Mélodies Liturgiques: Syriennes et Chaldéennes 9781463214456

The classic exploration of Syriac liturgical melodies, the work of Dom Jeannin has no rivals. Beginning with a discussio

209 45 64MB

French Pages 715 Year 2009

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Mélodies Liturgiques: Syriennes et Chaldéennes
 9781463214456

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Mélodies Liturgiques

j

v

,

V V

m u y&

Gorgias Liturgical Studies

3

This series is intended to provide a venue for studies about liturgies as well as books containing various liturgies. Making liturgical studies available to those who wish to learn more about their own worship and practice or about the traditions of other religious groups, this series includes works on service music, the daily offices, services for special occasions, and the sacraments.

Mélodies Liturgiques

Syriennes et Chaldéennes

Volume 2

Jules Cécilien Jeannin

gorgias press 2009

Gorgias Press LLC, 180 Centennial Ave., Piscataway, NJ, 08854, USA www.gorgiaspress.com Copyright © 2009 by Gorgias Press LLC

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise without the prior written permission of Gorgias Press LLC. 2009

O

1

ISBN 978-1-60724-330-4

Printed in the United States of America

ISSN 1937-3252

N o u s a v i o n s r e ç u d e sa B é a t i t u d e Mgr R a h m a n i , P a t r i a r c h e s y r i e n , la t r è s g r a c i e u s e p r o m e s s e d ' u n e P r é f a c e p o u r le p r é s e n t v o l u m e .

Malheureusement

l'état d e s a n t é d e l ' a u g u s t e v i e i l l a r d n o u s a p r i v é a u d e r n i e r m o m e n t d e cette c o n s o l a t i o n . N o u s déposons à ses pieds v é n é r é s un o u v r a g e e n t r e p r i s p o u r le b i e n d e la N a t i o n S y r i e n n e . D. J.

M É L O D I E S

LITURGIQUES SYRIENNES

AVANT PROPOS

Les Eglises O r i e n t a l e s ont lonles ce trait c o m m u n de r e s s e m b l a n c e , qu'elles ont conservé avec u n culte j a l o u x , leur liturgie individuelle : précieux h é r i t a g e et d e r n i e r s y m b o l e d ' u n e vie religieuse j a d i s intense, peu à p e u ralentie au c o u r s d e longs siècles de s c h i s m e s et de persécutions, a u j o u r d ' h u i très p a u v r e p o u r la p l u p a r t , et à peine r e n a i s s a n t e p o u r q u e l q u e s - u n e s . P e n d a n t q u e les œ u v r e s théologiques des a n c i e n s P è r e s d o r m a i e n t d a n s la poussière des b i b l i o t h è q u e s m o n a s t i q u e s , p e n d a n t q u e la discipline et les C a n o n s n'étaient p l u s g u è r e q u e des m o t s vides de sens, seule la liturgie subsistait d a n s toute son a m p l e u r , g a r d é e p a r un culte de respect et d ' a m o u r . C'est ainsi qu'elle a pu sans trop de perles, t r a v e r s e r des siècles de nuit p r o f o n d e , et il n o u s faut être i n d u l g e n t s à l'égard de ceux qui n o u s ont, en somme, si bien conservé de pareils trésors. L'histoire n o u s a p p r e n d c o m m e n t l'esprit d ' i n d i v i d u a l i s m e , qui affectait l'organisation ecclésiastique des p a t r i a r c a u x o r i e n t a u x , eut un e o n l r e - c o u p sur le terrain de la liturgie, et réussit à constituer définitivement, dès le commencement

du V e siècle, les différents types liturgiques de l ' O r i e n t :

Anlioehe, J é r u s a l e m , A l e x a n d r i e , C o n s l a n t i n o p l e . O n est alors à la veille des secousses théologiques qui vont m o r c e l e r l ' O r i e n t . Après

la fraction

N e s t o r i e n n c qui se d é t a c h e la p r e m i è r e du tronc

c o m m u n , p o u r conserver, d a n s l'Eglise de P e r s e , la liturgie du P a t r i a r c a l d'Antioclie, c'est le tour de l'hérésie M o n o p h y s i t e , c o n d a m n é e en -151, p a r le concile de C h a l c é d o i n c . L a nouvelle secte fit choix d e la liturgie de J é r u s a l e m ,

MÉLODIES SYRIENNES

1

2*

AVANT

PROPOS

a v a n t t r o u v é en P a l e s t i n e , s u r t o u t d a n s les milieux m o n a s t i q u e s , u n t e r r a i n très f a v o r a b l e à ses d o c t r i n e s . A cet effet, o n s ' e m p r e s s a de f a i r e u n e t r a d u c tion de cette liturgie en dialecte

édessénien

ou syriaque,

devenu désormais

la l a n g u e officielle et l i t u r g i q u e de l'Eglise J a c o b i t e , et elle n e p o r t a plus, dès lors, q u e le n o m de LHuryic

de Saint Jacques,

p r e m i e r é v ê q u e de J é r u s a l e m .

Cette liturgie de S' J a c q u e s a t r a v e r s é les siècles sous d e u x f o r m e s , tout à fait i n d é p e n d a n t e s l'une de l'autre, la f o r m e s y r i a q u e et la f o r m e g r e c q u e . La f o r m e g r e c q u e a l o n g t e m p s servi au p a t r i a r c a t o r t h o d o x e , ou Melkite,

c ' e s t - à - d i r e à la fraction d e m e u r é e fidèle au concile de C h a l c é d o i n e .

O r il est r e m a r q u a b l e , q u ' e n d e h o r s des a d d i t i o n s b y z a n t i n e s i n t r o d u i t e s d a n s la

forme

grecque

sous

les

exigences

du

patriarcat

de

Constantinople,

il v a, p o u r t o u t le reste, i d e n t i t é à p e u p r è s a b s o l u e d a n s les d e u x f o r m e s parallèles. D u reste, la f o r m e s y r i a q u e n'a fait q u e p e r p é t u e r u n état de c h o s e s déjà a n c i e n . Il est facile de se r e n d r e c o m p t e q u e de tout t e m p s , en

Orient

selon u n p r i n c i p e c h e r et c o n s t a n t , la liturgie a été u n e chose e s s e n t i e l l e m e n t p o p u l a i r e , m i s e s o i g n e u s e m e n t à la p o r t é e des masses, et d a n s l e u r langue. D e là, ces t r a d u c t i o n s et cette diversité de l a n g u e s sous lesquelles u n e m ê m e liturgie se p r a t i q u e . D é j à d o n c , dès le VI e siècle, à côté de la f o r m e g r e c q u e , suivie de

p r é f é r e n c e d a n s les c e n t r e s

hellénisés, il existait

certainement,

s u r t o u t p o u r les a g g l o m é r a t i o n s r u r a l e s q u i n ' e n t e n d a i e n t p a s le grec, u n e liturgie p o p u l a i r e de S ' J a c q u e s en dialecte a r a m é e n , ou palestinien, la l a n g u e p a r l é e de

Notre-Seigueur.

C'est cette m ê m e v é n é r a b l e liturgie s y r i a q u e q u i est p r a t i q u é e a u j o u r d ' h u i e n c o r e , d a n s leurs églises, p a r t o u s les Syriens, tant les M o n o p h y s i t e s , ou J a c o b i t e s , q u e les c a t h o l i q u e s u n i s à R o m e . R o m e , en effet, plus tolérante en cela q u e R v z a n c e , a favorisé de tout son p o u v o i r ces a n t i q u e s liturgies, et l e u r a a s s u r é celle p é r e n n i t é qu'elle c o m m u n i q u e à t o u t e s ses i n s t i t u tions. D a n s le p r é s e n t v o l u m e se t r o u v e n t t r a n s c r i t e s p o u r la p r e m i è r e fois, eu n o t a t i o n musicale, les m é l o d i e s t r a d i t i o n n e l l e s sur lesquelles c o n t i n u e n t t o u j o u r s de s'exécuter les diverses pièces q u i c o m p o s e n t le r é p e r t o i r e de la liturgie s y r i a q u e . O n r e m a r q u e r a q u e les p r i è r e s de l'Oflice c a n o n i a l , les h y m n e s eu particulier, y o c c u p e n t u n e place très c o n s i d é r a b l e . D e ces prières c o n t e n u e s d a n s les livres l i t u r g i q u e s d ' a u j o u r d ' h u i , q u e l l e s sont les origines, les

caractéristiques,

l'usage

liturgique,

les liens de d é p e n d a n c e avec les

a n c i e n s r e c u e i l s et, à l'occasion, les p o i n t s de r e s s e m b l a n c e ou de d i v e r g e n c e avec l e u r s c o r r e s p o n d a n t s grecs ou latins ? Il n o u s a p a r u utile de le dire avec q u e l q u e détail, et c'est t o u t le b u t des pages qui suivent. Il a p p a r t e n a i t

à n o t r e r e g r e t t é c o n f r è r e et distingué

collaborateur,

AVANT

3*

flîOPOS

D o m Julien Puyade, de publier VIntroduction Liturgique. Il en avait préparé les matériaux dans des notes rapides, en Juillet 1914, quelques semaines avant de tomber glorieusement au champ d'honneur, à l'âge de trente ans. Nous devions à sa chère mémoire de les recueillir pieusement, et nous avons été heureux de les utiliser pour la rédaction de notre étude. Nous adressons nos vifs remerciements à M. M. les abbés Isaac Armalé et Zacliarie Malké, prêtres syriens, pour leur précieux concours dans la correction des épreuves du texte syriaque et musical. D. A.

C. - L.

INTRODUCTION

NATURE

DU

LITURGIQUE

BETH

GAZO

L e présent recueil de pièces liturgiques, a v e c les m é l o d i e s qu'on y a a d a p t é e s , p o r t e , c h e z les S y r i e n s , le n o m d e Belh

Ga:o.

(1)

Il n'est

p o i n t p a r l u i - m ê m e , à p r o p r e m e n t p a r l e r , u n l i v r e l i t u r g i q u e , m a i s il p r é s e n t e plutôt,

dans son ensemble, un

morceaux

caractère factice. C'est u n e collection

e x t r a - b i b l i q u e s - t y p e s s u r l e s q u e l s doit se m o d e l e r t o u t e la

des série

d ' h y m n e s ou c l i a n t s e x é c u t é s d a n s la l i t u r g i e , s u r t o u t d a n s l ' o f f i c e c a n o n i a l . A e n j u g e r p a r s o n côté p r a t i q u e , il d e v r a i t hinni

— rishqolè,

Aussi

p e u t - o n , à cette h e u r e ,

manuel

et

correspondre

plutôt s'appeler collection

assez bien

le c o n s i d é r e r

en

à l'Hirmologion

de

de

Grecs.

quelque sorte c o m m e

1111

d e c l a s s e s d e c h a n t l i t u r g i q u e , d e v a d c - m e c u n i à l ' u s a g e du j e u n e

p s a l t e q u i e s s a i e d e b i e n fixer d a n s sa m é m o i r e ces d y s t i q u e s d e s t r o p h e s - t y p e s a v e c la m é l o d i e

correspondante.

V u s o u s cet a n g l e , ce r e c u e i l est u n e c r é a t i o n r é c e n t e . C e p e n d a n t n o m de Belh premier

Gazo

son

n o u s i n v i t e à en r e c h e r c h e r les a t t a c h e s j u s q u ' a u s e u i l d u

millénaire.

D a n s la t r a d i t i o n l i t u r g i q u e 011 e n t e n d , s o u s le n o m d e Tlcth

Gozo,

le r e c u e i l d e s textes e x t r a - b i b l i q u e s p o u r l ' o f f i c e f é r i a l d e la s e m a i n e . Il f a u t s a v o i r , en e f f e t , q u e le rite j a c o b i t e a d e u x s o r t e s d e b r é v i a i r e s : le b r é v i a i r e férial,

qui court

d u l u n d i a u s a m e d i , el le b r é v i a i r e festival

p o u r tous l e s

(1) Le m o t Belh Gazo a un sons très vague p a r lui-même, « t r é s o r de p r i è r e s ». Une collection d ' h y m n e s du X I I I e siècle ( W r i g h t , Catalogue of Ihe Syriuc Manuscripls in Ihe Hrilisli Muséum, CCCCLXIX), p o r t e le nom de Beth Gazo ( ) ou Fardaiso ( ). E n g é n é r a l , c e p e n d a n t , le mot est s y n o n y m e de bréviaire férial el s'allerne avec le mot S h e h i m o ( t * > — ) , nom sous lequel les Syriens, encore a u j o u r d ' h u i , désignent leur bréviaire férial.

INTRODUCTION

d i m a n c h e s et f ê l e s d e l ' a n n é e ( 1 ) .

LITURGIQUE

C e s d e u x b r é v i a i r e s se c o m p l è t e n t d e telle

s o r t e q u e , le p r o p r e d u t e m p s n ' a y a n t p a s d ' o f f i c e s p é c i a l , o n y s u p p l é e p a r le f é r i a l . C ' e s t u n p e u c e q u i se p r a t i q u e é g a l e m e n t d a n s le r i t l a t i n p o u r u n e f ê t e de m a r t y r ou de c o n f e s s e u r ; o n c o m p l è t e au

p a r le C o m m u n

ce q u i

manque

Propre. Nous

p o u v o n s s u i v r e l ' h i s t o i r e d e c e b r é v i a i r e f é r i a l , o u Bclh

Gazo,

j u s q u ' a u XI 1 ' s i è c l e , C ' e s t à c e l t e é p o q u e q u ' i l f a u t a t t r i b u e r , s u i v a n t M . B a u m s lark 74

(2),

1111 f r a g m e n t

manuscrit

du Brilish

Muséum,

(Add.

14667,

foll.

sq). L e c o u v e n t j a c o b i t e d e S* M a r c , à J é r u s a l e m , p o s s è d e u n

B e t h Gazo écrit d ' u n e très belle m a i n , avec des capitales

splendide

remarquablement

o r n é e s . M a l h e u r e u s e m e n t , c o m m e l e s d e r n i e r s f e u i l l e t s m a n q u e n t , il n ' e s t p a s p o s s i b l e d ' e n d é t e r m i n e r la d a t e p r é c i s e ( 3 ) .

C e p e n d a n t la n a t u r e d u p a p i e r ,

le c a r a c t è r e a n t i q u e d e l ' é c r i t u r e , l e s n o t e s m a r g i n a l e s e n l a n g u e a r a b e , s e m b l e n t i n d i q u e r le X I I e o u X I U " s i è c l e . C ' e s t u n m a n u s c r i t d u f a m e u x c o u v e n t de N o t r e - D a m e des Syriens, à Scété, c o m m e l'indique une note en

carshouni

à l ' i n t é r i e u r d u livre : « L a m i s é r i c o r d e d e D i e u soit s u r celui q u i a légué ce l i v r e a u c o u v e n t d e N o t r e - D a m e , M è r e d e D i e u , à S c é l é , et a u s s i s u r c e l u i q u i a p r i s s o i n d e le r e n d r e u n e d e u x i è m e f o i s a u m o n a s t è r e d e S c é t é . » N o u s n ' a v o n s p a s p u s a v o i r c o m m e n t ce p r é c i e u x m a n u s c r i t ,

(4)

d o n n é et r e d o n -

n é à Scété, a p u v e n i r é c h o u e r en P a l e s t i n e . C e p e n d a n t l ' o n doit n o t e r q u e le c o u v e n t d e S ' M a r c est le p i e d - à - t e r r e , à J é r u s a l e m , d e t o u s l e s p è l e r i n s s y r i e n s q u i v i e n n e n t v i s i t e r la T e r r e S a i n t e , s o i t d ' E g y p t e , s o i t d e M é s o p o t a m i e , et l ' o n comprend

que

le m a n u s c r i t

a pu être offert c o m m e présent aux hôtes de

S1 M a r c . C e c o u v e n t , p o s s è d e u n e r i c h e b i b l i o t h è q u e d o n t les p r é c i e u x restes f o r m e n t le f o n d s s y r i a q u e d e l a B i b l i o t h è q u e V a t i c a n e et d u B r i t i s h

Muséum.

Il e u t le b o n h e u r d e c o m p t e r , p a r m i s e s a b b é s , d e s b i b l i o p h i l e s ; t e l , c e M o ï s e d e N i s i b e , a u X e s i è c l e , q u i , d a n s 1111 v o y a g e à la c o u r d u C a l i f e , r a p p o r t a d e M é s o p o t a m i e 3 5 0 m a n u s c r i t s c u e i l l i s e n c o u r s d e r o u t e . ( 5 ) D e p r é c i e u x legs, c o m m e e n t é m o i g n e n t les i n s c r i p t i o n s en t è t e d e s m a n u s c r i t s , e n c o r e le p r e m i e r

augmentèrent

fonds.

(1) Cf. Mélodies Liturgiques Syriennes, I, Introduction musicale, p. 86. (2) Fcstbrevier luul Kirchcnjahi• der Sijrischcn Jacobilcn, p. 28, en note. (3) Mgr Tisserant, à qui nous avons montré le manuscrit, le fait remonter à la même époque ; peut-être même, d'après lui, serait-il encore plus ancien. (4) Le seribe s'est amusé à noter, en marge, qu'il écrivait tel passage « un mercredi matin » ; mais i! n'y a pas de trace d'année. (5) Revue Oricns Christianus, t. I, p. 367-371 ; cf. Fcstbrevier etc, p. 96, et Mgr Laniy, Sancti Ephrem Syri Ilymni cl Serinones, t. I, P r o l . , p. X L I - X L I I I .

INTRODUCTION

LITURGIQUE

L e s m o i n e s s y r i e n s du c o u v e n t (le S ' M a r c a y a n t eu l ' a m a b i l i t é d e n o u s p r ê t e r ce Betli G a z o ,

nous a v o n s pu

titre:

de Dieu

«Parla

c'est-à-dire

grâce

l e Shehimo.

l'analyser

nous allons

tout à loisir.

commencer

Il p o r t e

connue

à é c r i r e l e Bclh

Gazo,

»

C'est s o u s c e l t e

dernière appellation

qu'on désigne encore aujourd'hui,

dans le rite s y r i a q u e , le b r é v i a i r e f é r i a l . L a s e m a i n e s ' o u v r e p a r les V ê p r e s du lundi, l'office du

d i m a n c h e se r é c i t a n t t o u j o u r s d ' a p r è s l e Fanqilho

I l n'y a d'autres h e u r e s c a n o n i a l e s q u e V ê p r e s ou R w n c h o IJlio

( l' N ^ ) ,

mentionnées, mètre de

S'

et

Laudes

sauf

le

ou

Jacques

et

une

( li'sj ) .

Safro

samedi



Tierce

autre

Les

est

p o u r les heures à prières ( l^-a^L

Takhechfolho (Ve

communes.

une

le

pas

hymne

du

Celte

absence

partie de l'ouvrage

contient

Celte 'deuxième par

).

M a t i n e s ou

heures ne sont avec

catégorie d'hymnes auxquelles

attribuées

!

( Uw-Js

),

d e S1 E p h r e m .

s ' e x p l i q u e f a c i l e m e n t p a r l e l'ait q u e l a d e u x i è m e une série respectable de c h a q u e

autres

indiquée

du m è t r e

(

partie

manuscrit

à

l'on va puiser

s'ouvre par

Kabbula

les

d'Edcsse

siècle). L e s Takhechfolho

plagaux

viennent

sont i n d i q u é s d ' a p r è s les h u i t m o d e s ; m a i s les m o d e s

après les m o d e s authentes : 1 , 5 ;

n a n c e assez i n t é r e s s a n t e ,

puisqu'elle

suppose

2, 6 ; 3, 7 ; 4, 8,

l'usage

de

ordonà

YOiioëclios

cette

époque. A

la s u i t e d e s T a k h e c h f o l h o

ou chants des veilles, ou nocturnes,

v i e n n e n t les Q o l è comprenant

( l-ls»» f u i )

Chahroiè

s e i z e s é r i e s d e Qolè.

( iU-ô

),

c h a c u n e à p l u s i e u r s s t r o p h e s g r o u p é e s a u t o u r d e d i f f é r e n t s s u j e t s : la V i e r g e , l e s M a r t y r s , la P é n i t e n c e , l e s D é f u n t s , e t c . I l y a, e n t o u t , s e i z e Enfin

viennent

les

( iul-vi

lio'umlho

rogations

s u i v a n t le m è t r e d e S ' J a c q u e s , q u i s ' é c h e l o n n e n t s u r u n e L e livre dire

dans

l'état

c o m p r e n a i t - i l d'autres où

il

se

présente

séries d ' h y m n e s

à

nous,

ou

Qolè. supplications,

vingtaine I l est

forcément

très

de

pages.

d i l l i c i l e d e le incomplet,

car

plusieurs c a t é g o r i e s n ' y f i g u r e n t pas. Les

spécimens

étendue. ( T ) provenant

Il n o u s

toujours du

c o u p pins con'p!'.'!. (

),

de Beth

( ¡ a z o d i f f è r e n t b e a u c o u p les u n s d e s a u t r e s e n

a élé d o n n é

d'étudier

un a u t r e

m ê m e c o u v e n t d e S1 M a r c

H comprend,

en

e x e m p l a i r e plus récent,

de Jérusalem,

p l u s , l e s (¡hnize

( lUlt^ ),

mais les

beauSéhlotho

etc.

U n Beth Gazo

d e la b i b l i o t h è q u e

du S é m i n a i r e S y r i e n de C h a r f c , qui

d a t e d e l ' a n 1 0 9 0 , est p i n s c o m p l e t q u e c e l u i d u c o u v e n t d e S ' M a r c ( 2 ) . :li

Cf. M g r L a m y , op. cit., t. I , col. 3.

Î2:

C.'esl du X I I I * siècle qu'on doit rapporter les manuscrits (lu t i r . Mus.

14764, 17250, 14720. — Calalogm

«le W r i g h t , p. 512 sq.

Outre

17241,

8*

INTRODUCTION

LITURGIQUE

les c h a n l s des offices f é r i a u x de la s e m a i n e , il c o m p r e n d les Maouvbè les

Chahroiè

Bo'wolho avant

(

),

les

Takhechfolho

(

),

l e s Ghnizè

( ¿ » a i ),

( l i - ^ î ^ ),

les

) d e S ' J a c q u e s el de S 4 E p h r e m . P u i s v i e n n e n t les v e r s e t s

(

l'évangile, ou Zmnoré

( li-iof ),

]es

Madrochè

de

S' E p h r e m ,

les

xaQÎ ) et l e s Qolè

« Chahroiè

les divise en d e u x parties : ( [¿M.»

Shehimè

d i v i s i o n e n v i g u e u r d a n s le B e l l i G a z o a c t u e l o i f Iiishqolè

) . C'est

(

la

). L a pre-

m i è r e c a t é g o r i e va du n u m é r o 6 5 a u n u m é r o 1 9 4 , la d e u x i è m e du n u m é r o 19-1 au n u m é r o 5 0 5 .

C e t t e d i v i s i o n a p o u r r a i s o n d ' è l r e l ' e m p l o i l i t u r g i q u e de c e s

Qolè. L a r u b r i q u e Chahroiè

c o n t i e n i , c o m m e le s e n s d u m o t l ' i n d i q u e , les

s p é c i m e n s de Q o l è e x é c u t é s a u x v i g i l e s de la n u i t e n g é n é r a l , q u ' i l s ' a g i s s e d e s j o u r s o r d i n a i r e s o u d e s j o u r s de f ê l e s . C'est p o u r q u o i l e s m a n u s c r i t s d e s B e l l i Gazo anciens

leur réservenl

u n e p l a c e à p a r i d a n s la d e u x i è m e p a r t i e du v o -

l u m e , au lieu q u e la s e c o n d e c a t é g o r i e o u Shehimè, cute j o u r n e l l e m e n t , c'esl-à-dire

chant ordinaire qu'on

c o n s t i t u e la p r e m i è r e p a r t i e du B e l l i G a z o

le b r é v i a i r e f è r i a !

proprement

s e i z e e s p è c e s de Q o l è , et l e s Shehimè

dit. L e s Chuhroiè

exé-

Iradilionnel, comprennent

treille.

C h a c u n de c e s Q o l è p o s s è d e les h u i t t o n s , s a n s c o m p i e r de t o n s spéc i a u x p o u r le C a r ê m e , q u e l q u e f o i s p o u r la P a s s i o n , p o u r l e s D é f u n t s , et le I o n simple

ou

( là

« Goushmo

»

). C e p e n d a n t

(

) ; enfin

des

variantes

ou

« Mshahlfè

p l u s i e u r s Q o l è o n t la m ê m e m é l o d i e ; c e l a

s a n s d o u t e de e c q u e d e s m é l o d i e s se s o n t p e r d u e s a u c o u r s d e s â g e s . ces d e r n i è r e s on

signale

les

mélodies des Qolè

s u i v a n t s : le n u m é r o

il»» o»i ifl—ri , d o n t il n e r e s t e q u e le c i n q u i è m e t o n , ôj—m

r

— ,

IL»-

»

provient Parmi 100,

I — n » « * - " " — ,

. Q u a n t a u Q o l o «U-^iS

, \,'l> 4 9 7 et s u i -

v a n t s , la m é l o d i e a été e m p r u n t é e à p l u s i e u r s a u t r e s . N o u s trouvons, intercalées à celle place, les m é l o d i e s qui c o m p r e n n e n t ),

p

Le

les c h a n t s dits d u Trisagion

o u « Qadicliai

caractéristiques Aloho

» (

—S

. 2 1 6 - 2 6 3 , N° 3 5 7 - 3 7 4 . Trisagion,

dans les liturgies

o r i e n t a l e s et en p a r t i c u l i e r d a n s l e s

l i t u r g i e s b y z a n t i n e s et s y r i e n n e s , a c o n q u i s u n e p l a c e c o n s i d é r a b l e . C e n'est p a s s e u l e m e n t à l a l i t u r g i e e u c h a r i s t i q u e , à la s u i t e de la p e t i t e e n t r é e , m a i s e n c o r e d a n s la l i t u r g i e v e s p é r a l e et m a t u t i n a l e , et m ê m e a u c o m m e n c e m e n t de t o u t e s l e s h e u r e s c a n o n i a l e s , q u ' i l d o i t se r é c i t e r . C e p e n d a n t c'est à V ê p r e s o u « Safro (1)

» (1)

( l î s j ) q u ' i l se c h a n t e d ' u n e m a n i è r e p l u s s o l e n n e l l e , à la s u i t e

Nous traduisons par Laudes,

Safro,

ou matin. Le mot Matines

étymologiquement ; niais l'on sait tjue, depuis été appliqué arbitrairement aux Nocturnes

longtemps,

répondrait mieux

ce mot est ambigu,

ayant

ou ;:i l'Office de la nuit. Les Syriens ne con-

naissent pas l'office de Prime dont on n'ignore pas l'origine latine.

14*

INTRODUCTION

LITURGIQUE

d e l a l e c t u r e é v a n g é l i q u e e t (le la l i t a n i e o u notre Recueil »

« (Iramcho (

comprend-il (

—a )

t-.L*—a ) . C h a q u e

« Korouzoulho

et

série

le

Tn'sagion

comprend

de

toujours

Laudes, huit

L a d i f f é r e n c e e n t r e l e s d e u x s é r i e s est q u e c e l l e d u m a t i n d i f f é r e n t s Stmclus,

d e s a c c l a m a t i o n s : Alléluia

L a date de l ' i n t r o d u c t i o n déterminée d une façon

( ILofois ) .

»

Ainsi

d e u x séries de T r i s a g i o n : le T r i s a g i o n du

et Kyrie,

du T r i s a g i o n

1res p r é c i s e .

On

soir,

« Jsafro

tons

».

différents.

renferme,

o u t r e les

eleison.

d a n s la liturgie ne saurait être

sait q u e la l é g e n d e b y z a n t i n e l'attri-

b u e à une r é v é l a t i o n a n g é l i q u c sous le pontificat de P r o c l u s ( 4 3 ( 5 - 4 4 : 6 )

(1).

L a l é g e n d e s y r i e n n e s ' e s ! a u s s i e m p a r é e d e c e l t e h y m n e et s u r t o u t d e l ' a d j o n c tion m o n o p h y s i l e

« qui

enieiji.vus

es pro

» qui souleva tant de

nobis

tempêtes

dans l'Eglise. Le

liturgisle

l'attribuait

à S'

d'Arinialhie,

syrien

Bar

Kephn,

au

témoignage

d'Anlioche ; d'autres m ê m e ,

Ignace

d i s c i p l e s du S e i g n e u r

(3).

Mais

de

Bar

Salibi

à N i c o d è m e et

Sévère d'Antioche,

(2),

Joseph

(512-519)

t é m o i g n e le m ê m e B a r S a l i b i , d é c l a r e d a n s la d e r n i è r e de ses h o m é l i e s « istOpv/n »

(jlle

la c o n d a m n a t i o n d e s N c s t o r i e u s . P e u t - ê t r e B a r Salibi, c'est u n e

dites

c e l l e a d d i t i o n é l a i l l o u l e r é c e n t e et q u ' e l l e a v a i t é t é f a i t e a p r è s

qui a ainsi

quatrième

;èglé!a

personne

qui a

est-ce P i e r r e le F o u l o n , c o n t i n u e

de p e u r q u ' o n

chose,

été

ne donnât à croire

que

m i s e e n c r o i x , et q u ' o n n e c o n f e s s â t ,

n o n plus line T r i n i t é , m a i s u n e q u a t e r n i t é .

(4)

Q u o i qu'il e n soit, c e t t e p r i è r e a eu un s u c c è s r e m a r q u a b l e

dans

liturgie s y r i e n n e ; elle est, suivant l ' e x p r e s s i o n de B a r Salibi, en r e g a r d

la des

a u t r e s p r i è r e s , c e q u ' e s t « le s c e a u d a n s u n a n n e a u . » E t à c e u x q u i lui d e m a n d e r o n t p o u r q u o i , d a n s t o u t e s l e s p r i è r e s , o n la r é c i t e a u c o m m e n c e m e n t et à la (In, il r é p o n d crucifixion

« qu'aucun mystère ne

p r o c u r e autanL de g l o i r e à D i e u q u e sa

d a n s sa c h a i r » qu'il a p p e l l e

« s a g l o r i f i c a t i o n . ))

L e s n u m é r o s - 1 7 1 - 1 8 2 r e n f e r m e n t huit s p é c i m e n s de c h a n t s qui ne sont p e u t - è l r e p a s ici à l e u r p l a c e n a t u r e l l e , g e n r e d e s Qalè qui doit

0;

; c'est ce q u ' o n appelle

provenir du

licclésiwliquv,

(2)

La l7oi Orlhoiloxe, Liliu-gies,



Dionysuis Iìur Salibi, Expo.ulio

(3)

B a r Salibi, loc. cil.

(4)

Ibid.,

17.

)

partie du .

l'enseigne

Ce mot guère,

l. I l i , p. 10 ; Tilledu culle

Chrélien,

p. 531. — P o u r Paddilion, ci'. J e a n d'Ephèse,

t. I I , p. 52 et l. I l i , p. 198 ; E v a g r i u s , Hisl. licci.,

Ecclésiasliquc,

p.

ed. L e Quicn,

t. X I V , p. 713 ; Mgi- Ducliesne, ùngine

5° éii.. p. 88 ; Brigtlinian, Easlern Ilislnire

» (

g r e c /J/.y.i.ov o u m i e u x 7.ou/.-j'j).iov , n e

CI'. Si ,lenii Damascène,

menl, His.'oire

c a r ils n e f o n t a u c u n e m e n t l e s « Quiu/lion

Lilurgiae,

édit. Labourt, p. 17.

t. I l i , p. 44.

INTRODUCTION

15*

LITURGIQUE

é t y m o l o g i q u e m e n t p a r l a n t , s u r la n a t u r e

(lu c h a n t . C ' e s t

un

spécimen

(le

l'ancien chant des P s a u m e s gardé jusqu'aujourd'hui. Les r u b r i q u e s du Bréviaire s y r i a q u e i n d i q u e n t trois m a n i è r e s de c h a n t e r les P s a u m e s :

Û> M-—fr*» 3 ) ,

o u b i e n s i m p l e m e n t cl s a n s a n t i e n n e (

— S ' B e n o i t d i s a i t dircclm:et> — ( 1 ) ; o u b i e n a v e c u n e a n t i e n n e q u e l'on i n t e r c a le à c h a q u e v e r s e t , q u e l q u e f o i s m ê m e e n t r e d e u x s l i q u e s ; e n f i n en s » ' — ,

c ' e s t - à - d i r e a v e c u n A l l é l u i a ou

m ê m e v e r s e t . C ' e s t le « Pstdnms

Quuqlion

d e u x e n t r e les d e u x s t i q u e s

du

» de S1 B e n o i t ( 2 ) .

cum alléluia

C e c h a n t Q o u q l i o u n p o s s è d e l e s h u i t t o n s . L ' o l l i e e l'érial d e s V ê p r e s et d e s L a u d e s e n p r é v o i e n t t o u j o u r s u n q u i est m a r q u é d u t o n . L e B e t l i

(ïazo

d u X I I e siècle a p p a r t e n a n t a u c o u v e n t d e S 1 M a r c est en cela p a r f a i t e m e n t d ' a c c o r d a v e c le b r é v i a i r e a c t u e l . Le psaume de Compiles ou

iorio

Allissiwi,

« Souloro

»

( IK 1 "» ) : Qui

luthilttI

in

adju-

est e x é c u t é a u s s i d e la m ê m e f a ç o n , et t o u j o u r s a v e c

huit

t o n s . (.'>) L e s v e r s e t s en s o n t c h a n t é s a l t e r n a t i v e m e n t p a r d e u x c h a n t r e s a u milieu

d u c h œ u r ; l'effet est d e s p l u s g r a c i e u x , c a r ces m é l o d i e s s o n t a u s s i

simples que pieuses (4). L e n u m é r o 5 0 5 o u v r e u n e s é r i e (le h u i t c h a n t s q u e les S v r i e n s m e n t « Qolé (¡hnizè

» ( li--^

) , c ' e s t - à - d i r e , eaeht'.t.

nom-

L a s i g n i f i c a t i o n d e ce

m o t est a s s e z v a g u e p o u r q u ' i l p u i s s e s e r v i r à c a r a c t é r i s e r la n a t u r e d e c e t t e c a t é g o r i e d e c h a n t s . D o m P a r i s o t c r o i t p o u v o i r y r e c o n n a î t r e le p e n d a n t d e la prière grecque

eiyf, [j.v-t-sxîîî q u ' o n

p r é f è r e n t a t t r i b u e r ce m o t

récitait

à voix basse ( 5 ) .

a u s e n s c a c h é et m y s t i q u e

Les

Svriens

des paroles de

ces

chants. L e p r e m i e r est u n e s o r t e d e p r o s o p o p é e à l ' a d r e s s e d e l'Kglise,

mise

d a n s la b o u c h e d ' u n c h r é t i e n q u i va q u i t t e r la t e r r e et t r e m b l e à la p e n s é e d e se p r é s e n t e r d e v a n t le .luge s é v è r e : « R e s t e e n p a i x , E g l i s e s a i n t e , a v e c tes e n f a n t s . » l i n e

tous

f o r m u l e a n a l o g u e est r é c i t é e p a r le p r ê t r e a u m o m e n t où

il va q u i t t e r l ' a u l e l : « R e s t e e n p a i x , a u t e l s a i n t , etc. P a r l ' a l l u r e d e l a m é l o d i e , il f a u d r a i t p l u t ô t r a p p r o c h e r ces c h a n t s d e s h v m n e s à l o n g u e h a l e i n e c o n n u e s s o u s le n o m d e T a k h e c h f o t h o ( l&Lâoi ) (1)

Régula

(2)

Rctj.,

S- Benedicti, Cap. X V I I .

(3)

C f . N» 8 7 0 s q .

(4)

Q u a n d on e h a n l c un p s a u m e en entier,

Cap. IX, XII,

XV.

il y n t o u j o u r s

un

ton

spécial,

surtout

s e l o n la p r a t i q u e o r i e n t a l e d e M o s s o u l . (5) tien,

C f . La Bibliothèque

an. 1899, p. 163. (6)

Cf. N ° 7 9 6 s q .

du Séminaire

Syrien

de Char'e,

d a n s Revue

de l'Orient

Chré-

16*

INTRODUCTION LITURGIQUE

C h a c u n de ces huit c h a n t s a un t o n , sauf le t r o i s i è m e et le s e p t i è m e qui en ont d e u x . M a i s la tradition de CliaiTé en a p e r d u q u e l q u e s mélodies, n o t a m m e n t celle de

—^L • * > — ¿ U Î i l ;

ûjJIl;.

Les Qolè G h n i z è sont des h y m n e s où il est question de la S t c Vierge, des S a i n t s , des M a r t y r s , de la P é n i t e n c e , et s u r t o u t des D é f u n t s , plus p a r t i c u l i è r e m e n t des é v ê q u e s et des p r ê t r e s d é f u n t s . Us se c h a n t e n t à l'occasion de p l u s i e u r s fêtes s a n s désignation p a r t i c u l i è r e .

III — L E S « M A D R O C I I È »

( I

de S ( E p h r e m .

)

N° 5 1 4 - 6 1 1 . - P . 3 4 0 - 4 1 3 . Cette série c o m p r e n d des s p é c i m e n s des célèbres « Madrocliè

)> (

du g r a n d D o c t e u r de l'Eglise S y r i e n n e , S ' E p h r e m . E n sous-titre, elle p o r t e le n o m de « Séblolho

» (

— ) ,

ou échelles.

sens é t y m o l o g i q u e est assez contesté,

Ce d e r n i e r t e r m e , d o n t le

est u n e a d a p t a t i o n

p o s t é r i e u r e des

Madrocliè. L e mot Madrocho,

au c o n t r a i r e , n o u s r e p o r t e à l'âge d'or de la littéra-

ture h y m n o l o g i q u e eu M é s o p o t a m i e . L e n o m de S' E p h r e m se trouve lié à ce g e n r e d ' h y m n e s . L e saint D o c t e u r , en effet, lui d o n n a un lustre et u n e p o p u l a rité e x t r a o r d i n a i r e s . A v a n t lui, B a r d e s a n e

et ses disciples avaient c o m p o s é

u n g r a n d n o m b r e d e ces h y m n e s p o u r r é p a n d r e les d o c t r i n e s de l'école. ( 1 ) Il était r é s e r v é à S ' E p h r e m de c o n t r e b a l a n c e r et de n e u t r a l i s e r , d u m o i n s en g r a n d e partie, l'influence délétère de cette école h é t é r o d o x e , en d o n n a n t au g e n r e h y m n o l o g i q u e n u e n o t e tout à fait c a t h o l i q u e .

(2)

La tradition s y r i e n n e t é m o i g n e de l ' i m m e n s e succès de ses c o m p o s i t i o n s p a r la part qu'elle leur a assignée d a n s la liturgie. Le c a r a c t è r e liturgique des œ u v r e s de S' E p h r e m est évident. 11 ressort des c i r c o n s t a n c e s qui les ont produites ; aussi leur i n t r o d u c t i o n d a n s la liturgie, c o m m e en t é m o i g n e n t les p r e m i e r s b i o g r a p h e s du saint, date-t-eile de son vivant. D a n s les siècles p o s t é rieurs ses h y m n e s , à côté de ses h o m é l i e s , c o n s t i t u è r e n t des recueils où l'on puisait l a r g e m e n t p o u r les b e s o i n s liturgiques. Ces recueils de Madrocliè

sont le p r e m i e r f o n d s a r a m é e n en face d u

f o n d s g r é c o - s y r i e n d ' O c t o ë c h o s , q u i r e p r é s e n t e d a n s ses sources le b r é v i a i r e syriaque. (1)

Cf. A s s c m a n i , liibl.

(2)

Cf. la B i b l i o g r a p h i e

3« é d i t i o n , p . 333-334.

Orient.,

t. I, p. 47-48.

île St E p h r e m ,

dans

R . D u v a l , La

Littérature

Syriaque,

)

INTRODUCTION

17*

LITURGIQUE

Q u a n d , à partir du V e et du VI e siècles, de nouveaux poètes liturgiques : les Jacques de Saroug, les Balaï, les Isaac d'Antioche, les Siméon Qouqoyo, vinrent enrichir le répertoire hymnologique, il fallut bien entrer dans la voie des compromis et aménager, soit à chaque auteur, soit à chaque genre liturgique, la part réclamée surtout par la vogue du temps présent. Aussi, à cette époque, les recueils de Madrochè exclusivement sont-ils assez rares. Le manuscrit du B. M. add. 14. 522, qui est du IX e siècle, c o m p r e n d les Madrochè arrangés suivant les principales fêtes de l'année. Le plus souvent les h y m n e s du saint, ou bien voisinent avec les homélies ou Mimrè ( l£*>(*> ), ou bien ne forment plus qu'une partie dans les hymnaires où sont représentés un peu tous les genres d' «hymnes», et qui constituent un premier pas vers les Vanqilho ( lis-Aïs ) ou bréviaire. Ce dernier livre se trouve esquissé déjà par le Houdra ou Fanqitho, add. 14503. Au point de vue de la structure poétique, les Madrochè sont constitués par une série de strophes séparées par un « 'Ounilho ( ) ou refrain. Les strophes se composent d'un n o m b r e de vers variable, groupés ordinairement deux à deux p o u r f o r m e r un f'o

( l ô « " û i ) ,

est

une

Cf.. par exemple, les Cod. de Paris, O.von.,

hymne,

de. Virginitafe

140,146,

147, 149, 153 ; Vatic.

Bibl.

(3)

A u sujet de l'authenticité de ces pièces, A s s é m a n i

(4)

par

Mgr

68,69.71,

40-50.

(2) Orient.,

éditée

Orient.,

t. I , p. 62.

t. I, p. 62 ; S . Ephrem Op. syro-lat.,

S, Op. graeco-latt.

t. I I , p. 519.

a varié d'opinion.

I I , P r a f . , p. 58.

Cf.

Bibl.

INTRODUCTION

19*

LITURGIQUE

L a m y ( l ) . Les Séblotho: Aloho ruljLcmlounoi(L •é

'»L

—M lío;_a ô* lï^-a u»aft_ ¿»g o

081

lito—co,

-I® C o M P l . l E S Numéros

j a .

Jís__ OU

« S O U T O R O ))

Us» A^fi^a IjLaao ^o

870 _ 878

I^Lûaa^ | Cwaz^L :

878

—•

879

880

UjL

881 88.2 t öl ' L l l a ^ ^ a X [JL'.'^ ICsi^Stt

88,']

I

a

¿ y

I K -

M K L O D I K S 881

oi-îiL

885

(—sjL

X

D E

M O S S O U L



88C) 887

88', )

•-VÌL ov-^H

ICv»^js

a-^fL

I;—o

SUO

[so o — iL;«. VJ V

.

ki^o

SUI 8U¿

I*—

SUM

[Lzal

8U4 SU 5

L

SUO SU7 SUS SU'.)

CI0C-JO19 f—'»L

'Loch ILOCSAÌÒ

080

JSiL

Numéros H-l

i-3?

I

oyâûL

8 .15

t^l«—

aÂûL

8 4 0 l—MAO}

847 848

wâoL

841»

l^oL

Vf

ILaji^i f-^JVaa» f — )

|La

|¿, I 01

^ Ija—1r

1-laL

809

*

X 9 JL IVI

'J

M ;

7 8 3

h

7 8 4

^jL

i, •

i 8f ' )

Olà—ooL

Ivi N" y D

J Lm

J L — I t L — i L * . 7 8 6

l®t-*¡¡

^Of o&yJS.

.

IjL

U'OJ

7 8 7

b^eal^JL

7 8 8 7 8 9

lü i^jL

iJjjj^oU

,1 71)0

c^jL

791

usjL

¿ . X li-^í •Ljjk-*?

I y 7 9 2

!

9 9 &—j—ooL

\ JL

0 eo.

jL

Ti*

I-Í; ¿¿I

líaü-i.

79;]

i-IpLi.

7 9 4

l i — — o c n - ^ -

7 9 5

«jL

¡s_.l_.is;

V I I — ¿ — a - s L " S E P T I È M E

C A T É G O R I E

« T A K H E C H F O T H O

»

Svi

ML

7 9 8

^.jL

7 9 9

t.oL

MKI.OnIKS SYKIKNNES

L E S

^m

7 9 0 7 9 7

:

1 ^..-»' Ú 85 bis

ejj

&ML

u»oii)40

670

V I I

•• p

JL

'

i

•• T

Jl

£

jo—i_£>

0

SIXIÈME CATÉGORIE : LES « QONOUNÉ» l JL iuméros

M?

704 705 700 707 708 709

i-iL

P

0

—ao j-D

9

Ti

Ijoil U» fîj/ ¿s—s fa* Èjf ^' \ OOÔl |Cs*s—"i.

\ '-*« N-

¿a-jL* i

—!*.£> 749 750

»s >of - i l ^ l líi

751

i-ó,

I — « . l a J S . — - i s . — l i s

í+¿

752 753 754

^Aâ ¡J* |¿uá¿ ÚSm-\ 9 MO ^UW^AM úaAiaJ«, Jtf

7 O5 I •)() 757 755 750

is-iL

¿oi&ie-»» Oí joli aa |o:—^ L»_V» ò£v_\ f&Jüj X-^j. I-LI! ^Ö» »

— IJ^.

760 761 7 (yZ 763

,—si OV-Í.L o-xL

- s l o o l )K_.U.¿2> ifi^Wj l í - ^ 1»-^ óoy-^ LO Í |fiuí>9 Mé i/ [aolj ^uaja» Ú J¿f ¿äS.

Numéros

1—9»

71-1

.iO|

t'L o\—iL

715

>0

il^aa^ : |Cs

L^x-^

7 ! !> * I 'S.j.ií.*. JL

)

tt

U^J. ^ ^ ItwÇ-ô i i l í s o ) )

VL

— I >L

l > " } ^OOV» Ijoiai óiva

:

: :

i^I—.M VzuO J ax : I — «•=> o¡ t,í¡

laiL —

•> %

I JL

?

9 I 1 ^ - i o l JL

• V

"Li : i t j u Li-i 'S 0 1 — : i^t» l - ^ í I— i-sûo/

u^JL

MKI.ODIKS SYHIHNNKS

ôot l - L ^ . ^.«-¿L Ú

iféHétJá

i Jl

112 Ï]3

->

^o

f^^é It*/ :

(>89 «»L (>90 — (59 I _ ( > 9 3 t»L (>93 t*>L (594 — (>95 — (59() (>97 (598 (et) (598 (bis) ^ » l (>99

701) 701 702 703 704 705 70(5 707 70S 709 ri(l 7 11

:

:

!> I-*»— I »

v. 1 -* 0 * 3 léwj^oí^

672

9

|

t

N u m é r o s

P

I Ji

C û ^ X ^

|-i»

0 5 7 6 5 8 6 o 0

_ V^^t*

660 6 6 1

»aaWt

_ _

: iv-^C

o;

662 0 6 3

_ I9O1&J

6 6 4

: 0(

: IfOia*

u^Jâ



6 6 5 6 0 6

_

6 6 7

_

6 6 9



6 7 0

6 7 1 6

i 2



t^.'SJ^I

|

t-

9

9

'

»

« » N i . ,

*

!>

j

C O A ^

t-\L

« l a i j i



-> \

6 7 3 6 7 4 6 7 5

oi

^o

iybLla

'«1«! % Êu/ lm^L

l|—U



6 7 6

I' ^oa-j^-j^^L

i t i

: ^

6 7 7 6 7 8 "

ÈU-attâ

|

L.11

l o a i !

|l

IW —

6 7 9

* L

6 8 0

— =

6 8 1

Uwtp

0 8 2

l^OL

6 8 3



6 8 4

v»t

\CJLL

•.

ôt^LL?

| \ -in.t»

'.fc..

^ " f Î - a ^

^ . § . 0

^

v-iSliJ

(ii.

IL

oiLoi^

^ » / j : ! « - *

;

IJcaf

ôiia

|.'.

.Ivi

j i î u /

»

071

Numéros

+ d

1—âj

028

y

020

_

liai4

1

^

yiÂ-t

P j o i a i » 5oi

030

¿»m

031

SL

032

ta^L

l>»—"»I Iksiaaoj

033 034

:

|—1-lsa* —

M

l»W : l j { — » i «JJI ^ac

: l i - I i » ).•>

o! joièJ oL

otwf

I X a s f i 11.> y i

03 030



037

»sL

038

_

039

o»sL

>"• a ¡14 |La

!••;«> L j - i i ^ a l A — t î pi-i-i

040

o>sL —

042

eiL

J

OCLÛ.^

t-*?'" y » ; (¿-ïa

^

'î—^y

l'Uaa |otM» ooi

0)43 014

oU

i l - 1 oi^av : '"••'N-) I L a - i o k a J v

\

011

y |Lo;_-

l&Li isL

: lUtti (iâi

It^Ii

liL^olU

;

(Lg.L ^

LLÎ

(545 04(5 01 I

I t.ttal mil.

:

(548

ja^iii -Looi )°I

(510



050



(•,51

^¿L

loi

' • *W> a^, »".1 \ : |yOioJ w \ i^Jf

£

t



: |L,Î oiL 1^)0(

l i v A j Ii=

! ^ao

ljo*aJ

I"* aaoaûo Ôm* LLf

J l - I L ,

052 053

"-¿j/ -)Off

l'oi» : y » -

i^is lisoi-vi :

— _

055 (55(5

1—JbJ. loi : t^tso i f - ^

y"*"»

070 Numéros •)1

i

[-si u u

^aise*.

')1S

^EA*.

¡^40

t^ttA

^ a ^ ^e IAÛ-J ,J> :

5oO



^ oïl-faiû

• )»)1 • >53 551

o l

— l *OC>1 ^CsÂl-J

i^iofaS lu^'

1 ' 'ils fil'.' 0>2 C>2 1 '122 (>2-5

lï—S«ii

: l-LZ-lij. (ilis >oi : li^ITL

U—O l—.L

(>24 (,525

: oi tA

j .••,< It^oijs ov»-^j

: | ¿^.t-o

tfl



:

uLjJs 9 9 \ t ff

i

i^^L I C>2(> (i27

:

oi i I—»—»-i

99

"N

m n.^

^g-L

m-I;» 1M

kl'; Bt : S^P

669N u m é r o s

1—â»

571)

¿ji-i

5 8 0

lijÎA —

i r

581 5 8 2

l&o.*



l^^x^a

58:s



5 8 4

Nu» |OI

L

5 8 5 58(5 5 8 7

_

IL

5 8 9 5 8 9

-L

5 9 0

LiL

^ll'l J l ' l

L I J f



lj/

5 9 4

ov.>aa3

\ : |ov3i>

«L

5 9 6



597



5 9 8



'Loôi * L t » t

^Â-walay

ol

i^f

wL

6 0 2

«W

t^i»

ov^

|M :

y i

6 0 9



6 1 0



5 4 4

i-"'^a» »/

^ —



^la«? : 61 :

6 0 7 6 0 8



Usa. I-101

: yt-N^»

«-•L.

oi*—a

"0)»o(i

ILjoj (»aj al

6 0 6 6 0 6

.il

^301 :

lï-îi Uoijl. : ^ » W

|L

601

L ^ *

IV-^j'»

;

6 0 0

_

¿Lui :

:

Y^eia^aâ



5 9 5

6 0 3

a.-Ik!

oiûoÈsi/ û ^ e fcj/

5 9 8

599

Jlll

(-licai

59 J 5 9 2

0!

lï-^L



¿¿-Mi

|yin..ftj UOIO^L^MJ

: 0/ :

I^Al



i , — ^

5 4 5 546

MÉLODIES SYRIENNES

¿»M t A wbâ

:

84 b i s

0/

6(>8

Nuinóros 507 50,S

IH_\ IVO

509 510 5 1 1 - 5 1 1 (Iiis) 51 ¿ 5 1 i (])is) 51

U". — ON*.

l—í).5 ài»

: X+iSÍl

Of ( L ^ J ^

]]] •

7)9 o-

TROISIÈME CATÉGORIE : LES « MADROCHÉ » 514 _ 5 :-¿¿ _ 5 3 0 5;jo _ 5 J 1 555 _ 5íí.'¡ 5(>:í _ 5(;:> (bis) 5(14 _ 5 0 5 5 0 5 _ 500 5 _ 50S —



ajoif loot isfcj ^ / j úuu

— —

,5» _ •Si -

571 57 2 —

573 57 1 575 570 577 57 S

lijii t v ü . Li's; : Lis/' oow /j

[«»ta

-

T —

5K _ 570 570





h* Ir

^

Í-M oL : COt |L' ij.'i y i i f j oSi )oi :

líop

[ IjíMaj lootj o/f



^ , 1-1.3/¡

— — —

— — — — — —









Mi isa —

L:

Ofo/f



: l-oi-s tjjj;



>»--»*> tí h





V

i.iiäX

íí'/t

(5(57

Numéros 262 _ 271

ITTIÒLI-

271 _ 280

-

280 - 289

i» -

289 _ 300

^t

LÍS^a

lÜMyol.

"J-"

-

.300 _ 3 0 9 309-318

ú

1^

318 _ 327 327 _ 337

-

337 _ 318

-

uoOl

(to

ÍJ ú

^

3 4 8 _ 357 poo)

374 _ 383

»

383 384-394

av« _

394 _ 402

i3> -

402-41 1

ttvSj _

411-411

(bis)

ovS» -

-J'Oyi _ Oji

»»S»

Ü'-

"U*

4 3 8 _ 448 357-3(5(5 30(5 _ 3 7 4

'J' ovi —

'ff low"Ss. ÈVAt

^ B t — ov»

4 4 8 _ 157

a» -

4 5 7 _ 4(Hi

tg.» _

a.»

40(5 _ 4 7 1

-

>&»

474-483 4 8 3 _ 185 4 8 5 _ 197 497 _ 505

r

• V

o

— bA

OUA ^ocn-jL



oiLa*—äaä I**?/



L I -

50(5

ff

>o ao

I T IJL

505

^

^o |.*oÁ Ú pl.A»

412-422

435 _ 438

1;»

vSj

422 - 4 2 4 424 _ 435

[SUM

£

aà*

* ( I —-l^JJL »

»

: Ú L..O

1

yM

Ido

! >



o

; « QOLIÍ GHNIZIÍ )) fx—ÜA&á



6(5(5

]] L-U D E U X I È M E C A T É G O R I E : L E S « Q O L É ,» I " il •• » Y — — a . u—JS 1° L e s « Q o l k

Chahiioyé»

Numéros Ovl

(55 - 7 3

lié» _ ov>

73-82 82 _ 91

— ÌMM

91 _ 100

^o^u

100 101 _ 109

_ a*

1 09 _ 1 1 9

N•J _ a

loi

1 3 7 _ 14(5

18(5 _ 1 9 4

oiï»

— «0

1 5 4 _ 1(53 1 7 2 _ 18(5

\

^J

|0 >MJI

U

-O

2" Lus « Qoi.é Shehimk » 194 _ 203 2 0 3 _ 21(5

ûùB

_

vojmÎ

yi/

(HCOO j —

Ijmaj 1~>/ l-i!

21(5 _ 2 2 5

wû _

Ijii«.

225 _ 23 i

(H^A —

234-243 243-252 2 5 2 _ 2(12

(n-^û

lï—S j òóys

ftÂA — u

*

*

>

4

y-.r

kcsa

ia

JS

T A B L E DES M A T I E R E S

U

oc*o ) t a — V »

P R E M I E R E C A T E G O R I E D'HYMNES: L E S « ROWOTHO »

Nuiimtos

1—â» IL«. _

:! 1 - 1 1 4 1 _ 1(> 17 4(1-51

^ o^- ^

-

/ "

o.v

5 i r>:i _ Ci.")

I» _

sSI 4 _ ;s l • >S 81 i K4() M r r.( H11 E S S Y i i I I'N

~ _ ^ i^s hoL .aoL I".

u^^ iliico ^-»«.â/

¿¿acp I La—

664

lift RAT A P. 411,

n° 0 1 0 ,

l c ' r c portée, I e mesure, au lieu du 2 e do, lire si.

P. 112,

n" 0 8 1 ,

81' p o i l é e , eommencenieiil tie la ,5e mesure, au lieu de [*** • 10* - : —m — , lire ^ » r S " :

P . 44!),

n° 0 9 8 ,

2 e portée, 4 e mesure, au lieu de ^



, lire

»

P. 457,

il" 7 2 0 ,

l CTC portée, 5 e mesure, au lieu de ré, lire do.

P. 409,

n" 718,

S 3 e portée, ,'5° mesure, après ^ l i r e ré noire.

P. 499,

n° 798,

3 e portée, 5 l ' mesure, au lieu du 2 e ré, lire mi.

P. 544,

u!> 8 1 5 ,

.'5e portée, au lieu du 2 e la, lire sol.

P. 560,

n° 8 2 3 ,

2'' portée, au lieu du 2 e la, lire sol.

P. 571,

n" 827,

3 e portée,

»

»

mesure, au lieu du 2 e si ,,, lire la.

4 e portée, l l ' r e mesure, au lieu du 2 e si \}, lire ré.

P. 574,

n" 831,

5 e portée, au lieu du I e r do, lire la.

P. 570,

n" 832,

l " ' 0 portée, au lieu de :

—ia

I !> l oot

? y j j

t

t

P. 585,

n° 8 4 4 ,

dernière portée, au lieu du 1e1' ré, lire si.

P. 615,

n° 8 7 3 ,

2 e portée, 3 e mesure, au lieu de la, lire sol.

P. 016,

n° 8 7 0 ,

2 e portée, 2 e mesure, au lieu de mi, lire ré.

1

663

P . 173, »

ERRATA

n ° 230,

l c r t ' p o r t é e , 31' m e s u r e , au lieu d e do J , lire do

»

»

.

5 e m e s u r e , a u lieu d e mi, lire ré.

P . 180,

n ° 237,

2 e p o r t é e , d e r n i è r e m e s u r e , a u lieu d e si, lire la.

P . 192,

n° 262,

3 e portée, l e r c m e s u r e , a u lieu d e sol-la,

P . 205,

n " 284,

4 e p o r t é e , l L ' r e m e s u r e , a u lieu de la. lire sol.

P . 215,

n " 306,

5 e p o r t é e , l t > r e m e s u r e , au lieu d e mi, lire fa.

P . 221,

n ° 315,

3 e p o r t é e , a u lieu d e

P . 228,

n° 328,

2 e p o r t é e , 3 e m e s u r e , a u lieu du 1 e r sol, lire fa.

P . 246,

n" 357,

4 e p o r t é e , 1 er '* m e s u r e , a u lieu d e mi, lire fa.

P . 253,

n° 364,

4 e p o r t é e , 6 e m e s u r e , a u lieu du 1 e r fa, lire mi.

P . 254,

n ° 365,

l ê r c p o r t é e , 7 e m e s u r e , a u lieu de la-sol,

P . 262,

n " 373,

1

I f * - ~ 4 = l — ~ y - « i = —

—-

g

.f

" IJ3

^

^





i i

* i ? 't-*-*^

71

p

1-

Ir:«, _ *

-

f

I

"

" 'i Í.IO

71 K A w O j

I Li

^

J

'

-



L

. 9 V IÍ> 4 0 .y JjVjm ¡>oís oot

9 1 0

Allegretto ir



V / •

»"

*

- - - - ? ' —

I I

— * o » —

.o

»

oot

- = ;

:0z

J U — J S Ò V

_ I y

• í? GL*.

, ^

--a? 1 4

n

. c u , OÍ-^O -

y



71

? I

— m >

i ?

a.

o



«

••

^

j

a

-- E • ^

If

»

Ä

a i e _

— ' - 3 " - » — J ^

*

iL

í

L

f ^ - — -

— a v

a s

.

i

Li-

írr.. f

— „ - - y - r F

• ? J ^ û j o

fe-

ft—

i?

9

;

...

¿o

y

ulS

y

j ^ r

* T.

2s J2.J

JûQ

I' í

vaâ —

^

' ¿

y

-3 01 «•!—

i

V

>

y

*

V

»

4_

IL'

Ti c*^

-

o

-O

I-.JL

»

Aît

M

»

io

i; a*

Vo ,3=

'(M - . «

P

.1

r

«i-^-a

11" IL

^ — a:*. «

«

!> í _£s _ jaS^

I 1m , Jl

0

)

,.)' _ J^S.

I?

if . v»' — li AJS.C EEEEEEEiEEEEË

» 1

i

J"

i» Ju

657

wiL



1

'


-

\OC 83

656

t>

i¡4

'"=-

S ^

=1= •f

.y

It

I I K

-

^ — ii

y

I

-

JL

- l o

•»

u

LD¿

t)

p

JL

-^ST

*

V?

m

dbd « \

9

JLca—JL^

t*

• 9

jo)—JS

»

:

il

JL-

p.,

y

o



fl K.

Í




xsajj

?

c*--

171 w —

® V—

^ »a^

s

VII

650

Allegro moderato

• N? —i.

1 (

"

-^TlV

'

• .

CH-

OViLiO}

— ò I • ^

» ,

ss.

J1*-03? t i

9

If

y

i

p

Of—

»

-V

JL o V o , } U - r ,

JiU®

- c o

4 oot

lo5. Ilo is-aio

un pem

ad

lihit.

Allegro

640 n

^

i

i

3,

-

n

F

-

i

liS-.

. 2 i J

896 Allegro î poco

« x

Jll

i 4 j-3

- » a

X

C

71

y

-

:

ad

libit.

,1—3-



-
¿ti*.

*

" ')Jli ) l»

. -*

'

- "Cui fc-5 ) _i_ +poco[ a+cce/ t^i

I 7» •• >J L a — y

li

- a — y u _ ( epo

4

o.J

J^ — i

— );

H

645

0

y

y

S

e*

.

*

' " C i

» *> . 0

i

*

894 Allegro 1

~

i» ® ^

;

»

K l - O

, :—

»

«>

,=> _ Li

- :



3 o

^

—'¿fi.

- f

[

j

+

— — ^— :

: J>

•.A*

^-ó?

»

m ——

y

IAM

- »

»

)£ poco

rit

: r-ef-rr

» c/

J"

*_soo

;

i

J C

A;---- d - ?

1) - o ) l a ^ o o

v »

-«r—

'

1_

Sr=fc=i£=

*

-a

JL»

I^

a ,

.,d Uh.

e»-

+4-

..

*=1= K

i

h 7, !' V

IÌ4.

C*

-«5?

-

i

JL

m

644

^

—i—»-io)

A

oii.

^

Io I »'¿JSJLS

JLs - o ' i - 3

_ V.~L:S£s0

0ÌV0

1>

| 7l •• JU.

-- I

|

==F=f>-

71 O

liS

y 1 iì * I 71 o t _ o . — . J J ^ - » — ^ J L s o JLa

* oiv

y

•. f Co _

*

=r,t= 1-»--^.IT

!J -

• 71 .* 7, o v - ^ o oil, — i ì »



••>'71

o f ^ . \OOV

11 w.

I

" ¿05

I? Ju —

o v ^

^

y

1 *



^•^^xo

a

^

i*

¡> V.

?

1-

,5 fi

•Tt

7t

iii G «n * -

|j

ìik Allegro (Jwas» ai li bit.

o i v l i

)

>*a

9

l

-J-
J L s _

a

^

• - f

" J

*

4

f

' ' — 0 1 0

f "

>-

« v .

I ' " J L m n a o

- s .

-

r

) ( o

T

V

i ^ T

J

t

71

71

L i .

E ^ e e ì f ^ E E I E I E

-

' " i l O l i — s i

I ' J L e s —


••

4

J.—J — a,Jo

— à - z - j j z :

»

Z'ß

»

I_I

»

»a _ Aooo

»

"

•i> I ¡ J . - U , Jl

y

i >

-VlJL

V

JkS...Jo

i o



'i—

p

Vo

_ .i -----

'

1

#

!

1

» * »

m

1 - m

r^T,—:

'•» •



* •> « «

»



m ' »

*

—SOI I -

.34.

M —

637

li.il.

- « - - J — " C— / * o ' T N t ^ ) ©vSO..

71 • f # _So «c^X \CLJ

-A.

»

-•Err*-^ ^ —- oos—-M

'

J>

-

^

^

"

'

I "

- 1 — ot j î -— ~ J-A.

» ^rgl^tpz. •f i a 9 -oiSo

y -àD

K.

^

s »

» .

*

*

»





IK*.iO ©í„».a> — V

)

oiL

l' ...

^

r¿

*

-j

a..

«



¡

»

—îF-

lí^



^

v

(>36

îï

_

&



&

JLA^qa.

^—„

—l-O

^

I

:t

' V

i l ,

1

' '

-

—JSl

-

ti i m o ^

V3 \ - \ a a \

.

lív^-vco

I ? Í » ju . oW.^^

«

*

*

-

^

,

I I—

» —O

Jt^

,

jbv o í



»

1

SO..

__

-

N

o ¿

y

v

j

- r . . 'KtPí' ^.^.«.^J^âo

71

m )Jo

— j i o

i? I J ~ — -

T'

y

^ ^

i l o

*? W

>'

ti JS»Se

¿ yoOv

t

¿

yOCV'i

- . r j t f ^ ^ r r > . - p r r r ¡rziEtz

ü

1

_

M U S

Allegro

m - ~ --

m

' - *

m

-

"

-

'

^ ^ - ¿ r ^ r b l X Z ' L " » - ^ -mt V-/ l — — j J L a ^ k .

U



^ ^ » ^ ê L ^ ^^ *f ^ ^- J —ST O^r *

9

635

:.

^ j a m ? ICviZi.X*9 IÍS

I

o "

*

» ^

r?

5

y

-—T73~¿r-r/n

1

io

a

—"3-

in -ri—n

JJC~Ì

S

LZt

J S - ^ o

JL=> I

7

JLJ '

1 i\JÍ

«.XV.

a .1

JL

• l a i

^

4 Ot-V-

V

a 0

--•-y—

?

-i JD—^sa—a.

X

JÍ_JS

^



• c

. ¿ 5 " s & o ^ ^ ;

*



» ¿ O

"

I ? Jiioo



?

3

" ^ ' ysov. ^ . v .

^

£

y

^ \! _ ;. U

I3 u

?

¡^ ft ^ l A ^ ^ o » ^ o

I JL

c j _

i

f

»

?

i XoJL

• » • er

^ 0 1

•So

•^

^

i Tl..

9

^

— I — O t — J i-l—S1 £

3

-I

i. ^



—-

-

629

zzzp=f

z'T-mzzzz^z •=-

*

>

«

>2



^

— w

^ î j C

. -n IO

-B

-h

.

^ ..

ot. J — i o

K

w ^ O

_

•=S==t:-

••»»

^



©

»

.

.

— «

? - J

o — » -

¡> t ~

z ^

• z^-r.



-

«



r



i

7 1

* • i71 -ACUCO _ J )

i J.-

02 8

mâfL



J

»

"•"»-.¿I ^ V'-

r Z

C/

'



^

, .





l . aia

»



m





•»

' * -»



-io

T U-. ti

í



^

-

.

^

"

t-—»

i V

Ol

*

;l_







I

f

izr—d

^



* _ f - V . ^O

.n

-

*

I S>





^

*

— I -j—-J—J—_—1

y

r^

••

-

62"

• )J

lirais.

_ i

•- ^ ^

^

9

' I* VJO _ V

Í5

JLÍ>-r>

TI- 5

jv

(

^

J

(9

X

4=-

I ' * A - - J L a _ ^ _ Io

\c .. y

)©i

y

^ica-

_

y-.-Si..

A

7,

?r jf

JL

y

..

U,

j, K > i JM-»

885

Allegro moderalo On-Tsí j.< lil'itiiu:

626

I ¡4,

-t.

V Äy .

...-n I

«_

a

i—» * 'io

#

«A

i p JU*a..

^ &-ZX.

ç

zw-—-tw^r

* ^¿aalo

a

•-ii-

zztrf

IL^-V—— «

La

.

^.»JS 5I0

I

0



01

*

pt-

^

-J

m

zzjzzrfz » y

—Vs.

Ut — m

J I m

. 4

, V

N^) jd

y

i

1—~

- m — —

i JL

"y

i* 0 ( 0 . 1 -

•> * .js

JL-â..

if L

i



P K Jl—-

• •r,

Ì

••

4

a

ov-

3 Ä-

4== 7

JLI

4

II"

di^

=rr-H ,

s?

*>

-Aoo

- Jî

y

-71

I _ lf—

a.

ztzz ,

—o

— 1-

r »z f z z z »^ - ¡ z S I Ê •ex-So

.r _

»

Ml

jl

m

I X V

V

\

P ** 9

P

V

P

-ti



.

P P**

*



MÉLODIES DE MQSSOUL

mi f«» ad - r i — T i m

^

"

i

•>•

.f yiS

-

I

1

f r so-a.-

Allearo

Uhi.

1

.

71

I I

V

JL-¿



£

=

3

0 Ol

1

_

i p ^ p i p l ^ l i • £

'

o S

i JU-SÏk«

í" Jbû.

^

71

l i " )

^„.I

=E-db=E=-1:—.-rr-^rrT^-^

1

-

, ~

te

>••)•" La. o 3 = ' = F

\y .

T y — o t o

i T JL—j

••

0 .-Vo

I I

# 1

O * ^

'•"ô -

ISil.LoniRS svnii nms

: Í

i .f

?

.. »• —

11

p JO

=

624

«i _

71

• jíi-so—lío

^ 9

*

' - i

. LiÄ

^



Vio

m

*

:

JL

f)

-n ?

i

- t? ?"

I 5 í> I J" ¡> I !> J ©»Si.».} l o t — i . » — V ^ j (Ujc;.^

n 0

-

*

-C

j 4

-

0

IV-xa^s

"1 i\ -•] m • j —

" i*

75

I ^ "I J t a o n . ^ «j„»(

.

623

làCàooL

£

=iz: l P i . . s

U

u

r —

a

J

i l " L o . ou^

*

1 Ju

*K y MrfJ I y * »

»

T VJ u^Jl

^ * "^o

y

882

Moderato I J>

\y

g

l

I

g

l

É

P

É

l

i

19 --ri: 1

»

n y r i ? i ìZ tr .0 j a v J L ^ - ^ Z S - j l ^ o VI 5

- ì>-

p-

-n

^

- O.J j s a L »

M

3

li'

^ -afiìvao

v

1

I

=P"«S= -v _ % 4 iV 1 1 J> * 4 lui i o , L » » a * « S a * . J u l i , I s ^ c l c o

883 Allegro molto

.>-:
"

.. 0 I) V y 19 .r, -> j,jl&jj il _ j o M à o

"

T

I"*" Lt

y

yy

(*-( • -1 . - •

# *

1.5 liS-

- — oot

#



j>

y

^ 1 s. La_V

^

-S. ..(

n Ct»

IK ) ll-.i

I ' 1,-n.V.

y ,nna.—Do

^>Jo i

I - « - - * «.¿oA—»


?

-

-

"" i7* " 71 ot ì - ^ o l o A—=> f » ;

b

—mi7*"

71

71

^

620

l-1)

i o

I t



^

f

JV-2>j3o

>



i

d

'

i71 i

y



v

i J J a ü o

'

I 9

s?

* 4

5

^MûjlL

. » ».SO

ts>

JI»

* 9

-

I ? 1 I . JU.L

- f — I

0

9

r

»

'

9

,P

y 1 to ü i » — ^

. w . g J n

i 9

JLoa—~

I

*"So

S>

I — » — y

r

=

j

i 9

J.vs.-'^.X

-i

Ji zzpzzjzz^zpzpzzp

^

1—-S1».

y^ooi—»Ca

Leo-Io

j

m jj

>y .

.x>

K * .

^ .iO

-A ^a^

>• £ ^ « O »

X

X

o

_ \ iv..

0

?

)

t - 1.(0

».

,J3

j>_ f - It

zBzz-Ezz^zäz a< * m 4

rözzr

--

lov

z r

V

z ^ z z E z z F -m—m-

- m

E

=

=

^

z

619

( l>í