLF BBCS BBRPH BBS BCAD BCCF BCDI BCSFLS BCTD BCU BCVenlstr BDC BDL BDL(1)C BdM BDR BDW BECh BEHE BELC

Atlas et Etudes Sociolinguistiques des Etats du Conseil de l'Entente. Paris Archiv für Slavische Philologie. Berlin/Bielefeld Asociacion Socio-Pedagoxica Galega. Santiago de Compostela Archivio Storico per le Province Napoletane. Napoli Archivio Storico Pugliese. Organo della Societä di Storia Patria per la Puglia. Bari Annalas da la Societä Retorumantscha. Chur Archivio Storico Sardo. Cagliari Analele jtiintifice ale Universitätii AI. I. Cuza. Serie nouä, sectiunea III: Lingvisticä. lasj Atheneul Roman. Bucure$ti Battisti, Carlo, Atlante toponomastico della Venezia Tridentina. Firenze, 1950Analele Universitätii Bucure$ti. Seria §tiin{e Sociale-Filologie. Bucure$ti Annales Universitatis Scientiarum Budapestiensis. Sectio Linguistica. Budapest Analele Universitätii Bucurejti. Limba $i literatura romänä. Bucure§ti Analele Universitätii Bucurejti. Limbi si literaturi sträine. Bucurejti Acta Universitatis Carolinae. Prag Association universitaire pour le developpement de l'enseignement et de la culture en Afrique et ä Madagascar. Paris Analele Universitätii din Ia$i. Iasj Anales de la Universidad de Murcia. Murcia Journal of the Australasian Universities' Modern Language and Literature Association. Christchurch (New Zealand) Annales de l'Universite de Neuchätel. Neuchätel Association des Universites partiellement ou entierement de langue francaise. Montreal Analele Universitätii din Timi$oara. Seria §tiinte filologice. Timi§oara Annales de l'Universite de Toulouse-Le Mirail, n. s. Toulouse Annali delle Universita Toscane. Pisa Audio-visual communications. New York, 1976-1988 L'Avenc literari, artistic, cientific. Revista quinzenal. Barcelona Archiv für vergleichende Phonetik. Berlin Balkan-Archiv. Hamburg Babel. Revue internationale de la traduction. Amsterdam/Philadelphia Boletin de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Barcelona Biblioteca de Autores Espanoles. Madrid Boletin de la AEPE. Madrid Boletin de la Academia Hondurena de la Lengua. Tegucigalpa Bureau d'Action Linguistique. Delhi Bollettino dell'Atlante Linguistico Italiano. Udine/Torino Balkan Studies. A Biannual Publication of the Institute for Balkan Studies. Thessaloniki Balkanskoezikoznanie/Linguistique balkanique. Sofia Bollettino dell'Atlante Linguistico Mediterraneo. Pisa Bulletin de l'Academie royale de Belgique. Lettres. Bruxelles Bulletin de l'Academie royale de langue et de litterature fran?aises. Bruxelles Bulletin of the Board of Celtic Studies. London/Cardiff Berliner Beiträge zur Romanischen Philologie. Jena/Leipzig/Gronau Bollettino bibliografico sardo. Cagliari Bulletin du Centre d'Analyse du Discours. Lilie Boletim da Comissäo da Condicäo Feminina. Lisboa Bollettino della Carta dei Dialetti Italiani. Bari Bollettino del Centro di Studi Filologici e Linguistic! Sicilian!. Palermo Bulletin de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie/Handelingen van de Koninklijke Commissie voor Toponymie en Dialectologie. Bruxelles/Brussel Biblioteca Centralä Universitarä «Lucian Blaga». Cluj-Napoca Bollettino del Centro per lo studio dei dialetti veneti dell'Istria. Trieste Butlleti de Dialectologia Catalana. Barcelona Coveri, Lorenzo/Petracco Sicardi, Giulia/Piastra, William, Bibliografia Dialettale Ligure. Genova, 1980 Bolleti del Diccionari de la Llengua Catalana. Palma de Mallorca La Banque des Mots. Revue semestrielle de terminologie francaise publiee par le Conseil International de la Langue francaise. Paris Bulletin de la Dialectologie Romane. Bruxelles/Hamburg Bulletin du Dictionnaire wallon. Liege Bibliotheque de l'Ecole des Chartes. Revue d'erudition publiee par la Societe de l'Ecole des Chartes. Paris/Geneve Bibliotheque de l'Ecole des Hautes Etudes. Paris Bureau pour l'enseignement de la langue et de la civilisation francaises ä l'Etranger. Paris

SiglenlSigles Belfagor BEP BEPB Berceo BF BFE BFil BFLMulhouse BFLS BFUCh BGDDSL BGPSR BH BHR BHS Bibl.mus. Bibl.ret. Biblos BIDEA BIFCh BILE BIPG BISALM BISI BJR BJRL BL BLS BiWartburg BM BN BNF BNM BOE BOFCAN Bogawus BolFil BolFilRio Bolivar BPh BPH BRABLB BRADS BRAE BRAG BRAH Brasilia BREF BRISES Broteria BRPh BRSVAP BSAHO BSDI BSEHA BSEI BSL(P) BSLA BS(L)W BSP

59

Belfagor. Rassegna di varia umanitä. Firenze Bulletin des Etudes Portugaises et de l'Institut francais au Portugal. Paris Bulletin des Etudes Portugaises et Bresiliennes. Paris Berceo. Institute de Estudios Riojanos. Logrono Boletim de Filologia. Lisboa Boletin de filologia espafiola. Madrid Biblioteca Filologica de l'Institut d'Estudis Catalans. Barcelona Bulletin de la Faculte des Lettres de Mulhouse. Mulhouse Bulletin de la Faculto des Lettres de Strasbourg. Strasbourg Boletin de Filologia de la Universidad de Santiago de Chile. Santiago de Chile Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Tübingen Bulletin du Glossaire des Patois de la Suisse Romande. Lausanne Bulletin Hispanique. Bordeaux Bibliotheque d'Humanisme et de Renaissance. Geneve Bulletin of Hispanic Studies. Liverpool Berther, Norbert (ed.), Bibliografia da la musica vocala retorumantscha (1661-1984). Cuira, 1986 Berther, Norbert (ed.), Bibliografia retorumantscha (1552-1984). Cuira, 1986 Biblos. Revista da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Coimbra Boletin del Instituto de Estudios Asturianos. Oviedo Boletin del Instituto de Filologia de la Universidad de Chile. Santiago de Chile Bollettino dell'Istituto di Lingue Estere. Genova/Sampierdarena Bulletin de l'Institut de Phonetique de Grenoble. Grenoble Bollettino dell'Istituto di Storia e d'Arte del Lazio Meridionale. Roma Bollettino dell'Istituto Storico Italiano e Archivio Muratoriano. Roma Bulletin des Jeunes Romanistes. Strasbourg Bulletin of the John Rylands Library. Manchester Bulletin linguistique. Paris/Bucarest/Copenhague Berkeley Linguistic Society. Berkeley Bloch, Oscar/Wartburg, Walther von, Dictionnaire etymologique de la langue francaise. Paris,61975 ('1932) Bündner Monatsblatt. Zeitschrift für bündnerische Geschichte, Landes- und Volkskunde. Chur Bibliotheque Nationale. Paris Beiträge zur Namenforschung, n. F. Heidelberg Biblioteca Nacional de Madrid. Madrid Boletin Oficial del Estado. Madrid Bulletin de lObservation du francais contemporain en Afrique noire. Abidjan/Paris Bogawus. Zeitschrift für Literatur, Kunst und Philosophie. Münster Boletin de Filologia. Montevideo Boletim de Filologia. Rio de Janeiro Bolivar. Organo del Ministerio de Educacion Nacional. Bogota (Colombia) Buletinul Institutului de filologie romänä «Alexandru Philippide». Ia$i Bulletin philologique et historique du Comite des travaux historiques et scientifiques. Paris Boletin de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Barcelona Bollettino del Repertorio e dell'Atlante Demologico Sardo. Cagliari Boletin de la Real Academia Espanola. Madrid Boletin de la Real Academia Galega. Santiago de Compostela Boletin de la Real Academia de la Historia. Madrid Brasilia. Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Instituto de Estudos Brasileiros. Coimbra Bulletin de recherches pour l'enseignement du francais. Tours Bulletin de recherches sur l'information en sciences humaines, economiques et sociales. Paris Broteria. Cultura e informacäo. Serie mensal. Fe, sciencias, letras. Lisboa Beiträge zur Romanischen Philologie. Berlin Boletin de la Real Sociedad Vascongada de amigos del pais. San Sebastian Bulletin de la Societe Archeologique et Historique de l'Orleanais. Orleans Bollettino della Societä dantesca italiana. Rassegna critica degli studi danteschi. Firenze Bulletin de la Societe d'Etudes des Hautes-Alpes. Gap Bulletin de la Societe des Etudes Indochinoises. Saigon Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris. Paris Bulletin Suisse de Linguistique Appliquee. Neuchätel Bulletin de la Societe (liegeoise) de langue et litterature wallonnes. Liege Bollettino Storico Pisano. Pisa

60

SiglenlSigles

BSRLR BSSI BSSV BSW BULAG Buletinul Pitesti/ BulSt Pitesti Bulletin CILA BUP ByzZ CahLing CAIEF CAM Capitolium Caplletra CCE CCG CCM CDB CDBa CDBr CDC GDI CDIHE

CDILig CDP CDSH CDU Ce fastu? CEC CEL CEO CEP CEPic CERCLiD CeS CFS CFV CG CGL Chalender Ladin ChLA Ciacere en trentin CIAP CIDO CIESPAL GIF CIFM CIL CILF CILFR GILL CIRB CIRELFA

CISO CLAD Clavileno CLCE

Bulletin de la Societe Roumaine de Linguistique Romane. Bucarest Bollettino storico della Svizzera italiana. Bellinzona Bollettino della Societä di storia valdese. Torre Pellice (cf. BS(L)W) Bulletin de l'Universite de Franche-Comte. Linguistique Appliquee et Generale. Besancon Buletinul s.tiintific al Facultätü de mvätärmnt pedagogic. Pite$ti Bulletin de la Commission Interuniversitaire Suisse de Linguistique Appliquee. Neuchätel Bachillerato Unificado Polivalente/Bacharelato Unificado Polivalente Byzantinische Zeitschrift. München Cahiers de Linguistique. Montreal Cahiers de l'Association internationale des etudes francaises. Paris Corsica antica e moderna. Livorno Capitolium. Rassegna mensile del Comune di Roma. Roma Caplletra. Revista de filologia. Valencia Commission des Communautes Europeennes. Luxembourg Consello da Cultura Galega. Santiago de Compostela Cahiers de civilisation medievale. Poitiers Codice Diplomatico Barese. 19 vol. Bari/Trani, 1897-1971 Codice Diplomatico Barlettano, a cura di S. Santeremo. 6 vol. rist. anast. Barletta, 1988 Codice Diplomatico Brindisino. Deputazione di Storia Patria per le Puglie. Sezione di Brindisi. Trani, 1944Morcaldi, Michaele/Schiani, Mauro/Stefano, Silvano de, Codex Diplomaticus Cavensis. 8 vol. Napoli et al., 1873-1893 Carta dei dialetti italiani (inchieste inedite). Bari/Padova/Torino Fernandez Navarrete, Martin/Salva, Miguel/Sainz de Baranda, Pedro, Coleccion de documentos ineditos para la historia de Espana. Madrid, 1842-1892 Carta dei dialetti italiani: Liguria (ms.). Genova/Leuven/Novi Ligure Codice Diplomatico Pugliese. Deputazione di Storia Patria per la Puglia. Ban, 1897 Centre de documentation des sciences humaines Contributi di Dialettologia Umbra. Perugia Ce fastu? Bollettino ufficiale della Societä filologica friulana. Udine Conselleria de Educacion e Cultura da Xunta de Galicia. Santiago de Compostela Cadernos de Estudos Linguisticos. Campinas Centre d'Estudis Occitans. Montpellier Centre d'Etudes des Plurilinguismes. Nice Centre d'Etudes Picardes. Amiens Cahiers d'etudes romanes. Toulouse (Centre de Linguistique et de Dialectologje) Cultura e Scuola. Roma Cahiers Ferdinand de Saussure. Geneve Cuadernos de Filologia. Valencia Cahiers de grammaire. Universite de Toulouse - Le Mirail. Centre de Linguistique et de Dialectologie Sociale. Toulouse Goetz, Georg (ed.), Corpus Glossariorum Latinorum. Leipzig, 1888-1926 II Chalender Ladin. Cudesch per la famiglia romantscha. Schlarigna/Cuera Bruckner, Albert/Marichal, Robert (edd.), Chartae Latinae Antiquiores. Ölten, 1954Ciäcere en trentin. Periodico dei dialetti e del folklore trentino. Trento Compania Ibero-americana de Publicaciones. Madrid Centre International de Documentation Occitane. Beziers Centre Internacional de Estudios Superiores de Periodismo para la America Latina. Quito Cuadernos de Investigation filologica. Logrono Contributi dell'Istituto di Filologia moderna. Universita del Sacro Cuore. Milano Corpus Inscriptionum Latinarum. Berlin Conseil International de la Langue francaise. Paris (cf. ACILFR) Cahiers de FInstitut de Linguistique de l'Universite de Louvain-la-Neuve. Louvain Conseil International de Recherche« sur le Bilinguisme. Quebec Conseil International de Recherche en Linguistique fundamentale et appliquee. Aix-enProvence Congres Interaationaux des Sciences onomastiques. Paris et al. Centre de Linguistique appliquee de Dakar. Dakar Clavileno. Revista de la Asociacion Internacional de Hispanismo. Madrid Colecao Linguistica Coimbra Editora. Coimbra

Siglen/Sigles CLEAM CLESP CLett CLEUP CLex CLF CLing CLingS CLS CLTA CLUEB CLUQ CM CMF CN

CNALP CNR CNRS CODOFIL CoFIM Cognition CoLit Communications CONFEMEN Contemporanul Contextos Contragram Contrastes Convivium COU CPPR CR CRALO CROP CREDIF CRH Criterion Criticon

CS CSAV CSDI CSIC CSP CTHS CTL CUBI

CuEG CUP CUSL CyR DA DAC Dacoromania DadLF DaF DAG

61

Coleccion de literatura espanola aljamiado-morisca. Madrid Cooperativa Libraria Editoriale Studentesca Patavina. Padova Critica letteraria. Napoli Cooperativa Libreria Editrice dell'Universitä di Padova. Padova Cahiers de Lexicologie. Paris Cahiers de Linguistique francaise. Geneve Cercetäri de Lingvisticä. Cluj-Napoca Chicago Linguistic Society. Chicago Cahiers de Linguistique Sociale. Rouen/Comparative Literature Studies. Illinois Cahiers de Linguistique Theorique et Appliquee. Bucarest Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna. Bologna Cahiers de Linguistique. Departement de Linguistique de l'Universite de Quebec a Montreal. Montreal Classica et Mediaevalia. Revue danoise d'histoire et de philologie publiee par la Societe danoise pour les Etudes anciennes et medievales. Copenhague Casopis pro Modern! Filologii. Praha Cultura Neolatina. Bollettino dell'Istituto di Filologia romanza dell'Universitä di Roma. Modena Comissäo Nacional da Lingua Portuguesa. Lisboa Consiglio Nazionale delle Ricerche. Roma Centre National de la Recherche Scientifique. Paris Conseil pour le developpement du fran?ais en Louisiane. Baton Rouge Contributi di Filologia dell'Italia Mediana. Perugia Cognition. International Journal of Cognitive Psychology. Lausanne Convorbiri literare. Ias.i/Bucure$ti Communications. Paris Conference des Ministres de l'Education des Etats d'expression fran^aise. Paris Contemporanul. Säptäminal politic-social-cultural. Bucure§ti Contextos. Revista trimestral de cultura. Cuenca Contragram. Quarterly Newsletter of the Contrastive Grammar Research Group of the University of Gent. Gent Contrastes. Revue de l'Association pour le Developpement des Etudes Contrastives. Paris Convivium. Filosofia, psicologia, humanidades. Facultad de Filosofia y Letras. Universidad de Barcelona. Barcelona Curso de Orientacion Universitaria Calendarul pentru poporul roman. Bucure$ti Cakavska ric. Split Commission royale des anciennes lois et ordonnances de la Belgique. Bruxelles Centre Regional de Documentation Pedagogique. Clermont-Ferrand Centre de recherches et d'etudes pour la diffusion du francais. Paris Commission royale d'histoire de Belgique. Bruxelles Criterion. Barcelona Criticon. France-Iberie Recherche. Institut d'Etudes Hispaniques et Hispano-Americaines. Toulouse Critica Storica. Roma Ceskoslovenskä Akademie Ved. Praha Centro di Studio per la Dialettologia Italiana. Padova Consejo Superior de Investigaciones Cientificas. Madrid Cahiers Sextil Pu$cariu. Linguistique, Philologie, Litterature roumaines. Paris Comite des Travaux Historiques et Scientifiques. Paris Current Trends in Linguistics. The Hague Catalogo cumulative (1886-1957) del Bollettino delle pubblicazioni italiane. Nendeln (Liechtenstein), 1968 Cuadernos de Estudios Gallegos. Santiago de Compostela Cambridge University Press. Cambridge Cooperativa Universitaria Studio e Lavoro. Milano Cuenta y Razon. Madrid Academia Republicii Populäre Romane (ed.), Dictionarul limbii romäne (= DLR, vol. 1-5). Bucuresti, 1913-1948 (cf. MEC/DAC) Dacoromania. Jahrbuch für östliche Latinität. Freiburg/München Pruvost-Beaurain, Jean-Marie, Dictionnaire actuel de la langue frantaise. Paris, 1985 Deutsch als Fremdsprache. Leipzig Baidinger, Kurt, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien gascon. Tübingen, 1975-

62

SiglenlSigles

DAg DAM DAO DASP DBa DBI DBR DCECH

DCELC OCR DCVB DDB DDJb DEAF DEC DECL(1)C

DEDI DEEH DEI DELI DELP Delv DEM DERS DES DESF DESL DETI

Deutschunterricht DEX DEX-S DFC DFQ

DG

DGILE DGLC DHLE Diacritica Diagonales Dialect Dialectiques Dialekt Dicenda Dilema Diogenes

Diccionari Aguilo, Materials lexicogräfics aplegats per Marian Aguilo i Fuster, revisats i publicats sota la cura de Pompeu Fabra i Manuel de Montoliu, 8 vol. Barcelona, 1915Giammarco, Ernesto, Dizionario abruzzese e molisano, 4 vol. Roma, 1968-1979 Baldinger, Kurt, Dictionnaire onomasiologique de l'ancien occitan. Tübingen, 1975Deutsche Gesellschaft für die Afrikanischen Staaten portugiesischer Sprache. Bonn Diccionari Balari. Inventario lexicogräfico de la lengua catalana, compilado por Jose Balari y Jovany y dispuesto para su publication por Manuel de Montoliu, 2 vol. (lletres A-G). Barcelona, s. a. Dizionario Biografico degli Italiani. Roma, 1960Les dialectes belgo-romans. Bruxelles Corominas, Joan/Pascual, Jose A., Diccionario critico etimologico castellano e hispänico, 6 vol. Madrid, 21980-1991 Corominas, Joan, Diccionario critico etimologico de la lengua castellana, 4 vol. Berna, 1954-1956 Dimitrescu, Florica, Dicjionar de cuvinte recente. Bucure$ti, 1982 Alcover, Antoni M.'/Moll, Francesc de B., Diccionari catalä-valenciä-balear, 10 vol. Palma de Mallorca, 1926-1962 Bigalke, Rainer, Dizionario dialettale della Basilicata. Heidelberg, 1980 Deutsches Dante-Jahrbuch. Köln/Wien Baldinger, Kurt, Dictionnaire etymologjque de l'ancien francais. Quebec/Tübingen/Paris, 1971Bollee, Annegret, Dictionnaire etymologique du creole. Bamberg (in Vorbereitung) Coromines, Joan, Diccionari etimologic i complementari de la llengua catalana. Barcelona, 1980Cortelazzo, Manlio/Marcato, Carla, Dizionario etimologico dei dialetti italiani. Torino, 1992 Garcia de Diego, Vicente, Diccionario etimologico espanol e hispänico. Madrid, 1954 Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni, Dizionario etimologico italiano, 5 vol. Firenze, 1950-1957 Cortelazzo, Manlio/Zolli, Paolo, Dizionario etimologico della lingua italiana, 5 vol. Bologna, 1979-1988 Machado, Jose Pedro, Dicionärio etimologico da lingua portuguesa, 3 vol. Lisboa, 31977 Delvau, Alfred, Dictionnaire erotique moderne. Bäle s.d. (reimpr. Geneve, 1968) Müller, Bodo, Diccionario del espanol medieval. Heidelberg, 1987Bulgär, Gheorghe, Dictionarul elementelor romänesti din documentele slavo-romäne, 1374-1600. Bucuresti, 1981 Wagner, Max Leopold, Dizionario etimologico sardo, 3 vol. Heidelberg, 1960-1964 Zamboni, Alberto, et al., Dizionario etimologico storico friulano. Udine, 1984Dizionario etimologico storico ligure. Genova, 1982Cappello, Teresa/Tagliavini, Carlo, Dizionario degli etnici e dei toponimi italiani. Bologna, 1981 Deutschunterricht. Berlin Academia Republicii Socialiste Romänia/Institutul de Lingvisticä din Bucuresti (ed.), Dictionarul explicativ al limbii romäne. Bucuresti, 1975 Coteanu, Ion/Seche, Luiza/Seche, Mircea (edd.), Supliment la Dictionarul explicativ al limbii romäne. DEX-S. Bucuresti, 1988 Dubois, Jean, et al., Dictionnaire du francais contemporain. Paris, 1980 Poirier, Claude, Dictionnaire du franpais quobecois. Tresor de la Langue Francaise au Quebec. Description et histoire des regionalismes en usage au Quebec depuis l'epoque de la Nouvelle-France jusqu'ä nos jours. Volume de presentation sous la direction de Claude Poirier. Sainte-Foy, 1985 Hatzfeld, Adolphe/Dannesteter, Arsene, Dictionnaire general de la langue francaise du commencement du XVIIe s. jusqu'ä nos jours, Paris, [1890-1900] (reimpr. 1964) Alvar Ezquerra, Manuel, Diccionario general ilustrado de la lengua espanola. Barcelona, 1987 Fabra, Pompeu, Diccionari General de la Llengua Catalana. Barcelona, 91978 ( 932) Real Academia Espanola (ed.), Diccionario Historico de la Lengua Espanola, 2 vol. Madrid, 1933-1936 (neue Ausgabe in Faszikeln: I960-) Diacritica. Revista do Centre de Estudos Portugueses. Braga Diagonales. Paris Dialect. Internationale Halbjahreszeitschrift für Mundart und Mundartliteratur. Wien Dialectiques. Revue trimestrielle. Paris Dialekt. Frankfurt Dicenda. Cuadernos de Filologia Hispänica. Madrid Dilema. Bucuresti Diogenes. Buenos Aires

Siglen/Sigles Dire DIRS Djela JAZU DLC DLF DLR DLRLC DLRM DLz DMA DN DNLF DNS DOM DOOM DOP DPF DR DRAE DRG DRLAV DS DSA

DSCL DSCSO DSS DsWien DTA DTOC DTT dtv DU Durius DW DY EA EALL EALMG

63

Dire. Revue trimestrielle. Montpellier Lutz, Florentin/Strehle, Dieter, Dicziunari invers dil romontsch sursilvan. Tübingen, 1988 Djela Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti. Zagreb Carreras i Mart, Joan, Diccionari de la llengua catalana. Barcelona, 21983 Defense de la langue francaise. Revue bimestrielle. Paris Dic,tionarul limbii romäne. Bucuresti, 1907-. Serie nouä (Academia Republicii Socialiste Romania, ed.), 1965- (cf. DA) Academia Republicii Populäre Romäne (ed.), Dictionarul limbii romäne literare contemporane, 4 vol. Bucuresti, 1955-1957 Academia Republicii Populäre Romäne (ed.), Dictionarul limbii romäne moderne. Bucuresti, 1958 Deutsche Literaturzeitung. Berlin Strayer, Joseph R., et al. (edd.), Dictionary of the Middle Ages, 13 vol. New York, 1982-1989 Marcu, Florin/Maneca, Constant, Dictionar de neologisme. Bucure$ti, '1978 ('1961, 2 1966) Dauzat, Albert/Rostaing, Charles, Dictionnaire des noms de lieux en France. Paris, 1963 (2e ed. revue et completee par Charles Rostaing, Paris, 1978) Die neueren Sprachen. Zeitschrift für den neusprachlichen Unterricht. Marburg/Frankfurt am Main Departement(s) d'outre-mer Academia Republicii Socialiste Romänia/Institutul de Lingvisticä al Universität» din Bucuresti (ed.), Dictionarul ortografic, ortoepic §i morfologic al limbii romäne. Bucuresti, 1982 Migliorini, Bruno/Tagliavini, Carlo/Fiorelli, Piero, Dizionario d'ortografia e di pronunzia. Torino, 21981 ( 969) Warnant, Leon, Dictionnaire de la pronunciation francaise dans sä norme actuclle. Gembloux, 1987 Dacoromania. Buletinul Muzeului limbii romäne. Cluj Real Academia Espafiola, Diccionario de la lengua espanola, 2 vol. Madrid, 201984 Planta, Robert de/Melcher, Floriaa/Pult, Chasper/Schorta, Andrea/Societa Retorumantscha (edd.), Dicziunari rumänisch grischun. CuoiraAVinterthur, 1939Documentation et recherche en linguistique allemande. Vincennes. Revue de linguistique de l'Universite Paris VIII. Paris Deutsche Sprache. Zeitschrift für Theorie, Praxis, Dokumentation. München Wrede, Ferdinand/Mitzka, Walther/Martin, Bernhard, Deutscher Sprachatlas (DSA). Auf Grund des von Georg Wenker begründeten Sprachatlas des Deutschen Reichs in vereinfachter Form begonnen von Ferdinand Wrede, fortgesetzt von Walther Mitzka und Bernhard Martin. Marburg, 1927-1956 Rohlfs, Gerhard, Dizionario storico dei cognomi della Lucania. Repertorio onomastico e filologico. Ravenna, 1985 Rohlfs, Gerhard, Dizionario storico dei cognomi nella Sicilia Orientale. Palermo, 1984 Die slawischen Sprachen. Salzburg Denkschriften der Wiener Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Wien Battisti, Carlo, Dizionario toponomastico atesino dell'Istituto di Glottologia di Firenze. Firenze, 1936Rohlfs, Gerhard, Dizionario toponomastico e onomastico della Calabria. Prontuario filologico-geografico della Calabria. Ravenna, 1974 Lorenzi, Ernesto, Dizionario toponomastico tridentino, Trento, s. a. (rist. anast. Bologna, s. a.) Deutscher Taschenbuchverlag. München Der Deutschunterricht. Beiträge zu seiner Praxis und wissenschaftlichen Grundlegung. Seelze Durius. Boletin castellano de estudios cläsicos. Valladolid Les dialectes de Wallonie. Soumagne et al. United Nations (ed.), Demographic Yearbook. Annuaire demographique. New York, 1948Editura Academiei Republicii Socialiste Romänia/Editura Academiei Republicii Populäre Romine Aguilera, Vanderci de Andrade, Aspectos lingüisticos da fala londrinense. Esboco de um atlas lingüistico de Londrina. Säo Paulo, 1987 Zagari, Mario Roberto Lobuglio, et al., Esbo^o de um Atlas Lingüistico de Minas Gerais. Rio de Janeiro, 1977

64

SiglenlSigles

EB

EBTch EC EDES EDHASA EDUSP EE EEth EETT EG EGB EL ELA ELAL ELH

ELLC ELSP ELUA Emerita EMVW Enc.lt. EncDant. Epos ER Ercolani ERHSJ Eriu EspA ESPLA Ethnies Etnie Etymologica EUC EUIEA

Euphrosyne Europe Eutopias EWFS EXB

Fachsprache/Fsp FAPESP FC FD FENAME FEW

FGV fh

FI FiLM

Encylopaedia Britannica, 29 vol. Cambridge, "1910-191 I/Encyclopaedia Britannica, 23 vol., Index. Chicago et al., '"1968 Etudes balkaniques tchecoslovaques. Prague Etudes Corses. Corti Editrice democratica sarda. Cagliari Editorial Hispano-Americana. Sociedad Anonima. Barcelona Editora Universidade Estadual Säo Paulista. Säo-Paulo Esteuropa. Udine Europa Ethnica. Vierteljahresschrift für Nationalitätenfragen. Wien Estudios y Trabayos del Seminariu de Llingua Asturiana. Uvieu Etudes Germaniques. Revue trimestrielle de la Societe des Etudes Germaniques. Lyon/Paris Ensenanza General Bäsica Estudios Lulianos. Palma de Mallorca Etudes de linguistique appliquee. Paris Estudios de Lingüistica. Universidad de Alicante Alvar, Manuel/Badia, Antoni/Balbin, Rafael de/Lindley Cintra, Luis F. (edd.), Enciclopedia lingüistica hispänica, vol. 1: Antecedentes. Onomästica (1960); Supl.: La fragmentacion fonetica peninsular (1962); vol. 2: Elementos constitutivos. Fuentes (1967). Madrid, 1960-1967 Estudis de Llengua i Literatura Catalanes. Montserrat Estudos linguisticos. Revista brasileira de lingüistica teorica e aplicada. Säo Paulo Estudios de Lingüistica. Universidad de Alicante. Alicante Emerita. Revista de Lingüistica Hispänica. Madrid Enquetes du Musee de la vie wallonne. Liege Enciclopedia italiana di scienze, lettere ed arti, 36 vol. Appendici I-IV, 8 vol. Roma, 1929-1981 Enciclopedia dantesca, 5 vol. Appendice. Roma, 1970-1978 Epos. Revista de Filologia. Universidad Nacional de Educacion a Distancia. Madrid Estudis Romanics. Barcelona Ercolani, Libero, Vocabolario romagnolo-italiano, italiano-romagnolo. Ravenna, 21971 Skok, Petar, Etimologijski rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Dictionnaire etymologique de la langue create ou serbe, 4 vol. Zagreb, 1971-1974 Eriu. The Journal of the School of Irish Learning, devoted to Irish Philology and Literature. Dublin Espanol Actual. Madrid Editura de stat pentru literaturä §i artä. Bucure?ti Ethnies. Institut d'Etudes et de Recherches Interethniques et Interculturelles. Paris Etnie. Scienza, politica e cultura dei popoli minoritari. Milano Keller, Hans-Erich, et al. (edd.), Etymologica. Walther von Wartburg zum 70. Geburtstag, Tübingen, 1958 Estudis Universitaris Catalans. Barcelona Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, 70 vol. Apondice 1-10. Barcelona/ Madrid/Bilbao, 1905-1930 Euphrosyne. Revista de filologia clässica. Lisboa Europe. Paris Eutopias. Teorias, historia, discurso. Valencia Gamillscheg, Ernst, Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg, 2 1969 Ensino Xeral Bäsico Fachsprache. Internationale Zeitschrift für Fachsprachenforschung, Didaktik und Terminologie. Language for special purposes. Langue de specialite. Wien Fundacäo de Amparo a Pesquisa do Estado de Säo Paulo. Säo Paulo Filologia e Critica. Roma Fonetica $i Dialectologie. Bucure$ti Fundacäo Nacional de Material Escolar. Rio de Janeiro Wartburg, Walther von, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, 25 vol. und Bibliographisches Beiheft, red. von Margarete Koffert (21950), Supplement zur 2. Auflage des Beiheftes (1957). Bonn/Leipzig/Paris/Basel, 1922-2002 Fundacäo Getulio Vargas. Rio de Janeiro Französisch heute. Informationsblätter für Lehrende von Französisch an Schule und Hochschule. Seelze Forum italicum. A Quarterly of Italian Studies. Austin (Texas) Filologia Moderna. Pisa

Siglen/Sigles Filologia Filologija FIPF FITRO FL FLV FM FoLi FR Francia FRANTERM Fremdsprachen FrM FrRev FS FU FundMath GARS Gdf GDLE GDLI GE GEC GEG Geolinguistics Geolinguistique GFR GGA GISCEL GL GLLF Globus Glosa Glossa Glotta GLR GLS GMIL GMLC Gnonom GPFC GPSR GRECO Grial GRLF GRLM(A) GRM GrP GrS GSLI GSR GUP

65

Filologia. Buenos Aires Filologija. Zagreb Federation Internationale des Professeurs de francais. Paris Fonds international pour les terminologies romanes. Paris Foundations of Language. International journal of language and philosophy. Dordrecht, The Netherlands Fontes Linguae Vasconum. Studia et documenta. Pamplona Le francais moderne. Revue consacree ä l'etude de la langue francaise du XVI' siecle ä nos jours. Paris Folia Linguistica. Acta Societatis Linguisticae Europaeae. The Hague Filologia Romanza. Torino Francia. Forschungen zur westeuropäischen Geschichte. Sigmaringen/Paris Association franpaise de terminologie. Paris Fremdsprachen. Zeitschrift für Dolmetscher, Übersetzer und Sprachkundige. Leipzig Le francais dans le monde. Paris The French Review. Baltimore French Studies. Oxford Der fremdsprachliche Unterricht. Stuttgart Fundamenta Mathematicae. Warszawa Groupe Aixois de Recherches en Syntaxe. Universit6 de Provence. Aix-en-Provence Godefroy, Frederic, Dictionnaire de l'ancienne langue francaise et de tous ses dialectes du IXe au XVe siecle. 10 vol. Paris. 1881-1902 Gran Diccionario de la Lengua Espanola. Madrid Battaglia, Salvatore, Grande Dizionario della Lingua Italiana. Torino, 1961Giornale Economico. Venezia Carbonell, Jordi (ed.), Gran Enciclopedia Catalana, 16 vol. Barcelona, 1970-1983 Canada, Silverio (ed.), Gran Enciclopedia Galega, 30 vol. Santiago de Compostela, 1974 Geolinguistics. Journal of the American Society of Geolinguistics. Bronx (N. .) Geolinguistique. Bulletin du Centre de Dialectologie. Grenoble Giornale di Filologia Romanza. Roma Göttingische Gelehrte Anzeigen. Göttingen Gruppo Italiano di Studio nel Campo dell'Educazione Linguistica. Roma et al. General Linguistics. Lexington Guilbert, Louis/Lagane, Rene (edd.), Grand Larousse de la langue franpaise, 7 vol. Paris, 1971-1978 Globus. Illustrierte Zeitschrift für Länder- und Völkerkunde. Braunschweig Glosa. Anuario del Departamento de Filologia Espanola y sus Didäcticas. Cordoba Glossa. An International Journal of Linguistics. Burnaby Glotta. Zeitschrift für griechische und lateinische Sprache. Göttingen Graur, Alexandru, et al. (edd.), Gramatica limbii romäne, 2 vol. Bucurejti, 21963 Grazer Linguistische Studien. Graz Du Gange, Charles, Glossarium mediae et infimae latinitatis. 10 vol. Paris, 1883-1887 (Nachdruck Graz, 1954) Bassols de Climent, Mariano, et al. (edd.), Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae, voces latinas y romances documentadas en fuentes catalanas del ano 800 al 1100, vol. l (1960-1985). Barcelona, 1960Le Gnonom. Paris Societe du Parier francais au Canada (ed.), Glossaire du Parier fran9ais au Canada. Quebec, 1968 Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules/Tappolet, Ernest (edd.), Glossaire des patois de la Suisse romande. Neuchätel, 1924Groupe de Recherches Coordonnees du CNRS. Paris Grial. Vigo Robert, Paul (ed.), Le Grand Robert de la langue francaise. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise, 9 vol. Paris, 21985 (2e ed. revue et enrichie par Alain Rey) Jauß, Hans Robert/Köhler, Erich (edd.), Grundriß der romanischen Literaturen des Mittelalters. Heidelberg, 1972Germanisch-Romanische Monatsschrift. Heidelberg Gröber, Gustav, Grundriss der romanischen Philologie. Strassburg, 1888-1906; N. F. Strassburg, 1914; Berlin/Leipzig, 1933-1937 Grai §i Suflet. Revista Institutului de filologie §i folclor. Bucurejti Giornale storico della letteratura italiana. Torino German Studies Review. Tempe (Ariz.) Georgetown University Press. Washington (DC)

66

SiglenlSigles

GURT

Georgetown University Round Table. Monograph Series on Languages and Linguistics. Washington (DC)

H/Hispania

Hispania. A Teacher's Journal devoted to the interests of the teaching of Spanish and Portuguese. Baltimore/Mississippi (Miss.) et al. Hrvatski dijalektoloski zbornik. Zagreb Histoire. Epistemologie. Langage. Lille Helikon, Rivista di tradizione e cultura classica. Roma Herbillon, Jules, Elements espagnols en wallon et dans le fran?ais des anciens Pays-Bas. Liege, 1961 Herodote. Revue trimestrielle. Paris Hesperis. Bulletin de FInstitut des Hautes Etudes Marocaines. Rabat Hispania. Revista espanola de historia. Madrid Hispanorama. Rundbrief des Deutschen Spanischlehrerverbandes im Fachverband Moderne Fremdsprachen. Nürnberg Ministerio de Educacion (ed.), Historia de la education en Espana. Textos y documentos. Madrid History. The Quarterly Journal of the Historical Association. London Historiographia Linguistica. Amsterdam Brunot, Ferdinand, Histoire de la langue francaise des origines ä nos jours/ä 1900, 13 vol. Paris, 1905-1953 (nouv. ed. 1966-1979). Histoire de la langue francaise: 1880-1914, sous la direction de Gerald Antoine et Robert Martin. Paris, 1985 Hispanic Review. Philadelphia Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Berlin Editora de Humanismo, Ciencia e Tecnologia. Säo Paulo Harvard University Press. Cambridge (Mass.) Historisches Wörterbuch der Rhetorik, ed. Gert Ueding. Tübingen, 1992-

HDZ HEL Helikon HerbEsp

Herodote Hesperis Hispania Hispanorama HistEducacion History HL HLF HR HSK HUCITEC HUP HWR IAP

IbAmer/ Iberoamericana Iberica

Ibero-Americana Pragensia. Anuario del Centre de Estudios de la Universidad Carolina de Praga. Praga Iberoamericana. Frankfurt

Iberica. Zeitschrift für spanische und portugiesische Auslandskunde. Ibero-Amerikanisches Institut, Universität Hamburg. Hamburg Iberica. Cahiers Iberiques et Ibero-Americains de l'Universite de Paris-Sorbonne. NouIberica velle Sorie. Paris IBICT Institute Brasileiro de Informacäo em Ciencia e Tecnologia. Brasilia Innsbrucker Beiträge zur Kulturgeschichte. Innsbruck IBK IbRom/Iberoromania Iberoromania. Zeitschrift für die iberoromanischen Sprachen und Literaturen in Europa und Amerika. Madrid/Tübingen IBS Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft. Innsbruck ICALP Institute de Cultura e Lingua Portuguesa. Lisboa Institute Care y Cuervo. Bogota ICC Istituto centrale per il catalogo unico delle biblioteche italiane e per le informazioni ICCU bibliografiche. Roma ICL Istituto Culturale Ladino. Vich/Vigo di Fassa Italia Dialettale. Rivista di Dialettologia Italiana. Pisa ID IDEA Institute de Estudios Asturianos. Oviedo/Uvieu Institut des etudes interethniques et interculturelles. Nice IDERIC Idioma Idioma. Zeitschrift für moderne Sprachen. München Institut d'Etudes Occitanes. Toulouse IEO Italiano e Oltre. Firenze leO IF Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft. Berlin AUPELF/AELIA/ACCT (edd.), Inventaire des particularites lexicales du fran?ais en IFA Afrique noire. Quebec, 1983 Institut fundamental d'Afrique noire. Dakar IFAN Istituto Geografico Militare. Firenze IGM UAL International Journal of American Linguistics. Baltimore IJL International Journal of Lexicography. Oxford UP International Journal of Psycholinguistics. The Hague International Journal of Rumanian Studies. Lisse/Tübingen IJRS International Journal of the Sociology of Language. Berlin/New York/Amsterdam USL IL Italian Linguistics. Lisse Institut de linguistique appliquee. Abidjan ILA Inquerito Linguistico Boleo, organizado por Manuel de Paiva Boleo. Coimbra, 1942 ILB

Siglen/Sigles ILG ILing Imprevue IMU INALF Incipit IncLing INE InfContr InfScSoc INI/SEP INIC INL INRP Insulana IOOP IORTV IPA IPIE IPIET IRAF IRAL IREC Ischi ISO(Journal) IStatSH Istria Italianist Italica Italienisch ITL ItSt JAOS JASA Jb(IRSL) JbP JCLA JDaF JEGP JEP JHAW JHI JICU JIL JL JNeurol JO JofIL JoP JOS JP JPCL JPNP JREL JSav JSI JSOc JUD

67

Institute da Lingua Galega. Santiago de Compostela Incontri linguistic!. Firenze/Pisa Imprevue. Revue semestrielle du Centre d'Etudes et de Recherches Socio-Critiques/Imprevue: textologie, histoire. Une nouvelle conception de la critique sociologique des textes. Montpellier Italia Medievale e Umanistica. Padova Institut National de la Langue Franfaise. Paris Incipit. Seminario de Edicion y Critica Textual. Buenos Aires Incontri linguistic!. Universitä di Trieste ed Udine. Trieste/Udine Institute Nacional de Estatistica. Lisboa Information and Control. New York/London Information sur les Sciences Sociales. Paris/La Haye Institute Nacional Indigenista/Secretaria de Education Publica. Mexico Institute Nacional de Investigacäo Cientifica. Porto Institute Nacional do Livro. Rio de Janeiro Institut National de Recherches Pedagogiques. Paris Insulana. Orgao do Institute Cultural de Ponta Delgada. Ponta Delgada Indreptar ortografic, ortoepic 51 de punctuate. Bucure$ti, 1965 Institute Oficial de Radio y Television. Espana International Phonetic Association. London Institut de Politique Internationale et Europeenne. Universite de Paris X - Nanterre Institute Provincial de Investigaciones y Estudios Toledanos. Toledo Institut de Recherches sur l'avenir du francais. Commissariat general de la langue francaise. Paris International Review of Applied Linguistics in Language Teaching/Internationale Zeitschrift für Angewandte Linguistik in der Spracherziehung. Heidelberg Institut Rossellones d'Estudis Catalans. Perpignan Igl Ischi. Organ della Romania. Tron/Cuera/Muster ISO Journal. International Standardization Organisation. Geneva Informatique et Statistique en Sciences Humaines. Liege L'Istria. Trieste The Italianist. Journal of the Departments of Italian Studies. Reading Italica. The Quarterly Bulletin of the American Association of Teachers of Italian. Ann Arbor/Evanston Italienisch. Zeitschrift für italienische Sprache und Literatur. Frankfurt am Main ITL. Tijdschrift van het Instituut voor Toegepaste Linguistiek. Leuven/Review of the Institute of the Applied Linguistics. Louvain Italienische Studien. Wien Journal of the American Oriental Society. New Haven (Conn.) Journal of the Acoustical Society of America. Chicago Jahresbericht des Instituts für rumänische Sprache. Leipzig Jahrbuch für Philologie. München, 1925-1927 The Journal of the Canadian Linguistic Association. Revue de l'Association canadienne de linguistique. Edmonton (Alberta) Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. München Journal of English and Germanic Philology. Urbana (111.) Journees d'Etude sur la Parole. Actes. Lannion, 1978 Jahrbuch der Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Heidelberg Journal of the History of Ideas. New York Junta de Investigates Cientificas do Ultramar. Lisboa Journal of Italian Linguistics. Dordrecht Journal of Linguistics. London Journal of Neurolinguistics. Amsterdam Journal Officiel de l'Etat francais. Paris Journal of Irish Literature. Delaware Journal of Pragmatics. Amsterdam The Journal of Oriental Studies. Tokyo Jahrbuch für Philologie. München Journal of Pidgin and Creole Languages. Amsterdam/Philadelphia Journal de psychologic normale et pathologique. Paris Jahrbuch für romanische und englische Literatur. Leipzig Journal des Savants. Paris Journal of Social Issues. Ann Arbor (Mich.) Journal de la Societe des Oceanistes. Paris Jahrbuch der Universität Düsseldorf.

68

SigknISigles

KBGL KFLQ Khipu Kodikas Kratylos Kriterion KrJb KRQ KuhnZ Kursbuch LA La Bassa LAB LaC Lacio Drom LACUS Ladinia LaL Langages LangSpeech Language LAnt LaPh LatSt Lausberg LB LB1 LBR LC LDV LEA LeC LEI Lemouzi Lendemains Lengas LeS LEst LeSt Letras Lexicographica Lexique Lexis LF LFr LGII LGL LgrP LI Libros LiLi Limbas Limits LimR

Kopenhagener Beiträge zur Germanistischen Linguistik. Kopenhagen Kentucky Foreign Language Quarterly. Lexington Khipu. Zweisprachige Zeitschrift für den Kulturaustausch. Münster Kodikas/Code. Ars Semiotica. An International Journal of Semiotics. Tübingen/Philadelphia/Amsterdam Kratylos. Kritisches Berichts- und Rezensionsorgan für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft. Wiesbaden Kriterion. Revista de filosofia. Belo Horizonte Kritischer Jahresbericht über die Fortschritte der romanischen Philologie. München Kentucky Romance Quarterly. Lexington Kuhn's Zeitschrift. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen. Göttingen Kursbuch, ed. Hans Magnus Enzensberger. Berlin, 1965Literatura si arta. Organ al Uniunii Scriitorilor din Moldova si Ministerului Culturii al RSS Moldovenesti. Chi§inäu La Bassa. Rivista di storia, arte e cultura del Latisanese e del Portogruarese. Latisana/San Michele Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig Language and Communication. An Interdisciplinary Journal. Oxford Lacio Drom. Rivista degli Zingari italiani. Roma The LACUS Forum. Linguistic Association of Canada and the United States. Lake Bluff (111.) Ladinia. Sföi cultural dai Ladins dies Dolomites. San Martin de Tor, Piculin Language and Literature, Journal of the Poetics and Linguistics Association. London Langages. Paris Language and Speech. Teddington Language. Journal of the Linguistic Society of America. Baltimore Linguistica Antverpensia. Antwerpen Linguistics and Philosophy. An International Journal. Dordrecht/Boston Lateinamerikanische Studien. Nürnberg Lausberg, Heinrich, Romanische Sprachwissenschaft, 3 vol. Berlin, 1956-1962 Linguistische Berichte. Braunschweig Literaturblatt für germanische und romanische Philologie. Heilbronn/Leipzig Luso-Brazilian Review. Madison Lingua e Cultura. Lisboa LDV-Forum. Gesellschaft für Linguistische Datenverarbeitung. Frankfurt am Main Giammarco, Ernesto, Lessico Etimologico Abruzzese. Roma, 1985/Lingüistica Espanola Actual. Madrid Lingua e Contesto. Nuovi studi di dialettologia. Manfredonia Pfister, Max, LEI. Lessico etimologjco italiano. Wiesbaden, 1984Lemouzi. Revue franco-limousine. Tulle Lendemains. Etudes comparees sur la France. Berlin Lengas. Revue de Sociolinguistique. Montpellier Langage et Societe. Paris Le Lingue Estere. Firenze Lingua e Stile. Quaderni dell'Istituto di Glottologia dell'Universitä degli Studi di Bologna. Bologna Letras. Caracas Lexicographica. International Annual for Lexicography. Revue Internationale de Lexicographic. Internationales Jahrbuch für Lexikographie. Tübingen Lexique. Lilie Lexis. Revista de lingüistica y literatura. Lima Listy Filologicke/Folia Philologica. Praha Langue francaise. Paris Rohlfs, Gerhard, Lexicon Graecanicum Italiae Inferioris. Etymologisches Wörterbuch der unteritalienischen Gräzität. Tübingen, 21964 Althaus, Hans Peter/Henne, Helmut/Wiegand, Herbert Ernst (edd.), Lexikon der Germanistischen Linguistik. Tübingen, 21980 Literaturblatt für germanische und romanische Philologie. Leipzig Lettere Italiane. Firenze El Pais. Libros. Madrid Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik. Göttingen Revista de istudios linguisticos. Nügoro Limits. Revista d'assaig i d'informaciö sobre les ciences del llenguatge. Barcelona Limba Romänä. Bucuresti

Siglen/Sigles LingComput LingI Linglnvest LingPosn LingR Lingua Linguaggi Linguistica Linguistics Linguistique LINX LiS/LS Littera Litteris LL LLAA LLM LM LN LP LPLP LR LRL LS/A LSP LSp(r) LtS LUA Luceafärul LuD Lusorama LVLT LyC M MA Maledicta MALGI MALinc MATorino MDO MEC/DAC MedRom MEFRM MeL Mem.Ist.Ven. Merkur Meta Metrica MGH MHRA MIL Mind Mioritä MIT

69

Linguistica Computazionale. Pisa Linguistic Inquiry. Cambridge (Mass.) Linguisticae Investigationes. Revue internationale de linguistique franfaise et de linguistique generale/International Journal of French Linguistics and General Linguistics. Amsterdam Lingua Posnaniensis. Posen The Linguistic Review. Dordrecht Lingua. Amsterdam Linguaggi. Roma Linguistica. Ljubljana Linguistics. The Hague La Linguistique. Revue de la Societo Internationale de Linguistique Fonctionnelle/Journal of the International Society of Functional Linguistics. Paris LINX. Bulletin du Centre de Recherche de Paris X-Nanterre. Nanterre Language in Society. Cambridge Littera. Revista para professores de portugues e de literaturas de lingua portuguesa. Rio de Janeiro Litteris. An International Critical Review of the Humanities. Lund et al. Limbä $i Literatura. Bucure$ti Lletres Asturianes. Boletin Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana. Principäu d'Asturies. Uvieu Limba $i literatura moldoveneascä. Revistä filologicä trimestrialä. Chi§inäu Les Langues Modernes. Paris/Lexikon des Mittelalters. München/Zürich, 1980Lingua nostra. Firenze Linguistique picarde. Amiens Language Problems & Language Planning. Austin (Texas) Ligia Romontscha/Lia Rumantscha/Leia Romontscha/Lia Rumauntscha/Leia Rumäntscha Holtus, Günter/Metzeltin, Michael/Schmitt, Christian (edd.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Tübingen, 1988-2005 Linguistische Studien, Reihe A. Arbeitsberichte der Akademie der Wissenschaften der DDR. Zentralinstitut für Sprachwissenschaft. Berlin Lingua e Storia in Puglia. Siponto/Manfredonia Lebende Sprachen. Zeitschrift für fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis. Berlin Letras Soltas. Lisboa Lunds Universitets Arsskrift. Ny Följd. Första Avdelningen. Lund Luceafärul. Bucure$ti Linguistik und Didaktik. München Lusorama. Frankfurt am Main Calboli, Gualtieri (ed.), Latin vulgaire - latin tardif. Actes du IIC Colloque international sur le latin vulgaire et tardif (Bologne 1988). Tübingen, 1990 Lenguaje y ciencias. Trujillo, Peru Els Marges. Barcelona Le Moyen Äge. Revue d'histoire et de philologie. Paris Maledicta. The International Journal of Verbal Aggression. Waukesha (Wise.) Flora, Radu (ed.), Micul atlas lingvistic al graiurilor istroromme. [s. 1., s. a.] Memorie della Accademia Nazionale dei Lincei. Roma Memorie deU'Accademia delle Scienze di Torino. Torino Academia Republicii Populäre Romane (ed.), Mic dictionar ortografic. Bucuresti, 1953 (21955) Ministerio de Educacäo e Cultura/Departamento de Assuntos Culturais. Rio de Janeiro Medioevo Romanzo. Napoli Melanges de l'Ecole Francaise de Rome. Moyen Äge - Temps Modernes. Paris/Rome Medias et Langage. Paris Memorie dell'Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti. Venezia Merkur. Stuttgart/Baden-Baden Meta. Revue internationale de terminologie et de traduction. Montreal Metrica. Milano Monumenta Germaniae Historica, Abt. I: Scriptores, Abt. II: Leges, Abt. III: Diplomata, Abt. IV: Epistolae, Abt. V: Antiquitates. Berlin et al., 1826Publications of the Modern Humanities Research. Annual bulletin. Cambridge/London Memorie dell'Istituto Lombardo di Scienze e Lettere. Milano Mind. A Quarterly Review of Psychology and Philosophy. London Mioritä. A Journal of Romanian and Related Studies. Rochester (New Zealand) Massachusetts Institute of Technology. Cambridge (Mass.)

70

Siglen/Sigles

MLad MLaÜb MLing MLJ MLN MLR MO Monist Mots MPhil MRAE MSAP MSLP MSpr MSS Multilingua

Mondo Ladino. Vigo di Fassa Mittellateinisches Jahrbuch. Stuttgart Modeles linguistiques. Lille The Modern Language Journal. Ann Arbor (Michigan) Modern Language Notes. Baltimore The Modern Language Review. Cambridge/London Le Monde Oriental. Archives pour l'histoire et l'ethnographie, les langues et litteratures, religions et traditions de l'Europe Orientale. Uppsala The Monist. An International Quarterly Journal of General Philosophical Inquiry. La Salle (111.) Mots, ordinateurs, textes, societes. Revue semestrielle. Travaux de lexicometrie et de lexicologie. Paris Modem Philology. Chicago Memories de la Real Academia Espanola. Madrid Memoires de la Societe des Antiquaires de Picardie. Amiens Memoires de la Societe de Linguistique de Paris. Paris Moderne Sprachen. Wien Münchener Studien zur Sprachwissenschaft. München Multilingua. Journal of cross-cultural and interlanguage communication. Amsterdam/Berlin et al.

NRFH NRO NS NTS

Naamkunde. Mededelingen van het Instituut voor Naamkunde te Leuven en de Commissie voor Naamkunde en Nederzettingsgeschiedenis te Amsterdam. Leuven Nuovo Atlante dei Dialetti e dell'Italiano regionale Nuovo Atlante Fonetico Lucano. Bari, 1981 Nuovo Atlante fonetico pugliese Dalbera-Stefanaggi, Marie-Jose, Nouvel atlas linguistique et ethnographique de la Corse, vol. 1. Paris, 1995 Nouvel Atlas Linguistique de la France ou Atlas linguistique de la France par regions. Paris Noul atlas lingvistic romän pe regiuni. Bucuresti, 1967Beltechi, Eugen/Faiciuc, loan/Mocanu, Nicolae (unter der Leitung von Petru Neiescu), Noul atlas lingvistic romän pe regiuni. Banat, 2 vol. Bucuresti, 1980-1997 Stan, lonel/Uritescu, E., Noul atlas lingvistic al Romäniei. Crijana, l vol. Bucure$ti, 1996 Arvinte, Vasile, et al., Noul atlas lingvistic al Romäniei. Moldova s.i Bucovina, vol 1. Bucuresti, 1987 Teaha, Teofil, et al., Atlasul lingvistic romän pe regiuni. Muntenia si Dobrogea, 2 vol. Bucuresti, 1996 Names. Journal of the American Name Society. Berkeley (Calif.)/später: Youngstown (Ohio) Nuovo Archivio Veneto. Venezia Nationalia. CoHeccio dirigida pel Centre Internacional Escarre sobre les Minories Etniques i Nacionals (CIEMEN). Montserrat Rohlfs, Gerhard, Nuovo dizionario dialettale della Calabria (con repertorio italo-calabro). Ravenna, 1977 Nouvelles editions africaines. Abidjan/Dakar Neophilologus. A Quarterly Devoted to the Study of the Modern Languages and Their Literatures. Groningen Nervenarzt. Heidelberg/Berlin Neuropsychologica. An International Journal. Oxford Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis. Berlin Namenkundliche Informationen. Leipzig Natural Language and Linguistic Theory. Dordrecht/Boston Neuphilologische Mitteilungen. Bulletin de la Societe Neophilologique/Bulletin of the Modern Language Society. Helsinki Igl noss sulom. Figl dell'Uniung rumantscha de Surmeira. Coira II Novellist. In fegl periodic per las familias romontschas. Cuera Novembro. A revista angolana. Luanda Pirona, Giulio Andrea/Carletti, Ercole/Corgnali, Giovanni Battista, II Nuovo Pirona. Vocabolario friulano. Udine, 1935 Nueva Revista de Filologia Hispänica. Mexico Nouvelle Revue d'Onomastique. Paris Die Neueren Sprachen. N. F. Frankfurt am Main Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap. Oslo

OBST

Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie. Osnabrück

Naamkunde NADIR NAFL NAFP NALC NALF NALR NALR-Ban NALR-Cri? NALR-Mold.Buc NALR-Olt Names NArVEN Nationalia NDC

Neophilologus Nervenarzt Neuropsychologica NeusprM NI NLLT NM Noss sulom Novellist Novembro NP

Siglen/Sigles OC Ocidente OE OED ÖOstH OFCAN OPINES OFF OFPED OLF Olisipo OM ON OnJug Onoma Onomastica Orbis OrCh Ornicar? Osteur OUP Paideia PALCR PALPC PALW Parlament Parole e Metodi PATROM PBB PBLS PCG

PCLS Penelope Pensee PF PFGörres PFLE Phonetica PhP Pirineos PL PLG Pluteus PMLA PN PNF Poetica Poetics Poetique PP PPU PQ

71

OC. Revista de las letras e de la pensada occitanas. Tolosa Ocidente. Revista portuguesa de cultura. Nova serie. Lisboa Oversea Education. A journal of educational experiment and research in tropical and subtropical areas. London Oxford English Dictionary, Oxford, 1884Österreichische Osthefte. Wien Observatoire du francais contemporain en Afrique noire. Abidjan/Paris (cf. BOFCAN) Oficina de Informacion del Espanol. Madrid Observatoire du franpais dans le Pacifique. Auckland (New Zealand) Observatoire du francais dans le Pacifique. Etudes et documents. Auckland (New Zealand) Office de la langue franpaise. Montreal Olisipo. Boletim trimestral do Grupo «Amigos de Lisboa». Lisboa Oriente moderne. Roma Otto/Novecento. Azzate Onomastica Jugoslavia. Ljubljana (später: Zagreb) Onoma. Bibliographical and Information Bulletin/Bulletin d'information et de bibliographie. Leuven Onomastica. Lyon (später: RIO - Revue internationale d'onomastique, Paris) Orbis. Bulletin international de documentation linguistique. Louvain Orientalia Christiana. Roma Ornicar? Bulletin periodique du champ freudien. Paris Ost-Europa. Zeitschrift für Gegenwartsfragen des Ostens. Stuttgart Oxford University Press. Oxford Paideia. Rivista letteraria di informazione bibliografica. Brescia Quesada Pacheco, Miguel Angel, Pequeno Atlas lingüistico de Costa Rica, Revista de Filologia y Lingüistica de la Universidad de Costa Rica 18 (1992), 85-189 Alcocer Martinez, Augusto, Pequeno Atlas Lexico del Cuerpo Humano en la Provincia de Canta. Lima, 1988 Institut de Dialectologie Wallonne, Petit Atlas linguistique de la Wallonie, 3 vol. Liege, 1990-1995 Das Parlament. Beilage aus Politik und Zeitgeschichte. Bonn Parole e Metodi. Bollettino dell'ALI. Torino Kremer, Dieter (ed.), Patronymica Romanica. Tübingen, 1990^ Hermann Paul's und Wilhelm Bräune's Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Halle Proceedings of the annual meetings of the Berkeley Linguistics Society, Berkeley (Calif.) Primera Cronica General de Espana que mando componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289, publicada por Ramon Menendez Pidal con la colaboracion de Antonio G. Solalinde (f), Manuel Munoz Cortes y Jose Gomez Perez, 2 vol. Madrid, 1955 Papers of the Chicago Linguistic Society. Chicago Penelope. Pour 1'histoire. Paris La Pensee. Revue du rationalisme moderne. Paris Prace Filologiczne. Warszawa Portugiesische Forschungen der Görres-Gesellschaft. Münster (Westfalen) Presente y futuro de la lengua espanola. Madrid Phonetica. Internationale Zeitschrift für Phonetik. Basel Philologica Pragensia. Praha Pirineos. Revista de la estacion de estudios pirenaicos. Zaragoza Petit Larousse illustre, Paris Probleme de lingvisticä generalä. Bucuresti Pluteus. Periodico annuale di filologia. Alessandria Publications of the Modern Language Association of America. New York Presa noasträ. Revista editatä de Consiliul Ziarijtilor din cadrul Uniunii Sindicatelor din Presä. Bucuresti Presses nationales de France Poetica. Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft. Amsterdam Poetics. International Review for the Theory of Literature. The Hague et al. Poetique. Paris Papers in Pragmatics. International Pragmatics Association. University of Antwerp. Wilrijk Promociones y Publicaciones Universitarias, S.A. Barcelona Philological Quarterly. A journal devoted to scholarly investigation in the classical and modern languages and literatures. Iowa City

72

Siglen/Sigles

Pr Pragmatics Pratiques Praxis Pretor PRob Problemi Prohemio Protagora PSLI PTL PUCRJ PUF PUL PUQ PUS PV PWN QALT QFIAB QFR QIG1UB QIT QP QPL QPromBil QRP QS QSem Quaderni Quaerendo Quinquereme QV QVen R RABM RAD Radioscola Radovi RAE RAe RAG Raizes RALinc Randa Rapport RAQL RASC Rass. Lett. Razprave RB RBF RBL RBLI RBN RBPh RC/RevCelt

II Propugnatore. Bologna Pragmatics. Quarterly publication of the International Pragmatics Association. Antwerp Pratiques. Theorie. Pratique. Pedagogic. Revue trimestrielle. Metz Praxis. Praxis des neusprachlichen Unterrichts. Dortmund Pretor. Revista tecnica de justicia municipal. Madrid Petit Robert. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise, par Paul Robert. Paris, 21984 Problemi. Palermo Prohemio. Revista de lingüistica y critica literaria. Barcelona II Protagora. Rivista di filosofia e cultura. Lecce Pubblicazioni della Societä di Lingüistica Italiana. Pisa Poetics and theory of literature. A journal for descriptive poetics and theory of literature. Amsterdam Pontificia Universidade Catolica. Rio de Janeiro Presses universitaires de France Presses de l'Universite Laval/Publications de l'Universite de Lilie Presses de l'Universite du Quebec Publicaciones de la Universidad de Sevilla. Sevilla Principe de Viana. Pamplona Panstwowe Wydawnictwo Naukowe Quaderni dell'Atlante Lessicale Toscano. Firenze Quellen und Forschungen aus italienischen Archiven und Bibliotheken. Tübingen Quaderni di Filologia Romanza. Torino Quaderni dell'Istituto di Glottologia dell'Universitä degli Studi di Bologna. Bologna Quaderns d'interpretaciö i traduccio/Cuadernos de traduccion e interpretacion. Barcelona Quaderni portoghesi. Pisa Quaderni patavini di lingüistica. Padova Quaderni per la Promozione del Bilinguismo. Brescia Quaderni di Retorica e di Poetica. Padova Quaderni storici. Bologna Quaderni di Semantica. Rivista Internazionale di Semantica Teorica e Applicata/An International Journal of Theoretical and Applied Semantics. Bologna Quaderni. Lecce Quaerendo. A quarterly journal from the Low Countries devoted to manuscripts and printed books. Amsterdam Quinquereme. New studies in Modern languages. Bath Quaderni del Vittoriale. Rivista edita dalla Fondazione del Vittoriale degli Italian! Quaderni Veneti. Ravenna Romania. Revue consacree ä l'Etude des Langues et des Litteratures Romanes. Paris Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos. Madrid Rad Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti. Zagreb Radioscola. Organ della Cumissiun radioscola romontscha. Muster Radovi Instituta Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti. Zagreb (später: Zadar) Real Academia Espanola. Madrid Romanica Aenipontana. Innsbruck Real Academia Galega. Santiago de Compostela Raizes. Praia Atti della Accademia Nazionale dei Lincei. Rendiconti della Classe di scienze morali, storiche e filologiche. Serie VIII. Roma Randa. Barcelona Rapport annual della Ligia romontscha/Lia rumantscha. [s. 1.] Revue quebecoise de linguistique theorique et appliquee. Quebec Rivista di Archeologia, Storia, Costume. Lucca Rassegna della letteratura italiana. Firenze Razprave. Ljubljana Revista de Bachillerato. Madrid Revista Brasileira de Filologia. Rio de Janeiro Revista Brasileira de Lingüistica. Rio de Janeiro Rassegna Bibliografica della Letteratura Italiana. Pisa Revista de Bibliografia Nacional. Madrid Revue Beige de Philologie et d'Histoire/Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis. Bruxelles Revue Celtique. Paris/London

SigleniSigles RCCS RD RdM RdP RDR RDTP REA REB REC REES REH REL Reperes RER RES RESEE REspL REt RevCoimbra RevFil RevLit RevPhonAppl/RPA REW RF RFE RFH RFIC RFLP RFL(UL) RFR RG RGG RGI RGLJ RGZM RH RHA RHC RHiM RhVB RIA RIB RicD Ricerca Folklorica RID RIGI RIL

RILA RILCE RILP RIO RIS RJb RL RLaR RLC RLFEC RLI RLiR RLit RL(1)D RLLO RLLP

73

Revista Critica de Ciencias Sociais. Coimbra Rivista dalmatica. Roma La Revue des deux Mondes. Paris La Revue de Paris. Paris Revue de Dialectologie Romane. Bruxelles/Hamburg Revista de Dialectologia y Tradiciones Populäres. Madrid Revue des Etudes anciennes. Bordeaux Revue internationale des etudes balkaniques. Belgrad Revista de Estudios Cläsicos. Madrid/Mendoza Revue des Etudes Ethnographiques et Sociologiques. Paris Revista de Estudios Hispänicos. Montgomery (Ala.) Revue des Etudes Latines. Paris Reperes. Armales de l'Institut d'Estudis Occitans. Toulouse Revue des Etudes roumaines. Paris Revue des Etudes slaves. Paris Revue des 6tudes sud-est europeennes. Bucarest Revista Espanola de Lingüistica. Organo de la Sociedad Espanola de Lingüistica. Madrid Rivista di Etnografia. Napoli Revista da Universidade de Coimbra. Coimbra Revista de Filologia. Universidad La Laguna. La Laguna Revista de Literatura. Madrid Revue de phonetique appliquee. Mons Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 31935 Romanische Forschungen. Vierteljahresschrift für romanische Sprachen und Literaturen. Erlangen/Frankfurt am Main Revista de Filologia Espanola. Madrid Revista de Filologia Hispänica. Buenos Aires Rivista di Filologia e d'Istruzione classica. Torino Revista da Faculdade de Letras de Porto. Porto Revista da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Lisboa Revista de Filologia Romänica. Madrid Romanica Gandensia. Gent Rivista di Grammatica Generativa. Padova Rivista Geografica Italiana. Firenze Revista General de Legislacion y Jurisprudencia. Madrid Römisch-Germanisches Zentralmuseum. Mainz Revue Hispanique. Parisfivlew York Revue de la Haute Auvergne. Aurillac Revista de Historia Canaria. La Laguna Revista Hispänica Modema. Hispanic Institute. Columbia University. New York Rheinische Vierteljahresblätter. Bonn Revista Ibero-Americana, Pittsburgh (Pa.) Inter-American Review of Bibliography/Revista Interamericana de Bibliografia La ricerca dialettale. Pisa La Ricerca Folklorica. Contributi allo studio della cultura delle classi popolari. Brescia Rivista Italiana di Dialettologia. Scuola, Societä, Territorio. Bologna Rivista indo-greco-italica. Napoli Rendiconti dell'Istituto Lombardo di Scienze e Lettere. Classe di lettere e scienze morali e storiche. Milano Rassegna Italiana di Lingüistica Applicata. Roma Revista del Instituto de Lengua y Cultura Espanolas. Pamplona Revista internacional de lingua portuguesa. Lisboa Revue Internationale d'Onomastique. Paris Rassegna italiana di sociologia. Bologna Romanistisches Jahrbuch. Hamburg, Berlin/New York Revue de linguistique. Bucarest Revue des Langues Romanes. Montpellier Revue de litterature comparee. Paris et al. Revista do Laboratorio de Fonetica Experimental da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Coimbra Rivista di letteratura italiana. Pisa Revue de Linguistique Romane. Paris/Lyon Romania literarä. Säptäminal editat de Uniunea Scriitorilor. Bucure$ti Revista de Llengua i Drei. Barcelona Revue de langue et litterature occitanes. Avignon Revue de langue et litterature provencales. Avignon

74

Siglen/Sigles

RLu(s) RN RNE RNo RNord RO RobHist

Ro/Romanoslavica Romanitas Romantisme RomGG RomHelv RP/RPort RPA/RevPhonAppl RPF RPFL RPGR RPH RPh RPhH RPhon RPu RR RRL RRo RSEL RSFF RSM RSSal RSt RSynth RSynthHist RUC RUM RUUL RZLG Sallentum Sandalion SANU SATF Sb Heidelberg SbWien SCA SCC Schlem Schweizidiotikon SCL SCr SCSt(Iasi)

scv

SDP SDSP SE SEDES Sefarad

SELAF

Revista Lusitana. Arquivo de estudos filologicos e etnologicos relatives a Portugal. boa Huber, Konrad, Rätisches Namenbuch, vol. 3: Die Personennamen Graubündens Ausblicken auf Nachbargebiete, 2 Teile. Bern, 1986 Revista Nacional de Educacion. Madrid Romance Notes. Chapel Hill (North Carolina) Revue du Nord. Revue historique. Lille Revista de Occidente. Madrid Dictionnaire historique de la langue francaise, sous la direction de Alain Rey, 2 Paris, 1992 Romanoslavica. Asocia{ia Slavistilor din Republica Popularä Romänä. Bucure§ti Romanitas. Rio de Janeiro Romantisme. Revue du dix-neuvieme siecle. Paris Romanistik in Geschichte und Gegenwart. Hamburg Romanica Helvetica. Zürich/Bern Revista de Portugal. Serie A: Lingua Portuguese. Lisboa Revue de phonetique appliquee. Mons Revista Portuguese de Filologia. Coimbra Revue de Philologie Francaise (et de Litterature). Paris Revue des patois galloromans. Paris Revista Portuguesa de Historia. Coimbra Romance Philology. Berkeley/Los Angeles Revista de Philologie e de Historia. Archive de estudos sobre philologia, historia, nographia, folclore e critica literaria. Rio de Janeiro Revue de Phonetique. Paris Rassegna Pugliese di Scienze, Lettere ed Arti. Trani/Bari The Romanic Review. New York Revue Roumaine de Linguistique. Bucarest Revue Romane. K0benhavn Revista de la Sociedad Espanola de Lingüistica. Madrid Rivista della Societä Filologica Friulana. Udine Rivista storica di scienze mediche e naturali. Siena/Faenza Rassegna storica salernitana. Salerno Romanische Studien. Straßburg Revue de Synthese. Paris Revue de Synthese historique. Paris Revista da Universidade de Coimbra. Coimbra Revista de la Universidad de Madrid. Madrid RUUL. Reports from Uppsala University Department of Linguistics. Uppsala Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte. Heidelberg

Lismit

vol.

eth-

Sallentum. Rivista quadrimestrale di cultura e civiltä salentina. Galatina Sandalion. Quaderni di cultura classica, cristiana e medievale. Universitä degli Studi di Sassari. Roma Srpska akademija nauka i umetnosti. Beograd Societe des anciens textes francais. Paris Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Heidelberg Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Wien Studii si cercetäri de antropologie. Bucuresti Sociedad Castellonense de Cultura. Castellon Der Schiern. Monatszeitschrift für Südtiroler Landeskunde. Bozen Staub, Friedrich/Tobler, Ludwig, Schweizerisches Idiotikon. Frauenfeld, 1881Studii si Cercetäri Lingvistice. Bucuresti Strumenti Critici. Rivista quadrimestrale di cultura e critica letteraria. Torino Studii si cercetäri stiintifice. Filologie. Academia Republicii Populäre Romane, Filiala Ia$i. la$i Arnaldi, Girolamo, et al. (edd.), Storia della cultura veneta, 10 vol. Vicenza, 1976-1986 Societe de Dialectologie Picarde. Arras Societä Dalmata di Storia Patria. Roma Studi etruschi. Firenze Societe d'edition d'enseignement superieur Sefarad. Revista del Institute Arias Montano de Estudios Hebräicos, Sefardies y de Oriente Proximo. Madrid Societe d'Etudes linguistiques et anthropologiques de France. Paris

Siglen/Sigles Semantikos Semasia Semiotica SEO Sezatoarea SFF SFI SFLe SFR SG SGEL(SA) SGI SGM

SH Sigma SIGMA Sillages

SILTA Sintagma SL Slavia SlavRev SLel SLF SLI SLLS SLLW Slovo SLP SLR SLS SLSL SM SMFC SMLV SOBI Sociolinguistica SOF Sot la nape SovS SP S&P

SPFC SPFFBU SpH Sprachdienst Sprache Sprachkontakt Sprachkunst Sprachreport Sprachwissenschaft SR SRAZ SRP SSCI(SAM) SSe SSJ

75

Semantikos. Paris Semasia. Beiträge zur germanisch-romanischen Sprachforschung. Amsterdam Semiotica. Journal of the International Association for Semiotic Studies. Berlin/New York/Amsterdam Societal d'Estudis Occitans. Toulouse Sezäloarea. Revistä de folklor. Falticeni Societa Filologica Friulana. Udine Studi di Filologia Italiana. Bollettino dell'Accademia della Crusca. Firenze Studi di Filologia e Letteratura. Geneva Studi di Filologia Romanza. Roma Studi goriziani. Gorizia Sociedad General Espanola de Libreria. Sociedad Anonima. Madrid Studi di Grammatica Italiana, a cura dell'Accademia della Crusca. Firenze Trinchera, Francesco, Syllabus Graecarum membranarum. Napoli, 1865 (rist. Bologna, Forni, 1978) Siegener Hochschulblätter. Siegen Sigma. Milano Sigma. Montpellier Sillages. Dopartement d'Etudes Portugaises et Bresiliennes de I'Universite de Poitiers. Poitiers Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata. Padova Sintagma. Revistä de lingüistica. Lleida Studia lingüistica. Revue de linguistique generate et comparee. Lund Slavia. Prag Slavisticna revija. Ljubljana Studi di lessicografia italiana. Firenze Studi Linguistic! Friulani. Udine Studi Linguistic! Italian]. Roma Studi di Lingua e Letteratura Spagnola. Torino Societe de langue et litterature wallonnes. Liege Slovo. Casopis Staroslavenskog Instituta. Zagreb Societe de Linguistique Picarde. Amiens Societo de Lingustique Romane. Strasbourg Studi Linguistic! Salentini. Lecce Slovo a Slovesnost. Prag Strada Maestra. Quaderni della Biblioteca G. C. Croce di S. Giovanni in Persiceto. Bologna/Pisa Academia Republicii Populäre Romane, Studii si materiale privitoare la formarea cuvintelor in limba romänä, 6 vol. Bucurejli, 1959-1972 Studi Mediolatini e Volgari, a cura dell'Istituto di filologia romanza dell'Universila di Pisa. Bologna/Pisa Butlleti interior de la Societal d'Onomastica Sociolinguistica. Jahrbuch für europäische Soziolinguislik. Tübingen Südost-Forschungen. München Sot la nape. Lenghe, leterature, tradizions popolars, vite de societal, recensions. Udin Soviet Studies. A Quarterly Review of the Social and Economic Institutions of the USSR. Oxford Studi Piemontesi. Rassegna di lettere, storia, arti e varia umanila. Torino Sprache und Pragmatik. Arbeitsberichte. Germanistisches Institut der Universität Lund. Lund Sociele du Parier francais au Canada. Quebec Sbornik Praci Filosoficke Fakully Brnenske Univerzity. Brno Sprachwissenschaft. Heidelberg Der Sprachdienst. Wiesbaden Die Sprache. Zeitschrift für Sprachwissenschaft. Wien Sprachkontakt. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft. Innsbruck Sprachkunst. Internationale Beiträge zur Literalurwissenschafl. Österreichische Akademie der Wissenschaften. Wien Sprachreport. Forschungen und Meinungen zur deutschen Sprache. Mannheim Sprachwissenschaft. Heidelberg Studi Romanzi. Roma Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia. Zagreb Studia Romanica Posnaniensia. Poznan Setlimane di sludio del Cenlro italiano di sludi sull'Alto Medioevo. Spoleto Studi Secenteschi. Firenze Soulhern Speech Journal. Tuscaloosa (Ala.)

76

SiglenlSigles

SSL

SSM SSV StB StClas StF StGen StGI StGr StL StLa StLF StLog StM StN StPh StPhil StPhon StSd StT

stu

Studi Studis STUF Style Südostforschungen SUNY SUP SUSFL SUUB SVEC Synthese Tamuda TAS

TB TCI TCLC TCLP TENSO Teorema TeReo Teuthonista Text TFM/DEE ThBICC Thema ThLL ThWb TIPA TIPS TL

TLF

Studi e saggi linguistic!. Pisa Studi storici meridional!. Rivista quadrimestrale. Cavallino Studi Storici Veronesi. Verona Studi sul Boccaccio. Firenze Studii clasice. Bucure$ti Studi Francesi. Torino Studium Generale. Berlin/New York Studi glottologici italiani. Torino Studii de gramaticä. Bucurejti Studium Linguistik. Königstein (Taunus) Studies in Language. Amsterdam Studi di letteratura francese. Firenze Studia Logica. Warszawa Studi Medievali. Torino Studia Neophilologica. A Journal of Germanic and Romanic Philology. Uppsala Studia Philosophica. Commentarii Societatis Philosophicae Polonorum. Lwow Studies in Philology. University of North Carolina. Chapel Hill Studia Phonetica. Montreal Studi Sardi. Cagliari Studi Trevisani. Treviso Studi Urbinati. Urbino Studi. Section de celtique. Faculte des lettres de Brest. Universite de Bretagne occidentale. Rennes Decurtins, Alexi/Stricker, Hans/Giger, Felix, Studis romontschs 1950-1977. Bibliographisches Handbuch, 2 vol. Cuera, 1977 Sprachtypologie und Universalienforschung. Berlin Style. University of Arkansas. Payetteville (Arkansas) Südostforschungen. Internationale Zeitschrift für Geschichte, Kultur und Landeskunde Südosteuropas. München State University of New York. Buffalo Stanford University Press. Stanford (Calif.) Studi Urbinati di Storia, Filosofia e Letteratura. Supplemente linguistico. Urbino Studia Universitatis Babej-Bolyai. Series Philologica. Cluj-Napoca Studies on Voltaire and the Eighteenth Century. Oxford Synthese. Dordrecht/Boston Tamuda. Revista de investigaciones marroquies. Tetuän Theoretische und Angewandte Sprachwissenschaft. Sektion TAS der Karl-Marx-Universität. Leipzig Tommaseo, Niccolö/Bellini, Bernardo, Dizionario della lingua italiana, 8 vol. Torino, 1865-1879 (rist. anast., 20 vol. Milano, 1977) Touring Club Italiano, Basilicata Calabria. Guida d'Italia. Milano, 41980 Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague. Copenhague Travaux du Cercle Linguistique de Prague. Prague TENSO. Bulletin of the Societe Guilhelm IX. Athens (Ga.) Teorema. Valencia Te Reo. Proceedings of the Linguistic Society of New Zealand. Auckland Teuthonista. Zeitschrift für die deutsche Dialektforschung und Sprachgeschichte. Halle Text. An Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse. Berlin/New York/Amsterdam Editora Teo Ferrer de Mesquita/Domus Editoria Europaea Thesaurus. Boletin del Institute Caro y Cuervo. Bogota Thema. Magazin zur Forschung und Wissenschaft an den Schweizer Hochschulen. Zürich et al. Thesaurus Linguae Latinae. Leipzig Kittel, Gerhard (ed.), Theologisches Wörterbuch zum neuen Testament. Stuttgart, 1933-1979 Travaux de l'Institut de Phonetique d'Aix. Aix-en-Provence Travaux de l'Institut de Phonetique de Strasbourg. Strasbourg Tobler, Adolf/Lommatzsch, Erhard, Altfranzösisches Wörterbuch, Berlin/Frankfurt/ Wiesbaden, 1925- (vol. 1: Berlin, 1925; vol. 2 und 3: Frankfurt, 1936-1954; ab vol. 4: Wiesbaden, I960-; vol. 10 von Hans Helmut Christmann, vol. 11 vollendet von Richard Baum und Willi Hirdt) Tresor de la langue franfaise. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siecle (1789-1960), public sous la direction de Paul Imbs (vol. 1-7) et de Bernard Quemada (vol. 8-). Paris, 1971-1994

SiglenlSigles TLGand TLP TMod TOM Topoi TPhS TPPSR TraLiCo TraLiLi TraLiPhi TraLiQ TRANEL Transilvania Tranvia TSC TT UAB UCLA UCLAP UCP UCPCS UF UNAM UNAN UNCSRLL UNE UNED Universitas Universe (L') URGS UTB UTEHA UTET VDS VDSA VEB VEI Veleia Veltro Verba Verbania Verbum Versus/Vs VES VGOS VHARP Viator Viure VJaz VKR VL VLDr

77

Travaux de Linguistique de l'Universite de Gand. Gand Travaux linguistiques de Pragues. Academic Tcheco-Slovaque des Sciences. Pragues/Paris et al. Les Temps Modernes. Paris Territoire(s) d'outre-mer Topoi. Dordrecht Transactions of the Philological Society. London/Oxford Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules/Tappolet, Ernest, Tableaux phonetiques des patois suisses romands. Releves comparatifs d'environ 500 mots dans 62 patois-types. Neuchätel, 1925 Travaux de Linguistique de Copenhague. Copenhague Travaux de Linguistique et de Litterature, publics par le Centre de Philologie et de Litteratures romanes de l'Universite de Strasbourg. Strasbourg Travaux de Linguistique et de Philologie. Strasbourg/Nancy Travaux de linguistique quebecoise. Quebec Travaux Neuchätelois de Linguistique. Neuchätel Transilvania. Revistä politicä, social-culturalä si literarä. Sibiu Tranvia. Revue der iberischen Halbinsel. Berlin Treballs de Sociolingüistica Catalana. Valencia Terminologie et traduction. La revue des services linguistiques des institutions europeennes. Luxemburg Universität Autönoma de Barcelona. Barcelona University of California. Los Angeles Union Catolica Latinoamericana de Prensa. Petropolis University of California Publications. Berkeley University of California Publications. Classical Studies. Berkeley Unitas Fratrum. Zeitschrift für Geschichte und Gegenwartsfragen der Brüdergemeine. Hamburg Universidad Nacional Autonoma de Mexico. Moxico Universidad Nacional Autonoma de Nicaragua. Managua University of North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures. Chapel Hill UNE. Boletin de la normalizacion espanola. Madrid Universidad Nacional de Educacion a Distancia. Madrid Universitas. Zeitschrift für Wissenschaft, Kunst und Literatur. Stuttgart L'Universo. Rivista (bimestrale) di divulgazione geografica. Firenze Universidade de Rio Grande do Sul. Porto Alegre Uni-Taschenbücher. Stuttgart Union tipogräfica editorial hispanoamericana. Mexico Unione Tipografico-Editrice Torinese. Torino Rohlfs, Gerhard, Vocabolario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), 3 vol. München, 1956-1961 Vocabolario dei dialetti della Sabina e dell'Aquilano Volkseigener Betrieb Prati, Angelico, Vocabolario etimologico italiano. Torino, 1951 (rist. anast. Roma, 1959, nuova ed. Milano, 1970) Veleia. Institute de Ciencias de la Antigüedad. Vitoria II Veltro. Rassegna di vita italiana. Roma Verba. Anuario Galego de Filoloxia. Santiago de Compostela Verbania. Rivista illustrata del Lago Maggiore, del Cusio, dellOssola e del Varesotto, sotto gli auspici dell'Associazione Pro Verbano e del Comitato Verbanese della Dante Alighieri. Intra Verbum. Revistä trimestral. Universidade Catolica. Rio de Janeiro Versus. Quaderni di studi semiotici. Milano Varvaro, Alberto, Vocabolario etimologico siciliano, con la collaborazione di Rosanna Somicola. Palermo, 1986Phal, Andre, Vocabulaire General d'Orientation Scientifique. Paris, 1971 Vjesnik historijskog Arhiva Rijeka i Pazin. Rijeka Viator. Medieval and Renaissance Studies. Berkeley (Calif.) Viure. Montpellier Voprosy Jazykoznanija. Moskva Volkstum und Kultur der Romanen. Hamburg Vie et Langage. Paris Engel, Ulrich/Savin, Emilia, Valenzlexikon deutsch-rumänisch. Heidelberg, 1983

78

SiglenlSigles

Vozes VPL VR VWGÖ

WLAD

Vozes. Revista de cultura. Petropolis Petracco Sicardi, Giulia/Toso, Fiorenzo/Cavallaro, Patrizia, Vocabolario delle parlate liguri. Geneva, 1982Vox Romanica. Annales Helvetic! explorandis linguis Romanicis destinati. Zürich/Bern Verband der Wissenschaftlichen Gesellschaften Österreichs. Wien

WZUP WZUR

Weigand, Gustav, Linguistischer Atlas des dakorumänischen Sprachgebiets. Leipzig, 1909 Word. Journal of the International Linguistic Association. New York Working Papers on Language Universals. Stanford (Calif.) Wörter und Sachen. Heidelberg Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin. Berlin Wissenschaftliche Zeitschrift der Friedrich-Schiller-Universität Jena. Jena Wissenschaftliche Zeitschrift der Martin-Luther-Universität. Halle/Wittenberg Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universität Leipzig. Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe. Leipzig Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Potsdam. Potsdam Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Rostock. Rostock

Yelmo

Yelmo. La revista del profesor de espanol. Madrid

ZAA ZaöRV ZBalk ZDL ZDMG ZF ZFerd ZfeU ZfG ZfGO ZfS ZfSem ZfSL ZfV ZfVS ZGL ZHIJAZU ZISW ZLL ZnfSL ZoG ZONF ZPE ZPSK ZrP

Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik. Berlin Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht. Stuttgart Zeitschrift für Balkanologie. München Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Wiesbaden Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Leipzig/Wiesbaden Zielsprache Französisch. München Zeitschrift des Ferdinandeums für Tirol und Vorarlberg. Innsbruck Zeitschrift für französischen und englischen Unterricht. Berlin Zeitschrift für Geschichtswissenschaft. Berlin Zeitschrift für die Geschichte des Oberrheins. Karlsruhe Zeitschrift für Sprachwissenschaft. Wien Zeitschrift für Semiotik. Wiesbaden Zeitschrift für französische Sprache und Literatur. Oppeln/Jena/Leipzig/Wiesbaden Zeitschrift für Volkskunde. Stuttgart Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. Göttingen Zeitschrift für germanistische Linguistik. Berlin Zbornik Historijskog Instituta Jugoslavenske Akademije Znanosti i Umjetnosti. Zagreb Zentralinstitut für Sprachwissenschaft. Berlin (Ost) Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik: LiLi. Beiheft. Frankfurt am Main Zeitschrift für neufranzösische Sprache und Literatur. Leipzig Zeitschrift für die österreichischen Gymnasien. Wien Zeitschrift für Ortsnamenforschung. München Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik. Bonn Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin Zeitschrift für romanische Philologie. Halle/Tübingen

Word WPLU

ws

WZUB WZUJ WZUH WZUL

Abkürzungen/Abreviations

1. Latein/Latin a. abl. a. c. i. adj. adv. an. anon. ap.

-

anno ablativus accusativus cum infinitive adjectivum adverbium anno anonymus apud

ca. cap. cf. c. obl. c. r.

-

circa capitulum confer casus obliquus casus rectus

ead. eaed. ed. edd. e.g. etc. ex.

-

f.

fasc. ff. figfol.

- (nomen/substantivum) femininum/folium - fasciculus - folia - figura - folium

ib. id. i. e. iid. inf./Inf.

- ibidem - idem — id est — üdem - inferior/Inferior

Hb. loc. cit.

- über - loco citato

m. ms.

- (nomen/substantivum) masculinum - manuscriptum

n. n. b. n. s.

- nomen/nota - nota bene - nova series

op. cit.

- opus citatum

P· part. part. perf./PP part. perf. pass./PPP

-

eadem eaedem edidit ediderunt exempli gratia et cetera - exoriente

pagina participium participium perfectum participium perfectum passivum

pers. pi. pp.

persona pluralis paginae

r.

recto

s. s. a. sc./scil. s. e. sg-

s.l. s. n. ss. subst. Sup. S. V.

tit. V.

v. abs. v. gr. vid. v. intr. vol. v. refl. vs. v. tr.

sequens sine anno scilicet sine editore singularis sine loco sub nomine - sequentes substantivum Superior sub voce titulus verso verbum absolutum verbi gratia - videlicet verbum intransitivum volumen/volumina verbum reflexivum - versus verbum transitivum

2. Oeutsch/Allemand aarag. Abb. abair. aberg. abern. Abl. Abs. abr. Abt. acad. adakorum. Add. Adj. Adv. ägypt. aflandr. aflorent. afrb.

afriaul. afr.-prov.

- altaragonesisch Abbildung altbairisch altbergellisch - [Dialekt des Berner Jura, bis ins 16. Jh.] Ablativ Absatz abruzzisch Abteilung - acadisch altdakorumänisch Addenda Adjektiv Adverb ägyptisch altflandrisch - altflorentinisch [Dialekt von Freiburg in der Schweiz, bis ins 16. Jh.] altfriaulisch altfranko-provenzalisch

80

Abkürzungen/'Abreviations

afrz. Ag./Ausg. agal. agenf. agenues. agerm. agriech. ags. ahain. ahd. ai./aind. air. aisl. ait. akast. akat. Akk. akroat. akslav./akslaw. alat. alb./alban. alem./alemann. alger. allg. alog. alothring. alttsch. alütt. am. amold. amp. anam.

and./andalus. aneap. anfrk. Anm. anord. anordit. anorm. aoeng. aokz. Aor. Akt. aostfrz. apav. apers. apg./aport. apik. aprov. apul. Ar. ar./arab. arag. aram. arch. argent. armen. arom. Art. arum. asard./asd. asiz./asizil. aslaw. asp./aspan.

- altfranzösisch - Ausgabe - altgalegisch/altgalicisch - [alte Mundart von Genf] - altgenuesisch - altgermanisch - altgriechisch - angelsächsisch - [Haynin, alte Mundart des Hainaut] - althochdeutsch - altindisch - altirisch - altisländisch - altitalienisch - altkastilisch - altkatalanisch - Akkusativ - altkroatisch - altkirchenslavisch - altlateinisch - albanisch - alemannisch - algerisch - allgemein altlogudoresisch - altlothringisch - alttschechisch - altlüttisch [Mundart von Lüttich, bis ins 16. Jh.] - amerikanisch - altmoldauisch - ampezzanisch - [Mundart von Namur, bis ins 16. Jh.] - andalusisch - altneapolitanisch - altniederfränkisch - Anmerkung - altnordisch - altnorditalienisch - altnormannisch - altoberengadinisch - altokzitanisch - Aorist Aktiv altostfranzösisch - altpavesisch altpersisch - altportugiesisch - altpikardisch - altprovenzalisch - apulisch - Araber arabisch - aragonesisch - aramäisch - archaisch - argentinisch - armenisch - aromunisch Artikel altrumänisch - altsardisch - altsizilianisch - altslawisch altspanisch

assyr. ast./astur. asurs. atosk. aueng. Aufl. austr. av./avest. aval. avenet. avenez. avic. awal. awallon. aztek.

assyrisch asturisch altsurselvisch alttoskanisch altunterengadinisch Auflage australisch avestisch altvalencianisch/altvalenzia· nisch - altvenetisch - altvenezianisch - altvicentinisch - altwalachisch - altwallonisch - aztekisch

b. bad. bair. balear. bait. bask. Bed. berb. berg, bes. best. bet. biling. Bl. bol. bras. bret. brit. brm./bündnrom. Bsp. bspw. buch. bündn. bulg. bürg, byzant. bzgl. bzw.

-bei - badiotisch - bairisch - balearisch - baltisch - baskisch - Bedeutung - berberisch - bergellisch - besonders - bestimmt - betont - bilingual - Blatt - bolognesisch - brasilianisch - bretonisch - britisch/britannisch - bündnerromanisch - Beispiel - beispielsweise - buchensteinisch - bündnerisch - bulgarisch - burgundisch - byzantinisch - bezüglich - beziehungsweise

camp, chilen. chin. Christ.

- campidanesisch chilenisch - chinesisch - christlich

dän. dakorum. Dat. def. desgl. Det. Determ. d.h. d.i. Dial. dial. Dim. dir. Diss. dolom.

-

-

dänisch dakorumänisch Dativ definit desgleichen Determinans Determinierung das heißt das ist Dialekt dialektal Diminutiv direkt Dissertation dolomitisch

Abkürzungen!Abreviations

dor.

ds. d.s. dt. ehem. eigtl. einschl.

EN eng./engad. engl. enneb./enneberg. erbw. erw. etrusk. etym. europ.

Ev. evtl. Faks. falisk. fam. fass. fern. figfmn. fläm. flandr.

FLN florent.

FN fnhd. fod. fränk./frk. frb. friaul. fr.-it. fr.-prov. frz. Fut. gad./gadert. gal. gall. galloit. gallorom. gallur. gask. G. D. geb. geg. gel. Gen. gen. genues. gepgerm. gest. ggf. goidel. got. granad. griech. gröd.

dorisch - dasselbe - das sind - deutsch -

ehemalig/ehemals eigentlich einschließlich Eigenname engadinisch englisch ennebergisch erbwörtlich erweitert etruskisch etymologisch europäisch Evangelium eventuell

- Faksimileidruck) - faliskisch - familiär - fassanisch - feminin - figurativ - finnisch - flämisch - flandrisch - Flußname - florentinisch - Familienname frühneuhochdeutsch - fodomesisch - fränkisch - [Mundart von Freiburg in der Schweiz] - friaulisch - franko-italienisch - franko-provenzalisch - französisch - Futur - gadertalisch - galegisch/galicisch - gallisch - galloitalienisch - galloromanisch - galluresisch - gaskognisch - Genitiv-Dativ - geboren - gegisch - gelehrt - Genitiv - genannt - genuesisch - gepidisch - germanisch - gestorben - gegebenenfalls - goidelisch - gotisch - granadisch - griechisch - grödnerisch

halbgel. hebr. heth. hisp. ar. hist. hrsg.

Hs. Hss. i. a. iber. i. d. F. idg. i. d. R. i. e. S. ikores. illyr. Imp./Imperat. Impf. impf. incl./inkl. Ind. indir. Inf. insbes. interrom. intervok. intr. inv.

ir. iran. isch. island. Iss. istrorum.

it. ital. iter. i. w. S.

81

- halbgelehrt - hebräisch - hethitisch - hispanoarabisch - historisch - herausgegeben - Handschrift - Handschriften - im allgemeinen - iberisch - in der Fassung - indogermanisch - in der Regel/in diesem Rahmen - im engeren Sinne - ikoresisch - illyrisch - Imperativ - Imperfekt - imperfektiv - inclusive/inklusive - Indikativ - indirekt - Infinitiv - insbesondere - interromanisch - intervokalisch - intransitiv - invariabel - irisch - iranisch - ischitanisch - isländisch - Inschriften - istrorumänisch - italienisch - italienisch/italisch - iterativ - im weiteren Sinne

jap·

Jh. jmdm. jmdn. jmds. Jt.

- japanisch - Jahrhundert - jemandem - jemanden - jemandes - Jahrtausend

kal. kamp. Kap. käst. kat. kath. kelt. keltiber. klass. kit. koll. kolumb. Kond. Konj. Konjug. Kons. kors. kroat.

- kalabrisch/kalabresisch - kampanisch - Kapitel - kastilisch - katalanisch - katholisch - keltisch - keltiberisch - klassisch - klassisch lateinisch - kollektiv - kolumbianisch - Konditional - Konjunktiv - Konjugation - Konsonant - korsisch kroatisch

82

Abkürzungen/Abreviations

ksl./kslav. kslaw. kum. kymr. kypr.

-

kirchenslavisch kirchenslawisch kumanisch kymrisch kyprisch

lad. langob. lat./lt. lautl. leon. lett. lig. lim. lit. log. lomb. lothring. lütt. lukan. lux.

-

ladinisch langobardisch lateinisch lautlich leonesisch lettisch ligurisch limousinisch litauisch/literarisch logudoresisch lombardisch lothringisch Dialekt von Lüttich lukanisch luxemburgisch

ma. macedorum./ mac. rum. maghr. malt. mar. maram. marokk. mask. mazed. mbair. m. E. megl./meglenorum. meglenit. mengl. mex. mfrk. mfrz. mgriech. mhd. mir. mkymr. mlat./mlt. mnd. mndl. moc. mod. mold. moselfrk. mpoln. mtsch. mundartl. munt. m. W. mwalis. nav. n. Chr.

nd. ndl. neap. nengl. neuch.

- Mittelalter - mittelalterlich - macedorumänisch - maghrebinisch - maltesisch - marebbanisch (ennebergisch) - [Dialekt des Maramures] - marokkanisch - maskulin - mazedonisch - mittelbairisch - meines Erachtens - meglenorumänisch - meglenitisch - mittelenglisch - mexikanisch - mittelfränkisch - mittelfranzösisch - mittelgriechisch - mittelhochdeutsch - mittelirisch - mittelkymrisch - mittellateinisch - mittelniederdeutsch - mittelniederländisch - mo^ambikanisch - modern - moldauisch - moselfränkisch - mittelpolnisch - mitteltschechisch - mundartlich - muntenisch - meines Wissens - mittelwalisisch - navarresisch - nach Christus - niederdeutsch - niederländisch - neapolitanisch - neuenglisch - [Mundart von Neuchätel

Neutr./neutr. n. F. nfrz. ngriech. nhd.

N NN nördl. Nom. nonsb. nord. norm. norw. nport. nprov. Nr. nsp. nuor. nwalis. o. a. o. ä. obd. obit. Obj. obw. Oeng. oeng. österr. östl. o.g. Okkl. okz.

ON orn. osk. ostfrz. P. pälign. palat. panrom. Part. Perf. perf. perig. periphr. Pers. pers. pg./port. phil. phonet. phonol. phryg. piem. pik. PL Plqpf. PN poit. poln. pop. postpos. poutr.

(Schweiz)] - Neutrum/neutrum - neue Folge - neufranzösisch - neugriechisch - neuhochdeutsch - Name - Namen - nördlich - Nominativ - nonsbergisch - nordisch - normannisch - norwegisch - neuportugiesisch - neuprovenzalisch - Nummer - neuspanisch nuoresisch - neuwalisisch - oben angegeben/oder andere - oder ähnliche - oberdeutsch - oberitalienisch - Objekt - obwaldisch - Oberengadin - oberengadinisch österreichisch - östlich - oben genannt - Okklusiv(laut) - okzitanisch - Ortsname - ornithologisch - oskisch - ostfranzösisch -Punkt - pälignisch - palatal - panromanisch - Partizip - Perfekt - perfektiv - perigordinisch periphrastisch Person/Personal- persisch - portugiesisch philologisch/philosophisch phonetisch - phonologisch - phrygisch piemontesisch - pikardisch Plural Plusquamperfekt Personenname poitevinisch polnisch - populärsprachlich - postpositiv [Mundart von La Poutroie (Haut-Rhin)]

AbkürzungenlAbreviations PP Präp. Präs. Pron. protorom. prov.

-

Partizip Perfekt/Punkte Präposition Präsens Pronomen protoromanisch provenzalisch

queb.

- quebec(k)isch

rät. red. refl. reg. rel. resp. rev. Rez. rhein. rheinfrk. röm. rom. rtr. rum. russ.

-

S. s. s. a. sabin. sächs. Sanskr. sard./sd. schwäb. Schweiz. semant. serb. serbokroat. sev./sevill. Sg. siebb. siz./sizil. slav. slaw. sloven. s. o. sog. sp./span. spez. st. gallisch sth. stl. s. u. Subst. sueb. süddt. südit. südl. südndl. surm. Surs. surs. Suts. suts. Synon. synth.

- Seite/Sure - siehe - siehe auch - sabinisch - sächsisch - Sanskrit - sardisch - schwäbisch - schweizerisch - semantisch - serbisch - serbokroatisch - sevillanisch - Singular - siebenbürgisch - sizilianisch/sizilisch - slavisch - slawisch - slovenisch - siehe oben - sogenannt - spanisch - speziell/spezifisch - sanktgallisch - stimmhaft - stimmlos - siehe unten - Substantiv - suebisch - süddeutsch - süditalienisch - südlich - südniederländisch - surmeirisch Surselva - surselvisch - Sutselva - sutselvisch - Synonym - synthetisch

rätisch redigiert reflexiv regional relativ respektive revidiert Rezension rheinisch rheinfränkisch römisch romanisch rätoromanisch rumänisch russisch

83

Tab. tahit. tir. tochar. topon. tosk. tr. transsilv. transsylv. trient. tsch./tschech. türk.

-

Tabelle tahitisch tirolisch/tirolerisch tocharisch toponomastisch/toponymisch toskanisch/toskisch transitiv transsilvanisch transsylvanisch trientinisch tschechisch türkisch

u. a. u. ä. u. ä. m. u. a. m. u. dgl. Übers. übers. ü. d. M. u. E. Ueng. ueng. ukr. umbr. unbest. ung. Univ. u. ö. urk. ursl. urspr. usw. u. U. u. v. a. u. v. a. m. u. v. m.

-

und andere(s)/unter anderem und ähnliche und ähnliche mehr und andere mehr und dergleichen Übersetzung übersetzt über dem Meeresspiegel unseres Erachtens Unterengadin unterengadinisch ukrainisch umbrisch unbestimmt ungarisch Universität und öfter urkundlich urslavisch ursprünglich und so weiter unter Umständen und viele(s) andere und viele(s) andere mehr und viele(s) mehr

V. v. a. val. valenz. v. Chr. ven. venez. ver./veron. veralt. Verf./Vf. vgl. vic. vietn. vlat./vlt. VM Vok. volsk. v. Vf.

- Vers vor allem - valencianisch/valenzianisch valenzianisch - vor Christus - venetisch - venezianisch - veronesisch - veraltet - Verfasser, -in - vergleiche - vicentinisch - vietnamesisch - vulgärlateinisch - Val Müstair (Münstertal) - Vokativ - volskisch - vom Verfasser/von der Verfasserin

wallon. walis. weibl. westabr. westgerm. westmd. wiss. wruss.

- wallonisch - walisisch - weiblich - westabruzzisch - westgermanisch - westmitteldeutsch - wissenschaftlich - weißrussisch

84

AbkürzungenlAbreviations

Z. z.B. zbündn. zfrz. zig./zigeun. zit. zlad. z.T. z. Zt.

-Zeile - zum Beispiel - zentralbündnerisch - zentralfranzösisch - zigeunerisch - zitiert - zentralladinisch - zum Teil - zur Zeit

3. Französisch/Franpaii a. abl. abr. acc. adj. a. fr. all. alp. alsac. am. anc. anc. isl. angl. a. port. app. apr. ar. arag. arch. ard. aroum. arr. art. astur. all. augm. aux. av. avign. av. J.-C.

ancien - ablatif - abrege - accusatif - adjectif - ancien fran9ais - allemand - alpin - alsacien - americain - ancien ancien islandais - anglais - ancien portugais - appendice - apres - arabe - aragonais - archa'ique - ardennois - aroumain - arrondissement - article - asturien - atlantique - augmente/augmentatif - auxiliaire - avant - avignonnais avant Jesus-Christ

b./bsq. belg. bres. bret. bulg.

-

c. c.-ä-d. cal. cant. cat. cast. celt. champ. chans. chap. chin. Cie. cit. coll. comment. comp. cons.

- carte - c'est-a-dire - calabrais cantonnais - Catalan - castillan celtique champenois - chansonnier chapitre - chinois Compagnie cite - collectif/collection commentaire comparez/compose consonne

basque belge/belgicisme bresilien breton bulgare

corresp. cour. cp. cr. c. r. cult.

-

correspondent courant comparez Creole compte rendu cultive

dacoroum. d'apr. dat. dauph. def. der. dial. dipht. dir. dv.

-

dacoroumain d'apres datif dauphinois defini/defmition derive/derivation dialecte/dialcctal diphtongue direction/dirige devient/devenu

e. a. eccl. ed. elb. emil. epenth. esp. ex.

- entre autres - ecclesiastique - edite/edition/editeur(s) - elbois - emilien - epenthese/epenthetique - espagnol - exemple

fam. fern. fig. fr. fr.-it. frpr. frq.

- familier - feminin - figure - francais - franco-italien - francoprovencal - francique

gal. gal. -port. gasc. gaul. gaum. gen. gen. part. gent. germ. gloss. got. gr-

- galicien - galla'ico-portugais - gascon - gaulois - gaumais - genois - genitif partitif - gentile - germanique - glossaire - gotique -grec

hebr. hokk. hong.

- hebra'ique - hokkien - hongrois

imp. impers. impr. ind. indef. inf. infl. intern. intervoc. intr. istr. istroroum. it./ital. her.

-

imparfait impersonnel imprime/imprimerie indicatif indefini infinitif influence international intervocalique intransitif istroroman istroroumain Italien iteratif

Abkürzungen/Abreviations poss. pref. prep. pres. pron. prosth. prov.

- possessif preface/prefixe - preposition - present - pronom prosthese/prosthetique - provengal point - points public

krist.

- kristang

langued. lat. litt. Ifeg. liglim. lomb. lorr. lux.

- languedocien - latin - litteraire/litteralement - liogeois - ligurien - limousin - lombard - lorrain - luxembourgeois

mal. mant. mär. mars. masc. med. mediev. megl. merid. m. fr. mil. mod. mold. morph.

- malais - mantouan - maritime - marseillais - masculin - mediterraneen - medieval - meglenoroumain - meridional - moyen francais - milanais - moderne - moldave - morpheme - manuscrit - manuscrits

qn./qqn. quäl. quant.

-

reed. refl. reg. reimpr. resp. rhöd. rom. roum. roussil.

reedite/reedition - reflechi regional - reimprime/reimpression respectivement rhodanien romain - roumain - roussillonnais

s. sgsie. sl. SR st. ste.

nom. nord. norm. norv. nouv. n. pr.

- neutre/nom - namurois - napolitain - nasal - neerlandais - nouveau grec - nicard/niiois - nimois - numero - nominatif - nordique - normand - norvegien - nouveau - nom propre

siecle - sans date septentrional - singulier - sicilien slave Suisse Romande saint sainte subjonctif substantif suffixe suivant Supplement

occ./occit. occid. occl.

- occitan - occidental - occlusif

palat. par ex./p. ex. part. part, passe/p, p. part. pres. pav. perig. pers. pic. piem. pis. pl./plur. polon. ponct. pond. POPport.

-

pt. pts. publ.

qc.

ms. mss.

n. nam. nap. nas. neerl. ngr. nie. nim.



palatal/palatalisa par exemple participe participe passe participe present pavesan perigourdin personne/personnel picard piemontais pisan pluriel polonais ponctuation pondicheryen populaire portugais

s.d. sept.

subj. subst. suff. suiv. suppl. t. tc. tir. topon. tose. toulous. tp

trad. trev. triest. triv. tsig.

v. var. venit. ver. v. h. a. voc. vocal. voy. v. sl. vulg.

quelque chose quelqu'un qualificatif quantificatif

tome turc tirage toponyme toscan toulousain transformation passive traduction trevisan triestin trivial - tsigane verbe/(devant une date:) vers/voir Variante venitien veronais - vieux haut allemand vocatif vocalique voyelle vieux slave vulgaire

85

86

Abkürzungen/Abreviations - wallen - wallon-lorrain - wallon-picard

w./wall. w.-lorr. w.-pic.

cit. citt. clit. cod. cogn. comel. compl. cond. coniug. cong. cons. cremon. er. cronolog.

- citato - cittanovese (Cittanova d'Istria) - classico - clitico - codice - cognome - comeliano/comelicese - complemento - condizionale - coniugazione - congiuntivo - consonante - cremonese - croato - cronologico

dalm. dat. d f. c. ^ decl. def. Af*t\+ cent. deriv desin. determ. dial, j· dign. dim. dir. dispr. docum. dolom.

- dalmata/dalmatico - dativo - dopo Cristo - declinazione - defmito/definizione - dentale derivato/derivazione - desinenza - determinative - dialetto/dialettale - dignanese - diminutive - diretto/diritto - dispregiativo - documento - dolomitico

ebr. ecc.

es. ess. etr.

- ebraico - eccetera - editore/edizione - emiliano - engadinese - ennese - esempio - esempi - etrusco

f./femm. f fas. t ass. feltr. ferr. fident. figfior. fod. fr. franc. friul. frprov. fut.

- femminile fasanese - fassano - feltrino ferrarese fidentino figura/figurato fiorentino fodomo (livinallonghese) francese - francone - friulano - francoprovenzale - futuro

cl. 4. Italienisch//ia/ia«o

a. a. a.

a. a. ted. AA. W. abl. abr. a. C. acc. ad es. adriat. afferm. agg. agord. agrig. alb./alban. alp. amm. amp. anglo-ind. ant. aquil. ar. arb. arc. art. astur. ates. aus. avell.

aw. bad. balan.

antico anno accademico antico alto tedesco autori vari ablativo - abruzzese avanti Cristo accusative ad esempio adriatico affermativo aggettivo agordino agrigentino - albanese alpino amministrativo - ampezzano anglo-indiano - antico aquilano - arabo arborese arcaico articolo asturiano atesino ausiliare avellinese awerbio badiotto balanino (cismontano orienta-

le) bellun. berg. birm. biz. bol. breg. bresc. bulg.

c. cador. cagl. cal. camp, campid. cap. capodistr. castell. castigl. cat. catan.

cc. centr. chiogg. ein. cismont.

bellunese bergamasco birmano bizantino bolognese bregagliotto bresciano bulgaro

- carta cadorino cagliaritano calabrese campano/campidanese - campidanese capitolo capodistriano castellinaldese castigliano catalano catanese carte centrale chioggiotto cinese cismontano

ed. emil. engad. enn.

0

f

f

4-

11

gall. galles. gard. garf. gen. genov. germ.

gallico gallesanese gardenese - garfagnino genitivo genovese germanico

Abkürzungen!Abreviations

gr. grad. grigion. groman.

- giapponese - giavanese - giudeo-modenese - gotico -greco - gradese - grigionese - giudeo-romanesco

n. nap. n. d'a. niss. nn. nom.

ie. illir. imperat. imperf./imp. impers. ind. ind. a. indeterm. indeur. indir. indones. inf. ingl. interrog. intr. invar. ir. irl. is. isch. istr. it. iter.

- indoeuropeo - illirico - imperative - imperfetto - impersonale - indiano/indicativo - indiano antico - indeterminativo - indeuropeo - indiretto - indonesiano - infinite - inglese - interrogative - intransitive - invariabile - iranico - irlandese - isolano (Isola d'Istria) - ischitano - istrioto/istroromanzo - italiano - iterative

obi. occ. occit. occl. ogg. oland. oltrech.

lab. lad. lat. lett.

- labiodentale - ladino - latino - letterario/letteralmente - ligure - livinallonghese - locativo - logudorese - lombardo - longobardo - lucano - lucchese

giapp. giav. gmod. got.

% livinal. loc. log. lomb. longob. luc. lucch. m./masch. macer. maiorch. mal. mant. march. marebb. m. a. ted. mediev. mer./merid. messin. metaf. mil. mod. moden. moen. molis.

ms. mugl. mun.

- maschile - maceratese - maiorchiusano - malese - mantovano - marchigiano - marebbano - medio alto tedesco - medievale - meridionale - messinese - metafonia/metafonico - milanese - moderno - modenese - moenese - molisano - manoscritto - muglisano - municipale

n. s. nuor.

or. ostr. otrant. P pad. palat. palerm. Par. parm. part. part. pass. part. pres. pass, pross. pass. rem. pav. per es. /p. es. perf. pers. piac. piem. pir. piuccheperf.

pi. pol. port. posch. poss. pp. pref. prep. pres. pron. prov.

-

87

nota/numero napoletano nota d'autore nisseno note/numeri nominative nuova serie nuorese

obliquo - occidental occitanico - occlusivo - oggetto - olandese - oltrechiusano - Orientale - ostruente - otrantino - pagina/punto - padovano - palatale - palermitano - Paradise - parmigiano/parmense - participio - participio passato - participio presente - passato prossimo - passato remote - pavese - per esempio - perfetto - persiano/persona - piacentino - piemontese - piranese - piuccheperfetto - plurale - polesano/polese - portoghese - poschiavino - possessive - pagine/punti - prefisso - preposizione - presente - pronome - provenzale



qc.

- qualcuno - qualche cosa/qualcosa

ragus. ravenn. rec. reg. regg. rifl. rimin risp. rist. rist. anast. rom. romagn.

- ragusano/raguseo - ravennate - recensione - regionale - reggiano - riflessivo - riminese - rispettivamente - ristampa -ristampaanastatica - romano/romeno - romagnolo

88

AbkürzungenlAbreviations

roman. rover. rovign. rum. rust.

-

s. a. salent. sanfrat. sanmarin. sanscr. s. c. s.d. s. e. sec. secc. serb.

- senza anno - salentino - sanfratellano - sanmarinese - sanscrito - sillaba chiusa - senza data - senza editore - secolo - secoli - serbocroato - singolare - siciliano - significato - simile - simili - singalese - sissanese - senza luogo/sillaba libera - slavo - sloveno - soggetto - sondano - sostantivo - spagnolo - specialmente - suffisso - svedese

sgsie. sign. sim. simm. singal. siss. s. 1. sl. slov. sogg. sond. sost. spagn. spec. suff. sved. tab. tarant. tav. tavv. ted. tergest. tern. tib. tic. tit. TN topon. tor. tose.

romanesco roveretano rovignese rumeno rustico

tr. trad. trapan. trent. trev./trevig. triest.

-

ungher.

- ungherese

v. vall. valmagg. valsug. valtell. var. vegl. ven.

-

tabella tarantino tavola tavole tedesco tergestino ternatese tibetano ticinese titolo toponimo toponimo/toponomastico torinese toscano transitivo traduzione trapanese trentino trevigiano triestino

. vedi vallese (Valle d'Istria) valmaggese valsuganotto valtellinese Variante vegliot(t)o veneto

venez. ver. vic.

voc. volg.

-

zold.

- zoldano

VM

veneziano Veronese vicentino Val Monastero (Val Müstair) vocale volgare

5. Rumänisch!Rownain arom.

- aromän

bän.

- bänätean

cri$.

- cri$ean

de ex.

- de exemplu

ed. ex.

- editie - exemplu

maram. megl. mold. munt.

-



- punct

ser. supl.

- serie - supliment

maramure$ean meglenoromän moldovean muntean

6. Spanisch/Espano/ a. C. acus. adj. adv. a. J. C.

ap. är. arag. art. arts. atr.

- antes de Cristo - acusativo - adjetivo - adverbial - antes de Jesucristo - alemän - albanes - algueres - anatomico - animado - anticuado/antiguo aproximado/aproximadamente - arabe - aragones - articulo — articulos - atributo

b. lat. bot. bulg.

- bajo latin - botänico - bulgaro

cap. caps. cast, cat. ceb. cit. cl./clas. cols. conjug. cons.

- capitulo - capitulos - castellano - Catalan - cebuano - citado - cldsico - columnas - conjugation - consonante

al. alb. alguer. anat. anim. ant.

AbkürzungenlAbreviations

P· pägs. p. ej./por ej. perf. pers. pl. pos. port. prep. pres. pret. pron. prov. pto.

-

quim.

- quimico

rec. reimpr. rum.

- recension - reimpresion - rumano

s. sept. sev. sgSN

- siglo - septentrional - sevillano - singular - Sobrenombre - siglos - subjuntivo - substantive - sufijo - suplemento - sustantivo

89

coord, chab.

coordinador chabacano

d.C. dat. desin. det. dice. dir. Dir. djud.

despues de Cristo dativo desinencia determinante diccionario dirigido (por) Director djudezmo

ed. ed. cit. eds. ej. ejs. E. M. esp. espec. est.

edition/editor edicion citada ediciones ejemplo ejemplos edad media espanol especialmente establecimiento (de un texto)

f./fem. fam. fig. fr.

femenino familiär figura/figurado frances

gall, geogr. geol. got. gr. gral.

gallego geogräfico geologico gotico griego general

subj. subst. suf. supl. sust.

h.

hacia/hasta

trad.

- tomo - traduccion

imp./imperat. imperf. impr. ind. ingl. iron.

imperative imperf ecto imprenta/impresion indicative ingles ironico

Ud. Uds.

- Usted - Ustedes

lat. leon. lerid. libr.

latin leones leridano/leridense libreria

v. val. vasc. Vd. Vds. vulg. W. AA.

- vease - valenciano - vasco/vascongado/vascuence - Usted - Ustedes - vulgär - varios autores

m./masc. mac. mall. med./mediev. mod.

masculino macedonico mallorquin medieval moderno

7. Galegisch/Ga/ego a. C. adv. adx. art.

-

n. NF NL NP n'Vnum. n"s/num.

nota/numero Nombre de familia Nombre de lugar Nombre de persona numero numeros

cast. conx. copret.

- castelan - conxuncion - copreterito

d.C. doc.

- despois de Cristo - documento

occ. occit. or. orig.

Occidental occitano oriental original

ed. esp.

- edicion - especialmente

facs. fern. fen.

- facsimilar - feminine - fenomeno

SS.

t.

pägina paginas por ejemplo perfecto persona plural posesivo portugues preposicion presente preterite pronombre provincia punto

antes de Cristo adverbio adxectivo artigo

90

AbkürzungenlAbreviations

fut. Fr.

- futuro - Frei

coord, corr.

- coordenador - corrigido

gal.

- galego

ind. introd. it.

- indicative - introduction - italiano

die. dies. diss. dact. distr.

-

dicionärio dicionärios dissertacäo dactilogräfica distrito/distrital

masc. ms.

masculino - manuscrito

ed. eds. esc. esp.

-

edicäo/editor/editora edicöes/editores/editoras escudo espanhol

n. n.°/nüm.

- nota - numero

P. pers. pl. por ex. prep. pres. pron. publ.

-

f./fem. facs. fig. Fr. fr.

- feminino - facsimile - figurado - Frei - francos

reimpr.

- reimpresion

S. s./sec. sgsubst. subx. supl.

- San/Santo - seculo - singular - substantive - subxuntivo - suplemento

trad.

Padre persoa/persoal plural por exemplo preposicion presente pronome publicado

- giria impr. infl. ingl. it./ital.

-

lat. livr. It. cl.

- latim - livraria - latim clässico

- traduccion

m./masc. moc. mod. ms.

-

- xina

n.

- nota

of. orig.

- oficina - original

P- c P. p.e. perf. simpl. p. ex./por ex. p.f. pl. pop. Port. port. pref. publ.

-

pagina/pos Padre portugues escrito perfeito simples por exemplo portugues falado plural popular Portugal portugues prefacao publicado/publico

rec. reimpr. repr. resp. rev.

-

recensäo reimpressao reproducäo respectivamente revisao/revisto

s. a. s.d. sec. sees. sep.

- sem ano - sem data seculo - seculos - separata - singular - Santa

8. Portugiesisch/Portugues abrev. acr. adj. adjs. al./alem. alg. am. anal. ant. art. aum.

-

abreviado/abreviacäo acrescido adjective adjectivos alemäo algum/alguem americano analögico/anälogo antigo/antiquado artigo aumentado

bibl. Bras, bras.

- biblioteca - Brasil - brasileiro

Ca./C.a cap. cast. cat. Cia./C.ia circ. cit. cod. col. compl.

-

cerca Companhia capitulo castelhano cataläo Companhia circunstancial citado codice colocado/coluna complemento

sg. Sta./Sta.

imprensa infiuencia ingles italiano

masculino mopambicano moderno manuscrito

AbkürzungenlAbreviations StoVS10. subst.

- Santo - substantive

t.

tomo - tipografia titulo transitive - tradufao/traduzido

tip. tit. tr. trad. univ.

universidade

v. voc. vol. vols.

- verso - vocabulärio volume - volumes

9. Englisch/'Anglais

yid.

yiddish

91

Rezensionen zum LRL / Comptes rendus relatifs au LRL*

LRL 1,1 (2001) Archivio Glottologico Italiano (AGI) 88 (2003), 120-126 (Zarko Muljacic) Romanische Forschungen (RF) 115 (2003), 74-80 (Franz Rainer) Romanistisches Jahrbuch (RJb) 53 (2002), 245-250 (Stefan Zimmer)

LRL 1,2 (2001) Archivio Glottologico Italiano (AGI) 88 (2003), 120-126 (Zarko Muljacic) Romanische Forschungen (RF) 115 (2003), 241-244 (Franz Rainer)

Ce fastu? Rivista della Societä Filologica Friulana «Graziadio I. Ascoli» 66:2 (1990), 329-331 (Johannes Kramer) Lingua Nostra 51:4 (1990), 123-126 (Ghino Ghinassi) Vox Romanica 49/50 (1990/1991), 421-423 (Gerold Hilty) Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 107 (1991), 575-578 (Johannes Thiele) Revue de Linguistique Romane (RLiR) 56 (1992), 178-190 (Maria Iliescu) Romanistisches Jahrbuch (RJb) 43 (1992), 131-135 (Jenny Brumme) Archivio Glottologico Italiano (AGI) 78:2 (1993), 219-224 (Zarko Muljacic)

LRL IV (1988) LRL 11,1 (1996) Kwartalnik Neofilologiczny 44:3 (l997), 179-188 (Witold Mariczak) Medioevo Latino 19 (1998), 863 (Arnold Arens) Revue de Linguistique Romane (RLiR) 62 (1998), 464-470 (Jakob Wüest) Lusorama 40 (1999), 87-92 (Sybille Große) Romanische Forschungen (RF) 111 (1999), 265-271 (Manfred Kienpointner)

LRL 11,2 (1995) Revue de Linguistique Romane (RLiR) 69 (1996), 566-570 (Gilles Roques) Lusorama 36 (1998), 100-103 (Sybille Große) Zeitschrift für französische Sprache und Literatur (ZfSL) 108,1 (1998), 73-78 (Johannes Kramer) Archivio Glottologico Italiano (AGI) 84 (1999), 219-222 (Zarko Muljacic) Romanische Forschungen (RF) 111 (1999), 439^141 (Lorenzo Renzi) Studi Medieval! (StM) 40 (1999), 195-205 (Andrea Poli)

La Sicilia (8.1.1989), 3 (Salvatore Claudio Sgroi) Rivista Italiana di Dialettologia (RID) 13 (1989), 209-216 (Glauco Sanga) Zeitschrift für Bibliothekswesen und Bibliographie (ZfBB) 36:2 (1989), 141-145 (Barbara Busch) Archivio Glottologico Italiano (AGI) 75:1 (1990), 112-118 (Zarko Muljacic) Italienisch 24 (1990), 83-87 (Johannes Kramer) La Vita Cattolica (17.3.1990), 30 (Angelo M. Pittana) La Vita Cattolica (14.4.1990), 34 (Angelo M. Pittana) Lingua Nostra 51:4 (1990), 123-126 (Ghino Ghinassi) Revue de Linguistique Romane (RLiR) 54 (1990), 539-549 (Mitja Skubic) The Modern Language Review (MLR) 86 (1990), 215-218 (Nigel Vincent) Travaux de Linguistique (TraLi) 20 (1990), 145-146 (Pierre Swiggers) Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 106 (1990), 166-171 (Alberto Zamboni) Vox Romanica 49/50 (1990/1991), 421^t23 (Gerold Hilty) Romanica 45 (1991), 20-21 (Hugo Sonneville) Levende Talen 468 (1992), 93-94 (Hugo Sonneville) Terminometro 21 (1996), 37

LRL V,1 (1990) LRL III (1989) Die Sprache 34 (1988-1990/92), 788 Mondo Ladino (MLad) 13 (1989), 343-346 (Guntram A. Plangg) Balkan-Archiv (BA) Neue Folge 14/15 (1989/1990), 239-242 (Rainer Schlösser)

Stand vom 28.08.2003

Lexique 10 (1991), 286-288 (Pierre Corbin) Revista Espanola de Lingüistica (RSEL) 22:1 (1992), 268-270 (F. Javier Herrero Ruiz de Loizaga) Revue de Linguistique Romane (RLiR) 56 (1992), 190-200 (Mitja Skubic) Revue Romane (RRo) 27:2 (1992), 295 (Povl Skärup) Romanistisches Jahrbuch (RJb) 43 (1992), 135-143 (Jürgen Erfurt) The Modern Language Review (MLR) 87:4 (1992), 966-967 (David A. Trotter)

94

Rezensionen

Zeitschrift für französische Sprache und Literatur (ZfSL) 102 (1992), 1-22 (Peter Blumenthal / Johannes Kramer) Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 108 (1992), 345-348 (Robert Martin) Archivio Glottologico Italiano (AGI) 78:2 (1993), 224-227 (Zarko Muljacic) Terminometro 15 (1994), 30 Lingua Nostra 56:1 (1995), 31-32 (Ghino Ghinassi)

Revue de Linguistique Romane (RLiR) 57 (1993), 536-539 (Andre Thibault) Verba Hispanica 3 (1993), 145-160 (Mitja Skubic) Saludos America (14.9.1994) (Roberto E. BaliariSoust) Iberoromania (IbRom) 41 (1995), 141-142 (Heinz Kroll) Romanistisches Jahrbuch (RJb) 46 (1995), 391-395 (Franz Lebsanft) Terminometro 20 (1995), 32 Levende Talen 513 (1996), 495-496 (Hugo Sonneville)

LRL V,2 (1991) Lexique 10 (1991), 288 (Pierre Corbin) Revue Romane (RRo) 27:2 (1992), 295 (Povl Skärup) Vox Romanica 49/50 (1990/1991), 421^23 (Gerold Hilty) Avui (8.9.1991) (Joan Sola) Folia Linguistica (FoLi) 25 (1991), 680 (Hans Chr. Luschützky) Europa Ethnica 49:3 (1992), 170-171 (Peter Cichon) Revue de Linguistique Romane (RLiR) 56 (1992), 200-206 (Jean-Pierre Chambon / Beatrice Schmid) Archivio Glottologico Italiano (AGI) 78:2 (1993), 227-229 (Zarko Muljacic) Romance Philology (RPh) 47:2 (1993), 222-229 (Frede Jensen) Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 109 (1993), 614-616 (Eduardo Blasco Ferrer) Romanistisches Jahrbuch (RJb) 45 (1994), 167-170 (Jenny Brumme) Terminometro 15 (1994), 30 Zeitschrift für französische Sprache und Literatur (ZfSL) 104 (1994), 69-73 (Karl Peter Linder) Lingua Nostra 56:1 (1995), 31-32 (Ghino Ghinassi)

LRL Vl,1 (1992) Ibero-Americana Pragensia (IAP) 27 (1993), 256-257 (Jana Krälovä)

LRL Vl,2 (1994) Revista Portuguesa de Filologia (RPF) 20 (1992-1995), 189-201 (Maria Jose de Moura Santos) Revue de Linguistique Romane (RLiR) 59 (1995), 231-241 (Alf Monjour) Romanische Forschungen (RF) 107 (1995), 455^459 (Barbara Schäfer) Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 111 (1995), 561-570 (Heinz Kroll)

LRL VII (1998) Archivio Glottologico Italiano (AGI) 84 (1999), 222-227 (Zarko Muljacic) Folia Linguistica (FoLi) 34 (2000), 114 (Hans Chr. Luschützky) Lusorama 43/44 (2000), 164-169 (Axel Schönberger) Romanistisches Jahrbuch (RJb) 52 (2001), 246-250 (Stefan Zimmer) Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 118 (2002), 491^97 (Alberto Varvaro)

Bibliographie

Die Zielsetzungen und Auswahlkriterien der Bibliographie lassen sich in vier Punkten zusammenfassen: - Das Verzeichnis bietet eine Basisbibliographie zur romanistischen Sprachwissenschaft mit den grundlegenden Arbeiten (Monographien und ausgewählte Aufsätze), die in den insgesamt 583 Einzelartikeln des LRL zitiert worden sind. - Es kann somit als ein Hilfsmittel zur zielgerichteten Erschließung von Teilbereichen der romanistischen Sprachwissenschaft fungieren. - Aufgrund seiner relativen Ausführlichkeit und seiner Systematik orientiert das Verzeichnis auch über bisherige Forschungsschwerpunkte sowie über Forschungsdefizite der Disziplin. - Es zielt ferner darauf ab, die an verschiedenen Stellen des LRL zitierte Literatur zu den sprachwissenschaftlichen Teilbereichen systematisch zusammenzufassen, so daß es auch als Einstiegsinformation für die einschlägigen Artikel im LRL und deren ausführliche Bibliographie dienen kann. Das Literaturverzeichis basiert auf den bibliographischen Angaben der Einzelartikel in den Bänden I bis VII des LRL, die in den Jahren 1988 bis 2001 publiziert worden sind. Neuere, dort nicht zitierte Arbeiten sind nur in Ausnahmefällen eingefügt worden. Das Verzeichnis kann und will daher nicht den Anspruch erheben, den aktuellen Forschungsstand der romanistischen Sprachwissenschaft aus dem Jahre 2004 bibliographisch zu erfassen. Das Gliederungsraster der Bibliographie richtet sich nach der prinzipiellen Abfolge der im LRL behandelten Sprachen und Sprachgebiete: I.Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft 2. Latein, Vulgärlatein, Mittellatein 3. Rumänisch 4. Dalmatisch/Istroromanisch 5. Friaulisch 6. Ladinisch 7. Bündnerromanisch 8. Italienisch 9. Korsisch

10. Sardisch 11. Französisch 12. Okzitanisch 13. Katalanisch 14. Aragonesisch/Navarresisch 15. Spanisch 16. Asturianisch/Leonesisch 17. Galegisch 18. Portugiesisch 19. Brasilianisch Jede dieser Sprachen ist nach den im LRL berücksichtigten Teilbereichen untergliedert. Für die Systematik dieser linguistischen Teilbereiche wurde ein Untergliederungsraster erarbeitet, das auf Benutzerfreundlichkeit zielt und das grundlegende Gliederungsprinzipien im Aufbau des LRL berücksichtigt: 1. Bibliographien 2. Zeitschriften 3. Allgemeines 3.1. Geschichte des Faches 3.2. Sprachtypologie 3.3. Sprachtheorie und Sprachphilosophie 4. Sprachgeschichte 4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen 4.2. Wörterbücher 4.2. l. Definitionswörterbücher 4.2.2. Äquivalenzwörterbücher 4.2.3. Grammatikalische Wörterbücher 4.2.4. Aussprachewörterbücher 4.2.5. Phraseologische Wörterbücher 4.2.6. Onomastische Wörterbücher 4.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten 4.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher 4.2.9. Dialektwörterbücher 4.3. Grammatik(en) 4.4. Phonetik und Phonologie 4.5. Graphic und Orthographie 4.6. Morphologie und Wortbildung 4.7. Phraseologie 4.8. Lexikologie und Lexikographie 4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes 4.10. Syntax 4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien

96

Bibliographie

4.12. 4.13. 4.14. 4.15. 4.16.

Pragmalinguistik Soziolinguistik Fachsprachen, Sondersprachen Onomastik Historische Dialektologie, Skriptaforschung 4.17. Varietätenlinguistik 4.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich 4.19. Expansion 5. Sprache der Gegenwart 5.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik 5.2. Wörterbücher 5.2.1. Definitionswörterbücher 5.2.2. Äquivalenzwörterbücher 5.2.3. Grammatikalische Wörterbücher 5.2.4. Aussprachewörterbücher 5.2.5. Phraseologische Wörterbücher 5.2.6. Onomastische Wörterbücher 5.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten 5.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher 5.2.9. Dialektwörterbücher 5.3. Grammatik(en) 5.4. Phonetik und Phonologie 5.5. Graphic, Orthographie 5.6. Morphologie und Wortbildung 5.7. Phraseologie 5.8. Lexikologie, Lexikographie 5.9. Semantik 5.10. Syntax 5.11. Textlinguistik, Linguistische Stilistik 5.12. Pragmalinguistik 5.13. Soziolinguistik 5.14. Fachsprachen, Sondersprachen 5.15. Onomastik 5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten 5.17. Varietätenlinguistik 5.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich 5.19. Expansion, Kreolsprachen 5.20. Semiotik 5.21. Psycholinguistik 5.22. Computerlinguistik

Spezielle Gliederung für das Lateinische 2. Lateinisch 2.1. Bibliographien 2.2. Zeitschriften 2.3. Allgemeines 2.3.1. Geschichte des Faches 2.3.2. Sprachtypologie 2.3.3. Sprachtheorie und Sprachphilosophie 2.4. Sprachbeschreibung 2.4. l. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen 2.4.2. Wörterbücher 2.4.2. l. Definitionswörterbücher 2.4.2.2. Äquivalenzwörterbücher 2.4.2.3. Grammatikalische Wörterbücher 2.4.2.4. Aussprachewörterbücher 2.4.2.5. Phraseologische Wörterbücher 2.4.2.6. Onomastische Wörterbücher 2.4.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten 2.4.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher 2.4.2.9. Dialektwörterbücher 2.4.3. Grammatik(en) 2.4.4. Phonetik und Phonologie 2.4.5. Graphic und Orthographie 2.4.6. Morphologie und Wortbildung 2.4.7. Phraseologie 2.4.8. Lexikologie und Lexikographie 2.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes 2.4.10. Syntax 2.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien 2.4.12. Pragmalinguistik 2.4.13. Soziolinguistik 2.4.14. Fachsprachen, Sondersprachen 2.4.15. Onomastik 2.4.16. Areallinguistik, Dialektologie 2.4.17. Varietätenlinguistik 2.4.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich

Es sei darauf hingewiesen, daß für das Lateinische (Kap. 2) und für das Brasilianische (Kap. 19) aufgrund der Unvereinbarkeit der Abschnitte „Sprachgeschichte" und „Sprache der Gegenwart" bzw. aufgrund des Fehlens einer historischen Sprachbetrachtung zur Periode vom Mittelalter bis zur Renaissance spezielle Gliederungen erstellt worden sind.

Spezielle Gliederung für das Brasilianische 19. Brasilianisch 19.1. Bibliographien 19.2. Zeitschriften 19.3. Allgemeines 19.3.1. Geschichte des Faches 19.3.2. Sprachtypologie 19.3.3. Sprachtheorie und Sprachphilosophie

Bibliographie

19.5. Sprachbeschreibung 19.5.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik 19.5.2. Wörterbücher 19.5.2.1. Definitionswörterbücher 19.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher 19.5.2.3. Grammatikalische Wörterbücher 19.5.2.4. Aussprachewörterbücher 19.5.2.5. Phraseologische Wörterbücher 19.5.2.6. Onomastische Wörterbücher 19.5.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten 19.5.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher 19.5.2.9. Dialektwörterbücher 19.5.3. Grammatik(en) 19.5.4. Phonetik und Phonologie 19.5.5. Graphic und Orthographie

97

19.5.6. Morphologie und Wortbildung 19.5.7. Phraseologie 19.5.8. Lexikologie und Lexikographie 19.5.9. Semantik 19.5.10. Syntax 19.5.11. Textlinguistik, Linguistische Stilistik 19.5.12. Pragmalmguistik 19.5.13. Soziolinguistik 19.5.14. Fachsprachen, Sondersprachen 19.5.15. Onomastik 19.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten 19.5.17. Varietätenlinguistik 19.5.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich 19.5.19. Expansion, Kreolsprachen 19.5.20. Semiotik 19.5.21. Psycholinguistik 19.5.22. Computerlinguistik

Bibliographie

Les objectifs de ce repertoire bibliographique, qui en sont tout ä la fois les criteres, se resument en quatre points: - offrir une bibliographic de base de la linguistique romane en indiquant les travaux fondamentaux (monographies et articles) parmi ceux cites dans les 583 articles du LRL, - servir a la prospection d'un domaine precis de la linguistique romane, - donner, grace ä sä relative exhaustivite et ä sä systematique, un bon apercu des sujets favoris tout comme des lacunes de la discipline, - rassembler la litterature concernant un meme sujet mais mentionnee dans divers articles du LRL, permettant ainsi d'aborder de maniere systematique un sujet, de reperer au plus vite les divers articles du LRL concernant ce domaine et d'utiliser plus efficacement la bibliographic exhaustive proposee ä la fin de chaque article. Ce repertoire bibliographique se base sur toutes les bibliographies des articles du LRL, qui sont proposees ä chaque fin d'article des tomes I ä VII. Ces derniers ont etc publics entre 1988 et 2001. A quelques rares exceptions pres, aucun travail plus recent n'a ete ajoute, de sorte que le repertoire ne pretend pas proposer un panorama bibliographique actualise de la linguistique romane en 2004. La structure de la bibliographie est calquee sur l'ordre des articles du LRL concernant les langues et les divers sujets traites: 1. Linguistique generate et linguistique romane 2. Latin, latin vulgaire, latin medieval 3. Roumain 4. Dalmate/Istroroman 5. Frioulan 6. Ladin 7. Romanche 8. Italien 9. Corse 10. Sarde 11. Francais 12. Occitan 13. Catalan 14. Aragonais/Navarrais 15. Espagnol 16. Asturien/Leonais

17. Galicien 18. Portugals 19. Brasilien Pour faciliter la consultation, la bibliographie de chaque langue a ete divisee en differentes sections qui correspondent ä la structure fondamentale des articles du LRL concernant les langues: 1. Bibliographies 2. Revues 3. Generalites 3.1. Histoire de la discipline 3.2. Typologie linguistique 3.3. Theorie et Philosophie du langage 4. Histoire de la langue 4.1. Introductions, manuels, apercus 4.2. Dictionnaires 4.2.1. Dictionnaires de definition 4.2.2. Dictionnaires d'equivalence 4.2.3. Dictionnaires grammaticaux 4.2.4. Dictionnaires de pronunciation 4.2.5. Dictionnaires de phraseologie 4.2.6. Dictionnaires onomastiques 4.2.7. Dictionnaires diastratiques 4.2.8. Dictionnaires specialises 4.2.9. Dictionnaires dialectaux 4.3. Grammaire(s) 4.4. Phonetique et phonologic 4.5. Graphic et orthographe 4.6. Morphologie et formation des mots 4.7. Phraseologie 4.8. Lexicologie et lexicographic 4.9. Etymologie et histoire du lexique 4.10. Syntaxe 4.11. Philologie, chrestomathies et anthologies 4.12. Pragmatique linguistique 4.13. Sociolinguistique 4.14. Langues de specialite, jargons 4.15. Onomastique 4.16. Dialectologie historique, scriptologie 4.17. Linguistique des varietes 4.18. Linguistique de contact, linguistique comparative 4.19. Expansion 5. Langue moderne 5.1. Introductions, manuels, apergus, linguistique appliquee et didactique de la langue

Bibliographie

5.2. Dictionnaires 5.2.1. Dictionnaires de definition 5.2.2. Dictionnaires d'equivalence 5.2.3. Dictionnaires grammaticaux 5.2.4. Dictionnaires de pronunciation 5.2.5. Dictionnaires de phraseologie 5.2.6. Dictionnaires onomastiques 5.2.7. Dictionnaires diastratiques 5.2.8. Dictionnaires specialises 5.2.9. Dictionnaires dialectaux 5.3. Grammaire(s) 5.4. Phonetique et phonologic 5.5. Graphic et orthographe 5.6. Morphologie et formation des mots 5.7. Phraseologie 5.8. Lexicologie et lexicographic 5.9. Semantique 5.10. Syntaxe 5.11. Linguistique textuelle, stylistique 5.12. Pragmatique linguistique 5.13. Sociolinguistique 5.14. Langues de specialite, jargons 5.15. Onomastique 5.16. Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques 5.17. Linguistique des varietes 5.18. Linguistique de contact, linguistique comparative 5.19. Expansion, langues Creoles 5.20. Semiotique 5.21. Psycholinguistique 5.22. Linguistique informatique II faut ajouter que le chapitre sur le latin (chap. 2) et celui qui concerne le bresilien (chap. 19) sont structures differemment puisque le premier ne necessite pas de section sur 1'etat moderne et qu'il manque, pour le second, la section concernant l'histoire de la langue pour la periode allant du Moyen Äge ä la Renaissance. Structure particuliere du latin 2. Latin 2.1. Bibliographies 2.2. Revues 2.3. Generalites 2.3.1. Histoire de la discipline 2.3.2. Typologie linguistique 2.3.3. Theorie et philosophic du Iangage 2.4. Description de la langue 2.4.1. Introductions, manuels, apercus 2.4.2. Dictionnaires 2.4.2.1. Dictionnaires de definition 2.4.2.2. Dictionnaires d'equivalence 2.4.2.3. Dictionnaires grammaticaux

99

2.4.2.4. Dictionnaires de prononciation 2.4.2.5. Dictionnaires de phraseologie 2.4.2.6. Dictionnaires onomastiques 2.4.2.7. Dictionnaires diastratiques 2.4.2.8. Dictionnaires specialises 2.4.2.9. Dictionnaires dialectaux 2.4.3. Grammaire(s) 2.4.4. Phonetique et phonologic 2.4.5. Graphic et orthographe 2.4.6. Morphologie et formation des mots 2.4.7. Phraseologie 2.4.8. Lexicologie et lexicographic 2.4.9. Etymologie et histoire du lexique 2.4.10. Syntaxe 2.4.11. Philologie, chrestomathies et anthologies 2.4.12. Pragmatique linguistique 2.4.13. Sociolinguistiq ue 2.4.14. Langues de specialite, jargons 2.4.15. Onomastique 2.4.16. Geolinguistique, dialectologie 2.4.17. Linguistique des varietes 2.4.18. Linguistique de contact, linguistique comparative Structure particuliere du bresilien 19. Bresilien 19.1. Bibliographies 19.2. Revues 19.3. Generalites 19.3.1. Histoire de la discipline 19.3.2. Typologie linguistique 19.3.3. Theorie et philosophie du langage 19.5. Description de la langue 19.5.1. Introductions, manuels, aperc.us, linguistique appliquee et didactique de la langue 19.5.2. Dictionnaires 19.5.2.1. Dictionnaires de definition 19.5.2.2. Dictionnaires d'equivalence 19.5.2.3. Dictionnaires grammaticaux 19.5.2.4. Dictionnaires de pronunciation 19.5.2.5. Dictionnaires de phraseologie 19.5.2.6. Dictionnaires onomastiques 19.5.2.7. Dictionnaires diastratiques 19.5.2.8. Dictionnaires specialises 19.5.2.9. Dictionnaires dialectaux 19.5.3. Grammaire(s) 19.5.4. Phonetique et phonologic 19.5.5. Graphie et orthographe 19.5.6. Morphologie et formation des mots

100

Bibliographie

19.5.7. 19.5.8. 19.5.9. 19.5.10. 19.5.11. 19.5.12. 19.5.13. 19.5.14. 19.5.15.

Phraseologie Lexicologie et lexicographic Semantique Syntaxe Linguistique textuelle, stylistique Pragmatique linguistique Sociolinguistique Langues de specialite, jargons Onomastique

19.5.16. Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques 19.5.17. Linguistique des varietes 19.5.18. Linguistique de contact, linguistique comparative 19.5.19. Expansion, langues Creoles 19.5.20. Semiotique 19.5.21. Psycholinguistique 19.5.22. Linguistique informatique

101

1. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft/ Linguistique generate et linguistique romane 1.1. Bibliographien / Bibliographies Adamzik, Kirsten, Textsorten-Texttypologie: eine kommentierte Bibliographie, Münster, Modus, 1995. Alston, Robin C, The Italian, Spanish, Portuguese and Romansh Languages. Grammars, dictionaries, miscellaneous treatises, Otley, Smith Settle, 1987. Bach, Kathryn F./Price, Glanville, Romance linguistics and the Romance languages: a Bibliography of Bibliographies, London, Grant & Cutler, 1977. Bahner, Werner, Kurze Bibliographie für das Studium der romanischen Sprachwissenschaft mit besonderer Berücksichtigung des Französischen, Halle (Saale), Niemeyer, 1962. Bai, Willy/Germain, Jean, Guide bibliographique de linguistique romane, Paris, Didier, 1966. Bai, Willy/Germain, Jean/Klein, Jean/Swiggers, Pierre, Bibliographie selective de linguistique romane et francaise, Paris/Louvain-la-Neuve, Duculot, 199l/ 2 1997. Baidinger, Kurt/Pottier, Bernard, Bibliographie des etudes lexicales, RLiR 20 (1956), 323-328; RLiR 21 (1957), 138-144, 329-331; RLiR 22 (1958), 141-150. Bibliographie linguistique [de l'annee...Ji'Linguistic bibliography {for the year...] (BL). Publiee par le Comite International permanent de linguistes sous les auspices du Conseil international de la philosophic et des sciences humaines, Dordrecht et al., Kluwer (1949-1976: Utrecht, Spectrum; 1976-1985: The Hague, Nijhofi), 1949-. Bibliographie Linguistischer Literatur (vol. 1-3 unter dem Titel: Bibliographie unselbständiger Literatur Linguistik. Bibliographie zur allgemeinen Linguistik und zur anglistischen, germanistischen und romanistischen Linguistik) (BLL), Frankfurt am Main, Klostermann. 1976-. Boleo, Manuel de Paiva (ed.), Os estudos de linguistica romänica na Europa e na America desde 1939 a 1948 (Suplemento bibliogräfico da RPF, 1947), Coimbra, Casa do Castelo, 1951. Current Contents Linguistik (CCL), Frankfurt am Main, Stadt- und Universitätsbibliothek Frankfurt am Main, 1973-. Dressler, Wolfgang/Schmidt, Siegfried, Textlinguistik. Kommentierte Bibliographie, München, Fink, 1973. Froitzheim, Claudia, Sprache und Geschlecht: Bibliographie, Wiesbaden, Vieweg, 1981. Gröschel, Bernhard, Sprachnorm, Sprachplanung und Sprachpflege. Bibliographie theoretischer Arbeiten aus Linguistik und Nachbarwissenschaften, Münster, Institut für Allgemeine Sprachwissenschaft, 1982. Grossmann, Maria/Mazzoni, Bruno, Bibliographie de phonologic romane, The Hague, Mouton, 1974. Hall jr., Robert A., Bibliografia essenziale della linguistica italiana e romanza, Firenze, Sansoni, 1973. Juilland, Alphonse G./Roderic, Alexandra, The Linguistic Concept of Word: An Analytic Bibliography, The Hague, Mouton, 1972.

Lengert, Joachim, Romanische Phraseologie und Parömiologie. Eine teilkommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997), vol. 1: Romanisch - Französisch - Italienisch, vol. 2: Katalanisch - Portugiesisch - Provenzalisch - Rumänisch - Sardisch Spanisch, Tübingen, Narr, 1999. M LA International Bibliography of Books and Articles on the Modern Languages and Literatures (MLAIB), New York, Modern Language Association of America, 1970-. Mourin, Louis/Pohl, Jacques, Bibliographie de linguistique romane, Bruxelles, Presses universitaires deBruxelles, "1971. Murphy, James J., Medieval rhetoric. A select bibliography, Toronto, University of Toronto Press, 2 1989. Onoma. Bibliographical and Information Bulletin, Leuven, International Centre of Onomastics, 1950-. Palfrey, Thomas R./Fucilla, Joseph G./Holbrook, William C., A bibliographical guide to the Romance languages and literatures, Evanston, Chandler, 5 1963. Perl, Matthias (ed.), Bibliographie zur romanischen Sprachwissenschaft in der DDR (1949-1990), Wilhelmsfeld, Egert, 1995. Ramat, Paolo, Recenti pubblicazioni di tipologia linguistica, LeSt 12 (1977), 583-599. Reinecke, John E., et al. (edd.), A Bibliography of Pidgin and Creole Languages, Honolulu, The University Press of Hawaii, 1975. Rheinbach, Ludwig, Die laufenden Bibliographien zur romanischen Sprachwissenschaft. Eine vergleichende Untersuchung, Bonn, Romanistischer Verlag, 1985. Romanische Bibliographie (RB), Tübingen, Niemeyer, 1965-, Vorgänger: Zeitschrift für romanische Philologie/Bibliographie, Halle (Saale), Niemeyer, 1878-1940, Tübingen, Niemeyer, 1957-1964. Schröder, Konrad, Biographisches und bibliographisches Lexikon der Fremdsprachenlehrer des deutschsprachigen Raumes, Spätmittelalter bis 1800, 4 vol., Augsburg, Universität Augsburg, 1989-1995. Suchan, Elke, Bibliographie unselbständiger Literatur Linguistik (BLL), l (1971-1975), 1976-3 (1977), 1978; Bibliographie linguistischer Literatur, 4 (1978), 1979-, Frankfurt am Main, Klostermann, 1971Swiggers, Pierre, Les dictionnaires de terminologie linguistique: bibliographie systemalique, L'information grammatical 40 (1989), 12-15. The Year's work in modern language studies. Published for the Modern Humanities Research Association, Leeds, Maney, 1931-. Valdman, Albert/Chaudenson, Robert/Hazael-Massieux, Marie-Christine, Bibliographie des etudes Creoles. Langues et litteratures, Paris/Bloomington (Ind.), ACCT/Indiana University Creole Institute, 1983. Weite, Werner, Moderne Linguistik. Terminologie/Bibliographie, 1 vol., München, Hueber, 1974 (sp. Übers.: Linguistica moderna. Terminologia y bibliografia, Madrid, Credos, 1985).

102

Bibliographie

Wexler, Paul, Judeo-Romance linguistics. A bibliography (Latin, Italo-, Gallo-, Ibero-, and Rhaeto-Romance except Castilian), New York/London, Garland, 1989.

1.2. Zeitschriften / Revues Annali dell'Istituto Orientale di Napoli, Sezione romanza, Napoli (AION-R). Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Braunschweig/Berlin/Bielefeld (ASNS). Archivum Romanicum. Nuova rivista di filologia romanza, Geneve/Firenze (AR). Atti dellAccademia Nazionale dei Lincei. Rendiconti della Classe di scienze morali, storiche e filologiche, Serie VIII, Roma, Accademia, 1892-1901. Beiträge zur romanischen Philologie, Berlin (BrPh). Belfagor. Rassegna di varia umanitä, Firenze. Bibliotheque d'Humanisme et de Renaissance, Geneve (BHR). Bulletin de la Dialectologie Romane, Bruxelles/Hamburg (BDR). Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris, Paris (BSL(P)). Bulletin de la Societe d'Histoire et d'Epistemologie des Sciences du Langage, Saint-Cloud (ab 1983: Paris). Bulletin de la Societe roumaine de linguistique romane, Bucarest (BSRLR). Bulletin des Jeunes Romanistes, Strasbourg (BJR). Cahiers de civilisation medievale, Poitiers (CCM). Cahiers de Linguistique Theoretique et Appliquee, Bucarest (CLTA). Cahiers de l'Institut de Linguistique de l Universite de Louvain-la-Neuve, Louvain (CILL). Cahiers Ferdinand de Saussure, Geneve, 1941- (CFS). Cercetäri de Lingvisticä, Cluj-Napoca (CLing). Cuadernos de Filologia, Valencia (CFV). Cultura Neolatina. Bollettino dell Istituto di Filologia romanza dell'Universitä di Roma, Modena (CN). Current Trends in Linguistics, The Hague (CTL). Die neueren Sprachen. Zeitschrift für den neusprachlichen Unterricht, Marburg/Frankfurt am Main (DNS). Estudis Romanics, Barcelona (ER). Etudes romanes de Brno, Praha. Filologia Romanza, Torino (FR). Folia Linguistica, Acta Societatis Linguisticae Europaeae, The Hague (FoLi). General Linguistics, Lexington (GL). Germanisch-Romanische Monatsschrift, N. F., Heidelberg (GRM). Giornale di Filologia Romanza, Roma (GFR). Histoire. Epistemologie. Langage, Lilie (ab 1985: Saint-Denis) (HEL). Historiographia Linguistica, Amsterdam (HL). International Review of Applied Linguistics in Language Teaching!Internationale Zeitschrift für Angewandte Linguistik in der Spracherziehung, Heidelberg (IRAL). Langages, Paris. Language. Journal of the Linguistic Society of America, Baltimore. Language and Language Behavior Abstracts, The Hague/New York (ab vol. 3: Ann Arbor). Lexicographica. International Annual for Lexicogra-

phy. Revue Internationale de Lexicographic. Internationales Jahrbuch für Lexikographie, Tübingen. Limbä si Literaturä, Bucuresti (LL). Lingua, Amsterdam. Linguistica, Ljubljana. Linguistics, The Hague. Linguistische Berichte, Braunschweig (LB). Neophilologus. A Quarterly Devoted to the Study of the Modern Languages and Their Literatures, Groningen. Neuphilologische Mitteilungen. Bulletin de la Societe NeophilologiquelBulletin of the Modern Language Society, Helsinki (NM). Nueva Revista de Filologia Hispanica, Mexico (NRFH). Onoma. Bibliographical and Information Bulletin/Bulletin d'information et de bibliographic, Leuven. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie, Osnabrück (OBST). Probus: an international Journal of Latin and Romance linguistics, Dordrecht. Quaderni di Filologia Romanza, Torino (QFR). Quaderni di Semantica. Rivista Internazionale di Semantica Teorica e ApplicatalAn International Journal of Theoretical and Applied Semantics, Bologna (Qsem). Revista de Filologia Espanola, Madrid (RFE). Revista de Filologia Romanica, Madrid (RFR). Revista filologie romanicä }i germanicä, Bucure§ti (RFRG). Revista Portuguesa de Filologia, Coimbra (RPF). Revue Beige de Philologie et d'Histoire/Belgisch Tijdschrift voor Filologie en Geschiedenis, Bruxelles (RBPh). Revue Internationale d'Onomastique, Paris (RIO). Revue des Langues Romanes, Montpellier (RLaR). Revue de linguistique, Bucarest (RL). Revue de Linguistique Romane, Paris/Strasbourg (RLiR). Revue Romane, K0benhavn (RRo). Revue Roumaine de Linguistique, Bucarest (RRL). Romance Notes, Chapel Hill (North Carolina) (RNo). Romance Philology, Berkeley/Los Angeles (RPh). The Romanic Review, New York (RR). Romania. Revue consacree a l'Etude des Langues et des Literatures Romanes, Paris (R). Romanica Gandensia, Gent (RG) Romanische Forschungen. Vierteljahresschrift für romanische Sprachen und Literaturen, Erlangen/ Frankfurt am Main (RF). Romanische Forschungen (RF), vol. 100 (1988), 1/3. Sondernummer über wichtige Zeitschriften der Romanistik. Romanistica pragensia, Praha (RPrag). Romanislisches Jahrbuch, Hamburg/Berlin/New York (RJb). Studio Neophilologica. A Journal of Germanic and Romanic Philology, Uppsala (StN). Studio Romanica et Anglica Zagrabiensia, Zagreb (SRAZ); Vorgänger: Studio Romanica Zagrabiensia, Zagreb. Studio Romanica Posnaniensia, Poznan (SRP). Studii ?i Cercetäri Lingvistice, Bucure$ti (SCL). Studii fi cercetäri $tiinfifice. Filologie. Academia Republicii Populäre Romane, Filiala lasi, Ia§i (SCSt (lasi)).

l. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Studi Romanzi, Roma (SR). Travaux de Linguistique de Universite de Gand, Gand (ab 1987: Gembloux) (TLGand). Travaux de Linguistique et de Litterature, Strasbourg (TraLiLi), ab 1988: Travaux de Linguistique et de Philologie, Strasbourg/Nancy (TraLiPhi). Verbvm. Revista trimestral. Universidade Catolica, Rio de Janeiro. Vox Romanica, Annales Helvetia explorandis linguis Romanicis destinati, Zürich/Bern/Tübingen/Basel (VR). Word. Journal of the International Linguistic Association, New York. Zeitschrift für romanische Philologie, Halle/Tübingen (ZrP).

1.3.

Allgemeines / Generalites

7.5.7. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Albrecht, Jörn, Europäischer Strukturalismus. Ein forschungsgeschichtlicher Überblick, Tübingen, Francke, 1988. Amacker, Rene, Linguistique saussurienne, Geneve/ Paris, Droz, 1975. Amirova, Tamara A./Ol'chovikov, Boris A./Rozdestvenskij, Jurig V., Abriß der Geschichte der Linguistik, Leipzig, Bibliographisches Institut, 1980. Arens, Hans, Sprachwissenschaft. Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart, Freiburg/München, Alber, 1955/M969 (Taschenbuchausgabe: 2 vol., Frankfurt am Main, Fischer/ Athenäum, 1974). Ascoli, Graziadio Isaia, Kritische Studien zur Sprachwissenschaft, Weimar, Böhlau, 1978. Auroux, Sylvain (ed.), Histoire des idees linguistiques, vol. l: La naissance des metalangages en Orient et Occident', vol. 2: Le developpement de la grammaire occidental, Liege, Mardaga, 1989-1992. Bahner, Werner, Methodologische Aspekte und Prinzipien einer Geschichte der romanischen Sprachwissenschaft, BRPH 20 (1981), 5-27. Bahner, Werner, Kontinuität und Diskontinuität in der Herausbildung der romanischen Sprachwissenschaft, Berlin, Akademie, 1983. Bahner, Werner, Quelques problemes methodologiques dans la linguislique romane, in: Kremer, Dieter (ed.), Actes du XVIir Congres international de Linguistique et de Philologie romanes, vol. 7, Tübingen, Niemeyer, 1989, 4-10. Bally, Charles, Le langage et la vie, Geneve, Droz, M977 (Originalausgabe: Geneve, Atar, 1913). Baum, Richard, Die ersten Grammatiken der romanischen Sprachen. Sprachgeschichte und Renaissance der romanischen Philologie, in: Niederehe, HansJosef/Schlieben-Lange, Brigitte (edd.), Die Frühgeschichte der romanischen Philologie: von Dante bis Diez. Beiträge zum deutschen Romanistentag in Siegen, 30.9.-3.10. 1985, Tübingen, Narr, 1987,15-43. Berkenbusch, Gabriele (ed.), Klassiker der spanischen Sprachwissenschaft. Eine Einführung in die Sprachwissenschaft des 16. und 17. Jahrhunderts, Bonn, Romanistischer Verlag, 1990. Bierwisch, Manfred, Strukturalismus. Geschichte, Probleme und Methoden, Kursbuch 5 (1966), 77-152.

103

Bossong, Georg, Sprachwissenschaft und Sprachphilosophie in der Romania. Von den Anfängen bis August Wilhelm Schlegel, Tübingen, Narr, 1990. Brekle, Herbert-Ernst, et al., Bio-bibliographisches Handbuch zur Sprachwissenschaft des 18. Jahrhunderts. Die Grammatiker, Lexikographen und Sprachtheoretiker des deutschsprachigen Raums mit Beschreibungen ihrer Werke, 6 vol., Tübingen, Niemeyer, 1992-. Buridant, Claude (ed.), La lexicographie au Moyen Age, Lille, PUL, 1986. Chervel, Frangois, Histoire de la grammaire scolaire, Paris, Payot, 1977. Chevalier, Jean-Claude/Encreve, Pierre (edd.), Vers une histoire sociale de la linguistique, Paris, Larousse, 1984 (= LFr 63, septembre 1984). Christmann, Hans Helmut, Strukturelle Sprachwissenschaft. Grundlagen und Entwicklung, RJb 9 (1958), 17-40. Christmann, Hans Helmut, Idealistische Philologie und moderne Sprachwissenschaft, München, Fink, 1974. Christmann, Hans Helmut, Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977. Christmann, Hans Helmut, Romanistik und Anglistik an der deutschen Universität im 19. Jahrhundert. Ihre Herausbildung als Fächer und ihr Verhältnis zu Germanistik und klassischer Philologie, Akademie der Wissenschaften und der Literatur (Mainz), Abhandlungen der Geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse, Jahrgang 1985, Nr. l, Stuttgart, 1985. Christmann, Hans Helmut, Quelques remarques sur l'histoire de la linguistique, HL 14 (1987), 235-241. Corbett, Noel, What is New in Philology? RPh 46:1 (1992), 29-39. Coseriu, Eugenio, Critique de la glottochronologie appliquee aux langues romanes, ACILPR X:l (1965), 87-96. Coseriu, Eugenio, Einführung in die strukturelle Linguistik, Vorlesung gehalten im WS 1967-1968 an der Universität Tübingen, Tübingen, Universitätsdruck, 1969. Coseriu, Eugenio, Tradicion y novedad en la ciencia del lenguaje. Estudios de historia de la lingüistica, Madrid, Gredos, 1977. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Kanonbildung in der Romanistik und in den Nachbardisziplinen. Romanistisches Kolloquium XIV, Tübingen, Narr, 2000. Decsy, Gyula, Die linguistische Struktur Europas. Vergangenheit - Gegenwart - Zukunft, Wiesbaden, Harrassowitz, 1973. Delesalle, Simone/Chevalier, Jean-Claude, La Linguistique, la grammaire et l'ecole 1750-1914, Paris, Colin, 1986. Desmet, Piet/Lauwers, Peter/Swiggers, Pierre, Dialectology, Philology and Linguistics in the Romance Field. Methodological developments and interactions, Belgian Journal of Linguistics 13 (1999), 177-203. Desmet, Piet, et al. (edd.), History of Linguistic and Grammatical Praxis, Leuven/Paris, Peelers, 2000. Ducrot, Oswald/Todorov, Tzvetan, Dictionnaire encyclopedique des sciences de langage, Paris, Seuil, 1972/21973 (sp. Übers.: Diccionario enciclopedico de las ciencias del lenguaje, Mexico, Siglo XXI,

104

Bibliographie

1974^1983; port. Übers.: Dicionario das ciencias da linguagem, Lisboa, Publica9Öes Dom Quixote, 1973/61982; ital. Übers.: Dizionario delle scienze del linguaggio, Milano, 1972; engl. Übers.: Encyclopedic Dictionary of the Sciences of Language, Baltimore, Johns Hopkins University Press, 1979/Oxford, Blackwell, 1981; dt. Übers.: Enzyklopädisches Wörterbuch der Sprachwissenschaften, Frankfurt am Main, Athenaion, 1975). Droixhe, Daniel, La linguistique et l'appel de l'histoire 1600-1800. Rationalisme et revolutions positivistes, Geneve, Droz, 1978. Elia, Annibale, Per Saussure, contra Saussure, Bologna, il Mulino, 1978. Fettweis-Gatzweiler, Elke A., «non sono ehe im semplice ricercatore della verita...». Der «Archivio glottologico italiano» und die ,,Zeitschrift für romanische Philologie". Ein historisch-systematischer Vergleich, Frankfurt am Main et al., Lang, 1994. Frisch, Helmuth, Beiträge zu den Beziehungen zwischen der europäischen und rumänischen Linguistik, Bochum, Studienverlag Brockmeyer/Bucures.ti, Meridiane-Verlag, 1983. Gargallo Gil, Jose E., Guia de lingüistica romanica, Barcelona, Rustica/PPU, 1989. Gauger, Hans-Martin, Bernardo Aldrete (1565-1645). Ein Beitrag zur Vorgeschichte der romanischen Sprachwissenschaft, RJb 18 (1967), 207-248. Godel, Robert, Les sources manuscrites du cours de linguistique generate de F. de Saussure, Paris, Droz, 1969. Gröber, Gustav, Geschichte der romanischen Philologie, in: id., Grundriss der romanischen Philologie, vol. 1: Geschichte und Aufgabe der romanischen Philologie - Quellen der romanischen Philologie und deren Behandlung - Romanische Sprachwissenschaft - Register, Strassburg, Trübner, 21904-1906, 1-185. Hauptfragen der Romanistik. Festschrift für Philipp August Becker zum 1. Juni 1922, Heidelberg, Winter, 1922. Heibig, Gerhard, Geschichte der neueren Sprachwissenschaft unter dem besonderen Aspekt der Grammatik-Theorie, Opladen, Westdeutscher Verlag, 61983 (Taschenbuchausgabe: Reinbek bei Hamburg, Rowohlt, 1974). Heibig, Gerhard, Entwicklung der Sprachwissenschaft seit 1970, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1990. Hirdt, Willi (ed.), Romanistik. Eine Bonner Erfindung, Teil 2: Dokumentation, Bonn, Bouvier, 1993. Hockett, Charles F., A Course in Modern Linguistics, New York, Macmillan, 1958. Hörmann, Hans, Einführung in die Psycholinguistik, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2 1987. Hymes, Dell/Fought, John, American Structuralism, The Hague/Paris/New York, Mouton, 1981. lordan, lorgu, Introducere in studiul limbilor romanice. Evolufia si starea actualä a lingvisticii romanice, Ias.i, Ed. Institului de Filologie romänä, 1932. lordan, lorgu, Lingvistica romanica. Evolufie, curente, metode, Bucure?ti, EA, 1962 (engl. Übers.: An introduction to Romance Linguistics. Its Schools and Scholars, London, 1937; Berkeley/Los Angeles et al., UCP, 21970; dt. Übers.: Einführung in die Geschichte und Methoden der romanischen Sprachwis-

senschaft, Berlin, Akademie-Verlag, 1962; sp. Übers.: Lingüistica romanica, Madrid, Alcala, 1967; ital. Übers.: Introduzione alia lingüistica romanza, Torino, Einaudi, 1973). lordan, lorgu/Orr, John, An Introduction to Romance Linguistics. Its Schools and Scholars, Oxford, Blackwell, 1937 (Neuauflage: Revised with a supplement thirty years on by Rebecca Posner, Oxford, Blackwell, 1970). Jaberg, Karl, Sprachwissenschaftliche Forschungen und Erlebnisse, Bern, Francke, 21965. Körting, Gustav, Encyklopädie und Methodologie der romanischen Philologie, 3 vol., Heilbronn, Henninger, 1884-1888. Kramer, Johannes, Die Sprachbezeichnungen Latinus und Romanus im Lateinischen und Romanischen, Berlin, Schmidt, 1998. Lepschy, Giulio C., Storia della lingüistica, 3 vol., Bologna, il Mulino, 1990-1994. Llorente Maldonado, Antonio, Teoria de la lengua e historia de la lingüistica, Madrid, Alcala, 1967. Lüdtke, Jens, Die romanischen Sprachen im Mithridates von Adelung und Vater. Studie und Text, Tübingen, Narr, 1978. Malkiel, Yakov, Old and new thoughts about the configuration of the Romance language family, in: Polome, Edgar C./Winter, Werner (edd.), Reconstructing Languages and Cultures, Berlin/New York, de Gruyter, 1991,73-90. Monreal-Wickert, Irene, Die Sprachforschung der Aufklärung im Spiegel der großen französischen Enzyklopädie, Tübingen, Narr, 1977. Mounin, Georges, Histoire de la linguistique des origines au XX'siede, Paris, PUF, 1967/41985. Murphy, James Jerome, Rhetoric in the Middle Ages: A History of Rhetorical Theory from Saint Augustine to the Renaissance, Berkeley/Los Angeles, UCP, 1974/ 990. Niederehe, Hans-Josef/Haarmann, Harald (edd.), In memoriam Friedrich Diez. Akten des Kolloquiums zur Wissenschaftsgeschichte der Romanistik (Trier, 2.-4. Okt. 1975), Amsterdam, Benjamins, 1976. Niederehe, Hans-Josef/Schlieben-Lange, Brigitte (edd.), Die Frühgeschichte der romanischen Philologie: von Dante bis Diez. Beiträge zum deutschen Romanistentag in Siegen, 30.9.-3.10. 1985, Tübingen, Narr, 1987. Percival, Walter Keith, The Grammatical Tradition and the Rise of the Vernaculars, in: Sebeok, Thomas (ed.), Current Trends in Linguistics, vol. 14: Historiography of Linguistics, The Hague, Mouton, 1975, 231-275. Richert, Gertrude, Die Anfänge der romanischen Philologie und die Romantik, Halle (Saale), Niemeyer, 1914. Robins, Robert H., A Short History of Linguistics, London, Longman, 21979 (frz. Übers.: Breve histoire de la linguistique de Platan a Chomsky, Paris, Seine, 1976). Schlieben-Lange, Brigitte, et al. (edd.), Europäische Sprachwissenschaft um 1800. Methodologische und historiographische Beiträge zum Umkreis der «Ideologie», Münster, Nodus, 1989-1994. Spitzer, Leo (ed.), Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, Halle (Saale)/Darmstadt, Niemeyer/Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1922 (21928)/1976.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Spitzer, Leo, Meisterwerke der romanischen Sprachwissenschaft, München, Hueber, 1929-1930. Stammerjohann, Harro (ed.), Lexicon Grammaticorum, Tübingen, Niemeyer, 1996. Swiggers, Pierre, L'heritage grammatical greco-latin et la grammaire au Moyen Äge, in: Welkenhuysen, Andries/Braet, Herman/Verbeke, Werner (edd.), Mediaeval Antiquity, Leuven, Leuven University Press, 1995, 159-195. Swiggers, Pierre, Les debuts de la linguistique romane comparee, CILL 24 (1998), 41-52. Szemerdnyi, Oswald, Richtungen der modernen Sprachwissenschaft, vol. l, Heidelberg, Winter, 1971. Tagliavini, Carlo, Panorama di storia della linguistica, Bologna, Patron, 31970. Vachek, Josef, Dictionnaire de linguistique de l'Ecole de Prague, Utrecht/Anvers, Spectrum, 31970. Varvaro, Alberto, Storia, problemi e metodi della linguistica romanza, Napoli, Liguori, 1968/M980. Vignuzzi, Ugo/Ruggiero, Giulianella/Simone, Raffaele (edd.), Teoria et storia degli studi linguistici. Atti del VII Convegno Internationale di Studi della SLI, Roma, Bulzoni, 1975. Viscardi, Antonio, et al., Preistoria e storia degli studi romanzi, Milano, Cisalpino, 1955. Vitale, Maurizio, Sommario elementare di una storia degli studi linguistici romanzi, in: Viscardi, Antonio, et al., Preistoria e storia degli studi romanzi, Milano, Cisalpino, 1955, 5-169. Wartburg, Walther von, Die Entstehung der romanischen Völker, Tübingen, Niemeyer, 21951. Wartburg, Walther von, L'articulation linguistique de la Romania, ACILFR VH:2 (1955), 23-38. Wunderli, Peter, Saussure-Studien. Exegetische und wissenschaftsgeschichtliche Untersuchungen zum Werk von F. de Saussure, Tübingen, Narr, 1981. Zwirner, Eberhard, Zur Herkunft und Funktion des Begriffspaares Synchronie-Diachronie, ALHafn 13 (1971), Bulletin du cercle linguistique de Copenhague, Annee 1968-69, 248.

7.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Albrecht, Jörn/Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, 3 vol., Tübingen, Narr, 1988. Altmann, Gabriel/Lehfeldt, Werner, Allgemeine Sprachtypologie: Prinzipien und Meßverfahren, München, Fink, 1973. Antinucci, Francesco, Fondamenti di una teoria tipologica del linguaggio, Bologna, il Mulino, 1977. Bechert, Johannes/Bernini, Giuliano/Buridant, Claude (edd.), Toward a Typology of European Language, Berlin/New York, Mouton de Gruyter, 1990. Benveniste, Emile, La classification des langues romanes. Problemes de linguistique generate, Paris, Gallimard, 1966. Borodina, Melitina A., La geographic linguistique et la classification typologique des langues et des dialectes romans, in: ACILFR XH:2 (1971), 209-215. Bossong, Georg, Prolegomena zu einer syntaktischen Typologie der romanischen Sprachen, in: Hofier, Manfred/Vernay, Henri/Wolf, Lothar (edd.), Festschrift Kurt Baidinger zum 60. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1979, 54-68.

105

Bossong, Georg, Elements d'une typologie actancielle des langues romanes, in: Feuillet, Jack (ed.), Actance et Valence dans les langues de l'Europe, Berlin/ New York, Mouton de Gruyter, 1997, 769-787. Bossong, Georg, Über einige Grundfragen der Sprachtypologie. Darstellung und Kritik von Francesco Antinucci, Fondamenti di una tipologia del linguaggio, Lingua 49 (1979), 71-98. Brettschneider, Gunter, Sprachtypologie und linguistische Universalienforschung, StL 8/9 (1980), 1-31. Buridant, Claude, L'ancien francais a la lumiere de la typologie des langues, Romania 108 (1987), 20-65. Chafe, Wallace L., Meaning and the Structure of Language, Chicago, CUP, 1970. Comrie, Bernard, Language Universals and Linguistic Typology. Syntax and Morphology, Oxford, Blackwell, 21989. Contreras, Heles, Una clasißcacion morfosintactica de las lenguas romänicas, RPh 16 (1962/1963), 261-268. Copceag, Demetrio, Elementes para una tipologia general de idiomas romanicos, ACILFR XI: 1 (1968), 255-269. Coseriu, Eugenio, Sincronia, diacronia y tipologia, ACILFR XI:1 (1968), 269-281. Coseriu, Eugenio, Der Sinn der Sprachtypologie, TCLC 20 (1980), 157-170 (auch in: Albrecht, Jörn/ Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, vol. l, Tübingen, Narr, 1988, 161-172). Coseriu, Eugenio, Partikeln und Sprachtypus. Zur strukturell-funktionellen Fragestellung in der Sprachtypologie, in: Brettschneider, Günter/Lehmann, Christian (edd.), Wege zur Universalienforschung: Sprachwissenschaftliche Beiträge zum 60. Geburtstag von Hansjakob Seiler, Tübingen, Narr, 1980, 199-206 (auch in: Albrecht, Jörn/Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, Tübingen, Narr, 1988, vol. 1,257-291). Coseriu, Eugenio, Sprachtypologie und Typologie von sprachlichen Verfahren, in: Faust, Manfred, et al. (edd.), Allgemeine Sprachwissenschaft, Sprachtypologie und Textlinguistik. Festschrift für Peter Hartmann, Tübingen, Narr, 1983, 269-279. Coseriu, Eugenio, Der romanische Sprachtypus. Versuch einer neuen Typologisierung der romanischen Sprachen, in: Albrecht, Jörn, et al. (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, vol. 1: Schriften von Eugenio Coseriu (1965-1987), Tübingen, Narr, 1988, 207-224. Croft, William, Typology and Universals, Cambridge, CUP, 1990. Desmet, Piet/Swiggers, Pierre, L'elaboration de la linguistique comparative: Comparaison et typologie des langues jusqu'au debut du XIX'siede, in: Schmitter, Peter (ed.), Sprachtheorie der Neuzeit, vol. 2: Von der Grammaire de Port-Royal zur Konstitution moderner linguistischer Disziplinen, Tübingen, Narr, 1996, 122-177. Fassei, Lumimta, Sur la methodologie de la classification des langues romanes, RRL 26:6 (1979), 605-611.

106

Bibliographie

Francescato, Giuseppe, A Proposal for the Classification of Romance Languages, in: Izzo, Herbert (ed.), Italic and Romance. Linguistic Studies in Honor of Ernst Pulgram, Amsterdam, Benjamins, 1980, 75-83. Geckeier, Horst, Zum Verhältnis der Kategorien „analytisch/synthetisch" und „prädeterminierendlpostdeterminierend" in der Sprachtypologie, in: Heintz, Günter/Schmitter, Peter (edd.), Collectanea Philologica. Festschrift für Helmut Gipper zum 65. Geburtstag, vol. l, Baden-Baden, Koerner, 1985, 203-223. Geckeier, Horst, „Alter Wein in neue Schläuche". Überlegungen zur Nützlichkeit verworfener traditioneller Kategorien für die typologische Beschreibung romanischer Sprachen, in: Raible, Wolfgang (ed.), Romanistik, Sprachtypologie und Universalienforschung, Tübingen, Narr, 1989, 163-190. Greenberg, Joseph, Language Typology: a Historical and Analytical Overview, The Hague, Mouton, 1974. Guiter, Henri, Typologie des langues romanes, lexique, in: ACILFR XVII:2 (1985), 575-578. Haarmann, Harald, Grundzüge der Sprachtypologie, Stuttgart et al., Kohlhammer, 1976. Hagege, Claude, La structure des langues, Paris, PUF, 1982. Hess, Zita, Typologischer Vergleich der romanischen Sprachen auf phonologischer Basis, Bern/Frankfurt am Main, Lang, 1975. Humbley, John, Vers une typologie de l'emprunt linguistique, CLex 25:2 (1974), 46-70. Iliescu, Maria, La classification des langues romanes, ACILFR XVII:7 (1989), 47-63. Iliescu, Maria/Mourin, Louis, La typologie verbale romane. Vue synchronique, Innsbruck, Verlag des Instituts für Sprachwissenschaft, 1991. Ineichen, Gustav, Allgemeine Sprachtypologie, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1979. Ineichen, Gustav, Cambiamento linguistico e classificazione romanza, in: Agostiniani, Luciano/Belluci, Patrizia/Maffei, Matilda (edd.), Linguistica storica e cambiamento linguistico, Roma, Bulzoni, 1985, 93-101. Ineichen, Gustav, Die Sprachtypologie in der Linguistik von Coseriu, in: Albrecht, Jöm/Lüdtke, Jens/ Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, vol. 3: Das sprachtheoretische Denken Eugenia Coserius in der Diskussion (2), Tübingen, Narr, 1988, 31-37. Ineichen, Gustav, Typologie und Sprachvergleich im Romanischen. Aufsätze 1973-1988, Heidelberg, Winter, 1999. Jakobson, Roman (ed.), Structure of Language and Its Mathematical Aspects, Providence (Rhode Island), American Mathematical Society, 1961^1964. Jucquois, Guy, La typologie linguistique, Madrid, Fragua, 1974. Körner, Karl-Hermann, Considerazioni sulla tipologia sintattica delle lingue romanze, RJb 34 (1983), 35-41. Körner, Karl-Hermann, La conjugaison objective de type roman et la langue franfaise, in: Roegiest, Eugeen/Tasmowski, Liliane (edd.), Verbe et phrase dans les langues romanes. Melanges offerts a Louis Mourin, RG 20 (1983), 121-134.

Kömer, Karl-Hermann, Die zwei Positionen der Romania auf der Skala „akkusativisch" - „ergativisch". Ein syntaktischer Beitrag zur typologischen Klassifizierung der romanischen Sprachen, in: Plank, Frans (ed.), Relational Typology, Berlin, Mouton, 1985, 213-234. Körner, Karl-Hermann, La typologie syntaxique des langues romanes, in: Actes du XVII'™ Congres International de linguistique et philologie romanes, vol. 2: Linguistique comparee et typologie des langues romanes, Aix-en-Provence, Universite de Provence, 1985, 563-572. Körner, Karl-Hermann, Sprachtypologie und Wortstellung (oder: wie „spanisch" ist uns z.B. die rumänische Wortstellung?), in: Kürschner, Wilfried/ Vogt, Rüdiger (edd.), Grammatik, Semantik, Textlinguistik (Akten des 19. Linguistischen Kolloquiums, Vechta 1984), vol. l, Tübingen, Niemeyer, 1985, 241-260. Körner, Karl-Hermann, Korrelative Sprachtypologie. Die zwei Typen romanischer Syntax, Wiesbaden, Steiner, 1987. Kramer, Johannes, Was die Romanistik aus der Klassifikation der germanischen Sprachen lernen kann, RRL 27 (1980), 660-680. Lehfeldt, Werner/Altmann, Gabriel, Begriffskritische Untersuchungen zur Sprachtypologie, Linguistics 144 (1975), 49-78. Lehmann, Winfred P., Syntactic Typology. Studies in the Phenomenology of Language, Austin/London, University of Texas Press, 1978. Linguistique comparee et typologie des langues romanes, ACILPR XVII:2 (1985). Lewy, Ernst, Der Bau der europäischen Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1964. Madonia, Giovanna, La typologie phonologique et les langues romanes, Linguistique 15 (1979), 41-53. Malkiel, Yakov, The Classification of Romance Languages, RPh 31 (1977-1978), 467-500. Manczak, Witold, Le probleme de la classification des langues romanes, ACILFR IX (1959), 81-89. Manczak, Witold, La classification des langues romanes, Krakow, Universitas, 1991. Manczak, Witold, Nouvelle classification des langues romanes, RRo 26 (1991), 14-24. Manoliu-Manea, Maria, Tipologie si istorie. Elemente de sintaxä comparatä romanicä, Bucuresti, Universitatea, 1977 (sp. Übersetzung: Tipologia e historia. Elementos de sintaxis comparada romanicä, Madrid, Gredos, 1985). Metzeltin, Michael, Zur Typologie der romanischen Spaltsätze, in: Klenk, Ursula/Körner, Karl-Hermann/Thümmel, Wolf (edd.), Variatio linguarum. Beiträge zu Sprachvergleich und Sprachentwicklung. Festschrift für Gustav Ineichen zum 60. Geburtstag, Stuttgart, Steiner, 1989, 191-203. Monreal-Wickert, Irene, Sprachtypologie statt Sprachgeschichte: Eine rationalistische Antwort auf den Sensualismus, in: Niederehe, Hans-Josef/Haarmann, Harald (edd.), In Memoriam Friedrich Diez, Amsterdam, Benjamins, 1976, 197-220. Muljacic, Zarko, Die Klassifikation der romanischen Sprachen, RJb 18 (1967), 23-37. Muljacic, Zarko, Per una classificazione «standardologica» delle lingue romanze, in: Izzo, Herbert (ed.), Italic and Romance. Linguistic Studies in Honor of

1. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Ernst Pulgram, Amsterdam, Benjamins, 1980, 85-96. _ Muljacic, Zarko, Tipi di «lingue in elaborazione» romanze, IL 7 (1983), 69-79. Muljacic, Zarko, La typologie des langues romanes, in: Actes du XVllime Congres International de linguistique et phihlogie romanes, vol. 2: Linguistique comparee et typologie des langues romanes, Aixen-Provence, Universite de Provence, 1985, 531-539. Müller, Bodo, Die typologische Klassifikation der romanischen Sprachen. Methode und Entwurf, in: Bausch, Karl-Richard/Gauger, Hans-Martin (edd.), Interlinguistica. Sprachvergleich und Übersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, 1971, 242-253. Oesterreicher, Wulf, „Konsistenz" als typologisches Kriterium?, in: Raible, Wolfgang (ed.), Romanistik, Sprachtypologie und Universalienforschung: Beiträge zum Freiburger Romanistentag 1987, Tübingen, Narr, 1989, 209-248. Oesterreicher, Wulf/Raible, Wolfgang, La typologie des langues romanes. Presentation de la section, ACILPR XX:3 (1993), 3-15. Pei, Mario, A new Methodology for Romance Classification, Word 5 (1949), 135-146. Pellegrini, Giovan Battista, La classificazione delle lingue romanze e i dialetti italiani, Forum Italicum 4 (1970), 211-237 (Nachdruck in: id., Saggi sul ladino dolomitico e sul friulano, Bari, Adriatica, 1972, 239-268). Plank, Frans (ed.), Relational Typology, Berlin, Mouton, 1985. Posner, Rebecca, Histoire de la negation et la typologie romane, ACILPR XVII: 2 (1985), 263-271. Pottier, Bernard, La typologie, in: Martinet, Andre (ed.), Le langage, Paris, Encyclopedic de la Pleiade, 1968, 300-322. Raible, Wolfgang (ed.), Romanistik, Sprachtypologie und Universalienforschung. Beiträge zum Freiburger Romanistentag 1987, Tübingen, Narr, 1989. Ramat, Paolo (ed.), La tipologia linguistica, Bologna, il Mulino, 1976 (frz. Übers.: Typologie linguistique, Paris, PUF, 1985). Ramat, Paolo, // concetto di «tipo» in linguistica, LeSt 15(1980), 329-335. Ramat, Paolo, Linguistica tipologica, Bologna, il Mulino, 1984 (engl. Übers.: Linguistic Typology, Berlin/New York, Mouton de Gruyter, 1987). Ramat, Paolo, Typologie linguistique, Paris, PUF, 1985. Reinheimer-Ripeanu, Sandra, Les derives parasynthetiques dans les langues romanes, The Hague/Paris, Mouton, 1974. Renzi, Lorenzo, Histoire et objectifs de la typologie linguistique, in: Parret, Herman (ed.), History of Linguistic Thought and contemporary Linguistics, Berlin, de Gruyter, 1976, 633-657. Renzi, Lorenzo, La tipologia dell'ordine delle parole e le lingue romanze, Linguistica 24 (1984), 27-59. Renzi, Lorenzo, Wie können die romanischen Sprachen typologisch charakterisiert werden?, VR 48 (1989), 2-12. Schafroth, Elmar, Zur Entstehung und vergleichenden Typologie der Relativpronomina in den romanischen Sprachen. Mit besonderer Berücksichtigung des Substandards, Tübingen, Niemeyer, 1993.

107

Schuchardt, Hugo, Über die Klassifikation der romanischen Mundarten [1870], in: Spitzer, Leo (ed.), Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, Halle (Saale), Niemeyer, 21928, 166-188. Schwegler, Armin, Analyticity and Syntheticity. A Diachronie Perspective with Special Reference to Romance Languages, Berlin/New York, Mouton de Gruyter, 1990. Sebeok, Thomas A., Diacronic, Areal, and Typological Linguistics, The Hague/Paris, Mouton, 1973. Sores, Ana, Esquisse d'une typologie synchronique des langues romanes, RLiR 53 (1989), 5-24. Spitzer, Leo, Sobre un nuevo metodo de tipologia linguistica, AILC 2 (1942), 109-127. Ternes, Elmar, Phonemsysteme und ihre Bedeutung für die Klassifikation der romanischen Sprachen, RJb 27 (1976), 19-51 (franz. Übers.: Typologie des langues romanes du point de vue phonetique et phonologique, ACILFR XVII:2: Linguistique comparee et typologie des langues romanes, 1985, 543-554). Trager, George, On the classification of the Romance Languages, RR 25 (1934), 129-136. Ureland, Per Sture (ed.), Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik: typologische Aspekte der Sprachkontakte, Tübingen, Niemeyer, 1982. Vanelli, Laura/Renzi, Lorenzo/Beninca, Paola, Typologie des prenoms sujets dans les langues romanes, ACILPR XVII: 3 (1985), 163-176. Wandruszka, Ulrich, „Post"- oder „Prädetermination" in den romanischen Sprachen?, RJb 31 (1980), 56-72. Wandruszka, Ulrich, Typen romanischer Subjektinversion, in: Geckeier, Horst, et al. (edd.), Logos Semantikos. Studio linguistica in honorem Eugenio Coseriu, vol. 2: Grammatik, Berlin, de Gruyter/ Madrid, Gredos, 1981, 369-380. Wright, Roger, Unity and diversity among the Romance languages, TPhS, 1983, 1-23.

1.3.3. Sprachtheorie und Sprachphilosophie l Theorie et philosophic du langage Apel, Karl Otto, Die Idee der Sprache in der Tradition des Humanismus von Dante bis Vico, Bonn, Bouvier, 1963/41992 (ital. Übers.: L'idea della lingua nella tradizione dell'Umanesimo da Dante a Vico, Bologna, il Mulino, 1975). Auroux, Sylvain (ed.), Histoire des idees linguistiques, 2 vol., Liege/Bruxelles, Mardaga, 1989-1992. Austin, John L., How to do things with words, Oxford, Clarendon, 1962 (dt. Übers.: Zur Theorie der Sprechakte, Stuttgart, Reclam, 1972). Bakthine, Mikail M., Le marxisme et la philosophie du langage (Pref. de Roman Jakobson), Paris, Minuit, 1977. Baum, Richard, Die „Ideologen" des 18. Jahrhunderts und die Sprachwissenschaft, HL 2 (1975), 67-90. Benveniste, Emile, Problemes de linguistique generate, vol. l, Paris, Gallimard, 1966. Bickerton, Derek, Roots of Language, Ann Arbor, Karoma, 1981. Bossong, Georg, Sprachwissenschaft und Sprachphilosophie in der Romania. Von den Anfängen bis August Wilhelm Schlegel, Tübingen, Narr, 1990. Bourdieu, Pierre, Ce que parier veut dire. L'economic des echanges linguistiques, Paris, Fayard, 1982.

108

Bibliographie

Brekle, Herbert-Ernst, et al, Bio-bibliographisches Handbuch zur Sprachwissenschaft des 18. Jahrhunderts. Die Grammatiker, Lexikographen und Sprachtheoretiker des deutschsprachigen Raums mit Beschreibungen ihrer Werke, 6 vol., Tübingen, Niemeyer, 1992-. Brendal, Viggo, Essai de linguistique generate, K0benhavn, Munksgaard. 1943. Bück, August, Die humanistische Tradition in der Romania, Bad Homburg, Gehlen, 1968. Bühler, Karl, Sprachtheorie. Die Darstettungsfunktion der Sprache, Stuttgart, Fischer, 1934^1965 (Taschenbuchausgabe: Stuttgart et al., Fischer, 1982; sp. Übers.: Teoria de lenguaje, Madrid, Alianza Universidad, 1979). Bursill-Hall, Geoffrey L., Speculative Grammars of the Middle Ages: The Doctrine of paries orationis of the modistae, The Hague, Mouton, 1971. Carnicer, Ramon, Nuevas consideraciones sobre el lenguaje, Madrid, Prensa Espanola, 1972. Chomsky, Noam A., Current Issues in Linguistic Theory, The Hague/Paris, Mouton, 1964. Chomsky, Noam A., Cartesian Linguistics, New York, Harper & Row, 1966. Chomsky, Noam A., Reflections on Language, London, Temple Smith, 1976. Chomsky, Noam A., Knowledge of Language - Its Nature, Origin and Use, New York, Praeger, 1985. Coseriu, Eugenio, Teoria del lenguaje y lingiiistica general. Cinco estudios, Montevideo, 1954/Madrid, Credos, 1962/M982 (dt. Übers.: Sprachtheorie und Allgemeine Sprachwissenschaft, München, Fink, 1975). Coseriu, Eugenio, Sistema, norma y habla, in: id., Teoria del lenguaje y lingüistica general, Madrid, Gredos, 21967, 11-113. Coseriu, Eugenio, Sistema, norma e «parola», in: Bolognesi, Giancarlo, et al (edd.), Studi linguistici in onore di Vittore Pisani, vol. l, Brescia, Paideia, 1969, 235-353. Coseriu, Eugenio, Die Geschichte der Sprachphilosophie von der Antike bis zur Gegenwart. Eine Übersicht, Teil I: Von der Antike bis Leibniz, 21975, Teil II: Von Leibniz bis Rousseau, 1972, Tübingen, Narr, 1972-1975. Coseriu, Eugenio, El hombre y su lenguaje. Estudios de teoria y metodologia lingüistica, Madrid, Gredos, 1977/1985. Coseriu, Eugenio, Les universaux linguistiques (et les autres), in: Heilmann, Luigi (ed.), Proceedings of the eleventh International Congress of Linguists (Bologna-Florence, August 28-September 2 1972), vol. 1, Bologna, il Mulino, 1974, 47-73. Coseriu, Eugenio, Synchronie, Diachronie und Geschichte. Das Problem des Sprachwandels, München, Fink, 1974 (sp. Übers.: Sincronia, diacronia e historia. El problema del cambio lingüistico, Montevideo, Universidad de la Republica, 1958). Coseriu, Eugenio, Sprache. Strukturen und Funktionen. XII Aufsätze zur allgemeinen und romanischen Sprachwissenschaft, in Zusammenarbeit mit H. Köhler, ed. von U. Petersen, Tübingen, Narr, 3 1979. Coseriu, Eugenio, Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studia in honorem E. Coseriu, vol. 1: Schriften von Eu-

genio Coseriu (1965-1987), edd. Albrecht, Jörn/ Lüdtke, Jens/Thun, Harald, Tübingen, Narr, 1988. Croce, Benedetto, Estetica come scienza dett'espressione e lingüistica generate, Bari, Laterza, 1902/ 12 1973. De Pater, Wim A./Swiggers, Pierre, Taal en teken. Een historisch-systematische inleiding in de taalfilosofie, Leuven/Assen, Universitaire Pers/van Gorcum, 2000. Derrida, Jacques, L'ecriture et la difference, Paris, Seuil, 1967. Desmet, Piet, et al. (edd.), History of Linguistic and Grammatical Praxis, Leuven/Paris, Peelers, 2000. Dionisotti, Carlo, Gli umanisti e il volgare fra Quattro e Cinquecento, Firenze, Le Monnier, 1968. Dominicy, Marc, La naissance de la grammaire moderne. Langage, logique et philosophic ä Port-Royal, Bruxelles, Mardaga, 1984. Droixhe, Daniel, De l'origine du langage aux langues du monde, Tübingen, Narr, 1987. Ewert, Alfred, Dante's Theory of Language, MLN 35 (1940), 355-366. Fleischman, Suzanne, The Future in Thought and Language. Diachronie evidence from Romance, Cambridge, CUP, 1982. Foucault, Michel, Les mots et les chases, line archeologie des sciences humaines, Paris, Gallimard, 1966. Gauger, Hans-Martin, Wort und Sprache. Sprachwissenschaftliche Grundfragen, Tübingen, Niemeyer, 1970. Gauger, Hans-Martin, Sprachbewußtsein und Sprachwissenschaft, München, Piper, 1976. Gauger, Hans-Martin, et al. (edd.), Sprachgefühl? Vier Antworten auf eine Preisfrage, Heidelberg, Schneider, 1982. Geckeier, Horst, Sigmaphobie in der Romania?, ZrP 92 (1976), 265-291. Geckeier, Horst, et al. (edd.), Logos Semantikos. Studia lingüistica in honorem Eugenio Coseriu 1921-1981;\o\. 1: Geschichte der Sprachphilosophie und der Sprachwissenschaft; vol. 2: Sprachtheorie und Sprachphilosophie', vol. 3: Semantik', vol. 4: Grammatik; vol. 5: Geschichte und Architektur der Sprache, Berlin, de Gruyter, 1981. Gil, Alberto/Schmitt, Christian (edd.), Kognitive und kommunikative Dimensionen der Metaphorik in den romanischen Sprachen, Bonn, Romanistischer Verlag, 1998. Graur, Alexandru, Studii de lingvisticä generalä, Bucuresti, EA, 1960. Greciano, Gertrud/Schumacher, Helmut (edd.), Luden Tesniere - Syntaxe structurale et operations mentales. Akten des deutsch-französischen Kolloquiums anläßlich der 100. Wiederkehr seines Geburtstages, Strasbourg 1993, Tübingen, Niemeyer, 1996. Guillaume, Gustave, Langage et Science du langage, Quebec, PUL/Paris, Nizet, 1964. Guillaume, Gustave, Principes de linguistique theorique, Paris/Quebec, Nizet/PUL, 1972. Haßler, Gerda, Sprachtheorien der Aufklärung: zur Rolle der Sprache im Erkenntnisprozeß, Berlin, Akademie-Verlag, 1984. Heger, Klaus, Belegbarkeit, Akzeptabilität und Häufigkeit - Zur Aufgabenstellung der Sprachwissenschaft, in: Pilch, Herbert/Richter, Helmut (edd.), Theorie und Empirie in der Sprachforschung. Festschrift

1. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Professor Eberhard Zwirner zum 70. Geburtstag gewidmet, Basel, Kanger, 1970, 23-33. Hjelmslev, Louis, Omkring sprogteoriens Grundlaeggelse, Kebenhavn, Munksgaard, 1943 (frz. Übers.: Prolegomenes ä wie theorie du langage, Paris, Minuit, 1968; dt. Übers.: Prolegomena zu einer Sprachtheorie, München, Hueber, 1974; engl. Übers.: Prolegomena to a theory of language, Madison, University of Wisconsin Press, 21963; sp. Übers.: Prolegomenas a una leoria del lenguaje, Madrid, Gredos, 1971). Hjelmslev, Louis, Sproget. En Introduktion, K0benhavn, Berlingske, 1963 (sp. Übers.: El lenguaje, Madrid, Gredos, 1968/21976; dt. Übers.: Die Sprache. Eine Einführung, übersetzt von O. Werner, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1968). Jaberg, Karl, Sprachwissenschaftliche Forschungen und Erlebnisse, Bern, Francke, 21965. Jakobson, Roman, Fundamentals of Language, The Hague, Mouton, 1956. Jakobson, Roman, Essais de linguistique generate, Paris, Minuit, 1963 (sp. Übers.: Ensayos de lingüistica general, Barcelona, Seix Barral, 1975). Jespersen, Otto, Language: Its Nature, Development and Origin, London, Allen & Unwin, 1922/I21964. Jespersen, Otto, The Philosophy of Grammar, London, Allen & Unwin, 1924. Joly, Andre (ed.), La linguistique genetique. Histoire et theories, Lille, PUL, 1988. Jung, Paul, Sprachgebrauch, Sprachautorität, Sprachideologie, Heidelberg, Quelle & Meyer, 1974. Keller, Rudi, Zur Theorie des sprachlichen Wandels, ZGL 10:1 (1982), 1-27. Keller, Rudi, Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand in der Sprache, Tübingen, Francke, 1990. Kischkel, Roland, Sprachwissen und Sprachtheorien. Zur rechtlichen und politischen Beschreibung von Sprache, Wiesbaden, Deutscher Universitäts-Verlag, 1992. Koch, Peter, Diskurstraditionen: Zu ihrem sprachtheoretischen Status und ihrer Dynamik, in: Frank, Barbara/Haye, Thomas/Tophinke, Doris (edd.), Gattungen mittelalterlicher Schriftlichkeit, Tübingen, Narr, 1997, 43-79. Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Sprache der Nähe Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte, RJb 36 (1985), 15^43. Laplace, Colette, Theorie du langage et theorie de la traduction, Paris, Didier, 1994. Lieb, Hans-Heinrich, Sprachstadium und Sprachsystem, Stuttgart, Kohlhammer, 1970. Llorente Maldonado, Antonio, Teoria de la lengua e historia de la lingüistica, Madrid, Alcalä, 1967. Lüdtke, Helmut (ed.), Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Berlin, de Gruyter, 1980. Lüdtke, Helmut, Sprachwandel als universales Phänomen, in: (ed.), Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Berlin/New York, de Gruyter, 1980, 1-19. Lüdtke, Helmut (ed.), Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Berlin, de Gruyter, 1980. Luther, Wilhelm, Sprachphilosophie als Grundwissen-

109

schaft. Ihre Bedeutung für die wissenschaftliche Grundlagenbildung und die sozialpolitische Erziehung, Heidelberg, Quelle & Meyer, 1970. Malkiel, Yakov, Is there Room for "General Philology"?, Pacific Coast Philology 1 (1966), 3-11. Malmberg, Bertil, La lengua y el hombre. Introduccion a los problemas generates de la lingüistica, Madrid, Istmo, 1966. Martinet, Andre, La linguistique synchronique, Paris, PUF, 1965. Martinet, Andre, Elements de linguistique generate, Paris, Colin, 1960/21970. Martinet, Andre (ed.), Le langage, Paris, Gallimard, 1968. Martinet, Andre, Evolution des langues et reconstruction, Paris, PUF, 1975. Meillet, Antoine, La methode comparative en linguistique historique, Oslo/Paris, Hachette, 1903. Meillet, Antoine, Linguistique historique et linguistique generate, vol. 1, Paris, Champion, 1921; vol. 2, Paris, Klincksieck, 1936. Metzeltin, Michael, Sprachstrukturen und Denkstrukturen. Unter besonderer Berücksichtigung des romanischen Satzbaus, Wien, 3-Eidechsen Verlag, 1997. Mounin, Georges, Les problemes theoretiques de la traduction, Paris, Gallimard, 1963. Müller, Bodo, Linguistische Futurologie, in: Bork, Hans-Dieter (ed.), Romanica europaea et americana. Festschrift für Harri Meier, 8. Januar 1980, Bonn, Bouvier, 1980, 392-401. Oesterreicher, Wulf, Sprachtheorie und Theorie der Sprachwissenschaft, Heidelberg, Winter, 1979. Oesterreicher, Wulf, Sprachwissenschaft und Sprachphilosophie in der Romania, HL 2 (1994), 157-171. Oesterreicher, Wulf, Sprachtheoretische Aspekte von Textphilologie und Editionstechnik, in: Gießgen, Martin-Dietrich/Lebsanft, Franz (edd.), Alte und Neue Philologie, Tübingen, Niemeyer, 1997, 111-126. Ogden, Charles K./Richards, Ivor A., The Meaning of Meaning: A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism, New York, Harcourt/Brace, 1923/51938. Padley, George A., Grammatical Theory in Western Europe 1500-1700. The Latin tradition, Cambridge, CUP, 1976. Padley, George A., Grammatical Theory in Western Europe 1500-1700. Trends in vernacular grammar, 2 vol., Cambridge, CUP, 1985-1988. Paul, Hermann, Prinzipien der Sprachgeschichte, Halle (Saale), Niemeyer, 1880. Porzig, Walter, Das Wunder der Sprache, München, Lehnen, 1950/Tübingen, Francke, '1993. Pettier, Bernard, Linguistique generate, theorie et description, Paris, Klincksieck, 1974. Pottier, Bernard, Lingüistica general (Teoria y practica), Madrid, Gredos, 1977. Pottier, Bernard, Theorie et analyse en linguistique, Paris, Hachette, 21992. Ricken, Ulrich, Sprache, Anthropologie, Philosophie in der französischen Aufklärung. Ein Beitrag zur Geschichte des Verhältnisses von Sprachtheorie und Weltanschauung, Berlin, Akademie-Verlag, 1984. Ricken, Ulrich, et al. (edd.), Sprachtheorie und Weltanschauung in der europäischen Aufklärung. Zur

110

Bibliographie

Geschickte der Sprachtheorien des 18. Jahrhunderts, Berlin, Akademie-Verlag, 1990. Robin, Regine, Histoire et linguistique, Paris, Colin, 1973. Sanga, Glauco, Principii di linguistica materialista, in: Gambara, Daniele/D'Atri, Annabella (edd.), Ideologia, fllosofia e linguistica, vol. l, Roma, Bulzoni, 1982, 99-143. Sanga, Glauco, La convergenza linguistica, RID 9 (1985), 7-41. Saussure, Ferdinand de, Cows de linguistique generate, ed. Charles Bally et Albert Sechehaye avec la collaboration de Albert Riedlinger, Paris, Payot, 3 1969/Wiesbaden, Harrassowitz, 1989 (dt. Übers.: Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft, Berlin, de Gruyter, 21967; ital. Übers.: Corsa di linguistica generale, Introduzione, traduzione e commento di Tullio De Mauro, Bari, Laterza, 1968). Schnelle, Helmut, Sprachphilosophie und Linguistik, Reinbek, Rowohlt, 1973. Schurr, Friedrich, Probleme und Prinzipien romanischer Sprachwissenschaft, Tübingen, Narr, 1971. Searle, John R., Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge, CUP, 1969. Searle, John R., Speech Acts: An Introduction to the Philosophy of Language, Cambridge, CUP, 1985. Seiler, Hansjakob (ed.), Language Universals, Tübingen, Narr, 1978. Spang-Hanssen, Henning, Probability and Structural Classification in Language Description, Copenhague, Rosenkilde og Bagger, 1959. Swiggers, Peter, XXth-century Theories of Language: an Epistemological Diagnosis, Linguistica 36 (1996), 3-15. Swiggers, Pierre, Linguistique romane et linguistique generale: quelques reflexions sur l'etude de leurs rapports, in: Lorenzo, Ramon (ed.), Adas do XIX Congreso International de Linguistica e Filoloxia Romänicas (Universidade de Santiago de Compostela, 1989), vol. 8, A Coruna, Fundacion Pedro Barrie de la Maza, Conde de Fenosa, 1996, 347-369. Swiggers, Pierre, Histoire de la pensee linguistique. Analyse du langage et reflexion linguistique dans la culture occidentale, de l'Antiquite au XIX' siede, Paris, PUF, 1997. Terracini, Benvenuto, Lingua libera e Hbertä linguistica, Torino, Einaudi, 1963/1970. Togeby, Knud, Immanence et structure, Copenhague, Akademisk Forlag, 1968. Vendryes, Joseph, Le langage. Introduction linguistique a l'histoire. Avec un nouvel appendice bibliographique, Paris, Michel, 1939. Vignuzzi, Ugo/Ruggiero, Giulianella/Simone, Raffaele (edd.), Teoria e storia degli studi linguistici. Atti del VII Convegno Internazionale di Studi della SLI, Roma, Bulzoni, 1975. Vossler, Karl, Positivismus und Idealismus in der Sprachwissenschaft. Eine sprachphilosophische Untersuchung, Heidelberg, Winter, 1904. Vossler, Karl, Geist und Kultur in der Sprache, Heidelberg, Winter, 1925/München, Dobbeck, 1960. Wartburg, Walther von, Einführung in Problematik und Methodik der Sprachwissenschaft, Tübingen, Niemeyer, 1943/31970 (ital. Übers.: Problemi e metodi della linguistica, Bologna, il Mulino, 1971).

Whorf, Benjamin Lee, Language, Thought and Reality. Selected Writings, ed. und eingeleitet von J.B. Carroll, Cambridge/Mass., MIT Press, 1956 (dt. Übers.: Sprache, Denken, Wirklichkeit. Beiträge zur Metalinguistik und Sprachphilosophie, Hamburg, Rowohlt, 1963; frz. Übers.: Linguistique et anthropologie, Paris, Denoel, 1969).

1.4.

Sprachgeschichte / Histoire de la langue

1.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen / Introductions, manuels, apercus Albrecht, Jörn/Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, 3 vol., Tübingen, Narr, 1988. Alinei, Mario, IIproblema della datazione in linguistica storica, Qsem 12:1 (1991), 5-19. Alonso, Amado, Partition de las lenguas romanicas de occidente, in: id., Estudios lingüisticos, temas espanoles, Madrid, Gredos, 1951, 101-127. Anglada, EmiliayBargallo, Maria (edd.), El cambio lingüistico en la Romania, Lleida, Ed. de Estudi general de Lleida, 1990. Anttila, Raimo, An Introduction to Historical and Comparative Linguistics, New York, MacMillan, 1972. Anttila, Raimo, Historical and Comparative Linguistics, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 21989. Auerbach, Erich, Introduction to Romance Languages and Literature: Latin, French, Spanish, Provencal, Italian, New York, Capricorn, 1961. Avalle, D'Arco Silvio, Protostoria delle lingue romanze, Torino, Giappichelli, 1965. Bickerton, Derek, Roots of Language, Ann Arbor, Karoma, 1981. Bläzquez, Jose Maria, La romanizacion, Madrid, Istmo, 1974. Bolelli, Tristano, Le voci di origine gallica del REW, ID 17 (1941), 133-194; 18 (1942), 34-74, 203-207. Boone, Anni/Joly, Andre, Dictionnaire terminologique de la systematique du langage, Paris, L'Harmatan, 1996. Boretzky, Norbert, Einführung in die historische Linguistik, Reinbek, Rowohlt, 1977. Bossong, Georg, Historische Sprachwissenschaft und empirische Universalienforschung, RJb 33 (1982), 17-51. Bossong, Georg, Sprachwissenschaft und Sprachphilosophie in der Romania. Von den Anfängen bis August Wilhelm Schlegel, Tübingen, Narr, 1990. Breivik, Leiv Egil/Jahr, Ernst Haken (edd.), Language Change: Contributions to the Study of Its Causes, Berlin, Mouton de Gruyter, 1989. Cälboli, Gultiero, Die Entwicklung der klassischen Sprachen und die Beziehung zwischen Satzbau, Wortstellung und Artikel, IF 73 (1978), 197-261. Caravolas, Jean Antoine, La didactique des langues, vol. 1: Precis d'histoire, 1450-1700, vol. 2: Anthologie /., Ä l'ombre de Quintilien, Tübingen/Montreal, Narr/Presses de FUniversite de Montreal, 1994.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Cerquiglini, Bernard, La parole medievale, Paris, Seuil, 1981. Cherubim, Dieter (ed.), Sprachwandel. Reader zur diachronen Sprachwissenschaft, Berlin/New York, de Gruyter, 1975. Christmann, Hans Helmut (ed.), Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977. Christmann, Hans Helmut, Gesprochene Sprache von heute oder alte Sprachstufen als „wahrer" Gegenstand der Linguistik? Zur historischen Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts und ihrer „ Überwindung", ZrP 94 (1978), 549-562. Coseriu, Eugenic, Sistema, norma y habla (con un resumen aleman), Montevideo, Universidad, 1952. Coseriu, Eugenio, Synchronie, Diachronie und Geschichte. Das Problem des Sprachwandels, München, Fink, 1974. Dauses, August, Sprachwandel durch Analogie. Zu den Gründen des sprachlichen Wandels, Stuttgart, Steiner, 1991. Droixhe, Daniel, La linguistique et l'appel de l'histoire (1600-1800), Geneve, Droz, 1978. Echenique, Maria Teresa, Historia lingüistica vascoromanica, Madrid, Paraninfo, 21987. Elwert, Wilhelm Theodor, Wo, wann, warum, wie Sprachen „sterben" (1985), in: id., Von Bukarest bis Lissabon: Linguistisches und Literarisches, Stuttgart, Steiner, 1989, 10-56. Ettmayer, Karl R. von, Vademecum für Studierende der romanischen Philologie, Heidelberg, Winter, 1919. Fischer, Ion, Latina dunäreanä. Introducere in istoria limbii romäne, Bucurejti, Editura §tiintificä $i enciclopedicä, 1985. Fleischman, Suzanne, The Future in Thought and Language. Diachronie Evidence from Romance, Cambridge, CUP, 1982. Fodor, Istvän/Hagege, Claude, Language Reform History and Future, La reforme des langues - histoire et avenir, Sprachreform - Geschichte und Zukunft, 6 vol., Hamburg, Buske, 1983-1994. Frank, Barbara/Hartmann, Jörg (edd.), Inventaire systematique des premiers documents des langues romanes, vol. 1: Introduction, Bibliographie, Tables, vol. 2-5: Parties documentaires, Tübingen, Narr, 1997. Frings, Theodor, Germania Romana, Halle (Saale), Niemeyer, 1932. Frings, Theodor/Müller, Gertraud, Germania Romana, 2 vol., Halle (Saale), Niemeyer, 21966-1968. Fuchs, August, Die romanischen Sprachen in ihrem Verhältnis zum Lateinischen, Halle, Schmidt, 1849. Gabelentz, Georg von der, Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse, mit einer Studie von Eugenio Coseriu neu herausgegeben von Gunter Narr, Tübingen, Narr, 1891/31984 (Nachdruck der Ausgabe Leipzig, Weigel, =1901). Gröber, Gustav (ed.), Grundriss der romanischen Philologie, vol. l: Geschichte und Aufgabe der romanischen Philologie - Quellen der romanischen Philologie und deren Behandlung - Romanische Sprachwissenschaft - Register, Strassburg, Trübner, 1888/21904-1906. Guiter, Henri, Glotlochronologie et langues occidentales, CILL4:2(1977), 1-32.

111

Guiter, Henri, A propos de glottochronologie, CILL 4:3/4 (1977), 3-19. Haarmann, Harald, Die Sprachenwelt Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural, Frankfurt am Main/New York, Campus, 1993. Hall jr., Robert A., Measurement in Linguistic Change, Philadelphia/New York, Chilton, 1964. Hall jr., Robert A., External history of the Romance Languages, New York/London/Amsterdam, American Elsevier, 1974. Hammar, Elisabet, A Track in the Jungle. A need for a useful classification of language teaching material, in: Schröder, Konrad (ed.), Fremdsprachenunterricht 1500-1800, Wiesbaden, Harrassowitz, 1992, 99-108. Hauptfragen der Romanistik. Festschrift für Philipp August Becker zum 1. Juni 1922, Heidelberg, Winter, 1922. Helgorsky, Francoise, Les methodes en histoire de la langue, FM 48 (1981), 119-144. Hirsch, Ernst, Beiträge zur Sprachgeschichte der württembergischen Waldenser, Stuttgart, Kohlhammer, 1963. HSK 2: Besch, Werner/Reichrnann, Oskar/Sonderegger, Stefan, Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, 2 vol., Berlin/New York, de Gruyter, 1984/1985. Ineichen, Gustav, Cambiamento linguistico e classificazione romanza, in: Agostiniani, Luciano/Bellucci Maffei, Patrizia/Paoli, Matilde (edd.), Lingüistica storica e cambiamento linguistico, Roma, Bulzoni, 1985, 93-103. lordan, lorgu, Introducere in studiul limbilor romanice. Evolufia si starea actualä a lingvisticii romanice, lasi, Ed. Institului de Filologie romänä, 1932 (dt. Übers.: Einführung in die Geschichte und Methoden der romanischen Sprachwissenschaft, übersetzt und teilweise neu bearbeitet von Werner Bahner, Berlin, Akademie-Verlag, 1962). Jones, Charles (ed.), Historical Linguistics: Problems and Perspectives, London, Longman, 1993. Jud, Jakob, Romanische Sprachgeschichte und Sprachgeographie. Ausgewählte Aufsätze ed. von K. Huber und G. Ineichen, Zürich/Freiburg i. Br., Atlantis, 1973. Keller, Rudi, Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand in der Sprache, Tübingen, Francke, 1990. Körting, Gustav, Handbuch der romanischen Philologie, Leipzig, Reisland, 1896. Kontzi, Reinhold (ed.), Substrate und Superstrate in den romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978. Kontzi, Reinhold (ed.), Zur Entstehung der romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978. Kristeller, Paul Oskar, Humanismus und Renaissance, vol. 1: Die antiken und mittelalterlichen Quellen, vol. 2: Philosophie, Bildung und Kunst, ed. Kessler, Eckhard, München, Fink, 1974-1976. Kühn, Alwin, Romanische Philologie, vol. 1: Die romanischen Sprachen, Bern, Francke, 1951. Lausberg, Heinrich, Romanische Sprachwissenschaft, 3 vol., vol. 1: Einleitung und Vokalismus, 1956/31969, vol. 2: Konsonantismus, \956/2\961, vol. 3: Formen-

112

Bibliographie

lehre, 1962/21972, Berlin/New York, de Gruyter, 1956-1962 (ital. Übers.: Linguistica romanza, vol. 2: Morfologia, Milano, Feltrinelli, 1971). Lehmann, Winfred P., Historical linguistics: An introduction, New York, Holt, Rinehart & Winston, 1962 (dt. Übers.: Einführung in die historische Linguistik, Heidelberg, Winter, 1969). Lehmann, Winfred P., Perspectives on Historical Linguistics, Amsterdam, Benjamins, 1982. Leonard jr., Clifford S., The Romance „Stammbaum" in the West, RPh 23:5 (1970), 261-276. Leonard jr., Clifford S., Umlaut in Romance. An Essay in Linguistic Archeology, Größen-Linden, Hoffmann, 1978. Lüdtke, Helmut, Die Entstehung romanischer Schriftsprachen, VR 23 (1964), 3-23 (auch in: Kontzi, Reinhold (ed.), Zur Entstehung der romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 386-409). Lüdtke, Helmut (ed.), Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Berlin, de Gruyter, 1980. Lüdtke, Helmut, Ansätze zu einer Theorie des Sprachwandels auf syntaktisch-morphologischer Ebene, in: Besch, Werner/Reichmann, Oskar/Sonderegger, Stefan (edd.), Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, vol. l, Berlin, de Gruyter, 1984, 753-762. Lüdtke, Helmut, La variete du langage dans le temps et dans l'espace, in: Ducos, Gisele, Actes du IX' Colloqtte International de Linguistique Fonctionnelle (Freiburg 1982), Paris, Sorbonne, 1984, 137-146. Lüdtke, Helmut, Zum Stand der Forschung in der Sprachwandeltheorie, in: Kürschner, Wilfried/ Vogt, Rüdiger (edd.), Akten des 19. Linguistischen Kolloquiums (Vechta 1984), vol. 2, Tübingen, Niemeyer, 1985, 3-9. Lüdtke, Helmut, Esquisse d'une theorie du changement langagier, Linguistique 22:1 (1986), 3^6. Lüdtke, Helmut, Prämissen für die Darstellung der romanischen Sprachgeschichte, in: Raible, Wolfgang (ed.), Romanistik, Sprachtypologie und Universalienforschung. Beiträge zum Freiburger Romanistentag 1987, Tübingen, Narr, 1989, 1-10. Lüdtke, Helmut, Die Entstehung der romanischen Sprachen, NeusprM 44:3 (1991), 149-153. Malkiel, Yakov, Language, history and historical linguistics, RPh 7 (1953/1954), 65-76. Malkiel, Yakov, Factors in the Unity of Romance, RNo 18:2(1977), 263-271. Malkiel, Yakov, Old and new thougts about the configuration of the Romance language family, in: Polome, Edgar C./Winter, Werner (edd.), Reconstructing Languages and Cultures, Berlin/New York, de Gruyter, 1991, 73-90. Marcellesi, Jean Baptiste, Der Prozeß der Entstehung von Sprachen in der Romania, LAB 51 (1985), 19-26. Martinet, Andre, Evolution des langues et reconstruction, Paris, PUF, 1975. Meier, Harri, Die Entstehung der romanischen Sprachen und Nationen, Frankfurt am Main, Klostermann, 1941. Meier, Harri, Ensaios de Filologia Romänica, Lisboa, Revista de Portugal, 1948. Meillet, Antoine, Linguistique historique et linguistique

generate, vol. l, Paris, Champion, 1921; vol. 2, Paris, Klincksieck, 1936. Meyer-Lübke, Wilhelm, Einführung in das Studium der romanischen Sprachwissenschaft, Heidelberg, Winter, 1901/31920. Meyer-Lübke, Wilhelm, Zentripetale Kräfte im Sprachleben der Romanistik, in: Hauptfragen der Romanistik. Festschrift für Philipp August Becker zum 1. Juni 1922, Heidelberg, Winter, 1922, 126-154. Meyer-Lübke, Wilhelm, Die Ziele der romanischen Sprachwissenschaft (Inaugurationsrede vom 16. Oktober 1906), VR 25 (1966), 2-12. Pagliaro, Antonio/Belardi, Walter, Linee di storia linguistica dell'Europa, Roma, Ateneo, 1963. Paul, Hermann, Prinzipien der Sprachgeschichte, Tübingen, Niemeyer, 1880/'°1995. Pei, Mario Andrew/Gaeng, Paul A., The Story of Latin and the Romance Languages, New York, Harper & Row, 1976. Posner, Rebecca/Green, John N. (edd.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol. 1: Romance Comparative and Historical Linguistics (1980); vol. 2: Syncronic Romance Linguistics (1981); vol. 3: Language and Philology in Romance (1982); vol. 4: National and Regional Trends in Romance Linguistics and Phonology (1982); vol. 5: Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance (1993), The Hague/ Paris/New York, Mouton, 1980-1993. Pulgram, Ernst, Proto-Languages as Proto-Diasystems: Proto-Romance, Word 20 (1964), 373-383. Puren, Christian, Histoire des methodologies de I'enseignement des langues, Paris, CLE International, 1988. Reichenkron, Günter, Das Ostromanische, in: Völker und Kulturen Südosteuropas, München, 1958, 153-173. Richter, Elise, Der innere Zusammenhang in der Entwicklung der romanischen Sprachen. Prinzipienfragen der romanischen Sprachwissenschaft, in: Beihefte zur ZrP, Heft Nr. 27, Wilhelm Meyer-Lübke zur Feier der Vollendung seines 50. Lebensjahres gewidmet, vol. 2, Halle (Saale), Niemeyer, 1910/1911, 57-143. Richter, Michael, Sprache und Gesellschaft im Mittelalter, Stuttgart, Hiersemann, 1979. Rohlfs, Gerhard, Einführung in das Studium der romanischen Philologie, 1. Teil: Allgemeine Romanistik, französische und provenzalische Philologie, Heidelberg, Winter, 1950/M966; 2 Teil: Italienische Philologie. Die sardischen und rätoromanischen Sprachen, Heidelberg, Winter, 1952. Rohlfs, Gerhard, Romanische Philologie, Heidelberg, Winter, 1950-1957. Rohlfs, Gerhard, An den Quellen der romanischen Sprachen. Vermischte Beiträge zur romanischen Sprachgeschichte und Volkskunde, Halle (Saale), Niemeyer, 1952. Rohlfs, Gerhard, Aufgaben und Methoden der romanischen Sprachforschung, Mitteilungsblatt des Allgemeinen Deutschen Neuphilologenverbandes 9 (1956), 43^»4. Rohlfs, Gerhard, Von Rom zur Romania, Tübingen, Narr, 1984. Rohlfs, Gerhard, Panorama delle lingue neolatine, Tübingen, Narr, 1986.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Romaine, Suzanne, Socio-Historical Linguistics: its Status and Methodology, Cambridge, CUP, 1982. Rosetti, Alexandra, Istoria limbii romäne, vol. 2: Limbile balcanice, Bucures.ti, Editura §tiintificä §i enciclopedicä, 31962. Sabatini, Francesco, Tra latino tardo e origini romanze, StLi 4 (1963/1964), 141-159. Sabatini, Francesco, Lingua parlata, scripta e coscienza linguisfica nette origini romanze, ACILFR XIV: l (1978), 445-^53. Savi-Lopez, Paolo, Le origini neolatine, Milano, Hoepli, 1948 (Nachdruck: 1976). Scaglione, Aldo (ed.), The Emergence of National Languages, Ravenna, Longo, 1984. Scharnhorst, Jürgen (ed.), Sprachkultur und Sprachgeschichte: Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpflege in Europa, Frankfurt am Main, Lang, 1992. Schlösser, Rainer, Die romanischen Sprachen, München, Beck, 2001. Schmitt, Christian, Contribuciones a la lingüistica evolutiva. Temas romanicos, Barcelona/Caracas, Alfa, 1988. Schröder, Konrad, Linguarum recentium annales. Der Unterricht in den modernen europäischen Sprachen im deutschsprachigen Raum, Augsburg, Universität Augsburg, 1980. Schröder, Konrad (ed.), Fremdsprachenunterricht 1500-1800, Wiesbaden, Harrassowitz, 1992. Sebeok, Thomas A., Portraits of Linguists. A Biographical Source Book for the History of Western Linguists 1746-1962, 2 vol., Bloomington/London, Indiana University Press, 1966. Sebeok, Thomas A., Diacronic, Areal and Typological Linguistics, The Hague/Paris, Mouton, 1973. Selig, Maria/Frank, Barbara/Hartmann, Jörg (edd.), Le passage ä l'ecrit des langues romanes, Tübingen, Narr, 1993. Steger, Hugo/Wiegand, Herbert Ernst (edd.), Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft/Handbooks of linguistics and communication science/Manuels de linguistique et des sciences de communication, Berlin/New York, de Gruyter, 1982-. Straka, Georges, La dislocation linguistique de la Romania et la formation des langues romanes a la lumiere de la Chronologie relative des changements phonetiques, RLiR 20 (1956), 249-267. Szemerenyi, Oswald, Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, M 989. Tamäs, Lajos, Einführung in die historisch-vergleichende romanische Sprachwissenschaft, Gerbrunn, Lehmann, 1983. Tagliavini, Carlo, Le origini delle lingue neolatine. Introduzione allafilologia romanza, Bologna, Patron, 1949/61972 (dt. Übers.: Einführung in die romanische Philologie, München, Beck, 1973, Tübingen, Basel, Francke, 21998; rum. Übers.: Originile limbilor neolatine. Introducere in fllologia romanicä, ed. Niculescu, Alexandru, Bucurejti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1977). Terracini, Benvenuto, Guida allo studio della lingüistica storica, vol. L: Profile storico-critico, Roma, Edizione dell'Ateneo, 1949. Terracini, Benvenuto, Le origini romanze, 3 vol., Torino, Gheroni, 1954-1956.

113

Terracini, Benvenuto, Pagine e appunti di lingüistica storica, Firenze, Le Monnier, 1957. Värvaro, Alberto, Storia, problemi e metodi della lingüistica romanza, Napoli, Liguori, 1968. Värvaro, Alberto, La parola nel tempo: lingua, societa e storia, Bologna, il Mulino, 1984. Värvaro, Alberto, Latin and Romance: fragmentation or restructuring, in: Wright, Roger (ed.), Latin and the Romance Languages in the early Middle Ages, London/New York, Routledge, 1991, 44-51. Vendryes, Joseph, Le langage. Introduction linguistique a I'histoire. Avec un nouvel appendice bibliographique, Paris, Michel, 1939. Vidos, Benedek Elemer, Handboek tot de Romaanse Taalkunde, s'Hertogenbosch, Malmberg, 1956 (dt. Übers.: Handbuch der romanischen Sprachwissenschaft, München, Hueber, 1968; sp. Übers.: Manual de Lingüistica romanicä, Madrid, Aguilar, 1963; ital. Übers.: Manuale di lingüistica romanza, Firenze, Olschki, 1959). Wandruszka, Mario, Interlinguistik. Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft, München, Piper, 1971. Wanner, Dieter/Kibbee, Douglas (edd.), New Analyses in Romance Linguistics, Amsterdam, Benjamins, 1991. Wartburg, Walther von, Das Ineinandergreifen von deskriptiver und historischer Sprachwissenschaft, Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Phil.Hist. Kl. 83:1 (1931). Wartburg, Walther von, Die Ausgliederung der romanischen Sprachräume, Bern, Francke, 1950. Wartburg, Walther von, Les origines des peuples romans, Paris, PUF, 1941 (dt. Übers.: Die Entstehung der romanischen Völker, Tübingen, Niemeyer, 1951). Wartburg, Walther von, Von Sprache und Mensch. Gesammelte Aufsätze, mit einer Bibliographie der Publikationen des Verfassers, zusammengestellt von Kurt Baidinger und Alfred Thierbach, Bern, Francke, 1956. Wartburg, Walther von, La fragmentation linguistique de la Romania, Paris, KJincksieck, 1967 (sp. Übers.: La fragmentaciön lingüistica de la Romania, Version espafiola de Manuel Munoz Cortes, Madrid, Gredos, 21979). Windisch, Rudolf, Zum Sprachwandel. Von den Junggrammatikern zu Labov, Frankfurt am Main, Lang, 1988. Wolff, Philip, Les origines linguistiques de l'Europe occidentale, Toulouse, Hachette, 21982. Wright, Roger, Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France, Liverpool/Madrid, Cairns/Gredos, 1982/21989. Wright, Roger (ed.), Latin and the Romance Languages in the early Middle Ages, London/New York, Routledge, 1991. Wright, Roger, Complex Monolingualism in Early Romance, in: Ashby, William J., et al. (edd.), Linguistic Perspectives on the Romance Languages: Selected papers from the XXI Linguistic Symposium on Romance Languages, Amsterdam/Philadephia, Benjamins, 1993. Wunderli, Peter, Principes de diachronie. Contribution ä l'exegese du «Cours de linguistique generate» de Ferdinand de Saussure, Frankfurt am Main, Lang, 1990.

114

Bibliographie

Zauner, Adolf, Romanische Sprachwissenschaft, Leipzig, de Gruyter, "1944-1945.

1.4.2. Wörterbücher l Dictionnaires Alessio, Giovanni, Lexicon Etymologicum. Supplemente di dizionari etimologici laiini e romanzi, Napoli, Arte Tipografica, 1976. Alsdorf-Bollee, Annegret/Burr, Isolde, Rückläufiger Stichwortindex zum Romanischen Etymologischen Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 1969. Diez, Friedrich, Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen, Bonn, Marcus, 1853/51887. Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch (REW), Heidelberg, Winter, 1911-1920/41968.

1.4.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires de definition Dee, James H., A lexicon of latin derivatives in Italian, Spanish, French and English. A synoptic etymological thesaurus with full indices for each language, vol. 1.: Introduction and lexicon, vol. 2.: Indices, Hildesheim, Olms-Weidmann, 1997. Hubschmid, Johannes, Thesaurus Praeromanicus, fasc. 1: Grundlagen für ein weitverbreitetes mediterranes Substrat, dargestellt an romanischen, baskischen und vorindogermanischen p-Suffixen, 1963; 2: Probleme der baskischen Lautlehre und baskischen vorromanischen Etymologien, 1965, Bern, Francke, 1963-1965. Körting, Gustav, Lateinisch-romanisches Wörterbuch. Etymologisches Wörterbuch der romanischen Hauptsprachen, Paderborn, Schöningh, 18901891/31907. Lokotsch, Karl, Etymologisches Wörterbuch der europäischen (germanischen, romanischen und slavischen) Wörter orientalischen Ursprungs, Heidelberg, Winter, 1972.

1.4.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Kremer, Dieter, Dictionnaire historique de l'anthroponymie romane (PatRom). Presentation d'unprojet, Tübingen, Niemeyer, 1997. Kremer, Dieter, Un nouveau dictionnaire onomastique: Dictionnaire historique de l'anthroponymie romane (PatRom). Etat de la publication, RIO 6 (2000), 51-87. Losique, Serge, Dictionnaire etymologique des noms de pays et de peuples, Paris, Klincksieck, 1971.

1.4.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises Ueding, Gert (ed.), Historisches Wörterbuch der Rhetorik, 6 vol., Tübingen, Niemeyer, 1992-.

1.4.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Arnauld, Antoine/Lancelot, Claude, Grammaire generale et raisonnee, Paris/Geneve, Slatkine, 1968 (reed.).

Auroux, Sylvain (ed.), Histoire des idees linguistiques, vol. 1: La naissance des metalangages en Orient et Occident; vol. 2: Le developpement de la grammaire occidentale, Liege, Mardaga, 1989-1992. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Zur Geschichte der Grammatiken romanischer Sprachen. Romanistisches Kolloquium IV, Tübingen, Narr, 1991. Desmet, Piet, et al. (edd.), History of Linguistic and Grammatical Praxis, Leuven/Paris, Peelers, 2000. Diez, Friedrich, Grammatik der romanischen Sprachen, 3 vol., Bonn, Weber, 1836-1843/51882. Dominicy, Marc, La naissance de la grammaire moderne. Langage, logique et philosophic a Port-Royal, Bruxelles, Mardaga, 1984. Gamillscheg, Ernst, Studien zur Vorgeschichte einer romanischen Tempuslehre, Wien/Tübingen, Akademie der Wissenschaften/Narr, 1913/21970. Hall jr., Robert A., Comparative Romance Grammar, vol. 1: External History of the Romance Languages, New York, American Elsevier, 1974. Jensen, Frede, Old French and comparative Gallo-Romance Syntax, Tübingen, Niemeyer, 1990. Joly, Andre/Stefanini, Jean (edd.), La grammaire generale. Des modistes aux ideologues, Lille, PUL, 1977. Kukenheim, Louis, Contributions ä l'histoire de la grammaire italienne, espagnole et francaise a l'epoque de la Renaissance, Amsterdam, Noord-Hollandsche Uitgevers-Maatschappij, 1932. Malkiel, Yakov, A tentative typology of Romance historical grammars, in: Anderson, James M./Creore, Jo Ann (edd.), Readings in Romance Linguistics, The Hague/Paris, Mouton, 1972, 13-38. Meyer-Lübke, Wilhelm, Grammatik der romanischen Sprachen, 4 vol., vol. l: Lautlehre; vol. 2: Formenlehre; vol. 3: Syntax, Leipzig, Reisland/Fues, 1890-1902 (Nachdruck: 4 vol., Darmstadt/Hildesheim/New York, Wissenschaftliche Buchgesellschaft/Olms, 1972) (frz. Übers.: Grammaire des langues romanes, vol. 1: Phonetique; vol. 2: Morphologie, Paris, Welter, 1890-1895). Raynouard, Francois J., Grammaire romane, ou Grammaire de la langue des troubadours, 6 vol., Paris, 1836-1845 (Nachdruck Heidelberg, Winter, 1929). Reichenkron, Günter, Historische latein-altromanische Grammatik, vol. l: Einleitung. Das sogenannte Vulgärlatein und das Wesen der Romanisierung, Wiesbaden, Harrassowitz, 1965. Sänchez-Miret, Fernando, Proyecto de gramätica historica y comparada de las lenguas romanicas, 2 vol., München, Lincom Europa, 2001. Swiggers, Pierre, Grammaire et theorie du langage au dix-huitieme siede, Lilie, PUL, 1986. Togeby, Knud, Comment ecrire une grammaire historique des langues romanes, StN 34 (1962), 316.

1.4.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Baidinger, Kurt, Traditionelle Sprachwissenschaft und historische Phänologie, ZrP 79 (1963), 530-566. Barbarino, Joseph Louis, Latin and Romance intervocalic stops: a quantitative and comparative study, Madrid, Porrua Turanzas, 1981.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Blumenthal, Peter, Die Entwicklung der romanischen Labialkonsonanten, Bonn, Romanisches Seminar der Universität Bonn, 1972. Boyd-Bowman, Peter, From Latin to Romance in sound charts, Washington, GUP, 1980. Burr, Isolde, Lateinisch-romanische Konsonantenverbindungen mit Liquid. Untersuchungen zur Lautgeschichte und Etymologie, Bonn, Romanisches Seminar der Universität Bonn, 1975. Geisler, Hans, Akzent und Lautwandel in der Romania, Tübingen, Narr, 1992. Hall jr., Robert A., Proto-Romance Phonology, New York et al., American Eisevier, 1976. Jakobson, Roman, Prinzipien der historischen Phänologie, TCLP 4 (1931), 247-267. Lausberg, Heinrich, Zum romanischen Vokalismus, RF 60:2 (1947), 295-307. Leonard jr., Clifford S., Umlaut in Romance. An essay in linguistic archaeology, Größen-Linden, Hoffmann, 1978. Lüdtke, Helmut, Die strukturelle Entwicklung des romanischen Vokalismus, Bonn, Romanisches Seminar der Universität Bonn, 1956. Malkiel, Yakov, Diachronie Problems in Phonosymbolism (Edita et inedita I), Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1990. Martinet, Andre, Economic des changements phonetiques. Tratte de phonologic diachronique, Bern, Francke, 1955. Martinet, Andre, Economia dei mutamenti fonetici, Torino, 1968. Pei, Mario, Intervocalic Occlusives in „East" and „West" Romance, RR 34 (1943), 235-243. Pfister, Max, Zur Chronologie von Palatalisierungserscheinungen in der östlichen Galloromania, in: Lüdi, Georges/Stricker, Hans/Wüest, Jakob (edd.), «Romania ingeniosa». Festschrift für Prof. Dr. Gerald Hilty zum 60. Geburtstag. Melanges offerts a Gerald Hilty occasion de son 60" anniversaire, Bern et al., Lang, 1987, 179-190. Pulgram, Ernst, Latin-Romance phonology. Prosodies and metrics, München, Fink, 1975. Romeo, Luigi, The economy of Diphthongization in Early Romance, The Hague/Paris, Mouton, 1968. Schneider, Gisela, Zum Begriff der Lautgesetze in der Sprachwissenschaft seit den Junggrammatikern, Tübingen, Narr, 1973. Schuchardt, Hugo, Über die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker, Berlin, Oppenheim, 1885. Spore, Palle, La diphtongaison romane, Odense, Uniy. Press, 1972. Straka, Georges, La dislocation linguistique de la Romania et la formation des langues romanes a la lumiere de la chronologic relative des changements phonetiques, RLiR 20 (1956), 249-267. Togeby, Knud, Les explications phonologiques historiques sont-elles possibles?, RPh 13 (1960), 401-413. Weinrich, Harald, Phonologische Studien zur romanischen Sprachgeschichte, Münster, Aschendorff, 3 1969. i.4.5. Graphic und Orthographie I Graphic et orthographe Catach, Nina, Histoire et structure des orthographes et systemes d'ecriture, Paris, CNRS, 1988.

115

Lüdtke, Helmut, Theoretische und historische Bemerkungen zum Verhältnis von Mündlichkeit und Schriftlichkeit in der mittelalterlichen Romania, in: Werner, Otmar (ed.), Probleme der Graphie, Tübingen, Narr, 1994, 53-61. Meisenburg, Trudel, Romanische Schriftsysteme im Vergleich. Eine diachrone Studie, Tübingen, Narr, 1996. Oesterreicher, Wulf, „ Verschriftung" und „ Verschriftlichung" im Kontext medialer und konzeptioneller Mündlichkeit, in: Schaefer, Ursula (ed.), Schriftlichkeit im frühen Mittelalter, Tübingen, Narr, 1993, 267-292. Wright, Roger, Speaking, Reading and Writing Late Latin and Early Romance, Neophilologus 60 (1976), 178-189. 1.4.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Gamillscheg, Ernst/Spitzer, Leo, Beiträge zur romanischen Wortbildungslehre, Genf, Olschki, 1921. Hakamies, Reino, Etüde sur l'origine et revolution du diminutif latin et sä survie dans les langues romanes, Annales Akademiae Scientiarum Fennicae 71, Helsinki, 1951. Hall jr., Robert A., Proto-Romance Morphology, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1983. Karlsson, Keith E., Syntax and Affixation. The Evolution of M ENTE in Latin and Romance, Tübingen, Niemeyer, 1981. Meyer-Lübke, Wilhelm, Beiträge zur romanischen Laut- und Formenlehre, ZrP 9 (1886), 223-267. Scaglione, Aldo D., The Classical Theory of Composition from its Origin to the Present. A Historical Survey, Chapel Hill, UNCSRLL, 1972. Togeby, Knud, Romance Historical Morphology, in: Posner, Rebecca/Green, John N. (edd.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol. 1, The Hague/Paris/New York, Mouton, 1980, 105-155. Wanner, Dieter, The Development of Romance Clitic Pronouns. From Latin to Old Romance, Berlin/ New York/Amsterdam, Mouton de Gmyter, 1987. 1.4.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Blank, Andreas, Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1997. Buridant, Claude (ed.), La lexicographic au MoyenÄge, Lilie, PUL, 1986. Busse, Winfried, Historische Semantik, Stuttgart, Klett/Cotta, 1987. Busse, Winfried (ed.), Diachrone Semantik und Pragmatik. Untersuchungen zur Erklärung und Beschreibung des Sprachwandels, Tübingen, Niemeyer, 1991. Coseriu, Eugenio, Pour wie semantique diachronique structurale, TraLiLi 2:1 (1964), 139-186. Geckeier, Horst, et al. (edd.), Logos Semantikos. Studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu 1921-1981, vol. 1: Geschichte der Sprachphilosophie und der Sprachwissenschaft; vol. 2: Sprachtheorie und Sprachphilosophie; vol. 3: Semantik; vol. 4: Grammatik; vol. 5: Geschichte und Architektur der Sprache, Berlin, de Gruyter, 1981.

116

Bibliographie

Klein, Franz-Josef, Bedeutungswandel und Sprachendifferenzierung. Die Entstehung der romanischen Sprachen aus wortsemantischer Sicht, Tübingen, Niemeyer, 1997. Quemada, Bernard, Le Dictionnaire de l'Academic francaise et la lexicographie institutionnelle europeenne, Paris, Champion, 1998. Reichmann, Oskar, Historische Lexikographie, in: Besch, Werner, et al. (edd.), Sprachgeschichte, Erster Halbband, Berlin/New York, de Gruyter, 1984. Spitzer, Leo, Essays in Historical Semantics, New York (N.Y.), Vanni, 1948. Stimm, Helmut/Briegel, Manfred, Wörterbücher der deutschen Romanistik, Weinheim, Deutsche Forschungsgemeinschaft, 1984. Tappolet, Ernest, Die romanischen Verwandtschaftsnamen. Mit besonderer Berücksichtigung der französischen und italienischen Mundarten. Ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie, Diss. Zürich/Straßburg, Trübner, 1895. Wiegand, Herbert Ernst, Prinzipien und Methoden historischer Lexikographie, in: Besch, Werner/Reichmann, Otto/Sonderegger, Stephan (edd.), Sprachgeschichte. Ein Handbuch der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, Berlin/New York, de Gruyter, 1984, 557-620 (= HSK 2.1.). Zauner, Adolf, Die romanischen Namen der Körperteile. Eine onomasiologische Studie, RF 14 (1902), 399-530.

1.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie et histoire du lexique Bahner, Werner, Die lexikalischen Besonderheiten des Frühromanischen in Südosteuropa, Berlin, Akademie-Verlag, 1970. Baidinger, Kurt, Grundzüge der Entwicklung der etymologischen Forschung seit Menage (1694). Von der ein- zur dreidimensionalen Etymologie, Ruperto Carola 29 (1961), 37-46. Baidinger, Kurt, A propos de ['influence de la langue sur la pensee. Etymologie populaire et changement semantique parallele, RLiR 37 (1973), 241-273. Baidinger, Kurt, Zum Einfluß der Sprache auf die Vorstellung des Menschen (Volksetymologie und semantische Parallelverschiebung), Sitzungsberichte Heidelberg, 2. Abhandlung, 1973. Baidinger, Kurt, Graphie und Etymologie, in: Colon, Germän/Kopp, Robert (edd.), Melanges de langues et de litteratures romanes offerts ä C. Th. Gossen, Bern/Liege, Francke/Marche Romane, 1976, 89-104. Baidinger, Kurt, Etimologia popular y onomastica, Lletres Asturianes 19 (1986), 15-30. Bertolotti, Rosalinda, Saggio sulla etimologia popolare in latino e nette lingue romanze, Brescia, Paideia, 1958. Bolelli, Tristano, Le voci galliche nel lessico latino e romanzo, ASNP 11 (1942), 247-61. Bruckner, Charles, L'etymologie, Paris, PUF, 1988. Chambon, Jean-Pierre/Lüdi, Georges (edd.), Discours etymologiques. Actes du Colloque international organise a l'occasion du centenaire de la naissance de Walther von Wartburg (Bäle, Freiburg i. Br., Mul-

house, 16-18 mai 1988), Tübingen, Niemeyer, 1991. Corominas, Juan, Problemas del diccionario etimologico, RPh 1:1-2 (1947), 22-38, 79-104. Coseriu, Eugenio, Pour une semantique diachronique structural TraLiLi 2 (1964), 139-186. Diez, Friedrich, Romanische Wortschöpfung, Bonn, Weber, 1875. Dumonceaux, Pierre, Langue et sensibilite au XVII' siede. L'evolution du vocabulaire affectif, Geneve, Droz, 1975. Guiraud, Pierre, L'etymologie, Paris, PUF, 41979. Hasdeu, Bogdan Petriceicu, Etymologicum Magnum Romaniae, Edi{ie ingrijitä §i studiu introductiv de Grigore Bräncuj, 3 vol., Bucuresti, Minerva, 1972-1976. Haugen, Einar, The Analysis of Linguistic Borrowing, Language 26:2 (1950), 210-223. Höfler, Manfred, Das Problem der sprachlichen Entlehnung, Jahrbuch der Universität Düsseldorf 1969-1970, 59-67. Höfler, Manfred, Zum Problem der „Scheinentlehnung", ASNS 227 (1990), 96-107. Hope, Thomas Edward, Lexical Borrowing in the Romance Languages. A critical study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, Blackwell, 1971. Hubschmid, Johannes, Schläuche und Fässer. Wortund sachgeschichtliche Untersuchung mit besonderer Berücksichtigung des romanischen Sprachgutes in und außerhalb der Romania sowie der türkisch-europäischen und türkisch-kaukasisch-persischen Lehnbeziehungen, Bern, Francke, 1955. Hubschmid, Johannes, Alpenwörter romanischen und vorromanischen Ursprungs, Bern, Francke, 1951. Jungandreas, Wolfgang, Zur Geschichte des Moselromanischen: Studien zur Lautchronologie und zur Winzerlexik, Wiesbaden, Steiner, 1979. Kahane, Henry/Kahane, Ren6e/Tietze, Andreas, The «lingua franca» in the Levant. Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin, Urbana (111.), University of Illinois Press, 1958. Kirchmeier, Monika, Entlehnung und Lehnwortgebrauch, Tübingen, Niemeyer, 1973. Lüdtke, Helmut, Geschichte des romanischen Wortschatzes, vol. l: Wandlungen innerhalb der Romania von der Antike bis zur Gegenwart, vol. 2: Ausstrahlungsphänomene und Interferenzzonen, Freiburg i. Br., Rombach, 1968. Malkiel, Yakov, Etymology and Modern Linguistics, Lingua 36 (1975), 101-120. Malkiel, Yakov, Etymological Dictionaries. A Tentative Typology, Chicago/London, The University of Chicago Press, 1976. Malkiel, Yakov, Theory and Practice of Romance Etymology: Studies in Language, Culture and History, London, Variorum Reprints, 1989. Malkiel, Yakov, Etymology, Cambridge/London, CUP, 1993. Mayrhofer, Manfred, Zur Gestaltung des etymologischen Wörterbuches einer „Großcorpus-Sprache", Sitzungsberichte der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Klasse 368, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1980. Meier, Harri, Zur Geschichte der romanischen Etymologie, ASNS 201 (1965), 81-109.

Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Meier, Harri, Etymologie, eine synchronische Disziplin. Zwei Dialoge mit den etymologischen Wörterbüchern romanischer Sprachen von Menage bis zum DEAF, in: Linguistique romane et linguistique francaise. Hommage a Jacques Pohl, Bruxelles, Editions de l'Universite, 1980, 157-173. Meier, Harri, Lateinisch-romanische Etymologien, Wiesbaden, Steiner, 1981. Meier, Harri, Aufsätze und Entwürfe zur romanischen Etymologie, Heidelberg, Winter, 1984. Meier, Harri, Prinzipien der etymologischen Forschung. Romanistische Einblicke, Heidelberg, Winter, 1986. Messner, Dieter, Chronologische und etymologische Studien zu den iberoromanischen Sprachen und zum Französischen, Tübingen, Narr, 1974. Meyer-Lübke, Wilhelm, Zur romanischen Sprachgeschichte afilare 'finden', ZrP 31 (1907), 579-582. Müller, Bodo, Zum Fortleben von LATINUS und seinen Verwandten in der Romania, ZrP 79 (1963), 38-73. Öhmann, Emil, Der französische Einfluß auf die deutsche Sprache im Mittelalter, N M 32 (1931), 195-220. Pfister, Max, Einführung in die romanische Etymologie, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980. Pfister, Max/Lupis, Antonio, Introduzione all'etimologia romanza, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2001. Pisani, Vittore, Die Etymologie. Geschichte - Fragen Methode, München, Fink, 1975. Rohlfs, Gerhard, Die lexikalische Differenzierung der romanischen Sprachen. Versuch einer romanischen Wortgeographie, München, Beck, 1954. Rohlfs, Gerhard, Romanische Lehnübersetzungen auf germanischer Grundlage (Materia romana - spirito germanico), München, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1983. Schmitt, Rüdiger (ed.), Etymologie, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977. Schuchardt, Hugo, Zur Methodik der Wortgeschichte, ZrP 24 (1900), 569-571; 27 (1903), 609-615; 28 (1904), 316-325. Spitzer, Leo, Aus der Werkstatt des Etymologen, JbP l (1925), 125-159. Stefenelli, Arnulf, Das Schicksal des lateinischen Wortschatzes in den romanischen Sprachen, Passau, Rothe, 1992. Steiger, Arnald. Aufmarschstraßen des morgenländischen Sprachgutes, VR 10 (1948/1949), 1-62. Swiggers, Pierre, Le travail etymologique: typologie historique et analylique, perspectives, effets, in: Chambon, Jean-Pierre/Lüdi, Georges (edd.), Discours etymologiques. Actes du Colloque international organise ä l'occasion du centenaire de la naissance de Wulther von Wartburg (Bale, Fribourg, Mulhouse, 16-18 mai 1988), Tübingen, Niemeyer, 1991, 29-45. Vidos, Benedek Elemer, Prestito, espansione e migrazione dei termini tecnici nelle lingue romanze e non romanze: problemi, metodo e risultati, Firenze, Bibl. dell'Archivum Romanicum, 1965. Wartburg, Walther von, Grundfragen der etymologischen Forschung, Neue Jahrbücher für Wissenschaft und Jugendbildung 7 (1931), 222-235 (auch in: Schmitt, Rüdiger (ed.), Etymologie, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977, 135 155).

117

Zamboni, Alberto, L'etimologia, Bologna, Zanichelli, 1976.

1.4.10. Syntax l Syntaxe Calboli, Gultiero, Die Entwicklung der klassischen Sprachen und die Beziehung zwischen Satzbau, Wortstellung und Artikel, IF 73 (1978), 197-261. Faarlund, Jan Terje, Syntactic Change. Towards a Theory of Historical Syntax, Berlin, Mouton de Gruyter, 1990. Fisiak, Jacek (ed.), Historical Syntax, Berlin/New York/Amsterdam, Mouton, 1984. Gamillscheg, Ernst, Zum romanischen Artikel und Possessivpronomen, Berlin, Akademie der Wissenschaften, 1936. Manoliu-Manea, Maria, Elemente de sintaxä comparatä romanicä. Tipologie si istorie, Bucuresti, Univ. din Bucure§ti, 1977 (sp. Übers.: Tipologia e historia. Elementos de sintaxis comparada romanicä, Madrid, Gredos, 1985). Ramsden, H., Weak Pronoun Position in Early Romance Languages, Manchester, University Press, 1963. Renzi, Lorenzo, Per la storia dell'articolo romanzo, in: Marcarino, Aurelia (ed.), Analisi della conversazione e prospettive di ricerca in etnometodologia, Atti del convegno internazionale di Urbino, 11-13 luglio 1994, Urbino, Quattro Venti, 1997, 251-265. Richter, Elise, Zur Entwicklung der romanischen Wortstellung aus der lateinischen, Halle (Saale), Niemeyer, 1903. Stein, Peter, Untersuchungen zur Verbalsyntax der Liviusübersetzungen in die romanischen Sprachen. Ein Versuch zur Anwendung quantitativer Methoden in der historisch-vergleichenden Syntax, Tübingen, Niemeyer, 1997. Wanner, Dieter, The Development of Romance Clitic Pronouns. From Latin to Old Romance, Berlin/ New York/Amsterdam, Mouton de Gruyter, 1987.

1.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chresfomathies et anthologies Bonfante, Giulio, Come nasce una lingua letteraria, Atti della Accademia Nazionale dei Lincei. Rendiconti della classe di scienze morali, storiche e filologiche, Serie VIII, 32 (1977), 569-576. Cerquiglini, Bernard, Eloge de la Variante. Histoire critique de la philologie, Paris, Seuil, 1989. Davis, Stuart/Napoli, Donna Jo, A Prosodic Template in Historical Change. The Passage of the Latin Second Conjugation into Romance, Turin, Rosenberg & Seiler, 1994. Delbouille, Maurice, Les plus anciens textes et la formation des langues litteraires, GRLM 1 (1972), 559-584. Dupriez, Bernard, Gradus. Les precedes litteraires, Paris, Union generate d'Editions, 1984. Faral, Edmond, Les arts poetiques du XIP et du siede, Paris, Champion, 1924. Frank, Barbara/Hartmann, Jörg, avec la collaboration de Heike Kürschner (edd.), Inventaire systematique des premiers documents des langues romanes, 5 vol., Tübingen, Narr, 1997.

118

Bibliographie

Gießgen, Martin-Dietrich/Lebsanft, Franz, Alte und neue Philologie, Tübingen, Niemeyer, 1997. Herman, Jozsef, La formation du Systeme roman des conjunctions de subordination, Berlin, AkademieVerlag, 1963. lordan, lorgu, et al., Crestomafie romanicä, vol. l, Bucuresti, Editura Academiei, 1962-1975. Koch, Peter, Pour une typologie conceptionnelle et mediale des plus anciens documents/monuments des langues romanes, in: Selig, Maria/Frank, Barbara/ Hartmann, Jörg (edd.), Le passage ä I'ecrit des langues romanes, Tübingen, Narr, 1993, 39-81. Lüdtke, Helmut, Die Entstehung romanischer Schriftsprachen, VR 23 (1964), 3-21. Moreno, Jesus/Peira, Pedro, Crestomatia romanicä medieval, Madrid, Catedra, 1979. Oesterreicher, Wulf, Sprachtheoretische Aspekte von Textphilologie und Editionstechnik, in: Gießgen, Martin-Dietrich/Lebsanft, Franz (edd.), Alte und Neue Philologie, Tübingen, Niemeyer, 1997, 111 126. Richter, Elise, Zur Entwicklung der romanischen Wortstellung aus der lateinischen, Halle (Saale), Niemeyer, 1903. Ruggieri, Ruggero M., Testi antichi romanzi, vol. 1: Facsimili, vol. 2: Trascrizioni, Modena, Societä Tipografica Modenese, 1949. Sampson, Robert (ed.), Early Romance Texts. An Anthology, Cambridge, CUP, 1980. Schmitt, Christian, Die Herausbildung des Artikels in der Romania, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Latein und Romanisch. Romanistisches Kolloquium I, Tübingen, Narr, 1987, 94-125. Selig, Maria, Le passage a I'ecrit des langues romanes etat de la question, in: Selig, Maria, et al. (edd.), Le passage a I'ecrit des langues romanes, Tübingen, Narr, 1993, 9 29. Stempel, Wolf-Dieter, Die Anfänge der romanischen Prosa, GRLMA l (1972), 585-601. Straka, Georges (ed.), Les anciens textes romans nonlitteraires, Paris, Klincksieck, 1963. Terracini, Benvenuto, Analisi del concetto di lingua letteraria, CN 16 (1956), 9-31. Värvaro, Alberto, Critica dei testi classica e romanza. Problemi comuni ed esperienze diverse, Rendiconti dell'Accademia di Archeologia, Lettere Belle Arti diNapoli45(1970),73-117. Värvaro, Alberto, Letteratura romanza del Medioevo, Bologna, il Mulino, 1985. Wanner, Dieter, The Development of Romance Clitic Pronouns. From Latin to Old Romance, New York et al., Mouton de Gruyter, 1987. Wunderli, Peter, Die ältesten romanischen Texte unter dem Gesichtswinkel von Protokoll und Vorlesen, VR 24 (1965), 44-64. Zumthor, Paul, Langue et techniques poetiques a l'epoque romane, Paris, Klincksieck, 1963. Zumthor, Paul, Rhetoriques et poetiques latines et romanes, GRLMA l (1972), 57-91.

1.4.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Fumaroli, Marc, L'äge de l'eloquence. Rhetorique et res literaria de la Renaissance au seuil de l'epoque classique, Geneve, Droz, 1980.

Koch, Peter, Diskurstraditionen: Zu ihrem sprachtheoretischen Status und ihrer Dynamik, in: Frank, Barbara/Haye, Thomas/Tophinke, Doris (edd.), Gattungen mittelalterlicher Schriftlichkeit, Tübingen, Narr, 1997, 43-79. Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Sprachwandel und expressive Mündlichkeit, LiLi 26 (1996), 64-96. Mancini, Marco, Sulla formazione dell'identita linguistica giudeo-romanesca fra tardo Medioevo e Rinascimento, Roma, Roma del Rinascimento, 1992, 53-122. Murphy, James J., Medieval Eloquence. Studies in the Theory and Practice of Medieval Rhetoric, Berkeley/Los Angeles, UCP, 1978. Sabatini, Francesco, Lingua parlata, scritta e coscienza linguistica nelle origini romanze, ACILFR XIV:1 (1978), 445-453. Schlieben-Lange, Brigitte, Traditionen des Sprechens. Elemente einer pragmatischen Sprachgeschichtsschreibung, Stuttgart, Kohlhammer, 1983. Watts, Richard J./Ide, Sachiko/Ehlich, Konrad (edd.), Politeness in Language. Studies on its History, Theory and Practice, Berlin, de Gruyter, 1992.

1.4.13. Soziolinguistik I Sociolinguistique Bochmann, Klaus (ed.), Sprachpolitik in der Romania. Zur Geschichte sprachpolitischen Denkens und Handelns von der Französischen Revolution bis zur Gegenwart, Berlin/New York, de Gruyter, 1993. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Die romanischen Sprachen und die Kirchen. Romanistisches Kolloquium III, Tübingen, Narr, 1990. Gamillscheg, Ernst, Substrat und Verkehrssprache, Studium Berolinense 2 (1960), 525-544. Guilhaumou, Jacques, La Langue politique et la Revolution francaise, Paris, Meridiens-Klincksieck, 1989. Haarmann, Harald, Die Sprachenwelt Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural, Frankfurt am Main, Campus, 1993. Hall jr., Robert A., From Bidialectalism to Diglossia in Early Romance, in: Elson, Benjanim F., From Language in Global Perspective. Papers in Honor of the 50lk Anniversary of the Summer Institute of Linguistics, Dallas (Texas), Institute of Linguistics, 1986, 213-222. Kahane, Henry/Kahane, Renee, «Lingua Franca»: The story of a term, RPh 30 (1976), 25-41. Scaglione, Aldo (ed.), The emergence of national languages, Ravenna, Longo, 1984. Schiewe, Jürgen, Die Macht der Sprache. Eine Geschichte der Sprachkritik von der Antike bis zur Gegenwart, München, Beck, 1992. Selig, Maria, Le passage ä I'ecrit des langues romanes etat de la question, in: Selig, Maria, et al. (edd.), Le passage ä I'ecrit des langues romanes, Tübingen, Narr, 1993, 9-29. Stefenelli, Arnulf, Die Volkssprache im Werk des Petron im Hinblick auf die romanischen Sprachen, Wien, Braumüller, 1962. Zimmerli, Jakob, Die deutsch-französische Sprachgrenze im schweizerischen Jura, Darmstadt, Otto, 1891.

L Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft

1.4.15. Onomastik l Onomastique Bagola, Holger, Zur Bildung romanischer Berufsbezeichnungen im Mittelalter, Hamburg, Buske, 1988. Baidinger, Kurt, Etimologia popular y onomastica, Lletres Asturianes 19 (1986), 15-30. Billy, Pierre-Henri/Chaurand, Jacques (edd.), Onomastique et Histoire, Onomastique Litteraire. Actes du VIII' colloque de la Societe Francaise d'Onomastique (Aix-en-Provence, le 26-29 octobre 1994), Aix-en-Provence, Publications de l'Universite de Provence, 1998. Gysseling, Maurits, Toponymisch woordenboek van Belgie, Nederland, Luxemburg, Noord-Frankrijk en West-Duitsland (voör 1226), Tongeren, Belgisch interuniversitaire centrum voor neerlandistiek, 1960. Jungandreas, Wolfgang, Zur Geschichte des Moselromanischen. Studien zur Lautchronologie und zur Winzerlexik, Wiesbaden, Steiner, 1979. Kremer, Dieter (ed.), Patronymica Romanica, Tübingen, 1990- (PATROM). Kremer, Dieter, Un nouveau dictionnaire Onomastique: Dictionnaire historique de l'anthroponymie romane (PatRom). Etat de la publication, RIO 6 (2000), 51-87. Menendez Pidal, Ramon, Toponimia preromänica hispanica, Madrid, Credos, 1952. Migliorini, Bruno, Dal nome proprio al nome comune. Studi semantici sul mutamento dei nomi propri de persona in nomi comuni negl'idiomi romanzi, Geneve, Olschki, 1927 (Supplement 1968). Müller, Karl-Ludwig, Übertragener Gebrauch von Efhnika in der Romania, Meisenheim am Glan, Hain, 1973. Pfister, Max, Galloromanische Relikte in der Toponomastik Ostlothringens und des Saarlandes, in: Haubrichs, Wolfgang/Ramge, Hans (edd.), Zwischen den Sprachen: Siedlungs- und Flurnamen in germanisch-romanischen Grenzgebieten, Beiträge des Saarbrücker Kolloquiums vom 9.-11. Oktober 1980, Saarbrücken, Saarbrücker Druckerei und Verlag, 1983, 121-152. Fiel, Joseph M., Antroponimia germanica, ELH I (1960), 422^46. Piel, Joseph M., Toponimia germanica, ELG I (1960), 531-560. Rheinfelder, Hans, Kultsprache und Profansprache in den romanischen Ländern, Genf/Florenz, Olschki, 1933 (Nachdruck Hildesheim/Zürich, Olms, 1982). Rohlfs, Gerhard, Studien zur romanischen Namenkunde, München, Beck, 1956. Rohlfs, Gerhard, Europäische Flußnamen und ihre historischen Probleme, in: id., VI. Internationaler Kongreß für Namenforschung (München, 24.-28. August 1958). Kongreßberichte, vol. l, München, Beck, 1960, 1-28. Rohlfs, Gerhard, Antroponimia e toponomastica nette lingue neolatine, Tübingen, Narr, 1985. Tagliavini, Carlo, Origine e storia dei nomi di persona, 2 vol., Bologna, Patron, 1978. Wagner, Max Leopold, Sondersprachen der Romania, ed. Kroll, Heinz, vol. 1: Spanische Sondersprachen', vol. 2: Sardische, italienische, portugiesische, rumänische und türkische Sondersprachen; vol. 3-4: Judenspanisch, Stuttgart, Steiner, 1990.

119

1.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie Cantera, Jesus/De Casas, Felicia/De Vincente, Eugenio, Dialectologia galo-romanica medieval, Madrid, Universidad Complutense, 1978. Coseriu, Eugenio, „Historische Sprache" und „Dialekt", in: Albrecht, Jörn/Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, Tübingen, Narr, 1988, vol. l, 54-61. Frank, Barbara/Hartmann, Jörg, L'inventaire systematique des premiers documents des langues romanes, in: Selig, Maria/Frank, Barbara/Hartmann, Jörg (edd.), Le passage a l'ecrit des langues romanes, Tübingen, Narr, 1993, 31-39. Goebl, Hans, Quest-ce que la scriptologie?, MedRom 2:1 (1975), 3^4. Goebl, Hans, Die Skriptologie - ein linguistisches Aschenbrödel? Vermischtes zur Methodologie einer discipline-carrefour, RRL 21 (1976), 65-84. Gossen, Carl Theodor, Grapheme et phoneme: le probleme central de l'etude des langues ecrites du Moyen-Äge, RLiR 32 (1968), 1-16. Gossen, Carl Theodor, Meditations scriptologiques, CCM 22 (1979), 263-283. Jud, Jakob, Probleme der altromanischen Wortgeographie, ZrP 38 (1971), 1-75. Jung, Julius, Die romanischen Landschaften des Römischen Reiches, Innsbruck, 1881. Lüdtke, Helmut, Le vie de comunicazione dell'impero romano e la formazione dei dialetti romanzi, ACILFR X:2 (1962), 1103-1109. Lüdtke, Helmut, Die Entstehung romanischer Schriftsprachen, VR 23 (1964), 3-21. Lüdtke, Helmut, The importance of dialectology in a new look at romance linguistic history, in: Fisiak, Jacek (ed.), Historical Dialectology, Berlin/New York/Amsterdam, Mouton de Gruyter, 1988, 337-347. Morf, Heinrich, Mundartenforschung und Geschichte auf romanischem Gebiet, BDR l (1909), 1-17. Petracco Sicardi, Giulia, Guida alle fonti storiche del volgare e del dialetto, Genova, Istituto di Glottologia, 1989. Pop, Sever, La dialectologie. Apercu historique et methodes d'enquetes linguistiques, vol. l: Dialectologie romane; vol. 2: Dialectologie non romane, Louvain, Duculot, 1950. Rosetti, Alexandru, Remarques sur l'interpretation des graphemes dans les textes ecrits, RLiR 39 (1975), 394-399. Sabatini, Francesco, Dalla «scripta latina rustica» alle «scriptae» romanze, StM 9:1 (1968), 320-357. Selig, Maria/Frank, Barbara/Hartmann, Jörg (edd.), Le passage a l'ecrit des langues romanes, Tübingen, Narr, 1993. Wartburg, Walther von, L'articulation linguistique de la Romania, in: ACILFR 25:2, 23-38.

120

Bibliographie

1.4.17. Varietätenlinguistik l Linguistique des varietes Geckeier, Horst, et al. (edd.), Logos Semantikos. Studia linguistica in honorem Eugenia Coseriu 1921-1981, vol. 1: Geschichte der Sprachphilosophie und der Sprachwissenschaft, vol. 2: Sprachtheorie und Sprachphilosophie, vol. 3: Semantik, vol. 4: Grammatik, vol. 5: Geschichte und Architektur der Sprache, Berlin, de Gruyter, 1981. Giacomo-Marcellesi, Mathee, Apercu historique sur l'enseignement des langues regionales, LFr 25 (1976), 12-28. Holtus, Günter/Schweickard, Wolfgang, Zum Stand der Erforschung der historischen Dimension gesprochener Sprache in der Romania, ZrP 107 (1991), 547-574. Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Sprache der Nähe Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte, RJb 36 (1985), 15-43. Lüdtke, Helmut, Theoretische und historische Bemerkungen zum Verhältnis von Mündlichkeit und Schriftlichkeit in der mittelalterlichen Romania, in: Werner, Otmar (ed.), Probleme der Graphie, Tübingen, Narr, 1994, 53-61. Oesterreicher, Wulf, Types ofOrality in Text, in: Bakker, Egbert/Kahane, Ahuvia (edd.), Written Voices, Spoken Signs. Tradition, Performance and the Epic Text, Cambridge MA, HUP, 1997, 190-214. Rheinfelder, Hans, Kultsprache und Profansprache in den romanischen Ländern, Geneve/Florenz, Olschki, 1933 (Nachdruck Hildesheim, Olms, 1982). Sankoff, David (ed.), Diversity and Diachrony, Amsterdam, Benjamins, 1986. Schmitt, Christian, Die Ausbildung der romanischen Sprachen. Zur Bedeutung von Varietät und Stratum für die Sprachgenese, in: Ureland, Per Sture (ed.), Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik: typologische Aspekte und Sprachkontakte. Akten des 5. Symposions über Sprachkontakt in Europa (Mannheim 1982), Tübingen, Narr, 1982, 39-61. Stefenelli, Arnulf, Die Volkssprache im Werk des Petron im Hinblick auf die romanischen Sprachen, Wien, Braumüller, 1962. Wright, Roger, Speaking, Reading and Writing Late Latin and Early Romance, Neophilologus 60 (1976), 178-189.

1.4.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich I Linguistique de contact, linguistique comparative Albrecht, Jörn, Literarische Übersetzung: Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998. Contamine, Genevieve (ed.), Traduction et traducteurs au moyen age, Paris, CNRS, 1989. Distilo, Rocco, Kata Lativov. Prove di filologia greco-romanza, Roma, Bulzoni, 1990. Ellis, Roger (ed.), The Medieval Translator, 2 vol., Cambridge, Brewer, 1989-1991. Frings, Theodor, Germania Romana, vol. l, Halle (Saale), Niemeyer, 21966.

Frings, Theodor/Müller, Gertraud, Germania Romana, vol. 2: Dreißig Jahre Forschung: Romanische Wörter, Halle (Saale), Niemeyer, 21968. Gamillscheg, Ernst, Romania Germanica. Sprach- und Siedlungsgeschichte der Germanen auf dem Boden des alten Römerreiches, vol. l (1934): Zu den ältesten Berührungen zwischen Römern und Germanen. Die Franken, Die Westgoten, vol. 2 (1935): Die Ostgoten. Die Langobarden. Die altgermanischen Bestandteile des Ostromanischen, vol. 3 (1936): Die Burgunder. Schlußwort, Berlin/Leipzig, de Gruyter, 1934-1936/21970-1975. Gröber, Gustav, Vulgärlateinische Substrate romanischer Wörter (1884), in: Kontzi, Reinhold (ed.), Substrate und Superstate in den romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 23-32. Guinet, Louis, Les emprunts gallo-romans au germanique (du Ierä la ßn du V siede), Paris, Klincksieck, 1982. Haubrichs, Wolfgang/Pfister, Max, «In Francia fui». Studien zu den romanisch-germanischen Interferenzen und zur Grundsprache der althochdeutschen „Pariser (Altdeutschen) Gespräche" nebst einer Edition des Textes, Mainz/Stuttgart, Steiner, 1989. Hilty, Gerold, Westfränkische Superstrateinflüsse auf die gattoromanische Syntax, RF 87 (1975), 413-426. Hope, Thomas Edward, Lexical Borrowing in the Romance Languages. A critical study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, Blackwell, 1971. Hubschmid, Johannes, Praeromanica, Bern, Francke, 1949. Hubschmid, Johannes, Schläuche und Fässer. Wortund sachgeschichtliche Untersuchung mit besonderer Berücksichtigung des romanischen Sprachgutes in und außerhalb der Romania sowie der türkisch-europäischen und türkisch-kaukasisch-persischen Lehnbeziehungen, Bern, Francke, 1955. Ineichen, Gustav, Arabisch-orientalische Sprachkontakte in der Romania. Ein Beitrag zur Kulturgeschichte des Mittelalters, Tübingen, Niemeyer, 1997. Kleiber, Wolfgang/Pfister, Max, Aspekte und Probleme der römisch-germanischen Kontinuität; Sprachkontinuität an Mosel, Mittel- und Oberrhein sowie im Schwarzwald, Stuttgart, Steiner, 1992. Kontzi, Reinhold (ed.), Substrate und Superstrate in den romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978. Lefevere, Andre (ed.), Translation!'History 'Culture, New York/London, Routledge, 1992. Maniet, Albert, Le Substrat celtique dans les langues romanes: Les problemes et la methode, Travaux de Linguistique et de Litterature de Strasbourg l (1963), 195-200. Mayer, Karl, La Suisse, etat polyglotte, Neuchätel, La Baconniere, 1963. Muljacic, Zarko, Romania, Germania e Slavia: parallemismi e difference nella formazione delle lingue standard, in: Quattordio Moreschini, Adriana (ed.), La formazione delle lingue letterarie. Atti del Convegno della Societä Italiana di Glottologia (Siena. 16-18 aprile 1984), Pisa, Giardini, 1985, 39-55. Pellegrini, Giovan Battista, Rapporti linguistici slavoromanzi, Dispense del corso di Linguistica Generale, Padova, Istituto di glottologia, 1968/1969.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Pellegrini, Giovan Battista, GH arabismi neue lingue neolatine con particolare riguardo all'Italia, Brescia, Paideia, 1972. Pfister, Max, Die sprachliche Berührung zwischen Franken und Galloromanen, ZrP 88 (1972), 175-193. Pfister, Max, Le superstrat germanique dans les langues romanes, ACILFR XIV: l (1978), 49-97. Pfister, Max, Die Bedeutung des germanischen Superstates für die sprachliche Ausgliederung der Galloromania, in: Beumann, Helmut/Schröder, Werner (edd.), Aspekte der Nationenbildung im Mittelalter, Sigmaringen, Thorbecke, 1978, 127-170. Pfister, Max, Forschungsbericht zum germanischen Superstrateinfluß im Galloromanischen anläßlich der Publikation von L. Guinet, ZrP 103 (1987), 88-98. Rohlfs, Gerhard, Germanisches Spracherbe in der Romania, München, Sitzungsberichte der Akademie, Phil.-hist. Klasse 1944-1946, Heft 8, München, Bayer. Akademie der Wissenschaften, 1947. Rohlfs, Gerhard, Zur Methodologie der romanischen Substratforschung (Substratomanie und Substratophobie), in: Reichenkron, Günter (ed.), Syntactica und Stilistica. Festschrift für Ernst Gamillscheg zum 70. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1957, 495-509. Rohlfs, Gerhard, Romanische Lehnübersetzungen auf germanischer Grundlage (Materia romana, spirito germanico), München, Bayerische Akademie der Wissenschaften, 1983. Schlemmer, Gerd, Die Rolle des germanischen Superstrats in der Geschichte der romanischen Sprachwissenschaft, Hamburg, Buske, 1983. Schlieben-Lange, Brigitte, L'origine des langues romanes - un cos de creolisation, in: Meisel, Jürgen (ed.), Langues en contact: Pidgin-Creoles, Tübingen, Narr, 1976, 267-285. Schuchardt, Hugo, Romanisches und Keltisches, Berlin, Oppenheim 1886. Steiger, Arnald, Aufmarschstraßen des morgenländischen Sprachgutes, VR 10 (1948/1949), 1-62. Swiggers, Pierre, L'heritage grammatical greco-latin et la grammaire au Moyen Äge, in: Welkenhuysen, Andries/Braet, Herman/Verbeke, Werner (edd.), Mediaeval Antiquity, Leuven, Leuven University Press, 1995, 159-195. Vermeer, Hans J., Skizzen zu einer Geschichte der Translation, 5 vol., Frankfurt am Main, Verlag für Interkulturelle Kommunikation, 1992-. Wartburg, Walther von, Die griechische Kolonisation in Südgallien und ihre Zeugen im Westromanischen, ZrP 68 (1952), 1-48.

1.5.

Sprache der Gegenwart / Langue moderne

7.5.7. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, apercus, linguistique appliquee et didactique de la langue Abad Nebot, Francisco/Garcia Berrio, Antonio (edd.), Introduccion a la lingüistica, Madrid, Alhambra, 1983.

121

Abraham, Werner, Terminologie zur neueren Linguistik, Tübingen, Niemeyer, 1974 (sp. Übers.: Diccionario de terminologia lingüistica actual, Madrid, Gredos, 1981). Agard, Frederick B., A course in Romance Linguistics, vol. 1: A synchronic view: A comparative!contrastive description of five modern Romance languages French, Spanish, Portuguese, Italian, Roumanian in terms of an underlying grammar manifested in surface similiarities and differences, vol. 2: The diacronic view: An historical comparison of the major Romance languages, with a reconstruction of their common source and a chronological account of their development through changes and splits, Washington D.C., GUP, 1984. Allieres, Jacques, Manuel de linguistique romane, Paris, Champion, 2001. Althaus, Hans Peter/Henne, Helmut/Wiegand, Herbert Ernst (edd.), Lexikon der Germanistischen Linguistik (LGL), Tübingen, Niemeyer, 1973/21980. Altieri Biagi, Maria Luisa, Lingüistica essenziale, Milano, Garzanti, 1985. Anttila, Raimo, Linguistik und Philologie, in: Bartsch, Renate/Vennemann, Theo (edd.), Linguistik und Nachbarwissenschaften, Kronberg, Scriptor, 1973, 177-191. Asher, Ron E./Simpson, J.M.Y. (edd.), The encyclopedia of language and linguistics, Oxford/New York, Pergamon Press, 1994. Auerbach, Erich, Introduction aux etudes de philologie romane, Frankfurt am Main, Klostermann, 1949/M965. Auger, Pierre/Rosseau, Louis J., Methode de la recherche terminologique, Quebec, Office de la langue francaise, 1978. Bal, Willy, Introduction aux etudes de linguistique romane, avec consideration speciale de la linguistique francaise, Paris, Didier, 1966. Bal, Willy/de Avalos, Magdalena V., Manual de introduccion a la lingüistica romanica (con especial atencion a Iberoamerica), Cordoba, Universidad Nacional de Cordoba, 1989. Baidinger, Kurt, Die Faszination der Sprachwissenschaft, Tübingen, Niemeyer, 1990. Bally, Charles, Le langage et la vie, Geneve, Atar, 1913. Bally, Charles, Linguistique generate et linguistique francaise, Paris/Bern, Francke, 1932/ 965 (ital. Übers.: Lingüistica generate e lingüistica francese, Milano, II Saggiatore, 21971). Bartoli, Matteo Giulio, Introduzione alia Neolinguistica. Principi, scopi, metodi, Geneve, Olschki, 1925. Battaglia, Salvatore, Introduzione alia lingüistica romanza, Napoli, Liguori, 1967. Bausch, Karl-Richard/Christ, Herbert/Krumm, HansJürgen, Handbuch Fremdsprachenunterricht, Tübingen, Francke, M 995. Baylon, Christian/Fabre, Paul, Initiation a la linguistique, Paris, Nathan, 1975. Bee, Pierre (ed.), Manuel pratique de philologie romane, vol. 1: Italien, espagnol, portugais, occitan, catalan, gascon, vol. 2: Francais, roumain, sarde, rheto-frioulan, francoprovencal, dalmate, Paris, Picard, 1970/1971. Beccaria, Gian Luigi (ed.), Dizionario di lingüistica, Torino, Einaudi, 1994.

122

Bibliographie

Benveniste, Emile, Problemes de linguistique generate, Paris, Gallimard, vol. l, 1966; vol. 2, 1974 (sp. Übers.: Problemas de lingüistica general, Mexico, Siglo XXI, "1974). Bertoni, Giulio/Bartoli, Matteo Giulio, Breviario di neolinguistica, vol. 1: Principi generali, vol. 2: Criteri tecnici, Modena, Societä Tipografica Modenese, 1928. Besse, Henri, Methodes et pratiques des manuels de langue, Paris, Didier-Credif, 1985. Besse, Henri/Porquier, Remy, Grammaires et didactiques des langues, Paris, Credif/Haier, 1984. Birdsong, David/Montreuil, Jean-Pierre (edd.), Advances in Romance linguistics, Dordrecht, Foris, 1988. Bloomfield, Leonard, An Introduction to the Study of Language, New York, Holt, 1914. Bloomfield, Leonard, Language, New York/Chicago, Holt/Rinehart & Winston/University of Chicago Press, 1933/1984. Börner, Wolfgang/Vogel, Klaus (edd.), Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb. Das mentale Lexikon, Tübingen, Narr, 1994. Borba, Francisco da Silva, Pequeno vocabulario de linguistica moderna, Säo Paulo, Editora nacional, 2 1976. , Bourciez, Edouard/Bourciez, Jean (edd.), Elements de linguistique romane, Paris, Klincksieck, 1910/ 5 1967. Bright, William (ed.), International encyclopedia of linguistics, New York/London, OUP, 1992. Bunting, Karl-Dieter, Einführung in die Linguistik, Frankfurt am Main, Athenäum, 141993. Bußmann, Hadumod, Lexikon der Sprachwissenschaft, Stuttgart, Kröner, 21990/32002. Calö, Emanuele, Manuale del traduttore, Napoli, Ed. Scientifiche Italiane, 1984. Camproux, Charles, Les langues romanes, Paris, PUF, 6 1975 (sp. Übers.: Las lenguas romanicas, Barcelona, Oikos-Tau, 1980). Canfield, Delos Lincoln/Davis, John Cary, An introduction to Romance linguistics, Carbondale, Southern Illinois University Press, 1975. Carvalho, Jose GonQalo Herculano de, Estudos linguisticos, Coimbra, Coimbra Editora, 1984. Cavaliere, Alfredo, Introduzione allo studio della filologia romanza, Roma, Elia, 1977. Cerda Masso, Ramon (ed.), Diccionario de lingüistica, Madrid, Anaya, 1986. Christ, Herbert (ed.), Romanistik: Arbeitsfeld und berufliche Praxis, Tübingen, Narr, 1986. Collinge, Neville E., An encyclopaedia of linguistics, London/New York, Routledge, 1992. Comrie, Bernard (ed.), The world's major languages, London/Sydney, Croom Helm, 1987. Conrad, Rudi (ed.), Kleines Wörterbuch sprachwissenschaftlicher Termini, Leipzig, VEB Bibliographisches Institut, 1975/21978. Conrad, Rudi (ed.), Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini, Leipzig, Bibliographisches Institut, 1985. Coste, Daniel, et al. (edd.), Un niveau-seuil: systemes d'apprentissage des langues vivantes par les adultes, Strasbourg, Conseil d'Europe, 1976. Coulon, Alain, L'ethnomethodologie et education, Paris, PUF, 1993. Coseriu, Eugenio, Estudios de lingüistica romanica, Madrid, Gredos, 1977.

Coseriu, Eugenio, Sprache. Strukturen und Funktionen. 12 Aufsätze zur allgemeinen und romanischen Sprachwissenschaft, in Zusammenarbeit mit H. Köhler, ed. von U. Petersen, Tübingen, Narr, M979. Coseriu, Eugenio, Introduction a la lingüistica, Madrid, Gredos, 1981. Coseriu, Eugenio, Einführung in die Allgemeine Sprachwissenschaft, Tübingen, Francke, 1988. Crystal, David, Directions in Applied Linguistics, London, Academic Press, 1984. Crystal, David, A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Oxford, Blackwell, 1985 (port. Übers.: Dicionario de lingüistica e fonetica, Rio de Janeiro, Zahar, 21988). Crystal, David, The Cambridge encyclopedia of language, Cambridge, CUP, 1987/71997 (dt. Übers.: Die Cambridge Enzyklopädie der Sprache, Frankfurt am Main, Campus, 1993). Delbecque, Nicole/Swiggers, Pierre (edd.), Etudes de linguistique generate et romane: l'approche pronominale et methodes quantitatives, Leuven, KUL/ Afd. Toegepaste lingui'stiek, 1992. Di Pietro, Robert J., Linguistics and the professions, Norwood (N. J.), Ablex, 1982. Dubois, Jean, et al., Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse, 1973 (sp. Übers.: Diccionario de lingüistica, Madrid, Alianza, 1979). Dubois, Jean, et al., Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, Paris, Larousse, 1994. Dubois-Charlier, Francoise, Comment s'initier a la linguistique, Paris, Larousse, 1975. Ducrot, Oswald/Schaeffer, Jean Marie, Nouveau dictionnaire encyclopedique des sciences du langage, Paris, Seuil, 1995. Ducrot, Oswald/Todorov, Tzvetan, Dictionnaire encyclopedique des sciences de langage, Paris, Seuil, 1972/ 983 (sp. Übers.: Diccionario enciclopedico de las ciencias del lenguaje, Mexico, Siglo XXI, 1974/91983; port. Übers.: Dicionario das ciencias da linguagem, Lisboa, Publica9Öes Dom Quixote, 1973/61982; ital. Übers.: Dizionario delle scienze del linguaggio, Milano, 1972; engl. Übers.: Encyclopedic Dictionary of the Sciences of Language, Baltimore, Johns Hopkins University Press, 1979/Oxford, Blackwell, 1981; dt. Übers.: Enzyklopädisches Wörterbuch der Sprachwissenschaften, Frankfurt am Main, Athenaion, 1975). Ebneter, Theodor, Angewandte Linguistik. Eine Einführung, vol. 1: Grundlagen, vol. 2: Sprachunterricht, München, Fink, 1976. Ehlert, HolgerAVelbers, Ulrich (edd.), Handbuch Praxisinitiativen an Hochschulen. Berufsorientierende Angebote für Studierende an Universitäten, unter Mitarbeit von Vera K. Eckermann und Jessica Waldeyer, Neuwied/Kriftel/Berlin, Luchterhand, 1999. Elcock, William D., The Romance Languages, revised with a new introduction by John N. Green, London, Faber, 1960/1975 (ital. Übers.: A. Lanciani, 1975). Elwert, Wilhelm Theodor, Das zweisprachige Individuum. Ein Selbstzeugnis, Wiesbaden, Steiner, 1973. Elwert, Wilhelm Theodor, Die romanischen Sprachen und Literaturen. Ein Überblick, München, Beck, 1979.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Engels, Joseph, Philologie romane - Linguistique Etudes litteraires, Neophilologus 37 (1953), 14-24. Erfurt, Jürgen/Middell, Matthias, Romanistik ade? Thesen zur aktuellen Verfassung des Fachs, Grenzgänge 3 (1996), 4-14. Felber, Helmut/Lang, Friedrich/Wersig, Gernot (edd.), Terminologie als angewandte Sprachwissenschaft. Gedenkschrift für Univ.-Prof. Dr. Eugen Wüster, München et al., Säur, 1979. Felixberger, Josef/Berschin, Helmut, Einführung in die Sprachwissenschaft für Romanisten, München, Hueber, 1974. Funk-Kolleg Sprache, Eine Einführung in die moderne Linguistik, 2 vol., Frankfurt am Main, Fischer, 1973. Gauger, Hans-Martin/Oesterreicher, Wulf/Windisch, Rudolf, Einführung in die romanische Sprachwissenschaft, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1981. Glück, Helmut, Metzler-Lexikon Sprache, Stuttgart/ Weimar, Metzler, 1993. Goga, Ecaterina. Introducere in ßlologia romanicä, Bucure$ti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1980. Graur, Alexandru, Einführung in die Sprachwissenschaft, aus dem Rumänischen übersetzt und herausgegeben von Ingeborg Seidel-Slotty, Berlin, Akademie-Verlag, 1974. Greenberg, Joseph, Language Universals, The Hague/ Paris, Mouton, 1976. Gsell, Otto, Europa 2000 - Ende der Romanistik? Perspektiven eines deutschen Hochschulfaches, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Die Bedeutung der romanischen Sprachen im Europa der Zukunft, Tübingen, Narr, 1996, 35-53. Gutknecht, Christoph (ed.), Grundbegriffe und HauptStrömungen der Linguistik, Hamburg, Hoffmann und Campe, 1977. Haarmann, Harald, Die Sprachenwelt Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural, Frankfurt am Main/New York, Campus, 1993. Halliday, Michael A./McIntosh, Angus/Strevens, Peter, The Linguistic Sciences and Language Teaching, London, Longman, 1964. Harris, Martin/Vincent, Nigel (edd.), The Romance Languages, London, Croom Helm, 1988. Hensey, Fritz/Lujän, Marta (edd.), Current studies in Romance linguistics, Washington, GUP, 1976. Hirdt, Willi (ed.), Romanistik. Eine Bonner Erfindung, vol. 1: Darstellung; vol. 2: Dokumentation, Bonn, Bouvier, 1993. Ilari, Rodolfo, Lingüistica romanicä. Com um ensaio de Ataliba T. de Castilho sobre «O portugues do Brasil», Säo Paulo, Ätica, 1992. lordan, lorgu, Introducere in studiul limbilor romanice. Evolufia si starea actualä a lingvisticü romanice, Ia$i, Ed. Institutului de Filologie romänä, 1932 (dt. Übers.: Einführung in die Geschichte und Methoden der romanischen Sprachwissenschaft, übersetzt und teilweise neu bearbeitet von Werner Bahner, Berlin, Akademie-Verlag, 1962). lordan, lorgu/Manoliu Manea, Maria, Introducere in lingvistica romanicä, Bucure$ti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1965 (sp. Übers.: Manual de lingüistica romanicä, Madrid, Gredos, 1972; ital. Übers.: Lingüistica romanza, a cura di Alberto Limentani, tra-

123

duzione di Marinella Lörinczi Angioni, Padova, Liviana, 1974). lordan, lorgu/Orr, John, An Introduction to Romance Linguistics. Its Schools and Scholars, Oxford, Blackwell, 1937 (Neuauflage: Revised with a supplement thirty years on by Rebecca Posner, Oxford, Blackwell, 1970). Ivic, Milka, Trends in Linguistics, The Hague, Mouton, 21965 (dt. Übers.: Wege der Sprachwissenschaft, München, Hueber, 1971). Janssen, Hildegard/Stammerjohann, Harro, Handbuch der Linguistik, München, Nymphenburger, 1975. Jota, Zelio dos Santos, Dicionario de lingüistica, Rio de Janeiro, Presenca, 1976. Kanngießer, Siegfried, Aspekte der synchronen und diachronen Linguistik, Tübingen, Niemeyer, 1972. Keller, Rudi, Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand in der Sprache, Tübingen, Francke, 1990 (engl. Übers.: On Language Change: The Invisible Hand in Language, London, Routledge, 1994). Kirschner, Carl/De Cesaris, Janet (edd.), Studies in Romance Linguistics, Amsterdam, Benjamins, 1989. Klinkenberg, Jean-Marie, Des langues romanes: introduction aux etudes de linguistique romane, Louvain-la-Neuve, Duculot, 1994. Knobloch, Johann, Sprachwissenschaftliches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 1961. Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Sprache der Nähe Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte, RJb 36 (1985), 15^t3. Königs, Frank G., Normenaspekte im Fremdsprachenunterricht. Ein konzeptorientierter Beitrag zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts, Tübingen, Narr, 1983. Kramer, Johannes, Vielleicht ein Zukunftsmodell: Romanistik in der Forschung, Romania-Studien in der Lehre, Grenzgänge 3 (1996), 22-33. Kühlwein, Wolfgang, Angewandte Linguistik, in: Althaus, Hans Peter/Henne, Wolfgang/Wiegand, Herbert Ernst (edd.), Lexikon der Germanistischen Linguistik (LGL), Tübingen, Niemeyer, 1980, 761-768. Kühlwein, Wolfgang/Raasch, Albert (edd.), Angewandte Linguistik. Positionen - Wege - Perspektiven, Tübingen, Narr, 1980. Kühlwein, Wolfgang/Raasch, Albert (edd.), Angewandte Linguistik. Bilanz und Perspektiven, Tübingen, Narr, 1989. Kühlwein, Wolfgang/Raasch, Albert (edd.), Angewandte Linguistik heute. Zu einem Jubiläum der Gesellschaft für Angewandte Linguistik, Frankfurt am Main et al., Lang, 1990. Laeufer, Christiane/Morgan, Terrell E. (edd.), Theoretical Analyses in Romance Languages, Amsterdam, Benjamins, 1991. Lausberg, Heinrich, Handbuch der literarischen Rhetorik. Eine Grundlegung der Literaturwissenschaft, Stuttgart, Steiner, 1960/31990. Läzaro Carreter, Fernando, Diccionario de terminos filologicos, Madrid, Gredos, 1973/M990 (8 reimpr.). Läzaro Carreter, Fernando, Estudios de Lingüistica, Barcelona, Critica, 1980. Lewandowski, Theodor, Linguistisches Wörterbuch, 3 vol., Heidelberg, Quelle & Meyer, 51990. Lindenbauer, Petrea/Metzeltin, Michael/Thir, Margit,

124

Bibliographie

Die romanischen Sprachen: Eine einführende Übersicht, Wilhelmsfeld, Egei\1994/21995. Lüdi, Georges/Py, Bernard, Etre büingue, Bern et al., Lang, 1986. Lüdtke, Helmut (ed.), Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Berlin, de Gruyter, 1980. Lyons, John, Introduction to Theoretical Linguistics, Cambridge, CUP, 1995 (Nachdruck der Ausgabe von 1968) (dt. Übers.: Einführung in die moderne Linguistik, München, Beck, 41975; frz. Übers.: Linguistique generate. Introduction a la linguistique theorique, Paris, Larousse, 1970). Malkiel, Yakov, Three Definitions of Romance Linguistics, RPh 15 (1960-1961), 1-7. Malkiel, Yakov, Distinctive Traits of Romance Linguistics, in: Anderson, James M./Creore, Jo Ann (edd.), Readings in Romance Linguistics, The Hague/Paris, Mouton, 1972, 13-38; auch in: Hymes, Dell (ed.), Language in Culture and Society: a Reader in Linguistics and Anthropology, New York, Evanston, 1964, 671-686. Malkiel, Yakov, Linguistica generate. Filologia romanza. Etimologia, Firenze, Sansoni, 1970. Malkiel, Yakov, Comparative Romance Linguistics, CTL 9 (1972), 835-925. Malkiel, Yakov, The Triple Janus Head of Romance Linguistics, Liverpool, University Press, 1989. Malkiel, Yakov, "Western Romance" versus "Eastern Romance", The Terms, the Images, and the Underlying Concepts, RF 103: 2/3 (1991), 141-156. Malmberg, Bertil, Les nouvelles tendances de la linguistique, Paris, PUF, H972. Malmberg, Bertil, Analyse du langage du XXe siede. Theories et methodes, Paris, PUF, 1983. Mancarella, Giovan Battista, Linguistica romanza, Bologna, Zanichelli, 1978/Lecce, Ed. del Grifo, 2 1992. Marouzeau, Jules, Lexique de la terminologie linguistique, Paris, Geuthner, 1933/-M969. Martin, Robert, Comprendre la linguistique. Epistemologie elementaire d'une discipline, Paris, PUF, 2002. Martinet, Andre, Elements de linguistique generate, Paris, Colin, 1960/M991. Martinet, Andre, A Functional View of Language, Oxford, Clarendon, 1962. Martinet, Andre, La linguistique synchronique, Paris, PUF, 1965/1974. Martinet, Andre, Le langage, Paris, Gallimard, 1968. Martinet, Andre (ed.), La linguistique. Guide alphabetique, Paris, Denoel, 1969 (dt. Übers.: Linguistik. Ein Handbuch, Stuttgart, Metzler, 61973). Maurer jr., Theodore Henrique, A unidade da Romania ocidental, Säo Paulo, Üniversidade de Säo Paulo, Faculdade de Filosofia e Letras, 1951. Menichetti, Aldo, Filologia romanza, Milano, CUSL, 1983. Metzeltin, Michele, La linguistica teorica, Bologna, Zanichelli, 1984. Metzeltin, Michael (ed.), Diskurs, Text, Sprache. Einführung in die Sprachwissenschaft für Romanistinnen und Romanisten, Wien, Edition Praesens, 2002. Miazzi, Maria Luisa Fernandez, Introducäo ä linguistica romänica. Historia e metodos, Säo Paulo, Cultrix, 1972.

Monteverdi, Angelo, Manuale di avviamento agli studi romanzi. Le lingue romanze, Milano, Vallardi, 1952. Morf, Heinrich, Das Studium der romanischen Philologie, Zürich, Orell/Füssli und Co., 1890. Mounin, Georges, Dictionnaire de la linguistique, Paris, PUF, 1974. Mounin, Georges, La linguistique du XX'siede, Paris, PUF, 21975. Muller, Charles, Einführung in die Sprachstatistik, Berlin, Akademie-Verlag, 1972. Oesterreicher, Wulf, Sprachcharakteristik, Strukturalismus, Genfer Schule: Charles Bally, Linguistique generale et linguistique francaise (1932), in: Gauger, Hans-Martin/Oesterreicher, Wulf/Windisch, Rudolf, Einführung in die romanische Sprachwissenschaft, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1981, 158-185. Pelz, Heidrun, Linguistik für Anfänger, Hamburg, Hoffmann und Campe, 1975. Pöckl, Wolfgang/Rainer, Franz, Einführung in die romanische Sprachwissenschaft, Tübingen, Niemeyer, 2 1994 (32003). Pop, Sever, Encyclopedic de la philologie romane. Langues et dialectes de la Romania, Louvain, Dewallens, 1956-1957. Posner, Rebecca, The Romance Languages. A Linguistic Introduction, Garden City (New York), Doubleday et Co., 1966/Cambridge, CUP, 1996. Posner, Rebecca/Green, John N. (edd.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol. 1: Romance Comparative and Historical Linguistics (1980); vol. 2.: Syncronic Romance Linguistics (1981); vol. 3.: Language and Philology in Romance (1982); vol. 4.: National and Regional Trends in Romance Linguistics and Phonology (1982); vol. 5.: Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance (1993), The Hague/ Paris/New York, Mouton, 1980-1993. Pottier, Bernard, Presentation de la linguistique, Paris, Klincksieck, 1967. Pottier, Bernard, et al., Le langage, Paris, CEPL/Denoel, 1973 (sp. Übers.: El lenguaje, Bilbao, Mensajero, 1985). Pottier, Bernard, Linguistique generale. Theorie et description, Paris, Klincksieck, 1974 (port. Übers.: Linguistica geral, Rio de Janeiro, Presenca, 1978; sp. Übers.: Teoria y analisis en linguistica, Madrid, Credos, 1977). Pottier, Bernard, Theorie et analyse en linguistique, Paris, 1986 (index de 350 termes) (Teoria y analisis en linguistica, Madrid, Credos, 1992); Semantique generale, Paris, PUF, 1992 (Semantica general, Madrid, Credos, 1993). Pottier, Bernard (ed.), Les sciences du langage en France au XX* siede, 1 vol., Paris, SELAF, 1980. Potters, Wilhelm/Alsdorf-Bollee, Annegret, Sprachwissenschaftlicher Grundkurs für Studienanfänger Französisch, Tübingen, Narr, 1974/71995. Raible, Wolfgang, Romanistische Sprachwissenschaft in der Diskussion, ZfSL 108 (1998), 258-262. Renzi, Lorenzo, Introduzione2 alia filologia romanza, Bologna, il Mulino, 1976/ 1978 (dt.: Einführung in die romanische Sprachwissenschaft, Tübingen, Niemeyer, 1980/21985). Renzi, Lorenzo, Nuova Introduzione alia Filologia Romanza, con la collaborazione di Giampaolo Salvi, Bologna, il Mulino, 1985/31992.

L Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Rodriguez Adrados, Francisco, Lingüistica estructural, 1 vol., Madrid, Credos, 1969/21974. Rohr, Rupprecht, Einführung in das Studium der Romanistik, Berlin, Schmidt, 1964/M980. Sala, Marius (ed.), Enciclopedia limbilor romanice, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1989. Sapir, Edward, Language. An introduction to the study of speech, New York, Harcourt, Brace and World, 1921/London, Hart-Davies, 1949/San Diego et al., Harcourt, Brace, 1972 (dt. Übers.: Die Sprache, München, Hueber, 1961). Schlösser, Rainer, Die romanischen Sprachen, München, Beck, 2001. Schmitt, Christian (ed.), Neue Methoden der Sprachmittlung, Wilhelmsfeld, Egert, 1991. Schröder, Konrad, Linguarum recentium annales. Der Unterricht in den modernen europäischen Sprachen im deutschsprachigen Raum, Augsburg, Universität Augsburg, 1980. Schuchardt, Hugo, Die Lingua Franca, ZrP 33 (1909), 441-461. Sebeok, Thomas A., Current Trends in Linguistics, vol. 9: Linguistics in Western Europe (CTL 9), La Haye/Paris, Mouton, 1972. Serebrennikow, Boris Aleksandrovic, Allgemeine Sprachwissenschaft, 3 vol., Berlin (Ost)/München, Akademie-Verlag/Fink, 1973-1976. Slama-Cazacu, Tatiana, Linguistique appliquee: wie introduction, Brescia, Editrice la Scuola, 1984. Snell-Hornby, Mary, et al. (edd.), Handbuch Translation, Tübingen, Stauffenburg, 1998. Stammerjohann, Harro (ed.), Handbuch der Linguistik. Allgemeine und angewandte Sprachwissenschaft, Darmstadt/München, Wissenschaftliche Buchgesellschaft/Nymphenburger, 1975. Steger, Hugo/Wiegand, Herbert Ernst (edd.), Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft/Handbooks of linguistics and communication science/Manuels de linguistique et des sciences de communication, Berlin/New York, de Gruyter, 1982-. Suner, Margarita (ed.), Contemporary Studies in Romance linguistics, Washington, GUP, 1978. Tagliavini, Carlo, Le origini delle lingue neolatine. Introduzione allafilologia romanza, Bologna, Patron, ]949/61972 (dt. Übers.: Einführung in die romanische Philologie, München, Beck, 1973, Tübingen, Basel, Francke, 21998; rum. Übers.: Niculescu, Alexandru (ed.), Originile limbilor neolatine. Introducere in filologia romanicä, Bucure$ti, Ed. Stiintificä s.i Enciclopedicä, 1977). Vendryes, Joseph, Le langage, Paris, Albin Michel, 2 1968. Vidos, Benedek Elemer, Handboek tot de Romaanse Taalkunde, 's Hertogenbosch, Malmberg, 1956 (dt. Übers.: Handbuch der romanischen Sprachwissenschaft, München, Hueber, 1968; sp. Übers.: Manual de lingüistica romanicä, Madrid, Aguilar, 1963; ital. Übers.: Manuale di lingüistica romanza, Firenze, Olschki, 1959). Wandruszka, Mario, Die Mehrsprachigkeit des Menschen, München, Piper, 1979. Wartburg, Walther von, Einführung in die Problematik und Methodik der Sprachwissenschaft, Tübingen, Niemeyer, M 970. Weite, Werner, Moderne Linguistik. Terminologie/Bibliographie, 2 vol., München, Hueber, 1974.

125

Xavier, Maria Francisca, Dicionario de termos linguisticos, organizado por Maria Helena Mateus, 2 vol., Lisboa, Edicöes Cosmos, 1990-1992.

7.5.2. Wörterbücher l Dictionnaires Stimm, Helmut/Briegel, Manfred (edd.), Wörterbücher der deutschen Romanistik, Weinheim, Acta Humaniora, 1984.

1.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires d'equivalence Herrmann, Ulf/Wotjak, Gerd, Kleines Wörterbuch der „falschen Freunde" Deutsch-Spanisch/SpanischDeutsch, Leipzig, Verlag Enzyklopädie, 1984. Schwarze, Christoph (ed.), Beiträge zu einem kontrastiven Wortfeldlexikon Deutsch-Französisch, Tübingen, Narr, 1985. Vernay, Henri, Dictionnaire onomasiologique des langues romanes (DOLR), Tübingen, Niemeyer, 1991-.

1.5.2.3. Grammatikalische Wörterbücher l Dictionnaires grammaticaux Cämara Junior, Joaquim Mattoso, Dicionario de Filologia e Gramalica, Rio de Janeiro, Vozes, 1964. Hofmann, Johann Baptist/Rubenbauer, Hans, Wörterbuch der grammatischen und metrischen Terminologie, Heidelberg, Winter, 21963.

1.5.2.5. Phraseologische Wörterbücher l Dictionnaires de phraseologie Thesaurus proverbiorum medii aevi (TPMA). Lexikon der Sprichwörter des romanisch-germanischen Mittelalters. Begründet von Samuel Singer. Herausgegeben vom Kuratorium Singer der Schweizerischen Akademie der Geistes- und Sozialwissenschaften, vol. 1: A - Birne; vol. 2: Bisam - Erbauen; vol. 3: Erbe - freuen; vol. 4: Freund - gewöhnen; vol. 5: Gewohnheit - heilen; vol. 6: Heilig - Kerker; vol. 7: Kern - Linie; vol. 8: Linke - Niere; vol. 9: Nirgends - Schaden; vol. 10: Schaf - sollen, Berlin/New York, de Gruyter, 1995-.

1.5.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises Beccaria, Gian Luigi, Dizionario di lingüistica e di filologia, metrica, retorica, Torino, Einaudi, 1996. Boone, Anni/Joly, Andre, Dictionnaire terminologique de la systematique du langage, Paris, L'Harmatan, 1996. Cämara Junior, Joaquim Mattoso, Dicionario de Filologia e Gramatica, Rio de Janeiro, Vozes, 1964. Cardona, Giorgio Raimondo, Dizionario di lingüistica, Roma, Armando, 1988, 21989 (sp. Übers.: Diccionario de lingüistica, Barcelona, Ariel, 1991). Cerdä, Masso Ramon, Diccionario de lingüistica, Madrid, Anaya, 1986. Crystal, David, A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Oxford, Blackwell, 1985. Diccionario de Lingüistica, Madrid, Cätedra, 1982. Dubois, Jean, et al., Dictionnaire de linguistique, Paris,

126

Bibliographie

Larousse, 1973 (ital. Übers.: Dizionario di linguistica, Bologna, Zanichelli, 1979). Dubois, Jean, et al., Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, Paris, Larousse, 1994. Engler, Rudolf, Lexique de la terminologie saussurienne, Utrecht/Anvers, Spectrum, 1968. Gentile, Aniello, Lessico di terminologia linguistica, Napoli, Liguori, 1963. Hofmann, Johann Baptist/Rubenbauer, Hans, Wörterbuch der grammatischen und metrischen Terminologie, Heidelberg, Winter, 21963. Knobloch, Johann (ed.), Sprachwissenschaftliches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 1961. Läzaro Carreter, Fernando, Diccionario de terminos fllolögicos, Madrid, Gredos, 31971. Lewandowski, Theodor, Linguistisches Wörterbuch, Heidelberg, Quelle & Meyer, 31980/41985 (sp. Übers.: Diccionario de linguistica, Madrid, Cätedra, 1982). Moeschler, Jacques/Reboul, Anne, Dictionnaire encyclopedique de pragmatique, Paris, Seuil, 1994. Morier, Henri, Dictionnaire de poetique et de rhetorique, Paris, PUF, 1961. Radtke, Edgar, Das Wörterbuch des sexuellen Wortschatzes, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbücher - Dictionaries - Dictionnaires, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1990, 1193-1199. Salevsky, Heidemarie (ed.), Sachwörterbuch der Translationswissenschaft, Frankfurt am Main et al., Lang, 1998. Vachek, Josef, Dictionnaire de linguistique de l'Ecole de Prague, Utrecht/Anvers, Spectrum, 31970. Xavier, Maria Francisca/Mateus, Maria Helena (edd.), Dicionario de termos linguisticos, 2 vol., Lisboa, Cosmos, 1992.

7.5.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Alarcos Llorach, Emilio, Gramatica estructural (segun la escuela de Copenhague y con especial atencion a la lengua espanola), Madrid, Gredos, 1951. Barrera-Vidal, Albert/Raupach, Manfred/Zöfgen, Ekkehard (edd.), Grammatica vivat. Konzepte, Beschreibungen und Analysen zum Thema „Fremdsprachengrammatik", Tübingen, Narr, 1992. Baum, Richard, Dependenzgrammatik. Tesnieres Modell der Sprachbeschreibung in wissenschaftsgeschichtlicher und kritischer Sicht, Tübingen, Niemeyer, 1976. Besse, Henri/Porquier, Remy, Grammaires et didactiques des langues, Paris, Credif/Haier, 1984. Coseriu, Eugenio, Über Leistung und Grenzen der kontrastiven Grammatik, Sprache der Gegenwart 8 (1970), 9-30. Coseriu, Eugenio, Das romanische Verbalsystem, ed. Bertsch, Hansbert, Tübingen, Narr, 1976. Coseriu, Eugenio, Formen und Funktionen. Studien zur Grammatik, Tübingen, Niemeyer, 1987. Dauses, August, Grundbegriffe der Grammatik. Methoden und Prinzipien der grammatikalischen Beschreibung in Synchronie und Diachronie, Stuttgart, Steiner, 1985. Delesalle, Simone/Gary-Prieur, Marie-Noelle (edd.), Lexique et grammaire, LFr 30 (1976). Derrida, Jacques, De la grammatologie, Paris, Minuit, 1967.

Deutschmann, Olaf, Zum Adverb im Romanischen, Tübingen, Niemeyer, 1959. Dik, Simon, Functional grammar, Dordrecht, Foris, 1981. Glinz, Hans, Grammatiken im Vergleich. Deutsch Französisch - Englisch - Latein, Tübingen, Niemeyer, 1994. Hall jr., Robert A., Comparative Romance grammar, vol. 1: External history of the Romance languages, New York, Elsevier, 1974; vol. 2: Proto-Romance phonology, New York, Elsevier, 1976; vol. 3: ProtoRomance morphology, Amsterdam, Benjamins, 1983. Hammer, Francoise/Henschelmann, Käthe, De la grammaire a la traduction, München, Hueber, 1983. Heger, Klaus, Monem, Wort, Satz und Text, Tübingen, Niemeyer, 21976. Hjelmslev, Louis, Principes de grammaire generate, Copenhague, H0st og S0n, 1928. Joly, Andre/Stefanini, Jean (edd.), La grammaire generate, des modistes aux ideologues, Lille, Presses universitaires de Lille, 1977. Kertesz, Andräs (ed.), Sprache als Kognition - Sprache als Interaktion. Studien zum Grammatik-Pragmatik-Verhältnis, Frankfurt am Main et al., Lang, 1995. Körner, Karl-Hermann, Korrelative Sprachtypologie. Die zwei Typen romanischer Syntax, Wiesbaden/ Stuttgart, Steiner, 1987. Liedtke, Frank (ed.), Implikaturen - grammatische und pragmatische Analysen, Tübingen, Niemeyer, 1995. McKay, John C., A guide to Romance reference grammars. The modern standard languages, Amsterdam, Benjamins, 1979. Meyer-Lübke, Wilhelm, Grammatik der romanischen Sprachen, 4 vol.; vol. 1: Lautlehre, vol. 2: Formenlehre, vol. 3: Syntax, Leipzig, Reisland/Fues, 1890-1902 (Nachdruck: 4 vol., Darmstadt/Hildesheim/New York, Wissenschaftliche Buchgesellschaft/Olms, 1972) (frz. Übers.: Grammaire des langues romanes, vol. 1: Phonetique, vol. 2: Morphologie, Paris, Welter, 1890-1895). Moser, Hugo (ed.), Probleme der kontrastiven Grammatik, Düsseldorf, Schwärm, 1970. Niculescu, Alexandru, Individualitatea limbii romäne intre limbile romanice. Contribu{ii gramaticale, Bucurejti, Ed. Stiinfificä §i Enciclopedicä, 1965. Padley, George A., Grammatical Theory in Western Europe 1500-1700. Trends in Vernacular Grammar, vol. 2, Cambridge, CUP, 1988. Petöfi, Jänos S./Bredemeier, Jürgen (edd.), Das Lexikon in der Grammatik - die Grammatik im Lexikon, Hamburg, Buske, 1977. Pettier, Bernard, Introduction ä l'etude des structures grammaticales fondamentales, Nancy, Faculte des Lettres et Sciences Humaines, 21964. Rohrer, Christian (ed.), Time, Tense, and Quantifiers, Tübingen, Niemeyer, 1980. Rohrer, Christian/Schwarze, Christoph, Prozedurale Syntax - Eine Einführung in die Lexikalisch-Funktionale Grammatik, Ms., 1986. Ruwet, Nicolas, Introduction a la grammaire generative, Paris, Plon, 1967. Schmitt, Christian (ed.), Grammatikographie der romanischen Sprachen. Akten der gleichnamigen Sek-

l. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft lion des Bamberger Romanistentages (23.-29.9. 1991), Bonn, Romanistischer Verlag, 1993. Scalise, Sergio, Regole variabili e grammatica generativo-trasformazionale, StGI 7 (1978), 127-141. Tarvainen, Kalevi, Einführung in die Dependenzgrammatik, Tübingen, Niemeyer, 1981. Weber, Heinz, Dependenzgrammatik. Ein Arbeitsbuch, Tübingen, Narr, \992/2l991. Weinrich, Harald, Textgrammatik der deutschen Sprache, Mannheim, Dudenverlag, 1993. Welke, Klaus M.. Einführung in die Valenz- und Kasustheorie, Leipzig, Bibliographisches Institut, 1988. Werner, Edeltraud, Translationstheorie und Dependenzmodell. Kritik und Reinterpretation des Ansatzes von Luden Tesniere, Tübingen/Basel, Francke, 1993. Weydt, Harald/Schlieben-Lange, Brigitte, Wie realistisch sind Variationsgrammatiken?, in: SchliebenLange, Brigitte (ed.), Geschichte und Architektur der Sprachen, Berlin/New York/Madrid, de Gruyter/Gredos, 1981, 117-145. Wunderli, Peter, Die Bedeutungsgrundlagen der romanischen Futurbildungen, in: id., Modus und Tempus. Beiträge zur synchronischen und diachronischen Morphosyntax der romanischen Sprachen, Tübingen, Narr, 1976. Zemb, Jean Marie, Vergleichende Grammatik Französisch-Deutsch, 2 vol., Mannheim/Wien/Zürich, Bibliographisches Institut (Dudenverlag), 1978-1984.

1.5.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Baidinger, Kurt, Zu Weinrichs Phonologischen Studien, ZrP 74 (1958), 44(M80. Barbarino, Joseph Louis, Latin and Romance intervocalic stops: a quantitative and comparative study, Madrid, Porrua Turanzas, 1981. Barbosa, Jorge Morais, Le probleme linguistique de I 'intonation, Diss. Sorbonne, 1965. Belardi, Walter/Minissi, Nullo, Dizionario di fonologia, Roma, Ateneo, 1962. Brosnahan, Leonard Francis/Malmberg, Bertil, Introduction to Phonetics, Cambridge, CUP, 1970. Clark, John/Yallop, Colin, An introduction to phonetics and phonology, Oxford, Black well, 21995. Crystal, David, A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Oxford, Blackwell, 1985 (port. Übers.: Dicionärio de lingüistica e fonetica, Rio de Janeiro, Zahar, 21988). Dell, Francois, Les regies et les sons: introduction a la phonologic generative, Paris, Hermann, 21985. Dressier, Wolfgang Ulrich, Morphonology. The Dynamics of Derivation, Ann Arbor, Karoma, 1985. Figge, Udo L., Die romanische Anlautsonorisation, Bonn, Romanisches Seminar der Universität Bonn, 1966. Galmes de Fuentes, Älvaro, Las sibilantes en la Romania, Madrid, Gredos, 1962. Geisler, Hans, Akzent und Lautwandel in der Romania, Tübingen, Narr, 1992. Grammont, Maurice, Tratte de phonetique, Paris, Delagrave, 1933/21939. Guarnerio, Pier E., Fonologia romanza, Milano, Hoepli, 1918 (Nachdruck: 1978).

127

Hess, Zita, Typologischer Vergleich der romanischen Sprachen auf phonologischer Basis, Bern/Frankfurt am Main, Lang, 1975. Jin, Friederike, Intonation in Gesprächen. Ein Beitrag zur Methode der kontrastiven Intonationsanalyse am Beispiel des Deutschen und Französischen, Tübingen, Niemeyer, 1990. Lausberg, Heinrich, Zum romanischen Vokalismus, RF 60:2 (1947), 295-307. Lausberg, Heinrich, Romanische Sprachwissenschaft, vol. 1: Einleitung und Vokalismus, Berlin, de Gruyter, 1969 (ital. Übers.: Lingüistica romanza, vol. 1: Fonetica, Milano, Feltrinelli, 1971). Lindner, Gerhart, Hören und Verstehen. Phonetische Grundlagen der auditiven Lautsprachperzeption, Berlin, Akademie-Verlag, 1977. Lüdtke, Helmut, Die strukturelle Entwicklung des romanischen Vokalismus, Bonn, Romanisches Seminar der Universität Bonn, 1956. Madonia, Giovanna, La typologie phonologique et les langues romanes, Linguistique 15 (1979), 41-53. Malmberg, Bertil, Phonetique generale et romane: etudes en allemand, anglais, espagnol et fra^ais, Berlin, Mouton de Gruyter, 1971. Malmberg, Bertil, Einführung in die Phonetik als Wissenschaft, München, Fink, 1976. Martinet, Andre, Economie des changements phonetiques. Tratte de phonologic diachronique, Berne, Francke, 1955/ 970 (ital. Übers.: Economia dei mutamenti fonetici, Torino, Einaudi, 1968). Martins, Fernando, Entoacäo e Organizafäo do Enunciado, Diss. Lisboa, 1986. Mayerthaler, Willi, Einführung in die generative Phonologie, Tübingen, Niemeyer, 1974. Meyer-Lübke, Wilhelm, Beiträge zur romanischen Laut- und Formenlehre, ZrP 9 (1886), 223-267. Meyer-Lübke, Wilhelm, Grammatik der romanischen Sprachen, 4 vol.; vol. 1: Lautlehre, vol. 2: Formenlehre, vol. 3: Syntax, Leipzig, Reisland/Fues, 1890-1902 (Nachdruck: 4 vol., Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft/Hildesheim/New York, Olms, 1972) (frz. Übers.: Grammaire des langues romanes, vol. 1: Phonetique, vol. 2: Morphologie, Paris, Welter, 1890-1895). Mioni, Alberto M., Fonematica contrastiva. Note ed esercizi. Italiano-francese-spagnolo-tedesco-ingleseportoghese-rumeno-neerlandese-altre lingue, Bologna, Patron, 1973. Neppert, Joachim/Petursson, Magnus, Elemente einer akustischen Phonetik, Hamburg, Buske, 1986. Nespor, Marina, Fonologia, Bologna, il Mulino, 1993. Pei, Mario, Intervocalic Occlusives in „East" and „West" Romance, RR 34 (1943), 235-243. Petursson, Magnus/Neppert, Joachim, Elementarbuch der Phonetik, Hamburg, Buske, 21996. Pompino-Marschall, Bernd, Einführung in die Phonetik, Berlin/New York, de Gruyter, 1995. Rensch, Karl H., Die „dia-synchronische" Verwandtschaft von Phonemsystemen. Ein Beitrag zur strukturellen Dialektologie, Orbis 19:1 (1970), 94-101. Rittaud-Hutinet, Chantal, La phonopragmatique, Frankfurt am Main, Lang, 1995. Rossi, Mario, et al., L'intonation. De l'acoustique ä la semantique, Paris, Klincksieck, 1981. Schane, Sanford A., Generative Phonology, Englewood Cliffs (N.J.), Prentice Hall, 1973.

128

Bibliographie

Schurr, Friedrich, Umlaut und Diphthongierung in der Romania, RF 50 (1936), 275-316. Schurr, Friedrich, La diphtongaison romane, RLiR 20 (1956), 107-144 und 161-248. Schurr, Friedrich, Caracteres et fonctionnement de la metaphonie romane. Debarras de mirages phonetiques, RLiR 39 (1975), 296-307. Spore, Falle, La diphtongaison romane, Odense, Odense University Press, 1972. Ternes, Elmar, Phonemsysteme und ihre Bedeutung für die Klassifikation der romanischen Sprachen, RJb 27 (1976), 19-51 (frz. Übers.: Typologie des langues romanes du point de vue phonetique et phonologique, in: ACILFR XVII :2, Linguistique comparee et typologie des langues romanes, 1985, 543-554). Ternes, Elmar, Das schwere Erbe der Lateinschrift. Ein Beitrag zum Verhältnis von Phänologie und Graphemik, in: Baum, Richard/Hausmann, Franz Josef/Monreal-Wickert, Irene (edd.), Sprache in Unterricht und Forschung, Tübingen, 1979, 137-174. Ternes, Elmar, Einführung in die Phänologie, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1987. Trask, R. Larry, A Dictionary of Phonetics and Phonology, London, Routledge, 1995. Trubetzkoy, Nikolaj S., Grundzüge der Phänologie, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, '1989 (davor: Nachdruck der Ausgabe Prag 1939, Nendeln/ Liechtenstein, Kraus Nachdruck, 1968) (it. Übers: Fondamenti difonologia, Torino, Einaudi, 1971). Uguzzoni, Arianna, Lafonologia, Bologna, Zanichelli, 1982. Vennemann, Theo, Neuere Entwicklungen in der Phänologie, Berlin/New York/Amsterdam, Mouton de Gruyter, 1986. Weinrich, Harald, Phonologische Studien zur romanischen Sprachwissenschaft, Münster, Aschendorff, 1958.

7.5.5. Graphic und Orthographie I Graphic et orthographe Blanche-Benveniste, Claire/Chervel, Andre, L'orthographe, Paris, Maspero, 21974. Catach, Nina, L'orthographe, Paris, PUF, 1978. Feldbusch, Elisabeth, Geschriebene Sprache. Untersuchungen zu ihrer Herausbildung und Grundlegung ihrer Theorie, Berlin/New York, de Gruyter, 1985. Glück, Helmut, Schrift und Schriftlichkeit. Einesprachund kulturwissenschaftliche Studie, Stuttgart, Metzler, 1987. Haarmann, Harald, Universalgeschichte der Schrift, Frankfurt am Main, Campus, 1990. Heger, Klaus, Homographie, Homonymie und Polysemie, ZrP 79 (1963), 471-491. Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Schriftlichkeit und Sprache, in: Günther, Hartmut/Ludwig, Otto (edd.), Schrift und Schriftlichkeit/Writing and its Use. Ein interdisziplinäres Handbuch internationaler Forschung/An Interdisciplinary Handbook of international Research, vol. l, Berlin/New York, de Gruyter, 1994, 587-604. Ternes, Elmar, Das schwere Erbe der Lateinschrift. Ein Beitrag zum Verhältnis von Phänologie und Graphemik, in: Baum, Richard/Hausmann, Franz Josef/Monreal-Wickert, Irene (edd.), Sprache in Unterricht und Forschung. Schwerpunkt Romanistik, Tübingen, Narr, 1979, 137-174.

Vachek, Josef, Zum Problem der geschriebenen Sprache, in: id., A Prague School Reader in Linguistics, Bloomington, Indiana University Press, 1964, 441^52. Vachek, Josef, Zu allgemeinen Fragen der Rechtschreibung und der geschriebenen Norm der Sprache, in: Benes, Eduard/Vachek, Josef (edd.), Stilistik und Soziolinguistik, Berlin, 21971, 102-122.

7.5.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Baidinger, Kurt, Kollektivsufflxe und Kollektivbegriff, Berlin, Akademie-Verlag, 1950. Bergenholtz, Henning/Mugdan, Joachim, Einführung in die Morphologie, Stuttgart, Kohlhammer, 1979. Comrie, Bernard, Language Universals and Linguistic Typology. Syntax and Morphology, Oxford, Blackwell, 21989. Corbin, Danielle (ed.), La Formation des mots. Structures et interpretations, Lille, PUL, 1991. Darmesteter, Arsene, Tratte de la formation des mots composes dans la langue francaise comparee aux autres langues romanes et au latin, Paris, Franck, 1875, avec une preface par Gaston Paris, Champion, 21967. De Poerck, Guy/Mourin, Louis, Introduction a la morphologic comparee des langues romanes, Gand, Faculteit van Letteren en Wijsbegeerte, Brugge, De Tempel, 1961-1964. Dressler, Wolfgang Ulrich, Grundfragen der Morphologie, Wien, Verlag der Österr. Akademie der Wissenschaften, 1977. Dressler, Wolfgang Ulrich, Morphonology. The Dynamics of Derivation, Ann Arbor, Karoma, 1985. Dressler, Wolfgang Ulrich/Merlini Barbaresi, Lavinia, Morphopragmatics. Diminutives and intensifiers in Italian, German and other languages, Berlin/New York, de Gruyter, 1994. Ettinger, Stefan, Diminutiv- und Augmentativbildung: Regeln und Restriktionen. Morphologische und semantische Probleme der Distribution und der Restriktion bei der Substantivmodifikation im Italienischen, Portugiesischen, Spanischen und Rumänischen, Tübingen, Narr, 1974. Ettinger, Stefan, Form und Funktion in der Wortbildung. Die Diminutiv- und Augmentativmodifikation im Lateinischen, Deutschen und Romanischen. Ein kritischer Forschungsbericht 1900-1970, Tübingen, Narr, 1974. Ettinger, Stefan, Form und Funktion in der Wortbildung, Tübingen, Narr, 1980. Fleischman, Suzanne, Cultural and Linguistic Factors in Word Formation, Berkeley/Los Angeles, UCP, 1977. Gauger, Hans-Martin, Durchsichtige Wörter. Zur Theorie der Wortbildung, Heidelberg, Winter, 1971. Georges, Emanuel S., Studies in Romance Nouns Extracted from past Participles, Berkeley, UCP, 1970. Giurescu, Anca, Les mots composes dans les langues romanes, The Hague/Paris, Mouton, 1975. Guilbert, Louis, La creativite lexicale, Paris, Larousse, 1975. Hasselrot, Bengt, Etudes sur la formation diminutive dans les langues romanes, Uppsala/ Wiesbaden, Lundquist/Harrassowitz, 1957.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Heger, Klaus, Flexionsformen, Vokabeln und Wortarten, Heidelberg/Birkenau, Bitsch, 1985. Iliescu, Maria/Mourin, Louis, Typologie de la morphologie verbale romane, vol. 1: Vue synchronique, Innsbruck, Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1991. Ineichen, Gustav, La morphologie dans la typologie romane, ACILPR XVII:2 (1985), 555-562. Juüland, Alphonse G./Roderic, Alexandra, The Linguistic Concept of Word: An Analytic Bibliography, The Hague, Mouton, 1972. Klausenburger, Jürgen, Morphologization: Studies in Latin and Romance Morphophonology, Tübingen, Niemeyer, 1979. Klingebiel, Kathryn, Noun and Verb Compoundings in Western Romance, Berkeley/Los Angeles/London, UCP, 1989. Laca, Brenda, Die Wortbildung als Grammatik des Wortschatzes, Tübingen, Narr, 1986. Lausberg, Heinrich, Romanische Sprachwissenschaft, vol. 3: Formenlehre, Berlin/New York, de Gruyter, 2 1972. Lloyd, Paul M., An Analytic Survey of Studies in Romance Word-Formation, Romance Philology 17 (1963-1964), 736-770. Marchand, Hans, Studies in Syntax and Word-Formation, München, Finck, 1974. Mayerthaler, Willi, Studien zur theoretischen und zur französischen Morphologie, Tübingen, Niemeyer, 1977. Mayerthaler, Willi, Morphologische Natürlichkeit, Wiesbaden, Athenaion, 1980. Reinheimer-Ripeanu, Sanda, Les derives parasynthetiques dans les langues romanes. Roumain, Italien, francais, espagnol, The Hague/Paris, Mouton, 1974. Rohrer, Christian, Die Wortzusammensetzung, Diss. Tübingen, 1967. Rosetti, Alexandre, Le mot. Esquisse d'une theorie generate, Copenhague/Bucarest, Munksgaard, 21947. Scalise, Sergio, Morfologia e lessico. Una prospettiva generativista, Bologna, il Mulino, 1990. Schmitt, Christian, Euromorphologie: Perspektiven einer neuen romanistischen Teildisziplin, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Die Bedeutung der romanischen Sprachen im Europa der Zukunft. Romanistisches Kolloquium IX, Tübingen, Narr, 1995, 119-146. Vilela, Mario, La formation des mots, Porto, Brasilia Editora, 1980. Wandruszka, Ulrich, Syntax und Morphosyntax. Eine kategorialgrammatische Darstellung anhand romanischer und deutscher Fakten, Tübingen, Narr, 1997. Zimmer, Rudolf, Die Morphologie des italienischen, spanischen und portugiesischen Verbs: einzelsprachlich und im Vergleich, Tübingen, Niemeyer, 1992.

7.5.7. Phraseologie ! Phraseologie Burger, Harald/Buhofer, Annelies/Sialm, Ambros, Handbuch der Phraseologie, Berlin/New York, de Gruyter, 1982. Burger, Harald/Zett, Rudolf, Aktuelle Probleme der Phraseologie, Bern et al., Lang, 1987. Carneado More, Zoila/Tristä, Antonia Maria, Estu-

129

dios de fraseologia, La Habana, Academia de Ciencias de Cuba, Instituto de Literatura y Lingüistica, 1986. Conca, Maria, Paremiologia, Valencia, Universität de Valencia, Servei de Publicacions, 21990. Glasser, Richard, Studien über die Bildung einer Phraseologie im Romanischen, Frankfurt am Main, Klostermann, 1965. Gomez Torrego, Leonardo, Perifrasis verbales, Madrid, Arco/Libros, 1988. Klein, Hans-Wilhelm, Die volkstümlichen sprichwörtlichen Vergleiche im lateinischen und in den romanischen Sprachen, Würzburg, Triltsch, 1936. Palm, Christine, Phraseologie. Eine Einführung, 2., durchges. Aufl., Tübingen, Narr, 1997. Pilz, Klaus Dieter, Phraseologie. Redensartenforschung, Stuttgart, Metzler, 1981. Svennung, Josef, Anredeformen, Uppsala, Almqvist & Wiksell/Wiesbaden, Harrassowitz, 1958. Thun, Harald, Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, Italienischen, Spanischen und Rumänischen, Tübingen, Niemeyer, 1978. Van Peteghem, Marleen, Les phrases copulatives dans les langues romanes, Wilhelmsfeld, Egert, 1991. Zuluaga, Alberto, Introduction al estudio de las expresiones fijas, Frankfurt am Main/Bern/Cirencester U.K., Lang, 1980.

1.5.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Aebischer, Paul, Estudios de toponimia y lexicologia romanica, Barcelona, Escuela de filologia, 1948. Baidinger, Kurt, Alphabetisch oder begrifflich gegliedertes Wörterbuch?, ZrP 76 (1960), 521-536. Baidinger, Kurt, Semasiologie und Onomasiologie im zweisprachigen Wörterbuch, in: Bausch, Karl-Richard/Gauger, Hans-Martin (edd.), Interlinguistica, Sprachvergleich und Übersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, 1971, 384-396. Blank, Andreas, Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1997. Blumenthal, Peter/Rovere, Giovanni/Schwarze, Christoph (edd.), Lexikalische Analyse romanischer Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1996. Bochmann, Klaus, Quel modele de developpement lexical pour les langues romanes en voie d'emancipation?, ACIFPR XVII: 2 (1985), 193-202. Casares, Julio, Introduction a la lexicograßa moderna, Madrid, CSIC, 1969. Corbin, Danielle, Morphologie derivationelle et structuration du lexique, 2 vol., Tübingen, Niemeyer, 1987. Coseriu, Eugenio, Einführung in die strukturelle Betrachtung des Wortschatzes, Tübingen, Narr, 1970. Coseriu, Eugenio, et al., Probleme der Lexikologie und Lexikographie, Düsseldorf, 1976 (port. Übers.: Problemas de Lexicologia e Lexicograßa, traducäo e introducäo de Mario Vilela, Porto, Civilizacäo, 1979). Dauses, August, Grundbegriffe der Lexematik. Methoden und Probleme der Wortschatzbetrachtung in Synchronie und Diachronie, Stuttgart, Steiner, 1989.

130

Bibliographie

Dubois, Jean/Dubois, Claude, Introduction ä la lexicographie: le dictionnaire, Paris, Larousse, 1971. Ernst, Gerhard, Das Frequenzwörterbuch - Ein Hilfsmittel der vergleichenden Sprachcharakteristik?, in: Ernst, Gerhard/Stefenelli, Arnulf (edd.), Sprache und Mensch in der Romania. Festschrift für Heinrich Kuen zum 80. Geburtstag, Wiesbaden, Steiner, 1979, 21-43. Geckeier, Horst, Die Antonymie im Lexikon, in: Kastovsky, Dieter (ed.), Perspektiven der lexikalischen Semantik, Bonn, Bouvier, 1980, 42-69. Gsell, Otto, Gegensatzrelationen im Wortschatz romanischer Sprachen. Untersuchungen zur lexikalischen Struktur des Französischen, Italienischen, Rumänischen und Spanischen, Tübingen, Niemeyer, 1979. Guilbert, Louis, Le lexique, LFr 20 (1969). Guilbert, Louis (ed.), La neologie lexicale, Langages 36 (1974). Guilbert, Louis, La creativite lexicale, Paris, Larousse, 1975. Guilbert, Louis, Neologie et lexicologie: Hommage a Louis Guilbert, Paris, Larousse, 1979. Haensch, Günther, Lexikographie zwischen Theorie und Praxis, in: Goetz, Dieter/Herbst, Thomas, Theoretische und praktische Probleme der Lexikographie. Prof. Dr. Günther Haensch zum 60. Geburtstag gewidmet, München, Hueber, 1984, 118-138. Haensch, Günther, et ah, La lexicografla. De la lingüistica teorica a la lexicografia practica, Madrid, Gredos, 1982. Hallig, Rudolf/Wartburg, Walther von, Begriffssystem als Grundlage für die Lexikographie. Versuch eines Ordnungsschemas, Berlin, Akademie-Verlag, 1952/21963. Hartmann, Reinhardt R. K., The history of lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre seminar at Exeter, March 1986, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1986. Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, 3 vol., Berlin/New York, de Gruyter, 1989-1991. Hazael-Massieux, Guy, Contribution etude de la filiation des Creoles a lexique roman, ACILPR XVII: 2(1985), 179-190. Höfler, Manfred, Methodologische Überlegungen zu einem neuen Historischen Wörterbuch der Anglizismen im Französischen, in: Werner, Reinhold (ed.), Sprachkontakte. Zur gegenseitigen Beeinflussung romanischer und nicht-romanischer Sprachen, Tübingen, Narr, 1980, 69-178. Hoinkes, Ulrich/Dietrich, Wolf (edd.), Kaleidoskop der lexikalischen Semantik, Tübingen, Narr, 1997. Humbley, John, Vers une typologie de i'emprunt linguistique, Cahiers de lexicologie 25:2 (1974), 46-70. Imbs, Paul (ed.), Lexicologie et lexicographic francaises et romanes: Orientation et exigences actuelles, Strasbourg 12-16 Novembre 1957, Paris, CNRS, 1961. Kleiber, Georges, Problemes de reference: descriptions deßnies et noms propres, Paris, Klincksieck, 1981. Kleiber, Georges, La semantique du prototype. Categories et sens lexical, Paris, PUF, 1990. Kramer, Johannes, Die Lexikographie des Provenzalischen, Rätoromanischen, Sardischen und Dalmati-

schen, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1990, 1891-1905. Krauss, Werner, Macht und Ohnmacht der Wörterbücher, in: id., Aufsätze zur Literaturgeschichte, Leipzig, Reclam, 21968, 7-25. Kremer, Dieter, Un nouveau dictionnaire onomastique: Dictionnaire historique de l'anthroponymie romane (PatRom). Etat de la publication, RIO 6 (2000), 51-87. Kristol, Andres M., COLOR. Les langues romanes devant le phenomeme de la couleur, Berne, Francke, 1978. Kühn, Ingrid, Lexikologie. Eine Einführung, Tübingen, Niemeyer, 1994. Lurati, Ottavio/Stricker, Hans (edd.), Die Schweizerischen Wörterbücher. Beiträge zu ihrer wissenschaftlichen und kulturellen Bedeutung, Fribourg, Ed. Univ., 1982. Lutzeier, Peter Rolf (ed.), Studien zur Wortfeldtheorie, Tübingen, Niemeyer, 1993. Lutzeier, Peter Rolf, Lexikologie. Ein Arbeitsbuch, Tübingen, Stauffenburg, 1995. Mayrhofer, Manfred, Zur Gestaltung des etymologischen Wörterbuches einer „Großcorpus-Sprache", Sitzungsberichte der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Klasse 368, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1980. Mel'cuk, Igor A., Introduction a la lexicologie explicative et combinatoire, Louvain-la Neuve, Duculot, 1995. Petöfi, Jänos S./Bredemeier, Jürgen (edd.), Das Lexikon in der Grammatik - die Grammatik im Lexikon, Hamburg, Buske, 1977. Rettig, Wolfgang, Sprachliche Motivation, Frankfurt am Main/Bern, Lang, 1981. Rey, Alain, La lexicologie. Lectures, Paris, Klincksieck, 1970. Rey, Alain, Le lexique: images et modeles. Du dictionnaire ä la lexicologie, Paris, Colin, 1977. Rohlfs, Gerhard, Die lexikalische Differenzierung der romanischen Sprachen. Versuch einer romanischen Wortgeographie, München, Beck, 1954. Sala, Marius (ed.), Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice, Bucurejti, Ed. §tiintificä §i Enciclopedicä, 1988. Schifko, Peter, Aspekte einer strukluralen Lexikologie, Bern, Francke, 1977. Schmitt, Christian, Bedeutung, Pragmatik und Lexikographie, in: Hoinkes, Ulrich/Dietrich, Wolf (edd.), Kaleidoskop der lexikalischen Semantik, Tübingen, Narr, 1997, 115-127. Schwarze, Christoph/Wunderlich, Dieter (edd.), Handbuch der Lexikologie, Königstein/Ts., Athenäum, 1985. Stati, Sorin, Manuale di semantica descrittiva, Napoli, Liguori, 1978. Stati, Sorin, Cinque Miti della Parola. Lezioni di lessicologia testuale, Bologna, Patron, 1986. Stimm, Helmut/Briegel, Manfred, Wörterbücher der deutschen Romanistik, Weinheim, Deutsche Forschungsgemeinschaft, 1984. Tischler, Johann, Glottochronologie und Lexikostaüstik, Innsbruck, Institut für Sprachwissenschaft, 1973.

Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Wüster, Eugen, Einführung in die Allgemeine Terminologielehre und Terminologische Lexikographie, Bonn, Romanistischer Verlag, 31970. Zgusta, Ladislav (ed.), Theory and method in lexicography: Western and Non-Western perspectives, Columbia (S. Carol.), Hornbeam, 1980. Zgusta, Ladislav, Probleme des Wörterbuchs, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1985.

7.5.9. Semantik l Semantique Baidinger, Kurt. Die Semasiologie. Versuch eines Überblicks, Berlin, Akademie-Verlag, 1957. Baidinger, Kurt, Semasiologie et Onomasiologie, RLiR 28 (1964), 249-272. Baldinger, Kurt, Semasiologie und Onomasiologie im zweisprachigen Wörterbuch, in: Bausch, Karl-Richard/Gauger, Hans-Martin (edd.), Interlinguistica, Sprachvergleich und Übersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, 1971, 384-396. Baldinger, Kurt, A propos de l'influence de la langue sur la pensee. Etymologie populaire et changement semantique parallele, RLiR 37 (1973), 241-273. Baldinger, Kurt, Semantic Theory, Oxford, Blackwell, 1980. Baldinger, Kurt, Vers une semantique moderne, Paris, Klincksieck, 1984 (sp. Übers.: Teoria semantica. Hacia una semantica moderna, Madrid, Ed. Alcala, 1970). Bally, Charles, La pensee et la langue, BSLP 23 (1922). Bartsch, Renate/Vennemann, Theo, Semantic Structures, Frankfurt am Main, Athenäum, 1972/21973. Baylon, Christian/Fabre, Paul, La semantique. Avec des travaux pratiques d'application et leurs corriges, Paris, Nathan, 1978. Berruto, Gaetano, La semantica, Bologna, Zanichelli, 1976. Blumenthal, Peter/Rovere, Giovanni, Valenz, Polysemie und Übersetzung, RF 104 (1992), 1-26. Bonhomme, Marc, Linguistique de la metonymie, Bern et al., Lang, 1987. Braselmann, Petra M. E., Konnotation - Verstehen Stil, Frankfurt am Main/Bern, Lang, 1981. Breal, Michel, Essai de semantique, science des significations, Paris, Hachette, 1897 (Nachdruck: Brionne, Monfort, 1983). Brekle, Herbert E., Semantik. Eine Einführung in die sprachwissenschaftliche Bedeutungslehre, München, Fink, 21974. Busse, Dietrich, Textinterpretation. Sprachtheoretische Grundlagen einer explikativen Semantik, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1992. Carnap, Rudolf, Introduction to Semantics, Cambridge, HUP, 1942. Chafe, Wallace L., Meaning and the Structure of Language, Chicago, CUP, 1970. Chomsky, Noam, Studies on Semantics in Generative Grammar, The Hague, Mouton, 1972. Coseriu, Eugenio, Pour une semantique diachronique structurale, TraLiLi 2:1 (1964), 139-186 (dt. Übers.: Für eine strukturelle diachronische Semantik, in: Geckeier, Horst (ed.), Strukturelle Bedeutungslehre, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 90-163). Coseriu, Eugenio, Probleme der strukturellen Semantik, Tübingen, Narr, 1978.

131

Coseriu, Eugenio, Semantica estructural y semantica «cognitiva», in: Marsä, Francisco, Jornadas de ßlologia, Barcelona, Universität de Barcelona, 1990, 239-282. Coseriu, Eugenio/Geckeler, Horst, Linguistics and Semantics, CTL 12 (1974), 104-171. Coseriu, Eugenio/Geckeler, Horst, Trends in Structural Semantics, Tübingen, Narr, 1981. Ducrot, Oswald, Dire et ne pas dire. Principes de semantique linguisüque, Paris, Hermann, 1972. Engelkamp, Johannes, Satz und Bedeutung, Stuttgart, Kohlhammer, 1976. Gauger, Hans-Martin, Zum Problem der Synonyme. Avec un resume enfrancais: Apport au probleme des synonymes, Tübingen, Narr, 1972. Geckeier, Horst, Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie, München, Fink, 1971 (ital. Übers.: La semantica strutturale, Torino, Boringhieri, 1979). Geckeier, Horst (ed.), Strukturelle Bedeutungslehre, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978. Geckeier, Horst, Die Antonymie im Lexikon, in: Kastovsky, Dieter (ed.), Perspektiven der lexikalischen Semantik, Bonn, Bouvier, 1980, 42-69. Geckeier, Horst, Progres et Stagnation en semantique structurale, in: id. et al. (edd.), Logos Semantikos. Studio linguistica in honorem Eugenio Coseriu 1921-1981, vol. 3: Semantik, Berlin, de Gruyter, 1981, 53-69. Geckeier, Horst, et al. (edd.), Logos Semantikos. Studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu 1921-1981, vol. 1: Geschichte der Sprachphilosophie und der Sprachwissenschaft, vol. 2: Sprachtheorie und Sprachphilosophie, vol. 3: Semantik, vol. 4: Grammatik, vol. 5: Geschichte und Architektur der Sprache, Berlin, de Gruyter, 1981. Gil, Alberto/Schmitt, Christian (edd.), Kognitive und kommunikative Dimensionen der Metaphorik in den romanischen Sprachen, Bonn, Romanistischer Verlag, 1998. Greimas, Algirdas Julien, Semantique structurale. Recherche de methods, Paris, Larousse, 1966/Paris, PUF, -1995 (dt. Übers.: Strukturale Semantik, Braunschweig, Vieweg, 1971; sp. Übers.: Semantica estructural, Madrid, Gredos, 1976). Greimas, Algirdas Julien, Du sens, Paris, Seuil, 1970. Guiraud, Pierre, La semantique, Paris, PUF, '1979. Gutierrez Ordonez, Salvador, Linguistica y semantica, Oviedo, Universidad, 1981. Heger, Klaus, Homographie, Homonymie und Polysemie, ZrP 79 (1963), 471^491. Heger, Klaus, Die methodologischen Voraussetzungen von Onomasiologie und begrifflicher Gliederung, ZrP 80 (1964), 458-516. Heger, Klaus, Die Semantik und die Dichotomie von Langue und Parole, ZrP 85 (1969), 144-215. Heger, Klaus, Außersprachlichkeil - Außereinzelsprachlichkeit - Übereinzelsprachlichkeit, in: Weydt, Harald (ed.), Logos Semantikos. Studio linguistica in honorem Eugenio Coseriu 1921-1981, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1981, 67-76. Hilty, Gerold, Bedeutung und Semstruktur, VR 30 (1971), 242-263. Hilty, Gerold, L'etat actuel de la semantique dans le domaine roman, ACILFR XIV:l, Napoli/Amsterdam, Macchiaroli/Benjamins, 1978, 117-129.

132

Bibliographie

Hilty, Gerold, Der distinktive und der referentielle Charakter semantischer Komponenten, in: Stimm, Hehnut/Raible, Wolfgang (edd.), Zur Semantik des Französischen, Wiesbaden, Steiner, 1983, 30-39. Hoinkes, Ulrich/Dietrich, Wolf (edd.), Kaleidoskop der lexikalischen Semantik, Tübingen, Narr, 1997. Jaberg, Karl, Sprache als Äußerung und Sprache als Mitteilung. Grundfragen der Onomasiologie, ASNS 136(1917), 84-123. Jackendoff, Ray, Semantic Structures, Cambridge (Mass.), MIT Press, 1990. Kerbrat-Orecchioni, Catherine, La connotation, Lyon, Presses universitaires de Lyon, 1977. Kerbrat-Orecchioni, Catherine, De la semantique lexicale ä la semantique de enunciation, These Lyon II, Lille/Paris, 1979. Kleiber, Georges, Problemes de reference: descriptions defmies et noms propres, Paris, Klincksieck, 1981. Kleiber, Georges, La notion logico-semantique de modalite, Paris, Klincksieck, 1983. Kleiber, Georges, La semantique du prototype. Categories et sens lexical, Paris, PUF, 1990 (dt. Übers.: Prototypensemantik. Eine Einführung, Tübingen, Narr, 21998). Klein, Franz-Josef (ed.), Politische Semantik. Bedeutungsanalytische und sprachkritische Beiträge zur politischen Sprachverwendung, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1989. Klein, Franz-Josef, Bedeutungswandel und Sprachendifferenzierung. Die Entstehung der romanischen Sprachen aus wortsemantischer Sicht, Tübingen, Niemeyer, 1997. Lerat, Pierre, Semantique descriptive, Paris, Hachette, 1983. Lorenz, WolfgangAVotjak, Gerd, Zum Verhältnis von Abbildung und Bedeutung. Überlegungen im Grenzfeld zwischen Erkenntnistheorie und Semantik, Berlin, Akademie-Verlag, 1977. Lüdi, Georges, Die Metapher als Funktion der Aktualisierung, Bern, Francke, 1973. Lyons, John, Semantics, Cambridge, 1977 (port. Übers.: Semäntica, Barcelona, Teide, 1980). Lyons, John, Semantik, 2 vol., München, Beck, 1980. Lyons, John, Elements de semantique, Paris, Larousse, 1978. Lyons, John, Semantique linguistique, Paris, Larousse, 1980. Lyons, John, Linguistic Semantics: An Introduction, Cambridge, CUP, 1995. Malaret, Augusto, Semäntica americana, Puerto Rico, San Jose, 1943. Martin, Robert, Inference, antonymie et paraphrase. Elements pour une theorie semantique, Paris, Klincksieck, 1976. Martin, Robert, Pour une logique du sens, Paris, PUF, 1983. Martin, Robert, Etat actuel de la semantique romane, ACILPR XVII: l (1986), 459^71. Martin, Robert, Langage et croyance. Les univers dans la theorie semantique, Bruxelles, Mardaga, 1987. Mounin, Georges, Clefs pour la semantique, Paris, PUF, 1968. Ogden, Charles K./Richards, Ivor A., The Meaning of Meaning: A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism, New York, Harcourt/Brace, 1923/S1965.

Parret, Herman, Le sens et ses heterogeneites, Paris, CNRS, 1991. Pleines, Jochen, Handlung - Kausalität - Intention. Probleme der Beschreibung semantischer Relationen, Tübingen, Narr, 1976. Pettier, Bernard, Recherches sur la semantique en linguistique et en traduction mecanique, Nancy, Faculte des Lettres et Sciences humaines de Nancy, 1963. Pettier, Bernard, Vers une semantique moderne, TraLiLi 2 (1964), 107-137. Quadri, Bruno, Aufgaben und Methoden der onomasiologischen Forschung. Eine entwicklungsgeschichtliche Darstellung, Bern, Francke, 1952. Rey, Alain, Theories du signe et du sens, Paris, Klincksieck, 1973-1976. Rössler, Gerda, Konnotationen. Untersuchungen zum Problem der Mit- und Nebenbedeutung, Wiesbaden, Steiner, 1979. Schifko, Peter, Bedeutungstheorie. Einführung in die linguistische Semantik, Stuttgart/Bad Cannstadt, Fromann-Holzboog, 1975. Schmitt, Christian, Bedeutung, Pragmatik und Lexikographie, in: Hoinkes, Ulrich/Dietrich, Wolf (edd.), Kaleidoskop der lexikalischen Semantik, Tübingen, Narr, 1997, 115-127. Staib, Bruno, Semantik und Sprachgeographie. Untersuchungen zur strukturell-semantischen Analyse des dialektalen Wortschatzes, Tübingen, Niemeyer, 1980. Stati, Sorin, Manuale di semantica descrittiva, Napoli, Liguori, 1978. Stati, Sorin, La semantique des adjectifs en langues romanes, Paris, Jean-Favard, 1979. Tamba-Metz, Irene, La semantique, Paris, PUF, 1988. Ullmann, Stephen, Principles of Semantics, Oxford, Blackwell, 21957 (dt. Übers.: Grundzüge der Semantik. Die Bedeutung in sprachwissenschaftlicher Sicht, Berlin, de Gruyter, 21972; ital. Übers.: La semantica. Introduzione alia scienza del significato, Bologna, il Mulino, 1967; port. Übers.: Semantica. Uma Introdufäo ä Ciencia do Signiflcado, Lisboa, Fundacäo Calouste Gulbenkian, 1967). Ullmann, Stephen, Sprache und Stil. Aufsätze zur Semantik und Stilistik, Tübingen, Niemeyer, 1972. Weinrich, Harald, Linguistik der Lüge. Kann Sprache die Gedanken verbergen? Antwort auf die Preisfrage der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung vom Jahre 1964, Heidelberg, Schneider,51974. Wienold, Götz, Genus und Semantik, Meisenheim, Hain, 1967. Willens, Dominique, Syntaxe, lexique et semantique: les constructions verbales, Gent, Rijksuniversiteit, 1981. Wotjak, Gerd, Untersuchungen zur Struktur der Bedeutung, München, Hueber, 1971.

7.5.70. Syntax l Syntaxe Ägel, Vilmos, et al. (edd.), Dependenz und Valenz. Ein internationales Handbuch, Berlin/New York, de Gruyter, 2003-. Bartsch, Renate/Ehrich, Veronika/Finke, Peter, Einführung in die Syntax. Darstellungsband, Frankfurt am Main, Scriptor, 1974. Baumgärtner, Klaus, Zur Syntax der Umgangssprache in Leipzig, Berlin, Akademie-Verlag, 1959.

1. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Berchem, Theodor, Studien zum Funktionswandel bei Auxiliarien und Semiauxilarien in den romanischen Sprachen. Morphologisch-syntaktische Untersuchungen über „gehen", „haben", „sein", Tübingen, Niemeyer, 1973. Bossong, Georg, Aktantenfunktionen im romanischen Verbalsystem, ZrP 96 (1980), 1-22. Bossong, Georg, Variabilite positionelle et universaux pragmatiques, BSL 75 (1980), 39-67. Bossong, Georg, Differential Object Marking in Romance and Beyond, in: Kibbee, Douglas/Wanner, Dieter (edd.), New Analyses in Romance Linguistics, Amsterdam, Benjamins, 1991, 143-170. Bunting, Karl-Dieter/Bergenholtz, Henning, Einführung in die Syntax. Grundbegriffe zum Liesen einer Grammatik, Königstein im Taunus, Athenäum, 1979. Carnap, Rudolf, The Logical Syntax of Language, New York, Harcourt Brace and Company, 1937. Casagrande, Jean/Saciuk, Bohdan (edd.), Generative Studies in Romance Syntax, Rowley (Mass.), Newbury House, 1972. Chomsky, Noam, Syntactic Structures, The Hague, Mouton, 1957/I41985 (frz. Übers.: Structures syntaxiques, Paris, Seuil, 1969). Chomsky, Noam, Aspects of the Theory of Syntax, Cambridge (Mass.), 1965 (dt. Übers.: Aspekte der Syntax-Theorie, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1969; frz. Übers.: Aspects de la theorie syntaxique, Paris, Seuil, 1971). Cinque, Guglielmo, Studi di sintassi e pragmatica, Padova, CLESP, 1979. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Neuere Beschreibungsmethoden der Syntax romanischer Sprachen. Romanistisches Kolloquium XI, Tübingen, Narr, 1998. Dardel, Robert de, Le Parfait fort en roman commun, Geneve, Droz, 1958. Dauses, August, Das Imperfekt in den romanischen Sprachen: Seine Bedeutung im Verhältnis zum Perfekt, Wiesbaden, Steiner, 1981. Demonte, Violeta/Fernändez Langunilla, Marina (edd.), Sintaxis de las lenguas romanicas, Madrid, El Arquero, 1987. Dietrich, Wolf, Der periphrastische Verbalaspekt in den romanischen Sprachen. Untersuchungen zum heutigen romanischen Verbalsystem und zum Problem der Herkunft des periphrastischen Verbalaspekts, Tübingen, Niemeyer, 1973 (sp. Übersetzung: El aspecto verbal perifrastico en las lenguas romanicas, Madrid, Gredos, 1983). Ettinger, Stefan, Norm und System beim Verb, Tübingen, Niemeyer, 1976. Figge, Udo L., Valenzen und Diathesen, in: Schmitt, Christian/Schweickard, Wolfgang (edd.), Die romanischen Sprachen im Vergleich, Bonn, Romanistischer Verlag, 1995, 86-110. Gawekko, Marek, Etüde sur Vordre des mots dans les langues romanes, Lublin, Towarzystwo naukowe, 1996. Geckeier, Horst, Sigmaphobie in der Romania? Versuch einer funktioneüen Bestimmung, ZrP 92 (1976), 265-291. Geckeier, Horst, Versuch einer Klassifizierung der nominalen Pluralmarkierung in der Romania, ZfSL 96 (1986), 22^13.

133

Gil, Alberto, Textadverbiale in den romanischen Sprachen. Eine integrale Studie zu Konnektoren und Modalisatoren im Spanischen, Französischen und Italienischen, Frankfurt am Main, Lang, 1995. Greciano, Gertrud/Schumacher, Helmut (edd.), Luden Tesniere - Syntaxe structurale et operations mentales. Akten des deutsch-französischen Kolloquiums anläßlich der 100. Wiederkehr seines Geburtstages, Strasbourg 1993, Tübingen, Niemeyer, 1996. Gsell, Otto/Wandruszka, Ulrich, Der romanische Konjunktiv, Tübingen, Niemeyer, 1986. Gutierrez Ordonez, Salvador, Principios de sintaxis funcional, Madrid, Arcos Libros, 1997. Harris, Martin (ed.), Romance Syntax. Synchronic and Diachronie Perspectives, Salford, University of Salford, 1976. Heger, Klaus, Personale Deixis und grammatische Person, ZrP 81 (1965), 76-97. Heger, Klaus, Valenz, Diathese und Kasus, ZrP 82 (1966), 138-170. Heger, Klaus, Monem, Wort, Satz und Text, Tübingen, Niemeyer, 21976. Heger, Klaus, Modalität und Modus, ZrP 93 (1977), 1-16. Heger, Klaus, Parataxe und Hypotaxe, Kwartalnik Neofilologicny 24 (1977), 279-286. Heger, Klaus, Akkusativische, ergativische und aktivische Bezeichnung von Aktantenfunktionen, in: Plank, Frans (ed.), Relational Typology, Berlin, Mouton, 1985, 109-129. Heger, Klaus/Mudersbach, Klaus, Aktantenmodelle, Aufgabenstellung und Aufbauregelung, Heidelberg/ Birkenau, Bitsch, 1984. Heibig, Gerhard, Untersuchungen zur Valenz und Distribution deutscher Verben, DaF 3 (1966), 1-11. Heibig, Gerhard, Probleme der Valenz- und Kasustheorie, Tübingen, Niemeyer, 1992. Holtus, Günter, Les «Elements de syntaxe structurale» de Luden Tesniere. Remarques sur la reception de son modele de grammaire dependantielle, RRo 15 (1980), 128-148. Jaeggli, Osvaldo, Topics in Romance Syntax, Dordrecht, Foris, 1982. Klein, Horst G., Tempus, Aspekt, Aktionsart, Tübingen, Niemeyer, 1974. Koch, Peter/Krefeld, Thomas (edd.), Connexiones Romanicae. Dependenz und Valenz in romanischen Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1991. Koch, Peter/Krefeld, Thomas, Gibt es Translationen? ZrP 109 (1993), 148-166. Lambertz, Thomas, Kritische Anmerkungen zu Tesnieres Translationstheorie, in: Koch, Peter/Krefeld, Thomas (edd.), Connexiones Romanicae. Dependenz und Valenz in romanischen Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1991, 53-79. Lambertz, Thomas, Translation et dependance, ZrP 111 (1995), 523-553. Lambertz, Thomas, Translation und kein Ende, ZrP 112(1996), 39-79. Lehmann, Christian, Der Relativsatz, Tübingen, Narr, 1984. Loporcaro, Michele, Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo, Torino, Rosenberg & Sellier, 1998. Marchand, Hans, Studies in Syntax and Word-Formation, München, Finck, 1974.

134

Bibliographie

Martinet, Andre, Syntaxe generate, Paris, Colin, 1985. Mbulamoko, Nzenge, Verbe et personne. Les substituts et marques de la personne verbale en latin, espagnol, francais, allemand, lingäla et ngbandi, Tübingen, Narr, 1973. Mel'cuk, Igor A., Dependency Syntax: Theory and Practice, Albany, The State University of New York Press, 1988. Metzeltin, Michael, Lateinische versus romanische Satzgliederung?, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), lateinisch und Romanisch. Romanistisches Kolloquium I, Tübingen, Narr, 1987, 246-269. Metzeltin, Michael, Zur Typologie der romanischen Spaltsätze, in: Klenk, Ursula/Körner, Karl-Herrmann/Thümmel, Wolfgang, Variatio linguarum. Beiträge zu Sprachvergleich und Sprachentwicklung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Gustav Ineichen, Stuttgart, Steiner, 1989, 191-203. Metzeltin, Michael, Sprachstrukturen und Denkstrukturen. Unter besonderer Berücksichtigung des romanischen Satzbaus, Wien, 3 Eidechsen-Verlag, 1997. Müller, Bodo, Das lateinische Futurum und die romanischen Ausdrucksweisen für das futurische Geschehen, RF 76 (1964), 44-97. Müller, Bodo, Das morphemmarkierte Satzobjekt der romanischen Sprachen. Der sogenannte präpositionale Akkusativ, ZrP 87 (1971), 477-519. Oesterreicher, Wulf, Verbvalenz und Informationsstruktur, in: Koch, Peter/Krefeld, Thomas (edd.), Connexiones Romanicae. Dependenz und Valenz in romanischen Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1991, 349-384. Perrot, Jean, Ordre des mots et structures linguistiques, Langages 50 (1978), 7-26. Pettier, Bernard, Systematique des elements de relation. Etude de morphosyntaxe structurale romane, Paris, Klincksieck, 1962. Raible, Wolfgang, Satz und Text. Untersuchung zu vier romanischen Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1972. Raible, Wolfgang, Junktion. Eine Dimension der Sprache und ihre Realisierungsformen zwischen Aggregation und Integration, Heidelberg, Winter, 1992. Reichenkron, Günter, Passivum, Medium und Reflexivum in den romanischen Sprachen, Jena, Gronau, 1933. Reis, Marga (ed.), Wortstellung und Informationsstruktur, Tübingen, Niemeyer, 1993. Renzi, Lorenzo/Vanelli, Laura, / pronomi soggetto in alcune varieta romanze, in: Benincä, Paola, et al., Scritti linguistid in onore di Giovanni Battista Pellegrini, 2 vol., Pisa, Pacini, 1983, 121-145. Roberts, Ian, Comparative Syntax, London, Arnold, 1996. Roegiest, Eugeen, Ä propos de l'accusatif prepositionnel dans quelques langues romanes, VR 38 (1979), 37-54. Roegiest, Eugeen, Degres de fusion dans la construction factitive des langues romanes, RG 20 (1983), 271-288. Roegiest, Eugeen/Tasmowski, Liliane (edd.), Verbe et phrase dans les langues romanes. Melanges offerts a L. Mourin, Gand, Romanica Gandensia, 1983. Rohrer, Christian/Schwarze, Christoph, Prozedurale Syntax - Eine Einführung in die Lexikalisch-Funktionale Grammatik, Ms., 1986.

Rosengren, Inger (ed.), Satz und Illokution, 2 vol., Tübingen, Niemeyer, 1992/1993. Rothe, Wolfgang, Romanische Objektkonjugation, RF 78 (1966), 530-547. Rudolph, Elisabeth, Contrast. Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level, Berlin/New York, de Gruyter, 1996. Ruwet, Nicolas, Theorie syntaxique et syntaxe du francais, Paris, Seuil, 1972. Schafroth, Elmar, Zur Entstehung und vergleichenden Typologie der Relativpronomina in den romanischen Sprachen, mit besonderer Berücksichtigung des Substandards, Tübingen, Niemeyer, 1993. Sch0sler, Lene/Talbot, Mary (edd.), Studies in Valency I, Odense, University Press, 1995. Sorrento, Luigi, Sintassi romanza, Milano, Cisalpino, 1950. Stati, Sorin, Teoria e metodo nella sintassi, Bologna, il Mulino, 1972. Stati, Sorin, La sintassi, Bologna, Zanichelli, 1976. Stati, Sorin, La transphrastique, Paris, PUF, 1990. Tesniere, Lucien, Esquisse d'une syntaxe structurale, Paris, Klincksieck, 1953. Tesniere, Lucien, Elements de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck, 1959/51988 (dt. Übers.: Grundzüge der strukturalen Syntax, ed. und übersetzt von Ulrich Engel, Stuttgart, Klett, 1980). Thun, Harald, Personalpronominafür Sachen. Ein Beitrag zur romanischen Syntax und Textlinguistik, Tübingen, Narr, 1986. Ulrich, Miorita, Thetisch und kategorisch. Funktionen der Anordnung von Satzkonstituenten am Beispiel des Rumänischen und anderer Sprachen, Tübingen, Narr, 1985. Vanelli, Laura/Renzi, Lorenzo/Benincä, Paola, Typologie des pronoms sujets dans les langues romanes, in: ACILPR XVII: 3 (1985), 163-176. Van Peteghem, Marleen, Les phrases copulatives dans les langues romanes, Wilhelmsfeld, Egert, 1991. Vera Lujän, Augustin, Fundamentes de analisis sintactico (de la palabra al texto), Murcia, Universidad, 1994. Vincent, Nigel/Harris, Martin B. (edd.), Studies in the Romance Verb. Essays offered to Joe Cremona on the occasion of his 60th birthday, London, Croom Helm, 1982. Wandruszka, Ulrich, „Post"- oder „Prädetermination" in den romanischen Sprachen?, RJb 31 (1980), 56-72. Wandruszka, Ulrich, Typen romanischer Subjektinversion, in: Geckeier, Horst (ed.), Logos Semantikos, Studio linguistica in honorem Eugenia Coseriu, vol. 2: Grammatik, Berlin, de Gruyter/Madrid, Gredos, 1981, 369-380. Wandruszka, Ulrich, Syntax und Morphosyntax. Eine kategorialgrammatische Darstellung anhand romanischer und deutscher Fakten, Tübingen, Narr, 1997. Wehr, Barbara, Diskursstrategien im Romanischen. Ein Beitrag zur romanischen Syntax, Tübingen, Narr, 1984. Werner, Edeltraud, Translationstheorie und Dependenzmodell. Kritik und Reinterpretation des Ansatzes von Lucien Tesniere, Tübingen/Basel, Francke, 1993.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Werner, Edeltraud, Ist die Annahme von Translationen sinnvoll? Kritisch-reinterpretative Überlegungen zu den Elements de syntaxe structurale von Luden Tesniere, ZrP 112 (1996), 80-123. Werner, Edeltraud, Der Stellenwert der Tesniereschen Translationstheorie für die Beschreibung romanischer Sprachen, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Neuere Beschreibungsmethoden der Syntax romanischer Sprachen, Tübingen, Narr, 1998, 313-335. Willems, Dominique, Syntaxe, lexique et semantique: les constructions verbales, Gent, Rijksuniversiteit, 1981. Wunderli, Peter, Die Bedeutungsgrundlagen der romanischen Futurbildungen, in: id., Modus und Tempus. Beiträge zur synchronischen und diachronischen Morphosyntax der romanischen Sprachen, Tübingen, Narr, 1976.

1.5.11. Textlinguistik, Linguistische Stilistik l Linguistique textuelle, stylistique Adam, Jean-Michel, Le texte narratif. Tratte d'analyse textuelle des recits, Paris, Nathan, 1985. Adam, Jean-Michel/Goldenstein, Jean-Pierre, Linguistique et discours litleraire: Theorie et pratique des textes, Paris, Larousse, 1976. Adamzik, Kirsten, Textsorten-Texttypologie: eine kommentierte Bibliographie, Münster, Nodus, 1995. Anscombe, Jean-Claude/Ducrot, Oswald, L'Argumentation dans la langue, Bruxelles, Mardaga, 1983. Antoine, Gerard, Stylistique des formes et stylistique des themes, Universite de Bucarest, Cours d'6te et Colloques seientifiques, Sinaia, 1966. Antos, Gerd/Krings, Hans P. (edd.), Textproduktion. Ein interdisziplinärer Forschungsüberblick, Tübingen, Niemeyer, 1989. Antos, Gerd/Tietz, Heike (edd.), Die Zukunft der Textlinguistik. Traditionen, Transformationen, Trends, Tübingen, Niemeyer, 1997. Atlani, Franfoise, et al., La langue au ras du texte, Lilie, PUL, 1986. Bally, Charles, Precis de stylistique, Geneve, Eggimann, 1905. Barilli, Renato, Poetica e retorica, Milano, Mursia, 1969 (rum. Übers.: Poetica si retorica, Bucuresti, Ed. Univers., 1975). Barthes, Roland, Le degre zero de l'ecriture, Paris, Seuil, 1953. Beaugrande, Robert de/Dressler, Wolfgang, Introduction to Text Linguistics, London, Longman, 1981 (dt. Übers.: Einführung in die Textlinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1981). Benes, Eduard/Vachek, Josef (edd.), Stilistik und Soziolinguistik. Beiträge der Prager Schule zur strukturellen Sprachbetrachtung und Spracherziehung, Berlin, List, 1971. Bernärdez, Enrique, Introducciön a la lingüistica del texto, Madrid, Espasa-Calpe, 1982. Bernärdez, Enrique, Teoria y epistomologia del texto, Madrid, Cätedra, 1995. Bonfante, Giulio, Come nasce una lingua letteraria, in: Atti delta Accademia Nazionale dei Lincei. Rendiconti delta classe di scienze morali, storiche e filologiche, Serie VIII, 32 (1977), 569-576.

135

Brinker, Klaus, Einführung in die linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden, Berlin, Schmidt, "1997. Cervoni, Jean, L'enunciation, Paris, PUF, 1987. Charaudeau, Patrick, Langage et discours. Elements de semiolinguistique, Paris, Hachette, 1983. Cohen, Jean, Structure du langage poetique, Paris, Flammarion, 1966. Conte, Maria-Elisabeth, Condizioni di coerenza. Ricerche di lingüistica testuale, Firenze, Feltrinelli, 1977. Conte, Maria-Elisabeth/Petöfi, Jänos S./Sözer, Emel (edd.), Text and Discourse Connectedness, Amsterdam, Benjamins, 1988. Coseriu, Eugenio, Thesen zum Thema „Sprache und Dichtung", in: Stempel, Wolf-Dieter (ed.), Beiträge zur Textlinguistik, München, Fink, 1971, 183-188. Coseriu, Eugenio, Textlinguistik. Eine Einführung, ed. und bearb. von Jörn Albrecht, Tübingen, Narr, 1980/2198 l/Basel, Francke, 31994. Danes, Frantisek (ed.), Probleme der Textgrammatik, Berlin, Akademie-Verlag, 1976. Declerq, Gilles, L'Art d'argumenter. Structures rhetoriques et litteraires, Paris, Ed. Universitaires, 1992. Dijk, Teun Adrianus van, Some aspects of Text Grammar, The Hague, Mouton, 1972. Dijk, Teun Adrianus van, Text and Context, London, Longman, 1977 (ital. Übers.: Testo e contesto, Bologna, il Mulino, 1980). Dijk, Teun Adrianus van, Textwissenschaft. Eine interdisziplinäre Einführung, Tübingen, Niemeyer, 1980. Dressler, Wolfgang Ulrich, Einführung in die Textlinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1972^1973 (ital. Übers.: Introduzione alia lingüistica del testo, Roma, Officina, 1974). Dressler, Wolfgang Ulrich, Current Trends in Textlinguistics, Berlin/New York, de Gruyter, 1977. Dressler, Wolfgang Ulrich, Textlinguistik, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978. Dubois, Jacques, et al. (edd.), Rhetorique generate, Paris, Larousse/Seuil, 1970/1992 (dt. Übers.: Allgemeine Rhetorik, München, Fink, 1974). Ducrot, Oswald, Dire et ne pas dire, Paris, Hermann, 1972. Ducrot, Oswald, Le dire et le dit, Paris, Minuit, 1984. Ducrot, Oswald, et al., Les mots du discours, Paris, Minuit, 1980. Foucault, Michel, L'ordre du discours, Paris, Gallimard, 1971. Fritz, Gerd/Hundsnurscher, Franz (edd.), Handbuch der Dialoganalyse, Tübingen, Niemeyer, 1994. Fromilhague, Catherine/Sancier-Chateau, Anne, Introduction ä l'analyse stylistique, Paris, Dunod, 2 1996. Funeriu, L, Versifica\ia romäneascä. Perspectiva Lingvistica, Timojoara, Facla, 1980. Geißner, Hellmut, Rhetorik, München, Bayerischer Schulbuch-Verlag, "1978. Gil, Alberto, Textadverbiale in den romanischen Sprachen. Eine integrale Studie zu Konnektoren und Modalisatoren im Spanischen, Französischen und Italienischen, Frankfurt am Main, Lang, 1995. Gil, Alberto/Schmitt, Christian (edd.), Kohäsion, Kohärenz, Modalität in Texten romanischer Sprachen: Akten der Sektion „ Grundlagen für eine Textgrammatik der Romanischen Sprachen" des XXIV. Deut-

136

Bibliographie

sehen Romanistentages, Münster (25.-28.9.1995), Bonn, Romanistischer Verlag, 1996. Gläser, Rosemarie (ed.), Fachsprachliche Textlinguistik, Berlin (Ost), Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, 1985. Große, Ernst Ulrich, Text und Kommunikation. Eine linguistische Einführung in die Funktionen der Texte, Stuttgart et al., Kohlhammer, 1976. Guiraud, Pierre, La stylistique, Paris, PUF, 81975. Gülich, Elisabeth, Textsorten in der Kommunikationspraxis, in: Kallmeyer, Werner (ed.), Kommunikationstypologie. Handlungsmuster, Textsorten, Situationstypen, Düsseldorf, Schwann, 1986, 15-46. Gülich, Elisabeth/Heger, Klaus/Raible, Wolfgang, Linguistische Textanalyse. Überlegungen zur Gliederung von Texten, Hamburg, Buske, 1974. Gülich, Elisabeth/Raible, Wolfgang (edd.), Textsorten. Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht, Frankfurt am Main, Athenäum, 1972/21975. Gülich, Elisabeth/Raible, Wolfgang, Textsorten-Probleme, in: Linguistische Probleme der Textanalyse, Düsseldorf, Schwann, 1975. Gülich, Elisabeth/Raible, Wolfgang, Linguistische Textmodelle, München, Fink, 1977. Hatakeyama, Katsuhiko/Petöfi, Jänos S./Sözer, Emel, Texte, connexite, cohesion, coherence, Urbino, Centro internazionale di semiotica e di linguistica/Universitä di Urbino, 1984. Hatzfeld, Helmut A., Saggi di stilistica romanza, Bari, Adriatica, 1967. Heinemann, Wolfgang/Viehweger, Dieter, Textlinguistik. Eine Einführung, Tübingen, Niemeyer, 1991. Henne, Helmut/Rehbock, Helmut, Einführung in die Gesprächsanalyse, Berlin/New York, de Gruyter, 1979/M995. Holtus, Günter/Schweickard, Wolfgang, Rhetorik und Poetik, in: GRLMA, vol. 10,2 (1989), 21^48. Jakobson, Roman, Lingvisticä si poeticä. Probleme de stilistica. Culegere de articole, Bucuresti, Ed. Stiintificä, 1964. Kallmeyer, Werner (ed.), Gesprächsrhetorik. Rhetorische Verfahren im Gesprächsprozeß, Tübingen, Narr, 1996. Kallmeyer, Werner, et al., Lektürekolleg zur Textlinguistik, vol. 1: Einführung, vol. 2: Reader, Frankfurt am Main, Athenäum, 21979. Kalverkämper, Hartwig, Orientierung zur Textlinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1981. Koch, Peter, Distanz und Schriftlichkeit, Tübingen, Narr, 1989. Kopperschmidt, Josef, Allgemeine Rhetorik. Einführung in die Theorie der persuasiven Kommunikation, Stuttgart, Kohlhammer, 1973/21976. Kopperschmidt, Josef (ed.), Rhetorik, 2 vol., Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 19901991. Kristeva, Julia, La revolution du langage poetique, Paris, Seuil, 1974. Lausberg, Heinrich, Handbuch der literarischen Rhetorik. Eine Grundlegung der Literaturwissenschaft, München, Hueber, 1960/Stuttgart, Steiner, M 990. Lausberg, Heinrich, Elemente der literarischen Rhetorik, München, Hueber, 1963/M976. Lo Cascio, Vincenzo/Vet, Co (edd.), Temporal structure in Sentence and Discourse, Dordrecht, Foris Publications, 1986.

Maingueneau, Dominique, Initiation aux methodes de l'analyse du discours. Probleme! et perspectives, Paris, Hachette, 1976. Maingueneau, Dominique, Elements de linguistique pour le texte littet-aire, Paris, Bordas, 1986. Marchese, Angelo, Dizionario di retorica e di stilistica, Milano, Mondadori, "1984. Metzeltin, Michael, Thematisierungsstrategien in den romanischen Sprachen. Versuch eines textlinguistischen Überblicks, in: Kramer, Johannes/Plangg, Guntram A. (edd.), Verbum Romanicum. Festschrift für Maria Iliescu, Hamburg, Buske, 1993, 61-74. Metzeltin, Michael/Jaksche, Harald, Textsemantik. Ein Modell zur Analyse von Texten, Tübingen, Narr, 1983. Molinie, Georges, La stylistique, Paris, PUF, 21991. Munoz Cortos, Manuel, Estudios de estilislica textual, Murcia, Universidad, 1986. Oesterreicher, Wulf, Sprachtheoretische Aspekte von Textphilologie und Editionstechnik, in: Gießgen, Martin-Dietrich/Lebsanft, Franz (edd.), Alte und Neue Philologie, Tübingen, Niemeyer, 1997, 111-126. Oesterreicher, Wulf, Types of Orality in Text, in: Bakker, Egbert/Kahane, Ahuvia (edd.), Written Voices, Spoken Signs. Tradition, Performance and the Epic Text, Cambridge MA, HUP, 1997, 190-214. Petöfi, Jänos S. (ed.), Text vs. Sentence, 2 vol., Hamburg, Buske, 1979/1981. Peyroutet, Claude, Style et rhetorique, Paris, Nathan, 1994. Pozuelo, Jose Maria, La lengua literaria, Malaga, Agora, 1983. Raible, Wolfgang, Satz und Text. Untersuchung zu vier romanischen Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1972. Raible, Wolfgang, Die Semiotik der Textgestalt. Erscheinungsformen und Folgen eines kulturellen Evolutionsprozesses, Abhandlungen der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse, Abhandlung l, Heidelberg, 1991. Reis, Marga (ed.), Wortstellung und Informationsstruktur, Tübingen, Niemeyer, 1993. Schlieben-Lange, Brigitte, Normen des Sprechens, der Sprache und der Texte, in: Bahner, Werner, et al. (edd.), Proceedings of the Fourteenth International Congress of Linguistics, vol. 1, Berlin, AkademieVerlag, 1990, 114-124. Schmidt, Siegfried J., Texttheorie: Probleme einer Linguistik der sprachlichen Kommunikation, München, Fink, 1973/= 1976. Sebeok, Thomas A., Style in Language, Cambridge (Mass.), MIT Press, 1960. Slama-Cazacu, Tatiana, Langage et contexte, The Hague, Mouton, 1961. Spillner, Bernd, Linguistik und Literaturwissenschaft. Stilforschung, Rhetorik, Textlinguistik, Stuttgart et al., Kohlhammer, 1974. Spitzer, Leo, Stilstudien, vol. 1: Sprachstile, vol. 2: Stilsprachen, München, Hueber, 1928/21961. Spitzer, Leo, Linguistics and Literary History. Essays in Stylistics, Princeton, University Press, 1948. Stammerjohann, Harro, Strukturen der Rede, SFI 28 (1970), 295-397. Stati, Sorin, Cinque Miti della Parola. Lezioni di lessicologia testuale, Bologna, Patron, 1986.

1. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Stati, Sonn, La transphrastique, Paris, PUF, 1990. Stempel, Wolf-Dieter (ed.), Beiträge zur Textlinguistik, München, Fink, 1971. Thun, Harald, Dialoggestaltung im Deutschen und Rumänischen, Tübingen, Narr, 1984. Traverso, Veronique, L'analyse des conversations, Paris, Nathan, 1999. Ueding, Gert/Steinbrink, Bernd, Grundriß der Rhetorik. Geschichte, Technik, Methode, Stuttgart, Metzler, 21986. Ullmann, Stephen, Sprache und Stil. Aufsätze zur Semantik und Stilistik, Tübingen, Niemeyer, 1972. Vachek, Josef, Zum Problem der geschriebenen Sprache, in: id., A Prague School Reader in Linguistics, Bloomington, Indiana University Press, 1964, 441-452. Vater, Heinz, Einführung in die Textlinguistik: Struktur, Thema und Referenz in Texten, München, Fink, 1992. Wehr, Barbara, Diskurs-Strategien im Romanischen, Tübingen, Narr, 1984. Weinrich, Harald, Tempus. Besprochene und erzählte Welt, Stuttgart, Kohlhammer, 1964/21971/41985 (ital. Übers.: Tempus. Le fimzioni del tempi nel testo, Bologna, il Mulino, 1978). Weinrich, Harald, Sprache in Texten, Stuttgart, Klett, 1976. Weinrich, Harald, Textgrammatik der deutschen Sprache, Mannheim, Dudenverlag, 1993. Werlich, Egon, Typologie der Texte. Entwurf eines textlinguistischen Modells zur Grundlegung einer Textgrammatik, Paderborn et al., Schöningh, 1975. Zimmer, Rudolf, Stilanalyse, Tübingen, Niemeyer, 1978. Zimmermann, Klaus, Erkundungen zur Texttypologie mit einem Ausblick auf die Nutzung einer Texttypologie für eine Corpustheorie, Tübingen, Narr, 1978.

1.5.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Antos, Gerd, Laien-Linguistik. Studien zu Sprach- und Kommunikationsproblemen im Alltag. Am Beispiel von Sprachratgebern und Kommunikationstrainings, Tübingen, Niemeyer, 1996. Armengaud, Francoise, La pragmatique, Paris, PUF, 1985. Austin, John L., How to do things with words, Oxford, Clarendon, 1962 (dt. Übers.: Zur Theorie der Sprechakte, Stuttgart, Reclam, 1972). Berrendonner, Alain, Elements de pragmatique linguistique, Paris, Minuit, 1981. Berrendonner, Alain/Parret, Hermann (edd.), L'interaction communicative, Bern, Lang, 1990. Bertuccelli Papi, Marcella, Che cos'e la pragmatica, Milano, Bompiani, 1993. Blanchet, Philippe, La pragmatique d'Austin a Goffman, Paris, Bertrand-Lacoste, 1995. Bondi, Marina (ed.), Forms of argumentative discourse. Per un'analisi linguistica dell'argomentare, Bologna, CLUEB, 1998. Bossong, Georg, Variabilite positioneile et universaux pragmatiques, BSL 75 (1980), 39-67. Braunroth, Manfred, et al., Ansätze und Auf gaben der linguistischen Pragmatik, Frankfurt am Main, Athenäum, 1976.

137

Brown, Penelope/Levinson, Stephen C., Politeness. Some universals in language usage, Cambridge, CUP, 1987. Brünner, Gisela/Fiehler, Reinhard/Kindt, Walther (edd.), Angewandte Diskursforschung: Kommunikation untersuchen und lehren, 2 vol., Opladen, Westdeutscher Verlag, 1999. Brünner, Gisela/Graefen, Gabriele (edd. Texte und Diskurse. Methoden und Forschungsergebnisse der Funktionalen Pragmatik, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1994. Cervoni, Jean, L'enonciation, Paris, PUF, 1987. Charolles, Michel/Fisher, Sophie/Jayez, Jacques (edd.), Le discours. Representations et interpretations, Nancy, Presses universitaires de Nancy, 1990. Cinque, Guglielmo, Studi di sintassi e pragmatica, Padova, Clesp, 1979. Coseriu, Eugenio, Sprachkompetenz. Grundzüge der Theorie des Sprechens, Tübingen, Francke, 1988. Cosnier, Jacques/Gals, Nadine/Kerbrat-Orecchioni, Catherine (edd.), Decrire la conversation, Lyon, Presses Universitaires de Lyon, 1987. Cosnier, Jacques/Kerbrat-Orecchioni, Catherine (edd.), Behanges sur la conversation, Paris, Ed. du Centre National de la Recherche Scientifique, 1988. Coulon, Alain, L'ethnomethodologie, Paris, PUF, 1987. Coulon, Alain, L'ethnomethodologie et education, Paris, PUF, 1993. Dausendschön, Ulrich/Gülich, Elisabeth/Krafft, Ulrich (edd.), Linguistische Interaktionsanalysen. Beiträge zum 20. Romanistentag, Freiburg 1987, Tübingen, Niemeyer, 1991. Davis, Steven (ed.), Pragmatics. A Reader, New York/ Oxford, OUP, 1991. Declerq, Gilles, L'Art d'argumenter. Structures rhetoriques et litteraires, Paris, Ed. Universitaires, 1992. Deppermann, Arnulf, Gespräche analysieren, Opladen, Leske und Budrich, 1999. Dietz-Itza, Eliseo, El lenguaje, estructuras, modelos, procesos y esquemas: un enfoque pragmatico, Oviedo, Universidad de Oviedo, 1993. Dijk, Teun Adrianus van (ed.), Discourse as Structure and Process, vol. 1: Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction, London et al., Sage, 1997. Dressier, Wolfgang Ulrich/Merlini Barbaresi, Lavinia, Morphopragmatics. Diminutives and intensiflers in Italian, German and other languages, Berlin/New York, de Gruyter, 1994. Ducrot, Oswald, Les echelles argumentatives, Paris, Minuit, 1980. Ducrot, Oswald, et al., Les mots du discours, Paris, Minuit, 1980. Ehlich, Konrad (ed.), Diskursanalyse in Europa, Frankfurt am Main, Lang, 1994. Eluerd, Roland, La pragmatique linguistique, Paris, Nathan, 1985. Escandell Vidal, Maria Victoria, Introduccion a la pragmatica, Barcelona, Anthropos, 1993. Fernandez, Marie-Madeleine Jocelyne, Les particules enonciatives dans la construction du discours, Paris, PUF, 1994. Fiehler, Reinhard, Emotion und Kommunikation, Berlin/New York, de Gruyter, 1990. Fiehler, Reinhard/Sucharowski, Wolfgang (edd.), Kommunikationsberatung und Kommunikationstrai-

138

Bibliographie

ning: Anwendungsfelder der Diskursforschung, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1992. Fillmore, Charles J., Lectures on Deixis, Stanford, CSLI, 1997. Fodor, Istvän/Hagege, Claude, language Reform History and Future, La reforme des langues - histoire et avenir, Sprachreform - Geschichte und Zukunft, 6 vol., Hamburg, Buske, 1983-1994. Franceschini, Rita, Riflettere sull'interazione. Un'introduzione alia metacomunicazione e all'analisi conversazionale, Milano, Angeli, 1998. Fritz, Gerd/Hundsnurscher, Franz (edd.), Handbuch der Dialoganalyse, Tübingen, Niemeyer, 1994. Gass, Susan M./Neu, Joyce (edd.), Speech Acts Across Cultures. Challenges to Communication in a Second Language, Berlin/New York, de Gruyter, 1996. Ghiglione, Rodolphe/Trognon, Alain, la pragmatique? De la pragmatique a la psychologie sociale, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble, 1993. Gobard, Henri, L'alienation linguistique. Analyse tetraglossique, Paris, Flammarion, 1976. Gobber, Giovanni (ed.), La linguistica pragmatica, Roma, Bulzoni, 1992. Goffman, Erving, Interaction Ritual: Essays on Face Behavior, New York, Garden City, 1967. Goffman, Erving, Relations in Public: Microstudies of the Public Order, London, Lane, 1971. Gülich, Elisabeth, Pour une ethnomethodologie linguistique. Description de sequences conversationelles explicatives, in: Dausendschön, Ulrich/Gulich, Elisabeth/Krafft, Ulrich (edd.), Linguistische Interaktionsanalysen. Beiträge zum 20. Romanistentag, Freiburg 1987, Tübingen, Niemeyer, 1991, 325-364. Gülich, Elisabeth/Kotschi, Thomas (ed.), Grammatik, Konversation, Interaktion. Beiträge zum Romanistentag 1983, Tübingen, Niemeyer, 1985. Gumperz, John J., Discourse Strategies, Cambridge, CUP, 1982. Gumperz, John J., Engager la conversation: introduction a la sociolinguistique interactionelle, Paris, Minuit, 1989. Halliday, Michael A., Explorations in the functions of language, London, Arnold, 1973. Haverkate, Henk, La cortesia verbal. Estudio pragmalingiiistico, Madrid, Gredos, 1994. Held, Gudrun, Verbale Höflichkeit, Tübingen, Narr, 1995. Henne, Helmut, Sprachpragmatik. Nachschrift einer Vorlesung, Tübingen, Niemeyer, 1975. Herrmann, Theo, Sprechen und Situation, Berlin, Springer, 1982. Hoffmann, Fernand, Pragmatik und Soziologie des Letzebuergeschen. Ein Versuch kommunikativer Sprachwissenschaft, in: Goudaillier, Jean-Pierre (ed.), Aspekte des Letzebuergeschen, Hamburg, Buske, 1987, 91-194. Kasher, Asa (ed.), Pragmatics: Critical concepts, 6 vol., London/New York, Routledge, 1998. Kerbrat-Orecchioni, Catherine, L'enonciation. De la subjectivite dans le langage, Paris, PUF, 1980. Kerbrat-Orecchioni, Catherine, La conversation, Paris, Seuil, 1996. Kertesz, Andräs (ed.), Sprache als Kognition - Sprache als Interaktion. Studien zum Grammatik-Pragmatik-Verhältnis, Frankfurt am Main et al., Lang, 1995.

Koch, Peter, Urkunde, Brief und öffentliche Rede. Eine diskurstraditionelle Filiation im „Medienwechsel", in: Schaefer, Ursula (ed.), Artes im Medienwandel, Berlin, Akademie-Verlag, 1998. Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Sprachwandel und expressive Mündlichkeit, LiLi 26 (1996), 64-96. Lenci, Alessandro, Linguaggio e comunicazione: una teoria degli atti linguistici, Pisa, ETS, 1992. Levinson, Stephen C., Pragmatics, Cambridge, CUP, 1983 (dt. Übers.: Pragmatik, Tübingen, Niemeyer, 1987/21994). Liedtke, Frank (ed.), Implikaturen - grammatische und pragmatische Analysen, Tübingen, Niemeyer, 1995. Lozano, Jorge/Pena-Marin, Cristina/Abril, Gonzalo, Analisis del discurso. Hacia una semiötica de la interaction textual, Madrid, Cätedra, 41993. Lüdtke, Helmut (ed.), Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Berlin, de Gruyter, 1980. Mair, Walter N., Expressivität und Sprachwandel. Studien zur Rolle der Subjektivität in der Entwicklung der romanischen Sprachen, Frankfurt am Main, Lang, 1992. Marcarino, Aurelia (ed.), Analisi della conversazione e prospettive di ricerca in etnometodologia. Atti del convegno internazionale di Urbino, 11-13 luglio 1994, Urbino, Quattro Venti, 1997. Meibauer, Jörg, Pragmatik. Eine Einführung, Tübingen, Stauffenburg, 1999. Metzeltin, Michael (ed.), Diskurs, Text, Sprache. Einführung in die Sprachwissenschaft für Romanistinnen und Romanisten, Wien, Edition Praesens, 2002. Mey, Jacob L., Pragmatics. An Introduction, Oxford, Blackwell, 1993/M996. Mey, Jacob L., Concise Encyclopedia of Pragmatics, Amsterdam et al., Eisevier, 1998. Moeschler, Jacques, Argumentation et conversation. Elements pour une analyse pragmatique du discours, Paris, Hatier-Credif, 1985. Moeschler, Jacques, Theorie pragmatique et pragmatique conversationelle, Paris, Colin, 1996. Mondada, Lorenza, Pour une linguistique interactionelle, Acta Romanica Basiliensia 8 (1998), 113-130. Muljacic, Zarko, Linguistique pragmatique et linguistique sociolinguistique, in: ACILFR XVIII:5 (1988), 186-193. Oesterreicher, Wulf, Zur Fundierung von Diskurstradilionen, in: Frank, Barbara/Haye, Thomas/Tophinke, Doris (edd.), Gattungen mittelalterlicher Schriftlichkeit, Tübingen, Narr, 1997, 19^tl. Oksaar, Eis, Kulturemtheorie. Ein Beitrag zur Sprachverwendungsforschung, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1988. Orletti, Franca (ed.), Comunicare nella vita quotidiana, Bologna, il Mulino, 1983. Orletti, Franca (ed.), Fra conversazione e discorso. L'analisi dell'interazione verbale, Roma, La Nuova Italia, 1994. Parrel, Herman, Semiotics and Pragmatics: An Evaluative Comparison of Conceptual Frameworks, Amsterdam, Benjamins, 1983. Parrel, Herman, Prolegomenes a la theorie de I'enonciation. De Husserl ä la pragmatique, Berne, Lang, 1987. Peccei, Jean Stilwell, Pragmatics, New York, Routledge, 1999.

l. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Plantin, Christian, Essais sur argumentation. Introduction linguistique ä l'etude de la parole argumentative, Paris, Kirne, 1990. Plantin, Christian, L'argumentation, Paris, Seuil, 1996. Reboul, Anne/Moeschler, Jacques, La pragmatique aujourd'hui. Une nouvelle science de la communication, Paris, Seuil, 1998. Reboul, Anne/Moeschler, Jacques, Pragmatique du discours. De i interpretation de l'enonce ä {'interpretation du discours, Paris, Colin, 1998. Recanati, Fran?ois, La transparence et l'enonciation. Pour introduire la pragmatique, Paris, Seuil, 1979. Recanati, Francois, Les enonces performatifs. Contribution a la pragmatique, Paris, Minuit, 1981. Reyes, Graciela, La pragmatica lingüistica. El estudio del uso del lenguaje, Barcelona, Montesinos, 1990/21994. Rittaud-Hutinet, Chantal, La phonopragmatique, Frankfurt am Main, Lang, 1995. Rolf, Eckard, lllokutionäre Kräfte. Grundbegriffe der Illokutionslogik, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1997. Rosengren, Inger (ed.), Satz und Illokution, 2 vol., Tübingen, Niemeyer, 1992/1993. Roulet, Eddy, La description de organisation du discours, Paris, Didier, 1999. Sbisä, Marina, Linguaggio, ragione, interazione. Per una teoria pragmatica degli atti linguistici, Bologna, il Mulino, 1989. Schlieben-Lange, Brigitte, Linguistische Pragmatik, Stuttgart, Kohlhammer, 1975/M979 (sp. Übers.: Pragmatica lingüistica, Madrid, Gredos, 1987; ital. Übers.: Lingüistica pragmatica, Bologna, il Mulino, 1980). Schlieben-Lange, Brigitte, Linguistische Pragmatik. Eine Einführung, Stuttgart, Kohlhammer, 1979/Stuttgart, Urban, 31991. Schlieben-Lange, Brigitte, Normen des Sprechens, der Sprache und der Texte, in: Bahner, Werner, et al. (edd.), Proceedings of the Fourteenth International Congress of Linguistics, vol. 1, Berlin, AkademieVerlag, 1990, 114-124. Schlieben-Lange, Brigitte, Partikeln bei Bernhardt, in: Harden, Theo/Hentschel, Elisabeth (edd.), Particulae particularum, Festschrift zum 60. Geburtstag von Harald Weydt, Tübingen, Stauffenburg, 1998, 325-332. Schmitt, Christian, Bedeutung, Pragmatik und Lexikographie, in: Hoinkes, Ulrich/Dietrich, Wolf (edd.), Kaleidoskop der lexikalischen Semantik, Tübingen, Narr, 1997, 115-127. Searle, John R., Speech Acts, London/New York, CUP, 1969 (dt. Übers.: Sprechakte, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1971). Searle, John R., Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge, CUP, 1969. Searle, John R., Speech Acts: An Introduction to the Philosophy of Language, Cambridge, CUP, 1985. Searle, John R./Vanderveken, Daniel (edd.), Foundations of illocutionary logic, Cambridge et al., CUP, 1985. Soler, Clau, Sprachgebrauch und Sprachwandel, Diss. Zürich, 1983. Sucharowski, Wolfgang, Problemfelder einer linguistischen Pragmatik: Annährungsversuche, Regensburg, Roderer, 1993.

139

Thomas, Jenny, Meaning in Interaction. An Introduction to Pragmatics, London/New York, Longman, 1995. Traverso, Veronique, La conversation familiere: analyse pragmatique des interactions, Lyon, Presses universitaires de Lyon, 1996. Trognon, Alain/Larrue, Janine (edd.), Pragmatique du discours polilique, Paris, Colin, 1993. Trognon, Alain, et al., La construction interactive du quotidien, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 1994. Vanderveken, Daniel, Meaning and Speech acts, vol. 1: Principles of Language Use, Cambridge, CUP, 1990. Vernant, Denis, Du discours a I'action, etudes pragmatiques, Paris, PUF, 1997. Veronique, Daniel/Vion, Robert (edd.), Modeies de {'interaction, Aix, Publications de l'universite de Provence, 1995. Verschueren, Jef, Understanding pragmatics, London, Arnold, 1998. Watts, Richard J./Ide, Sachiko/Ehlich, Konrad (edd.), Politeness in Language. Studies on its History, Theory and Practice, Berlin, de Gruyter, 1992. Weydt, Harald (ed.), Abtönungspartikel. Die deutschen Modalwörter und ihre französischen Entsprechungen, Bad Homburg vor der Höhe, Gehlen, 1969. Weydt, Harald (ed.), Aspekte der Modalpartikeln, Tübingen, Niemeyer, 1977. Weydt, Harald, Die Partikeln der deutschen Sprache, Berlin/New York, 1979. Weydt, Harald, Partikeln und Interaktion, Tübingen, Niemeyer, 1983. Weydt, Harald (ed.), Sprechen mit Partikeln, Berlin, de Gruyter, 1989. Wunderlich, Dieter, Die Rolle der Pragmatik in der Linguistik, DU 22:4 (1970), 5-41. Wunderlich, Dieter (ed.), Linguistische Pragmatik, Frankfurt am Main, Athenäum, 1972. Yule, George, Pragmatics, Oxford, OUP, 1996.

1.5.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Achard, Pierre, La Sociologie du langage, Paris, PUF, 1993. Ammon, Ulrich, Probleme der Soziolinguistik, Tübingen, Niemeyer, 21972. Ammon, Ulrich/Dittmar, Norbert/Mattheier, Klaus J. (edd.), SociolinguisticsISoziolinguistik. An international Handbook of the Science of Language and Society/Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft, 2 vol., Berlin/ New York, de Gruyter, 1987/1988. Baylon, Christian, Sociolinguistique. Sociele, langue et discours, Paris, Nathan, 1991. Bartsch, Renate, Sprachnormen: Theorie und Praxis, Tübingen, Niemeyer, 1985. Baum, Richard, Hochsprache, Literatursprache, Schriftsprache. Materialien zur Charakteristik von Kultursprache, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1987. Bedard, Edith/Maurais, Jacques (edd.), La norme linguistique, Quebec/Paris, Gouvernement du Quebec/Conseil de langue francaise/le Robert, 1983. Benes, Eduard/Vachek, Josef (edd.), Stilistik und Soziolinguistik. Beiträge der Prager Schule zur strukturellen Sprachbetrachtung und Spracherziehung, Berlin, List, 1971.

140

Bibliographie

Berruto, Gaetano, Fondamenti di sociolinguistica, Bari, Laterza, 1987/21995. Bochmann, Klaus, Bemerkungen zum Wesen und Gegenstand der Soziolinguistik, RRL 28 (1983), 23-30. Bochmann, Klaus, Regional- und Nationalitätensprache in Frankreich, Italien und Spanien, Leipzig, Verlag Enzyklopädie, 1989. Bochmann, Klaus, et al., Sprachpolitik in der Romania. Von der Französischen Revolution bis zur Gegenwart, Berlin/New York, de Gruyter, 1993. Bossong, Georg, Sprachausbau und Sprachpolitik in der Romania, in: Kloepfer, Rolf, et al. (edd.), Bildung und Ausbildung in der Romania, vol. 2: Sprachwissenschaft und Landeskunde, München, Fink, 1979, 491-503. Bouvier, Jean-Claude, et al., Tradition orale et identite culturelle. Problemes et methodes, Paris, CNRS, 1980. Calvet, Louis-Jean, Linguislique et colonialisme, Paris, Payot, 1974. Calvet, Louis-Jean, La guerre des langues et les poliliques linguistiques, Paris, Payot, 1987. Calvet, Louis-Jean, La sociolinguistique, Paris, PUF, 1994. Cardona, Raimondo, Introduzione all'etnolinguistica, Bologna, il Mulino, 1976. Cohen, Marcel, Pour une sociologie du langage, Paris, Michel, 1956 (neu ed. als: Materiaux pour une sociologie du langage, Paris, Maspero, 1971). Coseriu, Eugenio, Sistema, norma e «parola», in: Bolognesi, Giancarlo, et al (edd.), Studi linguistics in onore di Vittore Pisani, vol. l, Brescia, Paideia, 1969, 235-353. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Die romanischen Sprachen und die Kirchen. Romanistisches Kolloquium III, Tübingen, Narr, 1990. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Romanistisches Kolloquium V, Tübingen, Narr, 1991. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Sprache und Geschlecht in der Romania. Romanistisches Kolloquium X, Tübingen, Narr, 1997. Diez de Revenga, Pilar/Jimenez Cano, Jose Maria (edd.), Estudios de sociolinguistica. Sincronia y diacronia, Murcia, Diego Marin, 1996. Dittmar, Norbert, Soziolinguistik. Exemplarische und kritische Darstellung ihrer Theorie, Empirie und Anwendung. Mit kommentierter Bibliographie, Frankfurt am Main, Athenäum/Fischer, 1973. Dittmar, Norbert/Schlieben-Lange, Brigitte (edd.), Die Soziolinguistik in romanischsprachigen Ländern - La sociolinguistique dans les pays de langue romane, Tübingen, Narr, 1982. Ferguson, Charles A., Diglossia, Word 15 (1959), 325-340 (dt. Übers.: Diglossie, in: Steger, Hugo (ed.), Anwendungsbereiche der Soziolinguistik, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1982, 253-276). Ferguson, Charles A., Diglossia Revisited, Southwest Journal of Linguistics 10:1 (1991), 214-234. Fishman, Joshua A., Language maintenance and language shift as a field of inquiry, Linguistics 9 (1964), 32-70. Fishman, Joshua A., Who speaks what language to whom and when?, Linguistique 1:2 (1965), 67-88. Fishman, Joshua A., Bilingualism with and without

diglossia: diglossia with and without bilingualism, JSI 23:2 (1967), 29-38. Fishman, Joshua A., Readings in the Sociology of Language, Den Haag/Paris/New York, Mouton, 1968. Fishman, Joshua A., Advances in the Sociology of Language, 2 vol., The Hague/Paris, Mouton, 1971-1972. Fishman, Joshua A., Sociolinguistics. A Brief Introduction, Rowley (Mass.), Newbury House, 1972. Fishman, Joshua A., The Sociology of Language. An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society, Rowley (Mass.), Newbury House, 1972. Fishman, Joshua A., Soziologie der Sprache, München, Hueber, 1975. Francescato, Giuseppe, // bilingue isolato, Bergamo, Minerva italica, 1981. Garcia Meseguer, Alvaro, Lenguaje y discrimination sexual, Madrid/Barcelona, Edicusa/Montesinos, 1977/21984. Gardin, Bernard, et al. (edd.), Sociolinguistique. Approches, Theories, Pratiques. Actes du colloque organise du 27 novembre au 2 decembre 1978 par le G.R.E.C.O., 2 vol., Paris, PUF, 1980. Gardt, Andreas (ed.), Nation und Sprache, Die Diskussion ihres Verhältnisses in Geschichte und Gegenwart, Berlin/New York, de Gruyter, 2000. Garmadi, Juliette, Sociolinguistique, Paris, PUF, 1981. Giglioli, Pier Paolo (ed.), Linguaggio e societä, Bologna, il Mulino, 1973. Gloy, Klaus, Sprachnormen I. Linguistische und soziologische Analysen, Stuttgart/Bad Cannstatt, Frommann-Holzboog, 1975. Goebl, Hans, Sprachklassifikationen im Spannungsfeld zwischen Politik und Wissenschaft, in: Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen, Wien, Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 95-110. Greule, Albrecht/Lebsanft, Franz (edd.), Europäische Sprachkultur und Sprachpflege, Tübingen, Narr, 1998. Gumperz, John J., Engager la conversation: introduction a la sociolinguistique interactionelle, Paris, Minuit, 1989. Gumperz, John J., Sociolinguistique interaclionelle, Paris, L'Harmattan, 1989. Gumperz, John J./Hymes, Dell H. (eddj, Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of communication, New York, Holt, Rinehart & Winston, 1972. Haarmann, Harald, Soziologie und Politik der Sprachen Europas, München, dtv, 1975. Haarmann, Harald, Die Sprachenweh Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural, Frankfurt am Main, Campus, 1993. Hall jr., Robert A., Leave your language alone!, Ithaca (N.Y.), Linguistica, 1950. Hartig, Matthias (ed.), Angewandte Soziolinguistik, Tübingen, Narr, 1981. Hartig, Matthias (ed.), Perspektiven der angewandten SoziolinguistiklPerspectives of applied Sociolinguistics. Kongreßakten der Paderborner Fachtagung zur angewandten Soziolinguistik 1985, Tübingen, Narr, 1986. Haugen, Einar, The ecology of language, Palo Alto, Stanford University Press, 1972.

/. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Haugen, Binar, Language Planning, in: Ammon, Ulrich/Dittmar, Norbert/Mattheier, Klaus J. (edd.), Sociolinguistics/Soziolinguistik. An international Handbook of the Science of Language and Society/ Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft, vol. l, Berlin/New York, de Gruyter, 1987, 626-637. Havränek, Borislav, Zum Problem der Norm in der heutigen Sprachwissenschaft und Sprachkultur, in: A Prague School Reader in Linguistics, compiled by Josef Vachek, Bloomington, Indiana University Press, 1964, 413-420. Heger, Klaus, „Sprache" und „Dialekt" als linguistisches und soziolinguistisches Problem, FoLi 3 (1969), 46-67. Hellinger, Marlis (ed.), Sprachwandel und feministische Sprachpolitik, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1985. Heringer, Hans Jürgen (ed.), Holzfeuer im hölzernen Ofen. Aufsätze zur politischen Sprachkritik, Tübingen, Narr, 1982. Hess-Lüttich, Emest W. B., Angewandte Sprachsoziologie. Eine Einführung in linguistische, soziologische und pädagogische Ansätze, Stuttgart, Metzler, 1987. Hinnekamp, Volker/Selting, Margret (edd.), Stil und Stilisierung. Arbeiten zur interpretativen Soziolinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1989. Hoffmann, Fernand, Sprachen in Luxemburg unter besonderer Berücksichtigung der Situation nach 1945, Jahrbuch für Internationale Germanistik 20 (1989), 45-62. Holtus, Günter, Mehrsprachigkeit: Gegenstandsbereich und Theoriebildung, in: Kühlwein, Wolfgang/ Raasch, Albert (edd.), Sprachprobleme in angewandt-linguistischer Beschreibung - Spracherwerb/ Sprachdatenverarbeitung/Mehrsprachigkeit/Kommunikatives Handeln, Frankfurt am Main et al., Lang, 1990, 115-127. Hudson, Richard A., Sociolinguistics, Cambridge, CUP, 1996. Hymes, Dell, Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographie Approach, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1974. lonescu-Ruxändoiu, Liliana/Chitoran, Dumitru (edd.), Sociolingvistica, Orientäri actuate, Bucures,ti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 1975. Jäger, Siegfried J., Die Sprachnorm als Aufgabe von Wissenschaft und Sprachpflege, Wirkendes Wort 18 (1968), 361-374. Jakob, Nico, Prolegomena zu einer luxemburgischen Soziolinguistik, Bulletin linguistique et ethnologique 22 (1980), 65-75. Januschek, Franz (ed.), Politische Sprachwissenschaft, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1985. Jung, Paul, Sprachgebrauch, Sprachautorität, Sprachideologie, Heidelberg, Quelle & Meyer, 1974. Kattenbusch, Dieter (ed.), Minderheiten in der Romania, Wilhelmsfeld, Egert, 1995. Klein, Gabriele, La sociolinguistica. Orientamenti della ricerca negli Stati Uniti, in Gran Bretagna e nella Repubblica Federale Tedesca, Firenze, La nuova Italia, 1977. Klein, Wolfgang/Wunderlich, Dieter, Aspekte der Soziolinguistik, Frankfurt am Main, Athenäum, M973. Kloss, Heinz, Grundfragen der Ethnopolitik im 20. Jahrhundert, Wien, Braumüller, 1969.

141

Kloss, Heinz, Abstandsprache und Ausbausprache, in: Göschel, Joachim/Nail, Norbert/Eist, Gaston van der (edd.), Zur Theorie des Dialekts, Wiesbaden, Steiner, 1976. Kremnitz, Georg, Sprachliche Minderheiten. Das Beispiel der Romania, StL 3 (1977), 27^47. Kremnitz, Georg (ed.), Entfremdung, Selbstbefreiung und Norm, Tübingen, Narr, 1983. Kremnitz, Georg, Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit. Institutionelle, gesellschaftliche und individuelle Aspekte, Wien, Braumüller, 1990. Kremnitz, Georg, Die Durchsetzung von Nationalsprachen in Europa, Hagen, Fernuniversität, 1991/München, Waxmann, 31997. Kubczak, Hartmut, Was ist ein Soziolekt?, Heidelberg, Winter, 1979. Labov, William, Sociolinguistic Patterns, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1973 (frz. Übers.: Sociolinguistique, Paris, Minuit, 1976). Labov, William, Sprache im sozialen Kontext, vol. 2, Königstein, Athenäum, 1980. Labov, William, Principles of Linguistic Change, vol. 1: Internal Factors, vol. 2: Social factors, vol. 3: Cognitive factors, Oxford, Black well, 1994. Lakoff, Robin, Language and Woman's Place, New York, Harper and Row, 1975. Lara, Luis Fernando, El concepto de norma en linguistica, Mexico, El Colegio de Moxico, 1976. Lüdi, Georges (ed.), Devenir bilingue - parier bilingue, Tübingen, Niemeyer, 1987. Lüdi, Georges/Py, Bernard, Zweisprachig durch Migration. Einführung in die Erforschung der Mehrsprachigkeit am Beispiel zweier Zuwanderergruppen in Neuenburg (Schweiz), Tübingen, Niemeyer, 1984 (frz. Übers.: Etre bilingue, Beme et al., Lang, 1986). Maas, Utz, Sprachpolitik. Grundbegriffe der politischen Sprachwissenschaft, Sprache und Herrschaft 6/7 (1980), 18-77. Maas, Utz, Sprachpolitik und politische Sprachwissenschaft, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1989. Marcellesi, Jean-Baptiste, La definition des langues en domaine roman: les enseignements a tirer de la situation corse, ACILPR XVII: 5 (1984), 305-314. Marcellesi, Jean-Baptiste/Gardin, Bernard, Introduction a la sociolinguistique: la linguistique sociale, Paris, Larousse, 1974 (reedite par les Cahiers de linguistique sociale, 1987). Marcellesi, Jean-Baptiste (ed.), Glottopolitique, Paris, Larousse, 1986. Meisel, Jürgen, Sprachnorm in Linguistik und „Sprachpflege", Linguistische Berichte 13 (1971), 8-14. Moreau, Marie-Louise (ed.), Sociolinguistique. Les concepts de base, Bruxelles, Mardaga, 1997. Moreno Fernandez, Francisco, Principios de sociolinguistica y sociologia del lenguaje, Barcelona, Ariel, 1998. Moser, Hugo, Sprache - Freiheit oder Lenkung. Zum Verhältnis von Sprachnorm, Sprachwandel, Sprachpflege, Mannheim, Bibliographisches Institut, 1967. Müller, Oskar, et al. (edd.), Sprachnormen und Sprachnormwandel in gegenwärtigen europäischen Sprachen, Rostock, Universitätsdruckerei, 1995. Muljacic, Zarko, Linguistique pragmatique et linguistique sociolinguistique, ACILFR XVIII:5 (1988), 186-193.

142

Bibliographie

Neide, Peter H., Language Conflict and Minorities. Plurilingua X, Bonn, Dümmler, 1990. Neide, Peter H., et al. (edd.), Sprachprobleme bei Gastarbeiterkindern, Tübingen, Narr, 1981. Oksaar, Eis, Sprachnorm und moderne Linguistik, in: Sprachnorm, Sprachpflege, Sprachkritik, Jahrbuch des Instituts für Deutsche Sprache 1966-1968, vol. 2, Düsseldorf, Schwann, 1968, 67-78. Pergnier, Les fondements sociolinguistiques de la traduction, Paris, Champion, 1978. Piaget, Jean, La genesi dell'idea di fortuito nel bambino. Introduzione di Guido Fetter, Roma, Newton Compton, 1976. Pizzomsso, Alessandro, Le minoranze nel dirilto pubblico interno, Milano, Giuffre, 1967. Pöckl, Wolfgang (ed.), Europäische Mehrsprachigkeit. Festschrift zum 70. Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, 1981. Polenz, Peter von, Sprachnorm, Sprachnormung, Sprachnormkritik, Linguistische Berichte 17 (1972), 76-84. Polenz, Peter von, Sprachkritik und Sprachnormenkritik, in: Nickel, Gerhard (ed.), Angewandte Sprachwissenschaft und Deutschunterricht, München, Hueber, 1973, 118-167. Polenz, Peter von, Die sprachliche Normproblematik in linguistischer, soziologischer und didaktischer Sicht, Linguistik und Didaktik 13 (1973), 53-58. Pop, Sever (ed.), Le langage des femmes: enquete a l'echelle mondiale, Orbis l (1952), 7-86, 335-384. Posner, Rebecca/Green, John N. (edd.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol. 5.1 Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance, Berlin/ New York, Mouton de Gruyter, 1993. Preti, Dino, Sociolingüistica. Os niveis da fala, Säo Paulo, Editora Nacional, 41982. Radtke, Edgar, Sonderwortschatz und Sprachschichtung. Materialien zur sprachlichen Erarbeitung des Sexuellen in der Romania, Tübingen, Narr, 1981. Romaine, Suzanne, Bilingualism, Oxford, Blackwell, 1989^1995. Rotaetxe, Karmele, Sociolingüistica, Madrid, Sintesis, 1988. Salvi, Sergio, Le nazioni proibite, Firenze, Vallecchi, 1973. Sankoff, Gillian, The Social Life of Language, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1980. Schapira, Charlotte, La maxime et le discours d'autorite, Paris, SEDES, 1997. Schiewe, Jürgen, Die Macht der Sprache. Eine Geschichte der Sprachkritik von der Antike bis zur Gegenwart, München, Beck, 1992. Schlieben-Lange, Brigitte, Soziolinguistik. Eine Einführung, Stuttgart, Urban, 31991. Schmitt, Christian, Typen der Ausbildung und Durchsetzung von Nationalsprachen in der Romania, Sociolingüistica 2 (1988), 73-116. Segre, Cesare, Lingua, stile e societä, Milano, Feltrinelli, 1963/M974. Silva-Corvalän, Carmen, Sociolingüistica. Teoria y analisis, Madrid, Alhambra, 1989. Sitta, Horst (ed.), Sprachnormen in der Diskussion. Beiträge vorgelegt von Sprachfreunden (Günther Drosdowski zum 15.10.1986), Berlin/New York, de Gruyter, 1986. Sornicola, Rosanna, La competenza multipla. Un'analisi micro-sociolinguistica, Napoli, Liguori, 1977.

Steger, Hugo, Sprachverhalten - Sprachsystem Sprachnorm, Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Jahrbuch 1970, Heidelberg, Schneider, 1971, 11-32. Steger, Hugo (ed.), Soziolinguistik. Ansätze zur soziolinguistischen Theoriebildung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1982. Terracini, Benvenuto, Conflitti di lingue e di cultura, Venezia, Pozza, 1957. Trabant, Jürgen, Die Sprache der Freiheit und ihre Feinde, LiLi 11:41 (1981), 70-89. Trudgill, Peter, Sociolinguislics: An Introduction, Harmondsworth, Penguin, 1974/Pelican Books, 1979. Ureland, Per Sture (ed.), Kulturelle und sprachliche Minderheiten in Europa, Tübingen, Niemeyer, 1981. Varvaro, Alberto, La lingua e la societä. Le ricerche sociolinguistiche, Napoli, Guida, 1978. Wandruszka, Mario, Die Mehrsprachigkeit des Menschen, München/Zürich, Piper, 1979. Weinrich, Harald, Wege der Sprachkultur, Stuttgart, Deutsche Verlags-Anstalt, 1985/München, Deutscher Taschenbuch-Verlag, 1988. Wilss, Wolfram, Weltgesellschaft, Weltverkehrssprache, Weltkultur: Globalisierung versus Frequentierung, Tübingen, Stauffenburg, 2000. Wodak, Ruth/Kirsch, Fritz Peter (edd.), Totalitäre Sprache - Langue de bois - Language of Dictatorship, Wien, Passagen, 1995. Yaguello, Marina, Les mots et les femmes. Essai d'approche socio-linguistique de la condition feminine, Paris, Payot, 1978.

1.5.14. Fachsprachen, Sondersprachen l Langues de specialite, jargons Bausch, Karl-Heinz/Schewe, Wolfgang H. U./Spiegel, Heinz-Rudi, Fachsprachen. Terminologie, Struktur, Normung, Berlin, Beuth, 1976. Bungarten, Theo (ed.), Wissenschaftssprache. Beiträge zur Methodologie, theoretischen Fundierung und Deskription, München, Fink, 1981. Bungarten, Theo (ed.), Wissenschaftssprache und Gesellschaft. Aspekte der wissenschaftlichen Kommunikation und des Wissenstransfers in der heutigen Zeit, Hamburg, Akademien, 1986. Cardona, Raimondo, / linguaggi del sapere, Roma, Laterza, 1990. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Technische Sprache und Technolekte in der Romania. Romanistisches Kolloquium II, Tübingen, Narr, 1989. Fluck, Hans-Rüdiger, Fachsprachen. Einführung und Bibliographie, Tübingen, Francke, 1976/51996. Gläser, Rosemarie (ed.), Fachsprachliche Textlinguistik, Berlin (Ost), Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, 1985. Hahn, Walther von (ed.), Fachsprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1981. Hoffmann, Lothar, Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung, Tübingen, Narr, 21985. Hoffmann, Lothar/Kalverkämper, Hartwig/Wiegand, Herbert Ernst (edd.), Fachsprachen. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, 2 vol., New York, de Gruyter, 1998/1999.

Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Kalverkämper, Hartwig (ed.), Fachsprachen in der Romania, Tübingen, Narr, 1988. Klaus, Georg, // linguaggio dei politici, Milano, Feltrinelli, 1974. Klein, Josef (ed.), Politische Semantik. Bedeutungsanalytische und sprachkritische Beiträge zur politischen Sprachverwendung, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1989. Kugler, Hermann, Studien zu einer vergleichenden Betrachtung romanischer Argots, Diss. München, 1950. Micläu, Paul, et al., Introduction a l'etude des langues de specialite, Bucure§ti, Universitatea din Bucure$ti, 1980. Mohn, Dieter/Pelka, Roland, Fachsprachen, Tübingen, Niemeyer, 1984. Oksaar, Eis, Fachsprachliche Dimensionen, Tübingen, Narr, 1987. Petöfi, Jänos S./Podlech, Adalbert/von Savigny, Eike (edd.), Fachsprache - Umgangssprache. Wissenschaftstheoretische und linguistische Aspekte der Problematik, sprachliche Aspekte der Jurisprudenz und der Theologie, maschinelle Textverarbeitung, Kronberg, Scriptor, 1975. Radtke, Edgar. Sonderwortschatz und Sprachschichtung, Materialien zur Verarbeitung des Sexuellen in der Romania, Tübingen, Narr, 1980. Sprissler, Manfred (ed.), Standpunkte der Fachsprachenforschung, Tübingen, Narr, 1987. Thom, Franfoise, La langue de bois, Paris, Juillard, 1987. Wodak, Ruth/Kirsch, Fritz Peter (edd.), Totalitäre Sprache - Langue de bois - Language of Dictatorship, Wien, Passagen, 1995. Wüster, Eugen, Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik (Die nationale Sprachnormung und ihre Verallgemeinerung), Bonn, Bouvier, 31970.

1.5.15. Onomastik l Onomastique Aebischer, Paul, Estudios de toponimia y lexicologia romanica, Barcelona, Escuela de filologia, 1948. Bauer, Gerhard, Namenkunde des Deutschen, Bern/ Frankfurt am Main/New York, Lang, 1985. Baylon, Christian/Fabre, Paul, Les Noms de lieux et de personnes, Paris, Nathan, 1982. Eichler, Ernst, et a), (edd.), Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik, 3 vol., Berlin/New York, de Gruyter, 1995-1996. Kalverkämper, Hartwig, Textlinguistik der Eigennamen, Stuttgart, Klett-Cotta, 1978. Kleiber, Georges, Problemes de reference: Descriptions definies et noms propres, Metz, Centre d'Analyse Syntaxique, 1981. Koß, Gerhard. Namenforschung. Eine Einführung in die Onomastik, Tübingen, Niemeyer, 1990 (32002). Kremer, Dieter, Bilan et perspectives des etudes en onomastique romane, in: Boulanger, Jean-Claude (ed.), Actes du XVIe Congres International des Sciences Onomastiques (Quebec 1987), Quebec, PUL, 1990, 59-84. Migliorini, Bruno, Dal nome proprio al nome comune. Studi semantici sul mutamento dei nomi propri di persona in nomi comuni negl'idiomi romanzi, Geneve, Olschki, 1927 (Nachdruck: 1968 mit Suppl.).

143

Moreu-Rey, Enric, Renoms, motius, malnoms i noms de casa, Barcelona, Millä, 1981. Muret, Ernest, Les noms de lieux dans les langues romanes, Paris, Leroux, 1930. Platen, Christoph, Ökonymie. Zur Produktnamen-Linguistik im europäischen Binnenmarkt, Tübingen, Niemeyer, 1997. Rohlfs, Gerhard, Studien zur romanischen Namenkunde, München, Beck, 1956. Rohlfs, Gerhard, Antroponimia e Toponomastica neue lingue neolatine: aspetti e problemi, Tübingen, Narr, 1985. Schweickard, Wolfgang, Bemerkungen zum (Gegen-) Stand der deonomastischen Forschung, ZrP 104 (1988), 124-131. Soll, Ludwig, Die Namen der romanischen Sprache, NS 15(1966), 249-262. Tappolet, Ernest, Die romanischen Verwandtschaftsnamen. Mit besonderer Berücksichtigung der französischen und italienischen Mundarten. Ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie, Diss. Zürich/Straßburg, Trübner, 1895.

1.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques Alinei, Mario, L'Atlas Linguarum Europae: risultati, struttura, storia, prospettive, in: Garcia Mouton, Pilar (ed.), Geolingüistica, trabajos europeos, Madrid, CSIC, 1994, 1-39. Alinei, Mario, et al. (edd.), Atlas linguarum Europae (ALE), Introduction (1975), Premier questionnaire (1976), Second questionnaire (1979), vol. 1^4: Cartes, Commentates (1983-1990), Assen, Van Gorcum; vol. 5: Introduction, Cartes, Commentaires, (1997), Roma, Istituto poligrafico e Zecca dello Stato, 1975-. Alvar, Manuel, Estructuralismo, geografia lingüistica y dialectologia actual, Madrid, Gredos, 21973. Bartoli, Matteo Giulio, Saggi di lingüistica spaziale, Torino, Reale Universitä di Torino/Rosenberg e Sellier, 1945. Benincä, Paola (ed.). Dialect Variation and the Theory of Grammar, Dordrecht, Foris, 1989. Berruto, Gaetano, Lingua, dialetto, diglossia, dilalia, in: Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für Zarko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987, 57-81. Besch, Werner, et al. (edd.), Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung, 1 vol., Berlin/New York, de Gruyter, 1982/1983. Borodina, Melitina A., La geographic linguistique et la classification typologique des langues et des dialectes romans, in: ACILFR XII:2 (1971), 209-215. Centre National de la Recherche Scientifique (ed.), Atlas des langues du monde, Paris, CNRS, 1952. Chambers, John K./Trudgill, Peter, Dialectology, Cambridge, CUP, 1980. Conseil international de redaction de l'ADC, Atlas linguistique des Carpathes. Tome introductif, Skopje, 1987, vol. 1-4, Chisinäu et al., 1989-1994. Coseriu, Eugenio, Die Sprachgeographie, Tübingen, Narr, 1975 (dt. Übers, des Originaltitels La geografia lingüistica, Montevideo, Universidad de la Republica, 1956).

144

Bibliographie

Coseriu, Eugenio, Die Begriffe „Dialekt", „Niveau" und „Sprachstil" und der eigentliche Sinn der Dialektologie, in: Albrecht, Jörn/Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, Tübingen, Narr, 1988, vol. l, 15-43 (dt. Übers, des Originaltitels: Los conceptos de «dialecto», «nivel» y «estilo de lengua» y el sentido propio de la dialectologia, LEA 3 (1981)). Coulmas, Florian, Sprache und Staat. Studien zu Sprachplanung und Sprachpolitik, Berlin/New York, de Gruyter, 1985. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen, Tübingen, Narr, 1991. Dauzat, Albert, Les patois, Paris, Delagrave, 1927. De Mauro, Tullio/Lodi, Mario, Lingua e dialetti, Roma, Riuniti, 1979. Desmet, Piet/Lauwers, Peter/Swiggers, Pierre, Dialectology, Philology and Linguistics in the Romance Field. Methodological developments and interactions, Belgian Journal of Linguistics 13 (1999), 177-203. Ebneter, Theodor, Über Grundlagen und Aufgaben der Dialektologie, ZrP 100 (1984), 151-160. Gamillscheg, Ernst, Die Sprachgeographie und ihre Ergebnissefür die allgemeine Sprachwissenschaft, Bielefeld/Leipzig, Velhagen & Klasing, 1928. Garcia Mouton, Pilar (ed.), Geolingülstica. Trabajos europeos, Madrid, CS1C, 1994. Gardette, Pierre, Etudes de geographic linguistique, Strasbourg/Paris, Societe de Linguistique Romane/ Klincksieck, 1983. Goebl, Hans, Dialektometrie. Prinzipien und Methoden des Einsatzes der Numerischen Taxonomie im Bereich der Dialektgeographie, Wien, Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1982. Goebl, Hans, Dialektometrische Studien, anhand italo-romanischer, rätoromanischer und galloromanischer Sprachmaterialien aus AIS und ALF, 3 vol., Tübingen, Niemeyer, 1984. Goebl, Hans, Die Sprachatlanten der europäischen Romania. Entstehung, Struktur und Aufbau sowie ihre Leistung für die Wort- und Sachforschung, in: Beitl, Klaus/Chiva, Isac (edd.), Wörter und Sachen. Österreichische und deutsche Beiträge zur Ethnographie und Dialektologie Frankreichs. Ein französisch-österreichisches Projekt, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1992, 249-287. Goossens, Jan, Strukturelle Sprachgeographie. Eine Einführung in Methodik und Ergebnisse, Heidelberg, Winter, 1969. Haarmann, Harald, Aspekte der Arealtypologie. Die Problematik der europäischen Sprachbünde, Tübingen, Narr, 1976. Haarmann, Harald, Der lateinische Einfluß in den Interferenzzonen am Rande der Romania. Vergleichende Studie zur Areallinguistik und Sprachkontaktforschung, Hamburg, Buske, 1979. Heger, Klaus, „Sprache" und „Dialekt" als linguistisches und soziolinguistisches Problem, FoLi 3 (1969), 46-67. Heger, Klaus, Verhältnis von Theorie und Empirie in der Dialektologie, in: Ungeheuer, Gerold/Wiegand, Herbert Ernst (edd.), Handbücher zur Sprach-

und Kommunikationswissenschaft, vol. 1:1, Dialektologie, Berlin/New York, de Gruyter, 1982, 424-^40. Herman, Jozsef, et al., La fragmentation linguistique de la Romania, ACILPR XX: 23 (1993), 333-698. Jaberg, Karl, Sprachgeographie. Beitrag zum Verständnis des Atlas linguistique de la France, Aarau, Sauerländer, 1908. Jaberg, Karl, Aspects geographiques du langage, Paris, Droz, 1936. Jaberg, Karl, Großräumige und kleinräumige Sprachatlanten, VR 14 (1954-1955), 1-61. Jaberg, Karl/Jud, Jakob, Der Sprachatlas als Forschungsinstrument, Halle (Saale), Niemeyer, 1928. Jud, Jakob, Sprachgeographische Untersuchungen, ASNS 126(1911), 109-145. Jud, Jakob, Problemes de geographic linguistique romane, RLiR (1925), 181-236; 2 (1926), 163-207. Jud, Jakob, Romanische Sprachgeschichte und Sprachgeographie. Ausgewählte Aufsätze, edd. Huber, Konrad/Ineichen, Gustav, Zürich/Freiburg i. Br., Atlantis, 1973. Lang, Jürgen, Sprache im Raum. Zu den theoretischen Grundlagen der Mundartforschung, unter Berücksichtigung des Rätoromanischen und Leonesischen, Tübingen, Niemeyer, 1982. Löffler, Heinrich, Probleme der Dialektologie, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 31990. Moulton, William G., Structural Dialectology, Language 44 (1968), 451^166. Pop, Sever, Buts et methodes des enquetes dialectales, Paris, Gamber, 1927. Pop, Sever, La dialectologie. Apercu historique et methodes d'enquetes linguistiques, 2 vol., Louvain, Duculot, 1950. Pop, Sever/Pop, Rodica Doina, Atlas linguistiques europeens: domaine roman. Repertoire alphabetique des cartes, Louvain, Commission d'enquete linguistique, 1960. Radtke, Edgar/Thun, Harald (edd.), Neue Wege der romanischen Geolinguistik. Akten des Symposiums zur empirischen Dialektologie (Heidelberg/Mainz 2l.-24.10.1991), Kiel, Westensee, 1996. Rohlfs, Gerhard, Die lexikalische Differenzierung der romanischen Sprachen. Versuch einer romanischen Wortgeographie, München, Beck, 1954. Rohlfs, Gerhard, Romanische Sprachgeographie. Geschichte und Grundlagen, Aspekte und Probleme mit dem Versuch eines Sprachatlas der romanischen Sprachen, München, Beck, 1971 (erweiterte Fassung von: Die lexikalische Differenzierung der romanischen Sprachen. Versuch einer romanischen Wortgeographie, München, Beck, 1954). Rohlfs, Gerhard, Panorama delle lingue neolatine. Piccolo atlante linguistico pan-romanzo, Tübingen, Narr, 1986. Schmid, Heinrich, Über Randgebiete und Sprachgrenzen, VR 15:2 (1956), 19-80. Schuchardt, Hugo, Über die Klassifikation der romanischen Mundarten [1870], in: Spitzer, Leo (ed.), Hugo Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, Halle (Saale), Niemeyer, 21928, 166-188. Sebeok, Thomas A., Diachronie, Areal, and Typological Linguistics, The Hague/Paris, Mouton, 1973. Spitzer, Leo, Die Sprachgeographie (1909-1914), RDR 6 (1915), 318-372.

l. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Staib, Bruno, Semantik und Sprachgeographie. Untersuchungen zur strukturell-semantischen Analyse des dialektalen Wortschatzes, Tübingen, Niemeyer, 1980. Stehl, Thomas, Variationslinguistik und Geolinguistik. Sprachkontakt und Sprachdynamik im geographischen Raum, in: Winkelmann, Otto (ed.), Stand und Perspektiven der romanischen Sprachgeographie, Wilhelmsfeld, Egert, 1993, 225-259. Trumper, John, La zona Lausberg ed il problema della frammentazione linguistica, in: Albano Leoni, Federico (ed.), Retorica e scienze del linguaggio, Roma, Bulzoni, 1979, 267-303. Tuaillon, Gaston/Contini, Michel, Atlas linguistique roman (ALIR), Roma, Istituto poligrafico e Zecca dello Stato, 1996. Begleithefte: Fasz. A: Presentation, Fasz. B: Commentaires. Wartburg, Walther von, Die Ausgliederung der romanischen Sprachräume, Bern, Francke, 1950 (frz. Übers.: La fragmentation linguistique de la Romania, Paris, Klincksieck, 1967 (ital. Übers.: La frammentazione linguistica della Romania, ed. it. a cura di Alberto Värvaro, trad, di Roberto Venuti, Roma, Salerno, 1980). Weinhold, Norbert, Sprachgeographische Distribution und chronologische Schichtung. Untersuchungen zu M. Bartoli und neueren geographischen Theorien, Hamburg, Buske, 1985. Weinreich, Uriel, Is a structural dialectology possible?, Word 10 (1954), 388^100. Winkelmann, Otto (ed.), Stand und Perspektiven der romanischen Sprachgeographie, Wilhelmsfeld, Egert, 1993. Wolf, Lothar, Strukturalismus und Sprachvariation. Vorbemerkungen und Anmerkungen zu zwei dialektologischen Forschungberichten, ZrP 89 (1973), 491-503. Wolf, Lothar, Aspekte der Dialektologie. Eine Darstellung von Methoden auf französischer Grundlage, Tübingen, Niemeyer, 1975.

1.5.17. Varietätenlinguistik l Linguistique des varietes Adamzik, Kirsten, Sprachliche Varietäten, Tübingen, Narr, 1981. Albrecht, Jörn, „Substandard" und „Subnorm". Die nicht-exemplarischen Ausprägungen der „Historischen Sprache" aus varietätenlinguistischer Sicht, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Sprachlicher Substandard, Tübingen, Niemeyer, 1986, 65-88. Ammon, Ulrich, Explikation der Begriffe „Standardvarietät" und „Standardsprache" auf normtheoretischer Grundlage, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Sprachlicher Substandard, Tübingen, Niemeyer, 1986, 1-63. Ammon, Ulrich (ed.), Status and Function of Languages and Language Varieties, Berlin/New York, de Gruyter, 1989. Elizaincin, Adolfo, Variation und Diaphasik, in: Albrecht, Jörn/Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon: Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, vol. 2, Tübingen, Narr, 1988, 267-273. Ernst, Gerhard, Was passiert, wenn eine Sprache ver-

145

einfacht wird? Gedanken zu den Termini „einfach" und „ Vereinfachung" in der Sprachwissenschaft, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 107-116. Ettinger, Stefan, Norm und System beim Verb, Tübingen, Niemeyer, 1976. Fricke, Harald, Norm und Abweichung, München, Beck, 1981. Geckeier, Horst, „Phonischer Code" und „skripturaler Code", IbRom 8 (1978), 11-29. Geckeier, Horst, et al. (edd.), Logos Semantikos. Studia linguistica in honorem Eugenia Coseriu 1921-1981, vol. 1: Geschichte der Sprachphilosophie und der Sprachwissenschaft, vol. 2: Sprachtheorie und Sprachphilosophie, vol. 3: Semantik, vol. 4: Grammatik, vol. 5.1 Geschichte und Architektur der Sprache, Berlin, de Gruyter, 1981. Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Sprachlicher Substandard, 3 vol., Tübingen, Niemeyer, 19861990. Holtus, Günter/Radtke, Edgar, Substandardbeschreibung in der Sprachwissenschaft: Aktuelle Skizzierung und offene Fragen, in: iid. (edd.), Sprachlicher Substandard HI. Standard, Substandard und Varietätenlinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1990, VIIXXI. Joseph, John Earl, Eloquence and Power. The Rise of Language Standards and Standard Languages, London, Frances Pinter, 1987. Klein, Wolfgang, Variation in der Sprache. Ein Verfahren zu ihrer Beschreibung, Kronberg/Ts., Scriptor, 1974. Koch, Peter, Norm und Sprache, in: Albrecht, Jörn/ Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, Tübingen, Narr, 1988, 327-354. Koch, Peter, Distanz und Schriftlichkeit, Tübingen, Narr, 1989. Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Gesprochene Sprache in der Romania. Französisch, Italienisch, Spanisch, Tübingen, Niemeyer, 1990. Muljacic, Zarko, // termine «tingue distanziate apparentemente dialettalizzate» e la sua rilevanza per la sociolinguistica romanza, SRAZ 26:1/2 (1981), 85-101. Nabrings, Kirsten, Sprachliche Varietäten, Tübingen, Narr, 1981. Oesterreicher, Wulf, Sprechtätigkeit. Einzelsprache, Diskurs und vier Dimensionen der Sprachvarietät, in: Albrecht, Jörn/Lüdtke, Jens/Thun, Harald (edd.), Energeia und Ergon. Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studio in honorem E. Coseriu, vol. l, Tübingen, Narr, 1988, 355-386. Ruoff, Arno, Grundlagen und Methoden der Untersuchung gesprochener Sprache. Einführung in die Reihe Idiomatica, Tübingen, Niemeyer, 1973. Sankoff, David (ed.), Linguistic Variation. Models and Methods, New York/San Francisco/London, Academic Press, 1978. Scotti Morgana, Silvia, Le parole nuove, Bologna, Zanichelli, 1981. Stehl, Thomas, Variationslinguistik und Geolinguistik. Sprachkontakt und Sprachdynamik im geographi-

146

Bibliographie

sehen Raum, in: Winkelmann, Otto (ed.), Stand und Perspektiven der romanischen Sprachgeographie, Wilhelmsfeld, Egert, 1993, 225-259. Trömel-Plötz, Senta, Frauensprache - Sprache der Veränderung, Frankfurt am Main, Fischer, 1982. Wandmszka, Mario, Variation, Variable, Variabilität, Variante, Varietät, in: Heinz, Sieglinde/Wandruszka, Ulrich (edd.), Fakten und Theorie: Festschrift für Helmut Stimm zum 65. Geburtstag, Tübingen, Narr, 1982, 225-342. Wildgen, Wolfgang, Differentielle Linguistik. Entwurf eines Modells zur Beschreibung und Messung semantischer und pragmatischer Variation, Tübingen, Niemeyer, 1977. Wüest, Jakob (ed.), Les Ungutstes suisses et la variation linguistique. Actes d'un colloque organise a occasion du centenaire du Seminaire des langues romanes Universite de Zürich, Basel, Francke, 1997.

1.5.18.

Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative

Albrecht, Jörn, Linguistik und Übersetzen, Tübingen, Niemeyer, 1973. Albrecht, Jörn, Wie übersetzt man eigentlich „eigentlich"?, in: Weydt, Harald (ed.), Aspekte der Modalpartikeln, Tübingen, Niemeyer, 1977, 19-37. Albrecht, Jörn, Literarische Übersetzung: Geschichte Theorie - kulturelle Wirkung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998. Alonso, Amado, Partition de las lenguas romanicas de occidente, in: id., Estudios Lingüisticos, lemas espanoles, Madrid, Gredos, 1951, 101-127. Appel, Rene/Muysken, Pieter, Language contact and bilingualism, London, Arnold, 1987. Arcaini, Enrico, Analisi linguistica e traduzione, Bologna, Patron, 1986. Arntz, Reiner/Thome, Gisela (edd.), Übersetzungswissenschaft: Ergebnisse und Perspektiven. Festschrift für Wolfram Wilss zum 65. Geburtstag, Tübingen, Narr, 1990. Bai, Willy, Introduction aux recherches de linguistique romane en rapport avec I'Afrique noire, in: Recueil commemoratif du X" anniversaire de la Faculte de Philosophie, Louvain, Nauwelaerts, 1968, 7-34. Bai, Willy, Langues africaines et langues romanes, in: Kremer, Dieter (ed.), Melanges Willy Bai: Africana Romanica, Hamburg, Buske, 1988, 217-247. Baidinger, Kurt, Semasiologie und Onomasiologie im zweisprachigen Wörterbuch, in: Bausch, Karl-Richard/Gauger, Hans-Martin (edd.), Interlinguistica. Sprachvergleich und Übersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, 1971, 384-396. Bausch, Karl-Richard/Gauger, Hans-Martin (edd.), Interlinguistica. Sprachvergleich und Übersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, 1971. Bechert, Johannes/Wildgen, Wolfgang, Einführung in die Sprachkontaktforschung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1991. Bernascone, Rossella, ABC della traduzione letteraria, Torino, Tirrenia, 1994. Blasco Ferrer, Eduardo, Romania germanica: Spirito germanico in bocca latino, AFMC 7:4 (1983), 5-91.

Blasco Ferrer, Eduardo, Italiano e tedesco. Un confronto linguistico, Torino, Paravia Scriptorum, 1999. Blumenthal, Peter, Syntax und fachsprachliche Syntax im deutsch-französischen Sprachvergleich, ZfSL 93 (1983), 44-69. Blumenthal, Peter, Sprachvergleich Deutsch-Französisch, Tübingen, Niemeyer, 1987/21997. Buridant, Claude (ed.), Romanistique - Germanistique. Une confrontation. Actes du Colloque de Strasbourg organise par le Centre de Philologie Romane 23-24 mars 1984, Strasbourg, Association des publications pres des Universites de Strasbourg, 1987. Calleri, Daniela/Marello, Carla (edd.), Linguistica contrastiva. AM del XIII Congresso internazionale di studi, Asti, 26-28 maggio 1979, Roma, Bulzoni, 1982. Cary, Edmond, La traduction dans le monde moderne, Geneve, Georg, 1956. Cary, Edmond, Comment faut-il traduire?, Lilie, PUL, 1985. Caudmont, Jean (ed.), Sprachen in Kontakt, Tübingen, Narr, 1982. Coseriu, Eugenio, Über Leistung und Grenzen der kontrastiven Grammatik, Sprache der Gegenwart 8 (1970), 9-30. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Lateinisch und Romanisch. Romanistisches Kolloquium I, Tübingen, Narr, 1987. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Germanisch und Romanisch in Belgien und Luxemburg. Romanistisches Kolloquium VI, Tübingen, Narr, 1992. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Konvergenz und Divergenz in den romanischen Sprachen. Romanistisches Kolloquium VIII, Tübingen, Narr, 1995. Dauses, August, Die romanischen Sprachen im Vergleich. Zum Problem der Gewichtung sprachlichen Wandels, Stuttgart, Steiner, 1987. Deroy, Louis, L'emprunt linguistique, Paris, Les Belles-Lettres, 1956. Deutschmann, Olaf, Lateinisch und Romanisch. Versuch eines Überblicks, München, Hueber, 1971. Dietrich, Wolf, Griechisch und Romanisch - Parallelen und Divergenzen in Entwicklung, Variation und Strukturen, Münster, Nodus, 1995. Di Sabato, Bruna, Per tradurre, Napoli, Ed. Scientifiche Italiane, 1993. Ernst, Gerhard, Das Frequenzwörterbuch - Ein Hilfsmittel der vergleichenden Sprachcharakteristik?, in: Ernst, Gerhard/Stefenelli, Arnulf (edd.), Sprache und Mensch in der Romania, Festschrift für Heinrich Kuen zum 80. Geburtstag, Wiesbaden, Steiner, 1979, 21-43. Frank, Armin Paul, et al. (edd.), Übersetzung - Translation - Traduction, Berlin/New York, de Gruyter, i.Dr. Garcia Yebra, Valentin, Teoria y practica de la traduccion, 2 vol., Madrid, Gredos, 1982/21984. Garcia Yebra, Valentin, En torno a la traduccion, Madrid, Gredos, 1983. Garnier, Georges, Linguistique et traduction, Caen, Paradigme, 1985. Geckeier, Horst, Lexikalische Strukturen im Vergleich. Kontrastive Skizze zur Strukturierung des Wortfeldes „alt -jung - neu" im heutigen Italienisch, Spanisch und Französisch, in: Bausch, Karl-Richard/

1. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft Gauger, Hans-Martin (edd.), Interlinguistica. Sprachvergleich und Übersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, 1971, 123-137. Grimes, Joseph E./Agard, Frederik, Linguistic Divergence in Romance, Language 35 (1959), 598-604. Gusmani, Roberto, Saggi sull'interferenza linguistica, vol. l, Firenze, Le Lettere, 1981. Haarmann, Harald, Der lateinische Einfluß in den Interferenzzonen am Rande der Romania. Vergleichende Studie zur Areallinguistik und Sprachkontaktforschung, Hamburg, Buske, 1979. Hammer, Francoise/Henschelmann, Käthe, De la grammaire ä la traduction, München, Hueber, 1983. Haugen, Einar, The analysis of linguistic borrowing, Language 25 (1950), 210-231. Heger, Klaus, Noeme als Tertia Comparationis im Sprachvergleich, VR 49/50 (1992 [1990/1991]), 6-30. Helling, Christa, Deutsche Modalpartikeln im Übersetzungsvergleich: Deutsch-Italienisch/ItalienischDeutsch. Eine kontrastive Mikroanalyse von Sprechakten, Udine, Grafiche Nuova del Bianco, 1983. Henschelmann, Käthe, Problem-bewußtes Übersetzen, Tübingen, Narr, 1999. Hess, Zita, Typologischer Vergleich der romanischen Sprachen auf phonologischer Basis, Bern/Frankfurt am Main, Lang, 1975. Höfler, Manfred, Das Problem der sprachlichen Entlehnung, Düsseldorf, Jahrbuch der Universität Düsseldorf, 1969/1970, 59-67. Höfler, Manfred, Methodologische Überlegungen zu einem neuen Historischen Wörterbuch der Anglizismen im Französischen, in: Werner, Reinhold (ed.), Sprachkontakte. Zur gegenseitigen Beeinflussung romanischer und nicht-romanischer Sprachen, Tübingen, Narr, 1980, 69-178. Höfler, Manfred, Zum Problem der „Scheinentlehnung", ASNS 227 (1990), 96-107. Hoffmann, Fernand, Sprachen in Luxemburg. Sprachwissenschaftliche und literaturhistorische Beschreibung einer Diglossie-Situation, Luxemburg/Wiesbaden, Steiner, 1979. lannace, Gaetano A., Interferenza linguistica di conflni fra Stato e Regno, Ravenna, Longo, 1983. Iliescu, Maria, Ressemblances et dissemblances entre les langues romanes du point de vue de la morphosyntaxe verbale, RLiR 33 (1969), 113-132. Kattenbusch, Dieter (ed.), Kulturkontakt und Sprachkonflikt in der Romania, Wien, Braumüller, 1997. Kempgen, Sebastian, Zur Methodik des Sprachvergleichs, ZrP 96 (1980), 129-146. Kielhöfer, Bernd, Das Problem des «tertium comparationis» beim Sprachvergleich, DNS 92 (1993), 555-567. Klenk, Ursula/Körner, Karl-Hermann/Thümmel, Wolf (edd.), Variatio linguarum. Beiträge zu Sprachvergleich und Sprachentwicklung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Gustav Ineichen, Stuttgart, Steiner, 1989. Kloepfer, Rolf, Die Theorie der literarischen Übersetzung, München, Fink, 1967. Koch, Peter, Verbvalenz und Metataxe im Sprachvergleich, in: Thielemann, Werner/Welke, Klaus (edd.), Valenztheorie - Werden und Wirkung, Münster, Nodus, 1994, 109-124.

147

Kolb, Herbert/Lauffer, Hartmut (edd.), Sprachliche Interferenz. Festschrift für Werner Betz zum 65. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1977. Koller, Werner, Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Heidelberg, Quelle & Meyer, 1979/41992. Kremnitz, Georg, Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit, Wien, Braumüller, 1990. Kuen, Heinrich, Versuch einer vergleichenden Charakteristik der romanischen Schriftsprachen. Rektoratsrede, gehalten bei der Jahresfeier der FriedrichAlexander-Universität Erlangen am 4. Nov. 1953. Erlanger Universitätsreden, Erlangen, Universitätsbund Erlangen/Palm & Enke, 1958 (auch in: id., Romanistische Aufsätze, ed. Romanisches Seminar der Universität Erlangen-Nürnberg, Nürnberg, Carl, 1970, 419^*37). Laplace, Colette, Theorie du langage et theorie de la traduction, Paris, Didier, 1994. Larose, Robert, Theories contemporaines de la traduction, Quebec, Presses de l'Universite, 1989/21992. Lederer, Marianne, La traduction aujourd'hui, Paris, Kachelte, 1994. Lefevere, Andre (ed.), Translation!'History 'Culture, New York/London, Routledge, 1992. L'emprunt linguistique (Colloque international Universite de Lilie III, 13-15 octobre 1978), Louvain-laNeuve, Peelers, 1980. Lev, Jifi, Die literarische Übersetzung, Frankfurt am Main, Athenäum, 1969. Lüdtke, Helmut/Schmidl-Radefeldt, Jürgen (edd.), Linguistica contrastiva, Tübingen, Narr, 1997. Mackey, William F., Bilinguisme et contact des langues, Paris, Klincksieck, 1976. Maillol, Jean, La traduction scientiflque et technique, Paris, Eyroles, 1969 (1981). Malkiel, Yakov, Comparative Romance linguistics, in: Sebeok, Thomas A., Current trends in linguistics, vol. 9: Linguistics in Western Europe (CTL 9), The Hague/Paris, Mouton, 1972, 835-925. Manoliu-Manea, Maria, Tipologie di istorie. Elemente de sintaxä comparatä romanicä, Bucure$li, Universitatea, 1977 (sp. Übersetzung: Tipologia e historia. Elementes de sintaxis comparada romanicä, Madrid, Gredos, 1985). Maltioli, Emilio, Contributi alle teorie della traduzione letteraria, Palermo, Centro Intemazionale Studi di Estetica, 1993. Maurer, Theodore Henrique, A unidade da Romania Ocidental, Säo Paulo, Universidade de Säo Paulo, 1951. Mbulamoko, Nzenge Movoambe, Verbe et personne. Les substituts et marques de la personne verbale en latin, espagnol, francais, allemand, lingäla et ngbandi, Tübingen, Narr, 1973. Meid, Wolfgang/Heller, Karin, Sprachkontakt als Ursache von Veränderungen der Sprach- und Bewußtseinsstruktur. Eine Sammlung von Studien zur sprachlichen Interferenz, Innsbruck, Institut für Sprachwissenschaft der Universitäl, 1981. Meier, Harri, Sprachvergleichung und Nationalcharakter, NS 42 (1934), 215-228. Meier, Harri, Über das Verhältnis der romanischen Sprachen zum Lateinischen, RF 54 (1940), 165-201. Mendeloff, Henry, A manual of comparative Romance linguistics: phonology and morphology, Washingion, Calholic Universily of America Press, 1969.

148

Bibliographie

Metrich, Rene, Lexicographic bilingue des particules illocutoires de l'allemand, Göppingen, Kümmerle, 1993. Metzeltin, Michael, Thematisierungsstrategien in den romanischen Sprachen. Versuch eines textlinguistischen Überblicks, in: Kramer, Johannes/Plangg, Guntram A. (edd.), Verbum Romanicum. Festschrift für Maria fliesen, Hamburg, Buske, 1993, 61-74. Miklosich, Franz, Die romanischen Elemente im Albanesischen, Wien, Akademie der Wissenschaften, 1871. Miklosich, Franz, Die türkischen Elemente in den südost- und osteuropäischen Sprachen, Wien, Gerold, 1881-1890. Mondejar, Jose, La caracterizaciön de las lenguas romänicas, ACILFR XI:1 (1968), 311-325. Moser, Hugo (ed.), Probleme der kontrastiven Grammatik, Düsseldorf, Schwann, 1970. Mounin, Georges, Les problemes theoriques de la traduction, Paris, Gallimard, 1963. Mounin, Georges, Teoria e Storia della Traduzione, Torino, Einaudi, 1965 (dt. Übers.: Die Übersetzung. Geschichte, Theorie, Anwendung, München, Nymphenburger, 1967). Mounin, Georges, Linguistique et traduction, Bruxelles, Dessart et Mardaga, 1976. Narr, Gunter (ed.), Griechisch und Romanisch, Tübingen, Narr, 1971. Neide, Peter Hans (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt, Wiesbaden, Steiner, 1980. Neide, Peter Hans (ed.), Theorien, Methoden und Modelle der Kontaktlinguistik, Bonn, Dümmler, 1983. Neide, Peter Hans, Vergleichbarkeit von Sprachkontakten, Bonn, Dümmler, 1983. Neide, Peter Hans (ed.), Language Conflict and Minorities. Plurilingua X, Bonn, Dümmler, 1990. Oesterreicher, Wulf, Sprache als Werkzeug; synchronischer Vergleich: Mario Wandruszka, Sprachen — vergleichbar und unvergleichlich (1969), in: Gauger, Hans-Martin/Oesterreicher, Wulf/Windisch, Rudolf, Einführung in die romanische Sprachwissenschaft, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1981, 286-300. Oesterreicher, Wulf, Die Architektur romanischer Sprachen im Vergleich. Eine Programm-Skizze, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Konvergenz und Divergenz in den romanischen Sprachen. Romanistisches Kolloquium VIII, Tübingen, Narr, 1995, 3-21. Oksaar, Eis, Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt und Sprachkonflikt, in: Neide, Peter H. (ed.), Sprachkontakt und Sprachkonflikt, Wiesbaden, Steiner, 1980,43-51. Oksaar, Eis (ed.), Spracherwerb, Sprachkontakt, Sprachkonflikt, Berlin/New York, de Gruyter, 1984. Perennec, Marcel, Elements de traduction comparee francais-allemand, Paris, Nathan, 1963. Pergnier, Les fondements sociolinguistiques de la traduction, Paris, Champion, 1978. Plassard, Freddie, Panorama de la traduction assistee par ordinateur, Paris, PUF, 1989. Rein, Kurt, Einführung in die kontrastive Linguistik, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983.

Reiner, Erwin, Aspekte der Übersetzung, Wien, Braumüller, 1987. Reiß, Katharina, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik, München, Hueber, 1971. Rovere, Giovanni/Wotjak, Gerd (edd.), Studien zum romanisch-deutschen Sprachvergleich, Tübingen, Niemeyer, 1993. Sabrsula, Jan, et al., Introduccion a los estudios comparativos de las lenguas romanicas, Praga, Stätni pedagogicke nakladatelstvi, 1962. Sala, Marius, El problema de las lenguas en contacto, Mexico, UNAM, 1988. Salevsky, Heidemarie (ed.), Sachwörterbuch der Translationswissenschaft, Frankfurt am Main et al., Lang, 1998. Schafroth, Elmar, Zur Entstehung und vergleichenden Typologie der Relativpronomina in den romanischen Sprachen, mit besonderer Berücksichtigung des Substandards, Tübingen, Niemeyer, 1993. Schmid, Heinrich, über Randgebiete und Sprachgrenzen, VR 15:2 (1956), 19-80. Schmidt, Reinhard, L'adjectif de relation en francais, Italien, anglais et allemand. Etüde comparee, Göppingen, Kümmerle, 1972. Schmitt, Christian, Übersetzen und kontrastive Linguistik, in: id. (ed.), Neue Methoden der Sprachmittlung, Wilhelmsfeld, Egert, 1991, 49-83. Schmitt, Christian, Sprachvergleich als Textvergleich, in: Weigand, Edda (ed.), Contrastive Lexical Semantics, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1998, 67-94. Schmitt, Christian/Schweickard, Wolfgang (edd.), Die romanischen Sprachen im Vergleich. Akten der gleichnamigen Sektion des Potsdamer Romanistentages (27.-30.9. 1993), Bonn, Romanistischer Verlag, 1995. Schweickard, Wolfgang, Teleologie und Methodik des Vergleichens in der Sprachwissenschaft, in: Dahmen, Wolf gang, et al. (edd.), Konvergenz und Divergenz in den romanischen Sprachen. Romanistisches Kolloquium VIII, Tübingen, Narr, 1995, 22^6. Sismarov, Vladimir Fodorovic, Die romanischen Sprachen Südosteuropas und die Nationalsprache der Moldauischen S.S. R (dt. Übers, von Johannes Kramer), BA 5 (1980), 156-200. Snell-Hornby, Mary, et al. (edd.), Handbuch Translation, Tübingen, Stauffenberg, 1998. Tesch, Gerd, Linguale Interferenz. Theoretische, terminologische und methodische Grundfragen zu ihrer Erforschung, Tübingen, Narr, 1978. Thieroff, Rolf, Vorgangs- und Zustandspassiv in romanischen und germanischen Sprachen, Sprachtypologie und Universalienforschung (STUF) 47 (1994), 37-57. Thomason, Sarah G./Kaufman, Terrence, Language Contact: Creolization and Genetic Linguistics, Berkeley, UCP, 1988. Truffaut, Louis, Problemes linguistiques de traduction, München, Hueber, 1983. Ulrych, Margherita (ed.), Tradurre, Torino, UTET, 1997. Ureland, Per Sture (ed.), Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik: typologische Aspekte der Sprachkontakte, Tübingen, Niemeyer, 1982. Väzquez-Ayora, Gerardo, Introduccion a la traducto-

1. Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaft logia, Washington, Georgetown University Press, 1977. Vidos, Benedek Elemer, Le bilinguisme et le mecanisme de l'emprunt, RLiR 24 (1960), 1-19. Wandruszka, Mario, Sprachen - vergleichbar und unvergleichlich, München, Piper, 1969. Wandruszka, Mario/Paccagnella, Ivano, fnterlinguistica, Palermo, Palumbo, 1974. Weinreich, Uriel, Languages in Contact. Findings and Problems, New York, Linguistic Circle, 1953/The Hague, Mouton, 71970 (dt. Übers.: Sprachen in Kontakt. Ergebnisse und Probleme der Zweisprachigkeitsforschung, München, Beck, 1976). Wilss, Wolfram, Kognition und Übersetzen. Zur Theorie und Praxis der menschlichen und der maschinellen Übersetzung, Tübingen, Niemeyer, 1988. Zimmer, Rudolf, Probleme der Übersetzung formbetonter Sprache, Tübingen, Niemeyer, 1981.

1.5.19. Expansion, Kreolsprachen / Expansion, langues Creoles Arends, Jacques/Muysken, Pieter/Smith, Norval (edd.), Pidgins and Creoles: An Introduction, Amsterdam, Benjamins, 1995. Bickerton, Derek, Dynamics of a Creole System, Cambridge, CUP, 1975. Bollee, Annegret/Zimmermann, Klaus/Thun, Harald (edd.), Romanische Sprachen außerhalb Europas. Beiträge zum Romanistentag 1985, Berlin, Freie Universität, 1986. Boretzky, Norbert, Kreolsprachen, Substrate und Sprachwandel, Wiesbaden, Harrassowitz, 1983. Calvet, Louis-Jean, Linguistique et colonialisme: Petit traite de glottophagie, Paris, Payot, 1973/21979. Cichon, Peter (ed.), Das sprachliche Erbe des Kolonialismus in Afrika und Lateinamerika. Bestandsaufnahme und Perspektiven aus romanistischer Sicht, Wien, Praesens, 1996. Gilbert, Glenn G., Pidgin and Creole languages. Selected essays by Hugo Schuchardt, Cambridge, CUP, 1980. Gilbert, Glenn G., Pidgin and Creole Languages. Essay in Memory of John E. Reinecke, Honolulu, Hawa'i University Press, 1987. Granda, German de, Estudios de lingüistica afro-romänica, Valladolid, Universidad, 1985. Hall jr., Robert A., Haitian Creole: Grammar, Texts, Vocabulary, Philadelphia (Pa.), American Folklore Association, 1953. Hall jr., Robert A., Pidgin and Creole Languages, Ithaca (N.Y.), Cornell University Press, 1966. Hazael-Massieux, Guy, Contribution a I etude de la filiation des Creoles a lexique roman, ACILPR XVII:2 (1985), 179-190. Holm, John, Pidgins and Creoles, vol. 1: Theory and Structure; vol. 2: Reference Survey, Cambridge, CUP, 1988/1989. Hymes, Dell (ed.), Pidginization and Creolization of Languages, Cambridge, CUP, 1971. Maduro, Antoine J., Papiamentu, origen i formation, Corsu, Drukkerij Scherpenheuvel, 1965. Manessy, Gabriel, Creoles, pidgins, varietes vehiculaires: proces et genese, Paris, CNRS, 1995. Schuchardt, Hugo, Kreolische Studien, Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse der kai-

149

serlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 101 (1882), 102 (1883), 103 (1883), 105 (1884), 116 (1888), 122 (1890). Schuchardt, Hugo, Beiträge zur Kenntnis des romanischen Kreolisch, ZrP 12 (1888), 242-254, 301-322; 13 (1889), 463-524. Thomason, Sarah G./Kaufman, Terrence, Language Contact: Creolization and Genetic Linguistics, Berkeley, UCP, 1988. Todd, Loreto, Pidgins and Creoles, London/Boston, Routledge & Kegan Paul, 1974. Ureland, Per Sture (ed.), Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik: typologische Aspekte der Sprachkontakte, Tübingen, Niemeyer, 1982. Valdman, Albert (ed.), Pidgin and Creole Linguistics, Bloomington/London, Indiana University Press, 1977. Valdman, Albert, Le Creole: structure, Statut, origine, Paris, Klincksieck, 1978. Valdman, Albert/Highfield, Arnold (edd.), Theoretical Orientations in Creole Studies, New York, Academic Press, 1980. Vidos, Benedek Elemer, Prestito, espansione e migrazione dei termini tecnici nette lingue romanze e non romanze: problemi, metodo e risultati, Firenze, Bibl. deH'Archivum Romanicum, 1965.

1.5.20. Semiotik l Semiotique Bense, Max/Walther, Elisabeth, La semiotica. Guia alfabetica, Barcelona, Anagrama, 1975. Bühler, Karl, Die Darstellungsfunktion der Sprache, Stuttgart, Fischer, 1934/21965. Eco, Umberto, La struttura assenle. Introduzione alia ricerca semiologica, Milano, Bompiani, 1968. Eco, Umberto, Trattalo di semiotica generale, Milano, Bompiani, 1975. Eco, Umberto, A Theory of Semiotics, Bloomington, Indiana UP, 1976. Eco, Umberto, Semiotica efllosofla del linguaggio, Torino, Einaudi, 1984. Greimas, Algirdas Julien, Du sens: Essais semiotiques, Paris, Seuil, 1972. Greimas, Algirdas Julien, Essais de semiotique poetique, Paris, Larousse, 1972. Greimas, Algirdas Julien/Courtes, Joseph, Semiotique. Dictionnaire raisonne de la theorie du langage, vol. 1 (1979), vol. 2 (1986), Paris, Hachette (sp. Ubers.: Semiotica. Diccionario razonado de la teoria del lenguaje, Madrid, Credos, 1982/21991; port. Übers.: Dicionario de semiotica, Säo Paulo, Cultrix, s. d.; ital. Übers.: Dizionario ragionato delta teoria del linguaggio, Firenze, La Casa Usher, 1986). Jakobson, Roman, Lo sviluppo della semiotica, Milano, Bompiani, 1978. Lorenz, Wolfgang/Wotjak, Gerd, Zum Verhältnis von Abbildung und Bedeutung. Überlegungen im Grenzfeld zwischen Erkenntnistheorie und Semantik, Berlin, Akademie-Verlag, 1977. Morris, Charles W., Foundations of the Theory of Signs, Chicago, University Press, 1938 (dt. Übers.: Grundlagen der Zeichentheorie. Ästhetik und Zeichentheorie, München, Hanser, 1972/Frankfurt am Main, Ullstein, 1979). Morris, Charles W., Signs, Language and Behaviour, New York, Prentice Hall, 1946.

150

Bibliographie

Morris, Charles W., Writings on the General Theory of Signs, The Hague, Mouton, 1971. Ogden, Charles K./Richards, Ivor A., The Meaning of Meaning: A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism, New York, Harcourt/Brace, 1923/51965. Parrel, Herman, Semiotics and Pragmatics: An Evaluative Comparison of Conceptual Frameworks, Amsterdam, Benjamins, 1983. Parrel, Herman, Le sens et ses heterogeneites, Paris, CNRS, 1991. Raible, Wolfgang, Die Semiotik der Textgestalt. Erscheinungsformen und Folgen eines kulturellen Evolutionsprozesses, Abhandlungen der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse, Abhandlung l, Heidelberg, 1991. Rey-Debove, Josette, Lexique semiotique, Paris, PUF, 1979. Sebeok, Thomas A., Encyclopedic Dictionary of Semiotics, 3 vol., Berlin, Mouton de Gruyter, 1986. Segre, Cesare, / segni e la critica, Torino, Einaudi, 1969. Segre, Cesare, Semiotica, storia e cultura, Padova, Liviana, 1977.

Herriot, Pieter, An introduction to the psychology of language, London, Methuen, 1970. Herrmann, Theo, Allgemeine Sprachpsychologie, München, Urban & Schwarzenberg, 1985. Hörmann, Hans, Einführung in die Psycholinguistik, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2 1987. Ronjat, Jules, Le developpement du langage observe chez un enfant bilingue, Paris, Champion, 1913. Schwarz, Monika, Einführung in die Kognitive Linguistik, Tübingen, Francke, 1992. Slama-Cazacu, Tatiana, Introducere in psiholingvisticä, Bucuresti, Ed. Stiintificä, 1968. Stemmer, Brigitte/Whitaker, Harry, Handbook of Neurolinguistics, San Diego, Academic Press, 1998. Weinrich, Harald, Linguistik der Lüge. Kann Sprache die Gedanken verbergen? Antwort auf die Preisfrage der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung vom Jahre 1964, Heidelberg, Schneider, 51974. Wode, Henning, Einführung in die Psycholinguistik. Theorien, Methoden, Ergebnisse, Ismaning, Hueber, 1988. Wygotski, Lew S., Denken und Sprechen, Berlin, Akademie-Verlag, 1934/41964.

7.5.27. Psycholinguistik I Psycholinguistique Arrive, Michel, Linguistique et psychanalyse, Paris, PUF, 1994. Deese, James, Psycholinguistics, Boston, Allyn & Bacon, 1970. Engelkamp, Johannes, Psycholinguistik, München, Fink, 1983. Gauger, Hans-Martin/Oesterreicher, Wulf, Sprachgefühl und Sprachsinn, in: Gauger, Hans-Martin, et al. (edd.), Sprachgefühl? Vier Antworten auf eine Preisfrage, Heidelberg, Schneider, 1982, 9-90. Gauger, Hans-Martin, et al., Sprachgefühl? Vier Antworten auf eine Preisfrage, Heidelberg, Schneider, 1982. Grimm, Hannelore/Engelkamp, Johannes, Sprachpsychologie. Handbuch und Lexikon der Psycholinguistik, Berlin, Schmidt, 1981. Hecaen, Henry, Introduction a la neuropsychologie, Paris, Larousse, 1972.

1.5.22. Computerlinguistik l Linguistique informatique Batori, Istvän S./Lenders, Winfried/Putschke, Wolfgang (edd.), Computerlinguistik. Ein Internationales Handbuch zur computergestützten Sprachforschung und ihrer Anwendung, Berlin/New York, de Gruyter, 1989. De Kock, Josse, Introduction a la lingüistica automätica en las lenguas romanicas, Madrid, Gredos, 1974. Plassard, Freddie, Panorama de la traduction assistee par ordinateur, Paris, PUF, 1989. Rolshoven, Jürgen/Seelbach, Dieter (edd.), Romanistische Computerlinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1991. Schmilz, Ulrich, Computerlinguistik, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1992.

2. Latein, Vulgärlatein, Mittellatein / Latin, latin vulgaire, latin medieval 2.2.

Zeitschriften / Revues

Cahiers de civilisation medievale, Poitiers (CCM). Cultura Neolatina, Bollettino dell'Istituto di Filologia romanza dell'Universitä di Roma, Modena (CN). Le Moyen Äge, Revue d'histoire et de philologie, Paris (MA). Medioevo Romanzo, Napoli (MedRom). Studi Medievali, Torino (StM). Studi Mediolatini e Volgari, a cura dell'Istituto di filologia romanza dell'Universitä di Pisa, Bologna/ Pisa (SMLV).

2.3.

Allgemeines / Gäneralitos

2.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Albrecht, Jörn (ed.), Pierre-Nicolas Bonamy. Vier Abhandlungen zum Vulgärlatein und zur Frühgeschichte des Französischen, Tübingen, Narr, 1975. Löfstedt, Bengt, Rückschau und Ausblick auf die vulgärlateinische Forschung. Quellen und Methoden, ANRW 29:1 (1983), 453^79. Tavoni, Mirko, Latino, Grammatica, Volgare. Storia di una questione umanistica, Padova, Antenore, 1984. Wüest, Jakob, Unite du latin ou unification du latin?,

2. Latein, Vulgärlatein, Mittellatein in: Herman, Jozsef (ed.), Latin vulgaire - latin tardif. Actes du l" Colloque international sur le latin vulgaire et tardif (Pecs, 2-5 septembre 1985), Tübingen, Niemeyer, 1987, 235-249.

2.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Geisler, Hans, Studien zur typologischen Entwicklung. Lateinisch. Altfranzösisch, Neufranzösisch, München, Fink, 1982.

2.3.3. Sprachtheorie und Sprachphilosophie l Theorie et philosophic du langage Pinborg, Jan, Die Entwicklung der Sprachtheorie im Mittelalter, Münster, Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung, 1967.

2.4.

Sprachbeschreibung / Description de la langue

2.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, aper us Auerbach, Erich. Introduction to Romance Languages and Literature: Latin, French, Spanish, Provencal, Italian, New York, Capricorn, 1961. Blasco Ferrer, Eduardo, La lingua nel tempo. Variazione e cambiamento in latino, italiano e sardo, Cagliari, CUEC, 1995. Bourgain, Pascale/Hubert, Marie-Claude, Le latin medieval, Turnhout, Brepols, 1995. Cerquiglini, Bernard, La parole medievale. Discours, syntaxe, texte, Paris, Minuit, 1981. Coseriu, Eugenio, Das sogenannte „Vulgärlatein" und die ersten Differenzierungen in der Romania, in: Kontzi, Reinhold (ed.), Zur Entstehung der romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 257-291 (sp. Übersetzung: El llamado «latin vulgar» y las primeras diferenciaciones romances, Montevideo, Univ. de la Republica, Facultad de Humanidades y Ciencias, 1954). Cremaschi, Giovanni, Guida allo studio del latino medievale, Padova, Liviana, 1959. Curtius, Ernst Robert, Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter, Bern, Francke, 1948/"1993. Dardel, Robert de, A la recherche du Protoroman, Tübingen, Niemeyer, 1996. Devoto, Giacomo, Geschichte der Sprache Roms, Heidelberg, Winter, 1968. Grandgent, Charles H., An Introduction to Vulgar Latin, New York, Hafner, 1908/21962 (reimpression). Haadsma, Rinze A./Nuchelmans, Jan, Precis de latin vulgaire, suivi d'une anthologie annotee, Groningen, Wolters, 196W1966. Hall jr., Robert A., The Reconstruction of Proto-Romance, in: Kontzi, Reinhold (ed.), Zur Entstehung der romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 216-244/Language 26 (1950), 6-27. Herman, Jozsef, Le latin vulgaire, Paris, PUF, 1967/31975. Herman, Jozsef, La differenciation territoriale du latin et la formation des langues romanes, ACILPR XVII:2 (1985), 15-62.

151

Herman, Jozsef, Latin vulgaire - latin tardif. Actes du 1er Colloque international sur le latin vulgaire et tardif (Pecs, 2-5 septembre 1985), Tübingen, Niemeyer, 1987. Herman, Jozsef, Du latin aux langues romanes. Etudes de linguistique historique, reunies par Sandor Kiss, avec une preface de Jacques Monfrin, Tübingen, Niemeyer, 1990. Hubschmid, Johannes, Praeromanica, Bern, Francke, 1949. Iliescu, Maria/Marxgut, Werner (edd.), Latin vulgaire - latin tardif III. Actes du III'™ Colloque international sur le latin vulgaire et tardif (Innsbruck, 2-5 septembre 1991), Tübingen, Niemeyer, 1992. Krepinsky, Maximilian, Romanica II. La naissance des langues romanes et l'existence d'une periode de lew evolution commune (latin vulgaire, periode romane), Praha, Ceskoslovenske Academic, 1958 (auch in: Kontzi, Reinhold (ed.), Zur Entstehung der romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 301-365). Langosch, Karl, Lateinisches Mittelalter. Einleitung in Sprache und Literatur, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975. Lexikon des Mittelalters, ed. Bautier, Robert-Henri, et. al., München et al., Artemis, 1980-1999. Lloyd, Paul M., On the Definition of "Vulgar Latin": The Eternal Return, Neuphilologische Mitteilungen 80(1979), 110-122. Löfstedt, Einar, Late Latin, Oslo, Aschehoug, 1959. Lot, Ferdinand, A quelle epoque a-t-on cesse de parier latin?, ALMA 6 (1931), 97-159. MacGuire, Martin R.P./Dressler, Hermigild, Introduction to medieval Latin studies, Washington (D.C.), Catholic University of America, 21977. Manczak, Witold, Le latin classique - langue romane commune, Wroclaw et al., Polska Akademia Nauk, 1977. Maurer jr., Theodore Henrique, O problema do latim vulgar, Rio de Janeiro, Livraria Academica, 1962. Meier, Harri, Über das Verhältnis der romanischen Sprachen zum Lateinischen, RF 54 (1940), 165-201. Mihäescu, Haralambie, Limba latinä in provinciile dunärene ale Imperiului Roman, Bucuresti, EA, 1960. Norberg, Dag, Manuel pratique du latin medieval, Paris, Picard, 1968 (Nachdruck: 1980). Önnerfors, Alf (ed.), Mittellateinische Philologie. Beiträge zur Erforschung der mittelalterlichen Latinität, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975. Pfister, Max, Origine, estensione e caratteristiche del neolatino delta zona alpina centrale e Orientale prima del sec. XII, Studi Medievali 23:2 (1982), 599-638. Pfister, Max, Entstehung, Verbreitung und Charakteristik des Zentral- und Ostalpenromanischen vor dem 12. Jahrhundert, in: Beumann/Schröder 1985, 49-90 (mit Koreferat von Gian Battista Pellegrini, ib., 91-95). Pult, Chasper, Historische Untersuchungen über die sprachlichen Verhältnisse einiger Teile der Raetia prima im Mittelalter, RLiR 3 (1927), 157-205. Rohlfs, Gerhard, Sermo vulgaris latinus, Tübingen, Niemeyer, 1951/31969. Rohlfs, Gerhard, Vom Vulgärlatein zum Altfranzösischen. Einführung in das Studium der altfranzösischen Sprache, Tübingen, Niemeyer, 1957/ 968.

152

Bibliographie

Strecker, Karl/Palmer, Robert B., Introduction to medieval Latin, Berlin, Weidmann, 1957. Tavoni, Mirko, Latino, gratnmatica, volgare. Storia di una quesfione umanistica, Padova, Antenore, 1984. Väänänen, Veikko, Introduction au latin vulgaire, Paris, Klincksieck, 1963/1967 nouv. ed. rev. et compl. d'une anthologie avec commentaires/'1981 (ital. Übers.: Introduzione al latino volgare, Bologna, Patron, 31989; sp. Übers.: Introducciön al latin vulgar, Madrid, Gredos, "1982). Väänänen, Veikko, Recherches et recreations latinoromanes, Napoli, Bibliopolis, 1981. Värvaro, Alberto, Latin and Romance: fragmentation or restructuring, in: Wright, Roger (ed.), Latin and the Romance Languages in the Early Middle Ages, London/New York, Routledge, 1991, 44-51. Vossler, Karl, Einführung ins Vulgärlatein, herausgegeben und bearbeitet von H. Schmeck, München, Hueber, 1954. Wanner, Dieter, Le latin vulgaire comme documentation du proto-roman, in: Herman, Jozsef (ed.), Latin vulgaire - latin tardif. Actes du 1er Colloque international sur le latin vulgaire et tardif (Pecs, 2-5 septembre 1985), Tübingen, Niemeyer, 1987, 215-234. Wright, Roger, Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France, Liverpool, Cairns, 1982 (Madrid, Gredos, 21989). Wright, Roger (ed.), Latin and the Romance Languages in the Early Middle Ages, London/New York, Routledge, 1991.

2.4.2. Wörterbücher I Dictionnaires 2.4.2.1. Definitionswörterbücher I Dictionnaires de definition Arnaldi, Francesco, Latinitatis Italicae medii aevi lexicon imperfectum: inde ab a. CDLXXVI usque ad a. MXXll, Bruxelles, Secretariat Administratif de 1'U.A.I., 1939-1964 (Nachdr. Turin, Bottega d'Erasmo, 1970). Bassols de Climent, Mariano, et al. (edd.), Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae, voces latinos y romances documentadas en fuentes catalanas del ano 800 al 1100 (GMLC), 7 vol.; vol. 1 (1960-1985), Barcelona, Universität de Barcelona, I960-. Battisti, Carlo, Avviamento allo studio del latino volgare, Bari, «Leonardo da Vinci», 1949. Berschin, Helmut/Berschin, Walter, Mittellatein und Romanisch, ZrP 103 (1987), 1-19. Coseriu, Eugenio, El llamado «latin vulgar» y las primeras diferenciaciones romances, Montevideo, Universidad de la Republica, 1954. Coseriu, Eugenio, Das sogenannte „ Vulgärlatein" und die ersten Differenzierungen in der Romania. Eine kurze Einführung in die romanische Sprachwissenschaft, in: Kontzi, Reinhold (ed.), Zur Entstehung der romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 257-291. Dardel, Robert de, la recherche du protoroman, Tübingen, Niemeyer, 1996. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Latein und Romanisch. Romanistisches Kolloquium I, Tübingen, Narr, 1987. Deutschmann, Olaf, Lateinisch und Romanisch. Versuch eines Überblicks, München, Hueber, 1971.

Du Fresne, Charles Seigneur du Gange, Glossarium ad scriptories mediae et inßmae Latinitatis, in quo Latina vocabula novatae significationis aut usus rarioris, barbara et exotica explicantur, eorum notiones et originationes reteguntur, Lutetia Parisiorum, 1678/Ed. nova aucta pluribus verbis aliorum scriptorum a Leopold Favre, Niort, Favre, 1883-1887/ Graz, Akademische Druck- und Verlagsanstalt, 2 1999 (unveränd. Nachdruck d. Ausg. von 1883-1887). Goetz, Georg (ed.), Corpus Glossariorum Latinorum (CGL), Leipzig, Teubner, 1888-1926. Mittellateinisches Wörterbuch bis zum ausgehenden 13. Jahrhundert, ed. von der Bayerischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin und der Akademie der Wissenschaften der DDR, München, Beck, 1959-. Thesaurus Linguae Latinae (ThLL), Leipzig, Teubner, 1900-. Walde, Alois/Hofmann, Johann Baptist, Lateinisches etymologisches Wörterbuch, 7 vol., vol. l (1906/ 5 1982), vol. 2 (1927/51982), vol. 3 (1935), Register (1937/51965), Heidelberg, Winter, 1906-1937/ 5 1982.

2.4.2.2. Äquivalenzwörlerbücher l Dictionnaires d'equivalence Dee, James H., A lexicon of latin derivatives in Italian, Spanish, French and English. A synoptic etymological thesaurus with full indices for each language, vol. 1.: Introduction and lexicon, vol. 2.: Indices, Hildesheim, Olms-Weidmann, 1997. Körting, Gustav, Lateinisch-romanisches Wörterbuch, Paderborn, Schöningh, 1891/ 907. Leone, Alfonso (ed.), // «Vocabolario siciliano-latino» di Lucio Cristoforo Scobar, Palermo, Centro di studi filologici e linguistic! siciliani, 1990.

2.4.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Abel, Fritz, L'adjectifdemonstratifdans la langue de la Bible latine. Etude sur la formation des systemes deictiques et de l'article defini des langues romanes, Tübingen, Niemeyer, 1971. Dardel, Robert de, Le parfait fort en roman commun, Geneve, Droz, 1958. Dardel, Robert de, Esquisse structurale des subordonnants conjonctionnels en roman commun, Geneve, Droz, 1983. Glinz, Hans, Grammatiken im Vergleich. Deutsch Französisch - Englisch - Latein, Tübingen, Niemeyer, 1994. Ineichen, Gustav, Lateinische Futurperiphrasen und die romanische Klassifikation, in: Heinz, Sieglinde/ Wandruszka, Ulrich (edd.), Fakten und Theorien. Festschrift für Helmut Stimm zum 65. Geburtstag, Tübingen, Narr, 1982, 111-115. Maurer jr., Theodore Henrique, Gramatica do latim vulgär, Rio de Janeiro, Livraria Academica, 1959. Müller, Bodo, Das lateinische Futurum und die romanischen Ausdrucksweisen für das futurische Geschehen, RF 76 (1964), 44-97. Reichenkron, Günter, Historische Latein-Altromanische Grammatik, 1. Teil: Einleitung. Das sogenannte Vulgärlatein und das Wesen der Romanisierung, Wiesbaden, Harrassowitz, 1965.

2. Latein, Vulgärlatein, Mittellatein Rubenbauer, Hans/Hofmann, Johann Baptist, Lateinische Grammatik, München/Bamberg, Oldenbourg/Buchners/Lindauer (Schaefer), 81968. Tavoni, Mirko, Latino, grammatica, volgare: studio di una questions umanista, Padova, Antenore, 1984.

2.4.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Avalle, D'Arco Silvio, Bassa latinita. II latino tra l'etä tardo-antica e l'alto medioevo con particolare riguardo alle origini delle lingue romanze, vol. l: Vocalismo, Torino, Giappichelli, 31979. Barbarino, Joseph Louis, Latin and Romance intervocalic stops: A quantitative and comparative study, Madrid, Porrua Turanzas, 1981. Figge, Udo L., Die romanische Anlautsonorisation, Bonn, Romanisches Seminar der Universität Bonn, 1966. Gaeng, Paul A., An Inquiry into Local Variations in Vulgar Latin as Reflected in the Vocalism of Christian Inscriptions, Chapel Hill, UNCSRLL, 1968. Pulgram, Ernest, Latin-Romance Phonology: Prosodies and Metrics, München, Fink, 1975. Schuchardt, Hugo, Der Vokalismus des Vulgärlateins, 3 vol., Leipzig, Teubner, 1866-1868.

2.4.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Hall jr., Robert A., Latin and Proto-Romance VerbConjugations, in: Suner, Margarita (ed.), Contemporary Studies in Romance Linguistics, Washington (D.C.), GUP, 1978, 169-171. 2.4.7. Phraseologie l Phraseologie Klein, Hans-Wilhelm, Die volkstümlichen sprichwörtlichen Vergleiche im Lateinischen und in den romanischen Sprachen, Würzburg, Triltsch, 1936.

2.4.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographie Aebischer, Paul, Linguistique Romane et histoire religieuse. Recherches sur quelques cultes prechretiens et quelques termes du lexique ecclesiastique a la lumiere de la toponymie et du vocabulaire des textes medievaux latins, Barcelona, Institute Internacional de Cultura Romänica, 1968. Bahner, Werner, Die lexikalischen Besonderheiten des Frühromanischen in Südosteuropa, Berlin, Akademie-Verlag, 1970. Bambeck, Manfred, Lateinisch-romanische Wortstudien, Wiesbaden, Steiner, 1959. Buridant, Claude, La lexicographie au Moyen Äge, Lilie, PUL, 1986. van Uytfanghe, Marc, Les expressions du type «quod vulgo vacant» dans les textes latins anterieurs au Concile de Tours et aux Serments de Strasbourg: temoignages lexicologiques et sociolinguistiques de la «langue rustique romaine»?, ZrP 105 (1989), 28-49.

153

2.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie et histoire du lexique Bertolotti, Rosalinda, Saggio sulla etimologia popolare in latino e nelle lingue romanze, Brescia, Paideia, 1958. Gröber, Gustav, Vulgärlateinische Substrate romanischer Wörter (1884), in: Kontzi, Reinhold (ed.), Substrate und Superstrate in den romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 23-32. Klick, Roswitha, Die lateinische Etymologie des Mittelalters, München, Fink, 1970. Koll, Hans-Georg, «Lingua latino, lingua roman(ic)a» und die Bezeichnungen für die romanischen Vulgärsprachen, ER 6 (1957/1958), 95-164. Kramer, Johannes, Die Sprachbezeichnungen Latinus und Romanus im Lateinischen und Romanischen, Berlin, Schmidt, 1998. Malkiel, Yakov, Studies in the Reconstruction of Hispano-Latin Word Families, Berkeley, UCP, 1954. Meier, Harri, Lateinisch-romanische Etymologien, Wiesbaden, Steiner, 1981. Stefenelli, Arnulf, Das Schicksal des lateinischen Wortschatzes in den romanischen Sprachen, Passau, Rothe, 1992. Walde, Alois/Hofmann, Johann Baptist, Lateinisches etymologisches Wörterbuch, vol. l (31938), vol. 2 (31954), Heidelberg, Winter, 1938-1954. Wright, Roger, Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France, Liverpool, Cairns, 1982 (sp. Übers.: Latin tardio y romance temprano en Espana y la Francia Carolingia, Madrid, Credos, 1989).

2.4.10. Syntax I Syntaxe Bastardas Parera, Juan, Particularidades sintacticas del latin medieval, Barcelona, Escuela de Filologia, 1953. Cerquiglini, Bernard, La parole medievale. Discours, syntaxe, texte, Paris, Minuit, 1981. Gaeng, Paul A., A Study of Nominal Inflection in Latin Inscriptions; a Morpho-Syntactic Analysis, Chapel Hill, UNCSRLL, 1977. Gaeng, Paul A., Collapse and Reorganization of the Latin Nominal Flection as Reflected in Epigraphic Sources, Potomac, Scripta Humanistica, 1984. Moignet, Gerard, Essai sur le mode subjonctif en latin postclassique et en ancien francais, Paris, PUF, 1959. Müller-Lance, Johannes, Absolute Konstruktionen vom Alt lot ein bis zum Neufranzösischen. Ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit, Tübingen, Narr, 1994. Richter, Elise, Zur Entwicklung der romanischen Wortstellung aus der lateinischen, Halle (Saale), Niemeyer, 1903. Selig, Maria, Die Entwicklung der Nominaldeterminanten im Spätlatein. Romanischer Sprachwandel und lateinische Schriftlichkeit, Tübingen, Narr, 1992. Stefenelli, Arnulf, Die innerromanische Sonderstellung des Frühgalloromanischen hinsichtlich der Kasusflexion. Ein Beitrag zur diachronischen Varietätenlinguislik, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Latei-

154

Bibliographie

nisch und Romanisch. Romanistisches Kolloquium L, Tübingen, Narr, 1987, 69-91.

2.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chrestomathies et anthologies Albrecht, Jörn (ed.), Pierre-Nicolas Bonamy. Vier Abhandlungen zum Vulgärlatein und zur Frühgeschichte des Französischen, Tübingen, Narr, 1975. Avalle, D'Arco Silvio (ed.), Latino «circa romancum» e «rustica Romana lingua». Testi del VII, VIII e IX secolo, Padova, Antenore, 1970/31983. Bischoff, Bernhard, Paläographie des römischen Altertums und des abendländischen Mittelalters, Berlin, Schmidt, 1979. Camargo, Martin, Ars dictaminis, ars dictandi, Turnhout, Brepols, 1991. Danesi, Marcel, Latin vs. Romance in the Middle Ages: Dante's De vulgari eloquentia revisited, in: Wright, Roger (ed.), Latin and Romance Languages in the Early Middle Ages, London/New York, Routledge, 1991,248-258. Diaz y Diaz, Manuel C., Antologia del latin vulgar, Madrid, Credos, 21962. Frank, Barbara, Die Textgestalt als Zeichen. Lateinische Handschriftentradition und die Verschriftlichung der romanischen Sprachen, Tübingen, Narr, 1994. Haadsma, Rinze A./Nuchelmans, Jan, Precis de latin vulgaire, suivi d'une anthologie annotee, Groningen, Wolters, 1963P1966. Iliescu, Maria/Slusanski, Dan (edd.), Du latin aux langues romanes. Choix de textes traduits et commentes (du siede avant J. C. jusqu'au X' siede apres J.C.), Wilhelmsfeld, Egert, 1991. Löfstedt, Einar, Philologischer Kommentar zur Peregrinatio Aetheriae. Untersuchungen zur Geschichte der lateinischen Sprache, Uppsala/Leipzig, Almqvist & Wiksell, 1911. Rohlfs, Gerhard, Sermo vulgaris latinus. Vulgärlateinisches Lesebuch, Tübingen, Niemeyer, 21956. Sabatini, Francesco, Dalla «scripta latina rustica» alle «scriptae» romanze, StM 9:1 (1968), 320-358. Selig, Maria/Frank, Barbara/Hartmann, Jörg (edd.), Le passage ä l'ecrit des langues romanes, Tübingen, Narr, 1993. van Uytfanghe, Marc, Le latin des hagiographes merovingiens et la protohistoire du francais, R G 16 (1976), 5-89. Väänänen, Veikko, Le latin vulgaire des inscriptions pompeiennes, Berlin, Akademie-Verlag, M 966. Väänänen, Veikko, Introduction au latin vulgaire, Paris, Klincksieck, 1963/1967 nouv. ed. rev. et compl. d'une anthologie avec commentaires/31981 (ital. Übers.: Introduzione al latino volgare, Bologna, Patron, 31989; sp. Übers.: Introduction al latin vulgar, Madrid, Gredos, "1982). Winkelmann, Otto, Zur Ablösung des Lateins durch das Französische als Urkundensprache, Regensburg, Pustet, 1991. Zumthor, Paul, Langue et techniques poetiques a l'epoque romane (XIe-XIIe siede), Paris, Klincksieck, 1963. Zumthor, Paul, Rhetoriques et poetiques latines et romanes, GRLMA I (1972), 57-91.

2.4.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Auerbach, Erich, Literatursprache und Publikum in der lateinischen Spätantike und im Mittelalter, Bern, Francke, 1958. Banniard, Michel, VIVA VOCE. Communication ecrite et communication orale du IV au IXs siede en Occident latin, Paris, Institut des Etudes Augustiennes, 1992. Hofmann, Johannes B., Lateinische Umgangssprache, Heidelberg, Winter, 1926/41978 (ital. Übers.: La lingua d'uso latina, Bologna, Patron, 1980). Muller, Henri FranQois, When did Latin cease to be a Spoken Language in France?, RR 12 (1921), 318-334. Murphy, James J., Rhetoric in the Middle Ages. A history of rhetorical theory from St. Augustine to the Renaissance, Berkeley, UCP, 1974. van Uytfanghe, Marc, Les expressions du type «quod vulgo vacant» dans les textes latins anterieurs au Concile de Tours et aux Serments de Strasbourg: temoignages lexicologiques et sociolinguistiques de la «langue rustique romaine»?, ZrP 105 (1989), 28^9. Wright, Roger, Speaking, Reading and Writing. Late Latin and Early Romance, Neophilologus 60 (1976), 178-189. Wüest, Jakob, Unite du latin ou unification du latin?, in: Herman, Jözsef (ed.), Latin vulgaire - latin tardif. Ades du l" Collogue international sur le latin vulgaire et tardif (Pecs, 2-5 Septembre 1985), Tübingen, Niemeyer, 1987, 235-249.

2.4.13. Soziolinguistik I Sociolinguistique Auerbach, Erich, Literatursprache und Publikum in der lateinischen Spätantike und im Mittelalter, Bern, Francke, 1958. Herman, Jozsef, La differentiation territoriale du latin et la formation des langues romanes, ACILPR XVII: 2 (1985), 13-62; auch in: id., Du latin aux langues romanes: etudes de linguistique historique, reunies par Sändor Kiss, avec une preface de Jacques Monfrin, Tübingen, Niemeyer, 1990, 62-93. Väänänen, Veikko, Le probleme de la diversification du latin, ANRW II, 29, 2, 1983, 480-506. van Uytfanghe, Marc, Les expressions du type «quod vulgo vacant» dans les textes latins anterieurs au Concile de Tours et aux Serments de Strasbourg: temoignages lexicologiques et sociolinguistiques de la «langue rustique romaine»?, ZrP 105 (1989), 28-49.

2.4.15. Onomastik l Onomastique Aebischer, Paul, Linguistique Romane et histoire religieuse. Recherches sur quelques cultes prechretiens et quelques termes du lexique ecdesiastique a la lumiere de la toponymie et du vocabulaire des textes medievaux latins, Barcelona, Institute Internacional de Cultura Romänica, 1968. Buchmüller-Pfaff, Monika, Siedlungsnamen zwischen Spätantike und frühem Mittelalter, Die -(i)acum-Afamen der römischen Provinz Belgica Prima, Tübingen, Niemeyer, 1990.

2. Latein, Vulgärlatein, Mittellatein Morlet, Marie-Therese, Les noms de personnes sur le territoire de l'ancienne Gaule, 3 vol., Paris, CNRS, 1968-1985. Rohlfs, Gerhard, Antroponimia e Toponomastica nette lingue neolatine. Aspetti e problemi, Tübingen, Narr, 1985.

2.4.16. Areallinguistik, Dialektologie l Geolinguistique, dialectologie Coseriu, Eugenio, El llamado «latin vulgar» y las primeras diferenciaciones romances, Montevideo, Universidad de la Republica, 1954. Coseriu, Eugenio, Das sogenannte „Vulgärlatein" und die ersten Differenzierungen in der Romania. Eine kurze Einführung in die romanische Sprachwissenschaft, in: Kontzi, Reinhold (ed.), Zur Entstehung der romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 257-291 (121/280/502) Gaeng, Paul A., An Inquiry into Local Variations in Vulgar Latin as Reflected in the Vocalism of Christian Inscriptions, Chapel Hill, UNCSRLL, 1968. Haarmann, Harald, Der lateinische Einfluß in den Interferenzzonen am Rande der Romania - Vergleichende Studie zur Areallinguistik und Sprachkontaktforschung, Hamburg, Buske, 1979. Haarmann, Harald, Balkanlinguistik (1). Areallinguistik und Lexikostatistik des balkanlateinischen Wortschatzes, Tübingen, 1978. Herman, Jozsef, La differentiation territoriale du latin et la formation des langues romanes, in: ACILPR XVII: 2 (1985), 13-62; auch in: id., Du latin aux langues romanes: etudes de linguistique historique, reunies par Sändor Kiss, avec une preface de Jacques Monfrin, Tübingen, Niemeyer, 1990, 62-93. Jud, Jakob, Sprachgeographische Untersuchungen, III: aune 'Erle, ASNS 121 (1908), 76-96; V: fr. aune •Erle' (2. Teil), ib. 124 (1910), 83-108. Jud, Jakob, Probleme der altromanischen Wortgeographie, ZrP 38 (1917), 1-75. Jud, Jakob, Problemes de geographic linguistique romane, RLiR l (1925), 181-236; 2 (1926), 163-207. Mihäescu, Haralambie, La langue latine dans le sud-est de l'Europe, Bucure?ti, Editura Academiei/Paris, Les Beiles Lettres, 1978. Skok, Petar, Zum Balkanlatein, ZrP 46 (1926), 385-110; 48 (1928), 398^13; 50 (1930), 484-532; 54(1934), 175-215,424-^99. Tovar, Antonio, A Research Report on Vulgar Latin and its Local Variations, Kratylos 9 (1964), 113-134; auch in: Kontzi, Reinhold (ed.), Substrate und Superstrate in den romanischen Sprachen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 410-437. Väänänen, Veikko, Le latin vulgaire des inscriptions pompeiennes, Berlin, Akademie-Verlag, 31966. Väänänen, Veikko, Le probleme de la diversification du latin, ANRW II, 29, 2, 1983, 480-506. Värvaro, Alberto, Latin and Romance: fragmentation or restructuring, in: Wright, Roger (ed.), Latin and the Romance languages in the early Middle Ages, London et al., Routledge, 1991, 44-51.

155

2.4.17. Varietätenlinguistik I Linguistique des varietes Avalle, D'Arco Silvio (ed.), Latino «circa romancum» e «rustica romana lingua», Padova, Antenore, 2 1970. Banniard, Michel, Communication ecrite et communication orale du IVe au IX" siede en Occident latin, Paris, Etudes Augustiniennes, 1992. Hofmann, Johann Baptist, Lateinische Umgangssprache, Heidelberg, Winter, "1978. Oesterreicher, Wulf, L'oral dans l'ecril. Essai d'une typologie a partir des sources du latin vulgaire, in: Callebat, Louis (ed.), Latin vulgaire - latin tardif IV. Actes du IVe Colloque International sur le latin vulgaire et tardif, Hildesheim/Zürich/New York, Olms-Weidmann, 1995, 145-157. Stefenelli, Arnulf, Die Volkssprache im Werk des Petron im Hinblick auf die romanischen Sprachen, Wien, Braumüller, 1962. Stefenelli, Arnulf, Die innerromanische Sonderstellung des Frühgalloromanischen hinsichtlich der Kasusflexion. Ein Beitrag zur diachronischen Varietätenlinguistik, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Lateinisch und Romanisch. Romanistisches Kolloquium I, Tübingen, Narr, 1987, 69-91. Tovar, Antonio, A research report on Vulgar Latin and its local variations, Kratylos 9 (1964), 113-134. Wüest, Jakob, Unite du latin ou unification du latin?, in: Herman, Jozsef (ed.), Latin vulgaire - latin tardif. Actes du l"Colloque international sur le latin vulgaire et tardif (Pecs, 2-5 Septembre 1985), Tübingen, Niemeyer, 1987, 235-249.

2.4.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Barbarino, Joseph Louis, Latin and Romance intervocalic stops: A quantitative and comparative study, Madrid, Porrua Turanzas, 1981. Bruch, Josef, Der Einfluß der germanischen Sprachen auf das Vulgärlatein, Heidelberg, Winter, 1913. Coseriu, Eugenio, Das Problem des griechischen Einflusses auf das Vulgärlatein, in: Narr, Gunter (ed.), Griechisch und Romanisch, Tübingen, Narr, 1971, 1-51. Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Latein und Romanisch. Romanistisches Kolloquium I, Tübingen, Narr, 1987. Dietrich, Wolf, Griechisch und Romanisch. Parallelen und Divergenzen in Entwicklung, Variation und Strukturen, Münster, Nodus, 1995. Frings, Theodor, Germania Romana, vol. l, Halle (Saale), Niemeyer, 21966. Frings, Theodor/Müller, Gertraud, Germania Romana, vol. 2: Romanische Wörter, Halle (Saale), Niemeyer, 1968. Gamillscheg, Ernst, Romania Germanica. Sprach- und Siedlungsgeschichte der Germanen auf dem Boden des alten Römerreiches, vol. l (1934): Zu den ältesten Berührungen zwischen Römern und Germanen. Die Franken. Die Westgoten, vol. 2 (1935): Die Ostgoten. Die Langobarden. Die altgermanischen Bestandteile des Ostromanischen, vol. 3 (1936): Die Burgunder. Schlußwort, Berlin/Leipzig, de Gruyter, 1934-1936/21970-1975.

156

Bibliographie

Haarmann, Harald, Der lateinische Einfluß in den Interferenzzonen am Rande der Romania - Vergleichende Studie zur Areallinguistik und Sprachkontaktforschung, Hamburg, Buske, 1979. Kleiber, Wolfgang/Pfister, Max, Aspekte und Probleme der römisch-germanischen Kontinuität. Sprach-

kontinuität an Mosel, Mittel- und Oberrhein sowie im Schwarzwald, Stuttgart, Steiner, 1992. Landi, Addolorata/Del Puente, Patrizia, Lessico bibliografico degli element! latini nella lingua albanese, Salerno, Universitä degli Studi di Salerno, 1990.

3. Rumänisch / Roumain 3.1.

Bibliographien / Bibliographies

Bercea, Livius/Chioreanu, Mihaela/Drincu, Sergiu, Etimologia limbii romäne: bibliografie, Timi$oara, Amphora, 1993. Bibliografia macedo-romänä, Freiburg, Biblioteca romänä, 1985. Bibliografia romäneascä de Hngvisticä (BRL), 1965(1952-1964 unter dem Titel Limbä rominff). Bianu, loan/Hodos, Nerva/Simonescu, Dan, Bibliografia romäneascä veche 1508-1830, 4 vol., Bucuresti, EA, 1903-1944. Bianu, loan, et al., Catalogul manuscriptelor romanesti din Biblioteca Academiei Romane, 4 vol., Bucuresti/ Craiova, EA, 1899-1967. Dänäilä, lon/Popa, Eleonora (edd.), Bibliografia romäneascä de Hngvisticä, LimR 1958- (BRL). Formarea cuvintelor in limbä romänä, cercetare bibliograficä, Bucuresti, Biblioteca Centralä Universitarä, 1971. Goddard, Keith Arthur, Bibliographie des etudes des mots d'emprunt dans les langues romanes. I. Les influences etrangeres sur le vocabulaire roumain, RLiR41 (1977), 162-189. Kramer, Johannes, Rumänische Zeitschriftenschau (Sprachwissenschaftlicher Forschungsbericht), ZrP 99 (1983), 99-153; 108 (1992), 127-171. Lengert, Joachim, Romanische Phraseologie und Parömiologie. Eine teilkommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997), vol. 1: Romanisch - Französisch - Italienisch, vol. 2: Katalanisch - Portugiesisch - Provenzalisch - Rumänisch - Sardisch Spanisch, Tübingen, Narr, 1999. Lozova, Eugene, Bibliographie onomastique de la Roumanie, Onoma 6 (1955-1956), 17-45. Lupu, Ion, et al., Bibliografia analiticä a periodicelor romanesti, vol. 1: 1790-1850, Bucuresti, EA, 1966, vol. 2; 1851-1858, Bucuresti, EA, 1972. Morfo-sintaxa limbii romäne. Cercetare bibliograflcä, 2 vol., Bucuresti, BCU, 1973. Negraru, Maria, et al., Ortografia limbii romäne. Cercetare bibliograflcä, Bucuresti, BCU, 1970. Pavel, Emilia, Unele rectificäri la Bibliografia romäneascä veche, Cercetäri de Lingvisticä 28:1 (1983), 69-74. Rosetti, Alexandru/Golpentia Eretescu, Sanda (edd.), Current Trends in Romanian Linguistics, Bucuresti, EA, 1978. Schlösser, Rainer, Bibliographie zum Aromunischen, BA 4 (1979), 7-31. Vianu, Tudor, et al. (edd.), Bibliografia analiticä a limbii romäne literare 1780-1866, Bucure$ti, EA, 1972.

3.2.

Zeitschriften / Revues

Balkan-Archiv, Neue Folge, Hamburg, 1976- (BA). Bulletin de la Societe roumaine de linguistique romäne, Bucarest, 1962- (BSRLR). Cahiers Sextil Puscariu, Linguistique, Philologie, Litterature roumaines, Seattle, University of Washington, 1952-1953 (CSP). Cercetäri de Lingvisticä, Cluj-Napoca, 1956- (CLing). Dacoromania, 1920-1948, Cluj/Freiburg/München, 1973-. Dialectologie romäneascä, Bucuresti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1977. Foneticä si Dialectologie, Bucuresti, 1958- (FD). Jahresbericht des Instituts für rumänische Sprache, Leipzig (Jb (IRSL)). Limbä si Literaturä, Bucuresti, 1955- (LL). Limbä si literaturä moldoveneascä. Revistä filologicä trimestrialä, Chi^inäu (LLM). Limbä si literaturä moldovenjaske, Kisinev, 1958-. Limbä rominä, Bucuresti, 1952-1964, danach Limbä Romänä, Bucuresti, 1965- (LimR). Revue des Etudes roumaines, Paris, 1953- (RER). Revue de linguistique, Academia Republicii Populäre Romäne, Bucarest, 1956-1963, danach Revue Roumaine de Linguistique, Bucarest, 1964- (RRL). Sludii fi Cercetäri Lingvistice. Bucuresti, 1950- (SCL). Studii fi cercetäri Stiinfifice. Filologie. Academia Republicii Populäre Romäne, Filiala Ia$i, Iasj, 1956-1963 (SC$T). Studii de gramaticä, Bucuresti, 1956-. Studii de limbä liierarä si ßlologie, Bucuresti, 1969(SLLF).

3.3.

Allgemeines / Generalitäs

3.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Armbruster, Adolf, Romanitatea Romänilor. Istoria Uneildei, Bucuresti, EA, 1972. Arvinte, Vasile, Roman, Romänesc, Romania, Studiu ßlologie, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1983. Balacciu, Jana/Chiracescu, R., Dicfionar de lingvisti si filologi romäni, Bucuresti, Albatros, 1978. Banfi, Emanuele, Linguistica balcanica, Bologna, Zanichelli, 1985. Barborica, Elena/Onu, Liviu/Teodorescu, Mirela, Introducere infilologia romänä. Orientari in tehnica cercetärii stiintißce a limbii romäne, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 21978. Bibliotecii Romäne. Studii si Documente Romänefti.

3. Rumänisch Serie nouä, Freiburg, Institutul Roman de Cercetäri, 1973/1974. Capidan, Theodor, Romanitatea balcanicä, Bucure$ti, Monitorial Official §i Impr. Statului, 1936. Condurachi, Emil/Daicoviciu, Constantin, Rumänien, München/Genf/Paris, Nagel, 1972. Coseriu, Eugenic, Von Genebrardus bis Hervas. Beiträge zur Kenntnis des Rumänischen in Westeuropa, Tübingen, Narr, 1981. Coteanu, Ion, Ou en sont la philologie et la linguisüque roumaines?, Bucurejti, EA, 1968. Coteanu, lon/Dänäilä, Ion, Introducere in lingvistica si fllologia romäneascä. Probleme, Bibliograße, Bucuresti, EA, 1970. Dahmen, Wolfgang, Stand und Perspektiven der deutschsprachigen Rumänistik, in: id., et al., Die Bedeutung der romanischen Sprachen im Europa der Zukunft, Tübingen, Narr, 1996, 89-100. Frisch, Helmuth, Die Anfänge der rumänischen Sprachwissenschaft, HL 5 (1978), 59-108. Frisch, Helmuth, Beiträge zu den Beziehungen zwischen der europäischen und rumänischen Linguistik, Bochum, Studienverlag Brockmeyer/Bucure?ti, Meridiane, 1983. Gamillscheg, Ernst, Zur rumänischen Frühgeschichte, in: Reichenkron, Günter/Schmaus, Alois (edd.), Die Kultur Südosteuropas, ihre Geschichte und ihre Ausdrucksformen. Vor träge gehalten auf der Balkanologen-Tagung der Südosteuropa-Gesellschaft zu München vom 7.-10. November 1962, Wiesbaden, Harrassowitz, 1964, 45-73. Gärtner, Theodor, Darstellung der rumänischen Sprache, Halle (Saale), Niemeyer, 1904. Georgiev, Vladimir, Lingvistica balcanicä si limba romänä, lasj, 1929. Ghetie, Ion, inieputurile scrisului in limba romanä. Contribufii fllologice si lingvistice, Bucures.ti, EA, 1974. Ghetie, Ion/Märe?, Alexandru, Introducere inßlologia romäneascä. Probleme, metode, interpretäri, Bucure?ti, Ed. Enciclopedicä Romanä, 1974. Ghetie, Ion/Märe^, Alexandru, Originile scrisului in limba romanä, Bucure;ti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1985. Heitmann, Klaus, Rumänische Sprache und Literatur in Bessarabien und Transnistrien (Die sogenannte moldauische Sprache und Literatur), ZrP 81 (1965), 102-156. Holtus, Günter/Krämer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für Zarko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987. Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986. Hristea, Theodor (ed.), Sinteze de limba romanä, Bucuresti, Albatros, M 984. lordan, lorgu (ed.), Istoria stiinjelor in Romania. Lingvistica, Bucure$ti, EA, 1975. Lörinczi Angioni, Marinella, Alle origini della linguistica romena: da H. Megiser a F. J. Sulzer, Cagliari, Annali della Facoltä di Magistero dell'Universitä di Cagliari 18(1983). Macrea, Dimitrie, Probleme de lingvistica rominä, Bucurejti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1961. Macrea, Dimitrie, Studii de lingvistica romanä, Bucure§ti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1970.

157

Macrea, Dimitrie, Limba si Lingvistica Romanä, Bucure$ti, Ed. Didacticä si Pedagogicä, 1973. Pus.cariu, Sextil, Zur Rekonstruktion des Urrumänischen, in: Prinzipienfragen der romanischen Sprachwissenschaft. Wilhelm Meyer-Lübke zur Feier der Vollendung seines 50. Lehrsemesters und seines 50. Lebensjahres gewidmet, Halle (Saale), Niemeyer, 1910-1912, 17-75. Rosetti, Alexandru, La linguisüque balkanique, Bucuresti, Ed. Univers., 1985. Rusu, Valeriu, Le roumain: langue, litterature, civilisation, Gap, Ophrys, 1992. Sandfeld, Kristian, Linguistique balkanique. Probleme! et resultats, Paris, Champion, 1930. Schaller, Helmut Wilhelm, Die Balkansprachen. Eine Einführung in die Balkanphilologie, Heidelberg, Winter, 1975. Solta, Georg Renatus, Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateinischen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980. Steinke, Klaus, Überlegungen zur theoretischen Grundlegung der Balkanlinguistik, ZBalk 12:1 (1976), 85-90. Steinke, Klaus, Beitrag zur Definition des Begriffs „Balkansprache", BalkE 20:1-2 (1977), 33^3.

3.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Baric, Henrik, Albanisch, Romanisch und Rumänisch, GNDBiH l (1957), 1-16. Francescato, Giuseppe, Rumeno, dalmatico, ladino, italiano: premesse e prospettive per una classificazione, SCL 24 (1973), 529-538. Graur, Alexandru, Fondul principal al limbü romäne, Bucure$ti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1957. Graur, Alexandru, La romanite du roumain, Bucuresti, EA, 1965. lordan, lorgu, El lugar del idioma rumano en la Romania, BRPh l (1961), 159-177. Izzo, Herbert, On the Place of Romanian among the Romance Languages, Miorita 6 (1979), 29^3. Mihäescu, Haralambie, La romanite dans le sud-est de Europe, Bucuresti, EA, 1993. Miron, Paul, Zur typologischen Struktur des Rumänischen, Diss. Bonn, 1954. Niculescu, Alexandru, Individualitatea limbii romäne intre limbile romanice, vol. 1.: Contribufii gramaticale, vol. 2: Contribufii socioculturale, Bucure$ti, Ed. Stiintificä s.i Enciclopedicä, 1965-1978. Niculescu, Alexandru, Die Romanität der rumänischen Sprache und Kultur, in: Bochmann, Klaus (ed.), Soziolinguistische Aspekte der rumänischen Sprache, Leipzig, Verlag Enzyklopädie, 1980, 35-52. Pop, Sever, Limba romanä, romanitate, romänism, Gembloux, Duculot, 1969. Pu§cariu, Sextil, La place de la langue roumaine parmi les langues romanes, in: id., Etudes de linguistique roumaine, Cluj/Bucurejti, Imprimeria Nationala, 1937. Pu$cariu, Sextil, Die rumänische Sprache. Ihr Wesen und ihre volkliche Prägung, ed. Kuen, Heinrich, Leipzig, Harrassowitz, 1943 (erweiterte Originalausgabe: Pu$cariu, Sextil, Limba romanä, vol. 1: Privire generalä, Bucurejti, Minerva, 21976, vol. 2: Rostirea, Bucure§ti, Minerva, 1959).

158

Bibliographie

Rohlfs, Gerhard, Die rumänische Sprache in ihrer sprachgeographischen Beziehung zu den anderen romanischen Sprachen, München, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1980 (Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse, Jg. 1980). Rosetti, Alexandru, Despre locul limbii romäna printre limbile romanice, SCL 16 (1965), 175-183. Schmitt, Christian, Zur Latinität des Rumänischen, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 296-316.

3.3.3. Sprachtheorie und Sprachphilosophie / Theorie et philosophic du langage Steinke, Klaus, Überlegungen zur theoretischen Grundlegung der Balkanlinguistik, ZBalk 12:1 (1976), 85-90. Steinke, Klaus, Beitrag zur Definition des Begriffs „Balkansprache", BalkE 20:1-2 (1977), 33-43.

3.4.

Sprachgeschichte / Histoire de la langue

3.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, Academia Republicii Populäre Romine, Contribufii la istoria limbii romine literare in secolul al XIX-lea, 2vol., Bucuresti, EA, 1956-1958. Academia Republicii Populäre Romme, Istoria limbii romäne, 2 vol., Bucuresti, EA, 1965-1969. Arvinte, Vasile, Die Entstehung der rumänischen Sprache und des rumänischen Volkes im Lichte der jüngsten Forschung, ASNS 204 (1976/1968), 1-25. Arvinte, Vasile, Die Rumänen. Ursprung, Volks- und Landesnamen, Tübingen, Narr, 1980. Banfi, Emanuele, Storia linguistica del sud-est europeo. Crisi della Romania balcanica tra alto e basso medioevo, Milano, Angeli, 1991. Bonfante, Giuliano, Studi Romeni, Roma, Societä Academia Romena, 1973. Coteanu, Ion, Structure si evolufia limbii romäne (da la onginipmä la 1860), Bucure$ti, EA, 1981. Coteanu, Ion, Originile limbii romäne, Bucuresti, Ed. §tiintificä §i Enciclopedicä, 1981. Cvasnii Catanescu, Maria, Limba romäna. Origini $i dezvoltare. Studiu, antologie de texte romänefti vechi, explicafii si bibliograße, Bucure$ti, Humanitas, 1996. Dan, Ilie, Contribufii la istoria limbii romäne, Ia$i, Junimea, 1983. Densusianu, Ovide, Istoria limbii romäne, vol. 1: Originile, vol. 2: Secolul al XVI-lea, Bucuresti, Ed. Stiintificä s. i Enciclopedicä, 1961 (frz. Übers.: Opere. II. Lingvistica. Histoire de la langue roumaine, vol. l : Les origines; vol. 2: Le seizieme siede, Bucuresti, Minerva, 1975). Dimitrescu, Florica, Contribufii la istoria limbii romäne vechi, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1973. Dimitrescu, Florica, et al., Istoria limbii romäne. Fo-

neticä, Morfosintaxä, Lexic, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1978. Ernst, Gerhard/Stein, Peter/Weber, Barbara (edd.), Beiträge zur rumänischen Sprache im 19. Jahrhundert. Akten des Kolloquiums „Die rumänische Sprache im 19. Jahrhundert", Regensburg, 26.-2B. April 1990, Tübingen, Niemeyer, 1992. Fischer, lancu, Latina dunäreanä. Introducere in istoria limbii romäne, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1982-1985. Frisch, Helmuth, Beiträge zu den Beziehungen zwischen der europäischen und der rumänischen Linguistik. Eine Geschichte der rumänischen Linguistik des 19. Jahrhunderts, Bochum, Brockmeyer/ Bucuresti, Meridiane, 1983. Gamillscheg, Ernst, Über die Herkunft der Rumänen, Berlin, de Gruyter, 1940 (Sonderdruck aus dem Jahrbuch der Preußischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin; Nachdruck in: id., Ausgewählte Aufsätze, vol. 2, Tübingen, Niemeyer, 1962, 225-243). Gamillscheg, Ernst, Zur rumänischen Frühgeschichte, in: Reichenkron, Günter/Schmaus, Alois (edd.), Die Kultur Südosteuropas, ihre Geschichte und ihre Ausdrucksformen. Vorträge gehalten auf der Balkanologen-Tagung der Südosteuropa-Gesellschaft zu München vom 7.-10. November 1962, Wiesbaden, Harrassowitz, 1964, 45-73. Gärtner, Theodor, Darstellung der rumänischen Sprache, Halle (Saale), Niemeyer, 1904. Ghetie, Ion, Istoria limbii romäne literare, Bucuresti, EA, 1978. Ghetie, Ion, Structura si evolufia limbii romäne, Bucuresti, EA, 1981. Giurescu, C. Constantin, La formation du peuple roumain et de sä langue, Bucuresti, Meridiane, 1972. Giurescu, C. Constantin, et al., Istoria Romäniei in date, Bucuresti, Ed. Enciclopedicä Romäna, 1971. Giurescu, Constantin C./Giurescu, Dinu C., Istoria romänilor din cele mai vechi timpuri si pinä astäzi, Bucuresti, Albatros, 1971. Giurescu, C. Constantin/Giurescu, Dinu, Istoria romänilor, vol. l, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1975. Graur, Alexandru, Evolufia limbii romäne -privire sinteticä, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1963. Graur, Alexandru, La langue roumaine: esquisse historique, Bucuresti, Meridiane, 1963. Graur, Alexandru, Probleme ale structurü si evolufiei limbii romäne, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1982. Grecu, Victor, Studii de istorie a lingvisticii romänesti, Bucuresti, Ed. Didacticä s. i Pedagogicä, 1971. Hannick, Christian (ed.), Sprachen und Nationen im Balkanraum. Die historischen Bedingungen der Entstehung der heutigen Nationalsprachen, Köln/Wien, Böhlau, 1987. Hasdeu, Bogdan Petriceicu, Istoria criticä a Romänilor, Bucuresti, 1873/21975. lordan, lorgu, Istoria limbii romäne (penfelesul tutora), Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1983. lordan, lorgu (ed.), Istoria lingvisticii romänesti, Bucuresti, Ed. §tiintificä 51 Enciclopedicä, 1978. Ivänescu, Gheorge, Istoria limbii romäne, Ia$i, Junimea, 1981.

3. Rumänisch Macrea, Dimitrie, Probleme ale structure si evolufiei limbii romane, Bucurejti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1982. Macrea, Dimitrie, Contributii la istoria lingvislicii si filologiei romänefti, Bucure$ti, Ed. §tiin(ificä s.i Enciclopedicä, 1978. Mun-Suh, Lee, Zur Entstehung des Rumänischen, Rheinfelden, Schäuble, 1986. Munteanu, Stefan/Tara, Vasile D., Istoria limbii romänä literare. Privire generalä, Bucuresti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1978^1983. Niculescu, Alexandru, Originile romanitäfü romanefti. Prolegomene la o istorie a limbii romane, Bucuresti, Universitatä din Bucuresti, 1980. Niculescu, Alexandru, Outline history of the Romanian language, Bucure$ti, Ed. §tiintifica $i Enciclopedicä, 1981. Philippide, Alexandru, Originea romanilor, 2 vol., lasi, Tipogr. «Viata Romäneasca», 1923-1927. Puscariu, Sextil, Limba romana, vol. 1: Fundafia pentru liferatura si artä «Regele Carol II», Bucuresti, Minerva, 1940/21976. Pu$cariu, Sextil, Die rumänische Sprache. Ihr Wesen und ihre volkliche Prägung, ed. Kuen, Heinrich, Leipzig, Harrassowitz, 1943 (erweiterte Originalausgabe: Puscariu, Sextil, Limba romänä, vol. 1: Privire generalä, Bucure$ti, Minerva, 21976, vol. 2: Rostirea, Bucuresti, Minerva, 1959). Puscariu, Sextil, Limba romänä. II. Rostirea, Bucuresti, EA, 1959. Pu$cariu, Sextil, Limba romänä. I. Privire generalä, Bucuresti, Minerva, 1976. Reichenkron, Günter, Das Dakische rekonstruiert aus dem Rumänischen, Heidelberg, Winter, 1966. Rosetti, Alexandru, Istoria limbii romane, vol. 1: De la origini pinä in secolul al XVII-lea, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1940/21978 (frz. Übers.: Breve histoire de la langue roumaine des origines ä nosjours, The Hague/Paris, Mouton, 1973), Editie definitivä, Bucuresti, Minerva, M 986. Rosetti, Alexandru, Geschichte der rumänischen Sprache. Allgemeine Begriffe, Bucuresti, Dacia, 1943. Rosetti, Alexandru, Istoria limbii romine, 4 vol., Bucuresti, Ed. Stiintificä §i Enciclopedicä, 41964. Rosetti, Alexandru/Cazacu, Boris (eddj, Studii de istoria limbii romane literare. Secolul al XIX-lea, 1 vol., Bucuresti, Ed. pentru literaturä, 1969. Rosetti, Alexandru/Cazacu, Boris/Onu, Liviu, Istoria limbii romane literare, vol. l: De la origini pinä la inceputul secolului al XIX-lea, Bucuresti, Minerva, 2 1971. Rusu, Ion I., Limba traco-dacilor, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 21967. $äineanu, Lazär, Istoria filologiei romane, Bucuresti, Socec, 21895. Sala, Marius, De la latinä la romänä, Academia Rominä, Bucuresti, Univers enciclopedic, 1998 (frz. Übers.: Du latin au roumain, Paris, L'Harmattan, 1999). Solta, Georg Renatus, Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateinischen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980. Stoicescu, Nicolae, Continuitatea romanilor. Privire istoriograßcä, istoriculproblemei, dovezile continuitäfii, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1980.

159

Tepelea, Gabriel/Bulgär, Gheorghe, Momente din evolufia limbii romane literare, Bucure$ti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 1973. Vianu, Tudor (ed.), Contribufii la istoria limbii romane literare in secolul al XIX-lea, vol. l (1956), vol. 2 (1958), vol. 3 (1962), Bucuresti, EA, 1956-1962. Xenopol, Alexandru Dimitrie, Istoria romanilor din Dacia Traiana, vol. l, Bucure$ti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 41985.

3.4.2. Wörterbücher l Dictionnaires Candrea, -Aurel/Densusianu, Ovid, Dicfionarul etimologic al limbii romane, elementele latine, Bucuresti, Socec, 1907-1914. Cioranescu, Alejandro, Diccionario etimologico rumano, Tenerife, Biblioteca Filologica/Universidad de La Laguna, 1958-1966. Dicfionarul etimologic al limbii romane (DELR), SCL 34 (1983), 64-72. Hasdeu, Bogdan Petriceicu, Etymologicum Magnum Romaniae (Dicfionarul limbei istorice si poporane a romanilor), Editie ingrijitä 51 studiu introductiv de Grigore Bräncus, Bucure§ti, Socec $i Teclu, 1886-1898 (Nachdruck: 1972-1976). Pu$cariu, Sextil, Etymologisches Wörterbuch der rumänischen Sprache, vol. l : Lateinisches Element mit Berücksichtigung der romanischen Sprachen, Heidelberg, Winter, 1905/21975. Tamäs, Lajos, Etymologisch-historisches Wörterbuch der ungarischen Elemente im Rumänischen. Unter Berücksichtigung der Mundartwörter, Budapest, Akademiai Kiado, 1966; auch London/The Hague/ Paris, Mouton, 1967.

3.4.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition Bolocan, Gheorghe, et al., Dicfionarul elementelor romanefti din documented slavo-romäne 1374-1600, Bucuresti, EA, 1981. Mihäilä, Gheorghe, Dicfionar al limbii romane vechi (sfirsitul sec. X-inceptul sec. XVI), Bucure$ti, Ed. Enciclopedicä Romänä, 1974.

3.4.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Suciu, Coriolan, Dicfionarul istorie al localitäfilor din Transilvania, 2 vol., Bucuresti, EA, 1967/1968.

3.4.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises Andrei, Nicolae, Dicfionar etimologic de termeni ftiinfißci (Elemente de compunere greco-latine ) , Buti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1987.

3.4.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Cihac, Alexandru de, Dictionnaire d'etymologie dacoromane, 2 vol., Frankfurt am Main, St. Goar, 1870-1879 (Nachdruck: Osnabrück, Biblio, 1978). Graur, Alexandru, Alte etimologii romanesti, Bucuresti, EA, 1975.

160

Bibliographie

Tamäs, Lajos, Etymologisch-historisches Wörterbuch der ungarischen Elemente im Rumänischen. Unter Berücksichtigung der Mundartwörter, Budapest, Akademiai Kiado, 1966; auch London/The Hague/ Paris, Mouton, 1967.

3.4.3, Grammatik(en) l Grammaire(s) Dahmen, Wolfgang, Die Anfänge der rumänischen Grammatikbeschreibung, in: Werner, Edeltraud, et al. (edd.), Et multum et multa. Festschrift für Peter Wunderli zum 60. Geburtstag, Tübingen, Narr, 1998, 57-68. Iona$cu, Romulus, Gramaticii romäni. Tractat istoric despre evolu(iunea studiului gramaticei limbei romäne de la 1757 pinä astäzi, Ia§i, §tefäniu, 1914. Tiktin, Hariton, Rumänisches Elementarbuch, Heidelberg, Winter, 1905. Ursu, Nicolae A./Bras.oveanul, Dimitrie Eustatievici, Gramaticä rumäneascä 1757. Prima gramaticä a limbii romäne, Bucuresti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 1969.

3.4.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Candrea-Hecht, Ion Aurel, Les elements latins de la langue roumaine. Le Consonantisme, Paris, Bouillon, 1902. Nandris, Octave, Phonetique historique du roumain, Paris, Klincksieck, 1963. Rothe, Wolfgang, Einführung in die historische Lautund Formenlehre des Rumänischen, Halle (Saale) Niemeyer, 1957. Schlösser, Rainer, Historische Lautlehre des Aromunischen von Metsovon, Hamburg, Buske, 1985. Sala, Marius, Contributions a la phonetique historique du roumain, Paris, Klincksieck, 1976. Vasiliu, Emanuel, Fonologia istoricä a dialectelor dacoromane, Bucuresti, EA, 1968.

3.4.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots De Poerck, Guy/Mourin, Louis, Introduction a la morphologie compares des langues romanes, vol. 6: Anden roumain (deuxieme tiers du XVP siede), Bruges, De Tempel, 1962.

3.4.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Dimitriu, Cälin, Romanitatea vocabularului unor texte vechi romänefti, Ia$i, Junimea, 1973. Seche, Mircea, Schifä de istorie a lexicograflei romine, vol. 1: De la origini pinä la 1880, Bucures.ti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1966; vol. 2: De la 1880 pinä astäzi, Bucurejti, Ed. Stiintificä sj Enciclopedicä, 1969.

3.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie ethistoire du lexique Bäärbulescu, Ilie, Individualitatea limbii romäne si elementele slave vechi, Bucures.ti, Editura Casei §coalelor, 1929.

Bahner, Werner, Die lexikalischen Besonderheiten des Frühromanischen in Südosteuropa, Berlin, Akademie-Verlag, 1970. Bochmann, Klaus, Der politisch-soziale Wortschatz des Rumänischen von 1821-1850, Berlin, Akademie-Verlag, 1979. Coteanu, lon/Sala, Marius, Etimologia si limba romänä, Bucure§ti, EA, 1987. Dumisträcel, Stelan, Influenfa limbii literare asupra graiurilor dacoromäne. Fonetica neologismelor, Bucure?ti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1978. Graur, Alexandru, Elimologii romänesti, Bucures,ti, EA, 1963. Graur, Alexandru, Alte Etimologii romänesti, Bucuresti, EA, 1975. Graur, Alexandru, Incercare asupra fondului principal lexical al limbii romine, Bucure§ti, EA, 1954. Hasdeu, Bogdan Petriceicu, Etymologicum Magnum Romanicum, 3 vol., Bucure§ti, 1884-1895/ Bucures.ti, Minerva, 1972-1976. Hristea, Theodor, Probleme de etimologie, Bucure$ti, Ed. Stiinfificä si Enciclopedicä, 1968. Mihäescu, Haralambie, Influenfä greceascä asupra limbii romäne pinä in secolul al XV-lea, Bucures.ti, EA, 1966. Mihäilä, Gheorghe, Imprumuturi vechi sud-slave in limba romänä. Studiu lexico-semantic, Bucuresti, EA, 1966. Murnu, George, Studiu asupra elementului grec antefanariot in limba rommä, Bucure$ti, Gobi, 1894. Säineanu, Lazär, Influenfa orientalä asupra limbei si culturei romäne, vol. l: Introducerea, vol. 2: Vocabularul (2:1: Vorbe populäre, 2:2: Vorbe istorice), Bucure$ti, Socec, 1900. Schweickard, Wolfgang, «Etimologie distinctive». Methodische Überlegungen zur Herkunftsbestimmung neuerer Entlehnungen des Rumänischen am Beispiel des sportsprachlichen Vokabulars, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion: Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 129-163. Solta, Georg Renatus, Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateinischen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980. Wendt, Heinz F., Die türkischen Elemente im Rumänischen, Berlin, Akademie-Verlag, 1960.

3.4.10. Syntax l Syntaxe Barbu, Nicolae 1., Sintaxa limbii romäne dupä metoda istorico-stilisticä, Bucures.ti, Gina, 1945.

3.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chrestomathies et anthologies Cantemir, Traian, Texte istroromine, Bucurejti, EA, 1959. Cartojan, Nicolae, Istoria literaturii romäne vechi, 3 vol., Bucurejti, Fundajia «Regele Carol II», 1940-1945. Contribufü la istoria limbii romine literare in secolul al XIX-lea, 3 vol., Bucuresti, EA, 1956-1962.

3. Rumänisch Dicfionarul literaturü romäne de la originipinä la 1900, Centrul de Lingvisticä, Istorie Literarä si Folclor al Universitätii «AI. I. Cuza» din la?i, Bucuresti, EA, 1979. Dimitriu, Cälin, Romanitalea vocaburului unor texte vechi romanesti, Ia$i, Junimea, 1973. Gaster, Moses, Chrestoma(ie romänä, Texte tipärite fi manuscrise, gramaticä fi un glosar romäno-francez de ... , vol. 1: Introducere, gramaticä, texte (15501710), vol. 2: Texte (1710-1830), Dialectologie, literalurä popularä, glosar, Leipzig/Bucure$ti, Brockhaus/Socec & Co., 1891. Ghetie, Ion, Istoria limbii romäne literare, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1978. Ghetie, Ion, et al. (edd.), Texte romanesti din secolul al XVI-lea, editii critice de Emanuela Buza, Bucuresti, EA, 1982. Ivänescu, Gheorghe, Problemele capitate ale vechii rornäne literare, Ias.i, Terek, 1948. lordan, lorgu (ed.), Crestoma[ie romanicä, vol. 3:1, Bucuresti, EA, 1963/1968. lorga, Nicolae, Istoria literaturii romanefti, vol. l, Bucuresti, Suru, 1925. Istrate, Gavril, Originea limbii romäne literare, Ia$i, Ed. Junimea, 1981. Munteanu, Stefan, et al., Crestomafie romäneascä. Texte de limbä literarä, Bucuresti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 1978. Munteanu, Stefan/Tara, Vasile D., Istoria limbii romänä literare. Privire generalä, Bucuresti, Ed. Didacticä si Pedagogicä, 1978, edi(ie revizuitä ;i adäugitä, Bucuresti, 21983. Pascu, Giorgie, Istoria literature! fi limbei romäne din secolul al XVI-lea, Bucuresti, 1921. §tefan, Ion, Din istoricul terminologiei literare in secolul al -lea. Contrubufii la istoria limbii romäne literare in secolul al XIX-lea, 2 vol., Bucuresti, EA, 1958.

3.4.15. Onomastik l Onomastique Arvinte, Vasile, Die Rumänen. Ursprung, Volks- und Landesnamen, Tübingen, Narr, 1980. Räut, Octavian/Ionitä, Vasile, Studii si cercetäri de istorie fi toponimie, Resita, 1976.

3.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie Ghetie, Ion, inceputurile scrisului in limba romänä. Contribufii ßlologice fi lingvistice, Bucuresti, EA, 1974. Ghetie, Ion/Mares, Alexandru, Graiurile Dacoromäne in Secolul al XVI-lea, Bucuresti, EA, 1974. Ghetie, Ion/Mares, Alexandru, Originile scrisului in limba romänä, Bucuresti, Ed. $tiintificä 51 Enciclopedicä, 1985. Iliescu, Vladimir. Die Räumung Dakiens und die Anwesenheit der romanischen Bevölkerung nördlich der Donau im Lichte der Schriftquellen, Dacoromania l (1973), 5-28. Vasiliu, Emanuel, Fonologia istoricä a dialectelor dacoromäne, Bucuresti, EA, 1968.

3.4.18.

161

Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative

Solta, Georg Renatus, Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateinischen, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980. Wendt, Heinz F., Die türkischen Elemente im Rumänischen, Berlin, Akademie-Verlag, 1960.

3.4.19. Expansion l Expansion Mihäescu, Haralambie, La romanite dans le sud-est de Europe, Bucuresti, EA, 1993. Mihäescu, Haralambie, La langue latine dans le sud-est de I'Europe, Bucuresti/Paris, EA/Les Beiles Lettres, 1978.

3.5.

Sprache der Gegenwart / Langue moderne

3.5.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, aperyus, linguistique appliquee et didactique de la langue Agard, Frederick Browning, Structural Sketch of Rumanian, Baltimore, Waverly Press, 1958. Andriescu, Alexandru, et al. (edd.), Prelegeri de limba romänä, lasi, Junimea, 1984. Arvinte, Vasile, Roman, romänesc, Romania. Studiu ßlologic, Bucuresti, Ed. $tiintificä 51 Enciclopedicä, 1983. Atanasov, Petar, Le megleno-roumain de nos jours, Hamburg, Buske, 1989. Bräncus, Grigore, Limba romänä contemporanä, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1975-1981. Coteanu, lon/Dänäilä, Ion, Introducere in lingvistica fi ßlologia romäneascä. Probleme, Bibliografle, Bucuresti, EA, 1970. Coteanu, /Foräscu, Narcisa/Bidu-Vränceanu, Angela, Limba romänä contemporanä, Bucuresti, Ed. Didacticä si Pedagogicä, 21985. Dahmen, Wolfgang, Stand und Perspektiven der deutschsprachigen Rumänistik, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Die Bedeutung der romanischen Sprachen im Europa der Zukunft, Tübingen, Narr, 1996, 89-100. Ciompec, Georgeta, et al., Limba romänä contemporanä, vol. l, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1974. Coteanu, Ion, Structura fi evolufia limbii romäne, Bucuresti, EA, 1981. Coteanu, Ion (ed.), Limba romänä contemporanä, 2 vol., Bucuresti, Ed. Didacticä si Pedagogicä, 1974/21979 (Nachdruck 1985). Graur, Alexandru, Tendinfele actuate ale limbii romäne, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1968. Graur, Alexandru, et al. (edd.), Limba romänä. Foneticä- Vocabular - Gramaticä, Bucuresti, EA, 1956. Guillermou, Alain, Manuel de langue roumaine, Paris, Klincksieck, 1953.

162

Bibliographie

Hristea, Theodor (ed.), Sinteze de limba romänä, Bucuresti, Albatros, 31984. lordan, lorgu, Limba romänä. O gramaticä a «greselilor», Bucures.ti, Socec, 1943/21947. lordan, lorgu, Limba rominä contemporanä, Bucuresti, Ed. Ministerului invafammtului, 1954; auch Limba romänä contemporanä, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1978. lordan lorgu/Robu, Vladimir, Limba romänä contemporanä, Bucurejti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 1978. Klein, Horst G./Ceaucescu, Petre, Einführung in die rumänische Sprache, Tübingen, Niemeyer, 1972. Lingvisticä sovieticä moldoveneasä (1924-1974), Chisinäu, Stiinta, 1975. Lombard, Alf, La langue roumaine. Une presentation, Paris, Klincksieck, 1974. Macrea, Dimitrie, Probleme de lingvisticä romänä, Bucuresti, 1961. Macrea, Dimitrie, Studii de lingvisticä romänä, Bucuresti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1970. Macrea, Dimitrie, Limba si lingvisticä romänä, Bucuresti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 1973. Macrea, Dimitrie, Lingvisticä si culturä, Bucuresti, Ed. Didacticä ?i Pedagogicä, 1978. Mallinson, Graham, Rumanian, London, Croom Helm, 1986. Mallinson, Graham, Rumanian, in: Harris, Martin/ Vincent, Nigel (edd.), The Romance Languages, London, Croom Helm, 1988, 391^419. Manoliu Manea, Maria, Sistematica substitutelor din romänä contemporanä standard, Bucure§ti, EA, 1968. Mihäescu, Nicolae, Norme, abateri }i inovafii in limba romänä contemporanä, Bucuresti, Albatros, 1982. Munteanu, Stefan, Limba romänä artisticä, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1981. Niculescu, Alexandra, Individualitatea limbii romäne intre limbile romanice, 2 vol., Bucuresti, 1965-1978. Popescu, Ion, Curs de limba romänä, vol. 2, Bucuresti, Ed. Didacticä si Pedagogicä, 1974. Puscariu, Sextil, Etudes de linguistique roumaine, Cluj/ Bucuresti, Monitorul Official, 1937. Puscariu, Sextil, Die rumänische Sprache. Ihr Wesen und ihre volkliche Prägung (aus dem Rumänischen übersetzt und bearbeitet von Heinrich Kuen), Leipzig, Harrassowitz, 1943. Puscariu, Sextil, Limba romänä, vol. 1: Privire generalä (1940/21976), vol. 2: Rostirea (1959), Bucuresti, Fundatia pentru literaturä 51 arta «Regele Carol II»/Biblioteca Enciclopedicä, 1940-1959. Puscariu, Sextil, Limba romänä, Bucuresti, Minerva, 1939/21976. Roman, Ion, Vorbifi mal bine, seriell mal bine romäneste, Bucure§ti, Ed. Stiintificä §i Enciclopedicä, 1966. Rosetti, Alexandru/Golopentia-Eretescu, Sanda (edd.), Current Trends in Romanian Linguistics, Bu2 curesti, EA, 1978., Ed. Stiintificä, 1971. Rusu, Valeriu, Le roumain: langue, litterature, civilisation, Gap, Ophrys, 1992. Säineanu, Lazär, Incercare asupra semasiologiei limbii romäne, Bucuresti, 1887. Schroeder, Klaus-Henning, Einführung in das Studium des Rumänischen. Sprachwissenschaft und Literaturgeschichte, Berlin, Schmidt, 1967.

Steinke, Klaus/Vraciu, Ariton, Introducere in lingvisticä balcanicä, Ia$i, Editura universitä{ii «AI. I. Cuza», 1999.

3.5.2. Wörterbücher l Dictionnaires 3.5.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition Academia Romänä (ed.), Dicfionanil limbii romäne (DA), vol. 1: Teil I, A-B, 1913; vol. 2: Teil I, F-I, 1934; vol. 2: Teil II, Fasz. 1-3, J-Lojni(ä, 1937-1948; vol. 1: Teil II, C, 1940, Bucuresti, 1913-1940. Academia Republicii Populäre Romäne (ed.), Dicfionarul limbii romäne, vol. 1: Teil III, Fasz. l, D-De, Bucuresti, 1949. Academia Republicii Populäre Romme (ed.), Dicfionarul limbii romine literare contemporane (DLRLC), vol. 1: A-C, 1955; vol. 2: D-L, 1956; vol. 3: MR, 1957; vol. 4: S-Z, 1957, Bucuresti, EA, 1955-1957. Academia Republicii Populäre RomTne (ed.), Dicfionarul limbii romine moderne (DLRM), 4 vol., Bucuresti, 1958. Academia Republicii Populäre Romäne (ed.), Dic\ionar enciclopedic romän, vol. 1: A-C, 1962; vol. 2: D-J, 1964; vol. 3: K-P, 1965; vol. 4: Q-Z, 1966, Bucuresti, Ed. Politicä, 1962-1966. Academia Republicii Socialiste Romäne (ed.), Dicjionarul limbii romäne (DLR), Serie nouä, vol. 6: Fasz. 3-6, Mascat-Microbiologie, 1966, Fasz. 7-9, Microbiologist-Mirlealä-Muzu-aga, 1968; vol. 7: Teil 2, O, 1969; vol. 7: Teil l, N, 1971; vol. 8: Teil l, P-Päzui, 1972; vol. 8: Teil 2, T-Tocälifä, 1982; vol. 11: Teil 3, Tocäna-Twist, 1983; vol. 8: Teil 5, Presin-Puzzolana, 1984; vol. 10: Teil l, S-Schlabuc, 1986; vol. 10: Teil 2, S, 1987, Bucuresti, EA, 1966-1987. Academia Republicii Populäre Romme (ed.), Dicfionar invers, Bucuresti, EA, 1957. Bräncus, Grigore, Vocabularul autohton al limbii romäne, Bucuresti, Ed. §tiintificä 51 Enciclopedicä, 1983. Breban, Vasile, Dicfionar general al limbii romäne, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1987/1992. Bucä, Marin/Vinteler, Onufrie, Dic(ionar de antonime, Bucuresti, Ed. Enciclopedicä Romänä, 1974. Bucä, Marin, et al., Dicfionar analogic si de sinonime al limbii romäne, Bucure$ti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1978. Bulgär, Gheorghe/Popescu-Mihäesti, AI., Dicfionar de omonime, Bucuresti, Vox, 1966. Bulgär, Gheorghe, Dicfionar de sinonime, Bucuresti, Albatros, 1972/21993. Coteanu, Ion/Seche, Luiza/Seche, Mircea (edd.), Dicfionarul explicativ al limbii romäne (DEX), Bucuresti, E A, 1975/21984. Coteanu, Ion/Seche, Luiza/Seche, Mircea (edd.), Supliment la Dicfionarul explicativ al limbii romäne, Bucuresti, EA, 1988. Creta, Zorela, et al., Mic Dicfionar al limbii romäne, Bucuresti, Demiurg, 1993. Dimitrescu, Florica, Dicfionar de cuvinte recente (DCR), Bucuresti, Albatros, 1982. Editura Enciclopedicä Romänä (ed.), Mic Dicfionar enciclopedic, Bucuresti, 1972/31986.

3. Rumänisch Florescu, Stefan, Dicfionar analogic, Bucuresti, 1938, Graur, Alexandru (ed.), Dicfionar invers, Bucuresti, EA, 1957. Graur, Alexandru, Dicfionar de cuvinte cälätoare, Bucuresti, Albatros, 1978. Graur, Alexandru, Dicfionar al greselilor de limbä, Bucuresti, EA, 1982. Laurianu, Augustu T./Massimu, Ian C./Hodosiu, Josefu, Dicfionarul limbei romäne. Dopu insarcinarea data de Societatea Academica Romana, 3 vol., Bucuresti, Noua Typographie a Laboratoriloru Romani, 1871-1876. Marcu, Florin/Maneca, Constant, Dicfionar de neologisme (DN), Bucuresti, EA, 1961/31978. Marcu, Florin/Maneca, Constant, Mic Dicfionar de neologisme, Bucuresti, EA, M 978/Albatros, 1986. Seche, Luiza/Seche, Mircea, Dicfionarul de sinonime al limbii romane (DSR), Bucuresti, EA, 1982. Seche, Luzia/Seche, Mircea/Preda, Irina, Dicfionar de sinonime, Bucuresti, Ed. enciclopedicä, 1989/ Bucuresti, Vox, M 998. Serban, Vasile/Evsev, Ivan, Vocabularul romänesc conlemporan, Timi$oara, Facla, 1978. Tudor, Anicuta, Dicfionar analogic si de sinonime al limbii romane, Bucure$ti, Ed. $tim(ificä 51 Enciclopedicä, 1978.

3.5.2.2. Äquivalenz-Wörterbücher l Dictionnaires d'equivalence Anutei, Mihai, Dicfionar romän-german, Bucure$ti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1990. Engel, Ulrich/Savin, Emilia, Valenzlexikon deutschrumänisch (VLDr), Dicfionar de valenfa germanromän, Heidelberg, Groos, 1983. Iliescu, Maria, Grundwortschatz Rumänisch. DeutschEnglisch-Französisch, Frankfurt am Main/Bern/ Las Vegas, Lang, 1979 (rum. Übers.: Vocabularul minimal al limbii romäne pentru sludenfi sträini, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 21981). Isbäsescu, Mihai/Iliescu, Maria, Dicfionar german-romän, Bucuresti, EA, 1965/21989. Tiktin, Hariton, Dicfionar Roman-German. Rumänisch-deutsches Wörterbuch, Bucuresti, Imprimeria Statului, 1903-1925AViesbaden, Harrassowitz, 2 1985-1989.

3.5.2.5. Grammatikalische Wörterbücher l Dictionnaires grammaticaux Academia Republicii Socialiste Romania, Institutul de Lingvisticä al Universitätii din Bucuresti (ed.), Dicfionarul ortografic, ortoepic si morfologic al limbii romane (DOOM), Bucuresti, EA, 1982. Academiei Republicii Populäre Romine (ed.), Mic Dicfionar ortografic (MDO), Bucuresti, 1953/ 2 1955. Academiei Republicii Populäre Romine, Institutul de Lingvisticä din Bucuresti (ed.), Dicfionar ortoepic, Bucuresti, EA, 1956. Avram, Mioara/Vasilio, Laura (edd.), Dicfionarul ortografic, ortoepic si morfologic al limbii romäne (DOOM), Bucuresti, EA, 1982. Korletjanu, Nikolaj Grigor'evic (ed.), Dicfionar ortografic al limbii moldovenesti (cu elemente de ortoepie), Chisinäu, Redactia principalä a Enciclopediei Sovietice Moldovenesti, 1965/21978.

163

Lombard, Alf/Gädei, Constantin, Dictionnaire morphologique de la langue roumaine permettant de connaitre la flexion entiere des mots qui en possedent une: substantifs, adjectifs, pronoms, verbes, Bucuresti, EA, 1981/Lund, Gleerup, 1982. Pop, Stefan, Dicfionar ortografic al limbii romane, Bucuresti, Libräriei Nationale, 1932. Pu$cariu, Sextil/Naum, Teodor A., Indreptar si vocabular ortografic, Bucuresti, Cartea Romäneasca, 1970/München, Dumitru, 21984. $uteu, Flora/Sosa, Elisabeta, Dicfionar ortografic al limbii romäne, Bucure5ti, Vestala, 1994.

3.5.2.4. Aussprachewörterbücher l Dictionnaires de pronunciation Sädeanu, Florenja, Dicfionar de pronunfare. Nume proprii sträine, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1973. Tätaru, Ana, Dicfionar de pronunfare a limbii romäne, 2 vol., Heidelberg, Esprint, 1984.

3.5.2.5. Phraseologische Wörterbücher l Dictionnaires de phraseologie Breban, Vasile, et al., Dicfionar de expresii si locufiuni romanesti, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1969. Duda, Gabriela/Gugui, Aglaia/Wojcicki, Marie Jeanne, Dicfionar de expresii fi locufiuni ale limbii romane, Bucure§ti, Albatros, 1985. Manisch, Heinrich/Anutei, Mihai/Kelp, Helmut, Dicfionar frazeologic romän-german, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1979.

3.5.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Bolocan, Gheorghe (ed.), Dicfionarul toponimic al Romäniei: Oltenia (DTRO), Craiova, Universitaria, 1993-. Constantinescu, Nicolae A., Dicfionarul onomastic romänesc, Bucure§ti, EA, 1963. lonescu, Christian, Micä enciclopedie onomasticä, Bucuresti, Ed. Enciclopedicä Romana, 1975. Jordan, lorgu, Dicfionar al numelor de familie romanesti, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1983. Moldovanu, Dragos, Tezaurul toponimic al Romäniei Moldova, vol. 1: Repertoriul istoric, Bucuresti, EA, 1991-. Straje, Miahil, Dicfionar de pseudonime, Bucuresti, Minerva, 1973.

3.5.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten l Dictionnaires diastratiques Cota, Vasile, Argot-ul apasilor. Dicfionarul limbii smecherilor, Bucuresti, Tiparul romänesc, 1936.

3.5.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises Constantinescu-Dobridor, Gheorghe, Mic Dicfionar de terminolgie lingvisticä, Bucuresti, Albatros, 1980.

164

Bibliographie

Eminescu, Mihai, Dicfionar de rime, Bucuresti, Albatros, 1976. Frunzescu, Dimitrie, Dicfionar topografic si statistic al Romäniei, Bucuresti, 1872. Lazär, Nicolae, Dicfionar de rime, Bucuresti, Ed. Stiintificä, 1969. Rädulet, Remus (ed.), Lexiconul tehnic romän, 7 vol., Bucuresti, Ed. Tehnica, 1949-1955/19 vol., 2 1957-1966. $erban, Nicolas, Dicfionar de rime, Bucuresti/Iasi, Lutetia, 1948.

3.5.2.9. Dialektwörterbücher / Dictionnaires dialectaux Berezan, Silvij Grigorevic (ed.), Dicfionarul explicativ al limbii moldovenesti, 1 vol., Chi$inäu, Cartea moldoveneascä, 1977-1985. Capidan, Theodor, Afeglenoromanii, vol. 3: Dicfionar meglenoroman, Bucure$ti, Cartea Romäneasca, 1936. Korletjanu, Nikolaj Grigor'evic (ed.), Dicfionar ortografic al limbii moldovenesti (cu elemente de ortoepie), Chijinäu, Redactia principals a Enciclopediei Sovietice Moldovenesti, 1965/21978. Papahagi, Tache, Dicfionarul dialectului aromän (DDA), Bucuresti, EA, 1963/21974.

3.5.3. Grammatik(en) l Grammaire(s) Academia Republicii Socialiste Romania, Gramaticä limbii romäne (GLR), 2 vol., Bucuresti, EA, 1954/21966. Avram, Mioara, Traditional Romanian Grammar, in: Rosetti, Alexandru/Golopentia Eretescu, Sanda (edd.), Current Trends in Romanian Linguistics, RRL23(1978), 111-148. Avram, Mioara, Gramaticä pentru tofi, Bucuresti, EA, 1986. Baffi, Mariano, Le grammatiche della lingua romena, CN 19 (1959), 101-132. Berceanu, Barbu B., Sistemul Dramatical al limbii romäne (Reconsiderare), Bucuresti, Ed. Stiintificä, 1971. Beyrer, Arthur/Bochmann, Klaus/Bronsert, Siegfried, Grammatik der rumänischen Sprache der Gegenwart, Leipzig, Verlag Enzyklopädie, 1987. Breban, Vasile, et al., Limba romänä corectä. Probleme de ortograße, gramaticä si lexic, Bucuresti, Ed. Stiintificä, 1971. Cipariu, Timotei, Gramaticä limbei romäne, 3 vol., Bucuresti, 1869-1877/Blaj, 1877. Cobanu (Ceban), Ivan Dmitrievic, Gramaticä limbii moldovenesti, partea I, Tiraspol', 1939/Chi$inäu, 1945/ 953. Coja, Ion, Preliminarii la o gramaticä rafionalä a limbii romäne, Bucure$ti, Ed. §tiintificä $i Enciclopedicä, 1983. Costinescu, Mariana, Normele limbii literare in gramaticile romänesti, Bucuresti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 1979. Coteanu, Ion, Gramaticä de bazä al limbii romäne, Bucuresti, Albatros, 1982. Coteanu, Ion, Gramaticä. Stilisticä. Compozifie, Bucuresti, Ed. Stiintificä, 1990. Diaconovici Loga, Constantin, Gramaticä romäneascä

pentru indreptarea tinerilor, Timisoara, Facla, 1973. Dimitriu, Corneliu, Gramaticä limbii romäne explicatä, vol. 1: Morfologia, vol. 2: Sintaxa, lasj, Junimea, 1979/1982. Dyrul, Aleksandr M./Cobanu, Anatolij Ivanovic, Limba moldoveneascä literarä contemporanä, vol. 2: Fonetica, Morfologia, vol. 3: Sintaxa, Chi$inäu, Lumina, 1970-1981. Engel, Ulrich, et al., Kontrastive Grammatik DeutschRumänisch, 2 vol., Heidelberg, Groos, 1993. Eustatievici, Dimitrie, Gramaticä romäneascä, Bucuresti, Ed. Stiintificä §i Enciclopedicä, 1969. Graur, Alexandru, Gramaticä azi, Bucuresti, EA, 1973. Graur, Alexandru/Avram, Mioara/Vasilio, Laura, Gramaticä limbii romäne (GLR), 2 vol., Bucuresti, EA, 966. Graur, Alexandru/Byck, Jacques (edd.), Studii de gramaticä, 2 vol., Bucure§ti, 1956-1961. Gu{ia, lona, Grammatica romena moderna, Roma, Bulzoni, 1967. Gu(u Romalo, Valeria, Corectitudine fi gresealä (limba romänä de azi), Bucure?ti, Ed. §tiintificä si Enciclopedicä, 1972. Heliade Rädulescu, Ion, Gramaticä romäneascä, ed. Gu{u Romalo, Valeria, Bucure$ti, Minerva, 1980. lordan, lorgu, Gramaticä limbii romäne, Bucure§ti, Cartea Romäneascä, 1937^1946. lordan, lorgu, Limba Rommä Contemporanä (Manual pentru Institufiile^ de inväjämint, Superior), Bucuresti, Ministerul Invätämintului, 1954/21956. lordan, lorgu/Robu, Vladimir, Limba romänä contemporanä, Bucuresti, Ed. Stiintificä §i Enciclopedicä, 1978. lordan, lorgu, Limba romänä actualä. O gramaticä a «greselilor», Bucuresti, Socec, 21947/Ia5i, Terek, 1943. Isbäsescu, Mihai/Engel, Ulrich (edd.), Beiträge zur deutsch-rumänischen kontrastiven Grammatik. 4. Kolloquium des Kollektivs zur DRKG, Bucurefti, 14.-15. November 1980, 2 vol., Bucuresti, Tipografia Universtä{ii, 1981. Juilland, Alphonse G./Edwards, Prior M. H., The Rumanian Verb System, The Hague/Paris, Mouton, 1971. Limba romänä. Foneticä-Vocabular-Gramaticä, Bucuresti, EA, 1956. Madan, Leonid ., Gramaticä moldoveneasct, Partea I: Fonetica si morfologhia, Tirispolja, Ed. de Stat a Moldovei, 1930. Manoliu-Manea, Maria, Gramaticä comparadä a limbilor romanice, Bucuresti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 1971. Philippide, Alexandru, Gramaticä elementarä a limbii romäne, Ia$i, Kuppermann, 1897. Pop, Sever, Grammaire roumaine, Bern, Francke, 1948. Popescu, Stefania, Gramaticä practica a limbii romäne cu o culegere de exerci(ii, Bucure§ti, Ed. Didacticä §i Pedagogicä, 41992. Rosetti, Alexandru/Byck, Jacques, Gramaticä limbii romäne, Bucuresti, Ed. ziarului «Universul», 1943. Stänescu, Nichita, Ordinea cuvintelor. Versuri, vol. l, Bucuresti, Ed. Cartea Romäneascä, 1985. Studii si materiale privitoare la formarea cuvintelor in

3. Rumänisch limba romänä (SMFC), 6 vol., Bucuresti, EA, 1959-1972. Tagliavini, Carlo, Grammatica della Lingua Rumena, Bologna, Soc. Generale delle Messaggiere Ital. di Giornali, Riviste e Libri/Heidelberg, Groos, 1923. Tagliavini, Carlo, Rumänische Konversationsgrammatik, Heidelberg, Groos, 1938. Tasmowski-De Ryck, Liliane, Cours de grammaire roumaine. Premiere partie, Ghent, Communication & Cognition, 1989. Tiktin, Hariton, Gramaticä rominäpentru inväfämintul secundar. Teorie si practicä, 2 vol., Ia$i, Ed. Librerariei Scoalelor Fratii §araga, 1891-1893. Tomescu, Emilia-Domnita, Gramaticä numelor proprii in limba romänä, Bucuresti, Tipografia Universitätii Bucuresti, 1980. Weigand, Gustav, Praktische Grammatik der rumänischen Sprache, Leipzig, Barth, 21918.

3.5.4. Phonetik und Phonologie l Phonetique et phonologic Academia Republicii Socialiste Romania (ed.), Limba romänä. Foneticä. Vocabular-Gramaticä, Bucuresti, EA, 1956. Academia Republicii Socialiste Romania, Institutul de Lingvisticä din Bucuresti (ed.), Indreptar ortograflc, ortoepic si de punctuafie, Bucure$ti, EA, 1960/M971. Avram, Andrei, Cercetäri asupra sonoritäfii in limba romänä, Bucuresti, EA, 1961. Avram, Andrei, Romanian and general phonetics and phonemics, RRL 23: 1-4 (1978), 71-109. Calotä, Ion, Contribufii la foneticä al limbii romäne, Craiova, Scrisul Romänesc, 1986. Caragiu-Marioteanu, Matilda, Fono-morfologia aromänä. Studiu de dialectologie structuralä, Bucuresti, EA, 1968. Dumisträcel, Stelian, Influenfa limbii literare asupra graiurilor dacoromäne. Foneticä neologismelor, Bucuresti, Ed. $tiinjificä 51 Enciclopedicä, 1978. Lombard, Alf, La pronunciation du roumain, Uppsala, Lundquist, 1935. Macrea, Dimitrie, Probleme de foneticä, Bucuresti, EA, 1953. Petrovici, Emil, Kann das Phonemsystem einer Sprache durch fremden Einfluß umgestaltet werden? Zum slavischen Einfluß auf das rumänische Lautsystem, 's-Gravenhage, Mouton, 1957. Rosetti, Alexandru/Läzäroiu, Aurelian, Introducere in foneticä, Bucuresti, EA, 1970. Rosetti, Alexandru/Läzäroiu, Aurelian, Introducere in foneticä, Bucuresti, Ed. §tiintificä §i Enciclopedicä, 1982. Sfirlea, Lidia, Pronunfia romäneascä literarä.-Stilul scenic, Bucuresti, EA, 1970. §uteu, Flora, Influenfa ortograflei asupra pronunfärii literare romänefti, Bucuresti, E A, 1976. Tätaru, Ana, The Pronunciation of Romanian and English: Two Basis Contrastive Analyses, Frankfurt am Main, 1978. Vasiliu, Emanuel, Fonologie limbii romäne, Bucuresti, Ed. Stiintifica, 1965. Vasiliu, Emanuel, Scrierea limbii romäne in raport cu Foneticä si fonologia, Bucuresti, Reprografia Universitatii, 1979.

165

Vasiliu, Emanuel, Fonologia. in: Coteanu, Ion (ed.), Limba romänä contemporanä, vol. 1, Bucurejti, Ed. Didacticä si Pedagogicä, 1974, 61-124/1985, 26-85.

3.5.5. Graphic und Orthographie l Graphie et orthographe Academia Republicii Socialiste Romania, Institutul de Lingvisticä din Bucuresti (ed.), Indreptar ortografic, ortoepic si de puncluafie, Bucuresti, EA, 1960/ 971. Academia Romänä, Indreptar ortograflc, ortoepic si de punctuatie, Bucuresti, Univers enciclopedic, 1995. Beldescu, George, Ortografia actualä a limbii romäne, Bucuresti, Ed. $tiin{ificä si Enciclopedicä, 1985. Breban, Vasile, et al., Limba romänä coredä. Probleme de ortografle, gramaticä si lexic, Bucure$ti, Ed. Stiintifica $i Enciclopedicä, 1973. Densusianu, Ovid, Noua ortografle, Bucuresti, Socec, 1932. Graur, Alexandra, Mic tratat de ortografle, Bucuresti, Ed. Sjiintificä si Enciclopedicä, 1974. Gutu Romaic, Valeria, Corectitudine si gresealä, Bucuresti, Ed. Stiintifica $i Enciclopedicä, 1972. Negraru, Maria, et al., Ortografia limbii romäne. Cercetare bibliograflcä, Bucuresti, Atelierele BCU, 1970. Pu§cariu, Sextil/Naum, Teodor A., Indreptar si vocabular ortograflc, Bucuresti, 1932 (Nachdruck: München, Dumitru, 1984). Roman, Ion, Vorbifi mai bine, scriefi mai bine romäneste, Bucuresti, Ed. Stiintifica $i Enciclopedicä, 1966. §uteu, Flora, Influenfa ortograflei asupra pronun(arii literare romanesti, Bucuresti, EA, 1976. Vasiliu, Emanuel, Fonologia limbii romäne, Bucuresti, Ed. Stiintifica si Enciclopedicä, 1965.

3.5.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Avram, Mioara, et al., Formarea cuvintelor in limba romänä, vol. 1: Preflxele, Bucuresti, E A, 1978. Bräncus, Grigore, Limba romänä contemporanä, Bucuresti, Ed. Stiintifica $i Enciclopedicä, 1975-1981. Caragiu-Marioteanu, Matilda, Fono-morfologia aromänä. Studiu de dialectologie structuralä, Bucuresti, EA, 1968. Ciobanu, Fulvia/Hasan, Finu{a, Formarea cuvintelor in limba romänä, vol. 1: Compunerea, vol. 2: Formarea cuvintelor in limba romänä, cercetare bibliograflcä, Bucuresti, Biblioteca Centralä Universitarä, 1971. Ciompec, Georgeta, Morfosintaxa adverbului romänesc. Sincronie fi diacronie, Bucuresti, Ed. Stiintifica 51 Enciclopedicä, 1985. Diaconescu, Paula, Structurä si evolufie in morfologia subslantivului romänesc, Bucuresti, EA, 1970. Graur, Alexandru/Byck, Jacques (edd.), Formarea cuvintelor in limba romänä, 2 vol., Bucuresti, EA, 1959.

Gutu Romalo, Valeria, Morfologie structuralä limbii romäne (Substantiv, adjectiv, verb), Bucuresti, EA, 1968. Iliescu, Maria, Pour une typologie de la morphologic du verbe roman. Analyse du verbe roumain (formes synthetiques), RLiR 47 (1983), 129-141.

166

Bibliographie

lordan, lorgu/Gutu Romalo, Valeria/Niculescu, Alexandru, Structura morfologicä a limbii romäne, Bucuresti, Ed. Stiintificä §i Enciclopedicä, 1967. Juilland, Alphonse G./Edwards, Prior M. H., The Rumanian Verb System, The Hague/Paris, Mouton, 1971. Lombard, Alf, Le verbe roumain. Etüde morphologique, 2 vol., Lund, Gleerup, 1954-1955. Lombard, Alf/Gädei, Constantin, Dictionnaire morphologique de la langue roumaine permettant de connaitre la flexion entiere des mots qui en possedent wie: substantifs, adjectifs, pronoms, verbes, Lund, Gleerup/Bucuresti, EA, 1982., Morfo-sintaxa limbii romäne. Cercetare bibliograficä, 2 vol., Bucuresti, Biblioteca Centralä Universitarä, 1973. Tudose, Claudia, Derivarea cu suflxe in romänä populara, Bucure$ti, Facultatea de Limba §i Literatura Romänä, 1978.

3.5.7. Phraseologie l Phraseologie Dimitrescu, Florica, Locufiunile verbale in limba romänä, Bucure$ti, EA, 1958. Dimitriu, Ion G., Die sprichwörtlichen Redensarten in der rumänischen Sprache (Die anorganische und organische Natur), Freiburg i.Br., Institutul Roman de Cercetari, 1973/1974. Thun, Harald, Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, Italienischen, Spanischen und Rumänischen, Tübingen, Niemeyer, 1978.

3.5.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Alessio, Giovanni, Concordanze lessicali tra i dialetti rumeni e quelli calabresi, Bari, Cessati, 1954. Birladeanu, Mihaela/Sala, Marius (edd.), Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice, Bucure$ti, Ed. Stiintificä §i Enciclopedicä, 1988. Dumisträcel, Stelian, Lexic romänesc. Cuvinte, metafore, expresü, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1980. Frätilä, Vasile, Lexicologie $i toponomie romäneasca, Timi$oara, Facla, 1987. Goldi$ Poalelungi, Ana, L'influence dufrancais sur le roumain (vocabulaire et syntaxe), Paris/Dijon, Les Beiles Lettres, 1973. Graur, Alexandru, Fondul principal de cuvinte, Bucuresti, EA, 1954. Graur, Alexandru, Incercare asupra fondului principal lexical al limbii romane, Bucuresti, EA, 1954. Graur, Alexandre, Fondul principal al limbii romane, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1957. Gsell, Otto, Gegensatzrelationen im Wortschatz romanischer Sprachen. Untersuchungen zur lexikalischen Struktur des Französischen, Italienischen, Rumänischen und Spanischen, Tübingen, Niemeyer, 1979. Iliescu, Maria, Vocabularul minimal al limbii romane, Bucure$ti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1981. Iliescu, Maria/Nedelcu, Carmen, Sistematizarea gramaticalä a vocabularului fundamental (VF), LR 28:2 (1979), 129-142. lordan, lorgu, Le lexique de la langue roumaine (lexicul limbii romine), Bucuresti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1964.

Korletjanu, Nikolaj Grigor'evic, Limba moldoveneascä literarä contemporanä, vol. 1: Lexicologia, Chi$inäu, Lumina, 1969. Mihäilä, Gheorghe, Imprumuturi vechi sud-slave in limba romänä. Studiu lexico-semantic, Bucure$ti, EA, 1966. Miron, Paul, Aspekte der lexikalischen Kreativität im Rumänischen, Frankfurt am Main/Bern, Lang, 1977. Miron, Paul, Rumänische Lexikographie, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbuch. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1990, 1880-1891. Sala, Marius (ed.), Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1988. Scärlätoiu, Elena, Relafii lingvistice ale aromänilor cu slavii de sud: cuvinte de origine slavä, Bucuresti, Litera, 1980. Schweickard, Wolfgang, «Etimologie distinctive». Methodische Überlegungen zur Herkunftsbestimmung neuerer Entlehnungen des Rumänischen am Beispiel des sportsprachlichen Vokabulars, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion: Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 129-163. Seche, Mircea, Schiß de istorie al lexicografiei romane, 2 vol., Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1966-1969. Sirbu, Richard, Antonimia lexicalä in limba romänä, Bucuresti, Facla, 1977.

3.5.9. Semantik l Semantique Bidu-Vränceanu, Angela/Foräscu, Narcisa, Modele de structurare semanticä. Cu aplicafie la limba romänä. (Polisemie, sinonimie, antonimie, cimpuri), Timisoara, Facla, 1984. Coteanu, Ion/Wald, Lucia (edd.), Semanticä fi semioticä, Bucure§ti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1981. lordan, lorgu, et al. (edd.), Semantique lexicale et semantique enonciative, Bucurejti, Tipografia Universitätü Bucure§ti, 1985. Micläu, Paul/Marcus, Solomon (edd.), Semiotique roumaine, Bucuresti, Tipografia Universitätii Bucuresti, 1981. Mihäilä, Gheorghe, Imprumuturi vechi sud-slave in limba romänä. Studiu lexico-semantic, Bucure$ti, EA, 1966.

3.5.10. Syntax l Syntaxe Dräganu, Nicolae, Elemente de sintaxä a limbii romäne, Bucure?ti, Institutul de Linguistics Romänä, 1945. Diaconescu, Ion, Sintaxä limbii romane, Bucuresti, Ed. Enciclopedicä, 1995. Dimitriu, Calin, Gramaticä limbii romäne explicatä. Sintaxä, lasi, Junimea, 1982. Dobrovie-Sorin, Carmen, The syntax of Romanian: Comparative Studies in Romance, Berlin, Mouton de Gruyter, 1994. Eustatievici Bra?oveanul, Dimitrie, Gramaticä rumäneascä, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1969.

3. Rumänisch Fräncu, Catalina, Cu privire la pasiv si la transformarea pasivä in limba romänä, LimR 26:4 (1977), 327-342. Gu(u Romaic, Valeria, Sintaxa limbii rotnäne. Probleme si interpretäri, Bucurejti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1973. Iriamia, Dumitru, Structura gramaticale de limbii romäne. Sintaxa, Ia$i, Junimea, 1983. Panä, Gabriela, Sintaxa transforma(ionalä a grupului verbal in limba romänä, Bucuresti, E A, 1974. Sandfeld, Kristian/Olsen, Hedvig, Syntaxe roumaine, vol. 1: Emploides mots a flexion, Paris, Droz, 1936, vol. 2: Les groupes de mots, vol. 3: Structure de la proposition, Copenhague, Munksgaard, 1960-1962. Seidel, Eugen, Elemente sintactice slave in limba rominä, Bucuresti, EA, 1958. Stanescu, Speranta, Verbvalenz und Satzbaupläne. Eine deutsch-rumänische kontrastive Studie, Heidelberg, Groos, 1986. Stati, Sorin, Teorie si metodä in sintaxä, Bucure§ti, E A, 1967 (it. Übers.: Teoria e metodo nella sintassi, Bologna, il Mulino, 1972). Ulrich, Miorita, Thetisch und kategorisch. Funktionen der Anordnung von Satzkonstituenten am Beispiel des Rumänischen und anderer Sprachen, Tübingen, Narr, 1985. Vasiliu, Emanuel/Golopentia-Eretescu, Sanda, Sintaxa transformafionalä a limbii romane, Bucuresti, EA, 1969 (überarb. Fassung: The Transformational Syntax of Romanian, Bucarest/The Hague/Paris, EA/Mouton, 1972). Vulpe, Magdalena, Subordonarea in frazä in dacoromana vorbitä, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä,1980. Windisch, Rudolf, Genusprobleme im Romanischen. Das Neutrum im Rumänischen, Tübingen, Narr, 1973.

3.5.11. Textlinguistik, Linguistische Stilistik l Linguistique textuelle, stylistique Cazacu, Boris, Studii de limba literarä. Probleme actuale ale cercetärü ei, Bucuresti, ESPLA, 1960. Coteanu, Ion, Stilistica funcfionala a limbii romane, vol. 1: Stil, stilistic, limbaj, vol. 2: Limbajul poeziei culte, Bucuresti, EA, 1973-1985. Coteanu, Ion, Romäna literarä si problemele si principale, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1961. Coteanu, Ion, Gramaticä, stilisticä, compozi(ie, Bucuresti, Ed. Stiintificä, 1990. Dragomirescu, Gheorghe N., Mica enciclopedie a ßgurilor de stil, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1975. Dragos, Elena, Cohesion and coherence in Romanian linguistics (A historical survey), in: Charolles, Michel/Petöfi, S. Jänosz/Sözer, Emel (edd.), Research in Text Connexity and Text Coherence. A Survey, Hamburg, Buske, 1986, 179-197. Frinculescu, Mircea (ed.), Retoricä romäneascä. Antologie, Bucuresti, Minerva, 1980. Gäldi, Lazio, Introducere in stilisticä literarä a limbii romane, Bucuresti, Minerva, 1976. Ghetie, Ion, Baza dialectalä al romänei literare, Bucuresti, EA, 1975. Heitmann, Klaus, Die Bemühungen um die LiteraturSprache in Rumänien, RF 68 (1956), 377-430.

167

lordan, lorgu, Limba romänä actualä. O gramaticä a «greselilor», Ia$i, Institutul de arte grafice Alexandru A. Terek, 1943. lordan, lorgu, Stilisticä limbii romane, Bucuresti, Ed. Stiintificä §i Enciclopedicä, 21975. Irimia, Dumitru, Structura stilisticä a limbii romane contemporane, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1986. Istrate, Gavril, Limba romänä, Studii si articole, Bucuresti, Minerva, 1970. Jakobson, Roman, Lingvisticä fi poeticä. Probleme de stilisticä. Culegere de articole, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1964. Munteanu, Stefan, Limba romänä artisticä, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1981. Munteanu, Stefan, Stil fi expresivitate poeticä, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1972. Plett, Heinrich F., Stiinfa textului fi analiza de text. Semioticä, lingvisticä, retoricä, Bucuresti, Ed. Univers., 1983. Särbu, Richard, Texte istroromäne si glosar (cu un studie introductiv «Istromäna-azi»), Timisoara, Tipografia Universitätü din Timi$oara, 1987. Sasu, Aurel, Retoricä literarä romäneascä, Bucuresti, Minerva, 1976. Tepelea, Gabriel/Bulgär, Gheorghe, Momente din evolujia limbii romane literare, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1973. Thun, Harald, Dialoggestaltung im Deutschen und Rumänischen. Eine strukturell-kontrastive Studie zu den Existimatoren, Tübingen, Narr, 1984. Tohäneanu, Gheorghe I./Drincu, Sergiu, Studii de limba si stil, Timisoara, Facia, 1973. Ulrich, Miorita, Thetisch und kategorisch. Funktionen der Anordnung von Satzkonstituenten am Beispiel des Rumänischen und anderer Sprachen, Tübingen, Narr, 1985. Vianu, Tudor, Studii de stilisticä, Bucuresti, Ed. Didacticä si Pedagogicä, 1968.

3.5.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Jinga, loan, Cultura de masä, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1975. Pietreanu, Marica, Formele de adresare in limba romane, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1981. Pietreanu, Marica, Salutul in limba romänä. Studiu sociolingvistic, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1984.

3.5.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Bochmann, Klaus, Der politisch-soziale Wortschatz des Rumänischen von 1821 bis 1850, Berlin, Akademie-Verlag, 1979. Bochmann, Klaus, Die Herausbildung soziolinguistischer Betrachtungsweisen in der rumänischen Sprachwissenschaft, in: id. (ed.), Soziolinguistische Aspekte der rumänischen Sprache, Leipzig, Verlag Enzyklopädie, 1980, 9-35. Bochmann, Klaus (ed.), Soziolinguistische Aspekte der rumänischen Sprache, Leipzig, VEB, 1980. Costinescu, Mariana, Normele limbii literare in gramaticele romänefti, Bucuresti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1979.

168

Bibliographie

Haarmann, Harald, Balkanlinguistik (2). Studien zur interlingualen Soziolinguistik des Moldauischen, Tübingen, Narr, 1978. Heitmann, Klaus, Das Moldauische im Zeichen von Glasnost' und Perestrojka, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Romanistisches Kolloquium V, Tübingen, Narr, 1991, 3-28. Herseni, Traian, Sociologia limbii, Bucures.ti, Ed. §tiintificä $i Enciclopedicä, 1975. lonescu-Ruxändoiu, Liliana/Chitoran, Dumitriu (edd.), Sociolingvisticä. Orientäri actuale, Bucure$ti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1975. Mihäescu, Nicolae, Norme, abateri s,i inovafii romänä contemporanä, Bucures.ti, Albatros, 1982. Niculescu, Alexandru, Individualitatea limbii romäne intre limbile romanice. 2. Contribu(ii socioculturale, Bucure$ti, Ed. §tiin{ificä si Enciclopedicä, 1984. Pietreanu, Marica, Salutul in limba romänä. Studiu sociolingvistic, Bucuresti, Ed. §tiintificä $i Enciclopedicä, 1984. Recatas, Basile, L'etat actuel du bilinguisme chez les Macedo-Roumains du Finde et le role de lafemme dans le langage, Paris, Droz, 1934. Vulpe, Magdalena, Subordonarea in frazä in dacoromäna vorbitä, Bucure§ti, Ed. §tiintificä 51 Enciclopedicä, 1980.

3.5.14. Fachsprachen, Sondersprachen l Langues de specialile, jargons Bänciulescu, Victor, Limbajul sportiv. O investigafie sentimentalä, Bucures.ti, Sport-Turism, 1984. Bochmann, Klaus, Der politisch-soziale Wortschatz des Rumänischen von 1821 bis 1850, Berlin, Akademie-Verlag, 1979. Dobrescu, Alexandru, Argotul. Argotul pungapilor, argotul sportiv, argotul modern, Bucure$ti, 1938. Juilland, Alphonse, Les etudes d'argot roumain, CSP 1:2(1952), 431-439. Munteanu, Stefan, Limba romänä artisticä, Bucuresti, Ed. $tiintificä si Enciclopedicä, 1981. Schweickard, Wolfgang, Lexikalische und stilistische Charakteristika der Sportberichterstattung in rumänischen Zeitungen, in: Plangg, Guntram A./ Iliescu, Maria (edd.), Akten der Theodor GärtnerTagung (Rätoromanisch und Rumänisch) in Villl Innsbruck, 1985, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1987, 363-369. Ursu, Neculai A., Formarea terminologieis.tiinfißce rominesti, Bucuresti, Ed. §tiintificä 51 Enciclopedicä, 1963.

3.5.15. Onomastik l Onomastique Arvinte, Vasile, Die Rumänen: Ursprung, Volks- und Landesnamen, Tübingen, Narr, 1980. Graur, Alexandru, Nume de persoane, Bucuresti, Ed. §tüntificä sj Enciclopedicä, 1965. Graur, Alexandru, Nume de locuri, Bucuresti, Ed. §tiintificä s.i Enciclopedicä, 1972. Graur, Alexandru, Romanian Toponymy and Onomastics, in: Rosetti, Alexandru/Golopentia-Eretescu, Sanda (edd.), Current Trends in Romanian Linguistics, Bucuresti, EA, 1978, 329-335.

Homorodean, Mircea, et al., Probleme de onomasticä. Pentru uzul studenfilor, Cluj-Napoca, Tipografia Universität!! Cluj-Napoca, 1980. lonescu, Christian, Antroponimia romäneascä, Bucure§ti, Tipografia Universitätii Bucurejti, 1980. lonescu, Christian, Micä enciclopedie onomasticä, Bucuresti, Ed. Enciclopedicä Romänä, 1975. lordan, lorgu, Toponimia rommeascä, Bucure$ti, EA, 1963. Moldovanu, Dragos, Tezaurul toponimic al Romäniei Moldova, vol. l: Repertoriul istoric, Bucure§ti, EA, 1991-. Pätrut, loan, Onomasticä romäneascä, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1980. Pätrut, loan, Nume de persoane fi nume de locuri romänefti, Bucurejti, Ed. $tiintificä $i Enciclopedicä, 1984. Petrovici, Emil, Studii de dialectologie si toponimie, Bucuresti, EA, 1970. Räut, Octavian/Ionitä, Vasile, Studii fi cercetäri de istorie si toponimie, Re$ita, 1976. Schweickard, Wolfgang, „Deonomastik". Ableitungen auf der Basis von Eigennamen im Französischen (unter vergleichender Berücksichtigung des Italienischen, Rumänischen und Spanischen), Tübingen, Niemeyer, 1992. Studii de onomasticä (vol. 1-4), Cluj-Napoca, Tipografia Universitätii Cluj-Napoca, 1976-1987. Tomescu, Emilia-Domnita, Gramatica numelor proprii in limba romänä, Bucure§ti, Tipografia Universitätii Bucuresti, 1980.

3.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques Alessio, Giovanni, Concordanze lessicali tra i dialetti rumeni e quelli calabresi, Bari, Cessati, 1954. Arvinte, Vasile, et al., Noul atlas lingvistik al Romäniei. Moldova si Bucovina (NALR-Mold-Buch), vol. l, Bucuresti, EA, 1987. Beltechi, Eugen/Faiciuc, lon/Mocanu, Nicolae, Noul Atlas lingvistic romän pe regiuni. Banal (NALRBanat), vol. l, Bucure$ti, EA, 1972; Ergänzungsband: Date despre localiläfi $i informatori, Bucuresti, EA, 1980. Capidan, Theodor, Afeglenoromänii, vol. 1: Istoria fi graiul lor (1925), vol. 2: Literatura popularä la meglenoromäni (1928), vol. 3: Dicfionar meglenoromän (1934), Bucuresti, EA, 1925-1934. Capidan, Theodor, Aromänii dialectul aromän. Studiu lingvistic, Bucure$ti, Imprimeria Nationalä, 1932. Caragiu Marioteanu, Matilda, Fono-morfologia aromänä. Studiu de dialectologie structuralä, Bucures.ti, EA, 1968. Caragiu Marioteanu, Matilda, Compendiu de dialectologie romänä (nord-fi sud-dunäreanä), Bucures.ti, Ed. §tiin{ificä $i Enciclopedicä, 1975. Caragiu Marioteanu, Matilda, et al., Dialectologie romanä, Bucurejti, Ed. Didacticä 51 Pedagogicä, 1977. Cazacu, Boris/Todoran, Romulus, Le lexique dacoroumain. Traits specifiques et aires lexicales, Bucurejti, Ed. Didacticä s.i Pedagogicä, 1965. Cazacu, Boris, Studii de dialectologie romänä, Bucuti, Ed. §tiintificä §i Enciclopedicä, 1966.

3. Rumänisch Cazacu, Boris, et al. (edd.), Noul Atlas lingvislic romän pe regiuni. Oltenia (NALR-Olt), 4 vol., Bucure$ti, EA, 1967-1980. Cobanu (Ceban), Ivan Dmitrievic, Gramatica limbii moldovenesli, partea I, Tiraspol', 1939. Cobanu (Ceban), Ivan Dmitrievic, Gramatica limbii moldovenesti, partea II, Chisinäu, 1945/71953. Coteanu, Ion, Cum dispare o limba (istrominä), Bucuresti, Societatea de stünde istorice 51 filologice, 1957. Coteanu, Ion, Elemente de dialectologie a limbii romäne, Bucuresti, Ed. Stiintificä $i Enciclopedicä, 1961. Dahmen, Wolfgang, Das Istrorumänische, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 242-260. Dahmen, Wolfgang/Kramer, Johannes, Aromunischer Sprachatlas. Atlasul lingvistic aromän, vol. l, Hamburg, Buske, 1985/Veitshöchheim, Lehmann, 1994-. Dahmen, Wolfgang/Kramer, Johannes, Die Erforschung des Meglenorumänischen, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 261-279. Dumisträcel, Stelan/Hrepacä, Doina/Bärleanu, lonHoria, Moldova si Bucovina, vol. 1: Texte dialectale, Ia$i, Institutul de filologie romänä, 1993-. Dyrul, Aleksandr M./Cobanu, Anatolij Ivanovic, Limba moldoveneascä literarä contemporanä, vol. 2: Fonetica, Morfologia (1970), vol. 3. Sintaxa (1981) Chi§inäu, Lumina, 1970-1981. Gamillscheg, Ernst, Oltenische Mundarten, Wien, Akademie der Wissenschaften, 1919. Gamillscheg, Ernst, Randbemerkungen zum rumänischen Sprachatlas, Berlin, de Gruyter, 1941. Gamillscheg, Ernst, Der rumänische Sprachatlas, in: id, Ausgewählte Aufsätze, vol. 2, Tübingen, Niemeyer, 1962, 245-284. Ghetie, Ion, Bazä dialectalä al romänei literare, Bucuresti, EA, 1975. Golab, Zbigniew, The Arumanian Dialect of KruSevo in SR Macedonia, SFR Yugoslavia, Skopje, Macedonian Academy of Sciences and Arts, 1984. Haarmann, Harald, Balkanlinguistik, vol. 1: Areallinguistik und Lexikostatistik des balkanlateinischen Wortschatzes, vol. 2: Studien zur interlingualen Soziolinguistik des Moldauischen, Tübingen, Narr, 1978. Hreapca, Doina/Birleanu, lon-Horia (edd.), Noul Atlas lingvistic romän pe regiuni Moldova si Bucovina. Texte dialectale, l vol., lasi, EA, 1993-1995. lonescu-Ruxändoiu, Liliana, Probleme de dialectologie romänä, Bucuresti, Universitatea din Bucuresti, 1976. Jaberg, Karl, Der rumänische Sprachatlas und die Struktur des dacorumänischen Sprachgebietes, VR 5 (1940), 49-86. Kovacec, August, Descrierea istroromanei actuate, Bucures.ti, EA, 1971. Kramer, Johannes, Das Moldauische, BA 5 (1980), 125-200. Kramer, Johannes, Das Aromimische, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 217-241.

169

Kramer, Johannes, Sprachatlanten des Rumänischen, in: Winkelmann, Otto (ed.), Stand und Perspektiven der romanischen Sprachgeographie, Wilhelmsfeld, Egert, 1993, 3-20. Korletjanu, Nikolaj Grigor'evic, Limba moldoveneascä literarä contemporanä, vol. 1: Lexicologia, Chisinäu, Lumina, 1969. Lingvistica sovieticä moldoveneascä (1924-1974), Chi$inäu, Stiinta, 1975. Madan, L.A., Gramatica moldoveneasci, Partea I: Fonetica si morfologhia, Tiri$polja, Ed. de Stat a Moldovei, 1930. Mihäescu, Nicolae, Carte despre limba romäneascä, Bucure$ti, Ed. Didacticä $i Pedagogicä, 1972. Miklosich, Franz, Rumunische Untersuchungen. I. Istro- und macedorumunische Sprachdenkmähler, Wien, Carl Gerold's Sohn, 1882. Neiescu, Petru, et al. (edd.), Noul atlas lingvistic romän pe regiuni. Banal. Date despre localitäfi si Informator i, Bucures.ti, EA, 1980. Neiescu, Petru/Rusu, Grigore/Stan, lonel, Atlasul lingvistic romän pe regiuni (ALRR-Mar), 4 vol., Bucuresti, EA, 1969-1997. Pätrut, loan (ed.), Micul Atlas lingvistic romän, partea II, serie nouä (ALRM II), Bucuresti, EA, 1981. Pavel, Vasile/Zagaevschi, Vladimir (edd.), Atlasul lingvistik romän pe regiuni. Basarabia, nordul Bocovinei, Transnistria, vol. 1: Fieräria mestesugärescä tlmpläria, ed. Pavel, Vasile, Bucure$ti, Editura Academia Romania, 1992/Chisinäu, Academia de Stiinte a Moldovei, 1993. Petrovici, Emil (ed.), Atlasul lingvistic romän, partea II (ALR II), vol. 1: Sibiu/Leipzig, Muzeul Limbii Romäne/Harrassowitz, 1940. Petrovici, Emil (ed.), Micul atlas lingvistic romän II (ALRM II), vol. l, Sibiu/Leipzig, Muzeul Limbii Romäne/Harrassowitz, 1940. Petrovici, Emil (ed.), Atlasul lingvistic romän II (ALR II), vol. 1: Supliment: Termeni considerafi obsceni, Sibiu/Leipzig, Muzeul Limbii Romäne/Harrassowitz, 1942. Petrovici, Emil, Studii de dialectologie si toponimie, Bucuresti, EA, 1970. Petrovici, Emil (ed.), Atlasul lingvistic romän II. Introducere, Cluj-Napoca, Institutul de Lingvistica 51 Istorie literarä, 1988. Petrovici, Emil, et al. (edd.), Atlasul lingvistic romän, serie nouä (ALR II s. n.), 7 vol., Bucuresti, EA, 1956-1972. Petrovici, Emil, et al. (edd.), Noul atlas lingvistik pe regiuni. Maramures, 3 vol., Bucuresti, EA, 1969-1973. Petrovici, Emil/Pätrut, loan, Micul Atlas lingvistic romän, serie nouä (ALR II s. n.), 4 vol., Bucuresti, EA, 1956-1981. Pop, Sever, Micul atlas lingvistic romän I (ALRM I), vol. 1; Cluj, 1938, vol. 2, Sibiu/Leipzig, Muzeul Limbii Romäne/Harrassowitz, 1942. Pop, Sever, Atlas Linguistique Roumain en couleurs. Preface et introduction par Rodica Doina Pop, vol. l, Gembloux, Duculot, 1962. Pop, Sever/Petrovici, Emil, Atlasul lingvistic romän (ALR), partea I, l + 2; partea II, l + Suppl., Cluj, Muzeul Limbii Romäne/Sibiu/Leipzig, Harrassowitz/Bucure$ti, EA, 1938-1942. Popescu-Sireteanu, Ion, Limba si cultura popularä, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1983.

170

Bibliographie

Popovici, losif, Rumaenische Dialekte — Dialectele romine, vol. 1: Die Dialekte der Munteni und Pädureni im Hunyader Komitat, Halle (Saale), Niemeyer, 1905. Puscariu, Sextil, Studii istroromäne, vol. 1: Texte, Analele Academiei Romane, Memoriile Sectiunii Literare 28 (1906); vol. 2: Introducere, gramaticä caraclerizarea dialectului islroroman (1926); vol. 3: Bibliografia criticä, listele lui Bartoli, texte inedite, note, glosar, Bucuresti, EA (1929), 1906-1929. Puscariu, Sextil, Studii istroromäne, vol. l: Bucuresti, Gobi, 1906; vol. 2: Bucuresti, Cultura Nafionalä, 1926; vol. 3: Bucuresti, Cultura Na{ionalä, 1929. Rusu, Grigore, Structura fonologicä a graiurilor dacoromäne, Diss. Bucuresti, 1973. Rusu, Grigore, Atlasul lingvistic romän pe regiuni. Transilvania (ALRRTrans), 2 vol., Bucuresti, EA, 1992-1997; Einführungsband: Date despre localita(i si Informator i, Bucuresti, EA, 1992. Rusu, Ion I., Limba traco-dacilor, Bucure$ti, Ed. §tiin{ificä si Enciclopedicä,1959/21967. Rusu, Ion I., Romänii si secuii, Bucuresti, Ed. Stiintificä §i Enciclopedicä, 1990. Rusu, Valeriu (ed.), Tratat de dialectologie romäneascä, Craiova, Scrisul romänesc, 1984. Rusu, Valeriu, Introducere in studiul graiurilor romänefti, Bucuresti, Ed. Stiintificä 51 Enciclopedicä, 1977. Saramandu, Nicolae, Cercetäri asupra aromänei vorbite in Dobrogea, Bucuresti, EA, 1972. Särbu, Richard, Texte istroromäne fi glosar (cu un Studie introductiv «Istromäna-azi»), Timijoara, Tipografia Universitätü din Timisoara, 1987. Stan, lonel/Uritescu, E., Noul atlas lingvistic al Romäniei. Crisana (NALR-Cris), l vol., Bucurejti, EA, 1996. Teaha, Teofil/Ionicä, /Rusu, Valeriu, Noul Atlas lingvistic romän pe regiuni. Oltenia (NALR-Olt.), 5 vol., Bucuresti, EA, 1967-1984. Teaha, Teofil, et al., Atlasul lingvistic romän pe regiuni. Munteni si Dobrogea (ALRR-Munt.Dob), 2 vol., Bucuresti, EA, 1996. Todoran, Romulus, Contribufü de dialectologie romänä, Bucuresti, Ed. Stiintificä si Enciclopedicä, 1984. Udler, Rubin Jakovlevic (ed.), Atlasul lingvistic moldovenesc (ALMold), 2 vol., Chisinäu, Editura Cartea moldoveneascä, 1968-1972. Udler, Rubin Jakovlevic (ed.), Texte dialectale, vol., I, 1,2; II, l, Chisinäu, Stiinta, 1971. Udler, Rubin Jakovlevic/Komarnicki, Viktor (edd.), Dialectologia moldoveneascä, Chisinäu, Lumina, 1976. Weigand, Gustav, Die Aromunen. Ethnographischphilologisch-historische Untersuchungen über das Volk der sogenannten Makedo-Romanen oder Zinzaren, 2 vol., Leipzig, Barth, 1894-1895. Weigand, Gustav, Linguistischer Atlas des Dakorumänischen Sprachgebiets (WLAD), Leipzig, Rumänische Akademie, Bucuresti/Barth, 1898-1909. Weigand, Gustav, Vlacho-Meglen, Leipzig, Barth, 1892 (Teildruck als Habilitationsschrift 1891). Weigand, Gustav, Die Dialekte der Bukowina und Bessarabiens, Leipzig, Barth, 1904. Wild, Beate, Meglenorumänischer Sprachatlas, Hamburg, Buske, 1983.

Winkelmann, Otto, Die rumänischen Sprachatlanten. Ein forschungsgeschichtlicher und methodenkritischer Überblick, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 178-216. Zagaevskij, Vladimir K., Studii de gramaticä dialectalä comparatä, Chi$inäu, Stiinja, 1990. Zinovieff, Maurice/Thual, Francois, Le paysage linguistique de la Roumanie, Paris, Les Beiles Lettres, 1980.

3.5.18. Sprachkon taktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Alessio, Giovanni, Concordanze lessicali tra i dialetti rumeni e quelli calabresi, Bari, Cessati, 1954. Arvinte, Vasile, Die deutschen Entlehnungen in den rumänischen Mundarten (nach den Angaben des Rumänischen Sprachatlasses), Berlin, Akademie-Verlag, 1971. Chitoran, Dumitru, Contrastive Studies in the Syntax and Semantics of English and Romanian, Bucuresti, 1974. Cristea, Teodora, Elements de grammaire contrastive. Domaine francais-roumain, Bucuresti, 1977. Crößmann-Osterloh, Helga, Die deutschen Einflüsse auf das Rumänische. Probleme, Kriterien, Anwendungen, Tübingen, Narr, 1985. Goldis Poalelungi, Ana, L'influence du francais sur le roumain, Paris, Les Beiles Lettres, 1973. Haarmann, Harald, Balkanlinguistik, vol. 1: Areallinguistik und Lexikostatistik des balkanlateinischen Wortschatzes, Tübingen, Narr, 1978. Hasdeu, Bogdan Petriceicu, Sur les elements turcs dans la langue roumaine, Bucuresti/Wien, 1886. Hiegemann, Angelika, Die Stellung der germanischen Elemente im Französischen und der slawischen Elemente im Rumänischen (vergleichende Untersuchung), Bochum, Brockmeyer, 1988. Heitmann, Klaus (ed.), Rumänisch-deutsche Interferenzen. Akten des Bukarester Kolloquiums über Literatur- und Geistesbeziehungen zwischen Rumänien und dem deutschen Sprachraum vom 13.-l5. Oktober 1983, Heidelberg, Winter, 1986. Iliescu, Maria, Le frioulan a partir des dialectes paries en Roumanie, The Hague/Paris, Mouton, 1972. lordan, lorgu, Influenfe rusesti asupra limbii romane (extras din «Analele academiei RPR»), Bucuresti, EA, 1949. Isbäsescu, Mihai/Engel, Ulrich (edd.), Beiträge zur deutsch-rumänischen kontrastiven Grammatik. 4. Kolloquium des Kollektivs zur DRKG, Bucurefti, 14-15. November 1980, 2 vol., Bucuresti, Tipografia Universitä(ii, 1981. Izzo, Herbert, On the Place of Romanian among the Romance Languages, Miorita 6 (1979), 29-43. Meyer-Lübke, Wilhelm, Rumänisch und Romanisch, AAR Bucuresti l (1930), 1-36. Miklosich, Franz, Die slavischen Elemente im Rumänischen, Wien, K.u.k. Hof- und Staatsdruckerei, 1861/Carl Gerold's Sohn, 1862. Mindrescu, Simeon, Elemente unguresti in limba romänä, Bucuresti, 1892. Mmdrescu, Simeon, Influenfä culturei germane asupra

4. Dalmatischllstroromanisch noasträ. Influenza germanä asupra limbei romäne, Ia§i, Tipografia «Dacia», 1904. Pascu, Giorge, Rumänische Elemente in den Balkansprachen, Genf, Olschki, 1924. Petrovici, Emil, Kann das Phonemsystem einer Sprache durch fremden Einfluß umgestaltet werden? Zum slavischen Einfluß auf das rumänische Lautsystem, 's-Gravenhage, Mouton, 1957. Poghirc, Cicerone, Latin balkanique ou roumain commun?, in: Plangg, Guntram A./Iliescu, Maria (edd.), Rätoromanisch und Rumänisch. Akten der Theodor-Gartner-Tagung in VilllInnsbruck 1985, Innsbruck, Institut der Romanistik der LeopoldFranzens-Universität, 1987, 341-348. Recatas, Basile, L'etat actuel du bilinguisme chez les Macedo-Roumains du Finde et le role de la femme dans le langage, Paris, Droz, 1934. Rohlfs, Gerhard, Die rumänische Sprache in ihrer sprachgeographischen Beziehung zu den anderen romanischen Sprachen, München, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1980 (Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse, Jg. 1980). Rosetti, Alexandru, Despre locul limbii romäna printre limbile romanice, SCL 16 (1965), 175-183. Säineanu, Lazär, Influenfä orienialä asupra limbei si culturei romäne, vol. 1: Introducerea, vol. 2: Vocabularul, 1: Vorbe populäre, 2: Vorbe istorice, Bucure$ti, Socec, 1900. Sala, Marius, La place du roumain parmi les langues romanes, RRL 9 (1964), 603-614.

171

Scärlätoiu, Elena, Relafii lingvistice ale aromänilor cu slavii de sud: cuvinte de origine slavä, Bucure§ti, Litera, 1980. Schmitt, Christian, Zur Latinität des Rumänischen, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 296-317. Schweickard, Wolfgang, «Etimologie distinctive». Methodische Überlegungen zur Herkunftsbestimmung neuerer Entlehnungen des Rumänischen am Beispiel des sportsprachlichen Vokabulars, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Rumänistik in der Diskussion. Sprache, Literatur und Geschichte, Tübingen, Narr, 1986, 129-163. Seidel, Eugen, Elemente sintactice slave in limba rominä, Bucure$ti, EA, 1958. Stanescu, Speranta, Verbvalenz und Satzbaupläne. Eine deutsch-rumänische kontrastive Studie, Heidelberg, Groos, 1986. Tätaru, Ana, The Pronunciation of Romanian and English: Two Basis Contrastive Analyses, Frankfurt am Main, 1978. Thun, Harald, Dialoggestaltung im Deutschen und Rumänischen, Tübingen, Narr, 1984. Ulrich, Miorita, Thetisch und kategorisch. Funktionen der Anordnung von Satzkonstituenten am Beispiel des Rumänischen und anderer Sprachen, Tübingen, Narr, 1985. Wendt, Heinz F., Die türkischen Elemente im Rumänischen, Berlin, Akademie-Verlag, 1960.

4. Dalmatisch/lstroromanisch / Dalmate/lstroroman 4.1.

Bibliographien / Bibliographies

Doria, Mario, Bibliografta linguistica giuliana, Atti e Memorie della Societa Istriana di Archeologia e Storia Patria 78 (l978-). Doria, Mario, Bibliograßa giuliana, istriana e dalmatica, BCDI l (1966), 169-175. Dorsi, Pierpaolo, Bibliograßa linguistica, Quaderni Giuliani di Storia l (l983-). Muljacic, Zarko, Bibliographie de linguistique romäne: Domaine dalmate et istriote avec les zones limitrophes (1906-1966), RLiR 33 (1969), 144-167, 356-391. Muljacic, Zarko, Bibliographie de linguistique romäne: Domaine dalmate et istriote avec les zones limitrophes (1966-1976), RLiR 45 (1981), 158-214. Muljacic, Zarko, Bibliographie de linguistique romäne: Domaine dalmate et istriote avec les zones limitrophes (1976-1987), RLiR 52 (1988), 183-239, 574. Muljacic, Zarko, Bibliographie de linguistique romäne: domaine dalmate et istriote avec les zones limitrophes (1987-1996), RLiR 62 (1998), 183-223. Zamboni, Alberto, Note linguistiche dalmatiche, in: Atti della giornata di studio nel cinquantesimo anniversario della fondazione in Zara, Venezia, Societä Dalmata di Storia Patria, 1976, 1-66.

4.2.

Zeitschriften / Revues

Balkan-Archiv, Hamburg, 1976-. Diverse Lingue. Rivista semestrale delle lelterature dialeltali e delle lingue minori, Udine, 1986-.

4.3.

Allgemeines / General ites

4.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Doria, Mario, Rassegna linguistica giuliana, La Ricerca Dialettale l (1974), 347-388. Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für Zarko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Streiflichter auf Forschungen zum Dalmatischen und zum Istroromanischen, in: Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für Zarko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987, 43-53. Muljacic, Zarko, Aspetti recenti dello studio del dalmatico, in: Benincä, Paola, et al. (edd.), Scritti in onore di Giovanni Battista Pellegrini, vol. l, Pisa, Pacini, 1983, 101-108. Solta, Georg Renatus, Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats

172

Bibliographie

und des Balkanlateins, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980.

4.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Bonfante, Giuliano, Ilposto ehe spetta al dalmatico fra le lingue romanze, AATSL 48 (1983), 207-238. Francescato, Giuseppe, La posizione del dalmatico e i dialetti dell'Italia meridionale, Abruzzo 8:2/3 (1970), 3-15. Francescato, Giuseppe, Rumeno, dalmatico, ladino, italiano: premesse e prospettive per una classißcazione, SCL 24 (1973), 529-538. Muljacic, Zarko, La posizione del dalmatico nella Romania (per una classißcazione dinamica delle lingue neolatine), in: Straka, Georges (ed.), Actes du Xe Congres International de Linguistique et Philologie Romanes (Strasbourg, 23-28 avril 1962), vol. 3, Paris, Klincksieck, 1965, 1185-1194. Muljacic, Zarko, Sullo status linguistico dell'istrioto medievale, Linguistica 31 (1991), 155-170. Tekavcic, Pavao, // posto dell'istroromanzo nella Romania Circumadriatica, SRAZ 24 (1979), 21^16. Tekavcic, Pavao, L'istroromanzo di fronte alia Romania Perduta tra ilfriulano ed U romeno, in: Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 95-110.

4.4.

Sprachgeschichte / Histoire de la langue

4.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, apercus Banfi, Emanuele, Storia linguistica del sud-est europeo. Crisi della Romania balcanica tra alto e basso medioevo, Milano, Angeli, 1991. Bartoli, Matteo Giulio, Das Dalmatische. Altromanische Sprachreste von Veglia bis Ragusa und ihre Stellung in der apennino-balkanischen Romania, 2vol., Wien, Holder, 1906. Bartoli, Matteo Giulio, Dialetti e lingue di conßni d'Italia, Ce fastu? 8 (1932), 49-55. Bartoli, Matteo Giulio/Vidossi, Giuseppe, Alle porte orientali d'Italia. Dialetti e lingue della Venezia Giulia (Friuli e Istria) e stratißcazioni linguistiche in Istria, Torino, Gheroni, 1945. Doria, Mario, Storia del dialetto triestino, Trieste, Svevo, 1978. Ive, Antonio, / dialetti ladino-veneti dell'Istria, Strasburgo, Trübner, 1900. Jirecek, Constantin, Die Romanen in den Städten Dalmatiens währenddes Mittelalters, 3 vol., Wien, Carl Gerold's Sohn, 1901-1903. Mihäescu, Haralambie, La langue latine dans le sud-est de l'Europe, Bucuresti/Paris, EA/Les Beiles Lettres, 1978. Muljacic, Zarko, Le Dalmate, in: Bec, Pierre (ed.), Manuel pratique de philologie romane, vol. 2, Paris, Picard, 1971, 393^16. Muljacic, Zarko, Das Dalmatische. Studien zu einer untergegangenen Sprache, Köln/Weimar/Wien, Böhlau, 2000.

Sestan, Ernesto, Lineamenti di una storia etnica e culturale della Venezia, Bari, Laterza, 1965. Solta, Georg Renatus, Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateins, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1980.

4.4.2.

Wörterbücher l Dictionnaires

4.4.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition Doria, Mario, Grande dizionario del dialetto triestino storico, etimologico, fraseologico, Trieste, il Meridiano, 1987. Miotto, Luigi, Vocabolario del dialetto veneto-dalmata, Trieste, Lint, 1984-1991.

4.4.2.5. Phraseologische Wörterbücher l Dictionnaires de phraseologie Doria, Mario, Grande dizionario del dialetto triestino storico, etimologico, fraseologico, Trieste, il Meridiano, 1987.

4.4.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Doria, Mario, Grande dizionario del dialetto triestino storico, etimologico, fraseologico, Trieste, il Meridiano, 1987.

4.4.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Kramer, Johannes, Die Lexikographie des Provenzalischen, Rätoromanischen, Sardischen und Dalmatischen, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1990, 1891-1905.

4.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie et histoire du lexique Elmendorf, John V., An Etymological Dictionary of the Dalmatian Dialect of Veglia, Chapel Hill, UNCSRLL, 1951 (unpublished Ph.D.-Dissertation). Crevatin, Franco, Supplement istriani al REW: I, in: Etimologia e lessico dialettale. Atti del XII Convegno del Centra di Studio per la Dialettologia Italiana (Macerata, 10 13 aprile 1979), Pisa, Pacini, 1981 (auch in: AMSIA 81/82 (1981-1982), 425s.).

4.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chrestomathies et anthologies Doria, Mario, Storia del dialetto triestino, con una raccolta di 170 testi, Trieste, Italo Svevo, 1978. Tekavcic, Pavao, Testi istroromanzi dignanesi, TraLiLi 7 (1969), 275-303.

4. Dalmatischllstroromanisch

4.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie Decarli, Lauro, Origine del dialetto veneto istriano, con particolare riguardo alia posizione di Capodistria, Trieste, II Canto del Cigno, 1976. Rosenkranz, Bernhard, Die Gliederung des Dalmatischen, ZrP 71 (1955), 269-279.

4.4.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Hyrkkänen, Jukka, Der lexikalische Einfluß des Italienischen auf das Kroatische des 16. Jahrhunderts. Die italienischen Lehnwörter im Sprachgebrauch der dalmatischen Kroaten im Licht der kroatischen Renaissance-Literatur, Helsinki, Helsinginyliopiston Monistuspalvelu, 1973. Jirecek, Constantin, Die Romanen in den Städten Dalmatiens währenddes Mittelalters, 3 vol., Wien, Carl Gerold's Sohn, 1901-1903. Muljacic, Zarko, Die slavisch-romanische Symbiose in Dalmatien in struktureller Sicht, ZBalk 5 (1967), 51-70. Vinja, Vojmir, Le grec et le dalmate, ZBalk 5 (1967), 202-222.

4.5.

Sprache der Gegenwart / Langue moderne

4.5.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, apercus, linguistique appliquee et didactique de la langue Puscariu, Sextil, Studii istroromane, vol. 2, Bucuresti, Cultura nationalä, 1926.

4.5.2. Wörterbücher l Dictionnaires 4.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires d'equivalence Dalla Zonca, Giovanni Andrea, Vocabolario dignanese-italiano, ed. Debeljuh, Mihko, Trieste, Unione degli italiani dell'Istria e di Fiume et al., 1978.

4.5.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Cernecca, Domenico, Dizionario del dialetto di Volle d'Istria, Trieste, Universitä Popolare di Trieste, 1986. Dalla Zonca, Giovanni Andrea, Vocabolario dignanese-italiano, ed. Debeljuh, Mihko, Trieste, Unione degli italiani dell'Istria e di Fiume et al., 1978. Miotto, Luigi, Vocabolario del dialetto veneto-dalmata, Trieste, Lint, 1984, 1991.

173

4.5.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Cernecca, Domenico, Analisi fonematica del dialetto di Valle d'Istria, SRAZ 23 (1967), 137-160. Deanovic, Mirko, Remarques sur le Systeme phonologique de istro-roman, Bulletin de la Societe de Linguistique 48 (1952), 79-83. Hadlich, Roger Lee, The Phonological History of Vegliote, Chapel Hill, UNCSRLL, 1965. Swiggers, Pierre, Le Systeme phonologique du vegliote, in: Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für iarko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987, 289-299.

4.5.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Cernecca, Domenico, Morfologia del dialetto di Valle d'Istria. II name e U pronome, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 29-32 (1970/1971), 99-120. Cernecca, Domenico, Morfologia del dialetto di Valle d'Istria. II verbo e l'avverbio, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 37 (1974), 205-246. Cernecca, Domenico, Formazione delle parole nell'istrioto di Valle d'Istria, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 41/42 (1976), 241-272. Tekavcic, Pavao, Formazione delle parole nell'istroromanzo dignanese, Lingua e Stile 3 (1968), 125-180. Tekavcic, Pavao, Formazione delle parole nell'istroromanzo rovignese, ID 47 (1984), 111-182; 48 (1985), 35-133.

4.5.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Fisher, John, The Lexical Affiliations of Vegliote, London, Associated University Presses, 1976. Deanovic, Mirko, Dal lessico istrioto, in: Omagiu lui Alexandra Rosetti la 70 de ani, Bucurejti, EA, 1965, 157-161. Holtus, Günter, Beiträge zur Lexikographie des Istroromanischen: der « Vocabolario giuliano» von Enrico Rosamani, in: Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für tarko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987, 525-535.

4.5.11. Textlinguistik, Linguistische Stilistik l Linguistique textuelle, stylistique Tekavcic, Pavao, Osservazioni sulla lingua dei testi istroromanzi contemporanei, in: Holtus, Günter/ Metzeltin, Michael (edd.), Linguistica e dialettologia veneta. Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, Tübingen, Narr, 1983, 101-111.

4.5.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Ursini, Flavia, Dai dialetti alia lingua: la situazione sociolinguistica di Rovigno d'Istria, in: Dal dialetto alia lingua. Atti del IX Convegno per gli Studi Dialettali Italiani (Lecce, 28 settembre-10 ottobre 1972), Pisa, Pacini, 1974, 123-139.

174

Bibliographie

4.5.15. Onomastik l Onomastique Skok, Petar, Studi toponomastici sull'isola di Veglia, AGI 21 (1927), 95-106; 24 (1930), 19-55; 25 (1933), 117-141; 28 (1936), 54-63; 29 (1938), 113-119.

4.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques Bartoli, Matteo Giulio, Dialetti e lingue di confini d'ltalia, Ce fastu? 8 (1932), 49-55. Bartoli, Matteo Giulio/Vidossi, Giuseppe, Alle porti oriental! d'Italia. Dialetti e lingue della Venezia Giulia (Friuli e Istria) e stratificazioni linguistiche in Istria, Torino, Gheroni, 1945. Doria, Mario, Storia del dialetto triesfino, Trieste, Italo Svevo, 1978. Holtus, Günter/Metzeltin, Michael (edd.), Linguistica e dialettologia veneta. Studi offerti a Manila Cortelazzo dal colleghi stranieri, Tübingen, Narr, 1983. Ive, Antonio, I dialetti ladinoveneti dett'Istria, Strasburgo, Trübner, 1900. Kramer, Johannes, Was sind italienische Mundarten? Bemerkungen zur Klassifikation des „Istroromanischen", in: Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für Zarko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987, 91-100.

Tekavcic, Pavao, Per un atlante linguistico istriano (con specials riguardo ai dialetti istroromanzi), Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 41/42 (1976), 227-240. Tekavcic, Pavao, Danafnji istroromanski vodnjanski dijalekt, Zagreb, 1964.

4.5.18.

Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative

Bidwell, Charles E., Colonial Venetian and SerboCroatian in the Eastern Adriatic: A Case Study of Languages in Contact, GL 7 (1967), 13-30. Haarmann, Harald, Der lateinische Einfluß in den Interferenzzonen am Rande der Romania, Hamburg, Buske, 1979. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Streiflichter auf Forschungen zum Dalmatischen und zum Istroromanischen, in: Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für Zarko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987, 43-53. Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 95-110. Muljacic, Zarko, Die slavisch-romanische Symbiose in Dalmatien in struktureller Sicht, ZBalk 5 (1967), 51-70.

5. Friaulisch / Frioulan 5.1.

Bibliographien / Bibliographies

Holtus, Günter/Kramer, Johannes, „Rätoromanisch" in der Diskussion: 1976-1985, in: Holtus, Günter/ Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 1-88. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Neue Forschungen zur Romanität zwischen St. Gotthard und Adria, in: Kramer, Johannes (ed.), Sive Padi ripis Athesim seu propter amoenum. Studien zur Romanität in Norditalien und Graubünden. Festschrift für Giovan Battista Pellegrini, Hamburg, Buske, 1991, 23^8. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Neuere Arbeiten zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1989-1992), in: ASRR 107 (1994), 99-134. Holtus, Günter/Krämer, Johannes, Neue Forschungen zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1993-1995), Mondo ladino 21 (1997), 515-553. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Fünf Jahre Forschungen zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1996-2000), in: iid. (edd.), Ex traditione innovatio. Miscellanea in honorem Max Pfister septuagenarii oblata, vol. 2: Miscellanea sociorum operis in honorem magistri conscripta, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2002, 3-54. Iliescu, Maria, Bibliographie orientative et selective des

dialectes dits «rheto-romans», in: RRL 16 (1971), 343-357; 17 (1972), 489-491; 19 (1974), 581-584. Iliescu, Maria, Bibliographie selective des dialectes dits «rhetoromans», RLiR 44 (1980), 341-398. Iliescu, Maria/Siller-Runggaldier, Heidi, Rätoromanische Bibliographie (Romanica Aenipontana 13), Innsbruck, Institut für Romanistik, 1985. Kühn, Alwin, Rätoromanisch, in: id., Romanische Philologie, vol. 1: Die romanischen Sprachen, Bern, Francke, 1951, 241-283. Maxfield, M. Elizabeth, Raeto-Romance Bibliography. A selected bibliography of works on Raeto-Romance with special consideration of Romansh, Chapel Hill, UNCSRLL, 1941. Volpini, Giuliana, Contributo alia bibliografia ragionata del dialetti friulani, Diss. Padova, 1957/1958.

5.2.

Zeitschriften / Revues

Ce fastu? Rivista della Societa Filologica Friulana G. I. Ascoli, Udine, Doretti, 1925-. Studi Goriziani, Gorizia, 1923-. Rivista della Societa Filologica Friulana (RSFF), Udine, 1950-.

J. Friaulisch

5.3.

Allgemeines / Gene>alit6s

5.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Ascoli, Graziadio Isaia, Saggi ladini, AGI l (1873), 1-556. Battisti, Carlo, Storia della «questione ladina» dalle origini ai giorni nostri, Firenze, Le Monnier, 1937. Ebneter, Theodor, Strukturen und Realitäten: Aufsätze zur Romanität Graubündens und Norditaliens, Basel, Francke, 1993. Francescato, Giuseppe/Salimbeni, Fulvio, Storia, lingua e societa in Friuli, Udine, Casamassima, 1976/21977. Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia antiqua et moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986.

5.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Battisti, Carlo, La posizione linguistica del friulano, in: Ciceri, Luigi (ed.), Atti del Congresso internazionale di linguistica e tradizioni popolari, Udine, Gorizia, 1969, 29-35. Kramer, Johannes, Gibt es eine rätoromanische Sprache?, RLiR 16 (1971), 189-201. Muljacic, Zarko, La posizione del friulano nella Romania, in: Atti del Congresso internazionale di linguistica e tradizioni popolari, Udine, Societa linguistica friulana, 1970, 125-132. Rohlfs, Gerhard, Rätoromanisch, Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung, München, Beck, 1975. Rohlfs, Gerhard, Die Sonderstellung des Rätoromanischen, Ladinia 5 (1981), 15-21.

5.4.

Sprachgeschichte / Histoire de la langue

5.4. l. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, ape^us Ascoli, Graziadio Isaia, Saggi ladini, AGI l (1873), 1-556. Battisti, Carlo. Storia della «questione ladina», Firenze, Le Monnier, 1937. Francescato, Giuseppe/Salimbeni, Fulvio, Storia, lingua e societa in Friuli, Udine, Casamassima, 1976/^1977. Frau, Giovanni, Proßlo dei dialetti italiani, vol. 6: Friuli, Pisa, Pacini, 1984. Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia antiqua et moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986. Iliescu, Maria, Le frioulan a partir des dialectes paries en Roumanie, The Hague/Paris, Mouton, 1972. Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen. Vorträge und Aufsätze der gleichnamigen Tagung am Institut für Romanistik der Universität Salzburg vom 6. -10. Oktober 1982, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984.

175

Pellegrini, Giovan Battista, // friulano, in: A Hi del Congresso internazionale di linguistica e tradizioni popolari, Udine, Societa linguistica friulana, 1970, 37-52. Pellegrini, Giovan Battista, Saggi sul ladino dolomitico e sul friulano, Bari, Adriatica editrice, 1972. Pellegrini, Giovan Battista, Lineamenti di storia linguistica friulana, in: Encidopedia monografica del Friuli-Venezia Giulia, vol. 3:2, Udine, 1979. Pellegrini, Giovan Battista, Akune osservazioni sul «retoromanzo», Linguistica 22 (1982), 3-56. Pfister, Max, Origine, estensione e caratteristiche del neolatino della zona centrals e Orientale alpina prima del sec. XII, StM 23:2 (1982), 599-638. Rohlfs, Gerhard, Die rätoromanische Sprache. Allgemeines, in: id., Romanische Philologie, 2. Teil: Italienische Philologie. Die sardische und rätoromanische Sprache, Heidelberg, Winter, 1952, 197-213. 5 4 2

· · · Wörterbücher l Dictionnaires 5.4.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition Pirona, Jacopo, Vocabolario friulano pubblicato per cura del dr. Giulio A. Pirona, Venezia, Antonelli, 1871. Zamboni, Alberto, et al., Dizionario Etimologico Storico Friulano (DESF), Udine, Casamassima, vol. 1: A-Cazzot, 1984, vol. 2: Ce-Ezzitat, 1987.

5.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie et histoire du lexique Piccini, Daniela, Contribute al lessico friulano antico, Diss. Padova, 1969/1970. Zamboni, Alberto, Flora popolare friulana. Contribute all'analisi etimologica e areale del lessico regionale del Friuli-Venezia Giulia, Udine, Casamassima, 1982. Zamboni, Alberto, et al., Dizionario Etimologico Storico Friulano (DESF), Udine, Casamassima, vol. 1: A-Cazzot, 1984, vol. 2: Ce-Ezzitat, 1987.

5.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chrestomathies et anthologies Pellegrini, Rienzo, Tra lingua e letteratura. Per una storia degli usi scritti del friulano, Udine, Casamassima, 1987.

5.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie Gärtner, Theodor, Die rätoromanischen Mundarten, in: Gröber, Gustav (ed.), Grundriss der romanischen Philologie, vol. l, Strassburg, Trübner, 188S/21904-1906, 605-636. Pellegrini, Giovan Battista, Introduzione all'Atlante storico-linguistico-etnografico friulano (ASLEF), Padova/Udine, Universitä di Padova/Istituto di filologia romanza della Facoltä di lingue e letterature straniere di Trieste con sede in Udine, 1972.

176

Bibliographie

Pellegrini, Giovan Battista, Atlante storico-linguistico-etnografico friulano (ASLEF), 6 vol., Padova/ Udine, Istituto di filologia romanza della Facoltä di lingue e letterature straniere di Trieste con sede in Udine, 1972-1986.

5.5.

Sprache der Gegenwart / Langue moderne

5.5.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, ape^us, linguistique appliquee et didactique de la langue Castellani, Riccardo, // friulano occidentale, Udine, Del Bianco, 1980. Catrina, Werner, / retoromanci oggi: Grigioni, Dolomit i, Friuli, Lugano, Casagrande, 1990. Elwert, W. Theodor (ed.), Rätoromanisches Colloquium Mainz (Romanica Aenipotana 10), Innsbruck, Institut für romanische Philologie der Leopold-Franzens-Universität, 1976. Francescato, Giuseppe, Studi linguistici sul friulano, Firenze, Olschki, 1970. Francescato, Giuseppe, Nuovi studi linguistici sul friulano, Udine, Societä filologica friulana, 1991. Francescato, Giuseppe, Rhaeto-Friulian, in: Posner, Rebecca/Green, John N. (edd.), Trends in Romance linguistics and philology, vol. 3, The Hague/Paris/ New York, Mouton, 1982, 131-168. Francescato, Giuseppe/Salimbeni, Fulvio, Storia, lingua e societä in Friuli, Udine, Casamassima Editore, 1976. Frau, Giovanni, Profilo dei dialetti italiani, vol. 6: Friuli, Pisa, Pacini, 1984. Gerola, Berengario, Correnti linguistiche e dialetti neolatini nell'area retica, Roma, Istituto di Studi per 1'Alto Adige, 1939. Gregor, Douglas Bartlett, Friulan. The language of Friuli, Northampton, Selbstverlag, 1965. Gregor, Douglas Bartlett, Friulan: Language and Literature, New York/Cambridge, The Oleander Press, 1975. Haiman, John, Rhaeto-Romance, in: Harris, Martin/ Vincent, Nigel (edd.), The Romance Languages, London, Croom Helm, 1988, 351-390. Haiman, John/Benincä, Paola, The Rhaeto-Romance languages, London/New York, Routledge, 1992. Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), „Rätoromanisch" heute. Kolloquiumsakten Mainz 20.12.1986, Tübingen, Niemeyer, 1987. Iliescu, Maria, Le Frioulan, The Hague, Mouton, 1972. Pellegrini, Giovan Battista, Saggi sul ladino dolomitico e sul friulano, Bari, Adriatica, 1972. Rizzolatti, Piera, Elementi di linguistica friulana, Udine, Societä Filologica Friulana, 1981. Zannier, Guido, El Friulano, Montevideo, Universidad de la Republica/Departamento de linguistica, 1972.

5.5.2.

Wörterbücher l Dictionnaires

5.5.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition Faggin, Giorgio, Vocabolario della lingua friulana, 2vol., Udine, Del Bianco, 1985. Lazzarini, Alfredo, Vocabolario scolastico friulano-italiano, Udine, Aquileia, 1930. Marchetti, Giuseppe, Aggiunte al «Nuovo Pirona». Vocabolario friulano, Udine, Societä di Filologia Friulana, 1967. Moro, Elvia/Appi, Renato, Aggiunte al «Nuovo Pirona». Vocabolario friulano. , di Cordenons, Udine, Societä di Filologia Friulana, 1967. Pirona, Giulio A., Vocabolario friulano deli abate Jacopo Pirona, Venezia, Antonelli, 1871 (Nachdruck: Udine, Assessorato alia Pubblica Istruzione, 1983). Pirona, Giulio A./Carletti, Ercole/Corgnali, Giovanni B., // nuovo Pirona. Vocabolario friulano, Udine, Societä filologica friulana, 1935.

5.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires d'equivalence Lazzarini, Alfredo, Vocabolario scolastico friulano-italiano, Udine, Aquileia, 1930. Nazzi Matalon, Zuan, Dizionario tascabile illustrato Italiano-Friulano, Udine, Ribis, 1987, edizione riveduta e ampliata, 21978. Ricci, Giancarlo, Grande dizionario italiano-friulano, Udine, Gianfranco Angelico Benvenuto, 1987. Tore Barbina, Maria, Dizionario italiano-friulano pratico e illustrato, Udine, Istituto per l'Enciclopedia del Friuli-Venezia Giulia, 1980. Tore Barbina, Maria/Moretti, Aldo, Vocabolario della lingua friulana: italiano-friulano. Vocabolario dei toponimi, Udine, Verbi, 1991.

5.5.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Frau, Giovanni, Dizionario toponomastico del FriuliVenezia Giulia, Udine, Istituto per l'Enciclopedia del Friuli-Venezia Giulia, 1978. Tore Barbina, Maria/Moretti, Aldo, Vocabolario della lingua friulana: italiano-friulano. Vocabolario dei toponimi, Udine, Verbi, 1991.

5.5.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises Pirona, Jacopo/Giulio, Andrea, Vocabolario botanico friulano, Udine, Seitz, 1862.

5.5.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Moro, Elvia/Appi, Renato, Aggiunte al «Nuovo Pirona». Vocabolario friulano. Zona di Cordenons, Udine, Societä di Filologia Friulana, 1967. Zudini, Diomiro/Dorsi, Pierpaolo, Dizionario del dialetto muglisano, Udine, Casamassima, 1981.

5. Friaulisch

177

5.5.3. Grammatiken) l Grammaire(s)

5.5.13. Soziolinguistik I Sociolinguistique

Delia Porta, Giovan Battista, Grammatica friulana pratica, Udine, Del Bianco, 1922. Marchetti, Giuseppe, Lineamenti dl grammatica friulana, Udine, Societä Filologica Friulana, 41985. Nazzi Malaien, Zuan, Mari lenghe, Gramatiche furlane, Gurize/Pordeneno/Udine, Institut di studis furlans, 1977.

Del Toso, Luciana, Un esempio della situazione sociolinguistica in Friuli: Mortegliano, Studi Goriziani 48 (1978), 33-^9. Francescato, Giuseppe, // bilinguismo friulano veneto, Udine, 1958. Francescato, Giuseppe, A sociolinguistic survey of Friulian as a "minor language", Linguistics 177 (1976), 97-122. Francescato, Giuseppe, Bilinguismo e diglossia in Friuli. Una situazione complessa, Quaderni per la Promozione del Bilinguismo 31/32 (1983) 1-24. Francescato, Giuseppe, La situazione sociolinguistica della minoranza friulana, in: Albano Leoni, Federico (ed.), / dialetti e le lingue delle minoranze di fronte all'italiano. Atti dell'Xl Congresso internazionale di Studi della SLI (Cagliari, 27-30- maggio 1977), vol. 1, Roma, Bulzoni, 1979, 237-245. Lamuela, Xavier, Catala, occitä, friülä: llengües subordinades i planificacio linguislica, Barcelona, Quaderns Crema, 1987. Pellegrini, Giovan Battista, Minoranze e culture regionali, Padova, Clesp, 1986.

5.5.5. Graphie und Orthographie I Graphic et orthographe Graßa della lingua friulana, Udine, Societä filologica friulana, 1993. Lamuela, Xavier, La große furlane normalizade (sul frontespizio: Regulis ortografichis de lenghe furlane e sielte des formis gramaticäls dal furlan comun), Udine, Edizion de aministratsion provincial di Udin, 1987. Moretti, Aldo, La graßa della lingua friulana, Udine, Ribis, 1985.

5.5.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Marcato, Carla, Osservazioni sulla formazione delle parole composte in friulano, in: Holtus, Günter/ Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 449^56. De Leidi, Giorgio, / sufßssi nel friulano, Udine, Societä Filologica Friulana, 1984.

5.5.5. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Cortelazzo, Manlio, Note lessicali friulane, MLad 10 (1986), 395-403.

5.5.10. Syntax l Syntaxe Nazzi Matalon, Gianni, Sintassi de lenghe furlane. La proposizion, Udine, La Panarie, 1976.

5.5.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Cattarinussi, Bernardo, et al., Spazi sociali tra quartiert e cittä. Indagine sociologica e urbanistica, Udine, Grillo, 1979. Francescato, Giuseppe, // bilinguismo friulano veneto, Udine, 1958. Francescato, Giuseppe, A sociolinguistic survey of Friulian as a "minor language", Linguistics 177 (1976), 97-122. Francescato, Giuseppe, Bilinguismo e diglossia in Friuli. Una situazione complessa, Quaderni per la Promozione del Bilinguismo 31/32 (1983) 1-24. Francescato, Giuseppe, La situazione sociolinguistica della minoranza friulana, in: Albano Leoni, Federico (ed.), / dialetti e le lingue delle minoranze di fronte all'ilaliano. Atti dell'Xl Congresso internazionale di Studi della SLI (Cagliari, 27-30 maggio 1977), vol. 1, Roma, Bulzoni, 1979, 237-245.

5.5.14. Fachsprachen, Sondersprachen l Langues de specialite, jargons Pellegrini, Giovan Battista/Marcato, Carla, La terminologia agricola friulana, 2 vol., Udine, Societä Filologica Friulana, 1988-1992. Pellegrini, Giovan Battista/Zamboni, Alberto, Flora popolare friulana, Udine, Casamassima Editore, 1982.

5.5.75. Onomastik I Onomastique Barbina, Maria Tore/Moretti, Aldo, Vocabolario della lingua friulana: italiano-friulano. Vocabolario dei toponimi, Udine, Verbi, 1991. Desinan, Cornelio Cesare, Problemi di toponomastica friulana. Contributo I, Udine, Societä Filologica Friulana, 1976. Desinan, Cornelio Cesare, Problemi di toponomastica friulana. Contributo II, Udine, Societä Filologica Friulana, 1977. Frau, Giovanni, Dizionario toponomastico del FriuliVenezia Giulia, Udine, Istituto per I'Enciclopedia del Friuli-Venezia Giulia, 1978.

5.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques Francescato, Giuseppe, // dialetto di Erto, ZrP 79 (1963), 492-525 (Neudruck: id. Studi linguistici sul friulano, Firenze, Olschki, 1970, 65-96). Francescato, Giuseppe, Dialettologia Friulana, Udine, Societä Filologica Friulana, 1966. Francescato, Giuseppe, Udine: La lingua, Udine, Casamassima, 1982/1983. Frau, Giovanni, / dialetti del Friuli, Udine, Societä Filologica Friulana, 1984. Gartner, Theodor, Die Mundart von Erto, ZrP 16 (1892), 183-209, 308-371. Holtus, Günter/Metzeltin, Michael (edd.), Linguistica

178

Bibliographie

e Dialettologia veneta. Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, Tübingen, Narr, 1983. Iliescu, Maria, Lefrioulan ä partir des dialectes paries en Roumanie, The Hague/Paris, Mouton, 1972. Pellegrini, Giovan Battista, Atlanle storico-linguistico-etnografico friulano (ASLEF), 6 vol., Padova/ Udine, Istituto di fllologia romanza della Facoltä di lingue e letterature straniere di Trieste con sede in Udine, 1972-1986. Pellegrini, Giovan Battista, Introduzione all'Atlante storico-linguistico-etnografico friulano (ASLEF), Padova/Udine, Universitä di Padova/Istituto di filologia romanza della Facoltä di lingue e letterature straniere di Trieste con sede in Udine, 1972. Pellegrini, Giovan Battista, Minoranze e culture regionali, Padova, CLEUP, 1986.

Pellegrini, Giovan Battista/Ciceri, Luigi, Trieste, Udine, Societä Filologica Friulana, 1964. Pellis, Ugo, // sonziaco, Trieste, Hermannstorfer, 1911. Vidossich, Giuseppe, Studi sul dialetto triestino, Estratto da Archeografo triestino N.S. 23 (1900), 239-304; 24 (1901), 5-78 (Nachdruck: Torino, Bottega d'Erasmo, 1960).

5.5.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Iliescu, Maria, Lefrioulan a partir des dialectes paries en Roumanie, The Hague/Paris, Mouton, 1972.

6. Ladinisch / Ladin 6.1.

Bibliographien / Bibliographies

Bertoldi, T., Bibliografia dialettale trentina, in: BCDI 3 (1968), 39-77. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, „Rätoromanisch" in der Diskussion: 1976-1985, in: Holtus, Günter/ Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 1-88. Holtus, Günter/Krämer, Johannes, „Rätoromanisch" heute, in: „Rätoromanisch" heute, Kolloquiumsakten Mainz 1986, Tübingen, 1987, 1-25. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Neue Forschungen zur Romanität zwischen St. Gotthard und Adria, in: Kramer, Johannes (ed.), Sive Padi ripis Athesim seu propter amoenum. Studien zur Romanität in Norditalien und Graubünden. Festschrift für Giovan Battista Pellegrini, Hamburg, Buske, 1991, 23-48. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Neuere Arbeiten zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1989-1992), ASRR 107 (1994), 99-134. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Neue Forschungen zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1993-1995), Mondo ladino 21 (1997), 515-553. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Fünf Jahre Forschungen zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1996-2000), in: iid. (edd.), Ex traditione innovatio. Miscellanea in honorem Max Pfister septuagenarii oblata, vol. 2: Miscellanea sociorum operis in honorem magistri conscripta, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2002, 3-54. Iliescu, Maria, Bibliographie selective des dialectes dits «rhetoromans», RLiR 44 (1980), 341-398. Iliescu, Maria/Siller-Runggaldier, Heidi, Rätoromanische Bibliographie, Innsbruck, Wagner, 1985. Siller-Runggaldier, Heidi/Videsott, Paul, Rätoromanische Bibliographie 1985-1997, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1998.

6.2.

Zeitschriften / Revues

Archivio dell'Alto Adige, Firenze, 1906- (AAA). Der Schiern, Monatszeitschrift für Südtiroler Landeskunde, Bozen, 1920-, Ladinia. Sföi cultural dai Ladins dies Dolomites, San Marin de Tor, Piculin, 1977-. Mondo ladino, Vich/Vigo di Fassa, 1977- (Mlad).

6.3.

Allgemeines / Genoralites

6.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Battisti, Carlo, Rassegna critica degli studi sull'Alto Adige nel quinquennio 1931-1936: Lingue prelatine, AAA 31 (1936), 561-611. Battisti, Carlo, Storia della «questione ladina» dalle origini ai giorni nostri, Firenze, Le Monnier, 1937. Battisti, Carlo, Storia linguistica e nazionale delle valli dolomitiche atesine, Firenze, Rinascimento del Libro, 1941. Heilmann, Luigi (ed.), L'entitä ladina dolomitica. AM del Convegno interdisciplinare, Vigo di Fassa (10-12 settembre 1976), Vigo di Fassa, ICL, 1977. Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Niemeyer, Tübingen, 1986. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, „Rätoromanisch" heute, in: „Rätoromanisch" heute, Kolloquiumsakten Mainz 1986, Tübingen, 1987, 1-25. Kuen, Heinrich, Die ladinischen Dolomitenmundarten in der Forschung der letzten zehn Jahre (19251935), ZrP 57 (1938), 481-520. Liver, Ricarda, «Romontsch/rumantsch» und «ladin». Zur Geschichte der Sprachbezeichnungen in der Rätoromania, BM (1974), 33-43. Messner, Dieter, Rätoromanisch, Ladinia 5 (1981), 5-14. Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen. Vorträge und Aufsätze der gleichnamigen Tagung am Institut für Romanistik der Universität

6. Ladinisch Salzburg vom 6.-IO. Oktober 1982, Wien, Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1984. Pallabazzer, Vito, Lingua e cultura ladina, Belluno, Istituto Bellunese di ricerche sociali e culturali, 1989. Pisani, Vittore, Si pud parlare di unitä ladina?, in: Ciceri, Luigi (ed.), Atti del congresso internalionale di linguistica e tradizioni popolari, Udine, Societä Filologica Friulana, 1969, 53-64. Plangg, Guntram/Chiocchetti, Fabio (edd.), Studi ladini in onore di Luigi Heilmann (MLad 10), Vieh/ Vigo di Fassa, ICL, 1986. Plangg, Guntram/Iliescu, Maria (edd.), Akten der Theodor Gärtner-Tagung. Vill 1985, Innsbruck, Institut für Romanistik, 1987. Rohlfs, Gerhard, Die rätoromanische Sprache. Allgemeines, in: id., Romanische Philologie, 2. Teil: Italienische Philologie. Die sardische und rätoromanische Sprache, Heidelberg, Winter, 1952, 197-213. Rohlfs, Gerhard, Rätoromanisch. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung, München, Beck, 1975. Sabbatini, Gianpaolo, / Ladini. Come e nato e come si estingue un popolo. Friuli, Dolomiti, Grigioni, Firenze, Pucci Cipriani, 1976. Wartburg, Walther von, Die Entstehung des Rätoromanischen und seine Geltung im Land, in: id., Von Sprache und Mensch. Gesammelte Aufsätze, mit einer Bibliographie der Publikationen des Verfassers, zusammengestellt von Kurt Baidinger und Alfred Thierbach, Bern, Francke, 1956, 23^44.

6.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguisüque Craffonara, Lois, Zur Stellung der Sellamundarten im romanischen Sprachraum, Ladinia l (1977), 73-120. Francescato, Giuseppe, Rumeno, dalmatico, ladino, italiano: premesse e prospettive per una classificazione, SCL 24 (1973), 529-538. Goebl, Hans, Typophilie und Typophobie: zu zwei problembeladenen Argumentationstraditionen innerhalb der Questione ladina, in: Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 513-536. Kramer, Johannes, Kann es eine dolomitenladinische Schriftsprache geben?, in: Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 245-256. Kuen, Heinrich, Einheit und Mannigfaltigkeit des Rätoromanischen, in: Baidinger, Kurt (ed.), Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1968, 47-69. Pellegrini, Giovan Battista, Classißcazione delle parlate ladine, in: ACILFR XII:2 (1971), 275-284. Rohlfs, Gerhard, Rätoromanisch. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung, München, Beck, 1975. Rohlfs, Gerhard, Die Sonderstellung des Rätoromanischen, Ladinia 5 (1981), 15-21.

6.4.

179

Sprachgeschichte / Histoire de la langue

6.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, apercus Alton, Johann, Die ladinischen Idiome in Ladinien, Graden, Fassa, Buchenstein, Ampezzo, Innsbruck, Wagner, 1879. Ascoli, Graziadio Isaia, Saggi ladini, AGI l (1873), 1-556. Ascoli, Graziadio Isaia, Annotazioni, AGI 4 (1878), 324-356. Battisti, Carlo, Studi di storia linguistica e nazionale del Trentino, Firenze, Le Monnier, 1922. Battisti, Carlo, Popoli e lingue nell'Alto Adige, Firenze, Bemporad, 1931. Battisti, Carlo, Storia della «questione ladina» dalle origini ai giorni nostri, Firenze, Le Monnier, 1937. Battisti, Carlo, Storia linguistica e nazionale delle valli dolomitiche atesine, Firenze, Rinascimento del Libro, 1941. Battisti, Carlo (ed.), L'Alto Adige nel passato e nel presente, Firenze, Istituto di studi per l'Alto Adige, 1963. Belardi, Walter, Proftlo storico-politico della lingua e della letteratura ladina, Roma, il Calamo, 1994. Elwert, W. Theodor, Die Mundart des Fassa-Tals, Heidelberg, Winter, 1943/Wiesbaden, Steiner, 2 1972. Gamillscheg, Ernst, Zur Entwicklungsgeschichte des Alpenromanischen, RF 61 (1948), 267-299 (auch in: id., Ausgewählte Aufsätze H, Tübingen, 1962, 161-190). Gärtner, Theodor, Handbuch der rätoromanischen Sprache und Literatur, Halle (Saale), Niemeyer, 1910. Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986. Kramer, Johannes, Studien zum Ampezzanischen, Innsbruck, Institut für Romanistik, 1978. Kramer, Johannes, Äußere Sprachgeschichte, Eigensprachlichkeitsbewußtsein und Sprachnormierungsversuche bei den Dolomitenladinern, in: Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 581-615. Kuen, Heinrich, Beiträge zum Rätoromanischen 1971-1989, ed. Marxgut, Werner, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1991. Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen. Vorträge und Aufsätze der gleichnamigen Tagung am Institut für Romanistik der Universität Salzburg vom 6. -10. Oktober 1982, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984. Pellegrini, Giovan Battista, Saggi sul ladino dolomitico e sul friulano, Bari, Adriatica, 1972. Pellegrini, Giovan Battista, La genesi del retoromanzo (o ladino), Tübingen, Niemeyer, 1991. Pellegrini, Giovan Battista, Studi storico-linguistici bellunesi e alpini, Belluno, Archivio storico di Belluno, Feltre e Cadore, 1992.

180

Bibliographie

Plangg, Guntram A./Iliescu, Maria (edd.), Akten der Theodor Gärtner-Tagung (Rätoromanisch und Rumänisch) in VilllInnsbruck 1985, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1987. Pfister, Max, Origine, estensione e caratteristiche del neolatino della zona centrale e Orientale alpina prima del sec. XII, StM 23 (1982), 599-638. Quaresima, Enrico, Parentela veneto-ladina. Saggio lessicale, Trento, 1955 (Auszug aus: Studi trentini di scienze storiche 33 (1954), 201-271 e 357-417). Rohlfs, Gerhard, Die rätoromanische Sprache. Allgemeines, in: id., Romanische Philologie, 2. Teil: Italienische Philologie. Die sardische und rätoromanische Sprache, Heidelberg, Winter, 1952, 197-213.

6.4.2. Wörterbücher l Dictionnaires 6.4.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition Kramer, Johannes, Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen (EWD), vol. 1: -B, vol. 2: C, vol. 3: D H, vol. 4: IM, vol. 5: N R, vol. 6: S, vol. 7: T-Z, vol. 8: Indizes, Hamburg, Buske, 1988-1998.

6.4.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Krämer, Johannes, Etymologisches Wörterbuch des Gadertalischen, Köln, Hundt, 1970-1975.

6.4.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Kramer, Johannes, Historische Grammatik des Dolomitenladinischen, vol. 1: Lautlehre (1977), vol. 2: Formenlehre (1978), Gerbrunn bei Würzburg, Lehmann, 1977/1978.

6.4.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Ettmayer, Karl von, Lombardisch-Ladinisches aus Südtirol. Ein Beitrag zum oberitalienischen Vokalismus, RF 13(1902), 321-672.

6.4.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Mourin, Louis/De Poerck, Guy, Introduction a la morphologie comparee des langues romanes, bases sur des traductions anciennes des Actes des Apötres eh. 20 a 24, vol. 4: Sursilvain et engadinois anciens, et ladin dolomitique, par Louis Mourin, Bruges, De Tempel, 1964.

Kramer, Johannes, Etymologisches Wörterbuch des Gadertalischen, Köln, Hundt, 1970-1975. Kuen, Heinrich, Methode kontra Zufall in der Wortgeschichte in: id., Romanistische Aufsätze, Nürnberg, Carl, 1970,49-71.

6.4.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Belardi, Walter, Storia sociolinguistica della lingua ladina (Studi ladini XV), Roma, Universitä La Sapienza, 1991. Belardi, Walter, Profilo storico-politico della lingua e della letter-atura ladina, Roma, il Calamo, 1994. Kramer, Johannes, Äußere Sprachgeschichte, Eigensprachlichkeitsbewußtsein und Sprachnormierungsversuche bei den Dolomitenladinern, in: Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 581-615. Sabbatini, Gianpaolo, / Ladini. Come e nato e come si estingue un popolo. Friuli, Dolomiti, Grigioni, Firenze, Pucci Cipriani, 1976.

6.4.15. Onomastik l Onomastique Cesarini Sforza, Lamberto, Per la storia del cognome nel Trentino, nuova ed. con indici di Giulia Mastrelli Anzilotti, presentazione di Carlo Alberto Mastrelli, Firenze, Istituto di studi per l'Alto Adige, 1991. Da Massa, Tina, Illustrazione etimologica dei toponimi Gaderani, Firenze, 1944. Kühebacher, Egon, Die Ortsnamen Südtirols und ihre Geschichte, Bozen, Athesia, 1991.

6.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie Elwert, W. Theodor, Die Mundart des Fassa-Tals, Heidelberg, Winter, 1943/Wiesbaden, Steiner, 2 1972. Gärtner, Theodor, Die Grödner Mundart, Linz, 1879. Gärtner, Theodor, Die rätoromanischen Mundarten, in: Gröber, Gustav (ed.), Grundriss der romanischen Philologie, vol. l, Strassburg, Trübner, ISSSmtM-^OO, 605-636. Gärtner, Theodor, Die Mundart von Erto, ZrP 16 (1892), 183-209, 308-371.

6.5.

Sprache der Gegenwart / Langue moderne

6.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie et histoire du lexique

6.5.7. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, apercus, linguistique appliquee et didactique de la langue

Da Massa, Tina, Illustrazione etimologica dei toponimi Gaderani, Firenze, 1944. Gärtner, Theodor, Ladinische Wörter aus den Dolomitentälern, Halle (Saale), Niemeyer, 1923.

Battisti, Carlo, Le valli ladine dell'Alto Adige e il pensiero dei linguisti italiani sulla unitä dei dialetti ladini, Firenze, Istituto di Studi per l'Alto Adige/Le Monnier, 1962.

6. Ladinisch Belardi, Walter, Studi gardenesi, in: Belardi, Walter, et al. (edd.), Studi latini e romanzi in memoria di Antonino Pagliaro, Roma, Dipartimento di Studi glottoantropologici/Univ. La Sapienza, 1984. Elwert, W. Theodor (ed.), Rätoromanisches Colloquium Mainz (Romanica Aenipolana 10), Innsbruck, Institut für romanische Philologie der Leopold-Franzens-Universität, 1976. Gärtner, Theodor, Handbuch der rätoromanischen Sprache und Literatur, Halle (Saale), Niemeyer, 1910. Gerola, Berengario, Correnti linguistiche e dialetli neolatini nell'area retica, Roma, Istituto di Studi per l'Alto Adige, 1939. Gregor, Douglas Bartlett, Friulan. The language of Friuli, Northampton, Selbstverlag, 1965. Gregor, Douglas Bartlett, Friulan: Language and Literature, New York/Cambridge, The Oleander Press, 1975. Haiman, John, Rhaeto-Romance, in: Harris, Martin/ Vincent, Nigel (edd.), The Romance Languages, London, Croom Helm, 1988, 351-390. Haiman, John/Benincä, Paola, The Rhaeto-Romance languages, London/New York, Routledge, 1992. Heilmann, Luigi (ed.), L'entitä ladina dolomitica. Convegno interdisciplinare, Vigo di Fassa, Istituto culturale ladino, 1977. Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen. Vorträge und Aufsätze der gleichnamigen Tagung am Institut für Romanistik der Universität Salzburg vom 6.-IO. Oktober 1982, Wien, Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1984. Pellegrini, Giovan Battista, Saggi sul ladino dolomitico e sul friulano, Bari, Adriatic« editrice, 1972. Pellegrini, Giovan Battista, // ladino bellunese. Atti del Convegno Internazionale (Belluno, 2-4 giugno 1983), Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e culturali, 1984, 19^44. Plangg, Guntram A./Iliescu, Maria (edd.), Akten der Theodor Gärtner-Tagung (Rätoromanisch und Rumänisch) in VilllInnsbruck 1985, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1987. Zamboni, Alberto, Recenti discussioni sul problema ladino, RID l (1978), 99-115.

6.5.2.

Wörterbücher l Dictionnaires

6.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires d'equivalence Dell'Antonio, Giuseppe, Vocabolario moenese-italiano, Trento, Scuole Grafiche Artigianelli, 1972 (Union di Ladins di Fassa e Moena, 1973). Martini, Giuseppe Sergio, Vocabolario badiotto-italiano (con la collaborazione di A. Baldissera, F. Pizzinini e F. Vittur), Firenze, Barbera, 1950 (= AAA 44(1950), 1-166). Martini, Giuseppe Sergio, Vocabolarietto gardeneseitaliano, Firenze, Sansoni/Le Monnier, 1953. Mazzel, Massimiliano, Dizionario ladino fassano (cazet)-italiano, con indice italiano-ladino, Vigo di Fassa, Istituto Culturale Ladino, 1983 (Nachdruck der Ausgabe von 1976). Peer, Oscar, Dicziunari rumänisch ladin-tudais-ch, Cuoira, LR, 1969/M979.

181

Pellegrini, Adalberto, Vocabolario fodom-taliän-todäsc, Wörterbuch, Bozen, Ferrari-Auer, 1973/Calliano, Manfrini, 21985. Pizzinini, Antone, Parores Iodines, Vokabulare badiottudesk, ed. Plangg, Guntram, Innsbruck, Institut für Romanische Philologie der Leopold-FranzensUniversität, 1966. Quaresima, Enrico, Vocabolario anaunico e solandro raffrontato col trentino, Venezia/Roma, Istituto per la collaborazione culturale/Civiltä Veneziana, 1964. Quartu, Monica B., Vocabolario ampezzano, ampezan-italian, italiano-ampezzano, Cortina d'Ampezzo, Centro di Cultura delle Regole, 1975-1978. Vellemann, Anton, Dicziunari scurznieu da la lingua ladina (...) cun traducziun tudais-cha, francesa ed inglaisa, Samedan, Engadin Press, 1929.

6.5.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Battisti, Carlo (ed.), Dizionario toponomastico atesino dell'Istituto di Glottologia di Firenze, Firenze, Olschki, 1936-. Battisti, Carlo (ed.), Dizionario toponomaslico atesino, Firenze, Rinascimento del Libro, 1947.

6.5.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten l Dictionnaires diastratiques Migliorini, Bruno/Pellegrini, Giovan Battista, Dizionario del feltrino rustico, Padova, Liviana, 1971.

6.5.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Alton, Johann, Die ladinischen Idiome in Ladinien, Graden, Fassa, Buchenstein, Ampezzo, Innsbruck, Wagner, 1879, Glossar 129-375. Croatto, Enzo, Vocabolario ampezzano, Cortina d'Ampezzo, Cassa Rurale, 1986. De Lorenzo-Töbolo, Elia, Dizionario del dialetto ladino di Comelico Superiore, Bologna, Tamari, 1977. Finsterwalder, Karl/Schatz, Josef, Wörterbuch der Tiroler Mundarten, Innsbruck, Wagner, 1955/1956. Kramer, Johannes, Etymologisches Wörterbuch des Gadertalischen, Köln, s.n. 1970-1975. Lardschneider-Ciampac, Archangelus, Wörterbuch der Grödner Mundart, Innsbruck, Wagner, 1933/21971 (ladin. Übers.: Vocabuler dl Ladin de Gherdeina: Gherdeina-Tudesch, überarbeitet von Milva Mussner und Lois Craffonara, San Martin de Tor, Institut cultural ladin «Micurä de Rü», 1992). Majoni, Angelo, Cortina d'Ampezzo nella sua parlata. Vocabolario ampezzano (con prefazione di Carlo Battisti), Forli, Valeonesi, 1929. Menegus Tamburin, Vincenzo, Dizionario dialettale dellOltrechiusa cadorina, Belluno, Tipografia Vescovile, 1959. Menegus Tamburin, Vincenzo, Dizionario del dialetto di Cortina d'Ampezzo, Vicenza, Neri Pozza, 1973. Migliorini, Bruno/Pellegrini, Giovan Battista, Dizionario del feltrino rustico, Padova, Liviana, 1971.

182

Bibliographie

Pizzini, Franzl, Parores Iodines vedles y püch adorades, Brixen, Weger, 1967. Quaresima, Enrico, Vocabolario anaunico e solandro raffrontato col trentino, Venezia/Roma, Istituto per la collaborazione culturale/Civilta Veneziana, 1964. Quartu, Monica B./Kramer, Johannes/Finke, Annerose, Vocabolario anpezan, Vocabolario ampezzano. Ampezzanisches Wörterbuch, Gerbrunn/ Würzburg, Lehmann (vol. 1: A-E, 1982; vol. 2: F-M, 1983; vol. 3: N-S, 1985; vol. 4: T-Z, 1988), 1982-1988. Regole d'Ampezzo (ed.), Vocabolario ampezzano (coordinate dal Prof. Enzo Croatto), Cortina d'Ampezzo, Cassa Rurale, 1986. Rossi, Giovanni Battista, Vocabolario dei dialetti ladini e ladino-veneti dell'Agordino, Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e culturali, 1992. Schatz, Josef/Finsterwalder, Karl, Wörterbuch der Tiroler Mundarten, Innsbruck, Wagner, 1955/1956. Tomasi, Giovanni, Dizionario del dialetto di Kevine, con prefazione di Giovan Battista Pellegrini, Belluno, Istituto di ricerche sociali e culturali, 1983. Zorzi, Narcisio, Dizionaretto dal dialetto fiemmese parlato nel «quartiere·» di Tesero-Panchia-Ziano, Ziano di Fiemme, presso l'autore, 1977.

6.5.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Alton, Johann Baptist, Le ladin della Val Badia. Beitrag zu einer Grammatik des Dolomitenladinischen, neu bearbeitet und ergänzt von Franz Vittur unter Mitarbeit von G. Plangg mit Anmerkungen für das Marebanische von A. Baldissera, Brixen, Weger, 1968. Apollonio, Bruno, Grammatica del dialetto ampezzano, Trent, Tridentum, 1930 (rist. anast. con presentazione di Johannes Kramer, Cortina d'Ampezzo, Cooperativa, 1987). Elwert, W. Theodor, Die Mundart des Fassa-Tals, Heidelberg, Winter, \943P\912. Gärtner, Theodor, Raetoromanische Grammatik, Heilbronn, Henninger, 1883 (Nachdruck: Walluf, Sandig, 1973/1984). Kramer, Johannes, Dolomitenladinische Grammatiken, Der Schiern 49 (1975), 230-234. Minach, Ferrucio/Gruber, Teresa, La rusneda de Gherdeina. Saggio per una grammatica ladina, Bolzano, Ferrari-Auer, 1952/21972. Pellegrini, Adalberto, Grammatica ladino-fodomana con un'appendice sull'idioma, Bolzano, Ferrari-Auer, 1974. Rü, Micurä de (Nikolaus Bacher), Versuch einer deütsch-ladinischen Sprachlehre (Badiot), Manuskript 1833/Nachdruck, ed. Craffonara, Lois, Piculin, Istituto Ladin «Micurä de Rü», 1995.

6.5.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Battisti, Carlo, Die Nonsberger Mundart (Lautlehre), Wien, Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1908. Ettmayer, Karl von, Lombardisch-Ladinisches aus Südtirol. Ein Beitrag zum oberitalienischen Vokalismus, RF 13 (1902), 321-672.

Heilmann, Luigi, La parlata di Moena nei suoi rapporti con Fiemme e con Fassa. Saggio fonetico e fonematico, Bologna, Zanichelli, 1955. Pellegrini, Giovan Battista, Schizzo fonetico dei dialetti agordini, Atti dell'Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti 113 (1954/1955), 281^24. Plangg, Guntram, Sprachgestalt als Folge und Fügung. Zur Phänologie des Dolomitenladinischen (Badiot) und seiner Nachbarn, Tübingen, Niemeyer, 1973. Politzer, Robert, Beitrag zur Phänologie der Nonsberger Mundart, Innsbruck, Institut für romanische Philologie, 1967. Quartu, Monica B., Fonetica della lingua ampezzana (Regole Ampezzane), Cortina d'Ampezzo, 1974.

6.5.5. Graphic und Orthographie I Graphic et orthographe Craffonara, Lois, Regales de grafia, Porsenü, Weger, 1970. Heilmann, Luigi, Aspetti e problemi grafici del ladino fassano. Considerazioni sociolinguistiche, AAA 77 (1983), 219-230. Kramer, Johannes, Kann es eine dolomitenladinische Schriftsprache geben?, in: Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 245-256. Kattenbusch, Dieter, Co ehe la grafia y la gramatica ladina ie nasciudes. Zur Entstehung der grödnerischen Orthographie und Grammatik, Ladinia 14 (1990), 132-138.

6.5.0. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Jochems, Helmut, Beiträge zu einer vergleichenden Wortbildungslehre des heutigen Bündnerromanischen, Diss. Köln, 1959. Mair, Walter, Ennebergische Morphologie. Analyse eines dolomilenladinischen Flexionssystems, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1973. Mourin, Louis, Sursilvain et Engadinois anciens, et Ladin dolomitique, Bruges, De Tempel, 1964 (= De Poerck, Guy/Mourin, Louis, Introduction a la morphologic comparee des langues romanes, vol. 4). Siller-Runggaldier, Heidi, Grödnerische Wortbildung, Innsbruck, Institut für Romanistik der LeopoldFranzens-Universität, 1989. Siller-Runggaldier, Heidi, Probleme romanischer Wortbildung, demonstriert am Beispiel einer romanischen Kleinsprache, ZrP 108 (1992), 112-126.

6.5.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Belardi, Walter, Stirpi e imprestiti (Studi ladini XII), Roma, Univ. La Sapienza, 1990. Benincä, Paola, Osservazioni suliunitä lessicale ladina, SLF 3 (1973), 121-132. Gärtner, Theodor, Ladinische Wörter aus den Dolomitentälern, Halle (Saale), Niemeyer, 1923. Kramer, Johannes, Dolomitenladinische Wörterbücher, Der Schiern 47 (1973), 162-166.

6. Ladinisch Novak, Hannelore, Die deutschen Lehnwörter im Ladinischen des Gadertales, Diss. Wien, 1963. Pallabazzer, Vito, Contribute allo studio del lessico ladino dolomitico, AAA 74 (1980), 5-136/Firenze, Istituto di studi per l'Alto Adige, 1981. Pellegrini, Giovan Battista, Criteri per una classificazione del lessico «ladino», SLF l (1969), 7-39. Quaresima, Enrico, Parentela veneto-ladina. Saggio lessicale, Trento, 1955 (estratto da: Studi trentini di scienze storiche 33 (1954), 201-271 e 357-417). Tagliavini, Carlo, // dialetto del Livinallongo. Saggio lessicale, Bolzano, Istituto di studi per l'Alto Adige, 1934.

6.5.70. Syntax l Syntaxe Perathoner, Mario, Cuntribuc ala sintax dl gherdeina, Lingaz y cultura 3 (1985), 42-49.

6.5.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Kramer, Johannes, Kann es eine dolomitenladinische Schriftsprache geben?, in: Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 245-256. Kramer, Johannes, La dassificazione delle lingue germaniche e la posizione del ladino nella Romania. Considerazioni sociolinguisliche, in: Pellegrini, Giovanni Battista/Sacco, Sergio (ed.), // ladino Bellunese, Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e cultural!, 1984, 153-164.

6.5.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Belardi, Walter, Storia sociolinguistica della lingua ladina, Roma/Corvara/Selva, Herder, 1991. Born, Joachim, Untersuchungen zur Mehrsprachigkeit in den ladinischen Dolomitentälern. Ergebnisse einer soziolinguistischen Befragung, Wilhelmsfeld, Egert, 1992. Egger, Kurt, Zweisprachigkeit in Südtirol. Probleme zweier Volksgruppen an der Sprachgrenze, Bozen, Athesia, 1977. Heilmann, Luigi (ed.), L'entita ladina dolomitica. Convegno interdisciplinare, Vigo di Fassa, Istituto culturale ladino, 1977. Heilmann, Luigi, Aspetti e problemi grafici del ladino fassano. Considerazioni sociolinguistiche, AAA 77 (1983), 219-230. Mazzetta, Anita, // cumportament linguistic denter Sursilvans e Ladins: ina retscherca sociolinguistica, Zürich,v Universität, 1991. Muljacic, Zarko, Der Stellenwert der alpenromanischen Ausbausprachen in einem soziolinguistischen Modell, in: Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen, Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 133-146. Pellegrini, Giovan Battista, The Sociolinguistic Position of Central Rhaeto-Romance (Ladin), RPh 40 (1986), 287-300. Sabbatini, Gianpaolo, / Ladini. Come e nato e come si estingue un popolo. Friuli, Dolomiti, Grigioni, Firenze, Pucci Cipriani, 1976.

183

6.5.15. Onomastik l Onomastique Battisti, Carlo, / nomi locali delle valli di Badia e Marebbe, Firenze, Rinascimento del Libro, 1940/1944. De Nardin, Tito/Tomasi, Giovanni, Cognomi agordini, Belluno, Nuovi Sentieri, 1990. Dizionario toponomastico atesino (DTA), Serie 1:11-2: Battisti, Carlo, / nomi locali dell'Alta Valle Venosta, 1936/1938; I 3: Battisti, Carlo, / nomi locali della Media Venosta, 1978 (= AAA 67 (1973), 129-207; 68 (1974), 65-148); II 1: Battisti, Carlo/ Montecchini, Maria, / nomi locali della Pusteria, 1938; II 2: Battisti, Carlo/Montecchini, Maria, La giurisdizione di Brunico, 1939; II 3: Battisti, Carlo/ Montecchini, Maria, La giurisdizione di Castel Turres, 1940; II 4: Battisti, Carlo/Montecchini, Maria, Aggiunte e Indice, 1941; III 1-2: Battisti, Carlo/da Massa, Tina, / nomi locali delle valli di Badia e Marebbe, 1940/1944; III 3: Battisti, Carlo, / nomi locali della comunitä di Cortina d'Ampezzo, 1947 (= AAA 41 (1946/1947), 1-67; 227-366; 42 (1948), 5-36); III 4: Pellegrini, Giovan Battista, / nomi locali del Medio ed Alto Cordevole I, 1948 (= AAA 43 (1949) 1-147); III 5: Pallabazzer, Vito, I nomi di luogo dell'Alto Cordevole II, 1972 (= AAA 66 [2] (1972), 1-239); III 6: Pallabazzer, Vito, / nomi di luogo dell'Alto Cordevole III, 1974 (= AAA 68 (1974), 149-330); III 7: Pellegrini, Silvio, / nomi locali della Val del Biois, 1977 (= AAA 71 (1977), 1-277); IV 1: Battisti, Carlo/Carlini, Corrado/Rognoni, Maria, / nomi locali del Decanato di Bressanone, 1944; IV 2: Battisti, Carlo, I nomi locali di S. Andrea in Monte, 1953 (= AAA 46 (1952), 289-391); V 1: Lun, Luigi, / nomi locali del Basso Isarco I, 1941; V II: Battisti, Carlo/Gerola, Berengario/Morandini, Francesca, / nomi locali del Basso Isarco H, 1943; V 3: Battisti, Carlo/Gori, Lavio/ Piacentini, Anna Maria, / nomi locali del Basso Isarco III, 1943; VI 1: Lun, Luigi, / nomi locali del Sarentino, 1943; serie 2: I 1/2/3: Battisti, Carlo/ Giacomelli, Gabriella, / nomi locali del Burgraviato di Merano I, 1968/1969/1970 (= AAA 62 (1968), 1-319; 63 (1969), 5-303; 64 (1970), 1-185); II 1/2/3: Battisti, Carlo/Giacomelli, Gabriella, / nomi locali del Burgraviato di Merano //, 1970/1971/1972 (= AAA 65 (1971), 71-327; 66 [1], 1972, 97-349; 66 [2], 1972, 241-329); 1/2/3: Mastrelli Anzilotti, Giulia, I nomi locali della Val di Non, 1974/1976/1981 (= AAA 69 (1975), 1-332; 70 (1976), 1-365; 73 (1979), 1-302). Finsterwalder, Karl, Tiroler Namenkunde: Sprach- und Kulturgeschichte von Personen-, Familien- und Hofnamen; mit einem Namenlexikon, Innsbruck, Institut für deutsche Philologie der Universität Innsbruck, 1978. Plangg, Guntram, Die rätoromanischen Flurnamen des Bündnertales. Ein Beitrag zu Vorarlbergs Raetoromania Alemanica, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1962. Richter-Santifaller, Berta, Die Ortsnamen von Ladinien, Innsbruck, Wagner, 1937.

184

Bibliographie

6.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques Alton, Johann, Die ladinischen Idiome in Ladinien. Graden, Fassa, Buchenstein, Ampezzo, Innsbruck, Wagner, 1879. Ascoli, Graziadio Isaia, Saggi ladini, AGI l (1873), 316-376. Battisti, Carlo, Die Nonsberger Mundart (Lautlehre), Wien, 1908 (= Sitzungs-Berichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, vol. 160). Battisti, Carlo, Rassegna critica degli studi sull'Alto Adige net quinquennia 1931-1936: Lingue prelatine, AAA 31 (1936), 561-611. Battisti, Carlo, La posizione dialettale di Cortina d'Ampezzo, AAA 41 (1946/1947), 1^5. Craffonara, Lois, Zur Stellung der Sellamundarten im romanischen Sprachraum, Ladinia l (1977), 73-120. Da Ronco, Pietro, Voci dialettali e toponomastiche cadorine, Treviso, Zoppelli, 1913. De Zordo, Agostino, // dialetto di Cibiana. Abbozzo di un vocabolario, Milano, presso l'autore, 1968. Elwert, W. Theodor, Die Mundart des Fassa-Tals, Heidelberg, Winter, 1943/Wiesbaden, Steiner, 2 1972. Ettmayer, Karl von, Lombardisch-Ladinisches aus Südtirol. Ein Beitrag zum oberitalienischen Vokalismus, RF 13 (1902), 321-672. Francescato, Giuseppe, // dialetto di Erto, ZrP 79 (1963), 492-525. Gerola, Berengario, Correnti linguistiche e dialetti neolatini nell'area retica, Roma, Istituto per l'Alto Adige, 1939. Goebl, Hans, Ein Sprach- und Sachatlas des Zentralrätoromanischen (ALD), Ladinia 2 (1978), 19-33. Goebl, Hans, Dialektometrische Studien. Anhand italo-r-omanischer, rätoromanischer und galloromanischer Sprachmaterialien aus AIS und ALF, 3 vol., Tübingen, Niemeyer, 1984. Goebl, Hans/Kattenbusch, Dieter/Stehl, Thomas, Fragebuch zum ALD I-Questionario per l'ALD l, Salzburg, Institut für Romanistik, 198 5/31988. Goebl, Hans, et al. (edd.), Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins, vol. l, 4 Kartenbände, 3 Indexbände, 3 CD-Rom, Wiesbaden, Reichert, 1998 (it. Übers.: Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitroß, vol. 1; dt. Übers.: Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte, vol. 1). Jaberg, Karl/Jud, Jakob, Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (AIS), 8 vol., Zofingen, Ringier, 1928-1940 (Neudruck: Nendeln, Krauss, 1971). Kramer, Johannes (ed.), Studien zum Ampezzanischen, Innsbruck, Institut für Romanistik, 1978.

Pellegrini, Giovan Battista/Sacco, Sergio (edd.), // ladino bellunese. Atti del Convegno Internazionale a Belluno (2.^.6.1983), Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e culturali, 1984. Pellegrini, Giovan Battista, Profilo dei dialetti italiani, vol. 0: Carta dei dialetti d'Italia, Pisa, Pacini, 1977. Pellegrini, Giovan Battista, Studi di dialettologia e fllologia veneta, Pisa, Pacini, 1977. Pizzini, Franzl, Parores ladines vedlesy püch adorades, Brixen, Weger, 1967. Schmid, Heinrich, Über Randgebiete und Sprachgrenzen, VR 15 (1956), 19-80. Schneider, Elmar, Romanische Entlehnungen in den Mundarten Tirols. Ein dialektgeographischer Versuch, Innsbruck, Sprachwissenschaftliches Institut der Leopold-Franzens-Universität, 1963. Schorta, Andrea, Lautlehre der Mundart von Müstair (Münster, Kt. Graubünden), Paris, Droz, 1938. Tomasi, Giovanni, Dizionario del dialetto di Kevine, Con prefazione di Giovan Battista Pellegrini, Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e culturali, 1983. Zamboni, Alberto, / dialetti cadorini, in: Pellegrini, Giovan Battista/Sacco, Sergio (edd.), // ladino bellunese. Atti del Convegno Internazionale (Belluno 2.-4.6.1983), Belluno, Istituto bellunese di ricerche sociali e culturali, 1984, 45-83.

6.5.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Belardi, Walter, Stirpi e imprestiti (Studi ladini XII), Roma, Univ. La Sapienza, 1990. Egger, Kurt, Zweisprachigkeit in Südtirol. Probleme zweier Volksgruppen an der Sprachgrenze, Bozen, Athesia, 1977. Kramer, Johannes, Deutsch und Italienisch in Südtirol, Heidelberg, Winter, 1981. Mourin, Louis, Sursilvain et Engadinois anciens, et Ladin dolomitique, Bruges, De Tempel, 1964 (= De Poerck, Guy/Mourin, Louis, Introduction a la morphologie comparee des langues romanes, IV). Novak, Hannelore, Die deutschen Lehnwörter im Ladinischen des Gadertales, Diss. Wien, 1963. Rohlfs, Gerhard, Rätoromanisch. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch, München, Beck, 1975. Salvioni, Carlo, Ladinia e Italia, RIL 50 (1917), 41-78. Schmid, Heinrich, Über Randgebiete und Sprachgrenzen, VR 15:2 (1956), 19-80. Schneider, Elmar, Romanische Entlehnungen in den Mundarten Tirols. Ein dialektgeographischer Versuch, Innsbruck, Sprachwissenschaftliches Institut der Leopold-Franzens-Universität, 1963.

7. Bündnerromanisch

185

7. Bündnerromanisch / Romanche 7.1.

Bibliographien / Bibliographies

Alston, Robin C., The Italian, Spanish, Portuguese and Romansh Languages. Grammars, dictionaries, miscellaneous treatises, Otley, Smith Settle, 1987. Berther, Norbert, Bibliografia retorumantscha (1552-1984) e bibliografia da la musica vocala retorumantscha (1661-1984), Elavuraziun entras Norbert Berther en collavuraziun cun Ines Gartmann, Cuira, Lia Romantscha, 1986. Berther, Norbert/Daum, Marlise, Bündner Bibliographie 1991, BM (1992), 115-205. Decurtins, Alexi, Die Erforschung des Bündnerromanischen: Stand, Entwicklung, Sprachplanung (1950-1983), in: Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen, Wien, Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 257-288. Decurtins, Alexi/Stricker, Hans/Giger, Felix, Studis romontschs 1950-1977. Bibliographisches Handbuch zur bündnerromanischen Sprache und Literatur, zur rätisch-bündnerischen Geschichte, Heimatkunde und Volkskultur, mit Ausblicken auf benachbarte Gebiete, 2 vol., Chur, Societad Retorumantscha, 1977-1978. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, „Rätoromanisch" in der Diskussion: 1976-1985, in: Holtus, Günter/ Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theoder Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 1-88. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Neue Forschungen zur Romanität zwischen St. Gotthard und Adria, in: Kramer, Johannes (ed.), Sive Padi ripis Athesim seu propter amoenum. Studien zur Romanität in Norditalien und Graubünden. Festschrift für Giovan Battista Pellegrini, Hamburg, Buske, 1991, 23^*8. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Neuere Arbeiten zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1989-1992), in: ASRR 107 (1994), 99-134. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Neue Forschungen zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1993-1995), Mondo ladino 21 (1997), 515-553. Holtus, Günter/Kramer, Johannes, Fünf Jahre Forschungen zum Bündnerromanischen, Dolomitenladinischen und Friaulischen (1996-2000), in: iid. (edd.), Ex traditione innovatio. Miscellanea in honorem Max Pfister septuagenarii oblata, vol. 2: Miscellanea sociorum operis in honorem magistri conscripta, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2002, 3-54. Iliescu, Maria, Bibliographie selective des dialectes dits «rhetoromans», RLiR 44 (1980), 341-398. Iliescu, Maria/Siller-Runggaldier, Heidi, Rätoromanische Bibliographie, Innsbruck, Wagner, 1985. Widmer, Kuno, Bündnerromanisch 1977-1982. Bibliographischer Abriß. Laufende Projekte, Sprachpolitik, Chur, Societä Retorumantscha, 1982.

7.2.

Zeitschriften / Revues

Annalas da la Societä Retorumantscha, Chur, La Societad, 1886-(ASRR).

7.3.

Allgemeines / GǤneralites

7.5.7. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Billigmeier, Robert Henry, Land und Volk der Rätoromanen. Eine Kultur- und Sprachgeschichte mit einem Vorwort von Iso Camartin, Frauenfeld, Huber, 1983 (Originalausgabe: A crisis in Swiss pluralism. The Romansh and their relations with the Germanand Italian-Swiss in the perspective of a millenium, The Hague, Mouton, 1979). Catrina, Werner, Die Rätoromanen zwischen Resignation und Aufbruch, Zürich, Orell-Fuessli, 1983. Decurtins, Alexi, // romanisch e la scienza internaziunala, in: ASRR 77 (1959), 22-77. Decurtins, Alexi, La Suisse rheto-romane et la defense de sä latinite, Fribourg, Ed. universitaires, 1959. Decurtins, Alexi, Das Rätoromanische und die Sprachforschung. Eine Übersicht, VR 23 (1965), 256-304. Decurtins, Alexi, Die Erforschung des Bündnerromanischen: Stand, Entwicklung, Sprachplanung (1950-1983). Eine Übersicht, in: Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen (Kongreßakten Salzburg 6.-10. Okt. 1982), Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1984, 257-288. Decurtins, Alexi, Rätoromanisch: Aufsätze zur Sprach-, Kulturgeschichte und zur Kulturpolitik, Cuoira, Societad Retorumantscha, 1993. Ebneter, Theodor, Strukturen und Realitäten: Aufsätze zur Romanität Graubündens und Norditaliens, Basel, Francke, 1993. Francescato, Giuseppe, Rhaeto-Friulian, in: Posner, Rebecca/Green, John N. (edd.), Trends in Romance linguistics and philology, vol. 3, The Hague/Paris/ New York, Mouton, 1982, 131-168. Purer, Jean-Jacques, La mart dil romontsch di I'entschatta dellafm per la Svizra (La morte del romancio, ossia I'inizio delta fine per la Svizzera. Der Tod des Romanischen oder Der Anfang vom Ende für die Schweiz), Cuera/Degen, Casa Editura Revista Retoromontscha/Institut de Cuors Retoromontschs, 1981. Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Niemeyer, Tübingen, 1986. Kramer, Johannes, Gibt es eine rätoromanische Sprache?, RRL 16:3 (1971), 189-202. Kramer, Johannes (ed.), Sive Padi ripis Athesim seu propter amoenum. Studien zur Romanität in Norditalien und Graubünden. Festschrift für Giovan Battista Pellegrini, Hamburg, Buske, 1991. Kühn, Alwin, Rätoromanisch, in: id., Die Romanischen Sprachen, Bern, Francke, 1951, 241-283. Liver, Ricarda, «Romontschlrumantsch» und «ladin». Zur Geschichte der Sprachbezeichnungen in der Rätoromania, BM (1974),

186

Bibliographie

Liver, Ricarda, Forschungen zum Bündnert'omanischen heute und morgen, in: Plangg, Guntram A./Iliescu, Maria (edd.), Akten der Theodor-Garlner-Tagung (Rätoromanisch und Rumänisch) in VilllInnsbruck, 1985, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1987, 49-59. Messner, Dieter, Rätoromanisch, Ladinia 5 (1981), 5-14. Pellegrini, Giovan Battista, Alcitne osservazioni sul «retoromanzo», Linguistica 22 (1982), 3-56. Prader-Schucany, Silvia, Romanisch Bünden als selbständige Sprachlandschaft, Bern, Francke, 1970. Risch, Ernst, Die Räter als sprachliches Problem, in: Metzger, Ingrid/Erb, Hans/Frei, Benedikt (edd.), Das Räterproblem in geschichtlicher, sprachlicher und archäologischer Sicht, Chur, Rätisches Museum, 1984, 22-32. Rohlfs, Gerhard, Rätoromanisch. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung, München, Beck, 1975. Schmid, Heinrich, Zur Gliederung des Bündnerromanischen, ASRR 89 (1976), 7-62. Wartburg, Walther von, Die Entstehung des Rätoromanischen und seine Geltung im Land, in: id., Von Sprache und Mensch. Gesammelte Aufsätze, mit einer Bibliographie der Publikationen des Verfassers, zusammengestellt von Kurt Baidinger und Alfred Thierbach, Bern, Francke, 1956, 23-44.

7.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Francescato, Giuseppe, A propos de l'unite du «rhetoroman», RRL 17:3 (1972), 273-282. Goebl, Hans, Rätoromanisch versus Hochitalienisch versus Oberitalienisch, Ladinia l (1977), 39-71. Jud, Jakob, Ist das Bündnerromanische eine italienische Mundart?, BM 5 (1917), 129-143. Kuen, Heinrich, Einheit und Mannigfaltigkeit des Rätoromanischen, in: Baidinger, Kurt (ed.), Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1968, 47-69. Rohlfs, Gerhard, Rätoromanisch. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch. Eine kulturgeschichtliche und linguistische Einführung, München, Beck, 1975. Rohlfs, Gerhard, Die Sonderstellung des Rätoromanischen, Ladinia 5 (1981), 15-21.

7.4.

Sprachgeschichte / Histoire de la langue

7.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, apercus Billigmeier, Robert Henry, Land und Volk der Rätoromanen. Eine Kultur- und Sprachgeschichte mit einem Vorwort von Iso Camartin, Frauenfeld, Huber, 1983 (Originalausgabe: A crisis in Swiss pluralism. The Romansh and their relations with the Germanand Italian-Swiss in the perspective of a millenium, The Hague, Mouton, 1979). Caviezel, Eva, Geschichte von Verschiffung, Normierung und Standardisierung des Surselvischen, Bern, Wittwer, 1993 (Diss. Zürich, 1992).

Gamillscheg, Ernst, Zur Entwicklungsgeschichte des Alpenromanischen, RF 61 (1948), 267-299 (auch in: id., Ausgewählte Aufsätze II, Tübingen, 1962, 161-190). Gärtner, Theodor, Handbuch der rätoromanischen Sprache und Literatur, Halle (Saale), Niemeyer, 1910. Huber, Konrad/Ineichen, Gustav (edd.), Jakob Jud. Romanische Sprachgeschichte und Sprachgeographie. Ausgewählte Aufsätze, Zürich, Atlantis, 1973. Kuen, Heinrich, Beiträge zum Rätoromanischen 1971-1989, ed. Marxgut, Werner, Innsbruck, Institut für Romanistik der Leopold-Franzens-Universität, 1991. Liver, Ricarda, Manuel pratique de romanche. Sursilvan-Vallader, deuxieme odition revue et corrigee, Cuira, LR, 1991. Liver, Ricarda, Rätoromanisch: eine Einführung in das Bündnerromanische, Tübingen, Narr, 1999. Mourin, Louis, Sursilvain et Engadinois anciens, et Ladin dolomitique, Bruges, De Tempel, 1964 (= De Poerck, Guy/Mourin, Louis, Introduction a la morphologie comparee des langues romanes, IV). Pellegrini, Giovan Battista, La genesi del retoromanzo (o ladino), Tübingen, Niemeyer, 1991. Pfister, Max, Origine, estensione e caratteristiche del neolatino della zona centrale e Orientale alpina prima del sec. XII, StM 23 (1982), 599-638 (dt. Übers.: Entstehung, Verbreitung und Charakteristik des Zentral- und Ostalpen-Romanischen vor dem 12. Jahrhundert, in: Beumann, Helmut (ed.), Frühmittelalterliche Ethnogenese im Alpenraum, Sigmaringen, Thorbecke, 1985, 49-95). Pult, Chasper, Historische Untersuchungen über die sprachlichen Verhältnisse einiger Teile der Raetia prima im Mittelalter, RLiR 3 (1927), 157-205. Pult, Chasper, Über die sprachlichen Verhältnisse der Rätia Prima im Mittelalter, St. Gallen, Fehr, 1928. Rohlfs, Gerhard, Die rätoromanische Sprache. Allgemeines, in: id., Romanische Philologie, 2. Teil: Italienische Philologie. Die sardische und rätoromanische Sprache, Heidelberg, Winter, 1952, 197-213. Stricker, Hans, Die Sprachlandschaft Rheintal. Zur Sprachgeschichte des Rheintals, vor allem Werdenbergs und Liechtensteins, Gesellschaft SchweizLiechtenstein, St. Gallen, Zollikofer, 1982.

7.4.2. Wörterbücher l Dictionnaires 7.4.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Rätisches Namenbuch, vol. 1: Materialien, vol. 2: Etymologien, edd. Robert von Planta/Andrea Schorta, Paris, Droz, 1939-1964; vol. 3: Die Personennamen Graubündens mit Ausblicken auf Nachbargebiete, vol. 3,1: Von Rufnamen abgeleitete Familiennamen, vol. 3,2: Von Übernamen abgeleitete Familiennamen, ed. Konrad Huber, Bern, Francke, 1986.

7.4.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Gärtner, Theodor, Rätoromanische Grammatik, Heilbronn, Henninger, 1883/Nachdruck: Walluf bei Wiesbaden, Sandig, 1973. Vellemann, Anton, Grammatica teoretica, pratica ed

7. Bündnerromanisch istorica della lingua ladina d'Engiadin'ota, Prüma Part: // Substantiv, l'Artichel, I'Aggetiv, il Pronom, vol. l (1915), II. Part: // Verb, vol. 2 (1924), Zürich, 1915/1924.

7.4.5. Graphic und Orthographie I Graphic el orthographe Caviezel, Eva, Geschichte von Verschriftung, Normierung und Standardisierung des Surselvischen, Bern, Wittwer, 1993 (Diss. Zürich, 1992). Eichenhofer, Wolfgang, Diachronie des betonten Vokalismus im Bündnerromanischen seit dem Vulgärlatein, Zürich, Juris, 1989.

7.4.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Mourin, Louis/De Poerck, Guy, Introduction a la morphologie comparee des langues romanes, basee sur des traductions anciennes des Actes des Apötres eh. 20 a 24, vol. 4: Sursilvain et engadinois anciens, et ladin dolomitique, par Louis Mourin, Bruges, De Tempel, 1964. Schmid, Heinrich, Zur Geschichte der rätoromanischen Deklination, VR 12 (1952), 21-81.

7.4.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographie Schorta, Andrea, Tschinquant'ans Dicziunari rumänisch grischun, ASRR 68 (1954/1955), 230-247.

7.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes / Etymologie et histoire du lexique Hubschmid, Johannes, Alpenwörter romanischen und vorromanischen Ursprungs, Bern, Francke, 1951. Rätisches Namenbuch, vol. l: Materialien, vol. 2: Etymologien, edd. Robert von Planta / Andrea Schorta, Paris, Droz, 1939 1964; vol. 3: Die Personennamen Graubündens mit Ausblicken auf Nachbargebiete, vol. 3,1: Von Rufnamen abgeleitete Familiennamen, vol. 3,2: Von Übernamen abgeleitete Familiennamen, ed. Konrad Huber, Bern, Francke, 1986. Scheuermeier, Paul, Bauernwerk in Italien, der italienischen und rätoromanischen Schweiz. Eine sprachund sachkundliche Darstellung landwirtschaftlicher Arbeiten und Geräte, vol. 1: Erlenbach/Zürich, Rentsch, 1943: vol. 2: Bern, Stämpfli, 1956 (ital. Übers.: Dean, Michele/Pedrocco, Giorgio (edd.), // lavoro dei contadini. Cultura materiale e artigiano rurale in Italia e netto Svizzera italiana e retoromanza, 2 vol., Milano, Longanesi, 1980).

7.4.10. Syntax l Syntaxe Schmid, Heinrich, Zur Geschichte der rätoromanischen Deklination, VR 12 (1952), 21-81.

187

7.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chrestomathies et anthologies Decurtins, Caspar, et al. (edd.), Rätoromanische Chrestomathie, 13 vol., Erlangen, Deichert/Junge, 1888-1919 (Nachdruck: Chur, Octopus, 1982-1984). Liver, Ricarda, Manuel pratique de romanche, Sursilvan-vallader. Precis de grammaire suivi d'un choix de textes, Chur, LR, 1982.

7.4.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Caviezel, Eva, Geschichte von Verschriftung, Normierung und Standardisierung des Surselvischen, Bern, Wittwer, 1993 (Diss. Zürich, 1992).

7.4.15. Onomastik l Onomastique Rätisches Namenbuch, vol. 1: Materialien, vol. 2: Etymologien, edd. Robert von Planta / Andrea Schorta, Paris, Droz, 1939-1964; vol. 3: Die Personennamen Graubündens mit Ausblicken auf Nachbargebiete, vol. 3,1: Von Rufnamen abgeleitete Familiennamen, vol. 3,2: Von Übernamen abgeleitete Familiennamen, ed. Konrad Huber, Bern, Francke, 1986. Sonderegger, Stefan, Die Siedlungsverhältnisse Churrätiens im Lichte der Namenforschung, in: Werner, Joachim/Ewig, Eugen (edd.), Von der Spätantike zum frühen Mittelalter: aktuelle Probleme in historischer und archäologischer Sicht, Sigmaringen, Thorbecke, 1979, 219-254.

7.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie Stricker, Hans, Die Sprachlandschaft Rheinlal. Zur Sprachgeschichte des Rheintals, vor allem Werdenbergs und Liechtensteins, St. Gallen, Zollikofer, 1982.

7.4.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Sonderegger, Stefan, Die Ausbildung der deutsch-romanischen Sprachgrenze in der Schweiz im Mittelalter, RhVB 31 (1966/1967), 223-290.

7.5.

Sprache der Gegenwart / Langue moderne

7.5.7. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, aper us, linguistique appliquee et didactique de la langue Bravi, Ferruccio, La lingua dei Reu, Bolzano, Centro di Documentazione Storica, 1981.

188

Bibliographie

Camartin, Iso, Nichts als Worte? Ein Plädoyer für Kleinsprachen, München/Zürich, Artemis, 1985. Catrina, Werner, Die Rätoromanen zwischen Resignation und Aufbruch, Zürich, Orell-Fuessli, 1983. Gärtner, Theodor, Handbuch der rätoromanischen Sprache und Literatur, Halle (Saale), Niemeyer, 1910. Gerola, Berengario, Correnti linguistiche e dialetti neolatini nell'area retica, Roma, Istituto di Studi per l'Alto Adige, 1939. Gregor, Douglas Bartlett, Romanisch: Language and Literature. The Sursilvan Raeto-Romance of Switzerland, Cambridge, Oleander, 1982. Haiman, John, Rhaeto-Romance, in: Harris, Martin/ Vincent, Nigel (edd.), The Romance Languages, London, Croom Helm, 1988, 351-390. Haiman, John/Benincä, Paola, The Rhaeto-Romance Languages, London/New York, Routledge, 1992. Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), „Rätoromanisch" heute. Kolloquiumsakten Mainz 20.12.1986, Tübingen, Niemeyer, 1987. Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986. Kuen, Heinrich, Einheit und Mannifaltigkeit des Rätoromanischen, in: Baidinger, Kurt (ed.), Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, 2 vol., Tübingen, Niemeyer, 1968, 47-69. Liver, Ricarda, Manuel pratique de Romanche sursilvan-vallader. Precis de grammaire suivi d'un choix de textes, Chur, LR, 1982. Liver, Ricarda, Manuel pratique de romanche. Sursilvan-Vallader, deuxieme edition revue et corrigee, Cuira, LR, 1991. Liver, Ricarda, Rätoromanisch: eine Einführung in das Bündnerromanische, Tübingen, Narr, 1999. Plangg, Guntram A./Iliescu, Maria (edd.), Akten der Theodor-Gartner-Tagung in VilllInnsbruck 1985, Innsbruck, Institut für Romanistik der LeopoldFranzens-Universität, 1987. Prader-Schucany, Silvia, Romanisch Bünden als selbständige Sprachlandschaft, Bern, Francke, 1970. Schläpfer, Robert (ed.), Die viersprachige Schweiz, Zürich/Köln, Benzinger, 1982. Schmid, Heinrich, Zur Gliederung des Bündnerromanischen, ASRR 89 (1976), 7-62. Pled rumänisch!Plaid romanisch. Glistas da pleds preparadas tenor Duden „Bildwörterbuch", vol. 1: Sport (1981), vol. 2: Professiuns (1982), vol. 3: Biologia (1984), vol. 4,1: Tecnica (1986), Cuira, LR, 1981-1986.

7.5.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition Bernardi, Rut, et al., Handwörterbuch des Rätoromanischen: Wortschatz aller Schriftsprachen, einschließlich Rumänisch Grischun, mit Angaben zur Verbreitung und Herkunft, erarbeitet auf Initiative von Hans Stricker, Zürich, Offizin, 1994. Dicziunari rumantsch-grischun (DRG), hg. von der Societä retorumantscha, 9 vol., Cuoira/Winterthur, Bischofberger/Stamparia Winterthur, 1939-. Langenscheidts Wörterbuch Rätoromanisch. Rätoromanisch-Deutsch, Deutsch-Rätoromanisch. Hrsg. von der Lia Rumantscha, bearbeitet von Georges Darms, Zürich, Langenscheidt, 1989.

Vocabulari fundamental. Pleds, frasas, sinonims, cuntraris, Cuoira, Administraziun chantunala da mezs d'instrucziun, 1980.

7.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires a"equivalence Bezzola, Reto R./Tönjachen, Rudolf O., Dicziunari tudais-ch-rumantsch ladin, Samedan/Chur, LR, 1944. Carigiet, P. Basilius, Rätoromanisches Wörterbuch, surselvisch-deutsch, Bonn/Chur, Weber/Albin, 1882. Darms, Georges/Dazzi, Anna-Alice/Gross, Manfred, Pledari rumänisch grischun-tudestg, tudestg-rumantsch grischun e Grammatica elementara dal rumänisch grischun, Cuoira, LR, 1985. Darms, Georges, et al. (edd.), Pledari grand, tudestgrumantsch, deutsch-romanisch, Cuoira, LR, 1993. Langenscheidts Wörterbuch Rätoromanisch. Rätoromanisch-Deutsch, Deutsch-Rätoromanisch. Hrsg. von der Lia Rumantscha, bearbeitet von Georges Darms, Zürich, Langenscheidt, 1989. Mani, Curo, Pledari sutsilvan, rumantsch-tudestg, tudestg-rumäntsch, Cuira/Tusan, LR, 1977. Murk, Tista, Vocabulari per bibliotecas en las quatter linguas naziunalas svizras, Cuira, Gasser, 1986. Peer, Oscar, Dicziunari rumänisch ladin-tudais-ch, Samedan, LR, 1962. Sonder, Ambros/Grisch, Mena, Vocabulari da Surmeir, rumantsch-tudestg, tudestg-rumantsch, Coira, LR, 1970. Vieli, Ramun, Vocabulari tudestg-romontsch sursilvan, Cuera, LR/Stamparia dil Bündner Tageblatt, 1944. Vieli, Ramun, Vocabulari scursaniu romontsch-tudestg. Ediziun della LR, Muster, Condrau, 1938. Vieli, Ramun/Decurtins, Alexi, Vocabulari Romontsch: tudestg-sursilvanldeutsch-surselvisch, Cuera, LR, 1975/M989. Vocabulari administraliv-giuridic, tudestg-rumantsch grischun (cun resguard dais idioms) (provisoria) per consultaziun, Cuira, LR, 1987.

7.5.2.5. Phraseologische Wörterbücher l Dictionnaires de phraseologie Vocabulari fundamental. Pleds, frasas, sinonims, cuntraris, Cuoira, Administraziun chantunala da mezs d'instrucziun, 1980.

7.5.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises Vocabulari administrativ-giuridic, tudestg-rumantsch grischun (cun resguard dais idioms) (provisoria) per consultaziun, Cuira, LR, 1987.

7.5.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Ebneter, Theodor, Wörterbuch der Verben im gesprochenen Surselvischenl Bündner Oberländischen, Tübingen, Niemeyer, 1981. Ebneter, Theodor, Wörterbuch des Romanischen von Obervaz, Lenzerheide, Valbella. Vocabulari dil rumänisch da Vaz, Tübingen, Niemeyer, 1981.

7. Bündnerr-omanisch Lutz, Florentin/Strehle, Dieter (edd.), Rückläufiges Wörterbuch des SurselvischenIDicziunari invers du romanisch sursilvan (DIRS), Tübingen, Niemeyer, 1988. Mani, Curo, Pledari sutsilva, Cuira, LR, 1977. Pallioppi, Zaccaria/Pallioppi, Emil, Dizionari dels idioms romauntschs d'Engiadin'Ota e bassa, della Val Müstair, da Bravuogn e Filisur, Samedan, Tanner, 1895.

7.5.3. Grammatik(en) / Grammaire(s) Arquint, Jachen Curdin, Vier\ Ladin. Grammatica elementara dal rumänisch d'Engadina bassa, Coira, LR, 1964/21974. Cadruvi, L./Halter, Toni, Muossavia en ortograßa, grammatica, sintaxa ed interpuncziun per las scolas sursilvanas, Cuera, Casa editura catunala per stampats e miezs d'instrucziun, 1962/21983. Cahannes, Gion, Grammatica Romontscha per Surselva e Sutselvä, ediziun della LR, Mustor, Condrau, 1924. Candinas, Theo, Romanisch sursilvan. Grammatica elementara per emprender ig! idiom sursilvan, Cuera, LR, 1982. Darms, Georges/Dazzi, Anna-Alice/Gross, Manfred, Pledari rumänisch grischun-tudestg, tudestg-rumantsch grischun e Grammatica elementara dal rumänisch grischun, Cuoira, LR, 1985. Ganzem, Gian Paul, Grammatica Ladina. Grammatica sistematica da! rumauntsch d'Engiadin'Ota per scolars e creschieus da lingua rumauntscha e ludas-cha, Coira, Lia Rumauntscha, 1977. Ganzoni, Gian Paul, Grammatica ladina. Grammatica sistematica dal rumänisch d'Engiadina Bassa per scolars e creschüts da lingua rumauntscha et francesa, Samedan, Uniun dals Grischs, 1983. Gärtner, Theodor, Raetoromanische Grammatik, Heilbronn, Henninger, 1883 (Nachdruck: Vaduz, Sandig, 1984). Linder, Karl Peter, Grammatische Untersuchungen zur Charakteristik des Rätoromanischen in Graubünden, Tübingen, Narr, 1987. Liver, Ricarda, Manuel pratique de Romanche sursilvan-vallader. Precis de grammaire suivi d'un choix de textes, Chur, LR, 1982/1989. Rieti, Giovanni da, Grammatica Teorico-Pratica per imparare la Lingua Romancia. Compilata per uso specialmente dei giovani PP. Missionari della Rezia dal P. Giovanni da Rieti (...), Gossau, CaveltiHangartner, 1904. Schmid, Heinrich, et al., Grammatica elementara dal Rumänisch Grischun. Fonetica e morfologia, Cuira, LR, 1983. Scheitlin, Walter, // Pled Puter. Grammatica ladina d'Engiadin'Ota, Samedan, Ed. da l'Uniun dals Grischs, 1962/M980. Schlatter, Martin, Ich lerne Romanisch. Die vierte Landessprache. Grammatik des Unterengadiner-Romanisch, Tusan, Roth, 1941. Spescha, Arnold, Grammatica sursihana, Cuera, Casa editura per mieds d'instrucziun, 1989. Thöni, Gion Peder, Rumantsch-Surmeir. Grammatica per igt idiom surmira, Coira, LR, 1969. Vellemann, Anton, Grammatica teoretica, pratica ed istorica della lingua ladina d'Engiadin'Ota, Prüma

189

Part: // Substantiv, l'artichel, l'aggetiv, il pronom, Zürich, Institut Orell Füssli, 1915; Seguonda Part: // verb, Zürich, Institut Orell Füssli, 1924.

7.5.4. Phonetik und Phonologic l Phonetique et phonologic Schmid, Heinrich, et al., Grammatica elementara dal Rumänisch Grischun. Fonetica e morfologia, Cuira, LR, 1983. Schorta, Andrea, Lautlehre der Mundart von Müstair, Paris/Zürich/Leipzig, Droz/Niehans, 1938.

7.5.5. Graphic und Orthographie I Graphic et orthographe Conrad, Gaichen, La questiun da l'ortografia ladina, Samedan, Engadin Press, 1927. Gisep, Nicolin Ludwig, Ortograßa ladina, publichada per incombenza dell Uniun dels Grischs, Samaden/ St. Murezzan, Engadin Press, 1920. Muoth, Giachen Caspar, Normas ortograftcas, tschentadas di per igt idiom sursilvan, Muster, Condrau, 1888 [i.e. 1889]. Planta, Rudolf von, Davart l ortograßa engiadinaisa, Tusan, Roth, 1927. Pult, Chasper, Davart l'ortograßa valladra ed otras chosas amo plü dalettaivlas, Samedan/St. Murezzan, Engadin Press, 1918. Schmid, Heinrich, Richtlinien für die Gestaltung einer gesamtbündnerrischen Schriftsprache, Rumänisch Grischun, Cuira, LR, 1982. Schmid, Heinrich, Rumantsch-Grischun - Eine Schriftsprache für ganz Romanischbünden, Ladinia 9 (1985), 171-201. Vitel, Andrea, L'ortograßa ladina, ASRR 30 (1916), 139-176.

7.5.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Decurtins, Alexi, Zur Morphologie der unregelmäßigen Verben im Bündnerromanischen. Historisch- deskriptive Studie mit besonderer Berücksichtigung des Sur- und Sutselvischen, Bern, Francke, 1958. Decurtins, Alexi, Wortschatz und Wortbildung. Beobachtungen im Lichte der bündnert•omanischen Zeitungssprache des 19.120. Jahrhunderts, in: Heinz, SieglindeAVandruszka, Ulrich (edd.), Fakten und Theorien. Festschrift für Helmut Stimm zum 65. Geburtstag, Tübingen, Narr, 1982, 45-57. Ebneter, Theodor, Das bündnerromanische Futur. Syntax der mit «vegnir» und «höhere» gebildeten Futurtypen in Gegenwart und Vergangenheit, Bern, Francke, 1973. Jochems, Helmut, Beiträge zu einer vergleichenden Wortbildungslehre des heutigen Bündnerromanisch, Diss. Köln, 1959. Mourin, Louis, Sursilvain et Engadinois anciens, et Ladin dolomitique, Bruges, De Tempel, 1964 (= De Poerck, Guy/Mourin, Louis, Introduction a la morphologie comparee des langues romanes, IV). Schmid, Heinrich, et al., Grammatica elementara dal Rumänisch Grischun. Fonetica e morfologia, Cuira, LR, 1983.

190

Bibliographie

7.5.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Arquint, Jachen Curdin, Vocabulari fundamental: pleds, frasas, sinonims, cuntraris, Cuoira, Departamaint d'educaziun, 1992. Decurtins, Alexi, Ils neologissems el romanisch. Enigmas observaziuns, ASRR 88 (1975), 9-51. Decurtins, Alexi, Zur Problematik der Neuschöpfungen im Rätoromanischen Graubündens, in: Elwert, W. Theodor (ed.), Rätoromanisches Colloquium Mainz, Innsbruck, Institut für Romanische Philologie der Leopold-Franzens-Universität, 1976, 11-30. Decurtins, Alexi, Wortschatz und Wortbildung. Beobachtungen im Lichte der bündnerromanischen Zeitungssprache des 19.120. Jahrhunderts, in: Heinz, Sieglinde/Wandruszka, Ulrich (edd.), Fakten und Theorien. Festschrift für Helmut Stimm zum 65. Geburtstag, Tübingen, Narr, 1982, 45-57. Scheuermeier, Paul, Neue Wörterbücher des Rätoromanischen, Rätia 3 (1939/1940), 66-77. Schorta, Andrea, Tschinquant'ans Dicziunari rumänisch grischun, ASRR 68 (1954/1955), 230-247. Schweizerische Wörterbücher. Les Vocabulaires nalionaux suisses. Contributions a leur evaluation scientiflque, Fribourg, Editions Universitaires, 1982.

7.5.10. Syntax l Syntaxe Ebneter, Theodor, Das bündnerromanische Futur. Syntax der mit «vegnir» und «habere» gebildeten Futurtypen in Gegenwart und Vergangenheit, Bern, Francke, 1973. Ebneter, Theodor, Syntax des gesprochenen Rätoromanischen, Tübingen, Niemeyer, 1994. Linder, Karl Peter, Grammatische Untersuchungen zur Charakteristik des Rätoromanischen in Graubünden, Tübingen, Narr, 1987. Stimm, Helmut, Medium und Reflexivkonstruktion im Surselvischen, München, Bayerische Akademie der Wissenschaften, 1973. Stimm, Helmut, Die Syntax in der bündnerromanischen Grammatik, in: Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), „Rätoromanisch" heute. Kolloquiumsakten Mainz, 20.12.1986, Tübingen, Niemeyer, 1987, 95-103.

7.5.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Cathomas, Bernard, Erkundungen zur Zweisprachigkeit der Rätoromanen. Eine soziolinguistische und pragmatische Leilstudie, Bern/Frankfurt am Main, Lang, 1977. Soler, Clau, Sprachgebrauch und Sprachwandel. Eine theoretische Faktorenanalyse und die Pragmatik der Sprachbehandlung bei den Rätoromanen von Lumbrein. Mit einem Vergleich der Germanisierung in Präz und Sarn, Diss. Zürich, Zentralstelle der Studentenschaft, 1983.

7.5.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Arquint, Jochen Curdin, Stationen der Standardisierung, in: Schläpfer, Robert (ed.), Die viersprachige Schweiz, Zürich/Köln, Benzinger, 1982, 273-300. Cathomas, Bernard, Erkundungen zur Zweisprachigkeit der Rätoromanen. Eine soziolinguistische und pragmatische Leitstudie, Bern/Frankfurt am Main, Lang, 1977. Catrina, Werner, Die Rätoromanen: zwischen Resignation und Aufbruch, Zürich, Orell/Füssli, 1983. Diekmann, Erwin, Zur Sprachvariation, Sprachnormierung und Sprachpflege im Bündnerromanischen, in: Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 537-556. Furer, Jean-Jacques, La mort du romanisch di l'entschatta dellafin per la Svizra (La morte del romancio, ossia l'inizio della fine per la Svizzera. Der Tod des Romanischen oder Der Anfang vom Ende für die Schweiz), Cuera/Degen, Casa Editura Revista Retoromontscha/Institut de Cuors Retoromontschs, 1981. Kraas, Franke, Die Rätoromanen Graubündens: Peripherisierung einer Minorität, Stuttgart, Steiner, 1992. Kristol, Andres Max, Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit in Bivio (Graubünden). Linguistische Bestandsaufnahme in einer siebensprachigen Dorfgemeinschaft, Bern, Francke, 1984. Prader-Schucany, Silvia, Romanisch Bünden als selbständige Sprachlandschaft, Bern, Francke, 1970. Schmid, Heinrich, Richtlinien für die Gestaltung einer gesamtbündnerromanischen Schriftsprache: Rumänisch Grischun, Chur, LR, 1982. Schmid, Heinrich, Rumantsch-Grischun - Eine Schriftsprache für ganz Romanischbünden, Ladinia 9 (1985), 171-201. Soler, Clau, Sprachgebrauch und Sprachwandel. Eine theoretische Faktorenanalyse und die Pragmatik der Sprachbehandlung bei den Rätoromanen von Lumbrein. Mit einem Vergleich der Germanisierung in Präz und Sarn, Diss. Zürich, Zentralstelle der Studentenschaft, 1983.

7.5.14. Fachsprachen, Sondersprachen l Langues de specialite, jargons Scheuermeier, Paul, Bauernwerk in Italien, der italienischen und rätoromanischen Schweiz. Eine sprachund sachkundliche Darstellung landwirtschaftlicher Arbeiten und Geräte, vol. 1: Erlenbach/Zürich, Rentsch, 1943; vol. 2: Bern, Stämpfli, 1956 (ital. Übers.: Dean, Michele/Pedrocco, Giorgio (edd.), // lavoro dei contadini. Cultura materiale e artigiano rurale in Italia e nella Svizzera italiana e retoromanza, 2 vol., Milano, Longanesi, 1980). Schweickard, Wolfgang, Expressiuns da camps particulars. Entwicklungstendenzen des rätoromanischen Wortschatzes in Graubünden, in: Holtus, Günter/ Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986,263-281.

8. Italienisch

7.5.15. Onomastik l Onomastique Plangg, Guntram A., Die rätoromanischen Flurnamen des Brandnertales, Innsbruck, Sprachwissenschaftliches Institut der Leopold-Franzens-Universität, 1962. Rätisches Namenbuch, vol. 1: Materialien, vol. 2: Etymologien, edd. Robert von Planta und Andrea Schorta, Paris, Droz, 1939-1964; vol. 3: Die Personennamen Graubündens mit Ausblicken auf Nachbargebiete, vol. 3, l: Von Rufnamen abgeleitete Familiennamen, vol. 3,2: Von Übernamen abgeleitete Familiennamen, ed. Konrad Huber, Bern, Francke, 1986. Stricker, Hans, Die romanischen Orts- und Flurnamen von Grabs, Zürich, Juris, 1974. Tiefenthaler, Eberhard, Die rätoromanischen Flurnamen der Gemeinden Frastanz und Nenzing, Innsbruck, Institut für Romanische Philologie der Leopold-Franzens-Universität, 1968.

7.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques Gärtner, Theodor, Die rätoromanischen Mundarten, in: Gröber, Gustav (ed.), Grundriss der romanischen Philologie, vol. l, Strassburg, Trübner, 1888/21904-1906, 608-636. Goebl, Hans, Dialektometrische Studien anhand von italoromanischen, rätoromanischen und galloromanischen Sprachmaterialien aus AIS und ALF, 3 vol., Tübingen, Niemeyer, 1984. Grisch, Mena, Die Mundart von Surmeir (Ober- und Unterhalbstein). Beiträge zur Kenntnis einer rätoromanischen Sprachlandschaft, Diss. Zürich/Paris et al., Droz, 1939. Lang, Jürgen, Sprache im Raum. Zu den theoretischen Grundlagen der Mundartforschung, unter Berücksichtigung des Rätoromanischen und Leonesischen, Tübingen, Niemeyer, 1982. Soler, Clau/Ebneter, Theodor, HeinzenberglMantogna Romanisch. Romanisch und Deutsch am HinterrheinlGR, in: Schweizer Dialekte in Text und Ton, Begleittexte zu den Sprachplatten des Phonogramm-

191

archivs der Universität Zürich, vol. 4: Romanisch und Deutsch am Hinterrhein, Zürich, Verlag des Phonogrammarchivs der Universität Zürich, 1983. Tekavcic, Pavao, // soprasilvano. Ritratto linguistico della maggiore delle varietä romanze, Ladinia 5 (1981),271-291.

7.5.17. Varietätenlinguistik l Linguistique des varietes Diekmann, Erwin, Zur Sprachvariation, Sprachnormierung und Sprachpflege im Bündnerromanischen, in: Holtus, Günter/Ringger, Kurt (edd.), Raetia Antiqua et Moderna. W. Theodor Elwert zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1986, 537-556.

7.5.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Billigmeier, Robert Henry, A Crisis in Swiss Pluralism. The Romansh and their relations with the Germanand Italian-Swiss in the perspective of a millennium, The Hague/Paris/New York, Mouton, 1979. Goebl, Hans, Rätoromanisch versus Hochitalienisch versus Oberitalienisch, Ladinia 1 (1977), 39-71. Kristol, Andres Max, Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit in Bivio (Graubünden). Linguistische Bestandsaufnahme in einer siebensprachigen Dorfgemeinschaft, Bern, Francke, 1984. Mourin, Louis, Sursilvain et Engadinois anciens, et Ladin dolomitique, Bruges, De Tempel, 1964 (= De Poerck, Guy/Mourin, Louis, Introduction ä la morphologie comparee des langues romanes, vol. 4). Rohlfs, Gerhard, Rätoromanisch. Die Sonderstellung des Rätoromanischen zwischen Italienisch und Französisch, München, Beck, 1975. Soler, Clau, Sprachgebrauch und Sprachwandel. Eine theoretische Faktorenanalyse und die Pragmatik der Sprachbehandlung bei den Rätoromanen von Lumbrein. Mit einem Vergleich der Germanisierung in Präz und Sarn, Diss. Zürich, Zentralstelle der Studentenschaft, 1983.

8. Italienisch / Italien 8.1.

Bibliographien / Bibliographies

Alston, Robin C., The Italian, Spanish, Portuguese and Romansh Languages. Grammars, dictionaries, miscellaneous treatises, Otley, Smith Settle, 1987. Arnuzzo, Anna Maria/Marcato Politi, Gianna, Lingua e dialetti italiani. Contributo alia bibliografia della lingua e dei dialetti italiani per gli anni 1967-1971, con la collaborazione di Flavia Ursini, Pisa, Pacini, 1976. Baccetti Poli, Rosanna, Saggio di una bibliografia dei gerghi italiani, Padova, CEDAM, 1953. Beretta, Guido, Opere per I'insegnamento dell'italiano come lingua straniera. Bibliografia ragionata, Firenze, Lingua Viva, 1978.

Bibliografia linguistica italiana 1975-1981, Pisa, Pacini, s. d. Bibliografia Nazionale Italiana (BNI), Catalogo alfabetico annuale, ed. BNC, Firenze, Roma, ICCU, 161ss.; ab 1998 Firenze, BNC (ab 1995 auch auf CD-Rom: Milano, Bibliografica/Informazioni Editoriali), Soggettario per i Cataloghi delle Biblioteche Italiane, Firenze, BNC, [1956] (Nachdruck: Roma, ICCU, 1978), Soggetti: liste di aggiornamento 1956-1985, Firenze, BNC, 1987; Voci di soggetto. Aggiornamento 1986-1996, Milano, Bibliografica, 1997. Bingen, Nicole, Le Maure Italien (1510-1660). Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue

192

Bibliographie

italienne destines au public de langue franfaise, suivie d'un repertoire des ouvrages bilingues imprimes dans les pays de langue franfaise, Bruxelles, Van Balberghe, 1987. Breschi, Giancarlo, Per una «Bibliografia dialettale marchigiana», SUSFL 2 (1980), 294-334. Breschi, Giancarlo, Per una «Bibliografia dialettale marchigiana». II, Quaderni dell'Istituto di Linguistica dell'Universitä di Urbino 4 (1986), 307-326. Clivio, Gianrenzo P. (ed.), Bibliografia ragionata della lingua regionale e dei dialetti del Piemonte e della Val d'Aosta, e della letteratura in Piemontese, Torino, Centro Studi Piemontesi, 1971. Contini, Gianfranco, Varianti e altra Hnguistica. Una raccolta di saggi 1938-1968, Torino, Einaudi, 1970. Cortelazzo, Michele A., Nomi propri. Bibliografia \eneta, Padova, CLEUP, 1981. Cortelazzo, Michele A., Contatti linguistici: Bibliografia veneta, Battaglia Terme, La Galiverna, 1983. Cortelazzo, Michele A., Grammatica veneta. Bibliografia, Battaglia Terme, La Galiverna, 1984. Cöveri, Lorenzo (ed.), Catalogo dell'editoria linguistica italiana, Roma, Bulzoni, 1981. Cöveri, Lorenzo/Bettoni, Camilla (edd.), Italiano e dialetti italiani fuori d'Italia: bibliografia, Siena, Scuola di lingua e cultura italiana per stranieri, 2 1991. Coveri, Lorenzo/Petracco Sicardi, Giulia/Piastra, William (edd.), Bibliografia dialettale ligure (BDL), Genova, A Compagna, 1980. D'Achille, Paolo/Giovanardi, Claudio, La letteratura volgare e i dialetti di Roma e del Lazio. Bibliografia dei testi e degli studi, vol. l: Dalle origini al 1550, Roma, Bonacci, 1984. D'Elia, Alberto Leo, A bibliography of Italian dialect dictionaries, Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1940. Desideri, Paola/Marcarino, Aurelia, Testualitä e tipologia del discorso politico. Bibliografia, Roma, Bulzoni, 1980. Golden, Herbert H./Sirnches, Seymour O., Modern Italian language and literature. A bibliography of homage studies, Cambridge (Mass.), HUP, 1959. Granucci, Fiorenza, Prontuario bibliografico di toponomastica italiana, Firenze, Universita di Firenze/ Dipartimento di Hnguistica, 1988. Guida alia Hnguistica italiana (1965-1975), Roma, Bulzoni, s. d. Hall jr., Robert A., Bibliografia della Hnguistica italiana, 3 vol., Firenze, Sansoni, 1957-1958/21958 (Primo supplemento decennale 1956-1966, Firenze, Sansoni, 1969; Secondo supplemento decennale 1966-1976, Pisa, Giardini, 1980; Terzo supplemento decennale 1976-1986, Pisa, Giardini, 1988). Hall jr., Robert A., Bibliografia essenziale della Hnguistica italiana e romanza, Firenze, Sansoni, 1973. Hillen, Wolfgang/Rheinbach, Ludwig, Einführung in die bibliographischen Hilfsmittel für das Studium der Romanistik: Praktische Anleitung für die Literaturrecherche, vol. 2: Italienische Sprach- und Literaturwissenschaft, bearbeitet von Astrid KlappLehrmann und Wolfgang Hillen, Bonn, Romanistischer Verlag, 1989. Lengert, Joachim, Romanische Phraseologie und Parömiologie. Eine teilkommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997), vol. 1: Romanisch - Fran-

zösisch - Italienisch; vol. 2: Katalanisch - Portugiesisch - Provenzalisch - Rumänisch - Sardisch Spanisch, Tübingen, Narr, 1999. Lessico Etimologico Italiano (LEI), ed. Pfister, Max, Supplemento bibliografico, con la collaborazione di Dieter Hauck, Wiesbaden, Reichert, 1979. Li Gotti, M. V., Bibliografia dialettale calabrese, BCDI3(1968), 133-268. Malato, Enrico (ed.), Bibliografia generate della lingua e della letteratura italiana (BiGLLI), Roma, Salerno, 1993-. Marcato, Carla, Ricerche etimologiche sul lessico veneto. Rassegna critico-bibliografica, Padova, CLEUP, 1982. Medici, Mario, Comunicazione Hnguistica di massa. Bibliografia italiana, Roma, Bulzoni, 1975. Mioni, Alberto M./Cortelazzo, Michele A. (edd.), La Hnguistica italiana degli anni 1976-1986, Roma, Bulzoni^ 1992. Muljacic, Zarko, Introduzione allo studio della lingua italiana, Torino, Einaudi, 21982. Muljacic, Zarko, Scaffale italiano. Avviamento bibliografico allo studio della lingua italiana, Firenze, La Nuova Italia, 1991. Parlangeli, Oronzo, Saggio di una bibliografia dialettale italiana (1955-1962), L'Italia dialettale 25 (1962), 113-136; 26 (1963), 150-216; 27 (1964), 250-286. Parlangeli, Oronzo, Bibliografia dialettale italiana (1962-1966), Bollettino della Carta dei dialetti italiani l (1966), 93-216. Presa, Giovanni, Biblioteca storico-linguistica italiana, Brescia, Queriniana, 1979. Renzi, Lorenzo, La Hnguistica italiana oggi. Tendenze, centri, metodi. Un panorama bibliografico, Innsbruck, Institut für Sprachwissenschaften der Universität Innsbruck, 1984. Tafo, Rossana, / gerghi italiani. Contribute bibliografico, Diss. Padova, 1977/1978. Tommasi, Alberto/Ugolini, Gherardo (edd.), La cultura italiana. Percorsi bibliografici, Osnabrück, Universitätsverlag Rasch, 2002. Wagner, Max Leopold, Übersicht über neuere Veröffentlichungen über italienische Sondersprachen, VR l (1936), 264-317. Zolli, Paolo, Bibliografia dei dizionari specializzati italiani del XIX secolo, Firenze, Olschki, 1973.

8.2.

Zeitschriften / Revues

Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa, S.I (Filosofia e Filologia), Pisa. S.II (Lettere, Storia e Filosofia), Bologna/Firenze, 1873-(ASNP). Archivio glottologico italiano, Firenze, 1873- (Nachdruck: Torino, Bottega d'Erasmo) (AGI). Belfagor. Rassegna di varia umanita, Firenze, 1946-. Bollettino dell'Atlante Linguistico Italiano, Udine/Torino, 1933- (BALI). Deutsches Dante-Jahrbuch, Köln/Wien, 1920(DDJb). Forum italicum. A Quarterly of Italian Studies, Austin (Texas), 1967- (FI). // veltro. Rassegna di vita italiana, Roma, 1957-. Incontri linguistici, Firenze/Pisa, 1974— (Hing). Italiano e Ohre, Firenze, 1986- (leO).

8. Italienisch Italica. The Quarterly Bulletin of the American Association of Teachers of Italian, Ann Arbor/Evanston, 1926-. Italienisch. Zeitschrift für italienische Sprache und Literatur, Frankfurt am Main, 1979-, Italienische Studien, Wien, 1978- (ItSt). Journal of Italian Linguistics, Dordrecht, 1978-1986. L'Italia dialettale. Rivista di Dialettologia Italiana, Pisa, 1924-(ID). La ricerca dialettale, Pisa, 1975-1981. Lettere Italiane, Firenze, 1949- (LI). Lingua e Stile, Quaderni dell'Istituto di Glottologia dell'Universita degli Studi di Bologna, Bologna, 1966- (LeSt). Lingua e storia in Puglia, Siponto/Manfredonia, 1974(LSP). Lingua nostra, Firenze, 1939- (LN). Quaderni dell'Atlante Lessicale Toscano, Firenze, 1983-. Quaderni di Filologia Romanza, Torino, 1959- (QFR). Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, Roma, 1969- (RILA). Rivista italiana di dialeltologia, Bologna, 1977- (RID). Studi difllologia italiana, Firenze, 1927- (SFI). Studi di lessicografia italiana, Firenze, 1979- (SLel). Studi glottologici italiani, Torino, 1899- (StGl). Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, Padova, 1972-(SILTA). Studi linguistici italiani, Fribourg, I960- (SLI). Vita e pensiero: mensile di cultura dell'Universita Cattolica, Milano, 1914-. Zibaldone. Zeitschrift für italienische Kultur der Gegenwart, München/Zürich, 1986-.

8.3.

Allgemeines / Generalites

8.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Ascoli, Graziadio Isaia, Studi critici, vol. l, Gorizia, Paternolli, 1861. Bencivinni, Antonino (ed.), Don Lorenzo Milani e la scuola di Barbiana. Scritti linguistici, Napoli, Conte, 1978. De Mauro, Tullio, Idee e ricerche Hnguistiche nella cultura italiana, Bologna, il Mulino, 1980. Devoto, Giacomo, Ifondamenti della storia linguistica, Firenze, Le Monnier, 1951. Fanciullo, Franco, Tre millenni di storia linguistica, Pisa, Giardini, 1984. Folena, Gianfranco, La crisi linguistica del Quattrocento e l'«Arcadia» di Jacopo Sannazaro, Firenze, Olschki, 1952. Gambarara, Daniele/Ramat, Paolo (edd.), Died anni di linguistica italiana (1964-1975), Roma, Bulzoni, 1977. Gensini, Stefane, Elementi di storia linguistica italiana, Bergamo, Minerva Italica, 1983 (Nachdruck: 1992). Guida alia linguistica italiana (1965-1975), Roma, Bulzoni, s. d. Hall jr., Robert A., The Italian Questione della lingua, Chapel Hill, University of North Carolina, 1942. Kramer, Johannes (ed.), Die italienische Sprachwissenschaft in den deutschsprachigen Ländern. Beiträge

193

des Wissenschaftlichen Kongresses zu Ehren von G.B. Pellegrini (Siegen, 8. März 1991), Hamburg, Buske, 1993. Lepschy, Giulio C., La linguistica italiana in Europa. Rassegna di studi, LI 51 (1999), 308-321. Mandich, Anna Maria/Pellandra, Carla (edd.), Pour une histoire de l'enseignement du francais en Italic (= Documents pour l'histoire du francais langue etrangere ou seconde 8), 1991. Migliorini, Bruno, La questione della lingua, in: Momigliano, Attilio (ed.), Problemi ed orientamenti critici, vol. 3: Questioni e correnli di storia letteraria, Milano, Marzorati, 1949, 1-75. Pellegrini, Giovan Battista, Saggi di linguistica italiana, Torino, Boringhieri, 1975. Ramat, Paolo/Niederehe, Hans-Josef/Koerner, Konrad (edd.), The History of Linguistics in Italy, Amsterdam, Benjamins, 1989. Renzi, Lorenzo/Cortelazzo, Michele A., La linguistica italiana fuori d'Italia, Roma, Bulzoni, 1997. Rohlfs, Gerhard, Der Stand der Mundartenforschung in Unteritalien (bis zum Jahr 1923), RLiR l (1925), 278-323. Schwarze, Christoph (ed.), Italienische Sprachwissenschaft. Beiträge zu der Tagung „Romanistik interdisziplinär", Saarbrücken 1979, Tübingen, Narr, 1981. Sozzi, Bortolo Tommaso, Aspetti e momenti della questione linguistica, Padova, Liviana, 1955. Stussi, Alfredo, Avviamento allo studio della filologia italiana, Bologna, il Mulino, 1983/21988. Värvaro, Alberto (ed.), La linguistica italiana, oggi. Atti del XXII congresso della Societa di Linguistica Italiana, Anacapri, 3-5 ottobre 1988, Roma, Bulzoni, 1991. Vignuzzi, Ugo/Ruggiero, Giulianella/Simone, Raffaele (edd.), Teoria e storia degli studi linguistici. Atti del VII Convegno Internazionale di Studi della SLI, Roma, Bulzoni, 1975.

8.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Francescato, Giuseppe, Rumeno, dalmatico, ladino, italiano: premesse e prospettive per una classiflcazione, SCL 24 (1973), 529-538. Geckeier, Horst, Zur Typologie des Italienischen (im Anschluß an V. Skalicka), in: Klenk, Ursula/Körner, Karl-Herrmann/Thümmel, Wolf (edd.), Variatio Linguarum. Festschrift zum 60. Geburtstag von Gustav Ineichen, Stuttgart, Steiner, 1989, 75-83. Grassi, Corrado, Storia della classißcazione dei dialetti italiani, in: Vincis, Edoardo (ed.), Per la storia e la classificazione dei dialetti italiani. Atti del convegno della Societa Italiana di Glottologia (Pescara, 2-3 giugno 1979), Pisa, Giardini, 1980, 11-20. Foresti, Fabio/Rizzi, Elena/Benedini, Paola (edd.), L'italiano tra le lingue romanze. Atti del XX Congresso internazionale di studi (Bologna, 25-27 settembre 1986), Roma, Bulzoni, 1989. Pellegrini, Giovan Battista, La classificazione delle lingue romanze e i dialetti italiani, FI 4 (1970), 211-237. Wartburg, Walther von, La posizione della lingua italiana nel mondo neolatino, Leipzig, Keller, 1936/Firenze, Sansoni, 21940. Zamboni, Alberto, Dialettologia, grammatica storica e

194

Bibliographie

classißcazione, in: Romanello, Maria Teresa (ed.), Dialetti e lingue nazionali. Atti del XXVII congresso delta Societä di Linguistica Italiana, Lecce, 28-30 ottobre 1993, Roma, Bulzoni, 1995, 29-41. Zamboni, Alberto, Alle origini dell'italiano. Dinamiche e tipologie delta transizione dal latino, Roma, Carocci, 2000.

8.3.3. Sprachtheorie und Sprachphilosophie l Theorie et philosophic du langage Bück, August, Italienische Dichtungslehren vom Mittelalter bis zum Ausgang der Renaissance, Tübingen, Niemeyer, 1952. Bück, August, Zur Geschichte des italienischen Selbstverständnisses im Mittelalter, in: Bihler, Heinrich/ Noyer-Weidner, Alfred (edd.), Medium Mevwn romanicum. Festschrift für Hans Rheinfelder, München, Hueber, 1963, 63-77. Buzzetti, Dino/Ferriani, Maurizio (edd.), La grammatica delpensiero. Logica, linguaggio e conoscenza nell'etä dell'Illuminismo, Bologna, il Mulino, 1982. Cardona, Giorgio Raimondo, / linguaggi del sapere, Roma/Bari, Laterza, 1990. Croce, Benedetto, Estetica come scienza dell'espressione e linguistica generate. Teoria e storia, Bari, Laterza, 1902/101958. De Mauro, Tullio, Tra Thamus e Teuth. Uso scritto e parlato dei segni linguistici, in: id., Senso e signißcato. Studi di semantica teorica e storica, Bari, Adriatica, 1971,96-114. Ewert, Alfred, Dante's Theory of Language, MLN 35 (1940), 355-366. Fanti, Claudia, Teoria della traduzione nel Settecento italiano, Bologna, Tip. Compostori, 1980. Gruppo di Lecce (ed.), Linguistica e antropologia. Atti del XIV Congresso Internazionale della Societä di Linguistica Italiana (Lecce, 23-25 maggio 1980), Roma, Bulzoni, 1983. Hall jr., Robert A., Linguistic Theory in the Italian Renaissance, Language 12 (1936), 96-107. Maraschio, Nicoletta, // parlato nella speculazione linguistica del Cinquecento, SGI 6 (1977), 207-226. Mazzocco, Angelo, Linguistic Theories in Dante and the Humanists, Leiden, Brill, 1993. Pagani, Ileana, La teoria linguistica di Dante. De vulgari eloquentia: discussioni, scelte, proposte, Napoli, Liguori, 1982. Pagliaro, Antonio, La dottrina linguistica di Dante, Quaderni di Roma 1 (1947), 485-501. Peirone, Luigi, Diasistema e lingua nel pensiero dantesco, Geneva, Tilgher, 1984. Pellegrini, Giovan Battista, / cinque sistemi linguistici dell'italo-romanzo, RRL 18:2 (1973), 105-129. Rossi-Landi, Ferruccio, // linguaggio come lavoro e come mercato, Milano, Bompiani, 1968. Simone, Raffaele/Vignuzzi, Ugo (edd.), Problemi della ricostruzione in linguistica. Atti del Convegno Internazionale di Studi della SLI, Pavia, 1975, Roma, Bulzoni, 1977.

8.4.

Sprachgeschichte / Histoire de la langue

8.4. 1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, Agostiniani, Luciano/Bellucci Maffei, Patrizia/Paoli, Matilde (edd.), Linguistica storica e cambiamento linguistico. Atti del XVI congresso internazionale di studi della SLI (Firenze, 7-9 maggio 1982), Roma, Bulzoni, 1985. Albano Leoni, Federico, et al. (edd.), Italia linguistica: idee, storia, strut tura, Bologna, il Mulino, 1983. Alinei, Mario, II problema della datazione in linguistica storica [mit Kommentaren von R. Ambrosini et al.], Quaderni di Semantica 12 (1991), 5-19, 21-51. Altamura, Antonio, Avviamento alia fllologia italiana, Napoli, Societä editrice napoletana, 1977. Altieri Biagi, Maria Luisa, Linguistica essenziale. Storia, strutture e spessore sociale della lingua italiana, Milano, Garzanti, 1985. Ascoli, Graziadio Isaia, Scritti sulla questione della lingua, ed. Grassi, Corrado, Torino, Giappichelli, 1968. Auerbach, Erich, Lingua, letteratura e pubblico nella tarda antichitä e nel medioevo, Milano, Feltrinelli, 1960. Auerbach, Erich, Introduction to Romance Languages and Literature: Latin, French, Spanish, Provencal, Italian, New York, Capricorn, 1961. Battaglia, Salvatore, La formazione dell'italiano, Napoli, Liguori, 21967. Battisti, Carlo, Studi di storia linguistica e nazionale del Trentino, Firenze, Le Monnier, 1922. Beccaria, Gian Luigi, Italiano: antico e nuovo, Milano, Garzanti, 1988/21992. Beccaria, Gian Luigi/Del Popolo, Concetto/Marazzini, Claudio, L'italiano letterario: profile storico, Torino, UTET, 1989. Beccaria, Gian Luigi/Soletti, Elisabetta (edd.), La storia della lingua italiana: percorsi e interpretazioni, Torino, Istituto dell'Atlante linguistico italiano, 1994. Bertoni, Giulio, Profllo linguistico d'ltalia, Modena, Stem-Mucchi, 1940. Blasco Ferrer, Eduardo, La lingua nel tempo. Variazione e cambiamento in latino, italiano e sardo, Cagliari, CUEC, 1995. Bolelli, Tristano, Lingua italiana cercasi, Milano, Longanesi, 1987. Bonfante, Giulio, Quando si e cominciato a parlare italiano?, in: Baldinger, Kurt (ed.), Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, Tübingen, Niemeyer, 1968, 21^16. Bruni, Francesco, L'italiano. Elementi di storia della lingua e della cultura, Torino, UTET, 1 984. Bruni, Francesco (ed.), Storia della lingua italiana, Bologna, il Mulino, 1 989-. Castellani, Arrigo, Saggi di linguistica e filologia italiana e romanza, 3 vol., Roma, Salerno, 1980. Dardano, Maurizio, Sparliamo italiano? Storia, costume, mode, virtu e peccati della nostra lingua, Milano, Curcio, 1978. De Blasi, Nicola, L'italiano in Basilicata. Una storia della lingua dal Medioevo a oggi, Potenza, II salice, 1994.

8. Italienisch De Giovanni, Marcello, Per la storia linguistica dell'Italia centromeridionale, Chieti, Vecchio Faggio, 1986. De Mauro, Tullio, Storia linguistica dell'Italia unita, Bari, Laterza, 1963/41991. Devoto, Giacomo/Migliorini, Bruno/Schiaffini, Alfredo, Cento anni di lingua italiana (1861-1961), Milano, Scheiwiller, 1962. Devoto, Giacomo, // linguaggio d'Italia. Storia e strutture linguistiche italiane dalla preistoria ai nostri giorni, Milano, Rizzoli, 21974/21980. Devoto, Giacomo, Profile di storia linguistica italiana, Firenze, La Nuova Italia, 1953/51991. Devoto, Giacomo/Altieri Biagi, Maria Luisa, La lingua italiana. Storia e problemi attuali, Torino, ERI, 2 1979. Durante, Marcello, Dal latino all'italiano moderno. Saggio di storia linguistica e culturak, Bologna, Zanichelli, 1981/21994 (dt. Übers.: Geschichte der italienischen Sprache vom Latein bis heute. Mit einem Nachwort von Edgar Radtke, Stuttgart, Steiner, 1993). Fanciullo, Franco, Tra greco e romanzo neu'Italia meridionale, ID 54 (1991), 15-56. Fogarasi, Miklos, Nuovo manuale di storia della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 21990. Gensini, Stefane, Element! di storia linguistica italiana, Bergamo, Minerva Italica, 1983/1992 (Nachdruck). Grassi, Corrado, Corso di storia della lingua italiana, a cura di E. Cane/T. Omezzoli/S. Quirino, 2 vol., Torino, Giappichelli, 1966. Hall jr., Robert A., The Italian questione della lingua: an interpretative essay, Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1942 (= UNCSRLL 4). Holtus, Günter, Glottogenese in Italien. Zur Entstehung und zu den Anfängen der italienischen Sprache, in: Ureland, Per Sture (ed.), Entstehung von Sprachen und Völkern. Glotto- und ethnogenetische Aspekte europäischer Sprachen. Akten des 6. Symposions über Sprachkontakt in Europa (Mannheim 1984), Tübingen, Niemeyer, 1985, 133-151. Klein, Hans Wilhelm, Latein und Volgare in Italien. Ein Beitrag zur Geschichte der italienischen Nationalsprache, München, Hueber, 1957. Kristeller, Paul Oskar, Latein und Vulgärsprache im Italien des 14. und 15. Jahrhunderts, DDJb 59 (1984), 7-35. Labande-Jeanroy, Therese, La Question de la langue en Italie, Oxford, OUP, 1925. La Crusca netto tradizione letteraria e linguistica italiana. Atti del Congresso Internationale per U IV Centenario dett'Accademia della Crusca (Firenze, 29 settembre - 2 ottobre 1983), Firenze, Accademia della Crusca, 1985. Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C, La lingua italiana. Storia, varietä dell'uso, grammatica, Milano, Bompiani, 1981/ 986 (ital. Übers, von: Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., The Italian language today, London, Hutchinson, 1977; dt. Übers.: Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., Die italienische Sprache, Tübingen, Narr/Francke, 1986). Maiden, Martin, A Linguistic History of Italian, London/New York, Longman, 1995. Manzoni, Alessandro/Ascoli, Graziadio Isaia, Scritti sulla questione della lingua, Torino, Einaudi, 1975.

195

Marazzini, Claudio, Storia e coscienza della lingua in Italia. Dall'umanesimo al romanticismo, Torino, Rosenberg & Sellier, 1989. Marazzini, Claudio, // secondo Cinquecento e il Seicento, Bologna, il Mulino, 1993. Marazzini, Claudio, La lingua italiana. Profilo storico, Bologna, il Mulino, 1994. Mattarese, Tina, // Settecento, Bologna, il Mulino, 1993. Mengaldo, Pier Vincenzo, Roma: lingua, in: Enciclopedia Dantesca, vol. 4, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1973, 1016-1027. Mengaldo, Pier Vincenzo, Linguistica e retorica di Dante, Pisa, Nistri-Lischi, 1978. Mengaldo, Pier Vincenzo, // Novecento, Bologna, il Mulino, 1994. Merlo, Clemente, Saggi linguistici, Pisa, Arti Grafiche Pacini-Mariotti, 1959. Michel, Andreas, Einführung in das Altitalienische, Tübingen, Narr, 1997. Migliorini, Bruno, La questione della lingua, in: Momigliano, Attilio (ed.), Problemi ed Orientamenti critici di Lingua e di Letteratura italiana, vol. 3, Milano, Marzorati, 1949, 1-75. Migliorini, Bruno, Storia della lingua italiana, Firenze, Sansoni, 1960/nuova ed. con introduzione di Gino Ghinassi, Milano, Bompiani, 71994 (engl. Übers.: The Italian language, London, Faber & Faber/ New York, Barnes & Noble, 1966/21984). Migliorini, Bruno, Cento anni di lingua italiana, in: id., Lingua d'oggi e di ieri, Caltanissetta, Sciascia, 1973, 53-64. Migliorini, Bruno, Lingua d'oggi e di ieri, Caltanissetta, Sciascia, 1973. Migliorini, Bruno, Cronologia della lingua italiana, Firenze, Le Monnier/Sansoni, 1975. Migliorini, Bruno/Baldelli, Ignazio, Breve storia della lingua italiana, Firenze, Sansoni, 1964 (Nachdruck: 1984). Minerva, Nadia, Manuels, maitres, methodes. Reperes pour l'histoire de l'enseignement du francais en Italie, Bologna, CLUEB, 1996. Mormile, Mario, L'italiano in Francia. II francese in Italia. Storia critica delle opere grammaticali francesi in Italia ed italiane in Francia dal Rinascimento al Primo Ottocento, Torino, Meynier, 1989. Muljacic, Zarko, introduzione allo studio della lingua italiana, Torino, Einaudi, 1971. Pabst, Walter, Dante und die literarische Vielsprachigkeit der südlichen Romania, RJb 5 (1952), 161-181. Parlangeli, Oronzo, Note di storia linguistica italiana (a proposito dell'«area Lausberg»), in: Coseriu, Eugenio/Stempel, Wolf-Dieter (edd.), Sprache und Geschichte. Festschrift für Harri Meier zum 65. Geburtstag, München, Fink, 1971, 353-372. Pei, Mario Andrew, The Italian Language, New York, Columbia University Press, 1941. Pellegrini, Giovan Battista, / cinque sistemi linguistici deliitah-romanzo, RRL 18 (1973), 105-129. Pellegrini, Giovan Battista, Dal venetico al veneto. Studi linguistici preromani e romanzi, Padova, Programma, 1992. Pfister, Max, La «questione della lingua» nel Cinquecento e nel Novecento, ItSt 4 (1981), 101-116. Prati, Angelico, Storie di parole italiane, Milano, Feltrinelli, 1974.

196

Bibliographie

Prosdocimi, Aldo Luigi (ed.), Lingue e dialetti dell'Italia antica, contributi di Mauro Cristofani et al., Roma, Biblioteca di Storia Patria, 1978; vol. 9 di Antonio Radmilli, Popoli e civilta dell'Italia antica, Roma, Biblioteca di Storia Patria, 1978. Pulgram, Ernst, The tongues of Italy: prehistory and history, Cambridge, HUP, 1958. Radtke, Edgar, Zur Quellenanlage für die Erforschung des gesprochenen Italienisch in der Sprachgeschichte vor 1860, Italienisch 12 (1984), 20-28. Ruggieri, Ruggero M., Saggi di linguistica italiana e italo romanza, Firenze, Olschki, 1962. Ruggieri, Ruggero M., Capitoli di storia linguistica e letteraria italiana, Roma, Ateneo, 1971. Sabatini, Francesco, Bilancio del millenario della lingua italiana, CN 22 (1962), 187-215. Sabatini, Francesco, Napoli angioina. Cultura e societä, Napoli, Edizioni scientifiche italiane, 1975. Sabatini, Francesco, Prospettive sulparlato nella storia linguistica italiana (con una lettura dell'epistola napoletana del Boccaccio), in: Albano Leoni, Federico (ed.), Italia linguistica: idee, storia, strutture, Bologna, il Mulino, 1983, 167-201. Sabatini, Francesco, Le origini linguistiche e letterarie d'Italia, in: Borsellino, Nino/Pedullä, Walter (edd.), Storia generate della letteratura italiana, Milano, Motta, 1999. Sanga, Glauco (ed.), Koine in Italia dalle Origini al Cinquecento, Bergamo, Lubrina, 1990. Sanga, Glauco, Per la storia linguistica dell'Italia medievale, Milano, 1992. Schiaffini, Alfredo, Aspetti della crisi linguistica italiana del Setlecento, ZrP 57 (1937), 275-295. Schiaffini, Alfredo, Momenti di storia della lingua italiana, Roma, Studium, 1953. Schiaffini, Alfredo, / mule anni della lingua italiana, Milano, Scheiwiller, 1962. Serianni, Luca, // primo Oftocento, Bologna, il Mulino, 1989. Serianni, Luca, Saggi di storia linguistica italiana, Napoli, Morano, 1989. Serianni, Luca, // secondo Ottocento, Bologna, il Mulino, 1990. Serianni, Luca/Trifone, Pietro, Storia della lingua italiana, 3 vol., vol. 1: /luoghi della codificazione; vol. 2: Scritto e parlato; vol. 3: Le altre lingue, Torino, Einaudi, 1993-1994. Serra, Giandomenico, Lineamenti di una storia linguistica dell'Italia medioevale, vol. l (1954); vol. 2 (1958); vol. 3 (1965), Napoli, Liguori, 1954-1965. Simone, Raffaele (ed.), Una lingua per tutti: l'italiano, vol. 1: Lingua e storia, Torino, ERI, 1980. Simonini, Augusto, La questione della lingua e il suo fondamento estetico, Bologna, Calderini, 1969. Stussi, Alfredo, Storia linguistica e storia politico, in: Mazzuoli Porru, Giulia (ed.), Nuovi metodi e problemi nella linguistica storica, Pisa, Giardini, 1980, 115-131. Stussi, Alfredo, Studi e documenti di storia della lingua e dei dialetti italiani, Bologna, il Mulino, 1982. Stussi, Alfredo, Avviamento allo studio della ßlologia italiana, Bologna, il Mulino, 19$3 19$8. Tavoni, Mirko, // Quattrocento, Bologna, il Mulino, 1992. Terracini, Benvenuto, L'Italia linguistica nell'alto Medioevo, Torino, Gheroni, 1956.

Terracini, Benvenuto, / mitte anni della lingua italiana e il Centenario dell'unitä nazionale, LI 13 (1961), 265-285 (Nachdruck in: id., / segni, la storia, ed. Gian Luigi Beccaria, Napoli, Guida, 1976, 265-290). Trovato, Paolo, IIprimo Cinquecento, Bologna, il Mulino, 1992. Trovato, Paolo (ed.), Lingue e culture dell'Italia meridionale (1200-1660), Roma, Bonacci, 1993. Ugolini, Francesco A., Scritti minori di Storia e Filologia italiana, Perugia, Universitä degli Studi di Perugia/Facoltä di Lettere e Filosofia, 1985. Värvaro, Alberto, La parola net tempo: lingua, societä e storia, Bologna, il Mulino, 1984. Viscardi, Antonio, Le Origini, Milano, Vallardi, 1939. Vitale, Maurizio, La questione della lingua, Palermo, Palumbo, 1960/31984. Vitale, Maurizio, La veneranda favella. Studi di storia della lingua italiana, Napoli, Morano, 1988. Vitale, Maurizio, Studi di storia della lingua italiana, Milano, LED, 1992. Pedullä, Walter/Borsellino, Nino (edd.), Storia generale della letteratura italiana, 12 vol., Milano, Rizzoli, 1999. Zamboni, Alberto, Alle origini deliitaliano. Dinamiche e tipologie della transizione dal latino, Roma, Carocci, 2000. Zolli, Paolo (ed.), Letteratura e questione della lingua, Bologna, Zanichelli, 1979.

8.4.2.

Wörterbücher l Dictionnaires

8.4.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition Alessio, Giovanni, Postille al Dizionario Elimologico Italiano, Napoli, Istituto di Glottologia, 1957-1958. Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni, Dizionario etimologico italiano (DEI), 5 vol., Firenze, Barbera, 1950-1957. Bolelli, Tristano, Dizionario etimologico della lingua italiana, Milano, TEA, 1989. Colussi, Giorgio, Glossario degli antichi volgari italiani (GAVI), Helsinki, Helsinki University, 1 983-. Cortelazzo, Manlio/Zolli, Paolo, Dizionario etimologico della lingua italiana (DELI), 5 vol., Bologna, Zanichelli, 1979-1988. Devoto, Giacomo, Dizionari di ieri e di domani, Firenze, Sansoni, s. a. (ma 1946). Devoto, Giacomo, A vviamento alia etimologia italiana. Dizionario etimologico, Firenze, Le Monnier, Fanfani, Pietro, Vocabolario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 1855. Lessico etimologico italiano (LEI), ed. Pfister, Max, Wiesbaden, Reichert, 1979-, (+ Supplemente bibliografico, con la collaborazione di Rosario Coluccia, 1991). Migliorini, Bruno/Duro, Aldo, Prontuario etimologico della lingua italiana, Torino, Paravia, 1949/61974. Olivieri, Dante, Dizionario etimologico italiano, concordato coi dialetti, le lingue slraniere e la toponomastica, Milano, Ceschina, 1953P1965. Panzini, Alfredo, Dizionario moderne. Supplemente ai dizionari italiani, Milano, Hoepli, 1905.

8. Italienisch Prati, Angelico, Vocabolario etimologico italiano (VEI), Torino, Garzanti, 1951. Tommaseo, Niccolö, Nuovo dizionario dei sinonimi delta lingua italiana, Firenze, Pezzati, 1830. Tommaseo, Niccolo/Bellini, Bernardo, Dizionario della lingua italiana, 7 vol., Torino, UTET, 1865-1879 (Nachdruck: ed. Folena, Gianfranco, 20 vol., Milano, Rizzoli, 1977). Vocabolario degli Accademici della Crusca, Venezia, Alberti, 1612. Vocabolario degli Accademici della Crusca, 11 vol., Firenze, Tipogr. Galileiana/Le Monnier, 1863-1923. Vocabolario della lingua italiana, Milano, Societa anonima per la pubblicazione del Vocabolario della lingua italiana, 1941. Vocabolario della lingua italiana (A-C), ed. Reale Accademia d'Italia, Milano, 1941. Vocabolario universale italiano, compilato a cura della Societa tipogratlca Tramater e C., Napoli, Tramater, 1829-1840.

8.4.2.2. Äquivalenzwörterbücher / Dictionnaires d'equivalence Bart Rossebastiano, Alda, Vocabolari Veneto-Tedeschi del secolo XV, 3 vol., Savigliano, Edizioni L'Artistica, 1983. Dee, James H. (ed.), A Lexicon of latin derivatives in Italian, Spanish, French and English. A synoptic etymological Thesaurus with full indices for each language, vol. 1.: Introduction and lexicon', vol. 2.: Indices, Hildesheim, Olms-Weidmann, 1997. Ercolani, Libero, Vocabolario romagnolo-italiano, italiano-romagnolo, Ravenna, Ed. del Girasole, 3 1994. Lazzarini, Alfredo, Vocabolario scolastico friulano-italiano, Udine, Aquileia, 1930. Leone, Alfonso (ed.). // « Vocabolario siciliano-latino» di Lucio Cristoforo Scobar, Palermo, Centro di studi filologici e linguistic! siciliani, 1990. Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-belliano e italiano-romanesco. Etimologico, lessicale, grammaticale, fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1969. Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-trilussiano e italiano-romanesco. Etimologico, lessicale, grammalicale, fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1971.

8.4.2.3. Grammatikalische Wörterbücher l Dictionnaires grammaticaux Fanfani, Pietro/Arlia, Costantino, Lessico dell'infima e corolla italianita, Milano, 1888. Ugolini, Filippo, Vocabolario di parole e modi errati ehe sono comunemente in uso, specialmente negli uffizi di publica amministrazione, Urbino, Rondini, 1848. Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-belliano e italiano-romanesco. Etimologico, lessicale, grammaticale, fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1969.

197

Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-trilussiano e italiano-romanesco. Etimologico, lessicale, grammaticale, fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1971. Viani, Prospero, Dizionario di pretest francesismi e di pretese voci e forme erronee della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 1858-1860.

8.4.2.4. Aussprachewörterbücher I Dictionnaires de pronunciation Fanfani, Pietro, Vocabolario della pronuncia toscana, Firenze, Le Monnier, 1863.

8.4.2.5. Phraseologische Wörterbücher l Dictionnaires de phraseologie Doria, Mario, Grande dizionario del dialetto triestino storico, etimologico, fraseologico, Trieste, II Meridiano, 1987. Pinguentini, Gianni, Nuovo dizionario del dialetto triestino, storico, etimologico, fraseologico, Bologna, Cappelli, 1954/1969. Ugolini, Filippo, Vocabolario di parole e modi errati ehe sono comunemente in uso, specialmente negli uffizi di publica amministrazione, Urbino, Rondini, 1848. Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-belliano e italiano-romanesco. Etimologico, lessicale, grammaticale, fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1969. Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-trilussiano e italiano-romanesco. Etimologico, lessicale, grammaticale, fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1971.

8.4.2.6. Onomastische Wörterbücher I Dictionnaires onomastiques Battisti, Carlo, Dizionario toponomastico atesino dell'Islituto di Glottologia di Firenze (DTA), Firenze, Rinascimento del Libro, 1936-. Capello, Teresa/Tagliavini, Carlo, Dizionario degli etnici e dei toponimi italiani, Bologna, Patron, 1981. Caracausi, Girolamo, Dizionario Onomastico della Sicilia, reperlorio slorico-etimologico di name di famiglia e di luogo, 1 vol., Palermo, Centro di studi filologici e linguistic! siciliani, 1993. De Felice, Emidio, Dizionario dei nomi italiani. Origine, etimologia, storia, diffusione efrequenza di oltre 18.000 nomi, Milano, Mondadori, 1986. De Felice, Emidio, Dizionario dei cognomi italiani, Milano, Mondadori, 1978/21992. Finamore, Egidio, Italia medioevale nella toponomastica: dizionario etimologico dei nomi locali, Rimini, IlSodalizio, 1991. Gasca Queirazza, Giuliano, et al., Dizionario di toponomastica: storia e significato dei nomi geogrqfici italiani, Torino, UTET, 1990 (Nachdruck: 1991). Gasca Queirazza, Giuliano, et al., Dizionario dei nomi geograflci italiani: origine e significato dei nomi di

198

Bibliographie

regioni, cittä, paesi, monti, mari, laghi, fiumi e isole, Milano, TEA, 1992. La Stella T., Enzo, Dizionario storico di deonomastica. Vocaboli derivati da nomi propri, con le corrispondenti forme francesi, inglesi, spagnole e tedesche, Firenze, Olschki, 1984 (Nachdruck unter: Dalie, dedali, damigiane. Dizionario storico di deonomastica, Bologna/Firenze, Zanichelli/Olschki, 1990). Olivieri, Dante, Dizionario di toponomastica lombarda, Milano, Famiglia Meneghina, 1931/Milano, Ceschina, 21961. Olivieri, Dante, Dizionario etimologico italiano, concordato coi dialetti, k lingue straniere e la toponomastica, Milano, Ceschina, 1953/M965. Rohlfs, Gerhard, Dizionario toponomastico ed onomastico della Calabria, Ravenna, Longo, 1974. Rohlfs, Gerhard, Dizionario dei cognomi e soprannomi in Calabria. Repertorio storico e ßlologico, Ravenna, Longo, 1979. Rohlfs, Gerhard, Dizionario storico dei cognomi salentini (Terra di Otranto), Galatina, Congedo, 1982. Rohlfs, Gerhard, Dizionario storico dei soprannomi salentini (Terra di Otranto), Galatina, Congedo, 1982. Rohlfs, Gerhard, Dizionario storico dei cognomi nella Sicilia Orientale (DSCSO), Palermo, Centro di Studi Filologici e linguistic! Siciliani/Wien, Denkschriften der Wiener Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Klasse, 1984. Rohlfs, Gerhard, Dizionario storico dei cognomi della Lucania (DSCL), Repertorio onomastico e fllologico, Ravenna, Longo, 1985. Rohlfs, Gerhard, Dizionario toponomastico del Salento. Prontuario geograßco, storico e ßlologico, Ravenna, Longo, 1985. Rohlfs, Gerhard, Dizionario toponomastico e onomastico della Calabria. Dizionario ßlologico-geograßco della Calabria, Ravenna, Longo, 1990. Schweickard, Wolfgang, Deonomasticon Italicum (DI). Dizionario storico dei derivati da nomi geograßci e da nomi di persona, Tübingen, Niemeyer, 1997-.

8.4.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten l Dictionnaires diastratiques Ferrero, Ernesto, Dizionario storico dei gerghi italiani. Dal Quattrocento a oggi, Milano, Mondadori, 1991. Lotti, Gianfranco, Le parole della gente: dizionario dell'italiano gergale, dalle voci burlesche medioevali ai linguaggi contemporanei dei giovani, Milano, Mondadori, 1992. Rigutini, Giuseppe/Fanfani, Pietro, Vocabolario italiano della lingua parlata, Firenze, Cenniniana, 1875.

8.4.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Accattatis, Luigi, Vocabolario del dialetto calabrese: casalino-apriglianese, Cosenza, 1895-1898 (Nachdruck: Cosenza, Pellegrini, 1977). Boerio, Giuseppe, Dizionario del dialetto veneziano, Venezia, Cecchini, 21856/31867. Bortolan, Domenico, Vocabolario del dialetto antico vicentino (dal secolo XIV a tutto U secolo XVI}, Vicenza, S. Giuseppe, 1893.

Caracausi, Girolamo, Lessico greco della Sicilia e dell'Italia meridionale (secoli X-XIV), Palermo, Centro di studi filologjci e linguistic! siciliani, 1990. Cherubini, Francesco, Vocabolario milanese - italiano, Milano, Imp. Regia Stamperia, 1839-1856. Coronedi Berti, Carolina, Vocabolario bolognese italiano, Bologna, Monti, 1869-1874. Cortelazzo, Manlio/Marcato, Carla, Dizionario etimologico dei dialetti italiani (DEDI), Torino, UTET, 1992. D'Ambra, Raffaele, Vocabolario napolitano-toscano domestico di arti e mestieri, Napoli, a spese dell'autore, 1873 (Nachdruck: Bologna, Forni, s. d. [1970]). D'Ascoli, Francesco, Dizionario etimologico napoletano, Napoli, Ed. del Delfino, 1979. De Vincentiis, Domenico L., Vocabolario del dialetto tarantino, Taranto, Latronico, 1872. Di Sant'Albino, Vittorio, Gran Dizionario piemontese-italiano, Torino, Unione tipografica-editrice, 1859 (Nachdruck: Torino, Bottega d'Erasmo, 1964). Dizionario etimologico storico ligure (DESL), Geneva, Istituto di Glottologia, 1982-. Doria, Mario, Grande dizionario del dialetto triestino storico, etimologico, fraseologico, Trieste, II Meridiano, 1987. Fanfani, Pietro, Vocabolario dell'uso toscano, Firenze, Barbera, 1863. Finamore, Gennaro, Vocabolario dell'uso abruzzese (dialetto di Gessopalena), Lanciano, 1880. Finamore, Gennaro, Vocabolario dell'uso abruzzese (dialetto di Lanciano), Cittä di Castello, Tipografia dello Stabilimento S. Lapi, 1893 (Nachdruck: Bologna, Forni, 21967). Giammarco, Ernesto, Lessico etimologico abruzzese, Roma, Ed. dell'Ateneo, 1985. Leone, Alfonso (ed.). // «Vocabolario siciliano-latino» di Lucio Cristoforo Scobar, Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1990. Levi, Attilio, Dizionario etimologico del dialetto piemontese, Torino, Paravia, 1927. Longa, Glicerio, Vocabolario bormino, Perugia 1913 (Nachdruck: Sondrio, Associazione Glicerio Longa, 21975). Malaspina, Carlo, Vocabolario parmigiano-italiano, 4 vol., Parma, Carmignani, 1856-1859. Monti, Pietro, Vocabolario dei dialetti della cittä e diocesi di Como, Milano, Societä Tipografica de' Classici Italiani, 1845. Morri, Antonio, Vocabolario romagnolo-italiano, Faenza, Conti, 1840. Mosino, Franco, Glossario del calabrese antico (sec. XV), Ravenna, Longo, 1985. Olivieri, Dante, Dizionario etimologico italiano, concordato coi dialetti, le lingue straniere e la toponomastica, Milano, Ceschina, \953P\965. Peschieri, Ilario, Dizionario parmigiano-italiano, 2 vol., Parma, Blanchon, 1828-1831. Pinguentini, Gianni, Nuovo dizionario del dialetto triestino, storico, etimologico, fraseologico, Bologna, Cappelli, 1954/1969. Prati, Angelico, et al., Etimologie venete, Venezia/Roma, Istituto per la Collaborazione Culturale, 1968. Rohlfs, Gerhard, Lexicon Graecanicum Italiae Inferioris. Etymologisches Wörterbuch der unteritalieni-

8. Italienisch sehen Gräzität, Halle (Saale), Niemeyer, 1930/Tübingen, Niemeyer, 21964. Sada, Luigi/Scorcia, Carlo/Valente, Vincenzo, Dizionario storico-etimologico del dialetto barese, Bari, Levante, 1971. Sella, Pietro, Glossario latino emiliano, Cittä del Vaticano, Bibl. Apostolica Vaticana, 1937. Tiraboschi, Antonio, Vocabolario dei dialetti bergamaschi antichi e moderni, Bergamo 1873 (Nachdruck: Bologna, Forni, 1980). Traina, Antonino, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Palermo, Pedone Lauriel, 1868. Ungarelli, Gaspare, Vocabolario del dialetto bolognese, Bologna, Zamorani e Albertazzi, 1901. Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-belliano e italiano-romanesco. Etimohgico, lessicale, grammaticale. fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1969. Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-trilussiano e italiano-romanesco. Etimologico, lessicale, grammaticale, fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1971. Värvaro, Alberto, Vocabolario etimologico siciliano (VES), con la collaborazione di Rosanna Sornicola, Palermo, Centre di studi filologici e linguistic! siciliani, 1986-. Volpe, Pietro Paolo, Vocabolario napolitano-italiano iascabile, Napoli, Gabriele Sarracino, 1869 (Nachdruck: Bologna, Forni, 1970).

8.4.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Bembo, Pietro, Prose della volgar lingua, ed. Marti, Mario, Padova, Liviana, 1955. Calboli, Gualtiero/Moroni, Giuseppe, Grammatica italiana: storia della scrittura, fonologia, morfologia, sintassi, lessico, metrica, retorica, nozioni di grammatica storica e di sociolinguistica, Bologna, Calderini, 1989. Castellani, Arrigo, Compendia di grammatica storica italiana, Roma, Edizioni Universitarie, 1952. Castellani, Arrigo, Grammatica storica della lingua italiana, vol. 1: Introduzione, Bologna, il Mulino, 2000. De Amicis, Edmondo, L'idioma gentile, Milano, Treves, 1905/Firenze, Salani, 1987. D'Ovidio, Francesco/Meyer-Lübke, Wilhelm, Grammatica storica della lingua e dei dialetti italiani, Milano, Hoepli, 21919/'1932 (Nachdruck: Milano, Istituto Editoriale Cisalpino-Goliardica, 1975). Grayson, Cecil, Leon Battista Albert i and the beginnings of Italian grammar, London, Proceedings, 1963. Grayson, Cecil (ed.), Leon Battista Alberti. La prima grammatica della lingua volgare. La grammatichetta vaticana Cod. Vat. Reg. Lot. 1370, Bologna, Commissione per i testi di lingua, 1964. Kukenheim, Louis, Contributions a l'histoire de la grammaire italienne, espagnole et francaise a I'epoque de la Renaissance, Amsterdam, Noord-Hollandsche Uitgevers-Maatschappij, 1932. Loporcaro, Michele, Grammatica storica del dialetto di Altamura, Pisa, Giardini, 1987. Meyer-Lübke, Wilhelm, Italienische Grammatik, Leipzig, Reisland, 1890.

199

Meyer-Lübke, Wilhelm, Grammatica storica della lingua italiana e dei dialetti toscani, Torino, Loescher, 1901/1967. Mormile, Mario, L'italiano in Francia. II francese in Italia. Storia critica delle opere grammaticali francesi in Italia ed italiane in Francia dal Rinascimento al Primo Ottocento, Torino, Meynier, 1989. Nencioni, Giovanni, Fra grammatica e retorica: Un caso di polimorßa della lingua letteraria dal secolo XIII al XIV, Firenze, Olschki, 1954. Nencioni, Giovanni, Tra grammatica e retorica: Da Dante a Pirandello, Torino, Einaudi, 1983. Quondam, Amedeo, Nascita della grammatica. Appunti e materiali per una descrizione analitica, QS 38 (1978), 555-592. Rohlfs, Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 3 vol., vol. 1: Fonetica (1966/1998); vol. 2: Morfologia (1968/1999); vol. 3: Sintassi e formazione delle parole (1969/1989), Torino, Einaudi, 1966-1969 (Übers, von: id., Historische Grammatik der italienischen Sprache und ihrer Mundarten, 3 vol., Bern, Francke, 1949-1954). Rohlfs, Gerhardt, Historische Grammatik der unteritalienischen Gräzität, Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Abt., Jg. 1949, Heft 4, München, Beck, 1950 (ital. Übers.: Grammatica storica dei dialetti italogreci (Calabria, Salento), München, Beck, 21977). Serianni, Luca, Appunti di grammatica storica italiana, Roma, Bulzoni, 21989. Soana Camaldo, Donata/Mezzetti Fumagalli, Marina, Note di grammatica storica dell'italiano antico, Milano, Cisalpino-Goliardica, 1973. Tekavcic, Pavao, Grammatica storica dell'italiano, 3 vol., vol. 1: Fonematica', vol. 2: M orfo sintassi', vol. 3: Lessico, Bologna, il Mulino, 1972/21980. Trabalza, Giro, Storia della grammatica italiana, Bologna/Milano, Forni/Hoepli, 1908 (Nachdruck: Bologna, Forni, 1963/1984). Vitali, Conrado, Grammatiche stampate net secoli XV e XVI e loro piü preziose edizioni, Sassari, Chirella, 1976. Wiese, Berthold, Altitalienisches Elementarbuch, Heidelberg, Winter, 1904/M928. Zamboni, Alberto, Dialettologia, grammatica storica e classiftcazione, in: Romanello, Maria Teresa (ed.), Dialetti e lingue nazionali (Lecce 28-30 ottobre 1993), Roma, Bulzoni, 1995, 29-41.

8.4.4. Phonetik und Phänologie I Phonetique et phonologic Antonetti, Pierre/Rossi, Mario, Precis de phonetique italienne: synchronie et diachronie, Aix-en-Provence, Faculte des Lettres, 1970. Contini, Gianfranco, Per un'interpretazione strutturale della cosiddetta «gorgia» toscana, BF 19 (1960), 263-281. De Blasi, Nicola, La lettera mercantile tra formulario appreso e lingua d'uso, Quaderni di retorica e poetica l (1985), 39-47. Geißendörfer, Dieter, Der Ursprung der «gorgia toscana», Diss. Erlangen-Nürnberg, 1964. Genot, Gerard, Phänologie diachronique de l'italien, Paris, Universite de Paris X-Nanterre, Centre de recherches de langue et litterature italiennes, 1981.

200

Bibliographie

Genot, Gerard, Linguistique italienne, 2 vol., vol. 1: Phänologie diachronique (21984); vol. 2: Morphosyntaxe diachronique: le syntagme nominal, le syntagme verbal (21986), Nanterre, Universite de Paris X/Centre de recherches de langue et litterature italiennes, 1984-1986. Holtus, Günter, Zu Versuchen der Kodifizierung einer romanischen Kunstsprache: Franko-Italienisch, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Romanistisches Kolloquium V, Tübingen, Narr, 1991, 105-118. Lausberg, Heinrich, Beiträge zur italienischen Lautlehre, RF 61,2/3 (1948), 300-323. Manczak, Witold, Fonetica e morfologia storica dell'italiano, Krakow, Uniw. Jagiellonski, 1976. Rohlfs, Gerhard, Etruskisch-toskanische Gorgia, IF 68 (1963), 295-308. Rohlfs, Gerhard, Toskanische «gorgia»: eine etruskische Fata Morgana, ZrP 83 (1967), 461-471; 85 (1969), 367-375. Rosellini, Aldo, Trattato difonetica storica dell'italiano, Milano, La Goliardica, 1969.

8.4.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Brambilla Ageno, Franca, // verbo nell'italiano antico, Milano/Napoli, Ricciardi, 1964. Genot, Gerard, Linguistique italienne, 2 vol., vol. 1: Phänologie diachronique (21984); vol. 2: Morphosyntaxe diachronique: le syntagme nominal, le syntagme verfej/(21986), Nanterre, Universite de Paris X/Centre de recherches de langue et litterature italiennes, 1984-1986. Manczak, Witold, Fonetica e morfologia storica dell'italiano, Krakow, Uniw. Jagiellonski, 1976. Prati, Angelico, Storie di parole italiane, Milano, Feltrinelli, 1974.

8.4.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Altieri Biagi, Maria Luisa, Guglielmo volgare. Studio del lessico della medicina medioevale, Bologna, Forni, 1970. Barblan, Maria Clotilde, Biblioteca dell'Accademia della Crusca - Dizionari della lingua italiana, sec. XIV-XIX, SLel 2 (1980), 303-345. Barblan, Maria Clotilde, Biblioteca dell'Accademia della Crusca - Dizionari della lingua italiana, sec. XIX-XX, SLel 3 (1981), 191-281. Cortelazzo, Michele A., Vocabolari veneti, Battaglia Terme, La Galiverna, 1985. Gallina, Annamaria, Contributi alia storia della lessicografia italiano-spagnola dei secoli XVI e XVII, Firenze, Olschki, 1959. Holtus, Günter, Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienische «Entree d'Espagne», Tübingen, Niemeyer, 1979. Holtus, Günter, Lessico franco-italiano = lessico francese elo lessico italiano?, ACILFR XVI:2 (1985), 201-208 (auch in: MR 10 (1985), 249-256). Holtus, Günter, Zum Verhältnis von Varietätenlinguistik und Lexikographie: diasystematische Markierungen im LEI, in: LEI: Etymologie und Wortge-

schichte des Italienischen - Genesi e dimensions di un vocabolario etimologico, Wiesbaden, Reichert, 1992, 44-60. Hope, Thomas Edward, Lexical Borrowing in the Romance Languages. A critical study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, Blackwell, 1971. Marello, Carla, Lessico ed educazione popolare. Dizionari metodici italiani nel '800, Roma, Armando, 1980. Nencioni, Giovanni, Relazione all'Accademia della Crusca sul Vocabolario della lingua italiana, in: Barbi, Michele (ed.), Per un grande vocabolario storico della lingua italiana, Firenze, Sansoni, 1957, 109-152. Pagliai, Francesco, L'Accademia della Crusca e il suo Vocabolario, Firenze, presso 1'Accademia, 1967. Pfister, Max, Les dictionnaires francais et leur influence sur la lexicographie italienne au 18e siede, in: Gemmingen, Barbara von/Höfler, Manfred (edd.), La lexicographie francaise du XVIIIe au XXesiecle. Colloque international de lexicographie, Universite de Düsseldorf, 23-26 Septembre 1986 (TraLiPhi 26), Strasbourg/Nancy/Paris, Klincksieck, 1988, 49-73. Pfister, Max, Die italienische Lexikographie von den Anfängen bis zur Gegenwart, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbuch. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1990, 1844-1863. Poggi Salani, Teresa, Venticinque anni di lessicografia italiana delle origini (leggere, scrivere e «politamente parlare»): note sull'idea di lingua, HL 9 (1982), 265-297. Rossebastiano Bart, Alda, Antichi vocabolari plurilingui d'uso popolare - La tradizione del «Solenissimo Vochabuolista», Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1984. Sgroi, Salvatore Claudio, Bada come parli. Cronachette e storie di parole, Torino, Societä editrice Internazionale, 1995. Tancke, Gunnar, Die italienischen Wörterbücher von ihren Anfängen bis zum Erscheinen des «Vocabolario degli Accademici della Crusca» (1612). Bestandsaufnahme und Analyse, Tübingen, Niemeyer, 1984. Vignuzzi, Ugo, Problemi di lessicografia italiana medievale, in: Dardano, Maurizio/Dressler, Wolfgang U./Held, Gudrun (edd.), Parallela. Akten des 2. österreichisch-italienischen Linguistentreffens. AM del 2. convegno italo-austriaco SLI. Roma, 1.-4.2.1982, Tübingen, Narr, 1983, 170-185.

8.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie et histoire du lexique Alessio, Giovanni, Postille al Dizionario Etimologico Italiano, Napoli, Istituto di Glottologia, 19571958. Atti della tavola rotonda sul « Vocabolario siciliano» e sul «Vocabolario etimologico siciliano» (Palermo, 14-15 gennaio 1978), Palermo, Centro di Studi filologici e linguistic! siciliani, 1979. Fare, Paolo A., Pastille italiane al „Romanisches ety-

8. Italienisch mologisches Wörterbuch" di W. Meyer-Lübke comprendenti le «Pastille italiane e ladine» di Carlo Salvioni, Milano, Istituto Lombarde di Scienze e Lettere, 1972. Holtus, Günter, Etimologia e lessico franco-italiano, in: Etimologia e lessico dialettale. Atti del XII Convegno per gli Studi Dialettali Italiani (Macerata, 10-13 Aprile 1979), Pisa, Pacini, 1981, 153-163. Holtus, Günter, Glottogenese in Italien. Zur Entstehung und zu den Anfängen der italienischen Sprache, in: Ureland, Per Sture (ed.), Entstehung von Sprachen und Völkern. Glotto- und ethnogenetische Aspekte europäischer Sprachen. Akten des 6. Symposions über Sprachkontakt in Europa (Mannheim 1984), Tübingen, Niemeyer, 1985, 133-151. Hope, Thomas Edward, Lexical Borrowing in the Romance Languages. A critical study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, Blackwell, 1971. Jost, Urs Stephan, Die galloromanischen Lehnwörter in Süditalien, Basel, Apollonia, 1967. Marcato, Carla, Ricerche etimologiche sul lessico veneto, Padova, CLEUP, 1982. Merlo, Clemente, Pastille al „Romanisches etymologisches Wörterbuch" di W. Meyer-Lübke, Annali delle universitä toscane 44 (1926), 23-91. Pisani, Vittore, L'Etimologia. Storia - questioni - metodo, Milano/Brescia, Renon/Paideia, 1947/21967. Prati, Angelico, Etimologie venete, edd. Pellegrini, Giovan Battista/Folena, Gianfranco, Venezia/Roma, Istituto per la Collaborazione Culturale, 1968. Scheuermeier, Paul, Bauernwerk in Italien, der italienischen und rätoromanischen Schweiz. Eine sprachund sachkundliche Darstellung landwirtschaftlicher Arbeiten und Geräte, vol. 1: Erlenbach/Zürich, Rentsch, 1943; vol. 2: Bern, Stämpfli, 1956 (ital. Übers.: Dean, Michele/Pedrocco, Giorgio (edd.), // lavoro dei contadini. Cultura materiale e artigiano rurale in Italia e nella Svizzera italiana e retoromanza, 2 vol., Milano, Longanesi, 1980). Tagliavini, Carlo, Storia di parole pagane e cristiane attraverso i tempi, Brescia, Morcelliana, 1963. Zamboni, Alberto, L'etimologia, Bologna, Zanichelli, 1976. Zolli, Paolo, Come nascono le parole italiane, Milano, Rizzoli, 1989.

8.4.10. Syntax l Syntaxe D'Achille, Paolo, Sintassi del parlato e traduzione scritta della lingua italiana. Analisi dalle origini al secolo XVIII, Roma, Bonacci, 1990. Haller, Hermann, Der deiktische Gebrauch des Demonstrativums im A It italienischen, Bern, Lang, 1973. Renzi, Lorenzo, Fiorenlino e italiano: storia dei pronomi personali soggetto, in: Alberto Leoni, Federico (ed.), Italia linguistica, Bologna, il Mulino, 1983. Schwarze, Christian, Untersuchungen zum syntaktischen Stil der italienischen Dichtungssprache bei Dante, Bad Homburg v.d.H., Gehlen, 1970. Segre, Cesare, IM sintassi del periodo nei primi prosatori italiani (Guittone, Brunetto, Dante), in: Atti della Accademia nazionale dei Lincei, Memorie, Classe di Scienze morali, storiche e filologiche, Ser. VIII, vol. 54, Roma, Accademia Nazionale dei Lincei, 1952, 39-193.

201

8.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chrestomathies et anthologies Alinei, Mario L., Spogli elettronici dell'italiano delle origini e del Duecento. Prose ßorentine, ed. Schaffini, Alfredo, The Hague/Paris, Mouton, 1986. Avalle, D'Arco Silvio (con il concorso dell'Accademia della Crusca), Concordanze della lingua poetica italiana delle origini (CLPIO), vol. l, Milano/Napoli, Riccardi, 1992. Avalle, D'Arco Silvio, Introduzione alia critica del teste, Torino, Giappichelli, 1970. Avalle, D'Arco Silvio, Latino circa romancum e rustica romana lingua. Testi del VII, VIII e IX secolo, Padova, Antenore, 1970. Baldelli, Ignazio, Testi italiani antichi editi nel decennio 1952-62, CN 23 (1963), 5-17 (auch in: id., Conti, glosse e riscritture dal secolo XI al secolo XX, Napoli, Morano, 1988, 73-90). Baldelli, Ignazio, Conti, glosse e riscritture dal secolo XI al secolo XX, Napoli, Morano, 1988. Basso, Jeannine, L'epistolographie en langue italienne, Diss. Paris, 1982. Beccaria, Gian Luigi/Del Popolo, Concetto/Marazzini, Claudio, L'italiano letterario. Profilo storico, Torino, UTET, 1989. Bembo, Pietro, Prose della volgar lingua, ed. Marti, Mario, Padova, Liviana, 1955. Bonfante, Giulio, Come nasce una lingua letteraria, in: Atti della Accademia Nazionale dei Lincei. Rendiconti della classe di scienze morali, storiche e filologiche, Serie VIII, 32 (1977), 569-576. Brambilla Ageno, Franca, L'edizione critica dei testi volgari, Padova, Antenore, 1975/21984. Bruni, Francesco (ed.), L'italiano nelle regioni, 2 vol., vol. l: Lingua nazionale e identitä regionali; vol. 2: Testi e document!, Torino, UTET, 1992-1994. Buck, August, Italienische Dichtungslehren vom Mittelalter bis zum Ausgang der Renaissance, Tübingen, Niemeyer, 1952. Bück, August/Pfister, Max, Studien zu den «volgarizzamenti» römischer Autoren in der italienischen Literatur des 13. und 14. Jahrhunderts, München, Fink, 1978. Caix, C. Napoleone, Le origini della lingua poetica italiana, Firenze, Le Monnier, 1880. Castellani, Arrigo, Nuovi testi ßorentini del Dugento, Firenze, Sansoni, 1952. Castellani, Arrigo, Ipiu antichi testi italiani: Edizione e commento, Bologna, Patron, 1973/M 980. Castellani, Arrigo, La prosa italiana delle origini, Bologna, Patron, 1982. Cocito, Luciana (ed.), Anonimo Genovese. Poesie, Roma, Ateneo, 1970. Contini, Gianfranco (ed.), Poeti del Duecento, 2 vol., Milano/Napoli, Riccardi, 1960. Corti, Maria, Dante a un nuovo crocevia, Firenze, Sansoni, 1981. Curti, Luca, Antichi testi siciliani in volgare, SMLV 20 (1972), 49-139. Cusimano, Giuseppe (ed.), Poesie siciliane dei secoli XIV e XV, 2 vol., Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1951-1952. Dardano, Maurizio, Lingue e tecnica narrativa nel Duecento, Roma, Bulzoni, 1969.

202

Bibliographie

D'Achille, Paolo, Sintassi delparlato e tradizione scritta delta lingua italiana. Analisi di testi dalle origini al secolo XVIII, Roma, Bonacci, 1990. Devoto, Giacomo, // Tasso nella storia linguistica italiana, in: Comitato per le Celebrazioni di Torquato Tasso, Ferrara, 1954 (ed.), Torquato Tasso, Milano, Mazzorati, 1957, 167-186. Dionisotti-Casalone, Carlo/Grayson, Cecil, Early Italian Texts, Oxford, Blackwell, 21965. Doria, Mario, Storia del dialetto triestino con una raccolta di 170 iesti, Trieste, Halo Svevo, 1978. D'Ovidio, Francesco, Le Correzioni ai Promessi Sposi e la questione della lingua, Napoli, Guida, 1923. Enciclopedia dantesca, Roma, Istituto della Enciclopedia italiana, 1970-1978. Foresti, Fabio, Le versioni ottocentesche del Vangelo di S. Matleo nei dialetti ilaliani e la tradizione delle raccolte di testi dialettali, Bologna, CLUEB, 1980. Giustiani, Vito R. (ed.), Adam von Rottweils DeutschItalienischer Sprachführer, Tübingen, Narr, 1987. Guthmüller, Bodo, Dei volgarizzamenti, GRLM 10:2 (1989), 201-254. Haller, Hermann, // Panfilo veneziano, Firenze, Olschki, 1982. Holtus, Günter/Sehweickard, Wolfgang, Rhetorik und Poetik, in: Bück, August (ed.), Die italienische Literatur im Zeitalter Dantes und am Übergang vom Mittelalter zur Renaissance, vol. 2, Heidelberg, Winter, 1989. Koch, Peter, Distanz im Dictamen. Zur Schriftlichkeit und Pragmatik mittelalterlicher Brief- und Redemodelle in Italien, Habil.-Schrift Freiburg, 1987. Mengaldo, Pier Vincenzo (ed.), Dante Alighieri. De vulgari eloquentia, Padova, Antenore, 1968. Michel, Andreas, Einführung in das Altitalienische, Tübingen, Narr, 1997. Migliorini, Bruno/Folena, Gianfranco, Testi non toscani del Trecento, Modena, Societa Tipografica Modenese, 1952. Migliorini, Bruno/Folena, Gianfranco, Testi non toscani del Quattrocento, Modena, Societa Tipografica Modenese, 1953. Monaci, Ernesto, Crestomazia italiana dei primi secoli con prospetto grammatical e glossario, Cittä di Castello, Lapi, 1912/Nuova ed. riv. et aumentata per cura di Felice Arese, Roma, Societa editrice Dante Alighieri, 1955. Monteverdi, Angelo, Testi volgari italiani dei primi tempi, Modena, Societa tip. modenese, 1941. Muratori, Lodovico A., Antiquitates Italicae Medii JEvi, vol. 6, Mediolani ex Typographia Societas Palatinae in Regia Curia, 1742 (Nachdruck: Bologna, Forni, 1965). Paccagnella, Ivano, Ilfasto delle lingue. Plurilinguismo letterario nel Cinquecento, Roma, Bulzoni, 1984. Panvini, Bruno, Le rime della Scuola Poetica Siciliana, 2 vol., Firenze, Olschki, 1954. Panvini, Bruno (ed.), La scuola poetica siciliana, 3 vol., Firenze, Olschki, 1955-1958. Peirone, Luigi, La lingua della poesia nel pensiero di Alessandro Manzoni, Genova, Tilgher, 1986. Perrone Capano Compagna, Anna Maria, Testi lucani del Quattro e Cinquecento, vol. 1: Testi, Napoli, Liguori, 1983. Roncaglia, Aurelio, La lingua dei trovatori, Roma, Edizioni dell'Ateneo, 1965.

Roncaglia, Aurelio, Le Origini, in: Cecchi, Emilio/Sapegno, Natalino (edd.), Storia della letteratura italiana, vol. l, Milano, Societa tip. modenese, 21987, 1-289. Sabatini, Francesco, Dalla «scriptura latina rustica» alle «scriptae romanze», Studi medievali 3,9 (1968), 320-358. Sabatini, Francesco, Prospettive sulparlato nella storia linguistica italiana (con una lettura dell'Epistola napoletana del Boccaccio), in: Albano Leoni, Federico, et al. (edd.), Italia linguistica, idee, storia, strutture, Bologna, il Mulino, 1983, 167-201. Sabatini, Francesco/Raffaelli, Sergio/D'Achille, Paolo, // volgare nelle chiese di Roma. Messaggi graffiti, dipinti e incisi dal IX al XVI secolo, Roma, Bonacci, 1987. Savj-Lopez, Paolo/Bartoli, Matteo, Altitalienische Chrestomathie mit einer grammatischen Übersicht und einem Glossar, Strassburg, Trübner, 1903. Schiaffini, Alfredo, Testi fiorentini del Dugento e dei primi del Trecento, con introduzione, annotazioni linguistiche e glossario, Firenze, Sansoni, 1926/ 2 1954. Schiaffini, Alfredo, Tradizione e poesia nella prosa d'arte italiana dalla latinita medievale a G. Boccaccio, Roma, Edizione di Storia e Letteratura, 1943. Schiaffini, Alfredo, La lingua dei rimatori siciliani del Duecento, Roma, Ateneo, 1957. Segre, Cesare (ed.), Volgarizzamenti del Due e Trecento, Torino, UTET, 1953 (Nachdruck: 1969). Segre, Cesare, Lingua, stile e societä. Studi sulla prosa dell'italiano, Milano, Feltrinelli, 1963. Segre, Cesare, Avviamento all'analisi del testo letterario, Torino, Einaudi, 1985. Segre, Cesare/Speroni, Gian Battista, Filologia testuale e letteratura italiana del Medioevo, RPh 45:1 (1991), 44-72. Serianni, Luca, Testi pratesi della fine del Dugento e dei primi del Trecento, Firenze, Accademia della Crusca, 1977. Serianni, Luca (ed.), Testi italiani antichi editi nel quindicennio 1963-1978, CeS 69 (1979), 16-28. Stussi, Alfredo (ed.), Testi veneziani del Duecento e dei primi del Trecento, Pisa, Nistri-Lischi, 1965. Stussi, Alfredo, Una lettera volgare ascolana della fine del Trecento, Miscellanea (1989), 1323-1328. Ugolini, Francesco A., Testi antichi italiani, Torino, Chiantore, 1942. Ugolini, Francesco A., Testi volgari abruzzesi del Duecento, Torino, Rosenberg & Sellier, 1959. Varanini, Giorgio, Scelta di testi italiani delle Origini, Pisa, Goliardica, 1986. Varvaro, Alberto, Edizioni di testi meridional! e grammatica storica, in: Trovato, Paolo (ed.), Lingue e culture dell'Italia meridionale 1200-1600, Roma, Bonacci, 1993, 365-374. Vitale, Maurizio, La lingua di Alessandro Manzoni. Giudizi della critica ottocentesca sulla prima e seconda edizione dei «Promessi Sposi» e le tenderize della prassi correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino-Goliardica, 1986. Wiese, Berthold, Altitalienisches Elementarbuch, Heidelberg, Winter, 1904/21928.

8. Italienisch

8.4.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Koch, Peter, Distanz im Dictamen. Zur Schriftlichkeit und Pragmatik mittelalterlicher Brief- und Redemodeile in Italien, Habilitationsschrift Freiburg, 1987. Marcheschi, Daniela (ed.), Ingiurie improprie contumelie ecc. Saggio di lingua parlata del Trecento cavato dai libri criminali di Lucca per opera di Salvatore Bongi, Lucca, Pacini Fazzi, 1983.

8.4.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Castellani, Arrigo, Quanti erano gl'ilalofoni nel 1861?, SLI 8 (1982), 3-26. Dionisotti, Carlo, GH umanisti e U volgarefra Quattro e Cinquecento, Firenze, Le Monnier, 1968. Fogarasi, Miklos, Storia di parole - storia della cultura, Napoli, Liguori, 1976. Folena, Gianfranco, La crisi linguistica del Quattrocento e l Arcadia del Sannazzaro, Firenze, Olschki, 1952. Folena, Gianfranco, Volgarizzare e tradurre, Torino, Einaudi, 1991. Holtus, Günter, Zu Versuchen der Kodißzierung einer romanischen Kunstsprache: Franko-Italienisch, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Romanistisches Kolloquium V, Tübingen, Narr, 1991, 105118. Kristeller, Paul Oskar, Latein und Vulgärsprache im Italien des 14. und 15. Jahrhunderts, DDJb 59 (1984), 7-35. Lepschy, Anna L./Tosi, Arturo (edd.), Multilingualism in Italy. Past and Present, Oxford, Legenda, 2002. Marazzini, Claudio, Da Dante alia lingua selvaggia. Sette secoli di dibattiti sull'italiano, Roma, Carrocci, 1999. Mazzacurati, Giancarlo, Pietro Bembo e la questione del «Volgare», Napoli, Liguori, 1964. Mazzacurati, Giancarlo, La questione della lingua dal Bembo all'Accademia fwrentina, Napoli, Liguori, 1965. Migliorini, Bruno, Latino e volgare nel Quattrocento, Lettere italiane 6 (1954), 321-332. Parlangeli, Oronzo, Storia linguistica e storia politico dell'Italia meridionale, Firenze, Le Monnier, 1960. Raffaelli, Sergio, Le parole proibite. Purismo di State e regolamentazione della pubblicita in Italia (1812-1945), Bologna, il Mulino, 1983. Renzi, Lorenzo, Processi di standardizzazione e crisi nelle lingue romanze, in: Banfi, Emanuele/Cordin, Patrizia (edd.), Storia dell'italiano e forme dell'italianizzazione. Atti del XXIII Congresso internazionale di studi, Trento-Rovereto, 19-20 maggio 1989, Roma, Bulzoni, 1990, 31^*0. Sanga, Glauco, Les dynamiques de la societe italienne (1861-1980): de la naissance de Italien populaire ä la diffusion des ethnicismes linguistiques, Langages 61 (1981), 93-107. Serianni, Luca, Norma dei puristi e lingua d'uso nell'Ottocenw: nella testimonianza del lessicografo romano Tommaso Azzocchi, Firenze, Accademia della Crusca, 1981. Tavoni, Mirko, Latino, grammatica, volgare. Storia di una questione umanistica, Padova, Antenore, 1984.

203

Värvaro, Alberto, La parola nel tempo: lingua, societä e storia, Bologna, il Mulino, 1984. Vitale, Maurizio, La lingua volgare della cancelleria visconteo-sforzesca nel Quattrocento, Varese, Cisalpino/La Goliardica, 1953. Vitale, Maurizio, L'oro nella lingua. Contributiper una storia del tradizionalismo e del purismo italiano, Milano/Napoli, Ricciardi, 1986.

8.4.14. Fachsprachen, Sondersprachen i Langues de specialite, jargons Altieri Biagi, Maria Luisa, Galileo e la terminologia tecnico-scientifica, Firenze, Olschki, 1965. Ferrero, Ernesto, / gerghi della malavita dal 500 a oggi, Milano, Mondadori, 1972. Giovanardi, Claudio, Linguaggi scientifici e lingua comune nel Settecento, Roma, Bulzoni, 1987. Prati, Angelico, Voci di gerganti, vagabondi, malviventi studiate nell'origine e nella storia, Pisa, Cursi, 1940.

8.4.15. Onomastik I Onomastique De Felice, Emidio, Nomi e cultura. Rißessi della cultura italiana dell'Ottocento e del Novecento nei nomi personali, Pomezia/Venezia, Sarin/Marsilio, 1987. Pellegrini, Giovan Battista, Toponomastica italiana. 10.000 nomi di citta, paesi, frazioni, regioni, contrade, fiumi, monli spiegati nella loro origine e storia, Milano, Hoepli, 1990. Rohlfs, Gerhard, Soprannomi siciliani, Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistic! Siciliani, 1984. Tagliavini, Carlo, Origine e storia dei nomi di persona, 2 vol., Bologna, Patron, 1957/21988.

8.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie Alessio, Giovanni/De Giovanni, Marcello, Preistoria e protostoria linguistica dell'Abruzzo, Lanciano, Itinerari, 1983. Alinei, Mario (ed.), Spogli elettronici dell'italiano delle Origini e del Duecenlo. Prose veneziani, ed. Stussi, Alfredo, vol. 1: Grafia (1978); vol. 2: Forme (1973), Bologna, il Mulino, 1968-1978. Ascoli, Graziadio Isaia, Italia dialettale, AG1 8 (1882-1885), 98-128. Baldelli, Ignazio, Medioevo volgare da Montecassino all'Umbria, Bari, Adriatica, 1971/21983. Bart Rossebastiano, Alda, Vocabolari Veneto-Tedeschi del secolo XV, 3 vol., Savigliano, Edizioni L'Artistica, 1983. Bertanza, Enrico/Lazzarini, Vittorio (edd.), // dialetto veneziano fino alia morte di Dante Alighieri 1321, Venezia, Compositori Tip., 1891. Bianchi, Patricia/De Blasi, Nicola/Librandi, Rita, Storia della lingua a Napoli e in Campania: Tie vurria parla, Napoli, Pironti, 1993. Bianconi, Sandro, / due linguaggi. Storia linguistica della Lombardia Svizzera dal '400 ai nostri giorni, Bellinzona, Casagrande, 1989. Bortolan, Domenico, Vocabolario del dialetto antico vicentino (dal secolo XIV a tutto il secolo XVI), Vicenza, S. Giuseppe, 1893.

204

Bibliographie

Branca, Vittore (ed.), Dante e cultura veneta. Atti del Convegno di Studi organizzato dalla Fondazione «Giorgio Cini» (Venezia-Padova-Verona, 30 marzo - 5 aprile 1966), Firenze, Olschki, 1966. Brevini, Franco, Poeti dialettali del Novecento, Torino, Einaudi, 1987. Üastellani, Arrigo, Nuovi testi fiorentini del Dugenlo, Firenze, Sansoni, 1952. Castellani, Arrigo, Testi sangimignanesi del secolo XIII e della prima meta del secolo XIV, Firenze, Sansoni, 1956. Castellani, Arrigo, La prosa italiana delle origini. I. Testi toscani di carattere privato, vol. l: Trascrizioni, Bologna, Patron, 1982. Cortelazzo, Manlio, / dialetü e la dialettologia in Italia (fino al 1800), Tübingen, Narr, 1980. D'Achille, Paolo, Sintassi delparlato e tradizione scritta nella lingua italiana. Analisi di testi dalle Origini al secolo XVIII, Roma, Bonacci, 1990. De Blasi, Nicola, Tra scritto et parlato. Venti leltere mercantili meridionali e toscane del primo Quattrocento, Napoli, Liguori, 1987. De Mauro, Tullio, Per una storm linguistica della cittä di Roma, in: De Mauro, Tullio, Del romanesco ieri e oggi, 1989, XIII-XXXVII (auch in: De Mauro, Tullio (ed.), L'Italia delle Italic, Roma, Editori Riuniti, 21992, 164-175, 314-325). De Mauro, Tullio, Del romanesco ieri e oggi, Roma, Bulzoni, 1989. Doria, Mario, Storia del dialetto triesüno con una raccolta di 170 testi, Trieste, Italo Svevo, 1978. Ernst, Gerhard, Die Toskanisierung des römischen Dialekts im 15. und 16. Jahrhundert, Tübingen, Niemeyer, 1970. Folena, Gianfranco (ed.), Bibbia istoriata padovana della fine del Trecento, Venezia, Pozza, 1962. Folena, Gianfranco (ed.), Culture e lingue nel Veneto medievale, Padova, Programma, 1990. Folena, Gianfranco (ed.), Introduzione al veneziano «de lä da mar», BALM 10-12 (1968-1970), 331-376 (Nachdruck in: id. (ed.) 1990, 227-267). Foresti, Fabio, Le versioni ottocentesche del Vangelo di S. Matteo nei dialetü italiani e la tradizione delle raccolte di testi dialettali, Bologna, CLUEB, 1980. Giammarco, Ernesto, Abruzzo antico e nuovo, Pescara, Istituto di Studi Abruzzesi, 1973. Giannoni, Paolo, L'AIS ieri e oggi: i principi teorici dell'AIS, l'interpretazione e integrazione dei dati in funzione dell'analisi diacronica, indagine in Toscana (Radda in Chianti, punto 543), Basel, Francke, 1995. Grassi, Corrado, Corso di storia della lingua italiana. Parte I: Element! di dialettologia italiana, Torino, Giappichelli, 1966. Grassi, Corrado, Storia della classificazione dei dialetü italiani, in: Vincis, Edoardo (ed.), Per la storia e la classificazione dei dialetü italiani. Atti del convegno della Societä Italiana di Glottologia (Pescara, 2-3 giugno 1979), Pisa, Giardini, 1980, 11-20. Holtus, Günter, Ist das Franko-Italienische eine Sprache oder ein Dialekt?, in: Baidinger, Kurt (ed.), Beiträge zum romanischen Mittelalter, Tübingen, Niemeyer, 1977, 79-97. Holtus, Günter, Sulla posizione del franco-italiano nella dialettologia italiana, in: Benincä, Paola, et al. (edd.), Scritti linguistici in onore di Giovan Battista Pellegrini, Pisa, Pacini, 1983, 63-71.

Holtus, Günter, Sulla problematica di una «scripta» franco-italiana, in: Sanga, Glauco (ed.), Koine in Italia dalle origine al Cinquecento. Atti del Convegno di Milano e Pavia, 25-26 settembre 1987, Bergamo, Lubrina, 1990, 211-217. Ineichen, Gustav, Die paduanische Mundart am Ende des 14. Jahrhunderts auf Grund des Erbario Carrarese, ZrP 73 (1957), 38-123. Ineichen, Gustav, El libro agregä de Serapiom, 2 vol., Venezia/Roma, Istituto per la Collaborazione Culturale, 1962-1966. Kattenbusch, Dieter, Das Frankoprovenzalische in Süditalien. Studien zur synchronischen und diachronischen Dialektologie, Tübingen, Narr, 1982. Loporcaro, Michele, Grammatica storica del dialetto di Altamura, Pisa, Giardini, 1987. Mancini, Marco, Aspetti sociolinguistici del romanesco nel Quattrocento, Roma nel Rinascimento 4 (1987), 38-75. Mancini, Marco, Nuove prospettive sulla storia del romanesco, in: «Effeto Roma». Romababilonia, Roma, Bulzoni, 1993, 9-40. Marcato, Carla, Ricerche etimologiche sul lessico veneto, Padova, CLEUP, 1982. Marcheschi, Daniela (ed.), Ingiurie improprie contumelie ecc. Saggio di lingua parlata del Trecento cavato dai libri criminali di Lucca per opera di Salvatore Bongi, Lucca, Pacini Fazzi, 1983. Marri, Fabio, Glossario del milanese di Bonvesin, Bologna, Patron, 1977. Menarini, Alberto, Bologna dialettale. Parole, frasi, modi, etimologie, Bologna, Tamari, 1978. Meyer-Lübke, Wilhelm, Grammatica storica della lingua italiana e dei dialetü toscani, Torino, Loescher, 1901/1967. Moreschini Quattordio, Adriana (ed.), Tre millenni di storia linguistica della Sic ilia. Atti del Convegno della Societä Italiana di Glottologia (Palermo, 25-27 marzo 1983), Pisa, Giardini, 1984. Mosino, Franco, Le origini del volgare in Calabria, Reggio Calabria, Historia, 1981. Mosino, Franco, Storia linguistica della Calabria, Cosenza, Marra, 1987. Mussafia, Adolfo, Monumenti antichi di dialetü italiani, Vienna, I.R. Tipografia di Corte e di Stato, 1864. Mussafia, Adolfo, Ein Beitrag zur Kunde der norditalienischen Mundarten im XV. Jahrhundert, Denkschriften der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse 22 (1873), 103-228 (Nachdruck: Bologna, Forni, 1960/^1970). Pellegrini, Giovan Battista, Franco-veneto e veneto antico, FR 3 (1956), 122-140 (auch in: id., Studi di dialettologia e füologia veneta, Pisa, Pacini, 1977, 125-146). Perrone Capano Compagna, Anna Maria, Testi lucani del Quattro e Cinquecento, vol. 1: Testi, Napoli, Liguori, 1983. Petrucci, Livio, // volgare a Napoli in etä angioina, in: Trovato, Paolo (ed.), Lingue e culture dell'Italia meridionale (1200-1660), Roma, Bonacci, 1993, 27-72. Prati, Angelico, Etimologie venete, edd. Pellegrini, Giovan Battista/Folena, Gianfranco, Venezia/Roma, Istituto per la Collaborazione Culturale, 1968.

8. Italienisch Prosdocimi, Aldo L. (ed.), Lingue e dialetti dell'Italia aniica, Roma/Padova, Biblioteca di storia patria, 1978, 471-485 (= Cristofani, Mauro, et al. (edd.), Popoli e civiltä dell'Italia antica, vol. 6, Roma/Padova, Biblioteca di Storia Patria, 1982). Rohlfs, Gerhard, Der Stand der Mundartenforschung in Unteritalien (bis zum Jahr 1923), RLiR l (1925), 278-323. Rohlfs, Gerhard, Historische Sprachgeschichte im modernen Sizilien, München, Bayerische Akademie, 1975 (ital. Übers.: IM Sicilia nei secoli, Palermo, Sellerie, 1984). Rohlfs, Gerhard, Calabria e Salento. Saggi di storia linguistica. Studi e richerche, Ravenna, Longo, 1980. Rohlfs, Gerhard, La Sicilia nei secoli. Profllo storico, etnico e linguistico, Palermo, Sellerio, 1984. Roncaglia, Aurelio, Le corti medievali, in: Asor Rosa, Alberto (ed.), Letteratura italiana, vol. l, Torino, Einaudi, 1982, 33-147. Ruggieri, Ruggero M., Origine, struttura, caratteri del francoveneto, Orbis 10 (1961), 20-30. Sallach, Elke, Studien zum venezianischen Wortschatz des 15. und 16. Jahrhunderts, Tübingen, Niemeyer, 1993. Stehl, Thomas, Die Mundarten Apuliens. Historische und strukturelle Beiträge, Münster, Aschendorffsche Buchhandlung, 1980. Stussi, Alfredo, Lingua, dialetto e letteratura, in: Storia d'Italia, vol. I, Torino, Einaudi, 1972, 677728. Stussi, Alfredo, Studi e documenti di storia delta lingua e dei dialetti italiani, Bologna, il Mulino, 1982. Stussi, Alfredo, Lingua, dialetto e letteratura, Torino, Einaudi, 1993. Trumper, John, La zona Lausberg ed il problema delta frammentazione linguistica, in: Albano Leoni, Federico (ed.), / dialetti e le lingue delle minoranze di fronte aH'italiano. Atti dell'XI Congresso internazionale di studi della SLI (Cagliari, 27-30 maggio 1977), 2 vol., Roma, Bulzoni, 1980, 297-303. Ugolini, Francesco Alfonso, Atlante paleograßco romanzo, vol. 1: Documenti volgari italiani, Torino, Libreria de La Stampa, 1942. Ugolini, Francesco Alfonso (ed.), / dialetti dell'Italia mediana con particolare riguardo alia regione umbra. Atti del V Convegno di studi umbri (Gubbio, 28 maggio - l giugno 1967), Gubbio/Perugia, Centre di Studi Umbri/Facoltä di Lettere e Filosofia dell'Universitä degli Studi, 1970. Värvaro, Alberto, Profilo di storia linguistica della Sicilia, Palermo, Flaccovio, 1979. Värvaro, Alberto, Lingua e storia in Sicilia, Palermo, Sellerio, 1981. Värvaro, Alberto, Per la storia linguistica dell'Italia meridionale nei Medioevo, in: Benincä, Paola, et al. (edd.), Scritti linguistici in onore di Giovan Battista Pellegrini, vol. I, Pisa, Pacini, 1983, 579-587. Värvaro, Alberto, / dialetti della Lucania del medioevo, Lingua e dialetto (1985), 69-93. Vignuzzi, Ugo/Avolio, Francesco, Per un profilo di storia linguistica «interna» dei dialetti del Mezzogiorno d'Italia, in: Galasso, Giuseppe/Romeo, Rosario (edd.), Storia del Mezzogiorno, vol. 9,2, Napoli, Edizione del Sole, 1991, 631-699. Vincis, Edoardo (ed.), Per la storia e la classißcazione

205

dei dialetti italiani. Atti del convegno della Societä Italiana di Glottologia (Pescara, 2-3 giugno 1979), Pisa, Giardini, 1980. Vitale, Maurizio, La lingua volgare della cancellaria visconteo-sforzesca nei Quattrocento, Varese/Milano, Cisalpino, 1953. Vitale, Maurizio, La lingua di Alessandro Manzoni. Giudizi della critica ottocentesca sulla prima edizione dei «Promessi Sposi» e le tendenze della prassi correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino-Goliardica, 1986. Zamboni, Alberto, Dialettologia, grammatica storica e classißcazione, in: Romanello, Teresa (ed.), Dialetti e lingue nazionali. Atti del XXVII congresso della Societä di Linguistica Italiana, Lecce, 28-30 ottobre 1993, Roma, Bulzoni, 1995, 29-41. Zolli, Paolo, L'Inßusso francese sul veneziano del XVIII secolo, Venezia, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 1971.

8.4.17. Varietätenlinguistik l Linguistique des varietes Coluccia, Rosario, // volgare nei Mezzogiorno, in: Serianni, Luca/Trifone, Pietro (edd.), Storia della lingua italiana, vol. 3., Torino, Einaudi, 1993/1994, 373^05. De Blasi, Nicola, Fonti scritte quattrocentesche di lingua parlata: problemi di metodo (con una lettera inedita), in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart (Deutscher Romanistentag 5-8.10.1983, Berlin), Tübingen, Narr, 1985, 340-353. Ferrero, Ernesto, / gerghi della malavita dal 500 a oggi, Milano, Mondadori, 1972. Holtus, Günter, «La Veniexiana» fönte di strutture e di element! del parlato, in: id./Metzeltin, Michael (edd.), Linguistica e dialettologia veneta. Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, Tübingen, Narr, 1983, 55-70. Holtus, Günter, Zum Verhältnis von Varietätenlinguistik und Lexikographie: diasystematische Markierungen im LEI, in: LEI: Etymologie und Wortgeschichte des Italienischen - Genesi e dimensions di un vocabolario etimologico, Wiesbaden, Reichert, 1992, 44-60. Klein, Hans-Wilhelm, Latein und Volgare in Italien. Ein Beitrag zur Geschichte der italienischen Nationalsprache, München, Hueber, 1957. Lüdtke, Jens, Geschriebenes und gesprochenes Italienisch im Risorgimento, ItSt 8 (1985), 101-130. Muljacic, Zarko, Sul ruolo delle koine nell'elaborazione linguistica, in: Sanga, Glauco (ed.), Koine in Italia dalle Origini al Cinquecento. Atti del Convegno di Milano e Pavia, 25-26 settembre 1987, Bergamo, Lubrina, 1990, 185-194. Nencioni, Giovanni, Fra grammatica e retorica: Un caso di polimorßa della lingua letteraria dal secolo XIII al XVI, Firenze, Olschki, 1954. Serianni, Luca, Norma dei puristi e lingua d'uso nellOttocento: nella testimonianza del lessicografo romano Tommaso Azzocchi, Firenze, Accademia della Crusca, 1981. Schweickard, Wolfgang, Zur Diskussion um die Historizität gesprochener Sprache: francais parle und italiano parlato, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar

206

Bibliographie

(edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983,211-231.

8.4.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Agostiniani, Luciano/Giannelli, Luciano (edd.), Fonologia etrusca, fonetica toscana: il problema del sostrato, Firenze, Olschki, 1983. Battisti, Carlo, Appunti sulla storia e sulla diffusione dell'ellenismo nell'Italia meridionale, RLiR 3 (1929), 1-91. Beccaria, Gian Luigi, Spagnolo e spagnoli in Italia. Rißessi ispanici sulla lingua italiana del Cinque e del Seicento, Torino, Giapichelli, 1985. Bertoni, Giulio, L'elemento germanico nella lingua italiana, Genova, Formiggini, 1914. Bertoni, Giulio, Per l'elemento germanico nella lingua italiana e per altro ancora, Modena, Vincenzi, 1917. Bezzola, Reto R., Abbozzo di una storia dei gallicismi italiani nei primi secoli (750-1300). Saggio storico-linguistico, Heidelberg, Winter, 1925 (Nachdruck: Bologna, Forni, 1984). Bonfante, Giuliano, Latini e Germani in Italia, Brescia, Paideia, 31965/41977. Caracausi, Girolamo, Arabismi medievali di Sicilia, Palermo, Centro di studi filologici e linguistic! siciliani, 1983. Cortelazzo, Manlio, L'influsso linguistico greco a Venezia, Bologna, Patron, 1970. Dardi, Andrea, L'influsso del francese sull'iialiano tra il 1650 e il 1715, Lingua nostra 41:1 (1980), 1-19; 41:2/3(1980), 120-135. Fanti, Claudia, Teoria delta traduzione nel Settecento italiano, Bologna, Tip. Compostori, 1980. Folena, Gianfranco, L'italiano in Europa. Esperienze linguistiche del Settecento, Torino, Einaudi, 1983. Folena, Gianfranco (ed.), Introduzione al veneziano «de lä da mar», BALM 10-12 (1968-1970), 331-376. Graf, Arturo, L'anglomania e l'influsso inglese in Italia nel secolo XVIII, Torino, Loescher, 1911. Guillou, Andre, Aspetti della civiltä bizantina in Italia, Bari, Aecumenica, 1976. Holtus, Günter, Zur franko-italienischen Sprache und Literatur. Forschungsbericht 1959-1974, ZrP 91 (1975), 491-533. Holtus, Günter, Approches methodiques d'une description linguistique du franco-italien, in: Höfler, Manfred/Vernay, Henri/Wolf, Lothar (edd.), Festschrift Kurt Baidinger zum 60. Geburtstag, 17. November 1979, Tübingen, Niemeyer, 1979, 854-875. Holtus, Günter, Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienische «Entree d'Espagne», Tübingen, Niemeyer, 1979. Holtus, Günter, Lessico franco-italiano = lessico francese elo lessico italiano?, ACILFR XVI: 2 (1985), 201-208 (auch in: MR 10 (1985), 249-256). Holtus, Günter, L'influsso del francese sull'italiano settentrionale antico, in: Elementi stranieri nei dialetti italiani. Atti del XIV Convegno del CSDI (Ivrea 17-19 ottobre 1984), vol. l, Pisa, Pacini, 1986, 1-19. Holtus, Günter, Lo stato attuale delle ricerche sul fran-

co-italiano, in: Holtus, Günter/Metzeltin, Michele/ Pfister, Max (edd.), La dialettologia italiana oggi. Studi offerti a Manlio Cortelazzo, Tübingen, Narr, 1989, 209-219. Holtus, Günter, Natura e funzione dei prestiti lessicali nella storia d'italiano, in: Foresti, Fabio/Rizzi, Elena/Benedici, Paola (edd.), L'italiano tra le lingue romanze, Roma, Bulzoni, 1989, 279-304. Holtus, Günter, Nochmals zur Charakteristik des Franko-italienischen undfranko-italienischer Texte, in: Klenk, Ursula/Körner, Karl-Hermann/Thümmel, Wolf (edd.), Variatio linguarum. Beiträge zu Sprachvergleich und Sprachentwicklung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Gustav Ineichen, Stuttgart, Steiner, 1989, 103-114. Holtus, Günter, «Propter sui faciliorem ac delectabiliorem vulgaritatem»: Zur Verbreitung der «lingua d'oi'l» in Italien, in: Kramer, Johannes (ed.), Sive Padi ripis Athesim sett propter amoenum. Studien zur Romanität in Norditalien und Graubünden. Festschrift für Giovan Battista Pellegrini, Hamburg, Buske, 1991, 115-128. Holtus, Günter/Pfister, Max, Strukturvergleich Deutsch-Italienisch - Behandlung repräsentativer Einzelprobleme aus den Bereichen Morphosyntax, Wortbildung und Lexikologie, ZrP 101 (1985), 52-89. Hope, Thomas Edward, Lexical Borrowing in the Romance Languages. A critical Study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, Blackwell, 1972. Hubschmid, Johannes, Die -askol-usko-Sufßxe und das Problem des Ligurischen, Paris, d'Artrey, 1969. Hyrkkänen, Jukka, Der lexikalische Einfluß des Italienischen auf das Kroatische des 16. Jahrhunderts. Die italienischen Lehnwörter im Sprachgebrauch der dalmatischen Kroaten im Licht der kroatischen Renaissance-Literatur, Diss. Helsinki, 1973. Janni, Pietro, // nostro greco quotidiano, Roma/Bari, Laterza, 1986. Jost, Urs Stephan, Die galloromanischen Lehnwörter in Süditalien, Basel, Apollonia, 1967. Kahane, Henry/Kahane, Renee/Tietze, Andreas, The «lingua franca» in the Levant. Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin, Urbana (Illinois), University of Illinois Press, 1958. Meyer, Paul, De {'expansion^ de la langue franfaise en Italie pendant le MoyenÄge, in: Atti del Congresso internazionale di scienze storiche (Roma, 1-9 aprile 1903), Roma, Accademia dei Lincei, 1904, 61-105. Pausch, Oskar, Das älteste italienisch-deutsche Sprachbuch. Eine Überlieferung aus dem Jahre 1424 nach Georg von Nürnberg, Wien/Köln/Graz, Böhlau, 1972. Pellegrini, Giovan Battista, Franco-veneto e veneto antico, FR 3 (1956), 122-140 (auch in: id., Studi di dialettologia e filologia veneta, Pisa, Pacini, 1977, 125-146). Pellegrini, Giovan Battista, L'elemento arabo nelle lingue neolatine con particolare riguardo all'Ilalia, SSCI (SAM) 12 (1965), 697-790, 883-844 (Wiederabdruck in: id., Gli arabismi nelle lingue neolatine con speciale riguardo all'Italia, 2 vol., Brescia, Paideia, 1972, 43-128). Pellegrini, Giovan Battista, Gli arabismi nelle lingue neolatine con speciale riguardo all'Italia, 2 vol., Brescia, Paideia, 1972.

8. Italienisch Pellegrini, Giovan Battista, Ricerche sugli arabismi italiani con particolare riguardo alia Sicilia, Palermo, Centre di Studi Filologici e Linguistic! Siciliani, 1989. Petracco Sicardi, Giulia, // Problema dei rapporti linguistici tra la Liguria e la Provenza, in: Alu del II Congresso Storico Liguria-Provenza, Bordighera, Istituto di Studi Liguri, 1971, 19-36. Pfister, Max, Langobardische Superstratwörter im Italienischen, Jahrbuch für internationale Germanistik 11 (1979), 100-110. Pfister, Max, I prestiti linguisüci di origine germanica fra Tardo Antico e Alto Medioevo, in: La cultura in Italia fra Tardo Antico e Alto Medioevo. Atti del Convegno tenuto a Roma, Consiglio Nazionale delle Ricerche (12-16 novembre 1979), Roma, Herder, 1981, 261-283. Pfister Max, GH elementi longobardi nell'ilaliano, Hing 7(1982), 115-141. Pfister, Max, Italienisch und Rätoromanisch/Deutsch, in: Besen, Werner/Reichmann, Oskar/Sonderegger, Stefan (edd.), Sprachgeschichte: Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, Berlin, de Gruyter, 1984, 879-892. Pfister, Max, Longob. *baug-, *trewwa, *waiö-. Fonti e metodologia per lo studio del superstrata longobardo, in: AA. W., Studi linguistici e filologici per Carlo Alberto Mastrelli, Pisa, Pacini, 1985, 361-371. Pfister, Max, / superstrati germanici nell'italiano, in: Elementi stranieri nei dialetti italiani. Atti del XVI Convegno del CSDI (Ivrea 17-19 ottobre 1984), vol. l, Pisa, Pacini, 1986, 37-58. Pfister, Max, Galloromanische Sprachkolonien in Italien und Nordspanien, Mainz/Stuttgart, Akademie der Wissenschaften und der Literatur/Steiner, 1988. Pfister, Max, Les dictionnaires francais et leur influence sur la lexicographic italienne au 18e siede, in: Gemmingen, Barbara von/Höfler, Manfred (edd.), La lexicographic francaise du XVIH' au XX'siede. Colloque international de lextcographie, Universite de Düsseldorf, 23-26 Septembre 1986 (TraLiPhi 26), Strasbourg/Nancy/Paris, Klincksieck, 1988. 49-73. Pfister, Max, Gerhard Rohlfs e le colonie gallo-italiche nella Basilicata, in: De Blasi, Nicola/Di Giovine, Paolo/Fanciullo, Franco (edd.), Le parlate lucane e la dialettologia iialiana. Studi in memoriam di Gerhard Rohlfs, Galatina, Congedo, 1991, 91-106. Rohlfs, Gerhard, Griechen und Romanen in Unteritalien. Ein Beitrag zur Geschichte der unteritalienischen Gräzität, Geneve, Olschki, 1924 (ital. Übers.: Scavi linguistici nella Magna Grecia, Lecce, Congedo, 1974). Rohlfs, Gerhard, Das Fortleben des antiken Griechentums in Unteritalien, Köln, Petrarca-Haus, 1933. Rohlfs, Gerhard, Scavi linguistici nella Magna Grecia, Roma, Collezione Meridionale Ed., 1933 (aktualisierte Neuauflage: Galatina, Congedo, 1974). Rohlfs, Gerhard, Historische Grammatik der unteritalienischen Gräzität, Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Abt., Jg. 1949, Heft 4, München, Beck, 1950 (ital. Übers.: Grammatica storica dei dialetti italogreci (Calabria, Salento), München, Beck, 21977).

207

Rohlfs, Gerhard, Latinitä ed ellenismo nel Mezzogiorno d'Italia. Studi e ricerche (dalla Magna Grecia alia Grecia italica), Chiaravalle, Framasud, 1985. Sabatini, Francesco, Riflessi linguisüci delta dominazione longobarda nell'Italia mediana e meridionale, Firenze, Olschki, 1963. Salvioni, Carlo, Dell'elemento germanico nella lingua italiana, RIL 49 (1917), 1011-1067. Sgroi, Salvatore Claudio, Interferenze fonologiche, morfo-sintattiche e lessicalifra l'arabo e il siciliano, Palermo, Centro di Studi filologici e linguistici Siciliani, 1986. Vidos, Benedek Elemer, Storia delle parole marinaresche italiane passate in francese, Firenze, Olschki, 1939. Wis, Marjatta, Ricerche sopra gli italianismi nella lingua tedesca dalla metä del secolo XIV alia fine del secolo XVI, Helsinki, Societd Neophilologique, 1995. Wunderli, Peter/Holtus, Günter, La «renaissance» des etudes franco-italiennes. Retrospective et prospective, in: Holtus, Günter/Krauss, Henning/Wunderli, Peter (edd.), Testi, cotesti e contesti del franco-italiano: Atti del 1. simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13-16 Aprile 1987), Tübingen, Niemeyer, 1989, 3-23. Wurzer, Bernhard, Die deutschen Sprachinseln in Oberitalien, Bozen, Athesia, 1969. Zolli, Paolo, L'Influsso francese sul veneziano del XVIII secolo, Venezia, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 1971.

8.4.19. Expansion l Expansion Folena, Gianfranco, Introduzione al veneziano «de la da mär», Bolletino dell'Atlante Linguistico Mediterraneo 10-12(1968-1970), 331-376. Franceschi, Temistocle/Cammelli, Antonio, Dialetti italiani dell'Ottocento nel Brasile d'oggi, vol. l, Firenze, Cultura Editrice, 1977. Franzina, Emilio, La grande emigrazione. L'esodo dei rurali dal Veneto durante il secolo XIX, Venezia, Marsilio, 1976. Franzina, Emilio, Merica! Merica! Emigrazione e colonizzazione nette lettere dei contadini veneti in America Latina 1876-1902, Milano, Feltrinelli, 1979. Franzina, Emilio (ed.), Un altro Veneto. Saggi e studi di storia dell'emigrazione nei secoli XIX e XX, Abano Terme, Francisci, 1983.

8.5.

Sprache der Gegenwart / Langue moderne

8.5.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, A ngewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, apercus, linguistique appliquee et didactique de la langue Accademia della Crusca (ed.), La lingua italiana in movimento. Incontri del Centro di Studi di grammatica italiana (Firenze, 26 febbraio - 4 giugno 1982), Firenze, Accademia della Crusca, 1982.

208

Bibliographie

Albano Leoni, Federigo (ed.), Italia linguistica: idee, storia, strutture, Bologna, il Mulino, 1983. Altieri Biagi, Maria Luisa, Didattica dell'italiano, Milano, Mondadori, 1987. Balduino, Armando, Manuale difilologia italiana, Firenze, Sansoni, 1979/M989. Bärberi Squarotti, Giorgio, et al. (edd.), L'italianistica. Introduzione allo Studio della letteratura e della lingua italiana, Torino, UTET, 1992. Baroni, Maria Rosa, // linguaggio trasparente, Bologna, il Mulino, 1983. Bascetta, Carlo, Scritti sulla lingua italiana, ed. Cardone, Eliana, Padova, Antenore, 1985. Bazzanella, Carla/Geuna, Marinella, Facciamo italiano. Da un'esperienza nelle ISO ore, Torino, Stampatori didattica, 1979. Bazzanella, Carla, La sociolinguistica in classe. Problemi e ricerche nella scuola media dell'obbligo, Roma, Bulzoni, 1980. Beccaria, Gian Luigi, Italiano: antico e nuovo, Milano, Garzanti, 1988/M992. Berretta, Monica, Linguistica ed educazione linguistica, Torino, Einaudi, 1977. Berruto, Gaetano, Sociolinguistica e educazione linguistica, in: id. (ed.), Scienze del linguaggio ed educazione linguistica, Torino, Stampatori, 1977, 120-167. Berruto, Gaetano/Berretta, Monica, Lezioni di sociolinguistica e linguistica applicaia, Napoli, Liguori, 1977. Bessi, Rossella/Martelli, Mario, Guida alia filologia italiana, Firenze, Sansoni, 1984. Bianconi, Sandro, L'italiano, Torino, UTET, 1984. Blasco Ferrer, Eduardo, Handbuch der italienischen Sprachwissenschaft, Berlin/Bielefeld/München, Schmidt, 1994. Blumenthal, Peter/Kapp, Volker (edd.), Forschungsstand und Perspektiven der Italianistik, Erlangen, Schmidt, 1994. Bolelli, Tristano, L'italiano e gli italiani, Vicenza, Neri Pozza, 1993. Brütting, Richard (ed.), Italien-Lexikon, Berlin, Schmidt, 1995. Carrera Diaz, Manuel, Curso de lengua italiana, vol. l: Parte teoretica, Barcelona, Ariel, 1984. Calö, Emanuele, Manuale del traduttore, Napoli, Scientifiche Italiane, 1984. Cardona, Giorgio Raimondo, Standard Italian, The Hague, Mouton, 1976. Castelfranchi, Cristiano/Parisi, Domenico, Linguaggio, conoscenze e scopi, Bologna, il Mulino, 1980. Cortelazzo, Michele A./Holtus, Günter, Aspekte der Dialektologie und Soziolinguistik in Italien und ihr Bezug zur «educazione linguistica», in: Schwarze, Christoph (ed.), Italienische Sprachwissenschaft: Beiträge zu der Tagung „Romanistik interdisziplinär" (Saarbrücken 1979), Tübingen, Narr, 1981, 115-134. Cortelazzo, Michele A./Holtus, Günter, Zur Praxis der «educazione linguistica», Italienisch 5 (1981), 55-64. Cottino-Jones, Marga/Pucciani, Oreste F., Italia: lingua e cultura, Dubuque, Kendall-Hunt, 1991. Dardano, Maurizio, Manualetto di linguistica italiana, Bologna, Zanichelli, 1991. Dardano, Maurizio/Trifone, Pietro, La lingua italiana.

Morfologia, sintassi, fonologia, formazione delle parole, lessico, nozioni di linguistica e sociolinguistica, Bologna, Zanichelli, 1985/21989. De Mauro, Tullio, Storia linguistica dell'Italia unita, Bari, Laterza, 1963/41991. De Mauro, Tullio, Ai margini del linguaggio, Roma, Editori Riuniti, 1984. De Mauro, Tullio, L'Italia delle Italic, Firenze, Nuova Guaraldi/Roma, Ed. Riuniti, 21992. De Mauro, Tullio (ed.), Come parlano gli Italiani, Firenze, Nuova Italia, 1994. Devoto, Giacomo, La norma linguistica nei libri scolastici, LN l (1939), 57-61. Devoto, Giacomo/Altieri Biagi, Maria Luisa, La lingua italiana. Storia e problemi attuali, Torino, ERI, 2 1979. Devoto, Giacomo/Migliorini, Bruno/Schiaffini, Alfredo, Cento anni di lingua italiana (1861-1961), Milano, Scheiwiller, 1962. Educazione linguistica. Atti della giornata di studio GISCEL, Padova, 17 settembre 1975, Padova, Cleup, 1975. Ernst, Gerhard, Italienische Sprachkultur im Überblick, in: Greule, Albrecht/Lebsanft, Franz (edd.), Europäische Sprachkultur und Sprachpflege, Tübingen, Narr, 1998, 195-213. Geckeier, Horst/Kattenbusch, Dieter, Einführung in die italienische Sprachwissenschaft, Tübingen, Niemeyer, 1 98 T/2 1 992. Giacalone, Ramat, Anna, L'italiano tra le altre lingue: Strategie di acquisizione, Bologna, il Mulino, 1988. Giacalone Ramat, Anna/Vedovelli, Massimo, Italiano lingua secondal lingua straniera. Atti del XXVI congresso della Societa di Linguistica Italiana, Siena, 5-7 novembre 1992, Roma, Bulzoni, 1994. Hall jr., Robert A., La struttura dell'italiano, Roma, Armando, 1971. Holtus, Günter, Educazione linguistica (democratica), ItSt 4 (1981), 67-99. Holtus, Günter, Norm und Varietät im Italienischunterricht, in: Mair, Walter N./Meter, Helmut (edd.), Italienisch in Schule und Hochschule. Probleme, Inhalte, Vermittlungsweisen, Tübingen, Narr, 1984, Jacobelli, Jader (ed.), Dove la lingua italiana?, Roma/Bari, Laterza, 1987. Lepschy, Giulio C, Nuovi saggi di linguistica italiana, Bologna, il Mulino, 1989. Lepschy, Giulio C., La linguistica italiana in Europa. Rassegna di studi, LI 51 (1999), 308-321. Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., La lingua italiana. Storia, varietä dell'uso, grammatica, Milano, Bompiani, 1981/M986 (engl. Übers.: Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., The Italian language today, London, Hutchinson, 1977; dt. Übers.: Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., Die italienische Sprache, Tübingen, Narr/Francke, 1986). Medici, Mario, Storia e sociologia della lingua. Comunicazione linguistica di massa. Bibliografia italiana, Roma, Bulzoni, 1975. Medici, Mario/Simone, Raffaele (edd.), L'insegnamento dell'italiano in Italia e all'estero, Roma, Bulzoni, 1971. Mengaldo, Pier Vincenzo, La tradizione del Novecento, Milano, Feltrinelli, 1975. Mengaldo, Pier Vincenzo, // Novecento, Bologna, il Mulino, 1994.

8. Italienisch Migliorini, Bruno, Lingua contemporanea, Firenze, Sansoni, 1938/41963. Migliorini, Bruno, Saggi sulla lingua del Novecento, Firenze, Sansoni, 1941/31963. Migliorini, Bruno, Cento anni di lingua italiana, in: id., Lingua d'oggi e di ieri, Caltanissetta, Sciascia, 1973, 53-64. Migliorini, Bruno, Lingua d'oggi e di ieri, Caltanissetta, Sciascia, 1973. Migliorini, Bruno, La lingua italiana nel Novecento, ed. Fanfani, Massimo L., Firenze, Le Lettere, 1990. Moretti, Bruno/Petrini, Dario, et al. (edd.), Linee di tendenza dell'italiano contemporaneo, Roma, Bulzoni, 1992. Muljacic, Zarko, Introduzione allo studio della lingua italiana, Torino, Einaudi, 1971. Nencioni, Giovanni, L'Accademia della Crusca e !a lingua italiana, HL 9 (1982), 321-333. Nencioni, Giovanni (ed.), La lingua italiana in movimento, Firenze, Accademia della Crusca, 1982. Nencioni, Giovanni (ed.), Gli italiani parlati. Sondaggi sopra la lingua di oggi, Firenze, Accademia della Crusca, 1987. Parlangeli, Oronzo (ed.), La nuova questions della lingua. Saggi, raccolti. Con prefazione di Viltore Pisani. Ristampa a cura di Giovanni Presa, Brescia, Paideia, 1971/21979. Pei, Mario Andrew, The Italian Language, New York, Columbia University Press, 1941. Pfister, Max, La «questione della lingua» nel Cinquecento e nel Novecento, ItSt 4 (1981), 101-116. Renzi, Lorenzo/Cortelazzo, Michele A. (edd. La lingua italiana oggi: un problema scolastico e sociale, Bologna, il Mulino, 1977. Rohlfs, Gerhard, Sludi e ricerche su lingua e dialetti d'Italia, Firenze, Sansoni, 1972. Sabatini, Francesco, Napoli angioina. Cultura e societa, Napoli, Edizioni Scientifiche Italiane, 1975. Sabatini, Francesco, La lingua e ilnostro mondo. L'italiano come si eformato, come lo usiamo. Educazione linguistica nella scuola media, Torino, Loescher, 1978. Sabatini, Francesco, La comunicazione e gli usi della lingua. Pratica, analisi e storia della lingua italiana, Torino, Loescher, 1984. Segre, Cesare, Le caratieristiche della lingua italiana. Appendice (zu Bally, Charles, Linguistica generale e linguistica francese, Milano, II Saggiatore, 1963, 439-470). Simone, Raffaele, L'educazione linguistica, Firenze, La Nuova Italia, 1979. Sobrero, Alberto A. (ed.), Introduzione all'italiano contemporaneo, 2 vol., vol. 1: Le strutture, Roma/ Bari, Laterza, 1993/21996/31998; vol. 2: La variazione e gli usi, Roma/Bari, Laterza, 1993/21997. Stammerjohann, Harro (ed.), Italiano: lingua di cultura europea, Tübingen, Narr, 1997. Stussi, Alfredo, Lingua, dialetto e letteratura, in: Storia d'ltalia, vol. 1, Torino, Einaudi, 1972, 677-728. Stussi, Alfredo, Lingua, dialetto e letteratura, in: Romano, Ruggiero/Vivanti, Corrado (edd.), Storia d'ltalia, vol. 1: / caratteri originali, Torino, Einaudi, 1972, 679-728. Terracini, Benventuto, Lingua libera e liber ta linguistica, Torino, Einaudi, 1963.

209

Todisco, Alfredo, Ma ehe lingua parliamo. Indagine suH'italiano di oggi, Milano, Longanesi, 1984. Vincent, Nigel, Italian, in: Harris, Martin/Vincent, Nigel (edd.), The Romance Languages, London, Croom Helm, 1988, 297-313. Vineis, Edoardo, Studio sulla lingua delt'Italia, Pisa, Pacini, 1974.

8.5.2. Wörterbücher I Dictionnaires Alinei, Mario L., Dizionario inverse italiano con indici e liste di frequenza delle terminazioni, The Hague, Mouton, 1962. Bortolini, Umberta/Tagliavini, Carlo/Zampolli, Antonio, Lessico di frequenza della lingua italiana contemporanea, Milano, Garzanti, 1972. De Mauro, Tullio, et al., Lessico di frequenza dell'italiano parlato, Milano, Etas Libri, 1993 (con due floppy disk). Devoto, Giacomo, Dizionari di ieri e di domani, Firenze, Sansoni, [1946]. Juilland, AIphonse/Traversa, Vincenzo, Frequency dictionary of Italian words, The Hague/Paris, Mouton, 1973. Memmo, Francesco Paolo, Dizionario di metrica italiana, Roma, Ateneo, 1983.

8.5.2.1. Definitionswörterbücher I Dictionnaires de definition Berardinelli, Rosalba/Del Carlo, Silvano, Dizionario dei sinonimi e contrari della lingua italiana, Roma, Buffetti, 1991. Battaglia, Salvatore, Grande Dizionario della Lingua Italiana, Torino, UTET, 1961-. Carpitano, G. Samuele/Cäsole, Giorgio, Dizionario delle parole straniere in uso nella lingua italiana, Milano, Mondadori, 1989. Cinti, Decio, Dizionario dei sinonimi e dei contrari, Milano, De Agostini, 1950. Colombo, Paolo, Dizionario della lingua italiana, con abbreviazioni e sigle internazionali commercial!, Roma, Buffetti, 1992. Coppo, Luigi, Dizionario dei sinonimi, delle analogie e dei contrari, Milano, Mondadori, 1990. Cortelazzo, Manlio/Cardinale, Ugo, Dizionario di parole nuove. 1964-1987, Torino, Loescher, 1986/51992. Dardano, Maurizio, Nuovissimo dizionario della lingua italiana, 2 vol., Roma, Curcio, 1982. De Felice, Emidio, Dizionario Garzanti della lingua italiana, ed. Cusuatelli, Giorgio, Milano, Garzanti 1965. De Felice, Emidio, Dizionario critico dei sinonimi italiani, Roma/Venezia, Marsilio, 21991. De Felice, Emidio/Duro, Aldo, Dizionario della lingua e della civilitä italiana contemporanea, Palermo, Palumbo, 1975. De Felice, Emidio/Duro, Aldo, Vocabolario italiano, Torino, SEI, 1993. Devoto, Giacomo/Oli, Gian Carlo, Dizionario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 1971. Devoto, Giacomo/Oli, Gian Carlo, // dizionario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 1990. Devoto, Giacomo/Oli, Gian Carlo, // dizionario della lingua italiana. Edizione su CD-ROM per Windows 3.1, Firenze, Le Monnier-Editel, 1994.

210

Bibliographie

DISC Compact, il Dizionario Italiano in CD-Rom, Firenze, Giunti Multimedia, 1997. Dizionario enciclopedico italiano, redatto sotto la direzione di Umberto Bosco e Maria Niccoli, Roma, Istituto della Enciclopedia italiana, 1955-1969. Dizionario Garzanti della lingua italiana, realizzato dalla redazione lessicografia Garzanti diretta da Giorgio Cusatelli, Milano, Garzanti, \965P 19&6. Dizionario Italiano Sabalini Coletti (DISC), Firenze, Giunti, 1997. Duro, Aldo (ed.), Vocabolario della lingua italiana, Roma, Enciclopedia Italiana, 1986-1994. Elliot, Giacomo, Parliamo itang'liano ovvero le 400 parole inglesi ehe deve sapere chi vuolefare camera, Milano, Rizzoli, 1977. Gabrielli, Aldo, Dizionario dei sinonimi e dei contrari analogico e nomenclature, Milano, Istituto editoriale italiano, 1967. Gabrielli, Aldo (ed.), Enciclopedia della lingua italiana, 4 vol., Milano, Giovanni de Vecchi, 1969. Lurati, Ottavio, 3000 parole nuove: la neologia negli anni 1980-1990, Bologna, Zanichelli, 1990. Magini, Lorenzo (ed.), Le nuove parole. Aggiornamento al dizionario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 1985. Magni, Mauro, Dizionario delle parole straniere nell'italiano attuale, Milano, De Vecchi, 1988. Marchese, Angelo/Forradellas, Joaquin, Dizionario di retorica e Stilistica, Milano, Mondadori, 1978 (sp. Übers.: Diccionario de retorica, critica y terminologia literaria, Barcelona, Ariel, 1986/41994). Migliorini, Bruno, Vocabolario della lingua italiana, Edizione rinnovata di Giulio Cappucini, Torino, Paravia, 1951/21978. Migliorini, Bruno, Parole nuove. Appendice di dodicimila voci al «Dizionario moderno» di Alfredo Panzini, Milano, Hoepli, 1963. Mini, Guido, Parole senza frontiere. Dizionario delle parole straniere in uso nella lingua italiana, Bologna, Zanichelli/La Galiverna, 21994. Palazzi, Fernando, Nuovissimo dizionario della lingua italiana, Milano, Ceschina, 1939. Palazzi, Fernando/Folena, Gianfranco, Dizionario della lingua italiana, Torino, Loescher, 1992. Quarantotto, Claudio, Dizionario del nuovo italiano. 8000 neologismi della nostra lingua e del nostro parlore quotidiano dal dopoguerra ad oggi, con le citazioni dei personaggi ehe H hanno divulgati (DNI), Roma, Newton Compton, 1987. Quartu, Monica B., Dizionario dei sinonimi e dei contrari, Milano, Rizzoli, 1986. Rando, Gaetano, Dizionario degli anglicismi nell'italiano postunitario, Firenze, Olschki, 1987. Rosselli, Renato, Dizionario - guida alia scelta dei sinonimi e dei contrari nella lingua italiana, Firenze, Sandron, 1989. Sciarone, Abondio G., Vocabolario fondamentale della lingua italiana, Bergamo, Minerva italica, 1977. Stoppelli, Pasquale (ed.), // grande dizionario Garzanti della lingua italiana, Milano, Garzanti, 1987 (Nachdruck: 1993). Stoppelli, Pasquale (ed.), Dizionario Garzanti dei sinonimi e dei contrari: con generici, specifici, analoghi, inversi e 207 inserti di sinonimia ragionata, Milano, Garzanti, 1991. Zingarelli, Nicola, Vocabolario della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, I01970.

Zingarelli, Nicola, nuovo Zingarelli. Vocabolario della lingua italiana, ed. Dogliotti, Miro/Rosiello, Luigi, Bologna, Zanichelli, "1986. Zingarelli, Nicola, // nuovo Zingarelli, Bologna, Zanichelli, "1987. Zingarelli, Nicola, Lo Zingarelli 1994: vocabolario della lingua italiana, ed. Dogliotti, Miro/Rosiello, Luigi, Bologna, Zanichelli, 121994. Zingarelli, Nicola, Lo Zingarelli 1996, Bologna, Zanichelli, 121996.

8.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher I Dictionnaires d'equivalence Barbera, Giuseppe, Dizionario maltese-italiano, Beyrouth, Imprimerie Catholique, 1939-1940. Bianco, Maria Teresa, Valenzwörterbuch DeutschItalienisch. Dizionario della valenza verbale, 2 vol., Heidelberg, Groos, 1996. Kiesler, Reinhard, Kleines vergleichendes Wörterbuch der Arabismen im Iberoromanischen und Italienischen, Tübingen/Basel, Francke, 1994. Lepori, Antoni, Vocabolario moderno sardo-italiano, Cagliari, CUEC, 1980. Milan, Carlo/Sünkel, Rudolf, Falsche Freunde auf der Lauer. Dizionario di false analogic e ambigue affinita fra tedesco e italiano, Bologna, Zanichelli, 1990. Nazari, Giulio, Dizionario bellunese-italiano, Oderzo, Bianchi, 1884. Nazzi Matalon, Zuan, Dizionario tascabile illustrato Italiano-Friulano, Udine, Ribis, 1987, edizione riveduta e ampliata, 21978. Ricci, Giancarlo, Grande dizionario italiano-friulano, Udine, Gianfranco Angelico Benvenuto, 1987-. Tore Barbina, Maria, Dizionario italiano-friulano pratico e illustrato, Udine, Istituto per FEnciclopedia del Friuli-Venezia Giulia, 1980.

8.5.2.3. Grammatikalische Wörterbücher l Dictionnaires grammaticaux Blumenthal, Peter/Rovere, Giovanni, Wörterbuch der italienischen Verben. Konstruktionen, Bedeutungen, Übersetzungen, Stuttgart, Klett, 1998. Cepellini, Vinzenco, Dizionario grammatical per il buon uso della lingua italiana, Novara, Istituto geografico De Agostini, 1982. Francisco, Marina (ed.), Dizionario degli errori e delle nuove parole della lingua italiana, Genova, Melita, 1991. Pittano, Giuseppe, Cosl si dice (e si scrive): dizionario grammatical e degli usi della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 21993 (nuova edizione, ampliata e rivista di: La lingua italiana oggi, Milano, Rusconi, 1988).

8.5.2.4. Aussprachewörterbücher l Dictionnaires de prononciation Ceccato, Afra, Dizionario ortografico, ortofonico della lingua italiana, Padova, Tradutec, 31989. Fanfani, Pietro, Vocabolario della pronuncia toscana, Firenze, Le Monnier, 1863. Malagoli, Giuseppe/Luciani, Luciano, Vocabolario

8. Italienisch della corretta pronuncia italiana, Milano, Ceschina, 1969. Migliorini, Bruno/Tagliavini, Carlo/Fiorelli, Piero, Dizionario d'ortografia e di pronunzia (DOP), Torino, Eri/Edizioni RAI, 1969/21981/l 999 (ed. economica).

8.5.2.5. Phraseologische Wörterbücher l Dictionnaires de phraseologie Lapucci, Carlo, «Per modo di dire», dizionario del modi di dire della lingua italiana, Firenze, Valmartina, 1971. Lapucci, Carlo, // dizionario dei modi di dire della lingua italiana, Milano, Garzanti/Vallardi, 1993. Mastellaro, Paola (ed.), Dizionario di proverbi, motti e sentenze, Milano, SugarCo, 1985. Pittano, Giuseppe, Sinonimi e contrari: dizionario fraseologico delle parole equivalenti, analoghe e contrarie, Bologna, Zanichelli, 1987. Pittano, Giuseppe, Fräse fatta capo ha: dizionario dei modi di dire, proverbi e locuzioni, Bologna, Zanichelli, 1992. Quartu, Monica B., Dizionario dei modi di dire della lingua italiana. 10.000 modi di dire ed estensioni figurate in ordine alfabetico per lemmi portanti e campi di significato, Milano, Rizzoli, 21993. Schwamenthal, Riccardo/Straniero, Michele, Dizionario dei proverbi italiani, Milano, Rizzoli, 1991. Turrini, Giovanna, et al. (edd.), Capire l'antifona. Dizionario dei modi di dire con esempi d'autore, Bologna, Zanichelli, 1995.

8.5.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Battisti, Carlo, Dizionario toponomastico atesino dell'Istituto di glottologia di Firenze, Firenze, Olschki, 1936. Battisti, Carlo (ed.), Dizionario toponomastico atesino (DTA), Firenze, Rinascimento del Libro, 1936-1978. Cappello, Teresa/Tagliavini, Carlo, Dizionario degli etnici e dei toponimi italiani (DETI), Bologna, Patron, 1981. Cherubini, Francesco, Vocabolario patronimico italiano; o sia adjettivario italiano di nazionalitä, Milano, Societä Tipografica de' Classici Italiani, 1860. De Felice, Emidio, Dizionario dei nomi italiani. Origine, etimologia, storia, diffusione e frequenza di oltre 18.000 nomi, Milano, Mondadori, 1986. De Felice, Emidio, Dizionario dei cognomi italiani, Milano, Mondadori, 1978/21992. Giammarco, Ernesto, Lessico dei termini geografici dell'Abruzzo e del Molise, Roma, La Rotografia Romana, 1960. Lorenzi, Ernesto, Dizionario toponomastico trentino, Bolzano, Istituto di studi per l'Alto Adige, 1932. Olivieri, Dante, Dizionario di toponomastica lombarda, Milano, Famiglia Meneghina, 1931/Milano, Ceschina, 21961. Olivieri, Dante, Dizionario di toponomastica piemontese, Brescia. Paideia, 1965.

211

8.5.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten l Dictionnaires diastratiques Elliot, Giacomo, Parliamo itang'liano ovvero le 400 parole inglesi ehe deve sapere chi vuolefare camera, Milano, Rizzoli, 1977. Fanfani, Pietro/Arlia, Costantino, // lessico della corrotta italianitä, Milano, Carrara, 1877. Forconi, Augusta, La mala lingua. Dizionario dello slang italiano. l termini e le espressioni gergali, popolari, colloquiali, Milano, Sugarco, 1988. Forconi, Augusta, Dizionario delle nuove parole itaiiane, Milano, SugarCo, 1990. Lotti, Gianfranco, Dizionario degli insulti, Milano, Mondadori, 1990. Lotti, Gianfranco, Le parole della gente: dizionario dellitaliano gergale, dalle voci burlesche medioevali ai linguaggi contemporanei dei giovani, Milano, Mondadori, 1992. Manzoni, Gian Ruggiero/Dalmonte, Enrico, Pesta duro e vai tränquillo. Dizionario del linguaggio giovanile, Milano, Feltrinelli, 1980. Messina, Giuseppe L., Dizionario dei neologismi, dei barbarismi e delle sigle, Roma, Signorelli, 1983. Quarantotto, Claudio, Dizionario del nuovo italiano. 8.000 neologismi della nostra lingua e del nostro parlare quotidiano dal dopoguerra ad oggi, con le citazioni dei personaggi ehe H hanno divulgati (DNI), Roma, Newton Compton, 1987.

8.5.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises Antola, Anna, et al., Dizionario di informatica, Milano, Mondadori, 1985/21990. Berardi, Roberto, Dizionario di termini della critica letteraria, con l'aggiunta di termini della metrica, della stilistica e della retorica classicistica, Firenze, Le Monnier, 21969. Elliot, Giacomo, Parliamo itang'liano ovvero le 400 parole inglesi ehe deve sapere chi vuolefare carriera, Milano, Rizzoli, 1977. Giammarco, Ernesto, Lessico marinaresco abruzzese e molisano, Venezia/Roma, Istituto per la Collaborazione Culturale, 1963.

8.5.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Altamura, Antonio, Dizionario dialettale napoletano, Napoli, Florentine, \956I2196&. Altamura, Antonio/D'Ascoli, Francesco, Lessico italiano-napoletano, Napoli, Regina, 1970. Aurati, Agostino, Vocabolario dialettale del Contado urbinate, revisione, aggiunte e note di Sanzio Balducci, Rubino, Accademia Raffaello, 1983. Belloni, Pietro/Nilsson-Ehle, Hans, Voci romanesche. Aggiunte e commenti al Vocabolario romanesco Chiappini-Rolandi, Lund, Gleerup, 1957. Bigalke, Rainer, Dizionario dialettale della Basilicata, Heidelberg, Winter, 1980. Brandozzi, Ippolito, Dizionario dialettale di Ascoli Piceno e territori limitrofl, Ascoli Piceno, Ed. G. Cesari, 1983. Bruschi, Renzo, Vocabolario del dialetto del territorio di Foligno, Perugia, Opera del Vocabolario Dialettale Umbro, 1980.

212

Bibliographie

Chiappini, Filippo, Vocabolario romanesco, edizione postuma delle schede a cura di Bruno Migliorini, Roma, Chiappini Editore, 31967 (dalla 2a ed. con aggiunte e postille di Ulderico Rolande). Cortelazzo, Manlio/Marcato, Carla, / diaktti italiani. Dizionario etimologico, Torino, UTET, 1998. D'Ascoli, Francesco, Dizionario italiano napoletano, Napoli, Adriano Gallina, 1983. D'Ascoli, Francesco, Nuovo Vocabolario dialettale napoletano, Napoli, Gallina, 1993. Dizionario etimologico storico ligure. Genova, 1982(DESL). Ercolani, Libero, Vocabolario romagnolo-italiano e italiano-romagnolo, Ravenna, Girasole, 1971. Fatini, Giuseppe, Vocabolario amiatino, Firenze, Barbera, 1953. Giammarco, Ernesto, Lessico dei termini geograßci dell'Abruzzo e del Molise, Roma, La Rotografia Romana, 1960. Giammarco, Ernesto, Lessico marinaresco abruzzese e molisano, Venezia/Roma, Istituto per la Collaborazione Culturale, 1963. Giammarco, Ernesto, Dizionario abruzzese e molisano, 4 vol., Roma, Edizioni dell'Ateneo, 1968-1979 (DAM). Menarini, Alberto, Vocabolario intimo del dialetto bolognese, Bologna, Tamari, 1982. Migliorini, Bruno/Pellegrini, Giovan Battista, Dizionario delfeltrino rustico, Padova, Liviana, 1971. Miotto, Luigi, Vocabolario del dialetto veneto-dalmata, Trieste, Lint, 1984, 1991. Moretti, Giovanni, Vocabolario del dialetto di Magione (Perugia), Perugia, Opera del Vocabolario Dialettale Umbro, 1973. Näccari, Riccardo/Böscolo, Giorgio, Vocabolario del dialetto chioggiotto, Chioggia, Charis, 1982. Neri, Attilio, Vocabolario del dialetto modenese, Bologna, Forni, 1981. Petracco Sicardi, Giulia/Toso, Fiorenzo/Cavallaro, Patrizia (edd.), Vocabolario delle parlate liguri, 4 vol., vol. 1: ^-C(1985); vol. 2: ß-Af (1987); vol. 3: N-S (1990); vol. 4: T-Z (1992), Genova, Consulta Ligure, 1985-1992. Piccitto, Giorgio/Tropea, Giovanni, Vocabolario siciliano, 5 vol., vol. 1: A-E (1977); vol. 2: F-M(1985); vol. 3: N Q (1990); vol. 4: A-S (1997); vol. 5: TZ (2001), Catania/Palermo, Centro di studi filologici e linguistic! siciliani, 1977-2001. Quaresima, Enrico, Vocabolario anaunico e solandro, Venezia/Roma, Istituto per la collaborazione culturale, 1964. Quondamatteo, Gianni, Dizionario romagnolo, vol. 2, Rimini, stampato in proprio (Linotipia Riminese), 1982. Rohlfs, Gerhard, Dizionario dialettale delle Tre Calabrie, 3 vol., Halle (Saale), Niemeyer, 1932-1939. Rohlfs, Gerhard, Vocabolario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), 3 vol., München, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1956-1961. Rohlfs, Gerhard, Nuovo dizionario dialettale della Calabria (con repertorio italo-calabro), Ravenna, Longo, 1977. Rohlfs, Gerhard, Supplemente ai vocabolari siciliani, München, Bayerische Akademie, 1977. Rosamani, Enrico, Vocabolario giuliano, Bologna, Cappelli, 1958.

Salzano, Antonio, Vocabolario napoletano-italiano, italiano-napoletano, Napoli, Giglio, 1980. Scardigno, Rosaria, Nuovo lessico molfettese-italiano, Molfetta, A.A. Mezzina, 1963. Sganzini, Silvio, et al. (edd.), Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana (VDSI), 2 vol., Lugano, La Commerciale, 1952-. Vaccaro, Gennaro, Vocabolario romanesco-trilussiano e italiano-romanesco. Etimologico, lessicale, grammaticale, fraseologico, dei proverbi e dei modi proverbiali, dei sinonimi e degli opposti, Roma, Romana Libri Alfabeto, 1971. Zanette, Emilio, Dizionario del dialetto di Vittorio Veneto, Treviso, Artigrafiche Longo & Zoppelli, 1955/Vittorio Veneto, Dario de Bastiani, 21980.

8.5.3. Grammatik(en) l Grammaire(s) Accademia della Crusca (ed.), GH italiani parlati. Incontri del Centro di studi di grammatica italiana, Firenze, 29 marzo-31 maggio 1985, Firenze, Accademia della Crusca, 1987. Bach, Svend/Schmitt Jensen, J0rgen, Starre italiensk grammatik, K0benhavn, Munksgaard, 1990. Battaglia, Salvatore/Pernicone, Vincenzo, La grammatica italiana, Nuova edizione, Torino, Loescher/ Chiantore, 1951/"1980. Brunei, Jacqueline, Grammaire critique de l'italien, 13 vol., Paris, Universite de Paris VHI-Vincennes/ Vincennes, Presses universitaires de Vincennes, 1978-1994. Calboli, Gualtiero/Moroni, Giuseppe, Grammatica italiana: storia della scrittura, fonologia, morfologia, sintassi, lessico, metrica, retorica, nozioni di grammatica storica e di sociolinguistica, Bologna, Calderini, 1989. Costabile, Norma, Le strutture della lingua italiana, Bologna, Patron, 1967. Dardano, Maurizio/Trifone, Pietro, La lingua italiana. Morfologia, sintassi, fonologia, formazione delle parole, lessico, nozioni di linguistica e sociolinguistica, Bologna, Zanichelli, 1985/21989. Dardano, Maurizio/Trifone, Pietro, Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Bologna, Zanichelli, 2 1989/31995. Fogarasi, Miklos, Grammatica italiana del Novecento. Sistemazione descrittiva, Budapest, Tankönyvkiado, 1969/Roma, Bulzoni, 21984. Goidänich, Pier Gabriele, Grammatica italiana, con una introduzione di L. Heilmann, Bologna, Zanichelli, 41967. Hall, Robert A., Descriptive Italian Grammar, Ithaca ( . .), Cornell University Press, 1948. Hall jr., Robert A., La struttura dell italiano, Roma, Armando, 1971. Herczeg, Gyula, Olasz leiro nyelvtan (Grammatica italiana descrittiva), Budapest, Terra, 1970/21985. Krenn, Herwig, Italienische Grammatik, Ismaning, Hueber, 1996. Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., La lingua italiana. Storia, varietä dell'uso, grammatica, Milano, Bompiani, 1981/M986 (engl. Übers, von: id., The Italian language today, London, Hutchinson, 1977; dt. Übers.: Die italienische Sprache, Tübingen, Francke, 1986). Levi, Eugenio/Dosi, Antonietta, / dubbi della grammatica, Milano, Longanesi, 1982.

8. Italienisch Lo Cascio, Vincenzo, Grammatica dell'argomentare: Strategie e strutture, Scandicci, La Nuova Italia, 1991. Louette, Henri, Nouvelle grammaire de la langue ilalienne, Paris, Roudil, 1982. Medici, Mario/Simone, Raffaele (edd.), Grammatica trasformazionale italiana, Roma, Bulzoni, 1971. Moretti, Giovanni Battista/Orvieto, Giorgio Raffaele, Grammatica italiana, Perugia, Benucci, 1978-. Nencioni, Giovanni (ed.), La Crusca risponde, Firenze, Le Lettere, 1995. Parisi, Domenico/Antinucci, Francesco, Elementi di grammatica, Torino, Boringhieri, 1973/21976. Radtke, Edgar (ed.), Le nuove grammatiche italiane, Tübingen, Narr, 1991. Regula, Moritz/Jernej, Josip, Grammatica italiana descrittiva, Bern/München, Francke, 1965. Regula, Moritz/Jernej, Josip, Grammatica italiana descrittiva su basi storiche e psicologiche, Bern/München, Francke, 1965/21975. Renzi, Lorenzo (ed.), Grande grammatica italiana di consultazione, vol. 1: La fräse. I sintagmi nominale e preposizionale, Bologna, il Mulino, 1988. Renzi, Lorenzo/Salvi, Giampaolo (edd.), Grande grammatica italiana di consultazione, vol. 2: / sintagmi verbale, aggettivale, avverbiale. La subordinazione, Bologna, il Mulino, 1991. Renzi, Lorenzo/Salvi, Giampaolo/Cardinaletti, Anna (edd.), Grande grammatica italiana di consultazione, vol. 3: Tipi di fräse, deissi, formazione delle parole, Bologna, il Mulino, 1995. Reumuth, Wolfgang/Winkelmann, Otto, Praktische Grammatik der italienischen Sprache, Wilhelmsfeld, Egert, 1989/62001. Saltarelli, Mario, La grammatica generaliva trasformazionale, con introduzione alia fonologia, sintassi e dialettologia italiana, Firenze, Sassoni, 1970. Salvi, Giampaolo/Vanelli, Laura, Grammatica essenziale di riferimento della lingua italiana, Milano/ Firenze, De Agostini/Le Monnier, 1992. Schwarze, Christoph (ed.), Bausteine für eine italienische Grammatik, vol. l (1983); vol. 2 (1985), Tübingen, Narr, 1983-1985. Schwarze, Christoph, Grammatik der italienischen Sprache, Tübingen, Niemeyer, 1988/21994. Serianni, Luca, Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letleraria. Suoni, forme, costrutti, Torino, UTET, 1988/21989. Spore, Falle, Italiensk Grammatik, Odense, Odense Universitetsforlag, 1975. Trabalza, Ciro/Allodoli, Ettore, La grammatica degli Italiani, Firenze, Le Monnier, 21934/"1955.

8.5.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologie Antonetti, Pierre/Rossi, Mario, Precis de phonetique italienne: synchronie et diachronie, Aix-en-Provence, Faculte des Lettres, 1970. Batinti, Antonio/Costamagna, Lidia, Fonetica e fonologia della lingua italiana, Firenze, Linguaviva, 1981. Battisti, Carlo (ed.), Testi dialettali italiani in trascrizione fonetica, 2 vol., vol. 1: Italia settentrionale; vol. 2: Italia centrale e meridionale, Halle (Saale), Niemeyer, 1914-1921.

213

Bertinetto, Pier Marco, Strutture prosodiche dell'Italiano. Accento, quantitä, sillaba, giuntura, fondamenti metrici, Firenze, Accademia della Crusca, 1981. Bertoni, Giulio/Ugolini, Francesco A., Prontuario di pronunzia e di ortograßa, Torino, EIAR, 1939. Camilli, Amerindo, Pronuncia e grafia dell'italiano, Firenze, Sansoni, 1946/M965. Canepari, Luciano, Introduzione alia fonetica, Torino, Einaudi, 1979/41985. Canepari, Luciano, Italiano standard e pronuncie regionali, Padova, CLEUP, 1980/ 986 (con due audiocassette). Canepari, Luciano, L'intonazione. Linguistica e paralinguistica, Napoli, Liguori, 1985. Canepari, Luciano, Manuale di pronuncia italiana, con un pronunciario di oltre 30.000 voci e due audiocassette C 45, Bologna, Zanichelli, 1992 (ed. ristampata, emendata e integrata: Bologna, Zanichelli, 1993). Chapallaz, Marguerite, The Pronunciation of Italian, London, Bell & Hyman, 1979. Galli de' Paratesi, Nora, La standardizzazione della pronuncia nell'italiano contemporaneo, in: Simone, Raffaele/Ruggiero, Giulianella (edd.), Aspetti sociolinguistici dell'ltalia contemporanea, Roma, Bulzoni, 1977, 167-195. Galli de' Paratesi, Nora, Lingua toscana in bocca ambrosiana. Tendenze verso l'italiano Standard: Un'inchiesta sociolinguistica, Bologna, il Mulino, 1984. Lichem, Klaus, Phonetik und Phonologie des heutigen Italienisch, München, Hueber, 1969. Melillo, Armistizio Matteo, Appunti di fonologia italiana, Foggia, Atlantica Editrice, 1989. Merlo, Clemente, Norme per la trascrizione fonetica, ID l (1924/1925), 3-11. Muljacic, Zarko, Fonologia generate e fonologia della lingua italiana, Bologna, il Mulino, 1969/21973. Pla, E. Gomez, Italian Intonation Patterns, Ann Arbor, Xerox University Microfilms, 1987. Rizzi, Elena/Vincenzi, G. Carlo, L'italiano parlato a Bologna. Fonologia e morfosintassi, Bologna, CLUEB, 1987. Saltarelli, Mario, La grammatica generativa irasformazionale, con introduzione alia fonologia. sintassi e dialettologia italiana, Firenze, Sansoni, 1970 (engl. Ubers.: A Phonology of Italian in a Generative Grammar, The Hague, Mouton, 1970). Tagliavini, Carlo, La corretta pronuncia italiana. Corso discografico di fonetica e ortoepia, Bologna, Capitol-CEB, 1965. Tagliavini, Carlo/Mioni, Alberto, Cenni di trascrizione fonetica dell'italiano, Bologna, Patron, 1979.

8.5.5. Graphie und Orthographie I Graphic et orthographe Bertoni, Giulio/Ugolini, Francesco A., Prontuario di pronunzia e di ortograßa, Torino, EIAR, 1939. Camilli, Amerindo, Pronuncia e grafia dell'italiano, Firenze, Sansoni, 1946/ 965.

214

Bibliographie

8.5.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Bertinetto, Pier Marco, Tempo, Aspetto e Azione nel verbo italiano. II sistema dell'indicative, Firenze, Accademia della Crusca, 1986. Dardano, Maurizio, La formazione delle parole nell'italiano di oggi. Primi materiali e proposte, Roma, Bulzoni, 1978. Ettinger, Stefan, Form und Funktion in der Wortbildung, Tübingen, Narr, 1980. Franchi De Bellis, Annalisa/Savoia, Leonardo M. (edd.), Sintassi e morfologia della lingua d'uso. Teorie e applicazioni descrittive. Atti del XVII Congresso internazionale di Studi (Urbino, 11-13 settembre 1983), Roma, Bulzoni, 1985. Medici, Mario/Sangregorio, Antonella (edd.), Fenomeni morfologici e sintattici nell'italiano contemporaneo. Atti del VI Congresso internazionale di Studi della SLI (Roma, 4-6 settembre 1972), Roma, Bulzoni, 1974. Rainer, Franz, Intensivierung im Italienischen, Salzburg, Universität, 1983. Scalise, Sergio, Morfologia lessicale, Padova, CLESP, 1983. Seewald, Uta, Morphologie des Italienischen, Tübingen, Niemeyer, 1996. Sigg, Margherite, Die Diminutivsufflxe im Toskanischen, Bern, Francke, 1954. Tollemache, Federigo, Le parole composte nella lingua italiana, Roma, Rores/Ruffolo, 1945. Tollemache, Federigo, I deverbali italiani, Firenze, Sansoni, 1954. Zimmer, Rudolf, Die Morphologie des italienischen, spanischen und portugiesischen Verbs, Tübingen, Niemeyer, 1992.

8.5.7. Phraseologie l Phraseologie Nicklaus, Martina, Gatta ci coval Phraseologismen im Italienischen, Phil. Diss. Düsseldorf, Herne, Schäfer, 1999. Radicchi, Sandra, In Italia. Modi di dire ed espressioni idiomatiche, Roma, Bonacci, 1985. Thun, Harald, Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, Italienischen, Spanischen und Rumänischen, Tübingen, Niemeyer, 1978. Vietri, Simonetta, Lessico e sintassi delle espressioni idiomatiche. Una tipologia tassonomica dell'italiano, Napoli, Liguori, 1985.

8.5.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Albano Leoni, Federico/De Blasi, Nicola (edd.), Lessico e semantica. Atti del XII Congresso internazionale di Studi della SLI (Sorrento, 19-21 maggio 1978), Roma, Bulzoni, 1981. Alinei, Mario, La struttura del lessico, Bologna, il Mulino, 1974. Atti della tavola rotonda sul « Vocabolario siciliano» e sul «Vocabolario elimologico siciliano» (Palermo, 14-15 gennaio 1978), Palermo, Centro di Studi filologici e linguistic! siciliani, 1979. Barblan, Maria Clotilde, Biblioteca dell'Accademia

della Crusca - Dizionari (1970-1978), SLel l (1979), 309-337. Beccaria, Gian Luigi, Le forme della lontananza, Milano, Garzanti, 1988. Bencini, Andrea/Citernesi, Eugenia, Parole degli anni Novanta, Firenze, Le Monnier, 1992. Bolelli, Tristano, Parole in piazza, Milano, Longanesi, 1984. Cortelazzo, Michele A., Vocabolari veneti, Padova, CLEUP, 1985. Cortelazzo, Michele A. (ed.), Annali del lessico contemporaneo italiano: neologismi 1993-1994, Padova, Esedra, 1995. De Felice, Emidio, Le parole d'oggi. Il lessico quotidiano, religiöse, intellettuale, politico, economico, scientifico, deWarte e del media, Milano, Mondadori, 1984. De Mauro, Tullio/Lo Cascio, Vincenzo, Lessico e grammatica. Teorie linguistiche e applicazioni lessicografiche, Roma, Bulzoni, 1997. DIDA DISC: Guida all'uso didattico del Dizionario Italiano Sabatini Coletti con gli esercizi per chi studia l'italiano come prima e seconda lingua, Firenze, Giunti, 1997. Duro, Aldo, La lexicographie italienne du XX' siede, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/ New York, de Gruyter, 1990, 1863-1880. Elia, Annibale/Martinelli, Maurizio/D'Agostino, Emilio, Lessico e strutture sintattiche, Napoli, Liguori, 1981. Fanfani, Pietro/Arlia, Costantino, // lessico della corrotta italianita, Milano, Carrara, 1877. Ferreri, Silvana, Lessico colloquiale. Una indagine sul campo, Palermo, Centro Studi Filologici e Linguistici Siciliani, 1983. Ferrini, Silvana, «Cioe» nell'italiano contemporaneo, Perugia, Universitä per gli stranieri, 1983. Gsell, Otto, Gegensatzrelationen im Wortschatz romanischer Sprachen. Untersuchungen zur lexikalischen Struktur des Französischen, Italienischen, Rumänischen und Spanischen, Tübingen, Niemeyer, 1979. Holtus, Günter, Zum Verhältnis von Varietätenlinguistik und Lexikographie: diasystematische Markierungen im LEI, in: LEI: Etymologie und Wortgeschichte des Italienischen - Genesi e dimensioni di un vocabolario etimologico, Wiesbaden, Reichert, 1992, 44-60. Junker, Albert, Wachstum und Wandlungen im neuesten italienischen Wortschatz, Erlangen, Universitätsbund, 1955. Klajn, Ivan, Influssi inglesi nella lingua italiana, Firenze, Olschki, 1972. Massariello Merzagora, Giovanna, La lessicograßa, Bologna, Zanichelli, 1983. Migliorini, Bruno, Che cos'e un vocabolario?, Firenze, Le Monnier, 1946^1951. Migliorini, Bruno, Profili di parole, Firenze, Le Monnier, 1968/21970. Muljacic, Zarko, Dimensioni diastratiche, diatopiche e diafasiche del lessico italiano da insegnare agli stranieri, Civiltä italiana 4 (1980), 1-3; 29-39. Nencioni, Giovanni, Lessicograßa e letteratura italiana, Rheinisch-Westfälische Akademie der Wissenschaften, Vorträge, Opladen, Westdeutscher Verlag/Winter, 1980.

8. Italienisch Nencioni, Giovanni, Versa una nuova lessicografia, SLI 7 (1985), 175-203. Papini, Gianni ., Parole e cose. Lessicologia italiana, Firenze, Sansoni, 1977. Pfister, Max, Die italienische Lexikographie von den Anfängen bis zur Gegenwart, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1990, 1844-1863. Poggi Salani, Teresa, Venticinque anni di lessicografla italiana delle origini (leggere, scrivere e «politamente parlare»): note sull'idea di lingua, HL 9 (1982), 265-297. Prati, Angelico, / vocabolari delle parlate italiane, Roma, Caponera, 1931. Radtke, Edgar, Typologie des sexuell-erotischen Vokabulars des heutigen Italienisch. Studien zur Bestimmung der Wortfelder «prostituta» und «membro virile» unter besonderer Berücksichtigung der übrigen romanischen Sprachen, Tübingen, Narr, 1980. Schweickard, Wolfgang, Quelques aspects de la lexicographie des anglicismes en Italien, in: Lorenzo, Ramon (ed.), Adas do XIX Congreso Internacional de Lingüistica e Filoloxia Romänicas (Universidade de Santiago de Compostela, 1989), A Coruna, Fundacion «Pedro Barrie de la Maza, Conde de Fenosa», 1992, 535-546. Scotti Morgana, Silvia, Le parole nuove, Bologna, Zanichelli, 1981. Sgroi, Salvatore Claudio, / lessici fondamentali e di frequenza della lingua italiana, Qsem 2 (1981), 281-295). Stati, Sorin, Cinque miti della parola. Lezioni di lessicologia testuale, Bologna, Patron, 1986. Zolli, Paolo, Le parole straniere. Francesismi, anglicismi, iberismi, germanismi, slavismi, orientalismi, esotismi, Bologna, Zanichelli, 191 dp 1991.

8.5.9. Semantik l Semantique Ageno, Franca, Per una semantica del gergo, SFI 15 (1957), 401-437. Albano Leoni, Federico/De Blasi, Nicola (edd.), Lessico e semantica. Atti del XII Congresso internazionale di Sludi della SLI (Sorrento, 19-21 maggio 1978), Roma, Bulzoni, 1981. Alisova, Tatiana, Strutture semantiche e sintattiche della proposizione semplice in italiano, Firenze, Sansoni, 1972. Berruto, Gaetano, La semantica, Bologna, Zanichelli, 1976. Galli de' Paratesi, Nora, Semantica dell'eufemismo, Torino, Giappichelli, 1964. Galli de' Paratesi, Nora, Le brutte parole. Semantica dell'eufemismo, Milano, Mondadori, 1969. Stati, Sorin, Manuale di semantica descrittiva, Napoli, Liguori, 1978. 5.5.70. Syntax l Syntaxe Alisova, Tatjana, Strutture semantiche e sintattiche della proposizione semplice in italiano, Firenze, Sansoni, 1972. Ambrosini, Riccardo/Peroni, Renato, Studi di sintassi italiana, Pisa, Pacini, 1982.

215

Berruto, Gaetano, «Dislocazione a sinistra» e «Grammatica» dell'italiano parlato, in: Franchi De Bellis, Annalisa/Savoia, Leonardo Maria (edd.), Sintassi e morfologia della lingua italiana d'uso: Teorie e applicazioni descritlive, Roma, Bulzoni, 1985, 59-82. Berruto, Gaetano, Le dislocazioni a destra in italiano, in: Stammerjohann, Harro (ed.), Tema-Rema in ItalianolTheme-Rheme en Italien/Thema-Rhema im Italienischen (Symposium, Frankfurt am Main, 26.-27.4.1985), Tübingen, Narr, 1986, 55-96. Bertinetto, Pier Marco, Tempo, Aspetto e Azione nel verbo italiano. II sistema dell'indicative, Firenze, Accademia della Crusca, 1986. Boström, Ingmar, La morfosintassi dei pronomi personali soggetti della terza persona in italiano e in ßorentino, Stockholm, Almqvist & Wiksell, 1972. Brinker, Jaques H., Problemi dell'accordo del participio passato nell'italiano moderno, Groningen, Regenboog, 1984. Busch, Ulrike, Die klitischen Pronomina des Italienischen, Tübingen, Narr, 1985. Burzio, Luigi, Italian Syntax, Dordrecht, Reidel, 1986. Cärstea Romascanu, Mihaela, Corso di morfosintassi della lingua italiana contemporanea, Bucurejti, Tipografia Universitä(ii din Bucurejti, 1976. Cärstea Roma$canu, Mihaela, Corso di sintassi della lingua italiana contemporanea, Bucure$ti, Centrul de multiplicare al Universitätii din Bucure$ti, 2 1977. Cinque, Guglielmo, Studi di sintassi e pragmatica, Padova, CLESP, 1979. Costabile, Norma, Laflessione in italiano, Roma, Bulzoni, 1973. Dardano, Maurizio, La formazione delle parole nell'italiano di oggi. Primi materiali e proposte, Roma, Bulzoni, 1978. Devoto, Giacomo, Lezioni di sintassi prestrutturale, Firenze, La Nuova Italia, 1974. Elia, Annibale/Martinelli, Maurizio/D'Agostino, Emilio, Lessico e Strutture sintattiche, Napoli, Liguori, 1981. Ettinger, Stefan, Form und Funktion in der Wortbildung, Tübingen, Narr, 1980. Fornaciari, Raffaello, Sintassi italiana, Firenze, Sansoni, 1881 (Nachdruck: Sintassi italiana dell'uso moderno, Firenze, Sansoni, 1974). Franchi De Bellis, Annalisa/Savoia, Leonardo M. (edd.), Siniassi e morfologia della lingua italiana d'uso. Teorie e applicazioni descrittive. Atti del XVII Congresso internazionale di studi (Urbino, 11-13 settembre 1983), Roma, Bulzoni, 1985. Gil, Alberto, Textadverbiale in den romanischen Sprachen. Eine integrale Studie zu Konnektoren und Modalisatoren im Spanischen, Französischen und Italienischen, Frankfurt am Main, Lang, 1995. Gossen, Carl Theodor, Studien zur syntaktischen und stilistischen Hervorhebung im modernen Italienisch, Berlin, Akademie-Verlag, 1954. Herczeg, Giulio, Lo Stile nominale in italiano, Firenze, Le Monnier, 1967. Holtus, Günter, Affirmation und Negation: Beobachtungen zu Syntax und Lexikon des gesprochenen und des geschriebenen Italienisch, in: Holtus, Günter/ Radtke, Edgar (edd.), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, Tübingen, Narr, 1985, 225-235.

216

Bibliographie

Holtus, Günter, Ordine delle parole, messa in rilievo e segmentazione netto grammaticograßa italiana, in: Stammerjohann, Harro (ed.), Tema-Rema in ItalianoITheme-Rheme en Italien/Thema-Rhema im Italienischen (Symposium, Frankfurt am Main, 26.27.4.1985), Tübingen, Narr, 1986, 1-14. Huber-Sauter, Margrit, Zur Syntax des Imperativs im Italienischen, Bern, Francke, 1951. Kerzen, I0rn, L'articolo italianofra concetto ed entitä, K0benhavn, Museum Tusculanums Forlag, 1996. Lo Cascio, Vincenzo, Strutture pronominali e verhalt italiane, Bologna, Zanichelli, 1970. Medici, Mario/Sangregorio, Antonella (edd.), Fenomeni morfologici e sintattici nell'italiano contemporaneo. Atti del VI Congresso internazionale di Studi della SU (Roma, 4-6 settembre 1972), Roma, Bulzoni, 1974. Meihuizen-Dokkum, Bolswina Itskje, Indicative e congiuntivo nelle completive italiane, Amsterdam, Mondeel, 1974. Metzeltin, Michele, Una proposta di questionario sintattico, in: Holtus, Günter/Metzeltin, Michele/ Pfister, Max, La dialettologia italiana oggi, Studi offerti a Manlio Cortelazzo, Tübingen, Narr, 1989, 53-68. Milan, Carlo, Das Passiv im Deutschen und Italienischen. Die Partizipialkonstruktionen mit werden/ sein und essere/venire, Heidelberg, Winter, 1985. Nilsson-Ehle, Hans, Les propositions completives juxtaposees en Italien moderne, Lund, Gleerup, 1974 (= LUA 43:8). Niculescu, Alexandru, Strutture allocutive pronominali reverenziali in italiano, Firenze, Olschki, 1974. Puglielli, Annarita, Strutture sintattiche del predicate in italiano, Bari, Adriatica, 1970. Radford, Andrew, Italian Syntax, Cambridge, CUP/ Oxford, OUP, 1977. Radford, Andrew, La sintassi trasformazionale, Bologna, il Mulino, 1983. Rigotti, Eddo, L'ordine delle parole come strategia intermedia, Milano, CUSL, 1986. Rizzi, Elena/Vincenzi, G. Carlo, L'italiano parlato a Bologna. Fonologia e morfosintassi, Bologna, CLUEB, 1987. Rizzi, Luigi, Issues in Italian Syntax, Dordrecht, Foris, 1982.

Saltarelli, Mario, La grammatica generativa trasformazionale, con introduzione allafonologia, sintassi e dialettologia italiana, Firenze, Sansoni, 1970. Schmitt Jensen, J0rgen, Subjonctifet hypotaxe en Italien. Une esquisse de la syntaxe du subjonctif dans les propositions subordonnees en Italien contemporain, Odense, Odense University Press, 1970. Sciarone, Abondio G., La place de l'adjectif en Italien moderne, The Hague, Mouton, 1970. Siller-Runggaldier, Heidi, Das Objektoid. Eine neue syntaktisch-funktionale Kategorie, aufgezeigt anhand des Italienischen, Wilhelmsfeld, Egert, 1996. Skytte, Gunver, La sintassi dell'infmito deU'italiano moderne, 2 vol., K0benhavn, Munskgaard, 1983. Stammerjohann, Harro (ed.), Tema-Rema in Italiano/ Theme-Rheme en ItalienlThema-Rhema im Italienischen (Symposium, Frankfurt am Main, 26.27.4.1985), Tübingen, Narr, 1986. Stark, Elisabeth, Voranstellungen und ''topic''-Markierung im Französischen. Mit einem Ausblick auf das Italienische, Tübingen, Narr, 1997.

Vanvolsem, Serge, L'infinito sostantivato in italiano, Firenze, Accademia della Crusca, 1983. Voghera, Miriam, Sintassi e intonazione nell'italiano parlato, Bologna, il Mulino, 1992. Wandruszka, Ulrich, Studien zur italienischen Wortstellung. Wortstellung - Semantik - Informationsstruktur, Tübingen, Narr, 1982. Werner, Heinz, Qualifikation und Pronominalisierung im Italienischen, München, Fink, 1986.

8.5.11. Textlinguistik, Linguistische Stilistik l Linguistique textuelle, stylistique Albano Leoni, Federico/Pigliasco, Maria Rosaria (edd.), Retorica e scienze del linguaggio. Atti del X Convegno internazionale di studi della SLI (Pisa, 31 maggio -2 giugno 1976), Roma, Bulzoni, 1979. Beaugrande, Robert-Alain de/Dressler, Wolfgang Ulrich, Einführung in die Textlinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1981 (ital. Übers.: Introduzione alia linguistica testuale, Bologna, il Mulino, 1984). Bertoni, Giulio, Lingua e poesia, Firenze, Olschki, 1937. Bertoni Del Guercio, Giuliana/Caponera, Maria Gabriella, Letteratura ed analisi testuale, Milano, Angeli, 21983. Conte, Maria-Elisabeth, Condizioni di coerenza. Ricerche di linguistica testuale, Firenze, La Nuova Italia, 1988. Conte, M aria-Elisabeth (ed.), La linguistica testuale, Milano, Feltrinelli, 1977/21981. Coveri, Lorenzo (ed.), La linguistica testuale. Atti del XV Congresso internazionale di studi della SLI (GenovalSanta Margherita Ligure, 8-10 maggio 1981), Roma, Bulzoni, 1984. Devoto, Giacomo, Studi di stilistica, Firenze, Le Monnier, 1950. Devoto, Giacomo, Nuovi studi di stilistica, Firenze, Le Monnier, 1962. Di Girolami, Costanzo, Critica della letterarietä, Milano, Saggiatore, 1978. Elwert, W. Theodor, Versificazione italiana dalle origini ai giorni nostri, Firenze, Le Monnier, 1973. Elwert, W. Theodor, Italienische Metrik, Wiesbaden, Steiner, 21984. Ferrini, Silvana, «Cioe» nell'italiano contemporaneo, Perugia, Universitä per gli stranieri, 1983. Fioritto, Alfredo (ed.), Manuale di Stile. Strumenti per semplificare il linguaggio delle amministrazioni pubbliche, Bologna, il Mulino, 1997. Gäldi, Läszlo, Introduzione alia stilistica italiana, Bologna, Patron, 1971. Galli de' Paratesi, Nora, Semantica dell'eufemismo, Torino, Giappichelli, 1964. Goldin, Daniela (ed.), Teoria e analisi del testo. Atti del V Convegno interuniversitario di studi (Bressanone 1977), Padova, CLEUP, 1981. Gossen, Carl Theodor, Studien zur syntaktischen und stilistischen Hervorhebung im modernen Italienisch, Berlin, Akademie-Verlag, 1954. Herczeg, Giulio, Lo Stile nominale in italiano, Firenze, Le Monnier, 1967. Herczeg, Giulio, Saggi linguistici e stilistici, Firenze, Olschki, 1972. Lausberg, Heinrich, Vergleichende Charakteristik der italienischen und der spanischen Schriftsprache, RF 60 (1947), 106-122.

8. Italienisch Lausberg, Heinrich, Elemente der literarischen Rhetorik, München, Hueber, 1963/M967. Lausberg, Heinrich, Elementi di retorica, Bologna, il Mulino, 1969. Lo Cascio, Vincenzo, Grammatica dell'argomentare: Strategie e strutture, Scandicci, La Nuova Italia, 1991. Marchese, Angelo, Dizionario di retorica e di stilistica, Milano, Mondadori, 41984. Memmo, Francesco Paolo, Dizionario di metrica italiana, Roma, Ateneo, 1983. Mortara Garavelli, Bice, Aspetti e problemi della linguistica testuale, Torino, Giappichelli, 1974. Mortara Garavelli, Bice, // filo del discorso, Torino, Giappichelli, 1979. Nencioni, Giovanni, Di scritto e di parlato. Discorsi linguistici, Bologna, Zanichelli, 1983. Petrucci, Armando, La scrittura. Ideologia e rappresentazione, Torino, Einaudi, 1986. Pöhl, Esther, Die Rezeption der Textlinguistik in Italien, Innsbruck, Institut für Romanistik, 1984. Radtke, Edgar, Gesprochenes Italienisch zwischen Varietätenlinguistik und Gesprächsanalyse, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 170-194. Reboul, Olivier, Lo slogan, Roma, Armando, 1977. Rigotti, Eddo, L'ordine delle parole come strategia intermedia, Milano, CUSL, 1986. Rovere, Giovanni, Test i di italiano popolare. Autobiografie di lavoratori efigli di lavoratori emigrati, Roma, Centro Studi Emigrazione, 1977. Segre, Cesare, Lingua, stile e societa. Studi sulla prosa dett'italiano, Milano, Feltrinelli, 1963. Segre, Cesare, Avviamento all'analisi del testo letterario, Torino, Einaudi, 1985. Simonini, Augusto, // linguaggio di Mussolini, Milano, Bompiani, 1978. Stammerjohann, Harro, Strukturen der Rede. Beobachtungen an der Umgangssprache von Florenz, SFI 28 (1970), 295-397. Stammerjohann, Harro, Zur Abtönung im Italienischen, Italienisch 3 (1980), 27-37. Stussi, Alfredo (ed.), La critica del testo, Bologna, il Mulino, 1985. Accademia della Crusca (ed.), Sulianafora, Atti del Seminario, Accademia della Crusca 14-16 dicembre 1978, Firenze, Presso l'Accademia della Crusca, 1981. Terracini, Benvenuto, Analisi del concetto di lingua letteraria, CN 16 (1956), 9-31 (ora in: id., l segni, la storia, ed. Beccaria, Gian Luigi, Napoli, Guida, 1976, 175-204). Terracini, Benvenuto, Lingua libera e libertä stilistica, Torino, Einaudi, 1963. Terracini, Benvenuto, Analisi stilistica: teoria, storia, problemi, Milano, Feltrinelli, 1966. Tonfoni, Graziella, Dalla linguislica del testo alia teoria testuale, Milano, UNICOPLI, 1983. Verlato, Micaela, Avviamento alia linguistica del testo, Padova, CLESP, 1983. Violi, Patrizia/Manetti, Giovanni, L'analisi del discorso, Milano, Espresso Strumenti, 1979. Zolli, Paolo (ed.), Letteratura e questione della lingua, Bologna, Zanichelli, 1979.

217

8.5.12. Pragmalinguistik l Pragtnatique linguistique Albano Leoni, Federigo/Pigliasco, Maria Rosaria (edd.), Retorica e scienze del linguaggio. Atti del X Congresso Internazionale di Studi della Societa di Linguistica Italiana (Pisa, 31 maggio - 2 giugno 1976), Roma, Bulzoni, 1979. Bazzanella, Carla, Le facce del parlare. Un approccio pragmatico all'italiano parlato, Scandicci, La Nuova Italia Scientifica, 1994. Beccaria, Gian Luigi, Le forme della lontananza, Milano, Garzanti, 1988. Castelfranchi, Cristiano/Parisi, Domenico, Linguaggio, conoscenze e scopi, Bologna, il Mulino, 1972. Cinque, Guglielmo, Studi di sintassi e pragmatica, Padova, CLESP, 1979. Cresti, Emanuela, L'articolazione dell'informazione nel parlato, in: Nencioni, Giovanni (ed.), Gli italiani parlati. Sondaggi sopra la lingua di oggi, Firenze, Accademia della Crusca, 1987, 27-90. De Felice, Emidio, / cognomi italiani. Rilevamenti quantitativ! dagli elenchi telefonici: informazioni socioeconomiche e cultural!, onomastiche e linguistiche, Bologna, il Mulino, 1980. De Felice, Emidio, / nomi degli Italiani. Informazioni onomastiche e linguistiche, socioculturali e religiöse, Venezia, Marsilio, 1982. De Mauro, Tullio, Tra Thamus e Theuth. Note sulla norma parlata e scritta, formale e informale nella produzione e realizzazione dei segni linguistici, BCSFLS 11 (1970), 167-179. De Mauro, Tullio, Guida all'uso delle parole, Roma, Editori Riuniti, 1980. De Mauro, Tullio (ed.), Come parlano gli Italiani, Firenze, Nuova Italia, 1994. Desideri, Paola, Teoria e prassi del discorso politico. Strategie persuasive e percorsi comunicativi, Roma, Bulzoni, 1984. Dressler, Wolfgang Ulrich/Merlini Barbaresi, Lavinia, Morphopragmalics. Diminutives and intensifters in Italian, German and other languages, Berlin/New York, de Gruyter, 1994. Gobber, Giovanni (ed.), La linguistica pragmatica. Atti del XXIV congresso della Societa di Linguistica Italiana, Milano, 4-6 settembre 1990, Roma, Bulzoni, 1992. Held, Gudrun, Verbale Höflichkeit: Studien zur linguistischen Theorienbildung und empirische Untersuchung zum Sprach verhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bin- und Dankessituationen, Tübingen, Narr, 1995. Helling, Christa, Deutsche Modalpartikeln im Übersetzungsvergleich: Deutsch-ItalienischlltalienischDeutsch. Eine kontrastive Mikroanalyse von Sprechakten, Udine, Grafiche Nuova del Bianco, 1983. Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf, Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch, Tübingen, Niemeyer, 1990. Lo Cascio, Vincenzo, Grammatica dell'argomentare: Strategie e strutture, Scandicci, La Nuova Italia, 1991. Mortara Garavelli, Bice, La parola d'altri, Palermo, Sellerio, 1985. Pellegrini, Giovan Battista, et al., Gli italiani regionali e la situazione sociolinguistica italiana, Linguaggi 2 (1985), 1-21.

218

Bibliographie

Poggi, Isabella, Le interiezioni. Studio del linguaggio e analisi delta mente, Torino, Boringhieri, 1981. Sobrero, Alberto A. (ed.), // dialetto nella conversazione. Ricerche di dialettologia pragmatica, Galatina, Congedo, 1992. Sobrero, Alberto A. (ed.), Introduzione all'italiano contemporaneo, 2 vol., vol. 1: Le strutture, Roma/ Bari, Laterza, 1993/21996/M998; vol. 2: La variazione e gli usi, Roma/Bari, Laterza, 1993/21997. Stammerjohann, Harro, Zur Abtönung im Italienischen, Italienisch 3 (1980), 27-37.

8.5.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Accademia della Crusca (ed.), La lingua italiana in movimento, Firenze, Presso l'Accademia della Crusca, 1982. Bagola, Beatrice, Sprachdiskussionen in Italien und Frankreich, Hamburg, Buske, 1991. Banfi, Emanuele/Sobrero, Alberto A. (edd.), // linguaggio giovanile degli anni Novanta, Roma/Bari, Laterza, 1992. Berruto, Gaetano, La sociolinguistica, Bologna, Zanichelli, 1974. Berruto, Gaetano, Sociolinguistica e educazione linguistica, in: id. (ed.), Scienze del linguaggio ed educazione linguistica, Torino, Stampatori, 1977, 120-167. Berruto, Gaetano, Italiano standard, italiano regionale e dialetti nei centri urbani medi e nelle realta agricole, in: Banfi, Emanuele/Todeschini, Marco (edd.), Educazione alia comunicazione nella scuola secondaria, Milano, ISEDI, 1978, 35-62. Berruto, Gaetano, L'italiano impopolare. Uno studio sulla comprensione dell'italiano, Napoli, Liguori, 1978. Berruto, Gaetano, La variabilita sociale della lingua, Torino, Loescher, 1980. Berruto, Gaetano, L'italiano popolare e la semplificazione linguistica, VR 42 (1983), 38-79. Berruto, Gaetano, La natura linguistica dell'italiano popolare, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 86-106. Berruto, Gaetano, Una nota su italiano regionale e italiano popolare, in: Scritti linguistici in onore di Giovan Battista Pellegrini, vol. I, Pisa, Pacini, 1983, 481^188. Berruto, Gaetano, et al., Gli italiani regionali e la situazione sociolinguistica italiana, Linguaggi 2 (1985), 1-21. Berruto, Gaetano, Sociolinguistica dell'italiano contemporaneo, Roma, La Nuova Italia Scientifica, 1987. Berruto, Gaetano, Fondamenti di sociolinguistica, Roma/Bari, Laterza, 1995. Berruto, Gaetano/Berretta, Monica, Lezioni di sociolinguistica e linguistica applicata, Napoli, Liguori, 1977. Bochmann, Klaus, Regional- und Nationalitätensprachen in Frankreich, Italien und Spanien, Leipzig, Verlag Enzyklopädie, 1989. Bruni, Francesco (ed.), L'italiano nelle regioni, 2 vol., vol. l: Lingua nazionale e identitä regionali; vol. 2: Testi e documenü, Torino, UTET, 1992-1994. Cardona, Giorgio Raimondo, Introduzione all'elnolinguistica, Bologna, il Mulino, 1976.

Corona, Daniela (ed.), Donne e scrittura, Palermo, La Luna, 1990. Cortelazzo, Manlio, Avviamento critico allo studio della dialettologia italiana, vol. 1: Problemi e metodi (1969), vol. 3: Lineamenti di italiano popolare (1972), Pisa, Pacini, 1969-1972. Cortelazzo, Michele A./Holtus, Günter, Aspekte der Dialektologie und Soziolinguistik in Italien und ihr Bezug zur «educazione linguistica», in: Schwarze, Christoph (ed.), Italienische Sprachwissenschaft; Beiträge zu der Tagung „Romanistik interdisziplinär" (Saarbrücken 1979), Tübingen, Narr, 1981, 115-134. Cöveri, Lorenzo, Chi parla dialetto, a chi e quando, in Italia? Un'inchiesta Doxa, in: Cortelazzo, Manlio (ed.), La Ricerca dialettale 2, Pisa, Pacini, 1978, 331-341. Cöveri, Lorenzo, Prospettive per una definizione del linguaggio giovanile in Italia, in: Holtus, Günter/ Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 134—141. Dardano, Maurizo, Sparliamo italiano? Storia, costume, mode, virtu e peccati della nostra lingua, Roma/ Milano, Armando Curcio Editore, 1978. De Mauro, Tullio, Tra Thamus e Theuth. Note sulla norma parlata e scritta, formale e informale nella produzione e realizzazione dei segni linguistici, BCSFLS 11 (1970), 167-179. De Mauro, Tullio, Per uno Studio dell'italiano popolare unitario, nota linguistica a: Rossi, Annabella (ed.), Lettere da una tarantata, Bari, De Donato, 1970, 43-75. De Mauro, Tullio, Linguaggio e societa nell'Italia d'oggi, Torino, ERI, 1978. Di Luzio, Aldo, La sociolinguistique en Italic, in: Dittmar, Norbert/Schlieben-Lange, Brigitte (edd.), Die Soziolinguistik in romanischsprachigen Ländern, Tübingen, Narr, 1982, 33-52. Ernst, Gerhard, Existiert ein «italiano popolare unitario»?, in: Schwarze, Christoph (ed.), Italienische Sprachwissenschaft, Beiträge zu der Tagung „Romanistik interdisziplinär" (Saarbrücken 1979), Tübingen, Narr, 1981, 99-113. Ernst, Gerhard, Italienische Sprachkultur im Überblick, in: Greule, Albrecht/Lebsanft, Franz (edd.), Europäische Sprachkultur und Sprachpflege, Tübingen, Narr, 1998, 195-213. Fochi, Franco, Lingua in rivoluzione, Milano, Feltrinelli, 1966. Fontana, Sandro/Pieretti, Maurizio (edd.), La Grande Guerra. Operai e contadini lombardi nel primo conflitto mondiale, Milano, Silvana, 1980. Foresti, Fabio, «Italiano» e italiano popolare nella corrispondenza di soldati della Grande Guerra, in: Foresti, Fabio/Morisi, Paola/Resca, Maria (edd.), Era come a mietere. Testimonianze orali e scritte di soldati sulla Grande Guerra con immagini inedite, Comune di San Giovanni in Persiceto, Amministrazione Comunale, 1982, 131-172. Foresti, Fabio/Morisi, Paola/Resca, Maria (edd.), Era come a mietere. Testimonianze orali e scritte di soldati sulla Grande Guerra con immagini inedite, Comune di San Giovanni in Persiceto, Amministrazione Comunale, 1982. Foresti, Fabio/Menarini, Alberto, Pariare italiano a Bologna, Bologna, Fori, 1985.

8. Italienisch Francescato, Giuseppe, Dalla dialettologia alia sociolinguistica: cento anni di studi, Problemi 39 (1974), 46-67. Galli de' Paratesi, Nora, Lingua toscana in bocca ambrosiana. Tendenze verso I'italiano standard: Un'inchiesta sociolinguistica, Bologna, il Mulino, 1984. Garelli, Cesare, // linguaggio murale, Milano, Garzanti, 1987. Giglioli, Pier Paolo (ed.), Rassegna italiana di sociologia. Numero speciale dedicate alia sociolinguistica, Bologna, il Mulino, 1968 (=RIS 9:2). Klein, Gabriella, La politico linguistica del fascismo, Bologna, il Mulino, 1986. Lepschy, Anna L./Tosi, Arturo (edd.), Multilingualism in Italy. Past and Present, Oxford, Legenda, 2002. Lepschy, Giulio C, Sexism and the Italian Language, The Italianist (1987), 158-169. Leso, Erasmo, et al., La lingua italiana e il fascismo. Introduzione di Luigi Rosiello, Bologna, Consorzio Provinciale Pubblica Lettura, 1977. Lieber, Maria, La Crusca di domani - un'accademia per voi? Aktuelle Sprachkultur in Italien, Italienisch 32 (1994), 60-70. Lüdtke, Helmut, Die soziologische Stellung der Mundart in Portugal und in Süditalien, Orbis 5 (1956), 123-130. Marazzini, Claudio, La lingua come strumento sociale. II dibattito linguistico in Italia dal Manzoni al neocapitalismo, Torino, Marietti, 1977. Marcato Politi, Gianna, La sociolinguistica in Italia, Pisa, Pacini, 1974. Mioni, Alberto M., La situazione sociolinguistica italiana: problemi di classißcazione e di educazione linguistica, in: Benincä, Paola, et al. (edd.), L'educazione linguistica: Atti delta giornata di studio Giscel; Padova, 17 Settembre 1975, Padova, CLEUP, 1975, 28-34. Mioni, Alberto M., Sociolinguistica e linguistica teorica, in: Vignuzzi, Ugo/Ruggiero, Giulianella/Simone, Raffaele (edd.), Teoria e storia degli studi linguistid: Atti dell settimo convegno internazionale di Studi, Roma, 2-3 giugno 1973, Roma, Bulzoni, 1975, 57-78. Mioni, Alberto M., Per una sociolinguistica italiana. Note di un non sociologo, in: Fishman, Joshua A. (ed.), La sociologia del linguaggio, Roma, Officina, 1975, 7-56. Mioni, Alberto M., Sociolinguistica, apprendimento della lingua madre e lingua Standard, in: Lo Cascio, Vincenzo (ed.), Prospettive sulla lingua madre, Roma, Ist. Enc. Treccani, 1978, 55-76. Mioni, Alberto M., La situazione sociolinguistica italiana: lingua, dialetto, italiani regionali, in: Colombo, Adriano (ed.), Guida all'educazione linguistica. Fini, modelli, pratica didattica, Bologna, Zanichelli, 1979, 101-114. Mioni, Alberto M., Italiano lendenziale: osservazioni su alcuni aspetti della standardizzazione, in: Scritti linguistici in onore di Giovan Battista Pellegrini, vol. l, Pisa, Pacini, 1983,495-517. Mioni, Alberto M./Arnuzzo-Lanszweert, Anna-Maria, Sociolinguistics in Italy, IJSL 21 (1979), 81-107. Mioni, Alberto M./Trumper, John, Per un'analisi del continuum sociolinguistico veneto, in: Aspetti sociolinguistici dell'italia contemporanea, Roma, Bulzoni, 1977, 329-372.

219

Muljacic, Zarko, Le lingue per elaborazione (LE) a base italiana o italo-romanza in un modello sociolinguistico, Quaderni d'Italianistica 2:2 (1982), 165-173. Muljacic, Zarko, Per un approccio relativistico al rapporto: lingua nazionale - dialetti, in: Pellegrini, Giovan Battista (ed.), XVIII Convegno di studi dialettali italiani. Fra dialetto e lingue nazionale: realtä e prospettive (Lugano, 11-15 ottobre 1988), Padova, Unipress, 1991, 247-259. Parlangeli, Oronzo (ed.), La nuova questione della lingua, Brescia, Paideia, 1971. Pautasso, Mariella, Dialetto, lingua e integrazione linguistica a Petlinengo, Torino, Giappichelli, 1969. Pellegrini, Giovan Battista, Osservazioni di sociolinguistica italiana, ID 45 (1982), 1-36. Pellegrini, Giovan Battista, et al., Gli italiani regionali e la situazione sociolinguistica italiana, Linguaggi 2 (1985), 1-21. Peruzzi, Emilio, Una lingua per gli italiani, Torino, ERI, 1961. Pizzolotto, Giuseppe, Bilingualismo ed emigrazione in Svizzera. Italiano e commutazione di codice in un gruppo di giovani, Bern, Lang, 1991. Pizzorusso, Alessandro, // pluralismo linguistico tra Stato nazionale e aulonomie regionali, Pisa, Pacini, 1975. Poggi Salani, Teresa, et al., Gli italiani regionali e la situazione sociolinguistica italiana, Linguaggi 2 (1985), 1-21. Radtke, Edgar, Zur Bestimmung des italiano popolare, RJb 30 (1979), 43-58. Radtke, Edgar, Die Bestimmungskriterien für das italiano popolare, in: Schwarze, Christoph (ed.), Italienische Sprachwissenschaft. Beiträge zu der Tagung „Romanistik interdisziplinär", Saarbrücken 1979, Tübingen, Narr, 1981, 147-157. Radtke, Edgar, Gesprochenes Gegenwartsitalienisch zwischen Dialektalität und Standardisierung, Italienisch 6 (1981), 33-50. Radtke, Edgar, Gesprochenes Italienisch zwischen Varietätenlinguistik und Gesprächsanalyse, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 170-194. Radtke, Edgar, Substandardsprachliche Entwicklungstendenzen im Sprachverhallen von Jugendlichen im heutigen Italien, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Sprachlicher Substandard III. Standard, Substandard und Varietätenlinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1990, 128-171. Raflaelli, Sergio, Le parole proibite. Purismo di stato e regolamentazione della pubblicitä in Italia (1812-1945), Bologna, il Mulino, 1983. Renzi, Lorenzo/Cortelazzo, Michele A. (edd. J, La lingua italiana oggi: un problema scolastico e sociale, Bologna, il Mulino, 1977. Rovere, Giovanni, Testi di italiano popolare. Autobiografte di lavoratori efigli di lavoratori emigrati, Roma, Centro Studi Emigrazione, 1977. Rüegg, Robert, Zur Wortgeographie der italienischen Umgangssprache, Köln, Kölner romanistische Arbeiten, 1956. Sabatini, Alma, Raccomandazioni per un uso non sessista della lingua italiana, Roma, Presidenza del Consiglio dei Ministri, 1986. Sabatini, Alma, // sessismo nella lingua italiana, Roma, Presidenza del Consiglio dei Ministri, 1987.

220

Bibliographie

Sabatini, Francesco, Crisi della norma e «ricette» semplici, Sigma 18 (1985), 69-79. Salvi, Sergio, Le nazioni proibite, Firenze, Vallecchi, 1973. Sanga, Glauco, La situazione linguistica di Lombardia, in: // paese di Lombardia, Milano, Garzanti, 1978, 344-371. Serianni, Luca, // problema della norma linguistica dell'italiano, II Veltro 31:1/2 (1987), 247-268. Sgroi, Salvatore Claudio, Diglossia, Prestigio, Italiano regionale e Italiano standard: Proposte per una nuova deßnizione, in: Cortelazzo, Manlio (ed.), La ricerca dialettale, vol. 3, Pisa, Pacini, 1981, 207-284. Simone, Raffaele/Ruggiero, Giulianella (edd.), Aspetti sociolinguistici dell'Italia contemporanea. Atti deU'VIII Congresso internazionale di studi (Bressanone, 31 maggio - 2 giugno 1974), 2 vol., Roma, Bulzoni, 1977. Sobrero, Alberto A., Una societäfra dialetto e lingua: appunti di italiano contemporaneo, Lecce, Milella, 1974. Sobrero, Alberto A., / padroni della lingua, Napoli, Guida, 1978. Sobrero, Alberto A. (ed.), Introduzione aü'italiano contemporaneo, 2 vol., vol. 1: Le strutture, Roma/ Bari, Laterza, 1993/21996/11998; vol. 2: La variazione e gli usi, Roma/Bari, Laterza, 1993/21997. Sornicola, Rosanna, La competenza multipla. Un'analisi micro-sociolinguistica, Napoli, Liguori, 1977. Sornicola, Rosanna, Lingua e dialetto a Napoli. I. Premesse, Napoli, Universitä di Napoli/Insegnamento di Sociolinguistica, 1977. Spitzer, Leo, Italienische Kriegsgefangenenbriefe. Materialien zu einer Charakteristik der volkstümlichen italienischen Korrespondenz, Bonn, Dümmler, 1921 (nouvelle edition italienne: Lettere di prigionieri di guerra italiani 1915-1918, Torino, Boringhieri, 1976). Spitzer, Leo, Italienische Umgangssprache, Bonn/ Leipzig, Schroeder, 1922. Telmon, Tullio, Le minoranze linguistiche in Italia, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1992. Tempesta, Immacolata, Lingua ed emigrazione. Indagine sul comportamento sociolinguistico degli emigranti salentini, Lecce, Milella, 1978. Terracini, Benvenuto, Conflitti di lingue e di cultura, Venezia, Pozza, 1957. Tessarolo, Mariselda, Minoranze linguistiche e immagine della lingua: una ricerca sulla realtä italiana, Milano, Angeli, 1990. Todisco, Alfredo, Ma ehe lingua parliamo. Indagine sull'italiano di oggi, Milano, Longanesi, 1984. Tosi, Arturo, Dalla madrelingua all'italiano. Lingue e educazione linguistica neliltalia multietnica, Firenze, La Nuova Italia, 1995. Trumper, John, Sociolinguistica giudiziaria. Preliminari di metodo e applicazioni, Padova, CLESP, 1979. Valussi, Giorgio (ed.), Italiani in movimento, Pordenone, Grafiche Editoriali Artistiche Pordenonesi, 1978. Värvaro, Alberto, La lingua e la societä. Le ricerche sociolinguistiche, Napoli, Guida, 1978. Värvaro, Alberto, La parola nel tempo, Lingua, societa e storia, Bologna, il Mulino, 1984. Värvaro, Alberto, La tendenza all'unificazione dalle

origini alia formazione di un italiano standard, in: L'Ilaliano tra le lingue romanze. Atti del XX congresso internazionale di studi, Bologna, 25-27 settembre 1986, ed. Foresti, Fabio/Rizzi, Elena/Benedini, Paola, Roma, Bulzoni, 1989, 27-42. Vitale, Maurizio, L'oro nella lingua. Contributiper una storia del tradizionalismo e del purismo italiano, Milano/Napoli, Ricciardi, 1986.

8.5.14. Fachsprachen, Sondersprachen l Langues de specialite, jargons Accornero, Arrigo, et al., Manuale di linguaggio giornalistico, Milano, Etas Libri, 1976. Ageno, Franca, Per una semantica del gergo, SFI 15 (1957), 401-137. Altieri Biagi, Maria Luisa, Galileo e la terminologia tecnico-scientifica, Firenze, Olschki, 1965. Beccaria, Gian Luigi (ed.), / linguaggi settoriali in Italia, Milano, Bompiani, 1973/41983. Beccaria, Gian Luigi, Linguaggi settoriali e linguaggio comune, in: Beccaria, Gian Luigi (ed.), I linguaggi settoriali in Italia, Milano, Bompiani, 1973, 7-59. Cardona, Giorgio Raimondo, IM lingua della pubblicitä, Ravenna, Longo, 1974. Cardona, Giorgio Raimondo, / linguaggi del sapere, Roma/Bari, Laterza, 1990. Cortelazzo, Michele A., // linguaggio dei movimenti di contestazione, Milano/Firenze, ME/DI Sviluppo/ Giunti Marzocco, 1979. Cortelazzo, Michele A., Lingue speciali. La dimensione verticale, Padova, Unipress, 1990. Cortelazzo, Michele A., Lingua politico e lingua dei giovani. Analisi di due epistolari colleltivi, in: Radtke, Edgar (ed.), La lingua dei giovani, Tübingen, Narr, 1993, 151-160. Coveri, Lorenzo, Prospettive per una definizione del linguaggio giovanile in Italia, in: Holtus, Günter/ Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 134-141. Dardano, Maurizio, // linguaggio dei giornali italiani, Bari, Laterza, 1973/ 986. De Paoli, Massimo, // linguaggio del rock, Longo, Ravenna, 1988. Ferrero, Ernesto, / gerghi della malavita dal Cinquecento ad oggi, Milano, Mondadori, 1972. Fioritto, Alfredo (ed.), Manuale di Stile. Strumenti per semplificare il linguaggio delle amministrazioni pubbliche, Bologna, il Mulino, 1997. Fracastoro Martini, Ornella, La lingua e la radio, Firenze, Sansoni, 1951. Francescato, Giuseppe, // linguaggio infantile. Strutturazione e apprendimento, Torino, Einaudi, 1970. Garelli, Cesare, // linguaggio murale, Milano, Garzanti, 1987. Holtus, Günter/Schweickard, Wolfgang, Merkmale der Mediensprache (dargestellt am Beispiel der italienischen Fernsehsprache) in: Bufe, Wolfgang, et al. (edd.), Fernsehen und Fremdsprachenlernen, Untersuchungen zur audio-visuellen Informationsverarbeitung: Theorie und didaktische Auswirkungen, Tübingen, Narr, 1984, 163-183. Italiano d'oggi. Lingua non letteraria e lingue speciali, ed. Centro per lo Studio dell'Insegnamento all'Estero dell'italiano, Univ. degli Studi di Trieste, Trieste, Lint, 1974.

8. Italienisch Jacqmain, Monique, // linguaggio della pubblicitä. Uno studio sulle inserzioni nella stampa italiana, Firenze, Sansoni, 1973. Lepri, Sergio, et al., Manuale di linguaggio giornalistico, Milano, Etas Libri, 1976/21981. Marighelli, Italo. Parole della naia, Firenze, Nuova Guaraldi, 1980. Mattioli, Mario, Neologismi e barbarismi neue scienze mediche, Milano, Martello, 1979. Maraschio, Nicoletta, L'italiano nel doppiaggio, in: La lingua italiana in movimento. Incontri del Centra di studi di grammatica italiana (Firenze, 26 febbraio 4 giugno 1982), Firenze, Accademia della Crusca, 1982. Medici, Mario, Glossario di linguaggio sportivo, Roma, Armando, 1965. Medici, Mario, La parola pubblicitaria. Due secoli di storia fra slogan, ritmi e wellerismi, Venezia, Marsilio/Pomezia, Sarin, 1986. Medici, Mario, Pubblicitä lingua viva, Milano, Pan, 1973. Menarini, Alberto, // cinema nella lingua. La lingua nel cinema. Saggi di filmologia linguistica, Milano/Roma, Bocca, 1955. Menarini, Alberto, / gerghi bolognesi, Modena, Societä Tipografica Modenese, 1941. Messina, Giuseppe L., // gergo dei drogati, Roma, Signorelli, 1979. Ministero dell'Interno (ed.), Gergo della malavita, Roma, Palumbo, 1969. Peter, Herbert, Entstehung und Ausbildung der italienischen Eisenbahnterminologie, Wien/Stuttgart, Braumüller, 1969. Pizzolotto, Giuseppe, Bilingualismo ed emigrazione in Svizzera. Italiano e commutazione di codice in un gruppo di giovani, Bern, Lang, 1991. Radtke, Edgar, Typologie des sexuell-erotischen Vokabulars des heutigen Italienisch. Studien zur Bestimmung der Wortfelder prostituta und membro virile unter besonderer Berücksichtigung der übrigen romanischen Sprachen, Tübingen, Narr, 1980. Radtke, Edgar, Sonderwortschatz und Sprachschichtung. Materialien zur sprachlichen Verarbeitung des Sexuellen in der Romania, Tübingen, Narr, 1981. Radtke, Edgar, Substandardsprachliche Entwicklungstendenzen im Sprachverhalten von Jugendlichen im heutigen Italien, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Sprachlicher Substandard III. Standard, Substandard und Varietätenlinguistik, Tübingen, Niemeyer, 1990, 128-171. Radtke, Edgar (ed.), La lingua dei giovani, Tübingen, Narr, 1993. Raffaelli, Sergio, // dialetto nel cinema in Italia (1896-1983), RID 7 (1983), 13-96. Raffaelli, Sergio, Le parole proibite. Purismo di stato e regolamentazione della pubblicitä in Italia (1812-1945), Bologna, il Mulino, 1983. Sanga, Glauco, // linguaggio del canto popolare, Firenze, Giunti/Marzocco, 1982. Sanna, Carlo, // gergo della camorra, Palermo, II Vespro, 1978. Schweickard, Wolfgang, Die «cronaca calcistica». Zur Sprache der Fußballberichterstattung in italienischen Sporttageszeitungen, Tübingen, Niemeyer, 1987. Senes, Grazia M., // linguaggio dei telefilm: analisi comparativa tra il testo inglese e la tradizione italia-

221

na, in: Cecioni, Cesare Giulio/Del Lungo Camiciotti, Gabriella (edd.), Lingua letteraria e lingua dei media nell'italiano contemporaneo, Alii del convegno internazionale svoltosi a Siena nei giorni 11-13 ottobre 1985, Firenze, Le Monnier, 1987, 387^101. Soravia, Giulio, Dialetti degli Zingari italiani, Pisa, Pacini, 1977. Tafo, Rossana, / gerghi italiani. Contribute bibliograßco, Diss. Padova, 1977/1978. Tollemache, Federigo, // linguaggio degli allievi dell'Accademia navale, Livorno, Poligrafico Accademia navale, 1959. Trisciuzzi, Leonardo, Un caprone fuggito dal gregge. Retorica e turpiloquio nel linguaggio giovanile, Milano, Emme edizioni, 1982. Vassanelli, Paola, Le voci gergali nei vocabolari dialettali italiani, Diss. Padova, 1946/1947. Vicari, Giambattista, La scrittura da giornale, Ravenna, Longo, 1973. Wagner, Max, Übersicht über neuere Veröffentlichungen über italienische Sondersprachen. Deren zigeunerische Bestandteile, VR l (1936), 264-314. Zingarelli, Italo, Prontuario della lingua selvaggia, Milano, Ceschina, 1972.

8.5.15. Onomastik l Onomastique Alessio, Giovanni, Panorama di toponomastica italiana, Napoli, 1958. Battisti, Carlo (ed.), Atlante toponomastico della Venezia tridentina (ATVT), Firenze, Rinascimento del libro, 1951-. Battisti, Carlo, Dizionario toponomastico atesino dell'Istituto di glottologia di Firenze, Firenze, Olschki, 1963. Cortelazzo, Michele A., Nomi propri. Bibliografia veneta, Padova, CLEUP, 1981. De Felice, Emidio, Nomi e cultura, Venezia, SarinMarsilio, 1987. De Felice, Emidio, / cognomi italiani. Rilevamenti quantitativi dagli elenchi telefonici: informazioni socioeconomiche e cullurali, onomastiche e linguistiche, Bologna, il Mulino, 1980. De Felice, Emidio, / nomi degli italiani. Informazioni onomastiche e linguistiche, socioculturali e religiöse. Rilevamenti quantitativi dei nomi personali dagli elenchi telefonici, Roma/Venezia, Marsilio/Sarin, 1982. Fruttero, Carlo/Lucentini, Franco, // libro dei nomi di battesimo, Milano, Mondadori, 1969/1976. La Stella, Enzo, Deonomastica: lo studio dei vocaboli derivati da nomi propri, Le lingue del mondo 47 (1982), 13-18, 111-116, 208-212, 300-305, 394-399, 493^99. Migliorini, Bruno, Dal nome proprio al nome comune. Studi semantici sul mutamento dei nomi propri di persona in nomi comuni negli idiomi romanzi, Geneve, Olschki, 1927 (Supplement: Firenze, Olschki, 1968). Olivieri, Dante, Toponomastica veneta, Venezia/Roma, Istituto per la Collaborazione culturale, 1961. Pellegrini, Giovan Battista, Ricerche di toponomastica veneta, Padova, CLEUP, 1987. Pellegrini, Giovan Battista, Toponomastica italiana. 10.000 nomi di cittä, paesi, frazioni, regioni, contrade, flumi. monti spiegati nella loro origine e storia, Milano, Hoepli, 1990.

222

Bibliographie

Rascher, Vittorio Francesco/Frasa, Mario (edd.), Faido. Repertorio ioponomastico ticinese, Zurigo/Bellinzona, Centro di ricerche per la storia e l'onomastica ticinese, Univ. de Zurigo, 1982. Rohlfs, Gerhard, Soprannomi siciliani, Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistic! Siciliani, 1984. Schweickard, Wolfgang, „Deonomastik". Ableitungen auf der Basis von Eigennamen im Französischen (unter vergleichender Berücksichtigung des Italienischen, Rumänischen und Spanischen), Tübingen, Niemeyer, 1992. Tagliavini, Carlo, Origine e storia dei nomi di persona, 2 vol., Bologna, Patron, 1978. Tappolet, Ernest, Die romanischen Verwandtschaftsnamen. Mit besonderer Berücksichtigung der französischen und italienischen Mundarten. Ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie, Diss. Zürich/Straßburg, Trübner, 1895. Tolomei, Ettore, Prontuario dei nomi locali dell'Alto Adige, Roma, Istituto di studi per l'Alto Adige, 1935.

8.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques Albanese, Elisabetta/Colotti, Maria Teresa/Mancarella, Giovan Battista (edd.), Italiano regionale in Puglia e Basilicata, Bari, Ecumenica, 1979. ALEPO = Canobbio, Sabina/Telmon, Tullio, Atlante linguisfico ed etnografico del Piemonte occidentale, Torino, Universitä di Torino, Dipartimento di Scienze del Linguaggio, 1985. ALI = Atlante linguistico italiano. Opera promossa dalla Societä filologica friulana G.I. Ascoli diretta da Matteo G. Bartoli, G. Vidossi et al. Materiali raccolti da Ugo Pellis, R. Giacomelli et al.; redatto da L. Massobrio (direttore) e G. Ronco (caporedattore), Roma, Istituto poligrafico e Zecca dello Stato, 1995-, 2 vol. + l vol. in-P ersch. Alinei, Mario, Lingua e dialetti: struttura, storia e geograßa, Bologna, il Mulino, 1984. Altamura, Antonio, // dialetto napoletano, Napoli, Fiorentino, 1961. Arnaldi, Girolamo, et al. (edd.), Storia della cultura veneta, 10 vol., Vicenza, Neri Pozza, 1976-1986 (SCV). Ascoli, Graziadio Isaia, Italia dialettale, AGI 8 (1882-1885), 98-128. Atlante linguistico italiano (ALI). Opera promossa dalla Societä filologica friulana G.I. Ascoli diretta da Matteo G. Bartoli, G. Vidossi et al. Materiali raccolti da Ugo Pellis, R. Giacomelli et al.; redatto da L. Massobrio (direttore) e G. Ronco (caporedattore), Roma, Istituto poligrafico e Zecca dello Stato, 1995-, 2 vol. + l vol. in-P ersch. Atlanti linguistic! - Gli atlanti linguistici, Problemi e resultati, AM del Convegno intemazionale (Roma, 20-24 ottobre 1967), Roma, Accademia Nazionale dei Lincei, 1969. Aurati, Agostino, Vocabolario dialettale del Contado urbinate, revisione, aggiunte e note di Sanzio Balducci, Rubino, Accademia Raffaello, 1983. Avolio, Corrado, Introduzione allo studio del dialetto siciliano, Palermo, Ed. della Regione siciliana, 1975.

Bardin, Mario, et al. (edd.), Civiltä rurale di una volle veneta. La Val Leogra, Vicenza, Accademia Olimpica, 1976. Battisti, Carlo (ed.), Atlante toponomastico della Venezia tridentina (ATVT), Firenze, Istituto di Studi per l'Alto Adige, 1951-1956. Battisti, Carlo (ed.), Testi dialettali italiani in trascrizione fonetica, 2 vol., vol. 1: Italia settentrionale; vol. 2: Italia centrale e meridionale, Halle (Saale), Niemeyer, 1914-1921. Bernhard, Gerald, Neuere Entwicklungen in der italienischen Sprachgeographie, in: Winkelmann, Otto (ed.), Festschrift für Johannes Hubschmid zum 65. Geburtstag. Beiträge zur allgemeinen, indogermanischen und romanischen Sprachwissenschaft, Bern, Francke, 1993, 21-38. Berruto, Gaetano, Dialetto e societä induslriale in Volle d'Andorno. Note per una sociologia dei sistemi linguistici, Torino, Rattero, 1970. Berruto, Gaetano, Profile dei dialetti italiani, vol. 1: Piemonte e Volle d Aosta, Pisa, Pacini, 1974. Berruto, Gaetano, Italiano standard, italiano regionale e dialetti nei centri urbani medi e nelle realitä agricole, in: Banfi, Emanuele/Todeschini, Marco (edd.), Educazione alia comunicazione nella scuola secondaria, Milano, ISEDI, 1978, 35-62. Berruto, Gaetano, Appunti sull'italiano elvetico, SLI 10 (1984), 76-108. Berruto, Gaetano, Zur Italianisierung der Mundarten in Italien im zwanzigsten Jahrhundert, ItSt 7 (1984), 127-139. Berruto, Gaetano, Italiano regionale, commutazione di codice e enunciati mistilingui, in: Cortelazzo, Michele A./Mioni, Alberto (edd.), L'italiano regionale, Roma, Bulzoni, 1990, 105-130. Berruto, Gaetano, Uso di italiano e dialetto a Bergamo. Alcuni dati, RID l (1977), 45-77. Berruto, Gaetano, L'italiano regionale bergamasco, in: Sanga, Glauco (ed.), Lingua e dialetti di Bergamo e delle valli, Bergamo, Lubrina, 1987. Berruto, Gaetano, Lingua, dialetto, diglossia, dilalia, in: Holtus, Günter/Kramer, Johannes (edd.), Romania et Slavia Adriatica. Festschrift für i,arko Muljacic, Hamburg, Buske, 1987, 57-81. Berruto, Gaetano, et al., Gli italiani regional! e la situazione sociolinguistica italiana, Linguaggi 2 (1985), 1-21. Bertoni, Giulio, Italia dialettale, Milano, Hoepli, 1916 (Nachdruck: Milano, Cisalpino-Goliardica, 1975). Bertoni, Giulio, Proßlo linguistico d'Italia, Modena, Soc. tipogr. modenese, 1940. Bianconi, Sandro, Lingua Matrigna. Italiano e dialetto nella Svizzera italiana, Bologna, il Mulino, 1980. Bianconi, Sandro, Italiano regionale e dialetto nella Svizzera italiana, Firenze, Accademia della Crusca, 1982. Bichelli, Pirro, Grammatica del dialetto napoletano, Bari, Pegaso, 1974. Bigalke, Rainer, Beiträge zur Kenntnis der Mundarten Mittel-Lukaniens, Diss. Münster (Westf.), 1976. Bonelli, Luigi, // dialetto maltese, Supplement! Periodici all'Archivio Glottologico Italiano 4 (1897), 53-98; 6 (1898), 37-70; 7 (1900), 1-68; 8 (1907), 1-50. Bonfante, Giulio, La dottrina neolinguistica. Teoria e pratica, Torino, Giappichelli, 1970.

8. Italienisch Bottiglioni, Gino, Manuale dei dialetti italici, Bologna, Societä Tipografica Editrice Bolognese, 1954. Breschi, Giancarlo, Le Marche, in: Bruni, Francesco (ed.), L'Italiano nette regioni, vol. 1: Lingua nazionale ed identitä regionali, Torino, UTET, 1992, 462-506; vol. 2: Testi i document!, Torino, UTET, 1994, 471-515. Brevini, Franco, Poeti dialettali del Novecento, Torino, Einaudi, 1987. Bruni, Francesco (ed.), L'Italiano nelle regioni, 2 vol., vol. 1: Lingua nationale e identitä regionali', vol. 2: Test ' e document i, Torino, UTET, 1992-1994. Bruschi, Renzo, Vocabolario del dialetto del territorio di Foligno, Perugia, Opera del Vocabolario Dialettale Umbro, 1980. Canobbio, Sabina/Telmon, Tullio (edd.), Atlante linguistico ed etnografico del Piemonte occidentale (ALEPO). Questionario. I. Introduzione, II. Testo, III. Indice lemmatizzato, Torino, Regione Piemonte, 1993-1994. Caratü, Pasquale, // nuovo Atlante fonetico lucano: Stato delle ricerche e prospettive di sviluppo, in: Ruffino, Giovanni (ed.), Atlanii linguistici italiani e romanzi. Esperienze a confronto (Congresso internationale: Palermo, ottobre 1990), Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1992, 417^*23. Clivio, Gianrenzo P., Storia linguistica e dialettologia piemontese, Torino, Centro Studi Piemontesi, 1976. Coco, Francesco, Introduzione allo Studio della dialettologia italiana, Bologna, Patron, 1977. Coluccia, Rosario, La Puglia, in: Bruni, Francesco (ed.), L'ilaliano nelle regioni, vol. 1: Lingua nazionale e identitä regionali, Torino, UTET, 1992, 685-719. Consolino, Giovanni, Vocabolario del dialetto di Vittoria, Pisa, Pacini, 1986. Corrä, Loredana/Ursini, Flavia, Dialetti italiani all'estero, in: Holtus, Günter/Metzeltin, Michele/Pfister, Max (edd.), La dialettologia oggi. Studi offerti a Manlio Cortelazzo, Tübingen, Narr, 1989, 373-393. Cortelazzo, Manlio, Avviamento critico allo studio della dialettologia italiana, vol. 1: Problemi e metodi (1969), vol. 3: Lineamenti di italia.no popolare (1972), Pisa, Pacini, 1969-1972. Cortelazzo, Manlio, Atlante linguistico mediterraneo. Saggio delle carte. Firenze, 1971- (ALM). Cortelazzo, Manlio, Dal dialetto alia lingua, Pisa, Pacini, 1974. Cortelazzo, Manlio, Prospettive di studio dell'italiano regionale, in: Italiano d'oggi, Trieste, LINT, 1974, 19-33. Cortelazzo, Manlio (ed.), Profile dei dialetti italiani, Pisa, Pacini, 23 vol., 1974-. Cortelazzo, Manlio, Prospettive di studio dell'italiano regionale, in: Renzi, Lorenzo/Cortelazzo, Michele A. (edd.), La lingua italiana oggi, un problema scolastico e sociale, Bologna, il Mulino, 1977, 129-145. Cortelazzo, Manlio (ed.), Guida ai dialetti veneti, 9 vol., Padova, CLEUP, 1979-1987/M993. Cortelazzo, Manlio, / dialetti e la dialettologia in Italia (fino al 1800), Tübingen, Narr, 1980. Cortelazzo, Manlio, Italiano regionale e dialetto (nota informaliva), in: Dittmar, Norbert/Schlieben-Lange, Brigitte (edd.), Die Soziolinguistik in romanisch-

223

sprachigen Ländern, Tübingen, Narr, 1982, 179-183. Cortelazzo, Manlio, Venezia, il Levante e il Märe, Pisa, Pacini, 1989. Cortelazzo, Michele A., Grammatica veneta. Bibliograßa, Battaglia Terme, La Galiverna, 1984. Cortelazzo, Michele A./Mioni, Alberto M. (edd.), L'italiano regionale. Atti del XVIII Congresso internazionale di studi (Padova- Vicenza, 14-16 settembre 1984), Roma, Bulzoni, 1990. Cöveri, Lorenzo, Chi parla dialetto, a chi e quando, in Italia? Un'inchiesta Doxa, in: Cortelazzo, Manlio (ed.), La Ricerca dialettale 2, Pisa, Pacini, 1978, 331-341. Coveri, Lorenzo/Petracco Sicardi, Giulio/Piastra, William (edd.), Bibliograßa dialettale ligure (BDL), Genova, Compagna, 1980. Coveri, Lorenzo, Lingua nationale, dialetti e lingue minoritarie in Italia alia luce dei dati quantitativi, Linguaggi 2:3 (1985), 5-13. Dal dialetto alia lingua. Atti del IX Convegno del Centro di Studio per la Dialettologia Italiana (Lecce, 28 sett.-l ott. 1972), Pisa, Pacini, 1974. Dauses, August, Die italienischen Dialekte im Überblick: Auszug aus dem Matthäusevangelium. Mit philologischen Kommentaren, Stuttgart, Steiner, 1992. De Blasi, Nicola/Värvaro, Alberto, Napoli e J'Italia meridionale, in: Asor Rosa, Alberto (ed.), Letteratura italiana. Storia e geografia, vol. 2: L'eta moderna I, Torino, Einaudi, 1988, 235-325. Dell'Aquila, Michele, Puglia, Brescia, La Scuola, 1986. De Mauro, Tullio/Lorenzetti, Luca, Dialetti e lingue net Lazio, in: Caracciolo, Alberto (ed.), Storia a"Italia. Le regioni dall'Unitä a oggi. Lazio, Torino, Einaudi, 1991, 309-364. De Mauro, Tullio/Lodi, Mario, Lingua e dialetti, Roma, Riuniti, \919/21993. Devoto, Giacomo, L'Italia dialettale, in: / dialetti dell'Italia mediana con particolare riguardo alia regione umbra. Atti del V convegno di studi umbri, Gubbio, Centro di Studi Umbri, 1970, 93-127. Devoto, Giacomo/Giacomelli, Gabriella, / dialetti delle regioni d'Italia, Firenze, Sansoni, 1972/Milano, Bompiani/Firenze, Sansoni, 151991, nuova ed. 1995. Ernst, Gerhard, Roma: stato attuale delle ricerche sulla situazione linguistica, in: Holtus, Günter/Metzeltin, Michele/Pfister, Max (edd.), La dialettologia italiana oggi. Studi offerti a Manlio Cortelazzo, Tübingen, Narr, 1989, 313-324. Etimologia e lessico dialettale. Atti del XII Convegno del Centro di Studio per la Dialettologia Italiana (Macerata, 10-13 aprile 1979), Pisa, Pacini, 1981. Falcone, Giuseppe, Profile dei dialetti italiani, vol. 18: Calabria, Pisa, Pacini, 1976. Fanciullo, Franco, Dialetto e cultura materiale alle isole Eolie. Due inchieste a confronto, Palermo, Centro di Studi filologici e linguistici siciliani, 1983. Fanciullo, Franco, // siciliano e i dialetti meridionali, in: Quattordio Moreschini, Adriana (ed.), Tre millenni di storia linguistica della Sicilia. Atti del Convegno della Societä italiana di glottologia (Palermo, 25-27 marzo 1983), Pisa, Giardini, 1983 139-159. Foresti, Fabio/Menarini, Alberto, Pariare italiano a Bologna, Bologna, Fori, 1985.

224

Bibliographie

Forner, Werner, Generative Phänologie des Dialekts von Genua, Hamburg, Buske, 1975. Forner, Werner, Ä propos du ligurien intemelien. La cote, iarriere-pays, in: Dalbera, Jean-Philippe (ed.), Etudes dialectologiques. Travaux du Cercle Linguistique de Nice, Nice, 1988. Fortis, Umberto/Zolli, Paolo, La parlata giudeo-veneziana, Assisi/Roma, Carucci, 1979. Francescato, Giuseppe, Dalla dialettologia alia sociolinguistica: cento anni di studi, Problemi 39 (1974), 46-67. Frau, Giovanni, Profile dei dialetti italiani, vol. 6: Friuli, Pisa, Pacini, 1984. Freddi, Giovanni (ed.), L'Italia plurilingue, Bergamo et al., Minerva Italica, 1983. Frey, Hans-Jost, Per la posizione lessicale dei dialetti veneti, Venezia/Roma, Istituto per la Collaborazione Culturale [Olschki], 1962. Frosi, Vitalina M./Mioranza, Giro, Dialetos italianos. Um Perfil Lingüistico dos Italo-Brasileiros do Nordeste do Rio Grande do Sul, Caxias do Sul, Editora da Universidade de Caxias do Sul, 1983. Galli de' Paratesi, Nora, Opinioni linguistiche e prestigio delle principali varietä regionali di italiano, in: Italiano d'oggi. Lingua nazionale e varietä regionali, Trieste, LINT, 1977, 143-197. Galli de' Paratesi, Nora, Lingua toscana in bocca ambrosiana. Tendenze verso I'italiano standard: un'inchiesta sociolinguistica, Bologna, il Mulino, 1984. Giacalone Ramat, Anna, Lingua, dialetto e comportamento linguistico. La situazione di Gressoney, Aosta, Musumeci, 1979/Firenze, Licosa, 1979. Giacomelli, Gabriella, Aree lessicali toscane, RicD (1975), 115-152. Giammarco, Ernesto, Grammatica delle parlate abruzzesi e molisane, Pescara, Istituto Artigianelli Abruzzese, 1960. Giammarco, Ernesto, Abruzzo antico e nuovo, Pescara, Istituto di Studi Abruzzesi, 1973. Giammarco, Ernesto, Abruzzo dialetfale, Pescara, Istituto di Studi Abruzzesi, 1973. Giammarco, Ernesto, Profilo dei dialetti italiani, vol. 13: Abruzzo, Pisa, Pacini, 1979. Giannelli, Luciano, Profile dei dialetti italiani, vol. 9: Toscana, Pisa, Pacini, 1976. Giannoni, Paolo, L'AIS ieri e oggi: i principi teorici dell'AIS, l'interpretazione e l'iniegrazione dei dati in funzione dell'analisi diacronica, indagine in Toscana (Radda in Chianti, punto 543), Basel, Francke, 1995. Goebl, Hans, Dialektometrische Studien anhand von italoromanischen, rätoromanischen und galloromanischen Sprachmaterialien aus AIS und ALF, Tübingen, Niemeyer, 1984. Grassi, Corrado, Dialettologia italiana, Torino, Tirrenia, 1980. Grassi, Corrado/Sobrero, Alberto A./Telmon, Tullio, Fondamenti di dialettologia italiana, Roma/Bari, Laterza, 1997/31999. Gruppo di ricerche per la dialettologia italiana, Questionario per la Carta dei dialetti italiani, BCDI l (1966), 35-60. Heilmann, Luigi, La parlata di Moena nei suoi rapporti con Fiemme e con Fassa. Saggio fonetico e fonematico, Bologna, Zanichelli, 1953.

Holtus, Günter/Metzeltin, Michael, / dialetti veneti nella ricerca recente, in: Holtus, Günter/Metzeltin, Michael (edd.), Linguistica e dialettologia veneta. Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, Tübingen, Narr, 1983, 1-38. Holtus, Günter/Metzeltin, Michele/Pfister, Max (edd.), La dialettologia italiana oggi: studi offerti a Manlio Cortelazzo, Tübingen, Narr, 1988. Jaberg, Karl, Aspects geographiques du langage (avec 19 cartes), Paris, Droz, 1936. Jaberg, Karl/Jud, Jakob, Der Sprachatlas als Forschungsinstrument. Grundlagen und Einführung in den Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz, Halle (Saale), Niemeyer, 1928 (ital. Übers.: L'atlante linguistico come strumento di ricerca: fondamenti critici e introduzione, ed. Sanga, Glauco, Milano, Unicopli, 1987). Jaberg, Karl/Jud, Jakob (edd.), Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (AIS), 8 vol., Zofingen, Ringier, 1928-1940 (Neudruck: Nendeln, Krauss, 1971). Jaberg, Karl/Jud, Jakob, Index zum Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz. Ein propädeutisches etymologisches Wörterbuch der italienischen Mundarten, Bern, Stämpfli, 1960. Kattenbusch, Dieter, Das Frankoprovenzalische in Süditalien. Studien zur synchronischen und diachronischen Dialektologie, Tübingen, Narr, 1982. Lausberg, Heinrich, Die Mundarten Südlukaniens, Halle (Saale), Niemeyer, 1939. Leone, Alfonso, L'italiano regionale di Sicilia, Bologna, il Mulino, 1982. Librandi, Rita, La Calabria, in: Bruni, Francesco (ed.), L'italiano nelle regioni, vol. I: Lingua nazionale e identitä regionali, Torino, UTET, 1992, 751-797. Librandi, Rita, La Calabria, in: Bruni, Francesco (ed.), L'italiano nelle regioni, vol. 2: Testi e documenti, Torino, UTET, 1994, 757-790. Li Gotti, M.V., Bibliografia dialettale calabrese, BCDI 3 (1968), 133-268. Loi Corvetto, Ines, L'italiano regionale di Sardegna, Bologna, Zanichelli, 1983. Lüdtke, Helmut, Die soziologische Stellung der Mundart in Portugal und in Süditalien, Orbis 5 (1956), 123-130. Lüdtke, Helmut, Profilo dei dialetti italiani, vol. 17: Lucania, Pisa, Pacini, 1979. Lurati, Ottavio, Dialetto e italiano regionale nella Svizzera italiana, Lugano, Banca Salad e Blum, 1976. Lurati, Ottavio/Pinana, Isidore, Le parole di una volle. Dialetto, gergo e toponimia delta Val Verzasca, Lugano, Fondazione Arturo e Margherita Lang, 1983. Maffei Bellucci, Patrizia, Profilo dei dialetti italiani, vol. 9/1: Lunigiana, Pisa, Pacini, 1977. Maiden, Martin/Parry, Mair (edd.), Dialects of Italy, London, Routledge, 1996. Mancarella, Giovan Battista, Salento, Pisa, Pacini, 1975. Marcato Politi, Gianna, Parlarveneto, Firenze, Edizioni del Riccio, 1981. Marcato, Gianna/Ursini, Flavia/Politi, Antonio, Dialetto e italiano. Status socioeconomico e percezione sociale del fenomeno linguistico, Pisa, Pacini, 1974. Marri, Fabio, et al. (edd.), Vocaboli del nostro dialetto modanese, Firenze, Olschki, 1984.

8. Italienisch Massariello Merzagora, Giovanna, Profilo dei dialetti italiani, vol. 2: Giudeo-Italiano, Pisa, Pacini, 1977. Massariello Merzagora, Giovanna, Profilo dei dialetti italiani, vol. 3: Lombardia, Pisa, Pacini, 1988. Mattesini, Enzo, L'Umbria, in: Bruni, Francesco (ed.), L'Ilaliano neue regioni. Lingua nazionale ed identitä regionali, Torino, UTET, 1992, 507-539. Melillo, Armistizio Matteo, Profilo dei dialetti italiani, vol. 21: Corsica, Pisa, Pacini, 1977. Melillo, Armistizio Matteo, Atlante linguistico etnogrqfico della Daunia (ALED), vol. l, Manfredonia, Atlantica, 1981. Melillo, Michele, Atlante Fönetico Pugliese, Parte prima e seconda: Capitanata e Terra di Bari, Roma, Marcello, 1955 Melillo, Michele, Atlant i Nazionali e Atlant i Regionali, ID 22 (1958), 209-212. Melillo, Michele, La parabola del figliuol prodigo nei dialetti italiani. I dialetti di Puglia, Roma, Archivio Etnico Linguistico Musicale, 1970. Melillo, Michele, Guida ai dialetti di Puglia neue versioni della parabola del flgliwl prodigo, Bari, Universitä degli Studi, 1972. Melillo, Michele, Le concordanze dei dialetti di Puglia nelle versioni della parabola del figliuol prodigo, 2 vol., Bari, Universitä degli Studi, 1973-1975. Menarini, Alberto, Bologna dialettale. Parole, frasi, modi, etimologie, Bologna, Tamari, 1978. Merlo, Clemente, L'Italia dialettale, ID l (1924), 12-26. Merlo, Clemente, Lingue e dialetti d'Italia. Milano, Vallardi, 1937. Mioni, Alberto M./Trumper, John, Per un'analisi del continuum sociolinguistico veneto, in: Simone, Raffaele/Ruggiero, Giulianella (edd.), Aspetti sociolinguistici dell'Italia contemporanea, Roma, Bulzoni, 1977, 329-372. Moretti, Giovanni, Profilo dei dialetti italiani, vol. 11: Umbria, Pisa, Pacini, 1987. Moretti, Giovanni, Atlante linguistico dei iaghi italiani. Questionario, Perugia, CNR, 1981. Moretti, Giovanni, Per un atlante linguistico dei Iaghi italiani, Napoli, Edizioni Scientifiche Italiane, 1990. MPL (Mondo Popolare in Lombardia), 15 vol., vol. 1: Leydi, Roberto (ed.), Bergamo e il suo territorio (1977); vol. 2: Leydi, Roberto/Pianta, Bruno (edd.), Brescia e il suo territorio (1976); vol. 3: Bassi, Giacomo/Milanesi, Aldo, Le parole dei contadini, Ricerca a Casalpusterlengo con nota linguistica di Glauco Sanga (1976); vol. 4: Leydi, Roberto/ Sanga, Glauco (edd.), Como e il suo territorio (1978); vol. 5: Sanga, Glauco, Dialetto e folkore. Ricerca a Cigole (1979); vol. 6: Carissoni, Anna/ Anesa, Marino/Rondi, Mario, Cultura di un passe. Ricerca a Parre (1978); vol. 7: Leydi, Roberto/Bertolotti, Guido (edd.), Cremona e il suo territorio (1979); vol. 8: Bergonzoni, Andreina (ed.), Arturo Frizzi. Vita e opere di un ciarlatano (1979); vol. 9: Fontana, Sandro/Pieretti, Maurizio (edd.), La Grande Guerra. Operai e contadini lombardi nel primo conflitto mondiale (1980); vol. 10: Bertolotti, Guido, Premana. Ricerca su una comunita artigiana (1979); vol. 11: Anesa, Marino/Rondi, Maro, Fiabe bergamasche (1981); vol. 12: Barozzi, Giancorrado/ Beduschi, Lidia/Bertolotti, Maurizio (edd.), Man-

225

to e il suo territorio (1982); vol. 13: Della Peruta, Franco/Leydi, Roberto/Stella, Angelo (edd.), Milano e ilsuo territorio (1985); vol. 14: Leydi, Roberto (ed.), Pavia e il suo territorio (1990); vol. 15: Lurati, Ottavio (ed.), Sondrio e il suo territorio (1995), Milano, Silvana, 1976-1995. Muljacic, Zarko, Per un approccio relativistico al rapporto: lingua nazionale - dialetti, in: Pellegrini, Giambattista (ed.), XVIII Convegno di studi dialettali italiani. Fra dialetto e lingue nazionale: realtä e prospettive (Lugano, 11-15 ottobre 1988), Padova, Unipress, 1991, 247-259. Nicoli, Franco, Grammatica milanese, Busto Arsizio, Bramante, 1983. Nuovo Atlante Fonetico Lucano (NAFL), Bari, 1981-. Oliva, Gianni/De Matteis, Carlo, Abruzzo, Brescia, La Scuola, 1986. Palomba, Giovanni, La grammatica del dialetto algherese odierno, Sassari, Montorsi, 1906. Parlangeli, Oronzo, Sui dialetti romani e romaici del Salento, Milano, Hoepli, 1953. Parlangeli, Oronzo, Per l'Atlante linguistico di una regione italiana (del Salento, ad esempio), Orbis 6 (1957), 94-104. Parlangeli, Oronzo, Considerazioni sulla classificazione dei dialetti italiani, in: id., Scritti di dialettologia, Lecce, Congedo, 1972, 155-200. Parodi, Ernesto Giacomo, Studi liguri, AGI 14 (1898), 1-110; 15 (1901), 1-82; 16 (1902), 105-161, 333-365. Pellegrini, Giovan Battista, Tra lingua e dialetto in Italia, SMLV 8 (1960), 137-153 (auch in: id., Saggi di linguistica italiana: storia, struttura, societa, Torino, Boringhieri, 1975, 11-54). Pellegrini, Giovan Battista, L'italiano regionale, CeS 4 (1962), 20-29. Pellegrini, Giovan Battista, La classificazione delle lingue romanze e i dialetti italiani, FI 4 (1970), 211-237 (Nachdruck in: id., Saggi sul ladino dolomitico e sul friulano, Bari, Adriatica, 1972, 239-268). Pellegrini, Giovan Battista, Dal dialetto alia lingua (Esperienze di un veneto settentrionale), in: Dal dialetto alia lingua, Pisa, Pacini, 1974, 175-194. Pellegrini, Giovan Battista, Tra lingua e dialetto in Italia, in: id., Saggi di linguistica, Torino, Boringhieri, 1975, 11-54. Pellegrini, Giovan Battista, Profilo dei dialetti italiani, vol. 0: Carta dei dialetti d'Italia, Pisa, Pacini, 1977. Pellegrini, Giovan Battista, Studi di dialettologia e filologia veneta, Pisa, Pacini, 1977. Pellegrini, Giovan Battista, Minoranze e culture regionali, Padova, CLEUP, 1986. Pellegrini, Giovan Battista, et al., Gli italiani regionali e la situazione sociolinguistica italiana, Linguaggi 2 (1985), 1-21. Plomteux, Hugo, / dialetti della Liguria Orientale odierna. La Val Graveglia, 2 vol., Bologna, Patron, 1975. Poggi Salani, Teresa, Per uno studio dell'italiano regionale, RicD 3 (1981), 249-269. Poggi Salani, Teresa, Sulla defmizione di italiano regionale, in: La lingua italiana in movimento, Firenze, Accademia della Crusca, 1982, 113-134. Poggi Salani, Teresa, et al., Gli italiani regionali e la situazione sociolinguistica italiana, Linguaggi 2 (1985), 1-21.

226

Bibliographie

Prati, Angelico, Dialettismi nell'italiano, Pisa, Goliardica, 1954. Problemi di morfosintassi dialettale. Atti del XI convegno del C.S.D.I. ( Cosenzal Reggio Calabria, 1-4 aprile 1976), Pisa, Pacini, 1976. Pulgram, Ernst, The tongues of Italy, Cambridge (Mass.), HUP, 1958. Raffaelli, Sergio, // dialetto nel cinema in Italia (1896-1983), RID 7 (1983), 13-96. Reinhard, Toni, Umbrüche Studien. I. Zum Vokalismus der Tonsilben, ZrP 71 (1955), 172-235; 72 (1956), 1-53. Rensch, Karl-Heinz, Beiträge zur Kenntnis nordkalabrischer Mundarten, Münster, Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung, 1964. Rensch, Karl-Heinz, Nordkalabrischer Sprachatlas anhand der Parabel vom verlorenen Sohn, Den Haag/ Paris, Mouton, 1973. Rohlfs, Gerhard, Der Stand der Mundartenforschung in Unteritalien, RLiR l (1925), 278-323. Rohlfs, Gerhard, La struttura linguistica dell'Italia, Leipzig, Keller, 1937 (Nachdruck in: id., Studi e ricerche su lingua e dialetti d'Italia, Firenze, Sansoni, 1972, 6-25). Rohlfs, Gerhard, Historische Grammatik der italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Bern, Francke, 1949-1954 (ital. Übers.: Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 3 vol., Torino, Einaudi, 1966-1969/21998-1989). Rohlfs, Gerhard, Studi e ricerche su lingua e dialetti d'Italia, Firenze, Sansoni, 1972. Rüegg, Robert, Zur Wortgeographie der italienischen Umgangssprache, Köln, Kölner Romanistische Arbeiten, 1956. Ruffino, Giovanni (ed.), Prospettive di lavoro per un atlante linguistico-etnografico della Sicilia, Palermo, Centro di Studi filologici e linguistic! siciliani, 1986. Ruffino, Giovanni (ed.), Atlanti linguistic! italiani e romanzi. Esperienze a confronto (Congresso internationale: Palermo, ottobre 1990), Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1992. Sabatini, Francesco, Rißessi linguistici della dominazione longobarda neliltalia mediana e meridionale, Firenze, Olschki, 1965. Sabatini, Francesco, Napoli angioina. Cultura e Societa, Napoli, Edizioni Scientifiche Italiane, 1975. Salvioni, Carlo, Per la fonetica e la morfologia delle parlate meridionali d'Italia, Milano, Cogliati, 1912. Sanga, Glauco, La situazione linguistica di Lombardia, in: II paese di Lombardia, Milano, Garzanti, 1978, 344-371. Sanga, Glauco, Dialettologia lombarda. Lingue e culture popolari, Pavia, Aurora, 1984. Sanga, Glauco, Lingua e dialetti di Bergamo e delle /ft, 3 vol., Bergamo, Lubrina, 1987. Schurr, Friedrich, La classiflcazione dei dialetti italiani, Leipzig, Keller, 1938. Schurr, Friedrich, La voce della Romagna. Profilo linguistico letterario, Ravenna, Girasole, 1974. Sganzini, Silvio, Scritti dialettologici, Basel, Francke, 1993. Sobrero, Alberto A., Dialetti diversi. Proposte per lo studio delle parlate alloglotte in Italia, Lecce, Milella, 1974. Sobrero, Alberto A. (ed.), // dialetto nella conversazio-

ne. Ricerche di dialettologia pragmatica, Galatina, Congedo, 1992. Sobrero, Alberto A./Romanello, Maria Teresa, L'italiano come siparla in Salento, Lecce, Milella, 1981. Sobrero, Alberto A./Romanello, Maria Teresa/Tempesta, Immacolata, Lavorando al NADIR. Un'idea per un atlante linguistico, Galatina, Congedo, 1991. Sobrero, Alberto A./Romanello, Maria Teresa/Tempesta, Immacolata, // NADIR: lo stato dei lavori, in: Ruffino, Giovanni (ed.), Atlanti linguistici italiani e romanzi. Esperienze a confronto (Congresso internazionale: Palermo, ottobre 1990), Palermo, Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 1992, 425^34. Soravia, Giulio, Profilo dei dialetti italiani, vol. 22: Dialetti degli Zingari Italiani, Pisa, Pacini, 1977. Sornicola, Rosanna, Lingua e dialetto a Napoli. I. Premesse, Napoli, Universitä di Napoli/Insegnamento di Sociolinguistica, 1977. Stammerjohann, Harro, Strukturen der Rede. Beobachtungen an der Umgangssprache von Florenz, SFI 28 (1970), 295-397. Stehl, Thomas, Die Mundarten Apuliens. Historische und strukturelle Beiträge, Münster, Aschendorffsche Buchhandlung, 1980. Stussi, Alfredo, Lingua, dialetto e letteratura, Torino, Einaudi, 1993. Tagliavini, Carlo, // dialetto del Comelico, Geneve, Olschki, 1926. Tagliavini, Carlo, // dialetto del Livinallongo, AAA 28 (1933), 331-380; 29 (1934), 53-220, 643-773; 30 (1935), 344-364. Tagliavini, Carlo, Nuovi contributi alia conoscenza del dialetto del Comelico, Venezia, Istituto Veneto, 1944. Telmon, Tullio, Guida allo studio degli italiani regionali, Alessandria, Edizioni delFOrso, 1990. Telmon, Tullio/Canobbio, Sabina, Atlante linguistico ed etnografico del Piemonte occidentale. Materiali e Saggi, Torino, Alpi &Cultura, 1985. Trifone, Pietro, Roma e U Lazio, Torino, UTET, 1992. Tropea, Giovanni, Italiano di Sicilia, Palermo, Aracne, 1976. Trumper, John, // gruppo dialettale padovano-polesano. La sua unita, le sue ramificazioni, Padova, Rebellato, 1972. Trumper, John, La zona Lausberg ed U problema della frammentazione linguistica, in: Albano Leoni, Federico (ed.), / dialetti e le lingue delle minoranze di fronte all'italiano. Atti del'XI Congresso internazionale di studi della SLI (Cagliari, 27-30 maggio 1977), 2 vol., Roma, Bulzoni, 1980, 267-303. Trumper, John/Maddalon, Maria, L'italiano regionale fra lingua e dialetto. Presupposti ed analisi, Cosenza, Brenner, 1982. Trabalza, Giro, Dal dialetto alia lingua, Torino, 1917. Valente, Vincenzo/Mancarella, Giovan Battista, Profilo dei dialetti italiani, vol. 15/16: PuglialSalento, Pisa, Pacini, 1975. Värvaro, Alberto, Lingua e storia in Sicilia, Palermo, Sellerio, 1981. Värvaro, Alberto, Sulla nozione di area isolata: il caso della Lucania, in: Albano Leoni, Federico, et al. (edd.), Italia linguistica, idee, storia, strutture, Bologna, il Mulino, 1983, 149-166. Värvaro, Alberto, La tendenza all'unificazione dalle

8. Italienisch origini alia formazione di un italiano standard, in: L'Italiano tra le lingue romanze, Roma, Bulzoni, 1989, 27^t2. Vassanelli, Paola, Le voci gergali nei vocabolari dialettali italiani, Diss. Padova, 1946/1947. Vignuzzi, Ugo, Cli Abruzzi e U Molise, in: Bruni, Francesco (ed.), L'Italiano nelle regioni. Lingua nazionale ed identilä regionali, Torino, UTET, 1992, 524-628. Vignuzzi, Ugo/Avolio, Francesco, Per un profilo di storia linguistica interna dei dialetti del Mezzogiorno d'Italia, in: Storia del Mezzogiorno, vol. 9:2, Napoli, Edizioni del Sole, 1993, 631-699. Zamboni, Alberto, Profilo dei dialetti italiani, vol. 5: Veneto, Pisa, Pacini, 1974. Zamboni, Alberto, Elementi extralinguistici netto deflnizione dell'Italia dialetlale, in: Vineis, Edoardo (ed.), Per la storia e la classificazione dei dialetti italiani. Atti del convegno della Societa Italiana di Glottologia (Pescara, 2-3 giugno 1979), Pisa, Giardini, 1980, 79-101. Zamboni, Alberto, Dialettologia, grammatica storica e classificazione, in: Romanello, Teresa (ed.), Dialetti e lingue nazionali. Atti del XXVII congresso della Societa di Linguistica Italiana, Lecce, 28-30 ottobre 1993, Roma, Bulzoni, 1995, 29-41. Zolli, Paolo, Le parole dialettali, Milano, Rizzoli, 1986.

8.5.17. Varietätenlinguistik l Linguistique des varietes Accademia della Crusca (ed.), GH italiani parlati. Incontri del Centra di Studi di grammatica italiana (Firenze, 29 marzo - 31 maggio 1985), Firenze, Accademia della Crusca, 1987. Albrecht, Jörn, Italiano non-aulico unitario? Zum Problem des überregionalen Substandards im Italienischen, ItSt2(1979), 145-160. Atti del seminario suU'ilaliano parlalo, Firenze, 18-20 ottobre 1976, Firenze, Accademia della Crusca, 1977. Berretta, Monica, // parlato italiano conlemporaneo, in: Serianni, Luca/Trifone, Pietro (edd.), Storia della lingua italiana, vol. 2, Torino, Einaudi, 1993, 239-270. Berruto, Gaetano, Le varieta dell'italiano, Bellinzona, 1978. Berruto, Gaetano. «Dislocazione a sinistra» e «Grammatica» deH'italiano parlato, in: Franchi De Bellis, Annalisa/Savoia, Leonardo Maria (edd.), Sintassie morfologia della lingua italiana d'uso: Teorie e applicazioni descrittive, Roma, Bulzoni, 1985, 59-82. Berruto, Gaetano, Per una caratterizzazione del parlato: l'italiano parlato ha «n'altra grammatica?, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, Tübingen, Narr, 1985, 120-153. Berruto, Gaetano, La varieta del repertorio, in: Sobrero, Alberto (ed.), Introduzione aliitaliano contemporaneo. La variazione e gli usi, Bari, Laterza, 1993, 3-36. Berruto, Gaetano, Le varieta diamesiche, diastratiche, diafasiche, in: Sobrero, Alberto (ed.), Introduzione all'italiano contemporaneo. La variazione e gli usi, Bari, Laterza, 1993, 37-92.

227

Bianconi, Sandro, Lingua matrigna, italiano e dialetto nella Svizzera italiana, Bologna, il Mulino, 1980. Coveri, Lorenzo, La varieta del repertorio linguistico italiano. Appunti, Siena, Scuola di lingua e cultura italiana per stranieri, 1989. Cresti, Emanuela, L'articolazione dell'informazione nel parlato, in: Nencioni, Giovanni (ed.), Gli italiani parlati. Sondaggi sopra la lingua di oggi, Firenze, Accademia della Crusca, 1987, 27-90. De Blasi, Nicola, Tra scritto e parlato, Napoli, Liguori, 1982. De Mauro, Tullio, Tra Thamus e Theuth. Note sulla norma parlata e scritta, formale e informale nella produzione e realizzazione dei segni linguistic!, BCSFLS 11 (1970), 167-179. Ernst, Gerhard, Was passiert, wenn eine Sprache vereinfacht wird? Gedanken zu den Termini „einfach" und „ Vereinfachung" in der Sprachwissenschaft, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 107-116. Foresti, Fabio/Morisi, Paola/Resca, Maria (edd.), Era come a mietere. Testimonianze orali e scritte di soldati sulla Grande Guerra con immagini inedite, Comune di San Giovanni in Persiceto, Amministrazione Comunale, 1982. Holtus, Günter, Francais parle und italiano parlato: Notizen zur Untersuchung gesprochener Sprache in der Romanistik, in: Stimm, Helmut (ed.), Geschichte des gesprochenen Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösisch. Beiträge des Saarbrücker Romanistentages 1979, Wiesbaden, Steiner, 1980, 47-57. Holtus, Günter, «Codice parlato» und «codice scritto» im Italienischen, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 164-169. Holtus, Günter, Codice parlato e codice scritto, in: // dialetto dall'oralita alia scrittura. Atti del XVI Convegno per gli Sludi Dialettali Italiani (Catania-Nicosia, 28 Settembre 1981), Pisa, Pacini, 1984, 1-12. Holtus, Günter, Zum Verhältnis von Varietätenlinguistik und Lexikographie: diasystematische Markierungen im LEI, in: LEI: Etymologie und Wortgeschichte des Italienischen - Genesi e dimension! di un vocabolario elimologico, Wiesbaden, Reichert, 1992, 44-60. Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983. Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, Tübingen, Narr, 1985. Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Sprachprognostik und das «italiano di domani», Tübingen, Narr, 1994. Klein, Wolfgang, Variation in der Sprache. Ein Verfahren zu ihrer Beschreibung, Kronberg/Ts., Scriptor, 1974. Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., La lingua italiana. Storia, varieta deliuso, grammatica, Milano, Bompiani, 1981/31986 (engl. Übers, von: Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., The Italian language today, London, Hutchinson, 1977; dt. Übers.: Lepschy, Anna L./Lepschy, Giulio C., Die italienische Sprache, Tübingen, Narr/Francke, 1986) Lingua parlata e lingua scritta. Convegno di Studi di Filologia e Linguistica Italiana, BCSFLS 11 (1970).

228

Bibliographie

Muljacic, Zarko, Le lingue per elaborazione (LE) a base italiana o italo-romanza in un modello sociolinguistico, Quaderni d'Italianistica 2:2 (1982), 165-173.v Muljacic, Zarko, Italienischfundierte „Ausbausprachen" und (andere) romanische „Ausbausprachen" Italiens, Italienisch 9 (1983), 10-24. Muljacic, Zarko, Per un approccio relativistico al rapporto: lingua nazionale - dialetti, in: Pellegrini, Giovan Battista (ed.), XVIII Convegno di studi dialettali italiani. Fra dialetto e lingua nazionale: realtä e prospettive (Lugano, 11-15 ottobre 1988), Padova, Unipress, 1991, 247-259. Muljacic, Zarko (ed.), L'ilaliano e le sue varieta linguistiche, Aarau, Sauerländer, 1998. Nencioni, Giovanni, Parlato-parlato, parlato-scritto, parlato-recitato, SCr 10 (1976), 1-56. Nencioni, Giovanni, Di scritto e di parlato. Discorsi linguistici, Bologna, Zanichelli, 1983. Nencioni, Giovanni (ed.), Gli italiani parlati. Sondaggi sopra la lingua di oggi, Firenze, Accademia della Crusca, 1987. Nencioni, Giovanni, Costanza dell'antico nel parlato moderne, in: Gli italiani parlati. Sondaggi sopra la lingua di oggi, Firenze, Accademia della Crusca, 1987, 7-25. Pagliaro, Antonio, Lingua parlata e lingua scritta, BCSFLS 11 (1970), 7-47. Pizzorusso, Alessandro, // pluralismo linguistico tra Stato nazionale e autonomie regionali, Pisa, Pacini, 1975. Radtke, Edgar, Gesprochenes Gegenwartsitalienisch zwischen Dialektalität und Standardisierung, Italienisch 6 (1981), 33-50. Radtke, Edgar, Die italienische Stadtsprachenproblematik in der Varietätenlinguistik: L'italiano di Napoli, Italienische Studien 5 (1982), 99-114. Radtke, Edgar, Gesprochenes Italienisch zwischen Varietätenlinguistik und Gesprächsanalyse, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 170-194. Radtke, Edgar, Gesprochenes Italienisch. Forschungsstand und Perspektiven, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, Tübingen, Narr, 1985, XI-XXXVIII. Radtke, Edgar, Ein „neues" Italienisch im 20. Jahrhundert? - Zur Wertung der jüngsten Sprachentwicklung, in: Ureland, Per Sture (ed.), Entstehung von Sprachen und Völkern. Glotto- und ethnogenetische Aspekte europäischer Sprachen, Tübingen, Niemeyer, 1985, 273-285. Sabatini, Francesco, L'«italiano dell'uso medio»: una realtä tra le varieta linguistiche italiane, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar, Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, Tübingen, Narr, 1985, 154-184. Sgroi, Salvatore Claudio, Diglossia, prestigio, italiano regionale e italiano standard: proposte per una nuova defmizione, Rico 3 (1981), 207-248. Sobrero, Alberto A. (ed.), Introduzione all'italiano contemporaneo, 2 vol., vol. 1: Le strutture, Roma/ Bari, Laterza, 1993/21996/31998; vol. 2: La variazione e gli usi, Roma/Bari, Laterza, 1993/21997. Sornicola, Rosanna, Sul parlato, Bologna, il Mulino, 1981.

Sornicola, Rosanna, La competenza multipla. Un'analisi micro-sociolinguistica, Napoli, Liguori, 1977. Spitzer, Leo, Italienische Kriegsgefangenenbriefe. Materialien zu einer Charakteristik der volkstümlichen italienischen Korrespondenz, Bonn, Hanstein, 1921 (ital. Übers.: Lettere di prigionieri di guerra italiani 1915-1918, Torino, Boringhieri, 1976). Spitzer, Leo, Italienische Umgangssprache, Bonn/ Leipzig, Schroeder, 1922. Todisco, Alfredo, Ma ehe lingua parliamo. Indagine sull'italiano di oggi, Milano, Longanesi, 1984.

8.5.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Agard, Frederick B./Di Pietro, Robert J., The sounds of English and Italian, Chicago, The Univ. of Chicago Press, 1965. Agard, Frederick B./Di Pietro, Robert J., The grammatical structures of English and Italian, Chicago, The Univ. of Chicago Press, 1965. Alessio, Giovanni, Concordanze lessicali tra i dialetti rumeni e quelli calabresi, Bari 1954. Arcaini, Enrico, et al. (edd.), Analisi comparativa: Francesel Italiano. Ricerca linguistica-insegnamento delle lingue, SILTA 18: 1-2 (1989). Bernascone, Rossella, ABC delta traduzione letteraria, Torino, Tirrenia, 1994. Bettoni, Camilla (ed.), Altro Polo. Italian Abroad. Studies on language contact in English-speaking countries, Sydney, University of Sydney, 1986. Blasco Ferrer, Eduardo, Italiano e tedesco. Un confronto linguistico, Torino, Paravia Scriptorum, 1999. Boch, Raoul, Les faux amis aux aguets. Dizionario di false analogic e ambigue affinita tra francese e ilaliano, Bologna, Zanichelli, 1988. Bonfante, Giuliano, Latini e Germani in Italia, Brescia, Paideia, 31965/41977. Browne, Virginia, Odd pairs and false friends. Dizionario di false analogic e ambigue affinita fra inglese e italiano, Bologna, Zanichelli, 1987. Caracausi, Girolamo, Lingue in contatto nell'estremo mezzogiorno d'ltalia: influssi e conflitti fonetici, Palermo, Centre di studi filologici e linguistici siciliani, 1986. Carpitano, G. Samuele/Cäsole, Giorgio, Dizionario delle parole straniere in uso nella lingua italiana, Milano, Mondadori, 1989. Dardano, Maurizio, The Influence of English on Italian, in: Viereck, Wolfgang/Bald, Wolf-Dietrich (edd.), English in Contact with other languages. Studies in honour of Broder Carstensen on the occasion of his 60'h birthday, Budapest, Akademiai Kiado, 1986, 231-252. Davini, Gabriele/Pellizzari, Piero, Le trappole dell'italo-spagnolo [Las trampas del hispano-italiano], Padova, Tradutec, 1992. Di Sabato, Bruna, Per tradurre, Napoli, Ed. Scientifiche Italiane, 1993. Egger, Kurt, Zweisprachigkeit in Südtirol, Bozen, Athesia, 1977. Elementi stranieri nei dialetti italiani. Atti del XIV Convegno del CSDI (Ivrea, 17-19 ottobre 1984), 2 vol., Pisa, Pacini, 1986-1988.

8. Italienisch Figge, Udo/de Matteis, Mario, Sprachvergleich Italienisch-Deutsch, Düsseldorf, Schwann, 1976. Folena, Gianfranco, Volgarizzare e tradurre, Torino, Einaudi, 1991. Franceschini, Rita, Italiano dt contatto: Parlanti occasionali e riattivazioni di conoscenze non focalizzate, Habilitationsschrift, Philosophisch-Historische Fakultät der Universität Basel, 1998. Franzina, Emilio (ed.), Un altro Veneto. Saggi e studi di storia dell'emigrazione net secoli XIX e XX, Abano Terme, Francisci, 1983. Geckeier, Horst, Lexikalische Strukturen im Vergleich. Kontrastive Skizze zur Strukturierung des Wortfeldes „alt -jung - neu" im heutigen Italienisch, Spanisch und Französisch, in: Bausch, Karl-Richard/ Gauger, Hans-Martin (edd.), Interlinguistica. Sprachvergleich und Übersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, Tübingen, Niemeyer, 1971, 123-137. Giacalone Ramat, Anna, L'italiano tra le altre lingue: Strategie di acquisizione, Bologna, il Mulino, 1988. Gislimberti, Silvio, Coesione testuale. Un'analisi contrastiva (tedesco: italiano) di commenti della stampa quotidiana, Wilhelmsfeld, Egert, 1988. Gislimberti, Silvio, Deutsch-italienisch: syntaktische und semantische Untersuchungen, Wilhelmsfeld, Egert, 1989. Gossen, Carl Theodor, Quelques aspects de la mise en relief d'une idee en Italien et en francais, ZrP 67 (1951), 147-166. Goebl, Hans, Rätoromanisch versus Hochitalienisch versus Oberitalienisch, Ladinia l (1977), 39-71. Gusmani, Roberto, Aspetti del prestito linguistico, Napoli, Libreria Scientifica, 1973. Gusmani, Roberto, Saggi sull'interferenza linguistica, Firenze, Le teuere, 1986. Heilmann, Luigi, La parlata di Moena nei suoi rapporti con Fiemme e con Fassa. Saggio fonetico e fonematico, Bologna, Zanichelli, 1953. Helling, Christa, Deutsche Modalpartikeln im Übersetzungsvergleich: Deutsch-Italienisch!'ItalienischDeutsch, Udine, Grafiche Nuova del Bianco, 1983. Holtus, Günter, Natura e funzione dei prestiti lessicali nella storia d'italiano, in: Foresti, Fabio/Rizzi, Elena/Benedici, Paola (edd.), L'italiano tra le lingue romanze, Roma, Bulzoni, 1989, 279-304. Holtus, Günter/Pfister, Max, Strukturvergleich Deutsch-Italienisch - Behandlung repräsentativer Einzelprobleme aus den Bereichen Morphosyntax, Wortbildung und Lexikologie, ZrP 101 (1985), 52-89. Klajn, Ivan, Influssi inglesi nella lingua italiana, Firenze, Olschki, 1972. Kramer, Johannes. Deutsch und Italienisch in Südtirol, Heidelberg, Winter, 1981. Krier, Fernande, Le maltais au contact de l'italien, Hamburg, Buske, 1976. Lausberg, Heinrich, Vergleichende Charakteristik der italienischen und der spanischen Schriftsprache, RF 60 (1947), 106-122. Lo Cascio, Vincenzo, Linguistica contrastiva, in: Gambarara, Daniele/Ramat, Paolo (edd.), Died anni di linguistica italiana, Roma, Bulzoni, 1977, 303-326. Lüdtke, Helmut, Sprachliche Beziehungen der apulischen Dialekte zum Rumänischen, Revue des etudes roumaines 3/4 (1957), 130-164.

229

Masi, Stefania, Deutsche Modalpartikeln und ihre Entsprechungen im Italienischen, Frankfurt am Main, Lang, 1996. Milan, Carlo, Das Passiv im Deutschen und Italienischen. Die Partizipialkonstruktionen mit werden/ sein und esserelvenire, Heidelberg, Winter, 1985. Mini, Guido, Parole senza frontiere. Dizionario delle parole stranieri in uso nella lingua italiana, Bologna, Zanichelli/La Galiverna, 21994. Muljacic, Zarko, Elementi slavi nei dialetti italiani, in: Elementi stranieri nei dialetti italiani. Atti del XIV Convegno del CSDI (Ivrea, 17-19 Ottobre 1984), vol. l, Pisa, Pacini, 1986, 127-152. Pernstich, Karin, Der italienische Einfluß auf die deutsche Schriftsprache in Südtirol, Wien, Braumüller, 1984. Petracco Sicardi, Giulia, // Problema dei rapporti linguistici tra la Liguria e la Provenza, in: Atti del Secondo Congresso Storico Liguria-Provenza (Grasse, 11-14 ollobre 1968), Bordighera, Istituto internazionale di Studi Liguri, 1971, 19-36. Petracco Sicardi, Giulia/Azaretti, Emilio, Studi linguistici sull'anfizona Liguria-Provenza, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1989. Rindler Schjerve, Rosita, Sprachkontakt auf Sardinien. Soziolinguistische Untersuchungen des Sprachenwechsels im ländlichen Bereich, Tübingen, Narr, 1987. Rohlfs, Gerhard, Griechischer Sprachgeist in Süditalien, Sitzungsbericht der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Abt., Jg. 1944/1946, Heft 5, München, 1947. Rohlfs, Gerhard, Ignote colonie slave sulle coste del Gargano, in: Studi e ricerche su lingua e dialetti d'Italia, Firenze, Sansoni, 1972. Rohlfs, Gerhard, Historische Sprachschichten im modernen Sizilien, München, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1975. Schweickard, Wolfgang, Quelques aspects de la lexicographie des anglicismes en Italien, in: Lorenzo, Ramon (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Linguistica e Filoloxia Romanicas (Universidade de Santiago de Compostela, 1989), A Coruna, Fundacion «Pedro Barrie de la Maza, Conde de Fenosa», 1992, 535-546. Seklaoui, Diana R., Change and Compensation: Parallel Weakening of Isl in Italian, French and Spanish, New York, Lang, 1989. Schwarze, Christoph (ed.), Kasusgrammatik und Sprachvergleich. Kontrastive Analyse zum Italienischen und Deutschen, Tübingen, Narr, 1978. Schwarze, Christoph, Bericht über neuere Arbeiten zur kontrastiven Analyse Italienisch-Deutsch, Linguistik und Didaktik 34/35 (1978), 283-297. Sgroi, Salvatore Claudio, Lingue in contatto, italiano regionale e italiano di Sicilia, RILA 11/12 (1979/1980), 173-222, 12 (1980), 210-211. Sobrero, Alberto A., Dialetti diversi. Proposte per lo Studio delle parlate alloglotte in Italia, Lecce, Milella, 1974. Storni, Bruno, Schwierigkeiten des deutsch-italienischen Wortschatzes, Stuttgart, Klett, 1978. Wartburg, Walther von, Caratteristica comparativa dell'italiano e delfrancese, in: id., La posizione della lingua italiana nei mondo neolatino, Firenze, Sansoni, 1940, 75-98.

230

Bibliographie

Wurzer, Bernhard, Die deutschen Sprachinseln in Oberitalien, Bozen, Athesia, 1969. Zaccaria, Enrico, L'elemento iberico nella lingua italiana, Bologna, Cappelli, 1927. Zolli, Paolo, Le parole straniere, Bologna, Zanichelli, 1976.

8.5.19. Expansion, Kreolsprachen l Expansion, langues creoles Azevedo, Thaies de, Italianos e Gauchos. Os anos pioneiros da colonizacäo italiana no Rio Grande do Sul, Porto Alegre, A Na?äo, 1975. Baldelli, Ignazio (ed.), La lingua italiana nel mondo, Roma, Istituto della Enciclopedia italiana, 1987. Bettoni, Camilla (ed.), Altro Polo. Italian Abroad. Studies on language contact in English-speaking countries, Sydney, University of Sydney, 1986. Cheda, Giorgio, L'emigrazione ticinese in Australia, Locarno, Armando Dado, 21979. Cheda, Giorgio, L'emigrazione ticinese in California, Locarno, Armando Dado, 1981. Ciuffoletti, Zeffiro/Degl'Innocenti, Maurizio, L'emigrazione nella storia d'ltalia 1868/1975, Firenze, Valecchi, 1978. Corra, Loredana/Ursini, Flavia, Dialetti italiani all'estero, in: Holtus, Gunter/Metzeltin, Michele/Pfister, Max (edd.), La dialettologia oggi. Studi offerti a Manlio Cortelazzo, Tübingen, Narr, 1989, 373-393. Di Biase, Bnmo/Paltridge, Brian (edd.), Italian in Australia. Language or Dialect in Schools?, Sydney, FILEF Italo-Australian Publications, 1985. Franceschi, Temistocle/Cammelli, Antonio, Dialetti italiani dell'Ottocento nel Brasile d'oggi, Firenze, Cultura Editrice, 1977. Frosi, Vitalina M./Mioranza, Giro, Imigracäo italiana no Nordeste do Rio Grande do Sul. Processes de formacäo e evolucäo de uma comunidade italo-brasileira, Porto Alegre, Movimento, 1975. Frosi, Vitalina M./Mioranza, Giro, Dialetos italianos. Um Perfil Lingüistico dos Italo-Brasileiros do Nordeste do Rio Grande do Sul, Caxias do Sul, Editora da Universidade de Caxias do Sul, 1983. Haller, Hermann W., Una lingua perduta e ritrovata. L'italiano degli italo-americani, Scandicci, La Nuova Italia, 1993. L'italiano in Australia, Veltro 31: 1/2 (1987). L'italiano negli Stati Uniti, Veltro 30: 1/2 (1986). Lo Cascio, Vincenzo (ed.), L'italiano in America Latina, Firenze, Le Monnier, 1987. Lo Cascio, Vincenzo (ed.), Lingua e cultura italiana in Europa, Firenze, Le Monnier, 1990.

Lo Cascio, Vincenzo (ed.), L'italiano in Europa, Firenze, Le Monnier, 1990. Martellone, Anna M., Una Little Italy nell'Atene d'America, Napoli, Guida, 1973. Mengen, Giovanni (ed.), Emigrazione e lingua, Padova, Liviana Editrice, 1980. Meo Zilio, Giovanni (ed.), Presenza, cultura, lingua e tradizioni dei venett nel mondo. Parte I. America Latina, Venezia, Giunta Regionale Regione Veneto, 1987. Meo Zilio, Giovanni/Rossi, Ettore, El elemento ifaliano en el habla de Buenos Aires y Montevideo, Firenze, Valmartina, 1970. Rosoli, Gianfausto (ed.), Un secolo di emigrazione italiana: 1876-1976, Roma, Centre Studi Emigrazione, 1978. Sartor, Mario/Ursini, Flavia, Cent'anni di emigrazione. Una comunitä veneta sugli altipiani del Messico, Crocetta del Montello, Grafiche Antiga, 1983. Schino, Francesco (ed.), Cultura nazionale, culture regionali e comunitä all'estero, Roma, Istituto della Enciclopedia italiana, 1988. Tosi, Arturo, L'italiano d'oltretnare: la lingua delle comunitä italiane nei paesi anglofoni, Firenze, Giunti, 1991. Zilli Mänica, Jose B., Italianos en Mexico, Xalapa, San Jose, 1981.

8.5.20. Semiotik I Semiotique Eco, Umberto, La struttura assents. Introduzione alia ricerca semiologica, Milano, Bompiani, 1968. Eco, Umberto, Trattato di semiotica generate, Milano, Bompiani, 1975. Eco, Umberto, A Theory of Semiotics, Bloomington, Indiana UP, 1976. Eco, Umberto, Semiotica efllosofia del linguaggio, Torino, Einaudi, 1984. Jakobson, Roman, Lo sviluppo della semiotica, Milano, Bompiani, 1978. Segre, Cesare, / segni e la critica, Torino, Einaudi, 1969. Segre, Cesare, Semiotica, storia e cultura, Padova, Liviana, 1977.

8.5.21. Psycholinguistik I Psycholinguistique Baroni, Maria Rosa, // linguaggio trasparente. Indagine psicolinguistica su chi parla e chi ascolta, Bologna, il Mulino, 1983.

9. Korsisch / Corse 9.3.

Allgemeines / Generalise

9.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Giacomo-Marcellesi, Mathee, Etat des recherches en linguistique corse, Etudes Corses 1:9 (1977); 2:10 (1978), 139-154/209-244.

9.5.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Giacomo-Marcellesi, Mathee, Contributo allo studio dell'originalita tipologica della lingua corsa, in: Gruppo di Lecce (ed.), Linguistica e antropologia. Atti del XIV Congresso Internazionale di Studi (Lecce, 23-25 maggio 1980), Roma, Bulzoni, 1983, 291 299.

9. Korsisch Rohlfs, Gerhard, L'italianita linguistica della Corsica, Wien, Schroll, 1941.

9.4.

Sprachgeschichte / Histoire de la langue

9.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, apercus Acquaviva, Sabino, La Corsica: storia di un genocidio, Milano, Angeli, 1982. Thiers, Jacques, Aspects de la francisation au XIXe siede en Corse, Etudes Corses 6-7 (1976-1977), 5-40.

9.4.2. Wörterbücher I Dictionnaires Falcucci, Francesco Domenico, Vocabolario dei dialetti, geograßa e costumi della Corsica, Cagliari, Societä storica sarda, 1915.

9.4.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Thiers, Jacques, Aspects de la francisation au XIX' siede en Corse, Etudes Corses 6-7 (1976-1977),

9.5.

Sprache der Gegenwart / Langue moderne

9.5.7. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, aperfus, linguistique appliquee et didactique de la langue Dalbera-Stefanaggi, Marie Jose, Langue corse: une approche linguistique, Paris, Klincksieck, 1978. Ettori, Fernand, et al (edd.), Corse. Ecologie, economie, art, litterature, langue, histoire, traditions populaires, Paris, Bonneton, 1979. Melillo, Armistizio Matteo, Corsica, Pisa, Pacini, 1977.

9.5.2. Wörterbücher l Dictionnaires Falcucci, Francesco Domenico, Vocabolario dei dialetti, geograßa e costumi della Corsica, Cagliari, Societä storica sarda, 1915.

9.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires d'equivalence Ceccaldi, Mathieu, Dictionnaire corse-francais. Pieve d'Evisa, Paris, Klincksieck, 1968^1974.

231

9.5.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Bottiglioni, Gino, Dizionario delle parlate corse. Indice dell'Atlante linguistico-etnografico italiano della Corsica, Modena, Societä Tipografica Modenese, 1952.

9.5.3. Grammatiken) / Grammaire(s) Agostini, Päulu Maria, L'usu di a nostra lingua. Grammaire descriptive corse. Phonetique et Orthographe, Morphologie et Syntaxe dans les Parlers du Nord et du Sud de l'"He, Bastia, Ed. Scola Corsa, 1984.

9.5.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Chiorboli, Jean, La langue corse entre l'usage et le code (fonctionnement linguistique et tendances de revolution), Bastia, These de doctoral, 1985. Marcellesi, Jean-Baptiste, Pour une approche Sociolinguistique de la Situation du corse. Etudes Corses 8 (1980), 133-150. Marcellesi, Jean-Baptiste, La definition des langues en domaine roman: les enseignements a tirer de la situation corse, in: Actes du XVII' Congres international de linguistique et philologie romanes (Aix-enProvence, 19 aoüt-3 sept. 1983), vol. 5: Sociolinguistique des langues romanes, Aix-en-Provence, Universite de Provence, 1984, 305-314. Marcellesi, Jean-Baptiste, Pour une politique democratique de la langue, Ajaccio, Editions de Terre Corse, Impasse Bertin, 1985. Marcellesi, Jean-Baptiste/Thiers, Ghjacumu (edd.), L'individuation Sociolinguistique corse, Corti/ Mont-Saint-Aignan, Institut d'Etudes Corses/ GRECSO IRED., 1986. Thiers, Jacques, Une nouvelle politique culturelle pour la Corse, Temps Modernes 38 (1981), 670-697.

9.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectohgie, atlas linguistiques ALEIC = Bottiglioni, Gino, Atlante linguistico-etnografico italiano della Corsica, 10 vol., Pisa, Tip. de L'Italia Dialettale, 1933-1942. Bottiglioni, Gino, Atlante linguistico-etnografico italiano della Corsica (ALEIC), 10 vol., Pisa, Tip. de L'Italia Dialettale, 1933-1942 (Nachdruck: Milano, Form, 1983-1985). Bottiglioni, Gino, Dizionario delle parlate corse. Indice dell'Atlante linguistico-etnografico italiano della Corsica, Modena, Societä Tipografica Modenese, 1952. Dalbera-Stefanaggi, Marie-Jose, Nouvel atlas linguistique et ethnographique de la Corse (NALC), vol. l, Paris, CNRS/Collectivite Territoriale de Corse, 1995-. Gillieron, Jules, Atlas linguistique de la France: Corse (ALCo), 4 fasc., Paris, Champion, 1914-1915 (Nachdruck: Bologna, Forni, 1969). Melillo, Armistizio Matteo, Profilo dei dialetti italiani, vol. 21: Corsica, Pisa, Pacini, 1977.

232

Bibliographie

9.5.18. Sprachkon taktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative Loi Corvetto, Ines/Nesi, Annalisa, La Sardegna e la Corsica, Torino, UTET, 1993.

Rohlfs, Gerhard, L'italianitä linguistica della Corsica, Wien, Schroll, 1941. Thiers, Jacques, Multilinguisme en Corse. Situation et perspectives, Corti, CNRS, 1986.

10. Sardisch / Sarde 10.1. Bibliographien / Bibliographies Atzori, Maria Teresa, Bibliografia di linguistica sarda (1948-1959), 2 vol., Modena, Societä Tipografica Modenese, 1959/1962 (Supplement: La Ricerca dialettale l (1975), 389-421). Atzori, Maria Teresa, Bibliografia di linguistica sarda, vol. 5, Cagliari, Societä poligrafica sarda, 1989. Bottiglioni, Gino, Studi sardi. Rassegna critica e bibliografia 1922-1925, RLiR 2 (1926), 208-262. Bullettino Bibliograßco Sardo, Cagliari, 1901- (BBS). Lengert, Joachim, Romanische Phraseologie und Parömiologie. Eine teilkommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997), vol. 1: Romanisch - Französisch - Italienisch; vol. 2: Katalanisch - Portugiesisch - Provenzalisch - Rumänisch - Sardisch Spanisch, Tübingen, Narr, 1999. Sanna, Salvatore A., Sardinien-Bibliographie. Deutsche Beiträge zur Erforschung der Insel/Sardegna: una bibliografia. Contribute tedesco alia conoscenza dell'hola. Mit einer Einführung von Gerhard Rohlfs, Pullach, Dokumentation, 1974.

10.2. Zeitschriften / Revues Archivio Storico Sardo, Cagliari, 1905- (AStS). Bullettino Bibliograßco Sardo, Cagliari, 1901- (BBS). Limbas. Rivista de istudios linguisücos, Nugoro, 1986-.

10.3. Allgemeines / Generalites Pira, Michelangelo, Sardegna fra due lingue, Cagliari, Della Torre, 21984. Sanna, Antonio, La situazione linguistica e sociolinguistica della Sardegna, in: Albano Leoni, Federico (ed.), / dialetti e le lingue delle minoranze di fronte all'italiano. Atti dell'XI Congresso Internazionale di Studi della Societä di Linguistica Italiana (Cagliari 27-30 maggio 1977), Roma, Bulzoni, 119-131.

10.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Blasco Ferrer, Eduardo, Storia linguistica della Sardegna, Tübingen, Niemeyer, 1984. Pittau, Massimo, Studi sardi di linguistica e storia, Pisa, La Cultura, 1958. Rohlfs, Gerhard, Romanische Philologie, 2. Teil: Italienische Philologie. Die sardische und rätoromanische Sprache, Heidelberg, Winter, 1952.

10.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Blasco Ferrer, Eduarde, Tipologia e posizione di una lingua romanza minoritaria: U caso del sardo, AGI 71 (1986), 81-134.

10.4. Sprachgeschichte / Histoire de la langue 10.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, aperfus Atzori, Maria Teresa, Profilo dei dialetti italiani, vol. 20: Sardegna, Pisa, Pacini, 1982. Blasco Ferrer, Eduardo, Storia linguistica della Sardegna, Tübingen, Niemeyer, 1984. Blasco Ferrer, Eduardo, La lingua nel tempo. Variazione e cambiamento in latino, italiano e sardo, Cagliari, CUEC, 1995. Casula, Francesco Cesare, Profilo storico della Sardegna catalano-aragonese, Cagliari, Della Torre, 1982. Contini, Michel/Tuttle, Edward F., Sardinian, in: Posner, Rebecca/Green, J. (edd.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol. 3: Language and philology in Romance, The Hague/Paris/New York, Mouton, 1982, 171-188. Hubschmid, Johannes, Sardische Studien, Bern, Francke, 1953. Loi Corvetto, Ines/Nesi, Annalisa, La Sardegna e la Corsica, Torino, UTET, 1993. Pittau, Massimo, Studi sardi di linguistica e storia, Pisa, La Cultura, 1958. Porru, Matteo, Breve storia della lingua sarda, Cagliari, Castello, 1992. Rohlfs, Gerhard, Romanische Philologie, 2. Teil: Italienische Philologie. Die sardische und rätoromanische Sprache, Heidelberg, Winter, 1952. Wagner, Max Leopold, Das ländliche Leben Sardiniens im Spiegel der Sprache. Kulturhistorischsprachliche Untersuchungen, Heidelberg, Winter, 1921. Wagner, Max Leopold, La lingua sarda. Storia, spirito e forma, Berna, Francke, 1951/ 993. Wolf, Heinz Jürgen, Studi barbaricini. Miscellanea di saggi di linguistica sarda, Cagliari, Della Torre, 1992.

10. Sardisch

233

10.4.2. Wörterbücher l Dictionnaires 10.4.2.1. Definitionswörterbücher l Dictionnaires de definition

10.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chrestomathies et anthologies

Atzori, Maria Teresa, Glossario di sardo antico, Modena, STEM, 1975. Wagner, Max Leopold, Dizionario etimologico sardo (DES), 3 vol., Heidelberg, Winter, 1960-1964.

Casula, Francesco Cesare, Breve storia della scrittura in Sardegna. La documentaria nell'epoca aragonese, Cagliari, EDES, 1978.

10.4.2.2. Äquivalenzwörterbücher I Dictionnaires d'equivalence

10.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie

Longiave, Ignazio, Vocabolario sardo-italiano storico, geograflco, scientifico, biografico, agricolo, folkloristico, proverbistico, botanico, Sassari, Gallizzi, 1910. Porru, Vincenzo, Nou Dizionariu universal! sardu-italianu, Cagliari, Tipografia Arciobispali, 1832.

Cossu, Nunzio, // volgare in Sardegna e studi filologici sui testi, Cagliari, Fossataro, 1968. Meyer-Lübke, Wilhelm, Zur Kenntniss des Altlogudoresischen, Wien, Gerold, 1902. Sanna, Antonio, // dialetto di Sassari (e allri saggi), Cagliari, Trois, 1975.

10.4.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques

10.4.18. Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative

Manconi, Lorenzo, Dizionario dei cognomi sardi, Cagliari, Della Torre, 1987/21990/32000. Spano, Giovanni, Vocabolario sardo geograßco patronimico ed etimologico, Cagliari, Alana, 1872 (Neudruck: Cagliari, 3T, 1972).

10.4.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Wagner, Max Leopold, Lautlehre der südsardischen Mundarten mit besonderer Berücksichtigung der um den Gennargentu gesprochenen Varietäten, Halle (Saale), Niemeyer, 1907. Wagner, Max Leopold, Historische Lautlehre des Sardischen, Halle (Saale), Niemeyer, 1941 (ital. Übers.: Wagner, Max Leopold/Paulis, Giulio, Fonetica siorica del sardo, 3 vol., Cagliari, Trois, 1984).

10.4.5. Graphic und Orthographie I Graphic et orthographe Casula, Francesco Cesare, Breve storia della scrittura in Sardegna. La documentaria nell'epoca aragonese, Cagliari, EDES, 1978. Spano, Giovanni, Ortografia Sarda Nazionale, vol. l, Cagliari, Reale Stamperia, 1840.

10.4.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Wagner, Max Leopold, Historische Wortbildungslehre des Sardischen, Bern, Francke, 1952.

10.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie et hisioire du lexique Wagner, Max Leopold, Dizionario etimologico sardo, 3 vol., Heidelberg, Winter, 1960-1964. (DES).

Paulis, Giulio, Lingua e cultura nella Sardegna bizantina. Testimonianze linguistiche dell'influsso greco, Cagliari, L'Asfodelo, 1983.

10.5. Sprache der Gegenwart / Langue moderne 10.5.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, apercus, linguistique appliquee et didaciique de la langue Atzori, Gianni/Sanna, Gigi, Sardegna: lingua, comunicazione, letteratura, vol. l, Cagliari, Castello, 1995. Atzori, Maria Teresa, Profile dei dialetti italiani, vol. 20: Sardegna, Pisa, Pacini, 1982. Blasco Ferrer, Eduardo, La lingua sarda contemporanea. Grammatica del logudorese e del campidanese. Norma e varietä dell'uso. Sintesi storica, Cagliari, Della Torre, 1986. Boscolo, Alberto/Brigaglia, Manlio/Del Piano, Lorenzo, La Sardegna contemporanea Dagli ultimi mot i antifeudali aU'autonomia regionale, Cagliari, Della Torre, 1985. Bossong, Georges, La situation actuelle de la langue sarde, Lengas 8 (1980), 33-58. Contini, Michel/Tuttle, Edward F., Sardinian, in: Posner, Rebecca/Green, J. (edd.), Trends in Romance Linguistics and Philology, vol. 3: Language and philology in Romance, The Hague/Paris/New York, Mouton, 1982, 171-188. Corda, Francesco, Una lingua per i Sardi, Cagliari, 3T, 1979. Jones, Michael, Sardinian, in: Harris, Martin/Vincent, Nigel (edd.), The Romance Languages, London, Croom Helm, 1988, 314-350. Loi Corvetto, Ines, La Sardegna, in: Bruni, Francesco (ed.), L'italiano nelle regioni, vol. 1: Lingua nazio-

234

Bibliographie

nale e identitä regionale, Torino, UTET, 1992, 875-917. Loi Corvetto, Ines/Nesi, Annalisa, La Sardegna e la Corsica, Torino, UTET, 1993. Mensching, Guido, Einführung in die sardische Sprache, Bonn, Romanistischer Verlag, 1992^1994. Pittau, Massimo, Lingua e civiltä di Sardegna, Cagliari, Fossataro, 1970. Pittau, Massimo, Problemi di lingua sarda, Sassari, Dessi, 1975. Ruju, Giuseppe, Pariare sardo: alia scoperta di una grande tradizione linguistica, Cagliari, Delia Torre, 1989. Sanna, Antonio, Introduzione agli studi di linguistica sarda, Cagliari, Regione autonoma della Sardegna, 1957. Wagner, Max Leopold, La lingua sarda. Storia, spirito e forma, Berna, Francke, 1951/ 993.

10.5.2. Wörterbücher l Dictionnaires Farina, Luigi, Vocabolario italiano-sardo nuorese, Sassari, Gallizzi, 1988. Lepori, Antoni, Vocabolario moderne sardo-italiano, Cagliari, Cuec, 1979. Manconi, Lorenzo, Dizionario dei cognomi sardi, Cagliari, Della Torre, 1987/21990/32000. Muzzo, Giosue, Vocabolario del dialetto sassarese, Sassarese-italiano, italiano-sassarese, Sassari, Gallizzi, 1953.

10.5.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires d'equivalence Farina, Luigi, Vocabolario italiano-sardo nuorese, Sassari, Gallizzi, 1988. Lepori, Antoni, Vocabolario moderno sardo-italiano, Cagliari, Cuec, 1979. Muzzo, Giosue, Vocabolario del dialetto sassarese, Sassarese-italiano, italiano-sassarese, Sassari, Gallizzi, 1953.

10.5.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Manconi, Lorenzo, Dizionario dei cognomi sardi, Cagliari, Della Torre, 1987/21990/32000. Rowland, Bob, Onomasticum Sardorum Romanorum, BN 8 (1973), 81-118.

10.5.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Blasco Ferrer, Eduarde, Grammatica del sardo logudorese e campidanese, con introduzione teorica sul problema della codiflcazione, Cagliari, Della Torre, 1985. Blasco Ferrer, Eduarde, La lingua sarda contemporanea. Grammatica del logudorese e del campidanese. Norma e varietä dell'uso: sintesi storica, Cagliari, Della Torre, 1986. Blasco Ferrer, Eduardo, Ella! Ellas! Grammatica della lingua sarda, Nuoro, Poliedro, 1994. Corda, Francesco, Saggio di grammatica gallurese, 3vol., Cagliari, 1983. Pittau, Massimo, Grammatica del sardo nuorese, H piü

conservativo dei parlari neolalini, Bologna, Patron, 3 1980.

10.5.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologie Bottiglioni, Gino, Saggio difonetica sarda, Studi Romanzi 15 (1919), 3-115. Campus, Giovanni, Fonetica del dialetto logudorese, Torino, Bona, 1901. Contini, Michel, Classißcazione fonologica delle parlate sarde, Bollettino dell'Atlante linguistico italiano HI/3^ (1979-1980), 26-58. Contini, Michel, Etüde de geographic phonetique et de phonetique instrumentale du sarde, vol. 1: Texte, vol. 2: Atlas et album phonetique, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1987. Pittau, Massimo, Pronunzia e scrittura del sardo, Sassari, Dessi, 1978. Virdis, Maurizio, Fonetica del dialetto sardo campidanese, Cagliari, Della Torre, 1978. Wagner, Max Leopold, Lautlehre der südsardischen Mundarten mit besonderer Berücksichtigung der um den Gennargentu gesprochenen Varietäten, Halle (Saale), Niemeyer, 1907.

10.5.5. Graphic und Orthographie I Graphic et orlhographe Pittau, Massimo, Pronunzia e scrittura del sardo, Sassari, Dessi, 1978.

10.5.7. Phraseologie l Phraseologie Lengert, Joachim, Romanische Phraseologie und Parömiologie. Eine teilkommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997), vol. 1: Romanisch - Französisch - Italienisch; vol. 2: Katalanisch - Portugiesisch - Provenzalisch - Rumänisch - Sardisch Spanisch, Tübingen, Narr, 1999.

10.5.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Atzori, Maria Teresa, L'unitä lessicale della lingua sarda, Pisa, Pacini, 1984. Kramer, Johannes, Die Lexikographie des Provenzalischen, Rätoromanischen, Sardischen und Dalmatischen, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbuch. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1990, 1891-1905. Wagner, Max Leopold, GH elementi del lessico sardo, Archivio Storico Sardo 3 (1907), 370-419. Wagner, Max Leopold, La stratificazione del lessico sardo, RLiR 4 (1928), 1-61 (mit Kartenanhang). Wagner, Max Leopold, Studien über den sardischen Wortschatz, Geneve, Olschki, 1930.

70.5.10. Syntax l Syntaxe Jones, Michael Allan, Sardinian syntax, London/New York, Routledge, 1993.

//. Französisch

10.5.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Dettori, Antonietta. Induslrializzazione e situazione linguislica in Sardegna, Inchiesta pilota in una industria di Macomer, in: Albano Leoni, Federico (ed.), / dialelti e le lingue delle minoranze di fronte all'italiano. Atti dell'XI Congresso Internazionale di Studi della Societa di Linguistica Italiana (Cagliari 27-30 maggio 1977), Roma, Bulzoni, 1979, 171-206. Rindler Schjerve, Rosita, Sprachkontakt auf Sardinien. Soziolinguistische Untersuchungen des Sprachenwechsels im ländlichen Bereich, Tübingen, Narr, 1987. Sole, Leonardo, Lingua e cultura in Sardegna. La situazione sociolinguistica, Milano, Unicopli, 1988.

10.5.15. Onomastik l Onomastique Manconi, Lorenzo, Dizionario dei cognomi sardi, Cagliari, Della Torre, 1987/21990/32000. Paulis, Giulio, / nomi di luogo della Sardegna I, Sassari, Delfmo, 1987. Pittau, Massimo, / cognomi della Sardegna: significato e origine di 5000 cognomi, Sassari, Delfmo, 1990/1992. Rowland, Bob, Onomasticum Sardorum Romanorum, B N 8 (1973), 81-118. Wolf, Heinz Jürgen, Sardische Herkunftsnamen, Beiträge zur Namenforschung N.F. 23 (1988), 167.

10.5.16. Areallinguistik, Dialektologie, Sprachatlanten l Geolinguistique, dialectologie, atlas linguistiques Atzori, Maria Teresa, La geographic linguistique sarde, Revue des langues romanes 93 (1989), 87-100. Blasco Ferrer, Eduarde, Le parlate dell'Alta Ogliastra. Analisi dialeltologica. Saggio di storia linguistica e culturale, Cagliari, Della Torre, 1988.

235

Loi Corvetto, Ines, L'italiano regionale di Sardegna, Bologna, Zanichelli, 1983. Sanna, Antonio, // dialetto di Sassari e allri saggi, Cagliari, Trois, 1975. Terracini, Benvenuto/Franceschi, Temistocle (edd.), Saggio di un atlante linguistico della Sardegna in base ai rilievi di Ugo Pellis, vol. 1: Carte; vol. 2: Testo, Torino, Rattero, 1964. Wagner, Max Leopold, La stratißcazione del lessico sardo, RLiR 4 (1928), 1-61 (mit Kartenanhang). Wehlmann, Susanne, Dialektometrische Studien zum Korsischen und Sardischen: eine Gesamtdarstellung auf der Grundlage von zwei Sprachatlanten, 2 vol., Bochum, Brockmeyer, 1991.

10.5.17. Varietätenlinguistik l Linguistique des varietes Rindler Schjerve, Rosita, Zum Italiano Regionale Sardo, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983, 69-83.

10.5.18.

Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative

Caracausi, Girolamo, Lingue in contatto neU'estremo Mezzogiorno d'Italia: influssi e conflitti fonetici, Palermo, Centro di studi filologici e linguistic! siciliani, 1986. Loi Corvetto, Ines, L'italiano regionale di Sardegna, Bologna, Zanichelli, 1983. Rindler Schjerve, Rosita, Sprachkontakt auf Sardinien. Soziolinguistische Untersuchungen des Sprachenwechsels im ländlichen Bereich, Tübingen, Narr, 1987.

11. Französisch / Fransais 11.1. Bibliographien / Bibliographies Alston, Robin C., The French Language. Grammars, miscellaneous treatises, dictionaries, Otley, Smith Settle, 1985. Bahner, Werner, Kurze Bibliographie für das Studium der romanischen Sprachwissenschaft mit besonderer Berücksichtigung des Französischen, Halle (Saale), Niemeyer, 1962. Bai, Willy, et al., Bibliographie selective de linguistique romane et francaise, Paris/Louvain-la-Neuve, Duculot, 1991/21997. Baidinger, Kurt/Pottier, Bernard, Bibliographie des etudes lexicales, RLiR 20 (1956), 323-328; (1957), 138-144, 329-331; (1958), 141-150. Barreteau, Daniel (ed.), Inventaire des etudes linguistiques sur les pays de l'Afrique noire d'expression francaise et sur le Madagascar, Paris, CILF, 1978.

Barre-Thomas, Daniel, Guide bibliographique de linguistique ä l'usage des enseignants de francais en Afrique noire francophone, a Madagascar et au Nigeria, Paris, AUDECAM, 1978. Bibliographie loponymique du Quebec, Quebec, Gouvernement du Quebec, 21987. Bingen, Nicole, Le Mahre Italien (1510-1660). Bibliographie des ouvrages d'enseignement de la langue italienne destines au public de langue francaise, suivie d'un repertoire des ouvrages bilingues imprimes dans les pays de langue francaise, Bruxelles, Van Balberghe, 1987. Blanding, Cornell B., A selective, annotated and critical bibliography of the history of the French language [Cornell University Ph.D.], Ann Arbor, University Microfilms, 1975. Bulletin Analytique de Linguistique Fra^aise, Paris, Klincksieck (bis 1976: Didier), 1969- (BALF).

236

Bibliographie

Carayol, Michel/Chaudenson, Robert, Bibliographie des etudes linguistiques sur les parlers Creoles de lOcean Indien (depuis 1960), Cahiers du Centre universitaire de La Reunion l (1971), 53-67. Clas, Andre (ed.), Bibliographie des Chroniques de Langage, vol. 1: 1950-1970, Montreal, Universite de Montreal (Departement de linguistique et philologie), s.a. Commissariat general de la langue francaise (ed.), Repertoire bibliographique sur la langue franfaise et lafrancophonie, Paris, Mermon, 1989. Debrie, Rene, Bibliographie d'onomastique picarde, Amiens, CEPic, 1986. De Clerq, Jan/Mertens, Frans Jozef/Swiggers, Pierre, Bibliographie des grammaires franfaises du XVII" siede, Louvain/Paris, Peeters, 2001. Descamps-Hocquet, Marguerite, Bibliographie des argots franfais, Paris, Centre d'Argotologie - Sorbonnargot, 1989. Dulong, Gaston, Bibliographie linguistique du Canada franyais (Bibliographie de James Geddes et Adjutor Rivard (1906), continuee par Gaston Dulong), Quebec/Paris, PUL/Klincksieck, 1966. Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules, Bibliographie linguistique de la Suisse Romande, 2 vol., Neuchätel, Attinger, 1912/1920. Germain, Jean/Pierret, Jean-Marie, Introduction bibliographique a la dialectologie wallonne, in: Bai, Willy, et al. (edd.), Dialectologie en Wattonie (= Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 7,3/4), Louvain-La-Neuve, Cabay, 1981, 13-168. Hazael-Massieux, Marie-Christine, Bibliographie des etudes Creoles: langues, cultures, societes, Paris, CIRELFA/Didier Erudition, 1991. Heckenbach, Wolfgang/Hirschmann, Frank G., Weltsprache Französisch. Kommentierte Bibliographie zur Frankophonie (1945-1978), Tübingen, Narr, 1981. Rillen, Wolfgang/Rheinbach, Ludwig, Einführung in die bibliographischen Hilfsmittel für das Studium der Romanistik: praktische Anleitung für die Literaturrecherche, vol. 1: Französische Sprach- und Literaturwissenschaft, Bonn, Romanistischer Verlag, 21989. Hollyman, Kenneth James, Bibliographie des Creoles et dialectes regionaux franfais d'outre-mer modernes, FM 33(1965), 117-132. Ineichen, Gustav, Bibliographische Einführung in die französische Sprachwissenschaft, Berlin, Schmidt, 1974. Keller, Hans-Erich, La deuxieme edition de la «Bibliographie des dictionnaires patois» de Walther von Wartburg, in: Straka, Georges (ed.), Les dialectes de France au MoyenÄge et aujourd'hui. Domaines d'o'il et domaine francoprovenfal. Colloque organise par le Centre de Philologie et de Litterature Romanes de Universite des Sciences Humaines de Strasbourg du 22 au 25 mai 1967, Paris, Klincksieck, 1972, 463-168. Klein, Hans-Wilhelm, Französisch: eine kritische Bibliographie für Lehrende und Studierende, Dortmund, Lensing, 1960. Lengert, Joachim, Romanische Phraseologie und Parömiologie. Eine teilkommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997), vol. 1: Romanisch - Französisch - Italienisch; vol. 2: Katalanisch - Portugie-

sisch - Provenzalisch - Rumänisch - Sardisch Spanisch, Tübingen, Narr, 1999. Levy, Raphael/Poston, L., A Bibliography of Longer French Word Studies, RLiR 21 (1957), 145-182. Levy, Raphael/Spence, Nicol Christoph William, A Supplementary Bibliography of Longer French Word Studies, RLiR 25 (1961), 144-160. Martin, Robert/Martin, Eveline, Guide bibliographique de linguistique franfaise, Paris, Klincksieck, 1973. Morlet, Marie-Therese, Les etudes d'onomastique en France de 1938 a 1970 (avec le concours de Marianne Mulon), Paris, SELAF, 1981. Mulon, Marianne, L'onomastique franfaise. Bibliographie des travaux publies jusqu'en 1960, Paris, Archives Nationales, 1977. Mulon, Marianne, L'onomastique franfaise. Bibliographie des travaux publies de i960 a 1985, Paris, Archives Nationales, 1978. Oukada, Larbi, Louisiana French: an annotated linguistic bibliography, Lafayette, University of Southwestern Louisiana/Center for Louisiana Studies, 1979. Pelz, Manfred/Pelz, Heidrun, Kritische Bibliographie zur Didaktik und Sprachwissenschaft des Französischen, Freiburg i. Br., Universitätsverlag Becksmann, 1972. Quemada, Bernard, Bibliographie des chroniques de langage publiees dans la presse franfaise, 1 vol., Paris, Didier, 1970-1972. Rezeau, Pierre, Bibliographie des regionalismes du franfais et extraits d'un corpus d'exemples, Paris, Klincksieck/CNRS, 1986. Ronge, Peter, Studienbibliographie Französisch. Beiträge zur bibliographischen Erschließung der französischen Philologie, 2 vol., Frankfurt am Main, Athenäum, 1971. Sala, Marius/Reinheimer, Sandra, Bibliographie francoprovenfale, RLiR 31 (1967), 383-129; 32 (1968), 199-204. Schütz, Heinz, Gesprochenes und geschriebenes Französisch. Bibliographische Materialien (1964-1976), Tübingen, Narr, 1978. Stein, Henri, Bibliographie generate des cartulaires franfais, Paris, Picard, 1907. Stengel, Edmund, Chronologisches Verzeichnis französischer Grammatiken vom Ende des 14. bis zum Ausgange des 18. Jahrhunderts nebst Angabe der bisher ermittelten Fundorte derselben, Oppeln, Franck, 1890 [Neu herausgegeben, mit einem Anhang von Hans-Josef Niederehe, Amsterdam, Benjamins, 1976. (Corrections et complements par J. Wüest, VR 37 (1978), 352-353 et par P. Swiggers, Linguisticae Investigationes 3 (1979), 192-204.)] Streuber, Albert, Französische Grammatik und französischer Unterricht in Frankreich und Deutschland während des 16. Jahrhunderts, ZfSL 74 (1964), 343-361; 75 (1965), 31-50, 247-273; 77 (1967), 235-267; 78 (1968), 69-101; 79 (1969), 328-348. Toussain, Regine/Germain, Jean, Bibliographie toponymique des communes de Wallonie jusqu'en 1975, BCTD 49 (1975), 139-267. Swiggers, Pierre/Goyens, Michele, La grammaire franfaise au XVI' siede. Bibliographie raisonnee, in: Swiggers, Pierre/Van Hoecke, Willy, et al. (edd.), La langue franfaise au XVI' siede: usage, enseignement et approches descriptives, Louvain, Leuven University Press, 1989, 157-173.

11. Französisch Swiggers, Pierre/Mertens, Frans Jozef, La grammaire francaise au XVII' siede, Bibliographie raisonnee, in: Swiggers, Pierre (ed.), Grammaire et methode au XVII'siede, Leuven, Peelers, 1984, 95-110. Wagner, Robert Leon, Supplement bibliographique a introduction a la linguistique francaise (19471953), Geneve/Lille, Droz/Giard, 1955. Wartburg, Walther von, Bibliographie des dictionnaires patois, Paris, Droz, 1934; Supplement, public par Hans-Erich Keller avec la collaboration de Jean Renson, Geneve/Lille, Droz/Giard, 1955. Wartburg, Walther von/Keller, Hans-Erich/Geuljans, Robert, Bibliographie des dictionnaires patois galloromans (1550-1967), Geneve, Droz, 21996.

11.2. Zeitschriften / Revues Australian Journal of French Studies, Burwood, Monash University, 1964- (AJFS). Bibliotheque de l'Ecole des Charles. Revue d'erudition publiee par la Societe de l'Ecole des Charles, Paris/ Geneve, 1838-(BeCh). Bulletin analytique de linguistique francaise, Paris, Didier (ab 1976: Klincksieck), 1969- (BALF). Cahiers de Institut de Linguistique de Universite de Louvain-la-Neuve, Louvain, 1972-(CILL). Cahiers de lexicologie. Besannen, 1959- (Clex). French Studies, Oxford, 1947- (FS). Geolinguisüque, Bulletin du Centre de Dialectologie, Grenoble, 1984-. La Banque des Mots. Revue semestrielle de terminologie francaise publiee par le Conseil International de la Langue francaise, Paris, 1971- (BdM). Langue francaise, Paris, 1969- (LF). Le Francais dans le monde, Paris, 1961- (FrM). Le Francois Moderne. Revue consacree ä l'etude de la langue francaise du XVI' siede a nos jours, Paris,

1933-(FM).

Lendemains. Etudes comparees sur la France, Tübingen, 1975-. Studi Francesi, Torino, 1968- (StF). The French Review, Baltimore, 1927- (Fr. Rev). Travaux de linguistique quebecoise, Quebec, 1975(TraLiQ). Vie et langage, Paris, 1952- (VL). Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Stuttgart, 1889-1943/1944; Oppeln et al., 1956(ZfSL). Zielsprache Französisch, Tübingen, 1972- (ZF).

11.3. Allgemeines / Generalitos 11.3.1. Geschichte des Faches l Histoire de la discipline Albrecht, Jörn (ed.), Pierre-Nicolas Bonamy. Vier Abhandlungen zum Vulgärlatein und zur Frühgeschichte des Französischen, Tübingen, Narr, 1975. Auroux, Sylvain, L'Encyclopedie: «Grammaire» et «Langue» au XVIII' siede, Paris, Marne, 1973. Ayres-Bennett, Wendy, Vaugelas and the Development of the French Language, London, The Modern Humanities Research Assocation, 1987. Blochwitz, Werner, Vaugelas' Leistung für die französische Sprache, BRPh7 (1968), 101-130.

237

Brunot, Ferdinand, Histoire de la langue francaise des origines ä 1900, Paris, Colin, "1933 (Nachdruck: Paris 1966). Christ, Herbert, Zur Geschichte des Französischunterrichts und der Französischlehrer, in: Mannzmann, Anneliese (ed.), Geschichte der Unterrichtsfächer I, München, Kösel, 1983, 95-117. Christmann, Hans Helmut, Sprachwissenschaft und Sprachlehre: Zu ihrem Verhältnis im 18., 19. und 20. Jahrhundert, NS 75 (1976), 423-437. Christmann, Hans Helmut, Gesprochene Sprache von heute oder alte Sprachstufen als „wahrer" Gegenstand der Linguistik? Zur historischen Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts und ihrer „ Überwindungen", ZrP 94 (1978), 349-562. Görtz, Barbara, Untersuchung zur Diskussion über das Thema Sprachverfall im fm-de-siecle, Frankfurt am Main, Lang, 1990. Hausmann, Franz Josef, Louis Meigret, Humaniste et Ungutste, Tübingen, Narr, 1980. Kukenheim, Louis, Esquisse historique de la linguistique franfaise et de ses rapports avec la linguistique generate, Leiden, Universitaire Pers, 1962/21966. Lauwers, Peter, La description dufrancais entre la tradition grammatical et la modernite linguistique. Une etude historiographique et epistemologique de la grammaire francaise 1907-1948, Diss. Leuven, 2001. Lieber, Maria, Maurice Grevisse und die französische Grammatik. Zur Geschichte eines Phänomens, Bonn, Killen, 1986. Lüdtke, Jens, Die Debatte um die Herkunft des Französischen 1733-1757, in: Niederehe, Hans-Josef/ Schlieben-Lange, Brigitte (edd.), Die Frühgeschichte der romanischen Philologie von Dante bis Diez, Tübingen, Narr, 1987, 151-176. Monfrin, Jacques (ed.), Documents linguistiques de la France (serie francaise), 3 vol., Paris, CNRS, 1974-. Monreal-Wickert, Irene, Die Sprachforschung der Aufklärung im Spiegel der großen französischen Enzyklopädie, Tübingen, Narr, 1977. Müller, Bodo, La structure linguistique de la France et la romanisation, TraLiLi 12 (1974), 7-29. Neumann, Sven-Gösta, Recherches sur le franfais des XV et XVI' siecles et sur sä codification par les theoriciens de l'epoque, Lund/Kopenhagen, Gleerup & Ejnar/Munksgaard, 1959. Niederländer, Helmut, Französische Schulgrammatiken und schulgrammatisches Denken in Deutschland von 1850-1950, Frankfurt am Main/Bern, Lang, 1981. Pettier, Bernard (ed.), Les sciences du langage en France au XXe siede, vol. l und 2, Paris, SELAF, 1980. Ricoeur, Paul, The Contribution of French Historiography to the Theorv of History, Oxford, Clarendon, 1980. Rivarol, Antoine de, De l'universalste de la langue francaise. Discours qui a remporte le prix ä Academic de Berlin, Berlin/Paris, Bailly/Dessenne, 1784. Rohlfs, Gerhard, Einführung in das Studium der romanischen Philologie. I. Allgemeine Romanistik. Französische und Provenzalische Philologie, Heidelberg, Winter, 21966. Stein, Gabriele, John Palsgrave as Renaissance Linguist. A pioneer in vernacular language description, Oxford, Clarendon, 1997.

238

Bibliographie

Swiggers, Pierre (ed.), Grammaire et methode au XVIF siede: «Mot», «Temps», «Mode» dans l'Encyclopedie methodique, Lille/Leuven, PUL/Peeters, 1984. Swiggers, Pierre, Histoire et historiographie de I'enseignement du franfais: modeles, objets et analyses, Etudes de linguistique appliquee 78 (1990), 134-148. Thomas, Antoine, Essais de pkilologie francaise, Paris, Bouillon, 1898. Thomas, Jacqueline/Behaghel, Anne, La linguistique africaniste: le point sur la question, Paris, SELAF, 1980. Wunderli, Peter, Zum Stand der französischen Sprachgeschichtsschreibung, Sprache und Literatur in Wissenschaft und Unterricht 52:2 (1983), 96-105.

11.3.2. Sprachtypologie l Typologie linguistique Albrecht, Jörn, Le franfais langue abstraite?, Tübingen, Narr, 1970. Baidinger, Kurt, Post- und Prädeterminierung im Französischen, in: id. (ed.), Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, vol. l, Tübingen, Niemeyer, 1968, 87-106. Buridant, Claude, L'evolution de landen francais vers le franfais contemporain. Apercu typologique, ACILPR XX: 3 (1993), 25-49. Eckert, Gabriele, Sprachtypus und Geschichte. Untersuchungen zum typologischen Wandel des Französischen, Tübingen, Narr, 1986. Geckeier, Horst, Le franfais est-il wie langue isolante? - V. Skaliika et la typologie du franfais, in: Oroz Arizcuren, Francisco (ed.), Navicula Tubingensis. Studio in honorem Antonii Tovar, Tübingen, Narr, 1984, 145-159. Geisler, Hans, Studien zur typologischen Entwicklung. Lateinisch, Altfranzösisch, Neufranzösisch, München, Fink, 1982. Hall jr., Robert A., The Linguistic Position of Francoprovenfal, Language 25 (1949), 1-14. Ineichen, Gustav, Pour une caracterisation typologique du franfais, Linguistica 24 (1984), 11-26. Wandruszka, Mario, Der Geist der französischen Sprache, Hamburg, Rowohlt, 1959. Weinrich, Harald, Ist das Französische eine analytische oder synthetische Sprache?, Lebende Sprachen 8 (1963), 52-55 (auch in: Hausmann, Franz Josef (ed.), Die französische Sprache von heute, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983, 167-183; zuerst erschienen in: Mitteilungsblatt des Allgemeinen Deutschen Neuphilologenverbandes 15 (1962), 177-186).

11.3.3. Sprachtheorie und Sprachphilosophie l Theorie et philosophic du langage Antoine, Gerald, L'Histoire de la langue: problemes et methodes, Le Francais Moderne 49 (1981), 145-160. Auroux, Sylvain, La semiotique des encyclopedistes. Essai d'epistemologie historique des sciences du langage, Paris, Payot, 1979. Brunot, Ferdinand, La pensee et la langue. Methode, principes et plan d'une theorie nouvelle du langage appliquee au franfais, Paris, Massen, 1922/31965.

Busse, Winfried/Trabant, Jürgen (edd.), Les ideologues. Semiotique, theories et politiques linguistiques pendant la Revolution francaise, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1986. Droixhe, Daniel, La linguistique et l'appel de l'histoire (1600-1800). Rationalisme et revolutions positivistes, Geneve, Droz, 1978. Gagnepain, Jean, Du vouloir dire, vol. l, Paris et al., Pergamon, 1982. Martinet, Andre, Economic des changements phonetiques. Tratte de phonologic diachronique (ital. Übers.: Economia dei mutamenti fonetici, Torino, Einaudi, 1968), Berne, Francke, 1955/31970. Monreal-Wickert, Irene, Die Sprachforschung der Aufklärung im Spiegel der großen französischen Enzyklopädie, Tübingen, Narr, 1977. Ricken, Ulrich, Grammaire et philosophic au siede des Lumieres. Controverses sur Vordre naturel et la clarte du franfais, Villeneuve-d'Ascq, Universite de Lilie III, 1978. Ricken, Ulrich, Sprache, Anthropologie, Philosophie in der französischen Aufklärung. Ein Beitrag zur Geschichte des Verhältnisses von Sprachtheorie und Weltanschauung, Berlin, Akademie-Verlag, 1984. Rivarol, Antoine de, Discours sur l'universalite de la langue f ran faise, suivi de pensees, maximes, reflexions, anecdotes et bons mots (1784), ed. Juin, Hubert, Paris, Beifond, 1966. Schlieben-Lange, Brigitte, Ideologie, revolution et uniformite de la langue, Paris/Liege, Mardaga, 1996. Storost, Jürgen, Langue francaise - langue universelle? Die Diskussion über die Universalität des Französischen an der Berliner Akademie der Wissenschaften. Zum Geltungsanspruch des Deutschen und des Französischen im 18. Jahrhundert, Bonn, Romanistischer Verlag, 1994. Togeby, Knud, Structure immanente de la langue francaise, K0benhavn, Nordiks Sprog- og Kulturforlag, 1951 (Nachdruck: Paris, Larousse, 1965). Vecchio, Sebastiano, // circuito semiotico e la politica. Linguaggio, nazione e popolo nella Rivoluzione francese, Acireale, Galatea, 1982. Wandruszka, Mario, Der Geist der französischen Sprache, Reinbek, Rowohlt, 1961. Weinrich, Harald, Die clarte der französischen Sprache und die Klarheit der Franzosen, ZrP 77 (1961), 528-544.

11.4. Sprachgeschichte / Histoire de la langue 11.4.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen I Introductions, manuels, aper us Allieres, Jacques, La formation de la langue francaise, Paris, PUF, 1982. Antoine, Gerald, L'Histoire de la langue: problemes et methodes, Le Francais Moderne 49 (1981), 145160. Antoine, Gerald/Martin, Robert (edd.), Histoire de la langue francaise 1880-1914, Paris, CNRS, 1985. Antoine, Gerald/Martin, Robert (edd.), Histoire de la langue francaise: 1914-1945, Paris, CNRS, 1996. Auerbach, Erich, Introduction to Romance Languages

11. Französisch and Literature: Latin, French, Spanish, Provenfal, Italian, New York, Capricorn, 1961. Ayres-Bennett, Wendy, Vaugelas and the Development of the French Language, London, Modern Humanities Research Association, 1987. Bader, Hedi, Von der «Francia» zur «Ile-de-France», Phil. Diss. Zürich, Winterthur, 1969. Balibar, Renee, L'institution du francais: Essai sur le colinguisme des Carolingiens a la Republique, Paris, PUF, 1985. Batany, Jean, Francois medieval, Paris/Bruxelles/ Montreal, Bordas, 1972. Berschin, Helmut/Felixberger, Josef/Goebl, Hans, Französische Sprachgeschichte. Lateinische Basis. Interne und externe Geschichte. Sprachliche Gliederung Frankreichs. Mit einer Einführung in die historische Sprachwissenschaft, München, Hueber, 1978. Bork, Hans Dieter, Materialien, Aufgaben und Hilfsmittel für den Anfängerunterricht im Altfranzösischen, Köln, Romanisches Seminar der Universität zu Köln, 51982. Brun, Auguste, Recherches historiques sur l'introduction du francais dans les provinces du Midi, Paris, Champion, 1923. Bruneau. Charles, Petite histoire de langue francaise, vol. 1: Des origines a la Revolution (51969); vol. 2: De la Revolution ä nos jours (51970), Paris, Colin, 1958. Brunot, Ferdinand, Histoire de la langue francaise des origines ä 1900, Paris, Colin, 1905-1953 (Neuausgabe: Histoire de la langue francaise des origines a nos jours, Paris, Colin, 41966-1979). Buridant, Claude, Landen francais a la lumiere de la typologie des langues, Romania 108 (1987), 20-65. Caput, Jean-Pol, La langue francaise. Histoire d'une institution, vol. 1: 842-1715 (1972); vol. 2: 1715-1974 (1975), Paris, Larousse, 1972-1975. Cerquiglini, Bernard, La naissance du francais, Paris, PUF, 1991 \991. Cerquiglini, Bernard, La parole medievale: discours, syntaxe, texte, Paris, Minuit, 1981. Chaurand, Jacques, Histoire de la langue francaise, Paris, PUF, 1991. Christmann, Hans Helmut, Sprachwissenschaft und Sprachlehre: Zu ihrem Verhältnis im 18., 19. und 20. Jahrhundert, NS 75 (1976), 423-137. Christmann, Hans Helmut, Neue Ausgaben alt- und mittelfranzösischer Texte, I, RF 89 (1977), 458-461; II, RF 91 (1979), 263-269; III, RF 92 (1980), 390-401; IV, ZfSL 94 (1984), 280-290; V, ZfSL 96 (1986), 259-269. Cohen, Marcel, Histoire d'une langue: le francais (des lointaines origines a nos jours), Paris, Ed. Socialcs, 1947/41980. Van Deyck, Rika, Le moyen francais en langue et en discours. VII' Colloque International sur le Moyen Francais, Paris et al., Duculot, 1992. Dauzat, Albert, Histoire de la langue francaise, Paris, Payot, 1930. Delbouille, Maurice, Comment naquit la langue francaise?, in: Phonetique et linguistique romane, Melanges offerls ä M. Georges Straka, Lyon/Strasbourg, SLR, 1970, 187-199. Droixhe, Daniel, Les Serments de Strasbourg et les debuts de l'histoire du francais (XVIe-XVIHe siecles),

239

in: Niederehe, Hans-Josef/Schlieben-Lange, Brigitte (edd.), Die Frühgeschichte der romanischen Philologie: von Dante bis Diez. Beiträge zum deutschen Romanistentag in Siegen, 30.9.-3.10. 1985, Tübingen, Narr, 1987, 135-149. Ernst, Gerhard, Prolegomena zu einer Geschichte des gesprochenen Französisch, in: Stimm, Helmut (ed.), Zur Geschichte des gesprochenen Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösischen. Beiträge des Saarbrücker Romanistentages 1979, Wiesbaden, Steiner, 1980, 1-14. Fragonard, Marie-Madeleine/Kotler, Eliane, Introduction a la langue du XVIe siede, Paris, Nathan, 1994. Francois, Alexis, Histoire de la langue francaise cultivee des origines a nos jours, vol. l, Geneve, Julien, 1959. Frijhoff, Willem/Reboullet, Andre (edd.), Histoire de la diffusion et de l'enseignement du francais dans le monde, Paris, EDICEF, 1998. Gamillscheg, Ernst, Zur sprachlichen Gliederung Frankreichs, in: Hauptfragen der Romanistik, Festschrift für Philipp August Becker zum 1. Juni 1922, Heidelberg, Winter, 1922, 50-74. Geckeier, Horst/Dietrich, Wolf, Einführung in die französische Sprachwissenschaft. Ein Lehr- und Arbeitsbuch, Berlin, Schmidt, 1995/21997. Große, Ernst Ulrich, Altfranzösischer Elementarkurs, München, Hueber, 21975. Guiraud, Pierre, Landen francais, Paris, PUF, 51975. Guiraud, Pierre, Le moyen francais, Paris, PUF, M972. Hagege, Claude, Le francais et les siecles, Paris, Editions Odile Jacob, 1987. Hagege, Claude, Le francais, histoire d'un combat, Paris, Hagege, 1996. Hauptfragen der Romanistik. Festschrift für Philipp August Becker zum 1. Juni 1922, Heidelberg, Winter, 1922. Hausmann, Frank-Rutger, Französisches Mittelalter: Lehrbuch Romanistik, Stuttgart/Weimar, Metzler, 1996. Herman, Jozsef, Precis d'histoire de la langue francaise, Budapest, Tankönyvkiado, 1967. Hilty, Gerold, Les origines de la langue litteraire francaise, VR 32 (1973), 254-271. Holmes jr., Urban Tignor/Schutz, Alexander H., A History of the French Language, New York, Farrar & Reinhart, 1938. Huchon, Mireille, Le francais de la Renaissance, Paris, PUF, 1988. Jordan, Leo, Altfranzösisches Elementarbuch, Bielefeld, Velhagen & Klasing, 1923. Kesselring, Wilhelm, Grundlagen der französischen Sprachgeschichte, vol. 7: Die französische Sprache im Mittelalter. Von den Anfängen bis 1300. Handbuch des Altfranzösischen: Äußere Sprachgeschichte, Phänologie, Morphosyntax, Lexik, Dokumente, Tübingen, Narr, 1973. Kibler, William W., An introduction to Old French, New York, The Modern Language Association of America, 1984. Le Bras, Herve/Todd, Emmanuel, L'Invention de la France, Paris, Pluriel, 1981. Marchello-Nizia, Christiane, Histoire de la langue francaise aux XIV et XV siecles, Paris, Bordas, 1979.

240

Bibliographie

Martin, Robert (ed.), Etudes de syntaxe du moyen franfais, Paris, Klincksieck, 1978. Menage, Gilles, Les origines de la langue franfoise, Paris, Courbe, 1650. Menard, Philippe, Manuel du franfais du Moyen Äge, vol. 1: Syntaxe de l'ancien franfais, Bordeaux, Sobodi, 21976. Merlo, Clemente, IM Francia linguistica odierna e la Gallia di Giulio Cesare, Roma, Reale Accademia d'Italia, 1941 (Rendiconti della classe di scienze morali e storiche, estratto dal fasc. 5-7, Serie VII, vol. 2, 1940, 63-73). Minerva, Nadia, Manuels, maitres, methodes. Reperes pour l'histoire de l'enseignement du franfais en Italie, Bologna, CLUEB, 1996. Morf, Heinrich, Zur sprachlichen Gliederung Frankreichs, Berlin, Reimer, 1911 (Abhandlungen der Kgl. Preussischen Akademie der Wissenschaften, Phil.-Hist. Klasse, Mem II, 3-37). Müller, Bodo, La structure linguistique de la France et la romanisation, TraLiLi 12:1 (1974), 7-29. Oesterreicher, Wulf, L'oral dans l'ecrit. Essai d'une typologie a partir des sources du latin vulgaire, in: Callebat, Louis (ed.), Latin vulgaire - latin tardif. Actes du 4f Colloque international sur le latin vulgaire et tardif, Caen, 2-5 septembre 1994, Hildesheim, Olms-Weidmann, 1995, 145-157. Picoche, Jacqueline/Marchello-Nizia, Christiane, Histoire de la langue franfaise, Paris, Nathan, 1989/M994. Pope, Mildred K., From Latin to Modern French with especial consideration of Anglo-Norman. Phonology and Morphology, Manchester, University Press, 2 1952. Price, Glanville, The French Language: Present and Past, London, Arnold, 21973 (dt. Übers.: Die französische Sprache: Von den Anfängen bis zur Gegenwart, Stuttgart/Tübingen, UTB/Francke, 1988. Prüßmann-Zemper, Helga, Entwicklungstendenzen und Sprachwandel im Neufranzösischen. Das Zeugnis des Heroard und die Genese des gesprochenen Französisch, Diss. Bonn, 1986. Queffelec, Ambroise/Bellon, Roger, Linguistique medievale: l'epreuve d'ancien franfais aux concours, Paris, Colin, 1995. Raynaud de Lage, Guy, Manuel pratique de Vancien franfais, Paris, Picard, 21970. Raynaud de Lage, Guy, Introduction a Vancien franfais, ed. Hasenohr, Genevieve, Paris, SEDES, 1990. Richter, Michael, A quelle epoque a-t-on cesse de parier latin en Gaule?A propos d'une question mal posee, Annales, Economies, Societes, Civilisations 38 (1983), 439-448. Rickard, Peter, La langue franfaise au seizieme siede. Etüde suivie de textes, Cambridge, CUP, 1968. Rickard, Peter, Geschichte der französischen Sprache, Tübingen, Narr, 1977 (engl. Originaltitel: Rickard, Peter, A History of the French Language, London et al., Hutchinson Univ. Press, 1974/21989). Rickard, Peter, The Embarrassments of Irregularity: The French Language in the Eighteenth Century, Cambridge, CUP, 1981. Rickard, Peter, The French Language in the Seventeenth Century. Contemporary opinion in France, Cambridge, Brewer, 1992.

Ricken, Ulrich, Sprache, Anthropologie, Philosophie in der französischen Aufklärung. Ein Beitrag zur Geschichte des Verhältnisses von Sprachtheorie und Weltanschauung, Berlin, Akademie-Verlag, 1984. Rohlfs, Gerhard, Vom Vulgärlatein zum Altfranzösischen. Einführung in das Studium der altfranzösischen Sprache, Tübingen, Niemeyer, 1957/31968. Saint-Gerand, Jacques-Philippe (ed.), Mutations et sderose de la langue franfaise, 1789-1848, Stuttgart, Steiner, 1993. Sancier-Chäteau, Anne, Introduction a la langue franfaise du XVII'siede, Paris, Nathan, 1993. Schlieben-Lange, Brigitte, Die französische Revolution und die Sprache, LiLi 41 (1981), 90-123. Schmitt, Christian, Die Sprachlandschaften der Galloromania. Eine lexikalische Untersuchung zum Problem der Entstehung und Charakterisierung, Frankfurt am Main, Lang, 1974. Schmitt, Christian, Genese et lypologie des domaines linguistiques de la Galloromania, TraLiLi 12:1 (1974) 31-83. Seguin, Jean-Pierre, La langue franfaise au XVIII' siede, Paris/Bruxelles/Montreal, Bordas, 1972. Sergijewskij, Maxim W., Geschichte der französischen Sprache, München, Beck, 1979. Soutet, Olivier, Etudes d'ancien et de moyen franfais, Paris, PUF, 1992. Swiggers, Pierre/Van Hoecke, Willy (edd.), La langue franfaise au XVIe siede: usage, enseignement et approches descriptives, Louvain/Paris, PUF/Peeters, 1989. Voretzsch, Karl, Einführung in das Studium der altfranzösischen Sprache, Halle (Saale), Niemeyer, 1901 (bearbeitet von Gerhard Rohlfs, Tübingen, Niemeyer, 81955). Voßler, Karl, Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwicklung. Geschichte der französischen Schriftsprache von den Anfängen bis zur klassischen Neuzeit, Heidelberg, Winter, 191 S/2!929. Wagner, Robert Leon, L'ancien franfais. Points de vue, programmes, Paris, Larousse, 1974. Wartburg, Walther von, Evolution et structure de la langue franfaise, Leipzig et al./Tübingen/Basel, Teubner/Francke, 1934/121993. Wolf, Heinz Jürgen, Französische Sprachgeschichte, Heidelberg, Quelle & Meyer, 1979/21991. Wolf, Lothar/Hupka, Werner, Altfranzösisch. Entstehung und Charakteristik. Eine Einführung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1981. Wright, Roger, Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France, Liverpool, Cairns, 1982. Wunderli, Peter (ed.), Du mot au texte. Actes du [jfime Colloque International sur le Moyen Francois (Düsseldorf, 17-19 sept. 1980), Tübingen, Narr, 1982. Zink, Gaston, L'Ancien franfais: XI"-XIII' siecles, Paris, PUF, 1987. Zink, Gaston, Le Moyen franfais: XIVe et XV siecles, Paris, PUF, 1990. Zumthor, Paul, Histoire litteraire de la France medievale (VIe-XIV siecles), Paris, PUF, 1954.

11. Französisch

11.4.2. Wörterbücher l Dictionnaires De Gorog, Ralph, Dictionnaire inverse de l'ancien franfais, Binghamton, Center for Medieval and Early Renaissance Studies, 1981. Guerin, Paul, Dictionnaire des Dictionnaires, encyclopedic universelle des lettres, des sciences et des arts, 6 vol., Paris, Impr. reunies, 1884-1890/21892. Kesselring, Wilhelm, Dictionnaire chronologique du vocabulaire franfais: le XVI' siecle, Heidelberg, Winter, 1981. Kesselring, Wilhelm, Dictionnaire chronologique de la langue franfaise: le XVIIe siecle, Heidelberg, Winter, 1989. Walker, Douglas, Dictionnaire inverse de fanden franfais, Ottawa, Editions de 1'Universite d'Ottawa, 1982.

11.4.2.1. Deflnitionswörterbücher i Dictionnaires de definition Academic francaise, Dictionnaire de l'Academic francaise, Paris, Imprimerie Nationale, 1694, 21718, 3 1740, 41762, 51798, 61835, 71878, "1932-1935, 9 1986-1989, Fasz. 1-4, Academic francaise, Nouveau Dictionnaire de l'Academic franfoise, 2 vol., Paris, Coignard, 21718; 3 1740; Paris, Brunei, "1762; revue, corrigee et augmentee par Academic elle-meme, Paris, Smits et Cie, 51798; Paris, Firmin-Didot, 61835; 71878; Paris, Hachette, 81932-1935; I er fasc., Paris, Impr. nationale, "1986. Academic francaise, Dictionnaire historique de la langue francaise comprenant I'origine, les formes diverses, les acceptions successives des mots, avec un choix d'exemples tires des ecrivains les plus autorises, Paris, Didot, 1858-1894. Andrieux-Reix, Nelly, Anden franfais: flches de vocabulaire, Paris, PUF, 1987. Baldinger, Kurt, Dictionnaire etymologique de l'ancien francais (DEAF), Quebec/Tübingen/Paris, PUL/ Klincksieck/Niemeyer, 1971. Baumgartner, Emmanuele/Menard, Philippe, Dictionnaire etymologique et historique du francais, Paris, Le Livre de poche, 1996. Bloch, Oscar/Wartburg, Walther von, Dictionnaire etymologique de la langue franfaise, Paris, PUF, 1932/"1996. Bonnaffe, Edmond, L'anglicisme et l'anglo-americanisme dans la langue franfaise. Dictionnaire etymologique et historique des anglicismes, Paris, Delagrave, 1920. Dauzat, Albert, Dictionnaire etymologique de la langue franfaise, Paris, Larousse, 1938. Dauzat, Albert/Dubois, Jean/Mitterand, Henri, Nouveau dictionnaire etymologique et historique, Paris, Larousse, 1964/M990. Dee, James H. (ed.), A Lexicon of Latin Derivates in Italian. Spanish, French and English. A Synoptic Etymological Thesaurus with Full Indices for Each Language, vol. 1.: Introduction and Lexicon; vol. 2.: Indices, Hildesheim, Olms-Weidmann, 1997. Dubois, Jean/Lagane, Rene, Dictionnaire de la langue franfaise classique, Paris, Belin, 1960. Dubois, Jean/Lagane, Rene/Lerond, Alain, Dictionnaire du franfais classique, Paris, Larousse, 1971.

241

Gamillscheg, Ernst, Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache (EWFS), Heidelberg, Winter, 1928/21969. Godefroy, Frederic, Dictionnaire de l'ancienne langue franfaise et de tous ses dialectes du IXC au XVe siecle, vol. 1-10, Paris, Bouillon, 1887-1902 (Nachdruck: Nendeln, Kraus, 1969). Godefroy, Frederic, Dictionnaire de l'ancienne langue franfaise et de tous ses dialectes du IX au XV siecle (GDF), 10 vol., Paris, Vieweg, 1937-1938. Godefroy, Frederic, Lexique de l'ancien franfais, Paris, Champion, 1971. Greimas, Algirdas Julien, Dictionnaire de landen franfais: le MoyenÄge, Paris, Larousse, 1968. Greimas, Algirdas Julien, Dictionnaire de l'ancien franfais jusqu'au milieu du XlVe siecle, Paris, Larousse, 21968. Greimas, Algirdas Julien/Keane, Teresa Mary, Dictionnaire du moyen franfais: la Renaissance, Paris, Larousse, 1992. Guiraud, Pierre, Dictionnaire des etymologies obscures, Paris, Payot, 1982. Hatzfeld, Adolphe/Darmesteter, Arsene, Dictionnaire general de la langue franfaise du commencement du XVII' siecle jusqu'a nos jours, precede d'un Tratte de la formation de la langue, avec le concours d'Antoine Thomas, Paris, Delagrave, 1890-1900 (unveränderter Nachdruck 1964). Huguet, Edmond, Dictionnaire de la langue franfaise du XVI'siecle, Paris, Didier, 1925-1973. La Curne de Sainte-Palaye, Jean-Baptiste de, Dictionnaire historique de landen langage franfois ou Glossaire de l'ancien langage franfois depuis son origine jusqu'au Siecle de Louis XIV, publ. par Lucien Favre, 10 vol., Paris, Champion et Niort, Favre, 1875-1882; La partie A-Asseurte a paru s.l. ni d. en Ml5-11 sous le litre Glossaire de l'ancienne langue franfoise depuis son origine jusqu'au siecle de Louis XIV. Littre, Emile, Dictionnaire de la langue franfaise, 4 vol., Paris, Hachette, 1863-1872; Suppl. 1877. Menage, Gilles, Dictionnaire etymologique de la langue franfoise, 2 vol., Paris, Anisson, 1694/21760. Picoche, Jacqueline, Nouveau dictionnaire etymologique du franfais (NDEF), Paris, Hachette-Tchou, 1971. Picoche, Jacqueline, Dictionnaire etymologique du franfais, Paris, Le Robert, 1987/21992. Rey, Alain (ed.), Dictionnaire historique de la langue franfaise, 2 vol., Paris, Le Robert, 1992. Rothwell, William, et al., Anglo-Norman Dictionary (AND), London, Modern Humanities Research Association, 1977-1992. Tobler, Adolf/Lommatzsch, Eberhard, Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, bearbeitet und herausgegeben von Erhard Lommalzsch, weitergeführt von Hans Helmut Christmann, vollendet unter Richard Baum und Willi Hirdt, unter Mitwirkung von Brigitte Frey, Berlin/ Wiesbaden, Weidmann/Steiner, 1925-1936/1954(als CD-ROM: Edition electronique concue et realise par Peter Blumenthal et Achim Stein, Stuttgart, Steiner, 2002). Tresor de la langue franfaise. Dictionnaire de la langue du XIX* et XX* siecle (1789-1960) (TLF), public sous la direction de Paul Imbs (vol. 1-7) et de Ber-

242

Bibliographie

nard Quemada (vol. 8-16), Paris, CNRS, 1971-1994. Walter, Henriette/Walter, Gerard, Dictionnaire des mots d'origine etrangere, Paris, Larousse, 1991. Wartburg, Walther von, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, Bonn, Schroeder, 1922- (jetzt: Basel, Zbinden) (FEW).

11.4.2.2. Äquivalenzwörterbücher l Dictionnaires d'equivalence

11.4.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten l Dictionnaires diastratiques Dougnac, Francoise, et al. (edd.), Dictionnaire des usages socio-politiques (1770-1815), 6 vol., Saint Cloud/Paris, INALF/Klincksieck, 1985-1999. Esnault, Gaston, Dictionnaire historique des argots francais, Paris, Larousse, 1965. Larchey, Loredan, Dictionnaire historique, etymologique et anecdotique de l'argot parisien, Paris, Editions de Paris, 1985. Levy, Raphael, Tresor de la langue des Juifs franfais au Moyen-Äge, Austin/London, University of Texas Press, 1964.

De Gorog, Ralph, Lexique dufranfais moderne - ancienfrancais, Georgia, University of Georgia Press, 1973. Foerster, Wendelin, Wörterbuch zu Kristian von Troy es' sämtlichen Werken, Tübingen, Niemeyer, 5 1973. Mistral, Frederic, Lou Tresor dou Felibrige ou Dictionnaire provencal-francais, 2 vol., Aix-en-Provence, Edisud, 1979 (Nachdruck der Ausgabe 1879-1886).

Höfler, Manfred, Dictionnaire de l'art culinaire francais. Etymologie et histoire, Aix-en-Provence, Edisud, 1996.

11.4.2.3. Grammatikalische Wörterbücher l Dictionnaires grammaticaux

11.4.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux

Catach, Nina (ed.), Dictionnaire historique de l'orthographe franfaise, Paris, Larousse, 1995.

Debrie, Ren6, Glossaire du moyen picard, Amiens, CEPic, 1984. Duraffour, Antonin, Glossaire des patois francoprovencaux, Paris, CNRS, 1969. Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules/Tappolet, Ernest/ Muret, Ernest, Glossaire des patois de la Suisse Romande (GPSR), Neuchätel/Paris, Attinger, 1924-. Pierrehumbert, William, Dictionnaire historique du parier neuchätelois et suisse romand, Neuchätel, Attinger, 1926. Stone, Louise W./Rothwell, William (edd.) AngloNorman dictionary, l vol., London, Modern humanities research, 1977-1992.

11.4.2.5. Phraseologische Wörterbücher l Dictionnaires de phraseologie Di Stefano, Giuseppe, Dictionnaire des locutions en moyen franf ais, Montreal, CERES, 1991. Henry, Gilles, Dictionnaire des expressions nees de l'histoire, Paris, France Loisirs, 1992.

11.4.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiques Dauzat, Albert, Dictionnaire etymologique des noms de famille et prenoms de France, edition revue et augmentee par Marie-Therese Morlet, Paris, Larousse, 1975. Dauzat, Albert/Deslandes, Gaston/Rostaing, Charles, Dictionnaire etymologique des noms de rivieres et monlagnes en France, Paris, Klincksieck, 1978. Dauzat, Albert/Rostaing, Charles, Dictionnaire etymologique des noms de lieux en France (DNLF), Paris, Larousse, 1963 (2e ed. revue et completee par Charles Rostaing, Paris, Guenegaud, 21978). Gros, Adolphe, Dictionnaire etymologique des noms de Heu de la Savoie, Belley, Chaduc, 1935. Guiraud, Pierre, Le langage de la sexualite, vol. l: Dictionnaire historique, stylistique, rhetorique, etymologique, de la litterature erotique, Paris, Payot, 1978. Ledain, Belisaire, Dictionnaire topographique du departement des Deux-Sevres, Paris, Dupond, 1902. Moreau, Jean, Dictionnaire de geographic historique de la Gaule et de France, Paris, Picard, 1972. Morlet, Marie-Therese, Dictionnaire etymologique des noms de famille, Paris, Perrin, 1991. Redet, Louis, Dictionnaire topographique du departement de la Vienne, Paris, Imprimerie Nationale, 1881.

11.4.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises

11.4.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Academic franchise, Grammair· de l'Academie francaise, Paris, Firmin-Didot, 1932. Alessio, Giovanni, Grammatica storica francese, vol. 2: Morfologia, Bari, Leonardo da Vinci, 1955. Bonnard, Henri/Regnier, Claude, Petite grammaire de landen francais, Paris, Magnard, 1989. Brunot, Ferdinand, Observations sur la grammaire de l'Academie francaise, Paris, Droz, 1932.

Brunot, Ferdinand/Bruneau, Charles, Precis de grammaire historique de la langue francaise, Paris, Masson, 1887/51961. Buridant, Claude, Grammaire nouvelle de fanden francais, sous la direction de Michael Zink, Paris, SEDES, 2000. Chervel, Andre,... et ilfallut apprendre a ecrire a t aus les petits franf ais. Histoire de la grammaire scolaire, Paris, Payot, 1977. Chervel, Andre, Les grammairesfranfaises 1800-1914. Repertoire chronologique, Paris, Institut national de recherche pedagogique, 1982. Chevalier, Jean-Claude, Histoire de la grammaire franfaise, Paris, PUF, 1994. Darmesteter, Arsene, Cours de grammaire historique de la langue franfaise, 4 vol., Paris, Delagrave, 1891-1897.

11. Französisch Dauzat, Albert, Phonetique et grammaire historiques de la langue franfaise, Paris, Larousse, 1950. De Clerq, Jan/Lioce, Nico/Swiggers, Pierre (edd.), Grammaire ei enseignement dufrartfais 1500-1700, Leuven/Peeters, 2000. Delesalle, Simone/Chevalier, Jean-Claude, La Linguistique, la grammaire et l'ecole 1750-1914, Paris, Colin, 1986. Demaiziere, Colette, La grammaire franfaise au XVI' siede: les grammairiens picards, 2 vol., Paris, Klincksieck, 1983. Dominicy, Marc, La naissance da la grammaire moderne. Langage, logique et philosophie ä Port-Royal, Bruxelles, Mardaga, 1984. Förster, Wendelin/Koschwitz, Eduard, Altfranzösisches Übungsbuch, Leipzig, Reisland, 71932. Gougenheim, Georges, Grammaire de la langue franfaise du seizieme siede, Paris, IAC/Picard, 1951. Große, Ernst Ulrich, Altfranzösischer Elementarkurs, München, Hueber, 21975. Hausmann, Franz Josef (ed.), Louis Meigret: Le Traite de la Grammaire franfaise (1550), Tübingen, Narr, 1980. Heinz, Sieglinde, Determination und Repräsentation im Altfranzösischen, München, Fink, 1982. Ineichen, Gustav, Kleine altfranzösische Grammatik. Laut- und Formenlehre (überarbeitet und erweitert), Berlin, Schmidt, 21985. Jensen, Frede, Old French and comparative Gallo-Romance Syntax, Tübingen, Niemeyer, 1990. Kukenheim, Louis, Contributions ä l'histoire de la grammaire italienne, espagnole et franfaise a I'epoque de la Renaissance, Amsterdam, Noord-Hollandsche Uitgevers-Maatschappij, 1932. Kukenheim, Louis, Grammaire historique de la langue franfaise, vol. 1: Les parties du discours; vol. 2: Les syntagmes, Leiden, Universitaires Pers, 1967-1968. Lagane, Rene (ed.), Vaugelas, Remarques sur la langue francaise. Extraits, Paris, Larousse, 1969. Marchello-Nizia, Christiane, L'evolution du franfais. Ordre des mots, demonstratifs, accent tonique, Paris, Colin, 1995. Martin, Robert/Wilmet, Marc, Manuel du franfais du moyen age. Syntaxe du moyen franfais, Bordeaux, Sobodi, 1980. Marzys, Zygmunt (ed.), Claude Favre de Vaugelas: La preface des Remarques sur la langue francoise, Geneve/Neuchatel, Droz, 1984. Meyer-Lübke, Wilhelm, Historische Grammatik der französischen Sprache, vol. l: Laut- und Flexionslehre (51934); vol. 2: Wortbildungslehre (21966), Heidelberg, Winter, 1908-1921. Moignet, Gerard, Grammaire de landen franfais. Morphologie-syntaxe, Paris, Klincksieck, 1973/ 2 1993. Mormile, Mario, L'italiano in Francia. II francese in Italia. Storia critica delle opere grammaticali francesi in Italia ed italiane in Francia dal Rinascimento al Primo Ottocento, Torino, Meynier, 1989. Niederländer, Helmut, Französische Schulgrammatiken und schulgrammatisches Denken in Deutschland von 1850-1950, Frankfurt am Main/Bern, Lang, 1981. Nyrop, Kristoffer, Grammaire historique de la langue franfaise, 6 vol., K0benhavn, Nordisk Forlag/ New York, Stedert, 1899-1930/51967/Geneve, Slatkine, 41979.

243

Paris, Gaston, Grammaire historique de la langue franfaise, Paris, Franck, 1868. Raynaud de Lage, Guy, Manuel pratique d'ancien francais, Paris, Picard, 61978. Regula, Moritz, Historische Grammatik des Französischen, Heidelberg, Winter, 1955-1966. Rheinfelder, Hans, Altfranzösische Grammatik, 2 vol., vol. 1: Lautlehre, München, Hueber, 41968; vol. 2: Formenlehre, München, Hueber, 21967/51976. Schmitt, Christian, La grammaire francaise des XVI' et XVir siecles et les langues regionales, TraLiLi 15 (1977), 215-225. Schwan, Eduard, Grammatik des Altfranzösischen, Leipzig, Reisland, 1925 (neu bearbeitet von Dietrich Behrens, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1963). Schwan, Eduard/Behrens, Dietrich, Grammaire de fanden franfais, traduction fran9aise par Oscar Bloch, d'apres la 12C edition allemande, Leipzig, Reisland, "1932. Spillebout, Gabriel, Grammaire de la langue franfaise du XVir siede, Paris, Picard, 1985. Städler, Thomas, Zu den Anfängen der französischen Grammatiksprache. Textausgaben und Wortschatzstudien, Tübingen, Niemeyer, 1988. Stengel, Edmund, Chronologisches Verzeichnis französischer Grammatiken vom Ende des 14. bis zum Ausgange des 18. Jahrhunderts nebst Angabe der bisher ermittelten Fundorte derselben, Oppeln, Franck, 1890 [Neu herausgegeben, mit einem Anhang von Hans-Josef Niederehe, Amsterdam, Benjamins, 1976. (Corrections et complements par J. Wüest, VR 37 (1978), 352-353 et par P. Swiggers, Linguisticae Investigationes 3 (1979), 192-204.)] Streuber, Albert, Französische Grammatik und französischer Unterricht in Frankreich und Deutschland während des 16. Jahrhunderts, ZfSL 74 (1964), 343-361; 75 (1965), 31-50, 247-273; 77 (1967), 235-267; 78 (1968), 69-101; 79 (1969), 328-348. Suchier, Hermann, Altfranzösische Grammatik, Teil 1: Die Schriftsprache, Lieferung 1: Die betonten Vokale, Halle (Saale), Niemeyer, 1893. Swiggers, Pierre (ed.), Grammaire et methode au XVIF siede: «Mot», «Temps», «Mode» dans {'Encyclopedic methodique, Lille/Leuven, PUL/Peeters, 1984. Swiggers, Pierre, La plus ancienne grammaire du francais, Medioevo romanzo 9 (1984), 183-188. Swiggers, Pierre, Le Donait franfais: la plus ancienne grammaire du franfais. Edition avec introduction, RLaR 89(1985), 235-251. Tobler, Adolf, Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik, 5 vol., Leipzig, Hirzel, 1902-1912 (frz. Übers.: du vol. l par M. Kuttner et L. Sudre, Melanges de grammaire franfaise, Paris, Picard, 1905). Togeby, Knud, Precis historique de grammaire franfaise, Kebenhavn, Akademisk Forlag, 1974/1979. Vaugelas, Claude Favre de, Remarques sur la langue franfoise, ed. Streicher, Jeanne, Paris, 1934 (Nachdruck: Genf, Slatkine, 1970). Wagner, Robert-Leon/Pinchon, Jacqueline, Grammaire du franfais classique et moderne, Paris, Hachette, 1962/M973.

244

Bibliographie

11.4.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Andrieux-Reix, Nelly, Anden et moyen franfais: exercices de phonetique, Paris, PUF, 1993. Dauzat, Albert, Phonetique et grammmaire historiques de la langue franfaise, Paris, Larousse, 1950. de la Chaussee, Francois, Initiation ä la phonetique historique de Fanden franfais, Paris, Klincksieck, 2 1982. Fouche, Pierre, Phonetique historique du franfais, 3 vol., vol. 1: Introduction; vol. 2: Les voyelles; vol. 3: Les consonnes et index general, Paris, Klincksieck, 1952-1961/21969. Gossen, Carl Theodor, L'interpretation des graphemes et la phonetique historique de la langue franfaise, TraLiLi 6:1 (1968), 149 168. Haudricourt, Andre/Juilland, Alphonse, Essai pour une histoire structurale du phonetisme franfais, The Hague/Paris, Mouton, 21970. Herslund, Michael, Structure phonologique de landen franfais. Morphologie et phonologie du franden classique, K0benhavn, Akademisk Forlag, 1976. Ineichen, Gustav, Repetitorium der altfranzösischen Lautlehre, Berlin, Schmidt, 1968. Juilland, Alphonse G./Haudricourt, Andre G., Essai pour une histoire structurale du phonetisme franfais, La Haye, Mouton, 1970. Juneau, Marcel, Contribution ä l'histoire de la pronondation franfaise au Quebec: Etüde de graphics des documents d'archives, Quebec, PUL, 1972. Klausenburger, Jürgen, French Prosodies and Phonotactics. An Historical Typology, Tübingen, Niemeyer, 1970. Klausenburger, Jürgen, Historische französische Phonologie aus generativer Sicht, Tübingen, Niemeyer, 1974. La Chaussee, Fran9ois de, Initialion a la phonetique historique de l'ancien franfais, Paris, Klincksieck, 2 1982. Martinet, Andre, Economie des changements phonetiques. Tratte de phonologie diachronique (ital. Übers.: Economia dei mutamenti fonetid, Torino, Einaudi, 1968), Berne, Francke, 1955/31970. Matte, Edouard J., Histoire des modes phonetiques du franfais, Geneve/Trag, Droz, 1982. Meyer-Lübke, Wilhelm, Historische Grammatik der französischen Sprache, vol. l: Laut- und Flexionslehre (51934); vol. 2: Wortbildungslehre (21966), Heidelberg, Winter, 1908-1921. Moignet, Gerard, Grammaire de landen franfais. Morphologie-syntaxe, Paris, Klincksieck, ! 973/2 j993 Pope, Mildred K., From Latin to Modern French with especial consideration of Anglo-Norman. Phonology and Morphology, Manchester, University Press, 2 1952. Rheinfelder, Hans, Altfranzösische Grammatik, 1 vol., vol. 1: Lautlehre, München, Hueber, 41968; vol. 2: Formenlehre, München, Hueber, 21967/51976. Richter, Elise, Beiträge zur Geschichte der Romanismen, I. Chronologische Phonetik des Französischen bis zum Ende des 18. Jahrhunderts, Halle (Saale), Niemeyer, 1934. Röchet, Bernard L., The Formation and Evolution of French Nasal Vowels, Tübingen, Niemeyer, 1976.

Straka, Georges, Quelques contributions ä la chronologie relative des changements phonetiques en franfais prelit teraire, ACILFR VIII:2 (1959), 437^43. Straka, Georges, Les rimes classiques et la pronondation franfaise de l'epoque, TraLiLi 23:1 (1985), 61-138. Suchier, Hermann, Altfranzösische Grammatik, Teil 1: Die Schriftsprache, Lieferung 1: Die betonten Vokale, Halle (Saale), Niemeyer, 1893. Thurot, Charles, De la prononciation franfaise depuis le commencement du XVI''s. d'apres les temoignages des grammairiens, 2 vol., Paris, Imprimerie Nationale, 1881-1883 (Nachdruck: Geneve, Slatkine, 1966). Walker, Douglas C., An Introduction to Old French Morphology, Ottawa, Didier, 1981. Wüest, Jakob, La dialectalisation de la Gallo-Romania. Problemes phonologiques, Berne, Francke, 1979. Zink, Gaston, Phonetique historique du franfais, Paris, PUF, 1986. 11.4.5. Graphic und Orthographie I Graphic et orthographe Beaulieux, Charles, Histoire de l'orthographe franfaise, 1 vol., Paris, Champion, 1927. Catach, Nina, L'Orthographe franfaise a l'epoque de la Renaissance. Auteurs, imprimeurs, ateliers d'imprimerie, Geneve, Droz, 1968. Catach, Nina, Histoire et structure des orthographes et systemes d'ecriture, Paris, CNRS, 1988. Citton, YvesAVyss, Andre, Les doctrines orthographiques du XVI" siede en France, Geneve, Droz, 1989. Gossen, Carl Theodor, L'interpretation des graphemes et la phonetique historique de la langue franfaise, TraLiLi 6:1 (1968), 149-168. Knecht, Pierre/Marzys, Zygmunt (edd.), Ecriture, langues communes et normes. Formation spontanee de koines et standardisation dans la Galloromania et son voisinage. Actes du colloque tenu a I'Universite de Neuchätel du 2l au 23 septembre 1988 (Universite de Neuchätel. Travaux publies par la Faculte des Lettres 42), Neuchätel/Geneve, Faculte des Lettres/Droz, 1993. 11.4.6. Morphologie und Wortbildung l Morphologie et formation des mots Alessio, Giovanni, Grammatica storica francese, vol. 2: Morfologia, Bari, Leonardo da Vinci, 1955. Andrieux, Nelly/Baumgartner, Emmanuele, Manuel du franfais du Moyen Äge. Systemes morphologiques de l'ancien franfais:, vol. 3: Systemes morphologiques de l'ancien franfais. A: Le verbe, Bordeaux, Biere/Sobodi, 1983. Dees, Anthonij, Etude sur revolution des demonstratifs en ancien et en moyen franfais, Groningen, Wolters-Nordhoff, 1971. Fleischman, Suzanne, Cultural and linguistic factors in word formation. An integrated approach to the development of the suffix -age, Berkeley/Los Angeles, UCP, 1977. Fouche, Pierre, Morphologie historique du franfais, Paris, Klincksieck, 1967. Harris, Martin/Ramat, Paolo (edd.), Historical development of Auxiliaries, Berlin, Mouton de Gruyter, 1987.

//. Französisch Höfler, Manfred, Zur Integration der neulateinischen Kompositionsweise im Französischen, Tübingen, Niemeyer, 1972. Jokinen, Ulla, Les Relatifs en moyen franfals: Formes et functions, Helsinki, Suomalainen Tiedeakademia, 1978. La Chaussee, Franfois de, Initiation ä la morphologic historique de landen franfais, Paris, Klincksieck, 1977. Lanly, Andre, Morphologie historique des verbes franfais. Notions generates, conjugaisons regulieres, verbes irreguliers, Paris, Bordas, 1977. Meyer-Lübke, Wilhelm, Historische Grammatik der französischen Sprache, vol. l: Laut- und Flexionslehre (51934); vol. 2: Wortbildungslehre (21966), Heidelberg, Winter, 1908-1921. Moignet, Gerard, Grammaire de l'ancien francais. Morphologie-syntaxe, Paris, Klincksieck, 1973/ 2 1993. Picoche, Jacqueline, Precis de morphologie historique du franf ais, Paris, Nathan, 1979. Pope, Mildred K., From Latin to Modern French with especial consideration of Anglo-Norman. Phonology and Morphology, Manchester, University Press, 2 1952. Rheinfelder, Hans, Altfranzösische Grammatik, 2 vol., vol. 1: Lautlehre, München, Hueber, 41968; vol. 2: Formenlehre, München, Hueber, 21967/S1976. Rickard, Peter, Morphologie du franf ais medieval, Paris, PUF, 1989. Salvi, Giampaolo, Ordine delle parole e forme composte del verbo in francese antico, MedRom 7:2 (1980), 182-201. Skärup, Povl, Morphologie synchronique de l'ancien franfais, Kopenhagen, Munksgaard, 1994. Walker, Douglas C., An Introduction to Old French Morphology, Ottawa, Didier, 1981. Zink, Gaston, Morphologie du franfais medieval, Paris, PUF, 1989. Zwanenburg, Wiecher, Productivite morphologique et emprunt. Etude des derives savants en franfais moderne, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1983.

11.4.7. Phraseologie l Phraseologie Werner, Edeltraud, Die Verbalperiphrase im Mittelfranzösischen. Eine semantisch-syntaktische Analyse, Frankfurt am Main/Bern/Cirencester, Lang, 1980.

11.4.8. Lexikologie und Lexikographie l Lexicologie et lexicographic Baidinger, Kurt (ed.), Introduction aux diclionnaires les plus important s pour l'histoire du franf ais, Paris, Klincksieck, 1974. Bray, Laurent, La lexicographic franfaise des origines ä Littre, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbuch. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/New York, de Gruyter, 1990, 1788-1818. Büchi, Eva, Les structures du Französisches Etymologisches Wörterbuch: recherches metalexicographiques et metalexicologiques, Tübingen, Niemeyer, 1996. Cayrou, Gaston. Le franfais classique. Lexique de la langue du dix-septieme siede, Paris, Didier, 61948.

245

Coseriu, Eugenio, Pour une semantique diachronique structural, TraLiLi 2 (1964). 139-186 (übers, abgedruckt in: Geckeier, Horst (ed.), Strukturelle Bedeutungslehre, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1978, 90-163). Drüppel, Christoph Josef, Altfranzösische Urkunden und Lexikologie. Ein quellenkritischer Beitrag zum Wortschatz des frühen 13. Jahrhunderts, Tübingen, Niemeyer, 1984. Gemmingen, Barbara von/Höfler, Manfred (edd.), La lexicographie franfaise du XVIll' au XXf siede. Colloque international de lexicographie, Universite de Düsseldorf, 23-26 Septembre 1986 (TraLiPhi 26), Strasbourg/Nancy/Paris, Klincksieck, 1988. Grisay, Auguste/Lavis, Georges/Dubois-Stasse, M., Les denominations de lafemme dans les anciens textes litteraires franfais, Gembloux, Duculot, 1969. Guiraud, Pierre, Histoire el structure du lexique franfais, Paris, Payot, 1982. Henry, Albert, Lexicologie geographique et ancienne langue d'o'ü, RPh 16 (1972), 229-255 (Wiederabdruck in: Automne. Etudes de philologie, de linguistique et de sty list ique, Gembloux, Duculot, 21977, 17-58). Höfler, Manfred, La lexicographie franfaise du XVIf au XVIII' siede. Actes du Colloque International de Lexicographie, Herzog-August-Bibliolhek Wolfenbüttel (9-11 octobre 1979), Wolfenbüttel, HerzogAugust-Bibliothek, 1982. Holtus, Günter, Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienische «Entree d'Espagne», Tübingen, Niemeyer, 1979. Hope, Thomas Edward, Lexical Borrowing in the Romance Languages. A critical study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, Blackwell, 1971. Klöden, Hildegard, Zur lexikalischen Dynamik der französischen Schriftsprache vom 17. bis 20. Jahrhundert.' Frequenzverschiebungen synonymischer Bezeichnungsvarianten, Passau, Haller, 1987. La lexicographie au Moyen Age, coordonnee par Claude Buridant, Lille, PUL, 1986. Lindemann, Margarete, Die französischen Wörterbücher von den Anfängen bis 1600. Entstehung und typologische Beschreibung, Tübingen, Niemeyer, 1994. Marxgut, Werner, Der französische Sozialwortschatz im 17. Jahrhundert. Ein Beitrag zur paradigmatischen Semantik, Wilhelmsfeld. Egert, 1989. Matore, Georges, Le vocabulaire et la societe sous Louis-Philippe, Geneve, Droz, 1951. Matore, Georges, Histoire des dictionnaires franfais, Paris, Larousse, 1968. Matore, Georges, Le vocabulaire et la societe medievale, Paris, PUF, 1985. Matore, Georges, Le vocabulaire et la societe du XVIe siede, Paris, PUF, 1988. Messner, Dieter, Einführung in die Geschichte des französischen Wortschatzes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977. Pfister, Max, Les diclionnaires franfais et lew influence sur la lexicographie italienne au 18f siede, in: Gemmingen, Barbara von/Höfler, Manfred (edd.), La lexicographie franfaise du XVIII'au XXesiede. Colloque international de lexicographie, Universite de Düsseldorf, 23-26 Septembre 1986, Strasbourg/ Nancy/Paris, Klincksieck, 1988, 49-73.

246

Bibliographie

Popelar, Inge, Das Akademiewörterbuch von 1694 das Wörterbuch des Honnete Homme?, Tübingen, Niemeyer, 1976. Proschwitz, Gunnar von, Introduction etude du vocabulaire de Beaumarchais, Paris, Nizet, 1956. Quemada, Bernard, Les dictionnaires du franfais moderne 1539-1863. Etüde sur leur histoire, leurs types et leurs methodes, 2 vol., Paris, Didier, 1967. Quemada, Bernard, Le Dictionnaire de l'Academie franfaise et la lexicographic institutionnelle europeenne, Paris, Champion, 1998. Rey, Alain, La lexicographie francaise depuis Littre, in: Hausmann, Franz Josef, et al. (edd.), Wörterbuch. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, vol. 2, Berlin/ New York, de Gruyter, 1990, 1818-1843. Schlieben-Lange, Brigitte, Die Wörterbücher in der Französischen Revolution (1798-1804), in: Reichardt, Rolf/Schmitt, Eberhard (edd.), Handbuch politisch-sozialer Grundbegriffe in Frankreich 16801820, München, Oldenbourg, 1985, 149-189. Schmitt, Christian, Die Sprachlandschaften der Galloromania. Eine lexikalische Studie zum Problem der Entstehung und Charakterisierung, Frankfurt am Main/Bern, Lang, 1974. Städler, Thomas, Zu den Anfängen der französischen Grammatiksprache. Textausgaben und Wortschatzstudien, Tübingen, Niemeyer, 1988. Stefenelli, Arnulf, Geschichte des französischen Kernwortschatzes, Berlin, Schmidt, 1981. Tappolet, Ernest, Die romanischen Verwandtschaftsnamen. Mit besonderer Berücksichtigung der französischen und italienischen Mundarten. Ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie, Diss. Zürich/Strasbourg, Triibner, 1895. Wooldridge, Terence Russon, Les debuts de la lexicographie franfaise: Estienne, Nicot et le «Thresor de la langue franfoyse» (1606), Toronto, University Press, 1977. Wunderli, Peter, Französische Lexikologie, Einführung in die Theorie und Geschichte des französischen Wortschatzes, Tübingen, Niemeyer, 1989.

11.4.9. Etymologie und Geschichte des Wortschatzes l Etymologie et histoire du lexique Arveiller, Raymond, Contribution a l'etude des termes de voyage en francais, 1505-1722, Paris, d'Artray, 1963. Arveiller, Raymond, Addenda au FEW XIX, ZrP 85 (1969) ss. Baidinger, Kurt, L'etymologic hier et aujourd'hui, CAIEF 11 (1959), 233-264. Baidinger, Kurt, Grundzüge der Entwicklung der etymologischen Forschung seit Menage (1694). Von der ein- zur dreidimensionalen Etymologie, Rupert Carola 29 (1961), 37^t6. Baidinger, Kurt, L'importance de la langue des documents pour l'histoire du vocabulaire galloroman, in: Straka, Georges (ed.), Les anciens textes romans non litteraires: leur apport a la connaissance de la langue du moyen age. Colloque international organise par le Centre de Philologie et de Litteratures Romanes de Universite de Strasbourg du 30 Jan vier au 4fevrier 1961, Paris, Klincksieck, 1963, 41-62.

Baidinger, Kurt, Le FEW de Walther von Wartburg: Introduction, Bulletin des Jeunes Romanistes 18/19 (1973), 11-47. Baidinger, Kurt (ed.), Introduction aux dictionnaires les plus importants pour l'histoire du francais, Paris, Klincksieck, 1974. Baidinger, Kurt, Graphic und Etymologie. Die Graphien g-, w- und v- als Varianten im Afr., in: Colon, German/Kopp, Robert (edd.), Melanges de langues et de litteratures romanes offerts ä C. Th. Gossen, Bern/Liege, Francke/Marche Romane, 1976, 89104. Baidinger, Kurt, Etymologien: Untersuchungen zu FEW 21-23, Tübingen, Niemeyer, 1998. Brunei, Etienne, Le vocabulaire francais de 1789 a nos jours d'apres les donnees du «Tresor de la Langue Franfaise», Geneve/Paris, Slatkine/Champion, 1981. Brunot, Ferdinand, Les mots temoins de l'histoire, Paris, Firmin-Didot, 1928. Büchi, Eva, Les structures du Französisches Etymologisches Wörterbuch. Recherches metalexicographiques et metalexicologiques, Tübingen, Niemeyer, 1996. Cayroux, G., Le franfais classique: Lexique de la langue du dix-septieme siede, Paris, Didier, 1948. Cellard, Jacques, Ah! (a ira, fa ira... Ces mots que nous devons ä la Revolution, Paris, Balland, 1989. Cellard, Jacques, Histoires de mots, Paris, La Decouverte, 1985. Chambon, Jean-Pierre/Lüdi, Georges (edd.), Discours etymologiques. Actes du Colloque international a ['occasion du centenaire de la naissance de Walther von Wartburg, Bale, Freiburg i. Br., Mulhouse, 1618 mai 1988, Tübingen, Niemeyer, 1991. Chaurand, Jacques, Introduction ä l'histoire du vocabulaire francais, Paris, Bordas, 1977. Dubois, Jean, Le vocabulaire politique et social en France de 1869 a 1872; a travers les aeuvres des ecrivains, les revues et les joumaux, Paris, Larousse, 1962. Dumonceaux, Pierre, Langue et sensibilite au XVII" siede. L'evolution du vocabulaire affectif, Geneve, Droz, 1975. Ewald, Konrad, Terminologie einer französischen Geschäfts- und Kanzleisprache vom 13. bis 16. Jahrhundert (auf Grund des «Cartulaire de Flines»), Diss. Basel, 1968. Frey, Max, Les transformations du vocabulaire franfais a l'epoque de la Revolution (1789-1800), Paris, PUF, 1925. Fuchs, Heinz, Untersuchungen zu Belgizismen: zu Ursprung und Verbreitung lexikalischer Besonderheiten des belgischen Französisch, Frankfurt am Main/ Bern, Lang, 1988. Gebhardt, Karl, Das okzitanische Lehngut im Französischen, Bern/Frankfurt am Main, Lang, 1974. Gillinron, Jules, Pathologie et therapeutique verbales, 4 vol., Neuveville, Beerstecher, 1915-1921. Goebl, Hans, Der „Muttersprache Not" in der Romania. Eine begriffsgeschichtliche Betrachtung zum Bezeichnungstyp «langage maternel franfais», GLS 27 (1986), 69-87. Gougenheim, Georges, Les mots franfais dans l'histoire et dans la vie, vol. 1-3, Paris, Picard, 1974-1977; 1962-1975; 1969-1975.

11. Französisch Guiraud, Pierre, Structures etymologiques du lexique franfais, Larousse/Payot, 1967/21986. Guiraud, Pierre, L'etymologie, Paris, PUF, 31972. Hubschmid, Johannes, Alpenwörter romanischen und vorromanischen Ursprungs, Bern, Francke, 1951. Huguet, Edmond. L'Evolution du sens des mots depuis le XVle siede, Geneve, Droz, 1967. Jänicke, Otto, Französische Etymologie. Einführung und Überblick, Tübingen, Niemeyer, 1991. Jud, Jakob, Sur l'histoire de la terminologie ecdesiastique de la France et de l'Italie (avec 7 cartes), RLiR 10 (1934), 1-62. Klaus, Gabriele, Das etymologische Wörterbuch des Französischen im 19. Jahrhundert. Untersuchungen zu seiner Anlage und seiner Bedeutung für die Etymologie anhand ausgewählter Werke, Frankfurt am Main, Lang, 1985. Klein, Jean R., Le vocabulaire des mxurs de la «vie parisienne» sous le Second Empire: Introduction a l'etude du langage boulevardier, Louvain, Nauwelaerts, 1976. Koll, Hans Georg, Die französischen Wörter «Langue» und «Langage» im Mittelalter, Geneve, Droz, 1958. Lugge, Margret, «Gallia» und «Francia» im Mittelalter, Bonn, Röhrscheid, 1960. Malkiel, Yakov, Theory and practice of Romance etymology: studies in language, culture and history, London, Variorum reprints, 1989. Malkiel, Yakov, Etymological Dictionaries: A Tentative Typology, Chicago, University Press, 1976. Malkiel, Yakov, Diachronie Studies in Lexicology. Affixation, Phonology: Edita and Inedita, 1979-1988, Amsterdam, Benjamins, 1992. Malkiel, Yakov, Etymology, Cambridge, CUP, 1993. Marxgut, Werner, Der französische Sozialwortschatz im 17. Jahrhundert. Ein Beitrag zur paradigmatischen Semantik, Wilhelmsfeld, Egert, 1989. Matore, Georges, Le vocabulaire et la societe medievale, Paris, PUF, 1985. Matore, Georges, Le vocabulaire et la societe sous Louis-Philippe, Geneve/Lille, Droz, 1953. Matore, Georges, Le Vocabulaire et la societe du XVII'siede, Paris, PUF, 1988. Messner, Dieter, Essai de lexicochronologie francaise, Salzburg, Universität, 1975. Messner, Dieter, Einführung in die Geschichte des französischen Wortschatzes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977. Messner, Dieter, Chronologische und etymologische Studien zu den iberoromanischen Sprachen und zum Französischen, Tübingen, Narr, 1974. Messner, Dieter, Einführung in die Geschichte des französischen Wortschatzes, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977. Mohren, Frankwalt, Le renforcement affectifde la negation par {'expression d'une valeur minimale en ancien franfais, Tübingen, Niemeyer, 1980. Muller, Charles, Etüde de statistique lexicale: le vocabulaire du theatre de Corneille, Paris, Larousse, 1967. Nasser, Fathi, Emprunts lexicologiques du franfais a l'arabe des origines jusqu'a la ßn du XIXe s., Diss. Paris, 1966. Quemada, Bernard (ed.), Materiaux pour l'histoire du vocabulaire franfais. Dotations et documents lexicographiques (Series l et 2), Paris/Besancon,

247

Klincksieck/Centre d'etude du francais moderne et contemporain, 1959-. Reiner, Erwin, Die etymologischen Doubletten des Französischen. Eine Einführung in die historische Wortlehre, Wien, Braumüller, 1980. Rothwell, William, The Missing Link in English Etymology: Anglo-French, Medium Aevum 50 (1991), 173-196. Sainean, Lazare, Les sources indigenes de l'etymologie francaise, 3 vol., Paris, Boccard, 1925-1930. Schmitt, Christian, Die Sprachlandschaften der Galloromania. Eine lexikalische Studie zum Problem der Entstehung und Charakterisierung, Bern/Frankfurt am Main, Lang, 1974. Sguaitamatti-Bassi, Suzanne, Les emprunts fails par le francais ä l'arabe jusqu'a lafin du XIII' siede, Diss. Zürich, 1974. Städtler, Thomas, Zu den Anfängen der französischen Grammatiksprache: Texlausgaben und Wortschatzstudien, Tübingen, Niemeyer, 1988. Stefenelli, Arnulf, Geschichte des französischen Kernwortschatzes, Berlin, Schmidt, 1981. Tappolet, Ernest, Die romanischen Verwandtschaftsnamen. Mit besonderer Berücksichtigung der französischen und italienischen Mundarten. Ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie, Diss. Zürich/Straßburg, Trübner, 1895. Thomas, Antoine, Melanges d'etymologie francaise, Paris, Alcan, 1902. Valkhoff, Marius, Les mots franfais d'origine neerlandaise, Amersfoort/Paris, Valkhoff et Cie, 1931. Vidos, Benedek Elemer, Storia delle parole marinaresche italiane passate in francese, Firenze, Olschki, 1939. Wilmet, Marc (ed.), Semantique lexicale et semantique grammatical en moyen franfais. Colloque organise par le Centre d'Etudes Linguistiques et Litteraires de la Vrije Univ. Brüssel (28-29 sepembre 1978), Bruxelles, V.U.B. Centrum voor Taal- en Literatuurwetenschap, 1978. Wind, Barinta Harmina, Les mots Italiens inlroduits en franfais au XVI' siede, Deventer, Kluwer, ] 926. Wolf, Lothar, Terminologische Untersuchungen zur Einführung des Buchdrucks im französischen Sprachgebiet, Tübingen, Niemeyer, 1980. Zwanenburg, Wiecher, Productivite morphologique et emprunt. Etüde des derives savants en franfais moderne, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1983. Zweifel, Josef, Der Wortschatz der religiösen Polemik in französischer Sprache um 1600, Eichstätt/Wien, Sales, 1963.

11.4.10. Syntax l Syntaxe Ashby, William J., Clitic inflection in French. A historical perspective, Amsterdam, Rodopi, 1977. Bauer, Brigitte Louise M., Du latin au franfais: le passage d'une langue SOVä une langue SVO, The Hague, Gegevens, 1992. Benoist, Antoine, De la syntaxe franfaise entre Palsgrave et Vaugelas, Paris, Thorin, 1877. Blumenthal, Peter, Vergangenheitstempora, Textstrukturierung und Zeitverständnis in der französischen Sprachgeschichte, Stuttgart, Steiner, 1986. Boysen, Gerhard, Precis de syntaxe franfaise du XVII' siede, Odense, Odense University Press, 1973.

248

Bibliographie

Chevalier, Jean-Claude, Histoire de la syntaxe. Naissance de la notion de complement dans la grammaire franfaise (1530-1750), Geneve, Droz, 1968. Clifford, Paula M., Inversion of the Subject in French Narrative Prose from 1500 to the present, Oxford, Blackwell, 1973. Dees, Anthonij, Etude sur revolution des demonstratifs en ancien et en moyen franfais, Groningen, Wolters-Nordhoff, 1971. Ettmayer, Karl, Analytische Syntax der französischen Sprache. Mit besonderer Berücksichtigung des Altfranzösischen, 2 vol., Halle (Saale), Niemeyer, 1930-1936. Foulet, Lucien, Petite syntaxe de landen francais, Paris, Champion, 31990. Franzen, Torsten, Etüde sur la syntaxe des pronoms personnels sujets en ancien francais, Uppsala, Almqvist, 1939. Gamillscheg, Ernst, Historische französische Syntax, Tübingen, Niemeyer, 1957. Haase, Albert, Syntaxe franfaise du XVII' siede, Paris/München, Delagrave/Hueber, 71969. Harris, Martin, The Evolution of French Syntax. A Comparative Approach, London/New York, Longman, 1978. Foulet, Lucien, Petite syntaxe de landen francais, Paris, Champion, 31921 (seither mehrfach nachgedruckt). Heinz, Sieglinde, Determination und Repräsentation im Altfranzösischen, München, Fink, 1982. Herman, Jozsef, Recherches sur l'ordre des mots dans les plus anciens textes francais en prose. Acta linguistica hungarica 4 (1954), 69-94, 351-382 (auch in: id., Du latin mix langues romanes. Etudes de linguistique historique, Tübingen, Niemeyer, 1990). Herslund, Michael, Problemes de syntaxe de landen francais, K0benhavn, Akademisk Forlag, 1980. Hilty, Gerold, Westfränkische Superstrateinflüsse auf die galloromanische Syntax, RF 87 (1975), 413^26. Imbs, Paul, Les propositions temporelles en ancien francais. La determination du moment, Paris, Les Beiles Lettres, 1956. Jensen, Frede, The Syntax of the Old French Subjunctive, The Hague/Paris, Mouton, 1974. Jensen, Frede, Old French and comparative Gallo-Romance syntax, Tübingen, Niemeyer, 1990. Jokinen, Ulla, Les Relatifs en moyen francais: Formes et functions, Helsinki, Suomalainen Tiedeakademia, 1978. Kaiser, Egbert, Strukturen der Frage im Französischen: synchronische und diachronische Untersuchungen zur direkten Frage im Französischen des 15. Jahrhunderts (1450-1500), Tübingen, Narr, 1980. Kaiser, Georg, Die klitischen Personalpronomina im Französischen und Portugiesischen. Eine synchronische und diachronische Analyse, Frankfurt am Main, Vervuert, 1992. Lerch, Eugen, Historische französische Syntax, 3 vol., Leipzig, Reisland, 1925-1934. Mangold, Max, Etudes sur la mise en relief dans le francais de l'epoque classique, Mulhouse, Bahy, 1950. Marchello-Nizia, Christiane, Les phrases hypothetiques commencant par «si» dans la langue francaise des origines a la fin du XVIe siede, Paris, Droz, 1985.

Marchello-Nizia, Christiane, L'evolution du francais: Ordre des mots, demonstratifs, accent tonique, Paris, Colin, 1995. Martin, Robert, Temps et aspect. Essai sur l'emploi des temps narratifs en moyen francais, Paris, Klincksieck, 1971. Martin, Robert (ed.), Etudes de syntaxe du moyen francais, Paris, Klincksieck, 1978. Martin, Robert/Wilmet, Marc, Manuel du francais du Moyen Age, vol. 2: Syntaxe du moyen francais, Bordeaux, Sobodi, 1980. Martinez Moreno, Annette, Sprachwandel und Irregularität: morphosyntaktische Veränderungen im Bereich französischer Nominalkategorien, Berlin, Schmid, 1993. Menard, Philippe, Syntaxe de fanden francais, Bordeaux, Sobodi/Biere, 31988/41994. Mohren, Frankwalt, Le renforcement affectifde la negation par {'expression d'une valeur minimale en ancien franfais, Tübingen, Niemeyer, 1980. Moignet, Gerard, Essai sur le mode subjonctifen latin postclassique et en ancien franfais, Paris, PUF, 1959. Müller-Lance, Johannes, Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen. Ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit, Tübingen, Narr, 1994. Palm, Lars, La construction «H filz le rei» et les constructions concurrentes avec «a» et «de» dans des ceuvres litteraires de la seconds moitie du XII' siede et du premier quart du siede, Uppsala, Almqvist & Wiksell, 1977. Pearce, Elizabeth, Parameters in Old French Syntax: Infinitival Complements, Dordrecht, Kluwer, 1990. Peteghem, Marleen van, Les phrases copulatives dans les langues romanes, Wilhelmsfeld, Egert, 1991. Price, Glanville, The Negative Particles «pas», «mie» and «point» in French, Archivum Linguisticum 14 (1962), 14-34. Price, Glanville, Contribution a l'etude de la syntaxe des pronoms personnels sujets en ancien franfais, Romania 87 (1966), 476-504. Renzi, Lorenzo, L'ordine fundamentale delle parole in francese antico, MedRom 7:2 (1980), 161-182. Ricken, Ulrich, Grammaire et philosophic au siede des Lumieres. Controverses sur l'ordre naturel et la clarte du franfais, Villeneuve-d'Ascq, Universite de Lilie III, 1978. Salvi, Giampaolo, Ordine delle parole e forme composte del verbo in francese antico, MedRom 7:2 (1980), 182-201. Schasler, Lene, La dedinaison bicasuelle de landen franfais: Son röle dans la syntaxe de la phrase, les causes de sä disparition, Odense, University Press, 1984. Skärup, Povl, Les premieres zones de la proposition en ancien franfais, Copenhagen, Akademisk Forlag, 1975. Sneyders de Vogel, Kornelis, Syntaxe historique du franfais, Groningue/La Haye, Wolters, 1919/ 2 1927. Soutet, Olivier, La concession en franfais des origines au XVI' siede, vol. 1: Problemes generaux. Les tours prepositionnels, Geneve, Droz, 1990. Stefenelli, Arnulf, Die innerromanische Sonderstellung des Frühgalloromanischen hinsichtlich der Kasusfle-

;. Französisch xion. Ein Beitrag zur diachronischen Varietätenlinguistik, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Lateinisch und Romanisch. Romanistisches Kolloquium I, Tübingen, Narr, 1987, 69-91. Stempel, Wolf-Dieter, Untersuchungen zur Satzverknüpfung im Altfranzösischen, Braunschweig, Westermann, 1964. Swiggers, Pierre (ed.), Grammaire et methode au XVIP siede: «Mot», «Temps», «Mode» dans l'Encyclopedie methodique, Lille/Leuven, PUL/Peeters, 1984. Vance, Barbara S., Null Subjects and Syntactic Change in Medieval French, Ann Arbor, University Microfilms, 1989. Werner, Edeltraud, Die Verbalperiphrase im Mittelfranzösischen. Eine semantisch-syntaktische Analyse, Frankfurt am Main/Bern/Cirencester, Lang, 1980. Wunderli, Peter, Die Teilaktualisierung des Verbalgeschehens (subjonctif) im Mittelfranzösischen. Eine syntaktisch-stilistische Studie, Tübingen, Niemeyer, 1970.

11.4.11. Textphilologie, Chrestomathien und Anthologien l Philologie, chrestomathies et anthologies Aebischer, Paul, Chrestomathie francoprovencale. Recueil de textes francoprovencaux anterieurs ä 1630, Berne, Francke, 1950. Ayres-Bennett, Wendy, History of the French language through texts, London, Routledge, 1995. Bartsch, Karl, Chrestomathie de l'ancien francais ( VHIe-XV siecles) accompagnee d'une grammaire et d'un glossaire, Leipzig, Vogel, 121920. Castellani, Arrigo, Bedier avait-il raison? La methode de Lachmann dans les editions de textes du Moyen Age, Fribourg, Ed. Universitaires, 1957. Cerquiglini, Bernard, Eloge de la Variante. Histoire critique de la philologie, Paris, Seuil, 1989. Charlier, Gustave/Hanse, Joseph, Histoire illustree des lettres francaises de Belgique, Bruxelles, La Renaissance du Livre, 1958, 3-77. Christmann, Hans Helmut, Neue Ausgaben alt- und mittelfranzösischer Texte, I, RF 89 (1977), 458^*61; II, RF 91 (1979), 263-269; III, RF 92 (1980), 390-401; IV, ZfSL 94 (1984), 280-290; V, ZfSL 96 (1986), 259-269. De Poerck, Guy, Les plus anciens textes de la langue francaise comme temoins de l'epoque, in: Straka, Georges (ed.), Les anciens textes romans non litteraires: leur apport a la connaissance de la langue du moyen age. Colloque international organise par le Centre de Philologie et de Litteratures Romanes de Universite de Strasbourg du 30 Jan vier au 4 fevrier 1961, Paris, Klincksieck, 1963, 129-162. Dees, Anthonij, Atlas des formes et des constructions des chartes francaises du 13' siede, Tübingen, Niemeyer, 1980. Dees, Anthonij, et al., Atlas des formes linguistiques des textes litteraires de l'ancien francais, Tübingen, Niemeyer, 1987. Delbouille, Maurice, Les plus anciens textes et la formation des langues litteraires, GRML(A), vol. l, 1972, 559-584. Drüppel, Christoph Josef, Altfranzösische Urkunden und Lexikologie. Ein quellenkritischer Beitrag zum

249

Wortschatz des frühen 13. Jahrhunderts, Tübingen, Niemeyer, 1984. Durdilly, Paulette, Documents linguistiques de la France, serie francoprovencale, vol. 2: Lyonnais, Paris, CNRS, 1975. Durdilly, Paulette, Documents linguistiques du Lyonnais (1225-1425), Paris, CNRS, 1975. Elwert, W. Theodor, Tratte de versification francaise des origines ä nosjours, Paris, Klincksieck, 1965. Faral, Edmond, Les arts poetiques du XII' et du XIII' siede, Paris, Champion, 1962. Flutre, Louis-Fernand, Le moyen picard d'apres les textes litteraires du temps (1560-1660). Textes Lexique - Grammaire, Amiens, Musee de Picardie, 1970. Förster, Wendelin/Koschwitz, Eduard, Altfranzösisches Übungsbuch, Leipzig, Reisland, 71932. Fumaroli, Marc, L'age de eloquence. Rhetorique et «res literaria» de la Renaissance au seuil de l'epoque classique, Geneve, Droz, 1980. Gigot, Jean-Gabriel, Chartes en langue franfaise anterieures a 1271 conservees dans le departement de la Haute-Marne, Paris, CNRS, 1974. Goebl, Hans, Die normandische Urkundensprache. Ein Beitrag zur Kenntnis der nordfranzösischen Urkundensprache des Mittelalters, Wien/Köln/Graz, Böhlau, 1970. Gossen, Carl Theodor, Französische Skriptastudien. Untersuchungen zu den nordfranzösischen Urkundensprachen des Mittelalters, Wien, Österreichische Akademie der Wissenschaften/Böhlau, 1967. Henry, Albert, Chrestomathie de la litterature en ancien francais, I. Textes, II. Notes, glossaire. table des noms propres, Berne, Francke, 61978. Koschwitz, Eduard, Commentar zu den ältesten französischen Sprachdenkmälern, Heilbronn, Henninger, 1886. Koschwitz, Eduard, Les plus anciens monuments de la langue francaise, München, Hueber, 61964. Lanher, Jean, Documents linguistiques de la France, vol. 2: Les Vosges, Paris, CNRS, 1975. Le Hir, Yves, Esthetique et structure du vers francais d'apres les theoriciens du XVI' siede a nos jours, Paris, PUF, 1956. Le Hir, Yves, Rhetorique et stylistique de la Pleiade au Parnasse, Paris, PUF, 1960. Lote, Georges, Histoire du vers francais, Paris, Boivin et Hatier/Aix-en-Provence, Universite de Provence, 1949-1996. Rickard, Peter, La langue francaise au seizieme siede. Etüde suivie de textes, Cambridge, CUP, 1968. Rickard, Peter, Chrestomathie de la langue francaise au quinzieme siede, Cambridge, CUP, 1976. Stefenelli, Arnulf, Der Synonymenreichtum der altfranzösischen Dichtersprache, Graz/Wien, Böhlau, 1967. Stengel, Edmund, Die ältesten französischen Sprachdenkmäler, Marburg, Elwert, 1884. Strohmeyer, Ernst, Der Stil der französischen Sprache, Berlin, Weidmann, 1910. Suchier, Walther, Französische Verslehre auf historischer Grundlage, Tübingen, Niemeyer, 21963. Winkelmann, Otto, Zur Ablösung des Lateins durch das Französische als Urkundensprache, Regensburg, Pustet, 1991. Wolf, Lothar (ed.), Texte und Dokumente zur franzö-

250

Bibliographie

sischen Sprachgeschichte. 16. Jahrhundert, Tübingen, Niemeyer, 1969. Wolf, Lothar (ed.), Texte und Dokumente zur französischen Sprachgeschichte. 17. Jahrhundert, Tübingen, Niemeyer, 1972. Wolf, Lothar, La normalisation du langage en France. De Malherbe ä Grevisse, in: Bedard, Edith/Maurais, Jacques (edd.), La norme linguistique, Paris, Le Robert, 1983, 105-137. Woledge, Brian/CIive, Harry P., Repertoire des plus anciens textes en prose francaise depuis 842 jusqu'aux premieres annees du 1 siede, Geneve, Droz, 1964. Wunderli, Peter, Die Teilaktualisierung des Verbalgeschehens (subjonctif) im Mittelfranzösischen. Eine syntaktisch-stilistische Studie, Tübingen, Niemeyer, 1970. Zufferey, Francois, Recherches linguistiques sur les Chansonniers provencaux, Geneve, Droz, 1987.

11.4.12. Pragmalinguistik l Pragmatique linguistique Gumbrecht, Hans Ulrich, Funktionen parlamentarischer Rhetorik in der Französischen Revolution. Vorstudien zur Entwicklung einer historischen Textpragmatik, München, Fink, 1978. Lebsanft, Franz, Studien zu einer Linguistik des Grußes: Sprache und Funktion der altfranzösischen Grußformeln, Tübingen, Niemeyer, 1988. Radtke, Edgar, Gesprochenes Französisch und Sprachgeschichte. Zur Rekonstruktion der Gesprächskonstitution in Dialogen französischer Sprachlehrbücher des 17. Jahrhunderts unter besonderer Berücksichtigung der italienischen Adaptionen, Tübingen, Niemeyer, 1994. Schlieben-Lange, Brigitte, Traditionen des Sprechens. Elemente einer pragmatischen Sprachgeschichtsschreibung, Stuttgart et al., Kohlhammer, 1983. Streuber, Albert, Beiträge zur Geschichte des französischen Unterrichts im 16. und 18. Jahrhundert, vol. 1: Die Entwicklung der Methoden im allgemeinen und das Ziel der Konversation im besonderen, Berlin, Ebering, 1914.

11.4.13. Soziolinguistik l Sociolinguistique Ayres-Bennett, Wendy, " Women and Grammar in Seventeenth Century France", Seventeenth Century French Studies 12 (1990), 5-25. Ayres-Bennett, Wendy (ed.), La grammaire des dames, Histoire, epistemologie, langage 16 (1994). Bader, Hedi, Von der «Francia» zur «Ile-de-France». Ein Beitrag zur Geschichte von altfranzösisch France, Franceis, franceis, Winterthur, Druckerei Wintherthur, 1969. Balibar, Renee, L Institution du franc ais: Essai sur le colinguisme des Carolingiens a la Republique, Paris, PUF, 1985. Balibar, Renee/Laporte, Dominique, Le francais national. Politique et pratiques de la langue nationale sous la Revolution francaise, Paris, Hachette, 1974. Beumann, Helmut (ed.), Beiträge zur Bildung der französischen Nation in Früh- und Hochmittelalter, Sigmaringen, Thorbecke, 1983. Bouthillier, Guy/Meynaud, Jean (edd.), Le choc de

langue au Quebec 1760-1790, Montreal, PUQ, 1972. Busse, Winfried/Trabant, Jürgen (edd.), Les ideologues. Semiotique, theories et politiques linguistiques pendant la Revolution francaise, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1986. Certeau, Michel de/Julia, Dominique/Revel, Jacques, Une politique de la langue. La Revolution francaise et les patois, Paris, Gallimard, 1975. Dubois, Claude-Gilbert, Celtes et Gaulois au XVI'siede. Le developpement d'un mythe nationaliste, Paris, Vrin, 1972. Fiorelli, Piero, Pour interpretation de l'ordonnance de Villers-Cotterets, FM 18 (1950), 177-188. Füret, Fran?ois/Ozouf, Jacques, Lire et ecrire. L'alphabetisation des Francais de Calvin a Jules Ferry, 2 vol., Paris, Minuit, 1977. Gerighausen, Josef, Die historische Deutung der Nationalsprache im französischen Schrifttum des 16. Jahrhunderts, Bonn, Romanistischer Verlag, 1963. Goebl, Hans, Der „Muttersprache Not" in der Romania. Eine begriffsgeschichtliche Betrachtung zum Bezeichnungstyp «langage maternel francais», GLS 27 (1986), 69-87. Gossen, Carl Theodor, Die Einheit der französischen Schriftsprache im 15. und 16. Jahrhundert, ZrP 73 (1957), 427^59. Gougenheim, Georges, La langue populaire dans le premier quart du XlXe s. d'apres le Petit Dictionnaire du peuple de J. C. L. P. Desgranges, Paris, Les Beiles Lettres, 1929. Guilhaumou, Jacques, Sprache und Politik in der französischen Revolution. Vom Ereignis zur Sprache des Volkes (1789-1794), Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1989. Hunnius, Klaus, Archaische Züge des langage populaire, in: Hausmann, Franz Josef (ed.), Die französische Sprache von heute, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983, 345-346. Klare, Johannes, Zur Herausbildung der altfranzösischen Schriftsprache, BRPh 17 (1978), 177-184. Knecht, Pierre/Marzys, Zygmunt (edd.), Ecriture, langues communes et normes. Formation spontanee de koines et standardisation dans la Galloromania et son voisinage. Actes du colloque tenu ä l'Universite de Neuchätel du 21 au 23 septembre 1988 (Universite de Neuchätel. Travaux publies par la Faculte des Lettres 42), Neuchätel/Geneve, Faculte des LettresflDroz, 1993. Kristol, Andres Max, Le debut du rayonnement parisien et l'unite du francais au moyen age: le temoignage des manuels d'enseignement du francais ecrits en Angleterre entre le et le debut du XVf siede, RLiR 53 (1989), 335-367. Lodge, R. Anthony, French: from Dialect to Standard, London/New York, Routledge, 1993. Lüdtke, Helmut, Zur Entstehung der romanischen Schriftsprachen, VR 23 (1964), 3-21. Lugge, Margret, «Gallia» und «Francia» im Mittelalter, Bonn, Röhrscheid, 1960. Lusignan, Serge, Parier vulgairement. Les intellectuels et la langue francaise aux Vlll'et XIVsiecles, Paris/ Montreal.Vrin/Presses Universitaires, 1987. Marxgut, Werner, Der französische Sozialwortschatz im 17. Jahrhundert. Ein Beitrag zur paradigmatischen Semantik, Wilhelmsfeld, Egert, 1989.

11. Französisch Matore, Georges, Le vocabulaire et la societe sous Louis-Philippe, Geneve, Droz, 1951. Matore, Georges, Histoire des dictionnaires franfais, Paris, Larousse, 1968. Matore, Georges, Le vocabulaire et la societe medievale, Paris, PUF, 1985. Matore, Georges. Le vocabulaire et la societe du XVI' siede, Paris, PUF, 1988. Neumann, Sven-Gösta, Recherches sur le franfais des XV et XVIe siedes et sur sä codification par les theoriciens de l'epoque, Lund/Copenhagen, Gleerup/Munksgaard, 1959. Oesterreicher, Wulf, „Die Sprache der Freiheit" - Varietätenlinguistische Präzisierung zur Historiographie von Sprachpolitik und Sprachauffassung der Französischen Revolution, in: Hüllen, Werner (ed.), Understanding the Historiography of Linguistics. Problems and Projects, Münster, Nodus, 1990, 117-136. Olschki, Leonardo, Der ideale Mittelpunkt Frankreichs im Mittelalter, Heidelberg, Winter, 1913. Ott, Karl-August. Die Sprachhaltung des 17. Jahrhunderts in den «Remarques sur la langue francoise» von Claude Favre de Vaugelas, Diss. Heidelberg, 1947. Pfister, Max, Die sprachliche Bedeutung von Paris und der ile-de-France vor dem 13. Jahrhundert, in: VR 32 (1973), 217-253. Poerck, Guy de, Les plus anciens textes de la langue francaise comme temoins de l'epoque, RLiR 27 (1963), 1-34. Popelar, Inge, Das Akademiewörterbuch von 1694 das Wörterbuch des Honnete Homme?, Tübingen, Niemeyer, 1976. Renzi, Lorenzo, La politico linguistica della Rivoluzionefrancese. Studio sulle origini e la natura del Giacobinismo linguistico, Napoli, Liguori, 1981. Rosellini, Aldo, Reflexions sur les expressions «lingua vulgaris, materna, layca, romana...», dans les documents francoprovenfaux (quelques consequences sur le plan de la francisation), Aevum 43 (1969), 88-113. Schlieben-Lange, Brigitte, Die Französische Revolution und die Sprache, LiLi 41 (1981), 90-123. Schlieben-Lange, Brigitte, Die Wörterbücher in der Französischen Revolution (1798-1804), in: Reichardt, Rolf/Schmitt, Eberhard (edd.), Handbuch politisch-sozialer Grundbegriffe in Frankreich 1680-1820, München, Oldenbourg, 1985, 149-189. Settekorn, Wolfgang, Bemerkungen zum «bon usage». Genese und Erfolg eines Normkonzepts, Lendemains 6 (1981), 17-30. Settekorn, Wolfgang, Sprachnorm und Sprachnormierung in Frankreich. Einführung in die begrifflichen, historischen und materiellen Grundlagen, Tübingen, Niemeyer, 1988. Steinmeyer, Georg, Historische Aspekte des francais avance, Geneve, Droz, 1979. Stimm, Helmut (ed.), Zur Geschichte des gesprochenen Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösischen, Wiesbaden, Steiner, 1980. Streuber, Albert, Beiträge zur Geschichte des französischen Unterrichts im 16. und 18. Jahrhundert, vol. 1: Die Entwicklung der Methoden im allgemeinen und das Ziel der Konversation im besonderen, Berlin, Ebering, 1914.

251

Streuber, Albert, Die ältesten Anleitungsschriften zur Erlernung des Französischen in England und den Niederlanden bis zum 16. Jahrhundert, ZfSL 72 (1962), 37-86,186-211; 73 (1963), 97-112, 189-209; 74 (1964), 59-76. Streuber, Albert, Französische Grammatik und französischer Unterricht in Frankreich und Deutschland während des 16. Jahrhunderts, ZfSL 74 (1964), 343-361; 75 (1965), 31-50, 247-273; 77 (1967), 235-267; 78 (1968), 69-101; 79 (1969), 328-348. Trudeau, Danielle, L'Ordonnance de Villers-Cotterets: histoire ou interpretation?, Bibliotheque d'Humanisme et Renaissance 45 (1983), 461^472. Trudeau, Danielle, Les inventeurs du bon usage (1529-1647), Paris, Minuit, 1992. Vecchio, Sebastiane, // circuilo semiotico e la politico. Linguaggio, nazione e popolo netto Rivoluzione Francese, Acireale, Galatea, 1982. Weber, Eugen, Peasants in Frenchmen: The Modernization of Rural France, 1870-1914, London, Chatto & Windus, 1977. Weinrich, Harald, Vaugelas und die Lehre vom guten Sprachgebrauch, ZrP 76 (1960), 1-33. Winkelmann, Otto, Zur Ablösung des Lateins durch das Französische als Urkundensprache, Regensburg, Pustet, 1991. Wolf, Lothar, La normalisation du langage en France: de Malherbe ä Grevisse, in: Bedard, Edith/Maurais, Jacques (edd.), La norme linguistique, Paris, Le Robert, 1983, 105-137. Wüest, Jakob, «Le patois» de Paris et l'histoire du franfais, VR 44 (1985), 234-258. Wunderli, Peter, Der usage-Begriff bei Louis Meigret, in: Lüdi, Georges/Stricker, Hans/Wüest, Jakob (edd.), Romania ingeniosa. Festschrift für Prof. Dr. Gerald Hilty zum 60. Geburtstag, Zürich/Bern, Lang, 1987, 261-284.

11.4.14. Fachsprachen, Sondersprachen l Langues de specialite, jargons Alexandre, Jean, L'argot de la prostitution, du XIX' siede ä nos jours, Clichy, Nigel Gauvin, 1987. Bruant, Aristide, L'argot au XX'siede, Paris, Fleuve Noir, 1905. Christ, Graciela, Arabismen im Argot: ein Beitrag zur französischen Lexikographie ab der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, Frankfurt am Main, Lang, 1991. Dauzat, Albert, L'argot de la guerre, d'apres une enquete aupres des ofßciers et soldats, Paris, Colin, 1919. Dauzat, Albert, Les argots. Caracteres - evolution influence. Index alphabetique, Paris, Delagrave, 1929/M956. Sainean, Lazare, Les sources de l'argot ancien, vol. l: Des origines a la fin du XVIII' siede; vol. 2: Le dix-neuvieme siede (1800-1850), Paris, Champion, 1912. Stein, Andre, L'ecologie de l'argot ancien, Paris, Nizet, 1974. Vidos, Benedek Elemer, Storia delle parole marinaresche italiane passate in francese, Firenze, Olschki, 1939. Wartburg, Walther von, Vom Ursprung und Wesen des Argot, GRM 18 (1930), 376-391.

252

Bibliographie

11.4.15. Onomastik l Onomastique Billy, Pierre-Henri/Chaurand, Jacques (edd.), Onomastique et Histoire Onomastique Litieraire. Actes du VII* colloque de la Societe Franfaise d'Onomastique (Aix-en-Provence, le 26-29 octobre 1994), Aix-en-Provence, Publications de l'Universite de Provence, 1998. Buchmüller, Monika/Haubrichs, Wolfgang/Spang, Rolf, Namenkontinuität im frühen Mittelalter. Die nichtgermanischen Siedlungs- und Gewässernamen des Landes an der Saar, Zeitschrift für die Geschichte der Saargegend 34/35 (1986/87), 24-163. Carnoy, Albert, Origines des noms des communes de Belgique, 2 vol., Louvain, Ed. Universitas, 21948/ 1949. Carnoy, Albert, Origine des noms de families en Belgique, Louvain, Ed. Universitas, 1953. Chessex, Pierre, L'origine et le sens des noms de lieux, Neuchätel, Delachaux & Niestle, 1945 (Nachdruck: Lausanne, 24 Heures, 1985). Dauzat, Albert, Les noms de lieux. Origine et evolution. Villes et villages, pays, cours d'eau, montagnes, lieux-dits, Paris, Delagrave, 51957. Dauzat, Albert, La toponymie franfaise: buts et methodes. Questions de peuplement. Les bases pre-indoeuropeennes. Noms de rivieres. Toponymie galloromaine. Un depouillement regional: Auvergne et Velay, Paris, Payot, 1939/ 960. Dauzat, Albert, Tratte d'anthroponomymie franfaise. Les noms de famille en France, Paris, Guenegaud, 1949/M977. Flutre, Louis-Fernand, Table des noms propres avec toutes leurs variantes figurant dans les romans du moyen age ecrits en francais ou en provenfal et actuellement publics ou analyses, Poitiers, Centre d'etudes superieures de civilisation medievale, 1962. Hörsch, Nicoline, Republikanische Personennamen. Eine anthroponymische Studie zur Französischen Revolution, Tübingen, Niemeyer, 1974. Morlet, Marie-Therese, Etüde d'anthroponymie picarde. Les noms de personne en Haute Picardie aux XIII", XIVf, XV* siecles, Amiens, Musee de Picardie, 1967. Morlet, Marie-Therese, Les noms de personne sur le lerritoire de l'ancienne Gaule du VI' au Xlle siede, 3 vol., vol. l: Les noms issus du germanique continental et les creations gatto-germaniques (1968); vol. 2: Les noms latins ou transmis par le latin (1972); vol. 3: Les noms de personne contenus dans les noms de lieux (1985), Paris, CNRS, 1968-1985. Negre, Ernest, Toponymie generate de la France, 3 vol., vol. 1: Formations preceltiques, celtiques, romanes', vol. 2: Formations non romanes; formations dialectales; vol. 3: Formations dialectales (suite) et francaises, Geneve, Droz, 1990-1991. Wipf, George Richard, Noms de lieux de pays francopro vencaux: region Rhone-Alpes, Suisse romande, Val d'Aoste. Histoire et etymologie, La Ravoire, Imprimeries reunies de Chambery, 1982. Wolf, Heinz Jürgen, Die Bildung der französischen Ethnica (Bewohnernamen), Geneve/Paris, Droz/ Minard, 1964. Vallet, Antoine, Les noms de personnes du Forez et confins (actuel departement de la Loire) aux XII', et XIV siecles, Paris, Les Beiles Lettres, 1961.

11.4.16. Historische Dialektologie, Skriptaforschung l Dialectologie historique, scriptologie Ahokas, Jaakko, Comment se constitue la langue d'une epoque et comment eile se reflete dans les textes litteraires et non litteraires (a propos de documents administratifs genevois), ACILPR X (1965), 517526. Ascoli, Graziadio Isaia, P. Meyer e il franco-provenzale, AGI2(1876), 385-395. Ascoli, Graziadio Isaia, Schizzi francoprovenzali, AGI 3 (1878), 61-120. Brun, Auguste, L'introduction de la langue franfaise en Beam et en Roussillon, Paris, Champion, 1923. Brun, Auguste, Recherches historiques sur l'introduction du francais dans les provinces du Midi, Paris, Champion, 1923. Brun, Auguste, Linguistique et peuplement. Essai sur la limite entre les parlers d'o'il et les parier d'oc, RLiR 12(1936), 165-251. Brun-Trigaud, Guylaine, Le Croissant: le concept et le mot. Contribution a la dialectologie franfaise au XIX'siede, Lyon, Centre d'Etudes linguistiques, 1990. Carolus-Barre, Louis, Les plus anciennes chartes en langue franfaise, vol. 1: Problemes generaux et recueil des pieces originales conservees aux Archives de l'Oise (1241-86), Paris, Klincksieck, 1964. Chaurand, Jacques, Les parlers de la Thierache et du Laonnois, Paris, Klincksieck, 1968. Dean, Ruth R., What is Anglo-Norman?, AMe 6 (1965), 29-16. Dees, Anthonij, Dialectes et scriptae de landen francais, RLiR 49 (1985), 87-117. Dees, Anthonij, Atlas des formes et des constructions des chartes francaises du XIIIs siede, avec le concours de Pieter Th. von Reenen et de Johan A. de Vries, Tübingen, Niemeyer, 1980. Dees, Anthonij, Dialectes et scriptae epoque de lancien francais, RLiR 49 (1985), 87-117. Dees, Anthonij, Regards quantitatifs sur les variations regionales en ancien francais, in: Goebl, Hans (ed.), Dialectology, Bochum, Brockmeyer, 1984, 102-120. Dees, Anthonij, et al., Atlas des formes linguistiques des textes litteraires de landen francais, Tübingen, Niemeyer, 1987. Delbouille, Maurice, a-t-il une litterature wallonne au moyen age? [avec notes de Jules Feller et note complementaire de Maurice Delbouille], c. r. du 21° congres de linguistique, de litterature, d'art et de folklore wallons, Liege, Federation wallonne litteraire et dramatique, 1939, 97-104. Delbouille, Maurice, Les origines: la langue, les plus anciens textes, in: Lejeune, Rita/Stiennon, Jacques (edd.), La Wallonie, le pays et les hommes. Lettres, arts, culture, vol. 1, Bruxelles, La Renaissance du Livre, 1977, 99-108. Delbouille, Maurice, La litterature religieuse et morale, in: Lejeune, Rita/Stiennon, Jacques (edd.), La Wallonie, le pays et les hommes. Lettres, arts, culture, vol. 1, Bruxelles, La Renaissance du Livre, 1977, 109-117. Dondaine, Colette, Les parlers comtois d'o'il, Paris, Klincksieck, 1972. Drüppel, Christoph Josef, Altfranzösische Urkunden

1l. Französisch und Lexikologie: ein quellenkritischer Beitrag zum Wortschatz des frühen 13. Jahrhunderts, Tübingen, Niemeyer, 1984. Durdilly, Paulette, Documents linguistiques du Lyonnais (1225-1425), Paris, CNRS, 1975 (Documents linguistiques de la France (serie francoprovencale)). Durdilly, Paulette, Ecrivait-on encore en dialecte ä Lyon vers la fin du XIV siede?, RLiR 36 (1972), 376-383. Feller, Jules, Fraiifais et dialectes ehe: les auteurs beiges du moyen age, BCTD 5 (1931), 33-92. Flutre, Louis-Fernand, Le moyen picard d'apres les textes litteraires du temps (1560-1660). Textes Lexique - Grammaire, Amiens, Musee de Picardie, 1970. Flutre, Louis-Fernand, Du moyen picard au picard moderne, Amiens, Musee de Picardie, 1977. Gamillscheg, Ernst, Zur sprachlichen Gliederung Frankreichs, in: Hauptfragen der Romanistik, Festschrift für Philipp August Becker zum 1. Juni 1922, Heidelberg, Winter, 1922, 50-74. Gardette, Pierre, Les textes non litteraires et le vocabulaire francoprovencal, in: Straka, Georges (ed.), Les anciens textes romans non litteraires: leur apport a la connaissance de la langue du moyen age. Colloque international organise par le Centre de Philologie et de Litteratures Romanes de l'Universite de Strasbourg du 30 Janvier au 4 fevrier 1961, Paris, Klincksieck, 1963, /. 97-109; //. 122-128. Gardette, Pierre, Le francoprovencal ecrit en Lyonnais et en Forez au moyen age, RLiR 32 (1968), 70-99. Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules/Tappolet, Ernest, Tableaux phonetiques des patois suisses romands, Neuchätel, Attinger, 1925. Gigot, Jean-Gabriel, Charles en langue francaise anterieures ä 1271 conservees dans le departement de la Häute-Marne, Paris, CNRS, 1974. Gigot, Jean-Gabriel, Documents linguistiques de la France, vol. 1: Häute-Marne, Paris, CNRS, 1970. Goebl, Hans, Die normandische Urkundensprache. Ein Beitrag zur Kenntnis der nordfranzösischen Urkundensprache des Mittelalters, Wien et al., Böhlau, 1970. Goebl, Hans, Moderner Dialekt und mittelalterliche Skripta in der Normandie. Ein Vergleich mit modernen Mitteln, VR 31 (1972), 287-333. Goebl, Hans, Le Rey est mort, vive le Roy. Nouveaux regards sur la scriptologie, TraLiLi 13/1 (1975), 145-210. Goebl, Hans, Qu'est-ce que la scriptologie?, MedRom 2 (1975), 3^3. Goebl, Hans, Die Skriptologie - ein linguistisches Aschenbrödel? Vermischtes zur Methodologie einer discipline-carrefour, RRL 21 (1976), 65-84. Goebl, Hans, Verba volant, scripta manent. Quelques remarques ä propos de la scriptologie normande, RLiR 113(1979), 344-399. Goerlich, Ewald, Der burgundische Dialekt im 13. und 14. Jahrhundert, Heilbronn, Henninger, 1889. Goerlich, Ewald, Die nordwestlichen Dialekte der Langue d'O'il. Bretagne, Anjou, Maine, Touraine, Heilbronn, Henninger, 1886. Goerlich, Ewald, Die südwestlichen Dialekte der Langue d'O'il (Poitou, Aunis, Saintonge und Angoumois), Heilbronn, Henninger, 1882 (unveränderter Neudruck: Walluf, Sandig, 1976).

253

Gonon, Marguerite, Documents linguistiques du Forez (1260-1498), Paris, CNRS, 1974. Gossen, Carl Theodor, Die Pikardie als Sprachlandschaft des Mittelalters auf Grund der Urkunden, Diss. Biel, Graphische Anstalt Schüler, 1942. Gossen, Carl Theodor, La scripta des chartes picardes, RLiR 26 (l962), 285-299. Gossen, Carl Theodor, De ihistoire des langues ecrites regionales du domaine d'o'il. La scripta des chartes picardes, in: Straka, Georges (ed.), Les anciens textes romans non litteraires: leur apport ä la connaissance de la langue du moyen age. Colloque international organise par le Centre de Philologie et de Litterature Romanes de l'Universite de Strasbourg du 30 Janvier au 4 fevrier 1961, Paris, Klincksieck, 1963, 3-16, 17-31. Gossen, Carl Theodor, Untersuchungen zur jurassischen Scripta, VR 23 (1964), 321-354. Gossen, Carl Theodor, La scripta bourguignonne et le francoprovencal, RRL 10 (1965), 455^460. Gossen, Carl, Theodor, Französische Skriptastudien. Untersuchungen zu den nordfranzösischen Urkundensprachen des Mittelalters, Wien et al., Böhlau, 1967. Gossen, Carl Theodor, Grapheme ei phoneme: le problerne central de l'elude des langues ecrites au Moyen Äge, RLiR 32 (1968), 1-16 (meme article dans: Straka, Georges (ed.), Les dialectes de France au Moyen Äge et aujourd'hui. Domaines d'o'il et domaine francoprovencal. Colloque organise par le Centre de Philologie et de Litterature Romanes de Universite des Sciences Humaines de Strasbourg du 22 au 25 mai 1967, Paris, Klincksieck, 1972, 3-18). Gossen, Carl Theodor, L'interpretation des graphemes et la phonetique historique de la langue francaise, TraLiLi 6:1 (1968), 149-168. Gossen, Carl Theodor, Considerations sur la scripta para-francoprovencale, RLiR 34 (1970), 326-348. Gossen, Carl Theodor, Grammaire de fanden picard, Paris, Klincksieck, 21976. Gossen, Carl Theodor, L'etat present des etudes sur les dialectes galloromans au Moyen Äge, ACILPR XIII: l (1976), 19-53. Gossen, Carl Theodor, Meditations scriptologiques, CCM 22 (1979), 263-283. Gysseling, Maurits, Les plus anciens textes fra^ais non litteraires en Belgique et dans le Nord de la France, Scriptorium 3 (1949), 190-210. Gysseling, Maurits, La genese de la frontiere linguistique dans le nord de la Gaule, RN 44 (1962), 5-37. Hafner, Hans, Grundzüge einer Lautlehre des Altfrankoprovenzalischen, Bern, Francke, 1955. Hammarström, Göran, Grapheme, son et phoneme dans la description des vieux textes, StN 31 (1959), 5-18. Holtus, Günter/Overbeck, Anja/Völker, Harald, Luxemburgische Skriptastudien. Edition und Untersuchung der altfranzösischen Urkunden Gräfin Ermesindes (1226-1247) und Graf Heinrichs V. (1247-1281) von Luxemburg, Tübingen, Niemeyer, 2003. Horiot, Brigitte, Recherches sur la morphologie de l'ancien francoprovencal, RLiR 36 (1972), 1-74. Horiot, Brigitte, Trails lyonnais dans Florimont d'Aimon de Varennes, TraLiLi 6 (1968), 169-185.

254

Bibliographie

Hubert, Eugene, Recueil des Charles en langue francaise du XIII* siede conservees aux Archives departementales de l'Indre, Paris, Picard, 1885. Jaberg, Karl, Über die assoziativen Erscheinungen in der Verbalflexion einer südfranzösischen Dialektgruppe. Eine prinzipielle Untersuchung, Aarau, Sauerländer, 1906. Jaberg, Karl, Sprachgeographie. Beitrag zum Verständnis des Atlas linguistique de la France, Aarau, Sauerländer, 1908. Lanher, Jean, Documents linguistiques de la France, vol. 2: Les Vosges, Paris, CNRS, 1975. Lauvergne, Gorard, Le Parier bourbonnais aux X1IF et XIV siecles, Paris, Moulins, 1909. Lecoy, Felix, Notes sur le vocabulaire dialectal ou regional dans les oeuvres litteraires au Moyen Äge, RLiR 32 (1968), 48-69 (meme article dans: Straka, Georges (ed.), Les dialectes de France au Moyen Äge et aujourd'hui. Domaines d'o'il et domainefrancoprovencal. Colloque organise par le Centre de Philologie et de Litterature Romanes de Universite des Sciences Humaines de Strasbourg du 22 au 25 mai 1967, Paris, Klincksieck, 1972, 59-80). Mantou, Reine (ed.), Charles en langue francaise anterieures ä 1271 conservees dans les provinces de Flandre Orientale et de Flandre occidentale, Paris, CNRS, 1987. Mantou, Reine, Actes originaux rediges en francais dans la partie flamingante du comte de Flandre (1250-1350). Etüde linguistique, Liege, Michiels, 1972. Marguerat, Philippe, Documents linguistiques de la Suisse romande, Diss. Paris, Ecole des Charles, 1968. Marzys, Zygmunt, Actes du Colloque de dialectologie francoprovencale (Neuchätel, 23-29 septembre 1969), Neuchätel/Geneve, Faculte des Lettres/ Droz, 1971. Marzys, Zygmunt, De la scripta au patois litteraire: ä propos de la langue des textes francoprovencaux anterieurs au XIX" siede, VR 37 (1978), 193-213. Marzys, Zygmunt, La variation et la norme. Essais de dialectologie galloromane et d'histoire de la langue fra^aise, Geneve, Droz, 1998. Menger, Louis Emil, The Anglo-Norman Dialect. A Manual of its Phonology and Morphology, New York, Columbia University Press, 1904. Monfrin, Jacques, Documents linguistiques de la France, vol. 1: Charles en langue francaise unterteures ä 1271 conservees dans le departement de la HäuteMarne, Paris, CNRS, 1974. Monfrin, Jacques, Le mode de tradition des actes ecrits et les etudes de dialectologie, RLiR 32 (1968), 17^7. Morf, Heinrich, Zur sprachlichen Gliederung Frankreichs, Abhandlungen der kgl. Preußischen Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Klasse, Mem. 11(1911), 1-17. Müller, Bodo, La structure linguistique de la France et la romanisation, TraLiLi 12 (1974), 7-29. Müller, Wulf, Aux debuts de la scripta fribourgeoise, in: Winkelmann, Otto/Braisch, Maria (edd.), Festschrift für Johannes Hubschmidzum 65. Geburtstag. Beiträge zur allgemeinen, indogermanischen und romanischen Sprachwissenschaft, Bern/München, Francke, 1982, 857-864.

Overbeck, Anja, Literarische Skripta in Ostfrankreich. Edition und Analyse einer französischen Handschrift des Reiseberichts von Marco Polo (Stockholm, Kungliga Biblioteket, Cod. Holm. M 304), Trier, Kliomedia, 2003. Pfister, Max, Die sprachliche Bedeutung von Paris und der Ile-de-France vor dem 13. Jahrhundert, VR 32 (1973), 217-253. Pfister, Max, La repartition geographique des elements franciques en gallo-roman, RLiR 37 (1973), 126-149. Pfister, Max, Galloromanische Sprachkolonien in Italien und Nordspanien, Mainz/Stuttgart, Akademie der Wissenschaften und der Literatur/Steiner, 1988. Philipen, Edouard, Les Parlers du Duche de Bourgogne aux XHI'et XIVe siecles, R 39 (1910), 476-531; 41 (1912), 541-600; 43 (1914), 495-559. Pignon, Jacques, Les etudes de dialectologie poitevine, Orbis 2 (1953), 137-142. Pope, Mildred K., From Latin to Modern French with especial consideration of Anglo-Norman. Phonology and Morphology, Manchester, University Press, 2 1952. Remade, Louis, Le probleme de fanden wallon, Liege, Faculte de Philosophie et Lettres, 1948. Remacle, Louis, La differenciation dialectale en Belgique romane avant 1600, Liege, Faculte de Philosophie et Lettres, 1992. Rothwell, William, Anglo-Norman Perspectives, MLR 70 (1975), 41^19. Ruelle, Pierre (ed.), Charles en langue francaise anterieures a 1271 conservees dans la province de Hainaul, Paris, CNRS, 1984. Ruelle, Pierre, Documents linguistiques de la Belgique romane, vol. 1: Charles en langue francaise anterieures a 1271 conservees dans la province de Hainaul, Paris, CNRS, 1984. Schmitt, Christian, Die Sprachlandschaften der Galloromania. Eine lexikalische Studie zum Problem der Entstehung und Charakterisierung, Frankfurt am Main, Lang, 1974. Schmitt, Christian, Genese et typologie des domaines linguistiques de la Galloromania, TraLiLi 12:1 (1974), 31-83. Schmitt, Christian, Ä propos de la formation linguistique du domaine francoprovencal, RLiR 41 (1977), 91-103. Schule, Ernest, Exploitation linguistique de textes historiques, Vallesia 33 (1978), 189-199. Schule, Ernest, Histoire et evolution des parlers francoprovenfaux d'Italie, in: Clivio, Gianrenzo P7 Gasca Queirazza, Giuliano (edd.), Lingue e dialetti nell'arco alpino occidentale. Atti del Convegno Internationale di Torino 12-14 aprile 1976, Torino, Centro Studi Piemontesi, 1978, 127-140. Short, Ian, On Bilingualism in Anglo-Norman England, RPh 32 (1980), 467^79. Sinclair, Keith V., Anglo-Norman Studies: the Last Twenty Years, AJFS 2 (1965), 113-155, 225-278. Stimm, Helmut, Studien zur Entwicklungsgeschichte des Frankoprovenzalischen, Wiesbaden, Steiner/ Akademie der Wissenschaften und der Literatur, 1952. Straka, Georges (ed.), Les anciens textes romans non litteraires: leur apport a la connaissance de la langue

11. Französisch du moyen age. Colloque international organise par le Centre de Philologie et de Literatures Romanes de Universite de Strasbourg du 30 Jan vier au 4 fevrier 1961, Paris, Klincksieck, 1963. Straka, Georges (ed.), Les dialectes de France au Moyen Äge et aujourd'hui. Domaines d'o'fl et domaine francoprovenfal. Colloque organise par le Centre de Philologie et de Litterature Romanes de Universite des Sciences Humaines de Strasbourg du 22 au 25 mai 1967, Paris, KJincksieck, 1972. Studer, Paul, The Study of Anglo-Norman, Oxford, Clarendon, 1920. Tuaillon, Gaston, Le francoprovenfal: Progres d'une definition, TraLiLi 10, l (1972), 293-339. Valkhoff, Marius, Philologie et litteratures wallonnes. Vade-mecum, Groningen, Wolters, 1938. Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, OUP, 1923. Völker, Harald, Skripta und Variation. Untersuchungen zur Negation und zur Substantivflexion in altfranzösischen Urkunden der Grafschaft Luxemburg (1237-1281), Tübingen, Niemeyer, 2003. Wacker, Gertrud, Dialekt und Schriftsprache im Altfranzösischen, Halle (Saale), Niemeyer, 1916. Wacker, Gertrud, Über das Verhältnis von Dialekt und Schriftsprache im Altfranzösischen, Diss. Halle (Saale), 1916. Wilmotte, Maurice, Etudes de philotogie wallonne, Paris, Droz, 21932. Wüest, Jacob, La dialectalisation de la Gallo-Romania. Problemes phonologiques, Berne, Francke, 1979. Wüest, Jacob, Le «patois de Paris» et l'histoire dufrancais, VR 44 (1985), 234-258.

11.4.17. Varietätenlinguistik l Linguistique des varietes Baddeley, Suzan, et al., La variation dans la langue en France du XVI" au XIX'siede, Paris, CNRS, 1989. Chambon, Jean-Pierre/Michel, Claude/Rezeau, Pierre, Melanges sur les varietes du franfais de France d'hier et d'aujourd'hui, Paris, Klincksieck, 1995. Ernst, Gerhard, Prolegomena zu einer Geschichte des gesprochenen Französisch, in: Stimm, Helmut (ed.), Zur Geschichte des gesprochenen Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösischen. Beiträge des Saarbrücker Romanistentages 1979, Wiesbaden, Steiner, 1980, 1-14. Ernst, Gerhard, Gesprochenes Französisch zu Beginn des 17. Jahrhunderts. Direkte Rede in Jean Heroards «Histoire particuliere de Louis XIII» (1605-1610), Tübingen, Niemeyer, 1985. Fumaroli, Marc, LÄge de l'eloquence. Rhetorique et res literaria de la Renaissance au seuil de l'epoque classique, Geneve, Droz, 1980. Greive, Artur, Remarques sur l'histoire du franfais parle, CILL 10 (1984), 65-76. Hausmann, Franz Josef, Wie alt ist das gesprochene Französisch? Dargestellt speziell am Übergang von j'allons zu on y va, RF 91 (1979), 431-444. Hausmann, Franz Josef, Zur Rekonstruktion des um 1730 gesprochenen Französisch, in: Stimm, Helmut (ed.), Zur Geschichte des gesprochenen Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösischen, Wiesbaden, Steiner, 1980, 33-46. Kibbee, Douglas A., Language Variation and Lingui-

255

stic Description in Sixteenth Century France, Historical Linguistics 17 (1990), 49-65. Lusignan, Serge, Parier vulgairement. Les intellectuels et la langue francaise aux XIII' et XIV siecles, Montreal/Paris, Les Presses de FUniversite de Montreal/Vrin, 1986/1987. Muller, Henri Francois, When did Latin cease to be a Spoken Language in France?, RR 12 (1921), 318-334. Oesterreicher, Wulf, „Die Sprache der Freiheit" - Varietätenlinguistische Präzisierung zur Historiographie von Sprachpolitik und Sprachauffassung der Französischen Revolution, in: Hüllen, Werner (ed.), Understanding the Historiography of Linguistics. Problems and Projects, Münster, Nodus, 1990, 117-136. Prüssmann-Zemper, Helga, Entwicklungstendenzen und Sprachwandel im Neufranzösischen. Das Zeugnis des Heroard und die Genese des gesprochenen Französisch, Diss. Bonn 1986. Radtke, Edgar, Gesprochenes Französisch und Sprachgeschichte. Zur Rekonstruktion der Gesprächskonstitution in Dialogen französischer Sprachlehrbücher des 17. Jahrhunderts unter besonderer Berücksichtigung der italienischen Adaptionen, Tübingen, Niemeyer, 1994. Rommel, Bettina, Rabelais zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit, Gargantua: Literatur als Lebensführung, Niemeyer, Tübingen, 1997. Schmitt, Christian, Gesprochenes Französisch um 1600, in: Stimm, Helmut (ed.), Zur Geschichte des gesprochenen Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösischen. Beiträge des Saarbrücker Romanistentages 1979, Wiesbaden, Steiner, 1980, 15-32. Schmitt, Christian, Variete et developpement linguistiques. Sur les tendances evolutives en franfais moderne et en espagnol, RLiR 48 (1984), 397437. Schweickard, Wolfgang, Zur Diskussion um die Historizität gesprochener Sprache: francais parle und italiano parlato, in: Holtus, Günter/Radtke, Edgar (edd.), Varietätenlinguistik des Italienischen, Tübingen, Narr, 1983,211-231. Stefenelli, Arnulf, Die innerromanische Sonderstellung des Frühgalloromanischen hinsichtlich der Kasusflexion. Ein Beitrag zur diachronischen Varietätenlinguistik, in: Dahmen, Wolfgang, et al. (edd.), Lateinisch und Romanisch. Romanistisches Kolloquium I, Tübingen, Narr, 1987, 69-91. Steinmeyer, Georg, Historische Aspekte des franfais avance, Geneve, Droz, 1979. Stempel, Wolf-Dieter, Zur Frage der Repräsentation gesprochener Sprache in der altfranzösischen Literatur, in: Kablitz, Andreas/Neumann, Gerhard (edd.), Mimesis und Simulation, Freiburg i. Br., Rombach, 1998, 235 254. Stimm, Helmut (ed.), Zur Geschichte des gesprochenen Französisch und zur Sprachlenkung im Gegenwartsfranzösischen, Wiesbaden, Steiner, 1980. Thelen, Udo, Sprachliche Variation und ihre Beschreibung. Zur Markierungspraxis in der französischen Sprachlehre und Grammatikographie zwischen Maas und Rhein vom 16. bis zum 18. Jahrhundert, Tübingen, Niemeyer, 1999. Werner, Edeltraud, Die Verbalperiphrase im Mittel-

256

Bibliographie

französischen. Eine semantisch-syntaktische Analyse, Frankfurt am Main/Bern/Cirencester, Lang, 1980.

11.4.18.

Sprachkontaktforschung, Sprachvergleich l Linguistique de contact, linguistique comparative

Behrens, Dietrich, Über deutsches Sprachgut im Französischen, Gießen, Romanisches Seminar, 1923. Behrens, Dietrich, Über englisches Sprachgut im Französischen, Gießen, Romanisches Seminar, 1927. Buchmüller, Monika/Haubrichs, Wolfgang/Spang, Rolf, Namenkontinuität im frühen Mittelalter. Die nichtgermanischen Siedlungs- und Gewässernamen des Landes an der Saar, Zeitschrift für die Geschichte der Saargegend 34/35 (1986/87), 24-163. Gary, Edmond, Les grands traducteurs francais, Geneve, Georg, 1963. Christ, Graciela, Arabismen im Argot: ein Beitrag zur französischen Lexikographie ab der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, Frankfurt am Main, Lang, 1991. Contamine, Genevieve (ed.), Traduction et traducteurs au moyen age, Paris, CNRS, 1989. Gebhardt, Karl, Das okzitanische Lehngut im Französischen, Bern/Frankfurt am Main, Lang, 1974. Hilty, Gerold, Westfränkische Superstrateinflüsse auf die galloromanische Syntax, in: Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, vol. l, Tübingen, Niemeyer, 1968, 493-517 (auch in: RF 87 (1975), 413^26). Holtus, Günter, Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienische «Entree d'Espagne», Tübingen, Niemeyer, 1979. Holtus, Günter, L'influsso del francese settentrionale antico, in: Element! stranieri nei dialetti italiani, I. Atti del XIV Convegno del CSDI (Ivrea, 17-19 ottobre 1984), vol. l, Pisa, Pacini, 1986, 1-19. Hope, Thomas Edward, Lexical Borrowing in the Romance Languages. A critical Study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100 to 1900, 2 vol., Oxford, Blackwell, 1972. Kahane, Henry/Kahane, Renee/Tietze, Andreas, The Lingua Franca in the Levant. Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin, Urbana, University of Illinois, 1958 (Nachdruck: Istanbul/Ankara/Izmir, ABC Kutabevi, 1988). Kaiser, Georg, Die klitischen Personalpronomina im Französischen und Portugiesischen. Eine synchronische und diachronische Analyse, Frankfurt am Main, Vervuert, 1992. Musset, Lucien, Les Invasions: Les vogues germaniques, Paris, PUF, 1965. Nasser, Fathi, Emprunts lexicologiques du francais ä l'arabe des origines jusqu'ä la fin du XIX' s., Diss. Paris, 1966. Petri, Franz, Die fränkische Landnahme und die Entstehung der germanisch-romanischen Sprachgrenze in der interdisziplinären Diskussion, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977. Pfister, Max, Die sprachliche Berührung zwischen Franken und Galloromanen, ZrP 88 (1972), 175-193. Pfister, Max, Die Bedeutung des germanischen Superstrats für die sprachliche Ausgliederung der Galloromania, in: Beumann, Helmut/Schröder, Werner

(edd.), Aspekte der Nationenbildung im Mittelalter, Ergebnisse der Marburger Rundgespräche 19721975, Sigmaringen, Thorbecke, 1978, 127-170. Pfister, Max, Forschungsbericht zum germanischen Superstrateinfluß im Galloromanischen, anläßlich der Publikation von L. Guinet, ZrP 103 (1987), 88-98. Roberts, Ian G., Verbs and Diachronie Syntax. A Comparative History of English and French, Dordrecht, Kluwer, 1993. Rohlfs, Gerhard, Romanische Lehnübersetzungen aus germanischer Grundlage (Maieria romana-spirito germanico), München, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1983. Rothwell, William, Anglo-French Lexical Contacts, Old and New, MLR 74 (1979), 287-96. Schule, Ernest, Histoire et evolution des parlers francoprovencaux d'ltalie, in: Clivio, Gianrenzo P./ Gasca Queirazza, Giuliano (edd.), Lingue e dialetti nell'arco alpino occidentale. Atti del Convegno Internazionale di Torino 12-14 aprile 1976, Torino, Centro Studi Piemontesi, 1978, 127-140. Sguaitamatti-Bassi, Suzanne, Les emprunts faits par le francais a l'arabe jusqu'ä la fin du XIII' siede, Diss. Zürich, 1974. Stimm, Helmut, Fränkische Lehnprägungen im französischen Wortschatz, in: Stimm, Helmut/Wilhelm, Julius (edd.), Verba et vocabula, Ernst Gamillscheg zum 80. Geburtstag, München, Fink, 1968, 593-617. Tappolet, Ernest, Die romanischen Verwandtschaftsnamen. Mit besonderer Berücksichtigung der französischen und italienischen Mundarten. Ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie, Diss. Zürich/Strasbourg, Trübner, 1895. Tappolet, Ernest, Die alemannischen Lehnwörter in den Mundarten der französischen Schweiz, Straßburg/Basel, Trübner/Reinhardt, 1913-1916. Valkhoff, Marius, Les mots francais d'origine neerlandaise, Amersfoort/Paris, Valkhoff et Cie, 1931. Vidos, Benedek Elemer, Storia delle parole marinaresche italiane passate in francese, Firenze, Olschki, 1939. Wind, Bartina H., Les mots Italiens introduits en francais au XVIe siede, Deventer, Kluwer, 1926.

11.4.19. Expansion l Expansion Behrens, Dietrich, Beiträge zur Geschichte der französischen Sprache in England, Heilbronn, 1886. Bouthillier, Guy/Meynaud, Jean, Le choc des langues au Quebec: 1760 - 1970, Montreal, PUQ, 1972. Brasseaux, Carl A., Acadian to Cajun: Transformation of a people, 1803-1877, Jackson, University Press of Mississippi, 1992. Brocherel, Jules, Le patois et la langue francaise en vallee d'Aoste, Neuchätel, Attinger, 1952. Brun, Auguste, L'introduction de la langue francaise en Beam et en Roussillon, Paris, Champion, 1923. Brun, Auguste, Recherches historiques sur {'introduction du francais dans les provinces du Midi, Paris, Champion, 1923. Brunot, Ferdinand, Histoire de la langue francaise des origines a 1900, Paris, Colin, 1905-1953 (Neuausgabe: Histoire de la langue francaise des origines ä nos jours, Paris, Colin, "1966-1979). Holtus, Günter, L'influsso del francese settentrionale

11. Französisch antico, in: Elementi stranieri net dialetti italiani, I. Atti del XIV Convegno del CSDI (Ivrea, 17-19 ottobre 1984), vol. l, Pisa, Pacini, 1986, 1-19. Juneau, Marcel, Contribution a l'histoire de la prononciation franfaise au Quebec: Etüde de graphics des documents d'archives, Quebec, PUL, 1972. Kramer, Johannes/Winkelmann, Otto (edd.), Das Galloromanische in Deutschland, Wilhelmsfeld, Egert, 1990. Meyer, Paul, De /'expansion de la langue franfaise en Italic pendant le Moyen Äge, in: Atti del Congresso internationale di scienze storiche (Roma, 1-9 aprile 1903), Roma, Accademia dei Lincei, 1904, 61-105. Minerva, Nadia, Manuels, maitres, methodes. Reperes pour l'histoire de l'enseignement du franf ais en Italie, Bologna, CLUEB, 1996. Mormile, Mario, L'italiano in Francia. II francese in Italia. Storia critica delle opere grammaticali francesi in Italia ed italiane in Francia dal Rinascimento at Primo Ottocento, Torino, Meynier, 1989. Öhmann, Emil, Der französische Einfluß auf die deutsche Sprache im Mittelalter, NM 32 (1931), 195-220. Rothwell, William, The Role of French in 13'h c. England, BJRL 58 (1976), 445^66. Shelly, Percy van Dyke, English and French in England 1066-1100, Diss. Philadelphia, 1921. Short, Ian, On Bilingualism in Anglo-Norman England, RPh 32 (1980). 467-479. Sinclair, Keith V., Anglo-Norman Studies: the Last Twenty Years, AJFS 2 (1965), 113-155, 225-278. Spillner, Bernd (ed.), Französische Sprache in Deutschland im Zeitalter der Französischen Revolution, Frankfurt am Main, Lang, 1997. Streuber, Albert, Die ältesten Anleitungsschriften zur Erlernung des Französischen in England und den Niederlanden bis zum 16. Jahrhundert, ZfSL 72 (1962), 37-86, 186-211; 73 (1963), 97-112, 189-209; 74 (1964), 59-76. Streuber, Albert, Französische Grammatik und französischer Unterricht in Frankreich und Deutschland während des 16. Jahrhunderts, ZfSL 74 (1964), 343-361; 75 (1965), 31-50, 247-273; 77 (1967), 235-267; 78 (1968), 69-101; 79 (1969), 328-348. Suggett, Helen, The Use of French in England in the Later Middle Ages, TRHA 28 (1946), 61-83. Thierfelder, Franz, Ursprung und Wirkung der französischen Kultitreinflüsse in Südosteuropa, Berlin, Duncker & Humblot, 1943. Wilson, R. M., English and French in England 11001300, History 28 (1943), 37-60.

11.5. Sprache der Gegenwart / Langue moderne 11.5.1. Einführungen, Handbücher, Übersichtsdarstellungen, Angewandte Linguistik und Fremdsprachendidaktik l Introductions, manuels, aper us, linguistique appliquee et didactique de la langue Auerbach, Erich, Introduction to Romance Languages and Literature: Latin, French, Spanish, Provencal, Italian, New York, Capricorn, 1961.

257

Ayres-Bennett, Wendy/Carruthers, Janice/Temple, Rosalind (edd.), Problems and Perspectives. Studies in the Modern French Language, Harlow et al., Longman/Pearson, 2001. Bal, Willy, Introduction aux etudes de linguistique romane, avec consideration speciale de la linguistique franfaise, Paris, Didier, 1966. Bally, Charles, Linguistique generate et linguistique franfaise, Paris/Bern, Francke, 1932/41965 (ital. Übers.: Linguistica generate e linguistica francese, Milano, II Saggiatore, 1971). Battye, Adrian/Hintze, Marie-Anne, The French Language Today, London/New York, Routledge/ Chapman & Hall, 1992. Buridant. Claude/Pellat, Jean-Christophe, Bibliortho: essai de bibliographic raisonnee de l'orthographe franfaise et des systemes graphiques, Strasbourg, Presses universitaires, 1992. Chervel, Andre, Histoire de l'agregation. Contribution a l'histoire de la culture scolaire, Paris, Kime, 1993. Chiss, Jean-Louis/Filliolet, Jacques/Maingueneau, Dominique, Linguistique franfaise, vol. 1: Initiation a la problematique de la linguistique structurale, Paris, Hachette, 1977; vol. 2: Syntaxe, communication, poetique, Paris, Hachette, 1978. Cohen, Marcel, Unefois de plus des regards sur la langue franfaise, Paris, Editions sociales, 1972. Coste, Daniel, Institutions du francais langue etrangere et implication de la linguistique et didactique des langues de 1945 a 1975, Paris, These de doctoral d'Etat, 1987. Dauzat, Albert (ed.), en sont les etudes de francais. Manuel general de linguistique franfaise moderne, Paris, d'Artrey, 1935 (+ supplement (1935-1948) etabli avec le concours de Charles Bruneau, Paris, d'Artrey, 1949). Desirat, Claude/Horde, Tristan, La langue franfaise au20fsiecle, Paris, Bordas, 1976/21988. Doppagne, Albert, Pour une ecologie de la langue franfaise. A vec un lexique de termes anglais utilises dans la vie courante ä Bruxelles, Brüssel, Commission francaise de la Culture de Agglomeration de Bruxelles, 1979. Duneton, Claude, A hurler le soir au fand des colleges. L'enseignement de la langue franfaise, Paris, Seuil, 1984. Duron, Jacques, Langue franfaise, langue humaine, Paris, Larousse, 1963. Ernst, Gerhard/Felixberger, Josef, Sprachwissenschaftliche Analysen neufranzösischer Texte, Tübingen, Niemeyer, 1987. Ewert, Alfred, The French Language, London, Faber & Faber, 1933/21943 (Nachdruck 1969). Fonagy, Ivan, Le franfais change de visage?, RRo 24 (1989), 225-255. Galichet, Georges, Le franf ais moderne, Paris, PUF, 6 1975. Geckeier, Horst/Dietrich, Wolf, Einführung in die französische Sprachwissenschaft. Ein Lehr- und Arbeitsbuch, Berlin, Schmidt, 1995/21997. Genouvrier, Emile/Peytard, Jean, Linguistique et enseignement du franf ais, Paris, Larousse, 1970. Gorog, Ralph de, Bibliographie des etudes de l'onomasiologie dans le domaine du franfais, RLiR 37 (1973), 419^66. Gougenheim, Georges, et al., L'elaboration du franfais fundamental, Paris, Didier, 1967.

258

Bibliographie

Grundstrom, Allan W., L'analyse du franfais, Lanham, University Press of America, 1983. Guerin, Paul, Dictionnaire des Dictionnaires, encyclopedic universelle des lettres, des sciences et des arts, 6 vol., Paris, Impr. reunies, 1884-1890; 21892. Hagege, Claude, Le franfais et les siecles, Paris, Jacob, 1987. Hall jr., Robert A., French, Baltimore, Linguistic Society of America, 1948. Happ, Heinz, Theorie de la valence et enseignement du franfais, FM 46 (1978), 97-134. Harmer, Lewis Charles, The French Language Today, London, Hutchinson, 1954. Harris, Martin, French, in: id. / Vincent, Nigel (edd.), The Romance Languages, London, Croom Helm, 1988, 209-245. Hausmann, Franz Josef (ed.), Die französische Sprache von heute, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983. Hilty, Gerold, Langue franfaise: Phonetique, morphologie, syntaxe, differences de structure entre le francais et l'allemand, Zürich, Juris/Romanisches Seminar der Universität, 1974. Huot, Helene, Dans la jungle des manuels scolaires, Paris, Seuil, 1989. Kesselring, Wilhelm, Grundlagen der französischen Sprachgeschichte, vol. 1: Die französische Sprache im 20. Jahrhundert. Char akter istika - Tendenzen Probleme, Tübingen, Narr, 1970. Knauer, Gabriele, Grundkurs Übersetzungswissenschaft Französisch, Stuttgart et al., Klett, 1998. La prospective de la langue francaise. Colloque de Sassenage (1981), Paris, CILF, 1981. Lauwers, Peter, La description du francais entre la tradition grammatical et la modernite linguistique. Une etude historiographique et epistomologique de la grammaire francaise 1907-1948, Diss. Leuven, 2001. Lee, Charmaine, Introduzione allo studio della lingua francese, Bologna, il Mulino, 1987. Leon, Pierre/Bhatt, Parth/Baligand, Renee, Structure du francais moderne: introduction ä l'analyse linguistique, Toronto, Canadian Scholar's Press, 1989. Les etudes de linguistique francaise en Europe (Actes du Colloque international de Cluny), Paris, CILF, 1994. Lodge, R. Anthony, et al. (edd.), Exploring the French Language, London, Arnold, 1996. Mandich, Anna Maria/Pellandra, Carla (edd.), Pour une histoire de enseignement du francais en Italie (— Documents pour l'histoire du francais langue etrangere ou seconde, vol. 8), 1991. Martinet, Andre, Le franfais sans fard, Paris, PUF, 1969/21974. Martinet, Jeanne (ed.), De la theorie linguistique a enseignement de la langue, Paris, PUF, 1972/21974. Minerva, Nadia, Manuels, maitres, methodes. Reperes pour l'histoire de l'enseignement du franfais en Italie, Bologna, CLUEB, 1996. Moignet, Gerard, Systematique de la langue franfaise, Paris, Klincksieck, 1981. Müller, Bodo, La structure linguistique de la France et la romanisation, TraLiLi 12, 1 (1974), 7-29. Müller, Bodo, Das Französische der Gegenwart, Varie-

täten, Strukturen, Tendenzen, Heidelberg, Winter, 1975 (frz. Übers.: Le franfais d'aujourd'hui, Paris, Klincksieck, 1985). Mulon, Marianne, L'onomastique francaise. Bibliographie des travaux publies jusqu'en 1960, Paris, Archives Nationales, 1977. Mulon, Marianne, L'onomastique francaise. Bibliographie des travaux publies de 1960 ä 1985, Paris, Archives Nationales, 1987. Pötters, Wilhelm/Alsdorf-Bollee, Annegret, Sprachwissenschaftlicher Grundkurs für Studienanfänger Französisch. Materialien zur Einführung in die französische Sprachwissenschaft, Tübingen, Narr, 5 1983/71995. Posner, Rebecca, Linguistic Change in French, Oxford, Clarendon, 1997. Pottier, Bernard, La situation linguistique en France, in: Martinet, Andre (ed.), Le langage, Paris, Gallimard, 1968, 1146-1161. Pottier, Bernard (ed.), Les sciences du langage en France au XX* siede, 2 vol., Paris, SELAF, 1980. Price, Glanville, The French Language: Present and Past, London, Arnold, 21973 (dt. Übers.: Die französische Sprache, Stuttgart/Tübingen, ÜTB/ Francke, 1988. Quemada, Bernard (ed.), Le franfais contemporain, vol. l (1972); vol. 2 (1974), Paris, Didier; vol. 3 (1976); vol. 4 (1979), Paris, Klincksieck, 1972-1979. Rezeau, Pierre, Bibliographie des regionalismes du franfais et extraits d'un corpus d'exemples, Paris, Klincksieck/CNRS, 1986. Schmitt, Christian, Französisch als funktionale Weltsprache, in: Wilss, Wolfram (ed.), Weltgesellschaft, Weltverkehrssprache, Weltkultur. Globalisierung versus Fragmentierung, Tübingen, Stauffenburg, 2000, 50-74. Seelbach, Dieter, Linguistik und französischer Grammatikunterricht, Tübingen, Narr, 1983. Spence, Nicol C.W., Le franfais contemporain: etudes et discussions, München, Fink, 1976. Stammerjohann, Harro, Französisch für Lehrer. Linguistische Daten für Studium und Unterricht, München, Hueber, 1983. Togeby, Knud, Structure immanente de la langue franfaise, K0benhavn, Nordiks Sprog- og Kulturforlag, 1951 (Nachdruck: Paris, Larousse, 1965). Wagner, Robert Leon, Introduction a la linguistique franfaise, Geneve/Lille, Droz/Giard, 21955. Walter, Henriette, Lefrancais dans tous les sens, Paris, Laffont, 1988. Wartburg, Walther von, Evolution et structure de la langue franfaise, Bern, Francke, 91969. Zeidler, Heidemarie, Das «franfais fondamental (l" degre)»: Entstehung, linguistische Analyse und fremdsprachendidaktischer Standort, Frankfurt am Main/Bern/Cirencester, Lang, 1980. Zöfgen, Ekkehard, Verbwörterbuch und Verbvalenz im Französischunterricht, LuD 49/50 (1982), 18-61. 11.5.2. Wörterbücher l Dictionnaires Bailly, Rene, Dictionnaire des synonymes de la langue franfaise, Paris, Larousse, 1946. Benac, Henri, Dictionnaire des synonymes, conforme au Dictionnaire de Academie franfaise, Paris, Hachette, 1956.

11. Französisch Bertaud du Chazaud, Henri, Nouveau dictionnaire des synonymes, Paris, Hachette-Tchou, 1971. Bertaud du Chazaud, Henri, Dictionnaire des Synonymes, Paris, Le Robert, 1979/21985. Bollee, Annegret, Dictionnaire etymologique des creoles francais de l'Ocean Indien, Deuxieme partie: Mots d'origine non-francaise ou inconnue, Hamburg, Buske, 1993. Calier, Robert, et al., Larousse des citations franfaises et etrangeres, Paris, Larousse, 1976. Commissariat general de la langue francaise (ed.), Dictionnaire des neologismes officiels, Textes legislatifs et reglementaires, Paris, Journal officiel de la Republique francaise N° 1468, 5C edition, mit Supplement N° l (septembre 1988), Supplement N° 3 (septembre 1989), Supplement N° 7 (avril 1991). Commissariat general de la langue francaise (ed.), Dictionnaire des citations sur la langue franf aise et sur la francophonie, Paris, Mermon, 1989. Cottez, Henri, Dictionnaire des structures du vocabulaire savant. Elements et modeles de formation, Paris, Le Robert, 21986. Delas, Daniel/Delas, Daniele, Dictionnaire des idees par les mots, Paris, Le Robert, 1979. Dictionnaire des mots nouveaux officiels, Paris, Franterm, 1984. Dictionnaire de fr anglais: plus de 850 mots et locutions de langue anglaise couramment utilises dans les medias, la conversation ou la correspondance franfaise d'aujourd'hui et leur traduction en franf ais, Paris, Le Prat, 1980. Dictionnaire des termes officiels: textes legislatifs et reglementaires, Paris, Direction des Journaux officiels, 8I993. Dulong, Gaston, Dictionnaire des canadianismes, Montreal, Larousse Canada, 1989. Fantapie, Alain/Brule, Marcel (edd.), Dictionnaire des neologismes officiels. Tous les mots nouveaux, Paris, Franterm/Nathan, 1984. Galisson, Robert/Coste, Daniel, Dictionnaire de didactique des langues, Paris, Hachette, 1976. Genouvrier, Emile/Desirat, Claude/Horde, Tristan, Nouveau dictionnaire des synonymes, Paris, Larousse, 1977/21992. Höfler, Manfred, Dictionnaire des anglicismes, Paris, Larousse, 1982. Juilland, Alphonse, Dictionnaire inverse de la langue franf aise. The Hague/Paris, Mouton, 1965. Juilland, Alphonse/Brodin, Dorothy/Davidovitch, Catherine, Frequency Dictionary of French Words, The Hague/Paris, Mouton, 1970. Luthi, Jean-Jacques/Viatte, Auguste/Zananiri, Gaston, Dictionnaire general de la francophonie, Paris, Editions Letouzey et Ane, 1986. Massion, Fra^ois, Dictionnaire des belgicismes, 2 vol., Bern, Lang, 1987. Pradez, Elisabeth, Dictionnaire des gallicismes, Paris, Payot, 1951. Tourneux, Henri/Barbotin, Maurice, Dictionnaire pratique du Creole de Guadeloupe, Paris, Karthala et ACCT, 1990. Walter, Henriette, L'aventure des mots francais venus d'ailleurs, Paris, Laffont, 1997.

259

11.5.2.1. Definitionswörterbücher I Dictionnaires de definition Belisle, Louis-Alexandre, Dictionnaire general de la langue francaise au Canada, Quebec, Belisle/Montreal, Sondec, 1957/1974. Belisle, Louis-Alexandre, Dictionnaire nord-americain de la langue francaise, Montreal, Beauchemin, 1979. Bergeron, Leandre, Dictionnaire de la langue quebecoise, Montreal, VLB Editeur, 1980. Boulanger, Jean-Claude/Dugas, Jean-Yves/De Besse, Bruno, Dictionnaire quebecois d'aujourd'hui, Redaction supervisee par Alain Rey, Montreal, Dicorobert, 1992. Clapin, Sylva, Dictionnaire canadien-francais ou lexique-glossaire des mots, expressions et locutions ne se trouvant pas dans les dictionnaires courants et dont I'usage appartienl surtout aux Canadiens-francais, Montreal/Boston 1894 (Neudruck: Quebec, PUL, 1974). Colpron, Gilles, Dictionnaire des anglicismes, Montreal, Beauchemin, 1982. Colpron, Gilles, Le Colpron: le nouveau dictionnaire des anglicismes, mise a jour de Constance Forest et de Louis Forest, Montreal, Beauchemin, 1994. Davau, Maurice/Cohen, Marcel/Lallemand, Maurice, Dictionnaire du franf ais vivant, Paris, Bordas, 1972 (DFV). Dictionnaire de Academic franf aise, Paris, Hachette, «1932-1935. Dictionnaire de I'Academie francaise, Paris, Imprimerie nationale, 2 vol. parus, vol. 1: A-Enz ( 992), vol. 2: Eoc-Map ("2000). Dictionnaire du Francais Contemporain (DFC), par Jean Dubois et al., Paris, Larousse, 1966. Dictionnaire du franfais langue etrangere Larousse, cf. Larousse 1978/1979. Dictionnaire du francais vivant Bordas, Paris, Bordas, 1975. Dictionnaire methodique du francais actuel (DMF), sous la direction de Josette Rey-Debove, Paris, Le Robert, 1982. Dubois, Jean, et al., Dictionnaire de la langue franf aise, Paris, Larousse, 1975. Dubois, Jean, et al., Dictionnaire du franfais contemporain, Paris, Larousse, 1980 (DFC). Hatzfeld, Adolphe/Darmesteter, Arsene, Dictionnaire general de la langue franf aise du commencement du XVir siecle jusqu'a nos jours, precede d'un Tratte de la formation de la langue, avec le concours d'Antoine Thomas, Paris, Delagrave, 1890-1900 (unveränderter Nachdruck 1964). Gilbert, Pierre, Dictionnaire des mots nouveaux, Paris, Hachette, Tchou, 1968/21971. Gilbert, Pierre, Dictionnaire des mots contemporains, Paris, Le Robert, 1980. Giraud, Jean/Pamart, Pierre/Riverain, Jean, Les mots dans le vent, Paris, Larousse, 1971. Giraud, Jean/Pamart, Pierre/Riverain, Jean, Les nouveaux mots dans le vent, Paris, Larousse, 1974. Gougenheim, Georges, Dictionnaire du franfais fundamental, Paris, Didier, 1958. Gougenheim, Georges, Dictionnaire fondamental de la langue franf aise, Paris, Didier, 1958/21969. Grand Larousse de la Langue Franfaise, sous la direc-

260

Bibliographie

tion de Louis Guilbert et al., 7 vol., Paris, Larousse, 1971-1978. Guilbert, Louis, et al., Grand Larousse de la langue franfaise en six volumes (GLLF), 3 vol., Paris, Larousse, 1973. Hatzfeld, Adolphe/Darmesteter, Arsene, Dictionnaire general de la langue franfaise du commencement du XVII' siede jusqu'ä nos jours, precede d'un Tratte de la formation de la langue, avec le concours d'Antoine Thomas, Paris, Delagrave, 1890-1900 (unveränderter Nachdruck 1964). Lafage, Suzanne, Dictionnaire des particularites lexicales du franfais au Togo et au Dahomey, Abidjan, ILA, 1975. Larousse de la langue franfaise. Lexis, Paris, Larousse, 1979. Larousse, Petit Larousse, Paris, Larousse, 1959; reed. annuelles. Larousse, Nouveau Petit Larousse, Paris, Larousse, 1968; reed. annuelles. Larousse du XXe siede en six volumes, public sous la direction de Paul Auge, 6 vol. + 1 suppl., Paris, Larousse, 1928-1933/1953. Larousse, Grand Larousse encyclopedique en dix volumes, 10 vol. + 2 suppl., Paris, Larousse, 1960-1975. Larousse, Grand Larousse de la langue franfaise, 1 vol., sous la direction de Louis Guilbert et al., Paris, Larousse, 1971-1978. Larousse, Lexis, Dictionnaire de la langue franfaise, Paris, Larousse, 1975. Larousse, Dictionnaire du franfais langue etrangere 1 et 2, Paris, Larousse, 1978-1979. Dictionnaire du francais, langue etrangere: niveau 1 I [direction de Jean Dubois, avec la collaboration de Francoise Dubois-Charlier]. Dictionnaire du francais langue etrangere niveau 2 / [direction de Jean Dubois avec la collaboration de Francoise Dubois-Charlier; illustrations de Avoine], Paris, Larousse, 1979. Larousse, Grand Dictionnaire Encyclopedique Larousse, 10 vol., Paris, Larousse, 1982-1985. Lexis. Dictionnaire de la langue francaise, ed. Dubois, Jean, Paris, Larousse, 1975. Littre, Emile, Dictionnaire de la langue franfaise, 4 vol., 1863-1872, Supplement 1877 (Neudruck 7 vol., Paris, Gallimard/Hachette, 1972-1975). Matore, Georges, Dictionnaire du francais essentiel, Paris, Larousse, 1962. Mel'cuk, Igor A., Dictionnaire explicatif et combinatoire du franfais contemporain, 3 vol., Montreal, Presses d'Universite, 1984. Mondesir, Jones E./Carrington, Laurence D., Dictionary of St. Lucian Creole, Berlin/New York, de Gruyter, 1992. Petit Larousse illustre, Paris, Larousse, 2001. Poirier, Claude, Dictionnaire du franfais quebecois. Tresor de la Langue Franfaise au Quebec. Description et histoire des regionalismes en usage au Quebec depuis l'epoque de la Nouvelle-France jusqu'a nos jours, Volume de presentation sous la direction de Claude Poirier, Sainte-Foy, Presses de I'Universite Laval, 1985 (DFQ). Rey, Alain, Le grand Robert de la langue franfaise. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise, 2C edition entierement revue et enrichie, 9 vol., Paris, Le Robert, 1958-1964/21985. Rey, Alain, Le Micro-Robert. Langue franfaise plus

noms propres, Chronologie, cartes, Paris, Le Robert, 1988. Rey-Debove, Josette, Le Robert Methodique. Dictionnnaire methodique du franfais actuel, Paris, Le Robert, 1982. Rey-Debove, Josette/Gagnon, Gilberte, Dictionnaire des anglicismes. Les mots anglais et americains en franfais, Paris, Le Robert, 1980-1990. Rey-Debove, Josette/Rey, Alain (edd.), Le Nouveau Petit Robert I. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise, Paris, Le Robert, 1967/31993. Robert, Paul, Le Petit Robert. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise, Paris, Societe du Nouveau Littre/Le Robert, 1967-1985 (PRob). Robert, Paul, Micro-Robert. Dictionnaire du franfais primordial, Paris, Le Robert, 1971. Robert, Paul (ed.), Le Grand Robert de la langue franfaise. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise, 9 vol., Paris, Le Robert, 21985 (2e ed. revue et enrichie par Alain Rey). Robert, Paul, Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise, redaction dirigee par Alain Rey et Josette Rey-Debove, Paris, Le Robert, M987. Robert, Paul (ed.), Le nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise, Nouvelle edition remaniee et amplifiee sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey, Paris, Le Robert, 1993 (= NPRob). Robert, Pierre, Le Grand Robert de la langue franfaise, Paris, Le Robert, 1985. Roques, Mario, Inventaire General de la Langue Franfaise (IGLF), sur fiches, Paris, 1936-, INaLF, 52 bd de Magenta, 75010. Societe du Parier francais au Canada (ed.), Glossaire du Parier franfais au Canada, Quebec, Presses de 1'Univ. Laval, 1968. Tresor de la langue franfaise. Dictionnaire de la langue du XIXe et XX' siede (1789-1960) (TLF), public sous la direction de Paul Imbs (vol. 1-7) et de Bernard Quemada (vol. 8-16), 16 vol., Paris, CNRS, 1971-1994. Walter, Henriette/Walter, Gerard, Dictionnaire des mots d'origine etrangere, Paris, Larousse, 1991. 11.5.2.2. Aquivalenzwörterbücher I Dictionnaires d'equivalence Armand, Alain, Dictionnaire kreol renione-francais, Saint-Andre, Ocean Editions, 1987. Audubert, Albert, Giria et Argot. Dictionnaire d'argot bresilien (giria) - argot franfais. Plus particulierement des villes de Säo Paulo et Rio de Janeiro dans les annees 1960 et 1970, Tübingen, Niemeyer, 1996. Azkue, Resurreccion Maria de, Diccionario VascoEspanol-Frances, Bilbao, Euskaltzaindia, 21982. Bentolila, Alain, et al., Ti diksyonne kreyöl-franse. Dictionnaire elementaire creole ha'itien-francais, Port-au-Prince, Cara'ibes, 1976. Berlin, Antoine, Le franfais vagabond. Dictionnaire d'argot-francais, francais-argot, Paris, La pensee universelle, 1983. Ceccaldi, Mathieu, Dictionnaire corse-franfais. Pieve d'Evisa, Paris, Klincksieck, 1968/21974.

II. Französisch Chenal, Aimo/Vautherin, Raymond, Nouveau dictionnaire de patois valdötain: Dictionnaire francais-patois, Quart (Aoste), Musumeci, 1984. De Gorog, Ralph, Lexique du franfais moderne - ancien francais, Georgia, University of Georgia Press, 1973. D'Offay, Danielle/Lionnet, Guy, Diksyonner kreolfranse. Dictionnaire creole seychellois-francais, Hamburg, Buske, 1982. Estalenx, Jean-Francois d', Dictionnaire franfais-gascon: des notions aux mots, 2 vol., Toulouse, Ed. universitaire du Sud, 1993. Fromaigeat, Emile, Deutsch-französisches Satzwörterbuch, 3 vol., Zürich, Verlag des Schweizerischen Kaufmännischen Vereins, 1951. Grappin, Pierre, Grand dictionnaire franfais-allemandl Großwörterbuch Deutsch-Französisch, Paris, Larousse, 1989. Ilgenfritz, Peter/Stephan-Gabinel, Nicole/Schneider, Gertraud, Langenscheidts Kontextwörterbuch Französisch-Deutsch. Ein neues Wörterbuch zum Schreiben, Lernen und Formulieren, Berlin et al., Langenscheidt, 1989. Ludwig, Ralph, et al., Dictionnaire creole franfais (Guadeloupe), Paris, Servedit, 1990. Metrich, Rene, Lexicographic bilingue des particules illocutoires de l'allemand, Göppingen, Kümmerle, 1993. Sachs, Karl/Villatte, Cesaire, Langenscheidts Großwörterbuch Französisch, 2 vol., vol. 1: FranzösischDeutsch; vol. 2: Deutsch-Französisch, Berlin/München/Zürich, Langenscheidt, 1979. Valdman, Albert, et al., Haitian Creole-English-French Dictionary, 2 vol., Bloomington, Creole Institute, 1981. Vanderperren, Francois, Dictionnaire des faux amis allemand-francais, Louvain-la-Neuve, Duculot, 1994.

11.5.2.3. Grammatikalische Wörterbücher l Dictionnaires grammaticaux Busse, Winfried/Dubost, Jean-Pierre, Französisches Verblexikon. Die Konstruktion der Verben im Französischen, Stuttgart, Klett-Cotta, 1977/21983. Eggermont, Carmen, et al., Dictionnaire automatise des valences des verbes franfais, Louvain, CILL, 1992. Grobelak, Lucjan, Dictionnaire collocationnel du franfais general, Warszawa, Panstwowe Wyd. Naukowe, 1990. Hanse, Joseph, Dictionnaire des difflcultes de la langue franfaise, Gembloux, Duculot, 1949. Hanse, Joseph (avec la collaboration de Daniel Blampain), Nouveau dictionnaire des difflcultes du franfais moderne, Paris/Gembloux/Louvain-la-Neuve, Duculot, 1982/31994. Martinet, Andre/Martinet, Jeanne, Dictionnaire de l'orthographe: Alfonic, Paris, SELAF, 1980. Thomas, Adolphe Victor, Dictionnaire des difflcultes de la langue franfaise, sous la direction de Michel de Toro, Paris, Larousse, 1990 (1956). Zöfgen, Ekkehard, Verbwörterbuch und Verbvalenz im Französischunterricht, LuD 49/50 (1982), 18-61. Zöfgen, Ekkehard/Bockslaff, Juliette, Französisches Verbwörterbuch für Schule und Universität. Die 800

261

frequentesten Verben in ihrem syntaktischen und semantischen Kontext, Bielefeld, unveröffentlichtes Manuskript, 1982.

11.5.2.4. Aussprachewörterbücher l Dictionnaires de pronunciation Barbeau, Alfred/Rodhe, Emile, Dictionnaire phonetique de la langue franfaise, Stockholm, Norstedt, 1930. DPF: Warnant, Leon, Dictionnaire de la pronunciation franfaise dans sa norme actuelle, Gembloux, Duculot, 1962/41987. Lerond, Alain, Dictionnaire de la prononciation, Paris, Larousse, 1980. Martinet, Andre/Walter, Henriette, Dictionnaire de la prononciation franfaise dans son usage reel, Paris, France-Expansion, 1973. Michaelis, Hermann/Passy, Paul, Dictionnaire phonetique de la langue franfaise, Hannover, Carl Meyer, 1897/21914. Wamant, Leon, Dictionnaire de la prononciation franfaise dans sa norme actuelle, Paris/Gembloux, Duculot, 31968/41987.

11.5.2.5. Phraseologische Wörterbücher l Dictionnaires de phraseologie Coulon, Bettina, Deutsche und französische idiomatische Redewendungen, Leipzig, Verlag Enzyklopädie, 1983. Germa, Pierre, «Minute papillon!» Dictionnaire des expressions toutes failes, des formules consacrees et de leurs createurs, Paris, Herme, 1986. Germa, Pierre, Dictionnaire des expressions toutes faites, leurs origines, leurs createurs, leurs usages, Montreal, Libre Expression, 1987. Lafleur. Bruno, Dictionnaire des locutions idiomatiques francaises, Ottawa, Ed. du Renouveau pedagogique, 1991. Maloux, Maurice, Dictionnaire des proverbes, sentences et maximes, Paris, Larousse, 1960. Montreynaud, Florence/Pierron, Agnes/Suzzoni, Francois, Dictionnaire des proverbes et dictons, Paris, Le Robert, 51990. Mülhause, Reinhart, Redensarten. Fafons de parier, München, Hueber, 1967. Rat, Maurice, Dictionnaire des locutions francaises, Paris, Larousse, 1962. Rey, Alain/Chantreau, Sophie, Dictionnaire des expressions et locutions flgurees, Paris, Le Robert, 1979. Schemann, Hans/Raymond, Alain, PONS Idiomatik Deutsch-Französisch. Dictionnaire idiomatique allemand-francais, Stuttgart, Klett, 1994.

/1.5.2.6. Onomastische Wörterbücher l Dictionnaires onomastiqu.es Commission de toponymie du Quebec, Noms et lieux du Quebec: dictionnaire illustre, Quebec, Publications du Quebec, 21996. Dauzat, Albert, Dictionnaire des noms de famille et prenoms de France, Paris, Larousse, 1951 (ed. revue et completee par M. Th. Morlet, 31961).

262

Bibliographie

Dauzat, Albert/Rostaing, Charles, Dictionnaire etymologique des noms de lieux en France (DNLF), Paris, Larousse, 1963 (2e ed. revue et completee par Charles Rostaing, Paris, Guenegaud, 21978). Herbillon, Jules/Germain, Jean, Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane et dans les regions limitrophes (Flandre, France du Nord, Luxembourg), Bruxelles, Credit communal, 1996. Jodogne, Omer, Repertoire beige des noms de famille, 2 vol., vol. 1: Arrondissement de Nivelles; vol. 2: Arrondissement de Liege, Louvain/Bruxelles, CRTD/Ed. Nauwelaerts, 1956-1964. Veyron, Michel, Dictionnaire canadien des noms propres, Quebec, Larousse, 1989.

11.5.2.7. Wörterbücher zu sozialen Varietäten! Dictionnaires diastratiques Audubert, Albert, Giria et Argot. Dictionnaire d'argot bresilien (giria) - argot franyais. Plus particulierement des villes de Säo Paulo et Rio de Janeiro dans les annees 1960 et 1970, Tübingen, Niemeyer, 1996. Berlin, Antoine, Le francais vagabond Dictionnaire d'argot-francais, francais-argot, Paris, La pensde universelle, 1983. Bernet, Charles/Rezeau, Pierre, Dictionnaire du francais parle. Le monde des expressions familieres, Paris, Seuil, 21991. Blochwitz, Werner/Runkewitz, Werner, Neologismen der französischen Gegenwartssprache unter besonderer Berücksichtigung des politischen Wortschatzes, Berlin, Akademie-Verlag, 1971. Bouvier, Robert, Le parier marseülais. Dictionnaire argotique, Marseille, Laffitte, 1985. Caradec, Francois, Dictionnaire du francais argotique et populaire, Paris, Larousse, 1977. Caradec, Fransois, N'ayons pas peur des mots. Dictionnaire du francais argotique et populaire, Paris, Larousse, 1977. Cellard, Jacques/Rey, Alain, Dictionnaire du francais non-conventionnel, Paris, Hachette, 1980. Colin, Jean-Paul/Mevel, Jean-Pierre/Leclere, Christian, Dictionnaire de argot, Paris, Larousse, 1990. Doppagne, Albert, Pour une ecologie de la langue francaise. A vec un lexique de termes anglais utilises dans la vie courante a Bruxelles, Bruxelles, Commission fran?aise de la Culture de 1'Agglomeration de Bruxelles, 1979. Dupre, Paul, Encyclopedic du ban francais dans I'usage contemporain: difficultes, subtilites, complexites, singularites, 3 vol., Paris, Trevise, 1972. Edouard, Robert, Nouveau dictionnaire des injures, nouvelle edition revue et completee par Michel Carassou, Paris, Tchou, 1983. Giraud, Robert, L'argot tel qu'on le parle. Dictionnaire francais-argot, Paris, Granger, 1981. Guiraud, Pierre, Le langage de la sexualite, vol. 1: Dictionnaire historique, stylistique, rhetorique, etymologique, de la litterature erotique, Paris, Payot, 1978. Le Breton, Auguste, Argotez, argotez, il en restera toujours quelque chose - dictionnaire reactualise, dessins de PIEM, Paris, Vertiges-Carrere, 1987. Leitner, Moses Jonathan/Lanen, J.R. (edd.), Dictionary of French and American Slang, New York, Crown, 1965.

Meißner, Franz-Joseph, Langenscheidts Wörterbuch der Umgangssprache Französisch, Berlin et al., Langenscheidt, 1992. Merle, Pierre, Dictionnaire du francais branche. Guide du francais tic et toc, Paris, Seuil, 1989. Nouguier, Evariste, Dictionnaire d'argot, Clichy, Gauvin, 1987. Rheims, Maurice, Dictionnaire des mots sauvages (ecrivains des XIX' et XXe siecles), preface de Robert-Leon Wagner, Paris, Larousse, 1969. Roland, Paul, Skidiz. Lexique du francais familier a {'usage des etrangers qui veulent comprendre «ce qu'ils disent», Paris, Hachette, 1977. Sandry, Geo/Carriere, Marcel, Dictionnaire de l'argot moderne, Paris, Dauphin, I01974.

11.5.2.8. Fachsprachliche Wörterbücher l Dictionnaires specialises Cottez, Henri, Dictionnaire des structures du vocabulaire savant, Paris, Robert, 21986. Dubois, Jean, et al., Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse, 1973 (sp. Übers.: Diccionario de lingüistica, Madrid, Alianza, 1979; ital. Übers.: Dizionario di linguistica, Bologna, Zanichelli, 1979; port. Übers.: Dicionario de linguistica, Säo Paulo, 1978). Fages, Jean-Baptiste, et al., Dictionnaire des medias, Paris, Mame, 1971 (sp. Übers.: Diccionario de los medios de comunicacion, Valencia, Torre, 1975). Greimas, Algirdas Julien/Courtes, Joseph, Semiotique. Dictionnaire raisonne de la theorie du langage, Paris, Hachette, 1979. Groussier, Marie-Line/Riviere, Claude, Les mots de la linguistique enonciative, Paris, Gap/Orphys, 1996. Guiraud, Pierre, Dictionnaire erotique, Paris, Payot, 1978. Guiraud, Pierre, Le langage de la sexualite, vol. l: Dictionnaire historique, stylistique, rhetorique, etymologique, de la litterature erotique, Paris, Payot, 1978. Hermann, Pierre, Dictionnaire des mots tabous, amours et sexualite, Alleur, Marabout, 1988. Joly, Andre/Boone, Annie, Dictionnaire terminologique de la systematique du langage, Paris, L'Harmattan, 1966. Marouzeau, Jules, Lexique de la terminologie linguistique, Paris, Geuthner, 1933/ 969. Morier, Henri, Dictionnaire de poetique et de rhetorique, Paris, PUF, 1961. Mounin, Georges, Dictionnaire de la linguistique, Paris, PUF, 1974 (sp. Übers.: Diccionario de la linguistica, Barcelona, Labor, 1979), 1982. Quemada, Gabrielle, Dictionnaire de mots nouveaux des sciences et des techniques, Paris, Conseil International de la langue francaise, 1983. Rey-Debove, Josette, Lexique semiolique, Paris, PUF, 1979. Thesaurus de linguistique francaise, Paris, Klincksieck, 2 1980. Trask, R. Larry, A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics, London, Routledge, 1993. Warnant, Leon, Dictionnaire des rimes orales et ecrites, Paris, Larousse, 1973.

11. Französisch

11.5.2.9. Dialektwörterbücher l Dictionnaires dialectaux Blanchet, Phillippe, Diclionnaire du franfais regional de Provence, Paris, Bonneton, 1991. Bonin, Marcel, Dictionnaire general des Patois bourbonnais, Moulins, Pettier, 1984. Bonnaud, Pierre, Grand Dictionnaire francais-auvergnat, Clermond-Ferrand, Cercle Terre d'Auvergne, 1978-1980. Bouvier, Robert, Le parier marseillais. Dictionnaire argotique, Marseille, Laffitte, 1985. Brasseur, Patrice/Chauveau, Jean-Paul, Dictionnaire des regionalismes de Saint-Pierre et Miaueion, Tübingen, Niemeyer, 1990. Camps, Christian, Dictionnaire du franfais regional du Languedoc, Paris, Bonneton, 1991. Camps, Christian, Dictionnaire du franfais regional du Roussillon, Paris, Bonneton, 1991. Cerlogne, Jean-Baptiste, Dictionnaire du patois valddtain, precede de la Petite Grammaire, Geneve, Slatkine Reprint, 1971 (Nachdruck der Auflage von 1893/1907). Chenal, Aime/Vautherin, Raymond, Nouveau dictionnaire de patois valdötain: Dictionnaire franfais-patois, Quart (Aoste), Musumeci, 1984. Durrafour, Antonin, Glossaire des patois francoprovencaux, Paris, CNRS, 1969-1970. Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules/Tappolet, Ernest/ Muret, Ernest, Glossaire des patois de la Suisse Romande (GPSR), Neuchätel/Paris, Attinger, 1924-. Haust, Jean, Dictionnaire liegeois, Liege, Vaillant-Carmanne, 1933. Lagarde, Gerard, Diclionnaire du parier de la region de Cerilly, Strasbourg, Selbstverl. d. Verf., 1984. Lepelley, Rene, Dictionnaire du franfais regional de Basse-Normandie, Paris, Bonneton, 1989. Rezeau, Pierre, Dictionnaire des regionalismes de l'Ouest entre Loire et Gironde, Les Sables d'Olonne, Le cercle d'Or, 1984. Spence, Nicol C.W., A Glossary of Jersey-French, Oxford, Blackwell, 1960. Thibault, Andre/Knecht, Pierre, Dictionnaire Suisse Romand. Particularites lexicales du franfais contemporain, Carouge-Geneve, Zoe, 1998.

11.5.3. Grammatiken) l Grammaire(s) Academic fran?aise, Grammaire de l'Academie francaise, Paris, Firmin-Didot, 1932. Aiston, Robin C, The French Language. Grammars, miscellaneous treaties, dictionaries, Otley, Smith Settle, 1985. Arrive, Michel/Gadet, Franfoise/Galmiche, Michel, La grammaire d'aujourd'hui. Guide alphabetique de linguistique franfaise, Paris, Flammarion, 1986. Arrive, Michel, et al., Grammaire du franfais contemporain, Paris, Larousse, 21988. Baldinger, Kurt, Post- und Prädeterminierung int Französischen, in: id. (ed.), Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, vol. l, Tübingen, Niemeyer, 1968, 87-106. Baylon, Christian/Fabre, Paul, Grammaire systematique de la langue franfaise. Avec des travaux pratiques d'application et leurs corriges, Paris, Nathan, 2 1978.

263

Bochade, Herve D., Grammaire franfaise, Paris, PUF, 1994. Bergentoft, Rune/Nord, Maria/Nord, Sven, Grammaire Franfaise Communicative, Heidelberg, Groos, 1998. Berrendonner, Alain, L'eternel grammairien. Etüde du discours normatif, Berne/Frankfurt am Main, Lang, 1982. Blanche-Benveniste, Ciaire, et al., Le franfais parle: etudes grammatical, Paris, CNRS, 1990. Boysen, Gerhard, Subjonctif et hierarchie, Odense, Odense University Press, 1971. Boysen, Gerhard, Fransk Grammatik, Lund, Studentlitteratur, 1996. Brunot, Ferdinand, Observations sur la grammaire de l'Academie franfaise, Paris, Droz, 1932. Buyssens, Eric, Les categories grammatical du franfais, Bruxelles, Editions de l'Universito, 1975. Chervel, Andre,... et ilfallut apprendre ä ecrire ä tous les petits franfais. Histoire de la grammaire scolaire, Paris, Payot, 1977. Chevalier, Jean-Claude, Histoire de la grammaire franfaise, Paris, PUF, 1994. Compan, Andre, Grammaire nifoise. Nice, Tiranty, 1965. Conwell, Marilyn J./Juilland, Alphonse, Louisiana French Grammar, vol. 1: Phonology, morphology and syntax, The Hague, Mouton, 1963. Cristea, Teodora, Grammaire structurale du franfais contemporain, Bucure$ti, Ed. didacticä si pedagogicä, 1974. Dagneaud, Robert, Le vocabulaire grammatical, Paris, SEDES, 1965. Damourette, Jacques/Pichon, Edouard, Des mots a la pensee. Essai de grammaire de la langue franfaise, 8 vol., Paris, D'Artrey, 1911-1940/1968-1971. Delesalle, Simone/Gary-Prieur, Marie-Noelle (edd.), Lexique et grammaire, Paris, Larousse, 1976. Denis, Delphine/Sancier-Chateau, Anne, Grammaire du franfais, Paris, Librairie Generale Francaise/Le Livre de Poche, 1994. Dominicy, Marc, La naissance de la grammaire moderne, Bruxelles/Liege, Mardaga, 1985. Dubois, Jean, Grammaire structurale du franfais, vol. 1: Nom et pronom (1965); vol. 2: Le verbe (1967); vol. 3: La phrase et les transformations (1969), Paris, Larousse, 1965-1969. Dubois, Jean/Lagane, Rene, La nouvelle grammaire du franfais, Paris, Larousse, 21988. Durand, Marguerite, Le genre grammatical en franfais parle a Paris et dans la region parisienne, Paris, Bibliotheque du Francais Moderne, 1936. Eggs, Ekkehard, Grammaire du discours argumentatif, Paris, Kime, 1994. Forner, Werner, Fachsprachliche Aufbaugrammatik Französisch, Wilhelmsfeld, Egert, 1998. Frei, Henri, La grammaire des faules, Paris/Leipzig, Geuthner/Harrassowitz, 1929 (Nachdruck: Geneve, Slatkine, 1971). Galichet, Georges, Grammaire structurale du franfais moderne, Montreal/Paris, Ed. HMH/Charles-Lavauzelle, 21968. Glinz, Hans, Grammatiken im Vergleich. Deutsch Französisch - Englisch - Latein, Tübingen, Niemeyer, 1994. Gougenheim, Georges, Systeme grammatical de la langue franfaise, Paris, D'Artrey, 1938.

264

Bibliographie

Gougenheim, Georges, et al., L'elaboration dufranfais elementare, Etüde sur l'etablissement d'un vocabulaire et d'une grammaire de base, Paris, Didier, 1956/21964. Grammaire de Academic fran false, Paris, Firmin-Didot, 1932. Grammaire Larousse du franfais contemporain, edd. Chevalier, Jean Claude, et al., Paris, Larousse, 1978. Grevisse, Maurice, Le ban usage. Grammaire franpaise avec des remarques sur la langue franfaise d'aujourd'hui, ed. Goosse, Andre, Paris/Gembloux, Duculot, "1993. Grevisse, Maurice, Problemes de langage, 5 vol., Paris/ Gembloux, PUF/Duculot, 1961-1970. Grevisse, Maurice, Lefranfais correct. Guide pratique, Gembloux, Duculot, 41989. Grevisse, Maurice/Goosse, Andre, Nouvelle grammaire franfaise, Louvain-la-Neuve, Duculot, 31995. Gross, Maurice, Grammaire transformationnelle du franfais, vol. l: Syntaxe du verbe, Paris, Larousse, 1968; vol. 2: Syntaxe du nom, Paris, Larousse, 1977; vol. 3: Syntaxe de l'adverbe, Paris, ASSTRIL, 1990. Guillaume, Gustave, Temps et verbe, Paris, Champion/Nizet, 1929/1964. Hanse, Joseph, Orthographe et grammaire. Politique nouvelle, Paris, CILF, 1980. Harmer, Lewis Charles, Uncertainties in French Grammar, Cambridge, CUP, 1979. H0ybye, Poul, L'accord en francais contemporain. Essai de grammaire descriptive, K0benhavn, Andr. Fred. H0st & S0ns Forlag, 1944. Huot, Helene (ed.), La grammaire franfaise entre comparatisme et structuralisme, 1870-1960, Paris, Colin, 1991. Ibrahim, Muhammad Hasan, Grammatical Gender: Its Origins and Development, The Hague, Mouton, 1973. Imbs, Paul, L'emploi des temps verbaux en franfais moderne. Essai de grammaire descriptive, Paris, Klincksieck, 1960. Klein, Hans-Wilhelm/Kleineidam, Hartmut, Grammatik des heutigen Französisch, Stuttgart, Klett, 1983. Krassin, Gudrun, Neuere Entwicklungen in der französischen Grammatik und Grammatikforschung, Tübingen, Niemeyer, 1994. Lauwers, Peter, La description dufranfais entre la tradition grammatical et la modernite Hnguistique. Une etude historiographique et epistomologique de la grammaire franfaise 1907-1948, Diss. Leuven, 2001. Lerot, Jacques/Klein, Jean-Rene, Terminologie grammaticale. Essai de clarification et d'harmonisation, Bruxelles, De Boeck, 1984. Lieber, Maria, Maurice Grevisse und die französische Grammatik. Zur Geschichte eines Phänomens, Bonn, Romanistischer Verlag, 1986. Martinet, Andre (ed.), Grammaire fonctionnelle du franfais, Paris, Didier/Credif, 1979. Pedersen, John/Spang-Hanssen, Ebbe/Vikner, Carl, Fransk Grammatik, K0benhaven, Akademisk Forlag, 41990. Peuser, Günter, Eine Transformationsgrammatik für den Französischunterricht, Freiburg i. Br., Rombach, 1973.

Raible, Wolfgang, „Thema" und „Rhema" im französischen Satz, ZrP 81 (1971), 208-244. Reumuth, Wolfgang/Winkelmann, Otto, Praktische Grammatik der französischen Sprache, Wilhelmsfeld, Egert, 1994. Riegel, Martin/Pellat, Jean-Christophe/Rioul, Rene, Grammaire methodique du franfais, Paris, PUF, 1994. Rigault, Andre (ed.), La grammaire du franfais parle, Paris, Hachette, 1971. Rohrer, Christian/Ruwet, Nicolas (edd.), Actes du Colloque franco-allemand de Grammaire transformationnelle I, Tübingen, Niemeyer, 1974. Ruwet, Nicolas, Introduction ä la grammaire generative, Paris, Plon, 1967. Schogt, Henry G., Le Systeme verbal du franfais contemporain, The Hague/Paris, Mouton, 1968. Seelbach, Dieter, Linguistik und französischer Grammatikunterricht, Tübingen, Narr, 1983. Stehli, Walter, Die Femininbildung von Personenbezeichnungen im neuesten Französisch, Bern, Francke, 1949. Tobler, Adolf, Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik, 5 vol., Leipzig, Hirzel, 1886-1912. Togeby, Knud, Structure immanente de la langue franfaise, K0benhavn, Nordisk Sprog- og Kulturforlag, 1951 (Nachdruck: Paris, Larousse, 1965). Togeby, Knud, Grammaire franfaise, public par Magnus Berg, Ghani Merad, Ebbe Spang-Hanssen, 5 vol., K0benhavn, Akademisk Forlag, 1982-1985. Wagner, Robert-Leon/Pinchon, Jacqueline, Grammaire dufranfais classique et moderne, Paris, Hachette, 2 1973. Weinrich, Harald, Textgrammatik der französischen Sprache, Stuttgart et al., Klett, 1982 (frz. Übers.: Grammaire textuelle du franfais, Paris, Didier, 1989). Wilmet, Marc, Grammaire critique du franfais, Louvain-la-Neuve/Paris, Duculot/Hachette, 1996. Zemb, Jean Marie, Vergleichende Grammatik Französisch - Deutsch, 2 vol., Mannheim/Wien/Zürich, Bibliographisches Institut (Dudenverlag), 1978/ 1984.

11.5.4. Phonetik und Phänologie l Phonetique et phonologic Bechade, Herve D., Phonetique et morphologie dufranfais moderne et contemporain, Paris, PUF, 1992. Borrell, Andre, Enquete sur la phonologie du franfais parle ä Toulouse, Diss. Toulouse, 1975. Bruneau, Charles, Manuel de phonetique pratique, Paris, Berger-Levrault, 21927. Buben, Vladimir, L'influence de l'orthographe sur la prononciation dufranfais moderne, Bratislava, Universum, 1935. Carton, Fernand, Introduction ä la phonetique dufranfais, Paris/Bruxelles/Montreal, Bordas, 1974. Carton, Fernand, et al., Les accents des Franfais, Paris, Hachette, 1983. Dauzat, Albert, Geographie phonetique de la Basse Auvergne, RLiR 14 (1938), 1-210. Delattre, Pierre, Studies in French and Comparative Phonetics. Selected papers in French and English, The Hague, Mouton, 1966. Dell, Francois, Les regies et les sons: introduction a la phonologie generative, Paris, Hermann, 21985.

//. Französisch Di Cristo, Albert, Prolegomenes ä l'etude de l'intonation: Micromelodie, Paris, CNRS, 1982. Di Cristo, Albert, De la microprosodie a l'intonosyntaxe, 2 vol., Aix-en-Provence/Marseille, Presses Universitaires, 1985. Durand, Jacques/Hintze, Marie-Anne (edd.), French Phonology. Morae, Syllables, Words, Lingua 95 (1995). Eggs, Ekkehard/Mordellet, Isabelle, Phonetique et phonologic du franfais. Theorie et pratique, Tübingen, Niemeyer, 1990. Fonagy, Ivan/Leon, Pierre R. (edd.), L'accent en francais contemporain, Ottawa, Dider, 1979. Fouche, Pierre, Trails de pronunciation francaise, Paris, Klincksieck, 21959 (1956). Francois, Denise, Francais parle. Analyse des unites phoniques et significatives d'un corpus recueilli dans la region parisienne, 2 vol., Paris, SELAF, 1975. Gauchat, Louis/Jeanjaquet, Jules/Tappolet, Ernest, Tableaux phonetiques des patois suisses romands, Neuchätel, Attinger, 1925. Gendron, Jean-Denis, Tendances phonetiques du francais parle au Canada, Paris/Quebec, Klincksieck/ PUL, 1966. Gougenheim, Georges, Elements de phonologie francaise. Etude descriptive des sons du francais du point de vue fonctionnel, Paris, Les Belles Lettres, 1935. Grammont, Maurice, Traite pratique de pronunciation franfaise, Paris, Delagrave, 1914/ 966. Grammont, Maurice, Traite de phonetique,, Paris, Delagrave, 1933. Hammarström, Göran, Französische Phonetik, ed. von Uwe Petersen, Tübingen, Narr, 1972/21981. Hannahs, Stephen J., Prosodic Structure and French Morphophonology, Tübingen, Niemeyer, 1995. Hilty, Gerald, Langue fran 413 Petrus Helias VI* 616 Petrus Ramus I1 14 Petzeli V1 452 Pey i Estrany, Santiago V2 306 Peyre de Serras Π2 426s. Peyre, Henri V1 356, 439 Peytard, Jean V1 201s. Pfister, Max I2 671 0 IV 416 Philipon, Edouard V1 672 Philipp V. V2 198 Philippe I V1 638 Philippe Auguste V1 474, 638 Philippe de Novare VH 715 Pialoux, Michel V1 241 Pianigiani. Ottorino IV 413 Picardie Π2 300ss. 0 V1 532, 579, 602 Pichon, Edouard V1 63s, 72, 857 Piemont U2 98ss. 0 IV 227, 469ss., 888 Pier delle Vigne Π2 94 Pierre d'Espagne I2 6 Pierre le Grand V1 452 Pietro da Bescape Π2 103 Pietro Palagario di Trani U2 215 Pikardie II2 300ss. Pinchon, Jacqueline V1 858 Pineau, Gabriel-Joseph du V1 707 Pineda, Pedro Vll 642 Pintor, Siotto IV 889 Pirandello, Luigi IV 283 Pirineos Orientales V2 128 Pirona, Jacopo DI 637 Pisa Π2 136 0 IV 824, 899 Pittau, Massimo IV 920 Pityusen V2 196 Pivot, Bernard V1 354 Planta, Robert von m 804 Platon I2 2s., 174 Fluche, Noel-Antoine V1 422, 448 Poe, Edgar Allen V1 429 Poggio Bracciolini, Gian Francesco I1 9 0 V2 283 Poirier, Claude V1 748s., 752 Poitevin V1 878 Poitou Π2 365ss. 0 V1 615, 619, 628s. 0 V2 69 Polen V1 179 Polignac, Cardinal de V1 447 Politi, Ambrogio I1 547 Pollard, Carl I1 408ss. Pollux, Julius I2 921

Pologne V1 443, 451 Polynesie francaise V1 322, 460 Pomey, Francois V1 872 Pompidou, Georges V1 271, 366, 379 Pondichery V1 789 Pont, Graden du V1 405s. Ponthieu V1 607 Ponton d'Amercourt, Gustave de V1 884 Pop, Sever IV 238 0 V1 249s. Pope, Mildred K. V1 823 Porru, Vincenzo IV 889, 916, 919, 921, 923s. Porto Dapena, Jose Alvaro VI1 637 Port-Royal I2 4 0 V1 853 Portugal II2 538, 679ss. 0 V1 449 0 VI1 25, 369 Posner, Rebecca I2 995 Postal, Paul I1 393ss. Potaissa II2 8 Polier, Pierre-Philippe V1 751 Pottier, Bernard V1 104 0 VI1 629 Pouchkine, Alexandre Sergue'ievitch V1 453 Pougens, M. Ch. J. de V1 878 Prati, Angelico I2 672 0 IV 415 Prevert, Jacques V1 178 Prevost, Antoine-Francx>is V1 874 Price, Glanville V1 825 Priscian I1 5 0 V1 403 0 V2 107, 112 Protagoras I2 174 Proust, Marcel I2 548s. 0 V1156, 429 Provence Π2 407, 425ss. 0 V1 446s., 586 0 V2 2, 61, 71 Provincia Dacia ΕΠ 82 Pseudo-Longinos I2 182 Psichari, Jean V1 307 0 VI1 341 Puerto Rico VI1 547 Puget, Pere Pierre V2 115 Puglia Π2 213ss. 0 IV 695ss. Puiggari, Pere V2 264, 266 Pujol, Joan V2 236 Pulci, Luigi I2 418s. Pyrenees V1 556 Pyrenees orientales V1 586 0 V2 196

Quart, Pere V2 229 Quartu, Monica IV 870 Quebec V1 243, 382, 461, 740, 744s. Queiros, Jose Maria Efa de VI2 457 Quemada, Bernard V1 396, 870, 880 Queneau, Raymond V1 178, 201, 241, 285, 297, 431, 488 Quer i Cassart, Felix V2 289 Quevedo, Francisco de VI1 185s., 198, 363 Quintilianus, Marcus Fabius I2 559, 174s., 179, 758 Ο Π1 45 0 V1 339, 403 0 VI1 386, 419 Quito VI1 371

Namenregister l Index des noms

Rabelais, Franfois V1 163, 407, 426, 441, 503, 524 Racine, Jean V1 4, 11, 51, 173, 414s., 444, 447 0 V2 72

Raetia Π1 9 Ο Π2 68ss. Rafel, Loachim V2 302 Raffaele da Verona VD 715 Ragot, Nicolas V1 290 Ragusa Π2 34 0 IV 556ss. Raimbaut de Vaqueiras VII 694 Raimon de Miraval II2 408 Raimon de Tolosa, Peire Π2 408 Raimon Jordan II2 408 Raimon Vidal I1 5, 40ss. 0 I2 567 Rainerius Perusinus IV 332s. Rakoczi, Fra^ois II V1 452 0 V2 108, 111 Rambaud, Honorat V1 481s., 484, 846 Rambouillet, Catherine de Vivonne V1 341 Ramee, Pierre de la (cf. auch Petrus Ramus) l· 14, 64 0 V1 481, 847 Ramirez, Fernandez VI1 116 Ramiro I VI1 38 Ramis i Ramis, Joan V2 239 Ramon Berenguer Π2 490 Ramon Muntaner II2 493 Ramus, Petrus (cf. auch Ramee, Pierre de la) I1 14 0 Vl 356, 439s., 846, 848 Raspall, Joana V2 306 Ravaliere, Pierre-Alexandre Levesque de la I1 21 Raynal, Guillaume T. V1 420 Raynouard, Francois-Juste-Marie I1 16, 26ss., 99s., 122, 533 0 V1 509 0 V2 49, 111, 120, 122 Rebuffe, Pierre V1 439 Redondo, Augustin VI1 631 Regina Margherita IV 876 Regnier, Mathurin V1 416 Regnier-Desmarais, Francois-Seraphin V1 850 Reims V1 598 Reinhard, Charles-Frederic I1 91 0 V1 360 Reinhardstoettner, Carl von VI2 663 Remacle, Louis I2 835s. Ο Π2 290 Renat i Ferris, Guillem V2 276 Renaud V1 300 Renaudot, Theophraste V1 179 Renzi, Lorenzo I2 989 Restaut, Pierre V' 850s. Reumuth, Wolfgang VI1 632 Reunion V1 460, 788, 798s. Revest, Lluis V2 223 Rey, Alain V1 516, 871, 881s. Rey, Jean-Franfois V2 117 Rey Briones, Antonio de VI1 221 Reynier, Jean Baptiste V2 121 Reynoso VI1 362 Rheims, Maurice V1 882 Rhodes, Alexandre de V1 792 Riba, Carles V2 224, 228

375

Ricasoli, Bettino IV 365 Richards, Ivor A, I1 594 Richelet, Pierre I1 546 0 V1 443, 508, 524, 841, 872ss., 877 Richelieu, Armand Jean de Plessis, cardinal de V1 356, 412, 444, 740, 788 Rickard, Peter V1 825 Ricken, Ulrich V1 104 Riera, Jaume V2 306 Rieti IV 627ss. Riffaterre, Michael V1 158s., 163 0 VI1 201, 399 Rigault, Andre V1 195 Rimbaud, Arthur V1 428s. Rimini IV 634 Rinaldo d'Aquino U2 94 Rioja II2 512ss. Ripoll II1 603 Rivard, Adjutor V1 743 Rivarol, Antoine comte de I2 188 0 V1 162, 344, 371, 422, 438, 443, 449, 689, 878 Riverain, Jean V1 287 Riviere, Jean-Claude V1 712 Robbe-Grillet, Alain V l 168, 178, 433 Robert, Paul V1 876, 880s. Roberto, Carlo IV 412 Roberto de Perillo Π 2 215 Robertson, Theodore V1 884 Robles, Francisco de VI1 364 Robles, Juan de VI1 422 Robles, Lorenco de VI> 621 Robrenyo, Josep V2 189 Roca, Guillem V2 292 Roca Pons, Josep V2 279 Rocard, Michele V1 701 Rochegude, Henri Pascal de V2 49 Rodoreda, Merce V2 228 Rodrigues Lobo, Francisco VI2 445 Rodriguez, Fuentes VI1 118 Rodriguez Gonzalez, Felix VI1 271, 274 Rodriguez Navas, Manuel VI1 646 Roduila, Adamo de 1^ 544 Rohlfs, Gerhard I1 223s. 0 I2 999 0 IV 688, 695, 928 0 V2 86 Rohrer, Christian V1 72 0 VI1 130 Roig, Jaume V2 189 Rolla, Pietro IV 921 Rolland, Jean-Michel V2 120 Rollin, Charles V1 422, 447, 851 Rom III 601 0 U2 151ss. 0 IV 356, 633s., 875 0 V» 11 Romaguera, Josep V2 236 Rona, Jose Pedro VI1 260s. Rondelet, Guillaume de V2 286 Rondy, Yvette V1 254 Ronjat, Jules V2 95ss. Ronsard, Pierre de V1 27, 173, 338, 408s., 411, 441, 447, 479, 483, 485 Roquefort, Jean Baptiste Bonaventure V2 117 Roret, Manuels V1 882

376

Namenregister l Index des noms

Ros, Carles V2 239, 262, 292 Rosal, Francisco del VI1 445 Rosembach, Joan V2 288 Rosenquist, Arvid V1 578 Rossi, Mario IV 918 0 V1 35 Rostaing, Charles V1 550 0 V2 18 Rottweil, Adam von I1 544 Roubaud, Pierre V1 448, 885 Roudil, Jean VI1 377 Roumanille V2 41, 50s. Rousseau, Jean-Jacques I2 531, 580 0 V1 178, 421, 442, 452, 455 Rousselot, Pierre I1 215 Roussillon (Rossello) V> 324 0 V2 237 Roux, Joseph V2 51, 66, 123 Rovira i Virgili, Antoni V2 275 Ruaix i Vinyet V2 274 Rubio, Jordi V2 270 Ruby, Pechon de V1 290 Ruggero d'Altavilla II2 230 Rugieri d'Amici II2 94 Russell, Bertrand V1 189 Russie V1 314, 449 Rustichello da Pisa V1 523 Rutebeuf I2 571 0 V1 708 Rwanda V1 773, 777

Sä de Miranda VI2 442 Sacks, Harvey I2 196 Sade, Marquis de V1 422 Sag, Ivan Andrew I1 408ss. Sainean, Lazare V1 287 Saint-Barthelemy V1 757 Saint-Chamas, Auguste de V1 423 Saint Constant, Fern de I2 114 Saint Denis (Kloster) \l 337 Saint-Domingue V ] 758 Saint-Evremond, Charles de V1 415 2 Saint-Flour 423 Saint Louis V1 474 Saint-Ouen V1 607 Saint Pierre V1 460 Sainte-Genevieve V1 756 Saintonge II2 365ss. 0 V1 615, 628 Sainz de Robles, Federico Carlos VI1 289 Saisset, Albert V2 264 Sajus, Bernard V2 121 Salamanca VI1 694 Salazar, Ambrosio de VI1 620 Sale, Flaminio da III 901 Salento II2 220ss. 0 IV 695ss. Salinas, Fray Miguel de VIJ 386 Salluste, Guillaume V2 48 Salluste du Bartas V2 60

Salvd, Vicente V2 265 0 Vll 112, 625, 645 Salvador, Carles V2 275 Salvador, Gregorio VI1 511s. Salvat, Joseph V2 123 Salverda de Grave, Jean-Jacques V1 513 Salviati, Leonardo IV 295 San Antonio V1 301 San Juan de la Cruz VI1 217 Sancha, Antonio de V2 291 Sanchez de las Brozas, Francisco VI1 361, 386, 621 Sanchez Märquez, Manuel J. VI1 631 Sanchez Vercial, Clemente II2 543 Sanchis Guarner, Manuel V2 223, 268, 277ss., 299 Sancho el Mayor de Navarra II2 539 Sand, George V2 64 Sandfeld, Kristian V1 858 Sandig, Barbara V1 163 Sanna, Antonio IV 911 Sant Vicent Ferrer V2 189 Santa Teresa de Jesus VI1 217 Santerre V1 607 Santiago II2 540 Santoli, Vittorio VII 781 Saone-et-Loire V1 662 Sapir, Edward I1 370 0 I2 514 Saraceni IV 887 Sardegna II2 244 0 IV 688 Sardinien IV 277, 868 0 V2 232 Sarmiento, Domingo Faustino VI1 388, 425 Sarmiento, Fray Martin VI1 383 Sarmisegetusa II2 8 Sarrabus IV 906 Sartre, Jean-Paul V1 432 Sassari IV 875 Sauger-Preneuf, F. V2 121 Saussure, Ferdinand de I1 904 0 I2 589, 628, 797 0 Vl 58s., 95, 99, 102, 144, 184, 195, 198, 211, 230, 279, 437, 494 0 VI» 200, 231, 406s. Sauvageot, Aurelien V1 196, 200 Sauval, Henri V1 290 Savary des Bruslons, Jacques V1 882 Savi-Lopez, Paolo I2 997 Savoi V1 463 Savoyen V1 294 Scaliger, Joseph-Juste I1 15 Scaliger, Julius Caesar V1 412 Scandinavie V1 443 Sceve, Maurice V1 407 Schädel, Bernhard V2 270 Schane, Sanford A. V1 72 Schegloff, Emmanuel V1 189 Scherer, Klaus-Siegfried V1 203 Schlegel, August Wilhelm I1 16, 31ss., 98s. 0 I2 528, 719 0 V1 60, 423 0 V2 122 Schlegel, Friedrich I1 29ss. I2 719 Schleicher, August I1 138s. 0 I2 712 Schlieben-Lange, Brigitte V1 230s., 251 Schmid, Heinrich III 850, 868, 909s. 0 V1 318 Schmidt, Johannes I1 207

Namenregister l Index des noms Schmidt, Siegfried J. VI1 179 Schmitt, Christian V1 572, 678 Sch n, Jacqueline V1 252 Schorta, Andrea I2 671 Schuchardt, Hugo I1 129s., 167, 218s., 262ss. 0 II1 63 0 VI1 507 Schule, Ernest I2 671 0 V 677 Schweiz V1 380, 563ss., 723ss. Searle, John I2 148 0 V1 182, 186, 189 Sebillet, Thomas (cf. auch Sibilettus) V1 176, 409, 481, 483 Sechan, Renaud V1 300 Sechehaye, Albert VI1 130 Seco, Manuel VI1 363, 637 Seco, Rafael VI1 629, 631 Segre, Cesare ΥΠ 782 Seguier, Abbe Joseph V2 116, 120 Seguy, Jean V2 86, 91, 95s., 103 Seine V1 642 Sejournant, Nicolas de VI1 639 Selkirk, Elisabeth O. V1 72 Sellamassiv II2 61s. 0 III 646 Sempere, Alcoi Andreu V2 288 Senegal V1 379s., 464, 768, 770, 773, 777 Senghor V1 763 Serafi, Pere V2 236 Sercq V1 737 Sergijewskij, Maksim W. V1 823 Serra i Ferragut, Bonaventura V2 239 Sevigne, Mme de V1 177 0 V2 72 Sevilla VI1 264, 361 Seychellen V1 796s. Seyssel, Claude de V1 358 Sganzini, Silvio I2 671 Sibilettus (cf. auch Sebillet, Thomas) V1 406 Sicard, Abbe Roch-Ambroise Cucurron I1 80 0 V1 853 Sicilia II2 228ss. 0 IV 716ss. 0 V2 232, 234 Siebenb rgen II2 12 Ο ΠΙ 230ss. Siena II2 136 Silva Dias, Augusto Epiphanio da VI2 663s. Silvestre de Sacy, Antoine-Isaac I1 82 0 \l 853s. Simenon, Georges V1 433 Siracusa H2 230 Sismondi, Simonde de V1 423 Sizilien Π2 228ss. 0 IV 716ss. 0 V2 232, 234 Soberanas, A. V2 302 Sobrino, Francois V1 873 Socrate I2 2s. Soll, Ludwig V 59, 196, 233, 311, 841 Sola, Joan V2 279, 301 Soler, Frederic V2 189, 201, 240 Soler, Juli V2 264 Solis, Antonio de VI1 209 Sollers, Philippe V1 179 Soloviev, Vladimir V1 458 Soro Morittu, Paolo IV 921 Sorres, S. Pietrodi IV 887 Spagna IV 887

377

Spalt, D. Vl 848 Spano, Giovanni IV 889, 917ss., 921ss. Spaulding, Robert K. VI1 628 Speroni, Sperone IV 294, 353 0 V1 441 Spillner, Bernd V1 157, 165, 267 Spitzer, Leo I1 198ss. 0 III 149 0 IV 64 0 Vl 157s., 162s. 0 Vll 114, 189, 196, 199 Spoleto II2 171 Stael, Mme de V1 423 Stefano di Messina II2 94 Stefenelli, Arnulf V1 273, 286 Stehli, Walter V1 253 Stendhal V1 425, 426, 712 Stepney, William VI1 621, 641 Stevens, John VI1 641 Stimm, Helmut V2 122 Stoiciens V1 182 Straka, Georges V1 250 Stra burg V1 357 Strevens, Peter V1 161 Strubell i Trueta, Miquel V2 173 Suchier, Hermann V1 672 Sue, Eugene V1 290 Suede V1 449, 454 S dtirol III 687ss. 0 IV 224, 281s. S ssmilch, Johann Peter I2 6 Suisse V1 313, 325, 449, 462s. Suisse alemanique V1 310, 319, 565 Suisse franfaise V1 513 Suisse romande V1 563, 671 Sulcis IV 903, 906 Svizzera IV 222 Swiggers, Pierre V2 108 Syagrius V1 576 Sylvius (cf. auch Dubois, Jacques) V1 607 Syrie V1 464

Tagliavini, Carlo I2 988 Tahiti V' 802 Talleyrand, Charles Maurice de V1 359 Talon, Jean V1 741 Tarski, Alfred I1 468 Tartufe V1 173 Tchad Vl 464, 770 Tegula IV 870 Teisias I2 174 Temo IV 873 Tende, Gaspard de I2 112 Terentius Varro I2 672 Terracini, Benvenuto I1 216s. 0 IV 220 Terramagnino da Pisa I1 5 0 V2 106, 111 Terreros y Pando, Esteban de VI1 311, 362, 644 Territoires francais d'outre-mer, TOM V1 SOOss. Tesniere, Lucien I1 322, 328 0 I 2 909 0 V1 100, 859

378

Namenregister l Index des noms

Tessin IV 485ss. Teti IV 868 Teulat, Roger V2 57, 77 Tevere IV 632s. Thiebault, Dieudonne V1 854s. Thierache V1 607 Thierry de Beauvoises, Jean V1 508, 872 Thimonnier, Rene V1 488 Thomas d'Aquin, Saint I2 6 Thomas, Antoine V1 509, 879 0 V2 304 Thorius, John VI1 641 Thrace, Denys de I2 903 Thrakien Π2 6 Ticino IV 485ss. Timm, Leonora A. VI1 342, 351 Tirso IV 873 Totaler, Adolf II2 125 0 V* 509, 879 Togeby, Knud V* 67, 113, 858 Togo V1 770, 776 Togores, Josep V2 292 Toledo Π1 102, 603 0 II2 528ss., 540 0 VI1 359s., 370, 387, 498 Tollis, Francis VI'418 Tolomei, Claudio I1 13 0 H2 135 Tolomei, Ettore IV 370 TOM V1 SOOss. Tommaseo, Niccol IV 388, 788 Tonara IV 903 Torino IV 227 Torquemada, Antonio de VI1 364, 420 Torra, Pere V2 287 Torrella, Joan V2 288 Tory, Geoffroy V1 339, 439, 441, 474ss., 846 Toscana II2 135ss. 0 IV 594ss. Toulouse II2 449 0 V2 60, 85 Touraine II2 347ss. 0 V1 579, 619, 643 Tournes, Jacques de V1 479 Tournier, Michel V1 225 Tours Π1 600 Tourtoulon, Charles de V1 617 Toutain, Ferran V2 277 Trabalza, Ciro IV 781 Tracy, Destutt de V1 854 Transsilvanien III 290 Transylvanie ΠΙ 311 ss., 462s. Trediakovsky V1 452 Tremblay, Michel V1 746 Trentino IV 279, 493 Treves V1 598 Treviso U2 126 Trevoux V1 508, 874 Triest ΙΠ 625 Trieste IV 309s., 544ss. Triers, Claude Odde de V2 114 Trissino, Gian Giorgio (Giangiorgio, Giovan Giorgio) I1 54, 61 0 IV 294, 350, 383s., 777 Troyes V1 466 Trubetzkoy, Nikolai S. I1 700 0 I2 797 0 VI1 511 Trumper, John IV 228

Tuaillon, Gaston V1 677s. Tunisie V1 769 Turgot, Anne-Robert-Jacques Tynjanov, Jurij I2 576

I1 93s. 0 V1 420

U Uc Faidit (Uc de Saint-Circ) I1 5, 40, 41ss. 0 I2 567 Ο Π2 409 0 V2 106, 108, 111 Udine III 603s. Uguccione da Lodi Π2 103 Ullastra, Josep V2 262 Ulloa, Alfonso de VI1 640 Umberto IV 876 Umbria II2 151ss. 0 IV 606ss. Ureche, Grigore III 261s. Uruguay VI1 347

Vairasse d'Allais, Denis V1 850 ValChisone II2 470s. Val d'Aosta IV 224, 308s. 0 V 461, 463, 680 Val d'Aran V2 35, 56, 79, 89 0 Vll 25 Val di Susa V1 733 Val Germanasca II2 471 ValPellice II2 471 Valachie III 313s., 462 Valais V1 563, 570 Valdes, Juan de I1 59 0 I2 118, 448ss. 0 VI1 198, 249, 360s., 380, 386, 409, 420, 435, 452s., 498, 532, 585, 619 Valence V1 324 Valencia V2 128, 196, 201, 233s., 237, 241 Valenza IV 870 Valera, Juan VI1 510 Valere, Bernard V2 66 Valery, Paul V1 430 Valla, Lorenzo I1 59 0 I2 183 ValledelEbro II2 513 Valle, Lorenzo della V2 283 Valles, Ignacio de los V2 288 Vallesina IV 630s. Vallmitjana, Juli V2 189 Vallverdu, Francesc V2 168, 204, 218, 224 Valor, Enric V2 226, 276 Valverde, Bartolome VI1 445 Van Daele, Hilaire Vl 879 Van Dam, C.F.A. VI1 628 Van de Velde, Roger G. V1 113 Van Dijk, Teun A. VI1 179, 181 Vanvatu V1 811 Vanegas, Alejo VI1 364, 420 Varchi, Benedetto IV 321

Namenregister l Index des noms Varennes, Aimon de V1 337 Varro, Marcus Terentius II1 45 V rvaro, Alberto I2 993 Vassalli, Mikel Anton I2 349s. Vassalls, G. V2 227 Vater, Johann Severin I1 25 Vaud V 563 Vaugelas, Claude Favre de I1 75 0 V> 234, 317, 319, 335, 339s., 342, 411, 444s., 816, 821s., 849, 873 0 VI1 386 Vega, Garcilaso de la I2 185 0 VI1 185s„ 197s. Veglia II2 32 Velleman, Anton ΙΠ 893s., 905s. Vendryes V» 283 Venedig IV 756 Venetia U2 45 Veneto U2 124ss. 0 IV 228, 517ss. Venezia II2 125ss. 0 III 537ss„ 551s. Venezia, Repubblica U2 127 Venezien II2 124ss. 0 IV 517ss. Venezuela VI1 385 Venosa, Lucano IV 678 Vercingetorix II1 9 Verdaguer, Mossen Jacint V2 221, 240 Verger, Victor V1 876 Vergil I2 182 Vermandois V1 607 Verner, Karl I2 707 Verney, Luis Antonio VI2 156s„ 449, 492s. Verona U1 601 0 II2 126 Verrazzano, Giovanni da V1 740 Verri, Alessandro [V 322 Verri, Pietro IV 322 Viale, Salvatore IV 825s. Viaplana, Joaquim V2 245 Vicens, Jaime VI1 254s. Vicente, Gil Π2 546, 690 Ο VI2 442 Vicenza U2 126 Viciana, Rafael Martin de V2 236 0 VI1 381s. Vico, Giambattista IV 356 Vidal, Eduard V2 189 Vidocq, Franpois I 2 417 0 V1 290, 882 Vidos, Benedek Elemer (Benedictus M.P.E.) I2 989 0 V1 513 Vieira, Frei Domingos VI2 682s. Vieiras, Antonio VI2 488s. Vienne V! 629 Vietnam V1 791ss. Viger, Jacques V1 750s. Vigny, Alfred de V1 179 Villa Dei, Alexander von I2 181 0 VI1 617 Villalobos, Francisco de VI1 620 Villalon, Cristobal de VI1 364, 381, 386, 421, 619 Villalon, Fernando VI1 216 Villangomez Llobet, Maria V2 276 Villar, Juan de VI> 364, 619 Villena, Enrique de VI1 69, 418, 617 Villers-Cotterets I2 494 Villon, Francois I2 417, 571 Ο V 26, 30, 284, 289, 474, 497s.

379

Vimeu V1 607 Vincenot, Henri V1 708, 712 Vincent, Auguste V1 549 Vincent, Nigel I2 997 Vittori, Girolamo VI1 639s. Vittorio Emanuele I IV 876 Vittorio Emanuele II IV 362 Vittorio Emanuele IV IV 889 Vivarium II1 601 Vives, Juan Lluis I2 118 0 V2 285 Viziana, Martin de I1 63 Voltaire V1 176, 178, 313, 342, 419s., 443s., 449, 454, 687, 851, 877 Vosges alsaciennes V1 655 Vossius, Gerardus Joannes V1 412 Vo ler, Karl I1 189ss. 0 III 149 0 V1 158, 493, 823 0 VI1 189, 199s.

W Waadtland V« 733 Wagner, Max Leopold I2 672 0 IV 860, 913, 921, 927,931 Wagner, Robert-Leon V1 510, 858 Wailly, Etienne de Vl 876 Wailly, Noel V1 876 Walachei ΠΙ 294 Wald, Paul V' 313 Wallis Vl 800s., 807 Wallonie II2 290ss. 0 V 18, 538, 558, 579, 595ss„ 717 Wallonien V1 384 Walpole, Horace V1 453 Walter, Henriette V« 708, 884 Wandruszka, Mario V1 162, 278, 395 Wartburg, Walther von I2 671 0 II1 78, 82s. 0 V1 285, 438, 493, 512ss., 573, 650, 677, 709, 823s., 858, 880 0 VII 780 Weber, Max IV 884 Wechsel, Chrestien V1 480 Weil, Henri I2 721 Weinreich, Uriel I2 649 0 VII 4 Weinrich, Harald V' 68 0 VI1 181s. Wenker, Gustav I1 154 Wes, Giles du V1 441 Weydt, Harald VI1 118, 121 Whorf, Benjamin Lee I2 6, 514 Widdowson, H. G. V1 280 Wilhelm IX., Herzog von Aquitanien, Graf von Poitiers Ο νπ 689 Wilhelm, Friedrich I2 849 Williams, Edwin V1 72 Williem, Reno V1 734 Wilss, Wolfram Vl" 298 Wind, Bartina Harmina V1 513 Windisch, Rudolf I2 993

380

Namenregister l Index des noms

Winkelmann, Otto VI1 632 Wittgenstein, Ludwig I2 8 Ο V1 183ss. 0 VI1 183 Wittig, Monique V1 263 Wolf, Heinz J rgen V1 826

Xuriguera, Joan B. V2 304

Yaguello, Marina V1 249, 258 Yanaon V1 789 Yehuda Halevi Π2 523 Yriarte, Juan V* 287

Zainqui, Jose Maria VI1 289 Zaire V1 464, 774 Zambaldi, Francesco IV 413 Zara IV 567 Zauner, Adolf I2 993 Zelande V1 442 Zemb, Jean-Marie V1 162 Zingarelli, Nicola IV 789 Zinzendorf, Nikolaus Ludwig, Graf von VH 612s. Zola, Emile V1 292s., 397, 427 Zolli, Paolo I2 671 Zuglio Π2 43 Zumthor, Paul V1 858

Sachregister/Index

Bei dem folgenden Sachregister handelt es sich um ein Verzeichnis von Stich- bzw. Fachwörtern, zu denen an den vermerkten Textstellen inhaltlich relevante Aussagen vorzufinden sind. Die Erfassung der Lemmata erfolgte aus Platzgründen nur in der Sprache des entsprechenden Artikels, weshalb ggf. eine Mehrfachsuche erforderlich ist (etwa bei dem Suchbegriff Wortbildung, bei dem u.U. auch unter formation des mots, formazione delle parole, formafäo de palavras oder formation de palabras nachgeschlagen werden muss). In seltenen Fällen entsprechen sich die Begriffe in verschiedenen Sprachen, so dass sich unter ein und demselben Lemma Einträge in unterschiedlichen Sprachen finden können (etwa bei fräse, it. und sp. Einträge). Zur inhaltlichen Groborientierung sei auf das Gesamtinhaltsverzeichnis verwiesen. In der Regel ist die Lemmastruktur ein- oder zweistufig, etwa bei adjectivite oder Adjektiv, anglonormannisch. Weitere Ergänzungen, die mit Spiegelstrichen ohne Einrückung aufgeführt werden, beziehen sich nur auf das erste Glied des jeweiligen Lemmas, etwa bei Charakteristika der Sprache Gibraltars - des Portugiesischen. Falls sie sich auf zwei oder mehr Glieder des Lemmas beziehen, wird dies durch Einrückung gekennzeichnet, etwa bei ai, diphtongue, bourguignon - lorrain. Hinter dem Lemma folgen zunächst die durch Kommata abgetrennten Ergänzungen in alphabetischer Reihenfolge, dann die Ergänzungen ohne Kommata, etwa bei adjectif , oppose -, attribut de sujet -, dacoroumain etc. -, antepose -, demonstratif -, epithete etc. Die Tilde ersetzt das Lemma im laufenden Text (etwa bei constituants, ordre des ~ du groupe nominal), nicht jedoch am Ende eines Eintrags (etwa bei derivation, especes de).

Die Bandangaben erfolgen in Fettdruck mit Indizierung des jeweiligen Teilbandes (etwa II2 = LRL, vol. 11,2), woran sich die Seitenangaben - bei mehreren Textstellen innerhalb desselben Bandes durch Kommata getrennt - anschließen. Bezieht sich die Textstelle auf einen für eine spezielle Objektsprache charakteristischen Aspekt, so sind die Seitenzahlen zusätzlich mit einer Sigle versehen (etwa V1 674fr = LRL, vol. V,l, Seite 674, speziell zum Französischen). Folgende Siglen wurden verwendet: al Asturianisch/Leonesisch an Aragonesisch/Navarresisch da Dalmatisch fl Friaulisch fr Französisch ga Galegisch is Istroromanisch it Italienisch ka Katalanisch ko Korsisch la Ladinisch ok Okzitanisch pg Portugiesisch ru Rumänisch sd Sardisch sp Spanisch Die alphabetische Sortierung der Einträge entspricht dem Usus der gängigen Wörterbücher. Umlaute des Deutschen wurden bei der Sortierung ignoriert (etwa bei Ästhetik und ästhetische Stilanalyse zwischen Asterisk und Asturia). Begriffe mit Akzenten bzw. Sonderzeichen stehen immer hinter den entsprechenden einfachen Begriffen (etwa sp. fonetica hinter it. fonetica). Bei Einzelbuchstaben, Phonemen, Graphemen etc. gilt die Reihenfolge Minuskel vor Majuskel, erst ohne, dann mit Akzenten, dann mit Sonderzeichen, dann Klammerungen (/x/ vor (x) vor [x]). Titel (etwa von literarischen Werken) werden in der Regel kursiviert, Namen von Organisationen, Institutionen etc. dagegen nicht. Bei beiden wird der Vollständigkeit halber jeweils der Gesamteintrag aufgenommen, auch wenn dadurch das erste Glied des Lemmas u.U. mehrfach genannt wird (etwa bei Academia Brasileira de Let ras, Academia Colombiana, Academia das Ciencias de Lisboa etc.).

382

Sachregister l Index

Dans 1'index sont reunis les mots-cles et termes techniques se rapportant aux passages importants dans le LRL. Par manque de place, les lemmes sont seulement cites dans la langue de 1'article concerne, par consequent le lecteur sera parfois amene a consulter plusieurs entrees (p.ex., pour chercher le terme formation des mots, il peut etre necessaire de consulter egalement Wortbildung, formazione delle parole, formacäo de palawas ou formation de palabras). Dans de rares cas, les lemmes sont graphiquement identiques dans les differentes langues, de sorte que diverses entrees se trouvent sous un meme lemme (p.ex. sous frase se trouvent ä la fois des termes espagnols et Italiens). Pour l'orientation globale, nous renvoyons ä la table des matieres generale. En regie generale, la construction des lemmes est simple ou double, p.ex. adjectivitl ou Adjektiv, anglonormannisch. - D'autres complements, qui suivent les traits d'union, se rapportent au premier element du lemme respectif, p.ex. Charakteristika der Sprache Gibraltars - des Portugiesischen. Les complements se referant ä deux ou plusieurs elements du lemme, sont marques par une insertion, p.ex. ai, diphtongue, bourguignon - lorrain. En premiere position derriere le lemme suivent les complements specifiques qui sont separes par une virgule et presentes par ordre alphabetique, puis les complements supplementaires sans virgule, p.ex. adjectif -, oppose -, attribut de sujet —, dacoroumain etc. -, antepose —, demonstratif -, epithete etc. Le tilde remplace le lemme dans le texte courant (p.ex. constituants, ordre des ~ du groupe nominal), mais pas a la fin d'un complement (p.ex. derivation, especes de).

L'indication du volume est imprimee en caracteres gras (p.ex. II2 = LRL, vol. 11,2), suivie de l'indication des pages concernees, separees par des virgules. Si le passage cite se refere ä un aspect caracteristique d'une langue specifique, l'indication des pages est completee par un des sigles suivants (p.ex. V1 674fr = LRL, vol. V,l, p. 674, entree qui se refere particulierement ä la langue frangaise): al asturien/leonais an aragonais/navarrais da dalmate fl frioulan fr frangais ga galicien is istroroman it Italien ka Catalan ko corse la ladin ok occitan pg portugais ru roumain sd sarde sp espagnol L'ordre alphabetique s'oriente sur celui des dictionnaires courants. Les voyelles inflechies allemandes ont ete ignorees lors du tri (p.ex. Ästhetik et ästhetische Stilanalyse se trouvent entre Asterisk et Asturid). Les lemmes contenant des accents ou des symboles suivent les lemmes respectifs simples (p.ex. esp.fonetica derriere it. fonetica). Pour les lettres isolees, phonemes ou graphemes etc., l'ordre suivant a ete choisi: les minuscules precedent les majuscules, les mots sans accent precedent ceux avec accent, ceux qui contiennent des symboles, puis ceux avec des crochets (/x/ avant (x) avant [x]). Les litres (p.ex. des ceuvres litteraires) sont imprimes en caracteres cursifs, les noms d'organisations, d'institutions etc. ne le sont pas. Pour des raisons d'exhaustivite et de clarte, ces noms d'organisations et d'institutions etc. sont repris dans leur integralite, le premier element etant dans ce cas toujours repete (p.ex. Academia Brasileira de Letras, Academia Colombiana, Academia das Ciencias de Lisboa etc.).

Sachregister l Index

α VI1 167sp -, Akkusativ mit, Kampanisch IV 657 -, Akkusativobjekt mit, Kalabresisch IV 665 -, betontes ~ vor n, Entwicklung III 766b -, desinenza neutra II2 85it -, preposition Π2 534sp, 643»! -, preposition Π2 506ka -, prothetisches ~, Aromunisch ΠΙ 429 -, vocal final Π2 658ga - ante un objeto VI1 153sp - atona finale > e, ligure Π2 119 - atone V1 674fr - ferme V1 621fr - final II2 370 -, evolution, languedocien II2 443 -, ρΓονβηςαΙ II2 429 finale, evoluzione Π2 SOs.fl - > -i, toscano Π2 139 - > -o II2 SOs.fl - latin tonique V1 622fr - pretonique interieur, poitevin II2 370 - prosthetique V2 87ok - tonica > e, veneziano Π2 128 - tonique libre, evolution, auvergnat Π2 420 - + come, lucano II2 208 - + objeto directo II2 677ga - + oggetto diretto, lucano Π2 208 a- pretonica II2 657gn - protdtica II2 627al - > e-, vocal inicial II2 655ga -a > -e II2 627»] - > -o, languedocien

II2 444

a, anteriorizzazione, galloitalico II2 100 a V1 101fr, 122fr -, palatalizzazione, perugino Π2 163 , Unterscheidung von e, anglonormannisch II2 342 II2 14m - > i II2 18™ /a/ VI1 55sp -, palatalizzazione Π1 175s. -, repartition V1 14fr - > [e] VI1 56sp (a), alternancias Π2 551sp -, asimilaciones II2 551sp -, contracciones Π2 551sp -, disimilaciones Π2 551sp -, elisiones Π2 551sp [a], evoluzione, veglioto H2 37

383

A, evolution, berrichon II2 355 -, bourbonnais Π2 379 -, bourguignon Π2 375, 379ss., 386 -, champenois II2 384 -, comtois Π2 383 -, lorrain II2 385 -, orleanais II2 352s. -, poitevin II2 369 -, tourain II2 348ss. - accentue libre V1 655fr, 663fr - atone final, francoprovencal V1 681 - devant R V1 27fr - final atone, gascon II2 456 - francoprovencal V1 672 - tonique V1 623fr, 674fr - libre V1 624fr, 627fr, 673fr -, francoprovenpal V1 680 - + a, vocal inicial Π2 655ga - + e, vocal inicial Π2 655ga - + o, vocal inicial Π2 655ga - + W, vocal inicial Π2 655ga - + yod, vocal inicial II2 654ga A- prostetica Π2 52fl , evolution, normand II2 330 -, non diphtongaison II2 370 - + SC-, Entwicklung II2 477ka laal V 26fr -, repartition V' 14fr ab- H1 248s. abajo VI1 166sp abbassamento, vocalismo tonico II1 174 Abbrege de Van poetique francois V1 409fr Abfolge, diskrete II1 558s. -, lineare - und Hierarchie, Phrasenstrukturgrammatik I1 412 -, tautophonische Π1 559 Abh ngigkeitsgrammatik I1 322ss. Abh ngigkeitsrelation I1 324ss. abitutz V2 113ok Abk rzungen V1 268fr -, fachsprachliche Lexik III 221™ Abk rzungsbildungen V1 835fr Abk rzungstechniken I2 780ss. Abk rzungsverfahren V1 241fr AB'L-, alteration de B, wallon Π2 293 ablatif latin V1 497fr Ablaut, Genuesisch IV 458s. -, Westligurisch IV 458s. Ablautgruppen, surselvische Grammatiken ΙΠ 893b

384

Sachregister /Index

-able, bourguignon II2 386 Ableitung, konnotierte oder bewertete I2 802ss. - auf der Basis von Eigennamen, Deonomastik I1 899ss. - von Namen IV 427it abrasileiramento do portugues VI2 565ss.pg abreviacion VI1 92sp, 313sp, 315sp -, procedimientos innovadores VI1 106s.sp abreviaciones en los tecnolectos V2 183ka abreviation UI 52™ 0 V1 75fr, 778fr abreviaturas VI1 73sp, 377sp Abruzzen, Areallinguistik IV 643ss. abruzzese IV 643ss. -, cultura monastica II2 170 2 - urbana 170 -, «cultura valvense» II2 170 -, fonetica II2 173 -, grafia II2 172 -, lessico II2 173 -, morfologia II2 173 -, scriptae II2 170ss. -, storia linguistica esterna II2 171s. 2 - adriatico 171 0 IV 643s. - occidentale II2 171 0 IV 643s. - Orientale IV 643s. abruzzo, storia interna della lingua II2 172 Abruzzo, aree linguistiche IV 643ss. -, colonizzazione II2 171 -, conquista longobarda II2 171 -, dominazione normanna II2 172 - sveva II2 172 -, geografia IV 643 -, ripartizione geolinguistica II2 171 -, situazione linguistica IV 643ss. 1 absolute Chronologie 557, 561 1 absoluter Superlativ II 294 absolutes und integriertes Partizip I1 989s. Abstandsprache II2 243sd 0 IV 893sd 0 VII 950 0 IV 749 -, scheindialektisierte VII 885, 950 - Vorausbauphase, 6. Jh.-Anfang 13. Jh. IV 749s.it Abstrahlung, Phonetik I1 649ss. abstraits denominatifs III 35ru 1 Abstrakta, lateinische Ortsnamen 389s. Abteilungsregel IV 28it Abtönung IV 191it -, Französisch und andere Sprachen VII 837s. Abtönungsmechanismus I2 697 Abtönungspartikel I1 78s.9 0 III 163™ 0 IV 65« 0 V1 78fr, 206fr 0 VI1 119sp Abtönungsphänomene VI1 248sp Abweichung V1 155fr, 160fr 2 ac, pronom personnel neutre, gascon 459 2 aca II 577sp Academia Brasileira de Letras I2 1098 Academia Colombiana VI1 389sp Academia das Ciencias de Lisboa I2 1097 0 VI2 391pg, 685 Academia de la Llingua Asturiana VI1 683, 685, 691

Academia Espanola V2 293ka, 296ka, 303ka - de la Lengua, normas descriptivas VI1 364 Academia Real das Ciencias de Lisboa 0 I2 612 VI2 391Pg, 677pg Academia Republicii Populäre Romane, Wörterbücher III 493s. Academia Romänä I2 612 0 III 272s. -, Wörterbücher 493ss. Academias Correspondientes VI1 389sp - de la Lengua Espanola Vll 389 Academic francaise I2 460, 484, 536, 612, 923 0 V1 57, 317, 335s., 344s., 350, 358, 360, 364, 392, 397, 412, 444, 459, 468, 816, 821, 857, 871, 873, 876s. Academic francoise, Dictionnaire de I1 546 Academic Roumaine 111318s. academies V1 392fr acadien, franpais, Kreolisch VII 662 - populaire V1 745fr Acadiens V1 755fr Acadiesi in Luisiana VII 561s. Accademia del Disegno IV 354it, 754s.it Accademia della Crusca I2 460, 536, 612, 923, 1072s. 0 IV 295 -, etimologia IV 414 Accademia dell'Arcadia I2 116 Accademia d'Italia IV 299 Accademia Fiorentina I2 1072 0 IV 352, 754 Accademici della Crusca, Vocabolario degli I1 547 accent III 12ru 0 V1 400fr 0 V2 3s.ok -, intonation V1 673fr - aigu V1 478fr - circonflexe V1 48fr, 57fr, 478s.fr - d'intensite III 12™ - dynamique III 12ru - enclitique V J 478fr - graphique, gascon II2 456 - grave V1 478fr - parisien V1 775fr - tonique I2 664 -, mobilite V1 679fr accentazione IV 14it accento II1 173s. 0 IV 14it -, bisiacco IV 523 -, latino volgare II1 163s. - regionale IV 15s.it accents VI2 152pg - de la langue francaise V1 846 accentuation V1 56fr -, role de I1 717 - occitane V2 30 - paroxytonique V2 3ok, 5ok accesibiliiate, Pressesprache III 180s.ru accessibilitä IV 894sd accidents, langue parlee 168s.ru accomodamento, teoria I2 314 accomplishment I2 198 accomplissement I2 198 - collaboratif I2 209s.

Sachregister l Index accord V1 64fr, 113fr, 347fr, 837fr, 856fr φ V2 15ok - de la forme personnelle du verbe V1 117fr - des participes passes V1 478fr, 502fr - des temps II2 505ka - du participe V2 13ok - en genre V1 114fr - pronominal V1 119fr Accord des Partizips Perfekt, gesprochene/geschriebene Sprache V1 205fr accordo, soggetto/verbo IV 117k - del participio passato III 582s.fl accord-Regeln V1 363fr -, avoir + PP V1 362fr accountability I2 227 accrescitivo, siciliano IV 724 ACCT V1 697s.fr accueil, acquisition de la langue d', migration apres la IIe guerre mondiale \TI 587 acculturazione linguistica, migrant! romanzi VII 578s. accumulation d'homonymes, protoroman II1 96 accusatif, latin V1 497fr - personnel II2 498ka accusative personale II2 252sd - preposizionale II2 264sd -, calabrese Π2 196 -, campano II2 185 -, corso II2 148 -, siciliano II2 235 aceitabilidade VI2 288pg acento VI' 62ss.sp, 73s.sp, 563sp -, frecuencia VI1 65sp -, funciones VI1 62s.sp -, naturaleza VI1 65sp - enf tico VI1 64s.sp - no portugues VI2 132ss.pg acentuacion VI1 44an achievement I2 198 Achtsilber Π1 469ss. achtzeilige Strophe II1 496s. acomodacion, teoria de la VII 6 acordo ortografico luso-brasileiro VI2 427s.pg a?oriano VI2 554s.pg acoustique, filtrage I1 715 -, frequence fondamentale I1 715 -, mesure I1 715 -, phonetique I1 636ss. - et intonation I1 715 acquisition de la langue d'accueil, migration apres la H e guerre mondiale VII 587 - du langage I2 34ss. - et perte de l'intonation I1 723 acrolecte V1 775s.fr acrolecto VI1 343sp acronimia VI1 106s.sp acronimo IV 249ii, 55it, 61 it acronimo VI1 106s.sp acronyme V1 75fr, 835fr actantes nominales VI1 152s.sp

385

actede discours I2 161 - parole I2 588 - refutation V1 193fr - des arguments V1 192fr actes de langage I2 8 Ades de la recherche en sciences societies V1 227fr actif III110s.ru actio I2 175ss. Action Thematique Programmee, A.T.P. IV 81 Is.co actionnel, detachement ~ et situationnel I2 586 activity, category-bound I2 237 activo VI1 150sp acto de palabras VI1 229sp actos de habla VI1 309sp -, modalidades VI1 226sp - indirectos VI1 224sp actualisation du substantif V2 13ok actuel, acte de parole I2 588 actuelle, reference I2 2 actuelles, tendances - de la somantique lexicale I1 918ss. -acu, Ortsnamen II1 389 aculturacion VI1 268sp acusativo VI1 151sp -, funcion adverbial arabizante. aljamiado-morisco II2 744 - con α, gram tica contrastiva del Catalan VII 846 - griego VI1 106sp ad- II1 248s. -ada II2 567sp adage V1 90fr adaptability I2 151 adaptation des toponymes etrangers III 397ni - graphique, noms de personnes V2 30ok Adaptation V1 98fr Adaptierung, Lehnw rter III 84ru Adaption, Translation I2 108 Ad quatheit, Translation I2 107 addresser I2 315 Adel, anglonormannischer Π2 337fr ADELF V1 693fr adgo-azgo II2 567sp Α-Dialekte, Aromunisch III 431 adjacente, paire I2 212s. adjectif III 22s.ru 0 V 48fr, 63fr 0 V2 24ok -, appose V1 115fr -, attribut de sujet V1 115fr - d'objet V' 115fr -, dacoroumain ΠΙ 409s. -, flexion V1 115fr -, gascon II2 459 -, position de Γ ΠΙ 123s.πι -, types flexionelles III 22™ - «antepose» V2 9ok - demonstratif V1 63fr - epithete V1 115fr - indefmi V1 63fr - interrogatif V1 63fr invarie V1 65fr

386

Sachregister l Index

~ place devant le nom V1 667fr - possessif II2 309s. 0 V1 63fr, 682fr - qualificatif III 107ru - relatif V1 63fr adjectif-adverbe V1 65fr adjectifs V1 782fr -, composition ΙΠ 50πι -, Poitou/Saintonge V1 633fr - valeur possessive ΙΠ 40ru - demonstratifs, sous-dialectes dacoroumains ΙΠ418 - denominatifs III 39s.ru - deverbatifs III 38s.ru - irreguliers ΠΙ 23ru - numeraux V1 66fr - parasynthetiques V1 73fr - qualificatifs V1 498fr adjectivite V1 396fr Adjektiv V1 101fr, 142fr -, anglononnannisch II2 343 -, attributives V1 131fr -, Intonation V1 38fr -, morphologische Entwicklung II1 207ss. -, Stellung V1 131fr Adjektiv-Adjektiv-Kompositum II1 269 Adjektivalartikel II1 286 Adjektivalsyntagma, gemeinromanische Tendenzen II1 292 Adjektivartikel, Rum nisch, Sprachvergleich VII 765 Adjektive VI1 554sp -, analytische Steigerung, Balkanologie VII 1032s. -, Anthroponomastik IV 881sd -, Lexemkomposition II1 269 -, Steigerung von ~n I2 339 -, vorangestellte (Intonation) V1 38fr - auf -al V1 61fr Adjektivgruppe V1 127fr, 131fr Adjektivierung II1 256ss. adjektivische Namen IV 880sd - Phraseologismen III 69™ Adjektivitis VII 801 Adjektivmorphologie V1 64fr Adjektivstellung II1 288 Adjektivsuffixe ΠΙ 782b adjetivacion V2 183ka 0 VlMSOsp, 155ss.sp - nominal, posicion VI1 155sp - oracional VI1 157sp - verbal VI1 156s.sp adjetivas V2 149s.ka adjetivo Π2 665ga 0 V2 141ka, 146ka 0 VI1 63sp, 99sp, 132sp, 537sp, 661s.al, 667al -, clasificacion VI1 81sp -, comparativo VI1 528sp -, formacion del femenino VI1 81sp -, pluralizacion VI1 81sp -, posicion arabizante, aljamiado-morisco II2 744 -, terminaciones Π2 665ga -, transformacion con de VI1 156sp

- con que VI1 156sp - con relator VI1 155sp - atributivo, focalizacion II2 593sp -, posicion II2 593sp - clasificativo, clasificacion Π2 593sp -, terminaciones Π2 593sp -, uso II2 593sp - cualificativo II2 593s.sp -, concordancia II2 594sp -, derivacion II2 594sp -, elipsis Π2 594sp -, origen II2 594sp - intensificado VI1 129sp - mediante VI1 96sp - partitivo V2 146ka - posesivo II2 548sp 0 VI1 438sp - pospuesto VI1 661al - predicative, focalizacion II2 594sp -, posicion II2 593s.sp adjetivos VI1 595s.sp - en -able VI1 lOOsp - ordinales VI1 82sp - posesivos VI1 64sp adjonctif V1 852fr Admigrationsthese III 230ru administracion VI1 375sp -, uso do galego VI2 61s.ga - publica V2 184ka administrations V1 393fr - et francais regional V1 711 administrativos V2 183ka - ado II2 594sp adopc o de um Apelido VI2 409s.pg adoption, langue parlee/ecrite I2 590 Adri tico, lengua franca VII 606s. adstrat, Substrat et superstrat basques en roman VII 318ss. Adstrat III 82ru, 348ss.ru -, arabisches V1 522fr -, Begriff II1 31 -, griechisch II2 23ss.ru -, italienisches V1 522fr Adstrate des Lateins II1 31ss. Adstrateinfluss 0 V1 572fr 0 VII 129ss. -, Ausgliederung Π1 82ss. -, Griechisch V1 519fr adstrati ΠΙ 535s.ua adstratische Spuren, Nordslavinen VII 186s. adstrato rabe VI' 449sp - sardo del algueres V2 254ka adstratos VI1 144sp, 598ss.sp adstrats du latin II l 31ss. Advanced Research Projects Agency, ARPA I2 297 Adverb, Intonation V1 38fr -, Kalabresisch IV 664 Adverbbildung V1 65fr -, italienische V1 65fr adverbe, flexion III 31ru -, poitevin Π2 372

Sachregister l Index - court V1 65fr - de lieu II2 506ka - de mode II2 506ka - de phrase I1 789s. 2 - de temps 506ka 1 - en -ment V 118fr adverbes V1 150fr -, composition 50s.™ Adverbgruppe V1 127fr adverbiale Ergänzung des Satzes V1 130fr - des Verbs V1 130fr - Phraseologismen 71™ adverbiales de lugar y tiempo V2 150k» adverbialisation V' 118fr Adverbialisierung II1 263 Adverbialisierungstest V1 129fr adverbializacion de adjetivos VI1 564sp Adverbialsyntagma. gemeinromanische Tendenzen II' 293s. -, Klassen II1 293s. Adverbien V1 82fr 0 VI1 697s.al -, Ligurisch IV 467 - Zeit/Ort V1 135fr - auf-m 92sp, 96sp -, determinacion VI1 94ss.sp afinidades lingüisticas VII 4 afirmacion VI1 116sp -, gramätica contrastiva del Catalan VII 850s. - enfätica VI1 67sp - insistente VI1 113sp AFNOR V1 834fr afrancesados I2 452 Africa portuguesa VII 1042 Africa, variasäo linguistica VI2 585ss.pg africadas VI1 527s.sp - dentales VI1 431s.sp africain, langues -es, Creole portugais VII 405ss. -, interference, francais VII 399ss. - et langues romanes VII 395ss. africana, influencia -, papiamentu VII 655 africanisme V1 771fr Afrika, Frankophonie V1 690s., 767ss. -, Portugiesisch VI2 575ss.pg -, Sprachvariation VI2 585ss.pg

388

Sachregister l Index

-, Standardportugiesisch VI2 395ss.pg -, Status der Sprache V1 691fr afrikanische Sprachen und Romanisch 395ss. Afrikaportugiesisch VI2 587s.pg Afrique, evolution du portugais VI2 465s. - noire francophone V1 769 afronegra, escravidäo VI2 464s.pg agallicitä, veneto IV 522, 524 äge, langue I2 323 -, terme 200™ social 199ru agecop liaison V1 697fr Agence de cooperation culturelle et technique, ACCT VI 697s.fr 1 agencement de vers 480ss. 2 Agencia EFE I 289 Agens- und Subjektrolle I2 40 Agensangabe V1 138fr Agensausblendung II1 315, 318 Agens-Ausdruck 315 agente VI1 165sp Agentivität II1 321 aggettivo III 572s.fl 0 IV 49s.it, 839sd -, abruzzese-molisano IV 646s. -, -aggio IV 61 it -, emiliano-romagnolo IV 579s. -, ordine IV 148it, 182it -, parte del discorso IV 89it -, piemontese IV 480 -, posizione dell' III 526da -, pugliese IV 705 -, salentino IV 705 -, siciliano IV 722 - possessivo, lucano IV 683 -, pugliese II2 218 agglutination V1 558fr -, anthroponymie V1 533fr -, noms de personnes V2 30ok - de Particle defini V1 549fr Agglutination V1 59fr agglutinazione IV 52it agnosie I2 14 - apperceptive I2 14 - auditive I2 14 - tactile I2 14 - visuelle I2 14 Agrammatismus I2 64ss. agraphie I2 15s. - afferente I2 16 - spatiale I2 16 Ägypten, Französisch V1 691fr ahi II 2 577sp Ähnlichkeit, typologische, kontrastive Linguistik VII 757 Ähnlichkeits- und Distanzmaße, Dialektometrie VII 980ss. Ähnlichkeitskarte, Dialektometrie VII 991ss. Ähnlichkeitsmatrix, Dialektometrie VII 983 ai, Diphthong II2 72bü

-, diphtongue, bourguignon II2 375 2 -, lorrain 385 -, evolution, picard II2 308 - für oi V1 487fr - > ä 2 67ld 2 ai- pretonique > ei-, provenpal 428 AI, diptongo descendente, evolution en mozärabe 2 723 Aidone, profile storico e sociolinguistico Vn 541 -, vocalismo tonico Vn 545 AIFA V1 694fr Aigar et Maurin II2 367fr AILA I2 70ss. AILF V 1 694fr -aille, Argotsuffix V1 296fr -ailler, Argotsuffix V1 298fr Aimara VII 432, 459ss. - Oronymie VII471 - Toponymie VII 471 AIMF V1 694fr -, aio 0 IV 52it -, aiolo 0 IV 52it AIPLF V1 695fr aires linguistiques III 405ss.ru, 423ss.ru, 436ss.ru, 448ss.m, 871ss.bü AIS, pugliese IV 695s. aislamiento II2 516mi AISLF V1 695fr -aiu, ethnikabildendes Suffix IV 877sd ajeno, funcion diversificadora II2 579sp -äjo, antesuffisso III 522s.da ajout, langue parloe I2 596 Akademie III 272s.ru 0 V1 274fr -, Kodifizierung der Standardsprache III 488™ -, rumänische I2 1069s. - der Sozialistischen Republik Rumänien 239ss. Akademiegrammatik I2 452ss. 0 III 240s.™, 257™, 484s.ro, 488™ 0 V1 351fr, 358fr 0 VI1 386sp -, Aufbau VI1 624sP -, Auswirkungen VI1 624sp Akademien VI2 446ss.pg Akademiewörterbuch III 493s.ru 0 V1 342s.fr, 346fr, 350fr, 358fr, 361fr, 484fr, 486fr Akademiewörterbücher, 18. u. 19. Jh. V1 487fr Akkumulation, Konnexionsverhältnis I1 997 Akkusativ mit a, Kampanisch IV 657 Akkusativität II1 325s. Akkusativobjekt mit a, Kalabresisch IV 665 Akrolekt II1 120 0 vl 808fr akrostichisches Sonett II1 515 Aktant, Dependenzgrammatik I1 336 -, Valenztheorie I1 346ss. Aktanten II1 283ss. -, syntaktische Markierung von II1 323ss. Aktantenalternanz I1 351, 353s. Aktantenmodell V1 169fr Aktantenrollen II1 322s. 1 Aktantenvariation 327s. Aktantisierung von Propositionen II l 317

Sachregister l Index Aktionsart IV 170it, 175it Aktiv II1 219s. aktive Sprachperzeptionstheorien I1 693 akustische Sprachperzeptionstheorie I1 692 - Struktur der Sprachlaute I1 649 - Synthetisatoren I1 665 Akustische Phonetik I1 636ss. Akut IV 25it Akzent I2 664 0 II1 586s. 0 V1 34fr, 36fr, 478s.fr -, distinktiver III 95™ -, Funktionen IV 31s.it -, Kampanisch IV 656 Akzentfreiheit IV lit Akzentogenität V1 36fr Akzentregeln VI1 424sp Akzent setzung V l 481fr, 483fr Akzentuiertheit V1 36fr Akzentverwendung, Verschriftung II 1 586s.

Akzentzeichen VI1 422sp al II2 594sp 0 Hl 19™ -, article genitif III 106™ - possessif III 106™ -, funcion diversificadora H2 579sp -, pronombre indefinido II2 669ga - > -au, limousinisch II2 417 al-, articulo ärabe, aljamiado-morisco II2 748 2 - aglutinado 566s.sp 2 AL + consonante, vocalizacion, mozärabe 730 1 ALA V 586fr Alacaluf VII 433 ALAL V1 586fr Al-Andalus, Arabisch VU 330ss. -, Sprachkontakt, Arabisch VII 330ss. ALB Vl 586fr, 654fr Albanesisch, Kalabresisch IV 667 Albanisch, Istrorumänisch III 449 -, lateinische Lehnwörter, Tonvokalismus VII 919 -, lateinisches Lehngut VII 924ss. - und Romanisch VII 134ss. albanische Kolonisation, südosteuropäische Sprachen VII 141 ss. albanismo, lucano II2 210 Albano-Romanisch VII 160 Albericus, ars dictaminis IV 330s.it Albigenserkriege V1 579fr ALBRAM V1 584fr, 627fr ALCB V1 585fr, 654fr ALCe V1 583fr, 586fr, 637fr, 644fr, 654fr Alchimie V1 522fr Alcover, modelo de lengua literaria V2 223ka ALD-Archiv I2 1078s. 1 alejandrino 478 - zorrillesco II1 479 aleman-catalän V2 288 alemanique V1 322fr, 567fr alemannisches Kontaktgebiet VII 246 Alexandriner II1 476ss. alexie I2 15s. 1 Alexiuslied, Metrik 471

389

ALF I1 154ss„ 208s. 0 V> 511fr, 587fr, 679fr alfabeto greco, pugliese II2 214 - latino VI1 71sp ALFC V1 583fr, 586fr, 654fr ALG Vl 586fr, 618fr, 631fr algherese IV 892sd 0 V2 170ka Alghero IV 885sd algo, pronombre indefinido II2 591sp algueres V2 253s.ka algun tiempo, pronombre indefinido II2 592sp alguna cosa, pronombre indefinido II2 591sp

alguno, pronombre indefinido U2 591sp

ALI, pugliese IV 695s. alicantino V2 258ka alienation ethnique et culturelle V2 36ok alienation linguistique VII 19 alienazione linguistica IV 891sd ALIFO Vl 585fr, 621fr, 637s.fr, 641fr aliteracion Vll 194sp, 402sp, 404sp ALJA Vl 583fr, 586fr aljamia > aljamiado II2 736 aljamiado, fuera de la Iberomania II2 737 -, literatura, tipos II2 736 - clandestina II2 738 -, manuscritos II2 738 -, prestigio II2 736 Aljamiadoliteratur II2 736ss. aljamiado-morisco, caracteristicas II2 739ss. -, documentation II2 739ss. -, lengua y literatura II2 736ss. -attl-ar II2 567sp alia II2 577sp Allemagne, histoire de la philologie romane, discipline universitaire I! 562s. allemand Vl ls.fr, 310fr, 316fr, 322fr, 328fr, 453fr, 463fr, 539fr, 547fr -, Alsace V! 705fr -, neerlandais et langues romanes VII 245ss. - standard V1 318fr aller V1 505fr ALLG V« 586fr Mi II2 577sP Alliance franfaise V1 465 ALLOC Vl 586fr allochthone und autochthone Minderheit, Kontaktlinguistik VII 518ss. allocutiva, forma IV 171s.it Alloformen VI1 415sp, 417sp allographes V! 54fr allographie II2 487ka Allokonstruktion, typdifferente II1 279 Allolexie, lateinische Entlehnung VII 512 allomorfismo, lucano II2 202 allomorphie V1 74fr - /EL/ II2488ka Allomorphie IV 196« allomorphisme 2 727 allongement phonique I2 594 Allophone, Intemelisch IV 463s.

390

Sachregister /Index

allophones de ch ety V1 657fr Allophonie I1 702 ALLOr V1 586fr ALLR V1 654fr Alltagssprache VI1 329sp ALLy V1 586fr ALMC Vl 586fr Almosan VII 431 ALN V1 584fr, 739fr ALO V1 585fr, 618fr, 627s.fr alofonos VI1 57sp alomorfia VI1 135sp alomorfo I1 751 alomorfos de plural VI1 80sp alors V1 78fr ALP V1 586fr Alpenintemelisch IV 462 Alpenlatein II2 63 alphabet cyrillique III 305™, 307ss.ru - de transition ΠΙ 309s.™ - latin ΠΙ 306ss.ru -, Bucovine ΠΙ 316™ -, Moldavie ΠΙ 314s.ru -, regions de l'ouest ΠΙ 311™ -, Transylvanie III 311ss.ru -, Valachie ΙΠ 313s.ru Alphabet ΠΙ 16™ Ο V1 47fr Ο VI1 419sp, 425sp -, lateinisches VI1 415sp -, phonologisches VI1 425sp - Phonetique International V1 883fr Alphabete Π1 584ss. alphabetisation V1 457fr Alphabetisierung IV 376it 0 V2 199ka -, Hispanoamerika VT1 12s. - der okzitanischen Departements V2 74 Alphabetreform VI1 419sP Alphabetumstellung ΙΠ 15™ Alphonsinische Orthographie VI1 416ss.sp ALPic V1 584fr, 606fr, 612fr alpin V2 53 ALPO Vl 586fr Alsace, anthroponymie V1 535 -, toponymie V1 533 alsacien V1 308, 323, 330, 713 Altbulgarisch und Romanisch VII 134ss. Altdakorum nisch, literarische Entwicklungsphase II2 17 -, vorliterarisch Π2 17 alteration de -j anteconsonantique V2 94ok alterazione IV 57s.it - con interfissi IV 58it - con suffissi IV 58it alternance Π1 442 alternancia ling istica VII 6 - voc lica II2 627al 0 VI1 102sp alternancias VI1 402sp Alternanz V1 61fr Alternanzen, Wortschatz ΠΙ 94™ Alternation, vokalische I1 709

Alternativfragen VI2 263pg Altersgrade V1 238fr Altersgruppen V1 238fr Altersproblematik V1 238fr Altersschichten V1 238fr Altersvariable I2 34 Altersvariet ten V1 239fr lteste Sprachdenkm ler Π1 3 Alteurop isch V1 564fr Alteuropa-Theorie II1 3 Altfran/ sisch VJ 275, 337,472, 521, 579, 816ss., 837 -, Beginn Π2 272 -, diachron II2 273s. -, Forschungsstand Π2 277 -, Koine Π2 283s. -, Lautsystem Π2 273ss. -, Periodisierung II2 272s. -, regionale Variet ten H2 283s. - vs. Mittelfranz sisch V1 820 Altfranz sisches W rterbuch V1 879 Altgalegisch, cancioneiro da Ajuda VII 699 -, cantiga de maldizer VH 698 -, cantiga de Santa Maria VII 699 -, cantigas d'escarnho e de maldizer VII 702 -, gattungsspezifische Lexika VH 701ss. -, handschriftliche berlieferung VII 698ss. -, lyrisches Genus VH 700s. -, Plan- und Kunstsprachen auf romanischer Basis III. VII 698ss. Altgalegisch, descort VH 698 altgalicische Prosa VII 703 altgermanische Elemente III 350™ Altgermanismus II2 25s.™ Altgr zismus im Donaulatein Π2 24 Altkastilisch VI1 417 -, Graphien H2 550ss. -, Laute II2 550ss. -, Marksteine Π2 537ss. -, Texte II2 537ss Altkatalanisch V2 232 0 H2 478ss. altkirchenslawisch, mittellateinisch—e Zweisprachigkeit VH 190ss. Altkirchenslawisch ΙΠ 290s. -, Etymologie IU 348™ - und Romanisch Vn 134ss. Altladinisch, althochdeutsche Lehnw rter Π2 64ss. altoaragones VI1 46 Altokzitanisch V2 HOss., 122 -, Francigenae VII 687 -, Girart de Roussillon VII 694s. -, Grammatiken V2 122 -, lenga romana VII 687 -, parladura VII 687 -, Plan- und Kunstsprachen auf romanischer Basis II. VII 687ss. -, Provincialis VII 687 -, Quellenlage H2 406 -, romans VII 687 -.W rterbuch V2 114

Sachregister l Index altokzitanische Lieder, Arnaut Daniel VII 694 -, Bernart de Ventadorn 694 -, Bertran de Born VII 694 -, Giraut de Borneil VD 694 -, Jaufre Rudel VII 692 -, Marcabru VII 692ss. -, Peire Vidal VTI 694 -, Raimbaut de Vaqueiras VII 694 -, Wilhelm IX., Herzog von Aquitanien, VII. Graf von Poitiers VD 689 - Liederhandschrift VII 689s. Altportugiesisch, Verschriftung VI2 473ss.pg Altnrniänisch 242ss., 295s. -, Entstehung II2 Iss. -, Entwicklungsphasen II2 13ss.ru 2 -.erster Text 17 -, vorliterarisch II2 17ss. altrumänische Periode III 242ss. Altsardisch IV 870, 876 altsardische Namen IV 878 2 Altslawisch 20s. -, Entlehnung aus dem ~en III 84ru - und Romanisch VII 134ss. Altslawismus II2 28ro alveo-dentales V1 17fr alveolaires V1 17fr alveolare Frikative I1 623s. Klusile I1 619 - Laterale I1 626 - Nasale I1 621s. - Vibranten I1 627 ALW V» 717fr Amadis de Gaula II2 545sp Amalgame III 96ru Amazonisches Ecuador, indigene Sprachen VII 478ss. Ambiguität, Translation I2 128 ambiguüte V1 187fr -, semantique logique I1 472s. ambiti semantic! e interferenze lessicali, migranti romanzi VII 576 ämbito de uso VII 6 2 amboslas 669ga Amboss (incus) I1 669s. amenagement linguistique VII 8 America centrale, migranti romanzi VII 567ss. - meridionale, migranti romanzi VII 567ss. - settentrionale, migranti romanzi VII 565ss. America, colonizacion VI' 559s.sp -, espanol VI1 264 - del Sur, astratos VI1 568s.sp -, caracteristicas lingüisticas VI1 570ss.sp -, colonizacion VI1 568sp -, division lingüistica VI1 567sp -, fonetica VI1 571ss.sp -, historia lingüistica externa VI1 567s.sp -, investigacion lingüistica VI1 569s.sp -, lexico VI1 575sp -, morfosintaxis VI1 573ss.sp

391

-, superstratos VI1 568s.sp -, sustratos VI1 568s.sp - latina, historia del descubrimiento VI1 491sp -, nombres historicos VI1 491sp - portuguesa VII 1042 American Spanish Syntax VI1 631 americanismos V2 309ka 0 VI1 452sp, 455sp , 530sp Amerika, Frankophonie V1 690 Amerikanische Sprachen und Romanisch VII 428ss. Amerikanisierung Haitis V1 765fr Amerikanismen VI1 384sp, 390sp -, Kampanisch IV 58 Amerindianismen V1 749fr amerindianismos VI1 453sp Amerindisch VII431 amerindische Sprachen und Portugiesisch, Brasilien vn 440ss. Amerique Centrale, langues indigenes des Ameriques et langues romanes VII 428ss. - du Nord, histoire de la philologie romane, discipline universitaire I1 574ss. -, langues indigenes des Ameriques et langues romanes Vn 428ss. - du Sud septentrionale, langues indigenes des Ameriques et langues romanes VII 455ss. Amik di ladirjs III 709 Ammensprache V1 242fr amministrazione ecclesiastica IV 887sd - italiana, Istria III 553s. - iugoslava, Istria III 553s. Ampezzo, Normierung bis 1915 III 712ia nach 1948 III 714s.ia ampliamento di significato IV 863sd amplificatio I2 564 0 II1 109 Amplitude I1 647 -, akustische Phonetik I1 637s. Amplitudenspektrum I1 642 amtliche Stellen, Sprachnormierung III 717l» Amtsbezeichnungen, Anthroponomastik IV 881sd Amtsschrift, anglonormannisch II2 339 Amtsschrifttum, limousinisch II2 414 Amtssprache III 824bü, 869bü 0 V1 335fr, 338fr 0 V2 60ok, 235ka 0 VI] 384sp -, Ausbau II2 477ss.ka 2 -, überregionale, Ausbau 480ss.ka 2 -, Entstehung II 480ss.ka - Spanisch V2 237ka amuissement V1 14fr - del'/c/ V1 15s.fr - de l'/r/ V1 30fr - des consonnes finales V1 22fr 0 V2 92ok, 94ok - d'une consonne intervocalique V1 674fr anacoluthe, langue parlee I2 596 anacoluto VI1 llOsp anacreontica VI1 205sp anafonesi, toscano II2 138 anäfora VI1 151sp, 182sp Anakreon II1 524s. anakreontische Ode II1 524s.

392

Sachregister l Index

Anakrusis II1 444 Anales VI1 310sp analisi conversazionale I2 196ss. - del discorso IV 186it - della conversazione IV 186it - delle differenze, stilistica IV 147it anälisis contrastivos IV, gramätica contrastiva del Catalan VII 845ss. - conversacional I2 196ss. - de la conversation I1 del discurso VI1 llos.sp - morfosintäctico VI1 157s.sp Analog-Digital(A/D)-Wandlung I1 661 analogic V1 549fr -, deuxieme epoque du portugais VI2 621s.pg Analogie VI1 624sp -, Argument aus der I2 175s. -, Sprachwandeltheorie I2 644s. Analogiebildungen V1 818s.fr Analphabetismus IV 273it, 365« analyse conversationnelle I2 195ss. 0 V1 189fr, 193fr de texte III 128 - des donnees I2 857 - du discours V1 189fr, 193fr, 216fr, 228fr - typologique I2 856s. Analyse, graphometrische I2 99 -, kontrastive I2 689s. -, Vulgärlatein II1 280 analyses contrastives, classification et typologie des langues romanes Vn 757ss. - I, grammaire contrastive du roumain VII 757ss. - II, grammaire contrastive de l'italien VII 778ss. - Ill, grammaire contrastive du fransais VII 806ss. - V, grammaire contrastive de l'espagnol VII 853ss. - VI, grammaire contrastive du portugais VII 864ss. analysis, conversation I2 196ss. Analysis-by-synthesis-Theorie I1 694 1 analytisch 274 - vs. synthetisch II1 199s. analytische Philosophie V1 77fr Sprachen II1 199s. - Steigerung der Adjektive, Balkanologie VII 1032s. - Wortbildung I1 767 analytischer Sprachtyp V1 60fr 1 analytisches Futur 216 0 III 779bü Analytizität, lateinische Entlehnung VII 515 Anapäst II1 438 Anapher IV 135ss.it -, pragmatische IV 136it -, semantische IV 135s.it -, syntaktische IV 135it anaphore pronominale V1 147fr anaphores V1 147fr, 149fr Anaphorik V1 62fr Anaphorika V1 64fr

- indicateurs V1 63fr nominaux V1 63fr - referants V1 63fr - representants V* 63fr - substituts V1 63fr anaphoriques V2 9ok anaphorisation V1 145fr, 147fr - grammaticale V1 147fr - lexicale V1 148fr Anaphorisierung V1 129fr anaptissi vocalica, siciliano II2 234 anarthrie I2 17 anatomische Grundlagen, Auditive Phonetik I1 669ss. -anche, Argotsuffix V1 297fr -ancher, Argotsuffix V1 298fr anf(i)a/enf(i)a II2 567sp ancien franfais V1 494, 500, 503 - articles V1 497 ancien galicien, langues artificielles ä base romane III Vn 698ss. ancien occitan, langues artificielles ä base romane II VII 687ss. ancien picard V1 607 ancien regime V1 370fr anciennete des toponymes III 389ru anco, toscano II2 143 ancrage referentiel dans la situation I2 586 Andalucia, autores VI1 510 andalucismo VI1 339sp 452sp, 570sp - americano VI1 430sp Andalusien, Sondersprachen VI1 333s.sp andaluz VI1 407, 412 -, antiguas manifestaciones VI1 508sp -, caracterizacion VI1 504 -, conciencia lingüistica VI1 506 -, consonantismo VI1 509, 513ss. -, dialecto VI1 507 -, flexion nominal VI1 515s. - verbal VI1 516s., 519 -, fonologia VI1 Sllss. -, geografia VI1 504 - de las palabras VI1 519 - lingüistica VI1 518sp -, modelo del consonantismo VI1 514 -, morfologia VI1 515ss. -, mozarabe VI1 507s. -, pronombre personal VI1 520 -, pronombres VI1 509sp -, sintaxis VI1 517s. -, testimonies historicos VI1 504 -, vocalismo VI1 Sllss. - en la literatura VI1 508ss. andar VI1 516sp andare IV 116it Andenraum, amerikanische Sprachen und Romanisch VII 455ss. -, indigene Sprachen VII 462s. Andes, langues indigenes des Ameriques et langues romanes

VII 455ss.

Sachregister /Index Andinisch VII432 Andoque VII433 Andrinople, paix d' 463™ an/en, distinction, picard II2 309 Anführungszeichen, doppelte IV 27it Angaben, freie, Syntax VI2 243pg Angewandte Linguistik I2 69ss. -, Kontrastive Linguistik VII 757 - Soziolinguistik I2 92 - Sprachsoziologie I2 92 anglais V1 440fr, 624fr - et langucs romanes VII 291ss. Angleterre, diffusion du francais V1 458 -, le francais V1 441 anglicismes V1 215fr, 358fr, 393fr, 394fr, 513fr, 883fr anglicismo IV 86it, 404it -, grafia IV 390it - gräfico Vll 73sp - sintäctico VI1 438sp anglicismos V2 131ka, 160ka 0 VI1 145sp, 305sp, 453sp, 455sp, 530sp - en menorquin V2 160s.ka anglismo, linguaggio giovanile IV 233it Anglizismen III 355™ 0 IV 376it 0 V1 241fr, 349fr, 366fr, 368fr, 370fr, 746fr, 749fr, 760fr 0 Vll 394sP - in der Fachsprache V1 271fr Anglizismus, Bevölkerungsmigration VII 300 -, Funktionalstatistik 301 -, Gebrauchsmodalitäten VII 300ss. -, institutionalisierte -, Registerunterschied VII 301 -, Sprachpflege VII 302ss. -, Substitution VII 302 -, Verbreitungsformen VII 299 anglo-americain V1 214fr anglo-americanismi, abruzzese-molisano IV 650 Angloamerikanisch V1 527fr Anglofranzösisch, Literatur II2 285fr anglo-normand V1 313fr, 624fr 2 Anglonormannisch 340ss. -, Lexik U2 346 2 -, Morphologie 343ss. -, Orthographie II2 340ss. -, Periodisierung II2 340 -, Phonologic H2 342s. -, Syntax II2 345s. Anglonormannische Inseln, Karte V1 738fr Angola, Diglossie und Polyglossie VI2 374ss.pg -, Sprachvariation VI2 588s.pg -äni > -äi, trevisano II2 132 Anisosyllabismus II1 452s. Anlautkonsonant II2 274fr Annäherung an die Zielnorm I2 50 Annalas III 840bü annominatio I2 569fr -ano II2 567sp anomalias VI1 194sp anosognosique I2 13s. Anpassung, Formen der, Englisch VII

393

Anrede III 158s.™ -, nominale III 158m -, pronominale 159™ Anredeformen ffl 815s.hu 0 IV 376« 0 VI1 246sp -, Genuesisch IV 460 -, Kampanisch IV 657 Ansatz, ideologiekritischer I2 515s. -, semiotischer, Literatur I2 578s. -, soziopragmatischer I2 516ss. Anseis de Carthage VII 715 ante- II1 250 Anteil, arabischer ~ des Maltesischen 353ss. -, englischer - des Maltesischen Vn 359s. -, italienischer - des Maltesischen VII 355ss. anteposition, ordre des constituants III 107s.™ - de l'adjectif V2 24s.ok anteposizione anaforica IV 130it - del tema IV 846«! - di costituenti II2 57fl anterioritä IV 126s.it anteriorite, prefixes situationnels III 48™ -, valeur temporelle III 48™ antes VI1 167sp -, conjunciön II2 614sp 2 ante(s). . .que, conjunciön 616sp antesuffisso -äjo III 522s.da Anthologia Palatina I2 945 - Planudea I2 946 Anthologien, kanadisches Französisch V1 752 -, Typen von Chrestomathien und I2 944ss. Anthropolinguistik I2 251ss. Anthropologie, Fachsprachen I2 354 Anthroponomastik II' 408ss. 0 III 358ss.™, 680ss.la 0 IV 419ss.it, 868sd, 877ss.sd 0 V l 529ss.fr 0 VI2 518ss.pg -, Belgien V1 538fr -, Geschichte IV 425s.it -, Schweiz V1 544fr anthroponymes V1 559fr, 566fr -, sources de la toponymie III 390™ - gallo-latins V1 530fr - gaulois V1 530fr - genorant des toponymes V2 162ka - germaniques V1 531fr 0 V2 163ka - latins V1 566s.fr - occitans V2 29s. anthroponymie III 358ss.™ 0 V1 529fr 0 V2 24ok, 31ok, 164ss.ka -, categories V2 31s.ok -, histoire III 359ss.™ -, le double nom V2 31ok -, modernisation III 365™ - latine V2 163ka - dans le haut moyen-äge V1 538fr - et grammaire 372ss.™ - et onomastique III 358™ - et toponymie V1 568fr - romande V1 544fr - wallonne V1 538fr

394

Sachregister /Index

anti- II1 249s. Antibarbarus II1 103 antidistribucion VI1 187sp antike Dichtungsformen, Nachahmung II1 520ss. - Namen, Vornamen II1 410 Antike V1 402fr antilenizione, triestino IV 546 Antillais, Kreolisch VII 662s.fr Antillanite V1 763fr Antillen, Frankokreolisch VII 662s., 673 -, Sprachkonflikt V1 763s.fr Antillenfranzösisch V1 758 Antilles, langues indigenes des Ameriques et langues romanes VII 428 ss. antipassif, grammaire relationnelle I1 398s. Antiqua-Majuskel II1 585 Antiquitates, Muratori IV 412s. antisuffisi, etimologia IV 409s.it antitesi IV 91 it antitesis VI1 402sp Antitheater V1 433fr Antithese V1 92fr antitopic, pragmatica IV 178ss.it antonimia m 59111 0 IV 91s.it 0 VI1 142sp antonimia VI2 224ss.pg antonimos V2 306ka 0 VI1 142sp Antonymie III 98ru 0 V1 95fr - kontradiktorisch V1 108fr -, konträr V1 108fr -, konvers V1 108fr Antonymwörterbücher III 498m antropolinguistica I2 251ss. antropologia spontanea I2 253 antroponimi, ebraico e le lingue romanze VII 368s. antroponimia II2 38s.di, 644al 0 III 528da, 596 , 598ss.fl 0 IV 420it 0 VI1 675ss.al 0 VI2 518ss.pg -, ligure II2 123 -, piemontese IV 482 -, toscano IV 602 -, veneto IV 534 antroponimos V2 309ka - arabes V2 258ka antroponomastica 680ss.ia 0 IV419ss.it -, cenno geografico III 680la - storico III 680s.la -, lombardo IV 507 antroponomastica I1 872ss. antroponomia I1 872ss. Antwort, Syntax 658s.la Antwortpartikel I1 790 Antwortsätze VI2 265pg -anu, ethnikabildendes Suffix IV 877sd -ÄNUM, suffisso toponomastica, evoluzione, ligure 2 123 Anwendungsbezug I2 166 Anwendungsfelder, Linguistik I2 92ss. -äo, verbi in 523s.da 2 äo, diphtongue nasal, evolution 688pg 2 -, Entwicklung U 703ss.pg

-, graphische Varianz II2 704s.pg -, suffixe generalise II2 688pg Aorist, Aromunisch III 430 -, Meglenorumänisch 441 aoriste V1 503fr Aostatal, Karte V1 736fr APELA Vl 694fr apelativos VI1 442sp Apelido, adopcäo VI2 409s.pg apellidos, plural VI1 80sp apendices VI1 118sp apennino-balkanische Romanität, sprachräumliche Klassifikation VII914ss. aperlre II1 68 apertior sermo II1 530 apertura, vocalismo tonico II1 174 1 Apex 586 Aphärese I1 776 0 V1 296fr aphasie I2 12ss. 63 - ä Stereotypie I2 13 - croisoe I2 14 - de Broca I2 13 - deWernicke I2 13 - developpementale I2 14s. - globale ou totale I2 12s. - motrice I2 12s. - primaire progressive I2 14 - sous corticale I2 14 - thalamique I2 14 aphasiologisches Kriterium I2 88 aphasique sensoriel I2 12s. aphasische Syndrome I2 64 aphemie I2 17 aphorisme V1 90fr aplografia I2 938 apocope, veglioto II2 36 apocope II2 87it, 529s.sp 0 VI1 47an, 102sP, 128sp - de la vocal VI1 408sp apodos, onomästica I1 875s. Apokope I1 776 0 Vl 296fr, 835fr, 839fr 2 Apokopierung 276fr 1 apophtegme V 90fr aposicion VI1 156sp Aposiopese IV 193it aposiopese, langue parlee I2 597 A posteriori-Kunstsprache VII 681s. A posteriori-System, Kunstsprache VII 680s. Apostroph IV 29s.it 0 V1 478s.fr apostrophe V1 56fr apparato, tipologia dell'edizione testuale I2 941s. appareil de production de la vocalisation I1 713 appellatif de politesse V2 30ok appellatifs, sources de la toponymie III 390™ appellation des personnes, elements III 361ss.ru Appellativ, Ortsnamen II1 397 Appellative, Anthroponomastik IV 881sd appellativi III 559is appellativische Namen IV 880sd Appellfunktionen V1 81fr

Sachregister l Index Appellwörter III 59ss.ni appels V1 220fr Appendice al vocabolario sardo-italiano IV 928sd 1 Appendix Probi 46 applicazione, probabilita di I2 310 Applied Linguistics I2 69ss. applikative Grammatik I1 441 appliquee V1 227fr apposition, syntaxe 111116™ Apposition V1 132fr appositive, relation ~, coreference III 134ru 124ru apprendimento V2 172ka -, varietä di IV 771s.it Approximanten l1 630, 654 Approximation II1 246 apraxie de la parole I2 17 - developpementale de la parole I2 17 apres que V1 504fr April, Monatsnamen II1 41 aprision gothique II2 488ka Aproximacion a la gramatica espanola VI1 629 aptum-Lehre I2 562 Apulien, Areallinguistik IV 695ss. Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano VI1 628sp aquel II2 575sp 2 -, funciones semänticas 575sp 2 - sintäcticas II 575sp aquer V1 298fr aquese II2 575s.sp -, funciones semänticas II2 575sp - sintäcticas H2 576sp aqueste II2 576sp -, funciones semänticas II2 576sp - sintäcticas II2 576sp aqui II2 577sp aquilano IV 643 Aquileia, colonia romana U2 44 -, diocesi cristiana II2 44 aquilli, provencal II2 431 Aquilon de Baviere, Raffaele da Verona VII 715 äquipollent V1 109fr aquisti, provencal II2 431 aquitain V2 18ok -, particularisme II2 368 Aquitaine prelatine V2 91 aquitano-pyreneen V2 53, 98s. Aquitanoromanisch v' 572fr Äquivalenz I2 690 -, formale I2 693s. -, kategoriale I2 694 -, kontextuelle I2 696 -, morphologische V1 98fr -, Phraseologismen III 73s.ru -, pragmatische I2 696 -, quantitative I2 698 -, semantische I2 694 -, semanto-syntaktische I2 694

395

-, Translation I2 107, 127 Äquivalenzwörterbücher I2 926 -ar, sufijo verbal II2 595sp - atonico, toscano II2 138s. ar > er, ligure II2 119 Ära Mussolini IV 371ss. arabe V* 328fr, 465fr 0 Vl' 102sp, 319sp, 345sp, 370s.sp - et langues romanes VII 328ss. 2 ärabe granadino 722 Araber U1 17 -, Zweisprachigkeit der, Spanien VII 330s. Arabica, Italia VII 341ss. -, Romania VII 329 arabisation V' 769fr Arabisch V1 521fr -, Al-Andalus VII 330ss. -, Kalabresisch IV 666 -, Mozärabes, Sprachkontakt VII 330 -, Muladies, Sprachkontakt VII 330 -, Superstrat II1 83 - Maltesisch I2 504 - und Katalanisch V2 234 - und Romanisch VII 328ss. arabische Schrift I2 777 arabischer Anteil des Maltesischen VII 353ss. arabisches Alphabet H1 591s. Arabisierung II1 16 Arabismen V2 234ka -, Weiterleben der - auf der Iberischen Halbinsel VII 337ss. arabismo II2 524an, 530sp, 566sp 0 IV 85s.it 144sp, 309sp, 446s.sp, 449sp, 453sp, 455sp, 673«! 0 V2 157ka 0 VI1 102sp -, abruzzese H2 172 -, adecuacion, aljamiado-morisco II2 747 -, aljamiado-morisco II2 747s. -, articulo al-, aljamiado-morisco II2 748 -, categories semänticas, aljamiado-morisco II2 747s. 2 -, conjugacion, aljamiado-morisco 749 2 -, derivacion, aljamiado-morisco 749 -, grafia IV 390it -, lucano II2 210 -, morfema flexivo romance, aljamiado-morisco II2 748 -, morfologia, aljamiado-morisco II2 748 -, siciliano II2 236 -, sufijo romance, aljamiado-morisco II2 748 2 -, toscano 146 - sintäctico, aljamiado-morisco II2 744 - stilistico, aljamiado-morisco II2 748 Arabismus, verborgener, Spanisch, Portugiesisch VD337 arabizacion V2 130ka -, aljamiado-morisco II2 744, 751 paradigmätica, aljamiado-morisco II2 750 - sintagmätica, aljamiado-morisco II2 750 arabo, diffusione in Sicilia e Calabria II2 229

396

Sachregister l Index

-, prestiti IV 403it arabofonia, Sicilia Π2 229 Aragon, Autonomiestatus VI1 24 -, Geschichte Vll 6s. -, historia VI1 38ss. -, Krone von, Spanien VII 83 aragonais V2 87s. aragones V2 256ka, 258ka 0 VI1 412 Ο ΥΠ 975 -, caracteristicas VI1 51 -, castellanizacion del VII 95 - fuentes Π2 516s."11 -, prosa literaria II2 525an -, scriptae Π2 512ss. - antiguo VT1 261sp - comun II2 520an - medieval, difusion II2 538 - vs. Catalan \ll 42 Aragonesisch V2 233ka 0 VI1 25 0 VII 1066ss. - Gebrauch Vll n -, heute VI1 9 -, im Mittelalter VIJ 9 -, R ckzug VI1 9 -, Skriptae II2 512ss. -, Variet ten Vll 10 -, Verbreitung Vll 19 - vs. Kastilisch VI1 9 - vs. Navarresisch VI1 7 aragonesismo VI1 452sp -, aljamiado-morisco II2 745s. aragones-navarro-riojano, colonia franca Π2 515s. -, espacio II2 512ss. -, frontera oriental II2 514s. -, nucleos moz rabes II2 512s. - occitanohablantes II2 516 -, unidad ling istica II2 512 Arahuaco VII432 aranais V2 56 Arau VII432 Araukanisch VII433 Arawa VH 432 Arawak VII 432 Arbeitsmigranten, mediterrane - in Belgien VII 523 - in den Niederlanden VII 523 - in der Bundesrepublik Deutschland VII 523 - in Frankreich VH 523 Arbeitssprache V1 388fr 0 VI! 296sp arbitrairedu signe I2 1s. Arborense IV 903sd Arboreszenz ΙΠ 792ss.b 0 V ] 104fr Are punctuandi IV 382it Arcadia, Accademia dell' I2 116 -, poetica sarda IV 890sd - in Sardegna IV 889sd Arcadia Lusitana VI2 447pg arcaicit IV 920sd, 926sd -, lucano II2 202 0 IV 669s. - del lessico IV 855sd arcaismi IV 864s.sd - lessicali ΠΙ 558is

-, toponomastica IV 436s.it arcaismo V2 222ka, 227ka, 303ka 0 VIJ 268sp 0 VI2 70ga -, aljamiado-morisco Π2 741, 746 archaischer Zehnsilber Π' 473 Archaisierung, Rechtssprache VJ 277fr Archaismen III 77 o m 90™ 0 V 340fr, 525fr, 731fr, 747s.fr, 750fr, 832fr, 839fr 0 V2 204ka 0 Vll 330sp -, lexikalische VI! 333sp -, Phraseologismen III 64ru - des R toromanischen VII 942ss. archa'ismes V1 57fr, 444fr, 640fr, 665fr, 759s.fr, 880fr, 872fr -, gascons II2 459 - des dialectes de Wallonie V1 599 Archaismus II2 63ld 0 V1 92fr -, poetischer Wortschatz ΙΠ 92ru archeologie et toponymie III 384s.ru archetipo I2 938 archigraphemes V1 53s.fr, 56fr Archilexem V1 101fr, 109fr archilexeme V1 53fr archiphoneme V l 53fr archisemema Vll 137SP; HOs.sp architecture, variete linguistique I2 605 Architektur der Sprache V1 96fr Architerme V1 101fr architettura, variet IV 762ss.it Archive und Sammlungen, Romanistische Forschungsstellen I2 1068ss. archives et centres de documentation, centres de recherche de linguistique romane, I2 1068ss. archivio della catedrale di Giovinazzo, pugliese U2 214 Archive Historico Nacional I2 1149 archives I2 1142 -are IV 61 it area, fattori diversificatori Π2 98 - unitanti II2 98 -, flussi migratori II2 99 -, regimi comunali II2 99 -, suddivisione dantesca II2 98 - di Biondelli Π2 99 - galloitalica IV 470s. area isolata, Arealnormen Π1 567s. area maggiore, Arealnormen III 5575 - mediana Π2 15lit - seriore, Arealnormen III 5575 area ling istica castellana, caracteristicas Vll 4955 Areal, absolute Chronologie n j 568ss. -, relative Chronologie III 5575 Arealchronologie III 567s. areale Ausgliederung nl 84ss. - Darstellung von Merkmalsauspr gungen III 744s.la - Gliederung der Romania VII 873ss. - Verbreitung III 804b areal-historische Datierung nl 568s.

Sachregister l Index ArealHnguistik I2 823ss. 0 III 405ss.ni, 412ss.m, 436ss.ru, 448ss.ru, 627ss.fl, 733ss.la, 742ss.la, 871ss.b 0 IV 897sd 0 V1 571fr, 591fr, 595ss.fr, 615s.fr, 637ss.fr, 654ss.fr 0 V2 SOss.ok, 243ss.ka -, Abruzzen IV 643ss. -, Apulien IV 689ss. -, Emilia-Romagna IV 569ss. -, Italienisch in Dalmatien IV 551ss. -, Kalabrien IV 661ss. -, Kampanien IV 652ss. -, Karibik VI1 540ss.sp -, Lazio IV 606ss. -, Ligurien IV 453ss. -, Lombardei IV 485ss. -, Lukanien IV 669ss. -, Marche IV 606ss. -, Molise IV 643ss. -, stliche Dialekte V1 654ss.fr -, Piemont IV 469ss. -, Pikardie V 605 -, Salento IV 695ss. -, Sizilien IV 716ss. -, strukturelle III 883s.b -, S dlukanien IV 688ss. -, Terminus III 871 -, Tessin IV 485ss. -, Toskana IV 594ss. -, Umbrien IV 6()6ss. -, Variet ten des Veneto in Friuli-Venezia Giulia IV 538ss. -, Venezianisch in Dalmatien IV 551ss. -, Venezien IV 517ss. -, zentrale Dialekte V1 637fr - des Galegischen VI2 98ss.ga Arealmorphologie, strukturelle III 878ss.b Arealnorm II1 84s., 383, 567s. Arealphonologje, strukturelle ΠΙ 875ss.b Arealspaltung, verwaltungsbedingte Π2 477ka Arealsyntax, strukturelle III 882s.b areas administrativas vs. ling isticas VI1 495sp areas ling isticas, Africa VI^ 495s.sp, 526ss.sp -, America Central VI1 559sp - del Sur VI 1 567ss.sp -, Andalucia VI1 504ss.sp -, Canarias VI1 522ss. -, Castilla VI1 494ss. -, Estados Unidos VI1 531ss.sp -, Filipinas VI1 578ss.sp -, Mexico VI1 559ss.sp - do galego VI2 98ss.ga aree, Abruzzo IV 643ss. -, Calabria IV 661ss. -, Campania IV 652ss. -, Emilia e Romagna IV 569ss. -, italiano in Dalmazia IV 551ss. -, Lazio IV 606ss. -, Liguria IV 453ss. -, Lombardia IV 485ss. -, Lucania IV 669ss.

397

- meridionale IV 688ss. Marche IV 606ss. Molise IV 643ss. Piemonte IV 469ss. Puglia IV 695ss. Salento IV 695ss. Sicilia IV 716ss. Ticino IV 485ss. Umbria IV 606ss. variet venete in Friuli-Venezia Giulia IV 538ss. Venelo IV 517ss. veneziano in Dalmazia IV 551ss. dialettali, abruzzese IV 644 -, molisano IV 644 - d'immigrazione VII 563ss. - intermedie I1 218s. - laterali II1 383 -, Arealnormen Π1 567s. - lessicali I1 219s. - linguistiche I1 217 0 III 627ss.fl, 733ss.la -, Toscana IV 594ss. - morfologiche I1 218 - semantiche I1 217s. Argel, lengua franca VII 607ss, Argentina, nombre VI1 492sp Argentinien, indigene Sprachen VII 482ss. argomentazione, classe di testi IV 159it, 164it argonji V1 288fr argot I2 307, 410 0 III 189s.ru, 478ηι 0 V l 28fr, 163fr, 233fr, 240fr, 283fr 0 V2 188ka 0 Vll 331sp, 609sp - commun V1 300fr - de la delincuencia V2 190ka - del hampa VI1 337sp - des cartouchiers V1 291fr - des eleves ΙΠ 190ru - des etudiants III 191ru - militaire III 190ru Argot V1 426fr, 810fr, 832fr, 836fr -, Abgrenzung V1 285fr - Bible en I 2 418 -, Etymologie und Begriffsgeschichte V1 286fr -, fachlicher V1 269fr -, historische Formen V1 288fr -, kommunikative Reichweite V1 299fr -, linguistische Merkmale V1 295fr -, mexikanisch-amerikanischer VI1 334sp -, Wortschatz ΠΙ 89ru - in der Literatur V1 301s.fr argotier V1 287fr argotische Suffixe I 2 413 Argot-Lehrbuch V1 294fr Argotologie V1 302fr Argotroman V1 293fr Argotw rter V1 838fr argou III 225 - mahalalelor ΙΠ 225 - sportiv ΙΠ 225 Argument aus dem Namen I2 175s. -, -, -, -, -, -, -, -, -, -, -, -

398

Sachregister l Index

- aus dem st rkeren Grund I2 175s. - aus der Analogie I2 175s. - aus der Familientradition I2 175s. argumentatio I2 179s. argumentation V1 191s.fr Argumentation, Texttypologie I2 762ss. Argumentationstheorie I2 160s. argumentative Partikeln VI2 201 pg Argutia I2 185 aria, Ortsnamen Π1 394s. Arikem ΥΠ 433 Aristotele, genere letterario IV 165it aristotelische Rhetorik I2 763 -ARIU, evolution, auvergnat Π2 423 -, gascon II2 452, 458 -, proven9al Π2 428 -, -AXIUS, mutamento semantico -, Ortsnamen II1 394s. - > [e], poitevin II2 370 Armenier, Rum nien ΙΠ 233 armonizzazione vocalica II1 178ss. 0 IV 892sd -aro IV 52it Arom ni m 423 Aromunen, Herkunft ΠΙ 423s. -, Name III 423 -Zahl ΙΠ 427 Aromunensiedlungen m 425s. Aromunisch III 423ss., 466 -erster Text II2 17 -, Ikoneninschrift II2 17 -, W rterb cher III 501 Aromunischer Sprachatlas I2 1017 Aroumain III 423ss. Aroumains III405 ARPA, Advanced Research Projects Agency I2 297 Arpitanische Bewegung V1 734fr arriba VI1 166sp ars I2 565 - bene dicendi I2 174 - bene disserendi I2 174 - dictaminis I2 757 Ο Π1 103s. 0 IV 330ss.it 0 V1 403fr 0 V2 HOok - dictandi II1 103s. 0 IV 330ss.it - grammatica V1 403fr 0 VI1 617sp - loquendi et tacendi V2 107ok - minor V1 844fr 0 V2 106ok, lllok - notariae I1 757 0 IV 332s.it - praedicandi V2 HOok -, Rhetorik VI2 444pg - recte dicendi I2 174 - versificatoria I2 564 -art, suffisso ΙΠ 579fl art du langage III 139 - litteraire, noms propres III 376s.ru - poetique V1 175fr - poetique II1 546s., 550 - de dictier V1 404fr Art der Daten, Dialektometrie VII 979 artedehablar VI1 212sp

- la lengua espanola VI1 619 - la lengua Espanola Castellana VI1 622 - trovar VI1 418sp, 617sp 0 VI2 441s.pg - del Romance Castellano VI1 623 - para saber ligeramente la lengua ar biga VI1 638sp - verbale I2 266ss. Arten des Sprachkontaktes, Arabisch VII 329s. artes, Mittelalter V2 HOok - dictaminis I2 175, 181, 565 0 V1 174fr 0 V2 109ok - dictandi I2 181 0 VI» 304sp - liberales I2 175 0 II1 109 0 V 272fr 0 VI1 319sp -, Fachsprachen I2 357s. - manuales VI1 319sp - mechanicae V1 272fr - metricae V2 HOok - poeticae V1 175fr 0 V2 HOok - praedicandi V1 174fr 0 V2 109ok - prohibidas VI1 319sp - rithmicae V2 HOok - versificatoriae V1 174fr Artes Ritmicae V2 109ok article ΙΠ 105s.ru Ο V1 148fr, 497fr, 852fr -, absence Π2 499ka

-, dacoroumain III 409 -, evolution de ILLE II2 499ka - de IPSE II2 499ka -, gascon II2 460 0 V2 89 -, noms de personnes V1 29 - propres ΙΠ 373s.m -, personnel II2 499ka -, Systeme II2 499ka - deux cas, languedocien U2 448 -, toponymie V1 569fr - adjectival, sous-dialectes dacoroumains ΠΙ 417 - de fond V1 216fr - defmi ΠΙ 19ru 0 V1 122fr, 148fr, 597fr, 631fr, 647fr, 682fr 0 V2 9ok -, coreference III 133ru -, declinaison III 105ru -, picard Π2 309 -, referent III 132πι -, toponymie V1 549fr - demonstratif V1 148fr - devant le toponyme V1 555fr - ganitif αϊ ΠΙ 106ni - indefmi VJ 147fr - un V1 5fr - le V1 16fr - partitif V1 647fr - personal, gram tica contrastiva del Catalan VII 846s. - politique V1 217fr - possessif, sous-dialectes dacoroumains ΠΙ 417 - al III 106ru - salat, gram tica contrastiva del Catalan vn 847 articles/es, des V1 13fr

Sachregister l Index - pluriels V2 93ok articolazione areale, lombardo IV 487 - dialettale interna, siciliano IV 726ss. articolo II2 264sd 0 IU 526da, 572n, 652la 0 IV 45s.it, 839sd, 909sd, 919sd -, abruzzese-molisano IV 646 -, cambiamento, toscano IV 597 -, emiliano-romagnolo IV 579 , forme plurali IV 901sd -, logudorese II2 262sd -, piemontese IV 479 -, pugliese IV 706 -, raguseo II2 38 -, salentino IV 706 -, toscano IV 599s. -, uso 2 85it 0 IV 169s.it - determinative 2 54fl 0 IV 45s.it, 805co -, calabrese II2 195 -, campano II2 182 -, ligure II2 121 -, lucano II2 206 -, Marche/Umbria/Lazio IV 625 -, neutralizzazione delle forme del plurale IV 919sd -, pugliese II2 217 2 -, siciliano 234 -, veneziano 2 129 - maschile, toscano II2 142 - vs. dimostrativo IV 171it articulation, le lieu et le mode V1 20fr -, lieu V1 2fr -, Saussure V1 185fr - consonantique V1 17fr 0 V2 7ok - de l'/r/ V1 29fr - dentale V2 6ok - des consonnes V1 19fr - des voyelles nasales V1 4fr - linguale V1 2fr - nasale V2 6ok articulatoire, phonetique I1 615ss. 2 articulo I1 758 569ss.sp, 637al 0 V2 141s.ka, 1 146s.ka, 249ka 0 VI 48an, 85s.sp, 181sp, 190sp, 528sp, 660s.ai -, determinante de que relativo II2 572sp - del adjetivo II2 571s.sp - sintagma de + S II2 572sp - sustantivo II2 569sp -, evolucion II2 637al - amalgamado II2 546sp - ärabe, mozärabe 2 732 - baleärico V2 269ka - definido II2 665s.ga 0 VI1 438sP -, etimologia VI1 2 -, formas 665ga 1 -, uso VI 86sp - o/a, contraccion con preposicion a II2 666ga - defmido/determinado VI1 85sp - del balear V2 252ka - determinado VI1 63sp, 182sp

399

- determinado, formas II2 569sp -, funciones II2 569s.sp -, origen II2 569sp -, uso 2 569sp -, variantes II2 569sp 2 - + adjetivo 570ss.sp - aposicion II2 570sp - atributo adverbial II2 571sp - indicaciones temporales II2 570sp - nombre proprio II2 571sp - pronombre posesivo II2 570sp - superlative II2 572sp - sustantivos coordinados II2 571sp - titulo II2570s.sp - toponimo II2 571sp - vocativo 2 570sp - feminine, alternancias 2 637al - indefmido VI] 257sp - indefmido, uso II2 666ga 0 VI1 86sp - /indeterminado VI1 85sp - w«, ua U2 666ga - indeterminado VI1 182sp - indeterminativo IV 46it - masculino, mozärabe II2 732 - personal V2 147ka - y sustantivo VI1 181sp - + posesivo VI1 660al - + preposicion VI' 660al articulos VI1 150sp, 257sp - de rosellones V2 250ka artificiel, langues -les ä base romane I, problematique generale VII 680ss. - ä base romane II, ancien occitan VII 687ss. - ä base romane III, ancien galicien VTI 698ss. - ä base romane IV, franco-italien VII 705ss. Artikel II1 366s. 0 II2 279fr 0 III 767s.bä 0 V1 62fr 0 VI1 696s.al , bestimmter, anglonormannisch II2 343 -, Genus \ll 32 , Intonation V1 38fr -, Istrorumänisch III 454 -, Kontraktion VI1 32 -, Nachstellung des bestimmten -s, Rumänisch, Sprachvergleich VII 765 -, neapolitanischer IV 657 -, Personennamen IV 424it -, postponierter, Balkanologie VII 1028ss. 1 -, romanischer 67s. -, unbestimmter V1 62fr -, enklitischer II2 15ru 0 II2 66W - le V1 101fr - und Präposition V1 62fr - und Pronominalsystem V1 61fr Artikelflexion II2 279fr Artikelgebrauch II1 67 -, Ligurisch IV 466s. Artikelsetzung V1 101fr 1 Artikelsysteme, romanische 285 Artikelwörter, Französisch und andere Sprachen VII 837

400

Sachregister /Index

Artikulation, geschlechtsspezifische V1 250fr - Phonetik I1 617 -, sekundäre I1 630ss. Artikulationsart I1 617 Artikulationsbasis IV 2it Artikulationsstelle I1 617 Artikulationsstellenkontinuum I1 686 Artikulator I1 616s. artikulatorische Synthetisatoren I1 665 Artikulatorische Phonetik I1 615ss, Aruak VI1 541 Aruba, papiamentu VII 644 Aruk VII432 arverno-mediterraneen V2 53, 98s. ascendantiste, conception I2 904 ascendente, tipologia dell'edizione testuale I2 938ss. ascension du possesseur, grammaire relationnelle I1 402s. - interpropositionnelle, grammaire relationnelle II 401s. -asco, suffisso toponomastico preromano, ligure II2 123 Ascoli, Sprachbewertung IV 322s.it asi, funcion identificadora II2 579sp asi VI1 166s.sp Asia, espansione e diffusione del portoghese VI2 591ss. -, statute della lingua portoghese VI2 592s.pg -, uso della lingua portoghese in VI2 592s.pg - portuguesa VII 1042 asiatische Sprachen und Romanisch VII 410ss. asibilacion de dental ante velar VI1 435sp Asie, evolution du portugais VI2 465s. -, portugais dans le sud-est de VI2 597ss.pg Asien, Ausdehnung und Verbreitung des Portugiesischen VI2 591ss.pg -, Frankophonie V1 788ss.fr asimilacion V2 137ka, 0 VI1 344sp - lingüistica VI1 372sp asindeton VI1 175sp asino III 634fl Asociatia s,tiintificä a ingenerilor 51 tehnicienilor III 217ru Asolani, grafia IV 382s.it Äsopsche Sprache I2 523 aspect conceptionnel I2 585 - medial I2 585 aspecto I1 759s. aspectos legales y administratives, toponimia II 890s. aspects diasystemiques I2 845ss. - diatextuels I2 846s. - phonetiques de l'intonation I1 716 Aspekt II1 296s. 0 III 330ru 0 V1 68fr -, Istrorumänisch III 455 -, Meglenorumänisch III 442 1 -, Wortbildung 247 Aspektbedeutung, entparagrammatikalisierte III 247

Aspekte, rechtshistorische VI2 519s.pg 1 aspektuelle Verbalperiphrase 224s. 1 -, Funktionen II 231s. aspetto, pragmatica IV 175it - verbale, pugliese IV 711 -, salentino IV 711 aspiracion VI1 58sp, 429sp - de /s/ VI1 433sp - final VI1 434sP - glotal VI1 433sp aspirata, grafia, siciliano II2 231 aspiration V1 19fr 0 V2 5ok Aspiration V1 43fr -, Phonetik I1 632 aspiriertes h, Fränkisch VII 237 -asse, Argotsufilx V1 297fr assenza, diffrazione I2 940 assertion V1 193fr Assertion III 162ru assibilation U2 496ka 0 V1 662fr assibilazione, dialetti galloitalici della Sicilia VII 548 assimilation V1 14fr, 549fr -, noms de personnes V2 30ok Assimilation I2 660 0 II2 274fr -, phonetische IV 3it -, phonologische V1 243fr 1 -, Substrateinfluss 81 -, Vokalismus, Ostkatalanisch II2 478 Assimilationspolitik VI1 384sp assimilazione IV 924sd -, abruzzese-molisano IV 645 -, campano II2 180 -, gruppi consonantici U1 172 -, Marche/Umbria/Lazio IV 606 -, siciliano II2 234 0 IV 721 -, sonorizzazione II1 183s. 2 - vocalica 262sd Assimilierung, slawo-rumänische II2 21 assises de Jerusalem V1 174fr 0 VII 603 - de Jerusalem et de Chypre VU 713 - de Roumanie V1 174fr Associacio Protectora de l'Ensenyanca V2 209ka association, prefixes situationnels III 48™ Association des informaticiens de langue francaise, AILF V1 694fr Association des universites partiellement ou entierement de langue francaise, AUPELF V1 695 Association frangaise de normalisation en matiere de langue technique, AFNOR V1 349fr Association francophone d'amitie et de liaison, AFAL Vl 694fr Association internationale des maires et responsables des capitales et metropoles partiellement ou entierement francophones, AIMF V1 694 Association internationale des parlamentaires de langue francaise, AIPLF V1 695, 697 Association internationale des sociologues de langue fran9aise, AISLF V1 695

Sachregister l Index Association internationale francophone des aines, AIFA V1 694fr Association pour la defense du franpais et des langues de l'Europe V1 693fr Association pour l'etude des litteratures africaines, APELA V1 694fr Association des ecrivains de langue fran^aise, Mer et outre-mer, ADELF V1 693fr assomoir

V1 293fr

Assonanz II1 464 assordimento, valdese U2 469 Assoziation V1 110fr assurer, changement de generation I2 328s. asterisco IV 928sd Asterisk IV 29it 1 Ästhetik 549 ästhetische Stilanalyse, idealistische Sprachwissenschaft I1 196s. Asturia, poblacion VI1 686 Asturianisch Vll 25 0 VD 1071 asturiano VI1 598 0 VII 93ss. -, defmicion äVI1 652 -, diferenciacion VI1 686 -, espacios VI1 683 -, situacion actual VI1 683s. - actual VI1 682 - central VI1 652 - desde la Edad Media VI1 681ss. - en el future VI1 689 - occidental VI1 652 - oriental VI1 652 - vs. castellano VI1 682 - vs. dialectos VI1 686 asturianoleones II2 619 Asturien, Autonomiestatus VI1 24 -, xiriga VI1 334sp Asturien-Leon, Geschichte VI1 18s. -, Vereinigung mit Kastilien VI1 18 astur-leones II2 619 0 VI1 412 - general II2 624ai Asymmetrie V1 255fr 2 -AT > -[e]. Westkatalanisch 478s. 2 ata, preposicion H 643»l, 676ga Atacameno, regionale Einflüsse VII 472 atelier de copiste I2 937 Athenee Imperiale V1 393fr -ATICU, evolution, berrichon II2 357 -, orleanais 2 354 1 Ätiologie und Chronologie 575s. atlante linguistico, pugliese IV 695s. Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi I2 1025s. Atlante Linguistico della Campania I2 1077 Atlante linguistico italiano (ALI) I2 1019 0 III 621s.fl Atlante linguistico mediterraneo I2 1010 Atlante storico-linguistico-etnografico friulano (ASLEF) I2 1024s. 621s.fl, 623 -, lessico III 586s.

401

atlanti linguistic! IV 931sd Atlas historique de la France V1 578 Atlas linguarum Europae I2 1009s. Atlas Linguistic de Catalunya 0 I2 1037ss. 0 V2 243 Atlas linguistico de Espana y Portugal I2 1037s. Atlas Linguistico de Hispanoamerica I2 1045 Atlas linguistico de la Peninsula Iberica I2 1037s. Atlas linguistico Diatopico y Diastratico del Uruguay I2 1054 Atlas Linguistico-Etnogräfico de Portugal e da Galiza I2 1043 atlas lingüisticos VI1 444sp Atlas linguistique de la France (ALF) 0 I1 154ss., 208s. 0 I2 1027 0 V> 511, 583,841 Atlas linguistique de la France par regions V1 584 Atlas linguistique de la Wallonie (ALW) V1 596, 602 Atlas linguistique de l'Est du Canada V1 748fr Atlas linguistique de l'Occitanie V2 95 Atlas linguistique et ethnographique picard (ALPic) V' 612 Atlas linguistique picard V1 605s. Atlas linguistique roman I2 1009 atlas linguistiques V1 615fr, 644fr, 654fr, 679fr, 683fr - de l'ancien francais II2 297s. - des langues romanes I2 1004ss. -, variedades del Catalan V2 243 -, regionaux V1 617fr Atlasul linguistic romän I2 1011s. atributo VI1 163s.sp attachement multiple et reflechi, grammaire relationnelle I1 399s. atteggiamenti di lavoro l2 268ss. - linguistici I2 316s. atteggiamento linguistico IV 227s.it attenuazione I2 265 2 Attestate notarile 265s.sd attitude monologique I2 592 Attizismus I2 186 atto di vendita, logudorese Standard «notarile» II2 256*1 - linguistico I2 308 0 I2 315s. 0 IV 183ss.it - notarile «latino-genovese» II2 113s. attraction paronymique I2 673s. 0 V1 549fr attribut commun V1 854fr - d'union V1 854fr - particulier, chez Domergue V1 854fr attributif V1 852fr Attributtransposition U1 258ss. Attribut-Werte-Paare, Phrasenstrukturgrammatik 1*408 Attributentwicklung II1 258ss. au, diphtongue secondaire, picard II2 307 - > al, padovano II2 131 /au/, esiti del dittongo II1 182 [aü], gascon II2 451 AU, diptongo descendente, evolucion en mozärabe U2 723 -, dittongo, toscano II2 138

402

Sachregister /Index

-, evoluzione, valdese II2 469 2 -, veneziano 129 2 auctor I 561 Auctoritates I2 453 audimutite I2 15 auditive Sprachperzeptionstheorien I1 691ss. - Sprachwahmehmung I1 684ss. Auditive Phonetik I1 668ss. -, anatomische Grundlagen I1 669ss. -, äußeres Ohr I1 669 auer + a + infinitive H2 642al auleu, alternance, picard II2 308 Aufbauprinzipien, Sondersprachen III 226s.ru Aufforderung, Appellwörter 60s.ru Aufforderungshandlungen VI1 245sp Aufforderungssätze V1 126fr 0 VI2 264pg aufklärerisch-philosophischer Pluralismus, Sprachbewertung IV 322it Aufklärung V1 274fr 0 V2 238ka 0 VIJ 383sp -, Nordslavinen VII 213ss. -, Polnisch VII 214ss. -, Russisch VII 217ss. -, Slovakisch VII 216s. -, Tschechisch VII 216s. -, Ukrainisch VII 220ss. -, Weißrussisch VII 220s.ss. Aufmerksamkeitsdimension I2 90 Aufnahmeorte, romanische Sprachatlanten I2 1005 1 Auftakt 444 Aufzählung, Syntax I1 971s. augmentatifs III 41s.ru Augmentativa V1 299fr 1 Augmentativbildung 245 0 III 781bü 1 Augmentativsuffixe II 245 0 III 796s.bü - Sondersprachen I2 414 August, Monatsnamen II1 42s. Augustinus, Übersetzung V1 422fr aulicum, vulgäre IV 336s.it aumentativos VI1 92sp, 107s.sp, 671al, 678»! 0 VI2 30s.ga aun que, conjuncion II2 616sp aune, Wörter-und-Sachen-Forschung, Beispiel I' 259fr antique VI1 175sp AUPELF V1 695fr aurillacois V2 11 ok Aurunker II1 23 Ausbau I2 529 -, gesprochene/geschriebene Sprache I2 600 -, literarischer ~ der Dialekte IV 756it -, Periodisierung von Sprache I2 880s. Ausbaudialekt V1 311fr Ausbaukomparatistik I2 309 Ausbauphase I2 50 -, polyzentrische IV 345s.it 1 IV 750ss.it - II IV754ss.it Ausbausprache I2 308s. 0 II2 243sd 0 IV 893sd 0 V1 311fr 0 VII 950

Ausdehnung des römischen Reiches II1 6 - und Verbreitung des Portugiesischen in Afrika VI2 575ss.pg - in Asien VI2 591ss.pg Ausdrücke, Phraseologismen 65ru Ausdrucksfunktionen V1 81fr Ausdruckskunst I2 175ss. 1 Ausdrucksstrukturen 315ss. 1 - Verbalsyntagma 298ss. Auseinandersetzung I2 179s. Ausfallerscheinungen I2 63 ausgangssprachlicher Text I2 107 Ausgangstext I2 107 Ausgliederung, areale II1 84ss. -, Chronologie II1 75 -, Lexik II1 380s. - der romanischen Sprachen II1 73ss. 0 IV 749 - und Chronologie II1 576s. Ausgliederungsmodelle I2 668 Aushandlungsprozess I2 161 ausiliare, lucano II2 208 -, passive IV 115s.it -, selezione sintattica dell' 582s.fl -, siciliano II2 235 Auslassungspunkt IV 27it Auslautdiphthong, Zusammenfall II2 703pg Auslautkonsonant II2 274s.fr Auslautkonsonanz I2 659s. Auslautsilbe II2 274fr Auslautverhärtung I1 708 Auslautvokal, paragogischer IV 896sd - Schwund II2 274fr 1 Ausonisch 19s. Ausrufesatz V1 126fr 0 VI2 265s.pg Aussagesatz V1 126fr, 134sfr. äußere Sprachgeschichte Gibraltars Vn 310ss. Äußerung V1 126fr -, performative I2 155 -, Syntax I1 952 äußerungsbezogenes (enonciatif) Modul I2 162s. Aussprache, Hochsprache III 301 ru -, Regionalismen III 336s.ru -, Sprachgeschichte III 334ss.ru Aussprachenorm V1 486fr Ausspracheschwankungen III 338s.ru Aussprachetendenzen VI1 249sp Austin, atto linguistico IV 183it Australia, migrant! romanzi VII 569 Austrias VI1 371sp Auswahl V1 155fr 2 auto teatral 546sp 2 Auto de los Reyes Magos 521 an, 539s.sp, 546sp 2 Auto de partilhas II 693pg 2 Auto pastoril castellano 546 autochthone und allochthone Minderheit, Kontaktlinguistik VII 518ss. Autochthoniethese II2 l ls.ru - Aromunen III 423ss autografo, tipologia dell'edizione testuale I2 937s.

Sachregister l Index automatische Klassifikation I2 856s. - Spracherkennung I1 662ss. automatismos VE1 128sp Autonome Regionen, Iberische Halbinsel VI* 24 autonomia V2 272ka Autonomiestatuten in Spanien VI1 25 Autorenlexikon, Mihail Eminescu ΠΙ 498 Autorenstil V1 157fr Autoridades I2 460s., 463 -, Diccionario de I1 547s., 949 Autosemantika II1 427 auvergnat V2 25, 53, 94 -, continuum dialectal Π2 423 -, etat des recherches H2 420ss. -, histoire externe de la langue II2 420, 423 -, isoglosses II2 420 -, recul II2 423 -, scriptae II2 420ss. -, uniformisation Π2 423 Aux V1 133fr auxiliaire V l 501fr -, confusion, bourguignon II2 382, 387 - aller V1 505fr - d'aspect III 121s.ru - de modalite, syntagmes ΓΠ 121™ - de mode V1 190fr - occitans V2 16 auxiliar VI1 49an, 437sp -, uso, aljamiado-morisco II2 743 - esser V2 147ka - haver V2 147ka Auxiliar, bei zusammengesetzten Tempora VI1 32 Auxiliarien, Intonation V1 38fr Auxilierung I1 964 avaliac o, conscientiza9 o e - da lingua portuguesa VI2 430ss.pg avenement des Valois V1 818 aver, auxiliar II2 674ga -, uso II2 674ga avere IV 116it -, condizionale, galloitalico II2 100 -, coniugazione, campano II2 184 -, lucano II2 208 - / tenere, Kalabresisch IV 665 avischinaziun miaivla ΠΙ 847s. avoir V1 116fr, 721fr avoirletre V1 501fr avverbiale, posizione IV 130it avverbio III 527d» 0 IV 50it -, emiliano-romagnolo IV 583s. -, parte del discorso IV 90it - di fr se IV 130« - di negazione, piemontese IV 481 - + pronome personale, lucano Π2 208 Ayed'Avignon ν'Π 713 aztecas VI1 346sp Aztekismen VII 443ss. aztequismos VI1 565sp

403

B b V1 661fr - > p II2 699pg - > v II2 699pg b-, allungamento, calabrese II2 194 -, geminazione, campano Π2 180 /b/ Π1 168, 185 0 VI1 57sp, 72sp -, perdida VI1 535sp (b), altemancias Π2 551sp -, consonante de transicion II2 552sp -, origines latinos II2 552sp -, intervocalica latina, cultismo II2 552sp [b] VI1 572sp -, origen II2 660ga [b] V2 88ok B > [v], ligure II2 117 B-, evoluzione, siciliano II2 232 [ ], origen Π2 660ga bohle, Namengebung II1 145s. baby talk IV 770it 0 V« 243fr back-channel-Ph nomene I2 77 B der, Ortsnamen II1 390 Bagnidi Pozzuoli, campano II2 175 Bahasa Indonesia vs. Bahasa Malaysia I2 504 bairisches Kontaktgebiet VII 246, 255s. bajo VI1 166sp balada VI1 204sp balear V2 251ss.ka Balearen, Autonomiestatus VI1 24 Balkan, Migration, Mittelalter VII 535s. Balkanhalbinsel, Lateinisch vn 1020 balkaniques, etudes VII 1020ss. balkanisches Vulg rlatein vn 908s. Balkanismus VII 1023 Balkanlinguistik VII 1020ss. Balkanologie VII 1020ss. balkano-roman, classification historique des langues romanes VII 907ss. Balkanprovinzen, r mische, Geschichte VII 909ss. Balkanromania, Beziehungen zu S ditalien VII 928ss. -, Periodisierung II1 575 Balkanromanisch, historische Klassifikation der Romania VD 907ss. Balkanromanit t VII 908ss. -, k stenl ndische vs. kontinentale VII 920s. Balkan-Sprachbund VII 184ss. Ballade U1 505s. ballata II1 506 ballette II1 497 Ballette II1 505s. Banalit t, poetischer Wortschatz ΓΠ 91™ Banaler Schwaben I 232 Band, signalphonetisches I1 636 b nde, la bulbe V1 220fr - de cartouche V1 291 - dessinee V1 221fr, 220fr, 300fr

404

Sachregister l Index

2 Banna condempnata, valdese 470 1 banque des mots V 393fr, 887fr 2 bans echevinaux 302 1 baragouin V 288fr Barbacoa VII432 Barbagia IV 901sd barbaricino meridionale IV 905sd Barbarismen VI1 394sp barbarismes V1 881fr barbarismi V2 178ka barbarismos V2 222ka, 292ka, 294ka, 297ka, 304ka, 306ka 0 VI> 268sp -, tratados V2 301ka Barcelona, Sprachgebrauch V 2 212ka -, Universität Autönoma V2 209ka 2 barcelonais 490ss. 2 -, scripta II 492s. Bark-Skala I1 680 Barock V2 238ka -, Dichtung V2 60ok -, Literatur und Sprache V1 411 fr -, Nordslavinen VII 206ss. -Polnisch Vü211s. -, Rhetorik-Theorien VI2 448s.pg -, Russisch VII 207s. -, Slovakisch VII 212 -, Tschechisch VII 210s. -, Ukrainisch VII 206s. -, Weißrussisch VII 206s. Barriere, natürliche II1 85 Barroco VI1 410sp baryton V1 36ft base VI1 173sP basilecte V1 775s.fr - vehiculaire frangais V1 774fr basilecto VI1 343sp 1 Basilekt 120 0 Vl 808fr Basis/Kem/Nukleus I1 949 Baskenland, Autonomiestatus VI1 24 Baskentheorie VI1 381sp Baskisch V1 369s.fr VI1 382 1 -, in Frankreich VI 25 1 -, Substrat 80 - und Romanisch VII 316ss. baskische Gesellschaft VI1 411 basque V1 463fr, 536fr, 586fr 0 V2 86ok -, emprunt latino-roman VII 325s. -, gascon landais Vn 323s. - pyreneen VII 323s. -, interference latino-romane VII 325ss. -, Substrat, adstrat et superstrat - en roman VII318ss. -, trilinguisme VII 326s. - et roman vn 316ss. 2 bataille de Poitiers 368fr 1 - d'Hernani V 424fr - romantique V1 423fr Bataille d'Aliscans VII 712, 744 Batavia, creole de Java VI2 603pg

Baumbezeichnungen, Femininbildung Baumdiagramm, DCG I1 384 Bäume V1 521fr Bauwerke, Namen von ~n 1 406 bavardage feminin I2 343 b/ß/v, oposicion II2 660ga /b, d, g/ Vll 562sp BDLC

II1 243

V2 127ka

Bearbeitung, Translation I2 108 bearnais V2 2 bearnes VI1 46 Bedarfs-Linguistik I2 92 Bedeutung, definitorische Analyse 96ru -, Verbindung von Signal und l' 698 Bedeutungsentwicklung I2 37s, -, frauenbezogene Sprache III 214™ Bedeutungsgeschichte, kreolisch VII 611s. bedeutungstragend, kleinste ~e Einheit I1 956s. Bedeutungsübertragung, Phraseologie II1 428s. 1 Bedeutungsveränderung 375ss. 1 Bedeutungsverlagerung II 373ss. Bedeutungswandel I2 675s. 0 II1 376 0 III 87™ -, Ortsnamen III 809 Bedürfnislehnwörter V1 98fr Befragte, romanische Sprachatlanten I2 1006 begaiement I2 18s. - clonique I2 18 - tonique I2 18 Begriff, politischer ~ der Galloromania VII 965s. -, sprachlicher ~ der Galloromania VII 964s. Begriffs- und Merkmalsmodelle I2 83s. Begriffsbestimmung, romanische Kreolsprachen VII 610ss. Begriffsbildung I2 37s. Begriffssystem, Wartburg V1 709fr Begründung I2 179s. Begrüßung I2 162 Begrüßungsrituale VI1 246sp Beiname IV 421 it Beistrich IV 26it BELC V1 465fr Belegwörterbücher, historische III 495s.™ belgicismes I2 507 Belgien, Anthroponomastik V1 538 -, mediterrane Arbeitsmigranten VII 523 -, sprachliche Gliederung, Karte V1 722 -, Sprachpolitik V1 382 -, Toponomastik v' 557 Belgique romane V1 595 Belgizismus V1 719 belgo-roman V1 595 Belgoromanisch V1 572, 717 belland V' 294fr belletristischer Stil 180™ bellezza I2 565 bello scrivere IV 341 it Bello, Grammatikauffassung VI1 627sp - vs. Saussure VI1 627sp bellunese II2 131s.

Sachregister l Index beneventano, definizione H2 89 Benutzergruppen, Grammatiken III 886ss.bü Bergellisch III 872ss.bü Bergnamen II1 401s. 0 III 692ss.la 0 IV 874sd Bericht I2 300s. berrichon, XIII e siecle II2 354ss.fr Berta da U pe grandi VII 712 Berta e Milan VII 712 Berufe, Nomenklatur der m 254™ berufliche Praxis und Linguistik I2 92ss. Berufsbezeichnungen I2 340 0 VI1 285s.sp -, Anthroponomastik IV 879sd -, geschlechtsneutrale VI1 286sp -, weibliche V1 254fr Berufsjargonismen I2 386 Berufsnamen, Familiennamen II1 413 Berufssprache I2 363s. 0 V1 273fr 0 VI1 296sp, 328sp Beschreibung, dialektometrische - der Romania VII 977ss. -, Genealogische Linguistik I2 655 -, valenztheoretische I1 359ss. Beschreibungsmittel, stratifikationsgrammatische, item and process grammar I1 436 Beschreibungsmodell I2 687 Besitzerortsnamen in Galicien VI2 43ga Bestätigung des Kontaktes, Appell Wörter III 6 Im Bestätigungsfragen VI2 263pg Bestiaires V1 404fr bestimmter Artikel III 652ia - Nachstellung des -n ~s, Rumänisch, Sprachvergleich VII 765 - + Substantiv + Possessiv VI1 33sp betacisme, languedocien II2 441, 445 betacismo VI1 430sp -, calabrese II2 193 -, campano II2 182 -, italiano mediano II2 157 -, Kampanisch IV 655 2 -, pugliese 217 - cassinese, italiano mediano II2 159 betonter Vokalismus H1 66 0 III 765bü betontes vor n, Entwicklung III 766bü Betriebsjargons V1 276fr Betriebslinguistik I2 94s. Beuve de Hanstone VII 712 Bevölkerungsbewegungen III 294™ Bevölkerungsentwicklung, Istrorumänen III 451 Bevölkerungsmigration, Anglizismus VII 300 Bevölkerungsverlagerung II2 13ru bewegliche Tonstellen II1 442ss. Bewertung, Kriterien I2 531ss. -, Modalitäten I2 530s. Bewertungskriterien, extrinsische I2 532s. -, intrinsische I2 532ss. Bewohnernamen II1 407s. Bezeichnung für Sprecher II1 134ss. Bezeichnungen, romanische Kreolsprachen VII 610ss.

405

- für Länder der Romania II1 134ss. - Sprachen II1 134ss. Bezeichnungsäquivalenz I2 695s. Bezeichnungsgeschichte II1 369 Bezeichnungssystematik II1 279 Beziehung, paradigmatische, Lexikologie I1 857s. -, syntagmatische, Lexikologie I1 857s. Beziehungen, romanisch-slavische literarische VII 212 - der Balkanromania zu Süditalien VII 928ss. Bibbia, fraseologia IV 81k Bibbia istoriata padovana, veneto II2 126 Bibbia valdese II2 468 Bibelübersetzung I2 128 0 III 828s.bü bible V1 447fr Bible de Mace de la Charite II2 354ss.fr Bible en Argot l2 418

Biblia VI1 207sp Biblia de la Casa de Alba VI1 504sP bibliographic V1 50fr - linguistique I2 1160 Bibliographie, Fokussierung I1 1026 -, Illokutions-Hierarchie I1 1027 -, Informationsstruktur I1 1026 -, Konnektoren I1 1027 -, Left-Dislocation I1 1026 -, Makrostruktur I1 1027 -, Romanische I2 1076 -, Textkohärenz I1 1027 -, Textproduktion I1 1027 -, Textsemantik I1 1027 -, Textsorten I1 1027 -, Text-Thema I1 1027 -, Texttypen I1 1027 -, Textverarbeitung I1 1027 -, Thema-Rhema I1 1026 -, Topic/Comment I1 1026 Bibliographien und Fachzeitschriften, romanistische I2 1159ss. bibliographies et revues romanes I2 1159ss. - retrospectives I2 1161ss., 1178s. - romanes I2 1159ss. bibliographische Repertorien, Neulatein II1 115 Biblioteca Ambrosiana IV 489 Biblioteca da Ajuda I2 1152 Biblioteca de Academia das Ciencias I2 1152 Biblioteca de Catalunya V2 282ka Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra I2 1152s. Biblioteca Nacional de Lisboa I2 1151 Biblioteca Nacional de Madrid I2 1144s. bibliotecas catedralicias I2 1140s. - monacales I2 1139s. - universitarias I2 1141 Bibliotheca Hispanica VI1 641 Bibliotheken I2 1103ss. Bibliotheque Nationale de France I2 1126ss. bibliotheques I2 1103ss. - cathedrales et collegiales I2 1123s.

406

Sachregister /Index

- monastiques I2 1123 - municipales I2 1130s. - privees I2 1121s. , 1124s. - universitaires I2 1120s. bicantinismi m 556is bicasualidad, restos Π2 533sp Bich-la-mar I2 307 biculturalisme, Kanada V1 744fr bien V1 78fr bien- Π2 568sp bigorne V1 288fr Bikulturalismus I2 45s. bilabiale Frikative I1 622s. bilabiale Klusile ll 617ss. bilabiale Nasale I1 621 bilddirektionaleSprachwahmehmungstheorien I1 694s. Bilddiskurs I1 604s. Bilder V1 155fr Bildhaftigkeit, Phraseologie I1 806ss. Bildung der Zahlw rter von 11 bis 19, Balkanologic ΥΠ 1033 - des Wortschatzes ΠΙ 82ss.ro Bildungen, patronymische VI2 528s.pg Bildungssprache Π1 101 Ο Π2 286fr Bildungssystem V2 209ka Bildungstradition, lateinisches Superstrat VII 499s. Bildungswesen m 862ss.b 0 IV 834co -, bile IV 61it bilinguale Perspektive I2 425 Bilingualismus Vn 16 Bilingualismusforschung Vn 864 bilingue, forme de parier, migration apres la IIe guerre mondiale VU 589s. bilinguisme ΠΙ 194™ 0 V1 308fr, 321fr, 381fr, 713fr -, Belgique V1 717 -, choix de langue V1 325fr -, conception holistique du - des migrants apres la IIe guerre mondiale VII 588s. -, franpais-occitan II2 368 -, Kanada V1 744fr -, les automatismes V1 326fr -, occitanie V1 648fr -, pratique du VI2 466s.pg - communautaire V1 307fr - des migrants V1 325fr - apres la IIe guerre mondiale VII 587ss. - francais-allemand V1 705 - fran9ais-corse V1 705 -, enseignement IV 815 - luso-espagnol Π2 687 0 VI2 466ss.pg - societal V1 308fr bilinguismo I2 313 Ο ΙΠ 608n 0 IV 223it, 885sd, 891sd, 893sd, 899sd -, condizione ΙΠ 609fl -, sociolinguistica catalana V2 167 - ambientale V2 167ka - attivo V2 173ka - isolate I2 315

- latino - volgare, Calabria Π2 190 - letterario V2 169ka - naturale V2 167ka - passivo V2 173ka - sociale I2 309 - totale IV 309« bilinguismo VI1 261sp, 263s.sp, 268sp, 351sp, 358sp, 449sp - rabe-aragones II2 524 - catal n-aragones Π2 515 - celto-latino V2 88ok - colectivo VI1 344sp, 349sp -, criterios VI1 344sp - diglotico Π2 645al - romance- rabe II2 738 - romano-vasco II2 513 Bilinguismus I2 45ss., 57 0 IV 269, 322ss.it, 832co 0 V» 234fr, 244fr, 357fr, 590fr, 735fr, 798fr 0 V 2 35s.ok 0 VI^Slsp - Diglossie ohne VII 19 -, Kanada V1 381fr -, Luxemburg V1 384fr -, nat rlicher I2 35 -, sukzessiver I2 35 -, Tahiti V1 803fr - mit Diglossie VII 19 Binarismus I2 683s. binary digit I2 275s. Bindestrich IV 28« Bindestrich-Linguistiken I2 251 Binnengliederung, Kalabresisch IV 662 Binnenreim Π1 460s. biografias VI1 207sp Bioprogramm, Kreolsprachen V 665 biphonematische Analyse IV 7it bisiacco, variet venete in Friuli-Venezia Giulia IV 542ss. Bislaman V1 812s.fr bit I 2 275s. biunivocite, Fachsprachen I2 386 BJ, evoluzione, campano Π2 181 - > fj], italiano mediano II2 158 BJ-, palatalizzazione, lucano Π2 205 bl- > br-, lucano Π2 205 BL > [g], ligure Π2 118 -BL- > -M/- Π2 15ru B'L-, evolution, picard Π2 306 /BL/, abruzzese-molisano IV 645 Blanquerna Π2 475ka blasfemias, lingua e legislac o VI2 415pg blason populaire V1 542fr, 547fr ble Π2 594sp Blechsprache I2 513 bleda V2 188ka Bleisprache I2 513 blesquin V1 288fr, 290fr v-, dileguo, ligure Π2 119 blocages I2 18 Bobbio, Skriptorium Π1 601

Sachregister l Index Boccaccio, ars dictandi IV 334it Boeci, Altokzitanisch V 688 Bogota, Jargon VI1 335sp Bokm l I2 501ss. Boletin Oficial del Estado VI1 377sp Bolivia, nombre VI1 492sp Bolivien, indigene Sprachen VII 478ss. -, Sondersprachen VI1 335sp Bdlzera ehe chiangesse lo quatraro II2 214it bon usage I2 452 0 m 260™ 0 V1 155fr, 234fr, 319fr, 336fr, 339fr, 342fr, 344fr, 397fr, 411fr, 486fr, 525fr, 821fr, 836s.fr, 855fr, 857fr -, Bewertungstopoi III 266ss.ru -, diglossie V1 318fr -, Festschreibung V1 343fr -, histoire de la linguistique I1 75s. -, Krise V1 348fr - du fran9ais dans l'administration V1 393 bona filosia, veneto II2 126 Bonaire, papiamentu VII 644 bootstrapping I2 36 Bora VII 433 Borbones VI1 410s.sp Bororo Vn 433 bosin IV 490 bot nica VI1 311sp bottom-to-top-Areallinguistik III 872 boudin, generation I2 330 bourbonnais V1 655 -, scripta Π2 374ss.fr -, vocalisme V1 663 - entre langue d'o'il et langue d'oc II2 379 Bourgogne, vie du patois V1 669 bourguignon V1 655s. -, graphic II2 374ss. -, lexique U2 387 , morphologic II2 381s., 387 -, scripta Π2 374ss.fr - entre scripta et patois Π2 387s. - occidental Π2 379ss. -, texte Π2 379 - oriental U2 381s. -, texte Π2 381 Bovo d'Antona VII 712 -BR- > -ur- II2 15™ bradylalie I2 16 bradyphemie I2 16 branding I2 97s. Brasil, portugues VI2 559ss.pg Brasile, immigrati VII 568 Brasilianisch VI2 559ss.pg brasilianisches Portugiesisch, gesprochenes VI2 310ss.p8 Brasilianismen VI 1 335sp Brasilien, amerindische Sprachen und Portugiesisch VD440ss. -, Geschichte VI1 21ss. -, indigene Sprachen VII 489ss. -, Kolonisierung (16. Jh.) VI1 21

407

- (18. Jh.) Vll 22 lenguas generales VE 441ss. linguas gerais Vn 441ss. Medien VI2 316s.pg Standardsprache VI2 391ss.pg Vereinheitlichung der Orthographie in Portugal und VI2 495s.pg breaching experiment I2 198s. href Vl 78fr Breitbandfilter I1 648 Breitbandsonogramm, Vokale I1 653 Bresil, evolution du portugais VI2 466pg Bretagne bretonnante V1 439 - gallo, toponymie V1 553 - romane V1 621 breton V1 463, 536, 615s. Bretonisch V1 369s. -, Romanisch VII 284ss. -, Sprachfamilie VII 267 Breve Diccionario Valenciano-Castellano V2 292 Breve di Villa di Chiesa II2 243sd Breve Portus Kallaretani II2 243sd brevedad I2 458s. brevior similitudo I2 177s. brevitas I2 179 Brief V1 168fr, 177fr Briefe I 2 786 - Flauberts V1 427 Briefliteratur V1 415fr 0 V2 109ok 0 VI2 297s.pg Briefroman U1 552 0 V1 177fr Britannien, Latein in VII 282ss. britannische Sprachen, Sprachfamilie VII 267 britannisches Inselkeltisch, Sprachtypologie VII 267s. Britisch-Nordamerika-Akte, Kanada V1 381fr, 742fr Broca, aphasie de I2 13 Broca-Aphasie I2 64 Brogliaccio del Convento di San Martina di Orislano, sistema grafico-fonologico II2 258sd Brogliaccio di San Martina di Oristano (B) II2 257s.sd Brunot, Sprachgeschichte V1 822 Brutus sive de claris Oratoribus I2 174 b(u) II2 15ru buccales V1 17fr Buchdruck I2 791 Ο ΙΠ 261ru, 860b 0 IV 347it 0 V1 476fr, 819fr 0 V2 236k» 0 VI1 418sp -, Neulatein Π1 116 Buchdrucker, langue parlee/ocrite I2 612 Buchenstein, Normierung bis 1915 III 711s.h - nach 1948 m 714h buchensteinische Grammatiken m 758l» - W rterb cher III 760s.h Buchproduktion V2 213ka Buchschrift I2 771s. Buchstaben IV 21 it 0 VI1 415sp -, Geschichte IV 23it - als Sonderzeichen II* 587s. Buchstabenkombination Π1 587ss.

-, -, -, -, -,

408

Sachregister! Index

Buchwörter II1 123, V1 820fr Bucolica I2 182 Bucolicis V1 175fr buenuso I2 461s. 0 VI1 386sp, 389sp Bues d'Aigremont VII 713 Bulgarisch, Mazedonisch I2 503 - und Romanisch VII 134ss. Bulletin mensuel de la normalisation franfaise V1 834 Bundesgenossenkrieg II1 7 Bundesrepublik Deutschland, mediterrane Arbeitsmigranten VII 523 Bündner Wirren III 860bü Bündnerromanisch VII 937, 1053ss. 2 -, externe Sprachgeschichte 68 2 -, Forschungsstand II 68, 76s. 2 -, Germanisierung 70 -, interne Sprachgeschichte II2 76ss. -, mittelalterliche Quellen II2 71ss. -, Schriftdeutsch m 816 -, Schweizerdeutsch III 816 -, Skriptae II2 68ss. - im Mittelalter II2 68ss. Bündnerromanisch-Ladinisch-Friaulisch VII 947 -, Ähnlichkeitsprofil VII 947 buonuso IV 321 it burgät I 2 411 Bürgerkrieg VI1 392sp Bürgerrecht U1 12 Bürgendes V1 553fr Burgund, 15. Jh. vl 581 Burgunder, Regionallatein VII 234s. Burgunderthese V1 573 Burgundisch V1 579 burocratese I2 467 busca da norma VI2 68s.ga b/v, Alternanz II2 696pg -, confusion 2 689pg - gascon II2 452, 456 -, confusion, mozärabe II2 725 -, scambio, campano II2 182 -, lucano II2 204 -, pugliese II2 213 BY, evolution en mozärabe II2 730 Byzantinisch, Superstrat IV 872sd byzantinische Namen IV 878s.sd byzantinischer Einfluss, Griechisch VII 121, 128s. Byzantinismus II2 24™ -, Fachterminologie II2 24s.ru -, Griechisch VD 129

II1 587 £ II2 14™ /c/, grafia, aljamiado-morisco

II2 741

II2 53fl, 73bü 2 -, alternancias 552s.sp 2 -, calabrese 191 -, francoprovenfal II2 400 -, normand II2 332 0 II2 334 -, engines latinos II2 552s.sp -, posiciones II2 552s.sp -, variant! grafiche, abruzzese II2 172 - intervocalica, cultismo II2 552s.sp - = [k] II2 552sp (c) II2 53fl -, logudorese II2 260sd - arborense II2 247sd - = [ts] II2 553sp - = [t/s] II2 264sd [c] > &·' l CY / TY, mozärabe II2 725 - < -LY-, mozärabe M2 729 [c], languedocien H2 444 C VlMoan -, palatalisation, languedocien II2 444 2 - + A, evolution, auvergnat 420 2 , normand II 332 -, wallon II2 293 C- VI1 45an - intervocalique, evolution, dauphinois II2 438 ca, congiunzione completiva H2 251sd -, conjuncion II2 616sp ca-, non-palatalisation, provencal II2 425 CA-, evolution, auvergnat II2 423 -, evoluzione, veneziano II2 129 2 , palatalisation, languedocien 441 2 -, palatalizzazione, valdese II 469s. C", palatalisation, dauphinois II2 435, 437 caber/caver, etymologic, gascon II2 458 cab (o), preposition II2 643al cada II2 670ga -, conjunto total II2 583sp cada que, conjuncion 2 616sp Cadore, ordinamento ecclesiastico III 681la - socio-amministrativo-politico 681la caduta di -N-, intervocalica IV 904sd cageot, generation I2 330 Cagliarese IV 897 cagliaritano IV 919 cahiers de doleance V1 225fr, 447fr Cahiers de Praxematique V1 227fr Cahiers de linguistique sociale V1 227fr cajun V1 755fr Cajun, Kreolisch VII 662fr cal, pronombre relative II2 671ga calabrese, fonetica II2 192s. -, grafia II2 191s. -, lessico II2 197 -, morfologia II2 195 -, scriptae II2 189ss. -, sintassi II2 196s. 2 -, stato delle ricerche 189s. -, storia linguistica esterna II2 190 - scritto, evoluzione II2 229

Sachregister l Index Calabria, aree linguistiche IV 661ss. -, dominazione aragonese II2 190 - normanna II2 190 cal o I2 409 0 VI2 359s.pg calco VI1 316sp 538sp -, aljamiado-morisco II2 749ss. -, particulas, aljamiado-morisco II2 750 - cultural linguistico, aljamiado-morisco II2 750 - de coincidencia lexica, aljamiado-morisco II2 750 - de esquema, aljamiado-morisco II2 749 - ebraico e le lingue romanze VII 369 - estracturale VI1 442sp - frances VI1 448sp - gramatical VI1 538sp - idiom tico, aljamiado-morisco II2 750 - lessicale IV 86Iss.sd - metaforico, aljamiado-morisco II2 750 - semantico IV 863s.sd - dal germanico II2 48n - semantico VI1 442sp -, aljamiado-morisco Π2 749 - sintattico del catalano Π2 266sd - strutturale IV 861s.sd califato de Cordoba H2 537sp Calila e Digna Π2 543s.sp calligrammatique V1 220fr calo I2 411 0 V2 190ka 0 VI1 336s.sp, 609sP calo, lingue zingaresche e lingue romanze VII 424 calque V1 270fr, 759fr 779fr - linguistique, etudes balkaniques VII 1024s. - syntaxique Π1 126 Caltagirone, profile storico e sociolinguistico VD 541s. calvinistes V1 451fr cambio de paradigma VI l 502sp - foneticos Vl' 273sp - di codice, migranti romanzi VU 578 - ling istico VI1 269sp, 476s.sp, 614sp - voc lico II2 627al camino jacobeo II2 516an Campania, aree linguistiche IV 652ss. -, dominazione angioina II2 175 - aragonese Π2 176 - longobarda Π2 175 campano, fonetica II2 177ss. -, grafia II2 176s. -, lessico II2 186s. -, lingua sovraregionale II2 176 -, morfologia Π2 182ss. -, scriptae II2 175ss. -, sintassi II2 185ss. -, sperimentalismo dialettale II2 176 -, storia linguistica esterna II2 175s. -, varieta diastratiche H2 176 - diatopiche Π2 176 Campanya linguistica de L'A VENC V2 202ka campidanese IV 885, 889, 892, 898, 901ss., 911, 915, 918, 926

409

-, norma Π2 244sd -, sub-dialetti IV 905 - centrale IV 905s. - centro-occidentale IV 905s. - del S rrabus IV 905s. - di Cagliari IV 905 - sottovarieta areali IV 906 - Standard IV 894 Campidanesisch IV 882, 898, 905, 911,915, 920, 926 campionamento, sociolinguistica I2 317 campione, sociolinguistica I2 317 campo semantico IV 92it campos lexicais VI2 226ss.pg - sem nticos VI1 139ss.sp Canada, francais et anglais V1 461 canadismes I2 507 canario VI1 412 -, caracteristicas particulares VI1 522 -, estado de la cuestion VI1 522sp -, fonetica historica VI1 523s. -, gram tica sincronica VI1 524 -, historia linguistica externa VI1 522s. -, innovation linguistica VI1 524s. - vs. espanol VI1 524 - vs. hablas americanas VI' 525 - vs. hablas hisp nicas meridionales VI1 525 canavese IV 476ss. cancelleria, atti diplomatic! II2 242sd - gallurese II2 244sd - milanese II2 103 cancilleria V2 219ka - real VI1 369sp cancion II2 541sp - pind rica II1 524 Cancioneiro Altgalegisch VII 699 Cancioneiro da Biblioteca Nacional II2 683pg, 696pg Cancioneiro da Vaticana II2 683pg, 696pg Cancioneiro de Ajuda II2 683pg, 695s.pg Cancioneiro Geral Π2 686pg cancioneiros Π2 682s.pg cancionero II2 545sp canso II1 507ss., 541 0 VI1 205sp canta + Tiername, Ortsnamen II1 400 Cantar de Roncesvalles II2 543sp cantar castellano II2 543sp - de gesta VI1 205sP Cantar de Covadonga II2 623al Cantar de mio Cid H2 540sp, 543sp Cantares Gallegos VIl 411 cantautore, lingua IV 214it cante flamenco VI1 220sp Cantico di Frate Sole IV 750 cantiga Π2 541sp - de maldizer, Altgalegisch VII 698 - de Santa Maria, Altgalegisch VII 699 cantigas d'amigo II2 683pg - d'amor II2 683pg - de Santa Maria II2 682pg - d'escarnho e de maldizer, Altgalegisch VII 702

410

Sachregister / Index

- e maldizer Π2 683pg graphic II2 683pg - paralelisticas II2 683pg - profanes II2 683pg - religieuses II2 682pg canzone II1 541 -, caratteristiche linguistiche IV 214it -, cenni storici IV 208s.it - calabrese Π2 191 - d'Auliver VII 715 - dei Desideri (Pistoleta): Cinque aguraces VII 713 - veneta provenzaleggiante del Duecento VII 714 Canzone, petrarkistische Π1 509s. canzonetta Π1 525 Canzoniere Π1 543 capcines V2 251ka Capitalis I2 771s. - quadrata I2 772 - rustica I2 772 capitolo ecclesiastico, pugliese II2 216 captatio benevolentiae IV 33lit car V1 80fr caractere interactif I2 230 - methodologique I2 231 caracteres latins 111318™ caracterisant analytique V1 499fr - possessif V1 499fr - synthetique V1 499fr caracterizacion del iberorrom nico VII 970ss. caratteri strutturali, storia interna della lingua IV 393it caratteristiche della seconda lingua parlata dai migrant! VII 580s. - linguistiche dei gerghi IV 26lit Carcel de amor II2 545sp cardinale, vulg re IV 336s.it cardinales VI1 85sp - del rosellones V2 250s.ka - latinos V2 142ka cardinaux, dacoroumain III 410 Carib VII432 Caribe VII432 Carinaco VI1 541 carnaval I2 254 carnes tolendas I2 254 carnevale I2 254 c rnico fornese ΠΙ 63311 - sudoccidentale III 633fl carnisprivium I2 254 carrefour, ALCe V1 645fr carta de logu IV 884sd, 932sd - notarile, pugliese II2 215 Carta arborense 1184 (CA 1184) II2 262s.sd - anteriore al 1112 (CA 1112) Π2 257sd - del 15 ottobre 1102 (CA 1102) Π2 256s.sd , sistema grafico-fonematico II2 256sd - del giugno 1184 (CA 1184) II2 257sd - dell'8 febbraio 1331 (CA 1331) II2 2567sd - consolare pisana II2 256sd

- de Logu d'Arborea (CL) II2 246ss.sd 258s.sd , influssi campidanesi II2 259sd - dei dialetti d'ltalia IV 452 -, Puglia IV 702 -, Salento IV 702 - di Rossano II2 191 - volgare, campidanese (CV2) Π2 253sd

- im (CV1130)

II2261sd

- 1190-1200 (CV 1190-1200) II2 261s.sd Carte, struttura II2 250sd - campidanesi conservate a Marsiglia (CM) II2 253sd - galluresi (CG) II2 253sd - marchigiane II2 15lit - volgari cagliaritane IV 932sd - volgari dell'Archivio Arcivescovile (CV1) II2 252sd carteggio Acciaioli II2 215 Cartesianismus I2 186 cartografia linguistica I1 207 cartografico, rappresentazione ~a IV 451s.it Cartulaire de l'abbaye de Ste-Croix de Bordeaux U2 466ok Cartulaire de l'aumonerie de Saint Martial II2 414ok cas II2 498ka -, grammaire de, modeles grammaticaux IV. I1 416ss. - oblique II1 54 - regime V1 496fr - sujet V1 496fr -, gascon II2 459 -, languedocien II2 447 - syncretique V1 496fr Casa de Borbon VI1 410sp - d'Este II2 106 casados, portugiesische Kreolsprache VII 626 Casati, legge IV 365 caso I1 757 0 II2 634s.al, 663ga, 85it 0 III 524da -, ligure Π2 120 -, sustitucion por preposiciones Π2 664ga cassette I2 282 castellana, Diccionario de la lengua I1 547s., 949 castellanismos V2 131ka, 159ss.ka, 251ka, 268ka, 288ka, 293ka, 296s.ka, 301ka, 303ka 0 VI2 28ga castellanizacion II2 513an, 523an, 538sp, 624s.al, 645al 0 V2 220ka, 263ka, 270ka, 286ka 0 VI1 51an, 371, 374 -, aljamiado-morisco Π2 746 -, Aragon VI1 41 -, Navarra VI1 41 - del aragonos VII 95 - del gallego VII 97 - en Valencia V2 257ka - literaria V2 219ka castellano V2 128ka, 220ka, 258ka 0 VI1 49an, 345, 357, 428 -, centres de irradiacion II2 531 -, consonantismo VI1 499ss.

Sachregister l Index dialecto VI1 494 difusion U2 538 estado de la investigation VI1 494 evolution VI1 359 expansionismo II2 623s. fonetica VI> 498ss. formation II2 538 - del feminino VI1 501 -, geografia VI1 494 -, gradation de los adjetivos VI1 501 -, historia ling istica VI1 496 -, influencia del ~ sobre el portugues VII 101s. -, koine II2 527ss. -, lexico VI1 502 -, morfosintaxis VI1 501s. -, normalization VI1 497 -, rasgos historicos VI1 497 - ling isticos VI1 498ss. -, rivalidad con el gallego Π2 531 -, verbo VI1 501 -, zonas dialectales antiguas VI1 496s. - a la Cataluna V2 187 - alfonsi II2 529s. -, expansion Π2 530, 535 -, lengua oficial II2 529 , relacion fonico-gr fica Π2 533 - antiguo VI1 408, 430s. - del norte VI1 361 - drecho II2 529 - grafia IV 384it - koine U2 529 - medieval VI1 602s. -, grafias II2 550ss. -, -, -, -, -, -, -,

-, lengua oficial VI1 369s.

-, momentos constitutivos II2 537ss. -, polimorfismo II2 547 -, sonidos Π2 550ss. -, textos II2 537ss. - prealfonsi II2 528s. -, relacion fonico-gr fica II2 532 - regional en Aragon, Navarra, Rioja Π2 514 - renacentista U2 546 - vs. dialectos VI1 683»! - vs. espafiol VI1 390, 495, 584 - vulgar VI1 499 - y Catalan V2 130 castellano-montanes, rasgos VI1 497 casticismo I2 452 casticistas VI1 410sp castiglianismi IV 859sd, 888sd -, lombardo IV 500ss. castigliano IV 889sd, 911sd 0 V2 172ka -, influsso nel sardo IV 888sd -, opere poetiche IV 888sd - alia corte di Sicilia Π2 230 Castigos e documentos para bien vivir U2 544sp castilianismes V2 213ka Castilla, fronteras II2 539 -, historia VI1 498

411

-, nombre II2 538 -, potencia II2 539 - la Vieja VI1 498 castillan V1 324fr 0 V2 87ok -, langue de prestige II2 687pg castizo, espafiol I2 452 cat fora VI1 182sp catala V2 lllok, 169, 243 -, llengua parlada V2 221 - academic V2 200, 221 - literari V2 200 Catalan V» 308fr, 324fr, 329s.fr, 463fr, 592fr, 705fr 0 V2 4ok, 19ok, 46ok, 87ok -, grammaticographie du I1 495ss. -, identite Π2 488ka -, judeo- VII 388 -, scriptae II2 486ss. - et langues romanes VII 83ss. Catalan VI» 49an, 102sp, 343sp, 345s.sp, 373sp, 375, 409, 411s., 449sp, 599 -, fonetica y fonologia V2 132 -, formas gramaticales V2 140ss. -, gram tica contrastiva del VII 845ss. -, lexico exclusive V2 153 - -alem n V2 288 - ancien, consonantisme Π2 494ss. -, grammaire Π2 493ss. -, graphic II2 497 -, lexique II2 507ss. -, morphosyntaxe II2 498ss. -, phonetique II2 497 -, syntaxe II2 506s. -, vocalisme II2 491ss. -latin V 2 290 - central V2 246 - de los siglos «cl sicos» V2 266 - de Perpignan V2 264 - desde la Edad Media V2 222ka - en la Romania V2 129 - est ndar V2 131 - hablado V2 244 - medieval, difusion II2 538 - norteoccidental V2 254s, , territorio V2 255 - occidental V2 131 - y oriental V2 244 - oriental V2 131 - primitivo V2 137 - septentrional V2 249 - yespanol V2 153, 159s. - y frances V2 153, 158s. - y ingles V2 160s. - y occitano V2 153, 158 - y portugues V2 153 catalane, koine II2 473ss. catalanisation des prenoms V2 165 catalanisme V2 174 catalanismi II2 266sd 0 IV 405it, 859ss.sd -, calabrese Π2 197

412

Sachregister l Index

-, lombardo IV SOOss. -, siciliano II2 236s. catalanismos V2 254 0 VI1 144s.sp, 453sp catalanistas VI1 374 catalanizacion VI1 268sp catalanizzazione V2 169 catalano IV 888s.sd, 920sd - a Barcellona V2 170 - ad Alghero V2 170 - alia corte di Sicilia II2 230 - come lingua nazionale V2 169 - di Alghero IV 919sd - di Sardegna IV 884s. - letterario V2 175 - nella provincia di Osona V2 170 - parlato V2 169, 175 - scritto V2 175 catalanofonos V2 128 catalanografos V2 128 cataloghi a stampa, su microfiches o CD-Rom I2 1134ss. Catalogna, autonomia V2 170 Catalogne, conscience nationale H2 489 -, dialectalisation II2 490ss. -, formation Π2 488s. -, histoire II2 489 -, independance II2 489 -, royaume II2 489 -, structuration diocesaine II2 490ka - sociale Π2 490 Catalogus Bartolomei II2 62ld Catalonia submersa VII 88 Catalunya Vella II2 477 cataphore V1 147fr Catecismo Patriotico Espanol VI1 383 categorias de morfemas I1 756s. - de palabras VI1 77sp - de pleremas I' 760s. - morfologicas flexionales I1 755ss. categoric I2 239s. - lessicali III 587n - nationale I2 238 - sociale I2 238 categories d'interpretation, nature des, enseignement des langues I1 528s. categorisation, dispositif de I2 236ss. -, procede de I2 236ss. categorization, membership ~ device I2 237 category-bound activity I2 237 causa VI1 165sp causales VI1 172sp causas V2 112ok cavum tympani (Paukenh hle) I1 669 (c(c)z), pugliese II2 217 ce, Konjunktion II2 20ru CE, trattamento del palatale IV 578 Ce·', assibilazione, galloitalico II2 100 -, evolution, normand II2 333 -, evoluzione II2 247sd

-, siciliano Π2 232 -, veneziano Π2 129 -, -Tj- > [d], gascon Π2 452, 457 -, wallon Π2 294 - > [ts] > [s], ligure Π2 117 Cefastu? ΙΠ 623 ceceo I2 338sp 0 VI1 433sp, 510sp ceceo-zezeo VI1 523sp cedille II1 587 0 V1 479fr Ceil o (Sri-Lanka), portugues em VI2 610ss.pg eel III 19ru -, article adjectif III 105s.™ Celestina VI1 640sp celtiberismos VI1 144sp celtica, termini di origine III 593s.fl Celtica Irrationalia VII 274ss. celtico, sostrato, emiliano-romagnolo IV 573s. celtique V1 564s., 599 0 V2 18ok - et langues romanes vn 266ss. celtismo Π2 46s.n 0 V2 155ka cen, pronom demonstratif neutre, normand II2 334s. ceneme V1 55ft -, phonologic glossematique I1 319 cenemique V1 49fr -, code graphique I2 616 cenobio basiliano, Calabria II2 230 censura VI2 425s.pg Center for Applied Linguistics I2 71 centralisation V2 4ok centralismo VI1 375sp, 410sp - borbonico VI1 372sp centralizacion administrativa y ling istica II2 538 centralizzazione II1 177 centre vocalique, syllabe III 5ru Centre de linguistique appliquee I2 71 Centre d'Etude du Vocabulaire francais V1 887 centres de documentation, archives, centres de recherche de linguistique romane I2 1068ss. centri cultural!, Sicilia IV 718ss. centrifugalito I2 722 centripetalite I2 722 centre culturale siciliano II2 230 - di attenzione, fuoco IV 178s.it - linguistico dominante II2 82it - monastico, scripta non letteraria II2 242sd - benedettino II2 88, 15lit, 242sd - benedettino-longobardo II2 89 - italo-greco, Lucania II2 201 - siciliano II2 230 Centro de Estudios Asturianos VI1 685 Centroamerica, demografia historica VI1 560sp -, diferencias entre los paises VI* 561sp -, evolucion historica VI1 559ss.sp -, fonetica VI1 562s.sp -, influencia caribe VI1 565sp -, investigacion ling istica VI1 561s.sp -, morfologia VI1 563s.sp -, sintaxis VI1 564sp

Sachregister l Index -, situation actual VI1 561sp -, vocabulario VI' 564ss.sp Centurina III 681 la Cercle de presse Richelieu V1 349fr, 392fr Cercle linguistique de Copenhague, structuralisme I1 295 Cercle linguistique de Prague, structuralisme I1 295 Certame coronario II1 453s. c'est...que V1 137fr c'est...qui V1 137s.fr cesure enjambante II1 446s. CETIF V> 272fr Ceylon (Sri Lanka), Portugiesisch in VI2 610ss.pg cezeo VI1 523sp ch VI1 6 lisp -, komplexes Graphem III 16ru , calabrese II2 191 -, francoprovencal II2 400 -, lucano H2 202 -, normand II2 333 -, pugliese II2 217 -, siciliano II2 231 - [= ts] II2 553s.sp -, alternancias II2 554sp -, origines latinos II2 554sp [ch] < LY-/C'L-, mozärabe II2 729 chabacano VI1 579ss.sp -, adjetivo VI1 580sp -, adverbio VI1 580sp -, articulo VI1 579sp -, fonetica VI1 579sp -, future VI1 580sp -, genero VI1 579sp -, gerundio VI1 580sP -, imperative VI1 580sp -, lexico VI1 581sp -, morfologia Vll 579sp -, nombre VI1 579s.sp -, nurnero VI1 579s.sp -, participio VI1 580sp -, pasado VI1 580sp -, preposiciones VI1 580sp -, presente VI1 58()sp -, pronombre VI1 580sp -, ser VI1 580sp -, sintaxis VI1 SSOs.sp -, subjuntivo VI1 580sp -, verbo VI1 580sp Chaco, indigene Sprachen VII 480ss. Chaco-Sprachen VII 433 chaines parlees V1 201fr Champ fleury V1 441 fr, 476fr, 846fr Champagne, vie du patois V1 669 -, vocalisme V1 663 Champagnisch V1 337, 719 champenois II2 384 0 V1 595, 656 -, scripta II2 374ss.fr -, texte U2 384 changement de generation I2 327

413

- marques variationnelles I2 591 - sens, lexique du latin vulgaire II1 56 - et evolution linguistique I2 638ss. - lexical, generation I2 328s. - linguistique III 193ru -, langue parlee/ecrite I2 590 -, sociolinguistique III 205ru - phonologique I2 327 changements prelitteraires, chronologic II1 557ss. chanso II1 508s. chanson IV 814co 0 V1 300fr -, laisse II1 481s. - bourguignon II2 374 - degeste 0 I2 562 0 V1 168fr, 473fr Chanson V2 76ok -, valdese II2 470 Chanson d'Antioche II1 533 Chanson d'Aspremont VII 711 Chanson de Roland V1 174fr -, okzitanisches V2 43 - (C) VII 714 - (V4) VII 712, 744 - (V7) VII 712 charabia V1 292fr Charakteristika der Sprache Gibraltars VII 314s. - des Portugiesischen VIIlllss. charte, Angoumois H2 366fr -, Anjou II2 359s.fr -, Aunis II2 366s.fr -, Berry H2 359fr -, blaisois U2 358 -, Blois 1276 II2 358fr -, Champtoceaux - Angers 1271 H2 359s.fr -, Chäteaudun 1289 II2 358fr -, dunois II2 358 -, Häute-Bretagne II2 360fr -, Le Mans 1279 2 359fr -, Lignieres 1300 II2 359fr -, Maine 2 359fr 2 -, orleanais 358 -, Pays de Foix, languedocien U2 441 -, Ploermel 1288 II2 360fr -, Poitou U2 366fr -, Rennes II2 360fr -, Saintonge II2 366s.fr -, XIII e siecle, berrichon II2 357ss. - commingeoise II2 463s.ok - couseranaise II2 464ok - de la langue fran?aise V1 381, 745 - de Maya (Baztan) II2 464ok - en Picardie U2 301s.fr - gasconne de Maubourguet II2 464ok - latine en Languedoc II2 442 - en Picardie H2 301s. - picarde, formes verbales II2 303 -, polymorphisme II2 313 -, style formulaire II2 302 -, temps grammaticaux II2 303 -, traits discursifs II2 303

414

Sachregister l Index

- religieuse, languedocien II2 442 - wallonne II2 291 ehe VI1 575sp - dichiarativo, ellissi, campano Π2 186 - polivalente, Kampanisch IV 658 - relative, ellissi, campano Π2 186 Chemie V1 834fr chetif V!714fr Chevalerie Oger VII 712 chi, limousinisch Π2 418 Chibcha-Einfl sse VU 456s. Chibcha-P ez VII 432 chiesa sarda IV 889 Chilanga VII431 Chile, amerikanische Sprachen und Romanisch VII 455ss. -, nombre VI1 492sp Chili, langues indigenes des Ameriques et langues romanes VII 455ss. chinois, langues -es, influence linguistique du portugais VI2 604s.pg Chiriguano-Gebiet, indigene Sprachen VII 480s. chirographes Π2 302 chiusura, vocalismo tonico II1 175 - metafonetica, campano Π2 177s. -, pugliese U2 217 Choco VII432 choix des prenoms, criteres ΙΠ 366s.™ Chon VD 433 Choroplethenkarten ffl 745 Choroplethentechnik, Dialektometrie vn 991ss. choses, mots et I1 235ss. Chrestomathien, Typen von - und Anthologien I2 944ss. Chretien, litteralisme I2 108 Christentum II1 101 -, Latinisierung Π1 12 christianisme IV 822co 0 V2 29»k christlich, Latein der fr hen -en berlieferung, Griechisch VII 121 ss. christliche K rzungstechnik I2 782 - Namen, Personennamen II1 409 -, Vornamen II1 410s. Chroniche IV 824co Chronicon Casauriense, abruzzese Π2 170 chronique I2 300s. Ο Π2 493ka -, XVesiecle Π2 686pg - de langage V1 393fr - saintongeaise Π2 367fr Chronique des Dues de Normandie II2 349fr Chronique de Turpin, version saintongeaise Π2 367 Chronisten m 261s.ru chronogenese I1 309 Chronologie absolue, protoroman Π1 97 - des changements prelitteraires II1 557ss. Chronologie, absolute Π1 557, 561 -, Ausgliederung II1 75, 82 -, externe Π1 564ss. -, komparative II' 567

-, relative Π1 557, 561 der Romanisierung Π1 76ss. - fr hromanischer Sprachwandel Π1 557ss. - und tiologie II1 575s. - und Ausgliederung Π1 576s. chronologische Reihung Π1 560 chronothese I1 309 ch'ti V1 714fr chtimi V1 610fr, 717fr chuintante, Zischlaut I1 625 chute de 17C/ V1 15fr ci, trattamento del palatale IV 578 Ciceronianismus I2 182ss., 446 Cid VI1 403sp ciencias aplicadas VI1 319sp - teoricas VI1 319sp cientificacion del lexico VI1 300sp cientificismo, efecto I2 285 cierre vocalico II2 627al cierto, funcion identificadora II2 578sp CIESPAL, Centro Internacional de Ensenanza Superior del Periodismo para la America Latina VI1 254sP CIL V1 500fr CILF V1 272fr, 465fr, 695fr, 697fr cinco VI2 581ss. cine I2 283s. 0 VI1 255sp cinema, caratteristiche linguistiche IV 213s.it -, Catalogna V2 172ka -, cenni storici IV 208it cinema, sociolinguistique IV 813s.co Cinque aguraces, Canzone dei Desideri (Pistoleta) VII 713 Cinqueterre, Ligurisch IV 465ss. cintas de cassette I2 282 -cion Π2 567sp circonstanciel V1 852fr circunstanciales VI1 149sp circunstante local VI1 186sp - temporal VI1 186sp ciritorilor, limb I2 411 CIRTEF V1 696fr CIST V» 500fr cj, campano Π2 181 - evoluzione II2 247sd - lucano Π2 205 -CJ-/-TJ- > [tts], calabrese II2 194 CL-

VI1 45an

-, evolucion Π2 631al - en mozarabe Π2 727ss. -, evoluzione, ligure Π2 115 - inicial, conservation Π2 725 C'L- > y/i/j, mozarabe II2 728 /CL/, abruzzese-molisano IV 645 claridad I2 458s. clarte V1 162fr, 340fr - francaise I2 176 0 V1 449fr, 500fr clase sint ctica VI1 149sp clases de monemas I1 753ss.

Sachregister l Index - de pal bras I1 461s. 0 Vll 77sp, HOsp - sem nticas VI1 141 sp clasificacion generica del texto VI1 185sp - historica de las lenguas romances, iberorrom nico VII 968ss. classe sociale, italiano regionale IV 745 classes de mots V1 848s.fr, 854fr -, formation des II1 355ss. - lexicais VI2 226ss.pg - textuelles, constitution des II1 538ss. classificateurs graphiques V1 55fr classification V2 81 ok -, analyses contrastives et typologie des langues romanes VII 757ss. -, methodes I2 682ss. -, numerical I2 856s. - des langues romanes, recherches stereometriques VII 900s. -, types de diglossie V1 312fr -, variantes linguistiques III 187s.ru -, voyelles franfaises V1 2 - diachronique de Lausberg VII 896s. - flexionelle des noms III 20ru - genetique I2 722 0 vn 893 - historique VII 893 - des langues romanes, balkano-roman VII 907ss. -, gallo-roman vn 955ss. -, histoire des denominations VII 893ss. -, rheto-roman VII 937ss. - synchronique VD 893 - typologique generate vn 893s. - partielle VII 894 classifications de l'occitan V2 95 - genetiques VII 895 - linguistiques genetiques VII 893 - typologiques VH 893 - statistiques vn 894 - stereometriques VII 894 classificaton III 526da classificazione IV 801s.ro, 921sd -, emiliano-romagnolo IV 574s. -, veneto IV 521ss. - del sardo IV 919 - delle variet dialettali del sardo IV 899, 904 - dialettale m 630s.fl IV 445s.it -, piemontese IV 474ss. - storica delle lingue romanze, italo-romanzo VII 948ss. classiques, Flaubert V1 427fr Classiques francais du moyen ige V1 507 clausula VI1 161 sp 0 VI2 145s.pg clausulae, Boccaccio IV 334it cl usulas entonacionais VI2 144pg clinique, neurolinguistique I2 12ss. clitico, ordine, galloitalico Π2 100 clitico II2 635al clitique II2 507ka clivada I1 978ss.sp

415

clivee I1 978ss.fr clonique, begaiement I2 18 cl ture I2 214ss. Clusteranalyse, Dialektometrie VU 998 CNRS V1 584fr coa I 2 411 coba VI1 335sp cobertanza I 2 411 cochlea I1 670 cocoliche I 2 411 - del Rio de la Plata VII 573s. co-construction I2 227 coda, pragmatica IV 178ss.it code de la nogation V1 262fr - de la Variation linguistique I2 615 - ecrit III 179™, 167ss.ru 0 V1 311fr, 399fr 0 Vll 235sP - graphique m 170ss.ru 0 V1 195fr, 196fr, 311fr, 399fr 0 VI1 235sP - cenemique I2 616 - iconique V1 221fr - oral VI1 235sp - parle ΙΠ 167ss.ru, 179™ 0 V, 59fr, 195fr, 311fr, 399fr - vs. ecrit V1 840fr - phonique III 170ss.™ 0 V1 59fr, 196fr, 311fr, 399fr 0 VI1 234s.sp -, variation linguistique I2 615 Code, kinematographischer I1 603s. - Napoleon VI1 375sp - Noire V1 763fr - und Text I1 605 code-mixing I2 424s. codes V1 201fr - restreints V1 49fr codes to IV 171 code-switching I2 314 0 IV 891sd 0 V1 328fr 0 Vll 350s.sp 0 VII 6, 24ss. codex optimus I2 938, 940 Codi II2 407ok codice, cambio di, migrant! romanzi VII 578 -, commutazioni I2 314 -, scelta I2 314 - della laura di monte Athos Π2 240sd - del\'Orazionale mozarabico II2 240sd - elaborate I2 312 - ristretto I2 312 - (SPS) II2 254sd Codice celestiniano, abruzzese Π2 170 Codice di S. Pietro di Sorres IV 887sd Codice di Sant'IIario Π2 240sd Codice Laudiano II2 240sd codices plurimi I2 938 codices hebraicos V2 282ka codificacion V2 246ka, 263ka 0 VI1 230s.sp - de los lenguajes tecnicos VI! 322sp codification V2 48ok - de l'ecriture ΠΙ 307™ - du francais «classique» V1 849

416

Sachregister I index

- gascon ecrit V2 56 codificazione IV 893s.sd 0 V2 168ka -, logudorese II2 248sd - di leggi II2 251sd - grammaticale IV 916sd - unitaria V2 176ka codigo VI1 607sp - erotico I2 283 - estetico I2 283 - iconico I2 283 - iconologico I2 283 - lingüistico VI1 181sp - sonoro I2 283 codigos simbolicos VI2 288pg - verbales y no-verbales VI1 230s.sp CODOFIL

V1 762fr

coerencia VI2 288pg coerenza IV 133it coesäo VI2 288pg coesione IV 133it cognatio litterarum I1 12 cognom V2 164s.ka cognome 683ss.la 0 IV 420it -, formazione, ligure II2 123 Cognomen IV 878sd cognomi III 598ss.n - della Val Badia III 686la - della Val di Fassa III 685s.la - della Val Gardena III 686la coherence III 127™ 0 V1 144fr -.regle de I2 237 -, typologie des grammaires I2 904 - pragmatique V1 150fr - thematique V1 149fr coherencia VI1 116sp, 183sp - pragmätica VI1 227sp - semäntica VI1 227sp - sintactica VI1 227sp cohosion V1 144fr 0 VI1 187sp - textuelle, moyens verbaux III 128ss.ru coine dialettale, emiliano-romagnolo IV 573 - letteraria supercomunale, franco-italien VII 720 - piemontese IV 474 COISM V1 272fr colectivo VI1 671al colinguisme V1 228fr, 438fr, 447fr collaboratif, accomplissement I2 209s. Colle Santa Lucia, Normierung nach 1948 III 714la collective, norme I2 442 College des Nobles V1 447fr, 451fr colloque de Dijon V1 707 CoIIoquia V2 285ka colloquialisme de 1'estil V2 228ka colocacion VI1 402sp - de los pronombres ätonos VI1 664al Colombia, nombre VI1 492sp colonia franca II2 515s.an -, influjo indirecto II2 5loan

Colonial French, Kreolisch VII 662fr colonialisme interieur V2 36ok colonie alloglotte, Puglia IV 697 - friulane in Romania III 625s. - royale V1 741fr colonies francaises V1 464 colonisation, Afrique V1 768fr colonizacion de America VI1 371sp - hispana de America VI1 346 colonizadores VI1 560s.sp colonizzazione greca, Dalmazia IV 553 com que V2 149ka coma VI1 74sp combinaison des pronoms clitiques III 103ru come + a, lucano II2 208 comedia VI1 207sp, 210ss.sp, 218s.sp comedias de Espana VI1 209 comedie V1 173fr -, Flaubert V1 427fr Comedie humaine V1 425fr Comelico, Normierung nach 1948 III 7151» Comics VI1 338sp Comicsprache V1 300fr Comitatus Forojuliensis II2 45 Comite consultatif de la langue francaise V1 369, 393 Comite d'etudes des termes techniques francais V1 349 Comite d'instruction politique V1 360fr Comite Internacional de Unificacion de los Neologismos Terminologicos V2 183ka comma I2 783 commedia dell'arte VI1 206sp comment IV 176s.it, 179it commentaire metadiscursif I2 223, 225 Commentarii della lingua italiana IV 778 commerce et francais regional V1 711 Commissaire aux langues officielles, Kanada V1 744fr Commissariat General V1 369 Commissariat general de la langue frangaise V1 393 Commission de toponymie V1 382fr Commission royale d'enquete sur le bilinguisme et le biculturalisme V1 744fr Commission royale de Toponymie et Dialectologie V» 538fr, 557fr Commissione nazionale per la Paritä IV 244it Commissione per 1'italianita della lingua IV 374 commissions de terminologie V1 366fr - ministerielle V1 393fr communaute langagiere V 1 320fr commune, norme I2 442 communicabilite, Wittgenstein V1 184fr communicatif, comportement I2 586 -, continuum I2 585 -, immediat I2 586 communication V1 182fr, 772fr -, compotence V1 219fr -, formes hybrides V1 327ft -, situation V1 219fr, 610fr

Sachregister l Index -, vocabulaire V* 214fr - de masse I2 294s. 0 V1 221fr, 231fr, 459fr - mediatique V1 212fr - preparee I2 586 - privee I2 586 - publique I2 586 - spontanee I2 586 communicative, cooperation I2 586 -, distance I2 586 -, Strategie I2 588 communiques de mise en garde V1 364fr commutabilitä, fraseologia IV 78it commutation V1 117fr, 122fr commutazione linguistica superficiale II1 532s. commutazioni di codice I2 314 como VI1 64sp Compagnie de l'Orient V1 788fr Compagnie franchise des Indes Orientales V1 788 Compagnies de commerce V1 789fr comparacion VI1 77sp, 96sp, 129sp, 150sp, 169sp comparaison de divers groupes d'äge III 204ss.ru -, dacoroumain III 409 -, degres de III 23ru comparatif d'egalite V1 64fr - d'inferiorite V1 64fr - synthetique V1 498fr comparativas V2 150ka comparative, linguistique I2 704ss. - variationnelle I2 607 - general linguistics VII 1003 comparative II2 665ga - analitico VI1 81sp - sintetico VI1 81sp comparazione IV 50it compare, grammaire -e I1 532ss. -, histoire des dictionnaires -s dans les pays de langue romane I1 552ss. - grammaires romanes -es I1 532ss. -, linguistique ~e I 2 704ss. Compendi de la conaxertfa dels vicis que poden esdevinir en los dictaz del Gay Saber V2 107ok Compendion de l'Abaco V2 70ok competence communicative V1 320fr -, Chomsky V1 187fr - en langue d'origine, migration apres la IIe guerre mondiale VII 587s. - et performance V1 185fr - langagiere V1 325fr - polylectale V1 320fr - textuelle V1 151fr competencia iconica I2 280 - idiomätica VI' 614sp - verbal I2 280 competenza comunicativa I2 307s. compilaciones historicas V2 298ss.ka complement V1 852fr - determinatif V1 498s.fr complementarios VI1 142sp complementarite fonctionelle de deux idiomes V 315fr

417

complemento, posicion II2 566sp - directo VI1 162ss.sp - indirecto VI1 165sp - con VI1 165sp - con de VI1 165sp - indiretto IV 114s.it - oggetto IV 114it - preposicional VI1 162sp - obligatorio VI1 163s.sp - preposizionale IV 115it - suelto I1 974ss.sp complementos VI1 163ss.sp - adverbiales VI1 164sp - circunstanciales V2 148ka - del verbo directo V2 147s.ka - indirecto V2 147s.ka - nocionales VI1 163sp - preposicionales VI1 165sp complete linkage, Dialektometrie VII 998 comportamento da mulher violada que pede Justica 0 VI2 405s.pg comportement communicatif I2 586 - langagier IV 812ss.co composes, noms de lieux V1 551fr - parasynthetiques III 50™ - substantivaux V2 25ok - verbaux V2 25ok composigao VI2 175s.pg - coordenativa VI2 185pg - por subordina9ao VI2 185ss.pg composicion V2 273ka 0 VI1 92s.sP, 103ss.sp, 146sp, 313ss.sp, 377sp, 442sP, 448sp, 672al - A + S II2 569sp - de las particulas VI1 115sp - hibrida arabe-romance, aljamiado-morisco II2 749 - nominal II2 568s.sp - adjetiva VI1 104sp - sustantiva VI1 104sp - propria VI1 104ss.sp - S + A II2 568sp - S + de + S II2 569sp - S + S II2 568sP - sintagmätica VI1 104sp - V + S II2 569sp - verbal VI> 106sp - y sufijacion VI1 106sp composition III 49ss.ni V1 74s.fr, 113fr, 779fr 2 0 V 22ok -, toponymie occitane V2 24s. composizione III 579s.fl, 591n 0 IV 59s.it, 857s.sd -, criteri IV 59it -, lingue speciali IV 250it -, siciliano IV 723s. - vs. prefissazione IV 59it composti imperativali IV 408it composto, ordine del latino IV 53it -, origine IV 53it - colto IV 55it

418 -

Sachregister l Index

con base verbale IV 59it con primo elemento colto IV 6lit misto IV 59it nominale ΠΙ 579fl 0 IV 59it - copulative IV 59s.it - endocentrico IV 59it - esocentrico IV 59s.it - plurale IV 60it - per giustapposizione ID 580fl comprehension de sens V1 186fr comprensibilidad I2 287 comprension I2 287 compte rendu V1 217fr Comptes consulaires de Riscle II2 463ok - du tresorier de St-Sever II2 465ok compuesto sintagm tico VI1 162sp compuestos VI1 64sp, 104sp, 129s.sp, 455sp - adjetivos VI1 106sp - atributivos VI1 105sp - coordinativos VI1 105sp - panrom nicos VI1 lOlsp - subordinativos VI1 lOSsp computergest tzte Sprachgeographie I2 1061 - bersetzung I2 130 Computerlinguistik I2 894ss. Computertechnologie V1 276fr comtadin, judeo- VII 387s. comte poitevin, bilinguisme II2 368fr comtois U2 383s. 0 V1 655fr -, morphologie Π2 384 -, texte II2 383 comunicacion VI1 227sp, 230sp -, medios I1 464 - de masas I2 294s. - endoling e vn 603ss. - exolingue VII 603ss. - interprofesional VI1 301sp - linguistica en literatura VI1 399s.sp - literaria VI1 399sp - persuasiva VI1 320sp - tecnica VI1 299s.sp, 302sp, 304sp - tecnolectal V2 182ka comunicativa, competenza I2 307s. -, situazione I2 308 comunicazione, etnografia I2 315 -, semiotica I1 597 - di massa I2 294s. - letteraria, tipologia IV 165s.it -, correlaciones U2 586sp -, interrogative II2 589sp -, relative II2 586sp -, toscano II2 143 - tra donne e uomini I2 260s. comunidades autonomas VI1 24 comunita I2 307s. - alloglotta IV 224it - linguistica I2 307 comutadores verbales VI1 119sp con \ll 165sp

con- II1 250 concatenaciones de referenda VI1 174sp conception I2 585 - ascendantiste I2 904 - decadentiste I2 904 - holistique du bilinguisme des migrants apres la IIe guerre mondiale VII 588s. conceptionnel, aspect I2 585 -, relief I2 601 concepto de diglosia, historia VI1 341ss.sp conceptuel, traitement de la dynamique ~le, enseignement des langues I1 529s. concesivas V2 151ka 0 VI1 161sp, 173sp concetto di migrazione in et moderna VII 559s. conciencia VI1 344sp - de norma VI1 584sp - linguistica II2 621s.al 0 VI1 39an, 584s.sp, 610sp - metalinguistica VI1 585ss.sp concilio di Tours, ripartizione delle lingue romanze VII 877 conclusifs V1 501fr conclusio I2 179s. concordance des temps HI 124s.™ 0 V2 15ok concordancia I1 457 0 VI1 529sp -, verbo y sustantivo VI1 595sp - entre sujeto y verbo, aljamiado-morisco II2 744 - verbo y actante VI1 153sp concordanza IV 79lit -, tempo IV 126s.it concordanze ladino-cispadane ΙΠ 738s. - poligenesi III 737s. la - vertical! Ill 737s.la concretionnel, domaine I2 728 Condaghe dell'Ospedale di San Leonardo (CSLB) II2 254sd Condaghe di San Michele di Salve(n)nor (CSM) II2 264s.sd 0 II2 246ss.sd, 254s.sd - calchi formali II2 254s.sd Condaghe di San Nicola di Trullas (CSNT) II2 246ss.sd, 254sd -, datazione II2 254sd -, sistema grafico pisano Π2 254sd Condaghe di San Pietro di Silki (CSPS) II2 253s.sd Condaghe di Sant'Antioco di Bisarcio (CSAB) H2254sd Condaghe di Santa Chiara (CSCh) II2 246ss.sd 0 II2 258sd Condaghe di Santa Maria di Bonarcado (CSMB) II2 257sd Condaghes IV 884sd, 887sd condago U2 250s.sd -, parte formulare finale II2 251sd - iniziale II2 250sd - libera II2 251sd -, protocollo II2 251sd -, struttura II2 250sd Condaxi de Cabrevadu (CQ Π2 258sd -, tratti logudoresi II2 258sd Conde Lucanor II2 541sp

Sachregister l Index condicional V2 146ka 0 VI1 88sp, 245sp, 502sp -, formas II2 597sp -, uso U2 597sp condicionales V2 150ka 0 VI1 161sP, 172sp conditionnel II2 505ka 0 III 109™ 0 V1 15fr, 29fr 0 V2 15ok -, dacoroumain III 411 -, flexion ΙΠ 29ru -, gascon II2 453, 462 -, picard II2 311 - de la rumeur I2 293 - II, gascon Π2 462 conditions de verite I2 7 condizionale Π2 85it, 909sd 0 IV 44it, 119« -, campano Π2 184s. -, emiliano-romagnolo IV 582 -, lucano Π2 207 -, pugliese IV 709 -, salentino IV 709 -, toscano Π2 145 - passato IV 119it presente 44it -, abruzzese-molisano IV 648s. - semplice IV 44it conectividade conceptual VI2 288pg - sequencial VI2 288pg conexion VI1 161sp Conference des communautes ethniques de langue fraiu?aise V1 695 Conferencias do Casino VI2 457pg configurationnel, domaine I2 726 confini III 628s.n - dialettali I1 224ss. - geografici IV 898sd - linguistici, emiliano-romagnolo IV 572ss. confixation V1 75fr conflicto de lenguas VI1 350sp conflictos entre lenguas VI1 343s.sp conflitto linguistico I2 317 confutatio I2 179s. congeries I2 179 congiuntivo II2 55fl 0 m 577fl 0 IV 44«, 119«, 123s.«, 185it -, lucano II2 207 -, salentino Π2 224 -, etimologico, italiano mediano II2 158 - imperfetto IV 44« -, abruzzese-molisano IV 648 -, emiliano-romagnolo IV 582 -, lucano II2 208 -, toscano U2 145 - passato IV 445« - presente IV 44« -, abruzzese-molisano IV 648 -, calabrese II2 197 -, emiliano-romagnolo IV 582 -, toscano Π2 145 congiunzione IV 50it -, parte del discorso IV 90it

419

Congres de la langue francaise V1 743 Congres Internacional de la Llengua Catalana V2 270 Congres international de Toponymie et d'Anthroponymie V1 538fr congruence, intonation I1 718 conhecimentos metalinguisticos VI2 438s.pg coniugazione II2 55fl, 85it 0 III 522da, 573s.n -, italiano mediano II2 158ss. -, ligure II2 121s. -, raguseo Π2 38 -, veneto II2 127 -, veneziano Π2 129s. -, Veronese II2 132 - interrogativa, veneto-istriano III 540 - verbale IV 42« -, dialetto di Rieti IV 626ss. conjonctif V1 852fr conjonction II2 506s.ka 0 V1 150fr - que V1 16fr conjugacion II2 672ga 0 VI1 77sp, lOls.sp - pronominal VI1 153s.sp - verbal V2 273k» conjugaciones VI1 86sp, 88sp - latinas V2 143ka conjugaison III 30™ -, bourguignon II2 382 - des verbes occitans V2 12 conjuncion II2 614ss.sp, 643al, 677ga 0 VI1 49an, 63sp, HOs.sp, 132sP, 174sp, 670ai -, aljamiado-morisco II2 744 - aditiva VI1 174sp adversativa II2 677ga 0 VI1 174sp, 670ai - causal Π2 677ga - completiva II2 677ga - concesiva II2 678ga - condicional Π2 678ga - consecutiva II2 678ga - coordinante II2 614s.sp - coordinativa VI1 670al - copulativa Π2 677ga 0 VI1 670al - de disyuncion VI1 174sp - disyuntiva II2 677ga 0 VI1 670«! - final H2678ga - modal II2 677ga 0 V2 150ka - subordinante II2 615sP 0 VI1 670al - temporal II2 677ga -, anterioridad II2 677ga -, posterioridad Π2 677ga -, simultaneidad II2 677ga - tonica VI1 63s.sp conjuntivas VI1 129sp conjuntivos VI* 170sp conjunto complementario II2 582s.sp -, excepcion II2 583sp -, exclusion II2 583sp - fraccionado II2 584sp - ordinal Π2 584s.sp - total II2 582ss.sp

420

Sachregister l Index

conmutaciones VI1 125sp connecteur phatique I2 594 connecteurs V1 145fr, 150fr - argumentatifs V1 191s.fr - semantiques, cohesion textuelle III 129s.ru connessit IV 133it connettivo IV 64s.it - pragmatico IV 139it - testuale IV 139it connexion, grammaire de dependance I2 909 -, type des -s III 131 m connotacion VI1 194sp connotaciones VI1 133sp connotation V2 20ok conquista VI1 371sp Conquista de Ultramar Π2 545sp consciencia da lingua, traduc es VI2 432pg conscientizac o e avalia? o da lingua portuguesa 0 VI1 517sp 0 VI2 430ss.pg consecutio temporum II2 608s.sp -, posibilidades Π2 609s.sp -, subjuntivo II2 589sp consecutivas V2 150ka 0 VI1 173sp Conseil de la langue francaise V1 382 Conseil flamand V1 384 Conseil international de la langue francaise, CILF V1 350, 393, 695, 697 Conseil international des radios-televisions d'expression fran9aise, CIRTEF V1 696 Conseil National des langues et cultures Regionales V 2 44ok Conseil pour le developpement du frangais en Louisiana, CODOFIL V1 762 Conseil regional wallon V1 384 conservadurismo latinizante II2 528sp, 530sp conservatisme, langue parlee/ecrite I2 590 - linguistique V1 76fr - phonologique, languedocien II2 446 conservativit III 604(1 φ IV 920sd -, milanese IV 491 conservatorismi IV911sd conservazione-innovazione IV 901sd conseyos VI1 653al Conseyu Bable VI1 683al, 685al consistance ΠΙ 127ru consistency rule I2 237 consistenza del lessico III 588(1 consolidation de la langue ecrite, troisieme epoque du portugais VI2 622pg consonante, aljamiado-morisco II2 742 -, grafia, aljamiado-morisco II2 740 0 II2 650ga -, posicion interna II2 661ss.ga -, trueque II2 731 - doppia, ligure II2 115 -, scempiamento II2 53n -, toscano II2 140 - enfatica, moz rabe II2 728 -, reduccion, aljamiado-morisco II2 737 - final II2 634al

-, ensordecimiento, aljamiado-morisco II2 742 latina, perdida II2 663ga - finale, assordimento, calabrese Π2 195 -, evoluzione II2 53fl, 85it -, galloitalico Π2 100 -, siciliano II2 234 0 IV 721 - geminada Π2 650ga -, simplification II2 662ga - inicial II2 659ss.ga - iniziale II2 52s.fl -, calabrese Π2 193 -, siciliano II2 232s. - interna + yod II2 663ga - intervocalica, calabrese II2 194s. -, digradamento, galloitalico Π2 100 -, siciliano II2 233 -, sonorizzazione IV 54it - latina II2 53fl - laringale, esiti romanzi di Π1 191 - mas /, r VI1 46an - scempia, toscano II2 140 - semplice iniziale, siciliano IV 720 - interna, siciliano IV 720 - sonora VI1 98sp - intervocalica, campano II2 180 - sorda VI1 98sp - intervocalica, calabrese Π2 194 -, campano II2 179 - + r inicial II2 660ga - + R II2 662ga consonantes V2 135ss.ka -, grupos internes latinos V2 137s.ka -, influencia a las vocales VI1 56sp - catalanes, grupos con dental V2 138 - con gutural V2 138 - con liquida V2 138 - con nasal V2 138 - con velar V2 138 - interiores romanicos V2 138s. - distintivas VI1 657al - finales V2 138s.ka 0 VI1 47an - grupos romanicos V2 139s.ka - latinas V2 139 - simples rom nicas V2 139ka - iniciales V2 136ka - interiores V2 136ka - intervocalicas VI1 SOOsp consonant! dentali, esiti romanzi di II1 186ss. - geminate II1 172 - in posizione finale III 570s.fl - iniziale III 568s.fl - intervocalica III 570(1 - postconsonantica ΙΠ 568ss.fl - labiali, esiti romanzi di II1 184ss. labiovelari, esiti romanzi di II1 191 - occlusive, sorde/sonore IV 901sd - palatali, esiti romanzi di II1 189 - velari, esiti romanzi di II1 189s. consonantisme II2 494ss.ka 0 V1 657ss.fr 0 V2 Ss.ok

Sachregister I Index -, berrichon II2 356s. -, bourbonnais II2 379 -, bourguignon II2 377s., 381s., 386s. -, champenois II2 384 -, comtois II2 383s. -, dauphinois II2 437ss. -, dialectes de Wallonie V1 601 -, gascon II2 452 0 II2 456s. -, graphic, francoprovencal II2 400s. -, languedocien I]2 444ss. -, latin vulgaire II1 52s. -, lorrain II2 385 -, normand II2 332ss. -, orleanais II2 354s. -, parlers d'ofl V1 628 -, provenfal II2 429s. -, Systeme phonologique II2 494ss.ka -, tourain II2 348 φ II2 351 - final V2 98ok - francais, phonetique V1 17 - languedocien V2 85 - occitan V1 628 - picard V1 608 consonantismo II1 183ss. Ο Π2 52ss.fl, 532s.sp, 628ss.al, 659ss.ga 0 III 560is, 568ss.fl, 629s.n 0 IV 805co, 851sd 0 V2 133ka 0 VI1 527sp, 534ss.sp, 571sp -, abruzzese II2 173 -, abruzzese-molisano IV 645s. -, articolazione, siciliano IV 727s. -, bisiacco IV 543s. -, calabrese II2 193ss. -, cambiamento, toscano IV 595s. -, campano II2 178ss. -, colonie galloitaliche, lucano IV 674ss. -, emiliano-romagnolo IV 578s. -, ertano ΙΠ 635n -, friulano centro-orientale III 631 - occidentale III 634 -, gradese IV 540 , istrioto III 544 -, italiano mediano Π2 157 -, latino classico II1 168 - preclassico II1 168 - volgare II1 168ss. -, lingua lombarda Π2 88 -, lucano II2 204s. 0 IV 669ss. -, moz rabe II2 724ss. -, padovano Π2 131 -, piemontese IV 472s. -, pugliese IV 704s. -, raguseo II2 37 -, salentino IV 704s. -, siciliano IV 719s. -, toscano toscano II2 139ss. -, triestino IV 546s. -, valdese II2 469s. -, variaciones VI1 594s.sp -, veglioto II2 37

421

-, veneto IV 524ss. - istriano III 538s. -, veneziano II2 129 -, volgare beneventano II2 89s. - conservative, salentino II2 223 - del algueres V2 253ka - del balear V2 252ka - del castellano antiguo VI1 431 - del Catalan central V2 247ss. - norteoccidental V2 255 - del rosellones V2 250ka - siciliano II2 232ss. consonne IV 821co 0 V1 54fr -, combinaison, languedocien II2 446 - apico-postalveolaire V1 20fr - double V1 21fr finale, affaiblissement, assourdissement, wallon II2 295 -, dauphinois II2 438 -, desonorisation, languedocien II2 445s. -, languedocien II2 445s. -, maintien, champenois II2 384 -, provengal Π2 430 -, reduction, wallon II2 295 - geminee V1 1 Ifr -, prononciation V1 31fr - intercalate, picard II2 305s. - intervocalique, sonorisation, dauphinois II2 438 -, variation, languedocien II2 445 - nasale V1 4fr -, evolution, bourguignon II2 377 -, comtois II2 383 - finale, confusion, bourguignon II2 377 - orale articulee V1 4fr - Irl V1 29, 625s.fr - / / V 18fr - + L, evolution, lorrain II2 388 consonnes, classification III 4ru -, dacoroumain III 408 -, realisation phonetiques III 4ru -, sous-dialectes dacoroumains III 416s. -, variantes contextuelles HI 4ru -, vue historique V1 845fr - doubles V1 57ft - finales V' 22s.,ft 47, 662fr 0 V2 7ok, 83ok - «muettes» VI2 150pg - predorso-alveolaires V1 20fr sonores V1 19fr sourdes V1 19fr constituants, ordre des ~ du groupe nominal III 106ss.ru constitution referencial VI1 180sp - sintactica VI1 180sp Constitucion de la Republica VI1 373sp constitution de la norme litteraire III 192ni - des classes textuelles II1 538ss. constituyente flexivo VI1 98sp - lexico VI1 97sp constituyentes proposicionales VI1 173s.sp

422

Sachregister l Index

constrictives V1 19s,fr construction nominal VI1 192sp - participial latina Π2 640»! - preposicional Π2 676ga construcciones de verbo VI1 517sp - inipersonales VI1 257sp - reflexivas VI1 316s.sp - vulg res VI1 597sp construction V1 852fr - redoublement I2 596 consuetude, Sprachbewertung I2 535 contact, histoire des ~s de l'occitan VII 68ss. -, langues en Vn Iss. - entre langues germaniques et langues romanes VII 23Iss. contacto ling istico arabe-morisco Π2 737 contactos entre lenguas y sus consecuencias VII Iss. contamination I2 13 -, langue parlee I2 596 contatto interetnico, Asia VI2 593s.pg - ling istico III 555is - Puglia IV 700 - friulano-germanico II2 46 - italiano-arabo II2 201 - italiano-francese Π2 201 - italiano-greco II2 201 - italiano-spagnolo II2 201 - tra zingari e non zingari VII419ss. contemporaneit IV 126s.it contenu, universaux de I2 5 - du message ΙΠ 203™ contes de Perrault V1 447fr contestuale, stile I2 315 contexte V1 144s.fr - 182fr contexto y locuciones VI1 130s.sp contextos VI1 141sp contextuacion VI1 182sp contextualisation I2 592 0 V1 146fr contextualisme V1 186fr contextuel, determinant I2 586 Conti alpini, valdese II2 470 contingence, typologie VII 1004 continuation V1 36fr, 41fr - majeure V1 42fr - mineure V1 42fr continuativas V2 149ka continue VI1 343sp, 347sp continuum I2 251, 344 -, Italoromanisch VH 950 -, sociolinguistica I2 319 -, varieta IV 764it - communicatif I2 585 - ling istico neolatino ΙΠ 550s.is Conto navale pisano II2 90 contour terminal ΙΠ 8ru contra- II1 249s. contraction VI1 660»! contraction de deux voyelles V1 14fr

- des voyelles V1 26fr vocalique V1 28fr contrarios VI1 142sp contraste fonctionnel ΠΙ 116™ contrastive, linguistique I2 687ss. Contrastive Structure Series, grammaire contrastive de l'espagnol Vn 854 Contrasto tra il giullare e la donna genovese, ligure Π2 114 Control de manage a St-Mambert en Medoc Π2 466ok convencer I2 279s. convention nationale V1 359fr convergencia VI1 201sp convergenza delle lingue europee IV 300it convergenze romanzocratiche VII 884s. conversacion, analisis de la I1 463 - y dialogo VI1 231s.sp conversacional, analisis I2 196ss. convers o VI2 175s.pg, 188pg, 193s.pg conversation, unite pratique de la I2 210 conversation analysis I2 196ss. conversationnalistes V1 189fr conversationnel, analyse -le I2 195ss. -, dynamique ~le I2 225ss. -, t che ~le I2 221s. -, traitement I2 222s. conversazionale, analisi I2 196ss. conversazione, analisi della IV 186it - femminile IV 24lit Converses Filologiques V2 208ka conversion ΠΙ 52ru conversion VI1 313.sp conversione ΙΠ 590s.fl cooficialidad VI1 346ka cooperation communicative I2 586 coordinacion VI1 151sp, 174sp - aditiva VI1 175sp - adversativa VI1 175sp - afirmativa VI1 114sp - disyuntiva VI1 175sp - vs. subordination VI1 161sp coordination III 124™ -, latin vulgaire II1 55s. -, syntaxe III 115s.™ - propositionelle occitane V2 16 Copenhague, Ecole de I2 589 copia verborum I2 532 copiage du clitique III 103s.ru copiste, atelier I2 937 copresence spatio-temporelle I2 586 copula, elipsis arabizante, aljamiado-morisco II2 744 copulativas V2 148s.ka coquillards V1 289fr Corbie, Skriptorium II1 599s. cordes vocales I1 713 coreference III 133s.™ coreferentiel V1 117fr

Sachregister l Index Corleone, profile storico e sociolinguistico VII 542 Corporate-Wording-Konzept I2 95 Corps des Fonts et Chaussees V1 446fr corpus Ul 529da -, Variation linguistique I2 614 - del Casu IV 928sd - del DES IV 932sd - gergale IV 265it - lessicografico IV 927sd Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL) II1 3 0 V»530fr Corpusanalyse, Partikelforschung I1 795s. Correas, Grammatikdefinition VI1 622sp correction, phenomene de I2 594 correlaciones VI1 402sp correspondance alsacienne V1 454 correspondances, en francais, hors de France V>453 corruption, idee de, histoire de la linguistique ll 58s. corse IV 799ss, 0 V1 463fr, 592fr, 705fr -, profil historique IV 821 corsite linguistique IV 811 corsive mercantili I2 776s. corso II2 146ss. 0 IV 799ss., 920sd -, concordanze col sardo II2 149 - toscano corso Π2 149 -, fonetica II2 147s. -, morfologia II2 148 -, scriptae II2 135ss. -, sintassi Π2 148 -, stato di ricerca IV 799ss. -, storia linguistica esterna II2 146s. -, testi IV 801 -, toscanizzazione II2 146s. - e lingue neolatine IV 801 - e sardo IV 0 801 - e toscano IV 801 - in Corsica IV 829ss. corsu supranu IV 802 - suttanu IV 802 corte, centro de lengua literaria II2 531pg - aragonese, influsso sul pugliese II2 215 - vicereale spagnola, Sicilia II2 230 cortesia I 2 315 cosa, pronombre indefmido Π2 592sp coscienzadei parlanti V2 177ka cosmografia VI1 310sp Costa Rica, nombre VI1 492sp Costituzione della Repubblica Italiana IV 306it costruzione inaccusativa IV 113s.it predicativa IV119s.it - SVO l 526ss.da Costums de Tortosa II2 476k» Cote-d'or, vocalisme V1 663 co-textes V1 186fr cotexto VI1 226sp cotextuacion VI1 182sp couche allemande, toponymie III 389rn

-

autochtone, toponymie ΙΠ 389ru comane, toponymie ΙΠ 389™ hongroise, toponymie HI 389ru latine, toponymie III 389ru petchenegue, toponymie III 389ru roumaine, toponymie III 389™ - slave, nouvelle, toponymie ΙΠ 389s.ru -, vieille, toponymie III 389ru - turque, toponymie III 390ru coupe interceptive I1 309 courants linguistiques V1 645fr cours des miracles V1 290fr Coutumes de Corneillan Π2 463ok CR- > gr-, lucano II2 204 craindre, changement de generation I2 328s. Cratyle I2 l creacion de la impresa VI1 360sp - palabras V2 273ka CREDIF V1 227fr, 392fr, 465fr creole V1 316fr, 321s.fr, 324fr, 460fr -, Terminusdefinition VII 664s. - de Java (Batavia, Tugu) VI2 603pg - de Macau VI2 602pg - de Malacca VI2 598ss.pg - portugais, langues africaines VII 405ss. - des Moluques VI2 603s.pg Creoles de Flores et des autres lies de la Sonde VI2 603pg - romans VII 601ss. - II, Creoles portugais VII 618ss. - V, Creoles francais VII 662ss. creoli delle Filippine VII 639 - romanzi VII 637ss. - spagnoli VII 637ss. creolisation V1 330fr, 770fr, 772 criollas, lenguas, gonesis VII 646ss. criollos romances VII 644ss. crioulo VI2 374ss.pg, 367pg crise du francais V1 336, 392, 399, 821 cri§ean, lexique ΠΙ 418 crisi del friulano III 608 - quattrocentesca IV 292s.it cristianismo III 550is, 681la criteres de la classification des langues romanes VT! 893ss. - endogenes VII 893ss. - exogenes VII 893ss. criterio genealogico, ripartizione dialettale IV 448s.it - geografico, ripartizione dialettale IV 446ss.it critica testuale I2 938ss. critica filologica VI1 397sp critique esthetique III 143™ croato, cultura ~a IV 563s. - e vegliotto m 535s. Croce, Sprachbewertung IV 322s.it crocevia, scienze di I2 251 Croissant V1 644fr, 648s.fr crollo della quantit II1 165

423

424

Sachregister l Index

cronaca I2 300s. Ο Π2 251sd Cronaca, forlivese II2 108 - aquilana rimata, abruzzese II2 171 - delle cose dell'Aquila, abruzzese II2 171 cronica I2 300s. 0 II2 544sp - alfonsi VI1 215sp Cronica de Alfonso XI Π2 544sp - de Castilla, traduction II2 685ga - de los estados peninsulares II2 52Ian - de los Reyes de Navarra II2 52Ian - de Pedro I II2 545sp - de San Juan de la Pena II2 52Ian - General, traduction II2 685ga - general de Espafia II2 52Ian - Geral de Espanha de 1344 II2 685Pg - navarro-aragonesa II2 521 Cronicon VI1 310sp cronoglosas II2 548sp croyance, univers de I2 7 Crusca V1 873fr -, Vocabolario degli Accademici della I1 547 - lessicografia IV 787it cs > PS II2 15™ - (X), palatalizacion II2 632al CT latina > [it] II2 512an - > it, keltisches Substrat II1 80 -, Veronese II2 132 - > pi U2 15ru CT- V2 84ok, 93ok, 99ok 0 VI1 46an -, evolution, dauphinois II2 439 -, evoluzione, galloitalico II2 100 -, ligure II2 116 -, flottement graphique, languedocien II2 445s. -, non-palatalisation V2 98ok -, Palatalisierung, limousinisch II2 416 - > -it-, valdese Π2 469 - > [ts], provencal II2 427 -CT-/-(U)LT-, evolucion II2 632al (ct), grafia cultizante Π2 632al -, tourain II2 351 entiel de la situation I2 586 Detaillierungszwang I2 231 Detektivroman II1 554s. deterioratifs III42™ determinacion VI1 73sp - contextual, gram tica liminar I1 457s. determinadores VI1 169sp - de cantidad del verbo VI1 162sp determinados derivados VI1 lOOsp Determinans V1 132fr - + Substantiv III 799b - substantivierter Infinitiv III 799b determinant contextuel I2 586 - situationnel I2 586 determinante IV 53it - determinate IV 408it Determinante V1 61fr, 131fr -, Franz sisch und andere Sprachen VII 814ss. - des Substantivs V1 62fr Determinantentypen II1 286s. determinantes VI1 150s.sp determinants V1 496fr - caracterisants V1 498fr - des Nomens, gesprochene/geschriebene Sprache V1 205fr

Sachregister l Index pronominaux V1 63fr Determination des Nomens II1 286ss. determination du nom V1 850fr Determinationstypen II1 287s. Determinationsverhältnis, lateinische Lexemkomposition II1 267 -, romanische Lexemkomposition ' 268 determinatives V2 141s.ka determinate IV 53it - e determinante IV 408it Determinatum V1 132fr Determinierung, syntagmatische V1 820fr Determinismus, Zola V1 428fr Determinologisierung V1 279fr Deutsch V1 370fr -, Adstrat ffl 82s.™ -, Einfluss auf Rumänisch 2 25s. -, Entlehnung aus dem -en III 84s.ru -, Etymologie III 350ru -, Südtirol IV 281 s. - in Luxemburg V1 724 - und Niederländisch, italienisches Lehngut VD248 -, spanisches Lehngut VII 248 deutsche Lehnwörter III 350ru deutsches Sprachgebiet, Rumänien III 231 - Verssystem II1 453 Deutschland, Geschichte der Romanistik an Hochschulen I1 562s. Deutsch/Niederländisch und Romanisch VII 245ss. -, Entlehnung VII 247 -, Integration VII 249ss., 258ss. -, Interferenzerscheinung VII 248ss., 257ss. -, Kontaktzone VII 245ss. -, Lehnprägung VII 251, 260 -, Phraseologie VII 258 -, Sprachinsel VII 246 -, Transferenzerscheinung VII 248ss., 257ss. deutsch-romanische Wörterbücher III 907s.bü deutsch-romanischer Sprachkontakt 648la Deutsch-Spanisch, Sprachenpaar I2 691sp, dt deverbale Prädikatnominalisierung II1 253s. deviation V1 155fr device, membership categorization I2 237 - inference-rich representative I2 237 Dezentralisierung, Ausgliederung II1 84ss. dezir II2 541sp DGLC V2 305s.ka DI, Palatalisierung, limousinisch II2 416 diachrone Phonemik I1 711s. - romanische Sprachwissenschaft I1 Iss. - Synonymic III 97™ diachronie V1 494fr -, toponymes III 392s.™ - sociolinguistique IV 810co 2 Diachronie I2 668 273s.fr 0 Vll 628sp 2 -, Opposition II 483ka 1 -, paradigmatische 155 2 -, Synchronie vs. I 514

429

-, syntagmatische II1 154s. - Wortbildung II1 235ss. 0 V1 99fr -, Wortschatz III 786bu, 800ss.hu - des Stils V1 158fr diachronique, linguistique romane ~ et histoire des langues romanes I1 Iss. diachronische Lautlehre II1 153ss. - Variation II1 74s. diachronischer Strukturalismus II1 562 diaconotativas, marcas VI2 638pg diacronia, stilistica IV 147s.it, 153ss.it - deidialetti IV 927sd diacronicas, marcas VI2 639pg diafäsicas, marcas VI2 637s.pg diafrequentes, marcas VI2 639pg diaintegrativas, marcas VI2 639pg Diakritikon IV 24s.it diakritische Zeichen V1 478s.fr, 483fr 0 VI1 415sp dialectalidad VI1 608sP dialectalisation II2 490ss.ka -, duche de Bourgogne II2 386 -, troisieme II1 57s. 2 - XIIe-XVIe siecle, normand 323 - de la Wallonie V1 599 dialectalismes V1 872fr -, anthroponymie V1 546fr - lexicaux V1 546fr dialectalismos V2 222ka, 223ka, 304ka, 306ka, 309ka 0 VI1 144sp, 267sp, 452sp -, aljamiado-morisco II2 741, 745s. dialectalizacion V2 220ka dialecte II2 684Pg 0 V1 315fr, 541fr 0 V2 lOOok -, fonction V2 103ok - alemanique v' 310fr - central, langue d'o'il V1 637 - de l'Alsace V1 323 - du Val d'Aran V2 56 - franco-provencal V1 463 - germanique V1 535fr - picard Vl 605 dialectes V1 308fr, 459fr -, consonnes V1 657fr -, definitions V2 96ok -, usage V1 599fr - corses I2 506 - dacoroumains 414ss. - de Wallonie V1 595 - d'oül V1 5 - du centre, historique V1 637fr - et parlers fran