Contributions towards a grammar and dictionary of Quichua (Quechua)

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Contributions towards a grammar and dictionary of Quichua, Markham, Clements R. Sir, (Clements Robert), 1830-1916. London, Trübner & co., 1864. https://hdl.handle.net/2027/loc.ark:/13960/t74t7wh87

Public Domain http://www.hathitrust.org/access_use#pd We have determined this work to be in the public domain, meaning that it is not subject to copyright. Users are free to copy, use, and redistribute the work in part or in whole. It is possible that current copyright holders, heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations or photographs, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address.

\>

^ v*

r

">

o

o

N

^V */>

$ ^

,, v

,o-

■/■

v

vV

i

> ^c

i.

*•

v

\x

# :

^

r>.

/ ** S

v

Vr.

A

* 4

>

"^

4? 1

Let us be n Uassacu ) Caychic . Be ye

Cachun

.

Let them

be

OPTATIVE.

Cayman

If I

.

should

Canchicman and Cay cu-

be

man

Canquiman

Canquichicman

Ganman

Can/man

Casca cayman &c.

If I

.

should have been

&c. SUBJUNCTIVE.

Captiy

.

.

I may be

Captinchic and ycu

Ga/pUyqui

Captiy quickie

Cap tin

Gaptincu

Cachcaptiy &c.

Cascacaptiy &c.

.

.

When

I was

.

.

.

When

I had been

.

.

When

I

&c.

Cancaycaptiy &c.

.

&c.

&c.

shall have been

QUICHUA GRAMMAR.

45

INFINITIVE.

To be To have been To be about to

Cay Casca Canca

be

PARTICIPLE. Cac

.

.

That which is.

.

Being

Casca

Been

Cachcasca

Having been

ACTIVE VERB. INDICATIVE.

Present.

Munani

.

.

I

love

Munanchic Munaycu

\

j

Munanqui

MunanquicMc

Munan

Munancu

Munach carcani &c. &c.

.

.

.

We ( Exc are ( Incl

I was loving

46

GRAMMAR.

QUICHUA

Perfect.

Munarcani

.

I loved

Munarcanchic and ycu

Munarcanqui

Munarcanquichic

Munarca

Munarcancu

Munascam cani &c.

.

.

I have loved

.

I

&c.

Munascam carcani

had loved

&c.

&c.

Future. Munasac

.

I will love

Munassun and cu

Munanqui

Munanquichic

Munanca

Munanca

Munascam cassac &c. Munancaymi &c.

shall have loved

or munanaymi

.

I am

.

I was about

yquimi carca

You were „

&c.

&c.

&c. Munanaymi &c.

I

about to love

&c.

Munanaymi },

.

&c.

carca

canca

&c.

.

I

to love

„ &c.

shall be about to love &c.

&c.

QUICHUA GEAMMAR.

47

IMPEEATIVE.

Munay

.

Munassun and cu

Love thou

Munachun Let him love

.

Let

us love

Munay chic

.

Love ye

Munachuncu Let them love OTHEE IMPERATIVE

Munaspa munay p>as

.

Love

POEMS.

if you

have any one

to love Munay jp as

.

.

.

.

Love more

OPTATIVE.

Munayman

.

.

.

.

yqui &c.

love

» yo u „

>>

&c.

Munach cayman &c.

If I may &c.

.

.

If I

&c.

should love &c.

&c.

&c.

SUBJUNCTIVE.

Muna/ptiy &c.

.

&c.

Munach cajptiy &c.

I may

.

&c.

.

When

or can love

&c.

&c.

I loved

or was loving

&c.

&c.

-

48

GRAMMAR.

QUICHUA

INFINITIVE. Munay

To love

Munasca

To have loved To be about to love

Munanca or munana

.

Some forms of the verb are composed of the infinitive,, as

:

Munay t a yachani

.

.

I know

how to love

PARTICIPLE.

Munac Munasca

Loving .

.

Loved

Munana or munanca

.

Groing to love

.

.

.

... ... ....

OTHER FORMS.

Munacmi-cani

Munacmi-carcani

.

.

.

.

Munacmi-casas Munac-cay

Munascacacmi-cani

Munascacacmi-carcani

.

I am accustomed to love I was „ „ I shall be „ ,, Accustom thyself

I am I



accustomed to be

loved was accustomed to be loved

Munac-hina-munani &c. Munac cani

&c. .

.

&c. .

.

.

It

I

seems

to me that

love am the lover

I

.

QUICHUA GEAMMAE.

49

Ganmi munac canqui

.

Thou art the lover

Gaymi munac

.

That man is the lover

Munay pacha

.... .

.

Munayjpacmi-cani &c.

The time of love

I ought,

.

.

&c.

Munacmi Munana tucuni &c.

&c.

I am

...

&c.

&c.

wish, to love

going to love

I am worthy

to be loved

The nouns which are derived from an active verb are

:

Munac

.

.

.

Lover

Munay

.

.

.

Love

Munasca

.

.

The person or thing loved

Munana

.

.

The person that will be loved

All

present participles end in

receive any of the becomes

and when they

c,

possessive particles

....

a a, as :

Rurac

Ruraqitey

.

.

.

.

.

Ruraaueyqid Ruraquen

.

Making. My maker

A

Thy maker His maker

maker

this

c

50

QUICHUA GEAMMAE.

TRANSITIONS. When the action another, as

I

from one person to

passes

love thee, the expression forms one

This union between

word, and is conjugated.

pronouns and the verb has been called by Spanish grammarians

and there are

a Transition,

four

different classes of transitions in Quichua, namely

:

The first person to the second, expressed by

„ third ))

second

third

„ „ „

„ „ „

second, first, first,

sunqui huanqui huan

FIEST TEANSITION.

Present. Perfect,

Munayqui

.

.

Munayquichic

.

Munarcayqui

.

I love thee I love you I loved thee I loved you I will love thee I will love you

Munarcayquichic Future.

Munascayqui

.

Munascayquichic SECOND

Present.

TEANSITION.

Munasunqui Munasunquichic

.

.

.

.

.

He loves thee He loves you

QUICHUA GEAMMAE.

Perfect.

Munasucanqui

.

He loved thee He loved you

.

Munasucanquichic Future.

51

(Same as Present) THIED TRANSITION . .

.

.

Thou lovest me

MunahuanquicMc

.

.

Thou lovest us

Munahuarcanqui

.

.

Thou lovedstme

Munahuarcanquichic

.

Thou lovedst us

Present. Munahuanqui Perfect. Future.

(Same as Present) FOUETH TEANSITION.

Pres. Munahuanmi Munahuanchic

.

Munahuaycu

Perf

Munahuarcca Muna huarccancMc Munahuarccaycu

Fut. Munahuancca

.

Munahuasunchic Munahuasuncu

.

He loves me He loves us (incl.) He loves us (excl.) He loved me He loved us (incl.) He loved us (excl.) He will love me He will love us (incl.) He will love us

(excl.)

This peculiar form of agglutination is common to nearly all the American languages. them have six forms of transition

:

Some of

from the first

person to the second and third, from the second

52

QUICHUA

GEAMMAE.

to the first and third, and from the third to the first and second;

others,, like the Quichua, have

four ; and others, only two.

Othee foems of the veeb Munani. Munacuni

...

Munaricuni Munaririni Munariricuni

.

.

.

.

.

.

Munaycucuni

.

Mimaycuricuni

.

Munarconi

.

.

I love (stronger

I love a little I love coolly I love very little I love tenderly I love very tenderly I love passionately

The same verbal root serves, in

tfhe

than Munani)

by modifications

terminations, for a number of other verbs

of cognate meanings.*

Ahuani Ahuarini

.... ...

Ahuarijpuni *

.

.

Thus

:

I weave I begin to weave I continue weaving

See also pages 55 to 57.

QUICHUA GRAMMAR.

Armani

.

.

.

53

I wash

Armachini

.

.

.

I make another wash

Chayani

.

.

.

I arrive

.

.

.

I return

Huanuni

.

Idle

Huanuchini

.

.

Ghayajpuni

Machani

.

.

.

Machackini

.

.

.

Manchani

.

.

.

.

.

Mancharcuni

PAS SIVE

Munascam-cani

,

.

.

Munascamcach carca ni . Munasca cascamcani

.

Munascam casac

.

Manasca cascamcascu Munascacay

.

I kill

I get drunk

I make another I fear I am startled VOICE.

I am loved I was loved I have been loved I shall be loved

3.1

.

.

.

Munascacayman

.

.

.

Munasca captiy

.

.

.

Munasca casca cajptiy

.

drunk

shall have been loved

Be loved

If I were loved When When

I may be loved I may have been

loved Munascacayta

.

.

.

Munascaymicanqui

.

.

To be loved You were loved by

me

54

QUICHUA GEAMMAR.

Munasccanmicanqui

You were loved by Mm

.

Munascayquimcani

.

.

Munascanmicani

.

.

Munascaypacmicani

I am loved by you I am loved by him I ought to be loved

.

The verbs ending in ni in the first person singular, of the present tense indicative, active voice, (C

and all neuter verbs, as tiyani, Defective

seated.

thucnin

thunders),

verbs, having

par an

n> as

lightens)

only a

rains), cacim There are

also some impersonal verbs, as yarecahuan is

The verb cani

(I

hungry), nanahuan

(I

Where

onccuscam-

:

a

your father

person, implies a

.

Micuyta munanquichu

Do you eat

?

.

.

,

:

Micunquichu

doubt, as

don't know

Chu, added to the second question, as

is

y

.

....

ay ay qui

Maypich

verb, implies

I

Ch, cha, added to

Maypin

am seated),

.

a

(I

am ill)

am

in pain).

used to form some neuter

verbs, as tiascamcani cani

am

?

(it

third person, end in

(I

;

Do you want to eat

?

am

love

(it

I

I

.

munani,

to be", cani ; all active verbs, as

(it

are the verb

QUICHUA GRAMMAK.

55

WHICH MODIFY THE

PARTICLES

MEANING OF VERBS. in many

The meaning of verbs is modified ways by the insertion of particles.

Some of these

are as follows. Ca/pu conveys the meaning of a return to that

which had been once done before

I begin

to learn what

yuyacajmni,

I

; as

yachacajmni,

had once before learnt

I recollect what I had formerly

;

known

but afterwards forgotten. Chani serves to convert some nouns into verbs as huasi, a house ; huasichani,

pamjpa, a plain

; parwpachcmi,

I build I level.

;

a house ;

Cham, added to a verb, means completeness as ccahuani,

I

closely ; macani,

I strike

;

;

I

examine

macachacuni,

give a

view; ccahuachacuni,

I

blow in every part of the body. Chana implies decadence, worse

;

as huaccha,

a fall from better to

poor ; huacchachanani,

I fall

from wealth to poverty.

I

Chca signifies actual present action

think ; yuyachcani,

I

am

; as

yuyani,

thinking at this

moment. Chi means

the act of making

another do a

56

QUICHUA GRAMMAE.

thing

I

tianij

:

sit

I

tiachini,

;

make

another

sit. CMcu } to leave cure

;

I rob ;

a thing

hampichicuni,

I leave

I leave

suachicuni,

done; as hampini,

a man cured ; suani,

a man to be robbed.

to be doing a thing, though not in

Ccu means

an active sense; seated ; micuni,

I

I

as tiani,

I

sic; tiaccuni,

eat ; micuccuni,

I am

as cca/pacycbccuni,

llamjouyaccuni, Yachi

I make

I

a man gentle.

anacyaclvini,

;

any-

make a man rich;

changes the condition

anac, hard

am

eating.

Yaccu signifies to make another attain

quality;

I

of a thing;

I harden.

as

Ycu completes or consummates an action ; as

I

ypusani,

guide

;

pusaycuni,

I

guide to a jour-

ney's end.

Llicuni, added to all clothes, makes the action

implying a

yacolla, mantle

;

mantle;

of putting yacollallicuni,

chumpi, a girdle

Mpu is to

I bring ;

Nacu means

I

I

on;

put

chumpillicuni,

bring again.

one another ; as checmni,

I hate another.

Nay a means desire; nayanij

I

as

on a

I gird.

do a thing over again ; as apamuni,

apampuni,

checninacuni,

;

them

a verb

as

have a wish to see.

ricuni,

I

I

hate

;

see; ricu-

QUICHUA GEAMMAE.

57

Ncha, added to prepositions of position, makes a verb ; as chaupi, the middle ; chaupinchani,

put in the middle.

I put near. Ni

I

Gaylla, near; cayllanchani,

is the ending of all active verbs, and serves

to convert a noun into a verb; as yamta, fuel;

I get fuel.

yamtani,

Pa, to

do

a thing

I

sow ; tarpa/panij '

Bay a

;

as ajpani,

I carry

too much.

means

duration;

I suffer from

onccorayani, aparini,

is to help

TJssi

caussinij There

as apani,

on a load ; sayani,

put

I help are

; as

I

as oncconi,

I get up.

sayarini,

I carry ;

a long illness.

JRi is to begin an action;

I

as tarpani,

sow over again.

Pay a implies excess

payani,

over again;

llamcani,

I

work

apa-

carry; stand

;

Ga

.

Hacu.

Ma

.

.

;

llam-

another to work.

also

particles

standing

by them-

selves, with the nature of defective verbs, as

Amarac

ill;

am

I I

I

:

Wait

Ma-chaicca How is this?

Upalla

.

Take

.

Let

.

Let us

.

us go see

Hold

your

tongue Pacta

.

.

Take care

58

QUICHUA GRAMMAR.

ADVERBS. Hina, added to many adjectives of quality and to participles, verbs, as

forms

their

ad-

corresponding

:

.

Huayra-hina Nina-hind Caynin,

.

Strongly, forcibly

.

.

Fox-like

.

.

Quickly

(as the wind)

.

.

Fiercely

(as fire)

with the prepositions

or huan,

is

Atoc-hina

.

joi

Sinchi-hina

added to words,

(the preposition)

a

.

Strongly Grently

is

Manta

. .

Llampu-cayninhuan

.

Sinchi-cayninpi

.

:

another adverbial form, as

common adverbial form, as

.... :

Soncco-manta Ghecamanta

Heartily Perfectly

Lla, with the word twice repeated, forms ;

adverb

as sumac-sumaclla, beautifully.

an

59

QUICHUA GRAMMAR.

CONJUNCTIONS. The couplative pashuam, and

ri,

I.

conjunctions

are

and Imiampas ; as noca pas cam, you

Tac, tacpas, huantac, mean

carta,

huam,

pas,

ychaca,

yallinrac,

mean

" also". " but".

Ca,

Hi-

naspa, Jtinaca, are conjunctions concluding a sentence,

and mean

" finally".

fore;

hina,

hinam,

so;

there-

Hinaspaca,

hinamcana,

so

that;

cayri, or, either.

ADDITIONAL

KEMARKS.

The syntax, or construction very simple.

of sentences,

is

The concord of adjectives and sub-

stantives must be understood, as the former class of nouns is indeclinable.

The accusative is placed

first in a sentence; then the verb; and, lastly, the nominative.

When two nouns follow

each

other, one depending on the other, the dependent noun is placed first and in the genitive case, as huasip puncu, the door of the house.

Adverbs

are placed next to the verbs or nouns to which

60

QUICHUA GEAMMAE.

they refer.

To express the

"

sentence

I am

your

father", the pronoun is in the genitive, as campa

To

cani.

yayayquin

say

" It

is better for me/

the pronoun is in the dative, as nocapac

allim

cay.

nocapac

" It will

be very

llaqui cuyniycanman.

and indeed all oblique cases,

asuan

to me",

painful Ablative, are

;

dative,

placed before

the nominative.

It will

have been seen that the most remarka-

ble feature of the Quichua language is the power

of constructing

words

by means

of affixes or

particles joined to the root, and thus providing for the formation of innumerable words, and even

Du Ponceau called this mode

whole phrases.

of composition polisynthesis ; and, the American he

languages

as most

possess this

named them polisynthetic

of

faculty,

languages.

Dr.

Max Muller, however, considers this peculiarity to be nothing more than agglutination, guished

from

Semitic

languages.

American

with

as distin-

of the Aryan and He, therefore, groups the

the inflexion

the other languages

calls agglutinative

(a name given by

which

he

William von

Humboldt) in Asia and Africa, not because there is the remotest indication of a common origin,

61

QUICHUA GRAMMAR.

but from the absence of any organic differences

of grammatical structure. No European language

can describe an action

with anything like the precision and accuracy, combined with brevity, of which Quichua is capa-

ble; and this wonderfully abundant vocabulary I have produces great variety in composition. considered it unnecessary to give every modification of meaning of which a root is capable, in the dictionary,

because

undue proportions,

it would while

have

the

swelled it to

foregoing

rules

supply the necessary information upon this point. The following

Quichua words are now familiar

to all Englishmen, into our language alpaca,

vicuna,

and, indeed, are incorporated :

pampa, condor, puma,

guano,

quina

(quinine),

ynca, and charqui (hence jerked beef) .

llarn^a,

coca,

QUICHUA DICTIONARY.*

ENGLISH

QUICHUA

SPANISH

Aa

,,

Interjection of en- Interjeccw

Aca

,.

Filth, rust

treaty quellay . Rusty iron

Acayoc

Estiercol

Orin

Aca sapa Acacllu .

.

.

.

Very rusty

Oriniento

.

.

.

A

Pico

Acacuni

.

.

.

,,

To supply with pro- Provearse

Acahuana

Ynca

.

. One

Acahuara

.

.

.

. Honeycomb

Panal

Acana safiu

.

.

. Servant

Servidor

beak visions

* The singular,

verbs,

of the

of the architects of the fortress of Cuzco

in the Quich.ua column, are in the first person active and present tense, indicative mood,

64

....

QUICHUA DICTIONAEY.

Acapana

Acapanayoc

.

.

Red appearance

of Arreboles

clouds

Sky

with

bright Cielo con

arreboles

clouds Acapananac

.

.

.... .... ...

Acapanasapa

Acarcana Acarhuay Acatanccu

.

Sky without bright Cielo sin arreboles clouds

Full of bright

clouds

Caul, peritoneum

A large butterfly A scraper

Lleno de arreboles Bedano Mariposa

grande

Bascador

An

Acaya

exclamation of Interjeccion grief Exclamation of im- Basta

Acca

Fermented

Acau

patience

Cculli-acca

.

Chicha

.

Red chicha

Chicha colorada

.

Dark chicha

Chicha bermeja

.

Sour chicha

Chicha agria

.

Well seasoned chicha Chicha

Chumpi-acca Puchcu-acca

liquor

.

Poccusca-acca

bien sazo-

nada

Acca asna

. Smell

.

of chicha

New chicha

Uinapuc acca Acca- camay oc

.

Acca-casnini

.

To ferment chicha

Acca-chayasca

.

Ill

Accacuni

...

....

Acca-huasi Acchallcu

. Seller

.

of chicha

from chicha

Olor de chicha Chicha nueva Vendedor de chicha Fermentar la chicha

drinking Bnfermo

To make chicha

. Tavern

Beard of maize

de

chi-

cha

Hacer chicha Venta Cabellos de mazorca

la

QOICHUA DICTIONARY.

....

Acco

. Sandy

Acco-sapa

.

Accoy

.

.

.

....

Accochinchay Accuni

Ach.

Arena

. Sand

Acco-acco

Full of

65

Arenoso sand

. Innumerable

Lleno cle arena as sand Innumerable

Cometa

. Comet .

To vomit

.

A

Vomitar

.

.

.

-

Achaccha

.

.

.

Achallay

.

.

.

.

How beautiful

Achallayfii

.

.

To like a thing for Tener gusto a edits beauty guna cosa por ser linda

.

To cause admiration

.

A

.

Many

Mucho encantidad

Many times

Muchos veces

Achallayiiichini Achancara

Achca

.

.

....

Achca-cuti Achca-mitta

Debe ser

.

I

.

pudding of ocas Masamora de ocas (oxalis tuberosa) !

red and white flower with which the Indians adorn their heads

Que Undo !

Causar tion

Flor

blanca y colorada

Achca- achcani

.

To increase

Aumentar

Huanuy achca

.

Very many

Muchisimo

Millay achca Achhini . .

.

. Innumerable

.

.

Achihua

.

. Shade

.

.

To

sneeze

admira-

Innumerable

Estomudar Quitasol, sombra

Achihuallicuni

.

To shade

Asombrar

AchmuaUichini

.

To shade another

Asombrar a otro

.

To divine by juice Adivinar from coca leaves

Achini

....

66

QUICEUA

Achiote

Achira

.

.

.

....

Sumac- achira Achoccha. Achocon

. .

.

Achupalla

.

. Canna achira, an edi-

.

Canna iridiflora Carina Indica (R.

de comer

Baiz

de comer

P.)

. Mashed oca root (Ox-

A

.

Baiz

ble root (Canna paniculata, R,. P.)

.

.

Bixa Orellana, seeds Amotto used to give food a red colour

.

....

Achu

.

DICTIONARY.

.

.

alis tuberosa) useful wood in the Madera forests near Hua nuco. (Jbeoniaglycycarpa B. P.)

Exclamation of in- JVo lo credulity Pine- apple Pma

creo

Aclmpalla-camac Plantation of pine- Pinal alpa .

.

.

Aclmra

.

.

.

. Poisonous

Achurani

.

.

.

.

To distribute

Achuray Acllani .

.

.

.

Distribution

.

.

.

To

Virgins of the Sun He who is elected

apples

choose, set apart

Aclla-cuna

.

.

Acllac

.

.

.

Aclla huasi

.

. Convent

Acllay Aclluni

.

root

Baiz venmosa Bepartir Distribution

select, Escoger

of Virgins of the Sun .

Virgenes del Sol

El

escogido

Convento

.

.

.

. Chosen

.

.

.

.

To stammer

.

.

.

To begin to speak, to Emjpezar a hablar

Acllurini

learn the language

Escogido Tartamudear

QUICHUA DICTIONARY.

To perform

Acnani

67

a cere- Hacer ceremonia

mony Acna-cuna

utensils, Cosas para sacria cereficiar mony or sacrifice

. Dresses,

.

&c,

for

Master of the cere- Maestro

Acna-cuna-ca. . mayoc .

.

Acnapu-llicuni

.

de

cere-

monias

monies

Pretty, handsome To dress gaily

Bonito Vestirse

galana-

mente

Acsu Acsullicuni

.

.

.

.

Acta Actuni

.

Acullini chani)

(see Chac. . . .

Acullicu Acuy Ahua Ahuani

.

.

.

....

Ahua

Petticoat

Saya

To put on a petticoat

Ponerse la saya

Tick, louse

Garrajpata

To spit

Escupir

To chew coca leaves Mascar

coca

,,

Pellet of coca leaves

Pelota de coca

,

Wicked

Malvado

.

A

.

.

.

large parrot To weave

Loro

. .

.

.

.,

Woven cloth

Bojpa tejida Tejedor

Tejer

Ahuac

.

.

.

Weaver

Ahuaqui

.

.

.

A

pattern woven in Figuras que se teje en el tejido the cloth

Ahuana

.

.

.

A

frame or loom

Ahuarini

.

.

.

Ahuaripuni

.

.

Ahuarecuni Ahuay Almas ca Ahuancana

To begin to weave To continue weaving

Telar Oomenzar a telar '

Proseguir a telar

.

.

.

To finish weaving Woof and warp

.

.

.

Woven

Tejido

.

.

.

A

Aguila

.

kind of eagle

Concluir a telar

El

tejer

QUICHUA DICTIONARY.

68

A A

Ahuara Ahuaruncu

Gran bestia

tapir

cactus, the thorns Cactus of which are used as needles

Airampo

Cactus Air anvpo (Ha- Cactus The seed enke). dyes a beautiful clear violet, but soon fades.

Ala

Interjection of com- Pobre

de ti !

passion .

.

Interjection of com- Quefrio! plaint at the cold

Alalau-nini

.

To complain

Alalau

.

.

of the Quejarse delfrio

cold

Alcamari

.

... '.

. (Betliylus

jpicatus, Halcon

Cuv.) A large hawk, black and white, in the loftier parts of the Cordillera.

(See Ooraquenque )

AJcani

....

Alcasapa Alcay Allani .

can

.

.

Full of

Lleno

.... caracun-

.

yallic

wants

The thing missing

.

Allco huacani Allcocta

Faltar

....To

.■ .

Allapuc Alleo Allcop

.

To want, miss

dig up roots

La

defalias

cosafaltada Sacar raizes

A A

labourer

Labrador

dog ( Canis Ingce)

Perro

A

dog's collar

To bark

quella punuc . Lazier than a dog

Collar

de jperro

Ladrar Mas jperezoso un perro

que

69

QUICHUA DI.CTIONAEY.

Allcoyupactam nihuanqui ca. . huanqui

Allcochani AlUmini

. .

.

.

You treat

me like a dog

Me tratas como a un perro

To insult

Afrentar To warp, to dispose Urdir the threads lengthways for the loom

Allhuyna

ca spi. Battens

cuna

used for the Lospalos queusan

para urdir

warp Alii

Bueno

. Good, satisfied

Manan alii

.

Bad

Malo

Allicac

.

He who is content

El

Allicausac

.

He who

El

lives

con-

tented A Hi cay

. Goodness,

Allillacay

.

Allicausay Allin-runa

content

esta

con-

que vive tento

cou-

que tento

Bondad

.

.

Health

Salud

.

.

Virtue

Virtud

.

A

gentleman

Cavallero

Ucupallillaca ymi Health of the body . . Handsome Alliricchac

Salud del

Alliricchay Alli-soncco

Hermosura

.

.

Beauty

. Good-hearted

Buen corazon

Alto linaje Bien criado

Alli-yahuar Alli-uinachics b

.

Noble blood

.

Alli-chaca

.

Well brought up Well dressed

.

Benefit

Allin-cani

.

To be good

Beneficio Ser oneno

Allin-chani

.

To do good

Hacer

Alli-yachic

.

Physician

Medico

Allim

.

.

cuerjpo

Hermoso

Bien

vestido

heneficios

70

QUICHUA DICTIONARY.

Alli-ani

.

To heal

Saludar

.

To effect a cure

Sanar a

.

.

A

Alpa cosni

.

.

Alh-achini Almaciga Alpa

.

....

.

.

earth smoke") Lleno de joolvo Dusty To turn to dust, to Convertirse en ti-

.

Alpa cosni sapa Alpatucuni

.

Alpini

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

"

die

Alpiy Alpaca Alparini

....

Amacasa

Ama

....

Ama ni

.

.

Amanic

.

.

Amachacuni Amarac Amachani Amancay

.

Amancaes

erra

To dig, scratch Cavar, rascar A hole dug in the Cavadura ground . .

Alpaca To suffer

Alpaca Padecer

R. P.

.

Not (an imperative order) To prohibit

.

A

.

Amanisca

otro

nursery for raising coca seedlings Earth, dust Tierra, polvo Dust Volvo (literally

No (prohibiendo) Prohibir Cosa illicita

.

prohibited thing He who prohibits

El

.

To excuse

Disculparse

Not yet To defend

Defendir

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

que prohibe

Todavia no

(Amaryllis aurea, R. Lirio P.) A bright yellow flower.

A

mountain near Lima, covered with in these flowers June and July

QUICHTTA

DICTIONAEY.

.

.

A

Amaru- cachu

.

(Poliantlies

Amaru

.

.

large snake

71

Serpiente grande

tuberosa t

Antidote for

L.)

snake bites, a cure for snake bites.

Amaru-cancha

Amauta

.

.

.

....

.

A

.

Wise, prudent, able, Hombre

great ball in anci- Gallon grande en el Cuzco ent Cuzco (G, de la Vega, i, lib. vi, cap. 4) learned

docto, sa-

bio

.

To become learned

.

To cause disgust, to Causar hastio

Amipayapucuy

.

Gluttony

Amisca

. Remains

Amautayani Amini

.

.

.

loathe

Ampatu

.

.

.

.

Ampuni

.

.

.

.

Amu

....

Amullini

simicta

Anac

.... .... .

Anacani

Anacchani

Anacu

.

.

.

.

.

Gula of food

Sobras de la mida

co-

A frog JRana To assist eacb otber Ayudarse mutuamente

. Dumb, .

Amullayacuui Amucca

Volverse sabio

silent

To have something in the mouth

Mudo Tener alguna cosa en la boca

.

To mutter to oneself Grunir

. .

Dried shrimps Hard

Duro

.

To be hard

Ser duro

.

To make a thing hard Hacer duro A black mantle worn Manto de Indias by Indian women, as mourning for the Incas

.

,

Camarones secas

QUICHUA DICTIONAET.

72

Anallu

.

.

Ananau,

.

anay

Ananay

.

.

.

.

An

.

Interjections of pain Interjeccion

.

ant

Hormiga

An interjection

de do-

lor oJ

weariness .

.

A

Anas-ccachu

.

(Salvia punctata, R. Flor

Anas

Anca

.

.

.

.

. . .

.

Ancallu

.

.

.

.

Ancara

.

.

.

.

.

small fox

Foro

p.) An eagle

Aguila Vestido rico

.

A rich garment A calabash

.

.

Blue

Azul

Ancaschani

.

.

To dye blue

Tenirla azul

Ancas-rumi Umina) Ancas-llimpi

» [see .

A

Turquesa

Ancas

.

Ancayllini Ancha .

. .

.

.

.

.

Anchayanr

.

.

torquoise

Verdigris To cry out

.

Ancnallarac

.

.

Anchini

.

,

.

Anchochuta

.

Anchuchini

.

.

Cardenillo

Gritar

Very (superlative) Muy To get much worse, Empeorar be very

Ancliaconi

Calabaza

ill

To be generous Bold, audacious

Ser generoso Atrevido Gemir

. (Baccharis

Especie de jplanta

.

latifolia) To be divided from Ser dividido

.

.

To drink

Ancosanacun i

.

To drink

Ancosani

.

a health

to

other

Ancu

.

An denes

.

.

.

.

. Terraced

uno con

otro

Nerve, bowstring

.

Brindar

each Brindar

gardens

NerviOj cuerda del arco Andeneria

QUICHUA DICTIONARY.

....

Anta

.

Anta

.

-.-

.

Chacrusca anta

Anta-chacra

.

Anta huaylla

73

Tapir

Gran bestia

Copper Bronze

Bronce

Cdbre

Copper mine

Mma

A

Provincia

brown

meadow the pro-

(hence vince of Andahu-

de cdbre de

An-

dahuaylas

aylas)

Anta-asitua

The month of July

Anti-snyu

Eastern division of the Empire of the Incas

Anti-onccoy Antara

.

.

Antay-quiru

.

.

Julio

Calentura Fever and ague Sort of Pandeean Esjpecie de flauta pipes

.

A

child that has not Nino que no le Jian salido los diyet cut its teeth entes

Anta quiru soncoyoc

.

.

.

Innocent

Innocente

Anta quiru son-

.... .....A

cocay

Anucani Anyani Anyay Anallu

.

.

. Innocence

To wean

child

Destetar

To quarrel, abuse

.

.

Anas Anasrunapunuy. . . siqui Anay

Innocencia a

A

Renir Pleito

dispute

kind of large- Hormiga grande con alas winged ants

A fox A great

sleeper the day time

Zoro

in Bormilon

de dia

Interjection ofpraise, Interjeccion added to nouns as a particle

laudacion

de

74

QUICHUA DICTIONARY.

Anus

.

(see Oca)

....

Anucchi

Apa Apachini

.... .... .... "I

Apacheta, Apachicta,

Apac

.

J

(Oxalis

tuherosa,

A root

L.) Baiz

The small maize that Granos grows at the end of the ear

A

Apani

thick blanket

Fresada Llevar,

.

.

.

Apanalla

.

.

.

The bearer

Portador

Apantin llama

.

...

Aparicuni

.

.

Aparichisca

.

.

Apini Apichu

.... .... ....

Llevar

en

la

me-

moria

To bring, fetch

Traer

To carry The load

Llevar Carga

Facil de llevar Easy to carry A llama with its load Llama cargada

Apantin,Apapnra Twins A thief Apapu

Apasanca

gruesa enviar

see Pacheta

Apana

Api

maiz

de

pequenos

To carry, to send

Soncopi apachaycacha yuyapi . To bear in mind

Apamuni

de comer

more bitter than the oca

Gemelos

'

Ladron

To be laden

Ser cargado

Laden

Cargado

A

Arana

spider

Maize pudding

Masamora de maiz

To cook

Cocer

pudding

a

masamora

Sweet potato (Con- Camote volvulus batata,

Lin.) Chief, lord

Apu Hatun-apu

.

. Greueral

Apucay

.

. The office

.

Senor, jefe, juez General

of

a

judge Oficio dejuez

QUICHUA DICTIONAET.

Leader of an army Proud

Apusquepay

.

Apu-apulla

.

Apuyupa

. One

.

in high authority

75

Jefe del

ejercito

Soberbio

El que

esta en au-

toridad

Apuchani

.

To honour, venerate

Venerar

Apusqui cuna

.

Ancestors

Antepasados

Apusquipy a

.

Great-grandfather

Bisavuelo

Apusqnipayan

. Great-great-grand-

Apnsqniyo c

. One

Tetaravuelo

of ancient line- De

buen linaje

age .

Lieutenant

Aque

.

Mother-in-law of the Terna del marido

Aqnilla

.

A

Aracacha

.

An

Apupantin

Teniente

husband

Arahua Aranya

Vaso dejplata

edible root (Co- Raiz de comer niurni moschatum)

Place of execution

A

masked dance

'Korea JDanza con caras

.

A

trellice

Gelosia

.

Manager of an estate Mayordomo

.

.

.

.

Arapa Ararilma

cup of silver

hacienda

Ari A rim

Ari ariya ? Ari! quepg by Arihua

.

Arihuay

.

Yes

Si

.

To affirm

.

Is it

Afirmar No es asi

.

Yes

not so ? ! remain

Ar equip

(hence

a)

y

.

Month of April

Abril

.

A

Bayle

dance, home

harvest

?

mas-

de

76

QUICHUA DICTIONARY.

Arimsani

To sow on fresh land Sembrar

.

en

ter-

reno nuevo

Ariruma

of a sweet scented flower

. Name

Armani

.

Armana

.

.

To bathe

Banar

.

A

Bono

bath

Arnaucho

.

Capsicum frutescens, R. et P.)

Arpani

.

To

.

Flor

sacrifice blood

Aji

with Sacrificar

con san-

gre

Arpana-cuna

.

Instruments for sa- Instramentos jpara sacrificar crifice

Apana-pacha

.

The time of sacrifice Tiempo car

Arsu

.

Arsuni

A

heap of corn

de sacrifi-

Monton de maiz

Aruicuni

.

To heap up corn Amontonar To have the feet tied Tener lospies ata-

Aruicachu

.

A

Ascamalla

.

Yery

.

.

.

dos

creeper soon

Planta ratera

En

muy poco ti-

&/flJJU

Ascancuy

. (Hystricines)

Ascu

. {Solanum tuberosum)

Asini

.

To laugh

Papa Beir

.

Laughing eyes

Alegre de los ojos

.

Laughter

Bisa

.

Jatropha manihot

Yuca

Asi-naui Asiy Asipa Asitua Aslla

.

.

{see

Anta-asitua) . Little

Aslla aslla manta Little by little . Very little Asllalla Asllallamanta

.

Chico

Be poco Chiquito

Almost,wantinglittle Casi

en poco

QUICHUA DICTIONARY.

77

Asna

.

Bad smell

Asni

.

A

Aspas, asllapas

. Some

Aspi

.

Hole in which coca Cavidad

.

Mudar Mas

Mai olor Portion

part

Algo

is planted

Astani

.

.

To dig, excavate To carry

Asuan

.

.

More

Aspini

. Seal, sea

Asuca

Cavar

lion

Lobo marino

Asuha

.

.

Chicha (word nsed Chicha in Gruamanga)

Asutini

«

.

To flog

Atahualpa

. Cock,

Atau

. Chance

Azotar name

of the Gallo

Inca. game, tune of war

for-

Ventura •,juego

Ataucniyoc

.

A

Atausapa

.

Very lucky

.

A

Ati

.

A

bad omen

Aguero malo

Ati-mosccoy Atichini .

.

A

bad dream

Sueno malo

.

To spend

Gastar

Aticllani

.

To prepare Rivals, companions opposed at play To compete

Preparar

.

To be able

Poder

.

Almighty To conquer

Veneer

Atauchi

Atillcha

.

.

.

Atillchani

Atini Llapa-atipac

Atipani

.

.

.

.

.

lucky man

Sombre dichoso '

Muy

dichoso

married prince oJ Prmcipe casado the blood royal

Competidor Comjpetir

Todo poderoso

78

QUICHUA DICTIONARY.

Atipac Atic . Atiy Atoc

.

Poderoso

Conqueror

Vencedor

Victory

Victoria

A

Sua-atoc-runa Auasca

Powerful

.

.

Aucca

fox ( Canis Azarce) Zoro

A cunning

thief

Ladron

Coarse cotton cloth

Bop a ordinaria

Enemy, traitor

Enemigo

Aucca-aucca-paclia

Time of war

Tienvpo

Auccani

To fight

Pelear

Auccac

A

Soldado

soldier

Auccaccunapapu General in chief Auccay

.

.

Auccay-huancar

de guerra

Commandante en

Battle, war

Stf* Guerra

War drum

Tambor

Unmarried prince Prmcipe soltero de la familia real of the blood royal Rincri-yoc auqui Chief of the Orejones Jefe de los Orejo-

Auqui

.

.

.

nes

Auqui- cuna Aya

Nobleza

Dead

Muerto

A

Ayap uman Ayacta huacapayani Aya-cucho

Nobles

Cadaver

corpse

To mourn the dead .

A corner of dead

Llorarpor

I08 mu-

ertos

men Esqumo de muertos

A

famous battle

field

of Nombre campo

talla

Aya-huantu

.

Aya-huasi

.

;

A A

shroud

Mortaja

tomb

Sejpulcro

ae de

un bat-

QUICHUA DICTIONAEY. a feast to Noviembre commemorate the dead

Aya-marca

. November;

Ayayani

.

Ayar

.

(see Quinoa)

79

Morir

To die quinud) wild quimia

. (Chenopodium

Quinoa

Piedra

Ayaylla

.

. Bezoar

Aycha

.

.

stone

Flesh

Came

bezar

Aychannac

. The .

spirit Meat market

Bspiritu

Aycha- catu

Mercado de came

Thatch

Aycnra

.

.

Ayllu

.

. Lineage,

Barda tribe,

mily Ayllu-ayllu

. Good lineage

Ayllu-runa Aylluntin

fa- Tribu, familia

.

Aylluni

.

A

.

All

.

To divide according

relation the tribe

to tribes

Buen linaje Pariente Todo el tribu junto

Bividir

segun

.

.

Nation subject to Nacion the Yncas, on the ras banks of Lake Ti-

Aymurani

.

To gather maize Entrojar May, time of har- Mayo, tiemjoo

Aymara

los

tribus de Ayma-

ticaca

Aymuray

.

.

vest

Aynani

.

Ayna sapa Aynini

.

Aynicuni

.

cosechar

.

To flower

Florecer

.

Flowery To grumble

Florido

. .

To contradict

Contradecir

Bezongar

Aypuni

.

.

To distribute

Bepartir

Ayquini

.

.

To flee, escape

Ruir

de

80

QUICHUA DICTIONARY.

Ayquec

.

Ayquey

.

Ayrampu

Ayri

. (see

Aysani

.

Fuga

An

Hacha

axe

Arihua)

Aysana Ayssani

Fugitivo

Airampo)

(see

Ayrihua

A fugitive Flight

.

.

To weigh

Pesar

.

A

Balanza

.

Aytacupi

.

balance

To drag, to stretch Arrastrar R. FJspecie de jplanta (Tafalla glauca,

P.) A

chloranthaceous plant

Aytini

.

Ayttini

.

Ayuni

.

Ayuc Ayuy

To wash metal

Lavar metal

.

To reel np thread

Devanar

.

To commit adultery

Cometer

.

An

Adulter o

.

Adultery

.

adulterer

adulterio

Adulterio

c Ca, cachic

.

Take (defective verb) Tomad

Caca

.

Uncle, brother of the Tio

Caeca

.

A

mother

rock

Peiia

Yachapayac

caeca An

Cacca-pata

.

Top of a rock

Cumbre

.

A

Frojpio

Cacha

.

Cacharini Cachca Cachi

.

.

echo

messenger

Eco

.

To unite

JJnir

.

Anything sharp Salt

Sal

.

Cosa acera

QUICHUA DICTIONARY.

Cachini

.

Cachorro

.

To cause

.

A

81

Causar

game like hops- Juego cotch. Word used at Guamanga

Cachu-yuyu

.

Caci Cacim

.

. .

.

(Thibaudia

A It

nata.

acumi-

Jus.)

fast

Ayuno Truena

thunders

Mexilla

. Cheek

Caclla Cacclanchani

.

To box the ears

Dar

Cacclanchay

.

A

Bofetada

.

To pant, hiccough Palpitar Thread twisted twice Silo torcido

Cahuani Cahuna

.

.

box on the ear

bofetadas

dos

veces

Caihua-caihua

. (JDiantliera

Calahuala

.

Calatu

.

Calisaya

multiflora, R. P.) Leaves edible, roots used for cleaning teeth

. *

A

fern

A

Calahuala) dog without hair

(Polypodium

.

Calla-cunchuy

.

Perm sin pelo

The most valuable Cascarilla. species of chinchona, yielding febrifuge bark. Derived from ccali (strong) and sayani stand up)

Calla

Especie de lielecho

A

(I

distaff

of one of the architects of the fortress of Cuzco

. Name

Pueca

82

QUICHUA DICTIONARY.

Callani

.

.

Callchani

.

Callchay Callhua .

To pave To reap corn

Segar Cosecha

Solar

.

Harvest

.

The board or frame La tablilla con on which cloth is que aprieten lo

.

Force, vigour Weak

Fuerza

.

To strengthen To pave

Esforzar Solar

.

Paving stone

Piedra para pedrar

.

woven

Callpa

.

Callpanac

.

.

Callpancliani Callquini Callqui-rumi

.

tejido Debit

.

Paved

LJmpedrado

Cam (see Ccam)

.

Yon

Tn

Cama

.

According to,

.

Callquisca

as

em-

far Segun, hasta

as .

Fertile land

Buen terreno

Camanca

.

.

Worthy

Digno

Camayoc

.

. Official,

Cama-allpa

one holding Oficial any office or engaged in any occupation

Cama Cama llamcanca, man Cama-caman

,

Camachic Camachinacuy Camachisca

.

All

(see page 30)

All

work

Todo Todo trabajo

Each for himself

Cada uno por si

A

Gobernador

governor

Council

A

mandate

'.

Consejo

Mandamiento

Law

Ley

Camachiy

.

Government

Gobierno

Camascu

.

Perfect

Perfecto

Camachisca-simi

QTTICHUA

CamaUanmi Camani

To

.

.

Camac

83

Bastar

be enough

To create

Criar

Creator

Criador

Creator of the world Criador delmundo

Pacha-camac Camasca

DICTIONAEY.

.

Camarini

Creation

Creadon

To prepare, arrange

Aparejar

Camayoc (see Cama) Camcha .

. Toasted

Campucasa

. (Solanum

Cana Cancani . Cancasca aychu

Maiz

maize

tostado

stellatum, Word used

R. P.) at Tarma

Finalmente

Finally To roast

Asar

Roast meat

Asado enclo- Plaza

Cancha

.

Place, court, sure

Cancu

.

Sacrificial bread

Pan del sacrlficio

Cani

To be

Ser, estar

Canillani

Detestar

Plato chico plata

Canini

.

To hate mortally To bite

Canipu

.

A

Mordir

small silver dish

Canopa (see Conopa)

Cantini

.

Cantu

To twist (Pariphragmos

Cantu-ttica

de-

R. P.) uni(Pariphragmos florus,R.P.) This flower was used in the garlands of youths at the Hujpendens,

Cantut,

Toreir

aracu festival

de

84

QUICHUA DICTIONAEY.

Pucay- cantutric-

coloured Cosas de colores Bright things especiosos Name of an eastern Barrio del Cuzco suburb of ancient

chac Cantut-pata

Cuzco

Capallu

A

pumpkin, gourd White maize

.

Capia Capu Capuli

Colabaza

Maiz blanca

(See page 55)

(Physalis R. P.)

.

pubescenSj

Caran Scyri (see Sc;}rri) Carasn

A

.

Plato grande

large plate

Carhua-carhua

All worthless

Carpani

To cover with an Entoldar awning A house with a cor- Casa con corridor ridor

species of chinchona trees

.

Carpa-lmasi

Carpunya

Ccarpunya) , Distant, far off

(see

Cam Caru-runa

.

Carunchacuni Carunohacuchiy Carunchacuy

Asuan caru

Cascarillas orutas

Lejos

.

A

.

To depart

Salir

An

Bxilio

Forastero

foreigner exile

, Absence

Further

Ausencia off.

Hence Mas afuera

Azangaro Casa

.



A

thorn

Cascu

Bosom

Casiamuru

(Solarium

R.P.)

Espina Pecho scabrum, Name used

in Huanuco

QUICHUA DICTIONARY.

85

Casma

.

.

A

Casnini

.

.

To ferment

Fermentar

Caspi (see Ccaspi)

.

Caspi-caraeha

.

A tree, pole A tree under which,

Arbol

Cassana .

.

clod of earth.

according to Velasco, if any man passes, he catches a fever great hall in ancient Cuzco. (G.

la Vega, lib.

.

.

cap.

4)

To chew

Catachillay

. Southern

Catari

. Venomous

(Embothrium

Son-in-law

Terno

To follow

Seguir

To chase

Cazar

.

.

A

constellation near the milky way (Acosta, lib.

v)

.

Catuchillay

.

.

. .

Cauchuc

.

Cauchani

Cauchuni

To pick leaves To practise sorcery The

Coger

hojas

Hechizar

Indian-rubber Serve

tree (Velasco) Caupuni . Caupusca .

de

Serpente venenoso

emarginatum,~R>.~P.) So called at Tarma. Flowers used to decorate churches

. .

snake

Constellation la Cruz

.

.

Caticuni Catirini

Mascar

cross constellation

Catas

Catay

ii,

A

de

Castuni

Terron

.

To twist thread

Torcer hilas

.

Twisted thread

Hilas torcidas

86

QUICHUA DICTIONAEY. .

To live

.

To

Causae

.

Alive

Vivo

Causachini

.

To give life This

Bar la

Causani .

Causarini

.

Vi/vir

bring

to

life Eesuscitar

again

Cay

.

Cayman Cayau-cachi

Caylla

Citua

Aqui

Mir a !

!

of a western Barrio del Cuzco suburb of ancient Cuzco, a hundred paces from the city

. Name

Primo

. Second cousin

.

. (see

Here Look here

.

Cayri Cichpa

. .

.

Caycca

segundo

.

Or, either

6

.

First cousin

Primo hermano

Situa)

Coca

. (JErythoxylon

Coca.')

Leaf chewed the Indians

Coca-chacra Cochuch

.

A

.

Elbow

Coca

by

coca farm

Hacienda

de coca

Codo

. ( Culcitium canescens)

Colac Colla

vida

Piste

.

Colla-suyu Collahuayas

.

A remedy

(Poeppig')

JRemedio

division of the Empire peculiar race of itinerant doctors or

. Southern

A

medicine vendors. Called also Yungenos, Charasanis ; and on the coast CMrihuanos Collca

The Pleiades (Acosta, lib. v.)

87

QUICHUA DICTIONARY.

Collini

The palace on a height above Cnzco,

.

Collcampata

where the youths were examined preparatory to the Huaracu festival. G. de la Vega says that Collcam has no meaning in Quichua, but that it belongs to the court language of the Yncas, now lost. Pata means terrace, or bench

To cover

.

a fire

with Cubrir

cinders

Colli

Reddish-brown lour

.

el

fuego

con cemzas

co- Bermejo

Comana .

A

wooden sword us- Bazaderapara teed in weaving jer

Con

.

A

name of God

Concha

.

A plant used

for ear-aches, and to season food (Piper acea)

Concona Conic

puquio

(see

Conopa (seeCanopa)

Warm spring Household God

Copahira

A

Cconi)

A

storehouse

Bodega Herbazal

.

Pasture ground To emasculate

Coraquenque

(seeAl-

camari) ■ *

Coyeha

So Bstalactita

.

Cora-cora

Cosa

stalactite,

Termas Bios de la casa

called at Puno

Coptra Corani

Bios

Nephew or niece of Sobrino de la hermana del padre father's sister

.

Cuca (see Coca) Cucaracha

Capar

Same bird as Alcamari. The black and white wing feathers were worn in the headdress of the Ynca

Husband

Marido

Name of a fish

Pescado

A

Bscarabajo

cockroach

DICTIONARY.

QUICHUA

Cuchi

.A pig

Cuchnch

.

Cuchuchu Cuchuni

.

Cuchuna

Cucupi

.

.

Cuis-maneu

.

Cu] antra

Cullani

.

Cullac

Puerco Cola

.

A tail A truffle

.

To cut

Cortar

.

Knife

Cuchillo

.

Liver

.

Criadilla

de tierra

Higado Title of the chief of the valley of the Rimac, on the Peruvian coast

.

{Petroselinv/m vum)

.

To feel

satiSentir

. Sensitive,

delicate

Sensitivo

Cullancha

.

A

Culli

.

Red

Bojo

.

Reddish maize

Maiz roja

.

Noise, thunder

Trueno

Cumpani

.

To break

Rompir

Cuna

.

The

.

Now

{see Puca) Culli-sara .

Cumcum-fiiy

.

net, basket

usual

Bed, canasta

plural

ending of nouns Cunan

.

Cunan cunan cau-

Ahora

.

.

Present life

La

Cunan-huata

.

Esta vida

say

vida presente

Cunan cama

.

This present life Until now

Cunan mitta

.

This time

Esta

Consejar

Hasta ahora vez

.

.

To advise, counsel

Cunac

.

Councillor

Consejero

Cunancuni

.

To consult together

Consejar uno con

Cunani

otro

Cunay, Cunca

.

Cunasca ♦

.

Advice

Consejo

Neck, voice

QuellO)

voz

QUICHUA DICTIONARY.

Cunti-suyu

.

Cuntur

.

89

Western division of the Empire of the Yncas

Cunununan

.

A It

Curac

.

The eldest son

Hijo prvmogenito

.

Chief of a tribe

Jefe, cacique

Curacchani

.

To reward

Premiar

Curca

.

Viga

Curu

.

A beam A worm,

Cnraca

.

.

Condor

thunders

Truena

Gusano

maggot

Seeds, apparently of an Helecteris, powdered and mixed with fat to rub the bones, when painful. Sold by the Collahuayas.

Curru

Cururani Cuscuni

condor

To reel up into To arrange

.

Cus

a

ball Aspar

a pattern

Cough (Spruce)

Cusi Cusicuni

.

Cusi-simi

Colocarun modelo Tos

Joy

Gozo

To be joyful

Ser

.

Good news

Noticias buenas

Cusi-manalla

Full of joy

Lleno de allegria

Cusi-sami

Fortune, glory Fortunate

Dicha, gloria

.

A

Una plaza en el Cuzco

Spider

Arana

*

A

Mono

.

Cusi-sami-yoc Cusi-pata Cusi-cusi

Cusillu.

.

square in ancient Cuzco

monkey

Dichoso

Cusquic-Raymi

Month ofJune. Third Jwnio great festival in

Cutama

A

the year .

sack, large bag

Saco, talega

90

QTJICHUA DICTIONARY.

Cutani Cutini Cuti

.

To grind To overturn

Moler

. .

.

Time

Vez

.

.

Pacha-cutec

Trastornar

of one" of the Yncas (literally "time overturned" or "changed") .To look back

. Name

Cutiri

.

Cuyoll

.

Cuyani

.

.

To do good, to love

Beneficiar, amar

Cuyuni

.

.

To move

Mover

.

To whistle

Chiflar

.

Whistle

GMfla

.

.

Cuycuyni Cuycuyna

Cuymi

(Martinizea ensifor- Palma A mis, R. P.) palm, in Pozuzu

, Amarantuscaudatus.

.

So called in Cara-

Cuzco (see Ccosco) . The

capital of the Capital del Peru Empire of the Yncas

Hanan- Cuzco

.

Upper Cuzco

Hurin- Cuzco

.

Lower Cuzco

Cc Before

Cca

.

.

Ccaca

.

.

.A

.

.

Ccaccaccahay

.

cup

Thunderstorm (Hoiguin)

Ccaccacuni

.

.

Antes Tasa Temjpestad enos

de tru-

To contribute provi- Contribuir bastimentos sions for an inn para una venta (Holguin)

91

QUICHUA DICTIONAEY. Ccaccachini

.

To solicit contributions

Ccaccachic Ccacci Ccaci Ccaconi

.

Ccacha-rumi

.

contribu-

ciones

A

purveyor Chin

Abastecedor

. .

Lazy

Perezoso

.

To scrub, rumple A millstone

JEstregar

.

.

Pedir

.

Ccachap topani . To grind stone

Barb a

with

Piedra

de raolino

a Moler con una joi-

edra

Ccachachacha .

.

Spark (Tlolguhi)

Chispa*

Ccachca .

.

Anything sharp Things hard to eat

Cosa aguda

Ccachcana

.

Cos a

dura

para

comer . Grass,

unripe fruit Pasture

Yerba

.

Pastura-

Ccachua .

.

A

Ccachumiy

.

Sister-in-law

Cunada

Ccachun

.

Daughter-in-law In vain

Yerna

Ccachu

.

Ccachu-ccachu

dance holding Bayle hand in hand {Torres Ruble)

En

Ccacim

.

.

Ccaclla

.

. Tree .

To stop up

Atascar

.

.

Thunder

Truena

Paint

Afeyte

Fuel

Lena

Ccacnani Ccacniy

Ccaecca . Ccalma

.

.

A

Ccahuac Ccahuani

vano

uprooted, or a Arbol desencajado branch broken off

.

To view height

Centinela

Mirar

To view

.

Ccahuaccuni

sentry, spy

from

a Mirar

desde

altura

una

92

QUICHUA

DICTIONAEY.

Ccahuanay

Sight

Vista

Ccahuacana ttuco

A

Verdana

Ccahuana Ccahue

An

.

Ccahuaycama

window

.

.

Observatorio

observatory

Pintoresco Picturesque Ocas dried in the sun Ocas secadas

Ccaliulto

A

Ccaita

Thread

Hilo

Ccali

Strong, valorous

Fuerte, valoroso

Ccallampa

A

Seta

(pcallani .

To break

Callasca-rincri

.

Ccallarini Ccallarichic Ccallccani

frame to sleep on Barbacoa

mushroom

Romper

Bored ears

Orejas horodadas

To begin Author

Empezar

To be foot-sore

Despear

Autor

Ccallma

.

Branch

Bamo

Ccallpa

.

Sterile, barren

Esteril

Ccallpallarac alpa "Waste land Ccallu . Tongue Ccam Ccamquiquyqui

.

Ccamani Ccamay Ccamaymichay Ccamamamacc callallallam Ccamanttira

.

.

.

Lengua

You

Tu

You yourself To sin

Tu mismo Pecar

Sin

Pecado

It A

JEs culpa rnia

is my fault

man or woman in Hombre 6 mugir the flower of youth en la flor de su (Holgum) joventud

A kind of finch. red breast, (JELolguin)

Ccamchu

Terreno inculto

Black with blue wings, and

The Ynca's buffoon

green

shoulders

Truhan del Ynca

QUICHUA DICTIONAEY.

To play the fool

Ccamclmni

Truhanear

(Iriartea deltoidea, Bspecie R. P.) Name of a ma palm tree in the forests of Ponuzu

Ccamonea

Ccamiini Ccamnpucuni

.

Ccanani . Ccanchi

.

Ccanchani Ccanchiz

,

Ccanchiz

93

To chew

Mascar

To chew the end

Ruminar

To set on fire

Pegar fuego

Light

Luz

To give light

Bar

Seven

Siete

chunca , Seventy

luz

Siete cientos

Ccanimpa

The day before yes- Ante-ay er terday

Ccanlla

A

.

bnsh (Baccharis) growing on the lofty plains of the Andes : nsed for fuel at Puno, Lampa,

Ccapa Ccapani

.

pal-

Setenta

Seven hundred

Ccanchiz-pacliac

de

&c.

.

Palm of the hand

Pahna

.

To measnre with the Medir a ypalmas hand

. Pleasant

Ccapa Ccapa- ccapalla

.

Ccapachani

.

Alegre

Muy alegre Very cheerful To do a thing with Hacer una pleasure

Ccapac

.

.

Ccapac apu

.

Ccapac aylln

.

Ccapac- ccoya Ccapac llacta

Rich, grand, trions

A

cosa

con alegria

illns- Rico, ilustre

great lord, king

Senor ilustre, rey

Familia real

.

Royal family The qneen

.

The capital city

Metropoli

La

reyna

QUICHUA DICTIONAEY. Ccapac niyoc

yahuar-

Ccapacay

.

Ccapac-situa

Ccapac-Raymi Ccapac -titu

.

El

Empire Month of August Month of November August prince (G. la Vega,

soberano

Dominio Agosto Noviembre -^Principe

agosto

Ccapchani .

Ccapnuni

i,

p. 145) To call, cry out Llamar, gritar

Ccapariiii Ccapini

Sangre real

Blood royal The sovereign

Ccapac Tnca

del

94

To cut by the root To press, squeeze To bud

Exprimir Brotar

Ski:m

Cuero, piel

Tronchar

Ccara Caspi- ccara

Quina)

(set

.

Ccara-huasca Ccarachini Ccaracha

.

Bark of

a

Ccapo {see Tola)

tree

Corteza

Lasso

Soga

To flay

Escoeer

Itch among llamas

Sarna

entre

los

llamas Scales of fish

Papa-ccara

Potato peel

Cascaradelapapa

Cuchi- ccara

Pigskin (native name of worthless species of chinchona in Ecuador)

Esjoecie

A

To serve at table

curassow

Escamas

Pavo del monte Hacer

A

.

de

Ccaramuc

servant

de casca-

rilla

el

.

Ccaramuni

.

Ccarasu

.

a

Challuap-ccarachan

la

Criado

servicio

mesa

QUICHUA DICTIONAET.

95

Ashruh (Gaidtheria) Especie so called in Cara-

Ccarani

de

planta

raya Ccaratu

.

. (Mecrocnemum

rymbosum, R.

co-

P.)

Ccarayhua

,

A

Ccarcconi

.

To turn ont, banish

Desterrar

Ccarhua

.

Yellow

Amarillo

Ccari

.

A

Ccari-huahua

lizard

man

. Son

of the mother

Lagartijo

Varon

Hijo del madre

Ccari-huarma

.

Man and wife

Sombre y mujer

Ccari-soncco

.

Manly

Varonil

.

A

Toldo

Ccarpa

.

.

Ccarpani Ccarpasca ,

.

Ccarpunya

Ccaru

(see

Ccaruni

.

tent, shed

To irrigate (Torres Begar Rubio) Ti&rra regada Irrigated land (Piper heterophyllum, Especie de pimiR. P.) A species ento of pepper growing in the forests of Huanuco

Cam)

.

.

Ccasa

.

To waste, squander Ice

Sonccoymi ccasan Frozen with horror

Desperdiciar Yelo Heladoconespanto

.

Frozen

Helado

Ccasay

.

Frost

Helada

Ccasay pacha

.

Winter

Inviemo

.

To unite

Pegar

.

Yain, useless

Cosa vana

.

In

En

Ccasasco

.

Ccascani Ccasi Ccasilla

.

vain

vano

96

QUICHUA

Ccaspa

.

Ccaspa-clmcclia Ccaspi (see Caspi)

Ccaspi-chaqui Ccatani

DICTIONARY.

Toasted maize

Maiz

Curly hair

Pelo rizado

.

A

.

Thin

staff, stick, tree, Baston, arbol alcalde's staff of office calves Piernesflacos legs, gone to grass

To cover, roof

.

Ccatasca

.

Roof of

Ccatana

.

Eaves of the roof

Ccatatani

Ccatini

.

Ccatipayani Ccayllanmanta ccatini . Ccaructam

tini Ccatinacuy

tostado

a house

Tapar, techar Techo Socarrenes

'

To gnash the teeth

Colidir

To follow

Seguir

To chase

Cazar

To follow closely

Seguir de circa

los dientes

cca- To follow at a dis- Seguir de lejos tance

Single file

Filauno enpos

de

otro

Ccatircuni

To bring the flocks Sacar from pasture

el

Ccatquini

To brush the teeth

Limpiar

Ccatu

Market

Mercado

A chicha jug A witch, sorceress

Bruxa

Ccauclii

.

Ccauchu

Ccanni

.

Jarro

los

di-

de cJiicha

Half-green maize stalks, put to dry for fodder. When dry, they are called challi

Ccaunihua

A

Ccaya

To-morrow

.

ganado

de pasto

spy

Espia Mariana

QUICHUA DICTIONARY.

97

Ccaycania .

.

Until to-morrow

Ccayantin

.

After to Despues (applied time), day after to-morrow

Ccaycuni

. .

To shut up cattle To stir up

Encerrar

Ccayhuini Ccaylla

.

.

Near; boundary

Cerca

Cayllallam

.

Muy

.

Very near To approach

.

Here

Cayllacuni Cayllapi

.

ganaclo

Desleir

cerca

Acercar

Aqui

. (Acostea aculeata,

Ccaymita

Hasta manana

R.

P.) growing in the forests of Chinchao Ayer

Yesterday Last month

Mes pasaclo

.

Last year To rest on the road

Descansar

.

.

A

Rana

Ccaytu

.

.

frog Thread

Ccellay

.

.

Iron

Hierro

Ccello

.

.

Yellow

Amarillo

Ccayna

.

.

Ccayna quilla

.

Ccayna huata

.

Ccaynacuni Ccayru

Ano pasado

Hilo

. . Humming bird CcentipsoncconanA scarlet salvia,

Ccenti

called

at

Picaflor so

Flor

Ghia-

manga Ccepi

.

Behind

;

after ;

a Atras

bundle Ccesuara

.

A

beautiful

plant

Especie

de

so (Melastoma) called in Caravaya

Ccica

.

Grey (word used at Gris Ayacucho)

h

planta

98

QUICHUA DICTIONARY.

Ccocan

.

Breast of a fowl

Ccocau

.

Travelling bag ; pro- Talega vision for the road

Ccocha

.

Lake

Pechuga de ave de viaje

Lagwna

Mama-ccocha

The sea

El

Ccocha-pata

Banks of a lake

Orillas

Ccochap pocchic cen

Waves of the sea

Olas

Ccocha yuyu

A

Planta usuda jpor

plant used to

sea-

son dishes

mar

sciszonar

Ccochani

To dry in the sun

Secar

Ccochcani

First ploughing Fallow land

Barb echo

Alpa ccochca

To wallow on ground To be pleased

Ccochpani Ccochuni

A

Ccochumasi Ccochumasi

de descanso

Alegrar

friend

Amigo

cha-

cuni Ccochuy

Tierra

the Bevolcar

To make friends .

Hacerse amigos

Alegria

. Pleasure

Ccoctuhuay

A

Ccolla

Tender

Tierno

Excellent, best

JExcelente

A

Granero

.

Ccollanan Ccollca

.

Ccolli

.

Ccollinini Ccolli

.

Paloma grande

large pigeon

granary

Agile, lively To cover the

Vivo fire

Cubrir elfuego

(Buddleia coriacea) Oliva silvestre The only tree in the neighbourhood of Puno

con

99

QUICHUA DICTIONARY. .

To awaken

Ccollota

.

.

A

Ccollpa

.

. Saltpetre

Ccollqui

.

.

Ccollipayani

.

Pespertar

Puno

fist

Salitre

Silver

Plata

Ccollqui-tica

.

Bar of silver

Parr a

Ccollqui-ccoya

.

Silver mine

Mina

Ccollqui-millu

.

Alum used for re- Alumbre

de jplata de jplata

moving pimples from the skin (Bollaert)

Ccolluni

.

To leave off

Dejar

Ccomay .

.

Violent longing

Pujo

Ccomer

. Green

.

Ccomer-rnmi

(o r

.

.

Umina)

Emerald

.

.

Fine cloth

Cconani .

.

To grind

Cconana

.

Cconcani Cconcay

Esmeralda

in the water courses, to which the Indians prayed for water

. Stones placed

Ccompa . Ccompi

Verde

Cconcascca

Moler

Muela

. Grindstone

To forget Oblivion

Olvidar

. .

A

Cosa olvidada

. .

Ropafina

Cconcasccamcani

Olvido

thing forgotten

I am forgotten

Cconcha .

.

Hearth;

Cconcor .

.

Knee

Cconi

.

To

CcoSi

.

A

.

To warm well

Ninapi ccofiicuni Cconi-chacuni

fireplace

give, shelter

protect,

Soy olvidado

Hogar Bodilla

Par

warm place Lugar ahrigado Calentarse alfuego at fire To warm the Calentar hien

100

QUICHUA DICTIONARY. Cconic-puquio

.

Ccoo

.

Ccopa

.

Warm springs Banos tibios A large rush or flag ' Junco Rubbish Vasura

.

.

Blue

Azul

Ccoppa-ttica

.

The blue salvia

Flor

.

A

Ccoppa

Ccorana .

weed sickle

hook,

azul

or Escarda

Ccoray

. .

Hoeing Weed

Sachadura

Ccora

Ccorcuni

.

To snore

Boncar

Ccorhuar

.

Rust

Orin

Ccori

.

Gold

Oro

Chichi ccori

.

Gold dust

Volvo de oro

Ccaytu ccori

.

Gold thread

Hilo dorado

Ccori-chacra

.

Gold diggings

Mina

Ccori-quenque

.

A

falcon, whose wing feathers were used in the head dress of the Ynca

Ccori-ccoya

.

A

vein of gold

Mala yerba

de oro

Veta de oro

Ccori-pacu rincri Ear rings worn by Orejeras del Ynca the Ynca

Ccori-uncu

.

Ccori-cancha

.

A

gold embroidered shirt

Camisa dorada

Place of gold (Tem- Templo del Sol ple of the Sun at Cuzco)

Ccorinchasca

.

Gilt

Dorado JDorar

Desmochar

Ccormani

.

To gild A bar of gold To mistake

Ccoroni

.

To lop off (a limb)

Ccorinchani Ccori-tica .

.

.

Barra

de oro

Eqidvocar

QUICHUA DICTIONARY. Ccorpa

A

.

Ccorpachac cco

,

Ccorpanchani

.,

Hospitable

Amigo de hospitar

Hospitality To receive guests

Hosjoedar

Hosjpedaje

Husband

Marido

.

Husband and wife

Sombre y mujer

Maiden

Doncella

.

Married woman

Ccosa Ccosannac Ccosayoc

Hitesjoed

son-

Ccorpachay

Ccosantin

guest

101

Mujer casada Mother-in-law of the Suegra de mujer

Ccosap mama

wife

Navel; centre; ca- Ombligo pital of the Em pire of the Yncas

Ccosco {see Cuzco)

,,

Ccosni

, Smoke

.

,

Ccosni-alpa Ccosfiiehisca clia Ccoto Ccotoni

Ccoy

Dust

Polvo

ay. Smoked . ,

Ccoto Ccoto-cusillu

JSumo

.

A

meat

heap

Came ahumado Monton

To heap up Goitre

Amontonar

A

Tribu

tribe of monkeys

, Guinea

pig (G. de la Vega, I, lib. vi,

de monos

Conejo

cap. 6) Ccoya

Ccoyllur Ccoyo

princess ; Beyna, veta Queen ; deity of a mine; shaft ,

Star

Estrella

A

Cardenal

weal ; mark from a blow

102

QUICHUA DICTIONARY.

Marked with weals

Ccoyo yasca

Ccoyru

.

Ccoysu

.

Dimness .

Acardenalado

before the Nube en los ojos

A

robe, or anything Cosa larga que se arrastra long and trailing on the ground Potatoes left on the Papas dejadas deground at harvest spues la cosecha

Ccoyu-papa

.

Ccuchi

.

•Kg

Ccuchu

.

. Corner,

time

Tahua- ccuchu

Cochino angle

Cuadra

. Square

Ccuchuchu

.

An

Ccuhunini

.

To thunder

Ccuhufiin Ccuichi

.

.

Esquvna

edible root

.

Thunder

.

A rainbow

Baiz

de comer

Tronar Truena

; the stan-

Arco de

dard of the Yncas

Iris

.

A

.

.

To be ticklish

Tener cosquillas

Ccullachini

.

To tickle

Hacer cosquillas

Cculla

Ccullani Ccullcu

.

.

Ccullqui

(see

Ccullu

.

.

baby not weaned

.A dove

Ccullu-poccha

A game like draughts .

Corn measure

Ccullu-tupu

Measure

Ccullu-cuna

Comb

Madera Carpintero

. Carpenter

Ccullu-chuncana

Cculluy

Palomita

Ccollqui) . . Wood; timber

Ccullu llacllac

Criatura no destetada

for corn

Juego

Medidapara maiz Almud

for a loom; Astillas chips ; splinters

A

large ant

Hormiga

grande

DICTIONARY.

QUICHUA

103

Ccumu

.

.

Ccuncu

.

.

A hump A bad odour

Mai olor

Ccujiununun

Corcova

.

Earthquake

Temblor

.

. .

Curly To curl

Crisjpa

Ceupayachini

.

Equal

Cos a pareja

.

Parejo Equal ' To clear a field of Limjpiar

Ccupa

Ccuri

(see

Ccusca

.

Crespar

Ccori)

.

Ccuscalla

.

.

Ccusquini

Ccusqui alpa Ccutcuni Ccutcu-sapa

Stony land To gnaw •

.

Maize attacked by

Ccutipani Ccutmu

. .

.

Ccuyapayay Ccnyca

.

Ccuyuni

.

Ccuyuyca Ccnyvi

.

.

Maiz roido

To reply, contradict Beplicar small basket for Cesto peqiieno of

coca a twpu

To give alms

. Compassion .

A

worm

Octava parte tin tupu Compasion Gusano

.

To twist thread

Torcer lulo

.

Twisted thread

Silo

,

A

Silbo

whistle

Chac-chicachac

Used for comparison in the plural

Chaca

A

bridge

de

Tener compasion

torcido

Ch

.

de gor-

A

. One- eighth .

Ccuyani .

a

gojo

measuring Ccutmn-chacra

Boer

.

grub

pie-

Tierra pedrosa

.

.

de

dras

stones

Puente

104

QUICHUA Chacani

.

.

To place

one pole Atravesarun pah across another con otto

To

pass place

Chacarayani Chacatani

DICTIONARY.

a narrow Atravesar

To make a cross

.

lugar

estrecho

Juntar

pahs

dos

en cruz

Chacacayacuni

.

To stick in one place Atascar

Chacana

.

A

.

Chacaycuni Chacay

.

.

Chacca

.

.

To bar a door

Atrancar

That

Aquel

Hoarse

Ronco

A

Chaccana

stair ; also a con- Escalera stellation so called (Acosta, lib. v)

constellation call- Constelacion Uaed "the three Mamada " las tres

Marias"

rys" Chaccu

Unequal Desigual To chew coca ; word Mascar coca usedin North Peru

.

Chacchani

(seeAcul-

lini) . Chacclmni Chacchuy Chachani

Cliacliacuina

.

To irrigate

Begar Riego

.

Irrigation To dust clothes

.

.

R. P.) A small tree growing in the lofty parts of the Andes round Tarma

Chachaul

(Galceolariapidverulenta, R.P.) in the province of Cauta

Chachi

Daughter of

(see Chacpa )

Chachua Chaclla

a person born feet first

. Noise, .

Bespolvorear

. (Stereoxylon resmosmn,

.

row

Poles for roofing

Hija

de

hombre

que fue nacida de pies

Ruido, bulla Pahs para

te char

Q[JICHUA

Chacllani

DICTIONARY.

.

To roof

.

To

. .

A plough To load a beast

Chacnana

.

A

Chacnapayani

.

To overload

.

Chacmani Chacmana Chacnani

105 Techar

break up the Barbechar ground for sowing

load

Arado Cargar bestia Carga Cargar

demasia-

damente

Chacpa {see Chachi ) Child born feet first Nino que nace

de

joies .

Farm

Quinta

Chacruni

.

To mix

Mesclar

Chacu

.

A

.

To hunt

Cazar

A

Hiniesta

Chacra

.

Chacuni

.

Chacu

.

.

Chahua

.

.

Chahuar

.

Challa

quira)

.

.

Challhua

*

broom

Caza

Raw; unripe; cruel Crudo, no maduro Aloe fibre Fibra de maguey Breeches of aloe fi- Esjpecie de cascarilla bre; a species of chinchona near Loxa, so-called

Chahuar-huara (see

hunt

.

Dry leaves of maize Fish

Hoja

seca de maiz

Pescado

Challhuamuni

.

To fish

Pescar

Challliuay

.

A

Pesca

.

Dry stalks of maize

.

A

.

To enjoy

Gozar

.

Joy

Gozo

.

Everlasting happiness

Gozo eterno

ChaUi

.

Challi-challi

.

Chamani Chamay

.

Umay chamay

fishery

Paja

tall grass (Panicum) in the forests of Caravaya

106

DICTIONAEY.

QUICHUA

Chamca

.

Chamillcu

.

A A

Champa

.

Clod of earth

Champi

.

A

pudding of

Masamora de ocas

cwas

Olla

small pot

nail;

Cesped a Olava

mace >;

it,

The 1 battle-axe. novice at the festival of the Huaraca received with the word Auccacunapac (for traitors)

.

Leg

.

A A

;

Chanca

.

.

.

Chanca

.

Chanca

.

.

Chanacuy (see Mitachanacuy

Pierna;

thigh

mush

bj

tribe of Indians Tribu de Indios conquered

Huira-cochaYnca

Virgin

.

To value Bells

Camjpanas

Sentry To peck

Sentinela

To cut off

A

To shake

Sacudir

To mix clay

Mesclar borro

Dry

Seco

To be thirsty Thirst

Sed

Chapuni

. .

.

. .

Chaqniy

.

Chaquicuni

pruned tree

Cortar

Arbol podado

Tener sed .

Chaprini Chaqni

Picar

.

Chaprasca

to nibble

Sin valor Estimar

.

.

Chaprani

Precio De valor

Worthless

.

Chapchani

Price Valuable

.

Chapa

.

Chanrares

.

.

Chanin-chani

Virjen

.

.

Chaniyoc Chaninac

.

.

Chani

Cosa contaminada

.

;

.

Mana-chancasca-

huarmi

polluted thir >g

QUICHUA Chaqui

.

.

DICTIONAEY.

Foot; leg of the foot

. Sole

Chaqui-pampa

107

Pie Planta del pie

.

A

Chaquill-cliaca

.

A

Chara

.

Mud

Lodo

.

A

Tortuga

.

Dried meat

Chaqui-sapa

.

thorny palm (As- Especie de palma trocaryum) in the espinosa forests of Caravaya

.

Charapa

western

suburb

of ancient Cuzco turtle (Spruce)

Charasani (see Colla huaya)

Charqui Chasca

. Netted,

.

Sesina

dishevelled

Desgrenado

Morning star, planet Lucero Venus. (Acosta, lib. v; G. de la

Chasca coyllur

Vega) Chasca chuqui

.

Chasquichini Chasquipurini .

Chataycuycay

" one

.

To deliver

Entregar

To travel post To accuse

Acusar

. Confession

Stump and roots

Chaucha

A

Chauchi Chaupi

Lanza

lance

Correo, propio Messenger, who makes an ex" change (G. de la Vega, i, lib. vi, cap. 7)

Chasqui

Chatani

A

.

In

large pot the middle

Chaupi -punehau Noon . This Chay

Caminar

a priesa

Confesion Cepa con los raizes

Olla grande

En

medio

Medio dia Ese

108

QUICHUA

DICTIONARY.

Presently Only this

Luego

Chayman

Here

Chayniymi

My

Aqui Mis cosas

Chayca

Chayllam

.

Solo eso

things

Then

Entonces

Also

Tambien

Chay-raccmi

Now

Ahora

Chay-raycu

Therefore

Por

To arrive

Llegar

To return

Volver

Chaypacha Chaypas

.

Chayani Chayapuni

ru- Intermittent fever Chayapucc . pay onccoy Chayantanca Chayna

.

Chayna

.

.

Calentura mitente

Tin

Estano

A

Flauta

flute

,

Checanta-rimac

True

Verdad

A A

speaker of truth

El

straight road

Camino derecho

Checa sonccocaj r Simplicity Checantam

inter-

Silguerito ( ChrysomitrisMagela little lanica), singing-bird, building under the eaves of houses at Puno, Lampa, etc.

Checa Checa nan

eso

iiini To

que dice verdad

Sencillez

Hablar verdad

speak truth

Checallampi

Chiefly

Principalmente

Checalanmi

Certainly

De veras

Checamanta

Perfectly

Perfedamente

Checapacmi

Really

Adualmente

Checapunim

Doubtless

Checcani

To work stones in quarry

Sin duda a

Labrar piedras

QUICHUA DICTIONARY. Checcana

.

Pickaxe

109

Pico

Cherchi

.

. Roasted

maize

Maiz

Checchi

.

. Chesnut

colour

Color de castano

Checcta

.

Checnini Checnicuy

.

Half

Mitad

.

To hate

Aborrecer

.

Hatred

Odio

. Name

Checollo

like Chenchelconia

of a small bird Pajarito a nightingale

. {Salvia

oppositiflora,

R. P.) In arid, situations lofty near Tarma

To scatter

Chequini

.

Chica

. So ; such

Chicacliac

.

Chicallam

.

Chia

Chicclii

Chicchi-ccorri Chicchipa

As great No more

Esjparcir Tan, tanto

as

(plural) Tan grande No mas

Egg of a louse Grain; hail

Liendre

. .

Gold-dust

Polvo de oro

.

A

. .

asado

bright

Granizo

yellow

flower (Composita) round growing Puno and Lampa .

A

Chichilla

.

Fringe

ChicHmicuna

. ( Chrysophyllumferu-

Chichini

.

To sprout

Brotar

Chichincama

.

Entirely

Enteramente

Chichi

.

bat ; also a large shrimp

Murcielago Flecos delamanta

gineum)

110

QUICHUA DICTIONARY.

Chichira

Rootofasmallcrucifer, used to cure colds round Lampa

Chichu Chiclluni

.

Bulging out To choose

Chicmini

.

To be restless

Chihuacu

.

A

.

.

Chihuayhua

.

sort

;

full

Bah

usada medicina

por

Prenado Escoger

Estar inquieto

of thrush Especie

de tordo

(Velasco)

A

calceolaria

(see

Huaraca) Chihuanhuay Chilca .

.

A

(Baccharis), Baccharis scanEupatorium Chilca, R. P. ; Molina latifolia shrub

dens ;

Puma-chilca

. Stereoxylon

lum, R.

P.

pendu-

Chillicutu

,

A

Chillchiles

.

Timbrels

Panderete

.

To sweat

Sudar

.

Marrow

Meollo

.

Dry leaves of maize Hojas

Chillillillini

.

ChiHina

Chillpi

.

Grillo

cricket

secas

de

maiz

To box the ears

Cliillpini

.

Chimpa

. On the other side

Bar piguetes Otro lado

Chimpachini

.

To cross over

Chimpani

.

To

river

lado

.

Halo round the sun ; also colored fringe

Celages

Passar cross

a

(Humboldt)

Chimpu

.

Chimpu-chimpu

A

fuchsia

at

otro

Ill

QUICHUA D1CTI0NAEY. Chimu

Chief of a powerful nation on the coast of Pern (the modern Trnxillo)

.

Chimuni

To caress

Acariciar

China

Female

Hembra

Chinca

(animals)

A jaguar A constellation

.

Chuquin- chincay

To hide

Chincani

Tigre so called (Acosta, lib. v) JEsconder

Chincachini

To lose

Perder

Chincariclla

A

Cosa perdida

lost thing

An

ancient tribe Tribu antiguo de near the sea-coast Indios

Chincha

of Pern

«

Chincha-suyu

.

Western division of

Chincha-uchu

.

A

the empire small, very capsicum

hot

Chincliimali

.

(Tagetes tenuifolia)

Chinchincca

.

(Rhexia

E.R)

ochypetala,

Chinchin-culma

(Mutisia acuminata)

Chinilla

A beautiful in the

palm tree Especie de pafona forests of

Caravaya terpe)

To be quiet

Chifiini Chiiiiy

Quiet;

silence

.

To catch

Chipa

Nippers;

Chipani

Chipa- cur cu Chipana

.

A A

Aji

{EuQuedarse guieto Silencio Coger

a gag

trap ; snare

Alicates Trampa

woman's breast; Argolla an iron ring ; a staple ; a lens of metal for concen-

112

QUICHUA

Chipipini

DICTIONARY.

trating the sun's rays; a bracelet worn by the High Priest of the Sun To shine Brillar

.

Misfortune

Besdicha

Chiquicuy Chiracu .

Envy

Envidia

A

Cana

Chirapa

Showers shine

Chiqui

.

reed, flag

with sun- Lluvia

con sol

Chirau-pacha

Clear ; genial Season of Spring

Primavera

Chiran-pnnchau

A

Via

Chirau

.

fine day

Claro

sereno

Chirayani

To freeze

Helarse

Chiri

Cold

Frio

.

Anona cherimolia, a Chirimoya delicious fruit. From chiri, cold, and wiuya, a fruit garden, or muhu, seed

Chiri-moya

Chirihuanos

(set } .

Collahuayas)

Chirina

A

.

Chirn

Chiru-cumpa

.

.

Chisi-chisillam Chiti

shower

. Side

Lloque chiru Pafia chiru

Chisi

Tribe of wild Indians eastw. of Charcas

.

Chiuchi

.

Aguacero

Lado

Left side

Lado izquierdo

Right side

Lado derecho

A

plant, a warm infusion from which is used for pains in the side ; a specific of the Collahuayas (Bollaerf)

Late

Tarde

Very late

Muy tarde

Dirty A bird chirping

Sucio

Pajaro jpiando

Chiu-chiuni

To chirp

Piar

que

esta

QUICHUA DICTIONARY.

To lay an egg

Chrachiyani

Chiniuiuifiichi

.

113 Hacer el huevo

Air whistling

among Viento que silva the leaves of trees

Choccani

To throw

Tirar

Chocchos

A

Lupino

lupin (Ecuador) Ear of maize

Chocclla Choccllayani Chocclla-pocco-

chi

Mazorca

To grain maize Granar el maiz A little singing-bird Pajarito that robs the maize fields Maize toasted, and Maiz tostado y afterwards frozen desjpues lielado ,

Chochoca

Puno cerrado

Chocmi

.

Clenched

Chocfii

.

Blear-eyed

Laganoso

Chocri

.

"Wounded

Herido

fist

Chocri-camayoc

Butcher

Carnicero

Chocri-sapa

Bruised all over

Lastimado

en

todos partes

Chocta

.

Deformed

Chonta

.

A

Disforme

palm tree, from Especie de palma the wood of which the Indians made lances and arrows.

(Guilelma speciosa), (Martinezia ciliYelasco says there ata, R. P.) are 50 different species of palms, all with the generic name of Chonta (Felis onea)

Choque-chimca

Ounce

Cho que- challhua

A

fish like a sardine Peje como sardina

A A

crow

Corvo

cap

Goro

Choque-saca quisaca)

Chuanquiri Chuccu

.

Onza

(Chu-

m

QUICHUA

DICTIONARY.

Chuccha

.

Hair

Pelo

Chuchau

.

The aloe

Maguey

Chuchu

.

.

Twins

Gemelos

Chuchu

.

.

Intermittent

Tertiana

Chuchucuni

.

To tremble

Temblar

.

A

Chucru

.

fever (G.delaVega,i,64