Arte y Grammática mvy copiosa de la Lengva Aymara. Con muchos, y varios modos de hablar para su mayor declaración, con la tabla de los capítulos, y cosas que en ella se contienen. &c. [Arte y gramática muy copiosa de la lengua aimara]


106 61

Spanish; Aymara Pages [351] Year 1603

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Front Cover
CLAVDIVS ...
De mandato R.P.Magiftri Sacri Palatÿ, ...
veram pietatem adducamus, Domino teftante: ...
tenebris & in ombra mortis ad Dei opt. max...
Bonorum omnium authori noftro buie ftudio fa ...
Laus Deo Virginiq. Matri. ...
ཊྛཱནོ ...
DIVISION ...
31 ...
nen immediatamente, defpues del poffeffiuo has ...
tiuo plural de fu primitiuo, o de las perfonas ...
* ...
Preterito Perfecto. ...
reſciome mejor de remittirlo al vfo aduertien- ...
Gerundio de accufatiuo & ...
Participio acting. §. 1. ...
J ...
? ...
Tatichata caneapifcata ...
2. Præpoficiones correſpondientes alas „diso ...
Aduerbios de lugar: ...
Delas conjunciones. ...
Annotacion para esta regla. ...
Indicatiuo modo. A shaɔouT ...
Subiun&tiuo. ...
Indicatiuo modo. ...
eftan pueftas:y otros quieren aprenderlas todas ...
Preterito. ...
1 ...
prio tractar defto, alli fe podra hacer muy cum- ...
De los Verbos Neutros. ...
Prefente de infinitiuo. ...
Futuro de infinitiuo. ...
fe expreffara nanaca, bumanaca, y bupanaca ...
2 ...
୭୫୧ ...
1 ...
C ...
quien fe habla o hace la cofa, fe porna ...
nado de 2. at.como, dicete que tu mchas da ...
pero los que fon curiofos no fe enfadaran de leer ...
1 ...
los otros dos que fe figuen porne en cada vno ...
Parte II. ...
tu le darias ...
No Ave Parte II. MANƆ ...
1 ...
el ...
1 ...
Diceme que yo te die- Pedroro churiricta si ...
Dicète que deffea que Juan.humarochu ...
E ...
Del Relatiuo enel verbo. Dist. 2. ...
Relatiuo de Datiuo. ...
1 ...
Ablatiuo. ...
ni datiuo,ni accuffatiuo,ni ablatiuo, quando ...
nidad con ni, la qual particula fignifica con; ...
fe ha dicho quando fuere menefter. ...
Hacha ...
Delvfo deftos nombre ...
Pacha ...
En lo que toca ala conftruction es de fauer ...
་ ...
Dela manera que la muger llama alos vare- ...
Parte II. ...
Ta ...
buaana, aunque el inftrumento pide tambien fa ...
1 ...
Mpi.cono dánað ...
Cama con s'mpi, ta, na ...
L ...
tifa nayrapahatiti. Ante diem feftum Pafchæ, ...
quimfa vru, pufi vru quipata, vel china pana...
Parte H ...
Maandcata, canquin bama, cauqui pana. ...
Algunas conjunctiones proprias defla ...
1 ...
ès feñor apuña es el feñorio;Dios cancaña la ...
De la particula,mtaa!§. 8.a ...
Delas particulas nealla, y ncati. I. 11. ...
Dela particula ca. §. zin ...
ma; mira no quiebres efe cantaro, vca buacal- ...
rio echarfe la acueftas fe dira, apkarutha:fi ...
la particula fe compone, o dar con ello, ...
quales verbos todos fignifican tener compaffion ...
do rico, sumaraptatha, ir fanando o conualef- ...
poftpuefta al verbo, la vna es dar aentender que ...
De la particula, Rapi, S. 34. ...
Dela particula Rocha. 38 v ...
bos y poniendo las terminaciones defpues del ...
Dela particula fca. §.42. ...
• ...
-Freq si obrolly de nojam ...
orbos es talpa folamente por hacerse fincópa co- ...
De la orden que las particulas tienen entrefi ...
porque quipa y noca fon fymbolas de cha, pero ...
mas particulas de las que fon neceffarias para ...
De las particulas de ornato. Cap. 4. ...
. A Dela particula ca. §.2. ...
Delas particulas Pilla, y Poca §. 3. ...
Delas particulas cha, y ti. 4. 5. ...
Dela fyncopa. Cap. 15. ...
Dela fyncopa en las diétiones compueftas. §.2. ...
Dela Pronunciacion. Cap. 7. ...
by the Conclufion de la Obra. ...
Recommend Papers

Arte y Grammática mvy copiosa de la Lengva Aymara. Con muchos, y varios modos de hablar para su mayor declaración, con la tabla de los capítulos, y cosas que en ella se contienen. &c. [Arte y gramática muy copiosa de la lengua aimara]

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Acerca de este libro Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo. Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir. Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted. Normas de uso Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas. Asimismo, le pedimos que: + Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares; como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales. + No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos propósitos y seguro que podremos ayudarle. + Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine. + Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de autor puede ser muy grave. Acerca de la Búsqueda de libros de Google El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com

ARTE Y

GRAMMATICA

MVY DELA AY

COPIOSA LENGVA MARA.

Con muchos, y varios modos de hablar parafis mayor declaracion , con la tabla delos capitulos , y cofas que en ella. fe contienen. &c.

Compuesta por el P. Ludouico Bertonio Romano de la compañia de Iefus en la Prouincia del Piru, dela India Occidental . BIBLIOTECA NAC ROMA VITTORIO.EMANUELL

IFIS

En Roma por Luis Zannetti ', Año de 1603. ConLicencia delo Superiores.

ATO

A 1 ch oneroflo ne 4:bcionin

LETV

TA

A

.

ROSTO

LUENE AMOR

A

1

*tang & elkap

©

Y

CLAVDIVS

AQVAVIVA,

Societatis Iefu Præpofitus Generalis .

VM hanc Linguæ Aymaraicæ regni , CY Peruani Grammaticam,a P.Ludoui

co Bertonio , noftræ Societatis Sacerdote compofitam,nonnulli in ea prouincia eiuf dem Societatis Sacerdotes , dicte lingue periti recognouerint, acin lucem edi poffe. probauerint;facultatem concedimus,vt ty→ pis mandetur , fi Reuerendiff. D. Vicèfg. & Reuerendiff. P.Magiftro Sacri Palatij videbitur . In quorum fidem has literas manu noftra fubfcriptas, & figillo noftro munitas dedimus Romæ XXVIINDecembris 1602 .

Ma

Claudius Aquauiua. qui 199.1.2

A

2

De

De mandato R.P.Magiftri Sacri Palatÿ, Ego Didacus de Torres , vidi & diligenter perlegihane Grammaticamparuam & magnam lingue Aymara regni Peruani & nibil inueni , quodfanctæfidei Catholica aut bonis moribus ad verfetur, & ideo nonfolum vtilem illamfore iudico, fed miniftris Sacre doctrine in illis partibus Indiarum neceffariam. In quorum fidem manu medfubfcripfi Rome 21 , Decemb. 1602.

Didacus de Torres manu propria. -ghi Imprimatur,fi placet Reuerendif.P.M. 2S.Palatÿ, on ollut codi

B.GypfiusVicefg.

Imprimatur F.Angelus Bar. Venetus Mag. & Soc.Reuerendif.P.M.Sacri Palatÿ.

Sa

REVER.

ADMODVM

IN CHRISTO

CLAVDIO

PATRI

AQUAVIVA

SOCIETATIS

IESV

PRAEPOSITO GENERALI .

Ludouicus Bertonius

CA IOTE MAZ , „BIBL R OMA ELE O I R U O N EMA VITT

S.?.D.

VM non me lateat Reue rende admodum P.te ver bementi defiderio flagras re , vt focietatis noftra filijper bas amplifsimas America oras diẞeminati ad Indorum ánimos in ve: ra religione continendos » adeamque , difcrepantes adhuc , traducendos quam aptifsimi efficiamur : minime committendumputaui, vt otio , & inertia diffluerem fedpotius conandum aliquid, vt tuæ ifti incenfa cupiditati aliquaexpartefatisfacerem . Quame uis autem animarumfalutis procuratio illud in primis exigat, vt quos faluos eße volumus , eos non tam verbis, quam fpectata vita exemplo ad veram A 3

verampietatem adducamus , Domino teftante : ficluceat lux vestra coram bominibus , vt vi deant opera perabona , & glorificent patrem vestrum, qui in calis est : euangelica tamen veritatis explanationemmaxime neceſſariam effe qui neget ? Idem enim feruator noster hoc ipfum apertefatis oftendit , cum Apoftolosfuos ad vniuerfi orbes oras dimittens eis præcipit : Tte docete omnes gentes : hoc ipfum D. Paulus his verbis difertifsimis docuit : Quomodo ergo inuocabant in quem non crediderunt ? aut quomodo credent ei,quem non audierunt? quomodo audient fine prædicante? & ad extremum concludit ,fides ex auditu , auditus autem per verbum Christi . Quodfi vna dum taxat vitæ fanétitasfine verbi Dei predicatione in hoc munere obeundo requiratur, nihil omninofuit , vt Chriftus Dominus quos ad vniuerfos mortales vera religione imbuendos delegerat,poft diuinum fpiritum immiffum,eos linguarum etiam omniumfcientia fi difuperque erat , communiret; Satis enim illis , uini numinis concepti prafidio nullam non virtutemfuis actionibus , quodamquafi penicillo exprimerent, mortalium oculis obijcerent, illarum pulchritudine omnium animos in fui imitationemraperent: eofdem tamen voluit gentium omniumlinguaspercallere : quoniam per ftultitiamprædicationis credentesfaluos fieri constituerat. Manet igitur cum vite fanctimonia euangelicæ veritatis prædicationem is effe con iungendam,quibuspropofitum est,fedentes in tenebris

tenebris & in ombra mortis ad Dei opt. max. cognitionem traducere . Quis autem id oneris , in quo tot gentium animarum falus verfatur , linguarum peritia deftitutus bumeris fuis imponere,impoftumque fuftinerefe poffe confidat?Sit excellens theologus, fit diuinarum , bumanarumq. rerum fapientia instructus, nibil non efacrarum literarumfon tibus bauferit , comprehenderit animo quid quid Christiana reipub.fapientes, de Deo, de Christo Domino, de Sacramentis, de Christiani bominis officio tradidere: eorum, apud quos degit, lingua tantum ignoret , præclara illa intra animi fui fepta continere , eas diuina fapientiæ diuitiaš quadam quafi arcula claudere;lucernamq.accen Jam, quod Dominus cauit, fub modio abfcondere cogatur. Non defunt tum ex focietatis , tum aliorumfacrarum ordinum hominibus,qui Chri Stiana religionis propagandaprouinciam tanta animicontentionefufcipiant , vt eius caufa , ingentes labores,fexcetas vita difficultates, maxi mapericulafubire minime vereantur borum taş men præftantium virorum conatum non raro lingua Indica ignoratio retardauit . Quare ot buic incommodopro mea virili parte occurrerem rem haudparum vtilem euangelica legis precon nibus mefacturum effeputaui , fi linguæ Indice artem conficerem , cuius adminiculo animarum falutis cupidi tantum proficerent , vt ad expli candafidei Christiana mysteria quam aptiffi mibreui' temporis fpatio Deo duce reddantur . Bonorum A 4

1

Bonorum omnium authori noftro buieftudiofa uereplacuit,artem confeci,lingua peritis probatur. P.Ioannes Sebastianus in boc Americo orbe focietatis nostra præpofitus Prouincialis a. T.P. obtinuit, vt ca tum ad nostrorum tum aliorum vtilitatem inlucem edatur . Licet autem hoc libello Aymaraice tantum linguæ præcepta tradantur cum tamen pleraque Indorum nationes fint lingua non abfimiles , ÿfdemq. ferephrafibus , ac locutionibus vtantur nostrum hunc laborem non Aymaraicafolumprouincia ,fed multarum etiam , variarumque nationum lingua perdifcenda profuturum confido . Cum autem mecum ipfe cogitarem cuipotiffi mum meas bafce lucubrationes, confectumque fubcifiuis operis,munufculum offerrem , tù primum occurristi , qui nihil, quod vel tantillum communi animarum faluti promouendæ inferuiat,nolibentiffimo animo fis afpecturus. Tranfmitti curent profani viri ex his regionibus alij aurum , argentum alij, margaritas alÿ ,fulgentefquegemmas, quarum rerumfplendoreparentumfuorum animum exhilarent , mihi certe nibilprius fuit , quamfi ad te parentem optimum bi laborum meorumfructus , quafi quædam nouapoma , Roma que vbi præfidens numquam antehac confpecta ex hoc nouo Domini agroper ferantur. Quare pro tuo eximio in nos omnes amore letafronte nostru boc qualecuque munus accipe tua authoritate publico bono communicandum : vndefiet , vt libellus bic eo iucundior filiorum

filiorum tuorum animis accidat,quo tibiparenti optimo gratiorem offe intelligunt . Quod fi contingat, vt ex tua ista prolixa benignitate fperarefas est, maior mibi addetur animus ad eiuf dem lingue lexicon quam copiofiffimum elaborandum, vt viduæ illius paupercule instar preftantiorum rerum inops , duos hofce libellos quafi quadam duo minuta in Chriftigazophilatio recondam , quorum adminiculo non nibileius gloriapropagetur. Valefocietatis nofira columen,te que Deus opt. max. diu multumque incolumem feruet.Ex bac Peruana prouincia.Iulenfiq.refi dentia VI. idus Feb. anno. M.D.CX.VI.

Laus Deo Virginiq. Matri.

AL

10

A

L

LECTOR Reda (E39 6699669

O puedo dexar , eftudiofo Le. ctor , de dar raçon de tres cofas, antes que vengamos alos preceptos defta copiofiffima len gua . La primera es qual fea la lengua que principalmente pretendemos poner en arte , pues ay muchas naciones de indios Ay maraes como fon Canchis, Cănas, Collas, Collaguas , Lupacas , Pacales, Caracas , Charcas , y otros, los quales afi como fon differentes en los nombres , afi lo fon tan bien. en las lenguas . La fegunda es que orden, y methodo fe terna, en dar los preceptos . La terce ra, y vltima , porque caufa fe tracta tan ala larga, pudiendo, al parefcer, con mucha breuedad tractarfe todo lo que al arte pertenefce . En quanto ala primera deftas tres cofas digo, que principalmente fe enfeña en eſta arte la lengua Lupaca,la qual no es inferior ala Pacafa, que entre todas las lenguas Aymaraicás tiene el primer lugar; y es mucho mas elegante,que todas las de mas , que arriua hemos nombrado . La razon defto puede fer : porque ordinariamente hablan

II

hablan mejor la lengua materna los que eftan en los extremos , como es verdad que mejorfe habla en Toledo la lengua caftellana , que en otros pueblos de Efpaña: mejor en Florencia la lengua italiana que en los de mas pueblos de Italia , por eftar el vno de ellos en medio de Efpaña,y el otro en medio de Italia; como eſtan los Pacafes y Lupacas en medio de todos los Aymaraes .y aunque los Pacafes comunemente fon tenidos por mas polidos , y elegantes en el hablar : pero los Lupacas en efto fe auentajan fobre todos , en que tienen pueblos mayores : cuya feñal puede fer , que en cada vno dellos refiden tres facerdotes , y en algunos quatro : y en efte de Iuli , cuyas parrochias eftan a cargo de la compañia de Iefus moran de ordinario fiete , y ocho Sacerdotes , y mas religiofos dela mifma orden, por fer muchos los Indios que en cada pueblo eftan enpadronados pues en algunos paffan de tres mil Indios de taffa , aunque la infelicidad de los años los fuerçan muchas vezes a falir a otras prouincias , para bu fcarfu remedio, quando en fu tierra ay falta de comida , como eftos años la huuo may grande. De mas deſto era mucha razon enfeñar principalmente la lengua de aquellos Indios , que eftan encorporados en la corona real dela Mageftad del Rey D. Felipe N. Señor Como eftos Lupacas de la Prouincia de chucuyto lo eftan , paraque los facerdotes, que en la dicha prouincia refiden ayudados con efta arte , puedan con mucha

12 mucha perfection aprender la lengua deftos na turales, y con efto deſcarguen la confciencia de fu Mageftad el qual deffea muy mucho , que fus Indios fean enfeñados muy bien en toda do&rina catholica y Chriftiana , y fean pueftos cada dia en mayor policia humana . Pero tan poco hemos de penfar que eftos preceptos de hablar, que a qui fedan, feruiran folamente para aprender la lengua Lupaca , pues es cofa cierta , que vno que faue bien vna lengua de vna prouincia, facilmente entendera la de otra dela mifma nacion : porque la differencia que ay de vna a otra no confifte enel modo de hablar, que es vniuerfal en toda la nacion ; fino en vocablos particudares; como tambien accontefce en España, donde a penas ay pueblo que no fe differencie algo de otro en muchos vocablos : pero el que va a viuir a pueblo ageno dentro de muy pocos dias entiende todos los vocablos como fi en el huuiera nafcido . Lo mifmo pues fucede aca: porque aunque fue razon acudir principalmente ala prouincia Lupaca por eftar en ella mayor numero de gente que en otras dela mifma nacion, y tanbien per las razones que fe han tocado: perono fera dificultofo entender , y hablar la lengua de los Pacafes, Carancas, Charcas , y otros a vno que tuuiere bien fauida la lengua de los Lupacas. En lo que toca al orden , y methodo que en efta arte fe tiene , digo que toda ella fe diuide en tres partes, en la primera.delas quales fe tracta delos principios y rudimentos del

13 del arte, como fon declinacion delos nombres ,

pronombres y participios : de la coniugacion de los verbos, y delas quatro partes indeclinables dela oracion, que fon prepoficiones, aduerbios, intejectiones, y conjunciones, ponendo algunas annotaciones en cada cofa para que con mucha claridad fe perciba lo que fe tracta . En la fegunda fe da el modo de conftruyr y juntar las ocho partes dela oracion en lo qual fe ha teni do atencion no tanto ala grammatica Latina , quanto ala dependencia que ay en eſta lengua de algunas cofas , tractando primero lo que es independente , y referuando para la poftre lo que no fe entendiera bien ſi ſe tractara primero: aunque tanbien algunas vezes , · quando la ne ceffidad no dictaua otra cofa, nos hemos accom modado al guſto delos eftudiantes , los quales communemente deffean primero fauer hazer oraciones por los verbos actiuos y despues por las de mas partes dela oracion por fu orden,todo lo qual fe enfeña con exemplos muy claros , y con muchos modos de hablar. En la tercera parte fe da el modo como fe pueden fauer mu, chos vocables , y fe explican muy diffuſamente muchas particulas , que fe componen con los nombres , y interponen alos verbos, las quales aunque podian perteneſcer ala primera parte , por no fer cofa tocante ala conftrucion : pero por quefon muchas , y quiça huuieran trahido algun enfado al quecomiença a eftudiar la lengua, fi al prinicpio topara con tanta multitud de

14 de particulas , parefcio mejor hacer dellas vna tercera parte , pues occupan buen numero de hojas , y per otra parte fi fe tractara dellas fucitamente mayor fuera el daño que el prouecho , por fer cofa muy neceffaria de fauerfe muy de rayz . La tercera , y vltima cofa , que al principio propufimos es, porque caufa en efta arte tan dif fufamente le dan los preceptos dela grammati ca,a lo qualrefpondo , que efta arte es breue, larga: breue, porque quien quifiere contentarfe con fauer los rudimentos del arte, en los primeros dos pliegos hallara lo que deffea:larga ,por que quien no fe contentare con los folos princi. pios fino que deffea paffar adelante , con apren der exactamente todo lo que toca a efta lengua Aymara;lo hallara en efta arte todo puefto con mucha orden , y tan cumplidamente que muy poco cofas fe hallen que añadir : pero afi como es mucho de alabar la habilidad de aquellos , q con folos los rudimentos fupieffen aprovechar mucho en poco tiempo : afi es de temer que con efta confiança no dexen de aprender lo neceffa rio pues hemos visto muchos, alos quales pare. fciendoles auer aproucchado harto en la lengua con fauer declinar bien los nombres,y con eſtar muypromptos en conjugar los verbos , y con tomar cada dia buen numero de vocablos: me◄ draron tan poquito en fauer hablar,por no auer querido enterarfe mejor en los preceptos del arte,que no fauian explicar fus coceptos , ni de clarar

15 elarar lo que querian dezir , o del todo en mus defuna , quando tenian neceffidad de hablar algo en la lengua , en lo qual no fe perdiera mu cho,fi el daño fuera folamente el no falir con la lengua bien fauida , fi no ſe figuiera tras effo el daño de muchas almas hablando delos que tienen obligacion de fauerla por tener a cargo alguna dotrina :porque los paftores delas alma s tienen fobre fus hombres dos officios importantiffimos , que ſon la enfeñança dela verdad euangelica, y la adminiftracion delos fanctos Sacramentos . Luego mas que medianamente ha de fauer entender y hablar la lengua de fus Indios el que efta pueſto por maeſtro de tan excellente doctrina : porque de otra fuerte , o que dara muy corto en la explicacion de los fouera nos myfterios, o lo que es peor , fe porna a peligro muy grande de enfeñar doctrina fallay er+ ronea , en lugar de la catholica, y verdadera . Pues que diremos de la adminiftración de los fantos Sacramentos : No digo nada del Sacramento de la confirmacion , nada de la extrema vncion nada del orden , y matrimonio por no detenerme mucho : como podra vno con folos los rudimentos dela grammatica enfeñar al Int dio adulto que pide el San&o Baptiſmo?a quien es forçolo declarar nueftros fagrados myfterios dela adoracion de vn folo Dios, dela Sanctiffimą Trinidad, dela encarnacion, muerte , ý refurre Aion del hijo deDios ,y redentor del genera hu mano Como fe enfeñara lo que ha de obrar delpues

16 defpues de baptizado ? Que dire del Sacramien to dela penitencia ? por ventara baftara fauer como quiera vna poca de lengua para adminiftrarle como conuiene? Como faura difcernir de lepra a lepra y los peccados que el Indio con fieffa? como le defenmarañara la confciencia, fi viene poco examinado , como de ordinario accontefce por fu poca capacidad, o fi tiene neceffidad de repetir todas las confeffiones defde fu niñez , por auer fido inualidas ? como le hara tener el deuido dolor de fus peccados , y encendera enel coraçon del Indio penitétia, y el amor de la ley de Dios , fi no le faue hablar bien enfu lengua : por cuyo defecto no ay duda fino que, muchas vezes fe commetten grandiffimos fa crilegios , por dimidiarfe las confeffiones , o por que por falta de lengua ſe dexan de pregun+ tar muchas cofas neceffarias , o porque elpe nitente viendo que el confeffor no percibe lo que le dize procura de concluyr de prefto fin reparar , qué otras muchas cofas le que dan por dezir , y no es menos neceffario fauer muy bien la lengua para dar a entender alos Indios el altiffimo m yfterio dela miffa,como enaquella pequeña figura de pan que alli ſe mueftra , fe encierra el Rey delos cielos y tierras Iefu Chrifto Nueftro Señor para que no fe junten ala Yglefia como fuelen juntarfe a fus cafas de fuperfticiones , fino que fepan adorar alli a fù criador y redentor, pedirle lo que han meneſtër dsue of stud omo para

I D

17 para fus almas y cuerpos, y fi fon capaces ,fepan con la debida fe y deuocion receuir aquel inefa fable Sacramiento... Pero alguno aura que diga fer mucha vers dad que no baftan los rudimentos folos dela grammatica prima enfeñar lo fufo dicho : pero que fauidos los rudimentos el vfo enfeñara lo de mas , fin tomar trabajo de andar con el libro fiempre en las manos , alo qual refpondo , que de mas de fer efto cofa que accontefce apocos : porque muy raros fon los que fauen facar reglas de hablar por loque oyen , es por otra parte cofa muy prolixa, y en tanto grado , que fi vno de mediana habilidad , eftudiare con cuydado lo que en efta arte fe contiene , al cabo de vn año mas camino tendra andando , que otro de muy buena habilidad en quatro o cinco, fi folamente pretende aprender la lengua per vfo ,lo qual muy claramente nos ha moſtrado la experiencia . A fi que concluyo que por muy acertado deue tenerfe el facar a luz efta arte tan dilatada , efpecialmiente no auiendo muchos libros impreffos hafta el dia de oy , de donde puedan fa carfe buenos modos de hablar en efta lengua . Lo que refto muy amado lector es rogaros per vifcera Domini Noftri Iefu Chrifti querays a pro vecharos defte mi trabajo que no ha fido pequeño , y os animeys a medrar cada dia mas en fauer la lengua deftos miferables , prima que B fiendo

18 fiendo fiel miniftro dela doctrina euangelica merezcays fer llamado grande en aquel reyno de los cielos , vbi Deo fruamur in perpetuas æternitates Vale . De Iuli a 3.de Nouiembre de 1596. años.

ཊྛཱནོ

3

I

.: DIVI

19 DIVISION

DE

ESTA

KANDELA

ARTE

LENGVA

-unga foupA Y MARA. STA arte dela lengua aymara fe diuide en tres partes , como y diftinctamente mas clara diximos en la prefacion al leator . La Primera contiene las ocho partes fimples dela ora→ Cion : La fegunda tracta de la conftrucion de las ocho partes con muchos y varios modos de hablar: la tercera enfeña el modo como fe fauran muchos vocablos deftá lengua por medio de ciertas particulas que fe añaden a los nom bres y fe enterponen alos verbos ,

Dela Pronunciacion y orthographia. As vocales en eſta lengua fon cinco , como L en la caftellana , que fon a, e,i, o,u: peroes de fauer que la e , yla i muchas vezes fon tan fe mejantes en la pronunciacion, que apenas fedi ftinguen . y lo mefmo acontece en la o, y, u, las N quales muchas vezes fe pueden poner la vna en lugar dela otra aunque otras vezes cada vna fe diftingue muy bien dela otrai orived waste Las B2

20

Grammatica Aimara

Las confonantes 'fon menos en eftalengua que en la Caftellana, porque no ay B, ni D, ni F, ni G,y es de faber, que los Indios pronuncian la C, yCH, y la P, y la T, no folamente como nos otros las pronunciamos , fino tanbien de otras manieras . efpecialmiente la c, ych , con qual quiera vocal que ſe junten : y porque fi ſe pronunciaffen fiempre de vna miſma manera podria auer mucha equiuocación , y obfcuridad enel hablar , de fuerte que no fe entendieffe lo que vno quiere dezir , porno pronunciar como conuiene: por efto quando el que va aprendiendo , viere que los vocablos eftan efcriptos con eftas letras c, ch, p, t, non tenga pefadumbre de preguntar alos que fauen, comòfe a de pronunciar, por no dezir vna cofa por otra . Dienfe que efto fe remediara mucho con inuentar algunos caracteres ' nuèuos para las fufo dichas pronunciaciones: pero porque efto no eftaintro duzido,no he querido fer yo el primero a introduzirlo , contentandome con folamiente auerlo apuntado, y con dezir que el mejor modo de aprender a bien pronunciar es obferuar con mucho 'cuydado como pronuncian los, que mamaron efta lengua juntamiente con la leches aunque no dexare de aduertir que en eſta arte muchas vezes fe hallaran efcriptos algu Hos vocablos con kh, para que los que vierent las dictiones efcriptas con aquellas letras reparen en la pronunciacion de llas : ni efto fe huuiera hecho fila neceffidad no lo pidiera para

Parte I.

21

para diftincion de muchos vocablos como fes vera alma ..... Do Del Nombre Primera parte dela oracion. Cap. 1. A declinacion del nombre, y delas de mas L partes declinables dela oracion en efta lengua es vna fola como la defte nombre auqui, que fignifica Padre, o feñor, is occa Stepin in ElPadre, Nominatiuo. Auqui p Genitiuos 29 Auquina, onogDel Padre. Datinol ob cumAuquitaqui. Accufatiuo. Auqui en Vocatino Auquey.

Para el Padre AlPadre.cup OPadre.q

Ablatiuo.99 bebAuquimpi. Con el Padrea ivona ; j # 2clpobung zaluiks eb esudlab y , cond 28gslopoq av 251Planalus 25l dodely.o Nominatinos Auquinacap Los Padres sog Auqunatana . De los Padres " Auquinaca ta Para los Pa dres. qui.

Genitiuo. Datiuo.

Accufatiuo.squÂuquinards Vocatiuo..N Auquinacay. Ablatiuo.

Alos Padres. O Padres.

Auquinacam- Con losPadres.

(zomisiming asadapis 029 , 2011Baths 20 Acilmente fe vera por la declinacion defte Fnombre que particulas fe añaden en los cafos obliquos fobre el nominatiuo de fingular y plural : y aunque ay muchos nombres quefe acaban en a como pampa, ene como leque B 3 leque,

22

Grammatica Aymara

beque, En i comoyauri, en o, velu, como yapa pero en los cafos obliquos fe añaden las mif mas particulas que al nombre auqui. Solamente es de notat , que al accufatiud fe añade ro quando es mouimiento ad locum , y algunas otras vezes como fe dirà. al vocatiuo fe añade na y, aunque quando el nominatiuo e acaba en i'como auqui, El vocatiuo de fingulares muy ordinario acabarfe on ey. Aquella particula mpi que fe añade al ablatiuo fe pone folamente quando fignificamos compañia, o inftrumentos y en fu lugar fe pone na quando es ablatiuo de quietud ta quando es mouimiento de loco, na quando es inftrumento, que es mas propria para efto que a particulampi . En el pluralfe ponenaca, que fignifica pluralidad en los nom bres , y despues de ella las particulas na , taqui, &c. yponenfe las annotaciones vn poco largas porque muchos que voran eſta artei quiçaofe hallarán en parte donde no aya maestro , que Loubse lesexplique lospreceptos Antiotasionfobre las de mas partes dêwooA. .89abatkinables della oracion . oniasonW #mbajzol no0 opitaldA

Os adiectiuos , Pro nombres primitiuos , L elyparticipios fan inuariables En fingula plural quando fe juntan, y anteponen a fus fubftantiuios verbi gratia finti quiere detir fuerte , chaba fignificavaron , juntado los am bos diremos finti chacha. genitiuofintichachas nafinti

Parte I. AND nafinti chachanaca, genitiuofinti chachanacana, &c. Y fi efte adiectiuo , o otro qualquiera ſé juntare con vn fubftantiuo del genero feminino, tan poco fe puede variar,porque los adiectiuos, pronombres,y participios en efta lengua no tie-nen mas que vna voz, y no ſon como bonus,bona, bonum , que tiene tres vozes , la primera de Jas quales fe concuerda con el fubftantiuo del genero mafculino , la fegunda con el feminino , la tercera con elneutrofino fon como el nomi natiuo de fælix foelicis , que aunque no tenga , mas de vna voz fe acomoda a los fubftantiuos de qualquier genero , porque a fi como en eſta dengua noay diuerfidad de generos en los fubt ftantiuos; tan poco tienen los adiectinos necef fidad de tener mas de vna voz ; y quando en las animales fuere menefter declarar fi és macho6 hembra, no fe declara con el adiectiuo,fino con dezir vrcoj fies machosy cachu,fi es hembra, col mo vrco Puma es leon. cachu Pumaes leonaLA vrco ataualpa : es gallo cacbu ataualpa es lá gallina. y afi en todos los de mas animales irracionales , ante poniendo arco alos machos , y cacbu alas hembras . quando por otra via no ſe entendieffe . al varon llaman chacha alamuger marmi, y afi diremosfinti chacha fortis vir,fin timarmifortis mulier , y filos adjectiuos prot nombres , y participios eftquieren folos fe de clinaran como fubftantiuos por la miſma orden que auqui,

De

Grammatica Aimara

De los Pronombres fegunda Parte dela oracion . Cap. 2. foulouiba col un Os Pronombree fon de dos maneras , vnos L primitiuos como ego,tu, ille &c. otros de-

riuatiuos como meus, tuus,fuus nofter & vefter. Los primitiuos en efta lengua fon Na vel naa que fignifica ego Huma tu , Hupa ipfe,lca , ille, Guu ille moftrandole con el dedo. aca ifte vel hic ,aquÿri el mas cercano entre muchos , suuri el mas apartado , y todos fe declinan comoauqui. Pero porque ay algo que notár fobre el pronombre Na porne fu declinacion M entera de fingular y plural : རྩྭ ༄།། astas cbusbi Nominatiuo : Nach dolemnego Genitiuos Nanas melaskmein on kasd mihisuv. zinob Datinondo Na taquin Sanood sa mesk oun ba Accufatiuow Na Canool ame Ablatiuo Nampi otege mecum. -£Tri eslamming data : 021 cobor no fis y railleg vandom er is Pluralinog atas ,colucio f 7 Nomin Excl. Nanacau Hiuffals.nos

uns

Genitiv eine Nanacana Hiuſfanaus noftrit › DatiuosoNanaca Hiuffataq. nobis vat Accuſatlaron taquis ecigleitung polomaullan Nangcam Hiuſſa G nostrilo Ablat. Nanacam Hiulampi. nobifcu

pi. Lo

Www Parte IS

25

O que ay que notar acerca defte pronom Libre primitiuo es , queno fiempre que en efta lengua hemos de dezir nos otros, podemos vfar de nanaca , fino es menefter diftinguir dos modos de hablar : porque quando vno habla con otro, o otros, y dize nos otros fauemos,dezimos & c. en aquel pronombre nos otros puede incluir la perfona o perfonas con quien habla , y efte es el primer modo de hablar al qualllamaremos inclufiio.el otro modo es quando vno

1

en aquel pronombre nos otros no incluye la perfona o perfonas con quien habla . el qual cafono fe puede dar fino quando ay como dos vádos, de fuerte que fuera del que habla aya otro ootros que fean dela mifina calidad, o ayan he cho to mefmo que la perfona que hablay de la otra parte aya vna perfona o muchas con quien fe habla , que ne fea de aquella calidad , o no aya hecho lomifmo que la perfona o perfo nas que hablan , al qual modo llamaremos exclufiuo . y porque efto importa mucho para la propriedad y claridad del hablar lo explicare mos con algunos exemplos ,aduirtiendo primero que quando el prohombre nos otros es exclufiuo vfaremos de nanaca o delos de mas cafos defte plural fegun el verbo pidiere:y quando es inclufiuo vfaremos de Hiua , que fin la particula nara es plural, aunque puede ponerse por ornato, y declinarſe como qualquiera otro nōbre . Seapues el exemplo verbi gratia fi yo hablando con vno,o con muchos dixeffe:nos otros adoramos

SH

26

Grammatica Aymara

adoramos a Dios con todo coraçon incluyendo laperfona , o perfonas con quien hablo, y fignificando que ellas tanbien adoran a Dios la oraacion fera inclufiua, yafi vfaremos del biuffa y no del nanaca , diziendo biuſſa, vel biußa'naca taque chuymalampi Dios pampatipifitana : pero fi dixeffe, nos otros adoramos a Dios con todo noftro coraçon, incluyédo folamente alos de mi vando prefentes o abfentes , y excluyéndo da perfona o perfonas con quien hablo fignifir cãdo que ellas no adoran a Dios o no tractando dellas fino folamente de mi y de los de mivan -do, en tal cafo vfaremos del nanaca y en ningu namanera de biuffanaca diziendo afi, Nanara taque chuyma bampi Dios hampatipiſetha porque la oraciones exclufiua , en los de más pronombres no fe mira efta incluſion o exclu fions'. dos 976 03 -25 201 Delos Pronombres deriuatiuos ,ouebf ‫دار‬ ore so poffeffiuos Girgorg

Os Pronombres deriuatiuos opoffeffiuos Los sen efta lengua fon a que fignifica mous

31 Ha

ynofter exclufiue . Ma tuus & vefter . Pa fuis, fua fuum, & fui, fuæ , fua. Ja nofter inclufives. porque quando yo digo efta cafa es nueftra puedo hablar incluyendo las perfonas a quien lo digo , fignificando que tanbien es fuya como mia, y entonces vfaremos dela particula, o poffeffiuo fa, ypuedo tambien hablar exclufiue fr gnifi-

27

Parte I

gnificando que es neuftra incluyendo folamente a los de minando , y excluyendo las perfonas con quien hablo dando a entender que no tienen poffefsion en la cofa de que fe tracta, y entonces vfazemos del poffefsiuo ba : lo qual, para que mejor fe entienda porne vna declinacion entera dela cofa poffeyda y poffefsiuo que fera yapu, el qual nombre es lo mefino que ager en Latin , o heredad y campo en Romance . Nominatiuo 1

etager meus yapu ba mein agri mei Genitiua subyapu hana agri Datiuo yapu bata qui agro meo noio agrum Accufatiuboryapuhauptdon meum Vocatiuo sulyapu bayo ager minn Ablatiuojapu bana in agro meo mish lamiq sh cultugg extent of chon zug of zomerjb reñion v. Pluralessain youming osvitulare TOTA Nominatiuo Genitiuo Datino Accufatiuo

yapu naca ha

agri mei

yapu naca hana agrorum meoru yapu nasa hatde- agris meis yapu naca hanagros meosonir

Vocatiuoson yapu naca bay oagri meit Ablatiuobenar yapu nata bana in agris meis ei geymariton -Muchas cofas ay que notar en efta declina

cion : la primera es que la cofa poffeyda yapu le antepone al pronombre poffeffiuo ba deciso Laizés que las particulas de los cafos, y to das las prepoficiones na, taqui, ro, ta,&c. ſe pónen

28

Grammatica Aymara

nen immediatamente, defpues del poffeffiuo has porque fe deue hazer quenta que la cofa poffeyda , y el poffeffiuo ba fon como fi fuera vn folo nombre compuesto y por eſſo la cofa poffeyda no fe varia D La 3.es que quando la cofa poffeyda es de plural , la particula naca fe pone , y añade ala cofa poffyda antes del poffeffiuo, y por effo dize yapu naca ba, aunque algunas vezes fe pone pri mero el poffefsiuo que la particula naca como yapu banaca al modo que en la Quichua pero raras vezes , y aun entonces muda la fignifica OLIMI cion vn poco como elvfo enfeñara . La 4. es aunque ba quiere dezir nofolamente.

meus , fino tanbien nofter exclufiue : pero ha blando en rigor no fignifica nofter , fino quandó le precede na nacana genitiuo de plural de ſu primitiuo , y afipara dezir ager nofter diremos na nacana yapu ha fi hablamos exclufiue , o biuffanayapuffa fi la oracion es inclufiuayo ya puffa folamente porque el poffefsiuo fa de fuyo & plural , fin que le preceda biuffandcana geniCBELIHOOA tiuo de fu primitiuo. La s.y vitima cofa que fe deue notar es que la milima orden que fe ha tenido para declinar a yapubafe tendra tanbien para declinar ayapuma,yapupa, yapua . y paraqueyapuma fignifique no folamente tu campo fino tambien vueftro campo fe anteporna bumanacana genitiuo de fu primitiuo plural y paraque yapupa fignifique fu campo dellos fe anteporna bupanacana genitiuo

Parte

0

29

tiuo plural de fu primitiuo , o de las perfonas cuya es la cofa, como campo de los Eſpañoles, viracochanacanayapupa heredad de los Indios, baquenacanayapupa. Lo de mas que ay que notar accerca de los pronombres fe dira en la fe gunda parte

DelVerbo 3. Parte dela oracion. Cap.3. Nefta lengua no ay mas de vna conjugaE cion , y afi fauido bien efte verbo que aqui fe pone , y miradas bien las reglas de fu formación fe faura conjugar faciliffimamente todos los de mas verbos que ay fimples , y compue ftos.y aunque los Indios Aymara es que hablan con mas elegancia que otros como fon los Pacafes, y eftos Lupacas vfam muy amenudo de fyncopas en muchas partes del verbo pero aqui toda la conjugacion fe pondra fin fyncopas porque alos principiantes no dexal de fer enfadofo el auer de fyncopar el verbo a cada paffo, y por otra parte no es cofa forçosa , y fuppone tambien el conoſcimiento delas particulas de ornato que fon bau , piy otras muchas , de que fe tracara al fin del arte juntamente, fanta con la fyncopa . aduertido fe a efto aqui , para que fr en los exemplos que fe truxeren en la fe gunda parte faltafe alguna letra o fylaba , fe entienda auerfe hecho por caufa de pedirlo afi és riab la fyncopa Indica



*

30

Grammatica Aymara Indicatiuo modo.co

Prefente.

Yo enseña ¿ Tu enfeñas

ratichatha Tatichata Tatichi.

4 ti

Aquel enfeña. VarŢ Plurals

Incl. ratichapifcatana

Nofotros enfeñamos rosii . Nofotros 2 enfeñaExcl. ratichapifcatba bokani mos BEA

Vratichapifcata Taticha pifqui,

Vofotros enfeñays Aquellos enfeñan

A primera perfona fingular defte tiempo LA fe acaba en tha con b, la fegunda en ta fin blo qual podra feruir para diſtinction en lo que fe efcriue : porque por la pronunciacion apenas fe percibe . La 3 de fingular fe acaba 2 en i Para cuya formacion fera bien ſauer eſta regla que quitada la tha de la primera que da hecha la tercera : comothoquetba thoque , hampatitba bampati,malatha malu: pero es de aduertir que fi defpues de quitada la tha le acabafe en a : la a fe mudara en i para que fea tercera comoyati chatba es primera quitada la tha que da yaticha mudada la a en i hazeyatichi que es tercera. Falta 1

Parte I. 31 Falta efta regla en los verbos que feterminan en ccatha como manccatha , en naca como faranacatha, en noca como apanocatha, en kbatha como butkhatha : los quales en la 3. quitada la tha auian de acabarfe en i fegun hezimos enyatichatha pero no fe acaban fino ene porque haze manque ,faranaque , apanoque , but khe mudando la a eneyno en i. los quales ver bos fon muchos. pero de ordinario fuele fer efto por caufa de las particulas que fe interponen en ellos como fe dira quando tractaremos de las tales particulas en la 3. parte , y fauido bien lo que aqui fta notado noaura dificultad en fauer como haze la 3. perfona de fingular deſte tiempo . Acerca delas perfonas de plural es de notar que cafi en todos los tiempos fon quatro las dos fon para la primera de plural inclufiua y exclufiua , las de mas para la fegunda y tercera de plural , y todas tienen pifca o pifqui que es nota de plural en los verbos como naça en los nombres y defpue del pifra opiſqui tienen otra terminacioncilla excepto la 3. plural deſte tiempo prefente del indicatiuo que fiempre fe acaba en pifqui en todos los verbos fin excepcion.metron Es de fauer tanbien que todos los prefentes de qual quier modo firuen de preterito del mefmo modo .

Prete-

30

Grammatica Aimara

Preterito Perfecto. Tatichatha Tatichata

Yo enfeñe Tu enfeñafte

Taticbana

Aquel enfeño. Plural.

Nos otros enfeñaExcluf.ratichapifcatba ratichapifcata

M

Incluf. ratichapiſcatana

nratichapiſcana

mos Vos otrosenfeoñaftesso .. Aquellos enſeñaron.

Ste Preterito fe differencia del prefente foE lamente en las terceras perfonas y por el pueden fignificarfe los preteritos imperfectoy plufquam perfecto : porque yatichatha fignifica tanbien yo enfeñaua, y auia enfeñado .

Futuro .

Tatichaba racicha bata

Yo enfeñare Tu enfeñaras

Tatichani ati con

Aquel enfeñara.

y

Plural.

Incl.ratichapifcatana Nos otros enfeñaremos Excluf.

Parte I Excl.ratichapifcaba

$33 Nos otros enfeñare

Vos otros enfeñareys Aquellos enfeñaran. obratichapifcani २ : on nobinpli sup and groom Vchos fon losromanefcos defte tiempo : Mporque yattchaba fignifica tambienfiyo ratichapifcabata

enfeñare, quando yo enfeñare y fi fele antepone nia que es lo mismo que ya quiere dezir yo aure enfeñado que es romance de futuro perfe+ & to, aunque para fupplir vn tiempo, por otro ca, fi fiempre fe haze con añadir alguna particula enel modo de hablar como el vío enseñara y adelante fe dira algo deſto. obo cuites

Imperatiuo modo . •Stratov? Enfeña tu ratichapa Natichama or

Enfeñe aquelandiing

251809:19 41

. Eredens loups ratichapifcatana Tatichapifcama

dating Plural.

Enfeñemos nos otros Enfeñad vos otros

ratichapifcapas 2010 anfeñenaquellos RODIRAD 2010 20V As terceras perfonas defte modo fe acaban enpa : pero pueden tanbien acabarſe en

pana como yalishapana , yatichapiſeapana y fi fe repite el verbo diziendo yatichas jatichama. fignifica fi quiera enfeñes, fi quiera no enfeñes . En C olol

1

*34

Grammatica Aimara

Entercera fe dizé tambienyatiebas yaticbapa . Si quiera enfeñe fi quiere no , como quien dize nole me da nada que haga o que dexe de hazer. Algunas vezes la 3. perfona firue en lugar de primera fife le antepone hanis que fignifica no : verbi gratia hanis yutichapa, no quiero enfeñar: banis churapa no quiero dar o no dare . en la primera de plural no fe pone la perfona exclu fuaporque no parefce poderfe dar cafo en que fehable exclufiue. y fi alguno quifiere porfiar la exclufiua ferayatichapifeaba como la del fututo de indicatiuo el qual firue tambien de futuro doimperatiuos mos vall deb chem Tono Tab cale saib at ovnishe

Optatiuo modo. Prefente .

yatichafnar

en lokala

yaticbafma TAYNTY yaticbafpa 30110 2011 207107 Plural, slad 20110 20v

yo enfeñara tu enfeñaras aqueleṇſeñara . anatadligadoita adsite.

yatichapifeanainos otros enfeñaramos yatichapifcafma vos otros enfeñarades yatiebapifcafpa aquellos enfeñaran . bidas nɔborg 0191 :

Ste tiempo tiene muchos romances,porque yatishafna fignifica tanbien enſeñalle y ent fenaria Si yo enseñaffoo enſeñara , y fi al cabo fele

D Purte 35 felé añade vna fa diziendo yaticbafnafa o per tranfmutationem yaticbafanfa fignifica aunque yo enfene .Incluye tabien en fi el caue ne, como yaticbafimafignifica cate ne doceas :y fi feleam tepone bani, como banipatichaſma fignificara caue ne non doceas mira no dexes de enfeñar: pero porque muchos de eftos romances perte nefcen alas conjunciones alli ſe declararan mas extendidamente ; genpult offrets En las terceras defte tiempo podemos dezir tanbien yatiohafpana , yjatiebapifcafpana y es muy vfado. Y las primeras de plural de todo efte modo fon inclufiuas y exclufiuas ,

yatichanifu yaticbanifu

yo auia de enfeñar touhuias de enfeñar

aquel auia de enfeñar. yatichanifu Portable to gonio zen e-bursin nd 60 Plural.usnewstar) q -Stno narsima solteros yatichapifcanifu.obe yatichapifcanifu

nos otros auiamos vos otros auiades

yatichapifcanifu up zaquellos auian de enfeIs shabouook aslay jobñar . Downl suproq.eqresis is usbunn olet nos arizasang

PVfofe aqui efte modo acabado en wie. En todas tres perfonas porque fusromances conuienen tanbien al optatiuo: pues yatichafma fignifica tanbien tu anias de enfeñar comoyatiebanifu : y porque efte tiempo tiene otras fignificaciones que fuera largo de ponerlo todo pa refcioC. 2 - $18

36 Grammatica Aimara reſciome mejor de remittirlo al vfo aduertiendo que raras vezes ſe vſa para la 3.perfona.it A efte modo podemos reduzir otro acabado en chu.com yatichachu. verbi gratia Quitiyatichachu? quien auia de enfeñar ? Padre butachu mira no venga el Padre, y caſi que no ſe vſa fino ong perfonazole obec jurt supied oreg 217 remus oob Alergolom (noo elin assion Preterito plufquam perfecto baboon29 cobellub contonor asind oxala yo huuiera y noidant Senitu huuierasbalvu yatichafapanaloxo y anaquelahuuïera enfe ñado

yaticbafahana yatishafamana

sb-sius av unding obesinPlural. Taisho ob eins loups

བྱུང1 པ གབ ཀ གཱ 1 བྱེ ཀ པཎྜ Minwdsitay Minodbitay

yatichapifcafabana nos otros huuieramos. yaticbapifcafamana, vos otros huuierades yatichapifcafapana aquellos huuieran enfezemsian como zon ñado.a singligadore aohsina sotto 20V Odos los romances que conuieñen al preT fente defte modo pueden acomodarſe al preterito con folo mudar el tiempo . porque yaeithafabanafignificatanbienyo huuiera , y hu nieffe,y auria enfeñado como alli fe dixo. lodagenug out to le reto na ensinoo Subiunctiuo modo, dust

#tez 1975-0rmsiz olas yatichibana

xqob og stenfeñando yo cicat yati-

gaticbimana yaticbipana

Parte 1: enfeñando tu enfeñando aquel .

39 ""

37

Plural

enfeñando nos yatichapifquipana ? yaticbapifquibana yo nan otros

yaticbapifquimana

enfeñando vos otros

ipana ana fquip yatichapifqu

enfèñando aquellos.

Ste y todos los de mas tiempos del fubiunE& tiuo fe forman dela 3. de indicatiuo de prefente las perfonas de fingular dela 3. de fin gular las de plural dela 3. del plural del mismo prefente añadiendo haña, mana , pana , y es de fauerquepatiebipana no folamente es de terce ra perfona , fino tanbien es de primera, y fegun. da porque fignifica enseñando yo tu, aquel . y de aqui es que la primera de plural inclufiua ſe acaba en pana y no en Bana , aunque alqunas vezes puede dezirle yatichiana, pero es rariffi mo en efta prouincia. En lo que toca ala fignificacion no es mas de prefente que de pretérito o futuro: porque yatichibana no folamente fignifica enfeñado yo , fino tanbien como yo enfeñe , o enfeñaffe , quan do enfene, o enfeñaffe , fi yo enfeñaffe , o enfe ñara , y añadiendole vna ja como yarichibanfa quiere dezir aunque enfeñe o enfeñaffe .fi fele antepone nia , como niayatichibana quiere dezir hauiendo enfeñado o como huuieffe enfeña do: C 3

Grammatica Aymara

48

do: yatichibanfa aunque huuiera, y huuleſſe enfeñado y todos los de mas modos de hablar del prefente pueden acomodaſſe al preterito feguй la cofa lo demandare. Finalmente tiene tanbien fignificacion de futuro , porque yatichibana quiere dezir quando enfeñare y huuiere enfeñado, fi enfeñare o huuiere enfeñado y porque eftos romãces pueden dezirle tanbien por otros modos es neceffario mirar al vfo como hablan los Indios . Algunas vezes efta particula na pofpuefta a algun nombre o participio haze las vezes defte tiempo del fubiunctiuo, verbi gratia pampana vtcafquirina bununtite , diome de eftocadas eftando yo enel campo, y eſta nafiruc a todas perfonas de fingular y plural .yocallang quichtama, mal tractote fiendo tu muchacho.

Preterito imperfecta.omnog di yatichiridiha gaticbiricta yatichiriqui

yo enfeñaria tu enfeñarias aquel enfeñarías 3301 sau ola "! Plural.

Nofotros enfer Incl. yatichapifquiriciana ? nariamos , " h Exclatiebapifquirictha vosotros enfeña yaticbapiſquiricta riades aquellos enfeña yatichapifquiriqui brian . Efte $0

Parte I

30 Ste tiempo tiene tanbien eftos romances f E enfenatic, y enseñara: fi yo enfeñafic, yenfeñara puedo enfeñar y otros que el vlo enfer ñara: porque me parefce cofa dificultofa poderlos poner todos, de fuerte que no falte ninguno: pues ta poco en las grammaticas Latinas eftan todos finoque muchas cofas fe han de remittir al vfo,y efto lo digo no folamente por efte tiempo,fino tanbien por todo el verbo .

Preterito Plufquam perfecto.

Fi པར་དདྲ་ལྔ། བུ! Fatichiricatban obero huuiera enfeñado Xatichirieataoidon Tu huuieras enfeñado Patiebiricana dobass Aquel huuiera enſe→ ouiñado . nciou fee

Control & Plural. privaD ratichapifquiricatana z Tatichapifquiricatha

Nos otros hauiergmos

Fatichapiſquiricata ut se Vos otros - hunierabraida dess Fatichapifquiricana

soliar

Aquellos buuieran enfeñado omo´s

enall otban veb súa

See tiempo yatiebiricatha puede tambien E F. tener eftos romances : yo auria, y huuieſſe enfeñado, fi huuiera, y buuieffe enfeñado, y torr no a dezir que todo el fubiunctiuo fe forma fo bre las terceras de prefente de indicariuoi daş perfo. C 4

1

Grammatica Aimara 20 perfonas todas de fingular fobre la tercera de

fingular , y todas las perfonas de plural fobre la tercera de plural de aquel dicho tiempo.acabal do en pifquifing note

dicatiuo modo , epoqerunng no esdalin erpolit 20b03

Infrowo sais bio Toq 5.09 Prefente .

ratichaña

Enfeñar.

L preterito y futuro del infinitiuo fe hazen ELpr con los participios de preterito y futuro y con los pronombres poffeffiuos al modo que fe dira en la 2. parte quando fe tractare de la conftrucion del infinitiuo . Gerundio de Nominatiuo .

Fatìèbàſſina ~ rea 2011

Enfeñando yo, tu aquel.

Ste gerundio tiene todos los romances de E prefente de fubiunctiuo que fe acaba en 1 bana, mana,pana y afi como aquel tiempo fe accomoda para preterito y futuro tanbien , afi efte gerundio firue a todos aquellos tiempos. Quando aya de vfarfe de fubiun& io, y quan do de gerundio y la caufa porque ſellaina gerundio de nominatiuo fe dira en fulugar. ypues de acabarfe en fa como yaticbafa en lugar de yaticbaffina, bond Gerun-

Parte IRD

Gerundio deaccufatiuo &

ratichañataqui.

Para enfeñar.Judota ."K

Ste gerundio fe forma fobre el infinitiuo

E añadiendo taqui ? y es de notar que entre elyatichaña, y el taqui pueden interponerle los pronombres poffeffiuos ba,ma,pa .Ja como yatichañabataqui para enfeñar yo , yatichañamataqui para enfeñar tu , yarichanapataqui para enfeñar el , yacichañaffataqui para enfeñar nos otros inclufiue lo de mas que ay que notar le di ra en la 2. parte quando tractaremos defte gerundio . ensify Con : Supino actiuo joi

ratichiria upaQ) COASOA enfeñar, cuirsika onitsaikai le v expnol smolmoq ;l show nigin Ormaſe dela tercera perſona de preſente de indicatiuo añadiendo riooling of no oinoo , słom duib dl esloo es neglis na otaq Delos Participios quarta Parte dela egul oracion . Cap. 4• 09 Os Participios en efta lengua fon tres , el Lo vno delos quales es actiuo y los otros dos fon paffiuos y todos fe declinan como el nombre auqui . onsi amo nekoanimatet al neoigioiaupq 53 no compróflik Yum 6 oreq reultinhni le noo H Parti

Grammatica Aymara

Participio acting .

ratichirico

§. 1.

El que enteñaanduites

Ormafe como el fupino fobre la tercera des fingular del prefente de indicatiuo de cuya ; varia fignificacion y modos de hablar por el fe tractara en la 2. parte , couillon , cut

Participio Poffiundustertent 200 Xatichatavelyatichaui . El que es o fue enfe. sitob 20. Mai chan , nadays of near bibout

Ste participio acabado en ta noſe differenE cia dela primera perfona de prefente de indicatiuo fino en el acento , porque cfte partis cipio tiene la penultima longa , y el indicatiuo breue y aunque el yatichaui, que tiene tambien la penultima longa es lo mesmo que yatichata: pero en algunas cofas fe differencia , como en fu lugar fe dira,y de fus varias fignificaciones .

Paticipio pafsiuo defuturo . 7.20 El que, o lo quea de fer Tatichaña, enfeñado .

Ste participio en la terminacion conuiene con el infinitiuo: pero es muy differente en la

Partenar

$43

là fignificacion como confta . y es de notar micho que todos tres participios muy a menudo tienen fignificacion de nombre. y en lo que toca al participio actiuo no ay duda ninguna porque yatichiri no folamente fignifica el que enfeña, fino tambien el maeftro que es nombre . pero los participios paffiuos tambienfon nombres por que vatichata vel yatichaut no folamente figni fica el que es o lo que es enfeñado, fi no tanbien es lo mismo que inftructib a el acto de enfeñar con fignificacion de preterito actiuo con que fe fuple el preterito de infinitiuo como fcio te dor cuiffe diremos &paticbata ma , vel yatichaaima yatichapi, añadiendole las particulas baima; pa Ja, conforme la cofa pidiere. Yyatichaña que es participio paffius de futuro es tanbien nombre que fignifica el acto de enfeñar con fignificacion de futuro actiuo verbi gratia fcio te effe docturum, diremos yatichañamay'atichapi . Pero bafte auer apuntado folamente aqui efto porque mas ala larga fetractara en la parte quando hablaremos del infinitiuo . adibik oficina beg

Annotaciónpara laformacion de los verbos.

Odas las perfonas de qualquier modo, y tiempotienen fus proprias terminacióñes : porque el prefente de indicatiuo en la primera perfona tiene tha en la fegunda tafin afpiracion . de la 3. fetracto arriua aqui folamente dire que quadoel verbio no es fyncopado efta 3. de

Grammatica Aimara $ 44 -de prefente tiene vna fyllaba menos que la pri mera del miſmo prefente porque fe le quita la tha ,y no fele añade otra particula o termina tion fino que fi defpues de quitada la tha fe açabare en aJ lala fe mudara eni y algunas vezes en e.. Y. fife acabare en e, i, o, u, no fe hara

mudança , fino que la que era primera perfo na quitada la tha fera tercera como arriua di. ximos : on it.cbc. atra 25 spolova 500 D sol 161El Preterito de indicatiuo fe terminarcomo el prefente excepto en la 3. que fe acaba en na como conſta pob oubiaño, elutia mano le olma Elfuturo cipla primera tiene ha, en la ſegunda bata,enla3. ni.izaqeni ek bumiḥLÜB ÁOS Elimperatiuo tiene ma , pa, vel pana. Eloptatiuo tienefna fmapa, vel fpanasq En aquellos dos tiempos que fe figuen tiene y nifu,y chu,vel cachu.or.ui2 En preterito plufquàm perfecto tienefahana famanafapana.catalina El fubiunciuo en prefente tiene bana , mana, unernidad elter pana. En el inperfecto rietha, rieta, riqui. •En el plufquam perfecto ricatha ricatà ricana . y Elinfinitiuo tiene hannoling a tonbog

Elgerundio de nominatiuo tienefsina. El gerundio de accufatiuo tiene nataquiorog -El fupinoy participio actiuo tienentran El participio pafsino tiene ta velimb ,noi Elparticipio pafsiuo de futuro tiene ha Saui-

1 ·

$434 Parte IND Sauidas las terminaciones : para formar los tiempos y perfonas de qualquier modo , tomaremos al verbo que quifieremos , y quitandole la tha que es propria terminacion dela primera perfona de prefente de indicatiuo quedandofe entero todoclo de mas le pornémos alguna de las fufo dichas terminaciones enel mismo lugar donde eftaua la tha y por aquella terminacion .que fe le añadiere conofceremos de que modo, tiempasy perfona es el verbo oporquefi agati chatha quitada latha fepufiere baferaprimera Ide futura ; fi pufieren mafera imperatiuofifa soptatiuo y ali en todas las de mas terminacio onesyaunque para formar el fubiun&tiuo , fupie nosy participio actiuo las terminaciones fe -pornan fobre la tercera de indicatino.como diximos.old av sb olq.nexe le seroq pr0QMST of Las perfonas del plural tienen las mifmas terminaciones que las del fingular de fus tientpos pueftas defpues del pifca en todos los modos , excepto.aneb fubiunctiualque fe ponen defpues del pifqui . Y las perfonas inclufiuas del indicatiuo , imperatiuo , preterito imperfecto y plufquam perfecto de fubiunctiuo tienen taha en lugar de thas como es fácil de ver en las conjugación del verbos. Y today, eftacannotacion es neceffaria fauerfe efpe cialmente para el verbo pafsiuo como fe vera . Fol 2011o 20M ametslightesa sundaim

20m -it I

adtadionamke Del

46 201501 ?

e

Grammatica Aymara

Dekverbo paſsiuobyyy tourne's sup odtavin COLLI

Afta agora no le ha podido tractar del ver H babo pafsio porque era meqefter prime to dar noticiardelos participios paffiuos , com los quales fe haze el verbo pafsido y con el verbo fubftantiuo juntamente que en efta den gua es cancathaycanràta, ranquï'el qual verbo. fe.comjuga como todos los demas,y portamifma orden yreglas ,que fe han tenido en conjugar a paticbatha . el modo pues de hazer el verbo pafsiuo es , facat el participio pafsiuo de algun verbo, y duego fin variarle poner elverbo sancatba en el modo, tiempo,perfona y numero que la cofa pidieren loqual para que fe vea claramente porne el exemplo de vn folo. tiempo para que porla mifma orden fer faque todo lo de mas del verbond lobeki slip sonobbedlemst 201 cphos ne nolic lab zorlab anforga Com col artanog o supIndicatiuo modo.Crqɔɔko ( ce asminlani auroved and Y

nomaigalioten

Prefente.

Barichata cancathand! vo foy enfeñado Tatichata cancata Tu eres enfeñado Fatichatacanqui

Aqueles enfeñados fo

Plural. ratichata cancapifcatana ratichata cancapifcathna] a

Nos otros fomos rati-

Parte IO Tatichata caneapifcata Taticbata cancapifqui.

Volotros foys Aquellos enfeñados.

N efte exemplo fe vede pueſto en practica E lo que diximos , lo vno que el participio noſe varia ni en fingular ni en plural fino folaA mente fe antepone : lo otro que folamente el verbo cancatba fe varia por fus perfonassy y nu meros, y por la mifma orden fe conjugara todo elverbo pafsiuo: lo qual fera facil a quien huuie ré entendido lo que fe ha dicho acerca dela con² jugacion del verbo . 24 Es de fauer tanbien que ay otro modo maš elegante de conjugar el verbo pafsiuo , y es ens lugar de taneatha entero poner delpues del par ticipio las terminaciones folas del verbo cancatha que fon aquellas de que tractanos en la anhotacion paffada: lo qual fe hara afi . -Leup oroo Buy 23 expist.Indicatiuo modo

"asma

Prefenti obis

Fatichatathe pups yo foy enfeñado Fatichata ta' coin Jo Tu eres enfeñado Fatichata bua, vel pi. difcutie

Aquel es enfeñado ,

Plural

Tatichatapifcatand Fatichatapifcatalo

Nos otros &

fomos

po

p rati-

Grammatica Aimara

Tatichatapifcata Fatichata pifqui.

Vos otros foys and its T Aquellos fon enfeñados.

I bien fe mira en che modo de conjugar no S ay mas que el participio ante puefto ; ylas terminaciones folas del verbo cencatha -las quan les firuen de verbo entero , y en la 3 , de indica tiuo,fe pone hua velpa, las quales particulas aunque otras vezes Gruen de folo ornato, pero en efte cafo hazen las vezes del verto fubftan, tiuo,porque fignifican eft velfunt lo qual no hazen en las otras terceras perfonas de los de mas tiempos y modos pors ue tienen fus proprias terminaciones quedan defpues de quitado cans ea, o cinqui delverbo cansatha como es facil prouarloen todos los tiempos

zeliquis - Para no detenerte en quitar , y poner las ter minaciones dichas buena regia fera añadir al

participio vna tha y conjugarle como qualquiera otro verbo haziendo quenta que es vna cofafola: y en la 3. perfona del prefente de indicatiuo folamente en lugar de la terminacion poner bua opi como fe ha dicho . Para formar el fubiunctiuo y lo de mas que fe forma ſobre la 3. de indicatiuo la ta del mifmo participio fe mudara en i y despues fe añadiran las terminaciones del fubiunctiuo diziendo yatichatibana , yatichatirictha . Taticbatiricatha aunque en plural no ay que mudar nada enel participio porque dezimos yatichata pifquipana,yatichatapis quiricana & c. Elparticipioyatickaña – fe

3

Parte I.

49 fe junta de la propria manera con el verbo cancatha entero o fyncopado en todos los modos y tiempos en todas fus.fignificaciones . Delas Prepoficiones .

sifaq

Quinta parte dela oracion.

Cap. 5.

Nicfte Capitulo pondremos folamente alE gunas propoficiones que mas frequentemente fanporque delas de mas ,y def varia conftrucion fe tractara en lafegunda parte porque ay mucho que notar acerca dellas. -zoq homsic acidzer bob soyonsy 20 -bs Prapofitiones correfpondientes alas V. 20dorm Latinas de accufatiuo al ob duties. -losh sing shampal densvolled s) colt nádsieb zobom abfoum 200 7 Rovelru cerca bacca apud

nayra mancaro ancaro

cantet ob autodèlante intus a dentro £100 foras on fuera

balayaro vofupra manquero Tydfubtus pathbarosugiafuper toquero diverfus

scarriua et sabaxo milencima fa ibhacia omsland

manca Serg.l.contra para o contra camaism obolts vfquempido Sophafta or lagch sups spropter china + sispas poſt defpuess A

D

Prapo

Grammatica Aimara

50

2. Præpoficiones correſpondientes alas „diso latinas de ablatiuas or no 20gmsis

mpi na ta •24

.cxcum Pogon anion compañia in en,y con inft. de excalala wademain fine fin

vifa bamafata slól zclambnog obericaéfcondidas , -55 supail aan sup 29 kobilogorg asing si

Delos Aduerbios fexta parte dela 919m

-10q 93Lqm'Loracion . Cap.nós al colorflnop orflab noteos nɛ300 sup odour vs sup

DOs generos de aduerbios folamente pornemos aqui aduerbios de tiempoy aduerbios de lugar : los de mas que fan muchos , y varios fe hallaran en la fegunda parte declarados con muchos modos de hablar. unlevo T 45335 Lugs 8.1: 51Aduerbios de tiempo. 505 20081 ORDERKAR STS Nunc ( Hicha 21dagora 04DINA bicburo sui hodie Εντιλογ * mafuro adheri andiahyer s aua maf monolim 19grantiguamentesq po bualuro siudius tertius santahyer mayluroo sincras too mañana afipoftbiduumpaffado mañana burpi nipa opoft triduumo de aqui a 3. dias !

eurinÿpauspo

ft

❤07379

quatiduum de aquia 4.dias Aduer-

Parte I.

Aduerbios de lugar:

Acana ocana

s

aqui alli

hic stanto'k ifthic

cuuna acaro cara cuuromoni

illhica cullam A huc ifthuc foxallava. aculla illhuc

acata vca ta sau ta

hac Chasm Por aqui obinson ifthac mor por alliviste el jllhäc . enpor acalla. em

bus Delas Interie&iones .

22

Septimaparte delaoracion Gap. 7. 80% nim el 29 As interiectiones fon muchas las que fe L hallan en efta lengua,pero las mas vfadas fon las que aqui fe ponen en la 2. parte fe pornan otras muchas con la declaracion de todas .

A Atakh gtiti buay

Añay Alala

Eft exclamantis limplorantis. eft dolentis eft abominantis eft admirantis eft gaudentis eft frigefcentis

D

2

Delas



Grammatica Aimara

Delas conjunciones .

Octauaparte dela oracion .

Cap. 8.

A mayor parte delas conjunciones fe reL ducen a circunloquios, o es forçofo explicarlas muy ala larga : y afiel vfo de todas fe en feñara en la 2. parte como tambien hemos pro K metido delas de mas partes indeclinables dela oracion . aqui folamente pornemos algunas 1J mas faciles y vfadas . Sa

Es lo mismo que & para juntar ditiones &

Sca

es lo mifmo que & para oraciones es lo mifmo que etiam quoque raque 2 • paña es lo mifimo que quamuis licet michea es lo mismo que vel difiunctiua maafca es lo mismo que fed, tamen pilla .ashes lo mismo que enim. 200

zianozol Fin dela primera parte.

SECVN .

53

SEGVNDA

DE

ESTA

DELA

PARTE

ARTE

LENGVA

AY MARA.

En la qual fe tracta dela conftrucion delas ocho partes dela oracion , y fe ponen muchos modos de hablar para fauer la dicha lengua .

Dela conueniencia del nominatiuo ,y verbo . Cap. I. Le nominatiuo , y verbo.con ciertan en numero, y en per fona , a hora el nominatiuo efte expreffa en la 2. oracion ahora fub intellecto:expreffo como dize en el aue Maria , Dios apuffa bumampi canqui , donde el nominatiuo y verbo ambos fon de tercera perfona y del numero fingular , fub intelecto , como enel pater nofter donde dize ba racpacbanacana caneta , eftas en los cielos donde fe fuple tu . que es fegunda perfona como caneta .

D

3

Anne-

Grammatica Aimarar

Annotacion para esta regla .

…… ཝིཛྫཱ ཝཱ TI Os nombres , Pronombres , y Participios L del numero plural bafta que concierten enperfona folamente con fu verbo aunque deſconcierten en numero : exemplo ay de eſto enel catechifmo donde dize : manca pacharo vcanaca carcuta mantani , deuiendo dezir mantapifcani , para concordar con vcanaca que es del numero plural . Del pronombre ay exemplo enel pater nofter donde dize , camifa nanacafa pampachatha bama , auiendo de dezir pampacha : pifcatha en plural , como lo es fu nominatiuo nanaca . Digo pues que es muy ordinario quitar elpifca o pifqui al verbo quando el nominatiuo es plural . lo qual aun es mas frequente quando hablamos exclufiue , porque nanaca que fignifica nos exclufiue fiempre cafi fe concierta con la prima perfona de fingular y efto baſte acerca dela conftrucion del nominatiuo y verbo . vengamos agora alos otros cafos que pide el verbo y a fu conftrucion tranfitiua . Dela conftrucion del verbo actiuo . Cap.2 . L verbo actiuo en efta lengua tanbien de E mas del nominatiuo agente pide accufatiuo dela cofa que padefce.verbi gratia Iefu Chriſto Nueftro Señor juzgara alos viuos , y muertos . diremos , Iefu Christo tatabua baquirinacfa,

Parte

IND

rinacfa , biuirinafca taripani. Pero es de fauer que quando la action del verbo paffa al accufatiuo de primera o fegunda perfona entonces no vfaremos del verbo como efta puefto en fu conjugacion ordinaria,fino que en muchas perfonas le pornemos differente ter minacion dela que tiene . y por effo es de notar que en dos maneras la fegunda perfona pue de fer accufatiuo, la vna quando la primera es nominatiuo , como yo te enfeño : La otra quando la terza es nominatiuo como Pedro te enfeña : En otras dos maneras la primera perfona puede fer accufatiuo, la vna quando la fegunda es nominatiuo como tu me enfeñas : la otra quando la tercera es nominatiuo como Pedro me enfe ña . Suppueſto efto moftraremos ahora que terminaciones o particulas fe ponen enel verbo en cada vna delas quatro maneras y para mayor claridad a eftos verbos los llamaremos ver bos tranfitiuos o accufatiuos porque encierran enfi el accufatiuo delaperfona en quien paffa la action del verbo .

RomsVerboTranfitiuo deprimera afegunda perfona .

Ste verbo fe forma delos mifmos tiempos E de fu fimple comofe vera .

D

4

Indi-

Grammatica Aimara



Indicatiuo modo . A shaɔouT gh mainions is Clerod Prefente.

yaticbafma ratichapifcafma

yo te enseñoszeni

go

Nofotros os enfeñamos

Ormafe dela primera perſona mudando la 4 F tha enfma.

Preterito perfectoune viesmon yatichafmana yatichapifcafmana :

yo te enfene Nofotros os enfeñamos!

Oco fe vfa efte preterito,porque en fu lugar P de ordinario firue el prefente : pero quando fe vfare formarfe ha mudando la tha enfmana. Futuro

out

119

yo te enfeñare Tatichamama Tatichapifcamama, nofotros os enfeñaremos .

Stetiempo fe forma de fu primera perfona E mudando la ba en mama y es cofa general en todos los tiempos de todas las quatro tranficiones tener la mifma terminacion en plural defpues del pifca opifqui , que en fingular como confta en eftos tres tiempos . Subiun-

H

Parte II.

57

Subiun& tiuo .

abon

Preterito imperfecto .

ratichiriefma Faticbapifquirieſma

Yo te enseñaria Nofotros os enfeñariamos .

Preterito Plufquamperfecto. yatichiricafma Fatichapifquiricafma

yo te huuiera enfeñado Nofotros By os huuieramos .

Stos dos tiempos fe forman mudando en Emala tha de fus fimples : y pueden tener todos los romances que diximós en la conjuga cion general del verbo:lo qual quede dicho tanbien por todos eftos verbos tranfitiuos de todas quatro tranficiones .. > Dos cofas ay que notar aqui : la vna que en efta tranficion de primera a fegunda , quando fe hablare por optatiuo o prefente de fubiunctiuo opor los de mas modos que no fe ponen, fe vfara del verbo fimple expreffando las perfonas. verbi gratia oxala yo te enfeñara , diremos Na buma yatichafna, poniendo primero el nominatiuo y defpues el accufatiuo y despues el verbo enfeñandote yo. Na buma yatichibana . y al en los de mas tiempos que no fe ponen porque no

ica imara Grammat A 58 que no tienen particula de tranficion :

La otra cofa es que en todas las perſonas de plural puede auer amphibologia : porque verbi gratia yatichapifcafma puede fignificar todas eftas tres cofas : nos otros os enfeñamos , yo os enfeño, y nos otros te enfeñamos porque para poner el verbo en plural baſta que el nominatiuo fea plural, aunque no no lo fea el accufatiuo .y al reues que el accufatiuo fea plural aunque no lo fea el nominatiuo quando pues huuiere amphibologia el remedio fera expreffar la perfona o perfonas de cuya parte puede auerla . diziendo na , onanaca , huma , o bumanaca : aunque las mas vezes bien fe entiende fin expreffarlas por lo que fe va hablando . verdad es que en la lengua Quichua para poner el verbo en plural fe mira mucho fi el nominatiuo es de primera o fegunda pero en efta lengua Aymara bafta que el nominatiuo o el accufatiuo fea plural para poner el verbo en plural, lo qual es cer-i tiffimo en todas quatro tranficiones .

VerboTranfitiuo de 3. a zoltam a 104

p Onefe primero efta lademazia primera porque fe forma dela mifma

nera caff que la paffada y las dos que fefiguen fe forman tanbien de vna mifma manera differente que la paffada y efta es la caufa que fe ponen por differente orden que enel arte dela lengua Quichua Indica-

Parte II.

59

Indicatiuo modo .

Prefente.

yatichatama yatichapifcatama.

aquel te enfeña aquellos os enfeñan .

Ormafe mudando la ta dela fegunda perfoF na en tama. Preterito perfetto ta en tamana.

yatichatamana yatichapifcatamana.

aquel te enfeño aquellos os enfeñaron.

Futuro bata en batpa .

yaticha batpa

aquel te enseñara aquellos os enfeñaran .

yaticha piftabatpa.

Imperatiuo modo . enfeñete aquel yaticha batpana . yatichapifcabatpana . enfeñenos aquellos. fte modo conuiene en la voz con el futuro

E de indicatiuo porque en el imperatiuo podemos dezir yatichahatpa fin na, y enel indicatiuo podemos dezir yatichabatpana con na como enel imperatiuo porque toda perfona acabada

60%

Grammatica Aimara

bada en pa puede acabarfe en pana afi en la conjugacion fimple como en la tranfitiua .

Optatiuo modo .

Prefentespa en bafpa, vel hafpana . 1 yatichahafpa yatichapifcabafpa.

o fiaquel te enfeñaffe o fi aquellos os enfeñaffen .

Preterito: Sapana enhaſapana .

yatichahafpana

o fi aquel te huuiera

yarichapifcabafapana. ofi aquellos os huuieran enfeñado .

Subiunctiuo modo. Preterito imperfecto ta en tama.

aquel te enfeñaria yatichirietama yaticbapifquiritama . aquellos os enfeñarian.

Preteritoplufquamperfecto. ta en tamana.

Tatichirictamana

aquel te huuiera enfeñado

yatichapiquirictamana aquellos huuieran enfeñado . Os Lupacas mas vfan dezir en efte tiempo Taticbirictamana que yatichiricatamana por

}

· 1

Parte II.

61

por effo fe pufo afi como efta y en lugar defte plufquam perfecto mas frequentemente fe vfa 1 del imperfecto en los de mas modos y tiempos que no fe ponen fe vfara del verbo fimple expreffando las perfonas . verbi gratia enfeñandote Pedro diremos . Pedro buma yaticbipana porque en efte prefente de fubiunétiuo no ay particula de tranficion en ninguna delas quatro y donde las ay en los de mas modos y tiempos enel plural fe expreffaran las perfonas quan do huuiere amphibologia, como diximos en la tranficion de prima a fegunda . Verbo Tranfitiuo defegunda aprima. A formacion de todo efte verbo fe haze fobre las terceras perfonas del prefente de indicatiuo las de fingular de todos los modos ſobre la tercera de fingular: y las de plural fobre la tercera de plural del dicho prefente de indicatiuo id eft fobre el pifqui como ſe vera. DEIJO BOV Indicatiuo modo ""

}

4 Prefente. tta.

Tatichitta ratichapifquitta :

tu me enfeñas Vofotros nos enfeñays ,

Sta particula tta deue pronunciarſe de E fuerte que la primera fe junte con la vocal

Grammatica Aimara 62 cal precedente y la fegunda t con la figuiente, de otra manera no fe entendera .

Subota zam Preterito tata . Tu me enfeñafte gatichitata yatichapifquitata.

Vofotros nos enfeñaftes

Aras vezes fe vfa de preterito , porque en Rfu lugar firue el prefente : entre los quales tiempos ay eſta differencia, que el prefente admitte fyncopa, y el preterito no, como conſta. Futuro: tabata.

loof tu me enfeñaras A yaticbitabatar yatichapifquitabata. V: vofotros enfeñareys. zelouh Imperatiuo modo . tal

enfeñame tus biver gatichita

enfeñad nos vos otros yatichapifquita. L futuro de efte modo es como el futuro de

E indicatiuo .

I

Optatiuo modo .

Prefente : tafma . subofi tu me enseñaras yatichitafma yatichapifquitafma o fi vos otros nos &c. Efte

Parte II.

63

Ste tiempo puede terminarfe tambien en E tafama añadiendo vna a en medio , y fu fimple haze tambien jatichafama.

Pretéritoplufquam perfecto . tafamána notrādis 200 voller ratichitafamana

o fi tu me huuieras

yatichapiſquitaſamana ofi vos otros nos enfeñado.

515Osotros modos y tiempos que faltan no # L tienenparticula de tranficion, y afi quando fe hablare par ellos fe expreffaran las perfonas verbi gratia tu me enfeñarias : huma na yatichirica,y quando huuiere de explicarfe la primal perfona de plural diremos nanaca y no hiuffa naca porque la oracion es exclufiua fiem pre en eftai trailfición y tanbien en la de primeraa fegundach zomologiqtido tag o T Verbo Franfitiuo de 3.4 Primera.

I

Asformacion defte verbo tanbien para to dos tos modo y tiemp s os, y perfonas fe

haze fobre la tercera perfona de prefente de indicatiuo como diximos en la transicion precedente..bobby Indicatiuo modo : sasised on losPrefente: to -oined con sollonne Re yatichito 01

aquel me enfeña

yati-

Grammatica Aimara 64 yatichapifquito. aquellos nos enfeñan

PreteritoPerfecto , tana and squit

aquel me enfeñowi aquellos nos enfeñaron

yatichitana yatichifquitana,

Futuro : tanishop

the

aquel me enfeñara yaticbitani yatichapifquitani,

i

aquellos nos enféñaran

Imperatiuo: tpa oreldrul Sheb stasız idir280 yatichitpa yatichapifquitpa,

enfeneme aquel diteg enfeñen nos aquellos.

L futuro es como el del indicatiuo y enlu EL gar deyatichitpa podemos deziryatichit

pana. ·Optatiuo modo taſpa vel taſpană . odor offi aquel me enfeñara Tatichitafpa o fi aquellos nos enfeTatichapifquitafpa, ñaran , siendo , sae f Slab omes onimo b Preterito Plufquamperfecto tafapanapa sis yatichitafapana

ofiaquel me huuiera

Tatichapifquitafapana,o fi aquellos nos huuicran . En

Parte II.

65

N los de mas modos y tiempos que faltan fe expreffaran las perfonas: y en plural diremos nanaca , porque el plural de toda efta, tranficion firue folamente para hablar exclu fiue . Por lo qual es de notar que der3. a primera podemos hablar exclufiue , y inclufiue : exclufiue como : dios nos caftiga, fi en aquel nos no comprehendemos las perfonas con quien habla mos la oracion fera exclufiua :y afi diremos:dios nanaca mutuyto vel mutuya piſquito y fi en aquel pronombre nos comprehendemos tanbien la perfona o perfonas con quien hablamos, diremos Dios mutuysto o mutuyapifquifto interponiendo vna s. quando pues la oracion fuere inclufiua las particulas defta transicion feran para prefente de indicatiuo , to: para preterito Stana, para futuro stani. para imperatiuo spa. para prefente de optatiuo stafpa. para preterito ftafapana y quando en plural expreffaremos el accufatiuo diremos biußanaca , y no nanaca porque la oracion es inclufiua quando fe interpone aquella s verbi gratia Iefu Chrifto N.S. nos ha redimido diremos . Iefu Chrifto tata biulanaca quifpisto. mtntidoito'y Reducion deftat quatro tranficiones a

vnafola conjugacion .

porque algunos guftan de aprender cada tranficion de porfi, dela manera que arriua eftan E

66

Grammatica Aimara

eftan pueftas:y otros quieren aprenderlas todas juntas: ya que fe ha cumplido con los vnos fera bien que agora contentemos alos otros conjugandolas todas deſta manera .

Indicatiuo modo .

Prefente.

Fatichitta

yo te enfeño. aquel te enfeña tu me enfeñas

Faticbito.

aquel me enfeña .

Fatichafma Fatichatama

Plural.

Faticbapifcafma Fatichapifcatama ratichapifquitta Fatichapifquito.

Nofotros os enfeñamos

}

aquellos os enfeñan Vofotros nos enfeñays aquellos nos enfeñan.

Preterito.

yatichafmana yatichatamana Tatichitata

yo te enseñe aquel te enfeño tu me enfeñafte

gatichitana

aquel me enfeño.

N efte tiempo y en todos los de mas delos E otros modos no fornemos el plural porque aquien quiera fera cofa facil interponer pifca

67

Parte II.

pifca o pifqui antes dela particula de tranficion al modo que fe vee enel prefente que tiene tan bien fu plural : y con efto fe euita prolixidad en conjugar. Futuro de Indicatiuo.

yatichamama

yo te enseñare

yatichabatpa yatichitabata

aquel te enfeñara tu me enfeñaras

yatichitani.

aquel me enfeñara.

iatiuo modo .

Imperant

Prefente .

enfeñame tu yatichita yatichabatpa Patichitpa.

enfeñete aquel enfeneme aquel.

L futuro defte modo es como el del indiE catiuo .

Optatiuo modo. Prefente

yatichahafpa Tatichitafma Faticbitafpa

ofi aquel te enseñara o fi tu me enfeñaras o fi aquel me enfeñara. E

2

Prete

68

Grammatica Aimara Preterito .

yatichabafapana

o fi aquel te huuiera enfeñado o fi tu me huuieras

yatichitafamana yaticbitafapana.

o fi aquel me huuiera .

Subiunctiuo modo, Preterito imperfecto.

ratichiricfma ratichirietama.

yo te enseñaria aquel te enseñaria .

Preterito plufquam perfecto .

Tatichiricafma Tatichirietamana.

yote huuiera enfeñado ağl te huuiera enfeñado

N los tiempos y perfonas que no fe ponen E no ayparticulas de tranficion : y afi quando fe huuiere de hablar por ellos fe expreffaran las perfonas como queda dicho: y en fu lugar ſe dira en que manera el infinitiuo admitte las par ticulas de tranficion y tanbien el ſupino , no en fi,fino en el verbo de que fe determinan. De otros cafos que pide el verbo actiuo soltra del accufatiuo . Cap. 3. Ara fauer que cofa pide el verbo actiuo vlP₁ tra del accufatiuo haſe de mirar la fignificacion

Parte 11.

69

cacion del tal verbo porque fegun fuere fera " tanbien diuerfo el cafo que pide . Genitiuo .

Os verbos que fignifican pedir, receuir, fauer, o otra cofa que pueda reduzirfe a efto piden genitiuo de la perfona a quien fe pide , de quienfe réciue , y faue , verbi gratia efte Indio pidio diez pefos preftados a vn Eſpañol , diremos , aca baque mayni viracochana tuncafara mayfina. he tomado plata preftada de mi tio : laribana collque chariftba; fauido he de muchos la muerte de mi padre auquibana biuauipa * allokba baquena ifaptha. eſte veftido hurte a vn hombre rico: aca ifi mayni capaca baquena luntataractha, porque el hurtar puede reduzirfe al receuir. y quien vfara de ablatiuo en todos eftos verbos con la prepoficion ta no ablara mal ; pero más ordinario es el genitiuo comb hemos dicho .

Los verbos compuestos con la particulaya -fola o accompañada con otras piden tanbien genitiuo qual quiera fignificacion que tenga verbi gratia no dexes que hombres malos en4 gañen a tu hijo : diremos , haniyanca baquenacana yocama llullayamti . llullatba es engañar lullayatha es dexar engañar por caufa de aquella particula ya interpueſta . Los que viuen a fu aluedrio no ſe dexan aconfejar delos fauios: ebuyma pa cama fara naquericana amaotana. E 3 cana

1

Grammatica Aimara 70 canabani cukhayafiriti . Dios hizo que vn paxaro truxeffe de comer a vn fanto cinquenta años continuos : diremos : Dios tatſſabua maya amachina maneca iraya ni rapirina mayni Janto taqui pifca tunca mara tucuya . en eftos dos vltimos exemplos eſta la ya accompañada con otras particulas y con todo effo pide genitiuo dela perfona a quien le permitte , o haze que haga alguna cofa. Datiuo

A cofao perfona a quien viene prouecho pone en datiuo. verbi gratia efte caliz de oro he comprado para mi vgleſia: aca choque califa Tglefiabataqui alastha . Para ti he texido efta manta : aca llacota bumataqui faurapitba vel faurapifma . Algunas vezes la perfona aquien viene daño fe pone en datiuo con el verbo fubftantiuo verbi gratia para los peccadores fera el abraſarſe en el fuego, para ellos el llanto, para ellos el dolor &c. ninana bontho cafiña bocbaninacataqui qui cancani, bachañaſa,putifinala bupanacataqui quini bua, con otros verbos es menefter poner yancataqui , para que fignifique daño como para fu mal fe confieffan los que callan peccados , bocha imantirinaca yancapataqui confefsi . otros verbos ay que piden datiuo y no pueden reduçirfe bien a regla como: bumataqui cacfiftha, tuue verguenca de ti , bumataquiimantathaacabocha , encubrite ati

Parte II.

71

ati efte peccado bumataqui bacfaratha tuue miedo de ti &c.

Accufatiuo

elamat

Os verbos de dar enfeñar , manifeftaryoL tros femejantes a eftos piden otro accufatiuo con la prepoficion ro. verbi gratia S.Fran cifco dio fus veftidos a vn pobre , diremos S. Francifcobua ifinacpa mayni buaccharo churana: vel buaccbataqui churana . Iefu Chriſto enfeño el camino del cielo alos hombres : Jeſu Chriftohua balacpacha taqui baquenacaro yatishana, Tened en poco las cofas de la tierra , aca vraquenquiri yaanacapifiro hacuma.Pedro vendio fu cauallo en cien pefos al curaca . Pedrobuapataca fararo cauallopa alacana maycoro: efte verbo alacatha tiene tres accufatiuos como confta : porque el precio en que fe vende Ja cofa ſe pone en accufatiuo con no , otros verbos ay que piden accufatiuo con ro , pero no pueden reduzirſe bien a reglass a ongful ༢་ ་ 15 is tow Dr Amore Ablatiuo , cobor 23 201 Liftrumento con que fe haze alguna cofa ſe pone en ablatiuo con na. verbi gratia hiriome con vn cuchillo , diremos cuchillona bununtito . la materia de que le tracta en ablatiuo con ta, el ablatiuo de compañia pidempi: pero porque en las prepoficiones es mas pro E 4 prio

Grammatica Aimara

772

prio tractar defto, alli fe podra hacer muy cumplidamente . "Conftrucion del verbo Paffiuo .

Cap. 4.

DEfpues del verbo actiuo luego fe figue el tractar del verbo paffiuo : el qual quiere nominatiuo dela cofa que padefce , y genitiuo de la cofa qué haze : verbi gratia. Todas las cofas han fido criadas de Dios Nueftro Señor diremos cunamana cauqui mana Dios tatana lurata cancapifcana, vel cancana.ɔ Landsk

Verbopafsiuoconfus tranficiones

d

L verbo paffiuo tranfitiuo fe haze con el Eparticipio paffino ayuntado a los pronom bres deriuatiuos ba, ma, pa, fa, y con el verbo fubftantiuo cantatha, entero, o confus terminaciones folamente como diximos en la primera parte tractando del verbo paffiuo, a qui porne folamente exemplo del prefente de indicatiuo para que por el fe faque como fe conjugan los de mas modos y tiempos de todo el verbo. Indicatiuo modo si I oroçã Prefente . Tatichata hatancata

Tu eres enfeñado de mi

Taticbatapa cancata Tu eres enfeñado de email to jomaquel . rati-

Parte II.

73

ratichata ma cancatha yo foy enfeñado de ti » ratichată pa cancatha yo foy enfeñado de aquel . aquel es enfeñado de Fatichataba canqui mi

Fatiebata ma canqui Faticbatapa canqui

ratichataffa canqui.

aquel es enfeñado de ti aquel es enfeñado de aquel aquel es enfeñado de noſotros .

É modo que afi como en el verbo paffiuo D fintranficionel participio nunca le varia ni en fingular, ni en plural ; afli tan poco quan do ay tranfición fe varia que dandofe fiempre de la misma manera con fus pronombres ba ma,pa ,Ja , fegun aqui va puefto en fingular y plural : lo que fe varia es folamiente el verbo 1

cantatba que fe concierta con la cofa que pade fce en fingulario plural fegun la cofa pide affi en indicatiuo como en todos los de mas modos del verbo, y quando por folos los deriuatiuos no fe entendieffe fi quiere dezir de mi , o de nos o ™ trós, de ti , o de vos otros , de aquel o de aquel los en tal cafo antes del participio fe pornán los genitiuos delos primitiuos , nanacana , buma nacana, bupanacana, &c. al modo que diximos en la primera parte tractando deftos pronombres poffeffiuos o deriuatiuos . Quando el genitiuo de fingular o plural eſta expreffo en la oracion algunas vezes no ſe pone cl

74

Grammatica Aimara

el poffeffiuo que le correfponde enel participio, como,los hombres fon redimidos de Iefu Chrifto : baquenaça bua Iefuchriftona quifpiata vel quifpiatapa cancapifqui y dela propria manera podemos dezir . bumana yatichata vel yatickatama, nanayatichataba vel yatichata canqui. aunque de ordinario no fuele dexarfe de poner el deriuatiuo .

Es de fauer tanbien que lo que hemos dicho del participio pafsiuo de preterito puede tanbien dezirfe del participio pafsiuo de futuro porque dela propria manera reciuelos deriuatiuos para hablar con tranficion verbi gratia Taticbañaba caneta , ratichañapa cancata &c. tu has de fer enfeñado de mi , de aquel &c. variando el verbo fubftantiuo y poniendole en el modoy tiempo que fuere menefter en indicatiuo, optatiuo , fubiunctiuo o en qualquier otro modo del dicho verbo verbi gratiayatichaṇaha concani, cancafpa , cancaquipana , cancaffina, y en las de mas perfonas fi fuere menefter . Vltimamente no dexare de acordar que el verbo pafsino pide tanbien los otros cafos que pide el verbo actiuo, verbi gratia vueftro cauallo fe vendio al curaca en cinquenta pefos : dire mos , caualloma pifca tunca fararo alata cancana maycoro y el vfo enfeñara quando mejor vfaremos del verbo pafsiuo que del actiuo y alreues .

De

1

65 ·Parte II.

75

De los Verbos Neutros .

Efpues dela conftrucion del verbo pafsiuo D figuefe tractar del verbo neutro , el qual de mas del nominatiuo pide otros cafos con fus prepoficiones , fegun el verbo fignifica quietud o mouimiento . Quando fignifica quietud pide ablatiuo con la prepoficion na verbi gratia Iefu Chrifto Nueftro Señor murio en Ierufalem . diremos Iefu Christo auquiffa bua Ierufalemina biuana . Quando fignifica motum ad locum , accufatiuo con ro como . Iefu Chrifto fubio al cielo quarenta dias defpues de refufcitado. Iefu Christobuania bacatatkbaffina pufi tuncauru quipata balacpacharo mistuna . Quando fignifica motum de loco, ablatiuo con ta como el Padre eterno nos embio del cielo a fu benditifsimo hijo : viñayafayquipa Dios au qui collana capaca yocpa balacpachata quitani rapisto. Quando fignifica mouimiento in loco fin falir del, ablatiuo con na, como los caualleros fe paffean por la plaça todo el dia: Ifquiqui rinaça vrutucuya plaçanafaranacafqui.Quando es mouimiento per locum para paffar adelante,ablatino con ta,como yendo a Roma paf faras por Florencia : Romaro maffina Florencia tafarahata vel Florencia cata . Los verbos neutros que piden accufatiuo con ro admitten las particulas de tranficion fiel accufatiuo fuere de primera o fegunda perfona , verbi

76

Grammatica Aimara

verbi gratia Pedro vino a mi : Pedrohua nare butitana,Pedro vino a ti Pedrobua humaro buta tama. Yo vine ati . Nabua humaro butaf ma: tu venifte a mi . buma buanaro butitta .

Finalmente quede dicho aqui para todos ver bos actiuos, Pafsiuos, y neutros, los quales digo que piden accufatiuo del nombre que fale de los mifios verbos . como de enfeñar enfeñe , diremos ratichaca Yatichatha . de ir fui,faraca faratha . de venir vine : butaca butatha , &c. el modo de facar el nombre verbal de cada verbo es tomar la primera perfona de prefente de indicatiuo y quitarle la tha y quitada , lo que queda es el nombre verbal que particularmente firuepara el dicho modo de hablar aunque fele añade aquellaparticula ca por ornato fin la qual eftuuiera muy falta la oracion : pero acercá delos nombres verbales tractaremos mas diffufamente al principio dela 3. Parte . 200 - Dela construcion del infinitiuo . Cap. 5.

9. 2

L infinitiuo fe determina de algun verbo E como en la lengua Latina y Caftellana : pero porque el modo como efto fe haze no conforma en todo ni con la Latina ni tanpoco con la Caftellana es neceffario fauer como efto fe haze en todos fus tiempos .

Pre-

Parte II.

77

Prefente de infinitiuo . L ppreſente refente defte modo es facil y fe deter EL mina de amauatba o munatha que fignifi can lo mismo que volo . determinafe de amakbafitha vel amotatha que fignificán acordarſe. o penfar . de yatitha que es fauer , de ifapatba que es oyr . de callaratha que es empeçar y de algunos otros verbos. ſea eſte el exemplo: quiero enfeñar, diremos , yatichaña amauatha.poniendo primero el infinitiuo y despues el verbo determinante, y lo mefmo fe hara en los de mas verbos cuyos exemplos dexo por no alargarme y fer facil de hallarlos .

Preterito de infinitiuo .

Ara explicar efte tiempo es forçofo tomar, el participio de preterito acabado en ta o en vi , el qual como apuntamos en la primera parte quando firue de preterito de infinitiuo no tiene fignificacion paſsiua , fino actiua , o por mejor dezir es nombre que fignifica la action paffada como tambien el mismo prefente de infinitiuo es nombre que fignifica la action prefen te. lo qual fe echa de ver en que fiempre cafi fe, junta con los pronombres poffefsiuos . verbi gra tia yo me acuerdo auer efcripto, a Pedro , diremos; Pedro ro quellcataba vel quellcaui ha amakhastba , audiui patrem tuum obijſſe , diremos: auqui .

481

Grammatica Aimara

auquimana biuauipa ifapatha : Scio te Romam effe profectum : Romaro matama vel mauima yatitha id eft fe que fuifte a Roma . Quifiera auer ido a Roma , efte preterito no puede ha zerfe por el participio porque no fe determina del verbo amauatha como ni tan poco del verbo callaratha : pero ſe hara de otra manera co mo diremos mas abaxo .

Futuro de infinitiuo .

Ara efte tiempo tanbien tomaremos el participio de futuro acabado en ña el qual entonces no tiene fignificacion pafsiua , fino es nombre que fignifica la action de futuro y re ciue los poffefsiuos como el preterito que acabamos de dezir. verbi gratia Scio te Romam, effe venturum , * diremos Romaro butañama yatitha . ideft, fe que tu has de venir , o vendras a Roma . oydo he dezir que Pedro efcriuira vn libro de muy lindas cofas : ancha collanayaanacata Pedrona maya libre quelloañapa ifaptba : efto mejor fe puede dezir por otro modo mas claro : aunque yo le he pueſto para dezir que él participio deſta manera tanbien pide el cafo de fu verbo lo qual conuiene al prefente y al preterito de infinitiuo de que tractamos. y es meneſter mirar tanbien que los verbos determinantes que al principio pufimos no determinan todos los tiempos del infinitiuo : fino vnos fe juntan

Parte II.

79

juntan con el prefente y otros con el preterito y otros con efte futuro .

Otro modo de bazer oraciones que correSponde alinfinitiuo . XXX.

Vchas vezes los Indios en lugar de dezir M quiero enfeñar , quiero efcriuir & c. dizendefta manera : digo enfeñare , digo efcriuire,o por optatiuo , digo o fi enfeñara , digo o fi efcriuiera & c. los quales modos de hablar aunque en Romance fuenan mal y fon barbaros pero en efta lengua fon muy elegantes : y afi diremos por el verbofatba, que fignifica dezir, defta' manera , yatichaha fatha vel stha . quellcaha stha,vel yatichafnaftha , quelleafna stha : poniendo en primera perfona de futuro de indicatiuo, o de optatiuo lo que fe auia de poner en prefente de infinitiuo , y en lugar de amauatha poner fatha vel stha , que aunque tomado de por fi fignifica lo mifmo que digo, pero juntado con la primera perfona de futuro fignifica quiere y afi Fatichaha tha fignifica quiero enseñar: Quellcaba stha , quiero o tengo determinacion de efcriuir , y afi en los de mas verbos : de modo que afi como quando la oracion fe haze por amauatha no fe puede mudar el infinitiuo , afi quando fe haze porfatha o stha fyncopado, no fe puede variar la primera de futuro de indicatiuo o optatiuo, aunque el verbofatba ſea de 2. 03. perfona como , Pedro quiere enfeñar diremos ,

Grammatica Aimara

80

mos, Pedro yatichaha fi , vel yatıchafnafaffina fi el fafsina es gerundio y puede añadirle fiempre que queremos en eftos modos de hablar con fatha. Tranficiones del Infinitiuo . Vando en las oraciones de infinitiuo en-

treuiene tranficion a primera o fegunda perfona , la particula de tranficion fe , porna en el verbo determinante, verbi gratia quiero darte, quiere darte, quieres darme , quiere darme : diremos : churaña amauafma, cburaña amquatama, churana amauitta , churaña amauitto : y quando fe haze porfatha diremos churaba fafma; churaba fatama , churaba fitta , churaba fito. Quando la oracion determinada o el infinitiuo es de preterito la oracion fe hara por optatiuo y en lugar de amauatha vſaremos defatha: verbi gratia quifiera auer dado . diremos churafabanafafsina stha : y fiay transicion como , quifiera auerte dado diremos churafabanafaf- > finafafma & c. fi el verbo que determina el preterito o futuro de infinitiuo fuere alguno deftos. yaritha , ifapatha amakbafitha y huuiere tranficion entonces fe expreffaran las perfonas verbi gratia yo fe auerte dado vn libro , o que te he dado vn libro,diremos:maya libro humaro chu-, rataha, vel churauiba yatitha vel amakhastha . y afi en las de mas tranficiones , el gerundio o gerundiuo dela lengua Latina fe explica por infinitiuo

8B Parte II. finitiuo , como, tui videndi caufa veni , buma allañalayco buttha. tempus comedendi : manccañapacha,&c. o

DelGerundio del Nominatiuo acabado

rog eysbid or den fina S.26 cauðnuidh cicibnos conolosto daun MA cöuloidɛ quit > Efte gerundio en efta lengua pareſee acertado llamarle gerundio denominatiuo porque en Latin todas las oraciones defte gen rundio fe hicieran por nominatiuo y no porab latino abfoluto como fe uera por los exemplos, que fe pufieren ,fu Romance es esto, enfeñando amando, &c. y.porque el mismo Romance puede fertambien de prefente de fubiuntiuo es forcofo darregla quando hemos de vfar del gerun, dio y quando de fubiunctiuos y aunque baftara decir que todas las veces que en Latin fe hiciera la oracion por ablatiuo abfoluto, en efta len gua fe deue hacer por fubiunctiuo, y quando en Latin fe hiciera por nominatiuo , en efta lengua , fe ha de hacer por efte gerundio ; Pero para los que no fe acuerdan del precepto de la gramati. ca Latina , digo que quando el gerundio en Romance y el verbo de donde fe determina el gerundio tienen vn mifmo fupuefto , la oracion-fe hara por gerundio , v. g. enfeñando yo la palabra de Dios a los Indios mehuelgo mucho, ha tos and aropa yaticbaffína ancha que nacaro, picufiftha, porque elque enfeña y el que fe huelga en efta oración es vna mifma perfona} Pero F

Grammatica Aymara

82

Pero fi dixeramos enſeñãdo yo la doârina a los Indios , los demonios fe entristecen , diremos : baque nacaroDios ana aropa yatichi banafupaionaca anchaguaputifi ; porg vna es la perfona qfe entriftece y otra la que enfeña, y afi fe hiço por fubiunctiuo como en Latin fe hiciera por ablatiuo abfoluto. Algunas oraciones condicio nales fe hacen muy elegantemente por efte ge rundio v. g. fi me tengode morir defeo morir.

7 ne preſto bi buafina amcaqui bibuafna ; fi me has de dar aquel libro damelo prefto; cburafina amcaqui vea libro cburita, las quales oraçioé nes en Latin fe pudieran hazer, por el partiçi plo en rus,moriturus & daturus.yout Tambien es de fauer que quando el fupueſto es plurar,el gerundio recibe elpifca,como, yènǝ do a Caftilla mirad no os encontreis con los eno migos, Caftillaro mapifcafina aucanacampi baqui tapi tafmanoids culselde roq uolostolor En los aduerbios fe tratara como muchos dellos fe hacen por efte gerundiosoid & 201 Dinge 150g doped ob unt

aruDel Gerundio de accufatiuo acabaden omp ', taqui , §. 3.ib , shund LO en

1

I

Lamafe efte gerundio de accuffatiuo por fus modos de hablar en Latin fe hicie

Fan, por el gerundio en dum , con las prepoci ciones ad .1. ob. fus romances fon para enfeñar, para a ver &cly determinanfe de verbos y denombres , de verbos como, vine aefte pueblo de Iuli para

Parte IINKO

83 para enfeñar a los Indios el camino del cielo;di remos ; aca Iuli marcaro hutta;baquenacaro ba

lac pachafarauis vñachaaṇataqui ; como amenudo para cobrar las fuerças; amicata ameata mancctba , chama catus khaħa taqui ; por donde feue que efte gerundio fe puede juntar con verbos demouimiento y de quietud . Determinafe de nombres , como afqui , Sapa, finti, y otros muchos ayutados al verbo ſubſta→ tiuo , verbi gratia eb oir la palabra de Dios es muy buenopara ir al cielo , Diofana aropa ifapaña ancha afquigua,balac pacharo mañataqui. Los Indios Lupacas fon fuertes para trauajar en las minas. Lupaca baque nasa fîntibúa, chamanibua, coyana irana cañataqui .. Algunas veces eftos gerundios regidos de nombres tienen fignificacion paffiua como decir , éfte maiz no es bueno para comer ; aca tonco banigua fapati mancañataqui , Toda latierra que ay de Lima al Cufco es muy mala de andar;Limata Cufcoro vraquecaica chekba , ancha yancaguafarañata quis someon Es mucho de notar que en efte gerundio fe interponen ordinariamente los pronombres deriuatiuos ba,ma,paffa, fegun fuere el fuppueſto; verbi gratia vengo ala yglefia para oir mifa, diremos Iglefiaro butta miffa ifapaña bataqui para oir tu, ifapañamataqui ; para oir aquel ifa t

pañapataqui para oir nofotros inclufiue ifapañaffataqui y quando fe hablare exclufiue o en plurar diciendo nosotros , vofotros y aquellos fe exF2

84

Grammatica Aymara

fe expreffara nanaca, bumanaca, y bupanaca en el verbo o nôbre determinante , verbi gratia nofotros comemos para viuir y vofotros viuis para comer y beuers, diremos , nanaca mancca pifcatha bacana hataqui , humanacàfca haca pifcata mancañamataqui bumaña smatda Labciupol Volasimiromah zout 7 quifa . Quando vbiere transicion fe expreffaran las perfonas como decir el demonio te tienta para Îleuarte al infierno , diremos supayochua tecas tama infiernoro buma birpantañapataqui, para lleuarnos nanaca vel biuffanaca birpantaña pataqui, para lleuarle,hupa hirpantañapataqui poniendo la perfona en fingular o plurar fegun fuere menefter .. turpatoda) ENDYİ ORTAYOJ ¿ANG. -ît ves de notar que quando fe expreſſa el accûs fatiuo de primera o feguda perfona, chpronome bre deriuatiud que fe interponeal gerundio pue de correfponder al accuffatiuo y al pominatiuo, verbi gratia Iefu Chrifti fe hiço hombrepara faluarnos ,Jefu Obristobua haque tuçunabiuffanaca quifpianafataqui vel quifpiaña . pataquibanse she ne dip son ob offers f Tambienes denotar en efte gerundio que

quando fons diferentes los fupuestos lacoracion fehara mejor por futuro de indicatiuio contran ficion de tercerasa tercera v. g. los peccado res fe confieffan para que Dios le fperdone fus peccados ; dinemas bochani naca confeffafipif qui, Dios tatfavel tatababachanacaba pampacharapitanifaffina; Iefu Chrifto Nuestro Señor quifo

SALSParteIIRSAD

85.

quifo quedarfe en el fan& tiffimo facramento par ra que nofotros tubiefemos memoria del , dire mos, Iefu Christo tatfa hua fanctiffimo Sacra, mentona chinabuactaña bama huana , haque i naca , naamotitani fafsina , y quando vbiere tranficion fe vfara tambié de la tercera de indicatiuo qual quiera que fea , como , vienes ami cafa para que yo te de comida , utaharo butta , Luis manca churitanifafsina;dize Luis haciendoquenta quela perfona o pronombre , yo, fe Hlama Luys , y en ninguna manera fe puede po ner el mifmo pronombre, na; Vienes ala yglefia para que te vea tu cura. Tglefiaro butta curaha olikhitanifafsina ; trauajo todo el dia pa ra que tu me pagues; vrutucuya iranactha Per dro paillitani fafsina , ponefe Pedro en lugar de tu ; trauajo todo el dia para que el cacique me de plata , oru tucuya iranaciba , maicobuą collque churitani fafsina; y fi el fuppueſto del gerundio fuere plural yla tercera perfonade fur turo de indicatiuo fepodra poner tanbien eno plural , yifi fe hablare inclufiue en lugar de la particula tani , feporna, ftani, como decir , nofotros hacemos bien alos pobres para que Iefu Chrifto nos de la bien auenturança ; diremos , buachanacaro cuyatana, Iefu Chrifto au quiffabua viñayacufifiña churistanifaſsina , la caufa de ponerfe el nombre proprio en lugar delpronombre yo , y tu; es porque la perfona que es el fuppuefto del verbo determinante , no habla con la perfona que es fuppuefto del gerundio, F 3

86

Grammatica Aymara

rundio , fimo configo mifma ; y por que quando yno habla defta manera , no dice trauajo para que yo le de, o tu le des, fino diçe Luys medara , Pedro me dara , & c. de aqui es que nofe pue de vfar fino de tercera perfona de futuro de indicatiuo , aunque quando entreuiene negacion fe vfara de 3. de coptatiuo y enninguna manera de 3. de indicatiuo verbi gratia Iefu Chrifto Nueftro Señor padefcio en la cruz para que nofotros no padefciefemos en los infiernos , Lafu Christotatffa bua cruçana mutuna, pacta buabuanacaba manque pachana tacquefifpanafaffi na, ytambien fe puede decir , bani mutuñaffataqui; y fivbiere tranficion fe dira deſta manera , verbi gratia guardemos la ley de Dios para que Dios no nos caftigue ; Diofana aropabuataychatana, pacta Dios castiguistafpafaffina poniendo fiempre en 3.de opratino el verbo que auia de estar en 3. de futuro de indicatiuo;y eſto fe entiende quando víamos del pacta, que pide optatiuo , porque quando vfaremos de bani , el verbo fe porna en 3. de futuro de indicatiuo verbi gratia Iefu Chrifto padefcio para que no→ fotros no padezcamos eternamente diremos , Iefu Chrifto tata mutuna huabuanacaba bani mutunitofafsina . Quando el fuppuefto es vno folo de ambos verbos fepuede refoluer la oració defte gerudio en la primera perfona de futuro de indicatiuo , a ora la oracion fea affir. aora negat. con tran● ficion o fin ella, verbi gratia, Leo los libros pa ra fa-

Parte II.

87

ra faber ; diremos quillcanaca vñakhatba… i yatihafafsina ; Como para no morir ; bani hi buahatifafsina manccatha ; Padefco para darte eterno defcanfo ; viñaya cufifiña buparó churahafafsina mutuftba , en lugar de buparo , puede ponerle el nombre proprio de la perfona para quien fe hace lo que el verbo fignifica , de qual quera tranficion que fea . Quando efte gerundio fe juntan con folo el verbo fubftãtiuo fignifica tener neceffidad de lo que el gerundio fignifica , verbi gratia tenemos necefsidad de la diuina gratia para hablar deſte grande mifterio ; diremos afi , Diofana graciapataqui canetana, aca bachayaata arofiñaſſataqui , teneis necefsidad de confeffaros , confeffafinataqui tagua , vel canetha . Finalmente pnede recebir el pifca quando el fuppueſto es plurar , verbi gratia aparejaos pa ra ir a Roma , rampatapima Romaro mapifcañamataqui, aunque .raras veces fe vfa efte ge rundio con pifca . Algunos nombres falen defte gerundio pero dellos fe tratara en la 3. parte .

Del Supino .

§. 4.

SI como en la lengua Latina el fupino fe A determina de verbos de mouimento aſi tambien en efta lengua verbi gratia vine auer efte pueblo; aca marca vlliri butha, fi vinieras a confeflar tus peccados con verdadero coraçon F 4 Dios

88

Grammatica Aymara

Dios te perdonaras Checa chuymampi ochanaca ma confefiri butafma , Dios tata pampa chinsEtama , y es de notar que eftas oraciones de fu pino fe pudieran hacer tambien por el gerundio de accufatiuo diciendo ; ollaña taqui , confefafiña taqui. Quando el verbo determinante no fignifica motum ad locú, la oracion no fe hace por fupino fino por nombre o participio acabado en , vi, verbi gratia vengo de arar la chacara ; iapu collinata vel colliuita butatha , vengo de pescar , baulla catuuita vel catuñata butatha,añadiendo al nombre o participio la prepoficion , ta , la qual fignifica motum de loco. Si en la oracion de fupino interuiniere tranfi cion de primera a fegunda, o qualquiera otra,la particula de traficion feporna en el verbo determinante, verbi gratia vengo auerte, viene auerte; vienes auerme, viene a verme;diremos,vlliri tajma,butama,butitta,butito, al modo que diximos en el infinitiuo . Por efte fupino muy elegantemente fe dice efta oracion y otras femejantes , no hiço mas que llegar y aporrearme: baichiri cama quibutito ; Voluereis al pueblo para oir mifa luego ; miffa ifapiri camaqui marcaro cutini khabata, id eft, volueras al tiempo de miffa folamente no antes ni defpues .

De Los participios . Cap. 6. Os participios fe llaman afi porque partiL cipan de nombres y de verbos.decli nanse como

89 Parte 1 2. comonombres y rigen cafos como los verbos de donde nafcen, y es tan importante y frequen-

te el vfo dellos que fi fe ignora apenas aura con eierto en el hablar, y afi en cada vno dellos fe pornan muchos modos de hablar para que fe entiendan mejor.

Delparticipio actiuo acabado en ri. §. 1 . N lo que toca ala fignificacion ; efte parti E cipio propriamente fignifica tiempo prefen te , pero fi fe le añade nia , fignificara tiempo pafado , fi hanira , tiempo futuro , porque miri maca , fignifica los que aora van , nia mirinaca, los que fueron, banira mirinaca , los que aun

no han ido pero han déir. Tiene tambien fignificacion de coftumbre o habito en lo que fu verbo fignifica ; por que ma cbiri baque, no fignifica folamente el que aora fe emborracha , fino tambien abftrayendo de tiempo fignifica el que tiene coftumbre de em-

borracharfela Muchas veces tiene fignificacion de nombre que en Latin fe fuele acabar en tor, fies mafculi no, o entrix , fi es femenino, y en otras maneras tambien como fe dira enla 3. parte .. Reciue las particulas delos pronombres deriuatiuos al modo que fe dixo en el cap.delos pronombres ;y afi podemos decir, el que meda, teda, leda, nos da la comida es efte gran Dios todo poderofo : manca cbuririba,cburirima, chur riripa,

196

Grammatica Aymara

riripa, cbuririffa, acacapaca sacqui atipiri Dioǝ fabúa . Quando fe junta cô el verbo fubftantiuovente ro o fincopado fe hace verboy fe conjuga como verbo , y tiene fignificacion defer habituado o acuftumbrado en lo que el participio fignifica v. g. porque teneis columbre de emborracharos,pues los muy bebedores no alcançaran la bien auenturança : cuna laico humana caca ma chapifquirita: buma camananaca viňaya cufifina bani baquicatafipana:donde es de notar que el participio hecho verbo fe conjuga defta manera, machiritha, machirita , machiri , machapifquiratana, machapifquirita , macbapifquiri , Poniendo en el plural la particula ri,defpues del pifqui , y fi vbiere tranficion la particula de 1.a 2.y de 3. a 2. fera la mifma que en los de mas verbos tranfitiuos, v.g. yo fuelo enfeñarte la pa labra de Dios todos los dias : vrum hama Dio Janaaropayatichirifma : fuele enfeñar te , iati chiritama , aunque con tranficion no es vfado fino en efte prefente , o preterito de indicatiuo , yfi la tranficion fuere de 2. a 1. ode 3. ar. en Augar delas particulas de tranficion , fe vfaran dos pronombres deriuatiuos ha , y ffa, como , tu me fueles , aquel me fuele , nos fuele dar comi da ; diremos : mancca cbuririha caneta, vcabua mancca chuririba , chuririffa canqui , y deftes -modo fe puede vfar tambien quando ay tranfil cion de 1. a 2. o de 3. a 2. diçiendo mancca churirima canciba , maneca cburirima canqui , en lugar

Parte II

(9)

91 lugar de churirifma , churiritama , yo te fuelo , aquel te fuele dar comida . Algunos modos de hablar ay por efte participio muy galanos , comobani buafirifa corregidoraro birpacatamama , quiere decir aunque no quieras te lleuare delante del corregidor , iquiquirina haychito : aporreome eftando yo durmiendo; Donde es de notar que aquella particula, na, añadi-, da al participio efta en lugar de prefente de fubjuntiuo , la qual tambien fe fuele añadir a otros nombres en la mifma fignificaçion , v. g. la chachara fe elo defpues de auer nafcido las papas diremos , yapunia hamcanina chiui,en lugar de bamcanipana: algunas veces efte participio firue de gerundio de accufatiuo . como, yapu colliritaqui iñachamama alquilarte he , para labrar la chacara , i Delparticipio acabado en ta, o en vi. §. 2 .

OS terminaciones tiene efte participio Dlavia escomola 1. 02. perfona del prefente de indicatiuo , yatichata , penultima lon ga , la otra terminacion es en vi, como jatichaui, voluiendo la vltima ta , en vi , tambien pe-

1 nultima longa , y aunque en ambas terminacio-, nes tiene fignificacion paffiua ; pero el acabado en ta; mas ordinariamente firue para hacer el, verbo paffiuo; al modo que fe dixo en la parte, y quádo enel verbo paffiuo ay tranficion como tu eres amado demi , & c, el verbo pafsiuo con tran-

Grammatica Aymara transicion fe conjugara al modo que queda enu! feñado enla 2. parte , añadiendo al participio los deriuatiuos , ta, ba, ma, pa, fa , yental cafal fe vfa muy ordinariamente del acabado en vig v.g. yatichauima canetha , vel tha , yo soy ena feñado de ti, &c. Efte participio fe junta tambien con el parti cipio pafado que fe acaba en ri, que fale del verb bo fubftantiuo, como yatichata canquiritha, yo fuelo fer enfeñado & c. -Muchos verbos ay que en la lengua Latina y Caftellana por cafo principal defpues del nomi natiuo tienen genitiuo , como fon, memini , por acordarfe , obliuifcor , oluidarfe : mifereor te ner la ftima de alguno , y otros femejantes : pe ro en cfta lengua non piden genitiuo fino accus fatiuo , y de aqui es que en efta lengua los tales verbos pueden conftruirfe como actiuos, y paffi uos , y afi baque amacafitama,vel amacafiuima, quiere decir , el hombre de quien te acuerdas , baque armakhatama, vel armakbauima, el hombre de quien te oluidas , o oluidado de ti. haque cuyapaauima , el hombre de quien tienes compafion, los quales participios fon mucho de notar para fauer hablar bien, y para mayor clari dad fea el exemplo . Que dixeras fi tu hijo des quien te acuerdas para darle comida vestido, &c. fe deſcomidiera con tigo ? diremos , ioca? ma moncca ififa amakbafiuima huma manca ianca arofifpana camifiricta ? y es de notar aquel accufatiuo mancca , iffi, & c. Algu-

Parte II. 2

93 Algunos deftos participios parece que eftan en lugar del participio actiuo , v. ġ, auqui pamanca aro buacllita fupayo baccupi , el que es defcomedido contra fu Padre es como demonio, de nominatiuo otros eftan en lugar de gerundio o otrosi como bani bacha bachata bachi : no teniendo del vergana de llorar llora , folos auiendo de eftar accompañados con el gerundio del verbo fubftantiuo , como taica bana bani mancca churata thipufiritha : no dandome comida mi madre fuelo enojarme , auiendo de decir , hanieburatacancafina. Finalmente es mucho de notar que muchos verbos neutros tiene efte participio como fi fue -ran verbos paffiuos , porque butatha , matha , -malutha , miftuta, puritha, hibuatha , iquitha, y otros femefantes fon todos verbos neutros , y -con todo efo tienen efte participio , aunque la -fignificacion del no parece paffiua , v.g. fi dixe-ramos , algunos venados han venido hacia aca, otros hacia alla ; diremos; accapa tarukha aca-rovtatas accapafca vefaro mata : feñalando la parte hacia donde fueran quando fe conofce por el raftro , enel qual exemplo, hutata,ymata no tienen fignificacion paffiua , como tampoco: -miftutabua ya falio : puritabua, y allego o viene muy al jufto bihuatabua, ya efta muerto;iqui taropurito vino a mi cafa auiendo yo dormido: malutaparecetener figuificacion paſsiua; como Supayona malutabua, efta apoderado del demo-nio que entra en el.

Algu-

94

Grammatica Aymara

** Algunas maneras de hablar ay por efte participio muy elegantes , v. g. baicha incataba bani buquiti , no ay carne comida de mi , ideft, no he comido carne : fiestana mißa pillacata bas banicanquiti,no he faltado a miffa el dia de fie fta: haque bibuayatapa bani buquiti, no ha muerto anadie , y es de notar que enfemejantes maneras de hablar el fubftantiuo fe antepone al participios tuber Tambien diçen , bibuañama amakhafitanfa amakhafibatas ternas mucha memoria dela muerte: imatanſa imabata , guardaras efo muy bien en lo mas efcondido ; vmatana anocarachtama , eftando tu tomado del vino hiço burlade ti , donde fe puede notar que , vmata no folamente fignifica lo beuido en fignificacion pafsiua fino tambien la perfona que ha beuido mu cho , como tambien manccato , fignifica lo comido, y el que ha comido,aunque en otros verbos actiuos no es muy vfado tomar efte participio en fignificaçion actiua . Muchos nombres falen defte participio acabado en to, o en vi, pero defto ſe tratara en la 3. parte, por aora baftara faber que el acabado en vi, fignifica el lugar donde fe hace, lo que el verbo fignifica, v.g. confeffata es confeffar confeffaui es el confefsionario, manccaui , el refectorio.

Delparticipio defuturo acabado en ña . Soz: E muchas maneras fe puede romançar efte Dparticipio, participio , porque yaticbaña, v. g, quiere

Parte II. 95 re decir lo que fe ha o deue enfeñar , lo que con-

uiene enfeñar lo que o el que ha defer enseñado, y tambien le conuienen otros romançes como fe vera por los exemplos , y es mucho de notar que efte participio procede de verbos pafsiuos, y neutros y por effo fe pornan exemplos de todo , v.g.las cofas que fe han de creer fon eftas : diremos , yafaña aronaca acabua ; los fanctos -nos han dexado efcritas las cofas que fe han de senfeñar alos xpiaños . fanctonacaca xpiano nacaro yatichaña yaanaca quillcarapisto , es forçofo ofe ha de ir à Roma para el perdon defte -gran peccado: aca hocha pampachafina laico Romaro maña bua , fi fe exprefare la perfona oqne efta nbligada odeue hacer lo que el parti2 cipio fignifica;fe porna en genitiuo al modo que -fe conftruyen los verbos pafsiuos , y al particiipio fe le añadiran los deriuatiuos ba , ma , pa , falfegun queda dicho en la conjugacion del ver bo pafsiuo tranfitiuo, v. g. tu deues o eſtas obligado a enfeñar alos Indios , baquenaca bumanayatichañamapi , ideft , los Indios han defer enfeñados de ti , y en Latin fe dixera . Indi a te, vel tibi docendi fint : es neceffario que tu vayas a Lima,Limaro bumana mañamahua, ideft, eundum eft tibi Limam : Por eftos exemplos fe en>tiende vna diferencia que ay entre el participio que viene de verbo actiuo , y entre el que proçede de verbo neutro,porque el accufatiuo del ver bo actiuo fe vuclue en nominatiuo y por eso diçe , baque naca , y el accufatiuo o otro calo del verbo

atica Aymara 96 Gramm verbo neutro no fe muda , y por efto dice Ro

mam , y el verbo fubftantiuo fiempre fe pone en 3.perfona en todos los 1 modos y tiempos, quando ne ay tranficion . v. g. mañabana fue menefter que yo fueffe : mañahani , fera meneffer que yo vaya , mañahafpa , fi fuefe menefter que yo fueffe mañaba camquipana fiendomeneſter que yo vaya, &c. Quando ay tranficion de 1. à zy las de mas fe hablara defta manera , v. g.yo de no enfeñarte,o tu has defer enfeñado de mi, que todo es vna cofa: diremos, iatichañaba canetha, vel ta:Pedro ha defer enfeñado de mi, Pedro hua aticbañaba canqui, vel bua ; yo deuo fer enfe nado de ti , yatichańama canetha, vel iatichaña mathua , Pedró ha defer enfeñado de ti , Pedro bua iatichañama buay vel canqui , y lo demas que diximos en aquella conjugacion concordando fiempre el verbo fubftantino con el nomi natiuo dela cofa que padefce , lo qual tambien fe puede hacer en algunos verbos neutros , que parefce voluerfe pafsiuos en eftos dos participios , fino es que digamos que mudan la fignificaçion, v. g. fartata , fignifica ir a vifitar aalguno en la qual fignificacion diremos;fartaña. batapi, tu has defer vifitado de mi , yo deuo fer vifitado de ti, fartañamatpi . Por efte participio muy bien ſe puede decir lo mismo que por el gerundio acabado en taqui , quando fejunta con el verbo fubftantiuo y fignifica tener neceffario , v. g. has menefter aprender la doctrina , Diofana aropa iatiñata bua:

14 Parte II.

97

bua; he menefter ir a Roma, Romam mañathua, y quando fe habla defta manera el verbo fubftan tiuo concuerda con la perfona que tiene neceffidad y no rige genitiuo . Supplefe tambien por efte participio acaba-

do en na , el participio que en Latin fe acaba , en rus , verbi gratia Romam profecturus Florentia iter facies; refolueremos la oracion defta manera ; tu ida auiendo defer a Roma &c. Romaro mañama ipana vel canquipana , Florenconcionem ad populum cia cata farabata habiturus , facros ibros euolue : haquenacaro eu kbañama ipana ; Diafana quillcapa vllkha buabata fico sist storeffent, Aquel tiempo que fe acaba en nifu puefto en el optatiuo,tambien fe puede decir por efte pare. ticipio, verbi gratia, fi tenias peccados auias de confefarte;bochanifsina confefsinifu, vel confefañamapi . De Varios nombres que falen defte partici pio fe tratara en la 3. parte los quales fon muy neceffarios de fauerfe, finalmente ette participio fe junta con el participio actiuo del verbo fubftantiuo entero o fincopado, verbi gratia eukań iri eukbabata , id eft , aconfejaras al que tiene necefsidad defer aconfejado; muturi iri vel mutuna canquiri ; y por gerundio ; mutaña taqui canquiri; mutuyabata, caftigaras al que hame nefter fer caftigado .

G

Anno

୭୫୧

Grammatica Aymara ativefionem

l

mold Footer leAnnotacion a sided stofan

O que fe puede aduertir en eftos modos L imperfectos del verbo , infinitiuo , gerundios, fupino y participios , es que todos pueden admitir el cafo de fa verbo como confta por los exemplos que fe han traydo en confirma cion delas reglas .

~ Construcion de algunos verbos que tienen *** alguna dificultad . Cap. 7.

Vando tractamos dela conftruccion de los verbos, de propofito le dexaron algu nos que tienen alguna mayor dificultad, aguardando atratar dellos defpues de la conftruccion Ilana y comun a todos , los verbos de que aqui quiero tratar fon cancatha , hamachatha, yatifi tha,hucatha,ylos verbos que tienen las particulas. bachas rapi, raca, &c. y el verbo , fatha vel houston 20.151 ftba. DelVerbo Cancatha, §1.radi

ASicomo en la lengua Latina el verbo fub ftantiuo , fum es fui , pide diuerfos cafos fegun ffus diuerfas fignificaciones ; ali tambien enrefta lengua ef verbo , cancatha que fignifica lo mesmo que fum. rije diuerfos cafos,a hora el verbo fea entero ahora fincopado' . Pide primeramente dos nominatiuos quando el

Parte II

AND

991

el vno ferefiere al otro verbi gratia Iefu Chrifto es juez de los viuos y muertos ; diremos refu Chriflobua baquirina cana biuirinacanfa taripiripacanqui: don Pedro fera corregido Don Pedro corregidorani vel cantanije ne mudin

Pide Genitiuo quando fignifica poffefión i verbi gratia efta prouincia de Chucuyto es del Rey; diremos aca Chucuito prouincia Reyna canqui , poniendo en genitiuo la perfona cuya es la cofa ,y poreffo Reyna es genitiuo vel Rel yana.Pero es de faner que los Indios que hablan con elegancia efta lengua nunca vfan del verbo fubftantiuo entero quando fignifica poffefion , fo no que le quitan fiempre la prima flaba , can, y al genitiuo dela perfona cuya es la cofa le quitan la a del na, y juntan el genitino con el verbon fubftantiuo fyncopados en la dicha manera si diciendo Reyanqui , es del Rey , en lugar de decir Reyana canqui ; Pero porno hacer tanta reflexion , parece buena regla tomar la perfona cuya es la cofa y añadir le ncatba y conjugarlo todo junto como fi fuera vn verbo fimple , dis ciédo reyancatha reianqui, yo foy tu eres,aquel es del Rey, y affi en los demas modos y tiempos de todo el verbo concertando el verbo con la cafa pofeyda . Quando el verbo fubftantiuo fignifica tener necceffidad pide datiuo de la cofa que es neccefsidad verbi gratia tengo neccefsidad de libros , Libronacataqui canetha : aunque mejor y mas elegante fera vfar de folas las terminaciones G 2

100

Grammatica Aymara

ciones del verbo quitandole las dos primeras fyllabas canca , diciendo , libronacataquitabua tienes neccefsidad de vna cala; vta taquita bua; Pedro tiene necefsidad de plata ; Pedro collque taqui bua; en eſta 3. perfona la particula bua , hace las veces del verbo fubftantiuo , Pero en la 1 y 2. perſona es folamente ornato, como tam-bien quedo dicho en la conjungacion del verbo pafsiuo . Item pide datiuo del precio que vale, la cofa verbi gratia efte año vale el maiz a dies pefos la hanega: diremos aca marana tonco mayabuantara tuncafarataqui bua: El año paffado valio a, 6. pelos mimara choctafarataquina vel cancana , Quando fignifica eftar, pide abla-: tiuo del lugar con la propoficion , na verbi gra tia nueftro Rey eſta en Toledo , Reyaffa Toledona canqui ; aunque en efta fignificacion mas ordinario es hablar al modo que diximos quando , efte verbo pide genitiuo , y afi mucho mas elegante fera decir , Toledonqui , ypara efto fera , bueno tomar el nombre del lugar, y añadirle , neatha , y todo junto conjugarlo como fi fuera 'vn verbo folo verbi gratia uta, es la cafa ; vtancathautancata, vtanqui quiere decir, yo eftoy, tu eftas aquel eſta encaſa; y efto fe entiede tambien quando el nombre del lugar efta junto con algun pronombre deriuatiuo . vtahan catha eftoy en mi cafa , vtamancatba , estoy en tu casa, vtapancatha , estoy en fu caſa, vtaſſanqui , eſta en nueftra cafa & c.

Del

ParteII. ND

101 $

Del verbo hamachatba , que muchas veces a fignifica, videor, videris . §. 2 .1 Ste verbo efta compuesto de bama , quefi cont velficut, y E gnificacome gnifica como,,vel y de de cha, que compueſta con nombres o aduerbios fignifica hacer do que el nombre o aduerbio fignifica y dice , y lafibamarbata, romançado barbaramente quie redecir hago comos pero bien romançado fi gnifica parefceme como por los exéplos fe vera CnEn lo que toca ala conftruccion es de fauer que afi como quando ay videor videris en Latiu , o parefceme en romance fiempre entreniene dos oraciones , afi quando en efta lengua fe habla con el verbo hamathatha, ay tambien dos oraciones , las quales fi tubieren vn mifmo fup puefto, la que fe determina del bamachata, le hara por gerundio,y fino por prefente de fubiun tiuo ; aunque en Latin en ambos cafos fe hiciera por infinitiuo , v.g. parefceme que di a Martin, cien pefos; en Latin diremos, videor mihi cen tum numos Martino dediffe ; en la lengua en lu gar del infinitiuo Latino dediffe , vfaremos del gerundio de nominátiuo , porque las dos ora-ciones tienen vn milmo fuppuefto , y afi dire mos, Martinaropatacafara churafina bama chatba , ideft, hago como que dio dando , Pa refcete que eres muy prudente , videris tibi effe prudens; anch'a rbuymanifina hamachata,ideft, haces como que tu eres prudente , efta oracion ob G3 tambien

GrammaticaAymara tambien fe hiço por gerundio por que no ay mas que vin fuppueſto dendamiskottube Quando ay dos fuppueſtos diremos deſta manera, Parefceme que Martin dio a Pedro cien pe fos Martinus mihi videtur centum numos Petro

dediffe : Martina Pedraropatacafara aburipanabamachatha , ideft, hago a Martin como que dio cienpefos a Pedro, la qual oracion y otras femejantes romançadas defta manera es facil de ver que ay dos fuppueſtos , porque vna es la períona que hace como yootra es la que da los ciepelos,yafi auque en la fignificacionel verbo hamachaiba , es lo mismo que videor , perotiene muy differente conftrucion ; porque el bamachatha pide nominatiuo dela perfona aquié pareſce, y el videor que aquella perfona fea daziuo como confta per los exemplosi arriba pucftos ; de modo que todo confifte en fater refol merla oracion , y quando dice parefceme quie Martin dio, hemos de refoluerla dicicndo, hagoromo que Martin dios Parelcete que Marzindio , haces como que Martin diosy refoluien do defta manera las oraciones no aura dificul tad de ponellas en la lengua , ouinimfni les try culda que fe ha dicho non aura tanpoco difieſto do Suppu quando fe hablare con cion vag. Parelceme que eres prudente , ideft, hagore como que eresprudentes que es tranhdionde . a2 y affidiremos ehvimani mana, welcanquimana hamachafma : Parefcele que grèsprudêntę sides hacete como que eres prudente, goidmas

IL 193 PartelLos Sven dente , chuimani mana hamachatama : Parefce te que yo foy prudente , ideft , hacefme como que foy prudente chuimani hana hamachitta Parefcele que yo foy prudente , ideft , haceme como queyo foy prudente: chuymani hana hamachito: Parefcele a Pedro que fomos pruden tes, ideft, Pedro nos hace como que fomos prudentes , Pedrobua chiumani pani hamachisto porque la oracion es inclufiua ; fi fuera exclufi ua dixeramos chiumani hana hamachapifquita, y pudiera decirle tambien , chuymanipana, por que como d efta particula acabada en pana , firue a 1.y 2. y 3. perfona,y lo milmo que fe ha hecho en el verbo fubftantiuo fe hara en qualquier otro verbo, v. g. parefceme que difte, cburimana bamacbafma , parefcele que tu difte, cburimanahamachatama . Parecele que yo di shurihana hamachito , &c. Es de fauer tambien que no folamente puede auer transicion de pars te del bamachatha , como fe ha dicho pero la puede auer tambien de parte del fegundo verbo determinado del bamachata , y efto en dos mar neras ; La vna quando es vn folo fuppueſto de ambos verbos , la otra quando fon diuerfosa el exemplo del primero modo fea ; parefceme que yo te di cien pefos; diremos, patacafara human rochurafina bamachafma;Parefcele a Pedro que te dio cien pelos Pedro hua pataca fara humara churafinahamachatama , Parefcete que me has dado cien pelos , Pataca (ara naro churafina hamachitta. Parelccle a Pedro que medio gigg pefosi 4

Grammatica Aymara 104 pelos : Pedrobuapataca fara naro churafina hamachito , todas las quales oraciones fe han que hecho por gerundio , por e en ambos verbos porqu noay mas que vn fuppuefto , pues la perfona aquien parefce o que hace como es la mifta , que da , aunque la particula de tranficion folamente fe ponga con el verbo hamachatha .

Quando fon differentes los fuppueftos la ora cion del 2. verbo no fe hara ni por gerundio ni porfubiunctiuo fino por participio paffino . v.g. Parefceme que tu me difte cien pefos , diremost: Patacafara humana churata hamacbafma : Parefcele a Pedro que tu le has dado cien pefos , Pedro buapatacafara bumana churata bamachatama, Parefcete que yo te he dado cien pefos, Patacafaranana churata hamachitta: Parefcele a Pedro que yo le he dado cien pefos : Pedro buapataca faranana churata hamachito : y es de notar que al participio churata fe le pueden añadir los deriuatiuos,ba, ma,paſſa , fegun fue reel genitiuo ; y tambien muchas veces en eſta manera de hablar fe vfa el verbo bamachatha fin la particula de tranficion , pero muda algo la fignificacion como el vfo enfeñara. Eftas ora ciones de dos fupueftos ternan el mismo fentido fi fe refoluieren de fuerte que el fupuefto del ba machatha , fe mude enel fupuefto del verbo des terminado y no aya mas dè vno . v. g. parefcete que yo te di fera lo mifmo en la lengua que pa refceme queyo tedi churaffinahamachafma en lugar de cburataba hamachittay affi en las de

LA

ParteII,

707

de mas tranficiones,que es hazer la oracion por actiua como quando ay dos fupueftos con tranficion fe haze por paffiua . Algunas maneras de hablar ay muy elegantes por efte verbo como , báque arofifina hamachi; habla tanbien la lengua como vn Indio; los que comulgan en peccado mortal, comulgan co mo Iudas . Hocha banira confeffafifina comulguirinaca, Iudas comulgafifina bamachi . Iefu Chrifto N. S. tiene pordado afi proprio ; o pa refcele que le damos ael la comida y el vestido que damos alos probres ; diremos , Hiufanaca buathanacaro manca, ififa churipana, Iefu Chri sto tata bupaqui , vel buparoqui churata hamacbisto . Dios nueftro Señor criando, todas las cofas para el hombre le parecio auer dado poco : Dios auquifa cuna mana cauquimana baque taqui ataafina, pifqui churafina, vel chu riri bama cband,el churiri fe puede poner en lu gar de gerundio y de prefente de fubiunctiuo to das las veces que no vbiere tranficion de parte del 2. verbo. 4 Todo lo que fe ha notado acerca deſte verbo no deue pareſcer demafiado , porque fi vno no tiene mucha quenta en efto , no acertara a ha blar por el ,y los Indios no percibiran lo que dice , y por otra parte es verbo muy ordinariamente vſado en el comun vfo deſta lengua.

De lo

796

Grammatica Aymara

De loque correfponde en esta lengua al verbor. Poffum potest. Sound

#esmopla verbo fimple que proN efta lengua no ay v

opriamente fignifique lo que en Latin el ver bo poffum , pero maneras ay con que fufficien temente fe de a entender, la . es con yno deftos dos verbos yatifitha , que quiere decir fauerfe aunque tiene tambien otras fignificaciones , y bua quifitba , que fignifica hacerfe , y affi como en la lengua Latina el verbo poffum , cafi fiem, pre fe junta con el infinitiuo , afi tambien es en eftos dos verbos , folamente fe diferencian enque el verbo poffum fe concierta con la 1. y.. 3.perfona fegun la cofa lo pide, y eftos uusverd bos fiempre fe ponen en 3. perfona haciendo quenta que fu nominatiuo es el infinitiuo con que fejuntan , el qual infinitiuo a manera de nombre recibe las particulas ba, mapa, fa, con las quales baftantemente fe explican las perfo nas que pueden hacer lo que el infinitiuo fignis, fica , v.g, con el ayuda de Dios yo puedo jr al cielo diremos primero: Diofanayanapanapam pi balacpacharo maṇabayatifibua , vel buaquifibua , Puedes ir mañama jatifi, Puede ir mannapa ratifi, y porque quando es tercera perſona no fe entendera muchas veces quien es el que puen de ir, pară explicarla fe pondra en genitiuo, como Pedro puede ir al cielo , Pedrona balakhpacbaro mañapa buquifihua , ideſt ſu ir o ida de Pedro

ParteIID

22107 Pedro al cielo puede for , o effeGuarfe ;y porque la ida lo que el infinitivo o nombre fignifica , es fiempre 3. perfona de aqui es que el verbo yatifitha , o buaquifitha , fiempre fe pone en 3. perfona en qualquier modo y tiempo que ſea . Eſta manera de hablar es muy vfada y mas que las otras , por effo fe ha puesto primero que todas; Pero podemos interponer aqualquiera deſtos dos verbos ya , vel a, antes dela tha, vltima,comoyatifiyatbabuaquifiyata , y en tonces yfaremos dellos en .y 2 y 3. perfona como el ver1 bo poffum potes en todos los modos y tiempos con el infinitiuo que pide con los deriuatiuos o finellos. v. g. los enfermos con dificultad pusden andar,ufurinacabaritafaraña, velfarañapabuaquifuri , apenas puedo hablar , barita, arafinayatifiatha , de aqui a dosdias no podrás unudar el paffo : paja orutha chillaquip. ña banibus quifiyabatati, & c. 2015 La 2. manera fe hace con folo vn verbo fin el infinitiuo , eſpecialmente quando la oracion es negatina , poniendo el verbo enel optatiuo, o preterito imperfecto o plufquam perfecto de fubiunctiuo, v. g. los peccadores fino ſe enmierdan no podran ir al cielo , Hochaninaca bani buanifina , hanipi balacpacbaro maſpantį, vel miriquities etuolate .v.65) stubbang odify or Lá - La 3. manera es por elparticipio paffiuo de futuro añadiendole vna particula qui,quandola oracion es affirmatiua y quando es negatiua añadiendole ti , y el verbo fum es fui , xg. Iefu Chri-

108 Grammatica Aymara Chrifto N.S. pudo fer muerto en quanto hom bre diremos : Iefu Chrifto tat ffa baque cancañana bi buayañaquina , vel cancana ; pero no pudo fer muerto en quanto Dios , maafca Dios. cancañana hanipini bi huayañanti, vel cancan ti . La differencia que pareſcè auer entre eftas 3 . maneras , es que las dos primeras tienen fignifi cación actina ; la 3. tiene fignificacion paffiua : fa 1 dice poffibilidad o impoffibilidad por algu na cofa extrinfeca , como enfermedad o otro impedimento , la 2. dice impoffibilidad intrins feca o voluntaria: Eftas maneras de hablar es bien fauer por eftos verbos : aca marmimpi ca farafinama bani buaquifiti, apañani cancaui mata, no puedes cafarte con efta muger por fer tu pariente : acabud quidquiricta , ocabuafiriEta, puedes efcreuir puede decir efto y efotros Diofanayaanacpa bani vea cama bamurpaañati ; los mifterios de Dios no fe pueden entender perfettamente.fimus span of anom.oedi

Del verho Hucatha , al qual correfponde coh GR adfumy habeo. $.4. dieser Ste verbo en quanto fignifica adfum,no tieEwe dificultad , porque quiere nominatiuo dela perfona que efta prefente r. 02. o 2. 03. que fea,v. g. yo eftube prefente ala miffa en dia de domingo , Domingo vruna mifsana bucaabua, ta eftubifte prefente , huma bucatabua Pedro eftuuo prefente , Pedro buquibua, vel bucanbual , and odboy loy, dobavakans Quan

Parte II.

109

Quando tiene fignificacion de habeo habes , en tonces la cafa que vno tiene fe porna en nominatiuo con ba, ma, pa, fa, fegun la cofa lo pidiere , y el verbo fe porna en 3. perfona , v. g. yo tengo muchos libros ; diremos , allokha libro ba buquibua, ideft , ay muchos libros mios, tu tienes vn hermano muy fabio ; humana ancha ebuymani bilama buqui , en lugar de bucatba, fe puede vfar tambien del verbo butcatha que tiene vnat, mas, y en fu lugar fe dira como habeo habes , fe puede explicar con vna paticula ni , y el verbo fubftantiuo, como bilanitabua tienes vn hermano , habens fratrem.

07290000 -00 shirDelverbo camachata. §.5.

AVnque eftverbo nofe tiene dificultad en lade conftruccion , qui ponerle por caufa hago;in que ago? es , quid fignificacion, que fu terrogandos v. g. que haran los malos para librarfe del infierno , ianca naca camachanipi, vel camichanipi infiernota quifpinapataqui . Algunas veces no es interrogatiuo efte verbo fino af firmatiuo y fignifica dar pena o trauajo fpecialmente negando, v.g. no daras pena a nadie , bani quitifa camachahatati ; en lo que toca ala conjugacion es como otro qualquiera verbo y admitte todas las particulas de tranficion , afi interrogando como negando : que te hecho yo samachafma? nome has hecho nada , bans caNCH GUI macbittafa.. Delos

Grammatica Aymara

-Delos verbos que tienen interpuesta lapartie cula bacha , y de otros §. 6. 197

Nefta lengua ay vha particula que interEN pueſta a qualquier verbo hace que fignifique tener gana delo que el verbo dice, vg. mana catha fignifica comer , manccabacbatha, rener gana de comer , por caufa de aquella particula hacha interpuefta; Para hablar bien con eftos verbos hafe de hablar con tranficion de gisa po de 9 a 2. v. g. yo tengo gana de comer diremoss mancca bachito hua , que romançado barbara. mente quiere decir , haceme gana de comer , o la gana de comer me tiene tienes gana de comer , mancca bachatama bua , ideft , la gana de comer te tiene , no puede hauer transición de 1 . a 2. ni de 2. a 1. como es facil de ver , y en los tiempos que no tienen particula deitranficion de 3. a 1. y de zaalzsfe hablara con efte verbo Manamente , como queda dicho tratando deltas tranficiones . Pero es de notar que fialos tales verbos que tienen la particula barba, fetes ing terpufiereya , velas ternan tambien todas quatro tranficiones , porque manca bachayatha gnifica , hago tener gana de comer, y'ati podemos decir mancca hacbayafma , hago te tener gana de comer , maneca bachayatama , hacete tener gana de comer , mancca bachaitta, hacefme tener gana de comer , y afi en todos los de mas modos y tiempos ,

Ay

Parte 11.

FIT

Ay tambien otros verbos que fin tener la par ticula bacha , fe conftruyen dela propria manera con tranfición de 3. a 1. y de 3. a 2. eftos fon Hunajatha, tener fed;Hautijatha , tiener ham. bre Hackbata, fanar ; Lupijatha afolearfee Taajatha , tener frio : Carijatha tener canfanC cio , fukhata eftar enfermo , y otros que como eftos tienen por fuppuefto en efta lengua alguna cofa que no efta fuera de nofotros o fe nos pega fin nueftra operacion , y afi diremos Huatijito, Huatijatama , tengo hambre, tienes hambre y de la propria manera fe hablara con los de mas con la particula ja o fin ella , porque podemos decir tambien , bautito, bautitama, y fi fe les interpufiere la particula ya, vel a, no fo lamente ternan las dos tranficiones dichas fino todas quatro , como bautijayafma , buatijayatama, bautijaitta, bautijaito, hago que tengas hambre , & c. ༤༣༩ ༤

Delos verbos que tienen la particula 2014 alno g nav rapi, y raca . §.7. OS verbos que tienen la particula rapi L tambien fe vfan con tranficion, v. g. atama tha , fignifica decir , o hablar , atamarapitha , fignifica hablar por otro , y afi diremos : ata marapifma, atamarapitama, atamarapitta ,atamarapito , atamarapisto : yo hable porti , aquel porti , tu pormi , aquel pormi , por nos otros, &c. y fi fe vbiere de explicar la perfona por quica

Grammatica Aymara 1-12 quien fe habla o hace la cofa , fe porna en datiuo , porque es para prouecho, y afi diremos humataqui , aataqui , hupataqui , fegun la cofa pidiere, y lo mifmo quede dicho de los verbos que tienen la particula raca, la qual fignifica hacer en daño de otro lo que el verbo dice. v. g. he te mal gaftado la plata, tucuntaata , es ga ftar tucuntaaracatba , es gaftar mal lo ageno, y afi diremos , collquema tucuntaaracafma, tucuntaaracatama , tucuntaaraquitta, tucuntaa raqueto ; hete mal gaftado , hate mal gaftado, hafme mal gaftado , hame mal gattado la plaht , por los quales exemplos fe ve que los verqos que tienen rapi, o raca , fe vfan con todas 4. tranficiones fiempre que fe hablare con ellos.

Met Sunomisi Del verbo Satha , vel Sthafincopado, tor S. Capitulo 8. I en efta lenga ay algun verbo que tenga mu S'dra cha neceflidad de fauer fe el modo como fe deue vfar , es efte verbo fatha; lo vno por fer muy frequente el vfo del, lo otro por que fon me nefter muchas aduertencias para fauer hablar bien por el; como fe podra ver por lo que fe dixere , y por effo fe pone defpues de todos los verbos . En lo que toca ala fignificacionfatha,velftha fincopado , quiere decir lo mifmo que dico, puto, fufpicor,volo, & c. que fon eafi todos los verbos del animo , y afi delo que del ſe tratare en vna

ParteHATINAND 113 vna fignificacion , fe entendera tambien en las de mas , y es de fanerique africomo enda lengua Latina los verbos fobre dichos puto, ' &c. en lu- ¡ gar de accufatiuo tienen vna oracion entera com fu verbo y cafos , la qual ordinariamente fe has: cepor infinitiuog af enofta lengua el verbo ſa. tha , muchas veces tiene vna oracion entera por accufatiuo, aunque la taboracion no se hace pori infinitiuos fino por cafi todos los de mas modos comofe vera por los exemplos que pufieremos en lo qual fe conforma mas conla lengua Elpa izola que con la Latina.vig, dice lafagrada efcrie tura que los malos padefceran parafiempre ; diremos ,yanea baquemata viñaya mutuni baa Diofan quilicapafafin buafivelDiafana quillca pafabua , yanca haquenaca viñaia mutuni hua faffinas en Latin dixeramos , facræ litteræ affir mant, impios in æternum effe paſfuros, vel æterna pœna fore mulctandos , en la qual oracion es de notar, que en la lengua: Española en la óracion que fe determina del verbo dice, pienfo quiero, &c. cafi fiempre fe vfa de aquella partie cula , que, declaratiua ; la lengua Aymara vfald de bua, opi , añadiendo muchas veces el gerun diofaffinas la lengua Latina no tiene particula que le correfponda , fino vfadel infinitiuo po, niendo el verbo determinado en el tiempo ques la cofa pide, fino es que queramos decir , ques la particula quod , es lo mismo que la particula que del romance , pero los buenos Latinos no lavfan Vaa cofa es comun acodas tres lenguas H que

Grammatica Aymara 1141 que fiempre en este modo de hablar entreuienenv dos oraciones, la vna es del verbo , digo, ofa tha , el qual llamaremos verbo determinante , y otra que fe determina defacha, alla qual llama remos oracion o verbo determinado. your Es de aduertir tambien que en eftasoraciones del verbo fatha , puede auer quatro modos de hablar , el quando no ay tranficion algunas delas 4.ni en el verbo determinante ni enel deteri minado , como digo que Pedro dio cien pefos a lu. el 2. quando ay tranfician enel verbo deter minante y no enel determinado como dixome Pedro que yo auia dado cien pefosa luan, el 3 . quando ay transicion en el verbo determinado y no enel determinante , como , dixo Pedro que yo teauia dado cien pefos, el 4.quando ay tran ficion en antbos verbos determinante , y deter minado , como , digote queyo te he dado cienu pefos Love loop : Finalmente es de notar mucho que aunque

fatha figuifica decir , pero affr como en Latin ay mucha diferencia en eftas dos maneras de ha blar, dico tibi y dico de te , afi tambien laay en efta lengua y por el configuiente de vna mane ra hablaremos enla vna fignificacion, y de otra en la otra , porque quando , v. g. digo que has. dado y fignifica lo mismo que digo de ti que has dado y dices que yo he dado fignifica lo mismo, que, dices de mi que he dado : Entonces la ora cion determinada fiempre en eftatengua fe ha de refoluer por 3. perfonas y el verbo determi nante

Parte II.

D

115 nante fe vfara con tranficion , y afi efta oracion ! digo qun has dado fe ha de refoluer aff ; digo el ha dado , y es otra oracion , dices que yo he dado , fe ha de refoluer diciendo , dices el ha dat do , y en lugar deel fe puede poner el nombre proprio dela 1.02 . perfona , Luys, Pedro , & c. › y aunque fignifica dico de te , vel de me, & c.com todo efo al verbofatha fe le deue poner la particula de tranficion , como fi de te , o de me no fuera ablatiuo fino accufatiuo como fe entendera más claramente por los exemplos que fe pornan . Quandoel verbofatha es lo mismo que dico tibig dicit tibi , dicis mihi , dicit mihi , enton>> ces fi la tranficion del verbo determinado fuere de 1. a 2.o de 2. ar. la oracion no fe refoluera por tercera como las paffadas fino que fi el verbo determinante , y determinado fueren tranfitiuos de 1. a 2. como , digo te que yo te di , la oracion fe hará como fuena , poniendo primero la determinada ; fi el determinante y determinado fueren de z . a r. como, dicefme que tu me has dado , el determinante fe dira como fuenasy el determinado fe refoluera , diciendo , diceſme yo te he dado , fi el determinante es de 1. a 2. y el determinado de 2. a 1. la oracion fe hara co mò fuena , como digote que tu me has dado ; fi el determinante fuera de 2. a 1. y el determinado de 1. a 2. como dices que yo te he dado , re foluerfe ha diciendo , dicefme tu me has dado ; fi el determinante fuere de 3. a 2. y el determi nado H 2

1761

GrammaticaAymara

nado de2. at.como , dicete que tu mchas da do, la oracion fe refoluera diciendo , tule has dado , o nombrando la 1. perfona , y fi el deter-' minado fuere de 1. a 2. como dicete que yo te dado , refoluerfe ha , el te ha dado, o Luys te ha dado ; fi el determinante fuere de 3. a 1. y el determinado de 1 a 2. como diceme que yo te he dado refoluerfe ha , tu le has dado , o has dado a Pedro fiafi fe llama la 2. perfona ; y fiel deter mipado fuere de 2. at . como diceme que tu më has dado , refoluerfe ha, el teha dado o Pedro te ha dado. Si bien le mira por lo que fe ha dicho fe vera que el determinante nunca fe refuelue ſino ſolamente eldeterminado , y la raçon de refoluerfe es por que los Indios fiempre vfan referir las mifmas palabras formales que primerofe dixe rón fin mudarlas , lo qual no pafa afi en la lengua Latina,ni enromance, porque en ellas vnas palabras fon las que primero fe dixeton y otras quando fevienen a contar , y referir , y porque efto importa mucho para entender lo dicho y lo que fe dixere acerca del verbofatha, lo decla -rare con algunos exemplos , Habla vno de mi y dice ,Luys dio vn libro a Pedro, pongamos por cafo sora que hablando yo con la 2.0 3. perſona quifiefe alabarla de que auia dicho de mi aquello , hablando en Romance , o en Latin no referire las palabras formales , fino las mudare diciendo , has dicho que yo he dado vn libro a Pedro , pero en la lengua Aymara tengo de re ferir

Parte 11

217 ferir las mifmas palabras formales fin mudar na da dellas , y afi dire, Luys maya libro Pedrorò

eburanafaffin buafitta , ideft , has dicho de mi diciendo , Luys ha dado vn libroa Pedro ques fueron las formales palabras que dixo quando hablo de mi, la 2. perfona aquien alabo; y fi ala bara defto a vna 3. perfona, v. g. a Francifco, dixera , Francifco hua Luys maya libro Pedroro churanafaffinfito, ideft , Francifco ha dicho de mi, diciendo, Luys ha dado vi fibro a Pedro, y eſto es en quanto el verbo fatba, fignifica dico de te aut dicit de me & a or losorog eh bah mu Paraquando fignifica dico tibi, dicis mihi, &c , fea el exemplo , pongamos cafo , que hablan do yo con vno me dice , tu me has dado yn libro: quiero aora traerle ala memoria lo ques me dixo: en Romance fera forçofo mudar el verbo determinado porque dire , dixiſteme que yo te he dado vn libro, las quales palabras parecen contrarias a las que primero fe dikeron, porque aquellos dicen tu me has dado vn libro ; y eftas



yo te he dado libro, y con todo effo en Roman ce no fe pueden bien decir de otra manera , pero enefta lenguatengo dereferir las mismas palabras formales que el otro me dixo y affi dire , maya librocburitta Jaffinbua fitta , ideft , dicefine diciendo tu me has dado vn libro; que fon las formales palabras , fiefto nofe procura en tender bien pareceme impofible hablar de fuer te que le pueda entender; y aunque algunos por ventura iuzgaran fer eftos demafiados auifos , H 3 pero

418

Grammatica Aymara

pero los que fon curiofos no fe enfadaran de leer los : Vengamos agora alos exemplos mas particulares en cada vna de las 4. maneras para que mejor fe entienda todo . Primer modo quando en Romance no ay tranficion en ninguno delos 2. verbos. 9. 1. < L verbo que he tomado para todas 4. maE neras de hablar es churata , que fignifica dar , y porque para lo que fe pretende no ay neceffidad de poner el accufatiuo dela cofa dada no fe porna , pero cada vno podra entender lo que quifiere como libros plata y otras cofas que fe pueden dar, tan poco fe porna la perfona obat aquien fe da, fino quando es neceffario fogaton den you consigo re worth st Indicatiuo modobe.ch of sonst Önnur !! ན་ ཉིནK༦༧• . Bbnb ed Prefente. Nabuacburta faffinAtha Digo que yo le di Dices que tu le difte Nabua churtbafafinftba Nahuachurtbafinft Dico que el dio Stos modos modos de hablar no tienen accufatiuo depofte del verbotha ,y de par te del churatha tienen todos nominatiuo de 1 perfona,aunque en Romancefon diferentes per fonas como confta , la raçon defto es porque quando la 1. 2. y 3. perfona hablaron, cada vna dixo yo le di ; y afi en la lengua es neceffario repetir aquellas formales palabras que cada vno dixo,

Parte 11.

119

dixo,y la misma raçon corre todas las veces que el Romance parece difcordar dela Aymara, como tambien arriba efta notado , yafi no aurá neceffidad de decir mas acerca defto . Digo a lu. que elle dio Humahuachurta Tuanaro stha Dices a lu.que el ledio Huma hua churta Iual

narofla Dice a Iu.que elle dio Humahua churta IuaVi narofi . *

Estemodo de hablar fe vfa quando el verbo fatha fignifica dico tibi illi,& c. y tiene aca cufatiuo de parte del determinante y antes del stha , o fi puede ponerle el gerundiofaffina cos up ch.19 mo enel modo precedente. Digo que Pedro le dio Pedro bua churanafafin a Supta ! comftha orgy. Dices que Pedro le dio Pedro bua churana fá» eznanim notabl fin star nunsol Dice que Pedro le dio Pedro bua churana fá. ecies obitie , geben finfinoin 2010 201 sb -Thant besimoine Wes! Ste modo fe vfa quando el verbofatha figni E fica dico de te de illo, &c. y afi el verboy tha aqui quiere decir , dixe o digo de Pedro que dio , y es de auertir que quando el fuppueſto de la oracion determinada fuere r. o 2. perfona al verbofatha fe le añadiran las particulas de tran ficion aunque en el Romance no aya tranſicion ni enel determinante ni enel determinado.v.g. 201 H 4 Digo

820

Grammatica Aymara

Digo que tu ledifte Hupa bua aburana fafin

1 Dice que tu le difte Hupa huachuranafafin… cfton sonorostamasebish band Dices que yo le di

Hupa hua churanaSafin W fitta .

Dice que yo le die Hupa hua cburana ‹ fafın lora fito .

puede ponerel nomde Hupale lugar EN bre proprio dela perfona que da, como tãbien diximos arriba, no fe pone en efte primer modo y en los demas que le figuen, fino folamen te las oraciones del numero fingular , pero tambien fe accomodaran al plural quando fuere , menefter,lo qual fera facil aquien fupere conju gar bien los verbos tranfitiuos como al princit pio defta 2. parte diximos , y aunque a qui todas las oraciones fon de prefente o de preterito de indicatiuo afilas del determinante como las del determinado , pero por ellas fe facaran las de los otros tiempos y modos poniendo en los verbos las terminaciones y particulas de tranficion ſegun los modos y tiempos pidieren , por que fuera nuca acauar deſcendir alo particular . Segundo modo quando latransicionesfalamente Wadeparte deldeterminante, y el verbofatba fignifica,dico tibi , illi,¿ t.§. 2. porque puede auer todas las 4. tranficioY nos aliencite as mode somo tambien on

31

los

Parte II.

127

los otros dos que fe figuen porne en cada vno diftinctamente cada transicion de porfi , y fera facil de conofcer fi es de 1. 2.0 3.0 4. tranficion en efte 2. modo mirando al Romance , porque fidice, digote , fera 1. fi dice , dicete fera . fi dice , dicefme fera 3. fi dice, diceme , fera 4. fe gun el orden que en efta arte hemos tenido ,

Tranficion de 1. a 2. Diſtinct. 2. Indicatiuo modo preſente Digote que mag yo le di Nabua churthafafinfma tu le difte Humahua churta fafinsma aquelle dio Hupabua churi fafinfma.

sib ol ox Imperatiuo modo entsib sta destaEi Digote que ་ Tu fe des Huma aburamafafm smar aquel le de Hupa churapafafinfma. Optatiuo modo peter Digote que defeat o inñal I Darle yo Na chunſna ſaſin fwe que tn le des sou Humachurfmafafinfma aquel le de Hupachurfpafafinfma . Subiunctiuo modo . von L prefente defte modo como fiempre fe de, E termina de otra oracion no admitte efte modo de hablar en ninguna delas 4. manera sy fi lo admitte no cae fobre el fino fobre la 2. oracion,

92

122 Grammatica Aymara cion , la qual forçofamente fera de indicatiuof imperatiuo o optatiuo , o de otros tiempos de fubiunctiuo verbi gratia yendo tu al Cuzco digote que yo le dare , o le de o deffeo darle , ole diera a Pedro plata para, fu camino, donde ſe ve qué la oracion que fe figue al fubiunctiuo es de indicatiuo o de alguno de los otros modos, y afi fe hara conforme alo que aquel modo pidiere , verbi gratia, Huma Cuzcoro mi mana Pedroro collque churaba, vel churapa , vel churfna , vel cburirictafafinfmafaraña pataqui .

Preterito imperfecto . Digote que .

yo le diera } tu le dieras

Nabua chuririciba Humahua oburiricia JasinSma aquel le diera Hupabua chúrıriqui.S.

Infinitiuo modo .. L Infinitiuo tambien como fe determina de otro verbo no admite eftos modos de hablar en fi fino en fu determinante verbi gratia digoté que quiero darle , diremos , churaña amahuatha fafinfma y lo mifimo quede dicho de los gerundios fupino y participios, y por efta caufa en los modos figuientes no fe tratara dellos como tan poco del prefente de fubiunctiuo y del infinitiuo .

မင်း

Segun

Parte IF

123

Segunda Tranficion del fegundo modo. Indicatiuo modo , prefente . Dicete, que.

yo le doy tu le das

Hupabua cburistama. Humahua churta fama

aquel leda

Hupahua churi stama.

de tiempo defte primera LA porqu manera en mifmaytercera vna e la lengu a ; hace ambas dice , bupa bua churi Stama; y porque

defta manera podia auer amphibologia , reme diarfe ha conponcr el nombre proprio de la per fona queda, afi en eftas dos como en las de mas deftas tranficion o de otras quando vbiere equiuocacionr ? Indicatiuo modo Dicete quea que . dogult shiv

yo lede tu le des

of

aquel le de

Hupa bua churapa stama Huma churama stama Hupa churapa tama .

a

Ste modo no parece fer vfado fino en feguns E da perfona .

Optatiuo, modo I Dieete que deffea que . shainy yo le do Luys cburafpanafafin Stama tu le des Huma shurafmafafisftama aquel le de Pedro churafpanafafin stama. En

124

Grammatica Aymara

N 1. perfona fe pone Luys y en 3. Pedro . EN para quitar amphibologia conforme ala anotacion paffada fuponiendo que affi fe llaman aquellas perfonas .

Modo fubiunctiuo preterito imperfecto. Dicete que .

yo le daria tu le darias aquel daria

Hupa bua chuririqui stama Huma churiricta Stama Hupabua cbuririqui Stama.

Tercera Tranficion del fegundo modo Dift. 3. Indicatiuo modo prefente. 15 2001 Dicefme que .

yo doy tu das aquel da

Humahua churta fafinfitta Nabuachurtufafin fitta Hupabua charifafinfitta.

Imperatiuo modo. Dicefme que Huma churama fit ta

yo de aquel de

Hupachurapafit ta.

Optatiuo modo. Dicefme que defeas que . Huma churafmafalinfit ta Na churafnafafinfit ta aquel le de Hupacburafpafafinfit ta.

yo le de darle tu

Modo i

94 125 Modo Subiun& tiuo præterito imperfecto. Dicefme que yo le daria Humabua churirictafafinfit to Nabua churiritha fafinfit ta tu le darias Parte II.

aquel le daria Hupahua chuririquifafinfitta Quarta Transicion del fegundo modo -Angol Indicatiuo præfente . Dift. 4. Diceme que obse -ndous

yo le doy tule das aquel le da chle da ཙྩཱ' ' ༔ རྞ ལྷུར Curiou

Humahua cburtafafinfito Hupabua churifafinfito Hupahua churifafinfito Nabuacburtbafafinfito.

Imperatiuo modo, Diceme que..

yo le de zule des aquel le de

Huma churama fito Hupa churapafito

Hupa churapa fito.

Optatiuo modo prefente . Diceme que deffea que.. yo le de Huma churafmafafin fito . tu lé des Hupa churaftafafinfito

aquel le de -darle el

Hupachurafpa fafinfito Na churafnafafinfito.

Modo Subiunctiuo præterito imperfecto .

by Diceme que, Huma bua cburiricta fafin · yo le daria SitoMingh

ish

tu

.

126 tu le darias

Grammatica Aymara

Hupa hua chuririqui fafinfito aquel le daria Hupa bua chuririquifafinfito el ledaria Nabua churirithafafinfito .

O particular que ay que notar en eftas L tranficiones del fegundo modo es que el. 1 digote dicefme, dicete, diceme , que , las quales palabras eftan pueftos en medio , fe han de juntar con las perfonas yo , tu , aquel para que hagan fentido, y aquella particula le , que efta encafi todos los romances nunca hace relacional fuppueſto del verbo digo dices dice; fino a otra tercera perfona qualquiera que vno quifiere, porque fi aquella le,hiciera relacion del fuppuefto del verbo determinante , la oracion muchas veces fe hiciera de otra manera .

Jb stoy Tercero modo quando en Romance ay transicion folamente deprefente del determinado ,y elverbo digo fignifica lo mismo que en Latin, dico de te, dicis de me, dicit dete , dicit Ade me & c.

Ntes de poner los modos de hablar defta A 3. manera , parefceme neceffario aduertir que aunque en Romance no ay tranficion en el verbo determinante , pero en la lengua es forçofo ponerla , y para faber qual ha de fer fe mirara la fignificacion del verbodigo , y porque digo que yo te di fignifica lo mifmo que digo deti

Parte II 127 deti diciendo yo ledi, la transicion del verbo de terminante fera de 1. a 2. y aunque aquel calo deti es ablatiuo , pero en lo que toca ala tranficion ſe mira como accuffatiuo y lo mismo es quando fe dice dices que tu medifte, laqual tran ficion es de 2.a 1. eneldeterminante dela lengua, porque quiere decir, dices demi diciendo yo ledi , y afi fiempre fe mirara de que perfona es el ablatiuo, del verbo digo dices dice Por el contrario aunque en el romance la transición fea de 1.a2,0 de 3.a 2,0 de la 1,0 de 3.ar. icon todo efo en la lengua muchas veces no aura tranficion , y fi la vbiere fera muy di uerfa de la que es en la oracion del romance,todo lo qual procede porque fe han de referir las palabras formales que en abfencia fe dixeron las quales en la lengua no fe deuen mudar , y porque en la Caftellana fe mudan , de aqui nafce la diuerfidad y al parecer contrariedad que ay entre las dos lenguas ; pues quando en romance decimos yo o tu, en la lengua es forçofo -decir tu , o aquel , en lugar de yo ; y en lugar de tu,decimos yoo aquel, como claramente fe echa ra de ver en efte tercer modo y fe ha vifto tambien en los dos paffados , pero todo fe facilitara con fauer refoluer las oraciones del romance parapoderlas poner en la lengua , y las de la lengua para explicallas en romance al modo que q dicho arriua. La orden que fe tendra en decir que es 1. 2, 3,04, tranficion ſe tomara * de parte de la oracion determinada en la lengua

728

Grammatica Aymara

gua Caftellana , para que quando vno no fu pie re como fe han de decir en la lengua algunos deftos modos de hablar,coteje fu Romance con algunos deftos que aqui fe ponen , y fi dice digo que yote di fera 1. fi dice digo que aquel te dio fera 2. fi dice digo que tu me difte fera 3. fi dice digo que aquel medio fera 4. por que afilo fon las oraciones determinadas del digo ; y lo miſ mo fera fi el verbo determinante fuere dices di ce , o de otros tiempos y modos tambien , pues efte verbo en todas 4. maneras puedefer de to dos modos , aunque no fepone fino fu indica smos

Indicatio modo .

sloh shor lup ofob

Digo que yo te di´sus Nabua huparo chúrtha eslamp zsi silma Hupa bua churito să Dices que yo te di 19000 190918g !fitta Puorib al 25t Luyfabua Pedroroobu-Dice que yo te di alustoranasñitob sonom Dice de ti, que yo te di Luys bun Pedreroichi $400 mobdanana si Flamahus -mistof Quel hupa que eſta en el zarenglón fepone A en lugar de yoy pudiera ponerfe el nombre proprio de la 1. perfona como fe puto enel 3 y 4 renglon , fupponiendo que la . perfona fe llaina Luis aunque los Indios dicen Luyfa >añadiendo cafi fiemprevna a alos nombres que -en romance fe acaban en confonante , Pedraro , efta

NoAve Parte II.MANƆ

129

effa en lugar de la 2. perfona , fupponiendo que affe llama aquellan quiere decir fallin, ofaffina , tras el qual gerundio pudiera ponerle cafi fiempre mna en todos los modos , la qual particula quiere decir , dizque ; y afi pudieramos decir : Hupa bua , vel Luyfa hua churito fafin mnafitta, idelt , dicen que dices de mi diciendo elo Luys me dio , &c . acerca del vfo de la qual particula fe tratara al fin defte 3 modo en el qual entra muy amenudo y pide diuerfo modo spp seki de hablar del que aqui fe enfeña .or meni cap ARDIZIR avija), AdovandoImperatiuo modo ib u: ls sup ookĮ , Ste verbo fatha no folamente quiere decir Edigo lino tambien mando, y afifch impéra tiuo muy bien acomodaremos efta fignificacion de mandar pues es muypropria del

shakema

Mandas que yote de Churitpafafin mnafitta I Manda que yo te de Huparo churapafafin fito. Subiunctiuo modo.

Nabua buparo cburirictha Digo que te diera sma ? obisk sup to d la augue den Dices q yo te diera Hupa bua,naro cbuririqui Safinfitta Dice que yo te diera Luifahua Pedroro churiri །ས quifafinfito. N todo efte verbo fi en lugar defito , fe dixere stama, querra decir dice de ti , que dandoſe todo lo precedente como efta fin mu I darlo

GrammaticaAymara 130% darlo al modo que efta puesto en el prefente de indicatiuo defta transicion aunque efto rarasve ces fe vfanion Hon kaup basu ,DRĄ 3 to Tranficion 2. deſte 3. modo. ¡mon 20sindndicatiuo modo. Diftiup strat Digo que Juan te dio Ipup si eb di Db Dices que Juan te dio obunt dzsgib al Dice que luan te dio

Iuan buabuparo churi síma bom crudolo

Iuan bua paro charito Jasinsana sitno laup Juan bua hupara churi snstama

Dice que el te dio bom o Pedrore [ churtha Safin stama. toob etsium Imperatiuo modo, odrov 9: 2 mande que luan te diele Iuanb hupare churapa manoid yung oris noiotoiling ofle 2005 besń ( mandafte que Juan te Juan nara churitpa for y app asbus M s. dieet the eq mando queluante dieſe Iuanh bupare chanapa sn stama. Tohem emilimide2 adivindaou Optatiuo modosib opposit Digo que deffeo que Juanh buparo churafpa induantedemand ban as me or basic Dices que deffeas que Iuanh churitafpa fafin own sol T -iyluante der og budikksta pip or ov sen Dice que defea que Iuanh buparo churafpa Juan te de flama CH

Dice que el defea dar- Pedro ro churafnaſafin -unena año omos atrodas velftama, b Suofnb

Parte H

Subiunctiuomadepretérito imperfecto ? 9 Digo que luan te di Luan buparo: chuririaī ra qui sńftba Dices que luantedie. Iuan naro chunirique. ra 334. snsta Dice que luantedie, Iuanhüpano abuririquit snftama ra otilise ,anraft Pedro churietha síiftaDice que el te diera

obom . Isb.pmojatifiiT 6 Alid 900 Motobym onissoibul Transicion 3 del 3, mada supogi 4 Indicatiuomodo . Dift.3. Digo que tu medifte

Hapa haarhuritofafim.

Dices que tu me diſe Huparan churthapfafin fitta sa ei difte tu me Dice que Redro bipara ibunisă fii. to, velftama.

Imperasiua moda. Dixe que tu me die Hupa cburitpafofinfil fes autas Dixo que tu medie Pedrohupurarbuṇapasū fes fito , velflama. de only Optativo modom naal sup so Digo que deffeo que tn Hupa churitafpa snfma wishem is sup spia meldes with sma

Dices que defeas dar- Huparo churfnasńfitta me Dice que defea quetu Lugfanocburafpasófil me des asul ma, velfita -I a Subiun-

13

Grammatica Aymara

Subiunctiuomodo preterito imperfecto. Digo que tu me dieras Hupahua naro churiri qui sñfma Dices que tu me dieras Huparo churîriĉtba sń!? aft fitta Dice que tu medieras ANTAR

Luyfaro cbuririqui sń! stama , velfito. I sasib or to amp asia

Tranficion 4. del 3. modo. Indicatiuo modo prefente. Dift. 4. Digo que Juan me dio Iuan. cburitana bua frictionfafin iftha Dîcês que luan.me dio Juan, buparò churand . bua să fitta Dicè que luan me dio Iuan. huparo churana bua să fito Dice que él me dio Luyfârò churta fafinio mafticos fito.

1

Imperatinomodo! Digo que Juan, me de Iuani naro churitpa sfi istba

Dices queTuran me de Iuan. luyfaro churapa să fitta Dice que Iuan. me de Iuanluyfaro churapa an) dz aqlediandosquid rñfitoound's Dice que el me dara Luyfaro churabafito. -ish andish

Optatiuo modo. Digo que deffeo que Iuanchuritaſpa sń ifiba JU SMI Iuan me deu Dices

Parte IL

133 Dices que defleas que Tuan buparo churaſpa 29 Juan, me dempsibo . súfitta, Dice que deffea que Iuan, buparo churaſpe en Juan, medentis nito vo unfito from negrom Dice que deffea darme Huparo.churafnasńfito enna sisidy i 18 515 Modofubiunctiuo pretérito imperfecto,mas Digo que Juan, me da- Iuan. naro chuririqui -rią et obasidodon ¿s buasńistbakovi 5 Dices que luan me da- Iuan. Luyfaro churiris safiar os nolimas arn quisnfitta osa may Dice que luan. me da Luan. Luyfaro churiri. mlb cosa quibua săfito eria pup moib Huparochuririćthahua Dice que elime daria : oib nito. inilor, smp mall Stos fon los modos ordinarios que ay de ha Eblar on efta 3 manera quandocuromance Ja tranficion es folamente de parte del determi nado , Pero es de fauer que muy elegantemente fe vfa de vna particula mna, la qual como apunt tamos arriua, fignifica lo que en Romance, diz que , o dicen que. Es pues de notar que efta par, ricula mna, ſe puede poner en todas eftas 4.tran ficiones del 3. modo , y fi fe pufiere fe ha de po ner defpues del gerundio faffin , o despues del verbo determinante , v.g. dices que yo te dis diremos , bupa hua'churitofafin mnafitta , vel fitta mna, y quiere decir , dicen quedixifte de mi diciendo el medio.

-¡ Tambien ſe vía mucho ponerle en lugar del verbo determinante quando no ay fuppuefo cierto I 3

234 Grammatica Aymara cierro,y determinado , como tampoco letione el romance , dicen que , o dizque y entonces el verbodeterminado le hara en la lengua co mo fuena con transicion o fin ellas de modo que Benromance novbiert tranfidion tan poco lai aura en la lengua , y fila vbiere en romance la auratambien en fa lengua,v.gdicen que yo di a Juan. va libro,diremos. Namma Tudnaro maya libro churtha , velna, pofponiendo la particokaminas en el qual exemplo no ay transicion y quando la vbiere fe hara tambien como fuena comodicen que yolte divitibro , diremos! na mnamaya libro burfma, dicen que tu me diffe : Hamnamnanaho chúritta , dicen que té dio : Humaro mnatburtama: dicen que medio: whnoma charito. En el qual modo de hablar no feriene quenta con las palabras que primero on abfencialfe dixeron fino fe conforman totall micate con el romance, como confta,yand ſefuet le repetir otra vez , el verbofatba, como, nasl mha churfmafittamna , ofito mnay dicen que dices queyo te he dado ; el qual modo de ha blat no felvfa, finobafta decirnamna shurfmu, fin decir defpues , fitta mnapofitama , porque verboJatha con tranficion ofinellafiendo de algun modofinico fiempre denota el fuppuefto 1.y2.03. perfona ; y el mna nodenota per fona alguna determinada , yquando decimos que fe puede decir , fitta mna, &c.ofafina mna Ritto , & porque el mna , le añade dizque , o dicenque; yafi entonces el verbo fitta es deter mina-

DuminyParteIISAND

13 ;

minado del mna , como el cburfma mna, pel el qual eburſma , denota fuppueſto determinado y el mna, indeterminado , y afi pareciera contradi cion decir , na mna burfmafittalsfingit sl morsvol sbesuchoq gul no va OIRQuarto modo quando ay transicion de parte d ambos verbos enelromance , y el verbofa- b fatha fignifica dico tibi , velditis vob Iob obadivomibi , &c. §.4 al shazug of

Tranficion Primera del 4. modopsinə Robot no Indicatiuo modo Prefente pelou Nabua cburſma sñ smb Digo te que yo te di Dicefme que yo te di Huma cburitta sn fitta Diceme queyo te di Pedroro churta sn fito id di Dicere que yo te d Luyfabua churtamus Sh do ovovhs9 iftama up socia

Futuro de indicatiuo . Digote que te dare Churamama fafin ifma Dicefmeque yo te dare Churitabatafafinfitta Diceme que yo te date Pedroro churabata sí fito sup emissi Dicete que yo te dare

Luys churabatpana sí

fe vea que Ste futuro fe ha puefto para que fevea habuelen Este paratranfición es vni fe o vna hablar el modo de forme en todos los modos y tiempos , como facilmente fe puede ver en la conformidad deftos dos tiempos en los quales fe guarda vna mifina manera de tranficion afi enel determinante , co mo enel determinado , folamente fe diferencian I 4 enque

736

Grammatica Aymara

enque el vn tiempo es de prefente y el otro es de futuro, y aunque tambien las particulas fon diuerfas en las terminaciones , pero conuienen en la fignificacion de a 2. y de 2a 1.& c y lo mif mo es en las perfonas de los tiempos fin tranficion, que folamente fediferencian en fer vna de vn tiempo , y otra de otro , o vna de vn modo y otra de otro,porque en los modos tambien

1

fe guardara la mifma proporcion ; vfando del optatiuo o fubiunctiuo dela misma manera que en aquella mifma transicion fe vfa del indicatiuo , lo qual facilmente fe echa de ver en todos los modos de que fe ha tratado .

iber 01970 smitasted Imperatiuo modo to incor Dicefme que yo tede Churitafafinfitta ki Diceme queyo te de

Pedroro churama fito.

Optativo modo , hot oup stori Digote que defeo darte, Humaro churfna si if ma showsup oms. Dicefme que deffeas Churitafma sifitta que yo te de Diceme que defea que Pedroro churafmasň fityote.de ? pས་ picete que deffea que Layfa churaafpa so iftaf -yo tede

Modofubiunctiuapreterito imperfecto. I

Digote que yo te diera Churiricfma fafin isma Dicefine que yote die- Naro churiricta fafin rarendus danmaloj fitta Dice

ParteIID II 137 AƆ DAD si churiricta Pedroro diete yo que Diceme ra fito Dicete que yo te diera Luyfa churirictama sn

½

offvaterq viftama. .ollsfasquaroffvsterg de SILNI Tranfiçion 2 del 4. modo $190

Indicativo mode. Diftinction, 2id Digote que luan.te dio Iuan churtamafafinif ma nanisum sms , Iuan. churitofafinfitta Dicefme que luan. te dio Dicefme que Iuan. te dio

Pedroro churifafin fito

Dicere queJuan, te dio Iuan. churtama fafin orieniistama of Imperatiuo modo.. An Digote que luan.te de Juan. churabatpa fafin ima Amanda ce Dicefme que lu.te de lugn.churitpa fafin fitta Diceme que Iuan.te de Iuan. Pedroro churapa

Dicete que Iuan. te de

săfito Iuan. humaro chura-

lá e elf udledóvoda crows 29hsin ui sup sirvia uo modo . ft awards Opt ativo supapasesta Optati Digote que deffeo que Iuan. churaaſpa să ifa Iuan. te de Caim batpaiſtama.grob

Dicefme que deffeas Iuan. churitaſpa sñfikr ta que luan. te de Diceme que defea que Iuan. Pedroro churafpa Iuan. te de snfito emish Dicete

1

Grammatica Aymara 138. Dicète que deffea que Juan.humarochu churaafpa Iuan. te de istama tando Aqul width of by sup stoo}({ Modofubiunctio preterito imperfecto. sn Digote que luan. te , Iuan. cburirittima sñ diera Obomban,

Dicefine que luan.te 2 diera

Tuan nard chuririqui

sup 10 re 1. Infitta Diceme que luan. te Iuan. Pedroro churiri iscri qui in fitup Aderado o ma sń chuṛiričta luan te Iuan. ofera the taamal supermo luan , oib Tercera Transicion del quarto modo i Dift . 3. Indicatiuo modo .

Digote que tu me difte Curiciafafin ifma Dicelme q tu me dinte Charfma fafinfitta cola Diceme que tu me difte Pedro churtama só fito Dicete que tu me difte Luyfaro churtas iſta-

its onto Imperatiuomodo sui aup erosi Mandote que me des Diceme que tu me des

Churitafafin ifma Pedroro churabatpafito

Mandate que me des

Luyfaro churama iftaeb of nonl

Optativo modo.. Digote que deffeo que Churitaſma faſin ifma me des Dicefine que deffeas Luyfarocburfña'sħfitta darme Dice-

139 SAB Parte11 Diceme que deffea que Pedrochurahfpa sń fito ofoute tu me des Dicere que deffea que Luyfaro churafma snif tu me des tama.

Modofubiunctiuo preterito imperfectoup Digote que tu me die- Naro schuriricta să if ras ma . Dicefimeque me dieras Churiricfma fafin fitta Diceme que me dieras Pedro churirictamafito Dicete que me dieras - Luyfaro churiricta ifta. ma . -gb n lub cup o

Quarta Tranficion del quarto modo. .01% Indicatiuo modo. Diſt. 4. cho1 Bigote que luan me Yuans cburito buafafin Castb dio i/ma གློ་བར picefine que lu.me.dio Vusebartamafafinfitta Diceme que lu.me dio Iu.churtamafitosh Dicere que fu. me dio Juan Luyfaro churanal creib istama Diceme que el me did Humaro churfmafito Dicete que el me dio Luyfaro churtha iftama affi ndáiqimanda un NWI Chatham lo sup sosoid Imperatiuo modo . Digote que Iu. me de Iu. churitpafafin ifma Dicefine que lu. me de Iuan, churabatpa fafin fitta Diceme que lu . me de Tu.churahatpafafinfito Dicete que luan. me Ju. Luyfaro churapa sa de la ĉbomalo unduh istama, e our lo qand

Opta-

140

Grammatica Aymara

Optatiuo modo. Digote que deffeo que Tuan. churiafpa sň if -1 ma Iuan. me de 32D 3M LIV Dicefme que deffeas que me de

Iuan. churaafpa sñ fittá

Diceme que deffea que Iuan. churaaſpa sńfito me de Dicete que deffea que Iuan. Luyfaro churaſpal Iuan..me de distaman sup organic[ Diceme que deffea darme .0

Humarocburfnafito I

Dicete que deffea dar- Luyfaro churfna sń ifta IDLO mebon vera plob nomaan Modofubiunctiuopreterito imperfecto. Digote que Iuan. me Iu. naro chuririqui sñ diera ifma Dicefme que Juan.me Juan. churirictama sī diera adolu fittamu) sup síasold Dicete que Luan, me‫ كاثره‬Juan. Luyfaro eburiri… qui istama diera Diceme que el me die rafe wounds open

Humano oburiricſma fitos en la chip bracki

Dicete que el me diera Luyfaro churiricta iftaolens chitma

Annatacionfobre eloptatiuo deftos 4.modos. OS modos de hablar por optatiuo fegún La arriba eftan pueftos incluyen en fi tres ver bos ; el vno es el verboſatha , el otro es el verbo

123

Parte II:

141

bo deffeo,el 3. es el verbo dar o qualquiera otro en fu lugar fegun la cofa que fe deffea hacer ; lo que parece aora neceffario aduertir es que el verbo digo puede fer de 1. y el verbo deffeo determinado del digo puede fer de todas 3. perfor nas,como , digo que deffeo, deffeas, deffea dar. Tambien el verbo determinante puede fer de 2. perfona , y el verbo deffeo puede fer de todas.3. perfonas , y quando el verbo digo es de 3. el verbo deffeo puede fer tambien de todas 3. perfonas , v. g. dices que yo deffeo , deffeas , deffea dar ; dice que deffeo , deffeas , deffea dar . Pues quando los verbos digoy deffeo fon de vna mif nia perfona como van pueſtos en cada modo y en cada transicion fe hablara conforme alli di ce; pero quando el verbo determinante y deter -minado fon de diferentes perfonas, como,dicefme que yo deffeo darle, diremos : chuirfna ftabuafafinfitta , y efto es quando el verbo fathe fignifica dico tibi ; pero quando fignifica dico de te , o dicis de me , Diremos ; Huparo churfna fibuafafinfitta , en el qual modo de hablar , fin el gerundiofafina interuiene dos veces el verbo fatha , como claramente fe ve en ambos exemplos ; y porque efta manera de hablar ocurre muy raras veces y fe puede fauer por las reglas que arriba fe han dado, baftara folamente auer-lo apuntado . 29Quando aconteciere que efte verbo digo entre dos y tres veces enla oracion , entonces fe -interpone el mnà ordinariamente , v.g. Dixo C403 me

142

Grammatica Aymara

memi Padre (que Pedro le dixo que yo te he aporreado , diremos : Auquiha hua fito , Pedro mna buparofi, na mna baychas ma . Dixome Pedro que luan le dixo que yo fueffe a confeffar vn Indio : Pedro buafito Iuanafca buparófator uina, Luyfa bua mayni baque confefsÿri mani, velmapanafafina, mas breuemente le dira:luaRamnaPedroroconfefsiri mapafito,deftas ma heras de hablarfe facarán otras con ymitarlas porque fuera cofa muy prolixa dar reglas para ello . boy sup susisie vannot Vltimamente quiero aduertir que en lugar deftba,fma, stama , fe puede decir tambien istha, afma,istama, anidiendo vnay, al yerbo todas las veces que por caufa dela fincopa empieça por eftas dos confonantes 7, comofe ve en eftas transiciones del quarto modo , companefe tambien con ya , yhua , como yastha, hua, tha , y entonces fignifica creer , o confentir, b decir que fi.ourna

Algunos modos de hablarpor el verbo fatha. Areciome poner aqui algunos modos de ha blar algo dificultofos por efte verbo fatha con la declaracion dellas , y fea el r . efte , quititafa pachana otamaro puritba ; vine a tu cafa . al anochecer ; porque aquel , quitita fa pachana ,quiere decir al tiempo del decir quien eres , que esa boca de noche quando no fe conofcen los que fe enquentran , yanoa baque naca infiernoro

462

248 Parto II Denis noro mamafata bua los malos eftan condena des al infierno, mutuṇaro fata bua , eftan condenados al tormento,vel mutuñataqui, veļmu, tupafatabua. yes de notar que quando el ver bofatha fe acompaña con el imperatiuo de 2. , fignifica dico tibi , &c. pero quando el perfona imperatiuo es de 3 , perfona o en lugar del impe ratiuo fe pone el gerundio de accufatiuo; o el futuro de indicatiuo , el verbo fatha o fu parti cipiofignifica dico de tes de illo & c. ideft que fe habla de aquella perfona en abſencia , v. g. Sansto nata Iefu Chrifto layca bibuayabafata, bani gynirinti, los fanctos condemnados a morir por Chrifto no refiftieron , fi dixera hibuama fata, entendieramos que el tirano hablo con las mif mos fanctos ; pero diciendo bihua yaba, enten demos que hablo en abſencia dellos . Por el participio de futuro ay tambien muy buenos modos de hablar , y, g, patima fawata bua , es neceffario te manden aprender , acotima fañatakua hani iatiui mata , es menelter mandarte acotar porque no faues ;yocanaçama bugnimafaňamapi es menefter que digas atus hijos que fe enmienden hobig oun schip Algunas veces ay equiuocacion quando fe ha bla por imperatiuo y por el verbofatha fin tran ficion o con ella, v. g. Pedro bibuayama stha puede fignificar mande que matafen a Pedro , y mande que Pedro matale a otro1930 Eliverho prometer bastantemente fe efplica por elverboſatba y futuro de indicatio ; Prome-

Grammatica Aymara 144 metioine Pedro de darme vn libró, Pedro bua maya libro churabafito, vel churamamafito, Pe-

1

ro fuera cofa muy larga decir de quantos verbos fe pueden fuplit por el verboſabbat Dunk Finalmente es de notar que quando efte ver

borije imperailuo de 3.perfona con el aduerbia hanifa , fignifica determinacion de no hacerlo que el imperatiuo fignifica , como banis miffaro mapa firitha , determineme de no oir milla, y aquella 3 • perfona delimperatiuo frue de 12y 23. porque podemos decir hanis miffaro ma pafafin sta, velfi , idet, dixe dixifte dixo no vaya amiffa , o no quiero no quieres no quiere bit , Pondifilst on offim ir a milla , 20mersiba935 De laconftrucion del nombre adiectiuo in yfubstantiuo. Cap. 9.4 on comb 4

DEfpues de la conftruccion del nombre , verbo buena orden parece tratar delà conftrucción de los adiectiuos ,la qual es de dos maneras , la vía es la conueniencia que ay entreeladjietivo yfubftantiuo , la otra es delos cafes que piden los adjetiuoso of sup gond £ En lo que toca ala 1. es meneſter fupponer que en esta lengua ni los ſubſtantiuos tienen genero comoen la Latina , y Caftellana , ni per 'confequens los adjetiuos tienen mas que vna fola voz, o terminacion porque fon todos como felix fœlicis , y no como bonus, aj um, fuppueſto efto para concertar el adjetiuo y ſubſtantino en

404 145 en todos los cafos cafi fiempre fe antepone el Parte II.

adjetiuo o participio al fubftantiuo , v.g. Varon fabio ; diremos amaota chacha ; muger fabia , amaota marmi , y las particulas de los cafos todas fe añaden al fubftantiuo en fingular y plurar y la particula naça tambien , y afi genitiuo del fingular diremos , amaota chachana , en datiuo, amaota chachataqui , en nominatiuo de plurar ,. amaota chachanaca, en genitiuo amaota chachanacana, &c. y lo propio fe entiende quando los adjetiuos fon muchos dependientes de vn fubftantiuo , como Dios eterno, todo poderofo, fabio, bueno , &c. diremos , viñaya ,fayquipa , tacque atipiri, amaota , afqui Diofa , donde los adjetiuos preceden todos al fubftantiuo, y quan do el adjetiuo efta folo por tener en fi fubintelle. & to el fubftantiuo , en tonces en fingular , y plurar fe dcclinara como fubftantiuo, y afi podemos decir , amaota , amaotana , &c. amaotanaċa , amaotanacana , y los de mas cafos que ay en el nombre. [ v . ve VE En lo que toca alos cafos que los adjetiuos piden , para reducir efto a cofa cierta , podemos decir que piden ablatiuo fin prepoficion , aunque en Romance o en Latin pidan otro cafo,v. g. Reges auro & argento funt diuites; los reyes fon ricos de oro y plata , diremos en la lengua: Reyanaca choquefa collquefa capaca bua : infirmus oculis eft , mayra iancapi : imbecilius es viribus tienes pocas fuerças : chama tucutatabua ; cibi inopes magnopere torquentur , los que fon falK tos

146

Grammatica Aymara

tos de comida padefcen mucho ; manccapifi ha quenaca anchapi tacquefi ; por los quales exemplos fe ve que los adjetiuos en esta lengua piden ablatiuo fin propoficion , y fi vno quifiere decir. que no es ablatiuo fino accufatiuo o otro cafo, no importa mucho con tal que el cafo regido del adjetiuo fiempre fe ponga primero que el miſmo adjectiuo como efta en los exemplos .

Delos Relatiuos . Cap. to.

f

Ntes de tratar de varios generos de nomA bres parece neceffario tratar de los relatos , porque de otra fuerte fuera dificultofo hacer oraciones por los comparatiuos , fuperlatruos , partitiuos , y otros nombres , fino fe fupieran muy bien los relatiuos como fe vera ; Es de fauer pues que en efta lengua propriamente no ay voz diſtincta que fignifique relacion , como en Latin ay qui, quæ , quod, y en Romance ei qual , la qual , que ; pero ay muy buenas mane ras con que muy claramente fe puede fuplir el nombré relatiuo , las quales fe reducen a tres; la via es con la particula ca , puefta en el nombre , overbo , la 2. fe hace con el nombre quiti , o cuha , la 3. con los participios actiuos , y paffiuos, y porque la 1. fe hace con los nombres y verbos altal nombre y verbo llamaremos nombre , y verbo relatiuo, "

930 ot K Del

Parte II.

40 1471

Delnombre relatiuo §. 1. D.1.

L nombre relatiuo fe hace con vna partiE cula quica , o qui folamente pofpuefta al nombre , y despues peniendo vca ; que fignifica ifle illa illlud , y afi el nombre , y verbo relatiuo propriamente hacen relacion delas cofas que moftramos , o caſi moftramos,trayendo ala memoria algo a alguno por algunas feñales, y por efto de ordinario fe le figue el vra , como fe vera en los exemplos , v. g. ve adar efte veftido a aquel hombre que es muy viejo ; diremos poniendo primero la cofa relata ; ancha achachi quica , vcaro ataifi charanema . Aquel hombre, que tiene el fombrero colorado es muy fuerte ; chupicafombreroni quica , vea baa ancha finti . El Padre que predica en efte pueblo es muy do &ọ , aca marcana eukbiriquica , voa hua ancha yati , aquel Indio que tiene la oreja cortada es gran ladron , binchu caricataqui , vca ancha luntatabua; por los quales exemplos fe ve que la particula quica,o qui folamente fe añade a to dos nombres fimples y compuestos participios actiuos y paffiuos folamente alos pronombres primitiuos no fe añade , porque no decimos naquica , humaquica , bupaquica , yo , tu , aquel , &c. porque es modo nunca oido , Los deriuati uos o poffeffiuos admitten efta particula ; por caufa dela cofa pofeyda, como Pedro efta enfre re'de aquella mi cafla grande, diremos: bacha vtaba quica, vca nairan canqui Pedro.gnos K2 De ?

148 .

Grammatica Aymara

DelRelatiuo enel verbo . Dist. 2.

VY neceffario es fauer en que manera MYX fe encierra el relatiuo enel verbo por que bien fabido con mucha elegancia breuedad y propriedad fe diran en la lengua muchas cofas muy dificultofas . Primero pues es de fauer que para efta manera de relatiuos fe interpone enclverbo fimple o compueſto vna particula că, immediatamente antes dela tha, del indicatiuo o de otra qualquiera determinacion delosotros modos y tiempos , v. g.iatitha es verbo fimple que fignifica fauer fife le interpone la ca , antes, de la tha el verbo fera iaticatha en 1. i perfona ,

)

iaticata, en 2. yàtiqui , en 3 , yatipifca catana,en de plural , yatipifca cacata , en 2. yatipiſcaqui an 3. de modo que interpueſta vna vez antes delatha , fe conjugara el verbo con aquella particula comofi fuera cofa propria del verbo y no añadida , aunque en plural fe pone despues del pifca, como es facil de ver , tambien es de notar que defpues de interpuefta la cafe puede tambien poſponer o añadir otra de modo que fean dos, comoyaticathacayaticataca, yatiquicas &c. y porque fuele fincoparfe la fincopafe hara al modo que fe dira en fu lugar , porque, enfeñar efto aqui fuera caufa de alguna confuffion y obfcuridad, y no muy neceffario. En lo que toca ala fignificacion el verbo afi compueſto encierra enfi el relatiuo de todos los cafos

Parte II.

106 149

cafos como ſe vera claramente por lo que fe dira;y haze relacion de todas perfonas , y porque , ordinariamente tras el verbo relatiuo fe pone vca,y algunas veces aça , es feñal que efta manera de relatiuos fe vfa quando queremos moftrar o traer ala memoria algo a alguno con algunas feñales , al modo que fe ha dicho en el nombre relatiuo , donde diximos que vea figni-

1 fica ille illa illud , pero vengamos aora alos exemplos de todos los cafos. Relatiuo de nominatiuo .

Lamamos relatiuo de nominatiuo al que L en Latin o en Romance es fuppueſto de algun verbo , v. g. yo foy aquel Padre que ayer llegue aefte pueblo ; el relatiuo en esta oracion es nominatiuo del verbo llegue , en la lengua diremos . Mafuru acamarcaropuricathaca , vca padret bua , donde es de notar que primero ſe pone el relatiuo , y despues el antecedente ; por que en la lengua primero dice , el qual llegue aefte pueblo, y defpues dice, aquel Padre yo foy y efto no es folamente en el relatiuo de nomina tiuo , fino tambien en todos los de mas cafos. El Eſpañol que mato al Inga dicen que era muy va liente ; diremos: Inca bibuaya canca , vca vira cocha anchafinti na mna , en efta oracion no ay amphibologia porque ex adiunctis fe entiende quien mato a quien, en pero otras la puede auer efpecialmente quando en ambas oraciones del anteK 3

150

Grammatica Aymara

antecedente y relatiuo interuienen cofas animadas aquien puede competir la action y paſſion , v. g. he vifte al hombre que mato al corregidor, diremos , fegun la regla : Corregidor bibuaya cança, vca baque vllikhtha , pero eſta oracion y otras femejantes en la lengua fon equiuocas ; porque aunque en Romance efta clara , pero en la lengua no fe entiende bien , fi el corregidor fue el que mato, o elque fue muerto, porque como no tiene particula aquel cafo corregidor , puede entenderſe que es nominatiuo y tambien accufatiuo,lo qual no acontece en Romance por aquella particula o articulo al , el qual aqui firue al accufatiuo; el remedio deſta amphibologia fera refoluer la oracion por los participios, porque fi dixeramos, corregidor bi buairi haque vllikbtha,quiere decir he visto al hombre que mato al corregidor ; fi dixeremos , corregidorana bibuayatapa baque vllikhtha , quiere decir , he vifto al hombre que mato el corregidor o muerto del corregidor , la corona que el emperador Conftantino dio al Papa efta toda via en Roma, Apu Constantino Sancto Padre ro churacanca , vcapifquipillo Romamquipi , en eſta oracion no ay amphibologia, porque la corona es cofa ina◄ nimada y el que la dio cofa animada .

Relatiuo de Genitiuo.

Nafta lengua cafi no ay otros genitiuos E qu queelos de poffeffion y algunos otros que dixi

107 Parte II. 151 diximos en la conftruccion delos verbos , y los que fe rigen de los verbos paffiuos; los relatiuos quando fon genitiuos de poffeffion no fe pueden hacer fino con la particulant , añadida ala cofa poffeida, v. g. el fanto cuya es efta veftidura murio en Roma . aca ifinifancto Romana hihuana, aquel nombre, ifini , quiere decir dueño dela veftidura , y afi en la lengua aquella oracion quiere decir el fanto dueño defta vestidura , o con efta veftidura , barbaramente romançada , y pudiera decirfe tambien , aca ifini quica , vca fancto Romana bihuana ; al modo que en el nombre relatiuo diximosfombreroniquica . Eſta cafa es de aquel cuya es efta plata ; aca collqueniquica , vcancaraqui aca vta . Los otros verbos que en efta lengua piden

genitiuo como mayfitha , yfapatha , y otros incluyen el relatiuo de genitiuo al modo que otros verbos fus cafos , v. g. he tomado preftados cien ducados de aquel de quien tu has to mado preftados mil Hachu fara buma ma nufctaca , vcana raqui napataca charićtha , vel manustha, aunque en Romance eſtos verbos no piden genitiuo fino ablatiuo como tambien los verbos paffiuos , v. g. el Emperador que mando matar a S, Pedro, mando tambien matar a S.Pa blo , boluiendola por paffiua en la lengua diremos : S. Pedro hibuapafata cancacana.vca apuè naraqui , S: Pablo bibuapafatana .

X

4

Re-

132

Grammatica Aymara Relatiuo de Datiuo .

OS verbos que en efta lengua piden datiLa uo dela cofa aquien viene prouecho incluyen tambien el relatiuo , como el hombre por quien ayer dixifte mifa ha cobrado entera falud : maffuro miffa lura rapictaca, vca baque cumaraptakha tauina : El cacique para quien mañana labraras la chacara , te pagara muy bien; maylluru yapu collirapi cabataca, vca mai coancha afquipayllabatpa. Relatiuo de accufatiuo .

A plata que S. Lorenço repartio fuelleL uada al cielo por manos delos pobres , diremos : S. Lorenço liuajracanca , vca collque buacchanaca balacpacharo apapifcana. Los po bres aquien damos de comer y veftir , rogaran por nofotros : manccafajfifa churctanca, vea buacchanaca Dios apufaro hampatirapistani . El verbo churata incluye aqui el relatiuo de accufatiuo con ro , o datiuo porque en ambos cafos fe puede poner la perfona aquien fe da. Has ven dido tu cafa al precio , que Pedro fu chacara.. Pedroyapupa hala khaqui vcaro raqui , vtama balakbta. Relatiuo de Ablatiuo.

SI como los nombres que fignifican inA ftrumento , compañia cauſa , & c. Se po¬ nen

Parte II.

153 nen en ablatiuo con prepoficion, afi la ca, inter pueſta al verbo efta en lugar del relatiuo de inftrumento compañia , & c. v. g. la lança con que fue abierto el coftado de Iefu Chrifto efta guardada en Roma , Iefu Christona arapipa piata canca, vca chuqui Romana bua cayachatábua . El Padre conquien yo vine a Iuli fue alos Chunchos , Tuliro nampihutacta , vca Padre Chunchu nacaro malu. Pedro fue ahorcado por el delicto por el qual Iu. efta en la carcel : Iu buata vtana vtcaqui , vca bachata Pedro aycbkbata cancana . El pueblo en que murio Iefu Chriſto N. Señor fe llama Ierufalem ; auquifa bibua canca, vca marca Ierufalemfutiniḥua. El monte dedonde los Indios truxeron efta madera efta muy lexos ; haquenaca aca quero apani pifccanca; vca collo bayanquipi , Hablamos de aquel negocio fobre que hablamos los dias pafados : maffabua arufetana , vca yaata raqui arofitana . Dañado efta el vino de que hinchifte efte frasco ; aca poronco pucacta , vca vino cayratahua tamatabua . He venido a Iuli por la mifma caufa por la qual has venido tu : Huma Fuliro butactaca, vcataraquiqui nabuttha, los buenos mueren con aquel animo con que viuien do firuieron a Dios , afqui baque naca bacafina Dios tata buacaycha pifccaqui , vca chuymampi raquin biuiri . Si bien fe mira facilmente fe vera como la

particula ca, hace relacion de todas las maneras de ablatiuos de inftrumento de compañia de

154

Grammatica Aymara

de caufa , de lugar, ex quo , in quo , del modo ,t & cætera .

DelRelatiuo en los verbos tranfitiuos. Dist. 3.

Ntendido bien lo que fe ha dicho no aura E dificultad en el relatiuo de los verbos tran fitiuos , por que fupuefto quela particula ca, no caufa mudança ninguna en la conjugacion , fino que el verbo despues de interpuefta la particula fe conjuga como qualquiera otro verbo fimple las particulas de tranficion tambien fe pornan , en el verbo relatiuo como en qualquiera otra ," guardando tambien el mismo modo de formacion que en los demas , v. g. iatichatha es verbo fimple, yatichacatha es compuefto con la par ticula del relatiuo , haciendo que fea tambien verbo tranfitiuo fera , yatichacfma , yaticbactama, yatichaquitta , yafichaquito , notando que la ca, fe couierte en qui en las dos poftreras tran 3. de inficiones , porque fe forman ambas dela13.1 quando qui la 1. , dicatiuo , la qual fe acaba en fe termina en catha , como queda dicho en la 1. parte , yporque todos los verbos relatiuos fe acaban en catha tambien fu 3. de indicatiuo fe acaba en qui de donde fe forman aquellas dos tranficiones , lo qual fe entendera mas claramente con los exemplos.yo foy el que te di diez pefos en la plaça ; tuncafaraplaçana churcfmaca, veatbuanaca . Efte es el que te dio diez pefos, tumcafara churctamca , ocahua aca. tu eres

103 Parte II.

151

eres el que me difte diez pelos: tuncafara chur quitta , vcatakua. Efte es el que me dio diez pe fos : tuncafara churquito , vca bua aca , entodos los quales exemplos la particula ca , hace, relacion de nominatiuo . Pongamos aora exemplos de accufatiuo , el libro que te di , que te 1 dio, que me difte, que me dio es muy lindo.cbure Smaca , churctamca , churquittaca, churquitoca, vca libro ancha collana bua; todas las quales transiciones eftan fincopadas , porque en todas falta la a, dela ca, pero el modo de fyncopas mejor fe faura adelante , bafte aora auerlo apuntado folamente .. Entra tambien la particula relatiua en los ver bos compuestos del participio actiuo , los quales fignifican tener coftumbre delo que el verbo dice v. g. churiritha fignifica tener coſtumbre, de dar ; cburquiritha fignifica , yo que fuelo dar o lo que fuelo dar ; y el antecedente que en efta lengua fe pofpone, moftrara fi aquella particula relatiua interpuefta al verbo es nominatiuo , o accufatiuo o otro cafo,lo qual fe puede ver tainbien en todos los exemplos que fe han pueſto en todo efte capitulo delos relatiuos. Delos Relatiuos aduerbiales .

O folamente la particula ca , firue de relatiuo de todos los cafos como ſe ha vifto Ni fino tambien de todos los aduerbios locales y de otros tambien , Para lo qual es de notar que fi la parti-

156

Grammatica Aymara

particula ca, efta en verbo de quietud fignifica vbi; fi en verbo de venir o boluer de algun lugar fignifica vnde ; fi en verbo de mouimento àd locum , fignifica quo ; fi en verbo de mouimento per locum , fignifica qua , con tal que defpues fe haga mencion de algun lugar o fe figa aduerbio de lugar , v. g. He ydo muchas veces alla donde fe hiço hombre el hjo de Dios : Diofna jocpa baque tucucanca , vcaro allokha cutimatha. Mañana me partire para el pueblo de donde tu vienes agora . Hicburu butačła, vca marcaro mayllurofaraha , alli efta el coraçon delos juftos adonde fubio Iefu Chrifto ; Iefu Christo tata mistu canca , vcanqui hua afqui baquenaca chuymapa . Murieron muchos fantos en aquel pueblo por donde pafafte el año pafado : mimarafaračtaca , vca marcàna alloxa fanéto bibuana . aunque efto poftrero mas claro fe dirá por la 2. manera de relatiuos con cuna o con cauqui , y porque vbi es lo miſmo que , in quo , vnde , ex quo , quo ad quem , quo per quem;de aqui es que la particula , ca , en los fufo dichos verbos fignifica tambien in quo ex quo & c. El nombre relatiuo no incluye enfi fino el aduerbio vbi , v. g. mi cauallo efta alli donde efta aquel arbol : cu coca quica vcanquibua caualloba . Finalmente hace relacion delos aduerbios,quan do, ficut, quod, & c. v. g. los Indios fe conuirtieron a Dios quando los Efpañoles llegaron aefta tierra: Virachocha naca aca vraquero puriqui caucapacha, baque nacaca Diofaro acfupifcana.

yo

Parte II.

157

yo os he dado exemplo para que vofotros ha gais como yo hecho , lurauibampiyatichafma, nalurctba hamaqui lurañamataqui. El Rey tiene tantos cauallos como eftrellas ay en el cielo laccampuna huara buaraquica , vca caualloni raquibua Rey . Efte modo es vfado para encarecer alguna muchedumbre de cofas , la relacion de las de mas colas fe tocara en fus lugares quando fuere neceffario .

iDe lafegunda manera de Relatiuos. §. 2. Os vocablos ay en efta lengua que fon D quitiy cuna, el primero delos quales firue para preguntar de hombres verbi gratia preguntando quien es aquel, diremos quiti vca , y en plurar no diremos quitinaca fino quiti quiti repitiendo dos veces el vocablo para decir quienes fon . El fegundo que es cuna firue para preguntar de todas las demas cofas irracionales y dela calidad afi de los hombres como de todo lo demas , verbi gratia que es aquello, diremos , cuna vca , y cuna cuna fignifica que cofas fon ? cuna baquepi ? que tal es efe hombre ? cuna cauollipi ? que tal es el cauallo ; con eftos dos nombres fe pueden hacer los relatiuos , pe ro entonces no fignifican interrogacion fino relacion , y tambien fele feguira el pronombre demonftratiuo , vra , como diximos en el nombre y verbo relatiuo ; y tambien cafi todas aquellas oraciones dela i . manera ſe pueden hacer

ica ymara A Grammat 158 cer por efta 2. folamente fe diferencian en que efta 2. manera firue mas para cofas indefinitas y no determinadas en particular : y la 1. firue para cofas ciertas y determinadas como facilmente fe podra ver por los exemplos que fe por nanportodos los cafos. Nominatiuo . 1

L quete manda trauajar aquel tambien te pagara. quiti iranacama stama , vca raqui Ε buapaylla batpana ; No fon de eftima en hecho de verdad las cofas que oy fe tienen en mucho ; cuna cunakba aca pacha ancha bacuchi , vca , bua checana hani baccuñati . Genitiuo .

OR tus peccados feras deshonrrado de lante de aquellos encuya prefencia fuifte P honrrado . Hocha nacama laicu , quiti baquenacana naira catpana chupi chata cancta , vca baquenacana , nayractpana raqui cacfichata , bata bua . Los peccadores feran atormentados de aque llo de que recibieron deleyte . Hochaninaca cunana cusi faata cancapifcachina , vcana raqui taque faata cancani , quando ay genitiuo de poffeffion , verbi gratia el Español cuya es efta efpada murio derepente ; aunque podemos vfar del quiti , diciendo , quitin qui aca efpada , vca vira-

474 Parte II.J

159

viracocha vrañana biui , pero mas breuemente y mejor fedira , aca efpada ni vira cocha vrañana biui .

Datiuo.

L difunto para el qual mandafte decir mif fa eftando en el cielo rogara porti , quiti biuiritaqui miffa lura arapita , vca bua halakhpachan casina Dios bampatirapi batpaña . El cauallo parà el qual guardas efte mayz anda muybien ; Cuna cauallotaqui aca tonco huacaycharapita , vea bua anchafariri , donde fe pue de notar que algunas veces la cofa relata fe an repone .

Accufatiuo .

Eldias hombre aquen raçondeti aftentatelos paffados , va fin en busca para maΕ tarte ; quitimaßabua hani yaakhata tocqueta vca bua hibuayaba fasina tactama : El pobre aquien S. Martin dio la capa era Iefu Chrifto ; quitiro S. Martin isi churana , vca bua Iefu Chriflo tauina. Vuelve la honra a aquel contra quien has jurado falfo , quitimanca carisisina jurata, vca baque camafaparo.cuta akha ma . Hete embiado el libro que deffeauas ; cunalibro amahuata , vca apayaniſma . La cafa adonde fuifte ayer es de mi hermano , maffuru cuna otaro mata, ocabua bilatiqui .

Alla-

160

Grammatica Aymara Ablatiuo .

Ira no fea tu parienta la muger conquien M te quieres cafar . Quitimpi cafarasiba fta , vca marmi apañama spa . El hombre por cuya caufa hos offendido a Dios no te podra fauoreſcer eftando tu en los infiernos.quiti laice bocharo balantata, vca kua bani yanapirictamti infiernoquimana . La cruz con que Iefu Chrifto vencio al demonio es mucho de reuerenciar; cunacrufana Iefu Christo tatffa fupayo atinas. vca bua ancha bampatiña . Los de mas ablatiuos que ay con prepoficion fe haran dela pros pria manera que eftos poniendo primero el qui ti fi es cofa tocante a cofas racionales , o el cunafi a irracionales , y despues la cofa con prepoficion, y lo demas tocante ala oracion del relatiuo ; y defpues fe porna el vça , y lo demas que pertenece ala oracion dela cofa relata.

Annotacions

S tambien de notar que ay otro vocablo Es que es cauqui, por el qual fe pueden hacer todas las oraciones defta 2. manera de relati uos, y es indifferente para todas cofas racionales y irracionales , y con mucha elegancia fuele interponerte en las tales oraciones dos par ticulas que fon kha y chi;la Kha al cabo del nom bre , y la chi interpuefta al verbo al modo que dixi

Parte II.

161

Los pronombres noftras el veftras, que figni fican de nueftro pueblo , de vueftro pueblo , fe hacen en efta lengua tomando el nombre marca que

Parte II

197

que fignifica pueblo , y añadiendo efta particul la mafi , con los pronombres deriuatiuos , vaga Pedro es natural de mi pueblo , Pedro marca mafihapi , de tu pueblo , marcamafimapi , de ſu pueblo , marca mafipapi , de nueftro pueblo inclufiue , marca mafiffapi , por que eſta particula mafi , fignifica compañero aunque nunca và fola , y della fe tratara mas diffufamente en la tercera parteaos b roy& sugasi staten * `a otp 1. Boy as 2ordmon ro

Construccion delosfubftantiuos. Caps16.chs OS fubftantiuos continuados algunas ves L ces perteneſcen a vnaomefina cofa , ötraş veces a cofas diuerfas , quando pertenefcena vna mifmà cofa fe concuerdan en cafo , v.g . Dios nueftro feñor, nueftro Rey dice que todo nueftro bien efta enel cielo, Dios tatffa, maycoffa tacque afquima balakhpachanquibuafaffinfisto, el Rey don Felipe nueftro feñor . Rey DaFelipe tatas Quando pertenecen a cofas diuerfas el vno de los fubftantiuos fe porna en genitiuo.com eftà orden , que efte primero el genitiuos ye defpyes el fubftantiuo de quien fe rige el genitiuo con la particula , o pronombre pav. g. el Padre de Pedro murio , diremos, Pedrona auquipa hiuana . El Padre del Padre de Pedroera muy ſabio, Pedrona auquipana auquipa anchayatirina , de modo que fiempre en qualquier cafo que efte al fubftantiuo que rije genitiuo fe le ha de aña dir el poffeffiuo , o particula pa como fe ve en los N 3

Grammatica Aymara 198 los fufo dichos exemplos aunque ay dos exepcionesDooideuobis honest A Excepcion t. is

re

Lgunos fubftantiuos ay , que aunque perA tenefcana cofas diuerfas ninguno dellos fe pone en genitiuo como fe pufieran hablando en Latin, o en Romance , litus maris orilla del mar en la lengua Aymara diremos,cota lacca ambos nombres en vn cafo , o el que auia de eſtaren genitiuo fe anteporna fin particula ninguna y el otro folo fe declinara por fus cafos , y numeros ; cæli gaudium , balakhpacha eufifina ; yaaefte modo ay otros fubftantiuos que no le po nen en genitiuo antes parece que fe conuierten en adjetivos , lo qual fe echa de ver mejor en eftas oraciones , v.g. efte es vafo de plata , aca collque baquilla bua, y nocollquena baquillapa, porque aquel nombre collque efta como adjetiuo argenteum vas , Lo qual acontece fiempre que fignificamos la materia de que la cola es hecha, como leon de piedra diremos cala puma, lapideus leo. Plato de oro choque chua, &c. ~ Frog oflang koogid. LE MITO 12 Annotacion 2.7o " Contefce algunas veces que el fubftantiuo A qu queede fuyo fiempre es tercera perſona efta en lugar de primera o 2. y entonces quando eftubiere en genitiuo no fe ha de poner pa en el otro fubftantiuo que rije al genitiuo , fino fe 2.4 porna

3.

Parte II.

199 porna , ha, o ma, Ja, v. g. buaccbana otaba cafa mia de pobre . huacchana ifima veſtido tu. yo de pobre , Chriftianocana marcaffa , nueftro pueblo de Chriftianos , auquimana arobacatunifu , auias de obedecerme a mi.que foy tu Pa dre , auquibana aroma catuba , obedecerte a ti que eres mi Padre , Algunas veces no ſe pone ha nima , nipa , en el otro fubftantiuo,v. g. Pedrona ocaromi, fue a cafa de Pedro , Pedrona hu canqui, Pedrona bucata vti , &c, lo qual no he viſto en otras maneras de decir fino quando fe figue efte buca, y afi podemos decir , nana bucanqui efta en micafus &covnom gosp on an part ,C alles os mora ne soy og ofte moth Annotacionɔ Shemmon b .aonibs.leolbal no sup colorstat Cerca delos fubftantiuos continuados es A mohde faboriqueay.orden neceffaria entrefi, porque quandode hace aquella figura que lla man appoficion elfubftantiuo que tiene fignificacion mas general fe pone ala poftre al contrario delo que fe vfa enRomance ,v.g. Puti figni. fica fiebre, y ufus enfermedad , diremos pues en ladengua puti vfus y no fu puti , yalli car rachi ufu farna, cayu vfu enfermedad de pies bochafu , enfermedad del peccado per meta phora ye afi podemos decir , Diofana lantipa, facerdote Padre bo cha vlu aparisto , vel colisto elfacerdote nos quita o cura la enfermedad del peccado Marca es pueblo , Cuzco marco, pues blo del cuzzo : y afi Roma marca , fuo es prãuincia 200 N 4

200

Grammatica Aymara

uincia Italiafuo prouincia de Italia , Caftilla fuo Franciafuo , &c. donde ala poftre le pone el nombre mas general . En los nombres proprios y appellatiuos ay efta orden al contrario delo que acabamos de decir que primero fe pone lo mas general o el ap pellido y despues el nombre proprio, v. g. mai, co es feñor,mayco Don Carlos, diremos y no don Carlos mayco ; yocalla es niño , y afi diremos yo talla Pedro , memilla es niña y afi diremos , memilla Maria y no al reues & c. Gallifaya collan que , paca cutipa &c. fon appellidos , yaffi mas propriamente fe dira callifaya Don Franciſco , que no Don Francifco callifaya , aunque por conformarfe condos Españoles dicen efto poftrero los que fon Indios Ladinos . * Otros fubftantiuos ay que no tienen orden

. faues baftons podemos neceſſaria entrefi , v. g deciccruçafau , yfau cruça , aunque efto por ffrerofe vfa mas, y afi diremos, faucruçanafupayaathinaeldemonio fe vence con el bafion dela cruz , aunque eftas maneras de metaphor ras muchas veces fe han de explicar mas , v.g deuemos apedrear al demonio con la piedra de Ja palabradeDios ; fupayo Diofana aropana calana bacutafina bamachañaffapi , el facerdote deue herirel coraçon de los peccadores con la facra dela palabra de Dios , ditemos , facerdote Padre bochani nacana ebuymapa Diofana aropampi micbina bununtaffina hamachanapapi , Tambien es de fauer que quando los fubftanti Sionio uos

Parte II.

201

uos continuados fon muchos , y pertenefcen a vna mifina cofa folo al poftrero fe pone la particula del cafo , o la prepoficion ; v. g. lleua efte cauallo a Don Carlos caciqne Pacafa , aca Caallomayco Don Carlos Pacafa taqui icarapima, O frefcamos nueftra oracion al gran Dios todo poderofo, tacqué atipiri collana Diofaro churafitana , &c. De los nombres de Confanguinidad , y affi nidad . Capitulo 17. Stos nombres de que aqui quiero tratar E apartepertenefcen al vocabulario y parte al cartés, en quanto fon 2 vocablos particulares pertenefcen al bocabulario , y en quanto es me. nefter dar modo para hablar congruamente por ellos tocan al arte; y porque efto no fe pudiera hacer fufficientemente fin ponerlos todos, y tam bien porque muchos holgaran de hallarlos juntos todos en vn lugar, tratare dellos aqui todo lo que fupiere poniendo primero los nombres de confanguinidad y defpues los de affinidad, lo qual feruira para faber los grados del parentefcoxy tambien alguna circumftancia tocan te ala confeffion , y para mayor claridad porne primero el modo con que el varon llama alos varones fus parientes , defpues como llama alas mugeres ; en tercero lugar como fe llama las mugeres vnas a otras ; y vltimamente como llama la mugcr alos varones parientes. Dela

432

202

Grammatica Aymara

t Dela manera que el varon llama alos varones : fusparientes. dift. 1. §. 1. Tunu achachiha la cepa Achachiana achachipa ´auuelo de mi auuelo,ota

tarauuelo.. Auquibana achachipa bifauuelo Achachiba auuelo Padre Auquiba Tocaba hijo rocana yocpa nieto

rocanayocpanayocpa bifnieto

Eftos fon los afcendientes , y defcendientes Y en linea recta , alos collatérales o alos parientes varones dela linea tranfuerfal llaman en

1

la manera figuiente .

Acharbiba auquiba lariba bilaha fullcaba yocaba baquiriba

Parientes collaterales. hermano de mi auuelo Tio hermano de mi Padre 20 Tio hermano de mi madre omo el

hermano mayor o prímo hermano menor o primorá jem fobrino hijo de mis hermanos fobrino hijo de mis hermanas .

$} Dela manera que el varon llama alas muge-

1

resfusparientas . §. 2.

Tunu apachiba

la cepa

apa-

Parte II

apachibana apachipa taycabana apachipa Apachiba Taycaba Puchaba

Puchabanapuchaра Puchabana allchipa

203

Tatarauuela Bifauuela Auuela madre

hija nieta bifnieta

Yeftas fon las parientas afcendientes y defcendientes en linea recta. JA Parientes Collaterales .

Apachiba Taycaha collacaba

hermano de mi auuela 20 Tia hermana de mi madre

chinquiba

hermana mayor o prima hermana menor , o prima

ypaba Puchaba

fobrina hija de mis hermanos

baquiriba

fobrina hija de mis hermands.

Tia hermana de mi Pad.o auuelo

Dela manera que la muger llama alas mugeres fusparientas. §. 3 . 1

LAmuger alas mugeres fus parientas, comollama diximos que el varon las llama en el 2. §. defte cap. excepto que alas hijas de fus hermanas las llama puchaha , y alas hijas de fus hermanos las llama ypafiriba , y alas nietas alchiba .

Dela

104

Grammatica Aymara

Dela manera que la muger llama alos varefusparientes. §. 4. nes

DEla propria manera llama la muger alos varones fus parientes , que el varon , co mo diximos en el i. §. defte cap. excepto que alos nietos llama allchia , alos hermanos menonores que ella aloba , alos fobrinos hijos de fus hermanos ypafiriba Annotacion.

OS nombres de parentefco arriba pueftòs cafi todos fon equiuocos , porque aunque auquiba, v. g. fignifica propriamente el Padre que me engendro , pero tambien fignifica mi tio hermano de mi Padre, o fu primo o primo 2. &c. Dela propria manera taycaba aunque fignifica mi madre que me pario , pero quiere decir rambien mi tia hermana de mi madre hafta el 3. y 4. grado , y lo miſmo acontece en los demas nombres . Pues quando quifieremos faber fi auquiba fignifica Padre, o tio ala perfona que lo dice le preguntaremos , bathafiri auqui mati, hatafirimanabilapacha ideft , es e fe tu Padre que te engendro o hermano de tu Padre y la perfona refpondera entonces lo que es , y lo mismo fe entiende en los demas nombres , y aunque los fufo dichos nombres fon muy vfados pero vfan tambien los Indios decir los por circumloquio aora fea

134 Parte II.

205 fea para mas declararfe , aora fea porque por entonces les cae mejor , v. g. ypaba fignifica mi tia hermana de mi Padre , o de mi auuelo , y afi

puedo decir auquibana collacapa , fi es hermana de mi Padre , vel achachihana collacapa , fi es hermana de mi auuelo ; y afi fe puede decir en todos los de mas nombres lo qual fera facil a quien entiende lo que cada nombre fignifica Tambien es de notar que achachi auuelo , yapachi auuela , puede fer de parte de Padre , y tambien de parte de madre . Para decir que es de parte de Padre dicen , cbacha achachiba , chacha apachiba , y quando es de parte de madre dicen, marmi acbachiha , marmi apachiba . Item por que los tios y tias , hermanos y hermanas , &c. pueden fer muchos en vn mifmo grado de modo que folamente fe diferencien en fer vnos mayores y otros menores, entonces para diferenciar al mayor, o la mayor dicen , v. g. bila auquiba, bila taicaba , bilayocaba , bilapuchaba , bila ipaa , &c. y alos menores dicen , v. g.fullca au quiba , fullca taicaba ,fullcayocaba ,fulccapuchaba, fulcca ipaba, & c. y quando fon tres , o quatro los hermanos y hermanasal mayor de to dos dicen ancha bila, y al menor anchafullea, co mo ancha hila auquiba ancha bila taycaba , &c. misturimaci bilaba , velfullcaba , vel collacaba, vel chinquiha , quiere decir hermano , o hermana carnal en primer grado , o como dicen de vn vientre . Finalmente es de fauer que ay algunos otros nombres como fon. Halli

206 Hallima , vel

ballifiui Hulla

Grammatica Aymara Hijo o hija de vna muger foltera Hijo o hija de vna muger caſada pero engendrado de otro varon

Hathkbaui

Hijo o hija de vno pero engendrado de otra muger 2

Paya chachi auquiba

Padre al modo que fe dira en la * diftinction figuiente

Hilafullcaba

Primo hermano hijo de fu tia aunque feafolo.

Marmi apaha

Todas las primeras hijas de hermanos.

Diftinction 2. delos nombres de affinidad.

1

Ffinidad llamamos aqui propriamente la A que refulta de legitimo matrimonio , por que el varon viene a fer pariente de todos los confanguineos de fu muger , y la muger de to dos los confanguineos de fu marido , aora los confanguineos fean varones aora mugeres , los nombres deſta manera de parentefco fon los figuientes . Vila vifa auquiba , vel paya cachi auquiba fignifica Padraftro .

Vila vifa taicaba , vel paya cacbi taycaba figni. fica . Madraſtra . Vila vifa , yocaba , vila viſa puchaha , fignifica entenado, y entenada. Aynoba , vel chachaba , fignifica marido legiti 10

Parte II.

207

mo, y tambien illegitimo .f. con quien alguna eſta amancebada . Marmiba fignifica muger legitima o manceba , Iobaniba dice el marido a todos los parientes y parientas de fu muger en qualquier grado que fean , aunque al fuegro muchas veces llama auquiba, y ala fuegra taycaba, y alos varones pa rientes de fu muger llama lariba . Auquichiha , llama la muger a fu fuegro Padre de fu marido , Taicachiha llama la muger a fu

fuegra . Tulcaba llama el fuegro y fuegra a fu yerno , y ordinariamente le llaman afi todos los demas parientes y parientas dela muger. Toccaba llama el fuegro y fuegra a fu nuera , y los demas parientes del marido como fon las hermanas primas , y tias llaman yoccha ala muger de fu hermano o fobrino o níeto .. Cabatuba , vel quibatuba , llama la muger alas hermanas de fu marido. Maffanoba llama la muger a los hermanos de fu marido. Marmi maciba llama la muger a fus cuñadas mngeres delos hermanos de fu marido . Marmiha llama el varon ala muger de fus hermanos como ala propria. Eftos fon los nombres que ay en el parente-

fco de affinidad, y porque en ellos tambien puede auer mucha equiuocacion , quando no fe entendiere por ellos fera neceffario vfar de circun-loquio,v.g. Iobaniba fignifica todos los parientes 11

208

Grammatica Aymara

tes de parte dela muger en lo qual puede auer mucha confuffion, y afi para efpecificar mas di , ra el marido , marmibana auquipa , taycapa laripa , ipapa , halopa, &c. fegun fuere menefter llamando al pariente o parienta comofu muger los llama Tulleaba no folamente fignifica yerno fino tambien cuñado porque los hermanos , y hermanas dela muger llaman afi al marido de fa hermana o parienta, y lo que esmas que la fue gra, y fuegro llaman tambien Tullca alos hermanos de fu hierno , y afi para declararfe fera. neceffario decirfe por circunloquio , Pucha banaaynopa, o chinquibana , vel collaca hana chachapa, &c. efpecificando quanto mas fuere poffible el grado del parentefco , añadiendo ha thafiri auquipa,fi quiere decir fu verdadero Padre , yocachiri taycapa fu verdadera madre mifturi hilapa halopa collacapa chinquipa , & c. como el vfo y buen difcurfo enfeñara . Tambien fe vfa en eftos nombres de affinidad decir , bila Iohaniba , fullca Iohaniba , bila tullcaba ,fullca tullcaha , bila maffanoba ,fullca maffanoba , vel ancha bila , vèl anchafullca , al modo que diximos en los nombres de confanguinidad . Item es de auertir qne aquella ba, o pa , final delos nombres de affinidad y confanguinidad

no es propria del nombre , fino que es el pronom bre deriuatiuo, y afi en lugar de ha ſe porna,ma, quando queremos decir tuyo , pa fuyo , a nueftro; & c. conforme diximos tratando delos pronom-

.

Parte II.0

209 nombres, como lariba mi tio, larima tu tio, & c. El nombre general de pariente o que fignifica pariente es apaña.Para preguntar que parentefco tienes con Pedro diremos : Pedrompi camifa apañamita ? vel camifata apañanı canéta , vel Pedro cuna apañama : Refpondera auquiba, vel bilaba , vel fulcaba , o lo que fuere,y entonces fino fe le entendiere bien fe le tornara a preguntar por circunloquio , bathafiri auquimati? es el que te engendro ? yocachiri taycamati? es la que te pário? miſturi bilamati ? vel halomati? es tu hermano carnal , y entonces fe declarara mas en particular diciendo el grado del parenteſco o de varon a varon , o de varon a muger, al reues guardando cada qual fu modo de hablary con las demas circunftancias neceffarias. lo qual he tornado a repetir aqui por fer muy ne ceffario en las confeffiones,y tambien para aueriguar los impedimientos del matrimonio . Entre los nombres que fon correlatiuos , v. g. auquiyoca , ay efte modo de hablar, auquiniyo canibaychafi , riñen Padre , y hijo ; Collacani chinquini hochachafi , pecco con dos hermanas, apañanipura cacbafipifqui , peccaron pariente con pariente, poniendo la particula ni en ambos correlatiuos y algunas veces pura, como el vltimo exemplo.

Delas Prepoficiones . Cap. 18. AS prepoficiones en efta lengua fon en L dos maneras,vnas fon fimples y otras com❤ pue

216

Grammatica Aymara

pueftas , y entre las compuestas vnas ay que fe componen con las fimples , otras que fe componen de ciertos nombres , y delas propoficiones fimples, de todas las quales fe tratara por fu or den ; en vna cofa conuienen todas , y es que afi las fimples como las compueftas fe pofponen al nombre que rijen como facilmente fe vera por los exemplos que fe pufieren , y afi con mas ra çon pudieran llamarfe pofpoficiones . 29 30

Delas prepoficionesfimples . §. 1. Ro. ad. a.

+ Sta prepoficion firue quando fignificamos E mouimiento ad locum , v. g. fui al Cuzco, Cuzcoro matha; llegue acabada ya la miffa ,mif fa tucuataro puritha . Algunas veces no fe po nero, aunque fea mouimiento, v. g. ire ala Pam pa , Pampa maa , vel pamparo maba ; Otras ve cas fe vfa poner ro donde no ay mouimento como tengote en lugar de Padre , auquibaro baceufima . Finalmente digo que efta prepoficion fe pone otras muchas veces como el vfo enfeñara , porque fuera muy prolixo traer aqui todos los exemplos, Katy Ta fupalayco, propter por

Sta prepoficion fignifica muchas cofas ofe E fuplen con ella otras muchas prepoficiones . Porque primeramente fignifica propter , por, v.g. por tu embriaguez padefceras para fiempre

Parte II.

2 211

fiempre en el infierno : machauimata viñaya infiernonataquefibata , y lo mismo fignificafupa , vel laico , v.g. machauimafupa, vel laico. Ta.

Penes .

Lgunas veces efta prepoficion penes fe exAplica por Ta , como penes Chriftum DoA A minum eft hominum iudicium, diremos,baquenacataripañaIefu Chrifto auquiffa tabua, aun que mas claramente fe dira efto , haquenaca ta ripaña Iefu Christo auquiffanquihua. Muchas veces tambien efta particulata , fi

gnifica lo mifmo que fentencia al parecer , v.g hominum fententia es valde prudens: baquena cata aneba chuymanitaḥua , y algunas veces en lugar de ta dicen nta , como atu parecer es pez queño mal padefcer en el infierno? humanta pis fi yanca quiti infiernona mutaña ? Ta.

Poſt.

Vando alos participios de quales quier Q verbos fe añade efta prepoficion ta,figni. g. manccatata , defpues de comer , fica poft , v bibuata ta, defpues de morir , o defpues dela muerte , y algunas veces en eftas oraciones en tra tambiénnia , como nia manquepacharo ma luta tabani mifturictati. defpues de auer entrado en el infierno no podras falir , y entonces el participio tiene fignificacion actiua , o por me jor decir es nombre, Ta

1

Grammatica Aymara

212

Ta

ex.

de.

A mifma particula ta firue para eftas preLA mifma particula fa de firut Italia , Italiata , v. g. vine poficiones vttha , de Roma truxe efte libro , Romata aca libro apanita , aunque puede decirfe también Romana,porque los verbos de traer pueden con ftruirfe con ambas prepoficiones , efperame en la plaça , diremos , Plaçana , vel plaçata vllas quitabata; defde Lima llegue al Cuzco en 20. dias.Limata Cuzcoro paa tunca vruna, vel vrutapuritha , defde la niñez a pueritia , buahuat-

í

pacha , vn año ha defde que me confeffe , confef Jafitabata marabua, o por relatiuo, confeffafeta, bucatpacha mara bua , y por abreuiar todas las veces que en Latin fe vfa deftas prepoficiones, de, ex , fe puede vfar en la lengua deſta prepoficion ta . Manca . Erga .

Dlos esmifericordiofo para con los hombres : Dios auquiffabua baque manca, vel baquetaqui llaquipayribua . Confidera el amor de Dios para con los hombres, baquenaca manca Diofna cuyauipa hamotafima . Dios manca , vel Diofaro acfuma , bueluete a Dios. Manca.

Contra.

L que peca contra fu proximo fera caftigaE do de Dios , baque macipa marca hochschafiri

Parte II.

213

ebafiri, Diofna mutuata cancani; algunas veces ro fignifica lo mismo que manca, comodice en el pater nofter , nanacaro bochacbafirinaca.. Cama . Tenus , iuxta . fecundum . vfque .

Rrojoſe al agua o metioſe en el agua haſta A la garganta, cunca cama omaro mantatauina, viue iuxta , vel fecundum diuinas leges : Diofna camachitapa cama faranaçama , he ve nido de Roma hafta Lima , Romata Lima cama buttha. Oyras miffa defde el principio hafta la fin ; callaratata tucuycbañapa cama miſſa iſapa bata. Na . In .

Vandofignificamos hacerfe o padefcerfe algo en lugar ſe vſa dela prepoficion nas v.g. los buenos fe holgaran fiempre en el cielo , afqui chuymaninaca halabkpaebana viñaya cus fifini , Los verbos de traher muchas veces quie ren el ablatino con na del lugar ex quo , v. g. he traydo efta y magen de Roma , aca imagen Ro mana apanitha , vel Romata . 31 Na.con quando fignificamos inftrumento . Efu Chrifto nueftro feñor vencio al demonio I con la Cruz . Iefu Christo tata cruzana fupayo afina , Dauid mato al gigante con vna piedra , Dauid baque maafa maya calana hibuaana, 0 3

Grammatica Aymara 214 buaana, aunque el inftrumento pide tambien fa prepoficion mpi , y afi podemos decir calampi bibuaana.

Mpi ,con , quando fignificamos Compañia . Ine a Iuli con vn Padre , mayni Padrem V pi Fuliro vttha . tengo tanta enemiſtad con Pedro que no nos hablamos , Pedrompi an cha bua thinistha ; ura laico bani bupampi aruſt ti,vel bani nampi arustti;vámos ambos al cams po , nampi pamparo matana , el qualmodo de hablar es ordinario y mucho de notara

Vifa .

fine.

O podemos vfar delta prepoficion vifa en todos lugares , como en Latin vſamos No de fine , entra ordinariamente quando fignifica carecer de algo, v. g. he llegado a efte pueblo fin comida Coco vifa aca marcaropuritba. Efte niño no tiene Padre, ni madre, ni cafa , ni vefti doy carece de todo, aca buahua auqui vifa, tais ca vifa , vta vifa , ifi vifa bua , cunamana coma pinibua , Pero no entrara bien en eftos modos de hablaryno comere fin ti , no trauajare finti , no quiere viuir aqui fin fu Padre , & c. porque no diremos , bantbuma vifa manecabati, huma bifabani iranacabati; auquipa oifa,& c. fino di. remos por circunloquio, buma bani buquimana bani manecabati, bani iranacabari, auquipa. hani

ParteII.

215

banibuquipana hani acana vtcaña amauifi, & cætera.519 Ni. OONI

Staprepoficion es contraria ala precedente , porque fignifica tener la cofa, ala qual fe pofpone . v. g. Iefu Chrifto en quanto Dios tiene Padre ,y no tiene madre , en quanto hombre tiene madrey no tiene Padre , diremos , Iefu Christo tata Dios cancañapana auquinihua, maafeatayra vifa hua: haque cancanapan featayoanibua maafta auqui vifahua Para decir el dueño de alguna cofa primero fe porna la cofa conni , y despues baque , v.g. et dueño defta cafa , ara utani haque el dueño deſta chacara , acayapuni baquezy es de notar que fe le pueden añadir los pronombres pofefiuos ba, maspa,ffa , v. g. otaniba el dueño deſta 1 micala , utanima , el dueño de tu cala , otanipagel dueño dela cafa en que otro viue , utaniffa el dueña dela.cafa en que viuimos, & cosim Tambien fon de notar eftos modos de hablar fu Padrees Dios , Dios auquini ; fu hacienda es fa bien auenturança , viñaya cufifina bacienda ni , vel taani ; fus criados fon Angeles , Angel nadayanani, vel firuirini; los malos tienen al infierno por cafa yancanaca manque pacha , vel infierno utani, tienen al demonio por feñor fus payo mayconi: ſu veſtido es la nieuc y el frío Cua nu thaa ifini, &c. Por menos precio dicen los Indios , lapa saurani , fus carneros fon piojos Quando 0 4

216

Grammatica Aymara

Quando precede el genitiuo de poffeffion , v. gå tiene toda la plata de fu Padre, diremos, auqui pana collquepani bumana collque mani , tiene tu plata ; nana collque hani , tiene mi plata ; collqueßani , tiene nueſtra platà , tiene vn lunar en el carillo , nau naro añani . 2x 0.6K De las prepoficiones compuestas , y de las ques fe componen delasfimples. §. 2.

I.

AS prepoficiones compueftas fon en dos maneras , vnas ay que realmente fe com

ponen de prepoficiones fimples , otras ay que fe componen de vnos nombres y de prepoficio nes fimples , las quales afi compueftas firuen de vna fola prepoficion.oniondo nitob

1

Cabo Compoficion de mpi con Rodeon. Onfieffome a Dios y a vos Padre, Diafaro Co confestha buma pradempirofa , Dadinę a mi tambien , nampiro churita , algunas veces la prepoficion dicha fe junta con el datiuo, v. g. acuerdate de tus hijos, y tambien de los pobres; bua bua naca mataqui huaccbanacampi taquiſa bamakbafima; y defta propria manera entra con los gerundios de accufatiuo quando fon dos otres juntos . Confeffaos bien para perdon de vueftros pecados y para ir al cielo; chica chuymampi confeffafi pifcama , bochanacamapampa shafinamataqui,balakhpacharo mañamampi ta. quifa.

Mpi

MAC ParteII

712

440

Mpi.cono dánað Edro mato aun hombre con efpada y con P piedras, Pedro bua mayni baque bibuay ef padampi calampina , cierra efa puerra con piedra y lodo,buccaponco atima calampi ñecquem, pina ,y fi dixera folamente , calampina atima entenderemos que auia de fer con piedra y con alguna otra cofa tambien , por que la particula mpi, fiempre o las mas veces fignifica compa ñia .

Mpi. con ta.

Stas prefo en la carcel por tus delictos , y Estas a , tambien por auer ayudado alos ladrones bachanacamata , luntatanacayanapaui mampi. tabuatavtencta, sodat obmano e

Repeticion de mpi. DIT NOG ROUND A

AMoshemo hecho ofta calavel , nampi bumampiacas vta iranactana, wtachtana. Cama , con Ro.

E llegado hafta Roma , Romarocama, vel H Roma camaro puritha. Defde los pies ha fta la cabeça , Cayuta , vel cayufillu fillutafu naque camaro.juntaos por ayllos , batha cama ro tantafipifcama . Came

(

518

Grammatica Aymara

Cama con s'mpi , ta , na Lego a Juliya Chuqalago, Iuliro puri Chy Liquey apa cumampiro, Volueras de Chuqu faca , Choquefaca camata cutini kbabata , Todo efto lohe traydo de Potosi. Potocchi camanaqui

aca apanitha , haced effo a vueftro gufto , chuy mamatcama oca lurama bochatcama mutuni, o sto knupis Padefceran fegun fus peccados cojov elu: ... I oʻsiqmail vigas Laico . con. ta . 100 .t ( OR amor de Dios habladme al corregidor, P. Dios laicota corregidoraro atamsarapita eftas fon las prepoficiones que he hallado componerfe entre fi , las quales abriran caminopara entender otras quando vno las-oyere deciralos Indios .

Delas prepoficiones quefe componen con nombresy otrasparticulas y las que es ni ffario decir por circunlos cata Castablececeffario quio . S. 3 . M 103. OS nombres con que fe componen las prepoficiones fimples , y firuen de vna prepoficion ordinariamente fignifican lugar , como fon toque que propriamente fignifica lugar; baca ra prope, baya procul, halaya fuper, manca ſubter , y otros como ſe vera , y digo que fon nom bres

4.1 *

Parte II.

219

bres los más , porque , v. g. manca vta, fignifica inferior domus, balay ota, fuperior domus, & ca y fiaeftos nombres fe iuntan algunas deftas pres poficiones na, ro, ta, el nombre con aquella pre poficion firue de yna fola diction , y para fauer quando fe les ha de juntar na , oro , ota , femirara el verbo que entreuiene en la oracion , por que fiès de quietud fe porna la prepoficion na fi es de mouimiento ad locum ro, fi de loco ta, fi per locum na , vel ta , como por los exemplos todo fe entendera muy claramente.

Hacca , vel tayca, Apud , prope , circa N Edro murio cerca de Iuli , Pedro buà Iuli 1 P baccana bihuana . los enemigos llegaron eerca de Lima, aucanacabua Lima baccaro punipifcana Salieron de cerca de mi pueblo . mare saba baccata mistupifcana . Paffeanſe cerca de la yglefia yglefia baccanafaranacapifqui; done de fe ve que bacca fiempre fignifica cercas pero fe le acomodan las prepoficiones , na , ro, tay conforme fon los verbos de quietud o mouis miento) y lo mifmo quede dicho para todas las de mas que en efte . fe pafieren , porque fuera cofa muy prolixa poner exemplos fegun las fignificaciones delos verbos Tambien es de notar que muchas deftas pre-

poficiones fe juntan con los poffeffiuos ba , ma, pa,fa , entremetidos entre el nombre y las fim ples na , ro, ta , v.g. Pedro efta cerca de mi , de ti,

220 Grammatica Aymara ti , de aquel , de nos otros , diremos: Pedrobac

cabana , baccamana , haccapana , baccaffana butqui . Pedro vino cerca de mi , de ti, de aquel, de nos otros , Pedrohua baccaharo , haccamaro baccaparo, baccaffaro buti . Tambien dicen , vta baccaba tiene fu cafa cerca dela mia , o es mi vecino , marca baccaba es de cerca de mi pueblo . Accede prope, bacqui riro hutama , y todo lo que fe ha dicho de bacca que de dicho tambien de taya que tambien fignifica apud .

Ante, vel coram , quandofignifican lugar, Taya nayra, nayracata , nayra toque.

L Sfifte delante del Rey: Reja tayana , vel A taana vtqui, vel Reya nayranqui , vel nay, ra catanqui , fi dixeramos , Nayra toquenquis fignificara efta en primer lugar , aunque ponco nayra toquena , quiere decir tambien ante por tam, añadiendoles los poffeffiuos diremos , nayramana, vel nayracatamana biui , murio delante de ti , coram te , Todos pareferemos delante de lefu Chrifto, tacque haque naca Iefu Chriftonanayracataparo vllafipinitanhua .

Nayra , antes quando fignifica tiempo .

Hriftoual Colon vino antes que todos a efta tierra Chrifioual Colon nayra vti aca raquero ; ninguno vino antes que el , bani quitifa

Parte II.

221

tifa nayrapahatiti . Ante diem feftum Pafchæ, Pafquana nayra vrupana , aunque para decir tres dias antes, quatro dias antes , &c. vfaremos de circunloquio, v.g. dos dias antes de nauidad, nauidadaropaya vruquipana , tɩ es dias antes , quimfa vru quipana , Idem , auiendo dos dias: tres dias para nauidad , porque vru quiere decir dia,qui folamente ypana auiendo S.Iu.nafcio feis meses antes de Iefu Chrifto , Iefu Chriftona yuriñaparo , chocta pacfi quipana S. Iu.yurina. id eft , auiendo feis mefes para el nafcimento de Chrifto, nafcio S. Iu. tambien podemos decir , chocta pacfi nayra hanira Iefu Christo yuriquipana .. lu. Baptista yurina , vel Iefu Chriftona choctapacfi nayrapa.f. Iuan Baptista yuri na. la particnla pa del nayra es el pronombre poffeffiuo que fuele añadirfe . Aunque eftos mo dos de hablar donde interuiene en el Romance la prepoficion antes , o antefque, mejor fe hacen por la prepoficion figuiente que es , poft , o por circunloquio . China , poft quando fignifica tiempo , Edro vino defpues aefte pueblo , Pedro aca P marcaro china vti ; vino defpues que yo , que tu , que aquel , que nos otros, chinaha , chinama , chinapa , chinaffa huti . Vn dia defpues de pafqua , Pafquana china vrupuna , vel bace canta grupuna, dos dias , tres dias, quatro dias, &c. defpues de nauidad , nauidad paya vru , quimfa

222

Grammatica Aymara

quimfa vru , pufi vruquipata , vel chinapana, vel chinapata . Vn año despues , maya marata , porque eſta partrcula ta, fignifica tambien def pues, Domingotatafiestata, defpues del domine go , defpues dela fiefta , y aunque parece que fon dos ta, la vltima fola es la prepoficion , la precedente es ta, del participio, porque domin gota es hacer o tener el domingofiestata es ha cer , o tener la fiefta . Vengamos aora al circunloquio de algunas oraciones tocantes a efta prepoficion: Iefu Chri fto nafcio feis mefes defpues que S. Iu. diremos ? S.Iobanyuritata chocta pacfi quipata Iefu Chri Stoyurina, o por relatiuo diremos.S.Iohanyuri cana veatata choctapacfi quipata Ief,Ch, yurinasoporparticipio , S. Lohan chostapacfi yuri ta ipana , Ief.Ch, yurina , o S. Ioban yuricana , ucata chocta pacfibua chufacana Christona yu maparo , idem, defde que nafcio S. Iu. faltauan feis mefes para el nafcimento de Chrifto , Yo vine a Iuli tres años antes que otro Pas dre , eftas oraciones y otras femejantes aunque

fe pueden hacer por lá prepoficion precedente que es nayra , pero los Indios las hacen ordinariamente por efte circunloquio; vfando de la par ticula ta , y afi diremos , quimfa mara acancata bata mayni Padre purijo na acancatata quim fa mara quipata Padre puri , o por relatiuo , na aca marcaro butactha , veatata quimfamara quipata mayni Padrepuri, vel buti,

Chi-

Parte II.

223 bondwod

Chinacata , vel chinapata , vel icani poſt que fignifica lugaroo

hobor in hi

Oft parietem , tras la pared, diremos, pirca P chinacatana , vel chinapatana , vel icanina. quien habla trasmit quitipi chinacatabang arofi , chinacatamana , tras ti , chinacatapana , tras aquel, chinacataſſana , tras nofotros o fras de nofotros alas eſpaldas

Cupo. muyo, circum al redder .

O.S. enemigos eftan al rededor del pueblo, L auca naca marca cupe quipata hutqui , los Indios beuen al rededor dela plaça, baquenaca plaça taypina cupopachaqui mapifqui . Herodes mando matar alos niños de Bethlen y fu comarca, Herodefahua Belenanquiri vca muyumpinquiri iocalla buahuanaca bihuayamafatauina . Al rededor de Chuquiauo ay muchos pueblos . Chaqueyapo muyuna marca nacą alloxa bua, velbacca bua . Alrededor de N. Señora ay muchos Angeles . N. Señora muyuna angel na❤ ca allojabua, vel N. Señora alloja angelnaca cupo quipaata bua . Iefu Chrifto Nueftro Señor verna rodeado de todos los Angeles . Iefu Chri to tatffahua tacque Angel naca cupotaata vtani . Eftas dos dictiones cupo y muyo quieren decir propriamente rueda de hombres , y afi podemos decir al rededor de Pedro eftan muchos hom-

224

Grammatica Aymara

hombres;Pedro baquenaca cupo taypinqui, ideſt: Pedro efta en medio de vna rueda de hombres , ir al rededor por verbo fe dice tumatha , vel tumaquipattha , como,fupayo tumifto, vel tumaqui pisto hua,Puma bama biuflanaca incantaña pataqui , el demonio va al rededor de nos otros como león para tragarnos .

*Halaya,vel balaypata, vel balayatoque fupra.

Rriua dela yglefia , balayana , vel balayaA patana , vel balaya toquenas Mancapata , vel toque , fub, infra . I cafa efta abaxo dela yglefia de S. Pedro M'diremos , vtaba S. Pedro yglefia manca-

patanqui, vel mancatoquenqui . Hancaro .

Foras .

O quiero falir fuera de cafa por no encon a Nortrarme con mis enemigos , bani vta hancarofaffubati , thiñinaca hampi hacquififnafaffina . murio fuera de cafa , Vta bancana hibuana , en Romance efta prepoficion fuera tiene mas latitud que en la lengua , porque decimos fuera del pueblo , fuera dela prouincia , &c. pero en la lengua chancana , vel bancaro , vel ban cata , fignifica folamente fuera de alguna cafa, o de cueua o de cofa femejante,ideft, no eftar den tro

Parte II.

‫فرحة‬

trofiño fuera y cerca de cala , y fi queremos decir efta fuera del pueblo no diremos, marca han canqui, fino bani marcanquiti, chufuhua,ydeft , no efta en el pueblo,falta del pueblo, vel marcata miftu, falio del pueblo . Masaya anda, velpatja.

fuper. Love

Obre la mefa,mefajana, vel, mefa patjana r Sob Pedro es fauio fobre todo los fabios , diremos con la particula Iaru , Pedro chuymanijaru chuymani . Dios es hermofo fobre todo lo hermofo . Dias fumajaru fumabua , vel;fumanibua .

Taypi,inter, en medio, vel entre . Ilaui efta en medio de Iuli y de Acora , diHremos . Iulimpi Akhorampi taypinqui bua Hilaui.Madrid efta en medio de Toledo y Alcala . Toledompi Alcalampi taipinquibua Madrid.

Aca toque , vel cata, cis citra .

Spaña efta defta parte de Italia, España,vel E Castilla Italia aca toquenqui,vel acacatan qui, vel aquiri toquenquibuat seafo

ob

Curi toque, vel cata , trans vltra. by anta Talia efta de la otra parte omas alla que Efpaña, Italia Caftilla curi toquenqui, vel ca P rica-

Grammatica Aymara $2.26 ri catanquibua:Dela otra parte del rio, bauiri-

curi toquena,vel curicatana ; Ala otra parte del cerro,colloquipana .

Haya.

procul.

Vrio lexos del pueblo, Marca hayana hi MVui,fi dixeramos,baya marcaromi, quiere el arte decir, fue aun pueblo lexos

Hamafa. clam da esia

also com Y

Vyofe aes condidas de tu padre , Auquipa H`bamafata balfu 3 Η



Toquen verfus

ide

Os enemigos dieron la buelta hacia Chile; I aueanaca Chilli toquero cutikbe.Porefta pre poficion toque pohemos decir , Digo os de parte deDios . Dios toqueta aramaſma . Pacha,vel lanti.prov by Efu Chrifto noftro Señor padefcio por nofotros , idem , en lugar de nofotros; Iefu Chri sto stata biufanata mutu pachana mutuna; los malos en lugar de llorar rien.Tanca naca ba chapachana larupifqui . Por oro, vel enlugar de oro medio cobre . Choque churapachana yauri eburito. Mi hermano fue por mi a Potofi? Hilaha na

Dunoon

Parte II:

2227

mapachana velna lanti Potochiro mi : y pode mos decir lantiħa,lantima; lantipaslantißa, en mi lugar entu lagar &c. harha pachana , rezafi Luchama; en lugar de llorar režad. Is inps , amordaPrater exceptob , BONE SAMO jeb Borogandion obligari di suoit eritriha Sta prepoficion feexplica por circuloquio, Eyafidiremos . Todos los hombres han caly do en poccado excepto nueftro Señor yfu fantifsima madre,Tacque baquenaca hocharo puritana,Lefu Christo auquiſſampi collana tayepam pipanipaquihani bocbarapuriti

de Extray

fuera

Sta tambienno fe puede bienexplicar en la E lengua fino por circunloquio. v.g. extra hanc regionem plurimi fit argentum , diremos , acafuyunaqui. bani ancha haccuti collque , fuyu fuyunfca ancha haccubua. fuera del cielo no ay lugar de defcanſo. Halakhpacha naquimorfa camañahaqui , cauqui toquensca bani buquiti . Las deimas: prepoficiones que ay o fe reducen aeftas.ò fe hande explicar por circumloquio.co níofera facil alquè tubiere curiofidad en à prender la lenguas Ay laboibom.

Delos Aduerbios ? Capitulo 19.5 19. om Os aduerbios en efta lengua no fon fim pliciter aduerbios , finoque fiendo nom P 2 bres

~228

Grammatica Aymara

bres adjétiuos o otra parte dela oracion firuen tam bien de aduerbios , loqual fe conofcera en efto, que fi el adjetiuo efta junto con fubftantiuo o le encierra enfi , el tal nombre entonces no fir ue de aduerbio, como, mocfa tanta el pã ſabroſo, o mocfanaca , dulcia , las cofasifabrofas , aqui el adietiuo tiene fu fuerça de nombre, pero fi decimos mocfa cochufio mocfa arofi, & c.dulcemente habla canta & c.el nombre mocfa , no tiene fuerça de adjetioo fino de aduerbio, o alomenos ha-ce fus veces;aun que no dexa de auer algunas po cas dictiones que no pueden fer fino aduerbios ; Aduertido efto primero fe tratara eneste capitulo de los aduerbios de cantitad , de los locales , de tiempo,de qualidad, y otros algunos que tienen alguna necceffidad de explicacion, remitien do los de mas al bocabulario como proprio de aquellugar polom .200 muinegrozi

Aduerbios de cantitad Anganyi on oisis lob tool . Vitum mucho faue,ancha yati; parú, faue M Mypoco,pifi yati , come poco, búallca , vel scata manquis tanto bucca , tanto me dió nomas kuccaqui cburito;ne tantillum quidem, hanïuccaffa,hanibuchafa,bani catafa ; dice tambien , banigranofa.Mediocriter, buaquitaqui puritaqui. Tanto aydemi pueblo al de S.Francifco como de Iulia Chucuyto;marcabata S.Frácifcona marcparoy Tulita Chucuytoro buccaraqui bua . Los aduerbios numerales tambien fon defte lu2970 1 gar

www Parte IIND

229

gar y fe hacen tomado el numero que vno quie re, añidiendole cuti, o mita , o chuta, o huachuta, oguala , v. g. femel maya cuti, bis, payacuti, 4 ter, quimfacuti, & c. Primum, collanay vel nairaz deinde, vcata, velucajaru.indatonu zap Palini & oncopano De los aduerbios locales: Izpo Vchos deftos aduerbios fe hacen con los M pronombres demonftratiuos y con las prepoficiones na ro ta . fegun el verbo pidiere , dudony paid adam gladion verbi gratia

acana Socana ? illhic smučanaS. Hic ifthic

Hac ! ifthac illhac

Seacatal C včatare

sacaro Huc ifthuchsvedro učaro cab illuch to Hac ifthac

bacana cana vcata S pesillhac.socana.

Eftos per nombres aduerbiales pueden A añadirfe eftas dictiones taque cata, yura ca,como aca toquena,aca catana, aca yuracanaz ideſt , en eſta parte , o hacia efta parte mirando tambien fiel verbo pide , otra prepoficion que na, porque puede tambien decirfeacatoqueños acatoqueta,aca cataro,yuracaro, & c. ideft , hor fum,iftorfum &c.Superne balaia ,toquena;inferi



ne manca toquena; Dextrorfum, cupi toquena;fi niftrorfum,checa toquena;vbi, cauquina;quo cau

١ quiro;qua,cauquita, vbilibet cauquinfa, quoli P 3 bet

230

Grammatica Aymara

bet cauquirofa,qualibet cauquitfa . Proprius y proxime fe hacen por circumloquio v. g. mas cerca efta de Luli Pomata que Hilaui, diremos porpartitiuo .Pomatampi Hilauimpita Iuli bacca Pomata bua , idem , deftos dos pueblos dl mas cercano a Iuli es Pomata,o el cercano aluli. Mi cafa eta muy cerca de la plaça , utahaplaça ancha bacca bua. ergites

Aduerbios de tiempo: 13:07

M

Vnc bicha; ancha hicha , vel ancha acapar N cha en efte momento; bila poca por vn mo mento;vcapoca, en aquel momento, Hodie, bichuro, Heri , maßuru ; nudius tercius, ideft tres dias ha,bualuao; ante antiericurihualuro , Ma↓ riana, maylluru;biduo defpues demaña na , vrpi;defpues de tres dias, nipas defpues de quatro dias,curi nÿpa, mañana o efotro dia , vrpi cara vrpi;Poca ha,nicara, de aquilapoco , itimpirbas vel hucrampirba,De aqui adelanteacatturo, vel bicbatcura, vel acatcumancaro; Prope diem, mayapayaonita; Sero , ancha uro , Si quiere decir tarde de dia, Ancha aroma ſi quiere decir tarde denoche;Valde mane, ancha aromajcito hamcas vel bamcaquicommodum a buen tiempo , v. gs abuen tiempo llegaſte mocoro parita, a buena hora,allija qui. Quotidie , quot annis cada dia cada año cada mes, & c. dicenlo tomando el nó+ bre del tiempo con la prepoficio na, y despues ponen eſta diction, bama,o cuna,como vrun ba→ mar &

Parte II.

237 má,vèlorun cuna, cada dia; aroman bama cada nochespacfinhama,cada mes; maran bama cada año, Donde es de notar que fe hace fincopa,pora que auiendo de decir oruna, o marana, dice fo lamente vrun o maran, aunque fi queremos pol poner la prepoficion,diremos vru bamana,aro mabamana , &c. y puede tambien decirle vrun bamana, vruncunana, &c. interponiendo y pof

2onospaud poniendo la prepoficion na . Tambien es de aduertir que efte modo de ha blar no folamente fe vfa con los nombres de tiempo fino tambien con nombres que fignifi can lugar como cerros, pampas pueblos , &c. tambien con nombres que fignifican action o + paffion los quales fe facan de la prima perfona de los verbos quitado el tha , Para nombres de lugares fea el exemplo , marcan bama encadas pueblo,collon bama en cada cerro,pampanbama en cada pampa; aunque eneſtos no vſaremos del cuna comomarcan cana y fegun fueren los verbos los añadiremos na, ro, ta, Para los nombres verbales pongamos exemplo bayebafita fignifi careñir adinuicem , quitado el tha que da bays chafi, que fignifica la riña,diremos pues haychas finhama,vel baychafın cana,en todas las riñas, o todas las veces que riño, o rine; vllkñan euna cada vez que miro,o miras,o mira; mutun cuna, cada uez padezco ofoy caftigado Algunas veces tambien fe fuele decir , marathama, defpues de cada año panen Es de fauer tambien que añadiendo la parti cula, P 4

232

Grammatica Aymara

cula, ntată, a algunas dias o tiempos feñalados, fignificades de aquel dia o tiempo v.g.he eftado enfermo des de la pafqua, diremos, Pafquantata vfutha;defde la quaresma quaresmantata; defde la cofecha, llama yutata, &c.el qual modo de há blarno fignifica folaméte defpues de aquél tiếpo fino todo el tiempo defde aquel termino . Eftos modos de hablar duos ab hinc annos, decem ab hinc annos, dies .1. menfes, en esta lengua fe ha cen deſta manera v. g. diez años ha no era muer to mitjo,diremos; Lari ha banira bihuatata tun ca marabua ; cien años ha no auian venido las Eſpañoles a efta tierra ; viracocha naca banira acaro vtatata marahua, o por relatiuo diremos; vira cocha naca banira acaro vtcana , ¿cataapar taca marabua,y voluiendo la oracion al contra rio diremos, viracochana acaro utauipata,hanirapataca marati , idem , no fon cien años defde la venida de los Eſpañoles: y por relatiuo dire mos, vira cocha naca ùcaro vtcana, vcatata bani rapataca marati;porque fi cien años ha non aui an venido, luego defde la venida menos fon des cien años Veinte años ha yo estaba en Roma , na Romancatata , vel nana Romancatabata paa tunca marahua, vel paa tunca mara buana¸ Romand vtcactha, vcatá geatam, essy and asb016 Abrimo, 2 mim o crim Aduerbios de Qualidad. §. 4.

Lamanos aqui aduerbios de qualidad coL mo fon,bene, male, docte,prudentr,dulcitr, for+

Parte II 233 fortitr, timide, & c. las quales en eftâ lengua fe hacen con nombres adjetiuos y con gerundios de nominatino añadiendo algunas veces efta particula,bama, que fignifica como . Para decir bene dicen afqui; melius maampi , vel buccampi afqui;optime,ancha afquijmale yanca; peius ma ampi yanca,peffime, ancha yanca; y por esta or den fe haran las demas comparaciones aduerbiales en los de mas adjetiuos que firuen de aduerbios... Otros ay que forçofamente piden la parti cula bama, como,fortiterfinti hama; do &e yatiri bama,prudenter chuymani hama;y para eftos puede darfe efta regla que quando con el aduer bio fe explica el modo con que fe hiço alguna cofa, entonces al adjectiuo aduerbialiter puefto fe añade la particula hama; pero quando el adie Aiuo puede tener fu fignificacion , aunque con el no fe explique action alguna, entonces no ay ne→ cefsidad deponer la particula bama , v. g. yanca fignifica malo , y porque la cofn puede fer mala finque obre por tener en fi alguna mala calidad, por efo quando yanca fignifica male v.g. habla mal ,diremos yanca arofi, vel yanca bama arofi ; mocfa fignifica dulce,y afi diremos mocfa aroft , y no mocfa bama arofi ; chuymani fignifica pru+ dente, y porque la prudentia no puede moftrarfe fino obrando , por efo diremos chuymani ha ma arofi,prudéter loquitur; aunque el vío enfe ñara mejor efto, Imprudenter,indocte & c. dire mos anteponiendo el aduerbio hani , como impruden-

Grammatica Aymara 234 prudenter facit , bani chuymani hama luri, bani yatiri bama, indocte , & c. Otros aduerbios ay que fe hacen por gerun dio de nominatiuo como lætanter , feftinanter ,

timide , pigre, y otros femejantes , como lætan ter in cælum confcendit, cufififina balakhpacharomiftu ; dolenter quærebamus te , putififina tacanifmayafi bacfarafira fignifica timide, an cachafina feftinanter , ayraffifina pigre, vel len te donde fe ve que para femejantes aduerbios firue el gerundio de nominatiuo. Aduerbios diuerfos . S.zip Lgunos aduerbios ay que tienen alguna A dificultad , y deftos trataremos en efte S. Dum mientras , o entre tanto , ſe hacetomando et verbo en el gerundio de nominatiuo y aña diendole efta particula bama , v. g. murio mien-

A tras eftaua reçando , diremos , rezafifin bama biui, S. Gieronimo aún mientras cómia fe acor daua del juicio , S. Gieron. mancacafin hamafa

1

Diofna taripañapa amajafirina , y lo proprio fe hace con otra particulafpaa poniendola en lu gardela terminacion del gerundio , v. g. cayo mientras iba andando, diremos farafpaatinqui na : S. Efteuan fiendo atormentado vio a lefu Chrifto nueftro feñor . S. Efteuan mutuſpaa Ie. fu Christo auquiffa viljana : annque fi los fups pueftos fueren differentes no fe hara la oración por gerundios al con efta particula ſpaa , fino por

Parte1.

235

por fubiunctiuo , y con la particula hama, v.gi mientras yo como llamame a Pedro , na mamquebana hama Pedro auifanirapita,mientras yo eftoy predicando oydme vos otros con todo el coraçon, na Diofana aropa atamihana bama , bumanaca tacque chuymampi ifapita . Verdad fea que efta regla que dimos tratando del gerun dio de nominatiuo no fe deue tomar con todo rigor , porque aunque fean differentés , los fuppueftos fe habla por efte gerundio o por fer affi forçofo , oporque no ay amphibologia en ello forçofocomo vfufina hani bayarafarañama ya tifiti , donde el nominatiua de vfufina es tu, y el nominatiuo de y'atifi esfaraña , no ay amphi bologia en efta y otras femejantes oraciones , coma, yendo tu al infierno los demonios te ator mentaran ; mandapacharo mafina, fupayo naca thaquefayahatpanana, aunque fiempre es bien guardar la regla general quanto fuere pofibles, yefto lo digo aqui porque feme oluido aduer tirlo en fu lugar.

Hani

non

no.

1 E Sta particula hapi fignifica negacion y de ordinario pide por ornato otra particula ti, v.g. Iefu Chrifto nueftro feñor no murio en quanto Dios , diremos como efta enel catechif mo , Iefu Chrifto tata hani Dios caucañapana biuanati , vel bihuanti, los malos no iran al cie lo , ianca naça hani balakh pacharo miftuniti: no

Grammatica Aymara 236 no hurtaras la hacienda de tu proximo,bani baż que mafimana cunapfa luntata batati : donde fe ve que la particula ti fiempre fe añade al verbo, y quãdo fe añade al nobre es porque falta el ver bo efto funt o otro qualquier tiempo del verbo fubftantiuo cuyas veces fe fuplen con elti , como , aquel hombre no es Pedro , vca baque bani Pedroti; no es rico , bani capacati , vel banihua Pedroți , hanibua capacati . Efto que hemos dicho que al aduerbio hani , fiempre le ha de refponder vn tr tiene algunas excepciones , la yna es quando la negación no cae fobre el verbo , fi nofolamente ſe pretende decir lo contrario que el nombre fignifica, y entonces la particula bani, y el nombre fe hacen vna miſma cofa, v.g. yatiri fignifica doctus,hani yatiri indoctus : chuy mani fignifica prudens , bani chuymani impru dens ;finti fignifica fortis, hanifinti non fortiss los quales fon nombres priuatiuos con la particula bani , y entonces en ninguna manera fe pone la particula ti , v. g. los que no fon prudentes yerran muchas veces , diremos ; bani chuymaninaca bacca cuti pantiripi ; el que no guarda la palabra de Dios es hijo del demonio , Diofa na aropa bani buacaychiri fupayona huabuapapi, en las quales oraciones no fe pone ti por la raçon que fe ha dicho, y no es dificil de enteder. Ten poco le pone ti enel verbo quando la ora→ cion es condicional aunque preceda bani , v.g. fi no guardas , o no guardando tu los mandamen tos de Dios , caftigarte ha Dios : diremos; Dio! Sana

Parte II

237

fana camachiuipa bani buaca ychimana , Dios mutuyabatpana, y fi alguna vez no fe pufieſe no fuera gran falta .

I

Interrogatio , & Refponfion

$12000 TN efta lengua ay algunas dictiones que de interrogatiuas , fuyofon E fuyo fon interrogatiuas , como fon quiti , que fignifica quien es? cuna que cofà es? cauqui, vel cauquichapi qual ? camisa como , o en que manera? cayca que fignifica quantos , o quantas en numero, camacbatha que fignifica que hago ? las quales dictiones por ornato piden ordina riamente vn pi ala poftre fieftan folas , y fieftan acompañadas con algun nombre , al nombre, fe porna la particula pi , v. g. quitipi vca, quien es aquel, o aquella? cunapi vca? que es aquello? cauqui chapibiui ? qual dellos murio ? cami chatapi? que haces camifapi acalurata ? como has hecho efto? Quando fe juntan con nombres diremos, quiti baquepi ? que hombre ? poniendo da piala poftre . Camifa hamapi ? quomodo ? camifa mamapi? quid tibi dicam?y es de notar que efta particula camifa recibe como nombre las prepoficiones na , ro , ta , diciendo camifana , en que manera, camifarofata canqui ? a que es fen tenciado camifata capifi ? de que fe enoja:las otras dictiones que no fon interrogatiuas, en lugarde pi piden ti, v. g. las buenos iran al cielo ? afqui chuymani naca halakhpacharo naniti? y es de aduertir que la particula ti fe deue poner en aquella

238

Grammatica Aymara

aquella diction fobre la qual principalmente cae la pregunta , porque fi decimos, es Pedro el que murio , diremos , Pedroti biui , por que la pre gunta cae fobre Pedro , pues fabiendo que alguno es muerto , queremos fauer fies Pedro , ,y y al contrario fi dixeramos , murio Pedro , diremos, Pedro biuiti? porque principalmente preguntamos fi murio no fabiendo aun fies muerto, o no; fortis né es ? chamaniti caneta ? aunque quando el verbo fubftantiuo no tiene mas que fus termi naciones fiempre la ti , fe porna en las terminaciones y no en el nombre , porque no diremos: fintitita? vel chamanitita ? finofintitati 3 chamanitati? eres fuerte ? Eltos aduerbios interrogatinos , bar, quares

quamobrem fe hacen con las dictiones interro gatiuas , cunalaico , vel cunafupa , camachiri , vel ramachipuna.si Blok En lo que toca al refponder, en efta lengua noaypropia diction que la correfponda como en Romance , fi, no; pero refpondefe por el mil mo nombre , o verbo por el qual fe pregunta , b por fus finonomos, v. g. fi preguntamos a algun Indio , hafte confeflado ? confestati? refpondera, affirm andoconfefta bua , y negando , bani confest tit quieres ir al cielo balakhpacharo maña ama hua tati? refponde, amahuathua, aunque algunas veces affirmando dicen los Indios , ampi, y negando hani. Solo quiero advertir que ay mucha differenciaen decir , v. g. hanitilun tatata, o decirbaniluntatatati ; porque él primero

H. ParteII

239

mèro quiere decir por ventura no eres ladrón? ÿ elz, quiere decir negando , noeres ladron . de " modo que hace contrario fentido poner el ti, fuera de fu lugar or soodusp Inakba, vel kha forte forfitam fortaffe. Acftos aduerbios refponde en efta lengua , inakha , vel kha folamente , y por ornato entra otra particu la que es chi,lo qual todo fe moftrara con exem plossov.gquiça o por ventura Pedro morira efta noche , inakha Pedra icha aroma hibuachini : Quiga yo ire a Roma , inakha Romaromdchiba, y tambien es muy vfado non poner ing kba fino ba folamente , dieieudo ; Pedro icha @romakhabihuachini , vel Pedro icha aroma hibuachinikka : Romaro macbiba kha , y fino fe dudara de la ida fino del lugar dixeramos . Ro marokha macbiba poniendo la kha con la cofa , de que fe duda

ohAlgunas veces fe juntan ambas particulas chi y Kba ,como quiça murio, bihuacbikha , por que el prefente de indicatiuo no tiene propria terminacion al modo que las demas perfonas y tiempos, pero dodela ay fiempre la chi fe interpone, Eftas dos particulas Kha, y chi ayuntadas alas dictiones interrogatiuas que diximos arribafignificamnofe , como quittkha , vėl quitichikba , no fe quien es ; cunakha , vel cunachikha , no fe queles raycakha , velcaycachikha, no fe quantos : camifakba , vel camifachikha , no feen que manera : camachachikha , no fe lo que hace aunque fiinteruiene algun verbo en la oracion , la

Grammatica Aymara $240 la chi fe interporna al verbo, como cunakha las rachita nofe lo que te has hecho : quitibha uta chi no fe quien viene : camacha chinakba , no ſe lo que hiço, lo qual es de notar en efte verbo rat macbatha.Tambien es de notar que algunas ve ces eftas particulas no fignifican duda , yag. fin Dios dudar nada diremos , Diofakha yatichi Courobor lo faue . .Finalmente es de fauer que muchas veces es puro ornato vfar deftas particulas Khay chi en las dictiones interrogatiuas arriua dichas , aun que entonces no fon interrogatiuas fino indefi nitas , v. g. quien diere limofna al pobre por amor de lefu Chrifto no perdera fu galardon, diremos , quitikha Iefu Christo laicohuaccharo cayachini , vca bani inata churaniti. Deciros helen que confifte el mal de los hombres,cauqui chapi yaanakha baquena iancapa tcachi , vcas atamapifca mama: Peleemos contra el demonio con toda quanta fuerça tenemos , chamaſſa caye cachikba, vcampifupayompi buayutafitana:Ha blemos como es raçon hablar : Gamifakha arofinachi , bamañui arofitana . En todas las quales oraciones fe ve que eftas dictiones interrogatiuas no fignifican interrogacion fino cofas en general fin determinar nada , como en Ro mance fon el que , lo que , todo quanto & cat. yjuntamentefon oraciones de relatiuos muy LA : 2030ELD galanos .

Ca-

454

Parte H

241

Camifa hama , ficut , quemadmodum. ,peromuy ordinariamente folofignifica Vnquecamifa A fe le figueficut la partic ula bama , fegun efta en el pater nofter , camifa na

na cafa nanacaro hochachafirinaca pampachatha hama , ideft , dimitte nobis debita noftra ficut &c. Quemadmodum ego feci ita & vos faciatis , Camifana luratba , kamaquibumanaca lurahata ; y por relatiuo fin la particula camifa diremos , naluracta , bamaquica humanaca lu rabata . Qui , folum , vel tantum .

Ara efte aduerbio firue la particula qui pofpuefta al nombre , o interpuefta al verbos como, folamente el hijo de Dios fe hiço home bre : Diofanayocpaqui baque tucuna ; que ha ceis ? camachata , Refponde no hago fino eftar me aqui , acana vtcaquitba . El que no faue la palabra de Dios no es mas que va carnero, Dio Janaaropa bani yatiri caura haceuqui bua , la diction bacca , fignifica eftima , o valor , y la particula qui para efte propofito deue juntarfe con baccu , por que fi dixera cauraqui baccu , fi gnificara eftima folamente los carneros , y ná otra cofa alguna. Pura .

Inuicem

Efte aduerbio refponde pura , como los A fieruos de Chrifto fe aman vnos a otros . Iefu

242

Grammatica Aymara

Iefu Christona buabuanacapa hupapura bama buafipifqui , vel pura pata amabuafipifquifin bupa. Ayudemonos ad inuicem , biuffa pura yanapafitana , vel purapatafin hiuffa : riñen ad inuicem los parientes , apaña pura haychafi .

wideCata .

Sta es vna particula dela lengua con que fe E cexican muy eleganteniente eftos modos de hablar, v. g. dad vn real acada jornalero.Sapa iranaqueriro maya relacata churama . Reçad cinco pater nofter en cada yglefia Sapa Sapa iglefianapifca Padre nuestbo cata refacibata. Tambien toman efta particula en efte fentido veg. non habebis Deos alienos coram me . bani nacata buacca nacea hampatihatati ; cometio adultcrio, marmipa cata, vel aynopa cata hochashafitauina en

Chica, fimul : vna pariter . $! Ara eftos aduerbios firue muy bien la parti cula chica , v.g. S. Pedro y S. Pablo murie ron juntamente en vn dia . S. Pedrompi, S. Pablompi maya oruna chicaqui hibuana , y reciue los poffeffiuos, comopani chicaba , vel chicaſſas nofotros dos . Pani chicama vofotros dos,quim ' los tres . fa cbicapa ellos tres o

Maa-

Parte II.

243

Maandcata , canquin bama , cauquipana. aliquando interdum.

1 I

Arà eftos dos aduerbios ay eftas tres partiP culas , las quales fon compueftas , como es facil de ver. Otros muchos aduerbios ay , pero por que

tratar de cada vno en particular es cofa tocante al vocabulario , a el me remito ." Delas conjunctiones . Cap. 20. A conjunction es vna parte dela oracion , Lq que firue para trauar bien las de mas partes vna con otray y no fe declina como cafi todas las de mas de que hafta aqui hemos tratado, por que en las prepoficiones podemos decir, manquena , manquepana, ro , ta, ideft, en lo baxo de lo mas baxo del infierno , donde fe ve que la prepoficion fe declina : hani es aduerbio y podemos decir baninabanipa como queda dicho en los fuperlatiuos En la conjuncion no ay efto fino que totalmente es indeclinable. aqui tratare dellafegun diuerfas efpecies , que ay de conjanciones , y fegun requiere la neceffidad dela lengua Y Delas conjunctiones copulatiuasuta fa , raqui , fea. §. 1. OS maneras de copulatiuas ay, vnas que Do juntan dictiones , otras que juntan claufulas

1

244

Grammatica Aymara

fulas y oraciones , las 1. fonfa, que es tanto como & , y raqui, que fignifica quoque, v. g. in nomine Patris, & Filij , & Spiritus San & ti, diremos, \ auquina yocanfa fpiritu fanétonfa futipana , Diole de comer y plata tambien , mancha chueburana collque raqui churana , La particula fea, firue para juntar oraciones , v. g. los que temen a Dios tienen trifteça por fus peccados,y tu peccadoraço te huelgas y ries, diremos.Dios, acfariri naca bochapata quicbufipifqui , Daqui fipifqui , bumafca hochaetana chipista, larusta.

Conjunctiones difiunctiuas, michca. S.2 . V eres el cacique defte pueblo , o fu herTmanosbuma bua aca manca mayco caneta, micbcamayconafullcapa caneta ? Muchas veces entran muy elegantemente las particulas dubitatiuas como , tu has hurtado effe cauallo o le has comprado , humakba vea caualloluntataraca chita, michea alafichita . Muy de ordinario efta difiunctiua firue para las interrogaciones , y entonces le correfponde otra particula cha,y.g. quereis ir al cielo o al infierno? balakh pacharo maña amabua piſeatati , mancapacharocha ? vel michea mancapacharochapa? Ve a fas uer fi Pedro ha venido o no : Pedro vtiti banicha, vel vtitipi banichapa vllkhanima . Efta por ventura alguno enfermo? diremos quiticha vfu? Deues a alguno? baquena manu patacha? en las quales oraciones fe entiende el michca. Conjun

454 ParteII.

243

Conjunctiones Aduerfatiuas . §. 3. Laman conjun& tiones aduerfatiuas alas L que fon como eftas , quanque , qnamuis , licet , y otras femejantes alas quales correfponde efta particula , paña, yfa, ambas juntas,v.g. aunque confieffes todos tus peccados fino quieres emendarte , ninguna cofa vale tu confeffion. Paña tacque ochanacama confeffaffifina , bam buanibafafinfca , cafiquibua confeaffirieta, vel confeffaffiuima bani haccuriquiti . Aunque los condenados lloren hafta nomas , los demonios no les tendran laſtima alguna . Paña manquepacbanquirinaca cunafa buaraririquichekha , fupayonaca bani catafa cuya payriquiti . Etiam fi me occideris in te fperabo . Paña bicuutafma bamaqui vllafimama . De modo que efta particula huelga con el gerundio de nominatiuo , quando ay diferentes fuppueſtos con el fubiuntiuo y optatiuo , y en lugarde paña , podemos & vfar defa diciendo , confeffafinfa , vel confeffafi manfa, aunque te confieffes , y en lugar defa, fe puede poner palla . Conjunctiones correfpondientes alas aduerfatiuas . §. 4. AS conjunctiones pertenefcientes a efte L lugar fon , veruntamen, fed tamen, y otras femejantes que en efta lengua fe explican por eſtas

-

246

Grammatica Aymara

eftas particulas,fea, tullanſca, maaſca, yari,v.g. de comer me has dado , pero nome has pagado mi trauajo , mancca churitt abua , chamabatfca banipayllittati, vel tullanfca, o maafca chama bata banipayllittati, Muy bien faues la lengua Aymara , pero fivbieras eftado en efte pueblo defde niño hablaras mejor que todos , Aymara aroca anchafiqui yatita , yari aca marcana bilafina quirimantitacquetfa bilapiniriclabua, Para hablarbien con efta particula yari , es menefter aduertir como la yfan los Indios , por que vnas veces entrabien en la oracion otras no . obenobr 2 Conjunctiones illatiuas . S.5.3.cat

Stas conjun& tiones quapropter , quamob Estascomandangi fimiles fr llaman illatiuas por que las víamos quando inferimos o concluymos alguna cofa . En efta lengua no fe que aya para eftas otro modo fino tor mar el verbo fubftantiuo del modo fubiunctiuo anteponiendo algunas dictiones , las quales con el verbo fignifican lo mifmo que quamobrem v. g. defpues de auer hablado delos daños del peccado pudiera vno concluyr diciendo. Por tan to emendemonos luego para que Dios no nos caftigue rigurofamente, vca ipfana , vel vca bama ipana, vel vechipana , ancha ichata buanitana, Dios auquiffa bunto mutuistafpa fafina . en lugar de vca ipana , podemos decir algunas veces , vcalaico , vel vea balla.

Conjun

sation Parte II.KAND Gonjuctiones cauſales. §. 6. 4

249 dub

Voniam, enim , namque, y otras femejanQ tes llaman conjunctiones cauſales , alas que los no fe que correfponda , fino la particula pilla, v. g. Dios N.S. hiço de nada todas las cofas porque es todo poderofo , diremos. Dios au quiffabua cuna mana cauquimana ba pallata luana, bupa pilla tacque atipiripi , Aunque el gerundio de nominatiuo y el fubiunctiuo quando ay dos fuppueſtos puede feruir para efto.Ploremus coram domino quoniam ipfe eft Dominus Deus nofter. Auquifanandyracatpanaba chatana , bupa pilla Dios tatußa bua , vel Dios tatßa canquipana sumidiline 18ý Jason 919 zuho Conjunctiones Condicionales §. 7.

20110% O ay particula de por fi, con que fe expli No que la conjunction condicional que en La tin es, fi,pero fufficientemente fe entiende ex ant tecedentibus & confequentibus , y porvna particula , vcaca, que entra en la 2. oracion abfo luta , aunque algunas veces la particula chi ſea interpone en el verbo condicional quando es de prefente o preterito de indicatiuo . Moftremos agora por exemplos de todos los modos efto. que fe ha dicho .

Por indicatiuo fino eres baptizado yo te baptizo , bani baptizado cancachita, na bua baQ

4

pti-

248

Grammatica Aymara

ptizafma, vel vcaca nabua baptizafma ; fino ſe confefo bien, no ella en el cielo, bant choca chuymampi confeffafichina, vcaca icha hani balakbpachanquiti: fi no hicieredes penitencia Ireis al infierno, banipenitencia lurapifcabatas ucaca manquepacharo mapinibata pica . -Por optatiuo , fi vinieras ala doârina enten dieras muy bien las cofas de Dios , patiri utafs maocara Diofana yaanacapa afqui hamurpiri Ha bua . Efta mifma oracion fe puede hacer por preterito imperfecto de fubiunctiuo diciendo , yatiri vtiricla,veaca, &c. aunque por efte tiem po raras veces hablan los Indios condicionalmente . Efta miſma oracion fe puede hacer muy bien por gerundio de nominatiuo , yatiri utafina, vcata , &c. Por fubiunctiuo de prefente fe haran las condicionales quando vbiere dos fuppueſtos , como fi Iefu Chrifto no muriera todos padefcieramos para fiempre en el infierno, Iefu Christo bani binipana , ocata tacqueffa viñayana viñapa cama infiernona taquefirictana , vel taquefifna. En eftos exemplos dos cofas ay que notar , la vna es que quando la oraciones condicional no

fe pone ti aunque preceda bani , como es facil de ver , la otra es que en la 2 oracion puede ponerſe la ti , ſi vbieſe bani , y aquella particula veaca, fignifica en tal cafo , y no es neceffario ponerla fiempre .

+

D)

Algu

Parte11st

?

249

Algunas conjunctionesproprias defla lengua. 9. 8.

lo en Latin, canene yte pl de optatino ordinariamente mira no enquentres con tus enemigos , Pacta tiñinaca mampi haquitapififma, y fi dixera . Pacta bani baauitapififma, fuera el contrario fentido, ideft, mira no dexes de encontrarte con tres enemi gos, y efto es por que interuiene el aduerbio ba nis y no por effo ſe le figue ti; y fin poner la par ticula pacta el optatiuo de fuyo fignificara lo proprio, porque tanto vale , pacta fi quifma™, como tinquifma folo , y quieredecir caue no cadas : Churafma quiere decir, mira no des,bu 9001 SUD nichurafma mira no dexes de dar . Simpati, yariti , vel fimpatikba , yaritikha · fon tambien proprias dela lengua , y ſe vſa arguyendo a minori ad maius , o a contrarijs,v.g. fi por amor de Dios no quieres dar vn comin de limofiua como daras lavida, Dios lateo maya tominaspalla bani eburafina , fimpatikba húpa laico quiqui banchimabibuañaro churafma? vel bibuayafifma? fi obedefces al demonio es poffi ble que guardes los mandamentos de Dios ?fu

payona aropa catufina , yaritikha Diofana aropa buacaychafma? Tambien fe vfa en lo que es muy probable y cierto , v. g. fiendo idolatra , y no enmendandote como no te caftigara Dios? buac canaca ampatimana , bani buanimana fimpati Dios

GrammaticaAymara 250 Dios hani mutuya bafpana?Donde ſe notara que eftas particulas fon interrogatinas y no piden la particula ti , ni tan poco la quieren aunque aya el aduerbio bani . Mna es vna particula ala qual en Romance correſponde dizque o dicen que, v. g. diz que dos mefes ha fe eclipfo la luna,

Pacfi chamaca quipatatapaa pacfimna,vel pac fi biui mna, vcatatafca paa pacfi mna? el qual circunloquio parece mejor : Dicen que el virrey efta de camino para Caftilla . Virreya mna CaStillaro farakbaru , vel virreya Caftillaro farakharumna , velfarakharufimna , y en efte fentido fe trato defta particula en el verbofatha. Pe ro tiene tambien otra fignificacion como camiffani mna , yatinima , ve a fauer lo que dixere o dice : Gamachanimna ollkhanima , ve a fauer la que hace,y afi fiempre fe junta con alguna dictio interrogatiua, como quitimna , cunamna, &c. a

De la interjection . Capitulo 21. Acinlerjection es vna parte de la oracion L. con la qual fignificamos algunos affectos del animo , acerca de la qual aqui trataremos. breuemente loque fe ofrefciere por no fer cofa tan neceffaria de fauerfe como las demas partes de la oracion . Anayes fignificatiua del goço que vno tiene por ver oyr guftar,&c. alguna coſa de contento. Atakh,vel achtay, o achstay, ala, es de voo que fe duele de alguna defdicha que tiene o aduerfidad que le viene .

Ana-

ParteII.

251

Ananay atatay , fon de vno que fe duele de la enfermedad que padefce, y del que fe quexa de alguna perfona que no correfponde ala obligacion que le tiene . Ampi , es de vno que confirma alguna cofa Achkara,vel achkaramanta eft reminifcentis, vt achkaramanti hani buccati , paa tunca qui bua , ideft , no eran tantos folamente eran veinte . Alalalala eft frigefcentis quando no ay lumbre; y quando fe llegan ala candela dicen alalay , alalao. Atatata , vel vtututu, es de vno que fequema

o encoleriça contra alguno .. Ati, eft rogantis, vel vocantis, A, eft exclamatis . Cari,es de vno que pide que le de o le diga alguna cofa,como cari thanta:cari atamita. Ca eftdantis,vel porrigentis . Chaseft attentionem captantis ,vel vocantis . Halla es lo mifmo que, ampi, y fi fe repite diciédo balla halla, eft approbatis ,vel gratias agêtis. Ha Ha Ha, eft ridentis .. Haui eft hortantis ad accedendum. Huy Huy Huy, eft lugentis . Hua, vel Huay, eft admirantis.. 2.Añadida alos nombres que fignifican alguna

parte del cuerpo , como chunchoy , chikhuay cayuy,amparay , &c. fignifica quexarfe o moftrar que tiene dolor en aquella parte ala qual fe pof pone la letra,y. 2.Anadida aqualquiera perfona de los modos del verbo fignifica captar attencion . r. Aña-

252 Grammatica Aymara T.Añadida a nobres de honrra y vituperio v.g. tatay, apoy; luntatay , buacallay ,y añadiendofe acrefcieta mas la honrra o menos precio. Otras veces fignifica ternura yregalo, como iocay , bua buay, iocallay,memillay . T. añadida al optatiuo fignifica tener mucho ' defeo de lo que el verbo dice, como o fi comiera yo aquello,diremos, maccafny, y fe hace fincopa Tna,eft hortantis ad difcedendum .

rancana, es de vno que fe determina decir o hacer alguna cofa mala o de pefadumbre para el , como yancana humaro bacquero bibuaba. arrojarme he en laguna'y alas peñas ,yancana bi buafpana,muerafe . Ttity,es de vno que menos precia aotro, o que teme y abomina de alguna cofa . Llaque.vel llaque bile, vel cha llaque, eft molefte Que,eft faftidientis, como no fe lo que te haces , cunakha lurachita humaque, nofe que diabjoe res,camifa qui chitakha humaque. Vea,vel vrahua, eft hortantis ad agendum. Eftas fou las interjeciones que meha parefcido poner aqui,fi otras topare que fean dignas de faberfe en el vocabulario fe pondran alqual es for çofo remitir muchas cofas deftas . En la prefacion prometi al letor de tratar al fin defta fegun da parte de algunas particulas de ornato , de la fincopa accento y otras cofas femejantes , pero defpues aca me ha parecido mejor referuar efto para la tercera parte,dode principalmete fe tra ta de las particulas que fe componen con los nom-

Parte II.

253.

nombres y verbos y pues las vnas y las otras fon particulas fe auendran bieu eftando en vn mifmo lugar . Terzera Parte De efta arte en la qual fe da mo do comopueda vno fauer muchos vocablos dela lengua Aymara. O que principalmente pretendo tratar en L efta terzera parte es dar modo como pue da fauer fe muchos vocablos , lo qual fe hara feñalando algunas partes del verbo, de dode muy facilmete fe puedan facar los nombres; defpues fe pondran algunas particulas conque fe compo nen los nombres y otras que fe interponen en los verbos : Vltimamente fe tratara de las par. ticulas de ornato , y de algunas otras cofas tocantes ala perfecion de la lengua .

Regla parafacar los nombres de los verbos. sbedro

Capitulo 1. S. 1.

Rimeramente los nombres fe facan de la prima perfona del prefente de indicatiuo , qui tada tha,v.g.bacatha fignifica viuir , haca la vida,bibuatha, morir:bibua la muerte ; iquitha , es dormir, iqui el fueño aunque efta no es regla general ; porque muchos verbos ay de los quales no fe pueden facar los nombres, de la manera que fe ha dicho, o no fon vfados , pero tambié es verdad que fi defpues de quitada la tha fe aña-

1 Grammatica Aymara 254 añadiere al nombre alguna deftas particulas ." ca, qui,cama,pacha, bama , cuna era regla genera la ca le pone acfte propofito, v.g. de efcreuir he efcrito, pero no a Caftilla , quillcaca quillcatha,maafca bani Caftillaroti , De ir fui pero llegue muy enfermo; Saracafaratha , maafea an cha vfufina qui puritha , la qui , fe vfa al modo que fe dixo en los aduerbios quando fignifica tantum, folamente, como , en tien de folamente en beber, vmaqui tuli;folamente lo he oido, ifapaqui ifapta. La particula.cama,fe vfa diciendo, mißa tucua cama . hafta el fin de la miffa ;Hala khpacharo puri cama , hafta llegar al cielo . Lat particula pacha , fe vfa en efta fignificacion v.g.en lugar de hacerme bien me haces mal , na afquicha pacha yancacbit ta hua , vel afquicha pachana yancana apantitta hua. De las particu las bama, y cuna , harto fe ha tratado en los aduerbios . Digo pues que muchos verbos ay , de los quales no fe pueden facar los nombres con & quitar folamente la , thay fino es que fe añada alguna delas fobre dichas particulas, en los ca fos que fuere menefter hablar por ellos , porque quintadas eftas particulas, ni vmafi fignifica be ber, ni, yfapa,el oir,ni tucua, el fin , ni afquicha el hacer bien o el beneficio , ni haychafi la riña ,' ni puri la llegada &c.

De los nombres que falen del infinitiuo. §. 2. Odos los înfinitiuos de los todos fon tamT bien nombres v.g.bacañaes viuir,y la vi da;

Parte II. 253 da; bihuaña es morir y la muerte;maña esfir y la

ida ; tucuyaña es acabar y el fin ; afqui chaña es hacer bien auno y el beneficio, y todos eftos nōbres pueden recebir los poffefsiuos ba , ma , pa, Da,y en cafo que los reciban , fe puede decir que la tal oracion correfponde alas oraciones de pre fente de infinitiuo Latino, v. g.fcio te ad Patrem tuum fcribere; auquimaro quillcañamayatitha; y eneſto fe diferencia de los nombres del pafa do , porque no todos ellos admiten los poffeffi uos fino algunos folamête , ni correfponden alas. oraciones Latinas de infinitiuo el infinitiuo fignifica tanbien el inftrumento con que fe haze la action de fu verbo, como umaña fignifica beber y el vafo con que fe bebe bauña texer y el inftru mento con que fe teze es y lo miſmo es en todos los verbos cuya action fe haze con algun inftru mento ..

De los nombres quefalen delparticipio actiuo . §. 3.

Odos los participios actiuos que fe acaban T en ri, fon tambien nombres especialmente quando no rigen el cafo de fu verbo v. g. luriri fignifica el hacedor o la hacedora, como halakhpa chana luriripa, el hacedor del cielo ;fauritexedor y texedora , yatichiri maeftro y ma eftra ; yatiri es lo mifmo que peritus ; colliri es arator ; colliri con diferente pronunciacion es lo mismo que medicus ; y afi todos los participios fon no bres

Grammatica Aymara 256 bres fubftantiuos que en Latin fuelen acabarſe en tor o trix,y tanbien en otras maneras,y algunos firuen de adjetiuos como amauiri que es tanto como cupidus .

De los nombres que falen del participio acabado en ta o,en vi. §. 4. Odos los participios acabados en ta o en vi de qualquier verbo que falgan actiuo o neutro , fon tambien nombres que fignifican la cofa ya paffada, y afi lurata,vel luraui, es lo mifmo que opus,obra;pantata, vel pantani es errors hampatita vel bampatiui es adoratio, mata , vel maui es ida : bihuata , vel bihuaui , es la muer te;miffuata, vel mistuui es lo mifmo que fubida o falida; muchas veces reciben el cafo de fu verbo , como huaccanaca hampatiui , el adorar las huacas o adoracion de las huacas , yapu colliui, agricultus,vel agricultura , Quando reciben los poffeffiuos ba,mapa, la . pueden feruir como el preterito de infinitiuo Latinow.g.fcribis ad me ad vrbem te effe perfectum . Romaro mauimata quillcanitta Petrus nunciauit mihi patrem tuum obijffe . Pedro hua auquimana bi buatapa,vel hi buauipa na ro atamito . Demas defto los participios acabados en vi fignifican el lugar dode fe hace o padefce lo que

el verbo fignifica, v..manceaui es el refitorio; cofeffaui el confeffonario, miaui la yglefia , o lu gar donde fe dice mifa . y es denotar que la pe nul-



Parte III.

257

-nultima fyllaba fe buelue en a, vrg.iurita es nafcer , iuraui es nafcimiento o lugar donde vão -nafce yatitba és fauer o aprender , yatauies la -efcuela; iquita es dormir , icaui la cama o lugar donde vno duerme , haychafiui el lugar donde vno riño, & c.

De los nombres que falen del participio acabado en na. ña. §. 5.

Vchos fon los nombres que nafcen defte M participio ,porque primeramente nafcen del los que en Latin fe acaba en bilis como ama bilis amabuaña;odibilis vniña, akbotaña ; cognofcibilis hamurpadña ; vifibilis vllaña , &c. y porque eftos nombres acabados en bilis , como cognofcibilis, & c. fignifican poderfe entender la cofa , de aqui es que tambien el participio que firue aeftos nombres fignifica tambien lo mifmo, y afi ollaña fignifica vña cofa que fe puede ver,bamurpaaña que fe puede entender v.g. Deus optimus máximus proptèr excellentem eius naturam perfecte cognofci non poteft , Collana Capaca Diofa tarque tactiri cancauipata bani vca camahamur paañati, vel hamurpaañiriti : juntado ambos participios de futuro y prefente. El nombre dignus fe explica por efte partici

pio v. g. Domine non fum dignus accipere cor pus tuum . Tataybumana banchima hani catu! natti. Sed tantum dic verbo & fanabitur anima nea,maafca aromampiqui bacayta; aun que eftó mifmo R

1258

Grammatica Aymara

-mifmo puede muy bien decirfe por gerudio. Tatay bumana banchima catuña bataqui bani bua quenitti,maafca, &c. Los peccadores no fon dignos de ir al cielo , hochani naca bani halakhpacharo mistuñati . Eres digno de fer Rey . Reya apu cancaña ta bua, vel apuñata bua. Por tu buć entendimiento merefces fer gouernador del pue blo,Chuymani cancauimata marca thokhrifiňata bua,vel marcat bokbrifimafañatapi,y por gerundio diremos, tbokbriſiñataqui ta bua: Eres di gno de caftigo , mutuña ta bua , vel mutuña taqui tahua. BIRS C

Regla parafauer los nombres que llaman abftractos. S. 6. Odos los nombres fubftantiuos fe pueden reducir a dos generos que fon concretos y abſtractos, los concretos fon como homo lapis , &c. los abftractos fon como humanitas, albedo, & c. los nombres concretos no fe pueden fauer fino es preguntando aquien faue la lengua de aquellos nombres que vno quiere fauer, o miran do alos vocabularios : Pero los abſtractos fe fabran en efta lengua Aymara tomando los concretos y añadiendo cancañao ña folamente v. g. no fe como fe dice humanitas , para fauerlo mirare que tenemos por homo, que es baque luego baque concaña, vel baqueña,fignificara lo mifmo que humanitas ; banco fignifica blanco , bãcocancaña,vel bancoña es la blancura:Apuca es

1

Parte III. >

424 259

ès feñor apuña es el feñorio;Dios cancaña la diuinidad .. 3. En lugar de cancaña infinitiuo del verbo fubftantiuo podemos vfar del participio del miſmo verbo , especialmente quando entreuienen los poffeffiuos , v. g. baque cancauilla , nueftra humanidad, Dios cancauipa , fu diuinidad ; banco cancauima tu blancura , buacca cancauiba mi pobreça, &c. Algunas veces tambien fe vfa cancatapor cancaui, o vi folamente . Efto que fe ha dicho de tomar los nombres fubftantiuos no fo. Jamente fe entiende de los que hemos dicho arriua,fino tambien de los que falen del participio actiuo,como yatiri cançaña es la fabiduria;ma cbiri cancaña , vel cancaui es la embriaguez , y afi de otros aunque en lugar deftos nombres par ticipiales con cancaña mejor feruira el miſmo infinitiuo yatina machaña, &c. Tambien efte modo de compoficion fe hace con los nombres compueftos con la particula ni

v. g. collqueni cancaña o cancaui fignifica el tener plata ; caurani cancaña tener carneros; chuymaniña , ochuymani cancaña , vel cancaui , el fer prudente y con efto mas facil fera hallar en cfta lengua los nombres abſtractos , y feran mas quen la lengua Latina y Caftellana . Regla para fauer algunos nombres adiectiuos. S. 7...

Algunos fubftantiuos ay que eftando folos tienen fu fignificacion de fubßantiuo coR 2 mo

260

Grammatica Aymara mo collque, choque, neque, cala , collo, & c.pero fi fe juntan anteponiendo fe a algun otro ſubſtantiuo ordinariamente toman fignificacion de adie&iuos Latinos,porque como que da dicho, collquechua , fignifica efcudilla de plata ; cheque cruza cruz de oro, lo qual fuccede en los nombres que fignifican materia de que fe puede hacer alguna cofa,Acontefce.efto tambien en los nombres que fignifican pueblos lugares naciones y cofas fe mejates como Cuzco baque,hōbre del Cuzco Ro ma Padre naca,los Padres de Roma; Lupaca baquenata Indios Lupacas; Limafauinto huayauas de Lima,tambien dicen yglefia vyo , el cimenterio o cerca de la yglefia; ponco quillea el vmbral delapuerta, y otras cofas femejantes como el v fo enfeñara facafe de aqui que no fiempre quan do los fubftantiuos fon continuados el vno del los fe pone en genitiuo .

Que fignificaenla lengua la repetition de los To soni Inombres. 9. 8.

Vando los Indios repiten dos veces el nó. Q bte quieren decir muche dumbre junta de lo que el nombre fignifica, como auna multitud de piedras dicen cala cala, ideft pedre gal;coca coca.vn arcabuco o efpefura de arboles; baque baqae, muchedumbre de hombres, el qual modo de hablar es mejor que decir, cocanaca, ca lanaca, &c, どう

De

BUNDANParte11I.

261

De las particulas con que fe componen los nom bres yconellas alcançan varias fignifica. squeencha suciones . Capitulo 2. cı shraun le arly colob coab Na de las cofas enque fe echa de ver elarVN stificio defta lengua y la induftria de los inuentores della , eselvfo demuchas particulas que tomadas porfio fignifican nada y ayunta das alos nombres y verbos les da mayor o nue, ua fignificacion, Primero pues fe tratara de las particulas con que fe componenļas nombres y defpues de las que fe interponen alos verbos , y para tenerlas mejor en la memoria porne aquí la fumma dellas.et ocab comun 10 zendman como y sausiv zolims? Camanan simaan ohon ncallasugio0 -teatatiske og y simafi , pisdeancation stioun -nata vai Jes metas Cup crispachav no data Menaui ctara puranwannich na badwipto fauery objhna

¿De la particula camana. ¿§jerasą nois Sta particula pofpuefta al nombre fignifica E tener officio,o fer muy dado alo que el no bre antepuefto fignifica, o tener della algun car go o cuydado ,v.g.colla es medicina, colla dama na,es el medico,pirca es pared,pirca camana, at uañil;llulla es mentira o engaño, lulla camana, es mentirofo o engañador, y en buena parte dio cen R 3

262

Grammatica Aymara`

cen tambien ; Dios ampati camana,vno que fë ocupa mucho en reuerenciar a Dios : mifa ifapa camana,vno que o ye muchas mifas; ifi camana, el guarda ropa ; plato camana el que tiene cuydado de los platos . Y es de notar que fi efta particula fer compone con nombres nafcidos de verbos , folamente fe comporna con los nombres que falen de la pri ma perfona de indicatiuo, como fon llulla cama avvalen nay, ampati camana @noizzobiraden De la particula, catatijo 19.0 2.ulandisq Loft max com, slsupent ob asub

Algunos nombres que fignifican parte del cuerpo humano como fon cabeça, orejas carrillos vientre y otros nombres femejantes compuestos con efta particula fignifican fer aquella parte demafiada grande v. g.piquiña catati, es vn hombre que tiene cabeça muy grande,nauna catați de grandes carrillos;bimbu.catati,de grandes orejas, Puraca catati,de grande barriga , y ordinariamente firue efta compoficion para apoyar o menos preciar aotros . Bagh De la particula, eta, pi§. (3uq £12 Os nombres adjectiuos conefta particula fignifican multitud de cofas o perfonas que fon lo que el nombre fignifica,v.g.fumacta, `quiere decir fon todos hermofos ,finticta , fon todos fuertes; afquicta todos buenos . Eſta

Parte III.

263

Efta particula con los nombres fübftantinos fignifica reſtriction de la cofa, ideft, que folamen te es lo que el nombre fignifica y no otra cofa, o fin mezcla de otra cofa,o compagnia, v.g. vino Eta vmi,vino folamente beue; tantacta manque maynista vno folo vnico, cómo dice el credo , y fi fe le añade la particula , qui , fignifica mayor reſtriction, como maynictaqui vnico; chachacta-

" qui, folo varon no cafado . Muchas veces fe pofpone tambien al verbo fubftantiuo fyncopado , como baquenaça plaçancaéta hua, todos eftan en la plaça pampancacta, todos eſtan en la pamcampo.oly pa o en el campo , tod De la particula tara.

§. 4

Sta particula poftpueſta al nombre, fignifi E ca eftarlleno o tener abundacia de lo que el nombre fubftantiuo fignifica bueno o malo que fea, v. g. chuymaftara höbre lleno de coras çon.i.de.grande o mucho entendimiento, hochatara de muchos peccados muy peccador ; aro taraparlero; Tambien dicens chupi vifactarak fin honrra ninguna , por caufa de la particula viſa . Omaxe De la particula ja .

§. 5.

Vando queremos fignificar fer vna cofa O femejante aotra, la particula ia fe pone al la cofa a que otra es fejante, v. g. el alma del Iufta R 4

264

Grammatica Aymara

fto es femejante al fol refplandefdiente;Hoca viJanaalmapapallchiri intijabua;faciamus hominem ad fimilitudinem noftram , Hiuffaiabaque inocatana; Pedro tiene el roftro como fu Padre Pedro auquipaja abanonibua ; Dicen tambien , fapa maririja, parefce que fera buen año binas ballurijabua,parefce que ha de louer.

Dela particula, maapa

.16.

Vitando la tha del verbo y poniendo en

Q fudugar la particula,maa, fignifica pega. cion total de lo que el verbo fignifica v.g. fata thaes fembrar;ſatamaa tierra no fembrada; vl latha es ver, ullamaa Haque hombré náviſto; cafaramaa,no cafado . neq sa? T London blofler offer etudi storingq cil De la particula,mafia

:

2012. 19

Os nombres fubftantiuos o participios co L pueftos con efta particula, fignifican com pañero de otro o femeiante en lo que el nombre fignifica v.fariri es el viandante fariri mafi , el compañero de camino : baquemafi el proximo } vtamafi, compañero de celda o cafa; marca ma fiba, hobre demi pueblo; marca mafiffa, noftras; marcamafima, veftras . Por los quiales exemplos fe ve que los nombres afi compueftos fe toman en buena y mala parte fegun la calidad del nom brebuena o mala . De

ParteIII

De la particula,mtaa!

265

§. 8.a

Erbos 4. ay que quitada , la , tha ſe com⚫ Vous con elaqquicula , los quales com iquitha,armatha,manecatha, umatha, y afi dire mos,iquimtaa medio dormido; armamtaa, me, dio oluidado,mamcamtaa, vno que no ha comido; ʊmamtaa,que no ha beuido,y no hallo otros que admitan efta compoficion De la particula, naui,

§. 9.

Esta particula es fynonoma de , mas y fi gnifica lo mifmo que ella; y fe compone de la propria manera con los verbos quitada la tha v.g.vftatha fignifica enojarfe;ustanaui,hombre que no fe enoja, fata nauïsiapu , chacara por fembrar, manecanauishumanauivno que no ha comido nibeuido ; aunque efte modo de hablar no fe deue de vfar amenudo porque los particl pios para efto fon mas propriose a dongeng i. 2 . 2000 Dela particula, ña. §. 10. y Seba Sta particula fe junta có algunos nombres E que fon partes del cuerpo humano , como para fignificar frente,paraña, de grande frente ;

concañade grande cuello; aunque no fe junta co todos eftos nombres , Tambien dicen lapaña . piojoſo , y otras cofas femejantes que fiempre fe tomaninmalam partem & in contemptum. De

266

Grammatica Aymara

Delas particulas nealla , y ncati . I. 11 . Stas dos particulas fon fynomomas y fe E componen connomas que, con tres,o qua tro nombres que fon , aro palabra , hacha lláto; vfu enfermedad, y afi dicen aroncalla, vel aroncati,palabrero decidor bachancalla, vel bachancati , lloron ; funcalla, vel vfuncati enfermiço.

Dela particula Pacha, opachpa, opach od paqui. Siz ON muchos nombres y participios fe CON junta efta particula , y con ella fignifican eftarfe la cofa en fu ferfin mudança,v. g. nueftra feñora quedo virgen aun defpues del parto , fes ñora fancta Maria nia iocachatatfa Virgenpach paraquina ; fino te has confeffado bien todos tus peccados eftan por perdonar como deantes; bani checa chuymampi confellafichita, caca tacquecchama bani panpachata pachanquiḥaa , vel pachapaquibua . Dicen tambien , tacque baque pacha tantafitauina , juntaronfe todos qnantos hombrés auia .

Dela particula Pura. §. 13.

aug

Iximos en los aduerbios que efta particu D la fignifica ad inuicem , aqui fe trata della en quanto fejunta con algunas partes que la natura-

Parte 111.

267

naturaleça hiço acompañadas , como ojos , oy dos , manos pies, &c. alos quales nombres añadiendo efta particula fin poner naca fignifica mos pluralidad ; nayra pura vfuto , duelen me los ojos , hinchupura iftarafima , abrid ambos oydos y tambien fe vfa anteponer al nombre , comoparapacayupiatauina , horadole ambos pies ;purapaampara , vel ampara purapa , ambas las manos. Algunas veces fe le añade la prepoficion na, ro, ta, y entonces fignifica ex vtra que parte , vel in vtramque partem , conforme 101 fuere la prepoficion añadida . el preg oden -

-soode is Dela particulafa . S. 14. AS dictiones interrogatiuas quiti , cuna , cauquis camifa , &c. fi tienen defpues de fi efta particulafa , no fon interrogatiuas las mas veces, y afi quitifa fignifica quilibet , cunafas quotlibet; cauquinfa vbilibet ; raycasa quòtuis; camifafa quomodocumque . Aunque algunas veces con efta particulafa no pierden fu fuerça de interrogacion . Eftas fon las particulas que hafta oy fe ha Ilan parafauer multiplicar nobres , figuefe ago ra que tratemos delas que firuen para multipli car los verbos .

Delasparticulas que entran en los verbos. Cap. 3.1 AS particulas de que en efte capitulo fe trata , nofe pofponen alos verbos como las

1

268

Grammatica Aymara las del cap. paffado que todas fe pofponen alos nombres', nitan poco fe anteponen como las prepoficiones delos verbos Latinos de ex,in, &c. fino fe interponen en los verbos entre la tha , o otra terminacion de qualquier perſona , y lo precedente a ella y porque en el plurar ordina riamente fe anteponen alpiſta , dirafe tambien quando alguna fe aya de pofponer , y de la fyncopa que fe deue hacer, y otras cofas tocantes al buen vfo delas particulas,efpecialmente qua+ les for las que juntamente pueden entrar en vn mifmo verbo , y entonces qual ha de preceder a qual , y porque ayudara mucho para la memoria las pondre aqui por el orden del abecebious C A dario.. A Ia land Nora Race Tây H tapi Cambert Kha pentasol racha

ca cata chatha chi

Khaa Kharu Khatha Kbra

Payaranan taltanov Pini rapitafi Pta raqui tata Pu rochas tatkha Puta Qui's

rpaass taui 53 tenu ruru Jca on Yotag call

chuqui llufnu cucha mucu Hacha naca:

quipa

huangbatha buaafi ni

quipta fi,fuvtaltą si Ra stacacodya21: 2

Dela particula A. f. quanti

L verbo compuefto con efta particula figni E fica hacer que otro haga, o padefca lo que el

Parte III

1269

el verbo dice, o permitir y dexar que otro lo haga o padefca, v. g. ifapaata es hacer que otro o yga , o permitir , que oyga : vlla atha es hacer ver, dar vifta dejar ver , y moftrar hibuaatha es hacer morir, ideft , matar, " ò dejar morir, y morirfeme alguno , mutuatha es hacer padefcer , dejar padefcer , o caftigar aotro : y afi en todos los verbos actiuos , y neutros , los quales fe hacen actiuos con esta particula como confta D. en bibuaatha , y mutuaatha Acerca defta particula es de notar que la vo cal precedente aefta particula fe puede quedar fin mudarfe como lecquetha fimple , lecqueatha compuefto bampatitha hampatiatha , malutha, maluatha, y tambien aquella vocal precedcnte qualquiera que fea puede mudarfe en a , cómo leccaatha, hampataatha , malaatha , y fino quifieramos poner efta particula a, baftara poner en fu lugar otra vocal como es la que precede al tha poftrero del indicatiuo , diciendo bibua tha ; lecqueetha , bampatÿtha , maluutba . En la 3. perfona podemos decir bibuay, vel hiuÿ , leca cay, vel lecquey : hampatay , velampatij: malay vel maluy, tornando a tomar fu letra natural , o dexandola mudada. Y finalmente aquella 3.perfona puede acabarfe en ij , diciendo lecquij , hi uÿj , bampatÿ , malÿ . aunque efto es raras veces en los verbos que tienen e, l, v.pero en los que tie nena , véli, es ordinariffimo , y lo que fe ha dis cho defto 4. verbos fe dice tambien de los de mas .

Dela

270

Grammatica Aymara

Dela particula ca. §. zin A actuaction del verbo fe explica con efta particula interpuefta , v. g. manccacatha es eftar actualmente comiendo ; iquicatba eſtar actualmente durmiendo : miffacatba , vel mifcatha eftar diciendo miffa , y dicefe mifcatha , por que algunas particulas piden fe haga fincopa en la letra precedente , al modo que fe notara al fin delas particulas ; y efto fe aduierte aqui para que no parezca yerro o cafa nueua quando vfaremos de fyncopas femejantes .

on drobni

Dela particula Ca pronunciada algo differentemente que lapaffada. §. 3.

OR que efta particula yla mayor parte P delas que ft figuenfon para los verbos que fignifican lleuar, y para los que fignifican mouimiento parefciome acertado poner aqui muchos verbos deftos dos generos para que le pue dan entender facilmente los exemplos , que fe truxeren en declaracion delas particulas. Es pues de fauer que en efta lengua ay muchos verbos que todos conuienen en que fignifican lleuar , però fe differencian en que vpos fon para cofas pefadas y otros para cofas liuianas vnos para cofas largas , y otros para las que no lo fon, &c. El verbo que generalmente figni fica lleuar qualquier cofa inanimada es apatba, iratha

Parte 111. 271 iratbaes para cofas liuianas : aatha para cofas largas ; ytutha para cofas peffadas ; icatba para cofas de lienço , paño , pellejos , fogas, &c. afa tha parajarros y cofas de loça ; Niatha para fuego ; anatha fignifica lleuar animales, aunque fin particulas no fe vfa ; birpatha lleuar hom bres ; bibutba lleuar en los braços niños o animales pequeños, viuos , o muertos ; ifcatba llepar como de dieftro o atados los hombres , y otros animales ; bicatba lleuar por delante vn animal como vn carnero o vn cauallo . en Los verbos que fignifican mouimiento fon : -faratha , matha , patitha , balatha , bafatba , y otros femejantes por que aqui no pretendo po nerlos todos fino los mas comunes cuyas fignificaciones fe fauran por los exemplos que fe iran poniendo , mientras trataremos delas particulas . Digo pues que todos los fufo dichos verbos con la particula ca , fi fon de lleuar , fignifican eftar apunto para lleuar y fi fon de mouilleuar ,, y miento fignifican eftar apunto para ello , v. g. viracochana quepipa apacatha; eftay apunto para lleuar el hato del Eſpañol ; Haque Potochiro irpacatha , eftoy de camino para lleuar vn Indio a Potofi ; Eſtoy de camino para el Cuzco , Cuz

1 corofaracatha . Los verbos que fignifican lleuar cofas inanimadas o que no pueden ir por fus pies , con la particulà ca tambien fignifican quitarlas, o apar tarlas, v. g. vca tantairacama , quita deay efe

pan;

)

Grammatica Aymara 272 pan; Huahua bichucama , defuia efe niño . Cor

los verbos de movimiento ſignifica tambien. apartarfe , comofaracama , vete apartate ; pa ticama huyete . Finalmente muchas veces fe vera que efta particula en los verbos fignifica apar tamiento o diuifion como , pillacatha es faltar de algun lugar, imacatha, es efconder algo apartandolo de alguna parte ; balactatha es apartarfe vno de otros puchucaatha , hacer que fobre algo apartandolo de donde eftaua . Tambien algunas veces fignifica dar , como , Thanta ira queta, dadme efepan ; baque irpaqueta dadme vn Indio que me ayude ; collque apaqueta , dadme mas plata o añadidme mas.

Dela particula cata. §. 4. N los verbos que pufimos en el §. preC cedente esta particula fignifica arrimar vna cofa a otra, v. g. acafaupirtaro aacatama, Arriba efte bordon alapared ; Cala ituca tama, arrima la piedra. Y quando fe junta con los ver bos de mouimiento fignifica allegarfe o pafarfe de vn lugar a otro o a perfona v. g. auiri macatama paffad el rio ; maycoro macatatha llegueme al cacique ; Pedro bua faracatito , llegofeme Pedro: Hocha macatifto , pego fenos el peccado culpa o pleito , uffu macatahafpana , mira no ſe te pegue la enfermedad. Con los verbos de quietud fignifica hacer la action de cerca o cabe alguna cofa , v. g. vtatha es

Parte III. 273 es fentarfe , vtcatatha , es fentarfe cabe alguna cofa como para guardarla o mirar por ella; vlla tha es mirar , vllcatatha , mirar de cerca , Finalmente fiempre que entra efta particula fignifica hacer la accion arrimando cofas , o a llegandofe , o de cerca .

Dela particula chatha . §. 5.

compueſtas con Algunas particulas ay queverbos nombres hacen que fean , y vna dellas es eſta , y entonces la tha no es parte dela particula fino terminacion del verbo ; por que los nombres no tienen femejante terminacion,y quando femejantes particulas entran tambien en los verbos es menefter quitarle la tha , o no añadirle otra terminacion . En lo que toca a efta particula componeſe ca fi con todas las partes dela oracion , con nom bres fubftantiuos , adjectiuos , participios , verbos, prepoficiones , aduerbios ; y es de notar quefi los nombres fon de cofas naturales, como fon el fol , la luna , hombres , & c. ayuntados a efta particula fignifica criar lo que el nombre dice , v. g. Dios auquilla aca intichana , Dios N. S. crio efte fol , pacfi chana , crio la luna , caurachana , & c. Si las cofas fon artificiales cnmo cafa veftido fignifica hacer lo que el nombre dice , v. g. vtashatha hacer cafajifichatha hacer ropa, yapucha ta hacer la chacara; tantachatha hacer pan, & c. S Con

Grammatica Aymara $274 Con los nombres adjectiuos fignifica hacer, que la cofa tenga aquella calidad del adjectiuo áquien fejunta, v. g.fumachatba , vel fumaychata , hermofear alguna cofa, capacachatha en riquefcer a otro: chupachatha , hacer que fea viudo fin muger ; ikhmachatba hacer que fea viuda ; apuchatha que fea feñor ; maycochatha que fea cacique , y lo mifmo es con los nombres compuestos con la prepoficion ni , y vifa , como collquenichatha hacer que vno tenga plata ; collqueuifacbatha hacer que no la tenga, &c.Lo mifmo tambien fignifica con los participios , v.g.faririchatha , hacer que vno ande , arofirichatha que hable, mancquerichatha, que coma, la qual manera de hablar fe vfa mucho para los niños , y otros que no fauen aun hacer lo que el participio fignifica ; decimos tambien , achurichatha hacerque la cofa de fructo ; alirichatha que crefcan las plantas . Dos verbos hallo que admitten efta particu-

la, yfon yatitha y vllatha, porque decimos ya tichata hacer que fepa o enfeñar ; vllachaata hacer que vno vea alguna cofa o moftrarfela donde es de notar que decimos vllachaatha, y no vllachatba. C Componefe con algunas prepoficiones fim ples y compueftas , aunque las fimples han de tener juntamente el nombre que rijen , y eftas ordinariamente fon ro, o las que tienen ro en compoficion , v. g. pon efto en el fuelo, aca vra-

querochama ; Ponlo en la mefa mefaro chama; en

1

Parte III.

275

en elpoyo . Pataró chama : Ponlo alla , vcatoquero chama ; Ponlo arriba , halayaro chama , y efto es folamente quando fignificamos poner algo en alguna cofa como los exemplos mueftran yno a otro propofito . Algunos aduerbios ay que huelgan con efta compoficion , el vno de los quales es bama, que fignifica velut en Latin, y en Romance, como: y affi decimos hamachatba hago como , del qual verbo y de fu varia fignificacion y conftruccion tratamos muy ala larga en la conftruccion de algunos verbos particulares. Nia, tambien admitte efta compoficion que quiere decir , ya , y afi diremos niachatha ya lo tengo acabado , o cafi acabado .

Dela particula chi . §. 6.)

Ratamos defta particula en los aduerbios T diciendo que fignifica lo mismo que , forfitan , o que entra en las oraciones dubitatiuas fegun fe puede ver en aquel lugar, y tambien queda dicho que entra en las oraciones con→ dicionales de indicatiuo ; lo que aqui queda. por decir es que los Indios vfan interponer efta particula algunas veces quando dan raçon de alguna cofa , v. g, quiça Pedro hurtaria eſta plata , porque es hombre pobre , diremos , Pedrokba aca collque luntatıriquichi z buaccha ha, quequi chekba .

S

2

Tam-

276

Grammatica Aymara

Tambien vfan della quando auiendoles mandado y dicho lo que han de hacer , tornan ellos a repetir lo mandado diciendo , vtaro machiha, vcatfca libro apinichiha , ideft , ire o aure de ir a cafa , y traere aquel libro . y efto en cafo que alguno hubiefe mandado effo a algun Indio.Quan do tambien repiten algo de lo que les van con tando vfan de la mifma particula , quando ellos no lo fabian antes v. g. fi defpues de auerlo oydo decir, quifiefen repetir, como apedrearon a S. Efteuan , y que rogo a nueftro feñor por fus -atormentadores , y que viendo a Chrifto N. Señor en el cielo murio alegremente dixera el Indio: Iudionaca S. Efteuan calanabaccuchuquichina,fantofca baccucbuquiri nacpataqui Dios ampatirapichina , vcatfca Auquiffa Iefu Chrifo balayanquiri vlljafina mocfaqui bibuachina. Dela particula chuqui . §.7. Arias fon las fignificaciones defta parti veces Vcula , porque por que algunas veces fignifica hacula , cer alguna cofa por cumplimento, o fingidamen te, e. g. manccachuquitba , iquichuquitha , como por cumplimiento , duermo por cumplimiento . Otras veces fignifica hacer la action con mu cha intencion o muchas veces ; como vlla chuquitba , mirar fixamente, o muy amenudo ; takblli chuquitha , dar muchas bofetadas ; calana baccuchuquitba , dar muchas pedradas . Otras

Awo Parte III.

277 Otras veces fignifica hacer alguna cofa fina prouecho , como maachuquitba , ir fin proue cho, y fe le añade a quella a a efte verbo, lo qual nohe visto en otros. Otras veces fe compone tambien con nombres y con ellos fignifica efcarnio , y ali alcalde chuqui fignifica alcalde de burla : apuchuqui , Reyachuqui es feñor y Rey de burla , baque chuqui , hombre de burla : Plato chuquiplatil lo de no nada y afi en todas las demas cofas .. 2 Los nombres afi compueftos fe hacen verbos con añadir tha,y las demas terminaciones delos delos tiempos y perfonas fegun fuere meneſter ; y afi Reya chuqui tha fignifica hacer vn rey de burla, y porjugar , como hicieron a N. Señor Jefu Chrifto los foldados de Pilato, de quien po demos decir que dixeron , aca. Chrifto Reya chuquiatana , hagamos Rey a efte Chrifto , y quando los niños juegan al Rey , dicen , Reya 1 chuquiafitbana , hagamos vn Rey o leuantemos vn Rey, en los quales verbos entra la particula a que fignifica hacer como queda dicho, haque chuquiatha,hacer vn hombre de barro o de otra, cofa como hacen los niños .

Dela particula Cucha . §. 8.

loup

Sta particula interpuefta en el verbo,de E optatiuo fignifica lo mismo que pacta caue ne v. g. mira no vayas al infierno,por tu embriaguez: Machauimata infiernoro marcuchaf maj $ 3

Grammatica Aymara 278 ma; mira no quiebres efe cantaro, vca buacallapaquicucbafma. Dela particula bacha, vel Nacha . §. 9.

VY ala larga fe trato defta particula en M la conftruccion delos verbos , donde diximos que fignifica tener gana de lo que el verbo dice ; y fe conftruye con tranficion de 3. a 1. y de 3.a 2.v. bachatha es llorar , bachabachito, tengo gana de llorar , bachabachatama , tienes gana de llorar.

10.10 Dela particula Hua . §, 10. Sta particula fe efcriue con bpara que la o , E no hiera demafiadamente la a, y por efta raçon tambien muchos vocablos defta lengua fe efcriuen dela propria manera como ya fe ha vifto . Significa ordinariamente hacer con brè uedad lo que el verbo dice , v. g. chura huama ; dad prefto ; maneca buama come de prefto : V ca libro churahuafinca churauita, vel churita dame efe libro de prefto . Significa tambien hacer vna cofa primera que otra , v. g. auiendo primero oydo miffa iras ala chacara, miffa ifapa huafina iapuro mabata.

Dela particula buaafi . S.rr.

AVnque eftaparticula eparefoe compuaefta de tres , pero porqu tiene diuerf fignifica

Parte III.N

279 ficacion que fus fimples , tomarla hemos por vna;interpueſta al verbo fignifica hacer fin tiento y confideracion lo que el verbo dice, v.g.chu rabuaafita , doy inconſideradamente a muchos: birpabuafitha , Heuar a vno de aca para alla fin para que ; baychabuaafitha, aporréar a vno fin raçon o en todas las partes del cuerpo.

Dela particula ja. S. 12.p A primera letra defta particula es j jota L para diferenciarla de kha , aunque la pronunciacion no fe puede aprender fino es oyendó alos que hablan bien . Pocos fontos verbos , que admitten eſta particula y con ella fignifican dar , v. g. mancrajama , da de comer ; umajita , dame de beuer ; iquijama eftaos durmiendo . Otras veces no añade nada al verbo , como na cajito , ynaquito es todo vna cofa y quiere decir quemome ; hautÿjito , vel bautito , tengo hambres buañjito , y buañito, tengo fedadzionomiko reduc sao vroɔ diasıditioneel Dela particula jara.§.izo el Amand

ON verbos de mouimiento efta particula C fignifica ir a diuerfas partes , v.g. ayuitba es ir muchos juntos , ayujaratha es ir muchos a diuerfas partes , Chucutba , es huir muchos chucujaratha es huir muchos adiuerfos lugares . * Con verbos de dar fignifica dar a muchos , v.g. aca thantaliuajarama , dad efte pan a mu-. chos ; $ 4

280 Grammatica Aymara chos caritha es cortar carne o otra cofa , carija rama es cortar apedaços . ...Con verbos de lleuar fignifica lleuar muchos adiuerfas partes , como quando de vn monton de tierra cada vno lleua vn poco , y esto es general entodos los verbos de lleuar , como apjaratha , anajaratha , &c. y de ordinario fe hace fincopa en la a de ja , y afi mejor diremos ayuijratba que, ayujaratha , &c.gold

Dela particula Kba . §. 14% :

Sta particula firue para nombres , y verbos E con los verbos fignifica tomar a hacer lo que el verbo dice , v. g. vt khatha es boluer , o tornaravenir; apkhatha es tornar alleuar: chus rakhatha tornar a dar ; cutiakhata hácér que, 2 buelua. Algunas veces fignifica acabar la action ,co paffion , como yacikhe , acabo de aprenders manccakhama , acaba de comerlo todo . Com los nombres fe compone tambien y quiere decir hacerle la cofa que el nombre fignifica , v. g. capacakbatha , hacerle rico ; bancokbaca hacerfe blancos maycokbatba , hacerle cacique ,fraylekbatha , clerigokhatha , &c. donde fe ve que con los verbos es kha, y con los nombres khatha, De la particula Khaa vel khaia S.15.

ALgunos dicen que efta particula con los verbos de lleuar fignifica hacer la action ayu-

Parte III.

281

ayudandofe vnos a otros : pero efto fe deue entender no como quando fe ayudan muchos a lle uar vna viga o otra cofa femejante , fino como quando vno da recaudo a otro o le firue en alguna obra , v. g. pirqueriro cataui apkhaama , dad recaudo de cal al aluañil , cala itukbaama dal de piedra , &c. 8 Con los verbos de quietud fignifica hacer todos juntos lo que el verbo dice , v. g. quando vno comiefe de mala gana por eftar enfermo, dicen vfuriro manccakhaama , comed juntamente con el enfermo , aruskhaama , hablad juntatamente con el , para entretenerle; Hachakhaama , lloradjuntamente ; iquikhaama , vtkhaama, paccallikhaama; dormid , eftad , velad juntamente con el ; vllikhaatha , mirar lo que otro mira; Latikhaatha,remediar a otro en qualquiera cofa en buena , y en mala parte , Irakhaatha decir la doctrina como fuelen los Indios figuien do lo que vno dice .

Dela particula Kbaru . §. 16.

OS verbos que fignifican lleuar compueL ftos con efta particula fignifican lleuar la cofa fobre fi o eftar a pique para lleuarla , y es de notar mucho que para hablar con proprie dad fe mirara fi la cofa es ligera o peſada , larga o no larga fegun queda dicho arriba , para tomar el verbo que mas conuiniere , porque fies coſa de mucho yulto de fuerte que fea neceffa rio

282

Grammatica Aymara

rio echarfe la acueftas fe dira, apkarutha:fi fe ha de lleuar en las manos, irakharutha, birpkharu tha fignifica lleuar hombres a fu cargo; anakhas rutha,lleuar animales a fu cargo . • Con los verbos de mouimiento fignifica eftar a punto para hacer lo que el verbo fignifica v.g. Jarakbarutha eftoy apunto para caminar oeftoy de camino,patikharutha eltoy aputo para huir; baskbaru, quiere correr . -No fe junta efta particula con verbos de quie tud,como ver dormir, & c. To m

De la particula, khata.

§. 17.95

Rdinariamente fe junta efta particula con los verbos de lleuar y fignifica poner encima de alguna cofa lo que vno lleua, v. g. pon fobre la meta efte pan, aca tantamefaro irkhata ma,Pon efte niño fobre la cuna, aca buahuatita ro hichukhatama . Quando entra en los verbos que fignifican lleuar animales quiere decir lleuarlos para que fe eften en algun puefto , como lleua eftos cauallos al pafto,aca cauallonaca uni ñaro anakbatama ; Heua o pon efte viejo para que guarde la yglefia , aca achachi iglefiaro hir pkhatama. Iuntafe tambien con algunos verbos de mo uimiento como , farakbatatha alcançar aalgu no,purikatatha es lo mismo; Has khatatha , alcançar corriendo a alguno . -Si fejunta con verbos de quietud fignifica tão bien

Parte III. 283 bien hacer la action fobre alguna cofa , como iquikbatatha,dormir fobre algo; vlkhatatha , mirar de lo alto hacia abajo ; manccakḥatatha, eftar comiedo fobre la mefa,o empeçar acomer,

de modo que con todos los verbos con los quales fejunta fignifica la action fobre alguna cofa, aunque efto mas fe echa de ver en vnos que en otros .

De la particula, lufunutha.

S. 18.

Os nombres de vestido compuestos co eſta L particula, fignificanquitarle aquel veltido que el nombre compuefto quiere decir v.g. tant callufnutha quitarfe el fombrero ; cauallufnutha quitarle la camifeta ; ifcollufnutha quitarse los çapatos. Algunas veces en lugar de llufunuthalevſa ſnutha folamente fo An eb Stonograos

-

Dela particula, muru.

S. 19.

Afi con todos los verbos entra efta partiCAcula y con los de mouimiento fignifica ir o lleuar lexos o a lugar no acoftumbrado, y efto fe entiende o voluntariamente de acuerdo o por yerro, yafi birpamucutba es lleuar a alguna per fona lexos o efconderla por ay; iquimucutha dormir fuera de fu cafa en parte donde no folia car dormir, o dormir donde nadielo faue . Significa tambien hacer algo mucho tiempo con los verbos de quietud,como arufmucutha , hablar

284

Grammatica Aymara

hablar mucho tiempo, manccamuccutha , vma↓ mucutba,iquimucutha, comer, &c.mucho tiếpo. De la particula,naca,

§. 20.

Sta particula fignifica hacer de aqui para E alli lo que el verbo dice, v.g.manccanaca tha,andar comiendo en todas partes ; vllinacaª tha , mirar de aqui para alli , Significa tambien viuirmal o bien, v. g. fipafinifaranaque , viue amancebado; afqui Chriftiano bamafaranaque Viue como buen Chriftiano. Iuntafe tambien co algunos nombres como , quenayanaquehace nublado .

De la particula, nchathas SA2x. up 740 ol AVaque eftaparticula es compueſta componefe, tomar como fimple, la hemos de na, fyncopada y de chata , al modo que mefaro chata,vraquerochatha, & c. eftan compuestos dero ychatha , porque aquella.n.de nchatha es la prepoficion na,fincopáda . El vfo defta particula es componerse con nombres y fignifica mezclar al guna cofa con el nombre de que fe compone la particula, o vntar o componer con el alguna cofarv.g.vmanchatha es mezclar algo con agua ; talanchata es entremeter piedra en la obra que vno hace lauanchatha echar leña en alguna cofa . Significa tambien arrojar aquello con que la par-

285 Parte 111.0 la particula fe compone , o dar con ello , y afi vmanchatha, fignifica tambien arrojar agua,catanchatha , arroiar piedra: cuchillonchatha arrojar o dar con vn cuchillo.

Quando fe iunta con nombres que fignifican alguna parte del cuerpo quiere decir laftimar y offender aquella parte, o offender con ella, v. g. amparanchatba es laftimar la mano de otro , y tambien es laſtimar con ella dando algun golpe; cayunchatha es laftimar el pie dentro , y tambie laftimar aotro con el pie; por que fon parres con las quales podemos laftimar y fer laſtimados en ellas .Yfifon partes con que no podamos laftimar fignificara laftimar en aquella parte aotro , como puracanchatha, es laftimar en la barriga, pequeñanchatha , &c. Vfafe tambien para otras cofas,como bua collanchatha, dar golpes alcantaro pera quebarle, & c. 1 De la particula, ni ,

§. 22.

Sta particula puede entrar en todos verbos Escalo sde quietud fignifica ir ahacerlo y con los que el verbo dice, v.g. vllanitha es ir a ver iqui nitba es ir adormir ; manccanitha es ir acomer . Lo contrario fignifica en los verbos demouimiento o de lleuar, porquefaranitha es venir ha cia aca ? baſanitha , halanitba , correr hacia aca apanitha traer algo ; hirpanitha , traer perfona ; anaquinitha, traer muchos animales o hobres. Tambien es de notar que con los verbos de

quie-

186

Grammatica Aymara

quietud en el prefente de indicatiuo fignifica vé nir de hacer lo que dice el verbo ,y aſi, mancanitha fignifica tambien vengo de comer , aunque fiempre quieren el ablatiuo con na, Porque dire mos , fui acomer a cafa de mi Padre auquibana vtpana mancanitha: y effo proprio quiere decir vengo de comer de cafa de mi Padre , y caura pampana vllanitha , fignifica ir auer los carneros ala pampa , y venir de verlos de la Pampa . Y fi los verbos de mouimienro tienen otra par¬ ticula ante del ni, en tonces la particula, ni , las mas veces fignifica ir hacer loque el verbo dice,v. g. apfunitha , fui afacar o vengo de facar ; birputanitha fui atraer o vengo de traer , por que antes del ni ay otra particula particulariter finbola,achachiptanitha, végo de en vejecerme .

De la particula, noca,

§. 23,

Vchas fon las fignificaciones defta partiMcula fegun los verbos aquien fe junta .

Con los verbos delleuar fignifica poner la cofa abaxo affentando o dexandola ,v. g. apanocatha fignifica poner algo en el fuelo ; baque birpanocatha , poner vn Indio para que mire por algo ; anaquinocatha,vel ananocatha,es poner o dexar hombres y animales en algun lugar ; vßunoca tha es caer enfermo en la cama ; iquinocatha , echarfe a dormir o dormir echado ; llamponoca tha, amanfarfe el hombre o el mar. Con los verbos de quietud quiere decir , hacer

Parte III.

287 cer lo que el verbo fignifica muchas veces o en muchas cofas, o mucho tiempo , v.g.manccanoca

tha, es comer muchas veces vna cofa y comer de vna vez diuerfas cofas : cayuitha es penfar , cayuinocatha es penfar vna cofa mucho tiempo o muchas veces. Paquinocatha , quebrar algo en muchos pedaços: vllanocatha , es mirar muchas cofas juntas o de lexos, arufnocatba, es hablar mucho tiepo o muchas cofas , delos quaies verbos fe podran facar otros aquien conuéga efta particula.

De la particula, nta.

§. 34.

Rdinariamente fe junta efta particula con los verbos de lleuar perfonas , o cofas , y con verbos de mouimiento , y ſignifica hacer la action de fuera adentro v.g. birpantatha, es lleuar a alguna perfona dentro , apantatha es meter dentro alguna cofa,mantatha , es ir dentro o baxar a dentro, farantatha lo mismo. Suele iuntarfe tambien con otros verbos , como,mancantatha tragar algo, vllintatha mirar adetro, carintatha meter zizaña entre perfonas.

De la particula, Paya .

S. 25 .

Ocos fon los verbos que fe componen con P efta particula, y parefce mas propria de la lengua Quichua, con todo effo dicen laquipaya tha,quicupayata, putipayatha , vfupayata , los qua-

1 1

288

Grammatica Aymara

quales verbos todos fignifican tener compaffion de alguna perfona,faucapayatha, larupayatha; hacer burla , baychapayatha , a porrear muchas veces á alguno .

De la particula,pini.

§. 26.

Vando efta particula entra en los verbos fignifica affirmar fin ninguna duda , v. g. mapinitha, fui fin ninguna duda, vlkhapinitha, vine fin ninguna duda, fin falta. Vfan tābien defta particula quando van numerando las cofas que hacen v.g. Pedro manccapini,vmapini, anatapini,luntapini,ideft,Pedro come,beue, juega, hurta , y efta propria manera de hablar vian quando quentan los que hicieron algo como , Pedro pini, Francifcopini , y en las demas co fas tambien dicen de la mifma manera . Quando fe acompaña con la particula qui fignifica hacer la cofa fin raçon, como haychapini quito f ,apiniquito , &c. aporreome , dixome fin porque fignifica tanbien intenfion y continuacion en lo que el verbo fignifica,v.g. vfupinibua efta enfermo,no fana , fu enfermedad es mucha

De la particula, Ptatha.

S. 28.

Sta particula fe compone con los nombres Ey fignifica hacerse o empeçar ahacer lo que el nombre dice,v.g.achachiptatba es en veiecerfe oirfe haciendo viejo, capácaptatha ir fe hacien do ri-

$

Parte III.

289

do rico ,sumaraptatha , ir fanando o conualefciendo , o fanar del todo, vfuriptatha es enfermar, collqueniptatha , ir teniendo plata , collque vifaptatha, es quedar fin plata , umaptatha, hacerfe agua el metal, ideft , derretirfe , y fuele acompañarfe muchas veces con la particula kha, diciendo caparaptkbatha , hacerse rico; vfuriptkbatha enfermar; por que quando las particulas fon fynonomas como eftas tanto vale vna como dos y mas, y no añaden al verbo mayor fignificacion por fer muchas ,

De las particulas, Pu, y Puta. §. 28. Ada qual deftas particulas fe junta a ſu ver C bo porque pu entra con churatha v.g. chu raputha, quiere decir , dexar como defampara da vna cofa por no pleitar . Puta entra con ma tha v. g. maputha , y fe aplica efte yerbo afi copuefto alos arboles y plantas para fignificar que van crefciendo , como coca coca maputi , va crefciendo la felua o monte : amcamaputi crefcen las papas,y afemejança defto dicen chupu mapu ti fale el lamparon;carachi maputi fale la farna; choco vfu maputi,ſalen o nafcen las viruelas,&c. Dicen tambien amachinaca maputi,baquena ca maputi,juntanſe los pajaros,los hombres pa ra ir aotra parte .

De laparticula,qui. §. 29. Efta particula tratamos algo en los aduer D bios donde diximos que fignifica folum, vel T

.

Grammatica Aymara 290 vel tantum, y lo proprio fignifica en los verbos , v. g. ifapaquitha es oir folamente vna cofa fin

auerla vifto, ni otra cofa mas ;faquitba es decir folamente uttatquitha eftar fentado folamente fin preteder otra cofa, y afi en los demas verbos. Quando entra en el imperatiuo fignifica rogar en carefcidamente , como atamaquitba , di melo por tu vida;yfapaquita, oyeme por tu vida faquita di me efo . En el optatiuo fignifica vehemente defeo, como bibuaquifna o fi me muriera,balakhpacharo manquifma,o fi fuera al cielo;manica chura qui tafpa o fi me diera comida;acachifita quifpiquif na, ofi me efcapara defte infortunio . Diximos tambien que pofpuefta alos participios de futurofignifica fer facil de hacer la cofa , como, Aymara aroyatinaquibua,la lengua Aymara es facil de aprender; a catafarañaquibua; es muy facil de andar por efta paries.

De la particula , quipa .

§. ' 30.

Sta particula con verbos de mouimiento fiE calfica pallar de largo, o ir ala otra parte

de alguna cofa , o paffar dando buelta por encima,o rodear cofas como cerros cafas y cofas femejantes,v.g.viniendo de Roma no entre en Flo rencia paffe de largo ; Romata vtafina Florenciafaraquipatha : En pafando el cerro luego llegaras al pueblo, collo maqui pafina, marcaro puripinibata, Con

Parte III...

291

Con los verbos de lleuar fignifica lleuar la co fa o perfona ala otra parte o al derredor de al guna , cofa, como apaquipama , hirpaquipama, Ileualo ala otra parte . Y por que fon muchas las fignificaciones y muy elegantes que tiene en otros verbos parti culares porne aqui algunos v.g.baccutba es con tar baccuquipatha es contar paffando algo fin. contarlo;arufquipatha , hablar mucho ad inuicem fobre algun negocio, y no por encima de al guna pared , como dicen algunos ; vllaquipatha mirar hacia atras, aunque en otros verbos no fignifica effo Acuquipatha es voluer algo ala par te contraria de como efta, aora fean veftidos ao ra otra cofa . quillcaquipatha es trasladar de vn libro en otro,iquiquipatha es, que darſe dormido , acfuquipatha es boluerfe con el roftro o con todo el cuerpo hacia alguna partè. Algunas veces tambien fe junta con nombres v.g. chamacaquipatha es escurecerſe como la luna y el fol quando fe ecclipfan , vruquipatha es tardarfe vn dia y o otro dia .

De la narticula, quiptatha,

S. 31.

Os nombres compuestos con efta particu L la fignifican hacerfe lo que el compuesto dice , vg. bancoquiptatha es hacerfe blanco, Huacchaquiptatha es voluerfe pobre ; alcamari es nombre de vn paxaro quando ha ya mudado, y por methaphora alcamariquiptatha , quiere T 2 decir

Grammatica Aymara 292 decir eftar ya dieftro o docto en lo que antes no fabia,yanca quiptatha, es eftar ya muy malo . Con efta particula fuelen acompañartambié fu fynonoma que es kha,diciendo,capacaquiptke hafe vuelto rico,bancoquiptkhe, blanco .

De la particula, Ra, §. 32.

On verbos de lleuar eſta particula ſignifiC ca quitar la cofa o perfona que efta en poder de otro v.g. hirparatha es quitar a alguno la perfona que tiene,y afi dicen los Indios. Dios tat Ja auquibabirparito. Dios me ha quitado a mi Padre : Pedro llacota icarito , Pedro me quito la manta.lantata caura anarito , el ladron me quito los carneros.quita los cauallos a aquel Indio, vcahaquena cauallonaca anarama , huayurama es quitar a vno cofas que fe traen de la mano aunque fean perfonas . Y fignifica tambien muchas veces hacerlo contrario de fu fimple o del verbo quando no tie ne la dicha particula , v. g. istatha es cerrar la puerta, istaratha es abrirla ; farathaes ir,fararatha quitarfe del lugar donde auia ydo; latatha es fubir como a cauallo lataratha es baxarſe . Con otros verbos fignifica hacer vn poco de lo que el verbo dice.v.g.manccaratha omaratha iquiratha , & c. es comer beuer y dormir vn po-

J

co;hwararatha;villiratha ; derramar vn poco de agua trigo y cofas femejantes . Otros dos fignificaciones tiene efta particula poſt-

ParteIII.

293 poftpuefta al verbo, la vna es dar aentender que la-action no efta aun acabada , comofarathara eſtoy toda via encamino; no he acabado aun mi viaje ; manccbathara eftoy toda via comiendo ; amira aun no ha acabado de beuer , la otra fi gnificacion es hacer primero vna coſa que otra v.g.fi has de comulgar ; confieffate primero.co mulgafihafafinca confeffafibatara. De la particula , Raca

. 33...e * eloib.zome DI

Sta particula entra cafi en todos los verbos E y fignifica hacer la action en daño o deſguſ to de alguna perfona v. g. hirparaqueto huahua

balleuome amihijo, toncoba manecaraqueto comido me ha el mayz chaathaes rafgar, libro cha arattaama, rafgado te ha el libro , donde es de aduertir que fi la perfona encuyo daño ſe haçe es primera o fegunda fe hablara cotransicion como los exemplos mueftran y fegun que da di cho en la conftruccion de los verbos; Tambien es denotar que fi el daño o diſguſto cae fobre la mifma perfona en quien paffa la acción del ver❤ bo, no vfaremos de la particula raca, v. g. Pedro me aporreo mucho, ne diremos , Pedro anchas, baycharaqueto ,fino, baychito, folamente finpar ticula, Pero diciendo aporreo ami hijo, entonces diremos buabuaba bayshara queta, porque vna es la perfona aporreada y otra la que recibe el difgufto por ello. T

3

De

294

Grammatica Aymara

De la particula, Rapi, S. 34. A dicha particula es contraria de la prefe dente porque fignifica hacer alguna cofa

en prouecho o por refpecto de otro , manccararapitha es comer algo por amor de otro o por dar gufto aotro; quando la perfona por cuyo refpecto fe hace la cofa,fuere primera o fegunda fe hablara contranficion v. g. churarapifma, chu rarapitamaschurarapitta, cburarapito ; dile por tu amor,diole por tu amor; diftele, diole por mi amor , fegun que da dicho en lá conftruccion de > 3 los verbos Aqui tambien es de aduertir que fi ay folamente vna perfona en quien paffa la action del verbo no fe vfara defta particula ; porque fi dice folamente,diome,dixome, no diremos churaras pito,ni atamarapito, fino churito,y atamito fins rapipor que es neceffario que aya otra perfona o cofa enquie paffe la action del verbo para que vfemos defta particula, como di cien pefos a Pe dro por tu amor ; diremos , Pata fara Pedraro shurasapifmasa Algunas veces tambien fignifica como cafi en daño de otro v. g. Pedro leuanto vn palo para darme,diremos, Pedro nataqui Jau aatarapito huyo demi Pedro, Pedropatirapito ; en los qual les exéplos no podemos decir,aataraqueto,ni pa tiraqueto,porque fignificaria hurtome vn palo; o huyofeme Pedro mi efclauo ovno que tenia obligacion de feruirme . Final-

Parte III.

295

Finalmete algunas veces puede dexarfe de po ner efta particula aun qnando ay dos perfonas o cofa y perfona y afi podemas decir ,ponco llaui rarapifma,yllauirafma folamente, ideft auierto te he la puerta . 12:

De la particula, Racha ,

S. 35.

Los verbos.con efta particula fignifican hacer la action de mafiado tiempo , especialmente quando ay otra cofa mas importante en que occuparfe,y affi dicen los Indios;colliuipa chana cuna anatarachata , en tiempo dechaca ras que eftays jugando tanto;cuna omarathataz &c.porque beueis tanto: cumaiquirachata , && Algunos dicen que fignifica hacer la action quas do otros eftan durmiendo , pero lo que fe ha di cho es lo cierto. otromstringelo ynla skoroł Jismong yoq e duobroq sis onsinnop on sloo o Loop Dela particula, Rana. ¿§1436, okiem non is sup ofegeirosnih odtey On verbos de lleuar perfona y otras colasy C fignifica eftă particula ir a moftrar a otto lo que el verbo dice v.go aca luntata corregidos raro birparanama, ve amostrar efte ladron at Oorregidor;acaquillcapadrero irararanama ve a moftrar efta carta al Padre. Converbos de mo uimiento fignifica llegarfe a alguno,como may coro bacaranama , ve corriendo al cacique . Algunas veces fignifica mouimieto con humildad y reuerencia, como alranatha,arparanatha,tinMI quiraT 4

296

Grammatica Aymara

quirinatha , llegarfe a alguno humillado opotrado.Quando entra en los verbos de dar fignifica dar a muchos alguna cofa , como, aycharamatha, tburaranatha , liuaranatha, dicen tam.. bien vllaranatha , que es mirar muchas cofas cada vna en particular , o todas las partes de 1 alguna cofa , como ojos nariz manos , &c.

Dela particula Raqui . $ 37.

ula es aductbio o conjunt eftapartic AVnque en los verbos fe porque entra cion , pero pone aqui con las demas , y fignifica , etiam , o quoque , " v.g. nueftros Padres murieron y nos otros tambien moriremos , diremos ; auquinas cafa bibuapifcanas biuffafa bihuaraquitana Tu quoque bumaraqui. Poneſe muy elegantemente quando la action, o cofa no conuiene ala perfona, y por encareſcimento dicemos que la tal perfona hiço do que el verbo dice o tiene lo que el nombre fignifica y.g. Iefu Chrifto N. feñor con fer Rey deReyes lauo los pies a fus difcipulos, Iefu Chriffa tata mayconacana maycopa cancafina raqui arquiri. nacpana caiupa harina, vel bari raquinaj fila particula raqui no ſe vbiere pueſto antes :caune que es mejor en femejantes oraciones pa poners la al gerundio como en la pullollimpil oneimin L

etimuar S

1200DY PLINE

Dela

ParteÏÏÍ… D

Dela particula Rocha.

297

38 v

Eſta particula queda dicho en la particula D cha donde diximos que fignifica poner alguna cofa fobre aquello con que la particula fe compone , v. g. acaifi craquerochama mefano chama , caxarochama, pon eſte veſtido en la mefa , en el fuelo, en la caxa.1095 caxa.

Dela particula Rpaa . §. 39.

sfonlas fignificaciones defta partiMVcha Vcula en verbos particulares; pero hablan do generalmente con verbos de lleuar perfonas, y animales fignifica defpacharlos , orecharlos para que fe vayan donde quieren , v.g. hirparpaathaw esponer a vno enel camino , acompañandole vn poco para deſpacharle a alguna parte , y tambien fignifica echarle fuera de algun Ingar Lanarpaatha fignificado oroprio: que binPerpaatha filas perfonas que fe defpachan , p echanfommuchas, y frue tambien para animales quando fon muchos , ylo mismo quede dicho en los fynonomos deftos verbos en los quales efta particula tiene las dos fignificaciones. fufo dichas , En los verbos de lleuar otras cofas inanimadas fignifica lo mismo que enLatin , porrigere, dar en las manos, y es ordinariamente para que lleue la cofa a otra perfonas vagi Pedrorothanta ‫ن الام‬ apar

298 Grammatica Aymara aparpaama , dad pan a Pedro para que le lleue a otro, y tambien fignifica echarlo por ay o fuera de alguna cofa, y lo miſmo tambien fe enten-

dera en en fus fynomomos de apatba Con los verbos que fignifican arrojar , como fon villitha , accutba , buaratha , nucutba y otros femejantes , quiere decir arrojar o der ramar con alguna vehemencia , v.g. villirpaa tha es efparcir o derramar por ay con fuerça , ac curpaatha es arrojar por ay : nucurpaatha es arrepujar con fuerça ; y afi dicen tambien baycharpaatha , aporrear con fuerça ; takhllirpaatha, abofetear recional noveliev

En otros verbos tiene fignificaciones bien diferentes , por que vllirpaatba quiere decir ayu adar a otros quando trauajan , omirara algune -donde va: arorpaatha es llaniar odar voces a al guno; iquirpaatha es dormir muchosjuntos fin que nadie vele: bamurpaatha entenderbien al. guna cola cucburpaatha cortar la extremidad de algo

mancarpaatha , comer vn poco de al-

go. Finalmente pocos verbos ay en que no pue da entrar efta particula , pero esimenefter exáminar bien fus fignificaciones dì obrano aut -sup col no 2ndrov sofieb 20moner ecluser 25 MonolDela particula Rurus

. 46.4 sfc 201

Sta particula nunca va fola fino fiempre fe E acompaña con quipa, v.g. en el verbo apatha entre meteremos eftas particulas defta manera , apaquipa apuraratha, repitiendo el ver bo,

Parte III.

299

bos y poniendo las terminaciones defpues del ruru . En lo que toca ala fignificacion con los verbos de lleuar perfonas o otras cofas quiere decir lleuarlas y traerlas de yna parte a otra , y bolueras ala mifma, vna o muchas veces; y tam bien fignifica trocarlas fi fon muchas las que eftauan en vna parte poniendolas en otra , y las de otra en efta , v. g. birpaquipa birparurutha, lleuar yno o muchos de vna parte a otra , y voluerlos ala mifma de donde los lleua ; o trocar eftos con los que eftauan ala otra parte , iraquipa iraruratha , lleuar cofa, liuianas de vna parte a otra, y voluerlas donde eftauan , o trocarlas con las que eftauan en la otra parte ; o trafegar las como quando reuoluemos vn monton de cartas; tacaquipa tacarurutba, bufcar cofas trafegandolas o reuoluiendolas ; vllaquipa vllarurutha, mirar vna cofa de vna parre a otravoluiendo la cofa , o los ojos , acauquipa accururutha, reuolcarfe como vno que efta des velado: thufuquipa thurururutha , roer vn guefo o cofas femejantes : nuakb nuarúrutha , facudir ala gente o alos terrones de aca para para alla, don de fe ve que en lugar de quipa entra Kba, lo qual no hevisto en otros verbos :

rodorno De la particula Si . §. 41. Rimeramente fignifica efta particula hacer muchos ad inuicem lo que el verbo dice , v.g.baychafitha es aporrèarfe ad inuicem :fara fitha,

$300

Grammatica Aymara

fitha, vifitarfe vnos a otros ; ayuifitha ir mu? chos juntos de concierto : fafitha es decir cada vnofu raçon de fu parte , o pleitar entre fi. Significa tambien hacer la action reciproca en fi mefmo , como vnuntatha es dar de eſtocadas a otro ; vnuntafitha es darfe afi de eftocadas ; ofuchatha es laftimar a otro ; ofuchafitha daftimarfe afi mefmo.Y de aqui es que efte verbo incluye en fi el pronombre fui fibi, fe, v. g. Iudas fe ahorco, fufpendit fe , Iudas aychakhafi , lo qual no fignificara baychakhatha folo fin la par ticula fi , pues folamente quiere decir fin ella , a hórcar a otro , y no folamente el verbo confefta particula encierra en fi el pronombre fui fibi ſe , de tercera perfona , fino tambien, mihi, tibi,me, te, de 1. y 2. porque , me interficiam , diremos , bibuaafitha , te inficies , bibuaafibata ; mihi aro agrum , yapuba collifitba ; tibi aras agrum , 'ya puma collifta ; fibi arat agrum yapupa collifi . Donde es de notar que efta particula fife vfa tambien quando vno hace algo para fu proue cho o para prouecho de otra cofa que lo toca , v. g. enfeña atu hijo la doctrina , diremos, buabuamaro diofana aropayaticbafima . Finalmen te con algunos verbos fignifica hacer bien o con mucha intencion lo que el verbo dice , v. g. inti ancha lupijaft , el fol callenta bien , o mucho : canachafi alumbra mucho: thaajafi hace mucho frio:chapyafi punça mucho la efpina. Dicen tambien vllafitba, yfapafitha , como bani vllafiti, no parece , bani ifapafiti no ſe faue donde eſta . Dela

Parte III.

Dela particulafca .

3or

§.42.

Sta particula efta compuefta de fi , y de ca, E la qual ca fignifica actuaction interpueſta alverbo, como en fu lugar diximos, y lo mifmo fignifica quandofe compone confi,y afi manccaf qui quiere decir , efta comiendo actualmente ; iquifqui efta actualmente durmiendo , y es de aduertir que la ca no folamente fe compone con fi, fino tambien con qui , y kha ; como amucatha es callar : amucaquikbata , es eftar callando oboluerfe mudo . Pero es menefter mirar no nos engañen eftas particulas , porque muchas veces tomamos a skha , en lugar de ſea , y es muy di uerfa cofa, porque la skha, compuefta de fi y kha de ordinario fe junta con verbos de lleuar , y fignifica tornar alleuar lo que vno truxo , v. g. collque apaskbama vuelucre alleuar la plata, pe rófeafignifica actuacion y de ordinario fe junta con verbos de quietud como fe ve por los exemplos . Dela particulafu . §.43 .

V Y de ordinario entra efta particula en M los verbos de lleuar perfonas y otras cofas , yen los de mouimiento , y fignifica facar a fuera oarriba , y falir fuera , o fubir arriua , v. g. birpfutha fignifica facar de dentro a fuera vna perfona o lleuarlaa lugar alto ; anfulha es facar fuera perfonas quando fon muchas o ani⚫ males:

Grammatica Aymara 302 males: apfutba es facar qualquiera coſa que ſea¡ y algunas veces fe toma metaphorice , como el Rey faco o quito de alcalde a Pedro por fus delictos , diremos : Reyahua Pedro alcaldeta apufuma bochapa laico : farfutha es falir fuera o fubir alo alto : patfutha es falirfe a fuera corriendo ; aytfutha es falirfe fuera dexando alguna perfona o cofa dentro de cafa . Iuntafe tambien con algunos verbos de quietud , como vllfutha mirar de dentro a fuera o arriba o afomarfe mancefutha , vmfutha; acabar de comerlo y beuerlo todo ; arfutha defcubrir alguna cofa hablando . Finalmente efta particula 1 fe compone tambien con nombres de algunos veftidos de tal hechura que fe facan como fotanas , y ropas femejantes , y no como manteos o mantas de Indios , v. g. caua es la camifeta de Indios , cauafutha es quitarfela ; orco es la faya o fotana , o qualquier veftido femejante ; orcofutba es quitarfe el tal veftido . Pero fi el veftido es como manto o manteo o manta de Indio ; el quitarfe lo diremos por iraratha , o irarafitha , o apara fitha . Dela particula Staca. 9:44. ་་་ Aras veces entra efta particula fino es con verbos de mouimiento o de lleuar y con ellos fignifica encontrar, v. g. baquitha, es yen do en bufca de alguno hallarle : baquistacatba es falir al enquentro; faraftacatba es falir al enquentro

Parte III. 303 quentro al que viene o efta parado: birpastacatha es lleuar a vno de repente delante de otro , haciendoſe en contradiço ; apastacatba es lleuar algo ala perfona aquien fale al enquentro , o moftrar algo a alguno como para venderby

Dela particula Ta.

.45..

A'Lgunos nombres , y fubftantiula , y les nen adiectiuos con efta partic fe compo hace fignificar in facto effe lo que el nombre dice , como achachitatha es eftar ya viejo ; bancotatha , pararfe del todo blanco ; collquenitatha, tener ya mucha plata ; collque vifatatha , no tener o eftarya fin plata: ancotatha es eftar ya coxo ; ofuritatha , enfermar muy de affiento , como los que quedan mancos olifiados de algun miembro , & c. < 030 * Entra tambien con los verbos algunas veces

y con ellos a veces fignifica breuedad en la action o para poco tiempo como hirptatha , lleuar alguno para poco tiempo; manccatatha, co mer algo breuemente . A veces no añade nada al verbo .

Dela particula Tapi.

$.46. DO

Arios generos de verbos reciben efta particula , los de lleuar con ella fignifican juntar las cofas o perfonas , como iratapitba es juntar cofas liuianas ; birptapitha carear ojune

tar

Grammatica Aymara 304 tar a dos perfonas ; anatapitha juntar muchos

hombres o animales ; coritapitba es lo mismo ; aatapitha juntar palos ; allitapitba cofas menu das ; buaratapitha , cofas liquidas o menudas fobre otras : apitapitha cofas pequeñas cojien dolas . Entra tambien efta particula en los verbos de mouimiento , pero efos piden otra ta, y el mouimiento ha de fer de dos cofas que fe enquentren; comofaratapitatha, encontrarse en el camino patitapitatba , bafatapitatha , encon trarfe dos corriendo , y al fin quando la parti cula es tapitha , fiempre fignifica ynion caufada de ambas partes , y afi dicen tambien , vllatapitatha encontrarfe dos en la vifta:turutapitatha encontrarfe dos piedras arrojadas o eftar bien. juntas fin mezcla ; catutapitatha , afirfe ad inuicem; catutapitha afir de algo fin que el otro afga, porqueno es tapita la particula fino tapi folamente; ampara , vel cayu aatapitha es doblar el braço o pie ; chucutapitba cofer dos cofas ; matapitha , juntarfe a vn lugar.

Dela particula Tata . §. 47.

verbos de lleuarcon particula o fobre el fuelo la cofa enefta tender gnifican otra cofa , como icatatatba ; tender lienços , y paños o cofas femejantes fobre alguna cofa; alli tatha eftender trigo arena y otras cofas como eftas en el fuelo: iratatatha es tender cofas li

uianas;

Parte III

305 uianas ; dicen tambien iquitatatha dormir tentido : vllitatatha tender los ojos como a vna pampa . Con los verbos de lleuar cofas viuas que van por fus pies y con los de mouimiento efta particula fignifica hacer la action en medio, v. g. bira patatatha es lleuar a vno en medio dela gentes : faratatatha iro meterle en medio de perfonas , animales , rio , fuego , &c. matatatha ir muchos a diuerfas partes , yfe toma cfte verbo metapho rice algunas veces como , aca aro tacquero matatiefta voz ha llegado a oydos de todos , de vno en otro ; carachi matati, pegado le ha la farna de vno en otro . Con verbos de arrojar fie gnifica tambien arrojar en medio , v. gara cala • baquero accutatama, arroja efta piedra en medio dela gente . Con otros verbos fignifica empeçar como ba cbatatatha empeçar allorar ; manccatatatha , a comer : vllitatatha a ver ; bacatatatha , a viuir umatatatha a derretirfex a fudaron 20 Iuntafe tambien con los nombres como otras

particulas, v. g. bancotatatha empeçar a hacerfe blanco chaaratatatba, hacerle negro ; ofuritatatha, a hacerse enfermo ; cumaratatatha, a fanar , y aqui podemos notar acerca deftas tres particulas, que efta tata, fignifica empeçar,pta, eftar la cofa in fieri, ta , in facto effe, aunque als gunos Indios dicen quepta , y tano fe diferencian en los nombres fino que fignifican vna mif macofa. and athevilla wileuloy phamic Dela V

306 -1:33

Grammatica Aymara vadinasih pesacid Dela particula Tatkha . §.148.10 endas

Vnque efta parricula es compuefta de tata y kba, hacemos quenta que es fimple, y con ella fe componen nombres y verbos , y en todos tiene vna meſma fignificación, v.g. capa çatatkhatba es tornar a fer rico ; maycotatkbatba voluer a fer feñor, banco tatkhatha , a fer

blanco, chaaratatkbata, a fer negro , &c.uuia -En los verbos fignifica lo miſmo, idſt , tornar a hacer lo que el verbo dice , quando por algun tiempo fe auia dexado de hacero por no poder opor no querer , væg. arustatkhathay tornarà hablar manccatatkhatba, a comer, farataikhan thaaandar bacatatkhata, refufcitar alitate khata , retoñecer o reuerdecer . .umariabel ad omnes repono aolinaft 2odney zomo mo sadintaDela particula Tafi. F. 492ÚteisIndo kibiya , kadadkinded ;tov andit.tile : rom.35 OS nombres de vestido quales quiera que Igolean.compueltos.concita olean compuestos con esta particula fignifican vefurfe o ponerle lo que el nombre dice.v.g. cassatafitha veftirfe la camifera : tancatafitha ponerle el fombrero; ifrotafitha las ojotas;çapatotafitba , los çapatos ; lacota tafitba la manta y es de aduertir que quando queremos de& eir veftir a otro , diremos cauatatha, y no caua tafithaifcotathay no ifcotafitha , v. g. echa las Herraduras aefte cauallo , diremos acá cauallo ifcotama; veftid efte niño , aca buahua ifitama V ] ] aunque

Parte:HIS * 307 eftara mucho mejor añadiendo la partiaunque cula a, como3ifcotaama's ijlitaama, Dacotataamà , &c. acheobis દ sado Delaparticula Taui . §. 50. T153 22! eT Sta particula entra folamente en el prefente E y preterito de Indicatiuo , y no en otro tiempo ni modo del verbo,vfan los Indios interponer eſta particula quando van narrando algu na cofa que vieron o oyerón ; à perfona que no lofauc , vig fihablo con vna perſona que noto faue y le digo Pedro fue a Roma ,dire Pedro Ral maro matqui, vel matauina . Iɔb streg Laugis Entra tambien muy ordinariamente quando alguno tramala umemoria alguna cofa buenayro mala que biçoat mifmo que la hiço , vogthas hechobien ami Padre,auquiha afquichatauitat has hurtado mi cafa , vtaha apatanita : y efto es elpecialmente quando el que las quenta no las vio , de manera que para que fe pueda víar defta particula o el que habla , o el que oyenola de auervifto la cofa que narra, por que fi ambos la han visto no fe vfara con propriedad deſta par ticula s'odiov is ne snosins 290 obsupersi -Tambien quando vio quenta defi las cofas que hiço fin aduertir, o por yerro yoluido inter ponc eftaparticula , vagadiernefana aychabina Catauitha , poroluido comi carne en viernes v nuno obnob cod.ov 201 cobes avezadily -1970

V

2

Dela

Grammatica Aymara 308 -Freq si obrolly de nojam Dela particula Inu . §.51.0 xelas Afi todos los verbos de lleuar cofas inani-

C madaş , y los de mouimiento reciben eſta particula , y en todos fignifica falırfe fuera de entre muchas perfonás o cofas , vigapt/nutha es falirfe del pueblo vna familia entera para no voluer ; intfnutha , ſalirſe del monton , o junta cofas menudas aatfnutha falirfe vn palo dela paredo parefcerfe ; altfnutha , falirfe vno de encremuchas , o no fer querido de nadie para cafaffe ; ytambien fignifica hincharfe la carne en alguna parte del cuerpo , vltſnutha , parecerſe wha cofa fobreotras o aborrefcer a vno entre muchos , dicenrambien manccatásaltuſnutha , nohallo.comida en ninguna parte,porlos quas les exemplos fe podra entender loque efta par im obere and ticula fignificam a *Gup sinsmile loqup 28i on stomp 25 ! one sansup as sfiablyDelaparticula Vtano Suszish kor Vnque abaxo diremos quando fe ha de haAdcer fincopa por caufa deftas particulas ; pero enfefta es neceffario aduertirlo en particu lar; quando pues entrare en el verbo efta partienlaes neceffario quitar la vocal precedente, como el fimple es apatba, compuefta con vta , no diremos apautatha , finoaputatha ; irutatha , y noirautatbay hirputatha , yno birpautatha , y afi haremos en todos los verbos donde entra efta particula . Ordi-

By Parte11.D 309 Ordinariamente fe junta con los verbos de lleuar , y con ellos fignifica leuantar la coſa del fuelo , como vca quillca aputama , vel irutama, leuanta aquella carta del fuelo; buahua bichu. tama, leuanta effe niño. A Con verbos de lleuar animales fignifica lea uantarlos del fuelo tambien , fi eftan echados, o lleuarlos a otra parte como hirputama vca baqui leuanta aquel Indio o llenale a otra parte, anutamacauranaca , lleua los carneros . Con verbos de mouimiento fignifica leuan tarfe o ir a otra parte , como , farutama leuan tate o vete : bafutama leuantate corriendo : ay tatha es defamparar , ay tutatha es dexar por poco tiempo.on es Iuntafe tambien con verbos de quietud , entonces fignifica mouimiento hacia arriba.como vllutatha mirar arriua , manccatatba comer

cojiendo la comida del lugar baxo , o comer de preſto ; vmatatha beuer de prefto Diceſe tambien metaphorice . Diofnafutipa hanicafitha aputabatati , vel aatuhatati no le uantaras , ideft , no juraras el nombre de Dios en yano , o no nombraras el nombre de Dios en vano.

De la particula vtaltä , vel talta . §. 53. OS verbos con efta particula ſignifican empeçar la cofa muchos juntamente,y conl algunos verbos la particula es utalta ! const V 3 otros $ 4

Grammatica Aymara 310 orbos es talpa folamente por hacerse fincópa cozollando y tog T ino enlaparticula utalt Algunos verbos tambien con efta particula mudah la fignificación de fa fimple , otros la re tienen , v. g. aputaltatha, nofignifica empeçar allenars fino empeçar ayrfe todos juntos los hombres , paxaros o otros animales; itatba es lleuar cofas itutàltatha no es lleuar fino irfe to dosjuntos como aputaltatha. Eftos la retienen como capifitaltatha , es empeçar a enojarſe todos : manccutaltatha , empeçar a comor todos: wutaltatba, empeçar acantar todos . LM . Dicen tambien , afutaltatha , defpegarfe al guna cofa pegada o clauada ; accutaltatha de

pobre hacerfe rico , o de poco nombre hacerſe famofo.oh andany den maidaus Uh and T De la particulara. §. 54. ,,、 །

Ocas veces los Lupacas pronuncian ya en Po fus vocablos fino en lugar de ya dicen a, lo mifmo pues guardan en efta particula; y afi eſta yavltima entre todas , es la mifma que efta al principio de todas , y tanto fignificaya , como a, v.ghinayatha es matar , aunque los Lupacas dicen bibuaatha , y lo mifmo que de dicho para todos los verbos . Verdad es que poniéndo ya en lugar de á no feran neceffarias aquellas annotaciones que diximos acerca dela tranfmutacion de las vocales , por que efta ya guarda las reglas generales dela formacion del verbo , fegun queda mostrado al principio del arte.vis Vna

PAUSINParkIII.NS SIT Vna cofa no fe dixo tratando dela particula ,y es que algunas veces fe junta con los nombres al modo que da particula cha,. g. marmiyatha , vel marmiatha , quiere decir hacer que fea muger , ideft, cafarfe conella , aynoyatha, vel aynoatha , hacer marido, ideft , cafatfe con el, aunque mas propriamente dicen eſto, aynoafithaymarmiafitha , con la particula thuurmi es el poluo ; thuurmiatba es hacer pol uofacudiendo alguna cola ; eruatha hacer que lleguect dia ; aypuatha hacer que anochezca, y afi ſe hallaran otros femejantes nombres com pueftos conya , vela, y parefce auer alguna dif ferencia entre abycha, porque cha quando fe compone con los nombres fignifica criar o haeer artificialmente lo que el nombre dice ; pero los nombres compuestos con a , no fignifican criar ni hacer artificiofamente fino al primer ſer añadirle algo accidental.

to nonnigh of mwezis oleh

Repeticion del verbo que eslo quefignifica⠀⠀ cod en esta lengua. $.536 . 53. 3000D G. Vando el verbo fe repite dos veces , como fuelen los Indios fignifica frequentacion en lo que el verbo quiere decir, v. g. haycha baychatba fignifica aporrear muchas veces,ola vllatha , mirar muchas veces, y afi en todos los verbos,donde es de notar que folamente en la 27 vez,que fe repite fe ponen las terminaciones de C0730 las perfonas y no en la . como conſta . V

4

Dela

Grammatisa Aymara 312 gisse ro Dela fignificacion delas particulas compuestas enunmismo verbo, annot. 1. Efpues de auer tratado delas particulas

D fimples , fuera raçon tratar de las compueftas , por que juntandofe en vn mifmo verbo muchas veces tienen muy diuerfa fignificacion de quando eftan folas , pero fuera efio cofa tan prolixa que no fe acabara de tratar eſto en mu→ chos pliegos de papel , y pudiera fer que el de . " feofo de aprender la lengna definayafé en ver tanta maquina de particulas , y conuinaciones diuerfas ; y afi me determino dexar efto al vſo maeftro de todas las cofas : folamente tratare aqui de algunas particulas compuestas por pas refcerme mas neceffarias que las otras.'apo • La ca , y ni quando entran en yn miſmo ver→ ( bo fignifican ordinariamente baxar alguna cofa delo alto,v. g. vca libro apacanima , baxa aquel libro; y efto es con verbos de mouimiento. Laa, yfi interpueftas fignifican dexar o permitir que otro haga algo fin concurrir a ello , gauquiba bihuaafitha, muriofeme mi Padre sollque luntataafitha , hurtaron me la plata : ifi aytaafitha , perdido fe me han la ropa o vestido ; vtanacaafitha , quemado fe me ha la cafa. 20Algunas tambien fe fuele duplicar eſta particula i en los verbos de mouimiento como,apaa fifipifqui , embianfe prefentes , y dones vnos a otros . • 201 ટ La

Parte HID

313

La Fa , yfi , tienen tambien amifta d entre fi, v. g. birpjafitha, fignifica lleuar a vno confi go como el amo al criado o vn ayo al que tiene a fu cargo de criar .

Ay tambien algunas particulas que entran en el verbo como quipa , y ruru , de que tratamos, eftas fon , vta , y naca , v.g. accutha accunecatha, y fignifica como quando vn cauallo arroja a vno y le dexa caer . Su, y nta; juntanfe tambien dela propria manera, v.g. vllſu vllintatha, fignifica a fomarfe y luego voluer a dentro , y defta manera fe hallaran otras compoficiones que como digo fuera nunca acabar el tratar dellas : bafta auer lo aqui apuntado, ni tan poco tratare de las que fon fynomomas y contrarias , pues es facil , de verlo a qualquiera que tubiere mediana curiofi, dad en eftudiar las fignificaciones delas particu las arriua pueftas .

De lasparticulas fymbolas , y diffymbolas. Annotatio..2.. 3

Contefce muchas vezes que en vn folo ver A bo entra dos y tres particulas y aun mas, aunque no fuelen paffar de quatro , y porque fi vno a fu aluedrio quifiefe juntarlas erraria mu chas veces y corromperia los vocablos de fuer te que parefcerian de diferente lengua, parefcio. me neceffario moftrar quales particulas pueden juntarfe en vn verbo, y quales no,y porque ay al gunas

Grammatica Aymara 314 gunas que ffe pueden juntar con todas , y otras que folamente fe juntan con pocas, a las que fe juntan contodas llamare mos particulas gene raliter fymbolas , alas otras particulariter fyme bolas,y me ha parefcido bien inuentar eftos termninos para mayor declaracion de lo que dixé P remos .

De lasparticulasgeneraliter fymbolas!

1.

As particulas generaliter fymbolas tienen L efta propriedad que pueden interponerfe cafi en todos los vebos , y quando es menefterfe juntan entrefi y con todas las particulariter fym bolas; o alomenos no tienen repugnancia para ello, fino es que algunas veces no es tan vfado el componellas , y porque importa mucho el dar a cada vna fu lugar,ordenarlas hemos deſta manera .

1 Huaafi.6 2 Khaa. 7 3 Si . 8

min11 Hacha . 16qui. Racara Pini . 17 cucha.

13 ca, relati. 18 Taui . Rapi. Kha9cbi. 4 a, velyang Ca 20 *** 14 Kha $ chuqui busa. 5q2015 raqui 309 20ra... wassup sh walleg defeat on supass

E la regla general que fe ha dado exceptua DEfe primero la particula pini, la qual es dif fymbola delucha, la ca relatiua es tambien dif fymbola de ruchay de chi, la particula cucha es difsymbola de saui ychi, finalmente . Raca es difsym-

Parte 111

315 diffymbola de rapi ; y la propriedad de las diffymbolas es no poder juntar fe en vn miſmo ver

bo,y aft no podremos decir manccapini cutbaf pa,porque eftas dos particulas fon exceptuadas de la regla general y a fi deue decirfe de las demas diffymbolas . Es de fauer tambien que la ca houena parricula entre eftas genérales es la que fignifica acctuacion en el verbo y la otrara. 13. entre eftas generales tambien es la que firue de relatiuo pofpueſta a los nombres , y interpueſta a los verbos como queda dicho muy por extent fo en el capitulo de los relatiuos .

Delas particulas particulariter fymbolas §. 2.

Lamanos aqui particulas particulariter L fymbolas a las que no pueden juntarſe, con todos, como las del S. precedente , y fon de dos maneras vnas que fe pueden juntar folamen te con las generales otras que demas de juntarfe con todas las generales, fe juntan tambien co algunas particulares , y porque no folamente pretendemos moftrar quales particulas fe pue den juntar con quales , fino tambien ( fuppuefto que fe juntan ) quales han depreceder a quales , parefcio mejor tratar todo efto junto en el figuiente paraque no tengamos necceffitad de repetir dos veces vna mefma cofa .

&&

&& Chri De

316

Grammatica Aymara

De la orden que las particulas tienen entrefi quando fe juntan en un mesmo verbo dos i otres dellas.

§. 3.

TO es menos neceffario fauer , quando las N particulas fe juntan en vn verbo , qual ha de preceder a qual , que fauer qual fe junta con qual , porque tan efcura fuera la fignifica cion del verbo donde fe interpufiefen algunas particulas fymbolas, fi no fe interpufiefen por fu orden , como quando fe interpufieffen algunas particulas diffymbolas , y aunque para fauer la orden que deue auer en interponer las particu las en el verbo , ayudara mucho el vfo y buen juicio del que aprende con cuydado la lengua , pero quando vno dudaſe acerca dello podra a prouecharfe de las reglas que aqui fe ponen?Pri meramente es de fauer que las particulas generaliter fymbolas entre las quales la primera es, buafi, y la vltima es ra , conforme eſtan pueſtas por orden en el .primo deſta annotacion fegune da , tienen efte concierto entrefi que qualquiera que efta dentro de la primera y poftrera,fe antepone a todas las que tiene deuajo defi , y fe pofpone aqualquiera que efta antes defi , v g.la par ticula rapi, fe ha de pofponer no folamente a ra ca que immediatamente efta antes que ella fino aqualquiera que efta mas allegada que ella; y la mifma rapi no folamente fe antepone ala ca im mediata defpues della , fino a qualquiera que efta

Parte III.

317

efta mas cerca de la vltima que ella y por effo efforçolo poner aquellos numeros fin mudarlos . Delta regla fe faca la o, vel pa la qual fe pofpone ala particula hacha folamente entre las que tiene deuaxo la particula, chuqui puede pofponer fe a las particulas ni, rapi,hacha , y la raca pue de pofponerfe ala hacha . Tambien es denotar que alguna de las particulas en vna fignifica cion fe antepone a la que tiene deuaxo defi, y en otra fignificacion fe poftpone,vg. lafi,fe antepo ne a la a,vel ya, quando fignifica la action ad inuicem yafi diremos baycbaffiatha que fignifica hacer que riñan algunos entrefi, Pero quando la fidenota reciprocacion en fi meſmo ſe deue pofponer a la a , v.g. haychaafitha , olullaafitha que fignifican dexarfe aporrear y engañar y deſta manera puede fucceder que por caufa de diuerfa fignificacion fea ya de anteponer la que fe auia de pofponer 'fegun nueftra regla . La Ra, vltima no folamente fe pofpone a todas quando fignifica prius vel, etia dum fino que fe pone defpues de las terminaciones del verbo como en fu lugar fe dixo , finalmente la particula kha puede anteponerfe y pofponerfe alas particulas ,Piniraqui,quiiin podlost a ligh Las particulas fymbolas que de mas de jun tar fe con cada una de las generales fe juntan ta+ bien con algunas particulares fon las figuietes Cba la qual fe junta y antepone a Rhata mu cu,naca, noca, nta,quipa, racha,rana, rpaa rurui sapi, tata taṭkba,talta . .... Kbaru

Grammatica Aymara 318 • Kharufq junta y antepone aquipa ruru . 3 Khata fejunta y pofpone a flaca y tata. 4 Jara fe junta y polpone a mucu , noca, quipa, ruru ! Duoiting s 5.Muou le junta y polpone a rpaa taſk oɔ ɔn 6 Nchafe junta y antepone a Tapist ( • Taſi ſe jūta y antepone a quipa , y quipa a rur & Rpaa fe junta y polpone a ca,staca,yfu Las particulariter fymbolas que folamente fe juntan con las particulas generales y no con otras, fino es que alguna fe acompañe con algu na de las ocho , que acabamos de poner aora foneftas . Net Velatino 20 gel, mañin sup 20 momil we go ca Cata

piao,manfund tatkba.

mpu momiota ta sosob moitiant , o Dump quipta tapid sh Ringi Chs. raya sh tatas lufnu naca tafi racha nocaoma rocha,inatſnu on emily & And impi obasup nta col urana, otá paya Destaca mintalta Veberiteb eria > --La ca que entre eſtas es la prima no es la que fignifica actuacion , ni la relatiua fino la que de ordinário fe iunta con los verbos de lleuar y mo uimiento , la ra tambien fe pone a qui entre las particulares no quando fignifica,prius fino quâ? do tiene fignificacion de quitar como en fulugar queda declarado.no Eftas dos maneras de particulas particulaţie ter

Parte MIND

$19

ter fymbolas tienen vna cofa comun entrefi y es que quando fe juntan con las generales fiempre eftas particulares fe anteponen a qualquiera de→ llas , como por los figuientes exemplos fe podra facilmente entender . S Aeup c Exemplosparafauerponer en practica lo quefe Aba dicho acerca de las particulas . §. 4 ། Ara fauer poner en practica lo que fe ha diP cho pongamos cafo agora que fe ofrefciefe poner en el verbo apatha eftas quatro particulas niya,pini,rapi,por ferme forçofo decir efta ora cion, fin falta que yo hice traer para Pedro el li bro. Primero tengo demirar fi aquellas particus las fon fymbolas , acudo alas generales y veo que todas quatro eftan entre elas: miro la excepcion y no hallo que ninguna fea diffimbola con la o tra,de aqui concluyo, que todas quatro pueden juntarfe enynverbo . Quiero fauer aora qual ha de preceder aqual y porque hallo que en aque Ha orde efta primero a velya,y defpues niy mas abaxo rapisy piniefta mas inferior que qual quira deftas , colijo de aqui que tengo de decir la fufo dicha oracion defta manerai vea libro Pedro taqui apayanirapi pinitha . Otro exëplo Quiero fauer fr fe pueden juntar y que orden tendranentrefteftas tres particulas , cata, ntay nota buſco entre tas generales y no las hallo a lli, vengo a las particulares y veo que todas tres fon difymbolas porno eftar entre las ocho que pue

320

Grammatica Aymara

pueden juntarfe con algunas otras particulas , de aqui fado que ni las tres, ni las dos dellas pue den interponerse en vn mifmo verbo, porque efta es la propriedad de las particulariter fymbolas que no fe componen entrefi , fino es que fe exceptuen entre las ocho que fon cha,kharu,kha ta, & c. Otro exemplo. Pongo por cafo que quie ro fauer como tengo de interponer en vn verbo eftas particulas cha,ni,fi , quipa, cha, y quipa, acu do alas particulas y veo que ay dos particularirer fymbolas,cha quipa, las quales fe pueden jun tar,por comprehéderfe entre las ocho; las otras tres forçosamente han defer generales , attento que de las particulares nó fe juntan arriua de dos, faco tambien que cha deue fer la 1. por que fe antepone a todas aquellas con que fejunta

;

tras ella fera quipa : por que las particulares fe anteponen fiempre alas generales , defpues fera fi , ni, kba , pues entre las generales precede lafi ala ni, y efta ala kba, y afi diremos, vtaeba quir pafinikbtha, el qual verbo afi compuesto quiere decir , yo voluia hacerme vnas cafas al derred dor de alguna cofa como de vna heredad, o cola femejantes aunque no vfan los Indios ordina riamente interponer tantas particulas en vni folo verbo.)

Otro exemplo . Quifiera poner en vn ver bo eftas particulas , cha , noca , quipani , hago mis diligencias al modo dicho en los exemplos de arriua, y veo que no puedo decir, v. g. vta . chaquipa nocanitha, ni, vtachanoca quipanitha; por que

Parte III. * 321 porque quipa y noca fon fymbolas de cha , pero quipa, y nocato fon fymbolas entrefi, pues no fe halla en ningun orden de particulas que quipa fe junte con noca, o noca con quipa. Verdad es que alguna vez, podria fucceder que en algun verbo pudieffen juntarfe dos particulas que por las reglas fe hallafen diffymbolas; pero efto fera raras veces, y no tenemos obligacion de poner en atte fino lo ordinario , como hemos hecho , efpecialmente que la multitud de los cafos que pueden darfe fon tantos que no es pofibile alcancallos todos.hprofess

of Sup of m De lafyncopa por caufa destas particulas . Annotacion . 3. S de fauer que muchas particulas piden E quando le interposen a haga fincopa quitando la vocal precedente ala particula aora el verbo fea de plural aora de fingular como,pongo porexemplo, apatba es ver bo fimple , componiendolé con la particula kha no diremos apakhatha, fino apkhatha, quitando la a vocal que immediatamete precede y ala par ticula khay qualquiera otra vocal que fuera tambien fe hiciera lo mifmo,porque'no diremos hampatikhatba fino , hampatkhaha, donde fe quita la i, del verbo ampatitha , y en plurar no dire mos apakhapifcatana , ni hampatikapiſcatana , hablando pues defla manera de fyncopa digo que ordinariamente fe hace ante de las figuien tes particulas en todos los modo y tiempos. CaX

322 OTA

Cata

Grammatica Aymara

Dor Ia

Chuqui pop culjaras Khaftaca Khaaralone fu opstapi Kbaru Khata ofis ta

tatkha Tsnu

uta vtalta St

Nolas demas no fuele hacerfe la dicha fynE copa yaun en eftas fino fe hiciere no fera grade falra, aunque fiempre es bien accomodarfe al modo de hablar de los naturales paraque con mucha claridad entiendan lo que les decimos .

Annotación 4. acerca de la 3. perfona de indicatiuo en el verbo compuesto nuo miro sqpood losindidiximos delarte A bos acabados tenian lag.de en atha catiud en, i, quitada la tha , por conuertirfe la a en como yaticbatha en 1.yatichi en 3.la excep→ cion ques aysen efta regla es de ordinario por caufa de las particulas que fon las figuientes . 20Cakba,maca, noca,raca,ftata, tatkha . Porque los verbos compueftos con alguna deftas parti eulas no ternan la 3.de indicatino en ijfino en e yafi diremos, apaque apkhe , apanaque , apanoque aparaque , apftaque, aqatatkhe , vel bacatatkhe ; yla mifmo fe hara no folamente quando eftas particulas fe componen con apatba fino tambien

Parte III. 323 tambien con qualquiera otro que fe compufie. ren, y es de aduertir que la ca 1. entre eftas 7. es

la particula que fignifica, apartar , y no la que, fignifica, actuacion o relacion , aunque algunos verbos fimples ay que fe acaban ene en la 3. como manccatba, maneque . ใน 5 Annotacion s.acerca de las particulas quefe pof ponen alpifca en el plural .

Rdinariamente las particulas que fe interponen alos verbos quando fe habla de plu rarſe anteponen al pifca, como hibuaya pifcatal na, apcatapifcatana, &c. pero ay algunas que fe pofponen al pifca, eftas fon cachi,pini, raqui, qui taui kha , quando con los nombres fignifica has cerfe lo que el nombre dice, y la ca 1.entre eftas fignifica actuaccion o relacion . on Dos particulas compueftas ay que fe diuiden eftas fon fca y tatkha , porque en el plurar de manccafeatha,diremos manccafipifcaqui , y en plurar de hacatatkhatba , diremos hacatatapil fcakbe, donde es denotar que eftas particulas quando fe pofponen al pisca en 3. de indicatiuo fe acaban de la mifma manera que en fingular como confta por los exemplos ,

Del ofo detodas las particulas . Annot. 6.

P Rimeramen te añadir fignificacio n aeftas los nombres y ver bos X 2

Grammatica Aymara 324 bos fimples, lo quales muchas veces no bafta-

ranpara hablar fino vbiera particulas que les dieran mas fignificaciones de las que tienen ; y de mas de fer muchas veces necceffario vfar de particulas, con ellas el lenguaje fe hace mas pro prio y elegante . Pero es de aduertir que no he+ mos de vfar dellas a nueftro aluedrio confiados ên las fignificaciones y reglas generales que fe handado , mas hemos de obferuar con mucho cuydado la manera como hablan los Indios, los quales muchas veces no ponen la particula dóde nofotros la pufieramos , y al reues , o ponen vna dode nofotros pufieramos otra, lo qual aco tefce tambien en otras lenguas ,pues en Romanice muy bien fe dira desenfadarfe , ideft quitarfe en el fado, pero no fe dira desenfriarſe por qui tarfe el frio,porque aunque aquella particula es vna mesma en ambos verbos, pero el vfo della es admitido en el vno y no en el otro, y efto mifmo fuccede aça en la lengua Aymara . Lo fegundo firuen para perceuir lo que dicen los Indios , para lo qual es aun mas necceffario fauerlas que para hablar, porque fi yo no fe la particula podre hablar por vn circunloquio o por otros modos con que me dare a entender ba ftantemente pero no podre perceuir al que ha bla con particulas fino fe la fignificacion dellas y que es lo que añaden a los nombres y verbos. y por fer efta vna de las caufas principales porque con grande dificultad venimos a entender los Indios , por effo fe han pueſto en el arte aun mas

" ParteIII:

D

325 mas particulas de las que fon neceffarias para hablar, teniendo attencion que algunas veces no es menos necceffario fauer entéder bien alos Indios que fauerles bien hablar . Lo 3. firuen para vno que quifiefe hacer vn bocabulario de la lengua Aymara muy acabado , para cuya perfeccion fera necceffario acada nombre o verbo o otra parte de la oracion que hallare, componerla con cada vna de las dichas . particulas y mirar que fignificacion alcança con ellas, y no contentarfe con componer al nôbré con vna fola particula, fino componerle con todas , y lo mefmo hacer en los verbos interponiendo en cadauno dos y tres particulas juntas , porque no ay duda fino que fe hallaran fignificaciones tá eftrañas , que ninguno diera en ellas fino es que fe vbiefe criado des de niño con los Indios, y afi fera bien tener fauido quales particulas fe juntan con quales; y quales fe compone con nombre, y quales con verbos o có otras par tes de la oracion para mas facilmente componer el bocabulario .

Finalmente es de fauer que muchas mas figni ficaciones tienen eftas particulas, pero porque efto no fe puede dar aentender,fino es defcendiédo acada verbo en particular fe ha dexado deponerpor fer cofa propria del bocabularioy no del arte,a la qual pertenefce tratar las cofas generales,y no las particulares.

X

3

De

326

Grammatica Aymara

De las particulas de ornato.

Cap. 4.

Lgunas particulas ay en efta lengua las A quales no firuen de otra cofa fino de ador nar la oracion, porque fin ellas baſtantemente y finque nada le falte , eſta la oracion buenaļ, eftas fon . Hua, Pi, ca,Pilla.fa. Poca, cha,ti, ti, oca,ſpalla. De las particulas, bua,y Pi,

§. 1.

Stas dos particulas firuen para vna meſma Estafa ,o porque donde donde reponela fe pone la vnapuedes vna puede ponere la otra . La differencia que puede auer es, que vna nacion o alguno en particular a coftumbre deponer mas labua, que la , Pi o al reues . Vfan dellas los Indios en las oraciones affirmatiuas especialmente,y ponen las donde cal yere mejor en la oracion , vnas veces al nombre otras veces al verbo, o a otra parte de la oració, v.g.en la oracion del auemaria dice, apuffa Diof fa bua bumcampi canqui;en el credo dice . Poncio Pilatona arpatpi mutuna, y tambien fpiritu fanctoroyafafpijen el cathecifmo dice , banibua Diosfata vca nocaca , Es muy ordinario tambien juntarfe con las dictiones interrogatiuas, quiti,cuna,&c.v.g. qui tipiDios?cayeapi Dios, &c. Yno dexare de traer aqui ala memoria que firuen de 3 -perſona de fin gulary plurar del prefente de indicatiuo del ver bo fubftantiuo, como diximos en la 1.parte . De

ParteIIIWAND .

327

A Dela particula ca. §.2.

O que yo he aduertido acerca defta parti Lcula es ,que muy ordinariamente fepone refpondiendo , v. g. Iefu Chrifto quitipi ? Iefu Christoca , checa Dioffa bua checa haqueraquibua sl ,s Vfafetambien mucho reprehendiendo , ori" ñendo a otro, vg, fiendo hijo de hombre principal por que andas con ruynes ? ifquirina bua hua pacancafinas cuna laycoyanca baque nacam pibirpanacastaca? Por que vas tu diciendo mal de mi ? buma

cuna layco arufaaquetta ? Dicen tambien cauquica cauqui ? vel canacacuna, ideft , que es la que dices? Quando la oracion fe fufpende por interuenir en ella el fubiunctiuo o gerundio , fuelen tambien vfar defta particula , v. g. yendo los peccadores al infierno, no temeis vos otros que fois malos ? bochani naca manquepacharo mipanta ; baniti yanca baque naça acfaro hata ? fime has de dar algo damelo prefto ; cunafa churafinca bilaqui churita . Finalmente puede juntarfe cafi contodos las partes de la oracion como la bua , y Pi , aunque para differente propofito como confta .

X 4

Delas

328

Grammatica Aymara

Delas particulas Pilla , y Poca

§. 3.

As particulapilla aunque firue de conjun L cion , por que es lo mifmo que enim , como diximos pero tambien firue de ornato dela propria manera cafi que bua,y Pi, lo mismo pue de decirfe defotra particula Poca , la qual entra donde la particula pilla,v.g.ftampilla, vel stampoca, ideft , dice mal de ti o afrentate, vel in bonam partem fignifica dicete efto , y efto , cuna poca , vel cuna pilla , que es ? La Poca algunas veces fe diuide , quedando la po en vna parte , y la ca en otra , comopamparopomica . Fue ala pampa, aunque dicen tambien pamparo poca mica;bumapocafittaca , &c...

Dela particula fa . S.4. Sta particula de mas de fer conjuncion coE pulatiua como queda dicho en fu lugar, fir ue tambien de ornato en las preguntas, v.g. qui-. tifa , quien es ? camachanifa ? que hara ? cunas cauquis ? que cofa , donde en lugar defa fe pone sfolamente . Vfale tambien en el refponder,v.g. quien viene , Refp. Pedrofa , Pedro es , Dicen tambienfaris, mis , &c. fuefe ya , velfarifimifi vltima longa .

Delae

ParteIILS

329

Delas particulas cha, y ti. 4. 5.

Stas particulas entran en las preguntas , y E dudas , v. g. quiticha vti? viene alguno:capacaii ? banicha , eres rico o pobre? balacpacharomiti, manquepacharo chapa ? fue al cielo , o al infierno? utabatatipi , banichapa , has de venir ono ? bumacabataṭipi , naca hachapa ? Veamos aquien queda vencedor , o tu o yo, donde es facil de ver quales particulas tambien fe llegany wp. Dela particula sti . §. 6. VY ordinariamente entra efta particula MY en las preguntas, como, aca Diofati cau quinquipi, donde efta eftedios ? yocamasti parikbeti? ha vuelto tu hijo . Eftos modos de hablar como , cauramafti, collquemafti , auquimasti, finponer otro verbo , fignifican , donde efta : vueftro carnero , vueftra plata , & c. Eftas fon las particulas de ornato mas vfadas que hallamos hafta agora,fi vfaremos dellas con moderacion feruiran como de fal , que da fabor ala comida , y fi fe vfaren a cada paſo enfadaran como tambien la fal demafiada . Hanfe pueſto aqui no tanta para enſeñar a hablar con ellas , como para dar a entender que no ay mu-. cho que reparar quando las oymos , por que el reducirlas a precepto fuera cofa muy dificultofa y no neceffaria . Dela

330

GrammaticaAymara

Dela fyncopa . Cap. 15.

Latina enlalengua AVoque copa quando fe quitan lasllamamos vocales delfyn me dio dela diction, como amarunt pro amauerunt, dixti , pro dixifti : y llamamos tambien finalepha quando quitamos la vocal en que fe acaba la diction , por feguirfe otra que fe comença en vocal, como claramente fe echa de ver en los verfos ; con todo efo llamaremos aqui fyncopa quando fe quita la fyllaba en medio dela di ction , y ala poftre tambien quando el quitarſe no es por que fe figa otra diction que empiece por vocal ;y aunque el hacer fyncopa no es ne ceffario pero vno que la dexa de hacer quando fuele hacerfe , 2 fera tenido por hombre que no habla bien la lengua Aymara , y afi conuiene exercitarse en fauerla vfar , aprovechandofe de aqueftas reglas que aqui fe dieren , que procuraremos non fean inuy largas ..

Delafyncopa enlas dictionesfimples . §. x.

Ο NO.halloquele haga fyncopa en las di&io nes fimples defta lengua fino es en el verbo; hablando pues dela manera que en el fo deue hacer fyncopa , digo que deue hacerle en to das las primeras, y 2 perfonas de fingular y plu rar de prefente y preterito de indicatiuo , como poryatichatha , diremos yntichapifethany En

Parte 1115

sit En la 3. de fingular , y en la r. y 3. de plurar de imperatiuo , como en lugar deyatichapa, diremos , yaticpa por yaticha pifcatana , yaticha pifitana , por yatichapifcapa , yatichapijepa. En las primeras perfonas deprefente de opta tino de fingular , y plural , como yatichafna,yatichfna , yatichapifcafna , yatichapifejna . En todas las quales fyncopas fe ve que fe quita la vocal que immediatamente precede ala terminacion dela perfona , aora fea de fingular , aora de plurar : y quando ala 1. perfona inclufiua de plural de todo el indicatiuo , y imperatiuo fe le quitare elpifca diciendo yatichatana en lugar de yatichapifcatana , entonces diremos yatich. tana " En los verbos tranfitiuos folamente fe hace fincopa antes defma , y tama ; yafien lugar de yatichatama, diremos yatichtama, en el fubiundino deftas dos trauficiones no fe hace fyncopa. Es de notar tambien que esta manera de fyncopa fe hace muy ordinariamente en la a, como mueftran todos los exemplos arriba pueftos. en las demas vocales e, i, o, u, no fe hace fyncopa, ofi fe hace no fe echa de ver tanto como en la a, aunque quando el verbo fe acaba enfitha, como baychafitha apafitha, & c. que tienen la parti cula reciproca fi ; entonces le echa de ver mucho mas que nunca, porque diremos haychaftba baychasthana , &c. y en la 3. de indicatiuo tornan a tomar la i , como baychafi , apafi . Dela

332

Grammatica Aymara

Delafyncopa en las diétiones compueftas. §.2. Vando alguna parte dela oracion fe comQ pone con los pronombres poffeffiuos , o ·con alguna particula de ornato ; entonces ordi1

mariamente fe hace fyncopa en la vocal precedente alas fufo dichas particulas ; moftraremos -pues efto primero en los nombres y defpues en dos verbos y en las demas partes dela oracion donde la vbiere .

Detafyncopa en los nombres . 3. Odos los cafos de los nombres acabados ena, en fingular, o plural admitten la fyncopay fi immediatamente fe figue alguno deftos -poffeffiuos , fa, vel Pa , v. g. para decir nueftra cafa o nueftras cafas , diremos vtffa, vtanacßa; -Para decir fu cafa , o fus cafas diremos , vtpa , @tanacpa . Para decir caſa mia , o caſa tuya,diremos fin fyncopa , vtaha , utama , y en plural, vtanaeaba , vtanacama . Con todas las particulas de ornato fe hace dyncopa efpecialmente quando el nombre fe aca -ba en a,aunque mas fe echa de ver con vnas par-tes que con otras , v.g. el mifmo nombre vta con las particulas de ornato vfaremosle deſta manera, vthua , vtpi , vtpilla , vtpota , vtti, otca , otcba , otfca , & C . Los genitiuos y ablatiuos de fingular y plu ral

Parte III. 333 ral que fe acaban en na, y los ablatiuos con la prepoficion ta , admitten tambien la fyncopa , quando defpues dellos ay alguna delas fobre dichas particulas, como vtanhua, vtanpi, vtaneba, utanti , &c. y los ablatiuos conta , como otatpi, vtatti , vtanacatcha , &c. y aunque los mas exemplos fon de fingular lo mismo fe hara en el plural de aquellos cafos con todas las de mas particulas de ornato .

Delafyncopa en los verbos compuestos . §. 41

Lamamos a que verbos conlu que tienen alguna particula interpueſta , por que eftos figuen la regla del 1. defte cap. fino los verbos que en alguna de fus perfonas fe juntan con las dichas particulas de ornato, bua, pi , &c. Es pues la regla que en todas las perfo nas de fingular , o plural que fe acaban en thay , ma, na, fe hace fyncopa quando fe juntan immediatamente con aquellas particulas ; y afi" diremos jafatbpi , en lugar de yafathapi : aunque los Indios hacen alli tambien otra fyncopa dicien do ,yastopi , que es la que le conuiene en quan. to fimple . en preterito diremos, yaſanpi, en imperatiuo, yafampti , en optatiuo , yafafanti, yafafpanti, yafafahanti, &c. haciendo de la mifma manera fiempre que el verbo fe acabare en tha, ma, na, en qualquier modo y perfona que fuere, excepto quando la ta , finbes de 2. perfona , no quieres ir , no admitte efta fincopa , y affi dire mos,

Grammatica Aymara 334 mos , hani maña bamahuatati ; y fi dixeramos, hamabuatti , fuera de primera perfona, ideft,

1

no quiero , de modo que la ta dela z. perfona en ningun modo del verbo fe deue fyncopar , ni tan poco el futuro tranfitíno de 1. a 2. acabado en má ma ,y afi diremos , yaticbama mapi , y noyati chamampi , la particula tama y las demas de 3.a 21 figuen la regla general , y afi diremos , yatich tambua , yatichabatpanti , &c. la particulafma de 1,a 2. admitte la fyncopa de otra manera como ſe dira os dimos ledysona f

20 Dela fyncopa en el verbó cancatha… $15. eflow Benoit sup ALverbo.fubftantiuo cancatha no folamen

Ete te admitte la fyncopa como qualquier otro verbo , pero quando fignifica poffeffion , o eftaren algundugar, de ordinario fe le quita la fylabacan , dela manera que diximos tratando de fu conftruccion.pn oond S - Onando fejunta con los participios poffeffi uos quedafe con folas las terminaciones del ver bo quitando todo lo demas, como tambien queda dicho tratando en la parte del verbo paffi to , agora digo que lo proprio fe puede hacer con qualquier nombre que fe junte , vog para decir yo foy, tu eres, aquel es rico , diremos, capacatha, capacata, capacabua ; nos otros fomos, vos otros fois , aquellos fon ricos ; diremos capacatana, caparapifeta, capacapifqui y porno hacer tanta reflexion,es bueno tomar el nombre 2012 y ha-

Parte III

335 y hacerlo como verbo , añadiendole tha, y conju garle por todos los modos, como fi fuera folame

te verbo, como capacatha, capacata , capabua; futuro capacaba,capacabata, capacani, imperati uo,capocafna,capacafma, capacafpa, & c.al modo que diximos en el verbo pafsiuo , y es denotar que algunos Indios aun dentro dela prouincia de Chucuyto fuelen añadir al nombre o partici pio otra vocal fegun fuere aquella en que el nõ bre fe termina, y afi dicen capacaatha ,fintÿjta , yatichiritha ,yatiebaatba ,yatichańaata, aunque efto no parece general en todas las perfonas y tiempos . De la tranfmutacion,addiction y detraction de letras que algumas veces ay en esta lengua. §. 6. N la primera perfona de optatiuo que fe en E acaba enfna, y en las tranficiones quando fe acaban enfma, fuelen los Indios mudar el or den de las letras por caufa de alguna particula de ornatov.g.en lugar de decir yatichamapi, dicenyatichfanpi por deciryaticbafmahua, dicen, yaticbafambua por yatichitfamapi,yatichitafam pi.Añaden tabien vna a , en la primera, y fegun da perfona de prefente de optatiuo , y afi algu nas veces dicen yatichafana,yaticbafama, yo en feñara,tu enfeñaras:dicen tambienfafarfa en lu gar defafnafa biuÿtafamfa,por binitas mafa,y en lugar defna dicen fana; en lugar de fma di cenfama, dico, vel dixitibi, vel de te .. Quan-

Grammatica Aymara 336 Quando vfan de alguna diction Caftellana que fe acaba en confonante fuelen añadirle vna a,y afi por decir Dios dicen Diofa, a Luis,Luiſa, &c. lo qual tambien es neceffario que nofotros lo hagamos quando alos tales nombres Caſtellanos añadimos alguna prepoficion porque decir Diofro,o Gouernador ro , es pronnnciacion muy afpera entre los Aymares , los quales acaban en vocal todas fus dictiones , aunque no hemos de imitar alos Indios quando de otras maneras corrompen los vocablós Caftellanos, porque por decir plaça, dicen palaça , o cruz curuza,a Clemente , Quelemente poniendo fiempre vna vocal entre la muta y liquida, y ha defer como la precedente fegun confto en los exemplos . No vfan de quitar las letras fuera 2 de las fyncopas fino es quando van hablando, y la vna dition fe acaba en vocal y la otra figuiente empie & ça en vocal;porque entonces fuelen quitar la vo cal que es fin de la diction, y afi quando hablan, no dicen nanacana auquiba , fino nanacan auquiha:no dice nanacani hutpa, ſino nanacan but pa ; bumaratamafma carurpi , &c. aunque efto mas fe echa deuer quando hablan que quando reçan .

DelAcento en efla lengua .

Cap.

6-

Ntre tantas naciones de Aymaraes no deE xa de auer alguna variacion en el accentuar fus dictiones, como tambien la ay en los vo cablos

Parte III. 337 cablos, y pronunciaciones ; con todo efo lo que aqui efcriuiere acerca del accento es muy vniuerfal en eſtos Lupacas .

Delaccento en los nombres . S. 1. • Afi todos los nombres afi proprios como appelatiuos , i fubftantiuos , y adjectiuos , participios , y fupinos , y el gerundio de nomi natiuo acabado en/a , tienen la penultima longa , v.g. cutipas balanoca , callifaya , que fon nombres proprios . Vcumari, afiro , capaca , vraque, &c. que fon nombres appellatiuos , ya tichiriyaticbatayatichaña , que ſon participios, y fupino , todos tienen la penultima longa. い Los nombres cuya penultima es y vocal tie nen la y breue como layca, tayca, buayca, hayri, laico, &c. chat Los nombres que tienen ri, en la penultima fon breues como caura , thaura , y auritauri , aunque algunos la tienen larga , como vruri . Los genitiuos , y ablatiuos con na en ſingular y plurar fon todos breues en la penultima como ququina, auquinacana : vtana vtanacana. 2 Los datiuos fe accentuan en la vltima , como auquitaqui , aunque algunos ponen el accento en la penultima , pero efos no fon naturales Lupacas . Los accufatiuos y otros cafos de fingular fin prepoficion fe accentuan como fu nominatiuo . Los nominatiuos de plurar accufatiuos , y Y Voca-

Grammatica Aymara 338 vocatiuos fon todos largos en la penultima . Los nombres compueftos con los poffeffiuos ba,ma,pafa,o con las particulas de ornato mo nofyllabas , comopi , bua , fi, fti , &c. tienen el accento en la vltima, ideft, en la miſma particųla con que fe componen , tomo auquiba anqui. ma, Pedroti, Pedroca , &c. Los cafos con las prepoficiones ro, velta , trafpafan fu accento ala prepoficion , como halakhpacharobalakpachata . .: Los cafos con las prepoficiones mpi , vel ni , tienen la penultima longa, como auquimaqui auquini . < Lo que fe ha dicho delos nombres fe entiende tambien de los pronombres primitiuos na , bumafupa , &c.

Del accento en los verbos , y en las demas partes dela oracion . §. z.

AS terceras perfonas de fingular , y plural L de prefente de indicatiuo , y las 2. y 3. de futuro del mifmo modo, todo eloptatiuo, el preterito imperfecto de fubiunctiuo , el infinitiuo , todos los participios y fupino como efta dicho tienen la penultima longa ; las demas perfonas delos otros modos y tiempos la tienen breue como la tiene tambien la 1. deplurar inclufiua del imperfecto de fubiunctiuo , yatichiristana. La 1. de futuro de indicatiuo tiene la vltima longa, comoyatichaházyatichapiſcabá. Los

* Parte 11 . 339 Los verbos tranfitiuos fino fe terminan en ma o na todos tienen la penultima longa,y fi fe acaban en ma , ona la tienen breue excepto el futuro de 1. a 2. que tiene la vltima larga , como jatichamama . Las demas partes dela oracion como fon las tiones , &c. fi❤ prepoficiones , aduerbios conjun& guen la regla delos nombres y fus excepciones .

Las particulas de ornato que fejuntan con los verbos , algunas tienen el accento en la vltima, como ifaptapi , ifaptati, &c. otras le tienen indiferente, o en la penultima o en la vltima como el vſo enseñara .

Dela Pronunciacion .

Cap. 7.

O es cofa de poca importancia el faber N pronunciar la lengua conforme la pronun cian los Indios ; porque muchos por no fauer efto hablan de fuerte que no fe entiende lo que dicen.Aunque foy tambien de parecer que no es bien procurar alcançar la pronunciacion con demafiada delicadeza , y affectacion . Lo vno porque los que no hemos nafcido ni nos hemos criado en efta tierra eftamos impoffibilitados de poder pronunciar en todo y por todo como los Indios pronuncian, lo qual tambien aconteſ ce en otras lenguas mas faciles para nos otros para pruetta delo qual no quiero decir otra cofa fino que los que han pueſto fummo cuydado Y 2

Grammatica Aymara 340 do en alcançar la pronunciacion , al cabo fe haHlan muy lexos della -Lootro porque no ay igual neceffidad en to dos los vocablos de fauellos bien pronunciar fi no en aquellos que efcriuiendofe con vnas mif más letras , folamente fè differencian en la pronunciacion , v.g. caristba fi fe pronuncia con afpereça en la 1. fyllaba fignifica mentir ; fi fe pronuncia communemente con fuauidad, fignifica cortars baque pronunciado con fuauidad fignifica hombre , y con afpereça ala poftré figni→ fica peñafco ; quando pues los vocablos fe diftin guen folamente por la pronunciacion es forçofo poner todo cuydado para fauer bien pronunciar y quitar la equiuocacion; quando no ay peligro de equiuocacion no ay tanta neceffidad de pro nunciacion;porque fi en todo lo demas efta bueno lo que vno habla , por fer vocablos proprios ypor eftar pueftos con la deuida orden ni ay barbarifnos ni folecifmos , ex adiunctis bien fe entendera el vocablo que no fuere tan perfectamente pronunciado. Afi que auiendolo primero bien mirado, parefceme que vno fabra pronunciar fufficientemente fi fupiere que no en todas las letras ha de poner particular cuydado fino ? en eftas fyllabas que aqui fe pufieren. Jou vol

Ca, que, qui, co, CUs. Cha, che, chi,cho,chu,

Pa, pespi, po,pu, Ta, te, ti, to, tu,

Kha,khe,khi,kbo, khu,

Ha, be, bi, bo, bu. ↑ ‫سماللهالله‬ Lo

Parte IIID 13 $341 280 2. es de fauer que la c puede reducirfes Las La dos pronunciaciones , afpera y fuaue , la fpera como en eftas dictiones , caristḥa, per mentir; capistha por enojarſe ; mancatha por comer ; la fuaue como en cancatha que fignifica fer ;cayatha , por amar o hacer bien; capaca por rico,caura por carnero , & c. y aunque entre las afperas entre fi , y entre las leues entre fiay alguna differencia pero eftan poca que no im porta muchopronunciar las afperas todas de vna misma manera, y todas las leues de otra ! de modo que en la e no ayamas de dos pronun ciaciones afpera y leue.L coi o pohisi ant nonag En la cha , ay otras dos comobacha , que es

grande , ypakhcha que es fuente . 26lt is l La kha fe efcriue defta manera , porque no es cas , ni chagafino diferente mucho como en eſtá diction utkhatha que fignifica voluerit si cop 1 La Pa no fe differencia mucho fino que algu nas veces parefce que puede efcreuirle con b como enphata que fignifica poyo, yphia que li fignifica agujero , otras veces fe pronuncia lla namente comopampa , & c. boilsup 291dmon La Ta es dela misma manera por que algunas veces fe pronuncia con b, como thaura , que es lana, y otras fin b, como taripatha que es juz P gar. Acerca dela Ha,no ay mas que decir fino que algunas dictiones fepronuneian con afpiracion yotras no , como en la Caftellanavora.nold Lo tercero que ay que aduertires que para fa Y 3 uer

342

Grammatica Aymara

uer pronunciar bien la c.afpera y leue , y las demas fyllabas que tienen alguna dificultad es me nefter preguntar alos naturales o criollos que mamaron la lengua con la leche como ſe pronucia,capistha,v.g.y oyedolo vna y mas veces,pro curar de pronunciar como ellos saquella c, afpera , y afi fe pronunciara en los demas vocablos que pidieren afpereça , y la mifia prueua y exemplo haceren las demas dictiones que para efo fe hanpuefto , para que fean como cabeças a las quales ayan de reducir todas las demas pronunciaciones ; porque dar regla como fe han de poner los labios o los diétes y lengua para pronunciar fin oyrlo de la voca del Indio fuera cofa efculada , y fies menefter oyrlo in voce , eſo bafta fin otra regla; aunque no fuera malo para la memoria eſcreuir de diferente manera la afpe ra que la fuaue, y afi las demas fyllabas que piden otra pronuncion que la ordinaria …… Siguierafe agora que dieramos regla parafauer qual parte de la oració ha de preceder aqual enel hablar , fiel nombre al verbo , y entre los nombres qual fe deue poner primero y otras.co fas femejantes, pero porque mucho deſto puede fauerfe per lo que hemos dicho en toda el arte. y porque tambien ay cathecifmo impreffo muy bien compuefto alli podrà obferuar todo efto el que fuere curiofo de fauer ; y tambien por lo que cada dia fuere oyendo de los que bien has blan , y afi como cofa may dificultoſa ſe dexa al cuydado de cada vno . Con-

ParteII.

by the

343

Conclufion de laObra .

Sto es lo que fe ha ofreſcido , eftudioſo leE &or poner en arte pata fauer la lengua Ay mara, y efto defpues de auer tratado con Indios

por espacio de diez años ; obferuando fiempre con mucho cuydado lo que era a propofito para el arte y modo de hablar,y puedo affirmar que no ay en eftos preceptos cofa ninguna , que no aya fido muy bien examinada con dos mifmos Indios y aprouada por ellos . Bien fe que algunas diran que efta arte es larga, pero tambien ſe decir que fin ella por mucho que vno trate con Jos Indios no alcançara en muchos años lo que aqui efta obferuado , y eſtudiando con cuydado en muy breue tiempo con el diuino fauor verna a fauer mucho defta tan copiofa lengua , efpecialméte fi con el eſtudio del arte juntare el exer cicio del hablar; porque afi como vno que habla fin fauer el arte en los principios yerra acada palabra , afi vno que faue el arte y no tienes cuydado de hablar y fauer mas vocablos cada dia, noterna la expedicion y promptitud que es menefter en la lengua, Reciba nueftro Señor efte pequeño feruicio, cui gloria & imperium per infinita fæcula fæculorum . Amen..

VI

TT

OR

IO

TASM

A

344 TABLA DELOS CAPITVLOS DE

ESTA

Luifion del arte. D De la Pronun-

ARTE .

Capitulos de la 2. par. De la conueniencia dal

ciacion porthograenominatiuo y ver pbia de la lengua Ayse boboboiboy cap.1 maraveong & Roop Dela construcion del Del nombres cap.xverbo actiuoy tran» Annotation acerca de fitiuolo de cap.z las demas partes declinables de la oracion_PI OTSE

De otros cafos quepide et verbo actiuo vl

tra del accufatiuo . Delos Pronombres.caseap.!! mit sun at 3 pitulous 2005Delas construcion del Delos Pronombres de verbo paffiuo. cap.4. Delos verbos neutros . Priuatiuos opoffeffi Dela conftrution del uos. Delverbol cap.3 infinitiuo. cap.5.§.1 Delos Farticipios . c.4 DelGerandio de nomi natiuo acabado ent Annotación paralafor . Endals S.2 ffinals macio delos verbos .

Delas Prepoficiones, ca pitulo Games

Del gerundio de accufatiuo acabado enib taquisl as 2986 F.3

De los aduerbios. cap.6 Delas interiectiones . 7 capitulo . Delas conjunctiones .

Delfupino jaja §. 4 Delos participios, ca.6 Del participio actiuo . 9. I.

Del verboPafsinov

cap.

8

Del participio uo .

pafsiJ. 2 Del

3.45 Del Participio de fugunode los verbos . turo S.3 2 S.Amis De la conftrucion de al : gunos verbos parti aculares to cap.7

Segundo modo quando latranficion es de parte del detcrmi-

Del verbo cancatha.nante, y elverbo fastha fignifica dico tiJi2 Del verbo hamachabi & a.. tha que muchas ve- Tercero modo quando en Romance aytrăn zes fignifica videor videris. 15.2 Aficions folamente de parte del determina De lo que correfponde al verbo poßum potes. Van Room S.3 Del verbo Huchatha,

do y el verbo fatha fignifica dico de te, S.3 . & c.

mal qual correfponde

Quarto modo quando

adfum,ybabeo . §.4ay transicion de par Delverbo camachata.te de ambos verbos. $.4.bilask Delos verbos que tie-

Annotacion fobre el op

nen interpuesta la

tatiuo deftos quatro

particula hachay de otros 1.6

modos. Algunos moC rodos de bublar porel

Delos verbos que tienenla particula rapigraca.§.7

erbo fathan Dela construcion del nombre adiectiuo y

Del verbo fatha . cap.8 Primero modo del vfo del verbo fatha, qua do en Romance no

fubstantiuo. cap.9 Delos Relatiuos. caso Del nombre relatiuo di finctionprimeras.

ay transición en nin Del

346 Del relatiuo enelver. 2 bo diftinétion . Del relatiuo enlos ver bos tranfitiuos distin. 3. De la maneraderela Atiuos . S.2

Delamanera què elva rò llama alos varones fus parientes. » S.I.. Dela manera que el va · ron llama alas mugeres fus parientas. J.2.

Dela 3. manera de e3S.3 Calatiuos Delos nombres nume-

Delamanera que la muger llama alas

rales capitulo. 11 Delos numeros cardina

mugeresfus parientas. 1.3

les que llaman. .1 Delos numeros ordina

De la maneca que lla ma alos varones füs parientes. Si4 * Annotacion fobre los nombres de confan-

les.

$.2

Delos nombres congre$.3 gatiuos Delos nombres de qua-

A

tidad medidaypefo. 12 cap.

guinidad. Delos nombres de affinidad distinction. a

De los nombres de tie- Delas prepoficiones. 13 3. cap. 18.ledw pocap. De los comparatiuos , partitiuos , y fuperAlatinos. cap.14 Dela construcion de elospronombres. c.15 Construcion delosfubstantiuos cap.16 De los nombres de parenteſco.Dift.1.6.17

Delas prepoficiones Simples . 1 Delasprepoficiones copuestas de las fim1.2 plesander Delas prepoficiones copuestas de ciertos nombres Ass (S.3 Delos aduerbios: ca.19 De-

Délos aduerbios de quantitad. I.1

347 Capitulos de la terze ra parte del arte .

Delos aduerbios locales.. F.2 Delos aduerbios detie

Regla parafacar los ww.nombres de los ver-

.3 . ols •Aspos Delos aduerbios de

cap.20 Delas conjunciones coF.1 pulatiuas Delas conjunctiones

Delos nombres que falë del infinitiuo. §.2 Delos nombres quefalen del participio aEtiuo. 1.3 Delos nombres que falen del participlo D.4 paffiuo. Delos nombresque fa-

6.2 difiunctiuas Delasconjunciones ad

len del participio de futuro. sous

uerfatiuas.§.3 Delas conjunciones cor

1.4 qualidad Aduerbios diuerfos .$.5 Delas conjunciones ,

bos .

cap. 1. §.1

alas,

Regla para fauer los nombres abftrastos. 1.6.0

e aduerfatiuas S.4 Delas conjunctiones il latiuas. → 0.5

Reglapara faber algu nos nombres adiectiSuos. $.7

Delas cojunciones cau1 $.6 * fales.. Delas conjuciones con dicionaless 1.7

Que fignifica la repeti cion del nombre .§.8

refpondientes

De algunas conjuncio_

Delas particulas con que fe componen los nombres . cap.2

nes proprias desta $.8 lengua. -Delas interiectiones o-

Delas particulas que fecinterponen en los verbos cap.3

Claua parte dela oracion capitulo. 21

Que fignifica la repetition del verbo..3, An-

348 Annotaciónprimera delafignificacion de las particulas compuestas en onmifmo .200 3 verbo:

1

Annotacion 6. del vo › de todaslaspartic . Cap. 4. delas particu Alas de ornato ..

Annotacionfegunda delas particulasfym

Cap. 5. delafyncopa. Delafyncopa en las didictionesfimples. §. 1.

bolas,y diffymbola Delasparticulas generaliterfymbolas.§.1 .

Delafyncopa en las di tiones compuestas . १

Delasparticulas particulariterfymbolas . S. 2 .

Dela fyncopas en los nombres. In S. 3

Dela orden que las par ticulas tienen entre fi quandofe juntan

bos compuestos. §.4. Dela fyncopa en elverbo cancatha.§.

3 en on mismo verbo . ‫المعراج‬ .S.3.

Dela tranfmutation , addicion y detra-

Exemplos para fauer poner en practica lo

Elion de letras que ay en esta lengua.§.6 Cap. 6. del accento. Delaccento en los nom bres fubstantiuos , y adiectiuos , partici-

1

que fe ha dicho delas 4 particulas. Annotacion 3. delafyn copapor caufa delas particulas.bɗ Annotacion 4. acerca adela tercera perſona de Indicatiuo en el verbo compuesto Annotacions delaspar ticulas que fe pofpo nen alpifca.

Delafyncopa en los ver

spios, & c. I.. Del acento en los verbos, y en las de mas partes dela oracion . 1.2. Cap. 7. dela Pronun ciacion de efta lengua.mata.

206

REGISTRO

ABCDEFGHIKLMNOPQR S T V X Y.

Tutti fono fogli interi .

In ROMA, Per Luigi Zannetti.

MDCIII.

Con licenza de' Superiori.