Inscriptions Nabateennes Datees de la Fin Du IIe Siecle Avant Notre Ere Au Milieu Du Ive Siecle (Orientalia Lovaniensia Analecta) (French Edition) 9042936878, 9789042936874

English summary: The book explores Nabataean history and society in its evolution through almost one hundred and fifty i

119 90 9MB

French Pages 465 [477] Year 2019

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Couverture
Titre
Table des matières
Avant-propos
Remerciements
Avertissement au lecteur
Abbréviations bibliographiques
Introduction
I. Nabatène
II. Hégra
III. Périphéries
IV. Arabie
V. Paléographie
Conclusion
Annexes
Bibliographie
Planches
Recommend Papers

Inscriptions Nabateennes Datees de la Fin Du IIe Siecle Avant Notre Ere Au Milieu Du Ive Siecle (Orientalia Lovaniensia Analecta) (French Edition)
 9042936878, 9789042936874

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

O R I E N TA L I A L OVA N I E N S I A A N A L E C TA Inscriptions nabatéennes datées de la fin du IIe siècle avant notre ère au milieu du IVe siècle

par MARIE-JEANNE ROCHE

P E E T ERS

INSCRIPTIONS NABATÉENNES DATÉES DE LA FIN DU IIe SIÈCLE AVANT NOTRE ÈRE AU MILIEU DU IVe SIÈCLE

ORIENTALIA LOVANIENSIA ANALECTA ————— 279 —————

INSCRIPTIONS NABATÉENNES DATÉES DE LA FIN DU IIe SIÈCLE AVANT NOTRE ÈRE AU MILIEU DU IVe SIÈCLE

par

MARIE-JEANNE ROCHE

PEETERS LEUVEN – PARIS – BRISTOL, CT 2019

A catalogue record for this book is available from the Library of Congress. © 2019, Peeters Publishers, Bondgenotenlaan 153, B-3000 Leuven/Louvain (Belgium) All rights reserved, including the rights to translate or to reproduce this book or parts thereof in any form. ISBN 978-90-429-3687-4 eISBN 978-90-429-3882-3 D/2019/0602/112

Àlamémoire deJeanStarcky, àmasœurHélène.

TABLE DES MATIÈRES

AVANT-PROPOS .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

XIII

REMERCIEMENTS

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

XV

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

XVII

. . . .

XVII

AVERTISSEMENT AU LECTEUR

Transcriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . Numérotation des documents . . . . . . . . . . . . Références bibliographiques . . . . . . . . . . . . Alphabets araméen et arabe . . . . . . . . . . . Araméen: transcriptions «lourde» et «légère» et noms des lettres Arabe: transcriptions «lourde» et «légère» . . . . . .

XVIII XVIII XIX XIX

.

XIX

ABRÉVIATIONS BIBLIOGRAPHIQUES .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

XXI

INTRODUCTION .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

1

. . . . . . . . . . . .

2 4 6 7

.

.

9

Obodas I (c. 96-85 av. notre ère) . . . . . . . . . . . Arétas III Philhellène (85/4-61/60 av. notre ère) . . . . . . . Malichos Ier (59/58-30 av. notre ère) . . . . . . . . . . Obodas III (30-9/8 av. notre ère) . . . . . . . . . . . . Arétas IV «qui aime son peuple» (9/8 av. notre ère - 39/40 de notre ère) Inscriptions datées . . . . . . . . . . . . . . . Inscription dont la date est incertaine . . . . . . . . . Malichos II (39/40-70/71) . . . . . . . . . . . . . . Inscriptions datées . . . . . . . . . . . . . . . Note sur l’inscription non publiée du Sīq Umm al-‘Aldā . . Papyrus nabatéen . . . . . . . . . . . . . . . Rabbel II «qui a fait vivre et a délivré son peuple» (70/1-105/6) . Inscriptions de l’époque de la régence . . . . . . . . Inscriptions de la majorité de Rabbel II . . . . . . . . Inscriptions dont la date est incertaine . . . . . . . . Papyri nabatéens . . . . . . . . . . . . . . . .

12 16 21 23 28 30 53 55 55 66 66 69 70 74 87 89

.

.

.

.

.

Les études antérieures . . Comment dater? . . . . Le catalogue . . . . . Concordance des calendriers I. NABATÈNE . er

.

.

.

.

.

.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . araméo-nabatéen .

.

.

.

.

.

. . . . . . . . . . . . et grégorien .

.

.

.

.

VIII

TABLE DES MATIÈRES

Autres inscriptions datées de l’époque royale . . . . . . . . Commentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Excursus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chronologie des rois nabatéens . . . . . . . . . . . Membres de la famille royale nabatéenne . . . . . . . . Les anthroponymes basiléophores nabatéens . . . . . . . Ḥumaymā, inscription funéraire fragmentaire, époque nabatéenne? II. HÉGRA .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Époque d’Arétas IV . . . . . . . . . . . . . . Inscriptions datées . . . . . . . . . . . . . Tombeau dont l’année est perdue . . . . . . . . . Époque de Malichos II . . . . . . . . . . . . . Époque de Rabbel II. . . . . . . . . . . . . . Époque romaine . . . . . . . . . . . . . . . Commentaire . . . . . . . . . . . . . . . . Excursus . . . . . . . . . . . . . . . . . Note sur l’inscription H2, à l’intérieur du tombeau A3, IGN Les massifs creusés de tombeaux . . . . . . . . . La protection des tombeaux de Hégra . . . . . . . Titres et fonctions . . . . . . . . . . . . . Chiffres à Hégra . . . . . . . . . . . . . . Le trafic caravanier et la récolte de l’encens en Arabie . . Listes chronologiques . . . . . . . . . . . . III. PÉRIPHÉRIES

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

92 97 100 100 100 106 106

.

. 109

. . . . . . . . 9 . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

. 169

Inscriptions trouvées en Syrie et dans la Décapole . . . . . . Inscriptions du Ḥawrān datées de l’ère séleucide. . . . . . Inscription de la tétrarchie de Philippe . . . . . . . . . Inscriptions datées d’après l’empereur Claude . . . . . . Inscription de la Décapole . . . . . . . . . . . . . Inscription de la province de Syrie . . . . . . . . . . Inscriptions sur les routes du commerce en Orient . . . . . . Inscriptions nabatéennes d’Égypte . . . . . . . . . . Inscriptions nabatéennes de Méditerranée . . . . . . . . Inscriptions nabatéennes d’Arabie du Sud . . . . . . . . Commentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Excursus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chronologie des inscriptions nabatéennes datées de Syrie et de la Décapole, avant 106 . . . . . . . . . . . . . . . Souverains hérodiens . . . . . . . . . . . . . . Inscriptions nabatéennes provenant des routes commerciales . .

113 113 140 142 150 156 157 160 160 160 161 163 163 165 165

170 170 177 178 181 183 187 187 192 202 207 208 208 208 208

IX

TABLE DES MATIÈRES

IV. ARABIE .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 209

Datation d’après un empereur . . . . . . . . . . . . . Les papyri du Naḥal Ḥever . . . . . . . . . . . . Inscription datée d’Hadrien . . . . . . . . . . . . Inscription de Rawwāfa . . . . . . . . . . . . . . Datation de l’éparchie . . . . . . . . . . . . . . . Provincia Arabia (106-295/297) . . . . . . . . . . . Les nouvelles frontières de la province . . . . . . . . . Commentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Excursus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des inscriptions datées du Sinaï et de ses marges . . . . Inscriptions datées de l’ère de la province d’Arabie . . . . . Exemples de formules de datation dans les inscriptions de la Province d’Arabie . . . . . . . . . . . . . . . Empereurs romains mentionnés dans les documents . . . . Gouverneurs romains mentionnés dans les documents, avec la date Note sur la présence juive à Hégra et à al-‘Ulā . . . . . . Aspects politiques sous l’occupation romaine dans la Province d’Arabie dans les inscriptions nabatéennes. . . . . . . . V. PALÉOGRAPHIE .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

La paléographie nabatéenne . . . . . . . . Les études paléographiques nabatéennes . . . Les caractéristiques de la paléographie nabatéenne Scribes et graveurs . . . . . . . . . . Les règnes et les régions . . . . . . . . . Fin du IIe siècle-début du Ier siècle avant notre ère Époque d’Obodas Ier . . . . . . . . . . Époque d’Arétas Philhellène . . . . . . . Époque de Malichos Ier . . . . . . . . . Époque d’Obodas III . . . . . . . . . Époque d’Arétas IV . . . . . . . . . . Époque de Malichos II . . . . . . . . . Époque de Rabbel II . . . . . . . . . . L’époque romaine . . . . . . . . . . L’évolution des lettres . . . . . . . . . .

212 212 214 216 220 220 251 261 263 263 263 264 265 266 266 268

.

.

.

.

. 269

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

269 269 271 272 274 274 274 275 275 275 276 277 277 278 279

CONCLUSION .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 281

ANNEXES .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 291

.

A. Listes des inscriptions datées . . . . . . . . . . . . 291 Liste des inscriptions du catalogue Roche (chapitres I-IV) . . 291 Inscriptions du catalogue Roche selon les dates . . . . . . 294 B. Répartition régionale des inscriptions datées . . . . . . . 298

X

TABLE DES MATIÈRES

Ḥawrān (C, D, E, F) . . . . . . . . . . . . . . Pétra (N) . . . . . . . . . . . . . . . . . Nord-Ouest de l’Arabie (O, P) . . . . . . . . . . ‘Avdat (X) . . . . . . . . . . . . . . . . . Sud-Sinaï (Z) . . . . . . . . . . . . . . . . Sites mentionnés comme faisant partie du royaume nabatéen . Sites mentionnés comme faisant partie de la Province d’Arabie C. Typologie des inscriptions datées . . . . . . . . . Dédicaces religieuses . . . . . . . . . . . . . Inscriptions funéraires (sauf tombes de Hégra) . . . . . Graffites et signatures . . . . . . . . . . . . . Papyri datés . . . . . . . . . . . . . . . . Inscriptions bilingues . . . . . . . . . . . . . D. Datations . . . . . . . . . . . . . . . . . Mention du jour . . . . . . . . . . . . . . . Mentions du mois . . . . . . . . . . . . . . Mois de visites aux sanctuaires . . . . . . . . . . Systèmes de datation . . . . . . . . . . . . . E. Nombres et chiffres . . . . . . . . . . . . . . Nombres écrits en toutes lettres . . . . . . . . . . Nombres écrits en chiffres . . . . . . . . . . . . F. Concordances des principales sources épigraphiques . . . Concordances avec Quellen . . . . . . . . . . . G. Localisation des inscriptions . . . . . . . . . . . Musées . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monuments dont la localisation est inconnue . . . . . . H. Chronologie générale . . . . . . . . . . . . . I. Index du nabatéen . . . . . . . . . . . . . . Objets de la dédicace . . . . . . . . . . . . . Titres et fonctions . . . . . . . . . . . . . . Toponymes, ethniques, noms de tribus . . . . . . . . Noms de mois . . . . . . . . . . . . . . . . Théonymes. . . . . . . . . . . . . . . . . Anthroponymes royaux et impériaux . . . . . . . . Autres anthroponymes . . . . . . . . . . . . . J. Index des noms de lieux des inscriptions . . . . . . . K. Liste des tableaux . . . . . . . . . . . . . . BIBLIOGRAPHIE .

.

.

.

.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

298 299 299 300 300 300 302 303 303 303 304 304 305 306 306 306 307 308 310 310 312 315 323 326 326 327 328 333 333 333 334 334 334 335 335 340 342

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. 343

Généralités . . . . . . Cartes anciennes . . . Sources épigraphiques .

. . .

. . .

. . .

. . .

. . .

. . .

. . .

. . .

. . .

. . .

. . .

. . .

. 343 . 343 . 343

XI

TABLE DES MATIÈRES

Principales sources littéraires . . . . Catalogues d’expositions et de musées . Dictionnaires et lexiques . . . . . Encyclopédies . . . . . . . . . Recueil bibliographique . . . . . Études . . . . . . . . . . . . PLANCHES

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

343 344 344 345 345 345

.

.

.

.

.

.

.

. 375

Légende de la carte pl. 1 . . . . . . . . . . . . . . 375 Légendes des tableaux paléographiques, pl. 2-4 . . . . . . . 375 Légendes des figures, pl. 5-62 . . . . . . . . . . . . 375

AVANT-PROPOS

Ce manuscrit a été préparé pour un dossier d’une habilitation à diriger des recherches qui a été soutenue à l’Université de Paris Nanterre le 20 juin 2017 et qui était intitulé: «Arabia Pagana. Recherches sur l’histoire, la religion et l’épigraphie de l’Arabie du Nord antique». Monsieur Charles Guittard, Professeur Émérite, a accepté d’être mon garant et je lui dois toute ma reconnaissance pour son dévouement et son amitié. Le jury était en outre composé de Madame Anne Videau, Professeur à Paris Nanterre, de Messieurs les Professeurs Étienne Wolff de Paris Nanterre, président du jury, Jean-Pierre Levet de Limoges, Giusto Traina de Paris-Sorbonne et de Monsieur Ali M. Amir Moezzi, Directeur d’études à l’EPHE, Ve section; leurs remarques et commentaires dont je les remercie vivement, m’ont été d’une grande utilité.

REMERCIEMENTS

Ce premier volume de mon étude sur le temps et la mémoire en Nabatène doit tout d’abord sa genèse à mes recherches pour le volume PétraetlesNabatéens, dans la collection Guides des civilisations des Belles Lettres, dirigée par Jean-Noël Robert, qui m’a fait confiance et que je remercie ici. Jean Starcky, Directeur de recherche au CNRS, grand spécialiste des études nabatéennes, et tout particulièrement de Pétra et de l’épigraphie nabatéenne, a été mon premier maître dans cette discipline et mon directeur scientifique pour ma thèse sur les niches cultuelles de Pétra. J’ai complété ma formation sur le terrain en prospectant dans la région de Pétra et du Wādī Ramm en particulier, avec mon collègue et ami le Dr. Fawzi Zayadine, du Département des Antiquités de Jordanie, grand spécialiste de l’archéologie et de l’épigraphie nabatéennes, entre autres. C’est au cours des séminaires en épigraphie et philologie ouest sémitique en Sorbonne de Monsieur François Bron, Directeur d’études Émérite à la IVe section de l’EPHE, sciences historiques et philologiques, et de Monsieur André Lemaire, Correspondant de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, que j’ai acquis ma formation d’épigraphiste sémitisante, et je leur dois ma plus vive reconnaissance pour leurs soutiens et leurs encouragements. Monsieur André Lemaire a relu très soigneusement la première version de ce manuscrit et m’a fait part de ses remarques et de ses suggestions. Je dois aussi toute ma gratitude à mes collègues et amis, en particulier à Madame Josette Elayi, Chercheur Émérite au CNRS, qui m’a toujours soutenue en m’accueillant dans ses colloques et en me permettant de publier dans Transeuphratène,au Professeur John Healey de Manchester et au Professeur David Graf de Miami, qui m’ont manifesté leur amitié et leur confiance. J’ai été chaleureusement accueillie en 2009 dans l’équipe du LEM (UMR 8584, CNRS/EPHE), par son directeur, Monsieur Philippe. Hoffmann, Directeur d’études à l’EPHE, qui m’a aidée à financer des missions en Jordanie, et je dois aussi tous mes remerciements à Monsieur Olivier Boulnois Directeur d’études à l’EPHE et son successeur au LEM, qui a aussi contribué à financer une mission. Grâce à l’appui de Monsieur Silvio de Franceschi, Directeur d’étude à la Ve section de l’EPHE, et actuellement Directeur du LEM, et à l’aide de Madame Felicia Yuste, j’ai pu bénéficier d’une aide logistique importante pour la préparation de mes dossiers. La bibliothèque d’études ouest-sémitiques du Collège de France a été un lieu d’étude et de rencontres privilégié, et je remercie très vivement Monsieur Le Professeur Thomas Römer, titulaire de la Chaire des Mondes Bibliques et Directeur de l’IPOA, qui m’a libéralement accueillie au quatrième étage du bâtiment

XVI

REMERCIEMENTS

du Collège de France, rue du Cardinal Lemoine, et m’a permis de compléter cette recherche dans des conditions idéales. C’est grâce au dévouement de la bibliothécaire Loraine Marcheix et de son équipe, que j’ai pu trouver sur place la documentation indispensable, ainsi que l’aide logistique pour préparer mon dossier. J’ai aussi bénéficié de l’appui de l’équipe Orient & Méditerranée (UMR 8167), «Mondes sémitiques», dirigée par Madame Françoise Briquel Chatonnet, Directeur de recherche au CNRS, qui m’a accordé une aide logistique pendant la genèse de ce volume; j’ai aussi reçu des conseils et de l’aide pour les aspects éditoriaux de la part de Madame Fabienne Dugast, ingénieur de recherche au CNRS. Les éditions Peeters qui ont accepté de publier ce manuscrit m’ont été d’un grand soutien, en particulier par l’intermédiaire de leur antenne à Paris dirigée par Monsieur Vladimir Randa; mes remercements vont aussi aux lecteurs anonymes d’une version antérieure de ce manuscrit pour leurs remarques et leurs questions pertinentes; toute erreur restante étant bien sûr de mon fait. Enfin, c’est grâce à l’appui constant de ma famille, et tout particulièrement de ma sœur Hélène, que j’ai pu mener à bien ce travail, grâce à son aide et à son affection indéfectibles.

AVERTISSEMENT AU LECTEUR

TRANSCRIPTIONS Pour les textes, on a revu toutes les lectures et les traductions; on mentionne le nom du ou des chercheurs dont on a suivi la transcription ou la traduction. Chacune des transcriptions et traductions est présentée comme «revue», ou «révisée» selon qu’on a ou non corrigé la transcription, la restitution ou la traduction. Pour les traductions révisées, on a suivi au plus près le texte original organisé en lignes, en s’efforçant de conserver l’ordre des mots et en limitant la ponctuation, pour en conserver l’esprit, et donc le caractère déclamatif. On a suivi deux modes de transcription pour les noms sémitiques: une transcription dite «lourde», dans les traductions de l’inscription, et une transcription dite «légère» pour le commentaire1. Pour les transcription «lourdes» les règles suivies sont les suivantes: pour les anthroponymes nabatéens, on a privilégié, non pas la transcription dans l’équivalent arabe, qui est d’usage dans les publications proche-orientales, mais un système qui conserve la forme nabatéenne, en particulier la finale en –ū. Mais le p est transcrit par ph – ou f– et la finale –’l des noms propres est transcrite –’el (ex. Phaṣa’el); de même on a gardé la forme ‘Obodat, ‘Abd‘obodat, pour les anthroponymes royaux et basiléophores, ‘bdt, ‘bd‘bdt, car c’est la vocalisation adoptée par le grec, plutôt que la forme peu usuelle ‘Ubudat, ‘Abd‘ubudat2. Pour la transcription «légère» des noms propres dans le commentaire, on a suivi, autant que possible, celle du grec, quand on avait l’équivalence, sinon celle de l’arabe. Les noms propres ont gardé l’orthographe française quand celle-ci était entrée dans l’usage courant (ex. Arétas); pour les toponymes, on a privilégié les noms antiques transcrits du grec pour les quelques grands sites nabatéens (ex. Hégra pour Madā’in Ṣāliḥ), mais on a transcrit autant que possible les autres toponymes de l’arabe ou de l’hébreu. Pour les noms communs transcrits du sémitique, on a utilisé la transcription «légère» (ex. nefesh pour npš). Les conventions typographiques pour les transcriptions sont les suivantes: – []

1 2

les crochets signalent des lettres manquantes ou une restitution proposée; mais on n’a pas noté en particulier la lecture de lettres incomplètes mais sûres;

Je suis en cela l’usage préconisé par Ch.J. Robin pour les études sud-arabiques. Cette vocalisation est aussi celle du grec qui reproduit la prononciation locale.

XVIII

– – – – –

[…] {…} /

-…

AVERTISSEMENT AU LECTEUR

les crochets encadrant trois points signalent une lacune du texte; les accolades indiquent une erreur de scribe; une barre oblique entre deux lettres signale une lecture alternative; les chevrons signalent une lettre manquante; les lettres soulignées indiquent ma propre lecture; l’inscription est alors marquée «révisée»; les points de suspension sont utilisés pour encadrer des citations de morceaux de phrases.

Dans les traductions: – () – …

les mots entre parenthèses dans les traductions sont des mots rajoutés pour faciliter la lecture; les points de suspension signalent une absence de traduction possible; ils encadrent des citations entre guillemets dans le commentaire.

Pour la commodité, les chiffres nabatéens sont transposés en chiffres romains, avec le signe + entre les éléments; le signe x suit un chiffre multiplicateur.

NUMÉROTATION

DES DOCUMENTS

Le catalogue commenté a été organisé en quatre chapitres, mentionnés en chiffres romains dans le texte (I-IV). Pour individualiser chaque inscription, outre son numéro (R = Roche), on la cite par son lieu de trouvaille, parfois assorti d’un chiffre qui est soit le n° en chiffres arabes de l’editioprinceps, soit un numéro en chiffres romains qui identifie dans ce catalogue les inscriptions provenant d’un même site. Pour Pétra, il n’y a pas de numéro mais une mention soit du lieu de trouvaille soit de l’auteur de l’inscription. Pour Hégra (ch. II), on a conservé la numérotation de J&S / Healey (H), et en donnant le nom du propriétaire du tombeau.

RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES On a suivi le système Harvard de références bibliographiques, avec une adaptation au français; quand il n’y a pas de mention de pages ou de figures, il s’agit d’un numéro d’inscription dans une publication, ou de la référence au mot dans une liste, par exemple en onomastique. Les références bibliographiques données en tête du catalogue de l’inscription ne sont pas systématiquement reprises en notes, sauf exeption.

AVERTISSEMENT AU LECTEUR

ALPHABETS

ARAMÉEN ET ARABE

Araméen: transcriptions «lourde» et «légère» et noms des lettres N.B. On donne la transcripton légère pour les lettres: ḥêth, pé et shîn. ‫א‬ ‫ב‬ ‫ג‬ ‫ד‬ ‫ה‬ ‫ו‬ ‫ז‬ ‫ח‬ ‫ט‬ ‫י‬ ‫כ‬ ‫ל‬ ‫מ‬ ‫נ‬ ‫ס‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫צ‬ ‫ק‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫ת‬

’ b g d h w z ḥ/h ṭ y k l m n s ‘ p / f, ph ṣ q r š /sh t

aleph bêth gimel daleth hé wav zayn ḥêth ṭêth yod kaph lamed mîm nûn samek ‘ayn pé ṣadé qôph resh shîn tav

Arabe: transcriptions «lourde» et ««légère». ‫أ‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ث‬ ‫ج‬ ‫ح‬ ‫خ‬ ‫د‬ ‫ذ‬ ‫ر‬

’ b t ṯ ǧ ḥ ḫ d ḏ r

th j kh dh

XIX

XX

‫ز‬ ‫س‬ ‫ش‬ ‫ص‬ ‫ض‬ ‫ط‬ ‫ظ‬ ‫ع‬ ‫غ‬ ‫ف‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ه‬ ‫و‬ ‫ي‬

AVERTISSEMENT AU LECTEUR

z s š ṣ ḍ ṭ ẓ ‘ ġ f q k l m n h w y

sh

gh

ABRÉVIATIONS BIBLIOGRAPHIQUES

AA AAE AASOR ADAJ AIBL AIEO AION  AJ AJA AEN ANRW AOAT ARNA 

ASOR Atlas

ATTM 2 AW B B&D B&O BA BAH BAR BASOR  BES  BH BIAL BIFAO BJ BSOAS BTS  CIS Cl.Ptol. CRAIBL

ArchäologischerAuzeiger. ArabianArchaeologyandEpigraphy. AnnualoftheAmericanSchoolsofOrientalResearch, Boston, Mass. AnnualoftheDepartmentofAntiquitiesofJordan. Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris. Annalesdel’Institutd’étudesorientales(Alger). Annalidel’IstitutouniversitarioorientalediNapoli. Flavius Josèphe, Antiquitésjuives. AmericanJournalofArchaeology. ArabianEpigraphicNotes. AufstiegundNiedergangderrömischenWelt. Alter Orient und Altes Testament, M. Dietrich & O. Loretz (éd.). n° inscription nabatéenne par J.T. Milik & J. Starcky, dans «Nabataean, Palmyrene, and Hebrew Inscriptions». AncientRecordsfromNorthArabia, F.V. Winnett & W.L. Reed (éd.), Toronto, University of Toronto Press, 1970, p. 141-160. American Schools of Oriental Research. L. Nehmé, avec la collaboration de J.T. Milik et R. Saupin, Atlasarchéologique et épigraphique de Pétra, Fascicule 1: de Bāb as-Sīq au Wādī al-Farasah, préface de Jean-Marie Dentzer (Épigraphie et Archéologie I), AIBL, De Boccard, Paris. K. Beyer, DiearamäischenTextevomTotenMeer, Göttingen, 1986. AntikeWelt. n° des monuments de Pétra dans R.E. Brünnow & A. von Domaszewki, DieProvinciaArabia, vol. I-III, Strasbourg, 1904-1909. R.E. Brünnow & A. von Domaszevski, DieProvinciaArabia, vol. I-III, Strasbourg, 1904-1909. BibbiaeOriente. TheBiblicalArchaeologist. Bibliothèque archéologique et historique, IFAPO / IFPO, Beyrouth, Damas, Amman, Librairie orientaliste P. Geuthner, Paris. British Archaeological Reports, Oxford. BulletinoftheAmericanSchoolsofOrientalResearch. J. Teixidor, Bulletind’épigraphiesémitique (BAH CXXVII), P. Geuthner, Paris, 1986. Diodore de Sicile, Bibliothèquehistorique. BulletinoftheInstituteofArchaeologyofLondon. Bulletindel’institutfrançaisd’archéologieorientale. BonnerJahrbucher. BulletinoftheSchoolofOrientalandAfricanStudies. BibleetTerreSainte. Corpusinscriptionumsemiticarum, AIBL, Paris. ClaudiiPtolomæiCosmographia. Comptes-rendusdel’AcadémiedesInscriptionsetBelles-Lettres.

XXII

D D.S. D&M DAWW DB DBS DJD E E sin. EAO EI Ephem. ERC FJ GJ GRBS H H&J HauranI HauranII HSCP Hégra ID IEJ IGLJ IGLS  IMA J&S liḥ J&S nab JDS JERD JNES JRS JSS  L, LPNab

L&M MAA

ABRÉVIATIONS BIBLIOGRAPHIQUES

n° des inscriptions dans G. Dalman, Neue Petra-Forschungen und die heiligeFelsenvonJerusalem, Leipzig, 1912. Diodore de Sicile. R. Dusssaud & F. Macler. DenkschriftenderKaiserlichenAkademiederWissenschafteninWien. DictionnairedelaBible, Letouzey et Ané éditeurs, Paris, 1918-. DictionnairedelaBible,Supplément, Letouzey et Ané éditeurs, Paris. Discoveries in the Judaean Desert. n° des inscriptions de Hégra dans J. Euting, NabatäischeInschriftenaus Arabien, Berlin, 1885. n° des inscriptions du Sinaï dans J. Euting, SinaïtischeInschriften,Berlin, 1891. Ch. Clermont-Ganneau, Étudesd’archéologieorientaleI-II, Paris, 18951897. Eretz Israel. M.Lidzbarski, Ephemeris I-II-III, Giessen, 1902, 1908, 1915. Édition recherches sur les civilisations. Flavius Josèphe. Flavius Josèphe, LaguerredesJuifs. Greek,Roman,andByzantineStudies. n° des inscriptions de Hégra dans J. Healey, TheNabataeanTombInscriptionsofMada’inSalih,Oxford, 1993. J. Hoftijzer & K. Jongeling,DictionaryofNorthWestSemiticInscriptions, Leyde, 2005. Hauran, 1. RecherchesarchéologiquessurlaSyrieduSudàl’époque hellénistiqueetromaine, tomes I-II, J.M. Dentzer (éd.) (BAH CXXIV), Paris, 1985-1986. Hauran, II. Les installations de Sî 8. Du sanctuaire à l’établissement viticole, J. Dentzer-Feydy etal. (BAH CXLIV), IFPO, Beyrouth, 2010. HarvardStudiesinClassicalPhilology. L. Nehmé (dir.), Les tombeaux nabatéens de Hégra (Épigraphie et Archéologie II), AIBL, de Boccard, Paris, 2015. P. Roussel & M. Launey, InscriptionsdeDélos, Paris, 1937. IsraelExplorationJournal. InscriptionsgrecquesetlatinesdelaJordanie, Beyrouth etal. InscriptionsgrecquesetlatinesdelaSyrie, Beyrouth etal. Institut du monde arabe, Paris. n° inscriptions liḥyanites dans MAA. n° des inscriptions nabatéennes dans MAA. Judean Desert Studies. JournalofEpigraphyandRockDrawings. JournalofNearEasternStudies. JournalofRomanStudies. JournalofSemiticStudies. n° des inscriptions nabatéennes dans E. Littmann 1914, «Nabataean Inscriptions from the Southern Hauran»,dansSemiticInscriptions,sectionA.NabataeanInscriptions,PPUAESin1904-1905and1909,Part IV, Leyde, 1914. E. Littmann & D. Meredith. A. Jaussen & R. Savignac, MissionarchéologiqueenArabie, vol. I-II, P. Geuthner, Paris, 1909-1914.

ABRÉVIATIONS BIBLIOGRAPHIQUES

MB MEFA NC HN NPF  NTOA PEF PEQ PPUAES PSAS PUPS QDAP  Quellen RA RAO  RB  REA  RES  S&H SBL SEG SEL SEC Sem.  SHAJ Trans.  TSAJ TSO UF W Wad WO ZA ZDMG ZDPV  ZNTW ZPE

XXIII

LeMondedelaBible. Mélangesdel’Écolefrançaised’Athènes. NumismaticChronicle. Pline, Histoirenaturelle. G. Dalman, NeuePetraForschungen, Leipzig, 1912. Novum Testamentum et Orbis Antiquus, Fribourg. PalestineExplorationFund. PalestineExplorationQuarterly. Publication of the Princeton University Archaeological Expedition to Syria. ProceedingsoftheSeminarforArabianStudies. Presses de l’Université Paris-Sorbonne. QuarterlyoftheDepartmentofAntiquitiesofPalestine. U. Hackl, H. Jenni & Chr. Schneider, Quellen zur Geschichte der Nabatäer.TextsammlungmitÜbersetzungundKommentar,Freiburg / Göttingen, 2003. Revued’Assyriologie. Ch. Clermont-Ganneau, Recueil d’archéologie orientale, I-VIII, Paris, 1888-1924. Revuebiblique. Revuedesétudesanciennes. Répertoired’épigraphiesémitique. n° des inscriptions dans R. Savignac & G. Horsfield, «Chronique: Le temple de Ramm», RB 44, 1935, p. 245-278, fig. 1-22, pl. 7-13. Society of Biblical Literature, Resources for Biblical Studies. SupplementumepigraphicumGraecum. Studiiepigraficielinguistici. Semiticaetclassica. Semitica. StudiesintheHistoryandArchaeologyofJordan, Amman, Department of Antiquities of Jordan. Transeuphratène. Texte und Studien zum Antiken Judentum. Texte und Studien zur Orientalisk. UgaritischeForschungen.InternationalesJahrbuchfürdieAltertumskunde Syrien-Palästinas. n° des sites dans R. Wenning, DieNabatäer—DenkmälerundGeschichte, Fribourg, 1987. W.H. Waddington, InscriptionsgrecquesetlatinesdelaSyrie, Paris, 1870. DieWeltdesOrients. ZeitschriftfürAssyriologieundverwandteGebiete. ZeitschriftderdeutschenmorgenländischenGesellschaft. ZeitschriftdesdeutschenPalästina-Vereins. Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der ÄlterenKirche. ZeitschriftfürPapyrologieundEpigraphik.

INTRODUCTION

«Les Nabatéens … des nombreuses tribus arabes qui font paître leurs bêtes dans le désert, ceux-ci sont de loin les plus riches, quoique leur nombre ne dépasse guère dix mille.», D.S. BH,XIX, xciv, 4.

Comment les Nabatéens, une tribu arabe minoritaire, ont-ils pu constituer un royaume puissant de Buṣrā à Hégra, centré sur le site montagneux de Pétra, pendant trois ou quatre siècles, sans conquête sanglante en Transjordanie, et en n’étant intégrés à l’empire romain que tardivement, en 106 de notre ère? À travers l’étude des inscriptions nabatéenne datées, c’est l’organisation politique et sociale que l’on perçoit, en sus des informations historiques qu’elles donnent. Ce catalogue commenté des inscriptions nabatéennes datées a été tout d’abord conçu comme une annexe à une étude générale que je prépare sous le titre «Le temps en Nabatène». En effet la troisième partie de cet ouvrage s’intitule «Temps sacré, temps profane», et nécessite donc une liste des inscriptions datées. Il s’est vite avéré que le texte du chapitre sur le temps historique ne pouvait suffire à commenter les inscriptions les plus importantes, et que le nombre de documents datés nabatéens était sensiblement plus important que les études actuelles ne le laissaient prévoir; les brèves citations, tirées de leur contexte, ne pouvaient laisser entrevoir la richesse d’informations de ces documents. De plus, un catalogue de ce type enrichissait aussi considérablement les données sur les deux autres chapitres, «Le temps personnel» et «Le temps astronomique». Les inscriptions présentées ici couvrent ainsi plus de quatre siècles, et leurs lieux d’origine dépassent largement le territoire de la Nabatène proprement dite et de la ProvinciaArabia. C’est à cela que tend ce volume, intitulé Inscriptions nabatéennes datées, qui présente un catalogue d’inscriptions nabatéennes provenant de l’Arabie du Nord et de régions fréquentées par les Nabatéens, de la Syrie à l’Égypte et de l’Italie à l’Arabie du Sud, entre la fin du IIe siècle av. notre ère et le milieu du IVe siècle. Les datations contenues dans les inscriptions présentent un intérêt particulier: d’une part, les informations historiques qu’elles contiennent apportent un point de vue différent de celui que l’on trouve dans les textes classiques, notre

2

INTRODUCTION

seule source historique sur les Nabatéens, auxquels il faut ajouter quelques papyri grecs. Ces inscriptions contiennent aussi des données de caractère sociologique sur le milieu culturel des habitants du royaume, dont la majorité n’appartenait pas à la tribu des Nabaṭū. De plus les informations spécifiquement épigraphiques sont d’un intérêt primordial pour la paléographie d’une part, et pour la philologie d’autre part. Ces différents aspects ont été étudiés indépendamment dans les études actuelles1. Les formules de datation ont par contre suscité en général moins d’intérêt. Pour les inscriptions araméennes du premier millénaire avant notre ère on dispose des études de S.P. Brock et de A. Lemaire2; pour le nabatéen, on se réfèrera aux études de Y. Yadin sur les manuscrits nabatéens de Naḥal Ḥever3. LES ÉTUDES ANTÉRIEURES On ne disposait pas, jusqu’à ce jour, d’un corpus d’inscriptions nabatéennes datées, que J. Healey appelait de ses vœux dans un éditorial de 2011; de même qu’il regrettait qu’il n’y eu point de catalogue par région, en particulier sur la Nabatène elle-même4. Un cas particulier est la mention d’inscriptions datées en numismatique, comme dans l’ouvrage de Y. Meshorer sur les monnaies nabatéennes5; une nouvelle étude par M. Huth présente un catalogue très complet de dates en chiffres sur des monnaies nabatéennes6. Le recueil d’inscriptions nabatéennes actuellement le plus complet — assorties de documents grecs et safaïtiques — est celui de Quellen, publié en 20037; j’y ai dénombré 75 inscriptions nabatéennes datées, ce qui est déjà considérable; il est basé sur la liste donnée par R. Wenning en 1987, qui en répertorie 95, mais sans références précises8; le corpus que je présente ici en a 148. Mon catalogue comprend des inscriptions non retenues dans le corpus de Quellende 2003, des inscriptions incomplètes, ainsi que des inscriptions récemment publiées, des extraits de papyri et quelques inédits, dont des graffites. L’inscription la plus ancienne est considérée comme «araméo-hellénistique» par son éditeur, J.T. Milik, mais elle a sa place dans ce corpus, compte tenu de 1 Sur ces différents aspects, voir en particulier Yardeni 2000, Healey 1990/91, Gruendler 1993, et Nehmé 2010b. 2 Lemaire 2002, p. 199-201. 3 Abdelaziz 2010, p. 324-325. 4 Healey 2011. 5 Meshorer 1975. 6 Huth 2010. 7 Les inscriptions sont classées selon le système régional de R. Wenning 1987, infra, mais il n’y a pas de liste chronologique. 8 Wenning 1987, p. 305.

INTRODUCTION

3

son origine, la Syrie du Sud et de son contenu9. Pour les inscriptions les plus récentes, le choix a été de s’arrêter au milieu du IVe siècle, car le changement administratif va de pair avec des changements culturels. Dans le nord de la province, de Pétra à Buṣrā, le grec est alors la langue la plus largement utilisée pour l’écrit, et le christianisme devient la religion dominante; alors que les régions méridionales conservent une écriture nabatéenne dite «de transition», qui tend de plus en plus à se rapprocher de l’arabe, et que la religion qui commence à dominer est un monothéisme judaïsant, à côté de vestiges païens. Le catalogue comprend donc des inscriptions araméo-nabatéennes jusqu’à des inscriptions nabatéo-arabes. En annexe A, deux listes présentent les inscriptions: d’une part une première liste selon l’ordre du catalogue, et d’autre part une seconde liste selon l’ordre chronologique de notre système de datation. Dans le catalogue, on donne toujours, quand il y a lieu, d’abord les références du CIS et du RES, puis celle de l’editioprinceps et les autres références principales par ordre chronologique. C’est la publication des grandes inscriptions funéraires de Hégra qui a produit les premières listes d’inscriptions datées. Dès 1885, J. Euting présente une liste d’inscriptions datées de Hégra10, et en 1909, les Pères Jaussen & Savignac publient une nouvelle liste des inscriptions datées des tombes de Hégra11. La tradition de présenter des inscriptions nabatéennes selon un classement régional s’est ensuite poursuivie. G.A. Cooke en 1903 divise ainsi les inscriptions nabatéenne: North Arabia, Moab, Damascus, Hauran, Italy, Nabataean Sinaitic12; en 1930 et 1932 J. Cantineau classe les inscriptions par ordre chronologique à l’intérieur de chacun des cinq domaines géographiques: I. Textes de Pétra, II. Textes du Ḥaurân, III, Textes du Ḥijāz, IV. Textes de provenances diverses, V. Textes du Sinaï, auxquels il faut ajouter, VI. Textes arabes archaïques13. La liste la plus complète, mais d’utilisation peu commode, est celle déjà mentionnée de R. Wenning dans son ouvrage de 1987, où il donne le sigle de la région d’origine (mais sans des références précises); le système des sigles par région a été repris par les auteurs de Quellen14; je l’utilise dans les Annexes en fin de volume. Les principaux corpus utilisés pour les inscriptions nabatéennes comprennent à la fois des volumes de publications d’inscriptions et des recueils. Les principaux sont les suivants, par ordre chronologique: Euting 1885 (E) et 1891 (E sin),

9

Cette inscription peut être classée comme araméo-nabatéenne. Euting 1885, p. 21, t. II, tableau I. 11 Jaussen & Savignac 1909, p. 500, tableau II. 12 Cooke 1903, n° 75-109, p. 215-262. 13 Cantineau 1930, p. 13-25. 14 Wenning 1987, p. 305; il sépare les règnes des rois nabatéens et la période romaine; ses références utilisent un système particulier de localisation des sites, avec des lettres et des chiffres; ce classement très utile est repris dans Quellen. 10

4

INTRODUCTION

Lidzbarski 1898, Cooke 1903 (= NESE), Littmann 1905 et 1914 (L), Jaussen & Savignac 1909 et 1914 (J&S nab), Dalman 1912 (D), Cantineau 1932, Stone 1991, 1992 et 1993, Healey 1993 (H) et 2009, Yardeni 2000, le très important corpus collectif de Quellen 200315, l’Atlas de 201316, les deux volumes de Ḥégra de 201517. D’autres ouvrages qui sont des études thématiques sont également régulièrement cités, en particulier Dijkstra 1995, Kühn 2005, Alpass 2013. La bibliographie en fin de volume donne essentiellement les références aux documents et aux commentaires, à côté d’ouvrage plus généraux18. Dans les transcriptions, la notation des chiffres nabatéens est reproduite avec des chiffres romains, assortis de signes + ou x, mais leur lecture est parfois incertaine; les chiffres arabes ne sont utilisés que pour la traduction19. Situer géographiquement les différentes régions qui ont composé le royaume de Nabatène puis la Province romaine d’Arabie, ainsi que les régions voisines où l’on trouve des inscriptions nabatéennes, est essentiel à la compréhension des dates, et l’on trouvera dans le cahier d’illustrations, une carte, l’essentiel étant de situer les lieux de trouvaille des inscriptions, selon les grandes régions où l’activité des Nabatéens s’est exercée20. On utilise aussi des cartes antiques (cf. Bibliographie). Mais l’unité linguistique ne veut pas dire unification du système de datation. COMMENT DATER? On peut poser comme principe que quatre grands systèmes de datation existent: le repère par événement, le système de l’éponymat et le système par année de règne, et enfin le système de l’ère, auquel nous sommes habitués, mais qui n’est pas universel et qui présente des variantes. Le repère chronologique par événement est le système de datation le plus ancien, car c’est un système universel, comme il est d’usage, de façon informelle, 15 L’ouvrage se base très largement sur Wenning 1987, et présente en particulier la plupart des inscriptions signalées par cet auteur. 16 L. Nehmé et al., Pétra. Atlas archéologique et épigraphique. 1. De Bāb as-Sīq au Wādī al-Farasah, AIBL, Paris 2012 (= Atlas). 17 LestombeauxnabatéensdeHégra,vol. I-II, L. Nehmé (dir.), AIBL, Paris 2015; les textes des inscriptions sont présentés dans le volume II (= Hégra). 18 Elle est donc différente de la bibliographie de l’étude thématique prévue, même si de nombreux titres sont bien sûr identiques. 19 Sur le système des chiffres en nabatéen, voir Annexe E; cf. mon article dans Transeuphratène, «Nombres et chiffres dans les inscriptions araméo-nabatéennes», 2017. 20 On remarque que malgré le nombre d’études consacrées aux inscriptions nabatéennes, il n’existe que de rares cartes complètes des trouvailles épigraphiques, sauf pour le Ḥawrān, cf. Dussaud & Macler 1901, 1903; Littmann 1914; Starcky 1985; Nehmé 2010a; pour le nord de l’Arabie tardive, cf. Nehmé 2010b.

INTRODUCTION

5

de se repérer temporairement ainsi dans la vie courante. Ce système de repère par évènement a été largement utilisé dans les sources21, et il était utilisé encore récemment ainsi dans certaines cultures. Le deuxième système de datation qui s’est mis en place est celui de l’éponymat22; l’éponyme peut être un prêtre, un magistrat ou un roi. Le comptage par années de règne en est issu; ce système n’est pas sans poser des problèmes de calibrage des dates, dans le meilleur des cas, c’est-à-dire lorsque l’on connaît l’équivalence dans notre calendrier. Mais cela même nous échappe souvent, à l’exception des années de règnes des rois nabatéens, notre meilleure documentation dans la région, ce qui justifie entre autres cette étude particulière; mais il peut y avoir une hésitation sur l’identité du roi mentionné, car plusieurs souverains portent le même nom, et la paléographie ne donne pas toujours une solution satisfaisante. Le dernier système en usage est celui de l’ère. Deux grandes ères sont représentées dans la documentation nabatéenne. La première, celle de l’ère dite «séleucide» — ou «ère d’Alexandre» dans la tradition musulmane — s’est imposée la première, en 312 avant notre ère pour la partie occidentale du royaume séleucide; c’est aussi celle qui a connu la plus grande longévité, étant encore utilisée dans des manuscrits syriaques jusqu’à une époque récente. L’ère de la Province d’Arabie a débuté le 20 mars (ou 22 mars selon les auteurs) 106 de notre ère23, mais a été limitée au territoire de l’ancien royaume, et à ses prolongements vers le sud; il est toutefois remarquable que des inscriptions nabatéo-arabes récemment découvertes dans le sud de la péninsule arabique portent encore une datation qui est manifestement celle de la province d’Arabie, jusqu’au Ve s. de notre ère; des inscriptions grecques du Ḥawrān l’utilisent encore plus tardivement (infra). Par ailleurs, les sanctuaires, avec leurs fêtes et donc leurs pèlerinages périodiques, pouvaient utiliser un système de datation par référence aux cycles des fêtes; c’est un système mixte, qui s’apparente au comptage des années selon les Olympiades dans le monde grec24; les indices de ce système sont cependant trop ténus pour la région qui nous intéresse25.

21

Par exemple, dans le Coran (sourate CV, v. 1), la mention «des hommes de l’Éléphant» est une allusion à ce que l’on appellera par la suite «l’année de l’Éléphant». 22 Il y a eu une transition entre la mention d’un éponyme et le comptage par années dans des formules mentionnant l’époque d’un roi, par exemple, en Amos, I.1: «… aux jours d’Ozias et aux jours de Jéroboam…». 23 La date a été assurée grâce à un papyrus de Naḥal Ḥever (infra), mais j’ai suivi la date du 20 mars, car c’est celle de l’équinoxe vernal. 24 C’est tous les quatre ans pour les Olympiades dans le monde grec; c’est aussi un système connu en Arabie du Sud, cf. Ch. Robin, dans Yémen, 1997, p. 60. 25 Sur cette question, voir les remarques de Ch. Clermont-Ganneau 1901d.

6

INTRODUCTION

La question des datations a fait l’objet de recherches générales pour le ProcheOrient ancien26, mais aussi de notices dispersées à propos de documents particuliers27. LE CATALOGUE On a choisi de classer le catalogue d’inscriptions selon un double critère: tout d’abord, bien sûr, la chronologie, mais aussi le lieu d’origine, qui induit parfois le système de datation, ou le type spécifique des inscriptions: on a ainsi traité à part les grandes inscriptions funéraires de Hégra et les inscriptions nabatéennes trouvées en dehors du royaume; les graffites du Sinaï sont aussi traités dans une sous-partie du chapitre sur la province d’Arabie. Le cas des papyri trouvés à Naḥal Ḥever concerne une documentation particulière, et l’on n’en a retenu que les formules de datation, pour ne pas alourdir le texte. Un cinquième chapitre présente la paléographie. Les cinq chapitres s’articulent ainsi: – I. Nabatène. Inscriptions nabatéennes du royaume datées d’après les années de règne des rois nabatéens, de c. 96 av. notre ère à 106 de notre ère; – II. Hégra. Grandes inscriptions funéraires de Ḥégra, du Ier siècle de notre ère; – II. Périphéries. Inscriptions araméo-nabatéennes trouvées en dehors de la Nabatène, de 105/4 av. notre ère jusqu’au Ier siècle de notre ère; – IV. Province d’Arabie. Inscriptions nabatéennes datées de l’occupation romaine, à partir de 106 de notre ère, jusqu’au milieu du IVe siècle. – V. Commentaire paléographique. Des annexes, A-K, complètent l’étude. Le catalogue des illustrations comprend une carte, trois planches de paléographie et les illustrations des inscriptions portant le n° du catalogue; elles peuvent être des fac-similés ou des photos ou les deux à la fois.

26 Sur les questions de chronologie, la bibliographie est abondante; voir en particulier Bickerman 1968; Meimaris 1992, p. 146-261 (introduction du ch. 9 sur la ProvinciaArabia); Parker & Dubberstein 1956. 27 Par exemple les payri de Naḥal Ḥever (infra).

INTRODUCTION

CONCORDANCE DES

7

CALENDRIERS ARAMÉO-NABATÉEN ET GRÉGORIEN

La concordance des mois est calculée selon une date conventionnelle du 20 mars pour le 1er Nīsan; la date de l’année concorde entre les deux calendriers du 1er Nīsan au 11 Ṭebet.

TableauI. Concordances des noms de mois entre les calendriers babylonien et grégorien. ṭbt

1er Ṭebet

12 Ṭebet 1er Shebaṭ 9 Shebaṭ ’dr 1er ’Adar 6 ’Adar –––––––––––––––––––––––––———— nysn 1er Nīsan, NouvelAn 13 Nīsan ’yr 1er ’Iyyar 8 ’Iyyar sywn 1er Sīwan 9 Sīwan tmwz 1er Tammūz 11 Tammūz ’b 1er ’Ab 9 ’Ab ’lwl 1er ’Elūl 9 ’Elūl tšry 1er Tishrī 10 Tishrī [mrḥšwn] 1er [Marḥeshwan] 9 [Marḥeshwan] kslw 1er Kislew 8 Kislew ṭbt 1er Ṭebet

šbṭ

12 Ṭebet 1er Shebaṭ 9 Shebaṭ ’dr 1er ’Adar 6 ’Adar –––––––––––––––––––––––––——— nysn 1er Nīsan, Nouvelan

šbṭ

21 décembre Décembre –––––––––––––––––––––––––——— 1er janvier, NouvelAn Janvier 22 janvier 1er février Février 22 février 1er mars Mars 20 mars 1er avril Avril 22 avril 1er mai Mai 22 mai 1er juin Juin 21 juin 1er juillet Juillet 22 juillet 1er août Août 22 août 1er septembre Septembre 22 septembre 1er octobre Octobre 22 octobre 1er novembre Novembre 22 novembre 1er décembre Décembre 21 décembre –––––––––––––––––––––––––——— 1er janvier, NouvelAn Janvier 22 janvier 1er février Février 22 février 1er mars Mars 22 mars

I. NABATÈNE

«… Auda … His generosity kept him always poor, despite the profits of a hundred raids.» T. E. Lawrence, SevenPillarsofWisdom.

Dans la grande tradition bédouine, les derniers rois nabatéens du Ier s. de notre ère ont magnifié leur action bénéfique auprès de leur peuple, dans leurs titulatures qui font partie des formules de datation1, et sur l’ensemble des inscriptions nabatéennes datées, la documentation la plus abondante provient de cette époque, mis à part les graffites du Sinaï 2. Les inscriptions datées selon les années de règne des souverains nabatéens vont de l’année ca. 96 avant notre ère à l’année 106 de notre ère, date de l’annexion du royaume par les troupes de Trajan, et s’étendent donc sur une période d’environ deux siècles. On présente ici les inscriptions datées dans les limites du royaume, exception faite des grandes inscriptions funéraires de Hégra, présentées dans le chapitre suivant (II. Hégra); les inscriptions de l’époque royale provenant de l’extérieur sont présentées au chapitre III. La principale difficulté de la datation par années de règne en Nabatène est que, lors d’une succession, l’année du nouveau roi reprenant la même année au chiffre 1, l’année a alors deux datations différentes, une pratique couramment utilisée ailleurs; cela explique certaines difficultés dans le comptage des années. De plus, il n’y a pas accord unanime des chercheurs actuels sur la date de la nouvelle année civile3. Le calendrier lunaire babylonien, utilise les intercalations4, et dans le système séleucide, les deux équinoxes ont été choisis comme dates du nouvel an: à l’équinoxe d’automne dans la partie occidentale de l’empire, et à l’équinoxe vernal dans sa partie orientale5; il y a donc eu un décalage de 1 Ces coutumes d’hospitalité et de libéralité sont déjà présentes dans la description des banquets donnés par Obodas III dans son palais de Pétra (Strabon, XVI, 4, 26); sur l’hospitalité, Cf. Roche 2016a. 2 Le nombre des graffites du Sinaï est évalué à plus de 3000 numéros, cf. Healey 2011, Macdonald 2003a. 3 On ne retiendra pas la date de la nouvelle année au solstice d’été, proposée par M. Janif (2007), car elle est basée sur une interprétation erronée de documents arabes. 4 Parker & Dubberstein 1956, p. 1: pour que le Nouvel An tombe régulièrement au 1er Nīsan (mars-avril), il fallait rajouter dans un cycle de 19 ans (appelé par les Grecs cycle de Méton), 7 intercalations; cf. aussi Stern 2012, en particulier la liste des intercalations à l’époque néobabylonienne, p. 101. 5 Abel 1938.

10

CHAPITRE I

six mois entre les deux nouvelles années: à l’automne 312 av. notre ère à l’ouest et au printemps 311 av. notre ère à l’est. Mais on admet généralement que la nouvelle année nabatéenne se situe à l’équinoxe vernal, au 1er Nīsan, en particulier parce que les Romains ont adopté ce système en 106 de notre ère (de façon rétroactive)6. Une autre difficulté concerne la date de la julianisation du calendrier, c’està-dire l’adoption du calendrier réformé par César en 45 av. notre ère, qui supprime le recours aux mois intercalaires (ou aux jours épagomènes comme en Égypte), mais il a mis du temps à se diffuser7. J’ai interprété comme un mois intercalaire un mois cité à deux reprises dans des inscriptions anciennes; ensuite, l’absence du nom de ce mois dans l’ensemble des inscriptions nabatéennes ultérieures suggère l’abandon des intercalations8. Le changement a pu se faire soit sous le règne d’Obodas III, à l’instigation du ministre Syllaios, soit sous celui d’Arétas IV, quand l’influence romaine devient très prégnante à cette époque dans la région, mais dans tous les cas avant la fin du Ier siècle avant notre ère9. Une particularité des inscriptions nabatéennes est qu’elles sont très souvent dédiées en l’honneur d’un personnage et en particulier d’un roi, avec la formule ’lḥyy, «pour la vie de»; ces inscriptions ont été étudiées par K. Dijkstra avec aussi les inscriptions palmyréniennes et hatréennes, et il a montré les équivalences de la formule en latin et en grec10. La liste de rois nabatéens dont on présente les inscriptions concerne seulement ceux pour lesquels on dispose d’inscriptions datées; une liste complète se trouve en fin de chapitre. Deux rois sont connus par des inscriptions, mais non datées. Un roi Arétas est nommé dans l’inscription de Khalasa, la plus ancienne inscription nabatéenne, trouvée dans le Néguev; sa datation est incertaine, probablement le IIIe-IIe s. av. notre ère selon des critères paléographiques, qui se basent sur des exemples papyrologiques égyptiens11.

6 C’est aussi le calendrier néo-babylonien qui était en usage à Taymā’, l’oasis fréquentée par les caravaniers nabatéens, cf. le mois de ‘b, juillet-août, Livingstone etal. 1983, p. 33, l. 3. 7 Sur cet aspect, voir Feeney 2007. 8 Je propose de voir des indices d’un mois intercalaire appelé Šamrā, après le mois de Kislev, et avant le mois de Ṭebet et donc avant le solstice d’hiver, à une date plus ancienne; celui-ci était célébré dans le culte à Pétra, selon Épiphane de Salamis, cf. Starcky 1964, c. 992, et Healey 2001, p. 103-104; le recours à des jours épagomènes, comme en Égypte, n’est par contre pas attesté. 9 Une julianisation du calendrier nabatéen au Ier siècle est proposée par Stern 2012. 10 Sur les comparaisons avec les formules grecques et latines équivalentes de la formule nabatéenne ‘lḥyy,cf. Dijkstra 1995, p. 261: «Most of the Greek inscriptions containing equivalents of Aramaic ‘l ḥyy, expressed as ὑπὲρ σωτηρίας (de «salut, préservation») and ὑπὲρ ὑγιείας (de «santé, bonne santé») date from the first two centuries AD, especially the Parthian period. Only a few are dated after 165 AD. The Latin ones with the formula prosalute all date from the end of the second and the beginning of the third centuries AD.». 11 J. Healey 2009, 1, p. 52-53: 1)znh’tr’2)zy‘bd3)ntyrw4)‘lḥywhy5)zyḥ[r]tt6)mlk7)nbṭw

NABATÈNE

11

Une dédicace d’un bétyle de Buṣrā au Qaṭṭār ad-Dayr à Pétra est faite en l’honneur de Rabbel Ier, à une époque où l’expansion nabatéenne se poursuit dans le nord; cette dédicace a été regravée à l’époque de Rabbel II, d’après J.T. Milik12. Les cinq plus anciennes inscriptions de Pétra datent d’avant 1 de notre ère.

12 Milik 1958, 7, p. 246-249, fig. 3, pl. XVIII, b; Milik 1980b, 4, p. 15, fig. 12 (photo et fac-similé): 1) dnhmṣb’2)dybṣr’d[y]…,3)[‘]bd[]lhyb[r]4)[…‘]lḥyyh5)wḥ[yy]6)rb’lmlknbṭ7) w…

12

CHAPITRE I

OBODAS IER (C. 96-85

AV. NOTRE ÈRE)

Obodas Ier est le plus ancien roi nabatéen dont on ait retrouvé une inscription datée. Il meurt à la suite d’un combat victorieux contre le roi séleucide Antiochos XII Dionysos, près de Cana, dans le Néguev, vers 85 av. notre ère, et il est enterré à Obodat / ‘Avdat. En l’an 20 de notre ère, son culte comme ancêtre divinisé est accueilli à Pétra (infra, CIS II, 354)13. 1. Pétra, dédicace d’Aṣlaḥ à Dūsharā (c. 95 av. n. ère)

Pl. 5 a, b

RES 1432; Dalman 1912, 90, p. 99-101 (fac-similé p. 172); Savignac 1913, p. 441-442 (fac-similé p. 411); Cantineau 1932, I.ii, p. 2-3 (fac-similé p. 2); Starcky 1956, p. 523; Gruendler 1993, N3; Dijkstra 1995, p. 50-53; Amadasi Guzzo & Equini Schneider 1997, p. 193; Yardeni 2000, A/2, p. 306, B p. [99]; Quellen, N.060.05.01, p. 219-220; Healey 2009, 2, p. 54-55; Petra 2012, fig. 3, p. 50 (excellente photo); Atlas, MP 3, p. 163 (biblio exhaustive); Alpass 2013, 1, p. 88-89; Wenning 2013; Hégra I, p. 111-112. In situ. Inscription dans un triclinium rupestre du Bāb as-Sīq (B17), au nord, à l’entrée de Pétra, dans le secteur primitif de la ville14. L’inscription de 4 lignes a été écrite en deux temps; les caractères de style encore archaïque sont soignés. Transcription d’après R. Savignac et J. Healey, révisée: 1) 2) 3) 4)

’lnṣryḥy’wgb’zy‘bd’ṣlḥbr’ṣlḥ dnhṣryḥ’dy‘bd’ṣlḥbr’ṣlḥ ldwšr’’lhmnktw‘lḥyy‘bdtmlk nbṭwbrḥrttmlknbṭwšntI Traduction révisée:

1) 2) 3) 4)

Ces salles et ce réservoir qu’a faits ’Aṣlaḥ fils de ’Aṣlaḥ Ceci est la salle qu’a faite ’Aṣlaḥ fils de ’Aṣlaḥ pour Dūšarā dieu de Manikatū pour la vie de ‘Obodat roi des Nabatéens, fils de Ḥaritat roi des Nabatéens, l’an I.

L. 3-4: …‘bdtmlk/nbṭwbrḥrttmlknbṭwšntI: «…‘Obodat roi / des Nabatéens, fils de Ḥaritat roi des Nabatéens, l’an 1»: c. 96 av. notre ère. La date est en chiffre, exprimé par une petite barre oblique pour 1; elle est placée à la fin, après le nom du roi. Le triclinium dans le fond duquel elle a été trouvée mesure 5,55 × 4,88 m, avec une large ouverture de 4,30 m; il est flanqué de deux petites chambres, 13 Sur le contexte, cf. Sartre 2001, p. 414-415; Roche 2014a; la bibliographie sur Obodas Ier se trouve rassemblée dans Nehmé 2012, p. 217-224. 14 B17 = Atlas 21 (17) II. 25-26, p. 33.

NABATÈNE

13

avec un réservoir, indispensable pour une salle de banquet de cette dimension; il n’y a pas de banquettes, et les convives s’installaient donc sur des tapis et des coussins, à la mode bédouine. Sur les parois extérieures sont creusées de nombreuses niches cultuelles15. C’est la plus ancienne inscription datée de Pétra connue à ce jour. La paléographie est archaïque, avec des lettres sur une ligne inférieure, non ligaturées, de forme carrée et un alephà quatre branches qui est une évolution du l’aleph de type araméen. Cette dédicace a été écrite en deux temps16, et elle présente plusieurs particularités; selon R. Savignac, la ligne 1 vise l’ensemble du dispositif cultuel, à savoir la salle principale et deux petites chambres voisines (ṣryḥy’, «salles rupestres») avec une citerne ou un réservoir – et non un puits17 – appelé gb’, un emprunt à l’arabe18, alors que la deuxième ligne ne mentionne que la salle ellemême. La mention de différents éléments a été interprétée comme la preuve d’une addition plus récente et a donc été prise en compte pour dater la première ligne après les trois autres lignes suivantes, ce qui semble peu probable. En effet, la langue présente aussi deux stades d’évolution du nabatéen19: à la ligne 1, le relatif est zy, la forme ancienne en araméen, et à la ligne 2, il est écrit dy, la forme classique. On trouve la forme du relatif zy attesté deux fois sur l’inscription de Khalasa20, et trois fois sur celle de Rabbel (CIS II, 349, infra). Selon J. Cantineau, «Il s’agit de la conservation d’une graphie ancienne, peutêtre par simple souci d’archaïsme»21. C’est un argument pour dater les trois dernières lignes quelques années seulement après la première. Ces trois dernières lignes s’appliquent à la salle principale, ouverte sur un côté, ce qui l’apparente à d’autres salles, comme celle de la «chapelle d’Obodas» à an-Nmayr, au sud de Pétra (infra) et également à Pétra au triclinium B 65 placé en face de la Khazna, au débouché du Sīq22; on peut 15 Cf. la description du site (II. Bāb as-Sīq), dans mon ouvrage à paraître: LesbétylesdePétra. Nichescultuelles,monumentsapparentésetinscriptions,Geuthner, Paris. 16 Voir la mise au point très complète de L. Nehmé dans Atlas, MP 3, p. 163; je m’en démarque sur divers points. 17 Traduction de Atlas, p. 163; mais les puits sont très rares dans la région, et se signalent par une toponymie particulière, formée sur bīr; dans la région de Pétra, ce sont des citernes qui sont utilisées. 18 En arabe, jubb signifie «puits, citerne, fosse», cf. Cantineau 1932, p. 76; Lane 1968, t. 2, p. 371. 19 Les deux formes du relatif zy/dy témoignent du passage à une nouvelle orthographe. D’après J. Healey (2009, p. 39), un tel changement est lié à une évolution de la langue: «It appears that Achaemenid orthography is in the procès of being updated to reflect a phonetic change»; à Taymā’, la forme zy est attestée sur les plus anciennes inscriptions araméennes: CIS II, 113, passim; CIS II, 1141; CIS II, 1171); la forme dy est attestée sur une inscription araméo-nabatéenne, CIS II, 3361. 20 Cowley 1914-1915, p. 145-146; Cantineau 1932, p. 43-44. 21 Cantineau 1930, p. 41; p. 42, l’auteur note: «C’est donc un fait intéressant que le nabatéen ait conservé (quoique sporadiquement et dans des textes archaïques), une graphie que l’araméen biblique ne connaît déjà plus». 22 B 65 = Atlas, 65 (180) VII.3, p. 45.

14

CHAPITRE I

mentionner aussi le Diwān à Hégra23. Le terme architectural qui la désigne,ṣryḥ’ au singulier, à la ligne 2, ṣryḥy’ au pluriel à la ligne 1, est généralement interprété comme une chambre souterraine ou rupestre, comme on le retrouve dans l’inscription au dieu ‘Obodat à an-Numayr, déjà mentionnée (CIS II, 3542)24, ainsi qu’au grand tombeau anonyme du Turkmaniya à Pétra (CIS II, 3501)25. Ce terme est utilisé aussi pour une tombe à Hégra (infra, CIS II, 2133, 4)26. Le démonstratif qui introduit le texte à la ligne 1, est rectifié par J. Healey, ’ln, attesté en palmyrénien, au lieu de ’lk, non attesté par ailleurs en nabatéen27, bien qu’attesté à Qumrān28; ’ln est un démonstratif lointain qui conviendrait aux éléments mentionnés, car ils ne sont pas placés directement à côté de l’inscription, comme c’est le cas généralement. À la ligne 3, dans le nom du fidèle de Dūsharā, je lis un kaph et non un bêt, d’après l’excellente photo du catalogue Petra29; en effet, le kaf plus élancé de mnkt se distingue du bêt de forme plus trapue des trois dernières lignes. Cette lecture donne donc mnktū au lieu de mnbtw, dans la formule dwšr’ ’lh mnkt, «Dūsharā dieu de Manikatū»30. La lecture mnbtw, «dieu de Manbatū» est celle de G. Dalman et de J. Cantineau; R. Savignac, qui proposait de voir dans mnbtw un nom de lieu, soulevait aussi la difficulté du rapport avec les noms dynastiques et suggérait en note la lecture mnktw31. Récemment, la lecture mnbtw est aussi celle de J. Healey, de R. Wenning et de L. Nehmé. Cependant, l’anthroponyme Manbatū n’est pas attesté en nabatéen, et aucun toponyme en Manbatū n’a pu être reconnu. La lecture mnktw est la proposition de J. Starcky qui a donné un tableau paléographique de cette inscription avec d’autres textes archaïques nabatéens32;les auteurs de Quellen suivent cette lecture et transcrivent aussi le nom du fidèle de Dūsharā par mnktw; en nabatéen le passage du n au l et vice versa est un trait de la phonétique33. Le nabatéen mnktw, Manikatū, est sans doute la forme d’origne du diminutif mlykt, attesté dans le Ḥawrān comme un nom masculin (CIS II, 1631, 1642)34; 23

Jaussen & Savignac 1909, fig. 197-198, p. 406-408. Cantineau 1932, p. 140: le terme arabe signifie «fosse, tombeau», mais aussi «vestibule d’une maison»; le terme à l’état emphatique sert à qualifier la chambre funéraire du tombeau du Turkmaniya à Pétra, CIS II, 3501. On peut noter que les maisons traditionnelles en Jordanie s’ouvrent sur un large vestibule, qui sert de salle de séjour, et est flanqué de petites pièces. 25 Cantineau 1932, p. 3-5. 26 Le terme n’est donc pas exclusivement funéraire (contra Abdelaziz & Rababeh 2008). 27 Healey 2009, p. 54. 28 Starcky 1956, p. 523. 29 Petra, fig. 3, p. 50. 30 La suggestion en note de R. Savignac soulève le problème: «Ne pourrait-on pas lire MNKTU?» (Savignac 1913, p. 442, n. 1); mnktw est la lecture de J. Starcky (1956, p. 523), de Amadasi Guzzo & Equini Schneider 1997, p. 193, et de Quellen, p. 220. 31 Savignac 1913, n. 1, p. 442. 32 Starcky 1956. 33 Cantineau 1930, p. 45; «il s’agit peut-être d’un fait dialectal arabe». 34 Ibid., p. 87. 24

NABATÈNE

15

on trouve aussi la transcription grecque Μαλειχατος dans l’inscription bilingue CIS II, 1644; en effet des anthroponymes masculins avec la terminaison en –t sont attestés en arabe (cf. ḥrtt). La lecture assurée, il reste la difficulté de situer ce Manikatū dans la généalogie des rois nabatéens. Le nom est donc dérivé de mnkw, la forme habituelle du nom de Malichos II (infra), et une influence nord-arabique, et dans ce cas, safaïtique, est donc perceptible dans le nom mnktw, et s’accorde avec les contacts anciens des Nabatéens dans le Ḥawrān, et les alliances qu’ils ont dû nouer avec certaines tribus puissantes. Il me semble logique que Dūsharā soit ici mentionné comme un dieu dynastique, étant donné que l’inscription est une dédicace «pour la vie» d’un autre roi nabatéen, Obodas fils d’Arétas35. Avec la lecture de Manikatū, on aurait ainsi la mention de trois noms royaux nabatéens dans une même inscription nabatéenne archaïque, Rabbel apparaissant par ailleurs antérieurement aussi dans des sources historiques et épigraphiques36. Ce Manikatū ou Malichatos sous sa forme grecque n’est pas compté parmi les rois nabatéens, mais il pourrait s’insérer dans la série, entre Rabbel Ier et Arétas II, à une époque où la forme des noms dynastiques n’était pas encore codifiée. Contrairement à l’interprétation de Y. Meshorer37, l’opinion couramment admise est que le roi nommé doive plutôt être Obodas Ier qu’Obodas II, attesté seulement vers 60 av. notre ère, trop tardivement par rapport à la paléographie qui présente les caractères archaïques mentionnés38. Si ces interprétations sont bonnes, on a donc ici la mention de trois rois nabatéens: un Manikatū du milieu du IIer siècle av. notre ère (non numéroté), mentionné dans la formule «Dūshara dieu de Manikatū»; le roi Obodas Ier, qui meurt vers 85 av. notre ère, en l’honneur de qui est faite l’inscription, «pour la vie de ‘Obodat roi des Nabatéens»; lui-même est fils d’un Arétas II. C’est l’époque où, d’après nos sources historiques, le royaume nabatéen commence à jouer un rôle important dans la région. Il est à noter que le c’est la plus ancienne mention du culte dynastique de Dūsharā; il est ensuite qualifié de «dieu de Rabbel» (infra). L’anthroponyme ’Aṣlaḥ, ’ṣlḥ br ’ṣlḥ, avec paponymie, veut dire «honnête, vertueux», ou alors «sourd», et est aussi attesté en nord-arabique39. Sur la formule ‘lḥyy, «pour la vie de», voir supra. 35 C’est l’opinion exprimée par R. Savignac (1913, p. 442), bien qu’il lise mnbtw, supra, n. 30, qu’il ne peut interpréter, et non mnktw. 36 Starcky 1964, c. 905. 37 Y. Meshorer attribue au règne d’Ododas II cette inscription (1975, p. 12); le règne d’Obodas II est très court (62-60 av. notre ère), et documenté seulement par des monnaies qui se distinguent de celles d’Obodas III par quelques traits seulement. Ce règne a été contesté par certains chercheurs, mais semble à présent assuré. 38 Cf. Yardeni 2000, B p. [223]. 39 Cantineau 1932, p. 67; Negev 1991, 139; le nom est bien attesté au Sinaï sous la forme ’ṣlḥw (ibid., 140).

16

CHAPITRE I

ARÉTAS III PHILHELLÈNE (85/4-61/60

AV. NOTRE ÈRE)

Le successeur d’Obodas Ier, Arétas III Philhellène, a cherché à étendre son royaume aux dépens des Hasmonéens; il venait de vaincre Alexandre Jannée à la bataille d’Adida, quand en 84 il est appelé au secours par la population de Damas, menacée par les Ituréens de la Beqā‘: il contrôle ainsi la ville jusqu’en 72, chassé par le roi Tigrane d’Arménie; à Damas, il frappe monnaie avec une légende en grec: ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΑΡΕΤΟΥ ΦΙΛΕΛΛΗΝΟΣ40. Lors de l’arrivée de Pompée en Syrie, qui en a fait une province romaine en 64 av. notre ère, il réussit à résister à la pression romaine, lors de la conquête – très violente – de la Judée; il est alors aux côtés de l’Hasmonéen Hyrcan contre son frère Aristobule. Les tentatives de Rome pour annexer la Nabatène à cette époque échouent et le général romain Scaurus doit se contenter d’un tribut (AJ, XIV, 80 sqq.); Pompée renonce à envahir Pétra41. 2. Pétra, dédicace de la statue de Rabbel Ier (c. 67 av. n. ère)

Pl. 6 a, b

CIS II, 349; Clermont-Ganneau 1897 (Album d’antiquités orientales), pl. XLV, 1 (excellente photo générale): Clermont-Ganneau 1898, RAO II, §58, p. 221-234; B&D I, 1904, n° 405, p. 312, fig. 343 (bonne photo de l’inscription); Cantineau 1932, I.i, p. 1-2; Starcky & Bennett 1968, p. 41 sq., pl. VIII, 4; Milik 1980b, 3, p. 14; Gruendler 1993, N5; Amadasi Guzzo & Equini Schneider 1997, p. 179; Yardeni 2000, A/4 p. 306, B p. [100]; Quellen, N.060.14J.03, p. 244-247. Inscription perdue. Stèle de calcaire; dédicace de 5 lignes d’une statue royale trouvée dans l’enceinte du Qasr al-Bint à Pétra. Transcription d’après J. Cantineau: 1) 2) 3) 4) 5)

[dnhṣ]lm’zyrb’lmlknbṭw [br…]tmlknbṭwzyhqymlh […]brḥymnnyrb’wḥdth […]byrḥkslwzyhwšmr’ [bšnt]X+IIII+IIIIlḥrttmlk’ Traduction revue:

1) 2) 3) 4) 5)

Ceci] est la statue de Rab’el le roi, roi des Nabatéens [fils de …]t roi des Nabatéens que lui a élevée [… ] fils de Ḥayamananī l’Ancien et qu’a restaurée […] au mois de Kislev qui est Šamrā’ [en l’an] 18 de Ḥaritat le roi. 40 41

Meshorer 1975, p. 86. Plut., Pompée, XLI; sur le rôle des Romains à cette époque, cf. Sartre 2001, p. 416.

NABATÈNE

17

L. 4-5: […]byrḥkslwzyhwšmr’ /[bšnt]X+IIIIIIIIlḥrttmlk’: «[…] au mois de Kislev qui est Šamrā’ / [en l’an] 18 de Ḥaritat le roi»; fin décembre, env. 67 av. notre ère. La date est exprimée en chiffres: à la suite du chiffre 10, les unités sont notées par deux groupes de quatre barres, non ligaturées; dans les inscriptions plus tardives, on utilisera plutôt deux groupes de deux barres ligaturées et obliques ou un signe pour 4. Cette dédicace d’une statue de Rabbel Ier est datée de l’année 18 d’Arétas III, ce que J. Starcky date des environs de 67 av. notre ère. Le mois de Shamrā’ est un nom de mois nabatéen, connu seulement par une autre inscription provenant du sud du Ḥawrān, (infra), où on lit à la ligne 1: …dy]šmr’rb’42. Ce mois est interprété comme un autre nom du mois de Kislev (novembre-décembre); mais l’explication la plus simple est qu’il s’agit d’un mois intercalaire, une pratique courante de l’époque, entre le mois de Kislev (novembre-décembre) et celui de Ṭebet (décembre-janvier), qui commence au solstice d’hiver43. En effet, en araméen, le sens de šmr est celui de «garder, attendre»44, ce qui convient tout à fait à un mois supplémentaire, intercalé juste avant le solstice d’hiver; cette mention d’un mois supplémentaire, et donc d’un système d’intercalation, suggère un ancien usage du calendrier babylonien, bien que les mois intercalaires y soient généralement placés avant l’équinoxe vernal (supra). Le calendrier séleucide ne connaît que les équinoxes comme début de l’année, d’automne à l’ouest, et vernal à l’est; or c’est à l’équinoxe vernal que la nouvelle ère de la province d’Arabie commence en 106, quand on a daté les premières inscriptions de l’éparchie, qui reprenaient le système du calendrier en usage à l’époque royale tardive (infra). On note, comme dans l’inscription de ’Aṣlaḥ (supra) l’utilisation de zy et non de dy comme relatif; il y a donc eu pendant quelque temps l’usage des deux formes, qui traduisent des traditions scribales ou des prononciations différentes (supra). Comme il ne reste que la dernière lettre du patronyme, –t, le nom du père de Rabbel peut être Obodas (‘bdt) ou Arétas (ḥrtt), s’il peut s’agir d’Arétas Ier, mentionné aux environs de 168 av. notre ère (v. Excursus). L’usage d’offrir une statue au roi suggère une forte influence hellénistique, qui en Nabatène, provient de l’Égypte et plus précisément d’Alexandrie; mais les auteurs de Quellen pensent plutôt à une divinisation royale, Arétas III ayant été en contact étroit avec le monde séleucide à l’occasion de son occupation de Damas45; cela reste malgré tout hypothétique. 42

Milik 2003, p. 275. Le calendrier babylonien utilise les mois intercalaires de façon régulière à partir du VIe siècle, cf. Pichot 1971, p. 165; Stern 2012, tableau p. 119. 44 Jastrow 1996, p. 1600. 45 Meshorer 1975, p. 12-16. 43

18

CHAPITRE I

3. Ḥawrān, inscription fragmentaire (déb. Ier s. av. n. ère)

Pl. 7

Milik 2003, t. I, p. 275, t. II, pl. 181, 1 et 3 (ph.), 2 (fac-similé). Inscription perdue; son origine est le sud du Ḥawrān. Transcription d’après J.T. Milik, revisée: 1) 2) 3) 4) 5)

…dy]šmr’rb’ …]mlknbṭw …]wbrwhblhy …m]ṣbh‘lḥyy …w‘l]ḥyyš‘dlhy’bwh[y Traduction d’après J.T. Milik, revisée:

1) 2) 3) 4) 5)

…qui est] Šamrā’ le grand …] roi des Nabatéens …]ū fils de Wahb’allāhī …cette st]èle pour la vie de …et pour] la vie [de Ša‘ad’allāhī son pè[re

L. 1, …dy]šmr’rb’/…]mlknbṭw: «… qui est] Šamrā’ le grand / …] roi des Nabatéens»; mois de Shamrā’, qui suit le mois de Kislev, mais l’année a disparu. Cette stèle fragmentaire, n’a conservé ni le nom du roi ni l’année, mais les formules sont déjà bien établies, et on l’a placée à la suite de l’inscription de la statue de Rabbel, car elle se situe à peu près à la même époque. L’intérêt particulier de cette inscription est, d’après l’interprétation de J.T. Milik, la mention du nom de mois, Shamrā’, qualifié ici de «grand». Comme on l’a vu, le nom du mois, šmr’, Shamrā’, ne se trouve que dans le seul autre exemple de l’inscription de Pétra ci-dessus, CIS II, 349, à la ligne 4: …] byrḥ kslwzyhwšmr’; dans ce dernier exemple, la date est en fin d’inscription, alors que pour l’inscription du Ḥawrān, elle est située au début, suivant en cela les formules en usage dans la région. Le fait que le mois soit qualifié ici de «grand», laisse supposer, logiquement, que ce mois avait une longueur variable, pour faire coïncider le calendrier solaire (qui est calculé en fonction des solstices et des équinoxes) avec le calendrier lunaire dont les mois doivent suivre le cycle de la lune, inférieur à celui du soleil; on a donc affaire très vraisemblablement à un mois intercalaire comme on l’a déjà signalé46. On a daté cette inscription du même règne que celle de la statue de Rabbel Ier ci-dessous (CIS II, 349), en raison de sa paléographie; J.T. Milik la date des IIIe-IIe siècles av. notre ère, alors qu’elle présente des traits très différents par rapport à l’inscription araméo-nabatéenne bilingue de Sī‘ (infra) et à l’inscription 46

Sur la question des mois épagomènes, voir en particulier Hannah 2005, Stern 2012.

NABATÈNE

19

d’Aṣlaḥ (supra), l’une comme l’autre antérieures, c. début du Ier av. notre ère. En effet, le ductus présente les mêmes caractéristiques que CIS II, 349, ainsi que certaines lettres, en particulier le bêt, le ṭêth, le mîm très ouvert et le shîn non ligaturé; le hé a évolué à partir du même hé que ceux de l’inscription de Sī‘ mentionnée ci-dessus; par contre, le aleph est écrit sous deux formes, ce qui ne se rencontre pas dans les deux premières inscriptions de ce catalogue, et témoigne donc d’une date plus tardive47. Le lieu d’origine exact de cette inscription n’est pas connu; elle est certainement datée d’un roi nabatéen (même si elle provient de Sī‘, en dehors de la Nabatène). Cela prouve aussi l’ancienneté de l’implantation des Nabatéens dans le Ḥawrān. 4. Pétra, al-Madras, dédicace d’un thiase (c. 67 av. n. ère)

Pl. 7

CIS II, 442b; RES 1450; Vogüé 1897, p. 72-73 et fac-similé n° 2 p. 68; B&D I, 41,1; Dalman 1912, 91; Dijkstra 1995, p. 53-55; Atlas MP 58, p. 174175 (biblio. exhaustive). Insitu. Inscription gravée dans un cadre, dans la paroi du fond d’un triclinium rupestre, dans le massif d’al-Madras (sud-est de Pétra). Il n’en existe pas de photo à ma connaissance. Transcription d’après M. de Vogüé48: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

[ṣlmdwšr’’lhdy‘]bd …tbr …ṣyt’ …’lḥyy ḥr[ttmlk’]mlknbṭw wdybny[byrḥ…]b šntX+III+III Transcription d’après L. Nehmé49, révisée:

1) […‘]bd 2) […]b[r…ḥr]ttrb 47

Sur la paléographie nabatéenne, cf. ch. V. Vogüé 1897, p. 73, précise: «Nous transcrivons donc sous toutes réserves». 49 Transcription et traduction de L. Nehmé 2012, p. 175: ----[’]bd ---b[r]----ttrb [prš/mšr]y[’/t’]----qyt’ ----‘lḥyy ḥrtt----mlknbṭw br----[byrḥ‘]b šnt{16}(ou17) [Ceci est le ----qu’a f]ait / ----fil[s de]----tat [Ḥaretat?]----?] chef de / [cava]le[rie]/[ca]m[p]----qyt’ / ----pour la vie de / Ḥaretat [le roi] roi de Nabaṭū / fils de----[au mois d’aoû]t de / l’an 16 (ou 17 selon J. Euting et J.T. Milik). 48

20 3) 4) 5) 6) 7)

CHAPITRE I

[…]y[…]b[…]qyt’ […]‘lḥyy ḥrtt[mlk’]mlknbṭw br[…byrḥ’]b [bšnt]X+III+III? Traduction révisée:

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

[… qu’a ]fait […]fils [de…Ḥari]tat, chef de […ca]m[p…] qyt[… …] pour la vie de Ḥaritat [le roi] roi des Nabatéens fils de […au mois de ’A]b l’an 16 (17?).

L. 6-7: …byrḥ’]b/[bšnt]X+V+I/II?: «… au mois de ’A]b / l’an 16 (17?)»; juillet-août de 66 av. notre ère, sous Arétas III. J. Euting suggère l’an 17. Cette inscription très abîmée a été lue à la fin du XIXe siècle, et revue par J.T. Milik (cf. Atlas). Elle est datée du mois de ’Ab de l’an 16 (ou 17) d’Arétas III, ou selon d’autres interprétations, d’Arétas IV; mais la paléographie plaide plutôt en faveur d’Arétas III50, et il n’y a pas trace de la titulature propre à Arétas IV; au contraire, la mention à la deuxième ligne de «fils de», suggère que le roi Arétas est le fils du roi précédent, ce qui n’est pas le cas d’Arétas IV. C’est la dédicace d’un officier; la fonction est probablement celle de chef de camp (infra). Il est le chef d’un thiase, une association cultuelle51; ces aspects sociaux, qui vont prendre un grand développement au Ier s. de notre ère, sont déjà en place au Ier S. av. notre ère.

50

Sur cette question, voir la discussion par L. Nehmé, ibid. Le site d’al-Madras, au sud-est de Pétra, contient plusieurs triclinia; les thiases sont une institution religieuse et sociale très présente dans la société nabatéenne; voir par exemple sur cet aspect, Zayadine 1986b. 51

21

NABATÈNE

MALICHOS IER (59/58-30

AV. NOTRE ÈRE)

Malichos Ier est devenu roi peu après l’annexion du royaume séleucide de Syrie et la création de la province romaine de Syrie (ProvinciaSyria) par Pompée, et il s’est trouvé confronté aux Romains: il est vaincu par Gabinius en 55 av. notre ère, et doit aider César dans la guerre alexandrine. Une mention sur un graffite de Hégra de «l’an un de Malichos» a été diversement interprétée (infra); d’après des critères paléographiques52, ce ne peut être Malichos Ier. Malichos Ier est mentionné sur des monnaies et sur une inscription datée de Buṣrā, infra53; il est mentionné hors des frontières de la Nabatène, en Égypte, à Shuqāffiya à l’occasion de la dédicace d’un sanctuaire au dieu al-Kutbā (infra), et en Italie; il est mentionné probablement à Rome, selon l’interprétation de M.G. Amadasi-Guzzo54, et à Pouzzoles (CIS II, 158) à propos de la réfection sous Arétas IV d’un sanctuaire construit sous son règne. Les récentes recherches archéologiques entreprises à Pétra font remonter la date de construction des principaux bâtiments à partir du milieu du Ier siècle avant notre ère, et donc en partie dès l’époque de Malichos Ier; c’est le cas en particulier du temple du Qasr al-Bint55. 5. Buṣrā I, offrande de Naṭar’el (47 av. n. ère)

Pl. 8 a, b

CIS II, 174; Vogüé 1868, N4, p. 103-105, pl. 14; Lidzbarski 1898, IV, 2/B, d, 2, p. 450; Cooke 1903, 100, p. 253-254; Starcky 1985, p. 168; Naveh 2002, p. 380; Yardeni 2000, A/37, A p. 317, B p. [105]; Macdonald 2003a, fig. 30, p. 46 (bonne photo N&B); Quellen, F.007.01, p. 181-183; Nehmé 2010a, tabl. p. 477. Paris, Musée du Louvre, AO 4990. Très bonne photo sur le site du Musée. Petit autel cubique en basalte; cupule sur le sommet; un bucrane et une main décorent deux des côtés; H. 0,41 m, L. 0,31 m, pr. 22 cm. Inscription de trois lignes en deux parties sur deux faces; la surface est très érodée. Transcription révisée: 1) dyqrb /nṭr’lbr 2) nṭr’l/l’lhqṣyw 3) bšntX+I /lmlkwmlk’

52

En particulier le samek et le ḥêth sont trop tardifs (infra). Selon Y. Meshorer, 1975, p. 20, n. 60, son nom apparaît sur une inscription archaïque de Moab, de la onzième année du roi et donc de 50 av. notre ère; il fait sans doute référence à CIS II, 195, mais dans ce cas il s’agit de l’époque de Malichos II (39/40-70/71. 54 Amadasi-Guzzo 1988; Quellen A.001.03, p. 110-111. 55 Mouton & Schmit 2013. 53

22

CHAPITRE I

Traduction révisée: 1) Ce qu’a offert Naṭar’el fils de 2) Naṭar’el au dieu de Qaṣiyū 3) en l’année 11 de Malikū le roi L. 3, bšntXIlmlkwmlk’: «en l’an 11 de Malikū le roi»; 47 av. notre ère. La date est en chiffres. On note l’utilisation du pronom relatif dy en début de phrase, qui fait référence à l’objet de la dédicace, l’autel56. On a choisi de vocaliser le nom Naṭar’el car c’est la forme utilisée dans le Ḥawrān, ex. Ναταρηλος57. Pour M. de Vogǔé, cette inscription est la plus ancienne de la série qu’il présente. L’inscription a été datée par J. Starcky de Malichos Ier suivi en cela par M.C.A. Macdonald58; cette datation est contestée par R. Wenning qui propose l’époque de Malichos II, et sa proposition est suivie par L. Nehmé59. La difficulté pour dater l’inscription provient du matériau utilisé dans la région, le basalte, extrêmement dur et peu adapté à la graphie cursive du nabatéen. La forme de certaines lettres (le hé très droit, le mîm très ouvert) fait plutôt préférer l’époque de Malichos Ier que celle de Malichos II; la forme du aleph, barré, peut paraître plus tardive, mais le lamed coudé fait penser à celui de la statue de Rabbel (supra).

56 57 58 59

Naveh 2002, p. 380. Cantineau 1932, p. 120. Starcky 1964, c. 930; Macdonald 2003a, n° 30, p. 46. Cf. Nehmé 2010a, tabl. p. 477.

NABATÈNE

OBODAS III (30-9/8

23

AV. NOTRE ÈRE)

Obodas III n’est sans doute pas le fils de Malichos Ier, car son patronyme n’apparaît pas dans les inscriptions. Il est devenu roi en 30 avant notre ère, à la mort du roi Malichos Ier, et à l’issue du conflit entre Antoine et Cléopâtre avec Octave, après la victoire de ce dernier60. À cette époque, Hérode, après avoir été du côté d’Antoine, vient apporter son soutien à Octave, lors d’une entrevue à Rhodes. J’ai suggéré qu’à cette occasion, Octave a aussi réglé la succession du trône de Nabatène, avec un roi flanqué d’un ministre, le très actif Syllaios (šly, Shullay), proche d’Hérode et ami des Romains61. Du même règne, datent deux inscriptions trouvées en mer Égée (infra), celle de Délos, que je date de 19 av. notre ère, et celle de Milet, dont l’année est perdue, mais qui date probablement du dernier voyage de Syllaios à Rome, en 9 av. notre ère. On possède aussi le témoignage d’une inscription safaïtique mentionnant le retour de Syllaios de Rome62, mais on ne peut savoir à la suite de quel voyage, car d’après Flavius Josèphe le ministre d’Obodas III a fait deux voyages à Rome à la fin du règne d’Obodas III; je suggère qu’il en avait fait un autre, celui de l’inscription de Délos, quelques années après l’expédition en Arabie du Sud (cf. ch. III). Une inscription non publiée, de Buṣrā, est datée de l’an 14 d’Obodas, 17 av. notre ère63. 6. Pétra, Wādī aṣ-Ṣiyyagh, dédicace à Isis (26 av. n. ère, 22 avril) Pl. 9 a, b, c Milik & Starcky 1975, n° 5, p. 120-124, pl. XLIV, 1, 3; Teixidor 1986, p. 408; Roche 1987, p. 218; Merklein & Wenning 1998, p. 162-178; Healey 2001, p. 138; Quellen, N.060.24.01, p. 256-257; Roche 2012b, p. 62, fig. 6; Alpass 2013, 2, p. 89-90. Insitu.Inscription dans un sanctuaire rupestre haut placé sur une étroite terrasse le long de la falaise du sidd al-Mrayriyya, débouchant sur la rive nord du wādī aṣ-Ṣiyyagh, à l’ouest de Pétra; l’inscription de 5 lignes est gravée en deux colonnes de chaque côté de la niche contenant l’image de la déesse égyptienne Isis trônant. Grandes lettres soignées, certaines en partie effacées. Dimensions des surfaces inscrites conservées: A, H. 0,80 m, L. 0,43 m; B, H. 0,84 m, L. 0,96 m.

60 Il aurait été empoisonné sur l’ordre de Cléopâtre, d’après Flavius Josèphe (GJ I, 440), mais les faits auraient eu lieu avant 35, ce qui paraît peu vraisemblable, cf. Starcky 1964, c. 910. 61 Roche 2012a, fig. 6, p. 62. 62 Abbadi & Zayadine 2001. 63 Nehmé 2010a, tabl. p. 477.

24

CHAPITRE I

Transcription d’après Milik & Starcky, revue: A: colonne de droite: 1) bḥdb’yr 2) bšnt 3) ḥ[m]š 4) l‘bdt 5) mlk 6) [nbṭw] B: colonne de gauche: 1) ’lht’ 2) dy’sy 3) dy‘bdwbnybr 4) h[blbr]qywm’ 5) w[…]brtym’ Traduction d’après Milik & Starcky, revue: A: colonne de droite: 1) Au premier de ’Iyyar 2) en l’an 3) cinq 4) de ‘Obodat 5) le roi 6) [des Nabatéens]. B: colonne de gauche: 1) Cette déesse 2) qui est Isis 3) qu’ont faite les fils de Bar4) –h[ubal fils de] Qayyumā 5) et […] fils de Taymā. Col A, l. 1-5, bḥd b’yr / bšnt / ḥmš / l‘bdt / mlk / [nbṭw]: «Au premier de ’Iyyār/ en l’an / cinq/ de ‘Obodat / le roi / [des Nabatéens].»; le 22 avril de l’année 25 av. notre ère. Le nom du mois, ’Iyyār, avril-mai, et le jour du mois sont mentionnés, ce qui est rare mais non exceptionnel dans des inscriptions auxquelles on veut donner un certain prestige, et où le scribe graveur a pu trouver la place nécessaire (cf. Annexes D). Les deux nombres, du mois et de l’année sont écrits en toutes lettres64; ces précisions sont le fait d’une inscription particulièrement soignée, comme l’est la graphie. 64 Je conserve la lecture de ḥmš,«cinq» (col. I, l. 3) de J.T. Milik et J. Starcky (1975, p. 121), cf. Quellen, p. 256, avec un point d’interrogation; on peut en effet restituer un mîm très large et

NABATÈNE

25

L’inscription se lit en commençant par la date, à droite, selon le sens de l’écriture, comme elle a été publiée par J.T. Milik et J. Starcky, et non à gauche, ce qui est contraire à l’ordre en araméen65. C’est la plus ancienne inscription de l’époque d’Obodas III; c’est aussi un témoignage sur la date de l’inauguration du culte d’Isis à Pétra; enfin c’est une indication précieuse pour connaître la période de l’année pendant laquelle la visite au sanctuaire d’Isis avait lieu66. Une seule autre inscription à Isis est connue dans la région de Pétra, au Wādī Abū ‘Ullayqa, sur la route conduisant au sud vers la ‘Araba, le Néguev et l’Égypte67; des anthroponymes théophores sur le nom d’Isis sont connus à Pétra même et ailleurs en Nabatène, ainsi qu’en Arabie68. L’onomastique est particulière: les anthroponymes sont des noms nabatéens courants mais avec une terminaison en –’, donc un aleph et non pas un wav comme on s’y attendrait en nabatéen; ce type de finale s’explique peut-être par une origine extérieure des dédicants au domaine nabatéen; ils sont probablement des commerçants voyageant entre l’Égypte et l’Arabie du Nord69. La date de cette inscription est aussi à rapprocher des évènements liés à l’expédition d’Aelius Gallus en Arabie du Sud, en 25 avant notre ère, car l’expédition, qui partait de la côte égyptienne de la mer Rouge, avait pour guide Syllaios, le ministre du roi Obodas III, et la préparation de l’expédition et son retour ont dû stimuler les contacts déjà étroits entre Pétra et l’Égypte. Cette inscription présente donc la seule mention datée du culte d’Isis à Pétra, qui remonte donc au moins à l’époque d’Obodas III. 7. Khirbat al-Qirāna, dédicace de Ḥaw (24/23 av. n. ère)

Pl. 10

Zayadine 2007; Roche 2012a, p. 57. Amman, Numismatic Museum of the National Bank of Amman (Al-Ahli). Bloc de calcaire provenant des ruines d’un fort nabatéo-romain; surface assez abîmée; H. 0,33 m, L. 0,49 m, ép.