281 27 5MB
German Pages [189]
CORPUS SCRIPTORUM CHRISTIANORUM ORIENTALIUM EDITUM CONSILIO
UNIVERSITATIS CATHOLICAE AMERICAE ET UNIVERSITATIS CATHOLICAE LOVANIENSIS Vol. 673
SCRIPTORES SYRI TOMUS 261
DIE BRIEFE 40 UND 41 DES OSTSYRISCHEN PATRIARCHEN TIMOTHEOS I. Textedition VON
Martin HEIMGARTNER
LOVANII IN AEDIBUS PEETERS 2019
DIE BRIEFE 40 UND 41 DES OSTSYRISCHEN PATRIARCHEN TIMOTHEOS I.
CORPUS S C R I P T O R U M C H R I S T I A N O R U M O R I E N TA L I U M EDITUM CONSILIO
UNIVERSITATIS CATHOLICAE AMERICAE ET UNIVERSITATIS CATHOLICAE LOVANIENSIS Vol. 673
SCRIPTORES SYRI TOMUS 261
DIE BRIEFE 40 UND 41 DES OSTSYRISCHEN PATRIARCHEN TIMOTHEOS I. Textedition VON
Martin HEIMGARTNER
LOVANII
IN AEDIBUS PEETERS 2019
A catalogue record for this book is available from the Library of Congress. © 2019 by Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium Tous droits de reproduction, de traduction ou d’adaptation, y compris les microfilms, de ce volume ou d’un autre de cette collection, réservés pour tous pays. ISSN 0070-0452 ISBN 978-90-429-3866-3 eISBN 978-90-429-3868-7 D/2019/0602/49 Éditions Peeters, Bondgenotenlaan 153, B-3000 Louvain
VORWORT Sachlich gesehen ist die Edition eines Textes die Voraussetzung für seine Übersetzung, und damit ist der Editionsband sinngemäss der erste Band. Da aber eine breitere Leserschaft nur den Übersetzungsband zur Hand nehmen dürfte, habe ich mich wie bereits in meinen Editionen der Disputation sowie der Briefe 42–58 und 30–39 entschieden, die allgemeine Einleitung zu den Texten dort zu platzieren. Bei der Einleitung zum Editionsband handelt es sich um eine Überarbeitung der Einleitungen zu meinen vorhergehenden Editionen auf neuestem Forschungsstand, wobei die Beispiele den Briefen 40 und 41 entnommen sind. Schöfflisdorf, den 12. September 2018
Martin Heimgartner
EINLEITUNG 1. Die handschriftliche Überlieferung der Timotheosbriefe Die Papierhandschrift Bagdad, Chaldäisches Kloster 509 (zuvor Dair as-Sayyida 169)1, wohl aus dem späten 13. Jahrhundert2, enthält die Synoden sammlung des Patriarchen Elias I. (1028–1049) samt Anhängen3, darunter auf den Seiten 501 bis 734 die 59 erhaltenen Briefe des Timotheos. Sie ist die direkte oder indirekte Vorlage aller übrigen Abschriften der Texte des Timotheos4 und hat damit unter den Handschriften der Timotheosbriefe den ersten Rang inne. Die übrigen Handschriften lassen sich wie folgt gliedern: 1. Eine erste Gruppe bilden meist mehrbändige Abschriften der ganzen Synodalsammlung, die mit einer Ausnahme direkt auf Bagdad 509 zurück gehen. Es sind folgende: a) Die Handschrift Seert 65 aus dem 18. oder gar 17. Jahrhundert5, zuvor im Kloster Mār Yakūb6, wurde 1915 im ersten Weltkrieg zerstört.7 b) Die Handschrift Biblioteca Apostolica Vaticana, Borgia syrus 82 und 81, seit 1869 in Rom, kurz zuvor geschrieben, wurde dort zuerst in der Bibliothek der Propaganda aufbewahrt, später im Museo Borgia, heute in der Vatikanischen Bibliothek.8 1 Beschreibung der Handschrift bei Haddad/Isaac, Manuscripts, S. 224–229, zuvor bei Vosté, Catalogue, S. 187–190 (dort Handschrift 169) und Scher, Semences, S. 55–58 (dort Handschrift 90) sowie nun auch Heimgartner, CSCO 644, S. XIII–XVII. 2 Eine Datierung auf das Jahr 1610 der Griechen [= 1299 n. Chr.] findet sich im Kolo phon der Abschrift Mingana 47 auf Blatt 239r (syrischer Text bei Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 126). Dies fügt sich in den Rahmen der üblichen Datierung der Handschrift Bagdad 509. Bidawid weist sie dem 13. oder 14. Jahrhundert zu (Lettres, S. 12f). Scher meint: »L’écriture paraît être antérieure au XIVe siècle.« (Semences, S. 58) Diesem Urteil schliessen sich Vosté (Catalogue, S. 190) und Cheikho (Dialectique, S. 43) an. Kaufhold, [Rezension von] Selb, S. 730, gibt zu Recht zu bedenken, dass der Schreiber von Mingana 47 aus dem Jahr 1907 das Datum aus der Angabe »paraît être antérieure au XIVe siècle« in dem ein Jahr zuvor erschienenen Katalog von Scher erschlossen haben könnte. 3 Zur Synodensammlung des Elias siehe Heimgartner, CSCO 645, S. IX–X. 4 »Sed ambo codices ad idem archetypum Mosulense, incertae aetatis, exscripti sunt« (Braun, Textus, S. V, Versio, S. I); vgl. auch Mingana, Apology, S. 15. 5 Vgl. Scher, Catalogue S. 50. 6 Mit Selb, Kirchenrecht, Bd. 1, S. 65 mit Anm. 76. Vgl. dazu auch unten Anm. 121 auf S. XXIV. 7 Mingana, Apology, S. 15 Anm. 2; Bidawid, Lettres, S. 15. 8 Beschreibung bei Cersoy, Manuscrits, S. 365–372, unter den Signaturen K VI 4 (erster Teil, heute Borgia Syrus 82) und K VI 3 (zweiter Teil, heute Borgia Syrus 81).
VIII
M. HEIMGARTNER
c) Von einer Abschrift von 1871 sind drei Bände erhalten: Biblioteca Apostolica Vaticana, Syrus 598 und Syrus 5999 sowie Syrus 60510, die ersten beiden Bände zuvor fassbar als Mardin 49 und 5011. d) Die eben genannte Abschrift diente als Vorlage für eine weitere Abschrift12, von der sich zwei Bände in der British Library in London befinden: Oriental 9361 von 1889 umfasst die Timotheosbriefe 2–59, Oriental 9386, beendet am 6. Januar 1890, entspricht dem 2. Band der Vor lage (Vatikan, Syrus 599).13 e) Die zweibändige Handschrift Birmingham, Mingana Syrus 586 und 587 von 193214 enthält die gesamte Synodensammlung des Elias. Die 59 Briefe des Timotheos befinden sich im zweiten Band (Mingana Syrus 587) auf den Blättern 116b–357a.15 Die 59 Briefe des Timotheos finden sich in Borgia Syrus 81 auf den Seiten 243–719. Zu Borgia Syrus 81 vgl. unten S. XVII–XXI. 9 Beschreibung bei van Lantschoot, Inventaire, S. 131–133, und Scher, Mardin, S. 79f (hier Nr. 49 und 50). 10 Beschreibung bei van Lantschoot, Inventaire, S. 136–138, ferner bei Bidawid, Lettres, S. 14, und Cheikho, Dialectique, S. 44 und 52. Das Datum im Kolophon der Handschrift Syrus 605 ist aus 1874 in 1871 korrigiert (van Lantschoot, Inventaire, S. 138, und Cheikho, Dialectique, S. 52). Brief 1 des Timotheos fehlt in Syrus 605. — Syrus 605 scheint nicht vom gleichen Kopisten geschrieben zu sein wie Syrus 598 und 599. Die Schrift ist zwar ähnlich, aber schmaler, der Schreibraum ist trotz der identi schen Zeilenzahl (24) proportional etwas höher. Nach wie vor ist aber festzuhalten, dass alle drei Handschriften für denselben Auftraggeber, Elia Mīlōs (Mellūs; † 1909), herge stellt wurden. Vermutlich wurde die damals offenbar noch ungebundene Handschrift für die Abschrift auf zwei Schreiber aufgeteilt. Das würde auch erklären, warum Syrus 605 erst mit Brief 2 einsetzt: Dieser ist der erste Brief, der sich ganz in der neuen Quinio befindet. Zu Vaticanus 605 vgl unten S. XXI–XXII. 11 Mingana (Apology, S. 15 mit Anm. 4) wusste von der Abschrift der Timotheosbriefe in Mardin, die in Schers Verzeichnis fehlt. Er meinte daher, sie in der Handschrift Mardin 50 zu erkennen, vermerkt aber korrekt, dass der Katalog von Scher die Apologie nicht ausdrück lich erwähne. Bidawid (Lettres S. 15) glaubte, dass auch Mardin 50 im ersten Weltkrieg zerstört worden sei (ebenso, ihm folgend, Cheikho, Dialectique, S. 46). 12 Selb/Kaufhold (Rechtsbuch, Bd. 1, S. 135) haben m. E. richtig vermutet, dass die im Folgenden genannte Handschrift London, Oriental 9386 aus Vatikan, Syrus 599 abgeschrieben ist. Genauso dürfte Oriental 9361 aus Vatikan, Syrus 605 abgeschrieben sein: Beide Hand schriften enthalten nur die Briefe 2–59 des Timotheos. 13 Die Beschreibung von Oriental 9386 bei Selb/Kaufhold (Rechtsbuch, Bd. 1, S. 135f) beruht auf einem nicht vollständigen Mikrofilm. Zu Oriental 9361 vgl. unten S. XXII– XXIV. 14 Beschreibung bei Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 1109–1122, die Angaben im Kolophon des zweiten Bandes Sp. 1121. Zu Mingana 587 vgl. unten S. XXXI. 15 Mingana (Catalogue, Bd. 1, Sp. 1118f) listet explizit nur die Briefe 1.2.59.34.35.41.50 (mit Apologie des Nestorius) auf, die Traktatcharakter haben. Zu Mingana 587 vgl. unten S. XXXI.
EINLEITUNG
IX
2. Unter den Abschriften der Synodalsammlung fallen einige auf, die die Sammlung zu ordnen und zu kürzen versuchen. Dabei treffen sie auch aus den Briefen des Timotheos eine Auswahl oder lassen sie über haupt weg und ergänzen nur das Synodicon orientale, welches bis zu Timotheos’ Vorgänger Ḥenānīšō‘ II. reicht, um die »Synode des Timo theos«. Diese für die Textüberlieferung der Briefe 40 und 41 irrelevanten Handschriften sind die folgenden:16 a) Die Handschrift Paris, Bibliothèque nationale de France, Fonds syriaque 33217, geschrieben von Elias von Šaqlāwā und vollendet am 4. Januar 1895, integriert Brief 50 ins Synodicon orientale. b) Die Handschrift Birmingham, Mingana 47 von 190718 enthält eine Auswahl der Briefe des Timotheos19 und fügt am Schluss des Synodicon orientale neben Brief 50 des Timotheos auch die Apologie des Nestorius von Bēt Nuhadrān an.20 c) Die Handschrift Trichur, Bibliothek der Chaldäisch-Syrischen Kirche im Haus des Metropoliten 6521 erweitert das Synodicon orientale um Brief 50, die Apologie des Nestorius und Brief 51.22 3. Einen eigenen Zweig innerhalb der Textüberlieferung bilden die Handschrift Bagdad 512 und ihre Abschriften: a) Die Handschrift Bagdad, Chaldäisches Kloster 512 (zuvor Dair as-Sayyida 170)23 wurde 1894 vom Mönch Elias von Šaqlāwā in Dair as-Sayyida für die klostereigene Bibliothek erstellt, vermutlich um fortan die teilweise stark beschädigte Mutterhandschrift zu schonen. Sie enthält nur die Timotheosbriefe24, und zwar in einer vom Schreiber Elias erstellten 16 Vgl. die ausführlichere Darstellung in meiner Edition der Briefe 42–58, CSCO 644, S. IX. 17 Beschreibung bei Chabot, Notice, S. 280–283. 18 Beschreibung bei Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 121–133. Die Handschrift (ebenda, S. 130) gibt als Datum des Abschlusses (wohl des zweiten von drei Teilen inner halb der Handschrift) den 22. April (alter Zählung) des Jahres 2220 der Griechen resp. 1907 [sic] n. Chr. an (vgl. auch Sp. 125). 19 Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 129f. 20 Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 125. 21 Beschreibung bei Kaufhold, Handschriften, S. 40–43. 22 Ebenda, S. 40f. 23 Beschreibung bei Vosté, Catalogue, S. 190, Bidawid, Lettres, S. 14, Cheikho, Dialectique, S. 44f und 50f, Haddad/Isaac, Manuscripts, S. 230 (falsche Altersangabe 1884 statt 1894 bei Bidawid, Lettres, S. 14, und Cheikho, Dialectique, S. 45; richtig aber Bidawid, Lettres, S. 14 Anm. 3). Zum Schreiber Elias von Šaqlāwā vgl. Wilmshurst, Organisation, S. 273 Anm. 416 und S. 666. 24 Und zwar vermutlich ohne Brief 50 und die Apologie des Nestorius, denn diese Texte fehlen auch in Trichur 10 (dazu gleich im Folgenden) und wohl auch im Codex Chabot,
X
M. HEIMGARTNER
Textrezension.25 Diese Handschrift diente eine Zeitlang als Vorlage für weitere Abschriften. Ihnen allen ist die Umstellung der Disputation gemeinsam, die in Bagdad 512 an den Schluss der Briefe verschoben worden ist26. Es sind folgende fünf Handschriften (b–f): b) die Handschrift Trichur, Bibliothek der Chaldäisch-Syrischen Kirche im Haus des Metropoliten 10 von 1897 (Briefe 1–49.51–59)27, c) der sog. Codex Chabot vom Jahr 1899, der über den Chaldäischen Bischof Jakob Manna in den Besitz von J.-B. Chabot gelangte28 (heute verschollen), d) die Handschrift 012 der Bibliothek des Chaldäischen Patriarchats in Mossul aus dem frühen 20. Jh. (Briefe 1–10)29, e) die Handschrift 39 aus der Bibliothek der Kirche des Dorfes Karamlayss (Karamleš oder Karemless) bei Mossul von 190430, f) der Codex Ganni (Briefe 1–46), aus Karamlayss 39 eigenhändig abgeschrieben von Hanna Korio (Jean Kurio, † 1946), dem chaldäischen Bischof von ‘Amadiyā, für die eigene Bibliothek, später im Besitz seines Neffen Gabriel (Ǧibra’īl) Ganni, des chaldäischen Bischofs von Baṣrā († 1981).31 Die Handschrift, die vorübergehend als verschollen galt32, scheint jetzt als Bagdad, Bibliothek des Metropoliten der Kirche des Ostens 45 (Nr. 172 im Katalog von Ṣlīwā33) wieder aufgetaucht zu sein. g) Die Handschrift Bagdad, Bibliothek des Metropoliten der Kirche des Ostens 41 (Nr. 168 im Katalog von Ṣlīwā34) wurde im Jahr 1942 vom denn Chabot hatte diese Handschrift für seine Edition von Brief 50 nicht berücksichtigt (dazu Heimgartner, CSCO 645, S. XIII). Somit hätte Elias von Šaqlāwā bei der Abschrift der Timotheosbriefe bereits geplant, diese beiden Texte in der danach erstellten Handschrift Paris syriaque 332 ins Synodicon orientale zu integrieren. 25 Siehe dazu unten S. XXIV–XXV. 26 Nämlich laut Bidawid (Lettres, S. 14 Anm. 4) auf den Folien 165r–201v. 27 Zu dieser Handschrift vgl. unten S. XXVI–XXVIII. 28 Braun, CSCO Textus, S. V, und CSCO Versio, S. I; Bidawid, Lettres, S. 14 (mit falschem Datum 1889 statt 1899). 29 Bidawid, Lettres S. 15. 30 Bidawid, Lettres, S. 14; Cheikho, Dialectique, S. 45 und 51f. Cheikho (Dialectique, S. 51) gibt irrtümlich »Mercredi 20-2-1904« an. Der Wochentag erlaubt die Verifikation des richtigen Datums 10. Februar 1904 (Bidawid, Lettres, S. 14; Cheikho, Dialectique, S. 45), der tatsächlich ein Mittwoch war. — Zu Karamlayss vgl. Fiey, Assyrie, Bd. 2, S. 400–415, zur dortigen Bibliothek S. 406–408. 31 Bidawid, Lettres S. 14; Cheikho, Dialectique, S. 45 mit Anm. 6 und 7. 32 Cheikho, Dialectique, S. 45 mit Anm. 7. 33 Ṣlīwā, Fihrist, S. 172. Die Handschrift umfasst, wie ich anhand von digitalen Fotos verifizieren konnte, die Briefe 1–46. 34 Zu dieser Handschrift vgl. Ṣlīwā, Fihrist, S. 168, und Heimgartner, CSCO 645, S. XXII–XXIII, sowie unten S. XXX–XXXI.
XI
EINLEITUNG
Diakon Paulus bar Hormizd in Alqōš abgeschrieben. Sie enthält die Briefe 40–49 und 51–58 (nummeriert als 37–5535). 4. Eine letzte Gruppe bilden Handschriften mit einzelnen Briefen des Timotheos. Sie sind direkt aus Bagdad 509 abgeschrieben. Es sind: a) Die Handschrift Birmingham, Mingana 17, wohl um 1890 geschrieben, enthält nur die Disputation mit al-Mahdī und Brief 26.36 b) eine Abschrift von Brief 41, erstellt von Samuel Chauridze, voll endet am 8. Dezember 1951 in Dair as-Sayyida, die in fotomechanischer Wiedergabe den Lesetext von Bidawids Edition dieses Briefes darstellt.37 2. Die handschriftliche Überlieferung der Briefe 40
und
41
Aufgrund dieser Abhängigkeitsverhältnisse der Handschriften lässt sich für die Briefe 40 und 41 ein vereinfachtes Stemma erstellen, in dem nur die Handschriften aufgeführt werden, welche für die Briefe 40 und 41 relevant sind:38 3. Zu den in der Edition verwendeten Handschriften Martin Aeschbacher, damals Chef des Schweizerischen Verbindungs büros in Bagdad, danach ab 2007 Schweizer Botschafter in Damaskus und 2012–2015 in Doha (Qatar), habe ich es zu verdanken, dass ich im Jahre Vgl. zur Nummerierung unten S. XXV mit Anm. 128. Beschreibung bei Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 53; vgl. auch ebenda S. v, und ders., Apology, S. 15. Die Handschrift hat kein Kolophon (Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 53); die Angabe des Schreibers Abraham Šekwānā (ders., Apology, S. 15) geht wohl auf mündliche Information bei Minganas Besuch in Dair as-Sayyida oder einen Handschriften vergleich zurück (zu Abraham Šekwānā vgl. Samir, Auteur, und Kaufhold, Bemerkungen). Leider ist die Datierung sehr ungenau. In seiner Edition von 1928 schreibt Mingana »some thirty years ago« (Apology, S. 15). In seinem Handschriftenkatalog gibt er »about A. D. 1880« an (ders., Catalogue, Bd. 1, Sp. 53). Die Handschrift ist laut Mingana aus Bagdad 509 abgeschrieben (Apology, S. 15); ob seine Angabe zuverlässig ist, kann nicht gesagt werden. Falls die Handschrift nach 1894 entstanden wäre, könnte sie auch aus Bagdad 512 abgeschrieben worden sein. Solange keine Fotos von Bagdad 512 vorliegen, kann dies nicht überprüft werden. Die Reihenfolge 59 vor 26 spricht für eine Abschrift aus Bagdad 509, wo die Disputation an dritter Stelle steht, während Bagdad 512 sie an den Schluss der Sammlung stellt. 37 Das Kolophon bei Bidawid, Lettres, S. ܡܙ, in lateinischer Übersetzung S. 125. Wo die Handschrift sich heute befindet, ist mir unbekannt. Zu dieser Handschrift vgl. unten S. XXXII. 38 Auch Mingana 47 wird hier weggelassen. Aufgrund der zur Zeit verfügbaren Angaben (Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 129f.) enthält die Handschrift zwar acht Briefe an Sergios, doch dass dazu auch Brief 40 gehören könnte, halte ich für unwahrscheinlich. 35 36
XII
M. HEIMGARTNER Bagdad 509 (= Deir as-Sayyida 169) Briefe 1–59
Vatikan Syrus 605 Briefe 2–59
Mingana 587 Briefe 1–59
London, Oriental 9361 Trichur 10 Briefe 2–59 Briefe 1–49.51–59
Edition Darmo Briefe 3–41
Bagdad 512 (= Deir as-Sayyida 169) Briefe 1–49.51–59
Vatikan, Borgia Syrus 81 Codex Chauridze Briefe 1–59 Brief 41
Karamlayss 39 Bagdad 41 Codex Chabot Briefe 1–49.51–59 Briefe 1–49.51–59 Briefe 40–49.51–58
Codex Ganni Briefe 1–46
2003 Fotos (genauer: Diapositive) der ältesten Handschrift Bagdad, Bibliothek des Chaldäischen Klosters 509 (Sigel B) erhielt, angefertigt von seiner Gattin, Elisabeth Horem39. Den Kontakt zum Chaldäischen Kloster stellte der Bagdader Handschriftenspezialist Boutros Haddad her, der auch den Katalog der Bagdader Handschriften mitverfasst hatte.40 So konnte ich mich dank der vielseitigen Hilfe in meinen Editionen der Disputation und der Briefe 42–58 in erster Linie auf die Bagdader Handschrift abstützen. Herr und Frau Aeschbacher boten mir damals an, weitere Fotos der Handschrift zu machen. Dies liess sich zur gegebenen Zeit jedoch angesichts der zunehmend unsicheren politischen Lage nicht mehr durchführen, wie mir Herr Aeschbacher später bei einem Treffen im Jahr 2011 in Bern eingehender schilderte. In den Folgejahren erreichten mich verschiedentlich Gerüchte über den Verbleib der Handschriften, die ich bis heute im Ein zelnen nicht verifizieren kann. Angeblich war die Handschrift lange unter Verschluss an unbekanntem Ort. Offenbar wurden darüber aus Sicherheits gründen — möglicherweise spielten auch konfessionelle und kirchenpoliti sche Strategien mit — gezielt verschiedene Informationen verbreitet. 2012 war etwa die Rede davon, man habe die Handschriften vorübergehend im Sie berichtet darüber in ihrem Buch Horem, Shrapnels, S. 80f. Haddad/Isaac, Manuscripts.
39 40
EINLEITUNG
XIII
Klostergarten in Bagdad vergraben. Ein andermal hiess es, die Bibliotheks bestände seien mit einer Eskorte in den Nordirak geschafft worden. Offen bar kamen sie tatsächlich zuerst in die Region Alqōš — möglicherweise ins Kloster Rabban Hormizdas — und 2014 angesichts der Bedrohung durch die IS-Truppen nach Zakko. 2016 war über das Team von Alberto Melloni in Bologna zu erfahren, dass die Handschrift Bagdad 509 in einem Kloster in der Region Alqōš wiederaufgetaucht sei. Angesichts der unsi cheren Situation beschlossen Andrea Schmidt und ich, die damals laufende Drucklegung der Edition der Briefe 30–39 fortzusetzen und die Lesarten als Addendum einem Folgeband beizufügen.41 Dieser Entscheid war wohl richtig, da sich die Lage nur allmählich weiter klärte. Mittlerweile wissen wir, dass Bagdad 509 wieder in der Region Alqōš »an geheimem Ort« ist. Hier konnte Alberto Melloni 2018 sie einsehen. Da sie auch das Synodicon Orientale umfasst42, ist sie für das von ihm geleitete Projekt COGD (Conciliorum Oecumenicorum Generaliumque Decreta) und die darin geplante Neuedition des Synodicon Orientale von grösster Wichtig keit.43 Das Kloster hat sich vorerst dezidiert gegen eine Digitalisierung der Handschrift entschieden, weil man vergleichbare Projekte aus den USA auf grund der amerikanischen Invasion von 2003 als kulturelle Kolonialisation versteht. Auch eine Restauration des kostbaren Manuskripts im Ausland wird zur Zeit aus entsprechenden Gründen nicht beabsichtigt.44 Ich publi ziere daher auch die Briefe 40 und 41 ohne direkte Einsicht in die Handschrift Bagdad 509, da noch nicht abzusehen ist, wie sehr sich Verhandlungen für Kopien oder Fotomaterial in die Länge ziehen werden. Eine Kollationierung im Kloster selbst kommt zur Zeit aus Sicherheitsgründen nicht in Frage. Da jedoch für die vorliegenden Briefe Kollationen von B in anderen Quellen vorliegen45 und die übrigen Handschriften ein gutes Bild ihrer (direkten oder indirekten) Vorlage B ermöglichen46, ist das Fehlen von Fotos von B nicht von grosser Bedeutung. Vgl. dazu Heimgartner, CSCO 661, S. XXIX. Siehe oben S. VII. 43 Melloni berichtet darüber in einem Artikel der italienischen Tageszeitung La Repubblica vom 23. Mai 2018 auf S. 30f unter dem Titel: Il codice segreto dei cristiani venuti da oriente. Dort findet sich ein Teil der hier verarbeiteten Angaben, so auch die Angabe über die Lagerung der Handschrift »in un luogo segreto« (S. 31). 44 So bedauerlich dies aus wissenschaftlicher Perspektive ist: Wer weiss, mit wieviel Listen und Tricks seinerzeit versucht wurde, die berühmten Bronzekriegerstatuen von Riace (heute im Nationalmuseum in Reggio di Calabria) aus Kalabrien wegzuschaffen, wird die Bedenken der betreffenden Kirchenleute verstehen. 45 Dazu unten S. XXXII–XXXIII. 46 Vgl. dazu meine Bemerkungen im Apparat, so etwa zur Auslassung in 40,2,9, zur Konjektur in 40,4,14, zu ܐܟܚܕܐin 40,4,34, zu ܘܣܓܝܢܐܝܬin 40,7,13 u. a. 41 42
XIV
M. HEIMGARTNER
Die Bagdader Handschrift könnte für die Edition als Codex unicus gelten, wenn sie nicht teilweise schwer beschädigt wäre. So aber ist es unumgäng lich, weitere Abschriften miteinzubeziehen.47 Bereits am Schluss der Briefe 42–58 musste ich mich mit Abschriften behelfen, wo mir Fotos von einigen Seiten der Bagdader Handschrift fehlten (Seite 728–734), weil Frau Aesch bacher damals in Bagdad nicht genug Fotofilmmaterial zur Verfügung stand.48 Zudem zeigte sich bei meiner Edition der Disputation und der Briefe 42–58, dass Bagdad 509 offenbar in jüngerer Zeit nochmals Schaden genommen hat und so die Abschriften V (kurz vor 1869) und W (1871 abgeschrieben) und zum Teil auch M (1932 abgeschrieben) einen noch besseren Zustand von Bagdad 509 repräsentieren als die Fotos von 2003.49 Es ist zu befürch ten, dass die Handschrift in den letzten 15 Jahren erneut Schaden gelitten hat. Somit stellt sich für die Edition die Aufgabe, einen möglichst ursprüngli chen Text aus den Abschriften der Bagdader Handschrift zu rekonstruieren. Aufgrund der Erfahrungen bei meinen bisherigen Editionen und aus Gründen der praktischen Verfügbarkeit habe ich folgende Handschriften ausgewählt: Biblioteca Apostolica Vaticana, Borgia Syrus 81 (Sigel V), Biblioteca Apostolica Vaticana, Syrus 605 (Sigel W), London, British Library, Oriental 9361 (Sigel L), Trichur, Bibliothek der ChaldäischSyrischen Kirche im Haus des Metropoliten 10 (Sigel T), Bagdad, Bibliothek des Metropoliten der Kirche des Ostens 41 (O), University of Birmingham, Cadbury Research Library, Mingana 587 (Sigel M), sowie Codex Samuel Chauridze (Sigel S). Ferner berücksichtige ich die Edition von Darmo50 (Sigel D). Hanna Cheikho hat für seine Dissertation zu Brief 4051 neben Vatikan, Borgia Syrus 81 auch die Handschriften Bagdad 509 und 512 sowie Karamlayss 39 kollationiert und in einem Apparat zur fotomechanischen Wiedergabe seines Lesetextes Vatikan, Syrus 605 angegeben. Diese Lesar ten referiere ich mit den Kleinbuchstaben b (Bagdad 509), p (Bagdad 512) und k (Karamlayss 39). Ebenso verwende ich den Kleinbuchstaben b für Genauso verfahren Selb/Kaufhold bei der Edition der Version R I des syrischrömischen Rechtsbuches (Rechtsbuch, Bd. 2, S. 236–271 mit Begründung S. 236). Ihre Aus wahl deckt sich weitgehend mit der meinigen: Neben Birmingham, Mingana Syrus 587 und Trichur 65 entscheiden sie sich für London, Oriental 9386, der mit Oriental 9361 zur Abschrift von Wallis Budge gehört. Statt Vatikan, Borgia Syrus 81 wählen sie jedoch Vatikan, Syrus 599, den entsprechenden Band der Abschrift von Mellūs. 48 Vgl. dazu Heimgartner, CSCO 644, S. XIII. 49 Heimgartner, CSCO 631, S. IX, und CSCO 644, S. XIII. 50 Vgl. dazu unten S. XXVI–XXIX sowie in der Einleitung zum Übersetzungsband S. XIII–XIV. 51 Vgl. dazu unten S. XXXII–XXXIII sowie in der Einleitung zum Übersetzungsband S. XIV–XV. 47
EINLEITUNG
XV
die in O angegebenen Lesarten aus Bagdad 509.52 All diese Handschriften — insbesondere die direkten Abschriften V, W, M und S — sowie die über lieferten Lesarten helfen also über das Fehlen der Mutterhandschrift hinweg. 3.1. Die Handschrift Bagdad, Chaldäisches Kloster 509 (B) Die zweispaltige Papierhandschrift Bagdad, Chaldäisches Kloster 509 (zuvor Dair as-Sayyida 169)53, angeblich aus dem Jahr 129954, enthält die Synodensammlung des Patriarchen Elias I. (1028–1049) samt Anhängen.55 Die 59 erhaltenen Briefe des Timotheos nehmen die Seiten 501 bis 734 ein; auf die Briefe 40 und 41 entfallen die Seiten 680 bis 702.56 Die Hand schrift ist so eng gebunden, dass auf den Fotos einige wenige Buchstaben am Steg unsichtbar sind.57 Manchmal sind am Rand nachgetragene Text stücke auf den Fotos nicht sichtbar. Leider steht mir für die vorliegende Edition nur eine einzige Fotografie zur Verfügung. Auf Seite 702 ist vor dem Beginn von Brief 42 der Schluss von Brief 41 abgebildet (ab ܥܬܝܩܬܐ in 41,11,11). B ist grundsätzlich gut lesbar, doch leider beeinträchtigen mehrere Faktoren die Qualität erheblich: Die Handschrift hat stellenweise aufgrund von Plünderungen, Brandschatzungen und Überschwemmungen schwer gelitten.58 Zudem wurde sie bereits selbst aus einer Abschrift kopiert, die ihrerseits stark beschädigt war. Regelmässig wiederkehrende Lücken im Text weisen auf beschädigte Ränder in der Vorlage von B hin.59 An zwei Stellen weist B grössere Textergänzungen auf. An der einen Stelle, nämlich 41,8,12–16, steht in B ein Vermerk, den auch VWO2 übernommen haben: »Schau, hier ist irrtümlich etwas ausgelassen. Wir haben es aber in einer Dazu unten S. XXX und XXXII. Beschreibung der Handschrift bei Haddad/Isaac, Manuscripts, S. 224–229, zuvor bei Vosté, Catalogue, S. 187–190 (dort Handschrift 169), und Scher, Semences, S. 55–58 (dort Handschrift 90). 54 Zur Datierung siehe oben Anm. •3•. 55 Vgl. zu diesen Heimgartner, CSCO 645, S. IX–X. 56 Bidawid, Lettres, S. 33 Anm. 1. Die Paginierungsangaben in Bidawids Übersetzung (ebenda, S. 91 und 124) und syrischem Text (ebenda, S. ܒund )ܡܙsind teils wider sprüchlich; das Ende des Briefes steht tatsächlich auf Seite 702 der Handschrift, wie meine Fotografie bestätigt. 57 Betroffen sind jeweils die Buchstaben am rechten Rand der rechten Spalte der unge raden Seiten und die Buchstaben am linken Rand der linken Spalte der geraden Seiten. 58 Heimgartner, CSCO 632, S. 13, ders., CSCO 644, S. XVI mit Anm. 57, ders., CSCO 645, S. X. 59 Daraus lassen sich Rückschlüsse auf das Format der Vorlage der Bagdader Hand schrift ziehen, siehe dazu Heimgartner, CSCO 644, S. XVI–XVII. 52 53
XVI
M. HEIMGARTNER
anderen Handschrift gefunden.«60 Leider wissen wir nicht, ob das ergänzte Textstück und der Vermerk von erster Hand geschrieben und damit noch in das 13. Jahrhundert zu datieren sind. Bei einer zweiten grossen Ergänzung in disp 19,39–44 ist es umgekehrt. Hier ist das Textstück von zweiter Hand ergänzt, aber es steht kein Randvermerk.61 Wir wissen also vorläufig noch nicht, ob die beiden Textergänzungen im selben Zug gemacht worden sind. Da die Abschriften V und W die beiden ergänzten Textstücke sowie auch den Randvermerk zu 41,8,12–16 enthalten, müssen diese jedenfalls vor 1869 ergänzt worden sein. Sie sind also nicht erst im Zuge der Bemühungen von Elias von Šaqlāwā eingefügt worden, der 1883 die Seerter Handschrift kon sultierte62 und 1894 im Rahmen seiner Abschrift Bagdad 512 eine eigent liche Textrezension erarbeitete.63 Somit ist die zweite Hand von B — anders als ich in meiner Edition der Disputation vermutete64 — nicht Elias von Šaqlāwā zuzuweisen. Es gibt jedoch eine Reihe von Stellen, an denen der Text von B mit der Rezension von Elias von Šaqlāwā und nicht mit den ältesten Abschriften V und W übereinstimmt; hier scheint Elias im Zuge seiner Arbeit Korrekturen in die Vorlage B eingetragen zu haben.65 Schliess lich war B offenbar lange Zeit ungebunden im Umlauf und dabei erheblich durcheinandergeraten.66
Vgl. zu den Details unten S. 126 Anm. 774 zur Stelle. Durchgehend zweite Hand ab ܕܪܘܚܐin disp 19,39, siehe Heimgartner, CSCO 631, S. 153 im Apparat zu Zeile 40. 62 Dazu unten S. XXIV mit Anm. 121. 63 Dazu unten S. XXIV–XXV. 64 Heimgartner, CSCO 631, S. XII. 65 Es sind: 40,2,31 ()____ ܕܝܢ, 40,2,36 ()ܒܥܝܢܢ, 40,3,1 ()ܐܝܠܝܢ, 40,3,3 ()ܟܝܢܗ ܕܐܠܗܐ, ̈ 40,5,28 (ܠܒܢܝܢܫܐ und )ܡܫܪܐ, 40,8,13 ()ܕ�ܠܐܠܗܐ. In 40,5,5 ist das �ܠܐin B über der ̈ Zeile zugesetzt. In 40,2,32 ( )ܠܘ ܕ�ܠܐund bei der Ergänzung in 40,8,22 (ܠܢܒܝܐ ... )ܐܝܟܢܐ liest auch die jüngere Handschrift M in B die Lesart der Elias-Rezension, während V und W Lücken aufweisen. Anders bei der Lücke in 40,5,29: Hier lesen B und die Elias-Rezen sion ܕܙܘܥܐ ܕܙܒܢܐ, während auch M wie V und W eine Lücke bietet; vielleicht steht der Text in B am Rand, und der vorsichtige Kopist M (siehe dazu unten S. 31 mit Anm. 332) hat die Lesart nicht übernommen. Dasselbe gilt für ܒܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܡܬܚܙܐ... ܐܘ ܒܐܚܪܢܐ in 40,4,19, wo V eine Lücke bietet und W und M noch Wortreste erkennen können. In 40,3,15 sind wir detaillierter informiert: Hier steht im Text ;ܕܒܗܢܐeine spätere Hand hat am Rand einen halben Kringel notiert, den Cheikho (Langage, S. 284) wohl richtig als ܘinterpretiert. Die Lesart ܕܒܗܘܢܐfinden wir nämlich in den Handschriften der Elias-Rezension (TDOpk). In 40,8,13 vermerkt die Randbemerkung von O für ܕ�ܠܐܠܗܐin B eine Lücke, während Cheikho (Langage, S. 320) die genannte Lesart ausdrücklich auch für B vermerkt. Falls das nicht ein Fehler ist, dürfte ܕ�ܠܐܠܗܐin B am Rand stehen. — All diese Stellen sind als »b(wohl E)« ausgewiesen. 66 Heimgartner, CSCO 644, S. XVI. 60 61
EINLEITUNG
XVII
Die beschädigten Stellen finden sich auch in ihren Abschriften, welche teilweise den Text durch Konjekturen zu verbessern suchen. Die Briefe 40 und 41 sind immerhin von Umstellungen und Blattverlusten innerhalb der Handschrift verschont geblieben. Das grösste Problem für diese Briefe stellen Lücken dar, die auf Schäden in der Vorgängerhandschrift zurück gehen. Viele kleinere Lücken lassen sich dank der Textlogik durch Kon jektur schliessen.67 B bietet einen grundsätzlich unvokalisierten Konsonantentext, in welchem gelegentlich, insbesondere bei grammatikalisch weniger gewohn ten Formen, Vokalzeichen hinzugefügt werden. Die Punktation wird am genauesten von der Handschrift V übernommen, obwohl Letztere in der Durchführung weitaus systematischer und konsequenter ist. Ich verwende daher für Punktation und Interpunktion die Handschrift V als Leithand schrift. Da B für die vorliegende Edition mit Ausnahme von Seite 702 nicht im Schriftbild verfügbar ist, verweise ich für weitere Eigenheiten dieser Handschrift auf meine Ausführungen in der Edition der Briefe 42– 58.68 Einige wenige Bemerkungen zur Punktierung werden im Folgenden bei der Handschrift Vatikan, Borgia Syrus 81 aufgegriffen.69 3.2. Die Handschrift Biblioteca Apostolica Vaticana, Borgia Syrus 81 (V) V ist der zweite Band einer 1869 oder kurz zuvor auf Veranlassung des chaldäischen Chorbischofs Joseph David von Mossul angefertigten Abschrift von B.70 Die einspaltige Handschrift ist ziemlich regelmässig, aber nicht sehr sorgfältig geschrieben. Die Schrift ist oft sehr unausge glichen. So lassen die vielen Korrekturen in 40,6,5f Ermüdungserschei nungen vermuten. In 40,8,5 wirken die Zeilen 2 und 3 von V 604 irgend wie krakeliger, als wären sie von anderer Hand oder wenigstens anderer Feder geschrieben. Dafür ist die Schrift in 41,7,7–10 plötzlich flüssiger, sicherer, etwas kleiner und weniger krakelig. Man fragt sich, ob ein ande rer Schreiber die in der Vorlage vielleicht schwer beschädigte Stelle über nommen hat oder ob unser Schreiber nach guter Nachtruhe weiterge arbeitet hat. Um eine einheitliche Zeilenbreite (»Blocksatz«) zu erhalten, Vgl. dazu in der Einleitung zum Übersetzungsband S. XXVII. Heimgartner, CSCO 644, S. XII–XVII. 69 Siehe unten S. XIX–XXI. 70 Beschreibung bei Cersoy, Manuscrits, S. 365–368, unter der damaligen Signatur K VI 3. Die 59 Briefe des Timotheos stehen auf den Seiten 243 bis 719; die Briefe 40 und 41 finden sich auf den Seiten 576 bis 657. — Zu den zwei unterschiedlichen Paginie rungssystemen in dieser Handschrift siehe unten S. XXXVI. 67 68
XVIII
M. HEIMGARTNER
verwendet V oft Füllbuchstaben.71 Manchmal haben Buchstaben rechts einen kleinen Basisstrich72, der auch zur Zeilenfüllung dienen kann.73 Wiederholt lassen verschmierte Stellen darauf schliessen, dass die Hand schrift unter Feuchtigkeit gelitten hat. Vermutlich hat der Schreiber ziem lich schnell gearbeitet: So verwechselt er immer wieder in der Art von Legasthenie einzelne Buchstaben oder lässt sie aus.74 Auch ist Schön schreiben nicht seine Stärke. Immer wieder lassen sich Buchstaben kaum von anderen unterscheiden, sodass sich der Text eigentlich nur gut lesen lässt, wenn man weiss, wie er lautet. Sehr oft sind nach links verbundenes ܝund — ܢinsbesondere in den Endungen ܝܢ- und ܢܢ- — kaum zu unter scheiden.75 Ebenfalls schwierig auseinanderzuhalten sind Kombinationen von ܝ, ܢund ܚ. Wie in vielen anderen Handschriften76 können ܫund ܝܫoft nicht unterschieden werden. Ähnliches gilt für ܥund ܝܥ. An mehreren Stellen findet sich vor ܛein Häkchen, das als bedeutungslos, genauso aber auch als Nūn oder Yūd interpretiert werden könnte.77 Auch die Buchstaben ܕ, ܪund ܟsind oft schwierig zu unterscheiden, insbeson dere wenn die Punkte fehlen oder wenn ܕund ܪnach links verbunden werden. Zudem platziert V die Pluralpunkte gerne auf dem ܕ, was die Verwechslungsgefahr mit ܪnoch vergrössert. Gelegentlich wird ein ܿ .78 Auch andere ܪnach links verbunden und sieht dann aus wie ein ܟ Buchstaben sehen einander gelegentlich zum Verwechseln ähnlich, so etwa ܕund ܘ, auch ܥ, ܓund ܟ, manchmal sogar ܕund ܒsowie die Buchstaben ܐund ܙ79, welche in nestorianischer Schrift nur durch die Grösse unterschieden werden. Das ܙwird zudem manchmal auch nach 71 Dabei wird meist der erste Buchstabe des folgenden Wortes verwendet. Interessant ist der Fall in 41,3,26: Nach ܘܠܘund vor ܚverwendet V nur ein ܝzur Zeilenfüllung, also gewissermassen ein »halbes Ḥēt« mit nur einem statt zwei Häkchen. 72 So etwa in 40,7,4 ܣܡܬ ܒܪܫܝܬbeide Wörter. ܼ 73 So in 41,1,15 bei ܚܬܝܬܐder lange Basisstrich des Alep (in nestorianischer Schrift). ̈ ̈ 74 So liest V ܘܫܡܘܫܐstatt ܘܫܡܘܥܐin 40,3,2, ܫܘܘܕܫܐ statt ܫܘܘܕܥܐ in ܿ ܿ 40,6,13, ܘܕܝܢܝܐ statt ܘܕܝܢܐ in 40,6,21, ܫܘܒܚܘstatt ( ܫܘܚܘund aus ܫܘܚܘkorrigiert, wohl an das folgende ܫܘܒܚܐangeglichen) in 40,7,38, ܣܓܪܬܐstatt ܣܓܕܬܐin 40,8,16, ܠܥܠܝܢܗstatt ܠܓܠܝܢܗin 41,1,2, ܐܬܒܩܥܬܘܢstatt ܐܬܩܒܥܬܘܢin 41,1,16, ܬܘܩstatt ܬܘܒ in 41,6,33 und ܐܬܪܚܡܡstatt ܐܬܪܚܡin 41,8,15. Statt ܘܦܨܝܚܘܬܐ ܼ schreibt V in 41,1,1 ܘܦܝܝܝܝܘܬܐmit vier Häkchen! ܿ ܿ 75 So sieht ܣܓܕܝܢ in 40,9,8 aus wie ܣܓܕܢܢ. 76 Vgl. Nöldeke, Grammatik, S. 3. 77 Dabei könnte ܐܦܘܦܢܛܩܐܝܬin V in 40,2,36 theoretisch tatsächlich für »apophan tisch« statt »apophatisch« stehen. Anders ist der Fall bei ܩܛܦܛܝܩܐܝܬin 40,4,11 oder ܩܘܣܛܢܛܝܣin 41,10,4 (siehe Apparat je zur Stelle). ܿ 78 So sieht etwa in 40,5,33 ܢܫܬܪܐwie ܢܫܬܟܐ aus. 79 So sieht in 40,6,12 �ܠܐܘܣܝܐaus wie ܠܙܘܣܝܐund in 40,7,2 ܕܢܐܡܪwie ;ܕܢܙܡܪ in 41,6,36 sieht �ܠܐܡܗwie ܠܙܡܗaus und in 41,7,37 �ܠܐ̈ܪܝܢܘwie ܠܙ̈ܪܝܢܘ.
EINLEITUNG
XIX
links verbunden.80 Manchmal sieht ein ܫwie ein ܒaus.81 Manchmal sind ܠund ܥgleich hoch.82 Zu eng zusammengeschriebene Kombina tionen mit ܘoder ܟsehen gerne aus wie ein ܡ.83 Ist ein Wort in der Vorlage undeutlich oder nur teilweise lesbar, lässt V meist nur eine Lücke und lässt die Wortreste beiseite.84 An einer Reihe von Stellen fügt V ein zusätzliches ܕein.85 Manchmal bleibt aus uner findlichen Gründen mitten in einem Wort in der Art eines »Leerschlags« eine Buchstabenbreite Platz, vielleicht wegen einer Korrektur oder einer Unebenheit im Papier.86 Einige Male finden sich Wortwiederholungen nach dem Zeilenwechsel.87 Gelegentlich bevorzugt V Zusammenschrei bungen.88 Öfters tilgt V falsche Buchstaben durch Ausfüllen (Ausmalen) des Buchstabens, was oft zu missverständlichen, interpretationsbedürf tigen Resultaten führt.89 Bei kontrahierten und nicht kontrahierten For ܿ men ist V sehr frei: Insbesondere bei dem in Brief 40 häufigen ܐܡܪ ܿ 90 ܐܢܐkontrahiert V tendenziell zu ܐܡܪܢܐ. Umgekehrt splittet V gerne 91 ܒܪܢܫܐauf in ܒܪ ܐܢܫܐ, ebenso ܐܟ�ܡܐin ܐܝܟ �ܡܐ92, ebenso auch bei Verben.93 Wie Bagdad 509 ist V nicht grundsätzlich vokalisiert und übernimmt in der Regel die Punktation der Vorlage, ist aber in der Durchführung syste matischer. So ist verschiedentlich der Vokal e (ohne Unterscheidung der Länge94) durch zwei waagrecht angeordnete Unterpunkte angegeben, die wie in der Vorlage um einen Buchstaben verrutschen können. Ebenfalls mit zwei Unterpunkten bezeichnet wird die Femininendung -at, sei es beim Singular des Constructus oder bei der 3. Person Singular des Femininums. Nur ganz selten wird das i mit einem Unterpunkt angegeben, ebenfalls So etwa in 40,7,37 bei ܕܢܚܙܐ. So sieht ܡܬܚܒܫܐin 40,8,31 wie ܡܬܚܒܒܐaus. 82 So etwa bei ܠ̈ܪܥܘܬܐin 41,6,26. 83 So sieht ܗܟܢܐin 41,4,1 wie ܗ�ܡܐaus, ܐܝܟܢܐin 41,5,22 wie ܐܝ�ܡܐund ܘ�ܠܐin 41,5,1 wie �ܡܐ. 84 So etwa in 41,7,29 bei ( ܕܐܪܝܘܣWLTb notieren ____ )ܕܐund 41,7,30 bei ܒܒܣܪܐ (M notiert ____)ܒܒܣ. ܿ statt ܗܘ ܿ , in 41,10,14 ܕܐܝܟ 85 So in 40,7,34 ܕܐܢܢܩܐ statt ܐܢܢܩܐ , in 41,7,45 ܕܗܘ ܸ ܸ statt ܐܝܟ. ܿ ܿ 86 So etwa in 40,7,6 ܩܢܗ ܒܬܘstatt ܒܬܘܩܢܗ . 87 So in 40,6,9; 40,7,10; 40,9,2; 41,6,31. 88 Beispiele: ( ܝܫܘܥܡܫܝܚܐ41 inscr), ( ܡܪܢܝܫܘܥܡܫܝܚܐ41,9,4). 89 So etwa ܒܚܕin 40,7,38 aus ܒܚܘܕdurch Ausmalung des ܘkorrigiert. 90 So etwa dreimal in 40,5,2 und je einmal in 40,5,3.4.5. 91 So etwa dreimal in 40,5,11.12.13, davon nur einmal wegen Zeilentrennung (40,5,13). 92 So in 41,6,2 (erstes Vorkommen). ܿ statt ܪܕܝܢܢ ܿ in 41,8,3. 93 So etwa ܪܕܝܢ ܚܢܢ 94 Vgl. dazu Nöldeke, Grammatik, S. 8 § 8. 80 81
XX
M. HEIMGARTNER
äusserst selten und wohl erst von zweiter Hand das schräge e95. Wie in Bagdad 509 sind die Briefüberschriften mit roter Tinte geschrieben; in V sind sie in der Regel vollständig ausvokalisiert.96 Beim Verb steht der Punkt unten wie üblich für das Perfekt, oben für das Partizip. Bei dekli nierten Formen des Partizips, das somit als solches erkennbar ist, steht der Partizippunkt nicht. So wird auch kein Punkt beim maskulinen Plural des Partizips gesetzt, gerne hingegen bei der dritten maskulinen Pluralform des Perfekts. Der Imperativ wird gelegentlich mit Unterpunkt markiert. ܿ ܗund ܗܝ/ܝ ܿ ܗist die Vorlage Bagdad 509 Bei der Punktierung von ܗܘ/ܘ ܼ ܼ sehr inkonsequent, ebenso beim Verb ܗܘܐ, wo B etwa bald ܗܘܘ, bald ܗܘܘ schreibt. Hier vereinheitlicht V die Schreibweise praktisch durch ܼ gehend, nur stehen die Punkte bei ܗܘ ܸ bald unter dem ܗ, bald unter dem ܘ, bald in der Mitte. Hier wird in der Edition konsequent vereinheitlicht. Bei Pluralformen, die auch im Konsonantentext als solche erkennbar sind, lässt Bagdad 509 in der Regel die Pluralpunkte weg, während V sie setzt. Wie Bagdad 509 setzt V gerne die Pluralpunkte zur Kennzeichnung der griechischen Femininendung -η, als handelte es sich um eine syrische Pluralendung auf -ē.97 V fügt über dem ܗgerne einen Oberpunkt bei, um zu signalisieren, dass es sich nicht um das maskuline Suffix handelt, ܿ ܿ 98 ܿ so etwa bei ܐܬܐܠܗ , ܬܡܝܗoder sehr häufig beim Verb ܫܡܗ , um es von »( ܫܡܗsein Name«) zu unterscheiden. Unterschiedlich wer den erste und zweite Person des Singulars punktiert: Bagdad 509 setzt den Punkt unten für die zweite Person des Singulars, oben für die erste Person des Singulars, V hingegen bezeichnet genau umgekehrt die erste Person Singular mit Punkt unter dem Wort, die zweite Person über dem Wort. Hier folgt die Edition ebenfalls V und verzichtet auf eine Rekon struktion der Punktation von Bagdad 509. Nicht selten ist die Punktation uneindeutig. Offenbar setzt V gerne bei falsch gesetzten Punkten den richtigen dazu, ohne den falschen zu streichen.99 Bei doppelt gesetzten Pluralpunkten ist meist ein Paar gestrichen.100 So etwa ܩܕܡܬ in 40,4,9. ܼ݂ So die Überschriften zu Brief 40 auf S. 576 und zu 41 auf S. 611. In anderen Briefen ܿ ܬܐܕܘ ܿ betrifft dies auch Verfasserangaben bei Zitaten wie etwa ܪܘܣ in 35,5,21. Die Lem mata der Zitate in 41,7,29–48 sind nicht rubriziert. 97 Vgl. zu diesem bekannten Phänomen Nöldeke, Grammatik S. 11 Anm. 1. 98 So in ep 41,3,20. 99 So etwa ܡܢ ܼ ܿ in 40,3,13. Dies gilt wohl auch für die vier aufeinander folgenden Unterpunkte bei ܕܥܒܕܐ ܕܡܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܕܡܘܬܐ in 41,6,32, an derselben Stelle ܼ ܼ ܼ ܼ ܿ ( ܿܒ41,6,32). auch für weitere rätselhafte Punkte bei ܡܪ (41,6,31) und ܗܝ ܼ ܠܓ ܼ ̈ ̈ ̈ 100 So �ܠܐܟܐ ܘܡ in 41,6,26 die zweiten Punkte gestrichen, ebenso 41,7,31 ܡ̈ܪܚܘܬܐ, auch hier die zweiten Punkte gestrichen. Solche Fälle begegnen auch in Bagdad 509 ܿ (ܠܘܬܗ ̈ܒ ̈ܨin 41,11,17). 95 96
EINLEITUNG
XXI
Generell ist gegenüber dem mit dickerem Rohr geschriebenen Text ein feineres, zweites Rohr erkennbar, das weitere Vokalzeichen setzt. Meines Erachtens stammen diese von einer zweiten Hand, aber definitiv lässt sich dies kaum entscheiden. Zu diesen ergänzten Vokalen gehören viele Schluss-ā, die aus unserer Sicht völlig überflüssig sind. In ähnlich über raschender Weise sind manchmal Wörter des geläufigsten Basiswort schatzes vokalisiert; manchmal möchte man fast an eine Schreibübung denken.101 Manchmal scheinen die Wörter um der Eindeutigkeit willen vokalisiert zu sein, wenn der Konsonantentext korrigiert worden oder nicht schön geschrieben ist.102 Anders als Bagdad 509 setzt V die linea occultans. Grundsätzlich werden in der Edition nur Punkte der ersten Hand über nommen. Wo eine Korrekturabsicht erkennbar ist, werden auch Punkte der zweiten Hand berücksichtigt. Manchmal ist die Unterscheidung von Punkten der beiden Hände unmöglich, insbesondere ist oft unklar, ob e-Punkte der zweiten Hand zuzuordnen sind. Auch Flecken und Punkte können nicht immer voneinander unterschieden werden, insbesondere, wenn sie durch Abklatsch der gegenüberliegenden Seite entstanden sind. Lösungen müssen daher oft pragmatisch getroffen werden. Bei den Satzzeichen ist der Winkel zwischen : und ܆sehr undeutlich. Dafür wird ein unter den letzten Buchstaben gesetztes schräges ܆oft senkrecht gesetzt, wenn das Schriftbild dieses Buchstabens (z. B. Nun finalis) es nahelegt. Auch hier müssen Lösungen oft pragmatisch getroffen werden. Beim Schluss-ܐ, in nestorianischer Schrift ein Abwärtsstrich mit Füsschen, wird Letzteres gelegentlich leicht abgesetzt, sodass es wie ein Unterpunkt aussieht. 3.3. Die Handschrift Biblioteca Apostolica Vaticana, Syrus 605 (W) W scheint der dritte Band einer Abschrift zu sein, die 1871 für Elia Mīlōs (Mellūs; † 1909), den Metropoliten von ‘Aqrā, ab 1874 von Indien ܿܿ So etwa in 41,4,11 ܸܠܗ, Ende 41,7,25 ܒܪܢܫܐ, Ende 41,7,16 ܒܣܪ ܼ ܒ, ܼ ܿ Ende 41,8,32 ܿ ܿ ܡܬܢܣܒܐ, ܸ in 41,9,2 und 41,11,11 ܿ ܗܐ, ebenso auch ܘܗ ܿܐin 41,7,30; in 41,9,3 und 41,7,25 (zweites Vorkommen) ܐܝܬܘܗܝ respektive ܬܘܗܝ ܼܿ in 41,9,8: ܼ ܘܐ ܼܝ, in 41,9,6: ܚܕ, ܸ ܿ ܐܠܗ ܿܝܐ. ܿ 102 So etwa am Ende ܼܿ in 41,7,28 ܐܠܐ ܸ (wohl weil aus ܐܠܘkor ܿ ܿ von 41,7,28 ܕܚ ܼܫ, ܿ rigiert), in 41,7,43 ( ܨܒܝܢܝܐwohl zur Verdeutlichung, weil das zweite Yud etwas eng geschrieben ist); in 41,10,8 sind bei ܕܐ ܼܝܦܘܠܝܛܘܣdas erste ܝklein zwischen die Buch staben hineingeflickt und der i-Punkt zur Verdeutlichung gesetzt; in 41,7,18 sind bei ܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠ ܼܝܣdas letzte ܝwie durch Ausmalung aus ܘkorrigiert und zur Klärung ein i-Punkt hinzugefügt (unklar). 101
XXII
M. HEIMGARTNER
(Trichur), erstellt wurde.103 Syrus 605 scheint nicht vom gleichen Kopisten geschrieben zu sein wie Syrus 598 und 599.104 W ist ausserordentlich sorgfältig geschrieben; Korrekturen und Streichungen sind sehr selten. Der Schreiber hat ein grosses Gespür dafür, den »Blocksatz« durch aus gewogene Verteilung der Wörter einzuhalten. Recht oft verlängert er dazu Schlussbuchstaben.105 Ganz lange Wörter werden zur Einhaltung der Spal tenbreite getrennt.106 Nur ganz selten kürzt er Wörter ab107 oder verwendet Füllbuchstaben.108 Nur selten sind überzählige Buchstaben in den Lerraum hinausgeschrieben.109 Verschiedentlich beginnt W nach rechts unverbun dene Buchstaben mit einem Häkchen, als wäre es ein ܝ. Gelegentlich setzt W das kleine Häkchen unter dem ܦ. Manchmal sind Buchstaben nachlässig geschrieben. So schreibt W das ܢgerne oben mit einer kleinen Abwinkelung nach links, dass es wie ein ܟ, ܘoder gar ܒaussieht. Das ܐist oft etwas niedrig geschrieben, sodass es in nestorianischer Schrift einem ܙähnlich sieht.110 In W sind die Schluss- ܘmanchmal etwas undeutlich, fast nur wie ein Strich leicht nach oben.111 W ist ein wert voller Zeuge, weil er mit V und M zusammen unabhängig von der EliasRezension ist und gegen deren Änderungen die Lesarten von Bagdad 509 enthält. 3.4. Die Handschrift London, British Library, Oriental 9361 (L) L wurde 1889 vom Priester Francis (Frānsis), Sohn des Šammo aus Tell Kēf (Telkepe) bei Mossul, erstellt und dürfte der dritte Band einer vermut lich vierbändigen Abschrift der Synodensammlung des Patriarchen Elias 103 Beschreibung bei van Lantschoot, Inventaire, S. 136–138, ferner bei Bidawid, Lettres, S. 14, und Cheikho, Dialectique, S. 44 und 52. Das Datum im Kolophon der Handschrift Syrus 605 ist aus 1874 in 1871 korrigiert (van Lantschoot, Inventaire, S. 138, und Cheikho, Dialectique, S. 52). Brief 1 des Timotheos fehlt in Syrus 605. Die Briefe 40 und 41 finden sich auf den Seiten 215b bis 278b. Zu den beiden unterschiedlichen Blattzählungen in dieser Handschrift siehe unten S. XXXV–XXXVI. 104 Die Schrift ist zwar ähnlich, aber schmaler, der Schreibraum ist trotz der identischen Zeilenzahl (24) proportional etwas höher. Vermutlich wurde die damals offenbar noch ungebundene Handschrift für die Abschrift auf zwei Schreiber aufgeteilt. Das erklärt auch, warum Syrus 605 erst mit Brief 2 einsetzt: Dieser ist der erste Brief, der sich ganz in der neuen Quinio befindet. 105 So etwa in den Zeilen 2–9 von Seite 276a. 106 So etwa ܕܡܬܒܪܢܫ | ܢܘܬܐin 41,3,1. 107 So etwa ܐܦܘܠܝܢܪin 41,7,44, vermutlich aus Bagdad 509 übernommen. ̈ 108 So etwa nach ܒܗܢܝܢ in 41,9,5 ܖܖüberstrichen. 109 So etwa auf Seite 257b die Zeilen 13 und 19. 110 Für Beispiele vgl. Heimgartner, CSCO 661, S. XVIII. ̈ 111 So z. B. 41,3,38 ܘܣܩܝܘܢܕܦܣܘ oder 41,5,15 ܘܠܡܫܬܟܚܘ.
EINLEITUNG
XXIII
sein, die für Ernest Alfred Thompson Wallis Budge angefertigt wurde. Als Vorlage diente die vorher erwähnte Abschrift aus dem Besitz von Elias Mīlōs (Mellūs), deren dritter Band (heute Vatikan, Syrus 605, hier W) wie L nur die Timotheosbriefe 2–59 umfasst.112 Die Masse der beiden Handschriften sind sehr ähnlich, und an einigen Stellen stimmen sogar die Seitenwechsel überein.113 L ist eine kalligraphische Schönheit mit sehr schöner, klarer, regelmässiger Schrift. Oft werden die letzten Buchstaben einer Zeile etwas gedehnt, damit ein regelmässiger »Blocksatz« entsteht. Füllbuchstaben begegnen nur selten.114 Wenn ein Wort zu lang ist, rückt L die überzähligen Buchstaben aus dem Textblock heraus, damit der optische Abschluss der Zeilen gleich bleibt. Der Text ist hervorragend lesbar und durchgehend vokalisiert. Schon früher hatte ich festgestellt, dass L recht viele Auslassungen hat, die meist durch aberratio oculi ent standen sind.115 Schon bei den Briefen 30–39 war der Vergleich mit der Vorlagehandschrift W möglich. Bei den vorliegenden beiden Texten zeigt sich hier erneut, dass etwa die Hälfte der grösseren Auslassungen bereits auf W zurückgeht. L bevorzugt gelegentlich Zusammenschreibungen. Bei kontrahierten und nichtkontrahierten Verbformen gehen W und L oft auseinander.116 Auch bei Fremdwörtern bevorzugt L teilweise eine eigene Orthografie.117 Generell sind ܝund ܢklar unterscheidbar, nicht aber Kombinationen mit mehreren Häkchen von ܝund ܚ. Oft ist internes ܝ kaum erkennbar, insbesondere nach ܒund ܩ, ebenfalls sind ܫund ܝܫ kaum zu unterscheiden, desgleichen ܒund ܩ, vor allem, wenn die Buch ܿ staben zusätzlich noch ausgefüllt sind. ܥܒܕܐ (»Diener«) und ܥܒܕܐ ܼ (»Geschöpf«, »Werk«) werden nicht immer sauber unterschieden. Durch Eine Beschreibung der Handschrift liegt m. W. nicht vor; man vergleiche die Beschreibung eines weiteren erhaltenen Bandes der Abschrift, heute London, Oriental 9386, bei Selb/Kaufhold, Rechtsbuch, Bd. 1, S. 135f. — Die Briefe 40 und 41 finden sich auf den Seiten 215a bis 275b. 113 So im Bereich der Briefe 40 und 41 nur W 244a / L 242a, vgl. aber die Häufungen in den Briefen 30–39, dazu Heimgartner, CSCO 661, S. XIX Anm. 84. 114 So etwa ein : ' ܒkurz vor Ende von 41,3,45. 115 Heimgartner, CSCO 631, S. XIV; CSCO 644, S. XVIII. 116 So etwa 41,7,36 Zusammenschreibung ܐܡܪܝܬܘܢin W gegenüber Getrenntschrei bung ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢin L, dann sogleich in 41,7,37 umgekehrt Getrenntschreibung ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢin W gegenüber Zusammenschreibung ܐܡܪܝܬܘܢin L, dann noch immer 41,7,37 gemeinsam Getrenntschreibung ܡܡܠܠܝܢ ܐܢܬܘܢ, und wenig später in 7,39 wieder Zusammenschreibung ܡܘܕܝܢܢin W gegenüber Getrenntschreibung ܡܘܕܝܢ ܚܢܢin L. Vgl. auch etwa ep 41,7,30 ( ܢܓܕܝܢ ܐܢܬܘܢin W gegen ܢܓܕܝܬܘܢin L) oder 41,8,10 ( ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܚܢܢin W gegen ܕܡܗܝܡܢܝܢܢin L). 117 So etwa ܩܐܛܓܘ̈ܪܝܣund ܩܛܝܓܘ̈ܪܝܣin 40,2,18 statt ܩܐܛܝܓܘ̈ܪܝܣund ̈ ܩܛܝܓܘܪܝܣin der Vorlage W. 112
XXIV
M. HEIMGARTNER
die Erschliessung von W hat L an Bedeutung verloren, da W der ursprüng lichere Zeuge ist. Dennoch gibt es auch Stellen, wo L gegen W richtig konjiziert hat.118 Über die Farbe der Überschriften in L kann ich aufgrund des mir zur Verfügung stehenden Mikrofilms keine Aussagen machen. 3.5. Die aus der Handschrift Bagdad, Chaldäisches Kloster 512 abgeschriebenen Handschriften Über die Handschriften Trichur, Bibliothek der Chaldäisch-Syrischen Kirche im Haus des Metropoliten 10 (T) und Bagdad, Bibliothek des Metropoliten der Kirche des Ostens 41 (O) werden die Lesarten ihrer direkten Vorlage Bagdad, Chaldäisches Kloster 512119 fassbar. Sie ist mir bisher nur über die Lesarten zugänglich, die Cheikho in seiner Textaus gabe von Brief 40 angibt und die im Apparat der vorliegenden Edition mit dem Kleinbuchstaben p gekennzeichnet sind. Diese Handschrift der Timotheosbriefe ist von Elias von Šaqlāwā angefertigt. Zusammen mit ihrer Schwesterhandschrift Paris, Bibliothèque nationale de France, Fonds syriaque 332120, die das Synodicon orientale umfasst, dokumentiert sie das grosse Bemühen ihres Schreibers Elias von Šaqlāwā um den Text wie auch seine kodikologischen Hintergrundstudien zur alten Mutterhandschrift Bagdad 509. In der Unterschrift von Paris 332 berichtet er, dass er 1883 im Kloster des Mār Yakūb die einzige andere ältere Synodalhandschrift eingesehen habe.121 Es handelt sich dabei um die im 1. Weltkrieg zugrunde gegangene Handschrift Seert 65.122 Später, nämlich 1903, ergänzte er auch den beschädigten und durcheinandergeratenen Anfang der alten Hand schrift Bagdad 509 aus Seert 65.123 Dieses Bemühen, den verwirrten Text zu ordnen, zeigt sich auch in den genannten beiden Abschriften, die er 1894/95 erstellte: In Bagdad 512, der Abschrift der Timotheosbriefe, So liest L in 41,11,5 statt ܥܒܕܐin W das richtige ܥܒܕmit den übrigen Textzeugen Zu den Beschreibungen siehe oben Anm. 23. 120 Beschreibung bei Chabot, Notice, S. 280–283. 121 »Dieses Buch habe ich armer Mönch Elias nach einer alten und beschädigten Handschrift ohne Datum — das Datum ist ausgefallen — geschrieben. Die Handschrift war einzigartig. Es gab keine solche wie sie im ganzen Orient; einzig im Kloster des Mār Yakūb des Reklusen gab es [noch] eine andere Synodenhandschrift wie sie. Ich armer [Mönch] ging im Jahr 1883 unseres Herrn dorthin und fand sie vor. Die Handschrift, nach der ich [die vorliegende Abschrift] geschrieben habe, gehört dem Kloster [Dair asSayyida].« (syrischer Text bei Chabot, Synodicon, S. 11f, mit französischer Überset zung S. 12) 122 Mit Selb, Kirchenrecht, Bd. 1, S. 65 mit Anm. 76. 123 Die 56 Seiten seiner am 28. Dezember 1903 in Seert abgeschlossenen Abschrift sind zuvorderst im Manuskript eingebunden, vgl. dazu Bidawid, Lettres, S. 13. 118 119
EINLEITUNG
XXV
stellte er die traktatähnliche Disputation an den Schluss der Hand schrift124; Brief 50 und die Apologie des Nestorius liess er aus und inte grierte Brief 50 stattdessen als »Synode des Timotheos« in Paris 332, der Abschrift des Synodicon orientale, die er anschliessend am 4. Januar 1895 vollendete. Zudem versuchte er, einen möglichst durchgehend verständ lichen Text zu erstellen, den ich als »Elias-Rezension«125 bezeichne. Bei Lücken in der Vorlage hat er meist konjiziert. Eine ganze Reihe dieser Konjekturen habe ich übernommen.126 Wie erwähnt, hat er an einigen Stel len seine Varianten offenbar auch in die Vorlagehandschrift Bagdad 509 (B) eingetragen.127 Fast überall kürzt und vereinheitlicht er den Text der Brief überschriften. Auf Elias geht vermutlich auch eine abweichende Num merierung der Briefe zurück, die in Bagdad 509 von späterer Hand einge tragen ist und sich auch in den Handschriften der Elias-Rezension findet, nicht aber in den Handschriften VWLM.128 Bei Fremdwörtern bevorzugt Elias die Normorthografie.129 Die uneinheitliche Schreibweise von Namen gleicht er aus.130 Dabei nimmt er auch Stilkorrekturen vor: So fügt er gelegentlich ein ܕein, um den Text geschmeidiger zu machen131, oder streicht ein als sperrig empfundenes doppeltes ܕܕ.132 An vielen Stellen hat er kleine Fehler korrigiert133 oder versehentlich neue geschaffen.134 124 Die Disputation wird daher in der bekannten Zusammenfassung von Bidawid (Lettres, S. 42f) als Brief 59 gezählt. 125 So erstmals in Heimgartner, CSCO 661, S. XXI. 126 Sie sind in meiner Übersetzung in der Regel mit 〈…〉E gekennzeichnet. 127 Dazu oben S. XVI mit Anm. 65. 128 Diese Nummerierung lässt die traktatartigen Briefe 1 und 2 sowie die Disputation zu Beginn der Briefsammlung aus und beginnt die Zählung bei Brief 3, wobei aber die Briefe 13 und 14 als ein einziger Brief (= 11) gezählt werden (vgl. dazu ausführlich Heimgartner, CSCO 631, S. LXXVI–LXXVII). 129 So etwa ܠܗܟܣܝܣin 40,3,5. Bei »Kategorien« bevorzugt er die Schreibweise ܩܛܓܘ̈ܪܝܣohne ܐfür die Vokale in den ersten beiden Silben, vgl. etwa 41,3,43 (2×). 130 So etwa 40,3,8f konsequent ܣܘܩܪܛܝܣstatt abwechselnd mit ܣܘܩܪܐܛܝܣin 40,3,8 oder konsequent ܣܒܠܝܢܝܐin 41,2,8.10 statt im Wechsel mit ܣܒܝܠܝܢܝܐin 41,2,8. 131 So etwa in 41,1,17 ܕܥܠstatt ( ܥܠvgl. dazu auch im Übersetzungsband S. 51 Anm. 2 ܿ statt ܗܘ ܿ in 41,7,56 oder ܕܬܬܪܝܡstatt ܬܪܝܡin 41,8,14. zur Adresse von Brief 41), ܕܗܘ 132 Vgl. ܕܐܝܟstatt ܕܕܐܝܟin 40,2,33 und 40,3,2; in 40,2,35 ist die Lesart ܕܕܐܝܟ textkritisch eindeutig. — Weitere Stilkorrekturen: In 41,10,5 und 41,11,18 ersetzt er ܩܠܝܠzweimal durch ܚܣܝܪ. In 41,7,18 schreibt er ( ܡܫܘܕܥܢܐTDO) statt ܡܫܘܕܥܐ (VWLMSb). Manchmal verwendet er ܡܡܬܘܡstatt ( ܡܬܘܡso TD in 41,7,50, T in 40,2,36 und TO in 41,3,35). In 41,7,28 ersetzt er das blosse ܒܬܘܠܬܐdurch ein wohl als würdiger empfundenes ܡܪܝܡ ܒܬܘܠܬܐ. 133 So setzt er etwa in 41,6,12 ܘ�ܠܐfür falsches ܕ�ܠܐ. 134 In 40,6,30 korrigiert er »Prothesis« irrtümlich zu »Protasis«. Die Verwirrung von =( ܦܪܘܬܣܝܣπρόθεσις) und =( ܦܪܘܛܣܝܣπρότασις) findet sich auch in ep 36,2,11; vgl. dazu CSCO 644, S. 52 im Apparat zu Z. 9, und CSCO 661, S. 141 Anm. 182.
XXVI
M. HEIMGARTNER
Generell scheint Bagdad 512 sehr sorgfältig geschrieben zu sein. Die ein zige grössere Auslassung findet sich in 41,8,16, und auch sie umfasst nur vier Wörter.135 Die am Rand und zwischen den Zeilen zugesetzten Text stücke, über die Cheikhos Kollation orientiert, lassen vermuten, dass er die Handschrift nochmals anhand der Vorlage durchkorrigiert hat. In entsprechender Weise bezeichne ich die bei Cheikho ebenfalls angegebenen Lesarten der aus Bagdad 512 abgeschriebenen Handschrift Karamlayss 39136 von 1904 mit dem Kleinbuchstaben k. Deren Schreiber, der Subdiakon Stephan Kaddū, hat den Text offenbar sorgfältig durch dacht und die Lücken zu füllen versucht. Dabei ist er oft sehr frei ver fahren und hat um der Verständlichkeit willen manchmal sogar ganze Nebensätze ergänzt.137 In einigen Fällen habe ich seine Konjekturvor schläge jedoch übernommen.138 3.5.1. Die Handschrift Trichur, Bibliothek der Chaldäisch-Syrischen Kirche im Haus des Metropoliten 10 (T) und die Edition von Thoma Darmo (D) T enthält die Briefe 1–49 und 51–58 sowie die Disputation (numme riert sind nur die Briefe 3–58 als =[ ܡܕ–ܐ1–54]). Geschrieben wurde sie 1897 »by Deacon Isa, son of Eshaya, son of Deacon Quriaqose from the village of Iqror«139. Sie diente als Basis für die Edition der Letters ܿ Nämlich ܕܗܝ ܕܐܨܛܠܒܬ ܚܠܦܝܢ ܡܬܐܡܪ. Vgl. dazu oben S. X. 137 So etwa »wie wir erfahren haben« in 40,10,1; vgl. den Apparat zur Stelle sowie in der Übersetzung S. 47 Anm. 225. 138 Sie sind in meiner Übersetzung in der Regel mit 〈…〉k gekennzeichnet. — Auf eine durchgehende Kollation der mittlerweile in der Hill Museum and Manuscript Library (HMML; Saint John’s University in Collegeville, Minnesota) als Digitalisat zugänglichen Handschrift habe ich verzichtet, ebenso der Handschrift Ganni, welche aus ihr abgeschrieben ist (zu Letzterer siehe oben S. X). 139 Darmo, Letters, S. iv. Ich kann die Angaben im Digitalisat der Handschrift bisher nicht finden. Das Vorwort von Aprem [Mooken] (in Darmo, Letters, S. iii–vi) aus dem Jahr 1982 bietet mehr Information über diese Handschrift als die Beschreibung in seinem eigenen Katalog (Aprem, Manuscripts, S. 357f) von 1980 und bei van der Ploeg, Christians, S. 135f (dort Nr. 3) von 1983. Die Katalogzahl »10« (nach Aprem, Manuscripts, 357) und die Bibliothek der Handschrift werden jedoch im Vorwort bei Darmo nicht genannt. In Heimgartner, CSCO 631, S. XXI und XXVIII, bin ich irrtümlich den Angaben von Darmo, Letters, S. iii, gefolgt, die suggerieren, dass die Briefe 1 und 2 in der Hand schrift fehlen. Sie sind aber sehr wohl vorhanden, nur sind sie nicht in die Nummerierung der Briefe miteinbezogen, und sie stehen, anders als in CSCO 661, S. XXIV Anm. 115, behauptet, nicht wie die Disputation am Ende der Handschrift, sondern zu deren Beginn auf den Seiten 1a–29a. — Zur Nummerierung der Briefe in der Elias-Rezension siehe oben S. XXV mit Anm. 128. 135 136
EINLEITUNG
XXVII
of Patriarch Timothy I 778–820 A. D. von Thoma Darmo, Metropolit von Indien (Trichur), die aber erst postum 1982 in Trichur (heute meist Thrissur) veröffentlicht wurde, offenbar auf Betreiben seines Amtsnach folgers Mār Aprem (George Davis Mooken, *1940), von dem auch das Vorwort stammt. T ist sehr regelmässig geschrieben. Gelegentlich wird der Blocksatz durch Ausrücken von überzähligen Buchstaben in den Leer raum erzeugt. T bevorzugt Zusammenschreibungen, die dann in D meist übernommen werden140, und wählt gegenüber der Vorlage orthografische Varianten.141 Allerdings sind dem Schreiber immer wieder längere Textstücke ent gangen142 oder er hat selbst Textstücke gestrichen, die er selbst falsch oder doppelt abgeschrieben hatte.143 Manchmal sind ܢ, ܝ, ܥund ܠschwierig zu unterscheiden. Etliche Änderungen sind in violetter Farbe eingetragen (in meiner Edition als T2 bezeichnet). Bei der Edition der Briefe 30–39 hatte ich an eine nachträgliche Durchsicht des Schreibers der Handschrift anhand seiner Vorlage Bagdad 512 gedacht.144 Da wir bei den vorliegen den Texten mit O eine weitere Handschrift der Elias-Rezension und eine Reihe von Lesarten aus Bagdad 509 zur Verfügung haben, hat sich dieses Bild revidiert. An zahlreichen Stellen stimmen die violetten T2-Lesarten mit denjenigen von Bagdad 509 in O gegen die Lesarten von T1 und O überein.145 Somit gehen sie auf einen Vergleich mit Bagdad 509 — damals noch Deir as-Sayyida 169 — zurück und dürften Thoma Darmo zuzu weisen sein. Ebenfalls von Darmo dürften Bleistiftkorrekturen stammen, die wohl auf eine spätere zweite Durchsicht von B zurückgehen. Diese fand wohl kurz vor der Drucklegung von D statt, denn ebenfalls mit Bleistift sind Striche, Doppelstriche146 und Kreuze für den Schriftsetzer angebracht, deren Bedeutung nicht immer klar ist. Manchmal scheinen Striche Absätze in D gegenüber dem durchlaufenden Text von T zu markieren.147 An ( ܐܦܚܢܢ40,2,1 TD); ( ܡܢܟܠܦܪܘܣ40,8,27 sowie 41,2,23 und 41,4,3 TD). ̈ ̈ ̈ So etwa sehr häufig ܐܘܣܝܐܣ statt ܐܘܣܝܣ (so etwa ܘܕܐܘܣܝܐܣ in 41,5,1; ̈ ̈ dagegen jedoch ܐܘܣܝܣin allen Handschriften in 41,2,4 und ܒܐܘܣܝܣin 41,2,8 und ܿ 41,3,26), ferner ܩܛܣܛܣܝܣstatt ( ܩܛܣܛܐܣܝܣ41,8,12) oder die Kontraktion ܐܡܪܢܐ ̈ in 40,2,13.14.34. — Die von T bevorzugte Orthografie ܐܘܣܝܐܣ wird von D in der Regel nicht übernommen (vgl. etwa 41,4,1 und 41,5,1). 142 So etwa 40,2,7.26.27; 40,4,26; 40,5,36f. 143 So etwa 40,7,27; 41,1,16; 41,2,21. 144 Heimgartner, CSCO 661, S. XXIV. 145 Vgl. etwa ܕܐܣܬܒܪܘin 40,1,4; ܘܐܓܝܒܢܝܗܝin 40,2,1, ܕܝܢin 40,3,10 und zahl reiche andere. 146 Vgl. etwa | || ܡܢܗin 40,8,15. 147 So etwa der Bleistiftstrich am Ende von 35,7,13. 140 141
XXVIII
M. HEIMGARTNER
manchen Stellen ist mit einem kleinen Doppelstrich oder Kreuzchen mar kiert, wo in D das Faszikel endet.148 Hier musste der Schriftsetzer wei terarbeiten, wenn das betreffende Faszikel gedruckt war und die Lettern wieder aufgelöst wurden. Die Kreuze sind stellenweise Verweiszeichen für Randnotizen. Möglicherweise beziehen sich die Zeichen zum Teil auch auf Anweisungen, die auf einem separaten Blatt notiert waren. Darmos Edition der Timotheosbriefe wurde bereits 1968 in 500 Exem plaren149 gedruckt, erschien aber erst 1982 auf Betreiben seines Amtsnach folgers Aprem (George Davis Mooken).150 Diese merkwürdige Publi kationsgeschichte wird verständlich, wenn man sich die Umstände der Drucklegung vor Augen führt: Offenbar war nur eine beschränkte Zahl syrischer Lettern vorhanden, und so mussten die Faszikel zu je zwei Dop pelseiten einzeln gedruckt werden.151 Nach dem Druck des 41. Faszikels (Seiten 321–328) reiste Darmo 1968 in den Irak. Er war im Streit um Modernisierungen innerhalb der Kirche 1965 abgesetzt worden und wurde nun zum Gegenpatriarchen ernannt, starb aber bereits im Folgejahr 1969.152 Die gedruckten Seiten des unvollendeten Buches blieben in Trichur lie gen, bis Darmos Nachfolger Aprem ein Vorwort hinzufügte und die 328 Seiten 1982 so als Torso veröffentlichte, wie sie 14 Jahre zuvor gedruckt worden waren. Das ist auch der Grund, warum der Text in Brief 41,10,21 abrupt mitten im Satz abbricht. Es ist die Stelle am Ende des 41. Faszikels, bis zu welcher Darmo die Drucklegung besorgen konnte.153 148 Ich hatte bereits in CSCO 661, S. XXV mit Anm. 122, festgestellt, dass die Zeichen teils mit Seitenwechseln zusammenfallen, aber ich hatte nicht erkannt, dass es sich jeweils um die Wechsel der Faszikel handelt. Die in der genannten Anmerkung angeführten Beispiele betreffen die Faszikel 20 (S. 153, ep 35,3,11), 21 (S. 161, ep 35,5,8), 25 (S. 193, ep 36,2,5), 27 (S. 209, ep 36,4,16), 29 (S. 225, ep 39,33). In 40,2,28 nach ܐ�ܠܐ ܿ ܐܠܗܐmarkieren Senkrechtstrich und Kreuzchen den Beginn von Faszi ܡܢ ܐܝܟ kel 30 (S. 233). 149 Darmo, Letters, S. ii. 150 Aprem schreibt im Vorwort: »Now is 1981, 13 years after printing these 328 pages, this book is being published, as it was left by the late Mar Thoma Darmo.« (Darmo, Letters, S. iii) Das Buch erschien im März des folgenden Jahres 1982 (ebenda, S. ii). 151 Die Faszikel sind durchgehend nummeriert. 152 Macuch, Geschichte, S. 303; Darmo, Letters, S. iii; Hage, Kirche, S. 270. 153 Das Vorwort von Darmos Amtsnachfolger Aprem Mooken berichtet dazu: »In September 1968 when the late Mar Thoma Darmo left India for Bagdad he had completed only upto one half of the letter No. 38 which is on the page 328 of this printed book.« (Darmo, Letters, S. iii) De facto umfasst der gedruckte Text etwa 97% von Brief 41. Aprem wird seine Angabe kaum anhand der Vorlagehandschrift T genauer verifiziert haben. Ferner stellt Aprem die Publikation des übrigen Textes und der folgenden Briefe in Aussicht (ebenda).
EINLEITUNG
XXIX
Vermutlich waren die vielen sinnstörenden Auslassungen von T der Grund, warum Darmo überhaupt auf Bagdad 509 rekurrierte. In 40,2,19 hat er gemäss 40,4,21 gut konjiziert. Hier wird sichtbar, dass Darmo den Text von T sorgfältig durchgearbeitet und auch auf seinen Sinn hin durch dacht hat. Auch die Interpunktion hat er für den Druck bereinigt.154 Unklar ist aber, ob er dabei die Handschrift Bagdad 509 durchgehend kollationiert oder hauptsächlich zur Klärung von Problemstellen in T beigezogen hat. Die Edition Darmo (D) gibt den Text von T wieder und folgt überall den Lesarten von T2, ohne dies zu kennzeichnen. Sie hat also keinen kritischen Apparat. Dies mindert den Wert der Edition Darmo erheblich, weil man im Einzelfall nicht weiss, ob es sich um die Lesart der ersten Hand von T, von Bagdad 509 oder um eine Konjektur handelt. Der Text wird in D verschiedentlich durch Absätze gegliedert.155 Gelegentlich wird an ein Wort mit Finalbuchstaben das folgende ohne Leerzeichen ange schlossen, um die Zeilenbreite einhalten zu können. Auch verwendet der Druck an etlichen Stellen ein gegenüber dem unsrigen spiegelverkehrtes Fragezeichen.156 Der Text ist verschiedentlich schlecht lesbar, weil die Druckerschwärze der gegenüberliegenden Seite abgefärbt hat. Zudem haben sich bei der Drucklegung Fehler eingeschlichen.157 In den Briefen 40 und 41 sind die Versehen weniger verheerend als bei den Briefen 30–39.158 Es sind aber im Druck die Seiten 269 und 270 irrtümlich vertauscht worden. Die Druckausgabe der Edition Darmo ist insgesamt ein Qualitätsrück schritt gegenüber der Handschrift T, wo die kostbaren Zusätze von T2 als solche erkennbar sind. Mit der Handschrift T ist man besser bedient. Ich wollte bei künftigen Editionen auf eine Kollation von D überhaupt verzichten159, habe mich nun aber aus Interesse für die Textgestalt doch umentschieden. Wie in den Briefen 30–39160 hat D auch in den vorliegen den beiden Texten wenigstens an einer Stelle (41,3,2) als einziger Text zeuge die richtige Lesart. Die Varianten der Interpunktion gebe ich in meiner Edition nicht an. So etwa nach 40,8,24; 40,8,26; 40,9,7; 40,10,10; 41,2,33 (nach )ܡܬܬܘܕܐ ܐܠܗܐ ܆, nach 41,5,36; nach 41,7,12; nach 41,7,36 u. a. Mit meiner Kapiteleinteilung decken sich etwa die Absätze vor 41,3,1; 41,8,1 und 41,9,1. 156 So etwa nach 41,5,24 oder in 41,6,5 nach ܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ. 157 Ich zähle rund 30 Abweichungen von D gegenüber T. Allerdings finde ich in den vorliegenden beiden Briefen keine vergleichbare Fehlerhäufung wie etwa in ep 34,4,2f (dazu Heimgartner, CSCO 661, S. XXVI Anm. 130). 158 Vgl. dazu Heimgartner, CSCO 661, S. XXVI–XXVII. 159 Heimgartner, CSCO 661, S. XXVI. 160 Ebenda. 154 155
XXX
M. HEIMGARTNER
3.5.2. Die Handschrift Bagdad, Bibliothek des Metropoliten der Kirche des Ostens 41 (O) Die Handschrift Bagdad, Bibliothek des Metropoliten der Kirche des Ostens 41 (Nr. 168 im Katalog von Ṣlīwā161) wurde im Jahr 1942 im Auftrag des Assyrers Rūbēl Bar Muḥatas (1906–1946)162 vom Diakon Paulus bar Hormizd in Alqōš abgeschrieben und enthält die Briefe 40–49 und 51–58 (nummeriert als =[ ܠܙ – ܡܗ37–55]163). Wahrscheinlich ist sie nicht der zweite Band einer Gesamtabschrift der Timotheosbriefe, sondern war als Fortsetzung der gedruckten Ausgabe der Briefe 1–39 von Braun in CSCO gedacht. Bagdad 41 ist kein kalligrafisches Meisterwerk, aber äusserst sorgfältig geschrieben. Nur ganz selten ist in O eine Korrektur sichtbar.164 Zudem stellt sie — als ein Unikum unter den Timotheoshand schriften — eine eigentliche »kritische Textausgabe« mit Apparat dar: Der Haupttext ist aus Bagdad 512 abgeschrieben. Am Rand sind in einer sehr eleganten, schönen, klaren Handschrift, die wohl Muḥatas zuzuordnen ist165, durchgehend die Lesarten von B notiert und mit Verweisbuchstaben den entsprechenden Stellen im Text zugewiesen166. Diese Randbemer kungen sind in der vorliegenden Edition unter der Sigel b durchgehend vermerkt167. In wenigen Fällen sind Auslassungen von O bei der Kol lation von B übersehen worden168. An einigen Stellen vermute ich eine dritte Hand, die mit Bleistift die umgekehrte Wortreihenfolge berichtigt. Dazu verwendet sie bald syrische Zahlbuchstaben169, bald die westlichen Zahlen 1 und 2.170 O macht oft ܘaus ܐܘ.171 Das nach links verbundene ܢ ist oben gerne etwas breit und sieht dann fast wie ein etwas schmales ܫ Ṣlīwā, Fihrist, S. 168. Zu Rūbēl Mūḫatas vgl. Macuch, Geschichte, S. 303f. Die Namensform Rūbēl Bar Muḥatas findet sich so im Kolophon O 106b. 163 Vgl. zum Zählfehler Heimgartner, CSCO 644, S. LXXVII. 164 ̈ So etwa das letzte Wort ܘܡܫܝܚܐ in 41,6,28 (das ܘzwischen die Wörter geflickt). 165 Allerdings bin ich mir nicht ganz sicher, ob sämtliche Randbemerkungen von der selben Hand stammen. 166 Auch in T sind Lesarten von Bagdad 509 eingetragen, aber dort sind sie nicht als solche ausgewiesen. 167 Allerdings ohne die gelegentlichen eigenen Formulierungen dieser Anmerkungen (wie etwa »diese Wörter fehlen in der Handschrift« o. ä.) wiederzugeben. ܿ 168 So etwa in 41,11,4 das ܡܢ ܼ (so in VWLTMS) oder in 41,8,18 ( ܗܘܐ ܐܪܐso in TDSb; ܿ VWLM lesen )ܗܘ ܐܪܐ. 169 So in 41,7,50 bei ܕܡܠܦܢܐ ܗܢܐ. 170 So in 40,5,28 bei ܠܡ ܥܠܬܐ. ܿ ܿ 171 So etwa ܘܕܕܘܟܬܐstatt ܐܘ ܕܕܘܟܬܐoder 40,9,7 ܘܚܐܫ statt ܚܐܫ ܐܘ. 161 162
EINLEITUNG
XXXI
aus. O notiert auffällig viele Punkthaufen.172 Zusammenschreibungen wer den bevorzugt.173 ܥܡܘܪܐin 41,9,4 ist ein interessantes Beispiel, wie in O r-Punkt, ā-Punkte und o-Punkt zusammenstossen können. An verschie denen Stellen wird das Häkchen unter dem ܦnotiert.174 3.6. Die Handschrift University of Birmingham, Cadbury Research Library, Mingana Syrus 587 (M) M ist der zweite Band einer 1932 auf Veranlassung von Alphonse Mingana angefertigten Abschrift von B175; ihr Schreiber ist Diakon Joseph, Sohn des Thomas, aus der Familie Abuna.176 Die Briefe 30–39 des Timotheos befinden sich im zweiten Band (Mingana syr. 587) auf den Seiten 684a–741a. Es handelt sich um eine nicht sehr schöne, aber sehr sichere Hand. Der Text enthält kaum Korrekturen und nur wenige Aus lassungen. Der Blocksatz wird gelegentlich durch extremes Dehnen des Verbindungsstriches zwischen zwei Buchstaben am Zeilenanfang oder Zeilenende eingehalten177 oder es werden einzelne Buchstabengruppen in den Leerraum ausgerückt.178 Lange Wörter können getrennt geschrieben werden.179 Abkürzungen begegnen nur aus Platzgründen, und zwar beim letzten oder seltener zweitletzten Wort.180 Öfters bevorzugt M Zusammen schreibungen. Gelegentlich gliedert er den Text durch zusätzliche Satzzei chen. Bei beschädigten Stellen ist M ganz vorsichtig.181 An mehreren Stellen finden sich in auffällig gehäufter Weise Sonderlesarten.182 172 So etwa bei den Lemmata der Zitate in 41,7,41–43.46–48. Nach 41,11,18 ist der Punkthaufen koloriert. 173 So etwa das übliche ܝܫܘܥܡܫܝܚܐin 41,6,33 und 41,7,20, aber auch sogar ܡܪܢܝܫܘܥܡܫܝܚܐin 41,6,33 und ܘܡܪܢܝܫܘܥin 41,7,18, hingegen in 41,9,14 ܡܪܢܝܫܘܥ | ܡܫܝܚܐmit Zeilenwechsel; ferner ( ܡܢܕܪܫ41,1,1), ( ܫܩܠܛܥܢܐ41,10,5) ̈ 174 So etwa ܣܦܣܪܐin 40,4,26 oder ܡܢܦܫܬܐ in 40,8,17. 175 Gegen Selb/Kaufhold (Rechtsbuch, Bd. 1, S. 136) kann M nicht aus Trichur 65 abgeschrieben sein, da das Corpus der Timotheosbriefe in diesem Codex mit Ausnahme von Brief 50, der Apologie des Nestorius und Brief 51 fehlt. 176 Beschreibung von Birmingham, Mingana 586 und 587 bei Mingana, Catalogue, Bd. 1, Sp. 1109–1122, die Angaben im Kolophon des zweiten Bandes Sp. 1121. 177 So wird etwa in 41,7,51 am Ende der Seite das Schluss- ܝvon ܐܬܚܙܝzur Zeilen füllung ganz langgezogen (ca. 10 Buchstaben). 178 So in 41,4,5 ܘܦ̈ܪܨܘ ܦܐoder in 41,8,32 ܐܬܬܪ ܝܡܘ. 179 So etwa ܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘ | ܠܝܣin 41,7,18. 180 So etwa ܡܫܝܚܐdirekt am Zeilenende in 41,6,8, als zweitletztes Wort in 41,1,21; 41,7,17 oder 41,8,10. In 41,8,7 auch ܕܩܘܕܫܐabgekürzt; in 41,10,19 und 41,11,3 auch ܡܝܛ̈ܪܦܘܠܝܛܐ. ̈ 181 So lässt M etwa in 41,1,16 eine Lücke ( ____)ܖ, während WLT2DS alle ܕܡܘܬܐ lesen. Nur V liest ܕܡܠܬܐ. 182 So etwa 41,5,19; 41,6,5.8.12f; 41,9,13.15.
XXXII
M. HEIMGARTNER
3.7. Der Codex Samuel Chauridze (S) S besteht aus 47 syrisch durchnummerierten Seiten ( )ܐ – ܡܙund wurde laut Kolophon183 vom Mönch Samuel Chauridze aus dem Dorf Tellazequipa nach der alten Vorlage im Kloster Deir as-Sayyida erstellt und am 8. Dezember 1951 abgeschlossen. Sie ist als fotomechanischer Reprint in der Monografie von Bidawid zugänglich184 und scheint zu die sem Zweck erstellt worden zu sein. Über den weiteren Verbleib der Hand schrift ist mir nichts bekannt. Man möchte sie im Nachlass von Bidawid oder angesichts des Druckorts von dessen Buch in römischen Archiven vermuten. Der Schriftduktus ist ausgesprochen schön und regelmässig, aber etwas schnörkelig und unübersichtlich. Hat man sich an das Schrift bild gewöhnt und weiss um die Gefahren der Verwechslung von inter nem ܢܝund ܚ, lässt sie sich recht problemlos lesen. An einigen Stellen sind Ermüdungserscheinungen festzustellen.185 Gelegentlich finden sich Sonderlesarten.186 3.8. Kollationen von Bagdad 509 (B) in späteren Handschriften und in der Edition von Cheikho Da die alte Mutterhandschrift B zur Zeit nicht verfügbar ist, sind die Kollationen von B, welche spätere Forscher gemacht haben, von grosser Bedeutung. Bei Brief 41 und noch mehr bei Brief 40 sind wir in einer glücklichen Lage. Wie erwähnt, hat in der Handschrift O von 1942 die zweite Hand Textvarianten von B am Rand notiert. Wenn diese Ergän zungen tatsächlich alle vom Auftraggeber Rūbēl Bar Muḥatas stammen, sind sie zwischen 1942 und seinem Tod 1946 entstanden. In Handschrift T hat eine spätere Hand Korrekturen offenbar aus B mit violettem Stift und mit Bleistift eingetragen. Wie gesagt sind sie wohl Thoma Darmo zuzu weisen, der im Zusammenhang mit seiner Timotheosausgabe den Text von T durchgearbeitet hat. Sie sind in der vorliegenden Edition als T2 verzeichnet. Für Brief 40 kommt noch eine weitere Kollation hinzu: Hanna P. Jajou Cheikho hat für seine Dissertation Dialectique sur le langage de Dieu von 1983 eine Edition von Brief 40 erstellt. Dabei verwendet er die photomechanisch wiedergegebene Handschrift Vatikan, Syrus 605 (W) Auf Seite 47 ( )ܡܙunten, lateinisch übersetzt von Bidawid (Lettres, S. 125). Am Ende des Buches rückläufig eingebunden. 185 So finden sich etwa in 41,7,6 innerhalb von 5 Zeilen 6 Fehler. 186 So etwa auffällig viele in 41,10,8f. 183 184
EINLEITUNG
XXXIII
als Lesetext und gibt dazu im Apparat die Lesarten der folgenden vier Handschriften an: Bagdad 509 und Bagdad 512, Vatikan, Syrus Borgia 81 sowie Karamlayss 39.187 Seine Kollationen, die er im Irak und in Rom vornahm, sind äusserst gründlich und verzeichnen auch Details wie etwa am Rand oder zwischen den Zeilen zugesetzte Textstücke188, Wörter in kleinerer Schrift189, Tintenfarbe190 oder aus dem Schreibraum ausgerückte Wortendungen.191 Aus heutiger Perspektive kann man nur staunen über die Sorgfalt der Edition, welche ganz ohne die Hilfsmittel der elektroni schen Textverarbeitung auskommen musste. Der kritische Apparat ist mit Schreibmaschine unter die Wiedergabe der Seiten von W getippt. Dabei musste er für die syrischen Textstücke jeweils Platz lassen und sie von Hand eintragen, ebenso sind die Verweiszeichen (Sternchen) im Text von W von Hand zugesetzt.192 Seine eigene Handschrift ist nicht ganz leicht zu lesen, insbesondere sind ܝund ܢnur schwer zu unterscheiden. Ich bedaure hier erneut, dass Cheikhos Arbeit nie veröffentlicht wurde.193 Da zur Zeit B unerreichbar ist, ist allein schon seine Kollation von B von unschätzbarem Wert. 4. Editionsprinzipien Die Edition rekonstruiert aus den genannten Textzeugen einen kriti schen Text. V, in grosser Eile recht unsorgfältig geschrieben und als ein zelner Zeuge wenig hilfreich, ist im Gesamtkontext der Überlieferung zusammen mit der sorgfältigen Handschrift W (und deren Abschrift L) sehr kostbar, da sie von der Elias-Rezension unabhängige Lesarten bieten und zudem den Zustand von Bagdad 509 der Jahre um 1870 repräsentie ren. Ebenso kostbar ist die zwar weit jüngere Handschrift M von 1932, 187 Dabei verwendet er im Unterschied zur vorliegenden Edition folgende Siglen: A (Bagdad 509), B (Vatikan, Syrus Borgia 81), C (Bagdad 512) und D (Karamlayss 39). 188 So etwa ( ܓܝܪ40,3,7) oder ܒܐܘܣܝܐ... ( ܐܠܗܐ40,7,24) in Bagdad 512. 189 So etwa ( ܐܝܠܝܢ40,3,1) in Bagdad 509. 190 So etwa bei 〉( 〈ܚܕ〉 ܚܕ 〈ܟܠ40,5,25) in Bagdad 509 (» ܚܕen encre palie« [sic]; Cheikho, Dialectique, S. 300, textkritische Anmerkung zu Zeile 626). ̈ 191 Vgl. etwa ܐܬܩܕܡܬ (40,3,34) oder ܩܢܘܡܐ (40,7,10) in k. ܸ 192 Dass ihm dabei auch ein paar Fehler unterlaufen sind, ist nur verständlich: An einigen Stellen hat er wohl die Siglen der Handschriften verwechselt. Dazu gehören Lesarten angeblich von Bagdad 512, wo aber in deren Abschriften einhellig ein anderer Text steht (so etwa bei ܒܗin 40,1,4 oder bei ܕܐܝܟin 40,1,6). Vermutlich handelt es sich stattdessen um Lesarten von Karamlayss 39. In 40,3,10 hat Cheikho offenbar die Angaben für V und p verwechselt, wie ein Vergleich mit Handschrift V nahelegt. 193 Vgl. meine Bemerkung in der Einleitung zum Übersetzungsband S. XV.
XXXIV
M. HEIMGARTNER
die aber sehr sorgfältig ist und ebenso einen von der Elias-Rezension unabhängigen Text bietet.194 Entsprechendes gilt für die Handschrift S von 1951. Somit ermöglichen die Handschriften, welche insgesamt in vier beziehungsweise — bei Brief 41 — fünf unabhängigen Zweigen auf B zurückgehen, ein differenziertes Bild von B. Probleme in B (unleserliche Stellen, Lücken, Beschädigungen) sind an den unterschiedlichen Lösungs versuchen oder dem Zögern der Abschriften erkennbar. Die Korrektu ren und Notizen in den Handschriften T und O sowie die Kollation von Cheikho erschliessen zusätzlich eine Reihe von Lesarten von B. Gegen über der ursprünglichen Textrezension ist die Elias-Rezension deutlich erkennbar. Wo sie überzeugende Lösungen für Probleme in B bietet, kann man ihr mit gutem Recht folgen. In der Punktation und Interpunktion folgt die Edition grundsätzlich der Handschrift V, da diese die Punktation von B am getreusten übernimmt. Ausnahme ist die unterschiedliche Punktation von erster und zweiter Person des Verbs. Wie es aussieht, übernimmt V auch gerne die unübli che oder gar schwankende Orthografie von Fremd- bzw. Lehnwörtern und Namen in Bagdad 509, obwohl hier auch die Gefahr besteht, dass die alternative Schreibform auf die Flüchtigkeit von V zurückgeht oder aber von V vereinheitlicht worden ist. Nicht berücksichtigt wird das kleine Ālaf (ܑ ), das WLTD häufig, V und M seltener setzen.195 Unter- und Ober punkt werden stets nach dem Wort geschrieben, also etwa ܫܒܩܗ ܆statt ܿ .ܫܒܩܗ und ܫܡܫܐ ܆statt .ܫܡܫܐ. Dabei mussten etliche Fälle in Kom ܼ bination mit dem Punkt von ܕoder ܪpragmatisch entschieden werden. Gelegentlich finden sich in V zwei aufeinander folgende Punkte. Sie blei ben als .. im Text stehen. Bei der Wortabtrennung folgt die Edition in der Regel V, vermeidet aber wenig sinnvolle Zusammenschreibungen; in man chen Fällen wurde pragmatisch entschieden. Der Apparat verzeichnet nur Abweichungen im Konsonantentext durch gehend; unterschiedliche Vokalisation oder Interpunktion wird nur erwähnt, wo es für den Sinn der Stelle interessant ist. Die Pluralpunkte werden in der Edition meist gesetzt; bei Pluralpunkten von Zahlwörtern und den Sie hat nur dort die Lesarten der Elias-Rezension, wo diese in B eingetragen sind, vgl. dazu oben S. XVI mit Anm. 65. 195 ܑ Es wird vor allem beim Zahladverb ܩܕܡܝܬ (»erstens«) gesetzt, ferner auch bei ܑ ܑ Wörtern wie etwa ܬܒ ܝ (40,1,3 LTD), ܕܝܥܐ ܝ (40,8,8 W; 41,2,13 L); ( ܑܝܕܝܥܬܐ41,11,13 ܸ ̈ ( ܑܝ40,1,7 L; 40,7,13 T); ܐܚܪܝܬ ܑ WL); ܕܝܥܢ (40,4,26 LTM); ( ܑܝܠܕ40,5,13 TD); ܑܝܠܝܕܐ ܑ (40,6,1.2.10 W); ( ܑܝܠܦܢܢ41,7,28 WLTD); ܘܚܝܬ (40,10,12 in allen sieben Textzeugen VWLTDOM). 194
EINLEITUNG
XXXV
dazugehörenden Substantiven folge ich jedoch V, ebenso bei den Pluralen von Fremd- und Lehnwörtern u. ä.196 Die Handschriften sind in ostsyri scher (»nestorianischer«) Schrift geschrieben. Für die Edition wurde eine Estrangela als Schriftsatz gewählt. Wo sich erste und zweite Hand einer Handschrift unterscheiden lassen, habe ich das mit hochgestellten Zahlen wie etwa O1 oder T2 deutlich gemacht. Die Lesarten von Bagdad 509 und Bagdad 512 sowie Karamlayss 39 im Apparat bei Cheiko habe ich vollständig übernommen. Wo bei Cheikho jeweils nur eine oder zwei abweichende Handschriften verzeichnet sind, mag, wer will, annehmen, dass die übrigen Handschriften die Lesart von Cheikhos Lesetext W aufweisen. Ich habe aber darauf verzichtet, solche Lesarten e silentio zu erschliessen. Lesarten von Bagdad 509 bei Cheiko, welche der EliasRezension zuzuschreiben sind197, werden als b(wohl E) gekennzeichnet. Lesarten, welche Cheikho ausdrücklich empfiehlt (»lire«, »ajouter«), werden im Apparat mit »Cheikho« vermerkt. Syrische Handschriften beginnen oft auf einer rechten Seite und setzen dort rechts oben die Paginierungszahl für die erste Doppelseite. So ver fahren etwa W, L, T oder O.198 Ich zähle dabei die rechte Seite als 1a und die folgende linke Seite als 1b. In vielen Handschriften findet sich meist eine zweite Pagination in (im Westen sogenannten) arabischen Ziffern, welche die erste linke Seite bereits als Blatt 2 zählt. Die Editoren, welche dieser Pagination folgen, zählen daher die erste rechte Seite bereits als 1v, da es sich de facto um eine Blattrückseite handelt, und die folgende linke Seite dementsprechend bereits als 2r. So verfahren auch Hurst und Cheikho bei der Zitation der fotomechanischen Wiedergabe von Vatikan, Syrus 605.199 Um die Konkordanz mit ihrer Zählung zu ermöglichen, hatte ich mich bei meiner Edition der Briefe 30–39 vorausschauend entschie den, einzig für die Handschrift W die Nummerierungsweise anzupassen; der entsprechende Verwerk ging aber vergessen. Hier bei Brief 40 und 41 habe ich mich schliesslich um der Einheitlichkeit willen wieder ument schieden und bin auch für W zu meiner üblichen Zählweise übergegangen. Wer also Hursts oder Cheikhos Text zur Hand nimmt, muss die Pagi In solchen Fällen wird im Apparat nicht ausgewiesen, welche Handschriften die Pluralpunkte setzen und welche nicht. Ausgenommen sind Einzellesarten. Tendenziell über nimmt V die Orthographie von Bagdad 509 ohne Pluralpunkte. 197 Dazu oben S. XVI mit Anm. 65. 198 Bei O ist die erste beschriebene Doppelseite bereits mit ܓnummeriert. 199 Dort steht in der Tat auf den linken Seiten links unten eine Paginierungsangabe in (im Westen sogenannten) arabischen Ziffern, die vermutlich mit einem Stempel erstellt wurde. 196
XXXVI
M. HEIMGARTNER
nierungen stets um ein Blatt anpassen. Dort werden die ersten beiden Seiten von Brief 40 als 216r und 216v gezählt, bei mir als 215b und 216a. Dementsprechend müssen auch die Paginierungsangaben von W — und zwar nur von W — in meiner Edition der Briefe 30–39 angepasst werden. Dort endet Brief 39 und beginnt Brief 40 auf Seite W 216a — nach meinem jetzigen Zählsystem W 215b. Die Handschrift V wiederum hat ebenfalls zwei Zählsysteme. Ich folge mit der Edition Braun einer Nummerierung der einzelnen Seiten mit den Zahlen der arabischen Schrift (also ١, ٢, ٣ etc.), gemäss der Brief 40 auf den Seiten 576 (٥٧٦) bis 611 (٦١١) steht und Brief 41 anschliessend bis Seite 657 (٦٥٧). Daneben gibt es in V eine zweite Paginierung auf den linken Seiten links unten, vermutlich mit einem Stempel erstellt, welche mit (im Westen soge nannten) arabischen Ziffern die Blätter nummeriert. Nach dieser Zählung entsprechen den beiden Briefen die Seiten 288v–306r und 306r–329r.
LITERATURVERZEICHNIS Hier ist nur die in diesem Band ausdrücklich zitierte Literatur verzeichnet. Für alle übrigen Werke sei auf das Literaturverzeichnis im Band »Übersetzung« verwiesen. Die Abkürzungen für Zeitschriften und Serien sind zu finden bei Siegfried M. Schwertner, TRE Abkürzungsverzeichnis, 2., überarbeitete Auflage, Berlin 1994. Aprem, Mar [= Mooken, George Davis], Syriac Manuscripts in Trichur, in: Lavenant, René (Hg.), III° Symposium syriacum 1980: Les contacts du monde syriaque avec les autres cultures (Goslar 7 – 11 Septembre 1980), (OCA 221) Roma 1983, S. 355–374. Bidawid, Raphaël J., Les lettres du patriarche nestorien Timothée I: Étude critique avec en appendice La lettre de Timothée I aux moines du Couvent de Mār Mārōn (traduction latine et texte chaldéen), (StT 187) Città del Vaticano 1956. [Braun, Oskar,] Timothei Patriarchae I Epistulae I: Edidit Oscar Braun, (CSCO Syr 2,67 Textus) Paris 1914. Timothei Patriarchae I Epistulae I: Interpretatus est Oscar Braun, (CSCO Syr 2,67 Versio) Roma/Paris 1915 (nachgedruckt als CSCO 74/75 Syr 30/31, 1953). [Bei Stellenangaben zitiert als »Braun, CSCO«, sonst als »Braun, Textus« resp. »Braun, Versio«] Cersoy, Pierre, Les manuscrits orientaux de Monseigneur David, au Musée Borgia, de Rome, in: ZA 9, 1894, S. 361–384. Chabot, Jean-Baptiste, Notice sur les manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale acquis depuis 1874, in: JA 9/8, 1896, S. 234–290. [Es existiert ein Separatdruck mit anderer Paginierung] [Chabot, Jean-Baptiste,] Synodicon orientale ou Recueil de Synodes nestoriens: publié, traduit et annoté par J.-B. Chabot, Paris 1902. Cheikho, Hanna P. Jajou, Dialectique du langage sur dieu: Lettre de Timothée I (728–823) à Serge: Étude, traduction et édition critique, Diss. Roma 1983. [Darmo, Thoma,] Letters of Patriarch Timothy I 778–820 A. D., Trichur (Kerala) 1982. Fiey, Jean Maurice, Assyrie chrétienne. Contribution à l’étude de l’histoire et de la géographie ecclésiastiques et monastiques du nord de l’Iraq. Volume II, (RILOB 23) Beirut 1965. Haddad, P., Isaac, J., Syriac and Arabic Manuscripts in the Library of the Chaldean Monastery Baghdad, Vol. I, Baghdad 1988. Hage, Wolfgang, Art. Nestorianische Kirche, in: TRE 24, 1994, S. 264–276. [Heimgartner, Martin,] Timotheos I., ostsyrischer Patriarch: Disputation mit dem Kalifen al-Mahdī: Textedition von Martin Heimgartner, (CSCO 631 Syr 244) Lovanii [= Leuven] 2011. Einleitung, Übersetzung und Anmerkun gen von Martin Heimgartner, (CSCO 632 Syr 245) Lovanii [= Leuven] 2011. [zitiert als »Heimgartner, CSCO 631« und »Heimgartner, CSCO 632«]
XXXVIII
M. HEIMGARTNER
[Heimgartner, Martin,] Die Briefe 42–58 des ostsyrischen Patriarchen Timo theos I.: Textedition von Martin Heimgartner, (CSCO 644 Syr 248) Lovanii [= Leuven] 2012. Einleitung, Übersetzung und Anmerkungen von Martin Heimgartner, (CSCO 645 Syr 249) Lovanii [= Leuven] 2012. [zitiert als »Heimgartner, CSCO 644« und »Heimgartner, CSCO 645«] [Heimgartner, Martin,] Die Briefe 30–39 des ostsyrischen Patriarchen Timo theos I.: Textedition von Martin Heimgartner, (CSCO 661 Syr 256) Lovanii [= Leuven] 2016. Übersetzung von Martin Heimgartner, (CSCO 662 Syr 257) Lovanii [= Leuven] 2016. [zitiert als »Heimgartner, CSCO 661« und »Heimgartner, CSCO 662«] Horem, Elisabeth, Shrapnels: En marge de Bagdad, Orbe (Suisse) 2005. Hurst, Thomas R., Letter 40 of the Nestorian Patriarch Timothy I (727–823): An Edition and Translation. (MA Thesis, The Catholic University of America) Washington DC 1981. Kaufhold, Hubert, Einige ergänzende Bemerkungen über Abraham Šekwānā, in: OrChr 67, 1983, S. 208–211. Kaufhold, Hubert, [Rezension zu:] Walter Selb, Orientalisches Kirchenrecht, Band I: Die Geschichte des Kirchenrechts der Nestorianer (von den Anfängen bis zur Mongolenzeit), in: ZSRG.R 100, 1983, S. 724–735. Kaufhold, Hubert, Syrische Handschriften juristischen Inhalts in südindischen Bibliotheken, (SÖAW.PH 535/Veröffentlichungen der Kommission für antike Rechtsgeschichte 5) Wien 1989. van Lantschoot, Arn[old], Inventaire des manuscrits syriaques des Fonds Vatican (490–631): Barberini Oriental et Neofiti, (StT 243) Città del Vaticano 1965. Macuch, Rudolf, Geschichte der spät- und neusyrischen Literatur, Berlin 1976. Melloni, Alberto, Il codice segreto dei cristiani venuti da oriente, in: La Repub blica, 23. Mai 2018, S. 30f. Mingana, A[lphonse], Woodbroke Studies: Christian Documents in Syriac, Arabic, and Garshūni, Edited and Translated with a Critical Apparatus by A. Mingana with Two Introductions by Rendel Harris. Volume 2: 1. Timothy’s Apology for Christianity, 2. The Lament of the Virgin, 3. The Martyrdom of Pilate: Reprinted from the »Bulletin of the John Rylands Library,« Volume 12, 1928, Cambridge 1928 (nachgedruckt in: Newman, N. A. (Hg.), The Early Christian-Muslim Dialogue: A Collection of Documents from the First Three Islamic Centuries (632 - 900 A.D.): Translations with Commentary, Hatfield 1993, S. 169–267). [zitiert als »Mingana, Apology«] Mingana, Alphonse, Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts now in the Possession of the Trustees of the Woodbroke Settlement, Selly Oak, Birmingham. Vol. I: Syriac and Garshūni Manuscripts, Cambridge 1933. Nöldeke, Theodor, Kurzgefasste syrische Grammatik: [Mit] Anhang: Die hand schriftlichen Ergänzungen in dem Handexemplar Theodor Nöldekes und Register der Belegstellen, bearbeitet von Anton Schall, Darmstadt 1966. van der Ploeg, John Peter Mary, The Christians of St. Thomas in South India and their Syriac Manuscripts [Umschlagtitel: The Syriac manuscripts of St. Thomas Christians], (Placid Lecture Series 3) Bangalore 1983. Samir, Kalil, Un auteur chaldéen oublié: Abraham Simon Šekwānā (1849–1931), in: OrChr 66, 1982, S. 215–217.
LITERATURVERZEICHNIS
XXXIX
Scher, Addai, Catalogue des manuscrits syriaques et arabes conservés dans la bibliothèque épiscopale de Séert (Kurdistan), Mossul 1905. Scher, Addai, Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des Chaldéens de Notre-Dame-des-Semences, in: JA 10/7, 1906, S. 479–512, und 10/8, 1906, S. 55–82. [zitiert als »Scher, Semences«] Scher, Addai, Notice sur les manuscrits syriaques et arabes conservés dans la bibliothèque de l’évêché chaldéen de Mardin, in: Revue des Bibliothèques 18, 1908, S. 64–95. [zitiert als »Scher, Mardin«] Selb, Walter, Orientalisches Kirchenrecht, Band I, Die Geschichte des Kirchen rechts der Nestorianer (von den Anfängen bis zur Mongolenzeit), (SÖAW. PH 388/Veröffentlichungen der Kommission für antike Rechtsgeschichte 3) Wien 1981. Selb, Walter, Kaufhold, Hubert, Das syrisch-römische Rechtsbuch. Band 1, Einlei tung. Band 2, Texte und Übersetzungen, Band 3, Kommentar, (DÖAW.PH 295/ Veröffentlichungen der Kommission für antike Rechtsgeschichte 9) Wien 2002. Ṣlīwā, Muṭrān Kīwarkīs [Metropolit Gīwargīs Ṣlīwā], Fihrist maḫṭūṭāt maktaba muṭrāniyya kanīsa al-mašriq fī Baġdād, Baġdād 2005. Vosté, Jacques-M[arie], Catalogue de la bibliothèque syro-chaldéenne du couvent de Notre-Dame des Semences près d’Alqoš (Iraq), in: Angelicum 5, 1928, S. 3–36.161–194.325–358.481–498. Wilmshurst, David, The Ecclesiastical Organisation of the Church of the East, 1318–1913, (CSCO 582, Sub 104) Leuven 2000.
DIE BRIEFE 40 UND 41 DES OSTSYRISCHEN PATRIARCHEN TIMOTHEOS I. Textedition
SIGLEN Handschriften: B V W L T O M S b p k
Bagdad, Bibliothek des Chaldäischen Klosters 509 (verfügbar nur Seite 702, vgl. Einleitung S. XV) Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Borgia Syrus 81 Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Syrus 605 London, British Library, Oriental 9361 Trichur, Bibliothek der Chaldäisch-Syrischen Kirche im Haus des Metropoliten 10 Bagdad, Bibliothek des Metropoliten der Kirche des Ostens 41 University of Birmingham, Cadbury Research Library, Mingana Syrus 587 Codex Samuel Chauridze (zu Brief 41) Lesarten von B in O und zu Brief 40 in Cheikho, Langage, S. 274–331 Lesarten von Bagdad, Bibliothek des Chaldäischen Klosters 512, zu Brief 40 in Cheikho (ebenda) Lesarten von Karamlayss, Bibliothek der Kirche 39, zu Brief 40 in Cheikho (ebenda)
Edition: D Darmo, Thoma, Letters of Patriarch Timothy I 778–820 A. D., Trichur (Kerala) 1982.
ABKÜRZUNGEN _vv__ Lücke • beschädigtes Zeichen T1, T2 erste resp. zweite Hand der betreffenden Handschrift (hier T) b(wohl E) Korrekturen von Elias von Šaqlāwā in B (dazu oben S. XV mit Anm. 65)
BRIEF 40 V 576–611 )W 215b–244a (zur Paginierung siehe Einleitung S. XXXV–XXXVI L 215a–242a T 112b–129b D 227–274 O 3a–30b M 741b–760b
¬ 1ܕܝܠܗ ܟܕ ܕܝܠܗ ܠܘܬ ܪܒܢ ܣܪܓܝܣ. 1 ܠܪܒܢ ܡܪܝ ܣܪܓܝܣ ܩܫܝܫܐ | |O 3bܘܡܠܦܢܐ .ܛܝܡܬܐܐ 2ܒܡܪܢ
ܠܡܚܕܐ |M 742a| ..
ܡܢ ܡܢ ܫܪܪܐ .ܘ�ܠܐ ܕܝܬܝܪ ܡܚܝܠ ܼ 1,1ܠܝܬ ܡܕܡ ܕܚܝܠܬܢ ܼ ܿ ܿ 4 ܘܗܘ ܟܠܗ 3ܚܬܝܬܐܝܬ ܦܣܩ ܐܢܐ ܆ ܟ�ܡܐ ܕܚܘܒܬܗ 5ܕܓܠܘܬܐ . ܿ ܿ ܗܝ ܕܠܥܠܡܝܢ :ܙܟܘܬܗ ܕܝܢ ܕܕܓܠܘܬܐ ܚܘܒܬܐ ܡܢ ܕܫܪܪܐ ܙܟܘܬܐ ܼ ̈ ܗܝ ܕܠܥܠܡ 1,2 . ܕܬܖܬܝܗܝܢ ܘܡܙܕܟܝܢܘܬܗ ܐܬܐ ܕܝܢ 5ܡܚܘܝܢܝܬܐ ܼ ܸ ̈ ܕܝܫܘܥ ܕܒܨܠܝܒܐ :ܘܙܟܘܬܗܘܢ ܕܝܗܘܕܝܐ ܘܕܣܛܢܐ 1,3 .ܡܪܢ ܿ ܿ 7 ܒܗܘ �ܡܐ ܕܐܣܬܒܪ ܕܐܙܕܟܝ . 6ܒܗ ܙܟܝܗܝ ܘܠܥܠ�ܡܐ ܡܢ ܓܝܪ ܆
ܿ ܐܡܪ .ܐܢܐ ܙܟܝܬܗ 10ܐܟܚܕܐ ܆ ܘ�ܠܐܪܟܘܢܗ ܕܗܢܐ .ܐܬܠܒܒܘ ܓܝܪ
ܡܢ ܫܡܝܐ ܗܘ .ܘܠܥܠ ܼ ܠܥܠ�ܡܐ .ܘܐܪܟܘܢܐ ܠܡ ܕܥܠ�ܡܐ ܗܢܐ ܕܝܢ ܸ ܐܬܥܠܝ ܆ ܘܥܠ ܝܡܝܢܐ ܕܟܘܪܣܝܗ ܕܐܠܗܐ ܝܬܒ 1,4 .ܐܪܟܘܢܗ
ܕܝܠܗ ܕܠܘܬ ܪܒܢ T1.ܕܝܠܗ ܕܠܘܬ ܣܪܓܝܣ ܠܙ VWLM:ܕܝܠܗ ...ܪܒܢ ܣܪܓܝܣ ܐܓܪܬܐ ܕܝܠܗ ܕܠܘܬ ܣܪܓܝܣ D.ܠܙ .ܕܝܠܗ ܕܠܘܬ ܪܒܢ ܣܪܓܝܣ T2.ܣܪܓܝܣ ܠܙ schwarz,ܠܙ O. — In V Überschrift rot und vokalisiert. In TO Überschrift rot, die Zahlܠܙ in T die Zahl am Rand. 2 L.ܛܝܡܬܐܘܣ VWTDOM:ܛܝܡܬܐܐ 3 L.ܕܟܠܗ VWTDOM:ܟܠܗ 4 L.ܟܒܪ VWTDOM:ܟ�ܡܐ 5 .ܡ in V Füllbuchstabeܕܝܢ Nach 6 gestrichen).ܬ( korrigiertܕܐܙܬܕܟܝ : in V ausܕܐܙܕܟܝ 7 klein zwischen die Wörter geflickt.ܘ : in M dasܘܠܥܠ�ܡܐ 1
4
M. HEIMGARTNER
̈ 1ܕܝܢ ܕܥܠ�ܡܐ ܆ ܥܡ ܐܣܛ ̈ ܿ ܒܗܘ ܝܗܘܕܝܐ ܆ ـܖܛܓܐ ܕܝܠܗ ||V 577 ܿ 9 ܘܒܗܘ �ܡܐ ܕܐܣܬܒܪܘ �ܡܐ ܕܐܣܬܒܪܘ ܕܙܟܘ ܒܗ 8ܐܙܕܟܝܘ .
ܕܩܛܪܘ ܟܠܝ�ܠܐ ܆ ܒܗ ܐܚܦܪܘ ܘܒܗܬܘ ܒܗܬܬܐ ܕܠܥܠܡ ܕ�ܠܐ ̈ ܒܝܘܡܝ ܗܪܘܕܣ ܡܬܛܥܝܐ 1,5 .ܗܐ ܓܝܪ ܠܘ ܒܠܚܘܕ ||D 228 ܿ ̈ ̈ ̈ ܗܢܘܢ ܥܬܝܩܐ : ܝܗܘܕܝܐ ܕܒܝܘܡܝ 5ܘܦܝܠܛܘܣ :ܘܗܝܕܝܟ ܗܘܬ :ܘܠܫܘܪܪܐ ܡܙܕܟܝܢܘܬܐ ܕܕܐܝܟ 10ܗܕܐ ܘܙܟܘܬܐ ܗܘܝܐ ܸ ̈ ܘܒܝܘܡܝ ܐܟܚܕ ܘܠܕܓܠܘܬܐ ܆ ܐ�ܠܐ ܘܐܦ | |W 216aܗܫܐ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ܝܗܘܕܝܐ ܚܕܬܐ ܘܒܝܘܡܝ ܘܒܙܒܢܐ ܕܝܠܢ ܐܖܟܘܢܛܐ ܕܩܝܡܝܢ ܆ ܘܗܘ ܗܘ ܐܓܘܢܐ |O 4a| : ܸ ܗܘ ܟܕ ܸ ܕܒܝܢܬܢ ܆ ܸ
11
ܗܘ ܕܪܐ ܆ ܟܕ ܸ
10ܐܝܬ ܠܕܓܠܘܬܐ | |L 215bܠܡܚܙܐ ܠܘܬ ܫܪܪܐ � :ܠܐ ܓܝܪ ܥܕܟܝܠ ܡܢ ܬܟܬܘܫܐ ܐܬܒܛܠ ܟܫܠܗ ܕܙܩܝܦܐ 1,6 .ܐ�ܠܐ ܠܝܬ ܠܡܕܚܠ ܼ ܿ ܕܐܝܟ 12ܗܢܐ ܘܐܓܘܢܐ .ܐܢ ܓܝܪ ܡܙܕܟܝܢܘܬܗ ܕܫܪܪܐ ܗܝ ܐܬܝܕܥܬ ܆ ܕܡܣܬܒܪܐ :ܨܡܚܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܡܚܘܝܐ ܐܝܟ ܕܠܥܠ ܸ ܿ 13 ܐܝܬܝܗ 1,7 .ܘܐܢ ܙܟܘܬܗ ܕܫܪܪܐ ܟ�ܡܐ ܘܕܐܝܟ ܐܝܕܐ
ܿ ܿ ܡܙܕܟܝܢܘܬܗ ܕܐܬܓܠܝܬ . ܗܝ ܐܝܟ 15ܙܟܘܬܗ ܕܕܓܠܘܬܐ ܚܘܒܬܐ ܼ ܸ ܿ ̈ ܙܠܝܩܐ ܡܢ ܕܝܢ ܟ�ܡܐ ܘܕܐܝܟ ܐܝܕܐ ܙܕܩ ܕܬܬܐܡܪ . 15ܝܬܝܪ ܓܝܪ ܼ ̈ ܝܕܝܥܢ .ܘܙܟܘܬܗ ܕܡܫܝܚܐ 16ܡܪܢ ܘܚܘܒܬܗ | |T 113aܕܪܫ ܕܫܡܫܐ ̈ ܗܘ ܥܕܟܝܠ ܕܘܢܒܗ ܫܘܠܛܢܐ ܕܐܐܪ ܘܕܦܠܚܘܗܝ 1,8 .ܐ�ܠܐ ܪܦܬ ܸ ܸ 17 ܿ ܐܬܪܨܨ :ܘܡܝܬܐ ܗܘ | |M 742bܕܪܫܗ ܕܚܘܝܐ ܒܚܝܘܬܐ .ܘܐܦܢ ܸ 14
ܕܡܢ ܗܘ ܼ 20ܒܗ ܕܘܡܝܐ ܕܡܪܬܐ ܓܪܣܐ ܆ ܘܐܦܢ ܼ
18
ܟܕܘ ܐܨܛܪܝ .
p (wohl Kollationsfehler Cheikho, vgl. dazu Einleitungܘܒܗ VWLTDOM:ܒܗ S. XXXIII Anm. 192). 9 T1O.ܕܐܣܒܪܘ VWLT2DMb:ܕܐܣܬܒܪܘ 10 TDO.ܕܐܝܟ VWLM:ܕܕܐܝܟ 11 ܘܗܘ ܗܘ VWLM: ܸ ܸ TDO. 12 p (evtl. Kollationsfehler Cheikho, vgl. dazu Einleiܕܕܐܝܟ VWLTDOM:ܕܐܝܟ tung S. XXXIII Anm. 192). 13 auf Korrektur (?).ܕܐ : in V die Buchstabenܐܝܕܐ ܿ 14 V.ܡܙܕܟܝܢܘܬܗ WLTDOM:ܡܙܕܟܝܢܘܬܗ 15 WLM.ܬܬܐܡܪ VTDO Cheikho:ܕܬܬܐܡܪ 16 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܕܡܫܝܚܐ 17 ܿ ܘܡܝܬܐ M (sic).ܘܡ ܬܐ VWLTDO: 18 ܕܡܢ ܡܢ VTDOM (V ܼ ܡܢ mit Abstand):ܕ ܼ ܼ WL. 8
5
BRIEF 40
̈ ̈ ̈ ܝܘܡܝܢ ܟܕ ܡܢ 1ܡܢܐ ܕܝܢ ܬܖܬܝܗܝܢ ܆ ܗܠܝܢ ܕܡܬܐܡܖܢ 2,1 ..ܒܚܕ ܼ ̈ ̈ ܘܡܫܖܬܚܐ : ܝܕܝܥܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܒܬܪܥ ܡܠܟܘܬܐ ܐܝܬܝܢ ܆ ܐܢܫ ܼ ܿ ܗܘܐ ܘܒܫܘܠܛܢܐ ܟܝܬ ܘܒܥܘܬܪܐ ܘܒܪܒܘܬܐ :ܗܘ ܕܩ ܸܢܐ ܼ ܿ ܗܘܐ ܠܗ ܕܝܢ ܕܘܪܫܐ ܝܬܝܪܐ ܡܢ ܟܝܢܐ :ܐܝܬ ܡܢ ܠܝܕܥܬܐ ܼ ܼ ̈ ̈ ܗܢܝܐܝܬ ܘܫܐܠ ܨܐܕܝܢ ܒܗܘܢܘܗܝ 19ܕܐܪܝܣܛܘܛܠܝܣ .ܩܪܒ 5 ܼ 21 20 ܫܠ�ܡܐ ܒܥܝܕܐ ܕܡܬܝܨܦ . ܒܫܠܡܢ .ܘܐܓܝܒܢܝܗܝ ܐܦ ܚܢܢ ܼ ܿ ܐܡܪ ܠܢ .ܐܢ ܨܒܐ ܐܢܬ ||W 216b 2,2ܘܟܕ 22ܩܠܝܠ ܝܬܒ ܼ ̈ ܚܕܕܐ 2,3 .ܚܢܢ | |O 4bܕܝܢ ܐܡܪܢܢ ܠܘܬܗ . ܠܡ ܡܡܠܠܝܢܢ ܥܡ
ܕܡܡܠ�ܠܐ ܿ ̈ ܒܙܢܝܐ ܡܢ ܠܘ ܦܫܝܛܐܝܬ ܡܬܝܕܥ |D 229| .ܐ�ܠܐ ̈ ܿ ܪܓܐ ܠܟ ܕܢܡܠܠ ܥܡ 10ܡܫܚܠܦܐ .ܐܢܬ ܕܝܢ ܒܐܝܢܐ ܙܢܐ ̈ ܐܡܪ ܠܝ .ܒܙܢܐ ܕܕܪܫܐ 2,4 .ܐܡܪܬ ܠܗ ܕܝܢ ܚܕܕܐ |L 216a| . ܼ ܿ ܿ ܒܥܐ ܐܢܬ ܕܬܕܪܘܫ . ܐܢܐ .ܘܥܠ ܡܢܐ ܐܡܪ 23ܠܝ ܥܠ ܐܠܗܐ . ̈ ܿ 2,5ܐܡܪ ܐܢܐ 24ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ ̈ . ܡ�ܠܐ ܕܒܟܠ | |V 578ܕܖܫܝܢ ̈ ̈ ܕܒܗܝܢ ܿ ̈ ܗ ̈ ̈ ̈ ܡܢ ܗܢܝܢ ܡܬܢܣܒ ܼܢ ܘܝܢ ܬܚܘܝܬܐ ܕܣܘܥܖܢܐ :ܐܝܕܐ ܼ ܿ ̈ ̈ ܿ ̈ ̈ ܐܡܪ ܝܚܝܕܝܬܐ . ܕܢܗܘܝܢ ܆ ܐܘ ܕܡ ܬܖܬܝܢ .ܐܪܐ ܓܘܢܝܬܐ ܙܕܩ 15 ̈ ܿ ̈ ܕܡܢ ܐܢܢܩܐ 2,6 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܠܝ .ܓܘܢܝܬܐ ܐܝܟ ܼ ̈ ̈ ܿ ܐܢܐ ̈ . ܥܝܬܐ ܐܘ �ܠܐ .ܐܡܪ ܐܝܢ . ܡܢ ¬ܡܚܫܒܬܐ ܘܬܖ ܡ�ܠܐ ܼ ܼ ̈ ̈ ̈ ܿ 25 ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ 2,7 ܣܘܥܖܢܐ ¬ܘܡܛܠ ܘܬܖܥܝܬܐ ܥܠ ܡܚܫܒܬܐ ̈ ̈ ܿ ܿ 26 ܣܘܥܖܢܐ ܐܘ �ܠܐ .ܐܡܪ ܠܝ ܥܠ ܣܘܥܖܢܐ 2,8 .ܐܡܪ ܐܢܐ ̈ ܿ ܐܡܪ ܓܘܢܐܝܬ ܐܘ ܝܚܝܕܐܝܬ ܡܣܬܟܠܝܢ . ܣܘܥܖܢܐ 20ܠܗ .ܗ ܼܢܘܢ ܼ ܿ ܠܝ .ܘܓܘܢܐܝܬ ܟܝܬ ܘܝܚܝܕܐܝܬ 2,9 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܥܠܬܐ ̈ ܬܖܬܝܢ .ܓܘܐ ܠܘܬ ܝܚܝܕܝܐ ܡܢ ܠܘܬ ܡܕܪܟܢܘܬܐ ܘܝܕܥܬܐ ܐܝܕܐ ܼ ܼ ܿ 27 ܐܘ ܝܚܝܕܝܐ ܠܘܬ ܓܘܐ ¬ .ܐܡܪ ܠܝ ܝܚܝܕܝܐ ܠܘܬ ܓܘܐ . ̈ :ܒܗܘܢܘܗܝ abgekürzt.ܗܝ in V die Endung .ܘ Nach dem Satzzeichen in V Füllbuchstabe 21 T1OMpk.ܘܐܓܝܒܢ VWLT2Db:ܘܐܓܝܒܢܝܗܝ 22 W.ܘܟܕ | ܘܟܕ VLTDOM:ܘܟܕ ܿ 23 ܐܡܪ ܐܡܪ WLM: VTDO. ܼ ܿ ܿ 24 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ VWLOM: TD. ̈ 25 2 VWLT DOM: fehlt T1.ܡܚܫܒܬܐ ...ܠܗ ̈ 26 ܣܘܥܖܢܐ VTDOMbpk: fehlt WL.ܘܡܛܠ ... ܿ 27 ܐܡܪ ...ܓܘܐ . VTDObpk: fehlt WLM (vielleicht in Bagdad 509 am Rand ergänzt). 19 20
6
M. HEIMGARTNER
ܿ ̈ ̈ ܬܐ ܕܗܢܝܢ 2,10ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܥܠܬܐ ܠܘܬ ܡܕܪܟܢܘܬܐ 1 ܝܚܝܕܝ ܼ ܿ ܿ 29 ܗܝ ܐܡܪ ܐܝܬ ܐܘ �ܠܐ ܐܝܬ .ܐܡܪ ܠܝ ܐܝܬ .ܘܐܝܕܐ ܼ ܿ ܿ ܐܢܗܘ ܐܡܪ 30ܐܢܐ ܠܗ . ܐܡܪ ܠܝ ̈ܖܓܫܐ 2,11 . ܐܢܐ ܠܗ . ܸ 28
̈ ܿ ̈ ̈ ܡܚܫܒܬܐ ܕܝܢ ܡܚܫܒܬܐ ܕܓܘܐ ܆ ܡܢ �ܠܐ ܡܢ ܕܓܘܐ ܕܡ ܼ ̈ ̈ ܡܢ ܣܘܥܖܢܐ ܕܝܢ ܕܓܘܐ ܣܘܥܖܢܐ ܕܓܘܐ ܆ 5ܕܓܘܐ ܡܛܠ ܼ ̈ ܿ ̈ ̈ ̈ ܡܢ ܖܓܫܐ | |O 5aܫܩܠܝܢ ܗܢܘܢ ܝܚܝܕܝܐ :ܣܘܥܖܢܐ ܕܝܢ ܕܝܠܢܝܐ ܼ ̈ ܡ�ܠܐ ܚܐܦܐ | |W 217aܕܡܕܪܟܢܘܬܐ :ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܦ ̈ ̈ ̈ ܡܢ ̈ܖܓܫܐ ܫܩܠܢ ܕܖܫܝܢ ||M 743a ܓܘܢܝܬܐ | |T 113bܕܒܟܠ ܼ ܿ ܐܡܪ ܠܝ ܐܝܢ .ܥܠܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܕܓܘܐ ܚܐܦܐ ܕܝܕܥܬܐ ܆ 2,12 ܿ ̈ ̈ ܐܢܫܐ 31ܪܓܫܬܐ ܐܝܬܝܗ .ܘܬܚܘܝܬܐ ܕܗܕܐ ܆ ܒܢܝ 10ܠܘܬܢ ܿ ܕܐܢ ܐܒܕܐ ܪܓܫܬܐ ܐܒܕܐ ܐܦ ܝܕܥܬܐ | |L 216bܕܪܓܫܬܐ .
ܿ ܐܡܪ ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܘܟܝܢܐ 32ܘܐܦ 33ܐܪܝܣܛܘܛܠܝܣ ܡܠܦܝܢ 2,13 . ܡ�ܠܐ ܿ ܐܢܐ 34ܠܗ |D 230| .ܥܠ ܐܠܗܐ ܒܐܝܠܝܢ ̈ ܙܕܩ ܕܢܕܪܘܫ . ̈ ܿ ̈ ̈ ̈ ܐܡܪ ܠܝ ܝܚܝܕܝܬܐ . ܒܗܢܝܢ ¬ܓܘܢܝܬܐ ܘܕܓܘܐ ܐܘ ܒܗܢܝܢ ܿ ܿ 36 35 ̈ ̈ ܐܢܗܘ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܓܘܢܝܬܐ 2,14 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ . ܒܗܢܝܢ 15 ܸ ̈ ̈ ̈ ܡܬܕܪܫ ܒܡ�ܠܐ ܕܓܘܐ ¬ :ܡ�ܠܐ ܕܝܢ ܕܓܘܐ ܒܡܚܫܒܬܐ ̈ ̈ 37 ܒܡܚܫܒܬܐ ܕܓܘܐ ܡܬܕܖܫܢ .ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܐܠܗܐ ܕܓܘܐ ̈ ܿ ܒܡܚܫܒܬܐ ܕܓܘܐ ܡܬܕܪܫ ܆ ܡܢ ܡܬܕܪܫ .ܘܐܢ ܐܠܗܐ ̈ ̈ ̈ ܡܚܫܒܬܐ ܕܝܢ ܕܓܘܐ ܒܣܘܥܖܢܐ ܕܓܘܐ ܡܬܕܖܫܢ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ̈ ܒܣܘܥܖܢܐ ܕܓܘܐ ܡܬܕܪܫ 2,15 .ܘܐܢ ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ 20ܐܠܗܐ ܿ ̈ ̈ ܡܢ ܗܢܘܢ ܒܣܘܥܖܢܐ ܕܓܘܐ ܡܬܕܪܫ ܆ ܣܘܥܖܢܐ ܕܝܢ ܕܓܘܐ ܼ ̈ ̈ ̈ ܝܚܝܕܝܐ ܣܘܥܖܢܐ ܡܢ ܝܚܝܕܝܐ ܡܬܝܕܥܝܢ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܠܗܐܼ 38 ̈ ܝܚܝܕܝܬܐ D.ܝܚܝܕܝܬܐ VWLTOM: VWLT2DOM: fehlt T1.ܐܝܬ ܿ 30 ܐܡܪ Nach in V kleine waagrechte Linie zur Zeilenfüllung. ̈ 31 ̈ ̈ ܒܢܝܢܫܐ VW:ܒܢܝ ܐܢܫܐ LTDOM. 32 WLTDOM: fehlt V.ܘܟܝܢܐ 33 .ܐ in V Füllbuchstabeܘܐܦ Nach ܿ ܿ 34 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ VWLOM: TD. ̈ ̈ 35 VWTDOM: fehlt L.ܓܘܢܝܬܐ ...ܒܗܢܝܢ ܿ ܿ 36 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ VWLOM: TD. ̈ 37 : in M am Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text).ܡ�ܠܐ ...ܕܓܘܐ 38 WM.ܐܠܗܐ VLTDO:ܘܐܠܗܐ 28 29
7
BRIEF 40
̈ ܘܐܢܗܘ ܕܐܠܗܐ ܿ ̈ ܡܢܬܢܝܬܐ ܡܬܕܪܟ ܆ ܗܢܝܢ ܡܢ 1ܡܬܝܕܥ . ܡܢ ܼ ܸ ̈ ̈ 39 ̈ ܗܢܝܢ | |V 579ܕܝܢ ܕܒܡܢܬܐ ܒܖܓܫܐ ¬ܡܬܕܖܟܢ ܆ ܘܐܠܗܐ ܐܪܐ ̈ 42 ܡܢ 41ܚܕ ܡܕܝ ܼܢ ܒܖܓܫܐ 40ܡܬܕܪܟ ܘܡܬܝܕܥ 2,16 .ܐ�ܠܐ ܘ�ܠܐ ܼ ܡܢ̈ 43ܖܓܫܐ ܡܬܕܪܟ ܐܠܗܐ .ܟܠ ܝܕܥܬܐ ܕܝܢ ܕܓܘܐ ܼ ̈ ܿ 44 ܡܢ ܖܓܫܐ ܢܣܒܐ ܚܐܦܐ ܕܝܕܥܬܐ ܘܕܗܘܢܐ . 5ܘܓܘܢܝܬܐ ܆ ܼ �ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܒܡܠܬܐ | |O 5bܕܓܘܐ | |W 217bܘܒܝܕܥܬܐ ܿ ܿ ܐܡܪ ܠܝ ܠܝܬ 45ܦܪܘܣ ܙܕܩ ܕܢܬܕܪܫ ܐܠܗܐ ܐܘ ܢܣܬܟܠ 2,17 . ܡܢ ܿ ܿ ̈ ܗܝ ܐܡܪ ܕܒܡ�ܠܐ ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܢܬܚܫܚ ܥܠ ܐܠܗܐ. 46 ܼ
ܐܢܐ ܠܗ .ܡܛܠ ܕܟܝܢܐܝܬ ܢܦܠ ܬܚܘܬ ܗܠܝܢ .ܐܘ ܡܛܠ ܿ ܿ 47 ܐܡܪ ܠܝ .ܟܝܢܐܝܬ 10ܕܚܢܢ� ܠܐ ܡܫܟܚܝܢܢ ܐܚܪܢܝܐܝܬ . ܢܦܠ ܿ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܐܠܗܐ ܡܢ ܟܝܢܐܝܬ ܓܝܪ ܬܚܘܬ ܗܠܝܢ 2,18 . ܿ ܢܦܠ 48ܬܚܘܬ ܡܠܬܐ ܕܓܘܐ .ܟܠ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܓܘܢܝܬܐ . ̈ ܿ 49 ܒܥܣܪ ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ | |L 217aܐܝܬܝܗ .ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ̈ ܿ ܗܝ .ܡܬܝܕܥ ܓܝܪ ܒܥܣܪ ܩܛܝܓܘܖܝܣ 50ܐܝܬܘܗܝ .ܗܝ ܕܫܟܝܪܐ ܼ ܘܟܡܢܝܐ ܘܐܝܢܝܐ 51ܘܚܫܘܫܐ ܒܗܕܐ .ܬܘܒ ܕܝܢ ܘܐܦ 15 ܼ ܿ ܿ 52 ܡܢ ܒܥܣܪ ܡܪܟܒܐ ¬ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ .ܐܢ ܓܝܪ ܟܠ ܡܪܟܒܐ ̈ ̈ 54 | |D 231ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ 53ܐܝܬܘܗܝ .ܒܥܣܪ ܕܝܢ ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ ܗܠܝܢ
̈ ܕܒܡܢܬܢܝܬܐ WLTDOM:ܕܒܡܢܬܐ V. ̈ ̈ VTDOMbpk: fehlt WL.ܡܬܕܖܟܢ ...ܒܖܓܫܐ ܿ D. fehlt k. 41 ܡܢ ܡܢ ܼ VWLTOM: 42 :ܡܢ ܚܕ berichtigt.ܒ undܐ ܼ in T umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstaben 43 ܡܢ ܼ VWTDOM: fehlt L. 44 M.ܘܕܗܘܝܐ VWLTDO:ܘܕܗܘܢܐ 45 : in L klein über der Zeile zwischen die Wörter hineingeflickt.ܠܝܬ 46 : in L klein über der Zeile zwischen die Wörter hineingeflickt.ܐܠܗܐ 47 T2D.ܟܝܢܐ VWLT1OM:ܟܝܢܐܝܬ ܢܦܠ ܓܝܪ VWLTDO:ܓܝܪ ܿ ܿ M. 48 ܢܦܠ ̈ ̈ ̈ 49 ܩܛܓܘܖܝܣ L.ܩܐܛܓܘܖܝܣ VWM:ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ TDO. ̈ ̈ ̈ 50 M.ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ LTDO.ܩܛܓܘܖܝܣ VW:ܩܛܝܓܘܖܝܣ 51 undeutlich (Korrektur?).ܐ : in L das ersteܘܐܝܢܝܐ 52 : in W am linken Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text).ܕܐܝܟ ...ܡܪܟܒܐ ̈ ̈ 53 ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ ܩܛܓܘܖܝܣ VWM: LTDO. ̈ ̈ 54 ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ VWM (in V nachܩܐܛܝܓܘܖܝܣ , dabeiܘܐܝܬ in V ein getilgtes ̈ ܩܛܓܘܖܝܣ erst die obere Hälfte geschrieben):ܬ vom LTDO. 39 40
8
M. HEIMGARTNER
1ܘܐܠܗܐ 55ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܐܠܗܐ ܐܪܐ | |M 743bܡܕܝ ܼܢ ܡܪܟܒܐ ܐܝܬܘܗܝ 2,19 .ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܠܘ ܡܪܟܒܐ :ܟܠ ܕܝܢ ܕܒܥܣܪ ̈ ܗܘ ܆ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ |T 114a| 56ܡܬܐܡܪ ܡܪܟܒܐ ܼ ̈ ܡܕܝܢ �ܠܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܐܡܪ ܒܥܣܪ ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ� . 57ܠܐ ܟܝܬ ܘ�ܠܐ ܗܘ ܓܝܪ ܘ�ܠܐ ܐܝܢܝܐ .ܘ�ܠܐ ܡܪܟܒܐ ܼ 5ܟܡܢܝܐ ܼ ܿ ܿ ܚܫܘܫܐ 2,20 .ܐܡܪ ܠܝ .ܠܘ ܐܝܟ ܡܢܬܐ ܡܢ .ܐܝܟ ܐܘܣܝܐ ܕܝܢ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܩܕܡܝܬ ܿ ܿ ܗܝ ܗܝ ܕܓܘܐ . ܗܝ ܟܕ ܸ ܡܢ ܓܝܪ ܸ
ܫܟܝܪܘܬܐ ܘܐܦ ܒܗܕܐ ܡܬܚܙܝܐ .ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ .ܐܢ ܐܠܗܐ ܼ ܿ ܡܢ ܐܝܟ ܐܘܣܝܐ ܕܓܘܐ ܐܝܬܘܗܝ : 58ܕܐܘܣܝܐ ܕܝܢ ܕܓܘܐ 10ܛܒܥܐ ܘܐܕܫܐ ܿ ܗܝ 59ܕܝܠܢܝܬܐ :ܘܕܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܛܒܥܐ ܘܐܕܫܐ ܐܘܣܝܐܿ 60 ܿ ܠܝܬܝܗ ܗܝ |O 6a| 61ܝܚܝܕܝܬܐ 2,21 .ܐ�ܠܐ ܐܘܣܝܐ ܡܕܡ ܆ ܛܒܥܐ ܟܝܬ ܐܘ ܐܕܫܐ ܕܐܠܗܐ .ܐܘܣܝܐ ܿ ܕܗܝ ܕܝܢ ܕܝܠܢܝܬܐ ܆ | |W 218aܛܒܥܐ ܟܝܬ ܡܕܡ ܘܐܕܫܐ ܿ ܐܝܬܝܗ � .ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܇ ܒܡܠܬܐ ܕܐܘܣܝܐ ܐܘܣܝܐ ܕܓܘܐ
ܿ ܿ 15 ܡܫܐܠ ܐܢܐ ܗܝ ܕܓܘܐ ܡܬܕܪܟ ܐܠܗܐ 2,22 .ܒܬܪ ܟܢ ܕܝܢ ܿ ܗܝ ܐܘ �ܠܐ ܡܢ .ܦܢܐ ܠܝ ܕܝܢ : 62ܐܘܣܝܐ ܕܓܘܐ ܡܣܝܟܬܐ ܼ
ܿ ܿ ܿ ܐܝܬܝܗ . ܐܡܪ ܠܝ .ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܡܣܝܟܬܐ . ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ. 63 ܿ ܿ ܐܢ ܐܘܣܝܐ ܡܢ ܕܓܘܐ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܐܝܬܝܗ :ܕ�ܠܐ ܣܘܦ
ܓܘܢܝܬܐ ܕܝܢ |L 217b| ܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ 64.ܘܐܘܣܝܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܼ ܐܝܬܝܗ .ܠܘ ܡܕܝܢ ܬܚܘܝܬܐ | |V 580ܗܝ ܆ ܐ�ܠܐ ܿ ܿ ܗܘ 20ܐܠܗܐ ܼ ܿ 65 �ܡܐ ܕܣܝܡ ܠܡܬܚܘܝܘ 2,23 .ܐܢ ܕܝܢ ܐܘܣܝܐ ܡܢ ܠܘ ܐܠܗܐ : mit Bleistift ergänzt.ܘ : in O dasܘܐܠܗܐ ̈ ̈ ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ ܩܛܓܘܖܝܣ VWM: LTDO. ̈ ̈ 57 ܩܛܓܘܖܝܣ VWM:ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ LTDO. 58 .ܐܘܬܘܗܝ : sieht in V aus wieܐܝܬܘܗܝ TDO.ܗܝ ܿ VWLM: 59 ܗܝ ܼ 60 V.ܘܐܘܣܝܐ WLTDOM:ܐܘܣܝܐ TDO.ܗܝ ܿ VWLM: 61 ܗܝ ܼ 62 L.ܕܝܢ ܠܝ VWTDOM:ܠܝ ܕܝܢ 63 WLTDOM: fehlt V.ܠܗ 64 Nach dem Satzzeichen ein zweiter Punkt als Füllzeichen V. ܿ WLTDOM: fehlt V. 65 ܡܢ 55 56
9
BRIEF 40
1ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܕܝܢ ܘܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܬܘܕܐ ܐܠܗܐ 66܆ ܝܕܝܥܐ ܐܪܐ ܿ ܐܝܬܝܗ ¬ 2,24 .ܬܘܒ ܡܕܝܢ ܕܐܘܣܝܐ ܕܓܘܐ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܿ ܕܝܢ ܆ ܐܢ ܐܘܣܝܐ ܿ ܿ 67 ܡܢ ܕܓܘܐ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܐܝܬܝܗ .ܗܘ ܕܝܢ 68
ܕܕ�ܠܐ ܣܘܦ ̈ ܐܘܣܝܐ ܕܡܝܢ ܆ | |D 232ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܦ 5 ̈ 71 ܗܝ ܒ�ܠܐ ܕܡܝܬܐ 2,25 .ܐ�ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܝܬܐ ܼ 72 ̈ ܕܡܝܢ . ܗܝ ܒܐܝܠܝܢ ܕ�ܠܐ ܕܓܘܐ ܆ ܡܬܦܠܓܢܝܬܐ ܼ
ܘܐܦ ܐܝܬܘܗܝ �ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ ܒܐܝܠܝܢ ܕ�ܠܐ 69
70
ܕܓܘܐ �ܠܐ ܐܘܣܝܐ ܿ ܡܢ
ܿ ܗܘ ܕܝܢ ܕܕ�ܠܐ ̈ ܕܡܝܢ .ܐܘܣܝܐ ܣܘܦ ܐܝܬܘܗܝ �ܠܐ ܡܬܦܠܓ ܒܐܝܠܝܢ ܕ�ܠܐ ܐܪܐ ܕܓܘܐ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ .ܘܐܠܗܐܿ 73 ܡܢ �ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ
ܡܬܦܠܓܢܝܬܐ 10ܘܕ�ܠܐ ܣܘܦ .ܐܘܣܝܐ ܕܝܢ ܕܓܘܐ .ܠܘ �ܠܐ ܼ ܿ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܐܝܬܝܗ � .ܠܐ 74ܐܪܐ ܡܬܚܘܐ 75ܐܠܗܐ ܿ ܐܢܗܘ ܒܡܠܬܐ ܓܘܢܝܬܐ ܕܐܘܣܝܐ |M 744a| .ܘܗܟܢܐ ܡ ܼܢ ܸ ܕܕ�ܠܐ ܣܘܦ | |O 6bܬܬܐܡܪ ܐܘܣܝܐ ܿ ܗܝ ܕܓܘܐ 2,26 .ܐܢ ܕܝܢ ܡܢ ܕܓܘܐ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܆ ܿ ܐܘܣܝܐ ܿ 76 ܗܘ ܕܝܢ ܕܠܘ | |W 218bܕ�ܠܐ 15ܣܘܦ ܡܢܬܢܝܐ ܗܘ .ܐܘܣܝܐ ܐܪܐ 77ܡܕܝܢ ܓܘܢܝܬܐ ܆ ܡܢܬܢܝܬܐ ܼ ܿ ܿ ܗܝ ܕܢܨܝܐ ܠܘܬ ܝܬܗ .ܘܐܘܣܝܐ ܐܝܬܝܗ .ܗܕܐ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܼ ܿ ܐܡܝܢܐ ܗܝ .ܒܝܚܝܕܝܐ ܕܝܢ ||T 114b ܼ ܡܢ ܕܓܘܐ ܝܚܝܕܝܬܐ ܼ ܿ �ܠܐ ܡܬܚܘܐ �¬ .ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܗܘ ܐܡܝܢܐ ܘܡܬܘܡܝܐ : ܒܐܘܣܝܐ ܿ ܗܝ ܕܓܘܐ ܡܬܚܘܐ .
78
2,27ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܐܘܣܝܐ
mit Bleistift ergänzt.ܐ: in O das Schluss-ܐܠܗܐ ܿ ܿ ܐܝܬܝܗ ܐܝܬܝܗ — V (nachlässig).ܐܝܬܝܗ WLTDOM: in p am Rand.ܬܘܒ ... 68 WLTDOM: fehlt V.ܣܘܦ 69 V.ܘܐܦ ܐܘ WLTDOM:ܘܐܦ 70 M (Lücke ca. 5 Buchstaben).ܕ____ VWLTDO:ܕܓܘܐ 71 k.ܘ�ܠܐ VTDObp: ____ WLM.ܒ�ܠܐ 72 ܗܝ ܼ WLTDOM: fehlt V. 73 L.ܐܠܗܐ VWTDOM:ܘܐܠܗܐ 74 D.ܐ�ܠܐ � VWLTOM:ܠܐ 75 L.ܡܬܚܘܝܐ VWTDOM:ܡܬܚܘܐ 76 ܕܠܘ ܕ�ܠܐ WLTDOM (in O am Rand ergänzt [Verweiszeichen]):ܕܝܢ ܕܠܘ ܕ�ܠܐ berichtigt).ܒ undܐ V (dabei umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstaben 77 korrigiert).ܘ ausܪ (wohlܐܘܪܐ : sieht in V aus wieܐܪܐ 78 � VWLT2DOM: fehlt T1.ܠܐ ...ܡܬܚܘܐ . 66 67
10
M. HEIMGARTNER
ܐܘ �ܠܐ ܥܒܝܕܬܐ .ܘܐܢ ܿ ܡܢ ܗܝ ܼ 1ܕܓܘܐ | |L 218aܥܒܝܕܬܐ ܼ
ܗܝ ܆ ܒܥܒܝܕܐ ܕܝܢ �ܠܐ ܥܒܝܕܐ �ܠܐ ܐܘܣܝܐ ܕܓܘܐ ܥܒܝܕܬܐ ܼ ܕܓܘܐ
ܡܬܚܘܐ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܒܐܘܣܝܐ ܡܬܚܘܐ .ܐܢ ܕܝܢ ܐܘܣܝܐ ܿ ܗܝ ܆ ܡܢ ܕܓܘܐ �ܠܐ ܥܒܝܕܬܐ ܼ ܿ 5 ܗܘ ܆ ܐܘܣܝܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܗܘ ܐܠܗܐ ܗܘ ܕܝܢ ܕ�ܠܐ ܥܒܝܕܐ ܼ ܼ ܗܘ ܗܝ .ܠܘ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܬܚܘܝܬܐ ܼ ܕܓܘܐ ܐܠܗܐ ܼ ܗܝ ܆ ܐ�ܠܐ ܸ ܦܪܘܒܠܝ�ܡܐ ܿ 81 80 ܗܘ ܕܣܝܡ ܠܬܚܘܝܬܐ 2,28 .ܐܢ ܕܝܢ ܐܘܣܝܐ 79
¬ܐܠܗܐ �ܠܐ ܼ
ܿ ܡܢ ܕܓܘܐ ܠܘ ܐܠܗܐ � :ܠܐ ܥܒܝܕܐ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܿ 82 ܐܘܣܝܐ ܠܘ �ܠܐ ܥܒܝܕܬܐ ܒܠܚܘܕ :ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܐܝܬܝܗ . ܼ ܥܒܝܕܐ �ܠܐ ܡܬܚܘܐ . ܐܬܚܘܝܬ ܕܝܢ ܩܕܡ ܩܠܝܠ ܆ ܕܒܥܒܝܕܐ �ܠܐ 10 ܼ ܸ ̈ ܿ �ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܟܝܢܐܝܬ ܢܦܠ ܬܚܘܬ ܡܠܐ ܕܐܘܣܝܐ ܕܓܘܐ . ̈ ܐ�ܠܐ ܐܠܗܐ ܿ ܕܐܬܝܕܥܬ ܆ ܘ�ܠܐ ܒܡܠܐ ܡܢ ܐܝܟ ||D 233 ܸ ̈ ̈ ܝܚܝܕܝܬܐ ܡܬܚܘܐ 2,29 .ܡܬܘܡ ܒܗܢܝܢ ܕܓܘܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ̈ 83 ̈ ܕܝܢ ܘܐܦ�ܠܐ ܒܗܢܝܢ ¬ܕܓܘܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܒܗܢܝܢ ܕܟܠ ܚܕ
15ܐܘ 84ܡܬܕܪܫ ܐܘ ܡܬܕܪܟ ܐܠܗܐ � .ܠܐ ܡܬܚܘܝܢܐ ܐܪܐ ̈ ܕܘܓ�ܡܐ ܐܝܬܘܗܝ | |O 7aܐܠܗܐ . ܡܢ ܡܕܝܢ ܆ | |V 581ܘܠܥܠ ܼ ܐܡܪ ܠܝ ܿ ܿ ܗܘ ܡܠܝ�ܠܐ .ܐ�ܠܐ �ܠܐ ܡܫܟܚܝܢܢ ܕܐܚܪܢܝܐܝܬ 2,30 ܿ ܥܠܘܗܝ ܢܕܪܘܫ ܆ | |W 219aܐ�ܠܐ ܐܢ ܒܗܠܝܢ ܕܝܠܢ .ܐܡܪ ܐܢܐ ̈ ܒܗܢܝܢ ܕܝܠܗ ܆ ܐ�ܠܐ ܒܗܠܝܢ ܕܝܠܢ ܕܪܫܝܢܢ ܥܠܘܘܗܝ . ܠܗ .ܠܘ ܡܕܝܢ ܿ 85 ̈ ܐܡܪ ܠܝ .ܠܘ ܒܗܠܝܢ ܕܝܠܢ 20 ܝܬܝܪܐܝܬ ܐ�ܠܐ ܒܗܢܝܢ ܕܝܠܗ . ܼ ܿ ܿ 2,31ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܐܢ ܟܠ ܡܠܬܐ ܡܢ ܕܥܠ ܐܠܗܐ ܐܘ ܟܠܢܐܝܬ ܐܘ
86
ܡܢܬܢܐܝܬ ܗܘܝܐ 〈 :ܟ�ܠܐ〉 ܕܝܢ
87
ܘܡܢܬܐ ܘ�ܠܐ
VWLT2DOM: fehlt T1.ܐܠܗܐ ...ܕܓܘܐ ܗܝ ܿ TD: ܿ VWLOM. — Vgl. dazu oben 40,2,22. ܗܘ 81 getilgt.ܬܚܘܝܬܐ in pܕܝܢ Nach 82 gestrichen.ܗ in V einܥܒܝܕܬܐ Nach ̈ 83 ܒܗܢܝܢ WLTDOM: fehlt V.ܕܓܘܐ ... 84 VM.ܚܕܬܘ WLTDO:ܚܕ ܐܘ 85 gestrichen.ܕ in V einܕܝܠܢ Nach 86 .ܡ in V Füllbuchstabeܐܘ Nach 87 〉 Konjektur Heimgartner (vgl. auch unten 40,5,37 sowie ep 36,1,36):ܟ�ܠܐ〉 ܕܝܢ TDOb(wohl E)pk.ܐܪܐ ܡܕܝܢ ____ VWLM (Lücke in M ca. 4 Buchstaben):ܕܝܢ 79 80
11
BRIEF 40
1ܡܬܘܡ | |L 218bܡܬܐܡܪ ܥܠ ܐܠܗܐ ܆ ܝܕܝܥܐ ܐܪܐ ܕܟܠ ܡܠܬܐ ܗܢܝܢ ܿ ̈ ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܕܝܠܢ ܡܢ ܡܢ ܕܟܝܢܗ ܼ . ܕܥܠ 88ܐܠܗܐ ܆ ܠܘ ܼ ܝܬܝܪܐܝܬ ܥܠܘܗܝ ܡܬܐܡܪܐ |M 744b| . 2,32ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ̈ ܦܫܝܛܐ ܘ�ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܘܕ�ܠܐ ܪܘܟܒ ܐܝܬܘܗܝ .ܡܠܐ 89ܕܝܢ ܕܝܠܢ ̈ ܘܬܚܘܝܬܐ ܕܥܠܘܗܝ ܆ ܠܘ ܕ�ܠܐ 90ܪܘܟܒ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ 91ܣܟ 5 ̈ ܿ ܐܝܬܝܗܝܢ .ܗܘ ܕܝܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܦܫܝܛܐ ܘܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܆ ܒܡܖܟܒܐ ̈ ܟܐ �ܠܐ ܡܬܕܪܟ ܘܡܬܚܘܐ .ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܒܡܣܝ ܼ ܠܘ ܒܗܢܝܢ ܿ ̈ ܡܢ ܕܟܝܢܗ ܒܗܢܝܢ ܕܝܢ 92ܕܝܠܢ ܡܬܡܠܠ ܘܡܬܚܘܐ .
ܿ 2,33ܐܡܪ ܠܝ � .ܠܐ ܡܪܟܒܐ ܘ�ܠܐ ܓܫܝ�ܡܐ .ܘ�ܠܐ ܡܬܚܙܝܢܐ ̈ ܘܐܚܖܢܝܬܐ 10ܘ�ܠܐ ܡܝܘܬܐ :ܘ�ܠܐ ܚܫܘܫܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܚܒܠܢܐ :
ܟܠܗܝܢ ܕܕܐܝܟ 93ܗܠܝܢ :ܕܡܢܢ ܐܟܚܕ ܘܡܢܟܘܢ ܡܬܬܘܕܐ ܿ ܐܡܪ ܐܠܗܐ ܆ ܟܝܢܐ ܐܝܬܘܗ ܼܝ ܐܘ �ܠܐ ܟܝܢܐܝܬ |T 115a| . ܐܢܐ ܠܗ .ܟܝܢܐܝܬ ܿ ܡܢ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܐܡܪ ܗܠܝܢ .ܢܬܒܝܢ ܕܝܢ ܚܬܝܬܐܝܬ ܆ ܕܠܘ ܿ ܗܘ ܡܘܢ ܕܐܝܬܘܗܝ | |O 7bܐܠܗܐ .
ܿ 15 ܗܘ ܡܘܢ ܕܝܢ |D 234| 94ܕܠܝܬܘܗܝ ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܠܗܐ ܡܒܕܩܝܢ ̈ ܘܡܢ ܕܡܝܘܬܐ ܘܡܢ ܠܘܬܢ ܢܣܝܒܝܢ ܗܠܝܢ |W 219b| ܫܡܗܐ . ܼ ܼ ܿ ܐܡܪ ܠܝ .ܕܐܝܟܢܐ . ܕܨܐܕܝܢ ܿܨܒܝܢ ܕܢܪܝܡܘܢܝܗܝ �ܠܐܠܗܐ . ܿ 2,34ܐܡܪ ܐܢܐ 95ܠܗ .ܐܡܪܝܢ ܓܝܪ �ܠܐܠܗܐ ܕܠܝܬܘܗܝ ܡܪܟܒܐ
ܘܓܘܫܡܢܝܐ ܐܟܘܬܢ .ܘܠܝܬܘܗܝ ܡܬܚܙܝܢܐ ܘܡܝܘܬܐ :ܘܚܫܘܫܐ
ܡܢ ܕܡܝܘܬܐ 20ܘܡܬܚܒܠܢܐ 96ܒܕܡܘܬܢ .ܡܕܝܢ ܘܐܦ ܒܗܠܝܢ ܼ ܕܠܘܬܢ ܡܬܬܪܝܡ ܐܠܗܐ .ܘܠܘ ܠܟܝܢܗ ܿ ܡܢ | |L 219aܕܐܠܗܐ ܿ ̈ ̈ ̈ ܕܗܘܝܢ ܨܐܕܝܢ ܘܠܓܕܫܐ ܠܚܫܐ ܕܝܢ ܫܡܗܐ ܗܠܝܢ . ܡܚܘܝܢ hineingeflickt.ܕܥܠ gestrichen und darüberܕ�ܠܐ : in Vܕܥܠ ̈ ̈ TDOM.ܘܡܠܐ VWL:ܡܠܐ 90 TDOMb(wohl E)pk: ____ VWL.ܠܘ ܕ�ܠܐ 91 � hineingeflickt.ܠܐ und darüberܘܕ�ܠܐ : in Vܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ 92 : in M klein über der Zeile hineingeflickt.ܕܝܢ 93 TDO (wohl Stilglättung der Elias-Rezension, vgl. auchܕܐܝܟ VWLM:ܕܕܐܝܟ textkritisch eindeutig).ܕܕܐܝܟ unten 3,2; in 2,35 Lesart 94 : in T klein über der Zeile hineingeflickt.ܕܝܢ ܿ ܿ 95 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ VWLOM: TD. 96 WL.ܡܬܚܒܠܢܐ VTDOM:ܘܡܬܚܒܠܢܐ 88 89
M. HEIMGARTNER
12
ܡܢ ܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ .ܕܚܢܢ ܢܕܥ ܘܢܣܬܟܠ ܆ ܕܐܝܟܢܐ 1ܡܪܝܡܝܢ ܼ ̈ ̈ ܕܚܫܝܢ ܘܓܕܫܝܢ ܠܝܬ ܒܟܝܢܗ :ܗܟܢܐ ܘܐܦ�ܠܐ ܕܡܝܘܬܐ ܕܟܝܢܢ ܫܟܝܚܐ ܠܘܬܗ 2,35 .ܐܢܐ ܓܝܪ ܕܫܪܪܐ ܐܡܪ . 97ܘܐܦ�ܠܐ ܠܟܝܢܢ ܼ ܡܢ ܿ ܗܝ ܕܚܫܘܫܐ ܘܡܝܘܬܐ :ܘܡܪܟܒܐ ܕܝܠܢ ܡܨܐ ܐܢܐ : ܼ ̈ ܘܐܚܖܢܝܬܐ ܕܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܠܡܣܬܟܠܘ .ܡܢܘ ܓܝܪ 5ܘܡܬܚܙܝܢܐ : ܿ ܟܝܢܐ | |V 582ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܝܘܬܐ ܘܚܫܘܫܐ ¬ܒܥܐ ܐܢܐ : ̈ ܢ ܓܕܫܐ ܘܠܘ ܡܝܘܬܐ ܘܚܫܘܫܐ 98ܘܡܬܚܒܠܢܐ :ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܘ
ܘܐܢܗܘ ܕܟܝܢܐ ܕܝܠܢ ܆ �ܠܐ ܡܣܬܟܠ ܡܬܘܡ ܕܠܘܬ ܟܝܢܐ 2,36 . ܸ ̈ 100 ܐܘ ܡܬܗܘܢܢ ܒܫܡܗܐ ܗܠܝܢ ܆ ܘܗܐ ܟܕ ܛܒ ܠܘ ܐܦܘܦܛܝܩܐܝܬ ܿ 10 ܡܢ ܩܐܛـܐܦܛܝܩܐܝܬ 102ܕܝܢ | |M 745aܡܬܗܘܢܢܝܢ 103ܘܡܬܐܡܪܝܢ ܆ ܡܢ ܿ ܗܘ ܕ�ܠܐ 104ܚܫܘܫܐ ܘ�ܠܐ ܐܝܟܢܐ ܟܝ ܐܠܗܐ ܡܬܝܕܥ ܼ :
99
101
ܡܝܘܬܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܡܪܟܒܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܚܙܝܢܐ ܘܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܆ ܐܝܟܢܐ ܕܠܘ ܩܐܛـܐܦܛܝܩܐܝܬܿ 105 ܡܢ ܆ | |O 8aܐܦܘܦܛܝܩܐܝܬ
ܕܝܢ ܒܪܡ ܡܣܬܟܠܝܢ ܘܡܬܐܡܪܝܢ |W 220a| .ܠܘ ܓܝܪ ܡܢܐ �ܠܐ 106
15ܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܆ ܐ�ܠܐ ܕܡܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܝܬܝܪܐܝܬ ܒܥܝܢܢ ܠܡܚܘܝܘ 2,37 .ܐܢ 107ܓܝܪ ܠܟܝܢܗ ܿ ̈ ܗܢܝܢ ܕ�ܠܐ ܡܢ ܕܐܠܗܐ ̈ ܡܚܘܝܢ ܆ �ܠܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܟܠ ܡܕܡ ܒܪܝܐ ܘܥܒܝܕܐ . ܐܝܬܘܗܝ ܗܘ ܐܪܐ | |D 235ܡܕܝܢ ܟܠ ܡܕܡ ܒܪܝܐ ܘܥܒܝܕܐ .ܡܚܘܝܢܐ ܼ ܕܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ 2,38 .ܐ�ܠܐ ܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܐܠܗܝܐ ܆ �ܠܐ ܒܪܝܐ
ܗܘ .ܗܢܐ ܟܠ | |L 219bܕܝܢ ܒܪܝܐ 20ܘ�ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܘܡܬܘܡܝܐ ܼ ܼ ܿ ܐܡܪ ܐܡܪ VTDO (D mit Perfektvokalisation): M (ohne Vokalisation).ܐܡܪ WL. ܼ WLTDOM: fehlt V.ܒܥܐ ...ܘܚܫܘܫܐ 99 TDO (zu dieser Form vgl. auch TO in 41,3,35 undܡܡܬܘܡ VWLMb:ܡܬܘܡ T in 41,7,50). ̈ ̈ 100 ܒܫܡܗܐ ܒܫܡܫܐ WLTDOM: ܘܫܡܘܫܐ V (vgl. dazu auch unten die Lesart in 40,3,2). 101 V.ܐܦܘܦܢܛܩܐܝܬ WLTDOM:ܐܦܘܦܛܝܩܐܝܬ 102 TDO.ܩܛܦܛܝܩܐܝܬ L.ܩܐܛܦܛܝܩܐܝܬ VWM:ܩܐܛـܐܦܛܝܩܐܝܬ 103 D.ܡܬܗܘܢܝܢ VWLTOM:ܡܬܗܘܢܢܝܢ 104 klein über der Zeile hineingeflickt.ܕ : in M dasܕ�ܠܐ 105 O (vgl. aberܩܐܛܦܛܝܩܐܝܬ TD.ܩܛܦܛܝܩܐܝܬ VWLM:ܩܐܛـܐܦܛܝܩܐܝܬ die andere Schreibweise zuvor im selben Satz!). 106 TDOb(wohl E)pk: ____ VWLM (Lücke in W ca. 8, in M ca. 6 Buchstaben).ܒܥܝܢܢ 107 WL.ܘܐܢ VTDOM:ܐܢ 97
98
13
BRIEF 40
ܒܟܝܢܐ ܕܝܢ ܒܪܝܐ. ܫܘܪܝܐ ¬ܐܝܬܘܗܝ109 ܘܕܬܚܘܬ108 ܘܡܣܝܟܐ1 ܿ ܿ ܘܒܡܣܝܟܐ: ܗܘ �ܠܐ ܒܪܝܐ ܿ ܘܒܗܘ ܕܬܚܘܬ : ܗܘ �ܠܐ ܡܣܝܟܐ
ܿ �ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܕܢܬܚܘܐ ܐܝܟ: ܗܘ ܕ�ܠܐ ܫܘܪܝܐ ܟܠ ܆ ܡܚܘܝܢܐ
111
110
ܫܘܪܝܐ ܼ ܠܝܬܘܗܝ ܡܕܝܢ ܐܪܐ ܗܢܐ2,39 . ܕܒܟܝܢܐ
�ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ. | ܕܒܐܘܣܝܐT 115b| ܐܝܟ112 ܕܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ5 ̈ ܿ ܐܡܪ 3,1 . ܘܡܬܚܘܐ113 ܐ�ܠܐ ܒܗܠܝܢ ܕܝܠܢ ܡܬܕܪܫ: ܒܗܢܝܢ ܕܝܠܗ ̈ ̈ ܿ 114 ܗܢܝܢ ܕܠܘ ܕܝܠܢ ܐܚܖܢܝܬܐ ܆ ܗܘ ܸ ܐ�ܠܐ ܐܝܬ. ܠܝ ܗܘ ܡܠܝ�ܠܐ ܿ ܘܠܘ ܡܪܝܡܢܐܝܬ. ܕܝܠܗ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܝܬܝܗܝܢ. ܡܢ ܿ . 115ܡܢ ̈ ܿ 116 ܣܝܘ�ܡܐܝܬ ܕܝܢ ܘܐܝܬܝܗܝܢ ܐܡܪ . ܘܡܬܐܡܖܢ ܕܐܠܗܐ
ܿ ܘܚܙܘܝܐ . ܐܡܪ ܠܝ 3,2 . 118 ܐܝܬܝܗܝܢ ܗܠܝܢ117 ܐܝܠܝܢ. ܠܗ ܐܢܐ10 ܼ 119 ܐܡܪܝܢܢ . ܘܝܕܘܥܐ ܐܟܚܕ ܘܚܟܘ�ܡܐ . 120 �ܠܐܠܗܐ ܘܫܡܘܥܐ ܼ ܼ ̈ 121 ܘܫܪܟܐ ܕܐܚܖܢܝܬܐ ܕܕܐܝܟ. ܘܡܦܪܢܣܢܐ ܡܬܬܘܕܐ ܘܥܒܘܕܐ ܼ 123 〈 �ܡܐ ܕܐܝܬܘܗܝ 〈ܦܐܝܐ122ܡܢ . ܗܠܝܢ ܼ ܘܐܢܗܘ ܕܟܠ ܟܝܢܐ ܸ Nach ܘܡܣܝܟܐin L ܗܢܐ. ܗܘ ܼ ܘܡܬܘܡܝܐgetilgt. ܘܕܬܚܘܬ: in L die Buchstaben ܬܚbeschädigt. 110 ܫܘܪܝܐ ... ܐܝܬܘܗܝ: in WL doppelt abgeschrieben (bei Cheikho Beginn und ܼ Ende der Doppelung je ein Wort zu spät angezeigt; kein Hinweis auf das Fehlen der Doppelung in den anderen Handschriften). 111 ܗܢܐ: sieht in V aus wie ܗܟܐ. 112 ܐܠܗܝܐVWLTDMb: ܐܠܗܐO. 113 ܡܬܕܪܫDOMb(wohl E)pk (in b die Buchstaben ܡܬܕvon zweiter Hand):____ VWL (Lücke in V ca. 11, in W ca. 13 Buchstaben): __ܪܫb1. ____ ܡܬܕܪܫT. 114 ܕܝܠܢOpk: ____ VWLTDM (Lücke in V ca. 7, in W ca. 11, in M ca. 6 Buchstaben; in D Lücke durch drei Punkte signalisiert). ܿ VWLT2DO2M (in T klein violett über der Zeile hineingeflickt; in O am Rand 115 ܡܢ ergänzt [Verweiszeichen]): fehlt T1O1pk. 116 ܘܐܝܬܝܗܝܢ: sieht in V aus wie ܘܐܥܬܝܗܝܢ. 117 ܐܝܠܝܢTDOb(wohl E)p (b in kleinen Buchstaben): ܐܢVWLM. ܐܝܠܝܢ ܕܝܢk. 118 ܗܠܝܢVWLTDOM: fehlt k. 119 ܐܡܪܝܢܢWLTDOM: ܐܡܪܝܢ ܚܢܢV. ̈ 120 ܘܫܡܘܥܐWLTDOM: ܘܫܡܘܫܐV (vgl. dazu auch oben die Lesart ܒܫܡܫܐ in 40,2,36). 121 ܕܕܐܝܟVWLM: ܕܐܝܟTDO (wohl Stilglättung der Elias-Rezension, vgl. auch oben 2,33). ܿ V. 122 ܡܢ ܼ WLTDOM: ܡܢ 123 〈 〉ܦܐܝܐKonjektur Heimgartner: ____ VWLTDOMbpk (Lücke in VW ca. 9, in M ca. 8 Buchstaben). 〈 〉ܘ�ܠܐKonjektur Cheikho (Langage, S. 283). 108 109
14
M. HEIMGARTNER
|W 220b| 1ܕܢܬܚܘܐ : 124ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܆ ܐܪܐ ̈ ̈ ܡܚܘܝܢܝܬܐ ܡܕܝܢ ܐܢܝܢ 〈ܕܟܝܢܗ〉 125ܕܐܠܗܐ ܗܠܝܢ 3,3 .ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪܬ ܠܘܬܗ .ܟܕ ܡܕܡ ܐܚܪܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܟܝܢܗ ܕܐܠܗܐ
126
| |O 8bܐܝܬܘܗܝ ܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ :ܘܝܕܘܥܐ ܘܚܟܘ�ܡܐ ܿ ܐܡܪ ܗܘ ܟܝܢܗ 〈ܝܕܥ ܐܢܬ〉 127ܠܗܠܝܢ .ܐܝܟܢܐ 5ܘܥܒܘܕܐ ܆ ܐܘ ܸ ܿ 129 ܗܘ ܟܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܐܡܪ 128ܐܢܬ ܗܠܝܢ 3,4 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܸ . ܐܝܬܘܗܝ ܚܙܬܐ ܘܫܡܥܐ ܘܝܕܥܬܐ ܆ | |V 583ܐܘ ܟܝܢܗ ܿ ܡܢ
ܡܕܡ | |L 220aܐܚܪܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܫܡܥܐ ܕܝܢ ܘܚܙܘܐ ܘܝܕܥܬܐ ܿ ܗܘ | |D 236ܟܝܢܗ ܐܝܬܘܗܝ ܡܕܡ | |M 745bܐܚܪܝܢ . ܐܡܪ ܠܝ ܸ . ܿ 131 10ܫܡܘܥܐ ܘܚܙܘܝܐ ܘܝܕܘܥܐ ܘܥܒܘܕܐ 3,5 . 130ܐܡܪ ܐܢܐ 133 ̈ ܡܢ ܠܟܣܝܣ ܠܗ . 132ܒܬܠܬܐ ܙܢܝܐ ܡܣܬܟ�ܠܐ :ܟܠ ܚܕܐ ܚܕܐ ܼ ܿ ܿ ܿ ܗܠܝܢ ܕܐܬܐܡܪ .ܕܐܝܟܢܐ ܐܡܪ .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܩܕܡܝܬ ܡ ܼܢ ܩܢܘ�ܡܐ ܿ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ 134ܫܡܘܥܐ .ܒܬܪܟܢ ܕܝܢ ܡܫܬܡܥܢܐ . ܬܘܒ ܕܝܢ ܡܨܥܐܝܬ ܫܡܥܐ .ܫܡܥܐ
ܘܚܙܘܐ 15ܠܡܫܬܡܥܢܐ ܐܝܬܘܗܝ . ܼ
136
135
ܓܝܪ ܒܝܢܬ ܫܡܘܥܐ
ܒܝܢܬ ܚܙܘܝܐ ܠܡܬܚܙܝܢܐ .
L.ܢܬܚܘܐ VWTDOM:ܕܢܬܚܘܐ 〉 Konjektur Cheikho (Langage, S. 284): ____ VWLT1D (Lücke in V ca. 7,ܕܟܝܢܗ〈 mit Bleistift am Ende der Lückeܗ ___ T2OMbk (in T2 dasܗ in W ca. 8 Buchstaben). p.ܗܕܐ ergänzt). 126 VWL (Lücke in V ca. 8, in W ca. 9ܟܝܢܗ ____ TDOb(wohl E)p:ܟܝܢܗ ܕܐܠܗܐ k.ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ M (Lücke ca. 7 Buchstaben).ܟܝܢܗ ____ ܕܐܠܗܐ Buchstaben). : 127 ____ VWLD (Lücke inܐܢܬ 〉 Konjektur Cheikho (Langage, S. 284):ܝܕܥ ܐܢܬ〈 kܝܕܥ TOMbp (Lücke M ca. 6 Buchstaben).ܝ ___ ܐܢܬ VW ca. 8 Buchstaben): ܿ ܿ 128 ܐܡܪ ܐܡܪ ܐܡܪ V: WLTDOM. 129 TDO.ܠܘܬܗ VWLMb:ܠܗ 130 : in O am Rand ergänzt (Verweiszeichen).ܘܥܒܘܕܐ ܿ ܿ 131 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ VWLTDO (L mit Zeilenwechsel): M. 132 VWTDOM: fehlt L.ܠܗ 133 TDO.ܠܗܟܣܝܣ VWLM:ܠܟܣܝܣ 134 durch Klecks in dieser und der darunterlieܐܝ : in M die Buchstabenܕܐܝܬܘܗܝ genden Zeile beschädigt. 135 — LM.ܡܨܥܐܝܬ .ܫܡܥܐ VWTDO:ܡܨܥܐܝܬ ܫܡܥܐ .ܫܡܥܐ durch Klecks in dieser und der darüberliegenden Zeileܬ .ܫ Dabei in M die Zeichen beschädigt. 136 V.ܘܚܙܘܝܐ WLTDOM:ܘܚܙܘܐ 124 125
15
BRIEF 40
ܒܡܨܥܬ ܝܕܘܥܐ ܠܡܬܝܕܥܢܐ .ܘܚܟܡܬܐ ܒܝܢܬ ܚܟܘ�ܡܐ 1ܘܝܕܥܬܐ ܸ ܿ ܠܡܬܚܟܡܢܐ .ܐܝܬܝܗܝܢ ܗܠܝܢ ܐܘ �ܠܐ .ܐܡܪ ܠܝ .ܐܝܬܝܗܝܢ . ܿ ܐܟܚܕ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܘܠܘܬܢ ܘܠܘܬ ܐܠܗܐ ܼ ܿ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 138ܠܗ . ܐܡܪ ܠܝ .ܘܠܘܬܢ ܐܟܚܕ ܘܠܘܬ ܐܠܗܐ 3,6 . ܡܢ ܠܡܬܝܕܥܢܐ :ܪܓܫܬܐ ܿ 5ܩܕܝ�ܡܐ ܝܕܥܬܐ ܿ ܡܢ ܠܡܬܪܓܫܢܐ : 137
ܐܘ �ܠܐ .
ܠܡܬܥܒܕܢܐ | |W 221aܐܘ ܚܙܬܐ ܕܝܢ ܠܡܬܚܙܝܢܐ :ܥܒܘܕܘܬܐ 139ܕܝܢ ܼ ܐܡܪ ܠܝ .ܒܡܠܬܐ ܿ ܿ ̈ ܩܕܝܡܢ .ܒܡܠܬܐ ܕܝܢ ܕܓܘܐ ܡܢ ܕܟܠܚܕ �ܠܐ . ܿ ܿ ܿ 140 ̈ ܕܐܬܐܡܪܬ . ܩܕܝܡܢ .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܢܗܪܝܗ ܠܝ ܕܝܢ ܠܗܝ �ܠܐ ܸ ̈ ܿ ܗܝ ܓܝܪ ܒܥܬܐ 3,7 .ܐܡܪ ܠܝ | |O 9aܡܣܬܒܖܢ ܐܪܝܣܛܘܛܠܝܩܝܬܐ ܼ
10ܓܝܪ 141ܗܠܝܢ ܕܠܘܬ ܡܕܡ .ܕܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܝܢ | |T 116aܒܟܝܢܐ . ̈ ̈ ܣܓܝܐܬܐ ܿ ܡܢ ܫܪܝܪܐ .ܥܠ ܚܕ ܘܥܠ ܚܕܢܝܬܐ ܕܝܢ �ܠܐ 142ܫܪܝܪܐ .
3,8ܐܢ ܐܢܫ ܢܐܡܪ ܆ ܒܡܠܬܐ ܿ ܡܢ ܓܘܢܝܬܐ 〈ܒܟܝܢܐ〉 143܆ ܐܟܚܕܐ
ܗܘ ܒܗ ܘ�ܠܐ ܡܬܦܣܩܢܐܝܬ ܐܝܬܝܗܝܢ 144.ܐܟܚܕܐ ܓܝܪ ܩ ܸܢܐ ܸ ܟܝܢܐ 145܆ | |L 220bܟܠܗܝܢ ܕܠܘܬ ܡܕܡ ܿ . ܗܢܘܢ ܕܝ ܼܢ ܒܚܝ�ܠܐ . 15ܒܡܠܬܐ ܕܝܢ ܕܝܠܢܝܬܐ ܘܕܟܠܚܕ .ܠܘ ܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܝܢ .ܐܝܬܝܗܝܢ ̈ ̈ ̈ ܡܬܝܕܥܢܝܬܐ ܗܘܝ ܓܝܪ ܘܡܬܖܓܫܢܝܬܐ ܆ ܘܩܕܡ ܣܘܩܪܐܛܝܣ. 146 ܼ 147 ܕܝܠܢܐܝܬ :ܘܝܕܘܥܐ ܟܝܬ ܗܘ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܐܢ ܐܪܐ ܘܠܘ ܸ ܿ ܘܠܓܘܐ ܗܘܐ 3,9 .ܠܟܝܢܐ ܡܢ ܓܝܪ ܘܡܪܓܫܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܼ ܐܟܚܕܐ |D 237| ܐܝܬܝܗܘܢ . 148ܘܝܕܘܥܐ ܘܡܬܝܕܥܢܐ :ܘܡܪܓܫܢܐ
20ܘܪܓܫܬܐ .ܠܟܠܚܕ ܕܝܢ ܠܘ ܐܟܚܕ ܐܝܬܝܗܘܢ .ܠܣܘܩܪܛܝܣ ܕܝܢ
TDpk.ܐܟܚܕܐ VWLOM:ܐܟܚܕ ܿ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ VWLTDO: M. 139 korrigiert.ܠ aus dem Abwärtsstrich einesܬ : in V dasܥܒܘܕܘܬܐ ܿ ܿ 140 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. 141 : in p über der Zeile zugesetzt.ܓܝܪ 142 �: in M klein über der Zeile hineingeflickt.ܠܐ 143 VWLTDOM.ܕܟܝܢܐ 〉 Konjektur Heimgartner (gemäss 40,3,7):ܒܟܝܢܐ〈 144 Satzzeichen mit WLTOM gegen V ergänzt (in D : ). 145 TDOpk.ܒܟܝܢܐ VWLMb:ܟܝܢܐ 146 TDO.ܣܘܩܪܛܝܣ VWLM:ܣܘܩܪܐܛܝܣ 147 korrigiert.ܗ aus dem rechten Abwärtsstrich einesܘ : in V das zweiteܒܠܚܘܕܘܗܝ 148 ܐ : in V umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܘܢ berichtigt.ܒ und 137 138
M. HEIMGARTNER
16
1ܠܘ ܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܘܢ :ܘܝܕܘܥܐ ܘܡܬܝܕܥܢܐ :ܘܡܪܓܫܢܐ ܿ ܐܡܪ ܐܢܬ ܠܗܕܐ . 149ܐܡܪܬ ܘܡܬܪܓܫܢܐ 3,10 .ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ ̈ ܐܡܪ ܠܝ ܕܝܢ 150ܚܟܝ�ܡܐ ܿ ܿ 151 ̈ ܗܘ .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܙܖܥܐ ܟܝܢܝܐ : ܠܗ .
ܒܚܝ�ܠܐ |ܿ |M 746a ܡܢ ܟܠ ܡܕܡ ܐܟܚܕ ܩ ܸܢܝܢ ܆ ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܝܢ ̈ 5ܠܘ ܐܟܚܕܐ ܿ 153 152 ܠܡܥܒܕܢܘܬܐ ܡܢ ܆ ܒܬܪ ܒܬܪ ܕܝܢ |ܿ |V 584ܩܢܝܢ ܕܚܝ�ܠܐ ܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܟܝܢܐ : 154ܒܚܝ�ܠܐ ܿ ̈ ܡܢ ܟܠܢܐܝܬ ||W 221b ܐܟܚܕ ܠܟܠܗܝܢ ܕܠܘܬ ܡܕܡ ܐܝܬ ܠܗ :ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܝܢ
155
ܘܒܟܠܚܕ :ܠܘ ܫܘܝܐܝܬ ܘܠܘ ܐܟܚܕܐ ܩ ܸܢܐ ܠܗܠܝܢ ܕܠܘܬ ܡܕܡ ܆ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ 156ܐܢܐ ܿ . ܗܝ ܿ ܿ 157 ܘܕܓܘܐ ܡܢ 〈ܕܟܠܚܕ〉 3,11 ܼ ܿ ܒܩ .ܐܦ ܓܝܪ ܠܘ ܠܘܬܗܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܢܝܫܐ ܕܡܠܬܢ .ܗܝ 10ܬܫܬ ܸ ܿ ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ ܐܝܟܢܐ ܐܡܪ ܐܢܬ .ܐܪܐ ܐܟܚܕܐ 158ܝܕܘܥܐ ܼ ܿ ܐܡܪ ܐܢܬ ܆ ܐܘ | |O 9bܘܡܬܝܕܥܢܐ :ܘܥܒܘܕܐ ܘܡܬܥܒܕܢܐ ܿ ܕܐܠܗܐ ܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܐܡܪ ܠܝ .ܟܠܗܝܢ ܐܚܪܢܝܐܝܬ. 159 ܼ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܚܙܘܝܐ ܒܟܝܢܐ 160܆ 3,12
15ܘܝܕܘܥܐ ܆ ܘܫܡܘܥܐ |L 221a| 161ܘܚܟܘ�ܡܐ ܘܥܒܘܕܐ ܐܝܬܘܗܝ ܿ ܐܡܪ ܠܝ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ . ܐܠܗܐ ܆ ܐܘ ܠܘ 162ܡܬܘ�ܡܐܝܬ . 3,13ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܐܢ ܐܠܗܐ ܿ ܿ ܡܢ 163ܡܬܘܡ ܝܕܘܥܐ ܘܚܟܘ�ܡܐ T1O.ܗܕܐ in T2 blau):ܠ VWLT2DMb (dasܠܗܕܐ VWLT2DM (in T klein violett über der Zeile hineingeflickt): fehlt T1Ok.ܕܝܢ ̈ ̈ T1Opk. — Cheikho hat hier offenbar die 151 ܕܙܖܥܐ ܙܖܥܐ WLT2DMb: ____ V. Angaben für V und p verwechselt. 152 durch Überstreichung getilgt.ܠܡܬ ܿ in Vܩܢܝܢ Nach ̈ 153 :ܠܡܥܒܕܢܘܬܐ beschädigt; keine Pluralpunkte sichtbar.ܢܘܬ in V ̈ 154 ܟܝܢܐ VWLTDMb:ܟܝܢܐ O. 155 WLTDOM: fehlt V.ܕܝܢ 156 : in M klein über der Zeile hineingeflickt.ܕܝܢ 157 VWLTDOM.ܕܝܠܟ 〉 Konjektur Heimgartner:ܕܟܠܚܕ〈 158 ܒ undܐ : In V umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܐܪܐ ܐܟܚܕܐ .ܘ in V ein gestrichenesܐܟܚܕܐ berichtigt. — Nach 159 WL.ܘܐܚܪܢܝܐܝܬ VTDOMbpk:ܐܘ ܐܚܪܢܝܐܝܬ 160 T1Opk. ____ M (Lücke ca. 5 Buchstaben).ܒܚܝ�ܠܐ VWLT2Db:ܒܟܝܢܐ 161 .ܘ in V Füllbuchstabeܘܫܡܘܥܐ Nach 162 � Ok.ܠܐ VTDMbp: fehlt WL.ܠܘ ܡܢ ܿ WLTDOM: ܡܢ ܿ aus 163 ܡܢ ܡܢ ܼ ܿ V (wohl ܼ korrigiert). 149 150
17
BRIEF 40
1ܘܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܟܠ ܝܕܘܥܐ ܕܝܢ ܠܡܬܝܕܥܢܐ ܿ ܿ ܚܙܘܝܐ ܝܕܥ :ܟܠ ܕܝܢ ܚܟܘ�ܡܐ ܠܡܬܚܟܡܢܐ ܿܚܟܡ .ܘܟܠ ܿ ܘܫܡܥ ܆ ܘܫܡܘܥܐ ܆ 164ܠܡܬܚܙܝܢܐ ܟܝܬ ܘܠܡܫܬܡܥܢܐ ܿܚܙܐ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܆ ܘܠܝܕܥܬܐ ܐܟܚܕ ܘܠܡܬܝܕܥܢܐ :ܘܠܚܙܬܐ ܿ ܐܡܪ ܠܝ ܕܝܢ 165ܒܪ ܐܓܘܢܐ . ܘܠܡܬܚܙܝܢܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܩ ܸܢܐ . 5ܐܟܚܕ ܼ ܿ 166 ܗܘ ܐܝܟ ܕܐܡܪܬ 3,14 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܘܡܢܘ ܗܟܢ ܼ ܿ ܿ ܗܘ ܡܬܝܕܥܢܐ ܘܡܬܚܙܝܢܐ :ܗܘ ܕܥܡ ܝܕܘܥܐ | |D 238ܘܚܙܘܝܐ
ܗܘܐ :ܐܢ ܐܪܐ ܘܠܝܬܘܗܝ ܒܙܒܢ ܡܬܘܡܝܐ ܐܟܚܕ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܿ �ܠܐ ܝܕܘܥܐ ܘ�ܠܐ | |T 116bܚܙܘܝܐ ܐܠܗܐ .ܐܡܪ ܠܝ ܕܝܢ ܒܪ ܿ ̈ 167 ܿ ܘܝܕܥ ܚܙܐ ܗܘܐ ܠܒܖܝܬܐ 10ܬܟܬܘܫܐ ܕܝܠܢ |W 222a| . ܿ ܐܠܗܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܘܩܕܡ ܒܪܝܬܗܝܢ 3,15 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܼ ̈ 168 ܗܘܐ ܐܠܗܐ ܩ ܸܢܐ ܐܢܐ .ܚܙܬܐ ܕܝܢ ܘܝܕܥܬܐ 〈ܕܒܖܝܬܐ〉 ܼ ܡܢ ܗܠܝܢ ܆ ܐܢ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܆ ܘܠܘ ܡܕܡ ܝܬܝܪ ܣܛܪ ܼ ܿ ܗܘܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ : ܡܢ ܝܕܥܬܐ ܘܚܙܬܐ ܕܒܪܝܬܐ ܠܚܘܕ ܩ ܸܢܐ ܼ ܿ ܐܝܬܝܗ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ 15ܒܪܝܬܐ ܕܝܢ ܬܚܘܬ ܣܟܐ ܘܬܚܘ�ܡܐ ܘܐܦ ܝܕܥܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܚܙܬܗ ܆ ܣܟܐ ܘܬܚܘ�ܡܐ ܐܝܬ ܠܗ 169܇ 3,16ܐܢ ܕܝܢ | |O 10aܚܙܬܗ ܿ ܡܢ ܘܝܕܥܬܗ ܕܐܠܗܐ ܕ�ܠܐ ܣܟ | |M 746bܐܝܬܝܗܝܢ ̈ : ܒܖܝܬܐ ܕܝܢ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܣܟ ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ ܐܝܬ
ܗܘ ܠܗ ܐܪܐ ܡܕܝܢ �ܠܐܠܗܐ ܆ ܘܝܕܥܬܐ ܟܝܬ | |L 221bܘܚܙܬܐ ܼ ܿ ܗܝ ܕܒܪܝܬܐ ܿ : ܡܢ ܿ 20 ܕܐܝܬܝܗ ܕ�ܠܐ ܣܟ ܐܟܘܬܗ . ܗܝ ܣܛܪ ܼ ܿ ܿ ܣܟ 3,17ܐܡܪ ܠܝ ܕܝܢ | |V 585ܗܘ ܬܡܝܗܐ .ܠܝܕܘܥܐ ܕ�ܠܐ ܼ ܿ 171 ܕܗܝ ܕܒܗܦܟܐ : ܝܕܥܬܐ ܕ�ܠܐ 170ܣܟ ܡܬܬܚܝܒܐ .ܐܟ�ܡܐ .ܥ Nach dem Satzzeichen in V Füllbuchstabe k.ܐܝܢ VWLTDO: fehlt M.ܕܝܢ 166 k.ܗܟܢܐ VWLTDOM:ܗܟܢ 167 : in V über der Zeile hineingeflickt.ܗܘܐ ̈ 168 〉ܕܒܖܝܬܐ〈 TDOb(wohl E)pk.ܕܒܗܘܢܐ VWMb1:ܕܒܗܢܐ Konjektur Heimgartner: korrigiert. — Die Angabeܕܒܗܢܐ ausܕܒܗܘܢܐ verkleckst, möglicherweiseܢ In L das für b1 aus O, die für b(wohl E) aus Cheikho, der einen halben Kringel am Rand wohl richtig interpretiert (Langage, S. 284).ܘ als ܿ 169 ܠܗ : in Wܠܗ mit gestrichenem Punkt. 170 : in V kaum lesbar (verkleckst).ܕ�ܠܐ 171 V.ܐܝܟ | �ܡܐ WLTDOM:ܐܟ�ܡܐ 164 165
M. HEIMGARTNER
18
1ܠܝܕܘܥܐ 172ܡܣܝܟܐ ܆ ܝܕܥܬܐ ܿ ܗܝ ܡܣܝܟܬܐ ܡܬܒܥܝܐ .ܐ�ܠܐ ܡܢܘ ܡܬܝܕܥܢܐ ܘܡܬܚܙܝܢܐ ܿ : 173 ܗܘ ܕܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܐܝܬܘܗܝ ܐܝܟ ܝܕܥܬܐ ܘܝܕܘܥܐ 4,1 .ܐܢܐ ܕܝܢ ܿܦܢܝܬ ܠܘܬܗ .ܕܫܥܬܐ ܡܢ ܬܫܬܒܩ ܗܕܐ .ܬܬܒܚܢ 174ܕܝܢ ܿ ܿ ܐܚܪܬܐ ܕܐܫܬܒܩܬ . ܗܝ ܸ ܸ ܼ ܿ ܐܝܬܝܗ ܿ ܿ ܿ ܕܫܘܝܐ ܗܝ ܐܡܪ ܠܝ ܬܗܝܪܐ ܘܒܪ 175ܐܓܘܢܐ .ܐܝܕܐ 5 ܿ ܿ 177 176 ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ ܗܝ ܠܒܘܚܢܐ 4,2 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܐܬܝܗܒܬ : ܸ ܕܟܝܢܗ 178ܕܐܠܗܐ ܫܡܘܥܐ ܘܝܕܘܥܐ ܘܕܫܪܟܐ ܐܝܬܘܗܝ: 179 ܿ ܡܢ ܕܐܠܗܐ ܫܡܘܥܐ ܘܚܙܘܝܐ ܘܝܕܘܥܐ ¬ܐܢ ܓܝܪ ܟܝܢܐ 180
ܟܠ | |W 222bܕܝܢ ܫܡܘܥܐ ܘܚܙܘܝܐ ܘܝܕܘܥܐ
ܐܝܬܘܗܝ ܆ ̈ 10ܖܓܫܐ ܘܚܙܬܐ 181ܘܝܕܥܬܐ ܐܝܬ ܠܗ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܟܝܢܐ ܿ ܐܡܪ ܠܝ ܡܬܟܬܫܢܐ ܕܐܠܗܐ ܆ ̈ܖܓܫܐ ܘܝܕܥܬܐ ܐܝܬ ܠܗ 4,3 . ܿ 183 ܐܡܪ ܐܢܐ ܗܘܐ ܬܪܝܨܐܝܬ ܐܬܚܘܝܬ |D 239| . ܕܥܡܝ� . 182ܠܐ ܼ ̈ ܿ ܐܡܪ ܠܝ .ܠܘ ܓܝܪ ܟܠ ܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ ܖܓܫܐ ܠܗ ܕܐܝܟܢܐ ܆ ̈ ̈ ܿ ̈ ܐܝܬ ܠܗ .ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܚܝܠܘܬܐ ܫܡܝܢܐ :ܠܖܓܫܐ ܡܢ �ܠܐ ܿ ܒܗ ܒܕܡܘܬܐ 15ܩܢܝܢ :ܠܚܙܬܐ ܕܝܢ ܘܠܫܡܥܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܆ ܘܐܠܗܐ 184ܐܚܝܕ ܟܠ ܆ ܫܡܘܥܐ ܿ ܡܢ ܘܚܙܘܝܐ | |O 10bܐܝܬܘܗܝ ܆ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 185ܠܗ ̈ܖܓܫܐ ܕܝܢ �ܠܐ ܡܬܐܡܪ ܕܐܝܬ ܠܗ 4,4 . ܕܝܢ
186
ܘܐܢܗܘ ܕܐܝܬ ܠܗ ̈ܖܓܫܐ ܘܐܢ ܠܝܬ ܠܗ ܆ ܟܢ ܐܢܐ . ܸ
getilgt.ܕ�ܠܐ ܣܟ in Tܠܝܕܘܥܐ Nach abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܐܝܬܘܗܝ 174 V.ܬܬܒܝܢ WLTDOM:ܬܬܒܚܢ 175 — ____ WL (Lücke in W ca. 10 Zeichen).ܐܘ ܒܪ VTDOM:ܬܗܝܪܐ ܘܒܪ ܿ an, was für V jedenfalls nicht stimmt. ܗܘ ܬܗܝܪܐ ܘܒܪ Cheikho gibt für Vbpk ܿ ܿ 176 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDO: VM. 177 :ܕܐܬܝܗܒܬ sieht in V aus wie .ܕܐܝܬܝܗܒܬ ܸ ܸ k.ܕܟܝܢܗ ܿ 178 ܡܢ VWLTDOM:ܕܟܝܢܗ 179 abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܐܝܬܘܗܝ 180 VWLTDOMb (in b am Rand): fehlt k.ܐܢ ...ܐܝܬܘܗܝ ܆ 181 M.ܚܙܬܐ VWLTDO:ܘܚܙܬܐ 182 .ܕܥܩܝ : sieht in V aus wieܕܥܡܝ ܿ ܿ 183 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. 184 V.ܐܠܗܐ WLTDOM:ܘܐܠܗܐ ܿ ܿ 185 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDO: VM. 186 �ܠܐ ܡܬܐܡܪ ܕܐܝܬ ܠܗ in Lܕܝܢ V. Nachܕܝܢ ܠܗ ܕܝܢ WLTDOM:ܠܗ ܕܝܢ getilgt. 172 173
19
BRIEF 40
ܿ̈ 1ܟܢ 187ܡܢ |̈ |L 222a ܿ ܐܡܪ ܠܝ .ܠܝܬ ܘܥܒܕܐ ܡܚܘܐ ܐܢܬ ܆ ܒܖܝܬܐ ܼ ܿ ܡܢ ܗܕܐ 4,5 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܐܪܐ ܟܝܢܗ ܦܪܘܣ ܼ ܿ ܡܢ
188
̈ 189
ܕܐܠܗܐ ܚܕ ܡܕܡ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܗܢܝܢ
| |T 117aܕܝܢ ܕܠܘܬ
ܟܝܢܐ ܡܕܡ ܐܚܪܢܐ ܘܐܚܪܢܐ ܆ ܐܟܙܢܐ ܕܫܡܥܐ ܘܚܙܬܐ ܿ ܿ ܿ ܐܡܪ ܐܝܬܝܗ 4,6 . ܐܡܪ ܠܝ .ܡܣܬܒܪܐ ܠ ܼܝ ܕܗܟܢܐ 5ܘܝܕܥܬܐ . ܿ 190 ܗܘ ܦܫܝܛܐ ܆ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܐܢ ܟܝܢܗ ܡܢ ܕܐܠܗܐ ܡܕܡ ܼ ̈ ܚܝ�ܠܐ ܕܝܢ ܕܠܘܬܗ ܘܕܝܠܗ .ܡܕܡ ܐܢܘܢ ܐܚܪܝܢ ܘܐܚܪܢܐ :ܐܪܐ
̈ ܘܚܝ�ܠܐ ܡܕܡ ܗܘ ܐܠܗܐ :ܐܝܟ ܐܘܣܝܐ ܕܠ�ܡܐ ܡܪܟܒܐ ܼ ̈ ܐܡܪ ܠܝ ܕܝܢ ܒܪ ܥܢܝܢܐ � .ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܘܐܝܢܝܘܬܗ 191܆ ||M 747a ܼ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 192ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܟܕ ܿܩܪܝܢܢ 10ܕܬܗܘܐ ܗܕܐ 4,7 . ̈ ܚܙܘܝܐ ܘܝܕܘܥܐ | |W 223aܘܫܡܘܥܐ :ܣܦܩܝܢ ܗܠܝܢ ܫܡܗܐ ܿ ܐܡܪ ܠܡܫܘܕܥܘ ܆
ܕ�ܠܐ ܬܘܣܦܬܐ :ܐܘܣܝܐ ܡܕܡ ܘܟܝܢܐ ܿ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܘܒܥܡ ܕܠܩܘܒ�ܠܐ �ܠܐ 4,8 . ܗܘ ܼ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ : ܕܗܘ :ܘܕܐܝܟ ܐܝܟܢܐ ܬܘܣܦܬܐ ܕܫ�ܡܐ ܐܝܢܐ ܸ 193
15ܡ�ܠܐܟܐ ܐܘ | |V 586ܒܪܢܫܐ : 194ܣܦܩܝܢ ܕܢܝܩܢܘܢ ܠܢ ܟܝܢܐ ܿ ܿ ܐܡܪܢܐ 195ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܘܐܝܟܢܐ ܐܡܪ ܐܝܢ 4,9 . ܘܢܨܘܪܘܢ ܆ ܿ ܕܗܘ ܟܝܢܐ ܝܕܥܢܐ ܠܗܝ ܕܚܙܘܝܐ ܘܝܕܘܥܐ ܐܡܪܬ : ܩܕܡܬ ܡܕܝܢ ݂ܼ ܼ ܸ 196 ܡܢ ܟܝܢܐ .ܐܝܟܢܐ ܘܫܡܘܥܐ 〈 :ܐܝܬܘܗܝ〉 ܡܕܡ ܐܚܪܝܢ ܣܛܪ ܼ ܡܢ ܿ ܓܝܪ ܕܐܡܬܝ ܿ ܕܩܪܐ ܐܢܐ .ܚܝܐ 197ܡܠܝ�ܠܐ ܡܝܘܬܐ ܆ ܘ�ܠܐ 20ܒܡܕܡ ܣܢܝܩ ܐܢܐ ܠܘܬ ܫܘܘܕܥܐ ܕܟܝܢܐ |O 11a| :ܥܠ ܿ ܗܝ
TD.ܟܢ ܕܝܢ VWLOM:ܟܢ ܟܢ ) VWLO2M (in O umgekehrte Wortstellung durch Zahlen 1 und 2 (Bleistiftܟܝܢܗ ܿ ܡܢ ܿ TDO1pk. ܡܢ ܟܝܢܗ berichtigt): ܿ O. ̈ 189 ܗܢܘ VWLTDMb:ܗܢܝܢ 190 ?) gestrichen.ܖ (oderܘ Nach dem Satzzeichen in V ein ̈ 191 ̈ ܘܐܝܢܝܘܬܗ ܘܐܝܢܝܘܬܐ VWTDOM: L. ܿ ܿ 192 Vܐܡܪܢܐ WLTDOM.ܐܡܪ ܐܢܐ 193 L.ܡܕܡ ܘܟܝܢܐ ܡܕܡ VWTDOM:ܡܕܡ ܘܟܝܢܐ 194 V (mit Zeilenwechsel).ܒܪ | ܐܢܫܐ WLTDOM:ܒܪܢܫܐ ܿ ܿ 195 ܐܡܪܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ VWL: TDOM (M mit Zeilenwechsel). 196 〉 Konjektur Cheikho (Langage, S. 289): ____ VWLTDOMbpk (Lückeܐܝܬܘܗܝ〈 in M ca. 4 Buchstaben). 197 WL.ܚܝ�ܠܐ VTDOM:ܚܝܐ 187 188
20
M. HEIMGARTNER
1ܕܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ | |D 240ܘܝܕܘܥܐ :ܐܡܬܝ
198
ܿ ܕܐܡܪܢܐ ܕܝܢ
ܚܙܘܝܐ | |L 222bܘܫܡܘܥܐ ܘܝܕܘܥܐ :ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܡܣܬܟܠ
199 200
ܡܢ ܬܘܣܦܬܐ ܕܫ�ܡܐ ܐܘ ܕܬܚܘ�ܡܐ ܆ ܐܢܐ ܟܝܢܐ ܚܝܐ ܣܛܪ ܼ ܿ ܗܘ ܗܟܢܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܼ ܡܢ ܗܝ ܕܫܡܘܥܐ ܘܚܙܘܝܐ ܘܝܕܘܥܐ ܸ : 5ܟܝܢܐ ܡܣܬܟܠ ܐܢܐ ܘܡܬܗܘܢܢ :ܐܘ ܥܠ ܐܠܗܐ ܐܘ ܥܠ ܡܕܡ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܫܡܘܥܐ ܆ ܘܡܢܐ ܗܝ ܿ ܐܚܪܝܢ 4,10 .ܡܢܘ ܓܝܪ ܿ ܗܝ ܼ ܿ ̈ ܗܢܝܢ ܟܕ ܕܐܝܬܝܗ ܕܚܙܘܝܐ ܢܒܥܐ .ܡܕܝܢ 201ܘܐܢ 202ܘ�ܠܐ ܟܝܢܐ ̈ ̈ ̈ ܗܢܝܢ ܬܘܒ ܟܝܢܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܒܪܘܟܒܐ ܗܢܝܢ ܟܕ ܗܢܝܢ :ܘܐܦ�ܠܐ ̈ ̈ ܗܘ ܐܠܗܐ ܆ ܕܐܝܢܝܘܬܐ ܠܘܬ ܚܕܕܐ ܡܬܝܗܒܢ ܆ ܠܘ ܓܝܪ ܡܪܟܒܐ ܼ ܿ ܕܡܢ ܗܠܝܢ ܟܝܢܐܝܬ ܡܬܚܘܐ ܐܠܗܐ ܆ ܐܡܪ ܐܢܬ 4,11 10ܐܝܟܢܐ ܼ ܿ 203 ܗܘ ܕܠܘ ܐܦܘܦܛܝܩܐܝܬ | |W 223bܡܢ ܆ ܩܛܦܛܝܩܐܝܬ ܘܐܦܢ ܼ ̈ ̈ ܿ 204 ̈ ܕܝܢ ܡܣܬܟܠܢ ܘܡܬܗܘܢܢܢ ܗܢܝܢ ܠܟܣܝܣ 4,12 . 205ܐܡܪ ܠܝ ܕܝܢ ܿ ܗܘܐ ܟܝܢܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ :ܚܙܘܝܐ ܗܘ ܬܗܝܪܐ .ܘ�ܠܐ ܼ ̈ ܐܚܖܢܝܬܐ ܕܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܆ ܘܫܡܘܥܐ ܘܝܕܘܥܐ :ܘܟܠܗܝܢ
ܿ 15 4,13ܐܡܪ ܐܢܐ
206
ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܐܢ ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܟܝܢܐܝܬ
ܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ ܘܝܕܘܥܐ ܐܝܬܘܗܝ :ܟܠ ܕܝܢ ܕܟܝܢܐܝܬ ܐܝܬ ܠܗ ܗܠܝܢ ̈ܖܓܫܐ ܐܝܬ ܠܗ ܆ | |T 117bܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܆
ܟܝܢܐܝܬ ܩܢܐ ̈ܖܓܫܐ 4,14 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܐܢ ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܚܙܘܝܐ ܸ
ܘܫܡܘܥܐ ܐܝܬܘܗܝ ܟܝܢܐܝܬ :ܟܠ ܕܝܢ | |M 747bܫܡܘܥܐ ܿ ܘܫܡܥ ¬ .ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܐܪܐ 20ܘܚܙܘܝܐ 207ܠܡܕܡ ܕܠܒܪ ܡܢܗ ܿܚܙܐ � p (wohl Kollationsfehler Cheikho, vgl. dazuܠܐ ܐܡܬܝ VWLTDOM:ܐܡܬܝ Einleitung S. XXXIII Anm. 193). ܿ ܿ 199 ܕܐܡܪܢܐ ܕܐܡܪ ܐܢܐ VLOM: WTD. 200 über der Zeile zugesetzt.ܬ : in V dasܡܣܬܟܠ getilgt.ܘܡܢܐ ܗܝ ܿ 201 ܗܝ in Lܡܕܝܢ Nach ܼ 202 LTDOM.ܐܢ VW:ܘܐܢ 203 in V inܐܦܘܦܢܛܩܐܝܬ (vgl.ܩܛܦܢܛܝܩܐܝܬ : in V unklar, obܩܛܦܛܝܩܐܝܬ 40,2,36!). ̈ ̈ 204 ܘܡܬܗܘܢܢܢ ܘܡܬܗܘܢܢ VWLMb: TDO. 205 ̈ TDO (in T die Punkte eher als Pluralendung -ās dennܠܟܣܝܣ VWLMb:ܠܟܣܝܣ als Pluralzeichen zu interpretieren). ܿ ܿ 206 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. 207 TDO.ܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ VWLM:ܫܡܘܥܐ ܘܚܙܘܝܐ 198
21
BRIEF 40
ܿ ܘܫܡܥ . 1ܡܕܝ ܼܢ ܠܡܕܡ ܕܠܒܪ ܡܢܗ |ܿ |O 11bܚܙܐ ܿ ܿ ܘܫܡܥ :ܟܠ |〈 |L 223aܕܝܢ〉 ܡܢ ܠܡܕܡ ܕܠܒܪ ܡܢܗ ܘܕܠܓܘ ܿܚܙܐ ܿ ܘܫܡܥ ܡܣܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܘܐܠܗܐ ܕܠܡܕܡ 209ܕܠܒܪ ܘܕܠܓܘ ܿܚܙܐ 208
ܘܐܢ ܐܠܗܐ
ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܡܣܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ 4,15 .ܐ�ܠܐ ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܠܘ
ܗܘ .ܟܠ ܕܝܢ | |D 241ܕܠܡܕܡ ܕܠܒܪ ܡܢܗ ܘܕܠܓܘ 5ܡܣܝܟܐ ܼ ܡܢܗܿ 210 ܐܟܚܕܐ ܘܡܪܟܒܐ .ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܗܘ ܼ ܚܙܐ ܆ ܘܡܣܝܟܐ ܼ ܿ ܿ ܘܚܙܐ . ܫܡܥ ܡܕܝܢ ܆ | |V 587ܠܘ ܠܡܕܡ ܕܠܒܪ ܡܢܗ ܘܕܠܓܘ ܡܢܗ ̈ ܿ 211 ܫܐ ܘܐܡܪ ܠܝ .ܐ�ܠܐ ܘ�ܠܐ ܼ 4,16ܥܢܐ ܕܝܢ ܗܘ ܚܟܝܡ ܒܕܖ ܼ ܗܘܐ ܟܝܢܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܡܬܘܡ ܐܝܬ ܠܝ ܕܐܗܝܡܢ ܇ ܕ�ܠܐ ܼ ܿ 10ܐܠܗܐ :ܘܫܡܘܥܐ ܟܝܬ ܘܝܕܘܥܐ ܘܚܙܘܝܐ 4,17 .ܐܢܐ ܕܝܢ ܦܢܝܬ
ܠܘܬܗ .ܟܠܢܐܝܬ 212ܐܝܬܘܗܝ |W 224a| .ܗܠܝܢ ܐܘ ܒܗܠܝ ܼܢ ܐܘ ܒܡܢܬܐ .ܘܐܢ ܿ ܡܢ ܐܝܟ ܕܒܡܢܬܐ ܆ ܟܠ ܡܢܬܐ ܕܝܢ ܫܘܘܕܥܐ ܐܢܗܘ ܕܒܡܕܡ ܿ ܡܢ ܗܘ ܡܕܝܢ ܐܠܗܐ ܆ ܗܝ ܕܡܪܟܒܐ ܆ ܡܪܟܒܐ ܼ ܼ ܸ ܿ ܿܚܙܐ :ܒܡܕܡ ܕܝܢ ܫܡܥ :ܒܡܕܡ ܕܝܢ ܥܒܕ 4,18 .ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܡܢ ܆ ܟܠܢܐܝܬ ܕܝܢ ܿ ܿ ܿ 15ܠܘ ܒܡܢܬܐ ܿ ܘܥܒܕ ܆ ܬܘܒ ܐܝܕܐ ܘܫܡܥ ܚܙܐ ܿ ̈ ܠܗ ܐܘ �ܠܐ 4,19 .ܘܐܢ ܿ ܡܢ ܿܚܙܐ ܗܘ ܼ ܼ ܡܢ ܬܖܬܝܢ .ܐܪܐ ܚܙܐ ܼ ܿ ̈ ܿ ܡܢ ܬܖܬܝܢ ܐܪܐ ܒܗܘ �ܡܐ ܕܚܙܐ ܡܬܚܙܐ ܗܘ ܠܗ ܆ ܐܝܕܐ ܼ ܼ ܿ ܿ 213 ¬ܐܘ ܒܐܚܪܬܐ ܡܢ ܚܙܐ .ܒܐܚܪܬܐ ܕܝܢ ܡܬܚܙܐ 4,20ܘܐܢ ܿ ܿ ܿ ܘܚܙܐ ܿ ܿ ܕܚܙܐ ܒܗܘ �ܡܐ ܡܢ ܡܢ ܟܠܗ ܠܟܠܗ ܆ ܡܬܚܙܐ: 214 ܼ ܟܝܬ ܗܘ ܐܪܐ ܘܡܬܚܙܝܢܐ 20 ܡܬܚܙܐ ܕܝܢ ܟܠܗ ܼ ܼ ܗܘ ܟܕ ܸ ܡܢ ܟܠܗ ܆ ܸ ܼ : in b am Rand.ܘܐܦ ...ܡܢܗ VTDO:ܟܠ ܕܠܡܕܡ Konjektur Heimgartner (gemäss 40,4,15):ܟܠ 〈ܕܝܢ〉 ܕܠܡܕܡ M. (Bagdad 509 wohl beschädigt).ܟܠ ܡܕܡ WL.ܟܕ ܠܡܕܡ 210 getilgt.ܫܡܥ in bܡܢܗ Nach ̈ 211 ܒܕܖܫܐ TDOM.ܒܕܪܫܐ VWLb (b leicht verschmiert): 212 durchgestrichen (unklar, ob gezielte Streichung).ܢܐ : in V die Buchstabenܟܠܢܐܝܬ 213 T2D (gute Konjektur Darmo gemässܐܘ ܒܐܚܪܬܐ ...ܒܐܚܪܬܐ ܕܝܢ ܡܬܚܙܐ ____ WL (Lückeܕܡܬܚܙܐ 40,4,21): ____V (Lücke ca. halbe Zeile mit Zeilenwechsel). ܐܘ ܒܐܚܪܢܐ ...ܒܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܡܬܚܙܐ in WL knapp eine Zeile mit Zeilenwechsel). ____ ܿ ܡܢ an).ܒܐܚܪܐ T1Ob(wohl E) (Cheikho gibt für b das zweite Wort nachlässig als ܿ M (erste Lücke ca. 9, zweite Lücke ca. 13 Buchstaben). — Dabei b am Randܚܙܐ ____ (siehe folgende textkritische Anmerkung). in b am Rand.ܐܘ ܒܐܚܪܬܐ � ...ܡܐ ܿ 214 ܡܬܚܙܐ ܕܚܙܐ ܼ 208 209
M. HEIMGARTNER
22
ܿ ܿ ܒܗ ܆ ܘܠܘ ܒܐܚܪܬܐ ܘܒܗ ܟܕ 1ܘ�ܠܐ ܡܬܚܙܝܢܐ ܐܝܬܘܗܝ. 215 ܘܐܚܪܬܐܿ . 216 ܗܝ ܕ�ܠܐ ܡܫܟܚܐ 4,21 .ܐܢ ܕܝܢ ܒܐܚܪܬܐ ܿ ܡܢ ܿ ܚܙܐ |O 12a| :ܒܐܚܪܬܐ ܕܝܢ ܡܬܚܙܐ ܗܘ ܠܗ ܆ ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܕܐܚܪܬܐ ܸ ̈ ̈ 217 ̈ ܐܢܝܢ : ܡܢܘܬܐ ܟܝܬ ܘܐܚܪܬܐ ܡܢܘܬܐ | |L 223bܕܝܢ 218ܪܘܟܒܐ ̈ ܕܐܬܚܘܝܬ . ܗܘ ܐܠܗܐ ܆ ܐܝܟ 5 ܡܚܘܝܢ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܡܪܟܒܐ ܼ ܸ ܿ ܿ ܡܢ ܡܬܘܡ ܆ ܟܠܗ 4,22ܐܢ ܕܝܢ �ܠܐ ܚܙܐ ܗܘ ܠܗ ܼ ܼ ܗܘܐ ܡܢ ܸ ܿ ܗܝ ܠܗ �ܠܐ ܓܝܪ ܚܙܬܐ ܼ ܗܘ ܐܘ ܐܢ ܚܙܘܝܐ ܬܐܡܪ :ܘܚܙܬܐ ܸ ܿ ܕܗܘ ܗܘܐ :ܗܘ ܿܚܙܝܐ :ܡܕܡ ܕܝܢ ܐܚܪܝܢ ܥܡܗ ܐܝܬܝܐ ܠܝܬ ܼ ܸ ܗܘ ܕܝܢ ܿ ܡܢ ܡܬܚܙܐ ܗܘܐ ܠܗ ܿ : ܿ ܚܙܐ ܗܘܐ 219ܠܗ :ܐܝܟ� 220ܠܐ ܼ ܼ
10ܡܣܝܟܐ | |M 748a܆ ܘܐܝܟܢܐ | |D 242ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܚܙܘܝܐ ܿ ܡܢ ܆ ܿ 222 ܠܘ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ �ܠܐ | |W 224bܚܙܘܝܐ : 221ܘܫܡܘܥܐ ܡܢ ܘܝܕܘܥܐ 223܆ ܠܘ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ �ܠܐ ܫܡܘܥܐ | |T 118aܘ�ܠܐ ̈ 224 ܕܥܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܐܝܬܘܗܝ ܝܕܘܥܐ ܆ ܩܕܡ ܬܘܩܢܐ ܗܘܐ . ܼ
4,23ܐܡܪ ܠܝ ܿ ܗܘ ܚܝܠܬܢܐ .ܐܝܟ ܕܒܚܝ�ܠܐ ܿ ܿ ܡܢ ܘܟܝܢܐܝܬ ܆
ܗܘܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ .ܐܝܟ ܕܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܝܢ ܒܬܪ 15ܟܠܗܝܢ ܩ ܸܢܐ ܼ ̈ 225 ܬܘܩܢܐ ܕܒܖܝܬܐ ܐܬܚܙ ܸܝܝܢ 4,24 .ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪܬ ܠܗ .ܐܢ ܗܝ ܕܚܝ�ܠܐ ܟܝܢܝܐ :ܟܠ ܚܝ�ܠܐ ܕܝܢ ܟܠ ܡܥܒܕܢܘܬܐ ܫܘܡܠܝܐ ܼ 226
ܡܢ ܗܘ ܼ ܒܨܝܪ ܼ
ܡܥܒܕܢܘܬܐ ܆ ܐܠܗܐ
227
ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܒܒܨܝܪܘܬܐ
abgekürzt.ܗܝ : in M Endungܐܝܬܘܗܝ ܿ ܡܢ ܘܐܚܪܬܐ VWM:ܒܐܚܪܬܐ ܘܐܚܪܬܐ ܒܐܚܪܬܐ L.ܒܐܚܪܬܐ TDO.ܘܒܐܚܪܬܐ 217 Nach dem Satzzeichen in V ein zweiter Doppelpunkt als Füllzeichen. 218 : in M doppelt abgeschrieben mit Zeilenwechsel.ܕܝܢ 219 ܗܘܐ ܗܘ VWLTOM: ܼ ܼ D. ܗܘ ܕܝܢ ܿ ;ܿ V (Doppelung des Vorhergehenden 220 ܗܘܐ ܠܗ WLTDOM:ܐܝܟ ܚܙܐ ܼ fehlt).ܐܝܟ 221 : in T klein über der Zeile hineingeflickt.ܚܙܘܝܐ ܿ in O über der Zeile zugesetzt. 222 :ܡܢ 223 an das Wort herangeflickt.ܘ: in T das Anfangs-ܘܝܕܘܥܐ 224 abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܐܝܬܘܗܝ 225 ̈ ܐܬܚܙܝܝܢ VWLTMb:ܐܬܚܙ ܸܝܝܢ O. — Zu den ostsyrischen Formenܐܬܚܙܝܢ D. mit doppeltem Yūd vgl. Nöldeke, Grammatik, S. 117. ܿ korrigiert). 226 ܡܢ ܡܢ ܼ VWTDOM: ܡܢ( ܼ ܿ L ܡܢ ܼ aus 227 V.ܐ�ܠܐ WLTDOM:ܐܠܗܐ 215
216
23
BRIEF 40
ܿ 1 ܡܢ �ܠܐ ܡܕܡ ܠܒܪܝܬܐ . ܡܢ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ |V 588| :ܩܕܡ ܕܢܝܬܐ ܼ ܼ ̈ ܕܡܢ ܕܒܖܝܬܐ ܒܡܝܬܪܘܬܐ ܕܝܢ ܝܬܝܪܬܐ ܐܬܚܙܝ .ܒܬܪ ܬܘܩܢܐ ܼ �ܠܐ ܡܕܡ 4,25 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܐܢ ܟܠ ܚܝ�ܠܐ ܿ ܗܘ ܡܢ �ܠܐ ܓܡܝܪܐ ܼ ܼ ܗܘܐ ܕܝܢ ܗܠܝܢ ̈ ܚܝ�ܠܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܗܘ . 228ܩ ܸܢܐ ܼ ¬ܘ�ܠܐ ܡܫܡܠܝܐ ܼ 5ܐܠܗܐ ܆ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܆ ܘ�ܠܐ ܓܡܝܪܐ ܘ�ܠܐ ܡܫܡܠܝܐ ܿ ܘܕܝܢܐ ܗܘܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ¬ 4,26 .ܘܐܝܟܢܐ ܕܥܒܘܕܐ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܿ 231 | |O 12bܘܡܕܒܪܢܐ 229:ܡܬܘ�ܡܐܝܬ 230ܡܢ ܒܚܝ�ܠܐ :ܒܙܒܢܐ
ܿ ܗܘܐ :ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ ܘܝܕܘܥܐ : ܒܥܒܕܐ ܕܝܢ ܼ ܒܚܝ�ܠܐ |ܿ |L 224a ܡܢ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ :ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܝܢ ܐܚܪܝܬ ܗܘܐ .ܐܝܟܢܐ ܕܛܠܝܐ ܕܡܬܝܠܕ ܚܕܬܐܝܬ ܆ ܒܚܝ�ܠܐ ܿ ܡܢ ܓܝܪ 10 ܼ ܐܝܬܘܗܝ .
ܡܘܣܝܩܪܐ : 232ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܝܢ �ܠܐ ܡܘܣܝܩܪܐ ܐܘ ܐܝܟ ܦܪܙ�ܠܐ ܕܒܚܝ�ܠܐ ܿ ܡܢ ܣܦܣܪܐ ¬ :ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܝܢ 233
�ܠܐ ܣܦܣܪܐ 234ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܐܡܪ 4,27 .ܡܕܝܢ ܐܝܟ ܡܠܬܟ ܆ ܡܢ ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ |ܿ |W 225a ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܿ ܡܢ �ܠܐ ܚܙܘܝܐ ܘ�ܠܐ
15ܝܕܘܥܐ .ܘ�ܠܐ ܫܡܘܥܐ :ܒܚܝ�ܠܐ ܕܝܢ ܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ ܘܗܘܐ ܗܘܐ ܘܝܕܘܥܐ .ܒܙܒܢܐ ܕܝܢ ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܸ ܿ ܐܠܗܐ ܿ . ܗܘ ܕܪܘܫܥܐ ܕܐܝܬܝܗ ܗܝ ܘܕܓܘܕܦܐ ܓܡܝܪܐ |ܼ |D 243 ܼ ܼ ܿ ܐܡܪ ܓܝܪ 235ܒܟܠ ܘܡܫܠܡܢܐ ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ 4,28 . ܿ ܗܘ ܿ ܡܢ ܕܐܠܗܐ ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ . ܠܝ ܬܡܝܗܐ ܘܬܗܝܪܐ ܗܘ .ܐܢ ܸ ܗܘܐ ܝܕܘܥܐ ܘܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ :ܘܟܠ 20ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܿ ܡܢ ܠܡܬܝܕܥܢܐ :ܟܠ ܚܙܘܝܐ ܕܝܢ ܠܡܬܚܙܝܢܐ ܿܚܙܐ ܝܕܘܥܐ ܿ ܿ ܘܝܕܥ 236܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܙܕܩ ܕܢܗܘܘܢ .ܘܗܘ �ܡܐ
ܗܘ WLTDOM: fehlt V.ܘ�ܠܐ ܼ ... .ܡ Nach dem Satzzeichen in V Füllbuchstabe 230 : in L am linken Rand ergänzt.ܘܐܝܟܢܐ ...ܡܬܘ�ܡܐܝܬ 231 V.ܒܙܢܐ WLTDOM:ܒܙܒܢܐ 232 TDO.ܡܘܣܝܩܘܪܐ VWLMb:ܡܘܣܝܩܪܐ 233 TDO.ܡܘܣܝܩܘܪܐ VWLMb:ܡܘܣܝܩܪܐ 234 VWLT2DOM (in O am Rand ergänzt; unklar, ob aus b):ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ...ܣܦܣܪܐ fehlt T1. 235 : in M klein über der Zeile hineingeflickt.ܓܝܪ ܿ ܿ 236 ܘܫܡܥ WLTDOM:ܘܝܕܥ ܘܫܡܥ ܘܝܕܥ V. k. 228 229
24
M. HEIMGARTNER
ܿ ̈ ܘܡܫܬܟܚܢ ܘܐܦ ܘܗܘ �ܡܐ | |M 748bܕܡܬܚܙܐ . 1ܕܡܬܝܕܥ ̈ ܡܢ ܡܬܘܡ .ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܕܠܘܬ ܡܕܡ ܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܝܢ . ܒܖܝܬܐ ܼ ܿ ̈ ܗܘ ܿ ܕܒܖܝܐ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܡܢ 4,29ܐܢܐ ܕܝܢ ܦܢܝܬ ܠܘܬܗ .ܕܐܢ ܸ ܿ ܿ ̈ ܕܡܬܘܡܝܐ ܢܗܘܘܢ .ܐܝܬ ܓܝܪ ܘܝܕܥ ܆ �ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܕܚܙܐ 5ܘ�ܠܐ ܚܕ ܒܪܝܐ ܡܬܘܡܝܐ 4,30 .ܐܢ ܕܝܢ ܠܘ ̈ ܒܖܝܐ ܐܢܘܢ ܿ ܡܢ : ܟܠ ܕܝܢ �ܠܐ ܒܪܝܐ ܘ�ܠܐ ܥܒܝܕܐ ܘܐܦ ܡܬܘܡܝܐ ܐܝܬܘܗܝ 237܆ ܿ ܿ ܘܝܕܥ ܿ ܚܙܐ | |O 13aܐܪܐ ܿ ̈ ܗܘ ܕ�ܠܐ ܠܡܬܘܡܝܐ . ܡܬܘܡܝܐ ܗܘ ܼ
ܣܘܦ 238ܠܕ�ܠܐ ܣܘܦ .ܝܕܥܬܐ | |L 224bܘܚܙܬܐ ܆ | |T 118bܕܠܘ ̈ ̈ ܒܒܖܝܐ ܿ ܿ ܘܒܐܝܬܘܬܗ ܩܝ�ܡܐ . ܘܡܣܝܟܐ .ܒܟܝܢܗ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܡܢ ܡܬܘܡܝܐ ܿ : ܿ ̈ ܐܡܪ ܠܝ .ܘܡܢܘ ܐܝܬܝܗܘܢ 4,31 10 〈ܗܢܘܢ〉 239ܕܡܬܘܡܝܐ ܿ ܿ ܘܚܙܐ | |V 589ܠܗܘܢ �ܠܐ ܡܣܝܟܐܝܬ . ܡܬܘ�ܡܐܝܬ :ܘܝܕܥ ܿ ܿ ܐܡܪ | |W 225bܐܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܒܪܐ
240
ܘܪܘܚܐ
ܐܡܪ ܠܝ .ܐܢ ܡܘܠܕ ܘܡܦܩ 4,32ܗܘ ܕܝܢ ܕܡܢ ܐܒܐ . ܢܦܘܩܐ ܼ ܼ ܸ ܿ ܡܢ ܗܠܝܢ .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ ܼ ܗܘ ܼ ܐܠܗܐ ܆ ܩܫܝܫ ܼ ܿ ܿ 15ܕܝܢ ܐܢܐ .ܠܘ ܕ�ܠܐ ܬܚܘܝܬܐ ܙܕܩ ܠܟ ܕܬܡܠܠ .ܐܡܪ ܠܝ . ܘ�ܠܐ ܚܕܐ ܬܚܘܝܬܐ 241ܡܬܒܥܝܐ ܥܠ ܗܕܐ .ܟܠ ܓܝܪ ܝܠܕܐ ܿ 244 ܐܡܪ ܐܢܐ 243ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܐܒܐ ܡܢ ܝܠܘܕܗ 4,33 . ܛ�ܠܐ ܼ 242
ܡܢ ܗܠܝܢ ܘܒܪܐ :ܘܝܠܘܕܐ ܘܝܠܝܕܐ :ܘܥܠܬܐ ܟܝܬ ܘܥܠܬܢܐ ܼ : ܿ ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܠܘܬ ܕܠܘܬ 245ܡܕܡ ܐܝܬܝܗܘܢ .ܐܘ �ܠܐ .ܐܢ ܁ ܐܡܪ ܼ ̈ ̈ ܠܚܕܕܐ ܆ ܐܘ ܘܩܕܝܡܢ ܗܠܝܢ ܕܠܘܬ ܡܕܡ ||D 244 20ܡܕܡ 4,34 . ܿ 247 246 ܐܬܩܕܡܬ ܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܒܟܝܢܐ .ܐܡܪ ܠܝ . ܐܬܚܘܝܬ ܸ ܸ abgekürzt.ܗܝ : in M die Endungܐܝܬܘܗܝ (ohne unteren Waagrechtstrich).ܦ in V ein angefangenesܣܘܦ Vor ܗܘ ܿ Konjektur Heimgartner: ܿ VWLTDOM. 239 〉ܗܢܘܢ〈 ܿ ܿ 240 ܐܡܪܢܐ WLOM (W mit Seitenwechsel, M mit Zeilenwechsel):ܐܡܪ ܐܢܐ VTD. 241 .ܡ in V Füllbuchstabeܬܚܘܝܬܐ Nach 242 getilgt.ܝܕܠ in kܝܠܕܐ Vor ܿ ܿ 243 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. 244 (?) korrigiert.ܪ ausܐ : in V das zweiteܐܒܐ 245 an).ܕܠܘܬ ܠܟܠ V (Cheikho gibt irrtümlich für Vܠܟܠ WLTDOM:ܕܠܘܬ 246 Satzzeichen mit TO gegenüber V ergänzt. 247 :ܐܬܩܕܡܬ am Rand.ܡܬ in k die Endung ܸ 237
238
25
BRIEF 40
ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 1ܐܟܚܕܐ 248ܐܝܬܝܗܝܢ ܒܟܝܢܐ 4,35 . ܐܢܗܘ ܕܐܒܐ ܿ ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܠܘܬ ܡܕܡ ܇ ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܡܢ ܘܒܪܐܼ 250 ܸ 249
ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .
ܕܠܘܬ ܡܕܡ ܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܒܟܝܢܐ ܆ ܐܒܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ
ܘܒܪܐ ܐܟܚܕܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܒܟܝܢܐ ¬ .ܐ�ܠܐ ܗܠܝܢ ܕܐܟܚܕܐ ̈ ܠܚܕܕܐ� . 251ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ 5ܐܝܬܝܗܘܢ ܒܟܝܢܐ � :ܠܐ ܩܕܝܡܝܢ 253
ܡܢ ܐܒܐ ܛ ܸܠܐ ܩܕܝܡ 252ܠܒܪܐ ܐܒܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܼ ܿ ܐܡܪ ܠܝ ܕܝܢ ܒܪ ܐܓܘܢܐ .ܐܢ ܐܠܗܐ | |O 13bܐܘ ܒܙܒܢܐ 5,1 . ܿ ܿ ܿ ܘܡܦܩ :ܟܠ ܕܝܢ ܕܡܘܠܕ ܘܡܦܩ :ܓܘܫ�ܡܐ ܐܝܬܘܗܝ . ܡܢ ܡܘܠܕ ܒܪܐ ܒܟܝܢܐ
ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ | |L 225aܠܘ
ܗܘ ܡܕܝܢ ܐܠܗܐ .ܐܢ ܕܝܢ ܓܘܫ�ܡܐ ܼ ܿ ܗܘ : ¬ܗܘ ܆ ܘܟܠ ܕܝܢ ܕܡܘܠܕ ܘܡܦܩ ܓܘܫ�ܡܐ 10ܓܘܫ�ܡܐ ܸ ܸ ܿ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܡܦܩ | |M 749aܘܐܦ �ܠܐ 254
255
ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ ܡܘܠܕ |W 226a| . 5,2
256
ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܩܢܘܢܐ
ܡܢ ܡܢ ܡܕܡ ܒܪܝܐ ܐܘ ܼ ܗܘ ܼ . ܗܢܐ ܕܬܚܘܝܬܐ ܼ ܼ ܡܢ ܐܝܟܐ ܼ ܿ ܿ 257 ܠܝ ܡܢ ܒܪܝܐ .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܘܥܠ ܡܕܡ ܐܡܪ �ܠܐ ܒܪܝܐ . ܼ ܿ 15ܒܪܝܐ ܫܩܠܬܝܗܝ .ܐܘ ܥܠ �ܠܐ ܒܪܝܐ .ܐܡܪ ܠ ܼܝ ܥܠ �ܠܐ ܿ ̈ ܘܒܬܚܘܝܬܐ ܕܟܝܢܐ ܒܪܝܐ ܒܪܝܐ .ܐܡܪ ܐܢܐ 258ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ . ܿ ܕܠܗܘ �ܠܐ ܒܪܝܐ ܘ�ܠܐ ܥܒܝܕܐ ܬܚܘܐ . ܘܥܒܝܕܐܿ : 259ܨܒܐ ܐܢܬ ܐܡܪ ܠܝ .ܐ�ܠܐ ܿ ܿ ܿ 260 ܘܡܦܩ 261ܓܘܫ�ܡܐ ܡܣܟ�ܠܐ . ܗܝ ܕܡܘܠܕ 5,3 k. — Lesart Bagdad 509ܐܬܝܕܥܬ ܚܕ T1Op.ܚܕ VWL:ܚܕܐ T2DM:ܐܟܚܕܐ wohl unklar. ܿ ܿ 249 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. 250 über der Zeile hineingeflickt.ܘ : in M dasܘܒܪܐ ̈ 251 ܠܚܕܕܐ : in p am Rand.ܐ�ܠܐ ... 252 WL.ܩܕܝܘ b Cheikho.ܩܕܝܡܘ VTDOMpk:ܩܕܝܡ 253 ܡܢ ܐܒܐ ܛ ܸܠܐ ܡܢ ܼ VWLTOM: D.ܐܒܐ ܛ�ܠܐ ܼ 254 V.ܕܝܢ ܐ�ܠܐ WLTDOM:ܕܝܢ 255 ܗܘ ...ܓܘܫ�ܡܐ ܸ VTDOMbpk: fehlt WL. ܿ ܿ 256 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. ܿ ܿ 257 ܐܡܪܢܐ WLTDOM:ܐܡܪ ܐܢܐ V. ܿ ܿ 258 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. 259 p über der Zeile zugesetzt (vermutlich steht auchܥܒܝܕܐ VWLTDOM:ܘܥܒܝܕܐ ; zu einem evtuellen Kollationsfehler von Cheikho vgl. Einleitung S. XXXIIIܘܥܒܝܕܐ in p Anm. 192). 260 .ܘ in V Füllbuchstabeܕܡܘܠܕ Nach ܿ in M über der Zeile hineingeflickt).ܐܘ WLM (dabeiܐܘ ܿ 261 ܘܡܦܩ ܡܦܩ VTDOk: 248
M. HEIMGARTNER
26
ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 262ܠܗ 263ܕܝܢ ܐܢܐ .ܐܢ ܐܠܗܐ ܿ ܿ 1 ܘܫܡܥ ܆ ܡܢ ܿܚܙܐ ܿ ܿ ܿ 264 ܗܘ ܕܝܢ ܕܚܙܐ ܘܫܡܥ .ܓܘܫ�ܡܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܐܠܗܐ ܐܪܐ
ܡܕܝܢ ܓܘܫ�ܡܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܿ ܡ ܼܢ ܠܘ ܓܘܫ�ܡܐ ܗܘ ܿ : ܿ ܿ ܘܫܡܥ .ܓܘܫ�ܡܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܐܠܗܐ ܕܚܙܐ ܗܘ ܕܝܢ ܼ ܿ ܿ ܿ 265 ܫܡܥ |T 119a| . 5,4ܐܡܪ 5ܐܪܐ ܡܕܝܢ �ܠܐ ܚܙܐ ܘܐܦ �ܠܐ ܿ ܗܘ ܡܕܡ ܿ 266 ܗܘ : ܕܚܙܐ | |V 590ܘܫܡܥ ܘܠܘ ܓܘܫ�ܡܐ ܼ ܠܝ .ܐܝܬ ܼ ̈ ܿ ܿ ܿ 267 ̈ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܡܢܘ ܗܢܐ .ܐܡܪ ܠܝ ܚܝܠܘܬܐ �ܠܐ ܡܬܚܙܝܢܐ .
ܿ ܿ ܘܫܡܥܝ ܼܢ ܐܘ ܐܡܪ ܐܢܐ 268ܠܗ .ܡܣܝܟܐܝܬ ܿܚܙܝܢ ܘܝܕܥܝܢ 5,5 ܿ 269 ܐܡ ܼܪ ܡܣܝܟܐܝܬ 5,6 .ܐܢܐ ܘܗܘ ܡܢ �ܠܐ ܡܣܝܟܐܝܬ |D 245| . ܼ ܸ ܿ ܿ ܿ ܐܢܗܘ | |O 14aܡܢ ܕܐܠܗܐ ܚܙܐ ܘܫܡܥ 10ܕܝܢ ܐܡܪܬ ܠܗ . ܸ ܿ ܿ ܘܝܕܥ ܟܠ ܕܝܢ ܿ ܕܚܙܐ ܘܝܕܥ ܘܫܡܥ ܡܣܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܐܠܗܐ ܡܕܝܢ ܐܪܐ �ܠܐ ܿ ܿ ܘܗܘ ܿ ܚܙܐ ܿ ܐܡܪ ܠܝ ܿ .ܚܙܐ ܡ ܼܢ ܘܫܡܥ . ܘܝܕܥ ܼ ܸ ܿ ܿ ܿ ܕܒܣܟܐ ܘܠܘ ܐܝܟ ܘܫܡܥ ܐܠܗܐ .ܠܘ ܕܝܢ ܐܝܟ ܘܝܕܥ ܡܢ ܼ ܓܘܫܡܐ .ܚܢܢ ܕܝܢ ܦܢܝܢܢ ܠܘܬܗ |W 226b| .ܗܟܢܐ ܘܐܘܠܕ ܿ ̈ ܡܢ ܼ ܕܒܣܟܐ ܘܠܘ ܐܝܟ 15ܘܐܦܩ | |L 225bܐܠܗܐ .ܠܘ ܕܝܢ ܐܝܟ ܼ ܿ ܘܗܘ ܿ ܠܝ .ܐܢܗܘ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܐܘܠܕ ܐܡܪ ܡܢ ܓܘܫ�ܡܐ 5,7 . ܼ ܸ ܸ ̈ ܘܐܦܩ :ܟܠ ܕܝܢ ܕܐܘܠܕ ܘܐܦܩ ܗܕ�ܡܐ ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܐܝܬ ܠܗ ܆
̈ ܗܕܡܐ 270ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܐܝܬ ܠܗ ܆ ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ̈ ܗܕܡܐ ܿ ̈ ܡܢ �ܠܐ ܩ ܸܢܐ ܐܠܗܐ ܆ ܟܠ ܕܝܢ ܕܡܘܠܕ ܘܡܦܩ ܗܕ�ܡܐ
20ܐܝܬ ܠܗ ܆ �ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܐܘܠܕ ܐܠܗܐ ܐܘ ܐܦܩ 5,8 .ܐܢܐ ܿ ܿ ܐܢܗܘ ܿ ܘܫܡܥ :ܟܠ ܕܝܢ ܚܙܐ ܡܢ 271ܕܐܠܗܐ ܕܝ ܼܢ ܐܡܪܬ ܠܗ . ܸ ܿ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. : in T klein über der Zeile hineingeflickt.ܠܗ 264 VWLT2DOM (in T violett im Freiraum am linken Rand an das vorhergeܐܪܐ hende Wort herangeflickt): fehlt T1. 265 ; zugesetztܐܦ im Text und über der Zeileܘ�ܠܐ VWLTDOb (in Vbܘܐܦ �ܠܐ M.ܘ�ܠܐ im Text):ܠ undܘ in V Verweiszeichen zwischen den Buchstaben 266 : in V beschädigt (Klecks).ܓܘܫ�ܡܐ ܿ ܿ 267 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. ܿ ܿ 268 ܐܡܪܢܐ WLTDOM:ܐܡܪ ܐܢܐ V. 269 � LTDOb(wohl E)pk (in b über der Zeile zugesetzt, in L klein zwischen die Wörterܠܐ geflickt): fehlt VWM. ̈ 270 ܗܕܡܐ VW.ܗܕ�ܡܐ LTDOMpk Cheikho: ܿ 271 : in M durch Klecks beschädigt, aber lesbar.ܡܢ 262 263
27
BRIEF 40
ܿ ܿ 1 ܘܫܡܥ ̈ܖܓܫܐ ܐܝܬ ܠܗ ܆ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ̈ܖܓܫܐ ܕܚܙܐ ܐܝܬ ܠܗ .ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܘ�ܠܐ ܚܕ 272ܪܓܫܐ ܩ ܸܢܐ .ܟܠ ܕܝܢ ܿ ܿ ܘܫܡܥ ̈ܖܓܫܐ 273ܘܣܟܐ ܩ ܸܢܐ 274.ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܆ ܕܚܙܐ ܘ�ܠܐ ܿܚܙܐ ܣܟ ܘܐܦ�ܠܐ |ܿ |M 749bܫܡܥ 5,9 .ܐ�ܠܐ ܿܚܙܐܿ 275 ܡܢ ܫܡܥ .ܠܘ ܕܝܢ ̈ ܿ ܒܖܓܫܐ ܘܠܘ ܓܘܫܡܢܐܝܬ ܐܠܗܐ ܘܐܦ ܐܡܪ ܠܝ 5 ܼ ܼ
ܐܟܘܬܢ .ܐ�ܠܐ ܐܠܗܐܝܬ ܟܝܬ ܘ�ܠܐ ܡܣܝܟܐܝܬ .ܘ�ܠܐ ܿ ܒܗ ܒܕܡܘܬܐ ܘܐܢܐ ܐܡܪܬ ܠܗ ܆ ܘܐܘܠܕ ܿ ܡܢ ܡܬܕܪܟܢܐܝܬ . ܿ ̈ ܐܠܗܐ ܘܐܦܩ .ܠܘ ܕܝܢ 276ܒܗܕܡܐ ܘܠܘ ܓܘܫܡܢܐܝܬ ܡܢ . ܼ
ܿ ܟܠܗ ܘܕ�ܠܐ ܣܟ ܆ | |O 14bܘ�ܠܐ ܡܬܕܪܟܢܐܝܬ . ܐܠܗܐܝܬ ܕܝܢ ܿ ܿ ܿ ܗܘ ܡܢ ܐܡܪ ܠܝ :ܕܐܠܗܐ ܡܘܠܕ ܘܡܦܩ .ܗܝ 5,10 10ܐ�ܠܐ ܐܢ ܸ 277 ܗܝ ܕܒܪܢܫܐ .ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܕܝܢ ܕܝܠܕܐ ܘܢܦܘܩܐ ܕܘܡܝܐ ܼ ܿ ܗܘ ܕܒܪܢܫܐ ܒܗܕܐ .ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ | |W 227aܡܢ ܕܘܡܝܐܼ 278 ̈ ܥܒܝܕܐ ܆ ܡܢ ܼ
ܗܘ ܕܒܪܢܫܐ :ܡܠܘܢ ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܕܚܕ ܠܘ 279ܕܘܡܝܐ ܼ ܿ ܿ ܗܝ ܕܒܪܢܫܐ ܆ ܐܠܗܐ | |L 226aܐܪܐ ܗܝ ܕܝܢ ܕܢܘܠܕ ܘܢܦܩ ܕܝܠܝܬܐ ܼ ܣܟ ܘܐܦ �ܠܐ ܐܦܩ 5,11 . 281ܗܟܢܐ 15ܡܕܝܢ ܆ | |D 246ܘ�ܠܐ ܐܘܠܕ ܼ ܿ ܿ ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܝܢ ܘܐܢܐ 282ܦܢܝܬ ܠܗ .ܕܐܢ ܸ ܩ ܸܢܐ ܆ ܡܠܬܐ ܕܝܢ ܘܪܘܚܐ ܘܐܦ ܒܪܢܫܐ ܩ ܸܢܐ ܆ ܐܠܗܐ ܡܕܝܢ ܕܡܐ .ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܿ ܿ 283 ܡܢ ܠܒܪܢܫܐ �ܠܐ | |V 591ܠܒܪܢܫܐ 280
ܕ�ܡܐ : 284ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܡܠܬܐ | |T 119bܘܪܘܚܐ ܐܝܬ ܠܗ ܆
aus.ܝ wie ein unverbundenesܚ : in V sieht dasܚܕ VWLOM.ܪܓܫܐ ̈ TD:ܖܓܫܐ ܿ 274 ܕܚܙܐ Nach dem Satzzeichen in V durch Überstreichung getilgt.ܟܠ ܕܝܢ ܿ 275 : in b getilgt und erneut geschrieben.ܐ�ܠܐ ܚܙܐ 276 : in T klein über der Zeile hineingeflickt.ܕܝܢ 277 L.ܕܒܪ | ܐܢܫܐ VWTDOM:ܕܒܪܢܫܐ 278 VWTDOM: fehlt L.ܕܘܡܝܐ 279 VWTDOM: fehlt L.ܠܘ 280 k.ܚܕ VWLTDOM:ܕܚܕ 281 ܣܟ ܘܐܦ �ܠܐ ܐܦܩ ܣܟ ܘܐܦ �ܠܐ ܢܦܩ WLTDOM: ܘܐܦ �ܠܐ ܐܦܩ V. ܼ ܼ k.ܣܟ 282 k.ܐܢܐ VWLTDOM:ܘܐܢܐ 283 V.ܠܒܪ ܐܢܫܐ WLTDOM:ܠܒܪܢܫܐ 284 � kaum lesbar (Klecks).ܠܐ ܕ �: in V die Buchstabenܠܐ ܕ�ܡܐ 272 273
28
M. HEIMGARTNER 286
ܪܘܚܐ .
ܗܘ ܣܟ ܘܕ�ܠܐ 1ܐܠܗܐ ܐܪܐ 285ܡܕܝܢ ܆ ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܼ ܿ ܗܘܿ 287 ܐܡܪ �ܠܐܠܗܐ ܘܡܠܬܐ ܐܟܚܕ . ܡܢ 5,12ܐ�ܠܐ ܐܝܬ ܼ ܿ ܘܪܘܚܐ .ܠܘ ܕܝܢ ܐܝܟ ܒܪܢܫܐ ܡ ܼܢ ܐܝܟ ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ . ܗܘ ܠܗ� 289ܠܐܠܗܐ ܗܟܢܐ 288ܕܝܢ ܐܡܪܬ ܠܗ ܐܢܐ .ܘܐܝܬ ܼ 5ܘܒܪܐ ܟܝܬ ܘܪܘܚܐ .ܠܘ ܕܝܢ ܐܝܟ ܒܪܢܫܐܿ 290 ܡܢ ܆ ܐܝܟ ܐܠܗܐ
ܕܝܢ ܘܐܝܟ ܕܦܐܐ �ܠܐܠܗܐ 5,13 .ܡܢܐ ܗܟܝܠ ܐܘ ܐܝܕܐ ܟܠܝܐ ܿ ܿ ܕܚܙܐ ܿ �ܠܐܠܗܐ :ܕܐܝܟܢܐ ܿ 291 ܘܫܡܥ :ܠܘ ܐܝܟ ܒܪܢܫܐ ܘܝܕܥ ܡܢ ܿ ܕܝܢ ܘܠܘ ܐܝܟ ܓܘܫ�ܡܐ :ܗܟܢܐ 292ܘܐܦ ܝܠܕ ܿ ܘܐܦܩ ܠܒܪܐ ܡܢ
ܘܠܪܘܚܐ :ܠܘ ܐܝܟ 293ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܘܠܘ ܐܝܟ ܓܘܫ�ܡܐ ܆ ܐ�ܠܐ ̈ ܢܬܬܖܝܡܢ ܥܡ ܿ ܗܝ 10ܐܠܗܐܝܬ 294ܟܝܬ ܘ�ܠܐ ܡܬܕܪܟܢܐܝܬ 5,14ܐܘ ܕܐܘܠܕ ܟܝܬ ܘܐܦܩ :ܘܐܦ ܿ ܗܝ ܕܚܙܘܝܐ ܘܫܡܘܥܐ ܘܝܕܘܥܐ :
ܿ ܘܐܦ ܿ ܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܘܚܟܝ�ܡܐ ܘܥܙܝܙܐ : ܗܝ ܕܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ : ܘܣܟ | |O 15aܟܠܗܝܢ ̈ ̈ 295 ܘܫܡܗܐ ܕܝܠܢ | . |W 227bܐܝܟܢܐ ܩܖܝܬܐ ܕܗܢܝܢ ܿ ܿ ̈ ܡܢ �ܠܐ ܐܢܗܘ ܕܡܐ ܠܢ ܐܠܗܐ 5,15 .ܐܘ ܕ�ܠܐ ܢܗܘܐ ܸ ̈ ̈ 296 15 ܡܬܬܖܝܡܢ :ܐ�ܠܐ ܡܣܬܟܠܢ ܐܠܗܐܝܬ ܘܠܘ ܐܢܫܐܝܬ :ܘܐܦ ܗܕܐ ܕܝܢ ܕܒܪܐ ܘܕܪܘܚܐ ܬܬܘܕܐ ܥܡܗܝܢ ܇ ܟܕ ܠܘ ܐܢܫܐܝܬ ܿ |ܿ |M 750a ܟܠܗ ܡܢ ܘܠܘ |L 226b| 297ܦܓܪܢܐܝܬ :ܐܠܗܐܝܬ 298ܕܝܢ ܿ ܗܢܝܢ ܿ ̈ ܐܡܪ ܆ ܡܢ ܡܢ ܘ�ܠܐ ܓܘܫܡܢܐܝܬ ܡܣܬܟ�ܠܐ 5,16 .ܐ�ܠܐ ܼ ܘܠܘ ܚܕܐ ܕܚܠܬܐ ܐܝܬ ܡܛܠ ܐܠܗܐ .ܡܚܝܕܘ ܓܝܪ ܡܠܘܢ
verkleckst.ܐ : in L das zweiteܐܪܐ ܒ undܐ : in T umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܣܟ ܘܕ�ܠܐ berichtigt. 287 :ܗܘ ܼ in V über der Zeile hineingeflickt. 288 VWLTDOM: fehlt k.ܗܟܢܐ 289 VWLTDOM: fehlt k.ܠܗ 290 V.ܒܪ ܐܢܫܐ WLTDOM:ܒܪܢܫܐ 291 V.ܒܪ | ܐܢܫܐ WLTDOM:ܒܪܢܫܐ ܿ durch Überstreichung getilgt. 292 ܡܢ in Vܗܟܢܐ Nach 293 ____ M.ܘܐܝܟ WL.ܘܠܘ ܐܝܟ VTDO:ܠܘ ܐܝܟ 294 M.ܐܠܗܐ VWLTDO:ܐܠܗܐܝܬ ܒܖܝܬܐ ̈ VWLTDOM: ̈ 295 ܩܖܝܬܐ k. ̈ ̈ 296 ܢܬܬܖܝܡܢ VWLTDOM:ܡܬܬܖܝܡܢ k. 297 .ܦ in V Füllbuchstabeܘܠܘ Nach 298 V.ܐܠܗܐ WLTDOM:ܐܠܗܐܝܬ 285
286
29
BRIEF 40
ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܛܒ ܣܓܝ 1ܐ�ܠܐ ܠܘ ܡܦܪܫܘ ܡܦܪܫܝܢ �ܠܐܠܗܐ ܼ . ̈ ܫܖܝܢ ܓܝܪ ܠܚܕܢܝܘܬ ܐܠܗܘܬܐ ܠܣܓܝܐܘܬܐ 5,17 .ܒܗܿ ܩܢܛܐ . ܼ ̈ 299 ̈ ܓܝܪ ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ ܐܡܪܬ ܠܗ ܆ ܘܒܗܢܝܢ ܐܝܬ ܩܢܛܐ .ܩܦܣܢ ܿ ܘܗܘ ܿ ܡܢ ܫܐܠܢ ܼܝ ܠܟܝܢܐ | |D 247ܐܠܗܝܐ ܠܘܬ ܣܟܐ ܘܬܚܘ�ܡܐ . 300 5ܕܐܝܟܢܐ 5,18 .ܐܡܪܬ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܟܠ ܚܙܬܐ ܟܢܝܫܐܝܬ ܆ ̈ ̈ ܘܬܚܘܡܐ ܣܟܐ ܡܬܡܬܚܐ ܐܘ ܠܓܘ .ܠܒܪ ܕܝܢ ܘܠܓܘ ܆ ܐܘ ܠܒܪ ܼ ܿ ܿ ܿ 301 ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܚܙܐ ܘܫܡܥ :ܟܠ ܚܙܘܐ ܘܐܢܗܘ ܐܝܬܝܗܘܢ ܆ ܸ ܕܝܢ ܐܘ ܫܡܥܐ ܠܒܪ ܐܘ ܠܓܘ ܡܬܡܬܚ ܆ ¬ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܟܝܢܐ ܒܗܠܝܢ .ܠܒܪ ܕܝܢ
ܟܝܬ ܐܘ ܠܓܘ .ܡܬܡܬܚ ܐܠܗܝܐ ܆ ܐܘ ܠܒܪ ܼ ̈ ̈ ܣܟܐ ܘܬܚܘܡܐ ܐܝܬܝܗܘܢ .ܐܠܗܐ 10ܘܠܓܘ ܆ 302
303
ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܿ ܣܟܐ ܘܬܚܘ�ܡܐ ܐܝܬ ܠܗ 5,19 .ܐ�ܠܐ �ܠܐܠܗܐ ܿ ܐܡܪ ܆ ܡܢ ̈ ܣܟܐ ܘ�ܠܐ ܚܕ ܣܟܐ ܘܬܚܘ�ܡܐ ܐܝܬ ܠܗ .ܠܒܪ ܕܝܢ ܘܠܓܘ ܆ ̈ ¬ܘܬܚܘ�ܡܐ ܐܝܬܝܗܘܢ . 304ܐܠܗܐ ܐܪܐ 305ܡܕܝ ܼܢ �ܠܐ ||V 592 ̈ ܿ ܿ ܿ ܡܬܡܬܚ ܠܒܪ ܘܠܓܘ .ܐ�ܠܐ ܚܙܐ ܡܢ ܘܫܡܥ .ܠܘ ܕܝܢ ܒܣܟܐ ̈ ̈ ܐ | |T 120aܐ�ܠܐ ܐܠܗܐܝܬ 5,20 .ܗܟܢܐ 306ܕܝܢ ܘܒܡܬܚܐ 15 ܘܒܛܘܚ ܼ ܿ ܘܐܢܐ ܐܡܪܬ | |W 228a O 15bܠܗ .ܕܝ ܸܠܕ ܡܢ ܐܒܐ ܘܐܦܩ ܠܒܪܐ ̈ ܓܘܫܡܐ ܣܓܝܢܐܝܬ 307܆ ܘܠܪܘܚܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ .ܠܘ ܕܝܢ ܐܝܟ
.
ܘ�ܠܐ ܟܕ ܡܫܬܪܝܐ ܚܕܢܝܘܬ ܐܠܗܘܬܐ ܠܣܓܝܐܘܬܐ ܿ ܿ ܐܡܪ | |L 227aܐܢܐ ܠܢܦܫܐ ܘܠܫܡܫܐ ܆ ܠܗܝ 5,21ܘܐܝܟܢܐ ܕܟܕ ܡܢ ܓܝܪ ܿ ܿ 20 ܗܢܘ ܕܝܢ 308ܠܢܦܫܐ ܆ ܡܠܬܐ 309ܐܟܚܕ ܘܗܘܢܐ ܆ ܐܢ ̈ ܩܦܣܢ k.ܣܦܩܢ VWLTDOM: k.ܟܝܢܐܝܬ korrigiert:ܙ wohl ausܢ VWLTDOM (in V dasܟܢܝܫܐܝܬ 301 ܘܐܢܗܘ Nach .ܕ in V Füllbuchstabe ܸ 302 in b getilgt undܐܪܐ ...ܡܬܡܬܚ — O.ܡܬܡܚ VWLTDMb:ܡܬܡܬܚ erneut geschrieben. 303 k.ܐ�ܠܐ korrigiert):ܟ wohl ausܠ VWLTDOM (in V dasܐܠܗܐ 304 auf Mikrofilm unsichbar, evtl. ausgerückt am Steg.ܘܢ In M Endung ̈ 305 :ܘܬܚܘ�ܡܐ ...ܐܪܐ Tinteܪܐ in V mit Ausnahme der letzten beiden Buchstaben blass. 306 V.ܗܢܐ WLTDOM:ܗܟܢܐ 307 k.ܣܓܢܐܝܬ O.ܣܓܝܐܢܐܝܬ VWLTDM.:ܣܓܝܢܐܝܬ ܿ WLTDOM: fehlt V. 308 ܗܢܘ ܕܝܢ 309 undܐ : in V umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܠܢܦܫܐ ܆ ܡܠܬܐ ܡܠ berichtigt; nach dem Satzzeichen zwischen den beiden Wörtern ein überflüssigesܒ 299 300
30
M. HEIMGARTNER
ܿ ܠܗܘ 1ܕܝܢ ܿܨܒܐ ܐܢܬ ܟܠܢܐܝܬ ܠܒܪܢܫܐ :ܚܝܐ ܟܝܬ ܘܡܠܝ�ܠܐ : ܕܝܢ ܿ ܗܢܘ ܕܝܢ ܠܫܡܫܐ :ܚܡܝ�ܡܐ ܟܝܬ ܘܢܗܝܪܐ :ܘ�ܠܐ ܠܚܕܐ ̈ ̈ ܕܢܦܫܬܐ ܢܦܫܐ ܐܘ ܠܒܪܢܫܐ : 310ܠܣܓܝܐܘܬܐ ܐܘ ܕܒܢܝܢܫܐ 311܆ ̈ ܫܪܝܬ . ܫܡܫܐ ܘ�ܠܐ ܠܚܕ ܫܡܫܐ 312ܬܘܒ ܠܬܠܝܬܝܘܬ ܸ ܿ 314 5ܓܝܪ ܕܟܝܢܐ ܘܚܕܢܝܘܬܗ ܘܡܚܝܕܘܬܗ ܥܒܕܬ ܒܡܠܬܐ :ܐ�ܠܐ 313
ܩܘܝܡܗ
ܗܘܐ ܫܪܝܐ ܘܡܦܩܬܐ ܕܠܣܓܝܐܘܬܐ ܆ 5,22ܗܟܢܐ ܘܐܦ �ܠܐ ܼ ܿ ܗܝ ܕܐܒܗܘܬܐ ܘܒܪܘܬܐ ܘܢܦܘܩܘܬܐ :ܐܘ ܐܒܐ ܘܒܪܐ ܘܪܘܚܐ . ܐܘ ܐܠܗܐ
315
ܘܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܐܢ ܬܐܡܪ
316
ܠܘ ܫܪܝܐ ܿ ܡܢ
ܕܚܕܢܝܘܬ ܐܠܗܘܬܐ ܠܣܓܝܐܘܬܐ .ܚܕܝܘܬܐ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ . |D 248| 10ܘܐܝܬܘܬܐ ܕܚܕܢܝܘܬ ܐܠܗܘܬܐ ܿܚܘܝܬ | |M 750bܒܡܠܬܐ . ̈ 317 ܩܢܘܡܐ ܗܝ ܓܝܪ ܡܟܢܝܘܬܗ ܕܟܝܢܐ ܡܬܘܡܝܐ .ܗܠܝܢ ܸ 5,23 ܿ ̈ ܐ ܡܟܢܝܘܬܗ ܕܟܝܢܐ ܡܬܘܡܝܐ ܐܝܬܝܗܘܢ . ܐܝܬܝܗ .ܘܗܠܝܢ ܩܢܘܡ ܼ ܠܝܬ ܓܝܪ ܠܡܚܙܐ ܡܬܘܡ ܘܠܡܕܥ ܿ : ̈ ܢ ܩܢܘܡܐ ܆ ܡ ܠܗܝ ܕܟܝܢܐ ܣܛܪ ܼ ܿ ̈ ܕܩܢܘܡܐ ܠܗܝ ܘܐܦ�ܠܐ ܬܘܒ 318ܠܡܕܥ ܘܠܡܚܙܐ ܡܬܘܡ ܆
15ܕ�ܠܐ ܟܝܢܐ 5,24 .ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܚܙܘܝܐ ܘܝܕܘܥܐ ܘܚܟܘ�ܡܐ
ܐܠܗܝܐ | |O 16aܡܬܘ�ܡܐܝܬ .ܠܘ ܐܝܬܘܗܝ | |W 228bܟܝܢܐ ܼ ܿ ܿ 319 ܕܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܗ :ܗܘ ܕܒܝܕܥܬܗ ܡܢ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ . ܠܡܕܡ ܼ ܿ ܿ ܒܥܒܕܐ ܕܝܢ ܟܕ ܒܪܗ ܠܒܪܝܬܐ ܚܙܝܗܝ ܘܫܡܥܗ .ܐ�ܠܐ ܠܗ ܠܟܝܢܗ
̈ ̈ ܘܠܩܢܘܡܘܗܝ ܒܩܢܘܡܘܗܝ ܆ ̈ ܗܘ ܒܪܬ ܟܝܢܐ | |L 227bܕ�ܠܐ 20 ܩܢܘܡܐ ܕܐܠܗܘܬܐ ܆ ܡܚܙܝܬܐ ܼ 320
ܡܢ ܒܟܝܢܗ 5,25 .ܟܠܚܕ ܚܕ ܓܝܪ ܼ
ܠܡܠܬܐ nur der Abwärtsstrich) als getilgt zu interpretieren; ursprünglichܠ (vom fein gestrichen.ܠ geschrieben, dabei das erste 310 V.ܠܒܪ | ܐܢܫܐ WLTDOM:ܠܒܪܢܫܐ ̈ 311 :ܕܒܢܝܢܫܐ über der Zeile hineingeflickt.ܢ in M das zweite 312 V.ܠܫܡܫܐ WLTDOM:ܫܡܫܐ 313 ܫܪܝܬ . WLTDOM: Lücke V. ܸ 314 k.ܘܝܚܝܕܘܬܗ VWLTDOM:ܘܡܚܝܕܘܬܗ 315 O.ܘܐܠܗܐ VWLTDMb:ܐܘ ܐܠܗܐ 316 WLM.ܬ___ TDOpk: ____ Vb.ܬܐܡܪ ̈ ̈ 317 :ܩܢܘܡܐ .ܩܟܘܡܐ sieht in V aus wie 318 korrigiert.ܠ : in V aus dem Abwärtsstrich einesܬܘܒ 319 .ܒ Nach dem Satzzeichen in V Füllbuchstabe ̈ 320 :ܘܠܩܢܘܡܘܗܝ abgekürzt.ܗܝ in M Endung
31
BRIEF 40
1ܣܘܦ ܕܚܒܪܗ .ܘܡܬܚܙܐ ܘܡܬܝܕܥ 〈ܟܠ〉 ܚܕ 〈ܚܕ〉
321
ܒܚܕ ܕ�ܠܐ
ܘܒܝܕܥܬܐ ܘܒܡܬܘܡܝܘܬܐ 5,26 .ܝܬܝܪ ܓܝܪ ܣܘܦ ܆ ܘܒܟܝܢܐ ܼ ̈ ̈ ܿ ܢ ܕܩܖܝܒܝ ܡܠܬܐ ܡܢ ܘܗܘܢܐ ܠܚܕܕܐ ܘܠܢܦܫܐ :ܨܡܚܐ ܕܝܢ ܡ ܼ 322 ܕܝܢ ܿܨܒܐ ܐܢܬ ܘܚܡܝܡܘܬܐ ܚܕ ܠܚܕ ܘܠܫܡܫܐ ܆ ܐܢ ̈ ̈ 324 ܠܚܕܕܐ ܘܠܚܙܘܖܐ .ܡܚܝܕܝܢ ܒܪܐ 5ܗܢܝܐܘܬܐ 323ܘܪܚܝܐ ||V 593 ̈ ̈ ܒܚܕܕܐ ܇ ܠܚܕܕܐ ܘ�ܠܐܒܐ :ܟܕ ܥܡܪܝܢ� 325ܠܐ ܒܠܝ�ܠܐܝܬ ܘܪܘܚܐ ܿ ܘܚܙܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܘܝܕܥܝܢ :ܒܚܙܬܐ ܟܝܬ ܘܒܝܕܥܬܐ 326ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܿ ܘܕ�ܠܐ ܣܟ ܐܝܟ ܟܝܢܗܘܢ 5,27 .ܐܝܟܢܐ 327ܓܝܪ ܿ ܘܫܡܥ ܕܚܙܐ ̈ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ .ܠܘ ܕܝܢ ܒܣܟܐ | |T 120bܘܒܬܚܘ�ܡܐ ܐܝܟ ܒܖܝܐ ܆
ܿ ܡܢ ܘܐܦܩ 10ܗܟܢܐ ܘܐܘܠܕ ̈ ̈ 328 ܒܣܓܝܐܘܬ ܐܠܗܘܬܐ ܘܒܫܖܝܐ 5,28 .ܘܡܛܠ ܐܝܕܐ ܠܡ ܥܠܬܐ ܐܡܪ .ܟܕ ܡܘܠܕ ܘܡܦܩ ܠܒܪܐ ܘܠܪܘܚܐ ܆ �ܠܐ ܿ ܿ ܿ ܒܗܝ ܕܐܠܗܐ ܢܦܩ ̈ ܠܒܢܝܢܫܐ : 329ܗܟܢܐ ܘܡܫܬܪܐ ܠܣܓܝܐܘܬܐ :ܘܐܝܟܢܐ ܕܒܪܢܫܐ ̈ ܘ�ܠܐܠܗܐ 330ܐܠܗܐ ܡܫܪܐ 331ܘܢܬܝܒܠ |D 249| . 5,29ܡܛܠ ܐܠܗܐ
332
ܡܬܘ�ܡܐܝܬ .
ܠܘ
ܕܝܢ
ܐܡܪܬ ܠܗ ܐܢܐ :ܘܠܘ
ܕܠܘ ܡܢ ܫܘܪܝܐ ܕܙܘܥܐ ܕܙܒܢܐ 15 ܼ ܿ ܿ ܗܘܐ :ܠܗܝ ܕܢܗܘܐ ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ . ܡܢ ܗܝ ܕ�ܠܐ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܼ __ b (in blasser Tinte): ____ VWL.ܚܕ __ 〉 Konjektur Heimgartner:ܟܠ〉 ܚܕ 〈ܚܕ〈 mit Bleistiftܚܕ T2D (in Tܘܡܫܬܡܥ ܚܕ T1pk (p in kleiner Schrift).ܘܡܫܬܡܥ Konjektur Cheikho, Langage, S. 300.ܚܕ ergänzt, in O über der Zeile zugesetzt). 322 TDOpk: ____ VWLMb (Lücke in M ca. 5 Buchstaben).ܐܢ 323 korrigiertܘ ausܐ : in V das ersteܗܢܝܐܘܬܐ ̈ 324 ܘܠܚܙܘܖܐ LTDOM: ____ V (ohne folgendes Satzzeichen).ܘܠܚܙܘܪܐ W (die Pluralpunkte in feinerer Schrift eventuell als Vokalzeichen für ā zu interpretieren). 325 O.ܘܕܥܡܪܝܢ VWLTDMb:ܟܕ ܥܡܪܝܢ 326 TD.ܘܝܕܥܬܐ VWLOM:ܘܒܝܕܥܬܐ 327 .ܖ in V ein gestrichenesܐܝܟܢܐ Nach 328 TDO1. — In O umgekehrte Reihenfolgeܥܠܬܐ ܠܡ VWLO2M:ܠܡ ܥܠܬܐ durch Zahlen 1 und 2 (Bleistift) berichtigt. 329 ̈ ܠܒܢܝܢܫܐ WLM.ܠܒܪܢܫܐ TDOb(wohl E)pk: ____ V. ̈ 330 ܘ�ܠܐܠܗܐ WLO (vgl. den textkritisch einwandfreien Pluralܘ�ܠܐܠܗܐ VTDb: unten in 40,5,33!). 331 TDOb(wohl E)pk: ____ VWLM.ܡܫܪܐ 332 T1Ob(wohl E)pk: ____ VWLM (Lücke in VM ca. 13 Zeichen).ܕܙܘܥܐ ܕܙܒܢܐ T2D.ܕܙܘܥܐ ܕܙܒܢܢܝܐ 321
M. HEIMGARTNER
32
|W 229a| 1 5,30 ܐܠܘ ܿ ܡܢ ܓܝܪ 〈ܫܪܝܘ〉 ܿ ܗܘ ܿ ܡܢ | |O 16bܓܝܪ ܠܡܘܠܕܘ ܘܠܡܦܩܘ ܆ ¬ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܠܡܬܝܠܕܘ ܿ ܘܗܘ ܿ ܡܢ ܘܠܡܦܩ: 334 ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܠܝܬܝܗܝܢ ܠܡܝܬܝܘ :ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܼ ܡܢ ܼ 333
ܐܝܟ ܕܒܙܘܥܐ ܙܒܢܢܝܐ :
ܿ ̈ ܐܢܝܢ ܠܡܬܬܝܬܝܘ ܆ ܠܙܘܥܐ ܕܝܢ ܫܠܝܐ :ܘܠܫܘܪܝܐ ܗܝ 335ܕܠܝܬ 5ܫܘܠ�ܡܐ ܿ ܡܢ ܐܢܢܩܐ :ܟܠ ܓܝܪ ܕܡܬܬܙܝܥ ܿܫ�ܠܐ :ܘܟܠ ܢܩܦ ܼ ܿ ¬ܐܬܐ | |M 751aܕܡܫܪܐ ܐܦ | |L 228aܡܫܠܡ ܆ ܘܠܣܘܓܐܐ ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ . 336ܐܟ�ܡܐ ܼ
337
ܕܒܪܢܫܐ .ܐܢܢܩܐ ܕܐܦ ܟܝܢܐ
ܐܠܗܝܐ 338ܡܛܠ 339ܫܘܪܝܐ ܘܙܘܥܐ :ܘܫܘܠ�ܡܐ ܟܝܬ ܘܒܗܝܠܘܬܐ ܆ ܿ ܒܗܝ ܕܐܠܗܐ ܆ ܗܘܐ ܘܡܫܬܪܐ ܠܘܬ ܡܠܬܐ ܕܣܓܝܐܘܬܐ ܿ :ܢܦܩ ܼ 10ܡܛܠ �ܠܐ 340ܐܡܝܢܘܬܐ 〈 〉 ܡܝܘܬܘܬܐ 341ܘ�ܠܐ ܓܡܝܪܘܬܐ . ܿ ܿ ܕܗܘ 5,31ܗܫܐ ܕܝܢ ܡܢ �ܠܐ ܿܫܪܝ ܘ�ܠܐ ܫܠܡ 342ܠ�ܡܐܠܕ
ܘܠܡܦܩܘ ܆ ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܬܘܒ �ܠܐ ܫܪܝܘ ܘܐܦ�ܠܐ ܿܫܠܡܘ ܒܝܠܝܕܘܬܐ
ܘܒܢܦܘܩܘܬܐ :ܘܠܓܡܪ ܕ�ܠܐ ܙܘܥܐ ܘܕ�ܠܐ ܫܠܝܐ ܐܝܬܝܗܘܢ : ̈ ̈ ̈ ܿ ̈ ܘܓܡܝܖܐ : ܘܐܡܝܢܐ ܡܬܘܡܝܐ ܟܝܬ ܘܩܢܘ�ܡܐ ܆ ܒܗܝ ܕܐܘܣܝܐ ܿ ܿ 5,32 15 ܠܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ : ܗܘ ܕܝܢ ܕܕ�ܠܐ ܫܘܪܝ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ ܩ ܸܢܐ ܿ ܿ ܒܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܆ ܢܦܩ ܠܣܓܝܐܘܬܐ ܗܢܐ 343ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܿ 345 ܒܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܐ ܕ�ܠܐ ܡܬܘܡܿ 344ܢܦܩ ܝܕܝܥܐ ܡܢ ܼ ܐܢܢܩ ܼ ܸ ̈ 346 ܕܡܢ ܐܠܗܐ �ܠܐܠܗܐ ܠܣܓܝܐܘܬܐ 5,33 .ܐܝܟܢܐ ܢܫܬܪܐ ܼ WLTDOM: ____ V.ܫܪܝ 〉 Konjektur Heimgartner:ܫܪܝܘ〈 VTDOMbpk: fehlt WL.ܗܠܝܢ ...ܘܠܡܦܩ ܡܢ ܿ ܡܢ ܿ ܡܢ ܿ 335 ܗܝ ܗܝ k:ܕܝܢ ܼ ܗܝ ܼ ____ VTOMbp (Lücke in M ca. 5 Buchstaben). ܼ ܿ ܡܢ ܗܝ ____ WL. ܼ D. 336 : in V unklar, ob gestrichen.ܟܠ ܦܪܘܣ 337 V.ܐܝܟ | �ܡܐ WLTDOM:ܐܟ�ܡܐ 338 TDO.ܐܠܗܐ VWLM:ܐܠܗܝܐ ܿ 339 :ܐܬܐ ...ܡܛܠ in b am Rand. 340 O.ܡܛܠ VWLTDMb:ܡܛܠ �ܠܐ 341 ܘ�ܠܐ ܡܝܘܬܘܬܐ 〈 〉 Konjektur (Atethese) Heimgartner:ܡܝܘܬܘܬܐ VWLTDOM. 342 : VWLT2DOM (in O über der Zeile zugesetzt): fehlt T1.ܫܠܡ 343 D.ܗܢܘ VWLTOM:ܗܢܐ 344 korrigiert (schlecht lesbar).ܕ am Wortanfang ausܡ : in V dasܡܬܘܡ 345 VWLOM: fehlt TD.ܐܠܗܐ ̈ 346 �ܠܐܠܗܐ VWLTDOM: fehlt k. 333 334
33
BRIEF 40
ܿ ܡܢ
̈ ܘܒܩܢܘ�ܡܐ ܆
1ܘܢܬܦܠܗܕ .ܐܠܗܐ ܓܝܪ ܿ ܙܘܥܐ ܘܕ�ܠܐ ¬ܢܘܚܐ ܐܝܬܘܗܝ 5,34 .ܗܘ �ܡܐ ܕܝܢ ܕܕ�ܠܐ ܘܒܟܝܢܐ
ܕ�ܠܐ
ܙܘܥܐ ܘܕ�ܠܐ 347ܒܗܝܠܘܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܕ�ܠܐ ܫܘܚܠܦܐ ܩ ܸܢܐ �ܠܐܝܬܘܬܗ .ܘܐܢܗܘ ܕܐܠܗܐ |ܿ |W 229b ܡܢ 348ܕ�ܠܐ ܫܘܚܠܦܐ ܸ ̈ 5ܩ ܸܢܐ �ܠܐܘܣܝܐ ܘܠܩܢܘܡܐ ܆ ܟܠ ܕܝܢ | |V 594ܕܕ�ܠܐ ܫܘܚܠܦܐ ܩ ܸܢܐ | |D 251ܠܗܠܝܢ� ܠܐ ܡܬܐܡܪ |O 17a| .ܒܣܓܝܐܘܬܐ .
ܟܝܢܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܕܐܠܗܐ ܆ �ܠܐ ܡܫܬܪܐ ܠܘܬ ܣܓܝܐܘܬܐ . 5,35ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܕܐܠܗܐ ܕ�ܠܐ ܗܘܝܐ ܘܕ�ܠܐ ܚܘܒ�ܠܐ ¬ܗܘ .ܟܠ ܕܝܢ ܕܕ�ܠܐ ܼ
ܗܘ ܼ 10
351
349
ܗܘܝܐ ܘܕ�ܠܐ ܚܘܒ�ܠܐ
350
ܗܘ .ܢܘܟܪܝܐ ܼ
ܠܣܓܝܐܘܬܐ ¬ ..ܟܝܢܐ | |L 228bܐܪܐ ܡܕܝܢ ܕܐܠܗܐ
ܗܘ ܠܣܓܝܐܘܬܐ 5,36 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܐܢ ¬ܣܓܝܐܘܬܐ ܢܘܟܪܝܐ ܼ ̈ ̈ ̈ ܿ ܡܢ ܕܡܢܝܢܐ ܆ ܡܢܝܢܐ ܕܝܢ ܒܫܘܚܠܦܐ :ܫܘܚܠܦܐ ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܿ 353 ܚܕ ܒܗܝ ܕܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ .ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܦ �ܠܐ ܚܕܐ 352
ܿ ܒܗܝ ܕܐܘܣܝܐ ܕܐܠܗܐ ܘܟܝܢܐ 5,37 ..ܬܘܒ ܣܓܝܐܘܬܐ: 354 ̈ ̈ 15ܕܝܢ ܆ ܐܢ |T 121a| 355ܣܓܝܐܘܬܐ ܿ ܡܢܘܬܐ ܕܝܢ ܒܡܢܘܬܐ ܆ ܡܢ ̈ ܡܬܐܡܖܢ ܘܐܝܬܝܗܝܢ :ܘ�ܠܐ ܚܕ ܕܝܢ ܟ�ܠܐ ܘܡܢܬܐ ܒܟ�ܠܐ : ܒܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܘܐܘܣܝܐ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܦ �ܠܐ ܚܕܐ
ܣܓܝܐܘܬܐ :ܒܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܘܐܘܣܝܐ ܐܝܬ ܠܡܪܢܐ ܘܠ�ܡܐܡܪ : 5,38ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܐܢ ܟܠ ܣܓܝܐܘܬܐ ܿ ܡܢ ܒܡܢܝܢܐ ܆ ܟܠ ܡܢܝܢܐ
20ܕܝܢ ܒܟܡܝܘܬܐ ܆ ܘܟܠ ܣܓܝܐܘܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܒܟܡܝܘܬܐ ܿ ܐܝܬܝܗ .ܟܡܝܘܬܐ ܕܝܢ | |M 751bܘ�ܠܐ ܚܕܐ ¬ܒܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܘܒܐܘܣܝܐ .ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܚܕܐ
356
ܣܓܝܐܘܬܐ ܒܟܝܢܐ
WLTDOM: fehlt V.ܢܘܚܐ ...ܘܕ�ܠܐ ܿ WLTDOM: fehlt V. ܡܢ 349 TDO.ܕ�ܠܐ WLM:ܕܕ�ܠܐ 350 ܗܘ ..ܚܘܒ�ܠܐ ܼ WLTDOM: fehlt V. 351 ܗܘ WLTDOM: fehlt V. ܼ 352 WLTDOMp (in p am Rand): fehlt V.ܟܝܢܐ ...ܠܣܓܝܐܘܬܐ . 353 .ܣ in V Füllbuchstabeܚܕܐ Nach 354 in W ein Zeichen getilgt.ܣܓܝܐܘܬܐ Vor : VWLT2DOM: fehlt T1.ܣܓܝܐܘܬܐ ܿ 355 ܡܢ ...ܐܢ 356 TDOM (vgl. 40,5,37): fehlt VWL.ܚܕܐ 347 348
34
M. HEIMGARTNER
ܿ ̈ ܕܩܢܘܡܐ ܡܢ 1ܕܐܠܗܐ 5,39 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܟܠ ܣܓܝܐܘܬܐ ܕܒܡܥܒܕܢܘܬܐ 357܆ ܡܛܠ ܡܚܝܠܘܬܐ ܕܚܝ�ܠܐ ¬ܕܒܗܘ�ܠܐ .ܘ�ܠܐ ܚܕܐ
ܕܝܢ
ܡܚܝܠܘܬܐ
ܕܚܝ�ܠܐ
358
ܐܘ
ܗܘ�ܠܐ
359
¬ܒܐܘܣܝܐ
ܕܐܠܗܐ .ܘ�ܠܐ ܚܕܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܣܓܝܐܘܬܐ 5ܕܐܠܗܐ 5,40 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܐܢ ܣܓܝܐܘܬܐ ܿ ܡܢ ܥܦܝܦܘܬܐ : ܡܢܼ 362 360
ܒܐܘܣܝܐ
361
ܥܦܝܦܘܬܐ ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܚܕܐ ܒܐܠܗܐ ܆ ܣܓܝܐܘܬܐ | |W 230aܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܚܕܐ ܒܐܠܗܐ 5,41 .ܘܟܠ ܣܓܝܐܘܬܐ ܿ ܡܢ ܆ ܐܘ
ܿ ܕܗܝ | |O 17bܕܚܕ ܡܢ ܣܓܝܐܘܬ ܥܘܦܦܐ ܡܢ 363ܦܣܩܐ ܐܘ ܼ ܼ ̈ ܿ ܐ ܘܐܦ�ܠܐ ܚܕ ܗܘܝܐ .ܦܣܩܐ ܕܝܢ ܐܘ ܣܘܓܐܐ ܕܥܘܦܦ ܼ 364 ܡܢ ܗܠܝܢ | |D 251ܕܡܬܚܘܝܐ ܆ ܕܐܦ�ܠܐ 10ܒܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ . ܼ
ܚܕܐ ܣܓܝܐܘܬܐ ܐܝܬ ܒܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ 5,42 .ܘܟܠ ܣܘܓܐܐ ܿ ܒܡܢܝܢܐ ܐܘ ܒܝܘܩܪܐ ܡܬܬܚܡ . ܡܢ ܓܝܪ ܆ ܐܘ ܒܡܫܘܚܬܐ ܐܘ ܼ
ܘ�ܠܐ ܚܕ ܕܝܢ ܝܘܩܪܐ |L 229a| 365ܘܡܢܝܢܐ ܘܡܫܘܚܬܐ ܒܟܝܢܐ ܐܢܗܘ ܕܟܠ ܣܓܝܐܘܬܐ ܿ ܡܢ ܘܒܨܝܪܘܬܐ ܕܐܠܗܐ 5,43 ..ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܸ ܿ ܐܝܬܝܗ :ܗܘ�ܠܐ ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܚܕܐ ܒܐܘܣܝܐ ܕܐܠܗܐ ܆ 15ܒܗܘ�ܠܐ
ܘ�ܠܐ ܚܕܐ ܐܪܐ ܣܓܝܐܘܬܐ ܒܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ .ܘܐܦ�ܠܐ ܓܝܪ ܿ 368 367 ܆ ܐܢܢܩܐ ܒܗܘ �ܡܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬ ܒܗ ܣܓܝܐܘܬܐ ܒܨܝܪܘܬܐ : ܸ ܿ 370 ܥܒܕܐ ܕܐܦ ܒܨܝܪܘܬܐ ܬܗܘܐ .ܘܒܗܘ� 369ܡܐ ܕܒܨܝܪܘܬܐ ܼ 366
ܐܢܢܩܐ ܕܐܦ ܣܓܝܐܘܬܐ ܐܝܬ ܒܗ ܆ ܸ
371
ܬܗܘܐ 5,44 .ܘ�ܠܐ
̈ ܕܒܡܥܒܕܢܘܬܐ VTDOM:ܕܒܡܥܒܕܢܘܬܐ WL. VTDOMbpk: fehlt WL.ܕܒܗܘ�ܠܐ ...ܕܚܝ�ܠܐ ̈ 359 ܗܘ�ܠܐ VWLTDOM:ܗܘ�ܠܐ k. 360 VTDOMbpk: fehlt WL.ܒܐܘܣܝܐ ...ܣܓܝܐܘܬܐ 361 durch Überstreichung getilgt.ܒܐܘܣܝܐ in V ein zweitesܒܐܘܣܝܐ Nach ܿ in b kleiner Zwischenraum. 362 ܡܢ Nach 363 :ܡܢ ܼ in T klein über der Zeile hineingeflickt. 364 D (wohl Anpassung an vorhergehende Zeile).ܘܐܦ�ܠܐ VWLTOM:ܕܐܦ�ܠܐ 365 .ܘ in V Füllbuchstabeܝܘܩܪܐ Nach 366 getilgt und erneut geschrieben.ܪ : in b dasܓܝܪ 367 Satzzeichen gegenüber den Textzeugen ergänzt. 368 korrigiertܥ wohl ausܣ : in V dasܣܓܝܐܘܬܐ ܿ 369 ܘܒܗܘ V (nachlässig).ܘܒܗܘ WLTDOM: 370 korrigiert.ܘ ausܝ : in V dasܕܡܨܝܪܘܬܐ 371 VW.ܣܓܝܐܬܐ LTDOM:ܣܓܝܐܘܬܐ 357 358
35 1ܚܕܐ
BRIEF 40
ܒܨܝܪܘܬܐ
||V 595
ܘܙܥܘܪܘܬܐ
ܒܐܘܣܝܐ
ܕܐܠܗܐ .
ܥܒܕܐ .ܕܐܦ �ܠܐ ܚܕܐ ܣܓܝܐܘܬܐ ܐܢܢܩܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܼ
ܡܢ ܟܠ ܪܒܘܬܐ . ܗܘܐ .ܠܥܠ ܓܝܪ ܼ ܬ ܸ ܘܪܒܘܬܐ ܒܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܸ
ܡܢ ܟܠ ܣܓܝܐܘܬܐ ܘܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܬܘܕܐ 6,1 .ܘܐܝܟܢܐ ܘܠܥܠ ܼ ܿ ܿ 373 ܿ 372 ܕܐܝܬܘܗܝ ¬ :ܟܕ �ܠܐ ܝܠܝܕܐ ܐܡܪ ܠܘ ܠܣܘܓܐܐ ܢܦܩ ܗܝ 5 ܿ ܿ 374 ܘܝܠܝܕܐ ܘܢܦܘܩܐ ܐܡܪ ܐܢܬ 6,2 .ܡܛܠ ܕ�ܠܐ ܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܿ ܿ 376 375 ܐܡܪܬ ܘܐܘܣܝܐ ܠܗ :ܠܗܝ ܕ�ܠܐ ܝܠܝܕܐ ܘܝܠܝܕܐ ܘܢܦܘܩܐ
ܡܣܬܟܠ ܐܢܐ ܆ | |W 230bܐ�ܠܐ ܿ ܗܝ 377ܕܐܝܢܝܘܬܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ̈ ̈ ܘܫܘܡܗܐ ܗܠܝܢ ܕܠܘܬܢ . ܘܒܡ�ܠܐ ܘܙܢܐ :ܐܢ ܐܪܐ ||T 121b ܿ 10ܥܠ ܿ ̈ ܕܡܢ ܟܠ ̈ ܗܘ ܡ�ܠܐ ܘܫܡܗܐ 378ܡܥܠܝ ܙܕܩ ܕܢܬܚܫܚ 6,3 .ܠܘ ܼ ܓܝܪ ܐܘܣܝܐ ܗܠܝܢ ܘܟܝܢܐ 379܆ ܐ�ܠܐ ܕܐܘܣܝܐ ܦܛܘܛܝܩܐ ܿ ܐܝܬܝܗ ܐܝܟ ܕܠܝ ܗܝ ||O 18a ܗܝ ܟܕ |ܸ |M 752a ܘܕܟܝܢܐ .ܠܘ ܓܝܪ ܸ ܡܣܬܒܪܐ :ܘܐܘܣܝܐ ܘܡܕܡ ܕܐܘܣܝܐ :ܘܟܝܢܐ ܘܐܝܢܝܘܬܐ ܗܘ ܕܣܟ �ܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܐ :ܕܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܕܟܝܢܐ .ܘܐܦܢ ܸ ܿ 381 380 ܓܫܘܡ ¬ܥܠ ܗܘ ܕܕ�ܠܐ ܐܝܬܘܗܝ ܐܡܠܠ :ܟܕ ܠܘ ܕ�ܠܐ 15 ܡܢ | |L 229bܓܫܘܡ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܦܓܪܐ ܐܝܬܝ 6,4 ..ܐ�ܠܐ ܐܝܕܐ ܼ ̈ ܿ ܿ ܐܡܪ .ܐܪܐ ܐܘܣܝܐ ܡܕܡ ܐܘ ܥܡ ܐܘܣܝܐ ܐܡܪ ܐܢܬ ܬܖܬܝܢ
ܗܠܝܢ :ܘܐܢ ܿ ܡܢ ܐܘܣܝܐ ܗܠܝܢ .ܗܠܝܢ | |D 252ܕܝܢ ܬܠܬ ܐܝܬܝܗܝܢ . ̈ ܘܐܝܟܢܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ :ܠܘ ܠܬܠܬ ܐܘܣܝܣ 382ܢܫܬܪܐ 383ܐܠܗܐ . 20ܐܢ ܕܝܢ ܠܘ ܐܘܣܝܐ ܿ ܡܢ ܆ ܥܡ ܐܘܣܝܐ ܕܝܢ ܘܠܘܬ ܐܘܣܝܐ ܗܠܝܢ ܆ ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܕܥܡ ܐܘܣܝܐ ܘܠܘܬ ܐܘܣܝܐ ܪܘܟܒܐ ܡܫܘܕܥܐ ܆ ܗܘ ܿ VWLTDOM: ܿ k. ܗܝ k.ܠܝܠܝܕܐ VWLTDOM:ܝܠܝܕܐ 374 .ܘ in V Füllbuchstabeܘܝܠܝܕܐ Nach 375 T1.ܐܘܣܝܐ VWLT2DM:ܟܕ ...ܘܐܘܣܝܐ ܿ ܿ 376 ܐܡܪܬ ܐܡܪ ܐܢܬ VWLMb: k.ܐܡܪܢܐ TDO. ܿ 377 .ܕ in V Füllbuchstabeܗܝ Nach ̈ 378 :ܘܫܡܗܐ korrigiert.ܫ ausܗ in V das ̈ 379 ܘܟܝܢܐ L:ܘܟܝܢܐ VWTDOM. 380 klein über der Zeile hineingeflickt.ܕ : in T das zweiteܕܕ�ܠܐ 381 : in p am Rand.ܥܠ ...ܓܫܘܡ ̈ 382 ̈ ܐܘܣܝܣ ܐܘܣܝܐܣ VWLM: TDO. 383 : in b über der Zeile zugesetzt.ܢܫܬܪܐ 372 373
M. HEIMGARTNER
36
1ܘܐܝܟܢܐ ܐܪܐ ܠܘ ܡܪܟܒܐ ܐܠܗܐ 6,5 :ܩܕܡܬ ܐܡܪܬ ܆ ܕ�ܠܐ ܝܠܝܕܐ ܘܝܠܝܕܐ ܘܢܦܘܩܐ 384ܠܘ ܐܘܣܝܐ ܿ ܡܢ .ܙܢܐ ܕܝܢ ܡܕܡ
ܘܐܝܢܝܘܬܐ ܕܨܝܕ ܐܘܣܝܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ ܐܘܣܝܐ ܕܝܢ ܘܟܝܢܐ ܠܘ ̈ ܥܡ ܿ ܐܝܢܝܘܬܐ ܗܝ ܕܙܢܐ ܘܐܝܢܝܘܬܐ ̈ܖܗܛܢ .ܐܠܘ ܓܝܪ ܥܡ 5ܘܙܢܐ ܪܗܛـܐ ܗܘܬ ܿ ̈ ܐܘܣܝܣ 385܆ ܗܝ ܕܐܘܣܝܐ ܆ ܠܘ ܬܠܬ ܸ ̈ 386 ܓܝܪ ܗܘܐ ܐܠܗܐ .ܣܘܓܐܐ ܡܬܚܙܐ ܐ�ܠܐ ܘܣܓܝܐܬܐ ܼ ܸ ̈ ܕܕܝܠܝܘܬܐ 387ܐܝܬ ܠܗ 6,6 . 388ܐ�ܠܐ 389ܠܘ ܐܘܣܝܐ ܿ ܡܢ ܘܟܝܢܐ ܆ ̈ ̈ 390 ܘܕܝܠܝܘܬܐ ̈ܖܗܛܢ ܆ ܐ�ܠܐ ܗܠܝܢ ܐܝܢܝܘܬܐ ܟܝܬ ܥܡ ||W 231a
ܝܬܝܪܐܝܬ :ܠܘ ¬ܐܘܣܝܐ ̈ܖܗܛܢ ܘܐܝܬܝܗܝܢ . 391ܒܗܕܐ ܓܝܪ ܡܬܚܙܝܢ .ܠܘ 392ܐܝܟ ܕܒܪܘܟܒܐ ܿ ̈ ܡܢ 10ܘܠܘܬ ܗܕܐ ܡܢ .ܠܥܠ ܼ ܿ ܪܘܟܒܐ 393ܕܝ ܼܢ ܘܐܠܗܐܝܬ 6,7 .ܘ�ܠܐ ܓܝܪ ܐܘܣܝܐ ܗܝ ܕ�ܠܐ ̈ ܐܘܣܝܣ 394ܐܠܗܐ ܆ ܝܠܝܕܐ ܘܝܠܝܕܐ ܘܢܦܘܩܐ :ܠܘ ܓܝܪ ܬܠܬ ܘܐܦ �ܠܐ ܬܘܒ ܐܝܟ ܓܕܫܐ | |V 596ܒܐܘܣܝܐ ܗܠܝܢ .ܠܘ ܓܝܪ
ܡܢ ܗܘ�ܠܐ ܘܐܕܫܐ ܐܘܣܝܐ ܕܐܠܗܐ � .ܠܐ | |O 18bܡܪܟܒܐ ܼ 15ܓܝܪ ܘܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܐܝܬܘܗܝ 6,8 .ܘܐܝܟܢܐ | |L 230aܡܫܬܘܙܒܐ ܿ ܿ ܐܡܪ 6,9 .ܡܛܠ ܟܝܢܐ ܐܡܪܬ ܠܗ ܐܢܐ .ܚܕ ܗܝ ܕܚܕ ܒܬܠܬܐ 395
ܒܬܠܬܐ �ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐܝܬ ܆ ܘܡܛܠ ܡܬܘܡܝܘܬܐ
ܗܘ ܓܝܪ ܼ ܘ�ܠܐ ܒܪܝܘܬܐ .ܚܕܐ ܓܝܪ ܐܝܬܝܗܝܢ ܒܬܠܬܐ ܕ�ܠܐ ܦܘܪܫ ܆ 396 ̈ ܐܢܝܢ ܓܝܪ ܘܡܛܠ �ܠܐ ܡܣܝܟܘܬܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܬܚܡܢܘܬܐ .ܚܕ 397
20ܒܬܠܬܐ ܕ�ܠܐ ܫܘܓܢܝ ܆ ܘܡܛܠ ܨܒܝܢܐ
ܘܚܝ�ܠܐ ¬ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ .
: in T das Wort zweimal abgeschrieben, das zweite Mal getilgt.ܘܢܦܘܩܐ ̈ ̈ ܐܘܣܝܣ ܐܘܣܝܐܣ VWLM: TDO. 386 schwer lesbar (woraus korrigiert?).ܣ : in V dasܣܘܓܐܐ ̈ ̈ 387 :ܕܕܝܠܝܘܬܐ .ܕܕܝܠܝܟܬܐ sieht in W aus wie 388 korrigiert.ܐ ausܠ : in V dasܠܗ 389 erst ein Drittelkreis geschrieben) korrigiertܣ (vomܐܘܣ : in V ausܐ�ܠܐ 390 korrigiert.ܠ ausܟ : in V dasܟܝܬ 391 k.ܐܝܬܝܗܝܢ VWLTDOM:ܘܐܝܬܝܗܝܢ 392 : in T am linken Rand (Verweiszeichen im Text).ܐܘܣܝܐ ...ܠܘ ̈ WL. 393 ܪܘܟܒܐ VTDOM:ܪܘܟܒܐ ̈ 394 ̈ ܐܘܣܝܐܣ VWLTM:ܐܘܣܝܣ DO. 395 WLTDOM: fehlt V.ܓܝܪ 396 M.ܚܕܐ VWLTDO:ܚܕ 397 V.ܨܒܝܢܐ | ܨܒܝܢܐ WLTDOM:ܨܒܝܢܐ 384 385
37
BRIEF 40
398 ̈ ܐܢܝܢ ܓܝܪ ܒܬܠܬܐ ܕ�ܠܐ 399ܫܘܚܠܦ ܆ ܘܡܛܠ ܝܕܥܬܐ 1ܚܕ ܿ 400 ܘܡܠܟܘܬܐ | |D 253ܘܡܕܒܪܢܘܬܐ .ܒܟܠ ܡܕܡ ܓܝܪ ܗܝ ||T 122a
ܒܬܠܬܐ ܕ�ܠܐ ܙܘܥܙܥ 6,10 . 401ܘ�ܠܐ | |M 752bܓܝܪ ܕܚܕ ܡܬܢܛܪܐ ܼ ܿ ܿ ܒܗܝ ܕܚܕܐ ܐܘܣܝܐ :ܗܝ ܕ�ܠܐ ܝܠܝܕܐ ܘܝܠܝܕܐ ܘܢܦܘܩܐ ܡܬܚܙܝܐ :
ܿ ܿ ܿ ܒܗܝ ܕ�ܠܐ ܝܠܝܕܐ ܘܝܠܝܕܐ ܘܠܘܬܗ ܆ ܘܐܦ �ܠܐ ܨܐܕܝܗ ܗܘ 5ܘܐܦܢ ܸ ܿ ܡܢ ܗܘ ܕܠܘ ܣܛܪ ܼ ܘܢܦܘܩܐ :ܗܝ ܕܚܕܐ ܐܘܣܝܐ ܝܕܝܥܐ .ܘܐܦܢ ܸ ܿ ܿ ܿ ܿ ܐܝܬܝܗ | |W 231bܓܝܪ ܐܝܟ ܕܐܡܪܝܢ ܆ ܗܝ ܡܢ ܐܝܬܝܗ 6,11 . ܗܠܝܢ ܿ 403 ܿ 402 ܗܝ ܐܝܢܝܘܬܐ ܘܠܘܬ ܡܕܡ . ܩܛܝܓܘܪܝܐ ܗܝ ܕܐܘܣܝܐ .ܗܝ ܕܝܢ ܸ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ܩܛܝܓܘܖܝܣ 405ܒܚܕܕܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܒܓܘܫܡܐ ܥܒܖܢ 404ܢܦܠܢ �ܠܐ ܓܝܪ ̈ 10ܗܠܝܢ ܟܝܢܝܐ ܘܕܠܘܬܢ .ܟ�ܡܐ ܐܪܐ ܡܠܘܢ ܝܬܝܪܐܝܬ :ܒܐܘܣܝܐ ܡܢ ܟܠ .ܘ�ܠܐ ܓܝܪ ܡܬܘܡ ܿ ܿ ܗܝ ܕܚܕܐ ܐܘܣܝܐ ܗܝ ܡܥܠܝܬܐ ܘܕܠܥܠ ܼ ܡܬܦܣܩܐ 6,12 :ܘܐ�ܠܐ ܐܝܟܢܐ ܿ ܬܗܘܐ ܘܬܟܬܪ : ܗܝ ܕܚܕ ܚܕ ܸ 407 ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܠܓܡܪ �ܠܐܘܣܝܐ ܐܝܢܝܘܬܐ 406ܬܫܪܐ ܆ 6,13ܘ�ܠܐ ܫܘܘܕܥܐܿ 408 ̈ ̈ ܘܕܙܢܝܐ :ܠܘܬ ܗܢܘܢ ܕܐܝܢܝܘܬܐ ܬܘܒ ܡܬܘܡ ܿ ܿ ܿ 15 ܗܝ ܕܚܕ ܡܫܟܚܐ ܕܢܐܬܘܢ ܇ | |O 19aܒܗ ܒܗܝ ܕܙܢܐ ܘܐܝܢܝܘܬܐ . ܗܘ ܘܬܠܝܬܐܝܬ 6,14ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܚܙܘܪܐ :ܘܚܕ ܼ ܿ ܘܡܬܗܘܢܢܢ 410܆ ܐ�ܠܐ ܚܕ ܿ ܒܗܝ ܕܚܙܘܪܐ ܆ | |L 230bܬܠܝܬܐܝܬ ܡܢ ̈ ܿ ܕܐܝܢܝܘܬܐ ܕܛܥ�ܡܐ ܘܕܪܝܚܐ ܘܕܓܘܢܐ ܆ ܟܕ ܘ�ܠܐ ܒܗܝ ܕܝܢ ̈ ̈ ܬܠܬܐ ܚܙܘܖܐ ܡܬܐܡܪ ܡܛܠ ܬܠܬ ܐܝܢܝܘܬܐ :ܘܐܦ�ܠܐ ܬܘܒ 409
ܡܣܬܟܠ
̈ ̈ ܡܬܐܡܖܢ ܗܢܝܢ ܬܠܬ 20ܚܕܐ ܐܝܢܝܘܬܐ ܡܛܠ ܚܕ ܚܙܘܪܐ
411
ܐܘ
M.ܚܕܐ VWTDO:ܚܕ korrigiert) durch Überstreichung getilgt.ܫܘܠܝܠܠ (ausܫܘܠܝܠܦ in Vܕ�ܠܐ Nach 400 VWTDOM: fehlt L.ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ ...ܘܡܠܟܘܬܐ 401 korrigiert.ܥ ausܘ : in V dasܙܘܥܙܥ 402 TDO.ܩܛܓܘܪܝܐ VWLM:ܩܛܝܓܘܪܝܐ TDOM.ܗܝ ܿ VWLb: 403 ܗܝ ܼ ̈ ̈ 404 ܥܒܖܢ ܥܒܕܢ WTDOM: VL. ̈ ̈ 405 ܩܛܓܘܖܝܣ VWLM:ܩܛܝܓܘܖܝܣ TDO. 406 über der Zeile zugesetzt.ܝ : in V das zweiteܐܝܢܝܘܬܐ 407 fein durchgestrichen).ܐ V (unklar, ob das ersteܐܘ �ܠܐ WLTDOM:ܘ�ܠܐ ̈ ̈ 408 ܫܘܘܕܥܐ ܫܘܘܕܫܐ WLTDOM: V. 409 korrigiert?).ܘ verkleckst (ausܬ: in L das Schluss-ܘܬܠܝܬܐܝܬ 410 TDM.ܘܡܬܗܘܢܢ VWLO:ܘܡܬܗܘܢܢܢ ̈ 411 :ܡܬܐܡܖܢ verkleckst.ܡܬ in L 398 399
38
M. HEIMGARTNER
̈ ܡܢ ܪܘܟܒܐ ܗܘܝܢ 6,15 .ܗܟܢܐ ܘܐܠܗܐ ܥܠܬ ܟܠ :ܣܛܪ 1 ܼ ̈ ܿ 413 412 ܘܣܟܐ ܘܟܡܝܘܬܐ ܆ ܚܕ ܡܢ ܘܐܕܫܐ ܘܓܕܫܐ ܆ ܘܗܘ�ܠܐ 414
̈ ܙܢܝܐ ܇ ܬܠܝܬܐܝܬ ܕܝܢ ܡܛܠ
ܓܝܪ ܡܛܠ ܐܘܣܝܐ 〈ܒ〉ܟܠ ܡܕܡ ̈ ܘܐܝܢܝܘܬܐ ܘܐܝܬܘܗܝ 415ܘܡܬܐܡܪ .ܡܫܬܘܙܒܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܒܗܝ | |V 597ܕܚܕ ܿ ܿ ܘܒܗܝ ܕܬܠܬܐܿ 416 ܿ ܗܝ ܕܬܠܬܐ . ܗܝ ܕܚܕ . 5 ܕܝܠܗ ܕܐܘܣܝܐ 417ܘܕܟܝܢܐ ܆ ܘܕܝܠܗܿ ܿ ܿ 6,16ܬܠܬܝܗܝܢ ܓܝܪ ܕܝܠܗ ܟܕ ܿ ܕܝܠܗ | |W 232aܕܐܘܣܝܐ ܘ〈ܕ〉ܟܝܢܐ ܟܕ ܐܝܟܢܐ
419
418
ܬܠܬܝܗܝܢ |D 254| .
ܕܢܦܫܐ ܚܕܐ ܒܚܝܘܬܐ ܘܒܡܠܬܐ ܘܒܗܘܢܐ :ܘܚܝܘܬܐ
ܐܢܗܘ ܠܡ ܓܝܪ ܘܡܠܬܐ ܘܗܘܢܐ ܒܢܦܫܐ ܚܕܐ ܐܝܬܝܗܝܢ 6,17 . ܸ ܐܡܪ ܕܐܠܗܐ ܚܕ ܗܘ ܿ : ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܕܚܕ ܡܫܬܪܝܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ 10 ܼ ܠܬܠܬܐ ܆ ܘܐܠܗܐ 420ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܡܫܬܪܐ ܠܬܠܬܐ . ܡܢ ܡܫܬܪܐ ܠܬܠܬܐ ܿ 421: ¬ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܿ ܗܝ ܕܝܢ | |T 122bܕܚܕ
ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܡܫܬܪܝܐ 422ܠܬܠܬܐ ܆ | |M 753aܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܗܘ ܐܢܐ ܐܡܪܬ ܆ ܘܠܘ ܚܕ .ܚܕ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܗܘ 6,18 .ܘܚܕ ܼ ܠܘ ܚܕ ܼ ܿ ܿ ܒܗܝ ܕܐܘܣܝܐ ܘܐܠܗܐ .ܠܘ ܕܝܢ ܚܕ ܆ ܒܗܝ ܕܐܝܢܝܘܬܐ ܘܙܢܐ 15 ̈ ܿ 424 423 ܐܝܟ ܕܐܡܪܬ 6,19 .ܐܝܟܢܐ ܗܟܝܠ ܚܠܛ ܐܢܬ ܠܩܐܛܝܓܘܖܝܣ ̈ ̈ 425 ܘܕܟܝܢܐ .ܟܕ ܕܡ�ܠܐ | |O 19bܘܡܒܠܒܠ :ܐܝܟ ܣܘܦܝܣܛܐ ܡܥܒܪ ܐܢܬ ܒܙܒܢ ܿ ̈ ܗܢܝܢ ܕܐܘܣܝܐ |� |L 231aܠܐܝܢܝܘܬܐ : ܡܢ ܓܝܪ
durchgestrichen.ܘܐܣ in Vܘܗܘ�ܠܐ Nach ̈ ܘܐܕܫܐ L.ܘܐܕܫܐ VWTDOM: 414 VWLTDOM.ܘܟܠ ܡܕܡ 〉 Konjektur Heimgartner:ܒ〉ܟܠ ܡܕܡ 415 abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܘܐܝܬܘܗܝ 416 getilgt.ܬܠܬܐ in kܕܬܠܬܐ Nach 417 .ܘ in V Füllbuchstabeܕܐܘܣܝܐ Nach 418 VWTDOM.ܘܟܝܢܐ Konjektur Heimgartner (vgl. gleich zuvor im Satz):ܘ〈ܕ〉ܟܝܢܐ grösserer Abstand (ca. 2–3 Zeichen).ܘܟܝܢܐ fehlt L. — In M vor 419 .ܕ in V Füllbuchstabeܐܝܟܢܐ Nach 420 auf Korrektur.ܘܐܠ : in Lܘܐܠܗܐ 421 . in p am Rand.ܐܢ ...ܠܬܠܬܐ : 422 V.ܡܫܬܪܐ WLTDOM:ܡܫܬܪܝܐ ܿ 423 ܕܐܡܪܬ VM (M mit Vokalisation 1. Sg.):ܕܐܡܪܬ ܕܐܡܪܬ WLTDO. b. ܼ ̈ ̈ 424 TDO.ܠܩܛܓܘܖܝܣ VWLM:ܠܩܐܛܝܓܘܖܝܣ 425 über der Zeile mit Bleistift zugesetzt):ܝ VWLO2M (in O dasܣܘܦܝܣܛܐ TDO1.ܣܘܦܣܛܐ 412 413
39
BRIEF 40
̈ ܗܢܝܢ ܕܐܝܢܝܘܬܐ �ܠܐܘܣܝܐ 6,20 .ܘܠܝ ܗܟܝܠ ܦܫܝܩܝܢ 1ܒܙܒܢ ܕܝܢ ̈ 427 ܦܐܖܐܠܘܓܝܣܡܘ ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ :ܘܠܡܓܕܠ ܐܟܚܕܐ ܘܠܡܪܟܒܘ . 426
ܡܢ ܓܝܪ �ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܗܘ ܿ . ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ .ܐܠܗܐ ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܼ
ܕ�ܠܐ ܡܣܝܟܐ .ܠܘ ܐܘܣܝܐ .ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܠܘ ܐܘܣܝܐ ܡܢ ܐܘܣܝܐ ܗܘ ܿ : ܗܘ .ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܿ ܗܝ ܕܝܢ 428ܕ�ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܼ ܼ 5
ܠܘ ܐܘܣܝܐ ܆ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܐܝܬܘܗܝ .
ܗܝ ܗܕܐ ܘܫܘܪܓ�ܠܐ ܆ ܐ�ܠܐ ܠܘ ܬܚܘܝܬܐ ܐ�ܠܐ ܛܥܝܘܬܐ ܼ ̈ ̈ ̈ ̈ ܕܣܘܥܖܢܐ ܘܕܡܠܐ ܆ ܕܐܚܖܢܝܬܐ ܒܐܚܖܢܝܬܐ ܢܒܠܒܠ ܘܢܚܠܘܛ . ܿ ܒܗܝ ܿ ܡܢ 6,21ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ | |W 232bܐܠܗܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪܢܢ ܆
ܿ ܘܐܝܢܝܘܬܐ ܒܗܝ ܕܝܢ ܕܙܢܐ ܘܐܘܣܝܐ �ܠܐ ܡܫܬܪܝܢܐ . 10ܕܐܠܗܐ ܼ ܼ 429 ܗܘ ܐܠܗܐ ܆ ܘܟܐܢܐ ܠܘ �ܠܐ ܡܫܬܪܝܢܐ ܗܘ ܟܕ ܸ ܐܦ ܓܝܪ ܸ ܘܒܪܘܝܐ ܘܡܕܒܪܢܐ .ܘܡܬܘܡܝܐ ܐܟܚܕ ܘܡܪܚܡܢܐ .ܘܝܨܘܦܐ ܼ ̈ ̈ ܿ ܘܕܝܢܐ . 430ܘܠܣܓܝܐܬܐ ܐܝܢܝܘܬܐ ܕܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܘܚܟܝ�ܡܐ ܼ ̈ ܿ ̈ ܘܙܢܝܐ ܡܫܬܪܐ 6,22 .ܐܪܐ ܗܟܝܠ ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܡܢ .ܒܐܝܢܝܘܬܐ ̈ 431 ܡܬܚܙܝܢ 15ܕܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܗܠܝܢ ܕܝܢ | |D 255ܒܣܘܓܐܐ ܿ ܿ ̈ ܣܓܝܐܐ ܐܡܪ ܠܗܘ ܚܕ ܕܫܪܝܐ 432ܘܕܡܦܘܠܬܐ :ܘܡܛܠ ܗܢܐ ̈ ܿ ܕܒܫܖܝܬܐ ܡܬܦܠܓ ܘܡܫܬܪܐ ܆ ܘܠܗܘ �ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ ܐܢܬ : ܿ ܗܘ ܚܕ 6,23ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܼ ܗܘ ܟܕ ܸ ܐܡܪ ܗܘ ܕܕܠܩܘܒ�ܠܐ .ܐ�ܠܐ ܸ ܿ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 6,24 .ܒܗ ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ | |V 598ܐܡܪܬ ܒܣܘܓܐܐ
ܒܬܠܝܬܝܘܬܐ ܗܘ ܆ ||O 20a 20ܠܗ ܘܬܢܢ ܐܬܗܘܢܢ .ܕܚܕ ܼ ܘܗܘ ܟܕ ܸ ܸ ܿ ܿ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܿܩܐܡ .ܟܕ ܗܝ ܡܢ ܕܚܕ ܒܬܠܬܐ ܕ�ܠܐ ܦܣܩܐ .
433
426 mitܦ in V Füllbuchstabeܦܫܝܩܝܢ k. — Nachܦܫܝܩܢ VWLTDOM:ܦܫܝܩܝܢ längerer waagrechter Grundlinie nach rechts. ̈ )?ܪ (ausܐ ̈ T1O. In W das erste 427 ܦܐܖܐܠܘܓܝܣܡܘ ܦܖܠܘܓܝܣܡܘ VWLT2DMb: ̈ ̈ .ܦܐܖܐ ܠܘܓܝܣܡܘ korrigiert. In LD deutlich zwei Wörter: 428 : in TO klein über der Zeile hineingeflickt (in Bagdad 512 vielleicht am Randܕܝܢ ergänzt). 429 : in b über der Zeile zugesetzt.ܡܫܬܪܝܢܐ ܿ 430 ܿ ܘܕܝܢܐ ܘܕܝܢܝܐ WLTDOM: V. 431 D.ܕܣܘܓܐܐ VWLTOM:ܒܣܘܓܐܐ 432 M.ܕܫܪܪܐ WL.ܕܫܪܟܐ VTDObpk:ܕܫܪܝܐ 433 ܒܬܠܝܬܝܘܬܐ Nach .ܡ in V Füllbuchstabe ܼ
40
M. HEIMGARTNER
ܿ 1 ܗܝ ܕܝܢ ܕܬܠܬܐ | |L 231bܒܚܕ . 434ܕ�ܠܐ ܚܘܠܛܢܐ ܡܬܢܛܪܐ . ܿ ܡܢ ܕܚܕ 435ܒܣܘܓܐܐ ܕ�ܠܐ ܫܪܝܐ ܿ : ܐܟ�ܡܐ ܕܗܝ ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܕܚܕ ܒܣܘܓܐܐ ܕ�ܠܐ ܒܘܠܒ�ܠܐ ܡܬܢܛܪܐ .ܐܘ ܕܠ�ܡܐ ܠܡܬܘܡܝܘܬܗ ܿ ܡܢ ܕܐܠܗܐ ܒܪܘܝܘܬܗ :ܠܟܐܢܘܬܗ 436ܕܝܢ ܡܪܚܡܢܘܬܗ ||M 753b
ܿ ܐܡܪ ܐܢܬ . 5 ܐ�ܠܐ ܠܗܢܝܢ̈
ܿ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 6,25ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܗܟܢܐ ܐܡܪ. 437 ̈ ܿ ܿ ܐ 438ܒܗܘ ܚܕ ܫܘܝܐ ܐܡܪ ܕ�ܠܐ | |T 123aܫܘܝܬ ܼ ܿ ܘܒܗ ܒܕܡܘܬܐ ܗܟܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪܬ ܠܗ ܘܐܢܐ ܆
ܐܢܐ 6,26 . ܿ ܿ 439 ܐܬܗܘܢܢ :ܠܗܝ ܕܬܠܬܐ ܒܚܕ ܘܚܕ ܒܬܠܬܐ .ܐܢܐ ܕܝܢ ܘܠܗܝ ܿ ܿ ܕܐܝܬܝܗ .ܒܡܡܠ�ܠܐ ܕܥܠ ܚܫܒ ܐܢܐ ܕܚܕ ܝܬܝܪܬܐ ||W 233a ܿ ܿ 10ܐܠܗܐ .ܕܕܐܝܟ ܐܝܟܢܐ ܐܡܪ ܗܘ ܕܕܠܩܘܒ�ܠܐ 6,27 .. 440ܐܡܪܬ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܐܝܟܢܐ ܕܝܬܝܪܬܐ ܗܝ ܿ ܗܝ ܕܚܕ ܥܠ 441ܫܡܫܐ ܘܥܠ ܼ ܣܗܪܐ � :ܠܐ ܓܝܪ ܐܡܪܝܢܢ ܚܕ ܫܡܫܐ ܐܘ ܚܕ 442ܣܗܪܐ: 443 445
ܐ�ܠܐ ܟܕ ܫܡܥܝܢܢ 444ܫܡܫܐ ܐܘ ܣܗܪܐ � :ܠܐ ܢܦ�ܠܐ ̈ ܣܓܝܐܐ .ܗܟܢܐ ܘܐܦ �ܡܐ ¬ܒܫܪܝܐ ܘܒܦܘܠܓܐ ܕܬܪܝܢ ܐܘ 446 ̈ 15ܕܫܡܥܝܢܢ ܐܠܗܐ � :ܠܐ ܢܦ�ܠܐ ܬܪܥܝܬܢ ܒܡܦܘܠܬܐ ܕܣܓܝܐܐ ̈ ̈ ̈ 447 ܟܝܢܐ ܘܡܫܬܪܝܐ 6,28ܐܢ ܓܝܪ ܥܠ ܘܥܒܝܕܐ :ܐܝܬ ܒܖܝܐ ܼ ܿ 448 ܗܝ ܗܝ ܗܝ ܥܠ ܐܡܬܝ ܕܝܬܝܪܬܐ ܼ ܕܚܕ .ܟ�ܡܐ ܐܪܐ ܝܬܝܪܬܐ ܼ ܬܪܥܝܬܢ
verschmiert.ܒ : in L dasܒܚܕ : in b am Rand hinzugefügt.ܕܚܕ 436 aus.ܠܟܙܢܘܬܗ : sieht in V wieܠܟܐܢܘܬܗ ܿ 437 ܐܡܪ VWTDOM: fehlt L. ̈ ̈ 438 ̈ ܫܘܝܬܐ ܫܘܝܘܬܐ VWLTDOM: ܫܘܚܝܬܐ b. M. 439 : in b am Rand hinzugefügt.ܒܬܠܬܐ 440 korrigiert.ܕ aus einem drittenܠ : in V das ersteܕܕܠܩܘܒ�ܠܐ 441 T1.ܚܕ ܕܥܠ VWLT2DOM:ܕܚܕ ܥܠ 442 M.ܘܚܕ VWLTDO:ܐܘ ܚܕ 443 gestrichen (vgl.ܐ�ܠܐ ܓܝܪ ܐܡܪܝܢܢ ܚܕ ܫܡܫܐ ܐܘ ܚܕ in Wܣܗܪܐ Nach den unmittelbar vorhergehenden Text!). 444 V.ܫܡܥܝܢ ܚܢܢ WLTDOM:ܫܡܥܝܢܢ 445 .ܬ in V Füllbuchstabeܢܦ�ܠܐ Nach 446 VWTDOM: fehlt L (L ist mit dem Auge in der Vorlage Wܒܫܪܝܐ ...ܬܪܥܝܬܢ genau zwei Zeilen nach unten abgeirrt). ̈ ̈ 447 ܟܝܢܐ Nach ܣܓܝܐܐ in p getilgt. ܿ 448 WLTDOM: fehlt V.ܗܝ 434 435
41
BRIEF 40
1ܐܠܗܐܿ : 449 ܗܘ ܕܒܠܚܘܕܘܗܝ ܐܝܬܝܐ ܡܬܘܡܝܐ ܡܬܬܘܕܐ . ܿ ܙܕܩ ܕܢܬܬܐܡܪ ܿ : ܡܢ ܿ ܿ ܗܝ ܗܝ ܕܚܕ ܥܠ 450ܐܠܗܐ ܐܢ ܓܝܪ ܿ ̈ ܡܢܝܢܝܢ ܐܝܬܝܗ ܆ ܕܝܢ | |O 20bܕܚܕ ܥܠܬܐ ܘܪܫܐ ܕܟܠ ||D 256 ̈ ܿ ܕܡܢܝܢܐ 451ܥܒܪܐ 6,29 .ܚܕ ܡܢ ܐܠܗܐ ܥܠܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܥܠ ܼ 452 ܗܘ ܕܬܪܝܢ .ܬܪܝܢ ܕܝ ܼܢ ܕܬܠܬܐ .ܘܒܐܝܕܐ ܒܐܝܕܐ 5 ܓܝܪ ܥܠܬܐ ܼ ܼ ܿ ܠܘܬ ܣܘܓܐܐ ܢܦܩ ܡܢܝܢܐ .ܐܢ ܕܝܢ ܠܝܬ ܣܘܓܐܐ ܕܡܢܝܢܐ ܒܐܠܗܐ |L 232a| :ܥܠܬܐ ܕܝܢ ܕܣܘܓܐܐ ܕܡܢܝܢܐ ܿ ܗܝ ܕܚܕ ܐܝܬܝܗ ܆� 453ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܿ ܙܕܩ ܿ ܿ ܕܗܝ ܕܚܕ ܬܬܐܡܪ ܥܠ ܐܠܗܐ .
ܿ ܗܝ ܕܚܕ :
6,30ܗܝ ܓܝܪ ܿ ܗܝ ܕܐܠܗܐ :ܕ�ܠܐ ܥܡ ܦܪܘܬܗܣܝܣ ܸ ܿ ܗܝ ܠܚܘܕܝܘܬܗ ܕܟܝܢܐ ܘܚܕܢܝܘܬܗ ܆ ܣܦܩܐ ܕܬܩܒܘܥ 10ܗܢܘ ܕܝܢ ܸ ܒܬܪܥܝܬܐ ܝܘܩܢܐ ܕܚܕܢܝܘܬܐ |W 233b| . 6,31ܐ�ܠܐ ܘܐܝܟܢܐ ̈ ܘܣܓܝܐܐ ܒܒܪܬ ܩ�ܠܐ ܡܬܚܫܚܝܢ . ܐܡܪ :ܘܚܢܢ ܘܐܢܬܘܢ ̈ ܿ 455 6,32ܩܕܡܝܬ ܡܢ ܓܝܪ ܐܡܪܬ ܠܗ ܐܢܐ ܆ ܡܛܠ ܦܘܖܫܢܐ 454
̈ ̈ ̈ ܕܩܢܘܡܐ .ܕ�ܠܐ ܓܝܪ ܐܢܫ ܢܣܒܪ ܆ ܕܐܝܟ� ܡܐ ܘܕܙܢܝܐ ܕܐܝܢܝܘܬܐ ܘܙܢܝܐ ܆ ܗܟܢܐ 457ܘܐܦ ܿ ̈ ̈ ܒܗܝ | |V 599ܕܐܠܗܐ ܕܒܐܝܢܝܘܬܐ 456ܗܠܝܢ 15 ܿ ܿ ܘܒܟܝܢܐ ܗܝ ܕܬܠܝܬܝܘܬܐ ܡܬܚܙܝܐ ܆ ܡܛܠ ܗܕܐ ܐܠܨܐܝܬ ܒܗܝ ̈ ܐܠܗܐ ܕܚܕ ܡܬܚܫܚܝܢܢ 6,33 .ܐܚܪܢܝܐܝܬ ܕܝܢ ܘܡܛܠ ܣܓܝܐܘܬ ̈ ܕܚܢܦܐ ܿ : ܗܢܘܢ ܕܕܓ�ܠܐܝܬ ܿ ܡܢ ܐܣܬܒܪܘ 458܆ ܠܝܬܝܗܘܢ ||M 754a
ܗܘܐ :ܕܬܪܝܢ ܕܝܢ ܒܫܪܪܐ 6,34 .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܐܠܘ ܐܢܫ ܢܐܡܪ ܼ ̈ ܗܘܐ .ܕܠܝܘܩܢܐ ܕܫܡܫܐ ܫܡܫܐ ܐܝܬ ܒܥܠ�ܡܐ :ܟܕ ܡܬܚܪܐ 20 ܼ ܿ ̈ ܡܢ ܐܢܢܩܐ ܡܬܐܠܨ ܕܒܡܝܐ : 459ܥܡ ܗܘ ܕܒܫܡܝܐ ܢܡܢܐ ܼ : k.ܕܥܠ ܐܠܗܐ WLTDOM.ܥܠ ܕܐܠܗܐ V:ܥܠ ܐܠܗܐ VWTDOM: fehlt L.ܥܠ ̈ 451 ܕܡܢܝܢܐ O.ܕܡܢܝܢܐ VWLTDMb: 452 TDO.ܥܠܬܐ ܕܬܠܬܐ VWLMb:ܕܬܠܬܐ 453 ܗܝ ܓܝܪ Nach dem Satzzeichen in L ܸ getilgt. 454 V.ܦܪܘܬܣܝܣ WLTDOM:ܦܪܘܬܗܣܝܣ 455 VWLT2DM (in T klein violett über der Zeile hineingeflickt): fehltܐܢܐ 1 T Opk. 456 aus.ܕܒܙܝܢܝܘܬܐ : sieht in V wieܕܒܐܝܢܝܘܬܐ 457 unlesbar ausgefüllt.ܟ : in V dasܗܟܢܐ 458 .ܐܣܬܒܪܝܘ : Sieht in W aus wieܐܣܬܒܪܘ 459 ̈ ܕܒܡܝܐ D.ܕܒܡܝܐ VWLTOM: 449 450
M. HEIMGARTNER
42
ܗܘܐ ܐܢܫ 460ܕܢܐܡܪ ܠܘܩܒܠ ܗܢܐ :ܕܠܘ ܬܪܝܢ ܿ ܡܢ |T 123b| 1 ܼ ܿ ̈ 461 ܒܠܚܘܕ ܗܘ ܫܡܫܐ :ܚܕ ܕܝܢ | |O 21aܐܝܬܘܗܝ ܫܡܫܐ
ܕܒܫܡܝܐ :ܟܕ ܐܝܟ ܕܒܝܬܝܪܘܬܐ ܿ ܠܘܬ ܣܘܥܪܢܐ ܿ ܡܢ ܘܟܝܢܐ ܠܘܬ ܡܚܫܒܬܐ ܕܝܢ ܘܡܣܒܪܢܘܬܐ ܗܝ 5ܣܩܘܒܠܝܬܐ :ܒܠܟܣܝܣ ܿ ܗܝ ܕܚܕ ܥܠ ܫܡܫܐ | |D 257ܐܬܚܫܚ ܆ 462
ܕܡܢ ܐܢܢܩܐ :ܠܘ ܘܐܝܟ ܼ
463
6,35ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܥܠ ܐܠܗܐ ܆ ܟܕ ܠܘ ܝܬܝܪܐܝܬ ܠܘܬ ܟܝܢܐ ̈ ܡܣܒܖܢܘܬܐ ̈ ܕܓܠܬܐ ܕܣܓܝܐܘܬ ܘܐܘܣܝܐ ܚܝܪܝܢܢ ܇ ܐ�ܠܐ ܠܘܬ ܿ ̈ ܐܢܢܩܐ ܒܦܪܘܬܗܣܝܣ 464ܗܝ ܕܚܕ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܆ ܐܝܟ ||L 232b ܼ ܸ ܕܡܢ ܟܝܢܐ ܿ ܿ ܫܩܠ ܡ ܼܢ ܣܦܩܐܝܬ ܐܡܪ ܠܝ .ܐܝܟ ܡܬܚܫܚܝܢܢ 7,1 . ܼ ܼ
ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܝ ܼܢ �ܠܐ | |W 234aܡܣܬܒܪܐ 10ܗܠܝܢ ܚܝ�ܠܐ ܕܬܚܘܝܬܐ ܼ .
ܠܝ ܇ ܕܡܨܐ ܐܢܬ ܩܘܝ�ܡܐ ܕܬܚܘܝܬܐ ܕܗܠܝܢ ܠܡܥܒܕ 7,2 .ܐܢܐ
ܕܝܢ ܦܢܝܬ ܠܘܬܗ .ܕ�ܠܐ ܥܕܟܝܠ 465ܫܪܝܢܢ ܕܢܐܡܪ ܡܕܡ ܥܠ ܗܠܝܢ ܆ ܡܢ ܕܗܘܐ ܪܘܚܩܐ .ܒܪܡ ܕܝܢ ܿ ܗܝ ܡܢ ܚܬܝܬܘܬܐ ܝܬܝܪ ܼ ܘܪܚܝܩܝܢܢ ܼ ܼ ܸ ܿ ܿ ܡܢ ܟܬܒܐ ܆ ܠܡܕܥ ܙܕܩ ܠܗ ܠܪܒܘܬ ܕܐܡܪܬ :ܕ�ܠܐ ܡܬܚܘܝܐ ܼ ̈ 466 ܕܬܚܘܝܬܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܐܬܪܕܝܬ :ܠܩܘܝ�ܡܐ 15ܦܐܝܘܬܟ .ܕܟܕ ܼ ܿ ܿ ܿ ܿ ܥܒܕܬ 7,3 . 467ܐܡܪ ܓܝܪ ܩܕܡܝܬ ܡܢ ܡܘܫܐ ܢܒܝܐ ܗܘ ܗܠܝܢ ܫܡܝܐ ܘܝܬ ܐܠܗܝܐ ܗܟܢܐ .ܒܪܫܝܬ ܠܡ ܒܪܐ ܐܠܗܐ ܆ ܝܬ ܼ ܿ ܐܡܪ .ܒܡܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܪܥܐ .ܘܠܗܕܐ ܟܕ ܡܦܫܩ ܕܘܝܕ ̈ ܐܬܥܒܕܘ 468ܫܡܝܐ . 469ܘܒܪܘܚܐ ܕܦܘܡܗ ܟܠܗܘܢ ܚܝܠܘܬܗ .
ܿ 470 ܣܡܬ ܡܢ ܒܪܫܝܬ ܐܡܪ ܕܘܝܕ .ܐܢܬ 7,4 20ܘܒܕܘܟ ܐܚܪܝܢ ܼ ܼ ܫܬܐܣܝ ܿ ̈ ̈ ܐܝܕܝܟ ܐܢܘܢ .ܟܕ ܡܟܢܐ ܗ ܕܐܪܥܐ .ܘܫܡܝܐ ܥܒܕ WLTDOM: fehlt V.ܐܢܫ V.ܐܝܬܘܗܝ ܫܡܫܐ ܐܝܬܘܗܝ WLTDOM:ܐܝܬܘܗܝ ܫܡܫܐ 462 korrigiert.ܕܒܝܬܘܪܘܬܐ : in V ausܕܒܝܬܝܪܘܬܐ 463 : in V über der Zeile hineingeflickt.ܠܘ ̈ 464 ܒܦܖܘܛܣܝܣ TD.ܒܦܪܘܛܣܝܣ V.ܒܦܪܘܬܣܝܣ WLMb:ܒܦܪܘܬܗܣܝܣ O. 465 über der Zeile zugesetzt.ܕ : in V dasܥܕܟܝܠ 466 in V Füllbuchstabeܠܩܘܝܡܢܐ V. — Nachܠܩܘܝܡܢܐ WLTDOM:ܠܩܘܝ�ܡܐ mit kleinem waagrechtem Strich nach rechtsܕ ܿ 467 ܥܒܕܬ O.ܥܒܪܬ VWLTDMb: 468 .ܫ in V Füllbuchstabeܐܬܥܒܕܘ Nach 469 ̈ ܫܡܝܐ VWLM:ܫܡܝܐ TDO. 470 WLTDOM: fehlt V.ܐܚܪܝܢ 460 461
43
BRIEF 40
̈ ܡܢ ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܐܝܕܝܐ ܕܐܠܗܐ 1 ܠܡܠܬܗ ܘܠܪܘܚܗ |O 21b| . ܼ 7,5 ܼ 471 ̈ ܕܠܘܬܢ :ܡܝܬܐ ܠܢ ܠܝܕܥܬܐ ܕܗܢܝܢ ܕܠܘܬ ܐܠܗܐ .ܘܐܝܟܢܐ ܕܡܠܬܐ ܿ ̈ ܡܢ ܐܘܣܝܐ ܡܢ ܟܝܢܐ ܕܢܦܫܐ : ܐܝܕܝܐ ܕܝܢ ܼ ܡܢ ܘܪܘܚܐ ܼ
ܡܢ ܟܝܢܗ ܕܦܓܪܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܼ : ܿ 472 ̈ ܘܒܢܝ ܟܝܢܗ ܐܝܬܝܗܘܢ 7,6 .ܬܘܒ ܕܝ ܼܢ 5ܕܐܒܐ ܐܡܪ ܡܘܫܐ ܿ 473 ܘܐܡܪ ܐܠܗܐ ܕܒܪܝܬܐ ||V 600 ܐܠܗܝܐ | |M 754bܒܬܘܩܢܗ ܼ ܿ ܿ ܘܡܢ �ܠܐ ܝܕܥ ܆ ܕܡܠܬܐ ܒܪܘܚܐ ܘܥܡ ܢܗܘܐ 474ܢܘܗܪܐ 7,7 . ܿ ܿ ܿ ܕܐܡܪ ܡܢ ܕܗܝ ܘܐܢܗܘ ܐܝܬܝܗ ܘܗܘܝܐ |L 233a| . ܪܘܚܐ ܼ ܸ ܡܢ ||D 258 ܐܠܗܐ ܡܠܬܐ ܡܚܘܝܐ :ܡܠܬܐ ܕܝܢ | |W 234bܣܛܪ ܼ ܗܘܝܐ ܆ ܡܕܝܢ ܿ ܐܝܬܝܗ ܐܘ ܿ ܿ ܕܐܡܪ ܐܠܗܐ ܆ ܗܝ 10ܪܘܚܐ �ܠܐ ܼ
̈ ̈ ܒܖܝܬܐ ܕܒܫܬܬ ܡܚܘܝܢ 7,8 .ܘܒܟܠܗܝܢ ܘܥܠ ܡܠܬܗ ܘܥܠ ܪܘܚܗ ̈ ܐܡܪ ܡܘܫܐ .ܘܐܠܘ �ܠܐ ||T 124a ܐܡܪ ܐܠܗܐ ܝܘܡܐ ܆ ܼ ܼ
ܥܠ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܿܨܒܐ ܗܘܐ ܠܗ ܗܘܐ 475ܕܢܒܕܩ ܆ ܦܫܝܩ ܼ ܼ ̈ ܕܥܒܕ ܐܠܗܐ ܆ 7,9 477ܘܒܒܖܝܬܐ ܿ ܕܢܐܡܪ 476ܕܒܪܐ ܐܘ ܕܫܪܟܐ ܡܢ ܼ ܼ 15ܗܟܢܐ .ܒܒܪܝܬܗ ܕܝܢ ܕܒܪܢܫܐ ܆ ܝܬܝܪܐܝܬ ܓ�ܠܐ ܐܠܗܐ ܥܠ ܒܕ ܐܢܫܐ ܐܡܪ ܓܝܪ . ܡܠܬܗ ܘܪܘܚܗ . ܼ ܼ ܘܐܡܪ ܐܠܗܐ .ܢܥ ܸ ܿ 478 ܒܨܠܡܢ .ܐܝܟ ܕܡܘܬܢ .ܡܠܬܐ ܕܠܘ ܥܠ ܚܕ ܡܢ ܩܢܘ�ܡܐ .
ܿ ܒܗܝ ܿ ̈ ܥܠ ܚܕ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܡܢ ܘܩܢܘܡܐ 479ܕܒܗ ܡܘܕܥܐ 7,10 . ܿ 480 ܐܡܪ ܘܠܘ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܆ ܚܕ ܡܕܡ ܐܘܕܥ .ܒܗܝ ܕܝܢ ܕܨܠܡܢ ܼ ̈ 481 ܩܢܘܡܐ ܐܡܪ ܘܠܘ ܕܡܘܬܝ .ܥܠ 20ܨܠܡܝ :ܘܕܡܘܬܢ ܕܡܢܗ ܼ ܼ ̈ 483 482 ¬ܒܕܩ 7,11 .ܠܘ ܓܝܪ ܥܠ ܡ�ܠܐܟܐ ܘܥܠ ܫܘܝܘܬ ܟܝܢܐ mit kleinem waagrechtem Strich nach rechts.ܕ in V Füllbuchstabeܘܐܝܟܢܐ Nach : in L klein zwischen die Wörter hineingeflickt.ܕܝܢ ܿ ܿ 473 ܩܢܗ : in Vܒܬܘܩܢܗ )? mit Abstand (wegen Korrekturܒܬܘ 474 V.ܘܢܗܘܐ WLTDOM:ܢܗܘܐ 475 ܗܘܐ Nach .ܕ in V Füllbuchstabe ܼ 476 in k einige Wörter getilgt.ܕܢܐܡܪ Nach 477 .ܘܒ Nach dem Satzzeichen in V Füllbuchstaben ܩܢܘܡܐ ܿ VWTDOM: ̈ 478 ܡܢ ܩܢܘ�ܡܐ ܡܢ ܼ L. ̈ ̈ 479 k.ܘܒܩܢܘܡܐ VWLTDOM:ܘܩܢܘܡܐ 480 V.ܡܘܕܥ ܡܕܡ ܐܘܕܥ WLTDOM:ܡܕܡ ܐܘܕܥ ̈ ̈ ̈ am Rand. 481 :ܩܢܘܡܐ ܩܢܘܡܗ in V aus ܡܐ korrigiert. — In k die Endung 482 V.ܟܝܢܐ | ܟܝܢܐ WLTDOM:ܟܝܢܐ ̈ 483 ܡ�ܠܐܟܐ VTDOMbpk: fehlt WL.ܒܕܩ ... 471
472
M. HEIMGARTNER
44
̈ ܿ ܕܝܗܘܕܝܐ ܐܣܒܪܘ . 484ܠܘ ܒܗܝ ܕܨܠܡܢ ܘܕܡܘܬܢ .ܐܝܟ 1ܒܕܩ ܆ ̈ 485 ܕܒܪܘܝܐ | |O 22aܘܕܒܖܝܐ . ܗܘ ܨܠ�ܡܐ ܘܕܡܘܬܐ : ܓܝܪ ܚܕ ܼ ̈ 486 ܕܐܠܗܐ ܘܕܥܒܝܕܐ :ܕܡܬܘܡܝܐ ܘܕܒܙܒܢܐ .ܐ�ܠܐ ܥܠ ܡܠܬܐ ܿ ܕܐܡܪ ¬ܨܠܡܢ ܘܕܡܘܬܢ 7,12 .ܘܗܟܢܐ ܒܗܝ ܘܪܘܚܐ ܒܕܩ : ܼ ܿ ܗܘܐ ܐܝܟ ܚܕ ܡܢܢ . ܕܐܡܪ 487ܐܠܗܐ ܆ ܕܗܐ ܐܕܡ ܒܗܝ 5ܘܐܦ ܼ ܸ ̈ ܿ ܕܐܡܪ :ܕܬܘ ܢܚܘܬ ܘܢܦܠܓ ܬܡܢ ܠܫܢܐ .ܠܘ ܘܒܗܝ ܬܘܒ ܼ ܗܘܐ ܠܗܠܝܢ ܘܡܙܡܢ .ܘܐܦ�ܠܐ ܓܝܪ ܐܝܟ ܕܠܥܘܕܪܢܐ ܆ ܿܩܪܐ ܼ
̈ ܠܫܢܐ ܡܣܪܚ ܗܘܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܟܕ ܟܕ ܠܒܪܢܫܐ 488ܗܝܕܝܟ ܒܪܐ ܼ ̈ ̈ ܘܠܫܘܘܕܥܐ ܕܩܢܘܡܐ ܆ ܗܘܐ ܘܡܫܟܢ .ܐ�ܠܐ ܠܒܘܕܩܐ ܒܠܚܘܕ ܼ ̈ ̈ ̈ 489 | |L 233bܘܡܠܐ |W 235a| 10ܕܗܠܝܢ ܆ ܒܢܬ ܩܠܐ ܕܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ̈ ̈ 491 ܒܢ ܗܘܝ .ܐܝܟܢܐ ܕܟܕ ܒܙܒܢܐ ܕܙܕܩ : 490ܓܠܝܢܐ ܕܝܠܗܘܢ ܡܬܝܗ ܼ ̈ ܡܢ ܩܕܝܡܘܬ ܗܘܐ .ܢܬܝܕܥ ܣܘܥܪܢܐ ܕܩܢܘܡܐ ܡܬܬܣܪܚ ܼ ܼ ̈ ̈ ܗܘ ܢ ܐ�ܠܐ ܥܬܝܩܐ ܼ ܡܠܐ ܘܫܘܘܕܥܐ .ܕܠܘ ܚܕܬܐ ܼ ܗܘ ܡܠܘ ܼ 492 ̈ ܘܒܕܘܟܝܬܐ ܕܕܚܠܬ ܐܠܗܐ |D 259| . 7,13ܒܬܪܟܢ ܕܝܢ ܆ ܝܘܠܦܢܐ ܸ ̈ ̈ ܗܘ | |M 755aܠܡܫܟܚܘ ܒܘܕܩܐ ܕܐܝܟ 15 ܣܓܝܐܬܐ ܕܟܬܒܐ ܐܝܬ ܼ ܟܝܬ ܗܢܐ .ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܒܟܬܒܐ ܕܝܠܟܘܢ ܆ ܘܚܕܢܐܝܬ ܼ ̈ ܿ ܘܣܓܝܢܐܝܬ 494ܡܫܟܚܝܢܢ 495ܠܡܠܐ ܕܥܠ ܐܠܗܐ .ܘܚܕܢܐܝܬ ܡܢ ܿ ̈ ܕܐܡܪ ܕܥܒܕܢܢ : ܝܕܝܥܢ .ܣܓܝܢܐܝܬ 496ܕܝܢ ܆ ܐܝܟ ܐܡܬܝ ||V 601 493
̈ ܐܚܖܢܝܬܐ ܕܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܆ ܐܘ ܝܗܒܢܢ ܘܫܕܪܢܢ ܘܢܦܚܢܢ ܇ ܐܘ
̈ ̈ ܕܝܗܘܕܝܐ ܐܣܒܪܘ ܝܗܘܕܝܐ VWLTDOM: k.ܕܐܣܒܪܘ 485 .ܕ Nach dem Satzzeichen in V Füllbuchstabe 486 T1O.ܘܕܙܒܢܐ VWLT2DMb:ܘܕܒܙܒܢܐ 487 ܕܐܡܪ VTDOMbpk: fehlt WL.ܨܠܡܢ ... ܼ 488 O.ܒܪܢܫܐ VWLTDMb:ܠܒܪܢܫܐ 489 als gestrichen zu interpretieren.ܘܡܬ in Vܗܠܝܢ Nach 490 über der Zeile zugesetzt.ܕ : in p das ersteܕܙܕܩ 491 gestrichen.ܕܢܡ in Vܕܝܠܗܘܢ Nach 492 ̈ :ܘܒܕܘܟܝܬܐ unklar.ܝ in D das 493 :ܟܝܬ in p über der Zeile zugesetzt. ܼ 494 ܘܣܓܝܐܢܐܝܬ VM (diese Orthografie wohl auch in Bagdad 509):ܘܣܓܝܢܐܝܬ WLTDO. 495 V.ܡܫܟܚܝܢ ܚܢܢ WLTDOM:ܡܫܟܚܝܢܢ 496 O.ܣܓܝܐܢܐܝܬ VWLTDM:ܣܓܝܢܐܝܬ 484
45
BRIEF 40 497
ܘܕܪܘܚܐ .ܠܘ ܣܓܝܢܐܝܬ
498
7,14 1ܐܠܘ ܓܝܪ ܠܘ ܠܒܘܕܩܐ ܕܡܠܬܐ ܿ ܗܘܐ .ܐܝܟ ܡܢ .ܒܛܘܦܣܐ ܕܝܢ ܒܠܚܘܕ ܚܕܢܝܐ ܕܡܠܬܐ ܡܬܚܫܚ ܼ ܿ ܡܢ ܪܘܚܝ 7,15 . 499ܐ�ܠܐ ܥܒܕܬ . ܐܢܫ ܢܐܡܪ . ܝܗܒܬ .ܢܦܚܬ ܼ ܼ ܿ ܿ ܒܡܠܬܐ | |O 22bܡܢ ܘܒܪܘܚܐ ܐܡ ܼܪ ܘܐܦ ܚܢܢ ܡܘܕܝܢܢ . ̈ 502 ܩܢܘܡܐ ܗܘܐ |T 124b| 500ܡܩܝ�ܡܐܝܬ ܆ 501ܘ�ܠܐ 5ܐ�ܠܐ �ܠܐ ܼ ܐܡܪܝܢܢ 503ܠܗܠܝܢ 7,16 .ܚܢܢ ܕܝܢ ܐܡܪܢܢ .ܘܗܐ ܟܕ ܛܒ ܕܘܝܕ ܿ ܡܢ ܼ ܿ ܓܠܝܐܝܬ ܩܢܘ�ܡܐ 504ܐܘܕܝ ܠܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ . ܗܘ ܐܠܗܝܐ ܆ ܼ ܿ ܗܘ 505ܡܪܝܐ ܘܡܠܬܟ ܩܝ�ܡܐ ܐܡܪ ܓܝܪ ܗܟܢܐ .ܠܥܠܡ ܐܢܬ ܼ ܼ
ܒܫܡܝܐ ܿ . ܕܩܝ�ܡܐ ܩܢܘ�ܡܐ ܡܫܘܕܥܐ 7,17 .ܗܟܢܐ ܗܝ ܓܝܪ ܼ ܿ ܡܠܬܗ ܘܡܦܫܪ ܠܗܘܢ .ܘܫܕܪ ܐܡܪ .ܡܫܕܪ 10ܘܒܕܘܟ ܐܚܪܝܢ ܼ | |W 235bܪܘܚܟ ܘܡܬܒܪܝܢ .
ܡܠܬܗ ܘܐܣܝ ܐܢܘܢ .ܘܡܫܕܪ ܐܢܬ ܼ ܿ ܘܒܕܘܟ ܐܡܪ ܆ ܠܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ | |L 234aܐܫܒܚ 7,18 .ܘܗܐ ܐܝܟܢ ܡܨܝܐ ܕܢܫܬܕܪ ܿ ܗܘ ܕ�ܠܐ 507ܩ ܸܢܐ ܩܘܝ�ܡܐ ܆ ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܡܫܬܒܚ ܿ ܿ ܐܡܪ ܿ .ܝܒܫ ܗܘ ܕ�ܠܐ ܐܝܬܘܗܝ 7,19 .ܐܫܥܝܐ ܕܝܢ ܿ ܘܚ�ܡܐ ܥܘܦܝܐ ܆ ܘܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܩܝ�ܡܐ ܠܥܠܡܝܢ . 15ܥܡܝܪܐ 506
ܐܡܪ ܐܠܗܐ .ܪܘܚܝ ܩܝ�ܡܐ ܒܝܢܬܟܘܢ 7,20 .ܐܚܪܢܝܐܝܬ ܘܬܘܒ ܼ ܿ ܕܝܢ ܆ ܐܢ ܡܠܬܗ ܡܢ ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܕ�ܠܐ ܩܢܘܡ ܐܝܬܝܗܘܢ ܆
508
509
¬ܡܠܬܢ ܕܝܢ ܬܘܒ ܘܪܘܚܢ ܕܝܠܢ
510
ܕ�ܠܐ ܩܢܘܡ ܐܝܬܝܗܝܢ ܆
¬ܐܪܐ
VWLTDOb (in b über der Zeile zugesetzt): ____ M (Lücke ca. 6 Zeichen).ܕܡܠܬܐ O.ܣܓܝܐܢܐܝܬ aus):ܣܓܝ�ܠܐܝܬ VWLTD (sieht in V wieܣܓܝܢܐܝܬ 499 L.ܪܘܚܝ ܕܝܠܝ VWTDO:ܪܘܚܝ 500 ܗܘܐ ܗܘܐ VWLT1O: T2D.ܐܝܬ ܼ ܼ 501 ein Punkt.ܡܩܝ�ܡܐܝܬ In pk statt des Satzzeichens vor ̈ ̈ 502 ܩܢܘܡܐ ܩܝܘܡܐ WLTDOM: V. 503 V.ܐܡܪܝܢ ܚܢܢ WLTDOM:ܐܡܪܝܢܢ ̈ 504 ܩܢܘܡܐ VWLTDMb:ܩܢܘ�ܡܐ O. 505 ܗܘ ܐܢܬ VWL: ܐܢܬܘ TDOM. ܼ 506 WLTDb (in b dasܘܡܫܕܪܬ VOM (vgl. auch disp 4,27 und 16,76):ܘܡܫܕܪ ܐܢܬ über der Zeile zugesetzt).ܬ 507 � VWLTOM.ܠܐ Dk:ܕ�ܠܐ 508 .ܐܚܪܢܝܐ | ܐܝܬ : in Vܐܚܪܢܝܐܝܬ 509 L.ܘܪܘܚܢ ܕܝܠܢ ܬܘܒ WTDOM:ܬܘܒ ܘܪܘܚܢ ܕܝܠܢ 510 WLTDOM: fehlt V.ܡܠܬܢ ...ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ 497
498
46
M. HEIMGARTNER
1ܡܕܝܢ ܡܠܬܐ
511
ܘܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܟ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܝܠܢ
|D 260|512ܐܝܬܝܗܘܢ . 513
514
7,21ܘܐܢ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ
ܕܗܝ ܟܕ ܐܝܟ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܝܠܢ ܐܝܬܝܗܘܢ 515܆ ܕܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܸ
ܗܘ ܐܝܬܘܗ ܼܝ ܗܝ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ :ܕܗܠܝܢ ܘܐܦ ܟܝܢܐ ܕܗܘ ܟܕ ܸ ܸ ܸ ܐܟܚܕ ܗܘ ܟܝܢܐ ܆ ܘܕܐܠܗܐ ܗܘ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܼ 5ܚܕ ܼ ܘܗܘ ܟܕ ܸ ܸ 516 ܗܘ ܟܝܢܐ ܘܕܐܠܗܐ ܘܕܒܪܢܫܐ . ܘܕܝܠܢ 7,22 .ܐܢ ܕܝܢ ܚܕ ܼ ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܡܬܘܡܝܐ ܘ�ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܘ�ܠܐ ܥܒܝܕܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆
ܡܣܝܟܐ ܘ�ܠܐ ܥܒܝܕܐ ¬ܘܐܦ ܒܪܢܫܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܆ ܡܬܘܡ ܘ�ܠܐ ܼ ܗܘ ܐܝܬܘܗܝ 7,23 517.ܬܘܒ | |M 755bܕܝܢ ܆ ܐܢ ܚܕ |ܼ |O 23a ܿ 10 ܘܡܣܝܟܐ ܡܢ ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܘܕܒܪܢܫܐ :ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܥܒܝܕܐ ܼ 518
ܘܕܬܚܘܬ
ܫܘܪܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ¬ .ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܥܒܝܕܐ 520
ܫܘܪܝܐ ܐܝܬܘܗܝ .
521
519
7,24ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ
ܘܡܣܝܟܐ ܘܕܬܚܘܬ ܿ ܗܘ :ܥܒܝܕܐ ܕܝܢ ܠ�ܠܐ ܗܘ :ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܥܒܝܕܐ ܼ ܡܢ ܠܘ ܥܒܝܕܐ ܼ ܫܘܐ ܒܐܘܣܝܐ .ܐܪܐ ܡܕܝܢ ¬ܘܐܠܗܐ ܠܒܪܢܫܐ ܥܒܝܕܐ ܠܘ ܸ ܿ 522 |L 234b| 15ܠܘ ܫܘܐ ܒܐܘܣܝܐ .. ܘܐܠܗܐ ܡܢ ܡܬܘܡܝܐ ܘ�ܠܐ ܡܣܝܟܐ .ܒܪܢܫܐ | |W 236aܕܝܢ ܒܗܦܟܐ ܕܗܠܝܢ .ܡܬܘܡܝܐ ܕܝܢ
ܫܘܐ ܒܐܘܣܝܐ . ܠܙܒܢܢܝܐ ܘܠܡܣܝܟܐ �ܠܐ | |V 602ܡܣܝܟܐ ܆ �ܠܐ ܸ 523
ܫܘܝܢ ܒܐܘܣܝܐ ܆ ¬ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܘܒܪܢܫܐ �ܠܐ ܸ
7,25ܐܢ ܕܝܢ
ܒ undܐ : in V umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܡܕܝܢ ܡܠܬܐ berichtigt. 512 Auf der Kopie von D 260 am linken Rand teils ein Buchstabe abgeschnitten. 513 T2D.ܐܝܬܝܗܝܢ VWLT1OM:ܐܝܬܝܗܘܢ 514 : in p am Rand.ܐܪܐ ...ܐܝܬܝܗܘܢ . 515 WLDMb.ܐܝܬܝܗܝܢ VTOpk:ܐܝܬܝܗܘܢ ̈ 516 ܘܕܒܢܝܢܫܐ VWLTDOM:ܘܕܒܪܢܫܐ k. 517 VWLTDMb: fehlt O; das Verweiszeichen ist im Textܘܐܦ ...ܐܝܬܘܗܝ . in Lܘܐܦ ) gesetzt. — Nachܬܘܒ ܕܝܢ irrtümlicherweise zwei Wörter zu spät (nach getilgt.ܡܬܘܡܝܐ 518 VM.ܘܬܚܘܬ WLTDO (vgl. zur Form auch ep 34,2,17; 40,2,38; 41,2,17):ܘܕܬܚܘܬ 519 verschmiert.ܥܒ : in Mܥܒܝܕܐ 520 V.ܘܬܚܘܬ WLTDOM:ܘܕܬܚܘܬ 521 : in b am Rand.ܘܐܦ ...ܐܝܬܘܗܝ . 522 WLTDOM: fehlt V.ܘܐܠܗܐ ܠܒܪܢܫܐ ܠܘ ܫܘܐ ܒܐܘܣܝܐ .. 523 : in p über der Zeile zugesetzt.ܐܠܗܐ ...ܒܐܘܣܝܐ ܆ 511
47
BRIEF 40
1ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܘܒܪܢܫܐ �ܠܐ ܫܘܝܢ ܒܐܘܣܝܐ :ܕܐܝܠܝܢ ܕܝܢ
524
ܕ�ܠܐ
ܫܘܝܢ ܒܐܘܣܝܐ :ܕܗܠܝܢ ܘܐܦ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܕܝܠܗܘܢ ܘܪܘܚܐ ܸ ܫܘܝܐ ܆ ܘܐܦ ܕܐܠܗܐ ܐܪܐ ܘܕܒܪܢܫܐ �ܠܐ ܫܘܝܐ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܝܠܗܘܢ 7,26 .ܡܕܝܢ ܕܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܒܩܢܘ�ܡܐ ܡܩܝ�ܡܐܝܬ . ̈ ܡܬܚܙܝܢ
5ܕܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܠܘ ܒܩܢܘ�ܡܐ ܘܡܩܝ�ܡܐܝܬ ܘܪܘܚܐ 7,27 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܐܢ ܡܠܬܐ ܿ ܡܢ ܡܢ ܟܝܢܗ ܘܪܘܚܐ ܼ ̈ ܐܢܝܢ ܕܐܠܗܐ :ܟܝܢܐ 526ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ ܕ�ܠܐ ܫܘܪܝ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ 525
ܡܠܬܐ
ܐܝܬܘܗܝ ܆ 527ܘܡܠܬܐ ܐܪܐ ܘܪܘܚܐ ܆ ܕ�ܠܐ ܫܘܪܝ ܟܝܬ ܘܕ�ܠܐ ܘܡܢ ܿ 529 ܗܝ ܕܠܩܘܒ�ܠܐ ܫܘܠܡ | |D 261ܐܝܬܝܗܝܢ 7,28 . 528ܝܕܝܥܐ ܕܝܢ ܼ 10ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ .ܐܢ ܡܠܬܐ ܿ ܡܢ ܟܝܢܗ ܡܢ 530ܘܪܘܚܐ 531ܕܒܪܢܫܐ ܼ ܐܝܬܝܗܝܢ 532܇ ܟܝܢܗ ܕܝܢ ܕܒܪܢܫܐ ܿܫܪܝ ܘܐܦ ܿܫܠܡ 533܆ ܘܡܠܬܗ
ܐܪܐ ܕܒܪܢܫܐ ܘܪܘܚܗ ܿܫܪ ܼܝ ܘܐܦ ܿܫܠܡ 7,29 . 534ܐܢ ܕܝܢ ܠܝܬ ܗܘܐ | |O 23bܐܠܗܐ ܆ ܘܠܝܬ ܗܘܐ ܐܡܬܝ ܕ�ܠܐ 535ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܼ 536 ܗܘܐ ܐܠܗܐ ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܗܘܐ ܐܡܬܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܘܕ�ܠܐ ܼ ܼ
ܗܘܐ ܐܡܬܝ :ܕ�ܠܐ ܐܝܬܘܗܝ 15ܪܘܚܐ ܆ �ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܐܝܬ ܼ ܿ ܗܘܐ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ 7,30 .ܗܘ ܕܝܢ ܕ�ܠܐ ܐܝܬ ܼ ܼ ܿ 538 537 ܗܘܐ ܐܡܬܝ ܕ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ¬ܐܝܬܘܗܝ ܆ �ܠܐ ܐܡܬܝ ܗܘܐ . ܼ VWLTDO: fehlt M.ܕܝܢ ܿ WLTDOM: fehlt V. ܡܢ 526 k.ܟܝܢܗ VWLTDOM:ܟܝܢܐ ܘܡܢ ܿ 527 ܗܝ ܕܠܩܘܒ�ܠܐ Nach dem Satzzeichen in T getilgt.ܝܕܝܥܐ ܕܝܢ ܼ 528 k.ܐܝܬܝܗܘܢ VWLTDOM:ܐܝܬܝܗܝܢ 529 Mk.ܕܕܠܩܘܒ�ܠܐ VWLTDO:ܕܠܩܘܒ�ܠܐ ܿ WLTDOM: fehlt V. 530 ܡܢ 531 .ܕ in V Füllbuchstabeܘܪܘܚܐ Nach 532 k.ܐܝܬܝܗܘܢ VWLTDOM:ܐܝܬܝܗܝܢ ܿܿ ܿ 533 ܠܡ ):ܫܠ ܸܡ ܿ VT1O (dabei T1O vokalisiertܫܠܡ ܼ WLT2DM. ܫ ܸ ܿܿ ܿ ܿ 534 1 1 ܠܡ ):ܫܠ ܸܡ VT O (dabei T O vokalisiertܘܐܦ ܫܠܡ WLT2DM.ܘܐܦ ܼ ܫ ܸ ܿ k.ܘܫܠܡ 535 klein zwischen die Wörter hineingeflickt.ܕ : in L dasܕ�ܠܐ 536 � zugesetzt (Verweisܠܐ im Text und über der Zeileܕܡܠܬܐ : in Vܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܡ undܕ zeichen zwischen den Buchstaben über der Zeile zugesetzt.ܕ�ܠܐ im Text). In p 537 : in p über der Zeile zugesetzt.ܐܡܬܝ 538 : in M am linken Rand ergänzt.ܐܝܬܘܗܝ ...ܕ�ܠܐ 524 525
M. HEIMGARTNER
48
ܿ 1 ܗܘ ܕܝܢ ܕܕܐܝܟ ܗܟ ܼܢ ܡܬܘܡܝܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܡܠܬܐ ܐܪܐ ܘܪܘܚܐ ܡܢ ܡܬܘܡ | |L 235aܐܝܬܝܗܝܢ 7,31 .ܟܠ ܕܝܢ ܡܬܘܡܝܐ ܇ ܕܐܠܗܐ ܼ
ܥܒܝܕܐ | |W 236bܘܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܐܝܬܘܗܝ .ܡܠܬܐ ܐܪܐ ܘܐܦ�ܠܐ ܼ ̈ ̈ ܢ ܘܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܥܒܝܕܐ ܟܝܬ ܘ�ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܐܝܬܝܗܘ ܼ 5ܐܝܟ ܟܝܢܐ ܕܡܢܗ ܐܝܬܝܗܘܢ ܿ . ܗܘ �ܡܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܠܢܦܫܐ
539
ܗܘܢܐ ܘܡܠܬܐ :ܘܠܫܡܫܐ ܢܘܗܪܐ | |M 756aܘܚܡܝܡܘܬܐ ܆ 540
ܗܢܐ
ܠܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ .ܠܘ ܓܝܪ ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ 541
ܘܕ�ܠܐ ܪܘܚܐ ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܬܘܒ ܿ ܥܒܕܐ ܕ�ܠܐ ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ 7,32 .ܘܐܝܕܐ ܠܡ ܐܡܪ ܐܢܢܩܐ ܼ ̈ ܗܘܬ :ܕܗܠܝܢ ܗܟܢܐ ܢܗܘܝܢ 7,33 .ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪܬ ܠܘܬܗ. 542 10 ܸ ܿ ̈ ܿ ܗܘܝ ܟܠ ܟܠܗ .ܙܕܩ ܠܪܒܘܬ ܚܟܡܬܟ ܠܡܥܩܒܘ ܇ ܕܐܝܕܐ ܐܠܘ ܡܢ ܸ ̈ ܿ ܕܡܢ ܐܢܢܩܐ ܗܠܝܢ ܗܘܝ ¬ 7,34ܐܢ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܡܢ ܘܪܘܚܐ ܥܠܬܐ ܼ ̈ �ܠܐ ܗܘܐ 543܆ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܓܝܪ ܐܝܬ ܠܗܝܢ ܟܝܢܐ ܘܫܘܝܘܬ ̈ ܗܝ ܐܠܗܘܬܐ :ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕ�ܠܐ ܗܘܝܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ :ܝܬܝܪܬܐ ܼ 545 ܗܝ | |V 603ܐܪܐ ܡܬܚܙܝܐ 15ܒܥܬܐ ܕܐܝܕܐ ܐܢܢܩܐ 544܆ ܝܬܝܪܬܐ ܼ ܸ ܿ 546 ̈ ܗܘܬ ܕܗܠܝܢ ܢܗܘܝܢ . ܥܒܕܐ ܒܥܬܐ :ܕܗܝ ܕܐܝܕܐ ܐܢܢܩܐ ||D 262 ܼ ܸ ܿ 547 ܗܘ ܕܡܠܬܐ 7,35ܐܢ ܕܝܢ ܙܕܩ ܡܕܡ ܥܠܝ�ܡܐܝܬ ܕܐܡܪ ܆ ܕܐܢ ܸ ܿ ܡܢ ܘܪܘܚܐ ܟܝܢܐܝܬ ܐܝܬ �ܠܐܠܗܐ :ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܟܝܢܐܝܬ ܐܝܬ ܡܢ ܐܢܢܩܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ | |O 24aܡܠܬܐ | |T 125bܐܪܐ �ܠܐܠܗܐ ܼ
ܡܢ ܐܢܢܩܐ ܐܝܬ �ܠܐܠܗܐ 7,36 .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ 20ܡܕܝܢ ܘܪܘܚܐ ܼ ܼ ܿ 549 548 ܘܐܠܨܐܝܬ ܡܠܝ�ܠܐ ܒܒܪܢܫܐ :ܘܟܝܢܐܝܬ ܟܝܬ ܕܗܝ ܕܚܝܐ
550
D.ܐܝܬܝܗܝܢ VWLTOM:ܐܝܬܝܗܘܢ auf Korrektur.ܢܐ : in V die Buchstabenܗܢܐ 541 : in p über der Zeile zugesetzt.ܪܘܚܐ 542 WL.ܠܗ VTDOMbpk:ܠܘܬܗ ̈ 543 ܗܘܐ VTDOMbpk: fehlt WL.ܐܢ ... 544 ܐܢܢܩܐ ܕܐܢܢܩܐ WLTDOM: V. ܸ ܸ 545 in V ein gestrichenes Satzzeichen (.).ܡܬܚܙܝܐ Nach ܿ 546 :ܕܗܝ in b über der Zeile zugesetzt. 547 : in b gestrichen und erneut geschrieben.ܕܡܠܬܐ 548 WL.ܚܝܐ VTDOMbpk:ܕܚܝܐ 549 .ܘ in V Füllbuchstabeܟܝܬ Nach 550 ?) korrigiert.ܩ oderܒ (ausܨ : in V dasܘܐܠܨܐܝܬ 539 540
49
BRIEF 40
̈ ܐܚܝܕܢ ܕܐܝܬܘܬܐ ܒܒܪܢܫܐ ܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ 1ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ ܘܡܠܬܐ ܿ ܗܝ ܕܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܒܐܠܗܐ :ܘܟܝܢܐܝܬ ܟܝܬ ܘܐܢܢܩܐܝܬ
ܕܐܬܚܘܝܬ ||L 235b ܐܝܬܝܗܝܢ :ܐܟ�ܡܐ|W 237a| 551 ܸ ܐܢܢܩܐ ܿ ̈ ܗܘܬ ܥܒܕܐ ܡܢ ܣܓܝܐܢ ܗܕܐ 7,37 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܐܢ ܼ ܸ ܸ 552 ܗܘ ܠܗ :ܕܢܚܙܐ ܕܝܢ ܘܢܕܥ 5ܕܢܚܙܐ ܘܢܕܥ ܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ ܼ
̈ ܙܒܢܝܢ
ܗܘ ܠܗ ܟܕ 〈ܠܗ ܒܚܕܐ 〈 ܸ ̈ ܐ�ܠܐ ܐܢ ܒܩܢܘܡܐ ܕܡܢܗ ܐܝܬܝܐܝܬ ܘܟܝܢܐܝܬ ܫܘܚܘ ܆ ܿ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܟܠܗ ܐܢܢܩܐ ܆ ܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܡܢ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܼ ܼ ̈ ܿ 556 ܫܘܚܘ ܡܢ ܐܒܐ 7,38 .ܚܕ ܒܚܕ ܓܝܪ ܚܙܝܢ ܘܝܕܥܝܢ ܩܢܘܡܐ ܼ ̈ 10 ܡܣܝܟܘܬܐ ܘܒܟܠܗ ܘܒ�ܠܐ ܘܒܐܘܣܝܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ . ܠܚܕܕܐ ܼ ܼ ܫܘܒܚܐ 557ܐܠܗܝܐ .ܠܘ ܒܪܘܚܩܐ ܘܒܛܘܚܐ ܐܬܪܢܝܐ ܆ ܐ�ܠܐ ܢܬܬܚܡܢ ܿ 8,1 .. ܐܝܟ ܕܐܡܝܪܐ .ܐ�ܠܐ ܗܠܝܢ ܿ ̈ ܡܢܐ ܡܢ ܗܪܟܐ 553
554
ܚܙܬܐ
ܗܘܬ : ܗܘ ܟܠܗ �ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܼ ܸ 555
ܿ ܿ ܐܡܪ :ܡܛܠ ܡܠܬܐ ܕܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ ܕܡܠܬܐ . ܐܢܬ ܐܡܪ ܕܝܢ ܼ ܿ ܿ ܐܝܟܢܐ ܗܘ ܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܐܬܓܫܡ .ܘܐܝܟܢܐ ܗܘ �ܠܐ ܡܬܦܪܫܢܐ
15ܘ�ܠܐ ܡܣܬܝܟܢܐ :
558
ܡܢ ܐܒܐ ܘܪܘܚܐ :ܘܐܣܬܝܟ ܘܐܬܦܪܫ ܼ
ܒܓܘ ܦܓܪܐ ܘܐܬܩܦܣ 8,2 ..ܚܢܢ ܕܝ ܼܢ | |M 756bܐܡܪܢܢ ܠܘܬ ܗܘ ܣܩܘܒܠܝܐ ܿ . ܿ ܗܝ 559ܓܝܪ ܕܐܝܟܢܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܡܛܠ ܐܠܗܐ ܗܘ ܓܝܪ ܗܝ ܠ�ܡܐܡܪ � .ܠܐ | |D 263ܡܬܥܩܒܢܐ ܼ ܝܬܝܪܬܐ ܼ
ܒܟܠ ܘ�ܠܐ ܡܬܒܨܝܢܐ ܐܠܗܐ 8,3 .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܐܝܬܝܐܝܬ ܼ ܿ 560 20ܕ�ܠܐ ܥܠܬܐ |O 24b| .ܘܐܝܟܢܐ ܩܒܠ ܠܒܨܬܐ ¬ܕܕܐܝܟ ܗܕܐ . ܡܢ ܘܐܝܟܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܪܢܐ :ܒ�ܠܐ ܣܘܦܐ ܘܠܗܠ ܼ
561
ܣܟܐ
V.ܐܝܟ �ܡܐ WLTDOM:ܐܟ�ܡܐ ).ܘܢܕܥ aus (L liest aber richtigܡܕܥ : sieht in W wieܘܢܕܥ 553 〉 Konjektur Heimgartner: fortlaufender Text VWLTDOM.ܠܗ ܒܚܕܐ〈 554 VWLTDOM: fehlt k.ܚܙܬܐ 555 über der Zeileܒ Vb (in V und offenbar auch in b dasܫܘܒܚܘ WLTDOM:ܫܘܚܘ hineingeflickt).ܚ undܘ zwischen die Buchstaben 556 korrigiert.ܘ durch Ausmalung desܒܚܘܕ : in V ausܒܚܕ 557 M.ܫܘܚܐ über der Zeile zugesetzt):ܒ VWLTDOb (in b dasܫܘܒܚܐ 558 .ܘ Nach dem Satzzeichen in V Füllbuchstabe ܗܘ ܿ VWLTDOM: ܿ k. 559 ܗܝ 560 WL.ܘܕ�ܠܐ VTDOMbpk:ܕ�ܠܐ 561 ܡܢ VWLT2DOM: fehlt T1.ܕܕܐܝܟ ܼ ... 551 552
50
M. HEIMGARTNER
1ܘܬܚܘ�ܡܐ 8,4 .ܘܐܝܟܢܐ ܐܪܐ ܠܓܘ ܡܢܗ ܘܠܒܪ ܿ ܗܝ ܕܒܗܦܟܐ :ܘ�ܠܐ 563ܠܓܘ ܡܢܗ ܘ�ܠܐ ܠܒܪ ܡܢܗ .ܐܘ ܠܓܘ ܡܢ ܆ ܠܘ ܠܒܪ ܡܢܗ ܕܝܢ ܐܘ ܿ ܡܢܗ |ܿ |W 237b ܗܝ ܕܒܗܦܟܐ ܆ ܠܒܪ ܼ ܡܢ :ܠܘ ܕܝܢ 564ܠܓܘ ܡܢܗ ܐܝܬܝܗܝܢ ̈ ܡܢܗ ܿ ܒܖܝܬܐ |L 236a| .ܘܐܢ ܗܝ ܩܕܡܝܬܐ ܐܝܟܢܐ ܠܘ ܓܘܫ�ܡܐ ܗܘ .ܐܢ ܕܝܢ ܿ ܡܢ ܿ ܿ 5 ܗܝ ܼ ܼ ̈ ܕܬܖܬܝܢ ܆ ܘܐܝܟܢܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܡܫܟܚܐ :ܐܢ ܕܝܢ ܿ ܗܝ ܕܬܠܬ ܐܘ 562
ܕܐܪܒܥ :ܘܐܝܟܢܐ ܘܐܦ ܗܟܢ | |V 604ܠܘ
565
ܡܢܗ ܆ ܐܘ
ܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ .ܟܠ
567 ܟܠܗ ܓܝܪ 566ܘ�ܠܐ ܗܘ ܐܠܗܐ.. ܼ ܡܬܥܩܒܢܐ 568ܘ�ܠܐ ܡܬܒܨܝܢܐ ܼ ܿ ܐܡܪ ܘܕܐܬܒܪܢܫ. 571 8,5ܐ�ܠܐ ܘܕܢܚܬ ܐܡܪܝܢ 569ܐܢܬܘܢ. 570
ܘܡܝܬ ܘܩܡ .ܘܕܣܠܩ ܒܛܢ 572ܘܕܐܬܝܠܕ 573ܘܕܐܬܓܙܪ . 574ܘܕܚܫ ܼ 10ܘܕܐܬ ܸ ̈ 576 ܕܢܐܬܐ .ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܟܠܗܝܢ ܩܐܛܓܘܖܝܣ ܠܫܡܝܐ 575ܘܕܥܬܝܕ ܬܘܒ ܸ ̈ ܗܘ | |T 126aܐܪܐ ܠܘ �ܠܐ ܡܬܡܠܠܢܝܬܐ .ܠܘ �ܠܐ ܡܬܡܠܠܢܐ ܼ ܡܬܒܨܝܢܐ ¬ܘܐܦ�ܠܐ ܗܘ .ܠܘ �ܠܐ ܼ ܡܕܝܢ .ܐܢ ܕܝܢ ܡܬܡܠܠܢܐ ܼ 578 577 ܗܘ ܠܘ ܡܬܥܩܒܢܐ .ܡܬܒܨܝܢܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܘܡܬܥܩܒܢܐ . ܼ
8,6 15ܡܛܠ ܗܟܝܠ ܕܗܟܢܐ ܣܝܡ ܐܢܬ ܠܡܥܩܒܘ ܆ ܐܪܐ
579
ܐܬܪܟܢ
korrigiert (woraus?).ܘ : in W dasܘܠܒܪ V.ܘܠܘ WLTDOM:ܘ�ܠܐ 564 : in O über der Zeile klein hineingeflickt.ܕܝܢ 565 WLTDOM: fehlt V.ܠܘ 566 : in V kaum lesbar (Klecks).ܓܝܪ 567 � TDO.ܠܐ VWLM:ܘ�ܠܐ 568 verkleckst.ܡܬ : in V die Buchstabenܡܬܥܩܒܢܐ 569 leicht verschmiert.ܝܢ : in V Endungܐܡܪܝܢ ܿ 570 ܐܬܘܢ WLTDO:ܐܢܬܘܢ V. ܿ 571 :ܐܡܪ ܘܕܐܬܒܪܢܫ in V teils leicht verschmiert. 572 ܒܛܢ ). — Vgl. zum aus Platzܘܕܐ•ܬܒܛܢ( : in L mit getilgtem Zeichenܘܕܐܬ ܸ gründen verrutschten Vokalzeichen Heimgartner, CSCO 631, S. X Anm. 16. 573 TDOpk.ܘܐܬܝܠܕ VWLM:ܘܕܐܬܝܠܕ 574 : in T über der Zeile hineingeflickt.ܘܕܐܬܓܙܪ 575 : in V leicht beschädigt (wohl Wasserschaden in der Mitte derܘܕܣܠܩ ܠܫܡܝܐ ersten drei Zeilen der Seite). ̈ ̈ 576 ܩܐܛܓܘܖܝܣ ܩܛܓܘܖܝܣ VWLM: TDO. 577 VTDOMbpk: fehlt WL.ܘܐܦ�ܠܐ ...ܡܬܒܨܝܢܐ 578 ܗܘ : in p am Rand.ܡܬܒܨܝܢܐ ܼ 579 L.ܐܪܐ ܡܕܝܢ VWTDOM:ܐܪܐ 562 563
51
BRIEF 40
1ܐܝܟܢ ܕܗܘܿ 580 ܗܘ �ܠܐ ܡܬܕܪܟܢܐ ܐܠܗܐ :ܘܐܬܚܙܝ ܘܡܠܠ ܸ ܿ ̈ 581 ̈ �ܠܐܢܫܝܢ ܐ ܐܘ �ܠܐ .ܐ�ܠܐ ܐܬܚܙܝ ܡܢ ܐܝܟ ܼ ܡܢ ܩܕܡܝ ܼ ܘ�ܠܐܫܥܝܐ ܘܠܡܘܫܐ ܘܠܢܘܚ ܘ�ܠܐܒܪܗܡ . ܕܟܬܝܒ .ܘ�ܠܐܕܡ ܼ ܼ ܼ
ܗܘ ܘܠܚܙܩܝܐܝܠ .ܠܘ ܕܝܢ ܐܝܟ ܟܝܢܗ � .ܠܐ 582ܡܬܚܙܝܢܐ ܼ 583 5ܓܝܪ ܠܟܠ 584ܟܠܗ . ܗܝ ܕܝܢܿ 585 ̈ �ܠܐܢܫܝܢ . ܕܗܘ ܐܬܚܙ ܼܝ ܗܝ ܕܐܝܟܢ ܸ ܸ ܿ ܿ 587 586 ܦܐܢܛܐܣܝܐ ܐܡܪ ܐܢܬ ܕܐܝܬܝܗ ܘܗܓܓܐ |D 264| :ܐܘ 588
ܠܗ 8,7 . 589ܐ�ܠܐ ܗܓܓܐ ܿ ܡܢ
590
ܫܪܪܐ | |O 25aܐܡܪ ܐܢܬ ܿ ܗܘ ܕܢܐܡܪ ܐܡܪ ܐܢܬ 591ܒܡܕܒܪܢܘܬܐ ܐܠܗܝܬܐ ܆ ܪܘܫܥܐ ܼ ̈ ̈ ̈ ܕܕܝܘܐ ܐܝܬܝܗܝܢ . ܘܦܢܛܣܝܣ ܗܓܓܐ ܓܝܪ ||W 238a ܐܢܫ .
10ܘܠܡܥܒܕ ܐܟܚܕܐ ܘܠܡܚܘܝܘ . 592ܒܫܪܪܐ ܕܝܢ ܘܠܘ ܒܗܓܓܐ ܿ ܗܘ 594ܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ ܿ ܒܝܬܗ ܐܘ ܐܬܚܙܝ .ܘܡܢܘ ܗܘ 593ܫܪܪܐ ܸ . ܿ ܡܕܡ ܐܚܪܝܢ ܡܨܥܝܐ |M 757a| . 8,8ܝܕܝܥܐ ܐܡܪ ܕܠܘ 595ܟܝܢܐ ܡܢ .ܡܕܡ ܕܝܢ | |L 236bܡܨܥܝܐ ܿ ܿ ܙܕܩ ܕܢܪܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ 596ܐܢ ܡܢ 597ܕܐܠܗܐ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܘ�ܠܐ ܡܪܟܒܐ ܆ ܿ ܐܪܐ ܟܝܢܐ ܿ ܗܘ ܕܝܢ 15ܡܣܝܟܐ ܘܡܪܟܒܐ ܐܝܬܘܗܝ 8,9 .ܚܢܢ ܕܝ ܼܢ ܐܡܪܢܢ .ܘܐܝܕܐ ̈ ܢ ܬܖܬܝܢ .ܐܪܐ ܐܣܬܝܟܿ 598 ܡ ܗܘ �ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܒܡܣܝܟܐ : ܼ ܿ :ܕܗܘ ܕܗܘ in V ursprünglich (Punkt oben gestrichen). ܸ ̈ � W.ܠܐܢܫܝܢ � VLTDOM:ܠܐܢܫܝܢ 582 � VWTDOM: fehlt L.ܠܐ 583 leicht beschädigt.ܚ : in Vܡܬܚܙܝܢܐ 584 k.ܟܠ VWLTDOM:ܠܟܠ 585 ܗܝ ܕܝܢ über der Zeile zugesetzt): fehlt T1.ܕܝܢ ܸ VWLT2DOM (in O 586 LTDOM.ܦܢܛܣܝܐ VWb:ܦܐܢܛܐܣܝܐ 587 O.ܗܓܓܐ WL.ܘܕܗܓܓܐ VTDMbpk:ܘܗܓܓܐ 588 V.ܐܡܪܬ WLTDOM:ܐܡܪ ܐܢܬ 589 : in W beschädigt.ܠܗ korrigiert.ܐ ausܡ ܿ in V das 590 :ܡܢ ܿ 591 ܐܡܪ ܐܢܬ WLM (Lücke in M ca. 3 Zeichen).ܐܡܪ ____ TDOpk: ____ Vb. 592 O.ܐܟܚܕ ܘܠܡܚܘܝܘ b.ܐܟܚܕ ܐܘ ܠܡܚܘܝܘ VWLTD:ܐܟܚܕܐ ܘܠܡܚܘܝܘ WL.ܗܘ ܿ VTDOM: 593 ܗܘ ܼ 594 ܗܘ )? Vor (oder nach getilgt.ܕܐܠܗܐ ܸ in p 595 über der Zeile zugesetzt.ܕ : in p dasܕܠܘ 596 abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܕܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܟܝܢܐ VWLT2DM (in T Umstellungszeichen mit Bleistift):ܟܝܢܐ ܿ ܿ T1O. 597 ܡܢ 598 M.ܣܘܝܟ VWLTDO:ܐܣܬܝܟ 580 581
52
M. HEIMGARTNER
1ܘܐܬܪܟܒ ܿ ܗܘ �ܠܐ ܡܪܟܒܐ ܒܡܪܟܒܐ ܐܘ �ܠܐ .ܘ�ܠܐ ܐܣܬܝܟ ܿ ܐܡܪ ܁ ܘܐܦ �ܠܐ ܐܬܪܟܒ ܒܡܣܝܟܐ ܘܒܡܪܟܒܐ 8,10 ..ܗܟܢܐ ܐܡܪܬ ܠܗ ܐܢܐ ܘܥܠ ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܐܬܗܘܢܢ .ܕܐܬܒܪܢܫ
ܟܝܢܗ ܘܐܦ�ܠܐ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ ܆ ܟܕ �ܠܐ ܐܫܬܚܠܦ ܘܐܬܓܫܡ ܼ ܼ ܿ 599 ܗܘܐ 5ܐܣܬܝܟ ܒܒܣܪܐ .ܘܐܝܟܢܐ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܕܒܕܡܘܬܐ ܸ ̈ ܗܘܐ ܆ ܗܟܢܐ ܘܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܠܩܕܡܝܐ ܡܬܓ ܸܠܐ ܫܪܝܪܬܐ ܼ
ܐܝܬܘܗܝ 600ܗܘܐ ܿ : ܗܘ ܕܒܒܣܪ 601ܐܬܓܠܝ ܘܕܢܚ ܠܥܠ�ܡܐ . ܼ ܿ ܿ ܿ ܿ 8,11ܐܡܪ ܠܝ ܗܘ ܚܟܝ�ܡܐ .ܐܢ ܣܓܕ ܐܢܬ ܡܢ �ܠܐܠܗܐ ̈ ̈ ܡܪܟܒ ܆ �ܠܐܣܛܘܟܣܐ ܐܣܛܘܟܣܐ ܡܢ ܕܐܬܒܪܢܫ ܆ ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܼ ܿ ܿ ܣܓܕ ܐܢܬ 8,12 .ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ . 10ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܿ 602 ̈ ܢܒܝܐ �ܠܐܠܗܐ | |O 25bܕܐܬܕܡܘܬ ܘ ܡܢ ܕܣܓܕܘ ||V 605 ܐܢܗ ܸ ̈ ܿ 603 ܕܡܘܬܐ ܘܐܬܚܙܝ : ܡܢ ܐܣܛܘܟܣܐ ܡܪܟܒܐ ܘܚܙܬܐ ܝ ܗ ܕܝܢ ܼ ܗܘܬ ܆ ܸ ̈ ܩܕܝܫܐ
| |W 238bܐܪܐ
̈ ܡܕܝܢ �ܠܐܣܛܘܟܣܐ
ܣܓܕܘ
̈ ܢܒܝܐ
ܗܝ ܕܬܬܐܡܪ ܗܕܐ ܕ�ܠܐܠܗܐ 8,13ܐ�ܠܐ ܪܘܫܥܐ ܼ ̈ ܗܘܘ �ܠܐܠܗܐ ܢܒܝܐ ܒܕܡܘܬܐ 15ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܟܕ ܣܓܕܝܢ ܼ ܿ ܿ ܗܘܐ � |D 265| :ܠܐܠܗܐ ܡܢ ܣܓܕܝܢ ܕܒܗ |T 126b| 607ܡܬܓ ܸܠܐ ܼ 604
605
606
ܿ ܡܢ ܕܡܘܬܐ ܿ ܘܗܝ ܗܘܐ ܆ ܕܒܗ ܡܬܓ�ܠܐ ܗܝ ܗܘܘ ܆ ܠܘ ܕܝܢ ܠܒܪ ܼ ܼ ܼ ܸ
ܪܫ ܣܓܕܬܐ ܒܝܘܩܢܐ ܠܘܬ
608
ܗܘܬ .ܗܟܢܐ ܝܘܩܢܐ ܣܠܩܐ ܸ
ܘܐܦ | |L 237aܐܢܐ ܟܕ ܣܓܕ ܐܢܐ �ܠܐܠܗܐ ܒܡܬܒܪܢܫܢܘܬܗ :
ܗܝ ܣܓܕܬܐ ܒܨܠ�ܡܐ ܠܘܬ ܪܫ ܛܘܦܣܐ ܡܬܥܠܝܐ 8,14 .ܐܠܗܐ ܸ 20 ܿ :ܗܘܐ ).ܗܘ gestrichen (vgl. das folgende Wortܗ in V ein Punkt über dem ܸ ܐ : in V umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ) ein feinerܐܠܗܐ( berichtigt; dabei nach dem zweiten geschriebenen Wortܒ und Punkt. 601 O.ܕܒܒܣܪܐ VWLTDMb:ܕܒܒܣܪ 602 k.ܕܐܬܕܡܝ VWLTDOM:ܕܐܬܕܡܘܬ 603 verkleckst.ܬܐ : in V die Endungܕܡܘܬܐ ̈ ̈ 604 :ܩܕܝܫܐ ?).ܩܕܫܐ( in V unklar 605 2 T1O.ܕܐܬܐܡܪ VWLT DMb:ܕܬܬܐܡܪ 606 TDOb(wohl E)p Cheikho: ____ VWLMb (Lücke Mܕ�ܠܐܠܗܐ � k:ܠܐܠܗܐ ca. 6 Zeichen). ܿ ̈ ܿ 607 ܕܒܗ TDO:ܕܒܗ ܕܒܗ (wohl als WLM.ܕܒܗ zu interpretieren) V. 608 2 T1O.ܠܪܫ VWLT DMb (vgl. auch Schluss des Satzes):ܠܘܬ ܪܫ 599
600
53
BRIEF 40
ܒܣܪܐ ܗܘ ܼ ܗܘ ܓܝܪ ܕܐܬܓܠܝ 609ܥܠ ܐܪܥܐ ܒܒܣܪܐ .ܘܡܬܝܩܪ ܼ ܼ 1 ܿ ܒܐܝܩܪܐ ܕܐܠܗܐ ܕܐܬܓܠܝ ܒܗ :ܐܝܟܢܐ ܕܡܬܝܩܪ ܦܓܪܐ ܡܢ ܡܛܠ ܢܦܫܐ :ܐܪܓܘܢܐ ܕܝܢ ܕܡܠܟܐ ܡܛܠ ܿ ܗܘ ܕܠܒܝܫ ܠܗ : ̈ ̈ ̈ ̈ ܟܬܝܒܢ : ܐܠܗܝܬܐ ܕܒܗ ܕܚܝܘܬܐ ܆ ܡܛܠ ܡܠܐ ܡܫܟܐ ܕܝܢ ܿ 5ܛܝܢܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܛܒܥܐ ܡܠܟܝܐ ܗܘ ܕܒܗ ܛܒܝܥ 8,15 .ܘ�ܠܐ ̈ ܠܒܖܝܬܐ ܓܝܪ ܠܒܪܢܫܐ ¬ܡܢܗ ܘܠܗ ܣܓܕܝܢܢ : 610ܠܘ ܕܝܢ
611
ܦܠܚܝܢܢ ܆
ܡܢ ܠܒܘܫܗ ܦܠܚܝܢܢ | |M 757bܘܣܓܕܝܢܢ . ܘ�ܠܐ �ܠܐܠܗܐ ܣܛܪ ܼ ̈ ̈ 612 ܐܢ ܓܝܪ ܠܣܐܘܢܐ ܕܡܢ ܡܫܟܐ ܕܚܝܘܬܐ ܡܝܬܬܐ ܡܢܫܩܝܢܢ ܆ ܼ ܿ 613 ܡܛܠ ̈ܖܓܠܝ ܡܠܟܐ ܗܘ ܕܠܗ ܣܐܝܢ ܆ ܟ�ܡܐ ܐܪܐ ܝܬܝܪܐܝܬ
10ܠܠܒܘܫܗ ܡܠܝ�ܠܐ ܕܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܆ ܡܛܠ 614ܐܠܗܐ ܕܠܒܝܫ ܠܗ ܡܥܦܩܝܢܢ ܘܣܓܕܝܢܢ ܘܡܢܫܩܝܢܢ 8,16 . 615ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܡܣܬܓܕ ܿ ܡܢ ܿ ܗܘ ܡܢܟܘܢ ܐܠܗܐ ܒܒܝܬܐ ܗܘ ܚܪ�ܡܐ � :ܠܐ ܕܝܢ 616ܡܬܬܫܝܛ ܼ | |W 239aܒܝܬܐ |O 26a| :ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܣܓܕܝܢ ܐܢܬܘܢ �ܠܐܠܗܐ ̈ ̈ ܡܕܥܝܟܘܢ ܣܛܪ 617ܡܢܗ ܆ ܘܐܦ ܓܝܪ ܒܪܘܚܩܐ ܘܐܦܝܟܘܢ 618ܠܘܬ ̈ ܚܘܕܖܝܢ ܘܟܠ
̈ ܡܢ ܟܠ 15ܒܝܬܐ ܚܪ�ܡܐ ܚܝܖܢ :ܘܒܩܘܪܒܐ ܬܘܒ ܼ ̈ ܦܢܝܢ :ܒܗ ܒܒܝܬܐ ܡܩܪܒܝܢ ܐܢܬܘܢ 620ܣܓܕܬܐ� 621ܠܐܠܗܐ: 622 ̈ ܿ ܕܪܫܐ ܠܟܘܢ ܣܓܕܬܐ ܘܠܝܬ ܐܢܫ ܕܟܐܦܐ ܆ 623ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܚܢܢ 619
ܒܟܠ ܕܘܟ ܣܓܕܝܢܢ �ܠܐܠܗܐ :ܒܨܠ�ܡܐ ܡܠܝ�ܠܐ ܕܟܣܝܘܬܗ :ܘܠܝܬ
O.ܐܬܓܠܝ VWLTDMb:ܕܐܬܓܠܝ WM.ܣܓܕܝܢ ܚܢܢ VTDO:ܣܓܕܝܢܢ ̈ 611 ܠܒܖܝܬܐ V. fehlt L.ܡܢܗ ...ܕܝܢ WTDOM:ܡܢܗ ...ܕܝܢ 612 beschädigt.ܘܢ : in W die Buchstabenܠܣܐܘܢܐ ܿ 613 .ܝܬܝܘܐܝܬ : sieht in V aus wieܝܬܝܪܐܝܬ 614 .ܐ in V Füllbuchstabeܡܛܠ Nach 615 kaum lesbar (Klecks).ܢܫ : in V die Buchstabenܘܡܢܫܩܝܢܢ 616 WLTDOM: fehlt V.ܕܝܢ 617 beschädigt.ܣ : in W dasܣܛܪ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ 618 ܘܐܦܝܟܘܢ ܡܕܥܝܟܘܢ ܘܐܦܝܟܘܢ TDO: –ܡܕܥܝܟܘܢ ܘܡܕܥܝܟܘܢ (sic) V. ̈ ̈ ̈ M.ܐܦܝܟܘܢ ܘܡܕܥܝܟܘܢ WL.ܐܦܝܟܘܢ 619 ܡܢ ܟܠ ܡܢ ܼ VWLTDM: O.ܕܝܢ ܼ 620 TDO.ܡܩܪܒܝܬܘܢ VWLM:ܡܩܪܒܝܢ ܐܢܬܘܢ 621 V.ܣܓܪܬܐ WLTDOM:ܣܓܕܬܐ 622 � beschädigt (wohl Korrektur).ܠܐ �: in M die Buchstabenܠܐܠܗܐ 623 ?).ܚܢܢ( Nach dem Satzzeichen in V ein Wort getilgt 609 610
M. HEIMGARTNER
ܿ ܕܪܫܐ ܠܢ ܣܓܕܬܐ 1ܐܢܫ ܡܠܝ�ܠܐ
624
54
̈ ܕܒܖܝܬܐ D 266| .| 8,17ܐܦ
ܕܢܣܬܓܕ ܐܠܗܐ ܒܨܠܡܗ 625܆ ܐܘ ܓܝܪ | |L 237bܝܬܝܪ ܒܝܬܝܐ ܸ ̈ ̈ ̈ ܿ ܡܢܦܫܬܐ 626ܘ�ܠܐ ܡܠܝܠܬܐ .ܐܢ ܓܝܪ ܝܫܘܥ ܡܢ ܒܟܐܦܐ �ܠܐ
ܡܫܝܚܐ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ¬ :ܡܠܬܗ ܕܝܢ ܿ ̈ ܟܐܦܐ ܕ�ܠܐ ܪܓܫܬܐ ܒܝܬܝ ܠܗ ܐܘ 5ܕܐܠܗܐ ܘܪܘܚܗ 627:ܝܬܝܪ ܘܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܆ ܝܬܝܪ ܡܕܝܢ 628ܒܝܬܝܐ �ܠܐܠܗܐ | |V 606ܣܓܕܬܐ ̈ ܕܒܡܫܝܚܐ .ܐܢ ܓܝܪ ܿ ܕܒܟܐܦܐ ܕ�ܠܐ 629ܪܓܫܐ 630ܘܕ�ܠܐ ܗܝ
ܿ ܐܡܪ ܦܐܝܐ ܣܓܕܬܐ . ܡܠܬܐ 8,18 . 631ܐ�ܠܐ ܠܚܕ ܐܠܗܐ ܿ 632 ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܢܗܘ ܕܠܚܕ ܐܘ ܓܝܪ ܠܡܕܡ ܐܚܪܝܢ 8,19 . ܸ
ܕܐܡܪܬ :ܚܕ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܠܘ ܕ�ܠܐ 10ܦܐܝܐ ܣܓܕܬܐ ܐܝܟ ܡܠܬܐ | |T 127aܘܪܘܚܐ ܐܝܬܘܗܝ 633܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܠܘ ¬ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܦܐܝܐ ܣܓܕܬܐ� 634ܠܐܠܗܐ .ܪܚܡ ܓܝܪ ܘ�ܠܐ
ܡܬܘܡ ܐܠܗܐ ܆ ܕܢܣܬܓܕ ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܘܕ�ܠܐ ܪܘܚܐ ܆ ܟܕ ܚܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܠܝ�ܠܐ 8,20 .ܐܢ ܓܝܪ ܡܣܬܓܕ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ . ܸ ̈ ܿ ܘܕܝܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܐܪܐ ܚܟܝܡܐ 15ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܛܒܐ ܘܚܟܝ�ܡܐ ܿ ܿ̈ ܘܕܝܢܐ ܡܣܬܓܕܝܢ :ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ | |W 239bܕܡܣܬܓܕ ܡܢ ܐܠܗܐ ܆ ܠܘ ܕܝܢ ܕ�ܠܐ ܛܒܘܬܗ ܘܕ�ܠܐ ܟܐܢܘܬܗ ܆ | |O 26bܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܿ ܘܪܫܐ 636ܐܢܫ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܚܙܘܝܘܬܗ 635ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܝܕܥܬܗ ܆
L.ܒܣܓܕܬܐ VWTDOM:ܣܓܕܬܐ k.ܒܨܠܡܢ VWLTDOM:ܒܨܠܡܗ ̈ ̈ 626 ܡܢܦܫܬܐ ܢܦܫܬܐ WLTDOM: V. 627 VTDOMbpk: fehlt WL.ܡܠܬܗ ...ܘܪܘܚܗ : 628 herangeflickt.ܕܝܢ klein über der Zeile an dasܡ : in M dasܡܕܝܢ ̈ 629 :ܕܒܟܐܦܐ ܕ�ܠܐ in V teilweise beschädigt (Wasserschaden). ̈ mit Bleistift gestrichen. 630 )ܖܓܫܐ( : in O Pluralpunkteܪܓܫܐ 631 � zugesetzt (Verܠܐ im Text und über der Zeileܘܕܡܠܬܐ : in Vܘܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ im Text).ܡ undܕ weiszeichen zwischen den Buchstaben 632 klein mit Bleistift zwischen die Wörter geflickt):ܕ VWLOM (in O das Anfangs-ܕܠܚܕ TD.ܠܚܕ 633 abgekürzt.ܗܝ : in M die Endungܐܝܬܘܗܝ 634 : in M am linken Rand ergänzt.ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ ...ܣܓܕܬܐ 635 klein über der Zeile hineingeflickt.ܘ : in O das ersteܚܙܘܝܘܬܗ ܿ ܿ 636 ܘܪܫܐ ܘܪܫܢܐ WLTDOM: V. 624 625
55
BRIEF 40
̈ ܐܠܗܐ 637܆ ܗܟܢܐ ܘܡܣܬܓܕ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ : 1ܣܓܕܬܐ ܕܣܓܝܐܘܬ ܸ ܿ 638 ܠܘ ܕ�ܠܐ ܡܠܬܗ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܪܘܚܗ ܆ ܘܪܫܐ ܐܢܫ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ̈ ܐܠܗܐ 8,21 . 640ܐ�ܠܐ ܠܗܠܝܢ 641ܓܝܪ ܿ ܡܢ ܣܓܕܬܐ 639ܕܣܓܝܐܘܬ
ܐܡܪ ܟܝܢܐܝܬ ܿ . ܠܗܘ ܕܝ ܼܢ ܠܘ 642ܟܝܢܐܝܬ | |M 758aܐܝܬܘܗܝ ܠܗ ܆ ܿ ܼ 5ܠܘ ܡܣܬܓܕܢܐ 643ܐܝܬܘܗܝ 8,22 : 644ܐ�ܠܐ ܠܗܢܐ ܿ ܡ ܼܢ ܡܚܝܕܐܝܬ ܩ ܸܢܐ ܐܠܗܐ .ܐܦ ܓܝܪ ܨܠ�ܡܐ 645ܕܐܠܗܐ ܘܕܡܘܬܐ ||L 238a ܘܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܐܡܪ ܿ . ܗܘ �ܡܐ ܕܝܢ ܕܡܚܝܕ 646ܥܡ ܐܠܗܐ ܆ ܠܘ
ܗܘ ܡܕܝܢ ܒܪܢܫܗ ܗܘ .ܠܘ �ܠܐ ܡܣܬܓܕܢܐ ܼ �ܠܐ ܡܣܬܓܕܢܐ ܼ ̈ ̈ ̈ ܕܒܗܝܢ ܐܬܚܙܝ ܗܢܝܢ | |D 267ܕܡܪܢ ܆ ܐܟ�ܡܐ 647ܕܐܦ ܕܡܘܬܐ ̈ ̈ 648 ̈ ܠܢܒܝܐ ܕܡܘܬܐ ܐܬܚܙܝ ܠܢܒܝܐ ܆ ¬ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܠܘ ܕ�ܠܐ 10 ̈ ܿ ̈ ܡܢ ܢܒܝܐ ¬ .ܒܗܘ �ܡܐ ܓܝܪ ܗܟܢܐ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܕܡܘܬܐ ܐܣܬܓܕ ܼ ܿ ܿ 649 ̈ ̈ ¬ 8,23ܒܗ ܕܝܢ ܡܢ ܢܒܝܐ . ܐ ܒܗ ܕܐܬܚܙܝ ܒܗܘ ܐܣܬܓܕ ܼ ܠܢܒܝ ܼ
ܒܕܡܘܬܐ ܐܦ ܬܢܢ .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܠܘ 650ܕ�ܠܐ ܨܠܡܗ ܘܕܡܘܬܗ ¬ܐܬܓܠܝ ܠܢ :ܗܟܢܐ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܨܠܡܗ ܘܕܡܘܬܗܿ 651 ܙܕܩ ܿ ܿ ܒܗܘ ܡܣܬܓܕ ܒܗܘ �ܡܐ ܓܝܪ ܕܐܬܓܠܝ ܠܢ . 15ܕܢܣܬܓܕ ܡܢܢ . ܿ ܡܢ ܘܡܬܝܩܪ ܡܢܢ 8,24 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܐܢܗܘ ܕܡܣܬܓܕ ܡܢ ܐܠܗܐ ܼ ܸ ̈ ܐܢܫܝܢ ܒܒܝܬܐ ܚܪ�ܡܐ :ܒܝܬܐ ܕܝܢ ܠܘ ܟܝܢܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ
652
̈ ܐܠܗܐ WLb (vgl. aber eindeutiger Plural oben in 40,6,35!).ܐܠܗܐ VTDOM: beschädigt.ܘܠ : in W die Buchstabenܘ�ܠܐ 639 O.ܒܣܓܕܬܐ D.ܕܣܓܕܬܐ VWLTM:ܣܓܕܬܐ ̈ 640 ܐܠܗܐ WL (vgl. aber eindeutiger Plural oben in 40,6,35!).ܐܠܗܐ VTDOM: 641 ̈ V. ܠܗܢܝܢ WLTDOM:ܠܗܠܝܢ 642 � TDO.ܠܐ VWLMb:ܠܘ 643 am Rand.ܢܐ : in k die Endungܡܣܬܓܕܢܐ 644 abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܐܝܬܘܗܝ ܿ 645 ܨܠܡܐ : in Vܨܠ�ܡܐ geschrieben. 646 V.ܕܚܝܕ WLTDOM:ܕܡܚܝܕ 647 V.ܐܝܟ �ܡܐ WLTDOM:ܐܟ�ܡܐ ̈ 648 ܠܢܒܝܐ TDOMb(wohl E)p: fehlt VWL.ܐܝܟܢܐ ... ܿ 649 ̈ ܢܒܝܐ . ܡܢ VWLTDMb: fehlt O. — Dabei in T das ܒܗܘ �ܡܐ ...ܐܣܬܓܕ ܼ auf Korrektur.ܐܣܬܓܕ vonܬ ܿ 650 ܒܗ ...ܠܘ VWTDOM: fehlt L. 651 VWLTDOM: fehlt k.ܐܬܓܠܝ ...ܘܕܡܘܬܗ 652 abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܐܝܬܘܗܝ 637 638
M. HEIMGARTNER
56
� 1ܠܐܠܗܐ ܆ �ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܿ ܙܕܩ ܕܢܣܬܓܕ ܒܒܝܬܐ .ܠܘ ܓܝܪ ܟܝܢܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ� .653ܠܐܠܗܐ ܒܝܬܐ 8,25 .ܐ�ܠܐ ܕܘܝܕ ܿ ܗܘ ̈ 654 ܕܖܓܠܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܢܒܝܐ ܕܐܠܗܐ ܆ | |W 240aܘܠܟܘܒܫܐ
ܿ ܿ ܐܡܪ ܆ ܦܩܕ ܕܢܣܓܘܕ .ܢܥܘܠ ܠܡܫܟܢܗ ܘܠܛܘܪܗ ܩܕܝܫܐ ܕܐܠܗܐ 5ܘܢܣܓܘܕ 655ܠܟܘܒܫܐ ̈ 656 ܕܖܓܠܘܗܝ .ܘܣܓܘܕܘ ܠܡ ܠܛܘܪܗ ܩܕܝܫܐ . ̈ ܿ ܕܖܓܠܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܆ ܕܐܝܬܝܗ ܟܘܒܫܐ 8,26ܘܐܢ ܐܪܥܐ ܘܛܘܪܐ ܿ ܿ ܦܩܕ ܕܢܣܬܓܕ ܕܘܝܕ ܗܘ ܕܫܪܐ | |V 607ܒܗ ܐܠܗܐ :
657
| |O 27aܡܛܠ ܐܝܩܪܗ ܕܐܠܗܐ .ܟ�ܡܐ ܐܪܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܿ ܙܕܩ
ܕܢܣܬܓܕ ܗܝܟܠܗ 658ܕܐܠܗܐ ܒܐܠܗܐ ܆ ܘܐܠܗܐ ܒܗܝܟܠܗ ܕ�ܠܐ ܿ 10ܦܘܪܫ ܠܥܠܡܝܢ 8,27 ..ܐܢ ܬܠܬܝܗܘܢܿ 659 ̈ ܐܡܪ �ܠܐ ܩܢܘܡܐ ܡܢ ̈ ̈ ܡܢ ܚܕܕܐ� 661ܠܐ ܡܬܦܪܫܝܢ ܡܣܝܟܐ ܐܢܘܢ :ܘܒܡܕܡ ܟܠ 660ܟܠܗ ܼ ܘܡܬܪܚܩܝܢ ܐܝܟ ܕܐܡܪܬ |T 127b| 663: 662ܐܝܟܢܐ | |L 238bܡܫܟܚܐ ̈ ܠܡܗܘܐ .ܕܚܕ ܿ ܐܚܖܢܐ ܕܝܢ �ܠܐ ܡܢ ܡܢܗܘܢ 664ܢܬܒܣܪ ܘܢܬܒܪܢܫ : ܢܫܬܘܬܦܘܢ ܒܗܕܐ .ܐܘ ܓܝܪ ܕܬܠܬܝܗܘܢ ܿ ܗܘܝܐ ܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ ܆ ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ 8,28 .ܩܕܡܝܬ ܿ ܡܢ ܓܝܪ 15ܐܘ ܘ�ܠܐ 665ܕܚܕ 666ܡܢܗܘܢ ܼ ܐܡܪܢܢ .ܕ�ܠܐ | |D 268ܡܬܡܨܝܢܝܬܐ ܗܝ ܿ 667 ܗܝ ܕܐܝܟܢܐ ܥܠ ܐܠܗܐ ܼ VWLOM (in O die umgekehrte Wortreihenfolge durch Zahlܟܝܢܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ TD.ܐܝܬܘܗܝ ܟܝܢܐܝܬ mit Bleistift berichtigt):ܒ undܐ buchstaben 654 VWLTDMb: fehlt O.ܕܐܠܗܐ 655 unlesbarܘܢ gestrichen; in W Wortanfangܘ: in V unklar, ob Anfangs-ܘܢܣܓܘܕ (beschädigt). 656 klein violett zwischen die Wörterܘ VWLT2DMb (in T das Schluss-ܘܣܓܘܕܘ T1O.ܘܣܓܘܕ hineingeflickt): 657 verschmiert.ܬܓܕ ܕܘܝ : in V die Buchstabenܕܢܣܬܓܕ ܕܘܝܕ 658 : in p über der Zeile zugesetzt.ܗܝܟܠܗ 659 korrigiert.ܝ durch Ausmalung des erstenܬܠܝܬܝܗܘܢ : in V ausܬܠܬܝܗܘܢ 660 : in V über der Zeile hineingeflickt.ܟܠ ̈ 661 ܚܕܕܐ :ܡܢ ܼ in b getilgt und erneut geschrieben. 662 ܡܪܬ Vܕܐܡܪܬ (oder andere Vokalisation der 2. Sg. m.) TDOMb(wohl E)pk: ܕܐ ܿ ܼ ܸ ܡܪܬ (ohne Kennzeichnung der Person). ܕܐ ݂ ܼ ܸ (Vokalisation der 1. Sg.) WL. 663 .ܐ Nach dem Satzzeichen in V Füllbuchstabe ܡܢ ):ܡܢ ܿ VWLT2DM (dabei M nachlässig T1O.ܡܢܗܘܢ ܿ 664 ܡܢ ܡܢܗܘܢ 665 � k.ܠܐ VWLTDOM:ܘ�ܠܐ 666 D.ܚܕ klein über der Zeile hineingeflickt):ܕ VWLTOM (in T das ersteܕܚܕ 667 .ܠ in V Füllbuchstabeܐܠܗܐ Nach 653
57
BRIEF 40
ܠܗ ܟܕ ܿ 1ܠܡܬܥܩܒܘ . 668ܘܐܝܟܢܐ ܿ ܠܗ ܿ ܿ ܿ ܘܡܝܬܐ 8,29 .ܒܬܪܟܢ | |M 758bܕܝܢ ܠܗ ܝܬܗ ܡܟܪܟ ܐܢܬ ܥܠ 669
ܒܐܡܝܢܘ ܆ ܒܕܡܘܬ ܓܝܓ�ܠܐ
ܐܡܪܝܢܢ . 670ܕܐܝܟܢܐ ܕܢܘܗܪܗ ܕܫܡܫܐ ܘܚܡܝܡܘܬܗ :ܘܒܐܐܪ ̈ ܿ ܡܢ ܕܫܡܫܐ ܘܒܚܕܕܐ ܚܠܝܛܝܢ ܘܡܚܝܕܝܢ :ܘܢܘܗܪܗ ܐܟܚܕܐ
ܡܢ ܥܝܢܐ :ܚܡܝܡܘܬܗ ܕܝܢ 5ܡܬܚܙܐ ܼ
671
̈ ܘܐܐܪ ܿ ܚܕܕܐ ܗܢܘܢ ܕܥܡ
ܡܢ ܥܝܢܐ :ܘܗܐ ܟܕ ܛܒ �ܠܐ ܡܚܝܕܝܢ �ܠܐ ܡܬܚܙܝܢ |ܼ |W 240b ܡܢ 672ܢܘܗܪܐ ܿ ܗܘ ܕܠܥܝܢܐ ܡܬܚܙܐ :ܐܢ ܕܝܢ ܿܨܒܐ ܦܪܝܫܝܢ ܼ ̈ ܐܢܬ :ܐܝܟܢܐ ܕܢܦܫܐ ܘܗܘܢܐ ܘܡܠܬܐ ܒܚܕܕܐ ܡܚܝܕܝܢ :ܘܚܕ
ܡܢ ܡܢܗܘܢ ܼ
673
ܡܬܦܪܫ :ܘܡܠܬܐ ܿ ܡܢ ܡܬܐܡܪܐ ܚܒܪܗ �ܠܐ ܸ
10ܕܠܒܫܐ ܠܩ�ܠܐ :ܢܦܫܐ ܕܝܢ ܘܗܘܢܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܡܬܐܡܪܝܢ
ܡܢ ܡܠܬܐ ܕܡܬܓܫܡܝܢ ܘܡܫܬܡܥܝܢ ܆ ܘܟܕ ܛܒ �ܠܐ ܪܚܝܩܝܢ ܼ ܿ ܝ ܕܐܬܓܫܡܬ ܗ ܘܠܒܫܬ 674ܩ�ܠܐ ܆ 8,30 675ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܸ ܸ ̈ ܡܣܝܟܐ ܘ�ܠܐ | |O 27bܘܡܠܬܗ ܘܪܘܚܗ :ܟܕ ܐܝܬܝܗܘܢ �ܠܐ ̈ ̈ ܚܕܕܐ �ܠܐ ܡܪܚܩܝܢ :ܡܠܬܐ ܡܢ ܡܬܦܖܫܢܐ ܒܟܠ ܡܕܡ :ܘܣܟ ܼ ܿ 15 ܡܢ ܐܬܓܫܡ ܘܐܬܒܪܢܫ ܕ�ܠܐ ܫܘܚܠܦ :ܐܒܐ ܕܝܢ ܘܪܘܚܐ �ܠܐ ܡܬܐܡܪܝܢ ܕܐܬܒܪܢܫܘ |L 239a| . 8,31ܘܐܝܟܢܐ ܕܢܦܫܐ ܒܟܠܗ ܿ ܐܝܬܝܗ :ܒܪܡ ܕܝܢ ܒܠܫܢܐ ܒܠܚܘܕ ܡܬܚܫܚܐ ܒܡܠܝܠܘܬܐ : ܦܓܪܐ
ܟܕ ܣܟ �ܠܐ ܡܬܚܒܫܐ 676ܒܗ ܒܠܫܢܐ ܘܡܣܬܝܟܐ ܆ ܗܟܢܐ ܿ ܒܗܘ ܡܢ ܟܠ ܆ ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܟܕ ܛܒ ܒܟܠ ܐܝܬܘܗܝ ܘܠܗܠ ܼ
20ܒܪܢܫܐ ܒܠܚܘܕ ܒܟܠ ܐܝܟ ܕܒܝܕ ܡܨܥܝܐ ܡܬܚܫܚ 677܆ ܟܕ ܣܟ� ܠܐ ܡܣܬܝܟ ܒܗ ܐܘ ܡܬܬܚܡ 8,32 .ܘܐܬܒܪܢܫ ܗܟܝܠ
k.ܠܡܥܩܒܘ VWLTDOM:ܠܡܬܥܩܒܘ ܿ ܿ ܿ ܠܗ :ܠܗ ܟܕ ܠܗ ܟܕ ܠܗ in O (nachlässig). 670 T1O.ܐܡܪܢܢ VWLT2DM:ܐܡܪܝܢܢ 671 WLTDOM: fehlt V.ܕܝܢ 672 :ܡܢ .ܐܬܬܒܪܬ (nachlässig).ܡܢ ܼ in M 673 :ܡܢ ܼ in b am Rand. 674 .ܕܐܬܓܫܡܬ ܘܠܒܫܬ :ܕܐܬܓܫܡܬ ܘܠܒܫܬ in V korrigiert aus ܼ ܼ ܸ ܸ 675 OM (ohne Satzzeichen).ܩ�ܠܐ VWLT2D: fehlt T1.ܩ�ܠܐ ܆ 676 aus.ܡܬܚܒܒܐ : sieht in V wieܡܬܚܒܫܐ 677 p (wohl Kollationsfehler Cheikho, vgl. dazuܡܬܚܫܚܐ VWLTDOM:ܡܬܚܫܚ Einleitung S. XXXIII Anm. 192). 668 669
58
M. HEIMGARTNER
1ܡܠܬܐ ¬ܕܝܠܢܐܝܬ ܆ ܒܕܡܘܬ ܡܠܬܐ
678
ܠܩ�ܠܐ ܘܐܝܟ ܥܝܢܐ
ܠܢܘܗܪܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܐܬܒܪܢܫܘ ܐܒܐ ܘܪܘܚܐ :ܟܕ
| |D 270ܛܒ
679
ܡܢ ܡܠܬܐ ܆ ܒܕܡܘܬ ܢܦܫܐ ܘܗܘܢܐ . �ܠܐ | |V 608ܐܬܦܪܫܘ ܼ ܿ 680 ¬ܐܘ ܐܐܪ ܘܚܡܝܡܘܬܐ :ܕܢܦܫܐ ܡܢ ܘܗܘܢܐ �ܠܐ ܡܬܐܡܪܝܢ
5ܕܡܫܬܡܥܝܢ ܘܕܠܒܫܝܢ | |W 241aܩ�ܠܐ ܆ ܐܐܪ ܕܝܢ ܘܚܡܝܡܘܬܐ : ̈ ܡܢ ܥܝܢܐ : 681ܘܟܕ ܛܒ �ܠܐ ܢܦܫܐ �ܠܐ ܡܬܐܡܪܝܢ ܕܡܬܚܙܝܢ ܼ
ܕܐܫܬܡܥܬ : 682ܘ�ܠܐ ܚܡܝܡܘܬܐ ܡܢ ܡܠܬܐ ܘܗܘܢܐ ܪܚܝܩܝܢ ܼ ܸ ܿ ܿ ܿ ܡܢ ܢܘܗܪܐ ܗܘ ܕܐܬܚܙܝ ܆ 9,1ܐܡܪ ܠܝ . 683ܗܘ ܕܐܬܩܒܥ ܘܐܐܪ ܼ
ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 684ܠܗ .ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ | |T 128aܒܒܣܪ . ܒܨܠܝܒܐ ܡ ܼܢܘ . ܼ ܿ ܿ 687 686 685 ܠܗ ܘܡܝܬ ܐܘ �ܠܐ ¬ .ܐܡܪ ܐܢܐ 9,2 10ܐܡܪ ܠܝ .ܚܫ ܼ ܼ ̈ ܿ ܿ ܿ ܿ 688 9,3ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗ .ܒܗܝ ܡܢ ܐܡܪ ܠܝ ܐܝܟܢܐ . ܬܖܬܝܗܝܢ . ܣܟ ܕܐܝܬܘܗܝ . 689ܡܠܬܐ ܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ ܆ | |M 759aܘ�ܠܐ ܚܫ ܼ ܗܘ ܓܝܪ ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܘ�ܠܐ ܘ�ܠܐ ܡܝܬ � .ܠܐ ܚܫܘܫܐ ܼ ܿ ܘܡܝܬ | |O 28aܘܩܡ . ܗܘ .ܘܚܫ ܼ ܡܝܘܬܐ .ܒܗܝ ܕܝܢ ܕܒܣܪܐ ܼ ܐܡܪ ܠܝ .ܐܢ ܚܫ ܿ ܿ ܡܢ ܗܘ ܓܝܪ ܟܝܢܐ 690ܐܢܫܝܐ 9,4 . ¬ 15ܚܫܘܫܐ ܼ
ܗܘܐ ܐܠܗܐ ܐܝܟ ܘܡܝܬ 691ܒܣܪܐ ܆ ܒܒܣܪܐ ܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ 692ܠܗ ܡܠܬܟ .ܚܫ ܡܕܝܢ ܐܪܐ ܘܡܝܬ ܐܠܗܐ 9,5 . ܿ ܗܝ ܕܒܣܪܐ ܿ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܐܚܪܬܐ ܗܝ ܿ ܠܗܝ ܕܒܒܣܪܐ |L 239b| .ܗܝ ܼ VTDOMbpk: fehlt WL.ܕܝܠܢܐܝܬ ...ܡܠܬܐ Erste Umstellung in D (siehe dazu in der Einleitung S. XXIX). 680 : in p am Rand.ܐܘ ...ܘܗܘܢܐ 681 M.ܥܢܝܢܐ VWLTDO:ܥܝܢܐ 682 :ܕܐܫܬܡܥܬ über der Zeile hinzugefügt.ܬ in V das erste ܸ ܿ 683 ܐܡܪ ܠܝ VWLTDOM: fehlt k. ܿ ܿ 684 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDO: VM. 685 V.ܐܘ | ܐܘ WLTDOM:ܐܘ ܿ ܿ 686 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. 687 getilgt.ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ in Tܠܗ Nach ܿ 688 ܐܡܪ ܐܢܐ ...ܐܝܟܢܐ . VWTDOM: fehlt L. 689 am Rand.ܘܗܝ : in k die Endungܐܝܬܘܗܝ 690 getilgt.ܐܖ in Vܟܝܢܐ Nach 691 : in T am Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text).ܚܫܘܫܐ ...ܘܡܝܬ ܿ ܿ 692 ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܡܪܢܐ WLTDOM: V. 678 679
59
BRIEF 40
ܠܗܝ ܕܩܢܘ�ܡܐ .ܗܕܐ ܕܝܢ ܿ ܡܢ ܿ 1ܓܝܪ ܿ ܠܗܝ ܕܕܘܟܬܐ ܿ 696 ܬܢܢ ܡܘܕܥܐ .ܘܐܝܟܢܐ ܡܥܒܪ ܐܢܬ 695ܘܚܠܛ ܣܘܦܝܣܛܝܩܐܝܬ ܟܝܬ ܘܡܛܥܝܢܐܝܬܿ 697 698 ܠܗܝ ܟܝܬ ܕܩܢܘ�ܡܐ ܘܐܘܣܝܐ ܒܩܐܛܝܓܘܪܝܐ 693
694
ܐܘ ܐܬܪܐ
ܿ ܕܡܝܐ ܿ ̈ ܡܢ ܐܘ ܐܢܗܘ ܗܝ ܕܐܬܪܐ ܐܘ ܕܕܘܟܬܐ 9,6 . 699ܐܪܐ ܸ ̈ ܐܢܢܩܐ 5ܡܫܚܐ ܒ�ܡܐܢܐ ܆ �ܡܐܢܐ ܕܝܢ ܐܢ ܢܓܕܫ ܘܢܬܬܒܪ : ̈ ̈ ܗܘ ܕܢܘܗܪܐ ܕܡܝܐ ܐܘ ܡܫܚܐ ܡܬܬܒܖܢܐ ܢܗܘܘܢ :ܐܘ ܐܢ ܸ ܿ ܢܗܘܐ :ܬܓܕܫ ܕܝܢ | |W 241bܘܬܬܒܪ ܡܢ ܕܫܡܫܐ ܒܡܚܙܝܬܐ ܸ ܐܬܬܒܪܬ . ܗܝ ܡܚܙܝܬܐ ܆ ܐܪܐ ܡܛܠ ܕܡܚܙܝܬܐ |D 269|700 ܸ ܸ
ܘܐܦ ܢܘܗܪܗ ܕܫܡܫܐ ܡܬܬܒܪܢܐ ܢܗܘܐ ܆ 9,7ܐܝܟܢܐ ܗܟܝܠ 10ܕܐܝܬܘܗܝ ܿ ̈ ܒܝܡܡܐ ܆ �ܠܐ ܕܝܢ ܡܬܚ ܸܢܩ .ܘܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܐܠܗܐ ܡܢ ܟܝܢܗ ܒܐܬܘܢܐ ܕܢܘܪܐ ܘܒܫܡܫܐ �ܠܐ ܕܝܢܿ 701 ܿ ܝܩܕ ܘܡܬܓܘܙܠ ܿ ܘܚܐܡ ܆ ܘܐܝܬܘܗܝܿ 702 ܡܢ 703ܒܐܪܥܐ �ܠܐ ܕܝܢ ܡܨܛܪܐ 704ܒܣܟܬ ܿ ܗܘܐ ܿ ܡܢ ܒܦܓܪܗ 706܆ ܚܐܫ 705܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܐܝܬܘܗܝ ܦܕܢܐ ܐܘ ܼ ܿ ܿ ܿ 707 ܗܘܐ ܗܘܐ ܟܝܢܗ ܐܘ �ܡܐܬ :ܟܕ ܚܐܫ �ܠܐ ܕܝܢ ܚܐܫ ܼ ܼ ܿ ܿ ܿ ܘܡܐܬ 9,8 .ܘܐܝܟܢܐ ܐܪܐ ܐܡ ܼܪ ܘܡܛܠ ܡܢܐ ܣܓܕܝܢ 15ܦܓܪܗ
ܐܢܬܘܢ ܠܨܠܝܒܐ 9,9 .ܦܢܝܬ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܕܐܝܟܢܐ ܕܠܘ ܠܒܪܢܫܐ 708ܦܪܝܫܐܝܬ ܣܓܕܝܢܢ .ܐ�ܠܐ ܿܣܓܕܝܢܢ� 709ܠܐܠܗܐ ܒܗܝܟܠܗ : zwischen die Wörter geflickt.ܕ : in V das ersteܕܕܘܟܬܐ ?) korrigiert.ܘ : in V (ausܐܬܪܐ 695 O.ܐܢܐ VWLTDMb:ܐܢܬ 696 TDO.ܣܘܦܣܛܝܩܐܝܬ VWLMb:ܣܘܦܝܣܛܝܩܐܝܬ 697 WL.ܘܡܛܠ ܐܝܬ VTDOMbpk:ܘܡܛܥܝܢܐܝܬ 698 TDO.ܒܩܛܓܘܪܝܐ L.ܒܩܐܛܓܘܪܝܐ VWMb:ܒܩܐܛܝܓܘܪܝܐ 699 O.ܘܕܕܘܟܬܐ VWLTDMb:ܐܘ ܕܕܘܟܬܐ 700 Zweite Umstellung in D (siehe dazu in der Einleitung S. XXIX). 701 ܐ � VTDOMbpk (in T umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܠܐ ܕܝܢ � WL.ܠܐ berichtigt):ܒ und 702 abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܘܐܝܬܘܗܝ V.ܕܝܢ ܿ WLTDOM: 703 ܡܢ 704 D.ܡܨܛܪܗ VWLTOM:ܡܨܛܪܐ ܿ ܿ 705 ܘܚܐܫ VWLTDMb:ܐܘ ܚܐܫ O. 706 D.ܒܦܓܪܐ VWLTOM:ܒܦܓܪܗ ܿ 707 :ܚܐܫ beschädigt.ܐ in V das 708 V.ܠܒܪ | ܐܢܫܐ WLTDOM:ܠܒܪܢܫܐ 709 L.ܣܓܕܝܢ ܚܢܢ ܿ VWTDOM:ܣܓܕܝܢܢ 693 694
60
M. HEIMGARTNER
ܘܡܣܬܓܕ ܗܝܟܠܗ ܕܐܠܗܐ |V 609| 1 ܸ
710
ܒܣܓܕܬܐ ܕܐܠܗܐ .ܟܕ
| |O 28bܚܕܐ ܣܓܕܬܐ ܡܩܪܒܝܢ ܚܢܢ �ܠܐܠܗܐ ܒܡܨܥܝܘܬܐ ܕܗܝܟܠܗ :ܟܕ ܘ�ܠܐ
ܟܝܢܐ
ܒܪܝܐ
712
ܘܥܒܝܕܐ
711
ܡܢ ܣܓܕܬܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܐܠܗܐ ܡܬܛܠܡ ܼ ܠܚܘܕܐܝܬ
713
ܡܣܬܓܕ ¬ .ܗܟܢܐ
ܠܘ
ܣܓܕܝܢܢ :ܐ�ܠܐ ܒܨܠܝܒܐ ܣܓܕܝܢܢ ܠܪܫ 5ܠܨܠܝܒܐ ܦܪܝܫܐܝܬ ܿ ܛܘܦܣܗ |L 240a| .ܟܕ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܡܬܚܝܢܢ ܚܘܪܗ ܕܣܓܕܬܢ . 714
715
ܒܨܠܝܒܐ ܓܝܪ ܝܘܩܢܐ .ܕܒܪܗ | |M 759bܕܐܠܗܐ ܨܝܪܝܢܢ ܿ ܒܗܘ �ܡܐ ܓܝܪ ܕܒܗ ܚܘܝ ܐܠܗܐ ܚܘܒܗ .ܠܘܬܢ ܥܬܝܪܐܝܬ ܆ 9,10 716
ܩܕܡܝܢ .
ܿ ܿ ܐܠܗܐ . ܙܕܩ ܠܢ ܕܢܚܘܐ ܘܐܦ ܚܢܢ ܚܘܒܢ ܨܝܕ ܒܗܘ ܒܗ ܿ ܿ 718 717 〈 9,11 10ܐܡܪ〉 ܙܕܩ ܠܢ ܡܕܝܢ ܕܒܟܠ | |W 242aܢܣܓܘܕ �ܠܐܠܗܐ . ܟܠ ܓܝܪ | |T 128bܬܚܘܝܬܐ ܿ ܐܡܪܬ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܠܘ ܐܝܟܢܐ ܕܩܪܝܒܝܢ ܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ 9,12 719
ܗܘ ܕܚܘܒܗ ܕܐܠܗܐ ܕܨܐܕܝܢ . ܼ
ܘܪܘܚܗ �ܠܐܠܗܐ :ܗܟܢܐ ܩܪܝܒ ܗܢܐ ܟܠ �ܠܐܠܗܐ .ܡܠܬܗ ̈ ̈ ܿ ܦܐܖܐ ܦܐܖܐ 721ܕܟܝܢܗ .ܗܢܐ ܟܠ ܕܝܢ ܡܢ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܘܪܘܚܗ 720
ܡܢ 15ܕܥܒܘܕܘܬܗ ܐܝܬܝܗܘܢ |D 271|722 .ܘܐܝܟ �ܡܐ ܕܪܒ ܟܝܢܗ ܼ ¬ܕܨܐܕܝܢ ܿ : ̈ ܗܘ ܕܒܡܠܬܗ ܥܒܕܗ ܆ ܗܟܘܬ ܪܒ ܘܡܝܬܪ ܚܘܒܗ ܡܢ ܿ ܗܘ ܕܒܗܢܐ ܟܠ ܐܘܕܥ ܠܢ 9,13 .ܘܡܢܐ ܘܪܘܚܗ 723ܚܘܝ ܠܢ ܼ : ܿ ܿ ܐܡܪ .ܠܟܝܢܗ ܐܫܠܡ ܠܡܘܬܐ ܕܨܠܝܒܐ ܚܠܦܝܟ ܆ ܐܡܪ ܐܢܬ
unlesbar wegen Feuchtigkeitsschaden.ܗܐ : in V die Buchstabenܕܐܠܗܐ VO.ܡܩܪܒܝܢܢ TD (sic!).ܘܡܩܪܒܝܢܢ WLM:ܡܩܪܒܝܢ ܚܢܢ 712 in den folgenden Wortabstandܐ : in p über der Zeile hinzugefügt. In V dasܘ�ܠܐ geflickt. 713 am Rand.ܝܬ : in k die Endungܠܚܘܕܐܝܬ 714 korrigiert.ܝ : in V das zweiteܦܪܝܫܐܝܬ 715 : VWLTDOM: fehlt k.ܗܟܢܐ ...ܣܓܕܝܢܢ 716 kaum zu erkennen.ܝ : in T das ersteܨܝܪܝܢܢ ܿ 717 〉ܐܡܪ〈 Konjektur gemäss Übersetzung Cheiko (Langage, S. 268). Fortlaufender Text VWLTDOM. 718 VWLMb.ܬܣܓܘܕ TDOpk:ܢܣܓܘܕ 719 beschädigt.ܚ : in W dasܬܚܘܝܬܐ 720 V.ܘܡܠܬܗ WLTDOM:ܡܠܬܗ ̈ 721 ܦܐܖܐ VTDOM.ܦܐܪܐ WL: 722 Ende der Umstellung in D (siehe dazu in der Einleitung S. XXIX). 723 : in M am linken Rand ergänzt.ܕܨܐܕܝܢ ...ܘܪܘܚܗ 710 711
61
BRIEF 40
1ܐܡܪܬ ܠܗ ܕܝܢ ܐܢܐ .ܐ�ܠܐ ܕܠܘ ܿ ܡܬܚܫܒ ܐܡܪ 9,14 .ܡܛܠ ܕܕܝܠܗ ܡܢ ܗܕܐ ܘܡܢܐ ܿܝܬܪ ܐܢܬ ܼ ܸ ܿ ܐܡܪܬ ܠܗ ܆ ܡܛܠ ܚܕܝܘܬܐ ܘܢܩܝܦܘܬܐ ܕܥܡ ܡܘܬܐ ܘܚܫܐ 724
ܕ�ܠܐ ܒܝܕ
725
ܡܨܥܝܐ .
726
ܗܘ 727ܕܣܟ �ܠܐ ܚܫ ܟܝܢܐܝܬ 9,15 .ܘܐܝܟܢܐ ܦܓܪܗ ܆ ܘܐܦܢ ܸ ܿ ܿ ܿ 5ܕܕܒܚܗ ܕܐܒܪܗܡ .ܗܘ ܕܩܪܒ �ܠܐܠܗܐ ܆ | |O 29aܠܘ ܕܕܟܪܐ ܡܢ ܗܘ� 728ܠܐ ܡܠܝ�ܠܐ :ܕܒܪܗ 729ܕܝܢ ܐܝܣܚܩ ܿ ܿ ܗܘ ܒܪ ܟܝܢܗ ܡܬܚܫܒ : ܡܢ ܢܝܫܐ ܓܝܪ ܕܨܒܝܢܗ ܗܘ ܕܣܟ �ܠܐ ܐܬܕܒܚ ܐܝܣܚܩ ܼ : ܘܐܦܢ ܸ
ܡܢ ܩܛ�ܠܐ ܕܒܪܗ | |L 240bܡܬܬܕܝܢ ܕܒܚܗ ܕܐܒܪܗܡ :ܐܘ ܼ 731
ܝܬܝܪܐܝܬ ܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ 730ܕܒܚܐ ܘܚܫܐ ܗܘܐ ܕܦܓܪܗ ܿ ܡܢ ܝܚܝܕܐܝܬ 732.ܕܝܠܗ ܕܝܢ ܡܛܠ 10ܕܐܠܗܐ � :ܠܐ ܼ ܒܗ ܟܕ ܒܗܿ ܿ ܚܕܝܘܬܐ ܡܬܚܫܒ 9,16 .ܘܕܐܝܟܢܐ ܕܠܘ ||W 242b
ܘܡܘܬܐ ܕܗܝܟܠܗ
ܗܘܐ ܚܘܒܗ ܕܐܒܪܗܡ ܕܠܘܬ ܒܐܝܢܝܘܬܐ ܘܒܟܡܝܘܬܐ ܡܬܝܕܥ ܼ
ܗܘܐ ܠܗ ܠܕܒܚܐ ܘܟܕ ܒܪܗ ܆ ܗܟܢܐ ܥܒܘܕܗ :ܘܟܕ ܕܟܪܐ ܡܩܪܒ ܼ ܿ ܿ ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܘܪܚܡܬܗ ܕܠܘܬܢ ܆ ܠܘ ܒܗ ܟܕ ܒܗ ܒܟܡܝܘܬܐ
15ܘܒܐܝܢܝܘܬܐ ܡܬܝܕܥ :ܘܟܕ ܒܒܪܝܬܗ ܡܚܘܐ ܠܢ | |V 610ܚܘܒܗ ܿ ܒܗܘ� 733ܡܐ ܕܐܬܝܕܥ ܘܟܕ ܒܒܪܗ 9,17 .ܟܐܢܐܝܬ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܿ 734 ܒܗܘ ܘܐܦ ܚܢܢ ܠܢ ܥܘܬܪܐ ܕܚܘܒܗ ܘܕܪܚܡܬܗ ܕܐܠܗܐ ____ ܬܚܘܝܬܐ ܕܚܘܒܢ ܡܚܘܝܢܢ ¬ܨܝܕ ܐܠܗܐ 10,1 ..ܐܢ ܐܡܪ ܿܨܠܝ 737܆ ܿ ܿ 736 ܗܘ ܕܝܢ ܕܡܨ�ܠܐ ܠܘ |M 760a| 738ܐܠܗܐ 〈ܡܫܝܚܐ〉 735
ܗܟܢܐ
VWLTDOM: fehlt k.ܕܠܘ VWLT2DMb: fehlt T1Opk.ܒܝܕ 726 ܗܘ VWLTDOM:ܕܕܝܠܗ k.ܕܕܝܠܗ ܼ ܿ 727 ܗܘ k.ܗܘ VWLTDOM:ܘܐܦܢ ܼ ܿ 728 : in p am Rand.ܗܘ 729 getilgt.ܕܒܪ in Lܕܒܪܗ Nach 730 ).ܝܕ in V zwei gestrichene Buchstaben (wohlܘܐܦ Nach 731 M.ܕܚܫܐ VWLTDO:ܘܚܫܐ 732 M.ܝܚܝܕܐ ܐܝܟ VWLTDO:ܝܚܝܕܐܝܬ . ܿ 733 :ܒܗܘ in V teilweise beschädigt (Wasserschaden). 734 〉 Konjektur Cheikhoܒܗ ܓܝܪ〈 ____ VWLTDOMbpk (Lücke in M ca. 9 Zeichen): (Langage, S. 328). 735 D.ܐܢ ܨܝܕ ܐܠܗܐ VWLTOM: .ܨܝܕ ܐܠܗܐ ..ܐܢ 736 VWLTDOM.ܡܕܝܢ 〉 Konjektur Heimgartner:ܡܫܝܚܐ〈 ܿ ܿ ܿ 737 ܐܡܪ ܿܨܠܝ ܐܡܪ ܠܝ VWLMb: ܐܡܪ ܠ ܼܝ .ܡܫܝܚܐ ܨܠܝ ܐܝܟ ܕܝܕܥܢܢ TDOpk. k. 738 V.ܠܘܬ WLTDOM:ܠܘ 724 725
62
M. HEIMGARTNER 739
ܡܫܝܚܐ 10,2 ..ܘܐܢ ܿ ܡܢ
ܗܘ ܡܕܝܢ ܘܐܦ ܗܘ ܆ ܠܘ ܐܠܗܐ ܼ ܼ 1 ܿ ̈ ܕܐܠܗܐ ܡܨ�ܠܐ ܥܠ ܢܒܝܐ :ܗܘ ܕܝܢ ܕܡܨ�ܠܐ ܠܘ
741
740
ܗܘ ܐܠܗܐ ܼ
ܗܘ ܆ ܐܝܟ | |D 272ܡܠܬܟ ܆ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܠܘ ܐܠܗܐ ܼ ܗܘ :ܘܐܦܢ ܡܨܠܝܢܐ ܓܝܪ 742ܐܝܬܘܗܝ .ܐܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܐܠܗܐ ܼ 744 ̈ ܗܘ ܘܐܦܢ ܗܘ ܕܥܠ ܢܒܝܐ ܡܨ�ܠܐ ܆ ܘܐܦ ܐܪܐ 743ܝܫܘܥ ܐܠܗܐ ܼ ܸ 5 ܿ ̈ ܗܘܐ ܕܢܨ�ܠܐ .ܝܫܘܥ ܡܛܠ ܬܖܬܝܢ . ܗܘ ܕܨܠܝ 10,3 .ܐܦ ܓܝܪ ܙܕܩ ܼ ܸ ܿ ܗܘ | |T 129aܕܐܠܗܐ ܕܐܝܟ ܟܝܢܐ ܕܒܪ ܡܛܠ ܢ . ܡ ܩܕܡܝܬ ܼ ܐܝܟܢ .ܐܢ 745ܝܫܘܥ ܿ ܗܘ ܕܐܠܗܐ :ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܟܝܢܐ ܡܢ ܒܪ ܼ ܡܨ�ܠܐ ܆ | |O 29bܘܐܦ ܝܫܘܥ ܐܪܐ ܡܢ ܐܢܢܩܐ ܿ ܙܕܩ ܼ
746
747
10ܕܝܠܝܬܐ
748
ܓܝܪ
749
ܘܗܝ ܚܕܐ ܸ
ܕܢܨ�ܠܐ .
ܗܝ | |L 241aܠܟܝܢܐ .ܒܬܪܟܢ ܟܕ ܸ
ܠܨܠܘܬܐ ܢܠܦ 10,4 .ܐܝܟܢܐ ܕܝܢ ܕܝܢ ܘܡܛܠ ܕܠܚܘܪܝܐܘܢ 751 ̈ ܡܢ ܡܠܬܗ ܕܐܒܘܗܝ ܨܠܝ ܥܠ | |W 243aܢܒܝܐ ܆ ܐ�ܠܐ ܠܘ ܣܛܪ ܼ 750
ܘܪܘܚܗ ܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܡܠܬܗ ܘܪܘܚܗ ܨܠܝ ܥܠ ܚܘܐܪ ܼܝܘܢ
752
܇
ܡܢ ܐܠܗܐ ܘܐܒܐ 10,5 .ܘܐܒܐ ܓܝܪ ܟܕ ܡܨ�ܠܐ ܆ ܐ�ܠܐ ܠܘ ܣܛܪ ܼ
15ܒܡܠܬܗ ܘܒܪܘܚܗ ܡܨ�ܠܐ ܆ ܘܡܠܬܗ ܬܘܒ ܘܪܘܚܗ ܟܕ ܡܨܠܝܢ ܒܐܠܗܐ ܡܨܠܝܢ 10,6 .ܐܢ ܗܟܝܠ ܫܦܝܪܐ ܒܐܠܗܐ ܿ ܗܝ ܕܢܨ�ܠܐ ܆ 739 k Cheikho: ____ VWLTDMbp (Lücke in V ca. 12, in M ca. 5 Zeichen).ܘܐܦ O.ܘܐܦ ____ ܿ in b über der Zeile zugesetzt. 740 :ܡܢ 741 TDOk Cheikho: ____ VWLMbp (Lücke in VM ca. 4 Zeichen).ܠܘ 742 k Cheikho: ____ VWLTDOMbp (Lücke in VM ca. 8 Zeichen).ܓܝܪ 743 WLTDMbp (Lücke in M ca. 4 Zeichen).ܘܐ____ k Cheikho:ܘܐܦ ܐܪܐ O.ܘܐܢ ܕܝܢ ____ V (Lücke in V ca. 5 Zeichen). 744 V.ܘܐܦ WLTDOM:ܘܐܦܢ 745 TDO.ܕܐܢ VWLMb:ܐܢ ܿ in p über der Zeile zugesetzt. 746 :ܙܕܩ 747 ܗܝ VWLOM:ܕܝܠܝܬܐ TD.ܕܝܠܝܬܐ ܼ 748 : in p über der Zeile zugesetzt.ܓܝܪ 749 :ܘܗܝ in W beschädigt. ܸ 750 LO. — In disp 14,7.12ܕܠܚܘܪܝܘܢ VTD.ܕܠܚܘܐܪ ܼܝܘܢ WMb:ܕܠܚܘܪܝܐܘܢ .ܚܘܪܝܘܢ verwendet Bagdad 509 die Orthografie 751 VWLTDM: fehlt Op.ܠܘ 752 LO.ܚܘܪܝܘܢ WMb.ܚܘܪܝܐܘܢ VTD:ܚܘܐܪ ܼܝܘܢ
63
BRIEF 40
1ܫܦܝܪܐ ܡܕܝܢ ܘܒܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܪܘܚܗ
753
ܿ ܗܝ ܕܢܨܠܘܢ .ܐܢ ܕܝܢ
ܒܡܠܬܗ ܘܒܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ �ܠܐ ܫܦܝܪܐ ܨܠܘܬܐ � .ܠܐ ܐܪܐ ܿ ܡܕܝܢ ܫܦܝܪܐ ܘܐܦ �ܠܐ ܒܐܠܗܐ ܿ ܒܗܘ ܓܝܪ ܙܢܐ ܗܝ ܕܢܨ�ܠܐ . ܼ ܿ 755 ܒܗܘ ܘܐܦ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܘܪܘܚܐ ܕܡܨ ܸܠܐ ܐܠܗܐ ܆ ܒܗ ܿ ܿ ܿ ܿ ܗܘ ܡܢ ܕܝܫܘܥ ܣܓܕ ܐܡܪ :ܗܘ ܕܝܢ ܕܣܓܕ 5ܡܨ�ܠܐ 10,7 . 756ܐܢ ܸ 754
ܗܘ 10,8 .ܐ�ܠܐ ܗܘ ܆ ܝܫܘܥ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܠܘ ܐܠܗܐ ܼ ܠܘ ܐܠܗܐ ܼ ܿ ܐܢ ܝܫܘܥ ܡܢ ܣܓܕ ܐܡܪܬ ܠܗ :ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܡܠܬܗ ܘܪܘܚܗ
ܕܐܠܗܐ ܣܓܕ. 757 ܕܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܡܠܬܗ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܪܘܚܗ ܸ ܗܘ ܕܣܓܕ ܿ ܡܢ ܡܠܬܗ ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ :ܡܠܬܗ 758ܕܝܢ ܘܐܢ ܸ
ܿ ܥܒܕ |D 273| :ܐܪܐ ܡܢ ܐܠܗܐ 10ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܘ�ܠܐ ܡܕܡ ܣܛܪ ܼ ܿ ܗܘܬ . ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘܝܐ ܗܝ ܣܓܕܬܐ ܠܘ ܣܛܪ ܼ ܸ ܡܕܝܢ ܘܐܦ ܸ 759 ܡܢ ܡܠܬܗ 10,9ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܘ�ܠܐ ܡܕܡ ܥܒܕ ܡܠܟܐ ܣܛܪ ܼ ܼ ܿ 760 ܡܠܬܗ ܕܡܠܟܐ ܘܪܘܚܗ | |V 611ܘܪܘܚܗ ܆ ܘ�ܠܐ ܡܕܡ ܥܒܕ
ܿ ܒܡܠܬܗ ܕܥܒܕ | |L 241bܡܠܟܐ ܡܢ ܡܠܟܐ .ܐ�ܠܐ ܟܠ ܣܛܪ ܼ ܼ ܿ ܿ ܕܡܠܟܐ ܘܟܠ ܕܥܒܕ | |W 243bܡܠܬܗ 15ܘܒܪܘܚܗ ܥܒܕ |O 30a| . ܼ ܼ ܿ ܘܪܘܚܗ | |M 760bܒܡܠܟܐ ܥܒܕ 10,10 .ܗܟܢܐ ܘ�ܠܐ ܡܕܡ ܼ ܿ ܡܢ ܡܠܬܗ ܘܪܘܚܗ .ܘ�ܠܐ ܡܕܡ ܥܒܕ ܐܘ ܥܒܕ ܐܠܗܐ ܣܛܪ ܼ ܼ ܿ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ ¬ .ܘܟܠ ܕܥܒܕ ܥܒܕ ܡܠܬܗ ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܣܛܪ ܼ
ܿ 761 ܥܒܕ . ܒܡܠܬܗ ܘܒܪܘܚܗ ܐܠܗܐ ܼ ܿ ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܐܠܗܐ ܥܒܕ 10,11 ..ܬܘܒ ܕܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܨܠܝ 20 ܼ 762
ܿ ܕܥܒܕ ܡܠܬܗ ܘܟܠ
763
k.ܕܐܠܗܐ L.ܘܒܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ ܘܪܘܚܗ VWTDOM:ܕܐܠܗܐ ܘܪܘܚܗ WLTDOM: fehlt V.ܙܢܐ 755 VWLT2Db (in T klein violett über der Zeile hineingeflickt): fehlt T1O.ܒܗ 756 k.ܡܨܠܝܢ M.ܡܨܝܐ VWLTDO:ܡܨ�ܠܐ 757 ܣܓܕ WL.ܣܓܕܘ VTDOMbpk: ܸ 758 VWLTOM: fehlt D.ܘܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ :ܡܠܬܗ 759 .ܘ in V Füllbuchstabeܡܠܬܗ Nach ܿ 760 :ܥܒܕ ܿ beschädigt (Wasserschaden).ܒܕ in V die Buchstaben 761 .ܒ in V Füllbuchstabeܐܠܗܐ Nach VTDOMbpk: fehlt WL.ܘܟܠ ܿ ... 762 ܥܒܕ . 763 ?) getilgt.ܐܢܗܐ (oderܐܠܗܐ in pܡܠܬܗ Vor 753 754
M. HEIMGARTNER
64
ܡܢ :ܠܘ 764ܓܝܪ ܣܢܝܩܐ ܗܘ ܿ 1ܠܘ ܡܛܠ ܣܘܢܩܢܗ ܿ ܗܘ ܒܪܘܝܐ ܼ ̈ ܕܟܠ :ܡܛܠ ܕܝܢ ܿ 765 ̈ ܘܒܐܝܕܝܗܘܢ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܗܝ ܕܨܠܘܬܐ ܢܠܦ ̈ ܣܓܕ :ܐܝܟܢܐ ܠܥܡܡܐ 766ܟܠܗܘܢ ܕܥܠ�ܡܐ 767܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܸ ̈ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ 768ܣܓܕܬܐ ܕܚܕ ܐܠܗܐ 769:ܘܒܡܨܥܝܘܬܗܘܢ ܕܢܠܦ ̈ ̈ ܕܐܘܡܢܐ ܠܥܡܡܐ ܟܠܗܘܢ ܕܥܠ�ܡܐ 10,12 .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ 5 ̈ 771 770 ̈ ܥܒܕܝܢ | |T 129bܠܗܝܢ �ܠܐܘܡܢܘܬܐ :ܘܗܟܢܐ ܒܩܢܘܡܝܗܘܢ ܼ ̈ ܡܠܦܝܢ 772ܠܬܠܡܝܕܝܗܘܢ ܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܝܫܘܥ ܒܩܢܘܡܗ ܚܘܝ
ܨܠܘܬܐ ܘܣܓܕܬܐ ܘܨܘ�ܡܐ ܘܡܥܡܘܕܝܬܐ ܘܚܫܐ ܘܨܠܝܒܐ ̈ ̈ ̈ ܘܒܐܝܕܝ ܕܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܿܢܠܦ ܗܠܝܢ ܇ ܡܝܬܐ .ܐܝܟܢܐ ܘܚܝܬ ̈ ̈ 10ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܠܥܠ�ܡܐ .ܟܠܗ 11,1 .ܟܕ ܕܝܢ ܡܛܝܢܢ ܠܡ�ܠܐ ܗܠܝܢ ܆ ܘܐܡܪ ܠܝ ܿ . 773 ܕܚܙܐ ܐܢܐ ܠܟ ܒܕܘܟܬܐ ܡܢ ܨܐܕܝܢ .ܘܒܪܟܢ ܼܝ ܼ ܩܡ ܼ ܡܢ ܗܕܐ ܕܟܢܘܫܝܐ .ܐܦ ܓܝܪ ܐܬܟܢܫܘ ܥܠܝܢ ܐܚܪܬܐ ܣܛܪ ܼ ̈ 774 ܕܒܢܝܢܫܐ 11,2 .ܘܗܪܟܐ ܫܩܠ ܫܘܠ�ܡܐ :ܐܓܘܢܐ ܣܘܓܐܐ ܕܗܝܕܝܟ ܘܟܫܠܗ ܕܨܠܝܒܐ 11,3 .ܪܚܡܬ ܓܝܪ | |D 274ܕܐܘܕܥ ̈ 776 ܐܓܘܢܐ ܪܡܝܢܢ 15ܗܠܝܢ ܠܒܣܝܡܘܬܟ ܆ ܕܬܕܥ 775ܕܒܕܐܝܟ ܐܝܠܝܢ ̈ ̈ ̈ ܘܗܦܟܬܐ ܥܢܝܢܐ ܕܝܢ ||W 244a L 242a ܘܬܟܬܘܫܐ 11,4 . 777ܥܠ ̈ ̈ ܕܡܢ ܦܝܠܣܘܦܐ ܪܒܐ ܘܫܠܝܛܐ 〈ܘܩܘܡܐ〉 ܣܩܘܒܠܝܐ 778܆ ܐܝܠܝܢ ܼ
� k.ܠܐ VWLTDOM:ܠܘ ̈ :ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ abgekürzt.ܗܝ in M Endung ̈ ̈ 766 ܠܥܡܐ VWLOM:ܠܥܡܡܐ TDp. — Am Satzende Orthografie in allen Text zeugen einheitlich. 767 O.ܥܠ�ܡܐ VWLTDMb:ܕܥܠ�ܡܐ ̈ ̈ 768 :ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ .ܠܬܠܡܝܖܘܗܝ in V nachlässig 769 Nach dem Satzzeichen ein zweiter Doppelpunkt als Füllzeichen V. ̈ 770 ̈ :ܒܩܢܘܡܝܗܘܢ .ܒܩܢܘܡܢܗܘܢ sieht in W aus wie 771 M.ܗܟܢܐ VWLTDO:ܘܗܟܢܐ 772 ).ܥ (sieht aus wieܠ in V Füllbuchstabeܡܠܦܝܢ Nach 773 : in p über der Zeile zugesetzt.ܘܒܪܟܢܝ 774 ____ ܐܓܘܢܐ TO.ܐܓܘܢܐ ____ bWL. ____ V.ܐܓܘ____ Mpk:ܐܓܘܢܐ ____ D. 775 TDOpk: ____ VWLMb (Lücke in M ca. 6 Buchstaben).ܕܬܕܥ 776 T1O.ܕܒܐܝܠܝܢ VWLT2DMb:ܕܒܕܐܝܟ ܐܝܠܝܢ ̈ 777 ܘܬܟܬܘܫܐ V.ܘܬܟܬܘܫܐ WLTDOM: ̈ ̈ ̈ 778 〈ܘܩܘܡܐ〉 ܣܩܘܒܠܝܐ ܘܗܦܟܬܐ Konjektur Heimgartner gemäss ep 36,3,10. ̈ ̈ ̈ ܘܣܩܘܒܠܝܐ bVWLM (Lücke in V ca. 12, in M ca. 8 Zeichen):ܘܗܦܟܬܐ ____ ܣܩܘܒܠܝܐ 764 765
65
BRIEF 40
̈ ܨܐܕܝܢ 〈 .ܒܙܒܢܐ〉 ܐܚܪܢܐ ܗܘܘ 1ܕܬܒܝܠ ܸ
779
|ܿ |O 30bܟܬܒ ܐܢܐ
ܠܟ ܆ ܐܢ ܬܫܦܪ ܠܡܪܢ .ܕܠܗ ܫܘܒܚܐ ܘܥܠ ܥܠ�ܡܐ ܘܥܕܬܗ ̈ܖܚܡܘܗܝ ܢܗܘܘܢ ܠܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ .
780
̈ ̈ ܘܗܦܟܬܐ klein an das Wort herangeflickt).ܘܣܩܘܒܠܝܐ vonܘ T1Opk (in T1 das erste ̈ ̈ ̈ ̈ 2 D.ܘܗܦܟܬܐ ܣܩܘܒܠܝܐ T .ܘܗܦܟܬܐ ܘܣܩܘܒܠܝܐ 779 〉 Konjektur gemäss Übersetzung Cheikho (Langage, S. 273:ܒܙܒܢܐ〉 ܐܚܪܢܐ ____ WLTDObpk. ____ M (Lücke in Mܐܚܪܢܐ V:ܐܚܪܢܐ »une autre [fois]«): ca. 7 Zeichen). 780 TDOpk.ܥܠ�ܡܐ ܟܠܗ ܘܥܠ ܥܕܬܗ VWLMb:ܥܠ�ܡܐ ܘܥܕܬܗ
BRIEF 41 )B 680–702 (zur Berücksichtigung siehe Einleitung S. XV V 611–657 )W 244a–278b (zur Paginierung siehe Einleitung S. XXXV–XXXVI L 242a–275b T 129b–151b )D 274–328 (Textabbruch in 10,21; siehe Einleitung S. XXVIII O 30b–62b M 760b–784b S 1–47
̈ ܕܝܖܝܐ ܕܡܪܝ ܡܪܘܢ. 1 1ܕܝܠܗ ܟܕ ܕܝܠܗ ܠܘܬ ̈ ̈ ܘܒܢܝ ܐܪܙܐ ܕܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ : ܠܗܕܡܘܗܝ ܕܡܫܝܚܐ ܡܪܢ : ܿ ܒܗܘܢ ܥܠ ܐܪܥܐ ܨܘܪܬܐ ܕܒܪܢܫܐ ܿ ܿ ܗܘ ܫܡܝܢܐ : ܗܢܘܢ ܕܡܝܬܝܢ ܗܘ ܕܡܝܘܬܘܬܐ ܝܘܩܢܐ ܿ ܘܒܗܘܦܟܐ ܿ ܗܘ 2ܕ�ܠܐ ܡܝܘܬܘܬܐ .
̈ ̈ ̈ ܘܟܚܝܕܐ|V 612| : 3 ܢܟܦܐ ܐܚܐ 5ܘ�ܠܐ ܚܫܘܫܘܬܐ ܡܝܩܢܝܢ . ̈ ̈ 4 ܕܝܖܝܐ ܕܒܡܛܠܬܗ | |M 761aܕܡܪܝ ܡܪܘܢ ܡܬܬܘܬܒܝܢ :ܕܕܒܚܐ ̈ ܘܖܘܚܢܝܐ :ܠܡܫܝܚܐܿ 6 5 ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ : ܕܪܘܚ ܘܒܪܘܚܐ
ܡܟܝܟܬܐ
ܒܐܡܝܢܘ
ܡܩܪܒܝܢ .
ܒܠܒܐ ܫܚܝܩܐ ܛܝܡܬܐܘܣܿ 7 ܥܒܕܐ ܕܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܡܚܝܢܢ ܝܫܘܥ ܗܘ ܙܥܘܪܐ ܼ 10ܡܫܝܚܐ ܿ : ܗܘ ܕܡܫܡܫ ܒܛܝܒܘܬܐ 8ܕܐܠܗܐ ܥܒܕܘܬܐ ܕܟܘܪܣܝܐ ̈ ̈ ܕܝܖܝܐ ܕܡܪܝ ܡܪܘܢ ܕܝܖܝܐ b:ܕܝܠܗ ܟܕ ܕܝܠܗ ܠܘܬ ܕܝܠܗ ܟܕ ܕܝܠܗ ܠܘܬ ̈ ܕܝܖܝܐ ܕܡܪܝ ܡܪܘܢ VWLM (Überschrift rot in VWM).ܕܡܪܡܪܘܢ ܬܘܒ ܕܝܠܗ ܕܠܘܬ TDO (in D die Zahl vorausgestellt; Überschrift und Zahl rot in TO [anders܀ ܠܚ ܀ ̈ ܕܝܖܝܐ ܕܡܪܝ ܡܪܘܢ oben bei Brief 40]). S.ܠܚ :ܕܝܠܗ ܟܕ ܕܝܠܗ ܠܘܬ ܗܘ ܝܘܩܢܐ VWLTOMS:ܝܘܩܢܐ ܿ ܿ D. 2 ܗܘ ̈ ̈ 3 ܘܟܚܝܕܐ ܘܒܚܝܖܐ VWTDOMS: L. 4 über der Zeile hineingeflickt.ܬ : in O das letzteܡܬܬܘܬܒܝܢ 5 durch Überstreichung getilgt.ܩܘܕܫܐ in Tܕܪܘܚ Nach 6 abgekürzt.ܚܐ : in M Endungܠܡܫܝܚܐ 7 abgekürzt.ܣ : in S Endungܛܝܡܬܐܘܣ 8 zur Zeilenfüllung.ܕ in V einܒܛܝܒܘܬܐ Nach 1
68
M. HEIMGARTNER
ܿ ܫܐܠ ܫܠܡܟܘܢ ܒܪܘܚ ܆ 1ܦܛܪܝܪܟܝܐ ܕܒܡܕܝܢܬ ܡܠܟܘܬܐ ܆ ܿ ܫܐܠ .. ܘܨܠܘܬܟܘܢ 9ܒܣܘܘܚܐ ܿ ܡܢ ܚܕܘܬܐ ܘܪܘܙܐ :ܫܡܫܐ ܿ 1,1ܠܘ ܗܢܐ ܟܠܗ ܿ ܠܗܢܘܢ ܡܢ ܿ ̈ ܠܗܢܘܢ ܕܒܢܘܘܓܐ ܒܝ�ܡܐ ܟܘܟܒܐ ܕܝܢ 5ܕܒܚܫܘܟܐ 10ܡܗܠܟܝܢ : ̈ ܿ ܩܝܘܢܕܝܢܘܣܐ|W 244b| 11 ܥܒܕܝܢ 12܆ ܐܟ�ܡܐ ܕܠܢ ܕܝܠܢ ܚܕܘܬܐ
ܿ ܟܝܬ 13ܘܦܨܝܚܘܬܐ : 14ܥܢܝܢܟܘܢ ܿ ܒܗܝ ܗܘ ܪ�ܡܐ ܘܐܠܗܝܐ ܫܟܢ . ܿ ܕܗܢܘܢ ܿ ||D 275 ܡܢ ܓܝܪ �ܠܐܘܠܨܢܐ ܕܙܒܢܐ | |L 242bܙܥܘܪܐ. 15
ܿ ܘܕܗܢܘܢ ܐ�ܠܐ ܠܘ ܡܕܡ 16ܝܬܝܪܐ ܐܬܚܘܝ .ܡܫܟܚܐ | |O 31aܓܝܪ ܿ 19 ܘܕܗܢܘܢ |T 130a| 18ܠܢܘܘܓܐ ܬܢܝܢܘܬ ܡܢ ܕܪܫ . ¬ 10ܠܚܫܘܟܐܼ 17 ܿ ܿ ̈ ܿ ̈ ܢܗܦܟܘܢ ܆ ܐܢ ܐܪܐ ܘܗܢܘܢ ܡܢ ܠܕܘܟܝܬܐ 20ܕܚܫܘܟܢ :ܗܢܘܢ ܿ ܕܝܢ ܠܡܪܕܝܬܐ ܕܒܝ�ܡܐ ܢܬܥܢܘܢ 1,2 .ܠܢ ܕܝܢ ܕܝܠܢ ܥܢܝܢܟܘܢ ܗܘ ܐܠܗܝܐ ܘܪܘܚܢܝܐ ܿ : ܗܘܐ ܗܘ ܕܡܙܠܓ ܼ
21
ܿ ܡܢ ܒܚܘܒܗ
22
ܕܡܫܝܚܐ 23
ܗܘܐ ܕܝܢ ܒܡܬܢܚܬܢܘܬܗ ܐܘ ܫܡܫܐ ܒܪܩܝܥܐ .ܘܡܒܪܩ ܼ ̈ 15 ܗܘܐ ܒܗ ¬ܟܠܢܐܝܬ ܐܝܟ ܟܘܟܒܐ ܒܥܕܢܗ | |S 2ܕܠܠܝܐ ܘܡܝܬܐ ܼ ܐܘ
| |B 680ܕܡܫܝܚܐ ܡܪܢ :
ܕܡܫܟܚܐ :ܝܘܩܢܐ ܚܬܝܬܐ ܕܕܡܘܬܗ ܿ ܗܘܐ ܘܐܝܬܘܗܝ ܘܢܗܘܐ :ܘܦܚ�ܡܐ ܗܘ ܕܟܕ ܐܠܗܐ ܘܐܝܬܘܗܝ ܼ 24
(wegen Korrektur?).ܘܨܠܘܬ ܟܘܢ in V mit Wortabstandܘܨܠܘܬܟܘܢ L.ܕܒܚܫܟܐ VWTDOMS:ܕܒܚܫܘܟܐ ̈ 11 ܩܝܘܢܕܝܢܘܣܐ ܩܝܘܢܕܝܘܣܐ ):ܩܝܘܢܕܝܢܘܣ T2DS (T2 unklar, ob nurܩܝܘܢܕܝܢܘܣܐ WL: ̈ T1OM.ܩܘܢܕܝܢܘܣܐ V. 12 .ܥܩܕܝܢ : sieht in L aus wieܥܒܕܝܢ 13 WLTDOMS: fehlt V.ܟܝܬ 14 V (mit vier Häkchen).ܘܦܝܝܝܝܘܬܐ WLTDOMS:ܘܦܨܝܚܘܬܐ 15 VWLTDOS: fehlt M.ܙܥܘܪܐ 16 S.ܠܘܩܕܡ VWLTDOM:ܠܘ ܡܕܡ 17 kaum lesbar (Klecks).ܚܫܘܟ : in W die Buchstabenܠܚܫܘܟܐ ܿ 18 ܘܕܗܢܘܢ WLTDOMS: fehlt V.ܠܚܫܘܟܐ ... 19 über der Zeile zugesetzt.ܢ : in V das zweiteܬܢܝܢܘܬ 20 ̈ ܠܕܘܟܝܬܐ Nach zur Zeilenfüllung.ܕ in V 21 ܗܘܐ WLTDOMS: fehlt V. ܼ 22 zur Zeilenfüllung.ܕ in Vܒܚܘܒܗ Nach 23 V (aber Endung mit e vokalisiert).ܒܡܬܢܚܬܢܘܬܐ WLTDOMS:ܒܡܬܢܚܬܢܘܬܗ 24 WLTDOMS: fehlt V.ܟܠܢܐܝܬ ...ܕܕܡܘܬܗ 9
10
69 1ܟܝܬ
BRIEF 41
ܘܫܘ ܐ ܸ
ܒܐܘܣܝܐ
ܕܐܒܐ :
ܕܡܘܬܐ
ܢܣܒ ܼ
ܕܥܒܕܐ ܼ
ܙܒܢ ܫܟܢ ܘ�ܠܐ ܘܐܬܥܛܦ ܠܓܠܝܢܗ 1,3 :ܠܘ ܚܕܘܬܐ ܕܡ ܸܠܐ ܼ ܿ ܪܘܙܐ ܕܥܕܢܐ ܙܥܘܪܐ .ܘܐܦ�ܠܐ ܕܡܨܝܐ ܕܗܫܐ ܡܢ ܢܬܝܗܒ : 25
ܒܬܪܟܢ ܕܝܢ ܢܬܢܣܒ :ܐܘ ܕܥܕ�ܡܐ ܠܘܬ ܪܓܫܬܐ ܦܓܪܢܝܬܐ ܿ ܢܩܘܡܢ ܗܠܝܢ ܕܝܠܗܿ . 26 ̈ ̈ ܐܝܬܝܗ : ܘܕܟܘܟܒܐ ܗܝ ܕܕܝܠܝܬܐ ܕܫܡܫܐ 5 ܿ 29 28 27 ܐ�ܠܐ ܘܐܡܝܢܬܐ ܟܝܬ ܘܕܟܠܫܥ ܘܕܟܠܢܐܝܬ ܐܝܬ ܠܗ .ܗܘ
ܕܡܚܕܐ ܿ ܿ ܡܢ ܠܦܓܪܐ ܘܡܒܣܡ :ܡܦܨܚ ܕܝܢ ܡܠܘܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ̈ ܿ ܿ ܕܗܝ ܠܢܦܫܐ ܘܡܦܛܡ . ܕܐܚܖܢܝܬܐ ܕܕܝܠܗ 30ܡܠܘܢ ܐܘ ܓܝܪ ܿ ܿ ܿ ̈ ܕܒܢܝܐ ܡܢ ||M 761b ܐܝܬܝܗ ܠܢ | |W 245aܝܨܝܦܘܬܐ :ܠܢ ܗܢܘܢ ̈ ܒܢܝ ܝܪܬܘܬܐ ܕܝܢ ܕܡܫܝܚܐ ܘܐܝܬܝܢ ܘܡܬܐܡܪܝܢܢ . 10ܕܐܠܗܐ : ܿ 1,4ܐܢ ܕܝܢ | |L 243aܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ 31܆ ܐܝܟܢܐ ܕܝܬܝܪ ܒܝܬܐܝܬ ܘܝܬܝܪ ܚܬܝܬܐܝܬ
32
̈ ̈ ܡܚܘܝܢܐ :ܘܕܗܠܝܢ ܝܘܩܢܐ ܢܗܘܘܢ ܠܢ
33
ܟܝܬ
| |V 613 O 31bܕܝܠܟܘܢ ܘܕܗܠܝܢ ܕܝܠܢ :ܐܦ ܓܝܪ ܗܢܝܐܝܬ ܐܝܬܝܢ
ܒܥܘܗܕܢܐ ܕܗܠܝܢ ܕܝܠܟܘܢ :ܘܥܣܩܐܝܬ ܐܘ ܠܡܚܣܢ | |D 276ܐܢܐ ܢܓܕ 35ܐܢܐ ܐܘ ܿ 〈 15ܠܘ〉ܿ 34 ܡܝܬܐ ܠܘܬ ܗܢܝܐܘܬܐ :ܐܝܟ �ܡܐ ̈ ܕܐܦ ܠܪܓܫܐ 36ܕܚܙܘܐ ܘܕܣܘܩܐ ܿ : ܠܗܘ ܿ ̈ ܕܫܦܝܖܢ ܗܢܝܢ ܡܢ ܡܢ ܓܝܪ ܼ ̈ ܿ 37 ̈ ̈ ܒܣܝܡܢ ܕܡܢ ܟܠ ܗܢܝܢ ____ ܡܢ ܘܖܓܝܓܢ : ܘܕܡܢ 38ܟܠ ܼ ܼ ܠܗܘ ܕܝܢ ܼ ̈ ܗܢܝܐܢ ܆ 1,5ܐܝܟܢܐ ܕܠܚܙܩܝܐܝܠܿ 39 ܡܢ ܟܪܟܐ ܫܡܝܢܐ :ܠܟܢܫܐ V.ܠܥܠܝܢܗ WLTDOMS:ܠܓܠܝܢܗ ܿ ܿ ܕܝܠܗ WLTDOM:ܕܝܠܗ ܕܝܠܗܘܢ VS (in V undeutlich, wie aus korrigiert). 27 L.ܘܐܡܝܢܘܬܐ VWTDOMS:ܘܐܡܝܢܬܐ 28 L.ܘܕܟܠܢܫ VWTDOMS:ܘܕܟܠܫܥ ܿ ܿ 29 ܠܗ WLTDOM: :ܠܗ . ܠܗV (wohl missverstandenes Satzzeichen). . S (wohl als Satzzeichen zu interpretieren). ܿ 30 L.ܕܕܝܠܗ VWTDOMS:ܕܕܝܠܗ ܿ ܿ 31 ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܨܒܝܬܘܢ VWLMS: TDO. 32 geschrieben.ܚܬܝܬ|ܐܝܬ : In S mit Zeilenwechselܚܬܝܬܐܝܬ 33 M.ܟܕ ܗܠܝܢ VWLTDOS:ܘܕܗܠܝܢ 34 VWLTDOMS.ܠ ܼܝ 〉 Konjektur Heimgartner:ܠܘ〈 ܿ in V Abstrich eines angefangenen alleinstehenden Buchstabens. 35 ܢܓܕ Nach ̈ O. 36 ܠܖܓܫܐ VWLTDMS:ܠܪܓܫܐ 37 ____ VWLTDOMS (Lücke in VWM ca. 7, in S ca. drei Buchstaben). 38 ܘܕܡܢ ܘܡܢ S (nachlässig).ܘܕܡܢ VWLTDO: M. ܼ ܼ 39 M.ܕܠܚܙܩܐܝܠ VWLTDOS:ܕܠܚܙܩܝܐܝܠ 25 26
70
M. HEIMGARTNER
ܿ ܗܘ ܓܝܪ ܘ�ܠܐ ܗܘ ܕܦܪܩܠܝܛܐ ܆ ܐܝܬ ܼ
̈ ܕܫܠܝܚܐ ܫܘܟܢܐ 1ܕܝܢ ̈ 41 ܕܡܢ ܗܢܐ ܡܥܠܝ ܆ ܗܟܢܐ ܘܠܢ ܕܝܠܢ ܐܬܚܙܝ ܡܕܡ ܒܫܘܟܢܐ ܼ ܿ ܿ 42 ܘܐܬܝܕܥ ܇ 〈ܫܘܟܢܐ〉 ܗܘ ܫܒܝܚܐ ܕܥܢܝܢܟܘܢ ܐܠܗܝܐ .ܗܘ ܗܘܐ ܿ ܡܢ ܒܐܣܟܡܗ . 43ܐܝܬܘܗܝ ܕܫܦܝܪ ܗܘܐ ܓܝܪ 44ܒܛܘܦܣܐ ܼ ܼ 40
̈ ̈ 〈ܗܘ〉ܐ ܗܢܝܢ ܕܐܬܟܬܒ ܒܨܒܥܗ ܕܐܠܗܐ .ܫܦܝܪ ܕܠܘܚܐ 5 ܼ ̈ ̈ ܡܠܘܢ ܘܒܙܢܐ ܕܟܬܝܒܬܗ ܘܐܣܛܘܟܣܐ ܕܝܠܗ |T 130b| .ܝܬܝܪ ܕܝܢ ̈ ܕܗܘܢܘܗܝ 1,6 .ܦܫܝܛܐܝܬ 〈ܗܘ〉ܐ 46ܒܐܝܢܝܘܬܐ ܝܬܝܪܐ ܫܦܝܪ ܼ 45
¬ܕܝܢ
ܓܝܪ ܘܕܟܝܐܝܬ ܘܪܘܚܢܐܝܬ .ܟܬܝܒ ܗܘܐ ܆ ܡܛܠ 47ܕܐܠܗܐ ܿ ܗܘ ܼ ̈ ܒܠܒܘܬܢ ܆ ܗܘ ܕ ܼܢܚ ܢܕܢܚ . ܕܡܢ ܚܫܘܟܐ ܢܘܗܪܐ ||S 3 ܕܐܡܪ ܼ ܼ ܸ 48 |W 245b| 10ܕܢܬܢܗܪ ܒܝܕܥܬܐ ܕܫܘܒܚܗ ܕܐܠܗܐ ܐܒܐ ܆ ܒܦܪܨܘܦܗ ̈ ܨܡܚܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ .ܗܐ ܓܝܪ ܓܠܝܐܝܬ ܐܬܚܙܝܘ ܠܢ : ̈ ̈ ܢܗܝܖܐ ܕܢܘܗܪܐ ܿ ̈ ܚ ܒܠܒܘܬܐ ܗܘ ܕܕ ܼܢ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢܝ 49ܒܡܫܝܚܐ ܼ : | |L 243bܥܢܝܢܟܘܢ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ 1,7 .ܘܒܕܓܘܢ ܗܘ ܬܡܝܗܐ ܘܡ ܸܠܐ ܼ ܿ ̈ ̈ ܘܒܗܢܘܢ ܕܒܢ ܥܦܝܦܐ ܢܬܒܣܡ . ܕܒܨܡܚܐ ܓܕܫܬ ܘܐܦ ܠܢ ܆ ܸ ܿ 15ܕܝܠܢ 50ܐܝܬ ܠܢ :ܣܒܪ ܐܢܐ ܓܝܪ ܘܐܦ ܐܢܐ ܕܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܿ ܿ 51 ܗܘ ܐܝܬ ܒܝ ܆ ܘܒܗܢܘܢ ܬܘܒ ܕܡܢܟܘܢ ܐܬܬܙܠܓܘ ܼ :
ܘܗܝ ܟܕ ܕܝܗܒ ܒܟܘܢ ܪܘܚܗ ܩܕܝܫܐ |O 32a| .ܟܠܢ ܓܝܪ 52ܚܕܐ ܼ ܸ ܫܘܝܝ ܐܕܫܐ ܘܫܘܝܝ̈ ̈ ܗܝ ܪܘܚܐ ܐܫܬܝܢ 1,8 .ܘܒܕܓܘܢ ܐܝܟ ܸ V.ܫܘܘܟܢܐ WLTDOMS:ܫܘܟܢܐ V.ܘܗܟܢܐ WLTDOMS:ܗܟܢܐ 42 ___ D.ܐ ܐܘ ___ TOMS.ܐ 〉 Konjektur Heimgartner: ____ VWL:ܫܘܟܢܐ〈 43 LTDOM.ܒܐܣܟܝܡܗ VWS:ܒܐܣܟܡܗ 44 WLTDOMS: fehlt V.ܓܝܪ 45 〉ܗܘ〉ܐ ___ WTDOMS.ܐ Konjektur Heimgartner: ____ VL: ܼ 46 〈ܗܘ〉ܐ ܫܦܝܪ ____ܐ V.ܫܦܝܪ____ WL:ܫܦܝܪܐ Konjektur Heimgartner:ܫܦܝܪ ܼ am linken Rand wohl aus Bagdad 509 ergänztܕܝܢ ...ܫܦܝܪ TDOMS; dabei in O (Verweiszeichen im Text). 47 T1DO.ܘܡܛܠ VWLT2MS (T2 korrigiert mit Bleistift):ܡܛܠ 48 über der Zeile zugesetzt.ܪ : in V dasܒܦܪܨܘܦܗ ̈ 49 ̈ ܕܡܗܝܡܢܝܢ VWLTDOM:ܕܡܗܝܡܢܝ S. 50 2 2 VWLT DMS (T berichtigt Wortreihenfolge von T1 durch Umstellungsܕܒܢ ܕܝܠܢ T1O.ܕܝܠܢ ܕܒܢ zeichen): 51 WLTDOMS: fehlt V.ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܝ . 52 VWLTDO (Bagdad 509 wohl undeutlich).ܕܝܢ MS:ܓܝܪ 40 41
71
BRIEF 41
̈ ܕܐ ܘܝܕܥܢܢ 1ܫܘܟܢܐ ܕܛܝܒܘܬܐ 53ܕܪܘܚܐ ܆ ܘܐܬܝܕܥܢܢ ܼ ܡܢ ܚܕ ܼ ̈ ܡܢ ܐܠܗܐ . ||D 277 ܠܚܕܕܐ 1,9 . 55ܐܬܝܕܥܢܢ ܕܝܢ 56ܝܬܝܪܐܝܬ ܼ ̈ ܘܐܝܟ ܒܝܬܝܐ | |M 762aܟܝܬ ܘܐܝܟ ܩܢܝܢܐ ܕܝܠܗ ܕܝܠܢܝܐ . ܘܦܪܥܢܢ ܬܘܕܝܬܐ ܐܝܟ ܚܝ�ܠܐ ܆ ܠܡܫܝܚܐ ܡܪܢ ܿ ܿ ܕܚܝܕ ܗܘ 54
5ܠܢ
ܥܡܗ
܇
̈ ܘܒܐܝܕ ܘܗܝ
ܥܡ
ܐܒܘܗܝ
ܟܝܬ
ܘܥܡ
ܪܘܚܗ
ܕܪܚܡܬ ܐܠܗܐ ܩܕܝܫܐ 1,10 .ܩܒܠܢܢ ܕܝܢ ܘܐܦ ܠܛܝܒܘܬܐ ܸ ̈ ܐܚܝܟܘܢ ܕܒܡܪܢ :ܘܐܝܟ ܕܠܘܬ ܕܒܟܘܢ : 57ܕܗܟܢܐ ܐܝܟ ܕܠܘܬ ̈ ܗܕܡܝܟܘܢ ܕܒܪܘܚ ܨܐܕܝܢ ܪܗܛܬܘܢ 1,11 .ܘ�ܠܐ ܓܝܪ ||V 614 ܢܘܗܪܐ ܨܝܕ
58
ܚܫܘܟܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܚܠܝܐ ܠܘܬ ܡܪܝܪܐ ܪܗܛܝܢ
ܚܫܘܟܐ 10ܒܟܝܢܐ .ܐܝܕܐ ܓܝܪ ܫܘܬܦܘܬܐ ܐܝܬ ܠܢܘܗܪܐ ܠܘܬ ܼ | |W 246aܐܘ 59ܐܝܕܐ ܫܘܬܦܘܬܐ ܐܝܬ ܠܕܡܗܝܡܢ 60ܥܡ ܕ�ܠܐ ̈ ܡܗܝܡܢ .ܐ�ܠܐ ܪܗܛܝܢ ܿ ̈ ܘܫܘܝܝ ܐܕܫܐ ܟܝܬ ܚܕܕܐ ܆ ܡܢ 61ܨܝܕ ̈ ܘܫܘܝܝ ܬܫܒܘܚܬܐ 1,12 .ܘܒܕܓܘܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܚܕܝܢܢ 62ܘܐܬܦܨܚܢܢ: 63 ̈ ̈ ܘܝܚܝܕܝܐ ܿ ̈ ̈ ̈ ܐܒܗܝܐ ܝܘܩܢܐ ܗܢܘܢ ܕܐܦ ܕܝܠܢܝܐ ܒܫܘܘܕܥܐ 64ܡܕܡ ̈ ܿ ܡܝܬܝܢ |L 244a| .ܟܕ ܓܝܪ ܠܦܛܪܝܪܟܐ ܨܠܝܒܐ ܙܟܐ ܘܨܘܖܬܐ 15 ̈ ̈ ̈ ܘܠܗܢܝܢ ܕܝܠܟܘܢ ܕܨܐܕܘܗܝ ܆ ܐܬܥܗܕܬܘܢ :ܘܠܗܢܝܢ ܕܝܠܗ ܕܥܡܟܘܢ . ܝܬܝܪܐܝܬ ܚܕܝܢܢ ܒܡܪܢ ܆ ܘܝܬܝܪ ܡܣܬܬܐ ܘܫܪܝܪܐ ܠܚܘܒܟܘܢ ܿ ̈ ܨܐܕܝܟܘܢ ܦܪܬܝܩܐ : ܕܩܝ�ܡܐ 66ܥܕܟܝܠ ܩܢܝܢܢ 1,13 .ܝܕܥܢܢ 65ܓܝܪ ܿ ̈ ̈ ̈ ܐܬܓܥܠܬ 1,14 .ܘܠܘ ܩܕܡܝܐ ܒܪܘܚ ܐܒܗܝܢ ܡܢ ܗܝ ܕ�ܠܐܒܗܝܟܘܢ ܼ ܸ
verkleckst.ܕܛ : in V die Buchstabenܕܛܝܒܘܬܐ WLTDO.ܘܝܕܥܝܢܢ VMS (wohl Lesart von Bagdad 509):ܘܝܕܥܢܢ 55 ̈ :ܠܚܕܕܐ auf Fleck.ܕܐ in V die Endung 56 : in T klein violett über der Zeile hineingeflickt, in O am rechten Rand ergänztܕܝܢ (Verweiszeichen im Text). 57 verkleckst.ܟ : in M dasܕܒܟܘܢ 58 T1O.ܠܘܬ VWLT2DMSb (T2 mit Bleistift):ܨܝܕ 59 ).ܐܘ | ܐܘ( : in W irrtümlich doppelt abgeschrieben mit Zeilenwechselܐܘ 60 L.ܠܕܡܗܝܢܢ verkleckst):ܡܗܝ VWTDOMS (in W die Buchstabenܠܕܡܗܝܡܢ ܿ WLTDOMS: fehlt V. 61 ܡܢ ܿ VWMb (Punkt in M undeutlich).ܚܕܝܢܢ ܿ L. 62 ܚܕܝܢ ܚܢܢ TDOS:ܚܕܝܢܢ 63 2 T1 (nachlässig; ein Häkchen zu wenig).ܘܐܬܦܨܝܢܢ VWLT DOMS:ܘܐܬܦܨܚܢܢ ̈ ̈ 64 ܒܫܘܘܕܥܐ ܒܫܘܕܥܐ VWLTDOM: S. 65 TDOS.ܝܕܥܝܢܢ VWLM:ܝܕܥܢܢ 66 TDO (sic).ܓܝܪ ܕܩܝ�ܡܐ ܓܝܪ VWLMS:ܓܝܪ ܕܩܝ�ܡܐ 53 54
72
M. HEIMGARTNER
ܡܫܟܐܝܬ ̈ :ܖܗܛܢ
ܛܝܦܐܝܬ | |T 131aܟܝܬ 67ܘܐܦ ܠܘ 1 ܼ ̈ 71 ̈ 70 ܐܟܚܕܐ ܕܝܠܢ ܥܡ ܚܕܕܐ | |O 32bܐܘ ܐܬܝܢ .ܐ�ܠܐ ܡܣܬܬܐܝܬ ܼ ̈ ܚܕܬܬܐ ܆ ܿ ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܘ�ܠܐ ܡܙܕܥܙܥܢܐܝܬ .ܘܒܪܘܚܐ ܡܥܒܕ ||S 4 68
69
ܗܠܝܢ
̈ 72 ܠܚܕܕܐ ܗܢܘܢ ܘܐܝܬܝܢ ܘܐܝܬܘܗܝ ܼ ܗܢܘܢ ܟܕ ܼ ܘܡܢ ܟܠ ܡܫܬܒܚ ܆ ܼ ̈ ̈ 73 5ܘܐܦ ܢܗܘܐ .ܘܒܚܘܒܐ ܐܟܚܕ ܘܒܗܢܝܢ ܕܒܬܪ ܗܢܐ ܖܗܛܢ . ܗܢܘ ܝܘܩܢܐ ܚܬܝܬܐ ܘܫܘܘܕܥܐ ܿ : 1,15ܐܦ 74ܓܝܪ ܿ ܗܘ ܕܒܗ
ܡܬܬܨܝܪ 75ܒܢ ܐܟܚܕܐ ܘܡܨܛܠܡ ܇ ܝܘܩܢܐ ܐܘܟܝܬ | |D 278ܨܠ�ܡܐ ̈ ܿ ܕܬܠܡܝܕܝ ܐܡܪ ܼܝܕܥ 76ܟܠܢܫ ܕܬܠܡܝܕܘܬܗ ܕܡܪܢ .ܒܗܕܐ ܠܡ ܓܝܪ ܘܐܢܗܘ ܢܗܘܐ ܒܟܘܢ ܚܕ ܠܘܬ ܚܕ 1,16 . ܐܢܬܘܢ ܆ ܐܢ ܚܘܒܐ ܸ ܸ ܿ 77 ܡܢ ܒܚܘܒܐ ܐܬܩܒܥܬܘܢ |B 681| :ܚܘܒܐ ܕܝܢ 10ܕܐܢܬܘܢ 78
ܗܘ ܚܬܝܬܐ ܕܬܠܡܝܕܘܬܗ ܕܡܪܢ ܆ ܫܘܘܕܥܐ ܼ ̈ ̈ 79 | |W 246bܘܐܦ ܒܟܘܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܡܦܖܓܢ ܕܡܘܬܐ
80
ܗܝ ܕܡܪܢ .ܘܚܕܐ ܘܗܝ ܟܕ ܸ ܸ
81
ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܕܬܠܡܝܕܘܬܗ
ܕܡܝܘܬܐ | |M 762bܐܠܗܝܬܐ
ܐܟܚܕ ܘܒܢ ܡܬܚܙܝܐ :ܐܝܠܝܢ ܕܕܝܠܗ ܟ�ܡܐ ܕܡܨܝܐ .ܘܒܟܘܢ ܼ ̈ ̈ 82 15ܟܕ ܕܝܠܗ ܕܪܘܚܐ ܆ ܘܕܝܠܗܝܢ ܟܕ ܕܝܠܗܝܢ ܕܡܠܐ ܘܕܕܘܓܡܛܐ : ̈ ܕܣܒܖܐ ܕܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܆ ܘܕܝܠܗܘܢ ܟܕ | |L 244bܕܝܠܗܘܢ WLTDOMS: fehlt V.ܟܝܬ TDO.ܘܐܦ�ܠܐ VWLMSb:ܘܐܦ ܠܘ ̈ korrigiert.ܖܗܛܝܢ ̈ in V wohl aus 69 :ܖܗܛܢ ̈ 70 ̈ ܐܬܝܢ ܘܐܬܝܢ VT1OM:ܐܘ WLT2 (T2 Bleistiftkorrektur missverständlich). ̈ ̈ S. ܘܐܬܝܢ ܘܐܝܬܝܢ D (Missverständnis der Korrektur von T2).ܐܘ 71 D (irrtümlich).ܐܟܚܝܕܐ VWLTOMS:ܐܟܚܕܐ 72 korrigiert und umgekehrte Wortstelܕ ausܘ : in V das ersteܕܐܠܗܐ ܘܐܝܬܘܗܝ berichtigt.ܒ undܐ lung durch Zahlbuchstaben 73 zur Zeilenfüllung.ܘ in Vܐܟܚܕ Nach 74 L.ܘܐܦ VWTDOMS:ܐܦ ̈ 75 ܡܬܬܨܝܖ WLTDOMS:ܡܬܬܨܝܪ V. ܿ 76 MS.ܝܕܥ WLTDO (Partizip; verschiedene Punktationen).ܝܕܥ ܼ Vb (Perfekt):ܝܕܥ 77 V.ܐܬܒܩܥܬܘܢ WLTDOMS:ܐܬܩܒܥܬܘܢ 78 ܗܝ ܕܡܝܘܬܐ Nach dem Satzzeichen in T getilgt.ܘܚܕܐ ܘܗܝ ܟܕ ܼ ܼ 79 WL.ܚܢܢ VTDOMS:ܒܟܘܢ ̈ 80 ܕܡܘܬܐ M.ܖ____ T1O.ܕܡܢܬܐ V.ܕܡܠܬܐ WLT2DS: 81 ܗܝ ܸ VWTDOMS: fehlt L. ̈ 82 :ܘܕܕܘܓܡܛܐ über der Zeile hineingeflickt.ܕ in M das erste 67 68
73
BRIEF 41
ܡܢ 1ܘܐܝܬܝܢ ܟܝܬ ܘܢܬܠ ܐܠܗܐ ܕܢܗܘܐ 1,17 . 83ܗܟܢܐ ܗܟܝܠ ܼ ܸ ܥܢܝܢܟܘܢ ܿ ̈ ܡܢ ܪܘܚܐ ܆ ܟܠ ܐܕܫܝܢ ܕܚܕܘܬܐ ܗܘ ܫܒܝܚܐ ܘܡ ܸܠܐ ܼ ̈ ܫܘܦܖ ܝܢ ܗܘ ܐ ܥܡ ܟܠ ܕܒܐܠܗܐ ܘܕܪܘܙܐ ܒܝܬܝܢ .ܪܗܛ ܼ ܬܡܝܗܬܐ ܕܐܠܗܘܬܐ : |̈ |V 615ܖܘܚܢܝܐ ܘܕܪܘܚ .ܘܥܡ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܼ ܗܝ ܕܒܟܠ ̈ ܿ 5 ܡܢ ܥܠܡ ܘܓܡܪܐ ܦܘܪܩܢܢ .ܟܕ ܿܫܪܝ ܿ ܡܢ ܕܖܝܢ ܓܡܪܬ ܼ ܸ ܕܡܢ ܐܪܥܐ .ܫܠܡ ܕܝ ܼܢ ܡܢ ܐܕܡ ܒܪܢܫܐ .ܥܦܪܢܐ ܩܕܡܝܐ ܼ ܼ ܿ ܡܢ ܫܡܝܐ ܒܒܪܢܫܐ ܕܬܪܝܢ |O 33a| :ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܪܝܐ ܼ
ܘܐܠܗܐ ܥܠ 84ܟܠ ܿ : ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܕܡܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܕ�ܠܐ ̈ ܕܢܬܚܙܐ ܒܖܝܬܐ 1,18 .ܐܝܟܢܐ ܡܬܚܙܐ ܆ ܘܒܘܟܪܐ 85ܕܟܠܗܝܢ ܸ ܿ ܒܗܝ ܗܘ ܥܢܝܢܟܘܢ ܆ ܘܐܠܗܝܐ ܐܟܚܕ ܘܐܢܫܝܐ . ܗܘ ܟܕ ܸ 10ܠܢ ܸ ̈ ܿ ܗܘܐ . ܗܘ ܒܗ ܆ ܐܢܐܩܦܐܠܘܬܝܢܐ 86ܥܒܕ ܼ ܕܠܬܖܬܝܗܝܢ ܐܟܚܕܐ ܸ
ܿ ܿ ܕܥܒܕ ܕܗܘ ܡܝܬܐ .ܒܕܡܘܬܐ ܡܟܢܫ ܗܘܐ ܘܐܦ ܘܠܚܕܐ ܼ ܼ ̈ ̈ ܬܖܬܝܗܝܢ ܚܕܐ :ܘܪܥܝ ܠܬܖܝܗܘܢ ܒܚܕ ܦܓܪ ܥܡ ܐܠܗܐ :ܘܫܪܐ ܿ ܕܩܐܡ ܣܝܓܐ ܗܘܐ ܒܡܨܥܬܐ 87:ܘܒܥܠܕܒܒܘܬܐ ܒܒܣܪܗ . ܼ ܿ ܗܘܐ 15ܗܟܢܐ ܘܠܢ ܘܠܟܘܢ ܒܚܘܒܐ ܆ ܥܡ ܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܐܣܪ ܼ ܗܘܐ | |W 247aܘܡܟܢܫ :ܘܠܚܕܐ | |D 279ܟܢܝܫܘܬܐ ܡܝܬܐ ܼ ܘܡܚܝܕ |T 131b| :ܥܢܝܢܟܘܢ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ . ܗܘ ܪ�ܡܐ ܘܡ ܸܠܐ ܼ ܿ | |S 5ܗܝ ܕܫܠܝܚܐ 88ܫܡܝܢܐ ܦܘܠܘܣ ܡܢ ܟܕܘ ܆ ܐܝܟܢܐ ܕܬܓܕܫ ܼ ܿ ܿ ܐܡܪ ܘܡܠܦ .ܚܕܘ ܠܡ ܥܡ ܕܚܕܝ ܼܢ ܘܒܟܘ ܥܡ ܕܒܟܝܢ . ܘܡܕܡ 89 ̈ ܐܚܝܟܘܢ . ܢ ܘܐܦ ܥܠ|L 245a| 20ܕܡܬܪܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܢܦܫܟܘ ܼ ܿ ܿ ܟܕ ܒܗ ܒܥܡ ܚܫܘܫܘܬܐ ܆ ܟܕܘ ܆ ܒܗ ܡܢ 1,19ܗܐ ܓܝܪ ܘܐܦ ܚܢܢ ܼ
klein violett zwischen die Wörter geflickt):ܕ VWLT2DMSb (in T dasܕܢܗܘܐ T1O.ܢܗܘܐ 84 TDOS.ܕܥܠ VWLM:ܥܠ 85 Sܘܒܡܪܐ VWLTDOM Konjektur Bidawid (Lettres, S. 93 Anm. 6):ܘܒܘܟܪܐ ).ܘܟ undܡ (man beachte die grafische Ähnlichkeit von ̈ 86 ܐܢܐܩܦܐܠܘܬܝܢܐ VWLTDMS:ܐܢܐܩܦܐܠܘܬܝܢܐ O. — VWMS schreiben , nicht so deutlich L, aber mit Zeilenwechsel vorܐܢܐ ܩܦܐ ܠܘܬܝܢܐ drei Wörter .ܠܘܬܝܢܐ 87 überstrichen zur Zeilenfüllung.܆ܘ܆ Nach dem Satzzeichen in T 88 aus.ܥ wie einܠ : in V sieht dasܕܫܠܝܚܐ 89 VWLMS (in V die umgekehrte Wortreihenfolge durchܘܡܕܡ ܕܡܬܪܥܝܢ ܐܢܬܘܢ TDO.ܘܡܕܡ ܕܡܬܪܥܝܬܘܢ berichtigt):ܒ undܐ Zahlbuchstaben 83
M. HEIMGARTNER
74
1ܘܒܫܘܬܦܘܬ ܚܫܐ ܥܡܟܘܢ ܐܝܬܝܢ ܇ ܒܐܝܠܝܢ ܕܐܝܟ ܕܒܝ�ܡܐ ̈ ܝܘܬܖܢܐ ܒܥܠ�ܡܐ ܗܢܐ 90ܢܘܘܓܝܣܐ ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ . 91ܠܘ ܡܛܠ ̈ ̈ ܿ ܣܒܖܐ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܆ ܐܘܟܝܬ ܐܖܥܢܝܐ ܘܕܕܝܒܝܢ ܇ ܡܛܠ ܡܢ ܿ ܛܘܒܐ ܿ ܠܗܢܘܢ ܕܥܝܢܐ ܿ ̈ ̈ ܚܙܬ :ܘܐܕܢܐ ܡܢ �ܠܐ ܫܡܝܢܐ ܗܢܘܢ ܸ
ܫܡܥܬ :ܘܥܠ ܠܒܐ ܕܒܪܢܫܐ ܡܬܘܡ �ܠܐ ܣܠܩܘ: 92 5ܕܝܢ �ܠܐ ܸ ̈ ̈ ̈ ܡܢ ܪܘܚܐ . ܐܝܟ ܕܐܡܖܢ ܡܠܐ ܐܠܗܝܬܐ ||M 763a ܘܢܦܝܚܬ ܼ ܸ ܬܚܘܝܬܐ ܘ�ܠܐ ܘܗܕܐ ܟܐܢܐܝܬ .ܠܘ ܓܝܪ ܕ�ܠܐ ||O 33b 1,20 ܼ ܼ 93
ܕ�ܠܐ ܦܐܪܐܕܝܓ�ܡܐ ܓܝܪ ܕܐܢܬܘܢ ܿ ܡܢ ܘܚܢܢ
94
ܡܬܚܘܝܐ :ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ 1,21 .ܐܢܗܘ
ܚܕ ܦܓܪܐ ܐܝܬܝܢ ܆ ܡܠܘܢ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܗܢܘܢ ܕܡܫܝܚܐ 95ܐܝܬܝܢ ܘܢܗܘܐ ܆ ܕܚܕ ܕܝܢ ܦܓܪ 96ܕܓܘܐ ܿ ܿ 10 ܙܕܩ ܸ ̈ ̈ ̈ ܘܡܚܕܝܢܝܬܐ ܆ ܐܪܐ ܡܠܘܢ ܘܡܚܫܢܝܬܐ ܐܟܚܕܐ ܕܢܗܘܝܢ ܆ ̈ ܘܡܥܝܩܢܝܬܐ ܟܝܬ ܐܟܚܕ ܘܕܝܠܢ ܫܘܝܐܝܬ ܐܝܬܝܗܝܢ . ܘܕܝܠܟܘܢ ܼ ܿ 97 ̈ ܢ ܗܘ ܡܢ ܕܢܚܫ ܚܕ ܗܕ�ܡܐ . ܘܡܚܕܝܢܝܬܐ 1,22 .ܐܝܟܢܐ ܕܐ ܸ ܿ ̈ ܢ ܚܐܫܝܢ .ܐܢ ܕܝܢ ܢܫܬܒܚ ܚܕ ܗܕ�ܡܐ ܢܗܘܘ ܟܠܗܘܢ ||V 616
̈ ܗܕܡܐ ܢܗܘܘܢ ܡܫܬܒܚܝܢ |W 247b| .ܐܦ ܓܝܪ 15ܗܕܡ ܟܠܗܘܢ ̈ ܿ ̈ 98 ܗܕܡܐ ܚܢܢ ܕܡܫܝܚܐ .ܘܡܢܘܬܐ ܕܦܓܪܐ ܕܥܕܬܐ :ܕܗܝ ܿ ܪܫܗ ܘܡܬܬܘܕܐ 1,23 . 99ܐ�ܠܐ ܗܠܝܢ ܿ ܡܢ ܕܡܛܠ ܕܐܝܬܘܗܝ ̈ ܢܬܬܚܡܢ 2,1 .ܕܬܕܥܘܢ ܕܝܢ ܘܐܦ ܢ ܗܪܟܐ ܥܢܝܢܐ ܕܐܚܘܬܟܘ ܼ ̈ ̈ ܕܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܗܠܝܢ ܕܝܠܢ :ܕܠܘ 〈�ܠܐ〉 101ܠܚܡܬܐ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ
100
mit langem waagrechtem Basisstrich zur Zeilenfüllung undܢ in V einܗܢܐ Nach ?).ܢ( auf der neuen Zeile vor dem folgenden Wort ein getilgter Buchstabe 91 O.ܥܒܕܝܬܘܢ VWLTDMS:ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ 92 korrigiert (unklar, ob von T1 oder T2).ܣܠܩ : in T ausܣܠܩܘ 93 ;ܦܐܪܐ ܕܝܓ�ܡܐ VWLMSb (in VWLM in zwei Wörtern:ܦܐܪܐܕܝܓ�ܡܐ TDO.ܦܪܐܕܝܓ�ܡܐ dabei Wortabstand in W eher klein): 94 verkleckst.ܚܢ : in Lܘܚܢܢ 95 abgekürzt.ܚܐ : in M Endungܕܡܫܝܚܐ 96 T1O.ܦܓܪ ܕܝܢ VWLT2DMS:ܕܝܢ ܦܓܪ 97 gestrichen.ܐܢܐ in Vܐܝܟܢܐ Vor 98 abgekürzt.ܚܐ : in M Endungܕܡܫܝܚܐ 99 L.ܘܡܬܬܘܕܝܐ VWTDOMS:ܘܡܬܬܘܕܐ 100 M.ܕܐܦ VWLTDOS:ܘܐܦ 101 ;«�〉 Konjektur mit Übersetzung Bidawid (Lettres, S. 94: »nec disconvenienterܠܐ〈 VWLTDOMS.ܠܡ dazu ebenda Anm. 8 unklar): 90
75
BRIEF 41
̈ ̈ ܘܝܘܩܢܐ | |D 280ܘܙܢܝܐ 102ܟܝܬ ܗܢܘܢ 1ܐܝܬܝܗܝܢ : ܘܕܗܢܘܢ ܟܕ ܼ ܼ ܿ ̈ ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܗܠܝܢ ܆ ܘܠܟܘܢ ܐܟܚܕ ܘܠܢ ܐܝܬܝܗܘܢ ܆ ܗܢܘܢ
ܐܬܐ ܕܡܕܡ ܕܡܢ | |L 245bܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܘܒܪܘܚܐ ܐܬܝܗܒܘ ܆ ܼ ܸ ̈ ̈ 104 103 ܡܢ ܗܠܝܢ ܡܥܠܝܬܐ ܘܕܖܡܢ ܡܢ ܩܠܝܠ ܢܬܠ ܠܟܘܢ ܫܘܘܕܥܐ ܆ ܼ ܼ ̈ ̈ ܘܡܢ ܗܢܝܢ ܕܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ .. ܗܢܝܢ ܕܬܐܘܠܘܓܝܐ ܘܡܢ 5ܟܠ ܕܝܠܢ ܆ ܼ ܼ ̈ ܿ ̈ ̈ 2,2ܒܚܕ ܡܢ ܗܟܝܠ ܐܠܗܐ ܡܘܕܝܢܢ ܐܘ ܐܚܐ ܘܒܢܝ ܐܖܙܐ ̈ ܗܘ ܘܚܕܢܐܝܬ ܟܝܬ ܘܬܠܝܬܐܝܬ ܡܣܬܓܕ ܫܡܝܢܐ . ܕܗܘ ܟܕ ܸ ܸ ܘܡܫܬܒܚ 2,3 105.ܚܕܢܐܝܬ ܿ ܡܢ ܓܝܪ | |S 6ܘܝܚܝܕܐܝܬ ܘܠܚܘܕܐܝܬ ܆
| |T 132aܒܡܠܬܐ ܕܐܘܣܝܐ ܘܕܟܝܢܐ .ܚܕ ܓܝܪ ܘ�ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ ܿ ܒܗܝ ܕܐܘܣܝܐ ¬ܘܐܝܬܘܗܝ ܘܡܣܬܓܕ 2,4 .ܠܘ ܓܝܪ 10ܕܠܓܡܪ: 106 ܡܢ ܐܘܣܝܐܿ 107 ܐܚܪܬܐ ܿ ܗܝ ܓܘܢܝܬܐ | |O 34aܘܕܓܘܐ ܆ ܐܚܪܬܐ ̈ ܕܝܢ ܿ ܬܖܬܝܢ ܕܡܢ ܗܪܟܐ ܗܝ ܕܝܠܢܝܬܐ ܘܝܚܝܕܝܬܐ :ܐܝܟܢܐ ܼ ̈ ̈ ܢܗܘܝܢ ܕܐܠܗܘܬܐ :ܐܟ�ܡܐ ܢ ܐܘܣܝܣ ܐܘ ܓܝܪ ܚܕܐ ܡܠܘ ܿ 108 ̈ ܣܥܘ :ܐܘܣܝܐ ܡܢ ܓܝܪ ܕܐܢܫܝܢ �ܠܐ ܝܠܝܦܐܝܬ ܕܢܐܡܪܘܢ ܼ ܿ ܿ 15 ܗܝ .ܘܒܓܘܐ ܟܝܬ ܘܒܗܝ ܕܕܝܠܢܝܐ ܐܝܬܝܗ . ܚܕܐ ܼ ܘܗܝ ܟܕ ܸ ܸ ܿ ܿ ܿ 109 2,5ܦܘܪܫܢܐ ܕܝܢ ܠܘ ܒܗܝ ܡܢ ܕܐܘܣܝܐ .ܒܗܝ ܕܝܢ 〈ܕܝܚܝܕܝܐ〉 ܿ ܿ ܡܢ ܕܐܠܗܘܬܐ ܕܗܝ | |W 248aܘܕܝܠܢܝܐ ܡܬܚܙܐ .ܐܝܟܢܐ ܘܐܠܗܐ ܚܕܐ ܐܘ ܚܕ ܿ . ܗܝ ܕܝܢ 〈ܕܝܚܝܕܝܐ〉 110ܘܕܝܠܢܝܐ ܠܘ ܚܕ . ܼ ܡܢ ܓܝܪ ܐܘܣܝܐ ܘܟܝܢܐ ܿ |M 763b| : ܿ ܕܗܝ ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܐܟ�ܡܐ ̈ ܕܩܢܘܡܐ ܘܡܢܝܢܐ ܆ ܐܘ ܐܝܟܢ ܕܡܨܝܐ ܕܐܢܫ 20ܟܡܝܘܬܐ ܡܕܡ ܿ ̈ 111 ̈ ̈ ܠܗܢܝܢ ܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܘܕ�ܠܐ ܗܘ�ܠܐ . ܓܘܫܡܢܝܬܐ ܒܗܢܝܢ ܢܫܡܗ ܆
̈ :ܘܙܢܝܐ aus.ܘܙܢܫܐ sieht wegen der Pluralpunkte in D wie ̈ V.ܡܥܠܝܬܐ WLTDOMS:ܡܥܠܝܬܐ ̈ 104 :ܘܕܖܡܢ gestrichen.ܕ in V zwei weitere Pluralpunkte über dem 105 Nach dem Punkt in V mit Abstand ein zweiter Punkt zur Zeilenfüllung. 106 D.ܠܓܡܪ VWLTOMS:ܕܠܓܡܪ 107 WLTDOMS: fehlt V.ܘܐܝܬܘܗܝ ...ܐܘܣܝܐ 108 zwischen die Wörter geflickt.ܕ : in M dasܕܢܐܡܪܘܢ 109 ܕܝܠܢܝܬܐ ܘܝܚܝܕܝܬܐ 〉 Konjektur Bidawid (Lettres, S. 95 Anm. 3; gemässܕܝܚܝܕܝܐ〈 VWLTDOM.ܕܓܘܐ zu Beginn von 41,2,4): 110 ܕܝܠܢܝܬܐ ܘܝܚܝܕܝܬܐ 〉 Konjektur Bidawid (Lettres, S. 95 Anm. 3; gemässܕܝܚܝܕܝܐ〈 VWLTDOM.ܕܓܘܐ zu Beginn von 41,2,4): 111 Satzzeichen mit WLTDOMS gegen V. 102 103
M. HEIMGARTNER 112
76
̈ ܿ ̈ ܕܦܖܨܘܦܐ ܠܗܢܘܢ ܕܩܢܘܡܐ . ܒܡܠܬܐ
2,6 1ܬܠܝܬܐܝܬ ܕܝܢ ܟܝܬ ̈ ܕܝܠܝܬܐ | |B 682ܡܝܩܢܝܢ ܐܘ ܡܨܠܡܝܢ .ܟܕ ܓܝܪ ܟܝܬ ܐܘ ܼ ܿ ܗܝ | |L 246aܐܘܣܝܐ :ܗܫܐ ܡܢ ܓܝܪ ܥܡ ܦܪܨܘܦܐ ܟܕ ܸ ܿ 113 ܕܐܒܐ :ܗܫܐ ܕܝܢ ܥܡ ¬ܗܘ ܕܒܪܐ ܆ ܗܫܐ ܕܝܢ ܥܡ
ܗܝ ܸ ܿ ܗܘ
ܿ ܗܘ
5ܕܪܘܚܐ ܬܬܢܣܒ ܆ |D 281| � 2,7ܠܐܘܣܝܐ ܿ ܚܕܢܐܝܬ ܘܕ�ܠܐ ܡܢ ܓܝܪ ܼ ̈ ̈ ܫܘܘܕܥܐ ܐܘܟܝܬ ܠܩܢܘܡܐ ܕܝܢ ܒܝܕ ܥܡ ܬܘܣܦܬܐ ܕܥܦܝܦܘܬܐ . ̈ ̈ ̈ 114 ܕܦܖܨܘܦܐ ܐܘ ܕܕܝܠܝܘܬܐ ܆ ܬܠܝܬܐܝܬ ܡܣܬܟܠܝܢܢ . ܝܘܩܢܐ ||V 617
2,8ܐܘܣܝܐ ܿ ̈ ܠܬܠܬܝܗܘܢ ܗܝ ܦܫܝܛܐܝܬ ܡܢ ܓܝܪ ܚܕܐ ܘܗܝ ܟܕ ܸ ܸ ̈ 116 ܗܘ ܩܢܘ�ܡܐ ܐܘ 115ܐܝܦܘܣܛܐܣܝܣ ܗܘ ܟܕ ܸ ܩܢܘܡܐ .ܘܠܘ ܸ
10ܬܠܬܝܗܘܢ .ܘ�ܠܐ ܓܝܪ ܢܘܟܪܝܐ
117
ܒܐܘܣܝܣ :ܕܐܪܝܘܣ ܓܝܪ ܿ ̈ ܗܘ
ܐܠܟܣܢܕܪܝܐ ܪܘܫܥܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܕܬܠܬܝܗܘܢ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ ܐܡܪܝܢ ܚܢܢ . 118ܕܣܒܠܝܘܣ ܓܝܪ ܿ ܕܡܢ ܠܘܒܐ ܓܘܕܦܐ .ܐ�ܠܐ ܘܚܕ ܗܘ ܼ
ܓܝܪ ܕܬܠܬܐ |O 34b| 119ܫܦܝܪ ܫܦܝܪ ܡܫܒܚܝܢܢ �ܠܐܠܗܐ .ܒܐܘܣܝܐ ܼ ܿ ̈ 121 120 ܒܩܢܘܡܐ ____ 2,9ܟܕ �ܠܐܘܣܝܐ ܡܢ ܓܝܪ ܡܫܒܚܝܢܢ �ܠܐܝܬܝܐ . ̈ ̈ ̈ ̈ ܐ ܕܝ ܼܢ ܒܦܖܨܘܦܐ .ܠܦܖܨܘܦܐ | |W 248bܕܝ ܼܢ ܒܩܢܘܡܐ . 15 ܠܩܢܘܡ ܼ ̈ ̈ ܒܕܝܠܝܬܐ ܡܬܗܘܢܝܢ ܚܢܢ ܘܝܕܥܝܢ .ܠܘ ܓܝܪ | |S 7ܢܘܟܖܝܐ ܕܐܒܐ ܠܚܝ�ܠܐ ܿ ̈ ̈ ̈ ̈ ܘܫܘܝܝ ܘܩܢܘܡܬܢܝܐ ܕܡܢܗ : ܟܝܢܝܐ ܗܢܘܢ ܝܕܥܝܢܢ : ܿ ̈ ܘܗܝ ܟܕ ܘܫܘܝܝ ܒܡܬܘܡܝܘܬܐ .ܕܗܢܘܢ ܕܚܕܐ ܟܝܬ ܒܐܘܣܝܐ ܼ ܸ ܗܘ ܘܬܓܐ ܘܫܘܠܛܢܐ ܡܬܗܝܡܢ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ :ܘܕܚܕ ܘܗܘ ܟܕ ܸ ܸ ܸ ̈ ܿ ܠܥܠܬܐ | |T 132bܡܢ ܥܠܬܢܐ ܆ ܬܘܒ �ܠܐ 2,10ܘܐܦ ܕܐܝܬܘܗܝ ܆ 20 ܸ ̈ ܿ ܿ ܠܥܠܬܢܐ ܕܝܢ ܒܗܦܟܐ ܥܠܬܐ ܣܝܡܝܢܢ 122ܒܩܢܘ�ܡܐ :ܟܕ ܒܗܝ ܡܢ nach dem Zeilenwechsel getilgt.ܟܝܬ ein zweitesܟܝܬ In T nach ܿ VWTDOMS: fehlt L. ܗܘ ...ܥܡ ̈ ̈ 114 ܕܕܝܠܢܘܬܐ TDOMS:ܕܕܝܠܝܘܬܐ VWL. 115 zur Zeilenܐ : in M sehr lang ausgezogener Basisstrich des nestorianischenܐܘ füllung. 116 TDO.ܐܝܦܘܣܛܣܝܣ VWLMS:ܐܝܦܘܣܛܐܣܝܣ ̈ 117 ܢܘܟܖܝܐ VWLTOMS:ܢܘܟܪܝܐ D. 118 VTDO.ܐܡܪܝܢܢ WLMS:ܐܡܪܝܢ ܚܢܢ 119 ܠ VT1O (in V sieht dasܘܬܠܬܐ WLT2DMS (in T2 Bleistiftkorrektur):ܕܬܠܬܐ aus).ܓ wie ein 120 ____ VWLTDOMS (Lücke in V ca. 5 Buchstaben). 121 zur Zeilenfüllung.ܒ in V einܓܝܪ Nach 122 TDO.ܣܝܡܝܢ ܚܢܢ VWLMS:ܣܝܡܝܢܢ 112 113
77
BRIEF 41
ܒܗܝ ܕܝܢ ܠܘܬ ܓܘܕܦܐ ܿ ܿ ܗܘ ܣܒܝܠܝܢܝܐ 1ܨܝܕ ܪܘܫܥܐ ܐܪܝܢܝܐ :
123
ܡܨܛܝܒܝܢ 2,11 . 124ܠܡܢܐ ܓܝܪ ܚܫܚܐ ܠܢ :ܕܐܘ 125ܒܝܫܐܝܬ ܢܚܝܕ ̈ ܒܬܚܘܡܐ �ܠܐܠܗܐ :ܐܘ ܝܬܝܪ ܒܝܫܐܝܬ | |L 246bܢܦܠܓ .ܟܕ 127
ܗܟܝܠ __ܝܡܝܢܢ . 126ܒܐܒܐ ܘ〈ܒ〉ܒܪܐ ܿ ܡܢ ܘ�ܠܐ 5ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ .ܚܕ
128
ܘܒܪܘܚܐ
ܩܕܝܫܐ ܢܗܝܡܢ
ܡܬܦܠܓܢܐ
ܒܐܘܣܝܐ
ܡܠܬܐ ܘ�ܠܐ ܕܐܬܐܡܪܬ .ܠܘ ܕܝܢ ܕ�ܠܐ ܘܒܐܠܗܘܬܐ .ܐܝܟ ܼ ܸ ܗܘ . ܕ�ܠܐ | |M 764aܪܘܚܐ .ܐܝܟܢ ܓܝܪ ܟܠ ܟܠܗ ܐܠܗܐ ܼ ܐܢܗܘ ܸ
129
ܗܘ | |D 282ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ ܆ ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܐܠܗܐ ܼ
ܗܘ ܠܢ ܗܘ 2,12 .ܠܘ ܓܝܪ �ܠܐ ܚܝܐ ܼ ܐܢܗܘ 130ܕ�ܠܐ ܪܘܚܐ ܼ ܸ ̈ 10ܐܠܗܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ �ܠܐ ܡܠܝ�ܠܐ .ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܗܟܝܠ ܐܠܗܐ ܕܥܡܡܐ ܆ ܐܘ ܓܝܪ ܿ ̈ ܗܘ ܕܝܠܢ ¬ܐܝܬܘܗܝ 2,13 .ܘܐܦ�ܠܐ ܡܠܘܢ
ܐܢܗܘ ܠܗ ܘܐܦ�ܠܐ ܪܘܚܐ . ܬܘܒ ܡܠܬܐ ܐܝܟ ܕܝܠܢ 131.ܐܝܬ ܼ ܸ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܕܐܟܘܬܢ ܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܆ | |O 35aܐܢܢܩܐ ܕܐܦ ܿ ܐܝܬܝܗ .ܐܢ 132ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܠܘ ܪܘܚܗ ܐܝܟ ܕܝܠܢ ܡܠܬܗ ܐܦ ܼ 133 ܪܘܚܗ ||W 249a 15ܐܟܘܬܢ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܝܕܝܥܐ ܕܐܦ ܡܠܬܗ ܐܦ ܼ ܿ ܿ 2,14ܗܘ ܿ 134 ܡܢ ܓܝܪ ܠܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܆ ܐܝܬܝܗ . ܠܘ ܐܝܟ ܕܝܠܢ ܸ ̈ ܿ 135 ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܡܢ ܙܒܢܐ ܐܝܬ ܠܗ .ܒܗ ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ ܟܝܬ ܘܠܥܠ ܼ ܼ ܿ ܿ ܘܠܡܠܬܗ ܘܠܪܘܚܗ ܆ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܐܝܬ ܠܗ .ܒܗ ܓܝܪ ܒܗܝ TDO.ܣܒܠܝܢܝܐ VWLMS:ܣܒܝܠܝܢܝܐ S. In b unklar.ܡܨܛܢܥ M.ܡܨܛܚܢ VWLb.ܡܨܛܝܢܢ TDO:ܡܨܛܝܒܝܢ 125 S.ܐܘ VWLTDOM:ܕܐܘ 126 WLTDOM (ohneܝܡܝܢܢ __ VS (Lücke in V ca. 4, in S ca. 2 Buchstaben).ܝܡܝܢܢ Lücke). 127 ܒ VWLTDOMS. — Das Fehlen desܘܒܪܐ Konjektur Heimgartner:ܘ〈ܒ〉ܒܪܐ ist zu auffällig.ܒܪܐ ausgerechnet vor 128 TD.ܘܕܪܘܚܐ V.ܘܪܘܚܐ WLOMS:ܘܒܪܘܚܐ 129 : in W verkleckst.ܐܢܗܘ ܿ 130 ܐܢܗܘ ܠܗܘ VWLTDOS: M. ܼ 131 VWTDOMS: fehlt L. — Das Satzzeichen mit S gegenܐܝܬܘܗܝ ...ܕܝܠܢ . VWLTDOM. 132 gestrichen.ܐ�ܠܐ in Vܐܢ Vor 133 in V ein Punkt wohl zur Zeilenfüllung.ܐܦ Nach 134 Das Satzzeichen in V gross und breit zur Zeilenfüllung. 135 :ܟܝܬ korrigiert.ܠ ausܝ in V das ܼ 123 124
78
M. HEIMGARTNER
1ܕܐܝܬܘܗܝ |V 618| 136ܘܠܡܠܬܗ ܐܟܚܕ ܘܠܪܘܚܗ ܿ 2,15ܘܐܢܗܘ ܕܠܡܠܬܗ ܿ ܒܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܝܬ ܠܗ ܆ ܡܢ ܘܠܪܘܚܗ ܸ ܿ 138 ܗܝ ܕܝܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܐܝܬ ܠܗ ܘܐܝܬܘܗܝ .ܘܐܦ ܿ ܒܗ ܓܝܪ ܘܠܪܘܚܗ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܐܝܬ ܠܗ . ܠܡܠܬܗ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܼ ܿ ܒܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܘܣܝܐ ܘܟܝܢܐ ܆ ܘܠܡܠܬܗ ܐܟܚܕ ܘܠܪܘܚܗ ¬ܐܝܬ 5 137
ܐܝܬ ܠܗ .
ܘܐܢܗܘ ܕܠܡܠܬܗ ܟܝܬ ܘܠܪܘܚܗ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܠܗ 2,16 . ܸ ܠܗ :ܟܠ ܕܝܢ ܕܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܕ�ܠܐ | |S 8ܫܘܪܝ ܟܝܬ ܘܕ�ܠܐ 139
ܐܝܬ
ܫܘܠܡ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܘܐܦ ܡܠܬܐ ܐܪܐ ܘܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܆ ܕ�ܠܐ
ܫܘܪܝ ܟܝܬ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ ܐܝܬܘܗܝ 2,17 .ܐ�ܠܐ | |L 247aܐܠܗܐ ܿ 10 ̈ ܟܝܬ ܘܙܒܢܢܝܐ ܘܪܘܚܗ ܗܟܢܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܚܢܢ ܕܝܢ ܡܢ ܘܡܠܬܗ ܼ ܼ ̈ ܘܡܖܟܒܐ ܐܝܬܝܢ .ܘܕܬܚܘܬ 140ܫܘܪܝܐ ܟܝܬ ܘܕܬܚܘܬ ܫܘܠ�ܡܐ. 141
ܗܘܐ ܿ ܡܢ ܢ ܘܐܦ ܪܘܚܢ 2,18 .ܘܐܝܬ ܼ ܘܐܦ ܚܢܢ ܘܐܦ ܡܠܬ ܼ ܿ ܿ ̈ ܗܘܝܢ .ܗܘܐ ܕܝܢ ܐܡܬܝ ܘܟܕ �ܠܐ ܗܘܝܢܢ . ܐܡܬܝ ܕ�ܠܐ ܐܝܬܝܢ ܼ ܿ 143 ܒܗ 142ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ ܘܐܦ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ | |D 283ܕܝܠܢ ܆ ܐܝܬ ܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܿ . ܿ ܗܘܐ ܿ ܗܘܐ | |T 133aܕܝܢ ܐܡܬܝ ܡܢ ܐܡܬܝ ܕ�ܠܐ 15 ܼ ܸ ܿ ܕ�ܠܐ ܗܘܝܐ .ܠܘ ܡܕܝܢ ܐܪܐ ܐܠܗܐ ܐܟܘܬܢ .ܘ�ܠܐ ܕܝ ܼܢ ܘܐܦ�ܠܐ ܡܠܬܗ ܕܝܠܗ ܘܪܘܚܐ ܆ ܐܝܟ ܡܠܬܐ ܕܝܠܢ 144ܘܪܘܚܐ. ܗܘ 2,19ܐܢ ܕܝܢ ܫܪܝܪ ܼ
145
ܐܝܟܢܐ | |W 249bܕܐܝܬ
147
146
ܩܢܘܢܐ ܗܢܐ ܘܬܚܘ�ܡܐ ܆ ܡܕܝܢ ܠܗ ܿ ܡܢ �ܠܐܠܗܐ | |M 764bܘܡܠܬܐ
abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܕܐܝܬܘܗܝ undeutlich wegen Abklatsch der gegenüberܘܚܗ : in V die Buchstabenܘܠܪܘܚܗ liegenden Seite. 138 VO.ܐܘ ܐܝܬܘܗܝ WLTDMS:ܘܐܝܬܘܗܝ 139 VTDOMS: fehlt WL.ܐܝܬ ...ܡܬܘ�ܡܐܝܬ 140 L.ܘܬܚܘܬ VWTDOMS:ܘܕܬܚܘܬ 141 T1DO (D hat die von T2 mit Bleistiftܫܘܠ�ܡܐ ܐܝܬܝܢ VWLT2MSb:ܫܘܠ�ܡܐ vorgenommene Streichung übersehen). ܿ 142 ?).ܟ oderܘ ,ܖ korrigiert (ausܗ : in V dasܒܗ 143 T2D.ܘܐܦ ܪܘܚܐ VWLT1OMS:ܘܪܘܚܐ 144 S.ܕܢܓܢ VWLTDOM Konjektur Bidawid (Lettres, S. 96 Anm. 3):ܕܝܠܢ 145 ܗܘ V.ܫܪܝܪܘ WLTDOMS:ܫܪܝܪ ܼ 146 in V ein kurzes Wort radiert.ܡܕܝܢ Vor 147 V.ܐܝܬ WLTDOMS:ܕܐܝܬ 136 137
79
BRIEF 41
ܘܚܙܐ ܿ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ 1ܘܪܘܚܐ ܆ | |O 35bܠܘ ܕܝܢ ܐܟܘܬܢ ܕܝܠܢ ܆ ܿ ܿ ܘܥܒܕ :ܠܘ ܕܝܢ ܐܟܘܬܢ ܘܠܘ ܒܕܡܘܬܢ : ܘܫܡܥ :ܘܝܕܥ ܟܝܬ ܗܘ ܿ ܕܦܐܐ �ܠܐܠܗܐ :ܚܢܢ ܕܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐܝܬ ܘܐܝܟ ܸ ܐ�ܠܐ ܸ ̈ ܿ ܐܝܟ ܒܢܝܢܫܐ ܕܡܝܬܝܢ ܘܡܬܚܒܠܝܢ 2,20 :ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܡܘܠܕ ܡܢ
5ܘܡܦܩ ܐܠܗܐ ܐܒܐ :ܘܠܒܪܐ ܟܝܬ ܡܢܗ ܘܠܪܘܚܐ ܿ ܿ ܿ ܡܢ ܟܠ ܠܥܠ ܼ ܠܗܘ ܡܢ ܓܝܪ ܝܠܝܕܐܝܬ ܆ ܠܗܘ ܕܝܢ ܟܝܬ ܢܦܘܩܐܝܬ ܸ : ܙܘܥܐ ܐܟܚܕ ܘܙܒܢܐ :ܠܘ ܕܝܢ ܐܟܘܬܢ ܘܠܘ ܒܕܡܘܬܢ .ܐܝܟܢܐ ܿ ܿ ܓܝܪ ܿܝܠܕ ܿ ܿ ܘܫܡܥ ܠܘ ܘܚܙܐ ܘܡܦܩ ܐܟܘܬܢ ܿ :ܒܪܐ ܕܝܢ ܡܢ 148
ܕܩܘܕܫܐ ܆
ܐܟܘܬܢ 2,21 .ܐܘ ܓܝܪ ܠܓܡܪ �ܠܐ | |B 683ܢܬܐܡܪ ܐܠܗܐ : ܿ ܿ ܿ ܕܫܡܥ :ܐܝܟܢܐ ܕ�ܠܐ ܢܗܘܐ ܕܚܙܐ ܘ�ܠܐ ܕܥܒܕ ܘ�ܠܐ 10ܘ�ܠܐ ܿ ̈ ܿ ܿ ܐܢܗܘ ܕܡܬܐܡܪ ܐܠܗܐ ܕܥܒܕ ܕܡܐ ܥܒܘܕܐ ܠܥܒܕܘܗܝ ܆ ܐܘ ܸ ܿ ܘܕܚܙܐ ܿ ܿ ܿ ܿ ܘܕܝܕܥ : ܘܕܫܡܥ ||L 247b ܡܢ ܡܢ :ܠܘ ܐܟܘܬܢ ܕܝܢ : ܿ ܒܗ ܒܕܡܘܬܐ ܢܬܐܡܪ :ܘܕܝܠܕܿ 149 ܡܢ ܠܘ ܕܝܢ ܐܟܘܬܢ ܗܟܢܐ
ܐܟܚܕ ܘܕܐܦܩ :ܠܘ ܕܝܢ ܐܟܘܬܢ ܘܠܘ | |V 619ܒܕܡܘܬܢ :ܐ�ܠܐ ܿ ܗܢܘ ܕܝܢ 150ܠܒܪܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܐܘܠܕ ܆ ܠܗܢܐ ܕܝܢ ܿ ܿ ܠܗܘ ܿ ܗܢܘ 15 ܡܢ ̈ ܡܢ ܙܒܢܐ ܐܦܩ :ܐܠܗܐܝܬ ܟܝܬ ܘ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܕܝܢ ܠܪܘܚܐ ܠܥܠ ܼ 151 ܡܢ ܨܐܬܐ 〈ܘܫܘܚܬܐ〉 ܘܪܘܚܢܐܝܬ ܇ ܘܕܟܝܐܝܬ ܟܠܗ ܘܠܥܠ ܼ ̈ ܡܢܘܬܐ ܘܕ�ܠܐ ܦܣܩܐ ܆ | |S 9ܘܕ�ܠܐ ܚܫܐ ܦܓܪܢܝܬܐ :ܕ�ܠܐ ܡܢ �ܠܐ ܡܢ ܟܠܗ �ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܼ ܟܝܬ ܘܕ�ܠܐ ܦܘܠܓܐ :ܟܠܗ ܼ 20ܡܣܝܟܐ ܘ�ܠܐ | |D 284ܡܣܝܟܐܝܬ |W 250a| :ܘܕ�ܠܐ ܫܘܪܝ ̈ ̈ ܕܕܝܠܝܬܐ ܒܠܚܘܕ ܕܐܠܗܐ ܘܐܝܬܝܗܝܢ ܗܢܝܢ ܐܟܚܕܐ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ . ̈ ܘܡܬܬܘܕܝܢ 2,22 .ܐܢ ܕܝܢ ܟܕ ܡܬܬܘܕܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܬ ܠܗ ܿ ܿ ܘܕܫܡܥ ܘܕܚܙܐ | |O 36aܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ .
152
ܿ ܿ ܘܕܥܒܕ : ܘܕܝܕܥ
ܢܗܘܐ ܐܟܘܬܢ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܡܕܝܢ ܟܕ �ܠܐ ܕܚܠܝܢܢ ܣܟ ܕܕܠ�ܡܐ ܸ zur Zeilenfüllung.ܕ in V einܘܠܪܘܚܐ Nach S.ܘܕܝܠܗ VWLTDOM Konjektur Bidawid (Lettres, S. 97 Anm. 1):ܘܕܝܠܕ ̈ 150 ܙܒܢܐ in Tܕܝܢ Nach ܡܢ getilgt.ܠܪܘܚܐ ܠܥܠ ܼ 151 〉 Konjektur nach Bidawid (Lettres, S. 97 Anm. 2 mit Verweis auf dieܘܫܘܚܬܐ〈 schreibt):ܫܘܢܝܬܐ parallele Formulierung in ep 35,2,32, wobei er irrtümlicherweise VWLTDOMS.ܘܡܪܢܝܬܐ ܿ 152 :ܘܕܫܡܥ klein über der Zeile zugesetzt.ܕ in W das 148 149
80
M. HEIMGARTNER
1ܐܡܪܝܢܢ
153
ܕܐܝܬ ܠܗ ܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܿ : ܙܕܩ ܠܢ ܕܢܕܚܠ ܕܕܠ�ܡܐ
ܢܗܘܐ ܐܟܘܬܢ .ܘ�ܠܐ ܒܡܘܠܕܐ ܕܡܠܬܐ ܘܐܦ�ܠܐ ܒܡܦܩܐ 154
155
ܓܝܪ ܟܕܝܢ
156
ܗܘ ܼ
ܬܚܘܬ ̈ ܚܫܝܢ ܆
ܬܡܝܗܐ ܕܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ 2,23 .ܘܐܦܢ ̈ ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ ܘܐܦ ܬܚܘܬ ܫܘܡܗܝܢ .ܐ�ܠܐ ܠܘ ܼ ̈ ̈ ܘܟܘܢܝܐ ܕܝܠܢ ܆ ܡܛܠ ܕܐܦ�ܠܐ ܫܘܡܗܐ ܗܘ 158ܬܚܘܬ 2,24 5ܘܕܟܕܝܢ ܼ ܿ ܗܘܬ ܐܘ ܐܝܬ ܠܗ | |M 765aܦܘܪܣܐ : | |T 133bܣܟ ܡܫܟܚܐ ܸ ̈ ̈ ̈ ܒܢܝܢܫܐ :ܘܡܖܟܒܐ ܐܟܚܕ ܘܓܘܫܡܢܐ ܢܐܬܐ ܠܘܬ ܕܟܕ ܐܝܬܝܢ ܿ 159 �ܠܐ ܡܬܕܪܟܢܐ : ܕܗܘ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܐܝܬܘܗܝ ܝܕܥܬܐ ܕܗܘ ܸ ̈ ̈ ̈ ̈ ܡܠܐ ܡܢ ܡܢ ܝܘܩܢܐ ܡܕܡ ܘܛܘܦܣܐ ܓܘܫܡܢܝܐ :ܘܣܛܪ ܼ ܣܛܪ ܼ ܸ ̈ ̈ 160 ܕܡܢ ܗܠܝܢ ܕܠܘܬܢ ܫܩܝܠܝܢ |L 248a| 10ܘܫܡܗܐ ܡܖܟܒܐ :ܐܝܠܝܢ ܼ ܚܐܦܐ ܕܪܘܟܒܐ ܿ 161. ܗܘ ܕܝܢ ܟܝܢܐ ܕ�ܠܐ ܫܘܪܝ ܘܡܬܘܡܝܐ . 157
ܫܘܡܗܐ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܘܕܥܐ ܠܓܡܪ ܐܝܬܘܗܝ . ܕ�ܠܐ ܚܫܐ ܘܕ�ܠܐ ܼ ܿ 162 ܢ ܗܪܟܐ 2,25ܘܡܠܬܐ ܡܢ ܕܡܛܠ ܬܐܘܠܘܓܝܐ ܐܝܟ ܕܒܩܦ�ܠܐܘ ܼ ܿ ܟܠܗ 163ܘ�ܠܐ ܡܬܡܠܠܢܝܬܐ ܠܓܡܪ .ܠܘ ܡܢ ܗܘܢܐ ܬܬܚܡ .ܠܥܠ ܼ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ܘܣܓܝܐܝ ܚܫܐ ܆ ܐ�ܠܐ ܘܐܦ ܠܗܘܢܐ ܬܖܝܢܐ ܡܖܟܒܐ 15ܒܠܚܘܕ ܠܢ ̈ ܘܬܐܘܖܝܣ :ܐܝܠܝܢ ܕܝܬܝܪ ܡܣܬܒܪܝܢ ܕܒܩܘܪܒܐ | |W 250bܐܝܬܝܗܘܢ :
ܕܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܟܠ ܘ�ܠܐ ܡܬܕܪܟܢܐ 3,1 .ܢܐܬܐ ܗܘ ܡܬܘܡܝܐ ܘܡܥܠܝ ܼ ̈ ܿ ܘܡܛܠܬܗ 164ܢܡܠܠ ܘܙܥܘܖܝܬܐ ܠܢ ܕܝ ܼܢ ܠܘܬ ܡܠܬܐ ܕܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ . ܒܥܘܕܪܢܐ ܕܐܠܗܐ |D 285| . 165ܡܘܕܝܢܢ 166ܗܟܝܠ ܕܒܪܗ ܕܐܠܗܐ V.ܐܡܪܝܢ ܚܢܢ WLTDOMS:ܐܡܪܝܢܢ VT1O.ܘܐܦ WLT2DMSb:ܘܐܦܢ 155 verkleckst.ܝܢ : in W die Buchstabenܟܕܝܢ 156 ܗܘ T1O. ܗܘܐ ܼ VWLT2DMSb: ܼ 157 TDO.ܬܚܝܬ VWLMSb:ܬܚܘܬ 158 ܗܘ T1O. ܗܘܐ ܼ WLT2DMSb: ܼ 159 D (irrtümlich).ܐܝܬܗܝ VWLTOMS:ܐܝܬܘܗܝ 160 :ܕܡܢ ܗܠܝܢ ܕܠܘܬܢ ܕܡܢ in V ܗܠܝܢ klein über der Zeile hineingeflickt und bei ܼ ܼ berichtigt.ܒ undܐ die umgekehrte Wortreihenfolge durch Zahlbuchstabenܕܠܘܬܢ 161 Das Satzzeichen mit WLTDOMS gegen V. 162 S.ܕܡܠܠ VWLTDOM:ܕܡܛܠ ܿ 163 WLTDM.ܟܠܗ VOS:ܟܠܗ 164 auf dem Mikrofilm nicht zu erkennen.ܗ In W ist der Punkt über dem 165 TD.ܐܠܗܝܐ VWLOMS:ܕܐܠܗܐ 166 TDO.ܘܡܘܕܝܢܢ VWLMS:ܡܘܕܝܢܢ 153 154
81
BRIEF 41
ܗܘܐ ܒܫܘܓܢܝܐ ܿ ܡܢ ܕܩܢܘܡܗ ܗܘܐ � :ܠܐ 1ܒܪܗ | |O 36bܕܐܢܫܐ ܼ ܸ
ܗܘ ܓܝܪ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܓܢܝܐ ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܐ . ܐܠܗܝܐ .ܕ�ܠܐ ܫܘܚܠܦܐ ܼ ܿ ܿ ܕܗܘܐ ܘܗܝ ܒܢܣܝܒܘܬܐ ܕܝܢ ܕܟܝܢܐ ܐܢܫܝܐ .ܘܗܝ ܓܝܪ ||V 620 ܸ ܕܢܣܒ ܆ ̈ 168 ܬܖܬܝܗܝܢ ܠܟܣܝܣ ܕܪܘܚܐ ܐܝܬܝܗܝܢ 167.ܘܡܬܬܘܕܝܢ ܘܠܘܬ ܼ ܿ 169 5ܐܘܢܓܠܣܛܐ ܝܘܚܢܢ ܆ ܘܠܘܬ ܫܠܝܚܐ ܦܘܠܘܣ | |S 10ܗܘ ܐܠܗܝܐ . ܡܢ ܓܝܪ ܿ ܿ 3,2ܝܘܚܢܢ ܿ ܐܡܪ .ܡܠܬܐ ܠܡ ܒܣܪܐ ܗܘ ܒܪ ܪܥ�ܡܐ
ܗܘܐ . ܘܐܓܢ ܒܢ .ܘܟܕ ܡܚܘܐ ܕܣܟ �ܠܐ ܐܫܬܓܢܝ ܐܘ ܸ 170 ܐܡܪ . ܐܫܬܚܠܦ ܘܚܙܝܢ ܫܘܒܚܗ ܐܝܟ ܫܘܒܚܐ 171ܕܝܚܝܕܝܐ ܼ ܕܡܢ ܐܒܐ :ܕܡ ܸܠܐ ܛܝܒܘܬܐ ܘܩܘܫܬܐ 3,3 .ܐܠܘ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܼ
10ܐܫܬܚܠܦ ܟܝܢܗ | |L 248bܐܘ ܐܫܬܓܢܝ ܆ ܠܘ ܫܘܒܚܗ ܫܘܒܚܐ
ܗܘܐ ܠܢ 3,4 .ܗܫܐ ܕܝܢ ܕܡܢ ܐܒܐ ¬ܡܬܚܙܐ ܐܝܟ ܕܝܚܝܕܝܐ ܼ ܼ ܕܫܘܒܚܗ ܐܝܟ ܫܘܒܚܐ ܕܝܚܝܕܝܐ ܕܡܢ ܐܒܐ 172ܐܬܚܙܝ ܠܢ ܆ ܼ
ܐܪܐ ܕܐܦ�ܠܐ ܐܫܬܚܠܦ ܟܝܢܗ ܐܘ ܐܫܬܓܢܝ 3,5 .ܐܢ ܝܕܝܥܐ ܼ 173 ܗܘܐ ܒܣܪܐ ܕܝܢ ܫܘܒܚܗ ܓܝܪ ܡܠܬܐ ܒܣܪܐ ܐܝܟ ܫܘܒܚܐ ܸ
ܕܡܢ ܐܒܐ ܐܒܪܩ ܆ ܐܝܟܢܐ ܐܪܐ | |M 765bܡܕܝܢ 15ܕܝܚܝܕܝܐ ܼ ܿ ܐܫܬܚܠܦ ܟܝܢܐ ܐܘ ܐܫܬܓܢܝ ܆ ܕܗܘ ܕܐܦ ܠܒܣܪܗ ܒܕܡܘܬܐ
̈ ܒܙܠܝܩܝ ܫܘܒܚܐ ܕ�ܠܐ ܡܬܡܠܠ ܕܩܢܘܡ | |W 251aܐܠܗܘܬܗ ܇ 174
ܐܒܪܩ ܘܗܕܪ ܆ 3,6ܬܚܘܝܬܐ ܓܝܪ ܢܗܝܪܬܐ ܕ�ܠܐ ܕܡܠܬܐ ܆ ܿ ܗܝ ܕܐܬܚܙܝ ܒܪܩܐ ܕܫܘܒܚܐ ܕܒܣܪܗ :ܐܝܟ ܫܘܒܚܐ 20ܘܗܕܪܐ |ܿ |T 134a ܘܗܘ ܗܘܐ ܥܡ ܐܒܐ 3,7 . ܗܘ ܕܟܝܢܐܝܬ ܩ ܸܢܐ ܼ ܸ ܓܝܪ ܒܣܪܗ 175܆ ܒܒܪܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܘܡܪܘܬܐ ܗܕܪ .ܚܕܐ ܓܝܪ
ܡܫܬܚܠܦܢܘܬܐ
zur Zeilenfüllung.ܘ Nach dem Satzzeichen in V korrigiert.ܘܡܬܘܬܘܕܝܢ : in V ausܘܡܬܬܘܕܝܢ 169 TDO.ܝܘܚܢܢ ܐܘܢܓܠܣܛܐ VWLMS:ܐܘܢܓܠܣܛܐ ܝܘܚܢܢ 170 sieht aus wie ausܚ in V ein Punkt wohl zur Zeilenfüllung; dasܐܫܬܚܠܦ Nach korrigiert.ܝܢ 171 ܫܘܒܚܐ ܐܝܟ D (vgl. auch 41,3,3–5; in T kein T2 erkennbar):ܐܝܟ ܫܘܒܚܐ ܼ gestrichen.ܐܝܟ in Wܫܘܒܚܐ VWLTOMS (so offenbar auch Bagdad 509). — Nach 172 ܐܬܚܙܝ ܠܢ VWLT2DOMS (in T2 am Rand ergänzt und danachܡܬܚܙܐ ...ܐܒܐ getilgt): fehlt T1. 173 WL.ܕܫܘܒܚܗ VTOMS:ܫܘܒܚܗ 174 zur Zeilenfüllung.ܡ in V einܕ�ܠܐ Nach 175 VWLT2DMSb.ܒܒܣܪܗ TO1 Konjektur Bidawid (Lettres, S. 98 Anm. 3):ܒܣܪܗ 167 168
M. HEIMGARTNER
82
1ܘܕ�ܠܐ ܦܘܠܓ ܒܪܘܬܐ . ܘܒܡܠܬܐ ܐܟܚܕܐ ܘܒܒܣܪܗ 3,8 .ܘܠܢ ̈ ܕܒܢܝܐ |D 286 O 37a| .ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܠܡ ܕܝܠܢ ܫܟܢ ܒܛܝܒܘ ܗܕܪܐ
176
̈ ܕܒܢܝܐ ܕܐܠܗܐ ܢܗܘܘܢ . ܝܗܒ ܠܗܘܢ ܫܘܠܛܢܐ ܕܩܒܠܘܗܝ ܆ ܼ ܿ ܕܡܠܬܐ ܒܪܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܕܝܠܗ ܩܒܠ . 3,9ܐ�ܠܐ ܒܣܪܗ ܡܢ ܼ 177 ̈ 5ܚܢܢ ܕܝ ܼܢ ܐܝܟ ܕܒܛܝܒܘ ܐܝܬܝܢ ܒܢܝܐ ܕܐܠܗܐ ܘܡܬܩܪܝܢܢ . 3,10ܦܘܠܘܣ ܕܝܢ ܿ ̈ ܗܘ ܫܠܝܚܐ ܕܥܡܡܐ ܘܡܣܒܪܢܐ 178܆ ܒܕܘܟ
ܿ ܿ ܢܣܒ .ܘܒܐܣܟ�ܡܐ ܐܡܪ ܆ ܘܕܡܘܬܐ ܕܥܒܕܐ ܡܢ ܓܝܪ ܼ ̈ ܘܗܘܐ ܒܕܡܘܬܐ ܐܫܬܟܚ ܐܝܟ ܒܪܢܫܐ . ||B 684 ܕܒܢܝܢܫܐ. 180 ܼ ܸ ̈ ܿ ܡܢ ܡ�ܠܐܟܐ 3,11ܒܕܘܟ ܕܝܢ ܐܚܪܝ ܼܢ ܐܡܪ � .ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܼ ܼ ܿ 181 ܢܣܒ .ܘܚܘܝ ܕܗܝ ܢܣܒ .ܐ�ܠܐ ܼ ܡܢ ܙܪܥܗ ܕܐܒܪܗܡ |ܼ |L 249a ܼ 10 ܿ ܿ ܗܘܐ ܒܫܘܚܠܦܐ ܡ ܼܢ ܒܢܣܝܒܘܬܐ ܕܝܢ ܙܕܩ ܕܬܬܗܘܢܢ . ܕܗܘܐ ܆ �ܠܐ ܼ ܸ 179
182
3,12ܠܘ ܓܝܪ ܐܝܟ
ܗܘܐ ܕܒܟܝܢܐ ܘܒܐܘܣܝܐ :ܡܠܬܐ ܒܣܪܐ ܸ
ܗܘܐ ܓܝܪ ܘܡܬܘܡܝܐ ܟܝܬ ܘܡܬܘ�ܡܐܝܬ . ܘܐܬܒܣܪ .ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܿ ܗܘܐ .ܠܘ ܗܓܓܐܝܬ ܡܢ .ܘܐܦ�ܠܐ ܐܝܟ ܐܝܟ ܕܒܙܢܐ ܕܝܢ ܸ
|S 11| 15ܕܒܛܠܢܝܬܐ |V 621| .ܩܢܘ�ܡܐܝܬ ܕܝܢ ܘܫܪܝܪܐܝܬ 3,13 .ܠܘ ܡܢ ܡܪܝܡ ܫܩܠ ܫܘܪܝܐ ܠܡܗܘܐ ܆ | |W 251bܡܠܬܐ ܿ ܗܘ ܓܝܪ ܼ ܼ 183 ܡܢ ܐܒܐ .ܒܪܫܝܬ ܓܝܪ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܕܝܠܝܕ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܼ ܼ 184
ܘܠܘܬ
185
ܫܩܠ ܫܘܪܝܐ ܘܡܢ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ .ܐ�ܠܐ ܐܠܗܐ . ܼ ܼ 186
ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ ܒܒܣܪ ܼ ܿ ܕܗܘܐ 20ܕܒܟܝܢܐ ܡܢ ܒܣܪܐ .ܐܝܟ ܕܒܙܢܐ ܕܝ ܼܢ ܡܠܬܐ ܡܬܐܡܪ ܸ ܿ ܡܢ ܐܒܐ :ܠܘ ܒܐܘܣܝܐ ܡܢ ܡܢ ܡܪܝܡ 3,15 .ܘܐܝܟܢܐ ܕܒܣܪܐ ܼ ܼ ܒܣܪܗ ܕܡܠܬܐ 3,14 .ܘܒܕܓܘܢ ܐܝܟ
: in T violett klein über der Zeile ergänzt.ܠܡ V.ܘܡܬܩܪܝܢ ܚܢܢ WLTDOMS:ܘܡܬܩܪܝܢܢ ܿ 178 )ܘܡܣܒܪܢܐ( : in V Partizipialpunktܘܡܣܒܪܢܐ gestrichen. 179 LOM.ܘܒܐܣܟܝ�ܡܐ VWTDS:ܘܒܐܣܟ�ܡܐ ̈ 180 ̈ ܕܒܢܝܢܫܐ ܕܒܢܝ ܐܢܫܐ VWTDOM: LS. ܿ ܿ 181 TDO.ܗܝ VWLMS:ܕܗܝ 182 S.ܐܘ WLTDOM: ____ V (Lücke ca. 6 Buchstaben).ܐܝܟ 183 abgekürzt.ܗܝ : in V die Endungܐܝܬܘܗܝ 184 VS.ܠܘܬ VWLTDOM:ܘܠܘܬ 185 WLTDO (vielleicht gemäss erster Satzhälfte konjiziert): fehlt VMS (wohlܫܘܪܝܐ auch in Bagdad 509). 186 abgekürzt.ܬܐ : in V die Endungܒܬܘܠܬܐ 176 177
83
BRIEF 41
1ܐܘ 187ܐܝܟ ܕܒܟܝܢܐ :ܒܙܢܐ ܕܝܢ ܟܝܬ ܐܘ ܒܕܝܠܝܬܐ ܡܬܐܡܪ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ :ܠܘ ܒܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܕܐܬܝܠܕ .ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܡܠܬܐ ܼ
ܗܘܐ | |M 766aܐܘ ܐܬܒܣܪ . ܐܘ ܒܐܘܣܝܐ .ܒܙܢܐ ܕܝܢ ܡܬܐܡܪ ܼ
3,16ܠܘ ܓܝܪ ܠܒܪܢܫܐ ܐܢܫ ܫܚܝ�ܡܐ ܐܬܚܝܕ ܡܠܬܐ .ܫܢܐ 5ܠܗܠ |O 37b| .ܐ�ܠܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܿ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ ܆ ܸ ܘܩܒܥ ܒܒܬܘܠܬܐ ܡܪܝܡ . ||D 287 ܠܒܣܪܐ ܗܘ ܒܗ 188ܚܝܕ ܼ ܸ 3,17ܡܠܬܐ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܆ ܘܟܝܢܐܝܬ ܟܝܬ ܐܟܚܕ ܘܩܢܘ�ܡܐܝܬ ܘܒܐܠܗܐ ܘܠܘܬ ܐܠܗܐ . ܘܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘܐ . ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܼ ܼ ܿ ܡܢ ܓܝܪ 〈ܗܘܐ〉 189ܕܝܠܢܝܐ ܕܡܠܬܐ .ܟܝܢܐܝܬ ܒܣܪܐ ܕܝܢ ܼ
ܗܘܐ ܒܒܬܘܠܬܐ 190܆ ܐܟ�ܡܐ 10ܐܝܬܘܗܝ ܼ
191
ܕܒܚܨܗ ܕܐܒܪܗܡ
ܘܒܪܘܚܐ ܠܘܝ |T 134b| . ܩܢܘ�ܡܐܝܬ 192ܕܝ ܼܢ | |L 249bܒܡܠܬܐ ܐܟܚܕ ܼ ܗܘ ܘܐܠܗܐ ܼ ܗܘ ܟܕ ܸ ܡܢ ܡܪܝܡ ܒܬܘܠܬ ܥܠܡܝܢ ܫܘܚ .ܕܒܕܓܘܢܸ 193 194 ܡܢ ܬܠܝܬܝܘܬܐ ܐܟܚܕܐ ܆ ܘܒܪܢܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ .ܘܚܕ ܼ ܡܢ ܐܢܫܘܬܐ ܟܝܬ ܘܠܘ ܟܠܗܿ ܿ ܟܠܗ ܬܠܝܬܝܘܬܐ .ܘܚܕ ܘܠܘ ܼ ܼ 195 ܘܡܢ ܐܠܗܘܬܐ ܗܘ ܒܚܕܝܘܬܐ ܆ ܗܘ ܼ 15ܐܢܫܘܬܐ .ܘܚܕ ܼ ܘܗܘ ܟܕ ܸ ܸ ܘܡܢ ܐܢܫܘܬܐ ܕ�ܠܐ ܦܘܠܓ |W 252a| . 3,18ܠܘ ܓܝܪ ܐܟܚܕܐ ܼ ܿ ܗܘܐ ܐܝܟܢܐ ܒܙܒܢ ܡܢ ܐܠܗܐ :ܠܘ ܕܝܢ ܒܪܢܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܡܠܬܐ :ܗܟܢܐ ܘܒܙܒܢ ܒܪܢܫܐ ܿ ܡܢ :ܠܘ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ
ܬܗܘܐ . 196ܐ�ܠܐ ܡܚܕܐ ܒܣܪܐ ܡܚܕܐ ܚܣ ܘ�ܠܐ ܡܫܝܚܐ . ܼ ܸ 20ܒܣܪܐ ܕܐܠܗܐ .ܘܡܚܕܐ ܒܣܪܐ ܡܢܦܫܐ ܡܚܕܐ ܒܣܪܐ ܡܢܦܫܐ ܕܐܠܗܐ ܡܠܬܐ 〈 3,19ܒܗ〉
197
ܗܘܐ ܓܝܪ ܒܡܠܬܐ ܘܩܘܝ�ܡܐ ܸ
: in W über der Zeile klein zugesetzt.ܐܘ korrigiert.ܒܗܝ : in V ausܒܗ ܿ VWLTDOMS. 189 〉ܗܘܐ〈 ܗܘ Konjektur Heimgartner: ܼ 190 S.ܒܬܘܠܬܐ VWLTDOM Konjektur Bidawid (Lettres, S. 99 Anm. 4):ܒܒܬܘܠܬܐ 191 V.ܐܝܟ �ܡܐ WLTDOMS:ܐܟ�ܡܐ 192 T2D.ܩܝܘ�ܡܐܝܬ VWLT1OMS:ܩܢܘ�ܡܐܝܬ 193 S.ܘܒܕܓܘܢ VWLTDOM:ܕܒܕܓܘܢ 194 WS.ܘܒܪ ܐܢܫܐ VLTDOM:ܘܒܪܢܫܐ 195 ܘܗܘ ܗܘ ܗܘ ܼ VWLOMS: ܼ TD. ܸ ܗܘ ܸ 196 korrigiert.ܘ�ܠܐ ܬܗܘ : in S die Buchstabenܘ�ܠܐ ܬܗܘܐ ܿ 197 ܒܗ 〉 Konjektur Heimgartner:ܒܗ〈 VWLTDOMS. 187 188
M. HEIMGARTNER
84
1ܠܗܘܢ ܆ ܐܟ�ܡܐ ܕܡܠܦ ܿ ̈ ܛܘܒܐ ܪܒܐ ܐܬܢܣܝܘܣ : ܗܘ ܬܠܝܬܝ ̈ ̈ ܘܒܗܢܝܢ ܕܠܘܩܒܠ ܝܘܒܢܝܢܘܣ ¬ܡܡܠܠ : ܘܒܗܢܝܢ ܕܠܘܬ ܡܠܟܐ ܼ ܐܦܘܠܝܢܪܝܣܿ 198 ܗܘ ܠܕܝܩܝܐ ܡܬܟܬܫ .ܐܝܬܘܗܝ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ
ܡܠܬܐ ܆ 3,20ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܓܝܪ | |S 12ܒܐܘܣܝܐ .ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ 5ܒܚܕܝܘܬܐ .ܒܣܪܗ ܕܝܢ ܕܡܠܬܐ ܆ ܒܪܢܫܐ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܒܐܘܣܝܐ : ̈ 199 ܘܬܖ ܬܝܗܝܢ ܐܟܚܕܐ ܘܒܫܘܝܘܬ ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܒܚܕܝܘܬܐ .
ܪܗܛـܐ ܕܚܕܝܘܬܐ ܆ | |V 622ܒܒܬܘܠܬܐ | |O 38aܩܕܝܫܬܐ .ܐܝܟܢܐ ܕܡܠܦ ܐܒܘܢ ܓܪܝܓܘܪܝܘܣ ܿ ̈ ܒܗܢܝܢ ܕܠܘܬ ܗܘ 200ܬܐܘܠܘܓܘܣ : ܩܠܝܕܘܢܝܘܣܿ 201ܟܬܒ .ܐܝܟܢܐ ܕܐܠܗܐ ܿ ܡ ܼܢ ܐܬܒܪܢܫ . 202ܒܪܢܫܐ ܿ ܗܘ ܓܝܪ ܕܠܝܬܘܗܝ 10ܕܝܢ ܐܬܐܠܗ 203ܒܒܬܘܠܬܐ |D 288| . 3,21ܐܢ ܸ 205 | |L 250aܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܆ ܘܒܟܝܢܐ 204ܐܟܚܕܐ ܘܒܩܢܘ�ܡܐ ܐܠܗܐ ܆ ܐܝܟܢܐ ܡܫܟܚ ܕܠܒܣܪܐ ܐܠܗܐ ܢܥܒܕ ܒܚܕܝܘܬܐ .
206
ܘܐܢܗܘ ܕܠܝܬܘܗܝ ܒܣܪܗ ܕܡܠܬܐ ܆ ܘܒܟܝܢܐ ܐܟܚܕܐ ܘܒܩܢܘ�ܡܐ ܸ
ܒܪܢܫܐ ܆ ܐܝܟܢܐ | |M 766bܟܝ ܡܨܝܐ
207
ܕܡܠܬܐ ܢܬܒܪܢܫ 3,22 .ܠܘ
15ܓܝܪ ܐܝܟ ܕܒܐܣܟ�ܡܐ 208ܠܚܘܕ ܆ ܘܠܘ | |W 252bܐܝܟ ܕܒܕܡܘܬܐ ̈ ̈ ܢܒܝܐ ܘܡܠܐܟܐ ܐܡܪܝܢܢ ܕܡܢ ܩܕܝܡ ܨܝܕ ܣܦܝܩܬܐ :ܐܟ�ܡܐ ܼ ܕܗܘ ܐܬܓܘܢܢ ܕܐܬܒܣܪ ܡܠܬܐ ܘܐܬܒܪܢܫ .ܘܐܦ�ܠܐ ܕܐܝܟܢ ܸ ̈ ܗܘ ܕܓܕܫܐ ܒܐܘܣܝܐ . ܘܐܬܐܝܢܢ : 210ܐܝܟ �ܡܐ 211ܕܡܩܒܠܢܐ ܼ
209
: in V am Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text).ܡܡܠܠ ...ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ D (irrtümlich).ܘܒܫܒܝܘܬ VWLTOMS:ܘܒܫܘܝܘܬ getilgt.ܕܐܦ ܿ in T 200 ܗܘ Nach 201 V.ܩܠܝܕܘܢܝܣ WLTDOMS:ܩܠܝܕܘܢܝܘܣ 202 V (irrtümlich).ܐܒܪܢܫ WLTDOMS:ܐܬܒܪܢܫ ܿ 203 mit Abstand.ܐܬܐ ܠܗ : in Sܐܬܐܠܗ 204 V.ܘܟܝܢܐ WLTDOMS:ܘܒܟܝܢܐ 205 S.ܘܩܢܘ�ܡܐ VWLTDOM:ܘܒܩܢܘ�ܡܐ 206 und dieܘܒܩܢܘܢܐ ܘܒܟܝܢܐ ܐܟܚܕ WLTDO:ܘܒܟܝܢܐ ܐܟܚܕܐ ܘܒܩܢܘ�ܡܐ ܘܒܟܝܢܐ korrigiert V.ܒ undܐ ,ܓ abweichende Wortreihenfolge durch Zahlbuchstaben S.ܘܒܟܝܢܐ ܐܟܚܕܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ M.ܐܟܚܕ ܘܒܩܢܘ�ܡܐ 207 O.ܕܡܨܝܐ VWLTDMSb:ܡܨܝܐ 208 D (irrtümlich).ܕܒܣܟ�ܡܐ LO.ܕܒܐܣܟܝ�ܡܐ VWTMS:ܕܒܐܣܟ�ܡܐ 209 b.ܒܕܡܘܬܐ VWLTDOMS:ܕܒܕܡܘܬܐ 210 S.ܘܐܬܐܝܟܢ VWLTDOM:ܘܐܬܐܝܢܢ 211 VS.ܐܟ�ܡܐ WLTDOM:ܐܝܟ �ܡܐ 198 199
85
BRIEF 41
ܿ ܠܗܘ ܦܫܝܛܐ ܘܕ�ܠܐ 3,23 1ܠܘ ܓܝܪ ܡܪܟܒܐ ܝܕܥܝܢܢ ܒܟܝܢܐ . 212
ܐܡܪܝܢܢ
ܐܟܚܕ ܘܩܢܘ�ܡܐܝܬ ܓܫܘܡ ܒܐܘܣܝܐ .ܐ�ܠܐ ܟܝܢܐܝܬ ܼ ܿ ܕܐܬܒܪܢܫ .ܠܟܝܢܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬܘܗܝ :ܗܘ ܕܒܗ ܘܐܦ ܕܐܬܩܝܡ ܿ ܘܗܝ ܕܩܢܘ�ܡܐ ܒܫ T 135a| .| 3,24ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܡܠܬܐ ܐܡܪܝܢܢ ܕܠ ܸ ܿ ܐܟܚܕܐ ܩ ܸܢܐ ܆ ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܒܣܪܗ ܕܡܠܬܐ ܘܗܝ ܕܐܘܣܝܐ 5 ܼ ̈ ܿ ܿ 213 〈ܘܗܝ ܕܩܢܘ�ܡܐ〉 :ܘܠܗܝ ܕܩܢܘ�ܡܐ ܆ 3,25ܒܗ ܒܡܠܬܐ ܠܬܖܬܝܗܝܢ ̈ ܘܬܖܬܝܗܝܢ ܐܟܚܕܐ ܩ ܸܢܐ . ܒܒܬܘܠܬܐ ܠܘܬ ܚܕܝܘܬܐ �ܠܐ ܡܬܦܣܩܢܐܝܬ ܐܬܟܢܫ 3,26 .ܘܐܝܟܢܐ ܕܨܠ�ܡܐ ܟܝܬ ܘܕܡܘܬܐ ¬ܒܐܕܡ ܿ ܗܘ ܩܕܡܝܐ :ܘܒܢܦܫܐ ܐܟܚܕ 214
ܐܠܗܐܝܬ ܐܟܚܕ ܘܐܢܫܐܝܬ .
10ܘܒܦܓܪܐ ܫܘܝܐܝܬ ܐܬܩܒܥ .ܘܨܠ�ܡܐ ܿ ܡܢ ܘܕܡܘܬܐ ̈ ܗܢܝܢ ܕܝܢ | |O 38bܕܒܗܝܢ ܘܡܢܗܝܢ ܐܬܩܒܥ ܘܐܫܬܡܠܝ ܗܝ ܘܗܝ ܟܕ ܸ ܸ ̈ 216 ̈ ̈ ̈ ܨܠ�ܡܐ :ܘܠܘ ܚܕܐ ܘܠܘ ܗܢܝܢ | |B 685ܟܕ ܗܢܝܢ ܠܚܕܕܐ ܒܐܘܣܝܣ ܆ 215
ܚܕܐ
ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܦܪܨܘܦܐ ܕܒܪܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ | |L 250bܘܡܪܘܬܐ : ܿ ܡܪܗ 217ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܘܒܪܐ ܕܐܠܗܐ :ܘܒܡܠܬܐ ܒܡܫܝܚܐ
15ܐܟܚܕܐ ܘܒܒܣܪܗ .ܐܢ ܕܝܢ ܿܨܒܐ ܐܢܬ ܒܐܠܗܐ ܘܒܒܪܢܫܐ : ܿ ܘܒܗ ܒܕܡܘܬܐ ܩܒܝܥ |D 289| :ܘܝܘܩܢܐ ܿ 218 ܡܢ ܫܘܝܐܝܬ ܐܟܚܕ
ܗܘ | |S 13ܘܐܝܬܘܗܝ ܟܕ ܸ
ܘܗܘ ܕܦܪܨܘܦܐ ܕܒܪܘܬܐ ܘܚܕܝܘܬܐ :ܘܚܕ ܸ ̈ 3,27ܗܢܝܢ ܕܝܢ ܕܒܗܝܢ | |W 253aܘܡܢܗܝܢ ܐܬܩܒܥ ܘܡܬܬܘܕܐ : ̈ ̈ ̈ ܗܢܝܢ ܠܚܕܕܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܗܢܝܢ ܟܕ ܦܪܨܘܦܐ ܕܚܕܝܘܬܐ :ܘܠܘ ܚܕܐ ܘܠܘ ܒܐܘܣܝܣ .ܐ�ܠܐ ܿ ܗܝ ܿ ̈ ܡܢ ܐܠܗܝܬܐ ܘܐܠܗܐܝܬ |V 623| :ܗܕܐ 20 ̈ ܿ ܕܝܢ ܐܢܫܝܬܐ ܘܐܢܫܐܝܬ ܡܬܖܢܝܢ 3,28 . ܘܒܕܓܘܢ ܕܝܠܗ ܡܢ ܟܕ ܕܝܠܗ 219
̈ ̈ ܗܘ ܕܒܪܐ ܘܡܫܝܚܐ ܆ ܘܖܡܬܐ ܟܝܬ ܘܡܟܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ .ܚܕ ܼ
220
in L verkleckst.ܩ : dasܘܩܢܘ�ܡܐܝܬ ܿ 〉ܘܗܝ ܕܩܢܘ�ܡܐ〈 Konjektur Bidawid (Lettres, S. 100 Anm. 2): fortlaufender Text VWLTDOMS. ̈ 214 ܘܬܖܬܝܗܝܢ S.ܘܠܬܪܬܝܗܝܢ VWLTDOM: 215 VWLT2DOMS: fehlt T1.ܒܐܕܡ ...ܘܕܡܘܬܐ 216 zur Zeilenfüllung.ܝ in Vܘܠܘ Nach ܿ 217 ܡܪܗ Nach zur Zeilenfüllung.ܕ in V ܿ 218 .ܐܟܚܕ : V schreibtܐܟܚܕ 212 213
ܘܗܘ ܗܘ WLT2DM:ܘܚܕ T1O.ܘܚܕܘ ܗܘ V.ܘܚܕ ܼ ܘܗܘ S.ܘܚܕܘ ܼ ܸ ܗܘ ܸ ܸ ܗܘ VS.ܚܕܘ WLTDOM:ܚܕ ܼ
219 220
86
M. HEIMGARTNER
ܿ ܒܗܝ ܕܒܪܐ .ܒܪܡ ܕܝܢ ܘܐܦܢ 1ܓܝܪ ܘ�ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ ܒܪܐ ܕܐܠܗܐ ̈ ܿ ܗܟܢܐ ܆̈ 221ܖܡܬܐ ܿ ܘܡܥܠܝܬܐ ܆ ܒܐܘܣܝܐ ܡܢ ܘܒܟܝܢܐ ܕܡܠܬܐ . ܡܢ
ܒܚܕܝܘܬܐ ܕܝܢ �ܠܐ ܡܫܬܪܝܢܝܬܐ ܘܕܒܣܪܗ | |M 767aܕܡܠܬܐ. 222 ̈ ̈ ܘܙܥܘܖܝܬܐ ܆ ܒܟܝܢܐ ܿ ܘܒܐܘܣܝܐ ܕܒܣܪܗ ܕܡܠܬܐ . ܡܢ ܡܟܬܐ ܕܝܢ ܼ ̈ ܘܡܬܬܣܝܡܢ ܘܐܝܬܝܗܝܢ .ܘܡܛܠ 5ܒܚܕܝܘܬܐ ܕܝ ܼܢ ܘܕܝܠܗ ܕܡܠܬܐ ܗܢܐ ܒܪܗ ܿ ܕܐܢܫܐ ܒܪܗ ܒܪܗ ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ . ܡܢ ܼ ܼ ܸ ܿ ܘܗܘܐ ܒܚܕܝܘܬܐ ܘܡܬܐܡܪ 3,29 .ܐܢ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ: 223 ܠܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ ܘܢܛܝܪ ܒܩܢܘܡ ܐܠܗܘܬܗ ܆ ܒܡܢܐ ܟܝ ܡܬܐܡܪ
ܠܟܝܢܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܘܐܝܬܘܗܝ ܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ .ܟܝܢܐ ܓܝܪ ܼ ܫܘܐ ܒܟܝܢܐ 3,30 .ܘܐܢ ܠܝܬܘܗܝ | |O 39aܡܫܝܚܐ 10ܡܬܐܡܪ ܸ
ܡܫܝܚܐ ܘܢܛܝܪ ܒܩܢܘܡ ܐܢܫܘܬܗ ܆ ܒܡܢܐ ܟܝ ܡܬܐܡܪ ܘܐܝܬܘܗܝ ܼ ܫܘܐ ܒܟܝܢܐ ܕܝܠܢ 3,31 .ܐܘܣܝܐ | |L 251aܓܝܪ �ܠܐܘܣܝܐ �ܠܐ ܸ ܫܘܝܬ ܒܐܘܣܝܐ .ܩܢܘ�ܡܐ ܓܝܪ ܠܩܢܘ�ܡܐ ܡܬܐܡܪ ܡܬܐܡܪܐ ܸ ܿ ܗܘ ܕܡܬܐܡܪ ܢ 3,32ܘܐ ܐܘܣܝܐ . ܕܫܘܝܘܬ ܒܗܝ ܒܪ ܟܝܢܐ ܆ ܸ ܿ 15 224 ܫܘܐ ܒܐܘܣܝܐ ܘܒܪ ܟܝܢܐ ܐܟܚܕܐ ܡܢ ܘܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ : ܸ ̈ ܒܬܖܬܝܗܝܢ :ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܘܒܐܠܗܘܬܐ | |W 253bܐܟܚܕ ||T 135b ̈ ܒܩܢܘ�ܡܐ ܐܘܣܝܐ
ܘܒܐܢܫܘܬܐ ܆ ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܕܒܪ ܟܝܢܐ ܘܫܘܝܘܬ ̈ ̈ ܡܬܒܥܝܢ ܩܢܘܡܝܢ ܟܕ ܒܨܝܪ ܬܖܝܢ ||D 290 ܡܬܚܙܝܐ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܸ ̈ ܒܡܫܝܚܐ :ܐܝܠܝܢ ܕܒܗܘܢ ܕܡܩܒܠ ܫܘܝܘܬ 226ܟܝܢܐ ܒܬܖܬܝܗܝܢ 227܆ 225
20ܘܥܡ ܐܠܗܘܬܐ ܐܟܚܕ ܘܥܡ ܐܢܫܘܬܐ ܡܬܐܡܪ 3,33 :ܐܢ ܕܝܢ ̈ ܡܫܝܚܐ ܿ 228 ̈ ܟܝܢܝܢ ܡܬܬܘܕܐ :ܟܝܢܐ ܕܝܢ ܠܟܝܢܐ �ܠܐ ܬܖܝܢ ܡܢ
ܫܘܐ ܒܟܝܢܐ :ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܣܟ �ܠܐ ܡܬܐܡܪ ܡܫܝܚܐ . ܡܬܐܡܪ ܸ ܿ ܫܘܐ ܒܟܝܢܐ ܕܝܠܢ .ܗܝ ܒܟܝܢܐ �ܠܐܒܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܫܘܐ ܘ�ܠܐ ܼ ܸ ܸ ܿ 229 ܕܪܘܫܥܐ ܕܐܝܬܝܗ ||S 14 ܘܕܓܘܕܦܐ 3,34 .ܐܢ ܕܝ ܼܢ ܡܫܝܚܐ ܼ Das Satzzeichen in V gross und breit zur Zeilenfüllung. M.ܘܕܡܠܬܐ VWLTDOS:ܕܡܠܬܐ 223 ).ܕܐܠܗܐ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ Korrektur in S (ursprünglich wohl irrtümlich 224 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܡܫܝܚܐ 225 S.ܘܫܘܝܘ VWLTDOM:ܘܫܘܝܘܬ 226 L.ܫܘܝܐܝܬ VWTDOMS:ܫܘܝܘܬ ̈ 227 :ܒܬܖܬܝܗܝܢ in V die Pluralpunkte undeutlich. 228 VTDOMS: fehlt WL.ܠܟܝܢܐ �ܠܐ 229 sekundär ausserhalb des Schreibraums zugefügt.ܕ : in S dasܕܪܘܫܥܐ 221 222
87
BRIEF 41
ܘܫܘܐ ܒܟܝܢܐ ܘܒܪ ܟܝܢܐ 1ܟܠܢ 230ܐܟܚܕ ܘ�ܠܐܒܐ : ܸ ܿ ̈ ܒܩܢܘܡܐ 232ܡܬܐܡܪܐ: 233 ܗܝ ܕܝ ܼܢ ܕܒܪ ܟܝܢܐ ܘܫܘܝܘܬ ܟܝܢܐ ̈ ̈ ̈ ̈ ܩܢܘܡܝܢ ܬܖܝܢ ܟܝܢܝܢ ܘܐܦ ܬܖܝܢ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܒܡܫܝܚܐ ܐܝܟ 231
ܡܢ ܿ ܡܬܐܡܪܝܢ . 234ܚܕ ܿ ܗܘ ܼ ܿ ܗ ܘ ܕܡܣܝܟܐ 5ܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܿ ܘܡܬܐܡܪ .ܐܝܟܢܐ ܕܒܗ ܝ
235
ܡܬܐܡܪ :
ܕܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܘ�ܠܐ ܡܬܚܙܝܢܐ . ܘܡܬܚܙܝܢܐ
ܐܟܚܕ ܿ ܡܢ ||V 624
ܘܐܝܬܘܗܝ
ܕܐܝܬܘܗܝ
ܕ�ܠܐ
ܿ ܒܗܝ ܕܝܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܣܘܦ ܆ ܫܘܐ ܒܟܝܢܐ ܘܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ . ܸ 237 ܕܝܠܢ ܒܐܘܣܝܐ ܐ ܘܫܘ ܐܟܚܕ ܟܝܢܐ ܒܪ ܡܣܝܟܐ ܆ ܢܗܘܐ ܸ ܸ 236
| |M 767bܘܡܬܐܡܪ 3,35 .ܐܢ ܐܪܐ ܘܠܘ ܿ ܕܒܗܝ ܿ ܗܘ ܕܝܠܢ : ܡܢ 10 ܕܫܘܐ |� |L 251bܠܐܒܐ ܒܪ ܟܝܢܐ |ܼ |O 39b ܸ ܿ ܫܘܐ ܒܐܘܣܝܐ ܕܐܒܐ ܘܐܝܬܘܗܝ ܒܗܝ ܕܝܢ ܕܒܪ ܟܝܢܐ ܕܝܠܢ : ܸ ̈ ܘܡܬܐܡܪ :ܘܐܦ ܗܟܢ ܕܝܢ ܘܐܦ ܗܟܢ ܆ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܩܢܘܡܐ 238
ܗܟܢ ܢܬܐܡܪ .
̈ ܩܢܘܡܐ ܗܝ ܒܠܝܠܘܬܐ .ܠܝܬ ܓܝܪ ܠܝܬ ܡܬܘܡ :ܕ�ܠܐ ܡܬܚܙܝܐ ܼ
ܫܘܝܘܬ ܐܘܣܝܐ ܠܡܚܙܐ | |W 254aܘܠܡܗܘܐ .ܐܟ�ܡܐ ܕܐܦ�ܠܐ ܿ ̈ ̈ 15 ܐܘܣܝܣ ܩܢܘܡܐ ܘܕ�ܠܐ ܡܢ ܗܘܬ ܡܬܘܡ 239ܐܘ ܗܘܝܐ :ܣܛܪ ܼ ܸ 240
ܚܕܝܘܬܐ ܠܡܗܘܐ 3,36 .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܐܦ ܠܘܬ ̈ ܡܩܝܡܐ ܗܠܝܢ ܆ ܘ�ܠܐ ܘܦܓܪܐ ܐܝܬ ܠܡܚܙܐ .ܠܘ ܓܝܪ �ܠܐ ̈ ܐܘܣܝܣ .ܘ�ܠܐ ܒܚܕܝܘܬܐ ܕܪܘܟܒܐ ܘ�ܠܐ ܒܬܪ ܫܪܝܐ ܕ�ܠܐ ̈ ܗܘ ܕܒܟܢܝܫܘܬܐ | |D 291ܕܬܖܝܗܘܢ .ܠܘܬ ܚܕ ܕܗܠܝܢ ܆ ܘܐܦܢ ܸ 20ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ ܪܗܛܝܢ .ܡܕܝܢ ܘܐܦ ܚܕܝܘܬܐ ܕܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܆ ܢܦܫܐ
ܗܘ ܕܟܬܘܒܐ TDO (dazu in O die Bemerkung:ܘܠܢ VWLMSb:ܟܠܢ ܘܦܘܕܐ ܼ »vielleicht Fehler des Schreibers«).ܟܒܪ 231 VWL. — Lesart in Bagdad 509 offenbar missܘܒܪܘܚܐ TDOMS:ܘܒܪ ܟܝܢܐ verständlich. ̈ 232 ܒܩܢܘܡܐ L.ܒܩܢܘ�ܡܐ VWTDOMS: 233 S.ܡܬܐܡܪ VWLTDOM:ܡܬܐܡܪܐ ̈ 234 ܡܬܐܡܖܝܢ WLTDOMS:ܡܬܐܡܪܝܢ V. ܿ ܿ 235 M.ܗܝ VWLTDOS:ܗܘ 236 abgekürzt.ܗܝ : in M Endungܕܐܝܬܘܗܝ 237 V.ܕܝܢ WLTDOMS:ܕܝܠܢ 238 TDO.ܠܘ VWLMS:ܘܠܘ 239 TDO (zu dieser Form vgl. auch T in 40,2,36 undܡܡܬܘܡ VWLMSb:ܡܬܘܡ 41,7,50). 240 V.ܠܦܘܬ WLTDOMS:ܠܘܬ 230
M. HEIMGARTNER
88
̈ ܬܖܝܗܘܢ ܿ ܗܝ ܕܠܘܬ ܚܕ ܦܪܨܘܦܐ ܕܒܪܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܆ 1ܘܟܢܝܫܘܬ ̈ ̈ ̈ ̈ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܩܢܘܡܐ ܐܘܣܝܢܝܐ :ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܐܘܣܝܣ ܡܩܝܡܬܐ ܕܗܘܬ 241ܡܬܬܘܕܝܐ 3,37 . ܸ ̈ ̈ ̈ 242 ܬܖܝܢ ܡܢ ܕܬܖܝܢ ܟܝܢܐ ܐܘ ܼ ̈ ̈ ̈ 244 5 ܘܬܖ ܝܢ ܩܢܘܡܐ 〈ܬܖ ܝܢ〉 ܓܝܪ
ܡܬܘܡ
ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܟܠ ܟܠܗ ܡܫܟܚܐ : ̈ ܡܢ ܟܝܢܐ 243ܠܡܗܘܐ ܆ ܐܢܗܘ ܕܠܘ ܼ ܸ ̈ 245 ܩܢܘܡܐ ܐܝܬܘܗܝ . ||T 136a ̈ ̈ ܗܢܘܢ ܗܓܓܐ ܘܬܐܘܖܝܡܛܐ ܼ
3,38ܘܐܦ�ܠܐ ̈ ܡܢ ܩܢܘ�ܡܐ ܐܝܬ ܠܡܪܢܐ ܘܠܡܬܗܘܢܢܘ .ܘܐܦ�ܠܐ ܕܟܝܢܐ :ܣܛܪ ܼ ̈ ̈ ܿ 247 ̈ ܡܣܬܟܠܢ ܒܗܢܝܢ 246ܕܬܪܝܨܐܝܬ ܒܗܢܝܢ ܘܡܬܗܘܢܢܢ 248܆ ܘܐܦ�ܠܐ ̈ ̈ ܡܬܓܒܠܢ :ܒܕܡܘܬ ܿ ̈ ܗܢܘܢ ܘܫܘܥܝܬܐ ܡܬ�ܠܐ | |B 686ܕܐܝܟ ̈ ܿ ܿ ̈ 10 ܕܥܢܙܐܝ�ܠܐ 249ܡܕܡ ܘܣܩܝܘܢܕܦܣܘ 250ܓܒܠܝܢ 3,39 .ܘܐܦ ܓܝܪ ܗܢܘܢ ̈ ̈ ܿ 251 ܘܐܦ ܗܢܘܢ ܆ | |S 15ܟܕ ܠܝܘܩܢܐ | |L 252aܡܕܡ ܘܠܛܘܦܣܐ ̈ ̈ ̈ ܘܫܘܥܝܬܐ 254ܫܪܥܝܢ ܩܢܘܡܬܢܝܐ 〈ܓܒܠܝܢ〉 252܆ ܠܘ〈ܬ〉 253ܡܬܠܐ ܿ ̈ ܗܢܝܢ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܒܟܝܢܐ ܘܒܩܢܘ�ܡܐ : ܘܡܢ ||O 40a ܘܢܦܠܝܢ . ܼ ̈ ܠܘܬ ܗܢܝܢ ܕܐܬܐܡܪ � 255ܠܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܒܟܝܢܐ 256 ̈ 15ܘܐܦ�ܠܐ ܒܩܢܘ�ܡܐ ܡܫܬܪܓܠܝܢ 3,40 .ܗܢܝܢ ܕܝܢ ܕܒܒܪܗ ܕܐܠܗܐ
:ܕܗܘܬ ܬ in V geschrieben. ܸ ܕܗܘ ܸ ܸ :ܡܢ ܼ in L mit anderem Schreibgerät klein zwischen die Wörter hineingeflickt. VWLSb.ܟܝܢܐ ̈ TDOM: 243 ܟܝܢܐ ̈ 244 〉 Konjektur Heimgartner.ܬܖܝܢ〈 245 Satzzeichen mit WLTDOM gegen VS ergänzt. ܿ 246 ̈ ܒܗܢܝܢ ܒܗܝܢ TDOM: WL. ____ Sb (Lücke in S ca. 9 Buchstaben).ܒܗܠܝܢ V. 247 klein zwischenܕ . In M dasܕܬܪܝܨܐ | ܐܝܬ : in V mit Zeilenwechselܕܬܪܝܨܐܝܬ die Wörter geflickt. ̈ ̈ 248 ܘܡܬܗܘܢܢܢ ܘܡܬܗܘܢܢ VLSb.ܘܡܬܗܘܢܢܢ WM: TDO. 249 ̈ ̈ mit markantem Wortabstand.ܕܥܢܙ ܐܝ�ܠܐ : in LDܕܥܢܙܐܝ�ܠܐ ̈ ̈ 250 ܘܣܩܝܘܢܕܦܣܘ ܘܣܩܝܘܢܕܦܣܘܢ in W undeutlich):ܘWLTDOM (Schluss- V. S.ܘܣܩܝܘܢܕܦܣܘ ̈ 251 ܘܠܛܘܦܣܐ Nach zur Zeilenfüllung.ܩ in V ein 252 VWLTDOMS.ܓܢܒܝܢ 〉 Konjektur Bidawid (Lettres, S. 101 Anm. 2):ܓܒܠܝܢ〈 253 VWLTDOMS. — Dieselbeܠܘ Konjektur Bidawid (Lettres, S. 101 Anm. 2):ܠܘ〈ܬ〈 Konjektur auch 41,5,25. ̈ ̈ 254 ܘܫܘܥܝܬܐ ܘܫܘܥܝܢ VWLTDOS: M. 255 TDOS: ____ VWLM (Lücke in V ca. 12, in W ca. 10 und in Mܕܐܬܐܡܪ ca. 7 Buchstaben). 256 WLTDOMS: ____ V (Lücke in V ca. 12 Buchstaben).ܒܩܢܘ�ܡܐ 241 242
89
BRIEF 41
257 ̈ ܡܬܚܙܝܢ . ܟܝܬ ܘܩܢܘܡܬܢܐܝܬ |W 254b| 1ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ ܘܟܝܢܐܝܬ ܼ ̈ ̈ 259 258 ܐ 〈ܘܕܩܢܘܡܐ〉 ܬܚܘܝܬܐ ܓܝܪ ܝܕܝܥܬܐ ܘܡܗܝܡܢܢܝܬܐ ܕܟܝܢ ܼ ܿ ܿ ܐܝܬܝܗ 3,41 .ܨܝܪܐ ܕܝܢܿ 260 ܗܝ ܿ ܕܟܝܢܐ ܠܓܘܐ .ܗܝ ܕܝܢ ܡܢ ܓܝܪ ܼ ܕܩܢܘ�ܡܐ ܠܕܝܠܢܝܐ ܡܕܡ .ܘܡܬܚܙܝܐ ܿ ܗܝ ܿ 261 ܡܢ ܕܓܘܐ ܠܟܠ ܚܕ ܼ ܿ ܡܢ ܗܝ ܒܠܚܘܕ ܕܓܘܐ . 5ܐܝܟ | |M 768aܕܒܐܘܣܝܐ ܆ | |V 625ܣܛܪ ܼ
ܡܢ ܿ ܿ ܿ ܗܝ ܒܠܚܘܕ ܒܗ ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ ܘܗܝ ܕܕܝܠܢܝܐ ܒܓܘܐ ܆ ܣܛܪ ܼ ܿ ܕܩܕܡܬ ܐܡܪܬ . ܕܕܝܠܢܝܐ 3,42 . 262ܐܝܬܘܬܐ 263ܟܝܬ ܐܟ�ܡܐ
ܿ ܿ ܘܒܗܝ ܘܐܝܬܝܗ ܘܡܬܐܡܪܐ ܘܡܬܗܘܢܢܐ ܆ ܗܝ ܚܕܐ ܘܗܝ ܟܕ ܸ ܸ ܿ ܿ ܟܝܬ ܕܓܘܐ | |D 292ܘܒܗܝ ܕܕܝܠܢܝܐ 3,43 . ܐ�ܠܐ ܗܝ ܕܓܘܐ ܼ ܐܝܬܝܗ ܕܝܢ ܐܘܣܝܐ ܿ ܿ ܿ 264 10ܘܕܟܠ ܚܕ ܡܢ ܗܝ ܗܝ . ܟܕ ܝ ܗ ܠܘ ܸ ܸ ̈ ܿ ܕܓܘܐ ܆ ܐܝܬܘܬܐ ܗܝ ܕܕ�ܠܐ ܬܫܥ ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ 265ܡܬܪܢܝܐ . ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܕܟܠ ܚܕ .ܐܝܬܘܬܐ ܡܕܡ ܕܝܠܢܝܬܐ ܿ : ܗܝ ܕܥܡ ܬܘܣܦܬܐ ̈ ܿ ܿ 266 3,44ܐܝܬܝܗ ܕܝܢ ܘܐܝܬܝܗ ܘܡܬܪܢܝܐ : ܕܬܫܥ ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ ܿ ܡܢ ܕܓܘܐ ܆ ܒܐܠܗܘܬܐ ܿ ܗܝ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ ܐܠܗܐ .
15ܒܐܢܫܘܬܐ ܕܝܢ ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ .ܒܪܢܫܐ ܿ . ܗܝ ܕܝܢ ܕܕܝܠܢܝܐ ܘܕܟܠܚܕ . ܼ ܒܐܠܗܘܬܐ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ .ܐܒܐ .ܡܠܬܐ .ܒܐܢܫܘܬܐ
ܕܝܢ ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ .ܒܣܪܐ ܿ ܗܘ ܕܡܨܠܡ ܿ ܡܢ ܒܡܠܬܐ ܆ ܓܒܝܠ ܕܝܢ ܼ ܿ ܿ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܒܒܬܘܠܬܐ :ܗܘ ܕܐܬܒܛܢ | |L 252bܡܢ ܕ�ܠܐ ̈ ܕܒܬܘܠܐ ܕܝܠܕܬܗܿ . ܗܘ ܐܝܢܐ ܙܘܘܓܐ :ܐܬܝܠܕ ܕܝܢ ܕ�ܠܐ ܫܪܝܐ ̈ ̈ ܕܕܝܠܝܬܐ ܿ 268 267 ܕܝܠܗ :ܕܝܠܝܬܐ ܡܢ ܕܡܠܬܐ | |W 255aܕܒܩܢܘ�ܡܐ 20 VWLTDOM (in V danach kleiner Strich zur Zeilenfüllung):ܘܩܢܘܡܬܢܐܝܬ S.ܘܩܢܘ�ܡܐܝܬ 258 M.ܘܡܗܝܡܢܢܬܐ VWLTDOS:ܘܡܗܝܡܢܢܝܬܐ ̈ 259 〉ܘܕܩܢܘܡܐ〈 VWLTDOMS.ܩܢܘ�ܡܐ Konjektur Heimgartner: 260 : in L klein zwischen die Wörter hineingeflickt.ܕܝܢ 261 ____ VM (Lücke in VM ca. 4 Buchstaben).ܟܠ ܚܕ ____ WL.ܚܕ TDOS:ܠܟܠ ܚܕ 262 : in W verkleckst, in O kaum lesbar.ܕܕܝܠܢܝܐ 263 in V . als Satzzeichen.ܐܝܬܘܬܐ Nach 264 TDO.ܘܕܟܠ ܚܕ ܚܕ VWLMSb:ܘܕܟܠ ܚܕ ̈ ̈ ̈ 265 ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ ܩܛܓܘܖܝܣ VWLS: ܩܛܝܓܘܖܝܣ TDO. M. ̈ ̈ ̈ 266 M.ܩܛܝܓܘܖܝܣ TDO.ܩܛܓܘܖܝܣ VWLS.ܩܐܛܝܓܘܖܝܣ 267 S.ܕܩܢܘ�ܡܐ VWLTDOM:ܕܒܩܢܘ�ܡܐ ̈ 268 :ܕܝܠܝܬܐ verkleckst.ܝܠܝ in M die Buchstaben 257
90
M. HEIMGARTNER
|O 40b| 1ܕܝܢ ܕܝܠܗ ̈ ܡܢ ܡܠܬܐ ܟܝܬ ܕܡܘܙܓܐ ܘܕܒܘܠܒ�ܠܐ . ܡܬܬܘܕܝܢ :ܣܛܪ ܼ ܿ ܒܗܝ ܿ ܡܢ ܕܝܠܢܝܬܐ ܕܡܠܬܐ ܆ ܫܘܝܘܬ ܟܝܢܐ 3,45ܡܣܬܟܠܝܢܢ ܕܝܢ ܿ ܒܗܝ ܕܝܢ ܕܝܠܢܝܬܐ ܕܒܣܪܐ ܆ ܫܘܝܘܬ | |T 136bܟܝܢܐ ܕܥܡ ܐܒܐ . ܕܒܩܢܘ�ܡܐ :ܕܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܒܚܕܝܘܬܐ
269
̈ ܐܟܚܕܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܦܣܩܢܐܝܬ ܆ ܘܠܬܖܬܝܗܝܢ 5ܕܥܡܢ . ܼ ܦܪܨܘܦܐ �ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ ܕܒܪܐ 4,1 .ܘ�ܠܐ ܐܢܫ ܢܐܡܪ . ̈ ̈ ܩܢܘܡܝܢ ܡܬܬܘܕܝܢ 271ܒܡܫܝܚܐ : 272ܡܫܬܟܚܐ ܘ ܕܬܖܝܢ ||S 16 ܕܐܢܗ ܸ ܿ ܗܝ ܬܠܝܬܝܘܬܐ . ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܗܘܝܐ ܪܒܝܥܝܘܬܐ ܼ ̈ ̈ 275 274 273 ܡܛܠ ܬܪܝܢܘܬ ܟܝܢܐ ܐܘܣܝܣ : ܬܠܝܬܝܘܬܐ ܬܪܝܢܘܬ ܿ 277 ̈ ܡܘܕܝܢܢ :ܐܘ ܡܛܠ ܗܝ ܕܓܘܐ ܘܕܟܠ ܘܐܘܣܝܣ 276ܕܒܡܫܝܚܐ 10 270
ܒܠܚܘܕܝܘܬ
ܚܕ 278ܕܒܐܠܗܘܬܐ .ܗܟܢܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ 279ܡܫܬܟܚܐ ܬܠܝܬܝܘܬܐ ̈ 280 ܩܢܘܡܐ ܕܒܡܫܝܚܐ ܆ ܪܒܝܥܝܘܬܐ :ܒܬܘܕܝܬܐ ܕܒܬܪܝܢܘܬ ̈ 4,2ܢܛܝܪܘܬܐ¬ 281ܓܝܪ ܕܬܪܝܢܘܬ ܩܢܘܡܐ | |D 293ܕܒܡܫܝܚܐ . ̈ ܟܝܢܐ ܕܒܡܫܝܚܐ |M 768b| 283ܡܣܟ�ܠܐ. ܢܛܝܪܘܬܐ 282ܕܬܪܝܢܘܬ 284
15ܘܢܛܝܪܘܬܐ ¬ܕܬܪܝܢܘܬ
̈ ܟܝܢܐ ܕܒܡܫܝܚܐ ܆ ܢܛܝܪܘܬܐ
285
ܕܬܪܝܢܘܬ
ܿ ܕܝܠܗ : sieht in M aus wieܕܝܠܗ (Korrektur?). zur Zeilenfüllung.ܒ' Nach dem Satzzeichen in L : ̈ 271 ܡܬܬܘܕܝܢ TDOMS:ܡܬܬܘܕܝܢ VWL. 272 aus.ܝܒܡܫܝܚܐ : in V mit langem Anfangsstrich, sieht wieܒܡܫܝܚܐ 273 T2DOMS. — V ist aufgrund der vielenܬܪܝܢܬ WLT1.ܬܪܝܢܝܬ V:ܬܪܝܢܘܬ Parallelbelegen im Folgenden als einfachste Lösung zu bevorzugen, vgl. 4,1 (2×), 4,2 (4×), 4,5 (2×), 5,1. Derselbe Fehler auch unten in 41,8,9. ̈ 274 ̈ ܐܘܣܝܣ ܐܘܣܝܐܣ VWLDOMS: T. 275 ̈ getilgt.ܡܛܠ ܬܪܝܢܘܬ ܐܘܣܝܣ Nach dem Satzzeichen in M ̈ 276 ̈ ܘܐܘܣܝܣ ܘܐܘܣܝܐܣ VWLDOMS: T. 277 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܕܒܡܫܝܚܐ 278 M.ܕܟܠܚܕ VWLTDOS:ܘܕܟܠ ܚܕ 279 S.ܘ�ܠܐ VWLTDOM:ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ̈ 280 ܕܒܬܖܝܢܘܬ WLTDOMS:ܕܒܬܪܝܢܘܬ V. ̈ 281 ܩܢܘܡܐ ܕܒܡܫܝܚܐ ܡܣܟ�ܠܐ ܆ ܘܢܛܝܪܘܬܐ in Lܢܛܝܪܘܬܐ Nach ܕܬܪܝܢܘܬ getilgt. 282 ܐܘܣܝܣ ܕܒܡܫܝܚܐ ܢܛܝܪܘܬܐ WLTDOMS: fehlt V, am Randܓܝܪ ...ܢܛܝܪܘܬܐ wohl von 2. Hand als Konjekturvorschlag ergänzt.ܕܬܪܝܢܘܬ 283 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܕܒܡܫܝܚܐ 284 S.ܕܬܪܝܢܘ VTDOM:ܕܬܪܝܢܘܬ 285 VTDOMS: fehlt WL.ܕܬܪܝܢܘܬ ...ܢܛܝܪܘܬܐ 269 270
91
BRIEF 41
̈ ܩܢܘܡܐ ܕܒܡܫܝܚܐ ܡܘܕܥܐ 4,3 .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܘܐܝܟܐ ܕܐܝܬܘܗܝ 1
286
ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ | |V 626ܘܐܦ ܟܝܢܐ ܐܢܫܝܐ ܕܒܡܫܝܚܐ ܆ ܬܡܢ ܼ ܿ 287 ܘܢܗܘܐ .ܘܗܘ �ܡܐ ܩܢܘ�ܡܐ ܐܢܫܝܐ ܕܒܡܫܝܚܐ ܘܐܝܬܘܗܝ ܸ ܿ ܿ ܗܘ ܕܥܒܕ ܘܐܝܟܢܐ ܗܘ ܟܕ ܸ ܕܥܒܕ ܟܝܢܐ ܐܢܫܝܐ ܒܬܠܝܬܝܘܬܐ ܸ . ܿ ܘܥܒܕ .ܘܐܦ ܩܢܘ�ܡܐ ܐܢܫܝܐ | |L 253aܒܬܠܝܬܝܘܬܐ . 5ܡܥܒܕ 4,4ܘܐܦ�ܠܐ ܓܝܪ ܡܫܟܚܐ | |W 255bܡܬܘܡ ܐܘ ܡܨܝܐ :ܕܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܟܝܢܐ ܢܬܦܪܫ ܒܗܘܝܐ . ܡܢ ܩܢܘ�ܡܐ ܆ ܩܢܘ�ܡܐ ܕܝܢ ܼ ܡܢ ܼ
̈ ܩܢܘܡܐ ܕܒܐܠܗܘܬܐ :ܘ�ܠܐ 4,5ܘܐܢܗܘ ܕܬܠܝܬܝܘܬ ||O 41a ܸ ̈ ̈ ܥܒܕܐ ܬܠܝܬܝܘܬ 288ܐܠܗܘܬܐ ܘܟܝܢܐ :ܡܚܝܨܐ ܓܝܪ ܡܬܘܡ ܼ ̈ ̈ ܩܢܘܡܐ ܘܦܖܨܘܦܐ ܆ ܚܕܢܝܘܬ ܟܝܢܐ ܘܠܚܘܕܝܘܬ 10ܘܡܚܝܕܐ ܠܬܠܝܬܝܘܬ ̈ ̈ 290 289 ܐܘܣܝܐ ܕܐܠܗܐ .ܘܐܦ ܬܪܝܢܘܬ ܩܢܘܡܐ ܕܒܡܫܝܚܐ ܘܟܝܢܐ ̈ ܒܢܝܐ ܘܪܒܝܥܝܘܬܐ 4,6 .ܡܚܝܨܐ ܥܒܕܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܬܪܝܢܘܬ ܼ ܿ ̈ ܓܝܪ ܠܩܢܘܡܐ ܘܡܚܝܕܐ ܚܕܢܝܘܬ ܒܪܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܘܦܪܨܘܦܐ .ܗܝ
ܘܕܝܠܝܬܐ :
ܕܠܘܬ ܚܕ ܨܒܝܢܐ ܘܚܝ�ܠܐ :ܘܠܘܬ ܚܕܐ ܡܥܒܕܢܘܬܐ ̈ ̈ 292 ܥܒܕܐ 4,7 .ܠܘ ܓܝܪ ܩܢܘܡܐ ܐܢܐܩܦ�ܠܐܘܬܝܢܐ ܠܬܖܝܗܘܢ 15 ܼ ̈ ̈ ̈ ̈ 293 ̈ ܡܥܒܕܢܘܬܐ ܐܝܟ ܪܘܫܥܐ ܕܐܢܫܝܢ :ܠܬܖܝܢ ܨܒܝܢܐ ܘܠܬܖܬܝܢ ̈ ܕܗܘ ܒܗ ܘܕܝܠܝܘܬܐ ܡܦܠܓܝܢܢ 294ܠܒܪܐ ܕܐܠܗܐ :ܐܝܟܢܐ ܸ ̈ ܡܥܒܕܢܘܬܐ ܬܟܬܘܫܐ ܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ ܢܬܟܬܫ :ܒܣܩܘܒܠܝܘܬ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ܨܒܝܢܐ ܿ ܬܖܝܢ :ܬܖܬܝܢ ܕܝܢ ܡܢ ܘܕܝܠܝܘܬܐ 4,8 .ܐܢ ܓܝܪ ܘܨܒܝܢܐ 291
̈ ̈ ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ ܘܕܝܠܝܘܬܐ 20
295
ܒܡܫܝܚܐ :ܡܫܝܚܐ ܕܝܢ ܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ .
ܘܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܬܘܕܐ ܆ | |S 17ܕ�ܠܐ | |D 294ܫܘܠܡ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ
abgekürzt.ܗܝ : In S die Endungܕܐܝܬܘܗܝ verschmiert (vgl. auch Schäden inܕܒܡܫܝܚܐ ܘ : in Vܕܒܡܫܝܚܐ ܘܐܝܬܘܗܝ 1. Zeile S. 627). 288 O.ܠܝܬܝܘܬ VWLTDMS:ܬܠܝܬܝܘܬ ̈ 289 ܩܢܘܡܐ VWLMS. — Vgl. dazu 41,4,2 und 41,5,1.ܩܢܘ�ܡܐ TDO: 290 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܕܒܡܫܝܚܐ 291 zur Zeilenfüllung.ܘ in V einܡܥܒܕܢܘܬܐ Nach 292 ,ܐܢܐ ܩܦ�ܠܐܘܬܝܢܐ VWLTOMS (VWTOS in zwei Wörternܐܢܐܩܦ�ܠܐܘܬܝܢܐ D.ܩܦ�ܠܐܘܬܝܢܐ ):ܐܢܐ ܩܦ�ܠܐ ܘܬܝܢܐ L in einem Wort, M liest drei Wörter ̈ ̈ 293 ܘܠܬܖܬܝܢ ܘܠܬܖܝܢ WLTDOMS: V. 294 über der Zeile zugesetzt.ܝ : in V dasܡܦܠܓܝܢܢ ̈ ̈ 295 ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ ܘܡܥܕܢܘܬܐ VWLTDOM: S. 286
287
92
M. HEIMGARTNER
̈ ̈ ̈ 297 ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܝܠܝܘܬܐ ||T 137a ܕܒܨܒܝܢܐ 1ܘܦܠܝܓܘܬܐ 296ܗܕܐ ܆ ̈ ̈ ܕܨܒܝܢܐ ܿ ̈ ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ ܬܖܝܢ ܡܢ ܐܢܗܘ ܦܝܫܐ 4,9 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܸ ̈ ܿ 298 ܘܕܝܠܝܘܬܐ ܒܡܫܝܚܐ :ܗܝ ܕܝܢ ܕܬܪܝܢ ܡܬܘܡ ܚܕ ||B 687 �ܠܐ 299ܗܘܝܐ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܦ�ܠܐ ܡܫܝܚܐ ܡܬܘܡ ܚܕ ܐܝܬ ܿ ܘܐܢܗܘ ܕܣܩܘܒܠܝܘܬܐ ܿ ܟܠܗ ܒܐܝܢܝܘܬܐ ܡܢ ܕܢܗܘܐ 4,10 . 5ܠܗ ܸ ܸ ̈ ܿ ܿ | |L 253bܐܝܬܝܗ :ܐܝܢܝܘܬܐ ܕܝܢ ܟܠܢܐܝܬ | |W 256aܒܗܝ ܕܨܒܝܢܐ ̈ ̈ ̈ ̈ ܿ 300 ܘܕܝܠܝܘܬܐ ܨܒܝܢܐ ܕܝܢ ܐܝܬܝܗ . ܘܕܝܠܝܘܬܐ ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ
̈ ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ . 301ܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ | |M 769aܒܡܫܝܚܐ ܆ ܘܣܩܘܒܠܝܘܬܐ ܿ ܗܘܝܐ ܒܡܫܝܚܐ |O 41b| . 4,11ܘܟܠ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ ܿ ܿ 10 302 ܕܢܗܘܐ :ܠܘ ܒܟܝܢܐ ܡܢ ܐܘ ܒܐܘܣܝܐ ܆ ܡܢ ܒܟܠ ܐܠܗܐ ܥܬܝܕ ܸ ܫܢܐ ܠܗܠ .ܒܨܒܝܢܐ ܕܝܢ ܘܒܕܝܠܝܘܬܐ ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ : 303ܐܟ�ܡܐ 304
ܕܠܝܬ ܠܓܡܪ ܬܡܢ ܙܘܥܐ ܡܕܡ ܣܩܘܒܠܝ ܿ ܒܥܒܕܐ ܒܨܒܝܢܐ ܘ�ܠܐ ܒܗܘܢܐ ܘ�ܠܐ
| |V 627ܐܠܗܐ :ܘ�ܠܐ ܗܘ :ܡܫܝܚܐ ܕܝܢ ܸ
305
ܘܗܘ ܠܗ ܠܡܗܘܐ ܆ ܡܢ 306ܟܠ ܐܝܬ ܠܗ ܣܩܘܒ�ܠܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܼ ܸ ܸ ̈ 15ܐܟܚܕ ܘ�ܠܐܒܘܗܝ ܘܠܟܠ 4,12 .ܐ�ܠܐ ܢܫܬܕܐ ܗܘܢܐ ܠܕܖܬܐ ̈ ܢܗܘܐ 5,1 .ܠܢ ܕܗܖܛܝܩܘ .ܘܢܬܟܠܠ ܒܐܪܓܘܢܐ ܘܐܟܣܘܪܝܣܬܝܢܐ ܸ 309 ܗܘ 307ܒܪܐ ܕܐܠܗܐ .ܕܡܬܗܘܢܢܐ 308ܬܪܝܢܘܬ ܕܝܢ ܕܝܠ ܼܢ ܚܕ ܼ M.ܘܦܠܓܘܬܐ VWLTDOS:ܘܦܠܝܓܘܬܐ ̈ ̈ ܕܒܨܒܝܢܐ ܒܨܒܝܢܐ VWLOMS: TD. 298 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܒܡܫܝܚܐ 299 �: in M über der Zeile hineingeflickt.ܠܐ ̈ 300 ܘܕܝܠܝܘܬܐ gestrichen; Lücke ca. 10ܘܠ WLTDOMS: ____ V (vor der Lücke Buchstaben). ̈ 301 ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ T.ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ VWLDOMS: 302 O.ܐܘܣܝܐ VWLTDMSb:ܒܐܘܣܝܐ 303 L.ܘܒܡܥܒܕܢܘܬܐ VWTDOMS:ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ 304 M.ܕܣܩܘܒܠܝ VWLTDOS:ܣܩܘܒܠܝ ܿ 305 ܒܥܒܕܐ verschmiertܒܗܘܢܐ ܘ�ܠܐ ܒ : in V die Buchstabenܒܗܘܢܐ ܘ�ܠܐ )!(vgl. auch 1. Zeile V 626 306 ܡܢ ܼ VWLTOMS: fehlt D. 307 ܗܘ TDO.ܚܕܘ VWLMSb:ܚܕ ܼ 308 TDO.ܕܡܬܗܘܢܐ VWLMSb:ܕܡܬܗܘܢܢܐ ̈ 309 ܬܖܝܢܘܬ WLTDOMS:ܬܪܝܢܘܬ V. 296 297
93
BRIEF 41
̈ ܩܢܘ�ܡܐ ܕܝܠܗ 1
310
̈ ܡܢ ܨܘܪܬܐ ܕܦܪܨܘܦܐ ܘܕܐܘܣܝܣ 311܆ ܠܓܘ ܼ
ܘܨܠ�ܡܐ ܟܝܢܝܐ ܕܒܪܘܬܐ .ܟܕ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܐܬܚܙܝ
312
ܐܘ
ܡܢ ܚܕܝܘܬܐ ܕܐܠܗܘܬܗ . ܡܬܚܙܐ ܩܢܘܡ ܐܢܫܘܬܗ ܆ ܣܛܪ ܼ
ܒܨܠܝܒܐ ܘ�ܠܐ ܒܩܒܪܐ .ܐ�ܠܐ ܡܚܝܕܐ ܘ�ܠܐ ܒܡܪܒܥܐ ܘ�ܠܐ ܼ ܿ 313 �ܠܐܢܫܘܬܗ ܕ�ܠܐ ܫܪܝ .ܠܘ ܐܝܟ 5ܐܠܗܘܬܗ ܕܒܪܘܟܒܐ ܡܢ . ܼ ̈ ܿ 315 314 ܡܨܝܐ ܕܢܬܪܟܒ ܐܦ �ܠܐ ܓܝܪ ܠܓܡܪ :ܗܘ ܕܕ�ܠܐ ܡܢܘܬܐ
ܘܕ�ܠܐ ܦܣܩܐ ܐܝܬܘܗܝ ܇ ܿ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ | |D 295ܡܪܟܒܢܐ ܘܒܪܘܝܐ ܕܟܠ ܆ ܿ ܗܘ ܕܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܐܝܬܘܗܝ ܘ�ܠܐ ܡܬܩܪܒܢܐ . 5,2ܐܢܗܘ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܡܠܬܐ ܐܬܪܟܒ ܆ ܠܟܠ ܕܝܢ ܡܪܟܒܐ ܸ 316
10ܡܪܟܒܢܐ
| |L 254aܐܝܬ ܠܗ ܆ | |W 256bܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܠܡܠܬܐ
ܐܠܗܐ .ܡܪܟܒܢܐ ܢܗܘܐ .ܐ�ܠܐ ܘܪܫܝܥܐ ܐܟܚܕܐ ܘܫܟܝܪܐ . 5,3ܐܢ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ �ܠܐ 317ܡܪܟܒܢܐ 318ܠܝܬ ܠܗ :
| |S 18ܟܠ ܕܝܢ ܡܪܟܒܐ ܡܪܟܒܢܐ ܐܝܬ ܠܗ .ܐܪܐ ܡܕܝܢ
ܐܢܗܘ ܕܡܠܬܐ ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ �ܠܐ ܐܬܪܟܒ 5,4 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܸ ܿ 15 ܡܢ ܐܬܪܟܒ :ܟܠ ܕܝܢ ܕܐܬܪܟܒ ܐܘ ܡܬܪܟܒ |O 42a| :ܐܘ ܟܠܗ ܥܡ ܟܠܗ ܡܕܡ ܆ ܐܘ ܡܢܬܗ ܥܡ ܡܢܬܗ :ܐܘ ܟܠܗ ܥܡ ܡܢܬܗ
ܐܘ ܡܢܬܗ ܥܡ ܟܠܗ ܡܕܡ ܡܬܪܟܒ 319܆ ܘܐܦ ܡܠܬܐ ܐܪܐ ̈ ܙܢܝܐ ܐܬܪܟܒ 5,5 .ܐܢ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܐܠܗܐ ܒܚܕ ܼ |ܿ |T 137b 320 ܡܢ ܟܠܗ ܥܡ ܟܠܗ ܒܣܪܐ ܐܬܪܟܒ .ܒܣܪܐ ܕܝܢ ܡܣܝܟܐ
20ܐܝܬܘܗܝ¬ . ܘܐܦ ܡܠܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܡܣܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ .
321
ܿ ܗܝ
zur Zeilenfüllung.ܘ in V einܕܝܠܗ Nach ̈ ̈ ܘܕܐܘܣܝܣ ܘܕܐܘܣܝܐܣ VWLDOMS: T. 312 : in W auf Mikrofilm kaum lesbar.ܐܬܚܙܝ 313 zur Zeilenfüllung.ܖ in V einܐܝܟ Nach 314 VWLTDOS: fehlt M.ܓܝܪ ܿ getilgt. 315 ܡܢ .ܐܦ in Lܕܢܬܪܟܒ Nach 316 M.ܘܡܪܟܒܢܐ VWLTDOS:ܡܪܟܒܢܐ 317 � VWLMSb: fehlt TDO.ܠܐ 318 Mb (dazu in Oܐܬܪܟܒܢܐ WLS.ܡܬܪܟܒܢܐ V.ܐܬܪܟܒ__ TDO:ܡܪܟܒܢܐ ܗܘ ܕܟܬܘܒܐ die Bemerkung: »Fehler des Schreibers«).ܘܦܘܕܐ ܼ 319 T1D.ܐܬܪܟܒ VWLT2OMS:ܡܬܪܟܒ 320 VWLTDOS: fehlt M.ܟܠܗ 321 WLTDOMS: fehlt V.ܘܐܦ ...ܐܝܬܘܗܝ . 310 311
M. HEIMGARTNER
94
5,6ܘܐܢܗܘ ܕܒܣܪܐ ܿ ܡܢ ܟܠܗ ܥܡ ܗܝ ܐܟܚܕ ܘܪܫܝܥܐ . 1ܕܫܟܝܪܐ ܼ ܸ
ܟܠܗ ܡܠܬܐ ܐܬܪܟܒ :ܡܠܬܐ ܕܝܢ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܘܕ�ܠܐ ܣܟ
ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܘܒܣܪܐ | |M 769bܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܕ�ܠܐ ܣܘܦ ܘܕ�ܠܐ ܣܟ ܿ ܗܝ ܓܝܪ ܐܝܬܘܗܝ .ܗܝ ܕܫܟܝܪܐ ܼ ܗ ܼܝ ܐܟܚܕ ܘܪܫܝܥܐ .ܐܝܟܐܼ 322 ܿ 5 ܿ ܘܗܝ ܗܝ ܕܗܟܢܐ ܢܐܬܐ ܐܟ�ܡܐ 323ܕܚܙܝܬܘܢܝܗܝ ܕܣ ܸܠܩ ܠܫܡܝܐ : ܿ ܿ ̈ ܘܗܝ ܥܢܢܝ ܫܡܝܐ : ܐܬܐ ܥܠ ܕܬܚܙܘܢܝܗܝ ܠܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܟܕ ܕܝܬܒ ܸ
324
ܥܠ ܬܪܘܢܘܣ | |V 628ܕܝܠܗ ܡܠܟܐܝܬ 5,7 .ܘܐܢ ܿ ܡܢ 325
ܡܠܬܐ ܠܘ ܟܠܗ ܥܡ ܟܠܗ ܆ ܡܢܬܗ ܕܝܢ ܥܡ ܡܢܬܐ ܕܒܣܪܐ ܿ ܐܬܪܟܒ . 326ܡܢܬܐ ܕܝܢ ܠܘ ܒܡܢܬܐ ܟܠܗ . 327ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܡܠܬܐ ܼ ̈ ܘܫܟܝܖܬܐ 10ܠܡܢܬܐ ܕܒܣܪܐ | |L 254bܐܬܪܟܒ 5,8 .ܐ�ܠܐ ||W 257a ̈ ̈ ܬܖܬܝܗܝܢ ܐܝܬܝܗܝܢ .ܘܕܡܠܬܐ ܠܡܢܘܬܐ ܪܘܫܥܐ ܘܡܠܝܬ ܼ ܸ ܢܬܦܠܓ :ܠܘ ܓܝܪ ܓܘܫ�ܡܐ ܘܠܘ ܡܪܟܒܐ 328ܐܝܬܘܗܝ 329܆ ܘܕܒܣܪܐ ܒܡܢܬܐ ܢܬܐܡܪ ܕܐܬܚܝܕ ܠܡܠܬܐ .ܟܠܢܐܝܬ ܓܝܪ | |D 296ܐܬܚܝܕ ܠܡܠܬܐ ܒܣܪܐ 5,9 .ܐܢ ܕܝܢ ܠܘ ܟܠܗ ܿ ܡܢ ܥܡ
15ܟܠܗ ܆ ܘ�ܠܐ ܓܝܪ ܡܠܬܐ ܐܣܬܝܟ :ܘ�ܠܐ ܒܣܪܐ ܐܫܬܪܝ ܠܕ�ܠܐ ܣܟ ܘܕ�ܠܐ ܣܘܦ :ܘ�ܠܐ ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܡܢܬܗ ܥܡ ܡܢܬܗ :ܕ�ܠܐ ̈ 330 ܗܘܐ ܡܢܘܬܐ | |O 42bܓܝܪ ܘܕ�ܠܐ ܪܘܟܒ ܡܠܬܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܼ ܒܡܢܬܐ 331ܠܡܠܬܐ ܐܬܚܝܕ ܒܣܪܐ :ܟܠܗ ܕܝܢ ܥܡ ܡܢܬܗ :ܐܘ 332
ܡܢܬܗ ܥܡ ܟܠܗ ܢܬܐܡܪ 20ܗܟܢܐ ܆ ܡܠܬܐ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܣܟܐ ܆
ܕܐܬܪܟܒ ܆ ܘܐܦ ܗܟܢܐ ܘܐܦ
M (Lückeܐܝ __ TDOS: ____ VWL (Lücke in V ca. 6 Buchstaben).ܐܝܟܐ ca. 2 Buchstaben). 323 V.ܐܝܟ �ܡܐ WLTDOMS:ܐܟ�ܡܐ ܿ 324 ܕܝܬܒ ܕܝܬܒ VWLMb (Perfekt; unterschiedliche Punktationen): TDOS (Partizip). ܸ ܿ ܿ 325 ܟܠܗ WLTDOMS:ܟܠܗ ܥܡ ܟܠܗ ܟܠܗ ܥܡ V. 326 ܐܬܪܟܒܬ VM (vgl. auch unten 5,9):ܐܬܪܟܒ WLTDOS. ܸ ܿ 327 ܟܠܗ . TD (ohne Lücke): ____ VWL (in V Lücke ca. 15 Buchstaben; in L Lücke ܿ ܿ ܟܠܗ mit Zeilenwechsel). . ____ܗ ____ OS. M. tota [essentia] Bidawid (Lettres, S. 104). 328 VWL.ܡܪܟܒ TDOMS:ܡܪܟܒܐ 329 abgekürzt.ܗܝ : in S die Endungܐܝܬܘܗܝ 330 ܗܘܐ WLTDOMS: fehlt V. ܼ 331 M.ܒܡ ____ WL.ܒܡܠܬܐ VTDOS:ܒܡܢܬܐ 332 : in S Korrekturspuren.ܟܠܗ ܢܬܐܡܪ 322
95
BRIEF 41
ܕܡܢ ܿ ܗܝ 1ܒܣܪܐ ܕܝܢ ܠܘ �ܠܐ ܫܚܝ�ܡܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܐܒܕܢܐ ܼ ܿ 5,10ܘܐܢܗܘ ܕܟܠ ܪܘܟܒܐ ܡܢ ܕܢܗܘܐ . ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܝܬ ܠܗ ܸ ܸ ܿ 333 ̈ ܙܢܝܐ ܗܘܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܒܚܕ ܕܝܢ ܡܢ ܗܠܝܢ ܒܚܕ ܡܢ ܗܠܝܢ ܼ ܼ ܡܨܝܐ ܕܢܬܪܟܒ .ܡܠܬܐ ܥܡ ܒܣܪܗ ܆ ܐܢ | |S 19ܐܪܐ ܘܠܘ ̈ ̈ 335 334 ̈ ܫܟܝܖܘܬܐ ܗܢܝܢ 5ܟܠܗܝܢ ܘܝܕܝܥܐ ܓܕܫܢ ܆ ܓܠܝܐ 336ܐܪܐ ܼ ܗܘܐ ܒܚܕܝܘܬܐ ܕܪܘܟܒܐ ܐܬܪܟܒ ܡܠܬܐ ܥܡ ܒܣܪܗ. ܕ�ܠܐ ܼ ܿ 337 ̈ 5,11ܐܢܫܝܢ ܡܢ ܓܝܪ ܐܡܪܝܢ .ܕܐܝܟܢܐ ܕܡܪܟܒ ܠܢܦܫܐ
ܕܡܢ ܦܓܪܐ ܆ ܗܟܢܐ ܘܠܒܣܪܐ ܐܬܚܝܕ ܡܠܬܐ .ܘܐܝܟܢܐ ܼ ܿ ܢܦܫܐ ܟܝܬ ܘܦܓܪܐ ܆ ܚܕ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ ܕܒܪܢܫܐ ܡܬܪܟܒ .ܗܘ
ܗܘ ܕܚܕ 10ܕܐܚܪܝܢ 338ܡܕܡ ܘܠܢܦܫܐ ܘܠܦܓܪܐ ܐܝܬܘܗܝ 339.ܘܐܦܢ ܸ ̈ ܡܢ ܘܡܢ ܥܒܕܬ ܆ ܗܟܢܐ ܬܖܝܗܘܢ ܣܘܢܐܡܦܛܪܘܢ|W 257b| 340 ܼ ܼ ܸ ܡܠܬܐ | |L 255aܐܠܗܐ ܘܒܪܢܫܐ ܆ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ ܘܟܝܢܐ ܐܬܪܟܒ : ܼ ܿ 341 | |T 138aܗܘ ܕܐܚܪܝܢ ܡܕܡ ܘܠܢܦܫܐ ܘܠܒܣܪܗ ܐܝܬܘܗܝ :ܘܐܦܢ ̈ ܬܖܝܗܘܢ :ܟܢܝܫܘܬܐ ܕܬܪܝܗܘܢ | |M 770aܘܢܩܝܦܘܬܐ ܡܢ ܗܘ ܕܚܕ ܼ ܸ ܿ ܿ 343 342 15 ܕܐܢܗܘ ܕܡܠܬܐ ܡܢ ܥܒܕܬ 5,12 .ܘܩܕܡܝܬ ܡܢ ܓܝܪ ܐܡܪܝܢܢ . ܸ ܸ 344
ܘܒܣܪܐ ܠܚܕ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ
345
ܡܪܟܒܐ ܐܬܟܢܫܘ .ܟܠ ܕܝܢ ܡܪܟܒܐ
ܘܐܦ ܡܫܬܪܝܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܘܡܠܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ
346
ܘܒܣܪܐ ܆
VWLTDOM: fehlt S.ܕܝܢ ̈ ܗܢܝܢ TDS.ܗܠܝܢ VWLOM: ̈ 335 :ܫܟܝܖܘܬܐ über der Zeile hineingeflickt.ܘ verkleckst und dasܟ in M das 336 M.ܓܠܝܐܝܬ WLTDOS:ܓܠܝܐ 337 M.ܕ____ TDOS: ____ VWL (in V Lücke ca. 7 Buchstaben).ܕܡܪܟܒ ܗܝ ܕܐܚܪܝܢ ܿ WL (vgl. die gleiche Formulierung in der Apodosis): ܿ 338 ܗܘ ܕܐܚܪܝܢ TDOMS: ____ V (Lücke ca. 8 Buchstaben). 339 Satzzeichen mit DS ergänzt. Fehlt VWLTOM. 340 unleserlich, vielܐ V (das zweiteܣܘܢܐܡܦܐܛܪܘܢ TDO1S:ܣܘܢܐܡܦܛܪܘܢ ܣܘܢܐܡܦܐܛܪܘܢ korrigiert oder umgekehrt oder wieder gestrichen).ܪ leicht aus M.ܣܘܢܐܡܛܦܐܛܪܘܢ WLO2 (O2 wohl Bleistift). 341 V.ܡܕܝܢ WLTDOMS:ܡܕܡ 342 :ܥܒܕܬ ܥܒܕܬ In V notiert. ܸ ܸ 343 klein violett an das Wort herangeflickt.ܘ : in T dasܘܩܕܡܝܬ 344 getilgt.ܐܬܪܟܒܘ in Tܘܩܢܘ�ܡܐ Nach 345 WLTDOMS: ____ V (Lücke ca. 6 Buchstaben).ܕܝܢ ܡܪܟܒܐ 346 S.ܡܕܝܢ ܡܪܟܒܐ VWLTDOM:ܡܕܝܢ 333 334
96
M. HEIMGARTNER
̈ ̈ ܡܖܟܒܐ ܚܕܕܐ . ܡܢ 1ܡܫܬܪܝܢ ܼ ܿ 5,13ܐܢ ܕܝܢ ܚܕܝܘܬܐ ܡܢ ܕܡܠܬܐ 347
| |D 297ܓܝܪ |B 688|348ܐܝܬܝܗܘܢ . |V 630|349ܥܡ ܒܣܪܗ ܘ�ܠܐ
350 ܡܬܘܡ ܐܫܬܪܝܬ ܐܘ ܡܫܬܪܝܐ . 351ܟܠ ܡܪܟܒܐ | |O 43aܕܝܢ ܸ 352 ܡܫܬܪܝܢܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܡܠܬܐ ܐܪܐ ܘܒܣܪܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ
5ܐܬܟܢܫܘ
353
ܒܪܘܟܒܐ ܠܚܕ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ .
354
5,14ܐܢ ܓܝܪ
355
ܗܝ ܡܕܝܢ ܗܝ ܕܠܚܕ ܟܝܢܐ ܢܬܟܢܫܘܢ ܆ ܡܫܟܚܢܝܬܐ ܼ ܡܬܡܨܝܢܝܬܐ ܼ 356
ܐܪܐ ܘܕܠܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ
ܗܝ ܢܬܟܢܫܘܢ .ܘܐܢ �ܠܐ ܡܫܟܚܢܝܬܐ ܼ
357
ܗܝ ܡܕܝܢ ܐܪܐ ܘܕܠܚܕ ܕܠܚܕ ܟܝܢܐ ܢܬܟܢܫܘܢ ܆ �ܠܐ ܡܬܡܨܝܢܝܬܐ ܼ ܿ ܿ 358 ܩܢܘ�ܡܐ ܢܬܟܢܫܘܢ 5,15 .ܐܝܢܘ ܓܝܪ 〈ܦܝܣܐ〉 :ܕܗܝ ܡܢ ܕܩܢܘ�ܡܐ
10ܬܬܡܨܐ ܠܡܗܘܐ ܘܠܡܫܬܟܚܘ ܿ . ܗܝ ܕܝܢ ܕܟܝܢܐ �ܠܐ ܡܬܡܨܝܢܝܬܐ
ܬܗܘܐ : 359ܘܠܡܗܘܐ ܐܟܚܕܐ ܚܕܝܘܬܐ ܿ 361 ܕܗܘܬ :ܠܩܢܘ�ܡܐ ܗܝ ܸ ܒܦܠܝܓܘܬܐ ܿ ܐܪܦܝܬ 5,17 :ܐ�ܠܐ ܐܢ ܕܠ�ܡܐ ܗܕܐ ܗܝ 362ܕܬܪܝܢ ܸ ܿ ܿ 364 ܕܒܗܘ �ܡܐ ܡܢ ܐܢܫ ܢܐܡܪ. 363 ܕܗܘܬ | |W 258aܚܕܝܘܬܐ ܚܕ ܸ ܿ ܥܒܕܬ :ܐܢ ܗܘܬ ܚܕܝܘܬܐ ܬܪܝܢ ܒܗܘ ܕܝܢ �ܡܐ ܕ�ܠܐ ܓܡܪܬ : 15 ܸ ܸ ܸ 360
ܘܠܡܫܬܟܚܘ 5,16 .ܘܐܝܟܢܐ ܿ ܓܡܪܬ :ܠܟܝܢܐ ܕܝܢ ܡܢ ܚܕ ܸ
̈ ܡܖܟܒܐ S.ܡܪܟܒܐ VWLTDOM: Auf O 43a findet sich folgende Bemerkung zu dieser Seite von Handschrift B: »Die Wörter und Stellen dieser Seite sind in Handschrift D [= B] wegen des hohen Alters des Buches stark verblasst. R. M. [= Rūbēl Bar Muḥatas]«. 349 Die ganze Seite V 629 ist leer (vgl. auch Bidawid, Lettres, S. 105 Anm. 1). 350 : in V verschmiert und unlesbar.ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ 351 : in V verschmiert.ܐܘ ܡܫܬܪܝܐ 352 TDOS.ܐܪܐ ܡܕܝܢ VWLM:ܐܪܐ 353 S.ܐܬܟܢܫ VWLTDOM:ܐܬܟܢܫܘ 354 VTDOMS: ____ WL.ܠܚܕ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ . 355 getilgt.ܕܠܚܕ ܟܝܢܐ ܢܬܟܢܫܘܢ in Wܡܕܝܢ Nach 356 V.ܟܝܢܐ ܩܢܘ�ܡܐ WLTDOMS:ܩܢܘ�ܡܐ 357 klein an das Wort herangeflickt.ܘ : in L dasܘܕܠܚܕ 358 VWLTDOMS.ܦܣܐ 〉 Konjektur Heimgartner:ܦܝܣܐ〈 359 TDO.ܕܬܗܘܐ VWLMSb:ܬܗܘܐ 360 TDOS.ܐܟܚܕ VWLM:ܐܟܚܕܐ 361 T1OS.ܠܘ ܩܢܘ�ܡܐ VWLT2DM:ܠܩܢܘ�ܡܐ M.ܗܝ ܿ VWLTDOS: 362 ܗܝ ܼ 363 VWLTDOS: fehlt M.ܢܐܡܪ ܕܡܢ � TDOMS:ܡܐ ܿ ܿ ܿ WL. 364 ܡܢ ܡܢ � V.ܡܐ 347
348
97
BRIEF 41
||L 255b
ܚܕܝܘܬܐ :
̈ ܘܠܟܝܢܐ
ܗܘܬ 1ܕܝܢ ܟܠܢܐܝܬ ܸ ̈ ܘܠܩܢܘܡܐ ܒܡܫܝܚܐ :ܒܚܕ ܦܪܨܘܦܐ �ܠܐ ܡܣܬܕܩܢܐ ܕܒܪܘܬܐ ̈ ܿ ܠܟܝܢܐ ܿ ܫܒܩܐ ܦܣܩܐ ܕܠܬܪܝܢܘܬܐ : ܡܢ | |S 20ܟܝܢܝܬܐ ܆ ܐܝܟܢܐ ܿ ̈ 366 ܡܢ ܗܢܐ ܠܘܬ ܫܘܘܕܥܐ ܗܘ ܕܚܕ . ܠܩܢܘܡܐ 365ܕܝܢ ܡܥܠܝܐ ܼ ܐܟܚܕܐ
ܿ ܕܗܘ ܿ ܕܡܢ ܢܦܫܐ ܡܢ ܡܕܡ 5,18 5ܒܬܪܟܢ ܕܝ ܼܢ ܘܗܕܐ ܐܡܪܝܢܢ . ܼ ܘܦܓܪܐ ܐܬܟܢܫ :ܘܐܢ ܚܕ ܟܝܢܐ ܘܐܢ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ ܐܢܫ 368
ܢܩܪܝܘܗܝ ܆ ܫܘܡܗܐ 367ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܝܠܗ ܒܪܢܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܩܪܐ .ܫܘܡܗܐ ܕܝܢ ܕܟܝܢܐ ܘܕܩܢܘ�ܡܐ ܿ : ܕܡܢ ܐܠܗܘܬܐ ܗܘ ܼ
369 ܟܝܬ ܘܐܢܫܘܬܐ ܐܬܟܢܫ ܆ ܡܢܘ ܼ ܿ ܿ 374 373 ܕܐܠܗܐ ܠܟܝܢܐ ܡܢ ܓܝܪ |D 298|372ܗܘ 5,19 10ܫܘܡܗܐ ܼ ܐܠܗܝܐ ܿ . ܿ ܗܘ ܕܝܢ ܕܡܠܬܐ ܠܩܢܘ�ܡܐ ܐܠܗܝܐ . 375ܗܘ ܕܝܢ ܕܒܪܐ ܼ ܿ 378 | |O 43bܠܦܪܨܘܦܐ ܐܘܟܝܬ ܠܕܝܠܝܬܐ 376ܡܫܘܕܥ . 377ܘܗܘ |ܿ |T 138b ܐܟܚܕܐ ܘܥܠ ܦܓܪܐ |M 770b| . ܡܢ ܕܒܪܢܫܐ ܥܠ ܢܦܫܐ ܼ
ܘܐܝܢܐ
370
ܐܝܬܘܗܝ . 371
̈ ܿ ܿ ܘܗܘ ܿ ̈ ܗܘ ܕܝܢ ܡܢ ܕܐܣܛܘܟܣܐ . ܚܝ�ܠܐ ܕܒܣܪܐ ܥܠ 379ܟܢܝܫܘܬ ܼ ܕܡܫܝܚܐ 380ܠܘ ܥܠ ܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܘܩܢܘ�ܡܐ .ܥܠ ܣܥܘܪܘܬܐ 381ܕܝܢ 15 ܼ ̈ ܠܩܢܘܡܐ ܠܩܢܘ�ܡܐ VWL Übersetzung Bidawid (Lettres, S. 101: »personis«): TDOMS. 366 S.ܫܘܕܥܐ VWLTDOM:ܫܘܘܕܥܐ 367 mit sehr langem Anfangsstrich zur Zeilenfüllung.ܫ : in V dasܫܘܡܗܐ 368 V.ܐܝܬ WLTDOMS:ܐܝܬܘܗܝ ܿ 369 ܡܢܘ T1O.ܡ ܼܢܘ VMS:ܡܢܘ WLT2D. 370 klein zwischen die Wörter geflickt.ܘ : in M dasܘܐܝܢܐ 371 abgekürzt.ܗܝ : In S die Endungܐܝܬܘܗܝ 372 Seite D 298 ist teils schlecht lesbar wegen Abklatschs der gegenüberliegenden Seite. ܿ in T über der Zeile hineingeflickt. 373 :ܗܘ 374 WLTDOMS: ____ V (Lücke ca. 6 Buchstaben).ܠܟܝܢܐ 375 S.ܐܢܫܝܐ VWLTDOM Konjektur Bidawid (Lettres, S. 105 Anm. 2):ܐܠܗܝܐ 376 schlecht leserlich über der Zeile zugesetzt (könnteܝ : in V das zweiteܠܕܝܠܝܬܐ in der oberen Zeile sein).ܕܡܠܬܐ auch Unterpunkt zu 377 VWLT2DM (vermutlich auch Bagdadܡܘܕܥ T1OS (vgl. auch 41,5,18):ܡܫܘܕܥ 509). ܿ ܿ L. 378 ܘܗܘ ܗܘ VWTDOMS: 379 WLTDOMS: ____ V (Lücke ca. 9 Buchstaben).ܥܠ 380 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܕܒܡܫܝܚܐ 381 M.ܡܥܕܪܢܝܬܐ VWLTDOS:ܣܥܘܪܘܬܐ 365
98
M. HEIMGARTNER 382
1ܐܘܟܝܬ ܡܥܒܕܢܘܬܐ
̈ ܿ ܕܟܝܢܐܿ . 383 ܒܗ ܗܘ ܕܝܢ ܕܝܫܘܥ ܕܝܠܗܘܢ
ܕܡܢ ܐܠܗܐ :ܕܒܝܕ ܟܝܢܐ ܐܢܫܝܐ . ܒܕܡܘܬܐ ܆ ܥܠ ܦܘܪܩܢܐ ܼ ܿ ܘܗܟܢܐ ܘܐܦ ܿ ܗܘ ܕܥܡܢܘܐܝܠ |V 631| :ܘܐܦ ܗܘ ܕܒܪܗ 385
386
ܥܠ
384
ܐܠܗܘܬܐ ܐܟܚܕܐ ܘܥܠ
387
ܐܢܫܘܬܐ ܡܒܕܩ .
ܕܐܢܫܐ ܿ ܿ 388 ܕܡܢ | |W 258bܐܠܗܘܬܐ ܘܐܢܫܘܬܐ ܥܠ ܗܘ �ܡܐ 5ܘܠܘ ܡܢ ܼ ܿ ܐܬܟܢܫ ܆ ܥܠܝܗ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܕܐܠܗܘܬܐ ܘܕܐܢܫܘܬܐ ܡܘܕܥܝܢ .
5,20ܐܝܢܘ ܗܟܝܠ ܫ�ܡܐ ܡܫܘܕܥܢܐ :ܕܟܝܢܐ ܗܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ ܕܡܢ ܗܠܝܢ ܐܬܪܟܒ .ܘܐܢ ܿ ܗܘ : ܼ ܡܢ ܕ�ܠܐ | |L 256aܫܘܡܗܐ ܼ ܿ ܗܘ � .ܠܐ ܗܘ �ܡܐ ܕܝܢ ܕܕ�ܠܐ ܫܘܡܗܐ ܘܐܦ ܕܕ�ܠܐ ܝܕܥܬܐ ܼ
ܗܘ ܡܕܝܢ ܐܪܐ :ܗܢܐ ܚܕ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ ܡܪܟܒܐ 10ܝܕܝܥܐ ܼ ̈ ܿ 390 389 ̈ ܕܐܢܫܝܢ ܐܡܪ〈ܝܢ〉 5,21 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܐܝܟܢܐ ܟܝ �ܠܐܚܖܢܐ ܪܫܝܢ : ܒܙܒܢ ܿ 391 ̈ ܒܢܝܐ :ܡܛܠ ܡܢ ܒܪܒܝܥܝܘܬܐ :ܒܙܒܢ ܕܝܢ ܒܬܪܝܢܘܬ ̈ ܩܢܘܡܐ ܕܒܡܫܝܚܐ :ܐܝܟܐ ܕܗ ܼܢܘܢ ܐܠܗܐ ܬܘܕܝܬܐ ܕܬܪܝܢܘܬ ܡܫܠܡܢܐ ܘܒܪܢܫܐ ܡܫܠܡܢܐ ¬ܡܘܕܝܢ ܒܡܫܝܚܐ :ܘܬܘܒ ܚܕ ܟܝܢܐ 392
ܡܘܕܝܢ ܒܡܫܝܚܐ :ܒܢܛܝܪܘܬܐ ܘܡܬܢܛܪܢܘܬܐ
15ܘܩܢܘ�ܡܐ ܡܪܟܒܐ ܿ ܕܗܠܝܢ ܆ ܕܡܢܗܝܢ ܗܘ ܚܕ ܡܬܟܢܫ ܐܘ ܡܬܪܟܒ 5,22 .ܐܢ ܓܝܪ ̈ ̈ ܕܬܖܝܢ ܐܝܠܝܢ ܩܢܘܡܐ ܡܘܕܝܢ ܒܡܫܝܚܐ : 394ܠܗܠܝܢ ܪܒܝܥܝܘܬܐ 393
Korrekturspuren.ܡܥܒܕ : In S beiܡܥܒܕܢܘܬܐ ̈ ܕܟܝܢܐ M.ܕܟܐܢܐ VWLTDOS: 384 VWLTDO Übersetzung Bidawid (Lettres, S. 105: »hunamam«):ܐܢܫܝܐ S. — Bagdad 509 ist offenbar schlecht lesbar.ܐܠܗܝܐ M.ܐܝܟܢܐ 385 undeutlich, verkleckst).ܗ____ V (das Schluss-ܒܪܢܫܗ TDS:ܕܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ____ M. — In O findet sich folgende Bemerkungܒܪܢܫ ܆ b.ܕܐܬܒܪܢܫ ____ WL. zu B: »Auch hier sind viele Wörter wegen des Alters von Handschrift D [= B] unklar. R. M. [= Rūbēl Bar Muḥatas]«. 386 : in V verkleckst.ܥܠ 387 verkleckst.ܐܟܚܕܐ ܘ : in V die Buchstabenܐܟܚܕܐ ܘܥܠ ܿ in V gestrichenes Zeichen oder Klecks. 388 ܡܢ Nach ܿ 389 ܐܡܪ Konjektur Heimgartner:ܐܡܪ〈ܝܢ〈 VWLTDOMS. — TDO setzen das Satz zeichen ein Wort früher, wohl um den Singular auf den folgenden Satz zu beziehen. ̈ ܿ 390 :ܪܫܝܢ .ܖܫܝܢ V schreibt missverständlich 391 in V ein Strich zur Zeilenfüllung.ܒܬܪܝܢܘܬ Nach 392 VTDOMS: fehlt WL.ܡܘܕܝܢ ....ܡܪܟܒܐ 393 durch Überstreichung getilgt.ܘܩܢܘ�ܡܐ ܡܪܟܒܐ in Wܚܕ Nach 394 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܒܡܫܝܚܐ 382 383
99
BRIEF 41
ܿ 1 ܡܢ
395
̈ ܕܒܢܝܐ ܒܚܕ ܒܪܐ ܕܐܠܗܐ ܒܬܠܝܬܝܘܬܐ :ܬܪܝܢܘܬܐ ܕܝܢ
ܓܕܫܐ ܆ ܐܝܟܢܐ | |D 299 S 21ܐܪܐ ܠܘ | |O 44aܠܗܘܢ ܫܪܝܪܐܝܬ ܆ ܬܓܕܫ ܚܡܝܫܝܘܬܐ ܘܫܬܝܬܝܘܬܐ .ܐܡܬܝ ܕܒܬܠܝܬܝܘܬܐ ܿ ܡܢ
ܕܩܢܘ�ܡܐ ܡܘܕܝܢ ܇ ܒܐܠܗܘܬܗ ܕܝܢ ܘܒܐܢܫܘܬܗ ܕܡܪܢ �ܠܐ ̈ ܠܚܘܕܝܘܬܐ ܿ : ܗܝ ܕܚܕ 5ܟܦܪܝܢ ܆ ܘܓܠܝܐܝܬ ܡܘܣܦܝܢ ܠܢ ܥܠ ܚܡܫ ܿ ܕܡܢ ܬܪܝܢ ܕܡܢ ܬܪܝܢ 5,23 .ܐܢ ܓܝܪ ܗܘ ܚܕ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ ܼ ܼ
̈ ܿ ܕܡܢ ܠܗܘ ܚܕ ܠܬܖܝܢ :ܗܟܢܐ ܘܐܦ�ܠܐ ܬܪܝܢ ܗܘ ܼ ܗܘ ܟܕ ܸ ܠܝܬܘܗܝ ܸ ܬܪܝܢ 5,24 :ܘܬܠܬܐ ܗܠܝܢ ܕ�ܠܐ ܦܘܠܓ :ܘܐܒܐ ܟܝܬ ܘܒܪܐ ܿ 396 ܗܘ ܕܗܘ ܚܕ ܥܦܝܦܐܝܬ | |W 259aܘܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ :ܘܐܦܢ ܼ 10ܡܬܢܣܒ :ܘܐܝܟ 397ܦܫܝܛܐ ܟܝܬ ܘܡܪܟܒܐ :ܬܠܬܐ ܐܪܐ 398
5,25ܘܐܢܗܘ ܕܠܬܠܬܐ ܘܬܠܬܐ ܆ ܐܝܟܢܐ ܠܘ ܫܬܐ ܥܒܕܝܢ . ܸ ܗܠܝܢ |M 771a| 399ܕܒܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ :ܠܘ〈ܬ〉 400ܚܕ ܡܕܡ ܟܢܝܫܘܬܐ
| |T 139aܕܒܚܕܝܘܬܐ ܡܝܬܝܐ ܆ | |L 256bܟ�ܡܐ ܐܪܐ ̈ ̈ ܩܢܘܡܐ ܠܘܬ 402ܚܕ ܦܪܨܘܦܐ ܕܒܪܘܬܐ ܡܝܬܝܐ ܘܡܟܢܫܐ . ܠܬܖܝܢ ܐܢܫܝܢ ܿ ̈ ܡ ܼܢ ܗܟܢܐ 5,26 .ܚܢܢ ܕܝܢ ܡܬܓܠܝܢܘܬܐ ܐܡܪܝܢܢ 15ܐ�ܠܐ ܿ ܚܕܝܘܬܐ ܠܘ ܕܐܠܗܘܬܐ ܒܐܢܫܘܬܐ .ܕܗܘ ܟܣܝܐ ܒܓܠܝܐ . ܼ 403 ܐܝܟ ܕܢܦܫܐ ܠܘܬ ܦܓܪܐ .ܘ�ܠܐ ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܐܝܟ ܕܗܘܢܐ ܠܘܬ ̈ ܕܗܘ .ܐ�ܠܐ ܚܕܝܘܬܐ ܡܫܬܖܝܢ ܐܝܟܢ | |V 632ܢܦܫܐ .ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܸ 404 ܡܢ ܗܠܝܢ 〈ܘ〉ܪ�ܡܐ ܘܡܥܠܝܐ 5,27 .ܒܣܪܐ ܐܠܗܝܬܐ ܆ ܕܝܬܝܪ ܼ ܿ 405 20ܓܝܪ ܐܝܟ ܩܢܘܡܗ ܕܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ � .ܠܐ ܗܘܐ ܒܪܚܝܩܘܬܐ ܡܢ ܼ 401
ܝܬܝܪܐܝܬ :
ܡܢ VWLMSb:ܪܒܝܥܝܘܬܐ ܿ ܡܢ ܪܒܝܥܝܘܬܐ ܿ ܿ TDO. ܡܢ ܿ ܗܘ V.ܗܘ ܼ WLTDOMS: 397 S.ܐܝܟ V.ܘܐܦ WLTDOM:ܘܐܝܟ 398 S.ܠܬܠܬܐ VWLTDOM:ܕܠܬܠܬܐ 399 zur Zeilenfüllung.ܕ in V einܗܠܝܢ Nach 400 VWLTDOMS. — Dieselbeܠܘ Konjektur Bidawid (Lettres, S. 106 Anm. 1):ܠܘ〈ܬ〈 Konjektur auch 41,3,39; der nicht seltene Fehler auch anderthalb Zeilen tiefer in O. 401 WLTDOMS: fehlt V.ܐܪܐ 402 M.ܠܝܬ O.ܠܘ VWLTDSb:ܠܘܬ 403 S. — Vgl. zu dem häufigen Fehler auch CSCO 662,ܕܗܘܝܐ VWLTDOM:ܕܗܘܢܐ S. 14 Anm. 47, zu ep 34,1,9. 404 VWLTDOMS.ܕܪ�ܡܐ 〉 Konjektur Heimgartner:ܘ〉ܪ�ܡܐ 405 ܗܘܐ VWLTDOM: fehlt S. ܼ 395 396
100
M. HEIMGARTNER
ܕܟܠܗ ܿ ܗܘ
1ܕܩܢܘܡܗ .ܒܩܪܝܒܘܬܐ | |B 689ܕܝܢ
407
406
ܕܡܫܚ 408܆ ܣܛܪ
ܘܡܠܬܐ ܬܘܒ ܐܝܟ ܩܢܘܡܗ ܡܢ ܣܟܐ ܘܬܚܘ�ܡܐ 5,28 . ܼ ܸ
ܗܘܐ ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܫܚܝܡܬܐ ܘܒܩܘܕܫܐ ܕܒܣܪܐ ܐܝܬܘܗܝ � .ܠܐ ܼ ܿ 409 ̈ ܕܐܡܪܬ ܢܒܝܐ .ܐ�ܠܐ ܐܝܟ ܩܢܘܡܗ ܕܝܠܢܝܐ ܗܝ ܐܝܟ ܕܠܘܬ ܼ ̈ 410 ܕܩܒܝܥ ܒܬܖ ܬܝܗܝ ܼܢ |O 44b| 5ܘܝܚܝܕܐܝܬ .ܘܚܕ ܦܪܨܘܦܐ ܕ�ܠܐ ܙܘܥܙܥܐ . 411ܒܡܠܬܐ ܿ 412 ܐܘܣܝܐ ܡܢ ܟܝܢܐܝܬ .ܐܝܟ ܒܪ | |D 300ܕܐܒܐ.
413
ܒܒܣܪܗ ܕܝܢ ܡܚܝܕܐܝܬ ܆ ܐܝܟ ܨܠ�ܡܐ ܟܝܢܝܐ
ܡܬܚܙܐ :ܘܒܘܟܪܐ ܘܗܘܝܘ 414ܨܠܡܗ ܕܐܠܗܐ ܕ�ܠܐ ܕܟܣܝܘܬܗ. ܸ ܸ ̈ ܘܗܘ 415ܟܕ ܒܖܝܬܐ 5,29 .ܘܒܕܓܘܢ ܡܛܠ ܕܚܕ ||W 259b ܕܟܠܗܝܢ ܸ ܿ ܿ ܗܘܐ ܒܙܒܢ ܡܢ ܆ ܐܢ ܬܚܙܘܢܝܗܝ ܠܒܪܗ ܗܘ ܦܪܨܘܦܐ ܆ ܐܡܪ ܼ ܸ 10 ܿ ܡܢ ܩܕܝܡ .ܒܙܒܢ ܕܝܢ ܆ ܕܐܢܫܐ ܕܣܠܩ �ܠܐܝܟܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܼ ܼ ܿ ܡܢ ܫܡܝܐ .ܒܪܗ ܘ�ܠܐ ܐܢܫ ܣ ܸܠܩ ܠܫܡܝܐ .ܐ�ܠܐ ܗܘ ܕܢܚܬ ܼ ܸ ܕܐܢܫܐ ܿ ܕܗܘ ܟܕ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ |S 22| 416ܒܫܡܝܐ .ܗܟܢܐ ܡܛܠ ܸ ܗܘ | |L 257aܦܪܨܘܦܐ .ܕܒܪܐ ܟܝܢܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܟܠܗܝܢ ܡܩܒܠ ܸ ̈ ̈ ̈ ̈ 15ܐܟܚܕܐ .ܘܗܢܝܢ ܐܠܗܝܬܐ ܟܝܬ ܘܗܢܝܢ ܐܢܫܝܬܐ 6,1 .ܘܒܕܓܘܢ ܘܐܦ ܠܒܬܘܠܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܡܪܝܡ ܆ ܠܘ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܿ ܡܢ ܫܪܝܐܝܬ . ܐܝܬܝܗ ܓܝܪ ܿ ܿ ܗܝ ܝܠܕܬ ܒܪܢܫܐ ܫܚܝ�ܡܐܝܬ . ܘ�ܠܐ ܕܝ ܼܢ ܘܐܦ�ܠܐ ܸ ܿ ܿ ܡܢ ܩܕܡܝܬܐ ܆ ܕܐܝܠܝܢ ܕܟܦܪܘ ܘܟܦܪܝܢ ܒܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ ܕܡܠܬܐ .ܗܝ ̈ ܕܬܖܬܝܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܟܦܪܘ ܐܘ ܟܦܪܝܢ ܕܝܢ
417
| |M 771bܒܡܬܐܠܗܢܘܬܐ
gestrichen.ܕܗ in Vܕܝܢ Nach ܕܗܘ ܿ WLTDOMS: ܿ ܗܘ V. 408 S.ܕܡܫܝܚܐ VWLTDOM:ܕܡܫܚ 409 ܗܘܐ ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܫܚܝܡܬܐ in Mܩܢܘܡܗ Nach ܕܒܣܪܐ ܐܝܬܘܗܝ � .ܠܐ ܼ ̈ ܢܒܝܐ .ܐ�ܠܐ ܐܝܟ ܩܢܘܡܗ getilgt.ܘܒܩܘܕܫܐ ܐܝܟ ܕܠܘܬ 410 farblich blasser.ܨ : in M auf dem Mikrofilm dasܦܪܨܘܦܐ 411 korrigiert.ܙܘܘܥܙܥܐ : in V wohl ausܙܘܥܙܥܐ 412 TDO.ܒܪܐ VWLMSb:ܒܪ 413 zur Zeilenfüllung, dabei mit vorausgehendemܒ Nach dem Satzzeichen in V ein aus).ܝܒ Strich (sieht wie 414 :ܘܗܘܝܘ ܘܗܘ | ܝܘ In S mit Zeilenwechsel geschrieben. ܼ ܸ 415 ܘܗܘ ܕܚܕ VWLTDOM: ܘ ܗ ܕܚܕܘ S (vgl. auch oben 41,3,26). ܼ ܸ 416 ܗܘܐ VWTDOMS:ܕܐܝܬܘܗܝ L.ܕܐܝܬܘܗܝ ܼ 417 TDO.ܘܟܦܪܝܢ VWLMSb:ܐܘ ܟܦܪܝܢ 406 407
101
BRIEF 41
ܿ 419 ܝܠܕܬ 1ܕܟܝܢܢ 6,2 .ܐ�ܠܐ ܡܘܕܝܢܢ 418ܠܒܬܘܠܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܕܐܝܬܝܗ ܸ ܿ ܕܒܬܘܠܬܐ ܡܢ ܐܢܗܘ ܓܝܪ ܝܠܕܬ ܒܪܐ ܕܐܠܗܐ ܒܒܣܪ . ܡܫܝܚܐ . ܸ ܸ 420
421
ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܡܠܦ :ܡܫܝܚܐ
ܝܠܕܬ ܡܪܝܡ ܸ ̈ ̈ ܝܠܕܬ ܕܝܢ ܬܖܝܢ ܟܝܢܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܒܬܘܠܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܡܪܝܡ ܆ ܠܘ ܸ ܿ 5ܡܫܝܚܐ ܐܝܬܝܗ :ܐܝܟ �ܡܐ 422ܕܡܠܦ | |T 139bܐܘܢܓܠܝܘܢ . ܿ ܿ ܝܠܕܬ ܡܫܝܚܐ ܐܝܬܝܗ : ܗܘ ܕܒܬܘܠܬܐ ܡܢ ܡܪܝܡ ܸ 6,3ܐܢ ܸ ܗܝ ܐܟ�ܡܐ ܡܫܝܚܐ ܼ
ܡܢ | |O 45aܡܫܝܚܐ ܕܝܢ ܘܐܠܗܐ ܐܟܚܕܐ ܘܒܪܢܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܼ ܒܪܢܫܐ ܟܝ ܿ ܗܘܐ ܡܢܗ .ܐܬܝܠܕ ܟܝ ܐܘ� ܠܐ ܗܘ ܕܒܦܪܘܩܢ 423ܡܢܐ ܸ ܡܢ ܡܪܝܡ ܐܝܟ ܐܠܗܐ V 633| .| 6,4ܘܐܢ |ܿ |W 260a ܡܢ ܐܬܝܠܕ ܼ ܕܗܘ �ܡܐ ܕܝܢ ܕܐܬܝܠܕ ܡܢܗܿ ܿ 10ܐܬܝܠܕ ܥܡ ܐܠܗܐ ܘܒܐܠܗܐ : ܿ 424 ܐ�ܡܐ ܒܬܘܠܬܐ ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܐܝܬܝܗ 425܆ |ܼ |D 301 ܼ ܿ 426 ܩܕܝܫܬܐ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܐܟܚܕ 427ܘܒܪܢܫܐ ܐܝܬܝܗ 6,5 .ܐܢ ܕܝܢ ܸ 428
�ܠܐ ܐܬܝܠܕ ܐܘ ܘܐܢ ܿ ܡܢ ܣܟ �ܠܐ
ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ ܐܘ �ܠܐ ܐܬܝܠܕ ܣܟ . ܡܬܝܠܕ ܼ .
ܐܬܝܠܕ ܘܡܬܝܠܕ :ܘܐܝܟܢܐ ܟܝܢܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ : 431ܟܕ ܚܕ ܿ ̈ 15ܬܪܝܢ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ : ܡܢ ܐܬܝܠܕ ܼ 429
430
ܐܪܐ ܡܕܝܢ
ܐܚܪܢܐ ܕܝܢ | |L 257bܠܓܡܪ �ܠܐ ܐܬܝܠܕ ܐܘ ܡܬܝܠܕ 6,6 .ܐܢ ܕܝܢ �ܠܐ ܐܬܝܠܕ ܿ ܡܢ :ܡܬܝܠܕ ܕܝܢ ܒܬܪܟܢ ܐܝܟܢ ܕܗܘ 432ܘܐܡܬܝ ܸ ̈ ܟܝܢܝܢ .ܐܡܬܝ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ ܆ ܗܝܕܝܟ ܢܬܐܡܪ ܡܫܝܚܐ ܬܪܝܢ ܼ WL.ܡܘܕܝܢ ܚܢܢ VWTDOMS:ܡܘܕܝܢܢ ܿ ܿ gestrichen.ܝܠܬ geschrieben, danach :ܕܐܝܬܝܗ ܕܐܝܬܝܗ in V ܼ 420 :ܝܠܕܬ ܕܬ in V die Buchstaben beschädigt. ܸ ܸ 421 V.ܐܝܟ �ܡܐ WLTDOMS:ܐܟ�ܡܐ 422 TDOS.ܐܟ�ܡܐ VWLM:ܐܝܟ �ܡܐ 423 korrigiert.ܒ wie ausܕ : in M dasܕܒܦܪܘܩܢ 424 verkleckst.ܐ : in L das zweiteܐ�ܡܐ ܿ ܿ 425 ܕܐܝܬܝܗ VTDOMS:ܐܝܬܝܗ WL. 426 verkleckst.ܩ : in V dasܩܕܝܫܬܐ 427 TD.ܐܟܚܕܐ VWLOMS:ܐܟܚܕ 428 M.ܐܘ �ܠܐ VWLTDOS:ܐܘ 429 � VWLTDOS: fehlt M.ܠܐ 430 M.ܘܐܝܢܐ VWLTDOS:ܘܐܝܟܢܐ 431 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܡܫܝܚܐ 432 ܕܗܘ ܗܘ VWLM:ܐܝܟܢ ܗܘ TDOS.ܐܝܟܐ ܼ b (vermutlich sic; in derܐܝܟܢ ܼ ܸ angegeben).ܐܝܟܐ als Variante zuܐܝܟܢ Randnotiz nur 418 419
M. HEIMGARTNER
102
̈ ̈ ܐܢܗܘ ܟܝܢܝܢ 6,7 . ܬܖܝܢ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ 1ܕܐܦ ܡܬܝܠܕ ܡܫܝܚܐ ܼ ܸ ܕܒܬܘܠܬܐ ܿ ܗܝ .ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܚܕ ܟܝܢܐ ܡܢ ܡܪܝܡ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܼ ܸ
ܿ ܐܝܬܝܗ . ܝܠܕܬ ܚܕ ܟܝܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ 433ܘܒܬܘܠܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܸ �ܠܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ̈ ܬܖܝܢ ̈ | |S 23ܡܢ ܟܝܢܐ ܡܫܝܚܐ .ܘܐܦ�ܠܐ ܼ ܿ 5ܬܪܝܢ 6,8 .ܐܢ ܕܝܢ ܒܬܘܠܬܐ ܿ 434 ܐܝܬܝܗ : ܝܠܕܬ ܚܕ ܟܝܢܐ ܡܢ ܠܘ ܸ
ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܚܕ ܟܝܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܒܬܘܠܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܠܘ ܸ ܿ ܐܝܬܝܗ .ܐ�ܠܐ ܠܝܕܬ ܡܫܝܚܐ 435ܒܒܣܪ ܿ . ܐܠܗܐ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܸ ܿ ܿ 437 436 ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ .ܟܕ ܒܗܝ ܡܢ ܝܘܩܢܐ ܕܚܕܢܝܘܬ ܼ ܿ ܦܪܨܘܦܐ �ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ ܕܒܪܐ .ܒܗܝ ܕܝܢ ܕܒܒܣܪ ܆ ܨܠ�ܡܐ ܿ 10ܕܐܢܫܘܬܗ ܿ |Wܒܗܝ ܗܘ ܕܐܬܩܒܥ ܒܡܠܬܐ ܘܒܪܘܚܐ 260b O 45b| . ܿ ܦܘܠܘܣ ܗܘ ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ ܆ ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܘܬܗ ܐܠܦ ܠܢ
ܐܢܗܘ ܕܒܬܘܠܬܐ ܿ ܝܠܕܬ | |M 772aܐܠܗܐ ܡܢ ܡܪܝܡ ܫܡܝܢܐ 6,9 ܸ ܸ ܿ ̈ ܩܢܘܡܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܐܝܬܝܗ :ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܬܠܬܐ ̈ ̈ ܝܠܕܬ .ܘܐܒܐ ܩܢܘܡܝܢ ܛܘܒܝܢ ܬܠܬܐ ܫܘܝܬ ܠܟܠ ܘܒܬܘܠܬܐ ܸ ܸ ̈ ܕܩܘܕܫܐ ܒܢܝܐ ܕܒܬܘܠܬܐ ܢܗܘܘܢ 6,10 .ܐܢ ܕܝܢ 15ܘܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܼ ܒܬܘܠܬܐ ܿ ̈ ܝܠܕܬ :ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܬܠܬܐ ܡܢ ܡܪܝܡ ܬܠܬܐ ܩܢܘܡܝܢ �ܠܐ ܸ
̈ ܝܠܕܬ | |D 302ܐܠܗܐ ܩܢܘܡܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܒܬܘܠܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܠܘ ܸ ܿ ܿ ܝܠܕܬ ܒܪܐ | |L 258aܕܐܠܗܐ ܐܝܬܝܗ ܐܝܬܝܗ ܫܪܝܐܝܬ . 438ܐ�ܠܐ ܸ ܒܒܣܪ ¬ܐܟ�ܡܐ 439ܕܡܠܦ ܠܢ ܦܘܠܘܣ ܫܠܝܚܐ .ܥܠ ܒܪܗ ܠܡ ܿ ܗܘ ܼ 441 440 ܡܢ 20ܕܐܬܝܠܕ ܒܒܣܪ ܙܪܥܐ ܕܒܝܬ ܕܘܝܕ 6,11 .ܐܢ ܫܘܡܗܐ ܼ ܼ ܿ |ܿ |T 140a ܗܘ ܕܟܝܢܐ :ܫܘܡܗܐ ܕܝܢ ܡܢ ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܡܫܘܕܥܢܐ ܼ ܿ ܗܘ ܗܘ ܕܒܪܐ ܡܒܕܩܢܐ ܼ
442
ܿ ܘܒܗܘ ܿ ܡܢ ܕܩܢܘ�ܡܐ ܘܕܦܪܨܘܦܐ .
Das Satzzeichen in V gross und breit zur Zeilenfüllung. ܝܠܕܬ ܚܕ ܟܝܢܐ M.ܝܠܕܬܗ ܕܟܝܢܐ VWLTDOS: ܸ 435 abgekürzt.ܚܐ : in LM die Endungܡܫܝܚܐ 436 O.ܡܫܝܚܐ VWLTDMSb:ܕܡܫܝܚܐ 437 M.ܕܚܕ ܐܠܗܐ VWLTDOS:ܕܚܕܢܝܘܬ 438 M. — Das folgendeܐܝܬܝܐܝܬ T2D.ܡܪܢܐܝܬ WLT1OS: ____ V.ܫܪܝܐܝܬ Satzzeichen mit WLTDM gegen VOS ergänzt. 439 M.ܐܝܟ �ܡܐ VTDOS:ܐܟ�ܡܐ 440 VTDOMS: fehlt WL.ܐܟ�ܡܐ ...ܒܒܣܪ 441 :ܡܢ (nachlässig).ܡ ܼܢ ܼ V schreibt 442 ܗܘ ܼ VWLTDOM: fehlt S. 433 434
103
BRIEF 41
ܿ ̈ ܒܗܘ ܕܝܢ ܕܒܪܐ ܚܕ ܩܢܘܡܝܢ ܆ 1ܫܘܡܗܐ | |V 634ܕܐܠܗܐ ܬܠܬܐ ܿ ̈ ܩܢܘ�ܡܐ ܘܦܪܨܘܦܐ ܡܣܬܟܠܝܢܢ 6,12 :ܘܬܠܬܐ ܡܢ ܩܢܘܡܝܢ ܆ ܡܢ ܘ�ܠܐ 444ܡܬܘܡ ܒܝܕܝܥܘܬܐ ܿ ܡܬܚܙܝܢܿ 443 ܗܝ ܕܩܢܘ�ܡܐ: 445 446
ܠܚܘܕܝܐ
447
ܡܣܬܕܩܝܢ ܕܝܢ ܬܘܒ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܒܫܘܘܕܥܐ ܿ ܕܗܝ 448ܕܚܕ ܐܠܗܐ :ܚܕ ܕܝܢ ܦܪܨܘܦܐ | |B 690ܘܩܢܘ�ܡܐ ܘ�ܠܐ 5 ܿ ܡܬܘܡ ܡܣܬܕܩ ܒܗܝ ܕܚܕ ܠܬܪܝܢ ܐܘ ܠܬܠܬܐ ܆ 6,13ܐܝܟܢܐ ܟܝ
ܐܪܐ ܡܪܦܝܢܢܿ 449 ܡܢ ܠܫ�ܡܐ� 450ܠܐ ܡܣܬܕܩܢܐ ܕܒܪܐ ܿ :ܩܪܝܢܢ ܕܝܢ ܠܒܬܘܠܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܆ ܿ ̈ ܩܢܘܡܝܢ ܗܘ ܕܒܬܠܬܐ ܸ
ܡܣܬܓܕ ܘܡܬܬܘܕܐ ܆ 6,14ܟܠܗ ܐܪܐ ܡܫܝܚܐ ܡܢܐ ܐܝܬܘܗܝ . 451
10ܐܠܗܐ
452
ܠܚܘܕ ܐܘ ܒܪܢܫܐ
| |W 261aܒܠܚܘܕ . 453ܐܘ ܕܠ�ܡܐ
ܡܢ ܐܠܗܐ | |O 46aܐܟܚܕ ܘܒܪܢܫܐ .ܘܟܠܗ ܐܬܝܠܕ ܚܠܦܝܢ ܼ ܘܡܢ ܡܢܬܐ 6,15 .ܘܐܢ ܿ ܡܢ ܟܠܗ ܡܫܝܚܐ ܡܪܝܡ ܆ ܐܘ ܒܦܠܓܐ ܼ ܿ 455 ܝܠܕܬ ܡܫܝܚܐ ܐܝܬܝܗ ܆ ܗܘ ܒܠܚܘܕ :ܒܬܘܠܬܐ ܕܝܢ | |S 24ܐܠܗܐ ܼ ܸ ܿ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܐܝܬܝܗ .ܡܛܠ ܕܟܠܗ ܒܬܘܠܬܐ ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܸ 454
ܡܫܝܚܐ 456ܐܠܗܐ ܒܠܚܘܕ ܐܝܬܘܗܝ 6,16 .ܐܢ ܕܝܢ ܟܠܗ ܡܫܝܚܐ 15 ܼ ܿ ܿ 457 ܝܠܕܬ ܠܡܫܝܚܐ ܐܝܬܝܗ ܆ ܡܢ ܒܪܢܫܐ ܐܝܬܘܗܝ :ܒܬܘܠܬܐ ܕܝܢ ܸ ܿ ܝܠܕܬ ܒܪܢܫܐ ܐܝܬܝܗ .ܒܪܢܫܐ ܓܝܪ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܒܬܘܠܬܐ ܸ ̈ ܒܠܚܘܕ ܐܝܬܘܗܝ 458ܟܠܗ ܡܫܝܚܐ 6,17 .ܐܢ ܕܝܢ ܫܦܝܖܢ ܬܪܬܝܗܝܢ VWL. ____ M. In b undeutlich.ܡܬܚܝܕܝܢ TDOS:ܡܬܚܙܝܢ VWLM.ܕ�ܠܐ TDOS:ܘ�ܠܐ ̈ 445 ܕܩܢܘܡܐ WLTDOMS:ܕܩܢܘ�ܡܐ V. In b undeutlich. 446 M.ܒܫܘܘܕܝܐ VWLTDOS:ܒܫܘܘܕܥܐ 447 In b undeutlich. ܿ ܿ TDOS. 448 ܕܗܝ ܗܝ WLM: fehlt V. 449 undeutlich.ܝ : in L dasܡܪܦܝܢܢ 450 M.ܠܟܝܢܐ VWLTDOS:ܠܫ�ܡܐ 451 ?).ܐ korrigiert (ausܠ : in V dasܐܠܗܐ 452 ).ܒܪ |261a|ܐܢܫܐ WLM (W mit Seitenwechsel:ܒܪ ܐܢܫܐ VTDOS:ܒܪܢܫܐ 453 korrigiert.ܠ ausܒ : in V dasܒܠܚܘܕ 454 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܡܫܝܚܐ 455 D (vermutlich Missverständnis eines durchܘܒܬܘܠܬܐ VWLTOMS:ܒܬܘܠܬܐ auf der Rückseite des Blattes in der Vorlage T).ܘ schimmernden 456 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܡܫܝܚܐ 457 abgekürzt.ܗܝ : in M die Endungܐܝܬܘܗܝ 458 abgekürzt.ܗܝ : in MS die Endungܐܝܬܘܗܝ 443 444
M. HEIMGARTNER
104
ܿ ܡܢ ܡܢܝܢܝܬܐ ܆ ܿ ܿ ܘܗܝ ܿ ܐܝܬܝܗ : ܗܝ ܕܝܢ ܝܗܘܕܝܬܐ |L 258b| 1ܗܠܝܢ ܆ ܿ ܝܠܕܬ ܡܫܝܚܐ ܡܬܬܘܕܝܐ ܠܘܬ 6,18ܘܒܬܘܠܬܐ ܡܢ ܡܪܝܡ ܸ ܐܘܢܓܠܝܘܢ :ܡܫܝܚܐ | |D 303ܕܝܢ ܟܠܗ | |M 772bܐܬܝܠܕ ܚܠܦܝܢ :
ܟܠܗ ܕܝܢ ܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܐܟܚܕܐ ܘܒܪܢܫܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܒܬܘܠܬܐ ܿ ܐܝܬܝܗ 6,19 .ܐܠܗܐ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܐܟܚܕܐ ܘܒܪܢܫܐ 5ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܸ 459 ܐܟܚܕ ܡܫܝܚܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܘܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܐܟܚܕ ܕܝܢ ܘܒܪܢܫܐ ܼ ܿ ܿ ܝܠܕܬ ܘܒܪܢܫܐ ܐܝܬܘܗܝ 6,20 .ܐܢ ܡܛܠ ܕܐܝܬܝܗ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ ܸ ܠܡܫܝܚܐ . 460ܡܫܝܚܐ 461ܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ ܆ ܡܛܠ ܿ ܙܕܩ ܕܬܬܩܪܐ .ܡܕܝܢ ܡܛܠ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܘܒܬܘܠܬܐ ܗܢܐ ܼ ܸ 10ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ :ܘܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ ܘܡܬܘܡܝܐ ܘ�ܠܐ ܿ ܒܗܝ ܡܣܝܟܐ ܐܟܚܕܐ ܘ�ܠܐ ܥܒܝܕܐ :ܘܕ�ܠܐ ܫܘܪܝ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܆ | |W 261bܘܐܝܬܘܗܝ ܬܘܒ ܒܪܢܫܐ ܘܟܐܦܐ ̈ ̈ ܣܓܝܐܬܐ ܘܐܚܖܢܝܬܐ ||T 140b ܘܐܡܪܐ ܘܬܪܥܐ ܘܐܘܪܚܐ .
462
463
ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ
ܠܘܬ ܟܬܒܐ ܡܬܩܪܐ ܆ ܬܬܩܪܐ ܡܕܝܢ ܘܒܬܘܠܬܐ
ܝܠܕܬ ܡܬܘܡܝܐ . ܝܠܕܬ | |O 46b V 635ܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ . 15ܡܪܝܡ ܸ ܸ ܝܠܕܬ ܕ�ܠܐ ܫܘܪܝ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܠܡ . ܝܠܕܬ �ܠܐ ܡܣܝܟܐ ܘ�ܠܐ ܥܒܝܕܐ . ܸ ܸ
ܝܠܕܬ ܐܘܪܚܐ . ܝܠܕܬ ܐܡܪܐ . ܝܠܕܬ ܟܐܦܐ . ܝܠܕܬ ܒܪܢܫܐ . ܸ ܸ ܸ ܸ ܿ 464 ܝܠܕܬ ܬܪܥܐ 6,21 .ܐܢ ܕܝܢ ܟܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܐܡܝܪ ܡܢ ܡܫܝܚܐ ܸ ̈ ܿ ܒܟܬܒܐ :ܘܡܢܗܝܢ ܡܢ ܥܠ ܐܠܗܘܬܗ :ܡܢܗܝܢ ܕܝܢ ܠܘܬ ܐܢܫܘܬܗ 465
̈ ܝܠܕܬ ܗܠܝܢ ܆ ܘܟܕ ܣܠܩܢ ܆ �ܠܐ ܕܝܢ ܡܬܐܡܪܐ ܒܬܘܠܬܐ ܡܪܝܡ 20 ܸ 466 | |L 259aܛܒ ܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܬܐܡܪ :ܘܐܦ �ܠܐ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܫܪܝܐܝܬܿ 467 ܙܕܩ ܕܬܬܩܪܐ ܒܬܘܠܬܐ ܩܕܝܫܬܐ .ܠܘ ܸ ܿ ܿ ܡܛܠ ܕܠܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܗܘ ܕܡܢܗ ܐܬܝܠܕ .ܐ�ܠܐ ܡܛܠ ܕܐܝܬܘܗܝ abgekürzt.ܗܝ : in S die Endungܐܝܬܘܗܝ S.ܡܫܝܚܐ abgekürzt):ܚܐ VWLTDOM (in M die Endungܠܡܫܝܚܐ 461 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܡܫܝܚܐ 462 .ܘܒܐܦܐ : sieht in T aus wieܘܟܐܦܐ 463 in V Satzzeichen ( . ) gestrichen (unklar).ܗܠܝܢ Nach ܡܢ VWLT1OS:ܐܡܝܪ ܿ M.ܐ ____ T2D.ܐܡܪ ܿ 464 ܡܢ 465 ?).ܒܢ in V zwei gestrichene Buchstaben (vielleichtܡܫܝܚܐ Nach 466 abgekürzt.ܗܝ : In S die Endungܐܝܬܘܗܝ 467 L.ܫܪܝܪܐܝܬ VWTDOMS:ܫܪܝܐܝܬ
459
460
105 1ܘܐܦ
BRIEF 41
ܐܠܗܐ
ܐܟܚܕ
ܘܐܦ
ܒܪܢܫܐ .
ܿ 6,22ܘܙܕܩ
ܕܬܬܩܪܐ 468
ܒܬܘܠܬܐ ܝܠܕܬܗ ܆ ܒܫ�ܡܐ ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܟܠܢܝܘܬܗ ܘܕܕܝܠܢܝܘܬܗ . ܿ ܗܢܘ 469ܕܝܢ ܒܫ�ܡܐ ܡܫܘܕܥܢܐ 470ܕܦܪܨܘܦܐ ܘܕܩܢܘ�ܡܐ ܿ . ܗܘ
ܢܝܬܐ ܫ�ܡܐ ܕܐܝܬܘܗܝ 471ܡܫܝܚܐ ܘܒܪܐ .ܘܒܬܪܟܢ ܢܘܣܦ ܼ 5ܡܫܘܕܥܢܐ | |D 304ܕܟܝܢܐ ܿ |S 25| : ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ 6,23 .ܗܐ ܓܝܪ ܘܐܦ ܢܒܝܐ ܐܫܥܝܐ ܆ ܩܕܡܝܬ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܫ�ܡܐ ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܦܪܨܘܦܐ .ܒܬܪܟܢ ܕܝܢ ܫ�ܡܐ ܡܫܘܕܥܢܐ
ܕܟܝܢܐ ܐܝܬܝ .ܗܐ ܒܬܘܠܬܐ ܠܡ ܒܛܢܐ ¬ܘܝܠܕܐ ܒܪܐ .ܘ�ܠܐ
ܐܠܗܐ ܘ�ܠܐ ܒܪܢܫܐ : ܐܡܪ ܕܒܛܢܐ 472ܘܝܠܕܐ |W 262a| .ܘ�ܠܐ ܼ ̈ ܫܡܗܐ ܗܠܝܢ ܕܡܫܘܕܥܝܢ ̈ ܟܝܢܐ .ܐ�ܠܐ | |M 773aܒܪܐ .ܫ�ܡܐ 10
ܕܐܝܬܘܗ ܼܝ ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܦܪܨܘܦܐ .ܘܒܬܪܟܢ ܐܘܣܦ ܐܝܬܝ ܫܘܡܗܐ ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܟܝܢܐ ܿ . ܗܢܘ ܕܝܢ ܘܢܬܩܪܐ ܫܡܗ ܥܡܢܘܐܝܠ. 473 ̈ ̈ ܟܝܢܝܢ .ܘܕܐܠܗܐ | |O 47aܐܟܚܕ ܘܕܒܪܢܫܐ . ܕܬܖܝܢ ܡܫܘܕܥܢܐ ܫ�ܡܐ ܼ ܿ ܿ ܿ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܓܝܪ ܒܗܝ ܕܐܝܠ .ܕܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܒܗܝ ܕܥܡܢ .
6,24 15ܗܟܢܐ ܘܒܬܪ ܩܠܝܠ ܐܡܪ .ܡܛܠ ܕܝܠܕܐ ܐܬܝܠܕ ܠܢ ܘܒܪܐ ̈ ̈ ܡܫܘܕܥܢܐ ܫܡܗܐ ܐܬܝܗܒ 474ܠܢ . ܕܦܪܨܘܦܐ 475ܐ�ܠܐ ܠܘ ܕܟܝܢܐ . ܼ ܸ ܿ 476 ܕܟܝܢܐ | |L 259bܘܐܡܪ . ܘܒܬܪܟܢ ܡܘܣܦ ܫ�ܡܐ ܡܫܘܕܥܢܐ ܼ ̈ ܕܘܡܪܐ ܘܡܠܘܟܐ .ܐܠܗܐ ܓܢܒܪܐ ܕܥܠܡܐ . ܫܡܗ ܘܢܬܩܪܐ ܼ ܸ ܿ ܘܢܬܩܪܐ 6,25ܒܗ ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ ܘܐܘܢܓܠܣܛܐ .ܬܐܠܕ ܠܡ ܒܪܐ ܸ ܘܡ�ܠܐܟܐ ̈ ̈ ܐܡܪܘ . ܠܖܥܘܬܐ ܟܕ ܡܣܒܪܝܢ 20ܫܡܗ 477ܝܫܘܥ 6,26 . ܼ
WLS.ܘܕܝܠܢܝܘܬܗ VTDOM:ܘܕܕܝܠܢܝܘܬܗ ܿ ̈ :ܗܢܘ .ܗܢܘ V schreibt 470 über der Zeile zugesetzt.ܫ : in V dasܡܫܘܕܥܢܐ 471 abgekürzt.ܗܝ : In S die Endungܕܐܝܬܘܗܝ 472 WLTDOMS: fehlt V.ܘܝܠܕܐ ...ܕܒܛܢܐ 473 unklar.ܘ : in V dasܥܡܢܘܐܝܠ 474 :ܐܬܝܗܒ )? ܒ korrigiert (ausܗ in V das ܸ ̈ 475 :ܕܦܪܨܘܦܐ ܨܘܦܐ in V zuerst ܕܦܖ geschrieben, dann der linke Pluralpunkt wieder ܼ ܼ gestrichen. 476 zur Zeilenfüllung.ܘ Nach dem Satzzeichen in V 477 durch rote Überstreichung getilgt):ܥܡܢܘܐܝܠ VWLTOMS (in T danachܫܡܗ D (Missverständnis der Überstreichung). — Zur roten Überstreichungܫܡܗ ܥܡܢܘܐܝܠ in T vgl. etwa Ende 41,6,34. 468 469
106
M. HEIMGARTNER
1ܐܬܝܠܕ 478ܠܟܘܢ ܠܡ ܝܘܡܢܐ ܦܪܘܩܐ ܆ ܕܐܝܬܘܗܝ : 479ܡܪܝܐ ̈ ̈ ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܚܕܝܘܬܐ ܫܡܗܐ ||T 141a ܡܫܝܚܐ ܒܡܕܝܢܬܗ ܕܕܘܝܕ . ̈ ܿ ܟܝܢܐ 6,27 .ܒܗ | |V 636ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ ܘܐܦ ܦܘܠܘܣ ܕܬܪܝܗܘܢ
ܒܕܘܟ ܿ ܡܢ ܡܢ ܐܢܬܬܐ . ܐܡܪ . 480ܫܕܪ ܐܠܗܐ ܠܒܪܗ ܼ ܘܗܘܐ ܼ ܸ ̈ ܐܡܪ ܘ�ܠܐ 5ܠܒܪܗ ܕܟܝܢܐ ܗܘܐ �ܠܐܠܗܐ .ܫ�ܡܐ 481ܡܫܘܕܥܢܐ ܼ ܼ ̈ 483 482 ܐܠܗܐ .ܘ�ܠܐ ܐܡܪ ܕܫܕܪ ܗܘܐ ܕܩܢܘܡܐ .ܘ�ܠܐ ܘ�ܠܐ ܼ ܼ ܒܟܝܢܐ �ܠܐܠܗܐ ܘ�ܠܐ ܠܒܪܢܫܐ .ܘܟܕ ܛܒ ܐܝܬܘܗܝ ܦܪܘܩܢ ܼ ܼ ̈ ܐܡܪ ܫܕܪ ܐܠܗܐ ܬܖܬܝܗܝܢ .ܘܐܠܗܐ ܐܟܚܕ ܘܒܪܢܫܐ .ܐ�ܠܐ ܼ ܠܒܪܗ ||D 305 ܡܢ ܐܢܬܬܐ .ܫ�ܡܐ | |W 262bܕܡܫܘܕܥ ܘܗܘܐܼ 484 ܼ ܸ
10ܠܚܕ ܦܪܨܘܦܐ |� |B 691ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ ܕܒܪܐ 6,28 .ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܿ ̈ ܐܠܗܐ . ܕܗܝ ܕܐܠܗܐ :ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܡܣܬܕܩܐ ܠܬܠܝܬܝܘܬ ܗܟܢܐ ܘܐܦ�ܠܐ ܿ ̈ ܒܢܝܐ ܗܝ ܕܒܪܐ ܡܬܘܡ ܇ ܡܣܬܕܩܐ ܠܬܪܝܢܘܬ ܿ ̈ ܐܡܪ .ܫܕܪ 486ܐܠܗܐ 487ܠܒܪܗ ܘܡܫܝܚܐ 6,29 . 485ܒܕܘܟ ܕܝܢ ܐܚܪܝܢ ܿ ܕܢܚܝܒܝܗ ܒܕܡܘܬܐ ܕܒܣܪܐ ܕܚܛܝܬܐ ܆
488
ܠܚܛܝܬܐ ܒܒܣܪܗ .
ܐܡܪ ܐ�ܠܐ ܠܘ �ܠܐܠܗܐ |O 47b| .ܘܚܘܝ 6,30 15ܘܐܦ ܬܘܒ ܠܒܪܗ ܼ ̈ 490 489 ܗܪܟܐ | |S 26ܘܐܦ ܬܪܝܢܘܬܐ ܠܢ ܬܘܒ ܓܠܝܐܝܬ ܕܟܝܢܐ ܼ ܿ ܿ ܿ ̈ ܕܒܪܐ ܩܢܘܡ ܡܠܬܐ ܚܘܝ ܠܢ .ܒܗܝ ܒܗܝ ܡܢ ܓܝܪ ܘܕܩܢܘܡܐ . ܼ 〈ܕܝܢ〉
491
ܕܐܡܪ ܕܒܕܡܘܬܐ ܕܒܣܪܐ ܕܚܛܝܬܐ ܆ | |L 260aܩܢܘܡ ܼ
TDO (in O ist der Abstand so ausgeglichen, dass dasܐܬܝܠܕܘ VWLMS:ܐܬܝܠܕ auch zum folgenden Wort gehören könnte).ܘ 479 abgekürzt.ܗܝ : In S die Endungܕܐܝܬܘܗܝ ܿ 480 ܐܡܪ ܐܡܪ VWSb: ܡܪ LTDO. ܼ ܐ ܼܿ ܸ M. 481 ܗܘ VWLOMS:ܫ�ܡܐ TD.ܫ�ܡܐ ܼ 482 V.ܕܫܪܪ WLTDOMS:ܕܫܕܪ 483 gestrichen.ܠܗ in Vܘ�ܠܐ Nach 484 :ܘܗܘܐ in T über der Zeile zugesetzt. ܸ 485 ̈ :ܘܡܫܝܚܐ zwischen die Wörter geflickt.ܘ in O das 486 TDOS.ܕܫܕܪ VWLM:ܫܕܪ 487 VWLTD (in T schwarz über der Zeile zugesetzt): fehlt OMS (so wohlܐܠܗܐ auch Bagdad 509). ܿ 488 : in V mit gestrichenen Pluralpunkten.ܕܢܚܝܒܝܗ 489 M.ܓܠܝܐܝܬ ܬܘܒ VWLTDOS:ܬܘܒ ܓܠܝܐܝܬ 490 TDOS: fehlt WL. ____ VMb (Lücke in V ca. 9 Buchstaben).ܬܪܝܢܘܬܐ 491 〉 Konjektur Heimgartner: fortlaufender Text VWLTDOMS.ܕܝܢ〈 478
107
BRIEF 41 492
ܐܢܫܘܬܗ ܕܝܢ ܕܡܪܢ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܿ ܗܘ
¬ 1ܐܢܫܘܬܗ ܚܘܝ ܠܢ .ܩܢܘܡ ܕܒܕܡܘܬܐ ܿ ܡܢ ܕܒܣܪܐ ܕܚܛܝܬܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܠܘ ܕܝܢ ܒܣܪܐ 493
494
ܐܝܬܘܗܝ ܕܚܛܝܬܐ |M 773b| . 6,31ܩܢܘ�ܡܐ ܓܝܪ ܠܩܢܘ�ܡܐ ܿ ܕܕܡܐ ܒܟܝܢܐ .ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܒܣܪܗ ܕܡܪܢ .ܒܩܢܘ�ܡܐ ܡܬܐܡܪ ܿ ܿ 5 ̈ ܗܘܐ ܒܟܝܢܐ ܒܟܠ ܡܕܡ .ܒܚܛܝܬܐ ܡܢ ܠܩܢܘܡܐ ܕܝܠܢ ܕܡܐ ܼ ܿ ܒܗܝ ܿ ܿ 495 ܡܢ 496ܕܕܡܘܬܐ ܗܘܐ 6,32 .ܡܕܝܢ ܕܡܐ ܠܓܡܪ �ܠܐ ܕܝܢ ܼ ܼ
ܿ ܿ ܒܗܝ ܕܝܢ ܕܒܣܪܐ ܩܢܘܡܗ ܡܚܝܕܐ ܕܐܢܫܘܬܗ ܕܡܪܢ . ܐܡܪ : ܼ ̈ ̈ ܦܝܠܝܦܣܝܐ �ܡܐ ܘܠܟܝܢܐ ܕܓܘܐ ܐܠܦ ܠܢ .ܐܟ�ܡܐ ܕܐܦ ܠܘܬ ܠܩܢܘ ܼ ܿ ܿ 497 ̈ ܕܡܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܕܡܘܬܐ ܐܢܫܝܢ ܟܬܒ .ܗܘ ܠܡ ܕܐܝܬܘܗܝ ܼ ܼ ܼ ̈ ̈ ܬܘܒ ܬܖܬܝܢ ܕܡܘܢ ܐܠܦ ܠܢ ܢܣܒ 6,33 .ܘܐܦ ܗܪܟܐ 10 ܼ ܕܥܒܕܐܼ 498 ܼ ܿ ܓܠܝܐܝܬ ܇ ܒܚܕ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܡܚܝܢܢ .ܚܕܐ ܡܢ ܕܡܘܬܐ
ܕܡܠܬܐ 499ܐܠܗܐ ܿ : ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ .ܐܚܪܬܐ ܿ ܕܝܢ ܕܡܘܬܐ ܕܥܒܕܐ ܿ : ܘܐܢܗܘ ܕܐܝܬܝܗ ܒܪܬ ܟܝܢܐ ܕܝܠܢ . ܗܝ ܼ ܸ ܼ ̈ ̈ ܿ 500 ܕܝܢ | |W 263aܡܢ ܕܬܖܬܝܢ ܕܡܘܢ ܐܝܬ ܒܡܫܝܚܐ ܡܪܢ ܆ ܬܪܝܢ ̈ ̈ ܩܢܘܡܝܢ |D 306| 501ܐܝܬܝܗܘܢ .ܬܪܝܢ ܡܕܝܢ ܩܢܘܡܝܢ̈ ܕܡܘܢ ܬܪܝܢ 15 ܿ ܐܠܦ ܠܢ ܒܚܕ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ :ܗܘ | |V 637ܫܠܝܚܐ 6,34ܗܘ ܓܝܪ |ܿ |T 141b ܿ ܿ ܿ ܕܕܡܐ ܠܗܘ ܕܕ�ܡܐ ܫܡܝܢܐ ܦܘܠܘܣ . ܿ ܿ ܡܕܡ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܕܕ�ܡܐ ܡܬܐܡܪ . ܗܘ ܓܝܪ ܠܗ ܠܗ ܼ ܕܡܐ ܸ .
502
VTDOMS: fehlt WL.ܐܢܫܘܬܗ ...ܩܢܘܡ abgekürzt.ܗܝ : In V die Endungܐܝܬܘܗܝ 494 TDO.ܕܒܣܪܐ VWLMS:ܒܣܪܐ 495 V.ܕܝܢ | ܕܝܢ WLTDOMS:ܕܝܢ ܿ VWLOMS (Punkt in V unklar): fehlt TD. 496 ܡܢ 497 : in M ausserhalb des Schreibraums an die danach beginnende Zeileܕܡܘܬܐ angefügt. 498 ܕܡܘܬܐ In V auffällige Reihung von vier aufeinander folgenden Unterpunkten: ܼ ܕܥܒܕܐ ܕܡܘܬܐ .ܕܐܠܗܐ Der Schreiber hat vielleicht im ersten Moment die Syntax ܼ ܼ ܼ falsch verstanden und dann die übrigen Punkte dazugesetzt. 499 : in T am rechten Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text).ܕܡܠܬܐ 500 Die Maskulinform im Unterschied zu den Feminina im unmittelbar Vorhergehenden ist in allen Handschriften eindeutig bezeugt. ̈ 501 :ܩܢܘܡܝܢ korrigiert.ܗ ausܢ in V das ܿ 502 :ܕܕܡܐ ܕܕܡ In V die Buchstaben ܿ verschmiert. 492 493
108
M. HEIMGARTNER
1ܐ�ܠܐ ܐܚܪܢܐ �ܠܐܚܪܢܐ ܿ ܕܕ�ܡܐ ܡܬܐܡܪ : 503ܐܘ ܒܟܝܢܐ ܐܘ ܡܢ ܟܝܢܐ 6,35 504.ܒܟܝܢܐ ܿ ̈ ܡܢ ܓܝܪ 505ܐܝܟ ||O 48a ܒܗܢܝܢ ܕܠܒܪ ܼ ܼ ܡܢ ܟܝܢܐ ܆ | |L 260bܐܝܟ ܝܘܩܢܐ ܐܕܡ ܠܫܝܬ .ܒܡܕܡ ܕܝܢ ܕܠܒܪ ܼ ܿ ܿ 506 ܗܘ ܕܨܘܪܬܐ ܠܒܪܢܫܐ ܕܒܟܝܢܐ 6,36 .ܬܢܢ ܕܝ ܼܢ ܕܡܝܘܬܐ ܗܝ ܗܘ ܚܕ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܓܝܪ ܟܕ ܸ 5ܕܒܟܝܢܐ ܐܠܦ ܠܢ ܒܡܫܝܚܐܸ . 507 ܕܡܐ ܿ ܿ ܡܢ ܒܩܢܘܡ ܐܠܗܘܬܗ �ܠܐܒܐ ܘܠܪܘܚܐ ܘܒܪܐ ܕܐܠܗܐ . ܒܟܝܢܐ ܕܐܠܗܘܬܗ .ܕ�ܡܐ ܕܝܢ ܒܩܢܘܡ ܐܢܫܘܬܗ �ܠܐܡܗ ܘܠܢ ̈ ̈ ̈ 508 ܟܝܢܝܬܐ ܕܡܘܬܐ ܒܬܖܬܝܗܝܢ ܗܘ ܒܟܝܢܐ ܕܐܢܫܘܬܗ 6,37 .ܘܚܕ ܼ ̈ ܿ ܒܗܝ ܕܒܪܐ ܘܡܫܝܚܐ ܘܝܚܝܕܝܐ ܐܟ�ܡܐ 509ܕܐܦ ܚܕ ܘܩܢܘܡܝܬܐ .
ܗܘ 510ܒܪܢܫܐ ܘܨܠ�ܡܐ ܒܢܦܫܐ ܘܒܦܓܪܐ 6,38 .ܘܐܝܟܢܐ ܕܡܫܝܚܐ ܼ 10 ܿ ܗܘ ܐܒܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܡܘܬܐ ܼ ܗܘ ܡܢ ܕܐܒܐ |S 27| :ܠܘ ܕܝܢ ܸ ܒܩܢܘܡܗ ܆
511
ܗܘ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܕܡܘܬܐ ܼ ܗܘ ܟܕ ܸ ܗܟܢܐ ܸ
512
ܿ ܡܢ
ܥܒܕܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘ ܼ ܼ ܕܥܒܕܐ :ܠܘ ܕܝܢ ܸ ܿ ܒܬܘܠܬܐ ܝܠܕܬ ܡܫܝܚܐ ܘܒܪܐ ܕܐܠܗܐ ܒܒܣܪ ܙܕܩ ܕܬܬܩܪܐ ܸ ̈ 516 ̈ ܘܐܘܢܓܠܣܛܐ 15ܩܕܝܫܬܐ :ܐܟ�ܡܐ ܕܡܠܦܝܢ | |M 774aܫܠܝܚܐ ̈ ̈ ̈ ܒܫܡܗܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܫܘܕܥܝܢ ܬܪܝܢܘܬ ܟܝܢܘܗܝ ܕܡܫܝܚܐ ܆ ܘܢܒܝܐ : 513
514
ܒܩܢܘܡܗ 6,39 .ܡܕܝܢ 515
ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܫ�ܡܐ ܡܫܘܕܥܢܐ | |W 263bܕܚܕ ܟܝܢܐ ܐ�ܠܐ ܠܘ ܸ ̈ ܩܕܡܝܐ ܐܡܪܘܗܿ ̈ ̈ ܡܢ ܐܒܗܬܐ ܕܐܠܗܐ 7,1 .ܐ�ܠܐ ܐܢܫܝܢ ܠܡ ܼ �: in S Korrektur.ܠܐܚܪܢܐ ܕܕ�ܡܐ ܡܬܐܡܪ durch rote Überstreichung getilgt.ܐܝܟ ܝܘܩܢܐ Nach dem Satzzeichen in T 505 VWLTOMS: fehlt D.ܓܝܪ 506 VWLMST2DO: fehlt T1.ܕܒܟܝܢܐ 507 T2D.ܕܒܡܫܝܚܐ VWLT1OMS:ܒܡܫܝܚܐ 508 ܗܘ O.ܘܚܕܘ VWLTDMSb:ܘܚܕ ܼ 509 WLM.ܐܝܟ �ܡܐ VTDOS:ܐܟ�ܡܐ 510 ܗܘ O.ܚܕܘ VWLTDMSb:ܚܕ ܼ 511 Das Satzzeichen in V gross und breit zur Zeilenfüllung. 512 :ܗܘ ܼ in V über der Zeile hineingeflickt. ܿ 513 ܗܘ ܼ DS. ܗܘ V.ܗܘ ܸ WLTOM: 514 ܗܘ VWLTDMSb:ܐܝܬܘܗܝ O.ܐܝܬ ܼ 515 violett an das Wort herangeflickt.ܕ : in T dasܕܬܬܩܪܐ 516 ̈ ܫܠܝܚܐ WT1b.ܫܠܝܚܐ VLT2DOMS (in T2 die Pluralpunkte violett ergänzt): 503 504
109
BRIEF 41 517
ܿ ܒܗܝ ܿ ܡܢ ܕܐܡܝܪܐ� 518ܠܐ
ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ .ܐ�ܠܐ 1ܠܡ ܠܒܬܘܠܬܐ ܸ ܿ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܟܦܪܝܢܢ .ܢܥܩܒ ܕܝܢ ܕܒܐܝܢܐ ܙܢܐ ܩܪܐܘܗ .ܠܒܬܘܠܬܐ ܸ ܿ ܿ 7,2 ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ | |D 307ܐܝܬܝܗ ܆ ܕܐܡܪ ܕܒܬܘܠܬܐ ܗܘ ܓܝܪ ܼ ܸ ܒܗ ܒܐܓܪܬܐ ܿ ܿ ܿ ܒܗ ܟܕ ܐܡܪ ܗܘ ܗܝ ܕܠܘܬ ܩܠܝܕܘܢܝܘܣ 519ܗܟܢܐ . ܼ ܸ ܿ 521 520 5ܕܐܠܗܐ | |O 48bܡܢ ܐܬܒܪܢܫ |L 261a| .ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܐܬܐܠܗ 522
ܿ ܫܡܗ ܡܛܠ ܐܠܗܐ
ܒܒܬܘܠܬܐ .ܗܐ ܗܟܝܠ ܬܢܢ ܠܒܪܢܫܐ ̈ ܿ ܩܕܝܫܐ ܦܢܛܩܘܣܛܐ .ܘܥܠ ܪܘܚܐ ܒܗܘ ܕܝܢ ܕܡܛܠ ܚܕܝܘܬܐ 7,3 . ܼ ܿ 523 ܐܡܪ .ܡܝܩܪ ܓܝܪ ܠܦܓܪܐ ܡܛܠ 〈ܕܐܦ〉 ܗܢܐ ܒܡܬܐܠܗܢܘܬܐ
ܐܠܗܐ .ܗܐ ܬܘܒ ܘܐܦ ܗܪܟܐ ܠܦܓܪܐ ܡܛܠ ܚܕܝܘܬܐ ܿ ܿ ܿ ܿ ܐܡܪ. 524 ܒܗܘ ܕܝܢ ܕܥܠ ܒܪܐ ܐܠܗܐ ܩܪܐ 7,4 . ܗܢܘ 525ܓܝܪ 10 ܿ ܿ ܥܒܕܗ ܕܡܫܝܚܘܬܐ ܕܢܫܡܥ ܒܪܢܫܐ ܗܘ ܕܡܫܚ 526܆ | |T 142aܘܢܥܒܕ ܿ ܒܕ ܐܠܗܐ ܠܗܘ ܕܡܬܡܫܚ 7,5 .ܘܐܦ ܗܪܟܐ ܬܘܒ ܐܠܗܐ ܕܡܬܥ ܸ
| |V 638ܡܟܢܐ 527ܠܦܓܪܐ .ܘܬܘܒ ܿ ܗܘ 530ܕܡܬܝܕܥܿ 531 ܘܝܕܥ ܘܐܠܗܐ ܕܡܬܚܙܐ 532ܘܐܠܗܐ ܕܡܬܝܕܥ . ܿ ܿ ܠܗܘ ܿ 7,6ܘܪܫܐ ܘ�ܠܐ ܐܢܫ ܡܢ ܓܝܪ ܒܚܕܝܘܬܐ .ܠܗܢܐ ܕܝ ܼܢ ܒܟܝܢܐ . 15 528
ܐܠܗܐ ܕܡܬܚܙܐ ܡܛܠ
529
517 T2 (sic!).ܐ�ܠܐ ܠܘ ܝܠܕܬ ܕܐܠܗܐ ܒܠܚܘܕ ܐ�ܠܐ VWLT1OMS:ܐ�ܠܐ D.ܐ�ܠܐ ܠܘ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܒܠܚܘܕ :ܐ�ܠܐ 518 über der Zeile hinzugesetzt.ܝ : in V dasܕܐܡܝܪܐ 519 VWL. — Vgl. zur schwankenden Lesart obenܩܠܝܕܘܢܝܣ TDOMS:ܩܠܝܕܘܢܝܘܣ 41,3,20, ferner ep 38,1.19 und 39.10 sowie 42,6,12.15. 520 Satzzeichen mit WLOS gegenüber VTDM ergänzt. 521 TD.ܒܪ ܐܢܫܐ VWLOMS:ܒܪܢܫܐ 522 zur Zeilenfüllung.ܐ in V ein sehr fettesܠܒܪܢܫܐ Nach 523 VWLTDOMS.ܗܢܐ 〉 Konjektur Heimgartner gemäss ep 42,6,40:ܕܐܦ〉 ܗܢܐ breit auf Korrektur.ܗܢܐ zur Zeilenfüllung. In Tܒ in V ein breitesܗܢܐ — Nach ܿ 524 ܐܡܪ VWLTDOM: fehlt S. ܿ 525 ܗܢܘ ܗܘ VWLMS: TDO.ܗܢܐ ܼ 526 TDOS. ____ M.ܕܡܫܝܚ VWL:ܕܡܫܚ 527 M.ܡ ____ O.ܡܟܐܐ WL.ܡܟܐ VTDSb:ܡܟܢܐ 528 verschmiert.ܐ .ܘܬܘܒ : in V die Buchstabenܠܦܓܪܐ .ܘܬܘܒ 529 verschmiert.ܚܙܐ ܡܛܠ : in V die Buchstabenܕܡܬܚܙܐ ܡܛܠ : in W etwas verkleckst.ܡܛܠ ܿ 530 ܗܘ 531 MS.ܕܥܬܝܕ VWLTDO:ܕܡܬܝܕܥ 532 verschmiert.ܐ : in V dasܕܡܬܚܙܐ
M. HEIMGARTNER
110
̈ ̈ 533 ܐܠܗܐ ܐܘ ܬܪܝܢܘܬ ܐܠܗܝܬܐ ܐܘ ܬܪܝܢܘܬ 1ܡܬܘܡ ܠܡܡܠܠ ܿ ܿ ̈ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܠܒܪܢܫܗ ܕܡܪܢ ܐܡܪ . ܒܢܝܐ . ܡܕܝܢ ܟܕ ܐܡܪ ܒܬܘܠܬܐ ܸ ܿ ܿ 535 ܕܐܬܐܠܗ ܒܚܕܝܘܬܐ ܕܥܡ ܡܠܬܐ ܒܡܪܒܥܐ ܕܒܬܘܠܬܐ . ܗܘ 534
ܿ ̈ ܡܗܝܡܢܝ | |W 264aܒܡܫܝܚܐ :ܕܐܠܗܐ 7,7ܗܘ ܓܝܪ ܕܐܡܪ ܡܛܠ ̈ �ܠܐܠܗܐ ܡܬܚܝܕ ܘܡܬܐܠܗ 536ܘܬܘܒ ܐܝܟܢܐ 537ܕܗܢܐ ܠܡ ܟܠܗ 5 ܿ 539 538 ܐܠܗܐ ܐܟ�ܡܐ ܕܗܘ ܒܪܢܫܐ |B 692| . �〈 7,8ܠܐ〉 ܐܗܘܐ
ܿ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ: 541 ܡܫܡܗ ܬܡܝܗܐ :ܐܢ ܐܪܐ 540ܘܠܒܬܘܠܬܐ ܸ ܡܛܠ ܚܕܝܘܬܐ ܕܥܡ ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ .ܕܒܣܪܗ 7,9 . 542ܘܕ�ܠܐ ܐܢܫ ܢܣܒܪ 543ܫܚܝܡܘܬܐ ܡܛܠ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܿ . ܗܝ | |S 28ܕܐܦܘܠ ܼܝܢܪܝܘܣ ܿ 10 546 544 ̈ ܐܠܗܝܬܐ . 545ܐܦ ܗܘܐ ܠܡܡܠܠ ܗ ܘ ܠܕܝܩܝܐ ܪܫܐ ܼ ܒܢܝܐ ܿ 548 ̈ ̈ �ܠܐܒܗܝܢ .ܗܢܐ ܗܘܐ ܪܫܐ | |L 261bܓܝܪ 547ܒܬܪܝܢܘܬ ܼ | |O 49aܘܒܦܘܠܚܢ 549ܒܪܢܫܐ . ܿ ܪܫܝܢܐ ܿ ̈ ܗܘܐ ܐܒܘܢ 552ܬܐܘܠܘܓܘܣ . ܐܡܪ ܒܢܝܐ ܡܢ 551ܕܬܪܝܢܘܬ ܼ 550
7,10ܘܒܕܓܘܢ | |M 774bܠܘܩܒܠ
S.ܢܡܠܠ VWLTDOM:ܠܡܡܠܠ S.ܘܬܪܝܢܘܬ VWLTDOM:ܐܘ ܬܪܝܢܘܬ ܿ ܗܘܘ ܿ WLTDOMS: 535 ܗܘ V. ܼ 536 O.ܘܡܬܐܠܗ ____ TDS: ____ VWL (Lücke in V ca. 8 Buchstaben).ܘܡܬܐܠܗ M.ܘܡܬ ____ 537 ____ OSܢܐ in T korrigiert oder beschädigt):ܐ VWLTD (das ersteܐܝܟܢܐ (Lücke in S ca. 2 Buchstaben, in O ca. 8 Buchstaben). ____ M. 538 T2D.ܢܗܘܐ VWLT1OMS:ܐܗܘܐ 539 �〉 Konjektur Heimgartner: ____ VWLTDOMS (Lücke in V ca. 9, in L ca. 8,ܠܐ〈 in WO ca. 10, in M ca. 7, in S ca. 2 Buchstaben). 540 .ܐܢ ܐ : in S Korrektur beiܐܢ ܐܪܐ ܿ ܿ 541 ܡܫܡܗ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܡܫܡܗ VWLTDOS: M.ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ 542 WL.ܘܒܣܪܗ VTDOMS:ܕܒܣܪܗ 543 V.ܡܣܒܪ WLTDOMS:ܢܣܒܪ 544 : in W verkleckst.ܠܡܡܠܠ 545 ̈ ܐܠܗܝܬܐ V.ܐܠܗܝܬܐ WLTDOMS: 546 L.ܘܐܦ VWTDOMS:ܐܦ 547 WLTDOS: ____ VM (Lücke in V ca. 4 Buchstaben).ܓܝܪ ܿ 548 ܗܢܘܢ VWLTOMS:ܗܢܐ D. 549 klein zwisܘ auf Korrektur; in M das ersteܘܒ : in S die Buchstabenܘܒܦܘܠܚܢ chen die Wörter geflickt. 550 Satzzeichen mit WLTDOMS gegen V. V (nachlässig).ܡܢ ܿ WLTDOMS: 551 ܡܢ 552 : in W über der Zeile zugesetzt.ܐܒܘܢ 533 534
111
BRIEF 41
ܟܝܢܐ ܿ ̈ ̈ 1 ܒܢܝܐ ܕܝܢ ܠܘ ܬܪܝܢ ܡܢ ܓܝܪ ܬܪܝܢ .ܐܠܗܐ ܟܝܬ ܘܒܪܢܫܐ . ̈ ܿ ̈ 553 ܐܠܗܝܬܐ ܒܗܝ ܕܐܘܣܦ ܡܡܠܠ ܐܠܗܐ 7,11 .ܢܬܒܩܐ ܕܝܢ ܘܠܘ ܘܐܡܪ :ܡܛܠ ܕܢܦܫܐ ܘܦܓܪܐ .ܡܛܠ ܓܝܪ ܕܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣ ܼ
554
ܡܢ ܼ
ܦܓܪܐ ܘܢܦܫܐ �ܠܐ ܡܠܝܠܬܐ ܘܐܠܗܘܬܐ :ܚܕ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ
ܗܘܐ . 555ܟܕ ܡܦܪܫ ܡܠܦܢܐ ܚܬܝܬܐܝܬ ܘܡܚܘܐ 5ܠܡܫܝܚܐ ܡܘܕܐ ܼ ̈ ܿ ܿ ܿ ܠܫܘܚܠܦܐ ܕܠܘܬ ܪܘܫܥܗ ܕܗܘ ܐܡܪ .ܟܝܢܐ ܡ ܼܢ ܬܪܝܢ .ܐܠܗܐ ܘܒܪܢܫܐ .ܡܛܠ ܕܐܦ ܢܦܫܐ ܘܦܓܪܐ .ܐܝܟ ܐܢܫ ܢܐܡܪ . ̈ ܗܘܐ .ܘܠܢܦܫܐ ܠܬܖܬܝܗܝܢ ܩ ܸܢܐ ܒܪܢܫܐ ܕܒܡܫܝܚܐ 556ܡܪܢ ܼ ܐܟܚܕ ܘܠܦܓܪܐ ܐܟܘܬܢ .ܟܝܢܐ ܓܝܪ ܡܫܠܡܢܐ ܕܒܪܢܫܐ 557܆ ̈ 7,12ܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܓܝܪ ܘܡܢ ܦܓܪܐ ܐܝܬܘܗܝ . ܐܟܚܕ ܡܢ ܢܦܫܐ ܼ ܼ 10 ܼ ̈ ̈ ܐܠܗܐ .ܘܐܦ�ܠܐ ܓܝܪ ܒܢܝܐ ܕܝܢ ܠܘ ܬܪܝ ܼܢ ܘ�ܠܐ ¬ܬܪܝܢ . ̈ ܗܪܟܐ ܬܪܝܢ ܒܢܝܢܫܐ .ܘܐܦܢ ܗܟܢ ܦܘܠܘܣ |W 264b| :ܓܘܐ
558
559
ܕܒܪܢܫܐ ܘܒܪܐ ܟܢܝ 7,13 .ܘܡܘܣܦ ܠܒܘܚܢܐ ܐܚܪܢܐ ܕܥܠ ܩܢܘܡܐ .ܥܠ ܟܝܢܐ ܿ ̈ ܐܡܪ .ܗܫܐ 560ܕܝܢ ܥܠ ܡܢ ܓܝܪ ܿܩܕܡ ܼ ܐܡܪ .ܘܐܢ ܿ ܿ ̈ 562 ܕܒܡܫܝܚܐ ܩܢܘܡܐ|T 142b| 561 15 ܙܕܩ ܕܩܠܝ�ܠܐܝܬ ܼ ܿ ܢܐܡܪ ܆ ܐܚܪܬܐ ܡܢ ܘܐܚܪܬܐ ܗܠܝܢ ܕܡܢܗܝܢ ܦܪܘܩܢ .ܠܘ ܕܝܢ 7,14ܐܡܪ ܕܝܢ ܬܗܘܐ . ܐܚܪܢܐ ܘܐܚܪܢܐ |V 639|563ܚܣ ܘ�ܠܐ ܼ ܸ ܿ ܗܝ ܿ ̈ ܕܩܢܘܡܐ . ܡܢ ܓܝܪ ܕܐܚܪܬܐ 565ܟܝܬ ܘܐܚܪܬܐ 566ܠܫܘܘܕܥܐ
564
VWTDOMS: fehlt L.ܬܪܝܢ ܘܠܘ TDO.ܕܐܦܘܠܝܢܪܝܣ VWLMS:ܕܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣ 555 ܗܘܐ ܚܐ die Endungܠܡܫܝܚܐ VWLMS (in VL vonܠܡܫܝܚܐ ܡܘܕܐ ܼ ܗܘܐ ܠܡܫܝܚܐ abgekürzt): TDO.ܡܘܕܐ ܼ 556 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܕܒܡܫܝܚܐ 557 L.ܕܒܪ ܐܢܫܐ VWTDOMS:ܕܒܪܢܫܐ 558 VWTDOMS: fehlt L.ܬܪܝܢ ...ܓܝܪ 559 : in W verkleckst.ܕܥܠ 560 b.ܗܢܐ S.ܗܟܢܐ VWLTDOM:ܗܫܐ ̈ 561 ܩܢܘܡܐ : in W verkleckst und kaum lesbar.ܗܫܐ ܕܝܢ ܥܠ 562 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܕܒܡܫܝܚܐ 563 Feuchtigkeitsschäden in den ersten zwei Zeilen von V 639 (vgl. auch die Rückseite V 638), teils verschmiert. 564 :ܐܡܪ ܕܝܢ in V verkleckst, kaum lesbar. ܼ 565 verkleckst, kaum lesbar.ܕܐܚܪ : in Vܕܐܚܪܬܐ 566 S.ܐܚܪܬܐ VWLTDOM:ܘܐܚܪܬܐ 553 554
112
M. HEIMGARTNER
ܩܢܘܡܐ ܓܝܪ ܐܝܟ 567ܕܒܝܘܢܝܐ ܠܘ ܕܟܪܐܝܬ ܿ ̈ ܡܢ .ܢܩܒܐܝܬ 1 ܿ 570 569 568 ܕܫܘܡܗܐ .ܗܝ | |L 262aܕܝܢ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܐܣܟ�ܡܐ ܕܝܢ ܕܠܘ ܕܝܢ ܐܚܪܢܐ ܘܐܚܪܢܐ ܆ ܠܫܘܘܕܥܐ | |O 49bܕܒܪܐ
ܘܐܠܗܐ ܐܚܪܢܐ ܘܐܚܪܢܐ .ܒܪܐ ܓܝܪ ܘܐܠܗܐ ܕܟܪܢܐܝܬ
5ܘܐܦ ܒܝܘܢܝܐ ܐܟ�ܡܐ 571ܕܒܣܘܪܝܝܐ . 572ܐܘ 573ܓܝܪ ܢܩܒܐܝܬ ܡܢ ܿ ܡܩܒܠܝܢ 574ܐܣܟ�ܡܐ 575ܕܫܘܡܗܐ .ܘܗܟܢܐ ܠܩܘܛܪܓܐ ܿ ܗܘ
̈ ̈ ܘܐܠܗܐ ܒܣܩܘܒܠܝܘܬ ܩܘ�ܡܐ ܒܢܝܐ ܕܬܪܝܢܘܬ ܿ 578 577 ܫܪܐ 7,15 .ܘܐܝܟܢܐ ܕܒܬܠܝܬܝܘܬܐ ܐܠܗܐ ܡܢ | |D 309ܓܝܪ ܼ ܚܕ ܆ ̈ ܦܖܨܘܦܐ ܕܝܢ ܬܠܬܐ ܆ ܗܟܢܐ ܒܗܦܟܐ ܠܘܬ ܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ : 576
10ܦܪܨܘܦܐ ܿ ܡܢ ܕܒܪܐ ܘܕܐܠܗܐ
579
ܕܕܠܩܘܒ�ܠܐ
̈ ̈ ̈ ܬܖܝܢ . ܘܟܝܢܐ ܩܢܘܡܐ ܕܝܢ ܚܕ :
ܒܪܢܫܐ ܗܕܐ 7,16ܠܘܩܒܠ | |S 29ܪܫܝܢܐ ܕܝܢ ܕܦܘܠܚܢ ||M 775a ܼ ܿ ܿ ܐܢܗܘ ܕܐܢܐ ܦܠܚ ܒܪܢܫܐ . ܐܡܪ .ܐܘ ܡܝܬܪܐ ܦܠܚ ܒܣܪܐ : ܼ ܸ ܕܡܢ ܗܕܐ ܝܕܝܥܐ ܆ ܕܟܕ ܡܪܝܡ ܠܬܪܥܝܬܐ ܒܝܫܬܐ ܕܦܘܠܚܢ ܒܪܢܫܐ ܼ ܿ ܕܝܠܕܬ ܐܠܗܐ .ܘܠܘ ܐܡܪ ܠܒܪܬ ܩ�ܠܐ ܗܝ ܘܕܒܪܢܫܐ ܫܚܝ�ܡܐ ܼ ܸ ܿ ܥܛܐ ܠܟܝܢ ܐܢܫܘܬܗ ܕܡܪܢ ܡܫܝܚܐ .ܒܬܘܠܬܐ 15ܟܕ ܡܪܝܡ ܐܘ ܿ ܝܠܕܬ ܡܫܝܚܐ ܘܒܪܐ ܒܒܣܪ ܙܕܩ ܕܬܬܩܪܐ . | |W 265aܡܕܝܢ ܡܪܝܡ. ܸ ܿ 580 ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܒܠܚܘܕ 7,17 .ܒܗ ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ ܘܐܦ ܕܚܫ ܘܠܘ ܸ verkleckst.ܐ : in V dasܐܝܟ LM.ܐܣܟܝ�ܡܐ VWTDOS:ܐܣܟ�ܡܐ 569 klein über der Zeile hineingeflickt):ܕ VWLT2DMSb (in T2 dasܕܫܘܡܗܐ T1O.ܫܘܡܗܐ ܿ ܗܢܘ ܿ VWLTDMSb: 570 ܗܝ O. 571 V.ܐܝܟ �ܡܐ WLTDOMS:ܐܟ�ܡܐ ̈ 572 ܕܒܣܘܖܝܝܐ über der Zeile hinzugesetzt. L schreibtܪ : in V dasܕܒܣܘܪܝܝܐ , voka lisiert aber Singular. 573 : in S Korrektur.ܐܘ 574 verschmiert.ܒܠ : in V die Buchstabenܡܩܒܠܝܢ 575 L.ܐܣܟܝ�ܡܐ VWTDOMS:ܐܣܟ�ܡܐ 576 WL.ܩܢܘ�ܡܐ VTDOMS:ܩܘ�ܡܐ 577 M.ܘܐܝܟܐ VWLTDOS:ܘܐܝܟܢܐ 578 : in V ausserhalb des Schreibraums an das die Zeile beginnende folgende Wortܓܝܪ herangeflickt. 579 .ܘܕ : in S Korrektur beiܘܕܐܠܗܐ 580 WL.ܕܢܚܫ VTDOMS:ܕܚܫ 567
568
113
BRIEF 41
581
ܘܕܩܡ ܘܕܐܣܬܠܩ .ܠܘ ܐܠܗܐ 1ܘܕܐܨܛܠܒ ܘܕܡܝܬ ܘܕܐܬܩܒܪ ܼ ܿ ܡܢ ܫܪܝܐܝܬ ܐܘ ܒܪܢܫܐ .ܐ�ܠܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܘܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ̈ ̈ ܩܕܝܫܐ 7,18 .ܐܢ ܡܫܝܚܐ ܟܬܒܐ ܒܒܣܪ .ܐܟ�ܡܐ ܕܡܠܦܝܢ ܠܢ
582
ܿ ܐܡܪ ܦܛܪܘܣ |L 262b| .ܘܡܪܢ ܝܫܘܥ ܗܟܝܠ ܚܫ ܚܠܦܝܟܘܢ ܒܒܣܪ ܿ 583 ܗܘܐ ܒܗܘ ܠܠܝܐ ܕܡܫܬܠܡ ܐܡܪ ܦܘܠܘܣ .ܘܡܫܝܚܐ ܡܝܬ 5 ܼ ܼ ̈ ܚܠܦܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܟܬܝܒ ¬ .ܘܐܬܩܒܪ ܘܩܡ ܠܬܠܬܐ ܝܘܡܝܢ ܐܝܟ ܕܟܬܝܒ ܿ 584. ̈ ܒܗ ܕܝܢ ܒܕܡܘܬܐ ܘܐܒܗܝܢ ܬܠܬ�ܡܐܐ 585ܘܬܡܢܬܥܣܪ : ̈ ܿ ܿ ܕܗܢܘܢ ܿ ܡܢ ܐܚܖܢܐ �ܡܐܐ ܘܚܡܫܝܢ ܆ ܗܠܝܢ ܘܗܢܘܢ ||O 50a 586
ܠܘܩܒܠ ܪܘܫܥܗ ܕܐܪܝܘܣ ̈ ܒܡܕܝܢܬ | |T 143aܡܠܟܘܬܐ ܓܘܕܦܘܗܝ 587ܕܐܦܘܠܝܢܪܝܣ 588ܘܕܡܩܕܘܢܝܣ . 10 ܸ ܿ 590 ܡܢ ܫ�ܡܐ ܡܢ ܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠ ܼܝܣ 589ܐܬܟܢܫܘ ܘܐܬܟܬܫܘ ܆ ܠܘ ܼ ܿ ܡܫܘܕܥܢܐ ܿ : 593 ܡܢ ܗܘ ܕܝܢ ܗܘ |〈 |V 640ܕܟܝܢܐ〉 591ܕܒܪܐ ܕܐܠܗܐܼ . 592 594
ܡܫܘܕܥܢܐ
ܒܡܕܝܢܬܐ ܢܝܩܝܐ .ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܠܘܩܒܠ
ܥܒܕܘ ܫܘܪܝܐ 〈ܬܘܕ〉ܝܬܗܘܢ. 595 ܕܦܪܨܘܦܐ ܘܕܚܕܝܘܬܐ ܼ
7,19ܘܟܕ ܐܡܪܘ ܒܪܫܘܬ
596
ܡܠܬܐ ܕܝܠܗܘܢ :ܡܗܝܡܢܝܢܢ ܒܚܕ
WLTDOMS: fehlt V.ܐܠܗܐ abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܡܫܝܚܐ 583 getilgt (vgl. erste Satzhälfte).ܦܛܪܘܣ in Vܦܘܠܘܣ Vor 584 VWLOMS: fehlt TD.ܘܐܬܩܒܪ ...ܕܟܬܝܒ . 585 S.ܬܠܬ�ܡܐ ):ܬܠܬ | �ܡܐܐ VWLTDOM (TD beide mit Zeilenwechselܬܠܬ�ܡܐܐ 586 zur Zeilenfüllung.ܒ in Vܕܐܪܝܘܣ Nach ̈ 587 ܓܘܕܦܘܗܝ S.ܓܘܕܦܘܗܝ VWLTDOM: 588 S.ܕܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣ ):ܕܐܦܘܠܝܢܪܢܣ VWLTDOM (W sieht aus wieܕܐܦܘܠܝܢܪܝܣ 589 korrigiert undܘ wie durch Ausmalung ausܝ : in V das letzteܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠ ܼܝܣ .ܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘ | ܠܝܣ zur Klärung ein i-Punkt gesetzt (unklar); in M mit Zeilenwechsel zur Zeilenfüllung.ܐ in Vܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠ ܼܝܣ — Nach ܿ VWLTDOS: fehlt M. 590 ܡܢ 591 〉 Konjektur gemäss Übersetzung Bidawid (Lettres, S. 112): ____ VWLTDOMSܕܟܝܢܐ〈 (Lücke in VL ca. 10, in S ca. 3 Buchstaben). 592 verschmiert.ܕܒܪܐ ܕܐ : in V die Buchstabenܕܒܪܐ ܕܐܠܗܐ verschmiert.ܕ undܘ ܿ in V die Buchstaben 593 :ܗܘ ܕܝܢ 594 VWLMSb.ܡܫܘܕܥܐ TDO:ܡܫܘܕܥܢܐ 595 〉 Konjektur gemäss Übersetzung Bidawid (Lettres, S. 112): ___ Vܬܘܕ〉ܝܬܗܘܢ ____ WLTDOMSܝܬܗܘܢ (Lücke ca. 10 Buchstaben ohne folgendes Satzzeichen). (Lücke in L ca. 8 Buchstaben, in S ca. 3 Buchstaben). 596 V.ܘܒܪܫܘܬ WLTDOMS:ܒܪܫܘܬ 581 582
114
M. HEIMGARTNER
¬ 1ܐܠܗܐ ܐܒܐ ܐܚܝܕ ܟܠ |D 310| :ܥܒܘܕܐ ܕܟܠܗܝܢ ܐܝܠܝܢ ܡܬܚܙܝܢܿ . 597 ܘܗܝ ܿ ̈ ̈ ܕܡܬܚܙܝܢ ܘܕ�ܠܐ ܡܢ ܕܐܠܗܐ ܠܫܘܘܕܥܐ¬ ܕܟܝܢܐ . ܗܝ ܕܝܢ ܕܐܒܐ ܠܫܘܘܕܥܐ 598ܕܦܪܨܘܦܐ ܘܕܩܢܘ�ܡܐܿ . ܿ 599 ܗܝ ܕܝܢ ܕܐܚܝܕ ܟܠ | |W 265bܠܫܘܘܕܥܐ ܕܡܥܒܕܢܘܬܐ
600
ܐܣܪܚܘ 7,20 .ܒܬܪܟܢ
5ܐܘܣܦܘ ܒܡܠܬܗܘܢ ܟܕ ܐܡܪܝܢ .ܘܒܚܕ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܿ ܗܘ ܿ ܡܢ 601ܕܡܪܝܐ 602ܠܫܘܠܛܢܐ ܟܝܬ 〈ܐܟܚܕܐ ܕܐܠܗܐ ܼ .
ܘ〉�ܠܐܘܬܢܛܝܐܿ . 603 ܗܘ ܕܝܢ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ 604:ܠܣܥܘܪܘܬܐ ܐܟܚܕܐ ܗܝ | |B 693ܐܠܗܝܬܐ ܕܒܒܣܪ ܿ . ܘܠܡܥܒܕܢܘܬܐܿ 605 ܗܘ ܕܝܢ ܕܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܆ ܠܦܪܨܘܦܐ ܐܘܟܝܬ ܠܕܝܠܝܬܐ
606
ܡܝܩܢܝܢ ____ 7,21 .
607
ܐܡܪܘ ܐܝܟܢܐ | |L 263a M 775bܕܥܠ ܐܒܐ . 10 ܼ ܐܠܗܐ ܐܒܐ |S 30| .ܗܟܢܐ 610ܘܐܦ〈 ܥܠ〉 611ܒܪܐ .ܘܒܚܕ ܐܠܗܐ 608
609
ܡܗܝܡܢܝܢܢ ܒܚܕ
612 ܕܡܢ ܒܬܘܠܬܐ ܆ ܘܚܫܐ ܘܨܠܝܒܐ ܒܪܐ .ܝܕܥܝܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܕܡܘܠܕܐ ܼ ܼ ܗܘܘ ܕܢܐܡܪܘܢ ܒܬܪܟܢ .ܘܡܘܬܐ ܐܟܚܕ ܘܩܒܘܪܬܐ ܥܬܝܕܝܢ ܼ
ܗܘ ܘܩܝܡܬܐ 7,22 .ܘܡܦܣܝܢ ܗܘܘ ܚܬܝܬܐܝܬ ܕ�ܠܐ ܡܩܒܠܢܐ ܼ ܼ ̈ ̈ ܡܢ 15 ܕܚܫܐ | |O 50bܕܥܒܝܕܐ ܟܝܢܐ �ܠܐ ܥܒܝܕܐ .ܘܒܕܓܘܢ ܠܘ ܼ ̈ ܡܬܚܙܝܢ : in V weitgehend ausvokalisiert.ܐܠܗܐ ... : in M am Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text).ܕܟܝܢܐ ...ܠܫܘܘܕܥܐ 599 beschädigt.ܕ : in V dasܕܝܢ 600 V.ܕܡܬܥܒܕܢܘܬܐ WLTDOMS:ܕܡܥܒܕܢܘܬܐ (nachlässig) S.ܡܢ � O.ܡܐ ܿ VWLTDM: 601 ܡܢ 602 WL (Lücke in WL je ca. 7 Buchstaben).ܕܡܪ__ V.ܕܡܪܢܐ TDOMS:ܕܡܪܝܐ 603 〉 Konjektur Heimgartner (in Analogie zur Fortsetzung):ܐܟܚܕܐ ܘ〉�ܠܐܘܬܢܛܝܐ � ____ VWLTDOMS (Lücke in V ca. 4, W ca. 5, in L ca. 8, in Sܠܐܘܬܢܛܝܐ ca. 2 Buchstaben). 604 zur Zeilenfüllung.ܠ Nach dem Satzzeichen in V 605 S (sic!).ܘܠܒܥܒܕܢܘܬܐ VWLTDOM:ܘܠܡܥܒܕܢܘܬܐ 606 getilgt seinܘ O (evtl. T1; es könnte einܘܠܕܝܠܝܬܐ VWLTDMSb:ܠܕܝܠܝܬܐ [undeutlich]). 607 S.ܡܝܩܢܝܢ VWLTDOM (Lücke in V ca. 7, in WM ca. 9 Buchstaben):ܡܝܩܢܝܢ ____ 608 gestrichen.ܒܚ Nach dem Satzzeichen in V 609 in V kleiner waagrechter Strich zur Zeilenfüllung.ܒܚܕ Nach 610 S.ܘܗܟܢܐ VWLTDOM:ܗܟܢܐ 611 〉 Konjektur gemäss Übersetzung Bidawid (Lettres, S. 112): ____ VWLTDOMSܥܠ〈 (Lücke in V ca. 6, WL ca. 5, in M ca. 7, in S ca. 3 Buchstaben). 612 WL.ܝܕܝܥܝܢ VTDOMS:ܝܕܥܝܢ 597 598
115
BRIEF 41
ܡܢ ܿ ܿ ܗܘ ܕܝܢ ܕܚܕܝܘܬܐ ܡܢ ܡܫܘܕܥܢܐ 613ܕܟܝܢܐ . 1ܫ�ܡܐ ܼ ܿ 615 ܿ ܗܘ ܕܡܝܬܐ ܒܗ ܘܕܦܪܨܘܦܐ :ܒܡܠܬܗܘܢ ܕܥܠ ܒܪܐ ܫܪܝܘ . ܫܘܘܕܥܐ ܕܬܪܝܗܘܢ ̈ ܟܝܢܐ . 616ܘܕܐܠܗܘܬܐ ܐܟܚܕ ܘܕܐܢܫܘܬܐ . ܼ 614
̈ ܘܐܠܗܝܬܐ ܐܟܚܕܐ ܘܥܠܘܗܝ ܥܠ ܗܢܐ ܫܘܡܗܐ ܐܣܩܘ . ̈ ܗܘ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܟܕ ܸ 5ܘܐܢܫܝܬܐ .ܐܝܟܢܐ ܕܢܗܘܐ ܸ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܆ ܒܪ ܟܝܢܐ ܿ ̈ ܥܠܡܐ ܕܐܒܐ ܘܕܩܕܡ ܟܠܗܘܢ ܡܢ ܼ ܿ ܒܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ .ܒܪ ܟܝܢܐ ܐܬܝܠܕ .ܘܕ�ܠܐ 618ܐܬܥܒܕ 617
̈ 619 ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ ܡܪܝܡ . ܙܒܢܐ ܐܬܝܠܕ ܕܝܢ ܕܝܠ ܼܢ ܘܕܒܫܘܠܡ ܼ ܿ ܗܘ ܚܕ ܒܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ 620ܒܪܢܫܐ. 621 ܘܕܐܬܥܒܕ 7,23ܘܗܘ ܟܕ ܸ ܸ
10ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ | |W 266aܡܫܝܚܐ ܆ ܘܝܚܝܕܝܐ ܐܟܚܕ ܘܒܘܟܪܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܐ�ܠܐ ܝܚܝܕܝܐ |ܿ |D 311 ̈ ܐܚܐ ܡ ܼܢ ܒܐܠܗܘܬܗ .ܕ�ܠܐ ̈ �ܠܐܚܝ . ܐܣܒܪ ܠܡ 622ܫܡܟ ܼ ܗܘ ܓܝܪ .ܒܘܟܪܐ ܕܝܢ ܒܐܢܫܘܬܗ ܸ . ܿ ̈ 623 ܐ ܡܛܠ ܚܕܝܘܬܐ .ܘܗܘܐ ܗܢܘܢ ܫܡܗ ܼ | |V 641ܟܕ ܡܫܬܚܠܦܝܢ ܼ | |T 143bܝܚܝܕܝܐ ܿ ܡ ܼܢ ܒܘܟܪܐ .ܒܘܟܪܐ ܕܝܢ ܝܚܝܕܝܐ .ܟܕ �ܠܐ 15ܡܫܬܪܝܐ ܿ ܗܘ ܚܕ ܗܝ ܕܟܝܢܐ ܘܟܝܢܝܬܐ |L 263b| . 7,24ܗܘ ܟܕ ܸ ܸ
ܕܡܢ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܘܒܪܢܫܐ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ 624܆ ܘܐܠܗܐ ܼ ܼ 625
ܟܝܢܢ .ܘܕܢܚܬ
ܡܢ ܫܡܝܐ ܒܐܠܗܘܬܗ ܐܝܟ ܕܦܐܐ �ܠܐܠܗܐ . ܼ
ܘܡܢ ܡܪܝܡ ܒܬܘܠܬܐ ܒܐܢܫܘܬܗ . ܡܢ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܼ ܘܕܡܬܓܫܡ ܼ
ܗܘ ¬ܐ�ܠܐ ܠܘ ܟܕ �ܠܐ ܡܚܝܕܐ ܥܡ ܐܠܗܘܬܗ. 626 7,25ܗܘ ܟܕ ܸ ܸ korrigiert.ܘ ausܕ : In V dasܡܫܘܕܥܢܐ V.ܕܚܕܢܘܬܐ WLTDOMS:ܕܚܕܝܘܬܐ 615 korrigiert (oberer Punkt gestrichen).܆ Das Satzzeichen in V aus 616 ̈ WLTDOMS: fehlt V. ܟܝܢܐ 617 S.ܐܟܚܕ VWLTDOM:ܐܟܚܕܐ 618 WLTDOMS: fehlt V.ܘܕ�ܠܐ 619 VO.ܘܕܫܘܠܡ WLTDMSb:ܘܕܒܫܘܠܡ 620 abgekürzt.ܗܝ : in M die Endungܕܐܝܬܘܗܝ 621 TD.ܒܪ ܐܢܫܐ VWLOMS:ܒܪܢܫܐ 622 WLTDOMS: fehlt V.ܠܡ 623 verschmiert.ܚܕܝܘ : in Vܚܕܝܘܬܐ 624 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܡܫܝܚܐ 625 L.ܘܢܚܬ VWTDOMS:ܘܕܢܚܬ 626 VWTDOMS: fehlt L.ܐ�ܠܐ ...ܐܠܗܘܬܗ 613 614
116
M. HEIMGARTNER
ܿ ܒܗܝ ܗܘܐ ܘܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ 1ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܐܝܬܘܗܝ ܼ ܿ ܘܗܘܐ | |O 51aܬܘܒ ܒܪܢܫܐ ܒܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܠܬܐ . ܸ ܒܪܢܫܐ . 627ܐ�ܠܐ ܠܘ ܟܕ �ܠܐ ܡܚܝܕ .ܥܡ ܐܠܗܐ .ܘܐܦ�ܠܐ ܗܘ ܚܕ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܗܘܐ ܒܪܢܫܐ . ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ 7,26ܗܘ ܟܕ ܸ ܸ ܸ 629
ܡܢ ܐܒܐ ܕ�ܠܐ ܐ�ܡܐ ܡܬܘ�ܡܐܝܬ 5ܡܫܝܚܐ . 628ܝܠܝܕ ܼ
ܐܝܟ
ܕܡܢ ܕܡܢ ܐܠܗܐ | |M 776aܘܢܘܗܪܐ ܗܘ ܓܝܪ ܼ ܼ ܐܠܗܐ ܆ ܐܠܗܐ ܼ
ܡܢ ܡܪܝܡ | |S 31ܒܬܘܠܬܐ ܢܘܗܪܐ . ܗܘ ܐܬܒܛܢ ܘܐܬܝܠܕ ܼ ܘܗܘ ܟܕ ܸ ܸ 630
ܗܘ ܓܝܪ ܼ
ܕ�ܠܐ ܐܒܐ ܐܝܟ ܒܪܢܫܐ .ܒܪܢܫܐ ܡܢ ܿ ܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܒܪܗܡ .ܐ�ܠܐ ܠܘ ܣܛܪ ܼ
631
632
ܘܡܢ ܡܢ ܕܘܝܕ ܼ ܼ
ܐܠܗܐ ܐܬܒܛܢ
ܗܘ ܚܕ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܡܢ ܡܪܝܡ ܒܬܘܠܬܐ ܘܐܬܝܠܕ . ܼ 10 7,27ܗܘ ܟܕ ܸ ܸ ̈ ܡܫܝܚܐ ܚܫ ܘܐܨܛ ܸܠܒ ܒܝܘܡܝ ܦܢܛܝܘܣ ܦܝܠܛܘܣ |W 266b| .ܘܐܬܩܒܪ ̈ ܝܘܡܝܢ ܐܝܟ ܕܟܬܝܒ ܒܐܢܫܘܬܗ .ܐ�ܠܐ ܠܘ ܟܕ ܘܩܡ ܠܬܠܬܐ
ܡܢ ܙܘܥܐ ܩܕܡܝܐ ܡܢ ܐܢܫܘܬܗ .ܡܬܘܡ ܓܝܪ ܼ ܪܚܝܩܐ ܐܠܗܘܬܗ ܼ
ܐܫܬܪܝܬ ܐܘ ܡܫܬܪܝܐ ܚܕܝܘܬܗ ܕܡܠܬܐ ܕܗܘܝܗ ܕܒܣܪܐ �ܠܐ ܸ ̈ ̈ ܘܡܢ ܐܒܗܬܐ. ܡܢ ܟܬܒܐ ܼ 15ܕܥܡ ܒܣܪܐ 7,28 .ܘܗܟܢܐ ܝܠܦܢܢ ܼ ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ |L 264a| 633ܘܚܫ ܘܐܙܕܩܦ ܘܡܝܬ ܠܘ ܕܐܠܗܐ ܐܬܝܠܕ ܼ 634
ܘܐܬܩܒܪ ܘܩܡ ܘܐܣܬܠܩ
ܠܫܡܝܐ .ܐ�ܠܐ | |D 312ܕܚܕ ܡܪܝܐ
ܡܢ ܒܬܘܠܬܐ . ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ 635ܕܐܠܗܐ ܐܬܝܠܕ ܒܒܣܪ ܼ ܘܕܚܫ ܘܐܨܛܠܒ ܒܒܣܪ ܿ 636 ܡܢ ܘܐܬܩܒܪ ܒܒܣܪ .ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ 637
20ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܒܒܣܪ .ܐ�ܠܐ
638
ܕܚܫ ܠܘ ܐܠܗܐ ܼ
ܒܒܣܪ ܘܩܡ .
WLTD.ܒܪ ܐܢܫܐ VOMS:ܒܪܢܫܐ abgekürzt.ܚܐ : in LT die Endungܡܫܝܚܐ 629 V.ܡܬܘ�ܡܐ WLTDOMS:ܡܬܘ�ܡܐܝܬ 630 W.ܒܪ ܐܢܫܐ VLTDOMS:ܒܪܢܫܐ 631 WLTDOMS: fehlt V.ܓܝܪ 632 Satzzeichen ( . ) in VMS (wohl auch in Bagdad 509).ܕܐܝܬܘܗܝ Nach 633 TDO.ܡܪܝܡ ܒܬܘܠܬܐ VWLMSb:ܒܬܘܠܬܐ 634 V undܘܐܣܬܠܩ ܘܐܬܩܒܪ ܘܩܡ WLTDOMS:ܘܐܬܩܒܪ ܘܩܡ ܘܐܣܬܠܩ korrigiert; dabeiܒ undܐ ,ܓ abweichende Wortreihenfolge durch Zahlbuchstaben korrigiert.ܬ oderܠ ausܐܬܩܒܪ vorܘ das 635 in S waagrechte Linie zur Zeilenfüllung.ܒܪܗ Nach 636 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܡܫܝܚܐ 637 korrigiert.ܐܠܘ : in V wohl ausܐ�ܠܐ 638 korrigiert.ܫ : in V dasܕܚܫ 627 628
117
BRIEF 41
̈ ܒܐܓܘܢܐ ܿ 7,29 1ܘܥܠ ܗܕܐ ܐܣܗܕ ܿ ܗܢܘܢ ܗܘ ܪܒܐ ܐܬܢܣܝܘܣ ܆ ܿ ܐܡܪ | |O 51bܗܟܢܐ . ܕܠܘܩܒܠ 639ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ ܡܬܟܬܫ ܟܕ ܕܐܬܢܣܝܘܣ: 640
641
ܗܘ ܐܝܟܢ ܗܟܢ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ . 642ܐܠܗܐ ܼ
ܕܒܝܕ ܒܣܪܐ ܚܫ ܘܩܡ ܆ ܦܘܝ | |V 642ܠܓܘܕܦܐ ܗܢܐ .ܕܐܪܝܘܣ 644
643
ܗܕܐ 7,30 .ܘܒܬܪ ܩܠܝܠ .ܘܗܐ | |T 144aܟܬܒܐ
ܗܝ ܡܪܚܘܬܐ ܼ 5 ܿ �ܠܐ ܡܠܦ .ܕܕܐܠܗܐ
645
646
ܗܘܐ ܚܫܐ ܆ ܘ�ܠܐ ܕܐܠܗܐ ܒܒܣܪܐ ܼ 647 ܒܝܕ ܒܣܪܐ ܚܫ .ܐܝܠܝܢ ܗܟܝܠ ܕܠܬܘܕܝܬܐ ܕܒܪ ܟܝܢܐ ܡܩܕܡܝܢ
ܡܫܬܘܕܝܢ 648܆ ܐܝܟܢܐ ܠܚܫܐ ܢܓܕܝܢ ܐܢܬܘܢ 649ܠܡܚܬܘ 650:ܠܫ�ܡܐ ̈ ܿ ܘܒܬܪ ܐܚܖܢܝܬܐ : ܗܘ �ܠܐ ܡܬܦܠܓܢܐ ܘ�ܠܐ〈 651ܡܬܦܣܩܢܐ〉7,31 . 652
10ܐܝܟܐ ܗܟܝܠ ܟܬܝܒ :ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܿ ܗܘ ܕܟܕ ܼ ܿ ܚܐܫ ܚܫܘܫܐ 654ܬܐܡܪܘܢ ܘ�ܠܐܒܐ | |W 267aܘܠܦܪܩܠܝܛܐ . ܐܠܗܐ 653
ܚܫ ܘܩܡ .ܐܢ
ܡܢ ܡܠܬܐ ܕܝܢ ܕܚܕ ܐܝܬܘܗܝ ܫ�ܡܐ ܘܚܕ ܟܝܢܐ ܕܐܠܗܘܬܐ ܼ . 655
ܠܡܚܙܐ ܠܬܪܥܝܬܟܘܢ ܕ�ܠܐ ܗܕܐ ܐܝܬ ܸ
656
ܡܢ ܕܚܠܝܬܘܢ ܼ
ܐܠܗܐ
zur Zeilenfüllung.ܐ in Vܕܠܘܩܒܠ Nach VWLMb (vgl. aber eine Zeile höher!). fehlt TDO.ܕܐܬܢܣܝܣ S:ܕܐܬܢܣܝܘܣ 641 Satzzeichen mit WLS gegen V ergänzt. 642 LTDOS.ܐܡܪܝܬܘܢ VWM:ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ 643 TDO (vgl. auch Konjektur Übersetzung Bidawid, Lettres, S. 113:ܕܐܪܝܘܣ ܕܐܝܬܘܗܝ WLb (Lücke WL ca. 8 Buchstaben).ܕܐ____ »Arianorum«): ____ V. MS. 644 leicht verschmiert.ܘܬ : in V die Buchstabenܡܪܚܘܬܐ 645 OS.ܕܐܠܗܐ VWLTDM:ܕܕܐܠܗܐ 646 M.ܒܒܣ ____ WL: ____ V. fehlt TDOS.ܒܒܣܪܐ 647 VWLTDOS: ____ M.ܡܩܕܡܝܢ 648 L.ܘܡܫܬܘܕܝܢ VWTDOMS:ܡܫܬܘܕܝܢ 649 LTDO.ܢܓܕܝܬܘܢ VWMS:ܢܓܕܝܢ ܐܢܬܘܢ 650 V. ____ WL.ܠܡܬܚܘ TDOMS: :ܠܡܚܬܘ : 651 VWLTDOS: fehlt M.ܘ�ܠܐ 652 〉 Konjektur Heimgartner: ____ Vb (Lücke ca. 7 Buchstaben ohneܡܬܦܣܩܢܐ〈 WLMSb (Lücke in ML ca. 4, in S ca. 3 Buchstaܡܬܦ____ folgendes Satzzeichen). TDO. Konjektur Übersetzung Bidawid, Lettres, S. 113: »ineffabile«.ܡܬܦܪܫܢܐ ben). 653 M.ܕ ____ TDb.ܕܟ ____ OS: ____ VWL (Lücke in V ca. 7 Buchstaben).ܕܟܕ 654 V.ܚܫܘܟܐ WLTDOMS:ܚܫܘܫܐ 655 TDO.ܘ�ܠܐ VWLMS:ܕ�ܠܐ 656 ܡܢ (nachlässig) T.ܡܢ ܼ VWLDOMS: 639 640
118
M. HEIMGARTNER
̈ ̈ 657 ܩܕܝܫܐ 7,32 .ܘܒܬܪ ܩܠܝܠ. ܠܟܬܒܐ 1ܘ�ܠܐ ܡܬܛܦܝܣܝܬܘܢ ̈ 659 658 ܠܢ ܟܬܒܐ . ܐܫܠܡܘ ܘ�ܠܐ ܒܕܘܟ ܕܝܢ ܆ 〈ܕܡܝܬ 〉ܐܠܗܐ ̈ 660 ܐܘ ܕܐܠܗܐ | |M 776bܒܝܕ ܒܣܪܐ ܚܫ ܘܩܡ .ܕܐܖ ܝܢܐ ̈ ̈ ܡܖܚܘܬܐ 661ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ .ܡܛܠ ܕܐܦ�ܠܐ | |L 264bܐܠܗܐ ܐܢܝܢ ܿ ̈ 663 662 ̈ 5ܫܪܝܪܐ :ܠܒܪܐ ܕܐܠܗܐ ܡܘܕܝܢ 7,33 .ܟܬܒܐ ܡܢ ܓܝܪ ܩܕܝܫܐ | |S 32 B 694ܒܒܣܪܐ ܕܐܠܗܐ .ܘܕܒܣܪܐ ܕܐܠܗܐ
664
ܕܗܘܐ ܸ
ܒܪܢܫܐ〈 665ܕܡܘܬܐ〉 666ܘܚܫܐ ܘܩܝܡܬܐ ܡܟܪܙܝܢ .ܘ〈ܕ〉ܕܦܓܪܐ ̈ ܿ ܗܘܬ 7,34 .ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܠܗܝ ܡܝܬܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܕܐܠܗܐ ܩܝܡܬܐ ܼ ܸ ̈ 669 ܡܢ ܕܗܦܟܐ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ |D 313| 668ܐܝܟ ܚܟܝܡܐ ܝܬܝܪ ܼ 667
̈ ̈ ܡܢ ܘܐܖܙܢܝܐ ܝܬܝܪ ܫܠܝܚܐ 10 ܼ ̈ 672 671 ܡܢ ܡܪܝܐ 7,35 .ܘܒܩܘܠܣܐ ܐܘܢܓܠܣܛܐ .ܘܡܪܢܐܝܢ ܝܬܝܪ ܼ ܕܡܣܬܒܪ ܟܦܪܝܢ ܐܢܬܘܢܿ 673 ܡܢ ܒܫܪܪܐ | |O 52aܥܠ ܐܠܗܘܬܐ 670
̈ ܡܢ ܢܒܝܐ .ܘܕܡܫܠܛܝܢ ܝܬܝܪ ܼ
über derܛ VWLTDS (in V Wort etwas beschädigt und dasܡܬܛܦܝܣܝܬܘܢ M.ܡܬܛܦܝܣܝܢ ܐܢܬܘܢ O.ܡܬܛܦܝܣܬܘܢ Zeile zugesetzt): 658 VWLTDOMS. — Denkbarܕ�ܡܐ ܕܐܠܗܐ 〉 Konjektur Heimgartner:ܕܡܝܬ 〈ܐܠܗܐ zu konjizieren. Vgl. auch Konjekturܕ�ܡܐ ܕܐܠܗܐ stattܡܘܬܐ ܕܐܠܗܐ wäre auch, Bidawid unten in 7,33. 659 M.ܐܫܠܡ VWLTDOS:ܐܫܠܡܘ ̈ 660 :ܕܐܖܝܢܐ in D Pluralvokalisation, aber keine Pluralpunkte erkennbar. ̈ ̈ ̈ 661 ܡܖܚܘܬܐ ܚܘܬܐ VTDO (in V ein zweites Pluralzeichen ܡܖ gestrichen): ̈ ̈ ̈ ̈ (zweideutig).ܡܖܢܝܘܬܐ oderܡܖܚܘܬܐ M. Sܡܖ__ܘܬܐ WL.ܡܖܢܝܘܬܐ 662 VWLTDOS: ____ M.ܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ܟܬܒܐ ܿ ܟܬܒܐ ܓܝܪ VWLS.ܟܬܒܐ ܿ ̈ ̈ 663 ̈ ܩܕܝܫܐ ܡܢ ܓܝܪ ܡܢ ܓܝܪ ܩܕܝܫܐ M: ̈ TDO.ܩܕܝܫܐ 664 getilgt.ܡܘܕܝܢ in Tܕܐܠܗܐ Nach 665 WLM.ܒܪ ܐܢܫܐ VTDOS:ܒܪܢܫܐ 666 〉 Konjektur Bidawid (Lettres, S. 113 Anm. 3): ____ V (Lücke ca. 6 Buchܕܡܘܬܐ〈 WLTDOMS.ܕ�ܡܐ staben). 667 VWLTDOMS. — Vgl. zu diesemܘܕܦܓܪܐ Konjektur Heimgartner:ܘ〈ܕ〉ܕܦܓܪܐ oben in 41,7,30.ܕܐܠܗܐ undܕܕܐܠܗܐ Problem auch die Lesarten 668 TDOS.ܐܡܪܝܬܘܢ VWLM:ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ 669 ̈ ܡܢ Nach getilgt. ܢܒܝܐ ܼ in L 670 ܡܢ WLTDOMS: ܡܢ V (nachlässig). ܼ 671 V.ܘܡܪܢܐܝܬ WLTDOMS:ܘܡܪܢܐܝܢ 672 VWLTDOS: ____ M.ܝܬܝܪ 673 LTDO.ܟܦܪܝܬܘܢ VWMS:ܟܦܪܝܢ ܐܢܬܘܢ 657
119
BRIEF 41
̈ ܐܚܖܢܝܬܐ ..ܐ�ܠܐ 1ܕܝܢ ܓܘܕܦܐ ܡܡܠܠܝܢ ܐܢܬܘܢ 7,36 ..ܘܒܬܪ 675
ܬܘܒ ܐܡܪܝܬܘܢ . 674ܐܝܟܢܐ ܠܡܪܐ ܕܬܫܒܘܚܬܐ
ܙܩܦܘ .ܐ�ܠܐ
ܙܩܦܘ ܚܣ ܘ�ܠܐ ܬܗܘܐ .ܐ�ܠܐ ܠܡܠܬܐ ܛܠܡܘ ܠܘ ܠܡܠܬܐ ܼ ܿ ܗܘ ܡܢ ܘܐܣܠܝܘ :ܟܕ ܠܦܓܪܐ ܕܡܠܬܐ ܒܙܩܝܦܐ ܬܠܘ .ܐܠܗܐ ܼ 5ܓܝܪ ܿ ܗܘ ܕܐܬܛܠܡ .ܕܦܓܪܐ ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ ܘܕܢܦܫܐ ܚܫܐ ܘܡܘܬܐ ̈ ܐܚܖܢܝܬܐ ..ܡܛܠ ܗܢܐ ܓܝܪ ܘܐܠܗܐ ܗܘܘ 7,37 ..ܘܒܬܪ ܘܩܝܡܬܐ ܸ ܚܫܘܫܐ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ 676܆ 677ܘ�ܠܐ ܢܩܦܐܝܬ | |W 267bܠܢܦܫܟܘܢ ̈ ̈ 7,38ܗܢܝܢ ܕܝܢ �ܠܐܖܝܢܘ . ܡܡܠܠܝܬܘܢ . 678ܡܠܘܢ ܕܝܢ ܫܘܝܐܝܬ ܐܡܪ .ܘܒ�ܡܐܡܪܐ ܿ ܿ ܗܘ ܐܚܪܢܐ 679ܕܠܘܩܒܠ ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ . ܗܠܝܢ
ܿ ܐܡܪ ܓܝܪ ܗܟܢܐ .ܡܘܬܐ ܓܝܪ ܕܒܣܪܐ | |V 643ܕܡܠܬܐ ܒܪ 10 ܗܘܐ 7,39 .ܘܒܬܪܟܢ . 680ܡܛܠ ܗܢܐ ܘܚܢܢ ܟܕ ܡܘܕܝܢܢ ܟܝܢܐ ܼ
681
ܐܠܗܐ ܘܒܪܢܫܐ 682ܠܡܫܝܚܐ ܆ ܠܘ ܡܛܠ ܦܘܠܓܐ ܗܠܝܢ ܐܡܪܝܢ ܼܢ ̈ ܟܬܒܐ .ܐܝܟܢܐ �ܠܐ ܬܗܘܐ .ܐ�ܠܐ ܬܘܒ | |L 265aܐܝܟ ܿ ܿ ¬ܕܗܘܐ ܘܡܣܬܒܪ ܥܕ�ܡܐ ܕܐܬܐ 7,40 .ܨܝܕ ܕܚܫܐ ܘܡܘܬܐ
15ܒܣܪܐ ܿ ܡܢ ܕܡܠܬܐ ܆ ܚܫܐ ܘܡܘܬܐ
683
ܢܘܕܐ .ܠܗ ܕܝܢ ܠܡܠܬܐ
| |T 144bܘ�ܠܐ ܡܫܬܚܠܦܢܐ ܟܝܬ 684ܘ�ܠܐ ܡܫܬܓܢܝܢܐ ܢܗܝܡܢ . ܼ ܿ ܿ 686 ܗܘ ܐܝܬܘܗܝ ܘܗܘ ܕܚܫ ܘܗܘ ܕ�ܠܐ ܚܫ .ܒܟܝܢܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܸ
685
LTDO.ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ VWMS:ܐܡܪܝܬܘܢ Dܕܬܫܒܘܬܐ abgekürzt):ܚܬܐ VWLTOMS (in T die Endungܕܬܫܒܘܚܬܐ (Fehlinterpretation der Abkürzung). 676 VLTDO.ܐܡܪܝܬܘܢ WMS:ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ 677 gestrichen.ܡܠܘܢ Nach dem Satzzeichen in V 678 VWLM.ܡܡܠܠܝܢ ܐܢܬܘܢ TDOS:ܡܡܠܠܝܬܘܢ 679 zur Zeilenfüllung.ܕ inVܐܚܪܢܐ Nach 680 verschmiert.ܟܢ : in V .ܘܒܬܪܟܢ . 681 L.ܡܘܕܝܢ ܚܢܢ VWTDOMS:ܡܘܕܝܢܢ 682 TDM.ܘܒܪ ܐܢܫܐ VWLOS:ܘܒܪܢܫܐ ܿ 683 :ܕܗܘܐ ...ܘܡܘܬܐ in T unten an der Seite auf dem Kopf stehend ergänzt (Ver weiszeichen im Text der untersten Zeile der Seite). 684 VWLTDOM: fehlt S.ܟܝܬ 685 getilgt.ܘ�ܠܐ ܡܫܬܚܠܦܢܐ Nach dem Satzzeichen in T ܿ ܿ ܿ ܗܘ ܕܚܫ ܿ TD. ܿ 686 ܘܗܘ ܕ�ܠܐ ܚܫ ܘܗܘ ܕܚܫ ܘܗܘ ܕܚܫ WLMS: ܗܘ ܕ�ܠܐ ܚܫ ܿ VO.ܘܗܘ ܕ�ܠܐ ܚܫ 674 675
120
M. HEIMGARTNER
ܿ 1 ܡܢ
ܕܐܠܗܘܬܐ
687
�ܠܐ
ܚܫܘܫܐ
ܘ�ܠܐ
ܡܫܬܓܢܝܢܐ
ܘ�ܠܐ
ܕܐܡܪ ܦܛܪܘܣ . ܚܫ ܐܝܟ ܡܫܬܚܠܦܢܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܒܒܣܪ ܕܝܢ ܼ ܼ ܿ ̈ ̈ ܐܡܪ ܘܒܫܘܐ�ܠܐ ܘܒܦܘܢܝ ܦܬܓ�ܡܐ ܠܘܬ ܗܢܝܢ 7,41ܗܢܝܢ ܟܕ ܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣ . 688ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ ..ܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣ |D 314| . 689ܒܪܢܫܐ
|O 52b| 5ܗܟܝܠ ܐܨܛܠܒ ܚܠܦܝܢ .. 7,42ܐܬܢܣܝܘܣ ..ܫܚܝ�ܡܐ� ܠܐ .
ܐ�ܠܐ | |M 777aܟܕ ܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ .ܒܪܗ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ :
ܒܕܨܒܐ ܕܢܨܛܠܒ ܚܠܦܝܢ ܆ ܚܝܕ ܠܗ ܦܓܪܐ ܡܢܦܫܐ ܘܡܠܝ�ܠܐ ܕܡܨܐ ܼ ܿ 690 ܕܢܨܛ ܸܠܒ ܥܡ | |S 33ܚܫܐ ܨܒܝܢܝܐ 7,43ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ ..ܡܛܠ ܡܢ ܿ ܐܡܪ ܐܢܬ
691
ܥܡ ܚܫܐ ܨܒܝܢܝܐ .
692
ܐܚܪܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܨܠܝܒܐ ܆
10ܘܐܚܪܝܢ ܚܫܐ ܨܒܝܢܝܐ .ܐܬܢܣܝܘܣ ܐܝܢ 7,44 .ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ. 693 ܢܦܫ ܕܢܨܛܠܒ ܿ ܗܝ .ܕܢܚܫ ܡܢ ܡܨܝܐ ܼ ܐܝܟܢ ܡܛܠ ܕܦܓܪܐ 694ܕ�ܠܐ ܸ 695
ܢܦܫܢܐ. 696
ܨܒܝܢܐܝܬ �ܠܐ ܡܨܝܐ ܟܕ �ܠܐ | |W 268aܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܼ 〈 7,45ܐܬܢܣܝܘܣ〉 697ܘܗܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܪܘܫܥܐ :ܕܐܝܠܝܢ ܕܐܡܪܝܢ ̈ ܒܚܫܐ ܕ�ܠܐ ܡܨܐ ܕܢܪܓܫ ܕܢܦܫܐ ܠܝܬ ܠܗ .ܕܦܓܪܐ ܓܝܪ �ܠܐ ܸ 15ܢܦܫܐ ܆ ܐܢܢܩܐ ܕܡܠܬܐ ܿ ܗܘ 698ܕܐܝܬܘܗܝ ܚܠܦ ܢܦܫܐ ܢܚܫ .ܐܘ
ܐܢ �ܠܐ ܆ �ܠܐ ܟܠ ܟܠܗ ܬܗܘܐ ܡܪܓܫܢܘܬܐ ܒܚܫܐ ܨܒܝܢܝܐ ܆
korrigiert.ܗ : in V dasܕܐܠܗܘܬܐ ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ über der Zeile zugesetzt):ܘ VWLM (in V das zweiteܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣ TDOS. 689 TDO.ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ VWLMS:ܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣ 690 abgekürzt): ____ VWL (Lückeܣ TDOS (in S die Endungܨܒܝܢܝܐ ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ .. b (der Rest verblasst und unklar).ܨܒ____ in VL ca. 16, in W ca. 18 Buchstaben). M.ܨܒܝܢܝܐ ____ ܀ ܿ ܿ 691 ܐܡܪ ܐܢܬ ܐܡܪܬ VWTDOMS: L. 692 TDOMS: ____ VWLb (Lücke in V ca. 9, in W ca. 16, inܚܫܐ ܨܒܝܢܝܐ . L ca. 18 Buchstaben; b verblasst und unklar). 693 abgekürztܝܣ VM. In WLS die Endungܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣ WLTDOS:ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ unten inܕܡܝܛܪܦܘܠܝܛܐ (Abkürzung wohl aus Bagdad 509 übernommen, vgl. dazu 41,11,12). 694 S.ܦܓܪܐ VWLTDOM:ܕܦܓܪܐ 695 abgekürzt.ܗܝ : in M die Endungܐܝܬܘܗܝ 696 O.ܢܦܫܢܝܐ VWLTDMSb:ܢܦܫܢܐ 697 〉 Konjektur gemäss Übersetzung Bidawid (Lettres, S. 114): fortܐܬܢܣܝܘܣ〈 laufender Text VWLTDOMS. ܕܗܘ ܿ WLTDOMS: ܿ 698 ܗܘ V. 687 688
BRIEF 41
121
. 700 ܐܬܢܣܝܘܣ.. �ܠܐ ܚܫ ܗܟܝܠ ܡܠܬܐ.. 699 ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ7,46 1
.. | ܚܫL 265b| ܟܠܗ
ܟܠ. 701 ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ7,47 . ܟܝܢܐܝܬ �ܠܐ ܼ 703 ܡܢ ܥܡ�ܠܐ ܕܐܘܪܚܐ ܆ ܠܘ ܒܟܝܢܐ ܼ ܐܝܟ ܕ�ܠܐܝ. ܐܬܢܣܝܘܣ 702
ܩܕܡ ܡܢ ܼ ܘܬܘܒ7,48 .. ܕܐܠܗܘܬܗ ܆ ܐ�ܠܐ ܒܚܕܝܘܬܐ ܕܡܕܒܪܢܘܬܗ . 706ܐܬܢܣܝܘܣ
705
. ܒܪܢܫܐ ܗܟܝܠ ܚܫ ܚܠܦܝܢ. 704 ܐܦܘܠܝܢܪܝܣ. ܗܠܝܢ5
܆ ¬ܚܝܕ ܠܗ 707ܕܢܬܚܙܐ ܨܒܐ ܐ�ܠܐ ܐܠܗܐ ܟܕ. ܬܗܘܐ ܚܣ ܘ�ܠܐ ܼ ܸ ܸ
ܚܝܕ ܠܗ ܦܓܪܐ
708
. ܨܒܐ ܕܢܚܫ ܘܟܕ. ܦܓܪܐ ܕܡܨܐ ܕܢܬܚܙܐ ܼ
: ܗܘܐ ܟܕ �ܠܐ ܩܕܡܝܬ ܐܝܬܘܗܝ. ܕܡܨܐ ܕܢܚܫ ܨܒܝܢܐܝܬ ܡܢܦܫܐ ܼ ܸ ܗܠܝܢ7,49 |O 53a| . ܠܗ
710
ܕܡܢ ܡܝܬܪܘܬܐ ܐܬܚܝܕ ܐܝܟ709ܘܗܝܕܝܢ ܼ ̈ : ܕܗܢܐ ܐܬܠܝܛܐ ܪܒܐ ܘܡܟܠ�ܠܐ: ܗܟܝܠ ܐܝܬܝܗܝܢ ܡܠܘܗܝ10 ̈ 711 ܿ : ܡܢ ܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ | ܕܒܗܝܢ ܡܦܩ ܡܢV 645| ܐܝܠܝܢ ܼ ܠܚܫܐ
. | ܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ ܕܒܪܗ ܕܐܠܗܐD 315| ܠܗܘܢ ܥܠ712ܡܣܡܟ ܕܝܢ ̈ ̈ ܐܠܗܝܬܐ ܕܡܠܦܢܐ ܡܠܘܗܝ ܡܢ ܼ ܠܡܣܬܟܠܘ ܆713 ܘܐܝܬ ܠܢ7,50 ܿ ܚܝܕ ܠܗ: ܨܒܐ ܐܠܗܐ ܕܢܬܚܙܐ ܡܢ ܕܐܝܟܢܐ ܕܟܕ. 714ܗܢܐ ܼ
ܐܦܘܠܝܢܪܝܣVWLTDOS: ܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣM. ܐܬܢܣܝܘܣ: in TD die Endung ܝܘܣabgekürzt (in D ohne Abkürzungszeichen). 701 ܐܦܘܠܝܢܪܝܣVWLTDOS: ܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣM. In WS die Endung ܪܝܣ, in T die Endung ܢܪܝܣabgekürzt (in WS Abkürzung wohl aus Bagdad 509 übernommen); L schreibt hier aus. 702 ܟܠ: sieht in V aus wie ܟܠܙaus. 703 ܐܬܢܣܝܘܣ: In WLS die Endung ܣ, in T (nicht aber in D) die Endung ܝܘܣabge kürzt (in WS Abkürzung wohl aus Bagdad 509 übernommen). 704 ܐܦܘܠܝܢܪܝܣVWLTDOS: ܐܦܘܠܝܢܪܝܘܣM. In WLS die Endung ܝܣ, in T die Endung ܢܪܝܣabgekürzt (in WS Abkürzung wohl aus Bagdad 509 übernommen). 705 Nach dem Punkt in V mit grossem Abstand ein zweiter Punkt zur Zeilenfüllung. 706 ܐܬܢܣܝܘܣ: In TS die Endung ܘܣ, in L die Endung ܣabgekürzt. W schreibt hier aus. 707 ܕܢܬܚܙܐ: in M auf dem Mikrofilm das ܬfarblich blasser. ܸ 708 . ܕܢܚܫ... ܚܝܕ ܠܗWLTDOMS: fehlt V. 709 ܘܗܝܕܝܢWLTDOMS: ܘܗܝܕܝܟV. 710 ܐܬܚܝܕWLTDOMS: ܐ ܚܝܕV (sic — Schaden auf der Fotografie?). ܿ in V etwas verschmiert. 711 ܡܢ: 712 ܕܝܢVWLT2DMSb (in T2 klein über der Zeile hineingeflickt); fehlt T1O. 713 ܠܢWLTDOMS: fehlt V. 714 ܕܡܠܦܢܐ ܗܢܐVWLMS: ܕܗܢܐ ܡܠܦܢܐTDO (in O Reihenfolge durch kaum lesbare Zahlbuchstaben berichtigt (Bleistift?). 699 700
122
M. HEIMGARTNER 715
1ܦܓܪܐ ܡܬܚܙܝܢܐ | |T 145a܆ ܡܬܘܡ ܿ ܨܒܐ ܐܠܗܐ ܕܠܗܘ ܡܬܚܙܝܢܐ ܚܝܕ ܠܗ ܆ ܗܟܢܐ ܘܟܕ ܗܘ ܼ ܘܐܦܢ ܸ ܿ ܕܡܨܐ ܨܒܝܢܐܝܬ ܕܢܚܫ :ܚܝܕ ܠܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܡܢܦܫܐ ||W 268b ܸ ܿ ܗܘ ܕܠܗܘ ܚܫܘܫܐ ܗܘ ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܚܫ ܒܟܝܢܗ :ܘܐܦܢ ܸ ܢܚܫ ܸ : ܿ ܿ 5 ܚܝܕ ܠܗ 7,51 .ܘܐܝܟܢܐ ܕܒܦܓܪܐ ܡܬܚܙܝܢܐ ܆ ܒܨܒܝܢܗ ܡܢ ܓܝܪ ܕܝܢ ܟܝܢܗ �ܠܐ ܐܬܚܙܝ ܆
ܐܬܚܙܝ :ܒܟܝܢܗ ܓܝܪ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܐܬܚܙܝ ܆ | |M 777bܗܟܢܐ ܘܒܦܓܪܐ ܡܢܦܫܐ ܕܩܢܐ ܨܒܝܢܐ :ܒܨܒܝܢܗ ܿ ܡܢ ܚܫ ܆ ܒܟܝܢܗ ܕܝܢ ܸ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܚܫ ܘܡܝܬ ||L 266a 7,52ܘܐܝܟܢܐ 716ܕܒܨܒܝܢܗ ܿ ܡܢ
ܘܕܡܟ :ܘܐܟܠ ܘܐܫܬܝ ܇ ܟܕ | |S 34ܗܠܝܢ ܕܦܓܪܗ ܕܝܠܗ �ܠܐܝ ܼ ܿ ܗܘܐ ܠܗܝܢ ܆ ܗܟܢܐ ܘܒܗ ܒܕܡܘܬܐ ܚܫ ܘܡܝܬ � .ܠܐ ܿ 10ܚܫܒ ܼ ܸ ܟܝܢܐܝܬ ܿ ܡܢ ܘܩܢܘ�ܡܐܝܬ :ܨܒܝܢܐܝܬ ܕܝܢ ܘܡܬܥܠܝܢܐܝܬ 717܆ ܟܕ ܗܠܝܢ ܕܦܓܪܗ ܕܝܠܗ |ܿ |B 695ܚܫܒ ܠܗܝܢ� 7,53 . 718ܠܐ ܢܡܘܣܝܬܐ ܗܝ ܡܕܝܢ ܠܓܡܪ ܿ . ܗܝ ܕܥܠ ܐܠܗܐ 719ܫܪܝܐܝܬ ܢܣܡܟ ܠܚܫܐ . ܼ ̈ ̈ ܡܢ ܡܠܦܢܐ ܆ ܕܓܠܝܐܝܬ ܐܡܪܝܢ 7,54ܐ�ܠܐ ܡܫܟܚܝܢܢ ܠܡ �ܠܐܢܫܝܢ ܼ ܿ 720 15ܚܫܐ ܘܡܘܬܐ ܥܠ ܐܠܗܐ 7,55 .ܘܐܡܪܝܢܢ .ܕܐܡܪܝܢ ܡܢ ̈ ܐܢܫܝ ܼܢ ܝܕܥܝܢܢ .ܒܥܝܢܢ ܕܝܢ ܠܙܢܐ | |O 53bܕܒܗ ܗܠܝܢ ܐܬܐܡܪ . ܕܐܬܐܡܪܬ ܿ ܿ 721 ܕܝܠܕܬ ܐܠܗܐ :ܠܘ ܡܢ ܗܝ 7,56ܘܝܕܥܝܢܢ ܕܐܝܟܢܐ ܸ ܸ ܥܠ ܐܠܗܘܬܐ ܿ ܡܢ :ܥܠ ܦܓܪܗ ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ܚܕܝܘܬܐ ܆ ܐܠܗܐ ܓܝܪ ܠܡ
722
ܕܡܬܚܙܐ
723
ܡܛܠ ܿ ܗܘ
724
ܿ ܐܡܪ ܕܡܬܝܕܥ
715 TD (zu dieser Form vgl. auch T in 40,2,36 undܡܡܬܘܡ VWLOMS:ܡܬܘܡ TO in 41,3,35). 716 zur Zeilenfüllung.ܕ in Vܘܐܝܟܢܐ Nach 717 D (irrtümlich).ܘܡܬܟܠܝܢܐܝܬ VWLTOMS:ܘܡܬܥܠܝܢܐܝܬ ܿ ܗܘܐ ܟܝܢܐܝܬ ܿ 718 ܡܢ T2 am Rand ܘܒܗ ܒܕܡܘܬܐ ܼܚܫ ܘܡܝܬ � :ܠܐ ܗܟܢܐ ܼ (Anfang auf Foto kaum lesbar) durchgestrichen (vgl. vorher in 41,7,52!).ܘܩܢܘ�ܡܐܝܬ : 719 zur Zeilenfüllung.ܫ getilgt, dannܝܘ in Vܐܠܗܐ Nach 720 V.ܘܐܡܪܝܢ ܚܢܢ WLTDOMS:ܘܐܡܪܝܢܢ ܡܢ ܿ ܡܢ ܿ :ܕܐܬܐܡܪܬ ܿ .ܬܐܡܪܬ ܿ 721 ܗܝ ܗܝ in S Korrektur bei ܸ ܸ 722 ܒ undܐ : in TO umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܓܝܪ ܠܡ berichtigt. 723 klein zwischen die Wörter geflickt.ܕ : in M dasܕܡܬܚܙܐ ܕܗܘ ܿ VWLT2DMSb: ܿ 724 ܗܘ T1O.
123
BRIEF 41
ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܡܬܐܡܪ ܿ ܡܢ ܐܠܗܐ 1ܬܐܘܠܘܓܘܣ ܆ ܼ ܿ ܠܘ ܒܟܝܢܗ ܿ ܿ ܡܢ .ܡܛܠ ܕܝܢ ܦܓܪܐ ܕܝܠܗ ܗܘ ܕܚܐܫ 7,57 .ܐܢ ܿ ܘܡܐܬܿ : 727 ܿ ܗܘܐ ܿ ܗܘ ܕܝܢ ܦܓܪܐ ܡܢ ܦܓܪܐ ܚܐܫ | |D 316ܓܝܪ ܼ ܿ 728 ܒܚܕܝܘܬܐ ܆ ܐܠܗܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘ ܗܘ ܐܠܗܐ ܼ ܿ ܿ ܿ 5 ܓܝܪ ܕܚܐܫ ܘܡܐܬ |W 269a| .ܠܘ ܒܟܝܢܗ ܡܢ � .ܠܐ ܚܫܘܫܐ ܼ 725
729
ܿ ܕܚܐܫ: 726
ܕܐܠܗܐ .ܘܒܐܒܐ ܘܒܒܪܐ. 730
ܘ�ܠܐ ܡܝܘܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܟܝܢܐ
ܗܘ ܓܝܪ ܚܫܘܫܐ ܘܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ .ܒܚܕܝܘܬܐ ܕܝܢ .ܐܠܗܐ ܼ ܠܘܩܒܠ ܚܛܝܬܐ ܆ ܘܐܕܡ ܕܬܪܝܢ ܐܝܟ | |V 646ܡܠܬܐ ܕܫܦܝܪ ܿ 733 731 ܒܗܝ 732ܕܡܠܬܐ . ܗܘ ܡܠܬܐ ܐܡܝܪܐ 7,58 .ܠܘ ܓܝܪ ܸ ܗܘ ܓܝܪ ܗܢܐ .ܐ�ܠܐ 10ܡܬܐܡܪ ܕܚܫ ܘܡܝܬ .ܪܘܫܥܐ |ܼ |L 266b ܿ ܒܗܝ ܕܒܣܪܐ ܘܡܛܠ ܒܣܪܐ ܡܬܐܡܪ ܗܟܢ 7,59 .ܐܢ ܓܝܪ ܡܠܬܐ
ܿ ܗܘܐ :ܒܣܪܐ ܕܝܢ ܚܫ ܘܡܝܬ ܟܝܢܐܝܬ ܆ ܐܪܐ ܡܢ | |T 145bܒܣܪܐ ܼ ܕܚܫ ܘܡܝܬ 8,1 ..ܐܦ ܿ ܗܝ ܕܝܢ ܡܕܝܢ ܒܪܐ ܒܒܣܪ 734ܡܬܐܡܪ ܼ ܐܢܫܝܢ ܆ ܒܩܢܘܢܐܿ 735 ̈ ܕܡܢ ܗܘ ܕܩܕܝܫܐ ܐܠܗܐ ܡܢ ܼ ܕܡܬܐܡܪܐ ܼ ܿ ܿ ̈ ܿ ܣܖܦܐ ܐܬܬܣܪܚ :ܗܢܘ ܕܝܢ ܗܝ ܕܐܨܛܠܒܬ ܚܠܦܝܢ ܆ ܕ�ܠܐ ܐܬܪܐ 15 ܿ ܡܢ ܪܘܫܥܐ 8,2 .ܘܩܕܡܝܬ ܙܕܩ ܗܝ ܘܕ�ܠܐ ܕܘܟܬܐ ܘܕ�ܠܐ ܪܚܝܩܐ ܼ ܼ ܼ ̈ ܿ ܡܢ ܬܖܬܝܢ .ܐܪܐ ܕܟܠܗ ܬܠܝܬܝܘܬܐ ܒ ܗܟܢ |M 778a| .ܐܝܕܐ ܼ ܕܢܥܩ ܼ ܼ 736
ܐܝܬܘܗܝ ܩܘܕܫܐ ܗܢܐ ܆ ܐܘ ܕܚܕ
737
ܡܢ ܬܠܝܬܝܘܬܐ ܆ ܼ
¬ 8,3ܘܐܢ
T1O.ܕܐܠܗܐ VWLT2DMSb:ܐܠܗܐ ܿ ܕܚܐܫ klein violett über der Zeile hineinkorrigiert):ܕ VWLT2DMSb (in T das ܿ 1 T O.ܚܐܫ ܿ VL.ܐܘ ܿ 727 ܘܡܐܬ ܡܐܬ WTDOMS: 728 ܗܘ .ܐ ܐܠܗܐ ܗ : in S Korrektur beiܦܓܪܐ ܐܠܗܐ ܼ 729 leicht verschmiert.ܐ : in V dasܟܝܢܐ 730 über der Zeile zugesetzt.ܒ : in V das ersteܘܒܒܪܐ 731 in V Punkt wohl als Klecks zu interpretieren.ܓܝܪ Nach ܿ 732 :ܒܗܝ korrigiert?).ܘ verschmiert (ausܝ in V das 733 Nach dem Punkt in V mit Abstand ein zweiter Punkt zur Zeilenfüllung. 734 zur Zeilenfüllung.ܡ in Vܒܒܣܪ Nach 735 VWLT1O1MSb.ܒܩܢܘ�ܡܐ T2DO2 (O2 wohl Konjektur):ܒܩܢܘܢܐ 736 S.ܚܕ VWLTDOM:ܕܚܕ 737 getilgt.ܡܬܛܠܡܝܢ Nach dem Satzzeichen in T 725 726
M. HEIMGARTNER
124
ܿ 1 ̈ ܬܪܝܢ ܩܢܘܡܝܢ ܡܢ | |O 54aܬܠܝܬܝܘܬܐ 738.ܡܬܛܠܡܝܢ ܡܕܝܢ ܡܢ ܕܚܕ ܼ ܿ ܕܣܖܦܐ ܿ ̈ ܡܢ ܩܘܕܫܐ .ܘܐܝܟܢܐ ܡܕܝܢ ܒܐܘܪܚܐ ܗܢܘܢ ܪܕܝܢܢ 739܇ ܼ ̈ ̈ ܨܝܪܝܢ ܗܘܘ ܕܒܬܠܬܐ ܩܘܕܫܝܢ .ܬܠܬܐ ܩܢܘܡܝܢ | |S 35ܕܐܠܗܘܬܐ . ܼ ܿ 740 ܘܡܠܦܝܢ :ܐܝܟ ܪܥܝܢܐ ܓܘܢܝܐ ܕܟܠܗ ܥܕܬܐ 8,4 .ܐܢ ܕܝܢ ܿ 5ܠܘ ܕܚܕ ܿ ܕܟܠܗ ܕܝܢ ܬܠܝܬܝܘܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܬܠܝܬܝܘܬܐ : ܡܢܼ 741 ̈ ̈ ܩܢܘܡܝܢ ܗܝ ܕܬܠܬܐ ܩܘܕܫܐ :ܐܝܕܐ ܼ ܡܢ ܬܖܬܝܢ .ܐܪܐ ܓܘܢܝܬܐ ܼ ܿ ܗܝ ܕܐܨܛܠܒܬ ܚܠܦܝܢ ܆ ܐܘ ܕܝܠܢܝܬܐ ܕܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ 8,5 .ܘܐܢ ܿ ܡܢ
ܗܘ ܕܢܐܡܪ : ܗܝ ܆ ܐܝܟܢܐ ܠܘ ܪܘܫܥܐ ܼ ܓܘܢܝܬܐ | |W 269bܘܕܓܘܐ ܼ ܘ�ܠܐܒܐ 742ܘܠܒܪܐ ܘܠܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ |D 317| :ܘܕܐܨܛܠܒܘ
10ܘܕܚܫܘ ܘܕܡܝܬܘ 743ܚܠܦܝܢ .ܪܘܫܥܐ 744ܓܝܪ ܗܢܐ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܐܫܬܡܥ 8,6 .ܐܢ ܕܝܢ ܠܘ ܓܘܢܝܬܐ ܿ ܡܢ ܘܕܓܘܐ :ܕܝܠܢܝܬܐ ̈ ܬܖܬܝܢ ܆ ܐܪܐ ܡܢ ܗܝ ܕܝܢ ܘܕܚܕ 745ܩܢܘ�ܡܐ ܆ | |L 267aܐܝܕܐ ܼ ܼ 747 ܿ 746 ܕܗܘ ܕܐܬܒܣܪ ܘܐܬܒܪܢܫ ܚܠܦܝܢ ܆ ܐܘ ܕܠ�ܡܐ ܕܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܿ ܿ ܘܐܠܗܐ 8,7 .ܘܐܢ ܿ ܗܝ ܡܢ ܗܝ 748ܕܐܨܛܠܒܬ ܚܠܦܝܢ ܕܝܠܝܬܐܼ 749 751
15ܕܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ 750܆ ܪܘܚܐ ܕܝܢ ܕܩܘܕܫܐ ܘܐܦ�ܠܐ ܐܬܒܣܪ ܘܐܦ�ܠܐ ܐܬܒܪܢܫ ܚܠܦܝܢ ܆ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܦ�ܠܐ ܿ ܗܝ ܕܐܨܛܠܒܬ ܼ 753 ܠܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ 752ܢܩܦܐ 8,8 . ܘܡܛܠ ܡܢܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܆ ܥܠ WLTDOMS: fehlt V.ܘܐܢ ...ܬܠܝܬܝܘܬܐ . ܪܕܝܢ ܚܢܢ ܿ WLTDOM: ܿ V. ܪܕܝܢܢ 740 VWTDOMS: fehlt L.ܓܘܢܝܐ ܿ VWLT2DMS (in T2 klein über der Zeile hineingeflickt): fehlt T1O. 741 ܡܢ 742 ܘܠܙܒܐ ?). Sieht in WL wieܒ oderܖ korrigiert (ausܐ : in V das ersteܘ�ܠܐܒܐ aus. 743 T.ܘܕܡܝܬ in Klammern ergänzt):ܘ VWLDOMS (in D das Schluss-ܘܕܡܝܬܘ 744 ܗܘ VWLOMS:ܪܘܫܥܐ korrigiert.ܪ TD. — In V dasܪܘܫܥܐ ܼ 745 über der Zeile hineingeflickt.ܕ : in V das ersteܘܕܚܕ ܿ 746 ܕܗܘ VWLTDOS: fehlt M. 747 b.ܕܐܣܬܒܪ M.ܕܐܣܬܒܪ ܐܬܒܣܪ VWLTDOS:ܕܐܬܒܣܪ ܕܗܝ ܿ VWLTDOM: ܿ 748 ܗܝ S. 749 L.ܕܝܠܢܝܬܐ VWTDOMS:ܕܝܠܝܬܐ 750 abgekürzt.ܫܐ : in M die Endungܕܩܘܕܫܐ 751 korrigiert.ܕܐܬܒܣܪ : in T wohl ausܐܬܒܣܪ 752 TDO.ܕܩܘܕܫܐ VWLMSb:ܩܕܝܫܐ 753 ).ܐܘ in V zwei Buchstaben gestrichen (wohlܐܪܐ VWTDOMS: fehlt L. — Vorܐܪܐ 738 739
125
BRIEF 41
1ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܘܡܛܠ ܪܘܚܐ ܡܬܐܡܪܐ ܿ . ܗܘ ܐܝܢܐ ܕܣܟ 754
755
ܚܠܦܝܢ
ܐܦ�ܠܐ ܕܐܬܒܣܪ ܥܠ ܪܘܚܐ ܿ ܡܢ 756ܕܩܘܕܫܐ :ܥܠ ܡܠܬܐ ܕܝܢ ܘܒܪܗ | |V 646ܕܐܠܗܐ ܕܚܠܦܝܢ ܐܬܒܪܢܫ ܿ . ܗܝ ܕܐܨܛܠܒܬ ܚܠܦܝܢ ܡܬܐܡܪܐ .ܡܛܠ
ܘܐܬܒܪܢܫ ܡܬܐܡܪ 8,9 .ܐܢ ܕܝܢ ܠܘ
ܛܟܣܐ ܿ ܡܢ | |T 146aܒܩܘܕܫܐ :
|O 54b| 5ܡܢܐ ܐܪܐ ܿ ܗܢܘ ܕܝܢ ܥܡ ܒܪܐ ܕܐܬܒܪܢܫ . ܬܠܝܬܝܬܐ 758
757
ܠܘ ܬܪܝܢܘܬ
760
759
ܕܝܢ ܒܛܟܣܐ ܕܩܘܕܫܐ
ܐܬܪܐ ܟܝܬ ܘܕ�ܠܐ ܕܘܟܬܐ 8,10 .ܘܐܦ
ܡܬܝܗܒܐ ܆ ܕ�ܠܐ ̈ ܐܒܗܝܢ 761ܓܝܪ ܬܠܬ�ܡܐܐ ܘܬܡܢܬܥܣܪ :ܒܩܢܘܢܐ ܕܡܛܠ ܿ ̈ ܗܝܡܢܘܬܐ ܆ ܗܘ ܕܡܢܗܘܢ ܐܘܟܝܬ ܒܐܝܕܝܗܘܢ ܆ ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ 10ܐܣܪܚ ܿ ܘܬܚܡ .ܒܬܪܿ 762 ܗܝ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܚܢܢ 763ܒܚܕ ܐܠܗܐ ܐܒܐ 764
ܐܘܣܦܘ ܆ ܘܒܚܕ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
| |W 270aܘܒܬܪ ܕܫܡܠܝܘ
765
ܕܐܠܗܐ ܆ ܒܡܘܠܕܐ
768
ܒܪܗ | |M 778bܕܐܠܗܐ .
766
ܛܟܣܐ ܟܠܗ
767
ܕܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ ܕܒܪܐ
ܕܡܢ ܡܪܝܡ :ܘܒܚܫܐ ܕܨܠܝܒܐ ܕܒܒܣܪ ܼ
ܘܡܘܬܐ ܆ ܘܒܩܒܘܪܬܐ ܐܟܚܕ ܘܒܩܝܡܬܐ :ܘܒܣܘܠܩܐ 771
15ܘܒ�ܡܐܬܝܐ
769
772
ܕܡܢ ܫܡܝܐ ܆ ܗܝܕܝܟ ܐܩܦܘ ܕܬܪܝܢ ܼ
770
ܟܝܬ
ܡܠܬܐ ܕܥܠ
ܗܘܬ | |S 36ܡܕܝܢ | |L 267bܕܐܦ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ 8,11 .ܙܕܩܐ ܸ TDO.ܐܬܒܣܪ VWLMS:ܕܐܬܒܣܪ : In O am Rand wohl aus b ergänzt (Verweiszeichen).ܚܠܦܝܢ ܡܢ ܪܘܚܐ VWLTOMS:ܪܘܚܐ ܿ ܿ D. 756 ܡܢ 757 V.ܐܪܐ ܡܢܐ WLTDOMS:ܡܢܐ ܐܪܐ 758 WL (vgl. zu diesem Fehler auch oben 41,4,1).ܬܪܝܢܬ VTDOMS:ܬܪܝܢܘܬ 759 V.ܬܠܝܬܝܘܬܐ WLTDOMS:ܬܠܝܬܝܬܐ 760 ) gestrichen.ܐܟܬ (oderܐܖܬ in Vܕ�ܠܐ Nach 761 ̈ :ܐܒܗܝܢ verkleckst.ܗ in V das 762 gestrichen.ܒܗ in Vܒܬܪ Vor 763 VLTDO.ܕܡܗܝܡܢܝܢܢ WMS:ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܚܢܢ 764 abgekürzt.ܚܐ : in ML die Endungܡܫܝܚܐ 765 M.ܘܒܬܪ ܕܫܠܡܘ TDOS.ܘܒܬܪܟܢ ܫܡܠܝܘ VWL:ܘܒܬܪ ܕܫܡܠܝܘ 766 zur Zeilenfüllung.ܕ in Vܟܠܗ Nach 767 : in b undeutlich wegen Schaden.ܕܒܪܐ 768 D (irrtümlich).ܒܡܘܠܘܕܐ VWLTOMS:ܒܡܘܠܕܐ 769 TDO.ܘܩܝܡܬܐ VWLMS:ܘܒܩܝܡܬܐ 770 M.ܘܒܡܘܠܟܢܐ VWLTDOS:ܘܒܣܘܠܩܐ 771 verkleckst.ܬ : in V dasܘܒ�ܡܐܬܝܐ 772 T1.ܐܩܦ VWLT2DOMS:ܐܩܦܘ 754 755
126 ܚܝܠܬܢܐ
M. HEIMGARTNER
ܩܕܝܫܐ
. ܐܠܗܐ
ܩܕܝܫܐ
. ܬܬܝܗܒ ܸ
ܗܟܢ
ܗܪܟܐ1
| �ܠܐ ܡܝܘܬܐ ܐܬܪܚܡD 318| ܩܕܝܫܐ. ܕܐܨܛܠܒܬ ܚܠܦܝܢ ܒܒܣܪ
ܕܢܣܒ ܕܬܗܘܐ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܕܚܫܐ ܕܒܪܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܟܢܐ. ܥܠܝܢ ܼ ܸ ܿ 773 ܐ�ܠܐ ܐܘ ܡܬܦܪܥܐ. ܗܫܐ ܕܝܢ ܠܘ ܗܟܢ ܐܝܬܝܗ8,12 . ܟܝܢܢ ܿ 774 ܩܢܘܡܐ ܬܠܬܐ ̈ 776 ܐܝܟܢܐ: ܕܐܨܛܠܒܬ775ܗܝ ܠܘܬ5 ܕܢܗܘܐ ܸ ܕܓܘܐ ܕܬܠܝܬܝܘܬܐ ܆ ܐܘ ܡܬܦܪܥܐ ܠܘܬ ܪܘܚܐ777 |B 696| ܚܫܐ
ܐܘ8,13 ܆778 ܕ�ܠܐ ܐܬܪܐ ܐܟܚܕ ܘܕ�ܠܐ ܩܛܣܛܐܣܝܣ: ܕܩܘܕܫܐ ܿ ܬܬܐܡܪ 780 ܠܬܠܬܐ779〉ܡܢ ܗܠܝܢ ܇ 〈ܕܠܘ ܼ ܗܝ ܐܚܪܬܐ ܕܪܫܝܥܐ
̈ 781 ܿ 〉 ܠܚܕ ܕܝܢ 〈ܕܬܪܥܝܬܐ782ܩܢܘܡܐ ܡܩܕܫܝܢ ܚܢܢ ܡܢ ܿ 784 ̈ ̈ ܘܐܚܐ ܒܥܝܢܢ ܒܡܪܢ ܬܬܪܝܡ ܚܒܝܒܐ ܡܕܝܢ8,14 . ܡܫܒܚܝܢܢ10
ܝܗܘܕܝܬܐ
783
ܗܫܐVWLTDOS: ܗܫܐ. ܗܫܐ ܟܝܢܢM. ܿ gemäss W fünf Wörter später Gemäss zweiter Hand von O beginnt hier mit ܗܝ, mit ܕܓܘܐein Textstück, das in der Vorlage von Bagdad 509 fehlte und aus einer anderen Handschrift ergänzt wurde. Die Auslassung endet gemäss W und O2 überein stimmend mit ܪܘ�ܡܐin 8,16. Ein entsprechender Vermerk in B finden sich ausser in WO2 auch in V: »Schau, hier ist irrtümlich etwas ausgelassen. Wir haben es aber in einer anderen Handschrift gefunden.« — . ܚܙܝ ܗܪܟܐ ܐܝܬ ܚܕܐ ܩܠܦܐ ܛܥܘܢܐ ܿ . ܡܢ ܐܨܚܬܐ ܐܚܪܬܐ In V wird nicht deutlich, wie das aus ande ܼ ܐܫܟܚܢܗ ܒܪܡ rer Quelle zugesetzte Stück abzugrenzen ist. Hier beginnt einzig nach ܪܘ�ܡܐin 8,16 ein neuer Absatz. Der erste Teil der Randbemerkung von B steht in V am linken Rand auf wärts laufend oberhalb dieses Absatzes, der zweite Teil abwärts laufend unterhalb dieses Absatzes. Auch in W steht die Randbemerkung erst am Ende des zugesetzten Textstücks, in O jedoch zu dessen Anfang. In LTM ist das ergänzte Stück nicht gekennzeichnet. Was den genauen Beginn betrifft, möchte man W den Vorzug geben, weil er hier mitten in der Zeile angegeben ist, während die Kennzeichnung in O mit roter Klammer nur ganze Zei len umfasst. Möglicherweise ist der Beginn auch in B nicht ganz deutlich gekennzeichnet. ܿ in V ܕzur Zeilenfüllung. 775 Nach ܗܝ 776 ܐܝܟܢܐVWLTDOS: ܐܝܟܐM. undeutlich b. 777 Gemäss W beginnt hier das ergänzte Textstück, vgl. dazu oben Anm. 774. 778 ܩܛܣܛܐܣܝܣVWLOMS: ܩܛܣܛܣܝܣTD. 779 〈 〉ܕܠܘKonjektur mit Übersetzung von Bidawid (Lettres, S. 116: »non«): ܕܠܘܬ VWLTDOMS. 780 ܠܬܠܬܐVWLTDOS: ܬܠܬܐM. ܿ VWLMSb: fehlt TDO. 781 ܡܢ 782 ܡܩܕܫܝܢ ܚܢܢWLMS: ܡܩܕܫܝܢܢVTDO. 783 〈 〉ܕܬܪܥܝܬܐKonjektur Heimgartner: fortlaufender Text VWLTDOMS. 784 ܬܬܪܝܡVWLMS: ܕܬܬܪܝܡTDO. 773
774
127
BRIEF 41
ܡܢ ܕܝܪܟܘܢ ܿ ܗܝ | |O 55aܐܠܗܝܬܐ ܁ 1ܒܪܬ ܩ�ܠܐ ܗܕܐ ܕܓܘܕܦܐ ܼ 785
ܫܡܗ ܕܐܠܗܐ ܒܝܢܬܟܘܢ .ܐܝܟܐ ܘ�ܠܐ ܢܬܓܕܦ ܸ ܿ ܗܘܬ ܗܟܢܐ :ܩܕܝܫܐ ܙܕܩ ܕܢܫܬܒܚ 8,15 .ܐܠܘ ܓܝܪ ܡܬܐܡܪܐ ܸ ܐܠܗܐ ܩܕܝܫܐ ܚܝܠܬܢܐ ܕܐܬܒܪܢܫ ܘܐܨܛܠܒ 786ܚܠܦܝܢ ܆ ܩܕܝܫܐ� ܠܐ 5ܡܝܘܬܐ ܐܬܪܚܡ 787ܥܠܝܢ ܇ ܐܝܬ ܗܘܐ ܿ ܠܗ ܟܒܪ | |W 270bܐܬܪܐ ܼ ܿ ܗܘܬ 8,16 .ܗܫܐ ܕܝܢ ܕܐܚܪܢܝܐܝܬ ܡܬܐܡܪܐ ܆ ܠܗܝ ܕܡܬܐܡܪܐ ܸ ̈ ̈ ̈ ܓܒܝܢ ܥܕܠܝܐ ܡܢ ܟܠ ܘܙܐܛܡܐ 788ܡܝܬܝܐ .ܗܐ ܓܝܪ ܒܟܠܗܘܢ ܼ ̈ ̈ ܐܬܖܘܬܐ | |V 647ܕܒܒܠ ܘܕܦܪܣ ܘܕܐܬܘܪ :ܘܒܐܬܖܘܬܐ ܟܠܗܘܢ
ܕܐܦ ܝܬܝܪܐܝܬ
̈ ̈ ̈ ܨܝܢܝܐ : ܗܢܕܘܝܐ ܟܝܬ ܘܒܒܝܬ ܕܡܕܢܚܝ ܫܡܫܐ 789:ܘܒܒܝܬ ||T 146b ̈ ̈ 791 ̈ 10ܘܒܒܝܬ ܬܘܦܬܝܐ ܐܟܚܕ ܘܒܒܝܬ ܛܘܖܟܝܐ :ܘܒܟܠܗܝܢ 790ܦܘܠܝܛܝܣ ̈ ܕܬܚܘܬ ܬܪܘܢܘܣ ܗܢܐ ܦܛܪܝܪܟܝܐ |L 268a| :ܗܢܐ ܕܥܒܕܐ ܐܟܚܕ
̈ ܗܘ ܗܢܐ ܩܢܘܢܐ ܦܩܕ ܐܠܗܐ ܘܡܫܡܫܢܐ ܕܝܠܗ ܼ ܕܢܗܘܐ ܸ . ܸ ܿ 793 ¬ܕܗܝ ܕܐܨܛܠܒܬ ܚܠܦܝܢ ܡܬܐܡܪ . ܥܠܡ ܕ�ܠܐ ܬܘܣܦܬܐ . ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ܒܐܬܖܘܬܐ ܟܝܬ ܘܒܓܢܣܐ ܘܒܠܫܢܐ ܡܫܓܢܝܐ ܘܡܫܚܠܦܐ . 792
ܡܢ ܩܢܘܢܐ ܕܡܢ ܗܕܐ ܡܬܝܕܥܐ ܆ |M 779a| 15 ܕܗܘ ܼ ܼ ܸ
794
796
ܘܕܡܢ ܪܘ�ܡܐ ܼ
〈ܡܫܘܕܥ〉
797
ܕܡܢ ܼ
ܥܬܝܩܐ
795
ܩܢܘ�ܡܐ ܡܪܟܒܐ 8,17 :ܗܢܐ ܕܝܢ
T1O.ܐܝܟܢܐ VWLT2DMS:ܐܝܟܐ korrigiert.ܬ ausܨ : in V dasܘܐܨܛܠܒ 787 V.ܐܬܪܚܡܡ WLTDOMS:ܐܬܪܚܡ ̈ 788 :ܘܙܐܛܡܐ violett ergänzt.ܐ in T das erste 789 Satzzeichen in V unklar (von zweiter Hand?). 790 S.ܘܒܟܠܗܘܢ VWLTDOM:ܘܒܟܠܗܝܢ ̈ ̈ 791 ܦܘܠܘܛܝܣ MSb:ܦܘܠܝܛܝܣ VWLTDO. 792 2 korrigiert; Verweisܩܢܘ�ܡܐ WLT1OMS. — V wohl ausܩܢܘ�ܡܐ VT D:ܩܢܘܢܐ (»Lies: Heiligkeit«) am Rand.ܩܪܝ ܩܘܕܫܐ zeichen mit Bemerkung ܿ 793 ܕܗܝ ...ܡܬܐܡܪ . VWLMS: fehlt TDO. 794 2 ; korrigiertܩܢܘ�ܡܐ WLT1OMS. — V wiederum wohl ausܩܢܘ�ܡܐ VT D:ܩܢܘܢܐ (»Lies: Heiligkeit«) amܩܪܝ ܩܘܕܫܐ Verweiszeichen zur oben genannten Bemerkung Rand. 795 WL.ܠܥܬܝܩܐ VTDOMS:ܥܬܝܩܐ 796 Ende des in B aus anderer Quelle zugesetzten Stücks. Vgl. dazu und zur Position der entsprechenden Randvermerke in V und W oben S. 126 Anm. 774. 797 〉 Konjektur Heimgartner: ____ VTDOMS (Lücke jeweils bis Zeilenendeܡܫܘܕܥ〈 in VT ca. 3/5 Zeile, in O ca. 4/5 Zeile und in S ca. 5 Buchstaben; Lücke in M ca. 12 Zeichen gleich zu Beginn der Zeile). Fortlaufender Text WL. 785 786
128
M. HEIMGARTNER
ܘܡܢ ܘܡܢ ܡܠܬܐ ܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ: 798 1ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ ܡܪܟܒܐ : ܼ ܼ
ܕܡܢ ܢܦܫܐ ܡܠܝܠܬܐ ܘܦܓܪܐ | |D 319ܡܪܟܒܐ : 799 ܒܪܢܫܐ ܼ ܿ 801 800 ̈ ܩܢܘ�ܡܐ ܩܢܘܡ ܩܢܘܡܝܢ . ܡܕܝܢ ܗܢܐ 8,18ܗܘܐ ܐܪܐ ܼ ܿ 802 ̈ ܡܢ ܬܪܝܢ ܩܢܘܡܝܢ ܕܐܠܗܐ ܘܕܒܪ ܐܢܫܐ .ܘܗܘܐ ܡܬܪܟܒ ܓܝܪ ܼ ܿ ܡܢ ܡܪܟܒܐ .ܦܫܝܛܐ ܡܢ 5ܦܫܝܛܐ ܐܟܚܕ ܘܡܪܟܒܐ ܆ ܘܝܬܝܪ ܼ
| |S 37ܓܝܪ ܡܛܠ ܡܠܬܐ .ܡܪܟܒܐ | |O 55bܕܝ ܼܢ ܡܛܠ ܒܪܢܫܐ . ܡܢ ܡܪܟܒܐ ܆ ܡܛܠ ܿ ܕܡܢ ܟܢܝܫܘܬ ܗܘ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ ܼ ܝܬܝܪ ܕܝܢ ܼ ̈ ܡܢ ܗܪܟܐ ܬܠܬܐ ܩܢܘܡܝܢ ܬܪܝܗܘܢ ܐܬܪܟܒ 8,19 .ܘܓܕܫܝܢ ܠܢ ܼ ܿ 804 ܡܢ ܠܥܠ .ܬܪܝܢ ܡܢ 〈ܓܝܪ〉 ܒܡܫܝܚܐ . 803ܐܝܟ ܕܐܬܐܡܪܬ ܼ ܸ ̈ ܡܖܟܒܐ .ܚܕ ܕܝܢ ܦܫܝܛܐ |W 271a| .ܘܐܢ ܿ ܡܢ ܕܐܠܗܐ ܐܟܚܕ 10 ܘܕܒܪܢܫܐ :ܐܝܬܘܗܝ ܡܘܕܥܢܐ ܗܢܐ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ ܆ ܗܕܐ 805
ܫܟܝܪܘܬܐ ܓܕܫܐ 8,20 .ܐܢ
ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܕܐܠܗܐ ܘ�ܠܐ ܕܒܪܢܫܐ
ܐܝܬܘܗܝ ܗܢܐ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ ܆ ܐܪܐ ܫܘܥܝܬܐ ܡܕܡ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܿ ܒܕܡܘܬ ܿ ܗܢܘܢ ܕܣܩܝܘܢܕܐܦܣܘ .ܐܘ ܛܪܐܓܗܠܦܘܣ 806ܓܒܠܝܢ . ̈ ̈ ܚܢܦܝܬܐ ܫܘܥܝܬܐ ܗܝ ܕܒܥܕܬܗ ܕܐܠܗܐ : 15ܐ�ܠܐ ܫܟܝܪܬܐ ܼ ̈ ܿ ܘܡܬ�ܠܐ ܢܫܬܟܚܘܢ 8,21 .ܐܢ ܕܝܢ ܕܐܠܗܐ | |L 268bܡܢ ܡܠܬܐ : ܠܘ ܕܝܢ ܕܒܪܢܫܐ ܕܒܡܫܝܚܐ ܐܝܬܘܗܝ ܫܘܘܕܥܐ
807
ܗܢܐ ܚܕ
ܩܢܘ�ܡܐ ܆ ܗܢܐ ܡܕܝܢ ܒܪܢܫܐ ܕܠܗ ܐܬܒܪܢܫ ܡܠܬܐ ܆ ܐܝܬܘܗ ܼܝ ܐܘ �ܠܐ ܐܝܬܘܗܝ 8,22 .ܘܐܢ ܿ ܡܢ �ܠܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܐܝܟܢܐ ܡܕܝܢ ̈ ܗܘ ܗܢܐ .ܐܢ ܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܘ�ܠܐ ܐܒܝܕܐ: 808 20ܠܘ ܕܡܢܝܢܝܐ ܼ zwischen die Buchstaben hineingeflickt.ܐ : in V das ersteܕܐܒܐ VWLb.ܡܪܟܒ TDOMS:ܡܪܟܒܐ ܿ ܿ VWLM. fehlt O. 800 ܗܘܐ ܐܪܐ ܗܘ ܐܪܐ TDSb: 801 zur Zeilenfüllung.ܡ Nach dem Satzzeichen in V 802 ):ܘܕܒܪܐܢܫܐ WLTDMS (in D aus Platzgründen ohne Leerzeichenܘܕܒܪ ܐܢܫܐ VO.ܘܕܒܪܢܫܐ 803 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܒܡܫܝܚܐ ܡܢ ܕܝܢ ܿ Konjektur Heimgartner: ܿ VWLTDOMS. 804 ܡܢ 〈 ܓܝܪ〈 805 TDO.ܘܐܢ VWLMS:ܐܢ 806 ܐܘܛܪܐܓܗܠܦܘܣ : in VWLTDOMS als ein einziges Wortܐܘ ܛܪܐܓܗܠܦܘܣ geschrieben. 807 S.ܫܘܘܕܫܐ VWLTDOM:ܫܘܘܕܥܐ 808 VT1M. — T2 hat offenbar die Korrektur zuerst am Randܐܒܝܕ WLT2DOS:ܐܒܝܕܐ klein zwischen die Wörter geflickt.ܐ), dann gestrichen und das Schluss-ܕܐnotiert (: 798 799
129
BRIEF 41
ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ ܐܘ ܓܕܫܐ ¬ܐܝܬܘܗܝ ܐܘ ܐܘܣܝܐ 8,23 .ܘܐܢ ܼ 1 ܿ 810 809 ܡܢ ܓܕܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܬܘܒ ܣܝܡܘܢ ܘ�ܡܐܢܝ ܡܬܥܫܢܝܢ .
ܘܬܘܒ | |V 648ܡܪܩܝܘܢ ܘܐܘܛܟܐ ܠܘ ܓܕܫܐ ܿ ܡܢ ܆ ܐܘܣܝܐ ܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܬܘܒ ܐܝܕܐ ܡܢܗܝܢ . ܗܝ ܕܥܡ ܓܘܐ | |T 147aܐܘ ܿ ܿ 5 ܗܝ ܕܥܡ ܝܚܝܕܝܐ 8,25 .ܘܐܢ ܿ ܡܢ 811
ܡܬܥܠܡܝܢ 8,24 .ܐܢ ܕܝܢ 812
ܩܢܘ�ܡܐ ܗܢܐ ܓܘܢܐܝܬ ܡܣܬ ܸܟܠ .ܐܝܟܢܐ ܫܠܝܚܐ ܐܠܗܝܐ ܚܕ ܿ ܣܐܡ ܿܩܪܐ ܠܗ ܒܐܡܝܢܘ :ܟܕ ܠܘܩܒܠ ܚܕ ܐܕܡ ܐܝܟ ܕܒܦܚ�ܡܐ ܿ ܠܬ ܥ ܸ ܠܗ |D 320| :ܘܐܡܪ ܕܐܝܟܢܐ ܕܒܝܕ ܚܕ ܒܪܢܫܐ |ܸ |O 56a ܚܛܝܬܐ :ܗܟܢܐ ܘܒܝܕ ܚܕ ܒܪܢܫܐ ܟܐܢܘܬܐ :ܘܐܝܟܢܐ ܕܒܝܕ ܚܕ 10ܥܠ | |M 779bܡܘܬܐ :ܗܟܢܐ ܘܒܝܕ ܚܕ ܐܬܚܙܝܘ ̈ ܚܝܐ 8,26 :ܘܡܪܢ ̈ ̈ ̈ ܝܗܘܕܝܐ ܐܢܘܢ ܘܠܘ | |W 271bܝܗܘܕܝܐ . ܡܢ ܐܡܪ : ܬܘܒ ܕܚܝܐ ܼ ܼ ܗܘ . 8,27ܐܢ ܕܝܢ ܠܘ ܓܘܢܐܝܬ ܆ ܐܝܟܢܐ ܡܕܝܢ ܠܘ ܩܢܘ�ܡܐ ܼ 813
ܐܢ
ܕܝܢ ܘ�ܠܐ ܐܝܟ ܓܘܐ ܘ�ܠܐ ܐܝܟ ܕܝܠܢܝܐ ܆ ܐܝܟܢܐ ܐܪܐ
ܗܘ 8,28 .ܐܢ ܕܝܢ ܘܐܝܟ ܓܘܐ ܘܐܝܟ ܡܕܝܢ ܠܘ ܐܒܕܢܐ ܼ
ܗܘ .ܘܟܝܢܐ ܗܘ ܟܕ ܸ 15ܕܝܠܢܝܐ ܘܐܝܬܘܗܝ 814ܘܡܬܗܘܢܢ ܆ ܐܝܟܢܐ ܠܘ ܸ ܡܢ ܡܛܠ ܿ ܢܗܘܐ .ܟܝܢܐ ܿ ܗܝ ܕܚܝܐ ܡܠܝ�ܠܐ ܐܟܚܕ ܘܩܢܘ�ܡܐ ܸ ܼ ܿ ܡܝܘܬܐ . ܩܢܘ�ܡܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܗܝ ܕܢܦܫܐ | |L 269aܘܦܓܪܐ . ̈ ̈ ܘܟܝܢܐ : ܩܢܘܡܐ 8,29ܘܐܝܟܢܐ ܠܘ ܘܐܦ ܗܟܢ :ܬܪܝܢ ||S 38 815
ܒܚܕ ܦܪܨܘܦܐ ܕܝܠܢܝܐ ܘܚܕܐ ܕܝܠܝܬܐ ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ ܿ ܗܘܐ ܕܡܠܬܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܆ 8,30 20ܐܢ ܕܝܢ ܐܢܫ ܢܐܡܪ :ܕ�ܠܐ ܼ 816
ܕܝܢ ܟܝܬ ܕܒܡܫܝܚܐ ܐܝܬܘܗܝ
817
ܢܗܘܘܢ .
ܕܒܪܢܫܐ ܿ ܗܘ ܆ ܐܢ ܐܪܐ ܘܡܬܪܢܐ ܩܕܡܝܬ ܡܢ ܓܝܪ ܐܝܟܢܐ ܠܘ ܫܚܝ�ܡܐ ܼ ܼ ܼ
ܗܢܐ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ .
WTDOMS: fehlt VL (V und L sind in verschiedenen Vorlagenܐܝܬܘܗܝ ...ܓܕܫܐ zufälligerweise an derselben Stelle mit dem Auge abgeirrt). 810 abgekürzt.ܗܝ : in M die Endungܐܝܬܘܗܝ 811 verschmiert.ܛܟܐ S. — In V die Buchstabenܘܐܘܛܝܟܐ VWLTDOM:ܘܐܘܛܟܐ 812 TDO.ܘܬܘܒ VWLMS:ܬܘܒ 813 O.ܘܐܢ VWLTDMS:ܐܢ 814 S.ܐܝܬܘܗܝ VWLTDOM:ܘܐܝܬܘܗܝ 815 VS (die ungewöhnliche Interpunkܘܡܥܒܕܢܘܬܐ WLTDOM: .ܘܡܥܒܕܢܘܬܐ tion wohl auch in Bagdad 509). 816 : in S doppelt abgeschrieben.ܕܒܪܢܫܐ 817 abgekürzt.ܗܝ : In S die Endungܐܝܬܘܗܝ 809
M. HEIMGARTNER
130
ܕܗܘ ܕ�ܠܐ ܡܠܬܐ 8,31 .ܒܬܪܟܢ ܕܝ ܼܢ 1ܡܬܘܡ .ܘܐܦܢ 818ܐܝܟܢ ܸ ܡܢ ܡܠܬܐ ܿ : ܗܘ ܕܠܗܢܐ ܐܬܒܪܢܫ ܘܐܬܒܣܪ . ܡܢܐ ||B 697 ܗܘܐ ܼ ܼ ܿ 819 8,32ܬܘܒ ܕܝܢ ܆ ܡܚܫܒܬܐ ܡܢ ܕܡܛܠ ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܆ ܕ�ܠܐ ܿ ܐܝܬܝܗ .ܐܡܬܝ ܓܝܪ ܓܫܘܡ ¬ܘܕ�ܠܐ ܐܣܟܝܡ ܘܕ�ܠܐ ܐܕܫܐ ܿ 820 5 ܕܗܝ ܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܘܐܬܥܠܝܘ ܐܬܬܣܝܡܬ ܆ ܐܬܬܪܝܡܘ ܐܟܚܕ ܼ ܸ ̈ ̈ ̈ 821 ܟܠܗܘܢ ܛܒܥܐ ܘܐܕܫܐ ܡܚܫܒܬܐ ܕܝܢ ܕܥܠ ܓܘܫܡܢܝܐ . ܼ
ܒܪܢܫܗ ܕܡܪܢ ܆ ܐܘ ܒܣܪܗ ܐܘ ܐܝܟܢ ܕܫܦܪܐ �ܠܐܢܫ ܕܢܩܪܐ ܆
ܘܐܦܢ ܐܝܟ ܣܛܝܓ�ܡܐ ܡܕܡ ܬܬܢܣܒ :ܘܐܦܢ ܐܝܟ ܣܝܡܝܘܢ ܿ ܡܬܢܣܒܐ ܆ 824ܠܘ ܕ�ܠܐ 825ܐܕܫܐ ܘ�ܠܐ ܡܕܡ ܗܝ ܕܒܗܘܢܐܸ 823 10ܕ�ܠܐ ܐܣܟܝ�ܡܐ 826ܡܬܢܣܒܐ |O 56b| . 8,33ܘܐܢ ܐܝܬ ܒܒܪܐ ̈ ܬܖܬܝܢ ܆ |D 321|827ܚܕܐ |ܿ |W 272a ܕܐܠܗܐ ܗܠܝܢ ̈ܖܫܝܬܐ ܡܢ 822
ܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ܘܕ�ܠܐ ܐܣܟ�ܡܐ : 828ܐܚܪܬܐ ܕܝܢ ܠܘ ܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ ̈ ܘܬܖܬܝܗܝܢ |V 649| 830ܐܘܣܝܢܐܝܬ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܐܣܟ�ܡܐ 829܆
ܟܝܬ |T 147b| ܘܡܩܝ�ܡܐܝܬ 831ܒܚܕܐ ܚܕܝܘܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ ̈ ̈ ̈ ܩܢܘܡܝܢ 15ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܬܪܝܢ ܩܢܘܡܝܢ ܡܬܗܘ ܢܢܢ 832܆ ܬܪܝܢ ܡܕܝܢ ܒܚܕܐ ܚܕܝܘܬܐ �ܠܐ ܡܬܡܠܠܢܝܬܐ | |L 269bܐܝܬ ܒܡܫܝܚܐ .
833
V.ܘܐܦ WLTDOMS:ܘܐܦܢ zwischen die Wörterܕ V. — In S dasܡܛܠ ܕܡܠܬܐ WLTDOMS:ܕܡܛܠ ܡܠܬܐ geflickt. 820 : in O am Rand ergänzt (unklar, ob aus Bagdad 509ܘܕ�ܠܐ ܐܣܟܝܡ ...ܓܫܘܡ ergänzt). ̈ ̈ 821 ܘܐܕܫܐ ܘܕܐܕܫܐ VWLTDOM: S. 822 L.ܣܝܡܘܢ VWTDOMS:ܣܝܡܝܘܢ : in M am Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text).ܡܕܡ ܿ 823 ܗܝ ܕܒܗܘܢܐ 824 ܘܐܢ ܐܝܬ ܒܒܪܐ ܕܐܠܗܐ ܗܠܝܢ ̈ܖܫܝܬܐ ܬܪܬܝܢ Nach dem Satzzeichen in T : getilgt. 825 : in V doppelt abgeschrieben.ܕ�ܠܐ 826 VWTD.ܐܣܟ�ܡܐ LOMS:ܐܣܟܝ�ܡܐ 827 D 321 ist sehr schlecht lesbar wegen starken Abklatschs der gegenüberliegenden Seite. 828 LO.ܐܣܟܝ�ܡܐ VWTDMS:ܐܣܟ�ܡܐ 829 LO.ܐܣܟܝ�ܡܐ VWTDMS:ܐܣܟ�ܡܐ ̈ ̈ 830 ܘܬܖܬܝܗܝܢ ܘܬܖܬܝܢ VWLT2DMSb: T1O. 831 L.ܘܡܩܝܡܢܐܝܬ VWTDOMS:ܘܡܩܝ�ܡܐܝܬ ̈ 832 ܡܬܗܘܢܢܢ TD.ܡܬܗܘܢܢܝܢ O.ܡܬܗܘܢܢܢ VWLMS: 833 V notiert zwei Punkte ( . . ). 818 819
131
BRIEF 41
̈ ܟܝܢܝܢ ܐܡܪܝܢ ܬܪܝܢ
〈ܡܢ〉 ܐܢܗܘ ܕܠܡܫܝܚܐ 8,34 1ܬܘܒ 834ܕܝܢ ܆ ܼ ܸ ܐܢܫܝܢ ܘܠܘ ܬܪܝܢ ܆ ܿ 836 ̈ ܕܡܢ ܕܝܠܢܝܐ ܡܕܡ ܐܘ ܠܘ ܗܝ ܕܝܢ ܠܟܣܝܣ ܼ 835
ܘܢܣܒ ܠܡ ܓܘܢܝܐ | |M 780aܡܚܘܝܐ ܠܡܕܡ ܆ ܼ
837
838
ܡܢ ܥܦܪܐ ܼ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ
ܐܡܪ ܒܥܡ ܬܘܣܦܬܐ ܡܢ ܐܕܡܬܐ ܼ ܐܕܡܬܐ 839܆ ܼ 8,35 :ܘܬܘܒ �ܠܐ
840
841
842
5ܘܠܘ ܐܕܡܬܐ ܫܪܝܐܝܬ ̈ ܡܢ ܙܪܥܗ ܕܐܒܪܗܡ ܢܣܒ :ܘܐܦ ܗܪܟܐ ܢܣܒ : 843ܐ�ܠܐ ܼ ܡ�ܠܐܟܐ ܼ ܡܢ ܕܐܒܪܗܡ 846ܥܡ ܦܪܘܬܗܣܝܣܿ 847 ܡܢ ܙܪܥܗܿ 845 ܕܡܢ : ܗܝ ܼ ܬܘܒܼ 844 ܗܘܐ ܼ
ܡܢ ܼ
ܐܡܪ 8,36 :ܘܐܡܪܝܢܢ ܠܡܫܝܚܐ ܠܘ ܕܝܢ ܙܪܥܗ ܕܐܒܪܗܡ ܫܪܝܐܝܬ ܼ ܘܡܢ ܐܢܫܘܬܐ ܐܟܚܕ ܘܠܘ ܡܢ ܬܠܝܬܝܘܬܐ ܘܠܘ ܬܠܝܬܝܘܬܐ : ܼ ܼ ܿ 848 ܡܢ ܗܝ 10ܐܢܫܘܬܐ ܫܪܝܐܝܬ ܆ 8,37ܝܕܝܥܐ ܐܪܐ ܡܕܝܢ ܘܐܦ ܼ ̈ ܕܡܢ ܬܪܝܢ ܘܠܘ ܬܪܝܢ ܆ ܕܬܪܝܢ ܩܢܘܡܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܚܕ ܒܪܐ ܕܐܠܗܐ . ܼ ̈ ܟܝܢܝܢ ܐܡܪܝܢܢ 849܆ ܐܠܗܘܬܐ | |S 39ܟܝܬ ܘܐܢܫܘܬܐ ܟܕ ܓܝܪ ܬܪܝܢ ܿ ̈ ܡܢ ܬܪܝܢ ܟܝܢܝܢ ܆ ܠܡܫܝܚܐ ܡܪܢ ܝܕܥܝܢܢ ܇ ܗܘ ܡܣܬܟܠܝܢܢ .ܟܕ ܕܝܢ ܼ
ܡܢ ܐܠܗܘܬܐ ܘܐܢܫܘܬܐ :ܘܠܘ ܐܠܗܘܬܐ ܘܐܢܫܘܬܐ ܗܘ ܼ ܕܚܕ ܼ ܿ ܡܬܡܠܠܢܝܬܐ ܕܡܢ ܬܪܝܢ ܆ ܘܠܚܕܝܘܬܐ �ܠܐ 15ܫܪܝܐܝܬ 8,38 :ܗܝ ܓܝܪ ܼ ܼ ܿ ̈ ܕܒܗ ܐܬܟܢܫܘ | |W 272bܠܚܕ ܦܪܨܘܦܐ ܕܒܪܘܬܐ ܨܝܪܐ ܘܠܩܢܘܡܐ korrigiert.ܘܬܘܒ : in V ausܬܘܒ ܿ 〉ܡܢ〈 ܡܢ Konjektur gemäss Übersetzung Bidawid (Lettres, S. 118: »ex«): ܼ VWLTDOMS. 836 � O.ܠܐ VWLTDMSb:ܠܘ 837 WL.ܠܗ VTDOMS:ܠܡ 838 ܡܢ ܼ WLTDOMS: fehlt V. 839 getilgt.ܫܪܝܐܝܬ in Lܐܕܡܬܐ Nach 840 undܐ : in L umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܐܕܡܬܐ ܫܪܝܐܝܬ berichtigt.ܒ 841 TDO.ܠܘ � VWLMSb:ܠܐ 842 ܗܘܐ VWLT2DMSb: fehlt T1O. ܼ 843 ܢܣܒ VWLTDMSb: fehlt O. ܼ 844 WLTDOMS: fehlt V.ܬܘܒ 845 korrigiertܙܕܥܗ ausܙܪܥܗ : in V Punkte unklar, wohlܙܪܥܗ ܿ in O am Rand (unklar, ob aus Bagdad 509 ergänzt). 846 :ܡܢ ܕܐܒܪܗܡ 847 V.ܦܪܘܬܣܝܣ WLTDOMS:ܦܪܘܬܗܣܝܣ 848 ܡܢ ܐܢܫܘܬܐ WLTDOMS:ܐܢܫܘܬܐ ܼ V. 849 ).ܐܡܪܝܢ :ܚܢܢ WMS (S mit Satzzeichenܐܡܪܝܢ ܚܢܢ VLTDO:ܐܡܪܝܢܢ 834
835
132
M. HEIMGARTNER
1ܠܢ ܘܡܝܩܢܐ 9,1 .ܡܕܝܢ ܟܕ ܗܠܝܢ | |O 57aܗܟܢ ܐܝܬܝܗܝܢ ܆ ܐܘ ̈ ̈ ̈ ܘܐܒܗܐ ܒܡܫܝܚܐ ܚܕܐ ܬܘܕܝܬܐ ܢܬܪܥܐ . ܘܖܚ�ܡܐ ܐܚܐ
ܬܗܘܐ ܠܢ 9,2 .ܗܐ ܓܝܪ ܡܪܢ ܘܚܕ 850ܨܒܝܢܐ ܘܚܕܐ ܬܪܥܝܬܐ ܸ ̈ ܿ ܒܗܝ ܕܩܢܘ�ܡܐ ܆ ||D 322 ܓܠܝܐܝܬ ܚܘܝ ܦܘܪܫܢܐ ||L 270a ̈ ܕܫܪܘ ܗܝܟ�ܠܐ ܗܢܐ ܆ ܘܠܬܠܬܐ ܝܘܡܝܢ ܐܢܐ ܡܩܝܡ ܐܢܐ ܠܗ . 5 ܼ ̈ ̈ ܿ ̈ ܒܢܬ ܩ�ܠܐ ܗܠܝܢ ܕܒܬܚܠܘܦ ܫ�ܡܐ ܡܬܐܡܖܢ :ܗܝ ܡܬܘܡ ܓܝܪ ܸ ̈ 851 ܕܗܢܐ ܘܐܢܐ ܘܗܘ ܆ ܥܠ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ �ܠܐ ܡܨܝܐ ܕܢܬܐܡܖܢ . ܸ ܿ ̈ 9,3ܘܬܘܒ ܠܪܘܚܐ ܒܣܪܐ ܘܓܖ�ܡܐ ܠܝܬ ܠܗ .ܐܝܟ ܕܚܙܝܢ
ܐܢܬܘܢ ܕܐܝܬ ܠܝ .ܘܐܠܘ ܿ ܗܘܐ ܡܢ ܚܕ ܩܢܘ�ܡܐ ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܿ ܗܘܐ :ܐܝܟ ܗܝܟ�ܠܐ ܘܨܠ�ܡܐ ܐܡܪ 10ܘܟܝܢܐ 852܆ ܠܘ ܕܐܝܬ ܠܝ ܼ ܿ ܗܘܐ . ܘܕܡܘܬܐ 853ܘܩܢܝܢܐ ܕܠܥܠܡ .ܐ�ܠܐ ܕܐܝܬܝ 854ܐܡܪ ܼ
9,4ܐܢܗܘ ܕܡܪܢ |ܿ |V 650 ܡܢ ܡܫܝܚܐ :ܒܒܣܪ ܸ ̈ ܘܥܘܡܪܐ ܘܨܠ�ܡܐ ܘܐܦܝ ܬܪܥܐ |T 148a| :ܘܠܒܘܫܐ ܘܐܣܛ�ܠܐ ̈ ܘܢܚܬܐ ܘܬܟܣܝܬܐ ܆ ܒܪܘܚ ܕܝܢ ܥܡܘܪܐ ܘܪܫ ܛܘܦܣܐ :ܘܠܒܘܫܐ ̈ ̈ 856 ܩܕܝܫܐ :ܥܡܘܪܐ 15ܡܬܥܛܦܢܐ ܘܡܠܟܐ ܡܬܐܡܪ .ܒܟܬܒܐ 855
ܿ ܡܢ ܗܝܟ�ܠܐ
ܕܝܢ ܘܗܝܟ�ܠܐ :ܘܡܩܝܡܢܐ ܘܡܬܬܩܝܡܢܐ :ܘܝܘܩܢܐ | |M 780bܘܪܫ ̈ ܘܐܦܝ ܬܪܥܐ ܘܡܠܟܐ ܕܠܓܘ ܝܘܩܢܐ ܆ ܘܠܒܘܫܐ ܘܐܣܛ�ܠܐ :
ܡܢܗ ܡܣܬܪ : 857ܕܢܗܘܘܢ ܚܕ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ �ܠܐ ܡܫܟܚܐ :
ܐܪܐ ܡܕܝ ܼܢ ܘܐܦ�ܠܐ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ :ܕܢܗܘܐ ܚܕ ܟܝܢܐ ̈ ܗܘܬ ܚܕܝܘܬܐ ܆ 9,5ܒܗܢܝܢ ܓܝܪ ܕܩܢܘ�ܡܐ 20ܘܩܢܘ�ܡܐ ܡܫܟܚܐ . ܸ ܗܘܬ ܚܕܝܘܬܐ . 858ܐܝܟ �ܡܐ ܗܘ ܩܢܘ�ܡܐ ܸ ¬ܐ�ܠܐ ܠܘ ܸ
859
S.ܘܒܚܕ VWLTDOM:ܘܚܕ ̈ ܡܨܝܢ VWLMS:ܡܨܝܐ korrigiert.ܘ wohl ausܨ TDO. — In V das 852 Sܘܟܝܐ VWLTDOM Konjektur Bidawid (Lettres, S. 119 Anm. 3):ܘܟܝܢܐ für S).ܘܟܢܐ (irrtümlich; Bidawid liest ebenda aber 853 verkleckst.ܘܕ : in V die Buchstabenܘܕܡܘܬܐ 854 V.ܕܐܝܬ WLTDOMS:ܕܐܝܬܝ 855 : in V verschmiert und weitgehend unlesbar.ܡܫܝܚܐ :ܒܒܣܪ 856 ?).ܥܡܡܘ( in V ein Wort gestrichenܥܡܘܪܐ Vor 857 WL.ܡܣܬܪܐ VTDOMS:ܡܣܬܪ 858 VWTDOM (in M doppelt abgeschrieben, das zweite Mal getilgt):ܐ�ܠܐ ...ܚܕܝܘܬܐ S.ܐ�ܠܐ ...ܒܚܕܝܘܬܐ fehlt L. 859 VTDO.ܐܟ�ܡܐ WLMS:ܐܝܟ �ܡܐ 850 851
133
BRIEF 41
̈ ܒܗܢܝܢ |W 273a| 1ܕܐܦ ܢܘܪܐ ܘܕܗܒܐ :ܘܢܦܫܐ ܘܦܓܪܐ : ܕܕܩܢܘ�ܡܐ | |O 57bܡܬܚܝܕܝܢ ܆
861
860
ܗܘ ܩܢܘ�ܡܐ ܡܬܚܝܕܝܢ . ܐ�ܠܐ ܠܘ ܸ
ܡܢ ܩܢܘ�ܡܐ ܗܘ ܼ ܘܐܦ ܓܝܪ ܢܦܫܐ ܠܦܓܪܐ ܘܢܘܪܐ ܠܕܗܒܐ .ܠܘ ܼ ܿ ܿ ܘܝܬܐ .ܘܐ�ܠܐ ܐܝܟ ܗܕܐ ܡܠܬܐ |L 270b| .ܦܓܪܐ ܡ ܼܢ ̈ 862 ܥܘܦܦܐ ܘܩܠܝܠ 5ܪܘܚܐ� ܠܐ ܡܬܚܙܝܢܐ .ܕܗܒܐ ܕܝܢ ܣܓܝ ܿ ܗܘܐ ܩܢܘ�ܡܐ ܗܘܐ . 863ܐ�ܠܐ �ܠܐ ܗܘܐ | |S 40ܡܬܬܙܝܥܢܘܬܐ ܼ ܼ ܿ ̈ ܗܢܝܢ ܕܝܢ ܕܩܢܘ�ܡܐ 864ܝܗܒܝܢ ܘܢܣܒܝܢ 9,6 .ܗܟܢܐ ܘܡܠܬܐ ܡܢ . ܟܝܬ 865ܠܒܣܪܐ ܘܠܡܠܬܐ ܒܣܪܐ ܆ ܠܘ ܩܢܘ�ܡܐ ܿ ܡܢ ܘܐܘܣܝܐ .
ܐ�ܠܐ ܘ�ܠܐ ܡܠܬܐ | |D 323ܡܠܬܐ ܆ ܘܐܦ�ܠܐ ܒܣܪܐ ܒܣܪܐ ܗܘܐ ܩܢܘ�ܡܐ ܿ ܡܢ ܗܘܐ ܒܚܕܝܘܬܐ .ܐ�ܠܐ �ܠܐ 10ܐܝܬܘܗܝ ܼ ܼ ̈ ܘܐܘܣܝܐ .ܒܗܢܝܢ ܕܝܢ ܕܐܘܣܝܐ ܘܕܩܢܘ�ܡܐ ܡܬܚܝܕܝܢ .ܘܠܘ ܒܪܚܝܩܘܬܐ ܿ ܡܢ ܐܬܪܢܝܬܐ .ܐܝܟ �ܡܐ 866ܕܩܪܝܒ ܓܝܪ ܡܠܬܗ ܿ ܠܝܬܗ ܆ ܗܟܢܐ ܩܪܝܒ
867
ܗܝ ܗܘ ܕܝܬܝܪܬܐ ܼ ܘܐܦ ܠܒܣܪܗ .ܘܐܦܢ ܸ
ܕܗܘ 868ܠܗ ܩܪܝܒ 9,7 .ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܐܝܟ ܕܥܠ ܚܕ ܢܐܡܪ : ܸ ܿ 869 15ܥܡܘܪܐ ܒܗܝܟ�ܠܐ | |B 698ܡܠܝ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܫܘܢܝ .ܒܗ ܠܡ ܥܡܪ ܟܠܗ ܡܘܠܝܐ ܕܐܠܗܘܬܐ ܓܘܫܡܢܐܝܬ .ܠܘ ܕܝܢ ܡܕܡ ܐܚܪܢܐ ̈ ̈ ̈ ̈ ܕܡܢ ܐܠܗܝܐ ܦܘܠܘܣ ܐܬܐܡܪ . ܗܢܝܢ ܕܡܘܢ : ܬܖܬܝܢ ܡܣܟܠܢ ܠܢ ܼ ̈ ܕܐܬܚܘܝܬ 9,8 .ܒܩܢܘܡܗ ܓܝܪ ܩܢܘܡܝ ܼܢ ܐܝܟ ܐ�ܠܐ ܐܢ ܬܪܝܢ ܸ ܐܠܗܝܐ :ܐܝܬܘܗܝ ܕܡܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܕܐܒܐ ܆ ܘܠܘ ܒܩܢܘܡܗ
870
ܕܥܒܕܐ . 20ܐܢܫܝܐ .ܘܒܩܢܘܡܗ ܐܢܫܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܡܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܼ ܘܠܘ ܒܩܢܘܡܗ ܐܠܗܝܐ|V 651| . 9,9ܕܡܘܬܐ ܓܝܪ ܠܕܡܘܬܐ ̈ ܒܗܢܝܢ Nach überstrichen zur Zeilenfüllung.ܖܖ in W 861 getilgt.ܘܐܦ ܓܝܪ ܢܦܫܐ Nach dem Satzzeichen in T 862 ܗܘܐ in Vܣܓܝ Nach gestrichen (undeutlich).ܐ�ܠܐ �ܠܐ ܼ ܿ 863 ܗܘܐ ܐ ܗܘ VTDO: ܗܘܐ ܗܘܐ ܗܘܐ WL. ܗܘܐ ܗܘܐ Sb. ܗܘܐ M. ܼ ܼ ܼ ܼ ܸ ܸ ̈ 864 ܕܩܢܘܡܐ WLTDOMS:ܕܩܢܘ�ܡܐ V. 860
VWLTDOM: fehlt S.ܟܝܬ VTDO.ܐܟ�ܡܐ WLMS:ܐܝܟ �ܡܐ 867 getilgt.ܗ in Vܩܪܝܒ Vor 868 ܕܗܘ ܗܘ VWLTDOM: ܸ ܸ S. 869 (nachlässig).ܖ�ܠܐ : in Mܕ�ܠܐ 870 S.ܩܢܘܡܗ VWLTDOM:ܒܩܢܘܡܗ 865 866
134
M. HEIMGARTNER
ܗܘܐ ܟܝܢܐ ܠܟܝܢܐ | |W 273bܫܪܝܐܝܬ . 872ܐ�ܠܐ ܢܣܒ� . 871ܠܐ ܼ ܼ 1 ܿ ܩܢܘ�ܡܐ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ | |T 148bܕܡܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܕܐܒܐ ܆ | |O 58aܠܩܢܘ�ܡܐ ܿ 873 ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܕܡܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܕܒܪܢܫܐ :
ܠܘ ܟܕ ܐܬܩܕܡ | |M 781aܐܬܩܝܡ ܐܝܟ ܕܐܡܪܢܢ ܆ ܘܒܬܪܟܢ
ܚܣ | |L 271aܘ�ܠܐ ܬܗܘܐ .ܐ�ܠܐ ܒܗ ܒܡܠܬܐ 5ܐܬܚܝܕ ܠܡܠܬܐ . ܼ 874 ܘܗܘܐ ܐܟܚܕ ܘܐܬܚܝܕ .ܘܐܬܩܒܥ ܒܗ 〈ܚܕ〉 ܦܪܨܘܦܐ ܕܒܪܘܬܐ ܸ ܟܝܢܝܬܐ ܘܕܡܪܘܬܐ ܘܕܡܠܟܘܬܐ 9,10 .ܘܒܕܓܘܢ ̈ ܿ 877 876 ܒܢܫܐ .ܘܬܘܒ ܗܘܐ .ܡܪܢ ܥܡܟܝ ܒܪܝܟܬ 〈ܐܡܪ〉 ܼ 875
ܡ�ܠܐܟܐ
878
ܐܬܝܠܕ
ܠܟܘܢ ܝܘܡܢܐ ܦܪܘܩܐ ܆ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܪܝܐ ܡܫܝܚܐ 9,11 . 879ܐܫܥܝܐ
ܘܡܢ ܪܫܝܬܐ 10ܕܝ ܼܢ ܥܡܢ 880ܐܠܗܐ ܩܪܝܗܝ .ܕܚܢܢ ܢܣܬ ܸܟܠ ܆ ܕܡܚܕܐ ܼ ̈ ܘܡܥܠܝܬܐ 9,12 .ܡܫܝܚܐ ܓܝܪ ܐܬܚܝܕ ܒܟܠܗܝܢ ̈ܖܡܬܐ ܕܡܠܬܐ ̈ ܠܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܕܝܠܗ ܆ ܓܘܢܐܝܬ ܩ ܸܢܐ .ܘܥܡ ܐܠܗܘܬܐ 881ܐܟܚܕܐ ܘܥܡ ܐܢܫܘܬܐ .ܐܝܬ |D 324|882ܠܗ ܓܝܪ ܘ�ܠܐ ܡܕܡ ܝܬܝܪܐ : ܒܗܝ ܕܐܠܗܘܬܐ :ܘܥܠ ܿ ܿ ̈ 883 ܥܠ ܐܒܐ 〈ܘܪܘܚܐ〉 ܒܢܝܢܫܐ ܗܢܘܢ
ܿ ̈ 9,13ܠܩܢܘܡܐ ܕܝܢ ܕܝܠܗ ܘܠܦܪܨܘܦܐ ܒܗܝ ܕܐܢܫܘܬܐ . 15ܕܫܪܟܐ . ܿ ܕܝܠܢܝܐ ܆ | |S 41ܠܘ ܓܘܢܐܝܬ ܡܢ .ܕܝܠܢܐܝܬ ܕܝܢ ܘܝܚܝܕܐܝܬ ܩ ܸܢܐ ܘܐܝܬ 884ܠܗ 9,14 .ܐܝܬ ܠܗ ܕܝܢ ܡܕܡ ܝܬܝܪܐ ܥܠ ܓܘܐ .ܥܠ ܿ ܢܣܒ ܒ VWLTDSb (Perfekt, verschiedene Punktationen): ܼ ܣ ܼ ;ܸ OM (Imperfektܢ ܼ M undeutlich). 872 verkleckst.ܠܟܝܢܐ ܫܪ : in V die Buchstabenܠܟܝܢܐ ܫܪܝܐܝܬ 873 Satzzeichen in V auf Film blass. 874 〉 Konjektur Heimgartner: ____ VWLTDOMS (Lücke in V ca. 11, in W ca. 9,ܚܕ〈 in L ca. 8, in M ca. 7, in S ca. 4 Buchstaben). 875 S.ܘܕܓܘܢ VWLTDOM:ܘܒܕܓܘܢ ܿ 876 〉ܐܡܪ〈 Konjektur Heimgartner: ____ VWLTDOMS (Lücke in V ca. 10, in W ca. 6, in L ca. 10, in M ca. 7, in S ca. 5 Buchstaben). 877 TDO.ܒܪܝܟܬܝ VWLMS:ܒܪܝܟܬ 878 .ܟܬܘܒ : sieht in L aus wieܘܬܘܒ 879 abgekürzt.ܚܐ : in M die Endungܡܫܝܚܐ 880 VWTDOMS: fehlt L.ܥܡܢ 881 M.ܐܢܫܘܬܐ VWLTDOS:ܐܠܗܘܬܐ 882 D 324 ist schlecht lesbar wegen Abklatschs der gegenüberliegenden Seite. 883 VWLTDOMS.ܘܒܪܐ 〉 Konjektur Bidawid (Lettres, S. 120 Anm. 4):ܘܪܘܚܐ〈 884 M.ܐܢܬ TDOS.ܐܝܬ VWL:ܘܐܝܬ 871
135
BRIEF 41
ܿ ܗܢܘ ܕܝܢ ܒܪܢܫܐ ܿ 1ܐܒܐ ܿ ܗܘ ܘܪܘܚܐ ܘܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ. 885 ܡܢ ܼ ̈ ܐ ܡܬܐܠܗܢܘܬܐ . ܢܣܒ .ܥܠ ܓܘܐ ܕܝܢ ܟܠܗ ܕܒܢܝܢܫ ܼ ܕܠܓܠܝܢܗ ܥܠܝ ܼ ܿ ܿ ܗܢܘ ܕܝܢ ܡܠܬܐ ܐܠܗܐ ܗܘ ܕܥܠܝ ܢܣܒܗ 9,15 .ܘ�ܠܐ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܗܘܐ ܒܚܕܝܘܬܐ ܆ ܗܘ ܦܫܝܛܐ ܘܕ�ܠܐ ܓܫܘܡ :ܡܠܬܐ ܓܝܪ ܒܣܪܐ ܼ ܸ
ܗܘ ܫܚܝ�ܡܐ .ܡܢܗܘܢ ܠܡ ܓܝܪ 5ܘܐܦ�ܠܐ ܬܘܒ | |W 274aܒܪܢܫܐ ܼ ܐܬܚܙܝ ܡܫܝܚܐ ܒܒܣܪ ܆ ܿ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ .ܘܒܕܓܘܢ
ܐܠܗܐ ܿ ܡ ܼܢ ܒܪܢܫܐ ܆ ܒܪܢܫܐ |O 58b| 886ܕܝ ܼܢ ܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ . ܡܢ .ܒܚܕܝܘܬܐ ܕܝܢ ܐܝܟ ܕܐܡܝܪܐ 10,1 .ܗܠܝܢ ܿ ܠܘ ܒܟܝܢܐ ܿ ܡܢ ܼ ܿ ̈ | |L 271bܡܢ . ܐܚܝܢ ܆ ܠܘ ܡܠܦܢܐܝܬ ܗܟܝܠ ܐܡܪܬ 887ܠܘܬܟܘܢ ܐܘ ̈ 10ܡܠܦܐ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ 888ܘܐܝܬܝܟܘܢ 889ܘܬܗܘܘܢ .ܡܚܘܝܢܐܝܬ ̈ ̈ ̈ ܘܝܘܠܦܢܐ ܥܕܬܢܝܐ ܕܘܓܡܛܐ ܕܝ ܼܢ ܘܟܕ ܿܨܒܝܢܢ ܕܢܘܕܥܟܘܢ 890܆ ̈ ̈ ܗܢܘܢ 892ܗܘܢܐ ܘܣܘܟ�ܠܐ ܕܗܢܘܢ ܟܕ ܼ ܕܠܘܬܢ ܐܚܝܕܝܢ .ܘܕܬܕܥܘܢܼ 891 ̈ ܐܠܗܝܐ .ܘܨܐܕܝܢ ܐܟܚܕ ܘܨܐܕܝܟܘܢ ܢܛܝܪܝܢ 10,2 .ܐܦ ܓܝܪ ܿ ܠܗ ܨܐܕܝܢ ܕܝܠܢ ܆ ܬܪܝܨܐܝܬ ܘܕ�ܠܐ ܫܘܚܠܦ ܐܝܬ ||V 652 15ܠܡܠܬܐ ܕܐܪܬܕܘܟܣܝܐ ܁ ܘ�ܠܐ ܓܝܪ ܡܬܘܡ ܗܘܐ ܿ ܠܗ ܸ
893
ܣܩܘܒ�ܠܐ
ܠܬܘܕܝܬܢ ܇ ܕܢܘܣܦ ܐܘ ܕܢܒܨܪ ܡܕܡ ܥܠ | |M 781bܡܪܓܢܝܬܗ ܕܫܪܪܐ ܿ : ̈ ̈ ܩܕܝܫܐ ܐܫܠܡܘ | |T 149aܒܦܢܝܬܐ ܗܕܐ ܕܫܠܝܚܐ ܗܝ ܡܠܟܐ ̈ ̈ ܕܡܕܢܚܐ 10,3 .ܠܘܬܟܘܢ ܿ ܟܖܣܛܝܢܐ ܐܡܠܟܘ . ܡܢ ܓܝܪ ̈ ܕܡܠܟܐ :ܘܐܢ ܨܝܕ ܘ�ܠܐܝܟܐ ܕܡܨܛܠܝܢ̈ 894ܖܥܝܢܐ |D 325|895
̈ ̈ ܗܖܛܝܩܘ ܘܐܢ ܨܝܕ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܐܖܬܕܘܟܣܐ 896܆ ܠܬܡܢ ܕܒܪܝܢ 20 ܼ
S.ܘܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ VWLTDOM:ܡܬܒܪܢܫܢܘܬܐ M.ܒܟܝܢܐ WLTDOS:ܒܪܢܫܐ ܿ 887 ܐܡܪ ܐܢܐ V.ܐܡܪܢܢ WL:ܐܡܪܬ S.ܐܡܪܘ M.ܐܡܪ TDO. 888 zur Zeilenܘ einܕܐܠܗܐ S. — In V nachܕܐܠܗܘܬܐ VWLTDOM:ܕܐܠܗܐ füllung. 889 korrigiertܘܐܝܬܝܗܘܢ : in V wohl ausܘܐܝܬܝܟܘܢ 890 wohl ein überflüssiges Satzzeichen.ܘ : in V ein Punkt unter dem zweitenܕܢܘܕܥܟܘܢ 891 S.ܘܬܬܕܥܘܢ VWLTDOM:ܘܕܬܕܥܘܢ 892 ܗܢܘܢ VWTDOMS: fehlt L.ܟܕ ܼ ܿ 893 S.ܠܗ VWLTDOM:ܠܗ 894 TDO.ܕܡܨܛܠܝܢ ܗܘܘ VWLMSb:ܕܡܨܛܠܝܢ 895 D 325 ist teilweise sehr schlecht lesbar wegen Abklatschs der gegenüberliegenden Seite. ̈ 896 ܐܖܬܕܘܟܣܐ mit Pluralvokalisierung L.ܐܪܬܕܘܟܣܐ VWTDOMS: 885 886
136
M. HEIMGARTNER
̈ ܬܘܣܦܬܐ ܘܐܦ
̈ ̈ ܠܡܗܝܡܢܐ .ܘܡܛܠ ܗܕܐ ܠܟܗܢܐ ܘܐܦ 1ܘܐܦ ̈ ܿ ܗܘܘ ܒܬܘܕܝܬܐ ܠܘܬܟܘܢ .ܗܘ �ܡܐ ܓܝܪ ܕܫܪܪ ܟܝܬ ܘܐܦ ܒܘܨܖܐ ܼ ܸ ܿ ܿ 899 898 ܩܘܣܛܢܛܝܢܘܣ ܗܘ ܪܒܐ ܆ ܫܪܝܗܝ ܘܒܛܠܗ ܩܘܣܛܢܛܝܣ .ܘܗܘ ܕܗܘ ܫܪܪ ܆ ܿ �ܡܐ ܿ ܗܘ | |W 274bܕܒܬܪܗ ܫܪܝܗܝ ܘܕܚܩܗ 10,4 .ܐ�ܠܐ 897
5ܠܘܬܟܘܢ ܿ ܕܡܢ ܗܕܐ ܐܦ ܣܓܝ ܗܪܣܝܣ ܆ ܓܕܫܬ . ܡ ܼܢ ܗܟܢܐ ܼ ܸ ̈ ̈ ܕܡܠܟܐ ̈ ̈ ܟܖܣܛܝܢܐ ܦܠܝܓܬܐ .ܘܡܛܠ ܬܖܥܝܬܐ ܐܦ 900ܐܫܬܪܬܚ ̈ ̈ ܙܒܢܝ ܼܢ . ܠܗܖܛܝܩܘ :ܐ�ܠܐ ܟ�ܡܐ ܗܘܘ :ܠܘ ܒܠܚܘܕ ܐܝܬܝܗܘܢ ܼ ̈ ܿ ܗܘܘ ܒܩܛܝܪܐ .ܐܟ�ܡܐ ܕܚܙܝܢܢ . ܘܐܦ �ܠܐܖܬܕܘܟܣܘ ܕܒܪܝܢ ܼ ܿ ܡܢ | |O 59aܡܠܟܐ | |S 42ܕܚܫܘ ܆ ܐܬܢܣܝܘܣ ܗ ܘ ܪܒܐ ܼ
10ܩܘܣܛܢܛܝܢܘܣ ܆ |L 272a| 901ܘܝܘܐܢܝܣ ܿ ܗܘ ܗܘ ܪܒܐ :ܘܢܣܛܘܪܝܣ ܿ ܡܢ ܬܐܕܣܝܣ ܿ ܡܢ ܬܐܕܣܝܣ ܗܘ ܣܗܕܐ ܼ ܼ ܼ ̈ ̈ ܿ ܡܢ ܐܚܖܢܐ 10,5 .ܠܘܬܢ ܕܝܢ ܕܝܠ ܼܢ ܗܘ ܙܥܘܪܐ :ܘܐܚܖܢܐ ܬܘܒ ܼ ܿ ܡܢ ܗܘܐ ܡܠܟܐ ܟܪܣܛܝܢܐ .ܐ�ܠܐ ܩܕܡܝܬ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܸ ̈ 905 ̈ 904 ܘܝܬܝܪ ܩܠܝܠ .ܒܬܪܟܢ ܕܝ ܼܢ ܐܪܒܥ�ܡܐܐ ܫܢܝܢ ܡܓܘܫܐ ܆ ܼ ̈ ̈ ̈ ܘ�ܠܐܚܖܝܐ : ܠܩܕܡܝܐ ܗܘܐ ܫܩܠ ܛܥܢܐ ܡܫܠܡܢܐ .ܘܠܘ ܗܢܐ 15 ܼ ܸ ܕܢܘܣܦܘܢ ܐܘ ܢܒܨܪܘܢ ܡܕܡ ܒܬܘܕܝܬܐ ܕܟܪܣܛܝܢܘܬܐ . ܐ�ܠܐ ܿ ܣܛܪ ܡܢ ܢܥܩܪܘܢܗ ܠܬܘܕܝܬܢ . ܗܕܐ ܚܦܝܛܘܬܐ ܚܘܝܘ ܆ ܕܠܓܡܪ ܼ ̈ ̈ ̈ ܕܡܫܠܡܢܐ ܆ ܕ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܐܠܨܘܢ ܒܫܪܒܐ ܡܒܖܟܐ ܡܠܟܐ ܗܠܝܢ 902
ܟܪܘܣܘܣܛܘܡܘܣ
903
ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܡܕܡ ܿ 10,6 . ̈ ̈ ܐ ܩܕܝܫܐ . ܠܢ ܫܠܝܚ ܘܗܘ ܡܕܡ ܕܐܫܠܡܘ 906
ܗܘ ܨܐܕܝܢ 20ܢܛܝܪ ܼ
907
ܕ�ܠܐ ܫܘܚܠܦ ¬ .ܘܕ�ܠܐ ܐܙܕܥܙܥ
ܒܪܫܝܬ ܡܢ ܼ ܼ
VWLTDOM: fehlt S.ܗܕܐ : in W ist ein schräg über der Ligatur zugesetzter Buchstabe entwederܩܘܣܛܢܛܝܢܘܣ (unklar).ܢ oder das ersteܝ das 899 ?). — In V vor dem erstenܩܘܣܛܢܛܝܢܘܣ : in L auf Korrektur (ausܩܘܣܛܢܛܝܣ (undeutlich).ܢ ein Klecks oder ein getilgtesܛ 900 VWLTDOM: fehlt S.ܐܦ 901 getilgt.ܘܗܘ Nach dem Satzzeichen in V getilgt.ܪܒܐ ܿ in L 902 ܗܘ Nach 903 O.ܟܪܘܣܣܛܘܡܘܣ VWLTDMS:ܟܪܘܣܘܣܛܘܡܘܣ 904 ̈ ܫܢܝܢ LTDO: fehlt VWMSb. 905 ; TDO (so auch unten 11,8, wohl Stilkorrektur Elias-Rezensionܚܣܝܪ VWLMS:ܩܠܝܠ textkritisch einwandfrei).ܚܣܝܪ in 10,7 z. B. steht 906 in V kurzes unlesbares Wort getilgt.ܨܐܕܝܢ Nach 907 S.ܐܙܕܥܙܥܘ VWTDOM:ܐܙܕܥܙܥ 897 898
137
BRIEF 41
1ܘ�ܠܐ ܐܫܬܚܠܦB 699| . 908| 10,7ܘܐܦ�ܠܐ ܬܘܒ 909ܗܕܐ ܢܣܒܪ ܐܢܫ 910܇ ̈ ̈ ܘܥܡܡܐ ܕܬܚܘܬ ܟܘܪܣܝܐ 911ܗܢܐ ܕܦܛܪܝܪܟܘܬܐ : ܕܦܢܝܬܐ ܟܠܗܝܢ ܿ ܗܘܬ ܓܝܪ ܢ .ܐܝܬܝܗ ܢܣܛܘܪܝܣ ܬܠܡܕ 912ܐܢܘܢ ܘܐܥܡܕ ܐܢܘ ܸ ܡܢ ܩܕܡ ܕܢܬܝܠܕ | |W 275aܢܣܛܘܪܝܣ . | |D 326ܠܢ ܟܪܣܛܝܢܘܬܐ ܼ ̈ ̈ ܫܢܝܢ | |V 653ܝܬܝܪ ܚܣܝܪ |M 782a| .ܥܣܪܝܢ ܫܢܝܐ 5ܚܡܫ�ܡܐܐ
ܝܬܝܪ ܚܣܝܪ ܒܬܪ ܣܘܠܩܗ ܕܡܪܢ ܇ ܕܠܫܡܝܐ 10,8 . 913ܘܐܝܬ ̈ ܣܘܦܐ 914ܕܡܕܢܚܐ ܘܚܕܬܐ ܒܟܠܗܘܢ ܗܘܐ ܠܢ ܕܝܬܩܐ ܥܬܝܩܬܐ ܼ ܼ ̈ ̈ ̈ ܘܕܬܝܡܢܐ ܘܕܓܪܒܝܐ .ܘܡܟܬܒܢܘܬܐ ܬܘܒ ܕܡܠܦܢܐ | |T 149bܪܘܖܒܐ ̈ ܘܩܕܡܝܐ ܕܩܕܡ ܢܣܛܘܪܝܣ :ܕܝܘܣܛ〈ܝܢܘܣ〉
915
10ܘܣܗܕܐ ¬ :ܕܐܝܦܘܠܝܛܘܣ
916
917
ܐܦܣܩܘܦܐ
ܿ ܐܡܪ ܐܢܐ ܦܝܠܣܘܦܐ
ܘܣܗܕܐ :
918
ܕܡܬܕܐܘܣ
ܐܦܣܩܘܦܐ |O 59b| 919ܘܣܗܕܐ :ܕܐܬܢܣܝܘܣ :ܕܒܣܠܝܘܣ : | |L 272bܕܒܝܬ 921ܓܪܝܓܘܪܝܘܣ ܬܠܬܝܗܘܢ :ܕܝܘܐܢܝܣ ܿ ܗܘ ܪܒܐ : 920
ܕܕܝܕܘܪܘܣ : 922ܕܐܡܦܠܝܟܘܣ : 923ܕܐܡܒܪܘܣܝܣ .ܕܬܐܕܘܪܘܣܿ 924 ܗܘ ̈ ̈ ̈ ̈ ܗܘܝ ܢܦܝܩܢ ܐܚܖܢܐ ܆ ܘܕܚܒܖܝܗܘܢ ܣܓܝܐܐ :ܕܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܼ 925 ̈ 15 ܘܡܢ ܩܕܡ ܢܣܛܘܪܝܣ 10,9 .ܕܡܩܒܠܝܢܢ ܠܗ ܕܝܢ ܠܢܣܛܘܪܝܣ ܆ ܨܐܕܝܢ . ܼ VWTDOMS: fehlt L.ܕ�ܠܐ ...ܐܫܬܚܠܦ . VWLMS: fehlt TDO.ܬܘܒ 910 VWLTDOS: fehlt M.ܐܢܫ 911 : in O doppelt abgeschrieben.ܟܘܪܣܝܐ 912 gestrichen).ܘ( korrigiertܬܠܡܕܘ : in V ausܬܠܡܕ 913 klein blass an das Wort herangeflickt):ܕ VWLT2DMS (in T2 dasܕܠܫܡܝܐ T1O.ܠܫܡܝܐ ̈ ̈ ܿ 914 ܣܘܦܐ ܦܝܗ VWLT2MS: ܣܘ T1DO. 915 Konjektur gemäss Übersetzung von Bidawid (Lettres, S. 121):ܕܝܘܣܛ〈ܝܢܘܣ〈 VWLTDOMS.ܕܝܘܣܛܢܝܢܘܣ 916 klein zwischen die Buchstaben hineingeflickt.ܝ : in V das ersteܕܐܝܦܘܠܝܛܘܣ 917 abgekürzt).ܦܐ S (in S die Endungܐܦܝܣܩܘܦܐ VWTDOM:ܐܦܣܩܘܦܐ 918 VWTDOMS: fehlt L.ܕܐܝܦܘܠܝܛܘܣ ...ܘܣܗܕܐ : 919 abgekürzt).ܦܐ S (in S die Endungܐܦܝܣܩܘܦܐ VWLTDOM:ܐܦܣܩܘܦܐ 920 S.ܕܒܣܝܠܘܣ V.ܕܒܣܝܠܝܘܣ WLTDOM:ܕܒܣܠܝܘܣ 921 S (nachlässig).ܖܒܝܬ VWLTDOM:ܕܒܝܬ 922 WL (vgl. aber diese Form unten in 41,11,15ܕܕܝܘܕܘܪܘܣ VTDOMS:ܕܕܝܕܘܪܘܣ sowie in ep 34,5,17!). 923 S.ܕܐܡܦܠܝܢܘܣ VWLTDOM:ܕܐܡܦܠܝܟܘܣ 924 VL.ܕܬܐܘܕܘܪܘܣ WTDOMS:ܕܬܐܕܘܪܘܣ 925 ?).ܖ korrigiert (ausܠ : in V dasܠܗ 908 909
M. HEIMGARTNER
138
ܗܢܝܢ ܿ ̈ ̈ ̈ ܗܢܝܢ ܠܦ ܘܕܗܢܝܢ ܟܕ 1ܡܛܠ ܕܐܫܟܚܢܝܗܝ ܐܪܬܕܘܟܣܐ. 926 ܡ ܼ ̈ ̈ ̈ ̈ ܩܕܡܝܐ .ܚܠܝ�ܡܐ ܬܘܕܝܬܗ ܘܡܠܦܢܐ ܩܕܝܫܐ ܡܠܦܝܢ ܕܟܬܒܐ
ܕܒܬܠܝܬܝܘܬܐ ܣܓܝܕܬܐ .ܘܠܒܪܗ | |S 43ܕܐܠܗܐ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܆ ̈ ܿ ܬܖܝܢ ܕܐܡܪ ܐܠܗܐ ܘܒܪܢܫܐ ܡܘܕܐ .ܘܡܚܪܡ ܠܟܠ ܠܗ ܟܕ ܠܗ ܼ
̈ ̈ ܝܠܕܬ ܡܫܝܚܐ ܘܒܪܐ ܘܡܫܝܚܐ .ܘܠܒܬܘܠܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܆ ܒܢܝܐ 5 ܸ 927 ܘܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܐܟܚܕ ܘܒܪܢܫܐ . ܕܐܠܗܐ ܡܟܪܙ ܐܝܟ ܐܘܢܓܠܝܘܢ . ܸ ̈ 928 ܒܟܝܢܐ ܆ ܡܚܝܕ ܕܝܢ ܒܒܪܘܬܐ | |W 275bܘܒܦܪܨܘܦܐ ܡܦܪܫ ܕܝܢ
ܕܐܡܪ ܥܠܘܗܝ ܩܘܪܝܠܘܣ ܟܝܢܝܐ 10,10 929.ܡܫܟܚܝܢܢ ܕܝܢ ܕܐܝܠܝܢ ܼ ܿ ̈ ܕܡܢ ܕܓܠܬܐ 932ܐܝܬܝܗܝܢ .ܐܝܟ ܗܘ ܐܓܒܛܝܐ 931܆ ܟܠܗܝܢ ܼ ̈ ܿ ܐܡܪ ܗܟܝܠ ܥܠܘܗܝ ܩܘܪܝܠܘܣ. 933 ܡܟܬܒܢܘܬܗ ܕܓܒܪܐ ܝܠܦܝܢܢ . 10 ̈ ܿ 934 ̈ ̈ ܒܢܝܢ ܘܡܫܝܚܝܢ ܐܡܪ . ܕܒܪܢܫܐ ܫܚܝ�ܡܐ ܡܘܕܐ ܆ ܘܕܬܖܝܢ
930
̈ ̈ ܘܟܬܒܘܗܝ ܆ ܡܚܪܡ ܬܘܖܓܡܘܗܝ 10,11ܘܗܐ ܢܣܛܘܪܝܣ ܒܟܠ
ܓܠܝܐܝܬ �ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܡܪܝܢ ܠܡܪܢ | |D 327ܒܪܢܫܐ ܫܚܝ�ܡܐ : ̈ ̈ ̈ ̈ ܡܫܝܚܝܢ 10,12 .ܘܒܕܓܘܢ ܠܢܣܛܘܪܝܣ ܬܖܝܢ ܒܢܝܢ ܐܘ ܬܖܝܢ ܐܘ ܿ 15 935 ܕܝܢ ܡܢ ܐܝܟ ܛܠܝ�ܡܐ ܘܐܪܬܕܘܟܣܐ ܩܒܠܢܢ .ܠܩܘܪܝܠܘܣ ܐܡܪ ܓܝܪ ܒܩܦ�ܠܐܘܢ ܿ ܿ ܗܘ ܘܗܪܛܝܩܐ ܐܚܪܡܢܢ . ܐܝܟ ܛܠܘ�ܡܐ ܼ ܕܬܪܥܣܪ ܿ . ܡܢ ܕ�ܠܐ ܡܘܕܐ ܕܐܠܗܐ ܚܫ ܘܡܝܬ | |O 60aܘܐܬܩܒܪ ̈ ܢ ܟܬܒܐ ܡ | |L 273aܒܒܣܪ .ܢܗܘܐ ܚܪܡ .ܒܪܬ ܩ�ܠܐ | |M 782bܕܠܒܪ ܼ ̈ ̈ ܗܘܘ ܆ ܕܚܫ ܘܡܝܬ ܡܠܬܐ 10,13ܐܖܝܢܘ ܓܝܪ ܐܡܪܝܢ ܐܠܗܝܐ . ܼ ܿ 20ܐܠܗܐ ܒܒܣܪ ܆ ܐܟܡܢ 936ܕܟܝܢܗ | |V 655ܒܪܝܐ ܘܥܒܝܕܐ ܐܝܬܘܗܝ ̈ ܐܖܝܢܘ ܠܦܘܬ ܬܘܕܝܬܗܘܢ ܆ ܗܘܘ ܗܘܐ 10,14 .ܘܢܩܦܐܝܬ ܐܡܪܝܢ ܼ ܼ S.ܐܪܬܐܕܘܟܣܐ V.ܐܪܬܘܕܘܟܣܐ WLTDOM:ܐܪܬܕܘܟܣܐ WLM (M mit Zeilenwechsel).ܘܒܪ ܐܢܫܐ VTDOS:ܘܒܪܢܫܐ 928 zwischen die Wörter geflickt.ܘ : in O das ersteܘܒܦܪܨܘܦܐ 929 Satzzeichen mit WLTDOMS gegen V. 930 WLTDO.ܩܘܪܠܘܣ VMS:ܩܘܪܝܠܘܣ 931 auchܐܓܒܛܝܐ O. (Vgl. zur Formܐܓܦܛܝܐ VWLTDMS:ܐܓܒܛܝܐ ep 38,22 sowie die Textzeugen LD in ep 39,10 [CSCO 661, S. 175 Anm. 36]). ܕܓܠܬܐ ̈ (nachlässig) S. — Nachܖܓܠܬܐ ̈ VWLTDOM: zurܐ ̈ in V 932 ܕܓܠܬܐ Zeilenfüllung. 933 WLTDO.ܩܘܪܠܘܣ VMS:ܩܘܪܝܠܘܣ ̈ 934 ܘܕܬܖܝܢ T1O.ܕܬܪܝܢ klein an das Wort herangeflickt):ܘ VWLT2DMS (in T das 935 WLTDOM.ܠܩܘܪܠܘܣ VS:ܠܩܘܪܝܠܘܣ ܿ T2D.ܐܝܟ ܿ 936 ܐܟܡܢ ܡܢ T1O.ܐܟ�ܡܐ VWLMSb: 926
927
139
BRIEF 41
1ܐܘ ܩܘܪܝܠܘ〈ܣ〉 ܡܠܬܐ ܿ ܗܘ ܕܐܒܐ :ܐܒܐ ܕܝܢ �ܠܐ ܚܫܘܫܐ ܘ�ܠܐ ܡܢ ܒܪ ܟܝܢܐ ܼ ܡܢ ܐܢܢܩܐ ܐܪܐ | |T 150aܕܐܦ 939ܡܠܬܐ ܡܝܘܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܼ 938. ̈ 940 ܐ�ܠܐ ܩܘܪܝܠܘܣ ܦܘܖܣܝܢ ܢܗܘܐ . �ܠܐ ܚܫܘܫܐ ܘ�ܠܐ ܡܝܘܬܐ ܒܟܠ ܼ ܿ 941 ܗܘ ܕܬܘܕܝܬܗ .ܐܢ ܓܝܪ ܡܠܬܐ ܡܢ ܐܬܒܣܪ ܠܚܕ 5ܕܠܩܘܒ�ܠܐ ܼ ܿ 942 ܕܐܡܪ :ܒܣܪܐ ܕܝܢ ܚܫܘܫܐ ܘܡܝܘܬܐ ܟܝܢܐ ܘܩܢܘ�ܡܐ ܐܝܟ 937
ܕܡܩܒܠ ܠܒܪܐ ܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ .ܐܢ ܓܝܪ
ܚܫܘܫܐ ܘܡܝܘܬܐ ܐܝܬܘܗܝ . ܐܝܬܘܗܝ ܆ ܘܡܠܬܐ |W 276a| 943ܐܪܐ ܼ ܘܐܫܬܪܝܬ ܿ ܗܝ ܕܒܪ ܟܝܢܐ ܕܐܒܐ� 10,15 . 944ܠܐ ܚܫܘܫܐ ܓܝܪ ܸ ܗܘ ܡܠܬܐ ܆ ܡܠܬܐ ܗܘ ܟܕ ܸ ܘܚܫܘܫܐ � :ܠܐ ܡܝܘܬܐ ܘܡܝܘܬܐ ܸ ܿ 10ܕܢܨܝܐ ܠܘܬ ܿܝ ܿ ܗܘ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܝܬܝܗ . ܬܗ ܕܗܘ ܓܝܪ ܟܕ ܸ ܸ ܘܒܪܐ :ܢܚܫ ܿ ܡܢ ܘܢܡܘܬ ܒܐܚܪܬܐ � :ܠܐ ܕܝܢ ܢܚܫ ܘ�ܠܐ ܢܡܘܬ
ܘܦܐܝܐ ܘܬܪܝܨܐܝܬ 945ܡܬܝܗܒܐ . ܗܝ ܼ | |S 44ܒܐܚܪܬܐ ܆ ܘܡܫܟܚܐ ܼ 946
ܗܝ ܐܡܪܝܢܢ 10,16ܘܐܦ �ܠܐ ܓܝܪ ܥܠ ܢܦܫܐ ܟܕ ܛܒ ܥܒܝܕܬܐ ܼ ܿ ܇ ܕܚܐܫܐ ܿ ܘܡܝܬܐ ܒܦܓܪܐ � :ܠܐ ܕܝܢ ܚܐܫܐ ܘ�ܠܐ ܡܝܬܐ ܡܢ
ܒܟܝܢܗ .ܟ�ܡܐ ܐܪܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܥܠ ܡܠܬܐ ܿ ܿ 15 ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ
947
�ܠܐ
ܥܒܝܕܐ � :ܠܐ 948ܦܐܝܐ ܘ�ܠܐ ܚܣܝܐ ܕܢܐܡܪ ܐܘ ܢܬܪܥܐ : ܕܡܐܬܿ 949 ܿ ܿ ¬ܘܚܐܫ ܒܒܣܪ ܆ � 10,17ܠܐ |D 328| 950ܕܝܢ ܿܚܐܫ ܡܢ ܿ ܘܡܐܬ ܒܟܝܢܗ |L 273b| .ܐܢ ܓܝܪ ܒܟܝܢܗ ܘܐܢ ܕ�ܠܐ 951ܒܟܝܢܗ TDO.ܩܘܪܠܘ VWLMS.ܩܘܪܝܠܘ Konjektur Heimgartner:ܩܘܪܝܠܘ〈ܣ〈 Satzzeichen mit WLTDOMS gegen V. 939 V.ܕܩܦ WLTDOMS:ܕܐܦ 940 WLTDO.ܩܘܪܠܘܣ VMS:ܩܘܪܝܠܘܣ 941 .ܒ in V ein isoliert stehendesܠܚܕ Nach 942 getilgt?).ܕ V (dasܕܐܝܟ WLTDOMS:ܐܝܟ 943 klein über der Zeile zugesetzt.ܘ : in M dasܘܡܠܬܐ 944 : in T am rechten Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text).ܕܐܒܐ 945 zur Zeilenfüllung.ܡ in Vܘܬܪܝܨܐܝܬ Nach 946 D.ܐܡܪܝܢ VWLTOMS:ܐܡܪܝܢܢ 947 abgekürzt.ܗܝ : in M die Endungܕܐܝܬܘܗܝ 948 S.ܘ�ܠܐ � VWLTDOM:ܠܐ ܿ ܿ 949 ܕ�ܡܐܬ ܘ�ܡܐܬ an):ܢܬܪܥܐ VWLMb (O gibt für b nurܢܬܪܥܐ : ܕܢܬܪܥܐ : ܿ ܿ ܿ 1 2 S.ܢܬܪܥܐ � :ܡܐܬ T D.ܢܬܪܥܐ ܕ�ܡܐܬ :ܘ�ܡܐܬ T O. ܿ 950 :ܘܚܐܫ � ...ܠܐ in D auf Kopie abgeschnitten. 951 � D.ܠܐ VWLTOMS:ܕ�ܠܐ 937
938
140
M. HEIMGARTNER
ܡܢ ܟܠ ܦܪܘܣ 10,18 . ܡܛܠ ܗܟܝܠ ܕܟܕ 1ܡܝܬ ܆ ܡܝܘܬܐ ܐܝܬܘܗ ܼܝ ܼ 953 ܦܚܡܢܢ |O 60b| 952ܠܪܥܝܢܐ ܕܢܣܛܘܪܝܣ ܘܕܩܘܪܝܠܘܣ :ܘܥܡ ̈ ̈ ̈ 954 ̈ ܐܖܬܕܘܟܣܐ :ܐܫܟܚܢܢ ܡ�ܠܐܟܐ ܐܠܗܝܐ ܘܥܡ ܟܬܒܐ ܟܝܬ ̈ ̈ ̈ ܡܢ ܿ ܠܢܣܛܘܪܝܣ ܿ ܘܒܡܠܦܢܘܬܗ 955ܕܩܕܡ ܘܠܡܠܦܢܐ : ܠܟܬܒܐ ܕܫܠܡ ̈ ̈ ܘܒܗܢܝܢ ܕܒܬܪ ܕܐܫܬܕܝ ܘܒܗܢܝܢ ܕܦܛܪܝܪܟܘܬܐ : 5ܦܛܪܝܪܟܘܬܐ 957
�ܠܐܟܣܘܪܝܐ ܥܘ�ܠܐܝܬ ܆ ܠܩܘܪܝܠܘܣ 956ܕܝܢ ܿ ܠܗܘ ܿ ܡܢ ܛܠܝ�ܡܐ ܘܥܫܝܩܐ ܕܐܦܘܠܝܢܪܝܣ 10,19 959. 958ܘܐܫܟܚܢܢ ܿ ܘܪܕܝܦܐ :ܘܕܡܟܠܠ ܒܟܠܝ�ܠܐ ܕܢܘܗܪܐ 960ܗܘ ܕܡܪܢ ܬܠܝܬܐܝܬ
ܕܫܠܡ ܠܪܥܝܢܐ
ܓܕܠܗ |W 276b| :ܛܘܒܝܟܘܢ ܠܡ | |B 700ܐܡܬܝ ܕܡܚܣܕܝܢ
|M 783a| 10ܠܟܘܢ ܘܪܕܦܝܢ ܠܟܘܢ ܆ ܘܐܡܪܝܢ ܥܠܝܟܘܢ ܟܠ ܡ�ܠܐ ܒܝܫܐ ܡܛܠܬܝ ܒܕܓܠܘܬܐ ܆ ܗܝܕܝܢ ܚܕܘ ܘܪܘܙܘ ܕܐܓܪܟܘܢ ܣܓܝ ܿ ܠܗܘ ܕܝܢ ܛܠܘ�ܡܐ ܘܥܫܘܩܐ ܘܪܕܘܦܐ .ܫܬܬܥܣܪ ܒܫܡܝܐ ܆
̈ ܡܝܛܖܦܘܠܝܛܐ 961ܥܡ ܛܘܒܢܐ 962ܢܣܛܘܪܝܣ ܫܕܐ | |V 655ܓܝܪ ̈ ܿ ܿ �ܠܐܟܣܘܪܝܐ ܆ 10,20ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܠܢܣܛܘܪܝܣ ܡܢ ܩܒܠܢܢ .ܥܡ ܡܠܦܢܐ ̈ 964 ܪܘܖܒܐ :ܐܝܠܝܢ ܕܚܠܦ ܡܫܝܚܐ 963ܥܘ�ܠܐܝܬ ܐܬܪܕܦܘ .ܐܝܟ 15 ܐܬܢܣܝܘܣ
965
ܐܝܟ ܡܝܠܝܛܘܣ . 966ܐܝܟ ܝܘܐܢܝܣ . ܘܐܦ ܓܝܪ
̈ ܡܠܦܢܐ VWLTDOM:ܦܚܡܢܢ S.ܦܚܡܢܢ WLTDO.ܘܕܩܘܪܠܘܣ VMS:ܘܕܩܘܪܝܠܘܣ ̈ ̈ 954 ܡ�ܠܐܟܐ ܡܠܦܢܐ WLMSb (M im Haupttext): VTDOM (M als Variante am linken korrigiert. Bagdad 509 ist uneindeutig (so Bemerkungܐ wohl ausܦ Rand). — In V das in O). ̈ 955 ܘܒܡܠܦܢܘܬܗ V.ܘܒܡܠܦܢܘܬܗ WLTDOMS: 956 WLTDO.ܠܩܘܪܠܘܣ VMS:ܠܩܘܪܝܠܘܣ 957 VWLTDOM: fehlt S.ܕܝܢ 958 ?).ܖ korrigiert (ausܢ (sic!) L. — In V dasܕܐܦܘܠܝܢܪܘܣ VWTDOMS:ܕܐܦܘܠܝܢܪܝܣ 959 zur Zeilenfüllung.ܘ Nach dem Satzzeichen in V 960 WLTDOMS: ____ V (Lücke ca. 9 Buchstaben).ܕܢܘܗܪܐ ̈ 961 :ܡܝܛܖܦܘܠܝܛܐ abgekürzt. — Vgl. die andere Pluralformܠܝܛܐ in M die Endung ̈ ! unten in 41,11,3ܡܝܛܖܦܘܠܝܛܘ ̈ 962 ܛܘܒܢܐ WLTDOMS:ܛܘܒܢܐ V. 963 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܡܫܝܚܐ 964 : in V klein über der Zeile hineingeflickt, vielleicht von zweiter Hand.ܐܝܟ 965 TDO.ܐܬܢܣܝܣ VWLMS:ܐܬܢܣܝܘܣ 966 T1O.ܡܝܠܛܘܣ VWLT2DMS:ܡܝܠܝܛܘܣ 952 953
141
BRIEF 41
̈ ̈ ܡܢ | |T 150bܕܒܝܬ ܩܘܪܝܠܘܣ ܗܢܝܢ ܟܕ ܝܘܐܢܝܣ 1 ܗܢܝܢ ܣܝܒܪ ܼ ܼ ܿ ܘܝܗܘܕܐ ܡܟܢܐ ܠܗ :ܒܐܓܪܬܐ ܗܝ ܕܠܘܬ ܐܛܛܝܩܘܢ ܦܛܪܝܪܟܐ 967
968
ܕܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠܝܣ
ܟܬܒ ܆ ܠܗ ܕܝܢ ܠܩܘܪܝܠܘܣ ܼ
969
܇
ܐܣܠܝܢܢ ܆ ܥܠ
ܕܗܘܐ ܥܠܬ | |L 274aܟܫ�ܠܐ ܘܣܕܩܐ ܠܥܕܬܐ ܕܐܠܗܐ .ܘܥܠ ܸ ܿ 970 5ܕܐܬܟܬܫ ܛܪܘܢܐܝܬ ܘܒܝܨܪܐ ܡܪܝܪܐ :ܕܢܦܩ ܣܢܐܬܗ ܘܡܪܝܪܘܬܗ ܠܥܒܕܐ 10,21 .ܠܘ ܓܝܪ ܥܠܬܐ ܡܕܡ ܐܚܪܬܐ ܐܝܬ ܿ ܠܢ :ܠܘܬ ܪܚܡܬܐ ܿ ܡܢ ||O 61a S 45 ܕܗܘ |Ende D|971 :ܠܘܬ
ܣܢܐܬܐ ܕܝܢ ܕܗܢܐ ܆ ܐ�ܠܐ ܐܢ ܫܪܪܗ ܕܐܠܗܐ 10,22 .ܠܘ ܓܝܪ
ܒܫܡ ܢܣܛܘܪܝܣ ܥܡܕܢܢ .ܘܐܦ� 972ܠܐ ܢܣܛܘܪܝܣ ܐܙܕܩܦ ܥܠ ܿ ̈ ܡܪܗ ܐܦܝܢ 973.ܐ�ܠܐ ܒܫ�ܡܐ ܕܬܠܝܬܝܘܬܐ ܥܡܕܢܢ ܆ ܘܡܫܝܚܐ 10 ̈ 974 ̈ ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܐܨܛܠܒ ܗܘ ܕܣܢܐܘܗܝ ܥܠ ܐܦܝܢ .ܘܐܦܢ ܸ ܕܫܪܪܐ :ܡܡܪܚܝܢ | |W 277aܕܒܫܘܡܗܐ 975ܕܢܣܛܘܪܝܣ ܢܩܪܘܢܢ. 976 ܿ 11,1ܐ�ܠܐ ܗܠܝܢ ܿ ܕܫܪܪܗ 977ܕܐܪܬܕܘܟܣܝܐ ܐܡܪܢܢ ܆ ܕܬܕܥܘܢ ܡܢ ܼ
ܒܢܐ ܡܢ ̈ܖ ܗܘ ܠܘܬܢ ܕ�ܠܐ ܫܘܓܢܝ .ܟܕ �ܠܐ ܐܬܓܢܒ ܼ ܼ ܢܛܝܪ ܼ ̈ 978 ܪܕܘܦܝܐ ܡܢ ܡܠܟܐ .ܘܗܐ ܟܕ ܛܒ ܠܘ ܕ�ܠܐ 15ܘܐܦ�ܠܐ ܐܬܚܠܨ ܼ ܼ ̈ 979 ܟܬܪܬ ܥܕܬܐ ܩܬܘܠܝܩܐ ܕܨܐܕܝܢ .ܐ�ܠܐ ܘ�ܠܐ ܕ�ܠܐ ܩܝܢܕܘܢܘ ܸ ̈ ̈ ̈ ܕܙܒܢܐ . ܘܝܘܒ�ܠܐ ܕܖܐ ܘܫܚܝܩܬܐ ܒܟܠܗܘܢ ܗܘܬ ܪܕܝܦܬܐ ܼ ܼ ܸ
WLTDO.ܩܘܪܠܘܣ VMS:ܩܘܪܝܠܘܣ WL.ܕܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠܣ VTDOMS:ܕܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠܝܣ 969 WLTDO.ܠܩܘܪܠܘܣ VMS:ܠܩܘܪܝܠܘܣ 970 V.ܣܢܐܢܬܗ WLTDOMS:ܣܢܐܬܗ 971 Vgl. dazu oben in der Einleitung S. XXVIII. 972 über der Zeile zugesetzt, vermutlich mit Bleistift):ܘ VWLMSO2 (in O dasܘܐܦ TO1.ܐܦ ̈ 973 ܕܣܢܐܘܗܝ ܕܫܪܪܐ :ܡܡܪܚܝܢ Nach dem Satzzeichen in W ܗܘ durchܘܐܦܢ ܼ Überstreichung getilgt. 974 O.ܐܙܕܩܦ VWLTMSb:ܐܨܛܠܒ 975 ܒܫܘܡܗܐ klein über der Zeile hineingeflickt):ܕ VWLT2MS (in T dasܕܒܫܘܡܗܐ T1O. 976 : in V ungelenkes Schriftbild (Rasur oder Schaden im Papier?).ܢܩܪܘܢܢ ܿ 977 ܕܫܪܪܗ Nach zur Zeilenfüllung.ܕ in V 978 M.ܐܬܡܚܠ VWLTOS: ____ V (Lücke ca. 7 Buchstaben).ܐܬܚܠܨ ̈ 979 ܩܝܢܕܘܢܘ VTOS:ܩܝܢܕܘܢܘ WL.ܩܘܢܕܝܢܘ M. 967 968
142
M. HEIMGARTNER
̈ ܦܛܪܝܖܟܘ .ܐܝܬ ܠܢ ܆ ܒܕܘܟ ܐܘ ܫܬܐ 11,2 1ܗܐ ܓܝܪ ܚܡܫܐ ܼ 980 ܒܕܡܘܬ ܐܝܠܝܢ ܕܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܗܢܐ ܕܥܒܕܘܬܗ ܐܬܗܝܡܢܬ : ܫܡܫܐ ܒܫܡܝܐ ܐܨܡܚܘ : 981ܐܝܠܝܢ ܕܩܛܪܘ̈ 982 983 ܟܠܝ�ܠܐ ܕܢܘܗܪܐ ܕܣܗܕܘܬܐ ܆ ܘܥܡ ܡܫܝܚܐ ܘܒܕܘܡܝܐ ܕܡܫܝܚܐ ܠܨܠܝܒܐ ܣܠܩܘ ܇
ܗܘ | |M 783bܕܐܠܗܐ 5ܐܝܠܝܢ ܕܐܣܗܕܘ 984ܥܠ ܡܫܝܚܐ ܡܪܢ :ܕܒܪܐ ܼ ̈ ̈ 987 986 985 ܘܐܦܣܩܘܦܐ : ܡܝܛܖܦܘܠܝܛܘ ܘܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ 11,3 .ܕܟ�ܡܐ ܕܝܢ ܘܡܗܝܡܢܬܐ ܿ : ܗܢܘܢ ܕܡܢܗܘܢ ܿ ̈ ̈ ܡܢ ܡܗܝܡܢܐ ||L 274b ܘܟ�ܡܐ ܿ ܒܙܩܝܦܐ ܆ ܡܢܗܘܢ ܕܝܢ ܒܣܝܦܐ :ܘܡܢܗܘܢ ܡܢ ܒܢܘܪܐ ܆ ܡܢܗܘܢ ܕܝܢ
̈ ̈ ̈ ܘܒܬܫܢܝܩܐ ܘܡܢܗܘܢ ܿ ̈ ܘܒܐܘܠܨܢܐ :ܡܢܗܘܢ ܒܟܦܢܐ ܡܢ ܒܢܓܕܐ ̈ ܐܣܝܖܐ ܐܬܟܠܠܘ ܆ |V 656| 989ܗܕܐ ܿ ܚܬܝܬܐܝܬ ܡܢ 10ܕܝܢ ܒܒܝܬ ܼ
988
�ܠܐܠܗܐ | |O 61bܝܕܝܥܐ 11,4 .ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ̈ ܿ ̈ ܡܢ ܡܢ ܩܪܝܢܐ ܕܟܬܒܐ ܕܣܗܕܘܬܐ .ܗܢܘ ܕܝܢ ܼ ܠ�ܡܐܠܦ ܼ . ̈ ܿ ̈ 993 ܡܢ ܗܘܦܡܢܡܛܐ ܕܣܗܕܐ ܕܐܣܗܕܘ ܒܡܕܢܚܐ :ܗܝ ܕܐܬܥܒܕܬ ܼ ܸ ܡܪܘܬܐ 994ܐܦܣܩܘܦܐ 995ܕܡܝܦܪܩܛ ܿ : ܗܘ | |W 277bܕܒܐܝܙܓܕܘܬܐ 990
991
ܕܝܢ ܒܡܢܬܐ
992
Das Satzzeichen in V beschädigt. L.ܨܡܚܘ VWTOMS:ܐܨܡܚܘ 982 S.ܕܩܛܪ VWLTOM:ܕܩܛܪܘ 983 VWLTOM: fehlt S.ܕܢܘܗܪܐ 984 ܕܐܣܗܣ Sieht in V wie aus. ܼ ̈ 985 :ܡܝܛܖܦܘܠܝܛܘ abgekürzt. — Vgl. die andere Pluralformܠܝܛܘ in M die Endung ̈ ܡܝܛܖܦܘܠܝܛܐ !oben in 41,10,19 ̈ 986 :ܘܐܦܣܩܘܦܐ abgekürzt (Abkürzung wohl aus Bagdad 509ܦܐ In WLS die Endung übernommen). 987 Satzzeichen in V unklar. ܿ getilgt. 988 ܡܢ ܒܢܘܪܐ in Lܡܢܗܘܢ Nach 989 Nach dem Satzzeichen in V mit Abstand ein weiterer Punkt zur Zeilenfüllung. 990 TO.ܡܫܟܚܝܬܘܢ VWLMS:ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ 991 in V ein Punkt wohl zur Zeilenfüllung.ܒܡܢܬܐ Nach 992 ܡܢ ܼ VWLTMS: fehlt O. ̈ ̈ 993 ܗܘܦܡܢܡܛܐ ܗܘܦܡܢܛܐ über der Zeile hineingeflickt):ܘ VWLTOM (in O das S. 994 zur Zeilenfüllung.ܐ in Vܡܪܘܬܐ Nach 995 — V. ܐܦܝܣܩܘܦܐ abgekürzt):ܦܐ WLTOMS (in MS die Endungܐܦܣܩܘܦܐ In V Randnotiz eines Lesers in Schreibschrift: »S. Maruthas episcopus Maiparcat auctor actuum martyrum orientalium«. 980 981
143
BRIEF 41
̈ ܕܖܗܘܡܝܐ :ܠܘܬ ܝܙܕܓܪܕ ܡܠܟܐ ¬ܡܢ ܡܠܟܐ 1 ܼ ̈ ܐܫܬܕܪ ܆ | |T 151aܒܝܘܡܝ ܩܝܘ�ܡܐ ܦܛܪܝܪܟܐ ܕܣܠܝܩ ܘܕܩܛܝܣܦܘܢ . 996
̈ ܕܦܖܣܝܐ
998
11,5ܗܘ ܓܝܪ ܗܢܐ ܩܕܝܫܐ ܡܪܘܬܐ 997܆ ܠܘ ܒܠܚܘܕ ܗܘܦܡܢܣܛܝܩܘܢ ܸ ̈ ̈ ̈ 999 ܡܢ ܡܟܬܒܢܐ ܕܩܛܠܝܗܘܢ ܘܕܣܗܕܘܬܗܘܢ ܫܩܠ ܥܠܠܬܐ ܼ ܥܒܕ :ܟܕ ܼ ܼ ̈ ̈ ܡܢ ܓܖܡܝܗܘܢ 5ܕܠܘܬܢ ܆ ܐ�ܠܐ 1000ܘܐܦ ܒܥܓܠܬܐ | |S 46ܐܘܒܠ ܼ ̈ ܿ ܐܡܕ .ܘܡܛܠ 1001ܗܢܐ ܘܐܦ 1002ܡܕܝܢܬ ܕܣܗܕܐ ܠܡܕܝܢܬܐ ̈ ̈ ܒܡܘܗܒܬܐ ܡܬܩܪܝܐ ܥܕ�ܡܐ ܠܝܘܡܢܐ 11,6 .ܟܕ ܓܝܪ ܣܗܕܐ ܼ ̈ ̈ ܗܘ ܠܟܠܗܝܢ ܿ ̈ ܗܢܝܢ ܡܢ ܡܠܟܝܬܐ ܐܬܝܩܪ ܐܝܟ ܐܝܕܐ ܕܡܠܟܐ ܆ ܸ ܿ ܡܢ ܡܠܟܐ ܝܙܕܓܪܕ 1003܆ ܐܠ ܼ ܝܬܝܪܬܐ ܼ ܚܫܒ .ܗܕܐ ܕܝܢ ܒܠܚܘܕ ܫ ܸ ̈ ̈ ̈ ̈ ܐ ܘܥܓܠܬ ܐ ܕܡܘܒܠܢ ܠܗܘܢ �ܠܐܡܕ . 10 ܓܘܫܡܐ ܕܣܗܕ ܼ ܿ 1004 ܩܕܝܫܐ .ܕܠܝܬ ܡܕܡ ܐܝܩܪܐ ܐܚܪܢܐ 11,7ܐܬܪܥܝ ܓܝܪ ܗܘ ̈ ̈ ܿ 1005 ̈ ܡܢ ܓܖܡܝܗܘܢ ܕܣܗܕܐ ܩܕܝܫܐ : ܕܠܗܢܐ ܦܚܡ ܆ ܕܠܡܢܬܐ ܼ ̈ ܿ 1006 �ܠܐܬܪܐ ܕܖܗܘܡܝܐ ܘܠܡܕܝܢܬܗ ܢܘܒܠ |L 275a| . 11,8ܕܥܦܪܗ ̈ ̈ 1007 ܩܕܝܫܐ ܐܢ ܐܢܫ ܢܩܪܐ . ܕܣܗܕܐ ܗܘ ܓܝܪ ܕܡܕܢܚܐ :ܥܦܪܐ ܼ 1009 ̈ ܓܝܪ ܫܢܝܐ ܡܢ ܫܪܪܐ .ܐܪܒܥ�ܡܐܐ 15 ܛܥܫ 1008ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܼ ܼ ̈ 1010 ܡܢ ܥܕܬܐ ܘܝܬܝܪ ܩܠܝܠ ܕܦܖܣܝܐ ܆ �ܠܐ ܫܠܝ ܣܝܦܐ ܘܩܛ�ܠܐ ܼ ̈ ܕܖܗܘܡܝܐ :ܠܘܬ ܝܙܕܓܪܕ ܡܠܟܐ ܡܢ ܡܠܟܐ ܡܢ ܡܠܟܐ ܼ WLT2MS: ܼ ̈ 1 ܡܢ ܡܠܟܐ T O (vgl. auch unten 11,6).ܕܖܗܘܡܝܐ :ܠܘܬ ܝܙܓܪܕ ܡܠܟܐ ܼ V.ܕܡܠܟܐ ̈ S. ܕܖܘܡܝܐ :ܠܘܬ ܝܙܕܓܪܕ ܡܠܟܐ 997 undܐ : in TO umgekehrte Wortstellung durch Zahlbuchstabenܩܕܝܫܐ ܡܪܘܬܐ berichtigt (in O mit Bleistift).ܒ 998 ܗܘ ܦܡܢܣܛܝܩܘܢ VWTOM:ܗܘܦܡܢܣܛܝܩܘܢ ܼ LS. 999 W.ܥܒܕܐ VLTOMS:ܥܒܕ 1000 VWLTOM: fehlt S.ܐ�ܠܐ 1001 S.ܡܛܠ VWLTOM:ܘܡܛܠ 1002 T1O.ܐܦ klein an das Wort herangeflickt):ܘ VWLT2MS (in T dasܘܐܦ 1003 T1O (vgl. auch oben 11,4).ܝܙܓܪܕ VWLMST2:ܝܙܕܓܪܕ O.ܗܘ T.ܗܘ ܿ VWLMSb: 1004 ܗܘ ܸ ܼ ܼ ܼ 1005 zur Zeilenfüllung.ܠ Nach dem Satzzeichen in V ܿ 1006 TO.ܕܥܦܪܐ VWLMS:ܕܥܦܪܗ 1007 ܗܘ ܼ WLTOMS: fehlt V. ܿ 1008 ܛܥܫ ܛܥܐ WLTOMS: V (klein, schräg, wohl von zweiter Hand). ܼ 1009 S.ܐܪܒܥ�ܡܐ VWLTOM:ܐܪܒܥ�ܡܐܐ 1010 TO.ܚܣܝܪ VWLMS:ܩܠܝܠ 996
M. HEIMGARTNER
144
1ܕܡܕܢܚܐ 11,9 .ܘܒܗܢܐ ܟܠܗ ܙܒܢܐ ܘܡܬܚܐ ܕܩܛ�ܠܐ ܘܪܕܘܦܝܐ : ܿ ܕܬܘܕܝܬܗ ܆ ܘ�ܠܐ ܡܬܘܡ ܐܫܟܚ 1011ܣܛܢܐ 1012ܕܢܚܠܨ ܠܥܘܬܪܐ ܿ ܒܗ ܡܬܘܡ ܬܘܣܦܬܐ 1013ܐܘ ܒܘܨܪܐ. 1014 | |O 62aܘܐܦ�ܠܐ ܕܢܥܒܕ ܢܛܪܬ ܠܡܪܓܢܝܬܗ ܕܫܪܪܐ . ܐ�ܠܐ ܕ�ܠܐ | |W 278aܬܘܣܦ ܒܘܨܪ ܸ 11,10 5ܘܠܝܬ ܡܕܡ ܿ ̈ ܢܗܘܐ ܚܒܝܒܝܢ ܆ | |M 784aܕܚܕܐ ܥܕܬܐ ܕܟ�ܠܐ ܸ ܕܡܫܝܚܐ 1015ܡܪܢ 11,11 .ܗܐ ܓܝܪ ܘܐܦ ܒܝܘܡܬ ̈ ܡܢ ܢ ܕܝܠܢ ܼ : ̈ ܬ : ܩܕܡ ܥܣܪ ܫܢܝܐ ܗܠܝܢ ܕܥܒܕܘܬܐ ܕܬܫܡܫܬܐ ܕܥܕܬܐ ܐܬܗܝܡ ܸܢ ܸ ̈ ܡܢ ܟܕܘ ܐܝܬ ܠܝ ܝܬܝܪ ܚܣܝܪ ܒܥܒܕܘܬܐ ܗܕܐ ܆ ܬܠܬܥܣܪ ܓܝܪ ܫܢܝܢ ܼ ̈ ܿ 1016 ܟܝܐ ܥܡ ܟܠܗ ܐܘܚܕܢܗ ܝܬܝܪ ܚܣܝܪ :ܠܛܘܥܝܝ ܡܢ ܕܛܘܖ ܡܠܟܐ ܼ
ܫܒܩܘ 1018܇ ܠܟܪܣܛܝܢܘܬܐ ܕܝܢ |B 702a|1017 10ܥܬܝܩܬܐ ܕ�ܠܐ ܐܠܗ ܼ ܿ 1019 ܐܬܒܝܬܝ :ܒܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܚܝܠܗ ܪܒܐ | |V 657ܕܡܫܝܚܐ :ܗܘ ̈ ܒܟܬܝܒܬܗ ܆ ܐܝܟܢܐ 11,12ܘܫܐܠ ܡܢܢ ܕܒܗ ܟܠ ܐܫܬܥܒܕ ܠܗ . ܸ ܕܡܝܛܪܦܘܠܝܛܐ 1020ܢܥܒܕ �ܠܐܘܚܕܢܐ ܕܡܠܟܘܬܗܿ . ܗܝ ܕܐܦ ܣܥܪܢ ܼܢ 1022 ܒܝܕ ܐܠܗܐ .ܘܐܦ �ܠܐܓܪܬܐ ܕܨܐܕܘܗܝ ܟܬܒܢܢ 1021ܡܫܕܪܝܢܢ 1023
15ܠܟܘܢ ܆
1024
ܐܢ ܬܫܦܪ ܠܡܪܢ 11,13 .ܬܘܒ ܕܝܢ ܘܐܦ ܢܝܓܪܐܢ
korrigiert.ܐ : in V dasܐܫܟܚ in seltsamer Schriftform.ܛ : in V dasܣܛܢܐ 1013 verkleckst.ܣ : in L dasܬܘܣܦܬܐ 1014 beschädigt und das ganze Wort nochmals am rechtenܒܘ : in V im Textܒܘܨܪܐ Rand notiert (Verweiszeichen dort und im Text). 1015 abgekürzt.ܚܐ : in L die Endungܕܡܫܝܚܐ ܿ WLTOS: fehlt M. 1016 ܡܢ 1017 Zu den widersprüchlichen Paginierungsangaben bei Bidawid siehe oben in der Einleitung S. XV Anm. 56. 1018 ܫܒܩܘ mit langem waagrechtem Anfangsstrich zurܫ V (dasܫܒܩ BWLTOMS: ܼ Zeilenfüllung; ebenso B, aber mitten in der Zeile). ܗܘ ܿ BWLTOMS: ܿ ܿ 1019 ܗܘ ܗܘ ausܗܘ ܸ V (wohl ܸ korrigiert). 1020 abgekürzt (Abkürzung in WS ausܠܝܛܐ : In BWS die Endungܕܡܝܛܪܦܘܠܝܛܐ B übernommen!). 1021 aus.ܟܬܒܝܢ : sieht in B wieܟܬܒܢܢ 1022 M (mit Zeilenwechsel).ܡܫܕܪܝܢ | ܚܢܢ BVWLTOS:ܡܫܕܪܝܢܢ 1023 Satzzeichen in V undeutlich; fehlt in B. 1024 TO.ܢܝܓܪܢ V.ܢܓܝܪܐܢ BWLMSb:ܢܝܓܪܐܢ 1011 1012
145
BRIEF 41
ܿ ¬ܗܝ ܕܒܗܪܣܝܣ ܕܝܘܠܝܢܐ | |T 151bܐܚܝܕܐ 1ܡܕܝܢܬܐ ܝܕܝܥܬܐ : ̈ ܕܥܒܪܬ ܬܠܬܥܣܪ ܥܕܬܐ ܐܬܚܝܕ ܥܡܢ . ܗܘܬ 1025܆ ܒܫܢܬܐ ܼ ܸ ̈ ܿ 1026 ̈ | |L 275bܟܢܘܫܝܐ ܕܥܒܪ ܠܡܢܝܢܐ ܕܬܪܝܢ ܐܠܦܝܢ ܒܢܝܢܫܐ . ̈ ̈ ܘܐܚܐ ܢܬܐܘܐ ܚܒܝܒܐ ||S 47 11,14ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܚܢܢ ̈ ̈ ܿ ̈ ܿ ܕܚܕܕܐ ܘܕܡܫܝܚܐ ܢܗܘܐ :ܗܘ ܕܚܝܕ ܗܕܡܐ ܠܚܕܕܐ .ܢܬܚܝܕ . 5 ̈ ܕܡܬܒܥܐ ܘܒܐܝܕܘܗܝ� 1027ܠܐܒܘܗܝ 11,15 .ܐܝܠܝܢ 1028ܕܝܢ ܟܠ ܥܡܗ ܸ ̈ ̈ 1030 1029 ܩܢܘܡܐ ܕܡܬܩܒܠܢ ܆ ܗܠܝܢ ܐܝܬܝܗܝܢ .ܬܘܕܝܬܐ ܕܬܪܝܢܘܬ
̈ ܟܝܢܝܐ :ܒܚܕ ܦܪܨܘܦܐ | |W 278bܕܒܪܘܬܐ ܟܝܢܝܬܐ ܒܡܫܝܚܐ. 1031 ܿ ܕܝܠܕܬ ܠܡܫܝܚܐ | |O 62bܡܪܢ :ܕܐܝܬܘܗܝ ܕܬܪܬܝܢ ܕܝ ܼܢ ܗܝ ܸ ܝܠܕܬ ܐܠܗܐ ܐܟܚܕ ܘܒܪܢܫܐ .ܕܬܠܬ 10ܐܠܗܐ ܕܥܠ 1032ܟܠ :ܐܘ ܸ ܿ ܿ ܕܝܢ ܿ ܿ ܡܢ ܩܘܕܫܐ ܗܘ ܗܝ ܕܢܦܩ ܒܪܬ ܩ�ܠܐ ܗܝ ܕܐܨܛ ܸܠܒܬܼ : 1033 ܼ ̈ ܩܕܝܫܐ ܿ : ̈ ܐܬܬܘܣܦܬ ܒܝܨܪܐ ܐܢܫܝܐ . ܟܢ ܕܒܬܪ ܝ ܗ ܦܐ ܕܣܖ ܸ ܕܐܪܒܥ ܕܝܢ ܆ ܿ ܗܝ ܕܢܬܩܒܠ ܿ 1034 ܘܕܝܘܕܘܪܘܣ . ܡܢ ܢܣܛܘܪܝܣ ܘܬܐܕܘܪܘܣ ܢܣܬ�ܠܐ ܕܝܢ ܩܘܪܝܠܘܣܿ 1035 ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܪܛܝܩܘܣ 11,16 . 1036ܗܠܝܢ ̈ ܘܢܗܘܝܢ ܆ ܚܢܢ ܿ ̈ ܘܐܚܐ ܥܒ ̈ܕܐ ܡܢ ܠܟܘܢ 15ܟܕ ܢܦܩܘܕ ܐܠܗܐ ܼ ̈ ̈ ܒܡܪܢ .ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܠܢ ܐܒܗܐ ܘܡܖܝܐ ܆ ܒܗ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ : 1037
ܿ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ 11,17 .ܢܬܢܛܪ ܟܠܢ
1038
ܿ ̈ ܠܘܬܗ ܒܨ
1039
ܿ in V am Rand ergänzt (Verweiszeichen im Text). ܗܘܬ :ܗܝ ... ܼ ̈ 1026 : in B ohne Pluralpunkte geschrieben.ܒܢܝܢܫܐ ̈ 1027 :ܘܒܐܝܕܘܗܝ abgekürzt.ܗܝ in T die Endung 1028 Bleistiftmarke in B (Hand von T2?).ܕ Vor ̈ ̈ 1029 ܕܡܬܩܒܠܢ ܕܢܬܩܒܠܢ BVWTOMS: L. 1030 über der Zeile zugesetzt.ܪ : in L dasܕܬܪܝܢܘܬ 1031 korrigiert.ܕ ausܒ : in B dasܒܡܫܝܚܐ 1032 TO.ܥܠ BVWLMS:ܕܥܠ 1033 etwasܛ TO. — In B dasܕܐܨܛܠܒܬ ܚܠܦܝܢ BVWLMSb:ܕܐܨܛ ܸܠܒܬ beschädigt. 1034 S.ܘܬܐܘܕܘܪܘܣ BVWLTOM:ܘܬܐܕܘܪܘܣ 1035 VWLTO (V undeutlich).ܩܘܪܠܘܣ BMS:ܩܘܪܝܠܘܣ 1036 aus.ܗܪܝܛܝܩܘܣ : sieht in BS wieܗܪܛܝܩܘܣ 1037 ̈ ̈ ܘܐܚܐ ܥܒ ̈ܕܐ ܘܥܒ ̈ܕܐ BVWLMS: ܐܚܐ TO. ܼ ܼ 1038 BVWLTOS: fehlt M.ܟܠܢ ܿ ܿ 1039 ̈ :ܒܨܠܘܬܗ ܠܘܬܗ in B ̈ mit zweifachen Pluralpunkten.ܒ ̈ܨ 1025
M. HEIMGARTNER
146
1ܕܡܪܝܡ ܝܠܕܬ 1040ܠܡܫܝܚܐܿ : 1041 ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ . ܸ ̈ ̈ 1042 ̈ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ . ܬܫܒܚܢ ܘܒܘܖܟ ܼܢ ܘܥܠܝܢ ܖܚܡܘܗܝ ܕܠܗ ܿ ̈ 1043 11,18ܐܚܝܢ ܢ ܥܕܬܐ ܨܠܘ ܥܠܝܢ |M 784b| .ܫܐ�ܠܐ ܫܠܡܟܘ ܼ ̈ ܩܬܘܠܝܩܐ ܕܒܡܕܢܚܐ .
:ܝܠܕܬ die zwei Punkte mit V gegen B ergänzt. ܸ undeutlich (Schaden auf Foto oder Papier?).ܠ : in V dasܠܡܫܝܚܐ abgekürzt.ܗܝ ̈ in BS die Endung 1042 :ܖܚܡܘܗܝ 1043 ̈ ̈ ܐܚܝ BVWLTOM:ܐܚܝܢ S. 1040 1041
INHALTSVERZEICHNIS Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
v
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii 1. Die handschriftliche Überlieferung der Timotheosbriefe . . . vii 2. Die handschriftliche Überlieferung der Briefe 40 und 41 . . . xi 3. Zu den in der Edition verwendeten Handschriften . . . . . xi 3.1. Die Handschrift Bagdad, Chaldäisches Kloster 509 (B) . xv 3.2. Die Handschrift Biblioteca Apostolica Vaticana, Borgia Syrus 81 (V) . . . . . . . . . . . . . . . xvii 3.3. Die Handschrift Biblioteca Apostolica Vaticana, Syrus 605 (W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi 3.4. Die Handschrift London, British Library, Oriental 9361 (L) xxii 3.5. Die aus der Handschrift Bagdad, Chaldäisches Kloster 512 abgeschriebenen Handschriften . . . . . . . . . xxiv 3.5.1. Die Handschrift Trichur, Bibliothek der ChaldäischSyrischen Kirche im Haus des Metropoliten 10 (T) und die Edition von Thoma Darmo (D) . . . . xxvi 3.5.2 Die Handschrift Bagdad, Bibliothek des Metropoliten der Kirche des Ostens 41 (O) . . . . . . xxx 3.6. Die Handschrift University of Birmingham, Cadbury Research Library, Mingana Syrus 587 (M) . . . . . . . . . xxxi 3.7. Der Codex Samuel Chauridze (S) . . . . . . . . xxxii 3.8. Kollationen von Bagdad 509 (B) in späteren Handschriften und in der Edition von Cheikho . . . . . . . . . xxxii 4. Editionsprinzipien . . . . . . . . . . . . . . . xxxiii Literaturverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . xxxvii Textedition . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Siglen und Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . .
2
Brief 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Brief 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . .147
= 100,2 mm
PRINTED ON PERMANENT PAPER
• IMPRIME
SUR PAPIER PERMANENT
N.V. PEETERS S.A., WAROTSTRAAT
• GEDRUKT OP
DUURZAAM PAPIER
50, B-3020 HERENT
- ISO 9706