445 63 170MB
French Pages 543 [544] Year 2022
Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom) Volume IV/1 Couleurs Aliments et vêtements Dates et fêtes
Collectif PatRom Centres PatRom Universités de Trier, Lisboa (Centro de Linguística), Santiago de Compostela (Instituto da Lingua Galega), Oviedo/Uviéu, Santander, Madrid (Complutense), Sevilla, Vitoria/ Gasteiz, Zaragoza, València, Palma de Mallorca, Louvain-la-Neuve, Udine, Pisa, Bari; Institut dʼEstudis Catalans (Barcelona), Institut National de la Langue Française (Nancy), Academia Româna (Bucureşti).
Rédaction panromane Rédacteurs principaux: Maria Giovanna Arcamone, Reina Bastardas i Rufat, Eva Buchi, Ana Mª Cano González, Jean-Pierre Chambon, Jean Germain, Catherine Hanton, Dieter Kremer, Claudia Maas-Chauveau, Claudia Menéndez Fernández, Esperança Piquer, Beatrice Schmid, Domniţa Tomescu, Norbert Weinhold. – Autres rédacteurs: † Manuel Ariza Viguera, Enzo Caffarelli, Carole Champy, Jean-Paul Chauveau, Gianluca D’Accunti, Ute Hafner, Carla Marcato, Pantaleone Minervini, Rodica Sufleţel-Moroianu, Federico Vicario.
Synthèses et documentation par domaine linguistique Panroman: Trier, Dieter Kremer. – Portugais: Dieter Kremer, Ivo Castro. – Galicien: Ana Boullón, † Fernando Tato Plaza, Raquel Aira. – Asturien: Ana Mª Cano González, Xosé Lluis García Arias, Isabel Torrente, Xulio Viejo Fernández, Loreto Díaz Suárez, Susana Villa Basalo, Claudia Menéndez Fernández. – Castillan: José Luís Ramírez Sádaba, Tomás Labrador Gutiérrez, Consuelo García Gallarín, † Manuel Ariza Viguera, Manuel Álvarez García, Josefa Ma Mendoza Abreu. – Basque et navarrais: † Ricardo Cierbide Martinena, † Alfonso Irigoien. Aragonais: † Tomas Buesa Oliver, Vicente Lagüéns Gracia, José María Enguita Utrilla, Rosa Ma Castañer Martín, María Luisa Arnal Purroy. – Catalan: Reina Bastardas i Rufat, Esperança Piquer, Emili Casanova Herrero, Joan Miralles i Monserrat, Rosa Planas, María Planas. Galloroman: Eva Buchi, Jean-Pierre Chambon, Carole Champy, Jean Germain, Catherine Hanton, Claudia Maas-Chauveau, Wulf Müller, Gianmario Raimondi, Aude Wirth (révision: Roger Berger, Marie-Guy Boutier, Jean-Paul Chauveau, † Marianne Mulon, Jean-Marie Pierret, Gérard Taverdet). – Frioulan: Giovanni Frau, Federico Vicario, Carla Marcato. – Italien: Maria Giovanna Arcamone, Enzo Caffarelli, Gianlucca D’Acunti, Pantaleone Minervini, Alda Rossebastiano, Elena Papa (révision: † Giuliano Gasca Queirazza, Rocco Berardi, Franco De Vivo). Sarde: † Heinz Jürgen Wolf. – Roumain: Domniţa Tomescu, Rodica Sufleţel-Moroianu, Maria Dobre, † Ion Florea, Viorica Goicu (révision: † Marius Sala). – Moldave: Maria Cosniceanu.
Consultants Holger Bagola, Ramón Lorenzo, † Antoni Ma Badia i Margarit, Pierre-Henri Billy, Marie-Guy Boutier, Pierre Rézeau, Pierre Swiggers, André Lapierre, † Max Pfister, † Carlo Alberto Mastrelli, Franco Fanciullo, Alessandro Parenti, † Gabriella Giacomelli, † Marius Sala, † Ernst Eichler, † Jürgen Untermann.
Principaux organismes de subvention Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG); Instituto Nacional da Investigação Científica (INIC); Dirección General de Investigación Científica y Técnica (DIGICYT); Institut d’Estudis Catalans (IEC); Fonds National de la Recherche Scientifique (FNRS) Fonds de la Recherche Fondamentale et Collective (FRFC); Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS); Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR); Ministero dell’Istruzione e della Ricerca (MIUR); Academia Româna.
Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom) publié pour le collectif PatRom par Ana Maria Cano González, Jean Germain et Dieter Kremer
Volume IV/1 Couleurs Aliments et vêtements Dates et fêtes
De Gruyter
ISBN 978-3-11-073523-9 e-ISBN (PDF) 978-3-11-073037-1
Library of Congress Control Number: 2022938169 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar.
© 2023 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Satz: Meta Systems Publishing & Printservices GmbH, Wustermark Druck und Bindung: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com
Introduction
Après deux volumes du dictionnaire PatRom consacrés à lʼhomme et aux parties du corps humain (2004) ainsi qu’aux particularités physiques et morales (2018), après deux autres dédiés aux mammifères (2015) puis au reste du monde animal, à savoir les oiseaux, poissons et insectes (2020), cʼest un nouveau chantier qui sʼouvre avec un double volume IV qui sera consacré au solde des étymons prévus et non encore traités, émargeant à diverses thématiques. Il sʼagit principalement des couleurs, des aliments et vêtements, des dates et fêtes, des termes de parenté, des relations sociales, des ethniques, des verbes dʼaction et de quelques abstraits. Le premier dʼentre eux, soit ce volume IV/1, prendra donc en charge dʼabord une sélection dʼétymons correspondant aux très importants adjectifs de couleur (*BLANK, *BLUND, CANUS/ *CANŪTUS, NIGER/NIGELLUS, *BRŪN/BRŪNUS, RUBEUS, RUSS(E)US, ROSEUS, VERMICULUS), à des aliments (PĀNIS, FARĪNA, CARO/CARNŪTUS, PIPER, CĒPA/*CĒPULLA) et vêtements (CAPPELLUS, *CALCEA, -ĀRE, etc.), ainsi quʼà quelques dates et fêtes représentatives du calendrier (APRĪLIS, SABBATUM, QUADRAGĒSIMA, CARNEM LEVĀRE > CARNAVALE). Quant aux cinq verbes dʼaction (BIBERE, MANDŪCĀRE, PAPPĀRE, PILĀRE et TALIĀRE), initialement prévus, ils sont reportés au volume suivant, en raison de lʼabondance de la matière. Ce volume IV/1 repose dès lors sur 19 lemmes principaux correspondant à 44 articles relevant d’étymons distincts selon la macrostructure de notre cahier de normes. La majorité de ces articles est consacrée aux adjectifs de couleur, avec 8 lemmes principaux et 20 sous-lemmes, puis aux aliments et vêtements avec 7 lemmes et 19 sous-lemmes; enfin 4 lemmes et 5 sous-lemmes sont dédiés aux dates (un mois, un jour de la semaine) ainsi quʼaux deux fêtes complices que sont le carême et le carnaval. Quantitativement, en termes de mots et de caractères, le poids représenté par les couleurs représentent environ 56,2 % du total de ce volume par rapport à celui des aliments et vêtements qui s’élève à 34,2 %, pour seulement 9,6 % pour les dates et fêtes du calendrier. Pour les adjectifs de couleur, nous avons veillé à réduire autant que possible la quantité de mentions historiques, mais les articles restent abondants et parfois difficiles à cerner. Nous avons dû parfois en simplifier lʼarchitecture et la macrostructure. Il ne s’agit pas d’articles traités récemment. Une majeure partie dʼentre eux ont fait lʼobjet d’une première rédaction, exploratoire ou provisoire, entre 1994 et 2002, lors de la phase initiale du projet. Sur ces ébauches, dont certaines étaient déjà assez élaborées, se sont développés des articles soumis aux règles de rédaction et de référencement du projet définies entre-temps et actualisés pour les mentions anciennes et les statistiques de NF contemporains. Par contre, pour la première fois, on ne trouvera ici aucun article déjà publié dans le volume de présentation de 1997. Dans les signatures en fin dʼarticle, figurent les noms de collègues qui ont collaboré efficacement au projet dans les premières années de gestation puis qui ont choisi de s’investir dans d’autres projets scientifiques. Nous citerons notamment Eva Buchi, Catherine Hanton et Béatrice Schmid. Tous les autres noms que l’on retrouve dans la signature des synthèses régionales de ce volume permettent de réaffirmer l’esprit collectif du projet qui a animé et dynamisé toutes ces premières années, largement expérimentales. Par rapport à la liste initiale d’étymons à traiter, certains ne se retrouvent pas dans ce volume, soit parce qu’ils n’avaient pas été ébauchés du tout à l’époque et que les matériaux avaient été parfois dispersés (ALBUS et dérivés, ČABATA), soit parce que leur rendement onomastique n’a pas été jugé suffisant (VENERIS DĪES, JANUĀRIUS/NP et autres noms de mois), soit au contraire parce que la rédaction a été jugée trop difficile et aléatoire dans le contexte actuel (AQUA, VĪNUM, SAL/ *SALICĀTUS, DOMINICUS/NP, NATĀLIS/NP, PASCHA/PASCĀLIS/NP). Comme dit précédemment, V
Introduction
dans un souci d’efficience et de pragmatisme, on a privilégié le traitement des articles dont la rédaction avait déjà été menée à un certain niveau. On notera que pour les couleurs et pour les aliments, la majeure partie des étymons prévus ont été traités. Par contre, pour les dates, on a dû se limiter à ne traiter quʼun seul mois et quʼun seul jour de la semaine, en privilégiant celui qui nous semblait le plus représentatif et le plus exemplatif. On ne le rappellera jamais assez, mais dans le processus dʼélaboration des articles du dictionnaire les rédactions et/ou les relectures régionales gardent toute leur importance. Nous bénéficions toujours de l’appui significatif ou ponctuel de collègues pour diverses régions de la Romania, particulièrement la Galice, la Castille, la Normandie, la Lorraine, la Bourgogne, la Suisse romande, le Piémont, etc. En outre, de nouveaux ouvrages dʼanthroponymie ont vu le jour ces dernières années, nous permettant de nous appuyer, avec l’esprit critique souhaité, sur de précieux outils dédiés à des régions limitées, tels le récent Dizionario dei cognomi di Trieste, dellʼIstria, del Quarnero e della Dalmazia (2018) en deux volumes de Marino Bonifacio, solidement documenté du point de vue des mentions historiques contextualisées. Les relectures croisées des articles, au stade final avant édition, continuent à s’exercer, mais pas toujours avec la même densité et les mêmes exigences quʼinitialement, ce que nous déplorons vivement. Nous assumons toutefois les choix particuliers qui ont été faits sans recours possible à toutes les compétences avérées. Comme chaque fois, nous tenons à remercier tous les collègues qui continuent à nous faire confiance dans la conduite de notre projet d’édition, tout particulièrement Maria Giovanna Arcamone, Maria Reina Bastardas, Ana Boullón, Jean-Pierre Chambon, Wulf Müller, Domnita Tomescu et le tandem Elena Papa et Alda Rossebastiano, mais aussi les collaborateurs et consultants plus occasionnels que sont Enzo Caffarelli, Emili Casanova, Jean-Paul Chauveau, Jean-Marie Pierret, Gérard Taverdet et Aude Wirth. Dʼautres spécialistes nʼhésitent pas à nous fournir à la demande une assistance scientifique ponctuelle. Notre cartographe David Fernández Fernández, de l’Academia de la Llingua Asturiana, sʼest de nouveau acquitté avec soin de la mise en page des cartes de répartition géographique des noms de famille que nous lui avons confiées; nous lui en savons gré. Une cinquantaine de cartes généralistes alternant avec de cartes de détail couvrent lʼensemble du domaine roman, notamment pour écarter les noms de famille dʼorigine toponymique. Merci également aux éditions De Gruyter qui nous accordent toujours leur confiance dans notre entreprise. Enfin, en bouclant la rédaction de ce nouveau tome du dictionnaire, conçu et élaboré en pleine crise de pandémie, parfois dans des conditions difficiles, nous marquons toute notre sympathie aux peuples ébranlés et meurtris, aux confins de la Romania orientale, par une guerre inutile dʼune autre époque. Pour le collectif PatRom Les éditeurs
VI
Table des étymons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 703 FARINŌSUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734 FARĪNA
Couleurs *BLANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
*BLUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
CARO, CARNIS
NIGER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 770 CARNĀRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 775 CARNĀLIS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
NIGELLUS
........................ ......................... *CANŪTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CANŌSUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CĀNUS CĀNA
PIPER
197 216 219 236
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 785
CĒPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 815 *CĒPULLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 826 CEPĀRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 844 CAPPELLUS
*BRŪN-/BRŪNUS (NP) . . . . . . . . . . . . . 241 BRUNIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 847
*CALCEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..................... DISCALCEĀRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXCALCEĀRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISCĀLCIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXCALCEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CALCEĀRE
RUBEUS
....................... *RUBĪNUS (NP)/RUBĪNUS . . . . . . . . . . RUBELLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *RUBEOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
335 386 397 402 407
........................ RUSSEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROSEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RŪFUS/RŪFUS (NP) . . . . . . . . . . . . . . .
411 523 543 554
RUSSUS
VERMICULUS
885 928 945 947 950 956
Dates et fêtes APRĪLIS/APRĪLIS SABBATUM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589
(NP) . . . . . . . . . . . . . 959
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 983
QUADRAGĒSIMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1011
CARNEM LAXĀRE
Aliments et vêtements
CARNEM LEVĀRE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692 PANETĀRIUS, PANATĀRIUS . . . . . . . . . . 695 PĀNIS
PĀNĀRIUS
VII
>
. . . . . . . . . . . . . . . . 1027 CARNAVALE . . . . . . 1035
Table des cartes illustrant des articles
3. Répartition du NF Rubiera en Asturies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 4. Distribution du NF Rubín en Asturies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 5. Les NF Rougeulle et Rougeolle/ Roujolle en Normandie . . . . . . . . . . 403
*BLANK 1. Les NF Del Bianco et Dal Bianco dans le nord de lʼItalie . . . . . . . . . . . . . . 33 2. Les NF Blanquer et Blanqué en domaines catalan et andalou . . . . . . 45 *BLUND 1. Répartition des principaux NF italiens non suffixés issus de *BLUND . . . . . 99 2. Aires de répartition respectives des NF français Blondin, Blondain et Blondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
RUSSUS/RUSSEUS/ROSEUS/RŪFUS
1. Aires de répartition respectives des NF italiens Rossi et Russo . . . . . . . . 2. Les NF Roussey et Rossey avec suffixes distincts dans lʼest et le nord de la France . . . . . . . . . . . . . 3. Répartition du NF Rojas dʼorigine toponymique en Espagne . . . . . . . . . 4. Le NF Roseo dans le nord de lʼItalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Distribución del apellido Rosillo en España . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Distribución del apellido Rosón en España . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Distribución de los apellidos Arrufat et Rufat en España . . . . . . . . . . . . . .
NIGER/NIGELLUS
1. Le NF occitan Nègre et le NF francoprovençal Nier dans le sud de la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Le NF espagnol Negredo dʼorigine toponymique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Les NF catalans Niell, Niella et Nielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Répartition interne des NF sardes Nieddu, Niedda et Deniedda . . . . . . .
137 159 192 194
CĀNUS/CANŪTUS
1. Distribución del apellido Cano en España. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Distribución del apellido Cano en Asturias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Distribución en Italia de los NF cont. procedentes de CĀNUS . . . . . . . . . . . 4. Distribución en Francia de los NF cont. derivados de CANŪTUS . . . . . . .
435
457 533 545 549 551 575
VERMICULUS
205
1. Répartition dégressive du NF cont. Bermejo en Espagne . . . . . . . . . . . . 595
205
PĀNIS/PANĀRIUS/PANETĀRIUS
1. Le NF espagnol Pancorbo dʼorigine toponymique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 2. Le NF espagnol Paniagua . . . . . . . . 659 3. Aires de diffusion respectives des NF Panero et Panadero en Espagne . . . 699
213 233
*BRŪN-/BRŪNUS (NP) 1. Les NF Bru et Brun en domaines aragonais et catalan . . . . . . . . . . . . . 259 2. Aires de répartition respectives des NF Bruno et Bruni en Italie . . . . . . . 295
FARĪNA
1. Répartition dispersée du NF roumain Făină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 711 2. Le NF calabrais Malafarina et sa dispersion en Italie . . . . . . . . . . . 729 3. Le NF champenois Mouillefarine en France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 731
RUBEUS/RUBĪNUS/*RUBEOLA
1. Les principaux NF non dérivés issus de lat. RUBEUS en Italie . . . . . . . . . . 359 2. Répartition des NF Roibás, Rubiales en Espagne et du NF Rubianes en Galice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
CARO/CARNĀRIUS
1. Aire de diffusion du NF détoponymique galicien Carnota . . . . . . . . . . . . . . . 757 IX
Table des cartes illustrant des articles
2. Aires de répartition respectives des NF français Charnier et Carnier . . . . 779
2. Distribución del apellido Calzón en España. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917 3. Distribución del apellido Calzón en Asturias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917
PIPER
1. Les NF occitans Pèbre/Pebre et Pibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 793 2. Distribution respective des NF roumains Piper et Chiper . . . . . . . . 795
APRĪLIS/APRĪLIS (NP) 1. Aires de répartition respectives des NF occitans et francoprovençaux Abrial et Avrial . . . . . . . . . . . . . . . . 973 2–3. Les NF détoponymiques Villabrile et Vilabrille en Espagne et en Asturies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977
CĒPA/*CĒPULLA
1. Aires de diffusion des NF Civet et Chivet en France . . . . . . . . . . . . . 823 2. Le NF essentiellement aragonais Cebollada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 837
SABBATUM
1. Aires de diffusion du NF Sabato en Italie méridionale et en Sicile . . . . . . 995
CAPPELLUS
1. Distribución en Italia de los NF cont. derivados con sufijo de CAPPELLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 871 2. Distribución en Francia de algunos NF cont. derivados y compuestos de CAPPELLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 873
QUADRAGĒSIMA
1. Les NF du type Carmentrand dans lʼest et le sud-ouest de la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1023 CARNEM LEVĀRE, CARNEVALE
*CALCEA/CALCEĀRE/DISCĀLCIUS 1. Distribución en Italia de los apellidos Incalza, Incalzo y Incalzi . . . . . . . . . 895
1. Les différents NF italiens issus de la famille de Carnevale . . . . . . . . 1047
X
Couleurs
*BLANK
*BLANK (germ.) brillant, blanc, clair Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AB +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.2.4. [DĒ +] I.1.3. I.1.3.4. [AD +] I.1.3.4. [DĒ +] I.1.4. [DĒ +] I.2. I.2.3. I.2.3.4. [DĒ +] I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -ĀNU + -ELLU).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀRIU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU).1. II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. II.(+ -ĀRIU + -ELLU).1. II.(+ -ĀRIU + -IA).1. II.(+ -ĀRIU + -ĪNU).0. II.(+ -ASTER).0. II.(+ *-ATTU).0. II.(+ *-ATTU).0.4. [DĒ +] II.(+ *-ATTU).1. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ĀTU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ĀTU + -ELLU).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU).2. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -OTTU).0. II.(+ -ĪLLU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ *-HARD-).0.3. II.(+ *-HARD-).0.4. [DĒ +] II.(+ *-HARD-).1. II.(+ *-HARD-).1.3. II.(+ *-HARD-).2.4. [DĒ +] II.(+ *-HARD- + -ĀRIU).0. 1
*BLANK
II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+
*-HARD- + -ĀRIU).1. *-HARD- + -ĪNU).0. *-HARD- + -ITTU).0. *-HARD- + -ŌNE).0. -ĪCEU).0. -ĪCEU).1. *'-ICI).0. -ĪNU).0. -ĪNU).0.3. -ĪNU).0.4. [DĒ +] -ĪNU).1. -ĪNU).1.3.4. [DĒ +] -ĪNU).2.4. [DĒ +] -ĪNU + -ELLU).0. -ĪNU + -ITTU).0. -ĪNU + -OTTU).0. -ITTU).0. -ITTU).0.3. -ITTU).0.3.4. [DĒ +] -ITTU).0.4. [DĒ +.] -ITTU).1. -ITTU).1.3. -ITTU).2.4. [DĒ +] -ITTU + -ĀRIU).0. -ITTU + -ĀRIU).1. -ITTU + -ELLU).0. -ITTU + -ĪNU).0. -ITTU + -ITTU).0. -ITTU + -ŌNE).0. *-OLD ?).0. -ŌNE).0. -ŌNE).0.3.4. [DĒ +] -ŌNE + -c- + -ĪNU).0. -ŌNE + -ĪNU).0. -ŌNE + -ITTU).0. *-OTTU).0. *-OTTU).1. -ŪCEU).0. -ŪCEU).0.3.4. [DĒ +] -ŪCEU).0.4. [DĒ +] -ŪCEU).1. -ULLU).0. '-ULU).0. '-ULU).1. '-ULU + -ELLU).0. '-ULU + -ELLU).1. '-ULU + -ĪNU).0. '-ULU + -ĪNU).0.3.4. [DĒ +] '-ULU + -ĪNU).0.4. [DĒ +] '-ULU + -ĪNU).2.4. [DĒ +] 2
*BLANK
II.(+ '-ULU + -ITTU).0. II.(+ *-ŪTTU).0. II.(+ *-ŪTTU).0.3. II.(+ *-WALD-).0. II.(+ *-WALD- + -ĪNU).0. II.(EX- +).0. II.(EX- + ~ + -ELLU).1. III. Composés avec adjectif numéral III.(TRES +).2. III. Composés avec adjectifs III.(BELLUS +).0. III.(BONUS +).0.4. [DĒ +] III.(CARUS +).0. III.(DICTUS +).0.3. III.(DULCIS + ?).0. III.(MALUS +).0. III.(*PETTĪTUS +).0.3. III.(+ RUSSUS).0. III.(+ SERENUS).0. III.(+ VIRIDIS).0. III. Composés avec adverbes III.(MAGIS +).0. III.(PAUCUM +).0. III.(SEMPER +).0. III.(SĪC +).0. III.(TŌTUS +).0. III.Composés avec un nom III.(DOMINUS +).0.3. III.(+ AMOR).0. III.(+ OCULUS).0.
0. [Germ. *BLANK adj. "brillant; blanc; clair" (Kluge 89), en contraste avec NIGER, a substitué dans la presque totalité des langues romanes les mots latins qui désignaient la couleur blanche et notamment ALBUS. La diffusion de *BLANK dans la Romania a été progressive de façon que, si lʼancien français ne connaît plus de continuateurs dʼALBUS pour désigner la couleur blanche (OttCouleurs 1– 17), dans le domaine ibéroroman stricto sensu la diffusion de *BLANK est tardive1 et il nʼa pas pénétré dans les aires romanes les plus conservatrices; le roumain, le sarde et le ro-
*BLANK
manche ont des continuateurs populaires de ALBUS (bien quʼils peuvent présenter aussi des emprunts aux langues qui ont hérité de *BLANK, p. ex. sard. bianku (< it. bianco, DES 1,201). La première attestation en latin médiéval de lʼaire romane est du 10e s.2 (Niermeyer 99). V. aussi RohlfsSprachgeogr § 81 et REW § 1152. Lʼadjectif germanique ne semble pas avoir été productif dans lʼanthroponymie germanique où il est, au moins, très rare (cf. le commentaire de MorletNPGaule 1,58; Förstemann I,310); les anthroponymes ci-dessus semblent pour la plupart des formations romanes (cf. le commentaire de KremerGermPN 87). On a, par conséquent, renoncé à faire une distinction dans lʼarticle entre NP et SN parce quʼaucun NP hérité dʼun autre système linguistique/ onomastique ne semble entrer ici en ligne de compte. Pourtant, la fixation anthroponymique des continuateurs de *BLANK sʼest souvent produite sous forme de nom unique pendant le Haut Moyen Âge soit comme forme simple soit à lʼaide de suffixes strictement anthroponymiques (v. notamment ci-dessous → II.(+ -ŪCEU).0.) ou des suffixes qui peuvent former des éléments lexicaux mais qui sont employés en fonction anthroponymique (v. particulièrement ci-dessous → II.(+ -ITTU).0., II.(+ -ĀRIU).0.). Dans ce dernier cas, lʼexistence de dérivés lexicaux, en général trop tardifs et avec des sens très spécifiques pour être à la base du NP, peut remotiver les NP ou, dans quelques cas (→ II.(+ *-HARD-).0.), créér des homonymes impossibles à distinguer. Pour ce qui est des formes employées comme SN déadjectivaux, elles ont à la base lʼapplication du sens primaire de lʼadjectif à cause dʼune caractéristique personnelle du porteur: cheveux blancs3, barbe blanche, peau très blanche ou teint très pâle4. 2 3
1
Comme le prouvent le maintien du groupe BL- et la présence dʼALBUS dans la toponymie (ce dernier trait aussi en domaine catalan et du sud de la Galloromania) et la concurrence à époque romane entre les continuateurs dʼALBUS et *BLANK en portugais.
3
4
Désignant la couleur du pelage des chevaux. Cf. it. bianco adj. "canuto (i capelli, la barba) (dp. Dante, GDLI 2,207). – En Wallonie, Èl blanc Mitchî (aussi avec autres prénoms ou NF) est un sobriquet attribué à des blondins (CarlierDOWallon 1,135). À noter que le teint pâle était jusquʼà ce siècle le signe dʼune position sociale aisée.
4
*BLANK
*BLANK
Ainsi en domaine italien, de lʼadjectif bianco, devenu plus tard nom personnel, désignant principalement la couleur des cheveux et de la barbe, dʼoù le NF Barbabianca (ITA:49/Pg: 36,Rm:11), et, comme pour les autres surnoms chromatiques, peut-être à certaines occasions la couleur de la peau (en lʼoccurrence particulièrement claire et franche) ou de la couleur des vêtements portés par choix politique (faction de la ville) ou à lʼoccasion de tournois, joutes, compétitions, etc. (CI 222). Une seconde source de SN peut se trouver dans lʼemploi métonymique pour désigner des personnes ayant des métiers liés au blanc, p. ex. des meuniers, des mégissiers, des frères blancs. Moins probable semble un emploi métaphorique basé sur les valeurs morales associées à la couleur blanche (bonté, pureté, innocence); sont à écarter avec sécurité comme base des SN les noms simples ou dérivés qui présentent des sens secondaires très spécialisés (monnaies, animaux, plantes, matériaux diverses; cf. les formes dans FEW 15/1,142–5)5. Les anthroponymes continuateurs de *BLANK présentent non seulement un grand nombre de formes dérivées mais aussi une haute fréquence dans les domaines où ils sont présents6. Pour les étymons romans qui sont des noms de couleur, nous renvoyons aux deux ouvrages de référence sur le sujet que sont Jacques ANDRÉ, Étude sur les termes de couleur dans la langue latine, Paris, 1949, et Andres KRISTOL, COLOR. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur, Berne 1978. Kremer,Aufsätze 12,127; VasconcellosAntrPort 48,193; MachadoDicOnom 1,278– 9; DicApellidosEsp 153; MollLlinatges 250, 270,308; DCVB 2,508–9,511–2; MoreuRe-
noms 48,68,76,125; RAC 177; KremerGermNP 87; DauzatTraité 186,221–2,283, 308,350; DauzatDNFF 46; MorletDENF 112–3, 932; DicChangementsNoms 1,32–33; Fexer 127–9; AstorNFMidi 136–7; GrosclaudeNFGascons 60; CompanNPNice 490, 632–3; BillyDicNFPuyD 2,50–51,176; AlabergèreNFCentre 63,89; MoreauNFTouraine 79; LeMennNFBretagne 69–70; DeshayesDicNFBretons 168; FournierNFNormandie 45; FournierAnthrFéminine 49,86,137,148, 159; MoreauNFTouraine 79; MorletHPicardie 187; BoyenvalNFPCalais 71–2; DesmaretNFNord 66–67,187; WirthAnthrLorraine 216–8; MonsaingeonNFAuxois 150; GabionNFSavoie 151–2; VincentNFBelg 98; DebrabandereWb 147,148; Herbillon/GermainNFBelg 117,489; GermainNFWallonie 169–170, 622; HuberRätNb 807; CostantiniCognFriuli 107–9,116–7,268,275–6,279; DeStefaniCognCarnia 232; DeFeliceDCI 79–80; DeFeliceCognItal 39,54,71,94,119,etc.; CI 220–3,238– 9,292–3,557,585,599,606,649–650,979,989; LuratiCognLombardia 129; BonifacioCognTrieste2 35–37; OlivieriCognVeneto 221; RapelliCognVeronese 176; BrattöStudi 95–6; RaparoCognMarche 28; DizCognPuglia 91; RohlfsCognSalento 23; RohlfsCognLucania 54; RohlfsCognCalabria 48; RohlfsCognSicilia 50–1; DizOnomSicilia 148–9,161–2,498,525, 816,827,872; MaxiaCognSardo-corsi 105–6; ManconiDCSardi 33; PittauCognSard 28.]
5
6
RapelliCognVeronese 176 ajoute que, dans certains cas, le prénom Bianco pourrait avoir été assigné à un enfant en souvenir dʼune mère dénommée Bianca et décédée durant lʼaccouchement, ou bien en souvenir dʼune grandmère portant ce nom. V. p. ex. DeFeliceCognItal 37 qui indique que ce type cognominal (c.à.d. formes simples et dérivées) réunit un grand nombre dʼoccurrences en Italie.
5
I.0. [De port./gal. branco adj. "de la couleur du lait, de la neige, sans aucune teinte" (dp. a.1251, Cantigas de Santa María, LorenzoCronología 48), ast. blancu, -a, -o (dp. a.1250(or.) seulement, blancas, DELLA 1,915–6; DALLA), cast. blanco, -a (dp. Cid, DCECH 1,598), cat. blanc -a (dp. 1176, DCVB 2,508; DECat 1,823)7, aocc. blanc (dp. fin s.12, Raynouard 2,222), occ. blanc, fém. blanco, blancho (Mistral 1,296), fr. blanc adj. (dp. a.950/ 1000, TLF 4,562), "vêtu de blanc" (relig. frères blancs) (dp. a.1174, ibid.), "brillant et de la couleur
7
Déjà dp. a.951 sous des formes latinisées, dʼabord appliqué à des objets métalliques puis assez vite à des toiles (a.992), à du vin (a.1071), au pelage des animaux (a.1047), etc. (GMLC 274).
6
*BLANK
*BLANK
de lʼargent" (dp. ca. a.1100, ibid.), fr. blanc n.m. "couleur blanche" (dp. ca.1100, TLF 4,562), frpr. blanc, blyan adj. (GPSR 2,4113) ou de formes dialectales, cf. FEW 15/1,138b; de frioul. blank (NPirona 58), it. bianco (dp. a.1348, DELI 136; GDLI 2,206; v. n. 3 pour le sens de "chenu") (> sard. biancu DES 1,201). Dans le domaine galloroman, certains problèmes dʼhomonymie peuvent se poser avec les continuateurs de lat. BLANDUS (FEW 1,394). En domaine italoroman le même type de problèmes se pose pour branca "mano, zampa" (DELIN 243–4; GDLI 2,353–4) qui est homonymique avec les issues en br- de BL-; celles-ci se trouvent surtout dans les Abruzzes mais aussi dans des zones de lʼItalie méridionale (RohlfsGramStor § 116–117; AIS 1575). On a écarté les formes composées du type Brancalione et Brancaforte qui du point de vue sémantique sont beaucoup plus vraisemblables avec branca “mano, zampa”8; on a écarté aussi les simples Branca, Vranca; par contre, on a retenu le simple Branco, puisque *branco nʼest pas attesté comme élément lexical désignant les extrémités, et plusieurs dérivés. Dʼautre part, quelques formes italoromanes présentent un traitement en affriquée palatale du -c- (qui au Nord peut être assibilée; graphie ç). Les NF Bianco et Bianchi figurent parmi les NF les plus fréquents en Italie. Le NF Bianco est typique de lʼItalie méridionale mais aussi du Piémont (8e rang dans la région) et de la Ligurie. La forme pluralisée Bianchi est plutôt centro-septentrionale, tout en occupant le 5e rang au niveau national, cf. CI 221–2. En ce qui concerne les NF Blanco et Blanchi, ils doivent leur forme en bl- soit à la conservation de la forme latine blancus, soit au rétablissement de cette forme (CI 239); pour les occurrences siciliennes, Caracausi nʼexclut pas lʼinfluence du NP Blanc de la tradition onomastique française (DizOnomSicilia 161).] Doc. hist. IB-11 Juan Blanco [criado do obispo de Ourense] a.1383 CDRibasSil 327, Johan Branquo [fillo de Tareiga Eanes] a.1385 DocUnivSantiago 258;259, [Gonzalo Blanco] a.1396 DocCatedralOrense 247, Johan Branquo escrivan a.1403
DocUnivSantiago 280, Gonçalvo Branco de Villar a.1407 CDRibasSil 341, Gonzalo Blanco a.1411 CDRocas 232, Juan Branquo scripvan a.1419 LConcelloSantiago 161, Juan Blanco a.1420 CDRocas 162, Juan Branco de Rubiños a.1424 DocMondoñedo 532, Alfonso Blanco a.1430 CDRocas 240, Johan Branquo notario apostolico a.1432 DocUnivSantiago 319, Afonso Blanco [carpenteiro] a.1434 DocUnivSantiago 363, Fernán Blanco a.1442 CDRocas 246, Diego Branco clérigo a. 1445 DocMondoñedo 575, Pedro Blanco a.1449 CDRocas 249, Fernan Branco a.1454 DocDevanceirosOurense 2,64 et al., Fernán Blanco [xuíz dos coutos do mosteiro] a.1456 CDRocas 250, [Juan Blanco canónigo] a.1459 DocCatedralOrense 326, Juan Branco a.1468 CDTrasancos 279, Gómez Blanco a.1473 CDRocas 259, Alvaro Blanco a.1478 DocMondoñedo 603, Juan Blanco de Limparte a.1478 DocMondoñedo 602, Fernando Blanco a.1479 CDRocas 266, Gonçalvo Branco a.1491 DocDevanceirosOurense 2,217, [Vasco Blanco regidor] a.1517 DocCatedralOrense 374, Afonso Branco a.1517 CDRibasSil 425, Miguel Blanco a.1535 CDRocas 292, Agustin Blanco cozinero del expresado Hospital a.1752 CatastroCoruña 103 [plusieurs autres porteurs dans la même source et dans les catastros de Santiago et Tui]. – IB-12 Martino Branco et Ausenda Branca a.1258 PMHInquisitiones 885b [→ I.1.], Fernam Branco o Velho de Louredo [s.14] LLinhagens 2,166 et al., Antonio Gonsalves Branco de Maiorca (Montemor-o-Velho) a.1674 InquisiçãoCoimbra 265, Joze Branco Cabral de Coimbra a.1671 InquisiçãoCoimbra 242 (= Joze Branco Cabral de Buarcos a.1682 InquisiçãoCoimbra 272;277), [NF:] Manoel Esteves de Souza Branco çapateiro a.1768 InquisiçãoCoimbra 422. – IB-13 [mestre José Branco cirurgião, tabelião geral] (Lisboa) [a.1434/1464] JudeusPortugal 186;213 = [mestre Vivas Branco filho de mestre José Branco criado de D. João I] [a.1464] Judeus Portugal 226, Lourenço Anes Branco a.1475 EmpréstimoAfonsoV 71, [José Branco] (Lisboa) a.1492 JudeusPortugal 255, Antonio Branquo calceteyro a.1565 LLançamentoLisboa 1,156, [forme castillane:] Innorado Blanco a.1586 RegSéLisboa 1,266, Miguel Branquo a.1588 RegSéLisboa 1,427;2,268, João Branco preto a.1604 RegSéLisboa 2,475, Bras Branco teuerneiro a.1609 RegSéLisoba 2,398. – IB-14 Marim Branco (Funchal) a.1530 LContasMadeira 2,
8
V. pourtant lʼhypothèse de Coromines (Onomasticon 3, 33) qui croit que le NF sicilien Branciforte pourrait être une adaptation du NF catalan Blancafort (lui-même détoponymique).
7
8
*BLANK
*BLANK
42. – IB-17 Manoel Branco (Salvador) a.1591 InquisiçãoBrasil 188. – IB-21 Petro Blanco a.1170(or.?) CDStVicenteOviedo 1,467 (n°296), Rinal Blanco a.1187(or.) TumboCastañeda 224 (n°171), Rignal Blanco a.1207(1715) TumboCastañeda 153 (n°102), Ioan Blanco cf. a.1228(or.) CDSahagún 5,162 (n°1647), Pelay Blanco [a.1250] (or.) CDCatedralLeón 8,178 (n°2102), Fernan Blanco morador en Ovedo a.1284(or.) CDStPelayoOviedo 1,265 (n°147), Menen Blanco (Pravia) a.1376 ColAsturias 236 (n°210), Pero Alfonso e Martin Perez e Iohan Blanco moradores en la Fozella (Teberga) a.1402 RegCasaValdecarzana 92 (n°63), Alfonso Blanco de Salas et Ignes Fernandes sua mullier a.1411(or.) PergCornellana 342 (n°27), Suer Blanco fillo de Fernand Perez de Domnapalla (Avilés) a.1426(transl.1497) CDStPelayoOviedo 3,265 (n°100), [también Juan:] Iohan Blanco vezino e morador en el conçejo de Sariego a.1455(or.) CDStPelayoOviedo 4,60 (n°18) et al., Alonso Blanco de Gobiendes vezino del concejo de Colunga a.1563(1728) MsStPedroVillanueva 54, [fils du suivant:] Pablo Blanco a.1564 LGradasValparaíso 117, [père du précédent:] Juan Blanco a.1564 LGradasValparaíso 117, Juan Blanco de Valdés vezino de Castiello (Castiello, Villaviciosa) a.1573 DocValdésSalasOviedo 291, [NF héréditaire dʼune femme:] Olalla Blanco de Valdés a.1573 DocValdésSalasOviedo 291 et al., Anton Blanco a.1578 DocCofradíaAstorga 105 (n°2), [provenant de Medina de Rioseco (ESP/Va):] dotor Leon Blanco medico salariado a.1624 ActPrincipadoAsturias 3,31 (n°8), p fr Bartolomé Blanco (San Mancio) a.1655(1759) ListaMonjesSahagún 56, [mari de Francisca de Herrera:] Domingo Blanco (Cangues dʼOnís) [+a.1656(1728)] MsStPedroVillanueva 184, Joseph Blanco vecino de Campiellos a.1741 DocHospitalesAsturias 414 (n°33), [prêtre de San Félix de Villamar:] d Andres Blanco a.1753 ZaragozaP,BRIDEA 142, 622 (n°1), Manuel Blanco Coto [s.18] CensOviedo 195 n°1379 [25 autres occurrences dans la source], Manuel Blanco a.1821 DocParroquiasGijón 274 (n°31), heredat de Juan Blanco (Narzana, Sariego) [s. a.](s.19) CDStPelayoOviedo 4,485 (n°162). – IB-22 Pero Blanco a.1244 LCullitaOlite 169, Martinus Blanc [s.13] ObPamplona 27, [séquence inversée ?:] fillos de Blanc Johan a.1330 PoblNavarra 262, Johan Blanc a.1350 PoblNavarra 319, Sancho Blanquo a.1366 PoblNavarra 433, Domingo
Blanco de Cea (Bermeo) a.1641 FogVizcayaMs. – IB-23 Bernardi Blanchi a.1220 DocSigena 143, Petri Blanchi a.1220 DocSigena 143, Petri Blanch a.1246 DocJaimeI 214, don Pero Blanc a.1311 DocStClaraHuesca 610, Consoli Blanch argenter a.1381 DocPedroIV 739, Corme Blanco guadamacilero y oripelero a.1575 DocTrabajoZaragoza 1, 427, Joan Blanc a.1586 DocUnivZaragoza 170, [avec fausse restitution de la forme apocopée:] Joan Blanque a.1586 DocUnivZaragoza 170, Miguel Blanco botero a.1613 DocTrabajoZaragoza 2, 115 et alii, Ramon Blanc [mesonero] a.1716 LVecindarioHuesca 221, Manuel José Blanco a.1716 VecindarioHuesca 221. – IB-24 Petrus Blancus a.1203 CDRioja 3,191, e son fiadores don Pere Blanc a.1224 CDRioja 4,78, a Martin Blanc .i. mar. a.1225 CDRioja 3,294 (n°505), Testes […] e Iohanne Blanc (Calahorra) a.1245 CDRioja 4,156, yo Domingo Blanco a.1262 DocOña 1,175, Roy Blanco a.1392 CDSantillana 175, a Juan Blanco, vezino de la villa de Santander a.1412 CDSantillana 236, Ruy Blanco de Obregon a.1420 DocVillaSantillana 261, Blanco del Foyo a.1419/1420 DocVillaSantillana 240, Hernando Blanco cuchillero, Hernando Blanco su hijo, Gaspar Blanco tambien su hijo a.1594 CensMoriscosValladolid f°20r [→ I.1.], Melchior Blanco a.1594 CensMoriscosValladolid f°22v [→ I.1.3.], Luys Blanco a.1594 MoriscosCuenca 20 etc., Diego Blanco honbre soltero a.1594 CensMoriscosCuenca 77 [ses trois frères portent le même NF]. – IB-27 don Blanco [marido de donna Olalla] a.1253 RepCarmona 80, Domingo Blanco a.1253 MendozaApellAndaluces 104, don Blanco [peon] a.1291 RepSevilla1-2,109 et al., Pedro Blanco el adalid a.1291 RepSevilla1-2,13 et al., don Blanco de Cordova [peon] a.1291 RepAlcaláGuadaira 2,161, Pedro Blanco el adalid a.1291 RepTejada 2,152, Garci Blanco almocaden a.1291 RepAlcaláRío 2,123, Iohan Blanco de la Mora a.1380 RepGibraleón 140, Juan Esteuan Blanco quadrillero (Enzinasola) a.1407 PadrónSevillaMs, Juan Garçia Blanco (Hinojos) a.1431 PadrónSevillaMs, Juan Rodrigues Blanco el sastre a.1493 RepMálaga 88, maestre Bla[n]co a.1494 RepAlmería 411;480, Juan Blanco peón a.1494 RepAntequera 223;263, Juan Blanco a.1494 ChronCanarias 450, Christoval Blanco a.1537 RepHuelma 356, Luis Blanco notario a.1609 CDInquisiciónCórdoba 235, don Matias Blanco a.1621 RepCoín 146. – IB-31 Sesemundo Blanco (Besalú)
9
10
*BLANK
*BLANK
a.978 RAC 177 [= GodoyApellidos 182], ipsum sotarium quod fuit Guillermi Blanchi a.1020 MarcaHispanica 1032, in presentia […] et Oliba Blanco a.1027 CartStCugat 2,157 (n°505), ab oriente in francheda Berengario Blancho a.1190 CartStCugat 3,320 (n°1184), [dat.:] Iohanni Blanc a.1174(1245) CartPoblación 1,213 (n°151), ego Paucha et maritus meus Petrus Blanchi a.1215 CartStMariaRocaRossa 154 (n°74), vobis […] Iacobo Blanchum a.1269 CartPoblación 1,468 (n°317), [fils dʼun porteur du même prénom et nom:] Ss. Petri Blanchi a.1291 (or.) CDGirona 586 (n°384), Petri Blanch a.1297 (or.) PrivPuigcerdà n°23, [génitif patronymique:] Berengario Blanchi a.1298(or.) PrivPuigcerdà n°21, Bernardum Blanch a.1298(or.) PrivPuigcerdà n°22, Guilielmi Blanchi notari publici a.1309 CartGirona 2,704 (n°542), Ego, Bernardus Blanch, vice notarius subscripti a.1334 DiplVallAndorra 72 (n°28), Guillelmi Blanch, scriptorum de Podioceritano a.1342 DiplVallAndorra 89 (n°34), Nicolau Blanch a.1351(or.) CapbreusVic 1 f°54v, [génitif patronymique:] Guilelmus Blanchi (St. Salvador de Breda) a.1354(or.) PergArenysMar n°468 [le même dans le PergArenysMar n°502 et PergCalella n°142], Guillem Blanch (Vilanova de Riutdebitlles) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°15r, na Maria den Ramon Blanch (Juncosa) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°23v, Ramon Blanch (Verdú) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°173r, Pere Blanch (Salomó) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°46v, en Ramon Blanch (viguerie de Girona) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2 f°49r, en Bernat Blanch (viguerie de Girona) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2 f°49r, Pere Blanch pelicer a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., en Blanch tixador a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., Pere Blanch tixador a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., Arnaldus Blanch a.1360(or.) LConsellTarragona 1 f°38v et al., Pere Blanch sabater a.1363(or.) FogatgeBarcelona 2 f°2r [3 autres occurrences dans la source], Berengarius Blanch a.1365(or.) LlistaVeïnsGuimerà f°1v, Guillem Blanch de Puigcerda (viguierie de Rosselló) [a.1365/1370](or.) FogatgeCatalunya 4 s.f., Berengario Blanch (Maçanet) a.1371(or.) PergArenysMar n°611 [le même dans le doc. n°762], FFrancesch Blanch a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona f°14v, Johan Blanch de Puigcerda (évêché dʼUrgell) a.1378(or.) FogatgeCatalunya 5 f°267v, [auteur du translatum; la date est celle du translatum:] Ss. Guillelmi Blanchi, notarii publici
castri de Sancto Acisclo et castri de Oleastreto a.1380 CDGirona 387 (n°261), Domingo Blanch (Viacamp) a.1381(or.) CensRibagorça f°7v et al., en Blanch a.1389(or.) PadróBarcelona f°6v, Johanne Blanch a.1393(or.) LlistaVeïnsPuigcerdà f°160v et al., Domingo Blanch (Tamarit de Llitera) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera f°XXVIv et al., Johan Blanch mariner a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5 f°79v, Guillem Blanch [s.14](or.) LRebudesTortosa f°33r, en Blanch perayre (St. Celoni) a.1553 FogatgeCatalunya 1,332 et al.9, [forme avec article personnel indiquant filiation ou parenté:] Joan den Blanch (Espui) a.1553 FogatgeCatalunya 2,59, [formes non catalanes, plutôt que postuler une base en -ŌNE:] Guillem Blanco (Unarre) a.1553 FogatgeCatalunya 2,80, Agosti Blanco (Falset) a.1553 FogatgeCatalunya 2,189, Bertomeu Sendra alias Blanch (Estanyol) a.1553 FogatgeCatalunya 2,510. – IB-32 en Simon Blanch a.1308 (or.) LMonedatgeMontuïriMallorca f°5r, Berenguer Blanc a.1329 LMonedatgestEulàliaMallorca 1,fol.1r et al.10, Pere Blanch a.1329(or.) LMonedatgeInca 1,f°4v et al., en Gispert Blanch (Palma) [a.1350](or.) LTallesStJaumeMallorca 3r [un autre porteur dans la source], en Jacme Blanch (Campos) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f°10v et al.11. GR-11 nʼArnau Blancs (Moissac) (= Arnau Blanc (Moissac) a.1197) a.1196 BrunelChartes 1, 296;306, Arsivus del Espialle et frater Blancus a.1238(s.14) CartAuch 224, P. Blanc a.1243(or.) LÉtablissementsBayonne 485, ne Marqueze fille de Per Blanc [a.1250] LOrBayonne 98, Robbert Blanc [+ a.1260] MorletNPBordeaux 110 et al., lʼostau de Guilhem Blanc (Castetbon) a.1385(or.) DénombrBéarn 51 et al. – GR-12 Deusde Blancs (La Cavalerie) [a.1155] BrunelChartes 1,75, e Bernart Blanc d-a Peirabruna (Rouergue) [a.1170] BrunelChartes 2,41, Deodatus Blancs a.1174 CartNonenque 29, et al., [gén:] Poncii Blancqui a.1192 CartStGilles 135, Petrus Blancus de Terra Vallati [s.12] CartGuillemsMontpellier 455 et al., R. Blan-
11
12
9
10
11
Environ 70 porteurs dans la source; les foyers les plus importants se localisent au sud de la Principauté de Catalogne. Dans la même source, 14 autres porteurs du même nom, souvent avec la graphie Blanch qui pourtant note un -c et pas un son comme celui de lʼespagnol. Douze autres porteurs dans la même source, dont 3 à Campos, 3 à Sa Pobla et 2 à Bunyola.
*BLANK
*BLANK
cus a.1202 CartGuillemsMontpellier 205 et al., [en fonction de NP:] Blancus de Sancto Tiberio a.1202 CartGuillemsMontpellier 205, W. Blancus a.1207 CartStGilles 286, cossol en Blanc a.1209 GermainHistMontpellier 1,378 et al., cossol Jo. Blanc a.1216 GermainHistMontpellier 1,379, Blancz (Quercy) [a.1294/1344] Prat,RIO 3,209, Jolianus Blanc pargaminerius (St-Pierre-de-Cuisines) a.1335 EstimesToulouse 163, Peyre Blanc (Manduel) [a.1350] CensConfrérieStJacques 109, Peyre Blanc (Manduel) [+a.1350] CensConfrérieStJacques 109, G. Blanc a.1359/1360 ComptesConsulAlbi 97, Blanc a.1380 HueNPCastres 212 (4), Guillem Blanc a.1382(or.) RôleCajarc 31, mastre Ramon Blanc (Tarascon-en-Ariège) a.1390(or.) RôleComtéFoix 147 et al., Jehan Blanc (orig.: Lauzès) a.1555 LHabitantsGenève 1,51 et al., Diane Blanc (Florac) a.1689 Dupouy,RGévCC 12, 81. – GR-13 Arnaldus Blanco a.1033 CartLérins 1,143, Atenulfus Blancus a.1033 CartLérins 1,204, ego Raimbertus filius Durandi cognomento Blanchi [a.1040]([a.1100]) CartStVictorMarseille 1,523 et al., Pontium Blancum [a.1050]([a.1100]) CartStVictorMarseille 1,270, Iohannes Blanco presbiter (= Iohannes Blancus) [a.1152](s.12) CartNice 119; 121, Petrus Blanc (= Petrus Blancs [a.1163/1164]) a.1163 CartRicherenches 169;149, Petrus Blans (St-Paul-lès-Romans) [a.1180/1220] Fexer 127 et al., Petrus Blans (= Petrus Blancus a.1186(or.)) a.1181(1212) CartTrinquetaille 95;8, Petrus Blanc (Bertaud) a.1193 DocMidi 470, fr. Bertrandus Blanc a.1197(1212) CartTrinquetaille 109, W. Blancs (= W. Blancz a.1205(or.)) a.1198(or.) CartLéoncel 68;74, Giraut Blanc [s.12] CartRicherenches 92, W. Blancz (Léoncel) a.1205 Fexer 127, Blancs Veiers (St-Ruf) a.1211 Fexer 127, Blanchi sacerdotis a.1227(s.13) CartStVictorMarseille 2, 437, W. Blancs segrestans a.1234 LPrivManosque 27, Johannes Blancus jurisperitus (Brauch) a.1237 (or.) CartLérins 2,160, Raimundum Blanc a.1246 (s.13) CartStVictorMarseille 2,478, en Johan Blanc (Marseille) a.1257 Fexer 127, Gaufridus Blancus (Manosque) a.1257 AubenasDocProvence 86, Wilelmus Blancus de Saunaria (= W. Blans de la Saunaria) a.1261 LPrivManosque 30;31, Hugo Blancs clergues (= Hugo Blancus clericus) a.1261 LPrivManosque 35;34 et al., Petro Blanc a.1267(or.) CartLéoncel 235, [forme génitive:] R. Blancx (= Raymundo Blanci) a.1293 LPrivManosque 12; 126, Hug. Blanco (Villeneuve) a.1297 Durbec,
BPH1966 2,472, Huguet Blanc (Hyères) [a.1400/ 1420] Roux,RIO 9,107, moneto Blanqui [a.1400/ 1420] Roux,RIO 9,107, Bandet Blanc (Apt) a.1401 LComptesProvence 39 et al., Miquel Blanc (Vence) a.1434(or.) DocMidi 519, Esteve Blant (= Esteve Blanc) (Castellane) a.1473 DocMidi 310;309 et al., mestre Sabastian Blanc alias Coaydo notari de la vylo dʼEybrun a.1475 DocMidi 435, Antoni Blanc de Saranon (Grasse) [a.1477] DocMidi 492 et al., Anthoni Blanc (Mazan) a.1504 Pansier 2,250, Loys Blanc (orig.: "Ast en Provence") a.1554 LHabitantsGenève 1,111. – GR-14 Petri Blanc (Ars-lesFavets) a.994/1010 BillyDicNFPuyD 2,50, Geraldus Blancus de Verilz [a.996/1031] CartVigeois 26, Guidone Blanco (Effiat) s.11 BillyDicNFPuyD 2, 50, Johannes Blancus (Azérat) a.1155/1156 (s.18) DocBrivadois 17, G. Blancs [a.1160/1185](s.12/13) CartAureil 69, P. Blanc (Bouloc) a.1182 BrunelChartes 1,187, Blancus frater a.1204 CensChomelix 46, lo maijo P. Blanc (Limoges) [a.1220] Fexer 127, Petro Blanc (Le Puy) a.1253 Fexer 127, Joh. Blanc molendinarius a.1262(s.13) DocConsulatMende 35, S. Blans a.1262(s.13) DocConsulatMende 36, Rotberti Blanc (Auvergne) a.1299 DocBrivadois 256 et al., Helias Blanc de la Fon de Laucha a.1339/1340 TaillePérigueux 120 et al., Dur. Blanc (Moissat) a.1357 DocLivradois 3,55 et al., Hel. Blanc sabatier a.1366/1367 TaillePérigueux 137 et al., P. Blanx sabatier a.1366/1367 TaillePérigueux 143, St. Blanco (= Steve Blanquo) a.1366/ 1367 TaillePérigueux 153;141, mossenhor Johan Blant (Saurel) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 178, Laurens Blancz ("Lo Mur") [a.1380/1385] LEstimesStFlour 339, Johannes Tiravache alias Blanc (Riom) a.1405 BillyDicNFPuyD 2,50, Johannes Blanc a.1414/1415(or.) JournalMurol 473, Jean Blanc dit Le Tur (Riom) a.1537 BillyDicNFPuyD 2,50, Guillaume Blanc (orig.: "Cerlac") a.1554 LHabitantsGenève 1,34, [NF:] Blant (Marat) a.1742, Blanc (Ars-les-Favets), Blanc (Effiat), Blanc (Riom), Blan (Thiers), Bland (Ris), Blant (Perrier) [a.1813/1862] tous BillyDicNFPuyD 2, 50–51. – GR-21 Hugo Blancus a.1078 CartVendôme 1,417 et al., Richerius Blancus (Lièvreville) [a.1135] CartThiron 1,230, Blancus a.1223(or.) ChartBourbonnais 198, Petrum de Fonerol et Blancum generum ejus a.1223(or.) ChartBourbonnais 111, dominus Aldinus Blan (Pontratier) a.1226(or.) ChartBourbonnais 118 et al., Blanco de Maso a.1241(or.) ChartBourbonnais 198, Blanc le Lom-
13
14
*BLANK
*BLANK
bart (= syre Jaques Blanc lombart a.1296(or.)) a.1292 TailleParis 3;80, Bernart Blanc de Monpellier a.1292 TailleParis 28, Jehan Blanc a.1498(or.) ChartBourbonnais 400. – GR-22 Aimericus Blancus de Marlateria [a.1100] CartTalmond 207, Bonus Blancz (= Bonet Blanc) (Marennes) [a.1171] CartSaintes 167, H. Blanc a.1224 BardonnetLaRochelle 249, Arnaudus Blanc a.1263(s.13) CartVaux 1 et al., mon sire Fouques Blanc prestre (La Rochelle) a.1288 ChartPoitou 1,365. – GR-23 Blanc Leusseour (= Blanc lʼEssereur) orfevre a.1359/1360(or.) ComptesTours 1,180. – GR-24 Ricardus Blancus a.1180 RôlesNormandie 1,15, Willelmus Blancus (= Willelmo Blanco Agnello a.1180 → AGNELLUS) a.1198 RôlesNormandie 2,11;1,212. – GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] Blancus Pieres [a.1229](or.) NecrArras 27, pro Blanco Jehans [a.1244](or.) NecrArras 38, Jehans Blans a.1275/ 1276(or.) LoiTournai 1,299, [NF:] Blanc (Bouchain:3), Blan (Brillon), Blancq (Willems) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 66. – GR-27 Blanc a.1254(or.) CartOrval 329, Johannes quondam Oddonis Blanchi civis parmensis a.1269(or.) CartOrval 449. – GR-28 Thomas Blanc du pais dʼEscoce a.1434 ComptesÉtatBourguignon 5/1,103. – GR-29 Stephanus Blancus [a.1060/1108] LEnchaînéMacon 25, Humbaldus Blancus [a.1095] CartLaCharité 88, Hugo de La Ferré [= Ferté ?] cognomento Blancus a.1151 CartLaCharité 140, Blancus de Balgiaco a.1153 LEnchaînéMacon 375, Bernardus Blancus [a.1167/1184] LEnchaînéMacon 380, domini Petri dicti Blanc de Meges a.1265 CartHuguesChalon 236, Blanc quʼon dit de Cobarjon a.1282(1772) TestamentsBesançon 1,279, Blanc (Verrey-sousSalmaise) a.1390 MonsaingeonNFAuxois 150 et al., Humbert Blanc tisseran filz Jehan Blanc (orig.: Mâcon) a.1559 LHabitantsGenève 1,180, [NF:] Clara Blanc [épouse de Jean Blanc] a.1669 ImmigrationSavoyardeFrComté 58 et al. – GR-31 Aymone Blanc de Burgeto ("Moriana") a.1266/ 1267 FinanzaSabauda 1,121 et al., Blanco de Moneta (Tournon) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,154 et al., [latinisation maladroite:] Petrus Blanchius (Novalaise) a.1280 FinanzaSabauda 3,280, alla terra P. Blanc a.1290(or.) DocForez 42, Jaquemez Blans de Gencennay a.1290(or.) DocForez 58 et al.,
Johanins Blans (Rochetaillée) a.1326/1327 DocLyonnais 122 et al., Blan (Ternier) a.1336, (Usinens) a.1439 GabionNFSavoie 15113, Juhannans Blanx a.1339/1340 (or.) ComptesConsulGrenoble 82 et al., le garsons del doctor Blanc a.1339/ 1340(or.) ComptesConsulGrenoble 96 et al., Humbers Blans a.1342(or.) TailleLyon 242, li heyr Thomas Blanc a.1342(or.) TailleLyon 243, Simont Blan (= Simon Blanc a.1377) (Lyon) a.1345 DocLyonnais 304;476, Johan Blanc a.1388 LVaillantLyon 123, Jehan Blan maiseler (Rochetaillée) a.1389 DocLyonnais 143, Claude Blanc a.1420(or.) RegConsulLyon 255, Blanc (Bellevaux) a.1426, (Bonneval-sur-Arc) a.1534 GabionNFSavoie 151 et al.14, Jehan filz de feu Pierre Blan aultrement de la Rue (orig.: Passeyrier) a.1549 LHabitantsGenève 1,2, Sermet Vulliard dict Blancq (orig.: Saxonnex) a.1558 LHabitantsGenève 1,115, Jean Blanc de Lion marchand de draps de soie a.1585 LHabitantsGenève 2,7815. – GR-32 Blancum a.1238 CartOujon 74, Petrus Blancus a.1239 CartOujon 123, Blanco et fratre suo (Chillon) a.1260/1261 FinanzaSabauda 1,38, Henricus Blanc cherrier a.1456 LBourgeoisGenève 40 etc., Blanc (Prahins) a.1476 LOrVaud 72 et al., Claude Blanc a.1518 ChartLausanne 693, Johannes Blanch filz de feu Françoy de Ginollier chapuys mareschaulx a.1532 LBourgeoisGenève 209, Jaques Blan filz de feuz Jawues de Chamuny a.1540 LBourgeoisGenève 220, Pierre Blanc (orig.: "Astolles") a.1557 LHabitantsGenève 1,96 et al., Ambert Blanc tisserant a.1573 LHabitantsGenève 2,78 et al., Mre Bs Jehan Blanc (Neuchâtel) a.1592 MusNeuchâtelois 86. – GR-33 Moro Blancus a.1167(s.13) CartOulx 156, Johanne Blanc a.1296 (s.16) CartOulx 348. – GR42 Mich. fieus Blanc Lammin a.1285 DettesYpres 316–7, [NP flamand:] Pieter Blanke [pelletier]
12
La même source de 1198 mentionne parallèlement un Egidius Albus, cf. FournierNFNormandie 45.
15
13
14
15
On notera que, à propos de ce NF savoyard Blan, GabionNFSavoie 151 y voit «lʼadj. patois blan correspondant au fr. blanc, et qui, substantivé, signifie "blancheur" (jadis symbole de pureté et de beauté)». GabionNFSavoie 151 fournit aussi plusieurs attestations savoyardes du génitif Albi, de 1244 à 1528, antérieures aux mentions Blanc. GabionNFSavoie 150–1 mentionne aussi deux noms doubles savoyards résultant dʼagglutinations, lʼun avec le patronyme Bert, dʼoù Blambert (FRA:143/Sav:61,HSav: 5,Isère:4,Rhône:4) et Blanbert (FRA:4/Somme:3), lʼautre avec le patronyme Pey, dʼoù Blampey (FRA:96/HSav:73, Sav:11,Isère:8) et Blanpey (FRA:1/HSav:1).
16
*BLANK
*BLANK
(Bruges) a.1302 VerriestOtagesBruges 496. – GR41 Radulf Blang a.1086 Hildebrand,ZrP 8,345, [à noter lʼalternance sémantique entre le nom et prénom de ce porteur:] Nigellus Blanke (Leicestershire) a.1196 ReaneyDicEnglNP 48, John Blaunk (Cambridgeshire) a.1293 ReaneyDicEnglNP 4816,17. IR-11 Hanricus Blancco (Chur) a.1268 HuberRätNb 807, Hanri Blanco (Chur) a.1268 HuberRätNb 870, Johannes qui dicitur Blanco a.1327 (Bever) HuberRätNb 807, Blanchus (Samedan) a.1334 HuberRätNb 807, Johannes Blanch (Bever) a.1375 HuberRätNb 807, heredes Blanki (Bever) a.1375 HuberRätNb 807, Hainricus Blank (Grüsch) a.1375 HuberRätNb 807, Bärtschi Blanck a.1450 HuberRätNb 870, Bernh. Blank a.1451 HuberRätNb 807, Hainricus Blanck (Maienfeld) a.1475 HuberRätNb 807, Peider Blaunck (Schlarigna) a.1514 HuberRätNb 807, Blaung (Schlarigna) a.1533 HuberRätNb 807, [forme de génitif germanique:] Anna Blanken (Davos) a.1562 HuberRätNb 807, Padruotto Blanco (Schlarigna) a.1580 HuberRätNb 807, Heinrich Blang (Maienfeld) a.1599 HuberRätNb 807, Joan. Bapt. Blanck (Glion) a.1606 HuberRätNb 807, Jon Blank (Ftan) a.1699 HuberRätNb 807. – IR-13 in domo dicti Blanchi (Gemona) a.1260 Corgnali et al, [quelques formes en -us pourraient être lues en -ús et seraient donc à classer sous → II.(+ -ŪCEU).0.:] Blancus Sanensis a.1276 Corgnali, Blanco (Gemona) a.1285 Corgnali, Blanco massario in Caporeto a.1291 DocGorizia, Blancus a S. Lorenzo di Sed. a.1300 Corgnali, Blancum de Precenico a.1302 Corgnali, Nicolò detto Blanch fabbro di Borgo Grazzano di Sotto a.1341 CostantiniCognFriuli 116, Antonius dictus Blancus de Flambro s.14 Corgnali, Blanchus de Rivignan s.14 Corgnali, Odoricus dictus Blancus de Sivigliano s.14 Corgnali, magister Blanchus de Muçana [s.14] NecrCastellutto et al., Joannes Blanchus a.1423 Corgnali, Blanchus q. Domenis a Tarcento a.1432 Corgnali, Colaum Blancum a.1457 DiplPordenone, Valantin di Bernardo de Zuan Blanch (Colloredo) a.1560 CostantiniCognFriuli 116, Petrus Blancus, sive albus di Villa Subcleij (Mediis, Socchieve)
a.1645 DeStefaniCognCarnia 232, G.B. Bianchi (Udine) a.1660 Corgnali, Giacomo Blanco brazzante in Campolongo a.1751 CostantiniCognFriuli 116, Bianchi (Bagnaria) a.1776 Corgnali [nombreuses autres mentions frioulanes dans CostantiniCognFriuli 108–9 et 115–6]. – IR-21 Blanco [s.12](or.) CartTino 90, Blancus [s.12](or.) CartTino 93, Obertus Blancus consul a.1135 CDGenova 1, 89, Ugo Blancus a.1157 CDGenova 1,366, Ugo Blancus a.1157 LIuriumGenova 200, Ugezonus f. Oberti Blanchi a.1166 CDGenova 2,45, Enricus Blanco comes a.1171(1267) CDGenova 2,127, Blancus de Signano a.1174 LIuriumGenova 283 = Blancus de Signano (Massa) a.1174(1267) CDGenova 2,178, Bonovassallo Blanco canonico Sancti Laurentii a.1178 CDGenova 2,246, Guilielmi Blanchi a.1189(or.) CartTino 83, Blancus de Sct. Georgio de Mercato (Genova) a.1191 BachGênes, Blancus filius quondam Armenti de Langasco a.1203 (or.) LanfrancoGenova 1,6, Blancus de Braxilio a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,179, Natalis Blancus a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,206, Obertus Blancus a.1217 LIuriumGenova 1,596, Philipus Ruffini Blanchi (Mirabello) a.1224 LIuriumGenova 1,734, Ghecius Blancus (Tortona) a.1235 LIuriumGenova 1,951, Iacobus Blancus a.1252 LIuriumGenova 1,1141, Viar Blancus ("Cuxio") a.1288 LIuriumGenova 2,187, Raimundus Blancus ("Cuxio") a.1288 LIuriumGenova 2,187. – IR-22 Guido Blancus (Alessandria) a.1192(s.12) CDGenova 3, 45, Guido Blancus a.1217(or.) CartValsesia, Iohannes de Petro Blancho de Dozo a.1217(or.) CartValsesia, Martinus Blanchus a.1217(or.) CartValsesia, Vagnonus Rufini Blanci (Alba Asti) a.1223 RegAlba 2,41, Laurencio Blanco de Albofaxio a.1252(or.) DocTortonaVoghera 145, Tutobonus Blancus a.1273(or.) DocTortonaVoghera 193, Oddonus Blanchus a.1313 LRossoChieri CXXXI. – IR2318 Blancus (NP) ca.1212 CartPavia 80, Johannes Blancus a.1213 (Tirano) HuberRätNb 807, Blancus Marie (Bleggio) a.1223 CesariniCognTrentino 51, Blancus (Meano) a.1236 CesariniCognTrentino 51, Blanc (Roveredo) a.1272 HuberRätNb 807, Blanchus Iohannis Lanfranchi (Mantova) a.1257(1269/ 1270) LGrossusReggio 2,181, Volinus Blanci a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,179, Blan-
16
17
Formes continuées par les NF cont. anglais Blanc, Blanck, Blank, Blanks (ReaneyDicEnglNP 48). À noter le cas particulier où le NF Belasne est passé au 18e s., suite de son évolution à Blane et avec une confusion graphique, à Blanc (Dauzat,RIO 3,64).
17
18
Bianco est attesté dans la documentation lombarde à partir de 761 (CI 222).
18
*BLANK
*BLANK
chus Sabatini (Mantova) a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,182, Anricus qui dicebatur Blancus (Roveredo) a.1275 HuberRätNb 807, Maxius domini Blanchi notarius a.1279 DocVeronaMantova 183, Martinus Blancus de Oyra (Mesocco) a.1280 HuberRätNb 807, [à remarquer que le père et le fils portent le même nom:] Biancus f. q. Bianchi de Baiardo (Mesocco) a.1320 HuberRätNb 870, Albertus Biancus (de Ayra) (Arvigo) a.1346 HuberRätNb 807, Ant. c. Blanchi (Pinzolo) a.1374 CesariniCognTrentino 51, Blancus (Daiano) a.1378 CesariniCognTrentino 51, Bortolo detto Blanco (Lardaro) a.1402 CesariniCognTrentino 51–2, Petro Blancho (Ciago) a.1526 CesariniCognTrentino 52, Jacobus Bianck (Vicosoprano) a.1569 HuberRätNb 807, Dominica Bianchi (Soazza) a.1631 HuberRätNb 807, Giovanni Biancho de Augio (Rossa) a.1643 HuberRätNb 807, Joseph Blanco (Soazza) a.1678 HuberRätNb 807. – IR-24 Blancus de Arama a.1188 LGrossusReggio 1,238, Andrea Biancho marchione Palodi, Corsice, Masse et marchie Iuanue (= a qd. Andrea Blanco marchione Palodii et insule Corsice ac Riparie Ianue domino a.1469(or.)) [a.1196?](s.14) RegSarzana 16;297, Martinus Blancus a.1197 LGrossusReggio 1,211, Guillelmus Blancus de Veçano (= Rolandus qd. Guillelmi Blanci (= Guillelmus Albus [→ ALBUS]) de Veçano a.1238(s.13)) a.1202(s.14) RegSarzana 22;27, Gerardus Blancus (Parma) a.1218 LGrossusReggio 1, 16–18, Armanus Blanchi de Froa (Parma) a.1218 LGrossusReggio 1,16–18, Henrighetus Ugonis Blanci (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1,109– 115, Zanebellus Andrioli Blanci (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1,109–115, Blancus Capelli (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1,109–115, Blancus (Reggio) a.1240(1269/1270) LGrossusReggio 2,319, Albertus Blancus a.1241 LGrossusReggio 3,22, Blanchus Armusii a.1241 LGrossusReggio 3,19, Blanchus de Cayanamis (Quarantoli) a.1243 LGrossusReggio 3,164, Iaccobinus Blanchi a.1243(1269/1270) LGrossusReggio 3,164, Blancus Rucinente (Quarantoli) a.1243 LGrossusReggio 3, 165, Blancus tabernarius (Quarantoli) a.1243 LGrossusReggio 3,165, Blancus qd. Belloni a.1253 (s.14) RegSarzana 34, Zoannes f. Blanchi minor a.1257 LParadisusBologna 63, Blancus f. Petri Bellonis a.1257 LParadisusBologna 63, Blancus minor eius f. [Petrizolus portator] a.1257 LParadisusBologna 67, Rustichelus Blanchi a.1257 LParadisusBologna 74, Guidoclerio Blanco a.1257 LPara-
disusBologna 106, filii Blanchi de Meleldo a.1263 LGrossusReggio 1,149, Blanco de Corvaria a.1274 LGrossusReggio 5,92, Bençevene Blanchi (Bologna) a.1288 [Fasoli–Sella 1937–39] CI 221, Blanchus de Galutiis a.1288 StatBologna 311, Blanchus Cose a.1288 StatBologna 409;419, [prob. fils du précédent:] domino Brunno condam Blanchi Chose de Bononia a.1294 LGrossusReggio 6,34, Lorenso Biancho a.1514 ParaticiPiacenza 3,72, Ioannes Baptista Blanchus a.1542 ParaticiPiacenza 3,100 et al. – IR-25 Bianco (Venezia) [s.12] OlivieriCognVeneto 221, Oddo Blanco fil. qd. Alberti de loco qui dicitur Moregnano a.1104 CDPadova 1,5, Blanco a.1106(or) CDPadova 1,21, Johannes Blanco a.1115 CDPadova 1,57 Blancum a.1117(s.14) CDPadova 1,71, Blanco a.1165(or.) CDPadova 2, 132, Bartholomeus Blancus clericus (Padova) a.1297 DecimeVenetiae 175, per mortem presbiteri Nicholay Blanco [a.1333/1335] DecimeVenetiae 377, presbiter Lazarus Blanco de contrata S. Barnabe de Venetiis [a.1333/1335] DecimeVenetiae 379. – IR-26 M. Blanc & Joannes Blanco (Trieste) a.1212, Matheo Blanco de Tergesto a.1303, Antonio Blancho filio domini Mathie Blanchi / Albi (Trieste) a.1308–1344, Zan Biancho (Ragusa) s.14/ 15, Daniel fiolo de Simon Blanch (Trieste) a.1575 tous BonifacioCognTrieste 2,35. – IR-31 f:i Iohanni Blanchi a.1036 BrattöStudi 96, [gén?:] Blanki de Iohanne Blanki a.1085 LCrocePistoia 239, Blanki f. Iohannis Russi a.1089 LCrocePistoia 122, ss. Ugo q. Blanco v. (Montepiano) a.1111 BrattöStudi 96, manuum Blancii filius qd. Ihoannis a.1111(or.) CartCertosaCalci 4519, Blancus de Monte Sangeorgii a.1197 DocComuneFirenze 40, Iohannes Bianchus (Asciano) a.1197 CaleffoSiena 88 [possiblement =] Iohannes Biancus (Asciano) a.1212(or.) CaleffoSiena 183, Biancus a.1201 DocComuneFirenze 70, Blancus (Val dʼElsa) a.1201(or.) DocComuneFirenze 71, Biancus pectinarius (Berardenga) a.1201 CaleffoSiena 119, Biancus de Avena (Berardenga) a.1201 CaleffoSiena 122, Biancus de Forcole a.1202 CaleffoSiena 115, Biancus de Foiano a.1202 CaleffoSiena 117, Bianco (Montepulciano) a.1202(or.) DocComuneFirenze 91, Biancus de Valle Sermuntini (Siena) a.1203 DocComuneFirenze 101, Biancus magister (comté de Siena)
19
20
19
Il est difficile de savoir sʼil faut séparer un NP Blancius, attesté aussi en Catalogne.
*BLANK
*BLANK
a.1203 DocComuneFirenze 108, Iosep Bianchi (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 109, Arnolfucius Bianchi (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 110, Iosep Bianchi (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 109, Arnolfucius Bianchi (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 110, Martinus Bianki (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 162, Pierus Bianki [var. Bianchi] (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 163, Martinus Bianki (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 162, Pierus Bianki [var. Bianchi] (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 163, [en fonction de NP:] Biancus Iordani (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 164, Niger Iohannis Bianchi (Asciano) a.1212(or.) CaleffoSiena 182, Massarius Bianchi (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 200, Riccius Bianchi (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 200, Biancus Vaccharii (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 200, Biancus Siefani (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 201, Brunus Bianchi (Poggibonsi) a.1221 [Cecchini 1932–40] CI 221, Biancus pastore (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 279, Bianco de Cologna (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 280, Iohannes Bianco (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 279, Biancus Griffoli (SantʼAngelo in Colle) a.1225(or.) CaleffoSiena 323, Iacous Bianchi (Orvieto) a.1226(or.) CaleffoSiena 332, Dietisalvi Bianchi (Orvieto) a.1226(or.) CaleffoSiena 332, Biancus [mercator civitatis Pisane] (Pisa) a.1228 (or.) CaleffoSiena 369, Biancus casciaiolus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 370;377;379, Biancus tinctor (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 375, Biancus piczicarius (Pisa) a.1228 CaleffoSiena 376, Buonagionta Biancus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 381, Guido Biancus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 384 [probablement =] Guido Bianchi (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 378, Bernardus Bianchi [mercator civitatis Pisane] a.1228(or.) CaleffoSiena 369, Buonacorsus Bianchi [mercator civitatis Pisane] (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 369, Acqui(s)tus Blancii (Arezzo) a.1251(or.) CaleffoSiena, Aldicherius Blancii (Arezzo) a.1251(or.) CaleffoSiena, Pace Biancus Renerii (Firenze) a.1254(or.) CaleffoSiena [= prob.] Pace Biancus a.1259 LMontaperti 8, Bianchus filius dicti Benvenuti a.1260 LMontaperti 317, Biancus filius Ristori de lʼArlotto a.1260 LMontaperti 335, Bianco calzolaio a.1407 FuochiPisa 183, Bianco di Giovanni Bondicci a.1407 FuochiPisa 184, Bianco e Papino del Grasso a.1407 FuochiPisa 217. – IR-32 Guillelmo Blancu (Teal-
do) s.13, Bianco di Lavagna (Clavica) s.13, Guido Blancus (Porta) s.13 et al. tous MaxiaCognSardocorsi 106. – IR-41 [En fonction de NP:] Blancus Hismundi a.1196 CDOsimo 94, Erri Blanci [s.13] CDOsimo 205, Albricum Blancum ("Rovelliano") a.1211(or.) CDJesi 14, Acto Blancus a.1234(or.) CDJesi 53, Angelus Ugonis Blanci a.1234 CDJesi 53. – IR-42 per iussionem […] Blanci a.998(s.12) RegFarfa 3,127, Iohannes Blancus a.994(s.12) RegFarfa 3,120, [peut-être même personne que le précédent:] Luponem filium Iohannis Blanci (= Lupo de Iohanne Blanco a.1006(s.12)) a.1002(s.12) RegFarfa 3,160;3,177 et passim, Ss. Tebaldi filii Iohannis Blanci, testis a.1086(s.12) ("in territorio sabiensi") RegFarfa 5,111, Teramarus de Iohanne Blanco a.1106/1107(s.12) RegFarfa 5,16, a Blanco a.1208 (or.) DocStAndrea 10, Ego Saracena uxor Blanci a.1210(or.) DocStAndrea 14, Iohannes Blancus a.1233(or.) CartStSisto 147, Petrus Blancus a.1243 (or.) CartStSisto 190, Andreas Blancus (Sezze) (= per […] Andream Blancum) a.1332 PergSezze 472;475, venerabilis vir frater Iohannes Blanchi monachus prior prioratus Montis Pavonis a.1372 NotarStaglia 123, Antonius Iancio [s.15] (or.) NecrProvRomana 2,513, ma. Loysii Blanci [s.15](s.17) NecrProvRomana 1,329, Blanco patre Ludovici dello Bianco [a.1456] NecrProvRomana 1,412. – IR-44 Geffridus cognomento Blancus (= Geffrido cognomento Blanco filio quondam Gerberti) (Capua) a.1134(or.) CDAversa 1,61, domini Ugonis Blanci (Avella) a.1183(or.) CartBenevento 53, Petrus Blancus (Sessa Aurunca) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,91;95, Iohannes Blancus de Monte Corbino a.1275 CDSalerno 1,455, Guilielmus de Iohanne Blanco [s.12/14] ObBenevento 127, Nicolaus Blancus [s.12/14] ObBenevento 223. – IR-45 dompnus Nicolaus Blancus (Trani) a.1310 DecimePuglia 49, Iaconus Dominicus Blancus (Trani) a.1310 DecimePuglia 49, Oratio Bianco (Putignano) a.1573 DizCognPuglia 91. – IR-46 Domenico Bianchi [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 1,135, [NF; chaîne onomastique inversée:] Branco Alessandro [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 1, 173, Ianci [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 2, 529. – IR-53 Hugo Blancus a.1136 DizOnomSicilia 161, Blancus Pilasiki a.1287 DizOnomSicilia 161. – IR-60 [Forme castillanisée:] Amati Blanco [s.11/13] ContSalvenor 169, Ambrossu Biancu [s.15](or.) CodSorres 192, [sans doute le même:]
21
22
*BLANK
*BLANK
Ambrosiu Biancu (Sassari) a.1443–44 MaxiaCognSardo-corsi 105. NF cont. Branco (POR/passim), [forme castillanisée:] Blanco (ESP-GAL:45331/C:19343,Po: 11752,Ou:9566,Lu:4670 INE 2020; > POR:256/ Lis:177). – Blanco (ESP:247104/AST:1384220; CST:138240/M:29144,Le:13507,Se:11241,Ba:8274, Ca:6813,Za:6202,Va:5782,Ma:4986,Sa:4467,Co: 4853,S:4365,Cc:4260,Bu:342621; VAS:12503/Viz: 6526,Gui:3043,Nav:1560,Ala:1374; > ESP-ARA: 2591/Z:1851,Hu:528,Te:212; ESP-CAT:22977/B: 13182,V:3334,A:1956,Bal:1197,T:1124,Gi:960,Ll: 661,Cs:563 INE 2020; > FRA:2776/Gir:199,PyrA: 128; Paris:241; BEL:62/Bxl:21,Ht:11,Lg:9). – Blanch (ESP:8813/CAT:7973/B:3391,T:1368,V: 1113,Gi:896,Ll:564,Cs:380,Bal:234,A:2722; > POR/ Lis:8; ESP-CST:325/M:150,Se:62,ICa:36,Ma:28, Ce:23,Ba:14,Mu:12; ESP-VAS:29/Nav:19,Gui:10; ESP-ARA:208/Hu:83,Te:78,Z:47 INE 2020; > BEL:4), Blanc (ESP:1624/CAT:636/B:278,A:153, T:68,Ll:62,V:47,Bal:22,Gi:623 INE 2020; FRA/ PyrOr:528; > POR:73/Lis:53; [NF français du Sud en grande partie, nés à lʼétranger:185] ESP-AST: 11; ESP-CST:574/H:210,M:184,Ba:46,Mu:34,ICa: 28,Ct:26,Ab:24,Se:13,Ma:9; ESP-VAS/Viz:22; ESP-ARA:134/Te:82,Z:52 INE 2020; > BEL:4); [domaine catalan de France:] Blanch (FRA:287/ PyrOr:104,Gard:14,BRhône:13,Aude:12), [idem ou du domaine gascon:] Blancs (FRA:12/HPyr:7,Lot:2, Gir:2), Blans (FRA:152/HPyr:128,Land:5). Blanc (FRA:57127/BRhône:4791,Var:2653,Vaucl: 2325,Gard:1728,Drôme:1386,AlpesM:1373,Aveyr: 1354,etc.; Gir:1764,Tarn:1677), Blan (FRA:129/ BRhône:19,Gir:19,Dord:8,HGar:7,Aude:6). – Blanc (FRA:57127/Paris:2241,SaôneL:157,All:509,Mos: 358; Char:331; BEL:90/Ht:55,Lg:7,Nr:5,Lx:3;Bxl: 14), Blan (FRA:129/Ardn:17,Nord:6,PCal:6; BEL:5/ Lg:5), [forme germanisée en Alsace et Lorraine:]
Blang (FRA:92/Mos:72,HRhin:8,MeurtheM:3, Meuse:3; BEL:2/Lx:2)24. – Blanc (FRA:57127/ Rhône:3612,Isère:2429,HSav:2253,Sav:2228,Loire: 1802,Ain:1768; SUI/Fr,Ge,Gr,Ne,Vd,Vs RépNFSuisse 176; ITA:1049/Ao:48325). Blanch (ITA:39/Ud:23,Go:14), [?] Branch (ITA:9/Ud:6). – Bianco (ITA:4036826/MER: 20474/Na:4974,Le:2910,Ba:2117,Cz:1642 27,28; SET:12783/To:3453,At:126129; MES:3769; CEN: 1133 > FRA:2859/BRhône:506,Var:328,AlpesM: 307; BEL:70/Ht:26,Lg:13; SUI/Ge,Ne,Ti,Vs,Zh RépNFSuisse 155)30, Blanc (ITA:1049/To:480, Mi:33,Cn:8), Bianch (ITA:5/To:5)31, Bianc (ITA: 29/To:23,Vc:6)32, Blanco (ITA:3295/Rg:832,Cl: 543,Ct:538,Sr:374,Le:208,Na:115,Cb:68; > BEL: 62/Bxl:21,Ht:11,Lg:9), Vianco (ITA:40/To:39), Ianco (ITA:19/Na:3,Ce:1; Pv:3,Cr:2,Vc:1)33, Janko († ITA/Palermo DizOnomSicilia 816), Branco (ITA:656/Ce:141,Na:51,Sa:45,Lt:25;Vi:80,Vr:77)34;
20
21
22
23
Données du Censo asturien SADEI: ESP-AST:3727/An: 68,Ay:131,Am:24,Av:921,Md:12,Bi:21,Bu:48,Cl:18,Cb: 59,Cd:46,Cn:169,Co:190,Ci:13,Cñ:74,Ca:60,Ct:191,Cs: 19,Cu:52,Cg:12,Cr:209,Ce:42,Dg:13,Ef:36,Xx:1299. En outre J:2905,To:2828,H:2682,R:2620,Cr:2556,Pa: 2399,ICa:2191,Gr:2135,Av:2053,Sg:1478,Cu:1359,Gu: 1263,Mu:1260,Ab:1041,So:847,Ce:554,Al:552,Me:197. Données correspondantes du Censo catalan de 1998: ESP-CAT:6738/Br:1576,Ho:668,Bb:645,Tt:298,Bm:210, Ml:207,Ri:194. Données correspondantes du Censo catalan de 1998: ESP-CAT:322/Br:124,Mr:45,Ll:35,Bb:14.
23
24
25
26
27
28
29
30
31 32
33
34
On peut y joindre les NF flamands ou allemands Blancke (FRA:187/Nord:97,Oise:25,Aisne:16,PCal:7; BEL:844/ FlOc:345,FlOr:273), Blanck (FRA:781/BRhin:255,HRhin: 179,Mos:75; BEL:1; SUI/Ge,Ne RépNFSuisse), Blank (FRA:152/HRhin:31,BRhin:26,Mos:30; BEL:36/Anv:17; SUI RépNFSuisse), Blanke (FRA:65/Mos:37,HRhin:10; BEL:11/Anv:7), Blanken (BEL:21/FlOr:15), etc. Dans la ville dʼAoste il est le 19e NF plus fréquent et le 4e dans la Vallée dʼAoste (CI 238). Selon DeFeliceCognItal 35 il occupe le 54e rang parmi les NF plus fréquents en Italie. Selon DeFeliceCognItal, il est le 22e NF plus fréquent à Catanzaro. Pour ce qui concerne la présence du NF Bianco en Calabre, à côté de la valeur adjectivale et patronymique, il convient de mentionner le top. Bianco, commune de la Reggio Emilia (RapelliCognVeronese 176; CI 222). Selon DeFeliceCognItal 54–5 Bianco est le 4e NF plus fréquent dans la ville de Torino et le 12e à Asti. Parmi les NF doubles, très fréquents sont les NF Bianco Dolino (ITA:119/To:119), Bianco Levrin (ITA:67/To:59) et Bianco Prevot (ITA:58/To:54), tous dans la prov. de Turin (CI 222). Tous sous la forme composée Bertolotti Bianch. Dont 20 à Torino sous la forme composée Bertolotto Bianc, et les autres 9 sous la forme composée Maciotta Bianc. Par contre le noyau le plus nombreux (Ts:5,Po:4) de ce NF semble correspondre à lʼest du domaine frioulan. Pour le NF Branco, dans certains cas, en dehors dʼit. branco n.m. "gruppo di persone", ou masculin de Branca, ou même dʼun top. qui se répète en Italie (TCIAnnuario 214), on peut lʼinterpréter autrement comme une variante de Blanco (CI 293).
24
*BLANK
*BLANK
Bianchi (ITA:8209135/SET:49946/Mi:9953,Co: 6148,Va:4470,Bs:2996,Bg:2123,Pv:201936; CEN: 26525/Rm:5420,Fr:240137,Fi:3249,Lu:243138,Fo: 298539,40; MER:4535; MES:824; SUI/Ti [dp. av. 1800] RépNFSuisse 154; > FRA:431/AlpesM: 268,BRhône:3041; BEL:137/Ht:53,Lg:34), Blanchi (ITA:323/Rm:55,Ri:48,Cn:32,Vt:32,Na:30,Mc:27, Pg:12,Ba:11; Cn:32,To:25,Ge:11; > BEL:1). – Biancu (ITA:928/Or:272,Ss:243,Nu:186,Ca:125)42. SN cont. Blanco (ESP-GAL/C[Betanzos] AlcumesBetanzos 28), [chanteur qui imitait Machin:] Machín Blanco (ESP-CAT/C[Betanzos] AlcumesBetanzos 59).
quisiçãoCoimbra 412. – IB-21 El Blanco de la Fosella a.1490 RegCasaValdecarzana 308 (n°333), Alfonso Gonçalez de Taja el Blanco a.1492 RegCasaValdecarzana 320 (n°347), Alonso el Blanco (Pravia) a.1492 DocGuerraGranadaAsturias 343 (n°12), al Blanco (Cangas del Narcea) a.1492 DocGuerraGranadaAsturias 348 (n°12), Garçia fillo del Blanco de Pinarnes (Morcín) a.1493(1573) CDAyuntamientoOviedo 281 (n°149), Juan Ferrandiz el Blanco (Llanera) a.1528(or.) CDVegaOviedo 641 (n°222). GR-11 Pees de France lo blanc a.1338 CartOssau 85. – GR-12 [NF francisé:] sieur Anthoine Leblanc (Florac) Dupouy,RGévCC 12,81. – GR14 Stephanus lo Blans [a.1100](s.12/13) CartAureil 185, Stephano deu Chastain lo Blanc a.1192(s.12/ 13) CartAureil 251, Lo Blanc [-a.1196](s.12/13) CartAureil 249, B. de Coiac lo Blanc (Brioude) a.1256/1257(or.) DocBrivadois 83, Aimericus lo Blanc (Limoges) [s.13] Fexer 127, Helias lo Blanc [éd.: Loblanc; = Helias Blanc] a.1366/1367 TaillePérigueux 135, Johan lo Blanc a.1407(or.) JournalMurol 324, Damien Leblanc (Viverols) a.1634 BillyDicNFPuyD 2,176, [NF:] Leblanc (Sauvagnat) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,176. – GR-21 Michel le Blanc huchier a.1292 TailleParis 119 et al., Pierre le Blanc pescheeur a.1298(or.) TailleParisMs, Guillaume le Blanc tisserant a.1299 (or.) TailleParis 215 et al., mons. Nicole le Blanc a.1324(or.) ComptesProvins 261, Nicolas le Blant a.1346(1431) ChartStMagloire 3,145, Jehan le Blanc espicier a.1421 RôleParis 199, Gabriel le Blanc (orig.: Paris) a.1559 LHabitantsGenève 1, 215. – GR-23 Colina uxor Guillelmi le Blanc (Vitré) a.1363 CartLaval/Vitré 2,263, hoirs Guillaume le Blanc [a.1411/1422](or.) ComptesLamballe 310, dame Katherine le Blanc a.1434 CartSiresRays1, 253, Maistre Urbain Leblanc prestre (Laval) CartMarmoutierMaine 2,506, [NF:] Jean Marie dit Le Blanc charpentier a.1792 DocVerson 2,286. – GR24 Hugonis Le Blanc [a.1175](or.) CartLuzerne 12; 13, Petrus le Blanc (Hautteville-Bocage ou Orglandes) a.1265 FournierNFNormandie 45, Symone le Blanc a.1281 CartBeaumontRoger 212, le masuage as hers Hebert le Blanc a.1292 TerrierStVigor 66, Durant le Blanc receveour a.1334 ActNormands 63, Ricart Leblanc a.1339 CartBeaumontRoger 115, le Blanc a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Robin Leblanc a.1454(or.) CartLouviers 3,13 etc., Yvonnet Leblanc charpen-
I.0.3. [Formes avec article défini présentes surtout en domaine galloroman; elles ont à la base lʼadjectif substantivé; → III.(DICTUS +).0.3.43. En Italie, le NF Lo Bianco est majoritairement sicilien, présent surtout à Palerme, mais aussi dans la région de Catane (Caltagirone) et en Calabre centrale (CI 989). La forme agglutinée est plutôt de Campanie et des Pouilles.] Doc. hist. IB-12 Antonio Cardozo o Branco de alcunha cazado com Fellippa Nunes (Lamego) a.1638 InquisiçãoCoimbra 171, Bernarda Maria de Sam Joze Solteira jilha de Manoel Rodrigues o Branco travalhador de Esculia (Viseu) a.1749 In35
36
37
38
39
40
41
42
43
Selon DeFeliceCognItal 33 il est le 4e NF plus fréquent en Italie et se localise surtout dans le centre-nord, particulièrement en Lombardie (v. DeFeliceCognItal 129 et ci-dessous). Selon DeFeliceCognItal 63–5 Bianchi est le NF le plus fréquent dans la ville de Como et de Varese et, en général, il occupe les premiers rangs en Lombardie (4e à Milano et Pavia, 10e à Brescia). Il est le 8e NF plus fréquent à Rome, ainsi quʼà Latina (DeFeliceCognItal 96–7). Il est très fréquent dans la Toscana: le second NF plus fréquent à Lucca, le 3e à Firenze, le 9e à Livorno, le 10e à Pisa, le 11e à Grosseto (DeFeliceCognItal 86–90), Il occupe aussi les rangs plus hauts dans dʼautres régions du nord de lʼItalie: le 5e NF plus fréquent à La Spezia, le 12e à Gênes (DeFeliceCognItal 79–80), le 6e à Pérouse (DeFeliceCognItal 91, le 13e à Parme (DeFeliceCognItal 84), Nom donné aussi à des enfants trouvés à Florence (DiBelloCognFirenze 155, 161). Le NF Bianchi est également présent en Corse, cf. MaxiaCognSardo-corsi 105. On observera la présence équilibrée du NF sarde Biancu dans les quatre provinces de Sardaigne. Le nom de commune Le Blanc (Indre; DCNF 285) semble plutôt un déanthroponymique.
25
26
*BLANK
*BLANK
tier a.1460/1461(or.) ComptesRouen 315, Thomas le Blanc (= Leblanc) a.1467 CartLouviers 3,34 et al., Guillaume le Blanc salpestrier (orig.: Rouen) a.1555 LHabitantsGenève 1,58, Étienne Le Blanc a.1607 DocMarineNormande 106. – GR-25 [Second nom héréditaire; v. le suivant:] Amourris li Blans et Jehans ses fius a.1279/1280(or.) LoiTournai 1,320, [fils du précédent:] Jehan li Blan li fius Amourri a.1280/1281(or.) LoiTournai 1,374, Jehan le Blans [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 124, Jakemes li Blans [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 134, Jakemes le Blant a.1302 BourgeoisForaineAth 387, Pierres le Blans (Berteaucourt) a.1312(or.) Estienne,BPH 1940/1941,215, [surnom héréditaire:] Mille dit le Blant, fil Jehan le Blant (St-Quentin) a.1323 MorletHPicardie 392, [séquence inversée:] le Blanc Hanot [a.1326] (or.) NecrArras 74, Jehans li Carpentiers dis li Blans a.1358/1359 BourgeoisForaineAth 254, le Blanc a.1359 MorletNPCorbie 766, Jehan le Blanc (Chauny) a.1363 MorletHPicardie 392, Jaquemin le Blanc a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 12 et al., Mahieu le Blancq a.1417 BourgeoisForaineAth 293 et al., le Blanc a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Willame le Blan a.1426(c.) TailleSoignies 227, Jehan le Blan a.1526(or.) DénombrLens 501 et al., George Le Blan (Croisilles), Anthoine Le Blancq (Croisilles) a.1569 BergerRépNPArtois 473, Simon Le Blanq (Beaurains) a.1569 BergerRépNPArtois 381, Dominique Leblan (Achiet-le-Grand) a.1569 BergerRépNPArtois 332, Germain Le Blancq, Charles Leblanq, Jehan Leblanc/Leblancq (Auchylès-la-Bassée) a.1569 BergerRépNPArtois 355 et al. – GR-26 Mileto quondam dicto le Blanc a.1273(or.) CartStHubert 394, Arnoul le Blancq a.1351(or.) LFiefsLiège 427, Jehan fil Arnault le Blanc a.1355(or.) LFiefsLiège 536, Collart le Blan a.1502(or.) BourgeoisNamur 1, la veuve Jehan le Blan a.1523(or.) BourgeoisNamur 2,110, Johan le Blanc a.1524(or.) DénombrStavMalmedy 1,28, Barbette le Blancq a.1537 BourgeoisNamur2 110, le Blan a.1544 DénombrStavMalmedy 2,68, Gillotte Leblan a.1551(or.) BourgeoisNamur 2,109, Anthoine le Blan a.1602/1603(or.) TerriersNamur 94 et al., Barbe le Blanc a.1620(or.) BourgeoisNamur3 249, Loys le Blan a.1607/1608(or.) ComptesNivelles, Jérôme le Blancq a.1618(or.) BourgeoisNamur3 249, [intéressante juxtaposition de la forme romane et de la forme latinisée du NP:] Bernard Candidus le Blanc iurisconsult a.1666 Re-
nardAnthrLiégeoise 243, Laurent le Blan a.1735 (or.) BourgeoisLiège 194 et al. – GR-27 Ancillon lo Blanc (= Ancillons li Blans a.1251(or.)) a.1241 (or.) BannrollenMetz 1,19;1,49 et al., Aubriat lo fil Bertremev lo Blanc a.1245 BannrollenMetz 1,30, Li Blans mes cusins a.1254(or.) CartOrval 329, Ancel lou Blanc a.1267(or.) BannrollenMetz 1,106 et al., Symon lou Blanc a.1285 BannrollenMetz 2, 87, la maison Pierol lou Blanc a.1323(or.) RôlesBansMetz 9, Alixandres li janre lou Blan a.1337 (or.) RôlesBansMetz 358, Jehan le ganre le blanc maire (grande prévôté de Saint-Dié) a.1416 WirthAnthrLorraine 216, les hors le blan (Thaon-lesVosges) a.1438 WirthAnthrLorraine 216, Jehan le Blanc a.1472(or.) DénombrChiny 257, Begin le blanc (Certilleux, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 216. – GR-28 Olivier li Blant (Laon) [s.13] MorletHPicardie 422, magistro Galtero dicto lou Blanc lathomo a.1283 CartStLoupTroyes 299, Jehans li blans (Reims) [a.1301/1413] Quantin,RIO 6,131, Nicaise le Blant (Laon) a.1384 MorletHPicardie 392 et al. – GR-29 Li Blanc (Champrenault) a.1274 MonsaingeonNFAuxois 150, Hemonet des Boscherens le Blanc son frere a.1290 CartHuguesChalon 211, Girart le Blanc a.1341(or.) RegDijon 38, Jehan le Blanc clerc a.1376 RegBeaune 139 et al., Le Blanc (Bard-lès-Époisses) a.1397, Le Blan (Pouilly-en-Auxois) a.1402 MonsaingeonNFAuxois 150 et al., Jehan le Blanc [feu miserable] a.1442 FeuxBeaune 5,107, Blaise Leblanc (Geneuille) a.1555 LHabitantsGenève 1,60, Leblanc (Foissy) a.1628 MonsaingeonNFAuxois 150 et al., Leblan (Uncey-le-Franc) a.1668, Lebland (Vianges) a.1686, Le Bland (Diancey) a.1688 MonsaingeonNFAuxois 150. – GR-31 Johannez li Blans (Bâgé-le-Châtel, Ain) [a.1294/1323](or.) DocMidi 63, li Blans corders a.1342(or.) TailleLyon 238 et al. – GR-32 Banteretus li Blanc pistor [ca. a.1400] LBourgeoisFribourg 113 et al. – GR42 Bauduins li Blank (= Bauduins li Blanke) a.1284 DettesYpres 236;242 et al., Lambers li Blans li fevres a.1284 DettesYpres 242 et al., Jehan le Blanc a.1286 DettesYpres 330 et al., Toumaes li Blanc a.1289 DettesYpres 452 et al., Clari li Blanc a.1328 DocSoulèvementFlandre 8 et al., [var. probable:] le Blonc (Furnes) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 143. IR-13 lu Blanch (Cividale) a.1423 CostantiniCognFriuli 116, Lu Blanch solvit a.1450 Corgnali, Valantino dicto il blanch (Qualso) a.1575 Corgna-
27
28
*BLANK
*BLANK
li. – IR-23 El Bianco vicino a.1553 CuginiCastelleone 57. – IR-53 mastru Luca lu Blancu a.1480 DocPopPalermo 56. NF cont. [Prob. par émigration vers le sud:] Leblanc (FRA:23048/Gir:117,HVienne:84;Var:88, BRhône:73). – Le Blanc (FRA:2137/Morb:345, CôtesAr:288 44 ;May:122,IlleV:112,Manche:93, SeineMrt:82,LoireA:4845; BEL:31/Anv:13,FlOc: 9), Le Blan (FRA:207/Nord:115,SeineMrt:8,Morb: 6; RP:37), Le Bland (FRA:1/IlleV:1), Le Blant (FRA:1), Leblanc (FRA:23048/May:1024,MaineL: 630,Calv:566,SeineMrt:541,etc.; Nord:1934,Paris: 1643,PCal:1388,Marne:827,Aisne:676,etc.; BEL: 1191/Ht:494,Lg:193,Nr:142,Bxl:142,BW:85,Lx: 49)46,47, Leblan (FRA:498/Meuse:104,Nord:75,Paris:56,MeurtheM:52,Marne:34,PCal:24,etc.; BEL: 16/Lg:6,Ht:5), Leblans (FRA:43/Nord:11,SeineMrn:9,RP:17; BEL:17/Anv:8,BW:4), [avec réserve:] Lebland (FRA:148/HMarne:26,Aisne:21, Jura:15,Vosges:13,Paris:16,Eure:5), Leblant (FRA: 24/Aisne:7,SeineMrt:5; > TarnG:5), [prob. avec lʼarticle wall. ou pic. li:] Liblanc (FRA:139/Ardn: 64,Nord:23,DSèvres:8; BEL:18/Lx:15,Ht:2). – Leblanc (FRA:23048/Rhône:296,SaôneL:156,Isère: 59; > ITA:11). Lo Bianco (ITA:3813/Pa:1640,Cz:592,Ct:379, Cs:195,En:119,Ag:98,Mt:72; > To:102,Mi:87; > BEL:10), Lobianco (ITA:597/Ba:95,Rc:54,Na:36, Cz:21,Mt:20,Ct:18,Pa:16)48, Lo Blanco (ITA:14/ Ct:5,Me:3,Na:3,Rg:3). SN cont. [Surnom des plus fréquent:] el Blanc (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 68, 76), [forme castillane:] el Blanco (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 48).
de 20 mentions en Berry et 50 en Lyonnais, ainsi quʼen Bourgogne et en Aquitaine.] Doc. hist. GR-26 veuve Pierart Aublancq a.1504 BourgeoisNamur1, Jacques Aublanc a.1510 BourgeoisNamur1. – GR-32 Marguerite [femme de] Williame ou Blanc a.1353 StatistiqueNeuchâtel 16. NF cont. Aublanc (FRA:825/Dord:141,Corr:23, Creuse:19), Aublan (FRA:11/Dord:6), Aublant (FRA:96/Dord:45,PuyD:5), Aubland (FRA:1/Dord: 1). – Aublanc (FRA:825/SaôneL:292,Cher:56,Indre: 15), Aublant (FRA:96/Paris:12,Indre:5). – Aublanc (FRA:825/Rhône:80,Loire:28).
I.0.3.4. [AD +. Composé marquant la filiation, cf. AlabergèreNFCentre 63 qui dénombre pas moins
44
45 46 47
48
En Bretagne, parfois traduction du NF Gwenn, Le Guen, cf. LeMennNFBretagne 69 et DeshayesDicNFBretons 168. Ce dernier dictionnaire fournit aussi un échantillon de NF bretons du 16e au 18e s. reposant sur le terme breton blank "faible, débile", dérivant du mot fr. blanc. En outre Guad:80. LeBlanc est dʼailleurs un NF cajun (USA/Lo). À noter, en outre, que des porteurs des NF Oulmann (en 1924), Lévy (en 1949/1954), et Wajsman (en 1955), ce dernier par traduction, ont pris le NF Leblanc (DictChangement). Y adjoindre le NF Lubrano Lobianco (ITA:237/Na:223, Sp:7,Rm:7).
29
I.0.3.4. [DĒ +. Avec la préposition contractée cast. et it. del, occ. deu, indiquant la filiation. En Italie, le NF Del Bianco est extrêmement présent dans la prov. de Forli et notamment dans la région de Rimini, mais il est pointé aussi au 75e rang par fréquence dans le Frioul-Venezia Giulia, notamment à Udine et dans la région de Pordenone. La variante Delbianco, bien plus rare, est majoritairement de Rimini et environs (CI 599).] Doc. hist. IB-21 Petrus Michaelis del Blanco cf. a.1202(or.) CDCatedralLeón 6,139 (n°1766). GR-11 Peyroo deu Blanc (Fayet Aubii) a.1376 (or.) RôlesArméeBéarn 55, P. deu Blanc (= lʼostau de P. deu Blanc a.1385(or.) DénombrBéarn 149) (Morlàas) a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 42. IR-13 Dumini filg chi fo del Blanch misuridor (Gemona) a.1350 CostantiniCognFriuli 116, Petri del Blanch de Grezano (Udine) a.1407 Corgnali, Thomadus del Blanch (Udine) a.1415 Corgnali, Antonio del Blanch cerdone (Udine) a.1417 Corgnali et al., Pieri del Blanch dʼArtigne a.1429 Wolf, Domenico del Bianco q. Go. da Anduins (Caporiacco) a.1449 CostantiniCognFriuli 275, Andreas del Blanch (Moggio) a.1458 Corgnali, Danel de Vigna del Blanch de Grizo a.1465 CostantiniCognFriuli 275, Vignuda fiola di Vitor del Biancho de Bagnarola a.1467 CostantiniCognFriuli 275 et al., Joh. del Blanch (Verzegnis) a.1470 Corgnali et al., Venuta ved. q. Zanino del Bianco da Aviano a.1490 CostantiniCognFriuli 275, Johannes q. Dominici del Blanch de Ribis a.1491 CostantiniCognFriuli 275, Antonio del Blanch di Ipplis a.1515 CostantiniCognFriuli 275, Bernardo del Blanch di Maiano a.1531 CostantiniCognFriuli 275, Borth. del Blanch (Cicconicco) a.1556 Corgnali, Hellena filia Candidi del Blanc de Tarneppo (Bordano) a.1575 CostantiniCognFriuli 275, Baptista del 30
*BLANK
*BLANK
Blanch (Ciconicco di Fagagna) a.1584 CostantiniCognFriuli 116, Piero del biancho di Avasinis (Pieve di Osoppo) a.1594, Bastian del biancho di Vasinis a.1611, Antonia uxor Petri ab Albo (San Nicolà di Avasinis) a.1622, Domenica filia Antonii à Blanco (Osoppo) a.1625, Pascha filia legitima et naturalis Floreani ab Albo a.1625 tous CostantiniCognFriuli 275, Zuane del Bianco (Mediis, Socchieve) a.1645 DeStefaniCognCarnia 232. – IR-23 Margherita del Bianco (Lostallo) a.1479 HuberRätNb 807, Martinus del Biancho a.1492 HuberRätNb 807, Magdal. del Bianco (de Blegno) (San Vittore) a.1652 HuberRätNb 807. – IR-24 Zohane del Biancho portadore [s.14/15] DocPopBologna 177. – IR-26 [Avec graphie dialectale tergestinafrioulane:] ser Jacomo del Blanch (Trieste) a.1575 BonifacioCognTrieste 2,35. ‒ IR-31 Paganucius del Bianco (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 110, Matheus del Bianco (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 284, Maynetus Delblanco a.1226 LFocorumPistoia 170, Guido del Bianco a.1226 LFocorumPistoia 208, Viventi Delbianco a.1226 LFocorumPistoia 129, Iacobinum del Biancho (Campagnatico) a.1282(or.) CaleffoSiena 1249, Checca fu di Bernardo del Bianco ed erede di Stagio suo figlio a.1407 FuochiPisa 183. – IR-42 Antonius Ludovici dello Biancho (Roma) s.15 [Egidi 1908–14] CI 222, Blanco patre Ludovici dello Bianco [a.1456] NecrProvRomana 1,412, Donisio dello Biancho [a.1457] NecrProvinciaRomana 1,415, Antonius Ludovici dello Biancho [s.15](or.) NecrProvRomana 2,501, Antono de Antoniscy dello Biancho [-a.1550](or.) NecrProvRomana 1,551, misser Iuliano del Bianco canonicus in S. Nicola in Carcera [-a.1550](or.) NecrProvRomana 2,535. – IR-52 Aurelius delo Biancho a.1532/1534 DocStStefanoBosco(Ms A) 151. – IR-60 Jorgi de su Biancu (Sennori) a.1617 MaxiaCognSardo-corsi 105. NF cont. Del Blanco (ESP:2168/GAL/Po:19). – Del Blanco/del Blanco (ESP:2168/AST:10449; CST: 1486/Le:927,Pa:230,M:211,Ct:32,Va:1550; VAS: 248/Viz:214,Ala:18,Gui:16; ARA/Z:6; > CAT:264/ B:214,Bal:18,V:18,A:9,T:5 INE 2020). – Delblanch (ESP-CAT:23/B:23 INE 2020).
Dublanc (FRA:551/PyrA:151,Gir:109,Land:98, Gers:36,LotG:28,HPyr:21,Dord:12), Dublan (FRA: 23/Gir:14,LotG:3,Land:2), Dublancq (FRA:22/ Land:5,Gir:1,Dord:1). – Dublancq (FRA:22/Nord: 15; BEL:9/Bxl:6). – Dublanc (ITA:158/Ao:150). Del Bianco (ITA:3738/FRI/Ud:482,Pn:477; > BEL:20/Ht:14,Lg:6), Delbianco (ITA:254/FRI/Go: 18,Ts:11,Ud:6). – Del Bianco (ITA:3738/Fo:546, Lu:312,Mc:220,Ps:218,Rm:200,Fi:131), Delbianco (ITA:254/Fo:178,Ps:26; > BEL:2); Del Bianchi (ITA:10/Rm:6). – V. carte 1.
49
50
Données du Censo asturien SADEI: AST:22/Av:8,Co:1, Ct:1,Cr:1,Xx:11. En outre Ca:12,Sa:12,To:12,Ma:11,Ba:7,Gu:7,Ab:5,Bu:5.
31
I.0.3.4. [DĒ + AB +. ‒ Le NF Dal Bianco, avec la préposition contractée dal indiquant la filiation, est surtout concentrée dans les prov. de Vicence et Trévise (CI 557).] Doc. hist. IR-26 Giacomo Maria Dal Bianco (Venezia > Pirano) a.1872 BonifacioCognTrieste 2, 37. NF cont. Dal Bianco (ITA:1409/Vi:638,Tv:503, Ve:35,To:31,Pd:23; Pn:27; > BEL:3/Lg:3)51. – V. carte 1. I.0.4. [DĒ +. – Les attestations de la doc. hist. en domaine galloroman peuvent être des NP détoponymiques, cf. Blanc (FRA/Aveyr et FRA/Gir, DNCF 285). En Italie, le NF Di Bianco avec la préposition simple, est majoritairement de la région de Salerne et de Naples, ainsi que de Campanie et du Sud en général (CI 649); la var. De Bianco est extrêmement rare. Quant au NF Di Branco, assez rare lui aussi, il est de la prov. de Frosinone, avec un maximum à Aquino (CI 650).] Doc. hist. IB-23 Manuel José de Blanco [escribano] a.1716 VecindarioHuesca 221. GR-12 Diane de Blanc (Rabieux) a.1689 Dupouy,RGévCC 12,89. – GR-14 Steva de Blanc (= Stephana de Blanc) a.1366/1367 TaillePérigueux 135;148. – GR-25 [NF:] Deblanc (Douai, Morbecque), Debland (Bourbourg), Deblan (Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 187, Deblanc (Boulogne-sur-Mer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 134. IR-13 Antonio e Andrea f.lli de Blanch da Orcenigo a.1500 CostantiniCognFriuli 275. – IR-22 Baua de Blancus (Alessandria) a.1231 RegAlba(App) 97 (= Baua de Blanchis → I.2.4.). – IR-23 Martini de Blanco (Mesocco) a.1315 Huber51
Malgré DizOnomSicilia 498, ce NF nʼapparaît plus dans aucune des provinces siciliennes.
32
*BLANK
Carte 1.
*BLANK
Les NF Del Bianco et Dal Bianco dans le nord de l’Italie
NF Del Bianco (ITA:3738) NF Dal Bianco (ITA:1409)
Concentration maximale (en grisé clair): Fo:546; Ud:482 Concentration maximale (en grisé foncé): Vi:638, Tv:503
RätNb 807. – IR-26 Johannes Petrus de Bianco (Fasana, Polesana) a.1512 BonifacioCognTrieste 2, 36, Di Bianco (Muggia) a.1695 BonifacioCognTrieste 2,36. – IR-31 filii de Blanco Vageti a.1226 LFocorumPistoia 168, Davinus de Biancho (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 371. – IR-42 Lellus Laurentii de Biancho (Roma) a.1348–79 [Mosti 1982a] CI 222. – IR-53 Gualterius de Blanco a.1286 DizOnomSicilia 161. NF cont. de Blanco (ESP/AST/Co:1). Deblanc (FRA:123/PCal:34,Nord:9; RP:42; Rhône:12; BEL:87/Lg:21,Lx:5)52, Deblan (FRA: 14/Nord:12; BEL:2)53,54. 52
53
54
Un porteur du NF Couillard a changé son NF en Deblanc (DicChangement a.1952). Le NF Diblanc (BEL:2/Ht:2) peut représenter la forme wallonne de Deblanc, avec la prép. wall. di "de", ou bien est à interpréter comme Dit (le) blanc → III.(DICTUS +).0.3. Quant aux NF belges De Blanc (BEL:13/FlOr:8,Bxl:3), Deblanc (BEL:87/FlOr:39,FlOc:18), De Blanck (BEL:
33
De Bianco (ITA:7/Ud:1,Go:1). – Di Bianco (ITA: 576/Sa:329,Na:55), De Bianco (ITA:7/Rm:2; Pa:1, Na:1,Cs:1), Di Branco (ITA:146/Fr:96,Rm:25). I.1. [Le nom féminin Blanca peut être un emprunt au NP germ. Blanca (Förstemann 310, cf. MorletNPGaule 1,58 s. v. Blanca [Marseille (Bouches-du-Rhône) ca.1032, Moissac (Tarn-etGaronne) s. a.])55 ou bien lʼanthroponymisation de fr. blanc adj. "qui est de la couleur du lait, de la 71/FlOc:65), Deblanck (BEL:13), De Blancq (BEL:13/ FlOr:8) et Deblancq (BEL:11/FlOr:11), ils sont nettement des NF flamands, avec lʼarticle défini néerl. de. 55 Cette origine directe du NP germ. Blanca concerne surtout les noms féminins contenus dans les mentions les plus anciennes, telles GR-12 Goda que vocant Blanca a.1016 CartNDNîmes, Ademars d Auriac e Blanca sa moleir a.1181 BrunelChartes 2,91, où il sʼagit bien dʼun NP féminin et non dʼun surnom. Comme le souligne MorletNPGaule 1,58, ces mentions sont relativement rares.
34
*BLANK
*BLANK
neige, etc." (dp. ca.950/1000 FEW 15/1,138b), cf. DauzatDNFF, MorletDENF 112 et WirthAnthrLorraine 216–8. De même, pour FournierNFNormandie 45, soit matronyme primaire issu dʼun NB médiéval féminin Blanche, dʼorigine expressive, ou représentant le féminin du NB Blanc, soit dans certains cas, matronyme primaire évoquant lʼapparence physique, "la blanche", ou matronyme secondaire, "femme de (Le)Blanc". En Italie également, le NF Bianca est le féminin de Bianco, déjà documenté sous la forme Blanca en 1071 (NPI 214–5), encore plusieurs fois au 13e s. dans la région toscane (CI 220); cf. aussi RohlfsCognSicilia 51. Quant à la variante Blanca, elle maintient (sans doute de façon savante) le lien avec le bl- étymologique du latin (dʼorigine germanique) blancus et rappelle le nom féminin Blanca de lʼancien allemand; un Blánca apparaît dans un document de 1265 de la région sud écrit en grec (DizOnomSicilia 161). Cʼest un NF typique de la ville et de la province de Messine (CI 238).] Doc. hist. IB-12 Martino Branco et Ausenda Branca a.1258 PMHInquisitiones 885b [→ I.0.]. – IB-21 Marina Blanca [Roderico Moniz] a.1233 (or.) CDStPelayoOviedo 1,150, casa de donna Maria Blanca a.1273 DocCatedralUviéu 2,100, Marinna Blanca a.1274 DocCatedralUviéu 1,111, Maria Blanca de Trebies (Valdés) a.1460(or.) CDStPelayoOviedo 4,86, losa que dizen de Mari Blanca [ed.: Mariblanca] [e.a.] a.1491(or.) CDStPelayoOviedo 4,330, Juan Ferz Ablanal y Sebastiana Blanca su mujer a.1759 PadrónCastrillón 834, [en fonction de NP:] Regina domna Blanca uxor regis cf. a.1153(or.) CDSahagún 4,249, domna Blanca a.1278(or.) CDCarrizo 2,141, Gutier Perez notario publico de domna Blanca en Valduerna [e.a.] a.1283(or.) CDCarrizo 2,179, Lop Ortiz criado de la inffante donna Blanca a.1315(or.) CDCatedralLeón 11,228, Blanca su fija a.1357(or.) DocVillalobos 53. – IB-24 Leonor Blanca tambien su hija, Maria Blanca otra su hija [de Hernando Blanco cuchillero; → I.0.] a.1594 CensMoriscosValladolid f°20r. – IB-32 Antoni Blanca (Artà) a.1359 LHomesArmesMallorca fol. 42v et al. [5 autres porteurs, tous dans le même village dʼArtà]. GR-14 François Blanche (Aigueperse) a.1667 BillyDicNFPuyD 2,5056. – GR-24 Religiouse
dame Madame Blanche de Qre[n]q[ue], nonnain en ladite abaie (St-Désir, Lisieux-Ouest) a.1348 FournierNFNormandie 45. – GR-25 Willaume Blanche a.1314 ComptesMons 785, [nom dʼun homme prénommé Simon:] Blancke (Cavron) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 109, Nicolas Blanche (Noyelles-sur-Escaut) a.1569 BergerRépNPArtois 680 et al., [NF:] Blanche (Maubeuge:3,Cambrai), Blanque (Cambrai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 66–67, Blanque (Sauchy-Cauchy, Montreuil), Blanche (Saint-Omer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 72. ‒ GR-26 [En fonction de prénom:] Blanche Lebillart a.1602–1603 TerriersNamur 67. – GR-27 Jehan Blanche lo preste de Saint Gergone a.1227 BannrollenMetz 1,5, Colin Blanche a.1267 BannrollenMetz 1,106, lʼosteit Jennin Blanche a.1335 RôlesBansMetz 39, Simonin Blanche de Lessey a.1461 JugementsÉchevinsMetz 2,173, Didier blanche sarazin (Laxou, MeurtheM) a.1488 WirthAnthrLorraine 216–7. ‒ GR-29 Blamche (Montbard) a.1338–1352 MonsaingeonNFAuxois 150 et al., Blanche (Semur-en-Auxois) a.1460–1543, (Marigny-le-Cahouet) a.1691 MonsaingeonNFAuxois 150 et al. – GR-31 Blanche (Neydens) a.1347, Blanche (Saint-Jorioz) a.1552 GabionNFSavoie 151. IR-13 Odorici Blanchie (Udine) a.1407 Corgnali. – IR-46 Betta Biancha (Galatone) s.16 RohlfsCognSalento 23. NF cont. Blanche (FRA:3247/Sarthe:278,May: 222,Morb:126,SeineMrt:126,Orne:85; Paris:363; BRhin:19257; BEL:133/Lg:5358,Ht:26,BW:19,Nr: 11), Blanque (FRA:361/MeurtheM:33,Mos:6; RP: 25; BEL:7/Lg:7). SN cont. na Blanca (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 68).
56
À Clermont-Ferrand, Blanche fut le nom donné à une enfant trouvée au 19e s., cf. BillyDicNFPuyD 2,50.
35
57 58
En outre Guad:115. Au moment de la Réforme, au 16e s., le surnom Blanjohan a été donné à des Huguenots, notamment à diverses familles de la région verviétoise, cf. lʼarticle du Chevalier le Pas de Sécheval, La famille Blanche olim Blanjohan, Bulletin des ArchivesVerviétoises 21, 1994–95, 11–12, à partir du sens pris par blan johan, à savoir lʼeucharistie : 1568 « les prêtres lèvent en lʼéglise blanjohan ou pawillon », 1569 « ils appellent le Christ Blance Johan », 1570 « que Dieu nʼest pas en la messe, que les prebtres faisoient leur idolatrie, jouwans avec blan johan en la messe » (témoignages recueillis contre les réformés herviens), cf. GermainNFWallonie 170.
36
*BLANK
*BLANK
I.1.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-21 Jehan de blanches foulon a.1299(or.) TailleParisMs.
EureL:8; RP:69), Leblanche (FRA:37/MaineL:7, Sarthe:4,Fin:4; RP:11). – Lablanche (FRA:480/ Loire:17,Rhône:15). La Bianca (ITA:685/Pa:334,Ba:63,En:58,Sr:32, Ct:31,Fg:30), Labianca (ITA:1568/Ba:941,Fg:301, Ta:27,Na:27; Mi:91,To:31,Bs:20), La Ianca (ITA: 23/Me:15), La Janca † (ITA/'Me' DizOnomSicilia 827; RohlfsCognSicilia 108), Labranca (ITA:57/ Fg:30); [forme hybride:] Labianco (ITA:48/Ba:26).
I.1.3. [Avec article, on les considère comme des SN féminins (ou éventuellement une féminisation du NF Leblanc pour le domaine GR).] Doc. hist. IB-12 Maria Simoens a Branca de alcunha da Cruz das Cazas Novas (Sam Martinho do Bispo) a.1689 InquisiçãoCoimbra 293. – IB-21 la Blanca a.1578 DocCofradíasAstorga 105. – IB-24 Maria la Blanca tambien su hija [de Melchor Blanco; → I.0.] a.1594 CensMoriscosValladolid f°22v. GR-12 Agnesiam Lablancha (Agen) a.1308/ 1309(s.19) ChartAgen 254. – GR-14 la Blancha a.1397/1398 TaillePérigueux 173, la Blanche a.1408(or.) JournalMurol 334. – GR-21 Jehannete la Blanche [a.1270/1300] LMétiersParis 379, la Blanche (= la Blanche a.1296(or.)) a.1292(or.) TailleParis 176;257, Ysabelet la Blanche a.1421 RôleParis 142. – GR-25 [Séquence inversée:] li Blanque Mahaus [a.1250](or.) NecrArras 43, le Blanque Catherine [a.1326](or.) NecrArras 74, Marguerite le Blanque (Dottignies) a.1398 DebrabandereWb 147, Margueritte Le Blancque (Flers) a.1569 BergerRépNPArtois 522. – GR-26 Emmeruns li Blanche [ca.1210](or.) ActLéproserieMalmedy 457. – GR-27 la maison Robin lo fil Hawit la Blanche a.1262(or.) BannrollenMetz 1,79, Odelie li Blanche a.1277(or.) BannrollenMetz 2,21, Perrenat lou fil la Blanche de Sanpigneicort a.1298 BannrollenMetz 2, 497, Girart, fil la Blanche (Villers-aux-Vents, Meuse) a.1321/1328 [Collin 1991, 216] WirthAnthrLorraine 216–7. – GR-28 Liegart la Blanche (Laon) a.1404 MorletHPicardie 382. – GR-29 La Blanche (Nogent-lès-Montbard) a.1340 MonsaingeonNFAuxois 150, La Blamche (Mussyla-Fosse) a.1359 MonsaingeonNFAuxois 150, Perrin li Blanche a.1386(or.) ComptesBesançon 15, la Blanche a.1391 FeuxBeaune 1,167. – GR-31 la Blanche a.1388 LVaillantLyon 30. – GR-42 li Blonke (Furnes) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 143. IR-45 [Chaîne onomastique inversée:] Labianca Gaetano (Molfetta) a.1817 ArchStatBari et al. NF cont. La Blanche (FRA:1/CharM:1), Lablanche (FRA:480/Char:49,CharM:47,Indre: 42,Oise:19,Nord:11,DSèvres:11; RP:133; BEL:1/ Bxl:1), [forme hybride, avec article masculin:] Le Blanche (FRA:196/CôtesAr:79,SeineMrt:12, 37
I.1.3.4. [AD +. Soit équivalent du NF Aublanc, soit de Blanche, nom de sainte, cf. AlabergèreNFCentre 89 qui observe que « le Berry a connu une très ancienne famille seigneuriale Alablanche » et quʼon compte de nombreux Lablanche en Poitou.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Alablanche (Berry) a.1666 AlabergèreNFCentre 89. NF cont. Alablanche (FRA:25/Indre:8,Paris:6, HVienne:3,IndreL:2,PuyD:2). I.1.3.4. [DĒ +. NF italien avec la préposition articulée, en partie frioulan, surtout à Udine (CostantiniCognFriuli 279), et vénitien (Portogruaro) et un peu du Nord. La forme agglutinée, dans la région de Pavie, est rare (CI 606). Quant aux NF Della Biancia, Dellabiancia, dans la région de Rimini (prov. de Forli), dont lʼinterprétation ne sʼavère pas facile, selon CI 606, ce peut être une variante de Bianca, à travers fr. Blanche, de la même façon que Bianciardo est la variante palatalisée de Biancardo via fr. Blanchard.] Doc. hist. IB-23 don Pere de la Blanca a.1283 CDConcejoZaragoza 2,216. IR-13 Bugino della Blanca (Buja) a.1372 Corgnali, Mathiussij della Blancha (anche de la Biancha) (Udine) a.1426 Corgnali, [forme hybride:] Blasium Sartorem filium Ser Stephani dela Blanchio (Cormòns) a.1475 Corgnali, Bartolomeo de la Bianca da Gemona a.1500 CostantiniCognFriuli 279, Pietro q. Simone Della Bianca (Tavagnacco) a.1506 CostantiniCognFriuli 279, Aloysio de la Bianca (Tissano) a.1510 Corgnali, Bapt. q. Francisci dela Biancha (Pocecho) a.1543 Corgnali, Bernardo Della Bianca da Scodavacca a.1543, Petrus e Joseph a Bianca in Vicinia Raspani a.1557, [forme hybride:] Leonarda q. Ambrogio Del Bianco (anche Della Bianco) da Ipplis a.1566, Marco della Bianca di Portogruaro a.1629, Giovanni e Sebast. f.lli q. Franc. Della Blanca da Pozzecco a.1636, m.° Mattio della Bianca di Bagnarola a.1679 tous 38
*BLANK
*BLANK
CostantiniCognFriuli 279. – IR-23 Jan de la Bianka (Castasegna) a.1529 HuberRätNb 807. – IR-31 Rossus de la Bianca (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 283, Guido de la Biancha a.1226 LFocorumPistoia 252, Duccius f. Ridolfi de la Biancha (Firenze) a.1268 BrattöStudi 96. NF cont. Delablanche (FRA:1/Calv:1). – [Formation hybride assez rare:] Dublanche (FRA:108/ Corr:40,Lot:15,LotG:5; RP:31). Della Bianca (ITA-FRI:703/Ud:202,Pn:109; > BEL:4/Lx:4). – Dellabianca (ITA:173/Pv:147), Della Biancia (ITA:100/Fo:84), Dellabiancia (ITA: 40/Fo:28), Della Branca (ITA:39/Rm:32).
NF cont. Li Bianchi (ITA:32/Pa:20,Rm:12), Libianchi (ITA:179/Rm:178).
I.1.4. [DĒ +. Le NF italien Di Bianca, avec lʼajout de la préposition simple, se concentre dans deux zones distinctes, la Sicile dʼune part (Palerme et Messine) et la région de Rome dʼautre part (CI 649).] Doc. hist. IB-23 [Prob. NP Blanca:] dompnus Petrus de Blanca clericus in villa de Pina a.1258 DocCísterZaragoza 2,74. IR-13 Filippo qm. Osualdo Cleva da Blançha (Val Pesarina) a.1797 CostantiniCognFriuli 279. NF cont. Di Bianca (ITA:142/Pa:37,Me:32,Sr: 12; Rm:46,Fr:7). I.2. [Forme plurielle.] Doc. hist. IB-11 Pedro Blancos a.1484 CDRocas 273. – IB-31 en Blanchs del Mas (Segura) a.1553 FogatgeCatalunya 2,307. NF cont. Blancos (ESP-GAL: PyrA:41,HGar:23,Hér:20). – V. carte 2. Blanquier (FRA:214/PyrOr:69,Aude:48,Hér:26, Cantal:19; > Paris:19,Mos:15), [graphie du précé-
dent dans une zone dʼamuïsssement de -r (cf. BadiaGramHist § 100.III.B):] Blanquié (FRA:114/ PyrOr:8; Gir:27,Cantal:12,Dord:9,Aveyr:6), Blanquiés (FRA:15/Cantal:4,Aveyr:4; Paris:5), Blanquer (FRA:234/PyrOr:20; Aude:28,Hér:24, BRhône:21,Vaucl:13,Var:11), Blanchier (FRA: 434/Dord:51,Gir:50,HVienne:11,BRhône:11; > Rhône:38), Blanchié (FRA:14/LotG:11,Dord:2), Blancher (FRA:1419/HVienne:246,PuyD:139, Gard:112,Dord:86,Corr:83,Gir:81,All:72,Aveyr: 38; > BEL:3; ESP-CAT:45/B:29); [génitif latin sous réserve?:] Blanchery (FRA:102/Gir:17,Land: 12), Blancheri, -éri (FRA:44/AlpesM:32)70. – Blanchier (FRA:434/Char:80,DSèvres:44,CharM: 34,Loiret:19,LoirCh:12,Morb:10)71. – Blanchery (FRA:102/Loire:39,Rhône:18). Biancari (ITA:19/Fr:14), Biancheri (ITA:911/Im: 644,Ge:51,Ve:19,To:16; Cl:76,Me:12; > BEL:1), Bianchieri († ITA DizOnomSicilia 159; RohlfsCognSicilia 50). SN cont. Blanquer (ESP-CAT[sans localisation] MoreuRenoms 125).
68
69
Semble purement lexicale lʼattestation suivante: IR-45 Iohannem Monachum biancarium a.1373 PergBarletta 2, 41. Données du Censo catalan de 1998: ESP-CAT:1563/Aa: 316,Ho:218,Ma:148,At:105,Ml:105.
43
II.(+ -ĀRIU).0.3.4. [DĒ +. – Avec préposition marquant la filiation ?] NF cont. Dublancher (FRA:29/PCal:17;All:6, Creuse:2). II.(+ -ĀRIU).1. [Probablement féminisation des noms masculins correspondants → II.(+ -ĀRIU).0., cf. FournierAnthrFéminine 15972 et CI 221 (prov. de Mantoue).]
70
71
72
Le NF Blancherie (FRA:85/Manche:20,Calv:5,SeineMrt: 4; Corr:14,Dord:9) est très prob. détoponymique, tout comme les NF belges De la Blancherie (BEL:1) et Dela Blancherie (BEL:7/Bxl:3,BFl:4). Problématique est le NF wallon Blanchy (BEL:164/Lg: 116,Nr:26,Lx:11) dont on pourrait croire quʼil sʼagit de la forme wallonne de blanchier (cf. GermainNFWallonie 170), mais aucune forme de ce type ne semble attestée par la lexicographie wallonne. Les formes avec préposition peuvent être détoponymiques: GR-29 Guillermus de Blancheria a.1309 MaillardNPCluny 196. Cf. les parallèles occitans: occ. blancaria n.f. "tannerie" (Raynouard 2,223) et pr. blanquiero n.f. "terre marneuse", blanqueiras "lit de rochers calcaires ou marneux", etc. (Mistral 1,297; FEW 15/1,145b) qui peuvent générer des NL ou, comme suggère MorletDENF 112, un NL déanthroponymique.
44
*BLANK
Carte 2.
*BLANK
Les NF Blanquer et Blanqué en domaines catalan et andalou
NF Blanquer (ESP:2497) NF Blanqué (ESP:1100)
Concentration maximale (> 80 en grisé clair): A:1024 Concentration maximale (> 30 en grisé foncé): Al:347
Doc. hist. GR-11(?) na Blanquiera ("Soo") a.1390(or.) RôleComtéFoix 138. – GR-14 Stephana Blancheira a.1291(s.17) DocBrivadois 19873. NF cont. Blanquière, -iere (FRA:7/Gers:4,LotG: 3), Blanquières (FRA:2/HGar:1,LotG:1). – Blanchère, -ere (FRA:53/Manche:34,Calv:6; Paris:6). – Blanquère, -ere (FRA:13/Rhône:12,Isère:1). Biancaria (ITA:6/Ps:6), Bianchera (ITA:531/ Mn:445,Bs:53,Mi:14; SUI/Zh RépNFSuisse 154). II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique, à valeur diminutive; pour les NF sardes (région de Olbia-Tempio) et corses (région de Porto Vecchio), cf. MaxiaCognSardo-corsi 105 et CI 220.] Doc. hist. IR-60 Biancareddo (Sassari) a.1627 MaxiaCognSardo-corsi 105, Juan Baptista Biancarello (Sassari) a.1678 MaxiaCognSardo-corsi 105. NF cont. Blancherel (FRA:2/Oise:1;PuyD:1), Blanchereau (FRA:135/Gir:96,LotG:8; RP:13), Blancheriau (FRA:1/May:1), Blancheraud (FRA:1).
[Forme campanienne avec diphtongaison métaphonique:] Biancariello (ITA:8/Av:8), Biancarellu († FRA/CorseS); Biancarelli (ITA:83/Pg:70; FRA: 300/CorseS:158,HCorse:42), Iancarelli (ITA:38/ Ap:18), Bianzarelli (ITA:26/Fr:18). – Biancareddu (ITA:81/Ss:55,Or:14)74. II.(+ -ĀRIU + -ELLU).1. [Féminisations du précédent. NF récemment disparus.] NF cont. Blancharelle († FRA/IlleV), Blancherelle († FRA/Yonne). II.(+ -ĀRIU + -IA).1. [Dʼit. biancheria n.f. "denominazione generica degli indumenti dʼuso personale" (dp. a.1628, GDLI 2,205). Pour le suffixe, v. RohlfsGramStor § 1115. Aucun top. de ce type ne semble attesté, mais ce pourrait être à lʼorigine un simple lieu-dit, cp. note 70.] NF cont. Biancheria (ITA:28/Ri:16). 74
73
Peut-être veuve ou femme de: Stephanum Blanchier a.1267 DocBrivadois 123.
45
Le NL Biancareddu (ITA-Ss) est également attesté comme toponyme dans la «Nurra sassarese» (MaxiaCognSardo-corsi 105).
46
*BLANK
*BLANK
II.(+ -ĀRIU + -ĪNU).0. [Dérivé anthroponymique.] NF cont. Biancarini (ITA:57/Tr:28,Vt:23), Biancherini (ITA:25/Tr:12).
Doc. hist. IR-13 Michiel e Colao Blancat (o Bianco) di Somprado a.1602, Ser Zuanne Biancato di Aviano a.1757, M° Osolado e f.llo q. Zuanne Benvenuti detti Biancato della Terra di S. Vito a.1758 tous CostantiniCognFriuli 107. NF cont. Biancat (ITA:55/Pn:26,Ve:22). – Blancato (ITA:716/Sr:379,Ct:114,Me:83; > Mi:63,To: 16,Rm:12), Biancato (ITA:461/Ve:183,Pd:102,Mi: 29,Tv:28,Al:16,Vc:12; Pa:17; > BEL:8/Ht:8).
II.(+ -ASTER).0. [Dʼit. biancastro adj. "di colore chiaro, che non arriva a essere pienamente bianco" (dp. a.1671, GDLI 2,204).] NF cont. Biancastri (ITA:6/Rm:5). II.(+ *-ATTU).0. [Dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IB-31 Galcerando Blanchatii domicello (St.Genís de Palafolls) a.1378(or.) PergCalella n°223. NF cont. Blanchat (FRA:25/Oise:2;RP:18; > ESP-CAT: CAT/ B:8 INE 2020), [majoritairement NF français, 121 étrangers:] Blanchard (ESP:245/CST:59/ICa:24,Ct: 19,M:16; ARA/Z:15 INE 2020). – Blanxart (ESPCAT:84/B:79 INE 2020), Blanchart (ESP:313/ CAT:226/B:221,Gi:5; > M:47,To:11 INE 2020)86,
Blanchar (ESP-CAT:95/B:65,T:26 INE 2020)87, [majoritairement NF français:] Blanchard (ESP: 245/CAT:24/B:15,T:9). Blanchard (FRA:42062/Gir:285,Dord:143,HGar: 144,HVienne:95,PuyD:90; BRhône:177,Var:157, AlpesM:146,HAlpes:156), Blancard (FRA:1063/ BRhône:51,Aude:48,AlpesM:40,HLoire:30,HGar: 30; > Paris:78;Rhône:6888), Blancart (FRA:293/ AlpesM:30), Blancar (FRA:3/Loz:1). – Blanchard (FRA:42062/Vend:2290,Paris:2168,LoireA:1928, Vienne:1572,CôtesAr:1411,Nord:1252,CharM: 1218,IlleV:1024,MaineL:963,Sarthe:937; BEL: 205/Ht:51,Lg:26,Lx:34,Nr:19,BW:5; > ITA:19), Blanchart (FRA:853/PCal:218,Nord:215,Aisne: 106,Oise:40,Somme:28; BEL:447/Ht:237,Nr:40, BW:20,Lg:15), Blanchar (FRA:83/Nord:28,PCal: 19,Somme:11, BEL:8)89; [avec [k] pic. ou norm.:] Blancquart (FRA:162/Nord:96,PCal:22, Somme:8, BEL:91/Ht:42,FlOr:38), Blanquard (FRA:4/IlleV: 1,SeineMrt:1,PCal:1), Blanquart (FRA:2675/Nord: 1333,PCal:835,SeineMrt:46,Oise:40, BEL:84/Ht: 20,Nr:3; FlOr:24,FlOc:16), Blancart (FRA:293/ Nord:59,Aisne:40,Paris:36,Oise:18, BEL:14/Lg: 11), Blancard (BEL:9/FlOr:6,Lg:2,Ht:1), Blanckart (FRA:14/RP:12; BEL:8/Lg:4), [peut-être NF allemand:] Blankart (FRA:1; SUI/Vd RépNFSuisse 177)90. – Blanchard (FRA:42062/Loire:1158, SaôneL:1042,Rhône:972,Isère:442,etc.; SUI/Be,Fr, Ge,Ju,Ne,Vd RépNFSuisse 176)91,92.
85
86
Le NL Coll dʼen Blancart (Sureda, FRA/PyrOr) (CorominesOnomasticon 3,113) est un déanthroponymique. Données du Censo catalan de 1998: ESP-CAT:232/Mm: 75,Br:66,Vr:60.
55
87
88 89 90
91
92
Données du Censo catalan de 1998: ESP-CAT:68/Bc:23, Vr:16,Mm:15. – CorominesOnomasticon 3,113 indique que le NF Blanxart, -chart est très fréquent 'sobretot à lʼEmpordà'. Cette localisation ne correspond plus aux données actuelles; DCVB 2,513 ne le localise pas. Également Réunion:289. Forme altérée: Blangchard (BEL:1). Sʼy ajoutent les nombreuses formes flamandes Blanchaert (FRA:14/Nord:4; BEL:199/FlOr:109), Blanchaer (FRA:1/ Nord:1; BEL:9), Blanckaert (FRA:984/Nord:663,PCal:71; BEL:1416/FlOc:574,FlOr:446), Blancquaert (FRA:50/ Nord:26; BEL:944/FlOr:671), Blanckaerts (FRA:3; BEL: 5/Anv:4), Blankaert (FRA:17/PCal:4,Nord:2; BEL:55/ FlOr:15,Lg:13), Blankaerts (BEL:42/Anv:41), Blanquaert (FRA:89/Nord:57,PCal:11; BEL:30/FlOr:18), Blanckhaert (BEL:9), etc. Génitif latin éventuel : Blancardy (FRA:7/BRhône:7). – Autres variantes éventuellement altérées : Branchard (FRA:394/Orne:41,Char:36,Paris;33,EureL:26; HSav:38, Isère:16,Rhône:10,Ain:8, cf. GabionNFSavoie 181) et Blansard (FRA:2). On préfère ne pas y joindre les NF Blanca (FRA:179/ Réun:57; Dord:29,Rhône:10; BEL:1) et Blancas (FRA:30/
56
*BLANK
*BLANK
Biancardo (ITA:154/Na:87,Ce:28,Av:25), Brancard (ITA:39/To:39)93; Biancardi (ITA:3174/Mi: 654;Na:494,Av:284,Ro:240,Mn:185,Ms:178,Pv: 134,Ge:95,Fg:83,Bs:74,Vr:73; > FRA:65; BEL:2/ Ht:2; SUI/Ti RépNFSuisse 154), Blancardi (ITA: 74/Im:69; > FRA:136/AlpesM:107), Bianciardi (ITA:1122/Si:51494,Gr:289,Fi:76,Rm:52,Pi:33)95, Biangardo (ITA:21/Ce:19), Blangiardo (ITA:93/ Ct:65); Biangardi (ITA:11/Na:5), Blangiardi (ITA: 62/Ct:50).
NF cont. [Suspect par sa rareté; il peut sʼagir dʼune erreur du recensement:] Blancharta (ESPCAT:1/Ml:1).
II.(+ *-HARD-).0.3.96 Doc. hist. GR-29 Perronetus li Blanchars a.1309 (or.) MaillardNPCluny 202. II.(+ *-HARD-).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-21 Guillielmus de Blancardo ('Campale') a.1224 LIuriumGenova 1,736. – IR-22 Albertus de Blancardo (Alessandria) a.1192(s.12) CDGenova 3,46, Rufinus de Blancardo (Alessandria) a.1208 RegAlba 1,257. – IR-23 dominus Iachinus de Blancardo (Mantova) a.1255 LGrossusReggio 5,109. – IR-53 Blancardus de Blancardo a.1283 DizOnomSicilia 148 [→ II.(+ *-HARD-).0.]. II.(+ *-HARD-).1. [Féminisation anthroponymique du nom du mari ou du père (→ II.(+ *-HARD-).0.). Explicité pour lʼattestation dʼIB-31 et probablement, le masculin étant attesté dans les mêmes documents, pour les attestations galloromanes.] Doc. hist. IB-31 Blanxarda [filla de Pere Blanxart] a.1600 DicAguiló 1,243. GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] Blancarde Maroie [a.1245](or.) NecrArras 39, dame Mabe Blankarde (= dame Mabe Blancarde a.1296(or.)) a.1294(or.) DocCalais 17 [→ II.(+ *-HARD-).0.], Thieffagne Blancharde (Berteaucourt) a.1312(or.) Estienne,BPH 1940/1941,216, Blancharde (Fillièvres) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 109.
Hér:23,HGar:2; Mos:5; BEL:1) qui peuvent être dʼorigines très diverses. 93 Tous sous les formes composées Usseglio Brancard ou Giai Brancard. 94 Selon DeFeliceDCI 89 il est le 5e NF plus fréquent dans la ville de Sienne. 95 Variante palatalisée de Biancardo, à travers le NF fr. Blanchard, cf. RapelliCognVeronese 176 (CI 222). 96 À noter que Le Blanchard est NL dans le Puy-de-Dôme, cf. DNCF 285.
57
II.(+ *-HARD-).1.3. Doc. hist. GR-21 Helois la Blancharde a.1289 (or.) ComptesProvins 120. II.(+ *-HARD-).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 Ioseph de Blanchardis a.1560 ParaticiPiacenza 3,103. II.(+ *-HARD- + -ĀRIU).0. [Prob. nom de métier non attesté par la lexicographie picarde.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Blanchardier (OyePlage,Nortkerque:3,Zutkerque:3), Blanchardiez (Zutkerque:4) a.1820 BoyenvalNFPCalais 72. NF cont. Blanchardier (FRA:2/PCal:1,Somme:1). II.(+ *-HARD- + -ĀRIU).1. [Féminisation du nom de métier précédent97.] Doc. hist. GR-21 Katherine Blanchardière a.1345(or.) CartSaintongeaisVendôme 24598. II.(+ *-HARD- + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-21 Renaut Blanchardin le ferpier (= Renaut Blanchandin ferpier a.1299(or.) TailleParisMs et al.) a.1303(or.) ChartStMagloire 2,154, Jean Blanchardin a.1447 CartSaintongeaisVendôme 289. IR-21 Blancardinus a.1188 CDGenova 2,324. NF cont. Biancardino (ITA:109/Fg:61,Cs:20; > FRA:4); Biancardini (ITA:13/Fg:9,Mi:4; FRA:367/ HCorse:205,CorseS:33). II.(+ *-HARD- + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Blanchardet (FRA:1/All:1). II.(+ *-HARD- + -ŌNE).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-21 Petrus Blanchardun [sic] de islo a.1374(or.) CartSaintongeaisVendôme 257. –
97
98
Le NL La Blanchardière, comm. de Flers (FRA/Orne), cf. DNCF 285, est sans doute dʼorigine anthroponymique. Avec MorletDENF 112 on estime que le NF Blanchardie (FRA:98/Char:44,Dord:14,Gir:11) est dʼorigine toponymique (domaine dʼun Blanchard).
58
*BLANK
*BLANK
GR-31 Romanet Blanchardon a.1388 LVaillantLyon 211. NF cont. Blancardou (FRA:1/BRhône:1). – Blanchardon (FRA:87/Oise:14,CôteOr:4). – Blanchardon (FRA:87/Loire:38; > AlpesM:6).
Levy 1,148), occ. blanquin, blanchin "blanchissant" (Mistral 1,298; FEW 15/1,139b), hdauph. blanchin "un peu blanc, pâle" (FEW 15/1,139b), it. (plus usité) bianchino n.m. "imbianchino" (GDLI 2,206). Pour lʼibéroroman occidental seulement, lʼhypothèse dʼun dérivé anthroponymique entre en ligne de compte. – En Italie, ces NF sont très populaires ; cʼest ainsi que le NF typiquement "veneto" Bianchin se classe au 33e rang à Trévise (40e dans sa province) et le NF Bianchini occupe le 43e rang en Ombrie et le 66e en Toscane (CI 221).] Doc. hist. GR-13 Humberto Blanchini a.1296 (or.) CartLéoncel 300. – GR-25 [NF:] Blanquin (Maretz:2), Blanquain (Haverskerque) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 67, Blanquin (Lillers:6, Ecquedecques:5), Blanquain (Burbure:4,FebvinPalfart:5) a.1820 BoyenvalNFPCalais 72. ‒ GR29 Jacques Blanchin (Chambéry/Besançon) a.1476 ImmigrationSavoyardeFrComté 58. – GR-31 Andrevet fil Blanchin (Marcy) [s.13] DocLyonnais 20, la terra Blanchin Charlona a.1290(or.) DocForez 75, Blanchini (Annecy) a.1479 GabionNFSavoie 151. – GR-32 Jacobus Blanchini a.1464 LevéeGenève 50. – GR-33 domini Petri Blanquini (Val dʼAoste) a.1475/1476(or.) ComptesGrandStBernard 231. IR-13 [En fonction de premier nom:] Bianchinus (Gemona) a.1248 Corgnali, Bianchino de Cavacio a.1271 Corgnali, Giovanni Bianchino notaio di Gemona a.1301 CostantiniCognFriuli 108, Giovanni Bianchino (Udine) a.1319 Corgnali, Bianchino (Vendoglio) a.1326 Corgnali, Bianchino de Opitergio a.1330 Corgnali, Bianchinus de Pulcinico a.1331 Corgnali, della sposa Pietro Blanchini a.1340 CostantiniCognFriuli 117, Biaquino (Porcia) a.1343 Corgnali, D. Blanchinus de Purliliss a.1349 Corgnali, D.nus Bianchinus de Purcileis a.1350 Corgnali, Biaquinus de Porcilleis a.1351 Corgnali, Bianquinus Henricus da Strasoldo a.1352 Corgnali, Bianchino de Soffumbergo a.1354 Corgnali, Blanchinus mollinarius a.1426 RedditusUdine, q. Ser Biachino nobb. di S. Vito al Tagl. a.1438 CostantiniCognFriuli 108, Andream Blanchini (Moggio) a.1461 Corgnali, don Bianchino Bianchini q. Ser Pietro Bianchini da Tolmezzo a.1475, Bianchino di Feltre Capitano di Udine a.1477, Ser Bianchinus q. Mantei de Galbei districtus Mediolani… in Utini a.1498, d.ni co. Bianchini de Purlihjs a.1520, Bianchino q. Gio. Bianchini di Udine a.1549, Oliver Bianchin (Chions) a.1555
II.(+ -ĪCEU).0. [Avec le suffixe cognominal -esso, typique du Nord de lʼItalie (Lombardie, surtout région de Crémone), mais sʼétendant jusquʼau Lazio et les Marches, à valeur patronymique (DeFeliceCognItal 321; RohlfsGramStor § 1039). Pour le CI 221, ce pourrait être également une variante graphique de Bianchesi (avec suffixe -ese) attesté en Lombardie de manière sporadique, ou bien avec le suffixe -eccio > -és italianisé en -éssi.] NF cont. Bianchessi (ITA:1589/Cr:974,Mi:356, Bg:110)99, [variante graphique:] Bianchesi (ITA:6/ Pg:4,Cr:1,Li:1), Branchesi (ITA:807/Mc:411,An: 210). II.(+ -ĪCEU).1. [NF frioulan, présent à san Daniele, dérivé avec le suffixe -iz au féminin (CostantiniCognFriuli 109). NF cont. Bianchizza (ITA:16/Ud:15)100. II.(+ *'-ICI).0. [Avec suffixe patronymique hispanique ajouté au NP Blanco, formé à partir du continuateur lexical de *blank (adj. blanco) en fonction de SN.] Doc. hist. IB-23 Felipe Blanquez [maestro cordonero] a.1716 VecindarioHuesca 221. – IB-27 Lope Blanquez a.1253 MendozaApellAndaluces 104, Lopez Blanquez [montero gallego] a.1291 RepSevilla(Espinosa) 2,61101. NF cont. Blánquez (ESP:3081/CST:1835/Gr: 818,Al:285,Se:141,M:136,Co:100,J:87, Ma:57,Ab: 35,ICa:34,Ca:26,Pa:14,Gu:13,Ct:11,Mu:9,H:5,Sg: 5; VAS:28/Viz:19,Gui:9; ARA:211/Z:168[Zaragoza:53],Te:31[Calamocha,Ojos Negros],Hu:12 INE 2020); > FRA:26/Loiret:7,May:4; BEL:9/Nr:7,Ht: 2). – Blánquez (ESP:3081/CAT:919/B:567,T:82,A: 81,Gi:80,V:80,Ll:29 INE 2020). II.(+ -ĪNU).0. [Soit dérivé anthroponymique, soit dʼaocc. blanquin adj. "blanc" (dp. a.1181–1194, 99
100
101
De Felice indique que, en Lombardie, cʼest surtout un suffixe typique 'nel Bergamasco e nel Bresciano'. Peut-être à y joindre le NF napolitain Bianchisa (ITA:34/ Na:31). Dans les données contemporaines dʼHispatel 2000, seulement deux porteurs en domaine galicien (A Coruña).
59
60
*BLANK
*BLANK
ArchPanigai, ser Bianchini de Bianchinis a.1556 ArchOspedUdine [→ II.(+ -ĪNU).2.4.], Mario Bianchino nodar in Udine a.1556 ArchOspedUdine et al., Ioanne q. Iacob Blanchini de Torlano a.1564, Joannes Blanchinus (Vuircho) a.1587, Marino Bianchino (Biacis, Pulfero) a.1602, Andrea Biancin de Biaza (Biacis, Pulfero) a.1635, Michael Blankin de Biaza (Bicis, Pulfero) a.1649, Josefo Biancino (o Bianchino) Portador di Biava da Udene a.1654 tous CostantiniCognFriuli 108 et 117. – IR-23 Dominicum dictum Blanchinum (Gavazzo) a.1389 CesariniCognTrentino 51, Alberto Bianchino a.1542 (San Vittore) HuberRätNb 807, Zan Maria Bianchino molinaro a.1553 CuginiCastelleone 52, Tono Bianchini (San Vittore) a.1592 HuberRätNb 807, Joan. Bapt. Blanchino a.1685 (Rossa) HuberRätNb 807, Joannes Bianchini (de Rossa) a.1689 HuberRätNb 807102. – IR-25 Francesco Bianchini (Verona) s.18 RapelliCognVeronese 176. – IR-46 Giuseppe Bianchino [a.1700/ 1870] DizPatriotiLucania 1,135. – IR-45 [Chaîne onomastique inversée:] Bianchini Arcangelo (Molfetta) a.1813 ArchStatBari. NF cont. Branquinho (POR passim103); > [forme castellanisée originaire de la prov. de Badajoz, limitrophe avec le Portugal:] Blanquiño (ESP:17/ CST:11/Ba:9; > ESP-CAT:6 INE 2000). Blanchin (FRA:957/BRhône:60,Vaucl:14,Gard: 10). – Blanquin (FRA:193/PCal:76,Aisne:25,Ardn: 21,MeurtheM:11), Blanquain († FRA), Blanchin (FRA:957/DSèvres:48,MaineL:36,MeurtheM:34, Marne:27,Meuse:24,Vienne:19)104,105. – Blanchin (FRA:957/Isère:155,Sav:154,Rhône:113,HSav:44, SaôneL:17,Loire:13; > SUI/Ne RépNFSuisse 177). Bianchin (ITA:3125/FRI/Ud:181,Pn:88), Blanchin (ITA:5/FRI/Ud:4); Bianchini (ITA:20007/FRI: 453/Pn:245,Ud:200,Ts:15,Go:8). – Bianchin (ITA:
3125/Tv:1516,Vi:330,Pd:233,Ve:178,Mi:89,Vr:73; SUI/Ne RépNFSuisse 155; > FRA:464/HSav:74; BEL:46/Lg:17,Ht:13), Bianchino (ITA:793/Ba:112, Sa:80,Pz:75,Cs:71,Av:55,Rm:45,Rc:31; Cn:47; > FRA:26/BRhône:11), Blanchino (ITA:12/Cs:9,Co: 3), Blangino (ITA:37/Cn:19,To:15), Viancino (ITA: 54/Vc:32,To:14), Bianzino (ITA:15/Vc:6,To:3); Bianchini (ITA:20007106/CEN:8833/Rm:1912,Lu: 1063,Fi:914; SET:8887/Mi:977,Bs:965; MER: 1465; MES:142107; FRA:1258/CorseS:176,HCorse: 77;BRhône:120,ApesM:117,Var:80; SUI/Ti [dp. av. 1800] RépNFSuisse 155; > SUI/Be,Ge,Zg RépNFSuisse 155; > BEL:26/Ht:8,Lg:7), Blanchini (ITA:44/Ud:23;Pa:18), Branchini (ITA:1580/Bo:305, Mn:222), Biancini (ITA:582/Rm:205,An:127)108, Blancini (ITA:13/No:7,Vc:4), Viancini (ITA:13/Ge: 6), Bianzini (ITA:11/Bg:9), [var. assez rare à Macerata, cf. RaparoCognMarche 28:] Biangini (ITA:12/ Mc:12). II.(+ -ĪNU).0.3. Doc. hist. IB-12 Antonio Pereira o Branquinho mercador de Lamego a.1732 InquisiçãoCoimbra 387. II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Matia de Bianchin de Fiume a.1539, Piero Ant. de Bianchin (Pordenone) a.1549, Olivier q. Jac. de Blanchin del Bel di Chions a.1553 CostantiniCognFriuli 117, Pierantoni de Bianchin de Pasian di Pordenone a.1558 CostantiniCognFriuli 108. II.(+ -ĪNU).1. [Forme féminisée de Bianchino ou bien dimin. du NP Bianca (MaxiaCognSardo-corsi 105109)110. Le NF Bianchina nʼest que peu répandu
106
102
103 104
105
Bianchino est le nom qui fut donné à deux enfants florentins trouvés en 1874 et 1876 (DiBelloCognFirenze 178, 188). Pourtant Ø à Madeira. Un porteur du NF Blumkine a changé son NF en Blanchin; à noter la ressemblance entre les deux (DicChangement a.1951). On hésite à y associer les NF Blanchy (FRA:212/Gir:73, Aveyr:12,Rhône:11; IndreL:46,Paris:15), Blanchys (FRA: 35/Aveyr:23,Tarn:6), Blanchis (FRA:100/Aveyr:30; IndreL:28,RP:30), dont lʼépicentre paraît être le département de lʼAveyron et secondairement la Touraine, cf. MoreauNFTouraine 79.
61
107
108
109
110
Selon DeFeliceCognItal il occupe le rang 143 parmi les NF plus fréquents en Italie. Même sʼil nʼest pas très fréquent en termes absolus (Mc: 404), DeFeliceCognItal 94 indique que Bianchini est le 10e NF plus fréquent dans la ville de Macerata. Suffixé avec -ino, le NF Biancini se rattache à Bianco, peut-être via un NP *Biancio qui pourrait être construit sur bianci plur. de bianco (→ Biancifióri) (CI 222). MaxiaCognSardo-corsi 105 en rapproche le nom corse Bianchinetta (Ajaccio) qui représenterait un euphémisme de la mort. Pour le domaine catalan, DicAguiló 1,243 enregistre le prénom féminin Blanquina aux 15e et 16e s.; il ne donne pourtant pas dʼattestation concrète. Cf. Na Blanquina Sorella Barcelona 1497 1,113 (et autres).
62
*BLANK
*BLANK
sur le continent, mais occupe un noyau significatif dans la prov. de Sassari à Ozieri (CI 221).] Doc. hist. IR-23 Blancina [s. a.] NecrBrescia 73. – IR-60 fraʼ Juan Santu Bianquina (Castelsardo) s.17 MaxiaCognSardo-corsi 105. NF cont. Blanquine (FRA:31/PyrA:19,Gir:6). Bianchina (ITA:117/Ba:11), Bianzina (ITA:129/ Bg:125)111. – Bianchina (ITA:117/Ss:58; > FRA: 21/BRhône:7).
II.(+ -ĪNU + -OTTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Bianchinotti (ITA:81/Pr:42,Ms:27; > FRA:11/BRhône:4).
II.(+ -ĪNU).1.3.4. [DĒ +.] NF cont. Della Bianchina (ITA:68/Ms:59). II.(+ -ĪNU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 ser Bianchini de Bianchinis a.1556 ArchOspedUdine [→ II.(+ -ĪNU).0.], Georgium q. Antij de Blanchinis (Venzone) a.1561 Corgnali. II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique ou, pour les attestations en France, à rapprocher de dérivés occitans en -ELLU de blanchin, blanquin adj., notamment avec le sens "éclatant de blancheur" (FEW 15/1,140a).] Doc. hist. IR-23 Blanchinellus (Trento) a.1236 CesariniCognTrentino 51. NF cont. Blancheneau (FRA:1/Gir:1), [forme picarde:] Blanqueniaux (FRA:10/Aisne:4,Oise:3). Bianchinelli (ITA:33/An:21), Branchinelli (ITA: 64/Pg:41,Sa:6,Na:5,Tr:5). II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique formeé sur blanchin (cf. GabionNFSavoie 151) à rapprocher de bourg.(Mouthier) biainchenet adj. "pâle", littér. £blanchenet· "qui a le teint blanc et frais", "blême (dʼun visage)", etc. (FEW 15/1,139b–140a). Toutefois, ces NF sont surtout guadeloupéens.] NF cont. Blanchenet (FRA:54/Guad:44; Nord: 5)112, Blanchenest (FRA:1), Blanchennet (FRA:1/ Creuse:1), Blanchinet (FRA:19/Guad:18; Gir:1).
II.(+ -ITTU).0. [En domaine catalan, où il apparaît dès le s.10 comme nom unique, il sʼagit dʼun dérivé anthroponymique; aussi, dans certains cas en GR, il peut sʼagir dʼun dérivé à valeur affective ou diminutive, cf. FournierNFNormandie 45 à propos du NP médiéval Blanchet. Pour les autres, dʼaocc. blanquet adj. "légèrement blanc; blanchâtre" (dp. s.13, Raynouard 2,222, Levy 1,148), occ. blanquet, blanchet adj. "un peu blanc, assez blanc, doucement blanc" (Mistral 1,297)113, fr. blanchet, -ette "(dimin. de blanc); légèrement blanc" (dp. fin s.12 adj. substantivé "cheval blanc", dp. a.1205/1210 adj. "blanc", TLF 4,564)114, pic. blanket (dp. ca a.1280, FEW 15/1,139b), norm. blanquet, ou bien dʼocc. blanquet adj. "blond, de teint clair", afr. blanchet, mfr. blanquet "blondin" (FEW 15/1,139b)115, it. bianchetto adj. "di colore biancho pallido, chiaro" (dp. ca.1340, GDLI 2, 205), ait. bianchetto n.m. "tessuto di lana bianca" (GDLI 2,205). – Pour rappel, dans l'est de la France, les résultats de -ITTU peuvent être -at et -ot, en plus de la forme régulière -et, ce qui justifie la présence ci-dessous des trois solutions possibles Blanchet, Blanchat y Blanchot. – Le NF italien Bianchet représente le 17e NF par fréquence dans la commune de Belluno et le 48e dans sa province, tout en étant présent aussi dans la région de Pordenone et spécialement à Cordenons (CostantiniCognFriuli 108; CI 221). Quant au NF Blanchetti, qui correspond à Bianchetti avec bl- latinisant, cʼest un NF de la région de Brescia, ainsi que de la Lombardie et du Piémont en général (CI 239).] 113
114
111
112
Le NF cont. Branchina (ITA:373/Ct:335) est interprété par Caracausi (DizOnomSicilia 192) comme dérivé de sic. brancu "blanc" mais il pourrait être aussi un dérivé de branca "mano, zampa". On hésite à y rattacher le NF savoyard et suisse Blanchenay (FRA:5/RP:5, cf. GabionNFSavoie 151; SUI/Vd RépNFSuisse, cf. aussi LOrVaud 73) malgré lʼavis de Maurice Bossard, Origine des noms de famille [suisses], 1991, p. 79.
63
115
Occ. blanquet n.m. "variété dʼolivier à fruits blanchâtres" (Mistral 1,297) est sans doute sans impact en anthroponymie. On peut y ajouter le sens de "camisole" (dp. a.1220/1235) et de "sorte de tissu blanc" (dp. a.1278, TLF 4,564), toutefois moins probables du point de vue motivationnel, sinon comme surnoms métonymiques dʼartisans ou de marchands de cette étoffe blanche (FournierNFNormandie 45). Dʼautres sens, trop spécialisés et attestés à date plus récente, nfr. blanchet, blanquet, par ex. "petite poire dʼété, grisâtre", "salade mâche", etc., blanchette "salade mâche" (tous FEW 15/1,143a) ne peuvent pas être à lʼorigine de SN.
64
*BLANK
*BLANK
Doc. hist. IB-22 Blanchet de Sant Lux a.1442 RegistroOlite 223. – IB-31 et ipsum meum asinum remaneat ad Blancheto, presbitero a.948 DiplCatedralVic 208 (n°246), ipso maso cum ipsas terras quod Blanchetus tenet a.976 DocEixalada 206 (n°100), et Blancheto chanonico a.981 (or.) DocUrgell 3,24 (n°188), quod emi de Durando et de Blancheto a.983(or.) CDSeuGirona 153 (n°123), Ego Wadamirus que vocant Blanchetus adonator sum […] Ss. Wadamirus a.988(or.) DocUrgell 3,44 (n°212), Ss. Lubsancio filio Blancheto a.996(or.) DocUrgell 3, 78 (n°245), Ss. Blancheto a.1012 CartStCugat 2,90 (n°43), Ss. Blancheto a.1015 CartStCugat 2,107 (n°459), ex alis parte fide fecit Gaucebertus Blanchetus a.1025 CartStCugat 2,147 (n°496), Ego Blanchet et uxor mea Matresinda […] Ss. Blancheto a.1030(or.) DocUrgell 4,146 (n°440), frater eius Blanchetus et Voluerandus a.1031 DiplOlibaVic 159 (n°100), in terra de Blanchet a.1040(s.13) DiplTavèrnoles 134 (n°60), ad predictum Blanchetum filium suum a.1042(or.) CartStCugat 2,220, Blanchetus, presbiter a.1043 CartStCugat 2,225 (n°562), Ego Blanchetus, presbiter, donator sum […] Blanchetus, sacer, qui hanc cartam feci a.1044 CartStCugat 2,231–3 (n°569), Ss. Blanchet a.1094(or.) CDSeuGirona 457 (n°448), per G. Blanchet a.1224 CartRoses 114 (n°101), et mansum Blancheti, presbiteri a.1240 CartStCugat 2,480 (n°1363), Ss. Castilionis Blancheti a.1288(or.) CDGirona 578 (n°371), Pere Blanquet (Cabestany) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°18r [3 autres porteurs dans la source dans le même village]. GR-12 Gaufridum Blancheci (Agen) a.1308/ 1309(s.19) ChartAgen 254, cossol en Fances Blanquet mercier a.1337 GermainHistMontpellier 1, 408, Esteve Blanquet a.1359/1360 ComptesConsulAlbi 110, Arnal Blanquet e sa molher a.1382 (or.) RôleCajarc 31. – GR-13 Johan Blanchet a.1356 Pansier 2,65, Berthomieu Blanchet (Sisteron) a.1523 DocMidi 239. – GR-14 Petro Blanquet [a.1097] CartVigeois 64, domum Blanchet [a.1100] (s.12/13) CartAureil 124, Blanchetz Bachalars a.1204 CensChomelix 49, Blanchet a.1204 CensChomelix 53, Marco Blanqueti (= Mar. Blanquet) a.1262(s.13) DocConsulatMende 14;35, Blanquetz a.1262(s.13) DocConsulatMende 41, S. Blanquets a.1262(s.13) DocConsulatMende 37, Guillelmo Martel milite dicto Blanquet (Brioude) a.1289(or.) DocBrivadois 186, Helias Blanquet [= de Blanquet → II.(+ -ITTU).0.4.] a.1339/1340 TaillePérigueux
117 et al., Johan Blanquet (Béziers) a.1374 LMemoriasMascaro 67, Martini Blanchet (Riom) a.1450 BillyDicNFPuyD 2,50, Joannem Blanquet (Clermont-Ferrand) a.1473 BillyDicNFPuyD 2,50, Blanquet a.1766 DocConsulatMende 41, [NF:] Blanchet (Riom), Blancheix (Aydat), Blanquet (Clermont-Ferrand) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,50. – GR-21 Gervasio Blanchet (Russé) [a.1142] CartThiron 2,33, Guillaume Blanchet a.1292 TailleParis 61, Robert Blanquet aide a faire fours (= Robert Blanchet feseeur de fours a.1300 TailleParisMs) a.1298 TailleParisMs, Michaele Blanchet (= fratrem Michaelem Blancheti celerarium = Michaelis Blancheti cellerarii a.1383) [a.1369] CartVendôme 3,255;3,255;272, feu maistre Estiene Blanchet a.1371(or.) ChartStMagloire 3,422 et al., Charles Blanchait (Montlignon) a.1372(or.) ChartVincennes 520, maistre Hugue Blanchet (Villeperrot) a.1383(or.) ChartVincennes 447 et al., Blanchet Lucas a.1438 RôleParis 269, Perron Blanchet a.1484(or.) ChartBourbonnais 357, [NF:] René Blanchet curé de Montierneuf a.1637 CartSaintongeaisVendôme 335. – GR-22 Willelmus Blanchet [a.1092/1128] CartTalmond 113, Goffrido Blanchet [a.1120/1190] CartAbsie 27, Guill. Blanchet (Mogon) [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 46. – GR-23 Boso Blanchet [a.1082](s.18) CartNoyers 122, Blanchetus prepositus a.1129(or.) ChartStJulienTours 1,97, Johannes Blanchet (Fontaine-Géhard) [a.1316/1326] CartMarmoutierMaine 2,497, Aymeri Blanchet a.1342 CartTours 1,276, Girart Blanchet a.1404 CartSiresRays 2,419 et al., Drouet Blanchet a.1412(or.) MorletNPMontjean 26, frater Stephanus Blancheti a.1422(or.) CartMarmoutierMaine 1,27, Blanchet (Laval) a.1494(s.18) CartMarmoutierMaine 1, 417. – GR-24 catallo Blanchet a.1195 RôlesNormandie 1,44, Radulfus Blanquet a.1210 RôlesNormandie 1,191, [en fonction de premier nom:] Blanchet de Pisieux escuyer (Farceaux) a.1404 FournierNFNormandie 45, Blanchetus de la Hyboust (Sées) a.1510 FournierNFNormandie 45. – GR-25 Nicollas Blanchet (ou Bauchet ?) a.1569 BergerRépNPArtois 468, [NF:] Blanchet (Preux-au-Bois: 34, Hecq:5 [très fréquent]), Blanchez (Ors:11, Prisches:3) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 66, Blanquet (Anzin:7,Fresnes-sur-Escaut:6) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 67, Blanquet (Arras:6), Blanchet (Arras:20,Teneur:3) a.1820 BoyenvalNFPCalais 72. ‒ GR-26 Stephani Blanchet (Liège) a.1204 DebrabandereWb 147, Pierre Blanchet
65
66
*BLANK
*BLANK
(orig. de Lyon) a.1793 BourgeoisLiège 304. – GR27 Burtemins Blanchat de Chaistelz a.1335(or.) RôlesBansMetz 97, Jenyn Blanchet chanoine et prevost a.1445 JugementsÉchevinsMetz 2,91, [sous réserve:] Jehan Blanchay maiour de Sainct Pieremont a.1456 JugementsÉchevinsMetz 2,150, Jehan Blanchay lʼescripvain a.1459 JugementsÉchevinsMetz 2,161. – GR-28 Blanchoz (Troyes) a.1295 DocChampagneBrie 3,121, Blanchot Esté (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,248, Jehan Blanchot (Nogent) a.1338 DocChampagneBrie 3, 258, Perrinet Blanchez (Montigny) a.1338 DocChampagneBrie 3,261, messire Blanchet Braque chevalier seigneur de Saint-Morise a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5/1,46 et al., Pasquier Blanchet a.1431 RegTroyes 241, Guillaume Blanchet (Laon) a.1435 MorletHPicardie 290. – GR-29 Giraldus Blanchet a.1192 CartLaCharité 175 et al., Vuillames dit Blanchez chevaliers (= Willaumes diz Blanchet de Boujaille chevaliers a.1271) a.1270 CartHuguesChalon 234;333, Blanchot (Flavigny-sur-Ozerain) a.1290–1713 MonsaingeonNFAuxois 150 et al., Guido Blancheti a.1309(or.) MaillardNPCluny 198, Blamchoz (Boux-sousSalmaise) a.1338 MonsaingeonNFAuxois 150, Dessus chies Blanchat (Grandfontaine) a.1344 LOrJura 210, Hugonetae uxori Ponceti Blanchat de Victorio a.1350(fin s.18) TestamentsBesançon 2, 223, maistre Jehan Blanchet a.1369 InventBourgogne 1,181 et al., Hugueta relicta Vuillelmi dicti Blanchet de Salino a.1370(1756) TestamentsBesançon 1,457, Guillaume Blanchat a.1376 RegBeaune 164, maistre Jehan Blainchet a.1380(or.) RegBeaune 323, Bourquin Blanchat (Bure) a.1389 LOrJura 210, Guillaume Blanchot a.1391 FeuxBeaune 1,168, Jehan Blanchot vigneron a.1393 FeuxBeaune 1,176 et al., Blamchat (Aisy-sousThil) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 150, Blanchet (Thoisy-le-Désert) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 150 et al., Blanchot (Vitteaux) a.1413 MonsaingeonNFAuxois 150 et al., Jean fils de feu Blanchot (Saint-Ursanne) a.1430 LOrJura 210, Guiot Blanchot a.1431 FeuxBeaune 5,93, Blamchot (Flavigny-sur-Ozerain) a.1442 MonsaingeonNFAuxois 150, [NF:] Jehan Blanchot tonnelier (Troischâteaux près de Is-sur-Tille) a.1728 LHabitantsGenève 3, 158, Blanchet (Champignolles) a.1775 MonsaingeonNFAuxois 150 et al.116 – GR-31 Blancheto
(Tournon) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,162, P. Blancheti (Ugine) a.1273 FinanzaSabauda 3,61, Perretus Blanchez (= Perreto Blanchet a.1281/ 1282 = Perreto Blancet a.1281/1282) (Ugine) a.1279 FinanzaSabauda 3,189;1,342,344, Perreta Blanchez (Ugine) a.1279 FinanzaSabauda 3,183, la mayson Blanchet (= qui fo Blanchet) a.1290(or.) DocForez 39;58, Petro Blancheti a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°31 et al, Pero Blanchet de San Ciro (Lyon) a.1361 DocLyonnais 597, Blancheti (Seyssel) a.1400, (Aillon) a.1432 GabionNFSavoie 151, Pierre Blanchet alias Bone a.1417 (or.) RegConsulLyon 92 et al., Blanchet (GrandBornand) a.1521 GabionNFSavoie 151, [NF:] Pierre Blanchet (orig.: Lyon) a.1793 BourgeoisLiège 304. – GR-32 Willermus Blanchez (Rougemont/St-Sulpice) a.1210 CartOujon 66, Jehan Blanchet a.1353 StatistiqueNeuchâtel 18 et al., Johannes Blanchet textor [a.1400] LBourgFribourg 113, Io. Blanchet (= Iohannes Blancheti a.1460 (or.)) a.1430(or.) RegGenève 1,130;460, Mermetus Blanchet a.1442 LBourgeoisGenève 21 et al., Johanne Blancheti a.1453(or.) ChartLausanne 561, Aymonetus Blancheti a.1464 LevéeGenève 82, [le même ?:] Aym. Blanchet a.1475 ChaponnièreGenève 332 et al., Blanchet (Lutry) a.1474 LOrVaud 73 et al., Johannes Blancheti carpentator a.1475 LBourgeoisGenève 76 et al., Bastian Blanchet a.1587 LHabitantsGenève 2,156. – GR-33 Reymondo Blanchet de Vullyegoz (Val dʼAoste) a.1476/1477 ComptesGrandStBernard 268, Claude filz de Jaques Blanchet (orig.: Val dʼAoste) a.1557 LHabitantsGenève 1,79. – GR-41 Robert, John Blanket a.1275 ReaneyDicEnglNP 48117. – GR-42 Pieter Blanchet (Furnes) a.1390 DebrabandereWb 147. IR-13 Blanchettus q. Rossy Menici de Zimolayso a.1358 Corgnali, Matteo q. Gio. Blancheti e Dom. q. Ant. Blancheti di Torre di Pordenone a.1536, Pietro Bianchetto di Torre a.1641, m° Titian Bianchet di Torre a.1699, Sig. Francesco Bianchetti (Udine) a.1735 tous CostantiniCognFriuli 108. – IR-22 Henricus qui dicitur Blanchetus a.1228(or.) RegAlba(App) 85, dominus Blanchetus de Manciano a.1232(s.19) RegAlba(App) 98,
116
117
MonsaingeonNFAuxois 150 y joint aussi les variantes altérées Blachot (Boux-sous-Salmaise) a.1421 et Blainchot (Arnay-le-Duc) a.1398 et al.
67
Forme continuée par les NF cont. anglais Blanchet, Blanchett, Blanket, Blankett, Branchett (ReaneyDicEnglNP 48).
68
*BLANK
*BLANK
Obertus Blanquetus a.1259(or.) RegAlba(App) 174;177, Girardo Biancheto connestabili porte sancti Quilici dicte civitatis (Asti) a.1463(or.) StatVillanovaAsti 291. – IR-23 Giac. c. Blancheti (Moena) a.1378 CesariniCognTrentino 51, Blanchetus (Someda) a.1389 CesariniCognTrentino 51, Giov. q. Martini Blanchetti (Tiarno di Sotto) a.1486 CesariniCognTrentino 52. – IR-24 Blanchetus a.1191(or.) RegComunePiacenza 482, [les trois attestations correspondent prob. à une même personne:] Petrus Blanchetus (= Petrus Blanchitus = Petrus de Blanchitis [→ II.(+ -ITTU).2.4.]) a.1288 StatBologna 413;377, Ursius Blanchetus (= Ursius Blanchitus) a.1288 StatBologna 421;372; 408. – IR-25 Blanchetus (Telve) a.1272 CesariniCognTrentino 51. – IR-31 Attensus Biancheti a.1226 LFocorumPistoia 218. NF cont. Blanquet (ESP:364/CST:80/Ca:34,Se: 21,Co:8,S:7,Cr:5,J:5; VAS/Nav:11; ARA/Z:9; > GAL/C:9). – Blanquet (ESP:364/CAT:205/T:101, B:53,V:18,A:17,Gi:8,Ll:8). Blanchet (FRA:18361/Gir:515,PuyD:290,BRhône: 258,etc.; > POR:4/Lis:4, ESP:7)118, Blanchez (FRA: 233/Dord:46,Gir:16,HVienne:14,Char:8), Blanquet (FRA:3139/Aveyr:197,Cantal:184,Tarn:167,Loz: 133,Hér:130,HLoire:86). – Blanchet (FRA: 18361/ IlleV:1144,Paris:1133,Indre:832,Vend:778,All:734, IndreL:693,LoireA:499,May:465,CharM:444, Manche:427,Nord:360,etc.; BEL:40/FlOr:20; Ht: 10,BW:3), Blanchez (FRA:233/PCal:64,Nord:29; BEL:61/Ht:47,Bxl:9,Lg:4); Blanchot (FRA:2427/ CôteOr:180,Nièvre:110,HMarne:102,HSaône:100, Aube:89; Paris:201; PuyD:87; > BEL:1), Blanquet (FRA:3139/SeineMrt:447,Paris:213,Oise: 137,Somme:125,Eure:90; BEL:148/Ht:115,Nr:10, BW:6; SUI/Ne,Vd RépNFSuisse 177), [sous réserve:] Blanchiet (FRA:19/LoirCh:6,IlleV:2; RP: 7), Blanchat (SUI/Ju RépNFSuisse 176). – Blanchet (FRA:18361/Rhône:359,Isère:344,Ain:325, etc.; SUI/Ge,Vd RépNFSuisse 176–7, ITA:109/Ao: 81), Blanchot (FRA:2427/Doubs:229,SaôneL:146, Jura:63,Rhône:49). Bianchet (ITA:870/Bl:413119,Pn:256; > FRA:65; BEL:20/Ht:20; SUI/Lu,Sg RépNFSuisse 154),
Bianchiet († ITA/Cordenóns CostantiniCognFriuli 108). – Bianceto † (ITA/Ven OlivieriCognVeneto 221), Bianchetto (ITA:485/Vc:131,Vi:99,Ve:60,Pd: 41,To:16; Br:54,Te:10,Le:9; > FRA:45/Hér:28), Bianchito (ITA:18/Cs:10,Sa:8); Blanchetti (ITA: 231/Bs:103,Mi:61; SUI/Ge RépNFSuisse 177), Bianchetti (ITA:3883/Bs:1568,Ri:384,No:221,Rm: 182,Mi:145,Bg:132,Cr:125,An:112; SUI/Ti[Locarno, Malvagia] RépNFSuisse 154; > SUI/Ag,Fr,Ge, Vd,Vs RépNFSuisse 154; FRA:347), Blanchietti (ITA:71/To:70,Cn:1; > FRA:2, BEL:1), Blangetti (ITA:216/Cn:187), Branchetti (ITA:1157/Re:311, Fo:181,Pt:166,Li:141,Fi:70,Ms:30,Ge:26; Aq:43). SN cont. [Avec suffixe castillan intensifiant le ton ironique ou burlesque:] Blanquito (ESP-GAL/ C[Betanzos] AlcumesBetanzos 28.
118
119
À noter que des porteurs des NF Bernard (a.1955), Blumenfeld (a.1951) et Bloch (a.1951) ont changé leurs NF en Blanchet (DicChangementsNoms). Selon DeFeliceCognItal 71, il était le 15e NF plus fréquent dans la ville de Belluno. CostantiniCognFriuli 108 précise également que le NF est typique de Belluno et de
69
II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-24 la terre au Blanquet (Gorges, comm. de Périers) a.1294 FournierNFNormandie 45, [le même ?:] Robert le Blanquet (Gorges, comm. de Périers) a.1305 FournierNFNormandie 45. – GR-29 Le Blamchet (Venarey-les-Laumes) a.1405 MonsaingeonNFAuxois 150. II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Venutus del Blanchet (Tauriano) a.1491 Corgnali. NF cont. Dublanchet (FRA:162/PuyD:46,All: 25,Gir:11). – Dublanchet (FRA:162/Yonne:11, Sarthe:9), Dublanchot (FRA:1). II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-14 G. de Blanquet a.1339/1340 TaillePérigueux 113 et al. II.(+ -ITTU).1. [Fém. du précédent, en fonction de premier nom dans les attestations plus anciennes120. En Italie, le NF Bianchetta est typiquement piémontais et même turinois, avec la commune de Salassa comme épicentre (CI 221).] Doc. hist. IB-31 Ego Geriberto et uxor mea Blancheta, donatores sumus […] Ss. Blancheta, sa province, tout en étant bien présent dans le Frioul, notamment à Pordenone, Cordenóns, Gemona, etc. 120 À noter aussi, très improbables comme origine possible du nom, arg. blanquette n.f. "blanchisseuse" (FEW 15/1, 139b), occ. blanqueto, blancheto n.f. "variété de raisin blanc, cultivée dans le Tarn; petit vin du Languedoc", etc. (Mistral 1,297), ait. bianchetta n.f. "tessuto di lana bianca" (GDLI 2,205).
70
*BLANK
*BLANK
qui ista donacione fecimus a.1004 CartStCugat 2, 39–40 (n°390), Miquaelis Blancheta a.1356 DiplVallAndorra 116 (n°44). – IB-23 Blanqueta, [forme latine:] Blanquete [femme de Raymundus de Monterubeo] a.1334 DocMontalbán 2,202;1,205. GR-13 Blanqueta a.1445 Pansier 2,180. – GR14 ab Blancheta la Bona a.1204 CensChomelix 23, Blanchetam Guimona (Montboissier) a.1357 DocLivradois 3,36 et al., heredes Blanchete Daliossel (Neuville) a.1357 DocLivradois 3,46. – GR-25 Agnies Blanquete a.1319(or.) MorletNPAbbeville 22, [NF:] Blanchette (Cambrai, Pecquencourt[4]) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 66. – GR-27 la maison Bertemeu Blanchatte a.1251(or.) BannrollenMetz 1,58 et al., Colin Blanchate de Strabour a.1279(or.) BannrollenMetz 1,394 et al. – GR-29 heredibus Blanchete desupra pontem Bisuntii a.1305(or.) TestamentsBesançon 1,289. – GR-32 Blancheta Chaurayre (Châtel [Argent]) a.1267/ 1268 FinanzaSabauda 1,129, Blancheta de Turnone (Tournon) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,160. NF cont. Blanchette (FRA:102/Oise:38,Aisne:8; MeurtheM:23), Blanchete (FRA:1/MeurtheM:1), Blanquette (FRA:1). Bianchetta (ITA:258/To:228; > FRA:43/AlpesM: 13). SN cont. [Surnom de la femme de Jeanblanc:] Blanquetto (FRA[Périgord] FournierAnthrFéminine 86).
NF cont. Blanchetière, -iere (FRA:580/Orne:203, Calv:76,May:62,SeineMrt:33,Manche:24,Eure:18, LoirCh:18), Blanchetierre (FRA:4/Nord:1)122.
II.(+ -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-29 La Blamchote (Salmaise) a.1338 MonsaingeonNFAuxois 150, Perrin fils à la Blanchatte a.1354 LOrJura 210. II.(+ -ITTU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 [Prob. la même personne que Petrus Blanchitus:] Petrus de Blanchitis a.1288 StatBologna 377 [→ II.(+ -ITTU).0.]. II.(+ -ITTU + -ĀRIU).0. [Prob. SN de métier, apparemment non attesté; seul est mentionné occ. (Nice) blanquetié n.m. "variété dʼolives à fruits blanchâtres" (FEW 15/1,143b) NF cont. Blanchetier (FRA:24/Aube:3,SeineMrt:3,MaineL:2; RP:11).
II.(+ -ITTU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Blancheteau (FRA:216/Cher:7; RP: 185), Blanquetel (FRA:1/IlleV:1). Bianchetelli (ITA:9/Ri:6). II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique, cf. RapelliCognVeronese 176. La variante frioulane est présente à Pordenone, Cordenóns et Bibione (CostantiniCognFriuli 108).] NF cont. Blanchatin (FRA:1). Bianchettin (ITA:80/Pn:76). – Bianchettino (ITA:60123/Ag:45); Bianchettini (ITA:17/Sr:15; > FRA:1). II.(+ -ITTU + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-29 Perrenot Blanchetot de Chambole (= dudit Perrenot Blanchetat) a.1380 RegBeaune 278. NF cont. Blanchetet (FRA:1), Blanchetot (FRA: 64/RP:62), Blanchettot (FRA:1). II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. [Surdérivé anthroponymique, à rapprocher du point de vue formel de nfr. blancheton n.m. "variété de raisin" (dp. a.1863 seulement, FEW 15/1,143a).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Blancheton (St-Bonnetle-Chastel) a.1764 BillyDicNFPuyD 2,50, Jacques Blancheton (Craponne) a.1791 DocLivradois 1,50, Blancheton (Sauvessanges), Blancheton (Viverols) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,50. NF cont. Blancheton (FRA:800/HVienne:106, HLoire:58,Gir:51,Dord:32,PuyD:22; > Loire:25, Rhône:21), Blanchetton (FRA:1), Blanchetou (FRA: 3). – Blancheton (FRA:800/Char:111,CharM:23; Paris:65,Indre:43,DSèvres:20)124.
122
II.(+ -ITTU + -ĀRIU).1. [Forme fém. du précédent121.] 123 121
À noter que La Blanchetière est un NL dans le Maineet-Loire, comm. de Luigné (DNCF 285), mais le NL pourrait être lui-même un déanthroponyme.
71
124
On hésite à y ajouter Blanchetierre (FRA:4/AlpesM:3), à rapprocher du NF it. Biancaterra (ITA:10/Pe:5,Te:3, Ch:2). Tous avec le NF composé Vella Bianchettino. Avec le suffixe diminutif germanique -li, la forme germanisée IR-11 wegen Hansen Blänklis (Davos) a.1450 HuberRätNb 807.
72
*BLANK
*BLANK
II.(+ *-OLD ?).0. [Dérivé anthroponymique francoprovençal. Sinon var. de Blanchaud → II.(+ *-WALD).0.] Doc. hist. GR-32 [NF:] Blanchoud (Oron-leChâtel) a.1544 LOrVaud 73 et al. NF cont. Blanchoud (FRA:61/Rhône:28,Isère:6, HSav:2; > Orne:13; SUI/Vd,Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 177; > BEL:3/BW:2).
chon a.1577 PerretNHabitantsCombs 1,31, [pour cette forme en -oin, peut-être simple var. phonétique de Blanchon, sur le modèle de Bon/Boin, car on trouve les deux NF à Combs; sinon dérivé à classer sous → II.(+ -OLD + -ĪNU).0. ?:] Jacques Blanchoin maitre dʼécole a.1690 PerretNHabitantsCombs 2,8. – GR-23 Jullien Blanchon (VilliersCharlemagne) a.1600 CartMarmoutierMaine 2, 319, [NF:] Michel Blanchouin (Bouère) a.1782 CartMarmoutierMaine 1,101. – GR-25 Blanchon (Béthune:3), Blanchoin (Vieille-Chapelle:2) a.1820 BoyenvalNFPCalais 72. ‒ GR-29 Blanchon (Vitteaux) a.1461 MonsaingeonNFAuxois 150. IR-11 filius Blankun a.1375 (Bever) HuberRätNb 807, Joan. Bapt. Bianchun (da Traun) (Tumegl) a.1662 HuberRätNb 807, Dominica Biancung a.1664 HuberRätNb 807. – IR-13 Blanconi senensi (Gemona) a.1260 Corgnali etc., olim Blanconi (S. Margherita) a.1301 Corgnali et al. Nicolaus Blanchon de Pasigliano Prati (Udine) a.1393 RolBattutiUdine f°11, Blanchutio filio Nicolai Blanchoni (Udine) a.1340 Corgnali [→ II.(+ -ŪCEU).0.], magister Blanchonus (Udine) a.1489 Corgnali, Mag. Andrea dicto Blanchon de Utini a.1492 Corgnali, q. mess. Francesco Biancone (Fusea) [s.16] RotBruni, Ser Andrea de Brugnaleschis di Udine detto Biancone cittad. e obit. di Tolmezzo a.1515, Ser Andrea Biancone citt. Tolmezzo a.1526, Mattia Vuanitti d.° Blancon di Cisterna a.1540 tous CostantiniCognFriuli 109, Messer Mathia Blanchon (Tolmezzo) a.1556 Corgnali, Paulo Biancon (Venzone) [s.d.] Corgnali et al., Maso Sig. Andrea Biancon (poi Nob. Biancon) di Aurava a.1586, eredi q. nob. Andrea q. nob. Paolo Blancon cittad. e nobili di Venzone a.1592, Antonio Bianconi cavaliere di Venzone a.1602 tous CostantiniCognFriuli 109. – IR-23 Guido fq. Jacobini Bianchoni de Olzia, vallis Vigletii (Locarno) a.1457 LuratiCognLombardia 129, Togniolo Bianchoni a.1496 (Mesocco) HuberRätNb 807, Jacomo Biancone (Mergoscia) a.1577 LuratiCognLombardia 129. – IR-25 Bianchon (S. Bonifacio) a.1561 RapelliCognVeronese 176, [NF:] Bianconi (Verona) s.18 RapelliCognVeronese 176. – IR31 Ugolinus Biancone (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 109, Rolandus Bianconis (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 109, Blanconus Greci a.1226 LFocorumPistoia 175, Dulce relicta Blanconis a.1226 LFocorumPistoia 118, soror Bianconi que stat in domo Vilani et Demeldedi a.1226 LFocorumPistoia 211, Conzio Bianconis a.1226 LFocorumPis-
II.(+ -ŌNE).0. [Dérivé anthroponymique à valeur diminutive ou affective. Un tel dérivé nʼest pas attesté dans le lexique galloroman125; mais pour lʼitalien, cf. it.(ironique) biancone adj. "persona dalla pelle assai bianca" (dp. mil. s.16, GDLI 2,208)126. Pour quelques cas, on pourrait aussi postuler lʼhypothèse de formes créées par une fausse déclination consonantique. En Italie, le NF Biancone est surtout fréquent à Rome et dans sa province, comme dans la région de LʼAquila, tandis que la forme plurielle Bianconi occupe le 32e rang par fréquence en Ombrie et le 85e à Pérouse (CI 222).] Doc. hist. GR-12 Pierre Blanchon (orig.: Marsa, Aude) a.1572 LHabitantsGenève 2,57. – GR-13 la terra Estient Blanchon (Maillisole) a.1341 DocMidi 57, Blanchon (Manosque) a.1461 DocMidi 385, [le même ?:] sen Anthoni Blanchon maselier (Manosque) a.1465 DocMidi 392, Leonard Blanquoni ou Blanconi barbier a.1472 CompanNPNice 633, Anthoni Blancon (= Anthoni Blanquon) (Vence) a.1536 DocMidi 543;537. – GR-14 Stephani Blanco (Pignols) a.1053/1075 BillyDicNFPuyD 2,51, Joh. Blanchó (Billom) a.1357 DocLivradois 3,29 et al., P. Blancho (Billom) a.1357 BillyDicNFPuyD 2,51, Petrum Blanchonis a.1368 Nauton,EDS 106,10 (n°73), Durant Blanchon (Clermont [?]) a.1379 DocLivradois 1,11 et al., Petrus Blanchon [a.1460] DocBrivadois 530, hoirs Commandoyre Blanchon (Clermont-Ferrand) a.1563 BillyDicNFPuyD 2,51, [NF:] Blanchon (Clermont-Ferrand, Billom, Pignols), Blanchont (Yronde-et-Buron) [a.1813/1862] tous BillyDicNFPuyD 2,51. – GR-21 Isabiaus Blanchons a.1285(or.) ComptesProvins 103, Jacques Blan-
125
126
Occ. blanchoun n.m. "lièvre blanc (en hiver), commun sur les montagnes de la Haute Provence", "cresson sauvage" (Mistral 1,296) nʼentre pas en ligne de compte. On peut comparer le mécanisme de formation du SN à la création du nom Biancone pour la statue de Neptun, en marbre blanc, à Florence (VLI 1,452; GDLI 2,210).
73
74
*BLANK
*BLANK
toia 118, Bianconus Usenbardi a.1226 LFocorumPistoia 48, Lorenzo di messer Biancone et Angiola sua madre a.1407 FuochiPisa 225. NF cont. Blanchon (FRA:3905/HVienne:157, PuyD:149,Dord:106,Creuse:99,Gard:97), Blanchou (FRA:204/Dord:51,Lot:38,Char:27,Gir:18,PyrA: 12), Blanchout (FRA:26/Dord:12,Char:9). – Blanchon (FRA:3905/Char:253,Vienne:137, CharM:60; Paris:227,Yonne:112,HMarne:58; > BEL:2), [peutêtre adaptation en milieu exolingue germanique:] Blanchong (FRA:85/BRhin:39,Ardn:7127); Blanchouin (FRA:341/May:116,EureL:52,Sarthe:44, MaineL:33,Calv:13128; > BEL:1/Lx:1), Blanchoin (FRA:140/May:36,Sarthe:16,Paris:16,Somme:16, SeineMrn:15). – Blanchon (FRA:3905/Loire:466, Rhône:309,Isère:101,Ain:81,SaôneL:64), Blanchond (FRA:2/HSav:1). Biancon (ITA:360/Ve:232,Pd:43[Caorle]; > FRA:8), Biancone (ITA:963/Rm:305,Aq:263; > SUI/Be RépNFSuisse 155; FRA:275/Vaucl:187), Brancone (ITA:309/Ta:183)129; Bianconi (ITA: 6123/Pg:1328,Rm:574,Bo:488,Vr:400; FRA:940/ CorseS:162,HCorse:159130; > BRhône:157,AlpesM:104,Var:62; SUI/Ti[Mergoscia] RépNFSuisse 155 > SUI/Be,Ge,Gr RépNFSuisse 155; > BEL:36/Ht:24), Branconi (ITA:163/Si:53).
NF cont. Bianconcino (ITA:6/Me:5), Biancongino (ITA:9/Fr:6); Bianconcini (ITA:593/Bo:344,Ra: 56; > SUI/Ne RépNFSuisse 155).
II.(+ -ŌNE).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-11 Alexander del Biancun (de Valle S. Jacobi) (Sagogn) a.1645 HuberRätNb 807. II.(+ -ŌNE + -c- + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique, avec les suffixes -one et -ino, combinés avec lʼépenthèse dʼune consonne palatale sur le mode des formes barone > baroncino, leone > leoncino, etc. (CI 222). NF des régions de Bologne et dʼImola.] 127
128
129
130
En Suisse la famille du même nom est originaire dʼAllemagne et a aquis le droit de cité en 1892 (SUI/Vd RépNFSuisse 177); elle pourrait donc provenir du même noyau que les porteurs français puisque la zone appartenait à lʼAllemagne à lʼépoque. Le NF Blanchonin (FRA:1/Calv:1), tout à fait isolé, résulte sans doute dʼune simple altération graphique. En ce qui concerne les NF Brancóne et Brancóni, ils sont à rattacher à Branco, Branca, avec le suffixe augmentatif -one (CI 293). En Corse, où est attesté le nom en 1522 à Sedini: donnu Lauigu de Biancone, le NF pourrait être détoponymique, dʼaprès le NL corse Bianconi situé dans la commune de Guagno (MaxiaCognSardo-corsi 106).
75
II.(+ -ŌNE + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Blanchony (St-Clémentde-Régnat) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,51. II.(+ -ŌNE + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Blanchonnet (Pionsat) a.1745, Blanchonnet (St-Julien-la-Geneste) a.1813– 1862, Blanchonnez (Artonne) [a.1813/1862] tous BillyDicNFPuyD 2,51. NF cont. Blanchonnet (FRA:231/All:84,PuyD: 81; Rhône:6,Ardch:5). II.(+ *-OTTU).0. [Dérivé anthroponymique avec les suffixes -ot, -otto, probablement à valeur diminutive ou affective. Dans lʼest de la France, collision avec → II.(+ -ITTU).0. Les formes italiennes sont majoritairement du nord, notamment du nordouest piémontais (Turin, Cuneo) et lombard (Sondrio), cf. CI 222–3. Dans le Frioul, le NF Biancotto est caractéristique de San Donà di Piave (CostantiniCognFriuli 109).] Doc. hist. GR-21 Jean Blanchot (Champs-surMarne) a.1404 ChartVincennes 768. – GR-25 Blanchot (Lille), Blancho (Lille), Blanco (Landrecies) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 66. ‒ GR32 a Johanne filio Johannis Blanchodi a.1402/1403 MuretSNSuisse 439, Johannes Verter alias Blanchot lathomus a.1413 LBourgeoisGenève 10 et al., Blanchod (Avenches) a.1440 LOrVaud 73 et al., Ay. Blanchodi a.1460(or.) RegGenève 1,435, Andreas Blanchodi condurerius a.1464 LevéeGenève 63, [le même ?:] Andreas Blanchodi a.1475 ChaponnièreGenève 379, Blanchodi (Rumilly) a.1515 GabionNFSavoie 151, Andreas Blanchodi filius quondam Johannis de Ursel par. de Meynier patisserius a.1522 LBourgeoisGenève 193. NF cont. Blancot (FRA:150/Cantal:19); Blanquiot (FRA:51/LotG:33,Gir:6,HGar:3), [var. ?:] Blanquios (FRA:7/TarnG:7). – [Dʼorigine savoyarde ou franc-comtoise?:] Blanchod (FRA:85/ Oise:16,Aisne:4; RP:31), Blanchot (FRA:2427/Paris:201,LoireA:117; > BEL:1; ESP:4), Blancot (FRA:150/Oise:28,Paris:39131). – Blanchod (FRA: 131
Également Réunion:37.
76
*BLANK
*BLANK
85/Sav:3,SaôneL:2,Rhône:2,Isère:1,All:1; > Gir: 17,BRhône:3; SUI/Vd RépNFSuisse 177; ITA:54/ Ao:52), Blanchoz (FRA:158/Sav:90,Rhône:25, Isère:7,Ain:6,HSav:5; > Nord:15). Biancotto (ITA:839/Ve:389;Cn:199,To:125; > FRA:428/BRhône:273,Var:62; BEL:5/Ht:5), Bianciotto (ITA:839/To:795)132, Bianciot (ITA:16/To: 15), Brancot (ITA:133/To:129)133; Biancotti (ITA: 317/So:112,Cn:36,Mi:18,Al:12; SUI/Ag,Gr,Ti RépNFSuisse 156), Bianciotti (ITA:46/To:22), Blancotti (Ø ITA; > FRA:2), Brancotti (ITA:8/Mi:8). – Bianciotti (ITA:46/Ss:16134).
[s.14/15] NecrCastellutto, Girolamo f. di Gio. Blanchuzij de Rodeano a.1450, q. Gio. Blanchuzii de la Riva di Rodeano a.1502, Domenica Biancuzzi da Roveredo a.1626, Ser Dom.co di Marco d° Blancuzzo a.1799, Daniel Biancuzzo (Corno) a.1809 tous CostantiniCognFriuli 109 [autres mentions disponibles]. – IR-24 Blancutius f. Taviani a.1257 LParadisusBologna 88, da. Regate uxor olim Blanchucii Castelani a.1312 EstimoImola 184. – IR-25 presbiter Antonius dictus Blancussius (Concordia) [a.1333/1335] DecimeVenetiae 63. – IR-31 Tancredi Biancuci (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 159, Bianuccius Baronci (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 202, Scottus Biancucii (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 52, Brunus Brancuti (Arezzo) a.1251(or.) CaleffoSiena 760–4, Biancuccius Ranerii (Arezzo) a.1251 CaleffoSiena 760–4, Bianchucci Ugolini (Sticciano) a.1273(or.) CaleffoSiena 1049. – IR-33 Brancutio Bonacursi a.1253 LBanditiPerugia 213, Brancutius Leonardi a.1258 LBanditiPerugia 265, Brancutius Vinci porta Solis de parochia S.Antoni a.1261 LBanditiPerugia 321. – IR-41 Biancutio ostiario dni. Papa a.1284 CDJesi 264. – IR-46 [Chaîne onomastique inversée:] Brancucci Giovanni [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 1,173, Domenico Blancuzzi [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 1,146. – IR-53 Blancucius de Bonagracia a.1333 DizOnomSicilia 161. NF cont. Blancuzzi (ITA:70/FRI/Ud:34), Biancuzzi (ITA:197/FRI/Ud:137; > BEL:1). – Biancuzzo (ITA:135/Me:126), Biancuccio (ITA:12/En:6, Ce:4; > BEL:1); Blancuzzi (ITA:70/Me:13 RohlfsCognSicilia 51), Biancucci (ITA:1781/Ap: 423,Fr:166,Rm:151,Te:122,Pa:105; > BEL:8/Ht:8), Blancussi (ITA:12/Rc:6; Vc:5), Brancucci (ITA: 145/Pz:67).
II.(+ *-OTTU).1. Doc. hist. GR-11 lʼostau de Blancote tisnere (Bosdarros) a.1385(or.) DénombrBéarn 107. NF cont. Blancotte (FRA:2/HGar:2)135. II.(+ -ŪCEU).0. [Suffixe anthroponymique. Ce type de formation se trouve en domaine catalan136, où le féminin est beaucoup plus fréquent, et en italien, où prédomine le masculin, avec suffixe -uccio (surtout Italie centrale) et son équivalent -uzzo (Frioul, mais aussi Sicile), cf. CI 223.] Doc. hist. IB-31 testes firmare rogavimus […] Ss. Blancuzo a.984(or.) DocUrgell 3,35 (n°201), et ad S. Severi mancosos II que debebat Blancutio a.1032 CartStCugat 2,179 (n°526). IR-13 Blancucio (Gemona) a.1284–5 Corgnali et al., Michaeli Blancucio qui moratur Miduni a.1295 Corgnali etc., Blancutium fil Nassinguerre de Canipa de Carnea a.1319 Bianchi 1,280, [possiblement à lire -ús ou plutôt à classer sous → I.0.:] Wilelmus dictus Blancus (Gemona) a.1325 Corgnali, Blanchus a.1330 StatFabbriUdine et al., Ioanne Scarpario Blancucio a.1417 Corgnali, Blanchutio filio Nicolai Blanchoni (Udine) a.1340 Corgnali (→ II.(+ -ŌNE).0.), Blanchus de Rivignan 132
133 134
135 136
Du NP Bianciotto [Maxia 2002]; la forme Bianciotti, très rare, se rencontre à Turin et Sassari, tandis que Bianciotto se concentre dans la prov. de Turin, en particulier à Pinerolo (CI 222). Dont 122 sous la forme Grivet Brancot. NF assez rare en Sardaigne, attesté à Nulvi, Ossi et Perfugas (MaxiaCognSardo-corsi 105). Dʼoù sans doute le NF dérivé Blancoton († FRA). Lʼadjectif cat. (Empordà, valencien) blancús -ussa adj. "blanchâtre" (DCVB 2,510) ne semble pas entrer en ligne de compte étant donné quʼil semble être de formation moderne et quʼil ne rendrait pas compte de la position du nom en premier lieu de la chaîne onomastique.
77
II.(+ -ŪCEU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Ant. e Cicuto f.lli q. Girol del Blanchuz da Rodeano a.1506 CostantiniCognFriuli 109. II.(+ -ŪCEU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 Anthonius domini Yohanni de Blancuciis a.1288 StatBologna 377, Petriçolus de Blancuciis a.1288 StatBologna 417. II.(+ -ŪCEU).1. [Forme féminine du précédent. Malgré sa vitalité cette forme nʼest pas continuée 78
*BLANK
*BLANK
au-delà du 12e s et nʼa pas généré de NF cont. (dʼailleurs peu fréquents à partir de NP féminins).] Doc. hist. IB-31 Ego Blancuza vobis entoribus meis […] Ss. Blancuza qui ista carta vindicionis feci a.981(or.) DocSolsona 328 (n°9), afrontat […] vel in terra de Blancucia femina a.982(or.) DiplCatedralVic 409 (n°486), in terra de Eimo, femina, que vocant Blancutia, suosque heres a.988 CartStCugat 1,195 (n°232), in terra de quadam femina nomine Letgarda qui et Blancutia a.996 DiplCatedralVic 514 (n°604), Ego Sesemundus et uxor mea Blancucia vinditores sumus […] Ss. Blancucia a.999(or.) DiplManresa 245 (n°271), de circi in terra de Blancucia femina uel filios suos a.1015(or.) DiplStLlorençMunt 834 (n°155), de meridie in terra de Blancuca, femina a.1019 CartStCugat 2, 124 (n°475), ego Soniarius et Blancucia et filio meo Adalberto, nos qui sumus tutores vel elemosinari […] Ss. Blancucia a.1020 CartRoses 68–9 (n°49), in terra de Blancutia vel de filios suos a.1021 CartStCugat 2,131 (n°483), Ego Fruio femina et filia mea Blanchuca vinditrices sumus […] Ss. Blanchuca a.1021(or.) DocUrgell 4,79 (n°369), ad filias meas [i.e. de Goltred] Blanchucia et Engucia a.1022 Udina, La Successió Testada 295 (n°119), [publication sacramentale du testament de Trudgardis:] et ipsa sua kapa per tretanaria et ipsa sua pellica ad Blancuca nuirica sua [i.e. Iersen] a.1023(or.) DocUrgell 4,90 (n°382), in terra de Blancucia femina a.1031 CDSeuGirona 218 (n°202), Ss. Ermengaudus [sic] Blancuza a.1032 CartStCugat 2,173 (n°521), ego Blancucia […] Ss. Blancucia a.1034(or.) DilplStMariaAmer 53–4 (n°20), donatores sumus vobis Guinedelle et Eio feminis et filiis vel filibus vestris, id est […] et Blancuza a.1035 CartStCugat 2,197 (n°538), [juive:] in ipsa curte de Blancucia ebrea […] ipsas domos de Iacob hebreo et de Blancutia hebrea a.1036 CDSeuGirona 234 (n°221), donatores sumus tibi Vivano Poncii uxorique tue nomine Blanchuze a.1036 CarStCugat 2,201 (n°543), Ego Radolfo tibi sponsa vel uxori mee nomine Blancusca a.1036 MiretNPOrganyà 424 (n°25) [la même personne apparaît dans les doc. n°42 de 1049 et n°47 de 1054], ego Seniofredus et uxori mea Blanchucia vinditores sumus […] Sig. Blanchucia femina. a.1039 DiplStLlorençMunt 1002 (n°282) [= MiretNPTerrassa 492 n°102 daté de 1038] et al., Testificant testes prolati, quas proferunt omines et femina his nominibus, id est […] et Blankuca, femina […].
Ss. Blankuca, nos elemosinarios sumus a.1045 CartStCugat 2,245–6 (n°581), Ss. Blancucia a.1045 (or.) CDGirona 72 (n°14), Ego Mironi et uxori mea Blancucia vinditores summus uobis […] Ss. Blancucia femina a.1051(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 1, 62–3 (n°58), emptoribus Compan sacer et Blancuza femina a.1059(or.) DocUrgell 6,90 (n°714) [la même personne apparaît dans les doc. n°730 de 1061 et n°782 de 1065], mansum […]de Sesmir et de uxore sua Blancuca a.1062(s.13) DiplTavèrnoles 147 (n°73), vobis Guilabert Oliba et coniux tua nomine Blancucia femina emtore a.1063 MiretNPTerrassa 502 (n°135), per uocem Blancucie auie mee a.1068(or.) CDSeuGirona 341 (n°330), nos qui sumus tutores et elemosinarii de condam prescripta Blancucia a.1083(or.) DiplStMariaCervià 226 (n°25), afrontaciones […] de alia in terra de Blanchuza a.1084(or.) DocUrgell 7,117 (n°994), et uxor mea Blancucia vinditores sumus […] Sig. Blancucia qui ista carta vindicione fecimus a.1085 MiretNPTerrassa 506 (n°146), et Blancucia uxor eius […]. Ss. Blancucie femine a.1088(or.) CDSeuGirona 426 (n°406), Sig. Blanchuca a.1089(or.) DiplStLlorençMunt 1294 (n°479) [= MiretNPTerrassa 507 n°149], affrontat in ort de Blancusca condam femina a.1094 CartRoses 63 (n°41), et uxor mea Blancussa a.1094(or.) CDSeuGirona 456 (n°448), Ego Blancucia venditrice sum […] Ss. Blancucia a.1095(or.) CDSeuGirona 467–8 (n°457), ego Reamball et uxor meu Blancucia […] Ss. Reamball et uxor mea Blancucia a.1113(or.) DiplStMariaCervià 238–9 (n°38), in vinea de Blancuca a.1135(s.13) DiplTavèrnoles 205 (n°137). IR-13 Chiara Blancutta da Pordenone a.1650 CostantiniCognFriuli 117. – IR-31 Guido Biancucie a.1202 CaleffoSiena 113. II.(+ -ULLU).0. [Dérivé anthroponymique avec le suffixe -ullo; la forme Bianculli se répartit essentiellement entre les prov. de Potenza et de Salerno, tands que le NF Biancullo, moins fréquent, se concentre surtout à Battipaglia (ITA/Sa), cf. CI 223.] Doc. hist. IR-46 Angelo Andrea Bianculli [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 1,137. – IR-51 [NF:] Bianculli (Mesage [Brindisi]) a.1805 RohlfsCognSalento 23. NF cont. Biancullo (ITA:108/Sa:95); Bianculli (ITA:546/Pz:185,Sa:170,Mt:38,Na:28; Mi:33), Blanculli († ITA RohlfsCognLucania 55), Biancolli (ITA:40/To:16,Fe:11).
79
80
*BLANK
*BLANK
II.(+ '-ULU).0. [Avec le suffixe -olo; NF dʼÉmilie-Romagne, surtout à Bologne et Ravenne (CI 222).] Doc. hist. IR-24 Blanchollus Gualtiroli a.1312 EstimoImola 156, Maxe Biancholi [s.14/15] DocPopBologna 116. – IR-25 Blancolo a.1183(or.) CDPadova 2,478, Blancolus a.1226(or.) RegRavenna 1,191, Blancolus a.1235(or.) RegRavenna 1, 242. – IR-26 Sardius Blancolus (Trieste) a.1256 BonifacioCognTrieste 2,35. – IR-31 Adutus Biancoli a.1226 LFocorumPistoia 139. – IR-44 Ss. […] Blanculi filii Cuniperti (Salerno) a.821 CDCava 1, 10. NF cont. Biancoli (ITA:374/Bo:137,Ra:99), Brancoli (ITA:54/Lu:28).
Doc. hist. IR-44 Blancolelle a.1285 CDSalerno 3,30. NF cont. Biancolella (ITA:152/Na:69,Ce:51), Biancolilla (ITA:60/Sr:42).
II.(+ '-ULU).1. Doc. hist. IR-24 Blançola minor f.a. Guidocti de Cuppio a.1257 LParadisusBologna 26. – IR-44 Blancula uxor Guillelmi Cavasilice [s.13] NecrSalerno 77. NF cont. Biancola (ITA:36/Ag:27; > BEL:2/ Lg:2). II.(+ '-ULU + -ELLU).0. [Prob. dérivé anthroponymique avec le suffixe -(l)illo137 mais cf. nap. janculillo adj. "bianchiccio" (DʼAscoli 284)138. Le NF Biancolillo apparaît principalement à Trani dans les Pouilles, ainsi quʼà Rome et de manière dispersée tant au Nord quʼau Sud (CI 222).] NF cont. Biancolillo (ITA:196/Ba:107,Rm:32); Biancolilli (ITA:23/Bn:17). II.(+ '-ULU + -ELLU).1. [Dérivé anthroponymique, féminisation du précédent, plutôt que dʼun mot du type des phytonymes sic.(Messina) biancurilla n.f. "elicriso" ou bbianculidda n.f. "varietà di frumento; caprifolgio; falsa sena" (VES 1,411 "novellame di acciuga"). Caracausi évoque aussi la possibilité dʼun détoponymique à partir du NL sicilien Biancolidda (DizOnomSicilia 149). Le NF Biancolella se partage entre les prov. de Naples et de Caserta, tandis que la var. sicilienne Biancolilla, plus rare, se concentre à Syracuse (CI 222).] 137
138
MaxiaCognSardo-Corsi 106 évoque aussi les fils du Comte Bianco, appelés Biancolàcci, qui furent seigneurs du village de Besugene (Corse) au 14e s. La distribution du NF est sans correspondance avec le NL sicilien Biancoliddo (DizOnomSicilia 149), ce qui fait écarter une explication détoponymique.
81
II.(+ '-ULU + -ĪNU).0 [Surdérivé anthroponymique en -olo et -ino (CI 222); pour la formation, cf. it. biancolino adj. "(des mains dʼune femme) di un bel colore bianco" (hap. s.16, GDLI 2,208).] Doc. hist. IR-13 Blanculino (Brazzacco) a.1317 Corgnali, Blanculino de S. Margh. (Gruagno) a.1325–6 Corgnali, Joannes Blanculinus a.1422 Corgnali, q. Vidoni Blancholinj (Fagagna) a.1426 RedditusUdine, Andream Blancolini (Moggio) a.1461 Corgnali, Donati Blanculini (Zoppola) (= Donat Blancolin camerario a.1545) a.1525 CostantiniCognFriuli 109, Mº Blancolino (Verzegnis) a.1527 RotoliBruni, Zuano Blanculino cameraro de Sto Christoforo a.1540/1541 RotoliStCristofUdine, Angelo q. Lunardo Biancholin (Zoppola) a.1757 ArchOspedUdine (CostantiniCognFriuli 109). – IR-25 Blancolinus clericus dicte ecclesie [S. Nicolas de Padua] (Padova) a.1297 DecimeVeneto 121. – IR-26 Milosti uxor condam Juanni Blanculini (Zara) a.1181 BonifacioCognTrieste 2,36. NF cont. Biancolino (ITA:166/FRI/Ud:85), Biancolin (ITA:299/FRI/Pn:142). – Biancolino (ITA:166/Na:56), Biancolin (ITA:299/Tv:113,Ve: 13,Va:10,Mi:7), Brancolino (ITA:32/Cz:12); Biancolini (ITA:370/Ms:52,Si:45,Re:40; > BEL:4/Ht: 4), Brancolini (ITA:577/Mo:280,Pt:85, cf. CI 293). II.(+ '-ULU + -ĪNU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Antonio del Biancholin (Moggio) a.1492 Corgnali (CostantiniCognFriuli 109). II.(+ '-ULU + -ĪNU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-26 Giovanni di Biancolino (Muggia) a.1393 BonifacioCognTrieste 2,36. II.(+ '-ULU + -ĪNU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 Bertolomeus quondam Mathiutii di Blancholinis merçiarius [s.14/15] DocPopBologna 188. II.(+ '-ULU + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Biancoletto (ITA:8/Tv:3,Ve:3); Biancoletti (ITA:5/Bz:4). 82
*BLANK
*BLANK
II.(+ *-ŪTTU).0. [Dérivés anthroponymiques. V. DeFeliceCognItal 331 pour ce suffixe dans le Frioul, en concurrence avcec le suffixe -OTTU.] Doc. hist. IR-13 Blançutti (Cividale) a.1316 Corgnali, Blancutto calciffice (Gemona) a.1492 Corgnali. NF cont. Blanchut (FRA:15/Sav:5,Isère:2; SUI/ Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 177).
un" (dp. fin 10e s.) ou mfr. trois "quelques-uns, un très petit nombre" (dp. a.1464, FEW 13/2,247b, TLF 16,654–5) et fr. blanc n. m. "petite monnaie d’argent de la valeur de quatre141 deniers" (dp. a.1100, FEW 15/1,144b). – Pour une formation comparable dans le même document, cf. Trois liurez142. À l’origine, ce surnom a peut-être été donné à son porteur par métaphore, pour indiquer sa pauvreté (personne ne possédant en tout que trois blancs).] Doc. hist. GR-27 Dedier trois blans (Lunéville, MeurtheM) a.1484 WirthAnthrLorraine 1423.
II.(+ *-ŪTTU).0.3. NF cont. Le Blanchu (FRA:1/SeineMrt:1). II.(+ *-WALD-).0. [Dérivé anthroponymique, à rapprocher peut-être de saint. bianchaud adj. "blanchâtre" (FEW 15/1,139b).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Blanchaud (St-Clémentde-Régnat) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2, 50. – GR-29 Jacob Blanchaud menuisier (Gemeaux) LHabitantsGenève 3,47. NF cont. Blanchaud (FRA:119/Corr:23). – Blanchaud (FRA:119/Indre:16; RP:56), Blanchaut (FRA:7/RP:4). II.(+ *-WALD- + -ĪNU).0. NF cont. Blanchaudin (FRA:1/CharM:1)139. II.(EX- +).0. [Pour ce type de formation, v. DeFeliceCognItal 333, qui lui attribue une fonction de renforcement (v. RohlfsGramStor § 1012 pour ce préfixe dans le lexique).] NF cont. Sbianchi (ITA:32/Pg:19,Rm:13). II.(EX- + ~ + -ELLU).1. NF cont. Sbranchella (ITA:25/Te:13)140. III. Composés avec adjectif numéral cardinal III.(TRES +).2. [Anthroponymisation d’un syntagme composé de fr. trois adj. num. "deux plus
III. Composés avec adjectifs. [Pour la plupart de ces composés avec adjectifs, il faut partir de lʼusage de blanc comme élément substantivé; par contre, les types Biancorosso (→ III.(RUSSUS +).0.) et Biancoverdi (→ III.(VIRIDIS +).0.) sont des juxtapositions dʼéléments de la même catégorie, quʼon classe, par convention, en prenant le premier élément comme le principal.] III.(BELLUS +).0. [Fr. bel adj. "qui fait éprouver une émotion esthétique" (dp. s.10, TLF 4,327), forme non vocalisée de beau +.] Doc. hist. GR-27 Mathions Belblanc a.1335(or.) RôlesBansMetz 48, Colignons Belblanc a.1338 (or.) RôlesBansMetz 402. NF cont. Beaublanc († FRA). III.(BONUS +).0.4. [DĒ +. – Fr. bon adj. "qui a les qualités convenables à sa nature" (dp. s.9, TLF 4,657) +. Composé dont le sens est à déterminer; la présence de la préposition fait penser à un NL, pourtant non attesté.] Doc. hist. GR-32 Villy de Bonblanc recepveur des bans a.1473/1474 ComptesFribourg 77.
141 139
140
Le nom contenu dans les mentions toscanes IB-31 Acursus Biancori a.1226 LFocorumPistoia 220, Andavacius Biancori a.1226 LFocorumPistoia 117 est difficile à analyser. Faut-il en rapprocher le NF Biancur (ITA:17/Ce: 14) ? Nous laissons de côté une série de NF italiens relativement rares qui ne se laissent pas facilement analyser et qui ne se rattachent sans doute pas à lʼétymon *BLANK : Biancale (ITA:52/Fr:38), Biancali (ITA: > BEL:2), Biancaloni (ITA:6/Fi:5), Biancoccini (ITA:10/Rm:10), Biancossi (ITA:33/No:31), Bianzeno (ITA:36/To:20,Vc:9) et Bianzale (ITA:83/Pd:75)
83
142
Le FEW donne la valeur de cinq deniers, mais les historiens nous apprennent que celle-ci était de 4 deniers en Lorraine ducale (Cabourdin 1991a, 21). Dans lʼanthroponymie moderne, WirthAnthrLorraine 1423 relève lʼexistence des patronymes Troisdeniers (7 porteurs recensés entre 1891 et 1915 en France, tous en Ille-et-Vilaine ; TLNF) et Troisgros (50 porteurs dont 20 en Côte-dʼOr et 6 en Haute-Marne), de formation comparable (adj. numéral trois + nom de monnaie). Dans le premier, on trouve fr. denier n. m. "monnaie valant un douzième du sou" (dp. ca.1100 FEW 3,39b); dans le second, fr. gros n. m. "ancienne monnaie, de valeur variable" (dp. ca.1340 FEW 4,274b,).
84
*BLANK
*BLANK
III.(CARUS +).0. [Fr. cher adj. "aimé" (dp. s.10, TLF 5,660) +. Peut-être délocutif et alors à classer sous IV.] NF cont. Cherblanc (FRA:461/Rhône:202, Loire:190,Isère:6), Cherbland (FRA:28/Loire:24), Cherblan (FRA:2/Gir:2).
III.(+ RUSSUS).0. [Avec it. rosso adj. "rouge; roux" (dp. av.1321, DELI 1107); pour le CI 222, la motivation du nom pourrait être suggérée par la couleur saine dʼun nouveau-né, à moins quʼil ne sʼagisse tout simplement dʼun NF double Bianco + Rosso agglutiné → RUSSUS.] NF cont. Biancorosso (ITA:382/Pa:232[Castronovo di Sicilia],Ag:33), Biancorrosso (ITA:27/Pa: 25), Biancherosso (ITA:6/Pa:6)144.
III.(DICTUS +).0.3. [Avec fr. dit part. du verbe dire, ici avec le sens de "appeller". Forme figée de lʼexpression NN Dit le Blanc; → I.0.3. – MorletDENF 337.] NF cont. Ditleblanc (FRA:17/HVienne:15, Vienne:2), Ditlebland (FRA:2/HVienne:2). III.(DULCIS + ?).0. [Peut-être composé avec fr. doux, mais assez curieusement en fonction de premier nom. Serait-ce plutôt une mauvaise lecture pour Doublanc] Doc. hist. GR-21 Doublanc le charetier a.1296(or.) ComptesProvins 156. III.(MALUS +).0. [Avec fr. mal, mau "mauvais" (dp. s.9–s.17, TLF 11,220) +. À rapprocher peutêtre dʼocc. mau-blanc n.m. "muguet des enfants", fr. (et fr. dial.) mal blanc "phlégmon superficiel où la peau devient blanchâtre" (dp. DG seulement, FEW 1,144a). Les NF avec -and et -ant peuvent être composés avec bland "flatteur".] Doc. hist. GR-29 Regnier Malblanc de Montferrant (= Regnier Malblang) a.1463(or.) TestamentsBesançon 2,130. NF cont. Maublanc (FRA:785/Creuse:61), Maublant (FRA:18/PuyD:9,Creuse:2). – Malblanc (FRA:199/HSaône:42,Belf:23,MeurtheM:20,CôteOr:20,Doubs:14,Mos:14)143, Maublanc (FRA:785/ SaôneL:150,Jura:104,Nièvre:33,CôteOr:29; BEL: 1/Bxl:1), Maublan (FRA:40/CôteOr:13,Jura:12, Doubs:2,HMarne:2,Aube:2), Maubland (FRA:21/ Jura:7; RP:13), Maublant (FRA:18/IndreL:3), Maublans (FRA:4/SaôneL:2,Jura:1,CôteOr:1). III.(*PETTĪTUS +).0.3. [Fr. petit adj. "dont la taille est inférieure à la moyenne" (dp. fin s.10, TLF 13,183) +.] Doc. hist. GR-26 Jean le Petit Blan et Jean Damvaille martilleurs a.1588 DocForgeMirwart 289.
143
Variante avec finale germanisée : Malblang (FRA:1/ BRhin:1).
85
III.(+ SERENUS).0. [+ fr. serain adj. "qui est clair, doux, pur et calme (ciel, temps)", cerin (hap., FEW 11,508b), etc. MorletDENF explique le SN par "blanc jaunâtre, caractérisant la chevelure".] NF cont. Blanserin (FRA:4/Ain:4), Blancerin † (FRA MorletDENF 112). III.(+ VIRIDIS).0. [Avec it. verde adj. "vert" (dp. s.13/14, DELI 1425).] NF cont. Biancoverdi (ITA:13/Bo:13). III. Composés avec adverbes [exprimant une précision sur lʼadj. blanc.] III.(MAGIS +).0. [It. mài adv. exprimant une négation "nessuna volta, in nessun tempo" (dp. a.1158), "qualche volta, in qualche caso" (dp. a.1300–13, DELIN 913), mais signifiant à lʼorigine une action qui perdure +. Ou bien à comprendre avec it. mai "plus, davantage".] NF cont. Maibianco (ITA:13/Tr:13). III.(PAUCUM +).0. [Alorr.(Metz) poc adv. "peu" (a.1340, FEW 8,51a) +145.] 144
145
Le SN historique suivant est difficile à interpréter et, par conséquent, à classer: Angelina Blanco-fino (ESP-AST: Xixón; [a.1850/1890](1937) GarcíaOliva,LLAA 51,55). La séquence peut être interprétée comme juxtaposition de deux adjectifs (ast. blancu -a -o et ast. finu -a -o "fin" DALLA 3,726) ou comme blanco n.m. "vino de color dorado más o menos intenso, por oposición al tinto" + fino adj. "Dicho del jerez: Muy seco, de color pálido, y cuya graduación oscila entre 15 y 17 grados", DRAE), en référence à celui qui appréciait beaucoup ce type de vin. Une variante de Poblan < POPULUS (FEW 9,179a) nʼest que peu probable. Les NF isolés Poublang (BEL:1/Ht:1) et Poyblant (BEL:2) sont difficiles à analyser. – On écarte par contre les NP venant dʼabéarn. poblant "habitant dʼune commune qui nʼen est pas bourgeois" (FEW 9,179a), ainsi dans : lʼostau de Guiot le Poblant (Orthez) a.1385(or.) DénombrBéarn 82. De même les attestations vosgiennes suivantes, bien que le mot ne soit pas attesté (?) dans cette région: Petro dicto Poblanc (= Petro Pablant) (Rue [= La Rue]) a.1271/1272 Finan-
86
*BLANK
*BLANK
Doc. hist. GR-27 Burtrand Pocblan le vignour a.1464 JugementsÉchevinsMetz 2,186.
Doc. hist. GR-32 Johannes li Don Blan (Anniviers, Valais) [a.1298/1314] GPSR 5,837146.
III.(SEMPER +).0. [It. sempre adv. "toujours" (dp. fin s.13, DELI 1180) +. NF faisant partie dʼune famille de noms composés avec le même adverbe et prob. dans une même intention de NP à vocation augurale (CI 1562), comp. Semprebene (ITA:100/Rm:83,Tr:10), Sempreverde (ITA:9/Im:7, Al:2), Sempregentile (ITA:7/Na:6), Semprevivo (ITA:287/Ag:45,Na:44), Sempreviva (ITA:69/Pz: 19,Pa/10) et Semprebòn (ITA:262/Vr:204,Co:15, Tn:12), Semprebuono (ITA:98/Na:55,Ce:20,Is:9), Sempreboni (ITA:243/Vr:197,To:7; Ba:21), Semperboni (ITA:564/Bg:490).] NF cont. Semprebianco (ITA:6/Le:4,Bg:2).
III.(+ AMOR).0. [NF nettement normand, analysé par DauzatDNFF 46 comme une altération de blanc dʼamour "pâle dʼamour". Ce nom aurait été importé en Sicile où il se conserverait sous la forme alterée Branciamore (DizOnomSicilia 192); ReaneyDicEnglNP 48 analyse toutefois ce NF sicilien comme un surnom "plein dʼamour".] NF cont. Blandamour (FRA:197/Manche:130, Calv:36). Branciamore (ITA:91/Sr:46,Pa:29)147,148.
III.(SĪC +).0. [Fr. si adv. "à ce point; à un tel degré" (dp. s.10, TLF 15,459) +.] Doc. hist. GR-27 Gérard sy blancq a.1611 DénombrFlorenville 16. III.(TŌTUS +).0. [Fr. tout adv. "entièrement" (dp. s.10, TLF 16,422) +. Pour MorletDENF 932, SN désignant un homme à la chevelure et à la barbe blanches. Pour le type de composés, cf. les NF Toubon (→ BONUS) et Toubeau (→ BELLUS).] Doc. hist. GR-26 Jean Toublan a.1602/1603(or.) TerriersNamur 313. – GR-27 Didier tout blanc (= Tout blanc a.1473) (Aulnois-en-Perthois, Meuse) a.1475 WirthAnthrLorraine 1415. NF cont. Toublanc (FRA:1676/LoireA:603,MaineL:572, CôtesAr:137,IndreL:38,IlleV:29), Toublant (FRA:213/LoireA:106,Morb:43,Marne:13, IndreL:9,May:8), Toublan (FRA:139/Marne:38,Paris:13,Sarthe:9,Aisne:5; > HGar:22), Toubland (FRA:7), Toutblanc († FRA MorletDENF 932), Toutblant (FRA:1/Marne:1).
III.(+ OCULUS).0. [Dʼocc. blanc de lʼuei n.m. "cornée" (Mistral 1,296), fr. blanc de lʼœil (dp. ca a.1210, FEW 1,145a). Pour DauzatDNFF 46, SN désignant sans doute une personne dont le blanc de lʼœil est très apparent149; pour LeMennNFBretagne 70, le SN sʼappliquerait à celui dont le blanc dʼœil est important ou atteint de cataracte.] NF cont. Blanloeil (FRA:795/LoireA:509,Vend: 98,MaineL:83,Gir:24,Char:15), Blanleuil (FRA: 126/Char:48,Vend:9; RP:13), Blanleil (FRA:53/ 146
147
148
III. Composés avec un nom [Composés circonstanciels dans les deux premiers cas ou lexicalisés (dans le troisième).] III.(DOMINUS +).0.3. [Afr. don n.m. "seigneur, sire" (dp. a.1501–1540, TLF 7,410) +.] 149
zaSabauda 1,219, Perretus Poblans (Romont, Vosges) a.1278 FinanzaSabauda 3,81, Iohanerius li Poblans (Romont, Vosges) a.1278 FinanzaSabauda 3,81.
87
Cité dʼaprès L. Meyer, Untersuchungen über die Sprache von Einfisch im 13. Jahrhundert, Erlangen, 1914, p.25. À la base des NF Biancifiori (ITA:265/Tr:163,Rm:72,Pg: 9,Ri:6) et Biancofiore (ITA:1081/Fg:436,Ba:414,Mt:26, Ta:22,Pz:19), se trouve le prénom féminin Biancofiore répandu en Italie et dans toute lʼEurope occidentale au Moyen Âge, notamment à travers la célèbre légende de Fiorio et Biancofiore (deux jeunes hommes qui parviennent à se marier après dʼinnombrables déboires et vicissitudes), légende qui est à la base de compositions littéraires telles le poème français Floire et Blanchifleur et en Italie le Cantare di Florio e Blancifiore du 13e s. et le Filocolo de Boccace (DeFeliceDCI 125), cf. CI 222 et RohlfsCognSalento 23. Autres NF issus de lexèmes composés avec it. bianco/bianca. 1°. Blancagemma (ITA:38/Mt:35), dʼun nom personnel composé de blanca "bianca" et de gemma, une formation qui rappelle par exemple le nom de dame Blancaflos, cʼestà-dire 'fleur blanche', attesté dans une charte sicilienne de 1182 (DizCognSicilia 161); NF très rare concentré à Marconia, faisant partie de la municipalité de Pisticci nel Materano (CI 239). – 2°. Biancospino (ITA:272/Na:33,Cs:24,Av:21, Le:18; Ca:17), dʼit. biancospino (Crataegus oxyacantha) "aubépine" qui peut aussi avoir été utilisé comme nom personnel; NF rare dispersé dans une partie de lʼItalie, surtout dans les provinces méridionales (CI 222). Selon DauzatDNFF 46, le NF Blanluet serait lʼaltération de la forme provençale blanc lʼuelh, ce qui ne paraît pas coïncider avec la répartition du NF, concentré majoritairement dans le Loiret.
88
*BLANK
*BLANK
Char:17,LoireA:13,CôtesAr:7,DSèvres:4,Vend:3); [formes représentant une forme dialectale ?:] Blanluet (FRA:296/Loiret:193,DSèvres:5; RP:60), Blanluette (FRA:16/Loiret:3,Dord:5; RP:8)150.
Bastardas. – Compléments et actualisation: Germain. – Documentation: Kremer; Trèves; Lisboa; Nunes; Ariza; Wirth; Müller; Pisa; Giuliani. – Synthèses: Galicien/Boullón; Portugais/Kremer; Asturien/Cano; Vasconico/Irigoyen, Cierbide; Aragonais/Centre Zaragoza; Catalan/Bastardas; Belgoroman/Hanton; Galloroman/Germain; Frioulan/Frau; Italien/DʼAcunti; Sarde/Wolf. – Révision: Cano, Menéndez.
→ AGNELLUS, ALBUS [non réalisé], CABALLUS, *CALCEA, CĀNUS, CAPILLUS, CAPRA, CAPUT, CARO, CATTUS, COLLUM, FARĪNA, MANUS, OCULUS, PĀNIS, PELLIS, PĒS, PILUS151.
150
151
Dans le cas des NF Biancalana et Biancalani, il sʼagit dʼun nom de métier composé du v. biancare "sbiancare" et du subst. lana "laine". Les deux NF sont typiquement toscans, ce qui paraît normal dans une aire où lʼartisanat en question était pratiqué depuis des siècles et où les produits textiles représentaient une des principales ressources de la population (CI 220). En outre les dérivés de *BLANK entrent dans des composés avec maints étymons qui ne seront pas traités dans le DHAR → *AUCA, BARBA, BELLUS, BONUS, BUCCA, CAPPA, CILIUM, COR, FLOS, MALUS, LILIUM, LAC, PECUS, ROSA, TURK-, *VASSELLITTUS, VILLĀNUS, VINUM, VISUS. Cf. aussi tous les noms composés cités par MorletDENF 112.
89
90
*BLUND
*BLUND (germ. ?) blond Structure1 I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.3. I.1.3.4. [AD +] I.1.4. [DĒ +] I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀNU).0. II.(+ *-ATTU).0. II.(+ -ekin).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).0.3. II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU).1.3. II.(+ -ELLU + *-ATTU).0. II.(+ -ELLU + -ELLU).0. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ITTU).0. II.(+ -ELLU + -ITTU).1. II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. II.(+ -ELLU + -ŪTU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ -IA).0. II.(+ '-ICU ?).0. II.(+ -ĪLLU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ĪNU + *-ATTU).0. II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. II.(+ -ĪNU + -ITIA).1.3. II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌNE + -ITTU).0. II.(+ -OTTU).0.
1
Article rédigé en 1999 et mis à jour pour les NF français (INSEE) et les NF italiens (MinFin) en février 2017.
91
*BLUND
II.(+ -OTTU ?).0.3. II.(+ -ŪCEU).0. II.(+ '-ULU).0. II.(+ '-ULU).1. II.(+ '-ULU + -ĪNU).0. II.(+ '-ULU + -ŌNE).0. III.(TRANS +).1. III.(BELLUS +).1. III.(FALSUS +).1.
0. [Quelle que soit lʼétymologie de *BLUND − et elle est loin dʼêtre assurée2 −, on nʼen trouve des continuateurs lexicaux que dans les domaines galloroman et italoroman (REW § 1179; DELIN 218)3, sans quʼil soit même certain que la présence des continuateurs de *BLUND en italien ne soit pas due à un très ancien emprunt au galloroman4. Les autres langues romanes, pour désigner la couleur jaune contextuelle (des cheveux) ont opéré des glissements sémantiques à partir dʼautres noms de couleur, latins (LAURUS, RUSCIDUS ou RUBEUS pour le portugais, → RUBEUS pour lʼespagnol, → RUSSEUS pour le catalan5) ou slaves pour le roumain. Lʼarticle est donc essentiellement galloroman et italoroman. Pour les étymons romans qui sont des noms de couleur, nous renvoyons aux deux ouvrages de référence sur le sujet que sont Jacques ANDRÉ, Étude sur les termes de cou2
3
4
5
Jadis il était de tradition de considérer quʼil sʼagissait de la couleur des cheveux des peuplades germaniques. On ne tient pas compte des emprunts tardifs que certaines langues romanes (catalan, roumain) ont faits au français. V. KristolColor 304–6 pour le point sur les différentes explications étymologiques, et également sur la mise en doute de lʼorigine indigène de biondo en Italie. En catalan, le terme blond nʼa été productif que dans le lexique commun (dp. s.18, "dentelle de qualité"), car dans le passé, ces dentelles à broder étaient faites de la couleur de soie écrue. Selon Coromines (DECat 1,484-sqq.), cet adjectif blond, blonda "roux" nʼa guère été utilisé en catalan; il ne lʼétait dʼailleurs, comme terme poétique, que par des troubadours comme Cerverí de Girona, qui écrivait en occitan. Le DCVB 2,527 recueille la forme blon, adj. ancien "ros", documentée chez A. Febrer (s.15) et empruntée à lʼit. biondo. Dans la documentation historique, le mot sʼest montré absolument improductif. Les seules mentions sont de documentation moderne, et très probablement elles appartiennent à des NF non catalans.
92
*BLUND
*BLUND
leur dans la langue latine, Paris, 1949, et Andres KRISTOL, COLOR. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur, Berne 1978. Le fait que la couleur blonde sʼapplique presque exclusivement à lʼhomme (le terme blond fait référence à la couleur des cheveux ou de la barbe) fait des continuateurs lexicaux de *BLUND des bases hautement transférables à lʼanthroponymie; en effet, il est extrêmement logique et courant de surnommer un homme en fonction de la couleur caractéristique de ses cheveux ou de sa barbe6, ce qui explique quʼon retrouve, dès les plus anciens documents dont on dispose, de nombreuses attestations dʼanthroponymes contenant un continuateur de *BLUND7. Les anthroponymes apparaissent bien évidemment dans les domaines où les lexèmes sont représentés, avec de petites extensions aux autres domaines romans, essentiellement contemporaines et dues sans aucun doute à des immigrations. On trouve également de nombreux dérivés, surtout des diminutifs, qui ont dû se créer spontanément dans lʼanthroponymie avec une valeur hypocoristique, et ce indépendamment du fait que le lexème existe ou pas dans la langue; la vitalité du simple comme anthroponyme a dû favoriser, voire rendre nécessaire, la création de diminutifs affectifs ou descriptifs. En domaine occitan, ce sont surtout les diminutifs Blondel, Blondet, Blondin et Blondy qui sont fréquents, davantage que le simple (AstorNFMidi 138), v. carte 2. On ajoutera que Blond, Blonde et surtout Biondo ont été utilisés comme noms personnels à lʼépoque médiévale dans certaines régions de France et dʼItalie. Par contre, les représentants de *BLUND sont presque absents de la toponymie romane, à quelques exceptions près comme Bionde dans le Véronais.
Ø Kremer,Aufsätze; Ø DicApellidosEsp; Ø MollLlinatges; DCVB 2,527; DauzatTraité 50,185–6,222; DauzatDNFF 47; MorletDENF 114; Ø Fexer; AstorNFMidi 138; BillyDicNFPuyD 2,51–52; AlabergèreNFCentre 63,89; BergerRépNPArtois 57,144; MorletHPicardie 186; WirthAnthrLorraine 1606; MonsaingeonNFAuxois 151; GabionNFSavoie 153; DebrabandereWb 152,850; Herbillon/GermainNFBelg 119,489; GermainNFWallonie 172,622; HuberRätNb 810; CostantiniCognFriuli 114; DeFeliceDCI 80; DeFeliceCognItal 40,72,230,339; CI 232,240,308,310,599; BonifacioDizCognTrieste 2,38; CesariniCognTrentino 52; LuratiCognLombardia 132; FerrariCognCremona 147; OlivieriCognVeneto 221; RapelliCognVeronese 180–1; BrattöNuoviStudi 43; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 92–93; Ø RohlfsCognLucania; RohlfsCognSalento 24; RohlfsCognCalabria 54; RohlfsCognSicilia 51,54; DizOnomSicilia 156,162; MaxiaCognSardo-corsi 106,112; ManconiDCSardi 36; PittauCognSard 16.]
6
7
V. lʼextraordinaire diffusion dans lʼanthroponymie romane des noms de couleur sʼappliquant aux cheveux → *BLANK, *BRŪN, CĀNUS/CANŪTUS, MAURUS, NIGER, RUBEUS, RUSSUS, etc. Au sens premier du surnom, FournierNFNormandie 165 y associe une autre valeur éventuelle, celle de personne susceptible, ce qui est plus surprenant.
93
I.0. [Dʼocc. blon adj. "qui est dʼune couleur moyenne entre le doré et le châtain clair" ou n.m. "personne qui a les cheveux blonds", fr. blond (dp. ca.1100 blund, FEW 15/1,170b; TLF 4,602), frioul. biònt [italianisme] (NPirona 56), it. bióndo (dp. av.1300, DELI 143), var. blondo (emprunt au fr. ou au provençal), calabr., sic. vrunnu "biondo" (RohlfsCognCalabria 54), sarde brundu (DES 1, 230)8. – Dans lʼaire italienne, il peut sʼagir aussi du NP masc. Biondo (fém. Bionda); de même en Sardaigne, brundu "biondo, forte, vigoroso" est également attesté comme nom personnel (CI 310). Le nombre de NP dans ce cas étant très limité, on nʼa pas jugé utile de répartir en A. et en B. ceux qui procèdent du lexème et les autres qui font fonction de NP, notamment dans le Frioul et en ÉmilieRomagne.] Doc. hist. IB-13 [Italien:] Fabius Blondus italliano collector do sancto padre Clemente a.1593 RegSéLisboa 1,343.
8
Pour le DES 1,230 et ManconiDCSardi 36, il sʼagirait dʼun emprunt à lʼesp. blondo, tandis que PittauCognSard 16 opte pour un germanisme du latin vulgaire. Le mot nʼest pas attesté en ancien sarde.
94
*BLUND
*BLUND
GR-21 Robertus Blundus a.1151 CartJosaphatChartres 1,253, Mariam uxorem Amalrici Blondi a.1320 ChartStMagloire 2,363. – GR-24 Ragenfredus Blondus et Ragenfredus Calvus (Bennetot, Yerville) a.1046/1048 FournierNFNormandie 165, Robertus Blundus (Caen) a.1108/1140 FournierNFNormandie 165, Fromundus Blundus a.1180 RôlesNormandie 1,21, Gervasio Blundo a.1180 RôlesNormandie 1,17 et al., [ancien génitif, v. carte 2 ?] Robertus Blondy (Caen) [a.1417/1422] RôlesNormandie 1,276. – GR-25 [Séquences inversées:] feme Blont Maroie [a.1230](or.) NecrArras 30, Pro Blondo Robers a.1243(or.) NecrArras 38, Willelmi Blondi [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 363, [NF:] Blond [peu fréquent] [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 69, Blon (Lille) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 69, Blondy (peu fréquent) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 70, Blond [assez fréquent], Blon (Bailleul-aux-Cornailles,Tincques) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,73. – GR-29 Hugone dicto Blondi de Bleterens a.1301 CartHuguesChalon 137, Blond (Allerey) a.1677 MonsaingeonNFAuxois 151, Blon (Bellenot-sous-Pouilly) a.1683 MonsaingeonNFAuxois 151. – GR-31 Guigon Blont a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 103. – GR-41 Gislebert Blond (= Gislebertus Blondus) a.1086 Hildebrand,ZrP/8 331, Robert Blondus a.1086 Hildebrand,ZrP 8,331, Leo Blund (Londres) a.1186 SerorNJuifs 40. IR-13 Blondo (Osoppo) a.1301 Corgnali, Gio. Francesco Biondi nato a Liesina Dalmazia a.1608, Pietro Biondo cirugico in Udine a.1674, Sig. Leonardo Blondi Ragionato in Palma a.1679, don Gio. Botta Biondi di Franc. e Anna da Godega a.1695, nob. Gio. Domenico Blondi da Palma a.1729, Domenico Biondo di Dom. da Sacile a.1817 tous CostantiniCognFriuli 114. – IR-21 Brondus (nepos de Willielmo de Sauro) a.1174(s.12) CDGenova2, Willelmus Brundus a.1174(s.12) CDGenova2, Fredericus brondus a.1261 LIuriumGenova 1,1358, Brondus Ambroxii a.1328 RegSarzana 166. – IR23 m° Ant. sarto c. ser blondi (Trento) a.1375 CesariniCognTrentino 52. – IR-24 Gislina f.a. Blondi uxor Guiduçii a.1257 LParadisusBologna 11, Blundus minor f. Amadoris condam Balduini a.1257 LParadisusBologna 15, d.na Placentia uxor Oberti Biondo a.1268(or.) CodStSpiritoPiacenza 39, Blondus de Cultellis a.1288 StatBologna 381, Iohannes Blondi a.1288 StatBologna 374, Blondus straçarolus a.1312 EstimoImola 130, Biundus de Medicina
a.1312 EstimoImola 138, Johannes Blondi Clinetolli a.1312 EstimoImola 141 et al., Biondo di Nicholò da Salexedo a.1385(or.) DocPopBologna 92. – IR-25 Marcus Blundo a.1188 DocCommercioVenezia 1,364 et al., Blundus (Veneto) a.1192 CI 240, Paulo Blundo (Veneto) a.1205 [Pellegrini 2003] CI 240, Marin Blondo a.1300(or.) TestiVenezia 30. – IR-26 Nicoleto Blondi cive Iustinopolis a.1348 BonifacioDizCognTrieste 2,38, Marina di Tomaso Blondo (Capodistria) a.1650 BonifacioDizCognTrieste 2,38. – IR-31 Dietisalvi Biundus a.1232(or.) CaleffoSiena 510, Biondius f. Pacis a.1260 LMontaperti 342 et al., Symione f. Biondi a.1260 LMontaperti 342 et al., Martinus f. dicti Biondi a.1260 LMontaperti 359 (cf. BrattöNuoviStudi 43). – IR-32 [Avec formes sardes:] Merutiu Brundu (Corse) s.13 MaxiaCognSardo-corsi 112, Guglielmo Brundu (Corse) s. 13 MaxiaCognSardocorsi 112 et al. – IR-42 d. Blondo de Forolivio [a.1463] NecrProvRomana 1,432, d. Iuliano Blondo [a.1487] NecrProvRomana 1,501, Paulo Biondo a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 445. – IR-44 Andreas blondo [s.12/14] ObBenevento 160. – IR-45 Blundus Antonius (Barletta) [s.14–17] (CDP 19) DizCognPuglia 93, Domenico Biondo di Barletta a.1697 DizCognPuglia 93. – IR-51 Petrus Blundus (Brindisi) a.1325 RohlfsCognSalento 24. – IR-53 Σάρουλλος Βλουνδος a.1124 DizOnomSicilia 156. – IR-60 donnu Brundone Virde (Martis) a.1532, Geronimo Brundo (Cagliari) a.1626, Brundo de Ereta (Olbia) s.18 tous CI 308. – V. carte 1. NF cont. Blond (FRA:3749/MaineL:468,PCal: 373,Nord:279,Oise:223,LoireA:220,Nièvre:212, Somme:165; BEL:92/Ht:65,Nr:10,Lx:7; ITA/Ao: 6), Blon (FRA:345/MaineL:105,LoireA:45,IlleV: 25,Sarthe:24); [forme génitive sous réserve:] Blondy (FR:1212/Nord:63,LoireA:20,Marne:18,EureL: 11,Char:10). Blondo (ITA:9Le:7,Ta:1), Biondo (SUI RépNFSuisse 168; ITA:6970/Pa:1780,Tp:1018,Me:941, Ct:315; > BEL:28)9, Blundo (ITA:826/Rg:253; Sr: 268)10, Blunno (ITA:41/Cb:14), Biundo (ITA:1652/ Pa:788,Cl:335,Tp:160,Me:82,Rg:79), Biunno (ITA: 178/Cb:60,Fg:41,Ta:39), Brondo (ITA:224/Sv:92,
95
96
9
10
En outre les NF composés Biondo Riolo (ITA:10/Pa:10), Riolo Biondo (ITA:5/Pa:5), Barbati Biondo (ITA:76/Cr: 51,Mi:17) et DʼAsaro Biondo (ITA:12/Pa:7,Rm:5). V. aussi DizOnomSicilia 162.
*BLUND
*BLUND
To:20,At:19)11, Brundo (ITA:386/Sr:11512), [avec assimilation consonantique progressive -nd- > -nntypique de la Sicile orientale:] Brunno (ITA:348/Sr: 228,Rg:9,Cz:9,Ct:7; Bn:40,Fg:22); Blondi (ITA:92/ Pr:44), Biondi (SUI RépNFSuisse 167; ITA:17770/ Fo:1993,Mi:475; Rm:968,Fi:795,Pt:707,Pi:660,Ap: 594,Li:551,Ps:481; Na:1177,Ct:669,En:476; > SRD/ Alghero:1; BEL:33)13, Blundi (ITA:19/Cs:1614), Bluni (ITA:34/Ag:25), Brondi (ITA:726/Li:174,Sp: 137)15, Brundi (ITA:44/Rc:16), Brundí (ITA:17/Rc: 10); [selon CI, avec a- prosthétique renforçatif:] Ablondi (ITA:359/Pr:297,Mi:13). – Brundu (ITASRD:1958/Ss:986,Nu:401,Ca:229), [forme italianisante:] Brundo (ITA-SRD:7[Ca:7]), [var. dialectale, cf. ManconiDCSardi 36:] Brungiu (ITA:14/Or: 14)16. – V. carte 1.
(Rouen) a.1418 FournierNFNormandie 165, le Blont a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Jehan le Blont a.1426/1427 DelisleClasseAgricole 489, Johan Leblont de Rouen marchant de bois a.1440(or.) ComptesRouen 212, Jehan le Blond a.1532 CartLouviers 3,70, Sanson le Blond (Gouberville, Saint-Pierre-Église) a.1549 FournierNFNormandie 165, [NF:] Le Blond serrurier a.1792 (or.) ComptesRouen 635. – GR-25 Johannes le Blon a.1210 MorletHPicardie 382, Roberti le Blont a.1220(or.) CartCysoing 113 et al., Pieres de Furnes fieus Willame le Blont [a.1241/1306](or.) DocHanseStOmer 65, oirs Jehan le Blont (= Leblont) escuier [a.1270](or.) CensHôtelDieuBeauvais 436;440, Jakemes li Blons li fius a Perron le Blont (St-Quentin) a.1270 MorletHPicardie 422, Johannes li Blons de la Capelle, J. li Blons dʼAubenton a.1270 MorletHPicardie 422, Robers le Blont a.1272(or.) ChartDouai 333, A Sohier le Blont [a.1272](or.) NecrArras 54, Jakemon le Blont a.1276–1277 CharitéTournai 247, Jakot le Blont a.1296-[1302](or.) RôlesArtois 92, Jaques le Blont [s.14](or.) ComptesBeauvais 93, Mahieu le Blont [+a.1300](or.) MorletNPCrotoy 75, Pierron le Blonc a.1301 DénombrAmiens 236 et al., Jehan le Blonc a.1306 MorletPicardie 392, ten. Johanis le Blont a.1319(or.) MorletNPAbbeville 22, le Blont (Fillièvres) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 109, Jehennin le Blond fil de feu Jehan le Blon a.1406 (or.) ActPéronne 118, maistre Quentin le Blond procureur general dʼArtois (Artois et Boulenois) a.1419/1420 ComptesÉtatBourguignon 5/1,243, Lorent le Blond a.1448 MorletHPicardie 392 et al., Jehan le Blond parmentier a.1470(or.) ComptesDoullens 29, Ricquerot Le Blont clerc a.1473 CartCysoing 469, [NF:] Leblond [très fréquent] [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 443, Leblond [très fréquent] a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,23, Leblond [très fréquent] [a.1803/1822] DesmaretNFNord 443, Leblon [assez fréquent] a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,23, Leblonc [rare: Calais,Marquise,Blendecques] a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,23. – GR26 Biautris feme Colai le Blont a.1289 CensNamur 2,104, Pirart li Blons a.1382 DocquiertRegNivelles 8, Sabelle le Blond a.1494 BourgeoisNamur1. – GR-29 Le Blonc (Semur-en-Auxois) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 151, Le Blond (Arnay-leDuc) a.1606 MonsaingeonNFAuxois 151, Le Blond (Clamerey) a.1656 MonsaingeonNFAuxois 151 et al., Le Blond (Jouey) a.1661 MonsaingeonNF-
I.0.3. Doc. hist. GR-21 Gui(llaume) le blont a.1296 (or.) TailleParis 260 et al., la fame Adam le Blont chapelier a.1297(or.) TailleParis 334 et al., Michiel le blont huchier a.1298(or.) TailleParisMs et al., Garnnier le blonc orfeure & seriant a.1299(or.) TailleParisMs, Jehan le blont lorimier le Roy a.1299(or.) TailleParisMs et al., Raoul le blont fourbisseeur a.1300(or.) TailleParisMs et al., Alison fille feu Jehan le Blonc a.1306(or.) RôlesSenlis 745 (= MorletHPicardie 392), Hue le Blont tavernier a.1313(or.) TailleParis 190 et al., dame Marie fame Amaurry le Blont a.1320(or.) ChartStMagloire 2,369 et al., Bon le Blond (Semois en Gastinois) a.1559 LHabitantsGenève 1,175. – GR-24 Rogero Leblont a.1195 RôlesNormandie 1,53, Willelmus le Blont a.1273 LRougeEu 73 Iohan le Blont a.1294 LRougeEu79 et al., Godefroy le Blont a.1333 ActNormands 61 et al., [peut-être un anglais:] Jehan le Blont (= Johannes le Blont a.1421)
11 12 13
14 15
16
En outre ITA-MES/Pa DizOnomSicilia 199. V. aussi DizOnomSicilia 202. Y adjoindre les NF doubles Biondi Bartolini (ITA:8/Pi: 5), Biondi Bucci (ITA:5/Av:3,Pi:2), Biondi della Sdriscia (ITA:5/Pi:3), Biondi Morra (ITA:6/Rm:4,To:2), Alessandri Biondi (ITA:5/Te:5), Alici Biondi (ITA:31/Ap:27), Fumasoni Biondi (ITA:15/Rm:15), Perifano Biondi (ITA: 6/Na:6) et Venturino Biondi (ITA:8/Bo:8). Également à Lecce (RohlfsCognSalento 24). En outre ITA-MES/Ct DizOnomSicilia 199 (chiffres Pisa:Ct:10) Avec variantes croatisées Biondich et Biondić, cf. BonifacioDizCognTrieste 2,38.
97
98
*BLUND
Carte 1.
*BLUND
Répartition des principaux NF italiens non suffixés issus de *BLUND
Biondo / Biundo (ITA:6970 + 1652). Blundo (ITA:826). Brundo / Brunno (ITA:386 + 348). Brondo (ITA:224). Blunno / Biunno (ITA:41 + 178). Biondi (ITA:17.770). Blondi / Ablondi (ITA:92 + 359). Blundi (ITA:19). Brundi (ITA:44). Brondi (ITA:726). Bluni (ITA:34). Brundí (ITA:17). Brundu (ITA:1.958). Brungiu (ITA:14).
99
Concentration maximale: Pa:1780 + 788. Concentration maximale: Rg:253. Concentration maximale: Sr:115 + 228. Concentration maximale: Sv:92. Concentration maximale: Cb:14 + 60 Concentration maximale: Fo:1.993. Concentration maximale: Pr:44 + 297. Concentration maximale: Cs:16. Concentration maximale: Rc:19. Concentration maximale: Li:174. Concentration maximale: Ag:25. Concentration maximale: Rc:10. Concentration maximale: Ss:986. Concentration maximale: Or:14.
100
*BLUND
*BLUND
Auxois 151 et al., Le Blont (Bellenot-sous-Pouilly) a.1691 MonsaingeonNFAuxois 151. – GR-42 Jakemon le Blont a.1270 DettesYpres 20 et al., Williaume le Blont [a.1275](or.) RentierAudenarde f°108r. NF cont. Le Blond (FRA:787/Manche:251,Calv: 87,SeineMrt:78; CôtesAr:67,Fin:20,Morb:17), Le Blon (FRA:28/LoireA:5,Morb:3;RP:14; BEL:38/ Anv:29), Leblond (FRA:11961/SeineMrt:2584,PCal: 1427,Manche:798,Nord:625,Somme:620,Eure:520, Aisne:328; Paris:706; BEL:125/Ht:87,Lg:12), Leblon (FRA:470/Nord:310,PCal:25,Aisne:17,SeineMrt:15; BEL:298/Ht:186), Leblong (FRA:30/ MaineL:19,IlleV:3; BEL:12/Ht:2)17. Lo Biondo (ITA:445/Pa:421), Lobiondo (ITA:8/ Pa:8), Lo Biundo (ITA:322/Pa:256,Me:13,Cl:7;Mi: 17,To:6), Lo Blundo (ITA:41/Cl:23).
I.1. [Forme féminine, soit en fonction de surnom20, soit comme NP attesté à date ancienne, cf. CostantiniCognFriuli 114, FournierAnthrFéminine 149. Comme pour les formes masculines, on nʼa pas jugé nécessaire de les répartir en deux paragraphes distincts.] Doc. hist. GR-12 [Nom dʼhomme:] mesie Loys Blonde (Béziers) a.1374 LMemoriasMascaro 67. – GR-21 domum Sedilie dicte Blonde a.1239(or.) ChartStMartinParis 4,145, Guillaume Blonde a.1389(or.) MorletNPBlois 169 et al. – GR-25 [Séquences inversées:] Blonda Helui [a.1209](or.) NecrArras 14 et al., Ricaut Blonde [a.1209](or.) NecrArras 14, Feme Blonda Maroie a.1222(or.) NecrArras 22, Blonde Emme [a.1270](or.) NecrArras 52 et al., Margerite Blonde [a.1296–1302] (or.) RôlesArtois 88, [nom dʼhomme:] Thiebaut Blonde a.1296-[1302](or.) RôlesArtois 92, [NF:] Blonde [assez fréquent] [a.1803/1822] DesmaretNFNord 69, Blonde (Aire) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,73. – GR-26 Colais Blonde de Vendring a.1289 CensNamur 2,121, le maison Jehan ki fut Blonde a.1289 CensNamur2 290. – GR-27 Lowyas Blondes a.1269(or.) BannrollenMetz 1,175. – GR29 Blonde (Chalon s/Saône) a.1296 SerorNJuifs 40, [utilisation comme premier nom:] Blonde de Sonne a.1328 ObBesançon 20 et al., Guido Anicinus et Blonda ejus soror [s.14/15] ObBesançon 145, Blonde de Sancto Quintino [s.14/15] ObBesançon 145. – GR-31 li dita Blonda a.1342(or.) TailleLyon 236, Blonde (Châteauneuf) a.1461 MonsaingeonNFAuxois 151, Blonde (Vianges) a.1633 MonsaingeonNFAuxois 151, Blonde (Allerey) a.1683–1792 MonsaingeonNFAuxois 151 et al. – GR-31 Blonda (Ternier) a.1372 GabionNFSavoie 153, Blonda (Chamonix) a.1440 GabionNFSavoie 153, Blondaz (Thonon) a.1550 GabionNFSavoie 153. – GR-32 Franciscus Blondaz cutellerius a.1484 LBourgeoisGenève 93. IR-13 Blonda uxor Francisci dicti Chechi [s.14] CostantiniCognFriuli 114, Blonda filia de Pers [s.14] [Necrologium Aquileiense] CostantiniCognFriuli 114. – IR-22 Nicolinus de Bionda [a.1306– 1334](or.) CartDuomoTorino 201. – IR-23 Ancii mariti Blumdae [sic] (Trento ?) a.1236 CesariniCognTrentino 52, dna blonda di Predagolara (Co-
I.0.3.4. [AD +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Aublond (Berry) a.1800 AlabergèreNFCentre 63. – GR-25 [Séquence inversée:] Ad Blondum Ernous [a.1235](or.) NecrArras 32. I.0.3.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Del Blont Nicoles [a.1233](or.) NecrArras 30. IR-31 Piero del Biondo (Siena) a.1235 BrattöNuoviStudi 43, Lapo del Biondo (Florence) a.1302 CesariniCognTrentino 52. NF cont. Dublond (Ø FRA), Dublon (FRA:28/ Vosges:17,MeurtheM:5), [prob. avec art. wallon dè = du:] Deblond (BEL:40/Lg:30)18. Del Biondo (ITA:223/Pe:162), Delbiondo († ITA; > BEL:4); Del Biondi (ITA:10/Na:6). I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Iohannes Petrus de Biondo [s.15?] FerrariCognCremona 147. NF cont. Deblond (FRA:105/Morb:39,RP:1419).
17
18
19
Les autres variantes altérées Leblonc et Leblonb ont disparu du corpus de NF français. En outre le NF dʼoutre-mer Delblond (FRA:391/Mart: 209,Réun:137; RP:33). Également Réun:34 et Mart:6.
101
20
En italien, la forme féminine blonda désigne aussi une sorte de merle ainsi dénommé en raison de la couleur blonde de la soie naturelle (DEI 543), cf. CI 240.
102
*BLUND
*BLUND
velo) a.1350 CesariniCognTrentino 52, Parisii et Ioannis Blondae, Bernardelum Blondae (Stenico) a.1537 CesariniCognTrentino 52. – IR-24 Blonda uxor Guidonis a.1257 LParadisusBologna 59, Blonda f.a. dicte Divitie (= Divitia f.a. dicte Blonde minor) a.1257 LParadisusBologna 84, Blonda filiam q. Giberti olim filius ipsius Petri a.1269 RegPelavicino 157, Blonda a.1272 RegPelavicino 646, Brunda [a.1272 ?] RegPelavicino 646, da. Blonda uxor q. Mati a.1312 EstimoImola 186, Blonda uxor ipsius a.1385(or.) DocPopBologna 210. – IR-25 Madalena Blonda venderigola a.1307(or.) TestiVenezia 54, a Blonda ed ala bella de Gatarina a.1311(or.) TestiVenezia 80. – IR-26 Antonia dicta Blonda a.1342 BonifacioDizCognTrieste 2,38. – IR-32 Beatrice Brunda (Corse) [s.13] MaxiaCognSardo-corsi 112. – IR-33 Blunda a.1246 LBanditiPerugia 147, Gratiolus Blunde a.1259 LBanditiPerugia 283. – IR-42 ob. D. Blonde de parr. S. Michaelis [s.13/14] NecrProvRomana 1,202, ob. d. Blonde uxoris Pauli de Castro veteri [s.14] NecrProvRomana 1,150, Blonda de Trivignano [a.1446] NecrProvRomana 1,387. – IR-44 Blunda uxor eius [Magister Nicolaus Magistri Johannis de Otranto] [s.12/14] ObBenevento 166, dopna Blunda uxor eius [s.12/14] ObBenevento 237. – IR-45 Teresea Blonna di Rocchetta S. Antonio (Cerignola) a.1783 DizCognPuglia 93. NF cont. [Peut-être partiellement adaptation flamande ou allemande:] Blonde (FRA:1424/Nord: 350,PCal:71; SaôneL:83; BEL:10/FlOc:6,Anv: 3). – Blonde (FRA:1424/Jura:100,Belfort:59; HRhin:265). Blonda (ITA:477/Br:31821; > BEL:10/Lb:5), Bionda (SUI/Ti RépNFSuisse; ITA:378/Co:129, Bg:41,Pc:33,Mi:3222; > BEL:10), Biunda (ITA:21/ Tp:17,Me:3,Pa:1), Bronda (ITA:225/Sv:53,At:32, Im:21;Fg:77), [avec assimilation nd > nn:] Blonna (ITA:148/Fg:90,Pz:24), Blunda (ITA:476/Tp:407, Pa:17)23.
GR-21 [Les porteurs sont des hommes:] Jaquez li Blondes [a.1250/1280](or.) CensProvins 50, Jaq.t le Blonde a.1273(or.) ComptesProvins 9b, Girart le Blonde a.1278(or.) ComptesProvins 40a, Jehannez li Blondes a.1289(or.) ComptesProvins 121b et al., Ameline la Blonde a.1296(or.) TailleParis 261 et al., Erembourc la Blonde a.1297 TailleParis 46 et al., Fleurie la Blonde a.1313 TailleParis 110, Agnés le Blonde (Ville Abbé) a.1324 ChartStMagloire 2,430, Sedile la Blonde a.1332/1334(or.) CensIssy 66. – GR-25 Agnetis le Blonde a.1214(or.) NecrArras 17, Christiana li Blonde [a.1239](or.) NecrArras 35, Maroie li Blonde a.1267 CensHerchies 136, Maroie li Blonde li caudrelière a.1275–1276 LoiTournai1 297, […]e li Blonde [a.1296–1302] (or.) RôlesArtois 102, Marotain Leblonde se mere a.1301/1302(or.) ComptesLille 431, le Blonde (Lille) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 99, le Blonde (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur, RIO 4,42, Maria le Blonde a.1316(or.) CensHôtelDieuBeauvais 404, Agnès la Blonde (St-Quentin) a.1324 MorletHPicardie 382, [NF:] Lablonde (Busigny) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 423. – GR-27 La Blonde, la fame au dit Jehennin a.1264 (base Arnod/Gleßgen, doc. 261) WirthAnthrLorraine, suppl. 13. – GR-28 Enmeline le Blonde (Laon) s.13 MorletHPicardie 392, [le porteur est un homme:] Guillaume la Blonde (Bar-sur-Seine) a.1338 DocChampagneBrie 3,253. – GR-29 La Blonde (Montbertault) a.1362 MonsaingeonNFAuxois 151. – GR-41 Flora la Blunde (Angleterre) a.1275 SerorNJuifs 40. – GR-42 Hanekin li Blonde a.1289 DettesYpres 432, Ghosuins de Blonde a.1289 DettesYpres 432–433 et al. NF cont. Lablonde (FRA:82/Creuse:23,All:12; Indre:18; RP:16). La Blonda (ITA:40/Br:37), Lablonda (ITA:40/ Br:37), La Bionda (ITA:47/Ct:25), La Blunda (ITA:108/En:97)24, La Biunda (ITA:126/En:72,Ct: 42;Fo:5,Rm:3), Labiunda († ITA/Ct DizOnomSicilia 821).
I.1.3. Doc. hist. GR-13 les maisons a la Blonda et Pereneta Berson (Maillisole) a.1341 DocMidi 63. –
21
22
23
Particulièrement dans la commune de Cisternino; également à Ostuni (RohlfsCognSalento 24). En outre les NF composés Bionda Camana (ITA:18/No: 14,Al:3) et Bionda Svilpo (ITA:7/No:7). DizOnomSicilia 162.
103
I.1.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Alablonde (Berry) a.1622 AlabergèreNFCentre 89. – GR-25 [Séquences inversées:] Ad Blondam a.1221(or.) NecrArras 22, A le Blonde Agnes [a.1280](or.) Necr-
24
Plus particulièrement à Nicosia (DizOnomSicilia 821).
104
*BLUND
*BLUND
Arras 58, A le Blonde Maroie [a.1296](or.) NecrArras 64.
Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] *Blondekins Jehans a.1230(or.) NecrArras 28, [prob. forme abrégée:] Blonquin (Cambrai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 70. – GR-42 Blondekins [a.1275] (or.) RentierAudenarde f°84r, Jeh. Blondekin li boulangier a.1289 DettesYpres 440.
I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 de Bionda [s.14/15] CartDuomoTorino 201. – IR-23 Bernardelum Blondae [detto anche] Bernardum de Blonda (Stenico) a.1537 CesariniCognTrentino 52. – IR-26 Jacobus de Blonda (Trieste) a.1468 BonifacioDizCognTrieste 2,38. NF cont. [Sans doute formes hybrides avec trad. en flamand de lʼarticle défini le/la > de:] De Blonde (BEL:23/FlOr:7,FlOc:5,BW:3), Deblonde (FRA:615/Nord:422,PCal:115,Oise:5; Mos:10,IlleV:6;RP:20; BEL:57/FlOc:28,FlOr:7, BW:12). I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Iohannes Petrus de Biondis a.1488 FerrariCognCremona 147. II.(+ -ĀNU).0. [Avec le suffixe -ano, mais dans le Véronais il sʼagit sans doute dʼun adj. ethnique dérivé dʼun top. Bionde près de Belfiore (ITA/Vr), Bionde di Visegna près de Salizzole (ITA/Vr) (RapelliCognVeronese 180–1), cf. CI 23225. Quant à CostantiniCognFriuli 145–6, qui documente le nom à date ancienne, il préfère voir dans la variante frioulane de ce NF le NP médiéval Brandano ou Brendano, sans exclure une dérivation du top. Bordano (ITA/Ud).] Doc. hist. IR-13 Matteo Blondano (Gemona) a.1272 Corgnali. NF cont. Brondani (ITA:87/Ud:87). – [Cf. OlivierioCognVeneto 221:] Biondani (ITA:1044/Vr: 885,Mn:55), Biondan (ITA:101/Vr:89)26. II.(+ *-ATTU).0. NF cont. Biondatti (ITA:16/Fr:9). II.(+ -ekin).0. [Suffixe diminutif typique de lʼaire flamande, attesté jusquʼà Arras.] 25
26
Cʼest encore plus assuré pour le NF Biondaro (ITA:288/ Vr:262) formé avec le suff. -aro sur un toponyme que RapelliCognVeronese 180–1 suppose être Bionde près de Belfiore (ITA/Vr); cf. aussi OlivieriCognVeneto 221. On préfère ne pas classer ici sous -ĀRIA les noms contenus dans les mentions arrageoises GR-25 Blondaria feme Wilart a.1233(or.) NecrArras 30, Colart Blonderie a.1433 CompteArras 2,945, dont on ne trouve pas de mention lexicale.
105
II.(+ -ELLU).0. [Dʼafr. blondel adj. "blond" (dp. s.13, FEW 15/1,171a), it. biondello (dp. s.18, GDLI 2,241), avec le suffixe fr. -eau/-el, it. -ello, très fréquent dans les SN de couleurs, comp. Bruneau, Moreau, Chauveau, etc. En Italie, le NF est polygénétique, sans épicentre reconnaissable (CI 232).] Doc. hist. GR-13 Brondellus a.1169(or.) CartLéoncel 19, Saramannus Brondel a.1214(or.) CartLéoncel 79. – GR-14 P. Blondel a.1397/1398 TaillePérigueux 173, [NF:] Blondel (Ennezat) a.1701 BillyDicNFPuyD 2,51, Blondel (Voingt) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,51, Blondeau (Vic-le-Comte) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2, 51. – GR-21 Guillelmus Blundellus a.1151 CartJosaphatChartres 1,251, Blundel [ca.1160] CartStPèreChartres 637, Gislebertus Blundels [a.1180] CartGénéralParis 1,480, Genasius Blondel [a.1213] CartJosaphatChartres 1,378, Symoni Blondel a.1230(s.13) ChartStMartinParis 4,67, Johannes Blondelli a.1245(or.) ChartStMartinParis 4,176 et al., censiva Roberti Blondelli a.1250(or.) ChartStMartinParis 4,196 et al., Thome Blondelli castellanus Montis Acuti (Souvigny) a.1288(or.) ChartBourbonnais 291, Jehan Blondel a.1296(or.) ChartStMagloire 2,108, Guill(aum)e Blondel chapelier a.1296(or.) TailleParis 89, dame Guillaume fame feu Richart Blondel a.1296 (= dame Guillaume qui fu fame Richart Blondiau a.1297 TailleParis 133) TailleParis 146, Jehan Blondiau fruitier a.1296 TailleParis 86 et al., Jaques Blondel tisserrant a.1297 TailleParis 357, Adenot Blondel a.1312(or.) ChartStMagloire 2,245 et al., Jehan Blondeau recouvreur a.1313(or.) TailleParis 108, Richart Blondel fournier a.1313 TailleParis 167, Guill(aum)e Blondiau cordoanier a.1313(or.) TailleParis 222 et al., Nicolas Blondel a.1332/1334(or.) CensIssy 61, Colin Blondeau a.1334 LHabitantsBlois 11 et al., Jehan Blondel a.1340/1341 AssisesSenlis 747, Guillaume Blondiau de Chapendu a.1345(or.) ChartStMagloire 3,138 et al., Estienne Blondeau a.1389(or.) MorletNPBlois 169, I pescheur appellé Tassin Blondel a.1403/1404 ChartVincennes 206, 106
*BLUND
*BLUND
Gonchart Blondel (Montlignon) a.1407(or.) ChartVincennes 562 et al., Gillet Blondeau boulengier a.1421 RôleParis 120 et al., Hue Blondel a.1425 CartVendôme 3,199, Jaquet Blondeau et son gendre a.1438 RôleParis 271. – GR-22 Guillelmus Blondel a.1224 BardonnetLaRochelle 241, dictus Blondeas [a.1287/1288](or.) DocPoitiers 1,199. – GR-23 Rogerius Blondellus [a.1100] (= Rogerio Blondello a.1080/1102) ChartStVincentLeMans 369; 368, defuncti Symonis Blondel primi mariti mei a.1273(or.) CartStJeanAngers 128, Colin Blondeau (Saullay) a.1336 CartTours 2,71. – GR-24 Willelmus Blondel a.1198 FournierNFNormandie 46, W. Blondel (Verson/Betteville) [a.1250] DelisleClasseAgricole 686, Pierres Blondel (Rouen) a.1261–1266 FournierNFNormandie 46, Pierres Blondel a.1279 CartBeaumontRoger 83, Nichole dit Blondel a.1284 LRougeEu 43, Climent Blondel a.1291 LRougeEu 63, Guillermus dictus Blondel a.1295 LRougeEu 82 et al. [nombreuses mentions], Raoul Blondel (Fécamp) a.1296 SerorNJuifs 40, Angotus dictus Blondel de Noceio (Vaunoise) a.1300(or.) CartMarmoutierPerche 266, les heirs Guillaume Blondel a.1318(-1335) CartFontenayMarmion 35, Osmond Blondel (Carentan) a.1319 FournierNFNormandie 46, Guillot Blondel a.1332 ActNormands 46 et al., Petrus Blondel armiger [a.1338] ActNormands 192, Jehan Blondel a.1345 (1658) CartFalaise 135, Guillaume Blondel (Angelys) a.1380(or.) Fournier,MélLepelley 253, Johannes Blondel (Falaise) [a.1417/1422] RôlesNormandie 1,254, Blondel a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, maistre Jehan Blondel a.1450/1451(or.) ComptesRouen 257, maistre Jehan Blonde a.1451 DocVerson 2,180. – GR-25 Petrus Blondiaus (Margny) a.1245 MorletHPicardie 291, Blondeaus de Hangre a.1280–1281 LoiTournai 1,381 et al., Blondiel ki trait le goudale [qui tire la bière] a.1280–1281 LoiTournai 1,385, Au Crieur Blondel a.1282(or.) NecrArras 58, li femme Jehan Blondel a.1286 CensVilleBinche 106, Blondeaus de Vellerelle a.1286 CensPrévôtéMons 71, Jehannes Blondiaus (St-Quentin) ca.1290 MorletHPicardie 291, Johannes Blondiaus a.1291(or.) Fossier,MélDubois 454, Blondiaus de Rue [a.1293/1296](or.) CueilloirAmiens 29, Maihius Blondiaus de Peronne a.1295 (or.) ActPéronne 75, Pro Blondel Jehan a.1296(or.) NecrArras 64, Jehan Blondel [a.1296– 1302] RôlesArtois 45, Esteve Blondiaus [a.1296– 1302] RôlesArtois 55, Renaus Blondiax [a.1296–
1302] RôlesArtois 81, Bertous Blondiax [a.1296– 1302] RôlesArtois 81 et al., Pierron Blondel un bouchier [-a.1300] ActPéronne 63, ten. Jehan Blondel [+a.1300](or.) MorletNPCrotoy 75, Willermi Blondel a.1301 DénombrAmiens 204 et al., Colars Blondiaus a.1309 ComptesMons 633, Martin Blondel a.1311 MorletHPicardie 291 et al., Blondiax a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,42, Blondiaus a.1311/ 1312 Vasseur,RIO 4,42, Johannes Blondel a.1316 (or.) CensHôtelDieuBeauvais 394, Pierart Blondiel a.1338 ComptesMons 280, Watiers Blondiaus a.1359–1360 BourgeoisForaineAth 260, Jehan Blondel a.1392(or.) DocMontreuil 1,136, Blondel (Fampous) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 107, Blondiaus (= Blondel) (Aire) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 116, Jehan Blondel (Marquais) [s.15] Morlet,MélDebrie 145 et al., Ernoul Blondel a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 16, Jehan Blondiau a.1424–1425 DénombrHainaut 382, Colart Blondiel a.1426 TailleSoignies 217 et al., Antoine Blondel (Richebourg-lʼAvoué:10) BergerRépNPArtois 728, Jean Blondel (Beurains:4) BergerRépNPArtois 381, Gilles Blondel (Courrières) a.1569 BergerRépNPArtois 468, Nicolas Blondel (Lestrem:5) BergerRépNPArtois 619 et al., Magdeleine Blondiel (Violaines) a.1569 BergerRépNPArtois 794, Jean Blondeau (Brebières) a.1569 BergerRépNPArtois 430, Pierre Blondeau (Vendin-lèsBéthune) a.1569 BergerRépNPArtois 808 et al., Gery Blondiau (Gouzeaucourt) a.1569 BergerRépNPArtois 552, Érasme Blondiau/Blondia (Gouzeaucourt) a.1569 BergerRépNPArtois 552, Grard Blondel a.1603(or.) CartCysoing 590, [NF:] Blondel [très fréquent], Blondeel [assez fréquent], Blondeau [très fréquent], Blondeaut (Bersée), Blondeaux [assez fréquent], Blondiau [très fréquent], Blondiaux [très fréquent], Blondieau (Comines), Blondieaux (Mortagne-du-Nord), Blondaux (Waziers) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 69–70, Blondel [très fréquent], Blondeau [assez fréquent], Blondeaux (Courcelles-lès-Lens,Noyelles-Godault), Blondiau (Auchy-les-Mines), Blondiaux (Vieille-Chapelle, Locon) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,73. – GR-26 commemoratio Petri Blondial s.11/17 ObNDHuy 153, Blondeaus a.1265 CensNamur 1,164, Blondeaus de Opprenbais a.1272 PolyptVillers 461, Gheila relicta Iohannis Blondial a.1272 PolyptVillers 356, Ida relicta Blondeal a.1280 PolyptStLambertLiège 140, Godefridum Blondeail a.1283 CartVal-Benoît 260, Thumassins Blondias a.1289
107
108
*BLUND
*BLUND
CensNamur 2,423, li enfant Blondial do Sart a.1289 CensNamur 2,394, Collar Blondial a.1382 DocquiertRegNivelles 15, [séquence inversée:] Blondiel Herman a.1385 CartValDieu 309, Jehan Blondel a.144 AidesNamur 4, li cont. Blondeaux a.1459 HaegensNPCoutStavelot 59, Jan Blondiau a.1478 SourcesSambreMeuse 508, Évard Blondeau a.1596 BourgeoisNamur2 14, Valentyn Blondeau a.1598 DénombrWavre 12 et al., Piere Blondeau a.1602–1603 TerriersNamur 246, Guillaume Blondeau a.1629 BourgeoisNamur3 169 et al., Martin Blondel a.1634 BourgeoisNamur3 169 et al., Jeanne Blondiau a.1716 BourgeoisNamur4 26 et al., Michel Blondel a.1748 BourgeoisNamur4 26, Antoine Blondeau a.1777 CartCouvin 277 et al. – GR-27 lʼostel que fut Hanri Blondel a.1267(or.) BannrollenMetz 1,131 et al., Lowiat Blondel ki fut a.1293(or.) BannrollenMetz 2,396, Symonas Blondelz li freires Guersat dʼAuancey a.1293(or.) BannrollenMetz 2,387 et al., Belye, fame Samuel Blondel (comté de Bar, Meuse) a.1321/1328 WirthAnthrLorraine 1606, Harmant Blondel (= Hermans Blondelz) a.1335(or.) RôlesBansMetz 89;148 et al. – GR-28 li anfant Blondel de Mesnil Lestran a.1295 DocChampagneBrie 3, 120, Jehan Blondel (= Jehan Blondeau) a.1431 RegTroyes 241,256, Mahieu Blondeau (Laon) a.1459–1460 MorletHPicardie 291. – GR-29 Bertrand Blondel a.1246 CartSalins 187, le mex Blondial a.1287 CartHuguesChalon 73, Blondeaul (Pouilly-en-Auxois) a.1303–1470 MonsaingeonNFAuxois 151, Guillaume Blondeaul a.1370 RegBeaune 61, Jehan Blondel a.1371 InventBourgogne 1,239, Jehan Blondel escuier trainchant de Mgr a.1373 InventBourgogne 1,336, Martin Blondeaul a.1393 FeuxBeaune 1,177, Blondeaul (Clamerey) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 151 et al., Jehan Blondeaul a.1400 FeuxBeaune 6,136 et al., Blomdeaulx (Beurey-Bauguay) a.1430 MonsaingeonNFAuxois 151, Blondeau (Courcelles-lès-Semur) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 151 et al., Blondeaux (Boux-sous-Salmaise) a.1589 MonsaingeonNFAuxois 151 et al., Blondeault (Magnien) a.1669 MonsaingeonNFAuxois 151, Claudia Blondeau (Besançon) a.1691 ImmigrationSavoyardeFrComté 58. – GR-31 Blondellus (Dauphiné) a.1349 SerorNJuifs 40, Nob. Thomas Blondelli de Maclens (Savoie) a.1501 LBourgeoisGenève 145. – GR-32 Blondello de Crestis (Genève) [a.1279/ 1282] FinanzaSabauda 1,324, hered. Aymonis
Blondelli monetarii a.1475 ChaponnièreGenève 378, Jehan filz de feu Guille Blondeau (orig. de St Genis lès Gergeau) a.1558 LHabitantsGenève 1, 121, Abraham Blondel (Montherod, Vaud) a.1722 LHabitantsGenève 3,138 et al. – GR-41 Nicholaus Blundel (Guernesey) a.1323 Havet,BECh. – GR42 tere ki fu Blondel [a.1275](or.) RentierAudenarde f°6r Watiers Blondiaus [a.1275](or.) RentierAudenarde f°102v, Willame Blondel a.1277 DettesYpres 110 et al., Denis Blondiel le clerc a.1284 DettesYpres 242 et al, Clais Blondel (= Clais Blondeel) a.1328 DocSoulèvementFlandre 161;146 et al. IR-24 Blondellus Ugolini a.1312 EstimoImola 138, Cichollus Blondelli a.1312 EstimoImola 163 et al. NF cont. Blondel (FRA:16451/SeineMrt:4320, PCal:2619,Nord:1750,Somme:730,Eure:460,Manche: 396,Oise:338,Aisne:311, BEL:243/Ht:105; > ESPCAT:2/Gi:2)27, Blondell (FRA:5/Paris:3); [formes vocalisées:] Blondeau (FRA:11775/Nord:1434,Paris:815,SaôneL:771,LoirCh:436,Loiret:391,EureL: 387,Indre:351,Cher:344,Sarthe:319,Nièvre:300; BEL:791/Ht:534,Bxl:69,BW:48,Nr:17,Lg:12; > ESP-CAT:2/B:2), Blondeaux (FRA:401/Nord:65, SeineMrt:47, Oise:34,Aisne:26,PCal:15; Marne: 22,HSaône:20,CôteOr:16; BEL:60/Ht:34,Nr:15), Blondaux (FRA:34/SaôneL:24,CôteOr:5), Blondaud (FRA:11/Calv:7;Creuse:3), Blondaut (FRA: 5/SaôneL:3;Rhône:2), Blondau (FRA:1/CôteOr:1), Blondeaut (FRA:22/SaôneL:19, Rhône:3), [avec forme picarde en -iau:] Blondiau (FRA:633/Nord: 401,PCal:78,Eure:24,Aisne:11; SaôneL:13,RP:46; BEL:1064/Ht:704), Blondiaux (FRA:1096/Nord: 450,PCal:217,Aisne:62,Oise:30, BEL:528/Ht:380, Nr:79,BW:22,Lg:14), Blondieau (FRA:61/RP:29, Nord:3,Oise:2; All:11; BEL:105/Ht:95), Blondieaux (FRA:18/Nord:13, BEL:10), [avec forme plutôt wallonne:] Blondia (FRA:23/Oise:18,Ardn:2; BEL:147/Nr:20; FlOr:102). – Blondeau (FRA: 11775/Jura:380,Doubs:305). Biondello (ITA:13/Rc:5,Tp:2; Mi:3,To:3), Brondello (ITA:206/Cn:191); Blondelli (ITA:43/Rm: 20), Biondelli (ITA:418/Mn:82,Fe:63,Cr:38,Ra: 37), Brondelli (ITA:27/Bo:26), Brondelli di Brondello (ITA:10/To:8).
109
110
27
Avec adaptation flamande typique de la finale: Blondeel (BEL:1834/FlOc:775,FlOr:550; FRA:234/Nord:99,PCal: 23).
*BLUND
*BLUND
II.(+ -ELLU).0.3. Doc. hist. GR-21 Ernoul le Blondel a.1297(or.) TailleParis 251. NF cont. Le Blondel (FRA:4/Manche:2), Leblondel (FRA:232/Manche:129,Calv:67).
NF cont. Blondeleau (FRA:70/SeineMrn:23, RP:31).
II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +]. NF cont. de Blondel (BEL:2/Bxl:1,BW:1). II.(+ -ELLU).1. [SN au féminin ou féminisation de Blondel, cf. FournierAnthrFéminine 149.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Blondelle (Condaten-Combraille) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD2, 51. – GR-21 Aalpidis filie defunctorum Guillelmi Blondelli et Matildis Blondelle ejus uxoris a.1271 (or.) ChartStMartinParis 5,91. – GR-24 Lodowicum Blondelle [a.1417/1422] RôlesNormandie 1,243. – GR-25 Blondella [a.1213](or.) NecrArras 16 et al., Helvidis Blondele a.1256 MorletHPicardie 291 et al., [NF :] Blondelle [assez fréquent] [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 70, Blondelle [assez fréquent] a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,73. – GR-26 Jean Blondelle a.1579 BourgeoisNamur2 14. NF cont. Blondelle (FRA:1849/Aisne:433, Nord:362,PCal:120,Somme:82,Oise:81; CôteOr: 65,Marne:58,HMarne:46; BEL:239/FlOc:90,Ht: 64,FlOr:47), [var. étrangère ou méridionale ?] Blondela (FRA:43/RP:26). II.(+ -ELLU).1.3. Doc. hist. GR-21 Erenburgis dicta la Blundele uxor Petri Blondelli a.1265 ChartStMartinParis 5, 84, Gillon la Blondelle (Chatpandu) a.1324 ChartStMagloire 2,429, Johanne la Blondelle a.1334 LHabitantsBlois 14, Jehanne le Blondelle (= Jehanne le Blondele) bourgoise de Paris fame feu Guillaume le Flament a.1340(or.) ChartStMagloire 3,100 et al., Perrenelle la Blondelle a.1351(or.) ChartStMagloire 3,174, Perrenelle la Blondelle (Champs sur Marne) a.1404 ChartVincennes 770. – GR-25 Li Blondele Aelis [a.1264](or.) NecrArras 50, Li Blondele a.1273(or.) NecrArras 55, Mahaus li Blondele [a.1296–1302](or.) RôlesArtois 44.
II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Biondellini († ITA DeFeliceDCI 80). II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [De fr. blondelet adj. "légèrement blond" (s.15, FEW 15,171a), dérivé dʼafr. blondel adj. "blond" (s.13, FEW 15,171a), avec les variantes blondelot et blondelat qui résultent du traitement du suffixe -ITTU dans certains terroirs dialectaux de lʼEst de la France.] Doc. hist. GR-25 Soudée Blondelet a.1386 MorletHPicardie 291, [NF:] Blondelet (Valenciennes) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 70. – GR-27 lʼosteit Jenat Blondelat a.1277(or.) BannrollenMetz 2, 37, Colate Blondelat a.1337(or.) RôlesBansMetz 290. – GR-28 Jehan Blondelet (Laon) a.1384 MorletHPicardie 291. – GR-29 Blondelot (Semur-enAuxois) a.1262 MonsaingeonNFAuxois 151, domni Stephani dicti Blondelet de Genulle presbiteri (= Stephanus de Genuille dictus Blondelez presbiter) a.1294(or.) TestamentsBesançon 1,283b;1, 283a, Blondelet a.1386(or.) ComptesBeançon 27. NF cont. Blondelet (FRA:344/Nièvre:75,Ardn: 42,Marne:13; Cher:40,RP:72; BEL:46/Lx:38), Blondellet (FRA:2/Ain:2), Blondlet (FRA:3/Ardn: 2, BEL:17/Lx:13), [variantes de lʼEst:] Blondelot (FRA:291/SeineMrn:127,Aube:98; RP:42), Blondlot (FRA:36/Mos:34). II.(+ -ELLU + -ITTU).1. Doc. hist. GR-27 Collat Blondelatte (= Collat Blondellatte) a.1338 JugementsÉchevinsMetz 1,168. II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique, du type Madelon.] NF cont. Blondelon (FRA:73/SeineMrn:19,RP: 28; All:13), [variante méridionale ?] Blondelou (FRA:1/Paris:1).
II.(+ -ELLU + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique.]
II.(+ -ELLU + -ŪTU).0. Doc. hist. GR-25 Guillaume Blondelu (Mézerolles) a.1569 BergerRépNPArtois 640, Charles Blondelut (Noeux-lès-Auxi) a.1569 BergerRépNPArtois 417, [NF :] Blondlu (Wavans-sur-lʼAuthie) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,73. NF cont. [Variante méridionale ?] Blondelou (FRA:1).
111
112
II.(+ -ELLU + *-ATTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. [Avec élision graphique du e muet:] Blondlat (FRA:3/Hér:2,Var:1).
*BLUND
*BLUND
II.(+ *-HARD-).0. [Le caractère péjoratif du suffixe nʼest pas assuré.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Blondard (Vergheas) a.1681 BillyDicNFPuyD 2,51, Blondart (Vergheas) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,51. NF cont. Blondard (FRA:29/All:19; MeurtheM: 6), Blondar (FRA:2/Paris:2).
valNFPCalais 1,73. – GR-26 Egidius Blondin a.1345 LFiefsLiège 188, Gillotiau Blondin a.1348 LFiefsLiège 305 et al., Gilons Blondins li pessires a.1351 ChartGuilleminsLiège 40. – GR-29 Blondin (Nogent-lès-Montbard) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 151. – V. carte 2. IR-21 Iohannes Blundinus a.1135 CDGenova 1, 88, [sans doute le même:] Blundino [a.1135] CDGenova 1,89. NF cont. [Prob. forme occitane, distincte de la forme d’oïl parallèle:] Blondy (FRA:1212/Dord: 373,Gir:150,HVienne:121,Corr:59,LotG:14,All:11; RP:241). – Blondin (FRA:2646/Somme:476,Nord: 127,MeurtheM:98,SeineMrt:92,PCal:75; RP:15729; BEL:55/Bxl:23,Ht:11), [avec finale germanisée:] Blonding (BEL:1/Lx:1). – Blondin (FRA:2646/ Isère:95; ITA:5/Ao:3), Blondain (FRA:56/SaôneL: 37,Doubs:20,Loire:6). – V. carte 2. Biondin (ITA:95/Ud:76)30. – Blondino (ITA:7; > FRA:11), Biondino (ITA:479/Vc:29; Cs:56,Ce: 49; > BEL:1), Brondino (ITA:570/Cn:791,To:55), Brondin (ITA:70/Pd:46), Brundino († ITA/Messina[Taormina] DizOnomSicilia 202); Blondini (ITA:13/Sv:6,Mo:3; > FRA:10), Biondini (SUI RépNFSuisse 167; ITA:1591/Fo:301; An:203, Pg:130,Tr:11831; > BEL:8), Brundini (ITA:7/Ta: 3)32.
II.(+ -IA).0. [Avec suffixe -ía dʼorigine grecque, formant dʼabord des mots abstraits puis sʼappliquant à des bases substantivales ou verbales, cf. Meyer-LübkeGram2, § 406.] NF cont. Brundia (ITA:94/Cz:75). II.(+ '-ICU ?).0. [Avec suffixe dʼorigine latine, de valeur incertaine en domaine dʼoïl mais plutôt savant.] Doc. hist. GR-25 Blondicus Lanbers a.1227 (or.) NecrArras 26. II.(+ -ĪLLU).0. [Avec le suffixe -illo, sans doute amplifié en -olillo; ou bien directement de la forme dialectale sicilienne biunnuliddu "biondino" (DizOnomSicilia 156)28.] NF cont. Biondillo (ITA:440/Ce:337; Na:18; Pt:16); [avec amplification:] Biondolillo (ITA: 606/Pa:433,Ag:38,Tp:16; Ta:19); Brondolilli (ITA: 6/Cz:4). II.(+ -ĪNU).0. [De fr. blondin n.m. "jeune galant" (dp. a.1651 seulement) ou adj. "qui a les cheveux blonds" (dp. a.1652 seulement, tous deux TLF 4, 603); sinon, à date plus ancienne, pourrait plutôt être un dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Blondin (Lapeyrouse) a.1742 BillyDicNFPuyD 2,52. – GR-21 Renaut Blondin (Senlis) a.1320 MorletHPicardie 291. – GR-24 Ricardus Blondins a.1203 RôlesNormandie 2,106. – GR-25 Nicholes Blondins a.1267 CensHerchies 145, Blondins (Ponthieu/Vimeu) a.1311/ 1312 Vasseur,RIO 4,42, Evrart Blondin (= Blandin) (Fillièvres) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 109, Jean-Baptiste Blondin (< Abbeville, Picardie) a.1762 BourgeoisLiège 216, [NF:] Blondin (Douai, Lille,Wazemmes) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 70, Blondin (Puisieux,Boulogne,Calais), Blondin de Baizieux (Beaumerie-St-Martin) a.1820 Boyen-
II.(+ -ĪNU).1. Doc. hist. GR-25 Marouee Blondine a.1267 CensHerchies 150. NF cont. Blondine (FRA:2/Hér:1,Land:1). Biondina (SUI RépNFSuisse 167; ITA:5/Rg:1, Na:1,Av:1). II.(+ -ĪNU + *-ATTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Blondinat (FRA:3/RP:3). II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Blondineau (FRA:1/DSèvres:1).
29 30
31
32 28
NF analysé par erreur comme un composé avec Lillo par Minervini (DizCognPuglia 92).
113
En outre Guad:153. Particulièrement à San Giorgio di Nogaro (CostantiniCognFriuli 114). En outre ITA-MES/Sr (DizOnomSicilia 156), probablement anecdotique. Peut-être aussi les NF méridionaux Brundusino (ITA:21/ Le:18) et Brundisini (ITA:7/Ta:5), avec un double suffixe difficile à identifier.
114
*BLUND
Carte 2.
*BLUND
Aires de répartition respectives des NF français Blondin, Blondain et Blondy
//// NF Blondin (FRA:2.646; BEL:55). Concentration maximale: Somme:476; Bxl:23. NF Blondain (FRA:56 grisé foncé). Concentration maximale: SaôneL:37. NF Blondy (FRA:1.212 grisé clair). Concentration maximale: Dord:373.
II.(+ -ĪNU + -ITIA).1.3. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-42 le cortil le Blondinesse [a.1275](or.) RentierAudenarde f°164v. II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique33.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Blondinet (Cambrai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 70. II.(+ -ITTU).0. [Dʼocc. blondet adj. "blond jaune" (dp. ca.1180, Raynouard 2,228), afr. mfr. blondet "un peu blond" (s.13–16, FEW 15,171a) ou dérivé anthroponymique; dʼit. biondetto (GDLI 2,241; Ø DEI).] 33
On hésite à y associer le nom italien méridional IR-44 brunditia uxor eius [Poto de atripaldo] [s.12/14] ObBenevento 191.
115
Doc. hist. GR-13 la terra Blondet (Maillisole) a.1341 DocMidi 56. – GR-14 Martine Blondet (Menat) a.1621 BillyDicNFPuyD 2,52, [NF:] Blondet (St-Étienne-des-Champs) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,51–52. – GR-21 PierreJoseph Blondet (Montargis) a.1777 LHabitantsGenève 3,189. – GR-25 [NF:] Blondez (Hondschoote,Bailleul,Staple) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 70. – GR-26 Antoine Blondet a.1705 BourgeoisNamur4 26. – GR-28 Guillemin Blondet (Chaumont) a.1338 DocChampagneBrie 3,258. – GR-29 Stephanus Blondez [s.13] (= Stephanus Blondaz [s.14/15]) ObBesançon 84;151, [dans la zone bourguignonne où -ITTU > -ot:] Blondot (Gissey-sous-Flavigny) a.1390–1543 MonsaingeonNFAuxois 151, Blondet (Venareyles-Laumes) a.1405 MonsaingeonNFAuxois 151, Blondet (Vitteaux) a.1474 MonsaingeonNFAuxois 151, Blondot (Salmaise) a.1543 Monsaingeon116
*BLUND
*BLUND
NFAuxois 151, Blondot (Allerey) a.1718 MonsaingeonNFAuxois 151. – GR-31 Blondeti (Gilly) a.1356 GabionNFSavoie 153, Blondeti (= Blondet) (Cruseilles) a.1515 GabionNFSavoie 153. – GR-32 Iohanne Blondeti a.1461 (or.) RegGenève 1,482, hered. Guill.i Blondet a.1475 ChaponnièreGenève 377, Petrus Blondeti a.1501 LBourgeoisGenève 146, Jean-Abraham Blondet (Cully/Lauzanne) tonnelier a.1739 LHabitantsGenève 3,189. NF cont. Blondet (FRA:2059/Creuse:202, HVienne:189)34. – Blondet (FRA:2059/Indre:143, SaôneL:106,Yonne:71; Paris:158), Blondez (FRA: 217/Nord:201,PCal:6, BEL:11/Ht:8), Blondé (BEL: 216/FlOc:112,Anv:63); [dans la zone bourguignonne où -ITTU > -ot:] Blondot (FRA:175/SaôneL: 35,CôteOr:17). – Blondet (FRA:2059/HSav:88, Rhône:82,Jura:69). Blondet (ITA:27/Ge:21), Blondett (ITA:15/ Ge:11), Blundetto (ITA:126/MES:108/Rg:91)35; Blondetti († ITA), Biondetti (ITA:75/Vr:24,Lu: 11), Blunetti (ITA:6/Cs:3,Mt:1;Pi:2).
Blondon (Lantilly) a.1755–1789 MonsaingeonNFAuxois 151 et al. NF cont. Blondon (FRA:204/CôteOr:39, Nièvre:18), Blondont (FRA:13/Sarthe:5,SeineMrn:3,RP:4). – Blondon (FRA:204/Isère:40, Rhône:24,Sav:18). Brondoni (ITA:82/Pv:48,Mi:26)36.
II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-21 Guillot le blondé a.1296(or.) ComptesProvins 156b. NF cont. Leblondet (FRA:44/HVienne:8,Corr: 4). – Leblondet (FRA:44/Oise:19). II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] NF cont. Dublondet (FRA:3/HVienne:3). II.(+ -ITTU).1. Doc. hist. GR-32 Mermam Blondeta a.1302 ChartGenève 301. NF cont. Brondetta (ITA:50/Cn:40,To:10). II.(+ -ŌNE).0. [Avec suffixe peut-être augmentatif.] Doc. hist. GR-29 Blondon (Nogent-lès-Montbard) a.1552–1787 MonsaingeonNFAuxois 151,
34
35
AstorNFMidi 138 mentionne aussi « pour ce sobriquet qui a pu être un nom de baptême descriptif, le limousin Blondeix, graphie de Blondet avec maintien figé du s du nominatif de lʼancienne langue, dʼoù le groupe ts final graphié x ». Ce NF Blondeix est éteint. En outre à Messina, Catania et Siracusa (DizOnomSicilia 162).
117
II.(+ -ŌNE + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Blondonnet (FRA:23/All:12,Creuse:8, PuyD:3). II.(+ -OTTU).0. [Pour BillyDicNFPuyD 2,52, avec le suffixe -ot, malgré la coexistence dans le même village des noms Blondeau a.1819 et Blondaut a.1822.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Blondot (Anzat-leLuguet) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,52. ‒ GR-25 [NF:] Blondot (Thérouenne,Aire) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,73. NF cont. Blondot (FRA:175/MeurtheM:27, Somme:15)37. II.(+ -OTTU ?).0.3. Doc. hist. GR-31 Estiens li Blondos del Briel (Breuil) a.1303 DocLyonnais 32. II.(+ -ŪCEU).0. [Avec suffixe diminutif, quelquefois péjoratif.] NF cont. Bionducci (ITA:26/Rm:11,Sp:8). II.(+ '-ULU).0. [Dérivé avec le suffixe -olo, fréquent en Toscane et dans le Nord-Est de lʼItalie, avec valeur plutôt diminutive (RohlfsGramStor § 1085).] Doc. hist. IR-33 Blondolus fornarius a.1230 (1231) CDPerugia 245. NF cont. Brondolo (ITA:345/At:200,To:46,Ge: 28), Brondoli (ITA:6/Ar:4). II.(+ '-ULU).1. NF cont. Brondola (ITA:6/Vc:6), Brundula (ITA:15/Ts:15). 36
37
On hésite à y adjoindre le NF sicilien Imbrondone (ITA: 14/Pa:13,Tp:1), avec le préfixe In- marquant lʼappartenance à une famille. Par contre les NF picards Blonduelle et Blonduau ([a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 70) semblent de simples variantes, peut-être remotivées sur blond, des NF Bonduelle et Bonduau, etc. ([a.1803/1822] DesmaretNFNord 76).
118
*BLUND
*BLUND
II.(+ '-ULU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Biondolino (ITA:26/Cl:18,Ta:2; To:4), Brondolin (ITA:233/Ve:80,Tv:55,Mn:39)38.
Doc. hist. IR-23/24 Manfredus Bellablunda (= Manfredus Bellablonda [pater de Opizinus] a.1260) (Quarantoli) a.1243 LGrossusReggio 3, 162;1,13339.
II.(+ '-ULU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique, nettement napolitain.] NF cont. Brondolone (ITA:43/Na:41); Brondolini (ITA:8/Na:8).
III.(FALSUS +).1. [Avec it. falso adj. "qui ne correspond pas à la vérité" (dp. av.1257, DELI 414).] Doc. hist. IR-31 [Le porteur du nom est un homme:] Gualfreduccius Falsabionda (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 152.
III.(TRANS +).1. [Avec afr. mfr. tres, fr. très "adv. qui marque le superlatif absolu de lʼadj. devant lequel il est placé" (dp. Roland, FEW 13/2, 197b).] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Trés Blonde Maroie [a.1283](or.) NecrArras 59. III.(BELLUS +).1. [Avec it. bel(lo) adj. "qui plaît à lʼœil" (dp. ca.1224, DELI 129).]
38
Le NF vénitien Brondolisio (ITA:10/Ve:10) est dʼanalyse difficile.
119
Hanton, Schmid (1999). – Compléments et actualisation: Germain. – Documentation: Kremer; Trèves; Müller; Wirth; Pisa. – Synthèses: Portugais/ Kremer; Ø Galicien/Boullón; Ø Asturien/Viejo; Ø Basque/Saínz, Cierbide; Catalan/MR Planas, MC Planas, Miralles; Galloroman/Hanton (rév.: Germain); Frioulan/Frau, Vicario; Italien/Arcamone; Sarde/Wolf. – Révision: Cano, Menéndez; Pierret.
39
Nom similaire en Martinique : Belblond (FRA:1).
120
NIGER
NIGER
(lat.) noir (brillant)
Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AB] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.3. I.1.3.4. [DĒ +] I.1.3.4. [DĒ + AB] I.1.4. [DĒ +] I.2. I.2.4. [DĒ +] II.(+ *-ACCU).0. II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -a(i)e).0. II.(+ -a(i)e).0.3. II.(+ -a(i)e + -iță).0.3. II.(+ -ĀLE).0. II.(+ -ĀRE ?).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀRIU).0.3. II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU).1. II.(+ -ĀRIU).1.3. II.(+ -ĀRIU + -E(O)LU).1. II.(+ -aș).0. II.(+ -aș).2.3. II.(+ *-ATTU).0. II.(+ *-ATTU + -ĪNU).0. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ău).0. II.(+ -ea).0.3. II.(+ -(e)an).0. II.(+ -(e)an).0.3. II.(+ -(e)an).2.3. II.(+ -ei).0. II.(+ -ei).0.3. II.(+ -ei).1.3. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).0.3. II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).1. II.(+ -eș).0. II.(+ -eț).0. II.(+ -eț).0.3. 121
NIGER
II.(+ -ĒTU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ -ĪCEU).0. II.(+ -ĪCEU).III.(MALE +).0. II.(+ -ĪCEU).1.3. II.(+ -ĪCEU + '-ULU).0. II.(+ -ici).0. II.(+ -ici).0.3. II.(+ -ici + -ea).0.3 II.(+ -ici + -ŌNE).0.3 II.(+ -ilă).0. II.(+ -ilă + -aș).0. II.(+ -ilă + -ISSA).0.3. II.(+ -ilă + -ISCU).0.3. II.(+ -ilă + -ŌNE).0.3. II.(+ -ilă + -ŌNE).1.3. II.(+ -ĪLE).0. II.(+ -ĪLLU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1.3. II.(+ -ĪNU).2.4. [DĒ +] II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. II.(+ -ĪNU + -OTTU).0. II.(+ -c- + -ĪNU).0. II.(+ -c- + -ĪNU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ISCU).0.3. II.3.(+ -ISCU).0.3. II.(+ -iş + -an).0. II.(+ -iş + -an).0.3. II.(+ -iş + -ŌNE).0.3. II.(+ -ITIA).0. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ITTU + -ĀRIU).0. II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. II.(+ -ITTU + -ITTU).0. II.(+ -ITTU + -ITTU).0.3. II.(+ -ITTU + -ŌNE).0.3. II.(+ -ITTU + *-WALD-).0. II.(+ -ĪTTU).0. II.(+ -ĪTTU).0.3. II.(+ -ĪTTU).1. II.(+ -iţă).1. II.(+ -iţă + -aş).0. II.(+ -iţă + -ISCU).0.3. II.(+ -iţă + -ŌNE).0.3. 122
NIGER
II.(+ -iuc).0. II.(+ -ĪVU).0. II.(+ -ĪVU).1.3. II.(+ *-ŌCEU).0. II.(+ -(E)OLU/-IOLU).0. II.(+ -(E)OLU).1. II.(+ -(E)OLU).1.2. II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).0. II.(+ -c- + -(E)OLU ?).0. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌNE).0.3. II.(+ -ŌNE).0.4. [DĒ +] II.(+ -ŌNE).1. II.(+ -ŌNE + -ELLU).0. II.(+ -ŌNEU).0. II.(+ -ŌSU).0. II.(+ -ŌSU).1. II.(+ -otă).0. II.(+ -otă).0.3. II.(+ -OTTU).0. II.(+ -OTTU).1. II.(+ -ov + -ici).0. II.(+ -TŌRE).0.3. II.(+ -ŪCEU).0. II.(+ -ŪCEU).0.3. II.(+ -ŪCEU).1. II.(+ -ŪCEU).1.3. II.(+ -ŪCEU).2. II.(+ -ŪCEU + -ŌNE).1.5. II.(+ -ui).0.3. II.(+ -uş).0. II.(+ -uş).0.3. II.(+ -uş).1. II.(+ -uş).1.3. II.(+ -uş + -an).0.3. II.(+ -uş + -ĀRIU).0. II.(+ -uș + -ŌNE).0.3. II.(+ *-WALD-).0. II.(+ *-WALD- + -ELLU).0. III.(BONUS +).0. III.(TINCTUS +).0. III.(+ *BLANK).0. III.(+ BONUS).0. III.(+ BONUS).2.4. [DĒ +] III.(+ RUBEUS).0. III.(+ CLERICUS).0. III.(JOHANNES +).0. III.(PETRUS +).0. III.(+ CLAUDIUS).0. III.(+ JOHANNES).0. 123
NIGER
III.(+ JOHANNES).0.3. III.(+ JOHANNES).0.4. [DĒ +] III.(+ WIDERICUS).II.(+ -OTTU).0. III.(+ BŌTAN ?).0. III.(+ BŌTAN ?).1.
0. [Lat. NIGER adj. "noir" (dp. Plaute, OLD2 1294), qui fait surtout référence à la couleur de la peau ou des cheveux d’une personne (dp. Cic., OLD2 1294; AndréCouleurs 58), mais qui pouvait connoter aussi la saleté et sʼappliquer parfois au champ sémantique de la mort, de la mauvaise fortune, etc., a eu des continuateurs dans toutes les langues romanes (REW § 5917) sauf en sarde et en vegliote, que ce soit en filiation directe ou par emprunt à des langues voisines comme it. negro et fr. nègre. Dans certaines langues, il est entré en concurrence avec dʼautres lexèmes, principalement MAURUS et *BRŪN. Très fréquent chez les Romains, le cognomen Niger et ses nombreux dérivés étaient attribués en raison de la couleur des cheveux ou de la barbe (KajantoCognomina 64; 228), mais on peut difficilement postuler une continuité de ces cognomens latins. NIGER, comme les autres adjectifs de couleur qui concernent les cheveux, est bien représenté dans le stock anthroponymique de la Gallo-Romania, surtout sous la forme du simple précédé de lʼarticle (→ I.0.3.) mais aussi par quelques dérivés (→ II.). Bon nombre de ces dérivés sont attestés dans lexique, mais par des lexèmes (presque toujours appliqués à des choses – fruits, plantes – de couleur foncée) qui ne fournissent pas dʼétymons directs pour les noms de personne souvent bien plus anciens que les premières attestations des lexèmes. On a ici des dérivations purement anthroponymiques, parallèles à celles conservées dans le lexique. Les continuateurs anthroponymiques de NIGER ont donc dû être appliqués directement à lʼhomme, en raison dʼune couleur de cheveux très foncée, mais il est possible que le surnom ait été attribué aussi pour mettre en évidence la couleur de la peau (comme le pense FournierNFNormandie 175)1, bien que lʼanthroponymie gal1
Selon GabionNFSavoie 716, qui met en parallèle les NF Affricand et More, ces sobriquets ont peut-être désigné
124
NIGER
NIGER
loromane semble avoir eu préférentiellement recours à des continuateurs de MAURUS ou de brun qui sont beaucoup plus fréquents → MAURUS; BRŪN2. Il est plus difficile de déterminer si les dérivés lexicaux utilisés en anthroponymie ont eu recours à des sens secondaires de type "qui inspire de lʼinquiétude, de la mélancolie, de la terreur" ou "répréhensible, immoral", cf. Dworkin/Baudinot 2019– 2021 in DÉRom s. v. */ˈnɪɡr-u/ (version du 25/10/2021). Pour le domaine ibéroroman, du continuateur lexical de lʼétymon étudié est issu le NF Negro, pas très fréquent et distribué dans toute lʼEspagne. À lʼorigine, ce serait un SN sʼappliquant aux personnes à la peau ou aux cheveux très foncés ou bien un SN véhiculant certaines des significations métaphoriques ou secondaires de lʼadjectif (DicApellidosEsp 546). En Italie, du surnom issu de lat. niger, attribué pour la couleur foncée du teint, des cheveux ou de la barbe mais aussi, au sens figuré, pour une appartenance aux populations 'noires', tant et si bien que dans certaines régions il semble avoir été utilisé comme synonyme de maure ou de sarrasin (DeFeliceDCI 176–7; CI 1197). Moins fréquemment, en onomastique, lʼadjectif negro, nero a pu faire référence à des robes, à des boucliers, à des armoiries et à des drapeaux [Soranzo 1998a] (CI 1197–8); v. aussi FerrariCognCremona 505; DizCognPuglia 345–6. Pour les étymons romans qui sont des noms de couleur, nous renvoyons aux deux ouvrages de référence sur le sujet que sont Jacques ANDRÉ, Étude sur les termes de couleur dans la langue latine, Paris, 1949, et Andres KRISTOL, COLOR. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur, Berne 1978.
Kremer,Aufsätze 12,118–9 partim; VasconcellosAntrPort 192,227; MachadoDicOnom 1064–6; DicApellidosEsp 546; MendozaApellAndaluces 147; MollLlinatges 275; MoreuRenoms 50,68–70; DCVB 7,731–2; DauzatTraité 186,185,308-9; DauzatDNFF 452; MorletDENF 724-5,729,731; Fexer 464– 6; AstorNFMidi 543; Ø GrosclaudeNFGascons; CompanNPNice 491,750; BillyDicNFPuyD 2,179,212–3; AlabergèreNFCentre 66; MoreauNFTouraine 207–8; FournierAnthrFéminine 149; FournierNFNormandie 175; MorletHPicardie 186; WirthAnthrLorraine 1083– 5; MonsaingeonNFAuxois 328–9; GabionNFSavoie 713–7; DebrabandereWb 1033 Herbillon/GermainNFBelg 505,598-9,603,605; GermainNFWallonie 644,758,764; HuberRätNb 808–9; CesariniCognTrentino 57–58; DeStefaniCognCarnia 233–4; CostantiniCognFriuli 280–1,285–6, 528–531; DeFeliceDCI 176–7; DeFeliceCognItal 35–6,158,195,etc.; CI 561,566,618,630,675,916–7,996,1196–9, 1205–7; GascaNFPiem 17; LuratiCognLombardia 345–6; FerrariCognCremona 503,505; BonifacioCognTrieste 1,343–5; OlivieriCognVeneto 229; RapelliCognVeronese 498,500; BrattöStudi 167; RaparoCognMarche 138; DizCognPuglia 345–6; RohlfsCognSalento 64, 165; RohlfsCognLucania 118,142–3; RohlfsCognCalabria 189; RohlfsCognSicilia 115, 137–8; DizOnomSicilia 834,878–9,1103–5, 1111–2; ManconiDCSardi 95–96; PittauCognSard3 2,144; Ø MaxiaCognSardo-corsi; PașcaNPOlt 288; ConstantinescuDOR 334; IordanDNFR 329–30,334.]
2
aussi des individus originaires dʼAfrique, dʼaspect insolite. Cela ne pourrait être que tardif et secondaire. Pour AstorNFMidi 543, le patronyme Nègre «en tant que nom de famille (…) est à mettre en relation avec Brun/ Bru et sʼapplique à un individu aux cheveux bruns et/ou au teint foncé».
125
I.0. [De gal./port. negro adj. "noir, sombre" (dp. s.13, DELP3 4,204; Houaiss 2006), ast. negru (dp. a.876(or.), nigru, DELLA 4,943), esp. negro (dp. s.13, Kasten/Cody 490; DCECH 4,221–2), arag. negro (BocAragonés 3,1328), cat. negre (dp. s.13, DECat 5,898), aocc. nier/ner adj. "dont la couleur produit sur lʼœil lʼimpression dʼune obscurité complète", "noir, sombre" (ca.1170; 1218; ca.1200; s.16, Raynouard 4,310; Levy 5,382–3; FEW 7, 129b3), aocc., occ. negre (dp. s.14, Albi, Raynouard 3
Avec long commentaire sur lʼévolution phonétique de ces variantes occitanes.
126
NIGER
NIGER
4,310; Levy 5,382–3; FEW 7,129; Alibert 507), afr. nigre (hapax, FEW 7,129b), afr. neir (Roland – s.13, FEW 7,129b), neyr (FEW 7,129b), fr. noir (dp. ca.1160, FEW 7,129b; TLF 12,182–3), wallliég. neûr (HaustDLiégeois 428)4, frprov. ner (dp. a.1220–1230, FEW 7,129a), rhétorom. nair/ner (HWbRätorom 526), frioul. nêri "nero" (dp. 2e moit. s.14, NPirona 6495), trent., lomb.(Val di Non) negher (CesariniCognTrentino 57–58), it. nero "scuro (di carnagione, di capelli, di vestito" (dp. a.1176–1200, TLIO; DELIN 1034), it. negro (dp. s.13, DELIN 1032), it. dial. nero, niro (DEI 2573), it. mérid. nigrë6, abruzz., pugl. negrë (DEDI 301), cal. nigru, niguru, niru (RohlfsCalabria 470; DEDI 301), sic. nigru (VS 3,247; DEDI 301)7, roum. negru (dp. a.1401, Tiktin 2,748; Cioranescu 562). La fréquence de la forme simple (sans article ni préposition) est surtout significative dans le sud de la France, avec le NF Nègre, qui a conservé le -gdu mot latin niger et qui occupe une large partie du sud occitan et remonte sur la côte ouest jusquʼà la Charente (ALF 916); cette conservation est toutefois irrégulière car lʼaboutissement est neir ou nièr que lʼon retrouve dans le nom de la puce, neira, cf. LecturesALF carte 384. Il en va de même en Italie avec les NF Negro, Nigro, Neri et Negri.Tout comme le NF Negro, le NF Negri est majoritairement septentrional, bien présent du Piémont au Veneto, se classant au 24e rang par fréquence en Lombardie et au 67e dans le Piémont, tandis que Neri représente le 79e NF sur lʼensemble de lʼItalie, avec une 23e place en Toscane. Les Pouilles et la Campanie accueillent une grosse part des porteurs du NF Nigro, tout comme la Sicile. Quant au NF Niro, il se classe au 35e rang par fréquence en Molise et au 21e rang à Campobasso. Pour plus de détail sur les répartitions respectives des différentes formes, cf. CI 1196–7, 1198–9,1205–7.] Doc. hist. IB-11 Petrus Petri de Faro dictus Nigrus et vocabatur antea baptismum Oleias [s.11]
DocLeón-Castilla 44, Fernandus Niger a.1255(or.) CDOseira 707, Petrus Iohannis dictus Petrus Nigrus a.1267 CDRamirás 354. – [Mq IB-12 et IB13]. – IB-21 Veremudo Nigro ts. a.917 CDCatedralLeón 1,70, Uirimundo Nigro a.917 CDCatedralLeón 1,72, Didacus Niger ts. a.964 CDCatedralLeón 2,165, Froila Negro a.980 CDCatedralLeón 2,278, Petro Negro et Pelagio de Maternes a.1087 CDCatedralLeón 4,526, [serfs:] Maria Petriz mulier de Petro Negro (Xinestosa,Tinéu) a.1144(s.13) LRegCorias 177, [serfs:] Eluira et Petro Negro (Truncéu,Tinéu) a.1144(s.13) LRegCorias 180, Petro Negro cf. a.1148(or.) DocStIsidoroLeón 1,149, Menendo Nicro cf. a.1174 DocACZamora 27, Iohannes Nicro a.1188(1715) TumboCastañeda 132, Raimundo Nigro a.1192(or.) CDSahagún 4,473 nº1467, Raimundo Nigro a.1192(or.) CDSahagún 4,475, [saiones:] Dominicus Azcona et Iohannes Nigro a.1193(or.) CDSahagún 4,489;490, Martinus Niger presb. cf. a.1194 (1290) TumboMontes 346, Adefonsus Niger de Portugallie cf. a.1195(or.) CDCatedralLeón 6,62, Petro Negro cf. a.1195(or.) CDBelmonte 222, Gimdisaluus Niger [s.12](or.) CDCatedralLeón 6,122, Domingo Nigrum (Toro) a.1203 FProvinciaZamora 311, Gonzaluo Negro zapatero cf. a.1207(or.) CDSahagún 5,54, Rodericus Niger Sancti Bartholomei ts. a.1207(or.) CDCarrizo 1,93, Dominicus Negro (León) a.1214(or.) CDCatedralLeón 6,253, frater eius Lupus Niger ts. (Bercianos) a.1222(or.) CDCarrizo 1,137, Joan Negro chapusador (Uviéu) a.1227(or.) CDStVicenteOviedo 2,163, [serfs:] filia de Dominico Negro Maria Dominguiz a.1228(s.13) LRegCorias 199, casa que fuit de Martin Negro (Uviéu) a.1236(or.) DocAsturies 7,87, Juan Negro carniçero (Sahagún) a.1247(or.) StaaffDialLéonais 42, Roy Negro a.1250 DocACZamora 110, Domingo Negro a.1252(or.) CDSahagún 5,255, Pedro Negro a.1270(or.) CDCatedralLeón 9,6, Fernan Perez Negro a.1290(or.) Tumbo Montes 631, Fernan Negro (Rovoredo) a.1292 DocPolasAsturias 358, Pedro Negro a.1293 DocCatedralUviéu 1,178, Rui Negro monge personero del abbat (Curniana, Salas) a.1305 CartCornellana 42, Diego Negro escudero (Uviéu) a.1317(or.) CDStPelayoOviedo 1, 413, Pedro Negro a.1360 DocTeverga 250, [prêtre de San Salvador de Saliencia:] Diego Negro a.1385/1386 LBecerroOviedo 2,173, Taresa Gonzalez muller que fuy de Diego Negro (Barrio de Cunna) a.1401 RegCasaValdecarzana 36, [varias
4
5 6
7
V. aussi pour les variantes dialectales en Belgique romane les dictionnaires wallons et picards de HaustDLiégeois 428, FrancardBastogne 652, LéonardNamur 637, CarlierOWallon 3,12, HécartRouchi 322, etc. Avec le sens figuré "molto ubraico" en 1565. Pour RapelliCognVeronese 498, cette forme méridionale aurait parfois la signification plus particulière de "moro, saraceno". Pour lʼadj. sarde nieddu, nigheddu → NIGELLUS.
127
128
NIGER
NIGER
referencias de un mismo personaje:] Diego Negro clerigo capellan de San Salvador de Endrega a.1402 RegCasaValdecarzana 79 nº60 et al., [padre de Diego Negro clerigo de Saliencia:] Diego Negro su padre [a.1403] RegCasaValdecarzana 181 nº191, [pechero:] Jose de la Iglesia Negro (Uviéu) a.1737 CensOviedo 303. – IB-24 Tello Negro a.1154 CDRioja 2,213, Petrus Nigro conf. a.1182 DocCatedralBurgos 1,347, el soler de Martin Negro a.1182 DocOña 1,57, tibi […] et Petro Nigro a.1185 CDRioja 3,66, in altero capite solare Martini Rubei et Martini Nigri a.1187 CDOña 333, Peidro Nigro ierno de Bartholome de Barrio Castelanos a.1188 AlvarDialRioja 126, Petrus filius Petri Nigro de Archos a.1203 CDRioja 4,25, Dominico Niger testis a.1206 CDOña 441, fiios de Dominico Negro a.1223 DocHuelgasBurgos 1,280 et al., don Martin Negro, presbitero a.1232 CDRioja 4,101, Migael Negro a.1238 CDRioja 4,118, Petrum Nigrum de Antelena (Entrena) a.1240 CDRioja 4, 133, Pedro Martinez fiio de Domingo Negro a.1249 DocHuelgasBurgos 2,179, Pascual de Domingo Negro a.1270 PadrónSoriaMs, la tierra de Pedro Negro [s.11/13] DocOña 1,378, Martin Negro de Furones [s.13] DocOña 1,284, Testigos […] e Gutiere Negro a.1412 CDSantillana 242. – IB-27 Gil Negro (Sevilla) a.1253 MendozaApellAndaluces 147 et al. – IB-31 in vineis Petri Nigri a.1159(s.13) DiplTavèrnoles 225 (nº160), in vinea qua Raimundus Niger tenet per me a.1183(or.) DiplMontalegre 198, Ss. Nigri a.1186(or.) DiplStMariaCervià nº88 (p.286), Ss. Petri Nigri Sancti Quirici a.1190(or.) ArxiuStAnnaBarcelona nº560 (vol.3,p.115), Ss. Bernardi Nigri a.1190(or.) DiplAlguaire 167, ille censum quod Bernardus Nigri michi facit a.1190(1254) CDTempleBarberà 235, Petrus Niger a.1195(s.13) DocUrgell nº1876 (vol.11,p.44), et Bernardum Nigrum a.1221(or.) DiplCardona 415. – IB-32 Berenguer Negre a.1329 LMonedatgeStEulàliaMallorca 1, fol. 9v [8 autres porteurs, dont quelques-uns semblent italiens par leur prénom]. GR-11/12 Pierre Negre (Gibel, Languedoc) a.1762 LHabitantsGenève 3,249. – GR-12 Guilelmus Niger (Silvanès) a.1144 Fexer 464 et al., Bernardus Niger a.1163 CartStGilles 246, ego Portarades Niger (Toulouse) a.1163 Fexer 465, Rogerius Niger [s.12] (= Rotgerii Nigri a.1103–4 Fexer 464) CartGuillemsMontpellier 445 et al., Bernardus Niger (Toulouse) a.1171 CDGenova 129, Ugo
Negre (Toulouse) a.1180 Fexer 465, Raimon Negres (Bonnecombe) a.1192 BrunelChartes 2,148 (= Fexer 465), cossol G. Negre a.1234 GermainHistMontpellier 1,383, a Petro Nigri clerico (Prouille) a.1298 Fexer 465, maestre Petrus Negre (Le Taur) a.1335 EstimesToulouse 234, Negre (Rabastens) [a.1374/1392] Nègre,RIO 8,68, Durant Rocheta alias Negre (Lo Mur) a.1380/1385 LEstimesStFlour 343, Guilhem Negre (La Costa) a.1380/1385 LEstimesStFlour 406 et al., Nègre a.1380 HueNPCastres 212, Germa Negre a.1387 (or.) RôleComtéFoix 49 n.3 et al., Arnaut Negre (Quérigut) a.1390(or.) RôleComtéFoix 142a et al., Élie Negre (Nîmes) marchand a.1719 LHabitantsGenève 3,128. – GR-13 Signum Dodone Nigrum (Marseille) ca.1065(ca.1100) Fexer 464, Fulco Niger (Marseille) a.1116 Fexer 464, Guillelmus Negre de Cabreira a.1189(or.) CartTrinquetaille 138, Petrus de Cadarossa Niger (Roaix) a.1191 Fexer 465, Stephani Nigri (Toulon) a.1194 Fexer 465, Guillem Negres (= en Guillem Negre) [a.1285] Pansier 1,31, Guillelmius Niger (Menton) a.1313 CompanNPNice750, Bertran Negre de Bedarida a.1330/1331 Pansier 2,27, Barth. Negri sive Nigri a.1368 CompanNPNice750, Bernat Negre de Rocavayre (Manosque) a.1418/1426 LComptesProvence 47, Geoffre Negri (Châteauneuf) a.1431 CompanNPNice750, Juhan Negre (Fréjus) a.1518 Roux,AVEP 58bis,34. – GR-14 Aimiricus Nigres de Tarno (Limoges) ca.1120 BrunelChartes 2,1 (= Fexer 464), P. Negre hospitalario de BorguenNou (Aureil) ca.1190 Fexer 465, P. Nigri archipresbiter Lemovicensis (Limoges) a.1210 Fexer 465, J. Negre (Limoges) a.1256 Fexer 465, G. Negre (Limoux) a.1278 Fexer 465, Jean Negre teissier a.1494 DocConsulatMende 229, [NF:] Negre (Arconsat) a.1740, Noir (Brassac-les-Mines) a.1744, Negre (Issoire), Nigre (St-Genès-Champanelle) [a.1813/1862] tous BillyDicNFPuyD 2,212–3. – GR-21 Asquetil Nigro [-a.1028] CartStPèreChartres 108, Helgaudi Nigri [-a.1070] CartStPèreChartres 118, Ernulfo Nigro famulo Pauli [-a.1070] CartStPèreChartres 124;134;337;4938, Gausfrido Nigro [-a.1080] CartStPèreChartres 195;222, Odonis Nigri a.1092 CartVierzon 190, Hugo Niger a.1142 CartVierzon 254, Hugo Niger a.1152 CartJosaphatChartres 1,254, Roberto Negro a.1214(or.)
129
130
8
Possiblement identique avec Arnulfus Niger [-a.1080] CartStPèreChartres 224.
NIGER
NIGER
CartHôtelDieuPontoise 9, Noir le serreurier a.1300 TailleParisMs. – GR-22 S[ignum] Marchardi Nigri (St-Maixent) a.985(s.12) Fexer 464, Giraudus Niger [a.1079/1099] CartSaintes 71 et al., Goffrido Nigro [a.1120/1190] CartAbsie 11, Constantinus Niger (Marennes) s.12 Fexer 465, Guillelmus Niger a.1224 BardonnetLaRochelle 236 et al. – GR23 Mainardus Niger [a.1056/1082] CartStSergeAngers 75, Petrus Neir Gruing [a.1056/1168] CartStSergeAngers 573, Paganus Niger frater defuncti Turpini [a.1113/1133] CartStSergeAngers 51. – GR-24 Rogerius Niger a.1121/1128 FournierNFNormandie 175. – GR-25 [Séquences inversées:] Noirs Giles [a.1257](or.) NecrArras 46, feme Noir Jakemon [a.1269](or.) NecrArras 52, Noirs li Carons [a.1296/1302] RôlesArtois 55, [ancien géntif latin:] Negry (Cambrai) a.1803/1822 DesmaretNFNord 540.– GR-26 Widericus Niger de Rona a.1088 (= Widricus niger a.1138) RemacleNPGleize 199, Collin Noirt a.1512 BourgeoisNamur1. – GR-27 Rainerus Niger de Villei minister comitis a.1163 CartOrval 39, lʼostel Burtemin Nigre a.1267(or.) BannrollenMetz 1,139, signor Simon Naire a.1269(or.) BannrollenMetz 1,222 et al., Willames Naires a.1279(or.) BannrollenMetz 1, 376, Jehant Noir de Avioth chapelain de Monmaidei a.1284 CartOrval 524, Mengin noir (Morelmaison, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 1083–4. – GR-29 Amedeus Noir clericus [s.16] ObBesançon 118. – GR-31 Petro Nigri a.1307(or.) MaillardNPLyonnais nº139, Juhenin Neir de S. Didier a.1387 (Lyon) DocLyonnais 291, Guichert Noir a.1388 LVaillantLyon 28 et al., Johannes Nigri de Ballone affanator a.1445 LBourgeoisGenève 22 et al., Pierre Noir a.1446(or.) NomméesLyon 110, Andreas Nigry de Ballone a.1488 LBourgGenève 107, Nyer (Scientrier) a.1515,1546 GabionNFSavoie 715, Pierre et Jean Noir practiciens, frères de Cremyieu (= Crémieu) a.1572 LHabitantsGenève 2,7 et al. – V. carte 1. IR-11 Hainrich Nigri (Zizers) a.1398, Chunradi dicti Nigri (Valchava) a.1398, Johannes Nigri (Chur) a.1434, Cristan Niger (Schiers) a.1437, Janut Neren (Castiel) a.1467, Thönj Neijr (Filisur) a.1484, Conradin Nair (Ftan) a.1701 tous HuberRätNb 808. – IR-12 Adelardus Niger (Storo) a.1189, Niger (Caderzone) a.1194, Nigro de Pilo (Pergine) a.1220, Nigro notario (Trento) a.1236, Niger (Lisignago) a.1296, Giuliano c. nigri (Scurelle) a.1303, ser Martino Niger (Bezzecca) a.1316,
dns. Nigrus di S. Pietro (Trento) a.1316, mag. Nigrum (S. Michele) a.1334, Salvodeum dictum Nigrum (Lundo) a.1360 tous CesariniCognTrentino 57. – IR-13 Joh. filio Jacobi Nigri (Gemona) a.1272 Corgnali, Odorlico negro del Merlo da Gemona a.1276 CostantiniCognFriuli 528, Negro de Florençia habit. a Gemona a.1287 Corgnali, q. Giacomo Negro da Gemona a.1300 CostantiniCognFriuli 528, Nigro de Bardis (Gemona) a.1301 Corgnali, carta Neri de Bardis florentino habit. a Gemona a.1303 Corgnali, Dominico Nigro (Cividale) a.1320 Corgnali, Ser Neri de Bardis de Flor. civis et habitator Aquileja a.1321 Corgnali, Articone q. Dom.co Negro di Ravosa a.1327 CostantiniCognFriuli 528, Domenico q. Neri Arigetti de Florentia Utini abitante a.1339 CostantiniCognFriuli 529, Nigrum pivatorem de Galariano a.1356 Corgnali, [graphie ambigüe:] Franciscus Negroy a Udine a.1435 Corgnali, dno Marco Nigro di Venez. abit Cividale a.1447 CostantiniCognFriuli 528, Nicolao no(min)ato Nigro (Ampezzo) (= Nicolao Negro de Impetio a.1463) a.1450 DeStefaniCognCarnia 233, Franciscum nominatus Niger habitans in Ampetio (Ampezzo) a.1461, Pietro Tamboss e Nicolò detto Nigro f.lli de Ampetio (Ampezzo) a.1462, n. Pietro q. Antonii Nigri Schinilini de Ampetio a.1508 tous CostantiniCognFriuli 530, heredi de Francesco Negri de Ampezo a.1535 Corgnali, Luca q. Silvestro detto Negro de Tavella di Chions a.1542, Zuan Lenart fiolo de Denel Negro (Gemona) a.1552 tous CostantiniCognFriuli 5289 [autres mentions supplémentaires]. – IR-21 Guillelmus Niger (Genova) a.1173 [Bach 1955] CI 1205. – IR-22 Anselmus Niger (Valsesia) a.1217 [Mor 1933] CI 1205, Comolo notario filio quondam rossini dicti negri de avondolo (Varallo Sesia) a.1354 Papa,SNAntroponimia 33. – IR-23 Papius Negri (Cremona) a.965 FerrariCognCremona 503, Iohannes Nigri (Pegognaga) a.1219 CI 1205, Nigrus de Glinzis (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 503, Josephus Niger (de Morbing) (Morbegno) a.1288, Uolrico Niger (Bergell) a.1293, Allamanus dictus Niger f.q.
131
132
9
Dans le Frioul, selon CostantiniCognFriuli 528–9, les NF Negri/Nigri/Neri peuvent représenter lʼit. nero, adjectif devenu surnom, ou bien refléter directement le frioul. nêri "nero" (cf. en 1380 à Gemona de sur del Neri). Par ailleurs, pour les occurrences du NF Negro dans lʼaire slovénophone du Frioul, il renvoie à un calque possible de lʼanthrop. slovène dont la base est lʼadj. črn "negro".
NIGER
NIGER
Albertnin de Allamano (Arvigo) a.1346, Nigrus (Soazza) a.1359, Johanne dicto Nigro de Piazo (Mesocco) a.1383 tous HuberRätNb 808, Zaninus et Joh. dicti Nigri […] fratres (Verdabbio) a.1384, Niger (Roveredo) a.1392, heredes q. Johannis dicti Nigri (Chiavenna) a.1494 tous HuberRätNb 809, Andrea Negher (Pianengo) a.1595 FerrariCognCremona 503, Zuan Paolo Ner a.1605 FerrariCognCremona 505, Maria Negri (= De Nigris) fq. Bernardini et Catharinae (Gentilino) a.1608 LuratiCognLombardia 346, Stefanus Negri (ex Aprica) (Alvagni) a.1747 HuberRätNb 809. – IR-24 Saglitus Nigri (Bologna) a.1288 CI 1205, Finus Nerii (Bologna) s.14–15 CI 1198–9. – IR-25 Negro de Noualle (Novaglie) a.1185 RapelliCognVeronese 498, Negro figlio di Conrado de Limiago (Lumiago, Valpantena) a.1207 RapelliCognVeronese 498, [cognome:] Negri (Verona) a.1279 RapelliCognVeronese 498. – IR-26 Petrus Nigri (Trieste) a.1236, Cadulus Nigro (Pirano) a.1267, Albinus Niger a.1333, Filipum Nigrum (Trieste) a.1335 BonifacioCognTrieste 1,343 et al. [nombreuses mentions de descendants], Niegro de Vegla (= ser Negro de Veglia) a.1365–1369, [famille originaire de Lugano, Tessin, en 1800:] Francesco Neri (Pirano) a.1775, Pietro Neri (Trieste) a.1857, Nerino Neri (Staranzano di Monfalcone) [ca.1865] BonifacioCognTrieste 1,345 et al.10 – IR-31 Nigro (Arezzo) a.1014 BrattöStudi 167, Urso q. Niro v. (Camadoli) a.1040 BrattöStudi 167, Homodeus Neri (Siena) a.1197, Cambius Nigri (Firenze) a.1199 CI 1198– 9, Stefaninus Niri (Siena) a.1203 CI 1206–7, Albizellus, Martinus e Ultremonte Niri (Siena) a.1208 CI 1206–7, Useppus Neri (Volterra) a.1220 [Masi 1943] CI 1198–9, Chiaro Nero (Siena) a.1221, Ildibrandinus Neri (Poggibonsi) a.1221, Bonensegna Neri (Pistoia) a 1226 CI 1198–9, Rustichellus Nigri (Pistoia) a.1226 CI 1205, Ugolinus Neri (Pisa) a.1228, Ranuccius Nigri (Montalcino) a.1260 CI 1205, Guidoctus Neri (Massa) a.1276 CI 1198–9, Neri Accorsi a.1269 LEstimiFirenze 31, Neri Attilliantis a.1269 LEstimiFirenze 51. – IR-33 Bernardinus Ermanni Nigri (Orvieto) a.1221 CI 1205. – IR-42 Hieronimo Negro/Nigro (Roma) a.1526–27 CI 1197, Ioanne Nero (Roma) a.1526– 27 [Gnoli 1894] CI 1199, Cola Nero (Lazio) s.16
CI 1199. – IR-45 Maria Nero Maria (Molfetta) a.1869, Ferrante Neri di Leseno di Lauro (Bari) a.1886 DizCognPuglia 346. – IR-51 Alamannus Niger (Brindisi) a.1277, Nardus Niger (Nardo) a.1485 tous RohlfsCognSalento 165. – IR-52 Rogerii Nigri a.1166, Africanus Niger di Messina a.1197, Iordano Nigro filio Africani Nigri a.1202, Alexandri Nigri (Cosenza) a.1202 [Pratesi 1958] tous CI 1205. – IR-53 Iohannonus Niger (Palermo) a.1299 DizOnomSicilia 1111. RO-12 Ladislau Negru a.1366 DocRomHistC 13,158, [formes latinisées:] Nicolaus Niger (Nicolae Negru) a.1368(or.) DocRomHistC 13,552, Johannes Niger (Ioan Negru) a.1370(or.) DocRomHistC 13,776, Bansch Niger (Banciu Negru) a.1383(or.) DocRomHistD 1,115, [graphie étrangère:] Nyegre a.1758 PașcaNPOlt 288. – RO-14 Nigri vornic a.1404(or.) DocRomHistA 1,24, [variante slavone:] Jurjă Ciornă (Giurgiu Negru) a.1456(or.) DocRomHistA 2,81, Dima Negru a.1461 DocRomHistA 2,143 et al., Negrii a.1505 (or.) DocRomHistA 4,1 et al., Danciul Negru a.1532 DocIstRomA 1,346, Crăciun Negru din Negrești a.1594 DocIstRomA 4,104, Negre a.1609 DocIstRomA 2,235, Negru din Tămași a.1622 DocIstRomA 5,89, Tiron Negre a.1636(or.) DocRomHistA 23,575, Negru a.1640(or.) DocRomHistA 25,300, Negre diiac a.1645(or.) DocRomHistA 28,202 et al., Negri a.1646(or.) DocRomHistA 28,382. – RO-15 [Variante slavone:] Gosteai Cernă (Gosteai cel Negru) a.1409(or.) DocRomHistB 1,76, [génitif slave:] Stan Negrev (al lui Negre) a.1450(or.) DocRomHistB 1,176, Negre al Torcii a.1489(or.) DocRomHistB 1,345, Negre țigan a.1507(or.) DocRomHistB 2,113, Negre țigan a.1526(or.) DocRomHistB 3,12, Negre țigan a.1531(or.) DocRomHistB 3,175, [génitif slave:] sin Negrev (fiul lui Negre) a 1532(or.) DocRomHistB 3,219, Negre a.1539(or.) DocRomHistB 4,106, Negre postelnic a.1556 DocRomHistB 5,81, Negre a.1567(or.) DocRomHistB 6,33, Negre a.1570(or.) DocRomHistB 6,243, Negre portar a.1572(or.) DocRomHistB 7,110,138 et al., Neagre, Negre fiul lui Negrea a.[1578–1579](or.) DocRomHistB 8,238, Negre a.1578(or.) DocRomHistB 8,254, Negre a.1593(or.) DocRomHistB 11, 5, Neagre spatar (= Negre spatar) a.[1594] DocRomHistB 11, 106, Negre a.1596(or.) DocRomHistB 11,220, Negru a.1598(or.) DocRomHistB 11, 363, Negre a.1609 DocIstRomA 2,235, [génitif
10
Avec mention de toutes les familles descendantes dans la région de Trieste depuis 1800.
133
134
NIGER
NIGER
slave:] Stănia Negrev a.1626(or.) DocRomHistB 21,230, Negre logofăt (= Negri) a.1628(or.) DocRomHistB 22,128,194,226, Vladul Negru a.1629 (or.) DocRomHistB 22,486,589, Negre țiganul a.1629(or.) DocRomHistB 22,617, popa Neagre (= popa Negre) a.1630(or.) DocRomHistB 23,77, 307, [prénom masculin:] Negre Macreș a.1633(or.) DocRomHistB 24,36, Negri postelnic a.1634(or.) DocRomHistB 24,503, Negre (= Negrea) a.1636 (or.) DocRomHistB 25,198, Dedul Negre a.1645 (or.) DocRomHistB 30,232, Negri a.1645(or.) DocRomHistB 30,259, Negre a.1647(or.) DocRomHistB 32,38, Coste Negre a.1647–1648(or.) DocRomHistB 31,259, Negre rotariul a.1649(or.) DocRomHistB 34,33, [génitif:] Stoica Negrii a.1649 (or.) DocRomHistB 34,189, Negre a.1652(or.) DocRomHistB 36,184 et al. NF cont. Negro (ESP:3855/GAL:491/Po:325, Lu:137,C:29). – Negro (ESP:3855/AST:2211; CST: 2249/Va:751,M:461,Gr:227,Za:122,Ma:109,Le:90, Av:82,Pa:66,Sg:65,To:44; VAS:441/Viz:358,Gui: 30,Ala:27,Nav:26; ARA:60/Z:45,Te:15; > CAT: 329/B:172,A:34,Gi:33,V:32,Ll:18,T:17,Bal:15,Cs: 8 INE 2020). – Negre (ESP:2682/CAT:2368/B:602, Cs:536,Gi:436,Bal:390,V:271,Ll:62,T:41,A:30; > ARA:173/Z:111,Hu:35,Te:27; CST:38 INE 2020). Nègre/Negre/Négre (FRA:5389/Tarn:839,TarnG: 309,Aveyr:234,PyrOr:206,Aude:192,HGar:153,Loz: 150; BRhône:348,Hér:503,AlpesMar:288,Gard: 266)12, Neyre (FRA:1/Drôme:1), Noyre (FRA: 114/Gir:88,Gard:4,All:3). – Niger (FRA:468/Fin: 167,LoireA:17,SeineMrt:17,Somme:10,CôtesAr:9; BRhône:20; RP:72; BEL:1/Ht:1), Noir (FRA:1722/ HSaône:127,Mos:79,CôteOr:37; Sarthe:89,Nord: 35; BEL:9/Lg:5; BrFl:3). – Noir (FRA:1722/
Rhône:156,Jura:124,Isère:109,Doubs:79,HSav:70, Loire:63; > Drôme:119,PuyD:46,HLoire:38), [forme archaïque savoyarde:] Noer (FRA:2/Paris:2)13, Nier (FRA:409/Isère:210,Loire:33,HSav:28,Rhône:20, > HLoire:19,Drôme:19, Sav:10,Doubs:414; BRhône:19), Niez (FRA:418/Rhône:7,Isère:5)15, Nyer (FRA:65/Isère:15; CorseS:25,BRhône:9), Nyé (FRA:7/†Savoie). – V. carte 1. Nero (ITA:1129/Cz:213,Ag:50; Ce:196,Ba:127, Ch:88,Bn:85,Na:66,Av:2816; > FRA:26017, BEL: 5), Negro (ITA:13085/ITA-SET:7603/Piem:5296, Ven:1183; ITA-MER:4623/Pugl:3947,Camp:618; > FRA:1311/AlpesM:243,BRhône:195,HCorse:4; BEL:10), Nigro (ITA:16027/ITA-MER:12167/ Camp:4526,Pugl:4424,Cal:2513,Bas:1294; ITAMES:1924/Sic:1273; ITA-SET:1351; > FRA:200, BEL:10), Niro (ITA:2219/Cb:848,Fg:775,Na:143, Ce:58; Fr:102,Rm:51; > FRA:260), [variante du Veneto, sous réserve:] Niero (ITA:2739/Ve:1980, Pd:230,Vr:160, Tv:76,Vi:46; Ud:33; > FRA:30); Neri (ITA:27586/ITA-SET:10254/Emi:7276,Lomb: 1220; ITA-CEN:7457/Tos:585318; ITA-MER: 2064; ITA-MES:4228/Sic:2328; FRA/CorseS:112; > FRA:1482/BRhône:228, Rhône:145,AlpesM:9;
11
12
Données asturoléonaises correspondantes : Negro (ESPAST:5/Xx:3,Co:1,Cu:1; ESP-CST/Le:60/León:31,Ponferrada:11, San Andrés del Rabanedo:9,Villaquilambre:4). Le NF Nègre est bien présent en Guadeloupe aussi (Guad:256). Quant au NF Naigre (FRA:273/Guad:240; RP:26), il est très nettement dʼoutremer, tout comme le NF Naigrée (FRA:1/Guad:1), Niger en partie (FRA:468/ Mart:95), Nigery (FRA:42/Mart:40), Nigerel (FRA:2/ Guad:2), Négrit (FRA:391/Guad:357), Négrite (FRA:35/ Guad:29), Négritte (FRA:1/Guad:1), Négritat (FRA:1), etc. Comme le matronyme antillais Négresse (FRA:38/ Mart:30), tous ces NF ne laissent aucune équivoque sur lʼintention motivationnelle (FournierAnthrFéminine 149). Faut-il y associer le NF Négreche (FRA:34/HSav:15, Doubs:3; RP:12) qui nʼest pas du tout dʼoutremer?
135
13
14
15
16
17 18
Selon GabionNFSavoie 716, cette forme archaïque Noer, Noeir a pu quelquefois créer une confusion avec noyer, nom de lʼarbre (occ. sept. noièr). Dʼoù le nom double Nier-Maréchal, NF haut-savoyard typique, agglutiné en Niermaréchal (FRA:52/HSav:44), cf. GabionNFSavoie 715. Peut-être dʼautre origine le NF Niez (FRA:418/Nièvre: 172,Calv:26,Marne:21,Ardn:13; Ardch:50; RP:67) en dehors du domaine francoprovençal. En outre, pour FerrariCognCremona 505, les NF Nero ont peut-être un rapport, direct ou indirect, avec les toponymes assez fréquents formés avec lʼadj. nero, tels Lagonero, Bosconero, Sassonero, Montenero, etc., ou avec les anthroponymes qui en seraient issus. Dont 126 en Martinique. Certains, comme RapelliCognVeronese 500, FerrariCognCremona 505, CostantiniCognFriuli 529, BonifacioCognTrieste 1,345 et DizOnomSicilia 1104, y voient aussi une forme aphérésée des NP Guarnerio, Rinieri, Varnèri, etc., ce que semble confirmer une mention comme a.1403 Varnerius dictus Neri de Ranzano (R. Moschion), mais cela doit rester une exception par rapport au nombre considérable de porteurs du NF Neri. Pour le CI 1198–9 également, dans le cas du NF Neri, la forme est polygénétique et plurétymologique : en Toscane en particulier, ce serait lʼhypocoristique du NP Raineri et, dans certains cas, celui de noms plus tardifs comme Guarniero (ou Falconiere ou Soldaniero), alors prononcé avec è tonique ouvert.
136
NIGER
Carte 1.
NIGER
Le NF occitan Nègre et le NF francoprovençal Nier dans le sud de la France
NF Nègre (FRA:5389) NF Nier (FRA:409)
Concentration maximale (> 200 en grisé clair): Tarn:839 Concentration maximale (> 10 en grisé foncé): Isère:210
BEL:48)19, Negri (ITA:22501/ITA-SET:19402/ Lomb:11482,Emi:2847,Piem:2229,Ven:2082; ITAMER:2495/Camp:1221,Laz:749; FRA:1090/HCorse: 45,CorseS:37, > Paris:123,BRhône:97; > BEL:12), Nigri (ITA:807/Fg:167,Ta:162,Ba:123,Br:75,Cz: 36,Na:29; > FRA:63, BEL:2), Nigrì (ITA:34/Me: 26[Taormina],Ct:8), Niri (ITA:102/Na:32;Rm:27, Tr:21,Pg:9; > FRA:2). Negru (ROM:1585/B:280,If:220,Bz:100,Il:80, Br:75,Gl:74,Bc:68,Vs:67,Cj:65,Bh:65,Sj:64,Ar:63, Tm:60,Ag:50,Bt:32,Sv:30,Nt:28,Sb:25,Ab:24,Mh: 28,Ct:27,Hd:25,Ab:25,Ms:10), Negre (ROM:126/ B:50,Br:12,Bh:10,Sj:10,Bm:9,Ag:8,Ph:8,Dj:7,Ct:7, Bv:5; Ø IordanDNFR), Negri (ROM:53/B:10,Bc: 10,Ct:5,Gl:5,Bt:5,Bv:4,Ab:4,Dj:3,Tm:3,Sj:2,Vl:2). I.0.3. [En France, le NF Lenoir est extrêment présent, surtout dans le nord-ouest, et en Wallonie. En Italie, les NF avec lʼarticle, agglutiné ou non,
19
En outre les NF composés Neri Bernardi (ITA:5/Bo:3, Mo:2), Neri Mari (ITA:6/Mn:4) et Neri Serneri (ITA:21/ Fi:8,Si:5).
137
nettement moins fréquents quʼen France, sont majoritairement de Sicile et plus particulièrement de la prov. de Palerme, à lʼexception des NF Lonero, Lonegro et Lonigro qui sont plutôt de la région de Bari et de Foggia dans les Pouilles (CI 996).] Doc. hist. IB-21 Dominico Sancho el Nicro a.1163(or.) DocStIsidoroLeón 1,156 nº80. – IB-24 Rodrigo, fiio de Iohan Perez el negro, morador en Burgos a.1328 DocHuelgasBurgos 6,46. – IB-27 Alffonso Ferrandez el Negro carpentero a.1384 LCuantíasSevilla fº52r. GR-11 lo Negre de Balenci (Agenees) a.1376 (or.) RôlesArméesBéarn 38. – GR-12 Guillems de Trossit lo negre (La Cavalerie) a.1155 BrunelChartes 1,74 (= Fexer 464), P. lo Negre (Rabat) a.1390(or.) RôleComtéFoix 162. – GR-14 Jhoans lo negres (= Iohan lo negre) (Chanac) ca.1297 Fexer 465, Giraut Fornier lo negre a.1400/1401 TaillePérigueux 192, [NF:] Jacques Lenoir (Clermont-Ferrand) a.1610 BillyDicNFPuyD 2,179, Catherine Lenegre a.1623 BillyDicNFPuyD 2,179, Lenegre (Égliseneuve-dʼEntraignes) a.1623 BillyDicNFPuyD 2,179, P. Lenoir a.1646 DocConsulat138
NIGER
NIGER
Mende 292 et al. – GR-21 Evrart le Noir (= le Neir = le Ner) a.1292 TailleParis 139 etc., Jacob le Noir [juif] a.1296(or.) TailleParis 264, Ymbert le Noir mercier a.1296(or.) TailleParis 131 et al., Pierre le Noir blaatier a.1297(or.) TailleParis 141 et al., Bardous li noirs de Roilli a.1297(or.) ComptesProvins 160b, Raoul le noir avocat a.1298(or.) TailleParisMs et al., Robert le noir aide a four a.1299 (or.) TailleParisMs et al., Robert le Noir emmancheeur a.1300(or.) TailleParisMs et al., Estienne le Noir drapier a.1313(or.) TailleParis 20 et al., Oudin le Noir a.1332/1334(or.) CensIssy 62, Joffroy le Noir a.1334 LHabitantsBlois 11, Beneoit le Noir a.1340(or.) ChartStMagloire 3,102, Henri le Noir a.1355 LRaisonPontoise 72, Jehannequin le Noir a.1365(or.) ChartStMagloire 3,297 et al., Hennequin le Noir faulconnier a.1421 RôleParis 182, Simon le Noir hostellier a.1421 RôleParis 115 et al., Anthoenne le Noir (Orléans) a.1550 LHabitantsGenève 1,5, Estienne le Noir filz de feu Estienne le Noyr (Paris) a.1559 LHabitantsGenève 1,205, Christoffle Le Noir chandelier (Orléans) a.1572 LHabitantsGenève 2,48 et al., Louis Lenoir a.1787 PerretNHabitantsCombs 2,17. – GR-22 Rainardus li Ners (Saintes) [s.12] Fexer 465, Hernandi Servi dicti Le Negre a.1287/1288(or.) DocPoitiers 1, 190. – GR-23 Guillaume le Noir a.1370/1371(or.) ComptesTours 2,124, Perrin Lenoir a.1393/1394 (or.) ComptesLamballe 331 et al., Perrin le Noir (Brissac) a.1395 CartSiresRays 1,175, Le Noir [valet de chambre] (Vitré) a.1577 CartLaval/Vitré 4, 304. – GR-24 Ricart le Nair a.1285 LRougeEu 47, Iohan le Neir (= Leneir) a.1289 LRougeEu 57 et al., Iohan le Noir a.1303 LRougeEu 107, Jehan le Neir clerc de la paroisse Sainte Trinité de Faleise a.1315(-1335) CartFontenayMarmion 121, domus que fuit Johannis dicti le Noir (Lisieux) a.1321 FournierNFNormandie 175, Renouf le Noir (Carentan) a.1324 DelisleClasseAgricole 294, Perrin le Noir a.1344 ActNormand 313, domo que fuit P. le Noir [a.1350] CensHôtelDieuBeauvais 418, Robin Lenoir a.1438/1439(or.) ComptesRouen 194 et al., Jehan Le Noir a.1444(or.) CompteOrbec 150, Jehan Lenoir a.1451 DocVerson 2,181, Pierres le Noyr (Gouberville) a.1550 FournierNFNormandie 175, Jehan Le Noir a.1555 CartLouviers 3,88 et al. – GR-25 [Séquence inversée:] Li Noirs Henris [a.1202](or.) NecrArras 10, Johans li Noirs [a.1219](or.) NecrArras 20 et al., Gilles li Noirs a.1255(or.) DocCalais 57, Jehan le Noir a.1259(or.) ChirographesTournai 169 = Jehans li Noirs a.1259
ChirographesTournai 169, Jehan li Noirs li boulenghiers a.1280/1281 LoiTournai 3,365, Johannes dictus Le Noir (St-Quentin) a.1295 MorletHPicardie 411, Stas [= Stasse] le Noir a.1296(or.) DocCalais 57, Williaumes li Noirs a.1296-[1302](or.) RôlesArtois 86 et al., Marotain fille Thumas le Noir a.1302(or.) ComptesLille 446 et al., Pierre li Noirs (Compiègne) a.1311 MorletHPicardie 425, Pierre Le Noir (Chauny) a.1394 MorletHPicardie 411 et al., Jakemart le Noir a.1424/1425 DénombrHainaut 385, Colart le Noir (Marquais) [s.15] Morlet,MélDebrie 155, Martin Le Noir (Rocquigny) a.1569 BergerRépNPArtois 737, Claude Lenoir a.1569 BergerRépNPArtois 435 et al., Gille le Noire/Le Maire (Hendecourt-lès-Cagnicourt) a.1569 BergerRépNPArtois 573 et al., Jehan Le Noire, Jehan Lenoire (Baralle) a.1569 BergerRépNPArtois et al., Pierre le Noir a.1603(or.) CartCysoing 592, Charles Le Noire a.1616 DénombrPrincipChimay 210, Claude le Noir a.1676(or.) RuageAth 118 et al., [NF:] Lenoir [nombreuses occurrences) a.1803/1822 DesmaretNFNord 459, Lenoir a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,34 [nombreuses attestations], Lenoirt a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,34. – GR-26 Jehans li Noirs a.1289 CensNamur2 364, Gerars dis li noirs a.1301 CartValDieu 242, Bauduin le Noir a.1348 LFiefsLiège 303 et al., Johan le Noire a.1544 (= Johan le Noir homme a.1524 DénombrStavMalmedy1 15) DénombrStavMalmedy2 43, Henri le noire a.1582 RemacleNPGleize 255 et al., Maurice le noir (= Maurice le Noire) a.1649 RemacleNPGleize 240;255, la maison Meurice le Noir a.1707 RemacleNPGleize 213, Gille Lenoir a.1751 BourgeoisNamur4 182, Jean Lenoir échevin (Petigny) a.1789 SourcesSambreMeuse 641. – GR-27 Wateron lo Noir a.1227(or.) BannrollenMetz 1,6 et al., Colin lou Noir a.1267 (or.) BannrollenMetz 1,159 et al., lʼosteit ke fut Jennat lou Noir a.1293 BannrollenMetz 2,431, Thomessin lou Noir [= le Noir] de St. Martin a.1336(or.) RôlesBansMetz 156, Virion fil Jehan lou noir (Lesménils, MeurtheM) a.1358/1359, Henri le noir (Gouécourt, Vosges) a.1499 et al., René le noire (Châtel-sur-Moselle) a.1578 tous WirthAnthrLorraine 1083–5. – GR-28 Garins li Noirs (Troyes) a.1239(or.) DocAube 8, Perrinetus dictus li Noirs de Fayaco tannator a.1283(or.) ChartStUrbainTroyes 304, Jehan li Noirs de Hary (Laon) a.1329 MorletHPicardie 425, la fame Colot le Noir et son fil (Bar-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3,238, Lorens li Noirs (Coyffy) a.1338
139
140
NIGER
NIGER
DocChampagneBrie 3,259, les hoirs Jaquot le Noir a.1388(or.) MorletNPLangres 325, Jehan le Noir (Reims) s.14 TarbéChampagne 217, Jehennon Le Noir (Laon) a.1459–1460 MorletHPicardie 411, Pierre le Noir a.1516 DeniseNPChâlons 66. – GR29 Li Noirs (Semur) a.1358–1361 MonsaingeonNFAuxois 329, Jacob le Noir a.1376 RegBeaune 125, Le Noir (Genay) a.1377–1397 MonsaingeonNFAuxois 329 et al., Colas le Noir demourant à Villeperrot a.1476(or.) ChartVincennes 464, Jehan le Noir de Courmont (St-Julien) a.1494 MériotNPMontbéliard 102, Lenoir (Thoste) a.1543– 1752, Le Noir (Époisses) a.1552–1718, Le Noirt (Voudenay) a.1553 tous MonsaingeonNFAuxois 329 et al., François Le Noir, de Chavenne, taffetatier a.1572 LHabitantsGenève 2,5, Jean Le Noyr de la Charité, libraire a.1573 LHabitantsGenève 2,91 et al. – GR-31 Uldris le Neirs [s.12/13] (= Uldricus Niger a.1224) CartHauterive 321;304, Le Noer (Faverges) s.15 GabionNFSavoie 716. – GR-32 Mermetus li Ners (Ugine) a.1279 FinanzaSabauda 3,215, Iohannes li Neyrs (= Iohannes li Neirs) (Ugine) a.1279 FinanzaSabauda 3,215; 3,18920, Jean Lenoir berger (Château-dʼOex, Vaud) a.1703 LHabitantsGenève 3,76 et al. – GR-41 Simon le Neir (Gloucestershire) a.1221 ReaneyDicEnglNP 319, William le Nayr (Yorkshire) a.1297 ReaneyDicEnglNP 31921. – GR-42 dame Aalis le feme Huon le Noir de Génetrau [a.1275](or.) RentierAudenarde fº62r et al. IR-13 Gasparinus dictus Lo neri a S. Giovanni di Casarsa a.1528 Corgnali, Leonardo Lo Nigro (o di Nigro) q. m.° Simon de Basaldella a.1555 CostantiniCognFriuli 528, Lonardo q. lo Neri a S. Marizza a.1556 Corgnali. – IR-23 Domenico Albertoni detto il Negro (= Domenico Nigris) s.17 LuratiCognLombardia 346. RO-14 Șandrul Negrul a.1462 DocRomHistA 2, 157, Mihailo Negrul a.1502 DocRomHistA 3,482, Negrul a.1522 DocIstRomA 1,598, Negrul a.1588 DocIstRomA 3,376, Negrul din Mihăilești a.1611 DocIstRomA 3,14, Duma Negrul a.1628(or.) DocRomHistA 19,585 et al., Negrul ot Iași a.1633(or.) DocRomHistA 21,537, Vasilie Negrul a.1638(or.) DocRomHistA 24,368. – RO-15 Manea Negrul
a.1476(or.) DocRomHistB 1,254, a.1509(or.) DocRomHistB 2,134, Negrul voievod cel Bătrân a.1549(or.) DocRomHistB 4,327, Stan Negrul a.1565 DocRomHistB 5,362, [génitif slave:] Negrulov a.1594(or.) DocRomHistB 11,38, Stoica Negrul a.1600(or.) DocRomHistB 11,553, [traduction en slave:] Cerno Grama (Grama Negrul) a.1626 (or.) DocRomHistB 21,52, Gherghe Negrul a.1632 (or.) DocRomHistB 23,490 et al. NF cont. Lenègre/Lenegre (FRA:145/PuyD:59, Dord:12,Cantal:11; > Nord:27,Calv:8,All:5). – Le Noir (FRA:210/CôtesAr:79,IlleV:16,SeineMrt:13, Calv:11,Fin:8,PCal:7,Orne:5,Morb:5; BEL:33/FlOr: 30), Le Noirre (FRA:1/Fin:1), Lenoir (FRA:16333/ Nord:1263,PCal:1200,Manche:911,SeineMrt:868, Sarthe:696,Aisne:464,Somme:363,Oise:343,IlleV: 272; SeineMrn:561,Aube:289,Ardn:270; RP:2987; BEL:2233/Ht:740,Lg:341,Nr:298,Lx:154,Bxl:180, BW:80); FlOc:227, [prob. fausse forme féminine:] Lenoire (FRA:191/Nord:87,SeineMrn:11,Marne:11, Aube:11,Somme:8; BEL:1). Lo Negro (ITA:96/Pa:66,Ag:14,Rg:4; Mi:5; > FRA:19), Lonegro (ITA:42/Fg:21; To:10,Im:7), Lo Nero (ITA:300/Pa:225,Sr:50), Lonero (ITA:614/ Ba:272,Fg:46,Br:34,Cs:15; Sr:107,Pa:14,Tp:4; Ca: 26), Lo Nigro (ITA:1183/Pa:647,Ct:149,Sr:89,Me: 18,Ag:18; Pz:43,Cs:26; > FRA:3), Lonigro (ITA: 980/Ba:667,Fg:67,Pz:17; Ct:35,Pa:19; Rm:36; > FRA:25)22; Lo Neri (ITA:8/Me:8). SN cont. Luis el Negro Xixón (ESP-AST[Xx] GarcíaOliva,LLAA 51,64), Lola la del Negro (ESP-AST[No] GutiérrezRz,LLAA 58,41), Manolín el Negro (ESP-AST[No] GutiérrezRz,LLAA 58,42), el Negru (ESP-AST[Llastres, Co] DíazSz, LLAA 60,93).
20
21
NP latinisé en Iohannes Niger a.1278 FinanzaSabauda 3, 183 et Iohannes Nigri a.1279 FinanzaSaubada 3,183. Dʼaprès ReaneyDicEnglNP 319 le NF anglais Nares aurait afr. neir à son origine.
141
I.0.3.4. [AD +. NF du Berry assez rare, pour lequel on ne dispose pas de mention ancienne, cf. AlabergèreNFCentre 6623.] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Au Noir Jakemon [a.1261](or.) NecrArras 48. NF cont. Aunoir († FRA AlabergèreNFCentre 66). 22
23
En outre les NF doubles Lonero Baldassarra (ITA:7/Ba: 7) et Lo Nero Nigro (ITA:9/Cs:9), ce dernier étant tout à fait curieux et redondant. Comme explication de cette rareté, AlabergèreNFCentre 66 précise quʼon utilisait autrefois plus communément le mot brun pour désigner lʼobscurité, ainsi dans lʼexpr. il faisoit brun pour "il faisait nuit".
142
NIGER
NIGER
I.0.3.4. [DĒ +. Pour le NF liégeois Denaigre, on suit lʼavis de RenardAnthrLiégeoise 274 qui propose comme glose dè nêgue "du [de le] nègre" et y voit un nom dʼenseigne24. – En Italie, les NF précédés de la préposition del, agglutinée ou non, marquant la filiation, sont majoritairement des régions du Nord-est (Vénétie) et du Frioul, le NF Del Negro se classant au 27e rang par fréquence dans la prov. de Udine. Dans les Pouilles, à Trani et Bari, prédominent les variantes Delnero et Del Nigro, avec fermeture -e- > -i-, toutefois bien plus rares (CI 618).] Doc. hist. GR-21 Vincent du Noir a.1313(or.) TailleParis 156, Érart du Noir filz Vince(n)t du Neir a.1313 TailleParis 162. IR-13 Vignut del Negro da Nuncel a.1446, Domenico Del Negro da Lauco a.1455, Antonius q. Dom.ci à Nigro de Sudrio in Zuglio a.1463, Giacomo di m.° Nicolò cerdone q. Nigro Del Negro da Belgrado a.1524, Paolo Del Negro f. di Ser Giac. da Glaunicco a.1557, Simon q. Leon. del Negro do Montegnacco a.1570 tous CostantiniCognFriuli 285–6, Antonio à Nigro (Ampezzo) a.1571 DeStefaniCognCarnia 234–5, Fran(ces)c(o) d(e)l q. venerio d(e)l negro di laucho pieve di jnvilino (Maiaso) a.1576 DeStefaniCognCarnia 233, Simone Del Negro q. Domenico da Basaldella a.1576, Leonardum q. Sijmonis à Nigro de Montegnaco (Buèriis di Magnano) a.1578, ser Ioseffo del Negro (Coseano) a.1586, Joannis Christophorus filius Valentini Del Negro di Quals (Gemona) a.1594, Antonius à Nigro (Peonis di Trasaghis) a.1621 tous CostantiniCognFriuli 285–6, M° Gasparo del Negro (Spilimbergo) a.1704 CostantiniCognFriuli 528; [formes plurielles:] de sur del Neri (Gemona) a.1380, Giacomo del Neri decano del Capit. di Cividale in Lauco a.1416, Nicolò e Domenico fioli del Neri de Poscollo (Udine) a.1431, Fortunas del Neri di Tarzint a.1439 tous CostantiniCognFriuli 286, Domeny de lu Nery de Pusquolo (Udine) a.1437 Corgnali, Stefano fiolo de Jacomo del Nero (Moimacco) a.1465 CostantiniCognFriuli 286, Pascolo del Neri q. Simone da Pozzuolo a.1481, Bastian del Neri (Sudrio) a.1505 Corgnali, Vitor del Neri ad Ampezzo a.1510 Corgnali, Zuan di Neri a Cabia a.1512 Corgnali, Nicolao del Neri de Tavagnaco a.1512 Corgnali, Giorgio e Battista Del Negro q. Gio. Franc. del Neri da Qualso a.1537 CostantiniCognFriuli 286, Sebastiani del Neri de Casarsia
a.1547 Corgnali, Girolamo q. Bernardino del Neri da Pozzuolo a.1570, M.° Batta del Neri calligaro di Cormons a.1664, Giorgio del Neri della Vicinia di Brazzano a.1669 tous CostantiniCognFriuli 286 et al. – IR-23 Barthol. del Nigro (Roveredo) a.1476 HuberRätNb 809. – IR-31 Grimaldus del Niro [Santini 1895] a.1203 CI 1206. – IR-42 Ioanne Battista del Negro (Roma) a.1526–27 [Gnoli 1894] CI 1206–7, Ubertus del Nero a.1260 LMontaperti 6, 29. – IR-42 Ioanne Battista del Negro (Roma) a.1526–27 [Gnoli 1894] CI 1197. NF cont. Dunoir (FRA:29/HVienne:13,Creuse:2; RP:5; Mart:5), Dunègre (FRA:9/PuyD:5,HVienne: 1), Duneir († FRA). – Denaigre (BEL:22/Ht:10, BW:4,BrFl:4,Lg:2). Del Negro (2209/Ud:924,Go:33,Pn:30,Ts:14; > FRA:155); Del Neri (ITA:66/Ud:27,Go:18,Ts:3), Delneri (ITA:144/Go:56,Ud:50,Ts:28)25, Dei Negri (ITA:120/Pn:65,Ud:3). – Del Negro (2209/Ch:258, Fg:175,Ba:126,Sa:57,Na:52; Mi:101,Bl:86), Delnegro (ITA:150/Ba:79,Fg:4; Tn:26,Mi:22; > FRA: 26), Del Nero (ITA:1114/So:316,Mi:30; Rm:175, Ms:170,Fr:54,Vt:51; Ch:60; > FRA:65), Delnero (ITA:49/Ba:31;Ms:4), Del Niro († ITA), Del Nigro (ITA:142/Bn:69,Ba:51,Ce:12,Av:10), Dello Nigro (ITA:17/Ce:7;Rm:4,Ps:2;Va:4); Del Negri (ITA:11/ Na:9), Dei Negri (ITA:120/Tv:49,Va:3).
24
Cf. HaustDLiégeois 415 s. v. moriâne (synonyme de nègue) : reproduction dʼune enseigne liégeoise.
143
I.0.3.4. [DĒ + AB. NF avec la prép. dal marquant la filiation, concentré dans le Veneto et la région véronaise.] Doc. hist. IR-11 Jachian dalg Nair (Zernez) a.1485 HuberRätNb 808, Jan dalg Nair (Schlarigna) a.1609 HuberRätNb 808, Chiatrina dal Nair (Schlarigna) a.1635 HuberRätNb 808. NF cont. Dal Negro (ITA:386/Vr:207,Tv:112, Mi:9). I.0.4. [DĒ +. – De fr. nègre n.m. "personne de race noire" (dp. a.1529, TLF 12,69); en Italie, avec la prép. simple de ou di, NF composés de negro dans le Nord et dans le Centre et de nigro, niro, plutôt dans le Sud.] Doc. hist. GR-21 [NP italien:] Nicholas de Negre (Genova) a.1296 TailleParis 272. – GR–25 [NF:] Denaigre (Avesnes) a.1803/1822 DesmaretNFNord 230, Denoir (Maubeuge,Taisnières-enThiérache) a.1803/1822 DesmaretNFNord 233. 25
Dans certains cas, la base pourrait être Nèri, compris comme hypocoristique du nom personnel (CI 1198–9).
144
NIGER
NIGER
IR-13 processo contro Simone di Nigro de Basaldella a.1573 CostantiniCognFriuli 286. – IR-21 Ansaldus de Nigro a.1173 CI 1205, Enricus de Nigro (Genova) a.1182–1190 [Bach 1955] CI 1205. – IR-23 Anrigolus de Nigro (Leggia) a.1380 HuberRätNb 808. – IR-26 Petrus Johannis de Negri (Trieste) a.1468, Matteo de Negri (Trieste) a.1510 BonifacioCognTrieste 1,343. – IR-31 Aconpagnatus de Nero (Pistoia) a.1226 [Santoli 1956] CI 1199. – IR-53 Stephanus de Nigro (Palermo) a.1264 DizOnomSicilia 1111. NF cont. De Nègre (FRA:1/Gard:1), Denègre/ Denegre (FRA:176/TarnG:91,Lot:31,Gir:8,LotG:7; > Paris:17; BEL:26/Ht:20), Denaigre (FRA:2/RP: 2). – Denoir (FRA:40/PCal:23,Nord:4; HVienne:6; BEL:1). Denegro (Ø ITA; > FRA:3), De Nigro (ITA:178/ Bn:76,Na:31,Pz:19; Rm:15; > FRA:2), Denigro (ITA:7/Ba:5,Na:2), De Niro (ITA:10/Na:3,Fg:3), Di Negro (ITA:40/Sp:13,Ge:13,Ms:4; Na:7), Dinegro (ITA:30/Na:13; Ge:6,Mi:4,Sv:3), Di Nigro (ITA:32/Sa:21; > FRA:13), Di Niro (ITA:441/Cb: 291,Is:106,Pe:6; Rm:10; > FRA:8), Diniro (ITA:5/ Cb:3; > FRA:3); De Negri (ITA:1039/Ge:172,Tv: 136,Pd:81,Sp:70,Al:45; Rm:126; > FRA:80, BEL: 10)26, Denegri (ITA:788/Ge:246,Al:127,Im:94,Cn: 76; Sa:48); FRA:88/HCorse:11; > BEL:1), De Neri (ITA:6/Pi:5), De Nigri (ITA:5/Fr:2,Ba:1,Fg:1), Denigri (ITA:9/Mi:9), Deniri (ITA:8/Pv:7). – Di Nigro (ITA:32/Nu:9); Denegri (ITA:788/Ss:73[Stintino],Ca:20).
8,68. – GR-13 Ivana Negra de Bedarida a.1330/ 1331 Pansier 2,27. – GR-14 [NF:] Noire (La TourdʼAuvergne) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2, 213. – GR-21 Marie Noire a.1308(or.) ComptesProvins 213a, Gaucher Noire a.1330(or.) ComptesProvins 283a. – GR-22 Nigra [a.1120/1190] CartAbsie 111. – GR-25 [Séquence inversée:] Noire Crestiiene [a.1299](or.) NecrArras 66 et al., Oda Nigra [= Ouede li Noire → I.1.3.] [a.1210](or.) NecrArras 15;7 et al., Toussaint Noire [a.1629/ 1633] CartCysoing 430, [NF:] Noire (Douai,Deulémont:2) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544. – GR26 Maroie Noire a.1289(or.) CensNamur2 133. – GR-27 Yngrant lou fil dams Izaibel Naire a.1323 (or.) RôlesBansMetz 29. – GR-29 Noire (Gisseysous-Flavigny) a.1384–1543, Noyre (Pouilly-enAuxois) a.1447, Noire (Dompierre-en-Morvan) a.1543 tous MonsaingeonNFAuxois 329 et al. ‒ GR–32 Jean Neyre a.1572 LHabitantsGenève 2,22, Jehan Nere (en Montoie) a.1559 LHabitantsGenève 1,186. IR-11 Nuot Andrea Naira (Ardez) a.1556 HuberRätNb 808. – IR-23 Nigra/Negra (Trento) a.1236, Nigra (Cagnò & Termone) a.1307 CesariniCognTrentino 57. – IR-45 soror Nigra (Bari) a.1386 DizOnomSicilia 1111. – IR-51 [Nome di donna:] Medea Nigra (Galatone) s.16 RohlfsCognSalento 165. NF cont. Negra (ESP:141/CAT:119/Gi:61,B:58 INE 2020). Nière/Niere (FRA:15/Corr:5,HVienne:2)27. – Noire (FRA:[216]28/Orne:66,Paris:28,Calv:14; > Var:15; Guad:16). – Nière/Niere (FRA:15/Isère:2, Sav:2,Ardch:1; Paris:3). Negra/Nègra (ITA:110/Vc:46,Pr:19,Ve:6,Mi:6; > FRA:32, BEL:3), Nigra (ITA:798/To:523,Vc:71, Al:12; Ao:37; Ps:20; > FRA:129)29. – Nigra (ITASRD:43/Ss:31,Ca:12). Neagră (ROM IordanDNFR 327).
I.1. [En Italie, bien plus fréquent que Negra, le NF Nigra, avec fermeture de la voyelle tonique e > i, est majoritairement piémontais, de Turin et de sa province (San Giusto Canavese, Castellamonte, etc.), avec une présence plus discrète dans la région de Milan et à Sassari (CI 1205).] Doc. hist. IB-21 Maria Negra e Maria Vallina (Teberga) [s.15] RegCasaValdecarzana 182 nº192. – IB-31 na Negra (Vic) a.1553 FogatgeCatalunya 1, 431. – IB-32 Ffarer Negra (Manacor) a.1359 LHomesArmesMallorca f. 44v [4 autres porteurs du nom]. GR-12 Guillelma Nigra a.1201 CartStGilles 165, Negra (Rabastens) [a.1374/1392] Nègre,RIO 26
Avec ajouts dʼaccents (De Négri, Dénégri) et autres altérations graphiques (De Negry, de Negry) en domaine galloroman.
145
27
28
29
Variantes occitanes possibles : Néria/Neria (FRA:36/ LotG:23,HGar:2,PyrA:2). Sʼil est occitan, le NF Negraz (FRA:3/Hér:3) nʼest pas clairement identifiable. On les distingue des NF Noiré lorrains (FRA:321] de façon un peu aléatoire. Quant au NF Nera (ITA:346/Rm:228,Lt:9; Mi:6,So:28, Bg:9,Pv:6), il sʼagit prob. du féminin du NP ou surnom Néro (NPI 924–5) ou bien, éventuellement, du fém. de Nèro (CI 1198). Le NF cont. se concentre dans la commune de Bellegra (ITA/Rm). On peut le rapprocher en outre de lʼhydronyme ombrien Nera, dans la dénomination Nera Montoro, commune de Narni (ITA/Tr).
146
NIGER
NIGER
I.1.3. [Sans doute avec lʼarticle épicène picard et wallon li > le, masc. ou fém.] Doc. hist. GR-14 lo marit de la Negro a.1339/ 1340 TaillePérigueux 119, Maria la Negra a.1366/ 1367 TaillePérigueux 132. – GR-21 Aaliz la Neire a.1292 TailleParis 61, Marie la Noire a.1292 TailleParis 77 et al., Jehanne La Noire [a.1270/1300] LMétiersParis 383, Maalot la noire a.1299(or.) TailleParisMs, Jehannette La Noire a.1421 RôleParis 142. – GR-25 Ouede li Noire [= Oda Nigra → I.1.] [a.1194](or.) NecrArras 7, Maroie li Noire de le Bare a.1275/1276(or.) LoiTournai 1,307, Agnés li Noire [a.1296/1302] RôlesArtois 54, demisiele Evain le Noire a.1299 Chirographes[31]Tournai 30, Magain le Noire a.1302(or.) ComptesLille 439 et al., le Noire a.1359 MorletNPCorbie 766, le Noire (Hesdin) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 110, [NF:] Lenoire (Hazebrouck:25,Socx:6,Dunkerque:7) a.1803/1822 DesmaretNFNord 459, Lenoire (tous les cantons) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,34. – GR-26 Maroie li Noire de Vedring a.1289(or.) CensNamur2 124, Maroie li Noire de Beusey a.1289(or.) CensNamur2 403. – GR-27 Isabels li Noire (= Izabel la Noire a.1281(or.)) a.1251(or.) BannrollenMetz 1,55;2,63, Abillon la Noire a.1281(or.) BannrollenMetz 2,29, Gerardins de Nonviant li janres Doignon la Noire a.1293(or.) BannrollenMetz 2,461 et al., Jehan la noyre (Lerouville, Meuse) a.1478/1480 WirthAnthrLorraine 1083–4, la noire vesue (Gouécourt, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 1083–4. – GR-28 Richaude la Noire dʼAudigny (Laon) a.1248 MorletHPicardie 388. – GR-29 Li Noire (Salmaise) a.1338, La Noire (Montbard) a.1341 MonsaingeonNFAuxois 329 et al., La Noire (Hérimoncourt) a.1709 MériotNPMontbéliard 75, Lanoire (Roches-lèsBlamont) a.1748 MériotNPMontbéliard 102. IR-53 Luchia la Nigra (Palermo) a.1480 DizOnomSicilia 834. RO-12 Negra a.1726, Nyegra a.1726 PașcaNPOlt 288. – RO-14 [Prénom féminin:] Neagra, Negra a.1528 DocIstRomA 1,285, Negra a.1576 DocIstRomA 3,63. NF cont. Lanègre (FRA:2/LotG:2). – Lanoire (FRA:78/Gir:47,CharM:3; SeineMrn:4). La Nigra (ITA:19/En:11,Ct:4,Ag:2), Lanigra (ITA:87/En:46,Cl:16,Ct:7)30. Neagra (ROM:5/Dj:5).
I.1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-31 en Pere de la Negra [logater] (St. Andreu de Palomar) a.1553 FogatgeCatalunya 1,377, Miguel de la Negra (Lleida) a.1553 FogatgeCatalunya 2,330. GR-25 Georgius de La Noire Abbas Sancti Nicolai de Pratis a.1725 CartCysoing 761. IR-11 Jan dela Neijra (Filisur) a.1520 HuberRätNb 808. – IR-13 Dominico Delanera (S. Daniele) a.1411 Corgnali, Antonium de la Nera (Mortegliano) a.1464 Corgnali, in Latisanotta consorti della Negra, Castelati e Galassij fittuali nobb. Colloredo a.1487, Bastian della nera di Morteglian a.1533, Mattiusso q. Antonio Della Negra da S. Odorico a.1550, Zuan Piuta detto della Negra di Trava (Invillino) a.1593, Ser Pietro della Negra sarto in Udine a.1603, Joannes Bonaventura filius Petri della Negra (Gemona) a.1635 tous CostantiniCognFriuli 280. – IR-31 Diotisalvi de la Nera (Senese) a.1282 [Cecchini 1932–40] CI 1198. – IR-42 Iacobo de la Negra (Roma) a.1526–1527 [Gnoli 1894] CI 1196. NF cont. Della Negra (ITA:298/Ud:233,Pn:12, Ts:5,Go:3; > FRA:40). – Della Negra (ITA:298/ Vc:19,Co:5,To:4), Dellanegra (ITA:13/Vc:12,Cn: 1; > FRA:27).
30
On hésite à y adjoindre le NF Lanera (ITA:351/Ba:196, Av:30,Na:24,Ta:22; Rm:28,Lt:12; > FRA:7) et les formes
147
I.1.3.4. [DĒ + AB. Avec la préposition articulée, marquant la filiation ou lʼappartenance.] Doc. hist. IR-13 Pascuto dalla Negra dalla Tisana in Chiesa Ronchis a.1636 CostantiniCognFriuli 280. NF cont. Dalla Negra (ITA:59/Vi:20,Pr:18,Pc:3; Rm:14), Dallanegra (ITA:52/Pc:22,Mi:15,Pr:13). I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Antonio e Zuane de Negra (Mortegliano) a.1499 CostantiniCognFriuli 280, Catharina f. Michaelis de Nera (Trava) a.1600 CostantiniCognFriuli 280, Petrus de Nera villae Travae (Trava) a.1612 DeStefaniCognCarnia 234. – IR-22 Henrietus de Nigra, Durantus de Nigra (Valsesia) a.1217 [Mor 1933] CI 1205, Thomas de Nigra (Chieri) a.1313 [Gabotto 1913] CI 1205. – IR-23 Iohannes de Nigra (Pegognaga) a.1219 [Gatta
plurielles Laneri (ITA:697/En:177,Ct:59,Pa:8; Na:71; Ge:144,Pc:70,Cn:24; > FRA:14), Lanieri (ITA:145/En: 55,Cz:21,Rg:8,Ct:7; Sp:24,Va:5), prob. dʼautre origine (à déterminer).
148
NIGER
NIGER
1944–63] CI 1205, Ioannes Bonus de Nigra (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 503. – IR-31 Bartalomeum de Nera (Senese) a.1278 CI 1198.
rius de Nigris (Alessandria) a.1192 [Imperiale 1936–42] CI 1205. – IR-23 Zanonus qui dicitur de Nigris (Cremona) a.1138, Iohannes de Nigris (Cremona) a.1180, Ricardus de Nigris (Cremona) a.1283 tous FerrariCognCremona 503 et al., Antonius de Nigris (Mesocco) a.1598 HuberRätNb 808, Joan. Bapt. de Nigris (Landarenca) a.1771 HuberRätNb 809. – IR-24 Guidone de Nigris (Parme) a.1317 [Roberti 1998] CI 1205, Alexander de Nigris (Piacenza) a.1563 [Pancotti 1925–29] CI 1205. – IR-51 De Nigris (Brindisi) s. a. RohlfsCognSalento 165, Denigris (Lecce) s. a. RohlfsCognSalento 64. NF cont. De Nigris (ITA:2262/Ba:483,Bn:417, Sa:329,Le:236,Pz:111,Na:86; Rm:98; > FRA:2), De Negris (ITA:5/MER:5; > FRA:1; > Denegris FRA:8), Denigris (ITA:92/Ba:56,Sa:7,Le:5; > FRA:6).
I.2. [NF frioulan, surtout dʼAmpezzo dʼune part, et sarde dʼautre part, dans une forme latinisante prob. dʼorigine savante (CostantiniCognFriuli 528)31.] Doc. hist. IR-13 Johanne Nigro olim Enrici Nigris (Cormòns) a.1356 Corgnali, Zuane q. Bernardino Nigris de Udine a.1529, Floriano Nigris notaio da Lonca a.1553 CostantiniCognFriuli 530, Ser Bernardino Nigris (Udine) a.1565 Corgnali, nasce a Stolvizza Mathias filius Petri Nigeri [anche Negris, Nigris, de Nigris] a.1607 CostantiniCognFriuli 528, Niccolo Nigris (Ampezzo) a.1645 DeStefaniCognCarnia 234. – IR-23 Gaspar Nigris (Mesocco) a.1654 HuberRätNb 808, Gaspar Luc. Nigris (Mesocco) a.1835 HuberRätNb 809. NF cont. Nigris (ITA:410/Ud:233,Ts:39,Pn:832; > FRA:55, BEL:3). – Nigris (ITA:410/Ve:48,Pd: 16,Tv:6; Rm:16). – Neris (ITA-SRD:53/Or:31,Ca: 11). I.2.4. [DĒ +. Les NF cont. De Nigris, Denigris, composés avec la désinence ablative -is, et la préposition de sont surtout fréquents dans le Sud péninsulaire, à savoir les provinces de Bari, Benevento, Salerno (spécialement Eboli), Lecce et Potenza (CI 630), mais on les trouve aussi attestés à date ancienne dans le Frioul et le nord-ouest de lʼItalie.] Doc. hist. IR-11 Joan Cla da Nairs (Sent) a.1650 HuberRätNb 808. – IR-13 Nicolò de Nigris q. Leon. de Tavagnaco a.1490 CostantiniCognFriuli 530, Joannis q. hermacora de nigris de laucho a.1572 DeStefaniCognCarnia 233, Antonio q. Petri à nigris (Avaglio) a.1589 DeStefaniCognCarnia 233, m° Felice dei Negri chirurgo in Cividale a.1608 CostantiniCognFriuli 528. – IR-22 Ulive-
31
32
En ce qui concerne les Nigris de la Carnia, selon De Stefani, ils proviennent dʼAmpezzo: cʼétait, dans la seconde moitié du 16e et du 17e s., une des familles qui tenaient les rênes soit du travail du bois soit du commerce. Au 16e s., les Nigris dʼAmpezzo sʼécrivaient alors del Negro, forme documentée le 7 décembre 1571 avec Antonio à Nigro dʼAmpezzo. Mais bien vite la particule a/de fut de nouveau abandonnée. Ainsi le 8 octobre 1645 est mentionné un Niccolo Nigris de cette communauté (DeStefaniCognCarnia 233). En outre le NF composé Nigris Cosattini (ITA:7/Ud:6).
149
II.(+ *-ACCU).0. [Dérivé onomastique.] NF cont. Negreac (ROM ConstantinescuDOR 334). II.(+ -ĀCEU).0. [Avec le suffixe espagnol -acho (PhariesSufijos 33–34), italien -accio (RohlfsGramStor §1037), à valeur péjorative et diminutive (en espagnol) ou augmentative (en italien.] Doc. hist. IB-11 Mendus Nigrachius ts. a.1222 (or.) CDOseira 218. IR-13 Negracius (Udine) a.1300 Corgnali, Pasculo olim Negraci de Chulugna a Udine a.1341 Corgnali. NF cont. Negrache (ESP:23/CST/M:5; > CAT/ A:5). Neraccio (ITA:19/Ba:16)33. II.(+ -a(i)e).0. [Dérivé onomastique marital avec suffixe de féminisation.] Doc. hist. RO-14 Negrae s. a. ConstantinescuDOR 344. II.(+ -a(i)e).0.3. Doc. hist. RO-14 Negraia s.d. ConstantinescuDOR 344. NF cont. Negraia (ROM:5/Gl:5,Br:2). II.(+ -a(i)e + -iță).0.3. [Dérivé onomastique avec suffixe diminitif.]
33
Tout à fait isolé, le NF Negrani (Ø ITA; > FRA:1).
150
NIGER
NIGER
Doc. hist. RO-14 Negrăița [s. a.] ConstantinescuDOR 344.
GR-26 [Peut-être forme altérée:] Collin Noirlier la veuve BourgoisNamur2 137. NF cont. Negreiro (ESP:101/GAL/Po:43; > CST/Le:9). Négrier/Negrier (FRA:1386/Dord:185,HVienne: 145,Tarn:118,Gir:101,Hér:68,PyrOr:54,Aveyr:46), Négrié/Negrié (FRA:157/Aveyr:70,TarnG:20,HGar: 5,Tarn:5; RP:22). – Négrier/Negrier (FRA:1386/ Sarthe:49,Yonne:34,Calv:21,May:20; Paris:93)34.
II.(+ -ĀLE).0. [Dʼesp. negral adj. "negro" (Kasten/Cody 490a), occ. neiral adj. "noiraud" (?), proposé par AstorNFMidi 543 (Ø FEW 7,132a). Peutêtre dʼorigine toponymique en Galice.] NF cont. Negral (ESP:192/GAL/Lu:11). ‒ Negral (ESP:192/AST:5; CST:136/Le:85,M:29,Va: 22; VAS:17/Viz:9,Ala:8). [Avec vocalisation de g en y:] Neyral (FRA:6/ Aveyr:3,BRhône:2). II.(+ -ĀRE ?).0. [Dérivé incertain. Peut-être ethnique de la commune de Negrar (ITA/Vr, Annuario TCI 757) ?] NF cont. Negrari (ITA:97/Ms:63; Sp:12,Pd:10). II.(+ -ĀRIU).0. [Dʼun dérivé du type de mfr. nfr. negriez n.m. "vigne sauvage qui donne du raisin noir" (< occit., Est 1549-Stoer 1625, FEW 7,132b), negrier (EstL 1570,206v–Oud 1660, FEW 7,132b), nigrier (OldeSerres), saint. négrier "raisin noir très foncé" (FEW 7,132b). Fr. négrier au sens de marchand dʼesclaves ne date que de 1831 (TLF 12,69– 70; FEW 7,135a), en tant quʼadj. capitaine négrier depuis 1685 (ibid.); il ne pourrait entrer en ligne de compte que de façon restreinte et très tardive. Pour AstorNFMidi 543, «ces noms paraissent exprimer un caractère général "noiraud", ou bien encore "toujours vêtu dʼhabits noirs", à moins quʼil ne sʼagisse dʼun nom de profession évoquant la couleur de la graine cultivée ou vendue, ou du produit élaboré ou vendu (charbon de bois, …)». Rien de concret ne permet de conforter ces hypothèses. – En Galice, aussi NL Negreiros, Negreiriños, Negreiroa.] Doc. hist. IB-31 Luis Negrer consol comparent (Rialb) a.1553 FogatgeCatalunya 2,65. GR-12 Guilhem Negrier (Foix) a.1390 RôleComtéFoix 49a. – GR-14 Negrier a.1366/1367 TaillePérigueux 134 et al. – GR-21 Jehan Claute Noirrier a.1299 TailleParisMs. – GR-22 Stephanus Negrers (Saint-Sylvain-de-la-M.) [+a.1079] CartSaintes 116 (= Fexer 466) et al., Giraudi Negrer [a.1100/1130] CartSaintes 103, Jean Negrier de Marciliac [-a.1200](s.13) CartStAmantBoixe 253, relicta deffunti Negrer a.1265 CartSiresRays 2, 244. – GR-25 [NF:] Négrier (Lagnicourt-Marcel: 2,Bapaume:3) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,73. – 151
II.(+ -ĀRIU).0.3. Doc. hist. GR-25 Gillion le Noirier a.1253(or.) ChirographesTournai 164, Jakemes li Noiriers a.1280/1281(or.) LoiTournai1 362 et al. NF cont. Negraru (ROM:52/B:12,Bz:10,Bv:6, Gl:5,Br.5,Vl:4,Ag:4,Db:3,Hd:3). II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-12 G[eral] do Nigrario (Conques) fin s.11 Fexer 466. – GR-25 [NF:] Denégrier a.1820 BoyenvalNFPCalais 155. II.(+ -ĀRIU).1. [Les parlers du Limousin connaissent negrièro n.f. "châtaigne plate et plus noire que les autres". Ce dérivé, conservé dans le lexique, sʼil ne fournit pas un étymon direct pour les NP qui suivent, apporte néanmoins lʼattestation de ce type de dérivation dans la région où on trouve les dérivés anthroponymiques.] Doc. hist. GR-14 Paula Negriera a.1366/1367 TaillePérigueux 150. NF cont. Negreira (ESP:1974/GAL:1457/C: 1375,Po:48,Ou:25,Lu:9; > CAT:64/B:38,Bal:26). ‒ Negreira (ESP:1974/AST:11; CST:229/Ca:133,M: 83,Za:13; VAS:56/Ala:20,Gui:18,Viz:18). II.(+ -ĀRIU).1.3. Doc. hist. GR-14 la Negrieyra e son filh (= la Negrieyra et sos filhs a.1400/1401) a.1398/1399 TaillePérigueux 188;198 et al. II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).1. NF cont. Negueruela (ESP:858/CST:541/R:248, M:113,Ct:101,Va:52,Bu:11,Pa:9,Se:7; VAS:216/ Viz:91,Gui:84,Ala:41; ARA/Z:8; > CAT:31/B:26,
34
On hésite à y joindre le NF Nérié (FRA:2/Aude:2) comme le propose AstorNFMidi 543.
152
NIGER
NIGER
V:5)35; [forme pluralisée ?:] Negueroles (ESP:57/ M:19; V:33).
NF cont. Negrău (ROM:125/B:50,Ar:17,Bh:15, Gl:10,Tm:10,Hd:6,Ct:5,Db:5,Ms:4,Sb:3), Neagrău, Neagrau (ROM IordanDNFR 327).
II.(+ -aș).0. [Dérivé anthroponymique avec suffixe diminutif dʼorigine hongroise.] NF cont. Negraș (ROM ConstantinescuDOR 344, IordanDNFR 329). II.(+ -aș).2.3. NF cont. Negrașii (ROM ConstantinescuDOR 334). II.(+ *-ATTU).0. [Dérivés avec le suffixe -at. En Auvergne, Limousin et domaine alpin, où le g devant r sʼest palatalisé en y, on a les produits en Neyr- (cf. AstorNFMidi 543).] Doc. hist. GR-25 Pierre Noirat (Inchy-enArtois) a.1569 BergerRépNPArtois 598, Nicolas Noira, Rollant Noira (Mory) a.1569 BergerRépNPArtois 669. NF cont. Nérat/Nerat (FRA:145/Cantal:13, HGar:11), Niérat/Nierat (FRA:89/PuyD:29), Neyrat (FRA:841/Corr:267,Dord:82,Gir:33,Canta:28, PuyD:24). – Nérat/Nerat (FRA:145/All:38,CharM: 11; Aube:9,Orne:5), Niérat/Nierat (FRA:89/SeineMrt:8,SeineMrn:4; RP:32). – Niérat/Nierat (FRA:89/HSav:4), Neyrat (FRA:841/SaôneL:54, Rhône:20,All:16,Jura:15,Isère:15,Creuse:14). II.(+ *-ATTU + -ĪNU).0. NF cont. Nerattini (ITA:54/Bo:31; > FRA:3). II.(+ -ĀTU).0. [Avec le suffixe -ato qui, dans le Veneto en particulier, marque la descendance ou lʼappartenance (CI 1196); NF considéré donc comme NF patronymique correspondant à "figlio di un Negro" (RapelliCognVeronese 498).] Doc. hist. IR-12 ser Alberto not. c. ser negrati (Sacco in Trento) a.1399 CesariniCognTrentino 57. NF cont. Negrato (ITA:263/Pd:124,Ve:75,Vr:28, Mi:16,No:10; > FRA:4); Negrati (ITA:35/Pc:24, Ve:7,Pv:3). II.(+ -ău).0. [Dérivé anthroponymique avec suffixe augmentatif dʼorigine slave ou suffixe dʼadaptation du suffive slave -ov.]
35
TibonApellidos2 168, qui fait appel à lomb. négher, mentionne également les varaintes auj. disparues Negurela et Neguero.
153
II.(+ -ea).0.3. [Dérivé anthroponymique avec suffixe dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-12 Negrea a.1630 PașcaNPOlt 288. – RO-14 Negra vornic (= Nehra dworniva a.1403 = Nigri vornic a.1404 = Negrina a 1409) a.1401(or.) DocRomHistA 1,19;24 etc., [génitif slave:] Cârstii Ciornogo a.1435(or.) DocRomHistA 1,199 et al., Negra a.1440(or.) DocRomHistA 1, 295, [variante slave:] Tadora Cernogo a.1448(or.) DocRomHistA 1,400 et al., Petru Negrea a.1462 DocIstRomA 1,325, jupan Negrea a.1491 DocRomHistA 3,188, Negra a.1494 DocRomHistA 3, 271 et al., Negrea cel bătrân (= Negrina) a.1527 DocIstRomA 1,233, Procop Negrea a.1607 DocIstRomA 2,80 et al., Pătrașco Negrea a.1613 DocIstRomA 3,141, Negrea a.1638(or.) DocRomHistA 24,378, Toader Negrea a.1644(or.) DocRomHistA 27,455. – RO-15 [génitif slave:] Negrev (a lui Negrea) a.1510(or.) DocRomHistB 2,158, a.1543(or.) DocRomHistB 4,173, Negrev (a lui Negrea) a.1549(or.) DocRomHistB 4,318, Negrea a.1551 (or.) DocRomHistB 5,1, Negrea a.[1578–1579](or.) DocRomHistB 8,238, a.[1594](or.) DocRomHistB 11,122, Negrea a.1629(or.) DocRomHistB 22,536, Negrea a.1635(or.) DocRomHistB 25,121. NF cont. Negrea (ROM:1471/Cj:250,B:164,If: 122,Ph:90,Vn:85,Bv:82,Sb:81,Tm:80,Gj:77,Dj:72, Ar:52,Vl:49,Gl:45,Br:44,Bc.40,Sv:38,Bn:35,Mm: 35,Ab:30). II.(+ -(e)an).0. [De roum. negr(e)an n.m. "habitant de la localité Neagra, Negri ou Negru" (IordanDNFR 329).] NF cont. Negrean (ROM:200/Cj:90,Bn:51,Il:12, Mm:10,Sj:10,Bh:8,Sb:7,Ar:6,Tm:6), Negran (ROM: 5/Bh:5). II.(+ -(e)an).0.3. NF cont. Negreanu (ROM:331/B:180,Bn:52,Bc: 10,Vl:9,Dj:8,Gj:8,Mh:7,Ag:7,Ot:7,Db:5,Cl:5, Ct:5, Bv:4,Sb:4,Tl:4,Gl:3,Bt:3,Iș:2,Nț:2,Mm:2,Bh:1,Ar: 1,Tm:1,Hd:1), Negranu (ROM:9/Ag:5,Gl:4: Ø IordanDNFR). II.(+ -(e)an).2.3. [De roum. negr(e)an n.m. "habitant de la localité Neagra, Negri ou Negru".] 154
NIGER
NIGER
Doc. hist. RO-15 [Génitif:] Neagreanilor (famille) de Neagra a.1576–1577(or.) DocRomHistB 8,38.
villa) a.1253 MendozaApellAndaluces 147 et al., Anton Negrillo a.1484, Juan Sanchez Negrello/Negrill a.1486 et al. – IB-31 en Negrel a.1351(or.) CapbreusVic 1 fº53r, Martinus Negrelli diachonus (Cruïlles) a.1355(or.) PergArenysMar nº478, Bonanat Negrell (Sant Celoni) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº171v, Bonanati Nigrelli (St.Martí de Pertegaç) a.1358(or.) PergArenysMar nº514, Bonanatus Nigrelli (St.Celoni) a.1366(or.) PergArenysMar nº562 et al., Bonanatus Nigrelli (Hostalric) a.1386 (or.) PergCalella nº248 et al., Petrus Nigrelli (Hostalric) a.1388(or.) PergArenysMar nº723, Franci Negrell spasier a.1462 CensGerona 222, Barthomeu Negrel (Campdorà) a.1497 FogatgeCatalunya 1,280, Micer Antoni Negrel official del señor Bisbe (Girona) a.1553 FogatgeCatalunya 2,478, Mo. Joan Negrell (Hostalric) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 529. GR-12 Bertrannus Nigrellus a.1149 CartStGilles 273, Guiraudus Negrel [s.12] CartGuillemsMontpellier 448, Negrellus a.1201 CartGuillemsMontpellier 467 (= Fexer 465). – GR-13 Guillermum Negrelli a.1472 CompanNPNice 750. – GR-24 Willelmo Negrel a.1180 RôlesNormandie 1,6. – GR-25 Jehan Noirel (St-Quentin) a.1284 MorletHPicardie 439, Noirel a.1359 MorletNPCorbie 766, Grégoire Noirel (Bretencourt) a.1569 BergerRépNPArtois 430, Antoine Noirel, Jehan Noirel (Hernicourt) a.1569 BergerRépNPArtois 581, [NF:] Noireau (Cambrai) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544, Norel (PCal:112) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,75. – GR-26 Pirot Neureal (= Noyreau) (Liège) a.1479 DebrabandereWb 1033, Simon Neureau (= Neureal) (Liège) a.1506 DebrabandereWb 1033, Henri fils de Simon Neurea [= Neuray] a.1723(or.) BourgeoisLiège 182, Wathieu-Joseph Neuray a.1776(or.) BourgeoisLiège 258. – GR-27 Jehans Noirel a.1335(or.) JugementsÉchevinsMetz 49, Marguerite Noirel a.1335(or.) RôlesBansMetz 126 et al., segneur Piere Noirel chevalier a.1365 JugementsÉchevinsMetz 1,425 et al., Ferry noirel (Lubécourt, Moselle) a.1478, Jehan noirel (Laxou, MeurtheM) a.1488, Jehan noire (= Jehan noirey) (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1509, Claude noirey (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1509 tous WirthAnthrLorraine 1084–5. ‒ GR-29 Noyreas (Vitteaux) a.1287, Noireau (Rouvres-sous-Meilly) a.1399–1689, Noireaul (Arnay-le-Duc) a.1442, Noyreaul (Rouvres-sous-Meilly) a.1460, Noireaut (Vandenesse-en-Auxois) a.1537, Noireaux (Antigny-
II.(+ -ei).0. [Dérivé avec suffixe onomastique dʼorigine slave (ConstantinescuDOR 334, IordanDNFR 329.)] Doc. hist. RO-15 Negrei a.1636(or.) DocRomHistB 25,347, Neagoe Negreai a.1636(or.) DocRomHistB 25,449, jupan Negrei a.1650 DocRomHistB 35,331, NF cont. Negrei (ROM:99/B:54,Cs:10,Ag:5,Ph: 5,Tl:4,Gl:4,Br:4,Bv:3,Vn:3,Vs:3,Tm:2,Hd:2). II.(+ -ei).0.3. Doc. hist. RO-15 [Génitif slave:] Negreaiuv (a lui Negreaiu) a.1544(or.) DocRomHist B 4, 194, Negreiu țigan a.1649(or.) DocRomHistB 34,86. NF cont. Negreiu (ROM:5/Ag:2,Bv:2,Tl:1). II.(+ -ei).1.3. NF cont. Negreia (ROM ConstantinescuDOR 334). II.(+ -ELLU).0. [Le FEW 7,132b ne donne quʼun dérivé en -ELLU et un surdérivé mfr. noirelet "noiraud" (a.1598, FEW 7,132b), alors que les mentions anthroponymiques avec ce dérivé sont bien plus nombreuses, particulièrement en Bourgogne. On a certainement dans les noms de personne qui suivent des dérivés de même signification que mfr. noirault (→ II.(+ *-WALD-).0.) "qui a les cheveux noirs ou le teint dʼun brun accusé" (dp. a.1538, TLF 12,183b)36. ‒ En Italie, dérivés anthroponymiques en -ello dʼit. negro, dans lʼaire centrale du Pô et dans le Veneto, et de nigro, surtout en Sicile, cf. CI 1196 pour les répartitions respectives des différentes formes. À noter aussi le dérivé sarde Nigreddu qui pourrait être dû à une transciption maladroite de sard. nigheddu "nero, bruno di carnagione", mais qui plus probablement doit être un diminutif avec suffixe sarde des NF proprement italiens Nigro et Nigra, attestés aussi en Sardaigne (PittauCognSard3 2,144).] Doc. hist. IB-24 los fiios de Iohan Negriello a.1285 DocOña 2,20. – IB-27 Mingo Negrillo (Se-
36
Pour AstorNFMidi 543, le sens probable serait "un peu noir, noiraud", sauf à désigner des descendants dʼune personne du nom de Nègre.
155
156
NIGER
NIGER
la-Ville) a.1675, Noireault (Meilly-sur-Rouvres) a.1683, Noireau (Foissy) a.1691, Noireau (Allerey) a.1707 [nombreuses mentions supplémentaires], Noiraut (Rouvres-sous-Meilly) a.1750 tous MonsaingeonNFAuxois 329 et al. IR-23 Ribaldo f. Negrelli (Bleggio) a.1223, Leonardo q. Negreli (Trento) a.1389 CesariniCognTrentino 57. – IR-24 Bertolomio di Zohane Negrello strazarollo (Bologna) s.14–15 [Montanari 1966] CI 1196. – IR-25 Negrello de Borrago (Valpolicella) a.1182 RapelliCognVeronese 498, Luigi Nigrello (Verona) a.1653 RapelliCognVeronese 498. – IR-26 Nicoletus Brunellus = Nicoletus Negrellus (Zara) a.1343 (= Nicholetu Negrelu a.1358) BonifacioCognTrieste 1,343. – IR-52 [NF:] Nigrelli (Pami) a.1741 RohlfsCognCalabria 189. – IR-53 Nirellus (Palermo) a.1298 DizOnomSicilia 1112. NF cont. Negrillo (ESP:1397/AST:5; CST:1078/ J:423,Cr:200,M:178,Ma:81,Mu:71,Ab:65,Se:32, Al:11; VAS/30/Viz:16,Gui:7,Nav:7). – Negrillo (ESP:1397/CAT:155/B:108,Ll:26,Bal:12,V:9); Negrell (ESP:60/CAT/B:41,Gi:1737; FRA:13/PyrOr: 9), Nérel/Nerel (FRA:8/PyrOr:5,HPyr:1). Négrel/Negrel (FRA:1112/BRhône:881,Var:73, Vaucl:21,Gard:13,HGar:7; RP:35), Neyrel († FRA AstorNFMidi 543). – Néreau/Nereau (FRA:103/ Char:23,CharM:8,Gir:6; All:10; RP:41), Nérieau († FRA), Noirel (FRA:335/MeurtheM:80,Mos:72, Vosges:25,Meuse:22,HMarne:18,Ardn:10,Nord:10, BEL:3/Lg:3), Noiriel (FRA:164/Vosges:82,BRhin: 20,MeurtheM:7,Mos:4,Aube:4; RP:24), Noireau (FRA:263/DSèvres:34,Vend:19,Char:14,Sarthe: 13,SeineMrn:12,IndreL:11,Orne:10; RP:66), Noireaut (FRA:84/CôteOr:36,Yonne:4,Nièvre:3; RP: 38), [faux pluriel:] Noireaux (FRA:124/Nord:40, Marne:13,May:11,MaineL:10,Sarthe:8; BEL:1/Ht: 1), [forme wallonne liégeoise:] Neuray (BEL:164/ Lg:118; > FRA:7)38; [NF flamands:] Noreel (FRA: 6/Nord:5,PCal:1, BEL:5/FlOc:4), Norreel (FRA: 53/Nord:32,PCal:8, BEL:2/FlOc:2). Negrello (ITA:692/Vi:228,Pd:150,Ro:117,Mi:25, Vr:17; Bz:19; > FRA:280/Isère:69,Jura:46), Nigrello (ITA:8/Pv:5; Cs:3), [avec diphtongaison méridionale:] Nigriello (ITA:91/Na:70,Rm:20); Negrelli (ITA:651/Mo:208,Mn:171,Fe:67,Bo:27; >
FRA:7), Nigrelli (ITA:1196/Cl:211,Me:154,Pa: 123,Ag:98; Mn:166; > FRA:29), Nerelli (ITA:114/ Gr:51,Pi:12; Me:18,Cz:8), Nerielli (ITA:5/Al:4,Cn: 1). – Nigreddu (ITA:25/Nu:8,Ss:8; > No:7).
37
38
Données catalanes Negrell (ESP-CAT:45/Br:21,Ai:6,Sv: 6,Bm:4 IDESCAT/GenCat 2020). Formes latinisées possibles: Nerelus (FRA:1) et Negrely (FRA:2/LotG:2).
157
II.(+ -ELLU).0.3. Doc. hist. IB-33 Samuel Alhuedi lo negrello juheu a.1363(or.) LCortJustíciaCocentaina fº36v. II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Baronus de Nigrello (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 503. ‒ IR-53 Guillelmu di Nigrellu (Senisio) s. a. DizOnomSicilia 1111. II.(+ -ELLU).1. [Féminisation anthroponymique. En Espagne, NL Negrilla de Palencia (Sa), cf. Fernando de la Negrilla a.1494.] Doc. hist. IB-31 Ffrancisce Negrella (St.Celoni) a.1384(or.) PergArenysMar nº697. NF cont. Negrilla (ESP: 100 en grisé clair): So:287
Viz:12; ARA:165/Z:130,Te:35). – Negredo (ESP: 899/CAT:149/B:125,V:15,Ll:9). II.(+ *-HARD-).0. [NF cont. nettement cantonné au domaine franco-provençal, alors que les trois mentions anciennes sont picarde, wallonne et lorraine.] Doc. hist. GR-25 Jeanne Noirard (Beugnâtre), Jullien Noirart (Beugnâtre) a.1569 BergerRépNPArtois 435. ‒ GR-26 Thierion Noirart a.1348 LFiefsLiège 293. – GR-27 Noirart (Bar-le-Duc, Meuse) a.1321/1328 [Collin 1991, 222] WirthAnthrLorraine 1083. NF cont. Noirard (FRA:64/Rhône:30,Loire:22, SaôneL:9,Isère:1), Neyrard (FRA:14/Rhône:11, Ain:1,All:1). II.(+ -ĪCEU).0. Doc. hist. GR-21 Jean Noiry a.1659 PerretNHabitantsCombs 2,5. – GR-29 Estienne Noiriz a.1376 RegBeaune 218. NF cont. Nericcio (ITA:88/Pd:65,Mi:7; Fg:8); Nerici (ITA:94/Lu:27,Li:15,Ri:7; To:11)39.
II.(+ -ĪCEU).III.(MALE +).0. Doc. hist. GR-12/13 Galteirs Malnoiritz [a.1170] (or.) BrunelChartes 2 37. II.(+ -ĪCEU).1.3. [Forme féminine de lʼadjectif.] Doc. hist. GR-12/13 Azalaiz la noiriza [a.1177] (or.) BrunelChartes 2 61. II.(+ -ĪCEU + '-ULU).0. NF cont. Negrizzolo (ITA:47/Vi:40,Mi:5,Pd:2); Negrizioli (ITA:9/Bs:5; Tr:2,Lt:2)40,41. II.(+ -ici).0. [Dérivé anthroponymique avec suffixe patronymique dʼorigine serbe (IordanDNFR 330).] NF cont. Negrici (ROM:34/Ct:7,Vl:6,B:5,Dj:5, Gj:4,Tl:4,Sv:3). II.(+ -ici).0.3. Doc. hist. RO-14 Negriciu a.1620 DocIstRomA 4,485.
40
39
On hésite à suivre MorletDENF 725 qui classe sous afr. ner "noir" le NF Nérisson (FRA:246/Vienne:139,IndreL: 17,Dord:11,HPyr:8,Gard:6) et sa variante contractée Nerson (FRA:48/Rhône:12; BRhin:6,Ardn:4; Dord:3).
159
41
OlivieriCognVeneto 229 mentionne aussi les noms Negrizzato à Padoue, Negrizia à Venise, mais sans donner de date. En outre le NP Negrosanti à Bologne au 13e siècle. Plus difficile à analyser est le nom contenu dans la mention trentine Enrico c. Negristeli (Vigolo) a.1309 CesariniCognTrentino 57 < negher "nero" (Val di Non).
160
NIGER
NIGER
NF cont. Negriciu (ROM:5/Sb:5 Ø IordanDNFR).
7,Ag:6,Db:6,Ab:5,Ot:5,Vn:5,Bz:4,Tl:4,Ct:3,Bc:3, Vs:2,Nt:2,Bh:2,Bt:1,Mm:1,Ms:1,Cv:1,Tm:1).
II.(+ -ici + -ea).0.3. [Dérivé anthroponymique avec suffixe patronymique dʼorigine serbe (IordanDNFR 330).] NF cont. Negricea (ROM:20/Vl:15,Dj:5).
II.(+ -ilă + -aș).0. Doc. hist. RO-14 Negrilaș (= Negrilă a.1428) (or.) DocRomHistA 1,481, Negrilaș diac a.1472 (or.) DocRomHistA 2,277. – RO-15 [Erreur graphique:] Neg(r)ilaș a.1600(or.) DocRomHistB 11, 526.
II.(+ -ici + -ŌNE).0.3. [Dérivé onomastique avec suffixe augmentatif et péjoratif (IordanDNFR 330).] NF cont. Negricioiu (ROM:20/Ar:7,Tm:5,Gj:4, Vl:4). II.(+ -ilă).0. [Dérivé anthroponymique avec suffixe dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-12 Nyegrille, Nyigrille a.1726, Nyegrilla a.1758 PașcaNPOlt 288. – RO-14 Negrilă dvornic a.1456(or.) DocRomHistA 2,86, Negrilă ceașnic (= Negrilo, Negrila) a.1462(or.) DocRomHistA 2,146 et al., Negrila diiac a.1472 DocIstRomA 1,390, Negrilă a.[1488](or.) DocRomHistA 3,36, [prénom masculin] Negrilă Batirescu(lui) a.1490(or.) DocRomHistA 3,153 etc., Negrilă a.1491(or.) DocRomHistA 3,170, Negrilovi Ploscarea a.1499(or.) DocRomHistA 3,444 et al., Negrilă a.1521(or.) DocRomHistA 4,270 et al., Negrilă Șușman a.1527 DocIstRomA 1,232, Negrilă din Negrilești a.1531 DocIstRomA 1,328, Negrilă portar a.1548 DocIstRomA 1, 576 etc., Negrilă Pieliș a.1555 DocIstRomA 2, 84, Nigrilă a.1572 DocIstRomA 3, 9, Negrilă Hrănescul a.1609 DocIstRomA 2, 234, Negrilă pârcălab a.1617 DocIstRomA 4, 127, Negrilă a.1628(or.) DocRomHistA19, 468, Negrilă a.1638(or.) DocRomHistA 24,315, Negrilă paharnic a.1643(or.) DocRomHistA 27,73, [génitif:] lui Negrilă a.1644(or.) DocRomHistA 27,285. – RO-15 Negrilă spătar a.1429(or.) DocRomHistB 1,124, Negrilă țigan a.1526(or.) DocRomHistB 3,29, Negrilă a [1598] (or.) DocRomHistB 11,362, Negrilă a.1626(or.) DocRomHistB 21,23, Negrilă a.1630(or.) DocRomHistB 23,143, Negrilă a.1635(or.) DocRomHistB 25,193, 250, Negrelă (Negrilă) a.1645(or.) DocRomHistB 30,258, Negrilă a.1647(or.) DocRomHistB 32,167, Negrilă a.1649(or.) DocRomHistB 34,38, Negrilă a.1652(or.) DocRomHistB 36,51. NF cont. Negrilă (ROM:651/B:233,Sb:105,Ar: 49,Dj:46,Mh:45,Bv:42,Ct:40,Gj:15,Ph:10,Cl:7,Vl: 161
II.(+ -ilă + -ISSA).0.3. [Dérivé onomastique (marital) avec un suffixe de féminisation.] Doc. hist. RO-14 Negrileasa a.1606(or.) DocIstRomA 2,8. II.(+ -ilă + -ISCU).0.3. [Dérivé onomastique avec suffixe patronymique (IordanDNFR 330).] Doc. hist. RO-14 Ion Negrilescu (= Iona Negrilescul) a.1493 DocRomHistA 2,492;3,238, Petru Negrilescul (= Petrica Negrilescul) a.1493 DocRomHistA 2,509;3,238, Negrilescul a.1637(or.) DocRomHistA 24,180. NF cont. Negrilescu (ROM:35/Ag:10,B:9,Bv:7, Sb:5,Tl:4), Negrilescul (ROM ConstantinescuDOR 334). II.(+ -ilă + -ŌNE).0.3. [Dérivé onomastique avec suffixe augmentatif et péjoratif (IordanDNFR 330).] NF cont. Negriloiu (ROM:39/Vl:12,B:10,Tl:8, Dj:5,Tl:4). II.(+ -ilă + -ŌNE).1.3. [Dérivé onomastique correspondant au féminin.] NF cont. Negriloaia (ROM:9/B:5,Vn:4). II.(+ -ĪLE).0. NF cont. Nerili (ITA:14/Bs:8,Mi:4), Nerilli (ITA:66/Ba:23,Cb:15,Aq:8; So:4,Pv:4). II.(+ -ĪLLU).0. NF cont. Nerillo (ITA:12/Sa:5;Mi:2,Ge:2). II.(+ -ĪNU).0. [De dérivés non lexicalisés en occitan, français et italien des différentes variantes régionales. Selon GabionNFSavoie 713–4, Neyrin est un des sobriquets dérivés de lʼafr. neir, frprov. nêr (fém. nêra), forme primitive de noir. ‒ Pour la distribution aréologique des divers NF italiens, cf. les notices du CI 1197.] 162
NIGER
NIGER
Doc. hist. GR-13 Negrin et son enfant (PugetThéniers) a.1607 DocMidi 588. – GR-21 [Lombards:] Negrin son frere [de Huguenin Bazamata] a.1297 TailleParis 424, Nerin filz Jaques Pierre a.1298 TailleParisMs. – GR-25 Noirins [a.1295/ 1302](or.) RôlesArtois 125, Nicolas Nerin (Rebreuviette) a.1569 BergerRépNPArtois719, [NF:] Nerin (canton Béthune) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,7342. – GR-31 Neyrin (Sallenoves) a.1538 GabionNFSavoie 713. IR-13 Zesco, Pietro e Gio. Antonio f.lli q. Conrado Nigrini de Fanna a.1468, M.° Simon Negrino (Palmada) a.1656, Franc. Negrin brazante in Palmada a.1809 tous CostantiniCognFriuli 528. – IR23 Johannes f. q. Jacobi Nigrini a.1384 (Soglio), Johannis Negrini (Soglio) a.1523), Gian Negrini (Bivio) a.1665, Zuan Negrino (Castasegna) a.1687, Cattarina Negrin Mercadant (Soglio) a.1743 tous HuberRätNb 809. – IR-25 [Cognome:] Negrini (Verona) a.1406 RapelliCognVeronese 498. – IR51 Vito Nigrino (Brindisi) a.1570, Giacomo Nigrini (Brindisi) a.1626 RohlfsCognSalento 165. NF cont. Negrín (ESP:6995/ICa:6258/StaCruzTenerife:4760,LasPalmas:1498; > M:44,B:18,Ca:7, Se:5). Négrin/Negrin (FRA:220/AlpesM:51,Vaucl:32, BRhône:21,Aveyr:14), [dérivé de gasc. nèr, avec amuïssement du y, cf. AstorNFMidi 543:] Nérin/ Nerin (FRA:213/HPyr:67,Gir:14,Aude:13,Land: 13; BRhône:17,Hér:11; RP:28). – Négrin/Negrin (FRA:220/MeurtheM:19,LoirCh:10; BEL:7)43. – Neyrin (FRA:6/Rhône:5), Neyrins (FRA:18/Rhône: 17,Isère:1). Nigrin (ITA:16/Ud:6,Go:4,Ts:1; > Mi:5). – Negrin (ITA:753/Vi:202,Pd:152, Tv:129,To:81,Ve:31, Mi:31,Mn:25), Nerin (ITA:7/To:7), Negrino (ITA: 170/Al:38,To:34,Ge:25,Sv:234,Ts:9; > FRA:13), Nerino (ITA:130/Na:47,Sa:18,Mt:10,Ba:8;Rm:14; > FRA:16), Nigrino (ITA:18/Na:17), Nirino (ITA: 15/Cn:7,To:6); Negrini (ITA:5734/Bo:1008,So:760, Mn:520,Mi:465,Vr:323,Fe:269,Pv:261,Bs:254,Co: 225,Ra:196,Ro:160; > FRA:214; ESP:3844), Nerini (ITA:1059/Bo:390,No:37,Mi:23; Fi:200,Pt:58,Pi:
37; Ba:25,Te:2345; FRA:101/HCorse:16,CorseS:4, AlpesM:17; > BEL:2), Nigrini (ITA:21/Ra:17)46. Negrin (ROM:2/B2).
42 43
44
La variante Nérin est également mentionnée. Dérivés probables de faible diffusion: Negrine (FRA:20/ RP:18); Negrinat (FRA:1); Negriny (FRA:1/Oise:1), Neriny (FRA:34/Guad:21; RP:13). Notamment Negrini (ESP-CST/Le:4/Pola de Gordón:4).
163
II.(+ -ĪNU).1.3. Doc. hist. RO-14 [Génitif slave:] Negrina a.1409(or.) DocRomHistA 1,39 et al., Negrina a.1432(or.) DocRomHistA 1,157. II.(+ -ĪNU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Scherus Gianottus de Negrinis (Soglio) a.1475 HuberRätNb 809. II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. NF cont. Negrinelli (ITA:141/Bg:96,Bs:21,Mi: 10; Ao:8; FRA:5/HCorse:4). II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. NF cont. Nerinetti (Ø ITA; > BEL:3). II.(+ -ĪNU + -OTTU).0. [Dʼun dérivé anthroponymique de Negro avec double suffixe -ino + -otto. NF bergamasque (Salto Collina, Endine Gaiano et Riva di Solto) assez peu fréquent (CI 1197).] NF cont. Negrinotti (ITA:186/Bg:164,Tn:9,Bs:4; > FRA:19). II.(+ -c- + -ĪNU).0. [Ancien NF de Trieste et de Muggia, unique en Italie, dérivé du surnom et NP Nigrisin/Negrisin, dans le sens de "plutôt obscur, sombre, foncé", dim. de nigro/negro (BonifacioCognTrieste 1,344).] Doc. hist. IR-26 Nigrisinus (Muggia) a.1632, Nigrisin/Negrisin (Muggia) a.1645, Negresin (Muggia) a.1707, Giovanni Negrisin (fu Sebastiano) (Muggia) a.1884 tous BonifacioCognTrieste 1, 344 et al. NF cont. Negrisin (ITA:52/Ts:38,Go:11,Ud:1), Nigrisin (ITA:22/Ud:22). II.(+ -c- + -ĪNU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-26 Martinus de Nigrisin (Trieste) a.1404 BonifacioCognTrieste 1,344. II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique (IordanDNFR 329).]
45
46
Y adjoindre le NF double Nerini Molteni (ITA:10/Mi:6, Co:3). En outre, avec ajout dʼaccents en domaine galloroman, Négrino, Nérino, Nérini et Négrini.
164
NIGER
NIGER
Doc. hist. RO-12/RO-14 Ianuș Negrescul a.1495 (or.) DocRomHistA 3,320, Toader Negrescul a.1592 DocIstRomA 4, 266, Negrescul a.1643(or.) DocRomHistA 3,320, Negrescul a.1727 DocOrhei 197. – RO-15 Radul Negrescul a.1651(or.) DocRomHistB 36,53. NF cont. Negrescu (ROM:447/B:190,Cl:50,Vl: 25,Bc:24,Gj:22,Ct:20,Cl:18,Is:17,Bv:10,Mh:10, Hd: 9,Dj:8,Db:8,Bz:6,Bt:6,Ar:5,Tm:5,Br:4,Vn:4,Mm:3, Mh:3; MOL:739/C:130).
Doc. hist. IB-11 Fernandus Negrete a.1242(or.) CDOseira 474. – IB-21 Domingo Negrete cf. a.1248(or.) CDCatedralLeón 8,157, don Gil Negrete a.1257(or.) CDCatedralLeón 8,300, dedit Roderico Negret [s.d.](s.13) DocCatedralUviéu 2,227, Johan Martinez Negrete a.1300(or.) CDCatedralLeón 9,530. – IB-31 Jacme Negret (Badalona) a.1497 FogatgeCatalunya 1,164. GR-21 Renier Noiret (Charonne) a.1288(1296) ChartStMagloire 2,38. – GR-25 [Latinisation maladroite?:] Nigredo [a.1218](or.) NecrArras 20, Jehan Noiret (Bourghelles) a.1239 DebrabandereWb 133, Gillos Noirés a.1279/1280(or.) LoiTournai 1, 344, Iohannis Noiret a.1301 DénombrAmiens 220, Oudart Neret (Senlis) a.1306 MorletHPicardie 438, Guibert Neret (Senlis) a.1309 MorletHPicardie 438 et al., Lotart Noiret (Tournai) a.1349 DebrabandereWb 1033, Jehan Nairet (Compiègne) a.1448 MorletHPicardie 438, Nicolas Neret potier dʼestaing (Noyon) a.1549 LHabitantsGenève 1,2, Mathieu Noiret (Écoust-Saint-Mein) a.1569 BergerRépNPArtois 497, Anthoine Noiret, Philippe Noiret (Wailly) a.1569 BergerRépNPArtois 799–800 et al., Pierre Noirret (Wailly) a.1569 BergerRépNPArtois 800, Valentin Noiret a.1616 DénombrPrincipChimay 226, Joannes Noiret a.1720 CartCysoing 761, [NF:] Noiret [très fréquent], Noirest (Berelles:2), Noirez (Lille:8,Douai:3) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544, Neret a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,73, Noiret (PCal:±200) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,75; > Noirest a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,75, Noiretz a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,75, Noret (canton Arras:25) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,75. – GR-26 Godin Noret (Dinant) a.1293 Herbillon/GermainNFBelg 604, Gillos Noires [= Gilles Neures] a.1294(or.) CensNamur1 264, Hanes Noires le merchenier a.1380 (or.) CartVal-Benoît 648, Mathieu Noiret (Huy) a.1454 DebrabandereWb 1033, Jenin Noiret a.1494 (or.) BourgeoisNamur1, Noiret chirurgien de Charleroy a.1673 CartCouvin 176, Augustin Noiret (orig. de Picardie) a.1793 BourgeoisLiège 306. – GR-27 Jehan Noret48 a.1472(or.) DénombrChiny
II.3.(+ -ISCU).0.3. NF cont. Negrulescu (ROM:15/Mh:5,Vl:4,Tm: 3,Hd:3). II.(+ -iş + -an).0. [De roum. negrișan n.m. "habitant de la localité Negriș". Un dérivé anthroponymique avec suffixe augmentatif est également envisageable (IordanDNFR 330).] NF cont. Negrişan (ROM:46/Il:14,Br:8,Bc:7,Gl: 6,Vs:5,Tl:4,B:2). II.(+ -iş + -an).0.3. NF cont. Negrişanu (ROM:22/Ar:6,Gl:4,Ph:4, Cl:3,Br:3,B:2). II.(+ -iş + -ŌNE).0.3. NF cont. Negrişoiu (ROM:19/Vn:6,Tm:5,Sv:4, Bc:4). II.(+ -ITIA).0. [De roum. negreaţă n.f. "couleur noire; tache noire" (dp. a.1683, Tiktin 2,747), v. IordanDNFR 330.] NF cont. Negreaţă (ROM:4/Ph:4). II.(+ -ITTU).0. [Dʼafr. mfr. noiret adj. "noirâtre" (a.1210; a.1530–1669, FEW 7,132a), pour qualifier un individu noir de cheveux47; pour GabionNFSavoie 713–4, sobriquets dérivés de lʼafr. neir, frprov. nêr (fém. nêra), forme primitive de noir (dont Neyret est la forme la plus répandue) ayant désigné une personne au teint foncé et/ou aux cheveux bruns (équivalents de noiraud et noiraude). ‒ De dérivés anthroponymiques en -etto de negro, nigro ou de nero, fréquents surtout dans le Nord et le Centre de lʼItalie, de façon plus sporadique dans le Sud (CI 1196,1198,1205).]
47
Cf. les formes féminines en ouest wall. nwarète, nwèrète adj. "noiraude" (FEW 7,132a; CoppensDicAclot 277).
165
48
V. Remacle, Documents lexicaux extraits des archives scabinales de Roanne (La Gleize), 290 posant liégeois norèt "mouchoir" = 'noiret', v. HaustDicLiégeois 431–2 et ALW 5,203-207 s. v. mouchoir. Mais Dinant et Chiny ne se trouvent pas du tout dans lʼaire £noret·, à moins quʼil ne sʼagisse de Liégeois venus sʼy installer (GermainNFWallonie 766).
166
NIGER
NIGER
254. – GR-29 Perret diz Noiret de La Planée a.1275 CartHuguesChalon 223, Hombers prevoires fiz Noiret de Meges a.1287 CartHuguesChalon 363, hoirs Voinnet Noiret a.1290 CartHuguesChalon 286, maistre Henry Noirot a.1370 RegBeaune 56 et al., li feme a Noiret a.1386(or.) ComptesBesançon 20, Noirat (Dompierre-en-Morvan) a.1397, Noirot (Chassey) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 329 et al., Regnault Noirot [feu mendiant] a.1433 FeuxBeaune 4,285, Noyrot (Dompierre-en-Morvan) a.1460, Noiret (Créancey) a.1461, Noirot (Vitteaux) a.1474 [nombreuses mentions], Noret (Semur-en-Auxois) a.1543, Noirrot (Saint-Hélier) a.1543, Noyrot (Saint-Hélier) a.1551, Noiret (Magnien) a.1662 tous MonsaingeonNFAuxois 329 et al., Noirot (Châtillon-le-Duc) a.1683 ImmigrationSavoyardeFrComté 87, Claude Noirot a.1850 FamillesNotablesTournus 278. – GR-31 Neyreti (Aillon) a.1432 GabionNFSavoie 713, Noiret (Veyrier-du-Lac) a.1483 GabionNFSavoie 716, Neyret (Chambéry) a.1484 GabionNFSavoie 713, Anthonius Neyreti filius Ansermi de Valle Alpium (= Val dʼAulph/Haute Savoie) affaneour a.1495 LBourgGenève 125, David Noiret fils de feu Anthoine de Colonges au balliage de Gex (= dpt Ain) a.1664 LBourgGenève 371. – GR-32 Johannes Neyret conduserius a.1456 LBourgGenève 40, Mermetus Neyreti a.1461 LBourgGenève 50 = Hered. Mermeti Neyret a.1475 ChaponnièreGenève 355 = Mermetus Neyreti corduserius a.1464 LevéeGenève 65 et al., Étienne Neyret/Noiret soldat en la garnison manouvrier a.1716 LHabitantsGenève 3,120. IR-13 Mattio Negretto da Noval a.1604, m.° Andrea Negretti tedesco (Udine) a.1673, Gioseffa Negretto d.° Rosso di Franc. da Pineda (Latisana) a.1821 tous CostantiniCognFriuli 528. – IR-23 Nigretus (Roveredo) a.1399, Orsola Negret (Arvigo) a.1622, Domenico Negreto (Arvigo) a.1622, Josepha Negreti (Grono) a.1648, Joan. Bapt. Negrett dictus Catlinassa (Landarenca) a.1680, Joan. Bapt. Negrett dictus Cattlino (Landarenca) a.1698, Barbara Negretto (Santa Maria in Calanca) a.1713, Negretti (Cauco) a.1866 tous HuberRätNb 809. – IR-42 Iacobo Neretti (Roma) a.1526–27 [Gnoli 1894] CI 1198. NF cont. Negrete (ESP:3603/GAL:20/C:20). ‒ Negrete (ESP:3603/AST:549; CST:2041/M:454,Cr: 376,Ct:332,Ma:271,Se:160,Av:84,Pa:56,Va:50,H:
40,etc.; VAS:506/Viz:488,Gui:18; ARA/Z:20; > FRA:13/PyrA:3). ‒ Negrete (ESP:3603/CAT:358/ B:147,V:89,A:78,Cs:26,Bal:18). Négret/Negret (FRA:272/Hér:57,Lot:35,Gir: 6). – Négret/Negret (FRA:272/CharM:87,Char:12, DSèvres:8,LoireA:8EureL:7), Noiret (FRA:2993/ Nord:502,Aisne:392,Somme:363,PCal:286,Ardn: 219,Marne:87; RP:384; BEL:350/Nr:128,Ht:78, Lx:64,Lg:27,BW:19), Noirez (FRA:349/Mos:200, MeurtheM/39,PCal:18; RP:59), Noiré (FRA:[321]/ Mos:234,MeurtheM:87)50, Noyrez (FRA:15/Mos: 7,Meuse:2), [prob. simple var.:] Noirée (FRA:7/ MeurtheM:4), Noirret (FRA:1/Ardch:1; BEL:1), Noirot (FRA:3617/CôteOr:787,HMarne:349,Jura: 285,SaôneL:203,HSaône:144,Aube:136,Doubs:116, Vosges:91,Yonne:64,Marne:64,Nièvre:21)51, [variante régionale en -at:] Noirat (FRA:123/Aube: 30,Belf:26,Doubs:15), Neuret (FRA:14/Aisne:6, Ardn:3,Nord:3,Marne:2, BEL:56/Lg:7,Lx:23,Nr: 15), [sous réserve:] Noret (FRA:1034/SeineMrn: 152,Loiret:149,Fin:78,Nord:41,CôteOr:30,PCal:27; RP:298; BEL:29/Ht:6,Lg:9)52,53. – Neyret (FRA: 1623/Loire:351,Rhône:283,Isère:176,Sav:141,Ain: 103,HSav:101,Creuse:83), Neiret (FRA:7/Loire:2), Nairet (FRA:2/Doubs:1), Neirey (FRA:2), Nayrey (FRA:5/RP:5), Noiray (FRA:210/Sav:107,HSav: 21,Isère:13,Rhône:10,SaôneL:3; > Vaucl:18, AlpesM:13)54, Noirey (FRA:10/Isère:9,Sav:1),
49
Censo asturien: ESP-AST:4/Av:2,Xx:2.
167
50
51
52
53
54
On les distingue des NF Noire non lorrains (FRA:216] de façon un peu aléatoire. Les effectifs de la Marne sont essentiellement localisés dans les zones du département où le résultat de -ITTU se confond avec celui de -OTTU (au sud-ouest de lʼarrondissement dʼÉpernay, sud-est de lʼarrondissement de Vitry-leFrançois et à Reims, non significatif). Les NF cont. français Néret/Neret (FRA:707/Marne: 78,IndreL:57,Gir:43,Indre:20,Oise:16,Aisne:16,Loiret:16, Sarthe:14;Rhône:16) sont plus probablement – au moins partiellement – dʼorigine détoponymique (en relation avec Néret, commune de lʼIndre ou avec Néret (Neriacus villa en 902), ferme située sur la commune de Monnaie, en Indre et Loire; v. MoreauNFTouraine 207), que dʼorigine délexicale. Partiellement NF flamands en Belgique: Norré (BEL:81/ BrFl:43,FlOc:19), Noré (BEL:27/FlOr:13), v. GermainNFWallonie 766. À propos du NF Noiray et des noms qui suivent, GabionNFSavoie 716–7 émet quelques réserves sur le rattachement exclusif à NIGER. Pour lui, «ces noms, graphiés sous diverses formes au 16e s., conjuguent deux étymologies et représentent soit un sobriquet diminutif de Noir, soit un topo-patronyme dʼaprès lʼafr. noieroie, noierete, frprov. noiërâ, fr. noyeraie; cette seconde étymologie, par
168
NIGER
NIGER
Noyret (FRA:76/Rhône:42,Ain:13,Jura:7,Isère:4, Sav:2), Noyrey (FRA:51/Isère:37,Doubs:4,Rhône: 4,Sav:2); [variante en -at:] Noirat (FRA:123/Sav: 12,Isère:7,SaôneL:3,Rhône:3). Negretto (ITA:842/Vr:345,Vi:228,Ve:58,Mi:35, Fe:25; Ao:29; > FRA:22), Nigretto (ITA:37/To:35; > FRA:11); Negretti (ITA:1226/Co:302,Mi:253, Bs:149,Vr:78,Mn:42; Rm:77; Ct:45; FRA:114/ HCorse:38,CorseS:2,BRhône:23), Nigretti (ITA: 254/Mi:73,To:39;Ba:38,Fg:37; > FRA:2, BEL:1), Neretti (ITA:361/Bo:228,To:24,Vc:15; Rm:23,Fi: 12,Pi:10; > FRA:17, BEL:5).
II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. Doc. hist. GR-25 Noirtin (Saint-Saulve:1) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544. NF cont. Noirtin (FRA:240/Vosges:72,HMarne: 27,MeurtheM:26,Mos:25,Meuse:11; RP:28,Guad:18).
II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-26 [Graphie notant un cas-sujet de -et ?] Bodechon li Noires a.1370(or.) CartValBenoît 56455. – GR-29 Le Noirot (Vic-sous-Thil) a.1377–1413 MonsaingeonNFAuxois 329, Li Noiret a.1386(or.) ComptesBesançon 27, Le Noiret (Magnien) a.1397, Le Noiret (Marigny-le-Cahouet) a.1413 tous MonsaingeonNFAuxois 329, le Noirot (= le grant Noirot) a.1460/1461(or.) MorletNPChâtillon 210 et al. II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Antonio del Negretto (Roveredo) a.1545 HuberRätNb 808. NF cont. Du Noiret (FRA:1/Gir:1). II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +.] NF cont. De Noiret (FRA:15/Gir:6,LoireA:4). II.(+ -ITTU).1. [Forme féminisée du précédent.] Doc. hist. GR-25 Noirete (Aire) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 110, Marie Noirette (Sombrin) a.1569 BergerRépNPArtois 770, [NF:] Noirette (Cambrai,Capelle-en-Cambrésis) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 544. NF cont. Noirette (FRA:1/Paris:1), Norette (FRA:11/Aube:3,SeineMrn:1; Paris:5), Nérette (FRA:5/IndreL:2). II.(+ -ITTU + -ĀRIU).0. [Comme les suivants, dérivé créé sur le modèle de fr. noireté n.f. "obscurité" (TLF 12,183).] NF cont. Noirtier (FRA:1/SeineMrt:1). abrègement de Du Noiray est probablement majoritaire.» Sauf dans le cas de Noiray, nous restons sceptiques au sujet de cette proposition. 55 Également cité par RenardAnthrLiégeoise 245.
169
II.(+ -ITTU + -ITTU).0. Doc. hist. GR-29 Noiretet (Marigny-le-Cahouet) a.1397, Noyretat (Marigny-le-Cahouet) a.1460, Noirtat (Arnay-sous-Vitteaux) a.1634, Noiretat (Brain) a.1668, Noirtat (Chassey) a.1687–1754, Noiretat (Bierre-lès-Semur) a.1721 tous MonsaingeonNFAuxois 329 et al. NF cont. Noirtat (FRA:24/CôteOr:14,Yonne:2). II.(+ -ITTU + -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-29 Le Noiretat (Marigny-leCahouet) a.1377 MonsaingeonNFAuxois 329. II.(+ -ITTU + -ŌNE).0.3. NF cont. Negritoiu (ROM:2/Gl:2). II.(+ -ITTU + *-WALD-).0. NF cont. Noirtault (FRA:91/DSèvres:84,MaineL: 3), Noirteault (FRA:5/DSèvres:5), [avec alignement sur le suffixe -eau < -ELLU:] Noirteau (FRA:14/ DSèvres:9,CharM:3,Vend:2). II.(+ -ĪTTU).0. Doc. hist. IB-12 Antonio Aires Negrito de Buarcos a.1626 InquisiçãoCoimbra 129. RO-14 Negrit a.1558(or.) DocIstRomA 2,104. NF cont. Nerito (ITA:47/Va:25,Mn:17,Vr:3,Vi: 2)56; Neritti (ITA:5/Bs:5). II.(+ -ĪTTU).0.3. NF cont. Negritu (ROM:25/B:10,Ag:8,Bv:7; ConstantinescuDOR 334, Ø IordanDNFR). II.(+ -ĪTTU).1. [Dérivé en fonction de prénom pour les formes roumaines; en fonction de SN pour la forme ibérique.] Doc. hist. IB-21 Johan Martinez Nigrita a.1319 (or.) CDCatedralLeón 11,267. RO-14 [Prénom féminin:] Negrita a.1446 DocRomHistA 1,375, Negritii a.1481 DocRomHistA 2,354, Negrită a.1489 DocRomHistA 3,99, Neagri-
56
La répartition du nom en Lombardie ne plaide pas en faveur dʼun détoponymique, dʼaprès le NL Nerito à Crognaleto, prov. Teramo (Annuario TCI).
170
NIGER
NIGER
ta a.1489 DocIstRomA 2,112–3, [génitif:] Negritii a.1490 DocRomHistA 3,127 et al., Negrita a.1497 DocRomHistA 3,386 et al., Negrita a.1507 DocIstRomA 1,57, Negrita a.1519(or.) DocRomHistA 4, 534, Negrita a.1546(or.) DocIstRomA 1,360, Negrita a.1548 DocIstRomA 1,568, Negrita a.1598 (or.) DocIstRomA 4,205, Negrita a.1618 DocIstRomA 4,247, Negrita a.1622 DocIstRomA 5,154, Negrita a.[1645–1646](or.) DocRomHistA 28,156 et al. – RO-15 [Prénom masculin:] Negrita a.1576 DocRomIstB 4,235, [prénom féminin:] Negrita a.1519(or). DocRomHistB 2, 352, Negrita a.1546 (or). DocRomHistB 4, 245, Negrita a.1576(or.) DocRomHistB 8,45, [génitif:] ai Negritei a.1605 DocRomIstB 1,188, Negrita a.1614 DocRomIstB 2,241, Negrita a.1627(or.) DocRomHistB 21,315, Negrita a.1631(or.) DocRomHistB 23,364, Negrita a.1635(or.) DocRomHistB 25,26, Negreta s.17 ConstantinescuDOR 334.
II.(+ -ĪVU).1.3. NF cont. Negria (ROM:12/Ar:5,Cj:5,B:1,Tm:1 Ø IordanDNFR).
II.(+ -iţă).1. [Dérivé anthroponymique diminutif.] Doc. hist. RO-14 Negriţă a.1774 RecensMoldova 1,433. II.(+ -iţă + -aş).0. NF cont. Negriţaș (ROM:2/Cj:2 Ø IordanDNFR). II.(+ -iţă + -ISCU).0.3.57 NF cont. Negriţescu (ROM:14/B:9,Ph:5). II.(+ -iţă + -ŌNE).0.3. NF cont. Negriţoiu (ROM:36/B:12,Dj:10,Ag:5, Bn:5,Bv:4). II.(+ -iuc).0. [Dérivé anthroponymique avec un suffixe ukranien (cf. NF Negruk).] NF cont. Negriuc (ROM:34/Sb:10,Bt:9,B:8,Is:4, Sc:3). II.(+ -ĪVU).0. [De roum. negríu adj. "noirâtre" (dp. a.1800 Tiktin 2,748), cf. ConstantinescuDOR 334, Ø IordanDNFR).] NF cont. Negriu (ROM:14/B:10,Hd:10,Tm:9, Ar:8,Cl:5,Tl:5,Dj:4,Gl:3).
II.(+ *-ŌCEU).0. [Dʼun dérivé anthroponymique en -ozzo de nero/Nero ou du NP Néro (CI 1199). Ce nʼest pas tout à fait lʼavis de RapelliCognVeronese 500 qui y voit, comme pour le NF Neroni, un dérivé – au moins partiel – dʼune forme aphérésée des NP Guarnerio ou Rinieri, sans exclure pour autant une dérivation de lʼadj. nero. Le NF Nerozzi est majoritairement des prov. de Bologne et de Pistoia.] NF cont. Nerozzi (ITA:985/Bo:402,Mo:45,To:12, Mi:11; Pt:200, Gr:83,Ar:82,Fi:59,Si:19; Rm:22). II.(+ -(E)OLU/-IOLU).0. [Dʼouestwall., centrewall. et pic. £noiroux· adj. "noiraud", dérivé bien connu des parlers belgo-romans (nwârou, LéonardNamur 637; LLouv. nwaroû, Niv. nwèrou, FEW 7, 132b); v. aussi pour le picard, noiroux "qui a la figure noire, soit naturellement, soit par malpropreté" (HécartRouchi 322). La répartition contemporaine en région liégeoise suppose soit lʼexistence dʼun dérivé du même type en liégeois (où les dérivés en -oul sont fréquents), soit un mouvement migratoire à lʼintérieur du territoire. – Dans le domaine italien, dérivés de negro, nero en -olo, attestés surtout en Toscane et dans les Marches (RaparoCognMarche 138), v. aussi RapelliCognVeronese 498.] Doc. hist. GR-29 Noiroul (Mont-Saint-Jean) a.1446 MonsaingeonNFAuxois 329. IR-31 Nerlo (Coltibuono) a.1039 BrattöStudi 167 (= RaparoCognMarche 138), Nirlus = Nerolus (Firenze) a.1061 BrattöStudi 167, Bernardo Nerli (Firenze) s.15 RapelliCognVeronese 498. – IR-41 Nerolo di Marcuccio (Arcevia) a.1309 RaparoCognMarche 138, ser Andreas Neroli Andrutii de Eugubio (Gubbio) a.1356 RaparoCognMarche 138. NF cont. Noiroux (FRA:46/Aisne:36,Marne:4, Nord:4; BEL:30/Lg:23). Negroli (ITA:12/Pd:8,Ve:4), Nigroli (ITA:8/Sr: 5[Lentini],Ct:3), Neroli (ITA:15/Ve:5,Mi:3; Rm:5; > BEL:16), Nerli (ITA:168/Pt:67,Fi:35,Pi:24,Lu: 10,Ap:9,Vt:7,Si:7); [var. en -ioli:] Negrioli (ITA: 59/Mn:44,Bs:3), Negriolli (ITA:88/Tn:56,Pd:13, Ve:6), Nigrioli (Ø ITA; > BEL:1)58.
58 57
Celui-ci et le suivant ne sont pas des dérivés de Negreț, malgré IordanDNFR 330.
171
Autre dérivé possible en -(E)OLU le nom lorrain GR-27 Jennin Noiroil a.1290(or.) BannrollenMetz 2,291, (lai vigne) Colignon Noiroil a.1290(or.) BannrollenMetz 2,317.
172
NIGER
NIGER
II.(+ -(E)OLU).1. [Formes féminisées du précédent.] NF cont. Negrola (ITA:14/So:9,Mi:2; Rm:3), Nerla (ITA:61/Mc:42,Ap:8,Pt:3).
de lʼafr. neir, frprov. nêr (fém. nêra), forme primitive de noir. ‒ Dans le domaine italoroman, sauf dans certains cas où il peut sʼagir du NP Nerone (issu du nom de lʼempereur romain, v. NPI 925), dérivé augmentatif en -one de negro/nigro ou de nero; pour la distribution aréologique des divers NF italiens, voir les notices du CI 1197,1199,1205–6.] Doc. hist. IB-12 Miguel Negram de Coimbra morador em Braga a.1626 InquisiçãoCoimbra 131, Agostinho Negram solteiro a.1638 InquisiçãoCoimbra 170, Joze Coelho Negram capitam reformado de Infantaria de Maiorca (Montemor-oVelho) a.1669 InquisiçãoCoimbra 232 et al. – IB13 Simão Negrão a.1565 LLançamentoLisboa 4, 28, Ambrosyo Simõins negrão a.1608 RegSéLisboa 2,382. GR-12 Guiraldus Negrons [s.12] CartGuillemsMontpellier 456 (= Fexer 465) et al. – GR-14 [NF:] Nyron (Églisolles) a.1515, Niron (Paslières) a.1751, Niron (Dorat) a.1756, Neiron (Paslières) [a.1813/ 1862] tous BillyDicNFPuyD 2,212–3, Neiron (Paslières), Neyron (Paslières), Neron (Dorat), Niron (Puy-Guillaume) [a.1813/1862] tous BillyDicNFPuyD 2,212–3. – GR-21 Symon Neron monnoier a.1313 TailleParis 256. – GR-22 P. Neiron [a.1120/ 1190] CartAbsie 148. – GR-23 Jaquet Noiron a.1358/1359(or.) ComptesTours 1,7 et al. – GR24 Ricardo Neron a.1396(or.) ComptesRouen 34. – GR-25 [Latinisation maladroite?:] Neroneus [a.1220] (or.) NecrArras 21, Jehan Noiron [a.1317/1318](or.) ComptesBeauvais 88, [NF:] Noiron (Cambrai) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544, Neron a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,73. – GR-26 Helluis Noiron (= Hellin Noiron a.1399) a.1380 CartValDieu 638; 732. – GR-27 Hanriat Noiron a.1241(or.) BannrollenMetz 1,19 etc., Arnols Noirons a.1251(or.) (= Arnoul Noiron a.1320 JugementsÉchevinsMetz 1,33) BannrollenMetz 1,51 et al., Colate Noiron a.1269(or.) BannrollenMetz 1,218, Abert Noiron a.1278 BannrollenMetz 1,350, Jenat Noiron (= lʼosteit Jennat Noirou a.1288(or.) = lʼosteit ke fut Jennat lou Noir a.1293(or.)) a.1267 (or.) BannrollenMetz 1, 162;2,431, Mahieu Noiron lou clarc dʼOutre Saille a.1323(or.) RôlesBansMetz 25 et al., Weirias Noirons a.1335(or.) RôlesBansMetz 116 et al., Collignon Noiron lʼamant a.1367 JugementsÉchevinsMetz 1,438 et al., Simon Noiron chanoine et trezorier de la Grant Église de Metz a.1434 JugementsÉchevinsMetz 2,58. – GR-28 Mahius Noiron (Laon) s.13 MorletHPicardie 439, Gobin Noiron de
II.(+ -(E)OLU).1.2. [Formes féminines au pluriel ?] NF cont. Negroles (ESP:44/CST/Mu:37), [variante éventuelle:] Negreles (ESP:17/CST/M:6, Va:5). II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique. Sʼagissant du dimin. Nerlini, marquant peut-être un rameau secondaire de la famille, RapelliCognVeronese 498 considère le NF Nerli comme dʼorigine obscure, sans faire allusion au NF Neroli; nous ne lui emboîtons pas le pas.] NF cont. Nerolini (ITA:26/Ta:17,Mt:1; Mi:5,Ge: 3), Nerlini (ITA:6/Vr:6)59. II.(+ -c- + -(E)OLU ?).0. [Pour RapelliCognVeronese 498, dérivé avec le suffixe -isolo, typique de la basse vallée centrale du Pô, à interpréter comme le résultat de la juxtapostion de -i(c)cio > -iso et -olo, qui doit être mis en relation avec le mot régional negrisolo n.m. "staccino" (Ø DEI), lʼoiseau ainsi dénommé en raison de la couleur sombre du plumage; cf. également lʼancien NP crémonais Nigresolo (OlivierioCognVeneto 229). Un rapport avec le NL Negrisiola, commune de Vittorio Veneto (ITA/Tv, AnnuarioTCI 758), nʼest toutefois pas à exclure, étant donné la répartition du NF qui sʼétend au Veneto.] NF cont. Negrisolo (ITA:929/Pd:550,Ve:77,Tv: 21; To:40,Al:40,Mi:32,Va:32; > FRA:17); Negrisoli (ITA:263/Mn:167[Castel Goffredo],Bs:33,Mi:29, Bg:13,Vr:7), Nigrisoli (ITA:96/Ap:31;Fe:26,Bo:8; Ao:6). II.(+ -ŌNE).0. [Dans le domaine GR, prob. dérivation anthroponymique dʼocc. negre, neir, fr. noir, avec le suffixe -on, bien que plusieurs dialectes connaissent un dérivé de ce type (FEW 7,132), cf. e.a. MoreauNFTouraine 207; dʼauv. neirou adj. "noiraud" (BillyDicNFPuyD 2,212). Selon GabionNFSavoie 713–4, Neyron est un des sobriquets dérivés
59
Le NF Nerolese (ITA:6/Ri:6) semble être un dérivé ethnique en -ĒNSE du NL Nèrola (ITA/Rm, AnnuarioTCI 758).
173
174
NIGER
NIGER
Lesquielles (Laon) a.1372 MorletHPicardie 439, Jehan Noiron a.1516 DeniseNPChâlons 58. – GR-31 [En fonction de premier nom:] Neiron de Cirisins (St-Symphorien) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1, 136, Matheo Neironis a.1307(or.) MaillardNPLyonnais nº644, Johanne Neyronis a.1307(or.) MaillardNPLyonnais nº644, Laurens Neyron furbisseur (Salins) a.1555 LHabitantsGenève 2,163, Hugues Neron forbisseur (Salins) a.1557 LHabitantsGenève 1, 107, Henry Neron rubantier (Lyon) a.1573 LHabitantsGenève 2,78. IR-23 Cristina qui et Dulce f. q. Nigroni (Cremona) a.1077 FerrariCognCremona 503, Nigronus Bombellus (Crema) a.1361 FerrariCognCremona 503, Salvino Nigroni (Cremasco) s.17 FerrariCognCremona 503. – IR-31 Iacobus Neroni mulinarius (Pistoia) a.1226 [Santoli 1956] CI 1199. – IR-33 Iacobus Bartalomei Neronis (Orvieto) a.1221 [Cecchini 1932–40] CI 1199. – IR-42 Angelus Neronis (prov. romana) s.15 [Egidi 1908–14], Aurelius Neron (Roma) a.1526–27 [Gnoli 1894] CI 1199. – IR-45 Lucantonio Negrone (Taranto) a.1583 RohlfsCognLucania 142, Nerone Francesco (Molfetta) a.1824 DizCognPuglia 346. NF cont. Negrón (ESP:903/AST:3160; CST:618/ Se:370,M:71,Ma:10,ICa:151; > CAT:27/B:15,A:7, V:5)61. Négron/Negron (FRA:357/Loz:166,Gard:37, BRhône:20,HLoire:19,Cantal:14,Vaucl:8,Hér:8)62, Nigron (FRA:130/Creuse:29,Loire:17; > Paris:22, Cher:11,Aisne:6), Niron (FRA:25/PuyD:9,All:2; > Calv:3), Néron/Neron (FRA:1605/PuyD:191), Néront (FRA:3), Neyron (FRA:440/Vaucl:49, BRhône:23,HLoire:18,Ardch:18), Neyrond (FRA: 2), Neyrou (FRA:46/Ariège:17,HVienne:14,HGar: 10), Neyrout (FRA:1), Nérou/Nerou (FRA:69/ PyrA:18,HVienne:7,HGar:363). – Noiron (FRA: 228/Aisne:54,Eure:32,Calv:32,Ardn:22,Somme:11, Nord:10,Marne:9; > BEL:28/Anv:27), Néron/Neron (FRA:1605/Cher:142,CharM:113,Vienne:74,IndreL: 73,All:68,MaineL:53)64. – Neyron (FRA:440/
Rhône:92,Ain:84,Loire:59)65, Néron/Neron (FRA: 1605/Loire:68,SaôneL:24,Rhône:23,Ain:10,Isère:5). Nerone (ITA:655/Ce:177,Pe:76,Na:67,Te:55,Is: 50,Cb:32,Ch:27; Lt:52; > FRA:14)66, Negrone (ITA:164/Av:30,Pz:24,Na:9; Me:28,Ct:18;Al:14, Ge:12; > BEL:1)67, Nigrone (ITA:115/Fg:37; Me: 30,Pa:4,Ct:3; Vc:12,To:11); Neroni (ITA:2072/Ap: 645,Rm:451,Fr:202,Lt:102,Ri:72,Fi:4168; Re:228; > FRA:19, BEL:11)69, Negroni (ITA:3054/Mi:867, Bo:652,Bg:34770,Bs:122,Cr:109,Pc:90,Pv:79; Rm: 161; FRA:745/HCorse:253,CorseS:38)71, Nigroni (ITA:71/Bg:37,Cr:25)72. Negroi (ROM:6/Vn:5,B:1), Negroni (ROM:4/ Bv:4), Negron (ROM:1/Tm:1). II.(+ -ŌNE).0.3. Doc. hist. GR-24 Jehan le Neron [a.1380] DénombrHarcourt 19. – GR-27 Demonget le noiron (= le dit noron = le noyron) (Dainville, Meuse) a.1400/1404 WirthAnthrLorraine 1084–5. RO-14 Negroiu s. a. ConstantinescuDOR 334.
65
66
67
68
69
70 60 61
62 63
64
Censo asturien: ESP-AST:11/Ce:4,Md:3,Xx:3,All:1. TibonApellidos2 168 mentionne en outre une forme féminine Negrona, apparemment éteinte. Génitif latin éventuel: Negrony (FRA:1). En outre Paris:12,Calv:11,Orne:3, sans doute dʼautre origine. Les effectifs de lʼEureL (24) sont prob. dʼorigine détoponymique : Néron est le nom de deux communes du département (DCF 809).
175
71
72
On nʼa retenu que les effectifs de lʼAin (84): les porteurs du NF se situent au nord-est du département, près dʼOyonnax, ce qui laisse plausible lʼhypothèse dʼune origine délexicale. En revanche, les effectifs du Rhône (92) et de lʼIsère (22) sont dʼorigine détoponymique, à rattacher au NL Neyron (Ain): Neyron est une commune située en bordure de la frontière entre le Rhône, lʼIsère et lʼAin. Dans les départements du Rhône et de lʼIsère, cʼest précisément à proximité de la frontière avec lʼAin que sont localisés les porteurs du NF Neyron. Les effectifs de la Loire (59) et de la zone occitane (Vaucl:49,BRhône: 23,Drôme:11) sont eux aussi probablement à rattacher à ce noyau détoponymique. Dans quelques cas, le NF Nerone pourrait dériver du NP qui continue le nom latin Nero, Neronis (CI 1199). À noter le top. Negrone à Scanzorosciate (ITA/Bg AnnuarioTCI 758). Pour RapelliCognVeronese 500, ce serait plutôt un dérivé – au moins partiel − dʼune forme aphérésée des NP Guarnerio ou Rinieri. Y associer les NF Neroni Forlani (ITA:7/Bo:7) et Neroni Mercati (ITA:5/Rm:3). Selon le CI 1197, la distribution du NF Negroni indique un rapport possible, comme étymon, avec le top. lombard Negrone, commune de Scanzorosciate (ITA/Bg). Cette solution semble rester tout à fait secondaire. En outre le NF double Negroni Bentivoglio (ITA:5/Vc:2, Mo:1; Pg:2). Le NF Nironi (ITA:410/Re:332[Scandiano,Cavriago],Pr: 24,Ve:8; Rm:17; > FRA:25) est nettement détoponymique, dʼaprès le top. émilien Nirone, comm. de Palanzano (ITA/Pr), cf. CI 1207.
176
NIGER
NF cont. Negroiu (ROM:251/B:97,Ag:25,Bz:23, Sv:20,Dj:17,Ot:16,Ar:14,Bh:9,Mh:8,Ph:7,Tm:5, Cs:5,Gj:5). II.(+ -ŌNE).0.4. [DĒ +. En France, le NF cont. De Noiron (FRA:3/Paris:3) est très probablement détoponymique, cf. GR-29 De Noiron (Semur-enAuxois) a.1435/1461, De Noyron (ibid.) a.1376/ 1456 (MonsaingeonNFAuxois 329).] Doc. hist. IR-21 Guillelmus de Nigrone consul (Genova) a.1173–1174, Guidotus de Nigrone (Genova) a.1173–1174 [Imperiale 1936–42] tous deux CI 1205–6. NF cont. De Negroni (Ø ITA; > FRA:6)73. II.(+ -ŌNE).1. Doc. hist. RO-14 Marușca Negroaie a.1639(or.) DocRomHistA 25,193. II.(+ -ŌNE + -ELLU).0. NF cont. Néronneau (FRA:1/CharM:1). II.(+ -ŌNEU).0. NF cont. Nigrogno (ITA:15/Na:9,Rm:4). II.(+ -ŌSU).0. [NF des Philippines, cf. TibonApellidos2 168. Aussi NL galicien Negros (Po).] NF cont. Negros († ESP). Nerosi (ITA:33/Ve:31). II.(+ -ŌSU).1. NF cont. Negrosa († ESP TibonApellidos2 168). II.(+ -otă).0. [Dérivé anthroponymique avec suffixe dʼorigine slave (ConstantinescuDOR LXIV.] Doc. hist. RO-14 Negrotă s. a. ConstantinescuDOR 334. NF cont. Negrotă (ROM:15/Ag:10,B:5 IordanDNFR 330). 73
Par contre, on exclut les doc. hist. GR-22 Pierre de Négron a.1360 DicGéogrIndreL 4,370 et al., GR-23 Pierre de Negron (Cande, Abysme) a.1314 CartTours 2,182, vineam Agnetis de Negron a.1338 CartTours 1,270, nettement dʼorigine détoponymique dʼaprès le NL Négron, comm. de Nazelles-Négron (FRA/IndreL). Il en va de même pour les noms bourguignons cités dans les mentions GR-29 Perrenoz li Verpillez de Noiron a.1342(or.) RegDijon 49, Jehan de Noiron a.1400 FeuxBeaune 6, 126, Guiot de Noiron a.1431 FeuxBeaune 5,95 et Pierre Noiron a.1470 FeuxBeaune 6,153, qui font tous référence à lʼun des NL Noiron de Côte-dʼOr, à savoir Noironsous-Gevrey, Noiron-sur-Bèze ou Noiron-sur-Seine.
177
NIGER
II.(+ -otă).0.3. NF cont. Negrota (ROM:15/Db:10,B:5). II.(+ -OTTU).0. [Dʼun dérivé du même type que norm. noirot adj. "noirâtre" (FEW 7,132b), "un peu noir, noiraud" (AstorNFMidi 543). Selon GabionNFSavoie 713–4, Neyrod est un des sobriquets dérivés de lʼafr. neir, frprov. nêr (fém. nêra), forme primitive de noir. ‒ Dʼit. negrotto (GDLI 11,329), piem. neiròt "neretto, che è neir" (REP 995; GascaNFPiemontesi 17), sinon dérivés anthroponymiques en -otto. Pour la distribution aréologique des divers NF italiens, surtout dans le Nord (Ligurie, Piémont, Lombardie, etc.), cf. la notice du CI 1197.] Doc. hist. GR-21 Perret Noiro a.1134 LHabitantsBlois8. – GR-25 [NF:] Noirot (Cambrai) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544, Noirot (Arras, Étaples) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,75. – GR27 Nicolas noirot (Hagnéville, Vosges) a.1499, Demenge noirot (Saulxures-lès-Bulgnéville, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 1084–5. – GR-31 Jaquemins Neyros a.1342(or.) TailleLyon 248, li mulliers qui fut Matheou Neyrot a.1342(or.) TailleLyon 248, Domus heredum Anthonii Neyrodi a.1464 LevéeGenève 68, Jacquemetus Neyrodi sutor a.1464 LevéeGenève 79, Johannes Neyrodi de Hosotna serrallionus a.1484 LBourgGenève 93 et al., Neyrod (Thônes) a.1496 GabionNFSavoie 713, Neyrodi (Annecy) a.1538 GabionNFSavoie 713, Henry Nerod (= Nerot) a.1574 LHabitantsGenève 2,99, Bernard Neyrod (Brens en la terre de Langin) a.1558 LHabitantsGenève 1,130. – GR-32 Hered. Anth. Neyrodi a.1475 ChaponnièreGenève 318, Jean-David Neyroud Chardonne, bailliage de Lausanne cordonnier, bourgeois de Valangin a.1773 LHabitantsGenève 3,277. – GR-42 Adrien Noirot (Bruges) [a.1500] DebrabandereWb 1033 et al. IR-23 Bianca Negrotti (Cremona) s.17 Ferrari CognCremona 503. NF cont. Négrot/Negrot (FRA:6/HVienne:6). – Noirot (FRA:3617/EureL:62,Aisne:60,Mos:60, MeurtheM:55,Somme:49,Ardn:29,Loiret:2174; Paris:233; BEL:126/Lg:60,Lx:24,Nr:14)75. – Neyrod (FRA:30/Rhône:10,Sav:9,Ain:8,HSav:1), Neyroz (FRA:19/Isère:5; > BRhône:6), Niéroz (FRA:79/
74
75
À noter le NF fr. double Noirot-Nérin (FRA:34/Viene:4, MaineL:4; RP:26). Le NF Noirot est le plus souvent le résultat de NIGER + -ITTU ( → II.(+ -ITTU).0.).
178
NIGER
NIGER
Sav:51,HSav:1,Isère:1; RP:17), [selon GabionNFSavoie 714, Nairoz devenu au 17e s.:] Naire (FRA: 32/Sav:20,HSav:3; MeurtheM:4,Ardn:3), Neyroud (FRA:642/HSav:195,Isère:115,Sav:77,Rhône:72, Ain:55), Néroud (FRA:7/Rhône:4,Ain:2,Sav:1), Noiroud († FRA MorletDENF 731). Negrotto (ITA:16/Ge:9); Negrotti (ITA:217/Pc: 70,Pr:32,Bg:21,Mi:19,Cr:17,Fo:13; > Ss:12,Ca:1; > FRA:12), Nerotti (ITA:5/Cr:2,Pc:1; Rm:2), Nigrotti (ITA:54/Cr:18,Mi:11; Ap:10), [variante piémontaise:] Neirotti (ITA:747/To:634,Sv:42,Ge:14, Pv:10,Al:8; Ud:8; > FRA:37), [formes corrompues:] Nejrotti (ITA:42/To:40,Cn:1,Bz:1), Neriotti (ITA:20/Vr:14,To:6).
Negruţ (ROM:568/Cj:95,Bv:65,Tl:50,Vn:48,Ph: 45,Tm:44,Cs:42,Gl:40,Ms:20,Ag:20,Bh:18,Ct:15, Vs:14,Sj:14,Bh:11,Cv:10,Ar:9,Sv:8)76.
II.(+ -OTTU).1. Doc. hist. IB-31 na Negrota logatera a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f.
II.(+ -ŪCEU).0.3. Doc. hist. RO-14 Negruţu a.1635 DocBasarabia 15,7, Ianculu Negruţu a.1817 IorgaDocRomânia 21,498, Gheorghe Negruţu a.1820 IorgaDocRomânia 21,447. NF cont. Negruţu (ROM:34/Vs:10,Tm:7,B:5,Br: 5,Gl:4,Nt:3), Negruţiu (ROM:250/Cj:92,Ar:50,Bn: 21,Bv:21,Sv:20,Ms:18,B:10,Tm:8,Hd:5,Cv:5), Negruzu (ROM:2/B:2). II.(+ -ŪCEU).1. Doc. hist. RO-14 Negruţă a.1777 DocBasarabia 14,53. NF cont. Negruţă (ROM:45/B:11,Ar:10,Sb:7, Ag:7,Vn:5,Vs:5; MOL:1307/C:260,Or:255).
II.(+ -ov + -ici).0. [Dérivé onomastique avec deux suffixes patronymiques slaves.] Doc. hist. RO-15 Stan Negrovici a.1451(or.) DocRomHistB 1,180.
II.(+ -ŪCEU).1.3. NF cont. Negruţa (ROM:11/B:10,Ph:1), Negruția (ROM IordanDNFR 330).
II.(+ -TŌRE).0.3. [De roum. negritor n.m. "agent de lʼaction de noircir" ou, peut-être, (fig.) au sens de "dénigreur" (< înnegri v. "dénigrer"), cf. IordanDNFR 330. ] NF cont. Negritoriu (ROM IordanDNFR 330; MOL:128/Gl:62,Dn:21).
II.(+ -ŪCEU).2. Doc. hist. RO-14 Negruți a.1852(or.) DocRomHistA 24,339, Negruţi a.1777 DocBasarabia 14,53. NF cont. Negruţi (ROM:75/B:10,Sv:10,Bn:8, Bv:8,Vs:7,Dj:6,Hd:5,Tm:5,Vn:5,Bh:4,Nt:4,Bc:3; IordanDNFR 330), [graphie italianisée:] Negruzzi (ROM:5/B:5), Negrutzi (ROM:2/Ph:2).
II.(+ -ŪCEU).0. [Dʼun diminutif it. en -uccio, piém. -usso, dʼit. nero, plutôt que de Néro; NF essentiellement toscan (Grosseto, Firenze, Prato, Pistoia) et piémontais, cf. CI 1199. De roum. negruţ adj. "noiraud, noirâtre" (dp. a.1925, Tiktin 2,794), v. IordanDNFR 330.] Doc. hist. IR-31 Baroncinus Neruci (Siena) a.1208 [Santini 1895] CI 1199. RO-14 Toder Negruţ a.1430–1431 DocRomHistA 1,145, Negruţ a.1437 CostăchescuMoldova 1,525, Negruţ a.1574 DocIstRomA 3,29, Negruţ a.1614 DocIstRomA 3,175, Negruţ bătrânul a.1621 DocIstRomA 5,65, Ionașcu Negruţ fiul lui Negruț bătrânul a.1621 DocIstRomA 5,65, Negruţ a.1743 DocBucovina 1,7, Iordachi Negruţ a.1825 IorgaDocRomânia 11,72. NF cont. Negrusso (ITA:8/Vc:4,Al:4); Negrussi (ITA:5/Pv:4,Pc:1), Nerucci (ITA:362/Gr:96,Fi:83, Pt:53,Si:52,Rm:15,Ps:9; Ct:18). 179
II.(+ -ŪCEU + -ŌNE).1.5. [Dérivé anthroponymique avec un suffixe de féminisation ayant une forme de génitif au départ (*Negruţoaiei > Negruţoaie).] NF cont. Negruţoaie (ROM IordanDNFR 330). II.(+ -ui).0.3. [De roum. negrui adj. "noirâtre" (DEX 592).] NF cont. Negruiu (ROM IordanDNFR 330). II.(+ -uş).0. [De roum. negruş adj. "noirâtre" (DEX 593), v. IordanDNFR 330.] Doc. hist. RO-15 Negruş a.1554 DocRomHistB 5,33, Negruş a.1577 DocRomHistB 8,82, Negruș
76
Quant aux NF italiens Negruzzo (ITA:19/Al:15,Pv:3) et Negruzzi (ITA:101/Pv:52,Pc:37,Mi:8), il sʼagit sans doute de détoponymiques, dʼaprès le NL Negruzzo, commune di Santa Margherita di Staffora (ITA/Pv, Annuario TCI 758).
180
NIGER
NIGER
a.1631(or.) DocRomHistB 23,428, Negruș a.1645 (or.) DocRomHistB 30,343, Negruș a.1647(or.) DocRomHistB 32,166, Negruși a.1649(or.) DocRomHistB 34,128, Negruș a.1651(or.) DocRomHistB 36,257. NF cont. Negruş (ROM:63/Bc:15,Nt:10,Vs:9,Tl: 8,Gl:7,Bv:4,B:4,Mm:3,Bn:3).
22 Johan Neyraut clercs [a.1120/1190] CartAbsie 217, Franç. Noyraud (= ? François Neyraud = ? Fran. Noiraud) de St Aman en Poictou a.1572 LHabitantsGenève 2,66; 31; 67, Neyrault (Vasles) a.1665 DauzatTraité 309. ‒ GR-25 [NF:] Noirau (Cambrai[1]) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544. NF cont. [Avec vocalisation de g en y:] Neyreaud (FRA:10/Gir:10), Neyraud (FRA:352/ Gir:17,HVienne:13,Creuse:12,Dord:6), Neyraut (FRA:16/Gir:7), Néraud/Neraud (FRA:324/LotG: 38,HVienne:10), Nerrau (FRA:1/PyrA:1). – Négraud (FRA:72/HVienne:56,Vienne:8,IndreL:3), Négrault (FRA:40/Vienne:22,IndreL:2; RP:15), Négrau (FRA:1/Vienne:1), Nigrau (FRA:1), Négreault (FRA:1/Vienne:1), Négreau (FRA:2/ Vienne:2), Noireault (FRA:86/DSèvres:40,Orne: 7,MaineL:6,IndreL:5,Sarthe:5), Noireaud (FRA: 60/DSèvres:31,Vend:14,CharM:12), Noiraud (FRA: 410/DSèvres:234), Néraud/Neraud (FRA:324/ CharM:76,Vend:12,Indre:10; MeurtheM:22,All:21, Nièvre:16), Néreaud/Nereaud (FRA:23/CharM:21), Nérault/Nerault (FRA:237/Vienne:51,DSèvres:35, Cher:28,Indre:25,IndreL:13,Loiret:9; RP:32,Guy: 11), Néraut/Neraut (FRA:17/Cher:8; RP:7), Nerrault (FRA:11/Mos:5; RP:6), Néraux/Neraux (FRA:8/CôtesAr:7)77. – Neyraud (FRA:352/ Rhône:90,All:28,Ain:17,HSav:8,Isère:5; RP:88).
II.(+ -uş).0.3. Doc. hist. RO-15 Negruşul a.1570 DocRomHistB 6,257. NF cont. Negruşu (ROM:69/Bc:15,Nt:14,Vs:10, Tl:9,Bv:6,Br:6,Mm:5,Br:4 Ø IordanDNFR). II.(+ -uş).1. Doc. hist. RO-14 [Génitif:] a Negrușei a.1646 (or.) DocRomHistA 28,222, Negruşe a.1754 DocBasarabia 14,33. II.(+ -uş).1.3. Doc. hist. RO-14 [Prénom féminin:] Negrușea a.1643(or.) DocRomHistA 27,176, Negruşa a.1764 DocBasarabia 20,70. NF cont. Negruşa (ROM:41/Ar:7,Hd:6,Bc:6,Bv: 5,CV:5,Bn:4,Sv:3,B:3,Cj:2; MOL:109/Gr:36,C:25). II.(+ -uş + -an).0.3. [De roum. negruşan n.m. "habitant de la localité Negruș", dérivé avec un suffixe local dʼorigine slave.] NF cont. Negruşanu (ROM IordanDNFR 330). II.(+ -uş + -ĀRIU).0. [Dérivé avec une variante régionale du suffixe -ar.] NF cont. Negruşer (ROM:44/Sv:11,Bt:10,Mm: 10,Bn:8,Vs:5 Ø IordanDNFR), [avec prononciation mouillée du r qui reflète la forme étymologique du suffixe:] Negruşeri (ROM:2/Bn:2 IordanDNFR 330). II.(+ -uș + -ŌNE).0.3. NF cont. Negrușoiu (ROM:43/B:28,Gj:8,Ph:7). II.(+ *-WALD-).0. [Dʼun dérivé du type de mfr. noirault adj. "qui a les cheveux et le teint brun (des personnes)" (a.1538-1611, FEW 7,132a), dʼocc. neirau "noiraud" (FEW 7,132a), auv. neiraud (Ø DAOA; v. BillyDicNFPuyD 2,212), fr. noiraud (dp. a.1680, FEW 7,132a), norm. neiraud (FEW 7,132 a).] Doc. hist. GR-14 Neyraud (Clermont-Ferrand) [a.1813/1862] tous BillyDicNFPuyD 2,212. – GR181
II.(+ *-WALD- + -ELLU).0. NF cont. Néraudeau/Ner- (FRA:143/CharM: 106,DSèvres:10,MaineL:4; Gir:7,HVienne:4,LotG: 4), Nerraudeau (FRA:1/DSèvres:1), Néreaudeau († FRA). – Néraudau/Ner- (FRA:17/Rhône:7, Isère:1; RP:6)78,79. III.(BONUS +).0. [Avec cat. bo, bon adj. "que posseeix perfecciό dins el seu gènere" (dp. a.1343, DCVB 2,528; DECat 2,9).] 77
78
79
Le NF Nérau/Nerau (FRA:16/Guad:16) est nettement dʼoutremer. Peut-être peut-on analyser comme un dérivé analogue en *-WALD- + -ĪNU le nom lorrain Colin Noiradin a.1269 (or.) BannrollenMetz 1,202. Il nous paraît difficile dʼanalyser les noms qui suivent, dont certains seulement pourraient être issus de lʼétymon NIGER : Negronida (ITA:9/Vc:9; > FRA:7/BRhône:4), Neridetti (ITA:10/Tv:10), Nerieri (ITA:20/Bo:15; Vi:3, Pd:2), Nerisio (ITA:8/At:5,To:3), Neromante (ITA:12/Ce: 9,Na:3) et Neronte (ITA:6/Al:5). Quant à Nerio (ITA:6/ Ge:2), ce serait un ancien prénom latin issu de neriosus "forte" (NPI 924).
182
NIGER
NIGER
Doc. hist. IB-31 En Bonnegre (Lliçà de Munt) a.1497 FogatgeCatalunya 1,194.
vec le PN Clair, Cler, ancien nom de baptême popularisé par saint Clair de Nantes (3e s.) et saint Clair dʼAquitaine (4e s.), comme le propose MorletDENF 731. On ne peut exclure tout à fait des composés avec fr. clair adj. "qui produit un effet semblable à celui dʼune bonne lumière naturelle" (dp. s.11, TLF 5,869) < lat. CLĀRUS, qui serait associé très naturellement à lʼadj. de couleur noir. Ces NF sont majoritairement lorrains.] NF cont. Noirclerc (FRA:90/MeurtheM:39; Rhône:13,Isère:12), Noircler (FRA:67/MeurtheM: 49), Noirclère (FRA:50/MeurtheM:40,Vosges:4, Meuse:1,Oise:1)80, Noirclair (FRA:12/MeurtheM: 11)81,82,83,84.
III.(TINCTUS +).0. [Prob. avec afr. teint, part. passé adj. "pâle" ou "obscurci", du v. teindre qui a souvent en afr. le sens de "(faire) changer de couleur sous lʼeffet dʼun sentiment" (dp. a.1160–1174, TLF 16,1), dans un syntagme figé faisant allusion à une pratique ou à une coutume à déterminer.] Doc. hist. GR-25 Petrus Taint en noir a.1316 (or.) CensHôtelDieuBeauvais 432, Pierre Taintennoir [a.1317/1318](or.) ComptesBeauvais 87, Dionysium Tain ennoir [a.1350] CensHôtelDieuBeauvais 403, Jehan Taint en Noir [s.14](or.) ComptesBeauvais 92. III.(+ *BLANK).0. [Avec fr. blanc adj. – Comp. avec Noirouge ci-dessous → III.(+ RUBEUS).0.] Doc. hist. GR-25 Noirblanc (Cambrai [1]) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544. III.(+ BONUS).0. [Avec it. buono adj. "idoneo a riempire la propria funzione" (dp. av.1294, DELI 176), it.(ven.) bòn, bono (DEI 557,634).] Doc. hist. IR-13 Nigrobonus de Tarvisio a.1320 Corgnali. – IR-23 Nigerbonus de Cauada (Sopramonte) a.1205, Negrebonus f. Amaboni (Isera) a.1209, Ziramontis q. Nigroboni, (Borzago) a.1307, Nigerbonus f. Brunelli dal Banale in Trento a.1380, Agnese uxor olim Negerboni (Mezzocorona) a.1385, Francesco q. Nigriboni (Cagnò) a.1403 et al. tous CesariniCognTrentino 57–58. – IR-25 Negroboni (Colà) a.1232 RapelliCognVeronese 498, Negrobono a.1409 RapelliCognVeronese 498 (v. aussi OlivierioCognVeneto 229). NF cont. Negherbòn (ITA:94/Tn:79,Bz:3,Bg:3).
III.(JOHANNES +).0. [NF composés du NP Giovanni sous les formes abrégées Ianni et Ia/Ja et des formes méridionales nigro, niro "nero", avec la valeur de "Gianni Nero" (CI 916–7); ces NF sont essentiellement des Pouilles, des Abruzzes et de Campanie.] NF cont. Ianigro (ITA:251/Fg:159,Ba:15; > FRA:17), Janigro (ITA:23/Cb:6,Na:4; Mi:6), Ianiro (ITA:708/Is:310,Bn:80,Fg:66,Cb:34; Rm:67; > FRA:15); Ianiri (ITA:304/Cb:148,Aq:41,Fg:13; Rm:24,Lt:22), Janiri (ITA:25/Rm:6; Cb:5;Mi:4, Bo:4,Ra:3)85.
80 81
82
III.(+ BONUS).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Ioannes de Nigrebonis (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 503. III.(+ RUBEUS).0. [NF composé avec fr. rouge adj. – Comp. avec Noirblanc ci-dessus → III.(+ *BLANK).0.] Doc. hist. GR-25 Noirouge (Cambrai [1]) a.1803/1822 DesmaretNFNord 544. III.(+ CLERICUS).0. [En se basant sur le NF le plus fréquent, prob. avec fr. clerc n.m. "celui qui a reçu un ordre sacré" (dp. 2e moit. s.10), "savant, lettré" (dp. ca.1140, TLF 5,909–910), plutôt quʼa183
83
84
85
Variante altérée: Noirelere (FRA:1/MeurtheM:1). Le NF Noirpoudre (FRA:10/HMarne:4,RP:5) et Noir Poudre (FRA:1) sont délicats à interpréter. Faut-il y voir un composé avec poudre n.f. "poussière" (dp. a.1100), puis "mélange explosif" (dp. a.1361) < lat. PULVEREM, cf. nfr. poudre noire "mélange de salpêtre, de soufre et de charbon de bois" (TLF 13,918). Sʼagit-il dʼune nuance de couleur particulière ? Les NF Négraneuf († FRA/Calv) et Nerneuf († FRA/ Bourgogne) que MorletDENF 724–5 analysait comme "noire nef" (?) sont éteints (Ø INSEE). En ce qui concerne le NF Buffenoir (FRA:406/SaôneL: 177,Nièvre:38,CôteOr:28,PCal:25; BEL:6/Ht:3), Bufenoir (FRA:2), Bufnoir (FRA:43/SaôneL:20,Aisne:3) et Bufnoire (FRA:1), MorletDENF 148 et GermainNFWallonie 209 proposent dʼy voir un surnom de soldat composé de mfr. buffe "partie du casque qui couvrait les joues" (FEW 1,599a) et de lʼadj. noir. Plus énigmatiques sont les NF Noirbenne (FRA:52/Eure: 16,IlleV:3,Fin:3; RP:27; BEL:4/Lx:2,Lg:1,Ht:1) et Noirbent (FRA:49/Nord:33,PCal:5,LoireA:3), que lʼon voit difficilement associés à fr. benne n.f. "tombereau" (dp. a.1579, TLF 4,392–3). Peut-on interpréter le NF italien méridional Iasenzaniro (ITA:28/Cb:24) comme "Jean sans noir" ?
184
NIGER
NIGER
III.(PETRUS +).0. [NF composés du PN Pietro et des formes dialectales nigro, niro "nero"; les NF sont essentiellement des Abruzzes et de Campanie.] NF cont. Pietronigro (ITA:141/Cb:72,Bn:43,Ce: 15), Pietroniro (ITA:369/Cb:257,Fg:29; Rm:21,Lt: 7; Mi:16; > FRA:11).
→ *BRŪN, NIGELLUS; BŌS89, CAPUT, *CŌLEA, CORNU90, CULUS, HOMŌ91, *MULTŌ, OCULUS, PEL92,93 . LIS, PĒS, TESTA, VACCA
III.(+ CLAUDIUS).0. [NF composé avec le PN Claude.] NF cont. Noirclaude (FRA:7/Nord:2,MeurtheM: 1,Meuse:1,Sarthe:1; BEL:1) 86. III.(+ JOHANNES).0. [NF composé avec le PN Jean, surtout lorrain.] Doc. hist. GR-27 Mengeot noir Jehan (Sandaucourt, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 1083–4. NF cont. Noirjean (FRA:304/Mos:70,MeurtheM:70,Meuse:43,Doubs:30,Vosges:7), Noirjean dit Laurent (FRA:1). III.(+ JOHANNES).0.3. Doc. hist. GR-26 le Noire Jean a.1561 DénombrBihain 75. III.(+ JOHANNES).0.4. [DĒ +.] NF cont. Denoirjean (FRA:27/Marne:27). III.(+ WIDERICUS).II.(+ -OTTU).0. [NF composé avec un dérivé de germ. Widericus > Wéry.] Doc. hist. GR-27 Anthoinne noire Woiriot (Portieux, Vosges) a.1552, Nicolas noire Viriot (Portieux, Vosges) a.1578, Viriot noire Viriot (Châtelsur-Moselle, Vosges) a.1601 et al. WirthAnthrLorraine 1083–5. III.(+ BŌTAN ?).0. [Peut-être avec it. botto n.m. "percossa, colpo" (dp. s.14, DELIN 239; DEI 645), dérivé dʼafrcq. *BŌTAN (REW 1228c) ?] NF cont. Nerobuto (ITA:8/Bl:6,Tv:2), Nerobutto (ITA:10/Tn:5,Tv:3,Bl:2). III.(+ BŌTAN ?).1. Doc. hist. GR-21 Garinus Nigrabota (Orléans) [a.1148] CartJosaphatChartres 1,19787,88. 86
87
88
Le NF Noirabel († FRA/Drôme) que MorletDENF 731 analysait comme composé avec le PN Abel est éteint (Ø INSEE). Faut-il y associer la mention GR-21 Robertus Negrabodella [a.1032/1060] CartVendôme 1,20, quʼil est difficile dʼanalyser. Très probablement détoponymiques sont les NF français et wallons, composés avec des termes topographiques,
185
Bastardas. – Compléments et actualisation: Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; MaasChauveau; Wirth; Müller; Pisa [documentation partielle]. – Synthèses: Galicien/Boullón; Asturien/ Cano (rév.: Villa Basalo); Vasconico/Centre de Bilbao; Catalan/Bastardas, Miralles; Galloroman/Hanton, Germain (rév.: groupe GR); Italien/Arcamone; Roumain/Tomescu. – Révision: Cano, Menéndez; Tomescu.
Noireterre (FRA:35/All:25,Loire:4), Noirbusson (FRA: 122/DSèvres:62,LoireA:20,CharM:9), Noirbuisson (FRA:8/DSèvres:7), Noircarme († FRA MorletDENF 732 pic.,norm. carme "charme"), Noirfalise (FRA:39/ Loire:10,PuyD:8; Nord:4,RP:14; BEL:269/Lg:189,Ht: 29), Noirfalisse (BEL:44/Lg:43), Noirfalize (BEL:3/Lg: 2), Noirville (FRA:6/Aveyr:3; PCal:3), Noirmont (FRA: 4/CôtesAr:4), Noirmon (FRA:1/Calv:1), Nègremont (FRA:39/HVienne:29,Creuse:8), Nègrevergne (FRA:125/ Gir:16,Cantal:15,Corr:5; SeineMrn:22,Meuse:6; RP:33, cf. fr. rég. du Sud ver(g)ne n.m. "aulne" TLF 16,1020, 1043; FEW 14,301), Vergnenègre (FRA:270/HVienne:184, Dord:16,Gir:10), Vergnenaigre (FRA:18/HVienne:5, Dord:2), Vergneneigre (FRA:4/HVienne:4) et sans doute Négrerie (FRA:257/Corr:95,Dord:8,PyrA:6; RP:101), cf. MorletDENF 732. 89 Cf. DHAR III/1, col. 117 où est classé le NF éteint Lebœufnoir, considéré comme nom dʼenseigne. Nous préférons suivre MorletDENF 148 qui associe le NF Bœufnoir (FRA:2/SaôneL:2) aux NF Buffenoir (FRA:406/SaôneL: 177) et Bufnoir (FRA:42/SaôneL:20) de même distribution en Saône-et-Loire, dont il serait une remotivation, cf. note 45. 90 À ajouter au DHAR II/1, col. 329 : Jehan noire corne (Clézentaine, Vosges) a.1425, le genre noirecorne (Clézentaine, Vosges) a.1443, George noire corne (Clézentaine, Vosges) a.1507 WirthAnthrLorraine 1083–5. 91 À ajouter au DHAR II/1, col. 45 : Jehan noirhomme (Épinal, Vosges) a.1499, le nore homme (Portieux, Vosges) a.1448 (= la femme le nore homme) a.1451 WirthAnthrLorraine 1087. 92 Le NF Noirvache (FRA:18/Oise:12) est à ajouter au vol. DHAR, III/1, col. 183. 93 À noter aussi avec les étymons BUCCA : Boccanegra (ITA:207/Bl:70,Ve;57; Ba:22,Is:12,Le:10,Rm:10) et Boccanera (ITA:1105/Rm:391,Ri:210,Mc:197,An:101,Pg:38, Tr:33) ainsi que GR-21 Daniel Bouchenoire a.1572 PerretNHabitantsCombs 1,29, GR-29 Dominicum dictum Boque noire a.1338(or.) TestamentsBesançon 1,362a; DORSUM : GR-24 Thomas Noir Dos [s.12] FournierNPComposés 361, Thomas Noirdos (Avranches) a.1302 DelisleClasseAgricole 145.
186
NIGELLUS
NIGELLUS
(lat.) noirâtre
Structure I.0. I.0.3. I.1. I.1.4. [DĒ +] I.2. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀRIU).0.3. II.(+ *-ATTU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ío).0. II.(+ -ITTU).0.
0. [Lat. NIGELLUS adj. "noirâtre" (dp. Var., OLD2 294) a eu une faible continuité dans les langues romanes; avec son sens originel, le mot est seulement vivant en sarde et l’on en trouve quelques traces en occitan (REW § 5916)1. Malgré la faible base lexicale dans les domaines autres que le sarde, le mot s’est implanté dans l’anthroponymie catalane, occitane et, plus faiblement, française, en plus de l’anthroponymie sarde. Il n’y a pas de représentants de cet étymon dans les corpus anthroponymiques ibérique (hors catalan), italien et roumain. Dans l’anthroponymie latine on trouve NIGELLUS comme cognomen (KajantoCognomina 228; SolinNPSklaven 54; v. aussi L. Aemilius L. f. Nigellus (Arjona, Jaén) [a.11/12] VivesInscrLatinas 120); aussi au féminin NIGELLA (Abulliam N. l. Nigellam (Córdoba) a.19 a.C. VivesInscrLatinas 555, le même nom dans d’autres inscriptions de Barcelone et Cáceres). Mais les anthroponymes romans
1
Le mot est aussi substantivé au féminin au sens de "émail noir", innovation sémantique romane; ce sens a connu des continuateurs pratiquement dans toutes les langues romanes mais on préfère expliquer les anthroponymes par l’adjectif. Si on partait du substantif, comme le propose alternativement DauzatDNFF 451 (v. note 3), on s’attendrait à trouver aussi des anthroponymes avec des formations typiques de noms de métier (p. ex. -ĀTOR). D’ailleurs, l’absence du substantif en sarde nous incite à préférer une explication unitaire pour toute la Romania.
187
NIGELLUS
ne semblent pas relever de ces NP latins dont la continuité n’est pas assurée; ils relèvent plutôt des bases lexicales romanes même si dans quelques domaines celles-ci sont assez faibles2. PatRom 5,149–50; Kremer,Aufsätze 12, 119; MollLlinatges 275; DCVB 7,753; CorominesOnomasticon 5,457; MorletNPGaule 2, 83; DauzatTraité 1233; DauzatDNFF 4514; MorletDENF 724,7285; Fexer 467; AstorNFMidi 543; CompanNPNice 491,751; BillyDicNFPuyD 2,213; MulonOrigineNF 119–120; FournierNFNormandie 205,207; DeFeliceDCI 177–8; Ø DeFeliceCognItal; CI 1204; Ø DizCognPuglia; Ø RohlfsCognSalento; RohlfsCognLucania 143; Ø RohlfsCognSicilia; DizOnomSicilia 1110; ManconiDCSardi 95; PittauCognSard3 1,311;2,143–4; Ø MaxiaCognSardo-corsi.] I.0. [D’aocc. niel, nièl adj. "noir, noirâtre" (hap. fin.11e s.–déb.12e s., Levy 5,393; FEW 7,128b)6, aocc. niel "émail, ciselure" (Raynouard 4,315), d’afr. neel adj. [non attesté comme tel, en dehors des formes anthroponymiques ci-dessous] correspondant à neel n.m. "émail noir" (FEW 7,128b), sard.(logoud., camp.) nieḍḍu, nigheddu adj. "nero, bruno di carnagione" (DES 2,166; AIS 1574; v; aussi PittauCognSard3 2,143)7. Comme en ancien 2
3 4
5 6
7
Les anthroponymes relevant de l’adjectif NIGER avec un suffixe -ELLU sont naturellement classés sous le paragraphe correspondant dans l’article → NIGER II.(+ -ELLU).0. Expliqué comme hypocoristique du NP Daniel. DauzatDNFF 451 est plus prudent: «Aphérèse de Daniel. Dans le Midi, peut représenter "noir" ou "nielle" (surnom d’artisan nielleur)». Expliqué comme forme aphérésée du NP Daniel. Le type substantivé "nègre" (Levy 5,393; FEW 7,129) ne semble pas entrer en ligne de compte pour la motivation de ces anthroponymes. Par contre les NF piémontais Niello (ITA:118/Sv:59,Cn: 42,To:9) et Nielli (ITA:37/Pc:10,Cn:8,To:5; Le:11) sont généralement considérés comme des formes dérivées par aphérèse de Daniello, Danielli, même si le CI 1204 n’exclut pas tout à fait une réduction du lat. NIGELLUS avec palatalisation et amuïssement de l’affriquée sonore intervocalique; le terme niello n.m. "lega metallica di colore dal blu acciaio al nero", avec un sémantisme dérivé équivalant à "colore bruno, nero", aurait pu susciter des surnoms. N’est pas impossible non plus, un lien avec l’ancienne valeur de niello: «secondo una leggenda dei poemi cavallereschi segno vermiglio che i Re di Francia, discendenti di Costantino, avevano fin dalla nascita sulla
188
NIGELLUS
NIGELLUS
français, cat. niell n’est pas attesté comme adjectif; seul niell n.m. "relleu que es fa en el metall amb el burí o cisell" (dp. a.1356, DCVB 7,753), "corc de les dents, càries" (DCVB 7,753) mais ces substantifs ne semblent pas être à la base des anthroponymes qui correspondent plutôt à une forme adjectivale de l’ancien catalan, non attestée. Les NF en IB-20 semblent correspondre plutôt à des porteurs d’origine catalane ou occitane. – Pour le NF catalan, la distribution tant dans la doc. hist. que pour les NF cont. montre un foyer dans la zone du Baix Empordà, La Selva, Gironès et un autre foyer, le plus nombreux aujourd’hui, à Majorque; cette distribution est typique des NF qui furent exportés des comarques des alentours de Girona, lieu d’origine d’un nombre important de “repobladors”, à Majorque. En Sardaigne, les NF Nieddu et Niedda sont plutôt du nord-est logoudorien, fréquent surtout dans les prov. de Sassari et de Nuoro. V. carte 4. Le problème des NF normands est plus délicat. Traditionnellement on explique les nombreux NF Néel et Niel comme «des noms de baptême issus du NP scandinave Njàl, emprunt ancien à l’irlandais Niul (irlandais moderne Niall), hypocoristique d’un nom comportant l’élément niadh "champion"» (FournierNFNormandie 2058; v. aussi MulonOrigineNF 119–120). Cette formulation n’est pas tout à fait correcte. Il ne s’agit pas d’une simple évolution phonétique, mais d’une remotivation complète se basant sur une forme de l’ancien français (et de l’ancien occitan) issue du lat. nigellus qui apparaît de façon concomitante au 11e s.,
presque toujours comme nom de baptême, comme nom personnel, dans plusieurs régions de France ainsi qu’en témoignent les premières mentions des diverses zones GR ci-dessous. Nous choisissons donc d’intégrer ces noms pleinement d’origine romane dans cet article.] Doc. hist. IB-21 termino de don Niel a.1095 TumboMontes 560. – IB-27 Juan Niel falconero [a.1253] RepSevilla 1,156. – IB-31 Ss. Petrus Nielli a.1065(or.) PergArxiuComtalBarcelona 1167, ego Niellus … Ss. Nielli a.1174 CartRoses 76, Ss. Petrus Niel [ca.1200] CartGirona 2,554 (nº374), Guillelmi Niel a.1201 CartStCugat 3,361, Bernardus Niell (Sant Feliu de Llobregat) a.1347/1348 (or.) CapbreusBarcelona 1 s.f., en Pere Niel (viguerie de Girona) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2 fº50v, Jaume Niell (Bellestar) a.1553 FogatgeCatalunya 2,99, Matheu Niell (Estanyol) a.1553 FogatgeCatalunya 2,510, Pere Niell (Vall-llobrega, Bm) a.1585 FamilySearch9, Margarida Crastina Niel (Begur, Bm) a.1598 FamilySearch10. – IB-32 Ramon Niel (Palma) a.1329(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca fº12r, en Niell a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 fº5v, Ramon Niell a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 fº20r, Pere Niell a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 fº20v, Berenguer Niel a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 fº11v, Miquel Niell a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 fº14v. GR-12 Fulco et Vuilelmus Batizatus et Niellus, filii ipsius Aichardi a.1043 CartStVictorMarseille 2,537, Raimundus Niellus a.1092(s.13) CartNDNîmes CLXV, Bernardi Nielli (Nîmes) a.1161(s.15) Fexer 467, ego Poncius Nielli a.1176(s.13) CartStVictorMarseille 2,412, W. Nigellus [a.1189/1190] CartStVictorMarseille 2,427, Guillelmus Niellus a.1198 CartStGilles 101, Johannes Nielli a.1201 CartGuillemsMontpellier 459, Pierre Niel (SaintMaximin, Gard) a.1640 FamilySearch, Gaspar Niel (Davejean, Aude) a.1667 FamilySearch. – GR-13 Niellus [a.1079] (= Niel de Petrafog a.1116) CartStVictorMarseille 1,484;2,156, P. Nier (…) de Liucha a.1252 CompanNPNice 751, juxta vineam
8
spalla destra, come simbolo di predestinazione» (GDLI 15,432–3). Les NF cont. sont davantage à mettre en relation avec le top. piémontais Niella, élément de la dénomination Niella Belbo et Niello Tanaro (ITA/Cn), eu égard à leur distribution territoriale dans les prov. de Savona et de Cuneo, avec des noyaux secondaires dans le Piémont et en Ligurie (CI 1204). Pour le NF Née (FRA:1329/Manche:362,SeineMrt:212, PCal:40,EureL:39,Eure:38,Calv:33; HSaône:56; RP:225), qui est effectivement majoritairement normand et concentré dans les mêmes départements que Néel, FournierNFNormandie 205 hésite entre deux options : 1° une forme dialectale de Néel, avec amuïssement de l final; 2° certaines occurrences pourraient représenter un matronyme issu de l’afr. née "créature". Il est délicat de trancher, sans disposer d’éléments d’appréciation suffisants en dehors de la concordance géographique des aires de diffusion maximale.
189
9
10
Presque une centaine de porteurs dans cette base de données; ils datent du 16e et surtout des 17e, 18e et 19e siècles; tous se localisent dans les comarques de la région de Girone. Niell serait aussi le nom d’une maison à Sant Joan Despí (ESP-CAT/Bt) attesté en a.1450 d’après DicAguiló 5, 202.
190
NIGELLUS
Carte 3.
NIGELLUS
Les NF catalans Niell, Niella et Nielles (données IDESCAT)
NF Niell (ESP-CAT:169) NF Niella (ESP-CAT:75) NF Nielles (ESP-CAT: 44)
Concentration maximale (> 20 en grisé clair): Bm:42 Concentration maximale: Bt:34 Concentration maximale: Br:11, Bb:10
R. Niellj (Sigale) a.1297 CompanNPNice 751, Lotherius Niellus (Puget) a.1297 CompanNPNice 751, Guill. Nielli a.1305 CompanNPNice 751, Instacius Niel notarius a.1383 CompanNPNice 751, David Niel (Dieulefit, Drôme) [a.1621] FamilySearch, Francois Niel (Grasse, AlpesM) a.1647 FamilySearch. – GR-14 Niellus (Le Puy) a.1160 CartVelay 6, Petrum Niellum [a.1160] CartVelay 5; [NF:] Niel (Singles) a.1753, Niel (Tortebesse) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,213. – GR-21 Niellus [a.1059/1064] CartMarmoutierBlésois nº32, maistre Jehan Neel a.1349 (= maistre Jehan Néel a.1369) LRaisonPontoise 65;138, Johanne Nigelli (= Néel) a.1366 LRaisonPontoise 27. – GR-22 Ss. Willelmi Nielli [a.1087/1100](s.11/12) CartStCyprienPoitiers 295 (nº484), Nigellus a.1224 BardonnetLaRochelle 256. – GR-24 nomina testium […] Nigellus vicecomes [a.1026/1027] DocStWandrille 52 (nº12)11 (= MorletNPGaule 2,83), interfuerunt huic conventioni […] Nigellus [a.1035/1040] DocStWandrille 62 (nº18), Niellus vicecomes a.1035/1037 FournierNFNormandie 205, terra Nigelli presbiteri (Fécamp) a.1058/1066 FournierNFNormandie 205, Willelmus filius Nigelli de Haga a.1079/1087 FournierNFNormandie 205, Nigellu
Albineu [a.1120] DocStWandrille 115 (nº60), Nigelli nepotis Rogeri episcopi Sarisburiensis a.1131 CartBeaumontRoger 10, Graverenc filius Nigelli a.1198 FournierNFNormandie 205, Ricardus Neel a.1203 FournierNFNormandie 205, Robertus Neel (Conches-en-Ouche) a.1253 FournierNFNormandie 20512. IR-60 Gunnari Nigellu (Cagliari) a.1122 fichier Wolf, Gosantinu Niguellu [s.12](s.17) CondSalvenor 69 etc.13, Gosantin Nigellu [s.12](s.17) CondSalvenor 88 etc., Gosantin Nigello [s.12](s.17) CondSalvenor 95, Gosantin Niguello [s.12](s.17) CondSalvenor 71 etc., Pedro Niguello [s.12](s.17) CondSalvenor 84, Pedro Niguellu [s.12](s.17) CondSalvenor 77, Comita Niellu [s.12/13](s.15/16) CondBonarcado 205b, [père du précédent:] Petru Niellus [s.12/13](s.15/16) CondBonarcado 205b, Gontini Niellu [s.12–13] CartArchCagliari XIII/2 (?), Macteus Niellus [a.1317/1319](s.14) LFondachiGaltelli 255, Bonnano Niello a.1323 RegRenditeCagliari 376, Nied(d)u [s.15](or.) CodSorres 12
13 11
Selon l’éditeur du document, il s’agit de Néel vicomte de Saint Sauveur.
191
D’après ReaneyDicEnglNF 320, les graphies du type Nigellus dans la documentation anglaise sont une fausse latinisation de l’anthroponyme Neal (ou variantes), luimême d’origine celtique. La graphie en dans cette attestation et d’autres s’explique par le fait qu’il s’agit d’un texte écrit avec des habitudes graphiques du castillan.
192
NIGELLUS
232 et 317, [NF:] Maria Juana Carta Nieddu (Orosei, Nu) a.1743 Familysearch, Antonia Nieddu (Sassari) [a.1811] Familysearch et al. NF cont. [Avec graphie avec un seul -l, notant sans doute la palatale:] Niel (ESP:99/CST/M:50, Al:23). – Niell (ESP-CAT:473/Bal:266,Gi:126,B: 66)14,15. – V. carte 3. Niel (FRA:4476/Aveyr:241,Gard:216,AlpesM: 171,BRhône:165,Hér:165,Vaucl:121,Loz:93), [forme catalane:] Niell (FRA:15/PyrOr:6; > BRhône:4,Hér: 3). – Néel (FRA:3468/Manche:699,SeineMrt:536, Calv:216,Nièvre:43,Oise:39,Somme:38,Eure:35, Nord:35, Orne:31,Sarthe:22; RP:473)16, Niel (FRA: 4476/SeineMrt:856,Eure:184,Calv:102,Nord:71; LoireA:329,IlleV:177,Sarthe:120)17. – Néel (FRA: 3468/Loire:591,Rhône:264,Isère:45). Nieddu (ITA:6382/SRD/5556/Ss:3156,Nu:1673, Ca:567,Or:16018; > To:90,Ge:73,Mi:55)19,20,21. – V. carte 4.
NIGELLUS
Carte 4.
Répartition interne des NF sardes Nieddu, Niedda et Deniedda
NF Nieddu (ITA-SRD:5556) Concentration maximale: Ss:3156 14
15
16
17
18
19
20
21
Données du Censo catalan : Niell (ESP-CAT:442/Ml:266; Bm:55,Sv:35,Gn:27). V. carte 3. CorominesOnomasticon 5,457 cite divers NL déanthroponymiques, noms de propriétés, à Majorque. On hésite à y joindre le NF Néelz (FRA:41/Manche:19, Nord:11,SeineMrt:7,Calv:2, lui aussi majoritairement normand. Quant au NF Neels (FRA:78/Oise:14,SeineMrt:9,Yonne:8,Nord:7), il est plutôt flamand. DauzatDNFF 451 et MorletDENF 728 préfèrent y voir une forme aphérésée du NP Daniel, ce dont nous doutons. D’une part, le NF Daniel, majoritairement breton (FRA: 24299/Morb:2689,CôtesAr:2591,Fin:2066,IlleV:1668, Paris:1355,LoireA:1253,SeineMrt:599,Eure:371), n’a pas eu beaucoup de dérivés, et surtout très peu de dérivés par aphérèse; en outre, les formes aphérésées sont généralement bisyllabiques et non monosyllabiques comme Niel. Enfin, la solution ne serait pas pertinente pour la forme Néel. Il convient donc d’écarter définitivement cette piste. Le NF Nieddu est le 56e NF par fréquence en Sardaigne, mais il se classe au 22e rang dans la prov. de Sassari (avec des pics à Alghero et à Sassari), au 38e à Nuoro et au 39e à Cagliari (CI 1204). DizOnomSicilia 1110 cite le NF sarde comme présent en Sicile, mais, dans le corpus de NF cont. MinFin, le nombre de porteurs n’excède 8 individus dans aucune des provinces siciliennes, ce qui est statistiquement négligeable. Les occurrences sont bien plus significatives dans les villes septentrionales d’immigration. En outre les NF composés Nieddu Arrica (ITA:5/Ca:3, Ss:2) et Nieddu del Rio (ITA:6/Rc:4,Ta:2). Reste à statuer sur le NF Nigelli (ITA:76/Bo:10,Pv:8,Pr: 8,Cn:7; Fg:10), dont l’aire de distribution est assez éclatée et qui n’est pas traité par le CI.
193
NF Niedda (ITA-SRD:320) Concentration maximale: Ss:287 NF Deniedda (ITA-SRD:5) Concentration maximale: Ss:5
I.0.3. Doc. hist. GR-13 li Neiel (St-Paul-lès-Romans) [a.1180/1220] CartRomans (Fexer 467). NF cont. Le Néel (FRA:91/CôtesAr:45,IlleV:6, LoireA:4,Calv:3,Fin:3; RP:22), Le Niel (FRA:1), Lenéel (FRA:3/CôtesAr;3), Leniel (FRA:15/Oise: 7,Yonne:1; RP:7), Lenielle (FRA:2/PCal:2). I.1. [Féminisation anthroponymique en domaine catalan22. De sard. niedda adj.f. "nera, bruna di carnagione" (PittauCognSard3 2,143).] Doc. hist. IB-31 [Porteur masculin:] Raimundus Niela [ca.1250] CartGirona (nº466), in honore Marie Niele … in duobus campis quos Maria Niela pro nobis tenet a.1297(or.) CDStDanielGirona 614–5, Germana Niella (Corçà, Bm) a.1569 FamilySearch23, 22
23
Cat. niella n.f. "plante, Agrostemma Githago (c’est aussi, parfois avec des déterminants, le nom d’autres espèces)" (dp. a.1409, DCVB 7,753) ne semble pas entrer en ligne de compte pour la motivation des anthroponymes. Presque une trentaine de porteurs tout au long du 17e s., surtout dans les comarques du Maresme, Baix Empordà et La Selva.
194
NIGELLUS
NIGELLUS
[porteur masculin:] Visens Niella (Arenys de Munt, Mm) a.1626 FamilySearch. – IB-32 Cathalina Niella (Sineu, Ml) [a.1653] FamilySearch. GR-14 [NF:] Nielle (Apchat) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,213. – GR-25 Yvo Nigelle a.1140(1327) LRougeNoyon 11, [chaîne onomastique inversée:] Nigella Maroie [a.1230](or.) NecrArras 28 et al. IR-60 Nigella [s.12/13] CondSilki 349 (PittauCognSard3 2,143). NF cont. Niella (ESP:200/CAT:84/B:72,T:1224; > ARA/Te:20; CST/M:83). Nielle (FRA:28/Sarthe:24), Nielles (FRA:7/Calv: 6,Orne:1). Niella († ITA/Pz[Trecchina] RohlfsCognLucania 143), Nigella (ITA:28/To:12,Cn:3; Pg:10). – Niedda (ITA:380/SRD:320/Ss:287[Ozieri],Nu:16, Ca:9,Or:8).
NF cont. Nellier (FRA:29/All:27,Loire:1, HVienne:1), Nelier (FRA:1/IndreL:1).
I.1.4. [DĒ +. Avec préposition de marquant la filiation ou l’appartenance à la famille (PittauCognSard3 1,311).] Doc. hist. GR-12 Johannes de Niella [S.12] CartGuillemsMontpellier 457. – GR-22 Aimericus de Niella [a.1110](s.12) CartStCyprienPotiers 332. – GR-25 Petri de Nigella a.1399 LRougeNoyon 67. NF cont. Deniedda (ITA-SRD:5/Ss:5[Sedini])25. I.2. [Pluralisation anthroponymique.] Doc. hist. IR-46 Niellos (Carbone) a.1174 RohlfsCognLucania 143. NF cont. Nielles (ESP-CAT:56/B:40)26, Niellas († ESP-CAT MollLlinatges 275). II.(+ -ĀRIU).0. [D’afr. neelier n.m. "orfèvre qui grave des nielles; joaillier" (Gdf 5,484; GreimasAncFr 434; Ø FEW 7,129a), cf. MorletDENF 724; frm. nielleur n.m. "graveur-émailleur" n’est attesté qu’à date récente (dp. a.1826, FEW 7,129a).]
24
25
26
Données du censo catalan: Niella (ESP-CAT:65/Br:24, Mr:17,Tt:9). En ce qui concerne les NF des Pouilles Diniello (ITA: 11/Ba:11), Di Nielli (ITA:12/Ba:11) et Dinielli (ITA:112/ Ba:102), Minervini préfère y voir des dérivés du NF Dini, lui-même expliqué comme un hypocoristique par aphérèse de noms à finale -dino, du type Bernardino, etc. (DizCognPuglia 175). Données du censo catalan: Nielles (ESP-CAT:41/Br:30, Mr:6).
195
II.(+ -ĀRIU).0.3. Doc. hist. GR-28 Jehenet le noelier (Reims) a.1294 Gdf 5,484. II.(+ *-ATTU).0. [Dérivé anthroponymique en -at (BillyDicNFPuyD 2,213).] GR-14 [NF:] Nielas (Arlanc) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,21327. II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé anthroponymique; formation parallèle, mais indépendante, du NP latin du même type (Nigellina, KajantoCognomina 228).] Doc. hist. GR-22 Nigellinus a.1224 BardonnetLaRochelle 246. II.(+ -ío).0. [NP retrouvé seulement dans quelques attestations sardes et formé à l’aide du suffixe -ío, lui même d’origine préromaine. Il est sans rapport avec le NP latin Nigellio (KajantoCognomina 228; autres attestations hispaniques dans VivesInscrLatinas28).] Doc. hist. IR-60 Nigellio Formice [s.12] CondTrullas 11, Nigellio Serpio [s.12] CondTrullas 9429. II.(+ -ITTU).0. [Dérivé anthroponymique en -et (BillyDicNFPuyD 2,213).] GR-14 [NF:] Niellet (Mazaye) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,213. NF cont. Niellet (FRA:10/Nord:7; RP:3), Niellez (FRA:130/Marne:39,Aube:13,SeineMrn:11; MaineL: 10,LoireA:10,Morb:7), Nielley (FRA:2/HSaône:2), Néeley (FRA:2/CharM:1,Loiret:1). →
NIGER; DĒNS, PĒS.
Bastardas. – Documentation: Trèves; MaasChauveau; Sevilla; Pisa; Wolf. – Synthèses: Catalan/Bastardas; Galloroman/Hanton, Germain (rév.: groupe GR); Italien/Arcamone. – Révision: Germain; Cano, Menéndez.
27
28
29
Par contre le NF Nielas (FRA:1/Mos:1) semble d’origine étrangère. Aussi du dérivé Nigellioni (Lisboa) VivesInscrLatinas 402. Le NP s’est fixé aussi dans le microtoponyme sarde Nieddío (Ovodda, Nu).
196
CĀ NUS
CĀNUS
(lat.) blanco, gris
Estructura1 A. CĀNUS (SN) A.I.0. A.I.0.3. A.I.0.3.4. [DĒ +] A.I.0.4. [DĒ +] A.I.1. A.I.1.3. A.I.1.4. [DĒ +] A.II.(+ -ELLU).0. A.II.(+ -ELLU).0.3. A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. A.II.(+ -ENTU).0. A.II.(+ *-ĪTTU).0. A.II.(+ -ŪCEU).0. A.II.(+ -ULLU).0. A.II.(+ -ULLU).1. A.III.(BARBA +).0. A.III.(+ marro).0. B. CĀNUS (NP m.) B.I.0. B.II.(+ *-ĪTTU).0. B.II.(+ *-ĪTTU).1. C. CĀNIO/CĀNIUS (NP m.) C.I.0. C.I.0.4. [DĒ +]
0. [El lat. CĀNUS, -A, -UM adj. "blanco, gris" (dp. Enn., aplicado al mar o al agua, ThLL 3, 296; dp. Pl., aplicado al cabello, al pelo, ThLL 3,297; dp. Var., figuradamente "antiguo, viejo, venerable", ThLL 3,297; dp. Fro., "sabio, maduro, con experiencia", ThLL 3,297), sobre todo poético y raramente utilizado en la prosa hasta la época de Trajano (DELL 94), ha sido poco productivo en romance, siendo desplazado por derivados como → *CANŌSUS o → CANŪTUS, y apenas se continúa más que en algunas lenguas iberorrománicas (REW 1621) y en sardo (DES 1,289).
1
Articulo redactado en 1999, actualizado en enero 2019 y marzo de 2021.
197
CĀ NUS
En función antroponímica se utilizaron en latín Canus, Cana como cognomina aplicados a portadores de cabellos canos o a personas de edad o venerables (KajantoCognomina 223; SolinNPSklaven 53, sólo el NP m.), Canius (NP m.), probablemente derivado de Canus NP (Forcellini 5,326), y Canio que KajantoCognomina pone en relación con canus (p.163) o con canis (p.326). Todos ellos tuvieron escasa continuidad en romance (sólo he registrado algunos representantes probables de CĀNUS (o de algunos de sus derivados) en el dominio iberorrománico, que he clasificado bajo → B., y de CĀNIUS/CĀNIO en la parte meridional de Italia incluidos en → C.). Por el contrario, los continuadores léxicos de CĀNUS se fijaron especialmente en la antroponimia de Iberorromania y en sardo (→ A), coincidiendo con el área de conservación del adjetivo, sobre todo como forma simple (→ A.I.0.) o incrementada con el artículo (→ A.I.0.3.). En un principio el adjetivo se aplicaría como SN, con su significación básica, para designar a la persona de cabello cano o de barba canosa, sin olvidar la posible referencia a personas de edad avanzada o a personas venerables. Finalmente hay que tener en cuenta las homonimias producidas, tanto en la toponimia como en el léxico, con los continuadores de otros étimos, entre ellos CANNA o → CANIS/ *CANIA, lo que dificulta la clasificación de las formas antroponímicas correspondientes (→ A.II.(+ -ELLU).0.; y notas 2,3,9,20–24, 26–29,34). Kremer,Aufsätze 12,128; VasconcellosAntrPort 191, 201; MachadoDicOnom 339–40; BoullónAntrMedGal 167; DicApellidosEspañoles 203; Ø DíezApellidos; MendozaApellidosAndaluces 108; Ø MollLlinatges 294; Ø DCVB; Ø BadiaDicAnthrCat; Ø DauzatTraité; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg; Ø HuberRätNb; CostantiniCognFriuli 172; Ø DeFeliceDCI; DeFeliceCognItal 122; CI 373–4, 376, 586, 650–1; DizCognPuglia 121; ManconiDCSardi 40–1; PittauCognSard 48–9; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.] 198
CĀ NUS
A.
CĀNUS
(SN)
A.I.0. [Del gall. cano adj. "canoso, con canas" (DRAG 216); (figuradamente) "viejo, venerable" (DicNormGal 177; dp. s.13 solamente, cão, cãa, LorenzoCronología 57; dp. 2ª mitad s.13, cabelos canos, DDGM)2, port. cão (dp. s.13 solamente, IVPM 2,40; dp. s.14, DELP 2,58)3, ast. canu (DALLA 239; DELLA 2,1854), cast. cano (dp. ca.1250, DCECH 1,809; Kasten/Cody 132)5, it. cano (dp. av. 1349, LEI 10,1558–61; GDLI 2,643; antiguo y literario), sard. kanu (DES 1,289).] Doc. hist. IB-11 Pelagius Canus regis Fernandi cancellarius a.1164 TumboSobrado 2,44, Munio Proliz cognomine Canus a.1165 TumboCelanova 183, Fernandus Canus a.1198 TumboSobrado 1, 283, Petrus Canus a,1219 TumboSobrado 2,447, Iohannes Canus a.1228 TumboSobrado 1,398, Pedro Eanes dito Cao a.1305 DocCatedralOrense 153, Johan Cao das Carvalas a.1315 CDRocas 173, Miguel Cão a.1322 DocGalegoPortugueses 154, Domingo Cano a.1327 DocUnivSantiago 75, Pedro Cao a.1358 DocMondoñedo 370, Johan Câô home do dito Loppo Pelaz a.1361 DocUnivSantiago 243, Martin Caao a.1372 RivasOnom 403, [notario:] Juan Afonso Cao a.1382 DocMondoñedo 399, Fernando Cao a.1382 RivasOnom 403, Roy Cão a.1405 DocGalegoPortugueses 95, Afonso Cââo frayre de san Domingo a.1432 DocUnivSan-
2
3
4
5
En gallego hoy sólo pervive la forma culta cano, en detrimento de la solución patrimonial que debería ser *cao (conservada como apellido) o *can, según las áreas dialectales, produciéndose en el caso de esta última solución una confluencia fónica con el continuador de CĀNIS. Esta confluencia posiblemente influyó en la generalización del cultismo cano. Hoy desusado, probablemente por su confluencia fónica, en singular, con el continuador de CĀNIS, hecho que puede explicar también su escasa productividad como SN o NF. En la Edad Media la distinción entre los representantes de ambos étimos era más clara, habitualmente cam para CĀNIS y cão para CĀNUS. Probablemente estamos ante un SN continuador de CĀNIS en: Domingos taxeiro, e Antonio e Fernãodo, Cristovão e o Cão grande a.1591 InqBahia 353. Como NL se documenta en el a.951(s.12), Gallos Canos; y como lexema solo en la forma derivada diminutiva en a.1576, [con expresión castellana:] canillo, DELLA 2, 185). En castellano, la acepción de "viejo" está ya en Yúçuf (DCECH 1,809) y la de "sesudo, maduro" en el s.15 (AlonsoDHMLE 1,900).
199
CĀ NUS
tiago 318, Basco Caao a.1432 LConcelloPontevedra 68, Johan Cão morador en Padrõ a.1457 LNotasRianxo 2143, [criado:] Roy Cao a.1464 DocMondoñedo 595, Roy Cao a.1476 CDRibasSil 405, Fernán Cao a.1480 DocCatedralOrense 340, Roy Caao a.1483 DocDevanceirosOurense 2,202, Pero Cãão clerigo de la cura e rectoria de la dicha iglleia de san Payo de Aranga a.1491 DocUnivSantiago 495, Maria Cano a.1752 CatastroCoruña 124, [zapatero:] Joseph Cano a.1752 CatastroSantiago 132, Roderico Cano de Codessoso [s.d.] TumboSobrado 1,345, Suario Cano [s.d.] TumboSobrado 1,346. – IB-12 fonte de Froila Cam a.1086 PMHDiplomata 400, Pelagius Cao abbas a.1220 PMHInquisitiones 55a;143a;166b, Petro Cano a.1258 PMHInquisitiones 347b, Diogo Cão6 s.15 MachadoDicOnom 340. – IB-13 Domjngos Caao a.1380 MatLisboa 183, Vicente Caão a.1430 (Sintra) MachadoDicOnom 341, Pero Caom capitam da caravela Conceiçaom a.1508 SilvaFrAlmeida 357, Doctor Francisco Cano a.1566 RegSéLisboa 1,277. – IB-14 frey Nuno Cãoo (Funchal) a.1491 DocMadeira 2, 250. – IB-15 Martim Cão a.1444 DocMarrocos 1, 252. – IB-17 Diogo Martins Cão (Salvador) a.1591 InquisiçãoBrasil 188, Diego Martins Cam lavrador de Jaguaripe a.1591 InqBahia 253/311. – IB-21 Joan Cano ts. a.1161 (Salamanca), Petro Cano a.1164 (Salamanca) CORDE (, 31–03–2022), [cancellario:] Pelagio Cano a.1164 (or.) CDCatedralOviedo 1,442, Joannes Cano a.1198 DocFoncebadón 298, Pelagius Cano a.1201 (or.) CDSahagún 5,30, Pelagius Cano a.(1209) CDCatedralLeón 6,201, Diago Cano a.1215(or.) CDSahagún 5,96, Michael Cano a.1215(or.) CDSahagún 5,96, Michael Cano a.1215 DocMoreruela 1,179, don Arnalt Cano a. 1216 (Salamanca) CORDE (, 31–03–2022), donni Didaci Cano a.1219(or.) CDSahagún 5,121, Martinus f. Michaelis Cano a.1219(or.) CDSahagún 5,122, don Fernandus Cano a.1220 ColAsturias 2,11, Iohannes Canus a.1222 DocMoreruela 2, 227, Miguel Cano 1224 (Salamanca) CORDE (, 31–03–2022), Rodericus Pe-
6
7
Célebre navegante, probablemente oriundo de Vila Real, que descubrió el Congo y preparó el camino para el viaje de Vasco de Gama. El SN se documenta también en la toponimia portuguesa deantroponímica del tipo Monte de Gaspar Cão y otros (MachadoDicOnom 1,340).
200
CĀ NUS
CĀ NUS
triz Cano a.1226(or.) CDStVicenteOviedo 2,149, Petro filio de Petro Cano a.1237 DocMoreruela 1, 191, Martin Cano a.1237 DocBalmonte 26, Petro Martiniz Cano a.1247(or.) CDCatedralLeón 8,152, Pedro Cano a.1253 CDCarrizo 1,316, don Migaiel Cano a.1259(or.) CDSahagún 5,355, Pedro Martin Cano a.1259(or.) CDCatedralLeón 8,352, [vaynero:] Pedro Cano a.1264 DocCatedralUviéu 1,86, Dominicus Pelagii dictus Canus (Teberga) a.1280 ColAsturias 2,117, Pedro Cano uaynero a.1293 DocCatedralUviéu 1,178, Dominico Cano Enarancio ([Teberga]) a.1296 ColAsturias 2,111, Iohan Cano a.1306 DocStAndrésEspinareda 62, Garçia Cano a.1307(or.) CDCatedralLeón 11,121, tierra que fue de Françisco Cano a.1307(or.) CDCatedralLeón 11,121, [vaynero:] Pedro Cano a.1308 CDAyuntamientoOviedo 131, Tomas Cano ([Argüello]) a.1326 CDAyuntamientoOviedo 182, Garçia Cano a.1329(or.) DocStIsidoroLeón 2,157, Alffonso Cano a.1332(or.) CDStPelayoOviedo 2,89, fijo de Pero Cano a.1346(or.) CDCatedralLeón 11, 464, [portero:] Diego Cano a.1351(or.) CDStPelayoOviedo 2,291, [mestrescuela:] Cano a.1460 ActCatedralLeón 6,321, Pero Cano (Teberga) a.1470 RegCasaValdecarzana 214, Pero Cano (= Pero Cana → A.I.1.) de San Salvador (Teberga) a.1471 RegCasaValdecarzana 244, Eugenio Cano antes Pedro a.1656 LGradasValparaíso 140, Maria Cano (Villardefrades, Zamora) a.1670 LGradasValparaíso 143, Antonio Cano (Uviéu) a.1671 ActPrincipadoAsturias 7,216, Francisco Alonso Cano del Ribero a.1722 CensOviedo 161, Domingo Alonso Cano del Ribero a.1722 CensOviedo 200, Fernando Alonso Cano del Rivero a.1722 CensOviedo 200, Juan Antonio Cano a.1722 CensOviedo 204, [hidalgo:] Manuel Cano a.1737 CensOviedo 204, [hidalgo:] Doña Josefa Cano (Uviéu) a.1751 CensOviedo 204, Francisco Cano (Santa Eulalia de Turiellos) a.1763 LExpósitosOviedo 13999,fº469, Francisco Alonso Cano del Ribero a.1772 CensOviedo 161, Maria Cano (Faedal) a.1786 LExpósitosOviedo 14012,fº343, Angela Cano (Candamu) a.1799 LExpósitosOviedo 14025,fº266v, Pedro Cano (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 90, Diego Cano (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 99, Francisco Cano (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 104, Angela Cano (Candamu) a.1801 LExpósitosOviedo 14026,fº34, Juan Cano vezino de la Candanosa a.1821 LExpósitosOviedo 14052,fº230, Miguel Cano (braña de Busmarzo) a.1821 LExpósitos-
Oviedo 14052,fº261, Luisa Cano (Riosa) a.1823 LExpósitosOviedo 14056,fº83, Domingo Cano vecino de Faedo a.1829 LExpósitosOviedo 14068, fº93, Pedro Cano de la braña de Busmarzo a.1837 LExpósitosOviedo 14077,fº233, Agapito Cano a.1838 LExpósitosOviedo 14078,fº13, Ramona Cano a.1840 LExpósitosOviedo 14080,fº362, Casilda Cano (Samartín de Lluiña) a.1845 LExpósitosOviedo 14085,fº250, Petronila Cano (Silvamayore, Trevías) a.1847 LExpósitosOviedo 14087, fº258, Felipe Cano (Silvamayore, Trevías) a.1848 LExpósitosOviedo 14088,fº101, Carmen Cano (de Arcallana en Valdés, Arcayana) a.1849 LExpósitosOviedo 14089,fº74, Ramona Cano y Gregorio Cano vecinos de Arcallana en Valdes a.1850 LExpósitosOviedo 14090,fº28, Catalina Cano vecina de Silvomayor en Trevies de Valdes a.1850 LExpósitosOviedo 14090,fº91, Teresa Cano y Jose Bueno vecinos de Trevies en Valdes a.1850 LExpósitosOviedo 14090,fº184. – IB-22 Pes Cano (Estella) a.1350 PoblNavarra 341, Pero Sanchez Cano (Bilbao) a.1480 RolBanderizos 61, Juan Cano a.1589 MatrHermandadesMs f°597, Her(nan)do Cano 1590 MatrHermandadesMs f°669, Bernaldo Cano a.1591 MatrHermandadesMs f°678, Diego Cano a.1591 MatrHermandadesMs f°686, Joan Cano a.1615 ActAlavaMs f°106r, Mateo Cano a.1682 FogAlavaMs f°186, Joan Cano a.1682 FogAlavaMs f°361, Santorin Lopez Cano a.1682 FogAlavaMs f°186, Diego Cano a.1682 FogAlavaMs f°187, Juan Cano a.1683 FogAlavaMs f°197;247, Franz(is)co Cano a.1683 FogAlavaMs f°199, Sabina Cano a.1683 FogAlavaMs f°199, Maria Cano a.1683 FogAlavaMs f°199, Anjela Cano (San Esteban,Carranza) a.1704 FogVizcayaMs, Juan Cano a.1733 CensAlavaMs f°527, Diego Lopez Cano a.1733 CensAlavaMs f°529, Carlos Cano a.1821 CensAlavaMs f°241, Manuel Cano a.1821 CensAlavaMs f°241. – IB-24 Sancio Cano confirmat a.1160 (Monasterio de Santo Domingo de Silos) CORDE (, 12–07–2021), Micahele Cano 1206 (AHN) CORDE (, 31–03–2022), Garci Cano a.1237 DocHuelgasBurgos 2,70, Domingo Cano a.1253 DocHuelgasBurgos 2,223, Pascuala de Yuan Cano a.1270 PadrónSoriaMs, Pascual Cano a.1270 PadrónSoriaMs, Diego Cano contino a.1493 CuentasGBaeza 2,70 et al., Miguel Cano a.1494 CuentasGBaeza 2,195, Garçia Cano a.1501 CuentasGBaeza 2,526, Garçia Fernandez Cano a.1502 (= Garcia
201
202
CĀ NUS
CĀ NUS
Fernandes Cano a.1503 = Garçia Fernandes Cano a.1504) CuentasGBaeza 2,557;587;632 et al., Juan Cano a.1752 CatastroSelaya,. – IB-27 Martin Perez Cano a.1288 RepVejer 87, Alffonso Ferrandez Cano a.1384 LCuantíasSevilla f°87r, Alonso Cano a.1486 MendozApellAndaluces 108, Fernan Cano a.1491 LApeosAlmuñécar 509, Fernand Cano a.1491 RepRonda 201, Martin Cano a.1492 RepCoín 113, Bartolome Cano a.1493 RepMálaga 167, Christoval Cano escrivano a.1494 RepAntequera 2488, Juan Garcia Cano a.1494 RepCasarabonela 111, Alonso Cano a.1494 RepAlmería 262, Miguel Cano a.1505 RepGuadahortuna 240, A. Lopez Cano a.1508 DocCarmonaMs, Pedro Cano Mesonero a.1508 DocCarmonaMs, Domingo Cano alcalde a.1529 LVecindadesHuelma 311. IR-13 Canus de Pertistagno a.1351 Corgnali. – IR-22 domino Iohanni Cano civi Taurinensi a.1234(or.) CartTorino 94. – IR-22 ser Canus a.1222 (Racconigi) ArchiMediOn, domino Iohanni Cano civi Taurinensi a.1234(or.) CartTorino 94; Petro Cano iudice et consule iusticie Vercellarum a.1306 (Vercelli), Petrus Canus a.1447 (Cuorgnè) ArchiMediOn. – IR-60 Petru Canu [s.11/14] CondSilki n°355, Blasio Canus a.1332(or.?) CartRealAragón-Italia 174, Antoniu Canu a.1388 CDSardinia, Gonnario Cano a.1388 CDSardinia. NF cont.9 Cao (ESP:6582/GAL:4284/C:1975,Lu: 816,Po:812,Ou:68110; > AST:13311; CST:714/M: 374,Le:121,Ct:50,Ca:39,ICa:36,Mu:23,Se:20,Va:19,
Ma:18,To:9,Pa:5; VAS:145/Viz:71,Gui:68,Ala:6; CAT:383/B:250,V:35,A:30,T:27,Bal:18,Gi:13,Ll:10); > FRA:38412), Cano (ESP:155595/GAL:424/C:207, Po:142,Lu:41,Ou:34). – Cano13 (ESP:155595/AST: 221814; CST:108287/M:17290,Mu:10470,J:10360, Gr:7140,Se:7076,Co:6557,Ma:4754,Cr:4518,Ab: 4134,To:4043,Al:4016,Ba:3834,Ca:3810,Cu:3310, Ct:2844,Cc:2699,H:2531,ICa:2507,Va:1635,Bu: 800,Le:773,Gu:508,Av:445,Sg:431,Me:373,Sa: 326,Pa:299,R:258,Za:227,Ce:182,So:137; VAS: 3517/Viz:1972,Gui:712,Nav:519,Ala:314; ARA: 1703/Z:1218,Hu:251,Te:234). – [De procedencia castellana o italiana:] Cano (ESP:155595/CAT: 33252/B:15252,V:6631,A:5252,Bal:1748,T:1486, Gi:1340,Cs:913,Ll:630; > FRA:4070/BRhône: 622,CorseS:62,HCorse:7; > SUI/Ju15 RépNFSuisse 315) INE 2019. Canu (ITA:8388/SRD:7229/Ss:5039,Nu:1515, Ca:343,Or:332; > Rm:254,Vt:23; Ge:174,To:9516; > ESP-CAT:2/Os:1,Vr:1), [con expresión italianizada17:] Cano (ITA:361/SRD:185/Ss:156,Ca:19,
12
13
14
8
9
10
11
También referido a un «peon», en la misma fuente: Juan Cano peon a.1494 RepAntequera 221. Descarto el NF cont. portugués Cano, localizado sobre todo en el sur según los datos extraídos de la guía telefónica (POR:124/Sur:70[Be:22],Lis:46,centro:5), por tratarse quizá de un detoponímico, en relación posiblemente con cano n.m. "caño". Los NL del tipo Cano, muchas veces con la expresión do Cano, están distribuidos por todo Portugal: POR/PAl[Sousel],Far,Coi,Por,Bra (v. también CostaDicCorográfico 4,588–591). Es significativo, que en Galicia, frente a lo que ocurre en el léxico (v. n.2), cuantitativamente esté mejor representado como NF cont. el tipo Cao, que corresponde a una solución patrimonial, que Cano, con expresión culta o castellana. En Asturies la expresión Cao podría corresponder a los concejos más occidentales donde -N- en posición intervocálica desaparece, pero como este supuesto no se refleja en la distribución territorial (Uv:44,Xx:21,Av:11,Ay:9 SADEI 2016) he optado por considerarla de procedencia gallega.
203
15 16
17
Podría tratarse, al menos en algunos casos, de apellidos de origen asiático a juzgar por el nombre de ciertos portadores (Cao Ming, Cao Huong, etc.). El apellido Cano está repartido por toda la geografía española, especialmente en la mitad meridional. La máxima concentración, excluyendo los grandes núcleos de atracción como Madrid y Barcelona, corresponde a Murcia y a Jaén, donde se concentran 10470 y 10360 portadores respectivamente de una total de 155595. – V. mapa 1. Vd:430,Uv:270,Sl:169,Xx:167,Av:148,Ce:108,Sm:106, Pr:94,Mi:91,Ti:35,Llg:24,Sr:23,Md:15,Cn:12,Cd:12,Si: 11,Ct:11, Mn:10,St:7. El apellido Cano en Asturias se considera apellido vaqueiru, y efectivamente la distribución territorial muestra que es propio de la zona occidental y de los concejos de trashumancia en función de los pastos para el ganado vacuno, como Somiedu (Sm), Miranda (Md), Salas (Sl), Tinéu (Ti), Valdés (Vd), Cuidieru (Ce). Por ejemplo, los vaqueiros de Somiedu (Sm), a donde corresponde una de las mayores concentraciones del apellido, pasaban el invierno en Miranda (Md) y Salas (Sl); y los de Tinéu (Ti), en Valdés (Vd). Los concejos del centro en los que se registra el apellido son zonas de atracción de población, bien por ser los más poblados y desarrollados como Uviéu (Uv), Xixón (Xx) y Avilés (Av); bien por corresponder a la cuenca minera: Llangréu (Llg), Samartín del Rei Aurelio (Sr), Mieres (Mi) SADEI 2016. – V. mapa 2. Nacionalizado en 1918. También en DeFeliceCognItal 122 en Sassari; y en DizOnomSicilia 1,283 (Pa[Termini Imerese]) como forma sarda. V. igualmente CI 376. Si no son de origen español. V. CI 373.
204
CĀ NUS
Mapa 1.
Distribución del apellido Cano en España
España:155.595
Mapa 2.
CĀ NUS
Más de 10.000 ocurrencias entre 4.000 y 7.000 ocurrencias
entre 7.000 y 10.000 ocurrencias entre 2.000 y 4.000 ocurrencias
Distribución del apellido Cano en Asturias
205
206
CĀ NUS
CĀ NUS
Or:7,Nu:3; > Rm:56,Na:45; To:1818,Ge:11,Mi: 1119. – V. mapa 3. SN cont. Cano (ESP-AST/Cg[Llastres] Díaz/ Granda,LLAA 60,90), Cándido Pravia Areces = Cano (ESP-AST/Lr 2/11/94, La Nueva España 60), Amelia Monroy González = vda. de Cano (ESPAST/Uv 11/8/94, La Voz de Asturias 53).
Oviedo 14082,fº69. – IB-22 Bautista del Cano a.1821 CensAlavaMs f°46, Juana del Cano a.1821 CensAlavaMs f°46, Juan del Cano a.1821 CensAlavaMs f°46, Leon del Cano a.1821 CensAlavaMs f°46. – IB-23 Jayme del Cano de Villamayor a.1511 DocTrabajoZaragoza 1,87. – IB-24 Joán Domínguez del Cano 1323, Sebastian del Cano a.1519–1547 CORDE (, 31– 03–2022). NF cont. Del Cano (ESP:185/AST:30; CST:122/ Le:90,M:32; VAS:13/Viz:13).
A.I.0.3. Doc. hist. IB-21 Martin Petriz el Cano a.1197 (or.) CDSahagún 4,544, don Diego el Cano a.1226(or.) CartVega 123, don Diego el Cano a.1236(or.) CDSahagún 5,215, Domingo Perez el Cano [s.d.] TumboMontes 55020. – IB-24 don Viçent el Cano a.1284, Domingo Mateos el Cano a.1301, Juan Sánchez el Cano a.1490 (Ávila), Patronio el Cano a.1514 CORDE (, 31–03–2022), Gaspar el Cano a.1594 CensMoriscosValladolidMs f°21r. – IB-27 Hernan Alonso de Santisidro el Cano a.1499 RepAntequera 272. A.I.0.3.4. [DĒ +. – La preposición podría indicar la relación de parentesco, aunque en IB-22 podría tratarse del NL vasco Elcano de otro origen (DicApellidosEspañoles 314; MichelenaApellidos nos. 47,203,470)21.] Doc. hist.22 IB-21 de la casa de Pedro del Cano vecino del lugar de los Corros a.1842 LExpósitos18
19
20
21
22
A pesar de los registros medievales de IR-22, hemos optado por considerar los NF cont. de Torino como resultado de la emigración desde el territorio sardo, dada la distribución geográfica actual y el carácter antiguo y literario del lexema correspondiente (GDLI 2,643). La máxima concentración corresponde a Rm,Na,To, Mi,… que son zonas de atracción. Es dudoso Yuan Perez el Canno [s.d.] TumboMontes 531. Si la lectura es correcta podría tratarse de un representante del ast. cañu n.m. "tubu, conductu [cilíndricu pa llevar líquidos, gases]; tubu [per onde sal l’agua d’una fonte]; canal [que s’abre nun regatu pa zarralu]; chorru [d’agua]; sitiu [onde brota dalgún líquidu];…" (dp. a.1243, cannos) continuador del adj. lat. CANNEUS con nominalización de la forma masculina (DELLA 2,194, s. v. cañu, el 2; DALLA 241). Por esta razón no se tienen en cuenta los registros medievales de IB-22 del tipo Crisinda de Elcano a.1099 DocLeire 248, Pero d’Elcano a.1351 NavarraJudaica 4,27, Pero Periz d’Elcano a.1351 NavarraJudaica 2,27, Theresa Periz d’Elcano a.1352 NavarraJudaica 4,41. Excluyo la Doc. hist. de IB-11 [Zapatero:] Manuel do Cano a.1752 CatastroSantiago 132, por considerar que se trata de cano n.m. "caño, tubo de metal, vidrio o barro"
207
A.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-11 [Oficial de pluma:] Andres de Cano a.1752 CatastroSantiago 97. – IB-21 Joanne Petri de Cano (Teberga) a.1392 ColAsturias 2,116, don Juan de Cano (Valdediós) a.1515 InscrMedAsturias 210, Juan Gonzalez Posada de Cano (Llogrezana) a.1753 LExpósitosOviedo 13998, fº84, Maria de Cano (Llimanes) a.1772 LExpósitosOviedo 13998,fº96, Theresa de Cano (Priero) a.1783 LExpósitosOviedo 14011,fº46. – IB-22 Anxela de Cano a.1683 FogAlavaMs f°230, Diego Lopez de Cano a.1733 CensAlavaMs f°533, Juana de Cano a.1821 CensAlavaMs f°160, Magdalena de Cano a.1821 CensAlavaMs f°345. NF cont. De Cano (ESP:38/CST:5/J:5). A.I.1. [De port. cana, esp. caña.] Doc. hist. IB-12 Exemena Cana a.1258 PMHInquisitiones 909b. – IB-14 Ines Cãa [a.1538/1553?] LMatrFunchal 84. – IB-21 Pero Cana (= Pero Cano → A.I.0.) de San Salvador (Teberga) a.1471 RegCasaValdecarzana 246. – IB-24 Mari Cana vezina de Jahen a.1494 CuentasGBaeza 2,185, Luçia Cana a.1594 CensMoriscosCuencaMs 20. – IB-27 Maria Cana a.1491 RepRonda 176. NF cont. Cana (ESP:1575/GAL:29/C:29). – Cana (ESP:1575/CST:1033/Ca:496,Cu:204,M:160, J:46,Cr:42,Ma:30,Ab:17,Cc:14,Mu:7,Ba:6,H:6,Se:5; VAS:17/Nav:17). – Cana (ESP:1575/CAT:374/V: 179,B:120,A:40,Cs:12,Gi:12,T:11 INE 2019). Cana (ITA:9/Ss:1; Me:4,Ct:123).
(DicNormGal 177), formado sobre cana n.f. "caña" (lat. CANNA). 23 En siciliano podría tratarse de Canà, en cuyo caso sin relación con el étimo estudiado (v. DizOnomSicilia 1, 267).
208
CĀ NUS
CĀ NUS
A.I.1.3. NF cont. Lacana (ITA:70/Ss:30,Nu:1; > Rm:24; Pa:4,Sr:3,Rc:3), Laccana (ITA:14/Nu:5,Ss:4; Lt: 5)24.
A.II.(+ -ELLU).0.3. Doc. hist. IB-21 Martin Iohannis el Caneelo 1202(or.) CDSahagún 5,37, Martinus el Canielo conf. 1202(or.) CDSahagún 5,38, Martinus el Cannillo cf. a.1203(or.) CDSahagún 5,4226.
A.I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-27 Domingo Martin de Cana a.1253(s.14) RepSevilla(Palacio) 2,273. A.II.(+ -ELLU).0. [Aunque hoy el asturiano desconoce este derivado aplicado al color del pelo o de la barba (Ø DALLA; Ø DGLA), sí se documenta en el a.1576 con expresión castellana (un potro ruçio canillo de dos años), DELLA 2,185. Para otra posible interpretación a partir del ast. caniellu n.m. "pedazu de ferradura [rotu y desgastáu]", formado analógicamente sobre caniella n.f. que continúa el diminutivo del lat. CANNA "caña" y que se aplica metafóricamente a determinadas cosas alargadas como la tibia, etc., v. DELLA 2,169, s. v. caniellu y caniella. Para la motivación en este último supuesto, a tener en cuenta las frases hechas del asturiano tener bones canielles, tener canielles de perro "caminar bien" (DALLA 236). En este sentido el SN podría hacer referencia a una persona de piernas largas y fuertes. Por otro lado, DíezApellidos 273 considera el ejemplo del a.1260 de IB-21 como continuador del derivado del lat. CANIS. En todo caso, he preferido relacionarlos con el étimo estudiado dada la productividad antroponímica medieval y moderna del lexema base en el dominio lingüístico ástur.] Doc. hist. IB-21 Pepe Kanello a.1021(or.) CDCatedralLeón 3,366, fonte de Xabe Canello a.1090 CDCatedralLeón 4,536 (= fonte de Xab Canello a.1095(or.) CDSahagún 3,278), per nominnados Aznar et Çanel [a.1098](or.) CDStMaríaDueñas 1,428, Rodrigo Canel [a.1098](or.) CDStMaríaDueñas 1,428, Martin Caniello (Sahagún) a.1260(or.) StaaffDialLéonais 82, Johanne Garsie dicto Caniel de Villaviridi a.1330(1330) CDCatedralLeón 11,343;DocStIsidoroLeón 2,343 (= Iohanne Garssie dicto Caniel de Villa Viridi a.1330 (or) DocStIsidoroLeón 2,168)25. 24
25
No se tiene en cuenta el NF cont. Locana (ITA:12/To: 11,Vc:1), de origen detoponímico, a relacionar con el NL Locana, localidad de la provincia de Turín, sin relación con el étimo estudiado. Aún a sabiendas del posible error he clasificado el tipo Caniel bajo A. aunque por su expresión parece continuar
209
A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Con doble sufijación diminutiva.] Doc. hist. IB-21 Johanes Canelino a.1207 DocMoreruela 1,165. A.II.(+ -ENTU).0. [En portugués, con dudas, de un derivado de cão "blanco" (MachadoDicOnom 335), no documentado en el léxico.] NF cont. Canento (POR). Canento (ESP:26/VAS:13/Nav:13; > CAT:5/B:5). A.II27.(+ *-ĪTTU).0. [Formación diminutiva a partir del lexema estudiado, más bien que continuadores del derivado de → CĀNUS (NP) B.II.(+ -ĪTTU).0., dada la ausencia de documentación medieval.] NF cont. Canito (ESP:152/CST:120/Ba:56,Cc: 25,M:25,Sg:5 INE 2019). A.II.(+ -ŪCEU).0. [De un derivado del continuador de CĀNUS en friulano, cuya existencia medieval, a pesar de la no pervivencia actual, puede deducirse de la de otras voces de la misma familia: ciane n.f. "capello canuto" (DESF 350) → CĀNA n.2, cianôr (< CĀNUS + -ŌRIU) adj. "blanco, aplicado a la uva, ue cianorie" (NPirona 131). – Para el
el genitivo de un NP, en cuyo caso habría que incluirlo en → B. 26 Este último registro, dada la grafía con nasal geminada, es de clasificación dudosa por su posible relación con "caño". Hemos optado por clasificarlo aquí porque podría tratarse de una variante ortográfica referida al personaje anterior. 27 El tipo Canio del sardo es de clasificación dudosa ya que la base del derivado con el sufijo prerromano -*ío puede ser un color (CĀNUS) o el nombre de un animal (→ CANIS), entre otros (cf. asard. Gulpio, Serpio y Nigellio, comunicación de H. J. Wolf). Los datos de los que dispongo son: B.II.(+ -*ío).0. Doc. hist. IR-60 Justa Canio [a.1150] CondSilki n°37. NF cont. Canio (ITA-SRD:43/ Nu:34; > FRA:5). – B.II.(+ -*ío).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-60 Petru de Canio [fin s.12] CondBonarcado 2,n°82. No se descarta que alguno de los NF cont. sardos tengan que ver con el NP CĀNIUS/CĀNIO, en relación con el culto a San Canio venerado en Gavoi (Nuoro), en cuyo caso habría que clasificarlos bajo → C.
210
CĀ NUS
CĀ NUS
valor del sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1041. Según CI 376 el NF se localiza en Onano y en otras partes de Viterbo, así como en Umbría y Roma.] Doc. hist. IR-13 Canusso (Ruàlis-Cividale) a.1500 Corgnali28. NF cont. Canuzzi (ITA:161/Vt:101,Rm:29,Gr: 13). – V. mapa 3.
con el cast. barba "barba, pelo de la cara" (dp. fin s.12/déb. s.13, Kasten/Cody 102).] Doc. hist. IB-22 Lope Barbicano a.1399 JudNavarra 27, Mahoma Barbicano a.1412 JudNavarra 25.
A.II.(+ -ULLU).0. [Para el valor del sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1084. – El apellido Canullo, de escasa frecuencia, ocupa el rango 86 en Macerata a donde corresponde el mayor número de registros, distribuídos por la provincia (Corridonia, etc.), con un núcleo secundario en Roma. Canulli se concentra en la capital y se reparte por la Italia central (CI 376).] NF cont. Canullo (ITA:360/Mc:277,Rm:48,An: 13); Canulli (ITA:286/Rm:136,Mc:38,An:20,Vt: 11,Tr:7; Te:51). – V. mapa 3. A.II.(+ -ULLU).1. NF cont. Canulla (ITA:49/Rm:23,Pg:21,Tr:5). – V. mapa 3. A.III.(BARBA +)29.0. [Con el cast. barbicano adj. "que tiene cana la barba" (DRAE), compuesto
28
29
Descarto la documentación de IR-13 domino Candido de Canussio (Cividale) [a.1293/1306] Corgnali porque probablemente se trate de un detoponímico. A tener en cuenta en este sentido el NL Canussio, de Varmo (Udine). No se tiene en cuenta el tipo Barbacana (Doc. Hist. IB21 Ruy Gonçalez Barbacana procurador a.1392 DocNotariosLeón 28; GR-14 P. Pinaut Barbacana a.1397/1398 TaillePérigueux 176/184 (= P. Pintart Barbacana a.1400/ 1401 TaillePérigueux 195); IR-45 Iohanna Barbacani a.1467 CDBarletta 4,229. Y NF cont. Barbacano (ITA: 13/Rm:6,Pe:5,Ch:2)) probablemente en relación con el término militar de origen árabe (REW 941a) que se continúa en el ast. barbacana n.f. "muriu baxu col que suelen zarrase les eres; muria baxa alrededor de la ilesia; … " (DELLA 1,813), aocc. barbacana (FEW 1,209–10), it. barbacane n.m. "opera de ll’antica fortificazione fatta per rinforzo di altre opere; muro con feritoie che s’innalzava davanti alla porta della fortezza per accrescerne la difesa" (dp. s.13, DELI 1,114). Sin embargo, el tipo frecuente Barbicano de IB-22 he preferido vincularlo al étimo estudiado, por su terminación en –o, en referencia a un NP masculino, más en consonancia con la procedencia adjetiva del segundo elemento del compuesto, porque la motivación resulta transparente (y es evidente en el SN cont. asturiano Manolín el de la Barbacana (ESPAST/Xx GarcíaOliva,LLAA 51,55).
211
A.III.30(+ marro31).0. [Con el vasco marro n.m. "carnero no castrado" (AzkueDicVasco 2,20).] Doc. hist. IB-22 Jaymes Canomarro (Tudela) a.1366 PoblNavarra 443. B. CĀNUS (NP m.) B.I.0. Doc. hist. IB-21 Canus Canivescus [s.1–5] InscrRomLeón 20232, de IIIª parte Guilliamon et de Cano a.933 CDSahagún 1,70, eu Maria Canez ssa molher a.1328 DocMoreruela 2,52333. B.II.(+ *-ĪTTU).0. [→ CĀNUS (SN) A.II.(+ -ĪTTU).0.] Doc. hist. IB-21 filios de Canito a.958 CDCatedralLeón 2,76. B.II.(+ *-ĪTTU).1. Doc. hist. IB-21 Emiliano et uxore sua Canita a.983(or.) CDOteroDueñas 4834. 30
31 32
33
34
Para los compuestos con CAPRA → DHAR III/1,341– 342. A añadir para IB-21 Iohan Ferrandez Cabracana a.1414 DELLA 2,185, s. v. canu, Manuel Garcia Cabricano a.1789 LExpósitosOviedo 14014,fº94, Maria Garcia Cabricano (Santa Eulalia de Turiellos) a.1818 LExpósitosOviedo 14046,fº126, Vicenta Garcia Cabricano (Santa Eulalia de Turiellos) a.1827 LExpósitosOviedo 14064,fº37. Para la etimología de marro vid. RohlfsGascón §57. Falta el comienzo de la inscripción. Según InscrRomLeón 202, se trata de una dedicación hecha a los padres o a uno de ellos por los cuatro hijos, todos ellos con nombres indígenas: Doiderus, Canus Canives(cus), Caldaecus y Anna Madugena Excluyo IB-24 Garsea de Cano ts. a.973 CartAlbelda 35, porque posiblemente se trate de una mala lectura por decano. El NF cont. Canòpoli (ITA:300/Ss:272; > Rm:10,Va:5) se documenta como Canopolo en Sassari en 1491. Antonio Canopolo fue el fundador del colegio sasarés llamado Canopoleno en su honor; era de origen corso y en aquella institución había dos plazas reservadas para jóvenes de esta procedencia como recuerda Maxia (2002) quien cree que puede tratarse de un compuesto de los nombres Cano (CĀNUS) y Polo (PAULUS) o bien de un SN formado sobre el diminutivo del toscano canòpo "ossuario di argilla a corpo globulare" (CI 374), en cuyo caso sin relación con el étimo estudiado (DELI 1,196). V. También ManconiDCSardi 40.
212
CĀ NUS
Mapa 3.
CĀ NUS
Distribución en Italia de los NF cont. procedentes de
Canu, Cano ; Canullo, Canulli, Canulla ; Canio, De Canio, Decanio, Di Canio, Dicanio Cagno, De Cagno, Di Cagno, Dicagno
213
CĀNUS
y CĀNIO/CĀNIUS
Canuzzi
214
CĀ NUS
C. CĀNIO/CĀNIUS (NP m.) C.0. [El nombre de bautismo y NF cont. Canio que se encuentran en la parte meridional de Italia continúan el NP m. lat. CĀNIUS, formado muy probablemente sobre el étimo estudiado (Forcellini 5, 326), o CĀNIO que KajantoCognomina, basándose en la misma documentación, relaciona con interrogante con CĀNUS (p.163) o con CANIS (p.326). Su difusión en Campania, Puglia y Basilicata se debe al culto a San Canio, mártir del s.3, venerado especialmente en Basilicata (CI 586; 650–1; DeFeliceDNI 98b). – V. CANIS/*CANIA DHAR III/1,356 n.1; 371; B.I.1. y n.40; DizOnomSicilia 1,231.] C.I.0. Doc. hist. IR-53 Canius de Antonino a.1360 DizOnomSicilia 1,231. NF cont. Canio (ITA/Pz:5)35, Cagno (ITA/Fg: 52). – V. mapa 3. C.I.0.4. [DĒ +.] NF cont. De Canio (ITA:347/Pz:163,Ba:51,Ta: 36,Mt:34,Na:12), Decanio (ITA:47/Mt:20,Ba:8,Pz: 5), Di Canio (ITA:765/Fg:227,Ta:122,Pz:86,Ba:79, Mt:68; > Rm:60), Dicanio (ITA:196/Mt:102,Ta:25, Fg:22,Ba:14,Na:10), De Cagno (ITA:58/Ba:32; > Rm:6,No:5), Di Cagno (ITA:420/Ba:349; > Rm: 17,Mi:12), Dicagno (ITA:5/Ba:3). – V. mapa 3. →
CANIS/*CANIA, CAPRA, VETULUS.
Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Santander; García Gallarín; Schmid; Pisa; Torino/ArchiMediOn. – Síntesis: Gallego/Boullón (revisado); Portugués/Kremer; Asturiano/Cano, Menéndez, Villa; Castellano/Ariza, García Gallarín; Vasconia/Irigoyen, Cierbide, Sainz; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Miralles; Galorrománico/ Gendron, Hanton; Friulano/Vicario; Italiano/Arcamone, Minervini, Papa, Rossebastiano; Sardo/ Wolf. – Consultores: Maas-Chauveau. – Revisión: Redacción; Chambon; Kremer; Pfister.
35
Para el NF cont. Canio en sardo v. n.27.
215
CĀ NA
CĀNA
(lat.) blancura
Estructura I.2. I.2.4. [DĒ +]
0. [El lat. CĀNA, -ŌRUM n.n.pl. "blancura", formado a partir del adjetivo → CĀNUS, documentado en latín tardíamente en construcciones como «inter cana nivium» (Ambr., ThLL 3,298), «per cana ponti» (Ven.Fort., ThLL 3,298), puede ser el responsable del n.f., usado sobre todo en plural, que se conserva en el dominio iberorrománico1, con especialización de sentido (sin duda bajo la influencia del semantismo de → CĀNUS) siguiendo la tendencia latinovulgar a la integración de muchos de los n.n.pl. en -a dentro del paradigma de los n.f. de la primera declinación2,3. 1
2
3
En catalán, hoy desusado (Ø DCVB, Ø DLC, Ø DIEC) y con pocos testimonios medievales (DECat 2,465). Cf. también afr. chanes "cheveux gris" (v. OTT, André G. 1899 [1977]: Étude sur les couleurs en vieux français. Paris. [Reimpr. Genève: Slatkine Reprints. 37]), friul. ciane n.f. "capello canuto" (DESF 350), piamontés cane n.f.pl. "capelli o barba bianchi" (dp. -a.1788, IslerGandolfo; Zalli; REP 313). Ciertamente los diccionarios etimológicos parten siempre del adjetivo latino para explicar los sustantivos romances, conservados sobre todo en Iberorromania. Así, Machado da solo el étimo para el plural cãs: lat. CĀNAS (DELP 2,7;87); Corominas considera el castellano cana (n.f.) derivado de cano adj. (DCECH 1,809 s. v. cano); el cat. cana, hoy desusado y con pocos testimonios medievales (DECat 2,465), es explicado por Corominas desde el lat. CĀNA, f. del adj. CĀNUS, -A, -UM. Meyer-Lübke parte también del adj. lat. (REW 1621); en el FEW 2,237b se incluye bajo CĀNUS el afr. chienes n.f. pl. “cheveux gris” (s.12), apic. caines (s.13), aprov. canas, explicándolos como resultado de la sustantivación del adjetivo a partir de construcciones con elipsis del sustantivo, aunque se señala que la construcción latina era cani capilli (FEW 2,238b), lo que no explica el género femenino de las soluciones romances; etc. La dificultad señalada por Wartburg se subsana si se parte del étimo propuesto. El cambio de género (de neutro a femenino) se explicaría por la tendencia latinovulgar a la integración de muchos de los n.n.pl. en -a dentro del paradigma de los n.f. de la primera declinación (cf., por ejemplo, CORNU, CORNUS, pl. CORNUA > ast. cuerna n.f. (no contable, sin plural) “conxuntu [de los cuernos d’un animal]” (DALLA 386); cuerna n.f. “cacíu [fechu col cuernu d’un animal que s’usa pa beber por él, pa catar les baques]” (DALLA 386; pl. cuernes); y cuernu n.m.
216
CĀ NA
CĀ NA
En función antroponímica se fijó el continuador del lexema latino en los romances de Iberorromania, aunque no fue muy productivo, siempre con expresión plural como era de aguardar puesto que en principio se aplicaría al portador canoso o con canas, en sentido recto o figurado. Para la motivación antroponímica → CĀNUS4. Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; Ø DicApellidosEspañoles; Ø DíezApellidos; Ø MendozaApellidosAndaluces; Ø MollLlinatges; Ø DAC.]
Ce:22,Gr:10,Se:8,Ba:7,Pa:5; VAS:62/Gui:31,Viz: 18,Ala:13; ARA:9/Z:9; > CAT:263/B:220,Ll:22,T: 12,V:9; > FRA:251). INE 2019. SN cont. Jimmy Canas (ESP-GAL/Po AlcumesPontevedra 45).
I.2. [Del gall. cana n.f. "pelo que tornou branco [úsase xeneralmente en plural]" (DRAG 212), port. cã (dp. s.14, cãas5, DELP 2,7;87), pl. canas (SilvaNovoDic 1,459)6; ast. cana (dp. a.1665, canas, DELLA 2,152; DALLA 232), cast. cana (dp. ca.1360, DCECH 1,809; dp. a.1250, f.pl. "cabellos grises o blancos", Kasten/Cody 131; dp. s.16, canas pl. figuradamente "vejez", AlonsoDHMLE 1, 886), arag. cana (BocAragonés 1,415).] Doc. hist. IB-12 Deniz Canas (Coimbra) a.1542 InquisiçãoCoimbra 3. – IB-21 Domingo Canes de Sanctianes (Sariegu) a.1272(or.) DocPolasAsturias 347, ammi Juham Cannes taballiorum de Bragança a.1284 DocMoreruela 2,392, D. Guzman Canas Acuna de Silva Castrillo s.18 CensOviedo 199, D. Manuel Canas Acuna Silva y Guzman s.18 CensOviedo 199. – IB-23 Garcia Canas a.1194 CDHuesca 469. NF cont. Canas (POR; ESP:1832/GAL:6/Po: 6) – Canas (ESP:1832/AST:7; CST:1334/Ca:518, Za:371,M:154,Cc:109,Ma:44,Sa:30,Va:30,Bu:26,
4
5 6
I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 Domingo de Garcia de Canas a.1212 CDHuesca 718. Cano. – Documentación: Santander; García Gallarín. – Síntesis: Portugués/Kremer; Gallego/ Boullón (revisado); Asturiano/Cano, Menéndez, Villa; Castellano/Ariza; Aragonés/Centro de Zaragoza. – Consultores: Bastardas; Schmid. – Revisión: Redacción; Chambon; Pfister.
“pieza [dura, aguzada y allargada, del mesmu material que los güesos, que tienen dellos animales a pares na cabeza]” (DALLA 386; pl. cuernos) (CanoICOS 20, 1320–1; CanoOnomástica 176–7). Cf. también refranes y frases hechas como las del asturiano a canes honraes non ay puertes cerraes (DELLA 2, 152), Dientes y canes nun faen edaes (ViejoFdezParemiasPopAst. 274); y castellano a canas honradas no hay puertas cerradas para indicar el respeto y atención que se debe tener a los ancianos; canas y armas vencen batallas "a los consejos de la experiencia se ha de añadir la fuerza para lograr buen éxito"; peinar uno canas "ser viejo"; quitar mil canas "causarle gran gusto y satisfacción alguna persona o cosa" (AlonsoDHMLE 1,886–7). «E havia a cabeça tam branca de cāas como neve…». Para el pl. también cãs (IVPM 2,45).
217
218
CANŪ TUS
CANŪTUS
(lat.) blanco, gris
Estructura1 I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.2. I.1.3. I.2.3. I.2.4. [DĒ +] II.(IN- +).0. II.(+ *-ATTU).0. II.(+ *-ATTU).0.3. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ -ŪCEU + -ITTU).0. II.(+ -ŪCEU + -ŌNE).0. II.(+ *-WALD-).0. III.(MALUS +).0.
0. [El lat. CANŪTUS, -A, -UM adj. "blanco, gris" (dp. Pl., aplicado a los peces, ThLL 3, 298; entre los s.6/8, referido al pelo, FEW 2, 239b), derivado de → CĀNUS, al que en gran parte acaba desplazando (galorromance, italorromance y rumano), se continúa con mayor o menor vitalidad en el conjunto de las lenguas romances (REW 1622), aplicado sobre todo al color del cabello, del pelo o de la barba, aunque en sentido figurado puede tener el significado de "viejo", "venerable, sabio, prudente"2; sin olvidar que en algunos casos puede conllevar connotaciones negativas, relacionadas también con el proceso degenerativo que implica la vejez3. 1
2
3
Articulo redactado en 1999, actualizado en enero 2019 y marzo de 2021. V., por ejemplo, en Erec et Enide: "tuit li prelat, juesne et chenu" (v.6800). – Para el francés antiguo, v. OTT, André G.. 1899 [1977]: Étude sur les couleurs en vieux français. Paris. [Reimpr. Genève: Slatkine Reprints. 35– 38]; para el italiano, v. GDLI 2,668–9. Cf. mfr. chenu "calvo (una persona)" y figuradamente mfr. "sin hierba (un prado, un lugar)", nfr. "desprovisto de sus ramas (un árbol)" (FEW 2,239a). En toponimia podría hacer referencia tanto al color blanco, a causa de
219
CANŪ TUS
Sus representantes se fijaron en la antroponimia sobre todo de los dominios galorrománico e italorrománico (en iberorromance se prefirieron los relacionados con los continuadores de → CĀNUS o de su derivado → *CANŌSUS), de acuerdo con la suerte seguida por los lexemas correspondientes. En rumano, el representante léxico del étimo estudiado (cărunt) fue muy poco productivo tanto en la antroponimia (→ I.0.3, I.2.3.) como en la toponimia4. La antroponimización se realizó a partir del sentido recto o figurado del lexema empleado como SN para referirse a un portador (v. también para la motivación → CĀNUS, CĀNA, *CANŌSUS), sobre todo bajo la forma simple (→ I.0.) o incrementada con el artículo (→ I.3.). Kremer,Aufsätze 12,128; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 339; Ø DicApellidosEspañoles; DíezApellidos 96; Ø MendozaApellidosAndaluces; MollLlinatges 271; DCVB 2,844–5; Ø BadiaDicAnthrCat; DauzatTraité 186; DauzatDNFF 85, 109, 122–3, 503; MorletDENF 166–7, 200, 213, 820; DeshayesDicNFBretons 161–2; DebrabandereWb 269; Herbillon/GermainNFBelg 158, 167, 170, 491, 491; Ø HuberRätNb; DeFeliceDCI 92; Ø DeFeliceCognItal; CI 376, 600; DizCognPuglia 121; ManconiDCSardi 41; PittauCognSard 49; ConstantinescuDOR 234; IordanDNFR 107.] I.0. [Del ast. canudu adj. "canosu" (DELLA 2, 1855), acast. canudo (s.13–17, DME 1,611; AlonsoDHMLE 1,907); del derivado correspondiente aragonés; cat. canut (dp. a.1250 solamente, DECat 2,465), occ. canut (dp. s.11, Raynouard 2,316), afr.
4 5
la nieve, por ejemplo (cf. mfr. nfr. chenu "cubierto de nieve (una montaña)" (FEW 2,239a); los NL Montchenu (Drôme), presente en Richart de Montchenu doyen de Lion a.1417(or.) RegConsulLyon 99, y Montchanut (Saône-et-Loire) que se encuentra en Gaufridus dominus Montis Chanuti a.1263(or.) CartLéoncel 213), como a la ausencia de vegetación. Cf. Cărunţi, nom de village a.1585 DERS 36. El adj. canudu hoy no se documenta en asturiano (Ø DALLA; Ø DGLA). El DELLA solo cita una fuente del s.19 (JH).
220
CANŪ TUS
CANŪ TUS
canu (s.11–14, FEW 2,239a), afr. mfr. chanu (ca. s.12–l6, FEW 2,239a), fr. chenu (dp. a.1130, FEW 2,239a; TLF 5,657–8), anorm. canu (fin s.11–13, TL 2,347–8; GdF 9,67–8), pic. norm. quenu (dp. ca.1180, TL 2,348)6, frpr. chanu (Hafner 125), chenu (GPSR 3,506–7), it. canuto (dp. fin s.13, LEI, 10,1564–71; DELI 197), sard. kanudu (DES 1, 289).] Doc. hist. IB-21 Domingo Canudo a.1217 DíezApellidos 967, [hijos de Ramon Alvarez de Albuerne:] Manuel y Juan y Ramon Canuto (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 101. – IB-22 Iohannes Canuto (Tudela) a.1173 DocReconquista nº389, Guillem Canudo a.1234 DocJudíosNavarra 2,707, Yennego Canudo a.1330 PoblNavarra 257, Pedro nieto de Johan Canudo a.1330 PoblNavarra 258, Bertolomeo Canudo a.1330 PoblNavarra 262, Johan Canudo a.1350 PoblNavarra 322. – IB-23 Petro Canuto a.1194 CDHuesca 460, Domenec Canuto a.1210 CDHuesca 691. – IB-24 Iohannem Petri Canutum a.1218 ChartSilos 138. – IB-31 Canudo a.975 RAC 197, Ss. Canut a.1175(or.) DiplAlguaire 131, Arnaldus Canut a.1187 BalariOrígenes 585. GR-11 André Chanut (Bordeaux) a.1899 DicBiogrMouvementOuvrier 22,89. – GR-12 Bernardus Canuz a.1168(s.12) CartSilvanès 201, Petrus Chanuth a.1173 CartNonenque 25, Bertrandus Canuti sutor (St-Pierre-de-Cuisines) a.1335 EstimesToulouse 150, Jacobus Chanutz mercerius a.1463 (1516) PaixAurillac 364, Geraldum Chanuti a.1463 (1516) PaixAurillac 365, Petrus de Fonte qui vocabatur Canut (Toulouse/Carcassonne) [s.17] Wakefield,Names 27,194. – GR-13 W.mus Girautz Canutz (Roaix) a.1185 Fexer 194, Blaquerie Canut a.1341(or.) CartLérins 2,34, Jaumet Chanut appothicayre a.1492 Pansier 2,241, [con expresión francesa; terciopelero:] Jean Chenu (Avignon) a.1574 LHabitantsGenève 2,104, Jean Chenu (Avignon) a.1576 LBourgeoisGenève 298. – GR-14 Bernardo Canut [a.1140](s.12/13) CartAureil 45, Gaufrido Chenut [a.1184](s.12/13) CartAureil 266, de G. Chanut (Chanac) [a.1297] Fexer 194, B. Chenut (Limoges) [s.13] Fexer 194, Joh. Chanut (Condat-
lès-Montboissier) a.1357 DocLivradois 3,39, Bertholom. Chanut (Condat-lès-Montboissier) a.1357 DocLivradois 3,39, Vidal Chanut [a.1380/1385] LEstimesStFlour 128;167, Simon Chanutz alias Joni (= Symon Chanut alias Jarri) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 341;343, Bertrand Chanut [a.1380/1385] LEstimesStFlour 349, Johannes Chanut mansi de la Guaytiel a.1386 DocBrivadois 432;435, Johannis Chanut junioris a.l386 DocBrivadois 432, Johannes Chanut de las Crozilhas a.1388 DocBrivadois 435, Stephanus Chanuti de Alleyriaco excofferius a.1501 LBourgeoisGenève 146, Jehan et Pierre Chanut parrossiens de la Chapelle Berthin a.1658 DocLivradois 2,101. – GR-21 Goffredus Canutus (Maincourt) [a.1135] CartThiron 1,229, Richardus Chenu [a.1210] ChartStBenoîtLoire 2,206, Chenu (Mayet) [a.1239] CartChâteauLoir 120, Guillesmus Chenu notario [s.13] CartStAvitOrléans 18, Perret Chenu a.1334 LHabitantsBlois 11, maistre Olivier Le Brun dit Chanu a.1369 LRaisonPontoise 138, [NF:] Chenu (Vierzon) a.1792 ListeÉmigrés, Adolphe Chenu (Paris) a.1816 DicBiogrMouvementOuvrier 1,409. – GR22 juxta pratum Stephani Canuti a.1096(s.12) ChartStMaixent 1,221, Johannes cognomento Canutus a.1143/1164(s.12) ChartStMaixent 1,363–4, Aymeri Chenuz de Tauchet (Niort?) [-a.1249] ChartPoitou 2,325, Fellipe Chenu (Nouaillé?) a.1275 (= Felipes Chenu (Poitiers?) a.1277) ChartPoitou 1,70;271, Phelipe Chanu a.1278 ChartPoitou 1,299, Mathelin Chenu (Poitiers) a.1585 LHabitantsGenève 2,127. – GR-23 Stephanus Canutus [a.1056/1082] (= terra Stephani Canuti [a.1062/ 1093]) CartStSergeAngers 131;336 etc., Radulfus Canutus [a.1087](s.l8) CartNoyers 170, Rainaldum Canutum [a.1118](s.18) CartNoyers 465, Chenu de Corzé [a.1175](s.13) CartStLaudAngers 70, Hamon Chenu a.1262 CartSiresRays 2,201, Johan Chanu a.1287(or.) CartStJeanAngers 132, Henry Chenu a.1324 CartSiresRays 2,182, Macé Chenu (Tours) a.1474 DicGéogrIndreL 6,282, Jean Chenu laboureur (Notre-Dame La Riche) a.1667 FichierTours, Yves Canu sieur de Beaubourg (SaintPierre-du-Boile)8 a.1683 FichierTours, [nacimiento en Flée, Sarthe:] décès de Françoise Chenu a.1747 (Tours) FichierTours. – GR-24 Willelmus Canutus
6
7
El término goza de gran vitalidad en valón (cf. por ejemplo: tchenu LéonardLexNamurois 82; CarlierDOWallon 3,193; tchènou HaustDLiégeois 638). Tomado del Cartulario de Otero de las Dueñas (inédito) de Luis López Santos.
221
8
Emigrante, hijo de Pierre Canu, capitán de marina en Saint-Malo.
222
CANŪ TUS
CANŪ TUS
a.1062/1063 (Moulins-la-Marche) ArchEureL H 5329, Beringerius Canutus (Saint-Martin-du-VieuxBellême) [a.1092/1100](or.) CartMarmoutierPerche 31, Canuto a.1180 RôlesNormandie 1,4, Robertus Canutus a.1180 RôlesNormandie 1,24, Roberti Canuti (Vaudreuil) a.1195 CartLouviers 1,64, Rogero Canu a.1195 RôlesNormandie 1,67 et al., Bertinus Canutus a.1198 RôlesNormandie 2,69 (= Bertinus le Canu → I.0.3.), feodum Guerout Canu a.1247 DocVerson 2,14;18 (= Guerout le Canu → I.0.3.), Raoul Canu du Tresport a.1286 LRougeEu 49, Johan Canu fiz Guillame Canu a.1292 TerrierStVigor 80, Guillaume Canu a.1324 (= Guillaume Chanu a.1329) CartBeaumontRoger 191;111, Jehan Canu (Paris/Rouen) a.1334 CartLouviers 2/1, 50, Guillaume Canu a.1335 ActNormands 140, Drouet Chanu a.1335 ActNormands 121, Guilleret Canu a.1341(s.14/15) CartBeaumontRoger 129, Perrin Canu [+a.1350] DocVerson 2,35, Jehan Canu a.1356 CompteCaen 54, Colin Quenu a.1399/ 1400(or.) ComptesRouen 42, [junto a Guillaume Le Gris a.1444(or.) ComptesOrbec 233:] Robert Canu a.1403 ComptesOrbec 213, Guillaume Canu a.1409 CartBeaumontRoger 231;232, Helie Canu a.1451 DocVerson 2,145;155, Pierre Canu ung masson a.1502/1503(or.) ComptesRouen 416, Jehan Canu bonetier (Rouen) a.1554 LHabitantsGenève 1,34, Pierre Chanut a.1637 DocMarineNormande 193, [NF:] Chanu a.1792 ListeÉmigrés, Pierette-LouiseCatherine Canu a.1793 ListeÉmigrés, [NF:] Chanu [-a.1875] MoisyNFNormands 66, Canu [-a.1875] MoisyNFNormands 66. – GR-25 magistro Thoma dicto Kenu a.1248(or.) DocMontreuil 1,16, Simon dictus Kenu (St-Quentin) a.1279 MorletHPicardie 381, Pierre Quenu (Chauny) a.1427 MorletHPicardie 449, [NF:] Canu (Valenciennes) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 115, Canut (Valenciennes/Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 115, Kenu (Dunkerque) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 418, Quenus (Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 595, Quenut (Dunkerque) [a.1803/1822] DesmaretNF-
Nord 595, Chenu (Billy-Berclau) a.1820 BoyenvalNFPCalais 109, Canu a.1820 BoyenvalNFPCalais 99, Canut a.1820 BoyenvalNFPCalais 99, Quenu a.1820 BoyenvalNFPCalais 101, Quenut (St-Omer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 102, Canu (Abbeville/Amiens) a.1849 DebrieNFSomme 53, Chenu (Amiens) a.1849 DebrieNFSomme 59, Quenu (Abbeville) a.1849 DebrieNFSomme 195. – GR26 Jehan Chenu a.1552(or.) BourgeoisNamur 2,20, Anne Chenu a.1607(or.) BourgeoisNamur 3,178, [NF:] François Chenus a.1780(or.) PopCharleroi 105, Marie-Agnès Chenu a.1780(or.) PopCharleroi 108. – GR-27 Anne-Marie Chenut (Celles-surPlaine) a.1888 DicBiogrMouvementOuvrier 22, 235. – GR-28 Nicolas Canu cousturier (Belleval diocèse de Soissons) a.1557 LHabitantsGenève 1, 106, Claude Chenu (Epernay) a.1573 LHabitantsGenève 2,89, Pierre Chenu (Châlons-sur-Marne) a.1834 DicBiogrMouvementOuvrier 5,95. – GR-29 le mex Chenu de Quintigney a.1273 CartHuguesChalon 89, Antoine Chanu a.1783 DocVillageBourgogne 119, Jean Chenu (Imphy) a.1808 DicBiogrMouvementOuvrier 1,409, Albert Chanut (Dijon) a.1832 DicBiogrMouvementOuvrier 5,57. – GR-31 Johannes Chanus consergius hospicii Montisbrisonis [a.1349/1352] DocForez 206, Johanin Chanu a.1388 LVaillantLyon 9, Johan Chanus a.1388 LVaillantLyon 103, terram dicti Chanu (Lyon) [s.d.] Hafner 125, Johannes Chenu alias Larpini (StJorioz) a.1509 LBourgeoisGenève 165, Amedeus Chenuti (St-Jorioz) a.1523 LBourgeoisGenève 196, Michael Chanuti (Nantua) a.1536 LBourgeoisGenève 216, [orfebre:] Pierre Chenu (Nantua) a.1585 LHabitantsGenève 2,130, Chanut (StÉtienne) a.1856 DicBiogrMouvementOuvrier 1,385, Eugène Chanu (Villeurbanne) a.1909 DicBiogrMouvementOuvrier 22,89. – GR-32 Huguetus filius quondam Perrodi Chinuz10 a.1367 LBourgeoisFribourg 170, Chinuz (Fribourg) a.1367–1416 GPSR 3,507, Chenu (Lausanne) [s.14–15] GPSR 3,507, Chenuz (Montricher) [s.d.] GPSR 3,507, Huguet Chinuz (Fribourg) a.1404 Hafner 125, Petrus Chinuz filius quondam Hugueti Chinuz mercatoris a.1408 LBourgeoisFribourg 104, Perretus Chinu escofferius
9
NF citado en AdigardNPScandinaves 32–3. El autor señala (chapitre IV. Noms rejetés) que A. Fabricius y sus seguidores relacionaron erróneamente el SN Canutus con el antropónimo escandinavo Knutr. Igualmente indica que Guillaume de Jumièges se refiere a Knud le Grand y a Hardeknud con los términos Chenutus (var.: Chunutus, etc.) et Hardechenutus (var.: Hardecanutus, Hardechunutus, etc.), respectivamente.
223
10
Las formas con i, en sílaba inicial, representan la solución francoprovenzal para A- inicial libre tras palatal, adaptación del tratamiento francés según GardettePhon. 190–4. El tipo Chenu de GR-31 ofrece expresión afrancesada.
224
CANŪ TUS
CANŪ TUS
a.1450 LBourgeoisGenève 29, Girardus Chenuz alias Conet macellarius a.1455 LBourgeoisGenève 37, [cuchillero:] Ludovicu Chinu a.1464 LevéeGenève 93, Gir. Chenuz alias Cohennet a.1475 ChaponnièreGenève 350, P. Chenuz alias Cunet a.1475 ChaponnièreGenève 350, Ludov. Chenu a.1475 ChaponnièreGenève 410, Chenuz (Aubonne) a.1641 LOrVaud 109, [carpintero:] Humbert Chenu (Pussin) a.1684 LHabitantsGenève 3,34, Chenuz (Montricher) a.1686 LOrVaud 109, [NF:] Chenuz (Montricher) [-a.1800] RépNFSuisse 344, Chenu (Thônex) a.1934 RépNFSuisse 344. – GR-41 Ralph Chanu (Kent) a.1201 ReaneyDicEnglNP 90. IR-13 Odorlico dicto Canuto q. Bertholi de Atems a.1374 Corgnali. – IR-21 Iacobi Canuti a.1317(or.) LIuriumGenova 2,477. – IR-24 Bolognittus f. Canuti pelliparii de Portanova [a.1219/ 1230] StatArtiBologna 450, Guillelmus Canuti a.1288 StatBologna 393 (= Guilielmus de Canutis → I.2.4. [DĒ +.]). – IR-31 [Como NP:] Canutus Albertinelli (Semifonte) a.1202(or.) DocComuneFirenze 79, [como NP:] Canutus Bernardini a.1226 LFocorumPistoia 70, Aiutus Canuti a.1226 LFocorumPistoia 186, [mercader:] Pandolfus Canutus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 369. NF cont. Canudo (ESP:199/CST:10/M:10; ESP: 199/ARA:144/Hu:89,Z:55; > CAT:31/B:31; > FRA:39/PyrA:19) INE 2019. Canut (ESP-CAT:109911/Br:305,Pj:171,Ps:127, Ra:103,Ho:70,Rb:57,Au:44,Si:35,Ag:33,Bt:24,Sf: 13,Ng:10; > GAL:3; > ARA/Hu:7,Z:2)12. Canut (FRA:700/HGar:108,BRhône:48,Hér:45, Gers:28,Aude:20,Var:18) 13, Canu (FRA:4274/
BRhône:184,Var:10)14, Chanut (FRA:4019/Cantal: 48215,Ardch:25216,HLoire:228,Corr:114,PuyD:97), Chanud (FRA:24/BRhône:2317), Chanus (FRA:40/ Ardch:13,Vaucl:5), Chanuz (FRA:10/Hér:918), Chenut (FRA:618/Corr:57,Gir:17[Minitel 1996: FRA:192/Corr:14,Gir:9[Guîtres:2] 19]), Chenu (FRA:4726/Gir:4220), Chenuz (FRA:3/Hér:2). – Chenut (FRA:618/MeurtheM:82,HSaône:35,CôteOr:32,Meuse:28,Aube:24,HMarne:18; BEL:85/Ht: 40,Nr:23)21, Chenu (FRA:4726/Vendée:371, CôtesAr:333,Orne:257,Manche:21622, IlleV:138, EureL:13123,Calv:103; Cher:149;SeineMrn:124, Marne:157,Aisne:18024,CôteOr:88; BEL:61/Ht:
11
12
13
La máxima concentración de portadores corresponde a Barcelona y a una zona de Lleida (Pj,Ps,Au,Si,Ag,Ng) y otra de Valencia (Ra,Ho,Rb,Sf). Los datos del INE a fecha del 1–1-2019 son los siguientes: Canut (ESP:1395/CAT:1130/B:499,Ll:302,V: 299,Gi:18,T:7,Cs:5; > GAL:7/Po:7; AST:6; CST:116/Sa: 60,M:50,Ba:6; ARA:50/Hu:31,Z:19). En consonancia con lo indicado en la nota anterior, la máxima concentración corresponde a Barcelona, Lleida y Valencia. Comp. port. canudo "id." et "caña" (lat. *cannutu), NF Canudo. El NF cont. Canut podría representar en Rhône (Rhône: 4 [Lyon:4]) el SN de los tejedores de seda, del aprov. canut n.m. "taffetassier" (Pansier 2,68; dp. a.1829, FEW 2,239b), del latín CANŪTUS según FEW 2,239b, aunque TLF 5,129 considera insatisfactoria dicha filiación etimológica por razones de tipo semántico y señala la posibilidad de su relación con canette "bobine creuse servant aux tisserands", aunque en este caso permanece inexplicado el sufijo (→ I.0.3. Doc.hist. GR-13).
225
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
Grafía relativamente reciente, con pérdida de la oclusiva final, fenómeno propio de la hablas occitanas de Provenza. – Conviene distinguir el enclave normando (→ Doc.hist.) del enclave provenzal, concentrado en los departamentos de Bouches-du-Rhône y de Var. Los portadores se concentran sobre todo al oeste de los Monts du Cantal, en la parte del departamento donde se produce la palatalización de K+a-. Según ChomelNFHVivarais 92, el NF Chanut se documenta en Haut-Vivarais (Ardch) desde finales del s.16 y procedería de Velay. Con palatalización de K+a-, propia del dominio oílico y de la parte norte del occitano. Con solución oílica o noroccitana para K+a-. Coincidiendo con el enclave oílico del departamento. V. nota siguiente. Minitel 1997: FRA:1412/Gir:20. De ellos, 15 en el distrito de Burdeos –de los cuales, 8 en el propio Burdeos–, que es zona de atracción; 1 en el de Langon; y, lo que es más significativo, 4 en el de Libourne (Mouliets-etVillemartin (cantón de Pujols):2; Saint-Philippe dʼAiguille (cantón de Castillon-la-Bataille):2). Este sector de Libourne, así como el de Guîtres para el NF cont. Chenut, parece corresponder con el enclave oílico de Gironde. DebrabandereWb 269 cita también Schenus (BEL:16/ BFl:13) y Schernus (BEL:1), con expresión flamenca. Minitel 1997: FRA:1412/Manche:57. De ellos, 35 se localizan en la parte meridional del departamento, en el distrito de Avranches (La Haye-Pesnel:8, Sourdeval:6), dentro del área de palatalización de K+a-. A tener en cuenta que Sourdeval limita con Orne, que tiene 45 portadores. Los portadores del NF Chenu al norte de Chartres (Minitel 1996:17) deben ponerse en relación con el nombre del antiguo municipio de Chêne-Chenu (Eure-et-Loir), en el que el determinante Chenu es el nombre de un propietario añadido en el s.16 (NègreTGF nº26576). Minitel 1997: Aisne:27. Casi en su totalidad dentro del área de palatalización de K+a- del departamento: distritos de Château-Thierry (9), Laon (7), Soissons (7), Vervins (3).
226
CANŪ TUS
CANŪ TUS
14,Nr:20)25,26, Chenus (FRA:136/Doubs:48, HSaône:13,May:10,Nièvre:9), Chanut (FRA:4019/ SaôneL:528,CôteOr:134)27, Channu (FRA:2/Aube: 1;Corr:1), Canut (FRA:700/Aisne:64,PCal:66,Nord: 24,Somme:18)28, Canu (FRA:4274/SeineMrt:1412, Eure:469,Calv:384,Manche:175,PCal:146,Oise: 113)29,30, Quenut/Quénut (FRA:43/PCal:41,Nord: 2), Quenu (FRA:388/PCal:177,Somme:63,SeineMrt:43,Nord:7,Yonne:8)31. – Chanut (FRA:4019/ Loire:399,Rhône:222,Jura:66,Ain:33), Chenu (FRA: 4726/Sav:202,Isère:109,Doubs:108), Chenut (FRA: 618/Jura:15,Doubs:10). Canuto (ITA:918/To:21632,Ve:146,Tv:70,Vc:48, At:40,Mi:30,Cn:27; Rg:47,Ct:35,En:15; > FRA: 114)33, Canudo (ITA:16/Tp:8; Ba:2,Fg:1; Rm:3);
Canuti (ITA:1317/Fo:149,Mn:132,Pr:82,Re:77; An: 143,Gr:106,Si:191,Rm:59,Pg:53; > FRA:87/ HCorse:34; > SUI/Ti RépNFSuisse 316). – Canudu (ITA-SRD:56/Nu:53,Ss:3; cf. ManconiDCSardi 41; PittauCognSard 49).
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Hay que señalar que Chenu puede tener, en algunos casos, otro origen. Cf. Szlema et Roger Szejnuik > Chenu a.1957 DicChangementsNoms 2,27. Resulta muy difícil establecer con seguridad una relación entre la localización, relativamente elevada, en Normandía del NF Chenu y el NL Chenu (Sarthe) (dp. a.770, Catnutus, DicTopSarthe 232; a.845–903, Catnutius/Catnucius, NègreTGF n°10760). En cambio, sí parece bastante probable el origen detoponímico en: Symon de Chenuz, presbiter Prior Sancti Ypoliti a.1199 CartVendôme 2,497. No incluyo el NF cont. Chanu (FRA:1717/Orne:223, Calv:196,Eure:178,CôtesAr:91,SeineMrt:78) por su probable caracter detoponímico. Los registros de Orne y de Calvados se explican a partir del NL Chanu (Orne, cantón de Tinchebray). Los de Eure y Seine-Maritime –zonas de atracción– se deberían a una emigración desde el núcleo anterior. También aquí deben distinguirse los dos enclaves de Canut, el picardo, por un lado, y el provenzal y languedociano, por otro. V. también la distribución de Quenut/Quénut. Los abundantes registros de Seine-Maritime et de Eure se corresponden con la Doc.hist. de GR-24. V. igualmente Lecanu y, en menor medida, Lecanuet. Plantea problemas el NF cont. Canus (FRA:111/Meuse: 39,HRhin:15,IndreL:11,SeineMrn:8,Oise:7) dado que en Meuse, donde se concentra la mayor densidad de portadores, se esperaría una solución con palatalización de K+a-. A añadir Gir:2,Land:2,Tarn:2 (Minitel 1997), pero en estos casos, a juzgar por la expresión, debe tratarse de emigrantes. En el Piamonte no se registra en la Doc. hist., aunque es muy frecuente como NF cont. Por ello no se descarta que, al menos en algunos casos, pudiera relacionarse con los representantes léxicos del derivado del it. canna n.f. "pianta erbacea con fusto alto e robusto" (dp. av.1266, DELI 195) < lat. CANNA (REW 1597). También en RohlfsCognSicilia 61; DizOnomSicilia 283; RohlfsCognSalento 37 (Canuto y Canuti). – A añadir, el NF compuesto Canuto Rosa (ITA:8/Vc:8).
227
I.0.3. [En GR, la construcción con artículo es principalmente oílica. – Del rum. cărunt, -ă adj. "con el cabello gris o blanco, canoso", sustantivado como n.m. con artículo (dp. a.1500, Tiktin 1,479; PuşcariuEW 301; CADE 274; DA; Cioranescu 1, 145).] Doc. hist. GR-13 Tomas lo Canut a.1363(or.) Pansier 2,68. – GR-21 Guillaume le Chanu a.1292 TailleParis 69, Jaques le Channu a.1313 TailleParis 122, magistro Oliverio dicto le Chanu grossario Dni Pape a.1362 LRaisonPontoise 30, Guillaume le Chenu lieutenant du seigneur de la Suze a.1438 RôleParis 283. – GR- 24 Bertinus le Canu a.1195 RôlesNormandie l,60 (→ I.0.)34, feodum Guerout le Canu a.1247 DocVerson 2,12;13 (→ I.0.), Robert le Canu clerc a.1333 ActNormands 60, Guillaume le Canu a.l367 CartLouviers 2/1,110, le Cannus a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Thomas Le Canu a.1756 DocVerson 2,213, [NF:] Lecanu (Carentan) a.1792 ListeÉmigrés. – GR-25 Pieres li Kenus (Lens/Beuvry) a.1296[1302](or.) RôlesArtois 98, li Canu (Ponthieu/Vimeu) a.1311/ 1312 Vasseur,RIO 4,42, Collart le Quenu a.1415/ 1416(or.) ComptesBoulogneMer 11, Jaques le Canut a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 21, [NF:] Lecanu (Abbeville) a.1792 ListeÉmigrés, [probablemente hijo mayor del precedente:] Lecanut (Abbeville) a.1792 ListeÉmigrés, Lecanu (Dunkerque/Petite-Synthe) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 444, Le Canu (Montdidier) a.1849 DebrieNFSomme 147, Lecanu (Amiens) a. 1849 DebrieNFSomme 147. – GR-26 Weron fil le Chenut a.1312 PonthirSOMontegnée 75, Wéri le Chenu a. 1390/1394 PonthirSOMontegnée 76, Dieudonné le Chenu a.1603(or.) BourgeoisNamur 3,250. – GR28 Radulfum le Chenu a.1217 CartStNicaiseReims 360, Henry le Chenu (Reims) [s.13] TarbéChampagne 215, Johannes ly Chenus a.1325 CartÉpernay 177, Milet le Chenu (Rosnay) a.1338 DocChampagneBrie 3,252, Jehan Le Chenut (Laon) 34
A propósito de Lecanu, La Canu, AdigardNPScandinaves 33 precisa que el artículo no aparece hasta finales del s.12 en Normandía.
228
CANŪ TUS
CANŪ TUS
a.1384 MorletHPicardie 397. – GR-29 Perrenin le Chenu (Champagne-sur-Vingeanne) a.1400 CarrezParticularités 117. – GR-32 Li Chinuz (Fribourg) a.1344 GPSR 3,507, li Chinuz deis Fraros (Prez) a.1350 LBourgeoisFribourg 186. – GR-41 William le Chanu (Somerset) a.1243 ReaneyDicEnglNP 90, Agnes le Chanus (Sussex) a.1327 ReaneyDicEnglNP 90. RO-15 Căruntul a.1500 ConstantinescuDOR 234, Stanciul Căruntul a.1528 (or.) DocRomHist 3, 109. NF cont. Le Canu (FRA:307/Calv:106,Manche: 69,Somme:30,SeineMrt:19), Le Canut (FRA:9/ Orne:2,Calv:1), Lecanu (FRA:1977/SeineMrt:763, Manche:466,Calv:220,Nord:51,Eure:23,SeineMrn: 17), Lecanut (FRA:3/Manche:2,Aisne:1), Lecanus (FRA:3/Orne:2,Calv1), Le Chanu (FRA:312/ CôtesAr:205,LoireA:19,IlleV:12,Vend:5,Morb:5), Le Chanut (FRA:7/SaôneL:3,CôtesAr:1), Lechanu (FRA:16/CôtesAr:3,Morb:2,Manche:2), Lechanut (FRA:1). Căruntu (ROM IordanDNFR 107).
NF cont. Canuda (ESP-CAT:7/Ai:1,Bg:1,Br:1, Bd:1,Mm:1,Ri:1,Vc:1)36. Chanue (FRA:1/LotG:1), Chanude (FRA:1). – Chenue (FRA:19/Loiret:2,IndreL:1,PCal:1; RP: 15), Quenue † (FRA MorletDENF 820).
I.0.3.4. [DĒ +.] NF cont. Del Canuto (ITA:66/Vt:41,Rm:24). I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-31 [De procedencia francesa ?:] de Chanudo a.1065(1147) DiplStLlorençMunt 1209. GR-12 A. de Canu a.1197 (Agen) BrunelChartes 1,305. – GR-22 G. de Chenuz de Tauchet [a.1249/ 1271](or.) MorletNPNiort 50. IR-23 Benevenutus de Canuto a.1279 DocVeronaMantova 181. – IR-31 Gherardus de Canuto (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 378. I.1. [La casi totalidad de los portadores de la Doc. hist. son mujeres, en consonancia con la forma femenina del adjetivo sobre el que se origina el antropónimo.] Doc. hist. GR-21 Jehanne Chanue chamberiere Fremin dʼAmiens a.1297(or.) TailleParis 247. – GR-25 Jehenne Kenue (St.-Quentin) a.1333 MorletHPicardie 381, [NF:] Quenue (Montreuil) a.1820 BoyenvalNFPCalais 102. – GR-29 Elysabeth cognomento Chanuta (Beaune) a.1220 CarrezParticularités 117. – GR-32 [Zapatero:] Michel Chenual35 (Lausanne) a.1597 LBourgeoisGenève 325. 35
Con -l final gráfica propagada quizá desde el NP.
229
I.1.2. NF cont.37 Canudas (ESP-ARA/Hu:3). – Canudas (ESP-CAT:900/Bd:211,Br:195,Os:170,Bg: 11938; > CST/M:339; > FRA:14), Canudes (ESPCAT:42/Au:11,Ng:8,Ur:5)40. I.1.3. Doc. hist. GR-25 li Canue (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,42. I.2.3. [En rum., forma plural articulada.] Doc. hist. RO-15 Cărunţii a.1797 ConstantinescuDOR 234. I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 Guilielmus de Canutis notarius a.1288 StatBologna 400 (→ I.0.). II.(IN- +).0. [El NF es claramente del Norte, mientras que el prefijo familiar in- es específico del Sur y de Sicilia.] NF cont. Incanuti (ITA:30/Ro:22,Vc:7,Pd:1). 36
37
38
39 40
La distribución geográfica localiza el NF en una zona contigua de la provincia de Barcelona. También en MollLlinatges 271 y en DCVB 2,845 (en Albalat, Altron, Barcelona, Carcaixent, Esparraguera, Esplugues, Falset, Montblanc, Sueca, Valencia, etc.). Estos datos proceden del censo catalán utilizado para la primera redacción de este artículo (1999). Ø INE 2019. Debe tenerse en cuenta que en este padrón solo se muestran los apellidos con frecuencia superior a 5 para el total del estado y que el mismo criterio se sigue para las provincias seleccionadas. Los datos del apellido Canudas y Canudes proceden del censo de población catalán utilizado para la primera elaboración del artículo (1999). Según el INE (1-I-2019): Canudas (ESP:1199/ARA:16/Hu:16. – Canudas (ESP: 1199/CAT:1145/B:1018,Gi:56,Bal:45,Ll:18,T:8), Canudes (ESP:27/CAT:27/Ll:15,B:9). Y Ri:39,Vr:35,Ml:34,Mm:22,Bt:21,Ai:18,Vc:12,Sl:7,Gn: 6,Sr:3,Si:3. Dejando a un lado la concentración de Br, la máxima densidad corresponde a una zona contigua de la provincia de Barcelona (Bd,Os,Bg). – También en MollLlinatges 271. Procedentes de Baleares y de Barcelona. Y Os:4,Br:4,Sr:3,Bg:2,Sl:1,Bd:1,Gn:1. La distribución de los portadores parece indicar la localización del foco difusor en la provincia de Lleida, desde donde se extendería a la de Barcelona.
230
CANŪ TUS
CANŪ TUS
II.(+ *-ATTU).0. [Derivado sin constatación léxica.] NF cont. Chenuat (FRA:38/Indre:15,Cher:13, Oise:3,IndreL:2).
[por cruce con los continuadores de *-WALD-:] Chanudeaud (FRA:5/HVienne:2,Paris:3). – [Con conservación de la antigua forma del singular:] Chenuel (FRA:58/LoireA:34,MaineL:17,Mos:3,IlleV:2), Canuel (FRA:484/SeineMrt:81,Eure:55,EureL:43,Cher: 24,Loiret:24,Manche:20), Chenudeau (FRA:12/ Char:945), Channuteau † (FRA Morlet 200). – V. mapa 4.
II.(+ *-ATTU).0.3. Doc. hist. GR-28 Morel le Chenuat (Rosnay) a.1338 DocChampagneBrie 3,253. II.(+ -ELLU).0. [Del tipo afr. chenuel adj. "canoso" (fin s.13, FEW 2,239a)41,42.] Doc. hist. GR-22 Lambertus Canudel (Marennes) [a.1171] CartSaintes 166, Will. Chenuel (Poitou) s.13 Fexer 194, Gabriel Canuel (Loudun) a.1787 ArchIndreL G 433, Simon-Gabriel Canuel (Les Trois-Moutiers) a.1791 AnnuaireNoblesse 2, 19. – GR-24 Maurice Canuel (Bec-de-Mortagne) a.1884 DicBiogrMouvementOuvrier 21,152. – GR-27 Jehan Chanuel a.1251(or.) BannrollenMetz 1,63, Domanjat lo janre Chenuel a.1262(or.) (= Domanget le janre Chanouel a. 1269(or.)) BannrollenMetz 1,94;203. NF cont. Canuel (FRA:484/BRhône:4343), Chanuel (FRA:27/HAlpes:744,BRhône:11,AlpesHP:2, Drôme:2,Vaucl:2), Chanudeau (FRA:1/HVienne:1), 41
42
43
44
Las expresiones con -t- o -d- epentética, que aparecen también en los derivados en -ITTU (→ II. (+ -ITTU).0.), pueden ser formaciones tardías, o estar rehechas sobre un primitivo con consonante dental en posición final, sin olvidar que podría tratarse de una consonante de enlace (cf. Nyrop 3, §192). Puede resultar difícil, en algunos casos, separar con precisión, los antropónimos relacionados con los continuadores de -ELLU y de *-WALD-. La clasificación, consciente de los posibles errores, la he hecho teniendo en cuenta la grafía. Para la distribución geográfica de ambos sufijos v. DauzatTraité 309–11. Minitel 1997: FRA:140/BRhône:14, Concretamente, 8 en el distrito de Aix-en-Provence [Salon:3,Aix:2,Pélissane: 2, Luynes:1], 5 en el de Istres [Saint-Mitre-les-Remparts: 4,Istres:1] y 1 en el de Arles [Saint-Martin-de-Crau:1]. A tener en cuenta que Aix es centro de atracción y lo mismo la zona de Istres, debido a su actividad industrial. Esto explicaría la presencia del NF cont. Canuel en este territorio, donde no puede ser autóctono dada la desaparición de la consonante dental intervocálica latina. ¿Podría tratarse de una variante de Chanuel (v. nota siguiente), adaptada formalmente a la variedad lingüística de la zona en lo referente al consonatismo inicial? ¿Podría ser este el centro emisor, dado que se trata de un departamento alpino de emigración? Esto explicaría la solución palatal en posición inicial y la desaparición de la dental intervocálica, esperables en Hautes-Alpes, pero no en Bouches-du-Rhône, por ejemplo.
231
II.(+ -ELLU).1. NF cont. Chenuelle (FRA:17/LoireA:10, MaineL:7), Canuelle (FRA:1). II. (+ -ITTU).0. Doc. hist GR-14 Marius Chanudet (Montluçon) a.1868 DicBiogrMouvementOuvrier 22,89, François Chanudet (Marcillat-en-Combraille) a.1884 DicBiogrMouvementOuvrier 22,89. – GR-21 Jean Chenuet (Paris) a.1572 LHabitantsGenève 2,22, Étienne Chenuet (Sury-en-Vaux) a.1925 DicBiogrMouvementOuvrier 22,235. – GR-23 [Originario de Caen:] Julien Canuet a.1668 FichierTours. – GR-29 Joannes Chenuot canonicus a.1619 ObBesançon 102. NF cont. Chanudet (FRA:705/PuyD:142,Creuse: 113). – Chenuet (FRA:383/Loiret:17446,LoireA:50, Cher:45,MaineL:13,All:10,SeineMrn:8), Chanuet (FRA:3/SaôneL:2), Chanudet (FRA:705/All:105, LoirCh:18), Chenudet (FRA:13/Cher:6,CharM:1; RP:647), Canuet48 (FRA:252/Manche:152,Calv:17, 45
46
47
48
Minitel 1997: FRA:6/Char:6. Todos ellos en el distrito de Angoulême: Angoulême:3,Magnac-sur-Touvre:1,Mornac: 1,Chadurie:1. Se trata más bien de la parte noroccitana del departamento. Tanto Angoulême como el cantón de Blanzac-Porcheresse, al que pertenece Chadurie, se encuentran en el límite entre los dominios oílico y noroccitano. Esto podría explicar la presencia de la dental intervocálica en el NF cont. En Loiret, se constata una concentración de portadores en el canton de Gien (Coullons:5,Gien:4,Poilly-lez-Gien: 3) (Minitel 1997). Minitel 1997: FRA:8. La distribución es poco significativa. Por la expresión (palatalización de KA- y conservación de la dental intervocálica) debería corresponder a la zona noroccitana, pero allí no se constata. Dentro del dominio oílico se localiza en HSeine:2,Ess:1,VMarne:1, Cher:1, territorio al que conviene la palatalización de KA-, pero no la dental sonora intervocálica; y en PCal:1, donde cabría esperar la conservación de la velar inicial. En el dominio occitano: Gir:1[Lormont:1],Tarn:1 donde tampoco se puede justificar la palatalización de la consonante inicial (Minitel 1997). LarcheyDicNF 78 cita igualmente Canué (Ø Minitel 1996).
232
CANŪ TUS
Mapa 4.
CANŪ TUS
Distribución en Francia de los NF cont. derivados de
CANŪTUS
Chanuel, Chenuel, Canuel, Chanudeau/Chenudeau, Chanudeaud, Chanudaud, Chanudaud Chenuaud/Chanuaud, Chenuau,
IndreL:8,PCal:5), Canudet † (FRA DauzatTraité 186). – Chanudet (FRA:705/Doubs:58,Rhône:35, Jura:18).
II. (+ -ŪCEU + -ŌNE).0. NF cont. Chenusson (FRA:71/CharM:17,Vend: 16,LoireA:15,Morb:4,Char:4,Gir:4).
II. (+ -ITTU).0.3. NF cont. Le Canuet (FRA:5/Fin:2,Manche:1), Lecanuet (FRA:96/Manche:78,Calv:3,Orne:2,SeineMrt:2)49.
II.(+ *-WALD-).0. Doc. hist GR-21 Jehan Chanuau a.1389 MorletNPBlois f°8. – GR-23 heredes Martini Chenuau [s.14] CartTours 1,248. NF cont. Chanudaud (FRA:29/HVienne:18)51. – Chenuau (FRA:72/MaineL:34,DSèvres:8,Vienne: 6,SeineMrn:4), Chenuaud (FRA:87/CharM:52, DSèvres:5,IndreL:3), Chanuaud (FRA:15/CharM: 15), Chanudaud (FRA:29/ Char:5)52, Chanutaud †
II. (+ -ŪCEU + -ITTU).0. NF cont. Chanussot (FRA:721/SaôneL:343,CôteOr:125,Somme:8)50. – Chanussot (FRA:721/ Jura:131,Rhône:24,Doubs:10,Ain:8). 49
50
Habría que añadir el político francés Jean Lecanuet, nacido en Rouen en 1920 y muerto en Neuilly-sur-Seine en 1993. Fue alcalde de Rouen, ministro, diputado europeo, etc. Chanussot es un antropónimo de Bresse (cf. TaverdetMicrotopon 13,2523–4), en una zona donde -ITTU > -ot. Su
233
presencia en Côte-dʼOr es reciente (comunicación personal de Taverdet). 51 V. n.42. 52 Igualmente se encuentran dos portadores en los Alpes Marítimos, pero, a juzgar por el fonetismo, debe tratarse de inmigrantes.
234
*CANŌ SUS
CANŪ TUS
(FRA MorletDENF 200), Channudaud † (FRA). – V. mapa 4. III.(MALUS +).0. [Con el borg. maul adv. "mal" (cf. fr. mal s.9–a.1659, FEW 6/1,123b).] Doc. hist. GR-29 Jehan Maulchenu (Ahuy) a.1375 CarrezParticularités 11753. →
CAPUT.
Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Santander; García Gallarín; Müller; Pisa; Torino/ArchiMediOn. – Síntesis: Gallego/Boullón (revisado); Portugués/Kremer; Asturiano/Cano, Menéndez, Villa; Castellano/Ariza; Vasconia/Irigoyen, Cierbide, Sainz; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Miralles; Galorrománico/Gendron, Hanton, Champy; Italiano/Arcamone, Minervini, DʼAcunti, Papa, Rossebastiano; Sardo/Wolf; Rumano/Tomescu. – Consultores: Buchi; Maas-Chauveau; Schmid. – Revisión: Chambon; Pfister.
*CANŌSUS (lat.) blanco, gris, con canas Estructura I.0. I.0.3.4. [DĒ +]
0. [El latvulg. *CANŌSUS, -A, -UM adj. "blanco, gris, con canas", reflejado en el latmed. canōsus (s.9, CGL 3,329,58; ThLL 3, 278)1, derivado de → CĀNUS, con el que entró en concurrencia junto con → CANŪTUS, se continúa en los romances del centro y oriente de la Península Ibérica, en engadino2 y en dialectos del dominio italorrománico3. En función antroponímica sus representantes se fijaron en catalán, asturiano (sólo como NF cont. y SN cont.) y en italiano (desconozco documentación histórica). Para la motivación v. CĀNUS. Kremer,Aufsätze 12,128; Ø DicApellidosEspañoles; Ø DíezApellidos; Ø MendozaApellidosAndaluces; MollLlinatges 271; DCVB 2,832; Ø DAC; CI 374; DizCognPuglia 121.] I.0. [Del ast. canosu, canoxu adj. "que tien canes; con munches canes" (DALLA 236; DELLA 2,173), cast. canoso (dp. a.1270, Kasten/Cody 133), cat. canós (dp. s.15 solamente, DCVB 2,922; DECat 2,465); para el italiano, v. n.3.] Doc. hist. IB-24 Luis Canoso ca. 1619 CORDE (, 12–07–2021). – IB-31 en Canos (LʼEspluga Sobirana) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,f°169r, Guillem Canos (Prunyonosa, hoy Prenyanosa) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1, f°31v, en Canos (Bell-lloc) a.1553 FogatgeCatalunya 2,f°341, Felip Canos (LʼEspluga de Francolí) a.1553 FogatgeCatalunya 2,f°286, Antoni Canos (Cervià) a.1553 FogatgeCatalunya 2,f°295, 1
2 3
53
CarrezParticularités 117 añade: «avec un sens péjoratif, concernant sans doute celui qui a vieilli prématurément, qui a vu ses cheveux blanchir de bonne heure».
235
En el ThLL, sin asterisco y sin fecha. La razón de partir de un lema *CANŌSUS con asterisco se debe a que (en nuestro diccionario) consideramos como fecha límite de la latinidad a Isidoro de Sevilla. Engad. chanuoss adj. "canoso; viejo" (DRG 3,290–1). Lomb. alp. orient. canòs adj. "grigio di capelli", lomb. occid. canôss adj. "vizzo, bucherellato internamente, spugnoso (rapa, ramolaccio)", corso canôsu "grigio" (LEI 10,1330), sic. canusa adj., n.f. "capra di pelo bianco; capra di pelo grigio" (VS 1,563); Ø DELI; Ø DGLI.
236
*CANŌ SUS
*CANŌ SUS
Antoni Canos (Torres de Sanui) a.1553 FogatgeCatalunya 2,f°3444. – IB-33 Pere Canos a.1285(or.) ProtocolsValència 18, Francesch Canos baxador (Morvedre) a.1373(or.) LAveynamentValència f°23r23v, Bernat Canos a.1379(or.) CensValència f°55r55v, Domingo Canos sag a.1381(or.) LProcessosValència 18. NF cont. Canós (ESP-CAT:1117/Pb:737,Ho: 189,Pa:65,Br:46,Cm:425; > ESP-CST:46; > ESPARA/Z:3; > FRA:297)8.
Canoso (ITA:85/Vr:67,Sp:6,Vi:4,Mi:3)9, Canuso (ITA:86/Mt:50,Pz:2210; Ge:5,Va:4); Canosi (ITA: 86/Pv:53,Mi:9,Pc:5; Ar:7; > FRA:53/HCorse:21, BRhône:10)11. SN cont. el Canoxu (ESP-AST/Cg[Llastres] DíazSz,LLAA 60,90)12.
4
5
6 7
8
La clasificación de los registros de IB-31 plantea problemas ya que podría tratarse de un detoponímico. Además de que la fecha de las documentaciones más antiguas (a.1358) es anterior a la de canós adj., todas las localizaciones están próximas al NL El Canós, en el municipio de Aranyó, cerca de Cervera (Lleida), a relacionar con un derivado del cat. canya n.f. “caña” (documentado a partir de Llull, DECat 2,494–5), lat. CANNA “caña” (+ el sufijo abundancial -ŌSU) (CorominesOnomasticon 3, 244), concretamente en un triángulo cuyos vértices serían Les Torres de Sanui (el más occidental, al lado izquierdo de Lleida ciudad), Prenyanosa (a la derecha del NL El Canós y de Cervera) y l’Esplugá de Francolí en la Conca de Barberá, en Tarragona. A la derecha de Lleida ciudad, en dirección a Cervera, se sitúa Bell-lloc; y entre Lleida y LʼEspluga de Francolí, Cervià. – Por la misma razón no he incluido en la estructura del artículo el tipo de Canos / dez Canos (Ss. Bernardi de Canos a.1185(s.12) CDTempleBarberà 204, Bernardus dez Canos notari a.1391(or.) LVeïnatgeCervera f°3v) por considerar que se trata del NL mencionado (téngase en cuenta que la comarca de la Conca de Barberà (Tarragona), a la que pertenece el primer registro, es limítrofe de la de Segarra (Sr, Lleida) donde se localiza el NL El Canós); v. otros ejemplos similares en CorominesOnomasticon 3,244 (el más antiguo es del a.1179 (Ego Guillelmus de Canós) del cartulario de Poblet, igualmente en la Conca de Barberá). Esta intepretación se basa en la rara y tardía documentación del adjetivo canós “canoso”, frente a la más temprana del sustantivo canya que además podía ofrecer una solución con -n- (cana) en las hablas pirenaicas y occidentales del catalán medieval (la zona de referencia pertenece al catalán occidental) (DECat 2,494–5); en la construcción con de de la formación antroponímica y en su constatación en los s.12 y 14 en zonas próximas (Conca de Barberá, Cervera) al citado NL El Canós (CanoICOS 20,1316–7; CanoOnomástica 172–3; mapa p.183). Dejando a un lado los registros de Barcelona, se trata de un NF cont. valenciano, también con documentación histórica (uno de los portadores es de Morvedre, a donde corresponden 42 de los NF cont.). 2 procedentes de Castellón y 1 de Valencia. En algunos casos con un nombre de pila que denota el origen español. Según INE 01/01/2019 Canós (ESP:1536/CAT:1468/Cs: 938,V:414,B:82,T:27,Gi:7; > CST:15/Cu:15; VAS:5/Gui: 5; ARA:5/Z:5).
237
I.0.3.4. [DĒ +. – La contracción de preposición y artículo podría indicar relación de parentesco.] Doc. hist. IB-31 Pere Guerau des Canos (Besalú) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2, f°69. – IB-33 Albert dez Canos a.1349/1350(or.) DocJustíciaValència s.f° 13,14,15. 9
10 11
12
13
14
15
No se tiene en cuenta el NF cont. Canosio (ITA:5/Vc:4, Al:1), de origen detoponímico, a relacionar con el NL Canosio, localidad de la provincia de Cuneo, en el Piamonte, cuyo étimo sería el it. cannoso adj. "coperto di canne, piantato a canne", del lat. tardío CANNÕSUS (GDLI 2,643) < CANNA n.f. (REW 1597). Y RohlfsCognSalento 37(Br). No se consideran los NF de origen detoponímico Canosa (ITA:624/Ch:197,Pz:136,Mt:88,Ba:51,Cb:15; Rm:30; Ca:31), Di Canosa (ITA:207/Ba:159,Fg:21,Pz:8), Dicanosa (ITA:90/Fg:54,Ba:20), ni el étnico Canosino (ITA: 11/Ba:11), a relacionar con el NL Canosa presente en la denominación de dos municipios de Puglia, cf. CI 374, 651 et DizCognPuglia 121. Para la motivación, a tener en cuenta el refrán asturiano La tiesta del llocu canoxa bien pocu (SánchezVicente/ CañedoValleRefraneruAst. 130). Excluyo el tipo Canosa de IB-11, a relacionar con el NL Canosa (NclGalicia-Co5) < lat. CANNA + -ŌSU "lugar abundante en cañas": Doc. hist. IB-11: [Maestro zapatero:] Domingo Canosa a.1752 CatastroCoruña 193, [tablajero:] Ygnacio Canosa a.1752 CatastroSantiago 147 (obsérvese que la localización del NL coincide con la de los registros de la documentación histórica). La misma interpretación es válida para los registros del NF cont. Canosa en Galicia, cuya máxima concentración corresponde a A Coruña: Canosa (ESP: 5902/GAL:4386/C: 3883,Po:458,Ou:29,Lu:16. INE 2019). No he podido determinar si el NF cont. Canosa (AST/ CST/VAS), mucho menos numeroso que en Galicia o en Cataluña, es detoponímico (desconozco los posibles epónimos) o si pueden ser de origen gallego o catalán (v. notas anterior y siguiente). Excluyo el NF cont. catalán Canosa (ESP-CAT:271/Br: 104,Ur:35,Cb:23,Pu:23,Sr:23,Ng:18,Vc:9. Según INE 01/01/2019: Canosa (ESP:5902/CAT:514/B:264,Ll:135, V:31,T:23,A:22,Bal:19,Gi:15,Cs:5)) por considerarlo detoponímico, a relacionar posiblemente con el NL Canosa, antiguo término del municipio de Oliola, en la comarca de La Noguera, entre Coscó y Claret (GEC 4,291), del mismo origen que el NL El Canós (v. n.4). Téngase en cuenta que, con excepción de la concentración de Barcelona y alrededores, su localización corresponde a Llei-
238
*CANŌ SUS
→
CĀNA, CĀNUS, CANŪTUS.
Cano. – Documentación: Santander; García Gallarín; Pisa; Torino/ArchiMediOn. – Síntesis: Gallego/Boullón (revisado); Asturiano/Cano, Menéndez;
*CANŌ SUS
Castellano/Ariza, García Gallarín; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Miralles; Italiano/Papa, Rossebastiano. – Consultores: Bastardas; Casanova; Schmid. – Revisión: Redacción; Chambon; Pfister.
da y zonas próximas de Tarragona. Por la misma razón no he incluido en el artículo la siguiente Doc. hist. de IB-31: La viuda Canosa (Agramunt) a.1553 FogatgeCatalunya 2,126, Hieronim Canosa (Agramunt) a.1553 FogatgeCatalunya 2,126, Joan Canosa paher comparent (Concabella) a.1553 FogatgeCatalunya 2,132, Antoni Canosa (Concabella) a.1553 FogatgeCatalunya 2,132, ya que Agramunt y Concabella se localizan en las proximidades de Claret, Coscó y Oliola, lo que podría probar el carácter detoponímico de Canosa (CanoICOS 20,1317; CanoOnomástica 172–3; mapa p.183).
239
240
*BRŪ N-
*BRŪN- (germ.) brun, de couleur sombre
brillant Structure1 A.
BRŪNUS/BRŪNUS
(SN/NP)
A.a. BRŪNUS (SN) A.a.I.0. A.a.I.0.3. A.a.I.0.3.4. [AD +] A.a.I.0.3.4. [DĒ +] A.a.I.0.3.4. [DĒ + AB] A.a.I.1. A.a.I.1.3. A.a.I.1.3.4. [AD +] A.a.I.1.3.4. [DĒ +] A.a.I.1.3.4. [DĒ + AB] A.a.I.2. A.a.I.2.3.4. [DĒ +] A.a.I.2.4. [DĒ +] A.a.II.(ca- +).0. A.a.II.(ca- +).0.4. [DĒ +] A.a.II.(ca- +).0.4. [DĒ + AB] A.a.II.(ca- +).1.3.4. [DĒ +] A.a.II.(+ -ANTE + -ĪNU ?).1. A.a.II.(+ -ĀRIU).0. A.a.II.(+ *-ATTU).0. A.a.II.(+ *-ATTU + -ELLU).0. A.a.II.(+ -ĀTU).0. A.a.II.(+ -ĀTU).0.4. [DĒ +] A.a.II.(+ -ekin).0. A.a.II.(+ -ekin).0.3. A.a.II.(+ -ELLU).0. A.a.II.(+ -ELLU).0.3.4. [DĒ +] A.a.II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +] A.a.II.(+ -ELLU).1. A.a.II.(+ -ELLU).1.3. A.a.II.(+ -ELLU).2. A.a.II.(+ -ELLU).III.(MALUS +).0. A.a.II.(+ -ELLU + *-ATTU).0. A.a.II.(+ -ELLU + -ELLU).0.
1
Article ébauché en septembre 1995 par Catherine Hanton, puis développé en 2015 et en 2017, avec introduction des NF italiens (MinFin) et actualisation des données statistiques des NF français dʼaprès lʼINSEE. La révision générale en décembre 2021 nʼa pas pu aboutir à un résultat satisfaisant, étant donné la complexité de la matière. Une nouvelle rédaction serait sans doute nécessaire.
241
*BRŪ N-
A.a.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. A.a.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. A.a.II.(+ -ELLU + -OTTU).0. A.a.II.(+ *-HARD-).0. A.a.II.(+ *-ING-).0. A.a.II.(+ -ISSA).1. A.a.II.(+ -ITTU).0. A.a.II.(+ -ITTU).0.3. A.a.II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +] A.a.II.(+ -ITTU).1. A.a.II.(+ -ITTU).1.3. A.a.II.(+ -ITTU).1.3.4. [DĒ +] A.a.II.(+ -ITTU + -ĀNU).0. A.a.II.(+ -ITTU + -ĀRIU).0. A.a.II.(+ -ITTU + -ĀRIU).1. A.a.II.(+ -ITTU + -ELLU).0. A.a.II.(+ -ITTU + -ELLU).0.3. A.a.II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. A.a.II.(+ -ITTU + *-WALD-).0. A.a.II.(+ -(E)OLU).0. A.a.II.(+ -OTTU).0. A.a.II.(+ -OTTU).1. A.a.II.(+ -OTTU).III.(MALUS +).0. A.a.II.(+ -OTTU + -ITTU).0. A.a.III.(BELLUS +).0. A.a.III.(BONUS +).0. A.a.III.(MALUS +).0. A.b. BRŪNUS (NP) A.b.I.0. A.b.I.0.4. [DĒ +] A.b.I.1. A.b.I.1.2. A.b.I.1.4. [DĒ +] A.b.II.(+ *-ACCU).0. A.b.II.(+ *-ACCU).0.4. [DĒ +] A.b.II.(+ -ĀCEU).0. A.b.II.(+ -ĀCEU).1. A.b.II.(+ -ĀCEU).2.4. [DĒ +] A.b.II.(+ -ĀCEU + -ĪNU).0. A.b.II.(+ -ĀCEU + -ITTU).0. A.b.II.(+ -ĀCEU + -(E)OLU).0. A.b.II.(+ -ĀCEU + -ŌNE).0. A.b.II.(+ -AEU).0. A.b.II.(+ -ĀLE).0. A.b.II.(+ -ĀLE + -ISCU).0. A.b.II.(+ -(I)ĀNU).0. A.b.II.(+ *-ATTU).0. A.b.II.(+ -eçon).0. A.b.II.(+ -ELLU).0. 242
*BRŪ N-
A.b.II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +] A.b.II.(+ -ELLU).1. A.b.II.(+ -ELLU).2. A.b.II.(+ -ELLU).2.4. [DĒ +] A.b.II.(+ -ELLU + -ĒNSE).0. A.b.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. A.b.II.(+ -ELLU + -ISCU).0. A.b.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. A.b.II.(+ -c- + -ELLU).0. A.b.II.(+ -c- + -ELLU).1. A.b.II.(+ -èro).0. A.b.II.(+ *-HARI-).0. A.b.II.(+ *-HARI-).0.4. [DĒ +] A.b.II.(+ *-HARI-).1. A.b.II.(+ *-HARI- + -ELLU).0. A.b.II.(+ -ĪCEU).0. A.b.II.(+ -ĪCEU).1. A.b.II.(+ *-ING-).0. A.b.II.(+ *-ING-).0.4. [DĒ +] A.b.II.(+ -ĪNU).0. A.b.II.(+ -ITTU).0. A.b.II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +] A.b.II.(+ -ITTU).1. A.b.II.(+ -ITTU).1.3. A.b.II.(+ -ITTU).2. A.b.II.(+ -ITTU).2.4. [DĒ +] A.b.II.(+ -ITTU + -ELLU).0. A.b.II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. A.b.II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. A.b.II.(+ -ITTU + -ŪCEU).0. A.b.II.(+ -ITTU + '-ULU).1. A.b.II.(+ *-ĪTTU).0. A.b.II.(+ *-ĪTTU + -ĪNU).0. A.b.II.(+ *-OCEU).0. A.b.II.(+ -ŌRE).0. A.b.II.(+ -OTTU).0. A.b.II.(+ '-ULU).0. A.b.II.(+ *-WALD-).0. A.b.III.(ALTUS +).0. A.b.III.(ALTUS +).1. A.b.III.(BELLUS +).0. A.b.III.(BELLUS +).0.4. [DĒ +] A.b.III.(LONGUS +).1. A.b.III.(+ ALTUS).0. A.b.III.(+ ALTUS).1. A.b.III.(+ FORTIS).0. A.b.III.(DOMINUS +).0. A.b.III.(DOMINUS +).1. A.b.III.(SANCTUS +).1. A.b.III.(+ MĀTŪTĪNUM).0. 243
*BRŪ N-
A.b.III.(JOHANNES +).0. A.b.III.(LEŌ +).0. A.b.III.(NICOLAUS +).0. A.b.III.(OTTO +).0. A.b.III.(PETRUS +).1. A.b.III.(TORNĀRE +).0. B. BRUNO, -ŌNE (NP germ.) B.I.0 B.I.0.4. [DĒ +] B.I.1. B.III.(SANCTUS +).0.
0. [Germ. *BRŪN- adj. "brun, de couleur sombre brillant" (LEIGermanismi 1,1345– 1378)2 a eu des continuateurs dans les différents domaines linguistiques romans, à lʼexception du roumain3. Cette pénétration de *brūna- sʼest certainement opérée, via le lat. tardif BRŪNUS (attesté au 6e s. par Isidore et au 8e s. dans les Gloses de Reichenau), en raison des contacts aux confins de lʼEmpire romain avec les peuplades germaniques voisines; une des hypothèses veut dʼailleurs que ce soient les mercenaires germains qui lʼauraient introduit dans la Romania, en lʼemployant pour qualifier des chevaux (TLF 4, 1031–2). Le surnom, comme le nom germanique, est en tout cas très nettement en relation avec la couleur des cheveux et de la barbe, accessoirement de la peau4. Comme pour les autres étymons romans qui sont des noms de couleur, nous renvoyons aux deux ouvrages de référence sur le sujet que sont Jacques ANDRÉ, Étude sur les termes de couleur dans la langue latine, Paris, 1949, et Andres KRISTOL, Color. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur, Berne 19785. 2 3
4
5
Le REW § 1340 donnait encore la forme *BRŪN-. Toutefois, dans certaines langues (portugais, espagnol, sarde), il sʼagit dʼun emprunt tardif, soit au français soit à lʼitalien. Il faut signaler que quelques auteurs refusent lʼhypothèse selon laquelle le nom Bruno et var. procède de lʼétymon *BRŪN(A) en proposant comme étymon le germ. *BRUNJA "plastron, cuirasse". Récemment a été publié aussi un article de Nicola Morato, The shadow of the bear. An archaeology of names in the Roman de Guiron, in ZrP 136/3, sept. 2020, p. 658– 682, avec un 3e chapitre consacré à "The Bruns and the
244
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Il s’agit donc, dans le contexte de cet article, de traiter exclusivement lʼétymon *BRŪN-, comme nom de couleur dʼorigine germanique, qui s’est répandu à partir de la Galloromania. La famille onymique de BRUNJ- (type Brunildi, Brunichilda) n’entre dès lors pas dans ce contexte. Quant à la déclinaison «forte» et «faible» (ou consonantique), il ne convient pas non plus de lui accorder trop dʼimportance; on trouve cette déclinaison faible (d’influence germanique) partout, en contexte onymique, dès Lupus/Lupo(ne) jusqu’à pute/putain, nonnain, Margaritain, etc. On se contente donc ici de distinguer sous lʼentrée principale *BRŪN- (dʼorigine germanique), une section A. BRŪNUS, -I (avec BRŪNA, etc.), et une section B. BRŪNO, -ŌNE. Dans la Péninsule ibérique, lʼétymon BRŪNUS, surnom ou NP, nʼa guère été productif dans la partie centrale et dans la partie occidentale; il lʼa été davantage dans la partie orientale de la Péninsule, à savoir lʼAragon et la Catalogne. Il sʼagit évidemment dʼun import onymique de lʼoccitan et français, cf. DCELC 1,681–2, s. v. BRUNO II. Les variantes attestées dans lʼonymie médiévale du domaine aragonais sont Bruno (variante apocopée Brun), à considérer comme «roman» (dʼorigine étymologique germanique non immédiate), et Bruna qui peuvent fonctionner soit comme noms propres soit comme NF, et les formes dérivées Brunel et Brunell6. Dans la documentation historique ibéroromane, la forme brun (latinisée en brunus) indique presque toujours une origine lointainement occitane. Il s’agit normalement d’un nom qui a migré, la couleur elle-même en castillan étant exprimée par d’autres lexèmes. Les continuateurs de *BRŪN- sont bien présents aussi dans lʼanthroponymie catalane; ils semblent surtout être utilisés comme surnoms
qui, plus tard, se sont fixés comme NF7. Dans les territoires de langue catalane, le nom est en principe issu de lʼadj. catalan bru "moreno". Lʼorigine de ce NF réside aussi dans les surnoms faisant allusion à la couleur de la peau ou des cheveux de lʼindividu, cf. DicApellidosEsp 172–3. Les dérivés, Brunet et Brunell, semblent être de type anthroponymique plutôt que des formes catalanes de lʼadjectif8. Dans lʼanthroponymie catalane ancienne, il est utilisé comme nom ou prénom unique, mais aussi comme surnom. Bien que le DCVB (2,689) considère que le patronyme actuel provient du nom de baptême Bru, MollLlinatges (p. 270) le rattache à lʼitem lexical, ce qui paraît beaucoup plus logique. En tout état de cause, on peut considérer quʼil y a une double origine, ce qui ne se reflète guère dans la structure de lʼarticle car il nʼest pas facile de séparer un cas dʼun autre (DAC 68). Le domaine galloroman a été très réceptif à lʼétymon BRŪN- et au NP BRŪNUS, tant du point de vue lexical quʼanthroponymique. Le domaine occitan semble avoir été plus impacté par le NP Brunus et ses dérivés (notamment Brunellus et Brunettus), tandis que les domaines oïlique et francoprovençal ont davantage exploité les ressources lexicales des surnoms inspirés par lʼadjectif de couleur. Ce nʼest bien sûr là quʼune orientation générale, qui souffre de nombreuses exceptions9.
6
bear" où est analysée dans les chansons de geste médiévales la relation entre la couleur brune et lʼours. La plus grande fréquence des formes Brun-Bruno et Bruned-Brunet sʼobserve dans les provinces de Saragosse et de Huesca, alors que Bruna se présente avec plus de mentions dans les provinces de Saragosse et de Teruel (DicApellidosEsp 172–3).
245
7
8
9
Toutefois une preuve du manque de vitalité de ce mot en catalan est son absence dans le corpus de SN cont. (le seul SN attesté correspond au prénom Bruno). Par contre, le prénom ne semble jouer aucun rôle dans la documentation catalane. Ces NF sont répartis sur tout le territoire catalan, même sʼil convient de noter les concentrations de Bru dans le Baix Vinalopó et de Brunet à Majorque (DAC 67). Cf. aussi LecturesALF carte 507. Par ailleurs, dans son article "Brun, Brunet, etc. et leur localisation en Gévaudan", in RIO 2, 1950, 193 sv., Charles Camproux conclut, pour le département de la Lozère, que si le NF Brun (et ses dérivés) est fréquent dans les zones où les blonds prédominent, au contraire dans le sud, où pratiquement toute la population est de chevelure sombre, on ne le rencontre presque pas, puisque le SN nʼaurait aucune fonction distinctive. Cette situation – suggère-t-il – doit prévaloir également dans dʼautres domaines et époques.
246
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Dans toute lʼItalie, lʼétymon est répandu et très fréquent, généralement sous les formes de base Bruno, tandis que Bruna est propre à la Calabre et Brun à la partie septentrionale. Parmi les dérivés, Bruneri domine dans le Piémont, Brunod est spécifique du Val dʼAoste, Brunengo du Nord-Ouest. À la base se trouve Bruno (fém. Bruna), déjà commun dans le haut Moyen Âge, qui présente deux processus distincts de formation bien que dérivant du même étymon. Il peut en effet continuer directement le nom germ. Bruno (et au cas oblique Brunóne), documenté en Italie dès le 8e s., formé (comme nom autonome ou comme hypocoristique de noms composés) du germ. *brun- "brun, de couleur sombre brillant". Mais plus souvent, il continue le SN Bruno, formé de lʼadj. bruno10. En toponymie, le terme brun et ses dérivés sont présents également, du moins dans les domaines italien11, français12 et catalan13, beaucoup moins en castillan et en asturien14. Ces toponymes permettent de justifier quelques NP dʼorigine détoponymique, dont certains sont traités en note infrapaginale. Du point de vue de la macrostrucure de lʼarticle, après réflexion, on a choisi de diviser
les matériaux en deux groupes en fonction de la signification et de la position dans la chaîne onomastique. Ainsi apparaissent sous → A.a. ceux qui découleraient théoriquement dʼun SN brunus (la majorité de ceux qui occupent la seconde position dans la chaîne onomastique) et sous → A.b. ceux qui seraient issus du NP ancien Brunus: forme isolée, première position dans la chaîne onomastique et en seconde position dans une fonction patronymique (Bruni au génitif indiquant la filiation); cette méthode de classification nʼest probablement pas toujours valide15. Sous la rubrique → B., on distingue en outre le NP Bruno, -one, plus archaïque et absorbé relativement tôt par le NP Brunus. Ceci dit, nous sommes conscients de la difficulté de déterminer de façon sûre si les anthroponymes continuent lʼadjectif comme surnom ou bien sʼil sʼagit du NP dʼorigine germanique et lequel (Brunus ou Bruno ?). On pourrait ajouter que pour des raisons pratiques de classification et, même en connaissant les erreurs possibles, le type Bruno en première position ou comme nom unique est inclus sous → B. Bruno, -one (NP). Kremer,Aufsätze 12,128–9; VasconcellosAntrPort 285,291; MorletNPGaule 1,61; SerorNFJuifs 54 ; MachadoDicOnom 1,288–9; DíezApellidos 61,147,267; DicApellidosEsp 172– 3; MendozaApellAndaluces 105; DCVB 2, 572,698–9 (uniquement comme NF); DCVB 2,688–9; CorominesOnomasticon 3,214; MollLlinatges 270; DAC 67–74; MoreuRenoms 34; RAC 194; DauzatDNFF 72; DauzatTraité 185–6,219,224,288–9,etc.; MorletDENF 147, 150; Fexer 171–4; AstorNFMidi 163–4; GrosclaudeNFGasc 67–68; CompanNPNice 491, 643; BillyDicNFPuyD 2,68–69; AlabergèreNFCentre 63,89; MoreauNFTouraine 95; FournierAnthrFéminine 149,160; Fournier-
10
11
12
13
14
Cf. également la double explication proposée par FerrariCognCremona 185, à partir du terme germ. latinisé en brunus, et le NP germ. Bruno (Förstemann 283), avec cas-oblique Brunone, issu de la même racine. Des noms, plus récents, peuvent aussi être formés de toponymes, comme Bruno (ITA/Mi) et Bruno Alto (ITA/ At), Brunèllo (ITA/Va) et Brunèlli (ITA/Pr), etc., et de leurs ethniques (DeFeliceDCI 88). Des noms comme Brunoy, Brunelles, Brunand, Burnel, Bruniquel, La Brunellière, La Brunetière, etc. Cf. également GR-21 Robert de brumbois (con)cierge de lostel de cezile TailleParisMs; GR-27 Jenat Brunboix a.1275(or.) BannrollenMetz 1,255. On trouve aussi bru en fonction adjectivale dans plusieurs NL (citons uniquement Petra bruna a.1050, Monte bruno a.1159, Rocha bruna a.1062, tous GMLC 298; CorominesOnomasticon 3,124 cite Rocabruna et Perabruna avec des attestations historiques plus tardives). Rocabruna et Montbrú (Monbrú, Mombrú, Mu-) sont aussi NF. Dans la toponymie asturienne, il a été peu productif et dans tous les cas il sʼagit dʼanthrotoponymes, ainsi Ca Bruno (Carreño) Toponimia 32,5, Ca Brunoʼl Monte (Carreño) Toponimia 2,5, Los Cierros de Bruno (Carreño) Toponimia 32,11.
247
15
En ce qui concerne Brunus, il y a dʼautres cas dont il convient de tenir compte. Il existe des structures à deux éléments avec Brunus en deuxième position mais pas en accord avec le premier; par ex., Ana Bruno ou Jean Bruna. Évidemment dans ce cas, même sʼil est en deuxième position, cʼest un NP qui indique lʼappartenance à une famille.
248
*BRŪ N-
*BRŪ N-
NFNormandie 57; MorletHPicardie 186; WirthAnthrLorraine 279–280; MonsaingeonNFAuxois 173–4; GabionNFSavoie 188,190– 2,197–8; DebrabandereWb 217; Herbillon/ GermainNFBelg 145–6,148,490; GermainNFWallonie 207–8,211,623–4; HuberRätNb 129,158–9,812–3; CostantiniCognFriuli 147– 8; DeStefaniCognCarnia 231–2; DeFeliceDCI 87–88; DeFeliceCognItal 72,111–120,216, 260,etc.; CI 183,308–310,557,586,606,etc.; AbrateCognLiguri 73; CesariniCognTrentino 52; LuratiCognLombardia 152; FerrariCognCremona 184–5; BonifacioCognTrieste 2,47– 49; OlivieriCognVeneto 223; RapelliCognVeronese 215–6; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 108; RohlfsCognSalento 28; RohlfsCognLucania 57; RohlfsCognCalabria; RohlfsCognSicilia 54; DizOnomSicilia 199, 202–3; MaxiaCognSardo-corsi 112–3; ManconiDCSardi 36; PittauCognSardi 36.]
brũu LorenzoCronologia 49), ast. brunu "anegratáu", "malencaráu, de mal caráuter" (DELLA 1, 1004–5, sans documentation médiévale comme lexème; DALLA 141)17, cast. bruno (dp. 2° quart s.15, DCECH 1,681)18, arag. bruno19, cat. bru (dp. fin s.13 seulement (Llull), DECat 2,283; déjà dp. a.1077 dans des formes latinisées GMLC 298)20,
A.
BRŪNUS/BRŪNUS
A.a.
BRŪNUS
(SN/NP)
(SN)
A.a.0. [Dans cette première partie, sont regroupés tous les NP dont lʼorigine délexicale est certaine ou hautement probable. Il sʼagit notamment des NP introduits par un article (type Lebrun, Delbruno) ou des dérivés dont lʼexistence lexicale est confirmée par les dictionnaires de langue. Il existe toutefois de nombreux cas difficiles à trancher. Le surnom évoquant lʼapparence physique, issu de lʼafr. brun, fait allusion à la couleur des cheveux ou de la peau. Il faut se rappeler que le teint hâlé était peu prisé au Moyen Âge, de telle sorte quʼune telle appellation serait connotée péjorativement. Notons aussi que brun avait en ancien français de multiples autres valeurs, auxquelles certains de ces NF peuvent se rattacher: lʼadjectif a signifié aussi bien "brillant, luisant" que "sombre, obscur", et, au sens figuré, "malheureux, funeste", cf. FournierNFNormandie 57.] A.a.I.0. [De gal. brun adj. "qui est d’une couleur sombre, entre le roux et le noir" (DicGalCast. I, 397)16, port. bruno adj. (dp. a.1090 (mlat.), [s.14] 16
Il sʼagit dʼun emprunt au fr. brun, lui-même du frcq. *brûn "brun, de couleur sombre" (DCECH s. v. brun II). Cette forme est documentée dp. a.1090 dans les Diplo-
249
mata; ultérieurement, déjà dans des textes galiciens, au 14e s. dans les Miragres de Santiago et davantage dans la Crónica Troyana (LorenzoCronologia 49). Bien quʼil soit enregistré dans les dictionnaires, sa vitalité dans la langue commune est relativement rare et limitée. 17 En asturien, il sʼagirait dʼun gallicisme qui a donné naissance à brunu, -a, -o adj. "dʼune couleur noire ou obscure" et au dérivé brunizu n.m. "plante qui croît dans le maïs et sert, en verdure, dʼaliment au bétail", enregistrés tous les deux par Junquera Huergo (s.19), aujourdʼhui dʼune vitalité peu abondante. Le gallicisme se constate déjà à lʼépoque médiévale: bruneta adj., vaca bruneta, a.1448; et comme n.f. par référence à un type de toile ainsi dénommée pour une motivation chromatique (dp. a.1200, DELLA 1,1004–5). 18 Pour Corominas, dans les parlers centraux du domaine castillan, lʼemprunt sʼest fait depuis lʼancien français, ou bien depuis lʼoccitan ou le catalan (DCECH 1,681b). Depuis le second quart du 15e s. (avec exemples jusquʼen 1615), les dictionnaires le déclarent comme vieilli (Autoridades; DCECH 1,681b). Cʼest toujours resté un terme plutôt littéraire en espagnol, qui nʼest pas parvenu à faire une concurrence sérieuse aux synonymes équivalents pardo et moreno. Cf. aussi bruneta "paño negro" (MartínezNTejidosCastMed 50–6). 19 Dans certains répertoires lexicographiques aragonais (ainsi dans Andolz 79), figure bruno, bien que ce ne soit pas avec le sens étymologique, mais avec celui de "oignon" (de diffusion locale); de plus on trouve des variantes relatives à cette base primitive: bruna "se dit de la vache grise avec la tête un peu plus sombre" (limitée à la Ribagorza) et bruneta "un petit champignon blanc et noir" (de diffusion locale; cf. DCVB pour le cat. brunet "Thricholoma terreum"). Dans la documentation en ancien aragonais, comme en ancien castillan, "tejido de lana para confeccionar mantos" (DRAE). 20 Dans le domaine catalan, le terme bru(n) est concurrencé par moreno de sorte quʼil nʼa quʼune vitalité très faible (cf. les comm. du DCVB 2,688 et DECat 2,283). Déjà dans les premières attestations, il sʼapplique de préférence à la couleur du poil des animaux (pullino bruno a.1077, equam brunam a.1095, equum brunum a.1185; tous GMLC 298). Cf. 'A Menorca només sʼaplica a les bisties' (DCVB 2,688) et à des toiles (capam I bruna a.1149, GMLC 298). Cf. aussi bruneta "toile de laine" DCVB 2,699, brunella "sorte de toile" DECat 2,283. Pourtant on trouve également des attestations sʼappliquant à des personnes pour désigner le teint foncé de la peau (dp. s.14–15 St. Vicent Ferrer, DECat 2, 283). – Bastardas.
250
*BRŪ N-
*BRŪ N-
cat. brun21, aocc. brun "sombre" (Raynouard 2, 266: Levy 1,171)22, lang., périg. bru (FEW 15/1, 306b), fr. brun (dp. ca.1100, FEW 15/1,306b *BRUN; TLF 4,1031–2), frprov. bron (dp. s.14, GPSR2,863a), it. bruno "di colore scuro, che tende al nero", "scuro (detto dei capelli, degli occhi, della carnagione, di parti del corpo)" (dp. ca.1313 Dante, LEIGermanismi 1,1345,1371; DELI 171), "turbato, triste, dolente" (dp. ca.1319, LEIGermanismi 1, 1377), sard. brunu (dérivé de lʼit. ou de lʼesp. DES 1,231).] Doc. hist. IB-11 patre nostro Rubert Bruno [Azenda Rubertiz]23 a.1187 TumboSamos 371, Miguel Bruno [barbero] a.1752 CatastroCoruña 135, Joseph Bruno Becerra [molinero] a.1752 CatastroSantiago 166. – IB-21 Brun campanero cf. a.1117 (or.) CDSahagún 4,56 n°1199, tibi Petro Bruno [= Petrus Brunus a.1170(or.)] a.1147(or.) CDCatedralLeόn 5,240 n°1453; 5,413 nº1560 et al., Petrus Brun a.1162(1290) TumboMontes 297 n°194, Petrus Brunus cf. a.1164(1290) TumboMontes 304 nº201, Iohannes Brun canonicus (Uviéu) a.1216 (s.13) CDStVicenteOviedo 2,81 n°39, Iohannes Brun canonicus (Uviéu) a.1216(or.) CDVegaOviedo 28 n°12 et al., don Grigorio fiio de don Nicholas Bruno a.1254(or.) CDSahagún 5,287 n°1728, Ignacio Bruno s.18 CensOviedo 197 n°1442 et al. – IB-22 el noble varon don Remon Brun a.1300 CdPrioradoNavarra 557, Maria Brun a.1350 PoblNavarra 329, [NF:] Celestino Bruno a.1821 CensoAlava4b 208, Leonardo Bruno a.1821 CensoAlava4b 208 et al. – IB-23 Petro Brun a.1136 DocReconquista 588, Pere Brun a.1153 CDHuesca 220 et al., P(etrus) Brunnus a.1194 DocAlfonsoIIAragón 825, Guillem Brun zabater a.1215 DocJaca 111, don Johan Brun a.1273 DocAltoAragón 32, don Pero Brun a.1275 DocAltoAragón 48, Gil Prat Brun a.1280 CDConcejoZaragoza 2,223, don Guillen Arnalt Brun a.1283 CDConcejoZaragoza 2,223, Georgium Brono a.1366 DocPedroIV 709, Miguel Brun scribiente a.1547 DocTrabajoZaragoza 1,210, [mancebo tejedor:] Martin Bruno a.1716 VecindarioHuesca 221,
[mujer de Jayme Royo:] Bentura Brun a.1747 PueyoMatas 72 et al. – IB-24 Dominicus Brun (Oña) a.1218 DíezApellidos 61, Peyro Brun a.1270 PadrónSoriaMs. – IB-26 Berenguel Brun a.1268– 1272 RepMurcia 37, Guillem Brun, corredor a.1268–1272 RepMurcia 53 et al., Ramon Bru [s.14] DocMurcia3 3, Alfonso Bru racionero [s.14] DocMurcia3 16. – IB-27 Juan Brun a.1253(s.14) RepSevilla(Palacio) 2,276, Ferrant Garçia Bruno [lanc.] a.1407 SevillaMs. – IB-3124 de ociduo in alod de Remon Bru a.1050(or.) DiplPoblet 1,27 et al., ss. Guilelm Brun a.1160 CDGardeny 1,204, dono tibi Wilelmo Bru et tuis a.1164(or.) DiplPoblet 1,210, [hommes de Marie de Béarn:] Ego quoque Petrus Arnaldi Rubeus de Oleron et ego Brun … et ego Bernardus Brun et ego Sene Brun a.1170 LFeudorumMaior 1,27, Ss. Petri Bruni a.1171(or.) DocTemplersTortosa n°39, Pere Ross, Bru, Guillem Pelicer a.1172 LFeudorumMaior 2, 343, Ss. Petri Bruni a.1179 CartStCugat 3,273), Petrus Brun a.1185 BalariOrígenes 585 [Kremer, Aufsätze 12,129], Raimundus Brunus a.1228 CartGirona 2,617, Ss. Petri Bruni a.1294 CartPoblaciόn 527, Pere Bru (Vallmanya) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°42v, [formes avec maintien de -n final25] en Berenguer Brun (veg. Girona) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2 f°57v et al., FFrancesch Brun maestre dʼaxa a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f. et al., P(er)e Bru (Benasch) a.1381(or.) CensRibagorça f°14v, P(ericό) Bru spaer a.1384(or.) CapbreusVic 2 f°176v, B(e)rnardo Bru sutoris a.1393(or.) LlistaVeïnsPuigcerdà f°160v, Minget Bru (Forcades, Osca) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera f.27r et al., B(er)n(at) Bru s.14(or.) LRebudesTortosa f°17r et al., Anthoni Bru, faner 24
25 21
22
23
Pour le phénomène du maintien du -n-, propre aux parlers de lʼancien diocèse de Gérone, voir RasicoDocHistCat 36–51. Pour lʼaprov. brun, noter aussi le sens "celui qui est triste" (FEW 15/1,308). Probablement occ. Bru, comme lʼindique déjà le prénom.
251
Dans le domaine catalan, il sʼagit des formes du simple utilisées comme surnom (même sʼil y a quelques occurrences comme nom unique). Bru est aussi un prénom masculin, mais même si le DCVB (2,689) rattache le NF à ce prénom, il ne semble pas présent dans le corpus de la Doc. hist.; le NF cont. est un continuateur de cet usage comme surnom et non du prénom, cf. notamment lʼexplication de MollLlinatges 270 qui rattache ce NF à lʼélément lexical. – Bastardas. Cf. I.0. NF cont. pour la localisation des formes en -n dans le corpus de NF cont. Aussi bien les attestations dans la doc. hist. que celles dans le corpus de NF cont. montrent la coïncidence de la localisation de ce phénomène avec celle des matériaux anthroponymiques. Sur ce phénomène, propre aux parlers de lʼancien diocèse de Gérone, voir RasicoDocHistCat 36–51.
252
*BRŪ N-
*BRŪ N-
a.1462 CensGerona 231, Antoni Bru (Sabadell) a.1553 FogatgeCatalunya 1,355 etc.26, Angela Chaterina Bru (la Bisbal dʼEmpordà) a.1609 Familysearch et al. – IB-32 Petrum Bru de Euissa a.1281(1326) DiplStMariaMallorca 1,626, en Pere Bru carnicer a.1308(or.) LMonedatgeMontuïriMallorca f°2r et al., en Johan Bru traginer (Palma) a.1336(or.) LMorabetíStEulàliaMallorca f°17r, Iacobo Bru a.1354(or.) DiplStMariaMallorca 1, 565, Bernat Bru (Rubines) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f°22v et al., en Bernat Bru (Palma) [mil. s.14](or.) LTallesStJaumeMallorca f°8v, [deux frères avec le même NF:] nʼAnthoni Bru jerma dʼen Jacme Bru (Palma) [mil. s.14](or.) LTallesMallorca f°8v, Jacme Bru, perayre a.1478 LTallaMallorca 227 et al. – IB-33 Domingo Bru [a.1268– 1271] RepOrihuela 25 et al., Pero Bruno [a.1268– 1271] RepOrihuela 30 et al., Bonacius Bru textor a.1318(or.) DocValència s.f., Berenguer Bru (Onda) a.1322 LPrivCatí f°12, en R. Bru conseller a.1333(or.) LConsellersValència 35–38, Matheu Bru corredor [a.1349–1350](or.) DocJustíciaValència s.f., [cf. I.0.4.:] Garsia de Bruni filius Bernardi Bruni a.1356(or.) DocAlcoi n°181, Miquael Bru p(re)sbit(er) a.1370(or.) DocValència s.f., B(er)n(at) Bru pastor (Altura) a.1372(or.) LAveynamentsValència f°7–7v et al., Johan Bru a.1393 DocValència s.f. – V. carte 1. GR-11 P. Brun [+a.1260] MorletNPBordeaux 11, Bertomiu Bruu a.1338 CartOssau 85, Johanet Bruu a.1338 CartOssau 85 et al., Arnautolo Brun de Morlaas a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 14, Per Brun dʼArripeyroos dʼOloron a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 106 et al. – GR-12 Bernardo Brunus vocatus et uxori sua nomine Goda que vocant Blanca a.1016(s.13) CartNDNîmes 182, Hugo Brunus cognomento vocatus [a.1100–36] Fexer 171, P(eire) Bru lo chanorgue de Corpso [a.1140] BrunelChartes 1,42, Rotgers Brus [a.1150] BrunelChartes 18, Petrus Brunus (Toulouse) a.1171 CDGenova 129, P. Brun (Nîmes) [a.1180] BrunelChartes 1,169 (n°182), P(eire) Brus (Rouergue) a.1196 BrunelChartes 2,157, Raimundus Brunus [s.12] CartGuillemsMontpellier 446 et al., Guillentz Brus [s.12](s.13) CartConques 374, B. Brus (Rouergue) a.1200 BrunelChartes 1,n°338, W.
Brus Barano (Auriac) [a.1200] BrunelChartes 1, 340, Joan Bru a.1226/1227(s.14) ChartAgen 26, cossol G. Brun a.1282 GermainHistMontpellier 1, 394 et al., sotz jutge messier Johan Bru savi en dreg a.1345 GermainHistMontpellier 1,412 (= bayle messier Johan Brun savi en drech a.1359 GermainHistMontpellier 1,419 et al.), Bernat Bru e sa molher e sa serventa a.1382(or.) RôleCajarc 36 et al., Johan Brus (Foix) a.1390(or.) RôleComtéFoix 53b, Anthoine Brun et Judit Nogarette mariés a.1689 Dupouy,RGévCC 12,65, Jacques Brun de Massillargues (marchand à Genève depuis 1704) a.1720 LHabitantsGenève 3,133 et al. – GR-13 Petrus Brunus firmavit a.1070([1100]) CartStVictorMarseille 1,280 (n°256), Petrus Brunus [+a.1099] Pansier 1,4, signum Raimundi Bruni (Fréjus) a.1154(s.13) CartStVictorMarseille 2,413 (n°969), Guilelmus Bruncz a.1155 CartRicherenches 76, Poncius Bruns [a.1163/1165](or.) CartLéoncel 12, Po. Brun (Roaix) [a.1170] (= Pons Brun (Roaix) a.1178) Fexer 172, Johannes Brûns (St-Paul-lèsRomans) [a.1180/1220] Fexer 172, Guillelmus Brunus a.1180(1212) CartTrinquetaille 130, Petrus Brunus de Mandolio a.1188(or.) CartTrinquetaille 151 et al., P. Bruno converso a.1220(or.) CartLéoncel 88, Gill. Brunus (Massoins) (= Gill. Brunus de Cosarosa) a.1252 CompanNPNice 643, P. Brunus pater Astruge a.1257 AubenasDocProvence 91, P. Brunus (Villeneuve dʼEntraunes) a.1296 CompanNPNice 643, Stefanus Brunus (Datta) a.1302 CompanNPNice 643 et al., la vigni Estien Brun a.1300/ 1325 DocMidi 91, Hugos Bruns [a.1320] DocMidi 96, sen Paulet Brun thesaurier del general del Contat de Venisse a.1409(or.) Pansier 2,117, maistre Peyre Brun alias Draguinhan a.1440 DocMidi 257, Lazare Bruin (orig.: le Luc) a.1558 LHabitantsGenève 1,136, Estienne Brun (orig. de Toulon) a.1559 LHabitantsGenève 1,151. – GR-14 Geraldus Bruns [a.1100](s.12/13) CartAureil 45, Petrus Brunus (St.Léonard) [a.1100] Fexer 171, Rotgers Brus (Artige) [a.1150] BrunelChartes 2,8, P. Bru (Clermont-Ferrand) a.1162 BillyDicNFPuyD 2,68, P. Brus espiciers (Le Puy) a.1175 Fexer 172, P. Bru dʼAissa (Clarol) [a.1185] BrunelChartes 1,218, Petrus Bruns capellanus Sancte Marie a.1222(or.) DocLivradois 1,5, Arnaldus Brus a.1262(s.13) DocConsulatMende 2, feu noble Anthoine Brun a.1588 DocBrivadois 575 et al., Helias Bru laborador a.1339/1340 TaillePérigueux 110, Esteve Bru a.1397/1398 TaillePérigueux 173 et al., Bernard
26
44 autres porteurs dans la source dont 4 à Mόra et Falset, 3 à Tortosa et Cambrils et 2 à Torredembarra, Bagà, et Tivissa.
253
254
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Brun a.1637 Decanter,BSAHL 92,162, Pierre Brun [bourgeois] a.1766 DocConsulatMende 437. – GR21 Paganus Brunus gener Drogonis Brochart [a.1131/1145] CartThiron 1,183, Johannes Brunus 1165/1166(s.13) ChartBourbonnais 41, Beatrix uxor ipsius filia H. Brun militis relicta Hugonis de Chantella a.1227/1228(or.) ChartBourbonnais 125, magistri Guillelmi dicti Brun a.1264(or.) ChartStMartinParis 5,60. – GR-22 Helias Brunus (Baignes) [a.1060/1108](s.12) Fexer 171, s. Petroni Bruni a.1076(s.12) ChartStMaixent 1,166, Arnaudus Brunus [a.1080] CartTalmond 123, Brera Brun a.1087/1128 CartTalmond 102, Ugone Bruno (= Ugo Brunus = s. Ugonis Bruni) (Poitou) a.1087 (s.17) Fexer 171, s. Petri Bruni (Nouaillé) [a.1091/ 1140](or.) Fexer 171, Willelmo Bruno presbytero [a.1092/1129] CartTalmond 164, Arnald Bru et Ugo [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 38, Hugo Brunus cognomento vocatus (Poitou) [a.1100/ 1136](s.12) Fexer 171, s. Hugonis Bruni, Hugo Brunus de Liziniaco, ego Hugo Brunus a.1118(or.) ChartStMaixent 1,295, Hugonem Brunum de Lezegneio [a.1127] CartTalmond 226, Petro Bruns Xanctonensi archipresbitero a.1131 CartSaintes 30, Barbotinus filius a Brun [a.1135] CartTalmond 297, miles quidam de Bran cognomento Brun Fulchaut [a.1135] CartTalmond 313, Petro Bruns archipresbitero a.1137 CartSaintes 155, P. Bru capellano de Arces [a.1141/1151] CartVaux 13, Petro Brus milite a.1144/1174 CartSaintes 61, quidam miles de Genciaci Petrus cognomine Bruni (Nouaillé) a.1147/1182(s.12) Fexer 172, Joscelino Bruno a.1174 CartSaintes 75, duabus mansionibus Petri Bru [a.1198/1221] CartVaux 18, Hugonis Bruni (= Hugonem Brunum ) [a.1202] DocPoitiers 1,64, Arnaldus Brus a.1207 ChartArvert 107, Helyas Brus a.1224 BardonnetLaRochelle 245, Johan Brun de Marcillé a.1246(or.) MorletNPAunis 138 (n°159), P. Brun a.1246(or.) MorletNPAunis 144, Aymeri lo frere Pere Brun (Cognac) a.1281 ChartPoitou 2,342. – GR-23 Pierre Brun Vaillet a.1322 CartCormery 196, Aymerico dicto Brun de parrochia de Prolio a.1325 CartLaval/Vitré 2,155, Pierre Brun tissoctier (orig. de Bretagne) a.1551 LHabitantsGenève 1,13. – GR-24 Hugone Brun (Rouen) a.1197(or.) CartLouviers 1,94;106, Petrus Brunus (= Petrus Brunnus) a.1198 FournierNFNormandie 57, Egidio dicto Bruno constabulario a.1262 CartLouviers 1,288, Mauricius Brun [peut-être anglais] (Pont-de-lʼArche) a.1421 FournierNFNormandie
57, [nom dʼun Anglais?:] Jouen Brun anglois a.1444(or.) CompteOrbec 279. – GR-25 [Séquence inversée:] Brun Willaume [a.1230](or.) NecrArras 28 et al., Bruns Mikiex [a.1274](or.) NecrArras 55 et al., puer Simonis Brun a.1282 DocCalais 21 et al., Pierre Brun [a.1293/1296](or.) CueilloirAmiens 33 n.7, dame Mabe Bruns a.1296 DocCalais 21, Griele Bruns a.1302(or.) LoiTournai 2, 426. – GR-26 Johan Brun a.1472(or.) DénombrSalm 290, Christian Brun a.1604(or.) BourgeoisLiège 124 et al. – GR-27 François Brun de Toul charron a.1759 LHabitantsGenève 3,188. – GR-29 Anthoine Brun drapier et bourgois de Paris a.1369 InventBourgogne 1,194, Jehan Brun du Mont Saint Vincent a.1380 RegBeaune 248, Brun (Aisy-sousThil) a.1456, Brung (Flavigny-sur-Ozerain) a.1461, Brun (Jouey) a.1492, Brung (Culêtre) a.1593 tous MonsaingeonNFAuxois 174 et al. – GR-31 los orz Peron Brun lo codurer a.1290(or.) DocForez 87, Thomas Brusz a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 114, Humbert Brun (= Humbert Bruns) a.1388 LVaillantLyon 81;160, Estienne Brun a.1410/1421 DocForez 363, [peut-être NP germ., cf. les prénoms:] Heitzi le fils Brun dit Peter Brun (Recolaine) a.1443 LOrJura 330 et al., [peut-être de frprov. bron:] Bron (Morzine) a.1520, Bron (Sixt) a.1529 GabionNFSavoie 188, Dominique Brun de Domene près Grenoble laboureur a.1572 LHabitantsGenève 2,45 etc., Charles Bron de Domaine en Dauphiné a.1572 LHabitantsGenève 2,84 et al., Marguerite Bron fille de Pierre Brun (Charmoille) a.1601 LOrJura 331 et al., [traduction/ adaptation du nom allemand correspondant:] Jean Bron ou Braun de Worms (Delémont) a.1633 LOrJura 331 et al., Nicolaüs Brun a.1665 ImmigrationSavoyardeFrComté 60 et al., Urs Brun de Worms dit aussi Bron (Delémont) a.1670/1677 LOrJura 347. – GR-32 Stephanus Bruni borserius a.1450 LBourgGenève 29 et al., Stephanus Bruni pelliparius a.1464 LevéeGenève 80, Girardus Machon alias Bruni macellarius a.1466 LBourgGenève 58 et al., Glaudius Gallesii filiius Aymonis Brun a.1503 LBourgGenève 151 et al., [seule forme franco-provençale:] Thomas Brons filz de feuz Pierre de Luysin patissier a.1511 LBourgGenève 225. – GR-42 Jakemes Brun a.1253(or.) ChartFlandre 98, Jehans Bruns a.1270(or.) ChartFlandre 98, Michieus Brun [= Michieus Bruns] ki maint en le Verde rue a.1282 DettesYpres 170 et al., Jehan Bruus a.1328 DocSoulèvementFlandre 15, li hoir
255
256
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Willem Brus a.1328 DocSoulèvementFlandre 25, Willekin Bruns a.1328 DocSoulèvementFlandre 26, Pierre Bruun a.1328 DocSoulèvementFlandre 161. IR-11 Johannes dicto Brun (Chur) a.1359, Uolrich Brûn (Chur) a.1379, Uolrich Brŭn (Razen) a.1386, Hänsli Brun (Rongellen) a.1472, Hans Brun (Chur) a.1531, Adam Brun (aus Augsttale) (Thusis) a.1579, Valentin dilg Brin (Bravuogn) a.1590, Hans Brunen (Avers) a.1591, Jöry Brun (Parpan) a.1623 tous HuberRätNb 812–3. – IR-13 Petro dicto Bruno (Gemona) a.1330 Corgnali, Ser Leonardo Bruno (Barnaba) a.1446 CostantiniCognFriuli 148, Antonio detto Bruno q. Giacomo Driussi da Fagagna a.1447 Schedario Biasutti, Ser Matteo Bruno q. Ser Leonardi Bruni de Paluça a.1468 Corgnali, Bernardino q. Ant. Brun da Fagagna a.1547 CostantiniCognFriuli 147. – IR-21 Anselmus Brunus a.1157(or.) CDGenova 1,346, Bonusvassallus Brunus a.1173(1267) CDGenova 2, 173, Petrus Brunus (Alessandria) a.1192(1267) CDGenova 3,29, Bartholomeus Brunus a.1210(or.) LanfrancoGenova 1,230, Petrus brun a.1224 LIuriumGenova 1,733, Alferotus brunus a.1224 LIuriumGenova 1,741, Enricus brunus a.1259 LIuriumGenova 1,1305, Ansaldinus brunus et filii a.1290 LIuriumGenova 2,237. – IR-22 Fantus Brunus de Dozo a.1217(or.) CartValsesia, Henricus Brunus (Villafalletto) a.1290 LEIGermanismi 1, 1375 note 1, Petrus Brunus a.1431 DocPopPiemonte 154, Laurencio Bruno a.1463(or.) StatVillanovaAsti 294. – IR-23 Brunus (Vigolo D.V.) a.1208 CesariniCognTrentino 52, Iulianus Brunus a.1283 FerrariCognCremona 184, Iacomus Brunus (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 184, Zanes Brunus (San Vittore) a.1399 HuberRätNb 813, Gli er. c. Iohanini Bruni (Trento) a.1459 CesariniCognTrentino 52, Niclà Brün (Bondo) a.1560, Joh. Brün (Bondo) a.1594 HuberRätNb 813, Joseph f. Joanis Petrut Brunus (Grono) a.1648, Joannes Brunus (Grono) a.1648 HuberRätNb 813. – IR-31 Messer Matteo Bruno (Prato) a.1288–1290 LEIGermanismi 1,1375, note 1. – IR-44 Guillielmu[m] Brunum a.1101 CDAversa 1,20, Gualingus Brunus a.1152(or.) CDAversa 1,112, Johannes Brunus [s.12–14] ObBenevento 34, dompna Maria de Janni brunu [s.12–14] ObBenevento 153. – IR-46 Ioannes Brunus [a.1240/1269] PlateaBisignano 141 et al., Quintano Bruno [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,218. – IR-51 Jaconus Johannes Brunus
(Brindisi) a.1245 LEIGermanismi 1,1375 note 1. – IR-52 dominum Rogerium Brunum filium Leti de Strambis a.1214(or.) CartCalabria 255. – IR-53 Garofalus Brunus a.1286 DizOnomSicilia 202. NF cont. Brun (ESP:2851/GAL:203/Po:172,C: 31 INE 2019), Bru (ESP:4693/GAL:21/Po:12,C:7 INE 2019), Bruno (POR; ESP:5265/GAL:60/Po: 34,C:20,Lu:6 INE 2019). – Brun (ESP:285127/ AST:7428; CST:596/Ca:270,M:144,Se:89,Ba:21, Bu:20,ICa:19,Mu:18,Le:5,Co:5,Ma:5; VAS:261/ Nav:189,Gui:67,Viz:5; ARA:622/Z:254,Hu:184, Te:184 INE 2019), [NF catalan:] Bru (ESP:4693/ CST:610/M:184,Mu:112,Al:71,Ab:59,Ma:55,Se: 51,Ba:32,Ca:21,R:7,Me:7,Cu:6,Gr:5; VAS:22/Gui: 11,Nav:6,Viz:5; ARA:34/Z:34 INE 2019), Bruno (ESP:5265/AST:26;CST:3098/M:1289,ICa:322,J: 245,Ma:224,Se:212,Cc:177,Mu:163,Ba:111,Cr:68, Ce:52,Sa:41,Va:35,Av:31,Al:22,Za:19,To:17,Ca:16, Le:15,Gr:11,Co:9,H:8,Gu:6,R:5; VAS:136/Nav:44, Viz:43,Gui:39,Ala:10; ARA:63/Hu:38,Z:25; Extr: 985 INE 2019). – Bru (ESP:4693/CAT:3865/V: 1397,A:929,B:883,T:492,Gi:83,Ll:37,Cs:28,Bal:16 INE 2019)29, Brun30 (ESP:2851/CAT:804/B:508, Cs:132,Gi:101,V:40,T:15,Ll:8)31, Bruno (ESP: 5265/CAT:812/B:248,Bal:167,V:151,Cs:105,T:59, A:51,Ll:22,Gi:9 INE 2019). – V. carte 1. Brun (FRA:42126/BRhône:2333,Drôme:1383, Gard:1381,Gir:1377,PuyD:1338,Var:1143,Vaucl: 1113,HVienne:1035,etc.). – Brun (FRA:42126/Char: 746,CharM:500,IndreL:302; HRhin:732,Mos:534, SaôneL:301,Marne:290; Nord:302,Aisne:256, Somme:232; Paris:1881,HSeine:530; BEL:140/Ht: 46,Lg:38,Nr:29)32. – Brun (FRA:42126/Rhône: 2415,Loire:2008,Isère:1527,HLoire:1430,Sav:1232,
257
258
27 28
29
30
31
32
Dont 232 étrangers. Données du Censo asturien : Brun (ESP-AST:12/Avilés: 9 SADEI). Données correspondantes du Censo catalan: Bru (ESPCAT:2969/Ae:43,Ai:66,Bg:40,Bc:116,Bb:24,Bt:12,Br: 442,Gn:18, Mt:10,Os:36,Pr:80,Re:97,Tr:131,Tt:59,Vc: 24,Vr:14; At:69,Bv:411,Cm:130,Cr:125,Ho:601,Pa:16, Ra:174,Rb:23,Sf:17,Va:46, Vv:14; Ml:13 DAC 70). Pour cette forme avec maintien de -n, v. la note 25 et la carte 1; la localisation du patronyme coïncide largement avec celle du phénomène linguistique (DAC 70). Données correspondantes du Censo catalan: Brun (ESPCAT:460/Br:209,Sv:72,Ma:52,Gn:23,Bg:18,Pa:18,Ho:16, Pb:11 DAC 70). Nous avons choisi de traiter les NF Bruny et Burny etc. non pas comme des génitifs mais comme des déverbaux classé sous lʼétymon brunir.
*BRŪ N-
Carte 1.
*BRŪ N-
Les NF Bru et Brun en domaines aragonais et catalan
NF Bru (ESP:4693) NF Brun (ESP:2851)
Concentration maximale (en grisé clair): V:1397 Concentration maximale (en grisé foncé): B:508; Ca:270
All:1206), Bron (FRA:1760/HSav:411,Isère:351, Rhône:112,Doubs:46,Ain:28,Sav:21,Jura:20; HSaône: 55,Belf:49,MeurtheM:27), Brons (FRA:Sav:433). A.a.I.0.3. Doc. hist. IB-31 [Donation dʼune propriété à les Pardines de Lleida] et tu Wilemus lo Brun a.1171 (s.12) DiplPoblet 1,311. GR-11 Arnauto lo Brun de Morlaas a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 14. – GR-13 Estient lo Brun a.1341 DocMidi 56. – GR-14 Petrus li Bruns de Chaslut [a.1100](s.12/13) CartAureil 185, W. lo Bru a.1366/1367 TaillePérigueux 132. – GR-21 Ildinus li Brun [a.1137–1140](s.17) ChartBourbonnais 36, Perrin et Felison anfanz feu Gillot le Brun a.1277(or.) ComptesProvins 30b, mestre Robert le Brun a.1292 TailleParis 154, Jehan le Brun a.1292 TailleParis 30 et al., Jehan le Brun a.1292 TailleParis 104, Jehan le Brun tailleeur de pierres a.1292 TailleParis 164, Jehan le Brun a.1292 TailleParis
33
Également Brons (Gir:5; Meuse:1; Guy:5).
259
170, Jehan le Brun paintre a.1296 TailleParis 34 [= 5 personnes différentes, dont de 3 à 4 réapparaissent jusquʼen 1305], Robert le Brun reg(ra)tier a.1297 TailleParis 409, Pierre le Brun gueinier a.1298 TailleParisMs, Jehans li Bruns a.1301(or.) ComptesProvins 185a, Yvon le Brun tav(er)nier a.1313 TailleParis 23, Jaquet le Brun serjant a piet en celi forest a.1319(or.) ComptesBlois 244, Pierre le Brun a.1320(or.) ComptesProvins 248a et al., Jehan le Brun a.1332/1334(or.) CensIssy 56, Guillemin Le Brun son frere a.1352 LRaisonPontoise 160, frater Matheus dictus le Brun monachus a.1361(1375) ChartStMagloire 3,251, maistre Olivier Le Brun dit Chanu a.1369 LRaisonPontoise 138, frere Mahy Le Brun prieur de Versailles a.1382(or.) ChartStMagloire 3,527, Estienne le Brun a.1389 MorletNPBlois 171, Claude le Brun (orig. dʼOrléans) a.1559 LHabitantsGenève 1, 160. – GR-22 A. lo Brus (Limoges) [s.13] Fexer 172, juxta domum Guillelmi Lo Bruyn a.1276(or.) DocPoitiers 1,135, Guillaume le Brun de Marcillé (LaRochelle) a.1278 ChartPoitou 1,200, mon sire 260
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Hugues lou Brun (Cognac) a.1281 ChartPoitou 2, 344. – GR-23 noble Pierre le Brun (orig. de Bretagne) a.1549 LHabitantsGenève 1,4. – GR-24 Ricardus le Brun, de Fontanis le Thibouville (Fontaine-la-Soret, cn de Beaumont) a.1247 FournierNFNormandie 57, Symon le Brun a.1283 LRougeEu 39, Iohan le Brum a.1293 LRougeEu 73, Guillot le Brun [a.1327–1329] ActNormands 5, mesire Jehan le Brun a.1349 ActNormands 386, messire Adam Lebrun (Saint-Denis en France) a.1380 CartLouviers 2/1,139 et al., Johannes le Brunc, chivaler (Aveny/Dampmesnil, cn dʼÉcos) a.1419 FournierNFNormandie 57, Jehan Lebrun a.1438/1439(or.) ComptesRouen 199. – GR-25 Li Bruns Robers [a.1212](or.) NecrArras 16 et al., Jehans li Bruns a.1267(or.) CensHerchies 181, fil Willaume le Brun [a.1272](or.) NecrArras 54, Gilles li Bruns li boursiers a.1275/1276(or.) LoiTournai 1,302, Jehans li Bruns de Ruissiaux (Offémont) a.1276 MorletHPicardie 422, Colin le Brun (Offémont) a.1276 MorletHPicardie 394, Jehan le Brun a.1276/1277(or.) CharitéTournai 247, Jehans li Bruns a.1286(or.) CensVilleBinche 96, Huon le Brun [a.1293/1296](or.) CueilloirAmiens 24, Leurens li Bruns [a.1296–1302] RôlesArtois 43 et al., Monsegneur Oston le Brun a.1302(or.) LoiTournai 2,475, Piérès li Bruns a.1302(or.) LoiTournai 2,417, le feme Lebrun a.1309/1310(or.) ComptesMons 569, le Brun a.1311/1312 Vasseur, RIO 4,42, Pierart le Brun a.1315/1316(or.) ComptesMons 577 (= Pierars li Bruns a.1331(or.) ComptesMons 321), Jakemin le Brun a.1316(or.) TestamentTournai 70, Colars li Bruns a.1364 BourgeoisForaineAth 285 et al., Éric le Brun des drappiers a.1365 TailleMons 55, Jehan le Brun lormier a.1365 TailleMons 62 et al., Jehans le Brun a.1369 DemeuldreAnthrLadeuze 222 et al., heredes Henrici Lebrun [-a.1400] DocVerson 2,39, Ansel le Brun a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 16 et al., Gran le Brun a.1417 BourgeoisForaineAth 297 et al., Fliprart Lebrun a.1417 BourgeoisForaineAth 292, Hubiert le Brun a.1424/1425 DénombrHainaut 400 et al., Ernoul le Brun a.1426 TailleSoignies 226 et al., maistre Jehan Lebrun second maieur a.1464 DocMontreuil 1,193, Gille le Brun massart dʼEnghien a.1501(or.) AidesHainaut 98, Gille le Brun a.1526(or.) DénombrLens 502, Jacques Lebrun a.1545 DemeuldreAnthrLadeuze 239, Jehan Le Brun (= Jehan Lebrun) (Béthune) a.1569 BergerRépNPArtois 397–8, Marand Le
Brun, Vassette Le Brun (Rollancourt) a.1569 BergerRépNPArtois 738 et al. [nombreuses mentions], Melchior Lebrun (Barastre) a.1569 BergerRépNPArtois 372, [avec lʼarticle défini flamand de:]) Mathias De Brum (ou Le Brun) (Ivergny) a.1569 BergerRépNPArtois 603 et al.,Vincent le Brun a.1616 DénombrPrincipChimay 228 etc., Élayne le Brun vesve de Jean Simon a.1676(or.) RuageAth 130. – GR-26 filius Roberti le Brun a.1280(or.) PolyptStLambertLiège 82, Jehans li Bruns a.1294(or.) CensNamur 1,190, Thieri le Brun de Flemale a.1299 RenardAnthrLiégeoise 245, le Brun de Heys a.1431 HaegensNPCoutStavelot 245, Massart le Brun moulnier a.1449(or.) AidesNamur 93, frère Piere le Brun a.1515(or.) ChartGuilleminsLiège 195, Jehenne le Brun a.1517(or.) BourgeoisNamur 2,111, Franchois Lebrun a.1522(or.) BourgeoisNamur 2,111, Simon le Brun a.1592 SourcesSambreMeuse(or.) 462, Henry le Brun a.1597/1598(or.) ComptesNivelles, Jean le Brun a.1601(or.) BourgeoisNamur 3,249, Louis Lebrun bourguemaitre régent a.1747(or.) SourcesSambreMeuse 171 et al., Jaspar Lebrun (Seilles) a.1760(or.) BourgeoisLiège 214 et al., Michel Lebrun a.1780(or.) PopCharleroi 120. – GR-27 mes sires Bruns de Rozieres, chevaliers (Rosières-aux-Salines, MeurtheM) (= des devan-diz Brun [c.r.] = mes sires Li Bruns de Rozieres, chevaliers [c.s.]) a.1260 (base Arnod/ Gleßgen) WirthAnthrLorraine 280, Henry le Brun a.1472(or.) DénombrVirton 260. – GR-28 Nicholas le Brun a.1338 DocChampagneBrie 3,249, Guyot li Bruns a.1338 DocChampagneBrie 3,251, Jehan le Brun (Laon) a.1380 MorletHPicardie 394, Colart le Brun (Laon) a.1438 MorletHPicardie 394. – GR-29 Pillet le Brun de Mignotviler a.1290 CartHuguesChalon 211, Li Bruns a.1362 (= Le Brun a.1370) (Courcelles-Fremoy) MonsaingeonNFAuxois 174, le Brung a.1393 FeuxBeaune 1,177, Le Brung a.1400 FeuxBeaune 6,128, Jehan Le Brun escuier du pais dʼEscoce a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5 1,41, Belinne femme Girard le Brung de Chois demorant a Besançon a.1441(or.) TestamentsBesançon 2,91a, Lebrun (Massingy-lèsSemur) a.1490, Lebrun (Flavigny-sur-Oz.) a.1610, Le Brun (Meilly-sur-Rouvres) a.1721 tous MonsaingeonNFAuxois 174. – GR-31 le Brus coyraters a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 125, Joh. le Brun a.1446(or.) NomméesLyon 94, Renaud le Brun monnier de Corban a.1555 LOrJura 331. – GR-42 Gilon le Brun a.1246 ChartFlandre 8 et al. =
261
262
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Giles li Bruns a.1248 ChartFlandre 11, Jehan le Brun [a.1275](or.) RentierAudenarde f°128r, Watiers li Bruns [a.1275](or.) RentierAudenarde f°128r, Stévenars ki a le fille le Brun [a.1275](or.) RentierAudenarde f°129v et al., [prob. adaptation du NF flam. de Bruyn(e) plutôt que formes féminines:] Lambers li Brune a.1284 DettesYpres 264 et al., Pieter le Brune a.1328 DocSoulèvementFlandre 53 (= DupasNPFlandre-Artois 129), Jehan li Brune a.1328 DocSoulèvementFlandre 67, Coppin le Brune a.1328 DocSoulèvementFlandre 67 et al. [tous des hommes]. NF cont. [NF essentiellement présent en Bretagne:] Le Brun (FRA:6212/Fin:1699,Morb:1246, CôtesAr:489; LoireA:369,Manche:303,IlleV:192, SeineMrt:191,Calv:142; BEL:127/Bxl:56,BW:35), Lebrun (FRA:22865/Nord:3706,SeineMrt:1141, Manche:964,PCal:893,MaineL:845,Aisne:721, Calv:640,IlleV:612,Ardn:596,Sarthe:586; Paris: 1357; BEL:4088/Ht:1267,Nr:580,BW:436,Lg:352, Lx:214; > ITA:15)34. Lo Bruno (ITA:34/Cz:27,Ba:5,Rc:2), Lobruno (ITA:8/Ba:5,Mi:3).
IR-13 Daniel del Brun di Palse a.1469 CostantiniCognFriuli 147, del Bruno (Fagagna) a.1483 Corgnali, q. Benedicti del Bruno de Pausis a.1520 Corgnali, Zanfiori del Brun da Fiume fittuale Sigg. Popaite a.1539, Gio. Pietro del Brun da Fagagna a.1544, Liberale e Gio. Botta f.lli q. Pierant. del Brun (o Bruni) da Azzano Decimo a.1566, Romano del Brun (Pofabro) a.1578, Maso di Ser Orazio del Brun in Portovecchio a.1592, Giacomo del Bruno da Palse a.1649, Maria del Brun di Pordenone a.1649 tous CostantiniCognFriuli 147–8. – IR-24 Dominicus del Bruno a.1507 ParaticiPiacenza 3,96, Petrus del Bruno a.1566 ParaticiPiacenza 3,105. – IR-31 Bonafede del Bruno (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 166, Guido del Bruno (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 280, Salvi del Bruno di Fiorenza a.1235 BrattöStudi 109. – IR-60 Andria del Bruno (Sassari) a.1627 MaxiaCognSardo-corsi 112. NF cont. Dubrun (FRA:41/LotG:19,Lot:12). Del Bruno (ITA:8/Li:6,Pi:1).
A.a.I.0.3.4. [AD +. NF très répandu dans le Berry, la Marche, le Limousin et le Lyonnais, sans doute par opposition au NF Auclair tout aussi fréquent (AlabergèreNFCentre 63).] Doc. hist. GR-14 in manso al Brun Despunzans a.1092/1110 CartVigeois 86. – GR-21 [NF:] Aubron, Aubrung (Berry) a.1598 AlabergèreNFCentre 63. – GR-25 [Séquence inversée:] Au Brun Robers li Bruns [a.1229](or.) NecrArras 27. – GR-29 Aubrun a.1442, Aubrum a.1460, Aubrung a.1461 (Semur-en-Auxois) MonsaingeonNFAuxois 173. NF cont. Aubrun (FRA:2428/Indre:487,Cher: 314,Creuse:133,All:81,HVienne:66, CôteOr:61, Nord:59; RP:448; BEL:11/Ht:8,BW:2), [var. altérée:] Aubrune (FRA:1). A.a.I.0.3.4. [DĒ +. Avec préposition et article défini agglutiné marquant la filiation.] Doc. hist. GR-25 Del Brun Jehan [a.1271](or.) NecrArras 53. – GR-27 du brun (Gérauvilliers, Meuse) a.1403 WirthAnthrLorraine 279.
34
Le NF wallon Solbrun (BEL:2/Lg:1,Nr:1) pourrait se comprendre "sur le brun", mais dans cette hypothèse il serait de motivation obscure (GermainNFWallonie 922).
263
A.a.I.0.3.4. [DĒ + AB. Avec double préposition marquant la filiation, comp. Dal Bello (ITA:1555), Dal Bianco (ITA:1411), Dal Buono (ITA:179), Dal Negro (ITA:386), etc.] NF cont. Dal Brun (ITA:272/Vi:183,Mi:12; Pd: 52). – Dal Bruno (ITA:1/Br:1). A.a.I.1. [Forme féminine. Dans la documentation plus ancienne, Bruna apparaît comme un nom unique; il peut également apparaître pour indiquer une filiation maternelle (cela semble être le cas pour les hommes porteurs de 1196 et 1385). Dans certains autres cas, il sʼagit dʼun processus de féminisation du patronyme du mari (voir les femmes avec lʼindication "veuve"), mais, particulièrement aux Baléares, il y a beaucoup de femmes appelées Bruna, veuves dʼhommes avec un autre patronyme (DAC 70).] Doc. hist. IB-22 Miguel Bruna a.1330 PoblNavarra 265 et al. – IB-31 [SN:] Elisabet Bruna (la Bisbal dʼEmpordà) a.1597 Familysearch et al., Falipa Bruna (Girona) a.1613 Familysearch. GR-12 A. Bruna (Agen) a.1197 BrunelChartes 1,305(n°306) (= A. Bruna a.1196/1197 ChartAgen 4), Ayberlina Bruna a.1279 CartNonenque 145. – GR-14 Anthonia Brune vesve de feu Pierre Tardinel a.1522 DocLivradois 2,85. – GR-21 [En seconde position, peut-être SN matronymique:] 264
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Pierre Brune a.1313 TailleParis 89. – GR-22 abbatissa Xanctonensi Arsendi Bruna a.1079/1081 CartSaintes 28 (= abbatissam nomine Hersendem cognomento Brunam a.1100/1107 CartSaintes 146), Petronilla Bruna relicta Guillelmi Bruni defuncti a.1332(or.) ChartLaCouronne 65. – GR-25 [Séquences inversées:] Brune Enme [a.1207](or.) NecrArras 13, Bruna Mehaus [a.1238](or.) NecrArras 34, Boidins fils Jehan Brune [-a.1241](or.) DocHanseStOmer 54, Brune Maroie [a.1245](or.) NecrArras 39, Agnetis Brune [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 372, Johannes dictus Brune (St-Quentin) a.1295 MorletHPicardie 296, Marthon Brune, fille Pierre Brune (St-Quentin) a.1327 MorletHPicardie 296, [NF:] Brune (Lille), Brunne (Lille) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101. – GR-26 Iutha dicta Bruna a.1272(or.) PolyptVillers 152, Mathieu Brune a.1692(or.) BourgeoisNamur 3,174. – GR-27 Jennins Bruyne dʼAiest a.1251(or.) BannrollenMetz 1,5467 (= Jennins Bruine a.1262 (or.) BannrollenMetz 1,74), la maison Jehan Bruynne a.1279(or.) BannrollenMetz 1,412, Bruynne la femme Jaikemin Brullin a.1279(or.) BannrollenMetz 1,426. – GR-28 Giles Brune, Aelis sa femme (Laon) s.13 MorletHPicardie 296, Margue, femme Pierrart Brune (Laon) s.13 MorletHPicardie 296. – GR-29 Brune (Boux-sous-Salmaise) a.1338, Brune (Flavigny-sur-Ozerain) a.1551 MonsaingeonNFAuxois 174. – GR-31 Pierre Brune a.1388 LVaillantLyon 133, Willemin Bruone des Erraux (StBrais) a.1443 LOrJura 347, Perrenat Brune de Césay a.1494 LOrJura 347. – GR-42 [Forme matronymique ?:] Jehan Brune [pelletier] a.1302 VerriestOtagesBruges 496. IR-22 Aignexia, que dicitur bruna (Panzone, presso Almese) a.1246 RossebastianoSNAntroponimia 32. NF cont. Brune (FRA:1576/HPyr:145,Gir:78; > ESP:36/Extr:21 INE 2019), Brugne (FRA:92/ Dord:36,PyrOr:6,Gir:4; Rhône:9), [sous réserve:] Brunhe († FRA MorletDENF 147 'Lyonnais, Massif central'), Brunhes (FRA:248/Cantal:113,PuyD: 7; > SeineMrt:15,RP:82). – Brune (FRA:1576/IlleV:214,Paris:101,SeineMrt:78,Calv:7535; BEL:15/ Lg:7,Lx:4,Nr:4), Brunne (BEL:2). – Brunaz (FRA: 68/Isère:48,Rhône:14; ITA:6/Ao:6)36, Burnaz (FRA: 56/Sav:28,Rhône:14,Isère:2).
A.a.I.1.3. Doc. hist. GR-14 Jean Labrune a.1633 (= Jehan Labrunye a.1619/1620) Decanter,BSAHL 92,161; 92,158, Jehan Labrune marchant a.1654 Decanter, BSAHL 92,164. – GR-21 Jehanne la Brune a.1292 TailleParis 20 [pas de lien apparent avec Brun lʼAlemant, même page], Macée la Brune a.1389 MorletNPBlois 171. – GR-25 Brie li Brune [a.1202] (or.) NecrArras 11, Jehans le Brune de Corteborne [a.1241]-1306(or.) DocHanseStOmer 58, Aelis le Brune a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 14. – GR-27 Sebelliatte la Brun Laballoit a.1348 JugementsÉchevinsMetz 1,270, la tenour la brunne (= la tenour la brune a.1456) a.1452 (Removille, Vosges) WirthAnthrLorraine 280. – GR-42 dame Hélain le Brune [a.1275](or.) RentierAudenarde f°34v., [avec lʼarticle néerl. de:] Lamsin de Brune [corduwanier] a.1302 VerriestOtagesBruges 492, Jehan li Brune a.1328 DocSoulèvementFlandre 67, Lammin de Brune (= Lammin le Brune) a.1328 DocSoulèvementFlandre 50;67 et al. NF cont. Labrune (FRA:1319/HVienne:203, Creuse:125,Rhône:47,TarnG:31,Dord:30,Gir:24, All:23). – La Brune († FRA), Labrune (FRA:1319/ Indre:237,Paris:101; BEL:60/Ht:31,Lg:11). La Bruna (ITA:931/En:169,Ct:120,Sr:124; Av: 69,Na:61), Labruna (ITA: 615/Av:154,Sa:117,Ba: 42,En:42), Labruno (ITA:5/Av:2,Na:2)37.
35 36
Également Martinique:90. Pour GabionNFSavoie 188, le NF Bronnaz (FRA:26/ Rhône:10,Sav:7; > Eure:6) pourrait représenter un SN
265
A.a.I.1.3.4. [AD +. NF du Berry, équivalent féminisé du NF Aubrun (AlabergèreNFCentre 89–90; FournierAnthrFéminine 168).] NF cont. Alabrune (FRA:17/HVienne:6,HSaône: 5; Belf:3,Doubs:2). A.a.I.1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-11 Pedro Ares chamado da Bruna a.1390 DocMondoñedo 418.] IR-13 Ser Comucio de la Bruna de Susans a.1412, Dom.co q. Ser Comucio de la Bruna di S. Tomaso a.1460, Zuanne q. Simon della Bruna di Maniago a.1663, Osualdo Antonio figlio di Zuanne della Bruna di Maniago a.1772 CostantiniCognFriuli 147. – IR-23 Domenico della Bruna (Calanca) a.1598 HuberRätNb 813, Ma. Magd. della Bru-
issu de frprov. bronnà "brune", mais il émet dʼautres hypothèses, dʼoù notre réserve. 37 En outre, Lambruna (ITA:14/Sa:14) et les NF doubles Labruna Salomone (ITA:6) et Micci Labruna (ITA:5).
266
*BRŪ N-
*BRŪ N-
na (Rossa) a.1681 HuberRätNb 813. – IR-31 Iacopus de la Bruna a.1260 LMontaperti 60. NF cont. Della Bruna (ITA:229/Av:74,Pn:72,To: 19; Na:21,Rm:19).
A.a.II.(ca- +).0.4. [DĒ + AB.] Doc. hist. IR-11 Anna da Kaprin gut (Flem) a.1538, Jan Martin da Cabrin (Glion) a.1646, Gilgia da Cabrin (von Fellers) (Glion) a.1655 tous HuberRätNb 813.
A.a.I.1.3.4. [DĒ + AB.] NF cont. Dalla Bruna (ITA:10/Bz:5,Vi:4). A.a.I.2. [Forme au pluriel, dont la motivation nʼest pas claire. Localisation très compacte dans les comtés/comarques de Gironès et de La Selva, tant dans la doc. hist. que dans le corpus des NF contemporains.] Doc. hist. IB-31 Bruns a.1371(or.) CapbreusVic 2 f°31v, Maria Taresa Margarida Bruns (Vilobí dʼOnyar) a.1652 Familysearch, Salvi Bruns (Amer) a.1681 Familysearch et al., Catharinam Bruns (Girona) a.1720 Familysearch. NF cont. Bruns (ESP:177/CAT:131/Gi:92,B:33, Bal:6; Extr:29 INE 2019)38. A.a.I.2.3.4. [DĒ +. Avec préposition au pluriel marquant prob. lʼappartenance à une famille, à un clan de Brun(s).] NF cont. Desbrun (FRA:62/Drôme:46,Rhône: 11,HAlpes:2). – Desbruns (FRA:33/SeineMrn:14, SeineMrt:6, RP:11). A.a.I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Redulfus de Brunis (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 184. A.a.II.(ca- +).0. [Avec préfixe renforçatif Caselon lʼavis de HuberRätNb 813.] Doc. hist. IR-11 Käbrünen gut (Falera) a.1441, Caspar Kabrün (Falera) a.1513, Ruodolf Gabrin (Falera) a.1513, Menisch Gabrün (Falera) a.1513, Caspar Cabrin (Falera) a.1513, Ma. Cathar. Cabrin (Tujetsch) a.1694, Maria Cabrin (Tumegl) a.1698 tous HuberRätNb 813. A.a.II.(ca- +).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-11 Moretzi Degabrinen (Sevgein) a.1529, Elsi de Cabrin (Ruschein) a.1658, Joannes de Cabrin (ex Fallera) (Lumbrein) a.1660, Jon de Cabrin (Falera) a.1688 tous HuberRätNb 813.
38
Données catalanes correspondantes: Bruns (ESP-CAT: 96/Sv:56,Gn:25 DAC 70).
267
A.a.II.(ca- +).1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-11 Franciscus de la Cabrin (Stierva) a.1657 HuberRätNb 813. A.a.II.(+ -ANTE + -ĪNU ?).1. [Dʼengad. brünaint adj. "brunâtre" (DRG 2,535).] Doc. hist. IR-23 Cristopfel Brünentina (Vicosoprano) a.1535 HuberRätNb 813. A.a.II.(+ -ĀRIU).0. [Généralement dʼafr. brunier adj. "de couleur, brune, sombre " (FEW 15/1, 307a), avec suffixe dépourvu de son sens premier. Secondairement, comme la confusion entre les deux suffixes est récurrente, NP issu de lʼanthrop. germ. Brun-hari, ca.842 Brunarius (MorletNPGaule 1,61) → A.b.II.(+ *-HARI-).0.] Doc. hist. GR-13 Monon Brunier a.1398 LComptesProvence 37, Raymon Brunier a.1399 LComptesProvence 38, mestre Peyre Brunier a.1496 DocMidi 349. – GR-21 Pierre Brunier citoyen et conseiller de la ville Lion (Lyon) a.1487 (or.) ChartBourbonnais 378. – GR-29 magistro Stephano dicto Brunier, Pontisalie jurisperito a.1301 CartHuguesChalon 138. – GR-31 Iohannes Brunier a.1273 FinanzaSabauda 3,29, Benoys Brunier a.1388/1390 DocForez 319, Pierre Brunyer dit Lymozin a.1388/1390 DocForez 266, Guillermet Bruner a.1388/1390 DocForez 279, P. Brunier a.1446(or.) NomméesLyon 89, Marguerite Brunier a.1701 ImmigrationSavoyardeFrComté 60. – GR32 Jehan filz de feu Ayme Burnier (orig. de Bornand) a.1549 LHabitantsGenève 1,2. NF cont. Brunier (FRA:2067[partim]) → A.b.II.(+ *-HARI-).0. A.a.II.(+ *-ATTU).0. Doc. hist. GR-14 André Brunat (Bertignat) a.1567 BillyDicNFPuyD 2,68, Benoit Brunat (La Chapelle-Agnon) a.1646 BillyDicNFPuyD 2,68, [NF:] Brunat (Riom) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,68. NF cont. Brunat (FRA:564/All:61,PuyD:32). – Brunat (FRA:564/Isère:112,Rhône:36), Burnat (FRA:154/HSav:68,Sav:40,Rhône:4). 268
*BRŪ N-
*BRŪ N-
A.a.II.(+ *-ATTU + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique, de faible diffusion.] NF cont. Brunateau (FRA:3/LotG:2), [avec métathèse:] Burnateau (FRA:18/Gir:16).
47 et al., Uguignon Burnequin lʼamant a.1356 JugementsÉchevinsMetz 1,348 = Uguignon Burnequin a.1372 JugementsÉchevinsMetz 1,460 et al. – GR-42 Salomon Brunkin a.1264(or.) ChartFlandre 35.
A.a.II.(+ -ĀTU).0. [Avec le suffixe classique -at(t)o, typique du Veneto, NF très fréquent dans la région de Trévise, mais aussi dans le Frioul à San Giorgio di Nogaro.] Doc. hist. IR-13 Gregorio q. Ant. Brunato già detto Crovato a.1508, Pietro Brunato q. Sig. Franc. notaio di Pordenone a.1604, Rev. Felice Brunati parroco di Villa Vicentina a.1853 tous CostantiniCognFriuli 147. – IR-31 Brunatus Benamati a.1226 LFocorumPistoia 106. NF cont. Brunato (ITA:754/Tv:296,Pd:141,Ve: 62,Na:50; Ud:51; > FRA:105; BEL:7); Brunati (ITA:1035/Mi:342,Co:303,Pd:82,Va:57,Tv:52; > FRA:57)39. A.b.II.(+ -ĀTU).0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. IR-23 Bartol. fu Giac. de brunato (Enguiso) a.1563 CesariniCognTrentino 52. A.a.II.(+ -ekin).0. [Avec suffixe diminutif dʼorigine flamande, fréquent surtout en Wallonie et en Lorraine40.] Doc. hist. GR-26 sire Henry Brunkin deserviteur de la cure a.1511(c.) DénombrStavMalmedy 2, 58. – GR-27 Brunnekins a.1245(or.) BannrollenMetz 1,31;38, Burthemin fil Uguignon Burnequin a.1320 JugementsÉchevinsMetz 1,30, [avec métathèse:] Remions Burnekin li freires Hanriat Burnekin a.1323(or.) RôlesBansMetz 3, Rainniers li filz Uguignon Burnequin a.1323(or.) RôlesBansMetz 16, Burnequin fil Hanriat Burnequin a.1329 JugementsÉchevinsMetz 1,70, Burnekin lou fil Girairt Herdeleit de Nonviant a.1335(or.) RôlesBansMetz
39
40
En outre les NF doubles Brunati Petrelli (ITA:10/Ap:8), Petrelli Brunati (ITA:6/Ap:5). Par contre le NF Bruniquel (FRA:281/Tarn:146,Hér:52, HGar:18,Gir:9), GR-12 Helena Bruniquel a.1328(or.) CartProuille 2,183, soror Elena de Bruniquello a.1336 (or.) CartProuille 1,279, est détoponymique, dʼaprès le NL Bruniquel, cant. de Montclar-de-Quercy (FRA/ TarnG). Ce nʼest pas le cas du NF Bruniquet (FRA/68/ Réun:68), nettement dʼoutremer, à rapprocher sans doute de mfr. bruniquet adj. "brunâtre", n.m. "diable" (FEW 15/1,307a).
269
A.a.II.(+ -ekin).0.3. Doc. hist. GR-29 li Brunequins a.1310 CartHuguesChalon 100. A.a.II.(+ -ELLU).0. [De mfr. brusnel adj. "brun", bruneau (nom propre) (FEW 15/1,306b). Pour le traitement du suff. -ELLU en Belgique romane, v. RemacleDifférenciation § 1141 et pour la France, ALF 117 et 252, Wüest 295. – Pour le domaine IR, malgré it. brunello adj. "di colore tendente al bruno" (LEIGermanismi 1,1367)42, les NP italiens sont classés sous → B.b. NP Brunus + -ellus.] Doc. hist. IB-21 don fiador de don Iuannes Bruniello (Audanazes) a.1127(or.) CDCarrizo 1,181 n°163. – IB-23 Domingo Brunell a.1275 DocAltoAragón 53. GR-13 Guillelmus Brunellus, filius quondam Guillelmi Brunelli (Thouet de Beuil) a.1297 CompanNPNice 643. – GR-14 Jacmes Brunels a.1258/ 1259 ComptesConsulMontferrand 70, D. Brunel cossol a.1259/1260 ComptesConsulMontferrand 71, G. Brunel a.1262(s.13) DocConsulatMende 37, B. Brunel a.1366/1367 TaillePérigueux 134, Jean Brunel de Betz a.1377 DocLivradois 1,11, Johan Brunel a.1380/1385 LEstimesStFlour 270, Guillaume Brunel de Veille Brieude a.1443 DocBrivadois 510, Johannes Brunel a.1469 DocLivradois 1, 40, Denis Brunel a.1615 Durif,Gonfanon 54,19, Benoid Brunel Morel a.1615 Durif,Gonfanon 54, 20, Benoîte Brunel a.1773 MorletNPCulhat 406. – GR-21 Odo Brunellus [a.1048] CartChâteaudun 4, Adam Brunel [a.1117] (= Adam Brunellus [a.1131]) CartThiron 1,26;1,180, Hainricus Brunellus [a.1140] CartThiron 2,2, Nicholas Brunel a.1292 TailleParis 41, Guillaume Brunel a.1292
41
42
Nettement détoponymiques sont les NF Brunelière (FRA:554/Vendée:216,LoireA:167), Brunellière (FRA: 460/LoireA:212,MaineL:200) et les formes masculines correspondantes comme Brunelier (FRA:1), Brunellier (FRA:1), Brunely (FRA:1) et Brunelly (FRA:2), cf. le top. La Brunellière, comm. de Savigny-sur-Braye (FRA/ LoirCh). Brunello est aussi le nom dʼun célèbre vin dʼItalie, le brunello di Montalcino (LEIGermanismi 1,1369).
270
*BRŪ N-
*BRŪ N-
TailleParis 68, Girars Bruniaus masons a.1295(or.) ComptesProvins 155b, Brunel a.1297(s.13) ChartStMagloire 2,569, Jehan Bruniau tailleeur de pierre a.1297 TailleParis 272, Annes Brunels a.1298 TailleParis 21, Thibaut Brunias a.1303(or.) ComptesProvins 192b, Colin Bruniau batelier a.1313 TailleParis 194 et al., Colin Bruneau a.1382(or.) ChartStMagloire 3,517 et al., Michiel Bruneau a.1389 MorletNPBlois 171 et al., maistre Florent Brunel a.1421 RôleParis 228 et al., maistre Estienne Bruneau contreroleur de la royne a.1421 RôleParis 182, Bertram Bruneau fondeur a.1421 RôleParis 198 et al., Adam Brunel espicier a.1423 RôleParis 252, Jehan Bruneau marchant (orig. de Bourges) a.1554 LHabitantsGenève 1,38. – GR-22 Johannes cognomento Brunel et uxor mea Emma [+a.1075] CartVaux 20 (= Johannis Brunelli [+a.1075] CartVaux 20 = Johannes Brunel [+a.1075] CartVaux 21), Berthomé Bruneau a.1246(or.) MorletNPAunis 138, Johanin le fil Hylaire Bruneau a.1246 (or.) MorletNPAunis 138, Martin Bruneau [var. Brunea] a.1246(or.) MorletNPAunis 138, [avec grapies régionales -ea, -eas:] Lorenz Bruneas, la feme dou Estenre Brunea, Renaus Bruneas (Châtellerault) a.1284 ChartPoitou 1,218, la terre Perres Brunea (Châtellerault) a.1284 ChartPoitou 1,218, li petit Brunea (Châtellerault) a.1286 ChartPoitou 1,223. – GR-23 [Avec métathèse:] Petrus Burnel a.1247/1248 CartFontenayMarmion 8, Maceu Burnel a.1319(-1335) CartFontenayMarmion 106 et al., les vignes Robin Bruneau a.1375 CartLaval/ Vitré 2,281, G. Bruneau a.1409 CartSiresRays 1, 18, la famme Burnel a.1419/1420(or.) ComptesLamballe 314, Olivier Burnel a.1419/1420(or.) ComptesLamballe 314. – GR-24 Ricart Brunel (Cailly, cn de Clères) a.1261/1266 FournierNFNormandie 57, Gauffrido Brunel a.1281(1363) CartLouviers 1,335, Jehan Brunel a.1380(or.) Fournier, MélLepelley 253, machon Johan Brunel a.1399/ 1400(or.) ComptesRouen 43. – GR-25 [Avec inversion des noms:] feme Brunel Margherite Karetee [a.1227](or.) NecrArras 27, Bruniaus Robers [a.1266](or.) NecrArras 51, Brunel li Merciers [a.1271](or.) NecrArras 53, Estievenes Bruneaus a.1280/1281(or.) LoiTournai 1,359 et al., Brunel feme Robert [a.1283](or.) NecrArras 59, Jehan Brunial (= Jehans Bruniaus) a.1289(or.) ComptesMons 307, feme Adan Brunel [a.1295](or.) NecrArras 64 et al., Colars Brunels (= Colars Bruniax) [a.1296–1302] RôlesArtois 63, Annes Brunels
a.1298 DocCalais 21, Evrart Bruniel (= Evrars Bruniaus) a.1302(or.) LoiTournai 2,416, Brunel Adan [a.1313](or.) NecrArras 69, Brunel Willeaume [a.1325](or.) NecrArras 73, Jourant Bruniel [= Jourant Bruniauls = Jourans Bruniaus = Jourrans Bruniauls] a.1330 (or.) ComptesMons 237, Bruniaus (Lens) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 102, [avec métathèse:] Burniaus (Cavron) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 110, Brunel, Burnel (Tournehem) [avec métathèse:] Burnele (Cavron) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 116, Jehan Brunel (Rhuis) ca.1390 MorletHPicardie 296, Lottart Bruniel a.1417 BourgeoisForaineAth 296, Jehan Bruniau a.1424/1425 DénombrHainaut 392, Antoine Brunel (Heuchin) a.1569 BergerRépNPArtois 587 et al. [nombreuses mentions], Jacques Brunel, Walleran Bruneau (Quiéry-la-Motte) a.1569 BergerRépNPArtois 715, Nicolas Bruneau (Beaurains) a.1569 BergerRépNPArtois 381, Jacques Bruneaux (Vitry-en-Artois) a.1569 BergerRépNPArtois 795, Jean Brunaut (ou de Brunaut) a.1569 BergerRépNPArtois 743, Piere Bruneau a.1616 DénombrPrincipChimay 218, [NF:] Brunniaux (Lille:2) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 102. – GR-26 Pierchon Burneau a.1537(or.) BourgeoisNamur2, 17 et al., Jehan Brunneau a.1589(or.) DénombrMalempré 1,42, Simon Bruneaux a.1615 BalleNPCerfontaine, Martin Burneau eschevin a.1650(or.) SourcesSambreMeuse 139, [forme liégeoise avec métathèse:] Burnay Cornet a.1656(or.) DénombrMalempré 2,22, Henri Burnia a.1659(or.) DénombrSalm 117, [formes namuroises en -ia:] Marie Burnia a.1685(or.) BourgeoisNamur 3,175, Louis Burniat a.1698(or.) BourgeoisNamur 3,175, Marguerite Brunel a.1762(or.) SourcesSambreMeuse 728, Henri-François Brunay a.1816 RemacleNPGleize 25343. – GR-28 mestre Thoumas Brunel a.1270(or.) DocAube 102, Bruneau a.1338 DocChampagneBrie 3,252, Jehan Brunel (Laon) a.1404 MorletHPicardie 296, Symon Bruneau de Vendosme habitant à Troyes gantier a.1572 LHabitantsGenève 2,39. – GR-29 messire Jehan Brunel a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5 1,34, Pierre Brunel [charpentier] a.1419/1420 Comptes-
271
272
43
Par contre les mentions parisiennes Jehan de Brunay tavernier a.1297 TailleParis 225, Nicholas de Brunay peletier a.1297 TailleParis 304, Ferri de Brunay tavernier a.1313 TailleParis 245 et al. semblent dʼorigine toponymique (non identifiée).
*BRŪ N-
*BRŪ N-
ÉtatBourguignon 5 1,475, Nicolas Bruneau cardeur de laynes (orig. de Beaune) a.1559 LHabitantsGenève 1,160, Robert Bruneau (orig. de Vouvray) a.1559 LHabitantsGenève 1,163, Bruneault (Arconcey) a.1635, Bruneau (Bierre-lès-Semur) a.1675, Bruneau (Culêtre) a.1680, Bruneau (Musigny) a.1719, Bruneaux (Lacour dʼArcenay) a.1786/ 1796, Brunau (Arnay-le-Duc) a.1788 tous MonsaingeonNFAuxois 174 et al. – GR-31 Andreus Bruneuz dal Poys [a.1290](or.) DocForez 20, la terra als Bruneuz a.1290(or.) DocForez 60 et al., la terra Perrin Brunel a.1290(or.) DocForez 80 et al., Peronins Bruneuz a.1326/1327 DocLyonnais 122, Peronella dona Guillermet Brunel a.1342(or.) TailleLyon 249, [avec finale -ex = -eus < -els:] Jaquemes Brunex a.1342(or.) TailleLyon 247, Peronez Brunex a.1342(or.) TailleLyon 249 et al., Tomas Brunel a.1351/1352 DocLyonnais 271, Anthoine Brunel garda de la porta Saint Jorge (= Anthoyno Brunel) a.1364 DocLyonnais 418;363 et al., Tievent Brunel a.1388 LVaillantLyon 179 et al., Leonart Bruniaux a.1388 LVaillantLyon 145, Michel Brunel de Saint Bonet en Forest tailleur a.1572 LHabitantsGenève 2,137. – GR-32 Antoine Brunel négociant a.1791 LBourgeoisGenève 472. – GR-42 Jhan Brunel tysserant a.1302 VerriestOtagesBruges 488, Lotin Bruneel a.1328 DocSoulèvementFlandre 66 et al., Jehans Brunel a.1434 DettesYpres 132. IR-12 Ioh. Brunellus a.1311 TamburinCognCadorino 238. – IR-13 Ser Zuan Ant. Brunello q. Giac. di Maniago a.1648 CostantiniCognFriuli 147. – IR-21 Bernard brunellus a.1143 LIuriumGenova 1,84, Arnaldus Brunel a.1224 LIuriumGenova 1,733. – IR-22 Iohannes Brunellus a.1243 BiscioniVercelli 157, [nom dʼun Piémontais:] Paul Brunello dʼAvilliane en Piémont a.1572 LBourgeoisGenève 290. – IR-24 Quarantola Brunellus et filius a.1243 LGrossusReggio 163. – IR-25 Blasi Brunel (= Blasius Brunelus) a.1312–1319 MonLioMazor 16;24. – IR-31 Petrus q. Brunello (Canonica) a.1074 BrattöStudi 109. – IR-42 Bartholomeus Brunellus (Sessa Aurunca) a.1269/1270 RegChancAngioina 3. – IR-44 Bartholomeus Brunellus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,96. – IR46 Giovanotto Brunello (Oria) a.1431 RohlfsCognSalento 28. – IR-51 Raho Brunellus (Brindisi) a.1363 LEIGermanismi 1,1376, note 4. NF cont. Brúnel (POR). – Brunel (ESP:191/ CST:84/M:51,Va:25,Co:8; > CAT:33/T:24,B:9 INE
2019)44. – [La localisation du DCVB (Mallorca, Barcelona, Sarrià) ne coïncide plus avec le corpus de NF cont.:] Brunell (ESP-CAT:14/B:8; FRA:3/ PyrOr:1; > FRA:4; BEL:5). Brunel (FRA:16906/Gard:1266,PuyD:1052, Loire:861,Loz:761,Ardch:748,Drôme:651,Hér: 602)45; [formes en [-ya] dans le Sud-ouest ou le Sud-est, cf. Nyrop 3, §192; Fouché 318–9:] Brunia (FRA:3/Char:2; Drôme:1), Brunias (FRA:99/Var: 22,AlpesHP:19,AlpesM:8; Vosges:25,MeurtheM: 8). – Brunel (FRA:16906/PCal:917,Somme:822, Paris:748,SeineMrt:637,Nord:402, BEL:73/Ht:22, Lg:22), Bruniel (BEL:2/Ht:2)46, Brugnel (FRA:6/ RP:4,BRhin:2), Bruneau (FRA:16062/Sarthe:1545, May:1347,Paris:1099,IndreL:929, MaineL:833, Loiret:752,Indre:681,IlleV:568; BEL:302/BW: 25,Ht:198,Lg:17), Brunneau (FRA:4/Char:1,LoireA:1,Indre:1), Bruneaux (FRA:810/SeineMrn: 124,Aisne:106,Eure:89,Marne:75,Orne:52,Ardn: 43,Calv:37), Bruneaut (FRA:20/RP:18), Brunau (FRA:70/Paris:14,Nord:8; BEL:9/Anv:6), Brunaux (FRA:290/Nord:72,HMarne:36,Ardn:26,PCal:23, Marne:22,Oise:16,Aisne:16, BEL:3/Ht:2), Brunieau (BEL:9/Ht:8), Brunieaux (BEL:7/Ht:5,BW: 2), Bruniau (FRA:399/Nord:268,PCal:16,Aisne: 8, BEL:28/Ht:24), Bruniaux (FRA:799/Nord:517, Aisne:35,Marne:28,Somme:27,PCal:23, BEL:73/ Ht:45), Brugneau (FRA:18/Marne:12,SaôneL:2, Nord:2), Brugneault (FRA:8/SaôneL:8), Brugneaux (FRA:338/Ardn:128,Aisne:28,MeurtheM: 22,Somme:21,Nord:11,Aube:11); [formes métathésées47:] Burnel (FRA:1336/Manche:665,Calv:121, Meuse:101,Paris:71; Doubs:62,Vosges:2448; BEL: 34/Lg:29), Burniaux (BEL:167/Nr:78,Ht:37,BW:16, Lg:15), [var. dialectales typiquement wallonnes:] Burniat (BEL:101/Nr:26,Bxl:26,Lg:22,Lx:19)49, Burnay (BEL:184/Lg:39,Lx:39,Nr:71)50.
273
274
44 45 46
47
48
49 50
Avec une forme non asturienne: Brunelli (EST-AST:2). En outre le NF Brunel dite Jeanne (FRA:1/Tarn:1). En outre, nombreux NF cont. flamands : Bruneel (BEL: 2160), Bruyneel, etc. Cʼest bien sûr par erreur que MorletDENF 150 voit dans la forme métathésée Burnel une forme contractée de Buronel, dim. de buron. Sans rapport apparent avec le NL Burnel, comm. de Vallières (FRA/HSav). Forme flamande altérée : Burnyeat (BEL:2/Anv:2). Le NF français Burnay (FRA:86/Somme:23,MeurtheM: 15,Ardn:5; RP:21) doit être dʼune autre origine que le NF liégeois avec le suffixe -ê < lat. -ELLU.
*BRŪ N-
A.a.II.(+ -ELLU).0.3.4. [DĒ +.] NF cont. Dubruneaut (FRA:1/Nord:1)51. A.a.II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. GR-13 al noble Gorge de Brunel de Negrepont a.1478 DocMidi 343. – GR-21 [Nom de juif:] Jacot de Bruniau a.1296 TailleParis 266, Nicholas de Brunau peletier a.1298 TailleParisMs. – GR-25 De Brunello Simons [a.1236](or.) NecrArras 32. A.a.II.(+ -ELLU).1. [Formes féminisées du précédent.] Doc. hist. GR-14 Jeanne Brunelle a.1541(1778) DocLivradois 2,108, Antoine Brunelle (Chambonsur-Lac) a.1768 BillyDicNFPuyD 2,68, [NF:] Brunelle (St-Julien-Puy-Lavèze) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,68, Brunele (La Roche-Blanche) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,68. – GR-22 Florence Brunele a.1246(or.) MorletNPAunis 138, Osane Brunele a.1246(or.) MorletNPAunis 138 et al. – GR-25 [Séquences inversées:] pro Brunella Ogive [a.1230](or.) NecrArras 28, Brunele Galienne [a.1266](or.) NecrArras 51, Brunelle Caterine [a.1338](or.) NecrArras 78, [avec métathèse:] Burnele (Cavron) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 110, Éloy Brunelle (Givenchy-en-Gohelle) a.1569 BergerRépNPArtois 545, Jeanne Brunelle (Biache-St-Vaast) a.1569 BergerRépNPArtois 400, Jacqueline Brunelle (Heuchin) a.1569 BergerRépNPArtois 587, [NF:] Brunelle (très fréquent) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101, Brunnelle (Haynecourt:2) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101, Brunelle (très fréquent) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,91. – GR-28 Marson Brunelle (Laon) a.1384 MorletHPicardie 296. NF cont. Brunelle (FRA:1566/PCal:464,Nord: 306,Aisne:255,Somme:116, RP:161; BEL:141/Ht: 97), [faux pluriel:] Brunelles (FRA:108/PCal:79, Paris:13,CôtesAr:7; BEL:1)52, [avec métathèse:] Burnelle (FRA:1; BEL:6/Lg:5). A.a.II.(+ -ELLU).1.3. Doc. hist. GR-14 lʼortz de la Brunela a.1204 CensChomelix 43. – GR-21 Perro(n)nelle la Bru51
52
Ce nom isolé pourrait rappeler le nom Brunehaut, particulièrement dans le départ. du Nord. Une origine toponymique nʼest pas exclue dʼaprès le NL Brunelles (FRA/EureL).
275
*BRŪ N-
nele a.1299 TailleParisMs = Perro(n)nelle la Burnele a.1300 TailleParisMs. A.a.II.(+ -ELLU).2. → A.b.II.(+ -ELLU).2. A.a.II.(+ -ELLU).III.(MALUS +).0. NF cont. Malbruneau (FRA:21/SaôneL:21). A.a.II.(+ -ELLU + *-ATTU).0. NF cont. Brunelat (FRA:25/Nord:21). A.a.II.(+ -ELLU + -ELLU).0. NF cont. Bruneleau (FRA:78/Vendée:55, MaineL:4,Nord:4), [avec métathèse:] Burneleau (FRA:96/Vendée:81,DSèvres:5,CharM:5). A.a.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. NF cont. Brunelin (FRA:298/Loire:233,All:14, PuyD:9,Rhône:6). A.a.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [De mfr. brunelet adj. "un peu brun" (FEW 15/1,306b).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Brunelet (Thiers) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,68. – GR-25 [NF:] Brunelet (Favril:12, Le Cateau Cambrésis: 12), Brunlet (Maroilles:1) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101, Brunelet (fréquent), Brunellet (fréquent) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,91. NF cont. Brunelet (FRA:296/Aisne:108,Nord: 56), [avec graphie archaïsante:] Brusnelet (FRA:4/ Aisne:4), Brunlet (FRA:4/RP:2; HGar:2). A.a.II.(+ -ELLU + -OTTU).0. Doc. hist. GR-25 [NF:] Brunelot (Dunkerque), Bruneloo (Dunkerque), Brunlot (Lille:5) [a.1803/ 1822] DesmaretRépNFNord 101, Brunelot (fréquent) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,91. NF cont. Brunelot (FRA:253/PCal:118,Nord:24, Char:12,Somme:11, BEL:2), [avec finale flamandisée:] Bruneloo (FRA:4/Nord:4). A.a.II.(+ *-HARD-).0. [*Brun-hard était déjà un NP germanique, composé de brun- adj. "poli, brillant" et -hard (MorletNPGaule 1,61; MorletDENF 147a). Il semble toutefois que, dans le domaine galloroman, les NF ci-dessous sont de simples dérivés tout à fait classiques en -ard; aucun NP médiéval nʼest attesté en fonction de premier nom.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Brunard (Riom) a.1785 BillyDicNFPuyD 2,68. – GR-23 Thomas Brunart 276
*BRŪ N-
*BRŪ N-
a.1404/1405(or.) ComptesLamballe 305, Johan Brunart [a.1420/1422](or.) ComptesLamballe 316 et al. – GR-25 Guillaume Brugnard (Senlis) a.1475 MorletHPicardie 296. – GR-26 Nicolas Brunard a.1780(or.) PopCharleroi 125. – GR-31 Conrard Brunard marchand taincturier de filet (orig. de Lyon) a.1559 LHabitantsGenève 1,203. NF cont. Brunard (FRA:240/IlleV:64,CôtesAr: 45,Morb:11;Paris:31; BEL:39/Ht:27), Brunart (FRA:9/RP:9). – Brunard (FRA:240/Rhône:24, Ain:11)53.]
(Triora) a.1261 LIuriumGenova 1,1339, Andreas brunengus (Triora) a.1261 LIuriumGenova 1,1340.
A.a.II.(+ *-ING-).0. [Avec suffixe occ. -enc (Ronjat § 691,709), afr. pic., -enc/-inc (Nyrop 3, § 361–3). Dans le nord-ouest de lʼItalie, avec suffixe sept. -éngo (RohlfsGramStor § 1100); cf. aussi AbrateCognLiguri 73 qui situe ce NF principalement dans la prov. dʼImperia, notamment à Pieve di Teco.] Doc. hist. GR-12 nʼUgo Brunenc, enz Ugo Brunencz (Bonnecombe) ca.1190 Fexer 174, 12 Rai. Brunenco capellano (Le Vigan) a.1219(or.) Fexer 174. – GR-13 R. Brunenc a.1216(or.) CDStRufValence 119 (= Fexer 174), la molher de Raymundin Brunengo sau ben las tievas cativitas s. a. CompanNPNice 643. – GR-14 Brunenx (Le Puy) a.1157 Fexer 174, Guillelmum Brunenc (Azerat) a.1291 Fexer 174, Petri Brunenc a.1358(1366) DocConsulatMende 77. – GR-25 Ysabel Bruninc a.1298 DocCalais 21, Bruninc (Bourbourg) [fin s.13] DupasNPFlandre-Artois 129. – GR-26 Arnoul Bruninck (= Arnoul Bruninge de Brustem a.1352 = Arnoul Bruninc a.1352) a.1351 LFiefsLiège 411;430;453. – GR-42 Jehan Bruninghe a.1328 DocSoulèvementFlandre 35, Hannekin Bruninc a.1328 DocSoulèvementFlandre 67, Jehan Bruninc tanneur a.1328 DocSoulèvementFlandre 80, Christiaen Bruninc cuper a.1328 DocSoulèvementFlandre 151 et al. IR-21 Obertus Brunnegus (Genova) a.1155(or.) CartGiovanniScriba 1,11, Guillielmus brunengus
53
Les NF cont. Brunsard (FRA:12/MaineL:7) et Brunsart (FRA:6/Ardn:6) sont peut-être des doubles dérivés en -issard, -issart, sous une forme contractée, mais ce pourrait être également des détoponymiques en rapport avec des NL composés avec fr.rég. (ardennais) sart "essart", comp. 'blanc sart' et 'vert sart' (WillemsVocDéfrichementWallonie 1,95). Le top. Brunissard, comm. dʼArvieux (FRA/HAlpes), ne peut être à lʼorigine de ces NF.
277
A.a.II.(+ -ISSA).1. [Avec suffixe féminin -occ. -essa, fr. -esse, du type pauvresse, négresse, cf. Nyrop 3, § 217; TLF 8,165a.] Doc. hist. GR-13 Brunesse (Nice) a.1333 CompanNPNice 643. A.a.II.(+ -ITTU).0. [Selon González Ollé (Los sufijos diminutivos en castellano medieval, Madrid, 1962, 309–312), le suff. -ete du NF Brunete est dʼorigine étrangère en castillan54. – De fr. brunet, -ette "(celui, celle) qui est un peu brun(e)" (dp. ca.1170, FEW 15/1,306a; TLF 4,1032) ou bien dérivé anthroponymique en français. Pour le domaine IR, malgré it. brunetto adj. "detto di persona che ha i capelli, gli occhi, la pelle, scuri" (dp. a.1339– 40, LEIGermanismi 1,1372–3), les NP italiens sont classés principalement sous → A.b.II.(+ -ITTU).0.] Doc. hist. IB-23 Guillen Brunet a.1588 DocTrabajoZaragoza 1,476. – IB-31 ss. Petrus Brunet [a.1128] CartStCugat n.894 (3,86), ss. Bruneti a.1130 CartGirona n.253 (1,399), ego Petrus Brunet, donator sum […] ss. Petrus Brunet qui hoc firmo […] a.1146 CartStCugat n.966 (3,147), Marti Brunet s.14 FocsVegueriaBarna 9r, Bonanat Brunet s.14 FocsVegueriaBarna 24r et al., Guillem Brunet (Barberà) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°169r, Pere Brunet tamborer a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona f°5r et al., Pere Brunet quistan a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f., Petro Brunet a.1392(or.) LVeïnatgeCervera f°17r, Mathia Brunet assahonador (Vilafranca del Penedès) a.1553 FogatgeCatalunya 1,318 et al. – IB-32 Lorens Brunet a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 f°12v, Bernat Brunet (Puigpunyent) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f°39r et al., Anthoni Brunet texidor (Palma) a.1390(or.) LMonedatgeStMiquelMallorca f°57v. – IB-33 Guillem Brunet [a.1266–1268] RepOrihuela 15, Pero Brunet [a.1288–1295] RepOrihuela 91, Bernat Brunet (Sagunt) a.1379(or.) CensValència f°75r-75v. GR-11 Guilhem Brunet arc. b. d. (Oloron) a.1378(or.) RôlesArméeBéarn 176a. – GR-12 Este54
Pour rappel, le -e final serait un appui vocalique pour adapter le -et dʼorigine française ou catalane. – Il nʼest toutefois pas exclu que certains NF cont. espagnols Brunete puissent être dʼorigine toponymique, cf. le NL Brunete à Madrid.
278
*BRŪ N-
*BRŪ N-
ve Brunet (Bozoul) [a.1160] BrunelChartes 1,98 (n°98), Ramundus Brunect (Rouergue) a.1183 BrunelChartes 2,102, la terra dʼen Jon Brunet a.1326(or.) RegBioule 11. – GR-13 Guilelmo Bruneto [a.1151] CartRicherenches 50;71, Wilelmus Brunez [a.1156] (= Villelmum Brunet [a.1150/ 1155]) CartRicherenches 138;141, Domergue Brunet drapier a.1415(or.) Pansier 2,121, Franses Brunet a.1461 DocMidi 385, Juhan Brunet a.1545 DocMidi 463 et al. – GR-14 quidam homo vocabulo Brunetus (Mazerat-Aurouze) a.1078/1091 Fexer 173, Umberto Brunet de Valris (Limoges) a.1098 Fexer 173, Willelmu Brunet (La Chaise-Dieu) a.1287 Fexer 173, Joh. Brunet (Billom) a.1357 DocLivradois 3,28, B. Brunet dich Baffet a.1366/ 1367 TaillePérigueux 166 (= B. Brunet a.1366/ 1367 TaillePérigueux 169), Guillelmum Booscheti alias Brunet a.1368 NautonEDS 108,6(n°122), G. Brunet a.1397/1398 TaillePérigueux 174, Jehan Brunet (orig. de «Aymet en Perigot») a.1557 LHabitantsGenève 1,101, [NF:] Brunet (St-DenisCombarnazat) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2, 68, Bruneix (Chambon-sur-Lac) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,68. – GR-21 Harduinus Brunet [a.1118] CartThiron 1,34, Brunet [s.13?] CartStPèreChartres 303;502;724. – GR-22 ego in Dei nomine Vidal Brunet (= Vitalis cognomento Bruneti) [a.1048/1066](s.13) CartStAmantBoixe 242;142, Durandus Brunet (Cellefrouin) a.1060/1080 Fexer 173, s. Brunet Maufre [a.1088](s.12) ChartStMaixent 1,205, Bernardus Brunet a.1087/1091 (s.12) ChartStMaixent 1,208 (= Bernardi Bruneti a.1089(s.12) ChartStMaixent 1,207), Petri Bruneti (s.) a.1100/1125(s.13) CartStAmantBoixe 144 (= Petrus Brunet a.1108/1134(s.12) ChartStMaixent 1,328), Petrus monachus et cellarius cognomento Brunet a.1109(or.) ChartStMaixent 1,256, Bernardo Brunet [a.1125] CartTalmond 267, Ernaudus Brunet a.1224 BardonnetLaRochelle 257, Tebaud Brunet a.1246(or.) MorletNPAunis 138 (n°162) et al., Estene Bruniet a.1246(or.) MorletNPAunis 138 (n°164). – GR-23 Jehan Brunet a.1358/1359(or.) ComptesTours 1,18. – GR-24 Jehan Brunet a.1331 ActNormands 29, Robin Brunet (Les Andelys) a.1380 FournierNFNormandie 57. – GR-25 Pieres Burnés [a.1296/1302] RôlesArtois 50 et al., Brunet a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,42, le maison Pierre Brunet a.1470(or.) ComptesDoullens 32, Antoine Brunet (Écoust-Saint-Mein) a.1569 BergerRépNPArtois 496, Jacques Brunet (Verchin)
a.1569 BergerRépNPArtois 808 et al. [nombreuses mentions], Jacques Brunnet (Heuchin) a.1569 BergerRépNPArtois 587, [ancien c.s.?:] Michel Brunets (Boisleux-au-Mont) a.1569 BergerRépNPArtois 418. – GR-26 Jehan Burnet a.1517(or.) BourgeoisNamur 2,18 et al., vefve Pierre Burnet a.1602/ 1603(or.) TerriersNamur 67 et al., Marie Burney a.1628(or.) BourgeoisNamur 3,175. – GR-27 [Prob. avec finale -at < -ITTU en région messine:] Godefrins Brunnaz a.1245(or.) BannrollenMetz 1, 33, Steuenins Brunnat a.1245(or.) BannrollenMetz 1,33 (= lʼostel Steuenin Brunat a.1262(or.) BannrollenMetz 1,92). – GR-29 [Prob. avec finale -ot < -ITTU:] Brunot (Courcelles-lès-Montbard) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 174, Michel Brunet a.1400 FeuxBeaune 6,138, Jehan de Reubempré dit Brunet a.1419/1420 ComptesÉtatBourguignon 5 1, 245, messire Mace Brunet curé de ladicte eglise a.1419/1420 ComptesÉtatBourguignon 5 1,398, Guillaume Brunet de Flangebouche a.1458(or.) TestamentsBesançon 2,109a, Brunet (Maligny) a.1675, Brunot (Foissy) a.1686, Brunet (Thoste) a.1690 tous MonsaingeonNFAuxois 174 et al. – GR-31 pueri Brunet Jayout [a.1200/1225] DocLyonnais 10, la mayson qui fo Brunet a.1290(or.) DocForez 51, Johanz Brunez de Pluvyeis a.1290 (or.) DocForez 86, Bertholomeus de Varey diz Brunez a.1342(or.) TailleLyon 254, li heir Johanet Brunet a.1342(or.) TailleLyon 258, B. de Varey dit Brunet a.1345 DocLyonnais 303, [prob. var. de Bruneti:] Brunati (Cessens) a.1361 GabionNFSavoie 191, Jean Brunet curé de Porrentruy a.1377 LOrJura 347 et al., Piere Brunet tisserant a.1384 DocLyonnais 501 et al., Pierre Brunés crunichers a.1388 LVaillantLyon 204, Pierre Brunet dit Guerset tisserant a.1388 LVaillantLyon 210 et al., Jehan Brunet de Bover a.1388/1390 DocForez 297, Lorent Brunet a.1417(or.) RegConsulLyon 63, Françoys Brunet a.1446(or.) NomméesLyon 104, Burneti (Annecy) a.1538, Burnet (Musièges) a.1551 tous GabionNFSavoie 198. – GR-32 Burnety (Confignon) a.1515, Bernard Brunet chaussetier (orig. de «Arveyres») a.1557 LHabitantsGenève 1, 88, [avec métathèse:] Claude Burnet dict Doctet a.1559 LHabitantsGenève 1,185, Yvonet Burnet sellier fils de feu Bartholome Burnet (Valence en Daulphiné/Genève) a.1559 LHabitantsGenève 1, 212. IR-11 Antoni Brinett (Bravuogn) a.1595, Andreas Bruneth (Andeer) a.1631, Jacob Brinet (Alvas-
279
280
*BRŪ N-
*BRŪ N-
chagn) a.1659, Joseph Brinet (ex Aluezain) (Casti Alvra) a.1661, Christophorus Brünet (Bravuogn) a.1683, Anna Brinet (ex Daluesang) (Lantsch) a.1684, Anna Brunetto (Bravuogn) a.1685, Lucius Brinet (Alvaschagn) a.1690, Burnet (Thusis) a.1709, Brinet (de Aluesagno) (Vaz) a.1738 tous HuberRätNb 813. – IR-13 Nicolao nominato Brunet q. Iohannis (Tolmezzo) a.1407 DeStefaniCognCarnia 231, q. Piero Brunetto di Rivalpo a.1513 Corgnali, Ser Petro Bruneto civi Purliliarum a.1520 Corgnali, Christofforo fegl° di Brunetto habit. in Gemona a.1555, Annibale Brunetto da Pordenone a.1605, Piero Brunetto di Fratta a.1616, don Francesco Brunetto da Flumignano a.1626 tous CostantiniCognFriuli 147. – IR-23 Vincentio bruneto massaro a.1553 CuginiCastelleone 50 et al., Togno Brunetto (Brusio) a.1599 HuberRätNb 813. – IR-24 Bartholomeus Brunetus a.1554 PraticiPiacenza 3,102. – IR-53 Gualterius Brunettus a.1287 DizOnomSicilia 202. NF cont. Brunete (ESP-GAL: CAT:22/V:17,B:5 INE 2019), Bruned (ESP:309/ARA:222/Hu:172,Z:50; > VAS/Nav:6; CAT/B:25 INE 2019), Brunet (ESP:4010/CST:120/ M:79,Bu:14,Cr:9,Ba:8,Ma:5,Pa:5; VAS:84/Viz:42, Gui:37,Ala:5; ARA:145/Hu:78,Z:59,Te:8 INE 2019). – Brunet (ESP:4010/CAT:3376/B:1417,Bal: 1000,T:445,Gi:282,V:153,Ll:69,A:10 INE 2019)56. Brunet (FRA:41008/DSèvres:1676,PCal:1559, Indre:1212,Nord:1204,IndreL:1058; Paris:2408; Vienne:201057; BEL:249/Ht:82,FlOc:60,Nr:29), Brunez (FRA:68/PCal:44,Nord:12,SeineMrt:8), Brugnet (FRA:27/Gir:11,CharM:5), Brugnez (FRA:1), [dans la zone -ITTU > -at:] Brunat (FRA:564/Yonne:55,Meuse:20,Aube:18,SaôneL: 17); [avec métathèse:] Burnet (FRA:1251/Paris: 17958,Meuse:54,Marne:31,Ardn:14, BEL:182/Lx: 76,Lg:50, Bxl:25,Nr:12,BW:10), Burnez (FRA:17/ Char:11;Doubs:3; BEL:1/Lx:1). – Burnet (FRA:
1251/HSav:700,Sav:48,Rhône:40,Isère:17,Ain:17), Burney (FRA:80/Doubs:34,HSaône:25,Jura:3; > BEL:5). Brunet (ITA:414/Ao:222).
55
56
57
58
Données antérieures pour la Galice (2001 ?): Brunete (ESP-GAL:12), Brunet [cat.] (ESP-GAL:27). Données catalanes correspondantes: Brunet (ESP-CAT: 2977/Ml:943,Br:443,Bg:281,Mt:196,Tr:142,Mm:138,Ai: 117, Ho:98,Ae:97,Bb:66,Vc:48, Ac:44,Bm:42,Gn:39,Sv: 34,Bc:33,Os:32,Gf:26,Ng:26,Vr:25,Bp:24 DAC 74). En France, le nom Brunet entre dans de très nombreux noms composés. Également Mart:57.
281
A.a.II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-24 Jehan le Brunet a.1331 ActNormands 19. – GR-29 Jehan le Brunet a.1391 FeuxBeaune 1,169. NF cont. Lebrunet (FRA:89/Manche:40,Calv: 23,CôtesAr:14,SeineMrt:6). A.a.II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Gabriel del Brünet (Stuls) a.1560 HuberRätNb 813. NF cont. Dubrunet (FRA:14/LotG:13; Nord:1). A.a.II.(+ -ITTU).1. [De mfr. brunette n.f. "femme brune mignonne", "maîtresse, bonne amie" (dp. s.16, FEW 15/1,308b; TLF 4,1032), wallliég. brunète, burnète (ibid).] Doc. hist. IB-13 Hugo Filipe Brunheta Amaro f. Maria Amélia Brunheta Amaro e Carlos Lopes Rodrigues Amaro Lisboa (TPiel). – IB-31 Sancie Bruneta (Cruïlles) a.1308(or.) PergArenysMar n°190. – IB-32 Paula Bruneta (Sant Boi de Llobregat) a.1630 Familysearch. GR-21 Jehan Brunete a.1325(or.) ChartStMagloire 2,442. – GR-25 [Avec métathèse:] Beetris Burnete [a.1296/1302] RôlesArtois 50, [NF:] Brunette (Lille) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101. – GR-28 Jehan Brunette (Laon) a.1404 MorletHPicardie 296. – GR-29 Jehan Brunate a.1462(or.) TestamentsBesançon 2,125a. IR-11 Cathrina Brüneta (Andeer) a.1649 HuberRätNb 813, Brineta (Mon) a.1785 HuberRätNb 813. NF cont. Brunette (FRA:310/Mos:58,Marne:43, MeurtheM:39,Ardn:2759), [avec métathèse:] Burnette (FRA:2). A.a.II.(+ -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-28 Agnès la Brunete (Laon) a.1250 MorletHPicardie 383, Mariote la Brunote alias Chauffa a.1387(or.) MorletNPLangres 318. – GR-31 Marietan la Mandagnera et de la Bruneta si serour [a.1305] DocLyonnais 39. NF cont. Labrunette (FRA:14/Gir:10,LotG:3).
59
Devenu rare en Savoie (GabionNFSavoie 191).
282
*BRŪ N-
*BRŪ N-
A.a.II.(+ -ITTU).1.3.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la relation maritale ou filiale avec la personne de ce nom.] Doc. hist. IR-13 Maso Eredi di Dom.co della Brunetta in Noiare di Sumaga a.1514 CostantiniCognFriuli 147.
A.a.II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. [Avec double suffixe sans doute anthroponymique. Cf. aussi sous A.b.II.(+ -ITTU + -ĪNU).0.] Doc. hist. IR-13 M.° Pasqualin Brunettin colono alle Fornaci di Pordenon a.1624 CostantiniCognFriuli 148, Nicolà Brunetin di Rorai piccolo a.1640 CostantiniCognFriuli 148. NF cont. Brunettin (ITA:111/Pn:92,Ud:3,Go:3; Ts:5), Brunetin (ITA 17/Pn:17). – Brunettini (ITA: 166/Pg:33,Rm:24; Pa:20,Av:16,Le:7,Ag:5; Ge:15, Cn:9,Pd:8).
A.a.II.(+ -ITTU + -ĀNU).0. [Avec double suffixe anthroponymique.] Doc. hist. GR-29 le chassal es anfanz Brunetan a.1271/1272 CartHuguesChalon 168. A.a.II.(+ -ITTU + -ĀRIU).0. [Peut-être nom de métier particulier à la Gironde. Est attesté en ce sens afr. mfr. brunette n.f. "étoffe teinte, fine et reherchée, de couleur presque noire, dont les gens de qualité sʼhabillaient autrefois" (jusque déb. 16e s.), béarn. brunete "fine étoffe de laine" (TLF 1,563b).] Doc. hist. GR-22 Helyas Brunetier a.1224 BardonnetLaRochelle 254. NF cont. Brunetier (FRA:88/Gir:85). A.a.II.(+ -ITTU + -ĀRIU).1. [Féminisation du précédent ou bien forme féminine faisant référence à un microtoponyme de domaine formé sur le NF Brunetier.] NF cont. Brunetière (FRA:227/MaineL:121,Gir: 19,LoireA:17)60. A.a.II.(+ -ITTU + -ELLU).0. [Avec double suffixe anthroponymique. Comp. aussi le dérivé parallèle Brunetaud → II. (+ -ITTU + *-WALD-).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Bruneteau (ClermontFerrand) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,68. – GR-22 Johan Bruneteau a.1246(or.) TerrierAunis 100 (= MorletNPAunis 138). NF cont. Bruneteau (FRA:2103/Gir:108,Dord: 95). – Brunetel (FRA:1/Paris:1), Bruneteau (FRA: 2103/CharM:414,Vienne:384,DSèvres:332,LoireA: 163,Char:56), Brunetau (FRA:1/CharM:1), Bruneteaux (FRA:81/Paris:20,Aisne:16,SeineMrn:9; BEL: 2/BW:2), Brunetaux (FRA:8/Char:5), Brunetault (FRA:3/LoirCh:1,Loiret:1,DSèvres:1), Bruneteauw (FRA:1/SeineMrn:1). A.a.II.(+ -ITTU + -ELLU).0.3. NF cont. [Avec fausse finale féminine -elle au lieu de -el:] Lebrunetelle (FRA:1/SeineMrt:1). 60
En est sans doute issu le NL La Brunetière, comm. de Saint-Sulpice-sur-Risle (FRA/Orne).
283
A.a.II.(+ -ITTU + *-WALD-).0. [Avec double suffixe anthroponymique. Ce pourrait être une variante orthographique du double dérivé parallèle Bruneteau → II. (+ -ITTU + -ELLU), concentré également dans cette même région de lʼouest.] Brunetaud (FRA:200/HVienne:62,LotG:24,Creuse: 15; RP:43), Bruneteaud (FRA:59/Dord:17,CharM: 11). A.a.II.(+ -(E)OLU).0. [Dérivé sans doute anthroponymique, de valeur incertaine.] Doc. hist. GR-11 lʼostau de Brunolo faur a.1385(or.) DénombrBéarn 91a. – GR-14 [NF:] Brunol (Riom) a.1766 BillyDicNFPuyD 2,68, [avec métathèse:] Burnol (Maringues) [a.1813/ 1862] BillyDicNFPuyD 2,69. IR-33 Iohannis Brunoli a.1257 LBanditiPerugia 251. NF cont. Brunol (FRA:37/All:14,Doubs:11, SaôneL:3), [avec métathèse:] Burnol (FRA:104/ Loire:46,All:40,Cantal:5), Burnolle (FRA:19/Ain: 9,Rhône:5,Sav:3,All:2)61. A.a.II.(+ -OTTU).0. [Dérivé en -ot de brun. Le NF Brunod est typique de la Savoie en France et du Val dʼAoste voisin en Italie, où il occupe le 15e rang par fréquence. GabionNFSavoie 192 y voit lʼaboutissement du NP germ. Brunwald, tout en reconnaissant que, dans quelques cas, il peut être issu de Brunoz.] Doc. hist. GR-14 Ramnulfus Brunod (= Ramnulfo Brunot) [a.1140](s.12) CartAureil 227, [NF:] Brunot (Châteaugay) a.1687 BillyDicNFPuyD 2,68, Jean Bruno = Jean Brunot (Vinzelles) a.1790 BillyDicNFPuyD 2,68. – GR-22 G. Brunot
61
De ce NF est sans doute issu le NL La Burnolle, comm. de Laprugne (FRA/All).
284
*BRŪ N-
*BRŪ N-
(Limoges) [s.13] Fexer 173. – GR-25 Jacques Brunot (Verchin) a.1569 BergerRépNPArtois 808. – GR-31 Burnot (Montriond) a.1358, Burnoz (Annecy) a.1384, Burnod (Montriond) a.1433, Burnodi (Annecy) a.1461 tous GabionNFSavoie 198. NF cont. Brunot (FRA:1926/Paris:16762,CôteOr:65; Nord:66,PCal:57, BEL:27/Ht:24), Burnot (FRA:137/MeurtheM:35,SaôneL:19,Meuse:9). – Brunot (FRA:1926/All:193,Rhône:91), Brunod (FRA:196/Sav:64,Rhône:15,HSav:11,Ain:11; ITA: 321/Ao:284; > To:17), Brunoud (FRA:28/Isère:23, Sav:3), Brunoz (FRA:2/Isère:2), [avec métathèse:] Burnot (FRA:137/Loire:44,Rhône:16), Burnod (FRA:252/HSav:95,Rhône:20,Loire:13,Sav:10,Ain: 8), Burnoz (Ø FRA), Burnoud (FRA:40/HSav:23, Rhône:8,Isère:4).
A.a.III.(BELLUS +).0. [SN double avec fr. beau, lat. bellus.] Doc. hist. IR-21 Bellus Brunus a.1173(1267) CDGenova 2,173, Bellus brunus Oddo a.1173 LIuriumGenova 279, Bellobrunus [a.1182–1190] BachGênes. NF cont. Beaubrun (FRA:34866/LoirCh:30, IndreL:9,Orne:9,Creuse:8,CharM:7; Paris:31)67.
A.a.II.(+ -OTTU).1.63 Doc. hist. GR-26 Jean Brunotte a.1555(or.) SourcesSambreMeuse 75. NF cont. Brunotte (FRA:17/MeurtheM:7,Mos:4, BRhin:4,HMarne:2), [avec métathèse:] Burnotte (FRA:38/Ardn:13,MeurtheM:2, BEL:284/Lx:122, Lg:82,Nr:19,BW:18)64. A.a.II.(+ -OTTU).III.(MALUS +).0. [Avec afr. mau, mfr. mal adj. "mauvais" (a.881–1659, TLF 11,220).] NF cont. Malbrunot (FRA:294/All:152,Loire: 46,SaôneL:15,Rhône:6,PuyD:6), Malbrunod (FRA: 1/SaôneL:1), Malbrunoti (FRA:1/Rhône:1). A.a.II.(+ -OTTU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique valdotain.] NF cont. Brunodet (ITA:54/Ao:52 > To:2)65.
62 63
64
65
Également Mart:107. Pour ces anciens prénoms masculins à finale apparemment féminine, toujours formés sur des noms de personne, v. Herbillon, Jules. 1948: Prénoms archaïques VIII , "dérivés en -otte", in BullVieuxLiège n°79, 321–4. Les NF Brunois (FRA:605/Aisne:185,Nord:129,Somme: 100,Paris:33,Ardn:32; BEL:7/Ht:7), Brunoit (FRA:3), Brunoix (FRA:1) et Brunoy (FRA:61/Somme:22,Oise: 17,Aisne:11,Essonne:4; BEL:2/FlOc:2) sont manifestement détoponymiques, dʼaprès le NL Brunoy (FRA/Essonne). Quant au curieux NF Brunoir (FRA:141/Mart: 119), à analyser peut-être comme brun noir (?), il est nettement dʼoutremer. Le NF Brunotot (FRA:1) non clairement localisé est dʼanalyse incertaine.
285
A.a.III.(BONUS +).0. [Autre SN double avec fr. bon, lat. bonus.] Doc. hist. IR-21 Bonus Brunus (frater de Anselmus) a.1188 CDGenova 2,326. NF cont. Bonbrun (FRA:1/Ardch:1). A.a.III.(MALUS +).0. [SN double composé avec afr. mau, mfr. mal adj. "mauvais" (a.881–1659, TLF 11,220). Antonyme de Bonbrun ou de Beaubrun qui précèdent.] Doc. hist. GR-26 Jehan Malbrun a.1561 BourgeoisNamur 2. NF cont. Malbrun (FRA:185/Vosges:37,HMarne: 28,IndreL:27,LoirCh:18; BEL:1/Lx:1)68. A.b. BRŪNUS, -I (NP) A.b.I.0. [Le nom personnel Brunus qui va devenir un nom de baptême médiéval assez commun sous diverses formes est issu dʼun NP germ. Bruno, hypocristique de noms dont le premier élément était brûn- "brun, brillant, poli" (FournierNFNormandie 57). Le NP Brunus sʼest aussi progressivement substitué au NP Bruno, sous lʼinfluence de lʼadjectif de couleur (→ A.a.); cette forme en -us finira par devenir prépondérante sinon exclusive. Ce nom individuel Brun va devenir très fréquent au Moyen Âge dans toute la France. Par
66
67
68
NF majoritairement martiniquais (155) et guadeloupéen (20). Auquel on peut ajouter le curieux NF martiniquais Beaubrun en famille Diant (FRA:10/Mart:9), Beaubrun dit Diant (FRA:1/Mart:1). Quant au NF Monbrun (FRA:293/TarnG:69,HGar:44, Gers:14; Aisne:15,Manche:12,Marne:11; BEL:15/Bxl:8, BrFl:6), var. occitane Monbru (FRA:22/Lot:12,TarneG4, Hér:2), cf. Geraldus de Monte Bruno [a.1140](s.13) CartAuch 76, Elias de Monbru a.1148 BrunelChartes 1,55, Johanot de Mombrun a.1470 LÉtablissementsBayonne 441, etc., il est à coup sûr détoponymique comme le NF it. Montebruno (ITA:123/Ch:39,Fg:16,Ap:11,Ba:8,Cb:5; Ge 30; BEL:1).
286
*BRŪ N-
*BRŪ N-
contre la forme Bru est typiquement béarnaise (GrosclaudeNFGasc 68). En Italie, le NF Bruno occupe la 11e place dans le classement des noms les plus fréquents, tandis que Bruni, qui est moins répandu, est surtout présent en Italie centrale (CI 308–310). Par ailleurs, dans le domaine italien, il peut y avoir confusion dans nos choix et nos classements entre le NP médiéval Bruno et le nom Bruno, issu de Brunus.] Doc. hist. IB-21 hereditas qui fuit de Petro Bruni (?) a.1205(or.) CDCatedralLeόn 6,159 n°1782, Egidius Bruni a.1235(1715) TumboCastañeda 197 n°143. – IB-22 et Brun et Feliz [a.1087/1103] DocArtajona 17, Brunus [a.1111] DocArtajona 58 et al., Brun filius Arnulfi a.1159 ColDiplRioja 293, ego don Brun a.1219 CDPrioradoNavarra 167. – IB-23 Brun de Iaca a.1129 CDConcejoZaragoza 1 89, Brun inclar a.1136 DocReconquista 591, Brun lʼOspitaler a.1141 DocReconquista 605, Brun Calderon a.1147 CDHuesca 203 et al., Brunus Sabater a.1194 DocAlfonsoIIAragón 823, Brun de Ciresa a.1215 DocJaca 111 et al., Bernardus Bruni de Oloron a.1223 DocJaca 125, Brunus de Tarba a.1226 CDConcejoZaragoza 1 150 et al., Brunius Mengo a.1242 CDConcejoZaragoza 1,171, dompnus Brunus de Alascar a.1242 DocMontalbán 2,255, don Brun de Lascarr a.1242 DocMontalbán2 255, Brun dAguiles [almocaden] a.1259–1284 DocDiplAragón 210, Bruni de Montaner a.1263 DocMontalbán 2,281, Bruni infirmarii Montisaragonis a.1270 CDFanlo 424, Bruni Mengoti cantoris a.1280 CDConcejoZaragoza 2,112 Bruno de Muntanerio a.1284 DocMontalbán 2,305, Brun Lopez espitalero a.1302 DocAltoAragón 116, Bruno de Morata scrivano a.1374 DocMolina 126, Brun Deça a.1430 DocAltoAragón 202. – IB-31 [Testament de Guillem Ramon:] filium meum Raimundum et Petrum Amelii et Brunum (…) Ss. Bruni a.1134 CartGirona 1,405–7, Ego Pere Rosset et uxor mea Ermengards donamus tibi Bru, filio nostro a.1141(or.) DiplPoblet 1,94, ss. Bruni de Gerunda a.1145 CartStCugat 3,147 = Bruni de Gerunda a.1145 SC III 128, ego Brunus et … comutamus (…) Ss. Bruni a.1159 ArxiuStAnnaBarcelona 2,351 et al., ss. Bruni de Rosseit a.1167(1217) DiplPoblet 1,239, Arnaldi de Turre Rubea (…) et Bruni, fratri eius a.1167(or.) CDGardeny 1,290, donamus vobis Bruno et infantibus vestris a.1168(or.) DiplPoblet 1, 261, sumus donatores […] ad tibi Bru de Campi Francis a.1176(s.13) DiplPoblet 1,409, [vente
dʼune propriété à Osca (Huesca, IB-23); le titre de don du porteur fait penser quʼil sʼagit dʼun aragonais:] Sunt testes … et don Brun suus socius a.1177(or.) DiplPoblet 436, ego Brunus Calvetus et fratres mei a.1194 ArxiuStAnnaBarcelona 3,161, in potestate (…) Bruni de Mercatello a.1199(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 3,211 = Brunus de Mercatello a.1195(or.) CartGirona 2,549, [testament de Pere Gros de Falgars:] Laxo pro illa barata de Brun de Girona (…) et habet Brun Calvet cartam de illas casas a.1217 CartStMariaRocaRossa 271, Bernardus Bruni de Oloron a.1223 DocJaca 125, Guil(e)lm(us) Bruni d(e) Fontezeto a.1351(or.) PergArenysMar doc.450, Brun de Belmirayl a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., Ponç den [= dominus] Bru prevere a.1364(or.) CapbreusVic 1 f°156r, Ponci(us) Bruni (= Poncii Arnaldi Bruni) (Cruïlles) a.1371(or.) PergArenysMar n°610, Ss. mei Bruni d.Escahues a.1371 DocGerri 290, prothonotarius Brunum Desthanes a.1385 DiplStMariaMallorca 2, 921. – IB-33 Brunus de Revidana 1238(or.) RepValencia 1,90, Brun(us) Alb(e)rti a.1301(or.) DocAlcoi n°290, Noff(us) Bruni a.1305(or.) DocValència s.f. GR-11 Brun Girald (St.Gaudens) [a.1185] BrunelChartes 1,220, ne Bruns de Lesperon [a.1250] LOrBayonne 62, fratrem Bru Carpentarium a.1257 (s.14) CartAuch 274, Brun Berart [+a.1260] MorletNPBordeaux 109, P. Brun [+a.1260] MorletNPBordeaux 11 (f°71), Brunus scriptor publicus notarius Astariaci a.1270(s.14) CartAuch 233, Bruu de Naymes a.1338 CartOssau 85, Brun de Patarrade (Fayet Aubii) a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 59, lo filh de Bernat Martino Brun (Morlaas) a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 41, Bruu a.1385(or.) DénombrBéarn (cf. GrosclaudeNFGasc 67), Brun Faur (Lucq) a.1385(or.) DénombrBéarn 64a, lʼostau de Brun deu Toron (Lucq) a.1385(or.) DénombrBéarn 63b et al. – GR-12 Brus capella (Rouergue) [a.1170] BrunelChartes 2,43, Brunus Draperius (Toulouse) a.1171 CDGenova 129, Brús (Villemur) a.1185 BrunelChartes 1,201 (n°214) = a Brú (Villemur) a.1185 BrunelChartes 1,202 (n°214), Brun Girald [a.1185] (Comminges) BrunelChartes 1, 220, Brus Folcaud (Montauban) a.1194 BrunelChartes 1,270;280, Brunus Pela Vilans [s.12.] CartGuillemsMontpellier 475, Brunus Bel [s.12] CartGuillemsMontpellier 451, Brunus Gaschus a.1201 CartGuillemsMontpellier 465, Bernardus Bruni a.1319 MulhollandGildsToulouse 136, Bru Griso-
287
288
*BRŪ N-
*BRŪ N-
let a.1326(or.) RegBioule 106, heredes Rogerii Bruni (Villeneuve) a.1335 EstimesToulouse 287, la boria de mastre Brus (Banat-Dessus) a.1390(or.) RôleComtéFoix 160a et al., Johannes Bruni [cellerius] a.1463(1516) PaixAurillac 364. – GR-13 Brunus a.1162(1212) CartTrinquetaille 98, Brunus a.1171 CartRicherenches 112, Olivier et Ant. Bruni (lʼEscarène, Contes/Berre) a.1324 CompanNPNice 643, Ant. Bruni dictus panateria (C. St Pons) a.1340 CompanNPNice 643, la terra de Brun Salva a.1391/1394 DocMidi 452. – GR-14 eʼn Bru de Borguet Nou (Aureil) [a.1140] BrunelChartes 1,42, Bruni [a.1140] CartAureil 27, n Bru de Borguet Nou (Limousin) [a.1140] BrunelChartes 1,42, G. Bruni [a.1175] CartArtige 300, et filii sui Hugonis Bruni comitis Engolismensis (Limoges) a.1247 (1248) Fexer 172, Brus Andraus (Auvergne) [a.1250/1263] Fexer 172, P. Bruni a.1262(s.13) DocConsulatMende 38, Petrum Bruni de Monteclaro a.1280(or.) DocBrivadois 158, Bernardus Bruni a.1291(s.17) DocBrivadois 198, Michel Bruni de Bredons a.1293 DocBrivadois 209, dominus P. Bruni presbiter a.1357 DocLivradois 3,27, pro heredibus Bruni Julia a.1414/1415(or.) JournalMurol 480, Johannem Bruni a.1469/1470 DocConsulatMende 105 (= Johan Bru a.1472(or.) DocConsulatMende 159), Gabriel Brung (ClermontFerrand) a.1563 BillyDicNFPuyD 2,68, Pierre Bru (St-Sauves-dʼAuvergne) a.1622 BillyDicNFPuyD 2,68, Anna Brun (Chamalières) a.1683 BillyDicNFPuyD 2,68, Brun advocat a.1684 DocConsulatMende 326 (= Gilles Brun advocat a.1702 DocConsulatMende 348;350), [NF:] Bru (Briffons) a.1713, Brus (Briffons) a.1743, Brun (Teilhède) a.1813/1862, Brund (Clermont-Ferrand) a.1813/ 1862, Brut (Briffons) [a.1813/1862] tous BillyDicNFPuyD 2,6869. – GR-21 Ildini Bruni [a.1137– 1140](s.17) ChartBourbonnais 37, magistro Rogero Bruni clerico a.1237(or.) ChartBourbonnais 177, Guillelmus Bruni de Cantella clericus filius quondam Bruni clerici a.1291(or.) ChartBourbonnais 313 et al., Brun lʼAlemant a.1292 TailleParis 20, Matheus Bruni a.1386(1514) ChartStMagloire 3, 558. – GR-22 Brunus Scaterius [a.1100] CartTalmond 197, Bruni Peon [a.1100] CartTalmond 238, Petrus Bruni a.1100 CartStCyprienPoitiers 37,
Brun sutor [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 38, Brunus Jarels [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 39, Brunus Orbus [a.1120–1190] CartAbsie 7 et al., Brunus filius Gosberti [a.1129] CartTalmond 268 et al., Brunus frater ejus [Maurinus Olricus] a.1162 CartSaintes 158, Brus Forniers [-a.1171] CartSaintes 169, Willelmus Bruni Dragonai a.1234 (s.13) CartVaux 32 et al. – GR-23 tenementis Bruni de Barra [a.1190/1195](or.) CartStJeanAngers 18, Brunus de Monte Bruno a.1226 ChartStJulienTours 1,207. – GR-24 Josceus et Brunus filii Bonevie judei de Rothomago a.1203 FournierNPComposés 362, Brunus filius Bonemia [a.1210] FournierNFNormandie 57. – GR-27 mes sires Bruns de Rozieres, chevaliers (Rosières-auxSalines, MeurtheM) (= des devan-diz Brun [c.r.] = mes sires Li Bruns de Rozieres, chevaliers [c.s.]) a.1260 (base Arnod/Gleßgen) WirthAnthrLorraine 280, Jehans li filz Brun lou maior de S. Wafroit a.1288(or.) BannrollenMetz 2,230. – GR-28 S. Rotberni Bruni a.1135/1136 CartStNicaiseReims 313. – GR-31 Hugoni Bruni a.1271/1272 FinanzaSabauda 2,182, Brunus Patuel a.1273 FinanzaSabauda 3,32, Iocermus et Brunus Gentilis a.1273 FinanzaSabauda 3,38 et al., maytre Brun fusician a.1275 DevauxDauphiné 43, Iaqueta relicta Bruni de La Grangeta a.1278 FinanzaSabauda 3,179, Brunus Pellicers a.1279 FinanzaSabauda 3,193, lo pra Brun Charpel a.1290(or.) DocForez 66, Vincencio Bruni a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°149 et al., Bruin (Rumilly) a.1337 GabionNFSavoie 190, Brung (Le Châtel) a.1496, Brun (Jarrier) a.1536 GabionNFSavoie 191. – GR-41 Brun a.1086 Hildebrand,ZrP 8,332. IR-11 Brun (Razen) a.1370, N. Bruni (Parpan) a.1672 tous HuberRätNb 812–3. – IR-13 uxor Bruni de Amaro a.1278 Corgnali, Brunus q. Danielis de Aupa a.1341 Corgnali, Bruni notaio da Cividale a.1347 CostantiniCognFriuli 148, filius Bruni da Rivignano [s.14] Corgnali, Ser Matheus Brun(i) de Palutia (Zuglio) a.1463 CostantiniCognFriuli 147, Ser Antonio Bruni da Querengo Val Rota di Bergamo a.1513 CostantiniCognFriuli 148, Petro q. Ceschi Bruni Thome de Fanna a.1522 CostantiniCognFriuli 147, Io. Bruni de la Tonia de Fana a.1525 Corgnali, Daniel q. Joannis Bruni (Pofabro) a.1544, Joannis q. Romani Bruni (Pofabro) a.1586 tous CostantiniCognFriuli 147. – IR-21 Brun de Monte Pesulano (Genova) a.1156(or.) CartGiovanniScriba 1,50, Brunus Faber a.1188 CDGenova 2,
69
En outre le NF double agglutiné Brunmurol (Ceyrat) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,68, composé des NF Brun et Murol.
289
290
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Brunus de Cruce a.1203(or.) LanfrancoGenova 1, 136, Brunus de carlaxi a.1235 (= Brunus de Carlaxe a.1276(or.) CartTortona 2,276) LIuriumGenova 954, Angermus Bruni a.1444(or.) DocPopPiemonte 142, Brunus a.1593 ArriCognVarazze 38. – IR-22 Brunus Malcotatus a.1215(or.) LVercelli 85. – IR-23 Brunus (Calanca) a.1253, Brunus (Roveredo) a.1288, Brunus (Verdabbio) a.1384, Cathar. Bruni (San Vittore) a.1609, David Brun (Soglio) a.1650 tous HuberRätNb 813, Paolo Bruni [s.17] FerrariCognCremona 184. – IR-24 Brunus de Castragne (Mantova) a.1205(1269/1270) LGrossusReggio 2,163, Albertus Bruni (Parma) a.1218 LGrossusReggio 1, Iacobina condam Bruni a.1257 LParadisusBologna 68, Zamboninus f. condam Berte condam Bruni de Scozis a.1257 LParadisusBologna 54, Aldrevandinus Bruni a.1257 LParadisusBologna 109, Minus magistri Bruni a.1312 EstimoImola 170. – IR-25 Dodo filius Bruni a.1130(or.) CDPadova 1,158, Arrighetto Bruni (Verona) a.1279 RapelliCognVeronese 215. – IR31 Brunus iudex condam Trufi (Firenze) a.1197 (or.) DocComuneFirenze 40, Brunus Mannelli a.1199 DocFirenze 289, Brunus dei Coizi (Berardenga) a.1201 CaleffoSiena 119, Brunus de Cupa (Ardengheschi) a.1202 CaleffoSiena 118, Pasquale Bruni (Ardengheschi) a.1202 CaleffoSiena 115 et al., Brunus Dente (Siena) a.1203 DocComuneFirenze 103, Orlandinus Bruni a.1203 DocComuneFirenze 109, Brunus Pelacane a.1208 DocComuneFirenze 154, Brunus calzolaius (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 154, Benintendi Bruni a.1208 DocComuneFirenze 173, Burnitus Bruni (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 172, Brunus Alexii (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 151, Arrigus Bruni magistri (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 152, Tinaccius Moreschi Bruni Bonizzi (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 153, Bruniciellus Bruni Scotti (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 153, Brunus Gaveccia (Asciano) a.1212 (or.) CaleffoSiena 182, Signorellus Bruni (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 200 et al., Ricoverus Bruni (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 51, Brunus Alberti (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 54, Bonifazius Bruni (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena, Brunus Bianchi (Poggibonsi) a.1221 (or.) CaleffoSiena, Brunus Burnecti (Poggibonsi) a.1226(or.) CaleffoSiena, Anricus Bruni exbanitus a.1226 LFocorumPistoia 180, Zunta Bruni a.1226 LFocorumPistoia 54 et al., [avec une forme géni-
tive curieuse:] Benvenutus Brunzi pauper a.1226 LFocorumPistoia 84, Brunus Inteldine pauper a.1226 LFocorumPistoia 68 et al., Brunus Sbrigati (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 510 et al., Bene f. Bruni del Bene a.1259 LMontaperti 19, Brunus galigarius f. Grigori a.1259 LMontaperti 12, Brunus f. Bonfilioli a.1260 LMontaperti 349, Brunus f. Burnetti a.1260 LMontaperti 346, Torus f. Bruni a.1260 LMontaperti 362, Ubaldinus filius Bruni Uberti hospes filiorum Gianni a.1260 LMontaperti 321, Ceffus filius dicti Bruni a.1260 LMontaperti 314 et al. [nombreuses occurrences], Ghezzi olim Bruni (Sticciano) a.1273(or.) CaleffoSiena 1049, Cambius notarius filius olim magistri Bruni (Siena) a.1280(or.) CaleffoSiena 1135 et al. [nombreuses occurrences dans cette source]. – IR-33 Bonus Bruni a.1217(1261) CDPerugia 163, Brunum Perusii a.1250 LBanditiPerugia 181, Angelus Bruni [de Ripa] a.1250 LBanditiPerugia 190, Deotaite Bruni a.1252(1277) CDPerugia 572, Orlandus Bruni a.1252(1277) CDPerugia 572. – IR-41 Brunus de Montenovo a.1256(or.) CDJesi 189. – IR42 Brunus = Bruno [s.12–15] NecrCassino 28. – IR-44 dop. Brunus [s.12–14] ObBenevento 18, Brunus de Cupolo a.1298 CDAversa 1,413. – IR46 domini Guidonis Bruni [a.1240/1269] PlateaBisignano 114, Ioannis Bruni [a.1240/1269] PlateaBisignano 139, Bruni Antonio [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 1,187. – IR-52 domini Roggerii filii Bruni a.1193(or.) CartCalabria 97, domino Liberzino filio Bruni advocatore monasterii a.1198 (or.) CartCalabria 129, fratres Gracianus et Lombardus filii quondam Bruni a.1216(or.) CartCalabria 259, Antonellus Bruni a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 145. – IR-60 Brunu Mamalu [s.12–14] CondSilki 371. NF cont. Brun (ITA:2222/Pn:261,Ud:121). – Brun (ITA:2222/To:31070,Tv:254,Vi:274,Vr:251, Pd:104,Mi:99)71, [var. notamment dans le Trentin72:] Brum (ITA:17/Vr:10,Ge:3,Tn:1), Bruno
291
292
70
71
72
Pour les occurrences piémontaises du NF, il est possible que le top. Bruno (ITA/Asti) ait joué un rôle mineur, cf. CI 308. Nombreux NF frioulans doubles dans la région de Pordenone, dont Brun DʼAgnola (ITA:20/Pn:18), Brun Del Re (ITA:15/Pn:13), Brun Frisanchina (ITA:19/Pn:17), Brun Rizza (ITA:12/Pn:4,Ts:5), etc. Dʼaprès lʼavis de RapelliCognVeronese 215 qui fait le parallèle avec trent. bòm "buono" (ven. bòn), pam "pane" (ven. pan).
*BRŪ N-
*BRŪ N-
(ITA:68235/v. carte 2; > BEL:300/Ht:103,Lg:53, Lb:49)73,74, [avec le préfixe marital In-:] Imbruno (ITA:59/Fg:53), [avec métathèse:] Burno/Burnó (ITA:17/Ag:16), [variante ?] Ambruno (ITA:89/ Me:68,Cn:12); Bruni (ITA:22266/v. carte 2; > BEL:37)75, [avec métathèse:] Burni (ITA:112/Bs: 80,Mi:20,Ts:10). – Brunu (ITA-SRD:69/Ss:40, Ca:7), Bruno (ITA-SRD/Ca:183,Ss:177). – V. carte 2.
IR-13 Pietro q. Franc. de Brun in Vicinia Fanna a.1600, Canciano q. Toffolo di Brun (Cimolais) a.1624, Daniel q. Simon di Brun di Pofabro a.1705 CostantiniCognFriuli 147. – IR-44 Maria de Brunu [s.12/14] ObBenevento 153. – IR-53 Clementu di Brunu a.1480 DocPopPalermo 47. NF cont. Debrun (FRA:320/Aisne:122,Somme: 13,Marne:11,Nord:7; Rhône:61; Fin:14; BEL:88/ BFl:36,Lg:25,Nr:8). Di Bruni (ITA:12/Cz:7,Va:5).
A.b.I.0.4. [DĒ +. Avec la préposition de qui indique la filiation.] Doc. hist. IB-22 doña Maria de Brun a.1745 FogVizcayaMs. – IB-23 Martinus de Bron a.1214 CartAliaga 56, Poncius de Bruno officialis Cesarauguste a.1393 DocCísterZaragoza2 230. – IB-33 Garsia de Bruni filius Bernardi Bruni a.1356(or.) DocAlcoi n.181. GR-11 [Avec confusion brun/bruns:] Pees de Bruxs a.1338 CartOssau 87, Berdot de Bruu a.1338 CartOssau 84, Johan de Brun a.1338 CartOssau 84, lʼostau dʼArnaut-Guilhem de Brun (Ozenx) a.1385(or.) DénombrBéarn 6a, Guilhem de Brus a.1426/1434 LÉtablissementsBayonne 395. – GR12 Ramon de Brus (Calmont) a.1390(or.) RôleComtéFoix 94b. – GR-13 Johan de Brun a.1427 (or.) Pansier 2,132. – GR-14 mansum Barril de Brunz [a.1124/1137] CartVigeois 193, Bernardus de Bruns domicellus [a.1250/1263] DocBrivadois 65, Johan de Bru a.1339/1340 TaillePérigueux 106, P. de Bru a.1366/1367 TaillePérigueux 130, Steve de Bru a.1366/1367 TaillePérigueux 165 et al. – GR-32 Loys di Brun (orig.: «Milland» = Milan?) a.1557 LHabitantsGenève 1,94. – GR-41 W. de Brun a.1086 Hildebrand,ZrP 8,345.
73
74
75
Nombreux NF doubles dont les suivants : Bruno Annibale (ITA:24/Me:24), Bruno Belsito (ITA:23/Cs:15,Rm: 8), Bruno Bossio (ITA:153/Cs:147), Bruno Florio (ITA: 41/Ag:33), Bruno Franco (ITA:272/Cn:179,To:92), Bruno Gallo (ITA:74/Ag:72), Bruno Mattiet (ITA:38/To:38), Bruno Ventre (ITA:32/Vc:26), etc. Quant au NF Brunno (ITA:348/Sr:228,Bn:40), ce serait une var. par assimilation de Brundo, Blundo → *BLUND (DizOnomSicilia 202), cf. cal. bbrundu adj. "scuro" (LEIGermanismi 1,1372). En outre, nombreux NF doubles : Bruni Bossio (ITA:23/ Cs:18), Bruni Clementelli (ITA:14/Mt:13), Bruni Ercole (ITA:17/Cs:12,Rm:5), Bruni Pagnotta (ITA:20/Cs:12,Cz: 3), Bruni Pirani (ITA:17/An:8,Ps:6), Bruni Prenestino (ITA:26/Na:21), Bruni Zani (ITA:10/Bs:10), etc.
293
A.b.I.1. [Dans la documentation catalane la plus ancienne, Bruna apparaît comme nom unique; il peut apparaître aussi comme filiation maternelle (ce qui semble être le cas pour les porteurs masculins de 1196 et 1385); dans quelques autres cas, il sʼagit dʼun processus de féminisation du NF du mari (cf. les femmes avec lʼindication de 'veuve') mais, notamment en IB-32, il y a plusieurs femmes appellées Bruna veuves dʼhommes avec un autre NF (DCVB 2,698 (uniquement comme NF); MollLlinatges 270). La distribution du NF cont. coïncide partiellement avec lʼattestation sous A.b.I.1.4. Pour MorletDENF 147 comme pour GabionNFSavoie 192, le NF Brunain représente lʼancien casrégime de Bruna. On notera que la Brunain est nettement moins fréquent que Brunin qui en est distinct → A.b.II.(+ -ĪNU).1. Dans le Piémont, lʼusage du matronyme nʼest pas rare dans le Canavese et est probablement lié à la situation qui caractérise la dimension paysanne dans le monde alpin, où la culture de la terre était souvent confiée aux femmes, tandis que les hommes se consacraient aux activités pastorales nécessitant des déplacements et de longues périodes de séjour dans les alpages. Lʼusage actuel de Bruna comme patronyme apparaît typiquement septentrional, avec une forte concentration dans le Piémont. Le NF Della Bruna se concenre également dans le Piémont, avec une présence occasionnelle en Ligurie, Lombardie, Vénétie, Frioul, Toscane, Marche, Latium et Campanie. À Forno même, Bruna nʼa pas de continuité, mais elle est importante à proximité (Levone 5, Barbania 3, Rivara et Cuorgné 1). Dans la province de Turin, on rencontre aussi des doubles noms de famille comme Bruna Brunot et Bruna Cus (PapaSNAntroponimia 95–96). Doc. hist. IB-21 Dominico Mozolo una cum uxore me dona Bruna a.1134(or.) DocStIsidoro294
*BRŪ N-
Carte 2.
*BRŪ N-
Aires de répartition respectives des NF Bruno et Bruni en Italie
NF Bruno (ITA:68.235). NF Bruni (ITA:22.266).
Concentration maximale: Cs:6613. Grisé clair: >500. Concentration maximale: Rm:2.222,Ap:1574. Grisé foncé: >500.
295
296
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Leόn 142 n°65, Dominicus Nunni et uxor mea Bruna a.1136(or.) DocStIsidoroLeón 145 nº68, Dominicus f. de donna Bruna cf. (Valencia de Don Juan) a.1225 ColAsturias 10 n°18, donna Bruna a.1260 (or.) CDCatedralLeόn 8,375 n°225. – IB-23 Bruna a.1143 DocReconquista 610, donna Brunna a.1168 CDHuesca 260, Bruna a.1170 CDHuesca 270 et al., Brune [mujer de Guillelmi Garona] a.1194 DocSigena 53, dompna Bruna a.1265 CDGrisén 775. – IB-24 [Pourrait indiquer une relation de parenté:] p fr Bernardo Bruna (Portillo, Valladolid) a.1717(1759) ListaMonjesSahagún 72. – IB-27 Bruna a.1488 RepLoja 269, Joan Bruna a.1491 RepLoja 157. – IB-31 donamus ad te Arnal et ad uxorem tuam, nomine Bruna [fin s.11déb.12] DocGerri n°77 (p.54), Dimito (…) honorem (…) quod fuit de masada Ollarii Bruna a.1196 ArxiuStAnnaBarcelona n°627 (vol.3,p.203), Et nos Bernardus Sifredus et Ermessendis Sifreda et Bruna (…) promittimus vobis (…) Ss. Brune a.1229 CartRoses n°79 (p.93), Bernardo de Ligna et Brune, uxori vestre a.1236(or.) CartPoblaciόn n°268 (p.388), na Bruna a.1350(or.) CapbreusVic 1 f°46r, na Bruna vidua (Bonastre) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°176v, Bernat Bruna (Aguilaniu) a.1385(or.) LMonedatgeRibagorça s. f., na Bruna ("Forcades" (Osca) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera f°27r, en Bruna (St. Cugat del Vallès) a.1553 FogatgeCatalunya 1,314, la viuda Bruna (Les Borges) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 223 et al., Catharina Bruna viuda (Tarroja) a.1553 FogatgeCatalunya 2,200. – IB-32 [veuve de Berenguer Arjanter:] na Bruna (Palma) a.1329(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca f°9v et al., [veuve de Guillem Barbara:] na Bruna a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 f°18r, la dona Bruna vilua d(e) m(ar)iner (Palma) [moitié s.14](or.) LTallesStJaumeMallorca f°4r. GR-11 dominum Carbonellum filium (…) de domina Bruna de Barbazan a.1248(s.14) CartAuch 266, lʼostau de Brune (Bugnein) a.1385(or.) DénombrBéarn 53a. – GR-12 Bruna uxore mea a.1251 AubenasDocProvence 30, Bruna Miracla a.1328(or.) CartProuille 2,183, Bruma de Rivalibus (St-Pierre-de-Cuisines) a.1335 EstimesToulouse 166, domina Bruna uxor condam Ramundi Sicredis (Villeneuve) a.1335 EstimesToulouse 285 et al., soror Bruna a.1336(or.) CartProuille 1,278, na Bruna (Mazères) a.1390(or.) RôleComtéFoix 179a et al. – GR-13 Giraut Bruna (Roaix) a.1178 Fexer
172, Martinus Berardi et uxor mea Bruna [a.1190] (1212) CartTrinquetaille 100. – GR-14 Bruna de Vigier a.1366/1367 TaillePérigueux 145. – GR-25 Brune Colepike a.1275/1276(or.) LoiTournai 1, 297, Brune dou Bos a.1286(or.) CensPrévôtéMons 71, Jaspart Brune (Tollent) a.1569 BergerRépNPArtois 779, [NF au cas-régime:] Brunain (Douai, Lille) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101. – GR-28 la meson demoeselle Brune a.1258(or.) DocYonne 129. – GR-31 Bruna del Perer a.1279 FinanzaSabauda 3,228, Bruna (Ternier) a.1330 GabionNFSavoie 191, [nom de femme:] Bruinaz (Annecy) a.1431 GabionNFSavoie 19076, Brune (Bonneville) a.1431 GabionNFSavoie 191. – GR-32 Bruna (Confignon, Ge) a.1347 GabionNFSavoie 191. IR-11 Anton Brûna (Vinschgau) a.1422 HuberRätNb 813, Hans Schumachers tochter Brina (Lantsch) a.1504 HuberRätNb 813. – IR-13 Bruna uxor Nicolussii de Fregellaco (Obituario di Tricesimo) s.d., Bruna uxor Piulini de Agra (Obituario di Tricesimo), s.d. CostantiniCognFriuli 147, Bruna eius uxor (Gemona) a.1273 Corgnali, Stefania d.a Bruna (Martignacho) a.1309 CostantiniCognFriuli 147, Bruna uxor (Fagagna) a.1364 Corgnali, il q. Leon. detto Bruna di Susans a.1530 et al. CostantiniCognFriuli 147. – IR-22 Wilelmus filius Brune a.1273 FinanzaSabauda 3,7, Jacobus bruna de furno riparie a.1406 ConsegnFornoCanavese (Papa, SNAntroponimia 95), Guillelmus Brune a.1444 (or.) DocPopPiemonte 142, Ugo Brune filius Magulioni condam a.1444(or.) DocPopPiemonte 142 et al. – IR-23 Bruna de ello [s.9–14] NecrBrescia 90, Andrea vvaldrade virat bruna ymit [s. a.] NecrBrescia 54, Dom. Bruna (Calanca) a.1601 HuberRätNb 813, Bruna (Soazza) a.1767 HuberRätNb 813. – IR-24 Bruna Bardellonis a.1257 LParadisusBologna 35, Berta f.a. condam Brune minor a.1257 LParadisusBologna 45, Henghele f.a. dicte Brune a.1257 LParadisusBologna 80, Bruna soa sorella [s.14–15] DocPopBologna 114. – IR-25 Bruna et Tuscanella a.1183(or.) CDPadova 2, 479. – IR-31 Ildibrandinus Brune (Berardenga) a.1201 CaleffoSiena 121 et al., Picolus Bruna (Sie-
297
298
76
Pour ce NF, GabionNFSavoie 190 considère quʼil représente lʼafr. bruin, brüyne, du lat. pruina "gelée blanche", puis, au sens figuré "confusion, trouble, querelle", mais il reconnaît aussi la possibilité dʼune confusion paronymique avec Brun.
*BRŪ N-
*BRŪ N-
na) a.1208 DocComuneFirenze 166, Rinaldus Brune (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena et al., Bruna relicta Amiceti a.1226 LFocorumPistoia 46, Benensegna Brune (Chiusi) a.1232(or.) CaleffoSiena et al. – IR-33 Salvolo Brune de Mungnano a.1245/1246(or.) CDPerugia 442, domina Bruna Mathei a.1245/1246(or.) CDPerugia 445, Bonoscangnus et Andreas Brune a.1250 LBanditiPerugia 182, Bruna Magalocti a.1253 LBanditiPerugia 215, Simeon Brune baylitor a.1257 LBanditiPerugia 256 et al. – IR-44 Brune uxori tue [Berardo] a.1172(or.) CDAversa 1,167, Johannes filius dompne brune [s.12–14] ObBenevento 41, pelegrina filia dompna bruna [s.12–14] ObBenevento 35, soror eius bruna [s.12–14] ObBenevento 63, dompna bruna soror dompne stane [s.12–14] ObBenevento 78, bruna uxor guiljelmi de clusano [s.12–14] ObBenevento 85, bruna zita filia dopne marie de Leonardu [s.12-14] ObBenevento 157 et al. [nombreuses occurrences dans cette source]. – IR-45 Guillelmus dom. Brune a.1301 PergStNicolaBari 166. – IR-46 Nicolaus et Bruna filii eiusdem Arnoni (Dipignano) a.1248(or.) CartCalabria 418. NF cont. Bruna (POR), Bruna (ESP:2469/GAL/ Po:6). – Bruna (ESP:2469/CST:641/M:316,J:76, Gu:65,Ma:40,Mu:30,Se:23,Co:22,Sa:21,Va:15,ICa: 15,R:13,Bu:5; VAS:73/Nav:37,Gui:21; ARA:972/ Z:776,Te:196 INE 2019). – Bruna (ESP:2469/CAT: 608/B:426,Ll:84,V:60,T:22,A:9,Cs:7 INE 2019)77. Bruna (FRA:1135/BRhône:359,Var:181,Vaucl: 84,AlpesM:56; HGar:42,PyrOr:26,Gir:19; Paris: 106), Brunne (FRA:15/PyrA:9). – Brunne (FRA: 15/Nord:3,PCal:1); [cas-régime en domaine picard:] Brunain (FRA:11/Nord:6, BEL:39/Ht:27). Bruna (ITA:2122/To:404,Cn:460; Pn:10978; Ag: 360)79. SN cont. [Femme dʼun homme qui portait Bruno comme prénom:] la Bruna (ESP-CAT [Balaguer] MoreuRenoms 34).
A.b.I.1.4. [DĒ +. Prob. avec préposition marquant la filiation matronymique80.] Doc. hist. IB-31 Arnau de Bruna (Gavàs, mun. dʼUnarre, Pallars Sobirà) a.1553 FogatgeCatalunya 2,80. GR-25 Hercule De Brune (Chérisy) a.1569 BergerRépNPArtois 454. IR-23 Jo. Petrus de Bruna (Rossa) a.1681 HuberRätNb 813. NF cont. Debrune (FRA:151/Indre:51,IndreL: 24; SaôneL:18)81. A.b.I.1.2. [Forme féminine plurielle. La localisation dans le Fogatge de 1553 et celle fournie par le DCVB 2,699 (Barcelone, Mollet, Palafolls, Palausolità, Polinyà) coïncident largement avec la distribution fournie par le corpus des NF cont (DAC 72).] Doc. hist. IB-31 Guilelmus Brunes a.1359(or.) LConsellTarragona 1 f°14r, Antoni Brunes (Caldes de Montbui) a.1553 FogatgeCatalunya 1,340, Maria Brunes (Arenys de Munt) a.1697 Familysearch et al. NF cont. Brunes (ESP:205/CAT:187/B:180,Gi:7 INE 2019)82. A.b.I.1.4. [DĒ +. Avec préposition marquant une filiation matronymique.] Doc. hist. IB-23 Egidius de Bruna a.1244 CDGrisén 765, don Bartholomeu de Bruna a.1259–1284 DocDiplAragón 230, Johan de Bruna escrivano a.1291 DocMontalbán 2,310. – IB-27 Gonzalo de Bruna a.1486 RepLoja 92, Joan de Bruna a.1491 RepLoja 158 et al. GR-12 Berni de Bruna (Mercus et Jamat) a.1390(or.) RôleComtéFoix 168b. IR-22 Antonius bosonetus de bruna (= Antonius bosonetus condam Johannis jacometi de furno riparia (…) alias de bruna) a.1445 ConsegnFornoCa-
80 77
78
79
Données correspondantes du Censo catalan: Bruna (ESPCAT:371/Ap:90,Br:142,Gf:16,Pj:19,Ps:29; Ho:37 DAC 72). Dans le Frioul, NF fréquent à Maniago, dʼoù les top. Stalla della Bruna dans le cadastre napoléonien et Contrada Bruna sur les cartes du cadastre italien, actuellement via Bruna (CostantiniCognFriuli 147). Sʼy ajoutent les NF doubles Bruna Brunot (ITA:24/To: 24), Bruna Fiorentino (ITA:9/Ct:6), Bruna Rosso (ITA: 39/Cn:38) et Bruna Cus (ITA:8).
299
81
82
Le top. Brune, commune de Saint-Symphorien-sousChoumérac (FRA/Ardch), ne peut être à lʼorigine des NF français concentrés à lʼouest et en Bourgogne. Par contre les NF Debrune (FRA:151/Nord:17,PCal:8; BEL:5/Bxl:5) et Debrunne (FRA:15/Nord:15, BEL:3/Ht: 2), dans les Hauts-de-France et en Belgique, peuvent être des francisations des NF flamands Debruyne, Debruine, etc., équivalents des Lebrun français (GermainNFWallonie 295). Données correspondantes du Censo catalan: Brunes (ESP-CAT:144/Vr:77,Vc:42,Br:20 DAC 72).
300
*BRŪ N-
*BRŪ N-
navese (Papa,SNAntroponimia 95–96). – IR-24 Obertus de bruna de rivalta a.1224 LIuriumGenova 739. – IR-25 Martino de Bruna a.1150(or.) CDPadova 1,383. – IR-41 Albricus de Bruna a.1189 CDOsimo 86. – IR-44 Dopna maria uxor Rogerij de bruna [s.12–14] ObBenevento 204. NF cont. De Bruna (Ø ITA), Di Bruna (ITA:8/ Pa:8).
cius Brunaci (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 166, Brunaccius Andruccii (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 201, Brunaccius Adelmini (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena et al. [nombreuses occurrences dans cette source], Canbius Brunaccii (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena, Paganellus Brunacci (Belforte e Radicondoli) a.1221(or.) CaleffoSiena 276, Pietrus Brunaccii (Orvieto) a.1226(or.) CaleffoSiena 333, Baldiccione Brunaccii (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 377, Biencivene Brunacci (San Gimignano) a.1236 LEIGermanismi 1,1373 note 3, Brunacio Guidi Amichi da Lumina (Siena) s.13 LEIGermanismi 1,1373 note 3. – IR33 Brunaccius Tignosi a.1209 CDPerugia 115, Brunacium Guasconis a.1241(or.) CDPerugia 412, Brunacii Rubei a.1244(or.) CDPerugia 436 et al., Brunacius Maurini a.1249 LBanditiPerugia 178, Iohannellus Brunaccii de Castelione de Valle porta S.Susanne a.1250 LBanditiPerugia 191, Brunacio Andrione a.1250 LBanditiPerugia 191, Brunaccio bailitore Ville Nove porta S.Petri a.1251 LBanditiPerugia 196 et al., Brunacçum fratrem suum a.1254 LBanditiPerugia 219. NF cont. Brunasso (ITA:185/Ud:31). – Brunazzo (ITA:384/Pd:192,Fe:30,Va:25,Vc:20; > FRA: 18), Brunasso (ITA:185/Na:52;To:39,Sv:18), Brunas (ITA:8/Na:8); Brunacci (ITA:990/Pg:198,Fo: 169,Cs:114), Brunazzi (ITA:502/Cr:80,Fo:75,Re: 68,Pv:53; > FRA:28), Brunassi (ITA:7/Sp:6), [avec métathèse:] Burnacci (ITA:100/Fo:92,Mi:4,Ra:3), Burnazzi (ITA:56/Fo:35Ra:14,Mi:4).
A.b.II.(+ *-ACCU).0. [Avec suffixe italien -acco (ou -aco dans le Nord), de valeur peu claire mais essentiellement diminutive ou péjorative, cf. RohlfsGramStor § 1048, DeFeliceCogn 311.] Doc. hist. IR-31 Brunaccus (Pistoia) [s.11] LCrocePistoia (?). A.b.II.(+ *-ACCU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-46 Iohannis de Brunachi (Mesoraca) a.1218(or.) CartCalabria 270 . A.b.II.(+ -ĀCEU).0. [Dérivé péjoratif de Bruno avec le suffixe -asso, -azzo correspondant à -accio (CI 308–9; DizOnomSicilia 202; MaxiaCognSardo-corsi 112). – Dans le Frioul, avec lʼajout du suffixe -às à valeur péjorative. NF caractéristique de Sigiletto, Frassenetto et Collinetta dans la commune de Forni Avoltri, cf. CostantiniCognFriuli 147 et DeStefaniCognCarnia 231. Les NF du type Brunasius, Brunasii sont peut-être à rattacher à un autre suffixe -ASIU.] Doc. hist.83 IR-13 [Peut-être dérivés du surnom correspondant, non documenté:] Ser Zuanne q. Leonardo Brunasio di Sigiletto a.1686, don Pietro Brunasso del Sig. Vincenzo da Sigiletto (Filze) a.1746, Catterina di Leonardo Brunasso (Filze) a.1749, Antonio di Giacomo q. Zuane q. Leonardo Brunassi da Sigiletto (Filze) a.1773 tous CostantiniCognFriuli 147. – IR-22 Brunasii Porche a.1199 (or.) LVercelli 107, Brunaxius Porca a.1215(or.) LVercelli 84. – IR-23 Antonio Maria Brunazzi a.1607 FerrariCognCremona 184. – IR-31 Brunacius Acorsi (Semifonte) a.1202 DocComuneFirenze 82 et al. [nombreuses occurrences]84, Barun83
84
[Sous réserve:] GR-21 Lorenz Brugnas charpentier a.1313 TailleParis 171. À séparer des noms florentins Petri f. Brunacki a.1087 LCrocePistoia 129, Brunachius Aliocti a.1199 DocFirenze 291, et de sicilien IR-53 Franciscus Brunachi a.1328 DizOnomSicilia 202, dont la prononciation '-akk-' les distingue; ils sont sans doute à rattacher à A.b.II.(+ *-ACCU).
301
A.b.II.(+ -ĀCEU).1. [Forme féminine du précédent. Comp. ait. brunazza adj.f. "di capelli e carnagione bruna (con unʼintenzione ironica o grottesca)" (dp. ca.1370 LEIGermanismi 1,1373).] Doc. hist. GR-13 Sebastian Brunache fil de Anth. Gendre a.1545 DocMidi 466, [avec forme italianisante ?] Guabriel Brunache conroyeur (orig. de Gap) a.1559 LHabitantsGenève 1,17085. A.b.II.(+ -ĀCEU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-33 Benvegnate nepos Guidonis Deoteselve de Brunacis de Preio a.1251 LBanditiPerugia 197.
85
À distinguer sans doute de IR-24 Petronus Brunache [= -akke] (Mantova) a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,146.
302
*BRŪ N-
*BRŪ N-
A.b.II.(+ -ĀCEU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique (DizOnomSicilia 202).] Doc. hist. IR-31 Brunaccinus Macinilis a.1221 (or.) CaleffoSiena. NF cont. Brunaccini (ITA:166/Na:78,Me:24,Ag: 21).
Doc. hist. IR-24 Tempore consulatus dominorum Alexandri Brunani et Petri Antonii de Planelis a.1572 PraticiPiacenza 3,15586. NF cont. Brunani (ITA:30/Pr:24), Bruniani (ITA:27/Rc:16,Me:7).
A.b.II.(+ -ĀCEU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique pour ce NF majoritairement padovan.] NF cont. Brunazetto (ITA:98/Pd:85). A.b.II.(+ -ĀCEU + -(E)OLU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IR-23 Brunaçolus (Vigolo D.V.) a.1339, Antoniolo c. Brunazoli (Lasés) a.1445 CesariniCognTrentino 52. – IR-31 Brunacciolus Scannatoro (Santʼ Angelo in Colle) a.1225(or.) CaleffoSiena 323, Bonaventura Brunacoli a.1226 LFocorumPistoia 91, Bonacursus Brunacioli pauper a.1226 LFocorumPistoia 123, Brunacciolus Burnaccii (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 504. NF cont. Brunaccioli (ITA:11/Rm:5,Ms:3). A.b.II.(+ -ĀCEU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Brunaccioni (ITA:89/Ps:71,Fo:12), [avec métathèse:] Burnaccioni (ITA:13/Ps:12,Bo:1). A.b.II.(+ -AEU).0. [Avec suffixe dialectal méridional -èo, dʼorigine grecque -αιoς > lat. -aeu(RohlfsGramStor § 1077, cf. RohlfsCognLucania 57 (Tursi). Comp. à Romeo.] NF cont. Bruneo (ITA:97/Me:44,Mt:34,Pa:11). A.b.II.(+ -ĀLE).0. [Avec le suffixe italien -ale, de valeur plutôt augmentative (RohlfsGramStor § 1079); les variantes avec double -ll- sont inattendues.] NF cont. Brunale (ITA:97/Vi:50,Cb:29), Brunalle (ITA:47/Vi:45); Brunalli (ITA:109/So:103). A.b.II.(+ -ĀLE + -ISCU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Brunaleschi (ITA:11/Bo:10). A.b.II.(+ -(I)ĀNU).0. [Avec suffixe -ano essentiellement onomastique (RohlfsGramStor § 1092).] 303
A.b.II.(+ *-ATTU).0. [Dérivés anthroponymiques avec les suffixes -at, -atto. En domaine catalan, pour le DCVB 2,572,698 et MollLlinatges 262, ce serait une variante de Bonanat > Boronat > Bornat/ Burnat > Brunat, dʼun surnom issu du lat. bona (hora) natus; cette proposition laisse perplexe.] Doc. hist. GR-11 Brunat de Larriuau (Garos) a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 85, lʼostau de Brunat deu Torn (Orthez) a.1385(or.) DénombrBéarn 79a, lʼostau de Per-Arnaut dʼEn Guilhem Brunat (Oloron) a.1385(or.) DénombrBéarn 30b. – GR-12 Brunat Faure (Vedelhac) a.1390(or.) RôleComtéFoix 158a, Faure Brunat (Mazères) a.1390(or.) RôleComtéFoix 177b et al.87. – GR-31 Burnat (Thonon) a.1550 GabionNFSavoie 198. NF cont. Brunat (ESP:233/CAT/B:209 INE 2019). Brunatto (ITA:194/To:190; > FRA:44; BEL:3); Brunatti (ITA:133/To:116; > FRA:15). A.b.II.(+ -eçon).0. [Avec le suffixe typiquement wallon et champenois -eçon, réduit ici à -son comme dans Renson < Renneçon, de Renier.] NF cont. Brunson (FRA:157/Ardn:102,Aube:11, Marne:8,Oise:7, BEL:106/Anv:35,Lg:29,Lx:20). A.b.II.(+ -ELLU).0. [Forme dérivée en -ellu, autonome à lʼépoque médiévale, tant en France quʼen Italie (CI 308–9). En domaine catalan, la localisation du DCVB 2,699 (Majorque, Barcelone, Sarrià) ne correspond pas à celle du corpus des NF cont. Le DCVB interprète ce NF Brunell comme un diminutif de bru, mais cette forme nʼest documentée que comme dérivé anthroponymique et non dans le lexique commun.] Doc. hist. IB-31 ss. Brunel (Ordino, Andorra) a.1176(s.13) DocUrgell 10,236, ss. Brunelli. ss. Arnaldi Brunel filii eius a.1194(or.) DocUrgell 11,33, 86
87
NP gênois dʼautre origine : IR-21 Brunantus a.1217 LIuriumGenova 1,596. – On hésite à y joindre aussi la mention occitane GR-13 Johans Brunans [a.1320] DocMidi 96. On hésite à y joindre le nom GR-21 Guill(aume) Bruinat huissier le Roy a.1300 TailleParisMs.
304
*BRŪ N-
*BRŪ N-
En Brunell davall (Tortellà) a.1497 FogatgeCatalunya 1384 et al., Marinna Brunell (Tortellà) a.1641 Familysearch et al. GR-12 Guilhelmum Brunelli a.1308/1309(s.19) ChartAgen 254. – GR-13 Guillelmus Brunelli a.1296(or.) CartLéoncel 297. – GR-14 Bruneus a.1204 CensChomelix 26, Brunels Vidals a.1204 CensChomelix 17 (= Bruneus Vidals a.1204 CensChomelix 33), Brunello de Pontaro a.1262(s.13) DocConsulatMende 23, Hugo Brunelli a.1267 DocBrivadois 122, Ludovicum Brunelli (Billom) a.1357 BillyDicNFPuyD 2,68, Philippum Brunelli a.1368 NautonEDS 106,10(n°62), Michaelis Brunelli canonici Aniciensis a.1400 DocConsulatMende 94, [NF:] Brunel (St-Germain-près-Hement) a.1694 BillyDicNFPuyD 2,68, [NF:] Brunel (Billom) a.1789 BillyDicNFPuyD 2,68 et al. – GR-22 Brunello de Chassenon [a.1120–1190] CartAbsie 124, Johanne Brunelli [-a.1134] CartSaintes 45, Gaufridus Brunelli a.1224 BardonnetLaRochelle 236; 251, Colino Brunelli [a.1287/1288](or.) DocPoitiers 1,205. – GR-27 [→ B.II.(+ -ITTU).0. : la forme romane correspondant à Brunellus est Brunet:] domina Isoe et Brunellus filius ejus de Malendrei a.1239(or.) CartOrval 256, Garnero filio Brunelli a.1239(or.) CartOrval 257. – GR-31 Johanne Brunelli a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°37, Guillelmo Brunelli a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°465, Stephano Brunelli ejus fratre [Petro Brunelli] a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°499 et al. IR-1288 Brunellus a.1288 TamburinCognCadorino 238, q. Brunelli a.1323 TamburinCognCadorino 238. – IR-13 Brunellum (Polcenigo) a.1222, Brunello de Vilalta a.1341, Bruneli (Udine) a.1358, Brunelli (Udine) a.1370, Brunellus (Cimolais) a.1399 tous Corgnali, Ser Simon Brunelli, teste in Concordia a.1659, Iseppo Brunelli cancelliere della Motta a.1697 tous CostantiniCognFriuli 147. – IR23 Brunellus domini Jacobi de Faencia [a.1279] DocVeronaMantova 181, Brunellus de Olmeneta (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 184, Manfredino q. Brunelli (Bleggio) a.1307, Brunellus (Bezzecca) a.1316, Maddalena f. Cristofali dicti Brunelli (Lavato) a.1406, Iacobus bruneli (Vezzano) a.1467 CesariniCognTrentino 52. – IR-24 Al-
bertus Brunelli a.1221 EstimoImola 126, Brunellus et filius a.1243(1269/1270) LGrossusReggio 3, 163, Brunellus minor f. dicti Acçonis a.1257 LParadisusBologna 13, Gerardina condam Brunelli a.1257 LParadisusBologna 33, Maria f.a. condam Brunelli a.1257 LParadisusBologna 39, Franciscus q. Brunelli de Mantoanis a.1312 EstimoImola 142, Iacobinus Bruneli capistrarius [s.14–15] DocPopBologna 160. – IR-25 Brunellus domini Jacobi de Faencia a.1279(or.) DocVeronaMantova 181. – IR31 Brunellus (Pisa) a.1029 BrattöStudi 109, Brunellus (Firenze) a.1072 BrattöStudi 109, Brunellus clericus f. b.m. Bellini clerici a.1079 LCrocePistoia 133, Brunello f. suo (Rusticam) a.1085 LCrocePistoia 271, Ugo Brunelli (Firenze) a.1197(or.) DocComuneFirenze 40, Astancollus Brunelli (Semifonte) a.1202 DocComuneFirenze 79, Brunellus Stefani [var. Stephani] a.1208 DocComuneFirenze 161, Uguiccio Brunelli (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 152 et al., Brunello Peruczi (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 200, Brunellus de Fontanella (Belforte e Radicondoli) a.1221(or.) CaleffoSiena 276 et al., Bartalomeus Brunelli (Orvieto) a.1226(or.) CaleffoSiena 333, Baldizione Brunelli a.1226 LFocorumPistoia 128, Bernardinus quondam Brunelli a.1226 LFocorumPistoia 158 et al., Brunellus frater f. Pieri a.1260 LMontaperti 324, Bencivenni f. Brunelli a.1260 LMontaperti 342 et al., Johannes Brunelli (Lucca) a.1267 (+a.1275) LCensuumPistoia 250, Brunellus faber (Massa) a.1276(or.) CaleffoSiena 1076, Brunello Conciatore (Firenze) a.1280/1298 LEIGermanismi 1,1376 note 4. – IR-33 Brunellus Brisane a.1237 (or.) CDPerugia 382, Brunello a.1248 LBanditiPerugia 165, Brunellus Pauli a.1262 LBanditiPerugia 334. – IR-60 Brunellus Porcus a.1317–1319 LFondachiGaltelli 277. NF cont. Brunell (ESP:14/CAT/B:8[2° apellido] INE 2019)89. Brunèl/Brunel (ITA:139/Tn:102[Soraga],Bz:19; To:13). – Brunello (ITA:5102/Vi:1440,Tv:860, Pd:720,Ve:449,Mi:245,Vr:198,Ro:194,To:180; > FRA:346/BRhône:44; BEL:27)90, Bruniello (ITA: 14/Av:7,Rm:7), [avec métathèse:] Gasparina Burnello (ITA:7/Bl:6,Tn1); Brunelli (ITA:11721/Vr: 89
88
HuberRätNb 813 ne mentionne que des noms de la région germanophone des Grisons: Brünli de Emptz (Domat) a.1387, Hensli Brünli (Chur) a.1495, etc.
305
90
Données catalanes correspondantes: Brunell (ESP-CAT: 9/Vr:9 DAC 72). Auquel il convient dʼajouter le NF double Brunello Zanitti (ITA:54/Ud:34).
306
*BRŪ N-
*BRŪ N-
2224,Bs:1149,Fe:761,Pg:753,Fo:622,Rm:557,Mi: 430,Bo:428,Mn:420,An:309,Cr:289; FRA:411/ AlpesM:93,CorseSud:63,HCorse:18; > BEL:44)91, [avec métathèse:] Burnelli (ITA:534/Bo:294,Fe:29; Pg:168,Rm:20; Pd:7,Tv:5; > FRA:6). – Bruneddu († ITA-SRD ManconiDCSardi 36).
theus de Brunellis (Cremona) a.1523 FerrariCognCremona 184.
A.b.II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 i f.lli Daniel, Mattia, Nadal e Michel q. Nicolo de Brunel di Casarsa a.1525 CostantiniCognFriuli 147. – IR-21 Anselmus de Brunel a.1224 LIuriumGenova 733. – IR-24 Nicholaus de Brunello (Pegognana) a.1219 LGrossusReggio 1. – IR-25 Bertellus de Brunelli da Reggio a.1318 [Pellegrini 2003] CI 308–9. – IR-31 Colino di Brunello (Pisa) a.1407 FuochiPisa 191. – IR-53 Isoreus de Brunello a.1326 DizOnomSicilia 202. A.b.II.(+ -ELLU).1. Doc. hist. IR-11 Crist Brunnela (Prez) a.1587 HuberRätNb 813. NF cont. Brunelle (FRA) → A.a.II.(+ -ELLU).1. Brunella (ITA:578/Va:327,Mi:18,No:15,To:9,Ge: 6; An:88,Rm:57,Pg:17; > (FRA:215/MeurtheM:37, Meuse:24,Doubs:20)92, [avec métathèse:] Burnella (ITA:13/Pg:13). A.b.II.(+ -ELLU).2. [Forme plurielle du précédent, interprétée par le DCVB comme une simple variante de Brunell. La localisation du DCVB 2, 699 (Avinyó, Camprodon, Girona) coïncide avec celle de la Doc. hist., mais seulement partiellement avec celle fournie par le corpus des NF cont.] Doc. hist. IB-31 Faletia Brunells (Besalú) a.1588 Familysearch [42 ocurrències més en la mateixa font fins a lʼa.1862, la majoria a les comarques gironines]. NF cont. Brunells (ESP:11/CAT/B:5[2° apellido] INE 2019)93. A.b.II.(+ -ELLU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Bartholomeus de Brunellis (Cremona) s.14/16 FerrariCognCremona 184, Ma91
92
93
En outre plusieurs NF doubles comme Brunelli Bonetti (ITA:6/Mi:3), Brunelli Felicetti (ITA:42/Pg:42), Brunelli Garuti (ITA:11/Re:8,Mo:3) et Brunelli Saltafuso (ITA: 13/Pg:12). Y ajouter le NF double Spaziani Brunella (ITA:14/Fr: 14). Données catalanes correspondantes: Brunells (ESP-CAT: 11/Gn:7,Br:2,Bc:1,Vc:1 DAC 73).
307
A.b.II.(+ -ELLU + -ĒNSE).0. [Avec suffixe plutôt ethnique -ese, qui a sans doute perdu cette valeur.] NF cont. Brunelleso (ITA:14/Na:11,Av:3), Brunelliso (ITA:15/Na:15), Brunellise (ITA:5/Bs:4,Na: 1); Brunellesi (ITA:13/Na:12). A.b.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IR-23 Brunilinus (Mantova) a.1197 (1269/1270) LGrossusReggio 2,158. – IR-31 Brunellinus Brunelli (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 152, Senese Brunellini (Montalcino) a.1232 (or.) CaleffoSiena 509, Brunellinus filius Bracci a.1260 LMontaperti 315. NF cont. Brunellini (ITA:21/Mc:6,Pg:6). A.b.II.(+ -ELLU + -ISCU).0. [Avec le suffixe -esco indiquant lʼappartenance à une famille, ou bien directement de Brunellesco attesté aussi comme nom personnel (NPI 230b).] NF cont. Brunelleschi (ITA:97/Fi:47,Rm:12). A.b.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Brunelletti (ITA:15/Rm:14,Ar:1). A.b.II.(+ -c- + -ELLU).0. [Pour lʼinfixe -c- en italien, v. RohlfsGramStor § 1082.] Doc. hist. IR-31 Brunicellus Gualterii Carfignani (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 152, Bruniciellus Bruni Scotti a.1212(or.) CaleffoSiena 153, Brunicellus Travallii (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 505, Bonifatius Brunicelli (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 506 et al.94 NF cont. Brunseaux (FRA:13/Meuse:7,MeurtheM: 5)95, Brundseaux (BEL:30/Lg:21,Lx:4)96. A.b.II.(+ -c- + -ELLU).1. [Forme féminine du précédent.]
94
95
96
On nʼy joint pas le nom contenu dans la mention languedocienne soror Elena de Bruniquello a.1336(or.) CartProuille 1,279, probablement dʼorigine toponymique. Le NF pyrénéen Brunso (FRA:25/PyrOr:21,Tarn:2) semble dʼautre origine. De même composition seraient les NF flamands Bruynzeel, Bruynseels, etc. selon DebrabandereWb 217 qui cite aussi la mention Philippo dicto Bruenzelle a.1365.
308
*BRŪ N-
*BRŪ N-
NF cont. Brunicella (ITA:5/Cs:5), Brunocilla (ITA:42/Cs:36).
LFocorumPistoia 41, Brunerus frater eius a.1226 LFocorumPistoia 48. NF cont. Brunié (FRA:1008 partim/cf. Brunie). – [Sous réserve:] Brugnier (FRA:10/RP:3; Réun:4), Brugny (FRA:33/Marne:17,Aube:3,Ardn: 3,Aisne:2,Yonne:2). – Brunier (FRA:2067/Sav:314, HSav:232,Rhône:222,PuyD:156,Isère:128,Ain:58; ITA:118/Ao:117[Fenis]), Brunnier (FRA:4), [avec métathèse:] Burnier (FRA:905/HSav:435,Rhône: 132,Sav:59,Ain:11; CôteOr:17). Brunieri (ITA:6/An:6).
A.b.II.(+ -èro).0. [Prob. avec suffixe piémontais -èro < lat. *-ERIU (RohlfsGramStor § 1077). Pour DeFeliceDCI 88, Bruneri pourrait être, outre un dérivé avec ce suffixe septentrional, un continuateur direct dʼun nom lombard ou franconien.] Doc. hist. IR-22 Brunerus (Piemonte) a.1329 NPI 230b-231a, Brunerius (Piemonte) a.1213– 1254 NPI 230b-231a, cf. CI 309–310. NF cont. Brunero (ITA:523/To:445,Vc:22,Mi: 15); Bruneri (ITA:241/Cr:142,To:36,Mi:23,Mn:15). A.b.II.(+ *-HARI-).0. [Partiellement de lʼanthrop. germ. Brun-hari, ca.842 Brunarius (MorletNPGaule 1,61), comme semble lʼindiquer la mention auvergnate Brunherii de 1316. Mais sans doute aussi, comme la confusion entre les deux suffixes est récurrente, dʼafr. brunier → A.a.II.(+ -ARIU).0.] Doc. hist. IB-31 Ramo(n) Brun(er) 1381(or.) CensRibagorça 13v. GR-13 Falconem Brunerii de Lento a.1249(or.) CartLéoncel 166. – GR-14 Jacobum Brunherii (StGervais-dʼAuvergne) a.1316 BillyDicNFPuyD 2, 68, [NF:] Brunier (St-Gervais-dʼAuvergne) a.1700 BillyDicNFPuyD 2,68, Brunnier (St-Myon) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,68. – GR-31 [Nom de baptême:] Brunerii (St-Jean-de-la-Porte) a.1099, Brunerii (Vailly) a.1263, Brunier (Le Châtelard) a.1273, Brunier (Alby) a.1305, Bruner (Groisy-Cessens) a.1361, Brunyer (Cusy) a.1362 tous GabionNFSavoie 191, Bronier (Saint-Félix) a.1413 GabionNFSavoie 191, Burnerii (Morzine) a.1433 GabionNFSavoie 198, Anthonius Brunerii filius deffuncti P. Brunerii quondam de Losanna a.1439 TerrierChâtillonAzergues 89, Benedicto Brunerii alias Prost a.1473 TerrierChâtillonAzergues 104 et al., Burneri (La Roche) a.1499, Burnier (Bonneville) a.1500, Burniet (Annecy) a.1558, Brugnié (Annecy) a.1559 tous GabionNFSavoie 191. IR-22 Johannes Brunerius d. Gibuynus [+a.1350] Gasca,StPiem 3,280 n.25, R. Johannis Brunerij [+a.1350] Gasca,StPiem 3,283. – IR-24 Tempore consulatus dominorum Augustini Brunarii et Ioannis Baptiste Canaparii (…) a.1552 ParaticiPiacenza 3,154. – IR-31 Baldanza Bruneri a.1226 LFocorumPistoia 41, Meliore filius condam Bruneri a.1226 309
A.b.II.(+ *-HARI-).0.4. [DĒ +.] NF cont. Debrunier (FRA:1/Cher:1). A.b.II.(+ *-HARI-).1. [Féminisation du précédent, mais un détoponymique nʼest pas à écarter.] NF cont. Brunière (FRA:63/Ardch:46,Drôme: 15,Isère:2), Bruniera (FRA:42/Aude:12, HGar:11, LotG:8). A.b.II.(+ *-HARI- + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Brunereau (FRA:60/CharM:42,Gir: 6)97. Brunarello († ITA MaxiaCognSardo-corsi 112). A.b.II.(+ -ĪCEU).0. [Avec suffixe -is/-ìz tombé en désuétude, qui en frioulan et en italien du nord avait en toute probabilité une valeur diminutive (Leidi 84–90; RohlfsGramStor § 1038). En lat. médiéval, brunissius était utilisé aussi comme adjectif : vitellus est brunissius à Spilimbergo en 1342 (Bortolami, 1997), cf. CostantiniCognFriuli 148.] Doc. hist. IR-13 Brunisius beccarius (Aquileia) [s.12–15] CostantiniCognFriuli 148, Brunissio filio q. Marzutti (Udine) a.1293 Corgnali, Brunissius fil. Ohm Adami de Sedelgiano a.1311 Corgnali, Brunissius sartor de villa Greçani de Utino a.1321 CostantiniCognFriuli 148, Si ob Brunis per uno vio dʼOleio chel fes (Cividale) a.1355 CostantiniCognFriuli 148, Brunissio de Orzano (Udine) a.1360 Corgnali, Brunis de Tomanis (Domanins) a.1361 CostantiniCognFriuli 148, nob. Doimo e f.lli q. Gio. di Colloreda affitta parte di maso a Brunissio de Gurizo ivi abit. a.1479, Brunissio q. Dom. di
97
On écarte le NF Brugnerot (FRA:5/CôteOr:3,Aube:1) dans lequel le digramme -gn- [ɲ] ne semble pas se justifier.
310
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Casarsa a.1489, Heredi di Danel q. lac. Brunisso, fittuali in Maniago a.1591, divisione tra Beltrame e Francesco f.lli Brunisso q. Franc. da Pozzuolo a.1682, Pietro Brunis del Vicinia di Camino di Codroipo a.1721 tous CostantiniCognFriuli 148. – IR-31 Buonagionta Brunicii (Poggibonsi) a.1226 (or.) CaleffoSiena. NF cont. Brunisso (ITA:59/Ud:59[Pozzuolo]). – Brunizzo (ITA:19/Ro:19).
nin (Saint-Omer:4) BoyenvalNFPCalais 1,91. – GR-29 magister Matheus Brunini a.1375(or.) TestamentsBesançon 1,471b. – GR-31 Stephanus Brunins a.1273 FinanzaSabauda 3,30. IR-13 coram d.no Brunino gast. Faganee a.1344 Corgnali. – IR-24 Bruninus domini Blancicose a.1288 StatBologna 372. NF cont. Bruny [var. occitane de Brunin ?:] (FRA:423/BRhône:44,Rhône:43, Dord:23,AlpesHP: 21,AlpesM:19,All:18; Isère:15). – Brunin (FRA: 774/Nord:472,PCal:45,Vosges:20,Yonne:19,Oise: 15, BEL:609/Ht:405), Brunnin (FRA:44/Nord: 42; BEL:1). Brunino (ITA:71/Pd:68; > FRA:2); Brunini (ITA: 677/Lu:263,Bo:100Va:37,Mn:30,Fi:26; FRA:184/ HCorse:112,BRhône:25,AlpesM:19; > BEL: 10).
A.b.II.(+ -ĪCEU).1. Doc. hist. IR-13 Brunissa uxor Petri mutarii (Aquileia) [s.12–15] CostantiniCognFriuli 148. A.b.II.(+ *-ING-).0. [Avec suffixe arag. -enco (Rainer 472). En Lombardie, avec suffixe sept. -éngo (RohlfsGramStor § 1100); pour DeFeliceDCI 88, Brunengo et Bruneri pourraient être, outre des dérivés avec le suffixe septentrional -éngo et -èro, des continuateurs directs de noms lombards et franconiens, ce qui nʼest pas exclu.] Doc. hist. IB-23 Bernardi Brunenchi [diaconi]98 a.1236 DocJaimeI 394. IR-23 Bruningus (Farfa) a.801 BrattöStudi 109, Bruningus [s.9–14] NecrBrescia 13, Bruningus presbit. [s.9–14] NecrBrescia 34, Bruningo [s.9– 14] NecrBrescia 60. NF cont. Brunengo (ITA:472/Im:282,Ge:55,Cn: 45,Sv:32; > ESP:22/16 nés à lʼétranger), [avec métathèse:] Burnengo (ITA:59/Sv:41,Ge:5; Mi:11,Pv: 2), [variante altérée?:] Brunago (ITA:5/Vc:4); Marre Brunenghi (ITA:53/Ge:39)99. A.b.II.(+ *-ING-).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-13 Poncius de Brunenc a.1151 CartRicherenches 73. A.b.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivés classiques en -in et -ino, que lʼon distingue de Brunain → A.b.I.1. La rareté des mentions anciennes des NP Brunin et Brunino paraît surprenante.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Brunin (Calais, Dunkerque, Lille, etc.), Brunnin (Lille:39) [a.1803/ 1822] DesmaretRépNFNord 101–2, Brunent (Lille: 3) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101, Bru98
99
Uniquement connu comme nom propre du troubadour occitan Uc Brunenc (DCVB). Le NF Brunese (ITA:76/Na:67), Brunesi (ITA:19/Fr:9, Pv:6), Brunisi (ITA:5/Al:4) représente lʼadj. ethnique Brunese, habitant de Bruno (ITA/At), selon DETI.
311
A.b.II.(+ -ITTU).0. [Dérivés en -ittu dans les diverses langues soit du NP Brunus soit du SN brunus. – Dans le lexique catalan, Brunet nʼexiste que comme terme désignant un type de champignon (DCVB 2,699); bien que le DCVB rattache lʼanthroponyme à cet item lexical, il apparaît plutôt que Brunet est un dérivé anthroponymique de Bru(n), souvent utilisé comme nom unique.] Doc. hist. IB-21 Brunetus canonicus confirmat a.1197(or.) CDCatedralOviedo 1,506 n°214, Bernardo Bruneto en el siglo doctor Brunet a.1599 LGradasValparaíso 127 et al. – IB-24 Liger Brunet (Burgos) a.1244 DíezApellidos 147. – IB-31 Brunet de Val, XII denarios [a.1102–1125?] CartPoblación n.44 (p. 76), [testament de Luciana] dimitto ad Bruneth, moabetinum .i. a.1132 CartStCugat n.918 (3,106), [venda dʼuna propietat a Tortosa] ego Brunetus et uxor mea Paschalia vendimus […] ss. Bruneti a.1156 CartStCreus n.70 (p. 75), ego Brunetus presbiter dono […] ss. Bruneti presbiteri a.1157(or.) DiplStMariaSolsona n.62 (p. 99–100), ss. Bruneti, presbiteri a.1157 CartStCugat n.1012 (3,184), ss. Brunet baiule a.1158(s.14) DocUrgell n.1536 (10,53), ss. Brunet a.1158 CartStCreus n.82 (p. 85), cum terra […] quos emi de eodem Bruneto a.1158 CartStCreus n.84 (p. 87), in tenedone quem tenent per nos Brunetus et Galabrunum et Mironus a.1168 CartStCreus n.135 (p. 138), ego Brunet et uxor mea Florentia […] ss. Bruneti a.1174(or.) DiplPoblet n.504 (1,374), ego Brunetus sacerdos […] dono […] ss. Bruneti presbiteri a.1183(or.) DiplStMariaSolsona n.67 (p. 104–5), ss. Bruneti a.1195(or.) CartPoblCataluña n.203 (p. 280), en 312
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Brunet a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1 f°46r, Jacobo Bruneti a.1383(or.) LlistaVeïnsValls s.f., en Brunet mariner a.1389(or.) PadróBarcelona f°13v et al. – IB-33 Bruneto de Valimanya a.1242 RepValencia 2,55, Brunet Pellicer (Onda) a.1290 LPrivCatí f°4. GR-11 Brunetus Albaricus a.1181(s.13) CartGimont 46, Brunet dʼen Bertran dʼOloron a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 20, Brunet de Messal (Albagees/Lautraguees) a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 35, lʼostau de Brunet de La Mote (Lucq) a.1385 (or.) DénombrBéarn 63a et al. – GR-12 Brunetus a.1201 CartGuillemsMontpellier 472, D. Brunet que per altre nom es apellatz Sen Dauco a.1258 CartNonenque 103, Brunet de Palays (Los Fissos) a.1390(or.) RôleComtéFoix 196b. – GR-13 Guilelmus Bruneti a.1149 (= Guilelmo Bruneto [a.1151] CartRicherenches 50;71, frater Wilelmus Bruneti a.1148 (= frater W. Brunez a.1157) CartRicherenches 46;81, Brunetus dictus de Hospitali a.1288 (or.) CartLéoncel 275, Stephanus Bruneti habitator Roman a.1296/1297(or.) CartLéoncel 291. – GR14 Brunetto de Pontaro a.1262(s.13) DocConsulatMende 23, Johanne Bruneti (Ambert) a.1424 BillyDicNFPuyD 2,68. – GR-22 Brunetus nepos suus [a.1120–1190] CartAbsie 54, duo fratres Bruneti [a.1120–1190] CartAbsie 54, mansus Brunet [a.1131/1142] CartSaintes 113, Brunet Malamuscha [a.1171](s.12) CartSaintes 168, Brunetus a.1195 ChartArvert 95, Brunetus frater ejus [P. Natalis] a.1234(s.13) CartVaux 32, Stephanus Brunez [-a.1247](s.13) CartStAmantBoixe 258, a Bruneto Arnaudi a.1293(or.) DocPoitiers 1,236. – GR-24 Bruneto de Pomareto (Coutances) a.1330 FournierNFNormandie 57, Jehan et Brunet dis Le Seneschal a.1444(or.) CompteOrbec 258. – GR-25 [NF:] Brunez (Anzin:8, etc.) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101. – GR-27 [→ II.(+ -ELLU).0. : la forme latinisée de Brunet est Brunellus :] Brunet ses fiz (dame Isous de Malendri) a.1263(or.) CartOrval 399. – GR-31 Iohannes Bruneti a.1273 FinanzaSabauda 3,34 et al., Brunetus li Mercers a.1279 FinanzaSabauda 3,194, Brunetus li Agnes a.1279 FinanzaSabauda 3,214, Brunetus de Tribus domibus a.1279 FinanzaSabauda 3,228 et al., Guillelmo Bruneti a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°99, Bruneto Jubileu a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°160 et al., [nom de baptême:] Brunetus (Bourdeau) a.1357 GabionNFSavoie 191, Bruneti (La Balme-de-Sillingy) a.1361 GabionNFSavoie
191, [prob. var. de Bruneti:] Brunati (Cessens) a.1361 GabionNFSavoie 191, Bruneti (Chamonix) a.1400 GabionNFSavoie 191 et al., Brunet (SaintJorioz) a.1407 GabionNFSavoie 191, Brunet (Annecy) a.1434 GabionNFSavoie 191 et al., deffuncti G. Bruneti a.1439 TerrierChâtillonAzergues 112. [Formes italiennes en -ectus:] IR-24 Brunictus f. Caçaglaltri a.1257 LParadisusBologna 40, Çanbonus Brunecti a.1288 StatBologna 408, Francischus domini Bonbologni Brunicti a.1288 StatBologna 419. – IR-31 Brunectus Albertucii (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 55 et al., Brunectus Brunacci (Belforte e Radicondoli) a.1221(or.) CaleffoSiena 275 et al., Brunectus de Malliano (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 280, Ormannus Brunecti a.1221(or.) CaleffoSiena 280, Dietisalvi Brunecti (Belforte e Radicondoli) a.1221(or.) CaleffoSiena 276 et al. [nbreuses mentions à Sienne], Ricovaro Brunecti a.1227(or.) CaleffoSiena 360, Berta Brunecti (San Gimignano) a.1236 LEIGermanismi 1,1376 note 3, Burnecto de Detauiti (Arezzo) ca.1240 LEIGermanismi 1,1376 note 3, Novellus Ianni et Iacobus Brunecti consiliarii dicti consulis et Comunis a.1255(or.) LFiniumPistoia 313, Burnectus a.1260 BrattöStudi 108–9. – IR-33 Brunectus Salvuli a.1217(1261) CDPerugia 162, Hermannus Brunecti de Petramelina a.1245/ 1246(or.) CDPerugia 444, Brunectus Iennarii de eodem loco [S.Ianne Asino] [de Ripa] a.1250 LBanditiPerugia 190. [Formes italiennes en -ettus:] IR-11 Thome Brunetti (ex Alvesagno) (Casti Alvra) a.1697, Martha Brunetti (Bravuogn) a.1769 HuberRätNb 813. – IR-13 Bruneto de Perteolis a.1277 Corgnali, q. Bruneti de Maniaco a.1295 Corgnali, Corcio condam Brunetti de Orgnano a.1316 CostantiniCognFriuli 147, Brunettus de Iplis a.1319 , Henrico disto Bruneto de Reseuta a.1330, Bruneto filio Danielis de Aupa a.1336 tous Corgnali, Bruneto condam Utini de Reseuta a.1340, Radio q. Brunetti de Villa vuarba a.1414 Corgnali, Brunetto q. Colautto Brunetti di Farla a.1440, Francesco Brunetti da Gemona a.1491, Leon. q. Candussio Brunetti di Paluzza obit. Buia a.1498 tous CostantiniCognFriuli 147, Biagio Brunetti q. Crist. da Gemona a.1546, Michael Brunetti (Cavazzo Carnico) a.1602, Sebastian Brunetti da Sacile a.1648 tous CostantiniCognFriuli 147. – IR-21 Brunetus f. Ugolini a.1166 CDGenova 45. – IR-22 Brunetus de Carlaxio notarius sacri palacij a.1267 CartTortona 2,
313
314
*BRŪ N-
*BRŪ N-
259. – IR-23 Brunetus de Pupolino (Svizzera italiana) s.d. LEIGermanismi 1,1376 note 2, Gubertus dictus Sussus f.q. Bruneti de Castromuro (Vicosoprano) a.1356, wegen Sussen Brunetis seligen sun (Vicosoprano) a.1380, Brunetus von Sax (Leggia) a.1380, Gian Brunetti (Castasegna) a.1545, Gioâne Brunetti (Brusio) a.1593, Brunetti (Soazza) a.1633 tous HuberRätNb 813. – IR-24 Iacobus Brunetti [a.1219–1230] StatArtiBologna, Brunetus Marchoaldi de Fero a.1288 StatBologna 409, Bruneto de ser Nane dala Palmera, nodaro [s.14–15] DocPopBologna 195. – IR-31 Brunetto Benincase (Montelatrone) a.1205(or.) CaleffoSiena 109, Brunettus Caffarelli (Montelatrone) a.1205(or.) CaleffoSiena 109, Ugicione Brunetti (Montelatrone) a.1205(or.) CaleffoSiena 109, Uquicione Burneti (Firenze) a.1211 LEIGermanismi 1,1376 note 3, Brunettus Duche (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 202, Albertinus Brunetti (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena, Brunaccius Burnetti (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena, Sinibaldus Bruneti a.1226 LFocorumPistoia 52, Brunetus de Mercatale a.1226 LFocorumPistoia 81, Bentivegna Bruneti a.1226 LFocorumPistoia 135, Brunetus de Castellina pauper a.1226 LFocorumPistoia 141, Bonfilius Bruneti a.1226 LFocorumPistoia 172 et al., Brunettus f. Bonaiuti a.1259 LMontaperti 23, Brunettus/Burnettus/Burnetus a.1260 BrattöStudi 108–9, Burneto Strinati (Siena) s.13 LEIGermanismi 1,1376 note 3. – IR-33 Ventura Brunetti [de Ascagno] a.1246 LBanditiPerugia 145, Brunettus Foresterii [de Gualdo] a.1260 LBanditiPerugia 285 et al. – IR-46 Brunetti Giuseppe Nicola a.1700/1870 DizPatriotiLucania 1,186. – IR-53 Brunettus a.1121 Garufi,AStSic 49,90. – IR-60 Brunetto de Sij a.1323 RegRenditeCagliari 394–5, Brunettu (Aggius) a.1758 MaxiaCognSardo-corsi 112–3. NF cont. IB et GR → A.a.II.(+ -ITTU).0. Brunet (ITA:414/Tn:70,Bl:41,To:48)100, [avec métathèse:] Burnet (ITA:5/Mi:3,Rm:2). – Brunetto (ITA:2630/To:428,Cn:173,Vr:93,Sv:86,Vi:61; Ag: 407,Me:317,Ct:194,Pa:182,Cl:74,Sa:55,Cs:50; > FRA:384; BEL:7)101; Brunetti (ITA:16755/Cs: 1452,Ba:1117,Na:437,Ta:416,Fg:271; Rm:1652,
Pg:999,Fi:722,An:544,Ps:480; Mi:864,Bo:627,To: 504; > FRA:711; BEL:10)102; > Burnetti (FRA: 1). – Brunettu (ITA-SRD:6/Ss:6), Brunetto (ITASRD/Ss:79).
100
101
Il convient dʼajouter plusieurs NF doubles : Brunet Bel (ITA:20/To:18), Rosa Brunet (ITA:25/To:23), etc. En outre plusieurs NF doubles dont Borri Brunetto (ITA: 48/Vc:43), Casale Brunetto (ITA:23/To:12), Rosabrunetto (ITA:9/To:9), etc.
315
A.b.II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-14 P. de Brunet a.1339/1340 TaillePérigueux 114, R. de Brunet a.1340/1341 TaillePérigueux 123. IR-23 Bertramus de Bruneto (Roveredo) a.1399 HuberRätNb 813, Bertramus de Bruneto (Mesocco) a.1452 HuberRätNb 813. – IR-31 Gaspare di Brunetto borsaio (Pisa) a.1407 FuochiPisa 208, Giuliano di Brunetto coltellinaio (Pisa) a.1407 FuochiPisa 216. A.b.II.(+ -ITTU).1. [Le terme catalan bruneta désigne un type de tissu mais aussi une variété de champignon (DCVB 2,699). Cependant, ces éléments lexicaux nʼont rien à voir avec lʼusage anthroponymique de Bruneta, qui semble correspondre à une féminisation de la forme masculine. Il nʼa pas donné naissance à un NF cont. (DAC 74). En italien, féminisation du NP Brunetto ou SN féminin relatif aux cheveux ou à la peau.] Doc. hist. IB-21 ego dompna Bruneta mulier de Lope de Marras (Uviéu) a.1224(or.) CDStVicenteOviedo 2,132 n°81, a donna Bruneta (Uviéu) a.1230(or.) CDStVicenteOviedo 2,192 nº130. – IB31 Bruneta a.1020 MarcaHispanica 1028, alode quem ille adquisivit de condam Bruneta, soror Redmundi a.1021 LFeudorumMaior 2,7, et vadunt las rocas usque ad turrem de na Bruneta a.1175(or.) CDGardeny 1,409, na Bruneta a.1389(or.) PadróBarcelona f°73v, na Bruneta s.14 FocsVegueriaBarna 8r, Jaume Bruneta (lʼHospitalet de Llobregat) a.1497 FogatgeCatalunya 1,183, [portador masculí] Joan Bruneta (lʼHospitalet de Llobregat) a.1553 FogatgeCatalunya 1,362. – IB-33 Brunecta [a.1266–1268] RepOrihuela 9. GR-12 soror Fays Bruneta a.1308(or.) (= Fays Bruneta a.1320(or.)) CartProuille 2,224;2,245. – GR-13 donna Bruneta a.1462 DocMidi 388. – GR21 Brunete fille feu dame Gile la Barbiere a.1291 (or.) ComptesProvins 129b. – GR-25 Brunete a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,42. – GR-29 Brunete uxoris mee a.1273 CartHuguesChalon 319, Brune102
Sans compter les nombreux NF doubles dont Brunetti Proietti (ITA:10), etc.
316
*BRŪ N-
*BRŪ N-
ta de Montgesoye [s.13] ObBesançon 78. – GR-31 [Nom de femme:] Burneta (Annecy) a.1524 GabionNFSavoie 198. IR-13 Bruneta socera dicti Laurentii (Sedegliano) s.d. CostantiniCognFriuli 147, Brunettam (Gemona) a.1242 Corgnali, domine Brunete relicte q. Andree Minoti de Venzono a.1458 Corgnali, Ser Piero Brunetta, fitt. Fraterna B.V. dei Battuti di Porcia a.1469 CostantiniCognFriuli 147, ser Joanne q(uondam) ser Dominici Bruneta (Porcia) a.1522 DeStefaniCognCarnia 231, jux(ta) Antoniu(m) brunetta (Enemonzo) a.1582 DeStefaniCognCarnia 231, q. dott. Orazio Brunetta (anche Brunetti) da Porcia a.1587, Orazio Brunetta di Pordenon fittuale Sigg. Popaite a.1604, Mag.co Sig. Zuanne Bruneta a.1609, nob. Don Piero Brunetta q. Zuane da Pordenone (Filze) a.1628, Antonio q. Gasparo Bruneta (Cordenons) a.1717, Antonio Bruneta munaro di Plate fittuale nobb. Panigai a.1739 tous CostantiniCognFriuli 147, Osvaldus Bruneta de Enemontio a.1709 DeStefaniCognCarnia 231. – IR-22 Bruneta filia Jacobi Zapeti de Pinayrolio [+a.1350] Gasca,StPiem 3,280. – IR-23 Bruneta di uneta vidua inferma a.1553 CuginiCastelleone 53. – IR-24 Bonafilia condam Canbii Brunetta minor eius f.a. a.1257 LParadisusBologna 39, Bruneta f.a. Bencevene a.1257 LParadisusBologna 98. – IR-42 Brunetta hebrea sutrix a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 497. – IR-53 [Avec In- marquant lʼappartenance à une famille:] Bartholomeu Inbrunecta a.1480 DocPopPalermo 94. NF cont. Brunetta (FRA:135/LotG:29,Tarn:10, HGar:9,Gir:5,Land:5). Brunetta (ITA:1417/Tv:446,Pn:344,Le:122,To: 100; > FRA:135/Ardn:31; BEL:26/Lg:15).
A.b.II.(+ -ITTU + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IR-33 Bonaventura Collis mater Brunectelli Rainerii (domina) a.1259 LBanditiPerugia 274.
A.b.II.(+ -ITTU).1.3. [Forme féminine avec lʼarticle sa issu de lat. IPSA.] Doc. hist. IB-31 Jaume Sola Sabruneta (Moià) a.1553 FogatgeCatalunya 1,487. A.b.II.(+ -ITTU).2. [Forme plurielle.] Doc. hist. IB-31 Joan Brunets (Castellbell) a.1553 FogatgeCatalunya 1,488. A.b.II.(+ -ITTU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 Iohannes de Brunetis de Carmagnolia habitator Sancti Pauli a.1500 StatVillanovaAsti 335. 317
A.b.II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique (DizOnomSicilia 202) ou bien, secondairement, dʼit. brunettino adj. "scuro, scuretto" (dp. a.1704, LEIGermanismi 1,1373, 1376). Cf. aussi sous A.a.II.(+ -ITTU + -ĪNU).0.] Doc. hist. IR-13 [Douteux:] Iacobo q. Francisci Brunatini da Rorai piccolo a.1520 Corgnali. – IR31 Brunettinus de Fiabiano (Belforte e Radicondoli) a.1221 (or.) CaleffoSiena 277, Brunectinus Iuncte a.1226 LFocorumPistoia 122. A.b.II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Bruneton (ESP:6[2° apellido] INE 2019), Brunton (ESP:65/CST/Mu:21,M:5; VAS/ Nav:5; Extr:19 INE 2019)103. Bruneton (FRA:381/Rhône:57,Gard:49,Loire:33, Loz:26,Creuse:22,PuyD:15), Brunetton (FRA:53/ Rhône:29,Loire:8). A.b.II.(+ -ITTU + -ŪCEU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IR-31 maestro Brunectuccius (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 280. A.b.II.(+ -ITTU + '-ULU).1. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IR-33 Brunectula Berte de Carastro a.1260 LBanditiPerugia 286. A.b.II.(+ -ĪTTU).0. [Dʼit. brunito adj. "di colore scuro", "reso scuro dal sole" (dp. av.1673 LEIGermanismi 1,1346; GDLI 2,405).] Doc. hist. GR-13 Brunitus a.1033(1100) CartStVictorMarseille 1,291. IR-24 Blasius f. Brunitti de vignatio Sancti Vitalis [a.1219–1230] StatArtiBologna 467, Ivanus Bruniti a.1288 StatBologna 378, Zanbonus Bruniti a.1288 StatBologna 379. – IR-31 [Avec métathèse:] Burnittus f. Burnellini a.1146 BrattöStudi 109, Brunitus frater condam Mori a.1197(or.) DocComuneFirenze
103
Données aragonaises antérieures: Bruneton (ESP-NAV: 2), Brunton (ESP-NAV:4).
318
*BRŪ N-
*BRŪ N-
40, Brunitus Rodolfini a.1197(or.) DocComuneFirenze 40, [avec métathèse:] Burnitus Bruni a.1208 DocComuneFirenze 172, Brunitus Bondelmonte a.1226 LFocorumPistoia 121. – IR-60 Brunito de Bonanno a.1323 RegRenditeCagliari 390. NF cont. Brunitto (ITA:235/Ce:180,Mi:20,En: 19,Na:18), Brunito (ITA:17/Cs:17), [avec préfixe marital In-:] Imbrunito (ITA:25/Pd:22)104; Brunitti (ITA:20/Na:10,Ce:9), Bruniti († ITA; > BEL:1).
piliano (Povegliano Veronese) a.774 CI 310, Brunoro Della Scala a.1434 RapelliCognVeronese 216. NF cont. Brunore (ITA:13/Fg:11), Brunoro (ITA:309/Pd:119,Tv:43,Vr:22,Vi:21,Ve:18; > BEL: 2), Brunorio (ITA:14/Tr:9); Brunòri (ITA:2343/Pg: 455,Rm:388,An:332,Bs:297,Mc:280, Ps:282,Fi: 227,Bo:169)108.
A.b.II.(+ -ĪTTU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IR-31 Brunitinus condam Romei a.1226 LFocorumPistoia 65, Brunitinus de Petriolo a.1226 LFocorumPistoia 148. A.b.II.(+ *-OCEU).0. [Avec suffixe italien -occio, -ozzo (RohlfsGramStor § 1040) de valeur multiple.] NF cont. Brunozzi (ITA:402/Pg:187,Te:83,Rm: 59,Ap:26; > FRA:23; BEL:1)105. A.b.II.(+ -ŌRE).0. [Selon OlivieriCognVeneto 133, suivi par RapelliCognVeronese 216, dʼun NP médiéval Brunoro qui se rattacherait à Brunor, nom dʼun héros breton de lʼépoque chevaleresque106. NF présent à Udine (CostantiniCognFriuli 148), dans le Salento (RohlfsCognSalento 28) et à Palerme (DizOnomSicilia 202). Pour le suffixe -ôr, -ore, cf. RohlfsGramStor § 1116 et Leidi 120–1.] Doc. hist. IR-13 Brunor filius Thomasuti de Chucanea (Necrologium aquileiense) s.14, Brugnoro q Donadino de Firenze abitante a Cividale a.1342, q. Brunorij (Cividale) a.1374 Corgnali, i Brunoro di Chiarvacho fittuali nobb. Colloredo a.1458 CostantiniCognFriuli 148, Ser Brunor (Udine) a.1539 Corgnali, muore don Camillo Brunoro (Pordenone) a.1746 tous CostantiniCognFriuli 148107. – IR-25 Ursus filius Brunuri de vico Pu-
A.b.II.(+ -OTTU).0. [Dérivé anthroponymique ou bien dʼit. brunotto adj., dimin. de bruno (GDLI 2,405–6), cf. aussi it. brunotto n.m. "persona bruna di capelli o di carnagione", brunotta n.f. "donna alquanto bruna" (LEIGermanismi 1,1376), brunotta adj. f. "dalla carnagione scura; abbronzata" (dp. a.1523–25, LEIGermanismi 1,1373).] Doc. hist. IR-31 Benincisa Brunoti a.1226 LFocorumPistoia 104, Pallanteo Brunocto (Firenze) [fin s.13] LEIGermanismi 1,1373, note 1. NF cont. Brunotto (ITA:5/Vc:3,To:1; > FRA:1), Bruna Brunot (ITA:24/To:24); Brunotti (ITA:250/ Tr:60,Vt:57,Rm:47,Ms:31,Pg:8; Pv:10,Br:10; > FRA:2; BEL:2)109. A.b.II.(+ '-ULU).0. NF cont. Brunoli (ITA:56/So:47,Mi:4)110. A.b.II.(+ *-WALD-).0. [MorletDENF 147, suivi par GabionNFSavoie 192, y voit un dérivé direct du NP germ. *BRUN-WALD-; un dérivé avec le suffixe -aud < -wald est partiellement possible.] Doc. hist. GR-12 Bernardus Brunaldi clericus a.1463(1516) PaixAurillac 369. – GR-14 Aemar Brunaut a.1366/1367 TaillePérigueux 139, [NF:] Brunaux (Lachaux) a.1752 (= Bruno (Lachaux) a.1755) BillyDicNFPuyD 2,68. NF cont. Bruneaud (FRA:141/Dord:31,Gir:19), Brunaud (FRA:1577/HVienne:120). – Brunaud
108 104
105 106
107
On signalera que it. imbrunito adj. "divenuto scuro, nero" est bien attesté par la lexicographie italienne, avec divers sens précis (LEIGermanismi 1,1375). En outre Tini Brunozzi (ITA:101/Pg:55,Tr:28). Toutefois, comme le nom est déjà attesté en 774 dans la région de Vérone, Castellani 1980 estime que Brunore serait plutôt une sorte dʼancien mot pop. *brunore "brunezza, lʼesser bruno", de formation analogue à albore, biancore "blancheur" et autres (CI 309–310), cf. flor. brunore (della sera) "oscurità" (dp. a.1383, LEIGermanismi 1,1367) et trév. brunoro "notte (ibid.). En outre, dans le Trentin, la mention: Ser ceschinus fs. Dominici brunori a.1560 CI 310.
319
109
110
En outre Rossi Brunori (ITA:70/Ap:59). Dans la mention IR-23 Zanotti de Brugnotto (Poschiavo) a.1560, HuberRätNb 813 voit un dérivé en -otto soit du NP Bruno soit de lʼadj. de couleur (DRG 2,533), sans tenir compte du digramme -gn- marquant la palatalisation. Le NF Brugognone (ITA:76/Ag:33,Pa:23,En:3; Ge:6,Va:5, Mi:5), surtout sicilien mais aussi ligure, est une simple variante de Borgognone, adjectif ethnique de Borgogna, Bourgogne, cf. Iohannes Burgunionus francus (Bari) a.1188 (DizOnomSicilia 180,201). On ne suit donc pas du tout lʼavis dʼAbrateCognLiguri 73 qui propose dʼy voir un nom détoponymique dʼaprès le top. Brugnoni, hameau de Rezzoaglio (ITA/Ge), ou bien un surnom issu du terme dialectal brügnùn "persona dalla carnagione bruna".
320
*BRŪ N-
*BRŪ N-
(FRA:1577/Indre:221,Char:193,Creuse:156), Brunault (FRA:161/DSèvres:60,IlleV:23,MaineL:22, Indre:12,IndreL:11), Brunaut (FRA:35/IndreL: 16,DSèvres:16), Bruneaud (FRA:141/Indre:20, CharM:11); [variantes plutôt de lʼEst de la France:] Brunauld (FRA:1), Brunold (FRA:58/HSaône:21, Vosges:8)111,112. Brunaldi (ITA:152/Fe:136), Brunialdi (ITA:7/ Cn:3), [prob. forme altérée:] Brunoldi (ITA:158/ Pv:72,Mi:29,Ge:28).
brun (DizOnomSicilia 131), mais toujours attesté en fonction de premier nom dans les mentions anciennes.] Doc. hist. IR-21 Bellobrunus de Castello Genova [a.1182–1190] BachGênes, Bellusbrunus de Castro a.1188 CDGenova 2, Bellobrunus de Castello Genova a.1191 BachGênes. – IR-24 Belbrunus Iacob a.1243(1269/1270) LGrossusReggio 3, 163, Belbrunus Iacob (Quarantola) a.1243 LGrossusReggio 163. NF cont. Belbruno (ITA:160/Me:86,En:36,Pa: 10).
A.b.III.(ALTUS +).0. [Avec it. alto adj. "elevato; profondo" (dp. déb. s.13, DELIN 89), composé de sens incertain pouvant désigner un homme de grande taille. À noter lʼexistence du NL Bruno Alto (ITA/At) qui ne convient toutefois pas comme éponyme possible.] NF cont. Altobruno (ITA:6/Ch:3,Rc:2). A.b.III.(ALTUS +).1. [Forme féminine du précédent. Nom composé que lʼon peut comparer pour la formation avec le NF Altabella (ITA:81/En:43; Mo:12,Re:11). Comp. avec le NP cont. Brunealta (AlmeidaVocOnomástico 150).] Doc. hist. IR-31 Altabruna f. Gualchirelli a.1204 DocComuneFirenze 141. – IR-44 dopna altabruna [uxor eius Petrus de Eustasio senis] [s.12/ 14] ObBenevento 99, Altabruna cum viro suo Nicolao de casaltuni [s.12/14] ObBenevento 140, Dompna alta bruna [s.12/14] ObBenevento 240 et al. A.b.III.(BELLUS +).0. [Nom composé de bel(lo) et Bruno par analogie avec le nom français Beau-
111
112
On préfère maintenir à part les NF Bruniaud (FRA:3/All: 3), Brugnaud (FRA:22/All:7,Nièvre:4; HSav:4), Brugnaut (FRA:17/SaôneL:10), Brugnaux (FRA:104/SaôneL:81), Brugnau (FRA:3/PCal:3), cf. ainsi que Brugnon (FRA: 847/Aisne:223, Marne:121,Ardn:39,Meuse:34,SaôneL:22, Nord:19), Brugnot (FRA:375/CôteOr:98,Jura:74,SaôneL: 55,Doubs:19), cf. GR-29 Bruniot (Sainte-Sabine) a.1688, Brugniot (Arnay-le-Duc) a.1742, Brugnot (Culêtre) a.1771 MonsaingeonNFAuxois 174, tous avec le digramme -gnmarquant la mouillure, que DauzatDNFF 71 et MorletDENF 146 présentent comme de simples dérivés de brun. On ajoutera au NF Le Brun (attesté en Bretagne avec le sens de "roux, rouquin"), les dérivés avec suffixe diminutif breton -ou, var. -o (DeshayesDicNFBretons 144), les NF cont. Brunou (FRA:218/Fin:131,Morb:7), Le Brunou (FRA:6/Fin:6), [var. en -o:] Le Bruno (FRA:126/CôtesAr:76,Calv:7), Lebruno (FRA:3/CôtesAr:1).
321
A.b.III.(BELLUS +).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-21 Wilielmus de Bellobruno (Genova) [a.1182–1190] BachGênes. A.b.III.(LONGUS +).1. [Nom personnel féminin composé de deux éléments dont ast./occ. longa, de motivation liée à la taille sans doute, à mettre en relation avec le NP Altabruna → A.b.III. (ALTUS +).1.] Doc. hist. IB-21 domna Longa Bruna a.1222 (or.) CartVega 120. GR-12 soror Longabruna de Sigur a.1336(or.) CartProuille 1,279 = Longa Bruna de Segur a.1328 (or.) CartProuille 2,183. A.b.III.(+ ALTUS).0. [Pour le CI 309, si le NF nʼest pas composé de Bruni et alti, il pourrait résulter dʼune transcription maladroite du NP Brunaldi, comp. Brunialdi (ITA:7/Cn:3) → A.b.II. (+ *-WALD-).0.; cette seconde hypothèse paraît toutefois peu plausible.] NF cont. Brunialti (ITA:214/Vi:102,Tn:32,Ge: 17,Bz:14; > FRA:18; BEL:1). A.b.III.(+ ALTUS).1. [Forme féminine portugaise.] NF cont. Brunealta (POR [déb. s.20] AlmeidaVocOnomastico 150)113.
113
On écarte les NF Brunclair (FRA:20/RP:11,Nord:4, BEL:91/Ht:37,FloR:23), Brunclaire (FRA:44/Meuse:15, Marne:6,Nord:4), Bruncler (FRA:26/Meuse:6,RP:13), Brunclere (FRA:2) et Brunelaire (FRA:1), qui ne sont que des réinterprétations, en milieu picard, du NF flamand Broquelaire < (De) Brakeleer (ethnique de Braine), cf. Debrabandere Fr.: Van De Brakeleer tot Brunclair, Naamkunde 24, 1992, 202–4 (DebrabandereWb 217).
322
*BRŪ N-
*BRŪ N-
A.b.III.(+ FORTIS).0. [NP composé avec lat. fortis.] Doc. hist. IR-41 Manevello Brunifortis a.1282 CDJesi 253114.
comme "matin radieux". En attestent les dérivés avec le contenu sémantique de "brillant" dans le Gdf et le TL, qui sʼappliquent aux armes et aux métaux (…); un sens dérivé "ist nicht zu erkennen" (nʼest pas reconnu ?). De là vient probablement lʼinterprétation négative du nom117,118. – Kremer.] Doc. hist. GR-21 Brunmatin (fém.) [a.1101– 1129] CartStPèreChartres 475, Johannes Brumatin (Orléans) a.1176(or.) Störing 230119.
A.b.III.(DOMINUS +).0. [Prob. avec afr. dan n.m. "seigneur (titre)", "maître" (t. de moquerie) (DFM 831b), mais aussi adj. "grand, robuste" (FEW 3, 130b-131a)115.] Doc. hist. GR-29 Dambrun (Vitteaux) a.1474, Dambrun (Bierre-lès-Semur) a.1748, Dambrung (Châteauneuf) a.1758 MonsaingeonNFAuxois 174. NF cont. Dambrun (FRA:365/CôteOr:82,Yonne: 18,HSaône:17,HMarne:13,All:13; SeineMrt:12, Nord:12; BEL:62/Ht:60)116, Dambrun dit Tambrun (FRA:1), Dembrun (FRA:14/LoireA:7), [formes plutôt hennuyères:] Dombrun (BEL:12/Ht:12; > FRA:1), Deombrun (BEL:10/Ht:10), Déombrun (BEL:8/Ht:8). A.b.III.(DOMINUS +).1. [Forme féminisée du précédent.] NF cont. Dambrune (FRA:207/PCal:158,Nord: 11; RP:29), Dambrunne (FRA:10/PCal:8,Nord:2).
A.b.III.(JOHANNES +).0. [Du NP Giambruno, composé de Gian(ni) et Brunus/Bruno (CI 854).
117
118
A.b.III.(SANCTUS +).1. NF cont. Sanbruna (ITA:212/Mi:200). A.b.III.(+ MĀTŪTĪNUM).0. [Matronyme ou surnom. Le nom médiéval Brunmatin a connu plusieurs variantes, qui montrent que les copistes étaient mal à lʼaise par rapport à ce nom plutôt féminin. On aurait donné ce surnom à quelquʼun qui se levait en faisant grise mine ou de mauvaise humeur; Brunmatin est par ex. la femme du paysan Liétart dans le Roman de Renart. Le contexte ne donne pas dʼindication pour lʼinterprétation du nom, quʼon trouve sous la forme Brunmatin nomine, avec lʼindication nomine normalement employée pour les prénoms ou noms personnels. Par ailleurs, lʼadj. brun pouvait avoir aussi le sens de "brillant" et le nom pourrait dès lors sʼinterpréter
114
115
116
Plus hypothétique est le NF lombard Brunofero (ITA:9/ Cr:6,Mi:3), dʼorigine germanique, sauf à y voir un composé avec it. ferro. Un détoponymique dʼaprès le nom de commune Embrun (FRA/HAlpes) paraît hautement improbable. Le NF aquitain Dambrun (FRA:365/HGar:65,PuyD:28, Gir:15) semble plutôt à mettre en relation avec le NF Ambrun (FRA:5/Dord:2), Anbrun (FRA:1/Loire:1).
323
119
Preuve supplémentaire apportée à Orléans où un des témoins sʼappelle Johannes Brumatin. Quant à la variante Brun mastin (hapax), elle nʼa rien à voir avec mastin "chien" qui a été employé comme nom péjoratif. Cf. STÖRING, Heinrich, 1968: Untersuchungen zu den Personennamen in der altfranzösischen Literature. Inaugural-Dissertation Univ. Münster, p. 229–230. Ce nom Brunmatin sʼintègre, dʼune manière ou dʼune autre, dans la série (très intéressante mais dʼinterprétation douteuse) de noms comme IR-31 coram Michele Passabruni a.1255(or.) LFiniumPistoia 271, Pasabrunus Belconosci a.1226 LFocorumPistoia 130. – IB-21: Passabruna (fém.) a.1157(or.) CartVega 174. – IR-25 Machabruno ts. a.1121 CDPadova 1,98, Marcabruno a.1161(or.) CDPadova 1 71. – IR-31 Michele Passabruni a.1255(or.) LFiniumPistoia 271. – Kremer. Plus difficiles à analyser sont les NF cont. Galabrun (FRA:231/Hér:75,PuyD:62,LotG:27), Gallabrun (FRA: 14/PuyD:14), Galabron (FRA:4/Hér:4), Galabru (FRA: 85/Hér:50), Galabrou (FRA:6/Hér:5), Galbrun (FRA: 706/Sarthe:289,IndreL:73,Nord:43,MaineL:40,IlleV:32), Calabrun (FRA:1/Isère:1), pour lesquels on dispose de plusieurs mentions anciennes tant occitanes quʼoïliques : GR-11 Galabrundus de Castello a.1136(s.13) CartAuch 72, Galabrunus de Sos a.1234(s.13) CartAuch 193, Galabruni de Ligardis militis a.1258(s.14) CartAuch 235. – GR-12 Galabrus a.1179 = Gualabru (Rouergue) a.1181 BrunelChartes 2,73;2,90. – GR-14 Galabrun (Ennezat) a.1712, Galabru (St-Beauzire) a.1761 BillyDicNFPuyD 2,126. – GR-21 Guill(aum)e Galebrun a.1297 TailleParis 368, Estienne Gallebrun a.1389(or.) MorletNPBlois 179 et al.; Jeha(n)ne la Calebrune a.1297 TailleParisMs. – GR-22 Galabru de Volvent [1120–90] CartAbsie 14. – IR-44 Truda Calabruna [+a.1200] NecrSalerno 212, Coffus Calabrunu [s. 13] NecrSalerno 332 et al. – Plutôt que dʼy voir des SN issus dʼaprov. galabru n.m. "sorte dʼétoffe commune (de couleur foncée)", alang. gelabrun (Montpellier, s.12), afr. galebrun (a.1260), walenbrun (ca.1250, FEW 21/1,550a [camelot; bure]), dont le second élément serait germ. BRŪN, comme le propose MorletDENF 439, on préfère y voir un NP (peut-être littéraire) issu de mhd. *GALLENBRŪN ou WALLABRŪN, cf. DEAF G 81–82 et BaldingerEtymologien 1,493, n° 1963.
324
*BRŪ N-
*BRŪ N-
Pour Caracausi, il sʼagirait plutôt dʼune forme nasalisée (peut-être sous lʼinfluence de Gianni) du NP arabe gabrun attesté dans un document sicilien de 1183 (DizOnomSicilia 708); cette hypothèse ne pourrait sʼappliquer quʼaux deux mentions anciennes siciliennes.] Doc. hist. IR-53 Chiccus de Jambruno (Sicilia) a.1460, Iohannes Iambrunus (Sicilia) a.1492 DizOnomSicilia 708. NF cont. Jeanbrun (FRA:43/HSaône:20,Doubs: 10; Cher:4). Giambruno (ITA:778/Pa:445,Ge:68,Sp:65), Zambruno (ITA:158/Al:151); Giambruni (ITA:126/Sp: 45,Ge:27,Si:17; > BEL:5/Ht:4), Zambruni (ITA: 117/Pv:31,Mi:24,Cr:16,Bs:14).
Doc. hist. IR-23 D. Ottobruno vayrano a.1553 CuginiCastelleone 48.
A.b.III.(LEŌ +).0. [NP masc. composé avec Leo. À ajouter à lʼarticle LEŌ (NP) dans le DHAR III/1, col. 485.] NF cont. Leonbruno (ITA:6), Leombruno (ITA: 180/Aq:83,Na:37,Fg:25), Liumbruno (ITA:41/Cb: 28); Leobruni (ITA:75/Te:70), Leonbruni (ITA:5), Leombruni (ITA:480/Aq:190Pg:58,Mc:45)120. A.b.III.(NICOLAUS +).0. [NP masc. composé avec Cola.] NF cont. Colabruno (ITA:22/Pe:21); Colabruni (ITA:21/Pe:15). A.b.III.(OTTO +).0. [NP masc. composé avec Otto.]
120
Pour les NF Marcobruni (ITA:10/Bs:6,Ge:4), Marcabrun (ITA:7/Bl:4,To:3), Marcabruni (ITA:78/Tn:71,Bg:4), Maccabruno (ITA:37/Gr:15,Pg:14), Maccabruni (ITA: 220/Mi:92,Pv:80,Gr:18), sans exclure la possibilité de composés Marco ou Macca + Bruno ou lʼadj. bruno (du type de Marcobelli, Marcogiuseppe, Marcoleoni, etc.), on suit lʼavis du CI 1015 qui estime préférable de voir dans cette série de NF du nord et du centre de lʼItalie un rappel du NP Macabru(n) de la tradition épique française, pseudonyme dʼun des premiers troubadours provençaux, dʼorigine gasconne (ca.1100–1150) que confirmerait Machabrina attesté à Pise en 1200 (BrattöNuoviStudi 147). De même origine pourraient être les NF Mascabruno (ITA:5/Na:4), Mascambruno (ITA:13/Si:3, Gr:3,Fi:2), Mascambruni (ITA:64/An:42,Mc:8;Te:14), Masciambruni (ITA:13/An:10), Mascambroni (ITA:26/ Rm:20,Vt:3,Mc:2), attestés à date ancienne exclusivement dans le Benevento : IR-44 dopna Johanna uxor philippi mascambruni [s.12–14] ObBenevento 31, Franciscus Mascambrunus [s.12–14] ObBenevento 64, Felippus de mascambruno [s.12–14] ObBenevento 136 et al.
325
A.b.III.(PETRUS +).1. [Nom féminin composé avec le NP occitan Peyra/Peira.] Doc. hist. GR-11 na Peyra-Bruna filha Bernard Chiquat [+a.1260] MorletNPBordeaux 113 (= na Peyra Bruna Siquat [+a.1260] MorletNPBordeaux 124). – GR-12 Raimunz de Peira Bruna et eu Guirarz et eu Berenguers lur fraire (Rouergue) [a.1150] BrunelChartes 2,9. A.b.III.(TORNĀRE +).0. [NF vénitien de motivation incertaine, pouvant sʼintégrer dans une série de noms comme Tornabene, Tornab(u)oni de caractère augural (CI 1669).] NF cont. Tornabruni (ITA:52/Ve:40,Pd:11)121,122. B. BRUNO, -ŌNE (NP) B.0. [Dans cette deuxième partie, même si cela peut paraître discutable, sont regroupés autant que possible les noms qui sont issus du NP Bruno. Sont concernés surtout les domaines aragonais, occitan et italoroman. Le NP Bruno apparaît tout dʼabord sous la forme Bruno qui est celle du nominatif et Brunone celle du cas oblique selon le modèle de la déclinaison germanique. Bruno est un NP germ. masculin, attesté à date très ancienne, peut-être de formation hypocoristique à partir dʼun NP dʼorigine germanique dont le premier élément serait, selon certains, brünne "cuirasse", cf. Förstemann 1900, 338–9; MorletNPGaule 1,61b s. v. Bruno [Saint-Bertin (Pasde-Calais) a.678–province de Lyon (Rhône) s.d. Ce NP Bruno est attesté dans le Codice Diplomatico Longobardo (a.769), puis à Farfa en 1009 avant de devenir un nom fréquent dans les chartes toscanes des s.12–13, surtout sous des formes dérivées, cf. BrattöStudi 108–9. La diffusion de ce nom serait principalement due dʼune part à saint Bruno, archevêque de Cologne (s.10) et dʼautre part à saint Bru-
121
122
Le NF hennuyer Brunemer (BEL:19/Ht:16), à rapprocher peut-être du NF Brunemaire (Boulogne) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,91, semble issu du NF alsacien Brunnemer (FRA:14/BRhin:12,HRhin:2). On considère comme dʼorigine inconnue le NF wallon Brunianyn (BEL:4/Ht:2,Lg:1,Nr:1) et le NP picard du 13e s. GR-25 Jehans Brunsuans [a.1296–1302] RôlesArtois 76.
326
*BRŪ N-
*BRŪ N-
no, fondateur lʼordre de la Chartreuse au 11e s., cf. RapelliCognVeronese 216 (à propos de lʼOrdre des Certosini.). Progressivement va sʼy substituer la forme latinisée Brunus (→ A.b.), sans doute sous lʼinfluence de lʼadjectif de couleur; cette forme latine Brunus va donc se propager, jusquʼà devenir prépondérante sinon exclusive. Par contre, en raison de lʼampleur et de la complexité de la matière, on renonce à traiter ici les autres anthroponymes germaniques composés avec *BRŪN-, tels BRUNIHILDIS123, BRUNISINDIS, BRU124 , CELEBRUN, ENSABRUN, SALABRUN, NIC(H )O SENEBRUN (?)125, etc., qui relèvent davantage de lʼanthroponymie germanique que de lʼanthroponymie romane.]
GR-11 Guilelmus qui Bruno uocatur uicecomes a.1072 CartCavour 32. – GR-12 P. Brunonis [s.12] CartGuillemsMontpellier 451, Pe. Bruno et frater ejus [s.12] CartGuillemsMontpellier 457 et al., Bertrandus Bruno a.1201 CartGuillemsMontpellier 472 et al. – GR-13 Bruno Mouner a.1240(or.) CartLéoncel 129. – GR-14 Bruno forisdecano Case Dei (domino) a.1280(or.) DocBrivadois 160. – GR-21 Teobaldus filius Brunonis [a.1101/1129] CartStPèreChartres 451, Katardi Bruno [a.1122](s.17) ChartBourbonnais 32, Bruno de Banoliis burgensis a.1145(or.) ChartBourbonnais 39. – GR-22 et filius eius Ugone Brunone (Nouaillé) [a.1077/1091] Fexer 171, Ugone de Liziniaco et filius eius Ugone videlicet Bruno (Nouaillé) [a.1077/1091] Fexer 171, Bruno Barba a.1083/1099 CartSaintes 86, Bruno de Marcille [a.1092/1129] CartTalmond 168, Bruno sacerdote [a.1120–1190] CartAbsie 4, Bruno abbate de Insula Calvet [a.1120–1190] CartAbsie 46;94, Brunone Molendinario a.1138/1174 CartSaintes 54. – GR-23 Eusebio scilicet Andegavensis civitatis episcopo cognomento Brunone a.1054 CartCormery 69. – GR-25 [NF:] Brunon (Lille) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 102. – GR-26 praesente Brunone archiepiscopo Coloniensium a.955(or.) CartStHubert 9, Bruno a.1096(or.) CartCouvin 3, Bruno archiepiscopus Treverensis a.1103 CartWaulsort 351 et al., Bruno Spirensis episcopus a.1107(or.) SourcesSambreMeuse 253, commemoratio subdiaconi Brunonis [s.11–15] (c.18) ObStLambertLiège 43 et al., Bruno a.1289 (or.) CartValDieu 228, Brunon de Thys a.1507(or.) ChartGuilleminsLiège 185, Bruno Dorquet a.1748 (or.) ParoisseNandrin 138. – GR-27 Brunone Tullensium a.1029(or.) CartOrval 2, Brunone existente episcopo126 a.1034, Brunonis archidiaconi a.1085, Brunonis cardinalis archidiaconi [= du personnel de lʼévêque de Toul] a.1101 WirthAnthrLorraine 280, Bruno a.1153(or.) CartOrval 27 et al., Brunonis [a.1164/1168](or.) CartOrval 37. – GR-29 Joannes Franciscus Bruno Maistre thesaurarius a.1758 ObBesançon 112. – GR-31 [Nom de baptême:] Burno (Yenne) a.1209 GabionNFSavoie 198, Bruno preposito de Charnay a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°727, Loys Bruno de Grenoble a.1573 LHabitantsGenève 2,85 et al. – GR-
B.I.0. [Les formes en -onis sont dues à la déclinaison consonantique ou faible. Quant au type Bruno en seconde position, il peut parfois correspondre à brunus SN.] Doc. hist. IB-22 Domino Giraldo et Domno Vitali et Brunoni [a.1119/1137] DocArtajona 75. – IB-23 don Bruno magistro a.1101 CDPedroI 351, Bruno Escuder a.1128 DocReconquista 47 et al., Bruno de Tarba a.1227 CDConcejoZaragoza 1 155, Bruno de Tarba a.1277 DocJaimeI 181. – IB-31 Bruno de Villa Aldegud … Bruno … Bruno Faber (Carcassonne) [a.1067] LFeudorumMaior n°832 (vol.2, p.316–7).
123 124
125
Dʼoù est issu le mythique nom de la reine Brunehaut. Cf. le NF Brunico († ITA), dér. de Bruno, germ. *Brunja (Förstemann 339), cf. DizOnomSicilia 202. – Sans doute aussi Brunicardi (ITA:63/Lu:58; > FRA:1); GR-14 B. Brunicart a.1340–41 TaillePérigueux 128 = B. Brunicart a.1339–40 TaillePérigueux 119; GR-31 Stephana Bruniquarda a.1290(or.) DocForez 82, Johanne Brunicardi a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°104, Stephano Bruniardi a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°114, Jehan Brunicart a.1417(or.) RegConsulLyon 84, Lorent Dupuis dit Brunicar a.1419(or.) RegConsulLyon 175. – Également très fréquent en Italie sous diverses formes : IR-31 Brunicardus a.1201(or.) DocComuneFirenze 71, Arrigus Brunicardi a.1221(or.) CaleffoSiena, etc. Cf. aussi, dans la série de NP en -brun (comme Galabrun), IB-22 Sinebrunus don Dominicus a.1238 DocJaca [ed. Ubieto] 201. – GR-11 Cenebruno de Galdos [a.1146] (s.13) CartAuch 65, Berdolet de Senebrun arquer (Simecorbe) a.1378(or.) RôlesArméeBéarn 160b, lʼostau de Senebrun de Bergasse (Eysus) a.1385(or.) DénombrBéarn 35a, lʼostau de Senebrun de Mirande (Moumour) a.1385 (or.) DénombrBéarn 36b. – GR-12 Senebrun de Plis Agen a.1226/1227(s.14) ChartAgen 28.
327
126
Il sʼagit de Brunon de Dabo (Egisheim, 1002–Rome 1054), évêque de Toul (1026–1051), pape sous le nom de Léon IX (1048–1054).
328
*BRŪ N-
*BRŪ N-
32 Uldricus minister Willelmi Bruno [s.12] MuretSNSuisse 432, Guilelmus cognomento Bruno de SanctoSimphoriano [s.12] MuretSNSuisse 432. – GR-33 Brunone [s.13] CartOulx 54. IR-11 Bruno presbyter (Chur) s.12 HuberRätNb 812, H. dictum Brunonem (Razen) a.1289 HuberRätNb 812, Bruno (Müstair) a.1289 HuberRätNb 813, f. Johannis Brunonis (Burgeis) a.1390 HuberRätNb 813. – IR-13 Bruno (Cividale) a.1091 Corgnali. – IR-21 Bruno magister a.1143 LIuriumGenova 85, Bruno de Morozo [a.1203/1206](or.) CartMartinoSavona 42. – IR-22 qd. Everulfi qui Bruno Costa fuit vocatus (Torino) a.1080(or.) CartTorino 7. – IR-23 Bruno de Cadrubio (V. di Fiemme) a.1110 CesariniCognTrentino 52, Giov. Batt. Brunone (Santa Domenica) a.1668 HuberRätNb 813, Jac. Ant. Brunonis (Rossa) a.1677 HuberRätNb 813, Ant. Brunone (Rossa) a.1690 HuberRätNb 813, Lucia Brunoni (Cremona) s.17 FerrariCognCremona 184, Franc. Brunoni (Rossa) a.1703 HuberRätNb 813. – IR-24 [Forme latinisée:] Raimundus Brunonus a.1191(or.) RegComunePiacenza 480, Bruno so fiolo a.1385(or.) DocPopBologna 182. – IR-25 Brunonem nobilem suum militem s.11(s.13) ChronVenezia 150, Bruno filius Petri a.1106(or.) CDPadova 1,21, Bruno de Luvilano a.1123(or.) CDPadova 1,117, Bruno quondam Leonis Curtese a.1133(or.) (= Brunonem filium quondam Leonis Cortese a.1133(s.13)) CDPadova 1, 196;1,197. – IR-31 Bruno (Lucca) a.962 BrattöStudi 109, Bruno (Arezzo) a.1038 BrattöStudi 109, Bruno (Camaldoli) a.1054 BrattöStudi 109, Bruno (Berardenga) a.1201 CaleffoSiena 120. – IR-33 Bruno Ranutii a.1252(1277) CDPerugia 566, Bruno Mançini [de Muntalto] a.1260 LBanditiPerugia 284 et al. – IR-42 Bruno = Brunus [s.12] NecrCassino 28. – IR-45 Pietro Brunone di Modugno a.1754 DizCognPuglia 108. – IR-51 Rogerius Brunoni (Brindisi) a.1245 DizOnomSicilia 203. – IR52 domino Bruno filio Riccardi a.1163(or.) CartCalabria 56, Bruno Taxonus a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms B) 232 et al. – IR-53 Bruno portuarius a.1142 DocNormanSicily 405. NF cont. Brunón ( (?) SaôneL:10,EureL:9), Burnon (FRA:16/Dord:9,Gir: 1), [avec métathèse:] Burnou (FRA:21/LotG:10, Gir:7), Burno (FRA:9)127. – Brunon (FRA:1420/
PCal:53; BEL:1/Bxl:1), Brunont (FRA:1/Somme: 1), Burnon (FRA:16/SaôneL:5; BEL:40/Lx:36,Nr: 2)128, Burnons (FRA:1). – Brunon (FRA:1420/ Loire:956,HLoire:94,Rhône:59,Isère:24). Brunone (ITA:513/Na:79,Sa:52, Av:41; Fg:31, Ba:23; > FRA:40)129, [avec diphtongaison métaphonique méridionale:] Brunione (ITA:8/Sa:6,Na: 1); Brunoni (ITA:545/Mn:142,Cr:112; > FRA: 165); [avec préfixe marital In- en Sicile:] Imbrunnone (ITA:56/Pa:52), Inbrunnone (ITA:20/Pa:20). B.I.0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. IB-22 Poncius de Bruno officialis Cesarauguste a.1393 DocCísterZaragoza 2,230. GR-11 Raimundus de Bruno a.1274(s.14) CartAuch 279. – GR-12 de Brunone Auriol [s.12] (s.13) CartGuillemsMontpellier 432. – GR-13 Jan de Bruno a.1607 DocMidi 585. – GR-22 [Sans doute avec métathèse:] Giraut de Burno [a.1120– 1190] CartAbsie 52. IR-22 Andreas de Bruno a.1243 BiscioniVercelli 157, Antonius de Bruno a.1500 StatVillanovaAsti 344, Iohaninus et Dominicus de Bruno a.1500 StatVillanovaAsti 344. – IR-23 Axandrus de Bruno (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 184, f.q. Anrigini de Bruno de Oyra (Mesocco) a.1320 HuberRätNb 813, Holriginus f.q. Ermani de Bruno de Oyra (Mesocco) a.1320 HuberRätNb 813, Zanonus de Bruno (Verdabbio) a.1436 HuberRätNb 813. – IR-25 Ciricus de Bruno a.1154(or.) CDPadova 1, 443. – IR-45 Raynaldus de Bruno a.1249 CDTremiti 363. – IR-53 Philippus de Bruno a.1283 DizOnomSicilia 202. – IR-60 Philippus de Bruno (Sassari) a.1323 MaxiaCognSardo-corsi 112. NF cont. De Bruno (ITA:100/Rc:56,Na:17), Di Bruno (ITA:76/Cz:40,Bn:13). B.I.1. [Forme féminisée en -a de la forme du cas-oblique ?] Doc. hist. IR-23 Ma. Petronilla Brunona (Soazza) a.1707 HuberRätNb 813. B.III.(SANCTUS +).0. [Lʼorigine de cette série de NF serait due à la popularité de San Bruno, arche128
129 127
Var. graphique: Burnoult (FRA:1) ?
329
Il ne semble pas que Burnon puisse être une forme apocopée du NF détoponymique Burnonville (BEL:18/Lx: 12,Nr:6), dont la distribution coïncide assez bien. Y ajouter les NF doubles Brunone di Biase (ITA:14/Te: 14) et DellʼAcqua Brunone (ITA:17/Sa:16).
330
*BRŪ N-
vêque de Cologne (s.10) mais surtout de San Bruno, fondateur lʼordre de la Chartreuse (s.11). Selon CI 1507, le top. de référence serait San Bruno, en particulier le hameau de ce nom dans la commune de San Colombano al Lambro (ITA/Mi), cf. Boselli 1977; cela nʼexpliquerait toutefois que cette forme et non les NF Sanbruna et Sambrunone (ci-après).] NF cont. San Bruno (ESP:271/CST:231/Sg:162, M:69; > VAS:10/Viz:5,Nav:5 INE 2019), Sanbruno (ESP: CAT:33/B:17,Bal:16 INE 2019). San Brunone (ITA:35/Tp:34), Sambrunone (ITA: 28/Tp:17); Sambruni (ITA:114/Mi:77,Rm:19,Co: 10; > BEL:1). → CARO130, OCULUS131, PILĀRE, TESTA, etc.; [articles abandonnés] BARBA132, BUCCA133, COSTĀ134 , DORSUM135, MANTELLUS136, VILLĀNUS137, TUM etc. Hanton (1995); Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Ramírez; Müller; Wirth; Torino/ Papa, Rossebastiano; Pisa. – Synthèses: Portugais/ Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Cano (révisé); Vasconico/Cierbide; Castillan/Ariza; Aragonais/ Zaragoza; Catalan/Bastardas; Galloroman/Hanton, Germain; Italien/Arcamone (rév.: Papa, Rossebastiano); Frioulan/Frau, Vicario; Sarde/Wolf. – Consultant: Kremer. – Révision: Cano, Menéndez.
130
131
132
133 134
135
136 137
Cf. GR-27 Jehan brunechiere (ban de Biécourt, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 280. À ajouter à lʼarticle OCULUS au DHAR II/1, col. 445 : GR-21 Jehan Brun Eul a.1292 TailleParis 131. – Comp. le NF flam. Bruynooghe (FRA:173/Nord:92,PCal:31, BEL:681/FlOc:491), Bruynoghe (FRA:18/Nord:17), Brunooghe (BEL:1). NF Brunebarbe (FRA:81/Nord:52; BEL:65/Ht:60,Nr:5), altéré également en Brunebarbi (FRA:1) et Brunebarre (FRA:1). Cf. IR-22 Obertus Bucabruna a.1209 RegAlba 1,273. Cf. GR-24 Osbernus Bruncosted [a.1040/1050] FournierNPComposés 361, Anselmus Brunus Latus a.1198 FournierNPComposés 361. Cf. GR-24 Rogier Brundos a.1261/1270 FournierNPComposés 361, Petrus dictus Brundos a.1271 CartBeaumontRoger 64, Philippus dictus Brundos a.1271 CartBeaumontRoger 64, Robert Brundos a.1311 CartBeaumontRoger 93. Willelmus Brunmantel [a.1120–1190] CartAbsie 49,95. Ainsi Pierre Brunvilain (Noeux-les-Mines) a.1569 BergerRépNPArtois 674.
331
BRUNIR
BRUNIR
(v.tr./intr.) rendre brun
Structure I.0. I.1. I.1.3. II.(+ -(A)TŌRE).0.3. II.(+ -(A)TŌRE).1.3. III.(MALĒ +).0.
0. [Le verbe fr. brunir, formé à partir de lʼétymon germ. *BRŪN- et attesté au sens de "rendre brun" (dp. ca.1270, FEW 15/1,307a), nous a paru suffisamment distinct de lʼadj. brun, pour bénéficier dʼune entrée propre. Verbe aussi bien transitif quʼintransitif, il véhicule différents sens gravitant autour de la couleur brune, notamment avec des sens techniques très précis dont celui de brunisseur. Ce petit article est exclusivement galloroman. Ø Fexer; DauzatDNFF 72; MorletDENF 147; Herbillon/GermainNFBelg 148,456.] I.0. [De fr. brunir v.tr. (vx) "rendre sombre, obscurcir", "rendre de couleur sombre, de couleur brune", wallliég. bruni, burni v.tr./intr. "brunir" (HaustDicLiégeois 120; FEW 15/1,307a), (au part. passé) mfr. bourny "bruni", fr. burni "poli, brillant" (ca.1145-s.14, broni, borni, etc. (FEW 15/1,309a)1; (techn.) "rendre la surface dʼun métal lisse et brillante par le poli" (TLF 4,1032).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Bruny (Valenciennes:1), Burny (Anzin:3) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 101, 106. – GR-26 [Avec métathèse2:] Jean Burny a.1691(or.) BourgeoisNamur 3,175. NF cont. Bruny (FRA:423/SeineMrt:79,Eure: 55), [avec métathèse:] Burny (FRA:275/PCal:88, Nord:61,Oise:17,Aisne:13, BEL:307/Ht:125,BW: 76,Nr:46,Bxl:32,Lg:5,Lx:5)3.
1
2
3
On ne suit donc pas lʼavis de MorletDENF 147 qui propose un génitif latin de brun(us). Pour la métathèse fréquente en wallon, cf. FouchéPhonétique 3,706–707 (v. phénomènes de dislocation dans les groupes consonantiques initiaux. A. interversion). On hésite à voir des formes féminisées dans les NF plutôt flamands Brunie (BEL:1/BFl:1), Brunée (BEL:26/FlOc: 8,FlOr:5,Bxl:7), Brunee (BEL:7/Ht:4).
332
BRUNIR
BRUNIR
I.1. [Prob. forme féminine du précédent, malgré la présence du s marquant un pluriel.] Doc. hist. GR-22 Estene Brunies a.1246(or.) MorletNPAunis 138.
15/1,309b), dérivé avec le suffixe archaïque -eresse. Ce métier semblait exercé surtout par les femmes, au moins à importance égale. Cʼest le fém. brunisseuse qui sʼest finalement imposé en français (dp. s.15, FEW 15/1,309b), ainsi dans lʼex. du TLF 4,1032: La brunisseuse qui polit un filet dʼor avec une agate (CHARDONNE, La Femme de Jean Barnerey, 1934, p. 131).] Doc. hist. GR-21 Marote la Brunisserresse a.1313 TailleParis 32, dame Ameline la Brunisserresse a.1313 TailleParis 35, Guillemete la Brunisserresse a.1313 TailleParis 36 et al.
I.1.3. [À rapprocher de GR-14 Jehan Labrunye a.1619/1620 (= Jean Labrune a.1633) Decanter, BSAHL 92,158; 92,161.] Doc. hist. GR-28 Margot la Breunie (Laon) a.1384 MorletHPicardie 383. NF cont. Labrunye (FRA:31/SeineMrt:22)4. II.(+ -(A)TŌRE).0.3. [De mfr. brunisseur n.m (en orfèvrerie) "personne qui brunit les ouvrages dʼor et dʼargent" (dp. 15e s. seulement FEW 15,309b, dp. a.1313 comme surnom, TailleParis, TLF 4, 1032), "ouvrier, ouvrière qui brunit les métaux" (Ac. 1798–1878), wallliég. bruniheû (HaustDicLiégeois 120), dér. du radical du part. prés. adjectivé brunissant "poli, qui brille" (dp. Roland, TLF 4,1032) de brunir, cf. Mahy le Breton brunisseur a.1313 TailleParis 33, Pierre Corvillet brunisseur dʼor a.1313 TailleParis 118.] Doc. hist. GR-21 Jaques le Brunisseeur a.1297 TailleParis 326. A.b.II.(+ -(A)TŌRE).1.3. [De mfr. brunisseresse n.f. "brunisseuse" (a.1313–1388, Gdf 1,747; FEW
4
III.(MALĒ +).0. [Avec fr. mal adv. "autrement quʼil ne faut; mal" (dp. Roland, TLF 11,222; FEW 6/1,125a). Cf. aussi mfr. mau brusni "mal déguisé" (FEW 15/1,307a); ou bien à interpréter comme surnom de celui "dont le teint a mal bruni", sauf sʼil sʼagit dʼun sens plus technique (Herbillon/GermainNFBelg 546).] NF cont. Malbruny (FRA:4/CharM:2,Manche: 2), [avec métathèse:] Malburny (FRA:9/Aisne:3, Oise:1,RP:5; BEL:185/Ht:90,Nr:79,BW:6,Lg:3). → *BRŪN-. Germain. – Documentation: Trèves; Louvain-laNeuve. – Synthèses: Galloroman/Hanton, Germain.
Par contre sont dʼorigine toponymique les NF occitans Brunie (FRA:1008/Corr:435,BRhône:46,Gir:43,Lot:29), Brunies (FRA:57/Lot:19,LotG:8,Cantal:5), Labrunie (FRA:90/Lot:109,Dord:101,LotG:95,Corr:89,Cantal:76, Char:68,HVienne:44), Labrunhie (FRA:37/Lot:19,Gard: 4) et Labrunye (FRA:31/HVienne:5,Var:2,BRhône:2). Ces noms Brunie et Labrunie, assez courants en Corrèze, dans le Lot et le Lot-et-Garonne, désignent ceux qui habitent un des nombreux lieux-dits (la) Brunie/Labrunie (prob. la ferme, le domaine de celui qui sʼappelle Brun), ou en sont originaires. Certains NF peuvent être aussi lus Brunié et être en relation avec le château de la Brunié situé à Damiatte, dans le Tarn (France).
333
334
RUBEUS
RUBEUS
(lat.) roux, rougeâtre
Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ] I.1. I.1.2. I.1.3. I.1.3.4. [DĒ +] I.1.4. [DĒ +] I.2. I.2.4. [DĒ +]
RUBEUS
II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+
-(E)OLU + -ITTU).0. -ŌNE).0. -ŌNE + -ITTU).0. -ŌSU).0. -OTTU).0. '-ULU + -ĪNU).0. *-WALD-).0.
III.(MALUS +).0.
II.(+ *-ACCU).0. II.(+ -ĀLE).0. II.(+ -ĀLE).2. II.(+ -an).0. II.(+ -an + -ISCU).0. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -(I)ĀNU).0. II.(+ -(I)ĀNU).1. II.(+ *-ATTU).0. II.(+ *-ATTU).0.3. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU + -ELLU).0. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ITTU).0. II.(+ -ELLU + -ITTU).0.3. II.(+ -ELLU + -OTTU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ -ĪLLU).0. II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. II.(+ -ISCU).0.3. II.0.3.(+ -ISCU).0.3. II.0.3.(+ -eț).0. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ITTU).1.3. II.(+ -ITTU).1.4. [DĒ] II.(+ -ITTU + -ELLU).0. II.(+ -ITTU + -ITTU).0. II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. II.(+ -ITTU + *-WALD-).0. II.(+ -(E)OLU).0. 335
0. [Lat. RUBEUS adj. "roux, roussâtre" (dp. Varr., OLD2 1827), var. RŌBEUS, RŌBIUS, a généralement supplanté RUBER "rouge" dans les langues romanes, mais sans toujours prendre le sens exact de ce dernier, notamment dans le domaine français. Il a eu des continuateurs dans les diverses langues romanes (REW § 7408; TLF 14,287; Cioranescu 704–5 nr. 7241), sauf en frioulan, mais à des degrés divers dʼimportance par rapport aux étymons parallèles lat. → RUSSUS et RUSSEUS, nettement plus productifs. Les Romains qui connaissaient cependant quelques dérivés (Rubella) nʼont guère employé Rubeus comme cognomen (KajantoCognomina 229); ils ont eu davantage recours à lʼétymon → RŪFUS qui a fourni de nombreux anthroponymes latins. En Espagne, on considère toutefois que lʼutilisation du mot latin rubeus "rougeâtre" comme surnom et nom personnel remonte à lʼépoque impériale romaine, une utilisation qui sʼest poursuivie pendant le Moyen Âge; dans les documents castillans des 12e et 13e s., Rubio apparaît comme nom propre en de nombreuses occasions (DicApellidosEsp 653–4). Les continuateurs lexicaux de RUBEUS (FEW 10,532a–537a), évolué en latméd. RUBIUS (DuCange), se sont également fixés dans lʼensemble de lʼanthroponymie romane comme surnoms appliqués en raison de la couleur de la chevelure, de la barbe ou des poils, surtout sous la forme du simple précédé de lʼarticle et sous celle de quelques dérivés; cf. notamment Kremer,Aufsätze 3,281. 1
Cʼest notamment le cas dans le domaine catalan, comme le rappelle Badia i Margarit (DAC 139) : « Des del punt de vista antroponimic, la forma simple ha estat la més productiva (compta amb un gran nombre dʼefectius) i sʼha estès arreu del domini (cal destacar-ne un nucli im-
336
RUBEUS
RUBEUS
Le mot castillan rubio "blond" a beaucoup été utilisé comme surnom relatif aux personnes ayant les cheveux de cette couleur, et sa signification a toujours été approximativement la même que celle dʼaujourdʼhui, se rapprochant parfois du latin et étant utilisée indifféremment pour désigner les cheveux dorés ou châtaigne et pour les cheveux roux. Encore aujourdʼhui lʼusage de ce surnom est très fréquent en Espagne (DicApellidosEsp 654), tout comme port. ruivo. Le mot correspondant asturien rubiu, avec le maintien du groupe latin / -BJ- / et lʼinflexion de la voyelle tonique accentuée, a également été très productif en tant que SN dans le haut Moyen Âge (a.939) jusquʼà nos jours. Cʼest un mot dʼusage général qui sʼapplique principalement aux tons clairs, estompés, par rapport à roxu "rouge intense" → RUSSEUS (DELLA 5,938–9; DALLA), bien quʼil puisse avoir aussi la signification de "rouge" (MiguélezDiccLeonés 639a). Moins fréquemment, mais aussi depuis le 10e siècle et principalement dans la partie sud du domaine linguistique, la solution avec palatalisation du groupe latin / -BJ- / en / -y- / et voyelle accentuée non fléchie est documentée comme SN (GarcíaAriasGramHist 192; Cano,XXVeCILPhR 3,234). Ce dernier fut très productif comme SN sʼappliquant aux porteurs principalement en raison de la couleur des cheveux. Il est également fréquent comme SN dʼanimaux, principalement des chevaux et des vaches qui ont des poils de cette couleur. Dans le domaine catalan, lʼusage du surnom est déjà attesté dès 1102–1125. Pour FournierNFNormandie 179 et GabionNFSavoie 841, le surnom a pu être aussi suscité par la couleur de la peau au sens de "rouge de peau, rougeaud", voire "rubicond". Cʼest aussi lʼavis de BadiaDicAnthrCat 139 pour le domaine catalan2. En Catalogne, il convient de noter en outre la croyance dans le fait que les per-
sonnes de cheveux roux ont mauvais caractère (DCVB 9,541, v. particulièrement les proverbes qui y sont recueillis), cf. BadiaDicAnthrCat 139. Tous ces continuateurs anthroponymiques de RUBEUS sont toutefois nettement moins représentés que ceux de lʼétymon parallèle → RUSSUS/RUSSEUS. Ainsi, selon FerrariCognCremona 614, dans les chartes médiévales à côté des surnoms Rubeus et Rubius, issus des adjectifs latins rubeus/rubius "rosso", vont progressivement gagner du terrain les dérivés du lexème parallèle russus, également via des dérivés comme Rossellus, Rosellinus, Rossettus, Rossinus, qui sont à la base de très nombreux NF actuels. Comme dérivés du mot roumain roib on notera les diminutifs roibuleț, -eață adj. (DEX 932) et roibuleț n.m. "petit cheval à poil rouge" qui ont eu un usage anthroponymique. Généralement, les surnoms de personnes issus de roum. roib et de ses dérivés sont des surnoms métonymiques, pour des éleveurs de chevaux, ou métaphoriques pour des personnes à poil rouge. Pour les étymons romans qui sont des noms de couleur, nous renvoyons aux deux ouvrages de référence sur le sujet que sont Jacques ANDRÉ, Étude sur les termes de couleur dans la langue latine, Paris, 1949, et Andres KRISTOL, COLOR. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur, Berne 1978. En toponymie, les continuateurs de lat. RUBEUS ont connu des fortunes diverses dans les différents domaines romans, où ils ont été surtout utilisés en composition avec des lexèmes divers en fonction de la couleur du paysage ou du bâti, parfois également dans leur fonction anthroponymique3.
3
2
portant a Mallorca). La forma femenina, tot i existir, no ha tingut una repercussió comparable. Dʼaltra banda, només sʼha fixat un derivat diminutiu (Roget, i escadusserament el femení Rogeta) i no seʼn documenten. » Il va de soi que le sens secondaire de cat. roig "pertanyent a un partit dʼesquerra […] o dʼorientacio marxista" (dp. a.1883, DCVB 9,541) est trop tardif pour avoir gé-
337
néré des anthroponymes, mais il peut toutefois avoir justifié certains surnoms contemporains. Ainsi les NF cont. Monterrubio (ESP:2489/CST/M:598, Ba:417,Za:245,Sg:190) et Villarubia (ESP:153/CST:99/ M:37,Ma:27,To:24,Pa:6,Ca:5) qui sont dʼorigine toponymique, même si en Galice on ne rencontre pas de toponyme correspondant formé avec villa (Ø NclGalicia)]. – Comme toponyme, il apparaît assez fréquemment dans les zones minières de Galice «e non sei neste caso se con relación á cor dos distintos minerais que delas se extraen
338
RUBEUS
RUBEUS
Ont droit à des articles distincts les étymons dérivés RUBELLUS, *RUBEOLUS (REW § 7405) et RUBER (REW § 7405a), déjà attestés en latin, ainsi que le dérivé médiéval RUBĪNUS que le REW § 7412 traite également à part. Par contre ne sont pas pris en compte dʼautres dérivés satellites, non productifs ou très peu productifs en anthroponymie, comme RUBENS (REW § 7404), RUBĒSCERE (REW § 7406), RUBIA (REW § 7409), *RUBICINUS (REW § 7410), *RUBICULUS (REW § 7411) et RUBICUNDUS4. Kremer,Aufsätze 3,28;12,121–3; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 1284; DíezApellidos 95,248; DicApellidosEsp 653–5; GallarínDHNAE 792–3; MendozaApellAndaluces 160; MollLlinatges 277; DCVB 9,540– 2; MoreuRenoms 23,30,46,50,59,69,76; DAC 139–144; DauzatDNFF 529; MorletDENF 865; Fexer 582; AstorNFMidi 693; CompanNPNice 491,783; GrosclaudeNFGasc 41 (Arrouy); BillyDicNFPuyD 2,253; MoreauNF-
Touraine 241;1336 FournierNFNormandie 179; MorletHPicardie 187; MonsaingeonNFAuxois 375; GabionNFSavoie 626,840–1; DebrabandereWb 869; Herbillon/GermainNFBelg 510,707; GermainNFWallonie 650,878; HuberRätNb 812; CostantiniCognFriuli 642– 3,646; DeStefaniCognCarnia 234; DeFeliceDCI 218; DeFeliceCognItal 158–9; CI 1460, 1465,1483–5; CaffarelliRossi 66–67,77–79, 82–83; CesariniCognTrentino 60,190; LuratiCognLombardia 408–9,413–4; FerrariCognCremona 612–4; BonifacioCognTrieste 1, 415–7; OlivieriCognVeneto 134,231; RapelliCognVeronese 602,604; BrattöNuoviStudi 191; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 424; RohlfsCognSalento 211–2; RohlfsCognLucania 119,165; RohlfsCognCalabria 228; Ø RohlfsCognSicilia; DizOnomSicilia 1369, 1376,1389–90,1392; ManconiDCSardi 116– 7; MaxiaCognSardo-corsi 273–5; PittauCognSard 205–6; PaşcaNPOlt 314; ConstantinescuDOR 347; IordanDNFR 397.]
4
ou a algún proceso de oxidación (...)» (CabezaToponGalicia 350). Le toponyme Rubiá ((NclGalicia-Lu-Ou4-Po) doit provenir dʼune forme adjectivale de RUBIUS, à partir dʼune formation de type VILLA RUBIANA (PielNPoss § 360)]. En toponymie galicienne, on rencontre notamment Rubio (NclGalicia-Co), Ruibo (NclGalicia-Co2), Roibo (NclGalicia-Co), etc. Dans le domaine linguistique asturien, les continuateurs lexicaux de lʼétymon étudié, ainsi que leurs dérivés et composés, ont été très productifs en toponymie à travers une motivation chromatique, bien que dans certains cas ils puissent avoir une autre filiation étymologique (GarcíaAriasToponAst 109,496, 499; NomenclátorAst.). – En Espagne, dans le domaine castillan, la forme Royo se rencontre dans la toponymie de lʼAragon, de la Rioja, de Burgos et de Soria. Par contre à Santander, à Ségovie, Cuenca, etc. prédomine la forme Rubio (Orig. 481). – Pour un aperçu dʼensemble de lʼEspagne à ce propos, v. Madoz 13,578–579;583– 588; DicToponEsp 680–681; CorominesOnomasticon 3, 333a. Cf. notamment la mention IB-31 ss. Guillelmi Rubicundi (= Rosel ?) a.1208 DiplCatedralTortosa 362. À signaler aussi le NF campanien et sicilien Rubicóndo (ITA:399/ Na:99,Av:78,Ce:27,Bn:20,Pz:19,Ba:14; Ct:15,Pa:14,En: 13; > To:26), issu dʼun surnom ayant pour base lʼadj. it. rubicondo "di colore rosso vivo o rosseggiante" (dp. a.1304–8, DELIN 1415) du lat. RUBICUNDUS, en référence particulièrement au visage, cf. DizOnomSicilia 1390. Il pourrait sʼagir aussi dʼun nom attribué à un enfant trouvé.
339
I.0. [De port. ruivo adj. "rouge, roux" (dp. a.1007, PMHDiplomata, DELP 5,126), gal. rúbeo adx. (culto) "rúbeo, de color del fuego", "colorado, rojo" (DicNormGal 835), rubio5, roibo6, avec différentes acceptions (DELP 5,126), ast. rubiu7 "del color del oru, de color castaño claro; que tien el pelo del color del oru, de color castaño claro" (dp. a.932(s.13), colore ruuio, DELLA 5,945–6; DALLA 1087), royu "ensin madurecer [la fruta]" (dp. a.1332(or.) seulement8, DELLA 5,940; DALLA 1086), cast. rubio9 (dp. a.1270, ruuio, Kasten/Cody
5
6
7
8
9
Rubio adx. e s. "1. De cor vermella ou encarnada, que pode ir desde a cor do sangue ata un ton case rosa. 2. De cor castaña tirando a vermella ou entre amarela e vermella. // adx. e s. 3. Dise das persoas que teñen o cabelo dunha cor entre amarela e vermella, coma a das cenorias ou a do pelo dos bois (DicLinguaGalega 679). Roibo adx. e s. "1. Rubio. // adx. e s. Dise das persoas que teñen o cabelo rubio" (DicLinguaGalega 674). Pour lʼopposition entre rubiu et roxu en asturien, v. FernándezLorences,LLAA 76,13–15; GarcíaAriasToponTb 132; DELLA 5,945–6. Sʼappliquant à la couleur de la peau dʼun animal: «bueys el vno prieto et el otro royo que estimaua que valien» (DELLA). Pour la valeur de cette couleur en castillan, v. EspejoNColorNaturaleza 326–329; EspejoNColoresEsp 104.
340
RUBEUS
RUBEUS
620; dp. a.950 (ejemplo leonés), DCECH 5,80–82), arag. ròio, royo "rojo; rubio, rojizo; pelirrojo", roy n.m. et adj. "rojo; de color encarnado subido" (BocAragonés 4,1627;1633), rubio adj. "rubio; el que tiene el cabello de color del oro" (BocAragonés 4,1634), cat. roig10 "vermeil amb tendència a groc o a color dʼargila" (dp. s.12 [en fonction de surnom] DCVB 9,541; DECat 7,398), var. roi dans le domaine nord-occidental du catalan (v. DCVB 9,542); de gasc. arrouy adj. "rouge; très roux de chevelure", "qui a les cheveux qui tirent sur le rouge, le blond chaud" (Palay 1,83; v. GrosclaudeNFGasc 4111), aocc. roi, roit (Levy 7,367–8), aocc. occ. rog, roge (Raynouard 5,102; Alibert 612), occ. roch, rog "rouge" (cf. AstorNFMidi 693), afr. rouge, roge "qui a la couleur caractéristique du sang, de certaines fleurs, etc." (dp. ca.1130), "dʼune couleur vive tirant sur le rouge" (dp. a.1180–1200), "roux, tirant sur le roux" (dp. a.1368 royge), fr. rouge (TLF 14,1287; FEW 10,532a), pic. (Tournai, 1313) rouve (FEW 10,532a), wall. rodje, roudje (FEW 10,532a) avec finale généralement assourdie; dʼait. rubbio "rouge" (Ø DELIN)12, ait. (s.13), it. robbio (robbi in Dante, Par. XIV,94) "rosso con particolare riferimento agli effetti cromatici prodotti dalla luce; colorito rosso acceso (il viso di una persona); biondo tendente al rossiccio o fulvo)" (GDLI 17,1), var. róggio "di color rosso", "rosso fuoco" (de fr. rouge, DEI 3272), piém. robi "rubizzo, che è in buono stato di sanità, fresco, florido" (Di Sant’Albino)13, sic. rrugiu (VES 4,266 "ruggine delle viti", cf. DizOnomSicilia 1392), sarde (log.) ruyu (Ø DES), roum. roib (Cioranescu 704–5; Tiktin3 3,341)14.
Roig abonde comme nom de famille dans toute la Catalogne, le Pays de Valence et les îles Baléares. Coexiste aussi le NF Roch, avec orthographe castillane, enregistré surtout dans les provinces dʼAlicante et de Valence, à ne pas confondre avec Roch (prononcer Roc), qui a une autre origine. Le NF abondant Rubio, répandu dans toute lʼEspagne, provient en partie de surnoms liés à lʼadjectif castillan rubio, et en partie de lʼancien NP latin Rubeus ou Rubius. Quant au NF Royo, fréquent et répandu dans toute lʼEspagne, mais récurrent surtout en Aragon, à Barcelone et dans le Pays de Valence, il vient dʼune variante du latin rubeus qui existe en aragonais et existait aussi, sous une forme dialectale, dans le castillan de certaines régions avec la signification de "rubio, rojo" (DicApellidosEsp 654–5). Dans le domaine italien, les NF Rùbei, Rùbeis, Rùbeo sont à mettre en rapport avec lʼétymon latin rubeum, faisant probablement référence à la couleur des individus. Les prononciations avec un changement dʼaccent, Rubèi, Rubèis, Rubèo, sont des formes corrompues, actuellement en usage surtout dans la ville de Turin. Dans lʼanthroponymie médiévale, le type Rubeus a une valeur savante prédominante et se retrouve comme alternative à côté de Russus dans les actes notariés; dans le développement ultérieur, il prend une valeur distinctive caractérisant ceux qui appartiennent à des niveaux sociaux plus élevés. – Rossebastiano. Doc. hist. IB-11 Martino Rubeo [s. a.] TumboSobrado 1,500, Iohannes Rubeus cellarius maior [s.12] TumboSobrado 1,511, Iohanne Ruvio ts a.1136 CDRocas 136, Aluarum Rubeum a.1137 (or.) CDRamirás 182, Domingu Roiu a.1183 TumboSobrado 2,269, Pay Rubyu a.1258 DocGalegoPortugueses 72, [pai de Pay Rubju:] Pero Rubiu a.1258 DocGalegoPortugueses 72, Iohanne Ruvio meo maiordomo a.1260 CDOseira 829, Iohannes Petri dicto Ruuo a.1265 TumboLourenzá 141, Johan Perez dito Ruuyo concheyro a.1327 DocUniv-
10
11
12
13
14
Coromines (DECat 7,398–400) insiste fort sur le fait que cat. roig a un sens différent de cat. vermeil "de color rogenc encès". Par prudence, Grosclaude ajoute toutefois «quʼune confusion nʼest pas impossible avec arrolh (= rigole dʼirrigation, fossé)». Cette confusion nʼest guère probable puisquʼelle ne pourrait guère sʼappliquer aux dérivés. À distinguer dʼit. rubbio "antica misura per aridi dellʼItalia centrale" (dp. s.14, rugghio, av.1556 rubbio, DELIN 1415), sans doute dʼorigine arabe. Cf. également piém. (Vercelli) rùbi "biondo del grano e del riso" (GEV 1972, s. v.), (Canavese) rubbe ou rubì "attribuito a un frutto maturo, quando ha perso la colorazione verde e tende al biondo non senza qualche venatura di rosso (in particolare le mele)" (= Rossebastiano2012, 495–6). Également dacoroumain roaibă adj. (pl. roibi, roaibe "(seulement pour un cheval) roux, rouge, rougeâtre,
341
roussâtre"), n.m. (pl. roibi) "cheval avec le poil rouge, alezan", macédoroum. aroib (dp. a.1625 Tiktin3 3,341, Cioranescu 704–5 nr.7241). Existe aussi le mot apparenté roibă (reg. roibie, var. robie) n.f. (pl. roibe) "plante herbacée (Rubia tinctorum)" (dp. a.1825 Tiktin3 3,341), issu de lat. RUBIA (REW § 7408; Cihac 233; Cioranescu 704– 5 nr. 7241; Pușcariu 1473; Tiktin3 3,341) / lat. ROBIA (DEX 932).
342
RUBEUS
RUBEUS
Santiago 78, Pero Ruuyo a.1332 DocUnivSantiago 121, Pero Ruueo home de Lopo Payz a.1335 DocUnivSantiago 144, don Juan Manuel Rubio a.1752 CatastroCoruña 127, Antonio Rubio soldado y tabernero a.1753 CatastroTui 108, don Francisco Rubio a.1753 CatastroTui 107. – IB-12 Godemiro Ruvio [autre lecture possible: Ruivo] a.1088 LFideiBraga nº297, Menendo Rubeo a.1220 PMHInquisitiones 16b, Gunsalvo Rubeo a.1220 PMHInquisitiones 159b, Johannes Rubio a.1258 PMHInquisitiones 122, Martini Rubeus (= Martinus Rubio) a.1258 PMHInquisitiones 122 et al., Domingos Loppes Ruivo o Farão curtidor de Chasim a.1699 InquisiçãoCoimbra 309 et al. – IB-13 Isaac Ruivo [tabelião] a.1382 JudeusPortugal 65, Moisés Ruivo a.1441 JudeusPortugal 31, Jacob Ruivo [sapateiro] a.1455 JudeusPortugal 343 et al., Luis Pirez Rruyuo da Gia (Évora) a.1475 EmpréstimoAfonsoV 51, Esteueanes Rujuo (Évora) a.1475 EmpréstimoAfonsoV 60 et al., Mose Rruyuo (Évora) a.1475 EmpréstimoAfonsoV 76, Haim Ruivo [rabi] a.1495 JudeusPortugal 344, Guonçallo Ruivo taverneyro a.1565 LLançamentoLisboa 1,365. – IB-21 ego Lopo Royo (= Lopo Roio) a.939 CDCatedralLeón 1,201;202, Iulian Rubio a.939 CDCatedralLeón 1,207, Froila Rubio cf. a.944 CDCatedralLeón 1,261, Felix Rubio a.953(or.) CDCatedralOviedo 1,106, Loporoio15 a.987 CDSahagún 1, 405, Ioannes Rubio a.990 CDSahagún 1,416, Sape Rubio a.999 CDCatedralLeón 3,105, Martino Ruuio a.1097 DocMercadoLeón 612, Pelagio Rouio (Tinéu) a.1144(s.13) LRegCorias 182, Domingo Rubio Cabatero a.1151 DocACZamora 15, Dominicus Rubeus a.1162(or.) DocStIsidoroLeón 155, Petro Ruuio a.1163(or.) CDStVicenteOviedo 1,452, Fernando Rubeo [a.1167] CDCatedralLeón 5,383, Iohannes Rubius a.1167 DocSalamanca 122, Dominicus Ruvio de las Velilas cf. a.1176(or.) CartVega 102, Stevan Ruvio a.1180 DocSalamanca 162 et al., Dominici Rubii a.1183(or.) CDSahagún 4, 387, Goter Ruuio a.1184(or.) CDSahagún 4,394, Dominico Rubio a.1185(or.) CDSahagún 4,405, Johan Royo (Sahagún) a.1186(or.) StaaffDialLéonais 7, Petrus Rubeus a.1188(or.) CDSahagún 4,427, sagion Dominico Ruuio a.1189(or.) CDSahagún 4, 447, Iohan Roio a.1194(or.) CDSahagún 4,498
et al., Pelagius Ruuio cf. a.1198(or.) CDCarrizo 1, 61, Iohannes Rubeus [s.12](or.) CDCatedralLeón 5, 258 et al., Wiel Ruuio a.1201 DocMoreruela 159, Petrus Ruuio a.1203(or.) CDCatedralLeón 6,147, Dominicus Ruvio cf. a.1211(or.) CartVega 109, Dominicus Rubio a.1212(or.) CDSahagún 5,78, Dominicus Ruvio a.1212(or.) DocVillaverdeSandoval 99 et al., Dominico Rubeo atalaero a.1215(or.) CDSahagún 5,97, Dominicus Ruvio de la Vega a.1216(or.) CDStVicenteOviedo 2,86, Joan Rouio alberguero testis a.1219(or.) FAvilés 68, Dominicus Rubeo cf. a.1220(or.) CartVega 118, Joanne Roio a.1220 ColAsturias 11, Iohanni Ruvio a.1220/1239 DocACZamora 70, Domingo Ruvio de Nabares [a.1224](or.) CartAlbaTormes 33, Iohan Ruvio a.1225 DocSalamanca 257, Joanne Ruuius (Valencia de don Juan) a.1225 ColAsturias 10, Martin Ruuio a.1227(or.) CDCarrizo 1,173, Petro Ruvio a.1227(s.13) CDStVicenteOviedo 2,158, Domine Ruuio a.1228 DocBalmonte 13, Fernandus Ruuio milites (Ambás, Carreño) a.1233(or.) DocAsturies 4,156 et al., Martinus Rubeo a.1237 DocMoreruela 191, Dominico Iohannes fi de Iohan Ruvio a.1240 DocSalamanca 286, Johan Ruvio a.1242(or.) DocVillaverdeSandoval 121, Johan Rruuio arçipreste a.1244(s.14) CDCatedralLeón 8,120, Pedro Ruuio capatero (sic) (Sahagún) a.1245(or.) StaaffDialLéonais 32, Pedro royo 1249(or.) DELLA, Apparicio Rouio a.1252 DocCatedralUviéu 2,39, Domingo Ruuio a.1255(or.) CDCatedralLeón 8,281, Diego Royo a.1260(or.) CDCarrizo 1,378, Domingo Roio a.1260(or.) CDCarrizo 1,380, Domingo Ruyo de Santolalla a.1264(or.) StaaffDialLéonais 89, Domingo Royo a.1290(or.) TumboMontes 570, Iohan Ruuio ortolano a.1291 DocCatedralUviéu 1,174, Martin Rubio a.1292(or.) DocVillaverdeSandoval 137, Domingo Ruuio a.1299 CDCatedralLeón 9, 502, Pelagius Rouio et Pelagio Longo (Cangas del Narcea) [s.13] LRegCorias 171, Rubius [s.13](or.) CDCarrizo 2,600, Fernan Ruvio (Villamarin) a.1300 (or.) CDStPelayoOviedo 1,320, Suer Ruvio a.1303 DocStAndrésEspinareda 61, Ilfonsus Rubeus de Villabonel (Teberga) a.1305 ColAsturias 141, Petro Rubeo (Teberga) s. a. ColAsturias 157, Suer Ruvio (Grau) a.1330(or.) CDStPelayoOviedo 2,67 et al., Marcos Ruuio (Fresno) a.1332(or.) DocStIsidoroLeón 2,191 et al., Garcia Alfonso Ruvio a.1351(or.) DocVillalobos 41 et al., Gonçalo Rubio a.1372 DocStAndrésEspinareda 159, [regidor del concejo de Nava:] Iohan Ruuyo de Çeçeda a.1381(or.)
15
En 1070 se documente dans la même source le NL Lopo Roio (CDSahagún 2,414).
343
344
RUBEUS
RUBEUS
CDNava 302, Garcia Dominguez Royo a.1397(or.) DocVillalobos 91, Iohan Ferrandiz dicho Iohan Ruvio clerigo a.1401(or.) CDStPelayoOviedo 3,129, Pero Rubio (= Ruvio) (Teberga) a.1403 RegCasaValdecarzana 133, Iohan Ruuio (Nava) a.1408(or.) CDNava 312 et al., [cambio de nombre al tomar los hábitos:] Atanasio Rubio antes Pedro a.1622 LGradasValparaíso 132, [padre de Atanasio Rubio:] Andres Rubio a.1622 LGradasValparaíso 132, p fr Facundo Rubio (Leganiel) a.1652(1759) ListaMonjesSahagún 54, p fr Juan Roio (Madrid) a.1695(1759) ListaMonjesSahagún 67, Domingo Rubio Mundin de la Espina a.1722 DocHospitalesAsturias, Pedro Ruvio (La Espina) a.1722 DocHospitalesAsturias 401, Pedro Fernandez Rubio a.1759 PadrónCastrillón 834, D Jose Pedrosa Rubio s.18 CensOviedo 346 et al., Pedro Rubio (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 92, et al. – IB-22 Albaro Rubeo a.1127 DocLeire 391, Bernard Roio (= Bernard el Rog a.1179) a.1174 [mq abrév. source] 45;50, [procurador de la hermandad de Salinillas:] Marcos Rrubio de Salazar MatrHermandadesMs a.1589, Miguel Rubio a.1590 MatrHermandadesMs 631 et al., Catalina Rubio a.1683 FogAlavaMs 249, [escrivano:] Sebastian Rubio a.1683 FogAlavaMs 180 et al., Lucas Rubio Peciña a.1821 CensoAlava2 15 et al. – IB-24 Izamete Rubio a.970 DíezApellidos 102, Johanes Rubio a.1179 DíezApellidos 102, Martino Rubio (Soria) a.1196 CartStMariaHuerta n.60, Saluador Roio a.1211(or.) DocCarrión 1,130, Joan Rubio a.1213 CartToledo 698,n.331, [alcalde de Fita ts.:] M. Rubio (Guadalajara) a.1221 CartToledo 707 n.393, Domingo Ruuio (Campoo) a.1223 DocCastilla 53, don Sancho Rubio (Cuenca) a.1234 DocCastilla 426 n.318, [f. de Domingo Rubio del Viso:] Martin Domingo a.1253 CartToledo 714 n.490, D[iag]o Ruvio a.1270 JimenoSoria 257, D[iag]o de Y[uan]es de Yuanes Ruvio a.1270 JimenoSoria 237, D[iag]o de Xemen Ruvio a.1270 JimenoSoria 248, Domingo Rruvio a.1270 JimenoSoria 242, Munno Ruvio a.1270 JimenoSoria 239, P[eyt]o de Iuan Rruvio a.1270 JimenoSoria 254, Domingo Abbat de Villaualeio fi de Iohan Ruuio a.1288(or.) DocOña 2,74, Marina de Domingo Rubio s.13(or.) DocOña 2,281, Navas Domingo Rruyo a.1304 DocÁvila 72, las navas de Domingo Rruvio a.1305 DocÁvila 75, Maria Rubio a.1315 (or.) DocOña 3,52, los molinos de Martyn Rruvio a.1414(or.) DocÁvila 301, Pero Ruvio (Cabrerizo) a.1423 ABCDarioAlcalá 430 n.127, Domingo Fer-
randez Ruvio a.1451 DocPinares 75 n.32, Juan Fernandez Royo a.1482–1492 LAcuerdosMadrid 2,85, Juan Rubio a.1486–1492 LAcuerdosMadrid 2,94. – IB-27 [Almogavar:] Domingo Rubio a.1253(s.16) RepSevilla(Espinosa) 2,102, [montero:] Pero Rubio a.1253(s.16) RepSevilla(Espinosa) 2,105 et al., don Domingo Rubio de Castro a.1253(s.15/16) RepCarmona 75, Marin Ruvio a.1253, Anton Royo armador a.1253, Pero Ruvio a.1253 MendozaApellAndaluces 160, Iohan Rubio a.1302 RepPuertoStMaría f°60r, Bartolomé Ruvio (Sevilla) a.1407 MendozaApellAndaluces 75, Alfonso Ferrandez Rubio (Santa María del Castillo) a.1426 PadrónSevillaMs, Anton Martin Rubio a.1459 RepMedinaSidonia 125, Pero Diaz Rubio a.1509 DocCarmonaMs (1) et al., Juan Gonçalez Rubio a.1620 CDInquisiciónCórdoba 244 et al. – IB-31 Suniario que vocant Rubio a.1035(or.) CartStCugat 2,195, [Homes de Cardona:] P. Roig, medailga Ia, Berenger Roig, medailga Ia, […] Raimundus Roig, medailga Ia [a.1102–1125?] (1183) CartPoblación n°44 [Kremer,Aufsätze 12,122], donatores sumus vobis Berenger Rog et tibi Guillelmum Oromir a.1128 CartStCreus n°35 (p. 41), ego Guiliemus Rubei et uxor mea Beatrix et filii mei Guilielmus atque Arnallus […] ss. Guilielmi Rubei a.1128 CartGirona n°241 (vol. 1,386), ss. Gillelmi Rog a.1130(or.) ArxiuStAnnaBarcelona n°208 (vol. 2, 234), Geral Rog [ca.1145](or.) LlistaHabitantsBarcelona s.f., Guillem Rog [ca.1145](or.) LlistaHabitantsBarcelona s.f., et Pere Rog […] ss. Petri Rog [a.1151–1168] DocUrgell ap. n°23 (vol. 11,92), Bernardi Rubei barchinonensis canonici a.1155 CartStCugat n°1004 (vol. 3,177), populatoribus meis […] et Guillelmo Rog a.1159(s.13) CartPoblación n°114 (p.167) [Kremer,Aufsätze 12,122], ss. Berengarii Rubei a.1159 ArxiuStAnnaBarcelona n°325 (vol. 2,351), olivariis meis que sunt supra vineam Berengarii Rubei a.1162 CartStCreus n°104 (p. 106), [portador jueu] ego Mosse Rubeus et uxor mea Aster judea damus a.1163 ArxiuStAnnaBarcelona n°369 (vol. 2,388), [testament de Pere de Puigverd] debent […] ad Bernad Rog L solidos a.1164 (s.13) DiplPoblet n°268 (vol. 1, 212), [testament de Miró Ermengol] ipsum cellarium subira cum i. tona et i. cub, qui interius sunt Petro Rubeo a.1166 CartStCreus n°122 (p. 125), [testimonis de la venda] ss. Pere Roi. ss. Wilelmi Roi a.1166(or.) DiplPoblet n°294 (vol. 1,228), Et debeo a […] et Rubeo .vii. solidos a.1169 Cart-
345
346
RUBEUS
RUBEUS
StCugat n°1071 (vol. 3,233), ss. Rubei de Pubulo a.1169 CartGirona n°321 (vol. 2,487), in honore sancti Felicis Gerunde qui est Rubei de Montesicco a.1170 CartStMariaRocaRossa n°89, [noteu que els dos germans porten cognoms diferents] et tibi Petro de Lor et Bernardo Rubeo fratri tuo a.1171 (or.) DiplPoblet n°404 (vol. 1,304), in terra quam tenet Petrus Rubeus, zabater a.1171(s.12) DiplPoblet n°413 (vol. 1,312), [testament de Guilabert Anglès:] tertiam parte illius vexelli quem habeo cum Willelmo Rubeo a.1172 CartStCreus n°157, [publicació sacramental del testament de Ramon de Sant Feliu:] Et laborant peciam .i. Berengarius Ferrarii atque filii Guillelmi Rubei a.1173 CartStCugat n°1086 (vol. 3,245), Ermessende, uxori Petri Rog […] et Raimundo Rog a.1174 (1245) CartPoblación n°151 (p. 213) [Kremer,Aufsätze 12,122 n.], Arnallus Rubeus a.1174(or.) CartStCugat 3,252, in vineas de Belengario Rog a.1175 CartStCreus n°186 (p. 187), [home de Canillo, Andorra:] ss. Guillem Rog a.1176(s.13) DocUrgell n°1711 (vol. 10,236), ego Bernardus Rog, cebater, […] ss. Bernardi Rog, cebater a.1176 (1204) DiplPoblet n°562 (vol. 1,412–3), [la mateixa persona amb el prenom en forma llatinitzada i romànica (Petro Rog = Petri Rubei):] vobis Poncio Rog et Marie uxori vestre a.1177(or.) DiplPoblet n°581 (vol. 1,425) = vobis Poncio Rubeo et Marie uxori vestre a.1177(or.) DiplPoblet n°582 (vol. 1,426), a meridie in casis Guillelmi Rubei a.1183 CartStCreus n°259 (p. 256), ad ipsam tenedonem de Petro Rog a.1184 CartStCreus n°266 (p. 265) (= iuxta tenedonem Petri Rubei a.1195 CartStCreus n°382 (p. 383)), ss. Petri Rog a.1186(or.) DocUrgell n°1801 (vol. 10,308), [possiblement la mateixa persona que la de 1183 CartStCreus n°254; noteu que els dos germons porten cognoms diferents:] Ego Petrus Calveti et Arnaldus Rubei, frater meus, donamus […] ss. Arnaldi Rubei a.1187 CartStCreus n°288 (p. 285), [testimoni:] ss. Raimundi Rubei a.1188 CartStCugat n°1178 (vol. 3,316), ss. Rubei, regii baiuli a.1190 (or.) ArxiuStAnnaBarcelona n°559 (vol. 3,114) [la mateixa persona en el n°574 de 1192], ss. Bernardi Rubei a.1193(or.) DocTemplersTortosa n°103, Guillelmo rubeo a.1195 BalariOrígenes 585 [Kremer,Aufsätze 12,122], ego Rubeus de Monte Tornes […] vendo […] ss. Rubei de Monte Tornes a.1196 CartStCugat n°1216 (vol. 3,347), damus vobis […] et Petro Rubeo ac uxori tue Subirane a.1197 CartStCugat n°1218 (vol. 3,348), vindimus
tibi Lopello Rubeo a.1198 ArxiuStAnnaBarcelona n°632 (vol. 3,207), Item de Poncio Rog [s.12– 13](or.) DocUrgell ap. n°74 (vol. 11,125), fratrum milicie Templi, scilicet Rubei de Benevivere [s.12– 13] DocUrgell ap. n°70 (vol. 11,123), domus Rubei [ca.1200] CartGirona n°375 (vol. 2,560), ss. Rog de Zarano a.1200(or.) DiplStMariaSolsona n°79 (p. 116), ss. Rubei a.1200 CartStMariaRocaRossa n°149 (p. 264), Rog de Turreeles [a.1204–1211] (or.) MemorialStMarçal s.f., Petrus Rubeus presbiter in domo Gardenii a.1210(or.) DocTemplersTortosa n°133, ss. Bernardi Rubei de Pitritello a.1211 CartRoses n°16 (p. 43), Johannis Rubei de Fonte […] in quo mansus habitat Joannes Rubeus de Fonte supra nominatus a.1211 CartRoses n°95 (p. 110), ss. Arnaldi Rubeus a.1219 CartStMariaRocaRossa n°162 (p. 285), [testament de Guillem de Canelles:] monasterio Sce. Marie Rodarum Guilielmum Rog a.1223 CartRoses n°111 (p. 122), Berengarius Rubeus, frater eius [Guillelmi de Calais] [a.1226] CartStCugat n°564 (vol. 2,228), Bernardi Rubey notarii domini regis (ss.) a.1234(or.) CartStCugat 3,436 et al., Elicssendis uxor quondam Guillelmi Rubei de Villa franca a.1277(or.) DiplStMariaSolsona n°108 (p.150), ss. Guillelmi Rubei noarii publici Apiarie a.1283(or.) DiplStMariaSolsona n°112 (p.155), Periconus Rubey (Sant Celoni) a.1305(or.) PergArenysMar n°183 et al., Berengarius Rubei notarius a.1313 CartGirona n°546 (vol. 2,707), en Roig colteler a.1350(or.) CapbreusVic 1 f.45r et al., en P(ere) Robio a.1358 (or.) FogatgeCatalunya 1,50v, Guilelmus Rubei des Prat (Sant Genís de Palafolls) a.1359(or.) PergCalella n°151 et al., Michel Rog taverner a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f. et al., Petrus Roig a.1360(or.) LConsellTarragona 1 f. 37r et al., [portador provinent de Sicilia] en Roig cicilia a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1 f.28r, Pere Roig scriva a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1 f.30r et al., en Roig laurador a.1363(or.) FogatgeBarcelona 4 f.7r et al., Arnau Roig (veg. Vilafranca, lloc des Puig) [a.1365– 1370](or.) FogatgeCatalunya 4 s.f., Arnau Roig carnicer a.1366(or.) LTallaManresa s.f. et al., Ramon Rog a.1367(or.) LEstimesReus f.4v et al., Petri Rubio a.1367(or.) LEstimesReus s.f., Phalip Roig donzell (Elna) a.1378(or.) FogatgeCatalunya 5 f.102r, Guillem Roig sabater a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona f.2v et al., Guerau Roig moler a.1378(or.) FogatgePiBarcelona f.11v et al., na Munt Roig vidua a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona
347
348
RUBEUS
RUBEUS
68v, Arnaldo Roig a.1383(or.) LlistaVeïnsValls s.f., Petro Rubi a.1383 LlistaVeïnsValls s.f., [forma de sobrenom:] Jacme Calvet apelat Rog a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f., Guillem Roig a.1389(or.) PadróBarcelona f. 2v et al., Pere Roig a.1389(or.) LRebudesLleida s.f., Anthonio Roig a.1393(or.) LlistaVeïnsTorà f. 71r et al., Guilelmo Roig a.1393 (or.) LlistaVeïnsCastellfollit f. 71r, P(ere) Rubi texidor a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5,59r, Bernat Roig cotoner a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5 f.36r et al., Joan Roig treginer [s.14](or.) LRebudesTortosa f. 14v et al., [tres ocurrències en el fogatge de 1553 amb Roig com a sobrenom introduït per alias:] Steve Roig, fuster a.1462 CensGerona 227, Luis Tries alias Roig (Llerona) a.1553 FogatgeCatalunya 1,346, [prop de 230 ocurrències del cognom Roig en el fogatge de 1553 de les quals corresponen deu a Lleida, vuit a Guimerà, set a la Selva del Camp, Reus i lʼAmetlla, i sis a Mataró, Constantí i Solsona:] Antoni Roix dels Prats (Palafolls) a.1553 FogatgeCatalunya 2,527 et al., Ramon Roich (Castelló de Farfanya) a.1553 FogatgeCatalunya 2,27 et al., Anna Roig (Sant Jordi Desvalls) a.1578 Familysearch, Anna Rosa Roig (Cadaqués) a.1596 Familysearch et al., Maria Rosa Antonia Roca Roi (Aramunt) a.1843 Familysearch et al. – IB-32 e es den Marti Rog a.1232 RepMallorca 51, [même nom pour le père et pour le fils:] en Galbert Rog fil dʼen Pere Rog (Palma) a.1336(or.) LMonedatgeStNicolauMallorca f.5r, Arnau Rog a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 f.22v et al., Ramon Roig prevera (Llucmajor) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f.14r et al., [fórmula que indica sobrenom:] Guillem Ribes roig (Petra) a.1359 (or.) LHomesArmesMallorca f.54r, Guil(e)lm(us) Rubei des Prat a.1359(or.) LHomesArmesMalorca doc.151, Petri Rubei a.1399(or.) LHomesArmesMallorca doc.293, Gaspar Roig, perayre a.1478 LTallaMallorca 243 et al. – IB-33 Iohanni Rubei a.1240(or.) RepValència 82, Petri Roig testimoni (Culla) a.1244(1930) CognomsMaestrat s.f., Berengarius Rubei (= Berengario Rubeo a.1249(or.)) a.1243(or.) RepValència 48;28, Raymundi Rubei (Castelló) a.1260(or.) LPrivStMateu 340, Domingo Roig [a.1266–1268] RepOrihuela 10 et al., Salvador Rubei (Sant Mateu) a.1274(1983) CognomsMaestrat s.f., Salvador Rubei testis a.1274 LPoblMontesa f.169r et al., Bernardus Roig [a.1276](or.) DiplCardona 626, Maria de Marti Rubio a.1277(or.) RepValència 157, Pascual Rubei a.1277(or.) RepValència
171 et al., Iohanni Rubei iurati de Sancti Mathei (Castelló) a.1283(or.) LPrivStMateu 252 et al., Petrus Rubei procurator (Gandia) a.1299(or.) PergCleroValència n°597, [nombroses ocurrències en DocValència fins a finals del s.14:] Petrus Rubei spaerius a.1299 (or.) DocValència f. 67–68, en Bernat Roig conseller de carnicers a.1306(or.) LConsellersValència f. 1–3 et al., en Ramon Roig [a.1318– 1319](or.) LCortJustíciaCocentaina 16, Barthomeu Roig (Carpesa) a.1319 LPrivCatí s.f., Dominicum Roig a.1322(or.) DocAlcoi f. 4–4v et al., en Esteve Roig a.1334(1636) DocJustíciaValència f. 41r-45r et al., Bernardus Rubei vicari perpetui Liria a.1348 (1355) PergXàtiva n°66, Pere Roig jurat a.1350(or.) LAveynamentsValència s.f. et al., Bernat Roig (Xàtiva) a.1378(or.) LConsellValència f.13, Guiamo Roig a.1379 LMorabetíStMateu f.410 et al., Berengarii Rubei notarii publici a.1380 LPoblMontesa f.84r, Bernat Roig a.1381(or.) FogatgeDéniaXàbia s.f., Petrus Rubei a.1381(or.) LProcessosValència 3, Guillermus Rubei (Morella) a.1382 DocValència s.f., Ferrando Roig a.1384(or.) DocCancelleriaValència s.f., Johannes Roig prebere a.1386(or.) PergXàtiva n°109, Petri Roig a.1390(or.) PergAlbaida n°10. GR-11 Raimundus de Seixas, qui vocatur Rubeus (Gimont) a.1177 (s.13), Raimundi qui vocatur Rubeus (Gimont) a.1180 (s.13) tous Fexer 582. – GR12 Guillelmus Rogius (= Guillelmi Rogii) (Béziers) a.1154(s.18), Bernardus Rubei (Silvanès) a.1166, Raimundus Rubeus (Béziers) a.1174 (s.18), ab Ponzo Rog de Compeire; eu Ponz Rogz (Ste-Eulalie/Av.) ca.1175, B. Fabre Roig (Lavaur) a.1198 Fexer 582, Daide Roig S. de Randola a.1232(or.) ChartSalvetatMondragon 45, de fr. Ug Rogs (Nonenque) a.1239, St. Rog (Montpellier) a.1247 (cop.), En Raymond Rog (Montpellier) a.1292 (cop.) Fexer 582, Arnaldus Rubei publicus Tholose notarius a.1303 MulhollandGidsToulouse 104, Guillelmus Rubei macellarius a.1322 MulhollandGidsToulouse 72, magister Arnaldus Rubei (St-Sernin) a.1335 EstimesToulouse 213 et al. – GR-13 Rubeus de uolta (Marseille) a.1229 LIuriumGenova 1,862, Jacobus Rubeus Canonicus de Riparolo (Gênes?) a.1268(or.) CartLérins 2,207. – GR-14 J. Roi (Limoges) s.13 Fexer 582. – GR-21 Guido igitur cognomine Rubeus et ejus uxor Adelaida a.1123(or.) ChartStMartinParis 1,264, Guidone Rubeo et ejus uxore Adelaida a.1165/1166 ChartStMartinParis 2,291. – GR-22 Audebertus Rubeus (Marennes) [a.1171] CartSaintes 165 (Fexer 582). –
349
350
RUBEUS
RUBEUS
GR-23 Petrus Rubeus Calvus a.1104(s.13) CartStLaudAngers 75, in feodo Girardi dicti Rubei militis a.1233 CartÉvêchéLeMans 41. – GR-24 Gilibertus dictus Rubeus de Hispania (Epaignes, cn. de Corneilles) a.1247 FournierNFNormandie 179, Johannis Rubei [a.1438] DocVerson 2,111. – GR-25 Rubeus [a.1218](or.) NecrArras 20, [séquence inversée:] Rubei feme Bauduin [a.1229](or.) NecrArras 27, Jean Rouche (Pernes) a.1569 BergerRépNPArtois 700, [NF:] Rouge (Landrecies, Ors, Ghyvelde) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 621, Rouche (Dunkerque) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 621, Rouge (StOmer:2, Ste-Catherine) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,115, Rouche (Calais) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,115. – GR-26 commemoratio domini Mathey Rubei [s.11–15] ObStLambertLiège 120, Noël Rouche a.1648(or.) BourgeoisNamur 3,284. – GR-27 Didier Rouge (Épinal, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 1286. – GR-29 Rouge (Mont-St-Jean) a.1460–1670 MonsaingeonNFAuxois 375, Roige (Mont-St-Jean) a.1470 MonsaingeonNFAuxois 375, Maurice Rouge (orig. de Montperreux) a.1652 ImmigrationSavoyardeFrComté 94, Rouge (Gissey-le-Vieil) a.1675 MonsaingeonNFAuxois 375, Nicolas Rouge (orig. de Samoëns/Besançon) a.1687 ImmigrationSavoyardeFrComté 94. – GR-31 Roge (Ternier) a.1361, (Samoëns) a.1535 GabionNFSavoie 840–1, Pierre Rouge a.1388 LVaillantLyon 49, Jehan Rouge a.1417 (or.) RegConsulLyon 76, Rubei (Annecy) a.1431 GabionNFSavoie 841. IR-11 Rubeus (Müstair) a.1318, Petrus Rubey (Bever) a.1396 HuberRätNb 812. – IR-12 [Prob. formes latines de rosso:] Ubaldo Rubeus (Lodrone) a.1086, Adalpreto Rubeus (Trento) a.1160, Niccolò de Rodulfo Rubeo (Trento) a.1236 tous CesariniCognTrentino 60, Iohannes Rubeus q. Goscalchi a.1268 TamburinCognCadorino 245, Benvenuto detto Rubeus (Lon) a.1316 CesariniCognTrentino 60. – IR-13 Jacobi rubei de colça (Socchieve) a.1353 DeStefaniCognCarnia 234, Leonardo Rubeo calcifice (Gorizia) a.1363 Corgnali, Rubeo cerdone q. Martini Claudi de Utino a.1364 Corgnali, Testam. di Giovanni q. Stef. Rubei di Salano (Arta) a.1365 CostantiniCognFriuli 642, Jacobus Rubeus infamatus (Pordenone) a.1403 Corgnali, per Iacobum Philippi Rubey, Blasio filio Rubei de S. Daniele a.1495, Ioannis filii Iacobi Rubei de villa S. Laurentii (San Lorenzo di Sedegliano) a.1541, Iohanna et Fosca filie Rubei de Sancto Laurentio (San Lorenzo di Sedegliano) a.1541, i coniugi Lucia e
Franc. Rubeo di Pasian Schiavonescho a.1556, Simonem Leonardo Rubei di Martignaci a.1564, Joannes à Rubeo in Vicinia S. Maria la longa a.1581, nob. dott. Ortensio Rosso Rubeus prof. di grammatica cittad. Udine a.1607 (→ RUSSUS I.0.), Antonium fil. q. Jacobi à Rubeo (Osoppo) a.1620 tous CostantiniCognFriuli 642–4. – IR-21 Baldo Rubeus guardator a.1156(or.) CartGiovanniScriba 1, 20, Ionathas de Gandulfo Rubeo a.1157(or.) CDGenova 1,349, Nicolosus Martini Rubei a.1160(or.) CartGiovanniScriba 1,332, Rubeus de Costa a.1171 CDGenova 2,137, Ugo Rubeus a.1174(s.12) CDGenova 2, Gandulfus Rubeus de Sct. Mateo [a.1182–1190] BachGênes, Vasallus filius olim Anselmi Rubei de Peggi [a.1182–1190] BachGênes, Bernardus nepos Rubei Bancherii a.1188 CDGenova 2,328, Otto Ottonis Rubei a.1188 CDGenova 2, 323, Samuel rubeus a.1192 LIuriumGenova 1,384, Guillielmus Rubeus scriba a.1197(s.12) CDGenova 3,120, Rubeus Boverius a.1198(s.12) CDGenova 3, 130 et al., Ido Rubeus a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,48, Oberti Rubei a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,14, Rubeus de Cravasco a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,178, Baldum Rubeum [a.1203/ 1206](or.) CartMartinoSavona 28, Rubeus Marengi [a.1203/1206](or.) CartMartinoSavona 332, Fulco rubeus a.1217 LIuriumGenova 1,595, Ruffinetus rubeus a.1224 LIuriumGenova 1,733 et al., Iacobus rubei a.1224 LIuriumGenova 1,735, Rubeus filius rustici lofante a.1261 LIuriumGenova 1,1332 et al., Obertus Rubeus (Genova) a.1288 CI 1484. – IR-22 Rubeus (Tortona) a.1185 DocTorino, Rubeus (Ivrea) a.1198 Papa,SNAntroponimia 104, Carleuarius Rubeus a.1208 RegAlba 1,257, Rubeus de Bocca a.1217(or.) LVercelli 19, Otto Rubeus iudex a.1225 RegAlba(App) 71, Jacobus qui dicitur rubeus (Orta San Giulio) a.1229 Papa,SNAntroponimia 32, Rubeus Pectenarius a.1231 RegAlba(App) 97 et al., Joannes filius Rubei pastoris a.1235(s.17) CartTortona 2,94, Rubeus de Pegorilo a.1243(or.) CartTortona 2,149, Guido Rubeus notarius sacri Palacij a.1243(s.17) CartTortona 2,151, Rubeus de Velva a.1243 BiscioniVercelli 152, Rubeus de Ciglono a.1245(or.) ArchAsti 52, Henricus robius (Chieri) a.1253 Papa,SNAntroponimia 104 et al., Obertus de Petro Rubeo a.1266 (s.17) CartTortona 2,254, Oppizzo Rubeus a.1278 (s.17) CartTortona 2,282 et al., dominus Rofinus qui dicjtur Rubeus marchio de Romagnano a.1277 CartPinerolo, Rubius testa a.1290 LRossoChieri 254, Jacomotus
351
352
RUBEUS
RUBEUS
Rubius a.1290 LRossoChieri 253 et al., Guillelmus Rubeus a.1313 LRossoChieri CXXXI, Albertus dictus rubius de scoa (Vercelli) a.1345 Papa, SNAntroponimia 33, Petrus Fontana dictus Rubeus [+a.1350] Gasca,StPiem 3,279, Johannes et Pellerina fil. Anthonij Rubey [+a.1350] Gasca,StPiem 3, 283, Iohannes Rubeus (Cuneo) a.1421 DocPopPiemonte 154, heredes Thome Rubei (Busca) a.1432 (or.) DocPopPiemonte 138, Bertetus Rubeus a.1500 StatVillanovaAsti 336. – IR-23 Albertus Rubeus (Cremona) a.1163, Bocardus Rubeus (Cremona) a.1185, Raimundus Rubeus a.1188 tous FerrariCognCremona 612, Gerardus Rubeus (Pegognana) a.1219 [Gatta 1944–63] CI 1484, Guilielmus Rubeus a.1224(or.) CartStPietroPavia 104, Petrus Rubeus civis mediolani de suprascripta porta a.1247 MaiocchiMilano-Pavia 273, Rubeus (Como) a.1283, Benuegna not. detto rubeus f. c. m. pacis (Trento) a.1336 CesariniCognTrentino 190, Joh. dictus Rubeus de Ronceno (Calanca) a.1344, Uldericii Rubeij (Soglio) a.1377, Uberti dicti Rubey (San Vittore) a.1381, Maffiolinus dictus Rubeus f.q. Guasp. Bagiochi (Cama) a.1424, Coradi Rubey (Bondo) a.1457, Albertolus f.q. Togny Rubei (Grono) a.1494, Ursina f. Jacobi Rubei Baltrescae (Vicosoprano) a.1587, Carolus Rubeo (Soazza) a.1671 tous HuberRätNb 812. – IR-24 Rubeus Lucii a.1173(or.) RegComunePiacenza 274, Rubei de Anguxolis a.1189(or.) RegComunePiacenza 238, Iohannes Rubeus a.1197(1269/1270) LGrossusReggio 2,159, Rubeus de Zenignaro a.1218 LGrossusReggio 1,20, Gibertus Rubeus a.1243 LGrossusReggio 3,162, Iohannes Rubei ferarii a.1257 (1269/1270) LGrossusReggio 2,182 et al., Rubeus frater a.1257 LParadisusBologna 16, Lambertina f.a. Rubei minor a.1257 LParadisusBologna 16, Melgloranza qui dicitur Rubeus f. dicti Ubaldini a.1257 LParadisusBologna 54, Ysabela f.a. dicti Rubey a.1257 LParadisusBologna 76 et al., Rubeus domini Coradini a.1288 StatBologna 408, Rubeus Maçoli a.1312 EstimoImola 153, Guido Auliverii ser Rubei a.1312 EstimoImola 159 et al., Rubeus de Blanchis a.1506 ParaticiPiacenza 3,95, Antonius Rubeus et Stephanus Rubeus fratres a.1544 ParaticiPiacenza 3,100 et al. – IR-25 Petrum et Rubeum germani filii Marie que dicitur Digna a.1117(s.14) CDPadova 1,71, Aicardus Rubeus a.1141(or.) CDPadova 1,296, Adelardus Rubeus de Padua a.1176(or.) CDPadova 2,324 et al., Eppo Rubeo de Iustinopoli (Venezia) a.1253 Bonifacio-
CognTrieste 1,415, presbitero Jacobo Rubeo (Venezia) a.1301 BonifacioCognTrieste 1,415. – IR-26 Andream Rubeum [detto anche] A. Ros (Trieste) a.1202 BonifacioCognTrieste 1,416 et al., Marco Rubeo condam magistri Stephani (Pirano) a.1284 BonifacioCognTrieste 1,415, Petrus Rubeus di Castagno (Pola) a.1367 BonifacioCognTrieste 1, 415, Gregorius Rubeus (Pinguente) a.1405 = Griguol Rosso (Capodistria) a.1426–27 BonifacioCognTrieste 1,415, Franciscus Rubeo notarius (Buie) a.1412 BonifacioCognTrieste 1,415. – IR31 Rubeus Dandori a.1215 LCensuumPistoia 34– 37, Iohannes Rubeus a.1220 ChartPacisToscana 55, Rubeus matonarius qui fuit de Lombardia a.1226 LFocorumPistoia 45 et al., Rubeus calpellarius a.1228(or.) CaleffoSiena 385, Buonalbergus Rubeus a.1228(or.) CaleffoSiena 386 et al., Tomascinus Rubeus (Pisa) a.1228 CI 1484, Mannus domini Rinuccini Ugonis Rubei a.1259 LMontaperti 4, Raynerius Rubeus (Lucca) a.1265 [Cecchini 1932– 40] CI 1484. – IR-33 Rubeus Mainardi a.1189 (1236;1261) CDPerugia 28, Rubeus Monache a.1230(1231) CDPerugia 245, Rubeo et Guilielmo quondam Perusii Villani a.1234(1261) CDPerugia 306, Andreas Rubeus a.1235(1235) CDPerugia 326, Donadeus Petri Rubei a.1238(1261) CDPerugia 399, dominus Matheus Rubeus senator a.1242(1261) CDPerugia 419, Bencivenne Rubei a.1244(or.) CDPerugia 436, Rubeus de Diruta a.1248 LBanditiPerugia 165, Bartholus Rubeus a.1248 LBanditiPerugia 165, Rubeo de Marcellano a.1251 LBanditiPerugia 201, Rubeo Deotavive a.1252 (1277) CDPerugia 569 et al., Petrus Rubei a.1255 LBanditiPerugia 232, Rainerio condam Stefani qui dicitur Rubeus a.1260 LBanditiPerugia 302 et al. – IR-42 Rubeus Rogerius, dec. Casin. [s.12] NecrCassino 60, Scapulus Rubeus a.1269/ 1270 RegChancAngioina 3,82, Iacobellus Rubeus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,86 et al., Cola e Petrus Rubeus (Roma) mil. s.14 [Mosti 1982a] CI 1484, Rubeus tabernarius a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 410. – IR-44 Rogius Ferrarius (Montevergine) a.1174 DizOnomSicilia 1376, magister rubeus tessitor [s.12/14] ObBenevento 17, Jacoba uxor Johannis rubei [s.12/14] ObBenevento 110, Flora uxor roflidus rubeus [s.12/14] ObBenevento 119, Johannes rubeus vir eius [s.12/14] ObBenevento 189, Matheus filius frederici Rubej [s.12/14] ObBenevento 193 et al., Iacobus Frederici Rubei a.1296(or.) CartBenevento 222, Petri Rubei a.1298
353
354
RUBEUS
RUBEUS
CDSalerno 3,359. – IR-45 Alderisius f. Rubei [s.11/13] DizCognPuglia 424, iudex Petrus Rubi a.1179 CDTremiti 332, Rubeo ebreo filio Marzulli ebreo de Trano a.1260 DizCognPuglia 424. – IR46 Petrus Rubeus (Brindisi) a.1260 RohlfsCognLucania 165, Nicolaus Rubeus (Tito) a.1570 RohlfsCognLucania 165. – IR-51 Johannes Rubeus (Brindisi) a.1245 RohlfsCognSalento 211, Petrus Rubeus (Brindisi) a.1260 RohlfsCognSalento 211. – IR-53 Hugolinus Rubeus (Sicilia) a.1282, Iordanus Rubeus a.1291, Constantinus Rubeus (Palermo) a.1298, Iacopinus Rubius (Messina) a.1334, feodum Rubei a.1408 tous DizOnomSicilia 1389. – IR-60 Rubbiu [bien documenté dans les Condaghi di Silki (284,288), di Trullas (74), di Bonarcado (39), di Salvennor 24–26)] PittauCognSardi 206. NF cont. Ruivo (POR), [NF dʼorigine espagnole:] Rúbio (POR); Ruibo (ESP:36/GAL:20/C:20), Rubio (ESP:209994/GAL:1450/C:502,Lu:407,Po:406,Ou: 135), [forme catalane:] Roig (ESP:35633/GAL: 196/C:104,Po:82,Ou:10). – Rubio (ESP:209994/ AST:4548; CST:138443/M:30738,Mu:9660,Se: 8061,Cc:7134,Co:6834,Cr:6522,Ba:5973,Ab:5638, Ma:5308,Al:4987,Cu:4753,J:4641,Gr:4472,To: 4090,Ca:4053,Le:3899,R:2917,Sa:2357,Sg:2252, Va:2052,Bu:1948,Ct:1306,Za:1225,So:1911,Hu: 1176,ICa:1144,Gu:1128,Pa:906,Av:827,Me:317,Ce: 214; VAS:7385/Viz:2844,Nav:1943,Gui:1795,Ala: 803; ARA:7511/Z:5395,Te:1704,Hu:412), Ruibo (ESP:36/CST:5/Pa:5), Royo (ESP:23462/AST:70; CST:3674/M:996,R:836,Ab:345,Cc:278,Se:150,So: 130,J:106,ICa:95,Co:79,Ct:72,Ca:52,Cr:50,Mu:44, Cu:42,Ma:40,Gr:39,Bu:35,Hu:35,Ba:30,Gu:26,Za: 25,Av:24,Sg:23,Sa:22,Va:22,Le:21,Me:21,Al:17,Pa: 11,Ce:8; VAS:1385/Nav:829,Viz:273,Gui:223,Ala: 60; ARA:9091/Z:6163,Te:2263,Hu:665; > GAL:30/ C:17,Ou:7,Po:6), Roy (ESP:3706/AST:15; CST: 576/M:339,Gu:95,Le:27,So:19,Ca:17,Va:16,Se:14, Ma:13,Mu:10,ICa:8,R:7,Bu:6,Al:5; VAS:224/Viz: 147,Nav:64,Gui:13; ARA:1761/Z:1641,Hu:91,Te: 29; > GAL:8/C:8), Roi (ESP:13[nés à l’étranger: 11]), [formes catalanes:] Roig (ESP:35633/AST: 22; CST:1293/M:444,ICa:140,Mu:128,Co:77,Al: 61,Se:54,To:53,Va:48,Ct:36,Ma:34,Ca:31,Gr:25,Bu: 19,Hu:19,Le:14,Gu:10,Av:9,Ba:9,Cr:8,J:8,Za:6,Pa: 5; VAS:171/Nav:101,Gui:45,Viz:16,Ala:9; ARA: 301/Z:125,Te:118,Hu:58), [partim, v. note 16:] Roch (ESP:2012/AST:5; CST:232/M:118,Mu:66, Cr:20,Se:12,Pa:6,ICa:5,Va:5; VAS/Nav:6; ARA: 64/Te:50,Z:14). – Roig (ESP:35633/CAT:32984/B:
9707,V:8326,Bal:5636,T:3844,Cs:2575,Ll:1312,Gi: 960,A:633), [partim:] Roch16 (ESP:2012/CAT: 1602/V:462,B:450,A:377,T:158,Ll:26,Bal:17,Cs:6), Roy (ESP:3076/CAT:813/B:572,Ll:106,V:64,Cs:20, Bal:18,T:17,Gi:9,A:7)17, [forme aragonaise:] Royo (ESP:23462/CAT:8852/B:3583,V:2250,T:1225,Cs: 1124,Ll:254,Gi:151,A:150,Bal:115), [forme castillane:] Rubio (ESP: 209994/CAT:45356/B:18316, V:13103,A:6073,Cs:2257,T:1747,Bal:1537,Gi:1268, Ll:1055). – [Formes catalanes françaises:] Roig (FRA:1983/PyrOr:561,Aude:104; Hér:171,BRhône: 164), Roigt (FRA:1), Roigg (FRA:1). [NF gascons, cf. GrosclaudeNFGasc 41:] Arrouy (FRA:377/HGar:107,HPyr:85,Gers:37,Gir:30; > Indre:41,Paris:11), Rouy (FRA:1678/HGar:94, HPyr:35,PyrA:25,Gir:19)18; [autres NF occitans:] Rouge (FRA:5888/Aude:641,HGar:489,Ariège:377, Hér:190,Gir:122,PyrOr:116,HPyr:106), [faux pluriel ?] Rouges (FRA:324/TarnG:97,HGar:42,Ariège: 38,Lot:20,Hér:19,BRhône:13), Roge (FRA:2172/ HGar:64,Hér:48,Tarn:37,Gir:33,HPyr:26), Rouch (FRA:2597/Ariège:821,HGar:476,Aude:236,Hér: 174,LotG:101,Tarn:71,Gir:55,Lot:54, cf. MorletDENF864, AstorNFMidi 693). – Rouge (FRA: 588819/IlleV:162,CharM:127,LoireA:118,Oise:108, Mos:97; Paris:343; BEL:197/Ht:148,BW:16), Roge (FRA:2172/Nord:531,PCal:76,SeineMrt:70; Marne: 207,MeurtheM:83,Aube:64; Paris:134), Rouche (FRA:536/Paris:63; CharM:35,LoireA:18,DSèvres: 17; Belf:42,Ardn:1220; BEL:56/Lg:37,Lx:10)21, Rouch (BEL:5/Ht:5), Rousch (BEL:17/Lg:15),
355
356
16
17
18
19 20
21
On notera que tous les NF cont. catalans de type Roch ne correspondent pas au patronyme Roig [rɔ́ʧ] avec orthographe castillane, mais peuvent aussi se référer aux anthroponymes homographes Roch [rɔ́k] dont les origines sont diverses ou à Roc (NP Roc, Roque) ou bien roc, roca. La distribution des NF cont. coïncide avec la distribution dialectale de roi, cf. DCVB 9,542: Andorra, Ribagorça, Pallars, Conca de Tremp. NF du Velay pour AstorNFMidi 693. – Quant aux NF oïliques Rouy (FRA:1678/Mos:191,Paris:125,Marne:123, Ardn:88,Sarthe:85), ils ne peuvent quʼêtre dʼautre origine [à déterminer]. NF particulièrement fréquent en Martinique (Mart:134). Il existe sans doute un autre NF Rouche en domaine occitan (FRA:536/Creuse:38,Hér:34,Gard:17,Corr:14). Cf. le surnom les Rouches, sobriquet collectif dʼune équipe de football liégeoise, le Standard de Liège, dont les joueurs portent un maillot rouge.
RUBEUS
RUBEUS
Rousche (BEL:5/Ht:4)22, [NF essentiellement en zone flamande:] Rouges (BEL:84/FlOr:65). – Rouge (FRA:5888/HSav:306,Rhône:77,Isère:76, Jura:76,Sav:60). – [Génitif latin ?:] Rougy (FRA: 149/Doubs:27,Rhône:23,Jura:10,Belf:6,Isère:5, CôteOr:5; Gir:11). Rubeo (ITA:686/Aq:326; Rm:275,Fr:5; To:33,Ge: 8), Rubbio (ITA:216/Fg:79,Pa:60,Na:18; Rm:27; > To:17,Mi:7), Rubio (ITA:72/Na:36,Fg:16)23,24, Roggio (ITA:955/Ct:247,Sr:140,Ba:128; Tv:54,Im:33, To:20; Rm:25)25, Ruggio (ITA:527/Le:350,Br:54, Av:14,Ta:10,Cz:7,Pa:6; > To:16,Rm:15,Tv:6); Rùbei (ITA:209/Rm:107,Ri:54,Li:7; Aq:13,Na:10), Roggi (ITA:711/Ar:452,Si:49,Fi:37,Lu:27,Pt:21,Gr:19,Rm: 19)26, Ruggi (ITA:909/Mo:227,Re:61,Mi:29,Pv:22; Ta:138,Cb:131,Na:53,Fg:15; Gr:30,Lu:27,Ms:12), Rogi (ITA:21/Rm:10;Mi:7). – Rubiu (ITA-SRD:896/ Ca:523,Nu:188,Ss:25,Or:14; > Rm:36,To:28,Mi:
17)27, [forme italianisée:] Rubio (ITA:72/SRD/Ca: 4), Ruggiu (ITA-SRD:1777/Ss:726,Nu:422,Ca:309, Or:77; > Rm:54,Mi:43,Ge:23)28, Rugiu (ITA-SRD: 92/Ss:48,Ca:18), Roggiu (ITA:SRD:17/Ss:9,Ca:7, Nu:1), [forme italianisée:] Roggio (ITA:955/SRD: 221/Ss:214,Ca:7), Ruiu (ITA-SRD:3885/Ss:2016, Nu:1227,Ca:101,Or:43; > Rm:151,Ge:45,Mi:38, Na:23), Ruju (ITA-SRD:201/Ss:63,Nu:25,Ca:21, Or:2; > Rm:19,Na:19,Mi:14), Ruyu (ITA:7/Nu:1; > To:3,Na:2); [formes dʼorigine catalane:] Roich (ITA-SRD:8/Nu:4), Roych (ITA:-SRD:70/Nu:35, Ss:29; > Pg:3)29. V. – carte 1. Roib (ROM:15/Mm:6,B:29,Sm:5,Cj:4). SN cont. el Rubio (ESP-AST[Cg] Díaz/Granda, LLAA 60,95), casa El Rubio (ESP-AST[Gr] 1/9/ 95, La Nueva España 57), José Ramón Fernández Fernández = el Rubio (ESP-AST[Mo] 5/12/95, La Nueva España 62). – [Motivation: ton des cheveux ou du poil, parfois aussi à cause de la couleur de la peau:] el Roig [passim] MoreuRenoms 69, lo Roi (Pallars) MoreuRenoms 69.
22
23
24
25
26
On renonce à y joindre le NF liégeois NF Rouxhe (BEL: 4/Lg:2). Quant aux NF italiens Ròbbio (ITA:290/Ce:192,Na:13; Pv:10,To:8,Ge:8; Rm:8,Fr:8) et Ròbbi (ITA:272/Vr:143, Mi:38,Cr:15,To:10; Ss:31), ils sont à rapprocher du top. lombard Robbio (ITA/Pv). LuratiCognLombardia 408–9 propose plutôt dʼy voir un NP remontant au NP germ. Hrodeberth ou Hrothepreht, dʼoù est issu Roberto, mais estime en outre quʼils peuvent continuer le gentilice latin Rubius. On peut songer enfin comme étymon à ait. robbio, du lat. RUBEUM; en est issu it. robbia, nom de la plante utilisée pour teindre en rouge les étoffes (CI 1460). V. ci-dessus lat. rubia. Il paraît difficile aussi dʼy rattacher les NF italiens Rubbo (ITA:659/Bn:287,Cb:18; Vi:200,Pd:30), Rubba (ITA: 142/Cn:31,Al:30,At:26,Ge:17,Sv:13) et Rubbi (ITA:845/ Bo:250,Bg:164,Fe:145,Ra:56; Rm:57,Vt:26), pour lesquels un des étymons possibles est le NP germ. Rubo, Rubbo, Rupo, formé avec la base germ. *Rub dʼoù dérive aussi Rupert, Rupèrti (DizOnomSicilia 1389); dans le cas du NF Rubbi, il pourrait cependant sʼagir de la pluralisation de Rùbbio (CI 1483). On associe à Rubbo le dérivé Rùbboli (ITA:338/Ra:189,Fo:99,Mi:15; Pg:8,Ps:7) avec le suffixe -olo (CI 1484). Le NF Roggio est une forme polygénétique et pourrait avoir la valeur dʼit. rozzo "che presenta una superficie scabra, rugosa" (GDLI 17,182). Pour les occurrences siciliennes, une comparaison avec le terme local rròggiu "orologio" est envisagée mais semble peu crédible du point de vue motivationnel (CI 1465). Dans quelques cas, on a cherché à le mettre en relation avec le top. toscan Roggio, hameau de Vagli Sotto (ITA/Lu), comme indication dʼorigine ou de provenance. Le NF Roggi se trouve parmi les 100 NF les plus répandus à Arezzo et dans la province il se distingue particulièrement dans la commune de Castiglion Fiorentino (CI 1465).
357
I.0.3. Doc. hist. IB-12 Jorge Fernandes o Ruivo de alcunha morador na villa de Freixo de Espada a Cinta a.1567 InquisiçãoCoimbra 10, Francisco Rodrigues o ruivo solteiro curtidor filho de Fellippe Rodrigues curtidor de Sandim Miranda a.1685 InquisiçãoCoimbra 285. – IB-12/13 dom Diego Lopez o Roivho (= dom Diego Lopez, que chamarom o Vermelho, senhor de Bizcaia) [ad era de 1172] LDeãoLinhagens 1,141. – IB-13 a herdade que chamam do Ruyuo a.1396 ChancDuarte 1/1,119, Guaspar Fernandez esteyreyro o Ruivo a.1565 LLançamentoLisboa 1,318, Dioguo Fernandess o Ruivo [s.16] LLançamentoLisboa 3,172, Alvaro Fernandes o Ruivo a.1631 FintaPortugal 188, Manoel Fernandes filho do Ruivo a.1631 FintaPortugal 188. – IB-15 Fernand Afomso jenrro do Ruyvo
27 28
29
Le NF Rùbiu représente la variante sarde de Rubeo. Pour les occurrences sardes, PittauCognSardi 216 propose, comme seconde hypothèse, logoud. róggiu n.m. "torrente, pozza dʼacqua, sito acquitrinoso", dʼorigine incertaine (Ø DES), tandis que MaxiaCognSardo-corsi 273 préfère remonter – mais avec hésitation – à la base corse rógghju "banda, compagnia" de rugghjà "raggruppare", avec fermeture de la voyelle tonique (CI 1487). Les autres NF dʼorigine catalane Roig et Roik mentionnés par ManconiDCSardi 116 ont disparu de lʼanthroponymie sarde.
358
RUBEUS
Carte 1.
RUBEUS
Les principaux NF non dérivés issus de lat.
Rubeo (ITA:686). Rubbio (ITA:216). Rubio (ITA:72). Roggio (ITA:955). Ruggio (ITA:527). Rùbei (ITA:209) Roggi (ITA:711) Ruggi (ITA:909)
Concentration maximale: Aq:326. Concentration maximale: Fg:79. Concentration maximale: Na:36. Concentration maximale: Ct:247. Concentration maximale: Le:350. Concentration maximale: Rm:107. Concentration maximale: Ar:452. Concentration maximale: Mo:227;Ta:138.
359
RUBEUS
en Italie
Rubiu (ITA:896) Ruggiu (ITA:1777) Rugiu (ITA:92) Roggio (ITA:955) Ruiu (ITA:3885) Ruju (ITA:201) Roych (ITA:70)
Concentration maximale: Ca:523. Concentration maximale: Ss:726. Concentration maximale: Ss:48. Concentration maximale: Ss:214. Concentration maximale: Ss:2016,Nu:1227. Concentration maximale: Ss:63. Concentration maximale: Nu:35.
360
RUBEUS
RUBEUS
a.1442 DocMarrocos 1,200. – IB-17 na nau de Gaspar Gonçalves o Ruivo a.1591 BahiãoInquisiçãoBrasil 526. – IB-21 Domenico Sancho el ruvio a.1201 DocSalamanca 205, Rodrigo el Ruuio a.1264 DocCatedralUviéu 1,86, Pedro Velasquiz el Ruvio a.1273(or.) PergCornellana 324, Pedro Pelaç el Ruuio de Carriçal a.1279(or.) CDCarrizo 2,496, don Lorenzo el Royo a.1290(or.) TumboMontes 574, solo del Ruuio [s.13](or.) CDCarrizo 2,590, Domingo Lorençes fijo de don Lorenço el Ruvio a.1346(or.) DocVillalobos 30, Alfonso el Rrubio morador en Ssantianes a.1403(or.) CDCorias 131, Pedro fillo de Juan Perez el Rubio de Folgueras (Pravia) a.1443(or.) CDStPelayoOviedo 3,423, casa de Pedro Gonzalez el Rubio (Folgueras, Pravia) a.1474(or.) CDStPelayoOviedo 4,166, Fernan Juan el Rubio a.1475 DocGómezAriasAvilés 291, [patrones y marineros de pesca:] Remigio el Rubio [a.1887/1897] GarcíaOliva,LLAA 51,65. – IB-22 Bernard el Rog (= Bernard Roio a.1174) a.1179 [mq abrév. source] 45;50. – IB-24 Petrus Dominici el Rubio a.1203 DocCarrión 1,118, D[iag]o Sanchez el ruvio a.1270 JimenoSoria 261, D[iag]o el ruvio a.1270 JimenoSoria 265, Domingo Ferrandez fijo de Domingo Ferrandez el Ruvio (SBartolomeP) a.1451 DocPinares 75,n.32, Pero Garçia el Rruvio a.1490 DocÁvila 675. – IB-27 Ibannez el Rubio peon a.1253 RepSevilla(Espinosa) 2,144 et al., Alffonso Garcia el Rubio a.1384 LCuantíasSevilla f°86r, Alfonso Ferrandez el Rubio a.1404 DocHuelva/Gibraleón 159, [ierno del Bello:] Alonso Sanchez el Rubio a.1487 RepLoja 276, el Rubio a.1490 RepLoja 244, Gonçalo Ruiz el Rubio cortidor a.1620 CDInquisiciónCórdoba 246. – IB-31 Jacme Marquet lo roig a.1389(or.) PadróBarcelona f. 206v, Joan lo Roig (Lleida) a.1553 FogatgeCatalunya 2,333, lo Roig Marti (Piera) a.1553 FogatgeCatalunya 1,414, lo Roig balle (Tagamanent) a.1553 FogatgeCatalunya 1,331, [avec ellipse de la préposition de, qui indique la filiation:] la Rosa lo Roig (Rialp) [s.17] MoreuRenoms 46. GR-11 [NF:] Larrouy (Tarbes) a.1793 ListeÉmigrés, Larrouy a.1914 LarrondeNFVicBigorre 257. – GR-12/13/14 el Roigz (Rouergue) a.1185 BrunelChartes 2,114, et Uc Aim e-Cabreira sos fraire el Rogz e B.Aim (Les Canabières, Av.) a.1185 BrunelChartes 2,114. – GR-21 Pierre le Rouge a.1285 PerretNHabitantsCombs 1,9, Colars le Rouge a.1319(or.) ComptesBlois 209. – GR-23 Jehan le Rouge (= Jehan le Roige a.1360/1361(or.))
a.1359/1360(or.) ComptesTours 1,172;1,220. – GR24 Ricart le Rouge (Fleury-sur-Andelle) a.1261– 1266 FournierNFNormandie 179, Guillaume le Rouge (Les Andelys) a.1380(or.) Fournier,MélLepelley 255 et al., Pierres le Rouge (Les Andelys) a.1380 FournierNFNormandie 179, Jehan Le Rouge lʼesné [a.1438] DocVerson 2,112. – GR-25 Huart le Rouve (St-Quentin) a.1302 MorletHPicardie 414, li Rouges (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,147, Mahieu le Rouve (St-Quentin) a.1322 MorletHPicardie 414, Gobert le Rouve (St-Quentin) a.1399 MorletHPicardie 414, Jacque Le Rouge (Chocques) a.1569 BergerRépNPArtois 455, Abel Le Rouge (Douvrin) a.1569 BergerRépNPArtois 85, Antoine Le Rouche (ou Roiche) (Lattre) a.1569 BergerRépNPArtois 609, [NF:] Lerouge (Roubaix:86, Lille:61,Thun-lʼÉvêque:23,etc.) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 463, Leroge (Deulémont) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 463, Lerouge/Le Rouge (Brebières:9,Boisleux-au-Mont:9,Vendin-le-Vieil:9, Bourlon:5, etc.) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,36. – GR-27 les anfans Colin lou Rouge a.1269(or.) BannrollenMetz 1,166. – GR-28 Peressons li Rouges (Laon) s.13 MorletHPicardie 426, Geffroy li Rouges (Bar-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3,239, Hugues li Rouges (Coyffy) a.1338 DocChampagneBrie 3,261, Colin le Rouge sergent le roy (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,266 et al., Piere le Rouge de lʼart de lʼimprimerie (Troyes) a.1554 LHabitantsGenève 1,43, Nicolas le Roge (Troyes) a.1559 LHabitantsGenève 1,176. – GR-29 Le Rouge (Pouilly-en-Auxois) a.1360–1543 MonsaingeonNFAuxois 375, Le Roige (Pouilly-enAuxois) a.1367–1447 MonsaingeonNFAuxois 375, Li Rouge (= Li Rouges) a.1386(or.) ComptesBesançon 32;23, Le Royge (Pouilly-en-Auxois) a.1402 MonsaingeonNFAuxois 375, Le Roige (Mont-SaintJean) a.1442 MonsaingeonNFAuxois 375 et al., Gillot le Rouge a.1450 FeuxBeaune 5,117, Lerouge, Le Rouge (Arconcey) a.1663–1665 MonsaingeonNFAuxois 375. – GR-42 Tieri le Rouge a.1285 DettesYpres 294. RO-15 Roibul s.16 ConstantinescuDOR 347. NF cont. [NF gascons:] Larrouy (FRA:1387/ PyrA:389,HPyr:260,Land:193,Gir:107,Gers:80, HGar:45,LotG:28). – Le Rouge (FRA:152/Fin:38, SeineMrt:20,Ardn:13; BEL:1), Lerouge (FRA: 4478/Nord:1297,SeineMrt:311,Manche:289,PCal: 224,Ardn:202,May:192,Sarthe:180,Marne:143,Calv:
361
362
RUBEUS
RUBEUS
133,Aisne:94; BEL:143/FlOc:54,Ht:34,Lx:16), Lerouve (Ø FRA). Lo Rubbio (ITA:11/Na:11), Lorubbio (ITA:76/ Mt:54,Ta:13,Ba:3,Na:2,Br:2), Lorubio (ITA:23/ MT:15,Le:6,Ta:2). Roibu (ROM:210/Ct:32,B:28,Dj:26,Ag:18,Gj: 18,Sv:16,Tm:15,Is:15,Vs:14,Tm:10, Tl:4,Bz:2,Ph: 2; IordanDNFR 397).
2, Bernardus de Rubi a.1240(or.) RepValència 68, Iohanni de Rubio a.1240(or.) RepValència 157. IR-13 Aug(usti)nus q. Bartholomei à rubeo de dicto loco (Enemonzo) a.1569 DeStefaniCognCarnia 234. – IR-21 Tolianus de rubeo a.1218 LIuriumGenova 1,634, Petrinus de rubeo a.1290 LIuriumGenova 2,236. – IR-22 Mainfredus de rubeo a.1200 (Alessandria) DocTorino, Guillelmus de Rubeo a.1260/1264 LRossoIvrea 244. – IR-23 f.q. Martini de Rubeo (Mesocco) a.1324, Joh. de Rubeo (Cabbiolo) a.1451 HuberRätNb 812. – IR-24 Laurencius de Rubeo dictus de Cumis a.1438 ParaticiPiacenza 3,66. – IR-26 ser Bertucio de Rubey (Parenzo) a.1451 BonifacioCognTrieste 1,415. – IR33 Nicola de Rubeo a.1217(1261) CDPerugia 158. NF cont. De Rubio (ESP:38[nés a l’étranger:29]). [NF gascon, avec agglutination de la préposition Darroi, cf. GrosclaudeNFGasc 41:] Darrouy (FRA: 171/Land:90,Gir:27,HGar:22,LotG:14,HPyr:10). – Derouge (FRA:4/Nord:1,Ardn:1). Di Rubbio (ITA:44/Is:24,Ce:16), Di Rubio (ITA: 9/Is:9).
I.0.3.4. [AD +. Le NF Aurouge nʼest pas répertorié par AlabergèreNFCentre 66, ce qui conforte sa rareté.] NF cont. Aurouge (FRA:1/Paris:1). I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 donna Iusta del Royo a.1290 (or.) TumboMontes 570, a judia que foy molher do Rubio a.1455 PadrónOurense 68. – IB-24 Cebran del Rubio (Guadalajara) a.1232 DocCastilla 341, n.254, [comp. Royo/Ruvio → I.0. IB-24] Gil del Royo a.1270 JimenoSoria 241, Pascual del Royo a.1270 JimenoSoria 256, D[iag]o del Royo a.1270 JimenoSoria 274. IR-23 Ant. del Rubeo (San Vittore) a.1438, Ra ael del Rubeo f. Ant. Rubei de Raphaellis (Soglio) a.1473 tous HuberRätNb 812. NF cont. Durouge (FRA:73/Ain:48,Rhône:8, Isère:2,Sav:2; Drôme:4,Vaucl:4)30. I.0.4. [DĒ. – En ce qui concerne le NP catalan, la préposition semble indiquer un nom détoponymique.] Doc. hist. IB-21 doña Gertrudis de Rubio a.1831 PadrónLlanes 80. – IB-22 Maria de Rubio a.1590 MatrHermandadesMs 659, Juliana de Rubio a.1821 CensoAlava2 11 et al. – IB-31 Quillelmus (sic) Bernardus de Rubio [ss. Guillelmo Bernard de Rubio] a.1112(or.) CartStCugat 3,19, ego Raimundus de Rubio a.1158(or.) (= ss. Raimundi de Rubei a.1216(or.)) CartStCugat 3,187;3,402, ss. Guillelmi de Rubio a.1209(or.) CartStCugat 3,391, Michaelis de Rubio a.1347–1348(or.) CapbreusBarcelona 1 s.f., Lobet de Rog ('Anet', Ribagorça) a.1385(or.) LMonedatgeRibagorça s.f., Domingo de Rubio a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera XVIIr. – IB33 R(aimundus) de Rubi a.1237(or.) RepValència
30
On ne retient pas la mention wallonne GR-26 Jehan del Rouge Miniere a.1549 HaegensNPCoutStavelot 34, dans laquelle lʼadj. rouge ne détermine que ladite minière.
363
I.1. [De gal./port. rubia adj. ou n.f.31, ast. rubia (DELLA 5,945–6; DALLA 1087), cast. rubia (dp. a.1270, ruuia, Kasten/Cody 620; cat. roja (DCVB 9,541). – Dans le domaine catalan, il sʼagit à coup sûr de surnoms, mis à part quelques cas qui pourraient être des féminisations anthroponymiques de roig (DCVB 9,543–4). – Dans le domaine italien, forme féminisée de ruggio; dans le Sud, de cal. ruggia n.f. "rouille" ou bien de sic. rùggia "robbia" (VES 90), cf. DizOnomSicilia 1392.] Doc. hist. IB-11 Costança Rubia a.1454 DocDevanceirosOurense 58. – IB-12 Marina Rubia a.1258 PMHInquisitiones 122, Velida Ruiva [a.1533] CadBarcelos 47, Anna Loppes Ruiva filha de Domingos Loppes de Chasim a.1706 InquisiçãoCoimbra 322. – IB-13 Domingos Gonçalves barbeiro de Alcaria Ruiva a.1631 FintaPortugal. – IB-2132 f. de Martino Pe-
31
32
Il est impossible de déterminer si le NF Rubia qui apparaît dans le recensement utilisé correspond à Rubia ou à Rubiá; ce dernier est dʼorigine toponymique (NclGaliciaLu-Ou4-Po). Lʼutilisation de cet adjectif comme surnom moderne a une signification castellanisée "coa cor dos cabelos tirando a amarelo" – Boullón. Comme faisant partie dʼun NL, il apparaît documenté depuis le s.10: Adefonsus de Ripa Rubea testis a.960 CDSahagún 1,224.
364
RUBEUS
RUBEUS
tri et de Gontrodo Rouia (Navia) a.1168(s.13) LRegCorias 198, Aldonça Ruvia (Cuero,Candamu) a.1346 (or.) CDStPelayoOviedo 2,215, Mari Garcia Roya a.1455(or.) DocVillalobos 111 (= Maria Garcia la Roya → I.1.3.). – IB-22 scriptor regis Sancius Petre Rubee a.1131 DocLeire 398. – IB-24 Marina Ruuia a.1291(or.) DocCarrión 1,253. – IB-31 na Guillema Roja (Creixell) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f.43v, Sibilia Roia filanera a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., na Roge vidua a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1 f.27r, na Roge a.1363(or.) FogatgeBarcelona 3 f.8r, na Rubia a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1, f.35v, na Roga a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f., na Roja a.1389(or.) PadróBarcelona f.2v et al., na Roja a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5 f.16v, na Roja s.14 FocsVegueriaBarna 3r, Eularia Roja (Canovelles) a.1553 FogatgeCatalunya 1,352, Catharina Roja viuda (Almoster) a.1553 FogatgeCatalunya 2,235, [portador masculí:] Mo. Antoni Roja (Cubells) a.1553 FogatgeCatalunya 2,22, [occurrences identiques à Durro, Vilallonga, Montoliu, els Garidells, Tivenys, lʼHorta:] la viuda Roja (Albesa) a.1553 FogatgeCatalunya 2,20, [occurrences identiques à Alcover, Benifallet, Picamoixons, lʼAlbi:] La viuda Rogia (Alforja) a.1553 FogatgeCatalunya 2,225, Anna Roja (Cassà de la Selva) a.1612 Familysearch et al. – IB32 dona Roge (Palma) [mitjan s.14](or.) LTallesStNicolauMallorca f°7r, Dona Roge Sta al costat dʼen Montserrat a.1478 LTallaMallorca 248. GR-11 [Boemundi Astaracensis comitis:] uxore Rubee a.1175(s.13) CartAuch 137. – GR-21 Bernardum filium Rubee a.1240(or.) ChartBourbonnais 196. – GR-32 Rojaz (Chancy, Ge) a.1345 GabionNFSavoie 840. IR-21 Fredencio Arnaldi Rubee a.1157(or.) CartGiovanniScriba 1,151, Guillelmus Rubia a.1259 (or.) AttiVentimiglia 62, Alde rubee a.1290 LIuriumGenova 2,234. – IR-22 Johannes robia a.1214 (Demonte/Cn) DocTorino. – IR-23 [Latinisation de Rossa:] Marta Rubea (Mesocco ?) a.1621 LuratiCognLombardia 414. – IR-24 heredes domine Rubee a.1312 EstimoImola 156. – IR-25 Girardinus de Gisla Rubea a.1160(or.) CDPadova 2,59, Dominigelda que dicitur Rubea a.1170(or.) CDPadova 2, 200. – IR-44 dopna Roja de limata [s.12/14] ObBenevento 226. NF cont. [INE 2019] Rubia (ESP:5348/GAL:13/ C:8,Po:5). – Rubia (ESP:5348/AST:58; CST:4227/ Gr:808,J:753,M:689,Al:583,Ma:416,Ba:228,Sa: 200,Se:122,Cr:79,Co:75,Ca:48,Za:33,Hu:25,So:20,
To:16,Va:11,Ct:7,Pa:7,Ab:6,Bu:6,Gu:5,ICa:5,Ce:5; VAS:134/Gui:48,Viz:48,Nav:29,Ala:9; ARA:24/Z: 24). – Roya (ESP:43/CAT:29/B:29), [forme castillane:] Rubia (ESP:5348/CAT:764/B:518,Ll:61,V: 61,Cs:37,Bal:30,A:27,Gi:21,T:9). [NF gascon, orthographe restituée Arroja (GrosclaudeNFGascons 41):] Arrouye (FRA:18/PyrA: 11,Gir:3). Roggia (ITA:581/Fg:169; Cn:92,To:81,Vi:75,No: 53,Vc:44,Mi:21,Va:12)33, Ruggia (ITA:864/Sa: 305,Na:7; Rc:143,Ag:109,Tp:31; Sp:76,To:36,Va: 18,Pv:16,Vc:14)34. SN cont. Rubia [Coruña] AlcumesBetanzos 99, Rubia Peligrosa [cast.] [Coruña: "derivado do título de certa película"] AlcumesBetanzos 99. – [«la Rubia ye roxa»:] la Rubia (ESP-AST[Cg] Díaz/ Granda,LLAA 60,80;95), Antonia Mª Escandón de Dios = la Rubia (Cano,PatRom 20,32).
365
366
I.1.2. NF cont. Rubiás35 (ESP:360/GAL/Lu:15). – Rubiás36 (ESP:360/AST:6; CST:218/Ba:95,M:51,Co: 49,Le:13,Sa:10; ARA/Z:6; > CAT:57/B:36,T:12,V: 9). – Voir carte 3. I.1.3. Doc. hist. IB-12 Brites da Fonseca a Ruiva filha de Francisco Soares mercador de Trancozo a.1691 InquisiçãoCoimbra 296. – IB-21 Maria Garcia la Roya a.1455(or.) DocVillalobos 109 (= Mari Garcia Roya → I.1.). – IB-27 Catalina Fernandez la
33
34
35
36
Le NF Roggia se sudivise en petits noyaux, tant dans la région de Foggia que dans le Veneto et le Piémont. Dans quelques cas, il semble être issu du terme toponymique róggia n.f. "fossa irrigatoria derivata da un fiume", du lat. arrugia (CI 1465). Plus difficile à analyser est le NF méridional Rogges (ITA:29/Le:11,Mt:9; To:4). Étant donné que lʼINE ne prend pas en compte les signes orthographiques comme le tilde ou les signes dʼintensité, il nʼest pas possible de savoir si les NF cont. qui sont enregistrés comme Rubias renvoient à Rubias ou à Rubiás. Pour cette raison, on doit interpréter les NF avec précaution. Si lʼaccentuation est Rubiás, le NF est galicien et détoponymique (cf. les NL Rubiás de Ourense (Ou), Lugo (Lu), Pontevedra (Po), NclGalicia; Madoz13,585). En galicien, rubiás peut être aussi le pluriel de rubial comme de rubián (FdezReiDialectoloxía 64–67) → II.(+ -ĀLE).2. Pour une possible origine détoponymique, tenir compte aussi du NL Las Rubias (AST-Salas) (Madoz 13,585). Voir la note précédente.
RUBEUS
RUBEUS
Rubia [mujer de Joan Romanero ferrero] a.1491 RepLoja 259. NF cont. [NF gascon:] Larrouye (FRA:2/PyrA:2). I.1.3.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation. Une origine détoponymique nʼest pas exclue a pirori, dʼaprès le NL La Rubia (ESP/Soria); toutefois, pour cette province, lʼINE ne documente aucun NF moderne De la Rubia alors que celui-ci est extrêmement fréquent un peu partout en Espagne.] Doc. hist. IB-27 Luiz Lopez de la Rubia a.1564 CDInquisiciónCórdoba 174, don Lucas de la Rubia Lopez a.1881 DocCoín 148. NF cont. [INE 2019] De la Rubia (ESP:3862/ AST:25; CST:2911/M:850,Cr:627,Ma:583,Co:245, Se:137,Ce:106,Ca:81,Bu:74,Sg:49,J:47,Ba:40,Mu: 19,Gr:10,Gu:10,To:9,Me:8,Ct:6,Av:5,Va:5; VAS:52/ Nav:26,Gui:11,Viz:8,Ala:7; ARA:25/Z:19,Hu:6).
612, Posch. olim Martini de Rubeis (Poschiavo) a.1560 HuberRätNb 812, Andreas de Rubeis a.1581 FerrariCognCremona 612, Joan. Bapt. de Rubeis (Landarenca) a.1689, de Rubeis (Grono) a.1789 HuberRätNb 812. –IR-24 Petrus de Rubeis a.1218 LGrossusReggio 1,21, Nicolaus de Rubeis a.1515 ParaticiPiacenza 3,97, Bernardinus de Rubeys a.1544 ParaticiPiacenza 3,100, Federicus de Rubeis a.1554 ParaticiPiacenza 3,102 et al. – IR25 Antonius, Franciscus e Hieronymus Rubeus o de Rubeis (Padova) s.16, Ioannes de Rubeis o de Rossis (Padova) s.16 [Martellozzo Forin 1982] CI 1484. – IR-26 Johannes de Rubeis (= Rosso = Ros) (Sissano) a.1458 BonifacioCognTrieste 1,415. – IR-42 Gregorio de Rubeis a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 456, Laurentius Lucas de Rubeis a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 492 et al. NF cont. De Rubeis (ITA:751/Aq:249,Te:42,Ag: 31,Pz:18; Fr:160,Rm:160,Vt:11).
I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-21 Adurnus de rubea et filii a.1290 LIuriumGenova 2,234. – IR-23 Anna Ma. de Rubea (ex Auge) (Sta. Domenica) a.1692 HuberRätNb 812.
II.(+ *-ACCU).0. [Avec suffixe à valeur péjorative en asturien (GramLlingAsturiana 270).] Doc. hist. IB-21 Pero Fernandez Rubiaco a.1405 (or.) DocSandoval 169 (= Pero Fernandez Ruviado → n. 50.
I.2. [La variante avec la finale latinisante -is présente la même distribution que le NF Rubei, concentré à Rome et dans les régions du Centre, tandis que Rubes est de la prov. de Mantoue et Rubis de celle de Bergame (CI 1484).] Doc. hist. IR-13 Valentino filia Joseffi Rubeis de Caporiaco (Gemona) a.1620. – IR-23 Ianettus Ottonis Rubeis (Cremona) a.1166 FerrariCognCremona 612. NF cont. Rubeis (ITA:206/Ri:81,Rm:48; Aq:50, Na:20), Rubes (ITA:520/Mn:260,Bs:137,Cr:48,Mi: 44), Rubis (ITA:298/Bg:224,To:24,Ve:19).
II.(+ -ĀLE).0. [De gal. ruibal adj. "rubial, dícese de lo que tiene el color rubio" (DicGalCast 299), ast. rubial (dp. a.1370(or.), castannar ruvial, DELLA)37. – Toutefois, on nʼexclut pas, au moins pour certains des NF cont., une origine détoponymique à partir des NL galiciens Rubial (NclGalicia[Co3, Lu4,Ou2,Po2], Ruibal (NclGalicia[Po2]) ou asturiens Rubial (NomenclátorAst [Sl,Cn]38. V. aussi Madoz 13,583.] Doc. hist. IB-11 Bernardo Rubial a.1752 CatSantiago, [cantero y Montero:] Bernardo Rubial a.1752 CatastroSantiago 12439.
I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 Girardus de Rubeis a.1208 RegAlba 1,257, Franciscus de Rubeis a.1308(or.) CartTortona 2,381, Bartholomeus de Rubeis quondam Iacobi a.1500 StatVillanovaAsti 336. – IR-23 Petrus de Rubeis (Cremona) a.1218 [Gatta 1944–63] CI 1484, Convertinus domini Çuti de Rubeis a.1279(or.) DocVeronaMantova 182, Lafranchus fq. Arnaldi de Rubeis, Minus de Rubeis fq. Lafranchi de Rubeis de Ixono [materiali VDSI] (Isone, Ticino) a.1377 LuratiCognLombardia 413, Iacobus de Rubeis (Cremona) a.1391 FerrariCognCremona 367
37
38
39
Aujourdʼhui nʼest enregistré comme n.m. dans la partie sud du domaine linguistique que rubial, el "terreno, paraje de tierra rojiza" (DGLA[Mar] 1109; DELLA 5,944). Tel est le cas probablement de la mention IB-21 Lopo Menendes de Rubiar a.1430(or.) PergCornellana 351, à mettre en relation avec le NL de Salas (Sl). Cʼest le choix que lʼon fait pour les noms contenus dans les mentions galiciennes IB-11 Martín Eanes de Ruvial a.1275 CDSClodioRibeiro 374, Estevão Pérez de Ruvial a.1319 CDSClodioRibeiro 451, Gonçalvo de/da Ruival a.1433 MinNotPontevedra 79, 97, Domingo de Roibal a.1747 AHUS.
368
RUBEUS
Carte 2.
RUBEUS
Répartition des NF Roibás, Rubiales en Espagne et du NF Rubianes en Galice
NF Roibás (ESP:832). Concentration maximale (grisé clair): Lu:342,C:230,Po:43; Ast:41; M:47,Se:41. NF Rubianes en Galice (ESP:1070/GAL:697). Concentration maximale: Po:513,C:121,Lu:57. NL Roibás, Rubiáns. NF Rubiales (ESP:5582). Concentration maximale: Ca:2287,Ba:636,Se:497. NL Rubiales.
NF cont. [INE 2019] Roibal (ESP:336/GAL: 244/C:239,Po:5; > CST:5/Cu:5; VAS:9/Gui:9; CAT:30/Bal:30), Ruibal (ESP:3190/GAL:2510/Po: 1964,C:467,Ou:67,Lu:12), Rubial (ESP:705/GAL: 19/Po:11,C:8). – Ruibal (ESP:3190/AST:49; CST: 232/M:150,Ca:59,ICa:23; VAS:81/Viz:54,Gui:21, Ala:6; > CAT:101/B:85,Bal:16), Rubial (ESP:705/ AST:25; CST:539/Le:471,M:54,Va:14; VAS:23/ Viz:16,Gui:7; > CAT:37/B:37). II.(+ -ĀLE).2. [En Galice les NF Rubianes sont des castellanisations du toponyme Rubiáns (Vilagarcía de Arousa), avec -n- anti-étymologique généré par lʼhiatus médiéval qui a produit la perte du -L(RUBEALES > Rubiaas > Rubiãas > Rubiáns). En toponymie galicienne sont attestés Rubiás (NclGalicia-Lu6-Ou-Po) (→ I.1.2.), Roibás (NclGalicia-Co2Lu), Rubiais (NclGalicia-Ou3)], Rubiáns (NclGalicia-Po2). – Dʼast. rubiales (dp. a.1370(or.), castan369
nares ruviales, DELLA 5,944), arag. rubiales adj. "se aplica a la joven rubia y llamativa" (BocAragonés 4,1634). Il convient de tenir compte de lʼorigine détoponymique possible dʼune partie des NF cont. Il existe toute une série de NL qui peuvent avoir servi dʼéponymes, tels Roibás (Lu,C), Rubiáns (Po), Rubiales (Badajoz Ba, Teruel Te, Segovia Sg, Albacete Ab, Zamora Za, León Le), etc. (DicApellidosEsp 663–4; Madoz 13,543, 584–585)40. – V. carte 3. V. aussi II.(+ -(I)ĀNU).0. et n.45. Doc. hist. IB-11 Joseph Ruibans a.1752 CatastroCoruña 121, [botonero:] Bartholome de Neira y Ruibanes a.1752 CatastroCoruña 190.
40
Cʼest lʼoption que nous prenons pour les noms contenus dans les mentions galiciennes avec la préposition dʼorigine de : IB-11 Martín Migeles de Ruviaes a.1359 CDOseira 281, Oufémea de Ruveaes a.1387 CDOseira, Jo-
370
RUBEUS
RUBEUS
NF cont. [INE 2019] Roibás (ESP:832/GAL: 615/Lu:342,C:230,Po:43; > AST:41; CST:95/M: 47,Se:41,Ca:7; VAS/Viz:19; CAT/B:5)41; [forme castillane:] Rubianes (ESP:1070/GAL:697/Po:513, C:121,Lu:57,Ou:6). – Rubiales (ESP:5582/AST: 30; CST:4756/Ca:2287,Ba:636,Se:497,Ma:445,M: 310,Co:132,Va:76,J:72,Cc:53,ICa:53,H:37,Gr:35, To:35,Ct:30,Mu:23,Bu:21,Me:14; VAS:39/Gui:17, Viz:14,Ala:8; ARA:35/Z:35; > CAT:602/B:365, Bal:72,T:63,V:39,A:37,Gi:14,Ll:12). V. carte 3.
celui des "nuages rougis" dans la partie sud du domaine linguistique43; en 1587, il est enregistré comme nom dʼune vache et comme nom dʼun bœuf, de couleur jaune (un buey amarillo llamado Rrubiano, DELLA 5,944; DGLA 1109; DALLA 1087). Lʼorigine toponymique nʼest pas exclue pour certaines des mentions asturiennes; tenir compte notamment du NL asturien Rubianu à Grau (Gr) déjà documenté en 1249 (Ruuiano) (GarcíaAriasToponAst 109,49644).] Doc. hist. IB-21 D Juan Antonio Rubiano s.18 CensOviedo 377, [trois mentions:] D Manuel Rubiano s.18 CensOviedo 377. NF cont. [INE 2019] Rubiano (ESP:2253/AST: 28; CST:1463/Se:367,M:286,Ba:245,Co:232,Av: 145,H:55,Ma:33,ICa:31,Ca:12,Gu:12,Me:12,Bu: 11,Cr:11,J:6; VAS:22/Viz:16,Gui:6; > CAT:232/B: 100,V:46,Gi:38,Bal:29,T:13,A:6)45,46,47,48, Royan
II.(+ -an).0. [Dérivé onomastique (absent dans le lexique) avec un suffixe augmentatif et péjoratif dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-15 Gligorie Roiban a.1619 DocIstRomA 4,404, ConstantinescuDOR 347. NF cont. Roiban (ROM:125/Cs:30,Ms:25,Bn: 15,Mh:12,Dj:10,Gj:10,BV:7,Hd:5,Tm:5,Vl:3,Db:3; IordanDNFR 397). II.(+ -an + -ISCU).0. [Dérivé patronymique du NF Roiban.] NF cont. Roibănescu (ROM:3/B:2,Mh:1; IordanDNFR 397). II.(+ -ĀNU).0. [Prob. dʼit. rubanu adj. "rossastro", entendu comme pelage des bovins (CI 1483)42. Pour PittauCognSard 205, le NF sarde Rubanu pourrait plutôt résulter dʼune variante "barbaricina" du NP Urbano, Urbanu avec métathèse (Urb- > Rub-); nous ne suivons pas son avis.] NF cont. Rubano (ITA:841/Fg:325,Sa:158,Bn: 149,Ce:42,Ta:39). – Rubanu (ITA-SRD:291/Nu: 278[Orgosolo],Or:1,Ca:1). II.(+ -(I)ĀNU).0. [En asturien, du dérivé correspondant de rubiu, actuellement non documenté comme adjectif bien quʼil soit conservé comme n.m. (rubianu) avec le sens de "plante herbacée [de fleur pourpre]" et comme n.f.pl. (rubianas) avec
ham de Ruviaas a.1473 LTOseira 35, García do Lago de Rubiaas a.1459 DocUnivSantiago 437. 41 Pour les NF Rubias, voir I.1.2. 42 En raison de sa présence massive dans les Pouilles et en Campanie, le NF ne semble pas devoir être mis en rapport avec le top. padouan Rubano (ITA/Pd).
371
43
44
45
46
47
48
Dans MiguélezDicLeonés 639: rubiana n.f. "nube encarnada que aparece al amanecer y puesta de sol en algunas épocas". García Arias propose diverses hypothèses pour expliquer ce NL à partir dʼun NP (ROPIANUS, RUPIANUS, RUVIANO, ROBIANUS, RUBIANUS). On ne prend pas en compte le NF cont. Rubianes (ESP: 1070/AST:6; CST:178/Se:95,M:49,Ca:17,Cu:10,ICa:7; VAS:65/Viz:65; > CAT:37/V:18,Bal:7,B:6,Ll:6), en raison de sa probable origine détoponymique. Ainsi, par ex., le NL Rubianes (AST/[Piloña(Pi)]) formé à partir dʼun NP Rubianus ou Rubellianus (KajantoCognomina 154; GarcíaAriasToponAst 499), sans oublier quʼau moins en partie ils peuvent être dʼorigine galicienne (→ II.(+ -ĀLE).2.). Dans le même cas se trouve sans doute la mention historique de IB-21 Arnaldo de Ruvian a.1183 DocSalamanca 175. Les NF lombards et piémontais Robbiani (ITA:413/Co: 201,Va:94,Mi:92,Pv:8) et Robbiano (ITA:809/Al:510,Ge: 139,Vc:58,To:27) indiquent la provenance avec le top. Robbiano, à Giussano et Mediglia (ITA/Mi). Un Dominicus Robianus est attesté en 1219 à Grono, dans les Grisons; LuratiCognLombardia 408 mentionne le NF à Come depuis 1386 et pense quʼà la base il peut sʼagir dʼun NP issu du gentilice Rubius suffixé avec -anu. Les NF Rubbiano (ITA:7/To:5), Rubiano (ITA:157/To: 109,Cn:9; Fr:34); Rubbiani (ITA:433/Mo:287,Re:29, Ar:18; Ss:20,Ca:5) et Rubiani (ITA:16/Re:13) sont prob. détoponymiques, en lien avec le top. Rubbiano, à Credera Rubbiano (ITA/Cr), et NL dans plusieurs localités, à Montefiorino (ITA/Mo), à Montefortino (ITA/ Ap) et à Solignano (ITA/Pr). En alternative, lʼétymon peut être recherché dans un SN ou un nom composé du lexème ru(b)bio (v. Rubba) suffixé avec -ano (CI 1483). On attribue au NF Rouger (FRA:2585/Hér:254,Aude: 179,PuyD:133; MaineL:287,DSèvres:268,CharM:159,
372
RUBEUS
RUBEUS
(ESP:647/CST:398/Ma:201,Se:57,Ba:52,M:32,Ca: 31,To:12,Av:8,Mu:5; VAS:12/Viz:12; ARA:34/Hu: 19,Te:8,Z:7; > [NF non catalan:] CAT:162/Gi:80, B:37,T:20,A:14,Ll:6,V:5).
II.(+ *-ATTU).0. [Le suffixe est douteux. Pour GabionNFSavoie 841, le NF Rougeat qui nʼest plus représenté en Savoie a évolué au 17e s. en Rogeat, qui se prolonge dans le nom double DavidRogeat (18e s., noté Derogeaz-David aux 19e et 20e s., aujourdʼhui éteint.] NF cont. Rougea (FRA:18/Ariège:9,HGar:9), Rougeas (FRA:21/Aude:14), [var. éventuelle :] Rougean (FRA:23/HGar:9,TarnG:4,Gers:3)51,52. – Rougeat (FRA:18/SaôneL:15), Rogeat (FRA:57/ SaôneL:19,Isère:18,Rhône:6,HSav:2,Ain:2), Rojat (FRA:270/Isère:139,SaôneL:24,Ain:19).
II.(+ -(I)ĀNU).1. Doc. hist. IB-21 Maria Rubiana a.1769 LExpósitos 14002, fº12549,50.
LoireA:97,IlleV:88), var. de Rougier, les mentions GR29 Jaquaut Rouger (Villeperrot) [a.1383](or.) ChartVincennes 449, Rougerin Le Dyenaiz faiseur de ganthelès demourant à Paris a.1368 InventBourgogne 1,159 et Jehan Rougerot a.1450 FeuxBeaune 5,116, de même que les NF Rougereau (FRA:45/Calv:31), Rougeyron (Châteaugay + 1671–1743) comme le recommande BillyDicNFPuyD 2,253. Comp. n.68. Quant au NF Roucheron (FRA:5/RP:4), BillyDicNFPuyD 2,252 lʼanalyse comme un dérivé en -on du NP Rouchier; sans doute aussi Rouchereau (FRA:92/Gir:57,LotG:14,Gard:8; BEL:5/Ht: 5), avec un autre suffixe. 49 Nous ne prenons pas en compte la Doc. hist. et les NF cont. du type Rubiera en raison de leur origine détoponymique plus que probable, en relation avec les divers NL Rubiera (Uv), La Rubiera (Bi,Ti) (NomenclátorAst 228; 31;220; GarcíaAriasToponAst 109), etc.: Alfonso P[er]ez de Ruuiera a.1264 DocCatedralUviéu 1,79, Pedro de la Rubiera (Bimenes) a.1423(or.) CDNava 327, Iuan Alfonso de Rubyera a.1430(or.) CDVegaOviedo 334, Diego Suarez de Rubiera a.1452(1479) CDStPelayoOviedo 4, 44, Catalina Suarez de Ruviera a.1455(or.) CDStPelayoOviedo 4,56 et al., Juan de Rubiera a.1501(s.19) CDStPelayoOviedo 4, 389, Antonia Diaz Rubiera s.18 CensOviedo 221 et al., Andres de Rubiera s.18 CensOviedo 378 et al. – NF cont. Rubiera (ESP:1377/AST: 1011; CST:158/M:78,Pa:35,Va:16,Ct:8,Cu:8; VAS:84/ Viz:56,Gui:17,Nav:11; > CAT/B:14) (INE 2019). La distribution du NF dans les Asturies (AST:909/Xx:713,Uv: 93,Vv:24,Sr:23,Av:19,Llg:12,Si:9 SADEI 2017) confirme lʼorigine détoponymique à partir des NL éponymes de Bimenes (Bi) ou de Uviéu (Uv), sans exclure que le NL de Tinéu (Ti) puisse également faire office dʼéponyme puisque la zone centrale est une zone dʼattraction pour la population, v. carte 2. Dans la même situation se trouve le NF cont. Rubiero (ESP:54/GAL:25/Lu:25). – ESP:54/AST:19[AST:19/Pe:7 SADEI 2016]; au moins pour les NF dʼAsturies, lʼéponyme pourait être le NL Rubieiru de Allande, communauté limitrophe de celle de Pezós à laquelle correspondent la majorité des occurrences du NF. 50 En ce qui concerne les NP contenus dans les mentions asturiennes IB-21 Pero Fernandez Ruviado procurador del comun menudo de la dicha villa (Mansilla) a.1405 (or.) DocSandoval 167 (= Pero Fernandez Rubiaco → II.(+ *-ACCU).0.), on considère quʼil sʼagit probablement dʼune forme aphérésée de arrubiáu adj. "que tira a rubio (el pelo)" (DELLA 1,650; DGLA 139), participe passé
373
II.(+ *-ATTU).0.3. [Classement discutable sans base historique.] NF cont. [NF gascon:] Larrouyat (FRA:34/ PyrA:13,HPyr:13,Gir:2)53. II.(+ -ELLU).0. [En asturien, suffixe à valeur diminutive; en domaine français, dérivé direct de lʼadj. rouge, à distinguer des résultats de lat. RUBELLUS > afr.,mfr. rouvel adj. "rougeâtre" (FEW 10,529b-530a).] Doc. hist. IB-21 [Exemple isolé du milieu juif:] Abrafan Royielo a.1284(or.) CDCarrizo 2,197. GR-21 Guillaume Rougel a.1331 PerretNHabitantsCombs 1,10, Jehan Rougel a.1390(or.) ChartStMagloire 3,627. – GR-25 [NF:] Rougeau (Valenciennes), Rougeaux (Lille) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 621, Rougeau (Maninghen-Henne, Wierre-Effroy:5), Rougeaux (Fréthun:3) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,115.
du verbe arrubiar "tirar a rubio" formé sur le lat. tardif RUBIĀRE (DELLA 5,945). 51 Les NF lombard Robbiati (ITA:790/Mi:465,Va:170,Pv: 59,Co:39,Bg:10,Pd:10) et Robiati (ITA:94/Mi:57,Pv:7) représentent la pluralisation anthroponymique du top. lombard Robbiate, commune de la prov. de Lecco, et élément de la dénomination Robbiate Paderno, à Como (CI 1460). 52 De même le NF Rubatto (ITA:594/To:492,Sv:28,Cn:21, At:15,Vc:10), typique de Chieri, et Rubattu (ITA:485/ Ss:432,Nu:9,Or:5,Ca:2; > Ge:11,Rm:6) peuvent avoir à la base un SN ou un nom de métier formé du terme dialectal piémontais rubat n.m. "rullo per spianare i campi; trebbia" (REP 1201). La variante avec -u final, en raison du vocalisme sarde, se place parmi les 100 NF les plus fréquents à Sassari et dans sa province (CI 1483). 53 Sans doute doit-on y joindre le NF Larrouyot (FRA:1/ HPyr:1), complètement isolé.
374
RUBEUS
Carte 3.
RUBEUS
Répartition du NF Rubiera en Asturies
NF Rubiera (AST:909/Xx:713,Uv:93,Vv:24,Sr:23,Av:19,Llg:12,Si 9; SADEI 2017) NL Rubiera (Bi; Uv; Ti)
NF cont. Rougel (FRA:59/Sarthe:19,Paris:14, Mos:14), Rougeau (FRA:316/DSèvres:74,LoirCh: 54,CharM:28,Marne:23,Vienne:14; Gir:33), Rougeaux (FRA:790/PCal:83,Oise:51,Marne:47,LoirCh:46,Meuse:46,MeurtheM:44; Paris:65,VOise: 51), Rougeaud (FRA:108/PuyD:22,Cher:18,LoirCh:11,Nièvre:11)54; [avec assourdissement de la finale:] Rouchel (FRA:90/Mos:50,MeurtheM:5, BRhin:5,Oise:4), Roucheau (FRA:46/Vienne:14, Marne:14,IndreL:8,Aisne:4). Rubello (ITA:267/Pd:91,Ro:75,Va:23,To:21,V: 12,Vr:855). II.(+ -ELLU).1. [Féminisation occasionnelle ?] Doc. hist. GR-25 [NF:] Rougelle (Valenciennes) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 621. II.(+ -ELLU + -ELLU).0. [Surdérivé non lexicalisé. Ou bien à rapprocher du NL Rocheleau.] NF cont. Roucheleau (FRA:4/LotG:3,Gir:1)56.
54
55
56
On hésite à y adjoindre les NF artésiens Rogeau (Fouquereuil, Loos-en-Gohelle), Rogeaulx (Richebourg-lʼAvoué) et Rogeaux (Loos-en-Gohelel, Noyelles-lès-Vermelles) a.1569 BergerRépNPArtois 179. Le NF Rubello sicilien (En:12) pourrait être dʼautre origine que ceux du nord, cf. DizOnomSicilia 1390. Autre surdérivé éventuel dans le Sud-Ouest : Rouchely (FRA:5/Dord:4,Gir:1).
375
II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Surdérivé non lexicalisé.] Doc. hist. GR-21 les hoirs feu Roigelin a.1389 (or.) MorletNPBlois 194. – GR-23 Roigelin Treppel a.1359/1360(or.) ComptesTours 1,182. – GR29 feu Roigelin a.1430/1432(1490) MorletNPChâtillon 215. NF cont. Rougelin (FRA:231/CôteOr:64,All:41, Aube:6; Calv:11,SeineMrt:7). – Rougelin (FRA: 231/Isère:15)57. II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [Surdérivé non lexicalisé.] Doc. hist. GR-29 Hugonis Rougelet de Talento a.1380/1381 RegBeaune 325, Rougelet (Montbard) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 375. NF cont. Rougelet (FRA:130/SaôneL:105), Rougelot (FRA:169/Nièvre:21,Marne:20,Yonne:13). II.(+ -ELLU + -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-29 Hugonem dictum le Rougelot a.1383 RegBeaune 326. II.(+ -ELLU + -OTTU).0. [Surdérivé non lexicalisé.]
57
Par contre, le NP toscan Rubellinus est à considérer comme un SN issu dʼit. rubèllo adj. "ribelle" (DEI), cf. BrattöNuoviStudi 191.
376
RUBEUS
RUBEUS
NF cont. Rougelot (FRA:169/IlleV:17;RP:17; BEL:1/Ht:1).
II.(+ -ITTU).0. [Dimin. anthroponymique de Roig (DCVB 9,540); de fr. roget adj. "un peu rouge" (dp. a.1130, FEW 10,533b), rouget (s.13–16; dp. a.1870, FEW 10,533b), bien connu par les parlers wallons (Neufch., Giv., Niv.) au sens de "rougeaud" (v. FEW 10,533b); dʼit. robbio, piém. robi adj. "robbio, roggio, rosso"; "rubizzo" < lat. RUBIUS (REP 1202; cf. PapaSNAntroponimia 104).] Doc. hist. IB-31 Roget Pupiyll (Salomó) a.1358 (or.) FogatgeCatalunya 1 f.46v, Pere Roget pescador a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5 f.28r, Joan Rojet (Calella) a.1553 FogatgeCatalunya 2,526, Guillem Roget (Sitges) a.1553 FogatgeCatalunya 1,398, Daniel Roget (Seròs) a.1553 FogatgeCatalunya 2,366, Petruo Ponsio Roget (Olot) a.1560 Familysearch, Maria Tharesa Margarida Ruget (Arenys de Munt) a.1727 Familysearch. – IB-32 G(uillem)ó Roget (Artà) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f.42r. GR-12 Stephanus Roget (Bonnecombe) a.1215 Fexer 582, B. Roget (Silvanès) a.1266 Fexer 582. – GR-14 Amable Rouget (Riom) a.1625 BillyDicNFPuyD 2,253, [NF:] Rouget (Riom; St-Diéry) [a.1813/ 1862] BillyDicNFPuyD 2,25361. – GR-21 Jaques Rouget tavernier a.1296(or.) TailleParis 213, Jaques Rouget regratier a.1297(or.) TailleParis 195, Guillaume Rouget a.1365(or.) ChartStMagloire 3,300. – GR-24 François Rouget a.1640/1680 DocVerson 2, 340. – GR-25 [Séquence inversée:] Rouget Colart [a.1351](or.) NecrArras 36, Rouget a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 15, Huart Roget a.1417 BourgeoisForaineAth 295, [NF:] Rouget (Houvin:6,Dainville:2, etc.), Rougez (Gommecourt, Capelle-lès-Hesdin), Roujet (Arras) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 115. – GR-28 Gilles Rouget maistre dʼostel de messire Jehan de Luxembourg a.1419/1420 ComptesÉtatBourguignon 5/1,387, George Rouget a.1433 RegTroyes 412. – GR-29 Guille Rougeot (= Guiot Rougeot a.1450) a.1393 FeuxBeaune 1,175;5,115, Rougeot (Fontangy) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 375, Roigeot (Arconcey) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 375, Roiget (Pouilly-en-Auxois) a.1397, Roigeot (Pouilly-en-A.) a.1402 MonsaingeonNFAuxois 375, Rougeot (Venarey-les-Laumes) a.1405 MonsaingeonNFAuxois 375 et al., Raugeot (Dom-
II.(+ *-HARD-).0. [Dérivé en -ard non lexicalisé.] Doc. hist. GR-29 Rougeard (Semur-en-Auxois) a.1672 MonsaingeonNFAuxois 375. NF cont. Rougeard (FRA:2/Ess:2), Rougeart (FRA:3/Yonne:3)58,59. II.(+ -ĪLLU).0. [Forme douteuse en Rub-.] NF cont. Rubillo (ITA:31/Fg:25). II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Surdérivé non lexicalisé.] Doc. hist. GR-29 Roigenot (Pouilly-en-Auxois) a.1389 MonsaingeonNFAuxois 37560. II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique de NF Roib.] Doc. hist. RO-15 Bratul Roibescul a.1649 (or.) DocRomHistB 34,67. NF cont. Roibescu (ROM:6/Vl:5,B:1 IordanDNFR 397). II.0.3.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique à base articulée avec lʼarticle défini Roibu(l).] NF cont. Roibulescu (ROM:2/ Ag:1, B:1; IordanDNFR 397). II.0.3.(+ -eț).0. [Du dim. roibuleț n.m. "petit cheval de couleur rouge" (dp. a.1832 Tiktin3 3,81.] NF cont. Roibuleț (ROM:1/Bv:1; PașcaNPOlt 314, Ø IordanDNFR).
58
59
60
En ce qui concerne les NF wallons Rouchard (FRA:90/ Gir:42,Dord:14,LotG:5; Oise:4; BEL:9/BW:6), Rochard (FRA:3824/MaineL:818,CôtesAr:430,DSèvres:285,Loire: 220), Rochart (FRA:269/Nord:153,SeineMrn:31,Aisne: 12; BEL:40/Ht:35), Rocha (BEL:11), Ruchard (FRA:11/ PCal:8; BEL:42/Ht:29), Ruchart (FRA:1/Nord:1) dʼune part, et les NF Rouchaud (FRA:447/HVienne:157,Dord: 70,Gir:44,Char:25,Creuse:21; BEL:5/Bxl:3), Rouchaut (BEL:2/BW:2), Rouchaux (FRA:9/RP:7; BEL:26/BW: 10), Rouchau (FRA:5/LotG:4), Ruchaud (BEL:1/Ht:1) dʼautre part, on les rattache à des anthroponymes germaniques, respectivement à Hrok-hard et à Hrok-wald, cf. Herbillon/GermainNFBelg 706. Le NF Rougillon († FRA) est analysé comme un dérivé en -illon du NP Roger par BillyDicNFPuyD 2,253. On hésite à inclure, comme dérivé en -in de la variante Rouche le nom artésien figurant dans la mention GR-25 Martin Rouchin (Oignies) a.1569 BergerRépNPArtois 689.
377
61
On signalera toutefois que BillyDicNFPuyD 2,253 voit plutôt comme étymon de ce NF Rouget le NP germ. Chrodecarius, sans justifier son choix.
378
RUBEUS
RUBEUS
piere-en-Morvan) a.1413 MonsaingeonNFAuxois 375, Rogeot (Saint-Thibault) a.1413 MonsaingeonNFAuxois 375 et al., Hugues et Jehan Rougeot a.1423 FeuxBeaune 2,206, Guille Roigeot [feu misérauble] a.1423 FeuxBeaune 2,207, Moniot Roigeot a.1435 FeuxBeaune 3,142, Rouget (Noidan) a.1460– 1668 MonsaingeonNFAuxois 375, Roigeot (Fontangy) a.1470 MonsaingeonNFAuxois 375 et al.62, Rouget (Senailly) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 375 et al., Rougey (Semur-en-Auxois) a.1664 MonsaingeonNFAuxois 375, Gilbert Rouget (orig. de Besançon) a.1676 ImmigrationSavoyardeFrComté 94. IR-13 Rubitto (Artenea) a.1319 Corgnali. – IR22 Rubieti (Torino) a.1209 Papa,SNAntroponimia 104, Obertus de jacoleto alias robieti de furno ripparie (= Ludovica uxor condam petri robieti de furno ripparie) a.1473 Papa,SNAntroponimia 104. NF cont. [INE 2019] Roiget (ESP/CAT:151/T: 105,B:46)63, Roget (ESP:192/CAT:95/Gi:51,B: 4464; > GAL:83/C:70,Po:13), Rochet (ESP:68/ CAT/T:30); Roget (FRA:1038/PyrOr:154). [NF gascon, orth. restituée Rojet:] Rouyet (FRA: 173/PyrA:81,Gir:10,PuyD:7; Rhône:26,HLoire:19); [autres NF occitans:] Roget (FRA:1038/Hér:16, HGar:14,Ariège:8,PyrA:10); [avec assourdissement de la finale:] Rouchet (FRA:516/Cantal:170,Vienne: 38,BRhône:29,Gir:26,Aveyr:18; > Paris:55), Rouchez (FRA:143/Cantal:67,Aveyr:8; > Paris:38). – Rouget (FRA:3618/CôteOr:283,Mos:117; Sarthe: 189,CôtesAr:178,PCal:82,IndreL:79; Paris:244,Réun: 200; BEL:26/Ht:8,BW:8), Rougez (BEL:8/Ht:7), Rougey (FRA:17/Vosges:5,Belf:1,HSaône:1; RP: 9), Roget (FRA:1038/Nord:80,Ardn:58,Mos:53, PCal:41,Aisne:40,Oise:31), Rougeot (FRA:1321/ Doubs:194,SaôneL:162,CôteOr:142,Yonne:79, HMarne:77,HSaône:64), Rojot (FRA:155/Yonne:74, Aube:23,Nièvre:6,Loire:3), [avec assourdissement, comp. Rouche ?:] Rouchet (BEL:223/Lg:133,Nr: 51)65. – Rouget (FRA:3618/Jura:174,Doubs:137,
SaôneL:121), Roujet (FRA:35/SaôneL:7; RP:27), Roiget (FRA:5/HSav:4), Roget (FRA:1038/HSav:61, Sav:55,Rhône:52,Isère:46,Ain:28). Ruggiti (ITA:22/Pg:18,Ar:4); Rubietti (ITA:34/ To:30,No:1,Mi:1,Ve:1,Fi:1). SN cont. [Motivation: couleur du cheveu ou du poil:] el Roget / Roiget [passim]) MoreuRenoms 69.
62
63
64
65
MonsaingeonNFAuxois 375 enregistre en outre les formes altérées Roigot (Pouilly-en-Auxois) a.1362–1389 et Rougot (Fontangy) a.1664 et al., ce dernier encore attesté aujourdʼhui (FRA:2/IndreL:1,May:1). Données catalanes du Censo: Roiget (ESP-CAT:135/Mt: 84,Br:33,Bb:9,Bc:7,Tr:1,Ml:1). Données catalanes du Censo: Roget (ESP-CAT:88/Ri:27, AE:14,Gn:10,Bm:7). Pour le NF Rouchet se pose toutefois un problème dʼordre phonétique. Si pour les formes simples, les graphies en -ch- peuvent très bien représenter lʼassourdissement de la consonne finale, attendu en wallon, cela nʼest guère pos-
379
II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-29 Li Rouget a.1386(or.) ComptesBesançon 29, Le Roigeot (Noidan) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 375, Le Roiget (Noidan) a.1413 MonsaingeonNFAuxois 375. NF cont. [NF gascon:] Larrouyet (FRA:27/HPyr: 15,PyrA:5,Hér:2,Gir:2), Larrouget (FRA:3/PyrA: 3). – Le Rouget (FRA:22/Somme:4,Aisne:3,Calv:3; Paris:6), Lerouget (FRA:52/Calv:42,Manche:9), [simple variante ?:] Lerouger (FRA:1/Cher:1). II.(+ -ITTU).1. [En catalan, féminisation anthroponymique de Roget (DCVB 9,540). Dans le nord du domaine galloroman, la forme féminine rougette, wall.(Givet) roudjètes, pourrait aussi désigner la rougeole, cf. FEW 10,530b-531a.] Doc. hist. IB-31 Johana Rogeta (Arenys de Munt) a.1567 Familysearch. – IB-32 la dona Rogeta (Palma) a.1390(or.) LMonedatgeStMiquelMallorca f°53v. GR-25 [NF:] Rougette (Cambrai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 621. – GR-28 Dom[en]jot Rougete (Gran-en-Ornois) a.1338 DocChampagneBrie 3,265. NF cont. Rouchette (FRA:171/Corr:31,HVienne: 24,Drôme:15). – Rougette (FRA:67/SeineMrt:16, CôteOr:8,HMarne:6; RP:21), Rougete (FRA:1), Rouchette (FRA:171/Aisne:10,All:8). SN cont. [Motivation: couleur des cheveux ou des poils:] Ses Roigetes (ESP-CAT[Sta Maria del Camí] MoreuRenoms 69.
sible dans un dérivé; à moins que les dérivés suffixés se greffent directement sur la forme assourdie. Sʼagissant des NF liégeois Rouxhet (BEL:175/Lg:110,Lx:33) et Rouhet (BEL:11/Lg:11), ainsi que pour le NF Xhrouet (BEL:178/Lg:142), métathèse du premier, lʼapparition dʼun h secondaire postule lʼexistence dʼune sifflante dans lʼétymon (cf. RemacleHSecondaire p.198–9 "les procès phonétiques aboutissant à lʼH secondaire"), ce qui ne serait pas le cas dans un dérivé du type *RUBEU + -ITTU.
380
RUBEUS
RUBEUS
II.(+ -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-21 Pierre le Breton gendre a la Rougete tav(er)nier a.1313(or.) TailleParis 211. – GR-25 le Rogete [a.1295–1302] RôlesArtois 121. – GR-29 La Roigeote (Semur-en-Auxois) a.1359 MonsaingeonNFAuxois 375.
Doc. hist. IB-21 Abrafan Royuelo a.1324 DocJuderíasProvinciaLeón 361. – IB-31 Rubiol laurador [a.1363](or.) FogatgeBarcelona 4,8r. GR-14 [NF:] Rougeol (Le Crest) = Rougeot (Le Crest) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,253. IR-31 [Avec réserve:] Robbolinus Rubboli a.1212 (or.) CaleffoSiena 153, Rugerius Rubboli a.1213(or.) CaleffoSiena 200. NF cont. [Avec graphie médiévale gh pour g devant rendre le son j (AstorNFMidi 693):] Rougheol (FRA:14/PuyD:13), Roughol (FRA:112/Cantal:19; Aisne:9;Paris:25). – Rougeol (FRA:124/HSaône: 24,Creuse:17,CôteOr:11,Loiret:8), Rougeul (FRA: 103/Sarthe:12,Manche:12,IlleV:7; Nièvre:8; Paris: 32,VMarne:8). – Rougeol (FRA:124/Loire:8,Isère: 8,Doubs:7).
II.(+ -ITTU).1.4. [DĒ.] Doc. hist. IB-31 Poncius de Rogeta [ca.1200] (or.) CartGirona n°374 (vol. 2,557). II.(+ -ITTU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Rougetel (FRA:2/Sarthe:2), Rouchetel (FRA:8/Sarthe:8), Roucheteau (FRA:26/Sarthe:11, Orne:8,Eure:2). II.(+ -ITTU + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-29 Rougetot (Semur-en-Auxois) a.1673–1784 MonsaingeonNFAuxois 375, Rougetot (Flée) a.1719 MonsaingeonNFAuxois 375 et al. NF cont. Rougetet (FRA:383/CôteOr:109,MeurtheM:46,Aube:34; LoireA:18,Vienne:16; RP:69), Rouchetet (FRA:32 (HMarne:7,CôteOr:3,HSaône: 2; Paris:11). II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Rougeton (Ø FRA), Roucheton (FRA: 39/BRhône:18,Vaucl:7; Rhône:11). II.(+ -ITTU + *-WALD-).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. [NF gascon ?:] Rouyetaud (FRA:9/Lot: 6,HVienne:3)66. II.(+ -(E)OLU).0. [Dérivé occitan de rouge adj. "rougeâtre", v. MorletDENF 865, à distinguer des résultats de lat. *RUBEOLUS (REW § 7405) > mfr. rougeole.]
II.(+ -(E)OLU + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique avec le suffixe diminutif -et67.] NF cont. Rougeolet (FRA:1/SeineMrn:1)68. II.(+ -ŌNE).0. [Pour GabionNFSavoie 841, le NF Roujon a émis après 1630 les variantes Rojon et Rogeon, apparue au 19e s.] Doc. hist. GR-23 Noel Rougeon (orig. de Touraine) a.1556 LHabitantsGenève 1,75. NF cont. Roujou (FRA:191/Aude:26,Drôme:8), Roujeon (FRA:4/Gard:2,HLoire:2), Roujon (FRA: 367/Loz:111,Aveyr:47,Hér:26,Gard:22,BRhône: 20). – Rougeon (FRA:329/CharM:89,DSèvres:42, Vend:29,Vienne:26,Orne:19), Rogeon (FRA:1081/ Vienne:639,DSèvres:75,Char:66,CharM:52,LoireA: 16). – Roujon (FRA:367/Isère:22,Loire:14,All:14, Rhône:13), Rojon (FRA:361/Isère:190,Rhône:96, Ardch:16,Ain:13,Sav:11)69. Roujou (FRA:191/MaineL:58,IndreL:11,Sarthe: 7; Paris:13), Roujoux (FRA:14/IndreL:3,MaineL:3, Indre:2). 67
68
66
Nous estimons que les NF cont. Rougie (FRA:596/Lot: 384,Gir:33), Rougi (FRA:15/Gir:7), ainsi que la mention wallonne GR-26 Cathon dit le Rougie a.1282(or.) CartVal-Benoît 254, représentent le part. passé de rougir v. "devenir rouge" (dp. a.1155, TLF 14,1291), "avoir le visage qui rougit sous lʼeffet dʼun sentiment" (dp. a.1160– 1174, TLF 14,1291) ou "rendre rouge, colorer en rouge" (dp. ca.1200, TLF 14,1291).
381
69
Nʼest attesté par la lexicographie française que rougeoleux, -euse, adj. et subst., méd., "(personne) atteint(e) de rougeole" (dp. a.1897 seulement, TLF 10,531b). Sʼagissant des NF Rougereau (Valenciennes) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 621 et Rougereaul/Rogereaul (Époisses) a.1448, 1480 MonsaingeonNFAuxois 375, qui ne sont pas issus de *RUBEOLUS, on considère comme inappropriée lʼexplication de MorletDENF 865 par un hypocoristique de Rouger, var. méridionale de Rogier, Roger. On hésite à y adjoindre le NF Rouzon (FRA:7/Rhône:5; Gard:2) que GabionNFSavoie 841 présente comme une variante de Roujon/Rougeon.
382
RUBEUS
RUBEUS
II.(+ -ŌNE + -ITTU).0. [Avec assourdissement de o en e, v. MorletDENF 865 ??] NF cont. Rougenet (FRA:4/Ain:2), Rougenot († FRA)70.
NF cont. Roujaud (FRA:2/LotG:2). – Rougeault (FRA:150/EureL:31,Sarthe:27,LoirCh:23), Rougeaut (FRA:1), Rougeaul (FRA:1)73.
II.(+ -ŌSU).0. [Dérivé un peu inattendu avec le suffixe -eux.] NF cont. Rougeux (FRA:146/HMarne:37,CôteOr:23,MeurtheM:13,Oise:8). II.(+ -OTTU).0. [Dʼouest-wall. roudjot adj. "rougeaud" (FEW 10,533b), rouchi rougeot n.m. "individu dont le visage est fort coloré" (FEW 10,534a) ou bien dʼun dérivé de même valeur. Pour GabionNFSavoie 841, le NF disparu Rojoz (16e–17e s.) est à lʼorigine du NF Rojot (17e–18e s.) qui ne sʼest pas maintenu en Savoie.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Rougeot = Rougeol (Le Crest) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,253. – GR-23 Christophle Rougeot compaignon taffetatier (orig. de Tours) a.1559 LHabitantsGenève 1, 16371. NF cont. Rougeot (BEL:3/Lg:1,Lx:2), Roujot († FRA).
III.(MALUS +).0. [Avec abourg. maul adj. "mauvais, méchant" (Charolais a.1316, FEW 6/1, 123b).] Doc. hist. GR-29 Maul Roige (Flavigny-surOzerain) a.1461 MonsaingeonNFAuxois 37574,75.] → RUBĪNUS, RUBELLUS, *RUBEOLA, RUBER, RUSSEUS, RUSSUS, ROSEUS, RŪFUS, VERMICULUS.
→
*CALCEA, CAPPELLUS, CATTUS/GATTUS78, COLLUM79, 80 81 82 GALLINA , HOMŌ , LEO, MANICA, NASUS ,
73
74
75
II.(+ '-ULU + -ĪNU).0. [Pour le CI 1485, le NF Rubolino peut sʼexpliquer comme un surnom composé de la racine latine rub- de RUBEUS "rosso" avec le double suffixe -olo et -ino, ou bien dʼun dérivé du NP germ. Rubo (Róbol et Rùbele) avec les mêmes suffixes. On privilégie la première hypothèse, plus vraisemblable.] NF cont. Rubolino (ITA:405/Mt:200,Pz:111,Cs: 25,Ta:11; > Mi:25,Bg:9)72.
76
77
II.(+ *-WALD-).0. Doc. hist. GR-14 Rougeaud (Vernines) a.1787 BillyDicNFPuyD 2,253, [NF:] Rougeau, Rougeaud, Rougheau (St-Bonnet-près-Orcival) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,253.
78
79
80
70 71
72
Variante isolée: Rougenaux (FRA:1/Paris:1). On hésite à y adjoindre le NF genevois Rojod (Collonge, Ge) a.1345 GabionNFSavoie 841. On hésite à y rattacher la mention vénitienne Ruibulo (Venezia) a.1148, que OlivieriCognVeneto 231 analyse comme un dérivé de RUBEUS.
383
AURICULA76, BARBA77, BECCUS, CABALLUS,
81
82
NF dʼoutremer : Rougement (FRA:3/Réun:3) qui pourrait être une déformation du NF Rougemont (FRA:1242/ Réun:287). Ne sont pas inclus dans cet article les NP asturiens composés IB-21 Parietes Rubeas → PARIES (-ETIS): Gomez Gonzaluiz Parietes Rubeas a.1155(or.) CDSahagún 4, 259. Dʼast. paré, parede, parea n.f. "parede" (dp. a.775(s.10), DELLA 5,152–3; DALLA 900). – Para Pezas rubias → *PETTIA: Pelagio Pezas rubias a.(1089) CDSahagún 3,161. Avec ast. pieza n.f. "llosa, tierra" (dp. a.944(or.), DELLA 5,368–9; DALLA 947). Le NF cont. Rougefort (FRA:9/Nord:5,PCal:2, BEL:40/ Ht:33), Doc. hist. GR-25 Rougefort (Marpent:13,Solrele-Château:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 621; GR26 Rougefort a.1697 SourcesSambreMeuse 705, semble clairement un NF détoponymique, dʼaprès un NL du type Ro(u)gefort non clairement identifié. Cf. aussi GR-25 Gillion de Rouchefort [= de Roucheforth] a.1248(or.) ChartHainaut 30. On écarte donc la proposition «prob. "très rouge"» de MorletDENF 865. Le NF Rougeoreille (FRA:54/LoirCh:18,Loiret:7;Paris: 14) est à ajouter à lʼarticle AURICULA dans DHAR II/1, col. 482. Doc. hist. GR-13 Guillelmus Barba Rubea notarius a.1288(or.) CartLérins 2,188, IR-23 Anselmum Barbarubeam notarium a.1265(or.) DocVeronaMantova 98, IR24 Ioseph Barbarubea a.1564 ParaticiPiacenza 3,104. La mention piémontaise Iacobus Gattarubia a.1215(or.) LVercelli 84 est à ajouter au DHAR III/1, col. 426. La mention GR-21 Renoldus Collum-Rubeum [a.1131/ 1141] CartThiron 1,182 est à ajouter au DHAR II/1, col. 537. La mention IB-21 Galina Ruvia [a.1224](or.) CartAlbaTormes 33 est à ajouter à lʼarticle GALLINA dans DHAR III/2, col. 122. Cf. Herculés Rouge Homme (Havinnes) a.1540 (GermainNFWallonie 878). Le SN lorrain GR-27 la fille Rougenei (Varennes-en-Argonne, Meuse) a.1341/1343 WirthAnthrLorraine 1286 est à ajouter à lʼarticle NASUS dans DHAR II/1, col. 505.
384
RUBĪ NUS (NP) /
RUBEUS
OCULUS, NUS
85,86
PILUS
83
,
VACCA,
VENTER
84
,
VILLĀ-
84
85
86
RUBĪNUS
(latméd.) rubis
.
Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Cano, Menéndez, Villa Basalo; Castillan/Cano; Catalan/Bastardas; Belgoroman/Hanton; Galloroman/Germain; Italien/Papa, Rossebastiano; Roumain/Tomescu. – Révision: Boullón; Kremer.
83
RUBĪNUS (NP) /
RUBĪ NUS
La double mention genevoise Anso de Pileorubeo pellipar(ius) a.1475 ChaponnièreGenève 412, Joh. de Pilleo Rubeo pellip. a.1475 ChaponnièreGenève 382 est à ajouter au DHAR II/2, col. 264. Le NF Rougeventre (FRA:63/SeineMrt:51) est à ajouter à lʼarticle VENTER dans DHAR II/1, col. 556. Autres étymons entrant en composition avec rouge : Rougemaille (FRA:44/HMarne:14,Marne:6), Rougevin (FRA: 62/Aube:30; Gir:24). – GR-26 Radulphi dicti Rougebourse (= Rauleto Rougebourse a.1233) a.1200 CartStHubert 180;265; GR-25 Jean Rougegré (Bailleul-aux-Cornailles) a.1569 BergerRépNPArtois 370, [NF:] Rougegré, Rougegrès, Rougegrez a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 115. – Également avec les étymons suivants non traités dans le cadre de ce dictionnaire : *BRASA, FERRUM, GABA, *KOTTA (Perret Roige Cote [a.1250/1280](or.) CensProvins 54), VINUM, etc. Comp. la n. 74. NF détoponymiques : Rougebief (FRA:12/Jura:10), Rougecroix (FRA:1/Fin:1), Rougemont (FRA:1242/Réun: 287; PCal:279; SaôneL:144,Ain:102,Rhône:73), etc. Comp. la note 75.
385
Structure A. RUBĪNUS (NP) A.I.0. A.I.1. A.I.1.4. [DĒ +] B. RUBĪNUS (latméd.) rubis B.I.0. B.I.0.3. B.I.0.4. [DĒ +] B.I.1 B.I.1.3. B.I.1.4. [DĒ +] B.I.2. B.II.(+ -ĀCEU).0. B.II.(+ -ĀTU).0. B.II.(+ -ELLU).0. B.II.(+ -ITTU).0.
0. [Sous un étymon commun RUBĪNUS (NP) / RUBĪNUS (SN) sont rassemblés ici deux étymons distincts, bien que relevant tous les deux de la famille de RUBEUS. Le premier représente un nom de personne dérivé en -ĪNUS, déjà attesté en latin (KajantoCognomina 229; SolinCognomina) et qui semble sʼêtre prolongé dans certaines langues romanes au Moyen Âge. Le second est un dérivé lexical panroman issu de lat. RUBEUS ou RUBER, né au Moyen Âge semble-t-il, qui est à lʼorigine du lexème fr. rubis et qui a désigné cette pierre précieuse en activant, comme surnom, les métaphores qui peuvent en être issues. Avouons-le dʼemblée, il nʼest pas aisé de distinguer avec certitude les deux traditions parallèles, sinon en ayant recours aux différences formelles. Dʼoù le choix délibéré de ne pas les dissocier. Sous A. sont regroupés soit les noms uniques ou cités en première position dans la chaîne onomastique, soit sous la forme dʼun génitif patronymique; cela concerne la majorité des parlers ibéroromans et partiellement italoromans. Sous B. les surnoms issus de lexèmes et cela particulièrement dans les parlers galloromans. Nous reconnaissons volontiers que de nombreux doutes subsistent quant aux choix que nous 386
RUBĪ NUS (NP) /
avons portés et quant aux interférences possibles entre ce double étymon et des étymons formellement voisins. Nous assumons ce risque. Ajoutons que, dans plusieurs cas, notamment dans les domaines galicien, asturien et catalan, les NF cont. sont dʼorigine toponymique, à partir du nom du propriétaire. Ces noms sont généralement mentionnés uniquement en note. Kremer,Aufsätze 12,122 (note 139); PielNPoss 136,362; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; DicApellidosEsp 663; Ø DíezApellidos; TibónApellidos3 213; CanoOnomRománica 522–3,532 (mapas)1; GallarínDHNAE 792; MollLlinatges 153; Ø DCVB; DauzatDNFF 531; DauzatTraité 251; MorletDENF 868; Ø MulonOrigineNF; Ø Fexer; AstorNFMidi 693; Ø GrosclaudeNFGascons; BillyDicNFPuyD 2,252–4; MoreauNFTouraine 242; Ø FournierNFNormandie; MorletHPicardie 187; GabionNFSavoie 844; DebrabandereWb 1212; Herbillon/GermainNFBelg 710 (autre explication); GermainNFWallonie 881 (id.); Ø HuberRätNb; CostantiniCognFriuli 646; DeFeliceDCI 218; DeFeliceCognItal 158–9; CI 1483–4; Ø CesariniCognTrentino; Ø LuratiCognLombardia; FerrariCognCremona 616–7; Ø BonifacioCognTrieste; OlivieriCognVeneto 134; RapelliCognVeronese 602; Ø BrattöNuoviStudi; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 425; RohlfsCognSalento 211; RohlfsCognLucania 165; RohlfsCognCalabria 228; RohlfsCognSicilia 162; DizOnomSicilia 839,1389–90; Ø MaxiaCognSardo-corsi; Ø PittauCognSard3.] A. RUBĪNUS (NP) A.0. [En domaine asturien, il sʼagit du continuateur probable du génitif du NP m. latin RUBĪNUS, RUBĪNIUS ou même RUFĪNUS2 avec sonorisation de -F- intervocalique (KajantoCognomina 229; Solin-
1
2
Réédition de lʼarticle Cano,StudiRossebastiano 129–130; 139. Avec mentions dans les inscriptions romanes de León (Rufinus Beibalus [s. a.] InscrRomLeón 176 n.226; Rufinus [s. a.] InscrRomLeón 176 n.226).
387
RUBĪ NUS (NP) /
RUBĪ NUS
RUBĪ NUS
Cognomina; Forcellini 6,571; SolinNPSklaven I, 55: Rufinus; PielNPoss 136,362; Kremer,Aufsätze 12,122 n.139; GarcíaAriasTopAst 504), documenté également comme NL à partir du nom du propriétaire au génitif ((El) Rubín (Uv, Xx) NomenclátorAst 230,252). La documentation historique nʼest toutefois pas très significative étant donné que, à lʼexception des mentions du 10e s. et dʼune du 13e s., le reste correspond aux 18e et 19e s. et offre la même forme que les NF cont. Dans certains cas, il pourrait sʼagir dʼun détoponyme à partir du NL formé sur le même NP, cf. Cano,StudiRossebastiano 129–130,139 et CanoOnomRománica 522–3.] A.I.0. [La distribution géographique du NF cont. Rubín en Espagne indique quʼil sʼagit dʼun NF dont la concentration maximale correspond à une aire compacte comprenant la Galice, les Asturies, León et la Cantabrie. Sa répartition en Asturies le situe dans un axe central qui va de Avilés à L.lena auquel correspondent les concentrations maximales qui pourraient avoir, au moins en partie, leur origine dans les toponymes de Xixón (Xx) et de Uviéu (Uv), avec extensions vers lʼorient par Villaviciosa et Llanes, sur la côte, et vers les Peñamelleras (Pm et Pb), v. carte 43. – En Galice, le toponyme Rubín se rencontre dans trois des provinces (La Corogne, Lugo et Pontevedra). Cette forme toponymique Rubín (NclGalicia-Co-Lu4-Po) doit avoir son origine dans le nom de propriétaire, RUBĪNUS, dérivé de RUBIUS, attesté par Schulze (PielNPoss § 362).] Doc. hist. IB-10 (?) Nuno Guilherme Roriz Rubim TPiel, Rubim s. a. AlmeidaVocOnomástico 114, Rubim Lino da Silva p. Humberta Esmeralda e Amandio de Oliveira Silva e Artur Manuel Rubin Pellicer a.1142 CDH 224, *José Rubi [tintureiro] a.1490 JudeusPortugal 251. – IB-11 Gregorio Rubín veciño de Santiago a.1527, Pedro José Rubín a.1756 ARG, [avec diphtongue non étymologique:] Pedro Roubín a.1670, Andrés Roubín Álvarez a.1770 ARG. – IB-21 Robinus ts. a.949(or.) CDOteroDueñas 35, Rouino testis a.961(or.) CDStMaríaDueñas 1,59 (= Arouino testis a.961 CDOteroDueñas 38), Rubinus presbiter scripsit a.970 CDSahagún 1,306, don Roubin a.1258(or.) CDCarrizo 1,349 et al., [noms tardifs plus douteux comme 3
Cf. les cartes de la distribution en Espagne et en Asturies dans Cano,StudiRossebastiano 139.
388
RUBĪ NUS (NP) /
NP:] d Gregorio Rubin Celis a.1737 CensOviedo 378 et al., d Jose Rubin de Celis a.1751 CensOviedo 378, D Teresa Rubin de Celis a.1766 CensOviedo 378 et al., Diego Rubin (Llanes) a.1781 LExpósitosOviedo 14010 fº88, Antonia Rubin de Celis (L.lena) a.1806 LExpósitosOviedo 14029 fº397, don Juan Rubin Parafa a.1831 PadrónLlanes 12, Francisco Rubin Cortina a.1831 PadrónLlanes 71 et al. [nombreuses mentions], Sabina Fernandez Rubin (Teberga) a.1838 LExpósitosOviedo 14078 fº68. – IB-22 [Prob. continuateurs des génitifs du NP:] Manuela Rubin de Zelis a.1733 CensoAlava1 321, [NF:] Rubin Dominica a.1821 CensoAlava2 146 et al. – IB-23 Rubin Pellicer a.1142 CDHuesca 224. – IB-27 [Prob. continuateurs des génitifs du NP:] Garçi Rubyn a.1491 RepRonda3 346, Garcia Rubin jurado a.1491 RepRonda 214, Rubyn jurado a.1491 RepRonda 283, Garcia Rubin a.1514 RepRonda2 90, Garçi Rubi a.1514 RepRonda2 115, el jurado Rubyn a.1514 RepRonda2 283, Garçia Rubin (el jurado) a.1514 RepRonda3 401. – IB-31 [Sous réserve, les noms catalans Rubí pouvant être aussi des détoponymiques comme ceux qui sont précédés de la préposition de, v. note 7:] en Rubi a.1362(or.) LCortMontclús 52r, en Rubi texidor a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1,57r, Johan Rubi pallisser a.1363(or.) FogatgeBarcelona 2,19v, B(er)n(at) Rubi texidor a.1363(or.) FogatgeBarcelona 3,9r, en Rubi mariner a.1389(or.) PadróBarcelona 10v et al., B(e)rnard(us) Rubi a.1397(or.) PergArenysMar doc.763. GR-26 Rubinus de Tenis a.1212 CartValDieu 5. – GR-31 [Nom de baptême:] Rubinus (Chamonix) a.1326 GabionNFSavoie 844, Rubini (Passy) a.1370 GabionNFSavoie 844, Rubini (Sallanches) a.1464, a.1528 GabionNFSavoie 8444,5. IR : v. → B.I.0. NF cont. Rubín (ESP:1862/GAL:399/Ou:140, Po:105,C:104,Lu:50). – Rubín (ESP:1862/AST: 3016; CST:722/Ct:359,M:112,Le:108,R:46,Ba:27, Ca:27,Sa:11,Se:8,Ma:7,Va:6,Ce:6,Co:5; VAS:86/ 4
5
6
On notera que GabionNFSavoie 844 y voit en premier lieu une var. de Robin, hypocor. de Robert, qui aurait été assimilé, après le M.A., au mfr. rubin, dérivé de lat. rubinus (de ruber, rouge) "rubis, pierre précieuse". La Haute-Savoie a compté trois familles nobles de ce nom (GabionNFSavoie 844). Détail du domaine asturien (SADEI 2017): AST:263/L.l: 55,Av:47,Xx:37,Uv:27,Mi:16,Pm:14,Vv:13,Cr:11,Pb:10, Llg:9,Lln:6.
389
RUBĪ NUS (NP) /
RUBĪ NUS
RUBĪ NUS
Viz:76,Nav:10). – Rubín (ESP:1862/CAT:99/B:76, V:23)7. A.I.1. [Forme féminisée du précédent.] Doc. hist. IB-21 Ynacia Rubina viuda a.1840 LExpósitosOviedo 14080 fº145. – IB-31 na Rubina a.1389(or.) PadróBarcelona 13r. NF cont. Rubina (ESP:100/VAS:26/Ala:20,Viz: 6; nés à lʼétranger:58). A.I.1.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation ?] Doc. hist. IB-22 Pedro de Rrubina [alcalde de hermandad de la tierra de Ayala] a.1540 Junta 77r. GR-13 Falconis de Rubina a.1261 LPrivManosque 268,9,10. 7
8
9
10
Tant pour les noms galiciens que catalans, on considère comme détoponymiques les noms contenus dans les mentions de la Doc. hist.: IB-11 Ares de Rubín, veciño de San Cibrao da Respostería […] lugar e casal de Rubín a.1551 AHUS, Fernando de Rubín a.1570 AHUS, Juan de Rubín, labrador, veciño de Callobre (A Estrada), como marido de Inés de Rubín a.1577 ACS, Ares García de Roubín a.1580 ACS. – Pour le domaine catalan, une partie de ces mentions sont tirées du CartStCugat: IB-31 Berengario de Rubi a.1192(car.) CartStCugat 3,323, ss. Guillelmi de Ruby (ss.) a.1234(car.) CartStCugat 3,436. – IB-33 G(uillelmus) de Rubi a.1238(or.) RepValència 12, P(etrus) de Rubi a.1240(or.) RepValència 138, Bernat de Rubi a.1277(or.) RepValència 27 et al. Selon CorominesOnomasticon 6,439a, ce toponyme catalan situé dans le Vallès occidental viendrait dʼun ancien ri-rubí < lat. RIVUS RUBEUS, cf. https://oncat.iec.cat/. MollLlinatges 153 préfère y voir le lat. rupinum "rocós". Les NF cont. Rubinos (ESP:575/GAL:449/Lu:379,C:45, Po:25 ; > VAS:34/Viz:34; CST:39/M:39; CAT:23/B:16, Bal:7) et Rubiños (ESP:523/GAL:317/Lu:241,C:76; > AST:5; VAS:43/Gui:26,Viz:17; CST:85/M:85 INE 2019) sont nettement dʼorigine toponymique en relation avec le NL Rubiños de Lugo (Lu) avec lequel correspond la concentration maximale. Le NF cont. Rubines (ESP:119/GAL:89/C:58,Po:25,Lu:6 INE 2019); Rubines (ESP:119/AST:11); [dʼorigine galicienne ou asturienne:] Rubines (CAT:11/B:11) est dʼinterprétation douteuse. En Asturies existe le NL Rubinos (Sotuʼl Barcu [St]) (noté aussi Rubines dans la documentation administrative) qui peut être le NL éponyme; GarcíaAriasToponAst 109 explique ce NL à partir du NP ou bien depuis *RUPEUS. Le NF galicien Rubiñán (ESP:27/GAL/Po:24 INE 2019) pourrait provenir dʼune formation adjectivale comme nom de propriétaire (*VILLA RUBINIANA), étant donné que -ANA > -án dans la zone occidentale de Galice (FdezReiDialectoloxía 59–64); nʼest attesté cependant aucun toponyme Rubiñán dans le Nomenclátor (Ø NclGalicia). – Boullón.
390
RUBĪ NUS (NP) /
Carte 4.
RUBĪ NUS (NP) /
RUBĪ NUS
RUBĪ NUS
Distribution du NF Rubin en Asturies
NF Rubín (AST:275/Ll:58,Av:48,Xx:36,Uv:25,Vv:17,Mi:17,Pm:15,Pb:14,Cr:11,Llg:9,Lln:6) Núcleo de máxima concentración Topónimos: El Rubín (Uv), Rubín (Xx)
B.
RUBĪNUS
(latméd.) rubis
B.0. [Empruntée au lat. médiév. rubinus "rubis" (dér. de rubeus ou de ruber "rouge"), la forme du plur. fr. rubis a fait disparaître rubi vers le 16e s.; la forme fr. sʼexplique par lʼinfluence de la forme provençale robi où le -n était normalement tombé (v. FEW 10,535a,536a), cf. TLF 14,1377–811. En Italie, à la base se trouve un nom et un surnom (déjà documenté à Venise à la fin du 13e s.) formé sur rubino comme pierre précieuse (càd. "cosa rara, preziosa", "bello, bella come un rubino"), cf. DeFeliceDCI 218 et CostantiniCognFriuli 646. Le NP a donc la valeur de "cosa cara, preziosa" et de "bello o bella come un rubino" (NPI 1106).]
11
Dans le doute, on choisit de ne pas y associer les NF français NF Rubis (FRA:271/Var:32,Gard:17,BRhône: 17,Vaucl:14; Meuse:23,Doubs:23,MeurtheM:15,Belf:8; Réun:30), Rubi (FRA:246/BRhône:29,Gard:24; Doubs:12, Rhône:10; LoireA:12,Eure:8), Ruby (FRA:1384/BRhin: 109,Paris:109,Mos:98; SeineMrt:93,IndreL:55,Aube:37; Rhône:77,Isère:35,Ain:33; HVienne:73,Var:45,Creuse:45 MoreauNFTouraine 242), prob. dʼautre origine, malgré lʼavis opposé de MorletDENF 868 pour le NF Ruby.
391
B.I.0. [Dʼafr. robin (dp. ca.1165, Benoît de SteMaure, jusquʼau 13e s., TLF 14,1187), it. rubino n.m. "varietà rossa di corindone usata come pietra preziosa" (dp. av. 1321 Dante, DELIN 1416), fig. litt. "colore vermiglio della labbra" (dp. av.1527, DELIN 1416), cf. RohlfsCognSicilia 162 et DizOnomSicilia 1390. – Selon DauzatDNFF 531 suivi par MoreauNFTouraine 242, le NF tourangeau (IndreL12 et LoirCh) Ruby représenterait lʼancienne forme de rubis et constituerait un surnom de lapidaire. – En ce qui concerne les NF italiens, selon DeFeliceDCI 218 suivi par FerrariCognCremona 616–7, RapelliCognVeronese 602 et RohlfsCognCalabria 228, les NF Rubino et Rubini correspondent bien à it. rubino "cosa cara e preziosa", avec valeur augurale, évent. via un NP médiéval. Par contre, pour les NF Rubbino et Rubbini, avec redoublement de la labiale, Caracausi tout comme Rohlfs envisage deux hypothèses, à savoir une var. de Rubino, -ini ou un dérivé en -ino de Rubio (DizOnomSicilia 1389)13. 12
13
Dont le centre initial de diffusion serait fixé à Bournan, dʼaprès les registres paroissiaux. Certains onomasticiens italiens, comme OlivieriCognVeneto 134, ont cru voir dans le NF Rubino, -ini une forme
392
RUBĪ NUS (NP) /
Doc. hist. GR-25 Walleran Rubin (Barastre) a.1569 BergerRépNPArtois 372, [NF:] Rubin (Esnes:39,Lesdain:3) [a.1803/1822] DesmaretRépNFNord 624. – GR-2814,15. – GR-31 Ruby [famille] a.1694 ImmigrationSavoyardeFrComté 95. – GR-32 Joh. Rubini draperius a.1475 ChaponnièreGenève 317, Philibertus et Jac. Rubini a.1475 ChaponnièreGenève 334, Hered. Petri Rubini a.1475 ChaponnièreGenève 393. IR-12 (?) D. Rubinus de Avoscano a.1332 PallabazzerCognAlleghe 243. – IR-13 Anceloti filii q. Rubini de Godo a.1248 Corgnali, Rubini notarii a Gemona a.1269 Corgnali, Nicholao Rubini (Gemona) a.1301 Corgnali, Rubinus (Portogruaro) a.1320 Corgnali, Rubino f. d.ni Laurentii de Cavoriaco a.1325 Corgnali, Rubini (Tramonti di Sotto) a.1336 Corgnali, Rubinus quondam Danielis Sac (Spegnimbergo) a.1342 [Bortolami, 1997], Daniele cerdone filio q. Rubini (Artegna) a.1364 CostantiniCognFriuli 646, Rubini de Malazumpicha (Udine) a.1435 Corgnali, Niculusius dictus Rubinus (Moimacco) s.15 [Ziani, 1999] CostantiniCognFriuli 646, Girolamo Rubino q. Ser Lorenzo di Piove di Sacco (Valvasone) a.1523 CostantiniCognFriuli 646, Iacobo q. Rubini de Sedillis a.1533 Corgnali, Mattia Rubin da Pavia a.1565, Binotto Rubino (Udine) a.1587, Domenico e Pietro Rubino (Domanins) a.1599, Lucrezia Rubino (Udine) a.1657, Giovanni Battista Rubini a.1689, il Nob. Rubini fittuate in Bagnarola a.1714, Andrea Luigi Rubini di Stefano da Venezia a.1735, Sig. Valentino Rubino q. Osvaldo di Teglio (Udine) a.1782, Antonio Rubin (Gruaro) a.1795 tous CostantiniCognFriuli 64616. – IR-21 Alda uxor Wilielmi Rubini Alda uxor Wilielmi Rubini a.1191 BachGênes, Rubinus
14
15
16
aphérésée du NP Cherubin(o) avec chute de la syllabe initiale, fréquente dans le Veneto, cf. CostantiniCognFriuli 646 et FerrariCognCremona 617. Cette hypothèse semble abandonnée aujourdʼhui (RapelliCognVeronese 602) et nous nʼy souscrivons pas. Selon MorletHPicardie 187, le NF Rouvin (FRA:113/ Gard:62; CôtesAr:7,Vienne:4,Manche:4), cf. Lorent Rouvin (Laon) a.1404 MorletHPicardie 454, ainsi que les NF Rouvel (FRA:413/Eure:46,IlleV:15,EureL:13; Mat:136) et Rouveau (FRA:283/SeineMrn:21,LoireA:8; Réun: 161), ont désigné des individus au teint rougeaud. Pour BillyDicNFPuyD 2,252;2,254, les NF Rouby, Rubain, Rubin < NP méd. Robinus, sans commentaire sur ce nom qui pourrait être un hypocoristique de Robert. Autre variante possible: Ser Andrea Rubisino (Cormòns) Corgnali.
393
RUBĪ NUS (NP) /
RUBĪ NUS
RUBĪ NUS
de Pruino a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,32. – IR-22 Rubinus de Zanno a.1217(or.) CartValsesia, Rubino de Bacono a.1234(s.17) CartTortona 2,90, Rubino Belfaxio a.1235(or.) CartTortona 2,96, Rubinus Calegarius a.1250(s.17) CartTortona 2,207 et al., Petro fil. Johannis dicti Rubini de Biguntina de Ampicio a.1327 TamburinCognCadorino 282, Manoellus Rubinus a.1376 DocPopPiemonte 158. – IR-23 Johannes Rubini de Garbagnate (Soncino) a.1468 FerrariCognCremona 616. – IR-24 Symon Martini Rubini a.1288 StatBologna 409, Rubino, famegli a.1385(or.) DocPopBologna 179, Antolino Rubino a.1512 ParaticiPiacenza 3,71. – IR-41 Agevelis Albrici Rubinnij a.1228 TrattatiVeneziaMarche 55. – IR-42 Martorinus Rubini scriptor apostolicus (Prov. Romana) s.15 [Egidi 1908–14] CI 1483–4, Rubino Fuster a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 475. – IR-45 Rubinus de Adabile (Puglia) [s.11/14], Petrus Rubi a.1179 CDTremiti 332, Rubino, padrone di vigne (Apricena, Fg) a.1220, Gratia Rubino (Cerignola, Fg) a.1679, Michele Rubino (Conversano) a.1832 tous DizCognPuglia 425. – IR-46 Antonio Rubino [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,306. – IR-52 Rubinus Altobellus Catanio a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 212, Rubinus de Gona a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 212, Rubinus de Sinopoli a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms B) 243. NF cont.17 Rubin (FRA:2043/IlleV:313,SeineMrt: 125,Somme:108,Oise:53,Nord:46; RP:262), Rubin dit Roubin (FRA:2/Paris:2). – Rubin (FRA:2043/ HSav:326,Rhône:73,Isère:32,Sav:31)18. Rubìn (ITA:1984/Pd:768,Ve:576,Mi:118,Vi:76, To:74,Tv:53; Pn:39,Ud:12,Go:6), Rubino (ITA: 19182/MER:9406; MES:7041; SET:1916; CEN: 660; SRD:79; > FRA:473), Rubbino (ITA:501/Ct: 149,Pa:111,Tp:56,Ag:49,Sr:47); Rubini (ITA:7157/ Ba:1217,Te:175,Fg:74; Rm:428,Ms:198,Tr:151; Bo:979,Bg:429,Fe:317,Mi:244,Mo:218; > FRA:4), Rubbini (ITA:519/Bo:400,Fe:42,Mo:12)19,20. 17
18
19
20
Étant donné la grande fréquence de ces NF français et italiens, on considère quʼune partie significative ce ces noms italiens sont sans doute issus du NP médiéval et non du surnom qui en a découlé. En est indirectement dépendant le NF alsacien Rubinstein (FRA:189/Mos:7,Nièvre:6; RP:148), comme nom dʼisraélite (MorletDENF 868). Le NF toscan Rubégni (ITA:508/Si:353,Gr:97,Rm:7,Li: 7,Fi:7), dans la région de Sienne, semble avoir à la base un NP latin Rubenus (CI 1484). Nom composé avec Massa- dʼorigine incertaine: IR-22 Guillelmus Massarubini a.1303 RegAlba(App) 276.
394
RUBĪ NUS (NP) /
RUBĪ NUS (NP) /
RUBĪ NUS
B.I.0.3. Doc. hist. IR-25 Joannes de Canali lo Rubin o Rubinus (Venezia) [fin s.13] DeFeliceDCI 218. B.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 Iacobus de Rubino (Fidenza) a.1263 [Roberti 1998] CI 1483–4. – IR-44 dompna Santrina uxor petri de rubino [s.12/14] ObBenevento 118. – IR-52 Franciscus de Rubino a.1532/ 1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 16721. B.I.1. [Forme féminisée du précédent.] Doc. hist. IR-00 Rubina f. a.826 DA I 121. NF cont. Rubina (ITA:9/Ct:2; MER:7). B.I.1.3. [Féminisation du NP Rubino (DizOnomSicilia 839).] NF cont. La Rubina (ITA:24/Me:13,Cz:3). B.I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-13 Falconis de Rubina a.1261 LPrivManosque 26. B.I.2. [Pluriel latin faisant référence à lʼensemble de la famille.] Doc. hist. IR-22 q. Rubinorum de Costa a.1327 TamburinCognCadorino 282. B.II.(+ -ĀCEU).0. [Du SN ou NP Rubino suffixé avec -accio (CI 1484).] NF cont. Rubinaccio (ITA:113/Av:65,Na:24,Fg: 9; > FRA:2); Rubinacci (ITA:597/Na:479,Cs:27, Sa:9; Mi:24,Rm:11; > FRA:422).
RUBĪ NUS
Rubinato (ITA:762/Ve:237,Tv:236,Pd:123,To:33, Va:23,Al:22; > FRA:11). B.II.(+ -ELLU).0. [Dérivé en -ello sur le NP ou SN Rubino, cf. DizOnomSicilia 1390 (CI 1484).] Doc. hist. IR-33 Rubinellus Andree molendinarius de Ponte Felcine a.1257 LBanditiPerugia 254. NF cont. Rubinel (FRA:53/RP:824). Rubinelli (ITA:347/No:96,Bs:49,Tn:28,Vc:21; Lu:32,Lt:5; Na:33,Ta:23; > FRA:59). B.II.(+ -ITTU).0. [Prob. dérivé en -etto du SN ou NP Rubino, plutôt que forme altérée du nom fr. Robinet, dim. de Robin, en sʼappuyant sur la mention barésienne de 1339 Robertella f. qd. Robinetti (CI 1484–5).] Doc. hist. IR-46 Rubinetti Francesco [a.1700/ 1870] DizPatriotiLucania 4,306. NF cont. Rubinet (FRA:1/Allier:1). Rubinetto (ITA:109/To:68,Bl:7; Rg:13,Cs:10; > FRA:3); Rubinetti (ITA:250/Pz:91,Fg:18,Av:15,Le: 14; To:52,Fo:16; > FRA:4). →
RUBEUS.
Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa. – Synthèses: Galicien/Boullón; Asturien/Cano, Menéndez, Villa Basalo; Castillan/ Cano; Catalan/Bastardas; Belgoroman/Hanton; Galloroman/Germain; Italien; Ø Roumain. – Révision: Bastardas.
B.II.(+ -ĀTU).0. [Dʼun dérivé de Rubin, avec lʼajout du suffixe cognominal -àto typique du Veneto (CostantiniCognFriuli 646; CI 1484).] NF cont. Rubinat (FRA:24/Gers:4,Ariège:3). – Rubinat (FRA:24/EureL:10,Orne:3)23.
21
22
23
Selon Caracausi (DizOnomSicilia 1390), le nom sicilien de Rubino est dʼorigine toponymique: IR-53 Guillelmus de Rubbino (Palermo) a.1287, Iohannes Stephani de Rubbino a.1298 DizOnomSicilia 1309. Le NF cont. Rubinocci (FRA:22), absent en Italie, pourrait nʼêtre quʼune variante altérée de Rubinacci. Comme pour le top. Rubí, Robí (v. note 7), MollLlinatges 153 analyse les NF Rubinat (ESP:599/CAT/Ll:316,B: 196,T:29) et Robinat (ESP:58/CAT/Ll:32,B:14,T:5), représentant le nom dʼun village de la Segarra, comme des dérivés du lat. rupinum "rocós".
395
24
Le NF est surtout martiniquais (Mart:45).
396
RUBELLUS
RUBELLUS
(lat.) rougeâtre
Structure I.0. I.1. II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+
-ASCU).0. -ĀTU).0. -ĀTU).1. -ĪNU).0. -ITTU).0. -ŌNE).0. -OTTU).0. *-WALD-).0.
0. [Lat. RUBELLUS adj. "rougeâtre" (dp. Persius Flaccus, OLD2 1834; Ø REW) nʼa eu des continuateurs que dans quelques domaines romans seulement1, avec des acceptions diverses, ainsi cat. rovell n.m. "rouille", "jaune dʼœuf", rovellό "nom de bolet", arag. robillo "jaune dʼœuf", robellόn "sorte dʼéponge", abruzz. (Canistro) rovelle n.f. plur. "occhi rossi" (FEW 10,530a), tout en se prolongeant surtout dans afr. mfr. rouvel adj. "rougeâtre", afr. (pome de) rovel (FEW 10,529b), qui est toutefois resté marginal par rapport à → RUBEUS et aux autres dérivés référant à la même couleur. Du point de vue de la motivation, en domaine français, il doit sʼagir généralement dʼun surnom attribué à des individus au teint rougeaud, comme le propose MorletHPicardie 187, mais la référence littéraire au nom du chien dans lʼYsopet (→ I.0.) nʼest pas à négliger. Par ailleurs, en italien, lʼinterprétation est très complexe en raison des multiples sens que rovello peut avoir; ainsi rovello peut être rattaché à it. rovo "ronce", mais aussi à ROTA "ruota" > piém. rua, dʼoù ruva; en outre rubellus peut se confondre avec it. ribelle "rebelle" < REBELLIS. Lʼapport italien est dès lors réduit et très aléatoire.
RUBELLUS
MollLlinatges 241,277; DCVB 9,601–2; DauzatDNFF 530; MorletDENF 867; Ø Fexer; MorletHPicardie 187,454; DebrabandereWb 1210; Herbillon/GermainNFBelg 709; GermainNFWallonie 8802; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; CI 1481 (origine toponymique); Ø CaffarelliRossi; LuratiCognLombardia 415; RapelliCognVeronese 601; RohlfsCognSicilia 162; DizOnomSicilia 1387– 8,1391.] I.0. [Dʼafr. mfr. rouvel adj. (rare) "rougeâtre" (seulement Jean de Meun et Guillaume de Machaut), cf. notamment afr. Rouveaux "nom du chien dans certains récits, notamment dans lʼYsopet", afr. pomme de rouviau (FEW 10,529b-530a), cf. MorletDENF 867 et Herbillon/GermainNFBelg 709; dʼit. rovèllo n.m. "stizza rabbiosa; condizione di tormento interiore o anche di pena affannata; rumore continuato e fastidioso" (GDLI 17,159), tosc. rovèllo n.m. "rovente, arroventato", detto anche del pane caldo (DEDI 369), sic. rovello, roviello (Ø VS, cf. DizOnomSicilia 1387–8 et 1391).] Doc. hist. GR-25 Bernardus Rouvel (Compiègne) a.1243 MorletHPicardie 454, Robertus Rouveau dʼAubigny (Compiègne) a.1243 MorletHPicardie 454. – GR-26 Roviaus, Colart sen filh a.1289 CensNamur2 373. – GR-27 la maison Clodin Rouvel a.1267(or.) BannrollenMetz 1,114. NF cont. Rouvel (FRA:413/Eure:46,IlleV:15, EureL:13; RP:155; Mart:136; BEL:10/Lg:3; Bxl:3, BFl:4), Rouveau (FRA:283/LoireA:8,EureL:8, Somme:6; RP:90; Réun:161), Roveau (BEL:6/Lg: 4)3; [faux pluriels:] Rouveaux (FRA:4/Ardn:2,SeineMrn:1,SaôneL:1), Rovaux (BEL:2). [NF majoritairement sicilien:] Rovello (ITA:267/ En:95,Pa:29,Sr:18,Cl:16,Ta:11; Sv:37,Cn:14,To:6, Mi:6; > FRA:84/BRhône:35)4, [var. péninsulaire 2
3
4 1
Ast. rubiel, rubiellu n.m. "Pagrus pagrus, pargu"; rubieles pl. "peces de color encarnado, muy apreciados, de ringorrango" (dp. a.1558, DELLA 5,945; GarcíaAriasPropuestes 2,360) nʼa pas de continuateur anthroponymique connu.
397
Herbillon/GermainNFBelg 709 propose toutefois une solution détoponymique alternative, se basant sur les NL liégeois Rovaus à Voroux et thier de roveal à Engis, cf. Jacquemin de Roval a.1449 AidesNamur 132. Autres variantes éventuelles: Rovaud (FRA:3/LoireA:1; Hér:1), Rovault (FRA:5/IlleV:1,Loiret:1,MaineL:1,Orne: 1) et Rovau (FRA:1/Réunion:1). Le NF nettement lombard Rovelli (ITA:3672/Mi:1633, Bg:432,Co:322,Al:145,Fo:113,Va:99,Pv:72; > FRA:258/ AlpesM:33,MeurtheM:33,Sav:29,Jura:22; BEL:4) est sans doute détoponymique, dʼaprès le top. lombard Rovello Porro (ITA/Co), cf. CI 1481, RapelliCognVeronese 601 et DizOnomSicilia 1387–8. Ce nʼest pas lʼavis de
398
RUBELLUS
RUBELLUS
selon DizOnomSicilia 1388:] Roviello (ITA:514/ Ce:274,Sa:113,Av:45,Na:29; > Va:7,Mi:6,At:5,To: 4,Bg:4), Ruello (ITA:498/Me:277,Rc:34,Pa:11,Cz: 9; Ge:99;Pv:6,To:5,Cn:5).
sur le nom de localité Rovello Porro (ITA/Co) comme le suggère CI 1481.] NF cont. Rovellini (ITA:270/Mi:201,Pc:26,Va: 20,To:4)7,8.
I.1. [Peut-être dʼit. rovèlla n.f. dans lʼun des divers sens quʼa ce mot en italien "tose; fettina di carne cucinata in padella", "piccolo pesce di fiume" (GDLI 17,159). Le NF fr. Rovelle, très rare, nʼest peut-être quʼune féminisation occasionnelle du précédent.] NF cont. Rouvelle (FRA:3/Indre:1,LoireA:1), Rovelle (FRA:2/Calv:1). Rovella (ITA:546/Cn:86,To:10,Sv:10,Al:10; Vt: 47,Rm:8; > FRA:50/AlpesM:36; BEL:2)5.
II.(+ -ŌNE).0. [De cat. rovellό n.m. "nom de bolet" (DCVB 9,602; MollLlinatges 241); en français, dérivé anthroponymique avec suffixe diminutif -on (MorletDENF 867).] NF cont. Rovellό (ESP-CAT:34/B:14; Extr:13), Robellό (ESP-CAT:91/B:61; Extr:22 INE 2020). Rouvelon (FRA:2/Indre:1), Rovelon (FRA:50/ Cher:19,Creuse:17,Indre:6), Rovellon (FRA:1/ Creuse:1).
II.(+ -ASCU).0. [Dérivé avec le suffixe -asco, propre du nord-ouest de lʼItalie (RohlfsGramStor § 1120), mais une origine détoponymique est tout aussi envisageable à partir du nom de commune Rovellasca (ITA/Co), cf. DizToponItal 557.] NF cont. Rovellaschi (ITA:20/Mi:14,Va:3,Pv:2) II.(+ -ĀTU).0. [Dérivé catalan avec le suffixe -at, dont la signification est "que té rovell", au fig. "vieilli; à qui il manque le bon usage des membres" (DCVB 9,601–2, cf. MollLlinatges 277)6. NF cont. Rovellat (ESP-CAT:37/B:25,T:5 INE 2020).
II.(+ -OTTU).0. [Dérivé anthroponymique avec le suffixe it. -otto.] NF cont. Rovellotti (ITA:116/No:78,Vc:30). II.(+ *-WALD-).0. [Dérivé anthroponymique avec le suffixe fr. -aud, typique de lʼouest de la France.] NF cont. Rouvelaud (FRA:32/HVienne:31, Creuse:1)9,10. 7
II.(+ -ĀTU).1. [Forme féminisée du précédent.] NF cont. Rovellada (ESP-CAT:62/Bal:54 INE 2020). II.(+ -ĪNU).0. [En Italie, dérivé anthroponymique avec le suffixe -ino. Pour le NF lombard Rovellini, il peut toutefois sʼagir dʼun adj. ethnique formé
5
6
LuratiCognLombardia 415 qui, citant une mention de Sala Capriasca (ITA/Co) en 1470: filius condam dicti Rovelli de Avostallo de Salla, fait dériver le surnom initial de rubello "ribelle". Par contre, on considère les NF calabrais et siciliens Rovella (ITA:546/Cs:212,Sr:81,Ct:12) comme prob. détoponymiques, d'après le top. calabrais Rovella (ITA/Cs), cf. DizOnomSicilia 1387. Pour le NF Rouvellat (FRA:253/Aveyr:137,Tarn:35,Hér: 23,HGar:6; > RP:33), Rouvelat (FRA:1), il nʼexiste aucune base en domaine occitan ni dans le lexique ni dans lʼanthroponymie, et on écarte donc lʼexplication de MorletDENF 867 par un dérivé avec le suffixe occitan -at. Une forme dissimilée sur le NF Rouverat (FRA:2/ SaôneL:2) est peu probable du point de vue géolinguistique. – Chambon.
399
8
9
10
Peut-il y avoir un rapport entre dʼune part le NF Rouvelin, surtout lorrain (FRA:120/MeurtheM:26,Meuse:24; LoirCh:13,Fin:5,EureL:4,Loiret:4; HVienne:14), Rouvelain (FRA:1/HVienne:1) et la variante occitanisée Rouvely (FRA:1/HVienne:1) et dʼautre part afr. rovelent et sa var. rovelant/revelant adj. "rougeâtre; rouge au visage" (FEW 10,529b) qui ne peuvent pas continuer -ĪNU ? – DupasNPFlandre-Artois 110 voit dans le NF Roveline [s.12/14] à Fillièvres (GR-25) une féminisation de Rovelin, dérivé de lʼafr. rovel "rougeâtre". Pour le NF Rouvelet (FRA:135/Aveyr:63,Loz:26,BRhône: 10,Hér:5,HGar:4; > RP:18), comme pour le NF Rouvellat ci-dessus (note 7), il nʼexiste aucun point de départ à la dérivation en domaine occitan à partir de RUBELLUS; on rejette donc la proposition émise par MorletDENF 867 de dérivé anthroponymique avec le suffixe occitan -et. On peut par contre supposer une dissimilation du NF Rouveret (FRA:27/Gard:15,Loz:3,BRhône:3,Vaucl:2) et songer à une origine détoponymique sur le NL Rouveret, nom dʼun hameau de Pomayrls (FRA/Aveyr). – Chambon. Les NF Rouvelou (FRA:69/HVienne:39; Indre:12,CharM: 4,IndreL:3), Rouvellou (FRA:14/HVienne:4; Manche:3), Rouveloud (FRA:1/Creuse:1), Rouveloux (FRA:21/ HVienne:19), [var. remotivée sur -loup:] Rouveloup (FRA: 8/HVienne:5), tous concentrés dans la Haute-Vienne, sont sans doute des variantes de Rouvelaud, mais aucune base (lexicale ou anthroponymique) à partir de RUBELLUS ne semble exister en domaine occitan. – Chambon. Le NF Rouvellac (FRA:31:Aveyr:16,Tarn:7) est détoponymique < NL Rouvellac, nom de village (Saint-Cirq, Aveyron).
400
*RUBEOLA
RUBELLUS
→
RUBEUS,
*RUBEOLA,
RUBER.
*RUBEOLA (lat.), fém. subst. de *RUBEOLUS
rougeâtre Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa; Torino. – Synthèses: Ø Asturien/Cano; Catalan/Bastardas; Galloroman/Hanton, Germain (rév.: Chambon); Italien/Germain (rév.: Papa, Rossebastiano). – Révision: Cano; Chambon.
Structure I.0. I.1.
0. [Lattard. *RUBEOLA, fém. subst. de *RUBEOLUS, -A (Ø OLD2; REW § 7405), est à lʼorigine de mfr. rougeule, mfr. frm. rougeole n.f. "maladie fébrile contagieuse, qui se manifeste par une éruption généralisée de petites taches rouges" (FEW 10,530b-531b), mais aussi de piém. rubiola désignant un fromage à pâte molle fabriqué dans cette région. Par ailleurs, des formes masculinisées sont apparues dans ces deux domaines linguistiques, comme Rogel, Rogeu, nom dʼun bœuf dans le Roman de Renart pour le français et rubiolo pour le piémontais. Quant aux autres dérivés, ils semblent devoir se rattacher à lʼétymon principal → RUBEUS. En latin médiéval, rubeola est glosé par Du Cange comme ‘Placentæ genus’, avec renvoi à rufeola, rufella "panis seu placentæ species", une sorte de focaccia de forme circulaire. En Piémont, le terme robiola a la valeur de "formaggio di pasta molle […] prodotto con latte intero di pecora e anche di vacca; […] specialità della Valtellina […] la produzione è diffusa in tutta la Lombardia e il Piemonte (Langhe, Valli alpine, Valle Bormida)" (GDLI 17,3). Sous la forme rubiola, le mot apparaît en latin médiéval de Parme depuis le 15e s. (Sella 1937); en Piémont, il nʼest documenté que depuis 1734 dans la chanson de Isler, Paese della Cocagna («Le stra son tute stërnìe / Con ‘d rubiòle e ‘d piasentin […]»). La robiola comme fromage a une croûte de couleur jaune-rougeâtre et la forme dʼorigine est circulaire, comme documenté chez Du Cange. Sur le plan anthroponymique, en piémontais, on enregistre aussi le mot au masculin, comme métaplasme de genre de *RUBEOLA. En anthroponymie romane, lʼusage de cette famille de noms relève essentiellement du domaine dʼoïl, particulièrement de la Normandie 401
402
*RUBEOLA
Carte 5.
*RUBEOLA
Les NF Rougeulle et Rougeolle/Roujolle en Normandie
NF Rougeolle (FRA:257) NF Roujolle, -ole (FRA:114 + 27) NF Rougeulle (FRA:59)
Concentration maximale: SeineMrt:170 Concentration maximale: SeineMrt:87+27 Concentration maximale: Eure:39
et de lʼouest de la France, ainsi que du domaine piémontais. DauzatDNFF 529; MorletDENF 865; Ø Fexer; AstorNFMidi 693; BillyDicNFPuyD 2,253–4; Ø FournierNFNormandie; Ø GabionNFSavoie; Ø Herbillon/GermainNFBelg; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; CI 1485; Ø CaffarelliRossi; Rossebastiano,RIOn20021; DizOnomSicilia 1389.] I.0. [De mfr. rougeule n.f. (a.1426–1531, FEW 10,530b; TLF 14,1289; DMF), mfr. frm. rougeole 1
Référence complète : Rossebastiano, Alda. 2012 : Nomi da Mangiare, nel Piemonte medievale, in RIOn 18/2, 481–504.
403
"maladie infectieuse, contagieuse et épidémique, due à un virus, caractérisée par une éruption sur la peau de taches rouges peu saillantes, apparaissant successivement à la tête, sur le corps, puis sur les membres" (dp. a.1539, dʼaprès la finale de vérole, TLF 14,1289; FEW 10,530b-531b), v. DauzatDNFF 529 et MorletDENF 865; de piém. robiola, rubiòla n.f. "formaggio a pasta molle" (REP 1212). La localisation du NF cont. Rougeulle en Normandie coïncide avec la conservation de la forme ancienne rougeule qui caractérise les parlers de cette région (cf. FEW 10,530b); la distribution des NF cont. en -ol(le), également centrés sur la Normandie et la Seine Maritime en particulier, conduit à penser que ces NF sont issus dʼune réfection sur le type plus ancien Rougeulle, v. carte 5. – Chambon. 404
*RUBEOLA
*RUBEOLA
Doc. hist. IR-22 Robiola (Albiano dʼIvrea) a.1291, Robiola de caluxio (Caluso) a.1235, Symon de robiola (Biella) a.1319 DocTorino. NF cont. Rougeulle (FRA:59/Eure:39,SeineMrt: 11); Rougeole (FRA:11/Orne:1; RP:10), Rougeolle (FRA:257/SeineMrt:170,SeineMrn:21,PCal:8), Roujole (FRA:27/SeineMrt:27), Roujolle (FRA:114/ SeineMrt:87,Calv:15,Loiret:5,Eure:3), Rougholle (FRA:1), [faux pluriel:] Rougeolles (FRA:10/ SaôneL:4)2. V. carte 5. Rubiola (ITA:180/To:170,At:3)3.
thèses: Galloroman/Hanton, Germain (rév.: Chambon); Piémontais/Papa, Rossebastiano. – Révision: Chambon.
I.1. [Dʼune forme masculine de lʼétymon, corresp. en France à afr. Rogel, Rogeu, nom dʼun bœuf dans le Roman de Renart (v. Romania 35,306–7); v. aussi MorletDENF 8654. Pour les NF Rougeol, etc. → RUBEUS + -(E)OLU.0. – De piém. robiolo n.m. métaplasme de genre de robiola (GDLI 17,3). En Piémont, la concentration du NF dans la province de Cuneo confirme le lien avec la zone de production du fromage, à La Morra (Cn), cf. Pantaleone da Confienza, a.1477: «[…] de caseo de la Mora. Isti casei appellantur robiole et sunt parvi casei unius libre vel circa, rotundi […]»), cf. CI 1485.] Doc. hist. IR-22 Mainfredus Rubiolus (région de Vercelli) a.1218, Iohannes robiolli (Aisone) a.1445 Doc. Torino. NF cont. Rougeul (FRA:103/Sarthe:12,Manche: 12,IlleV:7; Nièvre:8; RP:40). Rubiòlo (ITA:354/Cn:277[Envie],To77). →
RUBEUS, RUBĪNUS, RUBELLUS, RUBER.
Germain, Rossebastiano. – Documentation: Trèves; Louvain-la-Neuve; Pisa; Torino. – Syn2
3
4
Les NF occitans Roujol (FRA:190/Ardch:78,LotG:27, TarnG:18,Loire:10,Aude:7) et Roujols (FRA:15/TarnG: 13,Lot:2) sont nettement des détoponymiques à mettre en rapport avec divers toponymes occitans tels Roujol, ham. comm. de Brassac (TarnG), Roujols, ham. comm. de Corbarieu (TarnG), Rougeol, comm. Saint-Julien-Vocance (Ardch), cf. DicToponFrance. Existe un microtoponyme Rubiola, hameau de Sordevolo (ITA/Biella), nom dʼune ancienne petite bourgade où on produisait la robiola. Ce toponyme est secondaire et nʼest nullement à lʼorigine des NF Rubiòla (ITA:180/To:170) et Rubiòlo (ITA:354/Cn:277,To77). Sʼagissant du NF auvergnat Rougeol (Le Crest) [a.1813/ 1862], BillyDicNFPuyD 2,253 y voit une simple var. du NF Rougeot (également Le Crest), quʼil analyse par fr. rougeaud → RUBEUS.
405
406
RUBER
RUBER
RUBER
dans divers toponymes, notamment du sud de lʼItalie5,6. MachadoDicOnom 1283; DauzatDENF; Ø MorletDENF; Ø Herbillon/GermainNFBelg; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; Ø CI; Ø CaffarelliRossi; Ø DizOnomSicilia.]
(lat.) rouge
Structure I.0. I.0.3. I.0.4. [DĒ +] II.(+ -ANTE).0. II.(+ -ELLU).0.
0. [Lat. RUBER adj. "rouge (y compris nuances dʼorange)" (dp. Enn., OLD2 1834; Gaffiot 1389), bien plus courant à lʼépoque romaine avec la signification de "rouge" par rapport à RUBEUS qui était plus rare (FEW 10,536ab), nʼa eu que très peu de postérité dans les langues romanes1, si ce nʼest dans quelques noms composés du centre de lʼItalie, tels abruzz. maska-lubbre, abruzz. (Palena) moskalúbreči, umbr. maska-róbboli et palen. moskalúbreči "petite vérole" (REW § 7405a). Dans quelques mentions anciennes latinisées du domaine galloroman, il reste utilisé également au lieu de rubeus, en association avec des substantifs comme caliga2, cappa3, et rostrum4. Le rendement anthroponymique est très discret, que ce soit en Italie (particulièrement dans le Piémont et le nord de la péninsule) ou en France. En domaine galloroman, sans doute a-t-il souffert de la proximité avec mfr. robre, fr. rouvre n.m. "espèce de chêne" < lat. RŌBUR (FEW 10,433a). Par contre, les dérivés de RUBER semblent davantage intervenir en composition sous sa forme latine
I.0. [De port. rubro adj. "rouge, roussâtre" (dp. a.1529 seulement, Houaiss 2480), it. rubro adj. litt. "rosso vivo (del sangue, del corallo)", "di colore rosso" (GDLI 17,205), cf. aussi DELIN 1416 v° rubrica7.] Doc. hist. IB-12 Nuno Rubrio a.1258 PMHInquisitiones 392. GR-21 Briencius nomine filius Mainardi Rubri [a.1134] CartVendôme 2,258. – GR-25 feu Robin Robre a.1415/1416(or.) CompesBoulogneMer 818. IR-24 Rubrus Conradi a.1243 LGrossusReggio 3,162, Boniohannini Rubri suo nomine a.1257 LParadisusBologna 119. – IR-31 Iohannes Rubri a.1196 CDA 122. – IR-44 Vivum fi(lium) quondam Nicolay qui cognomi[natus est Rub]ru a.1073 (or.) CDCava 10,153–4. NF cont. Rubro (POR). Rubri (ITA:6/Bo:3,Pd:1; Fr:1,Rm:1). I.0.3. Doc. hist. IB-27 [Avec préfixe Re- intensif?:] Domingo Peres el Rerrubro a.1288(1368) RepVejer 89. GR-24 [Avec une forme normande apparemment féminisée, sous réserve:] Johannem Le Robree [a.1417/1422] RôlesNormandie 1,225.
5
1 2
3
4
Lat. RUBĪNUS pourrait en être le dérivé. Avec lat. caliga n.f. "brodequin, godillot", "sandale de moine" (dp. Cic., Gaffiot 247): GR-23 Goffredi qui cognominatur Rubra caliga (= Goffredi Caligoe rubroe) [a.1106](s.18) CartNoyers 370–1. Avec lat. cappa n.f. "chappe, capuchon" (dp. Isid., Gaffiot 263): GR-21 Bernardus Capa Rubra et Stephanus frater meus [a.1078–1093] ChartBourbonnais 15. Avec lat. rostrum n.n. "bec dʼoiseau", "groin des porcs", "museau, gueule" (dp. Cic., Gaffiot 1388): GR-23 Arnulfus Rubrum rostro [a.1102](s.18) CartNoyers 331.
407
6
7
8
Ainsi avec TERRA: dompna Dalia de terra Rubra [s.12/ 14] ObBenevento 83, Donatus de terra Rubra [s.12/14] ObBenevento 83, Johannes filius leonardi de terra rubra [s.12/14] ObBenevento 106 et al. Cf. également IR-44 Maimona relicta Roggerii ortulani qui dictus est de Rubrizza a.1201 CDSalerno. Comme épithète en latin classique, il a servi aussi à désigner la Mer Rouge, Rubrum mare (dp. Cic., Gaffiot 1389). Les NF Rubrichi (ITA:138/Le:128) et Rubrigi (ITA:27/ Ar:23) sont probablement à rattacher à it. rubrica (DELIN 1416), issu de lʼétymon savant lat. RUBRĪCA n.f. "ocre rouge", "rouge, fard", dérivé de RUBER. Mpic. robre nʼest pas attesté comme adjectif dans DebrieMoyPic.
408
RUBER
RUBER
I.0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation ou lʼappartenance.] Doc. hist. IR-21 Gaudulfinus de Rubro a.1218 LIuriumGenova 1,634.
II.(+ -ELLU).0. [Avec le suffixe diminutif -el/eau, apparemment non attesté dans le lexique poitevin.] Doc. hist. GR-22 domum Andree Robrelli [a.1180] CartTalmond 3499.
II.(+ -ANTE).0. [Sous réserve, avec la désinence du participe présent, qui devrait plutôt sʼappliquer à un verbe.] NF cont. Rubriante (ITA:19/Ri:14,Rm:3; Cn: 2); Rubrianti (ITA:28/Ri:13,Rm:8,Pg:3,Vt:2; Ve: 1,Ra:1).
→
*RUBĪNUS,
RUBELLUS,
*RUBEOLA.
Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Galloroman/Germain; Italien/ (rév.: Papa).
9
409
RUBEUS,
En domaine piémontais IR-22 est douteuse lʼattestation dʼun Rubruculus, "nomen unicum" à Asti au 12e s. – E. Papa.
410
RUSSUS
RUSSUS
(lat.) rouge, roux
Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.2.3.4. [DĒ +] I.1.3. I.1.3.4. [AD +] I.1.3.4. [DĒ +] I.1.3.4. [DĒ + AB] I.1.4. [DĒ +] I.2.3.4. [DĒ +] I.2.4. [DĒ +] II.(+ *-ACCU).0. II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -ĀLE).0. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -ĀNU + -ĪNU).0. II.(+ -(I)ĀNU).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).0. II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).1. II.(+ *-ATTU).0. II.(+ *-ATTU + -ĀRIU).0. II.(+ *-ATTU + -ELLU).0. II.(+ *-ATTU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).0.3. II.(+ -ELLU).0.3.4. [AD +] II.(+ -ELLU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).III.(*PETTĪTUS +).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU).1.3. II.(+ -ELLU).1.3.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).1.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).2.3.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).2.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU + -ĀRIU).0. II.(+ -ELLU + *-ATTU).0. II.(+ -ELLU + *-ATTU).0. II.(+ -ELLU + -ELLU).0. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ĪNU).1. 411
RUSSUS
II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+
-ELLU + -ITTU).0. -ELLU + -ITTU).0.3. -ELLU + -ITTU).1. -ELLU + -(E)OLU).0. -ELLU + -ŌNE).0. -ELLU + -ŌNE).0.4. [DĒ +] -ELLU + -ŌNE).1. -ELLU + -OTTU).0. -ELLU + -OTTU).0.3. -ELLU + -(A)TŌRE).0. -enc).0. *-HARD-).0. -ĪCCU).0. -ĪCULU).1. -ĪCULU).1.4. [AD +] -ĪCULU + -ŌNE).0. -ĪCULU + -ŌNE).0.3. -ĪCULU + -ŌNE).0.3.4. [DĒ +] -ĪLLU).0. -ĪNU).0. -ĪNU).0.3.4. [DĒ +] -ĪNU).1. -ĪNU).2.4. [DĒ +] -ĪNU + -ELLU).0. -ĪNU + -ITTU).0. -ĪNU + -ITTU).1. -ĪNU + -OTTU).0. -ITTU).0. -ITTU).0.3. -ITTU).0.3.4. [DĒ +] -ITTU).0.4. [DĒ +] -ITTU).1. -ITTU).1.3. -ITTU).2.4. [DĒ +] -ITTU + -ĀNU).0. -ITTU + -ELLU).0. -ITTU + -ĪNU).0. -ITTU + -ŌNE).0. -ITTU + -ŌNE).1. -ITTU + -OTTU).0. -ĪTTU).0. -ĪTTU).0.3.4. [DĒ +] -ĪTTU).0.4. [DĒ +] -ĪTTU).1. -ĪTU).0. -ĪTU).1. -ŌNE).0. -ŌNE).1. -ŌNE + -ĀRIU).0. -ŌNE + -ELLU).0. 412
RUSSUS
II.(+ -ŌSU).0. II.(+ -ŌSU).0.3. II.(+ -OTTU).0. II.(+ -ŪCEU).0. II.(+ '-ULU).0. II.(+ '-ULU + *-ATTU ?).0. II.(+ '-ULU + -ĪLLU).0. II.(+ '-ULU + -ĪNU).0. II.(+ *-ŪTTU).0. III.(TRIGINTA +).0. III.(BELLUS +).0. III.(*BLANK +).0. III.(BONUS +).1. III.(MALUS +).0. III.(+ FOCUS).0. III.(JACOBUS +).0. III.(JOHANNES +).0. III.(JOHANNES +).1. III.(NICOLAUS +).0. III.(PAULUS +).0.
0. [Lat. RUSSUS adj. "rouge, roux" (dp. Enn., OLD2 1842) sʼest maintenu dans lʼensemble du domaine galloroman, mais en se spécialisant dans le sens de la rousseur des cheveux (FEW 10,588a-92b; → RUBEUS pour le sens général). Il est concurrencé par un étymon parallèle → RUSSEUS qui sʼest surtout implanté dans les domaines portugais et castillan, ainsi que dans le centre et le sud de lʼItalie. En Italie, à la base se trouve le nom Rósso qui continue lʼadj. latin tardif russus ou rubius issu du classique rubeus. Le nom est déjà documenté dans le latin de lʼépoque impériale comme Rubius et aussi Rossius, et il est fréquent depuis le début du Moyen Âge également dans diverses altérations et dérivés (DeFeliceDCI 216–7). Comme le rappelle DicApellidosEsp 653–4, Russus existait déjà comme nom de personne à la fin de lʼépoque romaine (KajantoCognomina 230), et ce type dʼapplications onomastiques a continué à être utilisé à lʼépoque médiévale comme NP individuels, en première position dans la chaîne onomastique (de manière restreinte, semble-t-il), mais surtout comme surnoms pour désigner les personnes à la peau rose ou aux cheveux blonds, puisque le rouge désignait autrefois une couleur plus 413
RUSSUS
claire quʼaujourdʼhui et avait principalement le sens de "rougeâtre" ou "blond". Dans les pays méditerranéens, où la peau foncée et la couleur des cheveux prédominent, les surnoms faisant allusion à cette circonstance physique ont été très productifs. En domaine catalan, le mot sʼapplique surtout aux cheveux1 et au poil des animaux (cf. note 2); secondairement, il peut sʼappliquer à des objets de la même couleur (toiles [dp.1554] DCVB 9,573a; DECat 7,458b], pain, épis de blé, et se dit du ton que prennent les viandes lorsquʼelles sont cuites). Cf. DECat 7,458–9; DCVB 9,572–3 (9,586–90 pour les dérivés). Les continuateurs de RUSSUS ont été employés en anthroponymie catalane depuis les origines. Dans les attestations les plus anciennes, ros et ses dérivés ont souvent la fonction de nom unique mais ils apparaissent aussi très tôt en fonction de surnom (cf. les formules "que vocant", etc.)2. Les représentants de lat. RUSSUS, ainsi que certains de leurs dérivés3, se sont très largement fixés dans lʼanthroponymie galloromane, fixation préfigurée par un cognomen latin isolé, attribué en raison de la couleur des cheveux (KajantoCognomina 64, 230)4. Une motivation analogue ('qui a les cheveux qui
1
2
3
4
Cf. DCVB 9,572–3 "1.(Pèl o cabell) de color entre el castany clar i el groc dʼor"; DECat 7,458 "Lʼús corrent ha estat sempre aplicat al cabell entre roig i groc, tirant a daurat". Parmi la productivité onomastique des continuateurs de RUSSUS dans lʼépoque plus ancienne, et même sʼils ne sont pas des éléments anthroponymiques mais uniquement des noms propres, nous citons le nom dʼune ânesse et dʼun tonneau: vindere faciatis cavallo .i. et mulo .i. et asina que vocant Rossa a.1002 CartStCugat nº377, et tonna .i. que dicunt Rossella et cubo .i. a.1031 CartStCugat nº519. Cf. aussi et .i. vinea que dicunt rossa cum suo vinnal a.1038 MiretNPOrganyà nº28 (p.425). Ce qui est particulièrement remarquable, cʼest la multiplicité et la fréquence des formes issues du dérivé II.(+ -ELLU).0. et de ses dérivés. Le cognomen latin Rufus était, pour exprimer la même idée, beaucoup plus fréquent (KajantoCognomina 229; BrattöStudi 185). Il nʼest pas rare de le retrouver, au lieu de Rubeus, dans les formes latinisées aux 11e et 12e s., notamment en Normandie et en Suisse romande; en témoigne aussi le NF double De Roux Ruffi (FRA:2/ BRhône:2) → RŪFUS.
414
RUSSUS
RUSSUS
tirent sur le rouge, le blond chaud' GrosclaudeNFGasc 415, mais aussi 'barbe rousse' GuidePatrJuifs 191) est à la base des très nombreux NP galloromans remontant en dernière analyse à → RUSSUS: les roux ne représentent quʼun faible pourcentage de la population, ce qui explique lʼattention que suscite leur chevelure, dont la couleur est à considérer comme un trait particulièrement saillant, ainsi que la stigmatisation et les croyances populaires dont ils peuvent être victimes. Lʼanthroponymisation sʼest faite en priorité dans des régions où les cheveux roux forment lʼexception (Camproux, RIO 2,193–8), mais on relève aussi un grand nombre de Leroux en Normandie, où les roux sont légion, ce qui porte à croire que les cheveux des premiers porteurs étaient particulièrement roux (DauzatTraité 185). En Italie, comme ailleurs, le surnom fait allusion prioritairement à la couleur des cheveux ou de la barbe des personnes ainsi désignées (DeFeliceDCI 217), ou bien à celle de la peau (due parfois à des maladies infectieuses ou à lʼ«iperossigenzazone» dans le cas de montagnards), cf. CI 1477–8; selon ce dernier, il est fait référence plus rarement à la couleur dʼhabits portés en raison de lʼappartenance à un groupe ou à une faction politique caractérisée par des uniformes ou des blasons de couleur rouge. Selon FerrariCognCremona 614, dans les chartes médiévales à côté des surnoms Rubeus et Rubius, issus des adjectifs latins rubeus/rubius "rosso", vont progressivement gagner du terrain les dérivés du lexème parallèle russus, également via des dérivés comme Rossellus, Rosellinus, Rossettus, Rossinus, qui sont à la base de très nombreux NF actuels. Comme dʼhabitude pour les étymons romans qui sont des noms de couleur, nous renvoyons aux deux ouvrages de référence sur le sujet que sont Jacques André, Étude sur les termes de couleur dans la langue latine, Paris, 1949, et Andres Kristol, COLOR. Les langues
romanes devant le phénomène de la couleur, Berne 1978. Du point de vue toponymique, on notera que quelques NL catalans (même sʼils sont sans relation avec lʼétymon proposé) sont homonymes avec de possibles continuateurs de RUSSUS. Ainsi on écarte les occurrences de Rossello dans les matériaux anthroponymiques romans parce quʼelles correspondent au NF Rosselló (détoponymique; soit Rosselló ancien comté et aujourdʼhui région des PyrOr, soit Rosselló de Segrià, village près de Lleida (Segrià). Par contre dans les sources plus anciennes, latinisées, la graphie Rossello peut être une latinisation du NP Rossell. Rossell (NL, village du Baix Maestrat) est homonyme avec le NP, pourtant la presque inexistence de ce NF cont. dans les "comarques" de Valence et lʼexistence dʼun NP bien attesté avec cette forme font préferer lʼhypothèse anthroponymique à la détoponymique. Finalement, Roset est le nom de deux NL aux mun. de Vilada (Berguedà) et maison du mun. de St. Ferriol (Garrotxa)6, cf. RAC 466. Quelques autres NF italiens peuvent avoir comme base un toponyme comme, en Lombardie et dans le Nord, Rossoni de Rossóne (ITA/Pv), Rossini de Rossino (ITA/Bg), cf. DeFeliceDCI 217. Cʼest plus net pour des NF comme Monterosso dans le sud et en Sicile7. Kremer,Aufsätze 12,123–4; VasconcellosAntrPort 195; MachadoDicOnom 1284; DicApellidosEsp 653–5; MendozaApellAndaluces 160; MollLlinatges 241,277; MoreuRenoms 21–22, 38,69,76; DCVB 9,572–573; CostaNFPyrOr 2,248; DauzatTraité 142,185, 305; DauzatDNFF 530–1; MorletDENF 60, 867,869; GrosclaudeNFGasc 41,210; Fexer 417,584–5; CompanNPNice 491, 786–8; AstorNFMidi 693–4,696; BillyDicNFPuyD 2,
5
'Ce n'étaient pas des hommes à cheveux tout à fait roux, mais tirant sur le roux' (LarcheyDicNF 293).
415
6
7
Les deux occurrences suivantes correspondent probablement à ces NL: Doc. hist. IB-31 en B(er)n(at) de Roset sa Palme (veg.Besalú) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2 fº76v, en B(er)n(at) de Roset Mir (veg. Besalú) a.1358 (or.) FogatgeCatalunya 2 fº76v; plus difficile à décider : IB-33 en Ber(thomeu) de Roset a.1303-1304(or.) LCortJustíciaCocentaina fº64v. Monterosso (ITA:2538/Rc:557,Cz:353,Pa:310,Sr:233,Ag: 167; > BEL:9).
416
RUSSUS
RUSSUS
253–5; AlabergèreNFCentre 23,66,90; MoreauNFTouraine 241; FournierNFNormandie 244–5; MorletHPicardie 186; WirthAnthrLorraine 1281–2,1287; MonsaingeonNFAuxois 375–7; GabionNFSavoie 626,838–9,842; DebrabandereWb 400,464,869,1210; Herbillon/ GermainNFBelg 90,258,298,510,705,708–9; GermainNFWallonie 136,350–1,651,879–880; HuberRätNb 810–18; CostantiniCognFriuli 642–4,648; DeStefaniCognCarnia 234; DeFeliceDCI 216–7; DeFeliceCognItal 37,171, 222–3,250,255,etc.; CI 1477–9,1490–1; CesariniCognTrentino 60; AbrateCognLiguri 274; OlivieriCognVeneto 231; LuratiCognLombardia 413–4; BonifacioCognTrieste 1,415–7; FerrariCognCremona 612–4; BrattöStudi 185; RapelliCognVeronese 600,605; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 424; RohlfsCognSalento 212; RohlfsCognLucania 119, 166; RohlfsCognCalabria 227–9; RohlfsCognSicilia 163; DizOnomSicilia 839,882, 1382–6,1394–6; ManconiDCSardi 117; PittauCognSardi3 2,302,309; MaxiaCognSardocorsi 272–5; ConstantinescuDOR 363; IordanDNFR 400–1.]
CognSardi3 2,30911), roum. [dʼorigine slave] rus (dp. a.1670, Tiktin 3,342; Cioranescu 710). En domaine catalan, ros apparaît dʼabord comme NP unique mais très tôt (déjà 949, et 1028) comme deuxième élément de la chaîne onomastique; ce deuxième élément peut avoir son origine en un surnom (cf. les doc. de 969 et 997 avec la formule "que vocant" où comme patronymique (cf. la formule dans le doc de 1102/1125). Malgré lʼapparition précoce de cet élément en deuxième position de la chaîne onomastique, il continue à apparaître comme élément unique ou comme premier élément jusquʼaux 13e et 14e s.; plus tard il nʼest que NF. Avec Rossi et Russo en tête du classement national italien, cʼest de loin le groupe de NF le plus fréquent en Italie. Rossi qui dénomme 203.654 individus en Italie, est non seulement le premier NF de la péninsule, mais il occupe aussi ce premier rang dans de nombreuses régions dʼItalie septentrionale et centrale, notamment en Ligurie, dans le Veneto et le Frioul-Venezia Giulia, en Toscane, en Ombrie, dans les Marches et le Latium. Il figure au second rang dans les régions du Piémont, dʼÉmilieRomagne et les Abruzzes, et au 3e rang en Lombardie; v. carte 1. Le NF Rosso, avec une distribution qui se superpose à celle de Rossi, est moins fréquent mais désigne quand même 16.473 individus; il figure au 239e rang en Italie, mais se hisse au 5e rang dans le Piémont, particulièrement présent à Asti, Vercelli, Savone et Turin. Le NF Russo, qui est dû à la métaphonèse dans les dialectes méridionaux, se classe au 2e rang italien, avec 170.607 porteurs, en occupant par ailleurs la première place en Sicile et la seconde en Basilicata, en Calabre, en Campanie et dans les Pouilles, avec le meilleur score à Naples; v. carte 1. Quant à Russi, il est dispersé dans diverses régions dʼItalie, avec une présence plus appuyée à Foggia. Enfin, les NF sardes Ruggiu et Ruiu sont surtout fréquents dans la région de Sassari. Cf. CI 1477–9 et 1490 pour plus de détails sur la répartition géographique des NF de cette famille; v. carte 1.] Doc. hist.12 IB-22 Ros Bertolomeo a.1366 PoblNavarra 441, Ros Sancho a.1366 PoblNavarra 439
I.0. [De cat. ros, rossa adj. "rogenc, roig", "blond" (dp. fin s.13 Llull, DECat 7,458–9), cat.(rouss.) *rus "dʼune couleur orangée plus ou moins vive (cheveux, poils)"9, gasc. arrous, arrós (FEW 10,588b), aocc. ros, occ. rous (dp. av.1127, ros, Raynouard 5, 113; Levy 7,381), fr. roux "qui est dʼune couleur entre le rouge et le jaune (surtout cheveux, poils, visage)" (dp. ca.1135, fin s.11, ros, TLF 14,1326; FEW 10,588a), frpr. £ros· (FEW 10,588a)10, it. rosso (dp. a.1304–08, DELIN 1412–3), it.mérid. russo, russë (Ø DEI), sic. russu "di colore rosso" (VES 4,292), sarde [italianisme] rossu (Ø DES), gallur. russu "fulvo, rossiccio" (Ø DES, cf. Pittau-
8
9
10
HuberRätNb 811 précise cependant que certains NF rhéto-romans peuvent ne pas être dissociés de Russ, forme hypocoristique de Rudolf. En roussillonnais, /o/ se ferme en /u/ (BadiaGramHist 149; FouchéPhonHistRouss 47–55). On est surpris par le commentaire de GabionNFSavoie 837–8 qui voit dans la série de noms frpr. Ros, Rolz, Rouz, Roz, Ruz une sorte de croisement-fusion entre ros, rous < RUSSUS et afr. rot "rompu, brisé" < RUPTUM.
417
11
12
Le NF Russu pourrait correspondre aussi à logoud. russu "grosso" < GROSSUS. Pour IB-11, IB-12, IB-13 et IB-21, il nʼy a pas de documentation propre, ces domaines recourant à lʼétymon parallèle dʼautre origine → ROSEUS.
418
RUSSUS
RUSSUS
et al., Russi Candido a.1821 CensoAlavaMs4c 399, Russi Gaspar a.1821 CensoAlavaMs4c 399. – IB27 Gines Ros a.1494 RepAlmería 172 (MendozaApellAndaluces 160). – IB-31 [Vente dʼune terre à Palau, comté dʼOsona:] in medio flumen Techer vel ipsa resclosa de Rosso a.936(av.944) Rovira, Urgellia 3,181, ipsa terra quod emit de Olipane Rosso a.949(or.) DocUrgell nº118, fratri meo Exemeno, que vocant Roso a.969 CartStCugat nº90 [Kremer,Aufsätze 12,123, date à corriger], in terra de Rosso a.972 CartStCugat nº100, Ego Felemirus et ego Rossus [a.969–978] DocPallars-Abadal nº243, ego Rosso a.982(or.) CartStCugat 1,35, villa de Ros a.982(or.) DiplOsonaManresa 992, Ego Vifredus, que vocant Rosso, presbytero a.997(or.) DocUrgell nº257, ad filio suo Rosso iunega .i. a.1002 CartStCugat nº372, ss. Roso a.1026(or.) CartStCugat 2,154, Ss. Witardo Ross a.1028(or.) DocUrgell nº422, Ss. Rosso que vocant Iocfredo a.1036(s.13) DocUrgell nº492, in vinea de Miro Rosso a.1046(or.) DocUrgell nº592, Ss. Borell Ross a.1054(or.) DocSolsona nº110, Ss. Wilelm Rosso a.1061(or.) DocSolsona nº128, a parte orientis in fexa de Ros a.1063 CartGirona nº126, Sig. Roso Faber… Sig. Remun Roso a.1085 MiretNPTerrassa nº144, ego Geribert Ross et coniux mea Madrona a.1093(or.) DiplPoblet nº40, Et ad Petro Ross modios .ii. de annata a.1095(s.13) DocUrgell nº1135, Guillelmus, filium Ros, medailga Ia [a.1102/1125?] (1183) CartPoblación nº44 [Kremer,Aufsätze 12, 123], Ss. Bernad Ross a.1124(or.) DiplPoblet nº67, Ss. Ros de Fares a.[1137-1159] CartGirona nº302, Rosso a.[1139](s.12) DiplPoblet nº90, Ss. Ros a.1158(or.) DocUrgell nº1537, [homme dʼOrdino, Andorra:] Ross de Moles a.1163(s.13) DocUrgell nº1571, [Melguelh:] Pere Ross, Bru, Guillem Pelicer a.1172? LFeudorumMaior nº869, Ego Petrus Rossus a.1179 LFeudorumMaior nº861, [frères avec le même NF:] ego Petrus Ross et uxor mea Rossela et frater meus Raimundus Ross vendimus … Ss. Petri Ross. Ss. Rossela eius uxoris. Ss. Raimundi Ross a.1183(or.) DocUrgell nº1773, Raymundus Rus a.1183 CartStMariaRocaRossa 81, Ss. Petri Roso baiulo a.1184 CartPoblación nº174 [Kremer,Aufsätze 12,123], Ss. Pere Ross de Selvanna a.1188(or.) DocUrgell nº1835, Ss. Ros a.1211 CartStMariaRocaRossa 11, Ros dʼen Becdur a.1267(or.) DiplCardona 581, Petrus Russi et eius uxor Pelegrina a.1282 CartStMariaRocaRossa 25, FFerrari(us) Ros a.1342(or.) LHomesArmesMallorca doc.96,
R(amon) Ros a.1343(or.) LConsellTàrrega 1 50r, Jacobi Ros baiuli a.1344(or.) LHomesArmesMallorca doc.100, Guil(e)lmi Ros a.1353(or.) PergArenysMar doc.462, en Oliver Ros a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2,73r, Maçia Ros argenter a.1363 (or.) FogatgeBarcelona 2, 11v, G(uillemó) Ros a.1366 LTallaManresa s.f., G(uillem) Ros d(e)l Cast(e)llvey a.1367(or.) ActIgualada 1 32r, Petri Ros a.1367(or.) LEstimesReus s.f., en P(ere) Ros cuyracer a.1374 LConsellTarragona 3 5v, Deushovol Ros alias Ciffre a.1378(or.) PergArenysMar n.1660, R(amon) Ros a.1378(or.) FogatgePiBarcelona 5r, en Ros hom de mar a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona 70v, Thomas Ros captiu en terra de moros a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona 71v, P(er)icho Ros a.1381(or.) CensRibagorça 4v, Ramo(n) Rosso (les Paüls) a.1381(or.) CensRibagorça 12v, [1er élément de la chaîne onomastique:] Russ(us) d(e) Pineda (St.Pere de Pineda) a.1382 (or.) PergCalella nº235, Ramon Rosso a.1385(or.) LMonetadgeRibagorça s.f., Bernat Ros a.1385(or.) LMonetadgeRibagorça s.f., en Ros taverner a.1388 (or.) LTallesGirona 2 s.f., [porteuse du NF Ros; le NF nʼest pas féminisé:] na Ros a.1389(or.) PadróBarcelona fº28v, B(er)n(at) Ros mercader a.1389 (or.) PadróBarcelona 104v, Galçeran Ros a.1389 (or.) PadróBarcelona 137r, Guiamó Ros a.1397(or.) LMonetadgeCincaLittera XXIIIv, FFra(n)cesch Ros taverner a.1399(or.) LTallesGirona 1 s.f., Guille(m) Ros sabater a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5, 4r, Jacmet Ros s.14 FocsVegueriaBarna 14v, na Sauri(n)a den Domingo Ros s.14(or.) LRebudesTortosa 37v, Bernat Ros farrer a.1462 CensGerona 218, Pere Ros parayra a.1462 CensGerona 221, Joan Rosso (Ainet) a.1553 FogatgeCatalunya2 76, Joan Rosso prevere (Gavàs) a.1553 FogatgeCatalunya2 80 et al., [NF:] Ros (passim) a.1841 CostaNFPyrOr 1,29513, [305 porteurs:] Rous (Prades et passim) a.1841 CostaNFPyrOr 1,296–7, Roux (passim) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – IB-32 A(rnau) Ros (Palma) a.1329(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca 1r et al., Castayo Ros (Inca) a.1336(or.) LMonedatgeInca 2,14r et al., G(uillem) Ros (Llucmajor) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca 15v et al., Bonanat(us) Ros magistri axie a.1361(or.) LHomesArmesMallorca doc.162, Ros da Pineda a.1363(or.)
419
420
13
Les 81 porteurs se situent tous dans la partie catalanophone du département.
RUSSUS
RUSSUS
LHomesArmesMallorca doc.176, Nicholau Ros (Palma) a.1364(or.) LTallesStMiquelMallorca 6r et al. – IB-33 Ros de Gresols a.1238(or.) LAveynamentsValència 20, R(aimundus) Ross a.1239(or.) LAveynamentsValència 58, Petri Ros civis a.1252 DocHabitantsPaísValencià 21r, G(ui)ll(el)mo Ross a.126e3–4(or.) DocAlcoi 90-90v, Pere Ros [a.1277] RepValència 37v, Petro Ros a.1294 LPoblMontesa 64v et al., R(aymundus) Ros (Sueca) a.1298(or.) DocAlcoi 82, Bernardo Ros iuratis de Rossell (Castello) a.1315(or.) LPrivStMateu 184, Ramon Ros a.1316 LPrivCatí nº10 et al., Salvatori Ros (Alcúdia de Carlet) a.1336(1684) DocJustíciaValència 14r-21v et al., Benedicto Ros iuratis de Roselli (Castello) a.1350(or.) LPrivStMateu 145, en P(er)e Ros a.1364-1367(or.) LCortJustíciaCocentaina 34v, B(er)n(ardus) Ros a.1370(or.) DocValència s.f., B(e)r(en)g(uer) Ros not(ari) a.1372(or.) LAveynamentsValència s.f., en P(er)e Ros (Ador) a.1373 (or.) LMonedatgeAlacant 56v, Esteve Ros a.1373 (or.) FogatgeGandia 1r-49 et al., Miquell Ros (Sagunt) a.1379(or.) CensValència 76r-76v et al., Pasqual Ros a.1381(or.) FogatgeDéniaXàbia s.f., Bonifaci Ros jesayre a.1384(or.) DocCancelleriaValència s.f., en Bernat Ros a.1388(or.) LActAlzira s.f., Paschasius Ros carnifex a.1392(or.) PergXàtiva nº40 et al., Françesch Ros a.1393 DocValència s.f. et al., Bernardi Ros notari a.1395(or.) PergAlbaida nº17. GR-11 Amel Ros (Comminges) [a.1160](or.) BrunelChartes 1,94, Arnaldus Ros novicius (Gimont) a.1162([1290]) Fexer 584, Arnaldus Rossus (Gimont) a.1168([1290]) Fexer 584, de Raimundo dicto Roz (Gimont) a.1188(1290) Fexer 584, [NP dʼun franco:] Domingo Ros (Estella) a.1215 Cierbide,NRO 25/26,219, [NP dʼun franco:] Johan Ros (Estella) a.1215 Cierbide,NRO 25/26,219, Johan Arros [+a.1260] MorletNPBordeaux 107, [NF:] Étienne Roux (Pau) a.1765 LHabitantsGenève 3, 260, Arrou a.1914 LarrondeNFVicBigorre 240, Ros a.1914 LarrondeNFVicBigorre 264, Roux a.1914 LarrondeNFVicBigorre 264. – GR-12 Vitardus Ros (Roussillon) a.1052 Fexer 584, Gitbertz Ros (Les Canabières) a.1142 BrunelChartes 1,45, Amel Ros (Montsaunès) [a.1160] BrunelChartes 1, 94, W. Ros (Bonnecombe) a.1174(or.) BrunelChartes 1,134, Uc Ros (St-Austremoine) [a.1174] Fexer 584, Joan Ros (Quercy) [a.1185](or.) BrunelChartes 1,221, Petrus Ros [s.12] CartGuillemsMontpellier 453 etc., W. Ros (Bonnecombe) a.1203
Fexer 584, cossol Jo. Ros a.1206 GermainHistMontpellier 1,378 et al., Guiraudi Ros baiuli de Lumberiis (= Guiraut Ros a.1270(or.)) a.1266(or.) ChartSalvetatMondragon 73;115 et al., Paulus Ros a.1318 MulhollandGildsToulouse 135, P. Plassa alias Rossi a.1326(or.) RegBioule 78, Arnaut Bernat Ros (Le Taur) a.1335 EstimesToulouse 244 et al., Pons Ros a.1350 LMemoriasMascaro 43, Johan Ros e sa molher a.1380 DélibérationsAlbi 261, Guilhem Ros (Foix) a.1390(or.) RôleComtéFoix 47 et al., P. Rossi (Lézat) a.1390(or.) RôleComtéFoix 189, Guilhem Ros (Quérigut) a.1390(or.) RôleComtéFoix 142, Hierosme Roux (Montagnac) a.1554 LHabitantsGenève 1,38 et al., Denis Roux (Alès) a.1688 LHabitantsGenève 3,43, Jacques Roux (Nîmes) a.1701 LHabitantsGenève 3,71, Jean Roux (Uzès) a.1705 LHabitantsGenève 3,81 et al., André Roux (Uzès) a.1717 LBourgeoisGenève 406, [NF:] Jean Roux (Caylus) a.1790 Pégorier, NRO 11/12,145, Jean Rous (Caylus) a.1791 Pégorier,NRO 11/12,155, Roux (Aude) a.1793 ListeÉmigrés, Rous (Caramany, St-Paul) a.1841 CostaNFPyrOr 1,296–7, Roux (Latour-de-France) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – GR-13 Ysnardus Ros (Marseille) a.1053([1100]) Fexer 584, Poncius Russus (Gap) a.1060([1100]) Fexer 584, Poncius Ros a.1110/1125 CartLérins 1,63, Peire Ros de Senonis a.1157 CartRicherenches 134, Stephanus Ros a.1167 CartRicherenches 109 et al., Poncius Ros [a.1179](1212) CartTrinquetaille 34, Jaufre Ros (Marseille) a.1185(or.) Fexer 584, Giraldus Rossus a.1191(1212) CartTrinquetaille 50, Lanfrancus Ros a.1204 CompanNPNice 786, B. Ros clericus magister medicus (Sisteron) a.1234(s.13) Fexer 584, Roux (Abriès, Molines) a.1260 CoissanNFValdesi 144, Roux (St-Véran) a.1261 CoissanNFValdesi 144, Guichart Ros cellarer de Chalamont a.1271 (or.) DocMidi 17, Joh. Rossi a.1302 CompanNPNice 786, Guillelmus Rossi (Turbie) a.1331 CompanNPNice 786, la terra Peron dit Rosso a.1341 DocMidi 61, Guilhem Ros [a.1391] LComptesProvence 34 et al., Giraut Alrant alias Ros a.1391/ 1394 DocMidi 456, Juham Ros a.1511 LComptesProvence 90, Guilhem Ros alias Thoalhet sirvent a.1517 DocMidi 355 et al., Manoel Ros (Fréjus) a.1518 Roux,AVEP 58bis,33, Jaques Roux (Hyères) a.1557 LHabitantsGenève 1,86 et al., Roux (Villar Pellice) a.1586 CoissanNFValdesi 144, Étienne Roux (St-Paul-Trois-Châteaux) a.1689 LHabitantsGenève 3,44 et al., Roux a.1687/1698 Cois-
421
422
RUSSUS
RUSSUS
sanNFValdesi 144, [NF:] Roux (BAlpes, BRhône, Var, Vaucl) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-14 Arbertus Ros (Le Puy) a.1161 Fexer 584, P. Ros (Clermont-Ferrand) a.1162 BillyDicNFPuyD 2,255, G. Ros (Artige) (a.1179) Fexer 584, Jo. Ros de Serras a.1204 CensChomelix 17, mosen W. Ros a.1259/ 1260 ComptesConsulMontferrand 74, P. Ros a.1262(s.13) DocConsulatMende 37, Joh. Ros a.1357 DocLivradois 3,28, Rotbert Ros a.1366–67 TaillePérigueux 138, Helias Ros a.1366/1367 TaillePérigueux 150, Michel Roux filz de Clement Roux imprimeur (Clermont en Auvergne) a.1558 LHabitantsGenève 1,133, Jacmet Roux Garaulde, laboureur (Montferrand) a.1563 Thiolier,NRO 29/ 30,248, Jehan Roux Mondilher (Clermont-Ferrand) a.1563 BillyDicNFPuyD 2,254, Estienne Roux (Le Puy) a.1585 LHabitantsGenève 2,139, Estienne Rouz filz de feu Jaques Roux (Le Puy) a.1595 LBourgeoisGenève 324, Gabriel Roux (Thiers) a.1614 Durif,Gonfanon 54,18, Roux a.1646 DocConsulatMende 292, François Roux (Nonette) a.1660 BillyDicNFPuyD 2,254. – GR-21 [«Lombart»:] Amenat Rous a.1296(or.) TailleParis 270, Pierre Roux (Jenzat) a.1416 TerriersBourbonnais 164, Anthoine Roux vachier du parc a.1498(or.) ChartBourbonnais 414, Adenet Roux bouchier (Quantilly) a.1557 LHabitantsGenève 1,98, [NF:] Rou (Ascoux) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-22 Arnaldus cognomento Ros a.1100/1125(s.13) CartStAmantBoixe 196, Raimundo Ros priore a.1196 ChartArvert 97, Iterius Ros a.1202(or.) ChartLaCouronne 16214, Guillelmo Ros a.1220 ChartArvert 116, P. Ros de Lentillé a.1246(or.) MorletNPAunis 145, Roux [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 37, Rous [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 37. – GR-23 Jo Ros a.1204 CartEvêchéLeMans 34, Thomas Roux a.1393/1394 ComptesLamballe 336, Roux (Noyal-Pontivy) a.1427 DeshayesDicNFBretons 145, Johan Rou a.1452(or.) TerrierSaumur 33, [NF:] Roux a.1599–1792 RobertPatrTouraine 31, Roux (= Roulx, = Rout, = Rou) (passim) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 113, [NF:] Roux (CôtesN) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-24 Richart Ros a.1444 (or.) CompteOrbec 255. – GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] Rous Johans [a.1199](or.) NecrArras 9, ten. Roberti Russi a.1319(or.) MorletNP-
Abbeville 25, Regnault Rous (Marquais) [s.15] Morlet,MélDebrie 158 (= Regnault Roussel → II.(+ -ELLU).0.), Roux Morel laboureur (Beauvaisis) a.1559 LHabitantsGenève 1,161, Roux a.1622; 1706;1833 DebrieNFDoullens 50, [SN:] Antoine Boutard dit Roux (Vignacourt) a.1768 Debrie,RIO 21,283 et al., [SN (son NF est Décarpentry):] François Roux (Haveluy) [a.1801/1870] Tassin,NRO 31/32,29, [NF:] Roux (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 623, Roux (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,116, Roux (passim) a.1849 DebrieNFSomme 203. – GR-26 Claude Roux a.1689(or.) BourgeoisNamur 3,284, [latinisation:] Pier Rossius (Retinne) a.1700 Herbillon/GermainNFBelg 705. – GR-28 Vaucher Roux de Renansart (Laon) a.1245 MorletHPicardie 454. – GR-29 [Fils de Johannis Rousset (→ II.(+ -ITTU).0.):] Girardus Rusus (Dijon) a.1233 Billy,MélRouffiange 23 n.63, Russus (Commarin) a.1270, Hugues diz Rox chevaliers demorant à Dammartin a.1277 CartHuguesChalon 54, Androt Roulx (Colombey) a.1411 Bonin, NosAncêtres 13,17, Roux (Roches-lès-Blamont) a.1507 MériotNPMontbéliard 101 et al., Roux (Chamblay?) a.1553 ThiébaudNotaires 1031, Estienne Roux esperonnier (Dijon) a.1557 LHabitantsGenève 1,108, Faule Roux (Châtillon-s/Seine) a.1585 LHabitantsGenève 2,135, [NF:] Roux (passim) a.1635–1957 MonnotNFYonne 2,65, Claude Roux (Arc-lès-Gray) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,394 etc., Roux (Saône-et-Loire) [a.1673/1724] NosAncêtres 15,102, Roux (Auxon-Dessous) a.1750 DicCommDoubs 188, Roux (Nièvre) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-31 Johanz Ros de Lalonnarey (Chazelles) [a.1275] ValletNPForez 188, li vigni Peron Ros a.1276 DevauxDauphiné 76, Perretus Ros a.1278 FinanzaSabauda 3,115, Jhoanz Ros de lʼAlonnarey a.1290(or.) DocForez 31, Andreoux Ros a.1290(or.) DocForez 75, Peronez Ros a.1290 (or.) DocForez 65 et al., Andres fiz Hugon Ros (= Hugos Ros) [s.13] DocLyonnais 23, Guillermons Ros a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 81, Martins Ros a.1342(or.) TailleLyon 256, Roulx (Le Châtel) a.1349 GabionNFSavoie 842, Ros (La Balme-de-Sillingy) a.1361 GabionNFSavoie 837, Aginus de Yenna vocatus Ros (= Aginus Russus) (Savoie) [a.1370/1372] SerorNomsJuifs 231, les hers Martin Ros a.1387 DocLyonnais 297 et al., Marieta relicta Andree Ruphi fui Johannis Rox (Sury-le-Comtal) [fin s.14] VallezNPForez 246, Roux (Thonon) a.1438 GabionNFSavoie 842,
14
Faut-il y rajouter Folios Rossos [a.1120/1190] CartAbsie 64 ?
423
424
RUSSUS
RUSSUS
Rouz (Thonon) a.1498, Roz (Thonon) a.1550 GabionNFSavoie 839, Johannes Humberti alias Roz (Échallon) a.1523 LBourgeoisGenève 198, Roups (Viry) a.1544, Roucz (La Perrière) a.1552 GabionNFSavoie 842, Anthoine Roux (Grenoble) a.1557 LHabitantsGenève 1,108 etc., [NF:] Louis Roux (Gigny) a.1657 DocPopFranche-Comté 3, 184, Jean Roux (Colonges) a.1664 LBourgeois Genève 371, Roux a.1700 MarteauxNFAnnecy 35, Roux (Ain) a.1793 ListeÉmigrés, Roux (Pinsot) [a.1793/1809] Raffin,Stemma 14,230, Rous (Pinsot) [a.1793/1809] Raffin,Stemma 14,230, Roux (Doubs) [s.18] DicCommDoubs 1093. – GR-32 Perrodus Rossi (Seedorf) a.1399 LBourgeoisFribourg 45, Ros (Eschiens) a.1437 AebischerNFFribourg 81, Jaquemetus Ros (= Ruffi) macellarius a.1453 LBourgeoisGenève 32 et al., Guillermus Barre alias Ros a.1464 LevéeGenève 52, Roux a.1473 AebischerNFFribourg 8, Joh. Ros alias Pecollat a.1475 ChaponnièreGenève 327, Pet. du Montey alias Ros ou Ruffi a.1475 ChaponnièreGenève 354, Jaques Rouz filz de feu Humbert (Faucigny) a.1554 LBourgeoisGenève 240, Roux a.1599 MusNeuchâtelois 1907,92, François Roux a.1624 LBourgeoisGenève, Philippe Rouds a.1633/1634 MusNeuchâtelois 1908,115, Pierre Roud favre a.1635/1636 MusNeuchâtelois 1908,116, Macella filia Thorenchii ou Ros (Marsens) [s.d.] AebischerNFFribourg 78. – GR-41 Alanus Rus (Lincoln shire) a.1208/1209 MED 9,86015, Wilekin Rous (Lancs) a.1225 ReaneyDicEnglNP 384, Andreas Rous (Yorkshire) a.1297 MED 9,86016. – GR-43 [NF:] Pierre Roux (Chartres > Québec) a.1666 DicGénéalQuébec 1016, Jean Roux (Saintes > Laprairie) a.1686 DicGénéalQuébec 1017. IR-11 Johannes Russus de Oira (Mesocco, Grisons) a.1203 LuratiCognLombardia 413, Cuonradi Russ (Ardez) a.1325 et al., coheret a meridie Russi (Bever) a.1375, Nutt Russen erben (Tschlin) a.1497, Ross (Sent) a.1499, Jann Pangratz Russ (Cunters i. O.) a.1500, Mathyas Russ (Sagogn)
a.1545, Jacob f. Jenni Ruoss (Tujetsch) ca.1550, Thöni Russen guot (Hinterrhein) a.1552, Marty Russ (Thusis) a.1566, Hans Rossen gut (Maienfeld) a.1599, Clauw Russ (Masein) a.1614, Antonio Ruoss Franzes (Puntraschigna) a.1641, Anthoni Ross (Puntraschigna) a.1644, Anthoni Ros (Puntraschigna) a.1645, Greta Russ (Ziraun) a.1666, Anna Russ (von Thusis) (Tschappina) a.1682, Gudench Rossi (Puntraschigna) a.1767 tous HuberRätNb 811. – IR-12 Un campo Russi (Castello) a.1188, Pietro q. Rossi (Comano) a.1307, Iorio Rosso (Trento) a.1309, federico dicto rosso (Pressano) a.1343, Vaio genero di Bertoldo Rosso (Moena) a.1378, Gli er. di Baldass. detto ross (Verla) a.1479, Bartol. rossi (Verla) a.1492, Bernardo detto ros (Calavino) a.1500 tous CesariniCognTrentino 60, Joanne Bapta Rossi a.1743 PallabazzerCognColleStLucia 298. – IR-13 Rosso Bertaldi (Gemona) a.1271 Corgnali, Stefano q. Rosso porcaro di Gemona a.1301 CostantiniCognFriuli 644, Jaconusius Rossi (Gemona) a.1301 Corgnali, Rosso q. Bonetossij de Porta Brosana a.1321 Corgnali, Hermano olim Rossij de Pasilgano de prato a.1331 Corgnali, Francisco dicto Ros q. Nicolai (Interneppo) a.1339 CostantiniCognFriuli 642, Filippus Rossi de Sancto Laurencio Sesto a.1433 Corgnali, Biagio q. Nic. Rosso de San Daniel a.1490, Domenico Rosso q. Pascutto Rosso di S. Lorenzo a.1491, Sig. Leonardo di Paolo Rosso di Martignacho a.1498, m.° Alovise calligaro Rosso fo di Venezia a.1519, Ser Andrea di Ser Ant. q. Giacomo Rosso in Cividale a.1521, Antonio q. Nic. Rosso di Fraelacco a.1536, Paulum Ross (Teor) a.1540 Corgnali, Zuane q. Michiel Rosso (Formento) a.1545, don Leon. di Dom.co Rosso di S. Lorenzo Sed. a.1551, q. Michiel Rosso di Rovoredo a.1554, G. Batta Rosso de Grimaldis cittad. di Meduno a.1555, q. Ser Antonio Rossi di S. Daniele a.1565, Zuane del q. Rosso detto Dom.go di Sià (Zucco) a.1566, Gio. Batta Rossi da Pasian di Prato a.1590, Simon Ross de Trevisa de Sopra a.1595 Corgnali, Cristoforo Rosso da Tolmezzo a.1598, nob. dott. Ortensio Rosso Rubeus prof. di grammatica cittad. Udine a.1607 (→ RUBEUS I.0.), Dominigo Rossi hosto in Strasoldo a.1620, Minutus Rosius della Vicinia di Trivignano a.1630, Zuane figliolo del q. Simon Rosso a.1649, Angelo Rosso da Brinzon nei Grigioni a.1652, Zuanne Rosso della Vicinia del Comune di Vendoleo a.1673, Andrea q. Val.° Biasizzo detto Rosso di Sedilis a.1688, Pietro q. Zuanne Rosso (Campofor-
15
16
La présence de lʼarticle français (cf. GR-41 I.0.3., I.1.3.) ainsi que la forme féminine marquée (cf. GR-41 I.1.3.) incitent à rattacher ces attestations au français plutôt que – comme le font MED 9,860 et ReaneyDicEnglNP 384 – à un mangl. rous(e) adj. "roux" (< afr., MED 9, 860), dont lʼexistence en dehors de lʼanthroponymie semble en tout état de cause douteuse (v. MélClark 89). Dʼoù les NF cont. Rous(e), Rowse, Ruse, Russ en Angleterre (ReaneyDicEnglNP 384).
425
426
RUSSUS
RUSSUS
mido) a.1689, don Nicolaus Rossi de Tricesimo a.1695, Mathia q. Bortolomio Rossi (o Rossitto) della Ven. Scuola di S. Valentino di Ciago a.1712 et al. tous CostantiniCognFriuli 642–4 [nombreuses autres mentions]. – IR-21 Rainaldus rossus a.1217 LIuriumGenova 1,596. – IR-22 Otto Rossus a.1217(or.) LVercelli 18, Albertus Rusus de Scoa a.1217(or.) CartValsesia, Iohannes Russus de Scopello a.1217(or.) CartValsesia, Maynfredus Russi a.1217(or.) CartValsesia, Russus de Quarona a.1217 (or.) CartValsesia. – IR-23 Tanulo f. qm Magnifridi Russi a.770 [CodiceDiplLongobardo 239] BrattöStudi 185, presbiter roso cum omnibus parentibus suis [s.9–11] NecrBrescia 61, Petrus Russus a.1151 FerrariCognCremona 612, Petrus Ruso (Cremona) s.12 FerrariCognCremona 612, Johannes Russus de Oira (Mesocco) a.1203 HuberRätNb 810–1, Riboldus Rossus (Cremona) a.1218 CI 1478–9, Rossus (Mesocco) a.1301 HuberRätNb 810–1, Redulfus Rossi (Soglio) a.1332, Joh. Rossi dictus Carellus, f. q. Redulfi Rossi (Soglio) a.1332, Johannes dictus Rossus (Soglio) a.1410 tous HuberRätNb 810, Martino Rossi (Ticino) a.1456 LuratiCognLombardia 413, Anton. dictus Rossus (Leggia) a.1468, Gaspar dictus Rossus (Calanca) a.1476, Mattias Rossi (ex Locarno) (Mesocco) a.1797 tous HuberRätNb 810. – IR-24 Iachomo de Piero Rosso dale Pianele a.1385(or.) DocPopBologna 137, Roso Ortelano a.1454 ParaticiPiacenza 3,67, Zanstevano Rosso a.1520 ParaticiPiacenza 3,73. – IR-25 Iohannes Rosus filius quondam Dominici Rosi a.1083 DocCommercioVenezia 15, Johannem et Alberto Rosso a.1117(s.14) CDPadova 1,71, Marcum Russum a.1117 DocCommercioVenezia 41, Aicardus Russo a.1136(or.) CDPadova 1,236, Marchese Russo a.1145(s.12) CDPadova 1,330, Albertus Rosso a.1160(1214) CDPadova 2,54, Rosso filio Meldarinus de Guagnapa a.1170(s.14) CDPadova 2,202, Rusus de Vonda a.1176(s.14) CDPadova 2,338, misser Piero Rosso da Parma a.1336(or.) DocMercantZucchello 7, Lucha Rosso (ser) a.1347 (or.) DocMercantZucchello 80, [due famiglie] Rossi (Verona) s.14–15 RapelliCognVeronese 600, m.° Alovise calligaro Rosso fo di Venezia a.1519 CostantiniCognFriuli 644 et al. – IR-26 Bertoldo de diacono Roso (Capodistria) a.1176, Griguol Rosso (Capodistria) a.1426–1427, Petrus Russo (Lisignano) a.1512, Cosmo de Matio Rosso (Buie) a.1541 tous BonifacioCognTrieste 1,415 et al.17 – IR-31
Andrea Russo Montanino qui dicitur Regiscatica et Spuccatica a.1025 LCrocePistoia 260, Iohannes Russo (Pistoia) a.1066 LCrocePistoia 192, Signorecti f. Gerardi Russi a.1068 LCrocePistoia 54 et al., f:i Amiti Russi (Firenze) a.1078 [Canonica 98] BrattöStudi 185, Beringerius f. Iacop Rossi a.1197(or.) DocComuneFirenze 40, Rossus Germani a.1199 DocFirenze 293, Gerardus Russus de Vicedominis a.1201(or.) CaleffoSiena 68, Ugo Russi Bonizie a.1201(or.) CaleffoSiena 68, Russus fornarii a.1201(or.) CaleffoSiena 69 et al., Arigus Russi a.1202(or.) DocComuneFirenze 78, Ravedutus Rossi a.1202 CaleffoSiena 74, Rossus de Ripoli a.1202 CaleffoSiena 115, Rosso Cerioli a.1202 CaleffoSiena 115, Russus Citadini a.1203 DocComuneFirenze 101, Russus de Casa f. Montanini a.1208 DocComuneFirenze 153, Bonfiliolus Russi a.1208 DocComuneFirenze 167, Iohannes Russus a.1208 DocComuneFirenze 168, Viscovus Russi a.1208 DocComuneFirenze 167 et al., Griffolinus Rossi (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 200, Guido Rossi (= Guido Rosso) a.1221(or.) CaleffoSiena 281;277, Rossus de la Bianca a.1221(or.) CaleffoSiena 283, Uguiccione Rossi a.1221(or.) CaleffoSiena 280 et al. [nombreuses mentions], Amico Rossi a.1226 LFocorumPistoia 162, Ranuccius Rossi a.1226(or.) CaleffoSiena 334, Tebaldus Rossus a.1226(or.) CaleffoSiena 335, Ugolinus Rossus a.1228(or.) CaleffoSiena 366, Rossus Cataldi a.1228 (or.) CaleffoSiena 382, Rossus tinctor a.1228(or.) CaleffoSiena 372, Buontalentus Rossus a.1228(or.) CaleffoSiena 370, Iuncta Russi a.1232(or.) CaleffoSiena 506, Russus Compagni a.1251(or.) CaleffoSiena, Arnolfinus Rossi de Plana a.1254(or.) CaleffoSiena, Fante gener Rossi Magnale a.1259 LMontaperti 20, Dominus Guido Rossus a.1259 LMontaperti 3, Rogerius Rossus f. a.1259 LMontaperti 12, Rossus Marsiliotti Belfortis a.1259 LMontaperti 4, Salvi filius Rossi Magnalis a.1260 LMontaperti 317, Rossus filius Sabbatini a.1260 LMontaperti 320, Rossus Barote a.1260 LMontaperti 335, Rossus f. Dietisalvi a.1260 LMontaperti 353, Bentaccorda f. Rossi a.1260 LMontaperti 353 et al. [nombreuses mentions], dominus Umbertus Russus a.1260(or.) CaleffoSiena, Rossus Rossillionis a.1265 (or.) CaleffoSiena 1033, Rossus Spallia a.1267
17
BonifacioCognTrieste 1,415–7 mentionne en outre plusieurs NF istriotes, dalmates ou slovènes qui en sont déri-
427
vés, tels Rosich, Rossich, Rusich, Russich, Rozich, Ruzich, etc.
428
RUSSUS
RUSSUS
(+a.1275) LCensuumPistoia 251, Johannes Rossis a.1267 (+a.1275) LCensuumPistoia 250, Rosso Bacherelli (Firenze) a.1282 [Compagni], Rosso deʼ Ricci (Firenze) s.14 [Fr. Sacchetti] CesariniCognTrentino 60, Rosso e Baldassarre Botticella a.1407 FuochiPisa 184, Francesco cuoiaio detto Rosso a.1407 FuochiPisa 206, Iacopo Rosso a.1407 FuochiPisa 251, Rosso che presta ronzini a.1407 FuochiPisa 251 et al.18. – IR-33 Rossus de Fracta Guininçeska [de Ripa] a.1250 LBanditiPerugia 190, Rossus nepos Galganelli de parochia S.Anestasii porta S.Petri a.1250 LBanditiPerugia 189. – IR42 Iohannes Russus (Farfa) a.1018 [RegFarfa 512] BrattöStudi 185, Roso coracinaro a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 462, Rosso rannatore a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 398 Antonio Cola Rosso a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 482, Cristofora uxor Gabriel Rossi a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 495, Ludovicus Roso a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 495 et al. – IR-44 Sico Russo a.1050 CDAversa 1,391, Guillelmus Russus a.1182(or.) CDAversa 1,225, domino Raoni Russo a.1195(or.) CartBenevento 66, Iohannis Russi de Aversa a.1196(or.) CDAversa 1,292, Maurinus filius olim Raonis Petri Russi a.1196(or.) CartBenevento 68, Nicolaus Russus a.1242(or.) CartBenevento 110, Ado Russus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,92, Ioannes Rusus a.1269/1270 RegChancAngioina 3, 82, Simon Russus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,94 et al., Biscardi Russi a.1298 CDSalerno 3,360, maffeu de pietro russo [s.12/14] ObBenevento 40, magister Beneventus de Nicola Russu [s.12/14] ObBenevento 54, Johannes russus sacerdos [s.12/ 14] ObBenevento 76, Vitali russu [s.12/14] ObBenevento 129 et al., Tomasa russo [s.12/14] ObBenevento 189. – IR-45 [En fonction de premier nom:] Russo f. Simeonis de civitate Iubenacie (Bari) a.1068 DizCognPuglia 424, Rosso Pietrangelo [s.11/13] DizCognPuglia 424, Iohannes Russi testis [s.11/13] DizCognPuglia 424, Iohannes Russus a.1301 PergStNicolaBari 4,164, Francesco Rossi canonico (Bari) a.1638 DizCognPuglia 424, Ignazio Rossi (Molfetta) a.1809. – IR-46 Roussos (Carbone) a.1086 RohlfsCognLucania 166, Rossi Andrea [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,296, Russo Andrea [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,
316. – IR-52 Agacius Russus a.1532/1534 DocStStefanoBosco 140, Cristianus Russus a.1532/ 1534 DocStStefanoBosco 162, Russus Michale a.1532/1534 DocStStefanoBosco 212 et al., Giov. Domenico Russo (Brindisi) a.1602 RohlfsCognSalento 212. – IR-53 Iohannes Russus (Sicilia) a.1283 DizOnomSicilia 1395, [en fonction de premier nom:] Russus de Skittino (Palermo) a.1286 DizOnomSicilia 1395, Philippus Russus (Palermo) a.1325 DizOnomSicilia 1395, Bernardu Russu a.1480 DocPopPalermo 50, Jacobellu Russu a.1480 DocPopPalermo 96. – V. carte 1. NF cont.19 [Forme catalane:] Ros (ESP:42569/ GAL:108/C:57,Po:46,Lu:5). – [Forme catalane:] Ros (ESP:42569/AST:39; CST:17271/Mu:12191, M:1558,Gr:815,Al:535,Ca:405,Ma:311,Ab:215, Se:199,J:141,Ce:128,ICa:100,Co:95,Cu:93,Me:79, Cr:74,R:53,Gu:51,To:43,Ct:28,Sa:28,Pa:24,Ba:23, Hu:21,Va:18,Bu:17,Cc:12,Le:9,Sg:5; VAS:1651/ Nav:1286,Gui:166,Viz:159,Ala:58; ARA:1550/Te: 765,Z:654,Hu:131 INE 2019). – Ros20 (ESP: 42569/CAT:21104/B:7955,V:5439,A:3061,Gi:1572, Ll:1141,Cs:820,Bal:655,T:461 INE 2019); Arrous (FRA:90/PyrOr:30), Rous (FRA:1448/PyrOr: 318[ct. Canet-en-Roussillon:11]; > ESP:16/CAT: 5/Gi:5). Arrous (FRA:90/HGar:12,BRhône:8; > Cher:7, Mos:7)21, Arrou (FRA:165/HPyr:54,Gir:44,PyrA: 12,Land:11; CharM:7)22, Ros (FRA:2510/ PyrOr:
18
Le NP Rossus/Rosso était assez fréquent en Toscane au 13e s., notamment à Florence et Sienne, avant dʼêtre moins utilisé dès le 14e s., cf. BrattöStudi 185.
429
19
20
21
22
En domaine catalan, il est difficile dʼinterpréter le NF cont. Rosso puisque ce pourrait être Rossó (-ŌNE). En dehors de la sphère catalane, lʼorthographe -ss- est étrange, à moins quʼelle ne soit dʼorigine catalane, plus que la conservation de lʼéventuelle orthographe médiévale : Rosso (ESP:1233/CST:651/Ca:320,Se:134,M:84, Ma:61,Mu:29,ICa:13,Ce:5,Co:5; VAS:10/Nav:10 INE 2019) – Rosso (ESP:1233/CAT:106/B:63,Bal:23,A:10,V: 10 INE 2019). Selon DCVB 9,573 «llin. existent a Celrà, Begues, Barcelona, Bellcaire, Agramunt, Anglesola, Val., Folos, Xàbia, Mall., Men., Eiv., etc.». Les porteurs du NF Arrous de la Haute-Garonne se concentrent en domaine gascon (ct. Bagnères-de-Luchon), de même que le NF Arroues (FRA:41/Gir:13,PyrA:12). On relève aussi 6 porteurs dans les Pyrénées-Orientales (domaine catalan: Prades:3), où il ne peut sʼagir que dʼimmigrés. Palay 69 (> MorletDENF 50: Arrou) mentionne un NP Arroû quʼil rattache à béarn. arroû n.m. "(nom de diverses espèces de graminées)". Cette étymologie, si elle nʼest pas impossible, paraît moins naturelle au niveau sémanticomotivationnel. En tout état de cause, MorletDENF 50 y rattache aussi le NF Arrouet (FRA:262/LoireA:160,Mai-
430
RUSSUS
RUSSUS
198,Gir:84,HGar:80,Aude:7723; BRhône:223,Hér: 217,Var:124,Gard:73)24, Rous (FRA:1448/Aveyr: 259,HGar:112[lang.],TarnG:99,Hér:71,Aude:58; AlpesM:74), Roux (FRA:69685/BRhône:3860, Gard:2765,Var:1457; Vaucl:2510,PuyD:2351,Drôme: 2145,Ardch:1410,AlpesM:1371; Gir:173125), Roulx (FRA:79/HAlpes:39,BRhône:6). – Roux (FRA: 69685/CharM:1567,Vend:1012,LoireA:987,IlleV: 790; CôteOr:988,All:827; Paris:3373; BEL:260/ Lb:104,Lg:4526; ITA/To CoissanNFValdesi 144), Roulx (FRA:79/SeineMrn:12), Rous (BEL:21/Anv: 9,Ht:8,Lb:4)27, Rossius (FRA:19/Loire:7,BRhône: 5; BEL:181/Lg:161,Nr:5)28. – Ros (FRA:2510/
Rhône:287,Loire:42,Isère:35), Roz (FRA:364/Jura: 171,Loire:24,Ain:18,Rhône:10,HSav:829; Mos:23, CôteOr:13), Roux (FRA:69685/Rhône:2753,Isère: 2425,Loire:1957,SaôneL:1128,Ain:788,Jura717,Sav: 708; SUI/Fr,Ge,Vd,Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1540). Rosso (ITA:16473/FRI:908/Ud:818,Pn:57,Go: 3330), Russo (ITA:170607/FRI:308/Ud:154,Pn:78, Go:76); Rossi (ITA:203654/FRI:3293/Ud:219231, Pn:835,Go:266), Russi (ITA:2980/FRI/Go:153,Ts: 47,Ud:9; Croazia/Po:21; > BEL:1). – Rosso (ITA: 16473/SET:13422/Cn:3666,To:3189,At:1183,Vc: 1117,Pd:1087; MES:863/Rg:307,Pa:134,En:113; MER:475/Sa:233,Na:86; CEN:385/Rm:137,Gr: 107; > FRA:3057/AlpesM:728,BRhône:587, HCorse:18, BEL:12/Ht:5,Lg:5, SUI RépNFSuisse 1532; ESP-GAL:5), Russo (ITA:170607/MER: 103981/Na:43469,Ce:11541,Fg:9962,Sa:9007,Cs: 6578,Le:4785; MES:46363/Ct:12993,Pa:7869,Me: 5876,Cz:4663; SET:11845/Mi:3559,To:2313,Ge: 787; CEN:7396/Rm:3978,Lt:1000; > FRA:3247/ BRhône:769,AlpesM:364, BEL:199/Ht:78,Lg:56); Rossi (ITA:203654/SET:107115/Mi:13529,Fo:7293, CEN:68124/Rm: Bg:5658,Ge:5161,Bs:464832; 14403,Pg:5598,Ar:5259,Fr:5191,Fi:4710; MER: 20485/Na:3832,Ce:2104,Aq:1837; MES:2106/ Cz:543,Pa:503; FRA/HCorse:1155,CorseS:953; SUI/Ti [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1530–1; >
neL:13,DSèvres:9), ce qui est exclu pour des raisons géolinguistiques. Il en va de même pour les NF Arroue (FRA:28/HSaône:8; Rhône:8). Arrouey (FRA:47/ HSaône:36,Marne:6), Arrouez (FRA:22/HSaône:15), localisés plutôt dans le nord-est de la France. 23 Les porteurs du NF Ros de la Haute-Garonne se concentrent dans la partie languedocienne du département (ct. Fronton:5). 24 MorletDENF 862 interprète ainsi: '(Languedoc, S.O.), avait en anc. occitan, le sens de rosée, voir ce nom', ce qui est assez énigmatique, vu quʼil nʼexiste pas dʼentrée *Rosée. En tout état de cause, lʼétymologie < RUSSUS entre dans un canevas sémantico-motivationnel plus satisfaisant. – Dʼautre part, MorletDENF 862 et DeshayesDicNFBretons 398 font état dʼun homonyme Ros breton, détoponymique (cf. le NL Le Ros, FRA/CôtesN, s.d., NègreTGF n.18638), mais on ne constate aucune concentration significative de ce NF en Bretagne (Fin:3,Morb: 3,CôtesAr:0). – Le troisième étymon proposé par MorletDENF 862, fr. ros n.m. "peigne du métier à tisser" (dp. a.1245, FEW 16,682a, RAUS) est à exclure pour dʼévidentes raisons géographiques. 25 De par sa fréquence, le NF Roux occupe le 16e rang des NF de France (GonzalezNFFrance 389), le 239e rang des NF de Bretagne (LeMennNFBretagne 212) et, à titre dʼexemple, le 38e rang des NF de lʼYonne (LeClercqNFYonne 207). 26 En raison de la non-correspondance aréologique, on écarte comme éponymes les NL Roux (BEL/Ht[Ch10, Ch42]; BEL/BW [Ni 46]), Le Roux (BEL/Nr[Na123]), cf. HerbillonNCommWall 137 et DicCommBelg 189; 288). 27 Le NP Le Rouz (Quimper) a.1649 DeshayesDicNFBretons 145 est dʼorigine bretonne: < bret. rous adj. "roux" (dp. déb. s.16, PietteLoanwords 171; v. aussi LeMennNFBretagne 212). En revanche, le NF Rouz (FRA:8/ Char:4,PyrOr:3) semble y être étranger. 28 'Latinisation de Leroux, Rousseau, Rossay, etc.' (Herbillon/GermainNFBelg 705). – En revanche, le NF Rosius (BEL:110/Lb:75,Lg:17), clairement flamand, doit probablement en être séparé, malgré Herbillon/GermainNFBelg 705.
431
29 30
31
32
Nous suivons lʼavis de GabionNFSavoie 838. NF répandu surtout à Udine, Fagagna (à Modotto en 1665; dʼoù le top. Braide di Ros), Pasian di Prato, Muzzana, Martignacco; dans une moindre mesure à Monfalcone, Precenicco, Pocenia (attesté à Torsa en 1608, à Pocenia en 1624), Pordenone, Talmassons, Tavagnacco, Palazzolo, Basiliano, Tarvisio, Tricesimo, cf. CostantiniCognFriuli 644 et DeStefaniCognCarnia 234. La commune frioulane où le NF Rossi est le plus fréquent est très nettement Interneppo dans la commune de Bordano (CostantiniCognFriuli 642). Pour BonifacioCognTrieste 1,416, les occurrences triestines du NF Rossi doivent être interprétées, au moins partiellement, comme une italianisation du NF slovène Rosic’, hypocr. du NP Erazem "Erasmo" ou du NF slovèneromanche Rojc (avec base frioulane roja "roggia, rigagnolo", à travers les graphies Roich/Roitz/Roiz) mais surtout du NF istrien Rusic, dʼorigine croate, forme matronymique de Rosa; sʼy ajoutent probablement dʼautres NF slaves italianisés, par imposition administrative ou sur demande, dans la Venezia Giulia de la première moitié du 20e s., tels Ros ou Rossich [Parovel 1985], cf. CI 1477–8.
432
RUSSUS
RUSSUS
FRA:15742/BRhône:1884,AlpesM:130833; BEL: 338/Ht:102,Lg:59), Russi (ITA:2980/Fg:1172,Ta: 230,Te:118,Pe:93,Ba:76,Ch:48,Cb:41,Le:40; Rm: 126,Pt:38,An:19; Mi:219,Bg:133,To:66; > FRA: 78)34; Russo Russo (ITA:6/Av:4,Sa:1,Ce:1), Russo Rossi (ITA:10/Ba:9,Cs:1)35. – Rossu (ITASRD:63/Ca:61,Nu:1; > FRA:1), Russu (ITASRD:416/Ss:350,Or:42,Ca:2; > FRA:16)36, Rosso (ITA:16473/SRD:250/Ca:164,Ss:80,Or:4,Nu:2), Russo (ITA:170607/SRD:493/Ca:261,Ss:164, Nu: 36,Or:32); Rossi (ITA:203654/SRD:1004/Ca: 594,Ss:271,Nu:77,Or:62). – V. carte 1. SN cont. el Ros (ESP-CAT MoreuRenoms 69)37.
GR-11 [NP dʼun franco:] Galter lo Ros (Estella) a.1144 Cierbide,NRO 25/26,219. – GR-12 lo Ros d-a Compeire (Rouergue) [a.1169](or.) BrunelChartes 2,30, G. lo Ros a.1382(or.) RôleCajarc 38, [NF:] Lerou (Aurillac) a.1793 ListeÉmigrés. – GR13 Lo Ros [a.1179](1212) CartTrinquetaille 34, Thomas li Ros a.1294/1323(or.) DocMidi 36, li Ros de Fluireu a.1300/1325 DocMidi 88, apelat lo Ros a.1398(or.) Pansier 2,110, Peyre Miquel alias lo Ros a.1400 LComptesProvence 39, Jacob Salomonis alias Lo Ros (Arles) a.1407 SerorNomsJuifs 231, [SN dʼun juif:] Astruc de Villeneuve Le Roux (Carpentras) a.1570 Seror,NRO 15/16,149. – GR14 Joh. lo Ros a.1262(s.13) DocConsulatMende 14, Loros Apotols a.1262/1263 ComptesConsulMontferrand 88, Petrus lo Ros de Podio Ayraut (Domaize) a.1357 BillyDicNFPuyD 2,254, Perrin le Roux (Clermont-Ferrand) a.1439 BillyDicNFPuyD 179, [NF:] Leroux (Mauriac) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-21 [NP dʼun chrétien:] le Ros (Paris) a.1292 SerorNomsJuifs 232, Estienne le Rous a.1292(or.) TailleParis 41 etc., Elyes le Rous de la mule ostelier a.1296(or.) TailleParis 235, [«lombart»:] Jaques le Rous a.1297(or.) TailleParis 425 et al., Heliot le Rous ostelier TailleParis, Anfroi le Rous vallet fournier a.1298(or.) TailleParisMs et al., Symon le Rous peletier a.1299(or.) TailleParisMs, Nicholas le Rous lanier a.1300(or.) TailleParisMs et al., Jehan le Rous a.1313(or.) TailleParis 73, Jehan le Roux le joene a.1332/1334(or.) Censlssy 52, Lorent le Roux a.1389 MorletNPBlois 194, Raoul le Rous sergent lʼeuesque a.1398(or.) TailleParisMs, [NF:] Jean Le Roux a.1698 PerretNHabitantsCombs 2,8, Leroux (SeineO) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-22 François Leroux (Senillé) a.1668 DicGénéalQuébec 720. – GR-23 le Roux a.1218 LeMennNFBretagne 212, Hervé le Roux a.1359/1360(or.) ComptesTours 1,118, le Roux (Quimper) a.1376 DeshayesDicNFBretons 145, Perrot Leroux a.1404/1405(or.) ComptesLamballe 304, le Roux (passim) a.1426/1427 DeshayesDicNFBretons 145, [avec article breton:] en Roux (Plouider) a.1426 DeshayesDicNFBretons 145, Yvonnet Le Roux a.1452(or.) TerrierSaumur 22, an Roux (Le Cloître-Plourin, Plouénan, St-Pol) a.1464–1551 DeshayesDicNFBretons 145, [NF:] Leroux a.1599–1792 RobertPatrTouraine 23, Leroux (= Leroulx39, = Lerou) (passim) [s.17/18]
I.0.3. [Forme catalane avec article en fonction de surnom. En Italie, le NF Lorusso, extrêmement répandu, se place au 1er rang par fréquence à Bari, au 5e rang dans les Pouilles et au 292e rang au niveau national. Quant à la variante graphique Lo Russo, elle appartient aussi au grand Sud, notamment dans les Pouilles et à Foggia (CI 1000)38.] Doc. hist. IB-31 Jaume Salayet lo Rosso (Tivissa) a.1553 FogatgeCatalunya 2,196.
33
34
35
36
37
38
De par sa fréquence, le NF Rossi occupe le 179e rang des NF de France (GonzalezNFFrance 390). Dans quelques cas, le NF Russi appartient à la communauté israélite (CI 1490). Parmi les nombreux NF doubles, on notera notamment les NF Russo Alesi (ITA:163/Pa:148), Russo Cirillo (ITA:39/ Ag:26), Russo Femminella (ITA:87/Me:80), Russo Lacerna (ITA:61/Me:38,Pa:21), Russo Spena (ITA:244/Na:210, Ce:10), etc. Certains ont donné des NF agglutinés tels Russocaronte (ITA:22/Cb:17,Ba:4) et Russospena (ITA:7/ Na:7). PittauCognSardi3 2,309 suggère quʼil pourrait sʼagir également du mot logoud. russu "grosso", du lat. *GRUSSUS pour GROSSUS (DES 1,595). Et les composés Can Pèl-Ros (Felanitx), en Ros Taronja (Artà), [«tonalitat de ros»:] el Ros Xamela (Palamós), el Ros Panolla (Reus) (MoreuRenoms 69). On écarte par contre les NF frioulans Lirusso (ITA:69/ FRI/Ud:58,Pn:1; Vi:5,Tn:4,To:1) et Lirussi (ITA:394/ FRI/Ud:311,Pn:1; Ve:18,Tv:18,Pd:16,Bz:6) qui sont dʼune autre origine. À la base, au 14e s. se trouverait un NP sous une forme latinisée Lirussius, ainsi dans les mentions Lirussium fabrum en 1365, Lirussius de Tomba en 1393, Lirussius de Enemontio en 1468, continuation du NP Hilarius, à travers une forme aphérésée et avec le suffixe diminutif -usso; saint Hilaire, un des premiers évêques dʼAquileia, est vénéré en grande partie dans le Frioul (Corgnali 1965–67; DeStefaniCognCarnia 104–5; CI 985). Il y a par contre hésitation pour le NF Lerussi (ITA:55/FRI/Ud:54).
433
39
Le NF Leroulx semble être éteint, en dehors du NF composé Leroulx de la Ville (FRA:1/Paris:1).
434
RUSSUS
Carte 1.
RUSSUS
Aires de répartition respectives des NF italiens Rossi et Russo
NF Rossi (ITA:203.654). NF Russo (ITA:170.607).
Concentration maximale (> 1000 en grisé foncé): Rm:14.403, Mi:13.529. Concentration maximale (> 1000 en grisé clair): Na:43.469.
435
436
RUSSUS
RUSSUS
RobertFamillesTouraine 80, Leroux a.1760 LeMennNFBretagne 212, Leroux (Sarthe) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-24 relicta Sarle Le Ros a.1247 DocVerson 2,20, Clarembosc le Rouz (Rouen) a.1261/1266 FournierNFNormandie 245, Oede le Rous (Cormeilles-en-Lieuvin) a.1261/1266 FournierNFNormandie 245, Robert le Rous a.1274 LRougeEu 26 et al., Godefrey le Ros a.1292 TerrierStVigor 71, la terre Richard le Roux (Colomby) a.1305 FournierNFNormandie 245, Ricart le Roux a.1307 LRougeEu 120, Michiel le Roux de Fontenay le Marmion a.1316(-1335) CartFontenayMarmion 90, Adam Lerous a.1321(or.) PlaidsMortemer 44, Guillaume le Roux a.1344 ActNormand 314, Guilebert le Rous dit Nupiez a.1351(or.) LRougeEu 218, maistre Robert Denisot dit le Roux (Les Andelys) a.1380 Fournier,MélLepelley 235;249 et al., le Roux (Rouen) a.1390 Maillard,MélNortier 95, Estienne le Roux a.1409 CartBeaumontRoger 229, Masse Le Rous [a.1417/1422] RôlesNormandie 1,247, le Roux (Évrecin) a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Jehan Le Roux plastrier a.1440/1441(or.) ComptesRouen 226 etc., Jehan Leroux a.1440/1441(or.) ComptesRouen 230, Rogier le Roux a.1444(or.) CompteOrbec 290, Jehan Poissonnet dit Le Roux a.1444(or.) CompteOrbec 239, Guillaume le Roux commis a.1454(or.) CartLouviers 3,13, Jean Le Roux a.1475 DicNormandsRéhabilités 83, Denis Le Roux (= Denis Leroux) a.1454(or.) CartLouviers 3,11;3,10, Adrian Leroulx voyturier a.1536/1537(or.) (= Adrian Le Roux voitturier a.1537/1538) ComptesRouen 456;458, [NF:] Leroux (Bourgeauville) [a.1668/1719] Houdaille, RIO 19,188, Leroux (Calv, Eure, Orne, SeineMrt) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-25 Martinus li Rous [a.1213](or.) NecrArras 16 et al., Hues li Rous a.1215(or.) ChirographesTournai 147, Huon le Rous a.1215 ChirographesTournai 147, Radulfus li Rous (Compiègne) a.1229 MorletHPicardie 426, Lambins li Rous [-a.1241](or.) DocHanseStOmer 52 etc., Jakemes li Rous fils L. le Rous [a.1241/ 1306](or.) DocHanseStOmer 59, Willames le Rous fieus Mikiel [a.1241/1306](or.) DocHanseStOmer 62 etc., Le Rous (Eu) a.1271–1299 Morlet,RIO 12, 206, Robiers li Rous de Lamaing a.1280/1281(or.) LoiTournai 1,361, terre qui fu Prieus le Rous [a.1293/1296](or.) CueilloirAmiens 4, Simon Langhore le rous a.1294 DocCalais 48, Bollan le Rous a.1294 DocCalais 66 etc., Jehans li Rous [a.1296/ 1302] RôlesArtois 46 et al., Engerrans li Rous
[a.1296/1302] TestamentsDouai 72, li Rous (passim) a.1297 DupasNPFlandre-Artois 98;110;116; 124, le Rous (passim) a.1297 DupasNPFlandreArtois 98–99;116;127, Bauduin le Rous [a.1298/ 1302] RôlesArtois 32 etc., Willaume le Rous [a.1298/1302] TestamentsDouai 29 et al., Bollan li Rous a.1299 DocCalais 66, heredes Jacobi le Rous a.1301 DénombrAmiens 178 et al., Jehannain fille Iehan le Rous a.1301/1302(or.) ComptesLille 435, Jakemon le Rous a.1302(or.) LoiTournai 2,435, Ernoul le Rous (St-Quentin) a.1304 MorletHPicardie 415, li Ros a.1310 CartHuguesChalon 101, Guillaume le Rous (Royallieu) a.1311 MorletHPicardie 415 et al., Li Rous Willaumes [a.1314](or.) NecrArras 69, couvreur le Rous Jehan [a.1319](or.) NecrArras 71, Jakes li Rous (Le Crotoy) [-a.1325]] Morlet,NRO 5/6,78, Pierre le Roux (Le Crotoy) [-a.1325] Morlet,NRO 5/6,78, Symon le Rous (Le Crotoy) [-a.1325] Morlet,NRO 5/6,78, Pierars li Rous a.1356/1358 BourgeoisForaineAth 244, li Rous (Corbie) a.1359 Morlet,BPH 1967,766, le Rous (Corbie) a.1359 Morlet,BPH 1967,766, Le Roux (Beauvais) [s.14] Morlet,BPH 1955/1956, 307, Le Rous (Amiens) [a.1400] Morlet,BPH 1960, 546, Philippe le Rous (Compiègne) a.1448 MorletHPicardie 415, Nicollas le Roux filz de Marin le Roux (diocèse de Soissons) a.1558 LHabitantsGenève 1,136, Jacques Le Roux (Richebourg-lʼAvoué, etc.) a.1569 BergerRépNPArtois 729, Gallien Le Roulx (Lestrem, etc.) a.1569 BergerRépNPArtois 621 et al., Le Rou (Quiéry-la-Motte) a.1569 BergerRépNPArtois 715, Guillaume Le Rous (Thélus) a.1569 BergerRépNPArtois 775, Jean Leroux (Bailleul-Sir-Berthoult) a.1569 BergerRépNPArtois 369 et al., Le Roux a.1619 DebrieNFDoullens 41, [Leroux (PCal, Somme) a.1793 ListeÉmigrés, Leroux (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 463, Leroux (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,36, Leroulx (Oblinghem) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,3640, Leroux (passim) a.1849 DebrieNFSomme 154. – GR-26 Nicolas Leroux a.1766 BourgeoisNamur 3,184, Jean-Martin Le Roux a.1783 BourgeoisNamur 3,184 et al. – GR-27 Anmelinette, la feme Huçon, lou fil Lou Rous a.1238 (base Arnod/ Gleßgen) WirthAnthrLorraine 1287, la maison que fui seignor Watier Lou Rous qui fui chenoignes de Toul a.1262/1263 (base Arnod/Gleßgen) Wirth-
437
438
40
Ce NF est éteint.
RUSSUS
RUSSUS
AnthrLorraine 1287, Warin le Rous (prévôté de Bar-le-Duc) a.1291/1292 WirthAnthrLorraine 1287, Girardins, filz le Rous (Gondrecourt-le-Château, Meuse) a.1321/1328 WirthAnthrLorraine 1287, [NF:] Leroux (BRhin, Meuse) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-28 Robillard le Rous (Laon) a.1218 MorletHPicardie 415, Samson le Rouz a.1220 SerorNomsJuifs 231, Hauwin le Rous (Laon) a.1269/ 1270 MorletHPicardie 415, Jehan le Roux (Laon) a.1384 MorletHPicardie 415, Jehan le Roux a.1388(or.) MorletNPLangres 328, Doins li Rous (Reims) [s.14] Quantin,RIO 6,131, Ancel le Roux (Laon) a.1404 MorletHPicardie 415, la vesve Jehan le Roux a.1516 DeniseNPChâlons 62. – GR29 Girardus li Rosses (Dijon) a.1226 CarrezParticularités 114, Guienez diz li Roz de Collaour escuier a.1289 CartHuguesChalon 166, Guillaume le Roux (Blancey) a.1370 RegBeaune 58, Estienne le Rous (Lamarche) a.1381 CarrezParticularités 114, le Roux [a.1452/1467] David,AnnalesBourgogne 35,233, [Marie Le Roux du Terreau] a.1554 FamillesNotablesTournus 229, François Le Roux (Vesoul) a.1585 ThiébaudNotaires 229, [NF:] Reney Leroux (Baume-les-Dames) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,19 et al., Le Roux (Auxerre, Courlon, Sémentron) a.1662–1790 MonnotNFYonne 2,6, Richard Leroux (Franche-Comté) a.1765 BullGénéalFrComté 69,61. – GR-31 Coanetus li Ros a.1278 FinanzaSabauda 3,128 et al., J. le Ros a.1290(or.) DocForez 69, li Ros de Montagneu a.1303 DocLyonnais 33, Johanet ditz li Ros Quarras [a.1305] DocLyonnais 44 et al., le Ros a.1307([a.1315/1325]) LOrStClaude 184, Johans li Ros de Crymeou affanares mors. a.1342(or.) TailleLyon 236 et al. – GR-32 lo Ros de Gillie [= Willelmus Rufus → RŪFUS (SN) A.a.I.0.] (Mimorey) a.1241;1244 CartOujon 159;130. – GR-41 Robertus le Rus a.1237/1238 MED 9,860, Symon le Rus (Hunts) a.1253 ReaneyDicEnglNP 384, Benedict le Rus (Kent) a.1275 SerorNomsJuifs 231, (le) Rous (Staffordshire,Suffolk, Worcestershire) a.1280– 1327 Postles,MA 101,21, Henricus le Rus (Norwich) a.1286 MED 9,860, [graphie anglicisante:] Willelmo le Roos (Yorkshire) a.1301 MED 9,860, Roger le Rouz a.1303 MED 9,860, John le Rous (Colchester) a.1336 MED 9,860. – GR-42 Jehans le Rous (= li Rous) [a.1275](or.) RentierAudenarde f.23r, Wautiers li Rous a.1282 DettesYpres 172 etc., Bouderi le Rous a.1282 DettesYpres 176, Lambert le Roux a.1285 DettesYpres 258 et al.,
Boid le Rous (= Boid Rode a.1289) a.1298 DebrabandereWb 869, Hannin li Rous a.1328 DocSoulèvementFlandre 27 et al., H. le Rous a.1328 DocSoulèvementFlandre 107, Stevenin le Rous (Ypres) a.1304 DebrabandereWb 869. – GR-43 Nicolas Leroux (Trois-Rivières) a.1661 DicGénéalQuébec 720. IR-12 Franc.o della Santa detto il Rosso a.1647 PallabazzerCognCaprile 92. – IR-13 gli aredi del Aros di Aplia (Gemona) a.1380 [Marchetti, 1934] DeStefaniCognCarnia 234. – IR-22 uno nominato il Rosso de Riva a.1563 StatVillanovaAsti 358. – IR-23 El Rosso pochipagni operario a.1553 CuginiCastelleone 41, Gioanni il Rosso (Selma) a.1633 HuberRätNb 811. – IR-25 a casa del Ros a.1312 MonLioMazor 44, lo Ros Tauerner a.1312–1319 MonLioMazor 19. – IR-42 El Rosso caratiero a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 436. NF cont. Larrous (FRA:89/PyrA:35,Land:11, Gir:7,LotG:7,Dord:3), Leros (FRA:2/Vaucl:1;Oise: 1 [1891–1915] LarcheyDicNF 293), Lerou (FRA: 212/LotG:4541,Gir:9,TarnG:8,Cantal:7). – Le Roux (FRA:24212/Fin:7647,CôtesAr:4096,Morb:3659, IlleV:503,LoireA:787,SeineMrt:672,Calv:34242,43; RP:3145; BEL:22/Lg:15,Ht:5), Leroux (FRA: 38068/SeineMrt:5089,LoireA:2618,PCal:2322, Sarthe:1819,Manche:1621,Nord:1572,Oise:1238, Calv:1105,IlleV:1052,Eure:1051,MaineL:1034, Orne:987,Aisne:901 44; > SUI RépNFSuisse 1092; BEL:668/FlOr:109,Ht:91,Lg:127,Nr:92), Le Rou (FRA:4/Morb:3), Lerou (FRA:212/Morb: 19[bret.],Oise:6,Marne:6; RP:51; BEL:45/FlOc:20,
439
440
41
42
43
44
Les porteurs du NF Lerou du Lot-et-Garonne se concentrent sur le bord oriental du département, majoritairement au nord de la Garonne (ct. Puymirol:2), en domaine languedocien. De par sa fréquence, le NF Le Roux occupe le 174e rang des NF de France (GonzalezNFFrance 389). De plus, il occupe le 2e rang des NF de Bretagne (LeMennNFBretagne 212). La chronologie des graphies suggère à le considérer comme de formation française et non pas comme un homonyme breton (malgré lʼavis implicite 'emprunt au vieux français' de DeshayesDicNFBretons 145; ran.13). En revanche, la graphie non soudée rentre dans les habitudes graphémiques bretonnes. Lʼindication 'Bretagne, Normandie, Ile-de-France, Nord' (GonzalezNFFrance 389–90) est trop large. De par sa fréquence, le NF Leroux occupe le 78e rang des NF de France (GonzalezNFFrance 390) et le 110e rang des NF de Bretagne (LeMennNFBretagne 212).
RUSSUS
RUSSUS
FlOr:17), Lerout († FRA LarcheyDicNF 293). – Lerou (FRA:212/HSav:10[Veigy-Foncenex:3]). Lo Rosso (ITA:28/Na:17,Sa:9), Lo Russo (ITA: 2769/Av:723,Ba:373,Fg:351,Cz:132,Pz:115, Na: 93,Sa:56,Ta:51,Le:35; Rm:400,Mi:105; > FRA: 37), Lorusso (ITA:17005/Ba:11474,Pz:1228,Fg: 715,Br:382,Ta:278,Mt:213; > Mi:650,Rm:400,To: 341; > FRA:133, BEL:10); Lorussi (ITA:42/Li:15, Rm:4; Ba:10,Fg:9,Br:3). SN cont. el Ros (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 69) [dʼaprès MoreuRenoms 76 ros est lʼélément lexical le plus fréquent dans la formation de surnoms.]
ter Sancio Petri del Ros comendatore Xiverti (Montesa) a.1324 LPoblMontesa 53r, fratris Sancti Petri del Ros (Montesa) a.1330 LPoblMontesa 28r = fratre Sanciio Petri Ros (Montesa) a.1320 LPoblMontesa 126v, frater Sancius Petri del Ros (Castello) a.1345(or.) LPrivStMateu 127. GR-21 Amable Du Roux dict de Marsac tissoctier (Bourbonnais) a.1551 LHabitantsGenève 1,21, [NF:] Duroux (EureL, Loiret, SeineMrn) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-24 Johannes du Ros [a.1417/ 1422] RôlesNormandie 1,230. – GR-25 [NF:] Duroux (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 298, Duroulx (Avesnelles) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 29850, Duroux (Aubigny) a.1849 DebrieNFSomme 102. – GR-28 [NF:] Duroux (Courtemont) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-31 Jaymens del Ros jujos cuminaus a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 153. IR-11 Tonius q. Anton del Rosso (Lostallo, Grisons) a.1484 LuratiCognLombardia 413. – IR-13 Johannes q. Dominici del Ros de Pagnaco a.1471 Corgnali, Jacobus Del Ros de Utino a.1481 Corgnali, Nicolò del Rosso a.1490 CostantiniCognFriuli 644, Zuanne del Rosso di Udine a.1493 CostantiniCognFriuli 644, Del Rosso (Purgessimo) a.1500 Corgnali, Tonius del Rosso a Budoia a.1520 Corgnali, Valantin del Ros a Rovoret a.1556 Corgnali, Michel del Ross a Vuelijs a.1556 Corgnali, q. Piero del Rosso & Chions a.1557, Tarsia de Zorzi del Ros di Felletto a.1573, Zuan Colau del Ros di Talazzaia a.1573 CostantiniCognFriuli 644, Nicolo del q. Candotto del Rosso di detto loco di Lungis a.1582 DeStefaniCognCarnia 234, Bartholomeus q. Natalis del Ros (Esemon di Sotto) a.1589 DeStefaniCognCarnia 234, Osvaldo del Ros di Nonta (= Osvaldo delli Rossi di Nonta a.1609) a.1624 DeStefaniCognCarnia 234, Joseffo f. di Giacomino del Rosso da Vissandone a.1615 CostantiniCognFriuli 644, Francescha fiolla del q. cau del ros buchulin (Osoppo) a.1617, Ser Gio. Joseffo del Rosso di Addiaco a.1645, m.° Leonardo del Rosso dʼOsoppo a.1705 CostantiniCognFriuli 288, m.° Zuanne q. Maria q. Dom.co del Ros di Nonta, a.1719, Francesco di Pietro Del Rosso (Interneppo) a.1765 tous CostantiniCognFriuli 288 et 643–4. – IR-23 Tonius q. Anton del Rosso (Lostallo) a.1484, Pietro del Rosso (Castaneda) a.1544, heredum Ra-
I.0.3.4. [AD +; la préposition indique la filiation, cf. AlabergèreNFCentre 66.] Doc. hist. GR-21 Pere au Roux (Blomard) a.1385 TerriersBourbonnais 102, Auroux (Berry) a.1559 AlabergèreNFCentre 66. – GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] Au Rous Adans [a.1235](or.) NecrArras 39 et al. – GR-29 Auroux (St-Pierre-en-Vaux) a.1747 MonsaingeonNFAuxois375. NF cont. Auroux (FRA:1643/Gir:4445; HGar: 9046,LotG:35; Creuse:103,HVienne:55). – Auroux (FRA:1643/Cher:254,All:138,Paris:100,Ardn:70, Nièvre:34,Yonne:32; BEL:2/Lg:2)47. – Auroux (FRA:1643/Rhône:104,Loire:78)48. I.0.3.4. [DĒ +. Forme catalane avec préposition et article personnel (en) indiquant la filiation; de même en italien. Le NF Del Rosso abonde dans la prov. de Bari, avec Molfetta comme épicentre, mais est présent aussi à Osoppo dans le Frioul49 où cʼest pourtant la forme Del Ross qui est indigène. Le rare NF Del Rossi est de la région de Pescara (CI 598).] Doc. hist. IB-31 B(er)n(at) d(e)n Ros (la Granja) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº36v. – IB-33 fra-
45
46
47 48 49
Les porteurs du NF Auroux de la Gironde se concentrent sur une bande centrale qui traverse le département au sud de Bordeaux (ct. Castillon-la-Bataille:4, ct. Branne:2, ct. la Brède:2, ct. Belin-Béliet:2 Minitel). Les porteurs du NF Auroux de la Haute-Garonne se concentrent tout juste à lʼest de la Garonne (ct. Grenade:4, ct. Castanet:3), dans la partie languedocienne du département. Ø NF Aurou INSEE. On hésite à y associer le NF italien Alrossi (ITA:7/Mi:7). CostantiniCognFriuli 288 ajoute quʼà Interneppo di Bordano le NF Del Rosso a évolué en Rossi.
441
50
Le NF Duroulx semble être éteint (Ø INSEE).
442
RUSSUS
RUSSUS
phael del Russ (Soglio) a.1558, Antonio del Rosso (Landarenca) a.1576, Franca del Rosso (Brusio) a.1602, Margareta del Rosso (Sta. Maria i Calanca) a.1608, Marc del Ros (Sta. Maria i Calanca) a.1617 tous HuberRätNb 810–811, super fonda illorum del Rosso seu del Richina (Medeglia, Ticino) a.1710 LuratiCognLombardia 413–4, Maria del fu Domenico del Rosso da Medeglia a.1732 LuratiCognLombardia 413–4. – IR-25 Zuane del Rosso (Bassa veronese) a.1490–1 RapelliCognVeronese 600. – IR-31 Iohannes del Russo a.1203 DocComuneFirenze 108, Lullolus del Russo a.1203 DocComuneFirenze 108, Fornainus f. Beringhieri del Rosso a.1260 LMontaperti I,5 (= Fornainus f. Benghi fr: is Fornarii del Rosso a.1269 BrattöStudi 185), Marco del Rosso degli Strozzi (Firenze) s.14 CesariniCognTrentino 60, Antonia di Bengrande del Rosso a.1407 FuochiPisa 251, Piero del Rosso albergatore a.1407 FuochiPisa 251 et al. NF cont. Duroux (FRA:1320/Gir:78; HVienne: 156,Corr:122,Dord:63; Ardch:45,HLoire:28), Durou (FRA:1169/Land:586,Gir:182,LotG:62,Dord: 38,Lot:33,Vaucl:27,Ariège:26,Gers:22). – Deleroux (BEL:7/BFl:6)51, Duroux (FRA:1320/Nord: 102, Paris:73,EureL:31; BEL:21/Ht:13), Durou (BEL:8/Ht:4). – Duroux (FRA:1320/Ain:115, Rhône:57,Loire:47,SaôneL:31; > SUI RépNFSuisse 471). Del Ross (ITA-FRI:77/Ud:46,Ts:2,Go:2,Pn:1; Tv:9,Ro:6), Del Rosso (ITA:2093/FRI/Ud:39,Go:5, Pn:2). – Dello Russo (ITA:1610/Av:990,Ba:284, Na:82,Pz:26,Mt:24,Sa:17; Rm:42; > Mi:28,To:26; > FRA:6, BEL:3), Dellorusso (ITA:88/Ba:38,Mt: 25,Av:3), Dello Rosso (ITA:5/Si:4), Del Rosso (ITA:2093/Ba:495,Aq:246,Pe:173,Cb:132,Bn:24; Pi:178,Pt:157,Ap:99,Rm:93,Fi:63,Lu:29; Mi:68, Vc:27; > FRA:113, BEL:4), Delrosso (ITA:90/Vc: 40,Al:8,No:7,Mi:6,To:4; Ba:19; > FRA:9), Del Russo (ITA:90/Sa:37,Cb:21,Fg:9; Rm:6); Delli Russo (ITA:9/Sa:9), Del Rossi (ITA:239/Pe:130, Aq:37,Is:14,Cb:13,Ch:6; Rm:22; > FRA:7).
Derossi, plus rare, est surtout piémontaise et triestine52, tandis que De Rosso est de la région de Vicence et de Trévise (CI 638).] Doc. hist. IB-27 Gines de Ros (= Gines Ros) a.1494 RepAlmería 322. – IB-31 Sibilia de Ros (Sanui) a.1385(or.) LMonetadgeRibagorça s.f. GR-11 en Robert de Ros caualler a.1364 LÉtablissementsBayonne 340. – GR-13 Anthonius de Roso vel de Rosio a.1339 CompanNPNice 786. – GR-22 Galcemus de Rosso a.1197(s.13) CartStAmantBoixe 292. – GR-24 Robertus de Ros a.1195 RôlesNormandie 1,71, Symo de Ros a.1198 RôlesNormandie 2,36. – GR-25 Pieros de Ros [a.1296/ 1302](or.) RôlesArtois 84 et al., [NF:] Deroux (Bailleul,Lille,Thivencelles) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 241, Deroux (Roquetoire, Vaulx-Vraucourt) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,160. – GR-32 domus heredum Johannis de Roz lathomus a.1464 LevéeGenève 53. – GR-41 Willelmus de Ros (Cambridgeshire) [a.1135/1140] MélClark 337. IR-12 Zambatta f. di Zuanne di Rossi a.1644 PallabazzerCognColleStLucia 298. – IR-13 Zuà di (o dei) Rossi di Pravisdomini (Panigai) a.1613, m.° Gaspero de Rossi di Osoppo a.1674 CostantiniCognFriuli 642–3. – IR-22 Milanus de Russo a.1217(or.) CartValsesia, Albertus de Russo a.1217 (or.) CartValsesia. – IR-23 Lafranco de Rossi (Isone) a.1518 LuratiCognLombardia 413–4, Antonio de Rosso (Poschiavo) a.1588, Jacom de Fedrig de Stefano de Rosso (Poschiavo) a.1588, Franchinus de Rossi (Poschiavo) a.1625, Pietro de Ros (Poschiavo) a.1659, Anna Ma. de Ross (Landarenca) a.1681, Anna Ma. de Rossi (Landarenca) a.1724 tous HuberRätNb 810–811. – IR-25 Johannem de Rosso a.1117(s.14) CDPadova 1,71, Bernardus de Rosso a.1139(or.) CDPadova 1,276. – IR-26 Bortolo Rossi di Caorle a.1685 > 11 familles Derossi à Isola en 1945 BonifacioCognTrieste 1, 415. – IR-31 Matheus Pieri de Russo a.1212(or.) CaleffoSiena 151, Martinus de Rosso a.1227(or.) CaleffoSiena 360, Matheus de Rosso a.1227(or.) CaleffoSiena 360, ad ariam filiorum Buoni de Rosso a.1255(or.) LFiniumPistoia 271. – IR-42 Caterina de Rossi a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 490, Francesca de Rossi a.1526/1527 CensRoma(Gnoli)
I.0.4. [DĒ +; la préposition indique la filiation. – Parmi les NF italiens, le NF De Rossi est concentré dans le Veneto, et en particulier à Venise où il occupe le 17e rang par fréquence, ainsi quʼà Rome (FerrariCognCremona 613). La forme agglutinée
52
51
Ø Deleroux INSEE.
443
À Trieste et à Muggia, ces NF peuvent représenter, éventuellement, lʼitalianisation dans la 1re moitié du 20e s., du NF slovène Derosic’ [Parovel 1985], cf. CI 638.
444
RUSSUS
RUSSUS
491. – IR-53 misser Jacobu di Rusu a.1480 DocPopPalermo 57. NF cont. De Roux/de Roux (FRA:189/BRhône: 49,Gard:8,Var:5)53, Deroux FRA:391/Gard:19,LotG: 14), [NF double composé avec lat. → RŪFUS:] De Roux Ruffi (FRA:2/BRhône:2). – De Roux/de Roux (FRA:189/MaineL:8,Vienne:4,May:3; SeineMrn: 12; RP:76), De Rous (FRA:55/Nord:50,PCal:5; BEL:151/FlOc:14454), Deroux (FRA:391/PCal:17, Paris:15,Nord:10,Vosges:10), Derous (FRA:19/ Nord:12; BEL:280/FlOc:251,BFl:14), [forme latinisée:] de Rossius (BEL:6/Bxl:5). – Deroux (FRA: 391/Drôme:18655,Isère:34,Rhône:19,HSav:8)56. De Rosso (ITA:591/Vi:314,Tv:160,To:17,Ve:13, Pd:9,Vr:9; Rm:14; > FRA:152, BEL:13), De Russo (ITA:5/Av:2,Sa:1,Is:1), Di Rosso (ITA:187/Ch:135, Cb:18,Pe:4,Is:4; Ap:6; > FRA:24, BEL/2), Di Russo (ITA:1434/Lt:779,Rm:174,Fr:144; Pe:148,Na: 47,Is:28,Me:18; > FRA:245/BRhône:145,Var:62); De Rossi (ITA:6158/Ve:1397,Vi:601,Pd:568,Tv: 401,Vr:341,Bs:163,Mi:109; Rm:1560,Lt:60,Vt:55, Ri:47; > FRA:268, BEL:26), Derossi (ITA:498/Vc: 86,To:58,Ts:50,Vr:40,Al:36,Bs:27; Ba:4157; > FRA: 132), De Russi (ITA:61/Vi:54,Vc:3), Di Rossi (ITA: 11/Rm:5,Lt:2).
féminisations du NF Ros portés par des veuves ou femmes dʼun homme ainsi nommé; pourtant, Rossa apparaît aussi comme NF sʼagissant dʼhommes. – On notera que, dans le domaine galloroman, le NP féminin apparaît assez fréquemment en première position (GR-11; GR-13; GR-14; GR-21; GR-24) ou en tant que nom unique (GR-11; GR-12; GR22)58. – En Italie, cʼest plus rarement le cas, le NF Rossa, majoritairement du Piémont59 et du Veneto, remontant à la forme féminine de lʼadj rossa.] Doc. hist. IB-31 et filias, id est Rossa, Oceira, Anestasia, vinditores a.846(879) DocEixalada − Abadal nº5, Ego Aigofredus et uxori sue [sic] Rosa vinditores … Ss. Rosa a.916(or.) ArchCondalBarcelona nº48, Ego Durandus et uxori tue [sic] Rosa vinditores … Ss. Rosa a.927(or.) DiplCatedralVic nº121, Ego Radberga, qui alio nomen uocant Rossa … Ss. Radberga, qui alio nomen uocant Rossa a.932 Simó,Misc.MarínOcete 1026, deinde pervenit ad ipsa vinea de Rossa a.936 (av.1944) Rovira,Urgellia 3,181 [doc. nº12 de lʼappendice documentaire de lʼarticle], ego Adeleua que vocant Rossa vinditrice … Ss. Adeleua que vocant Rossa a.947 MiretNPTerrassa nº8 [= AebischerOnomCat 53; Kremer,Aufsätze 12,123; MoreuRenoms 22], Ego Evetieto, que vocant Gilmiro, et uxor sua [sic] Rosa cognominata Bonafilia te entore nostro Ansila … Ss. Bonafilia a.977(or.) DocUrgell nº173, Ego Fredulfo et uxori mea Rosa, vinditores sumus … Ss. Rosa a.980(or.) DiplCatedralVic nº463, Ingracia [que anomenen] Rossa … Ss. Ingracia a.983 DiplManresa nº159, et Wifredus Rossa et aliorum bonorum hominum, qui ibidem aderant a.1037(or.) DocSolsona nº78, donatores sumus vobis Agelane et uxori tue Rosse a.1045 CartStCugat nº583, Ego Rossa venditor … Ss. Rossa a.1093(or.) DocUrgell nº1105, Belenger Ramon et collega tua Rossa a.1110(or.) DocUrgell nº1254,
I.1. [En domaine catalan, dans la couche plus ancienne comme NP, mais on le trouve aussi souvent dans des formules avec double nom ("que vocant"). Il apparaît très tôt comme deuxième nom dʼun porteur masculin (a.1037). Par contre, les occurrences des 14e et 16e siècles sont en partie des
53
54
55
56
57
La localisation du NF Daroux (FRA:601/Somme:50, Nord:40; SaôneL:74,Cher:74,Nièvre:51; Gers:42) nʼest pas propice à un rattachement à gasc. arrous adj. "roux", sauf peut-être pour les porteurs du NF dans le Gers; lʼexplication de MorletDENF 277 ('var. région. de […] Deroux, […] [fils] de Roussin') est assez vague. Il en va sans doute de même pour le NF Darou (FRA:76/Nord: 42,PCal:2; Lot:5,LotG:3). La répartition géographique des porteurs des NF belges De Rous et Derous nʼencourage pas à rattacher ceux-ci, malgré Herbillon/GermainNFBelg 400, au NL Roux (→ n.26). Les porteurs du NF Deroux de la Drôme se concentrent dans la partie francoprovençale du département (ct. Romans-s/Isère:21, ct. St-Donat-s/Herbasse:15). En revanche, le NF Deroux de Belgique (BEL:252/Ht: 167) se rattache au NL Roux (BEL/Ht[arr. Charleroi] DicCommBelg 288), v. Herbillon/GermainNFBelg 258. En outre Croatie/Po:32.
445
58
59
En revanche, le NF Rouse (FRA:236/Nord:58,PCal:53, Oise:33,Somme:11; PyrOr:11,Ariège:8; dp. Rouse Maroie [a.1292](or.) NecrArras 63 et al.) nous paraît plutôt représenter le NP ROSA, ou éventuellement le lexème issu de ROSA, cf. afr. mfr. rouse n.f. "rose" (ca.1210; s.15), hbret.(nant. Blain), poit.(St-Seurin), bourg.(verdch.), lorr. (Moselle) id. (tous FEW 10,477a), même si la correspondance aréologique nʼest pas excellente et si des confusions graphiques restent possibles avec un NF Rousé. Le NF Róssa est éventuellement à mettre en relation, au moins partiellement, avec le top. Rossa (ITA/Vc) et hameau de Orzinuovi (ITA/Bs).
446
RUSSUS
RUSSUS
vobis Petrus Guitardi et coniugi tue Rossa a.1116 (or.) DiplPoblet nº55, Rossa cum filio suo a.1129 (s.13) DocUrgell nº1402, mansum ubi abitat Rossa de Podio a.1143 CartStCugat nº952, ego Gerall Marti cum coniuge mea Rossa a.1155(or.) DiplPoblet nº180 = de Gerallo Martino et de Rossa uxor eius a.1162(or.) DiplPoblet nº226, ego P(etrus) Olibet et uxor mea Rossa a.1163(or.) DiplPoblet nº247, Rossa a.1164(s.13) DiplPoblet nº260, Rossa a.1164(s.13) DiplPoblet nº268, Rossa de Taravalli a.1166(or.) DiplPoblet nº277, Dimitto Rosse sorori mee .i. casa a.1168(or.) DocUrgell nº1622, Ss. Iohannis Rossa a.1196(or.) DocUrgell nº1879, uxor mea Alced Rossa a.1210(or.) DocTemplersTortosa nº131, mando dari Rosse mulieri .L. solidos a.1226 CartStCugat nº1301, en P(ere) Rosa a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2,61r, na Rossa (Barcelona) a.1389(or.) PadróBarcelona 38r, na Rossa vidua a.1389(or.) PadróBarcelona 74r, (er)n(at) Rossa s.14 FocsVegueriaBarna 6v., Jaume Rossa (Espot) a.1553 FogatgeCatalunya 2,80 et al., [NF:] Rousse (passim) a.1841 CostaNFPyrOr 1, 297. – IB-32 na Vidala Rosa (Palma) a.1329(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca 25r et al., la dona na Rossa vidua (Palma) [mitjan s.14](or.) LTallesStJaumeMallorca 6v, G(uillem)o Rossa trayiner (Palma) [mitjan s.14](or.) LTallesStJaumeMallorca 5v et al. – IB-33 donna Rossa et sos fijos (Orihuela) a.1266-68 RepOrihuela 8, en P(ere) ça Rossa conseller del gremi de çabaters a.1308(or.) LActValència 17v-19v, nʼAnthoni Rossa (Vilajoiosa) a.1372(or.) LCortJustíciaCocentaina 18, Rosa (Gandia) a.1381(or.) FogatgeGandia 50r. GR-11 Rossa (Soulom) [+ a.1118] BergantonDérivéBéarn 26160, Guillema Rossa [+a.1260] MorletNPBordeaux 123, Argenta Rossa [+a.1260] MorletNPBordeaux 123, n a sor Arrosse (Mont-deMarsan) a.1266 Fexer 584, Arrosse molher de lʼabat dʼOlioo (Lembeye) a.1385 BergantonDérivéBéarn 261, Arossa Dauger (Bordères) a.1429 BergantonDérivéBéarn 261, [NF:] Rousse a.1914 LarrondeNFVicBigorre 264. – GR-12 na Rossa (Béziers) a.1247 SerorNomsJuifs 230, Arnaut Rossa a.1390(or.) RôleComtéFoix 55 et al., Bernat Rosa a.1390(or.) RôleComtéFoix 168a, Ramon Na Rossa (Junac) a.1390(or.) RôleComtéFoix 110. –
GR-13 Guillelm Rossa (Marseille) [s.11]([1100]) Fexer 584, Guillelmus Rossa testis a.1120/1125 CartLérins 1,211, Joseph Rossa (Puget) a.1296 CompanNPNice 786, Johanna Rossa (Puget) a.1297 CompanNPNice 786, [épouse de Bernardus Rossi:] Gaufrida Rossa (Marseille) [a.1300] Sigal, GenèseAnthrMéd 2/2, 192, Rousse de Lunel (Bédarrides) a.1616 Seror,REJ 156,361, Rousse Cohen (LʼIsle) a.1690 Seror,REJ 156,361. – GR-14 Rossa Laurensa a.1204 CensChomelix 48. – GR-21 Dame Rousse d Arraz a.1298(or.) TailleParisMs. – GR-22 una dicitur Baintrudis et alia Rosza (StMaixent) a.1040/1041(or.) Fexer 584, [NF:] Rousse (Barbezieux) a.1793 ListeÉmigrés. – GR23 [NF:] Rousse (= Rouce) (passim) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 11361. – GR-24 Willelmo filio Rosce a.1180 RôlesNormandie 1,27, Robert Rousse (Mont St-Michel) [a.1310/1314] RôlesNormandie 1,214, Johanni Rousse a.1396/1397(or.) ComptesRouen 39, Johan Rosse a.1402/1403(or.) ComptesRouen 53, Rosse (Évrecin) a.1421 Vignal, AnnalesNormandie 41,291, Rousse (Évrecin) a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291. – GR25 [Chaîne onomastique inversée:] Rosse Oede [a.1201](or.) (= Rousse Ouede [a.1262](or.)) NecrArras 10;49, Rosse Ermengars [a.1212](or.) NecrArras 16, Jehans Rousse a.1286(or.) CensVilleBinche 115, Rousse Berte [a.1298] NecrArras 65, Rousse (Corbie) a.1359 Morlet,BPH 1967,766, François Rousse (Fillièvres) a.1569 BergerRépNPArtois 520, [NF:] Rousse (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 622, Rosse (Grande-Synthe) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 620, Rousse (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,115. – GR-26 Reniers Rousse a.1294(or.) CensNamur 1,237. – GR-27 Luckatte la femme Garssat Rossce a.1251 (or.) (= Garsat Rousse a.1267) BannrollenMetz 1, 53;1,131, la maison ke fut Formeron Rosse a.1262 (or.) BannrollenMetz 1,83, Forkignon lou clarc lou fil Garsat Rosse a.1277(or.) BannrollenMetz 2,9. – GR-28 maistre Pierre Rosse a.1516 DeniseNPChâlons 66. – GR-29 Rousse (Nozeroy) [s.15] Ruty, BullGénéalFrComté 69,70, Rosse alias Le Clerc (Échenans-sous-Mont-Vaudois) a.1500 MériotNPMontbéliard 59, [NF:] Rousse (Treigny) a.1580 MonnotNFYonne 2,64, Thiébauld Rousse (Villerslès-Luxeuil) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,342
60
On écarte en revanche les NP Rose, Rosane, Rosette et Rosine, que BergantonDérivéBéarn 261 rattache à la même famille.
447
61
Le NF Rouce est surtout guadeloupéen (FRA:10/Guad:6).
448
RUSSUS
RUSSUS
et al. – GR-31 Garita Rossa uxor Chalmarat (Suryle-Comtal) a.1384 (= terram Garite Roussa (Suryle-Comtal) [fin s.14]) ValletNPForez 278;246, Johannete de Briort autrement Rosse a.1388 LVaillantLyon 93, Johanna Rossa alias Fieta (Doizieu) [a.1405/1408] ValletNPForez 247, Janne Rossaz (Annecy) a.1480 Désormaux,RevSav 62, 89. – GR-32 uxorem Berardi de Bonel nomine Russa a.1158 MuretSNSuisse 431, Clemencia Rossa (Neuchâtel) a.1340 MusNeuchâtelois 1971,273, Heres Rossaz in domo cappelle Sancti Andree in ecclesia Sancti Gervasii fondate a.1464 LevéeGenève 62, Michael Rossaz piautaz in domo Trium Regum centurerius a.1464 LevéeGenève 72, Rossaz vidua a.1464 LevéeGenève 88. – GR-41 John Russe (Wiltshire) a.1218 ReaneyDicEnglNP 384. – GR-42 Caupe Russe [a.1275](or.) RentierAudenarde f.113r. IR-11 Lutzy Rossa (Savognin) a.1571, Cattarina Rossa (Müstair) a.1635 HuberRätNb 811. – IR-12 la signora (domina) rossa (Trento) a.1284 CesariniCognTrentino 60. – IR-22 Iohannes Rossa a.1243 BiscioniVercelli 152. – IR-23 domna Rossa de Martinengo [s.9–11] NecrBrescia 90, Sebastiano Rossa (Soazza) a.1653 HuberRätNb 810–811. – IR-25 filius Vitalis Russe a.1123(or.) CDPadova 1, 115, Maria Russa a.1145(s.12) CDPadova 1,330, a Rossa a.1311(or.) TestiVenezia 80. – IR-31 Bonacoltus Rosse a.1221(or.) CaleffoSiena. – IR-46 Rossa Pier Luigi [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,296. NF cont. Rousso (FRA:96/Gir:9,Hér:4,HGar: 2)62, Rousse (FRA:3248/HPyr:537,HGar:170,Gir: 101, Ariège:98,Hér:61)63. – Rosse (FRA:1569/ Eure:287[ct. Conches-s/Ouche],Nord:111,IndreL: 34)64, Rousse (FRA:3248/LoireA:228,MaineL: 224,Morb:141,IndreL:97,Nord:62; Jura:76; BEL: 4). – Rossa (ITA:1093/Ao:8).
Rossa (ITA:1093/Bl:524,Cn:202,To:139,Mi:24, Va:14; Na:18,Ce:1465; > FRA:221, BEL:20/Lg: 10), Russa (ITA:89/Ag:58,Cl:13,Pa:5). SN cont. sa Rossa (ESP-CAT[sans localisation66] MoreuRenoms 69); Miquel Gallart, alias Rossa (Montuïri) MoreuRenoms 3867.
62
63
64
Également RP:59 et Mart:11. Selon GuidePatrJuifs 191, le NF Rousso pourrait aussi se rattacher à un lexème signifiant "Russe", mais FEW 20,45a ne donne pas de forme de ce type. Sans rapport avec les NL Rousses (FRA/Jura et FRA/ Loz DauzatDENL 578). La date dʼapparition précoce du NP (Rossel (a.1040/ 1041, Ø GR-22; a.1180, Ø GR-24; a.1201, Ø GR-25), lʼéquivalence Rossce = Rousse (a.1251, Ø GR-27) ainsi que lʼimplantation du NF en Normandie, terre typique des matronymes, font préférer cette étymologie à fr. rosse n.f. "mauvais cheval" (dp. ca.1460, anorm. roche, TLF 14,1259).
449
I.1.2.3.4. [DĒ +. La préposition semble indiquer lʼappartenance à une famille.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Desrousse (Wazemmes: 1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 25368. I.1.3. [SN de femme, mais quelquefois aussi féminisation dʼun SN masculin (FournierAnthrFéminine 165). – Les NF La Russa, Larussa sont nettement siciliens, tandis que les La Rossa, Larossa sont plutôt des Pouilles et de la Campanie. Les NF mixtes La Russo et Larusso, Larussi, concentrés en Sicile et en Campanie également, sont très rares.] Doc. hist. GR-12 aʼn W. la Rossa (Martel) [a.1275] Fexer 584. – GR-14 Johanna la Rossa (Clermont-Ferrand) a.1439 BillyDicNFPuyD 2, 254. – GR-21 Aalis la Rousse a.1292(or.) TailleParis 93 et al., Jehanne la Rousse a.1297(or.) TailleParis 377, Tyfainne la Rousse a.1298(or.) TailleParisMs, Jsabiau la Rousse file soie a.1299 (or.) TailleParisMs et al., Lorence la Rousse laniere a.1300 TailleParisMs. – GR-22 Marie la Roce (Niort?) [-a.1249] Fexer 58469, la Rousse (Saumur) a.1291/1292 ChartPoitou 171. – GR-25 le Rousse (Lille) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 99, le Rouse (Lens) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 102, li Rousse (Auchy) [s.12/14] DupasNPFlandreArtois 110, Maria dicta le Rousse (Ourscamps) a.1272 MorletHPicardie 415, Maroie li Rousse Ici fu femme Jakemes le Rous a.1279/1280(or.) LoiTournai 1,320 et al., Eve li Rousse a.1286(or.) CensVilleMons 25, Assens li Rousse de Waudoimont a.1286(or.) CensPrévôtéMons 33, Armes le Rousse a.1298 DocCalais 66, Gillottain le Rousse de Canbray a.1301/1302(or.) ComptesLille 433, Mariiens le Brakenière cʼon dist le Rouse a.1302 (or.) LoiTournai 2,397, Li Rousse Ysabiaus 65 66
67
68 69
En outre Croazia/Po:19. Lʼarticle provenant dʼIPSE indique Baléares ou côte de Girona. En outre le surnom composé Barba-Rossa (Mallorca, Arenys de Mar (MoreuRenoms 69). Le NF Desrousse semble être éteint (Ø INSEE). Ø Roce INSEE.
450
RUSSUS
RUSSUS
[a.1305](or.) NecrArras 67 et al., Demisele Jehan le Rousse (Le Crotoy) [-a.1325] Morlet,NRO 5/6, 78, Le Rousse Jehane [a.1326](or.) NecrArras 74, le Rousse (Corbie) a.1359 Morlet,BPH 1967,766, Aulis le Rousse a.1465/1466 TailleHoves 222, Ysabel la Rousse (Coudun) [s.15] MorletHPicardie 389, Peronne Le Rousse (Lestrem) a.1569 BergerRépNPArtois 621, [SN, 'couleur des cheveux':] la Rouse (Vignacourt) [s.18] Debrie,RIO 22,67. – GR-26 Mariien le Rousse a.1265(or.) CensNamur 1,108, Oude li Rousse a.1289(or.) CensNamur 2, 277. – GR-27 Colate la Rouse a.1262(or.) BannrollenMetz 1,72, Coenrairt lou fil la Rosse dʼOutre Saille a.1277(or.) BannrollenMetz 2,6, Watrel la Rosse a.1279(or.) BannrollenMetz 1,413, Coenrairs li fils la Rousse a.1279(or.) BannrollenMetz 1,394, hoirs Coloit fil la Rouse de Jeusecourt a.1280 ChartStBenoîtWoëvre 149, Thierias li janres la mason dame Izabel la Rouce a.1281 BannrollenMetz 2,35, Colin lai Rouse a.1293 BannrollenMetz 2, 403, Colignon, fil la Rouce d’Aunou (prévôté de Sancy, MeurtheM) a.1321/1328 WirthAnthrLorraine 1281–2, Coinrairt la Rouce a.1336 RôlesBansMetz 267, la fille la Rouce (Clézentaine, Vosges) a.1425 WirthAnthrLorraine 1281–2, Girart la Rouce (Clézentaine, Vosges) a.1443 WirthAnthrLorraine 1281–2, Jacquot la Rousse (Commercy, Meuse) a.1478/1480 WirthAnthrLorraine 1281–2, Jehan la Rousse (Velaines, Meuse) a.1495 WirthAnthrLorraine 1281–2. – GR-28 N. la Rousse (Reims) [s.14] TarbéChampagne 217, Marguerite le Rouse (Laon) a.1459/1460 MorletHPicardie 415. – GR-29 La Rosse (Saint-Thibault) a.1304, Li Rosse (Semur-en-Auxois) a.1365 MonsaingeonNFAuxois 375, La Rousse a.1385/1386 MarchalTableNPBourg 336, la Rousse (Beaune) a.1391 CarrezParticularités 114, La Rousse (Arnay-le-Duc) a.1442 MonsaingeonNFAuxois 376 et al., [NF; féminisation anthroponymique (à moins quʼil sʼagisse du NP gascon, → I.0.3.):] Jean Larroux (Corre) a.1657 DocPopFranche-Comté 4, 303. – GR-31 Iohanna li Rossa a.1278 FinanzaSabauda 3,163, li Rossa muller Jaquet [s.13] DocLyonnais 22, Juliana li Rossa de Montagne a.1303 DocLyonnais 34, li Rossa mulliers Digaut a.1342 (or.) TailleLyon 237, li mari a la Rossa manchet a.1387 DocLyonnais 288. – GR-32 Poncette la Rosse (Neuchâtel) a.1353 MusNeuchâtelois 1971, 273. – GR-41 [Avec article picard:] Margareta le Ruse (Staffordshire) a.1285 ReaneyDicEnglNP
384, Marg. la Russe a.1294 MED 9,860. – GR-42 Ysabiaus li Rousse [a.1275](or.) RentierAudenarde f°123v, Héle li Rousse (= le tere Hélain le Rousse) [a.1275](or.) RentierAudenarde f°136r, Beatris le Rouse li herenghiere a.1286 DettesYpres 330, [matronyme formé à partir du NP masculin:] Pieter Larou (Roulers) a.1743 DebrabandereWb 869. IR-13 Anna La Rossa (Gemona) a.1582 CostantiniCognFriuli 282. – IR-53 Garita la Russa vidua a.1480 DocPopPalermo 62. NF cont. Larrousse (FRA:155/PyrA:72,Gir:14, Hér:4), Larousse (FRA:914/Aveyr:72,Cantal:21, Creuse:18), Larrouse (FRA:11/PyrOr:1,LotG:1; RP:8). – Larrousse (FRA:155/EureL:7,Nord:6, MeurtheM:4; RP:14), Larousse (FRA:914/Loiret: 262,LoireA:13,Orne:10; SeineMrn:37,Yonne:32, All:10; RP:278). La Rossa (ITA:300/Pz:103,Ba:72,Fg:30,Na:28, Sa:21,Fi:11,Av:10; > FRA:2), Larossa (ITA:358/ Pz:192,Fg:48,Na:32,Ba:12; Mi:24,No:17,Va:11,To: 7), La Russa (ITA:1657/Pa:671,Ag:224,Tp:174,Ct: 131,Cl:109,Cs:61,En:27,Rc:26,Me:22; > FRA:42), Larussa (ITA:118/Cz:79,Rc:9,Cs:5,Pa:4,Ct:3,Cl:3), La Russo (ITA:21/En:8,Ct:8,Na:4; > BEL:1), Larusso (ITA:27/Na:21,Ba:3,Pz:2); La Rossi (ITA:7/ Na:7).
451
452
I.1.3.4. [AD +; la préposition indique un rapport de filiation maternelle, cf. AlabergèreNFCentre 90.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Alarouze (Berry) a.1598 AlabergèreNFCentre 90, Alarousse chevalier (Berry) a.1689 AlabergèreNFCentre 23, Alarousse (Berry) a.1905 AlabergèreNFCentre 90. NF cont. Allarousse (FRA:149/BRhône:10, Drôme:7,Dord:6). – Allarousse (FRA:149/Fin:8; RP:12). – Allarousse (FRA:149/Rhône:79[ct. Meyzieu],Isère:20,Loire:2,Ain:2)70. I.1.3.4. [DĒ +; la préposition indique la filiation ([figlio] della Rossa). Le NF Della Rossa est typique du Frioul (Mezzomonte notamment, depuis le 18e s.), cf. CostantiniCognFriuli 282, mais aussi de la région napolitaine; la forme agglutinée est plutôt piémontaise.] Doc. hist. GR-14 [Forme en -ia sous réserve:] Alay de la Rossia a.1366–1367 TaillePérigueux
70
Le NF Alarousse semble être éteint (Ø INSEE).
RUSSUS
RUSSUS
161 et al. – GR-21 Jehan de la Rousse a.1494 PerretNHabitantsCombs 1,18. IR-11 Lutzy dylla Russa (Mon) a.1537 HuberRätNb 811. – IR-13 Antony Deanut dicti della Rossa a Cividale a.1475 Corgnali, Leonardo Della Rossa da Vito Asio a.1503, Antonio della Rossa (anche della Rosa) di Martignà fittuale nobb. Zucco a.1574, Her. di m.° Jacomo fabro detto della Rossa de Prodolon a.1594, Antonio della Rossa pescatore da Pordenone a.1650, don Andrea Rosso (o della Rossa) nato 1641 di Ser Gio. Domenico e Giovanna da Udine a.1663, Gregorio de Bortoli detto Della Rossa a Mozzomonte di Polcenigo a.1768 tous CostantiniCognFriuli 282. – IR-23 Raffael del Rossa (Soglio) a.1474, Jacomo della Rossa (Grono) a.1555, Malgaritta della Rossa (Brusio) a.1602, Margarita della Rossa (San Vittore) a.1615 tous HuberRätNb 810–1. – IR-31 Guido de Larussa a.1203 DocComuneFirenze 104. NF cont. Della Rossa (ITA:926/FRI/Ud:157,Pn: 49). – Della Rossa (ITA:926/Na:253,Ce:173; Rm: 33,An:15,Pi:11; No:48,Co:28,Mi:22,Sp:18,Va:14; > FRA:22, BEL:1), Dellarossa (ITA:69/Cn:43,No: 9,Mi:7,To:6; > FRA:15).
(Calanca) a.1644 HuberRätNb 810–811. – IR-31 Uguiccione de Rossa a.1228(or.) CaleffoSiena 382.
I.1.3.4. [DĒ + AB; la double préposition indique la filiation.] NF cont. Dalla Rossa (ITA:22/Bl:20,No:1,Pn:1). I.1.4. [DĒ +. Forme avec préposition, qui ne semble pas ici indiquer un origine détoponymique (un tel NL nʼest pas attesté) et indique plutôt la filiation71.] Doc. hist. IB-31 [Homme dʼAndorra:] Ss. Guillem de Rossa a.1176(s.13) DocUrgell nº1711, Bernad de Rossa a.1177(or.) DiplPoblet nº593. GR-11 Pe dʼArossa a.1384 (= Pey de Rossa a.1403) (Ourdis) BergantonDérivéBéarn 261, Marie DʼArossa (Bordères) a.1429 BergantonDérivéBéarn 261. IR-13 Fidrì de Rosse (Udine) a.1450 CostantiniCognFriuli 282. – IR-22 Bonus Iohannes de Rossa a.1217(or.) CartValsesia, Guidetus de Rossa a.1217 (or.) CartValsesia et al. – IR-23 Nicolo de Rossa
71
La morphologie et la syntaxe des NP réunis ici ainsi que lʼéquivalence dʼArossa = de Rossa (a.1403) suggèrent de ne pas rattacher ces NP au nom de cours dʼeau LʼArros (FRA/Gers) ou au NL Arros de Nay (FRA/PyrA, tous les deux NègreTGF n°1063).
453
I.2.3.4. [DĒ +; la préposition indique clairement la filiation. Sur les familles dei Rossi, delli Rossi de la Carnia, v. DeStefaniCognCarnia 234. Le NF Dei Rossi occupe le 15e rang par fréquence à Venise (FerrariCognCremona 613).] Doc. hist. GR-25 Desroux (Flers-lès-Lille:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 25372, Desroux (Laventie:7) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,16473. IR-12 Bortol fig.o de qm. Francescho dei Rossi dà S. Tomaso a.1660 PallabazzerCognAlleghe 253. – IR-13 Bernardino delli Rossi di Nonta a.1632 DeStefaniCognCarnia 234. – IR-42 el grano de Ieronimo de li Rossi a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 508. NF cont. Delli Russi (ITA:53/Sa:34,Pz:4,Av:3; Va:5,To:3,Mo:2; > BEL:6), Dei Rossi (ITA:1059/ Ve:934,Tv:54,Ts:21,Pd:10,Vi:5; > FRA:4), Deirossi (ITA:11/Rm:8; Ve:3), Deʼ Rossi († ITA/Roma). I.2.4. [DĒ +; la préposition semble aussi indiquer la filiation.] Doc. hist. IR-12 Giac. fu ser Pietro de rossis (Malé) a.1327 CesariniCognTrentino 60. – IR-13 Ser Orlando Rosso (o de Rossis) eletto cameraro Osp. Udine a.1591 CostantiniCognFriuli 644. – IR-23 Martinus de Rossis (Soncino) a.1428 FerrariCognCremona 612, Martinus de Rosis (Soazza) a.1641 HuberRätNb 811. – IR-24 Bençevene de Russis [de societate Clavium] a.1288 StatBologna 375, Benvenutus q. Dominici de Russis a.1312 EstimoImola 196. – IR-42 Ieronimus de Rossis a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 495. – IR-52 [NF] De Russis (Taranto) s.20 RohlfsCognSalento 212. NF cont. De Rossis (Ø ITA; > FRA:2), De Russis (ITA:78/Ba:34,Cs:20,Rm:8). II.(+ *-ACCU).0. Doc. hist. IR-23 Henrichus f Bertrami Rosachi (Mesocco) a.1383 HuberRätNb 811. II.(+ -ĀCEU).0. NF cont. Rossacci (ITA:25/Fg:17,Pz:2; To:6).
72 73
Le NF Desroux semble être éteint (Ø INSEE). On hésite à y ajouter GR-14 [NF:] Claude Dozroux (Thiers) a.1615 Durif,Gonfanon 54,19.
454
RUSSUS
RUSSUS
II.(+ -ĀLE).0. [Dérivé isolé non lexicalisé; pour le suffixe, cf. occ. verdau adj. "verdâtre, glauque" (Ronjat 3,356).] Doc. hist. GR-12 Pierre Rossal (Coussade) a.1690 LHabitantsGenève 3,47. NF cont. Rossal († FRA/HSav).
ou Russo avec le suffixe -iano (CI 1490; CostantiniCognFriuli 64877).] NF cont. Russian (ITA-FRI:334/Go:232,Ud:40, Ts:33; Croazia/Fu:7,Za:3,Po:3; > FRA:1)78; Russiani (ITA:55/FRI/Go:8,Ts:8). – Rossiano (ITA:17/ Cn:13,Ge:3,To:2,Sv:1), Russiano (ITA:21/Cn:14, To:3; Lu:3,Ap:1; > FRA:7); Russiani (ITA:55/Mo: 12,Mi:5,An:5,Vi:3,Pg:3,Rm:3).
II.(+ -ĀNU).0. [Dérivé non lexicalisé en français.] Doc. hist. GR-13 Bonin Rossain a.1344 CompanNPNice 786, Rominus Rossani a.1362 CompanNPNice 786, Ant. Rossano (Nice) s. a. CompanNPNice 786. – GR-29 Jean Rossain a.1449 ThiébaudNotaires 1016. – GR-31 Guy Rossain a.1419(or.) RegConsulLyon 172, Guidon. Rossani a.1419(or.) RegConsulLyon 173, Guy Rossan prisonner à Rouanne a.1419(or.) RegConsulLyon 175. NF cont. Rossan (FRA:24/Rhône:12,Jura:2, Doubs:1; MeurtheM:9), [variantes à finale altérée:] Rossand (FRA:20/Ain:18,Rhône:1,Sav:1), Rossant (FRA:9/RP:8)74,75. II.(+ -ĀNU + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Rossanino (ITA:90/At:63,Cn:14,To:11; > FRA:23/BRhône:19)76. II.(+ -(I)ĀNU).0. [Selon DeFeliceDCI 217, NF frioulans, piémontais et lombards dérivés de russo
74
75
76
Le NP Rossain ne semble pas sʼêtre fixé dans la patronymie (Ø INSEE). Les NF Rossano (ITA:2452/Ba:357,Cs:342,Na:218,Ce: 209,Ta:178,Cz:113,Me:90,Le:51; Rm:108; Cn:127,Mi: 79,To:72; > FRA:147, BEL:8), Russano (ITA:1073/Ta: 317,Cz:203,Ce:140,Na:113,Le:39; > FRA:8) et Rossani (ITA:137/Ba:28,Ta:23,Cz:11; Lu:19,Rm:8; Mi:14,Im:12; > FRA:4) sont prob. détoponymiques, partiellement au moins, en relation avec les top. Rossana (ITA/Cu), Rossano (ITA/Cs), Rossano Veneto (ITA/Vi), Russano (ITA/ Calabria), etc. (CI 1477; DizOnomSicilia 1384). Mais il peut sʼagir aussi de la continuation du NP Rossana/Rossano, forme italianisée du NP fr. Roxane rendu célèbre par la pièce de Cyrano de Bergerac dʼEdmond Rostand (NPI 1103). Pour le NF lombard Rossanigo (ITA:247/Pv:108,Al:48, Mi:36,Vc:13,To:11), on peut émettre lʼhypothèse dʼun NF détoponymique issu dʼun NL formé sur Rossano avec le suffixe -igo, les terminaisons -anico/-anigo/-anego étant typiquement liguro-lombardes et productives surtout en toponymie (CI 1477).
455
II.(+ -ĀRIU).0. [Le suffixe, qui intervient dans la dérivation déadjectivale en ancien français (cf. brunier adj. "de couleur brune, sombre", a.1206, FEW 15/1,307a), est vidé de son contenu sémantique étymologique (KurschildgenSuffixe 259– 60). – En ce qui concerne le type Ro(u)ssey, il est difficile à interpréter. En principe, la graphie est typique de lʼEst oïlique pour [e] < Ā, notamment < -ĀTU (GossenSkriptastudien § 13957 et carte 156). Or une telle suffixation ne convient pas pour RUSSUS, de sorte quʼon préfère y voir une dérivation en -ĀRIU (v. Lebel,MélMichaëlsson 292–4 pour la graphie < -ĀRIU à Dijon et à Troyes; il resterait à attester cette graphie en franc-comtois)79; v. carte 2. – Dans le domaine italien, les NF Rossaro et Rossari, assez peu fréquents, dérivent sans doute de lʼadj. rosso ou du NP Rosso avec le suffixe -aro, à moins dʼêtre des variantes de rosario, NF Rosari; RapelliCognVeronese 600 les considère toutefois comme dʼorigine obscure. Quant au NF piémontais Rossero, il est suffixé avec -ero, résultat piémontais du lat. -ariu (CI 1477).] Doc. hist. IB-31 [Sous réserve:] P(ere) Ros(er) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,19r. GR-13 [NF:] Roussier (Marseille) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-25 [NF:] Roussier (Bevillers, Bouchain) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 623, Roussier (Thermes) a.1849 DebrieNFSomme 203. –
77
78
79
Le NF Russian(o) pourrait résulter aussi de lʼitalianisation du slovène Rús’ian, adjectif ethnique qui se réfère au top. Rus’a, du terme rús’a "prato, cespo, zolla" (CostantiniCognFriuli 648). Le NF Russignan (ITA:137/Ts:70,Go:4; CRO/Po:59; Pd: 3,Vr:1), répandu dans la même région, pourrait en être une variante. À noter aussi le NF Russignaga (ITA:55/ Ve:21,Ts:7,Co:5; Pn:18), cf. Pietro Rusignaga fittuale in Marsuris a.1737 (CostantiniCognFriuli 648). Des confusions graphiques ont pu intervenir, cf. lʼéquivalence Roussel alias Roussey (→ II.(+ -ELLU).0. GR-29).
456
RUSSUS
Carte 2.
Les NF Roussey et Rossey, avec suffixes distincts dans l'est et le nord de la France
RUSSUS
Rossier (Rougemont) a.1707 LHabitantsGenève 3, 94, Jean-Pierre Rossier (Peney) a.1762 LHabitantsGenève 3,247. NF cont. Roussier (FRA:487/Ardch:43,Drôme: 36,BRhône:29), [prob. graphie du précédent:] Roussié (v. Roussie FRA:204), Rossier (FRA:374/ BRhône:19,PyrA:10,Gir:6; RP:113), Russier (FRA: 1020/HLoire:311,Ardch:171,Drôme:83). – Roussier (FRA:487/IndreL:33,MaineL:13; Nord:30,PCal:28, Aisne:24; BEL:3/Ht:3)80,81, [var. graphique:] Roussiez (FRA:53/Nord:28,Aisne:4), Rossey (FRA:66/ Belf:7,CôteOr:4,HSaône:4; Nord:33,PCal:3; RP: 11)82, Roussey (FRA:1879/Doubs:499,Jura:276, HSaône:231,CôteOr:110,HMarne:48,SaôneL:32, MeurtheM:29,Rhône:29,Aube:28,Vosges:24; Nord: 105,PCal:26; > SUI RépNFSuisse 1540; BEL:7); v. carte 2. – Rossier (FRA:374/HSav:51,Doubs: 41[ct.Pontarlier], Jura:27[ct.Champagnole],Rhône: 17,Ain:10,Isère:9; SUI/Fr, Vd,Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1531–2), Roussier (FRA:487/Loire: 89,Rhône:18,Isère:7,Sav:5), Russier (FRA:1020/ Loire:246,Rhône:41,Isère:16,Sav:10,HSav:5). Rossaro (ITA:262/Tn:120,Cn:34,To:21,Mi:18, Bz:14,Al:14; > FRA:24), [var. piémontaise:] Ros80
NF Roussey (FRA:1879) Concentration maximale (> 100 en grisé clair): Doubs:499 NF Rossey (FRA:66) Concentration maximale: Nord:33
GR-29 Rossey (Désandans) a.1443 MériotNPMontbéliard 56, [NF:] Guillaume Roussey (Salins) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,301, Roussey (Avanne, Gondenans-Montby) a.1750 DicCommDoubs 197;1467. – GR-31 Stephane Rouserii (Doizieu) [a.1405/1408] ValletNPForez 247, Stephanus Rossier filius quondam Petri (Collonges) a.1493 LBourgGenève 118, [NF:] Anne Rouscier (Vaux-de-Chambly) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,253. – GR-32 Rossier (Bussigny) a.1372 LOrVaud 351 etc., Petrus Rossier vigil a.1450 LBourgGenève 28, [prob. graphie:] Humbertus Rossiez mercerius a.1478 LBourgGenève 82, Rossiez (Orbe) a.1660 LOrVaud 351, Martin Rossier (Bussigny) a.1703 LHabitantsGenève 3,77, Antoine 457
81
82
MorletDENF 863 étymologise comme suit: 'Rossier, var. Roussier, -iez (Nord), dér. probable de ros, roseau, n. topogr. désignant un terrain marécageux (cf. les n. de lieux La Roussière (Eure), cant. de Beaumesnil [Rousseria v. 1050, Rosseria 1104], n. de ham. (Maine-etLoire), comm. de Juvardel).' Cette analyse a pour elle, en domaine dʼoïl, une correspondance aréologique grosso modo satisfaisante (Ouest), mais elle rencontre une difficulté phonétique (aucun des dérivés de ros répertoriés par FEW 16,681–2 ne présente la sourde /s/) et morphologique (norm. hbret.(mal. Dol) saint. cent. bourg.(verdch.) frpr.(neuch.) lang. rousière n.f. "terrain couvert de roseaux; terrain marécageux" FEW 16,681b est toujours du féminin). – Le NL La Roussière (FRA/ MaineL[ct. Châteauneuf-s/Sarthe] DNCF 957, dont on ne connaît aucune attestation ancienne, semble être dʼorigine déanthroponymique. En revanche, le NF Roussière (FRA:706/Vend:192[ct. Les Herbiers], LoireA:114, MaineL:125[Cholet],Calv: 17; Gard:81,Vaucl:18), que MorletDENF 866 et Herbillon/GermainNFBelg 708 analysent comme le féminin de Roussier, est dʼorigine détoponymique. La répartition des porteurs actuels, clairement centrée autour de Cholet, suggère de le rattacher au NL La Roussière (FRA/ Vend[ct. Palluau] DNCF 957), plutôt quʼau NL La Rouxière (FRA/LoireA[ct. Varades], dp. a.1104, Russeria, NègreTGF n°30020) ou au NL La Roussière (FRA/MaineL[ct. Châteauneuf-s/Sarthe] DNCF 957). À distinguer dʼun homonyme picard (→ II.(+ ?).0.).
458
RUSSUS
RUSSUS
sero (ITA:334/To:323,Al:4; > FRA:344/Sav:96, Jura:48,Isère:37,HSav:32); Rossari (ITA:267/No: 154,Mi:46,Cr:24,To:15; > FRA:6).
DebrabandereWb 1210. – GR-31 Rossat (Flumet) a.1557 GabionNFSavoie 839. – GR-32 [NF:] Rossat (Bonvillars) a.1700 LOrVaud 350. IR-11 Peidar Rusotal (= Peidar Rusat a.1699) (Zernez) a.1666, Neisa Russat (Susch) a.1721, Andrea Russatt (Susch) a.1729 HuberRätNb 811. – IR-12 Antonio rossatus (Povo) a.1459 CesariniCognTrentino 60. – IR-13 Dominigo Rossatto salariato del Co. Florio a.1656 CostantiniCognFriuli 642. – IR-25 Giovanni Rossatti (Verona) a.1811 RapelliCognVeronese 600, [NF:] Rossato (Verona) fin s.19 RapelliCognVeronese 600. NF cont. Roussat (FRA:493/All:17288,PuyD: 29). – Roussat (FRA:493/Aube:85,IndreL:21, Loiret:16,Nièvre:16,Marne:8; RP:55), Rossat (FRA: 721/Belf:36; EureL:29; RP:76). – Rossat (FRA:721/ Isère:197,Sav:168,HSav:81,Rhône:32,Ardch:8,Ain: 7; SUI/Vd [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1529)89, Roussat (FRA:493/Rhône:18,Loire:10). Rossato (ITA:5684/FRI/Ud:15,Go:8,Pn:2). – Rossato (ITA:5684/Vi:1590,Ve:1004,Pd:886, Vr: 730,To:282,Mi:147,Mn:104,Tv:103; > FRA:202, BEL:6), Rossatto (ITA:177/To:171,Al:2); Rossati (ITA:351/Vi:43,Mi:40,Bs:39,To:35,Ro:31,Pd:23, No:15,Fe:13,Mn:11,Vr:10; > FRA:17), Rossatti (ITA:284/So:209,Tn:35,Fe:10;Ro:8; > FRA:12, BEL:2).
II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. [Surdérivé non lexicalisé.] NF cont. Roussereau (FRA:16/SeineMrn:14, Loiret:183), Roucereaux (FRA:1/EureL:1)84. II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).0. [Surdérivé non lexicalisé.] NF cont. Russarollo (ITA:26/Na:22); Rossaroli (ITA:8/Pv:8). II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).1. [Forme féminisée du précédent.] NF cont. Rossarola (ITA:47/Pv:26,Mi:8; Rm: 13). II.(+ *-ATTU).0. [Type représenté dans le lexique galloroman par agn. rossaz adj. "rougeâtre" (2e m. s.13), russaz (hap. s.13), afr. roussat (hap. s.13, tous FEW 10,590ab). Pour RapelliCognVeronese 600, le NF Rossato, typiquement vénitien, est clairement patronymique et correspond à "figlio del Rosso", avec le suffixe -ato, qui spécialement dans le Veneto exprime la descendance ou lʼappartenance, et possède une valeur diminutive (CI 1477; CostantiniCognFriuli 642)85,86. – Il nʼest pas exclu quʼil puisse être une continuation directe du lat. RUSSĀTUS attesté également (OLD2 1842).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Roussat (St-Yvoine) a.1754 BillyDicNFPuyD 2,254. – GR-21 Pere Rossat (= Pere Rosat, Pere Rousat, Pere Rozat) (Blomard) a.1385 TerriersBourbonnais 91;112;115; 12287. – GR-25 Robers Roussatus (Arras) a.1239
83
84
85
86
87
Les porteurs du NF Roussereau se concentrent sur une petite aire à cheval sur les départements de la Seine-etMarne (ct. La Chapelle-la-Reine:3) et du Loiret (ct. Puisaux:2). Ø NF *Rossereau INSEE. Par contre, on note encore les NF Rouceray (FRA:2/IlleV:2) et Rouceret (FRA:1). DeFeliceDCI 217 nʼexclut toutefois pas une connexion, voire un croisement, avec les types Ròsa et Rosati. Nettement moins fréquent, le NF Rossati est plutôt répandu dans le nord, spécialement en Lombardie et dans le Piémont, et le CI 1477 considère quʼil peut y être issu, au moins partiellement, du top. Rossate, commune de Comazzo (ITA/Lodi). 'Dérivé méridional de ros, roux, sobriquet dʼun homme à la chevelure rousse' (Morlet TerriersBourbonnais 41).
459
II.(+ *-ATTU + -ĀRIU).0. [Surdérivé non représenté dans le lexique.] Doc. hist. GR-32 Roussatier † (La Neuveville) a.1738 LOrVaud 353, Abraham-Louis Roussatier (Vevey) a.1768 LHabitantsGenève 3,269. II.(+ *-ATTU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Rossatelli (ITA:17/Pd:15,Mi:2). II.(+ *-ATTU + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Rossattini (ITA:38/So:31,Co:6).
88
89
Les porteurs du NF Roussat se concentrent dans la partie centrale de lʼAllier (ct. Bourbon-lʼArchambault:8), ce qui fait exclure comme éponyme le nom de hameau Roussat (FRA/PuyD[comm. St-Diéry, ct. Besse-et-St-Anastasie] DNCF 970; Ø NègreTGF), qui est dʼailleurs peut-être dʼorigine déanthroponymique. La répartition des porteurs du NF Rossat conduit à écarter lʼétymologie de MorletDENF 863, qui y voit une 'var. méridion.' de Rossé.
460
RUSSUS
RUSSUS
II.(+ -ELLU).0. [De cat. rosell, rossel, dérivé dim. de ros (DCVB 9,586); dʼocc. £roussel· adj. "qui tire sur le roux; blond" (FEW 10,589a), agasc. *arrosel, afr., mfr. roussel "de couleur rousse (poil, etc.)" (s.13–165, FEW 10,589a), fr. rousseau "roux" (dp. ca.1170, russel, TLF 14,1317), frpr.(Villié) £rousseau· (FEW 10,589a)90,91. – Les mentions anciennes catalanes Rosell, Rosello, Rosellus avec un seul -s- sont à considérer comme de simples variantes graphiques, dues sans doute à des relâchements de scribes. – Dans le domaine français, du point de vue quantitatif, le NF Rousseau et ses variantes rivalise avec le NF simple Roux/Leroux. – Parmi les dérivés italiens en -ello de rosso, Rosso92 sous différentes formes régionales, le NF le plus fréquent étant Rosselli largement répandu dans toute lʼItalie; Russello, qui est surtout sicilien, occupe le 43e rang par fréquence à Agrigente (CI 1490; DizOnomSicilia 1385)93.] Doc. hist. IB-11 → ROSEUS. – IB-13 Carlos Russel a.1805 ComércioLisboa 2,9. – IB-21 → ROSEUS. – IB-31 ego Rosello a.989(or.) CartStCugat 1,200, Rossello a.993(or.) CartStCugat 1,247, Recosindus que vocant Rosello a.1001(or.) CartStCugat 2,7, Rosellus a.1010(or.) CartStCugat 2,74, Rosello a.1011(or.) CartStCugat 2,88, homo nomine R. Rossello [ss. Rosellus] a.1020(car.) CartStCugat 2,127, ss. Russellus presbiter 1028(or.) CartStCugat 2,160, Rosello a.1193 DiplCatedralTortosa 105, Andree Rosello de Sancta Oliva a.1226(or.) CartStCugat 3,414, ss. Guillelmi Rosselli acholiti 1238(car.) CartStCugat 3,453, P(er)icon(us) Rosselli a.1303(or.) PergArenysMar doc.175, Arnald(us) Russelli 1304(or.) PergArenysMar doc.182, Bartholom(e)i Rosselli a.1314(or.) PergArenysMar doc.225, Raimundo Rosselli rectori a.1315(or.) LHomesArmesMallorca doc.49, Petr(us) Rosselli
a.1338(or.) PergArenysMar doc.341, en Rossel a.1344(or.) LConsellTàrrega 1,82v, Guil(e)lmum Rosselli a.1347–1348(or.) CapbreusBarcelona 1 s.f., Jac(me) Rosseylo a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,15v, Mathe(us) Rosselli a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,132v, Valenti Rossell a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,170v, Bartholomei Rosselli alias cognominati Danover a.1359(or.) PergArenysMar doc.527, A(rnau) Rossel perayra a.1360 (or.) LTallesGirona 1 s.f., en Rossell a.1362(or.) LCortMontclus 51r, Bonanatus Rossell jurati a.1365 ListaVeïnsGuimerà 1r et al., B(ere)ng(uer) Rosel a.1366 LTallaMonresa s.f., Guil(e)lmo Rosselli a.1371(or.) PergArenysMar doc.605, Petro Rossello a.1371(or.) PergArenysMar doc.605, Bonlet Rossell sabater a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona 33r, G(uillem) Rosell mariner a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona 22r, Jacme Rossell hom de vila a.1378(or.) FogatgeCatalunya 5,267r, B(e)rnard(us) Rosselli a.1382(or.) LHomesArmesMallorca doc.236, FF(er)rari(us) Rosselli a.1388(or.) PergArenysMar doc.341, FFrancesch Rossell pintaner a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f., P(ericó) Rossell a.1388(or.) ActIgualada 2,98r, en Rossell prevere a.1389(or.) PadróBarcelona 109r, en Rosel a.1389 (or.) LRebudesLleida s.f., FFarrer Rosell a.1389 (or.) PadróBarcelona 222r, G(uillem) Rossell mercader a.1389(or.) PadróBarcelona 59v, Guil(e)lm(us) Rosselli alias Vanover a.1391(or.) PergArenysMar doc.737, Joha(n)ne Rossell alias Cava a.1393 LlistaVeïns 161v et al., Mofferrix Rosello [moro] a.1397(or.) LMonetadgeCincaLittera Xv, Beulet Rossell sabater a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5,42r, Jac(me) Rossell laurador a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5,70v, en Rossello sartre a.1399 (or.) FogatgeBarcelona 5,26v, P(ere) Rossell specianyer a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5,5r, P(ere) Rossell pintaner a.1399(or.) LTallesGirona 1 s.f., B(er)n(at) Roselo s.14(or.) LRebudesTortosa 93r, lo texidor Rossell a.1553 FogatgeCatalunya 1,308, [NF:] Roussel (Estagel, Perpignan, Rivesaltes) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297, Rousseau (Arles, Latour-de-Carol) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – IB32 en G(uillem) Rosel (Palma) a.1336(or.) LMorabetíStEulàliaMallorca 14v, en P(ere) Rosseyl (Palma) a.1336(or.) LMorabetíStEulàliaMallorca 22v, Domi(n)go Roseyl (Manacor) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca 44r, B(er)n(at) Rosel p(r)ev(e)ra (Llucmajor) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca 14r, G(uillem) Rossel (Sineu) a.1359(or.) LHomes-
90
91
92
93
Rousseau a aussi été prénom révolutionnaire, dʼaprès Jean-Jacques Rousseau (HörschRépPN 221–2). Exceptionnellement, il peut sʼagir dʼune confusion avec les représentants de *RIVUSCELLUS (FEW 10,424b-6a), cf. Ruisseau (= Roussel) a.1384/1385 MarchalTableNPBourg 339). Pour DeFeliceDCI 217, dans quelques cas, ce dérivé peut être associé, au moins par croisement, à Rosa et Rosella. On ne tient pas compte de lʼexplication alternative dʼAbrateCognLiguri274 qui nʼexclut pas de voir, à travers le surnom, le mot latin tardif rosellus "roseau", pour désigner qqn qui habiterait dans le voisinage dʼune roseraie. Cette hypothèse ne serait que tout à fait secondaire.
461
462
RUSSUS
RUSSUS
ArmesMallorca 35r et al. – IB-33 P(etrus) Rossel a.1237(or.) LAveynamentsValència 2, B(ernardus) Rossel correger a.1239(or.) LAveynamentsValència 65, Pero Rosel (Orihuela) a.1266-68 = Pero Rosell a.1266-68 = Pero Rossel a.1268-71 = Pero Rosell a.1272-75 = Pero Rosello (Orihuela) a.1272-75 RepOrihuela 6;13;25;57;69, Bernat Rosel a.1277 (or.) LAveynamentsValència 30, B(e)rtran Rossell (Bocairent) a.1297(or.) DocAlcoi 46v, Pere Rossell (Oriola) a.1303 DocOriola 54, Arnaldo Rosselli (Oriola) s.14 DocOriola 152, P(etrus) Roseill escriva (València) = P(etrus) Rosselli escriva (València) a.1368(or.) LAveynamentsValència s.f., Francesch Rosell m(er)cader (València) a.1373(or.) LAveynamentsValència 14-14v, Rosells conseller (València) s.14(or.) LConsellersValència s.f. GR-11 [NP dʼun franco:] Aimar Rossel (Estella) a.1135 Cierbide,NRO 25/26,219, Monin Arrossel Agen a.1226/1227(s.14) ChartAgen 29, Ramon Arrosseu (Juncalas) a.1309 BergantonDérivéBéarn 26194, Aroseu (= dʼArroseu → II.(+ -ELLU).0.4.) (Juncalas) a.1384 BergantonDérivéBéarn 261, [NF:] Roussel (Absac,Puisseguin) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-12 Geraldi Rosselli (Conques) [a.1047/1085](s.12) Fexer 585, Bernardi Roselli (Conques) a.1083(s.12) Fexer 585, Bernardus Roselli (Silvanès) a.1155(s.12) Fexer 585, Bernardus Rosselz (Nonenque) a.1175 Fexer 585, G. Rosselli (Aniane) a.(1188) Fexer 585, Guillelmus Rosselli (Béziers) a.1193(s.18) Fexer 585, Ugo Rosselz (Conques) [s.12](s.12) Fexer 585, Guillelmus Rosel (Montpellier) [s.12]([1210]) Fexer 585, Bernardus Roselli (= Bernardus Rosselli) a.1201 CartGuillemsMontpellier 461;460, Guillelmus Rosel (= Guillelmus Roselli) a.1201 CartGuillemsMontpellier 459;461, cossol G. Roscel a.1205 GermainHistMontpellier 1,378, [NP dʼun chrétien:] Willelmus Rossellus (Toulouse) a.1248 SerorNomsJuifs 232, cossol en Jac. Rossel a.1302 GermainHistMontpellier 1,398 et al., magister Bartolomeus Rosselli a.1335 EstimesToulouse 295, magistri Arnaldi Rossel a.1335 EstimesToulouse 236, sen Guilhem Rossilho a.1351 LMemoriasMascaro 43, sen Johan Rossel a.1353 LMemoriasMascaro 45 et al., Bernat Rossel (Soo) a.1390(or.) RôleComtéFoix 138, François Rossel (St-Jean-de-Gardo-
nenque) a.1558 LHabitantsGenève 126, [NF:] Jacques Rossel (Castres) a.1713 LHabitantsGenève 3,115, Rossel (Gard) a.1793 ListeÉmigrés, Rousseau (St-Paul) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – GR13 Poncius Rusel (Marseille) [a.1090]([1100]) Fexer 585, Guillelmi Rosseli a.1198(1212) CartTrinquetaille 160, Haimerus pater Roselli [-a.1200] (or.) CartLérins 2,153, Johannis Rosselh (Puget) a.1297 CompanNPNice 786, Guillelmi Rosselli a.1333 CompanNPNice 786, Rosselus Comprati (Orange) a.1357 SerorNomsJuifs 231, lʼostal de Pons Rossel cannabassier a.1366 Pansier 2,75, Rossel Comprat (Tarascon) [s.14] SerorNomsJuifs 231, Rocel Vivas (Tarascon) [s.14] SerorNomsJuifs 231, Anthoine filz de feu maître Jehan Rossel velloutier (Avignon) a.1558 LHabitantsGenève 1, 142. – GR-14 Guillelmus Rocelli (Brioude) a.1241(1278) Fexer 585, Guillelmo Rosselli (Brioude) a.1288 DocBrivadois 185, St. Rossel (Chaudesaigues) a.1332(1379) Bouyssou,RevHAuv 46,28, Helias Rossel de Razac a.1339–1340 TaillePérigueux 120, Ramnolph Rossel a.1366–7 TaillePérigueux 155 et al., Jouffre Rousseau (Clermont-Ferrand) a.1439 BillyDicNFPuyD 2,254, Rossel (Eglisolles) a.1459 BillyDicNFPuyD 2,254, Martin Roussel mercier (St-Babel?) a.1551 LHabitantsGenève 1,21, Guillaume Rossel Poton (Montferrand) a.1563 Thiolier,NRO 29/30,254, Jehan Roussel (Montferrand) a.1563 Thiolier,NRO 29/ 30,250, [NF:] Antoine Roussel (St-Just) a.1674 BillyDicNFPuyD 2,254, Jacques Roussel (Marvejols) a.1709 LHabitantsGenève 3,103, Magdeleyne Roussel veuve Jean Torrent dit Bigno a.1779 MorletNPCulhat 408, Rousseau (Sechère) a.1793 ListeÉmigrés, Roussel (Lempty), Roussiau (ClermontFerrand), Roussieu (Vic-le-Comte) [a.1813/1862] tous BillyDicNFPuyD 2,254. – GR-21 Heinricus qui cognominatus est Rusellus [a.1079](1118) ChartStMartinParis 1,37, Walterius Rusellus a.1093(1118) ChartStMartinParis 1,76, feodo Ansello filio Henrici Ruselli a.1105(1118) ChartStMartinParis 1,178, Robertus Rusellus [a.1140] CartThiron 2,15, Ade Rossel a.1224(or.) ChartStMartinParis 4,20, Johanni Roselli civi Paris a.1257(or.) ChartStMartinParis 5,23, Adam Roussel a.1292(or.) TailleParis 143 (= Adan Roussiau marinier a.1313(or.) TailleParis 182), Clyment Roussel a.1292(or.) TailleParis 37 etc. (= Climent Rousiau a.1296(or.) TailleParis 58 = Clyment Roussiau a.1298 TailleParisMs), Gile Rousseau
94
Il sʼagit bien du suffixe -ELLU, v. BergantonDérivéBéarn 120.
463
464
RUSSUS
RUSSUS
a.1292 (or.) TailleParis 130 et al., Guillaume Roussiau cordoanier a.1292(or.) TailleParis 23 (= Guillaume Roussel cordoanier a.1297(or.) TailleParis 26), Henri Roussel ferpier a.1292(or.) TailleParis 56 (= Henri Rousiau ferpier a.1296(or.) TailleParis 73, Henri Roussiau ferpier a.1297(or.) TailleParis 66), Hue Roussiau a.1292(or.) TailleParis 18 (= Hue Rousel fanier a.1296(or.) TailleParis 16 = Hue Rousiau Panier a.1297(or.) TailleParis 15), Guillaume Rousiau paintre a.1296(or.) TailleParis 29, Guillaume Rousel a.1296(or.) TailleParis 104, Dreue Roucel (Senlis) a.1300 MorletHPicardie 453, Estevenin Roucel (Senlis) a.1306 MorletHPicardie 453, Pierre Roussel (Senlis) a.1309 MorletHPicardie 454, Jehan Rossiau a.1313 TailleParis 174, Guillaume Roussel a.1332/1334 (or.) CensIssy 66, Jaque Roussel (Senlis) a.1340/ 1341 MorletHPicardie 454 et al., Pierre Rousseau (= Roussel) a.1389 MorletNPBlois 194, Jehan Rousseau a.1389 MorletNPBlois 194, Berthelot Roussel a.1389 MorletNPBlois 194, Roland Rouxeau a.1389 MorletNPBlois 194 etc., Guillot Rousseau a.1426 PerretNHabitantsCombs 1,12, Thomas Rosseau le jeune Moulins a.1446(or.) (= la vefve Roseau Moulins a.1522(s.17)) ChartBourbonnais 338;422, Didier Rosseaux («Mont Richery lès Paris») a.1549 LHabitantsGenève 1,1, Dedier Rousseau filz de feu Anthoyne de Paris librayre a.1555 LBourgeoisGenève 241, Symon Rousseau (Senlis) a.1572 LHabitantsGenève 3,50, [NF:] Roussel (EureL, Paris), Rousseau (Dreux, Malesherbes, Paris) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-22 Pagano Rosello [a.1100] CartTalmond 212, Andreas Rossels (= Andreas Rosels) [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 37;38, Petrus Rosel [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 38, Arnaudus Rossel a.1217(or.) ChartLaCouronne 120, Rosellus Cocus homo ligius (St-Maixent) a.([1222]) Fexer 585, Johannes Rossel a.1224 BardonnetLaRochelle 240 et al., Roussellus brito a.1224 BardonnetLaRochelle 247, Guinguanz Roussel a.1224 BardonnetLaRochelle 256, Johan Rossea de la Ribotelère (= Johan Rosseau de la Ribotelère) a.1246(or.) TerrierAunis 102;104, Johan Rosseau de la Sauzée a.1246(or.) MorletNPAunis 145, Lorenz Rosseau a.1246(or.) TerrierAunis 101 et al., Rosseas Mercer [a.1249/ 1271](or.) MorletNPNiort 53, P. Rousea de Fraicines (Loudun) a.1279 Fexer 585, André Roussea a.1286(or.) DocPoitiers 1,176 et al., Guillelmo Rossea a.1287/1288(or.) DocPoitiers 1,199, Johan-
nem Rosselli de Vivonia a.1287/1288(or.) DocPoitiers 1,202, Rossellus Loytrier a.1287/1288(or.) DocPoitiers 1,216, Johannem Rousselli a.1290 DocPoitiers 1,225, Geufroy Rousseau (Saumur) a.1291/1292 ChartPoitou 173, Guillame Rousseau de Font Nermont a.1314(or.) DocPoitiers 1,330, Roussea [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 37, Rousseau [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 37, Vincent Rousseau (Poitiers) a.1559 LHabitantsGenève 1,184, [NF:] Rousseau (Niort) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-23 Robertus Rossel [a.1128] CartAbbayette 24, Guilelmus Rosel [a.1137/1155](or.) CartMarmoutierPerche 82, Rouxel a.1167 LeMennNFBretagne 212, Herbertum Russel de Aceyo [a.1185] CartÉvêchéLeMans 11, Willelmo Rossel a.1205(or.) CartStJeanAngers 32, Rossellus Olearius a.1220(or.) ChartStJulienTours 1,196, Roselli a.1235 LeMennNFBretagne 212, Guillelmi Rossel patris ejusdem uxoris a.1241(or.) CartStJeanAngers 97, feu Rousseau de Ambaeze Juex (Amboise) a.1311 GuidePatrJuifs 192, Rousseau (Tours) a.1311 SerorNomsJuifs 231, Rousell (Quimper) a.1336 DeshayesDicNFBretons 145, Jehan Rousseau a.1358/1359(or.) ComptesTours 1,7 et al., Rousseau a.1370 LeMennNFBretagne 213, Roussell (Quimper) a.1378, Rouxuel (Quimper) a.1399 DeshayesDicNFBretons 145, Jehan Rouxel a.1404/1405(or.) ComptesLamballe 303 et al., Roussel a.1423 LeMennNFBretagne 212, Rouxeau (Arzal) a.1427 DeshayesDicNFBretons 145, Rouxel (Carentoir, Lignol) a.1427 DeshayesDicNFBretons 145, Johan Rousseau a.1452(or.) TerrierSaumur 57, Rouxeau (Coray) a.1536 DeshayesDicNFBretons 145, [NF:] Rousseau a.1599–1792 RobertPatrTouraine 31, Rousseau (Ergué-Armel) a.1625 DeshayesDicNFBretons 145, Roussel (Quimper) a.1630 DeshayesDicNFBretons 145, Roussel a.1681–1792 RobertPatrTouraine 31, Rousseau (= Rouceau) (passim) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 113, [NF:] Rousseau (Frossay, Laval) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-24 Rosselli a.1162 (La Luzerne) Billy,MélLepelley 223, Ansketillus Rossel a.1195 RôlesNormandie 1,56 etc., Robertus Rossel a.1198 FournierNFNormandie 244, Roberto Roussel a.1215 CartBeaumontRoger 33, Rahero Russel a.1215 CartBeaumontRoger 33, Ricardus Rossel de Fresneio a.1223 FournierNFNormandie 244, Gaufridus Rossel abbas de Fontaneto a.1223 DocVerson 2,10, Guillelmo Roussel a.1237 RôlesNormandie 1,146, Helyas Rossel
465
466
RUSSUS
RUSSUS
a.1247 DocVerson 2,23, vinee Guillelmi Rusel a.1262(or.) CartMarmoutierPerche 252, Gillebert Roussel (Lintot, Bolbec) a.1275 FournierNFNormandie 244, Guillaume Roussel a.1318 (-1335) CartFontenayMarmion 35, Radulf et Richard diz Rouseaus freres a.1322/1323(-1335) CartFontenayMarmion 92, Raul Roussel [a.1327/1329] ActNormand 4 etc., Guillaume Roussel a.1339 CartBeaumontRoger 123 et al., Pierres Roussel (Les Andelys) a.1380 Fournier,MélLepelley 249, Willelmus Rousell (Caen) [a.1417/1422] RôlesNormandie 1,276, Michel Rouxel (Martigny-surlʼAnte) a.1418 FournierNFNormandie 244, Roussel (Évrecin) a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41, 291, Russel (Évrecin) a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Jehan Roussel machon a.1426/ 1427(or.) ComptesRouen 101, Henry Rosseau a.1597 CartLouviers 3,161, [NF:] Roussel (Cals, Manche, Orne, SeineMrt) a.1793 ListeÉmigrés, Rousseau (Le Teilleul) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] Rosels Johans [a.1199](or.) NecrArras 9, Rossel (Beaulieu) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 98, Rossiel (Lille) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 99, Roussel (Calais, Fampous) [s.12/14] DupasNPFlandreArtois 124;107, Roussiel (Lens, Lille) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 102;99, Rousiel (Lens) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 102, Roussiaus (Hesdin) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 110, Rousiaus (Lens) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 102, Rossellus Girart [a.1208](or.) NecrArras 13, Rossellus Girart [a.1208](or.) NecrArras 13, Jacobus Rosseals [a.1211](or.) NecrArras 15, Pieres Rossiaus a.1215(or.) ChirographesTournai 147 et al., Ludonii Johans Rouseaus [a.1229](or.) NecrArras 27, Gontiers Rousiaus (= Gontiers Rossiaus) a.1229/1230(or.) ChirographesTournai 153, Baudes Roussels [a.1231](or.) NecrArras 29, Jehan Roussiel de Breuse a.1238(or.) ChartHainaut 7, Fulco Roussiaus [a.1245](or.) NecrArras 39 et al., Colart Rousial a.1256(or.) ChartHainaut 63, Jehans Roussiaus a.1260(or.) ChirographesTournai 171, Jehan Rossiel a.1267 (or.) CensHerchies 109, Jehans Roussiaus a.1267(or.) CensHerchies 132, Alars Rossials a.1267(or.) CensHerchies 110, feme Roussel Oede [a.1268] (or.) NecrArras 52 et al., Roussel (Eu) a.1271–1299 Morlet,RIO 12,206, Roucel (Eu) a.1271–1299 Morlet,RIO 12, 206, Watiers Rousseaus a.1275/1276(or.) LoiTournai 1,293 etc., Jehan li fius Watier Roussiel a.1275/1276(or.) Loi-
Tournai 1,297 et al., Robin Rossel a.1278 DocCalais 67 et al., Pieres Roussiaus (= Pieres Rousiaus) a.1279/1281(or.) ComptesMons 537;527 etc., Hugo Rousselus (Ourscamps) a.1281 MorletHPicardie 454, Roberto Roussel a.1282 DocCalais 67, Roberto Roussel a.1282 DocCalais 67 et al. (= Robiert Rouscel a.1294 DocCalais 67 = Roberto Rossel a.1289 DocCalais 67 et al.), De Saint Jehan Rousel [a.1284](or.) NecrArras 59, Johannes dictus Roussel (Ourscamps) a.1285 MorletHPicardie 454, li hoir Roussel a.1286(or.) CensLessines 141, Gilles Rossel a.1286 TerrierBeaulieu 384, Ustasse Rossel a.1286 TerrierBeaulieu 392, Rosel le Tailleur a.1286(or.) NecrArras 60, Jehans Rossiaus (= Jehans Roussiaus) a.1286(or.) CensVilleBinche 89, Bierniers Rousseaus a.1286(or.) CensLessines 142, Jehans Rousseaus a.1286(or.) CensPrévôtéMons 38, Jehans Roussiaus (= Jehans Rossiaus) a.1286(or.) CensVilleBinche 89 et al., Robert Rouscel a.1294 (= Roberti Roussel a.1295) DocCalais 67, Jehans Roussials (= Rousials, Jehan Roussial) a.1295(or.) ComptesMons 547 et al., Soales Rousiaus [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 112, Pieres Rousiaus [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 110 et al., Jehans Roussiax [a.1296/1302] RôlesArtois 44 etc., Jehans Roussiaus [a.1296/1302] RôlesArtois 60 etc., Grars Roussiax [a.1296/ 1302](or.) RôlesArtois 54 et al., Jehans Roussiaus [a.1296/1302](or.) RôlesArtois 60 et al., Jehans Roussiaus [s.13](or.) DocLens 13, Jehans Roussias [s.13](or.) DocLens 17, Jehans Roussias [s.13/ 14](or.) CensHerchies 189, Baudin Roussel a.1300 DocCalais 67, Joh. Roussel (= Jehans Rousiaus) a.1301 DénombrAmiens 200;237 etc., Richardi Rousel a.1301 DénombrAmiens 200, Biertoul Rossiel a.1301/1302(or.) ComptesLille 427, Biertoul Rossiel a.1301/1302(or.) ComptesLille 427, Jakemon Roussiel a.1301/1302(or.) ComptesLille 427, Oliviers Rousiaus a.1302(or.) LoiTournai 2,436, Jehans Roussiaus a.1302(or.) LoiTournai 2,438, Jehanet Roussiel a.1302(or.) LoiTournai 2,402, Jehan Roussel (St-Quentin) a.1305 MorletHPicardie 454, Mahius Roussiaus (St-Quentin) a.1306 MorletHPicardie 454, Jehan Roussiel a.1308(or.) ComptesMons 26 etc., Thumas Roussaus a.1309/1310(or.) ComptesMons 564, Jehan Roussel a.1309(or.) ComptesMons 39, Oudart Roussel (Royallieu) a.1311 MorletHPicardie 454, Oudart Roucel (Royallieu) a.1311 MorletHPicardie 453, le fame
467
468
RUSSUS
RUSSUS
Rousiel Hargies de Hierines a.1316(or.) TestTournai 70, Jaquemart Roussiaul a.1324(or.) ComptesMons 744 etc., Robert Roussel (= Roussiaus) (Le Cro-toy) [-a.1325] Morlet,NRO 5/6,78 et al., Du Hauberch Roussel Symon [a.1328](or.) NecrArras 75, Stievenars Roussiel a.1339 DemeudreAnthrLadeuze 221, Lotars Roussiaus a.1358/1359 BourgeoisForaineAth 258 et al., Roussel (Corbie) a.1359 Morlet,BPH 1967,766, Rollans Roussiaul marenier et arbalestrier a.1365 TailleMons 76 et al., Jehan Roussel a.1375 LRougeNoyon 53 et al., Jehan Roussel de Poytanville procureur de nostre dit seigneur a.1395 LRougeNoyon 53 et al., Roussel (Amiens) [a.1400] Morlet,BPH 1960, 546, Roussel (Amiens) [s.14] Debrie,RIO 26,65, Rousel (Amiens) [a.1400] Morlet,BPH 1960,546, Roussel a.1408–1902 DebrieNFDoullens 50, Colars Roussiaus (= Roussiaul) a.1414 DemeudreAnthrLadeuze 226, Maraut Rousel a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 10 et al., Gilbert Roussiaul a.1417 BourgeoisForaineAth 290, Jehans Rousiaul a.1417 BourgeoisForaineAth 291, Collart Rousiau a.1424/1425 DénombrHainaut 405, Guillaume Roussel (Compiègne) a.1430 MorletHPicardie 454, Jehan Roussiel a.1465/1466 TailleHoves 222, le vesve Pietre Rousiel a.1465/1466 TailleHoves 222, sire Jehan Roussel presbtre a.1470(or.) ComptesDoullens 31 et al., sire Jehan Roussel presbtre a.1470(or.) ComptesDoullens 31 et al., Jehan Roussel (Cou-dun) [s.15] MorletHPicardie 454, Regnault Roussel (Marquais) [s.15] Morlet,MélDebrie 158 (= Regnault Rous → I.0.), Nicolas Roussel (Marconne) a.1569 BergerRépNPArtois 644 et al. (passim; nombreuses mentions), Antoine Rousse/ Roussel (Rebreuve-sur-Canche) a.1569 BergerRépNPArtois 721, Nicollas Rousel (Avesnes-leComte) a.1569 BergerRépNPArtois 364, [NF:] Remy Rousseau a.1616 DénombrPrincipChimay 258, Jehans Rosseaus a.1659(or.) CensPrévôtéMons 37, Rousseau a.1682–1923 DebrieNFDoullens 50, Jacobus Roussee (Coudekerque) a.1704 DebrabandereWb 1210, Roussel a.1794 HérenNFMolliens 25, Roussel (passim) [a.1803/1822], Roussell (Lille) [a.1803/1822]95, Rousseel (passim) [a.1803/1822], Rousseeu (Herzeele,Steenvoorde) [a.1803/1822], Rousseeuw (Steenvoorde) [a.1803/
1822], Rousseu (Hazebrouck, Zuytpeene) [a.1803/ 1822], Rousseuw (Bailleul) [a.1803/1822], Rousel (passim) [a.1803/1822], Rousseau (passim) [a.1803/ 1822], Rousseaux (passim) [a.1803/1822], Roussaux (passim) [a.1803/1822], Rousseaus (Landas) [a.1803/1822], Rousseaut (Lille) [a.1803/1822], Rousseauw (Winnezeele) [a.1803/1822], Roussiau (Lille) [a.1803/1822], Roussiaux (Hergnies, Lille) [a.1803/1822], Rouseau (passim) [a.1803/1822], Rouseaux (Beaurepaire) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 621, Rousaux (Lille) [a.1803/1822], Rouseel (Dunkerque) [a.1803/1822], Rouseeu (Herzeele) [a.1803/1822], Rouseeuw (Steenvoorde) [a.1803/1822], Rossel (passim) [a.1803/1822], Rosseel (Bergues, Warhem) [a.1803/1822], Rosseeuw (passim) [a.1803/1822], Rosseau (WestCappel) [a.1803/1822], Rosseauw (Caestre) [a.1803/ 1822], Rossiaux (La Gorgue) [a.1803/1822], Rosseuw (Tourcoing) [a.1803/1822] tous DesmaretNFNord 620–3, Rossel (Béthune) a.1820, Roussel (passim, très fréquent) a.1820, Rousseau (passim) a.1820, Rousseaux (passim) a.1820, Roussaux (Carniers) a.1820, Roussiaux (St-Omer) a.1820, Rouceaux (St-Omer) a.1820, Rousel (passim) a.1820, Rousaux (Sachin) a.1820, Rouxel (Boulogne-s/Mer) a.1820 tous BoyenvalNFPCalais 2, 114–116, Roussaux (Gratibus, Le Quesnel) a.1849, Rosel (Bouchon) a.1849, Roussel (très fréquent) a.1849, Rousseau (passim) a.1849, Rousseaus (Ham) a.1849, Rousseaux (passim) a.1849, Rouxcel (Noyelles-s/Mer) a.1849 tous DebrieNFSomme 202–3, Rousseaux a.1902 DebrieNFDoullens 50. – GR-26 Curvinus Rosias de Vallibus a.1247(or.) CartVal-Benoît 121, Gillebert Roussiel a.1265 (or.) CensNamur 89, Balduinz Roseaz a.1267(or.) CartVal-Benoît 18796, Colart Roussial dʼAveng a.1270 (or.) SourcesSambreMeuse 442, Willois Rosiaus a.1272(or.) PolyptVillers 400, Arnulphus filius Petri Rosseal a.1272(or.) PolyptVillers 460, terra Arnoldi Rosiaul a.1272(or.) PolyptVillers 398, Jehans Rossias a.1289(or.) CensNamur 2,193, Rosial le macheclier a.1289(or.) CensNamur 2,26697, Werrions Roussiaus a.1294(or.) CensNamur 1,244, Je-
96
97 95
Cf. aussi le NF Roussely (Bailleul) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 622.
469
En wallon, o- initial se maintient souvent sous la forme de [ò] ouvert, v. RemacleDifférenciation 80–1; ALW 1, 118–9, 122–3. La position dans la chaîne onomastique invite à y voir, de même que dans deux occurrences ci-dessous, un nom individuel.
470
RUSSUS
RUSSUS
han Roussel a.1294(or.) CensNamur 1,218, Gilot Rossial (= Gilot Rossiaul) a.1303/1307(or.) PolyptSalzinnes 33, Gilot Rossiaul (= Gilot Rossial) a.1303/1307 (or.) PolyptSalzinnes 35, Rosseal de Bruke a.1365(or.) CartVal-Benoît 521, Rosseauz a.1383(or.) CartVal-Benoît 658, Johans dis Roseaus esquevins de Liege a.1394(or.) CartVal-Benoît 708, feu Jehan Rosseal a.1406(or.) ChartGuilleminsLiège 95, Aelys veuve de Johans Rosseaul a.1418(or.) ChartGuilleminsLiège 102, Rosseal Cousin a.1444 TerreJauche 153, Jehan Rosseau a.1449(or.) AidesNamur 108, courtil Bauduin Rousiauls a.1475(or.) SourcesSambreMeuse 69, Rossel dol Halle a.1481 Herbillon/GermainNFBelg 705, Jehennet v. de feu J. Rosseaulx le Corbusier a.1485(or.) LJusticeBastogne 61, Jehanet v. de J. Rosseal de lez la Halle a.1492(or.) LJusticeBastogne 44, Rossel le Bollengier (Bastogne) a.1496 Herbillon/GermainNFBelg 705, Jehan Rousseau a.1529(or.) BourgeoisNamur 2,148, Guillaume Rosseau a.1554(or.) BourgeoisNamur 2,148, le dit Rouseeau a.1602/1603(or.) TerriersNamur 121, Martin Rosseau a.1602/1603(or.) TerriersNamur 114, [avec graphie altérée:] Victor Rosau dit Collon a.1602/1603(or.) TerriersNamur 95, Jean Rossel a.1627(or.) BourgeoisNamur 3,283, Collet Rosseau a.1659(or.) DénombrSalm 115, Francoy Rossea a.1659(or.) DénombrSalm 115, Nicolai dicti Rosseau a.1729 ObAndenne 365, Joannis Roselli canonici a.1729 ObAndenne 365, Jean-Nicolas Rouchia a.1782 DoppagneNPLouette 6198. – GR-27 Renardus Rosseaz a.1226 (or.) CartOrval 190, Jakemin Rosel a.1227(or.) BannrollenMetz 1, 4, Philipins Rossels a.1241(or.) BannrollenMetz 1, 22, Clodin Rossel a.1241(or.) BannrollenMetz 1, 25 et al., Symonin Roussel lou musnier a.1251(or.) BannrollenMetz 1,61 et al., Poences Rouscels (= Poensas Roussels) a.1251(or.) BannrollenMetz 1,61;1,64, la maison Garsilion Rousel a.1262(or.) BannrollenMetz 1,91, Poncardus dictus Roussias praepositus mosomensis a.1263(or.) CartOrval 398, Jaikei Rousels a.1267(or.) (= Jaike Rousel a.1267 (or.) = Jaikes Roussels a.1275(or.) = Jaikes Rouscelz a.1278(or.)) BannrollenMetz 1,115;1,162;1,256;1, 331, Weriat Roscel a.1267(or.) BannrollenMetz 1, 158, Collignon Rouchel lʼescheivin a.1332 JugementsÉchevinsMetz 1,98, Symounins Roussel
a.1338(or.) RôlesBansMetz 384, Clewelin Rossey de metziger (Val dʼOrbey) a.1382 Müller,Grenzgänger 8199, Jehan Roucel (Clézentaine, Vosges) a.1443, Howat Roucel (Lunéville, MeurtheM) a.1484, Mengin Roucel (Heillecourt, MeurtheM) a.1488, Jehan Roucel (Rambervillers, Vosges) a.1489/1490 et al., Jehan Roussel (Nant-le-Grand, Meuse) a.1496 et al., le maire Roucel (Aouze, Vosges) a.1499, Jehan Rossel (Épinal) a.1499, Huguenin Roucel (Épinal) a.1499 et al., Didier Roucel (= la vesue Didier Roucel a.1534) (Damas-auxBois, Vosges) a.1507 tous WirthAnthrLorraine 1282–4, Jehan Roussaz a.1528 DénombrVirton 2, 386, Demenge Roucel (Saint-Remy-aux-Bois, MeurtheM) a.1534 et al., Claudon Rocel (Châtelsur-Moselle, Vosges) a.1552, Symonin Rocel (Saint-Remy-aux-Bois, MeurtheM) a.1552 et al., Lavesue Mengin Rossel (Borville, MeurtheM) a.1578, Demenge rossel (Damas-aux-Bois, Vosges) a.1578 et al., Didier rossel (Saint-Remy-aux-Bois, MeurtheM) a.1601 tous WirthAnthrLorraine 1282– 4 et al., [NF:] Roussel (Rougemont) a.1750 DicCommDoubs 2783, Roussel (Meuse, Meurthe, Vosges) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-28 Renier Roucel (Laon) [s.13] MorletHPicardie 453, Wiars Rouciaus (Laon) [s.13] MorletHPicardie 453, Richiers Roussiaus (Laon) [s.13] MorletHPicardie 454, Ernoul Roussel (Reims) [s.13] TarbéChampagne 215, Perrinoz qui fu fiz Vouillemin Rossel a.1308(or.) MaillardNPChaumont 116, Aubelet Roussel (Laon) a.1366 MorletHPicardie 454, a.1384 MorletHPicardie 454 et al., Jehan Roucel (Laon) a.1384 MorletHPicardie 453, Huet Roussel (St-Thibaut) [s.14] MorletHPicardie 454, Huart Roussel (Laon) a.1404 MorletHPicardie 454, Rousel (Soissons) [a.1406/1480] Morlet,CollCreusot 301, Roussiau (Soissons) [a.1406/1480] Morlet, CollCreusot 301, Jehan Rouceaul de Mosson a.1460/1461(or.) MorletNPChâtillon 216, Colin Roussel a.1516 DeniseNPChâlons 56 etc., Jehan Rousseau a.1516 DeniseNPChâlons 61, Pierre Rosseau cordonnier (Gomon) a.1554 LHabitantsGenève 1,32, Pierre Rousseau filz de feuz Toussain Rousseau (Vailly) a.1557 LHabitantsGenève 1,80, Pierre Rosseau de Gonnon en Champagne de Reins a.1557 LBourgeoisGenève 254, [NF:] Roussel 99
98
Le passage à la chuintante est normal (cf. LLouv roucha adj. "rousseau" FEW 10, 589a).
471
= Rosselin der metziger (→ n.91); Müller étymologise en + -ELLU. En tout état de cause, à distinguer dʼun homonyme bourguignon Rossey, Roussey (→ II.(+ -ĀRIU).0.).
472
RUSSUS
RUSSUS
(HMarne) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-29 Russaut (Semur-en-Auxois) a.1245, Rosseau (Flavigny-surOzerain) a.1330 MonsaingeonNFAuxois 375–7, liberi quondam dicti Rossel a.1359(or.) TestamentsBesançon 1,417, Johanni dicto Rossel a.1359(or.) TestamentsBesançon 1,417100, Rouxel (Venarey-lesLaumes) a.1359, Rosseaul (Montbertault) a.1362, Roseaul (Vieux-Château) a.1370 MonsaingeonNFAuxois 375–7, Perrin Rousseaul a.1376 RegBeaune 129–30, Thevenin Roussel a.1386/1387 MarchalTableNPBourg 336, Rousseau a.1388/1389 MarchalTableNPBourg 336, Rosseal (Montbertault) a.1397, Rousseal (Quincerot) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 375–6, Jean Roussel dit Grenier a.1400 NotablesBesançon 243, Jehanenat Rosselx (Beaucourt) a.1428 MériotNPMontbéliard 28, Roussel (Courcelles-lès-Montbéliard) a.1443 MériotNPMontbéliard 50 etc., Nicolas Rossel (Vaivre) a.1445 ThiébaudNotaires 1017, Rossel (Désandans) a.1447 MériotNPMontbéliard 56, Jean Roussel (Marnoz) a.1464 ThiébaudNotaires 1027 etc., Oudat Jehan Rossel de Charantonnay a.1487(or.) TestamentsBesançon 2,210a, Rossiez (Échenans-s/ Mont-Vaudois) a.1488 MériotNPMontbéliard 59, le grand Huguenin Rossel (Étupes) a.1494 MériotNPMontbéliard 63 et al., Roussel (Nozeroy) [s.15] Ruty,BullGénéalFrComté 69,70, Russeaul (Villeberny) a.1543, Rouseaul (Vitteaux) a.1551 MonsaingeonNFAuxois 376–7, Claudia Rousseau (Le Petit-Villard) a.1582 Ruty,BullGénéalFrComté 43, 11, [NF:] Rousseault (Arnay-le-Duc) a.1609, Rouseau (Soussey) a.1627 MonsaingeonNFAuxois 376, Pierre Rossel (Gondenans) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,27 etc., Pierre Rosseau (Grandvelle) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,42, Jacque Roussel (Pouligney) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,31 etc., Jean-François Rousseaux (Margnay) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,385, Rossel dit Fallot (Nommay) a.1660 MériotNPMontbéliard 97, Rousseaud (Saône-et-Loire) [a.1673/1724] NosAncêtres 15,102, Rousseaux (Senan) a.1685 MonnotNFYonne 2,65, Roussel (St-Privé) a.1690– 1720 MonnotNFYonne 2,65, Rousseaud (Champignolles) a.1692, Rouceau (Sussey) a.1720 MonsaingeonNFAuxois 376, Rossel (Montbéliard) [s.17] MériotNPMontbéliard 92, Roussel alias
Roussey (Courcelles-lès-Châtillon) a.1750 DicCommDoubs 895, Roussieau (Arnay-le-Duc) a.1750, Russeaut (Mimeure) a.1775 MonsaingeonNFAuxois 377101. – GR-31 li hers Andreou Rosel a.1290(or.) DocForez 51, Zacharia Rosselli fratre a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°43, Johannes Rosselli (Doizieu) [a.1359/1385] ValletNPForez 233, Johannes Rosselli (St-Georges-Hauteville) a.1376 ValletNPForez 247, Johannes Rocelli (Chazelles-s/Lyon) a.1383 ValletNPForez 246, Anthonii Rosselli (Doizieu) [a.1405/1408] ValletNPForez 247, Rosseau (Veigy-Foncenex) a.1425 GabionNFSavoie 838, Pierre Roussel (Lons-le-Saunier) a.1443 ThiébaudNotaires 1028, Johannes Rosseaux filius Petri de Veygiaco fornerius (Veigy) a.1491 LBourgeoisGenève 114, Rosselli (Cornier) a.1515 GabionNFSavoie 838, Magister Jacobus Rosselli filius quondam Moneti de Sentrier lathomus (Scientrier) a.1516 LBourgeoisGenève 184, [NF:] Michel Rosseaudi natif de Veygi boulenger a.1626 LBourgeoisGenève 347, Benoict Rossel (Fétigny) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,159 et al., Jean Roussel (Coligny) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,110 etc., Pierre Rousseau (Ney) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,223 etc., Jean Rouxel (Blandans) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,243, Rousseaux (Les Grangettes) a.1750 DicCommDoubs 1578, Rousseau (Lons-le-Saunier) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-32 Cono Rossel (Le Landeron) a.1338 MusNeuchâtelois 1971,273 et al., Jacoba filia quondam Uldrici Rosel talliabilis (Boudry) a.1338 MusNeuchâtelois 1971,273, Girar Rossel (= Girar li Rossel → II.(+ -ELLU).0.3.) (Neuchâtel) a.1353 MusNeuchâtelois 1971,273, Jenninus Rossel gener Mermeti Mottet [fin s.14] LBourgeoisFribourg 153, Jehan Rossel (Neuchâtel) [-a.1412] MusNeuchâtelois 1904,151 et al., Rossel (Estavayer-le-Lac) a.1473 AebischerNFFribourg 81, Rossel (Fleurier) a.1553 MusNeuchâtelois 1968,34, Rosseau (Bossonnens) a.1555 AebischerNFFribourg 81, Jaques Rousseau minusier a.1555 LHabitantsGenève 1,165, Jean Baptiste Roussel a.1585 LHabitantsGenève 3,124, Rossel alias Bovet (Fleurier) a.1594 MusNeuchâtelois 1968,36, [réfugié:] Henri-Gabriel Rousseau (Rolle) a.1758 LOrVaud 353. – GR-41 Russel (Essex) [a.1086]
100
101
V. la carte des Rousseau/Rousset de la Côte-dʼOr à travers les siècles dans Monsaingeon,TaverdetDialOnom 176.
473
Cf. aussi GR-29 Rossely (Héricourt) a.1540 MériotNPMontbéliard 72; le NF Rossely est rare (FRA:6/Var:5; PCal:1).
474
RUSSUS
RUSSUS
MélClark 296, Russell (Staffordshire) [a.1095] ReaneyDicEnglNP 386, Russelli (Battle) [a.1100] MélClark 238, Ralph Russel (Hampshire) a.1115 ReaneyDicEnglNP 386, Robert Russel (Dorset) a.1169 ReaneyDicEnglNP 386, Russellus de Suberton (Somerset) a.1212 ReaneyDicEnglNP 386, Russel(l) (Bedfordshire, Rutland, Staffordshire, Suffolk, Surrey, Sussex, Warwickshire, Wiltshire, Worcestershire) a.1296–1327 Postles,MA 101,21, John Roussel (Cornouaille) a.1297 ReaneyDicEnglNP 386, Abram Rossel (= Abr. Russel) [s.13] SerorNomsJuifs 231. – GR-42 Gérardin Roussel [a.1275](or.) RentierAudenarde f°56v et al., Gérardins Roussiaus [a.1275](or.) RentierAudenarde f°59r et al., Jehan Roussiel [a.1275](or.) RentierAudenarde f°94r., Roussiau de Mainwaut [a.1275] RentierAudenarde f°138v. – GR-43 [NF:] Symphorien Rousseau (Québec) a.1658 DicGénéalQuébec 1012 etc., Timothée Roussel (Montpellier) a.1667 DicGénéalQuébec 1014, François Roussel (Normandie) a.1671 DicGénéalQuébec 1014 et al. IR-11 f.q. Rosseli (Müstair) a.1329, Thrina Rossel (von Thusis) (Davos) a.1658 HuberRätNb 811. – IR-22 Jacobus Rossellus a.1203 RegAlba 1, 9. – IR-31 Rossellus setarius a.1226(or.) CaleffoSiena 332, [sic:] Rosselmus Birri a.1265(or.) CaleffoSiena 1034. – IR-33 Ugolinus filius Roselli a.1247 LBanditiPerugia 152. – IR-42 Rosellus [s.12] NecrCassino 60, Vincentio Roselli a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 446, Pietro Rosselli a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 485, Rosellus hebreus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 502. – IR-44 Petrus Russellus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,91. – IR-45 Henricus Russellus (Brindisi) a.1231 RohlfsCognSalento 212, Michele Rossiello (Palo del Colle) a.1871 DizCognPuglia 424. – IR-46 Rosellus testis [a.1065] CartCalabria 12, Rosselli [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,296, Russiello Gaetano di Giuseppe [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,315. – IR-52 Rosellus Sarli a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 212, Alexius Russellus a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 141, Iurlandinus Russellus a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 187 et al. – IR-53 [En fonction de NP:] Russellus (Palermo) a.1286 DizOnomSicilia 1395, Guillelmus Russellus (Palermo) a.1286 DizOnomSicilia 1395. NF cont. Rossell (ESP:1723/CAT:1437/B:1056, Gi:211,T:85,Ll:51,V:23,Bal:11; > GAL:8/Lu:8; CST:90/M:46,Se:24,Al:8,Ba:7,Cc:5 INE 2019),
Rosell (ESP:11596/ CAT:8277/B:4189,V:1449,Ll: 1151,T:567,Gi:410,Cs:354,A:89,Bal:68; > GAL:9/ C:9; AST:19; CST:2693/M:813,To:403,Mu:382, Ab:335,J:151,Ma:121,Se:91,Cr:72,R:67,Al:65,Gr: 62,Sa:30,Ca:22,ICa:22,Cc:21,Cu:21,Me:9,Ba:6; VAS:121/Na:74,Viz:29,Gui:18; ARA:79/Z:53,Hu: 26 INE 2019). Rossel (FRA:668/Gard:132[St-Jean/Gard],Hér: 23,Var:18,Aude:10), Roussel (FRA:48889/Gard: 1277,PuyD:1040,Hér:702,BRhône:508), Russel (FRA:204/AlpesM:13,Gard:5; > Rhône:17), [génitif latin ?:] Roussely (FRA:619/Dord:180,Corr:110, Gir:65,LotG:29,HVienne:20; IndreL:21,Vienne: 19), Rousselye (FRA:3/Corr:2), Roussely-Rousseau (FRA:4/Dord:2,Gir:1). – Rossel (FRA:668/Nord: 43,Aisne:32; Doubs:68[oïl],HSaône:45,Mos:34, Marne:29,Aube:8; BEL:238/FlOc:78,FlOr:44; SUI/ Be [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1529), Roscel (FRA:43/PCal:42[ct.Lillers],Nord:1), Russel (FRA: 204/Marne:29,Nord:26,SeineMrt:20,Mos:7), Rossels (FRA:2/Nord:2; BEL:11/Nr:10), [NF flamands:] Rosseel (FRA:407/Nord:242,PCal:33; > All:63; BEL:2119/FlOc:1527,FlOr:217,Ht:51), Rosseels (FRA:28/Nord:20; BEL:601/BFl:220,FlOr: 107), Rosseeuw (FRA:140/Nord:93; BEL:233/ FlOc:132,Ht:16), Rosseuw (FRA:11/Nord:2,Aube: 2; BEL:2)102, Rosseau (FRA:34/Nord:25,Sarthe:3; BEL:234/Anv:199,FlOr:39,Lg:28), Rosseaux (FRA: 1), Rossieau (BEL:1/Lx:1), Rossiau (BEL:16/Anv: 13), Rossiaux (FRA:3/CôteOr:1,Rhône:1), Rossias (BEL:4/Lg:4)103, Rossay (BEL:34/Lg:27,Ht:7)104, [NF flamands:] Rossau (BEL:37/Anv:36), Rossaut (FRA:3), Rossauw (FRA:1; BEL:4/FlOc:4), Rossou (FRA:5/RP:4; BEL:44/Anv:25,FlOr:18)105, Rossoux (FRA:1), Rossouw (BEL:1/Anv:1); Roussel (FRA:48889/PCal:5150,Nord:3771,SeineMrt:3412, Somme:2740, IlleV:1829,Eure:1387,Vosges:1188, Orne:1081,Morb:975,Manche:971,Oise:963106; > SUI RépNFSuisse 1540; BEL:622/Ht:170,FlOc: 111), [prob. var. graphique:] Rousel (FRA:10/Calv:
475
476
102 103
104
105 106
La finale -eeuw note la diphtongue instable du picard. En revanche, le NF Rossias de France (FRA:16/PuyD: 13,All:2) semble avoir une autre origine. De wallliég. rossê adj. "roux" (FEW 10,589a). Le NF français Rossay (FRA:47/LoireA:12,Oise:4,May:4,MaineL:4; RP:13) ne paraît pas de même origine. Cf. DebrabandereWb 1206. De par sa fréquence, le NF Roussel occupe le 48e rang des NF de France (GonzalezNFFrance 390) et le 95e rang des NF de Bretagne (LeMennNFBretagne 212).
RUSSUS
RUSSUS
2,LoireA:1;RP:5), Roucel (FRA:75/Manche:17, LoireA:10; Gir:11), Rouscel (FRA:2/May:1), Rousseau (FRA:62193/LoireA:4175,Vend:3171,Sarthe: 2542, MaineL:2488,Nord:2258,Loiret:2156,EureL: 1993,May:1975,CharM:1949,Vienne:1779, DSèvres: 1690,IndreL:1408; BEL:4195/Ht:1723,Bxl:495,Nr: 424,Lg:350,BW:289,Lx:77)107, Rouceau (FRA:22/ Nord:8, PCal:2; MaineL:4,Vend:3,LoirCh:2,EureL: 2; BEL:6/Lg:5), Rousseaux (FRA:5742/Nord:1083, Ard:674, Aisne:642,Marne:435,PCal:248,Oise:172, Somme:144; Jura:195,Aube:119,CôteOr:105; BEL: 827/Ht:307,Nr:148), Rouceaux (FRA:8/SeineMrn:2, Marne:1; Isère:5), Roussau (FRA:10/RP:6,Oise:1), Roussaux (FRA:121/Oise:13,DSèvres:9,Calv:6; RP: 70; BEL:39/Ht:19), [avec influence du suffixe -aud < *-WALD- ?:] Roussaud (FRA:175/Char:54, HVienne:44, Gir:9,LoireA:9,Nièvre:9), Roussaut (FRA:6/CôteOr:5), Roussault (FRA:24/Char:22, DSèvres:2), Roussieau (FRA:13/CôteOr:13; BEL: 19/Bxl:8,BW:8), Roussieaux (FRA:1/Belf:1), Roussial (FRA:57/Loiret:40)108, Roussiau (FRA:117/ Aube:38,IlleV:31,Manche:7,CôteOr:6; BEL:30/Ht: 19), Roussiaux (FRA:126/Belf:21,CôteOr:16, HSaône:10,SaôneL:9,MeurtheM:9; Nord:16; BEL: 12/Lx:12), Roussiel (BEL:11/Ht:4,BW:3), [NF flamands:] Rousseel (FRA:63/Nord:42,PCal:11; BEL: 3), Rousseeuw (FRA:146/Nord:97,PCal:38; BEL: 218/FlOc:103,Anv:50,Ht:10)109, Rousseuw (FRA: 18/PCal:3,Nord:2; RP:9), Rouzeeuw (FRA:2/Nord: 2; BEL:40/BrFl:10), Rousseeu (FRA:41/PCal:29, Nord:7; BEL:9/Anv:8), Rousseu (BEL:1)110, Rouxel (FRA:9178/CôtesAr:2808, IlleV:1415, Morb:1101,Manche:529,LoireA:450,Calv:143; RP: 1316)111, Rouxeau (FRA:85/MaineL:30,LoireA: 17; Yonne:17); Russeau (FRA:173/Orne:86,Calv: 25,EureL:10), Russeaux (FRA:10/Calv:5), Rus-
seaux dit Rousseaux (FRA:3/Aube:3), Russiaux (FRA:3/Nord:1,Aisne:1,Marne:1, BEL:15/Nr:8,Ht: 3,Lx:3). – Rossel (FRA:668/Rhône:12,SaôneL:10; SUI/Ne [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1529), [avec influence du suffixe -aud < *-WALD- ?:] Rossiaud (FRA:109/HSav:24,Sav:22,Rhône:13,Ain:3; SUI/ Ge [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1531)112, Roussiaud (FRA:2:Isère:1,Rhône:1; SUI/Ge [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1531), Roussial (FRA:57/Loire: 15)113. Rossello (ITA:1675/Me:532,Pa:114,Ct:68,En:55, Tp:38; Sv:434,Al:106,Mi:46,To:37,Cn:35; > FRA: 340/BRhône:74; BEL:2), Russel (ITA:30/Ge:25), Russello (ITA:2251/MES:2034/Ag:1116,Cl:526, Pa:208; SET:165/To:63; CEN:36/Rm:27; > FRA: 185), [variantes méridionales avec diphtongaison métaphonique, cf. RohlfsGramStor §101 et §1082:] Rossiello (ITA:1067/Ba:693,Cs:53,Na:49,Fg:38,Pz: 9; Rm:91,Mi:43; > FRA:23), Rosiello (ITA:1792/ Na:574,Gf:309,Bn:159,Sa:94,Pz:89,Av:60,Br:52, Ce:52,Rm:40,Ba:39,Mt:32), Russiello (ITA:664/Na: 530,Ce:26,Mt:19,Rm:17), Rusiello (ITA:104/Na:45, Pe:14,Pz:12114,Cb:9; Mi:15)115; Rosselli (ITA:3519/ Pa:422,Ct:193,Cz:151,Tp:123,Me:101; Br:122,Ce: 87; Fi:336,Rm:120,Pi:98,Li:78; Re:301,Pr:108,Ge: 84; > FRA:177; BEL:5; SUI/Ti [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1529), Russelli (ITA:200/Cl:51,Cz:34, Pa:28,Ag:17,Ct:7; > To:27,Bo:5). – Russel (ITA:30/ SRD/Ss:2,Ca:1), Russiello (ITA:664/SRD/Ca:10).
107
De par sa fréquence, le NF Rousseau occupe le 23e rang des NF de France (GonzalezNFFrance 390), le 76e rang des NF de Bretagne (LeMennNFBretagne 213) et, à titre dʼexemple, le 4e rang des NF de lʼYonne (LeClercqNFYonne 207). 108 À séparer de son homonyme franco-provençal. On hésite à y joindre les NF Roussiale (FRA:7/RP:6) et Roussialle (FRA:19/RP:16) concentrés dans la région parisienne. 109 V. note 102. 110 La répartition du NF fr. Rousseu (FRA:109/PyrA:47, Ariège:23,Gir:10) dans le Sud-Ouest lui assigne dʼoffice une autre origine. 111 De par sa fréquence, le NF Rouxel occupe le 636e rang des NF de France et le 62e rang des NF de Bretagne (LeMennNFBretagne 212).
477
II.(+ -ELLU).0.3. [Type représenté à époque ancienne, en plus dʼune donnée périgourdine isolée et de quelques attestations francoprovençales de Suisse, sur lʼensemble du territoire oïlique; le NF est notamment localisé en Normandie, pays typique des patronymes à article intégré, mais pas uniquement.] Doc. hist. GR-14 Raunolf lo Rossel a.1366/1367 TaillePérigueux 130, [NF:] Lerousseau (BromontLamothe) an III BillyDicNFPuyD 2,179. – GR-21 li Rosseax de Fontenoy [a.1250/1280](or.) CensProvins 50, feu Jehan le Rossel arçonneeur a.1277 112
113
114
115
Variante savoyarde éventuelle : Rosiod (FRA:15/HSav:8, Isère:6,Ain:1), cf. GabionNFSavoie 838. Il sʼagit dʼun foyer compact à lʼouest de St-Étienne (Le Chambon-Feugerolles:2,Roche-la-Molière:2,Firminy:1, La Ricamarie:1), à séparer de son homonyme oïlique. RohlfsCognLucania 166 situe le NF Rusiello à Picerno (Basilicata) où figure aussi le NF Rossillo. Pour le DizOnomSicilia 1394, plutôt var. de Rosiello.
478
RUSSUS
RUSSUS
(or.) ComptesProvins 36a, le Rouseau a.1292(or.) TailleParis 128, Bertaut le Roussiau a.1292(or.) TailleParis 170, Simons li Roussiaus de Seint Jehan a.1293(or.) ComptesProvins 136, Aliaume li Roussel a.1293(or.) ComptesProvins 138 et al., Est. li Rouciaus a.1295(or.) ComptesProvins 155, Perrot le Rousiau a.1296(or.) TailleParis 43, Guillaume le Roussel pasteer a.1297(or.) TailleParis 114, Guillot le Roussiau serjant a.1297(or.) TailleParis 106, Guillaume le Roussel couturier a.1298(or.) TailleParisMs, Renaut le Roussiau ferpier a.1299(or.) TailleParisMs, Richart le Roussel a.1313(or.) TailleParis 237. – GR-23 le Rousseau a.1380 LeMennNFBretagne 213, [avec article breton:] An Rouxeau (Rosporden) a.1426 DeshayesDicNFBretons 145, Le Rouxeau (passim) a.1443–1448 DeshayesDicNFBretons 145, Le Rousseau (ErguéArmel) a.1666 DeshayesDicNFBretons 145. – GR-24 terram Ranulfi le Rosel a.1281(-1335) CartFontenayMarmion 27. – GR-26 Bertremes filz le Rouscel Marins a.1317(or.) CartStHubert 582, Lambiert le Rousseal (= Lambiert le Roussiau a.1350) a.1349 LFiefsLiège 338;359, maistre Gile li Rossea li sellir a.1352(or.) CartVal-Benoît 465, Rennechon fil le Roussiau de Terwongne a.1354 LFiefsLiège 516, Arnuls li Rosseauz a.1386(or.) ChartGuilleminsLiège 81, Thonar le Rosseal dʼAlleur a.1400(or.) ChartGuilleminsLiège 92 et al., Jehan le Rousseaul a.1442 SourcesSambreMeuse 860, Leurens le Rouseau a.1444 AidesNamur 71, le Rosseal a.1444 TerreJauche 151, Jehan le Roussea a.1447 SourcesSambreMeuse 306, Libert le Rosseau a.1449(or.) AidesNamur 90 et al., Henry le Rosseaul a.1460(or.) ChartGuilleminsLiège 152, Pirott le Rosseay a.1472(or.) DénombrLaroche 271, Martinus le Rosseau a.1474(or.) CollecteDinantProvLiège 34 et al., feu J. le Rosseal (= Rosseal) a.1484(or.) LJusticeBastogne 51 et al., Peter le Rossel a.1487(or.) LJusticeBastogne 2 et al., Peter le Rossel a.1487(or.) LJusticeBastogne 2 et al. (= Pettre le Roussel a.1489(or.) LJusticeBastogne 24 et al.), Jehan le Roussea a.1509 BourgeoisNamur1, Michiel le Rousseau a.1526(or.) BourgeoisNamur 2,123, Thonon le Roseal a.1529 PonthirSOMontegnée, Philippe le Rosseau a.1539(or.) ChartGuilleminsLiège 211, Jehan le Rouseau a.1540(or.) BourgeoisNamur 2,122, Johan le Rosseau a.1544 DénombrStavMalmedy 2,42, Jean le Rousseaux a.1568 (Nalinnes) SourcesSambreMeuse 738, Piron le Rosseau a.1579 RenardAnthrLiégeoise 245,
Jean le Rossea a.1589 RemacleNPGleize 229, Denys le Rousseau a.1602/1603 (or.) TerriersNamur 120 et al., Laurent le Rosseau a.1612(or.) TerriersNamur 358, Mathieu le Rousseau a.1661(or.) SourcesSambreMeuse 559, Vincent le Rosseau a.1663 (or.) BourgeoisNamur 3,254, Françoise Le Rousseau a.1674 BourgeoisNamur 3,324. – GR-27 Warnier lo Rossel lo mutier a.1245(or.) BannrollenMetz 1,46, Collin lo Roussel de Virduns a.1275 (or.) BannrollenMetz 1,274, [c.r.:] lou Roucel [a.1275](or.) CensToul 272, lou Roucel (évêché de Toul) ca 1286/1290 (Morlet 1993, 237) WirthAnthrLorraine 1282–4, Aubertins li rouseiz (= Aubertins li rousseiz) (Bleurville, Vosges) a.1327, Colins li rousselz (= Colins li rosseiz = Colins li rousseilz) (Bleurville, Vosges) a.1327, dou Roucel de Vaucolour (Badonvilliers, Meuse) a.1327/1330, Wacherei dit le Roceil freire le dit Warnesson (région de Saint-Dié) a.1339 (= Wacherei le Roceil des champs son freire a.1347), le rouceil (prévôté de Custines, MeurtheM) a.1345/1346, dou rousseil de Gorze (Lachaussée, Meuse) a.1345/1346, Mengen le Roceil de Telligoute (région de Saint-Dié, Vosges) a.1347 [base Trotter] tous WirthAnthrLorraine 1282–4, Pierrard le Roussel a.1353(or.) CartOrval 25, lou roucel fil lestangaire (prévôté de Pont-àMousson) a.1358/1359, du Roussel de Maizelay (grande prévôté de Saint-Dié) a.1416, le roucel (Thaon-les-Vosges) a.1438, le rousel (Thaon-lesVosges) a.1438 et al., le Rossel du breu (Clézentaine, Vosges) a.1443, Didier le Rousel (Saint-André-en-Barrois, Meuse) a.1469/1470, Demengot le Roussel (Ernecourt, Meuse) a.1495, Colas le Roucel (Hagnéville, Vosges) a.1499 tous WirthAnthrLorraine 1282–4, Jean le Roussel a.1575(or.) DénombrChiny 15. – GR-28 [C.s.:] li Rossés de Lengues a.1308(or.) MaillardNPChaumont n°77, le Roussel charreton a.1388(or.) MorletNPLangres 328, le Rouceaul brossier a.1460/1461(or.) MorletNPChâtillon 216. – GR-29 li Rosseaux (Grosbois) a.1296, lou Rousseaul (Salmaise) a.1335–1351, li Rosseauls (Salmaise) a.1338, Le Russaul (Saffres) a.1349 MonsaingeonNFAuxois 375–7, Le Rousseaulx (StEuphrone) a.1353, Le Rouxeaul (St-Euphrone) a.1360 MonsaingeonNFAuxois 376–7, Guiot ly Rossel (Beaucourt) a.1359 MériotNPMontbéliard 28, Le Rosseaul (Vieux-Château) a.1362, li Rosseaulx (Courcelles-lès-Semur) a.1367 MonsaingeonNFAuxois 375–6 et al., lorry le Roussel (Coisevaux) a.1374 MériotNPMontbéliard 47;71, Le
479
480
RUSSUS
RUSSUS
Rousseal (Grignon, Viserny) a.1377, li Rouxeaul (Flavigny-sur-Ozerain) a.1378 MonsaingeonNFAuxois 376–7, le Roussel [a.1383/1384] MarchalTableNPBourg 336, le Rousseaul [a.1383/1384] MarchalTableNPBourg 336, Guiot le Rousseaul (La Roche-de-Nolay) a.1391 CarrezParticularités 117116, Huguenin le Rosseaul (Sanvignes) a.1397 Beaubernard,RPVSP 72,55, Le Rosseal (Villeberny) a.1397, Le Rousseaul (Athie, Grignon) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 375–6, Vuillemin le Rosselz (Mandeure) a.1443 Mériot-NPMontbéliard 83, Meix Jehanenet le Rossel (Beaucourt) a.1467 MériotNPMontbéliard 28, [NF:] Michiel Lerossel (La Vaivre) a.1657 DocPopFranche-Comté 4, 204. – GR-32 Perrodus li Rossel (Albeuve) a.1335 AebischerNFFribourg 78, Girar li Rossel (→ II.(+ -ELLU).0.) (Neuchâtel) a.1353 MusNeuchâtelois 1971,273, Perrodus Rossel a.1361 LBourgeoisFribourg 242, Johannetus ly Rossel filius quondam Mermeti Nancillion (Albeuve) a.1389 AebischerNFFribourg 91, Uldricus li Rossel textor [a.1390] LBourgeoisFribourg 156, Johannes Le Rossel de Ablelaz a.1471 LBourgeoisGenève 69. NF cont. Lerousseau (FRA:352/Creuse:62117, HVienne:28,Char:23,Gard:19,Corr:10)118, Lerousseaud (FRA:15/Creuse:5,HVienne:4). – Le Roussel (FRA:17/SeineMrt:12[St-Romain-de Colbosc], Manche:4), Leroussel (FRA:17/Manche:10, SeineMrt:6), Lerouxel (FRA:290/Manche:156, Calv:46,SeineMrt:5,IlleV:4; RP:49), Le Rousseau (FRA:176/CôtesAr:105,Fin:7; RP:26 119), Lerousseau (FRA:352/Ardn:7; RP:91), Lerousseaux (FRA:1; BEL:10/Lg:9), Lerossay († BEL Herbillon/GermainNFBelg 510). – Lerousseau (FRA:352/Rhône:21,Loire:11).
Doc. hist. GR-21 Aurousseau (Berry) a.1905 AlabergèreNFCentre 66. – GR-27 au Roucel Colin (Lunéville) a.1484 WirthAnthrLorraine 1282–4. – GR-29 Agnote fille au Rosseaul (Fussey) a.1317 CarrezParticularités 114. NF cont. Aurousseau (FRA:1121/Nièvre:326, CôteOr:52,SeineMrn:45,Creuse:45,Indre:44, Aisne: 42,All:36,SaôneL:32; BEL:31/FlOr:21,Anv:8), Aurousseaux (FRA:11/Aisne:4; RP:3), Aurousseaud (FRA:1/Dord:1), Auroussaud (FRA:13/ Creuse:9)120 .
II.(+ -ELLU).0.3.4. [AD +; la préposition indique la filiation.]
116
117
118
119
Interprété par Carrez (sans doute par étourderie) comme issu dʼune aphérèse de Morouset < MAURUS. Les porteurs du NF Lerousseau de la Creuse se concentrent dans la partie sud-ouest du département (ct. Royère-de-Vassivière:4, ct. Bourganeuf:3). MergnacNFFrance 232 localise le NF Lerousseau dans les Côtes-dʼArmor; il y a sans doute confusion avec le NF Le Rousseau. Les porteurs du NF Le Rousseau des Côtes-dʼArmor se concentrent dans la partie bretonnante du département (Ploubazlanec:8).
481
II.(+ -ELLU).0.3.4. [DĒ +; la préposition indique la filiation.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Durousseau (La Rochefoucauld; St-Saviol) a.1793 ListeÉmigrés. NF cont. Durousseau (FRA:447/HVienne:27 [Ambazac],Char:28121,Gir:44,Dord:15,HGar:13)122, Durousseaud (FRA:50/HVienne:23,Dord:3,Char:2), Duroussaud (FRA:37/HVienne:22,Char:6). II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +; la préposition indique la filiation.] Doc. hist. IB-31 Andreu d(e) Ruselo s.14(or.) LRebudesTortosa 5r. – IB-33 Bernardus de Roselo a.1240(or.) LAveynamentsValència 72, muller de Johan de Rosel (Orihuela) a.1300-1314 RepOrihuela 112. GR-11 dʼArroseu (Juncalas) a.1384 BergantonDérivéBéarn 261 (→ II.(+ -ELLU).0.). – GR-14 Arnaut de Rossel a.1339/1340 TaillePérigueux 112, Itier de Rossel (= Ityer de Rossel) a.1366–67 TaillePérigueux 130;165, Ar. de Rossel a.1398–99 TaillePérigueux 184. – GR-22 Gauterio de Rosello a.1120–90 CartAbsie 65, de Rousseau [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 37. – GR-24 Philippa tilla Hugonis de Rosello a.1176 RôlesNormandie 1,198, Philipa de Rossel (prob. = Philippa de Rosel a.1202) a.1195 RôlesNormandie 1,58;1,202, [NF:] Jeanne de Roussel a.1725 DicNormandsRéhabilités
120
121
122
AlabergèreNFCentre 66 cite aussi un Aurousselle (Ø INSEE) dont le statut est mal cerné. Les porteurs du NF Durousseau de la Charente se concentrent dans la partie nord-occitane du département (ct. Chabanais:6, ct. Montbron:5). Ni la répartition géographique des porteurs du NF ni les données toponymiques invitent à suivre DicNFCreuse 86, qui rattache le NF Durousseau au NL Le Rousseau (FRA/Creuse[comm. St-Sulpice-le-Dunois] Ø NègreTGF; Ø DNCF).
482
RUSSUS
RUSSUS
180123, de Roussel (Rouen) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-25 [NF:] Derousseau (Orchies), Derousseaux (passim), Deroussaux (Annapes, Lille), Derouseaux (Lille), Derousaux (Annapes, Ronchin) [a.1803/1822] tous DesmaretNFNord 241, Derousseaux (Robecq) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,160, de Roussel (Baincthun, Boulogne-s/Mer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,115. IR-45 Matheus de Rosello a.1301 PergStNicolaBari 4,163. NF cont. Derousseau (FRA:106/HVienne:16, HGar:7,Char:3). – Derousseau (FRA:106/Nord:34, SeineMrt:16; BEL:17/Lg:11), Derousseaux (FRA: 86/Nord:66,SeineMrt:3,LoireA:2,EureL:2; BEL: 57/Lg:52).
Vallès) a.1553 FogatgeCatalunya 1,308, la señora Violant Rossella (Tarragona) a.1553 FogatgeCatalunya 2,263, La señora Marina Rossella (Tarragona) a.1553 FogatgeCatalunya 2,263, [NF:] Roussele (Pia) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – IB-32 na Rosseyla vidua ab affany (Palma) [moitié s.14] (or.) LTallesStJaumeMallorca fº6r. – IB-33 dona Rosella (Fortaleny) a.1354(or.) PergCleroValència perg.2180. GR-13 Rosella de Sallone a.1178(1212) CartTrinquetaille 151, Mateldis Rossella a.1268 ObForcalquier 39, Rossela (Carpentras) a.1406 SerorNomsJuifs 230, Alaeta Rocella (Hyères) [déb. s.15] Roux,AVEP 58bis,33. – GR-14 Beatris Rossela molher de St. Rossel (Chaudesaigues) a.1332 (1379) Bouyssou,RevHAuv 46, 28, Gerarda Rossela a.1366/1367 TaillePérigueux 132 et al., [NF:] Rousselle (Fayet-Ronaye) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,254. – GR-21 la Rouxelle a.1389 MorletNPBlois 194. – GR-22 nʼIve la Rousele (Loudun) a.1279 Fexer 585, Rousselle [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 37. – GR-25 Roussele (Hesdin) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 110, Wailli Roussele [a.1203](or.) NecrArras 11 et al., ad Rouselliam Aalis [a.1231](or.) NecrArras 29124, Isabelle dite Roussele (St-Quentin) a.1245 MorletHPicardie 454, Roussele Margerite [a.12541(or.) NecrArras 11 et al., Emmelos Roussiele a.1286(or.) CensVilleMons 26, Maroie Roussele [a.1293/ 1296](or.) CueilloirAmiens 25, Maroie Rousele [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 135, Frassens Roussele [a.1296/1302](or.) RôlesArtois 64, Beatrix Roussele a.1301 DénombrAmiens 250, Ysabiaus Roussiele a.1302(or.) LoiTournai 2,395, Emelot Roussielle a.1302(or.) ComptesLille 441, Perrote Roussele (Le Crotoy) [-a.1325] Morlet,NRO 5/6,78, Johannis Rousselle de Grandi Rivo a.1399 LRougeNoyon 67, Roussele (Amiens) [s.14] Debrie,RIO 26, 65, Rousselle (Amiens) [a.1400] Morlet,BPH 1960, 546, Perinne Rousselle (Marconne) a.1569 BergerRépNPArtois 644, [NF:] Rousselle a.1713 DebrieNFDoullens 50, Roussele a.1715 DebrieNFDoullens 50, Rousselle (passim), Rousselles (Bondues), Rouselle (passim), Rosselle (Hondschoote, Killem, West-Cappel) [a.1803/1822] tous DesmaretNFNord 620–2, Rosselle (Béthune), Rousselle
II.(+ -ELLU).III.(*PETTĪTUS +).0. Doc. hist. GR-29 Petit Rousseaul (Semur-enAuxois) a.1461 MonsaingeonNFAuxois 375. II.(+ -ELLU).1. [En domaine catalan, les occurrences plus anciennes sont en fonction de NP; celles du 14e et du 16e s. sont plutôt des féminisations occasionnelles du NF. – NP pan-galloroman qui sʼest surtout patronymisé en Picardie; ou bien matronyme secondaire, "femme de Roussel" (FournierNFNormandie 245). Le NF it. Rossella est quant à lui très localisé, dans la région de Pavie et environs.] Doc. hist. IB-31 Ego Elo et Aldrigo et Rosella et Reheleva … Ss. Rosella a.942(or.) ArcCondalBarcelona nº118 [RAC 466], [Melguelh:] Pere Rossela a.1172? LFeudorumMaior nº869, damus … ipsam pernatam que fuit de Rossela a.1173(1258) DocUrgell nº1673, ego Petrus Ross et uxor mea Rossela et frater meus Raimundus Ross vendimus … Ss. Petri Ross. Ss. Rossela eius uxoris. Ss. Raimundi Ross a.1183(or.) DocUrgell nº1773, na Rossella (Oluja jussana) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº26r, na Rossella (Figuerosa) 1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº31r, na Rossella a.1363(or.) FogatgeBarcelona 3 fº24v [plusieurs occurrences dans la doc. de Barcelone du 14s., souvent avec lʼindication "vidua"], na Rosela a.1366(or.) CapbreusVic 1 fº167r, na Rossella a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona 75v, na Rossella a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f. et al., la viuda Rossella mendicant (Llinars del
124 123
La généalogie mentionne plusieurs ancêtres au simple nom de Roussel.
483
Forme latinisée de ce type plutôt quʼà rattacher, comme le suggère DebrabandereWb 1210, à Roussille (→ II.(+ -ĪCULU).1.).
484
RUSSUS
RUSSUS
(passim, très fréquent), Rouselle (passim), Rouxelle (Outreau) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,114– 6, Rouselle a.1843 DebrieNFDoullens 50, Rouselle (LʼÉtoile) a.1849 DebrieNFSomme 203, Rousselle (passim, très fréquent) a.1849 DebrieNFSomme 203. – GR-26 Anes et Sebille les nechiens damoiselle Rousele de Rines a.1289(or.) CensNamur 2,60 et al., Josnie Rouselle (= Jossine Roussel) a.1512 BourgeoisNamur1125. – GR-29 [NF:] Rousselle (Champcevrais, Cruzy-le-Chatel, St-Privé) a.1734– 1811 MonnotNFYonne 2,65, Rousselle (Epenoy, Loray) a.1815 BullGénéalFrComté 63,65. – GR31 Ponceta Rossella (Chambœuf) [a.1343/1353] ValletNPForez 229, Domengia Rossella (Doizieu) [a.1359/1385] ValletNPForez 233. IR-42 Rosella hebrea vidua a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 498. – IR-44 Rosella nepote [s.12/ 14] ObBenevento 237. NF cont. Rosella (ESP-CAT:15/Ho:12126), [la concentration des occurrences dans lʼAlghero est probablement à expliquer à partir dʼun élément italien ou sarde:] ITA-SRD:64/Ss:60/LʼAlghero:16). Rosselle (FRA:362/Nord:153,PCal:30,Somme: 39,Oise:6; Aube:65,CôteOr:13; BEL:294/F1Oc: 218), Rousselle (FRA:6622/Nord:879,PCal:591, Aisne:487,Somme:471,Oise:449,SeineMrt:253; Marne:229,HMarne:182,MeurtheM:160,Ardn:131; > SUI RépNFSuisse 1540; BEL:520/Ht:225,Nr: 75), Rouselle (FRA:32/Nord:10,Somme:3,Oise:3, PCal:2,Aisne:2), Roussele/-èle (FRA:13/Sarthe:8, SeineMrt:2), Rossele (FRA:1/PCal:1)127. Rossella (ITA:247/Pv:151,Mi:20,To:19,Sv:10, Al:9), Rosella (ITA:1201/Bn:211,Lt:193,Na:142, Tr:73,Rm:73), [var. piémontaise ?:] Russelia (ITA: 6/To:3,Cn:3). – Rosella (ITA:1201/SRD:64/Ss:60, Ca:4).
292. – GR-28 Marie la Roucelle (Laon) a.1438 MorletHPicardie 389. NF cont. Larousselle (BEL:14/BFl:9)128, Larouselle (BEL:1)129.
II.(+ -ELLU).1.3. Doc. hist. GR-12 la Rosella (Query) [a.1140] (or.) BrunelChartes 1,36. – GR-21 Émeline la Rousselle dʼIssy a.1313(or.) TailleParis 204. – GR24 la terre a la Rosele a.1292 TerrierStVigor 83. – GR-25 le Roussielle a.1332 ComptesMons 379, Kateline le Rousielle a.1417 BourgeoisForaineAth
125
126
127
À distinguer du nom de baptême féminin Roselle < Rose (Herbillon/GermainNFBelg 704). À Valence (lʼHorta), il y a aussi un certain nombre de NF italiens. On note encore le NF Roucelle (FRA:1/Réun:1).
485
II.(+ -ELLU).1.3.4. [DĒ +. La préposition indique la filiation.] Doc. hist. GR-11 P. Beguer de la Rossela [+a.1260] MorletNPBordeaux 109. II.(+ -ELLU).1.4. [DĒ +. La préposition indique la filiation.] Doc. hist. GR-00 Derousselle (Han-s/Nied) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-25 [NF:] Derousselle (Coutiches, Flines-les-Raches) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 241, Derouselle (Coutiches) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 241130, de Rousselle (Dromesnil) a.1849 DebrieNFSomme 86. – GR-27 Colins li cordeweniers li filz Aurowin de Rossele ki fut a.1293(or.) BannrollenMetz 2,431. IR-31 Iacoppus de Roselle a.1221(or.) CaleffoSiena 280, Vitali de Roselle a.1221(or.) CaleffoSiena 281. NF cont. Derousselle (FRA:6/Nord:6). II.(+ -ELLU).2.3.4. [DĒ +. La combinaison de la préposition et de lʼarticle indique lʼappartenance à une famille. Il nʼest toutefois pas impossible quʼil sʼagisse dʼun faux pluriel, reposant sur la forme picarde de la préposition du, à savoir dè rousseau.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Desrousseaux (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 253, Desroussaux (Lille:4,Annapes:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 253, Desroussiaux (Lille:5) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 253. IR-23 mastro Andrea dei Rosselli (Preonzo, Ticino) a.1604 LuratiCognLombardia 413–4. NF cont. Desrousseaux (FRA:1123/Nord:792, PCal:31; Marne:35; BEL:34/FlOc:16,Ht:14)131, Desrousseau (FRA:5/Nord:1,PCal:1), Desroussaux (FRA:1/Nord:1). II.(+ -ELLU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-23 Hamelinum de Rusellis a.1204 LControversiarumLeMans 134.
128 129 130 131
Ø NF Laro(u)sselle INSEE. Ø NF Larouselle INSEE. Le NF Derouselle semble être éteint (Ø INSEE). Ø NF Desroussiaux INSEE.
486
RUSSUS
RUSSUS
IR-42 Gaspar de Rosellis a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 411.
II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Pour FournierNFNormandie 245, dans certains cas, lʼorigine du NF Rousselin repose sur des surnoms dérivés de lʼafr. rossel adj. "roux, roussâtre", évoquant la couleur des cheveux; sinon la majorité est issue du NP germ. HROD- (Rozelinus Cluny a.950)135. Quant au NF italien Rossellino/Rossellini, surtout toscan, il est considéré comme un simple dérivé en -ino de Rossello (DizOnomSicilia 1385).] Doc. hist. GR-14 Rosselino a.1124/1137 CartVigeois 197. – GR-22 Willelmo Roscelino [-a.1134] CartSaintes 45, Johan Roscelin a.1246(or.) TerrierAunis 101. – GR-24136 Nicholaus Roscelin (Barfleur) a.1260 FournierNFNormandie 245, Jehan Rosselin (Caen) a.1364 FournierNFNormandie 245, Rogerus Rouxelin a.1422 FournierNFNormandie 245, Laurens Rousselin (Quillebeuf-surSeine) a.1549 FournierNFNormandie 245. – GR29 Rucelin (Martrois) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 376, Rosselin (Eguilly) a.1633, Rosselin (Arconcey) a.1676, Rousselin (Arnay-le-Duc) a.1670, Rouselain (Eguilly) a.1683, Rousselain (Marcilly-Ogny) a.1684 MonsaingeonNFAuxois 376–7. – GR-31 Rosselini (Aussois) a.1512 GabionNFSavoie 838. IR-31 Rossellinus a.1260 LMontaperti [BrattöStudi 185], messer Rossellino della Tosa da Firenze s.14 [Fr. Sacchetti] CesariniCognTrentino 60. NF cont. Rouxelin (FRA:228/Manche:125,Calv: 26,Sarthe:19), Rouxellin (FRA:1). Rossellino (ITA:21/Ag:12,Pa:1; Co:5,Mi:3); Rossellini (ITA:93/Fi:33,Rm:8,Pt:6,Pi:5; Ra:8,Ge:3; Me:7; > FRA:15).
II.(+ -ELLU + -ĀRIU).0. [Surdérivé anthroponymique non lexicalisé132.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Rousselier a.1627–1707 RobertPatrTouraine 31. NF cont. Rousselier (FRA:35/Rhône:14,Ain:3; Nord:4). II.(+ -ELLU + *-ATTU).0. [Surdérivé anthroponymique non lexicalisé.] Doc. hist. GR-29 Rosselat (Semur-en-Auxois) a.1359, Rousselat (Grignon, Montigny-Monfort) a.1359 MonsaingeonNFAuxois 376, [NF:] Rousselat (Champlay [ct. Joigny], Lindry [ct. Toucy]) 1656–1868 MonnotNFYonne 2,65. – GR-32 [NF:] Rossellat (Eysins, St-Cergues) a.1690 LOrVaud 350, Élie Rosselat (St-Cergue) a.1741 LHabitantsGenève 3,194 (= Rosselet → II.(+ -ELLU + -ITTU).0., Jean-Abraham Rosselat (St-Cergue) a.1791 LHabitantsGenève 3,311. NF cont. Rousselat (FRA:101/Yonne:56133, SaôneL:11; Vienne:13). – Rossellat (SUI/Vd[StCergue] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1529), Rosselat (SUI/Vd[Eysins] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1529)134 . II.(+ -ELLU + *-ATTU).0.3. Doc. hist. GR-29 Li Rousselaz (Montbard) a.1338, Le Rousselat (Grignon) a.1377, (Montigny-Montfort) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 376, Le Rosselat (Saint-Hélier) a.1413 MonsaingeonNFAuxois 376. II.(+ -ELLU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique non lexicalisé.] NF cont. Rousseleau (FRA:321/LoireA:146, Vend:107,MaineL:22,DSèvres:15,CharM:14). 132
133
134
Dès lors, les NF cont. Rousselière (FRA:476/DSèvres: 155,LoireA:102,CharM:49,Gir:23,MaineL:21) et Rousselières (FRA:5) semblent se rattacher au NL La Rousselière (FRA/CharM DNCF 956), plutôt quʼà La Rousselière (FRA/EureL, dp. a.1635, NègreTGF n°29740), trop excentré. Une petite frange nord-ouest de lʼYonne a -ITTU > -at (Hasselrot 56–7), mais les porteurs du NF Rousselat se concentrent, et ce depuis le 17e siècle, plus au sud-est du département (répartition contemporaine: ct. Aillan-s/ Tholon:5). Ø NF *Rosselat INSEE.
487
135
136
Dès lors, on rattache les NF Rosselin (FRA:439/IlleV: 102,Manche:85,Loiret:23; CôteOr:60), Roslin (FRA:8/ Paris:6;HRhin:2), Roucelin (FRA:21/IlleV:17), Rouscelin (FRA:1/Manche:1) et Rousselin (FRA:2113/SeineMrt: 544,Eure:302,Calv:135,IlleV:96; dp. GR-25 Rouselin (Lille) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 100) au NP germanique HROD- (Rozelinus Cluny a.950, Roscelinus StWandrille a.1024, etc.. v. MorletNPGaule 1,139; cf. aussi Le Pesant,AnnalesNormandie 6,69 et FournierNFNormandie 245 qui cite plusieurs mentions très nettes dp. a.1015/1017 jusquʼen 1198). De la même manière on rattache les NF Rosseline (FRA:5) et Rousseline (FRA:2) ainsi que GR-29 feu Pierre Rousseline a.1384/1385 MarchalTableNPBourg 336 au NP Rocelina (Cluny a.993/ 1048, MorletNPGaule 1,139). Les mentions normandes antérieures, du 11e au 12e s., citées par FournierNFNormandie 245, sont très nettement issues du NB médiéval Ro(u)sselin < NP germ. Rozelin.
488
RUSSUS
RUSSUS
II.(+ -ELLU + -ĪNU).1. [Féminisation du précédent.] Doc. hist. GR-13 Peironus de Mogins et ego Rosselina ejus filia a.1251 AubenasDocProvence 20. II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [De mfr., frm. rousselet adj. "qui tire sur le roux", "un peu roux" (ca.13801700 seulement, FEW 10,589b) et de son correspondant oriental (représenté par Dijon rosselot, FEW 10,589b), ou pour WirthAnthrLorraine 1284– 5 surdérivés anthroponymiques formés avec le suffixe -et et ses variantes lorraines -at et -ot (Nyrop 115–6 et Hasselrot 56–67).] Doc. hist. IB-31 [NF:] Rousselet (Llupia, Perpignan, Port-Vendres) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. GR-12 [NF:] Rousselet (Caudiès-de-Fenouillères) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – GR-14 [NF:] Rousselet (St-Gervais-dʼAuvergne) a.1702 BillyDicNFPuyD 2,254. – GR-21 Jehannet Rosselet a.1277(or.) ComptesProvins 31b, Jehan Rossellet marchant a.1484(or.) ChartBourbonnais 351, [NF:] Rousselet (Paris) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-23 Jehan Rouxellet apothicaire (Orléans) a.1557 LHabitantsGenève 1,86, Rousselet a.1564 LeMennNFBretagne 213, [NF:] Rousselet a.1632–1770 RobertPatrTouraine 31. – GR-24 Jehan Roussellet carpentier a.1432/1433(or.) ComptesRouen 118, Jehan Rousselet dit Le Marchant a.1448/1449(or.) ComptesRouen 253 et al., Pierres Rousselet (Veules-les-Roses) a.1559 FournierNFNormandie 245. – GR-25 Rousselés de Binch a.1275/1276(or.) LoiTournai 1,308, Colart Rousselet warde de par nuit a.1365 TailleMons 77, Jehan Rousselet (Compiègne) a.1448 MorletHPicardie 454, [NF:] Rousselet (Wormhout), Rosselet (Wormhout) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 620, Rousselet (Offekerque, Wittes) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,115, Roselet (passim) a.1849 DebrieNFSomme 202, Rousselet (Amiens, La Neuville-lès-Bray) a.1849 DebrieNFSomme 203. – GR-26 Rousseles de Martinruoef a.1265(or.) CensNamur 1,11, Hennis Rosseles a.1289(or.) CensNamur 2,213, Jehan Roseles a.1289(or.) CensNamur 2,149, Rosselet a.1444 TerreJauche 141, Mathelet Rousselet a.1522(or.) BourgeoisNamur 2,148. – GR-27 Roucelet de Neuillei (Varennes-en-Argonne) a.1341/1343, Jehan Roucelot (Houdelaincourt, Meuse) a.1401/ 1402, Jehan Rousselet (Saint-Germain, MeurtheM) (= Jehan Rousselot a.1451) a.1448, la vefue Mi-
chiel Rousselot (Salmagne/Dagonville, Meuse) a.1496, Henry Roucelot (Totainville, Vosges) a.1499 et al., Jehan Roucelat (Clézentaine, Vosges) a.1531, Demenge Roucelat (Hadigny-les-Verrières, Vosges) a.1534, Claude Rosselot (Châtel-surMoselle, Vosges) a.1537, Claudon Rocellat (Clézentaine, Vosges) (= Lavesve Claudon rosselot a.1578) a.1552, Demenge rosselot (Portieux, Vosges) a.1578 et al. tous WirthAnthrLorraine 1284–5, [NF:] Georges Rousselot a.1621 LepageArchNancy 2,147, Rousselot (Corny, Nancy) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-28 Jehenne fille Jehans Roucelet (Laon) [s.13] MorletHPicardie 453, J. Rousselet dit la Barbe (Laon) a.1460/1461 MorletHPicardie 454, Raulin Roucellet a.1516 DeniseNPChâlons 60. – GR-29 quam acquisivit a Renado Rosseleti a.1317 CartHuguesChalon 498, Rosselet (Semur-en-Auxois) a.1352 MonsaingeonNFAuxois 76, Rousselet a.1385/1386 MarchalTableNPBourg 336, Jacot Rousselot a.1385/1386 MarchalTableNPBourg 336, Rosselot (Flavigny-sur-Ozerain) a.1349, Rousselot (Arconcey) a.1397–1442, MonsaingeonNFAuxois 3767, Guillaume Rosselet (Mouthier) a.1404 ThiébaudNotaires 1017, Guillaume Rousselot (Montbozon) a.1437 ThiébaudNotaires 1029 et al., Roucelot (Arnay-le-Duc) a.1442 MonsaingeonNFAuxois 376, Rosselot a.1459 ThiébaudNotaires 1018 et al., Rousselet (Antigny-la-Ville) a.1460 MonsaingeonNFAuxois 376, Guille Rosselot a.1470 FeuxBeaune 6,147, Rosselot (Ste-Suzanne) a.1490 MériotNPMontbéliard 107 etc., Rosselet (Allenjoie) a.1494 MériotNPMontbéliard 19 et al., Rosselat (Blamont) a.1511 MériotNPMontbéliard 34, le meix à Bailly Rousselot (Dambenois) a.1523 MériotNPMontbéliard 54;72, Jehan Rosselat (Blamont) a.1534 ThiébaudNotaires 1017, Russelot (Senailly) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 376–7, Jean Rousselet (Myon) a.1570 ThiébaudNotaires 1029, Anthoine Rousselet (= Rosselet) (Jonvelle) a.1573 ThiébaudNotaires 1028, Estienne Rousselot cousturier (Jonvelle) a.1573 LHabitantsGenève 2,94, [réfugié:] Rouxelet (Montbéliard) [a.1573/1590] Mériot NPMontbéliard 91, Martin Rousselot tisserand de toile (Arnay-le-Duc) a.1574 LHabitantsGenève 2, 97, [réfugié:] Rousselet (Montbéliard) a.1590 MériotNPMontbéliard 91, Rousselot (Chalezeule) a.1590 DicCommDoubs 624, [NF:] Rosselot (Blamont) a.1608 MériotNPMontbéliard 34, Jean Rousselet a.1609 NotablesBesançon 243, Rousselet
489
490
RUSSUS
RUSSUS
(passim) a.1633–1851 MonnotNFYonne 2,65, Pierre Rosselot (Audincourt) a.1651 Bouteiller, BullGénéalFrComté 9,29, François Rosselet (Vesoul) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,21 et al., Claudine Rousselet (Gray) a.1657 DocPopFrancheComté 4,364 etc., Claude Rosselot (Vernois/B.) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,93 etc., Jean Rosselod (Montoille) a.1657 DocPopFranche-Comté 4, 77, Anthoine Rousselot (Gray) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,357 etc., Roussselot (Saône-etLoire) [a.1673/1724] NosAncêtres 15,102, Rousselet (Labergement-Ste-Marie) [s.17] BullGénéalFrComté 9,10, Rousselot (Dixmont) a.1744 MonnotNFYonne 2,65, Rosselot (Présentevillers) a.1750 DicCommDoubs 2621, Rousselet (Glamondans) a.1750 DicCommDoubs 1442, Rosselot (Vernoislès-Belvoir) [s.18] DicCommDoubs 3365. – GR31 Péronnet Rossellet a.1446(or.) NomméesLyon 114, [NF:] Alix Rousselet (Montigny) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,19 et al., Rousselet (GrangesSte-Marie) a.1750 DicCommDoubs 1574, Rossalet (Thonon) s.17 GabionNFSavoie 839, Roussellet (Bouverans) a.1750 DicCommDoubs 487, Rousselet (Goux-les-Usiers) a.1769/1770 DicCommDoubs 1492. – GR-32 Jaquetus Rossalet scissor [a.1412] LBourgeoisFribourg 91, Rousselet (Fleurier) a.1429 MusNeuchâtelois 1968,34, Martin Rosselet a.1585 LHabitantsGenève 2,115 et al., Jean Baptiste Rousselet a.1585 LHabitantsGenève 2,127, Élie Rosselet (St-Cergue) a.1741 LHabitantsGenève 3,194 (= Rosselat → II.(+ -ELLU + *-ATTU).0.), Paulo Rosselet (di Neuchâtel) (Castasegna) a.1797 HuberRätNb 811). NF cont. Rosselet (FRA:89/MeurtheM:15, HSaône:7; BEL:4), Rosselot (FRA:282/Belf:79, Doubs:22,HSaône:13,HRhin:10), Rousselet (FRA: 5450/CôteOr:445,Doubs:255,SeineMrn:195,Yonne: 157; Paris:456,LoirCh:265,IndreL:210,SeineMrt: 200,Loiret:167,May:158; BEL:182/Ht:143,Nr:28), Rousselot (FRA:5482/ MeurtheM:313,Vosges:252, HMarne:249,Aube:142; > SUI RépNFSuisse 1540)137. – Rosselet (FRA:89/Doubs:21,SaôneL:6, Rhône:5,Jura:2138; SUI/Ne [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1529), Rossalet († FRA GabionNFSavoie).
II.(+ -ELLU + -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-21 Jehan le Roucelet a.1413(or.) ChartStMagloire 3,808. – GR-24 Robert le Rousselet (Argentan) a.1418 FournierNFNormandie 245. – GR-26 Jehan le Rousselet a.1444 AidesNamur 29, Colart le Rosselet a.1449(or.) AidesNamur 90 et al. – GR-27 dou roucelet coruissier (Varennes-en-Argonne, Meuse) a.1341/1343, le Roucellet (Puttigny, Moselle) a.1477, le Roucelot (Gironcourt-sur-Vraine, Vosges) a.1499, la vesue le Roucelot (Totainville, Vosges) a.1499, le Roussellot (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1509 tous WirthAnthrLorraine 1284–5. – GR-28 li Rosseloz a.1308(or.) MaillardNPChaumont 115, Lambelins li Rouceloz (Bar-s/Seine) a.1339 Morlet,CollDijon 345, Jaquinot le Rousselot a.1430 RegTroyes 215, Perrinet le Rousselot a.1432 RegTroyes 397. – GR29 li Rosselet et son amis a.1305 CartHuguesChalon 344, lou Rousselot (Boux-sous-Salmaise) a.1342, li Rousseloz (Saint-Euphrone) a.1360 MonsaingeonNFAuxois 377, Nicholas le Rosselot (Dijon) a.1367 CarrezParticularités 114, Perrin le Rousselet a.1370 RegBeaune 120, Le Rousselet (Grignon) a.1377 MonsaingeonNFAuxois 376, Thomas le Rouxelot a.1380 RegBeaune 253, Le Rosselot (Chailly-sur-Armançon) a.1397, Le Rousselot (Posanges) a.1442 MonsaingeonNFAuxois 376–7. NF cont. Lerousselet (FRA:6/Calv:4,Manche:2).
137
138
Le lorrain et le francomtois ont -ITTU > -ot (Hasselrot 56–7); pour un homonyme de lʼOuest, → II.(+ -ELLU + -OTTU). Le NF Rosselet de France est clairement situé en domaine francoprovençal, avec des maximums de porteurs
491
II.(+ -ELLU + -ITTU).1. [Dans les mentions ancienes, il sʼagit surtout de noms de femmes.] Doc. hist. GR-25 Jehenne Rousselete veuve a.1365 TailleMons 77, Catherine Roussellette (Blangy-sur-Ternoise) a.1569 BergerRépNPArtois 410. – GR-27 Jennin Oliue et Roszelate sa femme a.1267(or.) BannrollenMetz 1,116. – GR-29 [NF:] Désirey Rousselette (Gy) a.1657 DocPopFrancheComté 4,382. NF cont. Rousselette (FRA:7/Loiret:7). II.(+ -ELLU + -(E)OLU).0. [Sans doute dérivé anthroponymique en catalan (Ø DCVB).] Doc. hist. IB-31 Johan Rosellol a.1397(or.) LMonetadgeCincaLittera XIr. II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. [De cat. rosselló (DCVB 9,586), auv. (Lastic) rousselou adj. "roux" (FEW dans les cantons de Quingey (6) dans le Doubs et de Moirans-en-Montagne (4) dans le Jura.
492
RUSSUS
RUSSUS
10,589b) et de son correspondant oïlique, comp. centr.(Cher) rousselon n.m. "espèce de poire à la peau rougeâtre" (FEW 10,589b).] Doc. hist. IB-33 P(etrus) Rosselon a.1240(or.) LAveynamentsValència 141. GR-26 Jacobus Rosellon [s.11/17](or.) ObNDHuy 11, Jehans Rousselons de Malonne a.1294(or.) CensNamur 1,237. NF cont. Rossellon (FRA:3/BRhône:3), Rosselong (FRA:1/CharM:1), Rousselon (FRA:158/ PuyD:28,Rhône:19,Loire:5139; PyrA:8,Gir:6,TarnG: 5), Rousselou (FRA:16/LotG:6; RP:5). – Rousselon (FRA:158/Indre:13,Calv:5; RP:34)140.
a.1835, Franz u. Peter Rousselot (eingeb. von Semoutier, France) (Pigniu) a.1855 tous HuberRätNb 811. NF cont. Rousselot (FRA:5482/MaineL:400, LoireA:374,Vend:280,DSèvres:253,CharM:250, Char:246; BEL:1)142, Roussellot (FRA:17/Oise:3, Aisne:1; RP:12), Rouselot (FRA:1/Morb:1), Rousseloz (FRA:4), Rosselot (FRA:282/LoireA:18; RP: 110); [NF composé par alias:] Rousselot dite Rousseau (FRA:1/LoireA:1).
II.(+ -ELLU + -ŌNE).0.4. [DĒ +; la préposition indique la filiation.] Doc. hist. GR-31 Petrus de Rosellon a.1234 LOrStClaude 222. II.(+ -ELLU + -ŌNE).1. Doc. hist. IB-31 na Rossellona a.1361–1362(or.) CapbreusBarcelona 2 s.f. II.(+ -ELLU + -OTTU).0. [Type représenté dans le lexique par poit. rousselotte adj.f. "rousse (femme)" (FEW 10,589b), hbret.(ang.) n.f. "accentor modularis" (FEW 10,589a), donc dans la même région que le NF cont.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Nicolas Rousselot (Paris) a.1673 DicGénéalQuébec 1014–5, Rousselot (Orléans) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-24 Jaques Rousellot a.1335(1358) CartFalaise 123. – GR-25 [NF:] Rousselot (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 622, Rouselot (Walincourt) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 621, Rousselot (Béthune, Boulogne-s/Mer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 116. – GR-28 Jehan Rousselot a.1388(or.) MorletNPLangres 328. – GR-31 [NF:] Michiel Rousselot (Granges) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,247 etc.141. IR-11 Pierre Rouselot (ex Gallia) (Trun) a.1827, Ma. Magdal. Rusalo (ex Savoya) (Bonaduz) 139
140
141
Les porteurs du NF Rousselon du Puy-de-Dôme se répartissent comme suit: Clermont (4), Chamalières (1), Joze (1), Thiers (1); on relève aussi un noyau secondaire dans la Loire (5 [St-Étienne:2,Riorges:2,Roanne:1]). Les porteurs du NF Rousselon de lʼOuest se concentrent dans une aire à cheval entre la Manche (Granville:4) et lʼIlle-et-Vilaine (La Ville-ès-Nonais:2). Le NF Rosselloty (FRA:1/Hér:1) pourrait représenter un ancien génitif latin.
493
II.(+ -ELLU + -OTTU).0.3. Doc. hist. GR-28 Henryot le Rousselot a.1430/ 1432(1490) MorletNPChâtillon 216, Thiébaut le Rousselot a.1430/1432( 1490) MorletNPChâtillon 216. II.(+ -ELLU + -(A)TŌRE).0. [Surdérivé anthroponymique non lexicalisé.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Rosseleur (Landrecies) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 620143. – GR-27 lez hoirs lou maire Gerardin Rousseluer (région de Saint-Dié) a.1392 [base Trotter] WirthAnthrLorraine 1288. II.(+ -enc).0. [Dʼocc.(lang. gasc.) roussenc adj. "roussâtre" (FEW 10,590b; v. Ronjat 3,365–6 pour le suffixe).] Doc. hist. GR-13 Roussenc (Angrogna) a.1481 CoissanNFValdesi 143144, Roussenc (Torre Pellice) a.1514 CoissanNFValdesi 143, [immigré des vallées vaudoises:] Rosengo (= Russengo) a.1561 CoissanNFValdesi 143, [NF:] Roussenc a.1655– 1698 CoissanNFValdesi 143145. NF cont. Roussenc († FRA). II.(+ *-HARD-).0. [Type représenté dans le lexique par hbret. (Chatbr. hmanc.) roussard n.m. "pierre gréseuse légèrement dorée en rouge"146,
142
143 144
145
146
Pour un homonyme de lʼEst oïlique, → II.(+ -ELLU + -ITTU). Ø NF *Rosseleur, *Rousseleur INSEE. CoissanNFValdesi 143 relève aussi la variante Rousseng et les formes italianisées Rossencho et Rossenchi, sans toutefois les dater. Le NF italien Rossena (ITA:32/Mi:13,Pr:3,Im:2; Le:6, Na:1) est plus problématique; le suffixe *-ĒNU, très rare, ne semble pas convenir. Cf. la concentration des porteurs des NF Rossard et Roussard dans le Poitou et en Haute-Bretagne.
494
RUSSUS
RUSSUS
frm. "id.; espèce de pigeon" (dp. a.1828, tous FEW 10,590b).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Roussard (Ardes) a.1698 BillyDicNFPuyD 2,254. – GR-23 [NF:] Rossard a.1599–1792 RobertPatrTouraine 30, Rossard (= Rossart) (LʼIle-Bouchard, Sache, Villaines) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 112. – GR-25 [NF:] Rossard (Dunkerque) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 620. – GR-27 Roussart (Martigny-lesBains, Vosges) a.1403 WirthAnthrLorraine 1287. – GR-29 [NF:] Roussard (Dixmont, Sens) a.1593– 1696 MonnotNFYonne 2,64, Roussard (Choisey) [a.1618/1636] Jeunier,BullGénéalFrComté 9,24, [NF:] Rossard (Châteauneuf) a.1708 MonsaingeonNFAuxois 375. NF cont. Rossard (FRA:1561/DSèvres:703, Vienne:133,IlleV:103,CharM:82,Char:53,Somme: 47,IndreL:46), Roussard (FRA:298/May:41,LoirCh: 36,IndreL:28,Sarthe:22,Eure:22,IlleV:13,SeineMrt: 11,Nord:10; SeineMrn:33[Provins]), Rossart (FRA: 1/PCal:1), Roussart (FRA:1/Marne:1).
bandereWb 1210 qui rattache ces NF à un NL Ros(e)ille (Ø DicCommBelg).] NF cont. Roussille (FRA:746/LotG:197,Gir:67, Dord:44,PyrA:32,Cantal:29,PyrOr:24; Hér:88, All: 20), Rousille (FRA:12/LotG:2; All:4), Roussilles (FRA:31/Aveyr:8,LotG:8,Cantal:7,Dord:3,All:3). – Roussille (FRA:746/Nord:18, BEL:27/Ht:23), Rousille (BEL:1/Ht:1).
II.(+ -ĪCCU).0. [Le DCVB 9,582 enregistre ce NF sans proposer dʼinterprétation; MollLlinatges 277, par contre, lʼexplique comme diminutif de ros. Étant donné que le suffixe a ce sens en catalan, lʼexplication de MollLlinatges semble probable.] Doc. hist. IB-31 Rossich(us) d(e) Pin(e)da (Sta.Maria de Pineda) a.1341(or.) PergCalella nº91, na Rosic a.1363(or.) FogatgeBarcelona 3 fº19v, Pau Rossich ballester (Igualada) a.1553 FogatgeCatalunya 1,420, Pau Rossich (Tous) a.1553 FogatgeCatalunya 1,423. – IB-32 Rossich(us) d(e) Pin(e)da a.1341(or.) LHomesArmesMallorca doc.91. GR-22 (?) Guillelmus Rosic a.1224 BardonnetLaRochelle 242. NF cont. Rossich (ESP:76/CAT:48/B:34,Ll:8, Bal:6 INE 2019), Rosich (ESP:1331/CAT:1240/B: 789,T:313,Ll:82,V:26,Gi:25 INE 2019), Rossic († ESP-CAT MollLlinatges)147.
II.(+ -ĪCULU).1.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Aalis ad Rouselliam (Arras) a.1231 DebrabandereWb 1210. II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).0. [Type wallon et lorrain, représenté dans le lexique par hbret.(ang.) roussillon n.m. "trèfle incarnat" (FEW 10,590b; v. Nyrop 3,188 pour le suffixe).] Doc. hist. GR-26 Massinet Rossillon (Huy) a.1350 Herbillon/GermainNFBelg 705. NF cont. Rossillon (FRA:406/Nièvre:13,SeineMrn:12,Cher:8; RP:84; BEL:70/BW:35,Lb:16)148, Rossillion (FRA:77/Ard:35,MeurtheM:18,Meuse: 10149; BEL:62/Lg:14,Lb:43), Rossillong (BEL:29/ Lg:13,Nr:14)150, Rossion (FRA:142/MeurtheM:45, Ardn:19,Marne:14,Mos:13,Meuse:5; BEL:325/Lx: 148,Nr:77,Lg:43,Ht:27), Rosillon (FRA:3/RP:2; BEL:74/BFl:31,Lx:15), Rosillong (BEL:19/Lg: 15)151,152. 148
149
150 151
II.(+ -ĪCULU).1. [Dérivé anthroponymique parallèle à frm. roussille "Boletus versipellis" (FEW 10, 590b). On suit Herbillon/GermainNFBelg 708 ('probabl. autre dérivé de roux'), plutôt que Debra-
147
Données catalanes correspondantes (Censo): Rossich (ESP-CAT:36/Br:11,Os:6,Sr:5), Rosich (ESP-CAT:1127/ Ac:83,Ap:43,Ai:189,Bg:57,Bc:62,Br:313,Cb:86,Re:24,Sr: 28,Ur:52), Rosic (ESP-CAT:5).
495
152
En revanche, le NF Rossillon de France (FRA:406/Sav: 109,HSav:79,Rhône:28,Isère:16,Ain:10) se rattache au NL Rossillon (FRA/Ain, ct. Virieu-le-Grand, dp. ca.1130, de Rossellione, NègreTGF n°11460). La localité éponyme se situant dans lʼextrême sud-est de lʼAin, on nʼest pas étonné de constater, outre la présence de quatre porteurs dans le canton de Lagnieu, à lʼouest de Rossillon, une émigration vers la partie occidentale de la Savoie (ct. Grésy-s/ Aix:9), la Haute-Savoie (ct. Taninges:5) et lʼIsère (Grenoble:4 Minitel 1999). Il sʼagit bien dʼune seule aire: les porteurs du NF Rossillion se concentrent dans la partie septentrionale des trois départements concernés. Ø NF Rossillong INSEE. Ø Rosillong INSEE. – DebrabandereWb 1206 ajoute encore à cette série, quʼil choisit de rattacher à *LUSCINIOLUS, Roussillon (BEL:2/Bxl:2) et Rosseljong (BEL: 1/Lx:1). Il faut en séparer le NF Roussignon (FRA:1/SaôneL:1; dp. s.14/15), que MorletNPSt-JeanAngély 37 analyse comme un dérivé de Roux, ainsi que le NF Rossignon (FRA:388/Ardn:71,MeurtheM:48,Marne:43,Nord:29; BEL:287/Lx:175,Bxl:45,Nr:29,Lg:16) et sans doute De Rossignon (FRA:3/RP:3); peut-être se rattachent-ils au type représenté par champ.(Guign. Rethel) rossignon n.m. "trognon" (FEW 5,472b) → *LUSCINIOLUS in
496
RUSSUS
RUSSUS
II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).0.3. Doc. hist. GR-26 Jehan le Roussillon a.1355 LFiefsLiège 524.
rossino, russino, dérivé en -ino de rosso, russo, déjà attesté comme NP au Moyen Âge; de sarde (gallur.) russinu adj. "rossiccio" (Ø DES, cf. PittauCognSardi3 2,309). Le NF Rossini, le plus nombreux, surtout dans le nord (en Lombardie surtout) et le centre, se classe au 231e rang par fréquence en Italie (CI 1478; FerrariCognCremona 613).] Doc. hist. GR-13 Stephanus Russinus (Marseille) [a.1050]([1100]) Fexer 585, Françoys Roussin (orig.: Trieves) a.1551 LHabitantsGenève 1,20, François Rossyn le vieulx (orig.: Lavars) a.1557 LHabitantsGenève 1,98. – GR-25 Roussin (Fillièvres) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 110, [prob. avec graphie -en = -in:] Pierre Roussen (Bonnières) a.1569 BergerRépNPArtois 429, Jacques Rousse (ou Roussen) (Mézerolles) a.1569 BergerRépNPArtois 641155. – GR-42 Aleames Russin a.1328 DocSoulèvementFlandre 156. IR-11 Michel Rossin (Castels) a.1578 HuberRätNb 811, N. Rusin (f.) (Conters i. P.) a.1653 HuberRätNb 811. – IR-13 Russino barbitonsore (Fagagna) a.1344 Corgnali, Johannes q. Rossinj de Chastiluto s.14 Corgnali, Sig. Gio. Batta Rossini di Rivignano teste in Udine a.1588, don Marcantonio Rossini organista nella fortezzo di Marano a.1665, Zuanne Rossini pistore in Palma a.1782 tous CostantiniCognFriuli 643. – IR-23 heredes q. Rosini (Roveredo) a.1288, Rossinus de Forma-za (Mesocco) a.1301, Johannes Rossinus f.q. alterius Rossini (Vicosoprano) a.1383 HuberRätNb 811, Rossini (Val Colla) s.14 LuratiCognLombardia 414, N. Rosini (Grono) a.1648, Romerius f. Nicolai Rosini (Grono) a.1648, Nic. Rossini (Grono) a.1686, Nicolao Rossini (Leggia) a.1716, Giov. Giul. Rossini (Roveredo) a.1777 tous HuberRätNb 811. – IR-26 Dimitrus Rossini (Ragusa) a.1190, Nicolaus Russini (Spalato) a.1327 BonifacioCognTrieste 1,416 et al. – IR-31 Petro que Rossino (Lucca) a.1026
II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-27 dou rouscillon (Hadonvillelès-Lachaussée, Meuse) a.1345/1346 WirthAnthrLorraine 1287. II.(+ -ĪLLU).0. [De dérivés italiens avec le suffixe -illo (CI 1478; RohlfsCognLucania 166).] Doc. hist. IR-46 Russillo Giuseppe [a.1700/ 1870] DizPatriotiLucania 4,316. NF cont. Rosillo (ESP) → ROSEUS. Rossillo (ITA:155/Lt:124,Rm:6; Ce:12,Pz:4; > FRA:9), Russillo (ITA:558/Pz:393[Picerno],Sa:32, Is:29,Na:12,Rc:10; > Mi:44,Rm:10); Rossilli (ITA: 77/Fr:39,Rm:17; Cb:6,Na:3,Aq:3; > FRA:14)153. II.(+ -ĪNU).0. [De prov. roussin adj. "*roux; blond", cf. Mars. roussin n.m. "ragoût dʼépinards à lʼhuile avec de lʼécorce de citron" et les dérivés Vaucl. roussinèu adj. "blond", Camarès roussinous "rougeâtre", prov. roussièou "roussâtre" (tous FEW 10,590b); on préfère en effet cette hypothèse à un rattachement à occ. ro(u)ssin n.m. "cheval de service" (dp. a.1179, FEW 10,576a), ce type nʼétant pas attesté en provençal (seulement aocc. lang. auv. périg. gasc., FEW 10,576a, *RUNCINUS)154. – Dʼit. DHAR III.2., col. 608–9. – En revanche, le NF Roussillon (FRA:1815; > SUI RépNFSuisse 1540) est (au moins majoritairement) dʼorigine détoponymique: – un foyer (Isère:200,Rhône:206) sʼexplique par le NL Roussillon (FRA/Isère, ch.-1. ct., dp. s.12, de Russilione, NègreTGF n°11460); – un autre (Gir:123,PyrOr:2) se rattache au nom de région Roussillon (FRA/PyrOr); – enfin un troisième (Doubs:138[frpr.],Jura:90[frpr.],Loire:30) reste énigmatique. Dʼautres porteurs du NF sont isolés (Gard:99,Drôme:50; Oise:65,RP:118). 153 Quant aux NF Rosiglione (ITA:123/Ct:112), Rosciglione (ITA:263/Pa:211,Ba:13,Rm:11; > FRA:37, BEL:2) et Rosiglioni (ITA:163/Ve:126,Mi:11,To:7,Ge:4,Ro:3), Rosciglioni (ITA:26/Ca:13; Ge:7,No:1; Ba:3), ils semblent le résultat dʼune palatalisation (-ss- > -sc-) du choronyme Rossiglione, fr. Roussillon. Le NF Rosciglione est typique de la ville de Palerme (CI 1475–6). 154 En revanche, le NF Rossin (FRA:610/Indre:37[ct. St-Benoît-du-Sault],IndreL:11; CôteOr:100,Yonne:38,Ardn:29, Nord:25,SaôneL:25; BEL:3/Ht:2; dp. Giraudo Rossin [a.1120/1190] CartAbsie 53) se rattache à mfr. rossin n.m. "cheval de service" (a.1404), roussin (tour. poit. a.1507), mfr. frm. id. "cheval entier" (dp. a.1530, tous FEW 10, 576a, *RUNCINUS). Il a donné lieu aux dérivés Rossinet (Ø FRA; BEL:5/Ht:2,Nr:3) et Rossinot (FRA:54/Meuse:19,
497
MeurtheM:7,HMarne:5,Vosges:4). Le NF Rossiny (FRA: 30/Nord:27, BEL:8/Lg:8) ('peut-être dérivé en -in-ier du thème Ross-, fr. roux' (Herbillon/GermainNFBelg 705) pourrait sʼy rattacher aussi. – Le NF Rosin (FRA:628/ BRhin:155) se rattache à un NL ou à un NP germanique (v. GottschaldDeutscheNamenkunde 414), ce qui nʼest probablement pas le cas pour les porteurs du même NF dans le nord (Nord:97,Aisne:19), lʼouest (MaineL:45) et lʼest (MeurtheM:45,Mos:21; Isère:26). 155 Dʼoù peut-être le NF Roussen bien présent dans les Hauts-de-France (FRA:52/PCal:25,Nord:17).
498
RUSSUS
RUSSUS
BrattöStudi 185, Rossinus Porcellecti a.1221(or.) CaleffoSiena 299. NF cont. Roussin (FRA:2485/Drôme:246,Vaucl: 152156,BRhône:88,HAlpes:69)157. Rossini (ITA:16796/FRI:45/Ud:37,Pn:6,Go:2), Russini (ITA:49/FRI/Go:4,Ts:2,Pn:1; Croazia/Fu: 4). – Rossin (ITA:2514/Ro:791,Vr:460,Pd:386,Mi: 158,To:115,Vi:61,Fe:59,Mn:51,Vc:44), Rossino (ITA:956/To:164,Al:105,At:63,Vc:44,Mi:30158; Pz: 159,Cs:77,Rg:49,Sa:25,Ce:18; > FRA:8/AlpesM:7), Russino (ITA:553/Rg:193,Sr:10,Ag:9; Pz:69,Na: 48,Ba:19,Rm:18,Mt:17); Rossini (ITA:16796/ SET:9473/Bs:2175,Mi:1259,Co:1047,Vr:808; CEN: 5205/An:1110,Rm:945,Ps:681,Pg:633; MER:1791/ Ba:920,Br:188; MES:159/Cz:38; > FRA:1028, BEL:53/Nr:36; FRA:1028/HCorse:129,CorseS:116; SUI/Ti [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1532), Russini (ITA:49/Na:15,Rm:11,Lt:7). – Rossino (ITA:956/ SRD/Ca:85,Ss:46), Russino (ITA:553/SRD/Ss:64, Nu:2), Russinu († ITA-SRD, PittauCognSardi3 2, 309); Rossini (ITA:16796/SRD:62/Ss:35,Ca:17,Nu: 8,Or:2).
Doc. hist. IR-53 Robbertus Rossina (Sicilia) a.1283 DizOnomSicilia 1385.
II.(+ -ĪNU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Joan del Rossino (San Vittore) a.1542 HuberRätNb 811. II.(+ -ĪNU).1. [Également top. sicilien, prob. issu lui-même du NF (DizOnomScilia 1385).]
156
157
158
Il sʼagit dʼun foyer unique: les porteurs du NF Roussin se concentrent dans la partie sud-ouest de la Drôme (ct. Grignan:11, ct. St-Paul-Trois-Châteaux:11, ct. Dieulefit:8) et dans la partie septentrionale du Vaucluse (ct. Valréas:14). Le NF Roussin dans ses autres noyaux (FRA:2485/IlleV: 119,Calv:105,Manche:85,EureL:71; Morb:102[bret.],Fin: 71; CôteOr:69; Isère:91,Rhône:52,SaôneL:13,Doubs:7; RP:566; BEL:3), de même que les adaptations flamandes Rossijn (BEL:2) et Rossyn (BEL:2), sont considérées comme des variantes de Rossin et remontent à *RUNCINUS (→ n.154), malgré MorletDENF 867 et DeshayesDicNFBretons 145. – Semblent sʼy rattacher également les NF Deroussin (FRA:147/Drôme:69[frpr.],Rhône:23, SaôneL:21) et Roussine (FRA:42/HMarne:10,Yonne:5; Manche:5) ainsi que les dérivés Roussineau (FRA:210/ LoirCh:127, IndreL:30; Aube:6, cf. MoreauNFTouraine) et Roussinet (FRA:35/Marne:22). Le NF Daroussin (FRA: 36/Loiret:6,MeurtheM:2,Oise:2; RP:22; 'var. région. de Deroussin […] [fils] de Roussin', MorletDENF 277), var. Darrousin (FRA:1), est plus énigmatique. Pour les occurrences lombardes, le CI 1478 évoque une éventuelle pluralisation du Rossino, dans la commune de Calolziocorte (ITA/Bg).
499
II.(+ -ĪNU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Joh. Nicol. de Rossinis (Leggia) a.1665 HuberRätNb 811. II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. [Dérivés avec double suffixation -ino et -ello.] Doc. hist. IR-23 [NF:] Rossinelli (Como et Gallarate) a.1520 LuratiCognLombardia 414, Rossinelli (Novazzano, Ticino) a.1545 LuratiCognLombardia 414. NF cont. Rossiniello (ITA:29/Fg:28,Av:1); Rossinelli (ITA:214/Ar:93,Si:13,Fi:7,Pi:6; Va:57,Mi: 11,Co:10; SUI/Ti [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1532; > FRA:94/Doubs:30). II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Rossinetti (ITA:16/Bs:15). II.(+ -ĪNU + -ITTU).1. Doc. hist. IB-31 Raimundam filie Raimunb de Rossinete a.1252(or.) DiplCardona 523 [in Regeste: Roseta]. II.(+ -ĪNU + -OTTU).0. [Le NF Rossignotti serait une variante de Rossinotti, localisée dans la prov. de Gênes, à Sestri Levante (AbrateCognLiguri 274).] Doc. hist. IR-21 Giacomo Rossignotti (Sestri Levante) a.1893/1980 AbrateCognLiguri 274. NF cont. Rossinotti (ITA:18/Ge:7,Va:4,No:3,Al: 2; SUI/Ti [dp. s.19] RépNFSuisse 1532; > FRA: 4 > Rossinoti FRA:7)159, Rossignotti (ITA:12/Ge: 11). II.(+ -ITTU).0. [De cat. ros(s)et adj. dim. de ros (DCVB 9,587), occ. rousset adj. "un peu roux; blond", afr. mfr. ro(u)sset "qui a le teint ou les cheveux roux" (s.14–19), bourg. frcomt. roussot (FEW 10,589b), frpr. £rosset· (tous FEW 10,589b). Pour la motivation, cf. frpr.(Albertv.) rosset adj. "aux cheveux blonds (enfant)" (FEW 10,589b). – Dim. en -etto de lʼadj. rosso (dp. av.1294, DELIN 1413), très fréquent sur le territoire italien sous de nombreuses variantes graphiques. Parmi les plus fré159
Autre dérivé éventuel avec double suffixe -ĪNU + -(I)ĀNU : Johannocarus filius Russiniani (Brindisi) a.1245 RohlfsCognSalento 114.
500
RUSSUS
RUSSUS
quentes, on notera la forme Rosset dans le Frioul et dans le Val dʼAoste (57e rang par fréquence dans la région valdotaine), les formes classiques italiennes Rossetto et Rossetti (83e NF par fréquence en Italie) et la variante sicilienne Rossitto avec le suffixe spécifique du Mezzogiorno (19e rang dans la prov. de Syracuse), cf. CostantiniCognFriuli 642, RohlfsCognSalento 212, DizOnomSicilia 1385,1395 et CI 1477–8.] Doc. hist. IB-31 Ss. Rosset a.1118 LFeudorumMaior nº90, ego Pere Rosset et uxor mea Ermengards a.1141(or.) DiplPoblet nº94, en Roset a.1349 (or.) FogatgeBarcelona 20r, na Roset vidua a.1363 (or.) FogatgeBarcelona 1,10r, P(ere) Roset mariner a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1,23r, P(ere) Roset a.1366 LTallaManresa s.f., FFrancesch Roset a.1378(or.) FogatgePiBarcelona 5v, Thomas Roscet notari a.1378(or.) FogatgePiBarcelona 5v et al., Pere Rosset a.1385(or.) LMonetadgeRibagorça s.f., Rosset capella a.1389(or.) PadróBarcelona 73r, P(ere) Roset notari a.1389(or.) PadróBarcelona 69v, Ramo(n) Roses (= Ramo(n) Roset) a.1389(or.) PadróBarcelona 26v;110r et al., FFrancesch Roses a.1399 LConsellTarragona 14,1v, en Rosses perayre a.1399(or.) LTallesGirona 1 s.f., [NF:] Rousset (passim) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – IB-32 en Rosset a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 fº18r, en Romeu Roset a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 fº15v, an Rosset prev(er)e (Palma) [moitié s.14](or.) LTallesStJaumeMallorca fº6v. – IB-33 Bernardi Rosseti prioris [aussi nommé de Rosseto] a.1248 LPoblMontesa fº31r, P(etrus) Rosset a.1296(or.) DocAlcoi fº10-10v, Bartholomeus Rosseti notari a.1322(or.) PergXàtiva nº95, en Ramo(n) Roset (Xixona) [a.1341/1342](or.) LCortJustíciaCocentaina 10. GR-12 B. Rosset (Lattes) [a.1201] CartGuillemsMontpellier 491, notari maystre Launart Rosset a.1372 GermainHistMontpellier 1,425, mossenh Bertolmio Rosset a.1382(or.) RôleCajarc 43, Louys Rousset (Montpellier) a.1559 LHabitantsGenève 1,214, [NF:] Antoine Rousset (= Riusset) (Ganges) a.1720 LHabitantsGenève 3,131, Rousset (passim) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – GR-13 Guillermeta mulliers Johan fil Peron Rosset de la Rua a.1341 DocMidi 47, la terra Peron Rosset del Pont a.1341 DocMidi 62, Rossetus filius Mosse (Marseille) a.1351 SerorNomsJuifs 231, Stefanus Rossetti a.1455 CompanNPNice 786, Rousset (Torre Pellice) a.1478 CoissanNFValdesi 143, Gaspar
Roset a.1545 DocMidi 463, Vincent Rosset (Joucas) a.1558 LHabitantsGenève 1,127, Rosset a.1655 CoissanNFValdesi 143, [NF:] Roussel (Chaudebonne) [-a.1689] Brun,NRO 1,19 et al., Rousset (Avignon, Viens) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-14 J. Rosset (Chaudesaigues) a.1332(1379) Bouyssou,RevHAuv 46,31, P. Rosset dich Baloffa (= P. Rosset dich Balossa) a.1366–67 TaillePérigueux 136;149, Helias Rosset a.1366/1367 TaillePérigueux 149 et al., [dans les mentions suivantes, les formes Ro(u)sset alternent régulièrement avec les formes Ro(u)ssel:] Andreas Rosset (Vernet-laVarenne) a.1436 BillyDicNFPuyD 2,254, Rosset (Eglisolles) a.1515 BillyDicNFPuyD 2,254, Anthoine Rosset de Chomond a.1522 DocLivradois 2, 93, Anthoine Vaury dit Rosset, de Choriat (Montferrand) a.1563 Thiolier,NRO 29/30,257, Jean Rousset père de Antoine Roussel (Vicerols) a.1630 BillyDicNFPuyD 2,254, Claude Rousset (St-Just) ca.1650 BillyDicNFPuyD 2,254, Cirguette Rosset (Marsa-en-Livradois) a.1659 BillyDicNFPuyD 2, 254, [NF:] Russet (St-Maigner) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,254. – GR-21 Johanet Rousset (Blomard) a.1385 TerriersBourbonnais 112, [NF:] Noël Rousset a.1787 PerretNHabitantsCombs 2, 18. – GR-22 Geraldus Rosseti de Gaudes [-a.1080/ 1099](s.13) CartStAmantBoixe 126, S Rosceti (StMaixent) [a.1108/1131] (s.12) Fexer 585, Ascho Roses (St-Maixent) a.1124(s.12) Fexer 585, Rousset [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 37, Gratien Rousset a.1584 MiscPoitou 407, [NF:] Pierre Rousset (La Rochebeaucourt) a.1669 DicGénéalQuébec 1015 et al. – GR-23 Jehan Rousset filz de deffunct Gatien Rosset (Tours) a.1556 LHabitantsGenève 1, 73, Rosset a.1605(or.) CartLavalVitré 4,384. – GR24 Rousset (Rouen) a.1390 Maillard,MélNortier 95, Rousset (= Rouxet) (St-MarsNaucé) [a.1419/ 1421] Cormier,MélNortier 116, Rousset (Évrecin) a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Guillemme Rousset a.1515 CartLouviers 3,64. – GR25 Michel Rosset (Beauvaisis) a.1557 LHabitantsGenève 1,108, [NF:] Rousset (Bourbourg-C., Haverskerque), Roussez (passim), Rouset (Armentières, Trith-St-Léger), Rousez (Armentières, Erquinghem, Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 621–2, Rousset (passim), Roussez (Calais, la Couture, Peuplingues), Rouset (Aire, Arras), Rousez (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,115–6, Rousset (Hardecourt-aux-Bois), Roussé (Saigneville) a.1849 DebrieNFSomme 203; [variantes pro-
501
502
RUSSUS
RUSSUS
bables avec le graphème -ey:] Johannes Rosseys (Tourcoing) a.1385 DebrabandereWb 1210, [NF:] Rossey (Bavinchove), Roussey (passim) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 620,622, Roussey (StOmer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,116. – GR-26 Thery Rousset (Laroche) a.1472 Herbillon/GermainNFBelg 708, Hanrion Rosset (Chiny) a.1472 Herbillon/GermainNFBelg 705, Jehan Rousset (Namur) a.1521 Herbillon/GermainNFBelg 708. – GR-27 Guidonem Rosseti clericum bisuntinum notarium a.1329(or.) TestamentsBesançon 1,332. – GR-28 Jaquemin Rousset (Laon) a.1459/1460 MorletHPicardie 454, Jobin Rousset (Laon) a.1480 MorletHPicardie 454. – GR-29 [Père de Girardus Rusus (→ I.0.):] Johannis Rousset (Dijon) a.1236 Billy,MélRouffiange 23 n.63160, Rosetus de Molendino a.1309(or.) MaillardNPCluny 201, Guy Rosset (= Rosseti, Rossat) (Besançon) a.1315 ThiébaudNotaires 1016, Jean Rosset (Clerval) a.1328 ThiébaudNotaires 1018, Huguenot Rossot de Thorey oultre Soone a.1362/1363 InventBourgogne 1,6, Guiot Rossot a.1376 RegBeaune 226, Roussot (Foissy) a.1393, Roussot (Censerey) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 377 et al., Vuillemin Rosset (Foncine) a.1431 Ruty,BullGénéalFrComté 34,35, Perrin Rouset (= Roses) (Marnay) a.1441 ThiébaudNotaires 1015, Philibert Rossot cousturier a.1470 FeuxBeaune 6,149, Rossot (Abbévillers) a.1510 MériotNPMontbéliard 16, Pierre Rousset dit Marquis (Nans-s/Ste-Anne) a.1582 Ruty,BullGénéalFrComté 43,10, Roussot (Provenchère) a.1583 ThiébaudNotaires 1030, [NF:] Rousset (Arc-s/Montenot) [a.1609/1636] Jacquenot, BullGénéalFrComté 11,26, Rossé (Échenans-sousMont-Vaudois) a.1620 MériotNPMontbéliard 60, Claude Rosset (St-Julien/Suran) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,102 etc., Jacque Rousset (Gray) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,356 et al., Nicolas Roussot (Le Châtelard) a.1657 DocPopFrancheComté 2,77, Rousset (passim) a.1666–1839 MonnotNFYonne 2,65, Rossot (Genay) a.1703 MonsaingeonNFAuxois 376, Roussot (Belmont, Chamesol) a.1750 DicCommDoubs 275;633, Rousset (Chamesey, Champlive, Vennes) a.1750 DicCommDoubs 630;646;3330, [Jean Roussot] (< Messeysur-Grosne) a.1767 FamillesNotablesTournus 328,
Rossé (Court) a.1786 LOrVaud 350, Rousset ou Roussel (Ouvans) [s.18] DicCommDoubs 2453, Russet (Chiatr., à Besançon) a.1824 HuberRätNb 811. – GR-31 mayson de Rosset [a.1260](1316) DocForez 102, Rosseto de Chanzeu a.1271/1272 FinanzaSabauda 2,124, Rossetum dou Tiail a.1273 FinanzaSabauda 3,14, Vuillelmo Rosseti de Ugineta a.1279 FinanzaSabauda 3,216, Rosset (Montmélian) a.1286, lo pra de Roset qui fo St. Ros a.1290(or.) DocForez 34, Johanne Rosseti a.1307 (or.) MaillardNPLyonnais n°477, Guillelmus Roseti a.1307 (or.) MaillardNPLyonnais n°512, Rosset (Ternier) a.1327 GabionNFSavoie 839 et al., J. Rosseti (St-Paul-en-Jarez) a.1333(1368) ValletNPForez 230, Alisia relicta Andree Roseti (Cordelle) [a.1340/1348] ValletNPForez 278, Rosseti (Megève) a.1356 GabionNFSavoie 839 et al., Johannes Rosseti (Doizieu) [a.1359/1385] ValletNPForez 233, Rosseti (Malleval) [a.1375/1378] ValletNPForez 244, Matheus Rosseti (St-Georges-Hauteville) [a.1376] ValletNPForez 247, Johannes Roceti (Chazelles-s/Lyon) a.1383 heredes ValletNPForez 247, una meison que tint Perrot Rosset a.1387 DocLyonnais 295 et al., Jaquet Rosset le panneter fillastre de Bonnefoy a.1388 LVaillantLyon 131 et al., [douteux:] Stephano de Bocheto alias Rosez (St-Genis-Terrenoire) [a.1391/1396] ValletNPForez 206, heredes Johannis Rosset (Sury-le-Comtal) [fin s.14] ValletNPForez 246, Johannes Rosseti (Doizieu) [a.1405/1408] ValletNPForez 247, Girart Rosset maistre des notaires a.1417(or.) RegConsulLyon 89, J. Rosset de Marcilliaco (= Johannes Rosset alias Vitalis de Marcilliaco a.1440) a.1439 TerrierChâtillonAzergues 99;119, Rosset a.1461 MarteauxNFAnnecy 35, Jehan Rosset dit Mondemangue (Dombes) a.1469 Hafner 123, Petrus Rosseti (Valleiry, HSav) a.1486 LBourgGenève 97 et al., Claude Rosset (Bourg-dʼOisan) a.1554 LHabitantsGenève 1,38, Claude Rosset filz de feu Claude dʼAnnissy bochier (Annecy) a.1579 LBourgeoisGenève 305, [NF:] François Rosset (Cinquestral) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,299 etc., Pierre Roussel (Abergement) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,40 etc., Jean Roussez (Salins) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,298, Rosset (StMartin-dʼHères) a.1773 Brun,SMH-Histoire 3,10, Rosset (Pinsot) [a.1793/1809] Raffin,Stemma 14, 230, Rosset (Izeaux, Sillans) a.1900 Bordier, BSDEA 7,229. – GR-32 Anselme Rosset (= Rufus) (Chavannes-le-Chêne) a.1321 LOrVaud 350
160
V. la carte des Rousseau/Rousset de la Côte-dʼOr à travers les siècles dans Monsaingeon,TaverdetDialOnom 175.
503
504
RUSSUS
RUSSUS
etc., Petrus Rosset (Boudry) a.1338 MusNeuchâtelois 1971,273, Aymonetus Rosset de Crugnier a.1379 LBourgGenève 5 et al., Petrum Rosset de Burgo Montis Jovis a.1401(or.) ComptesGrandStBernard 37 et al., domus heredum Petri Rosset a.1464 LevéeGenève 57, Roletus Rosseti chapellerius a.1473 LBourgGenève 72, Joh. de Casalibus alias Rosseti macellarius a.1475 ChaponnièreGenève 366 et al., D.nus Roseti a.1475 ChaponnièreGenève 339, Joh. Rosset macellarius a.1475 ChaponnièreGenève 341, Jaques Rosset guaict (= Jaques Rousset habitants) a.1572 LHabitantsGenève 2,30;66 etc., Jean Rousset a.1573 LHabitantsGenève 2,78 etc., [NF:] Rousset (Ste-Croix) a.1871 LOrVaud 353. IR-11 campus emptus a Ruzzetto (Burgeis) a.1390, Roset (Fuldera) a.1512, Jan Rossett (Fuldera) a.1534, Nicolaus Roset (Lü) a.1596, Thomas Rosseti (Sta.Maria) a.1631, Roussette (Sta.Maria) a.1631, Andreas Russet (S-chanf) a.1633, Padrot Ruset (Tschierv) a.1666, Thomasch Ruset (Tschierv) a.1682, Jon Russet (SMaria) a.1717, Rossetti (Schlarigna) a.1731, Jachien Rosset (da Lü) (SMaria) a.1740, Rossetti (Chur) a.1899 tous HuberRätNb 811. – IR-13 Vegnuda mogler de Zuan Rosseto de Prodolon (San Vito al Tagliamento) a.1467, Ser Andrea Rossetto da Cividale a.1514, Valentino Rossetto caligaro da Udine (Filze) a.1554, Ser Gio. Domenico Rossetti da Latisana (Filze) a.1557, Ser Bapta Rossetto (Udine) a.1575, Fabricio Rossetto da Cividale a.1582, m.° Checo del q. m.° Dom.co Rossetti in Chiesa di Ronchis a.1604, Plinio Rossetti medico di Pordenone a.1607, Gio. Battista Rosetto a.1632, Sig. Matio Rosseti in Chiesa Ronchis a.1639, m.° Girolimo Rossetto q. Batta di Ronchis a.1668, Antonio Rossetti partitante dei Sali di Udine a.1685, Menego q. Marco Rossetto di Porcia a.1699, Eredi q. Paron Joseppo Rossetto (anche Rozzetto) a.1731 et al. tous CostantiniCognFriuli 642. – IR-22 Russetus de Fontana a.1243 BiscioniVercelli 152, Perinus Rossetus a.1247(s.14) CartValsesia, Anthonius Rossetus [+a.1350] Gasca,StPiem 3,283, Petrus Blancus dictus Rossetus (= Petrus blancus dictus rossetus (Torino) a.1363 Papa,SNAntroponimia 33) [+a.1350] Gasca,StPiem 3,283. – IR-23 Rossetti (Biasca et Malvaglia, Ticino) [fin s.13] LuratiCognLombardia 414, Toma Rosseto, Pedre Rosseto a.1527–1528, Zuan Angelo Rosetto a.1605, Marta Rossetti a.1623 tous FerrariCognCremona 612, Anton. Rossetto (Soazza) a.1639 HuberRätNb 811. –
IR-24 Roseti de Pradeo a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,179. – IR-31 Iohannes Rosecti de Carnano a.1201 CaleffoSiena 121, Iohannes Rossecti a.1221(or.) CaleffoSiena 277, Ricoverus Rossetti a.1221(or.) CaleffoSiena. – IR-45 Tontus Russectus (Barletta) a.1466 DizCognPuglia 424, Vito Nicola Rosetti di Napoli (Cerignola) a.1813 DizCognPuglia 424. – IR-46 Roseto (Rosito) Andrea [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,295. – IR-53 Simoni Russeto (Sicilia) a.1283 DizOnomSicilia 1385. NF cont. Rosset (ESP:163/CAT:112/B:90,Gi:15, Ll:7; > VAS:19/Gui:19 INE 2019), Roset (ESP: 1511/CAT:1402/B:782,Ll:316,T:202,Gi:78,Bal:14, V:10; > CST:37/M:37; ARA:6/Hu:6161 INE 2019). Arrouset (FRA:1/PyrA:1 cf. GrosclaudeNFGasc 41)162, Arrousez (FRA:8/PyrA:4,Gir:1)163, Rosset (FRA:4179/AlpesM:162,BRhône:72,Drôme:47), Rousset (FRA:15084/HLoire:548,Ardch:450; Loz: 721164,PuyD:237; Gir:299)165,166. – Rosset (FRA: 4179/Eure:83,SeineMrt:65,LoireA:40, Somme:31; SeineMrn:41; Paris:326; BEL:16/Ht:10,Lg:6), Rossez (FRA:114/Belf:36,Doubs:3; Nord:57,PCal:4; BEL:5), [variantes graphiques probables:] Rossey (FRA22/Nord:6, BEL:72/FlOc:45)167, Rossé (FRA: 115/IlleV:55[Dingé]; Belf:170,HRhin:176,BRhin: 50; SUI/Be[Court]Ju[Aile, Boécourt-Séprais, Courroux, Courtételle] [dp. av.1800] RépNFSuisse 1529)168; Rousset (FRA:15084/Paris:766,LoireA:
505
506
161
162
163
164
165
166
167
168
Pour MollLlinatges 241 «si no és una grafia incorrecta de Rosset (derivat diminutiu de ros), pot venir del llatí rosetum, "lloc de rosers"». On nʼa pas non plus relevé les variantes graphiques *Ar(r)ousset (Ø INSEE). Peut-être aussi Arrouse (FRA:1/PyrA:1) et Arrouses (FRA:7/PyrA:7) concentrés dans le même département. Les porteurs du NF Rousset de la Lozère se concentrent dans la partie nord-occitane du département (ct. Marvejols:30, ct. St-Alban-s/Limagnole:21, ct. St-Chély-dʼApcher:19). On délimite aussi un foyer provençal (BRhône:562), qui se rattache probablement au NL Rousset (FRA/BRhône, dp. a.1037, de Rosseto, NègreTGF n°24025). En revanche, le NL Rousset (FRA/HAlpes[ct. Chorges], dp. a.1050, Rossetum, NègreTGF n°24025) est trop excentré pour avoir pu jouer un rôle comme éponyme. De par sa fréquence, le NF Rousset occupe le 284e rang des NF de France (GonzalezNFFrance 390). À distinguer dʼun homonyme bourguignon et franc-comtois (→ II.(+ -ĀRIU).0.). Les deux localisations données par MorletDENF 863 ('Champagne' et 'Alsace') sont erronées: la Champagne nʼest pas concernée, et lʼAlsace ne lʼest que secondaire-
RUSSUS
RUSSUS
325,Cher:229,All:217,CharM:191,Sarthe:152,Nièvre: 149; BEL:12), Roussez (FRA:233/Nord:129,PCal:48, SeineMrt:10,Aisne:3; Jura:13; BEL:1), Roucet (FRA: 2/IndreL:1,MaineL:1), [survivance du génitif latin:] Roussety (FRA:6/IndreL:2,MaineL:2; BEL:2/Lg:1, Ht:1), Rousseti (FRA:1), Roussot (FRA:418/Jura: 123,SaôneL:91169,CôteOr:19)170. – Rosset (FRA: 4179/HSav:778,Sav:575,Rhône:364,Isère:347,Ain: 220,Jura:118171; SUI/Fr,Vd,Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1529–30; ITA/Ao:381), Rousset (FRA: 15084/Rhône:1147,Loire:1023,Isère:946172,Ain: 407,Jura:316,Doubs:287,SaôneL:279,Sav:76 173; SUI/Ge [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1540), Rousset dit Roussel (FRA:5/Rhône:3,Isère:1), Roussé (FRA:69/Jura:9[frpr.:Chilly-le-Vignoble: 4],SaôneL:6[frpr.:Bruailles:2, Cuiseaux:2] Minitel 1999); Rousset-Rousseton (FRA:14/Isère:11) → II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. Rosset (ITA:1083/FRI/Pn:384,Ud:11,Go:11), Rossetto (ITA:9306/FRI:512/Pn:342,Ud:143,Go:27); Rossetti (ITA:27616/FRI:301/Pn:238,Ud:40,Go: 23). – Rosset (ITA:1083/Bl:142,To:26,Mi:24,Ve:18, Tv:16), Rossetto (ITA:9306/SET:8198/Pd:1864,Tv: 1832,Vi:934,Ve:932,To:866; CEN:258/Lt:132,Rm: 78; MER:210/Le:165; MES:47/En:29; > FRA:729,
BEL:16; SUI/Ti [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1530), Rosseto (ITA:7/SET:3,MER:3; > FRA:16), Rossitto (ITA:2238/Sr:1465,Ct:224,Me:94,En:12,Rg:12; Rm:49; Ve:36,Tv:35,To:27,Mi:24; > FRA:46, BEL: 12), Rossito (ITA:23/Sr:8,En:1; Mi:3,Co:2; > FRA: 12), Russitto (ITA:48/Sr:30,Rg:9,Ct:3; Fg:4); Rossetti (ITA:27616/SET:14123/Mi:4025,Bs:1239,Cr: 867,To:740,Pc:645; CEN:7549/Rm:2286,An:1129, Mc:594,Fi:532; MER:5284/Ce:971,Le:790,Ta:789, Av:536; MES:239/Rc:109; > FRA:1095/AlpesM: 82,BRhône:80; BEL:28; FRA:430/HCorse:6; SUI/ Ti [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1530), Rosseti (ITA: 174/Ar:90,Fi:47,Si:8; Ge:8,Mi:7; > FRA:8), Russetti (ITA:185/Le:99,Fg:36,Ba:4; Cz:16,Tp:13; Rm:6), Rossitti (ITA:160/Ct:34,Fg:19,Ba:15,Cz:5; > FRA: 4, BEL:1). – Rossetti (ITA:27616/SRD:67/Ca:45,Ss: 12,Nu:9,Or:1). SN cont. el Rosset (ESP-CAT[sans localisation] MoreuRenoms 69).
ment, par lʼattraction de Mulhouse. Pour cette raison, lʼune des deux étymologies proposées ('Rossé pourrait représenter une forme romanisée de Rosser dér. du m.h.a. roesse') est à écarter. Lʼautre se présente comme suit: 'var. méridion. Rossat, forme corse et ital. Rosseto, dér. de ros, roux'. 169 Les porteurs du NF Roussot du Jura (ct. Chaussin:5, ct. Chemin:4) et de la Saône-et-Loire (ct. La Chapelle-deGuinchay:5, ct. St-Gengoux-le-National:3) se concentrent dans les zones de confusion de -ITTU et de -OTTU. 170 À distinguer dʼun homonyme franco-provençal (→ II.(+ -OTTU).0.). 171 Le nom de hameau Rosset (FRA/Ain[comm. ChézeryForens] DNCF 966; Ø NègreTGF) semble être dʼorigine déanthroponymique. 172 Le nom de hameau Le Rousset (FRA/Isère[comm. Voiron] DNCF 970), sans attestation ancienne connue (Ø NègreTGF), est probablement dʼorigine déanthroponymique. 173 À distinguer dʼun homonyme Rousset détoponymique de la Drôme (631): < NL Rousset (FRA/Drôme[comm. StAgnan-en-Vercors], dp. a.1214, Rosseuf, NègreTGF n°24025). Les porteurs du NF Rousset de la Drôme se concentrent en effet dans la partie septentrionale du département, non loin de lʼéponyme (ct. La Chapelle-enVercors), dans les cantons de Romans-s/Isère (19), de Bourg-de-Péage (16), de Tain-lʼHermitage (11) et de StVallier (9).
507
II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-13 la terra auz enfans al Rosset de la Rua a.1341 DocMidi 57. – GR-14 lo Rosetz (Clermont-Ferrand) a.1271/1272 ComptesConsulMontferrand 124, Joh. lo Rosset (St-Genès-la-Tourette) a.1357 BillyDicNFPuyD 2,254, Stephani lo Rosset (Vernet-la-Varenne) a.1436 BillyDicNFPuyD 2,254. – GR-26 le Rousset (Chiny) a.1472 Herbillon/GermainNFBelg 708, Lambert Lantailieur dit le Rosset a.1518 GermainNFWallonie 876. – GR-29 Estevenim le Rosset a.1288 CartHuguesChalon 57, Guienot le Rossot de Fouchanges a.1341(or.) RegDijon 24, Le Rossot (Chailly-surArmançon) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 376, Le Rousset (Courcelles-lès-Montbard) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 377. – GR-31 Iaquet li Rosset a.1278 FinanzaSabauda 3,125, Iohannes li Rossei a.1278 FinanzaSabauda 3,78, Iaquemetus li Rosset a.1279 FinanzaSabauda 3,193, [SN:] lo Rosset (Jons) a.1891 Ferrand,RPhF 6,69, li Rossez de Brenio a.1326/1327 DocLyonnais 113 et al.174. II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ + ; la préposition indique la filiation175.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Durosset (Calais) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,187. – GR-29 Antoine du 174 175
Ø *Le Rousset/Lerousset INSEE. Le NL Le Rousset (FRA/SaôneL DauzatDENL 575) est trop excentré pour pouvoir entrer en ligne de compte comme éponyme.
508
RUSSUS
RUSSUS
Rousset a.1587 FamillesNotablesTournus 328, [NF:] Du Rousset (Torcy-et-Pouligny) a.1685 MonsaingeonNFAuxois 377. NF cont. Durosset (FRA:89/IlleV:27,Manche: 18,Loiret:7; SeineMrn:14,Yonne:7). – Durousset (FRA:113/Rhône:63,Loire:13)176,177.
Barcelona fº15v179, [NF:] Roussette (St-Laurentde-la-Salanque) a.1841 CostaNFPyrOr 1,297. – IB-33 na Roseta (Callosa) a.1373(or.) LMonedatgeAlacant fº67. GR-11 Roseta [a.1165](s.13) CartAuch 133. – GR-12 la mayo de Wilhelma Rosseta a.1326(or.) RegBioule 27, Roseta stay Sicard (St-Ybars) a.1390(or.) RôleComtéFoix 184a. – GR-13 Na Ponsa Rosseta (Valence) a.1240 Fexer 585, Roussette (Carpentras) a.1600 Seror, REJ 156,361. – GR-14 Mais Rossera (Limoges) s.13 Fexer 585. – GR-25 [NF:] Roussette (Lille, Trith-St-Léger) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 622, Rossette (Sars-Poteries) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 620, Roussette (Bucquoy, St-Venant) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,116. – GR-27 Rossate li fille Steuenin lo munier a.1267(or.) BannrollenMetz 1, 151, Baudyn Rousate a.1267(or.) BannrollenMetz 1, 137, Roussatte feme Thiebault de la Court a.1321 JugementsÉchevinsMetz 1,36. – GR-29 Jehanz Rosote a.1308(or.) MaillardNPChaumont 116, Rosote femme Jehan de Saint Apolomey a.1341(or.) RegDijon 45, [NF:] Gaston Roussette (Vellefrey) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,491. – GR-31 Alaysie Rosete (Cordelle) [a.1340/1348] ValletNPForez 278. – GR-32 Rossetaz a.1464 LevéeGenève 48. NF cont. Rosseta (Ø ESP-CAT), Roseta (ESPCAT:2/Vc:2). Rousseto († FRA Mistral 2,815), Rossette (FRA: 15/Tarn:1; RP:14). – Roussette (FRA:395/PCal: 206,Nord:54,Calv:47,Orne:15,SeineMrt:10), Roussotte (FRA:111/CôteOr:81,SaôneL:6,Jura:3). Rossetta (ITA:96/Na:41,Rm:15,Ce:3; Pv:29; > FRA:1), [peut-être NF français:] Rossette (ITA:5/ Ta:3; To:2).
II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +. Dans les trois premières mentions catalanes, ni la localisation ni la graphie en -ss- nʼindiquent une correspondance avec les NL mentionnés (0.).] Doc. hist. IB-31 in casas de Pere de Rosset a.1126/27(1208) DiplPoblet nº69, Bruni de Rosseit a.1167(1217) DiplPoblet nº308, Ss. Berengarii de Rosset a.1168(or.) DiplPoblet nº339 = Berengarii de Rosseit a.1167(1217) DiplPoblet nº308, Joanico de Rosset (Espot) a.1553 FogatgeCatalunya 2,80, Joan de Rosset (Ventolà,Pont de Suert) a.1553 FogatgeCatalunya 2,85. GR-13 Berengario de Rossetto milite a.1326 CompanNPNice 786, maystre Ponset de Rosset a.1422 DocMidi 285. – GR-22 de Rousset [s.14/ 15] MorletNPStJeanAngély 37. IR-53 Guillelmus Ysnardus de Russetto (Sicilia) a.1282 DizOnomSicilia 1385. NF cont. Derousset (FRA:1/Drôme:1)178. II.(+ -ITTU).1. [Sauf pour la mention catalane la plus ancienne (a.1171) où Rosseta est en fonction de prénom, dans le reste dʼoccurrences il sʼagit dʼune féminisation du NF Rosset (il est aussi porté par un porteur masculin, en plus que par des veuves). Forme féminine du précédent, tant en France quʼen Italie.] Doc. hist. IB-31 Et pro honore, quod fuit de Roseta a.1171(s.13) DocUrgell nº1660, na Roseta vidua a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1 fº3v, B(er)n(ardus) Rosseta lapicida a.1366(or.) ActIgualada 1 s.f. = B(er)n(at) Rosseta a.1388(or.) ActIgualada 2 fº98r, na Rosseta vidua a.1378(or.) FogatgePi-
176
177
178
Un noyau important du NF Rousset se situe dans la même région (→ II.(+ -ITTU).0.). À distinguer dʼun homonyme Durousset bourguignon (FRA:113/SaôneL:21), qui semble être dʼorigine détoponymique: < NL Le Rousset (FRA/SaôneL [ct. La Guiche], 322 habitants, DNCF 970; Ø NègreTGF). Les porteurs du NF Durousset de la Saône-et-Loire (218) se localisent en effet entre le Rousset et Mâcon: ct. Cluny:3, ct. Tramayes: 2, Mâcon:3. Ø Derosset INSEE.
509
II.(+ -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-27 la maison Hawyate la Russate a.1269(or.) BannrollenMetz 1,211. – GR-29 La Roussote (Epoisses) a.1377 MonsaingeonNFAuxois 377. II.(+ -ITTU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Pietro di Florito pellicciaio de Rossitis di Pordenone a.1491, Ser Vincenzo del q. 179
On écarte par contre les noms catalans contenus dans les mentions suivantes: Bartholom(e)o Roseda a.1393(or.) LlistaVeïnsPuigcerdà fº163r = Bartholom(e)o Roseda a.1393(or.) LlistaVeïnsPuigcerdà fº186r, FFrancisco Roseda a.1393(or.) LlistaVeïnsPuigcerdà fº163r = FFrancisco Roseda a.1393(or.) LlistaVeïnsPuigcerdà fº186v.
510
RUSSUS
RUSSUS
Ser Tomaso de Russitis detti del Sal (Pordenone) a.1547, Pietro e Tomaso de Russitis da Pordenone a.1578 tous CostantiniCognFriuli 643.
identifié comme dérivé de Rosso, Rossetto par OlivieriCognVeneto 231.] Doc. hist. GR-31 Perroneto Rosseton a.1307(or.) NPLyonnais n°734. NF cont. Rousseton († FRA FaureNLHAlpes 187)183, Rousset-Rousseton (FRA:14/Isère:11), Rouston (FRA:2). Rossetton (ITA:107/Tv:47,Ve:45,Mi:6; Pn:4; > BEL:4; > Rosseton BEL:1).
II.(+ -ITTU + -ĀNU).0. [Surdérivé non retrouvé dans le lexique français. En italien, plutôt suffixe ethnique -itano (RohlfsGramStor §1138); prob. à rapprocher du top. sicilien Russitano (ITA/Pa) (RohlfsCognSalento 212), qui lui-même pourrait être dʼorigine anthroponymique (CI 1490) ou représenter une var. de Rissitano sous lʼinfluence de russo (DizOnomSicilia 1395).] Doc. hist. GR-13 Claude Roussetan serrurier (Lourmarin) a.1557 LHabitantsGenève 1,78. NF cont. Roussetan († FRA/Isère)180. Russitano (ITA:40/Pa:30; > Mi:9); Rossettani (ITA:6/Ge:6). II.(+ -ITTU + -ELLU).0. [On suit lʼanalyse de MorletDENF 867, selon laquelle il sʼagit dʼune forme contractée de *Rousseteau. Cette étymologie est en effet plausible vu les effectifs importants du NF Rousset en Loire-Atlantique (→ II.(+ -ITTU).0.)181.] Doc. hist. GR-23 Françoise Rousteau (Tessoualle [MaineL]) a.1706 MariagesAnjou 552 etc. NF cont. Roustel (FRA:118/Sarthe:53,Orne:19, Doubs:8), Rousteau (FRA:379/LoireA:155, MaineL: 80,Sarthe:24,Vend:22,Char:14). II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. [Pour le processus de contraction, comp. → II.(+ -ITTU + -ELLU).0. ci-dessus. Les NF Rossettin et Rossettini, tous les deux de la région de Vicenza (et surtout de la commune dʼArzignano), sont des dérivés en -ino de Rossetto (OlivieriCognVeneto 231; CI 1477).] NF cont. Roustin (FRA:30/Orne:14,Sarthe:8)182. Rossettin (ITA:16/Vi:14,To:2); Rossettini (ITA: 206/Vi:126[Arzignano],Vr:21,Pd:9,Ve:6,Mi:6,Ge:5, Mn:4; > FRA:18). II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. [Surdérivé non retrouvé dans le lexique, mais confirmé par le NF double Rousset-Rousseton dans lʼIsère; le NF trévisan est
180 181
182
Ø *Rossetan INSEE. En revanche, nous nʼavons pas retrouvé le NF *Roustet cité par MorletDENF 867 (ni dʼailleurs *Roussetet, tous les deux Ø INSEE). On ne relève aucune trace dʼun NF *Roussetin dans le fichier INSEE.
511
II.(+ -ITTU + -ŌNE).1. Doc. hist. GR-31 Luca Rosetona (Chambœuf) [a.1343/1353] ValletNPForez 229. II.(+ -ITTU + -OTTU).0. NF cont. Roussetot (FRA:1/Manche:1). II.(+ -ĪTTU).0. [De frioul. rossit adj. dim. de ros "rossiccio, rossastro" (NPirona 901184). La forme frioulane Rossìt se rencontre à San Vito al Tagliamento, Pordenone, Azzano D., Chions, Codroipo, Aviano, Portogruaro, Gruaro, Basiliano, Fiume Veneto, tandis que le rare NF Rossitti est caractéristique de Trava di Lauco. Quant à la forme italianisée Rossitto, elle se rencontre à Gaiarine, Porcia, Fontanafredda, Polcenigo, etc. (CostantiniCognFriuli 643; CI 1478).] Doc. hist. IR-13 [Formes en -itto:] Rusitus Porcari de Glemona a.1270 Corgnali, Johannis dicti Rusiti Rubei (Pordenone) a.1273 Corgnali, q. Conradi Rusit de Sancto Daniele a.1291 Corgnali, Rusitus (Udine) a.1300 Corgnali, Russitus de Greçano a Udine a.1311 Corgnali, Rusitto barbitonsore de Tulmecio a.1314 Corgnali, çuan rousseti Raussetto (Spilimbergo) a.1337 CostantiniCognFriuli 643, Warnerius dictus Rusittus (Fanna) a.1339 Corgnali, q. Dom.co Rositti di Trava a.1485, m.° Ierusalem q. m.° Gio. Russit di Trava a.1519, con Giovanni Russit a.1522, Sualt Russit de Trava a.1523 tous CostantiniCognFriuli 643, Sualdo Rusitto (Trava) a.1540 Corgnali, Tomaso q. Ser Pietro Rossits detti del Sal (Pordenone) a.1545 CostantiniCognFriuli 643, Valenthin Russit de borgo Glemona (Udine) a.1559 Corgnali, Domenico Rossit de Trava a.1575 CostantiniCognFriuli 643, Colau Rossitto (Risano) 183
184
Ce type nʼest pas représenté dans le stock patronymique contemporain de France : *Rosset(t)on, *Rousset(t)on Ø INSEE). Dans certains villages du Frioul, ce terme désigne aussi le rouge-gorge ou pettirosso.
512
RUSSUS
RUSSUS
a.1589 Corgnali, Christofolo Rossitti (Flagogna) a.1595 et al. CostantiniCognFriuli 643, Leonardo Russitto (Trava, Laucco) a.1612 DeStefaniCognCarnia 234185. – Rossit (ITA:549/Ve:86,Ts:19,To: 17,Mi:7; Bn:19,Sa:5), Rossiti (ITA:5/To:5). NF cont. Rossit (ITA:549/FRI:373/Pn:276,Ud:92, Go:5; > FRA:230/Mos:42; BEL:2); Rossitti (ITA: 160/FRI:60/Ud:47,Pn:7,Go:6; > BEL:1), [formes italianisées:] Rossitto (ITA:2238/FRI:79/Pn:68,Ud: 11; > BEL:12), Rossito (ITA:23/FRI/Pn:4). II.(+ -ĪTTU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Giovanʼ Ant.° del Rossit de Chions a.1540 CostantiniCognFriuli 643, de quie del Rusit (Chions) a.1567 Corgnali.
(Gessenay [Saanen, SUI/Be]) a.1825 LOrVaud 353 et al. – GR-31 [NF:] Salomon Roussi (Die) a.1702 LHabitantsGenève 3,74, Pierre Roussy (Die) a.1704 LHabitantsGenève 3,79, Jacques Roussy (= Roussi) (Beaufort [Dauphiné]) a.1731 LHabitantsGenève 3, 169. NF cont. Roussi (FRA:223/AlpesM:8,Gard:8, Vaucl:4,Aude:4; > HSav:7; RP:34)188, Roussis (FRA:17/PuyD:16). – Roussy (FRA:1539/Aisne: 118189, Marne:52,Oise:50,Nord:45; RP:175; Doubs: 143190,191,Rhône:26; BEL:18/Ht:13,Nr:4; SUI/Be [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1540)192, Roussis (BEL:15/Ht:14). – Rossy (FRA:136/HSav:14,Isère: 5,Ain:4193; SUI/Fr,Vd [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1532).
II.(+ -ĪTTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Lunardo de Rossit (Pordenone) a.1567 Corgnali.
II.(+ -ĪTU).1. NF cont. Roussie194 (FRA:204/Corr:98,Dord:27, Lot:10,Hér:7,Aude:5,Gers:4; RP:17).
II.(+ -ĪTTU).1. Doc. hist. IR-13 Marco dicto Rusita (Portogruaro) a.1313 Corgnali.
II.(+ -ŌNE).0. [En Occitanie, de lʼancêtre dʼocc. roussoun n.m. "calcaire houiller; pièce dʼor; sorte dʼolivier" (Mistral 2,819) ou dérivation anthroponymique; dans les domaines oïlique et francopro-
II.(+ -ĪTU).0. [Du participe passé dʼocc.(Tam Vinz. béarn.) £roussi· v.tr. "faire devenir roux" (FEW 10,591a), frm. roussir (dp. a.1269/1278, TLF 14,1319), frpr. *ro(u)ssir (cf. lyonn. (Lant.) reussi FEW 10,591a). Comp. BRUNIR, col. 333.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Roussy (Paris) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-22 [NF:] Rousscy (La Rochefoucauld) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-24 [NF:] Roussy (Evreux) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-25 [NF:] Roussy (Trélon, Valenciennes), Rousy (Ferrière-la-Grande)186, Rousye (Valenciennes) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 623187, Roussy (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,116. – GR-26 [NF:] Rigobert Roussy (Louette-St-Pierre) a.1760 Herbillon/GermainNFBelg 708. – GR-29 [NF:] Roussy 185
186 187
DeStefaniCognCarnia 234 voyait initialement à la base de ce NF le lexème frioulan rossit "rossiccio" indiquant qqn qui avait la peau ou les cheveux roux, mais il nʼexclut pas un NF abrégé dʼune autre origine, ainsi que le laisse penser un document notarial du 29 juin 1557 relatif à Trava: "hortum Thomae Scaparossij" dont on aurait pu facilement tirer un hypocoristique Rossìt. Le NF Rousy semble être éteint (Ø INSEE). Le NF Rousye semble aussi être éteint (Ø INSEE). – On hésite à y ajouter le NF Rossy (Cambrai, Lille, Valenciennes) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 620, qui représente peut-être une graphie du NF italien Rossi.
513
188 189
190
191
192
193
194
Aussi Mart:118 et Guad:7, ainsi que RP:34. Les porteurs du NF Roussy de lʼAisne se concentrent dans la partie champenoise du département (ct. Laon:3, ct. Neuilly-St-Front:3, ct. Anizy-le-Ch.:2, ct. Villers-Cotterêts:2). Les porteurs du NF Roussy du Doubs se localisent dans la partie septentrionale (oïlique) du département (ct. Marchaux:7, ct. Baume-les-Dames:6). À distinguer de deux homonymes dʼorigine détoponymique: Roussy (FRA:428/Mos:48[ct. Fontoy (NO du dép.)],Ardn:44) < NL Roussy(-le Village) (FRA/Mos[ct. Cattenom (NO du dép.)], dp. a.1036, Ruscheye, NègreTGF n°9491) et Roussy (FRA:1539/HVienne:174[surtout au nord de Limoges],Creuse:111[ct. Le Grand-Bourg:7, ct. Benevent-lʼAbbaye:6), 'du vill. de Roussy, c. de Dontreix [Creuse]' (DicNFCreuse 149; Ø NègreTGF; Ø DNCF). Le NF De Roussy (FRA:1/Morb:1) est très probablement à ranger dans la même catégorie. Lʼanalyse de MorletDENF 867 ('forme région. (Sud, S.0.) [de Roussin]' est exclue pour dʼévidentes raisons géographiques. Il est assez improbable que les autres noyaux actuels du NF Rossy (AlpesM:13; Nord:25,Paris:15,Sarthe:6; Doubs: 6; Mart:21) représentent des épicentres anciens. – Le nom de hameau Rossy (FRA/H-Sav[comm. Choisy, ct. Annecy Nord-Ouest] DNCF 966; Ø NègreTGF), dont on ne connaît aucune attestation ancienne, est probablement dʼorigine déanthroponymique. Peut-être parfois Roussié.
514
RUSSUS
RUSSUS
vençal, il semble sʼagir de dérivés anthroponymiques, les parallèles lexicaux étant attestés dans des régions (saint. frcomt., FEW 10,590b) sans lien avec celles où sont implantés les NF. – Dʼit. rossone, dim. de rosso avec le suffixe augmentatif -one. En Italie, le NF Rossoni est majoritairement lombard, surtout de la prov. de Bergame (FerrariCognCremona 613).] Doc. hist. GR-13 Rossonus (Manosque) a.1310 SerorNomsJuifs 231, Rousson (Cavaillon) [fin s.18] Seror,REJ 156,361. – GR-25 [NF:] Rousson (Wormhout) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 623195. – GR-27 Garsas Rouxons a.1267(or.) BannrollenMetz 1,146196. – GR-29 Rousson (Saône-et-Loire) [a.1673/1724] NosAncêtres 15,103. – GR-31 Teveneta Rossons tysseri a.1342(or.) TailleLyon 241. – GR-32 Rousson (Saubraz) [s.d.] LOrVaud 353. IR-11 f.q. Nicolay Rossoni (Bever) a.1385, Johanes Russun (Ardez) a.1462, Anna Ma. Rossoni (Sloenii) (Sagogn kath.) a.1768 tous HuberRätNb 811. NF cont.197Rosson (FRA:42/LotG:18), Rousson (FRA:1519/HLoire:286,Ardch:148, Drôme:137,Loz: 84,BRhône:26,Vaucl:21)198,199, Roussou (FRA:83/ Dord:6,Cantal:2; Vaucl:9)200. – Rosson (FRA:42/ HSav:7,Rhône:3,Isère:2; ITA/Ao:10)201, Rousson (FRA:1519/Loire:467,Rhône:124,SaôneL:12,Isère: 22,Sav:7; SUI/Vd [p. s.19] RépNFSuisse 1540). Rosson (ITA:430/FRI/Ud:22). – Rosson (ITA: 430/Bl:246,Ve:47,Mi:19,To:18,No:17), Rossone
(ITA:82/Cn:43,Ts:16; Ce:14,Bn:4; > FRA:16/ Ardn:10;Var:6), Russone (ITA:7/Bs:4,At:3); Rossoni (ITA:2479/Bg:1456,Mi:316,Bs:144,Cr:95, Va:49,Fe:43,Ro:22202; Rm:58; Pe:62,Ba:30,Cz: 15,Le:7; > FRA:179/Gers:41), Russoni (ITA:26/ Mi:8,Bs:4,At:3,Al:3; Pt:7).
195
196 197
198
199
200
201
Le NF ne semble pas être indigène (aucune concentration du NF cont. en domaine picard). Ø *Rouxon INSEE. Le NF Rosson (ESP:27/CAT:17/B:17 INE 2019), avec -n final, ne peut pas être considéré comme un dérivé catalan en -ŌNE. Quant aux NF ibéroromans du type Rosón, ils sont rattachés à lʼétymon → ROSEUS II.(+ -ŌNE).0. À distinguer dʼun homonyme Rousson dans le Gard (45 porteurs), qui se rattache au NL Rousson (FRA/Gard, dp. a.1156, castrum de Rosone, NègreTGF n°25193). Quant au nom de hameau Rousson (FRA/PuyD[comm. Chambon-sur-Dolore, à 5 km de la limite départementale avec la Haute-Loire] DNCF 970), dont on ne connaît aucune attestation ancienne (Ø NègreTGF; Ø TardieuDicPuyDôme), il semble être dʼorigine anthroponymique. À distinguer dʼun homonyme Roussou picard (FRA:83/ Nord:51[ct. Wormhout:3],PCa1:3,RP:11, dʼorigine inconnue ; Ø *Roussoux INSEE). En revanche, le NF Rosson belge (BEL:41/FlOc:37,Ht: 3) semble se rattacher au NP germanique Razo (v. DebrabandereWb 1164).
515
II.(+ -ŌNE).1. [Forme féminine du précédent, sans doute exceptionnelle.] Doc. hist. GR-13 Rossona (Manosque) a.1314 SerorNomsJuifs 230. II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).0. [Surdérivé non retrouvé dans le lexique.] Doc. hist. GR-31 Johannis Rossonerii (La Fouillouse) a.1376/1377 ValletNPForez 250203. II.(+ -ŌNE + -ELLU).0. [Dérivé anthroponymique (Mistral 2,819).] NF cont. Rossonel († FRA/'lang.' Mistral 2, 819)204,205. II.(+ -ŌSU).0. [Dérivé anthroponymique dépourvu de parallèle lexical.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Rousseux (Vignacourt) a.1849 DebrieNFSomme 203206. – GR-27 Piere Rouuessieux (Épinal) a.1499 WirthAnthrLorraine 1288. II.(+ -ŌSU).0.3. Doc. hist. GR-27 Varnier le Rousseux (Goussaincourt, Meuse) a.1400/1404 WirthAnthrLorraine 1288.
202
203
204
205
206
Le CI 1479 nʼexclut pas que dans la région de Pavie et dans le Veneto, le NF Rossoni puisse représenter la pluralisation anthroponymique du top. Rossone, à Zavattarello (ITA/Pv). Ce NP ne sʼest pas fixé dans la patronymie française (Ø *Ro(u)sson(n)ier INSEE). On ne relève pas non plus de variante de ce NF (Ø Rossonnel, Rousson(n)el, Roussonneau INSEE). Quant aux NF Russoniello (ITA:214/Av:177,Sa:6,Sr:3; Fi:5,Rm:4,Lt:3; > FRA:11), Russiniello (ITA:40/Av:18; Rm:11,Lt:6), selon DeFeliceDCI 217 et DizCognPuglia 424, ils seraient issus dʼun NP composé de Russo et Aniello; ce second élément pourrait être une formé méridionale de lʼhypocoristique Nello avec diphtongaison -è- > -ié- (CI 1490). Ce NF ne sʼest pas maintenu jusquʼà lʼépoque contemporaine (Ø Rosseux INSEE), sauf Rousseux (FRA:1/ Mos:1).
516
RUSSUS
RUSSUS
II.(+ -OTTU).0. [Du correspondant francoprovençal de frm. roussot adj. "qui a les cheveux roux" (dp. a.1885, FEW 10,590a); de dérivés anthroponymiques italiens en -otto de rosso et russo, les premiers étant concentrés dans le nord (Piémont, Lombardie et Ligurie), les seconds en Sicile: Russotti dans les prov. de Messine et Catane, Russotto dans celles dʼAgrigente et de Palerme (CI 1491; DizOnomSicilia 1386,1396).] Doc. hist. GR-31 [NF:] Claude Roussot (Salins) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,282. IR-11 Catherina Rossott (Cazas, ex Isola Vallis S.Jacobi) a.1725 HuberRätNb 811. NF cont. Rossot (FRA:7/Rhône:4,Isère:1), Roussot (FRA:418/Rhône:37,Isère:8)207. Rossotto (ITA:492/To:348,Cn:62,At:35,Ge:10, Mi:6; > FRA:28), Russotto (ITA:2158/Ag:950,Pa: 321,Cl:306,Ct:123,Tp:67,Rg:63,En:20; > Rm:63, To:44,Mi:38; > FRA:20, BEL:11); Rossotti (ITA: 591/Cn:146,To:74,So:73,Co:69,Mi:55,Va:40,Sv: 34,Pv:20,No:18,Ge:16; > FRA:39/BRhône:19), Russotti (ITA:451/Ct:147,Me:133,Cl:37,Pa:25,En: 7; > Mi:31,Rm:24; > FRA:9, BEL:6).
(ITA:606) et Biancolillo (ITA:196), ainsi que les dérivés très fréquents Frattolillo (ITA:690), Mastrolillo (ITA:202), Piccolillo (ITA:127), Bellillo (ITA:65), etc. Pour le CI 1490, ce NF napolitain et campanien résulte de la juxtaposition de Russo et du NP Lillo208, mais peut sʼinterpréter également comme un dérivé de Russo avec la double suffixation en -olo et -illo, ce qui est lʼavis du DizOnomSicilia 1386 [à propos dʼun top. sicilien] qui en rapproche le sic. *russuliḍḍu, dim. de russu.] NF cont. Rossolillo (ITA:32/Na:23,Sa:3), Russolillo (ITA:1197/Na:841,Av:171,Bn:37,Fg:34,Sa:24; Rm:17,Pi:11; > FRA:3).
II.(+ -ŪCEU).0. [Avec le suffixe it. -uccio (RohlfsGramStor § 1041; DeFeliceCognItal 330– 1).] NF cont. Rosucci (ITA:136/Pz:92,Ba:15,Rm:8, Na:7; To:7). II.(+ '-ULU).0. [Dérivés de russo avec le suffixe -olo; le NF Russolo se partage entre les provinces de Pordenone et de Trévise (CI 1490).] Doc. hist. IR-25 Petrus Rosolus s.11(s.13) ChronVenezia 136. NF cont. Russolo (ITA:216/FRI/Pn:87,Ts:4,Go: 3,Ud:2; > FRA:30, BEL:3). – Russolo (ITA:216/ Tv:77,Ve:15, Mi:10,Tn:6,Vc:4); Rossoli (ITA:46/ Te:39), Russoli (ITA:6/Pi:4,Fi:2). II.(+ '-ULU + *-ATTU ?).0. Doc. hist. IR-25 ser Rosolato a.1307(or.) TestiVenezia 54. NF cont. Rossolato (ITA:24/FRI/Pn:16). – Rossolato (ITA:24/Pd:16). II.(+ '-ULU + -ĪLLU).0. [À comparer avec les dérivés dʼautres adj. de couleur comme Biondolillo 207
À distinguer dʼun homonyme de lʼest oïlique (→ II.(+ -ITTU).0.).
517
II.(+ '-ULU + -ĪNU).0. [Dérivé de rosso ou du NP Rosso avec double suffixation en -olo et -ino, sans exclure une variante de Rosolino (CI 1479).] Doc. hist. IR-24 Rosolini a.1243 LGrossusReggio 3,163. NF cont. [NF occitans:] Rossolin (FRA:103/Var: 17,AlpesM:6,BRhône:3; Réun:60; RP:10)209, Rossollin (FRA:44/BRhône:23,AlpesM:6,Var:5). Rossolino (ITA:50/Ce:41,Na:4; > BEL:6/HT: 6)210, Russolino (ITA:5/Ce:4,Na:1); Rossolini (ITA:460/An:139,Si:79,Rm:43,Mc:29,Pg:12,Fi:10; Pr:80,Pc:12,Sp:11; > FRA:48/AlpesM:11,MeurtheM:9,Isère:6). II.(+ *-ŪTTU).0. NF cont. [NF plutôt frioulan ?:] Rossùt (ITA:9/ Ve:5,Ts:1,Im:1)211. 208
209
210 211
DizCognPuglia 424 analyse ce Lillo comme un hypocoristique du NP Rafaele. Plutôt que '1. Dér. de Rossin; 2. forme de Rösslein' (LarcheyDicNF 419), proposition aberrante. *Rossol(l)ino Ø INSEE. Le NF Rousseil (FRA:82/Gir:26,PyrOr:10,Gers:5; Aube: 7,Rhône:5; > SUI RépNFSuisse 1540; dp. [NF:] Rousseil (Languedoc) a.1860 LOrVaud 353; aussi GR-26 Jakemon Rousseil [a.1275](or.) RentierAudenarde f°118v) est dʼorigine inconnue, de même que Rousseill (FRA:20/PyrOr: 17), Rousseille (FRA:134/Dord:59,Gir:31), Russell (FRA: 173/Loiret:10,CharM:10,MeurtheM:10,PCal:7; RP:69) et Roussail (FRA:1). – Le NF Rossoux (BEL:36/Lg:35) se rattache au NL Rosoux (BEL/Lg DicCommBelg 287). – On suit MorletDENF 864 pour rattacher à *ROCCA les NF Rouchon (FRA:2858/Loire:624,PuyD:296,HLoire:245,All: 189,Rhône:162,Creuse:133,Ardch:110), et Rouches (FRA: 393/Cantal:180,Aveyr:29; RP:129), ainsi quʼau NL Rouchy (FRA/Cantal[Allanche], dp. a.1710, Rouchier, DicTopogrCantal 432) le NF Rouchy (FRA:1094/Cantal:298,TarnG: 138,Gir:50,Dord:36; [dʼautre origine:]Ardn:46,RP:234), malgré BoudetNPCantal 245, qui les fait tous remonter à
518
RUSSUS
RUSSUS
III.(TRIGINTA +).0. [Pour ce NF lombard, concentré surtout à Milan, il pourrait sʼagir dʼun SN composé avec lʼadj. numéral trenta "trente", de motivation incertaine, mais une altération du NL Trento attestée dans la mention du 13e s. ci-dessous nʼest pas à écarter (CI 1682).] Doc. hist. IR-12 Trento de Roso (Castel Tesino) a.1267 CesariniCognTrentino 86. NF cont. Trentarossi (ITA:312/Mi:192,Cr:48, Vc:16,Sv:10,Bs:9; > FRA:20/MeurtheM:12).
NF cont. Malroux (FRA:336/Cantal:152212, TarnG:30,Lot:24,Tarn:23,Aveyr:12,LotG:10,Corr: 8)213.
III.(BELLUS +).0. [Avec it. bello adj. "che per aspetto esteriore o per qualità intrinseche provoca impressioni gradevoli" (dp. ca.1224, DELI 129) et russo/rosso, de motivation transparente; un nom double agglutiné est aussi envisageable.] NF cont. Bel Russo (ITA:10/Na:10), Belrosso (ITA:15/Cz:7; Cn:6). III.(*BLANK +).0. [Dʼun SN composé de bianco → *BLANK et rosso, avec comme motivation possible la coloration saine dʼun nouveau-né, mais il pourrait sʼagir également dʼun simple NF double Bianco Rosso agglutiné; le NF est palermitain, en particulier de Castronovo di Sicilia et de Lercara Friddi (CI 222). → *BLANK III.(+ RUSSUS).] III.(BONUS +).1. [Avec it. buòno adj. "che si considera conforme al principi morali" (dp. av.1294, DELI 176). Féminisation anthroponymique ?] NF cont. Bonarossi (ITA:6/Bs:6). III.(MALUS +).0. [Avec occ. mal adj. "mauvais" (dp. milieu s.11, FEW 6/1,123b).] Doc. hist. GR-12 G. Malros rufus (Montpellier) a.1200(s.13) Fexer 417 (→ RŪFUS A.a.III.(MALUS +).0.). – GR-13 Rostagnus Malros (St-Martin-deBrômes) a.1182(s.13) Fexer 417, G. Malros (Marseille) a.1202(s.13) Fexer 417. – GR-14 [NF:] Mal roux a.1912 BoudetNPCantal 252.
RUSSUS.
– De même, on suit MorletDENF 866 pour rattacher, malgré DebrabandereWb 1204 et Herbillon/GermainNFBelg 708, les NF Rousie (FRA:23/Indre:8,Nord: 5; BEL:10/Ht:5) et Rousies (FRA:103/Nord:88; BEL:8/ Ht:8) au NL Rousies (FRA/Nord[ct. Maubeuge], dp. s.10, NègreTGF n.13225).
519
III.(+ FOCUS).0. [Dʼit. rosso et fuoco n.m. "feu" (dp. ca.1224, focu; av.1250, foco; av.1292, fuoco; DELI 465), surnom de motivation transparente, à moins quʼil ne sʼagisse dʼune combinaison lexicale choisie pour créer un nom dʼenfant trouvé; ce NF palermitain est en effet très rare (CI 1479; DizOnomSicilia 1386)214.] NF cont. Rossofuoco (ITA:11/Pa:11[Altofonte]). III.(JACOBUS +).0. [Avec le NP Iaco, forme apocopée de Iacobus et lʼadj. rossi, soit pour désigner une caractéristique (Iacopo il Rosso), soit une filiation (Iaco[po] [figlio] di Rosso), cf. CI 914. Ces NF qui ne se sont maintenus que sous leur forme plurielle (Ø Iacorosso) sont majoritairement concentrés à Rome et dans les provinces voisines.] NF cont. Iacorossi (ITA:162/Rm:94,Ri:45,Pg: 11), Jacorossi (ITA:17/Rm:16,Ri:1). III.(JOHANNES +).0. [Avec le PN Giovanni sous les formes dialectales et/ou méridionales Giova(nni), Gian(ni), Ia(nni) et Zan(ni) [Vicenza] et lʼadj. russo, rosso ou rossi, pour indiquer une caractéristique personnelle du porteur (Gianni il Rosso) ou bien un rapport de filiation (Gianni [figlio] del Rosso), cf. CI 861 et 920.] Doc. hist. IR-53 Garita di Jarrussu a.1480 DizOnomSicilia 1,719 s. v. Giarrusso. NF cont. Gianrusso (ITA:15/Fg:7,Pa:2; Vc:3), Giarusso (ITA:11/Cb:4,Fg:2,Ce:2), Giarrusso (ITA:1904/Ct:469,Pa:241,Sr:158,En:110,Cl:100; Ce:200,Cb:120,Fg:99; > FRA:30, BEL:4), Giarusso (ITA:11/Cb:4,Fg:2,Ce:2; > FRA:1), Giarrosso
212
213
214
Les porteurs du NF Malroux se concentrent dans la partie méridionale (sud-occitane) du Cantal (Aurillac:14,ct. Maurs:14). On ne se prononce pas sur le nom picard Roussebay (Pays de lʼAngle) [s.12/14] que DupasNPFlandre-Artois 124 choisit dʼanalyser sous réserve comme «un composé: roux + bai, indiquant une nuance de la couleur du système pileux». Sʼagissant du NF italien méridional Paparusso (ITA:667/ Ba:423,Fg:38,Le:13,Sa:9,Na:9; Rm:82; > Mi:37,To:17; > FRA:70/MeurtheM:55), RohlfsCognSalento 180 y voit le terme dialectal paparussu "peperone", càd. pepe et russu "rosso" (→ PIPER); le CI 1270 nʼexclut pas un composé de papa et russu.
520
RUSSUS
(ITA:6/Cb:5), Iarusso (ITA:214/Bn:74,Is:50,Fg:25, Av:25), Iarrusso (ITA:173/Bn:122,Sa:11,Av:5; Lu: 6,Fi:5), Zanrosso (ITA:383/Vi:330,Va:34,Mi:5,Ve: 4,Pv:3; > FRA:8); Gianrossi (ITA:106/Sp:76,Pc:7, Ge:5,Pv:4), Iarossi (ITA:418/Bn:176,Aq:65,Fg:58, Cb:14; Rm:37; > FRA:2,BEL:1), Iarussi (ITA:505/ Ch:114,Is:107,Aq:88,Fg:47,Av:13; Rm:62,Ri:21), Ierussi (ITA:96/Rm:74,Fr:9,Lt:7), Zanrossi (ITA: 29/Vr:11,Im:9; Rm:9). III.(JOHANNES +).1. [Féminisation sans doute exceptionnelle du précédent.] NF cont. Iarossa (ITA:5/Fg:5).
RUSSUS
→
RUBEUS, RUBĪNUS, RŪFUS, RUSSEUS, ROSEUS,
VERMICULUS.
→ BARBA, CAPUT, CATTUS/GATTUS, PILUS, PIPER, etc. Buchi (1999); Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Buchi; Champy; Wirth; Müller; Pisa. – Synthèses: Galicien/Boullón; Asturien/ Cano, Menéndez, Villa Basalo; Castillan; Catalan/ Bastardas; Aragonais; Belgoroman/Hanton; Galloroman/Buchi (juillet 1999), Germain (compl. 2019); Frioulan; Italien/Arcamone, Germain; Roumain/Tomescu. – Consultant: Schweickard. – Révision: Bastardas.
III.(NICOLAUS +).0. [Avec le NP Còla et lʼadj. russo ou rossi.] NF cont. Colarusso (ITA:1431/Av:628,Bn:320, Is:171,Na:56,Cb:14; Rm:45,Pg:14; Mo:19,Fo:17; > BEL:2); Colarossi (ITA:826/Rm:256,Fr:95,Ri:41, Lt:30; Aq:180,Pe:148,Ch:10; > FRA:32, BEL:3), Collarossi (ITA:7/Pc:5,Cn:1). III.(PAULUS +).0. [Avec le NP Paolo.] NF cont. Paolorossi (ITA:99/An:69,Mc:22)215.
215
Quant aux NF italiens méridionaux Russomanno (ITA: 857/Cz:224,Rc:11; Av:221,Na:136,Sa:76,Ce:34), Russomano (ITA:6/Na:3,Av:1,Cz:1), Russo Manno (ITA:5/Na: 3,Cz:2), Russumanno (ITA:27/Cz:26), Rossomanno (ITA:143/Cz:80,Na:26), Russomando (ITA:637/Sa:462, Na:64,Ce:27,Fg:11; > Mi:21,Rm:15), Rossomando (ITA: 428/Sa:357,Na:28,Cz:8,Rm:8), Russomanto (ITA:24/Av: 24), Russomondo (ITA:6/Sa:6); Rossomandi (ITA:22/Fg: 10,Na:5,Sa:2); [avec remotivation sur magno ?:] Russomagno (ITA:6/Na:6), Rossomagno (ITA:13/Sa:13), qui sont connus aussi par un certain nombre de mentions anciennes: IR-42 Stepho Roscemannus (Farfa) s.11 [Giorgi – Balzani 1879–1914] CI 1479; IR-45 Rossemannus de Bridula [s.11/13] DizCognPuglia 424, Guarangus f. sire Russamanni (Bari) a.1273 RohlfsCognLucania 166; IR-52 Peregrini de Russimanno (Calabria) a.1266 [Pratesi 1958] CI 1491, ils posent problème du point de vue de leur origine. Pour RohlfsCognLucania 165–6, RohlfsCognCalabria 227–9 et DizOnomSicilia 1386, il sʼagit dʼun NP germ. latinisé Rossemannus, tandis que le CI 1479 et 1491 y voit plutôt un nom composé de Russo et de Manno, analysé par le DizCognPuglia 424 comme un hypocoristique aphérésé de Alamanno ou de Ermanno; celui-ci aurait été modifié en Rossomando avec dissimilation -nn- > -nd- par réaction hypercorrecte à la tendance méridionale à lʼassimilation -nd- > -nn-. Les variantes en Russ- seraient dues à la fermeture -o- > -u-, typique aussi des dialectes méridionaux.
521
522
RUSSEUS
RUSSEUS
(lat.) rouge foncé
Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.3. I.1.3.4. [DĒ +] II.(+ -an).0. II.(+ -an).0.3. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -că).0.3. II.(+ -că + -an).0. II.(+ -că + -an).0.3. II.(+ -că + -an + -(e)an).0.3. II.(+ -că + -ea).0.3. II.(+ -că + -ilă).0.3. II.(+ -că + -ISCU).0.3. II.(+ -că + -ŌNE).0.3. II.(+ -că + -ŌNE).1. II.(+ -că + -ov).0. II.(+ -că + -ov + -an).0. II.(+ -că + -ov + -an).0.3. II.(+ -co/-cu).0.3. II.0.3.(+ -co/-cu + -eț).0. II.0.3.(+ -co/-cu + -eț).0.3. II.0.3.(+ -co/-cu + -ISCU).0.3 II.0.3.(+ -co/-cu + -ISSA).0.3. II.0.3.(+ -co/-cu + -ITTU).0. II.(+ -eală).0. II.(+ -eală + -ISCU).0.3. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. II.(+ -r- + -ELLU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ *-'ICU ?).1. II.(+ -ilă).0.3. II.(+ -ĪLLU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ISCU).0.3. II.(+ -ITIA).0.3. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU ).1. II.(+ -ITTU + -ĀNU).0. II.(+ -ITTU + -ELLU).0. 523
RUSSEUS
II.(+ -og).1. II.(+ -(E)OLU).0. II.(+ -(E)OLU).0.3. II.(+ -(E)OLU).1. II.(+ -(E)OLU + -eanu).1. II.(+ -(E)OLU + -ĪLLU).0. II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).0. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌNEU).0.3. II.(+ -ŌNEU).1.3. III.(JOHANNES +).0.
0. [Lat. RUSSEUS adj. "rouge foncé" (dp. Petr., OLD2 1842), étymon parallèle à → RUSSUS, ne sʼest maintenu que dans deux domaines, dʼune part le domaine ibéroroman (à lʼexception du domaine catalan) et dʼautre part le centre et le sud de lʼItalie (Abruzzes, Marches, Latium), cf. REW § 7465. Ses représentants, ainsi que certains dérivés, qui se reconnaissent aisément en raison du trigramme -sci-, se sont fixés dans lʼanthroponymie hispanique et italienne1. Une motivation analogue ('qui a les cheveux qui tirent sur le rouge, le blond chaud', mais aussi 'barbe rousse') est à la base des nombreux NP remontant en dernière analyse à RUSSEUS, parallèlement à RUSSUS. Le sujet reste en discussion, mais il semble bien que, en roumain, dʼaprès plusieurs lexicographes, le terme roșu, -ie (arch. roșiu, pop. roș, -ă,) adj. (pl. roșii) "rouge, roux, vermeil" (dp. a.1465 Tiktin 3,347)2 remonte à lʼétymon latin ROSEUS (REW § 7379; CAAD 1080; Saineanu 553; Scriban 1138; DEX 934) ou RUSSEUS (Tiktin 3,347) plutôt quʼà RUSSUS. Cʼest le choix que nous adoptons en tenant compte de maintes formes en -șc-. Russeus existait déjà comme nom de personne à lʼépoque romaine tardive et ce type dʼapplication onomastique a continué à être utilisé à lʼépoque médiévale en Espagne comme noms personnels ou comme surnoms pour désigner les personnes à la peau rose ou 1
2
Le cognomen Rufus est, pour exprimer la même idée, beaucoup plus fréquent (KajantoCognomina 229) → RŪFUS. Aussi macédoroum. aroș, méglénoroum. roș, istroroum. roiș, roșu n.m. "la couleur rouge", "homme politique de gauche: (vieilli) libéral, socialiste, communiste", (pl. vieilli roșii "corps dʼarmée (cavalerie)", roșie n.f. "tomate" (Cihac 234; Cioranescu 706–7 nr.7259).
524
RUSSEUS
RUSSEUS
aux cheveux blonds, puisque "rouge" désignait une couleur plus claire quʼaujourdʼhui, et avait surtout le sens de "rougeâtre" ou "blond". Dans les pays méditerranéens, où prédomine la couleur brune de la peau et des cheveux, les surnoms faisant allusion à cette circonstance physique ont été très productifs. En Espagne, il existe de nombreux noms de famille dérivés du latin russeus (DicApellidosEsp 653–4)3,4. En domaine roumain, les noms de personne issus de roum. roșu5 sont des surnoms qualificatifs concernant la couleur du poil, de la barbe, de la face, etc., ou bien des surnoms occupationnels concernant un soldat de cavalerie en uniforme rouge, etc. Kremer,Aufsätze 12,123–4; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 3,1282; DíezApellidos 268; DicApellidosEsp 653–5; MendozaApellAndaluces 160; MollLlinatges 241, 277; DeFeliceDCI 216–7; CI 1475,1489; Ø BonifacioCognTrieste; RaparoCognMarche
178; DizCognPuglia 424; RohlfsCognLucania 165–6; RohlfsCognCalabria 227,229; Ø RohlfsCognSicilia; DizOnomSicilia 1382–3, 1394–5; PaşcaNPOlt 314–315; ConstantinescuDOR 363; IordanDNFR 398–9.]
3
4
5
Ont une certaine présence dans la toponymie galicienne Roxos, O Roxal (NclGalicia-Co), Roxas et Ponterroxal (NclGalicia-Lu). La forme Rojo qui apparaît dans les NF est une castellanisation de la forme galicienne Roxo. – Dans la toponymie asturienne on cite comme représentants possibles des continuateurs de lʼétymon étudié RUSSEUS avec référence chromatique Roxíos (AST/Bu) et Arroxía (AST/Vn), bien quʼils pourraient aussi sʼexpliquer en relation avec le substantif arroxu dʼautre origine (préromane), v. GarcíaAriasToponAst 191. Évidemment, les exemples du type "roxo" et "rojo" viennent de RUSSEUS, mais je ne suis pas sûre que le type "roso" vienne de RUSSUS. Afin de le clarifier, il faudrait voir le doc. médiéval qui nécessiterait une orthographe «ss» représentant la continuation sourde [-s-] de la géminée latine intervocalique. Dans tous les cas, ils doivent être dans lʼarticle RUSSUS avec le commentaire correspondant. Une autre interprétation possible serait en tant que continuateur de ROSEUS adj. avec perte du yod comme cela se produit dans le type "Rosiello". – Cano. Ces dérivés de roum. roșu sont soit des diminutifs: roșcă n.m. "rougeaud, rousseau", roșior, -oară adj "rougeâtre, presque rouge", roșior n.m. "soldat de cavalerie", roșioară n.f. "plante (Calendula officinalis); poisson de rivière", soit des qualificatifs: roșcat, -ă adj. "rougeâtre, roux" (dp. a.1814 Tiktin 3,331), roșcovan, -ă adj. "rougeaud, rousseau" (dp. a.1805 Tiktin 3,331), roșiatic, -ă adj. "rougeâtre, roussâtre" (dp. a.1688 Tiktin 3,331), soit des dérivés verbaux: a roși "rougir, roussir", a se înroși "devenir rouge" ou des abstraits déverbaux: roșeală n.f. "rougeur, couleur rouge" (dp. a.1652, Tiktin 3,331), roșeață n.f. "rougeur" (dp. a.1560, Tiktin 3,331). Nombre dʼentre eux ont donné naissance à des anthroponymes.
525
I.0. [De port. roxo adj. "rouge, roux; aussi violet" (dp. a.1258 comme SN, DELP 5,122), gal. roxo adj. et n.m. (correspondant sémantiquement au cast. rubio) "de cor castaña moi clara, tirando a amarela, ou algo máis escura", "de cor castaña tirando a encarnada ou entre amarela e vermella", "dise da persoa que ten o cabelo dun deses tons" (DicLinguaGalega 678)6, ast. roxu "del color del oru [el pelo]; que tien el pelo del color del oru [una persona]; de color castaño acolorazao, del color del azafrán [el pelo]; que tien el pelo de color castaño acolorazao, del color del azafrán [una persona, un animal] (dp. a.1362 seulement, uaca rriosa7, DELLA 5,938–9; DALLA 1086), cast. rojo (dp. a.1250, roxo, Kasten/Cody; DCECH 5,54–55), it. roscio, sic. rrosciu (VS 4,249; RohlfsGrammStor 1, §288 et 3, §1173), cal. rusciu "biondo, fulvo" (DizCognCalabria 229), sarde rusciu (Ø DES), roum. roşu (Tiktin 3,331–2). Le NF italien Rosci se rencontre surtout à Rome (46 % des porteurs), ainsi que dans la prov. dʼAquileia (Cappadocia) et dans le centre-nord, spécialement à Milan, tandis que le NF Roscio est nettement lombard et piémontais. Quant au NF Ruscio, qui correspond à une forme italianisée de rusciu, variante méridionale de rosso, il présente trois noyaux distincts, dont le plus abondant à Catanzaro en Calabre; le NF Rusci, sous la forme plurielle, est majoritairement de la région de Grosseto8.] Doc. hist. IB-11 Iohannes Petri cognomento Roxius (= Iohannes Roxius) a.1167 TumboSobrado I 209, Guimara Roxo a.1167 TumboSobrado I 213, Iohannis Roixi (= Iohannis Roixo) a.1190 TumboSobrado I 215, Iohannis Petri dictus Ruxu de Auelanedo a.1203 TumboSobrado I 243, Pelagius Ruxu fi6
7
8
Les mentions les plus anciennes qui sont attestées dans des textes portugais sont roxo, royso (également comme surnom) en 1258 et Roixo au 16e s. (DELP 5,122), datations que nos exemples anticipent. Cʼest lʼun des quelques noms de couleur, faisant référence à la couleur de la peau ou des cheveux, v. Kremer,Aufsätze 12,28 n.148–150, 153–4. Probablement mauvaise lecture pour *rosia (DELLA 5, 939). Comp. en outre le top. ombrien Ruscio, commune de Monteleone di Spoleto (ITA/Pg), duquel il pourrait représenter secondairement la pluralisation.
526
RUSSEUS
RUSSEUS
lius Iohannis Ruxu de Couas a.1203 TumboSobrado I 242, Petrus Ruxu a.1205 TumboSobrado II 446, Pedro Rodrigues dicto Roxo a.1262 CDCatMondoñedo, Johan Roxo a.1330 DocUnivSantiago 101, Afomso Roxo de Billa Cova a.1390 DocNoia, [avec graphie castillane depuis le s.18:] Antonia Rojo a.1751 CatBetanzos, Don Manuel Rojo de los Rios, eclesiástico a.1752 CatCoruña. – IB-12 Petrus Roxius a.1118/1138 LFideiBraga nº436 (= Petrus Roxius archidiaconus conf. a.1136 LFideiBraga 3, 150), Bastiam Rodriguiz Roxo a.1631 FintaPortugal 191 (S. Vicente da Beira). – IB-13 Joham Roxo d Almoxaratim (Évora) a.1475 Gonçalves,TH 4 60, Migel Roxo a.1565 LLançamentoLisboa 1,321, Manoel filho de Jeronimo Roxo e de Guiomar Dias a.1582 RegSéLisboa 1,229. – IB-15 Pedro Roxo (né à León) a.1611 RegSéTânger I 469. – IB-21 Iohannes Roxo a.1203(or.) CDCarrizo 1,74 et al., Petrus Roxo a.1211 DocMoreruela 2,189, Thomas Roxo a.1220(or.) CDSahagún 5,130, d. Abril Rojo (Toro) a.1228 BullAlcántara 31, Domingo Roxio (= Domingo Roxo) a.1243(1290) TumboMontes 402–3, don Goterre fi de Monio Roxo a.1248 DocACZamora 107, Migael Rox a.1251(or.) CDCarrizo 1,300, Domingo Roxo de Eres [a.1255(1290)] TumboMontes 424, Martin Roxo a.1274(or.) CDCarrizo 2,92, Esidro Roxo arçipreste de la Veyga a.1286(or.) CDCatedralLeón 9,295, Pelayo Roxo a.1290(or.) TumboMontes 533, Pedro Roxo a.1297 DocCatedralUviéu 1,200, Arnal Rox [+a.1250] CDSahagún 5, 5909, Diegue Yanez e Pero Roxo clerigos del coro [a.1312]([1312]) CDCatedralLeón 11,196, Martin Roxo a.1352(or.) DocCarrión 2,143, Iohan Roxo de Frechilla fiio de Pasqual Gil a.1393(or.) DocCarrión 2,251, Iuan Perez Roxo a.1398(or) DocStIsidoroLeón 2,482, Maria Roxa muger que quedo de Juan Roxo carpintero a.1485 ActCatedralLeón 7,322, [forma castellanizada frecuente a partir de esta época:] Fernando Rojo a.1621 ActPrincipadoAsturias 2, 281, Domingo Rojo a.1646 ActPrincipadoAsturias 5,206, Domingo Roxo (Uviéu) a.1646 ActPrincipadoAsturias 5,252, Juan de Granda Rojo a.1657 ActPrincipadoAsturias 7,66, Ignacio Alvarez Rojo a.1722 CensOviedo 179 et al., Jose Roxo (Poo) a.1734 CDPorrúaCuera 43, Miguel Alvarez Rojo Yamas a.1737 CensOviedo 179 et al., Francisco Alvarez Rojo a.1751 CensOviedo 179 et al., Tomas
Alvarez Rojo a.1780 CensOviedo 179 et al., don Pedro Gonzalez Rojo presbitero (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 87 et al., don Pedro Paras Rojo a.1831 PadrónLlanes 14 et al. – IB-22 Maria Rojo a.1821 CensoAlava2,26 et al., Santiago Rojo a.1821 CensoAlavaMs2b 504 et al. – IB-27 Adan Rojo ginoves, Adan Roxo ginoves a.1489 MendozaApellAndaluces 15910, Adan Rojo a.1493 RepMálaga 2,203. IB-31/32/33 → RUSSUS. IR-33 Beneventum Russci Marie Martoli de Corçano a.1245/1246(or.) CDPerugia 441. RO-14 Roș s.d. ConstantinescuDOR 363. – RO15 Jivco Roș a.1599(or.) DocRomHistB 11,491, Costache Roș a.1627(or.) DocRomHistB 21,470, Roș a.1649(or.) DocRomHistB 34,232. NF cont. Roxo (POR); [forme castillane:] Rojo (ESP:42642/GAL:2563/C:1613,Lu:387,Po:308,Ou: 255). – Roxo (ESP:36, sin distribución INE 2021), Rojo (ESP:42642/AST:1188; CST:30552/M:7360, Bu:2610,Pa:2218,Va:2093,Mu:2080,Le:1614,To: 1609,Gu:1478,Ma:1388,Se:880,Cr:870,Ct:869,Cc: 739,Ca:627,Sg:586,Za:475,Gr:445,R:348,J:302,Co: 300,Ba:291,ICa:224,H:219,So:174,Cu:166,Sa:157, Ab:125,Al:117,Av:106,Ce:46,Me:36; VAS:3102/ Viz:1938,Gui:645,Ala:351,Nav:168; ARA:356/Z: 268,Te:53,Hu:35). – [Forme castillane:] Rojo (ESP:42642/CAT:3793/B:2126,V:451,A:434,Bal: 298,Gi:201,T:154,Ll:85,Cs:44). [NF concentré en Piémont et en Lombardie:] Roscio (ITA:769/To:260,Co:135,Mi:134,Pv:48,Cn: 21; Tp:24; > FRA:39/Isère:10,Jura:8), Ruscio (ITA:1258/Cz:522,Rc:19; Aq:124,Na:23,Cb:10,Cs: 9,Ce:9; Rm:199,Fr:171,Lt:54; Mi:54,Va:8; > FRA: 36); Rosci (ITA:494/Rm:228,An:28,Ps:7; Aq:102, Te:16; Mi:67,No:17,Mo:7; > BEL:2), Rusci (ITA: 256/Gr:183,Si:51,Fi:6,Lu:3; Ao:6). Roș (ROM:14/Gl:4,Nț:4,B:3,Ot:2,Vs:2,Bt:2). SN cont. Roxo (ESP-GAL/C AlcumesBetanzos 99), [«apodo muy corriente»:] o Roxo (ESP-GAL RamónFz,RDTP 27,365, Vilanova,MusPontevedra 36,442), o Roxo de Moreiras (ESP-GAL RamónFz, RDTP 27,365), o Alfredo Roxo = o Roxo (ESPGAL/Ou Cano,MiscKremer 23811). – o Pito Roxo "por te-lo nariz vermello" (ESP-GAL/Po AlcumesPontevedra 35). – el Roxu (ESP-AST/Cg[Llastres] Díaz/Granda,LLAA 60,95, Si[La Pola] VillaBasalo, LLAA 119,73), el Roxu de la Medal (ESP-AST/
9
Daté de a.1171 dans StaaffDialLéonais 3–4. Pour la chronologie de la seconde moitié du s.13, v. CDSahagún 5,589.
527
10 11
«Adjectif qui sʼappliquait aux individus roux». Ses fils sont «os fillos do Roxo».
528
RUSSEUS
RUSSEUS
Si[La Pola] VillaBasalo,LLAA 119,73), [forma con metafonía:] Quique el Ruxu (ESP-AST/No, GutiérrezRz,LLAA 58,43), [viuda de:] Manolo el Roxiu (ESP-AST Cano,PatRom 20,31), el Roxu = José Roza Granda (ESP-AST Cano,PatRom 20,31) et al., [«SN delexical, familiar y heredáu»12:] Pepe’l Rojo = el Rojo, José Antonio el Rojo = el Rojo, Belarmina la d’el Rojo (ESP-AST/Sr[Roíles] MenéndezFdz,LLAA 116,68); [«SN delexical, familiar y heredáu»13:] el Ruxu14 = José’l Ruxu,Tino’l Ruxu, Pacita la d’el Roxu (ESP-AST/Sr[La Güeria] MenéndezFdz,LLAA 116,83), Ramón el Roxu (ESP-AST/ Lla 10/7/95 La Nueva España 45), el Roxu = Valentín Rendal Fiaño (ESP-AST/Llg 31/12/95 La Nueva España 55) et al., el Roxiu = Manuel García Fueyo (ESP-AST/Llg 11/9/94 La Voz de Asturias 58) et al.
M(artine)s del Rojo el viejo a.1589 MatrHermandadesMs 527, P(er)o del Rojo el moco a.1589 MatrHermandadesMs 526, P(er)o del Rojo el viejo a.1589 MatrHermandadesMs 526. IR-42 Pietro delli Rosci (Roma) [s.16] CI 1475. NF cont. Del Roscio (ITA:123/Aq:90,Rm:28).
I.0.3. Doc. hist. IB-21 [Marinero:] el Roxu [a.1850/ 1890] GarcíaOliva,LLAA 51,59. – IB-22 Ju(an) M(artine)s el rojo a.1589 MatrHermandadesMs 527, Juan Miguelez el rojo a.1590 MatrHermandadesMs 435. RO-12 [Avec graphies latines ou latinisantes → RŪFUS]; presentibus Walachis… Rodbansch (Roșu Banciu) a.1383(or.) DocRomHistD 1,115, Rosul a.1726 PaşcaNPOlt 314. – RO-14 Danciul Roșul a.1456(or.) DocIstRomA 1,419, Ștefan Roșul (Cerlen) a.1456 DocIst RomA 1,285, a.1486 DocIstRomA 2,55, Stan Roșul a.1555(or.) DocIstRomA 2,84. – RO-15 Stan Roșul a.1532(or.) DocRomHistB 3,197 et al., Calciul Roșu a.1560(or.) DocRomHistB 5,225, Roșiul a.1593(or.) DocRomHistB 11,21, popa Roșiul a.1594(or.) DocRomHistB 11,90, Roșiul popă a.1634(or.) DocRomHistB 24,360, [génitif:] popei Roșului a.1646(or.) DocRomHistB 31,332. NF cont. Roșu (ROM:956/Ph:123,Bv:116,B:111, Tl:110,Ar:106,Gl:92,Db:84,Br:72,Nț:53,Gj:25,Cț: 24,Mm:14,Ot:12,Sj:8,Vl:4), Roșiu (ROM:23/B:6, Cj:5,Ph:5,Nț:4,Bv:3). I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 Pedro del Rox beneficiado a.1463 ActCatedralLeón 5, 335. – IB-22 M(art)in 12
13
14
Le SN collectif de la famille est: los Rojos (ESP-AST/ Sr[Roíles] MenéndezFdz,LLAA 116,68). Le SN collectif de la famille est: los Roxos / los d’el Ruxu (ESP-AST/Sr[Roíles] MenéndezFdz,LLAA 116,83). Ruxu, avec métaphonie.
529
I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-11 Lorenzo de Rojo mariñeiro a.1752 CatCoruña. – IB-21 Pedro de Rox criado del mestrescuela a.1453 ActCatedralLeón 5,187. NF cont. Di Ruscio (ITA:928/Fr:366,Ap:221,Rm: 79,Pi:25; Ch:84,Aq:56,Pe:23,Te:21; > FRA:71). I.1. [La forme féminine Roscia est de la prov. de Frosinone (Pontecorvo, etc.), tout en étant présente à Rome15, à Salerne et en Sicile (CI 1475). Également top. dans la prov. de Rieti, de lat. russeus "altopiano carsificato (dal colore della terra rossa)" (DizOnomSicilia 1382). Le NF Ruscia pourrait sʼexpliquer alternativement dʼaprès le sic. ruscia n.f. "gufo", dʼaprès la couleur des plumes (VES 100), cf. DizOnomSicilia 1394.] Doc. hist. IB-13 Ilena Roxa viuva a.1565 LLançamentoLisboa 2,182. – IB-21 Maior Roxa (= Maor Roxia) a.1290(or.) TumboMontes 590, donna Maria Roxa a.1290(or.) TumboMontes 636, Maria Roxa muger que quedo de Juan Roxo carpintero a.1485 ActCatedralLeón 7,322, [forme castillanisée:] Hernando de Valdes… Maria Rroja de Tineo su muger a.1573 DocValdésSalasOviedo 263, [femme de Juan de Argança:] Maria Rroja de Tineo a.1573 DocValdésSalasOviedo 270. – IB-24 Roja çapatero a.1500 LAcuerdosMadrid 4,214. NF cont. Roja (ESP:314/CST:184/Se:51,Ca:48, ICa:31,Ba:22,Ma:22,H:10; > CAT:10/B:1016). Roscia (ITA:359/Fr:171,Rm:59; Sa:27,Pa:11,Ce: 6; Bs:53,Mi:5; > FRA:22/Isère:14), Ruscia († ITA/ Pa[Marsala] DizOnomSicilia 1394. SN cont. a Roxa (ESP-GAL RamónFz,RDTP 27, 365). – [SN formado sobre el apellido de la portadora con adaptación morfológica de género; expre15
16
Sʼagissant des occurrences dans le Latium, les deux variantes du NF peuvent être aussi rapprochées du top. Roscia dans le Reatino [Pellegrini 1990], cf. CI 1475. La coïncidence graphique ne nous permet pas de savoir avec certitude si les 10 occurrences catalanes du NF cont. Roja correspondent à lʼanthroponymisation du féminin de cat. roig, à savoir roja [rɔ́ʒə] – issu de RUBEA –, ou bien à la fixation comme NF du cast. roja.
530
RUSSEUS
RUSSEUS
sión castellana:] la Roja = Genta la Roja = Gentona = Argentina Rojo (ESP-AST/Sr[Ciriego] MenéndezFdz,LLAA 116,65), la Roxa (ESP-AST/ Si[La Pola] VillaBasalo,LLAA 119,73, Cg[Llastres] Díaz/Granda,LLAA 60,95), Luis el de la Roxa (ESP-AST/No GutiérrezRz,LLAA 58,42), la Roxia de La Primayor = Benedicta Fernández Fernández (ESP-AST/Ay 31/8/95 La Nueva España 48), [«funeral en la iglesia parroquial de La Hueria de Carrocera»:] La Roxia de La Hueria = Adelina Fernández García (ESP-AST Cano,PatRom 20,32), La Roxia de Tios = Rosario Álvarez Gafo (ESP-AST Cano,PatRom 20,32)17,18.
I.1.3. Doc. hist. RO-12 [Graphie étrangère:] Rosa -a.1791 IorgaDocRom 12,189 (PaşcaNPOlt 314), Roșa s. a. ConstantinescuDOR 363. NF cont. Roșa (ROM:4/B:2,Ph:1,Bv:1).
17
18
On écarte le NF cont. Rojas, extrêmement répandu dans la majeure partie de lʼEspagne et dʼorigine toponymique sans aucun doute, v. carte 3: [forme castillane de Roxas:] Rojas (ESP:93989/GAL:530/Ou:237,Po:152,C:94,Lu:47) – Rojas (ESP:93989/[forme castillane:]AST:295; CST: 52753/M:8050,Se:6568,Ca:6404,Ma:6379,Co:4582,ICa: 4074,Gr:2961,To:2674,Cr:1658,J:1645,H:1266,Ba:1186, Mu:1153,Al:947,Bu:827,R:430,Ct:276,Ce:229,Ab:227,Cc: 190,Va:177,Gu:146,Me:128,Le:126,Pa:119,Sa:114,Av:62, Cu:50,So:47,Sg:44,Za:14; VAS:1606/Viz:884,Gui:282, Nav:240,Ala:200; ARA:380/Z:283,Te:63,Hu:34). – (ESP: 93989/CAT:10360/B:6203,V:1235,Bal:784,A:667,Gi:615, T:520,Ll:203,Cs:133). – Doc. hist. IB-11 Alvaro Rojas a.1484 DocDevOurense 200, Gómez Rojas a.1494 DocCatedralOrense 355, Gerónimo de Rojas a.1572 AHUS, Antonio Roxas, canteiro a.1752 CatPontevedra 91. − IB21 Froilan Roxas a.1557 LGradasValparaíso 116, [forme castillanisée:] Francisco Rojas de Campuzano a.1587 LGradasValparaíso 122, D Antonio Rojas de Miguel a.1737;1751 CensOviedo 376, Francisco Alvarez Rojas a.1794 CensOviedo 179. − IB-24 Rojas a.1486–1492 LAcuerdosMadrid 2,19, Rojas a.1498 LAcuerdosMadrid 4, 80. − IB-27 Domingo Roxas Pertido, Sancho Rojas a.1384 MendozaApellAndaluces 159. − IB-31 Anna Rojas (Olot) a.1566 Familysearch. – Le NF galicien Rojas est une castellanisation du toponyme As Roxas (Recesende, A Pontenova-Lu), qui peut avoir son origine dans lʼadjectif féminin pluriel latin russeas "rubias, encarnadas" et faisant référence à la couleur de la terre qui leur donne leur nom. Le NL Rojas le plus important se situe dans la prov. de Burgos, mais paradoxalement le NF nʼy est guère fréquent. Dʼautres NL du type Rojas (tierras) sont sans doute à lʼorigine de ce nom très populaire dans une grande partie de lʼEspagne, particulièrement dans le sud andalou; ainsi dans la NGBE (Nomenclature géographique de base de lʼEspagne) apparaissent, comme centres de peuplement, un NL Rojas à Burgos, un NL Los Rojas (quartier de La Unión, à Murcie) et un autre NL Los Rojas (ville dʼAlmeria). Les NF cont. sʼexpliquent depuis le NL. MenéndezPidalOrígenes 7,4 cite en outre le NL Rogias a.1087 Oña, pueblo "Rojas". – V. carte 3. Il en va à fortiori de même pour le NF cont. avec préposition de marquant lʼorigine De Rojas (ESP:1228/GAL:
531
I.1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 Juan Alvarez de la Roxa (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 196. IR-42 Iuliano e Savo della Roscio (Roma) s.16 [Egidi 1908–14] CI 1475. NF cont. De la Roja (ESP:129/Gu:67,M:28,J:5; > CAT:24/B:2419). Della Roscia (ITA:16/Mc:14,An:2). II.(+ -an).0. [De roum. roșan, roșean, roși(i)an n.m. "habitant de village Roșu ou Roșia", dérivé avec un suffixe local dʼorigine slave.] NF cont. Roșan (ROM:9/B:4,Cj:3,Mm:1,Bn:1), Roșean (ROM:7/Sb:2,Cj:2,Sj:1,B:1), Roșian (ROM: 15/B:6,Ot:4,Nț:2,Ph:2,If:1). II.(+ -an).0.3. Doc. hist. RO-15 Stan Roșiianul a.1646(or.) DocRomHistB 31,391, Roșiianul a.1800 ConstantinescuDOR 363. NF cont. Roșanu (ROM:23/B:6,Cj:5,Ph:5,Nț:4, Bv:3), Roșeanu (ROM:18/Bv:3,Tl:3,Bv:2,Bz:2,Cț: 2,Gj:2,Ot:2,Vs:2), Roși(i)anu (ROM:30/B:10,Ot:9, Nț:7,Ph:2,If:2).
14/C:14; CST:684/Va:239,M:192,Se:126,Ma:69,Gr:23, Co:14,Ca:13; VAS:11/Gui:11; CAT:210/A:107,V:46,B: 44 INE 2019). ‒ Doc. hist. IB-21 Juan Rodriguez de Rojas a.1308 DocSahagún 640 et al., Pedro de Roxas a.1481 ActCatedralLeón 8,311, [obispo de Uviéu:] don Christobal de Rojas y Sandoval a.1553 SynodiconAsturiasLeón 561, Pedro de Rrojas estudiante (Tinéu) a.1573 DocValdésSalasOviedo 270, [cambia de nombre al tomar los hábitos:] Bernardino de Rojas antes Fernando a.1605 LGradasValparaíso 128, [natural de Galicia:] p(adre) fr(ay) Juan de Roxas a.1678(1759) ListaMonjesSahagún 62, Antonia Lopez de Rojas a.1722 CensOviedo 312. – IB-24 Ferrand Gonzalez de Rojas m.m. de Alfonso X a.1252, Juan de Rojas (bachiller) a.1495 LAcuerdosMadrid 3,176 et al., Don Sancho de Rojas a.1498 ABCDarioAlcalá. – Par ailleurs, on rappellera que de Rojas est le NF de lʼun des plus importants dramaturges espagnols du 17e s., Francisco de Rojas Zorrilla (Toledo 1607-Madrid 1648), auteur de La Celestina. 19 Pour les occurrences catalanes → I.1. et note 16.
532
RUSSEUS
Carte 3.
RUSSEUS
Répartition du NF Rojas en Espagne dʼorigine toponymique
NF Rojas (ESP:93989) NL Rojas (Lu; Bo)
Concentration maximale: M:8050, S:6568, Ca:6404
II.(+ -ĀNU).0. [Du dérivé lexical correspondent, «si no es una cacografía de riojano» (MendozaApellAndaluces 159). Cp. Rosciano (RE) et Sicilia = Rossano (dial. Ruscianu CS, CO, RE, CL) RohlfsCalabria 227–229.] Doc. hist. IB-27 Martin Roxano, Martin Rojano a.1489 MendozaApellAndaluces 159 (RepLoja 1). NF cont. [Forme castillane:] Rojano (ESP:5142/ GAL:25/C:9,Ou:8,Po:8) – Rojano (ESP:5142/ [forme castillane:] AST:10; CST:3808/Co:1738, Ma:560,M:414,Se:367,J:199,Ca:116,Gr:116,Cr:102, Le:79,Ab:39,Mu:26,H:22,ICa:19,Bu:6,Av:5; VAS: 69/Viz:27,Nav:22,Gui:14,Ala:6; ARA:106/Z:96, Te:10) – [Forme castillane:] Rojano (ESP:5142/ CAT:908/B:577,V:88,Bal:70,A:69,Cs:33,T:32,Gi: 27,Ll:12). II.(+ -că).0.3. [De roum roșcă n.m. "rougeaud, rousseau" (Cihac 234–5; Cioranescu 706–7; CAAD 1080–1; IordanDNFR 399), dérivé avec un suffixe dʼorigine ukrainienne (< ko.] Doc. hist. RO-12 Roșca a.1722, [graphie étrangère:] Roska a.1726,1758,1788, PaşcaNPOlt 314. – RO-14 [génitif:] lui Roșca a.1436(or.) DocRomHistA 1,211, Mihăilă Roșca a.1437(or.) DocRomHistA 1,245, Niagul Roșca a.1438 DocRomHistA 1,270 et al., [génitif:] lui Roșca a.1448(or.) Doc533
RomHistA 1,397, [traduction slavone:] Ștefan Cerlen (Roșul) a.1486(or.) DocRomHistA 2,406, Ionașco Roșca a.1574 DocIstRomA 3,95 et al., Gligorie Roșca a.1609 DocIstRomA 2,239 et al., Andronic Roșca a.1617 DocIstRomA 4, 123 et al., Gliga Roșca a.1624 DocIstRomA 5, 287 et al., Roșca steclar a.1636 DocRomHistA 23,465, Roșca, fiul lui Iachim a.1639 DocRomHistA 25, 186, Simion Roșca a.1640 DocRomHistA 25,278, Ghiorghiță a Roșcăi a.1645 DocRomHistA 28, 107 – RO-15 Roșca a.1486(or.) DocRomHistB 1, 318, Roșca a.1493(or.) DocRomHistB 1,384 et al., Roșca țigan a.1531(or.) DocRomHistB 3,175, Roșca a.1563(or.) DocRomHistB 5,301, Vladul Roșca a.1572(or.) DocRomHistB 7,157, [génitif:] Marco al Roșcăi a.1627 DocRomHistB 21,345, Lepădat Roșca a.1636(or.) DocRomHistB 25,252, [génitif:] Stoica al lui Roșca a.1645 DocRomHistB 30,16,148, Radul Roșca a.1649(or.) DocRomHistB 34,156 et al. NF cont. Roșca (ROM:1024/B:96,Cj:95,Ph:90, Nț:89,Bv:87,Tl:83,Bv:82,Bz:72,Cț:70,Gj:62,Ot:61, Vs:42,Nț:33,Cl:31,Cț:21,Bt:10). II.(+ -că + -an).0. [De roum. roșcan adj. "rougeaud, rousseau" (IordanDNFR 399), dérivé avec 534
RUSSEUS
RUSSEUS
un suffixe augmentatif ou péjoratif dʼorigine slave; sinon de roșcan n.m. "habitant de la localité Roșca (toponyme confondu avec Râșca) ou Roșcani", dérivé avec un suffixe local dʼorigine slave.] NF cont. Roșcan (ROM:40/B:6,Cj:5,Ph:5,Nț:4, Bv:3,Tl:3,Bv:2,Bz:2,Cț:2,Gj:2,Ot:2,Vs:2).
II.(+ -că + -ov).0. [Dérivé onomastique avec un suffixe patronymique slave ou de roum. roșcov n.m. "arbre méditerranéen (Ceratonia siliqua)" issu de sl. rožikovŭ (Cioranescu 670 nr.7252] Doc. hist. RO-14 Roșcov s. a. ConstantinescuDOR 363.
II.(+ -că + -an).0.3. NF cont. Roșcanu (ROM:59/B:12,Iș:9,Vs:7,Nț: 7,Bv:6,Bz:5,Cț:5,Gj:4,Ot:2,Mm:2). II.(+ -că + -an + -(e)an).0.3. [De roum. roșcănean n.m. "habitant de la localité Roșcani", dérivé avec un suffixe local dʼorigine slave.] NF cont. Roșcăneanu (ROM:6/Vs:4,Iș:2). II.(+ -că + -ea).0.3. [Dérivé patronymique avec un suffixe dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-14 Roștea (< *Roșcea) s. a. ConstantinescuDOR 363. NF cont. Roșcea (Ø ROM IordanDNFR 399). II.(+ -că + -ilă).0.3. [Dérivé onomastique avec un suffixe dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-15 Roșchilă s. a. ConstantinescuDOR 363. NF cont. Roșchilă (Ø ROM IordanDNFR 399). II.(+ -că + -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique avec un suffixe de descendance.] Doc. hist. RO-15 [génitif:] Stanciu(lui) Roșcescu(lui ) a.1635 DocRomHistB 25,112. NF cont. Roșcescu (ROM:8/B:4,Bv:2,Vl:2). II.(+ -că + -ŌNE).0.3. [Dérivé onomastique de Roșca avec un suffixe augmentatif ou péjoratif hérité.] Doc. hist. RO-12 Roșcoiu s. a. PaşcaNPOlt 314. – RO-15 Radul Roșcoiul a.1646(or.) DocRomHistB 31,223. NF cont. Roșcoiu (ROM:43/Mh:8,Gj:6,Vl:6,Hd: 5,Ot:4,Ag:4,Dj:3,Bz:3,Bv:2,Cț:2). II.(+ -că + -ŌNE).1. [Dérivé onomastique de Roșca avec un suffixe augmentatif ou péjoratif hérité.] Doc. hist. RO-15 Anușca Roșcoae a.1603 DocIstRomA 1,118, Ana Roșcoae a.1627 DocRomHistA 19,241. 535
II.(+ -că + -ov + -an).0. [De roum. roșcovan (var. roșcoban, roșcodan) adj. "rougeaud, rousseau" (dp. a.1852 Tiktin 3,331), dérivé avec un suffixe augmentatif ou péjoratif dʼorigine slave (Cihac 234; Cioranescu 703–5; CAAD 1080–1).] Doc. hist. RO-15 Roșcodan a.1567(or.) DocRomHistB 6,58 (ConstantinescuDOR 363). NF cont. Roșcovan (ROM:6/Sj:2,Cj:2,Tm:1, Hd:1). II.(+ -că + -ov + -an).0.3. NF cont. Roșcovanu (ROM:35/B:8,Bv:5,Nț:4, Bn:3,Ot:3,Vl:2,Vn:2,Cț:2,Gj:2,Ot:2,Vs:2). II.(+ -co/-cu).0.3. [Dérivé onomastique avec un suffixe dʼorigine ukrainienne (< -ko), adapté en roumain en variante apparemment articulée.] Doc. hist. RO-12 Roșco a.1725 PaşcaNPOlt 314. II.0.3.(+ -co/-cu + -eț).0. [Dérivé avec un suffixe diminutif.] Doc. hist. RO-14 Gavril Roșculeț a.1616 DocIstRomA 3,226, Vasilie Roșculeț a.1626 DocRomHistA 19,111, Roșculeț a.1628 DocRomHistA 19, 426, Roșcoleț Vicol a.1636 DocRomHistA 23, 567. NF cont. Roșculeț (ROM:19/B:6,Nț:4,Cl:4,Cț:3, Bc:2). II.0.3.(+ -co/-cu + -eț).0.3. Doc. hist. RO-12 C. Roșculețu s. a. ConstantinescuDOR 363. NF cont. Roșculețu (ROM:44/Iș:9,Cj:8,Mm:6, Sj:5,Vn:5,Tl:4,Cț:4,B:3). II.0.3.(+ -co/-cu + -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique avec un suffixe de descendance.] NF cont. Roșculescu (ROM:16/B:5,Iș:5,Cț:4, Ph:2). II.0.3.(+ -co/-cu + -ISSA).0.3. Doc. hist. RO-14 Măriica Roșculeasa a.1634 DocRomHistA 22,81. 536
RUSSEUS
RUSSEUS
II.0.3.(+ -co/-cu + -ITTU).0. [Dérivé onomastique avec un suffixe diminutif.] NF cont. Roșculete (ROM:8/Mh:3,Dj:3,Gj:2).
NF cont. Ruscelloni (ITA:35/Re:26,Ge:3,Mi:2, Bo:2).
II.(+ -eală).0.[De roum. roșeală (pop. roșală) n.f. "rougeur, couleur rouge, peinture textile" (dp. a.1652, Tiktin 3,331).] Doc. hist. [Graphie étrangère:] RO-12 Rosale a.1722,1789 PaşcaNPOlt 314. – RO-15 Rușală țigan a.1543(or.) DocRomHistB 4,177. NF cont. Roșeală (ROM:7/Mh:7), Roșală (ROM IordanDNFR 398). II.(+ -eală + -ISCU).0.3. Doc. hist. RO-15 Albul Rușălescul a.1651(or.) DocRomHistB 36,76. II.(+ -ELLU).0. [En Italie, de dérivés anthroponymiques en -ello dʼit. roscio, ruscio "rosso" ou bien dʼune forme roscello "ruscello" avec fermeture -o> -u-20. Le NF Ruscelli, le plus fréquent, présente deux noyaux, lʼun dans la prov. de Forli et le nordouest en général, et un second moins fourni dans la prov. méridionale de Cosenza, spécialement à Cerchiara di Calabria (CI 1489); v. aussi DizOnomSicilia 1394 et CI 1475. Doc. hist. IB-24 [Forme castillane:] Pero Ferrandez Rojel (Ávila) a.1458 DocÁvila 169. NF cont. Roscello (ITA:7/En:5; Mi:2), Ruscello (ITA:177/To:51,Bo:13,Cn:7; Rm:12,An:2; Ch:20, Pz:10,Ba:8,Ct:8); Roscelli (ITA:265/Ge:87,Re:64, Sp:23,Pr:23,Mi:13,Va:8; Na:25), Ruscelli (ITA: 1259/Fo:557,Mi:74,Re:68,Sp:46,Bo:42,Cr:35,Ra: 33; Cs:191; > FRA:28/Vaucl:14).
II.(+ -r- + -ELLU).0. [Surdérivé non lexicalisé.]21 NF cont. Rosciarelli (ITA:38/An:19,Pg:1)22. II.(+ *-HARD-).0. NF cont. Rosciardi (ITA:26/Fr:18; > FRA:1). II.(+ *-'ICU ?).1. [Pour le DizOnomSicilia 1395, qui estime peu plausible phonétiquement une dérivation de sic. rusciaca "rimasuglia di frumento e paglia sullʼaia", il sʼagirait dʼune variante palatalisée de Russica, dim. de Russa. Le suffixe plutôt savant -’icu (RohlfsGramStor § 1054) nʼest toutefois pas assuré; lʼabsence de forme masculine est tout aussi interpellante.] NF cont. Roscica (ITA:33/Na:21; Pa:6,Ct:4,Sr: 2), Ruscica (ITA:994/Sr:402,Ct:328,Rg:98; > FRA: 51). II.(+ -ilă).0.3. Doc. hist. RO-15 Marin Roșilu a.1670 ConstantinescuDOR 363. II.(+ -ĪLLU).0. [De dérivés anthroponymiques en -illo dʼit. mérid. roscio, ruscio, non lexicalisés; ces NF italiens atteignent leur meilleur score dans les provinces de Frosinone et de Foggia (CI 1489)23.]
21
II.(+ -ELLU).1. Doc. hist. IR-53 Nicolaus Ruscella (Palermo) a.1097 DizOnomSicilia 1394. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. Doc. hist. IB-21 Roxilino cf. a.1247(or) CDCatedralLeón 8,152. II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. [NF essentiellement émilien.]
20
Le terme toponymique ruscello n.m. "breve corso d’acqua" (dp. a.1313–19, DELIN 1420) ne semble pas devoir être pris en considération comme étymon direct possible.
537
22
23
Les NF Rosciano (ITA:703/Sa:390,Pz:93,Fg:22,Na:15; Sv:51,Im:26,To:16,Mi:14), Rusciano (ITA:1854/Na:1459, Ta:146,Cs:59,Sa:20,Cb:16), Rosciani (ITA:177/An:118, Mc:27,Rm:11,Vt:10) et Rusciani (ITA:134/Pz:83,Cs:33) sont prob. détoponymiques, indiquant lʼorigine ou la provenance en relation avec un des toponymes très fréquents Rosciano [< gentilice lat. Roscius], NL de la prov. de Pescara et localité des communes de Ponteranica (ITA/Bg), Fano (ITA/Ps), Sant’Agata Feltria (ITA/Ps), Arrone (ITA/ Tr) et Santa Maria a Vico (ITA/Ce), ou dʼautres top. voisins (v. DETI), cf. CI 1475 et DizOnomSicilia 1383. Le NF Roscian (Ø ITA; > FRA:110/AlpesM:82) concentré à la frontière française partage sans doute la même origine. Le NF Rusciadelli (ITA:31/Ps:26,An:2; > FRA:2) pourrait être une forme altérée de *Rusciatelli (Ø ITA) avec sonorisation du t. Les NF espagnols Rosillo sont traités sous lʼétymon ROSEUS II.(+ -ELLU).0. – Le DicApellidosEsp 654 considère qu'en Espagne sont nombreux les NF dérivés de lat. russeus, comme Rosillo, NF assez fréquent provenant du terme castillan rosillo "rosado" ou "rojizo", dérivé via rosellus de roseus equus, qui sʼappliquait au cheval ou à la jument de pelage rougeâtre, mais aussi en référence à des personnes.
538
RUSSEUS
RUSSEUS
NF cont. Roscillo (ITA:29/Fr:21;Ce:3,Aq:3; > FRA:5), Ruscillo (ITA:363/Fg:167,Na:9; Fr:111,Fi: 14,Lt:7; Mi:22,To:10; > FRA:7); Roscilli (ITA: 218/Fr:153,Rm:28,Lt:16; Ce:9,Na:6; > FRA:4).
II.(+ -ITTU).0. [De dérivés en -etto et -itto dʼit. mérid. roscio, ruscio, parfois avec dégémination de la dentale sourde (-tt- > -t-), cf. CI 1475,148925.] NF cont. Roscetto (ITA:9/Na:6,Pe:3), Roscito (ITA:17/Rm:15,Fr:2), Roscitto (ITA:12/Rm:4,Lt:4, Fr:3), Ruscito (ITA:645/Fr:424,Rm:120,Lt:22; Fg: 41,Na:10,Ce:6; > FRA:36), Ruscitto (ITA:700/Cb: 267,Fg:138,Is:35,Na:19,Ch:13,Ba:10; Lt:125,Rm: 27,Fr:7; > FRA:18, BEL:3); Roscetti (ITA:326/ Rm:143,Ri:68,Ps:43,An:6,Lt:5; Aq:30; Ge:12), Roscitti (ITA:28/Ce:24), Ruscitti (ITA:1203/Aq: 609,Pe:170,Te:145,Fg:40,Ch:11; Rm:89,Ri:6; Co: 14,Bo:13,To:11; > FRA:19).
II.(+ -ĪNU).0. [Dʼast. roxín adj. "de color roxo claro", dim. de roxu (DELLA 5,938); de dérivés en -ino dʼit. roscio, ruscio. Le NF Roscini qui est typique de la province de Pérouse, se classe au 21e rang par fréquence à Pérouse même et parmi les 100 premiers en Ombrie (CI 1475).] NF cont. Roscino (ITA:201/Ba:100,Fg:43,Rm: 35; > FRA:3), Ruscino (ITA:170/Ba:128; Mi:12, Rm:10); Roscini (ITA:1288/Pg:799,Ps:141,Rm:82, An:72,Tr:48,Mc:35,Vt:16;Ba:31; >FRA:4)24. SN cont. el Roxín (ESP-AST/Cg[Llastres] Díaz/ Granda,LLAA 60,95), Roberto Muñiz Menéndez = el Roxín (ESP-AST/Go[Lluanco] 7/3/95, La Nueva España 67), Manuel Álvarez Álvarez = el Roxín (ESP-AST/Uv 3/4/96, La Nueva España 60). II.(+ -ĪNU).1. [Forme féminine galicienne isolée.] Doc. hist. IB-11 Maria Rroxina a.1348 CDGalicia I 150. II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique avec un suffixe de descendance.] Doc. hist. RO-15 Matei Roșiescul a.1831 DocBucurești 2/2,258–9, Roșiescu s. a. ConstantinescuDOR 363. NF cont. Roșescu (ROM:2/B:2), Roșiescu (ROM IordanDNFR 399), II.(+ -ITIA).0.3. [De roum. roșeață n. f. "rougeur" (dp. a.1560 Tiktin 3,331).] Doc. hist. RO-15 Ioan Rușață, Ioan Rușați a.1831–1847 ConstantinescuDOR 363, Bratu Rușiță [s.a.] ConstantinescuDOR 363. NF cont. Roșeață (ROM PaşcaNPOlt 314; IordanDNFR 399).
II.(+ -ITTU).1. [Variante de *Russetta (DizOnomSicilia 1394).] NF cont. Ruscetta (ITA:280/Fr:141,Rm:22,Lt: 15; Na:37,Cb:24,Ch:5; > FRA:19); Ruscetti (ITA: 49/Ce:19; Rm:12,Lt:12)26. II.(+ -ITTU + -ĀNU).0. [Surdérivé non retrouvé dans le lexique. Selon RohlfsCalabria 227–229, Roscitano (doc. à RE et RC) et Ruscitano (RC) correspondent avec Rositano = "oriundo di Rose" (CS).] NF cont. Roscitano (ITA:62/Rc:59). II.(+ -ITTU + -ELLU).0. NF cont. Ruscitelli (ITA:12/Ch:12). II.(+ -og).1. [Dérivé avec un suffixe onomastique.] NF cont. Roșoga (ROM:18/B:6,Ot:4,Gj:3,Vl:3, Dj:2), Roșoagă (ROM IordanDNFR 399). II.(+ -(E)OLU).0. [Dérivé de roscio avec le suffixe -olo (CI 1475); le NF Roscioli semble toutefois, partiellement au moins, dʼorigine toponymique27. – De roum. roșior, -oară adj "rougeâtre, 25
26 24
Quant aux NF méridionaux, surtout campaniens, Roscigno (ITA:683/Sa:383,Na:203,Ba:20; > FRA:9), Ruscigno (ITA:693/Ba:340,Mt:103,Na:52,Ta:41,Fg:31; > FRA:1, BEL:2), Roscigni (Ø ITA; > FRA:14) et Ruscigni (ITA: 17/Im:8,Mo:3,No:2; En:2,Rc:1), ils indiquent prob. lʼorigine ou la provenance en relation avec le top. campanien Roscigno (ITA/Sa), cf. CI 1475. RohlfsCognLucania 165–6 leur attribue pourtant la valeur du lexème parallèle rossigno "rosso scialbo" < RUSSUS.
539
27
Secondairement, dans les provinces respectives, les NF Ruscitto et Ruscitti sont à mettre en relation avec le top. Ruscitto dans la commune de Boville Ernica (ITA/Fr) et le top. Ruscitti, dans celle dʼOrtona (ITA/Ch) (CI 1489). Avec suffixe *-ĪTTA: SN cont. [forme castillane en Gallice:] a Rojita (ESP-GAL Vilanova,MusPontevedra 36, 442). Selon le CI 1475, le NF Rosciòli peut représenter aussi la pluralisation anthroponymique du top. abruzze Rosciolo (dei Marsi), hameau de Magliano de’ Marsi (ITA/Aq). En outre, on notera que, dans les dialectes des Abruzzes, le terme rusciolë désigne de nombreuses variétés de végétaux (blé, pomme de terre, cerise) (DAM), qui ont pu générer des surnoms métonymiques (ibid.).
540
RUSSEUS
RUSSEUS
presque rouge" (dp. a.1464, Tiktin 3,331), n.m. "soldat en cavalerie, habillé en uniforme rouge" (ibid.).] Doc. hist. RO-14 Roșior [s.a.] ConstantinescuDOR 363. NF cont. Rosciolo (ITA:30/Vt:28,Rm:2); Roscioli (ITA:951/Rm:301,Fr:105,Ap:67,Lt:65, Pg:60, Vt:23; Te:192,Ch:50), Ruscioli (ITA:20/Te:20). Roșior (Ø ROM IordanDNFR 399).
Doc. hist. IR-41 Giusceppe Roscione (Caldarola) ca.1800 RaparoCognMarche 178. NF cont. Roscioni (ITA:212/Rm:115,Mc:36,An: 36,Li:9,Fi:5). SN cont. [«SN delexical coloquial:»] José María’l Roxón (ESP-AST/Sr[La Güeria] MenéndezFdez,LLAA 116,83)]. – A añadir el SN de sus hermanas Delina la Roxona, Consuelo la Roxona y el SN colectivo de la familia: los Roxones de La Güeria.
II.(+ -(E)OLU).0.3. [De roum. roșior, -oară adj "rougeâtre, presque rouge" (dp. a.1464 Tiktin 3, 331), n.m. "soldat en cavalerie, habillé en uniforme rouge").] Doc. hist. RO-14 [Génitif:] fiul Roșiorului a.1637(or.) DocRomHistA 24,151, Roșâorul a.1637(or.) DocRomHistA 24,160 – RO-15 [Génitif:] Oancea fiul Roșiorului a.1646(or.) DocRomHistB 31,151, NF cont. Roșioru (ROM:39/Tl:10,Gr:8,B:7,Tl:6, Dj:5,Vs:4). II.(+ -(E)OLU).1. [De roum. roșioară n.f. "plante (Calendula officinalis)", "poisson de rivière".] NF cont. Roșioară (ROM:10/Cj:4,Tl:2,Cț:2,Vn: 1,Dj:1). II.(+ -(E)OLU + -eanu).1. [De roum. roșiorean n.m. "habitant de la localité Roșioru ou Roșiori", dérivé avec un suffixe local dʼorigine slave.] NF cont. Roșioreanu (ROM:17/Tl:9,B:6,Cl:2). II.(+ -(E)OLU + -ĪLLU).0. [Pour le CI 1490, ce NF napolitain peut sʼinterpréter comme un dérivé de Ruscio avec la double suffixation en -olo et -ello; comp. les formes parallèles bien plus nombreuses Russolillo, Rossolillo → RUSSUS.] NF cont. Rusciolelli (ITA:8/Aq:8; > FRA:8). II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Rosciolini (ITA:19/An:18,Pg:1).
II.(+ -ŌNEU).0.3. [Dérivé onomastique de Roș, Roșu, avec un suffixe augmentatif ou péjoratif.] NF cont. Roșoiu (ROM:57/B:10,Gj:10,Vl:10,Dj: 6,Mh:5,Bv:5,Tm:5,Ag:4,Ot:4). II.(+ -ŌNEU).1.3. [Dérivé marital de Roș, Roșu, avec un suffixe de féminisation.] Doc. hist. RO-14 Petria Cepoiu a.1620(or.) DocIstRomA 4,504, Cepoiu a.1639 DocRomHistA 25, 90. NF cont. [Génitif de Roșioaia:] Roșioaiei (ROM IordanDNFR 399). III.(JOHANNES +).0. [Avec le NP Giovanni sous les formes dialectales et méridionales Giova(nni) / Ia(nni) et lʼadj. roscio, ruscio → RUSSUS.III.(JOHANNES +).0.] NF cont. Giovaroscio (ITA:9/Rm:9), Giovarruscio (ITA:356/Aq:227,Na:2; Rm:78,Fr:9), Giovaruscio (ITA:45/Rm:37,Aq:4,Fr:2); Iarusci (ITA:60/ Fr:42,Rm:16,Pg:2). →
RUBEUS, RUSSUS, ROSEUS, VERMICULUS.
Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Lisboa; Santiago; Madrid; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/ Cano, Villa Basalo, Menéndez; Castillan/Cano; Catalan/Bastardas; Ø Galloroman; Italien/Arcamone, Germain; Roumain/Tomescu. – Consultant: Schweickard. – Révision: Boullón.
II.(+ -ŌNE).0. [Dʼit. dial. roscione, dérivé de roscio avec le suffixe augmentatif -one; le NF italien est surtout présent à Rome, mais également dans les provinces dʼAncône et de Macerata (RaparoCognMarche 178)28.] 28
Les NF ibéroromans du type Rosón sont classés sous lʼétymon → ROSEUS II.(+ -ŌNE).0.
541
542
ROSEUS
ROSEUS
(lat.) de color de rosa, rosáceo, ro-
jizo Estructura I.0. II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+
-ĀTU).0. -ĀTU).0.4. [DĒ +] -ĀTU).1. -ĀTU).1.4. [DĒ +] -ELLU).0. -ELLU).1. -ĪNU).0. -ITTU).0. -ITTU).0.4. [DĒ +] -ŌNE).0. -ŌNE).0.4. [DĒ +]
0. [Lat. ROSEUS adj. "de color de rosa, rosáceo, purpúreo, bermejo, rojizo" (dp. Lucr., rosea… lampade, OLD 1661), derivado de ROSA n.f. "rosa", ha sido poco productivo en las lenguas romances. En el REW § 7379 únicamente se señalan el rum. roş, abruzz. roše "rot"1. Sin embargo, en la Península Ibérica alguna vitalidad debió de tener a juzgar por la productividad del derivado *ROSELLUS cuyos continuadores, tanto léxicos como antroponímicos, ofrecen en la época medieval grafías con ˈsˈ simple [-z-], lo que excluye pensar en un continuador de → RUSSUS que implicaría una solución con [-s-] sorda y grafía ˈssˈ (v. también DCECH 5,55 s. v. rojo2). Téngase en cuenta que el representante léxico de *ROSELLUS se aplicó sobre todo a los caballos con una acepción cromática y que en Isidoro de Sevilla se documenta roseus referido a los caballos de este color (Etym. 12,1,48)3. Cierta-
ROSEUS
mente la mayoría de los elementos aquí clasificados presuponen una pérdida temprana de yod, pero aún a sabiendas de los posibles errores hemos preferido incluirlos aquí por las razones anteriormente expuestas4. Desconozco usos antroponímicos en latín (Ø KajantoCognomina, Ø SolinCognomina, Ø ForcelliniOnomasticon). La motivación antroponímica románica se debería a la aplicación del lexema como SN a personas en virtud del color del cabello o de la piel, sin olvidar un posible uso metonímico para designar a la persona que tiene un caballo de este color o que se dedica a la cría de este tipo de caballos5. Ø Kremer,Aufsätze; VasconcellosAntrPort 195; MachadoDicOnom 1277, 1279; BoullónAntrMedGal 393; DicApellidosEsp 653–5; Ø DíezApellidos; MendozaApellAndaluces 160; Ø MollLlinatges; Ø MorletDENF; CostantiniCognFriuli 641; Ø DeFeliceDCI; CI 1475; Ø CaffarelliRossi; Ø LuratiCognLombardia; Ø FerrariCognCremona.] I.0. [Del ast. *rosu adj., no documentado en el léxico, pero deducible de la existencia del aast. rosiellu (→ II.(+ -ELLU).0.) y del ast.occ. roisu, rousu
4
5 1
2
3
En el dominio galorrománico únicamente se testimonia, como continuador directo del étimo ROSEUS, el vaud. rœyźo "couleur rose"(AGI 11, 342), solución que se documenta en la localidad de Pral, situada en la zona de los valles valdenses del Piamonte (cf. FEW 10,486b). Y AEBISCHER, Paul. 1950: Les couleurs de la robe des équidés et des bovidés et quelques noms de chevaux, de mules et de vaches d’après les chartes espagnoles et portugaises du moyen âge. In: RDTP 6,28–40; LéxicoHispPrimitivo 559–560. La clave la da el tipo ast. Rosiello/Rosillo y gall. Roselo. Otra posibilidad sería partir de un *RUSUS latinovulgar, pero con la documentación de roseus en Isidoro de Sevi-
543
lla aplicado a un caballo por el color del pelo y los continuadores léxicos del asturiano medieval, todos con ˈsˈ simple y aplicados a los caballos, y los antroponímicos medievales, todos también con ˈsˈ simple, me parece más plausible hacer un artículo ROSEUS, aún a sabiendas de los problemas de clasificación de algunos materiales. Por otro lado, el tipo “roso” podría ser también continuador de RŌSUS, -A, -UM participio pas. de RODERE "roer, desgastar" que podría hacer referencia en la toponimia a la falta de vegetación y, aplicado a las personas, a la falta de pelo, de barba, o al color consecuencia de lo anterior, sin olvidar que ya en latín tenía una significación moral (v. ErnoutMeillet 575). El segundo elemento del NL Monterroso (ESP/Lugo) y de los NL de la Doc. hist. y NF cont. del tipo Monterroso (Martin Monte roso a.1197(or.) DocVillaverdeSandoval 77, testigos Pedro de Monterroso (= Monterrose) e Garcia de Trieles a.1528 DocOrdenSantiagoAsturias 215, Pedro de Monterrose (= Monterroso) a.1528 DocOrdenSantiagoAsturias 221) podría tener una motivación cromática o referirse a la ausencia de vegetación (v. n.4; y DicToponEsp 512: + ROSEUS "monte rosado, rojizo o purpúreo"; AresVáquezTopMonterroso: ROSUS, part. de RODO "roer, rozar, desgastar". – NF cont. [INE 2019] Monterroso (ESP:1796/GAL:274/C:232,Lu:35,Po:7). – Monterroso (ESP:1796/AST:10; CST:1020/Co:369,M: 309,Cc:174,Ma:44,H:40,Ba:28,Cr:22,Se:19,Ca:10,To:5;
544
ROSEUS
Mapa 4.
ROSEUS
Le NF Roseo dans le nord de l’Italie
NF Roseo (ITA:354)
Concentration maximale (> 20 en grisé clair): At:123
adj. (→ II.(+ -ŌNE).0.), cast. roso "rojo" (dp. a.1611, Covarrubias 915), it. roseo "di colore rosa" (dp. ca.1350, DELIN 1411–2).] Doc. hist. IB-21 Iohannes Roseus cf. a.1154 (s.14) CDCatedralOviedo 1,414, Stephanus Ros a.1222 DocMoreruela 2,227, don Roso a.1285(or.) CDCatedralLeón 9,262, don ffray Roso andador a.1296 DocMoreruela 2,407. IR-42 Antonio Roseo (Roma) a.1526–27 [Gnoli 1894] CI 1475. NF cont. Roso (ESP:1311/AST:15; CST:586/Cc: 178,M:150,Ba:65,Cr:59,Sa:34,Se:24,Ca:23, Co:19, Le:15,Ma:11,ICa:8; VAS:70/Gui:46,Viz:24; ARA: 81/Z:48,Hu:33 INE 2019)6.
6
VAS:76/Viz:43,Gui:25,Ala:8; ARA:7/Te:7; > CAT:245/ B:136,V:35,T:23,Cs:19,Gi:17,Bal:15). Los registros del INE del NF cont. Roso catalán son de difícil interpretación pues podría tratarse tanto de Roso como de Rosó (ESP:1311/CAT:389/B:234,Cs:51,V:38,Ll: 35,T:21,Gi:10).
545
Roseo (ITA:354/At:123,To:34,Al:23,Sv:10,Cn:7; Mi:17,Ge:13,Tn:11,Mo:10,Im:3; Na:38,Rm:37,Ps: 6,Fr:3)7. – V. mapa 4. II.(+ -ĀTU).0. [Del ast. rosáu adj. "de color rosa" (dp. s.18, mexelles rosades, DELLA 5,933), cast. rosado adj. "de color rosado" (dp. a.1250 Kasten/ Cody 619)8. – Según DicApellidosEsp 654 el SN se aplicaría a la "persona de piel y pelo rojizo". – No se descarta que sea un continuador del lat. ROSĀTUS (ErnoutMeillet 577), documentado también como cognomina en latín (KajantoCognomina 7
8
Los NF friulanos Rosean (ITA:35/Ud:25; Co:9) y Roseano (ITA:152/Ud:118,Pn:6,Ts:4,Go:4; Rm:5; Mi:4,Bz:4, Pd:3), cf. IR-13 Giacomo di Osvaldo q. Michele Rosean di Dogna sposa Caterina di Giacomo Roseano a.1747, son étnicos, a saber "originario della Val Resia" (CostantiniCognFriuli 641). Según el CORDE la casi totalidad de los ejemplos medievales tienen grafía con "s" simple, lo que los excluye como continuadores de RUSSUS.
546
ROSEUS
ROSEUS
336), o formado directamente sobre el continuador del lat. ROSA.] Doc. hist. IB-11 Fernandi Rosato (Dozón) a.1229 CDGH 2,333. – IB-21 Stephanus f. Dominici Rosato cf. a.1193(or.) CDSahagún 4,485, Stefanus Rosato cf. a.1196(or.) CDSahagún 4,539, Domingo Rousado9 ye so ermano Martin Pelitero a.1236 DocMoreruela 1,190, Rosate [sic] a.1250 (or.) CDCatedralLeón 8,167. – IB-24 [Alcalde ordinario:] Francisco Rosado [a.1575/1580], [capitán:] Pedro Rosado [a.1583/1596], todos apud CORDE. NF cont. Rosado (POR; ESP:23218/GAL:105/C: 73,Lu:17,Ou:9,Po:6). – Rosado (ESP:23218/AST: 103; CST:18520/Ca:3985,M:2789,Ma:2536,Se: 2107,Cc:1865,Ba:1112,H:877,To:658,Av:621,Cr: 509,Sa:342,ICa:300,Co:100,Mu:8310; VAS:520/ Ala:239,Viz:173,Gui:67,Nav:41; ARA:115/Z:102, Te:13 INE 2019). – [Forma castellana:] Rosado (ESP:23218/CAT:2019/B:1131,V:363,A:171,Bal: 138,Cs:74,Gi:68,T:49,Ll:25).
siello; CORDE; Kasten/Cody 619; DCECH 5,55; DRAE).] Doc. hist. IB-11 Roselos de Petraficta [s. a.] TumboSobrado 1,388, Petrus Iohannes de Constantin dictus Roselu [s. a.] TumboSobrado 2,280 (BoullónAntrMedGal 393), Didacus Roselo [s. a.] TToxosoutos 211, Roselu a.1210 TumboSobrado 2, 276, Petrus Rosellus sacerdos a.1211 DocCatedralOrense 63. – IB-21 Iohannes Rosello diaconus cf. 1143(or.) CDCatedralOviedo 1,394, Felinus Roseli a.1157 DocPoibuenoMontes 119, maiorinis in Carrione Michaele Rosello et Petro Uadillo a.1187 (s.12) CDSahagún 4,424, Petro Rosello cf. a.1217 (or.) CDStPelayoOviedo 1,108, Petro Rosello et suos filios cf. a.1217(or.) CDStVicenteOviedo 2, 93, Guillen Rosiello (Uviéu) a.1224(or.) CDStVicenteOviedo 2,131 et al., Roderico Rosiello cf. (Uviéu) a.1227(or.) CDStPelayoOviedo 1,126, [recipit peages et directuras de illa villa:] Elias Rosello (Uviéu) a.1232(or.) CDStPelayoOviedo 1,148, don Alyas Rosello et Ioannio de la Nozeda (Uviéu) a.1232(or.) DocAsturias 3,195, Alfonso Rrosiello (Teberga) a.1243 DocCatedralUviéu 2,23, don Alfonso Rosiello a.1248 DocCatedralUviéu 1,23, casa de Alonso Perez Rosello a.(1270) DocInscrAsturias 129, Pelagii Rosiello canonici (Uviéu) a.1282(s.14) DocClerecíaOviedo 138, Alias Rrosiello et Alffonso Gonzalez canonigos (Uviéu) a.1287 CDAyuntamientoOviedo 96, Guillen Rrosiello a.(1288) CDSahagún 5,464, Domingo Perez Rosiello a.1290(or.) TumboMontes 570, Domingo Rosielo a.1290(or.) TumboMontes 570, Pedro Rrosiello a.1290(or.) (Uviéu) RuizPeña,BRIDEA 142, 596, Elia Rosiello canonigo a.1296 DocCatedralUviéu 2,200, [marido de Aldonça Alffonso:] Pedro Rrosiello q.d.p. a.1297 DocCatedralUviéu 1,199, [abad de San Pedro de Teberga:] Elias Roselli abas a.1298 ColAsturias 2,166, de Pedro Rrosiello a.1300 DocCatedralUviéu 2,214, Elias Rosiello a.1300 DocCatedralUviéu 2,226. – IB-24 el Licenciado Rosillo a.1629, el capitán Don Domingo Rosillo Palacio a.1694, Don Juan Rosillo de Lara a.1718, todos apud CORDE. NF cont. [Con expresión castellana:] Rosillo (ESP:8205/GAL:261/C:143,Lu:80,Po:38). – Rosillo (ESP:8205/[con expresión castellana:] AST: 222; CST:5443/Gr:984,M:821,Ca:498,Ab:439,Cu: 381,Mu:337,Za:260,J:233,Ct:209,Ma:198,Se:182, Av:181,Cr:158,Ba:102,H:80,Le:66,To:60,Al:54, Va:49,Co:40,Ce:36,ICa:34,Bu:25,R:11,Sa:5; VAS:
II.(+ -ĀTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 illam quam comparauit de Rosate (s.13) CDCatedralLeón 10,433. II.(+ -ĀTU).1. [Forma feminizada. Comp. los NL Rosada, Las Rosadas, Rosadelas, Rosados …] Doc. hist. IB-21 d. Jose Rosada (Llanes[Celorio]) a.1831 PadrónLlanes 126, doña Balbina Rosada (Llanes[Celoriu]) a.1831 PadrónLlanes 126, Vicente Rosada (Llanes[Celoriu]) a.1831 PadrónLlanes 121. NF cont. Rosada (ESP:91/GAL:39/Po:39 INE 2019). II.(+ -ĀTU).1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 d. Tomas de Rosada (Llanes[Celoriu]) a.1831 PadrónLlanes 127. II.(+ -ELLU).0. [Del agal. roselo adj. aplicado especialmente al color de los caballos (dp. a.1031, uno poldero… colore rosello; 1041, caualo colore roselo; LorenzoCronología 323), aast. rosiellu adj. aplicado a los caballos y a los bueyes por su color (dp. a.939(or.), poltro rosello, DELLA 5,934), cast. rosillo "de cierto color, aplicado a caballos; rojo claro" (dp. a.893, equo rosello; a.1086, cabalo ro-
9 10
Para el diptongo ou, → II.(+ -ŌNE).0. Y también Cu:78,J:76,Gu:75,Gr:64,Ct:57,Sg:54,Me:51, Ce:41,Va:35,Al:24,Ab:22,R:20,Pa:11,Le:10, Bu:9,Za:9.
547
548
ROSEUS
Mapa 5.
ROSEUS
Distribución del apellido Rosillo en España
NF Rosillo (ESP:8205)
Concentración máxima (> 100 en gris): Gr:984,M:821,Ca:498,Ab:439
265/Viz:143,Gui:97,Nav:25; ARA:24/Z:24 INE 2019). – [Con expresión castellana:] Rosillo (ESP: 8205/CAT:1364/B:552,A:268,V:249,Gi:122,T:107, Bal:66). – V. mapa 5. II.(+ -ELLU).1. [Forma feminizada.] Doc. hist. IB-21 Ffernandus dictus Rrusiella a.1285(or.) CDCorias 24, [vezino de Landas:] Juan Rosilla CDSahagún a.1424 CartCornellana 103. II.(+ -ĪNU).0. [Derivado diminutivo.] NF cont. Rosino (ESP:502/CST:385/Gr:94,Za: 86,M:78,Le:48,Ct:45,Sg:23,To:6,Ce:5; VAS:48/Na: 48; > CAT:24/B:24 INE 2019). II.(+ -ITTU).0. [En ast. con el sufijo diminutivo -etu/-ete que puede conllevar matices despectivos.] Doc. hist. IB-21 d. Francisco del Sastre Rosete a.1831 PadrónLlanes 207, d. Pedro Rosete Buergo a.1831 PadrónLlanes 209 et al., Rosalia Rosete a.1831PadrónLlanes 217 et al. NF cont. Rosete (ESP:715/AST:395; CST:184/ M:62,Ct:43,Ca:42,Za:37; VAS:20/Viz:15,Ala:5; > CAT:8/B:8 INE 2019). 549
II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 Juan de Rosete Diaz a.1831PadrónLlanes 209. II.(+ -ŌNE).0. [Del gal. rosón n.m. (DicNormGal), cast. rosón (dp. a.1429, açucar roson, CORDE [19–02–2021]); del derivado aumentativo del arag. roso adj. "royo; rubio, barcino; color de la corteza del pan bien cocido, de las espigas de trigo bien sazonadas" (BocAragonés 4,1632; AndolzDicAragonés 382). – La distribución geográfica del apellido en Asturias, con la máxima concentración en Degaña (Dg) y Cangas del Narcea (Cn), junto a las soluciones medievales del tipo Rosello/Rosiello con grafía ˈsˈ, avala su clasificación aquí11. En esta zona se documentan las soluciones roisu (Cangas del Narcea, Cn) "caliente" y rousu (Ibias, Ib) "caliente (dícese del horno)" (DELLA 5,938–9), con una significa-
11
Los registros de Xixón y de Uviéu no son significativos por ser zonas de atracción de población.
550
ROSEUS
Mapa 6.
ROSEUS
Distribución del apellido Rosón en España
NF Rosón (ESP:1760)
Concentración maxima: GAL:272/ Za:325,M:216; Lu:187; Ast:154)
ción sin duda relacionada con el color del horno cuando adquiere la temperatura adecuada para cocer el pan, que pueden ser explicadas desde ROSEUS con anteposición de yod y asimilación del diptongo decreciente oi al más frecuente ou. En los NF cont. la reducción del diptongo en posición átona es regular.] Doc. hist. IB-11 Diego Sánchez Roson a.1497 PARES, Sancho Roson, veciño do concello de Neira [hoxe integrado en Baralla, Lu] a.1541, Fernando Díaz Roson, veciño do couto da Cancelada (Cervantes, Lu) a.1583 AHUS, Tristán Rosón a.1501 ARG, Andrés Pardo Rosón a.1581 ARG, Sancho Rosón a.1585 ARG, Don Jerónimo Rosón a.1600 ARG, Pedro de Neira Rosón a.1601 ARG, Diego Rosón a.1612 ARG, Diego Rosón vecino de Monforte de Lemos (Lugo) a.1617 PARES, Diego Rodríguez Rosón a.1632 ARG, Sancho Rosón a.1632 ARG, todos en https://apellidosgalicia.org. [11–03– 2022]. – IB-21 [Hidalgo:] d Jose Roson Florez a.1794 CensOviedo 376, d Juan Roson a.1773 CensOviedo 376. 551
NF cont. Rosón (ESP:1760/GAL:272/Lu:187,C: 70,Ou:9,Po:6) – Rosón (ESP:1760/AST:15412; CST:886/Za:325,M:216,Va:94,Gr:62,Le:46,Ma:36, Sa:33,Se:2413; VAS:183/Viz:111,Nav:44,Gui:28; ARA:8/Z:8; > CAT:144/B:136,Gi:8 INE 2019). V. mapa 6. II.(+ -ŌNE).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-11 Sancha de Rosón a.1632 ARG (https://apellidosgalicia.org [11–03–2022]), Lázaro de Rosón, axente en Madrid a.1647-1657 AHUS. →
RUBEUS, RŪFUS, RUSSEUS, RUSSUS.
Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Oviedo; Pisa. – Síntesis: Portugués/Kremer; Gallego/Boullón; Asturiano/Cano, Menéndez, Villa Basalo; Castellano/García Gallarín; Ø Catalán; Ø Ga-
12
13
SADEI 2016: AST:115/Dg:60,Cn:12; XX:19,UV:9. V. mapa 5. Y también ICa:14,Ca:11,Al:7,Cr:7,Pa:6,Av:5.
552
RŪ FUS/RŪ FUS
ROSEUS
lorrománico; Italiano/Germain; Ø Rumano. – Revisión: Menéndez.
RŪFUS
(NP)
(lat.) rouge foncé / RŪFUS (NP)
Estructura A. RŪFUS (SN) / RŪFUS (NP) A.a. RŪFUS (SN) A.a.I.0. A.a.I.1. A.a.I.1.3. A.a.I.2.4. [DĒ +] A.a.II.(+ -(I)ĀNU).0. A.a.II.(+ -(I)ĀNU).1. A.a.II.(+ -ELLU).0. A.a.II.(+ -ĪLLU).0. A.a.II.(+ -ĪNU).0. A.a.II.(+ -ĪNU).1. A.a.II.(+ -ITTU).0. A.a.II.(+ -ITTU).1. A.a.II.(+ -ŌNE).0. A.a.II.(+ '-ULU).0. A.a.III.(+ MANICA).1. A.a.III.(MALUS +).0. A.b. RŪFUS (NP) A.b.0. A.b.I.0. A.b.I.0.4. [AD +] A.b.I.0.4. [DĒ +] A.b.I.1. A.b.I.1.4. [DĒ +] A.b.II.(+ -ĀLE).0. A.b.II.(+ -ĀLE + -ĪNU).0. A.b.II.(+ -ĀNU).0. A.b.II.(+ -ĀNU).1. A.b.II.(+ -ĀNU + -ELLU).0. A.b.II.(+ *-ĀTTU).0. A.b.II.(+ *-ATTU + -ŌNE).0. A.a.II.(+ -ĪLLU + -ĪNU).0. A.b.II.(+ -ITTU).0. A.b.II.(+ -ŪCEU).0. A.b.II.(+ '-ULU).0. A.b.II.(+ '-ULU).1. A.b.II.(+ '-ULU).2.4. [DĒ +] A.b.II.(+ '-ULU + -ĪNU).0. A.b.II.(+ '-ULU + -ŌNE).0. A.b.II.(+ *-WALD-).0. A.b.II.(+ *-WALD- + -ELLU).0. A.b.III.(SANCTUS +).0. B. RUFĪNUS (NP) B.0. B.I.0. 553
554
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
B.I.0.4. [DĒ +] B.I.1. B.II.(+ -ĀCEU).0. B.II.(+ -ĀCEU).1. B.II.(+ -(I)ĀNU ?).0. B.II.(+ *-ATTU).0. B.II.(+ -ELLU).0. B.II.(+ -ELLU).1. B.II.(+ -ĪNU).0. B.II.(+ -ITTU).0. B.II.(+ -ŌNE).0. B.II.(+ -OTTU).0. B.II.(+ -ŪCEU).0.
0. [Lat. RŪFUS adj. "rojo oscuro", "rojo de diversos tonos, tostado" (dp. Vitr., OLD2 1837; Gaffiot 1391), étimo paralelo a → RUSSUS, se mantuvo solo parcialmente en la Romania, por un lado en el dominio iberorrománico y, por otro, en Italia1; cf. REW § 7425, → RUSSUS. Entre los romanos el nombre Rufus era muy común (Perin; Dessau: Rufus mas de 200 es.; CIL XI) y, para expresar la misma idea, mucho más frecuente que Russus (KajantoCognomina 229–230; OLD2 1837). Los representantes léxicos del lat. RŪFUS, así como ciertos derivados, se fijan en la antroponimia iberorrománica e italiana, y en mucha menor medida en el dominio galorrománico, como SN para hacer referencia a la persona que tiene el pelo de color rojo, rubio cálido. En el dominio lingüístico galorrománico, rufus/Rufus es frecuente sobre todo en la documentación histórica, en contextos latinos, generalmente como traducción de roux/rousse. De todas formas no se puede descartar que, en algún caso, determinados SN galorrománicos se 1
Muy interesante es el texto de Aulo Gelio sobre rufus y su definición en el prisma de colores: «los colores rojo y verde tienen cada uno un único término, pero diferentes variedades. Veo que en la lengua latina hay más carencia de palabras que en la griega, porque rufo es el color para el rojo, pero el fuego es un tipo de rojo, la sangre otro, la púrpura otro, el azafrán otro, el oro otro, y todas estas variedades de rojo la lengua latina no las expresa cada una con su propio término (…) porque las palabras russus y ruber no expresan nada distinto de la palabra rufus (Gel. Noctes Atticae 2, 26, 4ss.). – Información de Mª Olga Alvarez Huerta (Oviedo).
555
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
hayan podido fijar a partir de ciertos usos adjetivos de la voz jergal ruffe (o riffe) n.m. "fuego" (dp. 1596), continuadora del lat. RŪFUS (FEW 10,543a)2, cuyo significado, en tanto que sirve para designar un elemento característico por su tonalidad roja, es fácilmente explicable por una extensión semántica desde el sentido latino. Se clasifican bajo A.a los representantes de RŪFUS SN y bajo A.b. los de RŪFUS NP, aunque no siempre la división entre unos y otros resulta evidente. En B se incluyen los que tienen que ver con RUFĪNUS NP. Se han documentado también algunos topónimos, formados a partir de los continuadores de RŪFUS y que, a su vez, pueden estar en la base de determinados NF, tal y como se señala en distintos apartados de este artículo. Kremer,Aufsätze 12,121; HispRomNb 915– 6; VasconcellosAntrPort 70 (Rufino); MachadoDicOnom 3,1284; BoullónAntrMedGal 401; DicApellidosEsp 87 (NF Arrufat), 664–5; DíezApellidos 102; TibónApellidos2 213–4; GallarínDHNAE 793–4; DCVB 9,611–2; MollLlinatges 72,87,121; DauzatDNFF 532; MorletDENF 869; Fexer 588 (otro origen); CompanNPNice 788; AstorNFMidi 651, 701, 942, 1039; Ø GrosclaudeNFGascons; BillyDicNFPuyD 2,250, 253; Ø FournierNFNormandie; MorletHPicardie 119, 454; BergerRépNPArtois 181; WirthAnthrLorraine 1295; MonsaingeonNFAuxois 378; GabionNFSavoie 845–6; DebrabandereWb 1212; Herbillon/GermainNFBelg 710; GermainNFWallonie 882; HuberRätNb 102; CostantiniCognFriuli 646–7; DeFeliceDCI 218; DeFeliceCognItal 159, 179– 180; CI 1485; CaffarelliRossi 79–82; Ø CesariniCognTrentino; AbrateCognLiguri 270; ArchiMediOn; LuratiCognLombardia 416; FerrariCognCremona 617; BonifacioCognTrieste 1, 419–420; OlivieriCognVeneto 149; RapelliCognVeronese 603; BrattöNuoviStudi 191–2; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 425–6; RohlfsCognSalento 211–2; RohlfsCognLuca2
A tener en cuenta también toda una serie de frases hechas (y aller de rif "y aller chaudement", de riffe "avec ardeur, avec violence", etc.) y derivados (riffauder "brûler, incendier", etc.).
556
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
nia 165–6; RohlfsCognSicilia 110, 162–3; DizOnomSicilia 1376, 1391; Ø MaxiaCognSardocorsi; Ø ManconiDCSardi; PittauCognSardi3 2,306.] A.
RŪFUS
A.a.
(SN) / RŪFUS (NP)
RŪFUS
(SN)
A.a.I.0. [Del port. rufo adj. "rouge, roux" ('mot savant' dp. a.1771, Houaiss 2480), agall. rufo3 aplicado al que tiene la cara de este color, hoy solo con acepciones figuradas ("[persoa maior] que se mantén áxil e con saúde; que amosa orgullo e fachenda" (DRAG)), aast. *rufu adj. "rojo, rojizo" registrado hoy al sur del dominio lingüístico con acepciones figuradas a partir del significado originario: "bien portáu, saludable, rescampláu (aplícase a les persones d’edá); farrucu, tiesu" (la conservación de la consonante sorda latina intervocálica hace pensar en una vía de transmisión cultizante) (DELLA 5,951–2; Cano,XXVeCILPhR 3, 235), cast. rufo "rubio, rojo, bermejo" (dp. s.16 solamente, AlonsoDHMLE 3,3665; EspejoNColoresEsp 80–81), "rufián" (dp. a.1270 seulement, Kasten/Cody 620; v. también DCECH 5,88–90 s. v. rufián), arag. rufo "tieso; galante; atrevido; locuaz; vistoso; presumido, elegante" (BocAragonés 4, 1636), it. ruffo "roso fulvo" (dp. s.14 solamente, DEI 3294)4. – Para los NF cont. de IB no se excluye, al menos en algunos casos, un origen deantroponímico a partir de los continuadores del NP Rufus (DicApellidosEsp 6655; → A.b. RŪFUS 3
4
5
V. VARELA SIEIRO, Xaime.1996: El campo del color en documentos altomedievales de Galicia. In: ALDAMA, Ana María (ed.). De Roma al siglo XX, I. Madrid: Sociedad de Estudios Latinos / Universidad Nacional de Educación a Distancia / Universidad de Extremadura, 573–583. En el dominio galorrománico, no se descarta, especialmente para las menciones históricas del área normanda (GR-24), la posible influencia del norm. ruf "rojo, naranja oscuro, dorado" que, no obstante, solo aparece documentado en un texto médico del siglo XIII («les joes rouges et les euz jaunes, lʼurine ruffe ou suzruffe et espesse et bleve» cf. AND s. v. ruf). Para DicApellidosEsp 665 Rufo es un apellido no demasiado frecuente y registrado sobre todo en Madrid, Sevilla, Cáceres y zonas de Castilla-La Mancha, procedente o bien del nombre de bautismo castellano Rufo, derivado del cognomen latino RŪFUS (del adj. rufus "pelirrojo"), popularizado por algunos santos, entre ellos un obispo de Aviñón del siglo 4, o bien de apodos relativos a la voz
557
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
(NP)). – Sobre la distribución regional de las diferentes variantes de este apellido en Italia, cf. CI 1485. Cabe señalar que en cuanto a Ruffo y Ruffolo etc., RohlfsCalabria 228 remite al fr. (normando) Ruffo (< Rodolfo, Rolfo).] Doc. hist. IB-11 Wilelmus Rufus a.1160 TSobrado 2,290, Munius Rufus a.1167 TToxosoutos 280, Petro Fernandi dicto Rufo a.1245 CDMelón, Iohanne Rufo a.1250 CDOseira 597 (= Iohannes Arie dictus Ruffus a.1258 CDOseira 784), Martinus Rufus s. a. TumboSobrado 1,542. – IB-12 Petrus Rufo archidiaconus a.1145 LFideiBraga n°316. – IB-21 Martin Rufo (Eslonza) a.1152 DíezApellidos 102, Pelagio Rufo a.1181(or.) CDCatedralLeón 5,5, Michael filius Iohanis Rufi a.1215 DocMoreruela 1, 179, Johanes Rufus a.1215 DocMoreruela 1,179, Petrus Rufus canonicus palentine ecclesie [s.13] CDCatedralLeón 10,509. – IB-24 Petrus Rufus a.1160 CDCatedralToledo nº118, Petrus Rufus de la Rebiella a.1168 DocOña 1,52, Iuannes Rufus laycus a.1220(or.) DocCarrión 1,15. – IB-27 Sabario Ysidoro Rufo a.1778(s.18) RepIznalloz 217. – IB-31 alodio quod fuit Soniarii Rufi a.1124 CartGirona 1,378, Azmetus Rufus a.1203 DiplCatedralTortosa 2706. GR-13 manso Ansaldi Rufi [a.990] CartLérins 1, 71, Giraldus filiaster Bernardi Rufi [a.1143/ 1176](1212) (= Geraldi Rufi [a.1150]) CartTrinquetaille 100;76, Raimundi Ruffi a.1150 CartRicherenches 65, Guillelmo Rufo a.1151(s.12) (= Guillelmi Rufi a.1157(s.12)) CartNice34;112 et al., Guillelmus Ruffi a.1157(1212) CartTrinquetaille 192, Vilelmi Rufi a.1160(1212) CartTrinquetaille 29, Poncii Rufi a.1186(or.) CDStRufValence 74, Willelmus Ruffus a.1193(1212) CartTrinquetaille 15 et al., Peireto Ruffo (Grasse) a.1250 AubenasDocProvence 35, R. Ruffus a.1252 CompanNPNice 788, Rala uxor quondam G. Ruffi (Camars) a.1252 CompanNPNice 788, Jacobi Ruffi a.1275(or.) CartLérins 2, 53 et al., Saxo Ruffo (Salins) a.1275/1276 FinanzaSabauda 1,280, Alexius Ruffus f. Petri (Séranon)
6
castellana rufo, del lat. RŪFUS adj., antiguamente "rubio, pelirrojo". En cat. no hay continuadores léxicos de rufus adj., aunque sí de RŪFUS NP (DCVB 9,611 como NP y como apellido; Ø DIEC; Ø DCELC), lo que nos lleva a pensar que en estos ejemplos de la documentación histórica podría tratarse de latinizaciones de voces catalanas como roig u otras.
558
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
[a.1295/1297] Durbec,BPH1996 2,470 et al., cum iera Rostagni Ruffi (= Rostagnus Rufus) a.1296 CompanNPNice 788, maestre B. Ruffe [a.1378] (1424) Pansier 2,96, Isidore Ruffi cardeur de laine (orig. de Poget de Denier, comté de Nice) a.1559 LHabitantsGenève 1,217. – GR-21 Erfredo Ruffo a.1033 CartVendôme 1,25, Odo Ruffus a.1033 CartVendôme 1,26, Odo Rufus [a.1037] CartVendôme 1, 30 et al., ss. Burchardi Rufi a.1039 CartVendôme 1, 33 et al., Odonis Rufi [a.1047] CartSaintongeaisVendôme 39, signum Amalrici Rufi (Paris) a.1059/1060 ChartStMartinParis 1,17 et al., Alanus Rufus a.1075 CartSaintongeaisVendôme 56 et al., miles Gosfridus cognomento Rufus a.1078 CartVendôme 1,420, Constantino Ruffo monecario [a.1084–1093](1609) ChartBourbonnais 21, quorum unus qui major natu erat Fredericus vocabatur et Paganus Rufus cognominabatur a.1096/1097(1118) ChartStMartinParis 1, 128, Fulco Rufus [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 41, Adam Rufus [a.1105](1118) ChartStMartinParis 1,171 et al., Odone Rufo laico [a.1106](s.17) ChartBourbonnais 28 et al., Burdino cognato Rainardi Rufi a.1110(or.) ChartStMartinParis 1,195, Hubaldi Rufi (Cintry) [a.1120/1126] CartThiron 1, 61, Aalardus Rufus (Chartres) a.1121(or.) CartThiron 1,65, miles qui Ruspanonus dicebatur filius Nihardi Ruffi a.1123 CartVendôme 2,223, Umbaldus scilicet Rufus (Cintry) [a.1126] CartThiron 1,100, Pipino Rufo (Asnières) [a.1129] CartThiron 1,135, Goffredus Ruffus (Fréteval) [a.1142/1145] CartThiron 2,37, Giraudus Rufus presbiter a.1145(or.) ChartBourbonnais 39 et al., Fulcoius Rufus [a.1153] CartChâteaudun 28 et al., Gaufridus Rufus [a.1180] CartGénéralParis 1,480 et al., arpennum Galteri Ruffi a.1198/1199(or.) ChartStMartinParis 3,162, Johannem Ruffum canonicum Baiocensem a.1216 CartVendôme 3,42, domus Stephani Rufi [a.1250/ 1280](or.) CensProvins 29, Johannes dictus Rufus miles a.1251(or.) ChartStMartinParis 4,204, Aveline relicte defuncti Ade Ruffi a.1325(1331) ChartStMagloire 2,447. – GR-22 Aimericus Rufus [a.1049] CartTalmond 69, Willelmus Rufus et Aimericus frater ejus [a.1054] CartTalmond 76, Helio Rufi 7 a.1060 CartSaintes 27, Helie Rufo [a.1067/1074] (= Helias Rufus a.1100) CartSaintes 24;142 et al., Arnaldus Rufus [-a.1080/1099](s.13) CartStAmant-
7
Si no se trata de un continuador del NP RŪFUS, en cuyo caso habría que clasificarlo en → A.b.
559
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
Boixe 100, Giraudus Rufus nomine [a.1091] CartTalmond 126, Giraldus Rufus et Gaufridus Rufus monachi [a.1092/1129] CartTalmond 164 et al., Arbertus Ruffus [a.1100] CartTalmond 238 et al., Gaufridi Rufi [a.1100] (= Gaufridi Rufi [a.1120/1190] CartAbsie 112) CartTalmond 212, Symon Rufus f. Symonis [a.1120/1190] CartAbsie 52 et al., Hugo Rufus de Bennai [a.1120/1190] CartAbsie 44, Fulcherius Rufus sacerdotes a.1122 CartSaintes 89, Fulcherius Ruffus monachus [a.1127] CartTalmond 226, Petrus Rufus abbas a.1176 CartVaux 49, Guillelmus Ruffus a.1221 (= Guillelmo Rufo [a.1227/1228]) ChartArvert 117;124, Henricus Ruffus a.1224 BardonnetLaRochelle 257 et al. – GR23 Fulcodius Rufus a.1039 (= Fulcodius Rufus [+a.1064] CartLaval/Vitré 1,23) (Château-du-Loir) CartÉvêchéLeMans 3, Roberti Rufi de Lavetiz [a.1050] CartStVincentLeMans 471, Burchardus Rufus (Chaumont-sur-Loire) a.1067 CartMarmoutierMaine 2,66 et al., Richardi Rufi a.1067/1078 CartStVincentLeMans 278 et al., Iterius Rufus [a.1070/1110] CartCormery 95, ego Stephanus miles de Castelo Aldradi cognomento Rufus [a.1070/1110] CartCormery 102, Gislebertus Rufus a.1073/1085 (or.) ChartStJulienTours 1,49, mansuram Andraldi Rufi (Saint-Célerin) [a.1075] CartMarmoutierMaine 2,127, Alberico Rufo a.1080/1108 CartStVincentLeMans 224 et al., Matheus filius Gisleberti Rufi [a.1082](s.18) CartNoyers 111 et al., Aimericus Rufus [a.1099](s.18) CartNoyers 302 et al., Adeladis Ernulfus Rufus [+a.1100] CartStVincentLeMans 463 et al., Stephanum Rufum nomine [a.1102](s.18) CartNoyers 337, Bernoni Rufo de Furnis [a.1104] (s.18) CartNoyers 350, Gaufredi Rufi (Torcé) a.1110 CartMarmoutierMaine 2,165 et al., Raginaudus Ruffus et Goffredus sororius a.1125(s.13) CartStLaudAngers 49, Guilllemus Rufus de Vindocino a.1145 ChartStJulienTours 1,110, Petro Rufo [a.1184/1190] (or.) CartStJeanAngers 16, Raginaldus Ruffus (Bouère) [a.1199/1214] CartMarmoutierMaine 1, 70, Godefredus Ruffus [s.12](s.13) CartStLaudAngers 63 et al., David Rufus [s.12](s.13) CartStLaudAngers 64, Gaufridus Rufus de Toineio [a.1217/ 1218] LControversiarumLeMans 352. – GR-24 Terra Aschitilli Rufi (Bayeux) a.1035/1037 FournierNFNormandie 245, Tudualdus Rufus a.1050/ 1064 FournierNFNormandie 245, Galterio Rufo (= boscum Gualterii Rufi) (St-Martin-du-VieuxBellême) [a.1067](or.) CartMarmoutierPerche 21, Girardus Rufus (St-Martin-du-Vieux-Bellême) 560
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
[a.1092/1100](or.) CartMarmoutierPerche 29 et al., Hugo Rufus a.1150(s.13) CartStLaudAngers 68, Radulfo Ruffo a.1176 RôlesNormandie 1,198, Ernaldus Rufus a.1180 RôlesNormandie 1,16 et al., Ansgoto Rufo a.1180 RôlesNormandie 1,27 et al., uxoris Hugonis Rufi a.1180 RôlesNormandie 1,9 et al., Theobaldo Ruffo nuncio comitis Flandrie a.1183/1184 CartLouviers 1,19, Baduino Rufo a.1195 RôlesNormandie 1,64, Acius Ruffus a.1198 RôlesNormandie 2,56 et al., Aubertus Ruffus (Rouen) a.1199 CartLouviers 1,127, Gaufridus Ruffus a.1203 RôlesNormandie 2,91, Guillelmus Rufus a.1210 RôlesNormandie 1,176, filius Sansonis Rufi (Verson/Bretteville) a.1247 DocVerson 2, 15 et al., Vitalis Rufus (Verson/Bretteville) [a.1250] DelisleClasseAgricole 675 et al., Henricus dictus Ruffus a.1252 CartLouviers 1,231, masuram Durandi Rufi a.1253(or.) CartLouviers 1,235, Johanne dictio Ruffo (Évreux) a.1265 CartLouviers 1,306, Roberti Rufi a.1274 LRougeEu 27, Robertus Ruffus a.1281 LRougeEu 38. – GR-25 signum Raineri Ruffi (Montreuil) a.1000(or.) DocMontreuil 1,3, [secuencias invertidas:] Rufus Henris [a.1202](or.) NecrArras 10, Rufus Simon [a.1207](or.) NecrArras 13, Feme Rufi Johannis [a.1213](or.) NecrArras 16, Ruffus Robin de Paris [a.1281](or.) NecrAras 58, Ruffus Willaumes [a.1283](or.) NecrArras 59, Roberti Rufi de Marselle [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 373, Petri Ruffi [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 355, Emmouberti Rufi [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 376 et al., Henricus Ruffus a.1316(or.) CensHôtelDieuBeauvais 402, Petrus Rufus boulengarius a.1319(or.) MorletNPAbbeville 25, Johannes Ruffus dictus le Beste a.1319(or.) MorletNPAbbeville 25, [NF:] Ruffy (Beaufort:2, Haspres) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 624. – GR-26 [privilegium] domni Ottonis Rufi a.1152 CartWaulsort 364, [per] Radulfi Rufi a.1202 CartStHubert 188, Arnoldi Rufi a.1256 CartValDieu 106, Hannekins filius Sigeri Rufi (= Sigerus Rufus) a.1272 PolyptVillers 117;123, Johannes Rufus a.1273 (= Johannes Ruffus a.1276) CartValDieu 172;195, Renardus dictus Ruffus villicus de Dolehain a.1273 CartValDieu 173, Léonard Rouffi a.1639 BourgeoisNamur3 284. – GR-27 Hugo Rufus archidiaconus [a.1151/1158](or.) ChartStBenoîtWoëvre 60, Johannes Rufus de Sathanaco a.1188 CartOrval 101, Gerardus Rufus Soibertus burgenses a.1204 (= Gerardus Rufus a.1212 CartOrval 167) CartOrvalSuppl 1,5. – GR-28 Jo-
hannes Rufus [a.1131](or.) CartStVincentLaon 207, Galterum Rufum filium Clarembaldi de Foro a.1165 CartStVincentLaon 214, Matheus Rufus a.1179 CartStLoupTroyes 91, Sansonem Rufum de Dampetra (= Salaminum fratrem Sansonis Rufi) (Troyes) a.1210(s.13) ChartBourbonnais 56;57, Robertus Rufus de Templemair (Cysoing) a.1214/ 1215 CartStNicaiseReims 316, Jacob filium Sansonis Rufi judeum meum de Dampetra a.1220 CartStLoupTroyes 250, Robertum Ruffum a.1234 CartStNicaiseReims 420, sabulum Walteri Ruffi a.1296 CartStVincentLaon 249. – GR-29 Hugone Rufo [a.1080] LEnchaînéMacon 313, Durannus Rufus [a.1144/1166] (= manso Duranni Rufi et sociorum ejus [s.11/12]) LEnchaînéMacon 367;303, Saginius Rufus a.1153 LEnchaînéMacon 375 et al., Johanne Ruffo [a.1158/1180] LEnchaînéMacon 376, Bernardus Ruffus [s.13] ObBesançon 60, Stephaneta relicta dicti Rufi de Myone a.1312 CartHuguesChalon 321. – GR-32 Nicholaus Rufus a.1186 MalletDocGenève 2,13, Lausanna filia Pagani Rufi a.1188 MuretSNSuisse 432, Stephanus Rufus miles a.1212 CartOujon 77, prati Odonis Ruffi de Essartet (Viry) a.1239 CartOujon 168, Willelmus dictus Rufus de Gillie [lo Ros de Gillie] a.1244 CartOujon 130 (→ RUSSUS (SN) I.0.3.), Vuillermus de Gomoens miles dictus Ruffus a.1254(or.) CartMontheron 66, Vincencius Rufus a.1269 ChartGenève 109 et al., Petrus Ruffus (Aubonne) a.1273 FinanzaSabauda 3,7 et al., in casali Ruffi Corver (Genève) [a.1279/1282] FinanzaSabauda 1,320, Petro Rufo filio dicti Jacobi a.1289 ChartGenève 214, Petrum Ruffum de Thougins a.1312 DocGenève 2, Iohanni Rufi charroton a.1414(or.) RegGenève 1,60, Pet. du Montey alias Ros ou Ruffi a.1475 ChaponnièreGenève 354 (→ RUSSUS I.0.). IR-13 Joanis Rufi (Porcia) a.1261 Corgnali, Daniel Rufus (Ipplis) s.13 Corgnali, m.° Lorenzo Ruffo cerdone (Tolmezzo) a.1520, Francesco Roffo notaio da Tolmezzo a.1534, Gio. Francesco Ruffo (Udine) a.1546, d.no Franc. Ruffo da Tolmezzo (Udine) a.1556, Pietro Ruffo notaio da Tolmezzo a.1604, Ser Sebast. Ruffo cancelliere di Turrida a.1615 tous CostantiniCognFriuli 646. – IR-21 Bernardus Rufus (Genova) a.1182/1190 [Bach 1955] CI 1485. – IR-22 Wilielmus Rufus (Asti) a.1150 ArchiMediOn, Fulco Rufus de Septem (Settimo Torinese) a.1154 ArchiMediOn, Otto Ruffus a.1217(or.) LVercelli 11. – IR-23 Bonomus Rufio
561
562
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
(Cremona) a.1039 FerrariCognCremona 617, Petrus Rufus (Cremona) a.1141 FerrariCognCremona 617, Mandredus Ruffus (Cremona) a.1212 FerrariCognCremona 617, Manfredus Rufus (Cremona) a.1218 [Gatta 1944–63] CI 1485, Franciscus Ruffus (Cremona) a.1276 FerrariCognCremona 617. – IR23/IR-24 Manfredus Rufus a.1218 LGrossusReggio 1,20. – IR-25 Lando Rufo et Guitaclino et Richelde meis nepotibus a.1149(or.) CDPadova 1, 376. – IR-26 Martinus Rufus (Pirano) a.1273 BonifacioCognTrieste 1,419 et al. – IR-31/IR-33 Ugolinus Rufus a.1228(or.) CaleffoSiena 372. – IR-31 Ugolinus Rufus (Pisa) a.1228 [Cecchini 1932–40] CI 1485. – IR-42/IR-44 Petrus Rufus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,98, Rogerius Ruffus a.1269/ 1270 RegChancAngioina 3,89. – IR-42 Adenulfus Rufus [s.12] NecrCassino 19, Pietro Rufo a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 398. – IR-44 Paganus, Alexander, Atenulfus Rufus (Aversa) a.1100–1143 [Gentile 1963] CI 1485, Paganus Rufus, miles a.1100 CDAversa 1,19, Guimundo Rufo a.1143(or.) CDAversa 1,81, Rogerius Ruffus (Teano-Ce) a.1269–1270 [Filangieri 1950] CI 1485. – IR-46/ IR-52 domino Petro Ruffo de Calabria a.1241 CartCalabria 407. – IR-46 Petrus Ruffus [a.1240/1269] PlateaBisignano 118, Ioannes filius Petri Ruffi [a.1240/1269] PlateaBisignano/118, Nicolaus Ruffus (presbyter) [a.1240/1269] PlateaBisignano 132, Ioannes Ruffus [a.1240/1269] PlateaBisignano 154. – IR-51 Carlo Ruffo (Nardò) a.1383 RohlfsCognSalento 211, Giuseppe Ruffo vescovo di Lecce a.1722 RohlfsCognSalento 211. – IR-52 domino Petro Ruffo de Calabria a.1241 [Pratesi 1958] CI 1485. – IR-53 Arcudi Rufus a.1097, Robertus Rufus a.1142 DizOnomSicilia 1391, Goffridus Ruffus (Capizzi) a.1170 RohlfsCognSicilia 163, Philippus Ruffus a.1195 DizOnomSicilia 1391. RO-12 [Latinización de roș:] Nicolao rufo a.1355(or.) DocRomHistC 10,353, Prodan rufus a.1360(or.) DocRomHistC 11,507, Thathemirus rufus a.1360(or.) DocRomHistC 11,507 et al., Tomam rufum a.1370(or.) DocRomHistC 13,770. NF cont. [Según MachadoDicOnom 1284 < it. Ruffo:] Rufo (POR); Rufo (ESP:5189/GAL:16/Po: 16) – Rufo (ESP:5189/AST:23; CST:4555/M:1373, Se:980,Cc:796,Hu:540,To:333,Ba:131,Co:117,Sa: 778; VAS:103/Gui:52,Viz:39,Nav:12; ARA:11/Z:
RŪ FUS/RŪ FUS
11 INE 2019); > [con expresión no catalana, posiblemente de procedencia castellana o italiana:] Rufo (CAT:355/B:237,Bal:36,A:28,V:24,T:19,Gi:6, Ll:5) INE 2019)9. Ruffo (ITA:4191/Vr:852,Mi:122,To:50,Tn:30,Bz: 27,No:25,Va:21; Cs:823,Na:420,Ce:228,Rm:110, Ta:77,Av:59,Le:59,Ba:36; Rc:343,Cz:257,Ag:126, Me:42,Sr:40; > FRA:229/Loire:45,Rhône:26; BEL:20), Rufo (ITA:1117/Fr:285,Rm:234,Lt:226, Fi:6; Is:131,Sa:68,Aq:55,Ba:22,Pz:8,Le:5; Mi:23, To:7,No:6; > FRA:156/Var:31; BEL:7), Roffo (ITA:348/Na:154,Ba:4,Pa:2; Fr:22,Rm:9,Ms:7; Sp: 117,Ge:2710); Ruffi (ITA:110/Fi:17,Ps:9,Vt:5,Pg:4, Tr:4,Ar:3; To:13,Re:8,Fo:6; > FRA:104/AlpesM: 19), Rufi (ITA:56/Rm:24,Fi:23,Ar:3). – Ruffi (ITA: 110/SRD/Ca:24). A.a.I.1. [En GR se une a nombres femeninos como SN en referencia al color del cabello de la portadora o bien como feminización del SN del marido. – En italiano, la forma femenina Ruffa es apellido de varias familias napolitanas, muy difundido en todo el sur, y también en el área septentrional. Se trata de un apodo antiguo, del latín rufa "rojo" que se refiere al color del cabello (LuratiCognLombardia 416; CI 1485). En todo caso, para los NF cont. del área septentrional hay que tener en cuenta su probable relación con ruffa3 n.f., dialectal y antiguo, "sudiciume, forfora" (ven. rufa; trent., lomb. y piam. rüfa "forfora"), del long. *HRUF "sudiciume, forfora, scabbia" (GDLI 17, 211; DEI 5,3294 s. v. ruffa2 ).] Doc. hist. GR-12 Alazais Ruffa a.1201 CartGuillemsMontpellier 478. – GR-13 Stephanus de Bono Anno presente Maria Rufa uxore a.1210 (1212) CartTrinquetaille 224. – GR-22 Richildis Rufa [a.1058/1078] CartTalmond 87, ab Aldeardi Rufa [a.1092/1129] CartTalmond 167, Aldeardis Ruffa [a.1130] CartTalmond 281. – GR-23 uxore sua Mathia Rufa [a.1130] CartStVincentLeMans 130. – GR-24 Johannes Millart et Burgina dicta Rufa uxor sua (Bellême) a.1296 CartMarmoutierPerche 119. – GR-25 [Secuencias invertidas:] Ruffa Emme [a.1227](or.) NecrArras 26, Ruffa Margherite [a.1289](or.) NecrArras 61, [genitivos
9 10
8
Y Cr:33,Ca:32,ICa:31,Gu:27,Gr:25,Ma:19,Mu:18,So:12, Le:8,Va:5.
563
(NP)
Para el NF cont. Ruf catalán, → A.b. Con respecto al apellido ligur Roffo, AbrateCognLiguri 270 duda entre una modificación del nombre latino Rufus o del nombre italo-germánico Rolfus.
564
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
latinos:] Genovefe Rufe [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 351, Agnetis Rufe [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 377, Perrota Ruffa a.1301 DénombrAmiens 209, [secuencia invertida:] Ruffa Maroie [a.1303](or.) NecrArras 67. IR-31 Ruffa a.1260 BrattöNuoviStudi 19111. NF cont. Ruffa (ITA:1429/Cz:595,Rc:48,Me:6; Rm:33,Na:14,Pt:2,Lt:10; At:199,To:140,Cn:84,Vc: 73,Pd:55,Mi:49,Ge:29,Al:2212; > FRA:64/AlpesM: 17,BRhône:10,Vaucl:9), Rufa (ITA:108/Fr:97,Rm: 5,Ps:2; > FRA:7). A.a.I.1.3. [NF La Ruffa registrado en Taranto, así como en Calabria y Sicilia, como fem. de Ruffo (RohlfsCognSalento 122; RohlfsCognSicilia 110).] NF cont. La Ruffa (ITA:190/Cz:86,Rc;55; Rm: 23,Mi:13,Na:3; > FRA:8; BEL:6), Laruffa (ITA: 306/Rc:228,Cz:5,Ct:2,Me:2; Rm:28,To:14,Mi:9, Ge:5,Sv:4; > FRA:16). A.a.I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-26 Ruffus de Ruffis (Pirano) a.1338 BonifacioCognTrieste 1,420. ‒ IR-31 de Ruffis a.1260 LMontaperti 1,49 (= BrattöNuoviStudi 191). A.a.II.(+ -(I)ĀNU).0. [En ast. del derivado correspondiente de rufu (→ A.a.I.0.), del cast. rufián n.m./f. "persona sin honor, perversa, despreciable", "hombre dedicado al tráfico de la prostitución" (dp. s.14–15, DCECH 5,88–90; DRAE). Para Corominas puede tratarse de un derivado de RŪFUS "pelirrojo" «sea por la prevención vulgar que existe contra la gente de este color, o por la costumbre de las meretrices de adornarse con pelucas rubias» o bien a partir de un *RUFULĀNUS, «derivado de RŪFULA "rubiecita" y luego "meretriz"», en este último supuesto a través del it. ruffiano (DCECH 5, 88–90). Del it. ruffiano n.m. "mezzano di amori altrui o di meretricio" (dp. a.1300–1313, si se parte del lat. *RUFIĀNUS "dai capelli rossi", formado sobre RŪFUS "rosso", DELI 1110; para la discusión etimológica, v. DELI 1110).]
11
12
Para otra explicación de este nombre toscano, véase DEI 5,3294 s. v. ruffa2 y comentario general de este apartado. En el área septentrional muy probablemente en relación con los representantes léxicos del long. *HRUF (v. comentario general de este apartado y nota anterior).
565
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
Doc. hist. IB-21 Saluador Rufan cf. a.1206(or.) TumboCastañeda 230, domnus Saluator dictus Rufan a.1249(or.) TumboCastañeda 251. IR-22 Marmetus Ruffianus [+a.1350] Gasca, StPiem 3,285. NF cont. Rufián (ESP:1561/GAL:5/Ou:5) – Rufián (ESP:1561/CST:1210/J:589,M:182,Se:151,Co: 103,Gr:102,Ba:78,Ca:5; VAS:16/Viz:16; > CAT: 260/B:209,Bal:20,Gi:13,V:12,T:6 INE 2019). A.a.II.(+ -(I)ĀNU).1. Doc. hist. IR-24 dona Iacoba Marchi de Parma ruffiana tacita a.1385(or.) DocPopBologna 97, dona Lucia eius uxor rufiana expressa a.1385(or.) DocPopBologna 96. A.a.II.(+ -ELLU).0. [Derivado diminutivo. Para el it., v. RohlfsGramStor §1082.] Doc. hist. GR-21 Fulcherius Rufellus [s.11] (1476) CartVendôme 2,62. – GR-22 Johannes Rufellus a.1224 BardonnetLaRochelle 251. – GR-23 Johannes Rufellus [a.1090]CartStVincentLeMans 226. NF cont. Ruffelli (ITA:22/Rm:20,Si:1,Na:1), Rufelli (ITA:40/Rm:37,Fr:3). A.a.II.(+ -ĪLLU).0. [Del derivado italiano con el sufijo -illo (v. RohlfsGramStor §1083). – El apellido Ruffilli es el 22° apellido por rango en Forlì (CI 1485). Cf. también RohlfsCognSalento 211.] NF cont. Ruffillo (ITA:5/Ch:5); Ruffilli (ITA: 845/Fo:550,Ra:82,Mo:42,Vc:19,To:17,Bo:16,Mi: 12; Ch:39; Rm:10,Fi:7), Ruffili (ITA:13/Ra:5,To: 2,Bo:2), Rufilli (ITA:15/Fo:8,Fi:6). A.a.II.(+ -ĪNU).0. [Derivado diminutivo.] Doc. hist. GR-14 Petro Rufino (Riom) a.1263 BillyDicNFPuyD 2,253. – GR-21 terre Guiardi dicti Rufin a.1262(or.) ChartStMartinParis 5,49, Gringoire Rufin a.1312(or.) ComptesProvins 207b, Jehan Ruffin lombart a.1340/1341 AssisesSenlis 776. – GR-24 Guilelmo Rufino (Rémalart) [a.1092/ 1137](or.) CartMarmoutierPerche 156, Rainerius Rufinus (St-Martin-du-Vieux-Bellème) a.1126(or.) CartMarmoutierPerche 35, Raginardus Rufin a.1284/1285(-1335) CartFontenayMarmion 68. – GR-25 [Secuencias invertidas:] Rufins Rainiers [a.1225](or.) NecrArras 24, Rufin Maroie [a.1227] (or.) NecrArras 26, Jean Ruffin (Divion) a.1569 BergerRépNPArtois 480, Guillaume Ruffin (Caumont) a.1569 BergerRépNPArtois 452 et al., [NF:] 566
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
Ruffin (Cambrai:45, Gommegnies:16,Eswars:19), Rufin (Iwuy:132,Gommegnies:3), [variante de Rufin:] Rufain (Trith-Saint-Léger:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 624, Ruffin (Nortkerque:16,SteMarie-Kerque:24 et al.), Rufin (Desvres:17 et al.) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,11613. – GR-26 Nicolas Ruffin a.1602–1603 TerriersNamur 6, [prob. el mismo:] Nicolas Ruffin a.1621 BourgeoisNamur3 285, François-Joseph Rufin (orig. dʼHastière) a.1758 BourgeoisLiège 212, Nicolas Rouffin (orig. de Pessoux) a.1768 BourgeoisLiège 237. – GR-27 Jehans Ruffin li maris Berte de Nancey a.1335(or.) RôlesBansMetz 124. – GR-28 Guillaume Ruffin (Bar-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3,239, Jaquins Ruffins (Bar-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3,240. – GR-32 Ambrussinus Rufinius de Medeolano mercator a.1414(or.) RegGenève 1, 64. A.a.II.(+ -ĪNU).1. Doc hist. GR-25 [Forma fem. rehecha sobre la var. Rufain, → A.a.II.(+ -ĪNU).0.:] Rufaine (TrithSaint-Léger) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 624. IR-45 Matheus Rufina [s.12/13] CDTremiti 368. A.a.II.(+ -ITTU).0. [Derivado diminutivo.] NF cont. Rufete14 (ESP:1563/CST:486/Mu:384, H:46,M:25,Sa:16,Ba:15 INE 2019). – [Con expresión castellana o de esta procedencia:] Rufete (ESP:1563/CAT:966/A:871,B:95 INE 2019). Ruffetto (ITA:19/En:18). A.a.II.(+ -ITTU).1. [Forma femenina del precedente.] NF cont. Ruffetta (ITA:16/No:9,Tv:3,Mi:3). A.a.II.(+ -ŌNE).0. [Para el valor del sufijo en it. v. RohlfsGramStor §1095. – Para el tipo italiano Ruffoni, localizado sobre todo en Lombardía, puede haber, al menos en parte, otras interpretaciones. Algunos lo vinculan con el lexema ruff que en la jerga valtellina significa "frío", aunque podría tratarse más bien de una forma aferética de (Ma)ruffoni, a relacionar con el concepto de arruffone "persona desordenada"; cf. en Oleggio, en la 13
14
El NF Rouflin (Zutkerque) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 115, documentado en la misma zona geográfica, parece una variante. La protagonista de La desheredada (a.1881) de Benito Pérez Galdós portaba este apellido (Isidora Rufete).
567
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
zona de Novara, la expresión te set un rüfón "eres un rufián" (LuratiCognLombardia 416; CI 1485).] Doc. hist. IR-25 Ruffoni (Verona) [casato di una famiglia antica di Verona originaria della Valtellina già nominata Sassi] [s.a.] RapelliCognVeronese 603, Paolo Emilio Ruffoni (Verona) a.1875 RapelliCognVeronese 603. NF cont. Ruffone (Ø ITA); Ruffoni (ITA:1618/ So:381,Fe:363,Bg:154,Mn:151,Bs:89,Mi:70,Co: 64,No:61,Tv:34,Cr:33,Va:32,Vi:27,Bo:21; Lt:20, Rm:18; > FRA:91/HSaône:26; LotG:15,HAlpes: 11; BEL:5). A.a.II.(+ '-ULU).0. [Para el valor diminutivo del sufijo, v. RohlfsGramStor §1085.] Doc. hist. IR-42/IR-44 Thomasius Ruffulus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,88. – IR-42 Johannes rufulus [s.12/14] ObBenevento 181, Sergius rufulus [s.12/14] ObBenevento 181. – IR-51 Matheus Rufulus (Brindisi) a.1269 RohlfsCognLucania 165. – IR-53 Laurencius Ruffolus (Sicilia) a.1283 DizOnomSicilia 1391. A.a.III.(+ MANICA).1. [Con el ast. manga n.f. "parte [d’una prenda de vistir que cubre’l brazu o parte d’él]" (dp. a.1078(or.), mangas, DELLA 4, 585–6; DALLA 776)15. – El SN haría referencia a una persona que vestía mangas de este color (Cano, XXVeCILPhR 3,235).] Doc. hist. IB-21 domnus Iordanus Rufamanga cf. a.1204(or.) CDCatedralLeón 6,151, Dominicus Petri Rufa manga cf. a.1211(or.) CDCarrizo 1,99. A.a.III.(MALUS +).0. [Con el occ. mal adj. "mauvais" (dp. ca.1050, FEW 6/1, 123b), afr. frm. mau, mal "mauvais" (a.881–1659, TLF 11,220; FEW 6/1,123b).] Doc. hist. GR-12 G. Malros rufus (Montpellier) a.1200(s.13) Fexer 417 ([= Malus russus rufus] → RUSSUS II.(MALUS +).0.). – GR-13 Guigonis Malerufi [a.1158] CartRicherenches 167, Willelmo Ma-
15
En ast. se conserva hoy mangarrufu adj. "folganzán". «La evolución semántica ‘manga collorada’ → ‘folganzán’ podría tar motivada por ser ‘manga collorada’ una posible referencia a un personaxe de relieve social (quiciabes averáu a la xerarquía eclesial asina vistida), que na mentalidá popular sedría improductivu y, darréu, folganzán. Tamién pue debese a que, desaniciada la referencia primera, s’asociare’l términu a daquién con un sentíu peyorativu» (DELLA 4,588–9).
568
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
leruffo a.1181 CartRicherenches 212, Estanconia uxor Guilelmi Malirufi a.1181 CartRicherenches 2 a. – GR-14 domino G.o Maleruffi (= Guilllemo Maleruffi) a.1469/1470 DocConsulatMende 105; 116. – GR-21 Henricus Malus Rufus [-a.1188] CartVendôme 2,461. – GR-23 Petrus Malus Rufus [a.1140](s.18) CartNoyers 55116. IR-22 [Con reserva. → A.a.II.(+ -ŌNE).0.; A.b.0.:] Iacobus Maruffus (Savigliano) a.1370(or.) DocPopPiemonte 194. A.b. RŪFUS (NP) A.b.0. [El NP Rūfus/Rūfo está documentado en latín como cognomen (KajantoCognomina 27;119– 120;229; OLD2 1837). La popularización de los continuadores de este NP latino pudo deberse a la influencia del culto a alguno de los santos de este mismo nombre (BiblothecaSanctorun 11,484–490), entre ellos, Ruf d’Avignon, en Francia, que falleció alrededor del año 200 y es venerado como el primer obispo de Avignon (RamsgateDictSaints 440); v. también AstorNFMidi 1039. – En Italia, las atestaciones meridionales del apellido Ruffo, en particular las relativas a la famosa familia calabresa que habría llegado al sur de Italia con los normandos quizás remonten a una etimología germánica17. Por otro lado, según RapelliCognVeronese 603 y FerrariCognCremona 617, en algunos casos Ruffo podría representar una expresión aferética de otros nombres personales, como Baruffus, Maruffus o Macaruffo y Peruffo.] A.b.I.0. [Se clasifican aquí, en la documentación histórica, los nombres que ocupan la primera posición en la cadena onomástica, así como los continuadores del genitivo patronímico en segunda posición. En todo caso, no siempre resulta fácil discernir entre los representantes de RŪFUS adj. y de RŪFUS NP.] 16
17
No se tiene en cuenta el registro de IR-22 Iacobus Maruffus (Savigliano) a.1370(or.) DocPopPiemonte 194 por considerar que se trata de una variante de martuffo adj. y n.m. (voz septentrional) "contadino; zotico, tonto, babbeo; briccone, furfante" (GDLI 9,854). RohlfsCognLucania 165–6 y RohlfsCognSalento 211 considera que el NF Ruffo (así como el femenino Ruffa y los derivados Ruffolo y Rufino) es un antiguo NP normando, corresp. al NF occitano Rouf = Rolf, cf. Roholf s.11 en Francia (MorletNPGaule 1,135). V. también DeFeliceDCI 218.
569
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
Doc. hist. IB-00 Rufo s.f. VivesInscrLatinas nº254 (Cocojuela, Ca). – IB-21 Garinus Rufe a.1186(or.) CDSahagún 4,41218. GR-12 Petrus Ruffi a.1320 MulhollandGildsToulouse 59. – GR-13 Pontius Rufi a.1177 CartRicherenches 196, Rufi Castro Novo a.1180(or.) CartTrinquetaille 6 et al., Hugo Rufi a.1232(or.) CartLéoncel 109, Berlione Ruffi a.1249(or.) CartLéoncel 166 et al., Domengeto Ruffi (St-Symphorien) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,141, dominus Ruffi lo Mayselier (Châtelard-en-Bauges) a.1270/ 1271 FinanzaSabauda 1,171, Ruffo Falastieu (Evian/Fêterne) a.1271/1272 FinanzaSabauda 1, 209, Michele Ruffi de Voges (St-Rambert-en-Bugey) a.1274/1275 FinanzaSabauda 1,269, Ruffus Chapirons (Novalaise) a.1280 FinanzaSabauda 3, 284, Auberto Ruphi civi Placentie nunc habitatori Nicie a.1283 CompanNPNice 788, Bertrandus Ruffi a.1316 LPrivManosque 192, Jacobus Ruffi (Nice) a.1325 CompanNPNice 788, Guillelmus Ruffii (Puget-Théniers) a.1378(or.) CartLérins 2,64, Ruffus de Sistarico a.1439 GaspariiProcédure 227. – GR-14 P. Rufi a.1262(s.13) DocConsulatMende 14, magistrum Guillelmum Rufi a.1269(or.) DocBrivadois 124, Geraldus Ruffi (Condat-lès-Montboissier) a.1357 DocLivradois 3,38, Petrum Ruffi a.1368 NautonEDS 105,11(n°26). – GR-21 Salomon filius Rufi Odonis a.1061 CartVendôme 1, 261. – GR-22 Fulcaudus Rufi a.1100/1125(s.13) CartStAmantBoixe 203 et al. – GR-24 Ruffo de Volto a.1195 RôlesNormandie 1,42, Rufo [a.1217] CartBeaumontRoger 73, defuncti Ruffi Legendre (Origni-le-Roux) a.1294(or.) CartMarmoutierPerche 237. – GR-26 Ruffus et conparticipes a.1250 PolyptCortil-Wodon 253. – GR-29 Rufus de Clauso [s.13] ObBesançon 57, Henricus Ruffi a.1309(or.) MaillardNPCluny 198, Johanne Ruffi de Castro Karoli clerico a.1374(or.) TestamentsBesançon 1,470, Ruffy (Bellenot-sous-Pouilly) a.1470 MonsaingeonNFAuxois 37819. – GR-31 Petro Rufi 18
19
Hay que añadir los registros de Rufius de InscrRomLeón de IB-21 ([Padres de L Rufius Materno:] L Rufius Pater et Triphaena Mater [s.1–5] InscrRomLeón 127 n.127, [lápida dedicada por L Rufius Pater y Tryphaena Mater:] L Rufio Materno [s.1–5] InscrRomLeón 127 n.127), relacionados con el gentilicium latino RŪFIUS (KajantoCognomina 27). Clasificado prob. por error por MonsaingeonNFAuxois 37 con los apellidos borgoñones De Ruffey, De Re(u)ffey, Ruffey (FRA:28/Rhône:3,SaôneL:2,Jura:2,CôteOr:1,Ain: 1), etc., de origen toponímico, cf. también GabionNFSavoie 845.
570
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
(Rochefort) [a.1200/1225] DocLyonnais 9, manso Bernardi Rufi (Chambuerc, Yenne) [a.1209] FinanzaSabauda 3,250, Aymone Rufi de Deserto (Montmélian) a.1263/1264 FinanzaSabauda 1,86, Rufi de Choys (= Rufo de Choys) a.1271/1272 FinanzaSabauda 2,128;2,196, Rufo Phalesteu a.1271/1272 FinanzaSabauda 2,186, Rufus de la Sala (Châtelard en Bauges) a.1273 FinanzaSabauda 3,25, Hugone Ruffi a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°9, Stephano Ruffi a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°31. – GR-32 Ruffo de Cardona (Vevey) a.1258/1259 FinanzaSabauda 1,14, Rufo de Ledis (Chillon) a.1260/1261 FinanzaSabauda 1,32, Ruffo Marset (Monthey) a.1274/1275 FinanzaSabauda 1,253, Rufi Joly a.1414(or.) RegGenève 1,59, Io. Ruffi a.1457(or.) (= Io. Ruff a.1461(or.)) RegGenève 1, 168;1,481, A. Ruffi a.1457(or.) RegGenève 1,180, Ruff Deissus a.1470/1471 ComptesFribourg 20, Ruff Fulistorff estoffeir a.1471/1472 ComptesFribourg 40, Marmet Ruff de Marlie a.1471/1472 ComptesFribourg 50, Guichardus Ruffi clericus a.1475 ChaponnièreGenève 329, Anth. Ruffi notarius a.1475 ChaponnièreGenève 413 et al., Johannem Rufy [a.1476/1477](or.) ComptesGrandStBernard 262, Saturninus Ruffi a.1529 ChartLausanne 741. – GR-33 Ruffo de Villa (Châtel Argent) a.1267/1268 FinanzaSabauda 1,125, Ruffo de Ruvines (Châtel Argent) a.1267/1268 FinanzaSabauda 1,128, Johannem Ruffi pralerio Martigniaci (Valle Augusta) a.1473/1474(or.) ComptesGrandStBernard 209. IR-13 Ruffo de Staulis a.1271 Corgnali, Rufus et çuttus (Prestento) s.13 Corgnali. – IR-22 Ruffus de Parona (Alessandria) a.1192 ArchiMediOn, Petrus Rufi de Borgone (Sant’Ambrogio di Torino) a.1222 ArchiMediOn, Bono Iohanne Rufi de Regano (Avigliana/Veillane) a.1264/1265 FinanzaSabauda 1,97, Rufus de Buffa (Pinerolo) a.1290 ArchiMediOn, Petrus et Guillelmus Ruffi (Sambucco) a.1445 DocPopPiemonte 143 nº12. – IR-24 Ruffus de Maçolano a.1312 EstimoImola 169. – IR-25 Ingelero de Candiana filius de Rufo et Aguinello a.1142(or.) CDPadova 1,305, Rufus a.1164(or.) CDPadova 2, 127, Rufo (Venezia) a.1169 [Fiastri 22] OlivieriCognVeneto 149, Rufus (Padova) s. a. OlivieriCognVeneto 149, Ruffo (Venezia) s.15 OlivieriCognVeneto 149. – IR-31 Ruffus a.1174 BrattöNuoviStudi 191 et al., Ruffus Bonamichi a.1226 LfocorumPistoia 156, Raynerius Ruffi a.1226 LFocorumPistoia 148, Bonaiuncta Ruffi a.1226 LFoco-
rumPistoia 61, Ugolinus Ruffi de Petroio (Dominus) a.1259 LMontaperti 2. – IR-42 Rufus Adenulfus [s.12] NecrCassino 60. – IR-44 Alexandri Rufi a.1140(or.) CDAversa 1,69. – IR-45 Pascale Rufi a.1128 CDTremiti 278. – IR-46/IR-52 Rufus Cosentinus 1188(or.) CartCalabria 84, Rufi canonici a.1204(or.) CartCalabria 192 NF cont. Ruf 20 (ESP:549/CAT:253/B:201,Ll:44, Bal:8; > CST:233/J:128,M:62,Cr:38,H:5 INE 2019). Ruf (FRA:698/Hér:23,PyrOr:22,BRhône:20, AlpesM:19,Aude:10,Gir:6)21. – Ruf (FRA:698/ MaineL:20,CharM:16). – Ruf (FRA:698/Rhône: 101,Isère:97). Ruffus (Ø FRA), Rufus (Ø FRA)22; [antiguos genitivos:] Rouffy (FRA:253/HVienne:70,Dord:22, Corr:10). – Ruffy (FRA:236/Aisne:41,Paris:25, Nord:11; HSaône:41,BRhin:41,Marne:10; BEL:6/ BW:4,Bxl:1,Nr:1), Rufy (FRA:24/Aisne:7,SeineMrt: 4,Loiret:4,SeineMrn:2,Belf:2; BEL:5/Nr:423,BFl:1), Rouffy (FRA:253/Paris:22,Vienne:17,Rhône:10; BEL:5/Nr:2,Lg:1,BW:1), Ruffi (FRA:104/Nord:63), Rouffi (FRA:20/Nord:5,Cher:2; † BEL). – Ruffy (FRA:236/Doubs:11,Ain:9,Rhône:6), Rouffi (FRA: 20/Rhône:3,BRhin:2). [Apellidos sobre todo alsacianos:] Ruf (FRA:698/ HRhin:55,BRhin:54,Mos:42,MeurtheM:29,Belf:11; > BEL:6/Bxl:2,Anv:2,Ht:1,Nr:1), Ruff (FRA:882/ BRhin:305,Mos:148,HRhin:99; > HSaône:31,MeurtheM:26; BEL:5/Lb:4), Rouff (FRA:278/Mos:89, Vosges:21,MeurtheM:20,BRhin:6; > AlpesM/12; BEL:1)24.
571
572
20
21
22
23
24
Es posible postular un origen occitano, al menos en algunos casos. No se descarta que algunos de los NF cont. del tipo Ruf, y de la correspondiente Doc. hist., estén en relación con aoc. ruf adj. "rude au toucher (de la peau)" (FEW 16, 251a ahd. hruf), oc. "calleux" (DOMel), en cuyo caso se clasificaría en → A.a. Rufus es el nombre artístico de Jacques Narcy, nacido el 19 de diciembre de 1942 en Riom, actor y humorista francés. Incluido el NF del padrino de Jean Germain, Alexandre Rufy (1893–1981), principal informante de las encuestas orales sobre el dialecto valón realizadas en Spontin (BEL/Nr). La serie de apellidos Ruffe (FRA:399/Ariège:29,Gir:26, HGar:16,LotG:16; Guad:216); Ruffet (FRA:638/CôtesAr:180,Somme:30,IlleV:29; HVienne:34,Gir:29; HSav: 60,Jura:26,Rhône:17); Ruffard (FRA:5), Ruffaz (Ø FRA); Ruffon (FRA:23/HSav:21), Ruphon (FRA:3), Ruffonneau (FRA:1); Ruflet (FRA:54/Sarthe:27,IndreL:16); Ruflin
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
A.b.I.0.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Ad Rufum Johannes [a.1223] (or.) NecrArras 23. A.b.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-13 Joh. de Ruffo (Escarène) a.1415 CompanNPNice 788, Rafael de Ruffo medicus a.1463 CompanNPNice 788. – GR-24 Johanne de Ruffo a.1198 RôlesNormandie 2,70. – GR-29 les enfan assy Evrat de Rufi a.1269 LRentierSalins 324, les enfanz aussy Willaume de Rufi a.1276 LRentierSalins 324. IR-26 Maria de Ruffo (Borano di Pola) a.1150 BonifacioCognTrieste 1,419. – IR-42/IR-44 Nicolaus de Ruffo a.1269/1270 RegChancAngioina/3, 84. NF cont. de Ruffo de Bonneval de la Fare (BEL: 3/Bxl:2,FlOr:1) > Ruffo de Bonneval de la Fare (BEL:15/BFl:7,Lg:5,Bxl:3), Ruffo de Bonneval (BEL:2/Bxl:1,Lg:1)25,26. Di Ruffo (Ø ITA). A.b.I.1. [Forma femenina.] Doc. hist. IB-22 Rufa Apodaca a.1821 CensÁlavaMs 4b,250. – IB-31 Rufe femina a.1175 CartStCugat 3,259.
(FRA:19/EureL:4,MaineL:4,Vienne:3) son explicados por MorletDENF 869, seguida por AstorNFMidi 651,701 y GabionNFSavoie, como continuadores del aoc. ruf adj. "rude au toucher (de la peau)", mdauph. rufe "rugueux, âpre au toucher" (FEW 16,251a ahd. hruf), que se habrían aplicado como SN peyorativos a personas bruscas o, incluso, hoscas, o bien a las que presentan algún tipo de deformidad en la piel. 25 La familia Ruffo de Bonneval de la Fare, antiguamente Roux, pero autorizada en 1814 a cambiar su apellido a Ruffo, es una familia de la nobleza francesa, originaria de la Provenza, que solo sobrevive ya en Bélgica. Los Ruffo de Bonneval de la Fare, extintos en Francia desde 1943 con Henri (de la rama Ruffo, de St-Tropez), hijo de Roger de Ruffo-Bonneval, oficial en la Santa Sede, fueron admitidos en la nobleza belga en 1902 con el título de marqués. El registro civil de Bélgica los menciona como Ruffo de Bonneval de La Fare des comtes de Sinopoli de Calabre. – Wikipedia. 26 Su Majestad la Reina Paola, Princesa Ruffo di Calabria, nació el 11 de septiembre de 1937 en Forte dei Marmi (Italia). Es la más joven de los siete hijos del Príncipe Fulco Ruffo di Calabria, heroico aviador de la Primera Guerra Mundial, y de la Condesa Luisa Gazelli. Se casó con el Príncipe Alberto de Bélgica el 2 de julio de 1959 y se convirtió en Reina de Bélgica en 1993. – Wikipedia.
573
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
GR-24 Ruffa a.1195 RôlesNormandie 1,67. – GR-31 [Con reserva:] bonis Iohanne Ruffe defuncte (Conthey/Saillon) a.1257/1258 FinanzaSabauda 1,21, (terris) Iohanne Rufe (Conthey/Saillon) a.1257/1258 FinanzaSabauda 1,27;1,28. – GR-32 Ruffa de Cardona (Vevey) a.1258/1259 FinanzaSabauda 1,a. IR-31 Ruffa f. Guidolini a.1260 LMontaperti 365. NF cont. [Con reserva:] Ruffia (ITA:5/Mn:5). A.b.I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 Albexanus de Rufa a.1219 RegAlba 2,100. A.b.II.(+ -ĀLE)27.0. [Derivado con el sufijo italiano -ale, v. RohlfsGramStor §1079, y adaptación al género masculino del portador siguiendo el modelo de la segunda declinación latina.] NF cont. Ruffalo (ITA:16/Cs:16). A.b.II.(+ -ĀLE + -ĪNU).0. [Derivado con doble sufijación en italiano.] NF cont. Ruffalini (ITA:16/So:16[Teglio]). A.b.II.(+ -ĀNU).0. [Para el valor del sufijo en it., v. RohlfsGramStor §1092.] NF cont. Ruffano (ITA:89/Na:54,Ta:15,Br:6,Ce: 4,Le:3; Bo:4,Mi:3). A.b.II.(+ -ĀNU).1. Doc. hist. IR-44 Rufana [s.12/14] ObBenevento 85 A.b.II.(+ -ĀNU + -ELLU).0. [Derivado con doble sufijación en italiano.] NF cont. Ruffanello (ITA:5/Vc:5). A.b.II.(+ *-ĀTTU).0. [En Italia, el sufijo puede tener valor diminutivo o bien indicar la ascendencia o pertenencia a una familia (CostantiniCognFriuli 646; CI 1485). Para los NF cont. italianos no se excluye que en algunos casos se trate de representantes del participio en -ĀTU, en el sentido de
27
Preferimos no tener en cuenta los NF Rufach (FRA:5/ Hér:4) y Ruffacq (BEL:3/Ht:3) por ser prob. de origen detoponímico.
574
RŪ FUS/RŪ FUS
Mapa 7.
(NP)
Concentration maximale (> 120 en grisé clair): B:809, Cs:604 Concentration maximale: B:97, V:87
"arruffato" y, en consecuencia, sin relación con el étimo estudiado28,29.]
29
(NP)
Distribución de los apellidos Arrufat / Rufat en España
NF Arrufat (ESP:2690) NF Rufat (ESP:444)
28
RŪ FUS/RŪ FUS
Para el NF francés Ruffat, Rufat, dada su distribución en el suroeste y en particular en los Pirineos Orientales, no seguimos el criterio de MorletDENF 869. – Fexer 588 lo explica a partir del part. pas. de rufar "rider, froncer, hérisser, retrousser" (Alibert 616; lang. rufá (FEW 16, 251 *hruf); DauzatDNFF 532) como SN de alguien que está erizado. Los apellidos de IB del tipo Rufat/Arrufat son de origen catalán, a relacionar con el cat. arrufat adj. part. de arrufar v.tr. "arquear, encoger, fruncir" (de etimología discutida, DCVB; DECat 7,512–516, s. v. rufià; cf. MollLlinatges 121), béarn. arrufàt adj. "fier, qui porte haut la tête; farouche", arruhàt "hérissé; hardi, osé" (Palay 84): Arrufat (ESP:2690/CAT:2014/B:809,Cs:604,T:330,Ll:182,V:83; > CST:236/Gr:115,M:51,Al:45,Se:17; VAS:30/Gui:18,Nav: 7; ARA:318/Te:251,Z:67 INE 2020), Rufat (ESP:444/ CAT:333/B:97,V:87,Ll:64,Hu:55,T:30; > ARA/Z:63 INE 2020) (v. mapa 7). Por otro lado, no se descarta que, al menos en parte, estos apellidos catalanes puedan ser de origen occitano: Ruffat (FRA:551/HGar:154,Aude:90, Ariège:85,PyrOr:35,HPyr:26,Gers:16;BRhône:18), Rufat (FRA:31/Gir:18,PyrA:2), [con reserva:] Rufas (FRA:90/ Aude:21,Gir:19,PyrA:10,HGar:8); [forma gascona:] Arru-
575
Doc. hist. GR-12 Raimundus Rufatus (Montpellier) a.1201(s.13) Fexer 588, Willelmus Rufati a.1318 MulhollandGildsToulouse 135. IR-25 Rufatti (Verona) s.15 OlivieriCognVeneto 149. NF cont. Ruffati (ITA:26/FRI/Pn:18). – Rufat (ITA:8/Pi:3,Fi:1; Br:1,Ce:1; Bz:1), Ruffato (ITA: 1523/Pd:768,Ve:291,Va:77,Tv:58,Mi:56,Ro:44,Al: 43,Vr:36,Vi:29,Fe:21,Mn:20,Mo:16,To:12; > FRA: 79/Var:43; BEL:12/Lg:10), Ruffatto (ITA:178/To: 140,Ve:17,Pd:14; > FRA:1), Rufatto (ITA:15/To: 13,Pd:2; > BEL:2); Ruffati (ITA:26/Vc:2,Al:2,Pd: 2,To:1,No:1; > FRA:2), Ruffatti (ITA:110/Pd:40, No:26,To:23,So:17; > FRA:9), Rufatti († ITA; > FRA:4)30. fat (FRA:184/Hér:29,Aude:20,PyrOr:18,PyrA:12), Arufat (FRA:1/PyrA:1), Arruhat (FRA:4/PyrA:4). V. n.28 et mapa 7. 30 Son dudosos los derivados en -el y -et, circunscritos únicamente a las menciones históricas de GR-12 W. Ruffel a.1362/1363(or.) ComptesConsulStAntonin 53; GR-23 Johanne Rufet a.1203 CartLaval/Vitré 1,164. Para esta última, v. n.24.
576
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
A.b.II.(+ *-ATTU + -ŌNE).0. [Derivado diminutivo de Ruf (MollLlinatges 87).] NF cont. Rufató (MollLlinatges 87; Ø INE 2019). A.b.II.(+ -ĪLLU + -ĪNU).0. [Para los sufijos, v. RohlfsGramStor §1083;1094.] Dic. hist. IR-31 Rufilinus Iohannis a.1208 DocComuneFirenze 171. A.b.II.(+ -ITTU).0. [Derivado diminutivo de Ruf (MollLlinatges 87).] NF cont. Rufet (ESP:39/CAT/B:10; > H:22 INE 2019). A.b.II.(+ -ŪCEU).0. [Para el valor diminutivo, afectivo o peyorativo del sufijo, v. RohlfsGramStor §1041.] Doc. hist. IR-31/IR-33 Rufuccius a.1221(or.) CaleffoSiena 281. – IR-31 Ruffuccii a.1260 LMontaperti VIII,4 (= BrattöNuoviStudi 191), Grisus f. Ruffuccii a.1260 LMontaperti 343. A.b.II.(+ '-ULU).0. [Derivado del NP Ruf(f)o. – Para el valor diminutivo del sufijo, v. RohlfsGramStor §1085. V. también CI 1485; RohlfsCognLucania 165.] Doc. hist. IR-31/IR-33 Ruffolus de Arcena a.1201 CaleffoSiena 122, Prava Ruffoli a.1202 CaleffoSiena 75, Bernardinus Ruffoli a.1221(or.) CaleffoSiena, Gionta Ruffoli a.1228(or.) CaleffoSiena 366. – IR-31 Ruffolus Ranuccini a.1199 DocFirenze 289, Petrus Ruffoli a.1199 DocFirenze 293, Gerardus Ruffoli a.1199 DocFirenze 294, Gianni Ruffoli a.1199 DocFirenze 293, Stiephanus Ruffoli (Siena) a.1201 [Cecchini 1932–40] CI 1485, Atavianus Rufoli [ibid.: Actavianus] a.1203 DocComuneFirenze 106, Rufulus Licii a.1208 DocComuneFirenze 156, Alamanus Iani Ruffoli a.1226 LFocorumPistoia 61 et al., Albertinellus Ruffuli a.1226 LFocorumPistoia 59, Trancledus Ruffoli a.1226 LFocorumPistoia 65, Ruffolus filius domini Folchetti a.1260 LMontaperti 331, Melliore f. Ruffoli a.1260 LMontaperti 359. – IR-51 Ruffulus (Carbone) a.1177 RohlfsCognLucania 165. NF cont. Ruffolo (ITA:1837/Cs:1621,Rm:43,Na: 17,Fg:7; Cz:14,Pa:11; Mi:41,To:18,Co:7; > BEL: 2), Rufolo (ITA:827/Sa:607,Na:115,Pz:8,Ct:7,Ce:5; Mi:20,Bo:8; > FRA:1), Roffolo († ITA/Pa DizOnomSicilia 1376); Ruffoli (ITA:278/Si:87,Fi:65, Pi:32,Li:28,Gr:24; Vr:32,Mi:4), Rufoli (Ø ITA). 577
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
A.b.II.(+ '-ULU).1. Doc. hist. IR-31/IR-33 Ruffola Stephani a.1202 CaleffoSiena 113. A.b.II.(+ '-ULU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31 Dinus de Ruffolis [bandifer banderie] a.1259 LMontaperti 7, de Ruffolis a.1260 LMontaperti I,6 (BrattöNuoviStudi 191). A.b.II.(+ '-ULU + -ĪNU).0. [Derivado con doble sufijación en italiano.] Doc. hist. IR-31/IR-33 Bernardinus Ruffolini a.1226(or.) CaleffoSiena. A.b.II.(+ '-ULU + -ŌNE).0. [Derivado con doble sufijación en italiano.] NF cont. Rufoloni (ITA:64/Vt:34,Rm:15; Tv:9, Mi:3,Pd:2). A.b.II.(+ *-WALD-).0. [Derivado del NP Ruffo con el sufijo -aldo, de origen germánico (para el valor del sufijo, v. RohlfsGramStor §1078) (CI 1485).] Doc. hist. IR-31/IR-33 Ruffaldus a.1228(or.) CaleffoSiena 381, Ruffaldus Buonacorsi a.1228 (or.) CaleffoSiena 386, Ildibrandinus Ruffaldi a.1228(or.) CaleffoSiena 387, filiorum Ruffoldi a.1255(or.) LFiniumPistoia 270. – IR-31 Mannus Rufaldi a.1208 DocComuneFirenze 161, Bonfilius Rufaldi vicarius Guilielmini potestatis de Brandellio a.1255(or.) LFiniumPistoia 319, Cristianus Rufaldi eius Terre a.1255(or.) LFiniumPistoia 314, Ruffaldus a.1260 LMontaperti 8,55 (BrattöStudi 192). NF cont. Ruffaldi (ITA:287/Mo:84,Re:78,Mi:18, Vc:5,Ge:5; Gr:73,Rm:7,Fi:4), Rufaldi (ITA:9/Va:5, Ge:4). A.b.II.(+ *-WALD- + -ELLU).0. [Con doble sufijación en italiano.] Doc. hist. IR-31 Benzus Rufaldelli a.1226 LFocorumPistoia 67. A.b.III.(SANCTUS +).0. [Con el it. santo adj. "che è stato dichiarato santo dalla Chiesa e come tale è venerato" (dp. a.1186, DELI 1127), "pio, religioso, degno di venerazione" (dp. a.1304–1308, DELI 1127. Plusieurs saints de ce nom Ruf sont mentionnés en Italie mais aucun ne semble particulièrement populaire (RamsgateDictSaints 440).] 578
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
NF cont. Santorufo (ITA:170/Pz:59,Sa:37,Na: 18,Fg:17,Mt:15,Ce:3,Ba:3; Fi:11). B. RŪFINUS (NP) B.0. [EL NP RUFĪNUS, diminutivo de RŪFUS, se documenta en latín como cognomen (KajantoCognomina 27;28;229). Está bien representado en las Inscr. chrét. et latines (Dessau 95 ex.; Diehl 27 ex.) (MorletHPicardie 119). Su popularización, primeramente como NP y después como apellido, se debe al culto a varios santos y al prestigio de padres de la Iglesia homónimos, de entre los siglos 3 y 5. Entre ellos, el obispo, mártir de Soissonnais (s.3) (MorletHPicardie 119); el obispo, santo y mártir Rufino de Asís (RapelliCognVeronese 603); el padre de la Iglesia Rufino de Aquileia (DeFeliceDCI 218); etc. (BiblothecaSanctorun 11,464– 483). – V. también DicApellidosEsp 664; GallarínDHNAE 793–4; GabionNFSavoie 846). B.I.0. [Los NF italianos Ruffìn, Ruffini, Ruffino reflejan el nombre Ruf(f)ino que continúa el cognomen latino RUFĪNUS (KajantoCognomina 27,28; 229). La forma dialectal sin vocal final proviene de la provincia de Padua, especialmente de Monselice, y está presente igualmente en otras partes del véneto. Ruffini representa el 54º apellido por rango en Macerata y el 48º en la provincia. Un poco menos numeroso, Ruffino se divide en dos núcleos principales: uno siciliano, especialmente en Palermo, Modica-Rg y Catania; y otro en Turín y provincia, con ramificaciones en otras partes del noroeste. Los NF Rufini, Rufino corresponden a una variante con -f- simple del NP Ruffino. El apellido Rufino se encuentra en Nápoles, en otros lugares de Campania y en Potenza (CI 1485; FerrariCognCremona 617; RapelliCognVeronese 603)31.] Doc. hist. IB-00 Rufinus ep. a.614 VivesConcilios 162 (Tarraconense). – IB-21 [Corresponde al
31
Según LuratiCognLombardia 416, los Ruffini se han establecido, durante siglos, en diferentes lugares de Lombardía, en particular en Valtellina (de donde pasaron de forma esporádica posteriormente también a la Suiza alemana). El NF podría tener otras posibles explicaciones. Así, como forma aferética de Maruffini, un apellido atestiguado, por ejemplo, en la zona de Como y en Medeglia y Bironico en el siglo 16; o bien del apellido Baruffini della Valtellina. ‒ Para Ruffino, derivado de Ruffo, no seguimos la opinión de RohlfsCognLucania 165–6 (v. n.17).
579
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
pueblo de los bibali:] Rufinus Beibalus [s. a.] InscrRomLeón 176, Rufinus [s. a.] InscrRomLeón 176, fratre Ruffino a.1261 DocIglesiaLeón 51, Rufo32 a.1801 PadrónPravia 187, d. Rufino a.1831 PadrónLlanes 248, [patrones y marineros de pesca:] Rufu el Botu (Cimavilla [Xixón]) [a.1887/1897] GarcíaOliva,LLAA 51,65, [patrones y marineros de pesca:] Rufo Xico (Cimavilla [Xixón]) [a.1887/ 1897] GarcíaOliva,LLAA 51,65 et al. – IB-22 Rufino Almarza a.1821 CensÁlava 2,156, Rufino Alonso a.1821 CensÁlavaMs 2b,387, Rufino Gomez a.1821 CensÁlava 2,150, Rufino de Guinea a.1821 CensÁlavaMs 2a,192, Rufino de Pinedo a.1821 CensÁlavaMs 2a,17, Rufino Navas a.1821 CensÁlava 2,658, Rufino Serrano a.1821 CensÁlavaMs 4b,200, et al. – IB-27 Rufinus ep. a.619 VivesConcilios 163/185 (Medina-Sidonia). – IB31 Rufinus s.d. VivesInscrLatinas nº227 (Tarragona), Ruffini a.834 RAC 467. [Algunos antropónimos de GR que aparecen en segunda posición se clasificaron como continuadores de RŪFUS SN + -ĪNUS → A.a.II.(+ -ĪNU).0., aunque la diferenciación entre unos y otros no siempre es fácil de establecer:] GR-13 Ruffinus (Nice) a.1252 CompanNPNice 788. – GR-14 [NF:] Rouffy, Roufy (Brassac-les-Mines) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,253, Roffin (Paslières) [a.1813/ 1862] BillyDicNFPuyD 2,250. – GR-21 Odonis Rufini [a.1025/1030] CartVendôme 1,8, Rufin Rat son frere a.1296(or.) (= Rufin rat a.1298(or.) TailleParisMs = Rufin rat courratier a.1299(or.) TailleParisMs) TailleParis 271, Ruffin Preuveigne a.1311 (or.) ComptesProvins 229a, Ruffin le Chauc(ier) a.1313(or.) TailleParis 129, Ruffin Rat espicier a.1313(or.) TailleParis 129, sire Ruffin Dussen (= sire Ruffin Doucen) a.1340/1341 AssisesSenlis 745;767. – GR-22 Rufino patre conjugis [a.1120/ 1190] CartAbsie 55. – GR-23 Rufinus [a.1116] (s.18) (= Rufino [a.1117](s.18)) CartNoyers 453; 455. – GR-25 Ruffin (Ponthieu/Vimeu) a.1311/ 1312 Vasseur,RIO 4,147, Rufin Fryson a.1538 DemeuldreAnthrLadeuze 238. – GR-26 Charles-Antoine Ruffiny a.1713 BourgeoisLiège 174. – GR28 Jehannin filz Ruffin (Bar-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3,240. – GR-31 Petrus Rufini de Santo Albano (Novalaise) a.1280/1281 FinanzaSa-
32
Interpretamos el NP Rufo/Rufu del asturiano como forma regresiva de Rufino.
580
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
bauda 3,294. – GR-32 Ruffino de Muris a.1483 ChartLausanne 672. IR-13 Ruphinus (Cividale) a.1253, Rufino de Cormono a.1355, Ruphinus (Aquileja) a.1362 tous Corgnali, Ser Chiussio et Jacobo Ruffino de Plano a.1463, Andrea Rufini q. Giac. da Fagagna a.1532, Ser Giacomo q. Andrea Ruffini da Fagagna abit. Giavons a.1562, Zuan Ruffin a Rive dʼArcano a.1611 tous CostantiniCognFriuli 646. – IR-21 Rufinus de Guazol a.1192(s.12) CDGenova 3,45, Rufino de Flacono a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,17, Rufinus Bunicus a.1203(or.) LanfrancoGenova 1, 114, Rufinus Belisomo de Papia a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,21, Ruffinus Testadoro a.1260(or.) AttiVentimiglia 238 – IR-22 Iohannes qui Rufinus Zucca fuit vocatus a.1080(or.) CartTorino 16, Rufinus Advocatus a.1185 StatVillanovaAsti 240, Amicus Rufinus (Alessandria) a.1192 [Imperiale 1936– 42] CI 1485, Rufinus de Cairasco a.1200 RegAlba 1,149, Rufinus Furmagerius a.1200 RegAlba 1,149, Ruffinus Bernardus a.1202(or.) LVercelli 36, Rufinus Tortus a.1202(or.) LVercelli 36 et al., Rufinus de Bellono [alexandrini consules] a.1203 RegAlba 1,8, Rufinus Piatus a.1203 RegAlba 1,8 et al., Rufinus Asinarius a.1208 RegAlba 1,257 et al., Rufino Aranchabosco notario a.1212(or.) ArchAsti 6, Rufinus Tavanus a.1212(or.) LVercelli 201, domino Rufino Buccanigre a.1215(s.15) StatVillanovaAsti 255, Rufinus de Ripa a.1215 StatVillanovaAsti 251, Rufinus de Merate a.1215(or.) LVercelli 85, Rufino de Olevano a.1216(or.) ArchAsti 10, Rufinus Millesoldi a.1217(or.) LVercelli 11, Rufinus de donna Paona a.1217(or.) LVercelli 12, Ruffinus Artius a.1217(or.) LVercelli 12, Rufinus Cluxus a.1219 RegAlba 2,99 et al., Rufinus sacri palacii notarius a.1222(or.) CartTortona 2,2, Rufino de la Sala a.1222(or.) CartTortona 2,3, Rufinus a.1222 (or.) CartTortona 2,5, Rufinus Clarus a.1223 RegAlba 2,40 et al., Rufinus Advocatus a.1223(or.) LVercelli 364, Rufinus Piper a.1225 RegAlba(App) 70 et al., Rufinus Pincta a.1225(or.) CartTortona 2, 13, Otto Rufini de Ottone a.1225 RegAlba(App) 71, Ottobonus Rufini Asinarii a.1225 RegAlba (App) 71, domino Rufino abbate Monasterii sancti Marciani a.1225(or.) CartTortona 2,17, Rufino de Padona a.1225 RegAlba(App) 71, Rufino Logie a.1226(or.) CartTortona 2,20, Rufinus Pascemasnata a.1229(or.) CartTortona 2,27 et al., Jacobus Rufini Moici a.1231 RegAlba(App) 96, Rufinus Galea a.1231 RegAlba(App) 96 et al., Rufinus de salara-
no a.1231 LRossoIvrea 259, Rufinus de hengilerio a.1231 LRossoIvrea 260 et al., Rufinus Pelleta a.1232(or.) CartTortona 2,75, Rufino Gastaldo beccario a.1233(or.) CartTortona 2,77, Rufinus Petri Joannis a.1233(s.17) CartTortona 2,68 et al., domini Petri Ruffini (Torino) a.1245 ArchiMediOn, Rufinus de Stuyra a.1248(or.) ArchAsti 59, Rufinus Ceua a.1249(s.13) CartTortona 2,197, Rufinus de Ranis a.1249(or.) CartTortona 2,201, Rufino Laçaro filio condam Petri Laçari a.1253(or.) CartTortona 2,404, Rufinus de Lemutis a.1253(s.17) CartTortona 2,212, Rufinus Becharius a.1255 RegAlba 2,163 et al., Magister Rufinus Malopera a.1257(or.) CartTortona 2,224, Rufino Zopo ciue Terdonensi a.1258(s.17) CartTortona 2,231, Rufino de Raboçana a.1259(or.) ArchAsti 88, Rufinus de Plouera a.1260(s.17) CartTortona 2,233, Rufinus de mercato a.1260/1264 LRossoIvrea 245, petrus filius Rufini grassi a.1260/1264 LRossoIvrea 245 et al., Rufinus Berrus a.1266(or.) CartTortona 2,257, domini Rufinus Hosmerij a.1269(or.) CartTortona 2,263 et al., dominus Rufinus archipresbiter a.1276(or.) ArchAsti 187, Ruffinus Scopellus a.1278(s.17) CartTortona 2,280 et al., dominus Ruffinus archipresbiter a.1279(or.) ArchAsti 235, Rufinum de Coruariis filium condam domini Flamenghi (presbiterum) a.1280(or.) CartTortona 2,293, Rufino Ferrario de Pontecuriono a.1281(or.) CartTortona 2, 297, Ruffinus Rusignolo a.1281 CartTortona 2,304 et al., Ruffinus balbianus a.1290 LRossoChieri 253, Ruffinus faber a.1290 LRossoChieri 253, Rufinus de Uilano a.1292(or.) CartTortona 2,338, Ruffinus Arnaldus de Castiliono de Romano a.1293(or.) ArchAsti 399, Rufinus Bugerius a.1293 CartTortona 2,341 et al., Rufinus de Neueis a.1303 RegAlba(App) 277, Ruffinus caracius a.1313 LRossoChieri 130, Ruffinus Aycardus a.1313 LRossoChieri 131, Ruffinus Maynerius [+a.1350] Gasca,StPiem 3,282, Ruffinus filius Johanneti Cervellini [+a.1350] Gasca,StPiem 3,283–284. – IR23/IR-24 Ruffini Speroni a.1189(or.) RegComunePiacenza 237, Ruffinus a.1191(or.) RegComunePiacenza 481, Ruffinus Asinarius (gener Carexani) a.1191(or.) RegComunePiacenza 483, Rufinus de Tarascono a.1218 LGrossusReggio 1,21, Rufinus de Zanicullis a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,146. – IR-23 Rufinus Cap(ut)bovis a.1206(or.) CartStPietroPavia 38, Rufinus Manicella a.1210 (or.) CartStPietroPavia 66, Rufinus de palacio qui dicitur gallus a.1247 MaiocchiMilano-Pavia 266,
581
582
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
Rufinus de guitaco a.1247 MaiocchiMilano-Pavia 269, Rufinus Furnarius a.1250(or.) CartStPietroPavia 273, Roffinus (Roveredo) a.1288 LuratiCognLombardia 416, Rufinus [s.13] CartStPietroPavia 309, Rufinus de Flambertis [s.13] CartStPietroPavia 310, Antonio Ruffini d.o il Bassi (Cremona) a.1717 FerrariCognCremona 617. – IR-24 Ruffinus dicti Petrizoli minor a.1257 LParadisusBologna 52, Rufinus Remignanus a.1421/1422 ParaticiPiacenza 3,65, Ruffini Guarnaschelo a.1500 ParaticiPiacenza 3,70. – IR-25 Ruffino Campagna (Verona) a.1430 RapelliCognVeronese 603, Rufin (Verona, Padova) s.15 OlivieriCognVeneto 149. – IR-26 Vettor Ruffini (Capodistria) a.1715 BonifacioCognTrieste 1, 419 et al. – IR-31/IR-33 Rufinus a.1202 CaleffoSiena 75, Ruffinus magister a.1221(or.) CaleffoSiena 297, Rufinus a.1221(or.) CaleffoSiena 279, Ruffinus Porcellecti a.1226(or.) CaleffoSiena 334. – IR-31 Rufinus Albertini a.1208 DocComuneFirenzen170, Diede filius Rufini a.1226 LFocorumPistoia 136, Rufinus pauper a.1226 LFocorumPistoia 168, NN. erede di Francesco Rufini a.1407 FuochiPisa 201. – IR-33 Rufino Mathei a.1235(1261) CDPerugia 330, Tigne scutifero domini Rufini potestatis Per. a.1251 LBanditiPerugia 206, Domini Rufini Robacomitis de Mandello a.1251/1252 (1263) CDPerugia 541. – IR-42 Ieronimus Rufini (prov. Roma) s.15 [Egidi 1908–14] CI 1485. – IR44 rufinus [s.12/14] ObBenevento 33. – IR-53 Roffinus de Policio a.1287 DizOnomSicilia 1391, Rofini Bertoni a.1323 DizOnomSicilia 1391, Ruffinu di la Barbera a.1480 DocPopPalermo 97. NF cont. Rufino (ESP:2099/GAL:12/C:12 INE 2019). – Rufino (ESP:2099/CST:1488/Se:327,Ca: 298,Gr:281,Hu:223,ICa:192,M:66,Ma:26,Ba:20,Ab: 17,Ct:14,Bu:11,Sa:8,Ce:5; VAS:22/Gui:22; > CAT: 309/V:160,B:75,Cs:36,A:33,Bal:5 INE 2019). – Rufí (ESP:241/CAT:211/Gi:71,B:58,T:56,V:26; > CST: 17/Se:11,Gr:6 INE 2019). Ruffin (FRA:3113/Nord:749,PCal:321,Calv:156, Aisne:124,SeineMrt:91,Oise:90,Eure:74; Paris: 175,Marne:78; BEL:34/Ht:25,Bxl:4), Rufin (FRA: 981/PCal:250,Nord:185,Calv:94,Aisne:82,Paris: 69,Oise:19,Marne:17,Somme:13,CôteOr:10; PuyD: 10; BEL:52/Ht:39,Lg:3), Rouffin (FRA:60/DSèvres; 24,CharM:18,Vienne:4; BEL:36/Lg:29,Bxl:9,Lx:3), Ruffain (FRA:1/Nord:1), [forma germanizada en -ing:] Ruffing (FRA:134/Mos:73). – Ruffin (FRA: 3113/HSav:128,SaôneL:88,Rhône:54,Ain:29,Isère: 11,Sav:9). 583
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
Ruffini (ITA:4555/FRI/Ud:38[Tavagnacco],Ts:9, Pn:8,Go:2). – Ruffin (ITA:365/Pd:186,Vi:47,To:30, Vr:24,Tv:15,No:13,Va:10,Al:7,Vc:6), Rufin (ITA: 19/Bz:18), Ruffino (ITA:3643/To:936,Cn:246,Vc: 231,Sv:121,Ge:61,Mi:39,Al:39; Na:117,Rm:38,Ta: 34,Ba:33; Pa:720,Ct:239,Rg:227,Sr:99,Ag:72,Cl: 68,En:40,Tp:40; > FRA:365/Rhône:65,BRhône:54, AlpesM:36), Rufino (ITA:622/Na:211,Sa:96,Pz:66, Ce:58,Av:30,Fg:20,Le:10,Cs:10,Ba:7; Rm:20,Vt: 18,Fi:7,Pt:7; > FRA:110/LotG:28)33; Ruffini (ITA: 4555/Re:517,Mi:285,Bs:270,Sp:253,Cr:236,Ve:133, Ra:79; Mc:527,Rm:302,An:97,Ap:91,Ms:68,Tr:48; Te:303,Pe:86,Aq:32; FRA/CorseS:16; > FRA:289/ BRhône:48,Var:41; BEL:11), Rufini (ITA:1478/Rm: 825,Pg:193,Ri:118,Vt:95,Tr:70,Fi:15,FR:12,Ar:11, Si:8; Aq:49,Te:22; > FRA:30/BRhône:14,AlpesM: 7; BEL:2)34. B.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-26 Jacques de Rouffin a.1594 BourgeoisNamur2 62. – GR-33 Jaquemeto de Ruffin (Val-dʼAoste) [a.1397](or.) ComptesGrandStBernard 14, Johanne de Ruffin (Val-dʼAoste) [a.1397](or.) ComptesGrandStBernard 14. IR-21 Ansaldus de Rufino a.1156(or.) CartGiovanniScriba 1,44. – IR-22 Bonifacii de Ruffino (Vercelli) a.1214 ArchiMediOn, Rofino de Ruffino (Vercelli) a.1214 ArchiMediOn, Tebaldus de Rufino a.1217(or.) LVercelli 12, Octo de Rufino de Octone a.1223 RegAlba 2,42, Michael filius Laffranchi de Ruffino (Vercelli) a.1260 ArchiMedioOn. – IR-42 Lucia de Rufino a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 414, Io. Batista di Rufino a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 506. – IR-53 Rainaldus de Roffino a.1283, Azumbardus de Rofino a.1283 DizOnomSicilia 1391. B.I.1. [En Italia, según CI 1485, no se descarta para algunos de los NF cont. un posible origen detoponímico a partir del NL Rùfina, ciudad de la provincia de Florencia [el repertorio que manejamos carece de signos diacríticos y, en consecuencia, no nos permite diferenciar entre Rùfina (NL) y Rufina (NP)]. En todo caso, la distribución geográfica del apellido moderno no favorece esta interpretación.]
33
34
A añadir formas afrancesadas como Roufino (FRA:6) y Rouffino (FRA:1). Y forma afrancesada, Roufini (FRA:3).
584
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
Doc. hist. IB-13 Rufina a.587 VivesInscrCristianas nº494 (Mértola), Rufina Pereira a.1602 RegSéLisboa 2,168, Maria Nugueira filha de Francisco Jorge e Rufinna Nugueira a.1609 RegSéLisboa 2, 390. – IB-21 Iulianus et Rufina filii Valeria [s. a.] InscrRomLeón 191, doña Rufina Gabito a.1831 PadrónLlanes 134, doña Rufina a.1831 PadrónLlanes 120;146 et al., Rufina Diaz Romano a.1909 CDPorrúaCuera 235 et al.35. – IB-22 Rufina de Oreitia a.1592 MatrHermandadesMs 48, [mujer de Eusebio Viloria:] Rufina a.1821 CensÁlava 2,891, Rufina Albizu a.1821 CensÁlavaMs 2a,263, Rufina de Berganza a.1821 CensÁlavaMs 2a,65, Rufina Rodriguez a.1821 CensÁlava 2,35. – IB-31 Rofina a.923 ArchCondalBarcelona nº76. GR-14 Rouffine (Aubiat) a.1704, Roufine (Prompsat) a.1738, Jean Roufine (Thuret) a.1779 BillyDicNFPuyD 2,253, Pierre Roufine a.1793 (= Pierre Rofine an IX) (Gimeaux) BillyDicNFPuyD 2,250, [NF:] Roufine (Thuret) a.1813/1862, Rouffine a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,253, Roffine (Gimeaux) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2, 250. – GR-25 Rufina [a.1221](or.) NecrArras 21, Ruffine (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur, RIO 4,147, [NF:] Rufine (Dunkerque, La Bassée) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 624. – GR-33 Johanni Ruffine de Stipulis (Val-dʼAoste) [a.1473/ 1474](or.) ComptesGrandStBernard 187. IR-22 [NP] Rufina et Helena filie quondam Guidonis (Vercelli) a.1224 ArchiMediOn, Rufinam uxorem Astexiani Sartoris (Asti) a.1229 ArchiMediOn, Rufina de Lavagio a.1237(or.) ArchAsti 35, Rufina de Roxanno a.1281(or.) CartTortona 2, 299. – IR-42 Rufina de Senno a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 413. NF cont. Ruffina (ITA:39/No:21,To:7,Pv:5,Vc: 4), [posible variante gráfica:] Rufena (ITA:23/Vt: 16,Tr:5)36. B.II.(+ -ĀCEU).0. [Para el valor del sufijo, v. RohlfsGramStor §1037.] Doc. hist. IR-22 Rufinacius a.1203 RegAlba 1, 9, Rufinacius de Bencio a.1225 RegAlba(App) 70. NF cont. Ruffinazzi (ITA:80/Pv:73,Mi:4,Ro:2).
35
36
A tener en cuenta también el SN cont. les Rufines (ESPAST/No GutiérrezRz,LLAA 58,41). Según DizOnomSicilia 1395, el registro de IR-53 Rainaldus de Rufina a.1283 RRS I,391 es de origen detoponímico, formado a partir del NL Ruffina (IGM 259 I.N.O.).
585
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
B.II.(+ -ĀCEU).1. [Forma femenina del precedente.] NF cont. Rufinatscha (ITA:94/Bz:93,Tn:1). B.II.(+ -(I)ĀNU ?).0. [Derivado del NP Ruffino con el sufijo -iano ?] NF cont. Rufignani (ITA:17/Fi:14,Si:2,Ar:1). B.II.(+ *-ATTU).0. [Derivado del NP Ruffino con el sufijo -atto (CI 1485). – Para el valor del sufijo, v. RohlfsGramStor §1142.] NF cont. Ruffinatto (ITA:230/To:229[Cumiana]; > FRA:143/Vaucl:44,BRhône:43; BEL:1), Ruffinato (ITA:6/To:4,Vc:1,Cr:1; > FRA:50/Vaucl:11); Ruffinatti (ITA:119/To:116[Giaveno]; > FRA:67/ Rhône:15,Isère:11), Ruffinati († ITA; > FRA:19, > Ruffinatty FRA:2)37. B.II.(+ -ELLU).0. [Del continuador del NP RUFĪNUS + -ELLU con valor diminutivo. – Para el it. v. CI 1485; RohlfsGramStor §1082.] Doc. hist. IR-24 Ruffinellus condam Ugolini a.1257 LParadisusBologna 43. – IR-31/IR-33 Ruffinellus Beneventi a.1221(or.) CaleffoSiena, Riccomannus Ruffinelli a.1221(or.) CaleffoSiena. NF cont. Rouffineau (FRA:200/CharM:102, Vend:49,Sarthe:9,IlleV:5), Roufineau (FRA:58/ Vend:41,CharM:13). Ruffinello (ITA:37/To:35,At:2), Rufinello (ITA:7/ To:7); Ruffinelli (ITA:169/Pg:53,Na:34,Tr:3,Rm:3; To:24,Vc:15,Ge:14,Va:10,Im:8), Rufinelli (ITA:22/ Pg:12,Rm:3,Fi:3). B.II.(+ -ELLU).1. [Forma femenina del precedente.] NF cont. Ruffinella (ITA:33/To:11,Ge:9,Cn:8; > FRA:41/SeineMrt:35)38. B.II.(+ -ĪNU).0. [Derivado diminutivo. V. RohlfsGramStor §1094.]
37
38
El apellido Ruffinengo (ITA:329/At:100,Cn:89,To:75,Ge: 23,Sv:8,No:7; > FRA:27/Isère:14) (NP Ruffino + sufijo -engo) es detoponímico. El epónimo es el NL piamontés Ruffinengo, localidad de la comuna de Envie (ITA/Cn). Este NF se encuentra también en Francia, con expresión más o menos jocosa: Rufiningot (FRA:1) y Rufiningod (FRA:1), ambos en París. Deben mencionarse aquí los apellidos franceses en ultramar Ruffine (FRA:276/Guad:226,Mart:36; RP:11) y Rufine (FRA:3/Guad:1,Mart:1), así como el derivado Ruffinel (FRA:135/Guy:81,Mart:33).
586
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
RŪ FUS/RŪ FUS
(NP)
Doc. hist. IR-22 Rufininus Guascus a.1225 RegAlba(App) 71.
Ruffinoni (ITA:268/Bg:117,Co:65,Mi:37,Sv:14, So:13,Pv:6,No:5; > FRA:260/Doubs:65,Jura:53).
B.II.(+ -ITTU).0. [Derivado francés en -et. Para el valor del sufijo en italiano, v. RohlfsGramStor §1141.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Roffinet (Gimeaux) [a.1813/1862] BillyDicNFPuyD 2,250. – GR-29 domno Jacobo dicto Ruffinet a.1402(or.) TestamentsBesançon 2,1b. IR-22 Rufinetus de Foro a.1231 RegAlba(App) 97, Rufinetus de Montemerlo a.1267 CartTortona 2,259. NF cont. Rouffinet (FRA:23/SeineMrn:12, Creuse:7), Roufinet (FRA:3/HVienne:3)39. Ruffinetto (ITA:19/To:16,Ge:2,Sv:1; > FRA:50/ Meuse:35).
B.II.(+ -OTTU).0. [Derivado del NP Ruffino con el sufijo -otto. – Para el valor diminutivo del sufijo, v. RohlfsGramStor §1143.] NF cont. Ruffinotti (ITA:60/Pv:53,Mi:3).
B.II.(+ -ŌNE).0. [A tener en cuenta que el NF valón Ruffignon tiene la misma distribución que el NF Roussignon → RUSSUS. – El apellido italiano Ruffinoni, derivado en -one del NP Ruffino, se encuentra disperso por el noroeste de Italia, especialmente en Bergamo y Milano (CI 1485).] Doc. hist. GR-26 Wautier Ruffignon a.1472 DénombrLaroche 277 (= Wathier Ruffignon a.1484 = Wathy Ruffignon a.1485) LJusticeBastogne1 52;57 (= Vathie Ruffygnon a.1488 LJusticeBastogne2 16). NF cont. Rouffignon (BEL:31/Lx:14,Nr:7,Lg:7, Bxl:9).
39
B.II.(+ -ŪCEU).0. [Para el valor diminutivo, afectivo o peyorativo del sufijo, v. RohlfsGramStor §1041. – Para el registro de 1250 no se descarta que pudiera tratarse de un derivado en *-ŪCCU, sufijo diminutivo que se une también a NP (v. RohlfsGramStor §1048); sin embargo, la grafía 'ç' parece indicar una palatalización por lo que hemos preferido esta clasificación.] Doc. hist. IR-33 [Falsa latinización:] Rufinutius de Assisio a.1247 LBanditiPerugia/157, Rufinucçus magistri Godençii de Assisio a.1250 LBanditiPerugia 195. →
RUBEUS, RUSSUS, RUSSEUS, VERMICULUS.
Cano, Germain. – Documentación: Treveris; Kremer; Pisa; ArchiMediOn. – Sintesis: Portugués/ Kremer; Gallego/Boullón; Asturiano/Cano, Menéndez; Castellano/Cano; Catalan/Bastardas; Galorromano/Germain; Italiano/Germain, Papa, Rossebastiano; Rumano/Tomescu. – Revisión: Bastardas, Menéndez.
A añadir el NF norman Ruffiner (FRA:6/Calv:3,Eure:2, SeineMrt:1) de difícil interpretación.
587
588
VERMICULUS
VERMICULUS
(lat.) ver écarlate; vermeil,
rouge foncé Structure I.0. I.0.3. I.0.4. [DĒ] I.1. I.1.3. I.2. II.(+ -ĀRIU).0.3.4. [DĒ + II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).0.3. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌSU).0. II.(+ -ŪTU).0.
AB]
0. [Lattard. VERMICULUS (dp. Lucil., OLD2 2245), dim. de VERMIS "ver"1, a eu des continuateurs dans les différentes langues romanes, sauf en roumain et en sarde, soit avec le sens "ver de terre", soit avec celui de "couleur écarlate" (REW § 9230; FEW 14,288b–291a; REP 1579)2. On considère généralement l’italien vermiglio comme un emprunt au prov. vermelh (DELIN 1803). En domaine portugais, les nuances entre les lexèmes concurrents vemelho et encarnado (parecendo vestidos de vermelho ou encarnado (…) a.1575 MatKremer etc.), mais aussi roxo (vinho vermelho vs vinho tinto, Mar Roxo vs. Mar Vermelho, Mar Ruivo3), etc.4, sont parfois difficiles à percevoir. 1
2
3
4
Celui-ci, d’abord substantif signifiant "vermisseau, larve", mais aussi "rage des chiens" supposée provoquée par un ver, a évolué en bas-latin vers le sens "cochenille du chêne", d’où est issu celui de "couleur écarlate". C’est dans ce sens qu’il s’est adjectivé en bas-latin, au 6e siècle (Ernout/Meillet; RobertHist 2234; DFM 3430). Sous l’étymon VERMICULUS, le FEW 14,289a mentionne aussi des lexèmes tels que fr. vermissel n.m. "petit ver", mfr.,nfr. "vermisseau", "petite larve vermiforme", etc.; aucun de ces lexèmes ne semble avoir été productif en anthroponymie, si ce n’est peut-être dans le NF Vermichon (FRA:1). Quant au NF it. Vermicelli (ITA:34/TR: 11,Pg:11,Vt:2; Bo:6,No:2; > FRA:8), il s’explique plutôt par un dim. direct de lat. VERMIS. Cf. aussi «in Mari Rubro» a.1002 CDCatedralLeón 3, 147. P.ex. ruço: tres couados de catim russo a.1470(or.) LRecebimentos 45.
589
VERMICULUS
Les issues de cet étymon plutôt plus savant que familier n’ont pas été très productives dans l’anthroponymie romane en général, concurrencées par les synonymes issus de RUBEUS et de RUSSUS/RUSSEUS, particulièrement productifs tous les deux. Ce sont surtout les domaines castillan, asturien et catalan qui font exception, avec une productivité anthroponymique assez significative, qu’on ne rencontre guère dans les domaines galloroman et italoroman. Tous les surnoms issus de ces étymons font normalement référence à la rougeur (du teint, des cheveux, du poil, de la barbe, de la peau, etc.) et il est difficile de percevoir si ceux issus de VERMICULUS ont désigné une nuance particulière du rouge (plus foncé) ou une autre particularité qui le distinguerait des autres lexèmes couvrant ce type de couleur5. MorletDENF 959 parle toutefois d’un rouge un peu plus foncé que l’incarnat, sobriquet qui s’est appliqué à une personne au teint éclatant. On ne peut exclure pour autant des surnoms métonymiques d’artisans ayant travaillé des étoffes pourpres ou d’autres substances de même couleur. C’est dans le domaine catalan que l’on trouve la mention la plus ancienne du continuateur cat. vermell utilisé comme surnom, en l’occurrence Vermel de 1177. On notera que les dérivés, lexicaux ou anthroponymiques ainsi que les noms composés ne sont fréquents dans aucun domaine linguistique, ce qui tend à prouver le caractère plus savant de l’adjectif de couleur, du moins dans une aire linguistique comme le français. En Italie, diverses formes de ce nom (Vermilio, Vermellius, etc.) sont utilisées comme noms personnels → I.0. Doc. hist. IR. Pour cet étymon comme pour les étymons romans qui sont des noms de couleur, nous renvoyons aux deux ouvrages de référence sur le sujet que sont Jacques André, Étude sur les 5
Le rattachement des NP est parfois douteux, notamment en Belgique et dans le Nord de la France où certains NF comme Vermel(le) pourraient être de simples adaptations des NP flamands Vermeylen et de ses nombreuses variantes Vermijlen (BEL:81), Vermijl (BEL:39), Vermeijen (BEL:28), etc.
590
VERMICULUS
VERMICULUS
termes de couleur dans la langue latine, Paris, 1949, et Andres Kristol, COLOR. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur, Berne 1978. Quant à l’usage toponymique des continuateurs de VERMICULUS et de ses dérivés, il paraît assez rare dans les domaines de la Romania où il a survécu, notamment en Galice6, si ce n’est dans la toponymie asturienne, généralement par allusion à des caractéristiques chromatiques du terrain ou du sol7. En Italie, on notera encore le top. Vermiglio dans le Trentin, qui n’entre pas en ligne de compte comme producteur de NF, ainsi que le NL picard Vermelles (FRA/PCal), d’autre origine, qui explique très prob. certains NF de cette région des Hauts-de-France. Kremer,Aufsätze 12,124 n.159; VasconcellosAntrPort 195; MachadoDicOnom 3,1469; DicApellidosEsp 145; MendozaApellAndaluces 103; MollLlinatges 279; DCVB 10,743– 4; MoreuRenoms 69,107; DAC 150–2; Ø DauzatDNFF; MorletDENF 959; Ø Fexer; MorletHPicardie 187; DebrabandereWb 1432; Ø Herbillon/GermainNFBelg; Ø GermainNFWallonie; Ø HuberRätNb; CostantiniCognFriuli 759; DeFeliceDCI 260; Ø DeFeliceCognItal; CI 1744; Ø FerrariCognCremona; Ø BonifacioCognTrieste; Ø RapelliCognVeronese; Ø BrattöNuoviStudi; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 507; Ø RohlfsCognLucania; Ø RohlfsCognSalento; RohlfsCognSicilia 193; DizOnomSicilia 1699.]
sangue", fig. "encarnado" (dp. s.13, LorenzoGlosCrónica 1303; DicLinguaGalega 789), ast. bermeyu "de color encarnao fuerte" (dp. [a.960](or.), vermelio; a.1073(or.), uermello; a.1171 (s.13), uermella; a.1316(or.), uermeyo; DELLA 1,882; DALLA 164;807), cast. bermejo "rubio, rojizo", "gusanillo" (dp. a.1140, DCECH 1,567), cat. vermell "del color de la sang arterial" (dp. s.13, DCVB 10,743–4; sous la forme latinisée vermilio a.967, DECat 9,1718), aocc. vermelh (dp. Bernard de Ventadour, Raynouard 5,509; FEW 14,289b), occ. vermelh (Alibert 692), afr. vermeil, vermoil "d’un rouge vif et léger" (DFM 3430), fr. vermeil "d’un rouge un peu plus foncé que l’incarnat" (dp. a.1080, FEW 14,289a)9, it. vermiglio "che ha un colore rosso intenso e acceso" (dp. fin s.13, d’origine provençale, DELIN 1803; DESCI 122)10. Dans le domaine frioulan et italien, plusieurs occurrences du nom en première position de la chaîne onomastique sont à considérer plutôt comme des noms de personnes.] Doc. hist. IB-11 Roy Vermello a.1434 MinNotPontevedra 148, Iohan Vermello ferreiro a.1492 (or.) CDRamirás 607, Pedro Bermello a.1510 DocCatedralOrense 369, Juan Vermello a.1519 DocDevanceirosOurense 1 222, Bartolo Bermello a.1540 8
I.0. [De port. vermelho adj. "vermeil, rouge foncé" (dp. a.1253 DELP 5,389; Houaiss 2848), gal. vermello "aplícase á cor ou ó que ten a cor do 9 6
7
Sur le territoire galicien, on n’observe que le nom de localité Bermello (NclGalicia-Co2). Ainsi les top. La Bermeya (Sariegu) ToponimiaALLA 13,4, Los Picos Bermechos (Quirós) ToponimiaALLA 19,17, Piedramermeya (Mieres) ToponimiaALLA 24,20, Fontebermeicha o Fontemermeicha, Llamamermeicha, Sierrubermeichu (Teberga) ToponimiaALLA 31,52 31,57 31,65 31,114, Sayubermeyu (Llaviana) ToponimiaALLA 36,86, etc. Occasionnellement, le top. s’est formé sur un SN, comme en Ca Bermejo (Tinéu) ToponimiaALLA 28, 10, sous une forme phonétiquement castillanisée. V. aussi GarcíaAriasToponAst 109–110.
591
10
Vermell est général dans le domaine catalan, excepté dans le parler de Tortosa, le valencien septentrional et central, où il a été remplacé depuis l’époque médiévale par le synonyme actuel roig (vermeil ou roig dans L’Espill de Jaume Roig; v. DECat 9,172). Mais c’est précisément dans ces zones que s’est fixé le NF. Dans les Iles Baléares et dans les zones du catalan oriental où l’ancienne consonne palatale -yl- se prononce -y- (cf. BadiaGramHist § 87, iv et carte; CorominesEntreDosLlenguatges vol. 1, 29–48 et carte), on rencontre la prononciation vermei (DECat 9,171–3; DCVB 9,743–4), qui se reflète dans les graphies -yl-, -y-, -yll- et -il- médiévales. Dans les zones de confusion de b/v, on trouve aussi la graphie bermell. Comme substantif, afr. vermeil a eu aussi comme sens "les vers que le sanglier mange" (DFM 3430), mais cette signification n’intervient sûrement pas dans les motivations possibles. Contrairement à ce que suggère le DizCognPuglia 507, les NF Vermiglio, diffusé surtout en Toscane, et Vermigli, surtout sicilien (prov. de Messine et Palerme), n’ont aucun lien avec le top. trentin Vermiglio (CI 1744). On ne prend pas davantage en compte la seconde hypothèse qui est proposée par Minervini, à savoir la forme Vermèio, variante altérée de Armeio, Armello, dér. du mot latin armilla "largo anello di ferro che segnava il confine delle proprietà" (v. NGI 695).
592
VERMICULUS
VERMICULUS
AHUS. – IB-13 Gonçalo Esteuez Uermelho a.1475 GonçalvesÉvora 65/68. – IB-17 [Il s’agit d’un Français:] hum francez de nação per nome Joam Vermelho a.1591 InqBahia 259. – IB-21 Dominico Uermello a.1200(or.) CDSahagún 5,9 nº1536, Dominicus Vermeio a.1210(or.) DocVillaverdeSandoval 97 nº48, Martinus Uermelio a.1217(or.) CDCatedralLeón 6,334 nº1864, Ioan Uermello a.1229 (or.) DELLA 882 [SPE 1,435], Yuanes fi de Martin Uermeyo a.1278(or.) CDCarrizo 2,490, Garcia Vermeyo a.1285(or.) CDCatedralLeón 9,262 nº2464, tierra de Martin Uermeyo a.1287 DocMoreruela 2, 403 nº160, [con expresión castellana:] Antonio Fernández Bermejo a.1801 PadrónPravia 56, Antonio González Bermejo a.1801 PadrónPravia 58, Francisco González Bermejo a.1801 PadrónPravia 58, Juan González Bermejo a.1801 PadrónPravia 58, Manuel González Bermejo a.1801 PadrónPravia 58. – IB-27 Adam Bermeio a.1253(s.14) RepSevilla(Palacio) 2,286, Martin Bermeio a.1253 (s.14) RepSevilla(Palacio) 2,285 (MendozaApellAndaluces 75), Pedro Bermejo [almogavar de cavallo] a.1253(s.16) RepSevilla(Espinosa) 2,107, Bernardo Bermejo a.1253 MendozaApellAndaluces 103, Yvannes Martin Bermeio a.1266(1338) RepJerez 55, Garçia Bermejo a.1384 RepMedinaSidonia 94, Alfonso Ferrandez Bermejo rremendon [lanc.servir] (San Esteban) a.1407 PadrónSevillaMs, Juan Bermejo [lanc.] (Frexenales) a.1407 PadrónSevillaMs, Bermejo a.1491 RepLoja 1,146, Fernando Bermejo a.1491 LApeosAlmuñécar 429, Bernardo Bermejo a.1491 LApeosAlmuñécar 447, Hernand Bermejo tornadizo a.1491 LApeosAlmuñécar 450 et al., Bartolome Bermejo a.1505(s.16) RepGuadahortuna 239. – IB-31 ss. Vermel a.1177 (or.) DiplPoblet 1,429 n°587, Testes huius rei sunt Raimundus Uermilii, capellanus a.1277 CDGirona 492 n°323, Petrus Vermell a.1365(or.) LlistaVeïnsGuimerà f. 2r, Bernat Bermey a.1389(or.) PadróBarcelona f. 142r, Johan Vermell sisteller (Barcelona) a.1497 FogatgeCatalunya 1,114 [autres occurrences dans la même source], Joan alias Vermell (Tortosa) a.1553 FogatgeCatalunya 2,168, Gabrieli Vermell (Arnes) a.1553 FogatgeCatalunya 2,183, Mossen Vermell vicari (el Pont d’Armentera) a.1553 FogatgeCatalunya 2,305, Pere Vermell alias Pujol (Alinyà) a.1553 FogatgeCatalunya 2,457, Joaquina Vermell (Barcelona) a.1824 Familysearch, [NF:] Vermeil a.1841 (Perpinyà) CostaRépNFPyrOr 326, [NF:] Vermeil (Le Soler) a.1841 Costa-
RépNFPyrOr 326. – IB-32 En Pere Vermeyl a.1336(or.) LMorabetíStEulàliaMallorca f. 6v, Pere Vermey a.1390(or.) LMonedatgeStMiquelMallorca f. 59r, Miguel Vermel, fuster a.1478 LTallaMallorca 188. – IB-33 G. Vermeyl (Albaida) a.1248(or.) RepValencia 2,169, Arnaldus Vermell vicinus Oriola a.1319 DocOriola 98, Bernai Vermeyll (Sagunt) a.1379(or.) CensValència f. 39r-39v, Berenguer Vermell (Xàtiva) a.1380(or.) DocJusticiaValència llibre 1102, frater Franciscus Vermell a.1393(1396) PergXàtiva n°53, Maria Vicenta Vermeil (Alzira) a.1841 Familysearch. GR-11 Bernat Bermelh a.1338 CartOssau 84, P. Vermelh [peyrer] (Pomarès) a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 145. – GR-25 [NF:] Vermeil (VillersPol,Beauvois-en-Cambrésis) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 715, Vermeil (Sapignies,Aire:3) a.1820 BoyenvalRépNFPCalais 2,15311. – GR-26 Salmon Vermeil a.1675(or.) BourgeoisNamur3 297. [La plupart sont des NP:] IR-13 Vermilii de Mantua a.1320 Corgnali, Vermilio de Meduna a.1326 Corgnali, Ser Vermilei (Portogruaro) a.1351 Corgnali. – IR-31 Dietisalvi Vermelli a.1226(or.) CaleffoSiena, Paganellus Vermellie a.1226(or.) CaleffoSiena, Vermellius Ildibrandini a.1226(or.) CaleffoSiena, Vermellius Petri a.1226(or.) CaleffoSiena 331, Vermilii Alfani … dicti Bonaffedi a.1269 LEstimiFirenze 141, Vermiglius Alfani consul a.1301 LEstimiFirenze 141. – IR-33 Vermellum fratrem suum [Bartucio Credoli] a.1247 LBanditiPerugia 162. NF cont. Vermelho (POR; ESP-GAL:22 INE 2020; > FRA:18), Vermello (ESP-GAL: CAT:5446/B: 2838,V:966,A:637,Bal:340,T:251,Cs:221,Gi:115, Ll:78) v. carte 1, [avec graphie castillane:] Mermejo (ESP:58/ARA/Z:44; > CAT/B:5 INE 2020). – Bermell (ESP:665/CAT:580/V:542,B:22,Bal:11,Cs: 5; > CAST/Co:16,Se:7)13. Vermeilh (FRA:16/Aude:11,HGar:2), Vermeil (FRA:592/Cantal:101,AlpesM:54,Lot:47,Corr:24, Gard:22). – Vermeil (FRA:592/Nord:40,PCal:31, Calv:20,Marne:16,Cher:16; Paris:39; BEL:2/Lg:1, Lb:1), Vermeill (FRA:5/Nord:5), [sous réserve:] Vermel (FRA:139/PCal:80,Nord:15,Somme:11, SeineMrn:7) 14. 13
14
En domaine catalan, la variante graphique avec B- est la plus fréquente dans les NF contemporains, également dans le Pays Valencien, où la forme avec B- de la capitale s’est étendue aux autres comarques: Bermell (ESP-CAT: 371/Ho:311,Ra:27,Pa:12,Br:10 Censo), Vermell (ESPCAT:1/Ho:1). Par contre on considère comme des adaptations des NF flam. Vermeylen ou Vermeulen, etc. les NF Vermelen (FRA: 35/PCal:15,Nord:6) et Vermeillen (FRA:1/SeineMrt:1).
595
Vermiglio (ITA:771/Pa:165[Balestrate],Me:7215; Na:54,Sa:45,Ba:39,Le:32; Pd:82,To:23,Mi:21; > FRA:14/Var:6,AlpesM:5; BEL:6), Vermillo (ITA:5/ Bn:2,Av:2), [prob. var. méridionale:] Vermile (ITA: 22/Na:18,Ba:3,Ce:1); Vermigli (ITA:347/Fi:252 [San Casciano in Val di Pesa],Si:16,Gr:13,Rm:11, Pg:8; > FRA:2), Vermilli (Ø ITA), Vermili (ITA:17/ Pv:17). SN cont. [Homem de faces muito coradas] Vermelho LimaAlcunhas 306. – [Motivation: aspect du visage ou couleur des cheveux] Vermell / Vermei (partout) MoreuRenoms 69. I.0.3. Doc. hist. GR-11 P. lo Bermelh a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 146. – GR-25 Petrus le Vermeil (Ourscamps) a.1217 MorletHPicardie 420. I.0.4. [DĒ +. La préposition indique probablement la filiation. – Comp. cossol sen.(hor) Johan 15
Pour RohlfsCognSicilia 193, NF typique de Fiumedinisi (ITA/Me).
596
VERMICULUS
VERMICULUS
Bermon drapier vermelh a.1420 GermainHistMontpellier 1,445, cossol sen.(hor) Yzarn Tenchurier major de jorns drapier vermelh a.1421 GermainHistMontpellier 1,44616.] Doc. hist. IB-22 [Peut-être détoponymique:] doña Ma(ri)ana de Vermejo a.1592 MatrHermandadesMs 15. – IB-31 Domingo de Vermeill (ou de Vermell) a.1397 (or.) LMonedatgeCincaLlitera f. XVIv. GR-12 Petrus de Vermel [s.12/13](or.) CartGuillemsMontpellier 424, Poncius de Vermels [s.12/13](or.) CartGuillemsMontpellier 471. – GR21 Jehan Melnau alias de Vermeil a.1473(or.) CartVendôme 3,314.
1699, Riccardus Virmiglla (Palermo) a.1298 DizOnomSicilia 1699, Andreas Vermigla a.1332 DizOnomSicilia 1699. NF cont. Bermeja (ESP:33/M:31 INE 2020). Vermeille (FRA:223/Nord:67,Oise:13 ; Paris:30, VOise:17)20. Vermiglia (ITA:22/MES/Sr:8,Me:8). SN cont. [SN par la couleur de la peau] na Vermeia MoreuRenoms 69, [SN d’une personne qui boit; par la couleur du visage et spécialement du nez sous l’effet de l’alcool:] La Vermella (Berga) MoreuRenoms 107.
I.1. [De fr. vermeille adj., prob. fém. du précédent17. En ce qui concerne le NF sicilien Vermiglia qui est très rare, limité essentiellement aux prov. de Messine et de Syracuse (CI 1744), Caracausi y voit principalement un nom de femme, issu de l’ait. vermìglia "sorta di gemma" (DEI 4025), mais aussi peut-être au sens de "cocciniglia" (DizOnomSicilia 1699); pour le CI 1744, féminisation de Vermiglio.] Doc. hist. IB-13 [Espagnole vivant à Lisbonne:] Maria Uermelha tambem castelhana a.1601 RegSéLisboa 2,163. GR-25 [Peut-être du top. Vermelles (FRA/PCal), cf. NègreTGF 24033:] Vermeille (Haussy:10,Lille: 6,Villers-Pol:3,etc.) a.1803/1822 DesmaretNFNord 71518, Vermeille (Drocourt, Hinges) a.1820 BoyenvalRépNFPCalais 2,15319. IR-45 Nicolaus Bermillia dictus Arzellus (Bari) a.1309 DizOnomSicilia 1699. – IR-53 Virmilla (Palermo) a.1283 DizOnomSicilia 1699, Bartholomeus Virmiglla (Palermo) a.1287 DizOnomSicilia 16
17
18
19
On notera toutefois l’existence d’une rue de Vermelles à Montpellier. Ou bien adaptation du NF flamand Vermeylen, avec remotivation sémantique. Cette remotivation paraît toutefois curieuse en Flandre même, elle serait plus normale en milieu francophone. DebrabandereWb 1432 assigne une origine flamande au NF Vermeille (BEL:19/FlOc: 16), à savoir une évolution du NF van der Meylen. Il pourrait en être de même pour les NF Vermele et Vermel attestés dans le Nord en 1803/1822 (DesmaretNFNord 715) et surtout dans le Pas-de-Calais (BoyenvalRépNFPCalais 2,153). V. aussi notes 5 et 14. Variante éventuelle : Vermille (Wazemmes:2) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 715. V. également note 11.
597
I.1.3. [Pourrait être issu d’un NL La Bermeja, mais il n’y en a pas dans la région.] Doc. hist. IB-21 tierra de don Migael de la Uermeya a.1287 DocMoreruela 2,401;405 nº160. I.2. [Forme plurielle par référence à un groupe familial, ce qui prouve la fixation de cette forme comme un NF authentique.] Doc. hist. IB-12 in loco qui vocatur de Vermelos a.1258 PMHInquisitiones 767b. – IB-21 [Exemple asturien tardif et phonétiquement castillanisé:] heredat que disen de los Vermejos a.1489 RegCasaValdecarzana 284 nº306. II.(+ -ĀRIU).0.3.4. [DĒ + AB. Sans doute d’aocc. vermelhor n.m. "teinte rouge" (s.14, FEW 14,289b; Levy 8,678a), prob. SN de métier d’un artisan traitant le vermeil, le drap de soie pourpre, cf. GR-12 cossol sen. Johan Bermon drapier vermelh a.1420 GermainHistMontpellier 1,445.] Doc. hist. GR-14 Matheum dal Vermelheyr (Sugères) a.1357 DocLivradois 3,38. II.(+ -ĪNU).0. [D’un dérivé anthroponymique en -in de vermeil, adj., non attesté dans la lexicographie française. MorletDENF 959 propose d’y voir un dim. du surnom de fabricant Vermel ou Vermelle.] NF cont. [Avec réserve:] Vermelin (FRA:90/ Doubs:28,Vosges:4,MeurtheM:4; Nord:5,PCal:5; Paris:8).
20
Malgré l’avis contraire de MorletDENF 959, on considère comme détoponymique le NF Vermelle (FRA:289/ PCal:187,Nord:65; > LoireA:7,Belf:7), issu très prob. du NL Vermelles, arr. de Béthune (FRA/PCal), v. note 11.
598
VERMICULUS
VERMICULUS
II.(+-ĪNU).0.3. Doc. hist. IB-12 Leonor Nunes viuva de Salvador Mendes o Vermelhinho de allcunha mercador de Bragansa a.1685 InqCoimbra 286.
lée; à nouveau dp. a.1840 Hugo, TLF 16,1040). Afr. vermilon n.m. "vermisseau" qui est également attesté (FEW 14,289a) pourrait être l’étymon direct de ces NF.] Doc. hist. IB-21 Gonçalo Fernandez Vermeyon (= Iohan Gonçaluez cauallero fillo de Gonçalo Fernandez Vermellon) a.1277(or.) CDCarrizo 2,129 nº48322. NF cont. Vermillon (FRA:28/PuyD:6; MeurtheM: 5,Ess:5; ITA:15/Ao:15), Vermillion (FRA:3)23.
II.(+ -ITTU).0. [D’aocc. vermellet adj. dim. "vermeil" (Raynouard 5,509), afr. vremellet (~ vermellet FEW 14, 289b) adj. "un peu rouge", vermeillet (DFM 3430), frm. vermeillet (a.1660), nfr. vermillet "légèrement vermeil, légèrement rouge, orangé ou jaune doré" (dp. s.13, FEW 14, 289b; TLF 16,1040 ‘vieilli, littéraire’). Pour MorletDENF 959, sobriquet qui s’est appliqué à une personne au teint éclatant.] Doc. hist. IR-31 Vermelliectus calzolarius a.1228 (or.) CaleffoSiena 369. NF cont. Vermeillet (FRA:60/SaôneL:3,CôteOr: 2; Cher:5), Vermelet (FRA:1/Marne:1). – Vermeillet (FRA:60/Jura:24,Loire:11; Drôme:5). II.(+ -ŌNE).0. [D’ast. bermeyón adj. "aum. de bermeyu; de color bermeyu" (dp. s.18, DELLA 1, 881 [mermellón]; DALLA 164), cf. cast. bermellón adj. "vermillon" (dp. a.1423, DCECH 1,567), aocc. vermelho, verm(e)illon "écarlate" (Raynouard 5, 510), occ. vermilhon "vermillon" (Alibert 692), afr. vermeillon, vermillon n.m. "cinabre, couleur vive et éclatant qui se tire du cinabre", "étoffe rouge" (DFM 3431), fr. vermeillon adj. "de la couleur du vermillon, du cinabre"21 (dp. ca.1200, attest. iso-
II.(+ -ŌSU).0. [Forme occitane à rapprocher d’afr. vermeillos, vermeillous adj. "rouge" (DFM 3431). NF cont. [Avec réserve24:] Vermeloux (FRA:17/ Gard:15). II.(+ -ŪTU).0. [De port. vermelhudo non lexicalisé (Ø Houaiss; MachadoDicOnom 3,1469).] NF cont. Vermelhudo (POR; > FRA:18). →
Forme adjectivale issue de fr. vermillon n.m. "poudre fine de cinabre, ou sulfure de mercure, d’un rouge vif tirant sur l’orangé; couleur extraite de cette substance" (dp. ca.1160), "couleur rouge vif" (dp. ca.1165, TLF 16, 1040; FEW 14,290a).
599
; *CALCEA,
NASUS.
Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/ Boullón; Asturien/Viejo Fernández (rév.: Cano); Catalan/Casanova, Descalç, Talaya (rév.: Bastardas); Galloroman/Germain (rév.: Boutier); Italien/ Arcamone. – Révision: Bastardas; Menéndez.
22
21
RUBEUS, RUBER, RUBĪNUS, RUSSUS, RUSSEUS,
ROSEUS
23
24
Tenir compte aussi de la mention historique documentée en: uos escrivan en la Regla de Uermeyon a.1239(or.) (DELLA 1,881), dont la fonction ne nous paraît pas du tout transparente. À noter aussi les NF d’outremer Vermignon (FRA:102/ Mart:83) et Vermignin (FRA:1/Mart:1) qui pourraient être des formes altérées -ll- > -gn-. Seul paraît attesté occ. vermelhau, vermelhola adj. "qui tire sur le mordoré" (Alibert 692).
600
Aliments et vêtements
PĀ NIS
PĀNIS
II.(+ II.(+ II.(+ II.(+
(lat.) pain
Structure1 I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AB] I.0.4. [DĒ +] I.2. I.2.3. I.2.3.4. [AD +] I.2.3.4. [DĒ +] II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ 1
PĀ NIS
-ĀCEU).0. -ĀCEU).1. -ĀCEU + -ĀRIU).0. -ĀCEU + -ĀRIU).1. -ĀCEU + -ŌNE).0. -ĀCEU + -(E)OLU).0. *-AECU).0. -ĀTA).1. -ĀTA).II.(MALUS +).1. -ĀTU).0. -echon).0. -ELLU).0. -ELLU).1. -c- + -ELLU).0. *-HARD-).0. *-HARD- + -ĀRIU ?).0. -ĪCEU).1. -ĪNU).0. -ĪNU).0.4. [DĒ +] -ĪNU).1. -ISCU).0. -ISSA).1. -ISSA).1.3. -iș + -(E)OLU) .0. -ITTU).0. -ITTU).1. -ITTU).1.3. -ITTU + -ĀNU).0. -ITTU + -ELLU).1. -ITTU + -ĪNU).0. -ITTU + -ŌNE).0. -ĪTTU).0. *-OCEU).0.
Article rédigé sur la base de la synthèse galloromane de 2004.
601
-ŌNE).0. -ŌNE + -c- + -ĪNU).0. -OTTU).0. -ŪCEU).0.
III.0. III.(TRĒS +).2. III.(QUATTUOR +).2. III.(QUINQUE +).2. III.(SEPTEM +).2. III.(SEPTEM +).2.4. [DĒ +] III.(ALBUS +).0. III.(BELLUS +).0. III.(BENEDICTUS +).0. III.(*BLANK +).0. III.(*BLANK +).1. III.(BONUS +).0. III.(BONUS +).0.4. [DĒ +] III.(BONUS +).1 III.(BONUS +).2. III.(*BRŪN +).0. III.(CALIDUS +).0. III.(CARUS +).0. III.(CRASSUS + ?).0. III.(DŪRUS +).0. III.(FALSUS + ?).0. III.(FIRMUS +).0. III.(GROSSUS +).0. III.(MALUS +).0. III.(MEDIUS +).0. III.(*PETTĪTUS +).0. III.(RETUNDUS +).0. III.(+ AEQUĀLIS).0. III.(+ ALBUS).0. III.(+ ALBUS).0.4. [DĒ +] III.(+ BENEDICTUS).0. III.(+ *BLANK).0. III.(+ BONUS).0. III.(+ BONUS).II.(+ -ITTU).0. III.(+ *BRIKAN).0. III.(+ *BRŪN).0. III.(+ CALCĀTUS).0. III.(+ CALENS).0. III.(+ CALIDUS).0. III.(+ CALIDUS).0.4. [DĒ +] III.(+ CALIDUS).2.4. [DĒ +] III.(+ CALIDUS).II.(+ -ITTU).0. III.(+ COCTUS).0. III.(+ CURĀTUS ?).0. III.(+ DEXTER).0. 602
PĀ NIS
III.(+ DULCIS).0. III.(+ DŪRUS).0. III.(+ EXSŪCTUS).0. III.(+ FACTĪCIUS).0. III.(+ FACTĪCIUS).1.3 III.(+ FALLERE).0. III.(+ FERRĀTUS ?).0. III.(+ FERUS).0. III.(+ FINUS).II.(+ -ELLU).0. III.(+ FORMERIUS ?).0. III.(+ FORTIS).0. III.(+ *FRISK).0. III.(+ *GRÎS).0. III.(+ GROSSUS).0. III.(+ INTEGER).0. III.(+ LEVĀTUS).0. III.(+ LONGUS).0. III.(+ MEDIUS).0. III.(+ MOLLIS ?).0. III.(+ MOLLIS).0.4. [DĒ +] III.(+ *MOLLIĀTUS).0. III.(+ MUNDUS).0. III.(+ nascosto < IN + ABSCONDERE).0. III.(+ NIGER).0. III.(+ PARĀTUS).0. III.(+ PARTĪTUS).0. III.(+ PERDĪTUS).0. III.(+ PERSUS).0. III.(+ *PETTĪTUS).0. III.(+ PINTUS).0. III.(+ PŪRUS).0. III.(+ PŪRUS).II.(+ -ELLU).0. III.(+ PŪRUS).II.(+ -ĪNU).0. III.(+ QUADRĀTUS).0. III.(+ SICCUS).0. III.(+ TENER).0. III.(+ UNCTUS).0. III.(+ UNCTUS).II.(+ -ĪNU).0. III.(TANTUM +).0 III.(SINE +).0. III.(+ SUBTUS ?).0. III.(ARCA +).0. III.(BUCCA +).0. III.(BUCCA +).0.4. [DĒ +] III.(GRĀNUM +).0. III.(*PETTIA +).0. III.(*WERRA + ?).0. III.(+ AQUA).0. III.(+ AQUA).II.(+ -ĀTU).0. III.(+ AVENA).0. 603
PĀ NIS
III.(+ BARCA ?).0. III.(+ *BLÂD).0. III.(+ *BROD-).0. III.(+ BUCCELLA).0. III.(+ BUFFA ?).0. III.(+ *BŪRA).0. III.(+ CAMPUS).0. III.(+ CARO).0. III.(+ CĀSEUS).0. III.(+ CĀSEUS).0.4. [DĒ +] III.(+ CENTĒNUM).0. III.(+ COMMŪNE).0. III.(+ CORPUS).0. III.(+ FABA).0. III.(+ FARĪNA).0. III.(+ FOCUS).0. III.(+ FOLIA).0. III.(+ *FORMĀTICUM).0. III.(+ FRŪMENTUM).0. III.(+ FURNUS).0. III.(+ GALLĪNA).0. III.(+ GRĀNUM).0. III.(+ HORDEUM).0. III.(+ LAC).0. III.(+ *MEDIALIS).0. III.(+ MERUS).0. III.(+ MILIUM).0. III.(+ OLEUM).0. III.(+ PERNA).0. III.(+ PORRUS, -UM).0. III.(+ SACCUS).0. III.(+ SAETA).0. III.(+ SAL).0. III.(+ SĒCĀLE).0. III.(+ SINUS ?).0. III.(+ SPECIES).0. III.(+ TRĪTICUM).0. III.(+ VENTER).0. III.(+ VINUM).0. III.(+ VINUM).0.4. [DĒ +] III.(+ VINUM).2.4. [DĒ +] III.(JOHANNES +).0. III.(PETRUS +).0. III.(*ACCAPTĀRE +).0. III.(*ACCAPTĀRE +).0.4. [DĒ +] III.(*ADBASSIĀRE +).0.4. [DĒ +] III.(*ADBRACCHIĀRE +).0. III.(*ADFACIĀRE +).0. III.(*ADSAGIĀRE +).0. III.(AMĀRE +).0. 604
PĀ NIS
III.(AMĀRE +).0.4. [DĒ +] III.(AMBULĀRE).0. III.(BATTUERE +).0. III.(*BÔTAN +).0. III.(BRISĀRE +).0. III.(*CAPTIĀRE (?) +).0. III.(*CARDIĀRE + ?).0. III.(CHARAXĀRE +).0. III.(COQUERE/COCERE +).0. III.(*CRITĀRE +).0. III.(CUCCĀRE +).0. III.(*EXPARĀRE +).0. III.(FACERE +).0. III.(FINGERE +).0. III.(*FLACCĀRE +).0. III.(FRANGERE +).0. III.(FRANGERE +).2.4. [DĒ +] III.(FRICĀRE ? +).0. III.(FRICĀRE +).2.4. [DĒ +] III.(GUSTĀRE +).0. III.(hurer +).0. III.(*IECTĀRE +).0. III.(LIBERĀRE +).0. III.(*MACCĀRE +).0. III.(MANDĀRE +).0. III.(MANDUCĀRE +).0. → (+ PĀNIS).0. III.(MASTICĀRE +).0. III.(MORDERE +).0. III.(PENSĀRE +).0. III.(*PIKKĀRE +).0. III.(*PISTRIRE +).0.3. III.(PORTĀRE +).0. III.(QUASSĀRE +).0. III.(*raubôn +).0. III.(ROTICULĀRE +).0. III.(scardare +).0. III.(SECĀRE +).0. III.(SPERĀRE +).0. III.(SPERCĀRE + ?).0. III.(TALIĀRE +).0. → (+ PĀNIS).0. III.(TIRĀRE +).0. III.(TOLLERE +).0. III.(*TUTĀRE +).0. III.(VASTĀRE +).0. III.(VENDERE +).0. III.(*WAIDANJAN +).0. III.(*WAIDANJAN +).0.3. III.(zumbare +).0. IV.(mon pain!).0. IV.(panem!).0. 605
PĀ NIS
IV.(pani-pani).0. IV.(pane per Dio).0. IV.(riz pain sel!).0.
0. [Lat. PĀNIS n.m. "pain", "nourriture, moyens de subsistance", "motte, boule" (dp. Varro, ThLL 10/1,220–9; dp. Pl., OLD2 1420)2 a eu des continuateurs dans tous les pays de la Romania (REW § 6198); cf. désormais Delorme 2011–2020 in DÉRom s. v. */'pan-e/ (http:// www.atilf.fr/DERom/entree/'pan-e) (version du 30/07/2020). La Romania se partage toutefois en fonction du genre du lexème, selon trois couches successives au niveau proto-roman: 1° substantif masculin originel pour le sarde; 2° substantif innovant pour le roumain; 3° substantif masculin restauré pour la Romania centrale (cf. Delorme 2011–2020 in DÉRom s. v. */'pan-e/). Pas de fonction anthroponymique en latin (Ø KajantoCognomina; Ø SolinCognomina). En domaine asturien, à titre d’exemple, lat. PĀNIS a donné lieu à de nombreuses phrases et dictons fixes, tels que a pan pidir "ensin nenguna riqueza, ensin nengún dineru"; un cachu pan "persona perbona"; como’l pan "bonal, que tien bondá y nobleza [una persona]"; como un pan "redonda y ancha [la cara]"; como un día ensin pan "perllargu, que dura enforma"; echar pan al perru pa que nun muerda "tener contentu a daquién que pue perxudicar los intereses propios pa que nun lo faiga"; pan comío "fácil, cenciello" (DELLA 5,108–9), etc. Dans le domaine galloroman (FEW 7,543b554b), le mot simple n’a eu que quelques dérivés, dont certains sont attestés comme NP, mais il est entré en composition avec de nom-
2
Le latin a connu de multiples dérivés: PĀNĀRIUS "boulanger", PĀNICELLUS "petit pain", PĀNĪCEUS "fait de pain", PĀNICULUS "petit pain", PĀNŌSUS "sembable au pain", ainsi que des noms composés tels PĀNICOCTĀRIUS, PĀNICOQUA, PĀNIFEX "boulanger", PĀNIFICIUM "fabrication du pain", PĀNIFICĀRE "faire le pain", PĀNIFICUS (cf. ThLL 10/1,229) dont très peu se sont prolongés dans les langues romanes. Par ailleurs, on ne tient pas compte dans cet article des noms de professions du type PĀNITTĀRIUS, PĀNIFEX, PĀNICOCULUS, etc., déjà attestés en latin.
606
PĀ NIS
PĀ NIS
breux substantifs et adjectifs, particulièrement en anthroponymie (→ III.). Il doit s’agir – dans la majorité de cas – de SN métonymiques de boulangers, de panetiers, en fonction de la qualité de pain, du type de pain, de la forme du pain, etc.3 Le nombre d’expressions où le mot pain apparaît au sens figuré d’aliment de base, doit intervenir aussi dans un certain nombre de motivations. Enfin, les acceptions religieuses du terme ne doivent pas être négligées non plus. Parmi les expressions et locutions anciennes relatives au pain, on notera notamment en français a.1269 être au pain et au sel de "être nourri par", [s.13] j’ai mon pain cuit "j’ai mon existence assurée", employé par ironie "ç’en est fait de moi", a.1515 manger son pain blanc le premier, a.1588 gaigner son pain, etc. (TLF 12,793). En Italie, la valeur première reste fondamentalement le pain, sous ses diverses formes, liée à la personne pour diverses raisons, aux caractéristiques du pain au sens propre et même figuré. Parmi les significations possibles figure bien sûr, de façon majoritaire, la valeur métonymique de boulanger, ainsi que la valeur générique de nourriture. Mais on notera aussi l’expression (piém.) andé al pan "mendier", qui peut justifier la valeur de "mendiant". Dʼautres motivations sont avancées au sens figuré comme "cosa buona per eccellenza" (DeFeliceDCI 187; RapelliCognVeronese 521; DizOnomSicilia 1157) et d’autres connotations populaires4. Les expressions relatives au pain sont très nombreuses, ainsi en italien esser (buono) come il pane, più buono del pane, meglio che il pane, très utilisés dans les dialectes chez les auteurs classiques (Baldovini, Firenzuola, Varchi), cf. Serra,MélDauzat 297.
Du point de vue formel, la proximité des aboutissements de lat. PANICIUM, occ. panic, fr. panis, rend parfois difficile le départ entre les résultats de lat. PĀNIS "pain" et de lat. PANICIUM "panic, sorte de millet", notamment dans le domaine occitan où abondent les NF Panis (FRA:1268) et Panisse (FRA:144), cf. AstorNFMidi 570. Il en va de même avec certains dérivés de PANNUS "panneau". Par contre, pin est très souvent une variante graphique de pain, ainsi dans les NF Pin, Blanpin, Chaupin, Maupin, Gatepin, Gagnepin/ Empin, etc., et il n’a donc rien à voir avec le nom de l’arbre issu de lat. PĪNUS. Kremer,Aufsätze 12,144–5; VasconcellosAntrPort 171; MachadoDicOnom 1126; DicApellidosEsp 580–1; TibónApellidos 183; MendozaApellAndaluces 151,213; MollLlinatges 257; DCVB 8,169; DauzatTraité 206; DauzatDNFF 460–1; MorletDENF 360,749– 750,752–3; Serra,MélDauzat 297; AstorNFMidi 345; Fexer 373,486–7,488–9; GrosclaudeNFGascons 194; CompanNPNice 757; BillyDicNFPuyD 2,218; AlabergèreNFCentre 74; MoreauNFTouraine 222; FournierNFNormandie 213; MorletHPicardie 165,224; WirthAnthrLorraine 1105 etc.; MonsaingeonNFAuxois 334; ThiébaudNFFrComté 163,165; GabionNFSavoie 728,731; DebrabandereWb 1074; Herbillon/GermainNFBelg 625–6,628; GermainNFWallonie 645,781–3; HuberRätNb 702; CostantiniCognFriuli 552–3; DeStefaniCognCarnia 228–9; Ø BonifacioCognTrieste; DeFeliceDCI 187; DeFeliceDCI(Agg) 269– 270; DeFeliceCognItal 307; Serra,MélDauzat 291–8; CI 1259–1267; AbrateCognLiguri 230–1; MassiaPamparato 4; CesariniCognTrentino 114,208–9; LuratiCognLombardia 362–3; FerrariCognCremona 529–532; OlivieriCognVeneto 244–5; RapelliCognVeronese 519–521,549,658; RaparoCognMarche 146; DizCognPuglia 367; RohlfsCognSalento 179; RohlfsCognLucania 148; RohlfsCognCalabria 196–7; DizOnomSicilia 66,537,866, 1155–9,1162,1774; ManconiDCSardi 102; PittauCognSard 173; Ø ConstantinescuDOR; IordanDNFR 368.]
3
4
À comparer avec les composés ou dérivés de tourte ou de tourtel "sorte de gâteau ou de pain bis", cf. FournierNPComposés 361. Ainsi, en piémontais, pan entre dans de nombreux composés liés aux plantes, tels pan caod "plante très épineuse", pan del coco "pancuculo", pan d’fer "spin cervino o ranno", pan mol "herbe panathique ou pariétaire" (Di Sant’Albino 1859).
607
I.0. [De gal. pan n.m. "pan, porción de masa de harina y agua, de diversas formas, que después de 608
PĀ NIS
PĀ NIS
fermentar y cocida al horno sirve de alimento al hombre", fig. "pan, lo que en general sirve para el sustento diario", fig. "pan, hoja delgada de oro, plata u otros metales que sirve para dorar o platear" (DicNormGal 681), port. pão (dp. a.1047 DELP 4, 295), ast. pan (dp. a.958, DELLA 5,108–10), cast. pan (dp. a.1090, Kasten/Cody 522; DME; DCECH 4,364–6), cat. pa (dp. s.12, DECat 6,146–155), aocc., occ. pan n.m."pain" (dp. ca.1060, Raynouard 4,405–6; FEW 7,544a)5, gasc. pan (dp. ca.1180, DAG n°1752), fr. pain "aliment fait d’une masse de farine délayée dans l’eau, pétrie et cuite au four" (dp. fin s.10, pan, TLF 12,793; TL 7,39–49; FEW 7,543b), un pain "une miche de pain" (a.1120, TLF 12,793)6, frpr. pan (dp. a.1220–1230, FEW 7,544a; ALF 964), pfs pon (cf. GabionNFSavoie 728), frioul. pan (NPirona 690–1; ASLEF 950), it. pane (dp. a.1158, DELIN 1121; AIS 985), sard. páne n.m. (DES 2,212), campid. pani (DES 2,212), roum. pâine (pop. pâne) n.f. "pain" (dp. s.16 Tiktin 3,92; Cioranescu n°6371). En Italie, le NF Pane, essentiellement napolitain et campanien, est issu d’it. pane soit au sens propre soit au sens figuré de "cosa buona per eccellenza" ou bien comme nom de métier "fornaio, panettiere", utilisé aussi en tant que nom de personne (CI 1262)7. D’autres solutions ont toutefois été envisagées pour expliquer cette forme simple. Selon LuratiCognLombardia 363, le NF Pani en Lombardie résulterait d’une abréviation du NF Stoppani, qui se concentre dans la même zone; il n’exclut pas non plus que Pani résulte d’une forme abrégée par aphérèse de NF comme Frangipani ou Pancaldi. Pour RapelliCognVeronese 519, s. v. Pan, de divers noms personnels du Veneto qui se terminent par pan "pane", comme par ex. Pieropàn, Bompàn, Sparapàn, etc.; ou bien d’un surnom tiré de vén. pan indiquant soit quelqu’un qui mangeait quasi uniquement du pain, soit un panetier. Enfin pour ce qui concerne les occurrences sardes du NF Pani, 66e NF par fréquence en Sardaigne et 40e à Caglia-
ri, selon MaxiaCognSardo-corsi 243, la forme sarde d’aire septentrionale est distincte de celle de la région campidanaise qui est autonome et qui peut dériver de pani "pane" mais aussi de la forme ancienne pani bonu "annona [ravitaillement]", ou du désormais obsolète pani intréu "giornata di lavoro compreso il vitto" (CI 1262).] Doc. hist. IB-11 [Mentions très tardives:] don Alonso Pan [escudero] a.1752 CatastroCoruña 88, don Marcos Pan [escudero] a.1752 CatastroCoruña 88, Ylario Pan [mercader de viño] a.1752 CatastroCoruña 1478. – IB-21 Johannes Pan a.1212 CDCatedralLeón 9,541 nº2658, J[ohannes] Pan a.1253 (or.) CDCatedralLeón 8,208 nº2123 et al., Iohannes Pan a.1254 CDCatedralLeón 9,548 nº2666, Johan Pan a.1271 (or.) CDCatedralLeón 9,59 nº2311 et al., [clérigo del coro:] Pedro Pan a.1290(or.) CDCatedralLeón 9,371 nº2538. GR-11 Ramon Painh [+ a.1260] MorletNPBordeaux 121, Baudoyna sor Robbert Pains deu Mirailh [+ a.1260] MorletNPBordeaux 121. – GR-14 [NF:] Pain (Montaigut) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218, Pant (St-Donat) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218. – GR-24 terram Johannis Pain [a.1277(-1335)] CartFontenayMarmion 25, Robertus Pain a.1302(or.) CartLuzerne 155, Garin Pain (Bayeux) a.1390 FournierNFNormandie 213, Gervaiz Pain a.1467 CartLouviers 3,34 et al., Claude Pain imprimeur (orig. de Rouen) a.1559 LHabitantsGenève 1,170. – GR-25 Jean Pain le vieux, Jehan Pain le jeune (Fampoux) a.1569 BergerNPArtois 511, Simon Pain (Fampoux) a.1569 BergerNPArtois 511, [NF:] Pain (Limont-Fontaine:5) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 555, Pain (Boulogne:17,Arras:7) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 80, Pin (fréquent) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 90. – GR-26 Colignons li fis Pain a.1289(or.) CensNamur 2,239, [latinisation:] Noel Panis a.1513(or.) BourgeoisNamur1. – GR-29 Pein (Flavigny-sur-Ozerain) a.1271 MonsaingeonNFAuxois 334, Pain (Marcilly-lès-Vitteaux) a.1397–1413 MonsaingeonNFAuxois 334, Pain (Ornans) a.1409 ThiébaudNFFrComté 163, Pain (Marigny-le-Cahouet) a.1460, Pain (Beurizot) a.1461–1543, Pain
5
6
7
À noter toutefois l’existence de l’homonyme aocc. pan n.m. "pan, étoffe, linge" (Raynouard 4,408) "pennon" (Levy 6,40–41). Dp. ca.1180, fr. pain peut aussi exprimer une notion de valeur dérisoire, cf. aussi a.1480 pour du pain (TLF 12, 793). Il est possible que quelque occurrence corresponde étymologiquement au type Panni, con -nn- > -n- (CI 1262).
609
8
On hésite par contre pour le nom léonais IB-21 Johannes Pan a.1212 CDCatedralLeón 9,541, Johan Pan a.1271 (or.) CDCatedralLeón 9,52, ce personnage paraissant correspondre au chanoine Iohan Paan, Johan Payan, donc un SN à partir de PAGĀNUS.
610
PĀ NIS
PĀ NIS
(Flavigny-sur-Ozerain) a.1543–1551, Pain (Vitteaux) a.1608, Pain (Créancey) a.1688, Pain (Thoisy-le-Désert) a.1760 tous MonsaingeonNFAuxois 334, Pain (Épy) a.1789 ThiébaudNFFrComté 164. – GR-31 Iacobo Pain (Salins) a.1275/ 1276 FinanzaSabauda 1,290, li vigni de la nilli qui fu Pain Gassalart (Vienne) a.1276 DelvauxDauphiné 78, Pans (Annecy) a.1487, Payn (Cognin) a.1414, Peyn (Lanslebourg) a.1500, Payn (Cruseilles) a.1515, Peyni (Lanslebourg) a.1536 tous GabionNFSavoie 728. – GR-32 Benoist Pain, tonnelier, de Mascon a.1572 LHabitantsGenève 2,33, Symon Pain a.1584 LHabitantsGenève 2,112, Pierre Pain, de Barre-des-Cévennes, cardeur de soie a.1725 LHabitantsGenève 3,147. – GR-33 Augustin Plan [en note: Pan], filz de feu François, natif de Vigon en Piedmont a.1582 LBourgeoisGenève 312. – GR-42 Jeh. Pain a.1282 DettesYpres 182–3, Franchois Pain a.1284 DettesYpres 244–5 et al. IR-21 Obertus Panis a.1154(or.) CartGiovanniScriba 1,3, Pane [s.11/12] CartTino 71, Jordanis Panis a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,135 (= CDGenova 2,371), Ogerius Panis, testis (Genova) a.1218, Ego Nicholaus Panis notarius (Tortona/Genova) a.1218 Serra,MélDauzat 298. – IR-22 Jacobus Panis (Pinerolo) a.1198 MassiaPamparato 10 = Iacobi Panis a.1199(or.) LVercelli 107, Oglerius Panis testis (Asti) a.1226 MassiaPamparato 10, heredes condam Johannis Pan de Juliasco = terra Johannis Panis (Rivoli Torinese) a.1240 Serra,MélDauzat 298, Willelmus Panis (Torino) a.1244 MassiaPamparato 10, Guillelmus Panis (Val della Torre, Brione) a.1297 MassiaPamparato 10, Bonifacius Panis (Casalasco) a.1305 MassiaPamparato 10, in loco Paltrengi … coheret Aliprandus Panis (Paltrengo, Novara) a.1347, Georgius Panis, clericus dicte ecclesie (Ponzana, Novara) a.1347 Serra, MélDauzat 298, in loco et terratorio Ponzane … terra Liprandi Panis … heredes Lafranci Panis… heredes Liprandi Panis… heredes domini Jacobi Panis (Ponzana, Novara) a.1347 Serra,MélDauzat 298 Maria et Antonius Panis (Caffaro) a.1600 MassiaPamparato 10. – IR-23 Bertrammus Panis (Voghera) a.1170 MassiaPamparato 10, Ugo Panis iuratus sacra dixit a.1289(or.) DocVeronaMantova 207. – IR-24 testes … Panis de Campo, venerabilis Mutinensis ecclesie maioris archipresbiter (Modena) a.1218 Serra,MélDauzat 298, Petrus Panis a.1312 EstimoImola 189. – IR-25 Bonaventura
Pane moglie di Bettino (Venezia) a.1368 [Barbierato 2000] CI 1262, Biagia Pane relita di Nicolò (Padova) a.1442 [Barbierato 2000] CI 1262. – IR31 Sciaburditus Panis a.1197 CaleffoSiena 89. – IR-32 Giovannina famula Panis barberii (Corse) s.13 MaxiaCognSardo-corsi 2439. – IR-42 Pane s.15 NecrProvRomana 1,199. – IR-42 Ioannes Panis a.1269/1270 RegChancAngioina 3,82. – IR-45 Ramboldus f. Bassi Pane Farre a.1252 DizCognPuglia 367. – IR-60 Dorbeni Pane (Semestene/Bonarcado) déb. s.12 Serra,MélDauzat 298. NF cont. Pão (POR); Pan (ESP:6331/GAL: 1893/C:1675,Po:104,Ou:81,Lu:33). – Pan (ESP: 6331/AST:72; CST/Ca:510,Se:306,M:268,Le:101, Ma:85,ICa:60,Mu:41,Pa:37,Za:26,Sa:11,V:10; VAS/ Viz:39,Ala:35,Gui:31,Nav:10; ARA/Z:8 INE 2019). – Pan (ESP:6331/CAT:518/B:312,T:60,V:56, A:45,Bal:33,Gi:12); [prob. d’après la variante attestée par Kasten/Cody 523 pane, var. de pan:] Pane (ESP:618/CAT/Ll:240,B:214,Bal:6; > CST/M:32, Ca:23 INE 2019). Pan (FRA:421/Gir:2410), Pant (FRA:2/HGar:1), Pein (FRA:137/Dord:21,HPyr:10,Ariège:9; Ardch: 11,Rhône:11,Drôme:5), Peyn (FRA:85/Gir:10, Vaucl:4). – Pain (FRA:852911/SeineMrt:917, Manche:454,Calv:329; Vienne:623,CharM:540, DSèvres:505,IlleV:250,Indre:225,IndreL:222,Vend: 205; BEL:61/Lg:35,Ht:10,Bxl:9,Lx:5,Nr:1), Paing (FRA:216/Manche:137,SeineMrt:20,Calv:13,Morb: 1212), Pein (FRA:137/MaineL:20,CharM:6), Peyn (FRA:85/Aube:38,CôteOr:3). – Pan (FRA:42113/ Doubs:8414,Ain:15; > (?) Paris:45,SeineMrt:29, Fin:15,Oise:15), Pans (FRA:57/Isère:27,Ain:1, Sav:1; SeineMrt:9), Pain (FRA:8529/Isère:182, SaôneL:178,Rhône:112,Jura:46,Loire:33,Ain:32, HSav:20,Sav:9; > Drôme:197), Peyn (FRA:85/ Sav:6,HSav:5). [Peut aussi signifier "panno" en italien:] Pan (ITA:681/Pd:294,Vi:177,Bz:49,Bs:45,Mi:21,To:19),
611
612
9
10
11 12
13
14
Mentions anciennes mentionnées pour la Sardaigne, sans date ni lieu, par ManconiDCSardi 102. Ce même NF Pan est aussi réunionnais (Réun:60); il peut être également en partie d’origine asiatique, d’après les prénoms qui y sont associés dans le Minitel. Dont Mart:365. Donc pas du Sud-Ouest comme le prétend MorletDENF 749. Ce même NF Pan est également d’origine asiatique, d’après les prénoms qui y sont associés (52 NF décomptés au Minitel). Particulièrement à Audincourt et Montbéliard.
PĀ NIS
PĀ NIS
Pane (ITA:4376/Na:2105,Ce:200,Sa:131,Cs:89; Cz: 334,Pa:205,Sr:127,Ct:121,En:59; To:184,Mi:80, Rm:146; > FRA:195/BRhône:39,HCorse:10; BEL: 6)15; Pani (ITA:6339/Rm:209; To:162,Mi:96,Fi:91, Ge:67). – [Forme spécifiquement sarde, cf. ManconiDCSardi 102:] Panu (ITA:360/SRD:308/Ss:296, Ca:9,Nu:3; > Ge:18,Pv:9,Mi:9,To:4), [formes italiennes en Sardaigne, cf. ManconiDCSardi 102:] Pan (ITA:681/SRD:8/Ca:4,Nu:2,Ss:1,Or:1), Pane (ITA:4376/SRD:77/Ss:52,Ca:19,Or:6); Pani (ITA: 6339/SRD:5005/Ca:3129,Ss:823,Or:619,Nu:434; > FRA:207/Rhône:27,HCorse:6,CorseS:4). Pîine († ROM IordanDNFR 368).
Doc. hist. IB-13 Joham Rodrigues do Paão a.1496 CartDManuel 4,73. GR-21 Jehan Dupain a.1389(or.) MorletNPBlois 177, [NF:] Pierre Dupain vigneron a.1784 PerretNHabitantsCombs 2,15. – GR-25 (…)t dou Pain a.1302(or.) LoiTournai 2,394, [NF:] Dupain (Douai:3,Quiévy) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 293, Dupain (Beugny:5,Arras:2) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,184. – GR-29 Du Pain (Dompierre-en-Morvan) a.1543, Du Pain (Semur-enAuxois) a.1543, Dupain (Magnien) a.1649, Dupain (Semur-en-Auxois) a.1662, Dupain (Éguilly) a.1790 tous MonsaingeonNFAuxois 334. – GR32 Jean du Pan a.1572 LHabitantsGenève 2,17, Jean-Marc Dupan, de Genthod, soldat a.1730 LHabitantsGenève 3,166. IR-23 Pedrino del pan (Cusiano) a.1470 CesariniCognTrentino 209. NF cont. Dupain (FRA:683/Gir:24,PyrA:22). – Dupain (FRA:683/SeineMrt:61,Vienne:41,DSèvres: 22,LoirCh:17,Oise:16; HSaône:67,CôteOr:33,Loire: 22; Paris:65; BEL:53/Lb:22,Lg:19), [formes diversement altérées:] Dupaind (FRA:1/Vend:1), Du Pan (FRA:3/Paris:2,MeurtheM:1), Dupan (FRA:75/ Somme:49,SeineMrn:15), Dupant (FRA:8/SeineMrn:3,PCal:2,Yonne:2), Dupand (FRA:1/Eure:1). Delpani (ITA:27/Bs:27).
I.0.3. Doc. hist. GR-25 Guislain Le Pan (Corbehem) BergerNPArtois 461, Robert Le Pain (Fampoux), Malin Le Pan (Fampoux), Villame Le Pan/Le Pain (Fampoux) a.1569 BergerNPArtois 511, Laurent le Pan (Wailly) a.1569 BergerNPArtois 799, [NF:] Lepain (Capelle-en-Cambrésis, Honnecourt-surEscaut, Avesnes-le-Sec) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 460, Lepan (Avesnes-le-Sec:16, Lille:6, Cambrai:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 46016, Lepan (Laventie, Richebourg-l’Avoué), Lepant (Rocquigny:5) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,34. – GR-26 Frankins li Pains a.1289(or.) CensNamur 2,185. – GR-27 Arambor la femme Jenat lo Pain (= hoirs Jenat lou Pain a.1278(or.)) a.1275(or.) BannrollenMetz 1,275;341, Colignon le pain (Pierrepont, MeurtheM) a.1480/1481 WirthAnthrLorraine 1105. – GR-29 Le Pain (Grosbois) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 334. NF cont. Lepain (FRA:511/Cher:78,MaineL:71, Indre:66,LoirCh:61,IndreL:43; Nord:16,SeineMrn: 11; BEL:20/Ht:12,BW:4). Lo Pane (ITA:27/Ba:11,Fg:8), Lopane (ITA:573/ Ba:367,Fg:63,Ta:33; Rm:11,Li:4; Mi:49,Al:6). I.0.3.4. [DĒ +. – SN probable de boulanger (MorletDENF 360). Le NF Du Pan, Dupan est celui d’une famille originaire de Vigon en Piémont [métropole de Turin], dont une branche s’installa à Berne, une autre en France, cf. DicBiogrSuisse 2723–4.] 15
16
À distinguer du NF Panè, nom sicilien d’origine grecque, grec tardif παννίoν "panno" (DizOnomSicilia 1157). Autres variantes altérées probables: Lepand (Blaringhem) et Lepans (Thun-St-Martin) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 460.
613
I.0.3.4. [DĒ + AB.] NF cont. Dal Pane (ITA:141/Ra:79,Bo:48), Dalpane (ITA:118/Ra:55,Bo:54). I.0.4. [DĒ +. Pour Wolf (comm. pers.), les NF sardes De Pane/Pani, Depani seraient probablement détoponymiques.] Doc. hist. GR-24 Colet de Pain (Les Andelys) a.1380(or.) FournierNFNormandie 213. – GR-32 Henricus de Pane a.1466 LBourgeoisGenève 59. IR-22 Anselmus de Pane, de consilio comunis Alexandrie (Alessandria) a.1199 Serra,MélDauzat 298, Jacobus de Pane (Casalasco) a.1265/1266 MassiaPamparato 10, ubi dicitur ad Ulmetum … coheret… terra illorum de Panis (Novara) a.1347 Serra,MélDauzat 298, Luquinus de Pane, de Vigono [Turin, Piémont], apothecarius a.1488 LBourgeoisGenève 105, Michael de Pane, filius quondam Johannis, de Vigono, appothecarius a.1505 LBourgeoisGenève 156. – IR-60 pro filios de Dominige de Pane, ki se furunt libertatos… una fiia de Dominige Pane (Semestene/Bonarcado) s.12 614
PĀ NIS
PĀ NIS
Serra,MélDauzat 298, Nicola de Pane (= Nigola de Pane = Nigolla de Pani) (Semestene/Bonarcado) s.12 Serra,MélDauzat 298 (= CSMB), Serranti de Pani et Porru a.1206 Dipl., Gonnare di Pane a.1323 RegRenditeCagliari 366, Francisco, Gantino, Nicolao de Pane a.1388 CDSardinia, Andrea, Arsoco, Nicolao, Petro de Pani a.1388 CDSardinia, Mialj de Pane a.1410 CDSardinia de Pani (Sassari) a.1627 MaxiaCognSardo-corsi 243. NF cont. Depain (FRA:72/Doubs:18,HSaône:3, MeurtheM:3; CharM:7; Rhône:6). De Pane (ITA:31/Ta:28,Sr:3), Di Pane (ITA:177/ Me:79,En:35,Tp:14,Ct:11,Rc:10,Cl:9; > FRA:15; BEL:2), Dipane (ITA:8/Me:5).
De Pani (ITA:25/SRD/Or:3), Depani (ITA-SRD: 28/Or:26,Ss:1).
I.2. [Pluriel difficile à justifier, sauf par aphérèse de noms composés. Il s’agit, tout au moins en partie, d’un nom dʼorigine toponymique, mais seul Panes NL se rencontre en Asturies, dans la partie orientale (concejo de Peñamellera) et dérive dʼun nom de propriétaire *PANIUS au génitif (GarcíaAriasToponAst 20). Madoz 12,671 ne donne pas plus que le NL asturien et un autre NL Panes «Cortijo de la provincia de Granada». – Cano; Kremer.] NF cont. Panes (ESP:1241/CST:890/Ca:420,To: 187,M:175,Ma:56,Al:16,Gr:9,Mu:9; ICa:18 INE 2019; > FRA:94/HGar:21,Gard:19,Land:6,LotG: 3). – Panes (ESP:1241/CAT:273/B:196,Ll:35,T:16, V:14,Bal:7,Gi:5). Pains (FRA:39/Calv:20[région de Lisieux], Manche:8,EureL:5,Eure:2). I.2.3. [Avec article pluriel, NF essentiellement sicilien, cf. DizOnomSicilia 866).] NF cont. Li Pani (ITA:68/Pa:35,En:24,Cl:6), Lipani (ITA:1010/Cl:557,Pa:104,En:88,Ct:35,Ag:20; > To:39,Rm:30,Mi:24). I.2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Adam as Pans là demorant a.1365 TailleMons 77. I.2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 Colin des Pans a.1330(or.) ComptesMons 257. – GR-42 li enfant Thiébaut Despans [a.1275](or.) RentierAudenarde f°85r. NF cont. Despains (FRA:44/Indre:4,IndreL:2, LoirCh:2; SaôneL:22,Nièvre:3), Despain (FRA:13/ HVienne:5,LoirCh:1; RP:7). De Pani (ITA:25/Bs:14,Ge:3,No:3), Di Pani (ITA:7/Fr:4;Me:3), Dipani (ITA:6/Me:4;Fr:2). – 615
II.(+ -ĀCEU).0. [Prob. avec le suffixe augmentatif it. -accio (RohlfsGramStor §1037; CI 1259); pour RohlfsSNCalabria 404 "pane grosso".] Doc. hist. IR-13 Batista f. Jo. Panaz (Buja) a.1513 Corgnali. NF cont. Panaccio (ITA:384/Ch:263,Pe:46,Na: 33;Rm:15); Panacci (ITA:377/Fr:228,Rm:38,Ar: 13,Tr:8,Pg:8; Aq:42,Ce:9); Panazzi (ITA:17/Bs:10, Vi:3). SN cont. Panazzu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 404). II.(+ -ĀCEU).1. [Forme féminine du précédent. Sans exclure un surnom issu de panaccia "preparato di aloe, incenso e amomo per conservare i vini" (dp. s.14, DEI 2741), le CI 1259 ne privilégie pas cette hypothèse.] NF cont. Panaccia (ITA:56/Pe:16,Na:12; Rm: 26), Panazza (ITA:116/Mn:61,Mo:12,Ra:8,Mi:8, Bs:8)17. II.(+ -ĀCEU + -ĀRIU).0. [Dérivé de panasse avec le suffixe de métier -ier.] NF cont. Panassier (FRA:34/TarnG:6,Gir:5,Tarn: 2,HGar:1,Hér:1). – Panassier (FRA:34/Somme:4, RP:5; Rhône:6). II.(+ -ĀCEU + -ĀRIU).1. [Forme féminine du précédent.] NF cont. Panassière (FRA:2/BRhône:1,Drôme:1). II. (+ -ĀCEU + -ŌNE).0. [Dérivé avec le suffixe augmentatif -one (CI 1260).] NF cont. Panaccione (ITA:497/Fr:346,Rm:64, Lt:8; Ce:17,Na:14,Sa:12,Aq:5). II.(+ -ĀCEU + -(E)OLU).0. [Avec le double suffixe -acciòlo, (tosc.) -azzòlo (RohlfsGramStor § 1037).] NF cont. Panazzolo (ITA:260/Tv:202[Asolo], At:11,Pd:8). II.(+ *-AECU).0. [De cast. paniego n.m., adj. "qui mange beaucoup de pain", "qui aime le pain" (DCECH 4,365) correspondant à ast. paniegu, -a 17
Le NF Panacchia (ITA:75/Fr:53,Rm:17,Pg:2) semble d’autre origine.
616
PĀ NIS
PĀ NIS
adj. "del pan; con condiciones afayadices pa dar pan; que-y presta comer pan" (DELLA 5,119), cf. Pharies 317–9. Cp. NL La Paniega (ESP/Co).] NF cont. Paniego (ESP:895/CST/Bu:276,M: 185,To:112,R:37,Gu:10,Co:9; VAS/Gui:57,Viz:38, Ala:29,Nav:10; ARA/Z:20). – Paniego (ESP:895/ CAT/B:28,V:28,A:5)18.
nada (Venezia) s.17 OlivieriCognVeneto 244–5. – IR-53 Ammiratus Panata (Sicilia) a.1283 DizOnomSicilia 1156. NF cont. Panata (ITA:92/To:33,At:8,Bl:7; Pe: 23,Te:2,Ta:2; Mc:7,Pg:3), Panatta (ITA:460/Rm: 410,Lt:8,Pi:5;Bn:6), Panada (ITA:336/Bs:267,Sp: 19,Ge:12,Ve:10,Mn:9,Mi:9); [avec perte de l’accent?:] Pana (ITA:91/Vi:63,Vr:4,To:4,Mi:4,Va:3; Br:4), Panà (ITA:32/To:822,Vr:6,Va:3; Br:8,Le:3, Rm:2).
II.(+ -ĀRIU).0. →
PANĀRIUS.
II.(+ -ĀTA).1. [Suffixe nominal et dénominal, qui s’applique à des noms «per indicare cibo o bevanda a partire da l’ingrediente essenziale dell’alimento in questione» (M. Grossman, Il suffisso -ata denominale: dall’italiano antico all’italiano di oggi, in Studi di grammatica italiana 38, 2019). – D’it. panata n.f. "minestra preparata con pezzi di pane raffermo, a volte grattugiato, bollito nell’acqua e condito con olio o burro e formaggio, eventualmente anche uova e lardo" (DISC)19, piém. panà (REP 1042,044), enregistrée localement comme panada (Di Sant’Albino 1859)20,21. En général, soupe préparée avec du pain (CI 1260). En Piémont panada peut aussi assumer le sens figuré de "persona senza carattere, molle come il pane zuppo: t’ei in panada, "sei un buono a nulla" (Nebbia 2001).] Doc. hist. IR-13 Hieronymus Panata (Pozzuolo) a.1506 Corgnali. – IR-23 Niccolò fu Ottolino Panada (Cavrasto) a.1512 CesariniCognTrentino 114, Eleuteri ditto el Panada (Cavrasto) a.1572 CesariniCognTrentino 114, ser Giov. q. ser Angelo detto panata a.1587 CesariniCognTrentino 114–5. – IR25 Elisabetta Peliziani Panà a.1574 CI 1259, Antonio Panada a.1616 [Barbierato 2000] CI 1259, Pa-
18
19
20
21
Le nom contenu dans la mention frioulane IR-13 Nicolao d(i)c(t)o Panalio de Grezano a.1311 Corgnali serait peutêtre du à une latinisation de Panalma, également un continuateur autonome avec suffixe -io (synthèse Udine).] Également panà n.f. "pancotto" (Ø DEDI; Boerio 466, cf. RapelliCognVeronese 520). D’un surnom correspondant au lexème panà, assigné peut-être à un édenté, la panade étant une nourriture adaptée aux bébés ou aux personnes qui ont des problèmes dentaires (RapelliCognVeronese 520). L’anthroponyme est attesté aussi en aire provençale comme Panado, Panat "espèce de soupe faite avec de l’eau, du sel, de l’huile, un jaune d’œuf et de la croûte de pain, qu’on laisse longtemps mitonner" (Mistral 1966). Comp. avec aocc. panada n.f. "panade, sorte de mets" (Raynouard 4,405–6), "tarte, gâteau" (Levy 6,42).
617
II.(+ -ĀTA).II.(MALUS +).1. [Avec it. mala adj. "mauvaise" (dp. s.12, DELIN 917).] Doc. hist. IR-25 Mala-panada a.1175 OlivieriCognVeneto 245. II.(+ -ĀTU).0. [De suffixes déverbaux adjectivaux et nominaux -ato (-ata pour le féminin) utilisés pour la formation du participe passé du verbe panare "impanare, passare nel pan grattato" (dp. a.1773 [Vincenzo Corrado, Il cuoco galante] au sens de "impanato"), en piémontais panà "impanato" (Bollone, in StudiGasca 155), qui par métaphore assume le sens de "persona coinvolta in una situazione spiacevole, difficile, pericolosa" (GRADIT, s. v. panato), comme dans l’expr. esse bel-e panà "essere spacciato, fritto" (Gribaudo, Seglie 1975).] Doc. hist. GR-12/14 [Douteux avec un double -nn-:] G(ui) Pannat (Rouergue) a.1199 BrunelChartes 2,17023. IR-25 Antonius panato (Vestenavecchia) a.1541 RapelliCognVeronese 519, [NF:] Panato (Verona) a.1796 RapelliCognVeronese 519–520 et al. NF cont. Panato (ITA:1126/Vr:657,Vi:161,Bs: 53,Mi:49,To:43,Fe:31,Tn:18); Panati (ITA:289/Pt: 87,Fi:26,Li:15,Lu:13; Pv:83,Bs:34,Al:12). II.(+ -echon).0. [Avec le suffixe diminutif -echon, plutôt spécifique du nord de la France et de la Wallonie.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Pannechon (St-Flour) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218. NF cont. Panechon (FRA:1). 22
23
Il faut garder à l’esprit que piém. panà peut aussi s’appliquer au tissu au sens de «terni, voilé, voilé, obscurci» ou «feutré, travaillé comme du feutre» (Di Sant’Albino 1859). En ancien occitan Panat signifierait aussi "dérobé, caché" (MorletDENF 753).
618
PĀ NIS
PĀ NIS
II.(+ -ELLU).0. [En partie d’aocc. panel n.m. "petit pain" (ca.1240, FEW 7,546a; Levy 6,46), afr. panel "sorte de pain" (Gdf 5,718), mais aussi "morceau d’étoffe" (Raynouard 4,410; Levy 6,46; Gdf 5,717; DFM 2467) et "flèche de lard" (ibid.). D’it. pane avec le suffixe -ello, ou bien directement du dérivé toscan panello n.m. "pagnottella, focaccina" (également panella "forma rotonda di pane, pagnotta") (GDLI 12,475)24.] Doc. hist. GR-14 Jean Panel (St-Germain-Lembron) a.1641 BillyDicNFPuyD 2,218, [NF:] Panel (Chalus) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218. – GR-21 [Formes du type painel sous réserve:] Painellus frater ejus [a.1140] CartThiron 2,21. – GR-23 Folqueio Painel a.1181(s.16) (= Folqueio Painello [a.1181/1183](or.)) CartStJeanAngers 5; 6. – GR-24 Fulcuino Painel a.1180 RôlesNormandie 1,10, monsieur Olivier Painel seignour de la Haiye Painnel [a.1316/1335] CartFontenayMarmion 31, Olivier Paenel a.1354(or.) CartLuzerne 167, Nicole Painel seigneur de Briqueville a.1428 DocVerson 2,5025. ‒ GR-25 [NF:] Panel (Flinesles-Raches:3) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 557. NF cont. Paineau (FRA:995/Sarthe:307[St-Calais],DSèvres:230[Bressuire],Vienne:105,MaineL: 84,CharM:49,IndreL:34), Paineaud (FRA:16/ Vend:8), Paineault (FRA:1/Vienne:1)26. Panello (ITA:76/Ge:28,Sp:26,To:4; Bn:11; > FRA:5).
bien directement du derivé panella n.f. "frittella di farina di ceci" ou "massa sgrassata di semi oleosi spremuti in forma di focaccia" (DEI 2746; GDLI 12,475). Dans le Veneto, existe aussi la variante dialectale panella n.f. "pezza di panno", terme récurrent dans les Statuts médiévaux des Arts du Véronais (OlivieriCognVeneto 245, note 1; RapelliCognVeronese 520–1); le surnom pourrait ainsi avoir désigné un commerçant en draps ou un valet employé à la mesure des draps (ibid.). – De sard. logoud. et barb. panedda n.f. "forma speciale di pane che veniva distribuito nelle commemorazioni funebri (paneddas de anima)" (Ø DES, cf. ManconiDCSardi 102); in Barbagia significa "focaccina o forma speciale di formaggio", in Ploaghe "pera di caciocavallo" (ibid.). NF attesté en 1600 à Sassari.] Doc. hist. GR-13 [Forme italienne:] Anthonina Panella [s.d.] CompanNPNice 757. IR-13 Leonardo Panelli f. di Floriano de Peonis a.1522 CostantiniCognFriuli 552, Gio. filio Floriani Panelli di Peglionis a.1524 CostantiniCognFriuli 552, Simone di Ant. Panelli da Peionis a.1588 CostantiniCognFriuli 552. NF cont. Panella (ITA:5736/Rm:919,Fr:303,Lt: 142,Pg:74; Aq:825,Bn:68827,Na:400,Fg:260,Ce: 216,Av:176,Rc:150,Cz:100; Mi:122,So:119; > FRA:106/Isère:19,MeurtheM:11; BEL:4); Panelli (ITA:1473/Bs:226,Al:198,Pc:142,Sv:136; Lu:185, Pt:81,Rm:39,Pi:37; Na:5228,Br:52; > FRA:105/ BRhône:47,HCorse:10,CorseS:2; BEL:3); [avec palatalisation de -ll-:] Panèi (ITA:261/Rm:128,Ri: 24; Aq:95). – Panedda (ITA:48/SRD:43/Ss:30,Nu: 13; > Rg:4).
II.(+ -ELLU).1. [Pour CompanNPNice 439, "petit pain". D’it. pane + suff. -ella, peut-être avec le sens figuré de "cosa buona per eccellenza" (CostantiniCognFriuli 552; DizOnomSicilia 1158), ou
24
25
26
Le CI 1262 ajoute que, étant donné le peu de présence du NF Panello en Ligurie, panello pourrait constituer une variante hypercorrecte de pané, panero. On écarte par contre les NP contenus dans les mentions picardes et wallonnes Jehennés Paneaus a.1279/1280 LoiTournai 1,331, Pirechon Paneau le jovene a.1449(or.) AidesNamur 110, Henry Panneau a.1558 SourcesSambreMeuse 771, etc. On choisit d’écarter les NF Panel (FRA:1440/SeineMrt: 557,Calv:158; Loire:170), Pannel (FRA:75/Calv:29, PCal:15); Paneau (FRA:10), Panneau (FRA:434/MaineL:161,Sarthe:72), Panneaux (FRA:6/Ardn:5); Panelle (FRA:107/Guy:62; Nord:19); Panelier (FRA:2), Pannelier (FRA:78/LoireA:12,Char:12,Marne:11), etc., prob. noms de métier (vannier, fabricant de paniers), cf. MorletDENF 753 et FournierNFNormandie 213.
619
II.(+ -c- + -ELLU).0. [Avec l’infixe -c-. Dans le domaine espagnol, le peu de mentions comme second nom incite à y voir un nom étranger, non indigène.] NF cont. Panicello (ITA:26/Tp:18,Pa:1; > (?) ESP:117/CAT:90/B:71; CST/M:21 INE 2019)29. 27
28
29
On notera que le NF Panella occupe le 20e NF par fréquence à L’Aquila et le 29e à Benevento (CI 1262). Pour le CI 1262, à Naples, ce NF pourrait refléter le top. Panelli, dans la localité de Sant’Angelo à Cupolo (ITA/ Bn). Le NF émilien Panisi (ITA:364/Re:251,Mn:59,Mi:15, Mo:5) serait issu de lat. PĀNĪCEUS, forme adjectivale de PĀNĪCO, tandis que le NF Panési (ITA:247/Ms:112,Ge: 63,Lu:15; Le:36), typique de Massa, pourrait s’interpréter comme un dérivé de pane ou plutôt du NP Pane avec le suffixe -ese, à moins qu’il ne dérive de la forme gé-
620
PĀ NIS
PĀ NIS
II.(+ *-HARD-).0. [Prob. de dérivés en -ard, -ardo, non attestés par la lexicographie française et italienne. D’origine obscure pour RapelliCognVeronese 520.] Doc. hist. GR-13 Raymundi Panardi a.1378 CompanNPNice 757. NF cont. Panard (FRA:222/Meuse:59,MeurtheM: 19,SaôneL:11,HSaône:6,Mos:6; IlleV:18,SeineMrt: 11). Panardo (ITA:29/Vr:9,Tv:6,Ve:2,Va:2; Ud:3).
Panini (ex Bärgün) (Obersaxen) a.1746 HuberRätNb 702. – IR-21 Muccius Panini a.1333 RegSarzana 193. – IR-25 Hieronymus Panini (Angiari) a.1589 RapelliCognVeronese 519. – IR-31 [En fonction de premier nom:] Paninus Schiattinelli a.1276(or.) CaleffoSiena 1076. NF cont. Panin (ITA:410/Ro:277,Mi:25,Ve:16, To:15,Pd:11,Al:8,Va:8; Ud:5), Panino (ITA:13/Cb: 7;To:6); Panini (ITA:1451/Mo:767,Re:216,Mn:66, Mi:43,Pc:30,Fe:28,Pr:27; Ar:35,Rm:25; > FRA:38/ LotG:14; BEL:4).
II.(+ *-HARD- + -ĀRIU ?).0. [Double dérivé indiquant peut-être un nom de métier.] NF cont. Panardié (FRA:26/Dord:8,Var:6,Corr:5). II.(+ -ĪCEU).1. [D’it. paniccia n.f. "farinata" (CI 1262), dérivé de pane "blé" avec le suffixe -iccia (RohlfsGramStor § 1038) ? Ø RaparoCognMarche.] NF cont. Paniccia (ITA:2897/Fr:1781,Rm:361, Lt:267,Ap:230,Mc:62,Na:32,Aq:16) [forme septentrionale:] Panissa (ITA:20/Al:6,Sv:2; Panicci (ITA:128/Rm:79,Fi:32,Lt:1; Ct:15)30. II.(+ -ĪNU).0. [De romanche panin n.m. "petit pain" (HuberRätNb 702); de dérivés italiens en -ino (RohlfsGramStor § 1094) de pane ou du NP Pane31. Le NF Panin figure au 59e rang à Rovigo tandis que Panini représente le 35e NF par fréquence à Modène (CI 1264).] Doc. hist. IR-11 Schymun Panyn (Savognin) a.1532 HuberRätNb 702, Jann Padret Panin (Savognin) a.1563 HuberRätNb 702, Jan Panin (Bravuogn) a.1601 HuberRätNb 702, Agatha Panin (Savognin) a.1623 HuberRätNb 702, Margaritha
noise qui est accentuée Pànesi et provient du top. Pannesi, hameau de Lumarzo (ITA/Ge), cf. CI 1262. Quant au NF Panése (ITA:167/Le:116,Br:14), il serait d’une autre origine; selon RohlfsCognSalento 179, il est issu du terme salentin panese "sorta di chiavistello [verrou]". 30 Selon RohlfsSNCalabria 404, les SN cont. Paniculedda, avec Paniculeddena (la femme) et Paniculaci (le fils) (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 404) seraient des dérivés de cal. caniculu n.m. "granone". 31 Pour le CI 1264, il serait toutefois possible que certaines occurrences du NF reflètent d’autres termes, en particulier le mot dialectal polésan panìn "stoffa di panno leggero" et comme attribut de finco: finco panìn "fringuello" avec la façon de dire restàr solo com e on finco panìn faisant référence à un vieux célibataire ou à une vieille fille [Beggio 1995].
621
II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-11 Jac. Georgius de Panin (Cazas) a.1710 HuberRätNb 702. II.(+ -ĪNU).1. [Dérivé lombard féminin assez rare (RohlfsGramStor § 1094; CI 1264).] Doc. hist. IR-60 Panina (Castelsardo) a.1321 MaxiaCognSardo-corsi 243. NF cont. Panina (ITA:71/Mn:27,Mi:15,Ge:8,Bs: 7; Lu:11). II.(+ -ISCU).0. [Avec le suffixe italien -isco, variante plus rare de -esco, plutôt diminutif (RohlfsGramStor § 121).] NF cont. Panisco (ITA:28/Ba:25). II.(+ -ISSA).1. [Avec suffixe -essa, cal. -issa, pouvant être augmentatif de quelque chose ou péjoratif (RohlfsGramStor § 1124).] NF cont. Panessa (ITA:540/Ba:198[Gioia del Colle],Ta:159,Fg:53,Br:39,Le:8; Li:11; > To:21, Mi:12); Panissa (ITA:2032/Rm:5,Ch:2,Cz:2 cf. DizCognPuglia 367). II.(+ -ISSA).1.3. [Semble à rapprocher de frm. panesse n.f. "panification" (a.1602, Gdf 5,719).] Doc. hist. GR-26 Heluidis li Painesse a.1280 (or.) PolyptStLambertLiège 55. II. (+ -iș + -(E)OLU) .0. [De roum. pâinișoară (pop. pânișoară) n.f. "petit pain", mais aussi "espèce de champignons" (dp. a.1632, Tiktin 3,92).] NF cont. Pîinișoară (ROM:9/Gj:7,B:2), Pânișoară (ROM:8/Gj:5, B:3), Pînișoară (ROM:3/Gj:2, B:1).
32
Dans le nord-ouest, Panissa est plutôt la variante septentionale de Paniccia → II.(+ -ĪCEU).1.
622
PĀ NIS
PĀ NIS
II.(+ -ITTU).0. [D’occ.(Toulouse) panet n.m. "petit pain mollet", etc. (FEW 7,546a)33, afr. panet (hapax s.13, ibid.), penet "petit pain" (TL 7,127; Gdf 5,719; DFM 2467), cf. MorletDENF 75334. En italien, généralement du diminutif en -itto de pane (CI 1262).] Doc. hist. GR-21 Gofferdus Panet [a.1140] CartThiron 2,22. – GR-22 Bartholomei Paneti (Poitiers) ca.1080(s.11/12) Fexer 489, Gislebertus Panet (Poitiers) ca.1100(s.11/12) Fexer 489 et al., Amalvins Panet [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 43 et al., Willelmus Panet [a.1120/1190] CartAbsie 48, Aenor f.a. Goffridi Panet [a.1120/1190] CartAbsie 69 et al., Bernardus Panet (Nouaillé) [s.12](or.) Fexer 489. – GR-23 Bernardus Panet [a.1065](s.18) CartNoyers 49, domnus Ademarus Pannet [a.1069](s.18) (= domnus Adhemarus Panetus [a.1128](s.18) = Aamer Panet [a.1120/1190] CartAbsie 48 = Aamers Panet [a.1128](s.18) CartNoyers 493) CartNoyers 698. – GR-24 Guillelmus Painet a.1210 RôlesNormandie 1,172. – GR-25 [NF:] Panet (très fréquent dans les arr. de Montreuil et de Saint-Pol) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,81. ‒ GR-29 Guille Panet a.1431 (= Guille David panetier a.1431 ?) FeuxBeaune 2,203;5,94. ‒ GR-31 la terra Bertholomeu Painot [a.1290](or.) DocForez 18 et al. IR-25 Caterina Panetto (Venezia) a.1590 [Barbierato 2000] CI 1262. NF cont. [De forme catalane?:] Panet (ESPAST:1/Av:1); Panet (ESP:17/CST/Ca:13 [sans aucune mention comme second nom et donc NF fr. éventuel] INE 2019). – Panet (ESP-CAT/At:1). Panet (FRA:597/Drôme:34[côté occitan],Corr: 21; Rhône:21. – Panet (FRA:597/PCal:81,Eure:42, SeineMrn:34,Somme:33,SeineMrt:25,Yonne:21; BEL:1/Anv:1), Painet (FRA:14/Char:8)35, [prob. avec sufffixe -ot < –ITTU:] Panot (FRA:354/ MeurtheM:103,Aube:30,Marne:25,Meuse:24,Mos: 17,Vosges:14, cf. ThiébaudNFFrComté 165), [formes en -gn- plus douteuses:] Pagnot (FRA:
517/Doubs:405,HSaône:17,Belf:12,Yonne:6), Pagnod (FRA:82/HSav:48,Rhône:5), Pagnoz (FRA: 23/Doubs:9,Rhône:6,PuyD:3,HSav:1; > BEL:1). Panetto (ITA:526/To:119,Vi:52,Cn:50,Ro:42,Pd: 27; Pg:60,Rm:19); Panetti (ITA:710/Rm:133,Pg: 121,Lt:30; To:63,Mi:45,Vc:33; Pa:26,Ta:24). – Panetto (ITA:526/SRD:97/Or:92,Ca:5).
33
34
35
Secondairement, en domaine occitan, aussi aocc. pannet n.m. "petit pan, morceau d’étoffe, lambeau" (Raynouard 4,409). Fexer qui cite occ. panet "petit morceau" (LevyP) hésite à raccrocher le nom à PANE ou à PANNU. Le NF Pagnet, auquel ne correspond aucune forme similaire dans le FEW 7,748, est considéré par MorletDENF 748 comme une var. de Pagnier, Pagniez, formes palatalisées de panier.
623
II.(+ -ITTU).1. [Forme féminine de Panetto nettement plus fréquente, particulièrement en Calabre (88e rang par fréquence) et dans la prov. de Reggio di Calabria (14e rang), cf. RohlfsCognLucania 148; DizOnomSicilia 1158; CI 126236.] NF cont. Panetta (ITA:7017/Rc:3607,Cz:168, Me:56; Mt:331,Na:160,Aq:149,Te:135; Rm:521, Fr:445,Lt:56; To:329,Mi:200,Ge:120). II.(+ -ITTU).1.3. [À rapprocher d’afr. panete n.f. "petit pain; petite masse en forme de pain" (TL 7, 127–8; DFM 2467), mfr. panette ""petit pain" (a.1556, FEW 7,546a), stéph. paneta "sorte de gâteau" (ibid.).] Doc. hist. GR-13 Estevena li Paineta (Mionnay) a.1317 DocMidi 82. II.(+ -ITTU + -ĀNU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-24 Panetanus [s.13] RôlesNormandie 1,166. II.(+ -ITTU + -ELLU).1. [À rapprocher, au moins formellement, d’it. dial. (Ombrie, Pérouse) panettella n.f. "pagnotta di pane" que recevaient les enfants durant leur quête de la fête de Saint-Antoine (DIDE 317a).] NF cont. Panettella (ITA:107/Br:67,Ba:24,Le: 10). II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. [D’aprov. aauv. pan + suffixe -etin (BillyDicNFPuyD 2,218). Double dérivé plutôt anthroponymique en italien.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Pannetin (Bussières-etPruns) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218, Panety (Fayet-le-Château) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218, Pannety (Isserteaux) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218. 36
À Veroli (ITA/Fr), le NF pourrait être en rapport avec le top. Panetta, localité de la commune de la Ciocciaría (ITA/Lt) et avec Panetta Inferiore, hameau de Villa Latina (ITA/Fr) (CI 1262)
624
PĀ NIS
PĀ NIS
NF cont. [Forme occitane ?:] Panety (FRA:3/ Cher:3). Panettino († ITA/Pa[Borgetto] DizOnomSicilia 1158); Panettini (ITA:16/Rc:10,Cz:1;Ar:5).
pane ou du NP Pane avec le suffixe -one généralement augmentatif (RohlfsGramStor § 1095; CI 1265).] Doc. hist. GR-24 Radulfi Painnon a.1184 RôlesNormandie 2,112. NF cont. Pagnon (FRA:1980/Corr:180,HVienne: 139,Dord:84). – Pagnon (FRA:1980/Aisne:153, Manche:96,Calv:77; BEL:28/Ht:7,FlOr:6,Anv:9), Painon (FRA:12/Loiret:4,Eure1; Paris:6). – Pagnon (FRA:1980/Rhône:128,SaôneL:99,Ain:88, All:83,Loire:82)37. Panone (ITA:167/Aq:94,Rm:61); Panoni (ITA: 150/Ar:68,Rm:39,Fi:23,Vt:8). SN cont. Juan Panón (ESP-AST/No GuttiérrezRz,LLAA 58,41).
II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. [D’auv. paneto n.m. "petit pain" (BillyDicNFPuyD 2,218); selon MorletDENF 753, ce dérivé a désigné aussi le panetier ou boulanger. – En italien, dérivé d’it. pane du NP Pane avec le double suffixe -etto/-at(t)o + -one (CI 1260); cf. notamment lomb. panatón n.m. "specie di pane di frumento addobato con burro, uova, zucchero e uva passerina o sultana" (DIDE 316b), it. panettone "tipico dolce milanese a forma di cuppola, tradizionalmente consumato nelle feste natalizie" (dp. a.1801–3 panattone, DELIN 1121–2; Zolli 1986).] Doc. hist. GR-14 Panneton (Ambert) a.1499 BillyDicNFPuyD 2,218, Guillaume Paneton (Ambert) a.1536 BillyDicNFPuyD 2,218, [NF:] Panneton (Ambert) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2, 218. – GR-28 Jourdain Paneton (Laon) a.1380 MorletHPicardie 440. NF cont. Panneton (FRA:44/Loire:22,Rhône:6, Doubs:4), Paneton (FRA:2/Loire:2), Pagneton (FRA:1/Creuse:1). Panettone (ITA:30/Pa:19,Cz:3,Rc:2;Na:4); Panettoni (ITA:14/Pg:12), Panattoni (ITA:1242/Lu: 348,Rm:322,Pi:261,Li:95,Pt:69,Fi:18; Mi:34,To: 20). II.(+ -ĪTTU).0. [D’une forme dérivée avec le suffixe méridional -itto (RohlfsGramStor § 1144; CI 1264).] NF cont. Panitti (ITA:293/Ri:201,Rm:27,Fr:6, Bo:6; Te:37). II.(+ *-OCEU).0. [Dérivé avec le suffixe -ozzo (RohlfsGramStor § 1040) de pane plutôt que de pan(n)o "drap" (CI 1265; CostantiniCognFriuli 553; OlivieriCognVeneto 244.] NF cont. Panozzo (ITA:2126/Vi:1670[Roana], Vr:101,Mi:80,Pd:71,Vc:20,To:18,Ve:17); Panozzi (ITA:39/Ar:26,Rm:4,Pt:3).
II.(+ -ŌNE + -c- -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique, avec infixe (cf. RohlfsGramStor § 1094).] NF cont. Panonzini (ITA:5/Vr:5). II.(+ -OTTU).0. [Avec le suffixe -ot dans le Nord et en Belgique, cf. Herbillon/GermainNFBelg 625– 6. Pour les dérivés palatalisés Pagnot, Pagnoz, Pagnod et Pagnault, nous ne suivons pas l’avis de MorletDENF 748 qui les associe, hâtivement nous semble-t-il, aux NF Pagnol, Pagnoul(e) et Pagnard < ethnique HISPANIOLUS.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Panot (Avesnes-surHelpe:3) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 557. NF cont. Painot (FRA:121/Vend:54,Oise:6, MaineL:4,DSèvres:4; Dord:4), Painnot (FRA:30/ All:20,Cher:4), Panot (FRA:354/Nord:13)38, Pagnot (FRA:517/Nord:15,PCal:12)39. II.(+ -ŪCEU).0. [Dérivé avec le suffixe méridional -uzzo plutôt diminutif ou péjoratif (RohlfsGramStor § 1041) pour ce NF surtout calabrais mais aussi sicilien (DizOnomSicilia 1162; CI 1266–7).] NF cont. Panuccio (ITA:1304/Rc:973,Cz:70, Me:22; Rm:55; To:39,Co:26,Ge:25,Mi:21,Sv:10),
37
II.(+ -ŌNE).0. [D’ast. panón, aumentativo de pan; de lim. pagnoun, etc., apic. paignon (dp. a.1290), hain. pagnon, (Mons) panion, pagnon "petit pain à demi cuit", pic. "brioche", art. "petit pain" (FEW 7, 546a); de sav. pagnon "gros morceau de pain", rhod. panoun "petit pain" (ibid.). En Italie, dérivés d’it. 625
Le NF fr. Pagnon pourrait être classé aussi sous → COMB.I.0.↓., comme forme aphérésée, ce qui paraît plus cohérent que sous HISPANIOLUS, comme le propose MorletDENF 748 (var. d’Espagnon). En outre les NF Panoteau (FRA:1) et Panotier (FRA:47/ Mart:43) Nous sommes plus prudents pour le NF de la façade ouest Pagnault (FRA:54/Vienne:22,DSèvres:18,Char:8).
PANIO
38
39
626
PĀ NIS
PĀ NIS
Panuzzo (ITA:148/Rc:90,Ba:10,Br:6,Le:3,Na:3; To: 14,Cn:5,Ge:3,Ao:3); Panucci (ITA:715/Cz:351,Rc: 64,Cs:63,Rm:33,Na:15; To:29,Sv:25,Ge:23)40.
dist Drie Broit [= néerl. drie brood] (Mons) a.1365 Herbillon/GermainNFBelg 626. IR-22 Rufinus Tres panes (Alessandria) [fin s.13 ?] MassiaPamparato 25 (note 40).
III.0. [Le pain était un élément primordial de la vie du peuple: avoir du pain signifiait ne pas avoir faim. Le plus précieux était le pain blanc, celui de blé; les pauvres mangeaient du pain de mélange ou de céréales inférieures. Pour la confection du pain, on utilisait plusieurs farines: généralement du seigle ou des mélanges de céréales comme le millet et l’orge, mais en période de crise on arrivait à mélanger aussi de la farine de fèves, de châtaignes ou de glands. Piero Massia, dans son étude sur le nom local de Pamparato, relève que dans le Piémont sont fréquents les noms locaux qui remontent à la base PĀ NIS; une annexe de son étude est dédiée à des noms de personne du même type, à partir du 12e s., en particulier aux formes composées de pain en premier élément et parmi eux Pampurus, mais aussi Panealbo, Pancuratus, Pancaldo, Panformerius, Panismedius, Pangrossus, Panismollus, Pandemiglio, Panincorpo, Paninsinu, Panecarne, Panesale, Panevino (Massia 1932). Selon Serra,MélDauzat 295–6, dans ces noms personnels et ces surnoms composés avec pain, il est vraisemblable d’y reconnaître une trace de la satire du vilain contre le citoyen, opposant le mangeur de pain blanc au vulgaire mangeur de pain noir, qui découleraient de l’usage onomastique médiéval du terme pain, entendu comme expression par antonomase de «bonté» c’est-à-dire d’une «chose bonne par excellence», cf. Bollone, in StudiGasca 157–8.] III.(TRĒS +).2. [Fr. trois adj. num. card. "deux plus un" (dp. fin s.10, TLF 16,654–5) +.] Doc. hist. GR-25 Thumas .3.pains [a.1296/ 1302](or.) RôlesArtois 105, Johans Trois Pains con
40
Les NF lombards et piémontais Panigara (ITA:162/Bs: 104,Mn:23,No:13,Mi:13,To:6), Panigari (ITA:88/Bs:42, Pr:32,To:11,Mn:2) et le dérivé Panigaroli (ITA:10/Mi: 10) sont issus de l’étymon PANICĀRIUS "mangeur de panic, sorte de millet", sans aucun rapport avec l’étymon PĀNIS. Cf. aussi le NF Panigata (ITA:29/Mi:25,Va:4) qui relève du lat. PANICUM, cf. it. panigada "minestrone di panìco non macinato", ou qui se réfère au top. Panigada, commune de Borghetto Lodigiano (FerrariCognCremona 531–2).
627
III.(QUATTUOR +).2. [It. quattro adj. num. card. "tre unità più una" (dp. s.12, DELIN 1297) +. Cf. OlivieriCognVeneto 244 pour ce NF attesté aussi anciennement à Padoue.] Doc. hist. IR-24 Albertinus Quatuor panes, sexcalcus (Bologna) a.1190 MassiaPamparato 18, Lambertino Quattropani (Bologna) a.1190 MassiaPamparato 18. – IR-44 Nicolaus cognomine Quatrepane filius quondam Luce Quatrepane a.1242(or.) PegrArchCapua 3,88, Pascasio Quatrepane germano meo a.1242(or.) PegrArchCapua 3, 89 et al. NF cont. Quattropane (ITA:7/Mi:3,Pv:2,To:1); Quattropani (ITA:435/Sr:177,Ct:151,Me:13,Pa:8, Rg:7; > Rm:23,Mi:19). III.(QUINQUE +).2. [Latinisation de fr. cinq adj. num. card. "quatre plus un" (dp. ca.1100, cinc, TLF 5,818–9) +. FournierNPComposés 363 y voit un SN de boulanger, peut-être par l’intermédiaire d’une enseigne.] Doc. hist. GR-24 catallo Roberti V panes a.1198 (= Robertus Quinque Panes a.1198 FournierNPComposés 363) RôlesNormandie 2,43 . III.(SEPTEM +).2. [It. sette adj. num. card. "sei unità più una" (dp. fin s.13, DELIN 1297) +. De motivation incertaine.] NF cont. Settepani (ITA:119/Rm:60,Ri:4; Pa:38, Tp:3), Settipani (ITA:226/Tp:137,Sr:58,Pa:18; > Mi:5,Rm:3). III.(SEPTEM +).2.4. [DĒ +. Fr. sept adj. num. card. "six plus un" (dp. fin s.10, TLF 15,366) +.] Doc. hist. GR-25 Aliaume de Sietpans a.1242 (or.) ChirographesTournai 158. III.(ALBUS +).0. [Lat. albus adj. "blanc mat" (Gaffiot 97) +. Dans la mention d’Amiens, forme latinisée de Blanpain ou de Painblanc.] Doc. hist. GR-25 Johannes Albus panis = Joannes Albus panis a.1301 DénombrAmiens 244/ 254. III.(BELLUS +).0. [Fr. beau adj. "qui fait éprouver une émotion esthétique" (dp. a.900, TLF 4,327) +. De motivation immédiate.] 628
PĀ NIS
PĀ NIS
Doc. hist. GR-26 Wilheame Beapain (= Wilheaimes Beauspains) a.1326 CartVal-Benoit 379; 382 (= RenardAnthropLiégeoise 278). NF cont. Beaupain (FRA:73/Yonne:14,Ess:11, Doubs:9[partie oïlique],CôteOr:5; BEL:296/Lg: 194,Lx:33,Ht:18,Nr:11,BW:7; Bxl:28). – Baupain (FRA:9/HSavoie:2,Isère:1; RP:5)41. Bel Pane (ITA:7/Me:6,Ce:1), Belpane (ITA:44/ Ct:16,Rc:12,Ce:6; Rm:5,Vt:2); Belpani (ITA:32/ Fo:30).
Blapain (isolés) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 66–67, Blanpain, Blanpin (très fréquents) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,72, Blancpain (Ferques) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,72, Blampin (Boulogne) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,71. – GR-26 Iohannes Blanc Pain (= pueri Iohannis Albi Panis) a.1272(or.) PolyptVillers 408;420, Jehan Blanpain a.1556(or.) BourgeoisNamur 2,13, Henri Blanpaint a.1578 DoppagneNPLouette 60, Simon Blanpain a.1602/1603 TerriersNamur 156 et al. – GR-27 Colignon lou fil Choible Blancpain a.1278(or.) BannrollenMetz 1,293, Howissons Blanspains a.1278 (or.) (= Howeson Blanpain lou loremier a.1293 (or.)) BannrollenMetz 1,346;2,365, Jehan Blanpain a.1336(or.) RôlesBansMetz 259, Jehan blant pain (= Jehan blant paien) (Bouconville-sur-Madt, Meuse) a.1384 WirthAnthrLorraine 12 (Addenda) et al. – GR-28 Regnault Blampain (Laon) a.1384 MorletHPicardie 290, Estevenon Blancpain (Laon) a.1399 MorletHPicardie 290. – GR-41 Thom. Blaumpayn a.1269, Rad. Blaunchepayne a.1327, Will. Blancpayn a.1332 JönsjöMENicknames 58. – GR-42 Wat. Blancpain li drapiers (= Wat. Blanc pain a.1285) a.1276 DettesYpres 100–101;300– 30142. NF cont. Blancpain (FRA:56/Aube:23,Aisne:10, Somme:3,Nord:3; BEL:7/Bxl:4,Lg:2), Blanpain (FRA:1319/PCal:67743,Nord:27744,SeineMrt:27, Ardn:26,Aisne:24,Meuse:21,Marne:21; BEL:327/ Bxl:78,BW:56,Ht:57,Nr:19,Lg:11,Lx:7), Blampain (FRA:633/Nord:190,PCal:100,Marne:27,Vosges:22, Aisne:18,Oise:17; BEL:349/Ht:230,Nr:46,BW:34, Bxl:23,Lx:9). – Blancpain (FRA:56/HSav:3,Ain:1).
III.(BENEDICTUS +).0. [Afr. benoit adj. "béni, saint" (dp. ca.1130), "qui a été consacré par des cérémonies rituelles" (dp. ca.1190, TLF 4,394), devenu ironique en moyen français (chez Rabelais par ex.) +. Comp. afr. pain benëoit n.m. "hostie" (ca.1150/1200, Aliscans, TLF 4,394;12,793; TL 7, 43), peut-être comme SN de celui qui en préparait. – V. aussi → III.(+ BENEDICTUS).0.] Doc. hist. GR-27 Reimon Benoipain a.1351 JugementsÉchevinsMetz 1,294. III.(*BLANK +).0. [Fr. blanc adj. (dp. a.950/ 1000, TLF 4,562; FEW 15/1,138b) +. SN fréquent de boulanger. Sur le syntagme blanc pain/pain blanc, cf. Annexe 1 (Wirth). – V. aussi → III.(+ *BLANK).0.] Doc. hist. GR-21 Jehan Blanc pain a.1299(or.) TailleParisMs, Colin Blanpain a.1334 LHabitantsBlois 8, [NF:] Jacques Blanpain marechal a.1750 (= Jacques Blampain marechal a.1784) PerretNHabitantsCombs 2,11;2,15, Jacques Blancpain marguillier a.1761 PerretNHabitantsCombs 2,12. – GR-25 Blanspains a.1286(or.) CensVilleBinche 89, Jakemes Blanpain de Valenchines a.1302(or.) LoiTournai 2,430, Colars Blampains [a.1356/1358] BourgeoisForaineAth 241, Blampain (Fampous) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 107, Blanc pain (Tournehem) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 120, Willame Blan pain a.1426 TailleSoignies 229, Jehan Hocqualuy alias Blanpain (Beaurepaire) a.1522(or.) CartCysoing 667, Walleran Blampain (Lisbourg) a.1569 BergerNPArtois 632 et al., Ambroise Blampain (Vieil-Hesdin) a.1569 BergerNPArtois 584, Michel Blanpain (Laires) a.1569 BergerNPArtois 610, [NF:] Blampain (fréquent), Blanpain (fréquent), Blancpain, Blanpin, Blampin,
III.(*BLANK +).1. [Féminisation occasionnelle de → III.(*BLANK +).0., avec l’accord interne de l’adj. au féminin.] Doc. hist. GR-41 Rad. Blaunchepayne a.1327 JönsjöMENicknames 58. III.(BONUS +).0. [Fr. bon adj. (dp. s.9, TLF 4, 657b), it. buono (dp. av.1294, DELIN 260) +. Autre SN fréquent de boulanger. À noter en fr. l’expr. récente bon comme le pain (dp. a.1945, Frantext). –
42
43 41
Le NF Panebiau (FRA:12/HGar:12), dont le traitement semble picard, est d’interprétation incertaine.
629
44
Cf. aussi Watier Blanc-Pain, ancêtre du peintre Watteau (BTD 35, 331–2), cf. VW 34, 1960, 123–4. Dont 23 à Boulogne-sur-Mer, 29 à Équihen-Plage et 22 à Le Portel. Dont 15 à St-Amand-les-Eaux.
630
PĀ NIS
PĀ NIS
V. aussi → III.(+ BONUS).0. – On notera surtout la remarquable double dénomination par antithèse en 1244 à Tortona (ci-dessous).] Doc. hist. GR-21 Lorentius dictus Bon Pain et Dyonisia ejus uxor a.1296(or.) CartChâteaudun 222. – GR-24 Torgis Boenpain (= Torgis Boen Pain a.1198 FournierNPComposés 361) a.1198 RôlesNormandie 2,19, [NF:] veuve Jean Bompain a.1784 DocVerson 2,230 et al., Jean Bonpain a.1788 DocVerson 2,246. – GR-31 Jehan Bonpain (St-Héand) [a.1410/1418] DocForez 359. – GR-32 Anselmus Bonpan factus est burgensis a.1400 LBourgeoisFribourg 53. IR-22 [Curieuse dénomination de deux frères par antithèse:] Bonopane et Bonovino, f. q. Rubei Bonipanis (Tortona) a.1244–1247 MassiaPamparato 18. NF cont. Bonpan (FRA:36/Gir:19,Land:14), Bompan (FRA:119/Gir:89,Land:10,CharM:9,Var: 4). – Bonpain (FRA:173/Nord:86,Calv:12,PCal:8; CharM:17,Gir:8), Bompain (FRA:141/Calv:103, SeineMrt:11,PCal:2; Gir:8,CharM:7)45. Bompan (ITA:381/Pd:79,Ro:52,Vr:33,Ve:31,No: 22,Va:19,Fe:17; Lt:27,Rm:12), Bonpan (ITA:7/Pd: 2,Ro:2), Buono Pane (ITA:5/Av:4,Fg:1), Buonopane (ITA:473/Av:270,Fg:42,Na:36,Rm:16,Bn:14,Fi: 10; > FRA:4, BEL:3), Buonpane (ITA:653/Ce:486, Na:51,Rm:19,Pz:12,Fg:10), Buompane (ITA:666/ Ce:434,Na:61,Ba:54,Ta:27; > Mi:15,Rm:14,Vc: 13), Bonopane (ITA:15/Av:6,Sa:3;Mi:3), Bompane (ITA:39/Rm:13,Bo:9,Ps:6;Pe:7; > FRA:3); Bompani (ITA:730/Mo:357,Bo:91,Pr:88,Re:46,Mi:23,Cr: 17; Rm:24,Ps:15; > FRA:18/HCorse:2).
III.(*BRŪN +).0. [Fr. brun adj. "d’une couleur sombre, entre le roux et le noir" (dp. ca.1100, TLF 4, 1031–2) + → *BRŪN. – Voir aussi III.(+ *BRŪN).0.] Doc. hist. GR-28 Symonnete Brun Pain (Coyffy) a.1338 DocChampagneBrie 3,260.
III.(BONUS +).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 Rubeus de Bonopane test. (= Rubeus de Bonopane a.1244–1247) (Tortona) a.1213 MassiaPamparato 18.
III.(CALIDUS +).0. [Fr. chaud adj. "qui a une température élevée" (dp. a.1100, TLF 5,613), pic. caud (DebrieMoyPicard 95; FEW 2,87b) +, donc pain frais, sortant du four; SN fréquent de boulanger46. – V. aussi → III.(+ CALIDUS).0.] Doc. hist. GR-25 Caupain Baudes [a.1205](or.) NecrArras 12 et al., Cautpain (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,43, Johanes Caupains a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23, Jean Caupain (Basseux) a.1569 BergerNPArtois 374, Simeon Caupain (Hendecourt-lès-Ransart) a.1569 BergerNPArtois 573, Hugues Caupain (Groville) a.1569 BergerNPArtois 559, Jean Caupain (Marconne) a.1569 BergerNPArtois 643 et al., [NF:] Valentin Chaupain (de Trelon) a.1616 DénombrPrincipChimay 238 et al., Caupain (Dainville:15,Wailly:15), Caupin (Fampoux:40, Rivière:30) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,105, Chaupin (Verquigneul:4, StMichel-sur-Ternoise) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,108 – GR-26 Godefrins Chopains a.1299(or.) CartStHubert 446. – GR-27 Maholt Chautpain a.1241(or.) (= Maholt Chaltpain a.1245(or.)) BannrollenMetz 1,12;1,41. NF cont. Caupain (FRA:196/PCal:112,Nord:26, SeineMrt:25, BEL:58/Ht:38,Bx:12,BW:7), Chaupain (FRA:22/Meuse:17,Mos:4,MeurtheM:1)47. III.(CARUS +).0. [Fr. cher adj. "aimé; précieux" (dp. fin s.10) ou bien "coûteux" (dp. ca.1100, TLF 5,660) +.] NF cont. Cherpain (BEL:3/Ht:3)48. 46
III.(BONUS +).1. [Féminisation assez rare du précédent.] NF cont. Buonapane (ITA:6/Fg:2,Av:2). III.(BONUS +).2. [Même surnom sous une forme plurielle.] Doc. hist. GR-29 Bons Pains (Boux-sous-Salmaise) a.1351 MonsaingeonNFAuxois 334.
45
En outre NF Bonpin (FRA:6/Mart:6).
631
47
48
Selon MorletDENF 182, le NF Caupin, var. Caupain, représenterait la forme normande et picarde de l’afr. copin "morceau, coupe", avec le sens de "coupe de bois", SN de bûcheron; nous n’adhérons pas du tout à cette explication. ‒ On aurait pu songer aussi à une variante du type Chopin (FRA:7675/PCal:801,Nord:685,IlleV:575,Vend: 468,Paris:344,Sarthe:65,LoireA:243,Orne:225), mais cette hypothèse ne convient pas pour le phonétisme picard. Par contre, Caudpain et Chaudpain ne sont pas ou plus attestés comme NF cont. Pour MorletDENF 214, le NF lyonnais Cherpin (FRA: 791/Vaucl:16,BRhône:13; Ardn:30,Aisne:21,Calv:8,All: 8; Rhône:339,Loire:241,Ain:7,Isère:4,Sav:3) serait une var. orthographique (par fausse régression) du NF savoyard Charpin (FRA:1778/All:231,Sav:210,HSav:146,
632
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(CRASSUS + ?).0. [Peut-être avec fr. gras n.m. "partie grasse, graisse" (dp. ca.1265, TLF 9,435– 9), mais le sens du surnom n’est pas évident.] Doc. hist. GR-29 Gradepein (Civry-en-Montagne) a.1276 MonsaingeonNFAuxois 334.
Doc. hist. GR-22 S[igum] Grospan (StMaixent) [a.1040/1044](s.12) Fexer 373, Rainaldus Grossus Panis (= a Rainaldo priore cognomento Grospan a.1078(s.12)) (St-Maixent) a.1074(or.) Fexer 373. – GR-27 Mahous li Vadoize li fille Jennin Gropain de Malencort a.1293(or.) BannrollenMetz 2,380. – GR-29 feu Estevenin Grospain a.1477(or.) TestamentsBesançon 2,178a etc. [très nombreux].
III.(DŪRUS +).0. [Fr. dur adj. "qui ne peut pas être facilement pénétré, entamé" (dp. fin s.10, TLF 7,550) +. V. aussi → III.(+ DŪRUS).0.] Doc. hist. GR-25 [Dans les mentions arrageoises, peut-être séquences inversées notant la forme inverse Paindur:] Durs pains Heluis a.1196 (or.) NecrArras 8, Dur pain Maroie [a.1212](or.) 16 et al., Durs pains Alais [a.1222](or.) NecrArras 23 et al., *Durus Willaumes Durpains [a.1230](or.) NecrArras 28, *Nivelonis Durpain [a.1231](or.) NecrArras 29, Ad Sainctam Dur pain a.1234(or.) NecrArras 30, Pierot Dur pain [a.1258](or.) NecrArras 47, feme Durpain Heuvin a.1269(or.) NecrArras 52, A Dur pain Tumas a.1270(or.) NecrArras 52 et al. III.(FALSUS + ?).0. [Fr. faux adj. "contrefait, falsifié" (dp. a.1176, TLF 8,703) + ; SN de motivation incertaine. – Un composé avec fr. faut du v. falloir ou du v. faillir n’est pas à exclure, comp. → III.(+ FALLERE).0.] Doc. hist. GR-27 Colin Faupain a.1269(or.) BannrollenMetz 1,168. NF cont. Faupain (FRA:9/HVienne:8). III.(FIRMUS +).0. [Fr. ferme adj. "solide, sûr" (dp. ca.1140/1160, TLF 8,764) +. À mettre en parallèle avec les composés avec dur → III.(DŪRUS +).0.] Doc. hist. GR-42 Clais Fermepain a.1284 DettesYpres 234–5, Henris Fermepain li tainteniers a.1287 DettesYpres 366–7, etc. [nombreux NP]. NF cont. Fermepain (FRA:17/Eure:1; RP:16). III.(GROSSUS +).0. [Fr. gros adj. "qui dépasse la mesure considérée comme moyenne" (dp. ca.1100, TLF 9,546) + → GROSSUS; SN de bon vivant pour Fexer 373.]
III.(MALUS +).0. [Afr. mau adj. "mauvais" (dp. a.881, TLF 11,220) + pin mis pour pain; sans doute SN de boulanger produisant un mauvais pain (cf. MorletDENF 653).] Doc. hist. GR-25 Michiel Maupain a.1569 BergerNPArtois 611, [NF:] Maupin (Cambrai, Valenciennes) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 508, Maupin (Arras:5,Beaurains,Regnauville) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,59. NF cont. Maupain (FRA:97/Dord:6,Gir:5). – Maupain (FRA:97/Oise:19,IndreL:16,Paris:13,Nord: 10,All:6), Maupains (FRA:1/All:1), Maupin (FRA: 1674/Somme:436,Oise:112,SeineMrt:55,Aisne:52, PCal:45; HMarne:107,HSaône:54,Yonne:40; Vienne: 129). III.(MEDIUS +).0. [It. mezzo adj. "demi" (dp. a.1158 mezo, DELIN 974–5) +.] Doc. hist. IR-22 Mediopane Obertus test. (Vercelli) a.1130 MassiaPamparato 14, Meçpanis (Vercelli) a.1180 MassiaPamparato 14, Medius panis Lafrancus de Carexana (Vercelli) a.1184 MassiaPamparato 14, Mediuspanus (Vercelli) a.1195 MassiaPamparato 15. – IR-23 Ottobellus de Grantora et Genfredus homiti et Mezopanis de Vocco et pastore de Indemini (Mandello del Lario, Co) [s.12 ?] MassiaPamparato 1549. – IR-24 que dicunt Meçopane [s.13/14?] RegRavenna 1,289. NF cont. Mezzopane (ITA:60/Me:20,Br:19,Ba:4, Ta:3,Ct:2; > Rm:5,Mi:5; > BEL:2). III.(*PETTĪTUS +).0. [Fr. petit adj. "qui n’a pas atteint toute sa taille" (dp. fin s.10, TLF 13,183), "dont les dimensions sont au-dessous de la 49
Rhône:133,SaôneL:116,Loire:69; HSaône:58,Loiret:41, Nièvre:40). On ne peut guère en faire une variante de Cherpain, celui-ci étant complètement absent de l’anthroponymie française.
633
On ajoutera qu’une localité dénommée Medio pane, hameau de Crémone, est déjà mentionnée dans le Codice Diplomatico Cremonense de l’an 1046. Selon MassiaPamparato 15, note 29, il peut s’agir soit d’une dénomination toponymique due au maigre rendement du terrain, soit au nom du propriétaire.
634
PĀ NIS
PĀ NIS
moyenne" (dp. ca.1100, ibid.) + → *PETTĪTUS. À rapprocher peut-être de la loc. afr. faire petit pain "faire maigre chère, faire piteuse mine" (Gdf 5, 694)50. – V. aussi → III.(+ *PETTĪTUS).0.] Doc. hist. GR-21 Jehan filz de feu Guyon Petit Pain clusier (orig. de Meaux) a.1558 LHabitantsGenève 1,132. – GR-25 [Exemple intéressant de boulanger dénommé Petit pain:] Petit pain boullenghier a.1365 TailleMons 65. – GR-26 Jehan Petit Pain de Rochefort a.1540 DocForgeMirwart 249. – GR-28 Jehan Petit Pain (Bar-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3,239, Gillet Petit Pain (Laon) [a.1450/1460] MorletHPicardie 443. NF cont. Petitpain (FRA:208/Sarthe:96,SeineMrt:16; HSaône:14,MeurtheM:11,Marne:5,Yonne: 5).
Doc. hist. IR-22 Johannes Baptista de Pinerollo de Panealbo (Savigliano) a.1595 MassiaPamparato 13.
III.(RETUNDUS +).0. [Fr. rond adj. "de section circulaire" (dp. ca.1160, TLF 14,1234) +. SN dû au type et à la forme arrondie du pain (très fréquente), à mettre en parallèle avec le Pancareit (a.1272) → III.(+ QUADRĀTUS).0.] Doc. hist. GR-27 [Prob. erreur d’édition pour Ronpain:] Weirias Roupain de Venemont a.1323 (or.) RôlesBansMetz 7. III.(+ AEQUĀLIS).0. [Peut-être avec une forme lorraine équivalente à afr. equail, etc., adj. "de même qualité ou de même dimension" (FEW 24, 212b).] Doc. hist. GR-27 l’osteit Jehan Paineguel a.1293 (or.) BannrollenMetz 2,387. III.(+ ALBUS).0. [+ port. alvo adj. "branco" (dp. s.14, Houaiss 175), it. albo adj "blanc" (LEI 2,16– 18). SN dû au type et à la composition du pain, à comp. avec le NF Painblanc → III.(+ *BLANK).0.] NF cont. Pão Alvo (POR). Panealbo (ITA:53/To:38,Ge:9,Mi:2)51. III.(+ ALBUS).0.4. [DĒ. Avec préposition marquant peut-être la filiation, mais un NF détoponymique n'est pas à exclure pour ce nom piémontais.]
50
51
Quant au composé petit pain désignant en fr. de Belgique un petit pain rond du type pistolet, on ne peut en déterminer la date avec exactitude. Cf. Giovanni Panealbo ou Panalbo, grand peintre portraitiste turinois du 18e s. (1742 –1815).
635
III.(+ BENEDICTUS).0. [+ fr. béni(t) adj., part. passé de bénir avec alternance des formes béni(e) et bénit(e) (TLF 4,389–390) → BENEDICTUS, notamment dans le syntagme nominal fr. pain bénit n.m. "pain béni au cours de la messe et distribué aux paroissiens pour symboliser l’union qui doit régner entre les fidèles" (dp. a.1200, pain beneoit, TLF 12,791; TL 7,43), ainsi que la loc. fig. c’est pain bénit "c’est bien fait, bien mérité" (ibid.). – Voir aussi → III.(BENEDICTUS +).0.] NF cont. Painbéni/Painbeni (FRA:35/Morb:19, IlleV:4,LoireA:4), [var. avec assourdissement de la labiale:] Painpény/Painpeny (FRA:9/Morb:7). III.(+ *BLANK).0. [+ fr. blanc adj. "qui a la couleur de la neige" (dp. a.950/1000, TLF 4,562) → *BLANK, ou directement du syntagme pain blanc (dp. Ménagier, TL 7,43), aocc. pan blanc (Levy 6, 37–39)52. – Sobriquet plaisant désignant le boulanger ou le panetier qui confectionne du pain blanc de froment, par opposition au pain bis de ménage (GabionNFSavoie 728). Voir aussi III.(*BLANK +).0. En Italie, surnoms de formation transparente, qui peuvent faire allusion à une chose très bonne ou faire référence à une personne qui pouvait se permettre de manger du pain blanc. Dans l’aire sicilienne, Caracausi attire l’attention sur le toponyme français Painblanc, en Côte d’Or, in Prato Ambleno a.877–9, Panblain a.1253 et donc altéré par attraction paronymique (NègreTGF § 17878) duquel Panebianco pourrait représenter une adaptation (DizOnomSicilia 1157), cf. CI 1262. En outre, dans certaines variantes dialectales, le surnom peut avoir une signification différente, ainsi en romanesco où panbianco signifie "persona insipida, melensa, scipita, paragonata al pane bianco che sa di poco rispetto al più sapido pane scuro, casareccio" [Ravaro 1994], cf. CI 1259, ou en piémontais pambianch "uomo grande e ozioso", "spilungone", "fantoccio" (REP 1042).]
52
À noter aussi l’expr. fr. manger son pain blanc le premier "commencer par le plus agréable" qui ne date que de 1515 (TLF 12,791–3).
636
PĀ NIS
PĀ NIS
Doc. hist. GR-13 Jacobus Panblanc (= Jacobus Panblancus) a.1297 CompanNPNice 757, Simoneus Pamblanc a.1399 CompanNPNice 757. – GR-25 [Sauf si séquence inversée ?] Pain blanc Pierot [a.1328](or.) NecrArras 75, [NF:] Painblan (Aubigny-en-Artois:5) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,80. – GR-29 Painblan(s) (Charnay) [a.1622– 1998] ThiébaudNFFrComté 163. – GR-32 Petrus Panis Albi, alias de Sella, oriundus Parvi Bornandi, sutor a.1499 LBourgeoisGenève 138. – GR-41 Rad. Paynblaunk a.1332 JönsjöMENicknames 140. IR-25 Tarsia Panbianco (Venezia) a.1420, Giorgio Panblanco quondam Nicolò (Venezia) a.1424, Pavan Panebianco (Venezia) a.1443, Paganino Panebianco (Venezia) a.1458 [Barbierato 2000] CI 1262. – IR-45 Angelo di Panebianco di Grumo Appula (Bitonto) a.1758 DizCognPuglia 367, Lucia Panebianco (Bari) a.1867 DizCognPuglia 367. NF cont. Painblanc (FRA:300/Manche:134, SeineMrt:20,LoireA:16,Nord:9,IlleV:8,Calv:8; BEL: 120/Lg:61,Bxl:21,BW:19,Nr:8), Painblan (FRA:13/ PCal:12,Nord:1), Painblans (FRA:3/SeineMrt:3), Paimblanc (FRA:200/Manche:47,IlleV:36,LoireA: 25,Calv:9,Sarthe:6,Orne:5), Paimblant (FRA:7/ LoirCh:1,RP:3; Rhône:3)53. – Painblanc (FRA: 300/Doubs:27,Isère:1054), Paimblanc (FRA:200/ Rhône:43,Doubs:5). Panebianco (ITA:4081/Ct:1736,Me:241,Cz:206, Sr:86,En:75,Rg:75; Ba:522,Cs:326,Na:52,Pz:51; Mi:83,Rm:80; > FRA:34/Mos:11), Pambianco (ITA:530/Pg:201,Rm:79,Tr:68,An:35,Ap:19,Pz:17; Fo:38,Sv:21,To:7; > FRA:5); Pambianchi (ITA: 770/Fe:218,Pr:163,Bo:21,Mi:17; An:119,Rm:69, Ps:67,Mc:25; > FRA:23/HCorse:3). SN cont. pan blyan, sobriquet d’une famille appelée primitivement péiblyan (cheveux blancs) (SUI/Vd OdinBlonay 675). – Panejancu, Panijancu, Panianca (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 404), Panejancu (ITA/Sal RohlfsSNSalento 186).
NF cont. Painbouin (FRA:27/SeineMrt:19,Oise: 4), Paimboin (FRA:8/RP:7), Painboin (FRA:1/ RP:1). SN cont. Pani-bonu (ITA/Sic RohlfsSNSicilia 92).
III.(+ BONUS).0. [+ fr. bon adj. "qui a les qualités convenant à sa nature" (dp. s.9, TLF 4,657b), sous une variante régionale normano-picarde boin (FEW 1,433b), etc. – V. aussi → III.(BONUS +).0.] 53
54
Par contre dans la mention bourguignonne: la feme feu Berthot de Painblanc a.1393 FeuxBeaune 1,175, il s’agit très nettement d’un nom d’origine, cf. Painblanc (FRA/ CôteOr, arr. Beaune, c. de Bligny), cf. MorletDENF 749. NF éteint en Savoie (GabionNFSavoie 728).
637
III.(+ BONUS).II.(+ -ITTU).0. [Prob. avec sav. bo(u)net adj. "assez bon" (FEW 1,433b-434a).] NF cont. Paimbonnet (FRA/Isère:1 Telecom). III.(+ *BRIKAN).0. [sous réserve, + cast. bregado, part. passé du v. bregar "écraser" (dp. a.1423, DCECH 1,659); SN d’après un type de pain typique de forme plutôt écrasée (?). Comp. le SN asturien Petro Bregado a.1234(or.) (DELLA 1, 990–1). Doc. hist. IB-27 Andres Fernandez Panbregado (= Andres Fernandez de Panvergado ballestero labrador) a.1492 RepCoín 128;115. III.(+ *BRŪN).0. [+ fr. brun adj. "d’une couleur sombre, entre le roux et le noir" (dp. ca.1100, TLF 4,1031–2), cf. aocc. pan brun (Levy 6,37–39), afr. pain brun (TL 7,43). – Pour GrosclaudeNFGascons 194, le NF Pambrun résulterait plutôt de la contraction de deux noms individuels usités au M.A., (Es)pan [non attesté ?] et Brun, et ne signifierait donc pas "pain brun"; cette hypothèse n’est pas suivie par MorletDENF 749 et 752 qui y voit bien une var. de pain brun. – Voir aussi → III.(*BRŪN +).0.] NF cont. Pambrun (FRA:445/HPyr:254[Bagnères-de-Bigorre,Tarbes,Ordizan], PyrA:21,HGar: 8,Gir:15,HGar:13,PyrOr:9,Gers:9; Rhône:13). III.(+ CALCĀTUS).0. [+ part. passé de lat. CALv.tr. "fouler aux pieds, presser" (FEW 2,62bsv.); pour Fexer 486, il s’agirait d’un SN d’un boulanger dont le pain est dur ou qui le cuit d’une façon particulière.] Doc. hist. GR-12 Petri Paniscalcati (Montpellier) a.1131/1132 (s.13) Fexer 486. CĀRE
III.(+ CALENS).0. [+ gal. quente (?), du v. CA"être chaud" (DicNormGal), ast. caliente adj. "con calor, con temperatura alta" (DELLA 2,103– 4).] Doc. hist. IB-21 Dominico Michalliz Pancalente, filiis de Pancalente a.1131 CDCatedralLeón 5,151, tibi Pan Kalente (…) facimus te kartam LĒRE
638
PĀ NIS
PĀ NIS
uendicionis a.1162(or.) CDStVicenteOviedo 441 (DELLA 2,104)55. SN cont. Panquente (ESP-GAL/C [Rianxo] AlcumesRianxo 57).
32 Stephanus Panchaudi filius quondam Mermeti, de Confignion, barbitonsor a.1493 LBourgeoisGenève 120, Piere Panchaud de Lutry, bailliage de Lausanne, caporal en la garnison a.1726 LHabitantsGenève 3,152, Jean-Daniel Panchaud de Oliezle-Grand, bailliage d’Échallens, tonnelier a.1763 LHabitantsGenève 3,252, Sieur Louis Samuel Panchaud (…) bourgeois de Colombier, bailliage de Morges a.1770 LBourgeoisGenève 442, IR-21 Testes (…) Pancaldus (Genova) a.1156 Serra,MélDauzat 294, Paniscalidus, Panscaldus testis (Monastero de Tiglieto) a.1189 MassiaPamparato 1357,58. – IR-23 Pancaldus (Godenzo) a.1264 CesariniCognTrentino 208, Niccolino Pancaldo a.1398 CesariniCognTrentino 114, Nicolao del fu Alessio Pancaldi di Lomazzo in Locarno a.1525 LuratiCognLombardia 36259, Franciscus Pancaldi (de Dapsen) (Busen) a.1666 HuberRätNb 702, Joan. Bapt. Pancaldi (Busen) a.1674 HuberRätNb 702, Giov. Batt. Pancaldo (Castaneda) a.1691 HuberRätNb 702; [formes apocopées:] Maria Panck (Soazza) a.1677 HuberRätNb 702, Petrus Panca (Soazza) a.1681 HuberRätNb 702, Ursina Phanc (Soazza) a.1684 HuberRätNb 702, Joan. Fid. Panc (Mesocco) a.1791 HuberRätNb 702, [forme hypocoristique ?:] Antonio Pancheto (Lostallo) a.1622 HuberRätNb 702. – IR-25 Heraldus Pancaldo (Padova) a.1147 [Barbierato 2000] CI 1260. – IR-31 Ursellus Pancaldi… Pancaldus coriarius (Pisa) a.1276 Serra,MélDauzat 294, Mondinus Pancaldi (Pisa) a.1276 Serra,MélDauzat 294. – IR-42 Johannes Panis Calidus (abb. de Farfa) s. a. Serra,MélDauzat 294. – IR-45 Iohannes Paniscalidus de Binecto (Bari) a.1299 Serra,MélDauzat 294 (= DizOnomSicilia 1156), citavi Johannem Panemcaldum (Altamura) s. a. Serra,MélDauzat 294. – IR-53 Paniscaldi a.1249 DizOnomSicilia 1156, Iulius Pancaldus (Sicilia) a.1473 DizOnomSicilia 1156 et al. – IR-60 Panis Calidus MC 1170 MatérWolf. NF cont. Panchaud (FRA:183/Gir:30,HGar:10, AlpesM:5), Panchot (FRA:152/PyrOr:13,BRhône:
III.(+ CALIDUS).0. [+ aocc. caut, occ. caud adj. "chaud" (FEW 2,87b), fr. chaud "qui a une température élévée" (dp. a.1100, TLF 5,613), cf. le proverbe afr. Pains chauz n’a que trois quartiers, et li durs en a quatre (TL 7,49)56; d’it. pan caldo "warmes Brot", Bäckerübernahme (HuberRätNb 702), cf. OlivieriCognVeneto 244; DeFeliceDCI 187; CI 1262. Voir aussi → III.(CALIDUS +).0. – Sobriquet expressif de panetier (GabionNFSavoie 731), peutêtre parce qu’il tenait toujours prêt le pain chaud (RapelliCognVeronese 520; CI 1260). Pour Caracausi, il s’agit peut-être d’un calque de fr. Painchaud (DizOnomSicilia 1156). Sur le type £pane caldo·, v. Serra,MélDauzat 294.] Doc. hist. IB-24 Dominicus Paniscalidus a.1126 CDRioja 149. GR-14 Dionysius Panchaut (Clermont-Ferrand) a.1284 BillyDicNFPuyD 2,218, Hugues Panchot (Billom) a.1425 BillyDicNFPuyD 2,218, [NF:] Panchaud (Clermont-F.) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218, Panchot (Compains) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218. – GR-22 Petrus Painchaut [a.1287/1288](or.) DocPoitiers 1,187. – GR25 [Séquence inversée:] Pain caut Ernols [a.1229] (or.) NecrArras 27, [NF:] Painchaud (Lille:3) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 555. – GR-29 Dominicus Paunchaut (Marsannay-la-Côte) ca.1227 CartLouis 70, uxorem Simonis Panen Chaut […] Dominicum Paienchaut (Marsannay-la-Côte) a.1228 CartLouis 74, Pain chaut (Dijon) a.1331 Lebel 92, Pain Chaut (Grignon) a.1359–1363 MonsaingeonNFAuxois 334, Painchaul (Septfontaine) a.1374 ThiébaudNFFrComté 163, Pain Chaut (Venareyles-Laumes) a.1377 MonsaingeonNFAuxois 334, Hugue Pain Chault a.1380 FeuxBeaune 246, Painchault (Grignon) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 334, Painchaux (Brémondans) [a.1637–1750] ThiébaudNFFrComté 163. – GR-31 Panchaut, Panchaux (Savoie) s.16 GabionNFSavoie 731. – GR-
55
56
Comme toponyme, Miguel de Pan Calient a.1270(or.) JimenoSoria, éventuellement = Pan Caliente (Ávila), J. González, Extremadura 343. Il ne peut s’agir de mfr. paincault, var. de panicau(l)t, n.m. "espèce de chardon à cent têtes" (Gdf 5,720).
639
57
58
59
S’agissant d’it. panno caldo, MassiaNPamparato 13 rappelle ici la confusion/attraction possible avec it. panno < lat. PANNUS, à savoir la plume de copiste du scribe médiéval. On rappellera ici le nom de Leon Pancaldo, de Savona, grand navigateur du 15e s. et compagnon de Magellan. LuratiCognLombardia 362–3 précise que Pancaldi était un NF porté par d’importantes familles du Lac Majeur.
640
PĀ NIS
PĀ NIS
8); Pinchaud (FRA:280/Corr:34,HVienne:33,Gir: 10,Loire:8,TarnG:7). – Painchaud (FRA:360/IlleV: 129,May:79,CôtesAr:16,Cher:15; RP:65), [avec finale altérée ou changement de suffixe:] Painchault (FRA:297/EureL:95[Châteaudun,Chartres], Loiret:40,Manche:23,IndreL:14,Eure:13,Indre:12, SeineMrt:11), Painchaut (FRA:20/Yonne:3,SeineMrn:2; RP:15), Painchaux (FRA:30/IndreL:5, MaineL:4; Doubs:12), Panchaud (FRA:183/ Somme:21,Paris:20,SeineMrt:12,Calv:8,Fin:7), Panchau (FRA:37/SeineMrt:13,Char:2,Orne:1,Oise: 1), Panchaut (FRA:4/SeineMrt:3), Panchaux (FRA: 3/Doubs:2,SeineMrt:1), [sous réserve:] Pinchaud (FRA:280/IndreL:38,Indre:20,SeineMrt:8,Cher:7; Yonne:10,SeineMrn:8; Paris:24), Pinchau (FRA:15/ Sarthe:10; CôteOr:5), Pinchault (FRA:182/Indre:81, Vienne:45,Ess:19,Gir:6), Pinchaut (FRA:15/Indre:6, Nord:2; SeineMrn:3,Yonne:2), Pinchaux (FRA:83/ Sarthe:13,Loiret:8; CôteOr:12; RP:35). – Panchaud (FRA:183/Ain:14,HSav:12,Isère:8,Rhône:4,Jura:3), Panchau (FRA:37/Isère:5,HSav:4), Panchot (FRA: 152/Ain:31,SaôneL:23,Rhône:12,Doubs:8; HSaône: 8,Loiret:8)60, [sous l’influence de Ponce, Pons ?:] Ponchaud (FRA:83/HSav:68,Sav:1,Ain:161). Panecaldo (ITA:158/Fr:56,Lt:40,Rm:21; Aq:38), Pancaldo (ITA:93/Me:55,Rc:6,Aq:6,Rg:3; Im:11; Rm:6)62; Pancaldi (ITA:2560/Bo:1442,Fe:443,Mo: 244,Re:83,Mi:34,Ge:26,To:25; Rm:61; > FRA: 234/Mart:135, [avec graphie francisée:] Pancaldy (FRA:51/Réun:51), [prob. avec assimilation consonantique:] Pancalli (ITA:50/Pg:27,Rm:14; Pc:4, Mi:4), Pancali (ITA:52/Mi:17,Pv:12,Pc:11). SN cont. Pani-càuddu (ITA/Sic RohlfsSNSicilia).
III.(+ CALIDUS).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 in terra que fuit de Pancaldis… in Rapallo (Genova) a.1160 Serra,MélDauzat 294, in Sexto… terra Pancaldorum (Genova) a.1164 Serra,MélDauzat 294.
III.(+ CALIDUS).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 [Forme dialectale piémontaise:] de Pancàut (Pinerolo) a.1598 MassiaPamparato 1363.
60
61
62
63
Selon GabionNFSavoie 731, cette variante a été formée après 1700. En Savoie, surtout dans la vallée de l’Arve (GabionNFSavoie 731). Le NF Pancallo (ITA:179/Rc:104,Me:12,Ta:11;Rm:13) est plutôt issu du grec παν-kαλλoς "molto buono" (RohlfsCognLucania 148; DizOnomSicilia 1156] que le résultat d’une assimilation consonantique du NF Pancaldo. Par contre doit en être distingué Panscalda, cf. Ganderius de Panscalda a.1269, etc. nettement d’origine toponymique (MassiaPamparato 14, note 27).
641
III.(+ CALIDUS).II.(+ -ITTU).0. [Dérivé avec le suffixe diminutif affectif -etto du NF pérousan Pancalli, var. de Pancaldi, cf. RaparoCognMarche 146.] NF cont. Pancalletti (ITA:13/Mc:13). III.(+ COCTUS).0. [+ fr. cuit adj. "qui a été soumis à l’action d’une source de chaleur qui le modifie dans sa substance", part. passé de cuire (dp. ca.881, TLF 6,584), cf. aussi l’expr. avoir son pain cuit "avoir son existence assurée" (dp. s.13, TLF 12,793). – D’it. pancòtto n.m. "pappa spec. per bambini, di pane bollito in acqua e condito" (dp. fin s.15, DELIN 1121c), dial. (Marche) pancòtto, pancottó [avec suff. -one] "bête, stupide, abruti" (cf. RaparoCognMarche 146). En Italie, pour DeFeliceDCI(Agg) 269–270, suivi par le CI 1261 et CostantiniCognFriuli 552, surnom sans doute attribué à un boulanger ou à un panetier, ou bien à une personne douce, accueillante, voire à des personnes de conditions modestes qui se contentaient de manger de la panade. RapelliCognVeronese 520 suggère que ce surnom basé sur le terme pancotto "pappa a base di pane bollito che si dava ai bambini in via de svezzamento" aurait été attribué à une personne lasse, faible, ou privée de volonté, un "pappamolla".] Doc. hist. IB-31 Sentfredo, ceribatrario cognomento Panis Coctus a.1059(or.) DiplStLorençMunt 267. GR-21 Robertus quidam terram Panis Cocti [a.1130] CartThiron 1,161. – GR-25 [Prob. séquence inversée, mais il pourrait s’agir aussi d’un surnom descriptif "qui cuit le pain":] Quist pain Wautiers [a.1230](or.) NecrArras 28, [NF sous réserve:] Pinchuit (Conchil-le-Temple:2) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,90. NF cont. Paincuit († FRA MorletDENF 749)64. Panigutto (ITA:42/FRI/Ud:6,Pn:1); Panigutti (ITA:223/Ud:138,Pn:14,Go:1). – Pancot (ITA:214/ 64
À noter que Paincuit est aussi un NL de France (FRA/ EureL, comm. de Boullay-les-Deux-Églises), in Pane cocto s.9, NègreTGF § 25286, peut-être enseigne d’auberge, cf. MorletDENF 749.
642
PĀ NIS
PĀ NIS
Tv:172,Mi:9,To:5,Al:5; Rm:5), Pancotto (ITA:347/ Ap:67,Mc:47,Vt:35,Tr:18,Rm:14; Tv:53,Bl:10; Ba: 31; > FRA:1), Panicotto (ITA:9/En:9), Panigutto (ITA:42/Ve:30,Tv:2,Vi:1,Pd:1); Pancotti (ITA:949/ Mi:334,Pc:95,Bo:52,Mo:35,Fo:15; Rm:160,An: 124,Vt:21,Mc:19,Ps:17,Ap:16; > FRA:20), Panicotti (ITA:7/Cr:7), Paniscotti (ITA:27/Ba:27)65, Panigutti (ITA:223/Lt:38; Mi:11,Ts:7,Tn:4,To:2, Ve:2). – Pancotto (ITA:347/SRD/Or:23). SN cont. Panecottu, Panicottu (ITA/Sal RohlfsSNSalento 186), Panicuttu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 404), Pani-cottu, Pani-cuottu (ITA/Sic (RohlfsSNSicilia 92).
SN cont. [Por pedir sempre an doce (pan de trigo):] O Pan Doce (ESP-GAL/Po AlcumesPontevedra 40).
III.(+ CŪRĀTUS ?).0. [+ lat. curatus adj. "bien soigné" (Gaffiot 461)66. SN de motivation peu précise.] Doc. hist. IR-22 Ruffinus Pancuratus (Asti) a.1242 MassiaPamparato 1367. III.(+ DEXTER).0. [+ afr. destre adj. "droit", norm. dêtre (FEW 3,61b); prob. par allusion à la forme du pain.] NF cont. Paindestre (FRA:56/Manche:7,Sarthe: 5; Rhône:5,Doubs:2,Sav:1; RP:33; BEL:3/Ht:3). III.(+ DULCIS).0. [SN composé avec gal. doce adj. "doux" (dp. a.1264/1268, LorenzoCronología 130; DicNormGal), it. dulce "dolce"68; en italien peut-être directement du syntagme it. pandolce n.m. "sorta di panettone, tradizionale a Genova per le feste natalizie" (DELIN 1121c).] NF cont. Paneduce (ITA:19/Ce:19).
65
66
67
68
On écarte donc l’explication hasardeuse de DizCognPuglia 367 faisant appel à un nom composé avec Scotti, hypocor. de Francescotti. Les noms contenus dans les mentions valenciennes IB33 Matheus de Pancrudo a.1285(or.) ProtocolsValència fº18, Assensii de Pancrudo a.1305(or.) DocValència s/f, Martin de Pancrudo a.1316/1318(or.) LCortJustíciaCocentaina fº19v font très nettement référence au NL Pancrudo (ESP/ARA/Te). Les NF Pancorbo (ESP:2912/AST:10; CST/J:1419,M: 433So:76,Se:76,Gr:63,R:58, etc.; VAS/Ala:44,Gui:21, Viz:14; ARA/Z:18; CAT/B:207,V:137,T:34,Gi:18) et Pancorvo (ESP:13) ne sont pas issus de surnoms composés de cast. pan "pain" et corvo "courbe", mais ils se réfèrent à un top. de la prov. de Burgos, composé avec curvus "curvado" (DicApellidosEsp 581); v. carte 1. Un composé avec it. duce n.m. "chef, guide" ne ferait pas sens.
643
III.(+ DŪRUS).0. [+ gal. duro adj. "dur" (dp. a.1264/1268, LorenzoCronología 134; DicNormGal), ast. duru, -a "que pierde mal la forma o nun la pierde [al calcar nél]; qu’ofrez resistencia al movimientu normal" (dp. s.13(or.) seulement, DELLA 2,1053; DALLA), cast. duro (dp. apr. 1220, Kasten/Cody 262; DCECH 2,538), fr. dur (dp. fin s.10, TLF 7,550), it. duro "che difficilmente si può scalfire" (dp. av.1292, DELIN 501). – Surnom qui n’a rien à voir avec it.dial. (lombard) pandòro n.m. (étymologiquement pan de oro pour la couleur du "tuorlo d’uovo" qui s’utilise dans les ingrédients) "balordo, babbeo, uomo grosso e goffo" (DIDE 316b-317a). Cf. aussi DizOnomSicilia 1157.] Doc. hist. IB-21 Johannes Roderici f. Panduru a.1239(or.) CDCatedralLeón 8,65. – IB-27 Martin Andres Panduro, Domingo Juan Pan duro a.1407 PadrónSevillaMs. – IB-31 Joan Panduro (Miravet) a.1553 FogatgeCatalunya 2,161. GR-25 [Peut-être avec séquences inversées → III.(DŪRUS +).0.:] *Pains durs Jachemes [a.1227] (or.) NecrArras 27, Pains durs Sare a.1251(or.) NecrArras 43, Pain dur Mabile a.1255(or.) NecrArras 45, Pain dur Colart a.1326(or.) NecrArras 74 et al., [NF:] Paindur (Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 555. NF cont. Pão Duro (POR). – Panduro (ESP: 1344/CST/Se:277,Cr:129,M:125,Ba:88,Le:72,To: 67,Ab:64,Ca:47; > CAT:125/B:75,V:31,Bal:11,T:8; GAL/C:7 INE 2019). Pindur (FRA:2/Doubs:2). Paneduro (ITA:105/Pa:68,Ct:12,Sr:9,Tp:5), [simple forme syncopée du précédent:] Pandoro (ITA:17/Cl:15; Sv:2); Panduri (ITA:169/Cz:112; Ar:27,Fi:8,Pg:8,Rm:4; Pv:3). SN cont. Pani-ruru (ITA/Sic RohlfsSNSicilia 92). III.(+ EXSŪCTUS).0. [+ it. asciùtto adj. "privo di acqua, di umidità" (dp. a.1268, DELIN 133).] SN cont. Panasciuttu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 404). III.(+ FACTĪCIUS).0. [+ afr. mfr. faitis, -ice adj. "joli, beau, bien fait", ou directement du syntagme afr. mfr. (surtout pic., norm., parisien, poitevin) pain faitis n.m. "pain de qualité inférieure" (FEW 3,358b-359a).] 644
PĀ NIS
Carte 1.
PĀ NIS
Le NF espagnol Pancorbo dʼorigine toponymique
NF Pancorbo (ESP:2912).
Doc. hist. GR-21 Bietriz Pain fetiz a.1297(or.) TailleParis 245, Guill(aume) Pain fetiz maçon a.1299(or.) TailleParisMs. III.(+ FACTĪCIUS).1.3. [Forme féminisée du précédent, avec article défini.] Doc. hist. GR-23 Thomassie la Painfetice a.1318 CartTours 1,267. III.(+ FALLERE).0. [+ 3e pers. sing. indic. présent du v. falloir qui exprime le besoin, la nécessité (dp. ca.1165, TLF 8,626; FEW 3,389a)69 et donc SN probable de qqn qui réclame ou souhaite du pain. – Voir aussi → III.(FALSUS +).] Doc. hist. GR-21 Raoul Pain li faut musnier a.1297(or.) TailleParis 337, Raoul Pain ne faut musnier a.1298(or.) TailleParisMs. III.(+ FERRĀTUS ?).0. [Il semble s’agir d’un participe passé; peut-être + fr. feré, ferré, mais de motivation peu claire.] 69
Sans aucun rapport sans doute avec le NL Painfaut dans la comm. de St-Vincent-sur-Oust (FRA/Morb).
645
NL Pancorbo (Bu)
Concentration maximale (> 50 en grisé clair): J:1419
Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Pain feré Tiebaut [a.1301](or.) NecrArras 66. III.(+ FERUS).0. [+ fr. fier, norm. fier adj. "aigre, acide" (FEW 3,479b); sinon + afr. mfr. fier "très grand, fort; considérable", pic. fier "fameux (FEW 3,480b)70.] Doc. hist. GR-24 Ricardi Painfier a.1198 RôlesNormandie 2,46 (= FournierNPComposés 361) et al. III.(+ FINUS).II.(+ -ELLU).0. [+ it. fino adj. "buffetto, sopraffino" (dp. av.1292, DELIN 586). Sur le type £pane fino·, cf. Serra,MélDauzat 294.] Doc. hist. IR-31 Panfinellus Benedicti (Pistoia) [fin s.13] Serra,MélDauzat 294.
70
Cette solution paraît préférable à fr. fer n.m. "métal résistant, d’un blanc grisâtre" (dp. ca.1100, TLF 8,758), au fig. de fer loc. adj. "robuste, très fort, très dur" (dp. a.1225/1230, ibid.), hypothèse qui avait été d’abord envisagée. L’ALF 552 ne donne d’ailleurs que des formes fe(r) pour la Normandie.
646
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(+ FORMERIUS ?).0. [Peut-être mis pour Panforneriu, au sens de pan del fornaio, par opposition à pan di casa ou pan di famiglia (MassiaPamparato 14). Mais s’il faut lire Panformerius, Massia le comprend comme "formaio del panno", c’est-àdire celui donnait sa forme au panno, tout comme le formaio del pane donnait forme à la pâte. Le doute subsiste selon lui.] Doc. hist. IR-22 Jacobus Panformerius consiliarius (Torino) a.1257 MassiaPamparato 14.
14. – IR-45 Andreas dictus Panis Grossus a.1252 DizCognPuglia 367. NF cont. Panegrosso (ITA:7/Rm:7); Panegrossi (ITA:13/Rm:11).
III.(+ FORTIS).0. [+ it. forte adj. (dp. av.1226, DELIN 604), ou directement d’it. panforte n.m. "dolce tipico di Siena, di forma tonda e schiacciata, ottenuto legando con poca farina mandorle, nocciole, canditi, zucchero, droghe" (DELIN 1122), cf. DizOnomSicilia 1158.] NF cont. Paneforte (ITA:27/Ct:17; Mi:5,Rm:4), Panforte (ITA:26/Vi:11,Vr:1,Sp:1; Pa:11); Panforti (ITA:16/Fi:10,Fr:3,Rm:3), [simple var. défectueuse ?:] Panfori (ITA:14/To:10,Pd:4). III.(+ *FRISK).0. [+ it. fresco adj. "che è stato fatto, preparato da poco tempo" (dp. av.1321, DELIN 614), sal. friscu "fresco" (RohlfsSalento 1,245).] SN cont. Panifriscu (ITA/Sal RohlfsSNSalento 186). III.(+ *GRÎS).0. [+ fr. gris adj. "d’une couleur intermédiaire entre le blanc et le noir" (dp. ca.1170, TLF 9,527–8; FEW 16,80b). SN qui devait probablement désigner le pain bis, celui qui en cuisait ou de celui qui l’appréciait ou en mangeait.] NF cont. Paingris (FRA:69/Nord:18; All:10, Cher:5,Yonne:5,Vienne:4; RP:17), Pingris (FRA: 69/Nièvre:28,Yonne:8,Cher:7,Aube:4). III.(+ GROSSUS).0. [+ it. grosso adj. "gros, épais" (dp. av.1282, DELI 523), en partie sous une forme latine, comp. aussi aocc. pan gros (Levy 6, 37–39), afr. pain gros (TL 7,44). Pour MassiaPamparato 14, on peut penser à la forme grossa del pane qui expliquerait le surnom, mais on peut supposer aussi un panno grosso, un pano ruvido, un panno grossolano, hypothèse basée sur le tissu tout aussi plausible selon Massia.] Doc. hist. IR-22 Guillelmus Pangrossus (= (?) Guillelmus de Pangrossa) (Borello e Tallone) a.1275 MassiaPamparato 14, Marchysinus Pangrosus (Borello e Tallone) a.1378 MassiaPamparato 647
III.(+ GROSSUS).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 Albertonus de Pangrosso (Andorno Micca) a.1243 ArchiMediOn. III.(+ INTEGER).0. [+ it. integrale adj. "intero, totale" (dp. ca.1350, DELIN 796), ici sous une forme latine, cf. it. pane integrale "con farina, contenante anche la crusca" (dp. a.1898 seulement, DELIN 1121).] Doc. hist. IR-24 Panisinteger, Letoardus, Orlandus de Girarducio… testes (Imola) a.1145 Serra, MélDauzat 294. III.(+ LEVĀTUS).0. [+ fr. levé adj. "qui a (bien) monté sous l’effet du levain ou de la levure" (dp. ca.1200, levé pain, TLF 10,1134).] Doc. hist. IR-21 [Avec it. della foce "de l’embouchure":] Panislevatus, de fauce [s.12] MassiaPamparato 12. – IR-24 Panislevatus a.1243 LGrossusReggio 3,162. NF cont. Painlevé (FRA:25/EureL:17,Orne:1). III.(+ LONGUS).0. [+ aocc. lonc, long adj. "long, étendu" (Raynouard 4,94), fr. long "qui a une grande étendue dans le sens de la longueur" (dp. ca.1100, TLF 10,1351); d’aprov. pan lonc "pain long" (cf. BillyDicNFPuyD 2,218).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Painlong (St-Sauvesd’Auvergne) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218. NF cont. Painlong (FRA:8/PuyD:2; Doubs:1, MeurtheM:1; RP:4), Pinlong (FRA:59/PuyD:43, All:1,Creuse:1; RP:14), Pinlon (FRA:51/Creuse: 20,Indre:14; PuyD:5). III.(+ MEDIUS).0. [Voir → III.( MEDIUS +).0.] Doc. hist. IR-22 Panismedius = Mediuspanis s.12 MassiaPamparato 14–15. III.(+ MOLLIS ?).0. [+ lat. mollis adj. "mou, souple" (Gaffiot 1000). Cf. l’explication fournie par MassiaPamparato 15: «(…) nella forma dialettale molius è evidentemente un metaplasmo dell’aggettivo; ossia per influsso del dialetto lombardo, mòj "molle", fu dalla penna dell’amenuense ridotto dalla 3a declinazione questo aggettivo (molli) alla seconda (mollius).»] 648
PĀ NIS
PĀ NIS
Doc. hist. IR-23 Girardus Panismolius (Voghera/Pavia) a.1230 MassiaPamparato 15.
Doc. hist. IR-22 Salvatica filia qd. Anrici de Romano, coniux Rufini Paneneri de Sancto Georgio (Ivrea) a.1249 Serra,MélDauzat 294. NF cont. Panenero (ITA:27/Ct:21,Pa:2,Rc:1; Mi:3).
III.(+ MOLLIS).0.4. [DĒ + it. molle adj. "privo di rigidità" (dp. a.1282), "non troppo consistente, abbastanza tenero" (dp. av.1347, DELIN 996). Selon RohlfsCognSalento 179, SN signifiant "pane fresco".] Doc. hist. IR-52 Costancia de Panemolle (Taranto) s.15 RohlfsCognSalento 179. NF cont. [Sans la préposition:] Pão-Mole (POR). SN cont. Panǝ moddǝ (ITA/Sal RohlfsSNSalento 186). III.(+ *MOLLIĀTUS).0. [+ fr. mouillé adj. "rendu humide par contact avec un liquide", part. passé de mouiller v.tr. "imbiber, humecter" (dp. ca.1050, TLF 11,1142).] Doc. hist. GR-25 Pains moilliés [a.1253](or.) NecrArras 44, Jehans Painmoulliet (= Jehans Pains Moullies) a.1254(or.) ChartDouai 311 et al., Hanot Painmollier a.1255(or.) ChartDouai 318, Jehans Pains Moilliés a.1263(or.) TestamentsDouai 74, sire Jehans Pains Mouillies [fin s.13] CartCysoing 273. – GR-42 Jakemon Pain Moilliet a.1269(or.) ChartFlandre 7571,72. III.(+ MUNDUS).0. [+ it. mondo adj. "net, propre [en parlant de choses] (dp. s.13, DELIN 999).] Doc. hist. IR-44 presbiter Petrus Panismundus a.1151 CDAversa 1,333. III.(+ nascosto < IN + ABSCONDERE).0. [Peutêtre avec it. nascosto adj. "che non si vede, che no si rivela" (dp. av.1292, DELIN 1025). Ou bien à analyser comme pane in scoso, au sens d’it. grembiule "tablier", c.-à-d. pane nel grembiule (MassiaPamparato 16).] Doc. hist. IR-22 (?) Lanfrancus Panenscoso a.1190 MassiaPamparato 15. III.(+ NIGER).0. [+ it. nero adj. "noir" (dp. a.1279, DELIN 1034), comp. fr. pain noir (TL 7, 45). SN de signification immédiate.] 71
72
On hésite à y rattacher le nom de rue parisien contenu dans la mention: Thibault de Fayel sercellier demourant à Paris en la rue Jehan Pain-Molet et Estiennete sa femme (Montlignon) a.1454(or.) ChartVincennes 595. Assez curieusement on ne trouve pas de NF Painnoir ou Noirpain. – Quant au NF Painigra (FRA:56/Réun:54), il est nettement d’outremer.
649
III.(+ PARĀTUS).0. [+ fr. paré, part. passé de parer v.tr. "préparer, apprêter" (dp. ca.1170, TLF 12, 984–5), ou directement du syntagme fr. pain paré n.m. "pain dont on a enlevé la croûte" (FEW 7, 624a); d’it. parato adj. "addobbato, ornato" (dp. a.1304, DELIN 1133)73.] Doc. hist. GR-23 Galterius Panisparatus [a.1091] ChartStJulienTours 1,57. ‒ GR-25 [NF:] Painparet (Cousolre:3) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 555, Paimparey (Fruges) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,80. IR-22 detta Pamparati familia (Abb. di S. Solutore) a.1200 MassiaPamparato 17, Manfredus Pamparatus, testis (Abb. de Revello) a.1212 MassiaPamparato 17, Anthonius Pamparatus, nuncius comunis Braide, testis (Abb. de Revello) a.1305 MassiaPamparato 17. – IR-23 Johannes Panis paratus (Voghera) a.1144 MassiaPamparato 17, Syrus Pamparatus, solutor fodri (Voghera) a.1181 MassiaPamparato 17, Hugo Panisparatus a.1191(or.) RegComunePiacenza 482. – IR-24 Albericus Pannisparatus (Piacenza) a.1197 MassiaPamparato 17. NF cont. Painparé (FRA:17/MaineL:12,SeineMrt:3; BEL:1/Lb:1), Painparez (BEL:2/Ht:2), Paimparé (FRA:82/MaineL:30,SeineMrt:20,IndreL: 15,Paris:13), Paimparet (FRA:14/Nord:7,PCal:4, BEL:79/Ht:53,Nr:18,BW:4), Pimparé (FRA:37/ Vend:9,LoirCh:9,CharM:4,DSèvres:3,IndreL:3), Pimparet (FRA:13/Loiret:11/Calv:2)74; [avec finale altérée:] Painparay (FRA:85/SeineMrt:66, SeineMrn:3), Paimparay (FRA:248/SeineMrt: 220,Eure:10), Paimparey (FRA:1).
73
74
Selon AbrateCognLiguri 230–1, le NF Pamparato (ITA: 15/Sv:14) et sa variante Pampararo (ITA:68/Sv:61) sont d’origine toponymique, d’après le nom de commune Pamparato, dans la prov. voisine de Cuneo, dont l’origine serait sans doute un surnom pane pronto. Cf. les mentions piémontaises Jacobus Pamparatus, Oglerio de Pamparato a.1221, Albericus Pan(n)is paratus a.1197 (MassiaPamparato 4–5), avec longue discussion sur ce type de nom. D’où sans doute le NF Pimparel (FRA:13/RP:11).
650
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(+ PARTĪTUS).0. [+ it. partito adj. "suddiviso" (dp. a.1282, DELIN 1142), frioul. partît "partido, suddiviso" (NPirona 706).] Doc. hist. IR-13 Henrico barigliario Panepartito a.1259 Corgnali.
III.(+ PINTUS).0. [+ it. pinto "cattivo", calabr. pintu "dipinto, butterato [grêlé, variolé]", "cattivo" (RohlfsTreCalabrie 2,144, cf. RohlfsCognCalabria 197 et DizOnomSicilia 1158), SN composé de pane e pintu "pane colorato" (CI 1262). Comme DeFeliceDCI 197, RapelliCognVeronese 521 estime que ce surnom méridional qui fait appel à it. centro-mérid. pinto "dipinto; colorito, scuro di carnagione; screziato, macchiettato" signifierait littéralement "pane scuro" ou "pane screziato, macchiettato", tout en reconnaissant in fine que le sens véritable puisse être autre.] NF cont. Panepinto (ITA:1461/Ag:632,Pa:409, Cl:128,Ct:39,En:24; > Mi:38,Rm:36,To:32), Panapinto († ITA/Pa[Bagheria] DizOnomSicilia 1155).
III.(+ PERDĪTUS).0. [De la forme latine correspondant au syntagme nominal fr. pain perdu n.m. "entremets à base de pain" (dp. a.1384, RobertHist 140375), aujourd’hui "dessert fait de tranches de pain que l’on fait tremper dans du lait sucré et de l’œuf battu avant de le faire frire" (dp. a.1896, TLF 12,790; FEW 7,544b)76. Cf. aussi it. pan perduto loc. m. "pan perso", "uomo che non è buono a nulla" (Zingarelli, cité par MassiaPamparato 9)77; SN d’un michelaccio, de celui qui se la coule douce (MassiaPamparato 17).] Doc. hist. GR-21 Goslenus Panisperditus a.1150 CartJosaphatChartres 1,215. IR-24 Gerardus Pannis perdutus (Fidenza) a.1191 MassiaPamparato 17–1878. – IR-44 Guillelmo cognomento Pani perdito a.1183(or.) CDAversa 1,226. III.(+ PERSUS).0. [+ it. pèrso adj. "smarrito, non più trovato" (dp. av.1294, DELIN 1174), comp.→ III.(+ PERDITUS).0.; sinon + it. perso adj. "(pain) de couleur, (pain) noir" (REW § 6431).] SN cont. Panipersu, Paniperza (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 404), Pani-piersu, Pani-persu (ITA/ Sic RohlfsSNSicilia 92). III.(+ *PETTĪTUS).0. [+ fr. petit adj. "dont les dimensions sont au-dessous de la moyenne" (dp. fin s.10, TLF 13,183). – Voir aussi → III.(*PETTĪTUS +).0.] Doc. hist. GR-21 Roberto dicto Painpetiz a.1271(or.) ChartStMartinParis 5,90.
III.(+ PŪRUS).0. [+ it. puro adj. "pur" (dp. av.1321, DELIN 1289) ou directement du syntagme pane puro (en lombard pan pür) c’est-à-dire "pane solo, senza companatico", surnom donné par allusion à la pauvreté, à l’avarice ou à d’autres caractéristiques comportementales79 (DeFeliceDCI 186–7; CI 1259; Bollone, in StudiGasca 157–8)80; comp. aussi afr. pain pur (TL 7,46).] Doc. hist. IR-23 Iohannes Pampuro de Cremona a.1117 FerrariCognCremona 529, Otto Pampuro (Cremona) a.1154 FerrariCognCremona 529, Pampurus, de Pampuris (Cremona) a.1221 MassiaPamparato 1581. NF cont. Pampuro (ITA:142/Al:88,To:18,Ge:18, Mi:6,Sv:3,At:3); Pampuri (ITA:320/Mi:168,Pv:60, Bs:28,Mn:18,Pd:11,To:7). III.(+ PŪRUS).II.(+ -ELLU).0. [L’anthroponyme Papurelli est prob. un dérivé avec le suffixe diminutif -ello / -elli (RohlfsGramStor § 1082) de pam-
79
75
76
77
78
Celui-ci précise que le nom de cet entremets fut précédé par le syntagme nominal pain ferré (s.13). Il est à noter que Pain perdu est aussi un un nom de hameau et de moulin, comm. Guesne (FRA/Vienne), Paimperdu a.1460, peut-être enseigne d’auberge (NègreTGF § 25287). MassiaPamparato 5–6 et 7–10 mentionne aussi des localités lombardes et francoprovençales dénommées Pamperduto, pan perduto, dont un NL Pan perdu dans la région de Nice, avec le sens de "mauvais pays", "de culture peu prospère". En outre, comme toponyme, campum Albari de Panperduto a.1188 RegRavenna 1,64.
651
80
81
Du point de vue comportemental et donc motivationnel, comp. par ex. le surnom cont. méridional : [Mangiava pane col mucco del naso:] Panemmuccu (ITA/Sal RohlfsSNSalento 186). Il ne serait pas exclu que le NF Pampuri, vu sa répartition, puisse être issu du top. Pampuro, hameau de Castel d’Ario (ITA/Mn), ou de Pampuro, hameau de Sorgà (ITA/Ve), eux-mêmes issus du nom de personne, cf. DeFeliceDCI 187, CI 1259. MassiaPamparato 15 n’estime pas la signification pane puro, pane scusso aussi évidente qu’il n’y paraît. S’appuyant sur des mentions de Bongioanni 177, qui fait allusion à des NF piémontais Pampirio et méridionaux Pampuri, il rappelle que Pampuri est une localité de la prov. de Novara et Pampuro des prov. de Mantoue et Venise.
652
PĀ NIS
PĀ NIS
puro. En postulant une telle dérivation, la forme Papurelli (da Pan-puro, variante de Pampuro) aurait probablement subi une influence provençale, avec la chute du -n final et le résultat pan > pa (Elcock 1975, 361; Pellegrini 1965, 143), cf. Bollone, in StudiGasca 15782.] NF cont. Papurello (ITA:370/To:358,Vc:3,No: 3,Ge:2); [noms doubles:] Papurel Begin (ITA:31/ To:31), Papurel Frer (ITA:15/To:15); Papurelli († ITA).
NF cont. Painsec (FRA:102/SeineMrt:67,Aisne: 15,Somme:12,Ardn:3,Nord:3), Painsecq (FRA:47/ Manche:38,LoireA:2,IlleV:2), Pinsec (FRA:20/ Fin:14,CôtesAr:3)84.
III.(+ PŪRUS).II.(+ -ĪNU).0. [Autre dérivé du précédent avec le suffixe -ino.] NF cont. Pampurini (ITA:86/Mi:52,Pc:14,Pv:10, Va:6). III.(+ QUADRĀTUS).0. [+ fr. carré adj. "dont la section est carrée" (dp. ca.1170, TLF 5,233). SN de formation évidente en fonction de la forme du pain.] Doc. hist. GR-26 Iohannes Pancareit a.1272(or.) PolyptVillers 383. III.(+ SICCUS).0. [+ ast. secu, -a adj. "ensin agua, ensin líquidu ; ensin humedá" (dp. a.1194, DELLA 6,86), cast. seco (dp. apr. 1220, Kasten/ Cody 633; DCECH 5,185), fr. sec "qui ne renferme pas ou plus d’humidité", "sans ajout" (dp. ca.980, TLF 15,220; TL 7,46) → SICCUS. À rapprocher peut-être de frm. au pain sec "réduit au pain pour toute nourriture, réduit à un régime alimentaire spartiate" (dp. a.1835 seulement, Frantext).] Doc. hist. IB-21 sobrinos de Iohan Gonzaliz pan seco a.1278 DocCatedral Uviéu 2,118, [morador en Felechosa, Ayer:] Domingo Periz Panseco a.1363 CDNava 283, Fernan Suarez Panseco a.1376/1380 (s.14) RegColoradaOviedo 521. GR-25 [NF:] Pinsecq (Aix-en-Issart) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,90 [sous réserve:] Painset (Outreau:36) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,8083. 82
83
Dans le territoire de Leinì, actuellement, Papurella est une région située dans le nord-est du pays, à la frontière avec le territoire de Volpiano, ainsi que le nom d’une ferme située dans la même zone; Papurella est également un torrent situé près de Rivella-To (CI, s. v. Papurèllo). Le deuxième nom pourrait donc vraisemblablement avoir été attribué au lieu de résidence d’une famille provenant de la zone provençale ou, inversement, dériver du microtoponyme. Le nom contenu dans la mention ligurienne IR-21 Anselmus de Pansecondis notarius (Savona) a.1385 MassiaPamparato 12 est d’origine peu claire, peut-être forme
653
III.(+ TENER).0. [+ fr. tendre adj. "jeune, plein de fraîcheur" (dp. ca.1050), "(se dit d’une chose qui n’offre pas de résistance, facile à mâcher)" (dp. ca.1200, TLF 16,64–65), notamment dans le syntagme pain tendre "pain nouvellement cuit" (dp. a.1636, ibid.). SN original de boulanger.] Doc. hist. GR-29 Peintendre (Jeux-lès-Bard) a.1763 MonsaingeonNFAuxois 334. NF cont. Paintandre (FRA:14/BRhône:4,HGar: 4,TarnG:1). – Paintendre (FRA:189/HMarne:80, Vosges:26,Meuse:14,MeurtheM:10,Marne:9,CôteOr: 7; Paris:17), Paintandre (FRA:14/HMarne:2). III.(+ UNCTUS).0. [+ it. unto part. passé et adj. de ungere "spalmato, sporco, di sostanza grassa" (dp. a.1300–1313, DELIN 1765), plutôt que "consacrato" (dp. a.1840, ibid.). Pour CostantiniCognFriuli 553, de frioul., it. pan ont "pane unto", désignant de manière métonymique un glouton. À mentionner également it. panùnto n.m. "fetta di pane unta, con grasso d’arrosto, o tenuta a contatto con braciole, carne di maiale, salsicce, ecc. mentre si cuociono", plus généralement "fetta di pane tostato e condito con aglio e olio crudo" (GDLI 12, 566)85, fig. "organo sessuale maschile" (ibid.).] Doc. hist. IR-13 Domene Panont de Sedran a.1446 CostantiniCognFriuli 553, q. Angeli Panont de Prata a.1521 Corgnali, m.° Antonio Panont q. Franc. della Villa di Campomolin a.1740 CostantiniCognFriuli 553, M.° Lorenzo Panont q. Franc. di Campo Molino a.1756 CostantiniCognFriuli 553. NF cont. Panont (ITA:179/FRI/Pn:21,Ud:6). – Panont (ITA:179/Ve:86,Tv:39,Mi:12,Pd:5,Vc:3, Mn:3), Panunto (ITA:65/Cb:59; Mi:4,Ud:1); Panunti (ITA:77/Mc:45,Rm:9,Ar:4,Si:3; To:9).
reconstruite de pan + scundi/scondi "pane scondito", "pain non assaisonné". 84 Variante éventuelle par amuïssement de la consonne finale: Painset (FRA:352/PCal:270,SeineMrt:19,Nord: 15), cf. MorletDENF 749. 85 D’où aussi, à date plus récente probablement, mastro panunto "cuoco" et les locutions essere, parere un panunto "essere o sembrare un partito vantaggioso", studiare il panunto "essere un raffinato buongustaio" (GDLI 12, 566).
654
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(+ UNCTUS).II.(+ -ĪNU).0. [Dim. de Panònt (CostantiniCognFriuli 553), disséminé dans toute la prov. de Pordenone; cité aussi par OlivieriCognVeneto 244.] NF cont. Panontin (ITA:154/FRI/Pn:60,Ud:3). – Panontin (ITA:154/Tv:73,Mi:12,Ve:3)86.
nom prob. attribué à un valet ou assistant de boulangerie chargé de la manutention des pains89.] Doc. hist. IR-31 terra quam tenet Bonefatius et Arcadepane germani prope ecclesiam et plebem S. Pauli (Lucca) a.1177 SerraMélDauzat 293, Johannes quondam Filipelli et Bonifatius et Arcadepane germani et Martinus quondam Henrighecti (Lucca) a.1199 SerraMélDauzat 293. – IR-53 [Dans un registre paroissial:] Arca di Pani (Caltanisetta) a.1539 DizOnomSicilia 66. NF cont. Arca di Pane (ITA:8/Cl:3,Tp:2,Ag:2), Arcadipane (ITA:646/Ag:231,Cl:223,En:66,Pa:34, Tp:9; > To:17,Mi:16), [variante prosthétique, avec ajout de V- initial:] Varcadipane (ITA:28/Rg:28).
III.(TANTUM +).0. [Fr. tant adv. de degré "très, beaucoup" (dp. 2e m. s.10, TLF 15,1360).] Doc. hist. GR-24 Climenche Tantpain a.1272 LRougeEu 2387. III.(SINE +).0. [Fr. sans prép. "(exprime la privation, l’absence, l’exclusion)" (2e moitié s.10, sens, TLF 15,50) + ; prob. SN d’indigent. – L’expr. long comme un jour sans pain ne date que du 20e s. et ne peut guère être une source de motivation.] NF cont. Sampain (FRA:10/Ardn:588, BEL:3/ Anv:3), Saimpain (BEL:2/Nr:2). III.(+ SUBTUS ?).0. [+ fr. dessous adv. "sous, en bas" (dp. fin s.10, desoz, TLF 7,30–31); SN de sens peu clair.] NF cont. Paindessous (FRA:123/DSèvres:58, Vienne:23,IndreL:10,LoireA:8,MaineL:5), Paindessoux (FRA:1/LoireA:1), Pindessous (FRA:12/ IndreL:6,DSèvres:4). III.(ARCA +).0. [Avec it. arca n.f. "cassa di legno" (dp. fin s.12, DELIN 121) ou plus directement d’it. arca di pane "cassa per il pane" (GDLI 1,614–5). SN essentiellement sicilien centro-occidental, mais aussi toscan au Moyen Âge, indiquant une caisse pour déposer le pain, coffre ou huche, maie, cf. DizOnomSicilia 66 et CI 88, et donc sur86
87
88
Pour MoreauNFTouraine 214, le NF Panvert (FRA:129/ IndreL:75,Sarthe:19,Yonne:8), Painvert (Ø FRA), cf. GR-24 Colin Painvert [a.1343] ActNormands 292, est uniquement tourangeau (nord du département) et pourrait résulter d’une altération du NF breton Penvern (FRA: 782/Morb:222,Fin:188,CôtesAr:105,EureL:50) et Penverne (FRA:442/Morb:272,Fin:56,CôtesAr:14,Manche: 14), avec remotivation sur l’adj. vert. Selon MassiaPamparato 18–19, dans les mentions émiliennes IR-24 Jacobus de Paucispannis (Tortona) a.1241, Petrus de Paucispannis (Tortona) a.1244–1247 MassiaPamparato 18, il ne s’agirait pas de pane mais plutôt de panni "draps", la locution pochi panni faisant allusion à la pauvreté ou à l’avarice dans l’habillement, ce que conforterait, toujours à Tortona, le nom parallèle Henricus Paucidrapi s.13. Ainsi que Guyane:5.
655
III.(BUCCA +).0. [It. buca n.f. "bouche" (dp. a.1270 lat. boca (Venezia), dp. a.1300–1313 it. buca DELIN 256) +. – SN composé de bocca et de pani, dont le sens précis reste à déterminer, du même type que les NF Boccanfuso et Bocchinfuso, surnoms issus de l’expr. méridionale bucca nfusa "bocca bagnata", cf. Petrus qui dicitur Buccainfusa (Aversa) a.1073 DizOnomSicilia 164, cf. CI 243). Pour MassiaPamparato 18, ce surnom devait signifier bocca di pane, c.à.d. «un trenta pagnotte, una persona atta soltanto a mangiare».] Doc. hist. IR-23 Andreas Bucapanis test. (Voghera) a.1183 MassiaPamparato 18, Opizo Buccalpanis notar. (Voghera) a.1278 MassiaPamparato 18, Bocapanis comes (Cremona) [s.12 ?] MassiaPamparato 18. – IR-24 Boccapane [s.13/14?] RegRavenna 1,100. – IR-25 Boccapane a.1145(or.) (= Bucapane) CDPadova 1,333–4. NF cont. Bocchimpani (ITA:23/Fe:18,Ge:4,Ra:1).
89
Pour Serra,MélDauzat 296, «gli altri composti, invece, del tipo Arcadipane oppure Pandigrano, improntati da una nota di carattere individuale, invece che sociale, motivata da stimoli di più intensa e chiara espressività affettiva – volta, talora, ad un senso negativo, di ironia, nelle quali è verosimile riconoscere una traccia della satira del villano contro il cittadino, contrapposto come mangiatore di pane bianco al villano mangiatore di pane nero o inferigno – deriverebbero dall’uso onomastico medievale della voce pane, intesa come l’espressione per antonomasia e più concreta dell’idea di "bontà", ossia di una "cosa buona per eccellenza"». S’agissant de la touche d’ironie, Serra,MélDauzat 296 renvoie à l’expression piémontaise pan-byank, correspondant exactement à l’it. panbianco de la phrase : «Quando panbianco non vuol lavorare trova la scusa che non ha farina».
656
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(BUCCA +).0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant prob. la filiation.] Doc. hist. IR-24 de Bochempane [s.13/14?] RegRavenna 1,312, de Bochempanis [s.13/14?] RegRavenna 2,33.
fois, avec la préposition de de provenance, du NL Paniagua (Toledo et Cádiz)90, cf. MachadoDicOnom 1126b, VasconcellosAntrPort 171, DicApellidosEsp 581. – V. carte 2.] Doc. hist. IB-13 Steu Eannes pan e augua alfayate a.1327 ChancAfonsoIV 130, Stephanus Ciprianiz panis et aqua mercator a.1269 DocJoãoPortel 81, Johanne steuez pam e agua, Vicente Martinz pam e agua a.1322 LPosturasLisboa 57(58, Joham Estevez pam e agoa [a.1342] LPosturasLisboa 46 / 86, Gonçalo Steuez pam e agoa morador em Beia a.1357/1367 ChancPedroI 451, João Esteves Pão e Agua a.1375 VasconcellosAntrPort 171, Aluaro Martinz pam e auga a.1410 LVereaçõesPorto 2, 318, João Pam e Auga a.1450 VasconcellosAntrPort 171, Joham Martjnz pam e agua a.1460 ChartUniversitatisPort 6,165, o filho de Pam e Agoa [-a.1500] VisitStEstévaoAlfama 360, Violante filha de Francisco Pão e Agoa a.1600 RegSéLisboa 2, 150. – IB-21 Guter pane & aqua cf. a.1218(or.) CDCarrizo 1,119, Paneaqua [a.1224] CartAlbaTormes 26, Domingo Pan et Agua a.1227(or.) DocSalamanca 262, Petro Panis et aqua existente priore a.1231(or.) CDSahagún 5,184, Pan et agua a.1237 GonzálezApodos 130, Arnal Panyagua cf. a.1241(or.) CDCatedralLeón 8,83, vinna de Pedro Pan e agua a.1247(or.) StaaffDialLéonais 43, Domingo Peres Pan y Agua de Pont Farrada [s.13] TumboMontes 161, Iohann Pan et agoa a.1259(or.) CDCarrizo 1,365, don Bartolomei Pan et Aqua a.1262 DocSalamanca 385, Domingo Pan et agua a.1274(or.) CDCarrizo 2,91, Iohan Pan et Agua morador a la puente a.1274(or.) DocSalamanca 444, Domingo Peres Pan y agua de Pontferrada a.1290(or.) TumboMontes 582, Pero Panyagua a.1294 CDSahagún 4,523, elas casas de Domingo Martin pan e agua a.1296(or.) DocSalamanca 552, Domingo Paniagua a.1301(or.) CDCatedralLeón 11,12 nº2680, Johan Martinez Paniagua (= Joan Martinez Pan e Agua canonigo de la eglesia de Leon) a.1349(or.) CDCatedralLeón 11,486;497, casas que fueron de Juan Pan e Agua a.1467 DocJuderíasProvinciaLeón 382. – IB-22 Diego Perez Paneagua fiio de Iohan Perez Paneagua vezino de Logroño a.1361 CDAlbeldaLogroño 1,331, Martin
III.(GRĀNUM +).0. [Avec fr. grain n.m. "fruit comestible contenu dans les épis des céréales et constituant également sa semence" (dp. a.1160, TLF 9,396–9), it. grano (saraceno) n.m. "sarrasin" (dp. s.13, DELIN 687). Nom composé désignant une variété de pain. Les composés Graind’Orge, Graindorge sont nettement plus fréquents.]. Doc. hist. GR-41 Will. Graynpayn (= Will. Grainpaye) a.1371 JönsjöMENicknames 104. NF cont. Granipani (ITA:5/Lu:5). III.(*PETTIA +).0. [It. pezzo n.m. "pièce" (dp. s.13, DELIN 1181) +; surnom né prob. de pezzo di pane, compris au sens littéral ou au sens figuré via l’expr. (essere un) pezzo di pane "essere buono, generoso" (RaparoCognMarche 156).]. NF cont. Pezzopane (ITA:205/Aq:124,Rm:40, Na:16,Pe:5), Pezzodipane (ITA:9/Pe:5,Mc:3). III.(*WERRA + ?).0. [Peut-être avec fr. guerre n.f. "lutte armée entre groupes humains ou entre États" (dp. ca.1100, TLF 9,576–8), à moins que la mention de 1433 ne constitue une réinterprétation. SN de formation insolite et de motivation incertaine.] Doc. hist. GR-28 Garniers Garrapain (ChâteauLandon) a.1260(or.) DocSeineMarne 34, Phelippe Guerre à pain a.1433 (= Philippe Guerrapain a.1432) RegTroyes 454;39. III.(+ AQUA).0. [Pour lʼasturien, de lʼexpr. a pan y agua (dp. a.1379(or.) seulement, pan et agua sin alguna despensacion por cada vegada que fuera dormire, DELLA 5,118), sur laquelle sʼest formée le verbe (a)paniguar "alimentar" (dp. a.1274, panigue), et de là le participe faible, avec des usages nominalisés comme paniaguado (dp. a.1255(or.), DELLA 5,118). Cf. également la citation «recepimus uobis Guillem Malart per datum Hospitalis et habeatis pan et aqua in domo Hospitalis et sitis obediens et faciatis tota illa opera de uestro mester quam uos scitis sine engannyo domo Hospitalis» a.1210 DocSJuanZaragoza 279. Très fréquent (dp. adpaniguado s.12 en contexte portugais). Toutefois, dans l’un ou l’autre cas, il pourrait s’agir par657
90
Ainsi p.ex. IB-27 Ruy Gomes de Panyagua a.1491 RepRonda 257, Diego de Panyagua a.1494 RepMálaga 2, 392, Juan de Reina y de Paniagua a.1509 DocCarmonaMs.
658
PĀ NIS
Carte 2.
PĀ NIS
Le NF espagnol Paniagua
NF Paniagua (ESP:22098)
Concentration maximale (> 500 en grisé clair): Cc:3580
pan et agua a.1366 IrigarayAntropónimosNavarra 497 (Écharren), Iohan Martines Panagua carnicero [-a.1500] ObCalahorra 37. – IB-24 Petrus panis et aqua a.1191 DocMadrid 73, Alfonso Peres Paneagua, raçionero de la eglesia de Astorga a.1327 CDAlfonsoXI 232. – IB-27 don Estevan Paneagua a.1302 RepPuertoStMaría fº 52r, Alfonso Martin paneagua a.1407 PadrónSevillaMs, Anton Ruyz Paniagua carpintero e vyolero a.1487 RepMálaga 1,126 = Anton Ruis Paniagua a.1493 RepMálaga 2,44 (etc.) = Paniagua Violero a.1488 Málaga 1, 96 = Anton Paniagua [violero] a.1490 RepMálaga 1,68 = Panyagua violero a.1490 RepMálaga 1, 126 = Anton Pan e Agua violero a.1494 RepMálaga 2,170, Fernando Paniagua [vezino de Xerez que lo catyvaron en Casares e ha estado cativo dos años e que se rescato] a.1489 Málaga 1,399, don Estevan Paneagua a.1490 RepPuertoStMaría, Bernaldo Pan e Aguas a.1490 RepMálaga 145, Bernaldo Panyagua a.1491 RepRonda 159 (etc.), Anton Sanchez Paniagua a.1508 DocCarmonaMs; Luis Paniagua yesero a.1564 CDInquisisciónCórdoba 158; don Juan Panyagua a.1647 DocCoín 147.
III.(+ AVENA).0. [+ afr. aveine, fr. avoine n.f. "plante céréale de la famille des graminées; la graine de cette plante" (dp. s.12, aveine, TLF 3,
659
660
NF cont. Pão e Água (POR), Paniagua (ESP: 22098/GAL:155/C:61,Po:47,Ou:40,L:7; > Paniágua POR). – Paniagua (ESP:22098/AST:289; CST/Cc:3580,M:3190,Ba:1446,To:1346,Ma:1276, Va:1051,Le:797,Sa:782,Se:558,Co:532,Al:420, Cr: 376,Pa:294,Gu:213,Za:110,etc.; VAS:891/Viz:397, Gui:207,Nav:165,Ala:122; ARA:163/Z:152,Hu: 11). – Paniagua (ESP:22098/CAT:1836/B:1074,V: 364,A:128,Bal:96,Gi:73,Ll:42,T:32,Cs:27). – V. carte 2. III.(+ AQUA).II.(+ -ĀTU).0. [D’esp. paniaguado n.m. (dp. a.1275 MatKremer), var. paniguado (dp. a.1237 MatKremer, DCECH 4,365) "servidor de una casa, que recibe del dueño de ella habitación, alimento y salario", bien présent dans la documentation historique.] Doc. hist. IB-22 Paneaygat (escrivan) a.1284 CDNavarra 521.
PĀ NIS
PĀ NIS
1127–8), cf. afr. pain d’aveine (TL 7,42–43). Nom composé désignant une variété de pain. – On notera que Pain-d’Avoine est également un NL (luimême déanthroponymique ?) de la commune d’Isigny-le-Buat (FRA/Manche).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Paindavoine (très fréquent) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 555, Paindavoine (Condette:11,Baincthun:3) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,80. ‒ GR-27 Jaikate la fille Domangin Paindavoinne de St. Arnout a.1336(or.) RôlesBansMetz 187. – GR-29 Pain d’Avene (Vieux-Château) a.1362–1397 MonsaingeonNFAuxois 334, Pain d’Avoigne (Vieux-Château) a.1364 MonsaingeonNFAuxois 334. NF cont. Paindaveine (BEL:84/Ht:59,Nr:12, Bxl:6,BW:5), Paindavaine (FRA:1/Nord:1), Paindavoine (FRA:666/PCal:240,Nord:235,Marne:53, Paris:33,SeineMrn:7,Oise:6, BEL:137/Ht:123,Bxl: 5,BW:5,Lg:3), Paindavoinne (FRA:3/Nord:3), Paind’Avoine (BEL:8/Ht:8), Paind’avoine (BEL: 1), Paindavin (BEL:40/BFl:17,FlOr:14,Ht:8).
NF cont. Panepuccia (ITA:101/Rm:101); Panepucci (ITA:150/Aq:118,Fg:10,Na:3; Rm:18), Panipucci (ITA:140/Fg:94,Ce:16,Na:5; Mi:11).
III.(+ BARCA ?).0. [Prob. avec it. bàrca n.f. "cumulo di covoni di grano o altri cereali, accatastasi all’aperto; bica" (dp. ca.1350, DELIN 182). Nom composé désignant une variété de pain.] NF cont. Panebarco (ITA:82/Fg:35,Rm:10; To: 18,Ra:6,Mi:6), Panebarca (ITA:17/Fg:14,Cb:1). III.(+ *BLÂD).0. [+ fr. blé n.m. "céréale dont le grain sert à l’alimentation" (dp. a.1100 blet, a.1164/ 1174 blé, TLF 4,578); SN de boulanger.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Paindebled (Valenciennes) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 555. NF cont. Paindebled (FRA:8/RP:8). III.(+ *BROD-).0. [+ it. brodo n.m. "bouillon" (dp. déb. s.14 seulement (Marco Polo), DELIN 251). SN composé parallèle au NF Paninfórni à comprendre comme "pane in forno" (CI 1264).] Doc. hist. IR-25 Philippus Zane Pan-in-brodo [detto anche] Panembrodo, Panembruo (Venezia) a.1261–1297 [Folena 1992] CI 1264. III.(+ BUCCELLA).0. [D’un nom composé avec sal. pùccia "panetto", "pane rotondo di farina o cruschello che s’impasta con molta acqua senza spianare la pasta" (RohlfsSalento), pugl. pùccia, nap. (panë dë) pùccia, du lat. buccella "piccolo pane" (DEDI 465)91.] 91
On écarte donc l’hypothèse hasardeuse qui y voyait un composé avec Pucci, hypocor. de Iacopucci.
661
III.(+ BUFFA + -ITTU ?).0. [+ it. buffétto n.m. "schiocco di due ditta, general. pollice e medio" (dp. av.1665), "colpo sulla gota gonfia" (en lat. dp. a.1290, DELIN 258) ?] NF cont. Pambuffetti (ITA:71/Pg:63,Tr:2,Rm:2: Co:2,Sp:2). III.(+ *BŪRA + -ATTU).0. [+ it. buratto n.m. "blutoir" (dp. ca.1566, DELIN 261). Sur le type £pane di buratto·, à savoir de farine blutée, cf. Serra,MélDauzat 294.] Doc. hist. IR-31 Enrigetus qui dicitur Panis de Burato (Monastero di S. Colombano di Bobbio) s. a. Serra,MélDauzat 294. III.(+ CAMPUS).0. [Composé équivalent à it. pane del campo, d’abord surnom, puis nom de maison.] Doc. hist. IR-23 epistolae Pandecampi (Cremona) a.1221 MassiaPamparato 13. III.(+ CARO).0. [+ fr. chair n.f. "ensemble des muscles du corps des animaux considéré comme aliment" (dp. mil. s.11, char, TLF 5,460), wallliég. tchår (HaustDLiégeois 635) → CARO ; associés ici à fr. pain, wallliég. pan, dans deux composés de types différents, l’un lié par la conjonction et (SN d’un chanoine amateur de bonne nourriture), l’autre par la préposition de (SN de boulanger).] Doc. hist. GR-21 [Chanoine de l’église collégiale de St-Cloud:] Pierre Pain et char a.1490 LRaisonPontoise 129. – GR-26 Jacobus Pandechar bollengyr a.1345(or.) LFiefsLiège 166. IR-22 Jacobus Panis et caro (Vercelli) [s.12/13 ?] MassiaPamparato 12. – IR-31 Giov. Maria di Tognarello Panecarne (Pontremolese, Ms) a.1519 MassiaPamparato 12. III.(+ CĀSEUS).0. [+ gal. queixo n.m. "fromage" (DicNormGal), ast. quesu (dp. a.927(s.13), DELLA 5,609–10), it. càcio "formaggio" (dp. a.1299 cascio, DELIN 269); surnom à comprendre comme "pane e cacio" au sens propre ou dans une autre signification comme pane e casce dans le dialecte molisan de Casacalenda pour "infiorescenza dell’acacia (primula)", en raison du fait que les enfants la mangeaient [Vincelli 1995] (CI 1262).] 662
PĀ NIS
PĀ NIS
Doc. hist. IB-21 Pedro Diaz padre del dicho Pedro Diaz y suegro de Panyqueso a.1568(1728) MsStPedroVillanueva 170. NF cont. Paneccasio (ITA:60/Aq:58), Paneccasio (ITA:8/Aq:8). SN cont. [Por ser pan con queixo o que máis lle gustaba comer:] O Panqueixo (ESP-GAL/Po AlcumesPontevedra 32).
III.(+ FOCUS).0. [+ ait. foco, it. fuoco n.m. "focolare domestico" (dp. a.1302–5, DELIN 621– 2). Peut-être SN d’un individu qui, le jour de la cuisson, retirait le pain du foyer tellement il était affamé (MassiaPamparato 17).] Doc. hist. IR-22 Bonus johannes pandefoco (Borgo Masino) a.1229 ArchiMediOn. – IR-24 Enurardi Panis de foco (Piacenza) a.1196 MassiaPamparato 17.
III.(+ CĀSEUS).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 Juan de Paniqueso a.1568 (1728) MsStPedroVillanueva 170, Juan de Panyqueso a.1601(1728) MsStPedroVillanueva 172. III.(+ CENTĒNUM).0. [+ port. centeio n.m. "seigle" (dp. a.1255, Houaiss 672). Tenir également compte du NL galicien Pancenteno (ESPGAL/Po).] Doc. hist. IB-13 D. Fernnam Fernandes Pam Centeio s.14 PMHScriptores 157 et al., Fernam Centeeo a.1486 PMA 1,359, o sizeiro Luiz Centeo (Setúbal) a.1589 AHP 8,55. – IB-17 Estevão Guomez Centeo lavrador a.1591 BaiãoInquisiçãoBrasil 287. NF cont. Pão Centeio (POR). III.(+ COMMŪNE).0. [+ it. comune n.f. "forma di comunità politica medieval" (dp. a.1219, DELIN 371). Peut-être SN ironique de qqn ou d’une famille qui se nourrissait aux dépens de la Commune (MassiaPamparato) ?] Doc. hist. IR-22 Petrus Pan de comuni consul. (Novara) a.1190 MassiaPamparato 16. III.(+ CORPUS).0. [+ it. corpo n.m. "corps" (dp. av.1266, DELIN 400) précédé de la prép. in. SN de motivation non transparente. À rapprocher peutêtre d’aocc. pan en cors "pain gris, pain bis" (Levy 6,37–39).] Doc. hist. IR-22 Anselmus Panincorpo test. (Torino) a.1147 MassiaPamparato 16.
III.(+ FOLIA).0. [+ it. foglia n.f. "feuille" (dp. fin s.13, DELIN 595). Sur le type £pane (in) sfoglia·, cf. SerraMélDauzat 293–4.] Doc. hist. IR-31 Signum manus Pan follie, fini bone memorie Gunzi et Stephanuccii, fini bone memorie Dioli (Pistoia) a.1084 Serra,MélDauzat 293, a Panfollia, canonicus plebis de Colle vallis Else (Colle di Val d’Elsa) a.1279 Serra,MélDauzat 294, Panfollia de Burgo (Lucca) a.1267 Serra,MélDauzat 294. – IR-44 Presentia Guilielmi et Mariani gg. f. qd. Panfollie (Monteverde, Av) a.1128 Serra, MélDauzat 293–4. III.(+ *FORMĀTICUM).0. [+ fr. fromage n.m. (TLF 8,1291), it. formaggio (dp. av.1315, DELIN 603). Sur le type £pane-e-formaggio·, cf. Serra, MélDauzat 293: «De la phrase italienne, toujours vivante, esser (come) pane e cacio "essere amici intimi", évidemment apparentée à la première et relative à des conditions sociales voisines, sinon proprement spécifique pour définir l’adfratatio ou «affratellamento» dans son aspect particulier de contrat juridique, à caractère associatif et à contenu patrimonial.»] Doc. hist. IR-22 Roletus filius quondam Petri de Bricaraxio, fini quondam Jacobi Panis et fromage de Bricaraxio [vassallo feudale] (Bricherasio, To) a.1300 Serra,MélDauzat 293.
III.(+ FARĪNA).0. [+ it. farina n.f. "farine" (dp. a.1282 DELIN 561) → FARĪNA.] Doc. hist. IR-24 Agnesia f.a. quondam Panfarine a.1257 LParadisusBologna 74.
III.(+ FRŪMENTUM).0. [+ fr. froment n.m. "blé" (dp. a.1121–34 grains de furment, TLF 8,1292–3; TL 7,44 pain de forment), it. frumento "grano" (dp. ca.1205, DELIN 617). Nom composé désignant le pain blanc, en it. le pan di frumento, par opposition aux pan di segala, pan di meliga, pan di miglio, pan di orzo, etc. (MassiaPamparato 14). Surnom plaisant désignant le boulanger ou le panetier qui confectionne du pain blanc de froment, par opposition au pain bis de ménage (GabionNFSavoie 728).]
663
664
III.(+ FABA).0. [+ it. fava n.f. "fève" (dp. a.1221, DELIN 566).] Doc. hist. IR-24 Panifabe [s.13/14?] RegRavenna 1,150 = Panifava [s.13/14?] RegRavenna 1,217.
PĀ NIS
PĀ NIS
Doc. hist. GR-31 Paindefroment (Annecy) s.16 GabionNFSavoie 728. IR-22 Truchus qui dicitur Panfroment (Torino) a.1268 MassiaPamparato 14.
Doc. hist. GR-24 Rainerus Paindorge a.1195 RôlesNormandie 1,87. – GR-25 Jakemins Pain de orge [-a.1241](or.) DocHanseStOmer 53, Henris Pain de orge [a.1241/1306](or.) DocHanseStOmer 61. NF cont. Paindorge (FRA:60/Aube:36[Romillysur-Seine],Marne:4; RP:17), Paindor († FRA:1/ Loiret:1 Telecom)93. SN cont. Pani d’òrgiu (ITA/Sic RohlfsSNSicilia 92).
III.(+ FURNUS).0. [+ it. forno n.m. "four" (dp. a.1219, DELIN 604), précédé de la prép. in. Surnom à comprendre comme "pane in forno", formation parallèle à "pane in brodo" (CI 1264) → III.(+ *BROD-).0.] NF cont. Paninforni (ITA:177/Bg:171,Sv:2,Im:2). III.(+ GALLĪNA).0. [+ it. gallina n.f. "poule" (dp. a.1230–1260, DELIN 631).] Doc. hist. IR-42 Panisgallina s.15 NecrProvRomana 1,39192. III.(+ GRĀNUM).0. [+ it. grano (saraceno) n.m. "sarrasin" (dp. s.13, DELIN 687), it. grano "froment", précédé de la prép. de. Nom composé désignant sans doute une variété de pain.] Doc. hist. IR-24 Pundegranus Lamberti, bononiensis (Bologne) a.1219 Serra,MélDauzat 293, Panis de grano de Bosco (Ferrare) a.1233 Serra, MélDauzat 293, in Graditia… alio latere coheret Pandegranus (Ferrare) a.1253 Serra,MélDauzat 293. NF cont. Panedigrano (ITA:12/Cz:12), Pandigrano († ITA). SN cont. Pane di grano, Paniranu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 404). III.(+ HORDEUM).0. [+ fr. orge n.m. "graminée herbacée à fleurs disposées en épi simple, cultivée comme céréale" (dp. a.1121/1134, TLF 12,622–3), cf. afr. pain d’orge, pain fabriqué avec de l’orge qui semblait peu apprécié comme en témoignent ces passages «De Dolour est dolorous pains, Ki le fait de dolorous grains; Il le fait d’orge ki es plains de paille et de poignant areste», «comme pain d’orge à grosse paille» (TL 7,45–6). SN de boulanger fabriquant ce type de pain.]
92
Les NF Panigalli (ITA:324/Fe:120,Mn:47,Mi:40,Fo:33, Bs:28,Ro:19,Bo:13), Panigali (ITA:44/Bo:25,Fo:15,Fe: 4), Panegalli (ITA/29/Bs:21,Mn:8) et sans doute Pangalli (ITA:30/Ve:13; Cz:8,Ce:6) ont une origine toponymique en relation avec le top. Panigale, élément de la dénomination Borgo Panigale, hameau de Bologne mais commune autonome jusqu’en 1937 (CI 1264).
665
III.(+ LAC).0. [+ fr. lait n.m. "liquide secrété par les glandes mammaires" (dp. 1re m. s.12, TLF 10, 930), précédé de la prép. e comme dans Panevino; SN tiré d’une expression figée (non attestée) ou désignant celui qui aimait associer ces deux aliments. Le terme frioulan panelat désigne également la plante appelée barba di becco en italien (synthèse Udine).] Doc. hist. GR-25 Jehan Pain et lait (St-Quentin) ca.1290 MorletHPicardie 44094. IR-13 Jacobus Panelat (Udine) a.1295 Corgnali. – IR-23 Giov. Panelati (Praso) a.1441 CesariniCognTrentino 114. NF cont. Panelatti (ITA:55/Tn:54,Mi:1). III.(+ *MEDIALIS).0. [+ fr. maille n.f. "monnaie de très faible valeur, valant un demi-denier" (dp. ca.1130, TLF 11,167; FEW 6/1,571a), "chose de très peu de valeur" (dp. ca.1135, ne pas valeir maaille, TLF 11,167; FEW 6/1,571b), cf. notamment afr. panet de mäaille (TL 7,127).] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Pain de maaille Mehaut [a.1319](or.) NecrArras 71. – GR42 Jehan Pain de maille a.1282 (= Jeh. Maillepains a.1289) DettesYpres 184–5;436–795. III.(+ MERUS).0. [+ campan., pugl. mièru n.m. "vino puro" (DIDE 283b), initialement adj. "pur, sans mélange", corresp. à it. mèro adj. "puro, non mischiato" (dp. av.1321, DELIN 966).] Doc. hist. IR-44 Robertus pane e mieru s.12/14 ObBenevento 29.
93
94
95
Pour la var. Paindor, comp. les NF Graindorge et Graindor très fréquents en Wallonie. Comp. (GR-41) Joh. Milke andbred a.1327 JönsjöMENicknames 132. Il est difficile de se positionner par rapport à la mention (GR-21) Johan Pain Amain a.1334 LHabitantsBlois 10.
666
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(+ MILIUM).0. [+ it. miglio n.m. "millet" (dp. av.1367, DELIN 978), vén. mìo (Boerio 417). Pour le CI 1259, nom de maison qui peut refléter un nom vénitien *Pàlmio comme forme raccourcie de Palmiere, mais qui peut surtout représenter un nom originaire *pamìo, issu de pan mio voulant dire "pan di miglio, pain de millet"; c’est la solution prônée aussi par CesariniCognTrentino 208 pour trent. pan de méi et par OlivieriCognVeneto 244 pour Pan-de-migli (Trévise). Nom composé désignant cette variété de pain et celui qui en cuisait ou qui en raffolait.] Doc. hist. IR-23 Rivano detto pandemey mugnaio (Riva) a.1322 CesariniCognTrentino 208, Petrus Panismilii (= Pietro de Pandemiliis) (Riva) a.1424 CesariniCognTrentino 114. – IR-24 Albrighettus Pan de miglio potest. bononiensis (Bologna) a.1218 MassiaPamparato 16. – IR-25 Pane de Millo (Padova) a.1160 [Barbierato 2000] CI 1259, Albrigetto Pandimiglio (Padova) a.1261 [Barbierato 2000] CI 1259. NF cont. Pandimiglio (ITA:204/Vt:114,Rm:67, Tr:7,Lt:4), [forme abrégée:] Pamio (ITA:384/Ve: 186,Tv:53,Pd:51,Va:14,To:12; Pn:1196). SN cont. Pão de milho (POR/Sul/PAl (Nisa) VasconcellosAntrPort 271). – Pane ’i migliu (ITA/ Cal RohlfsSNCalabria 404)97.
III.(+ SACCUS).0. [+ frioul. sàc n.m. "sacco" (NPirona 910), it. sacco "recipiente di tela" (dp. fin s.12 sacho, DELIN 1423–4).] Doc. hist. IR-13 Johannis Paninsacchi (Gemona) a.1264 Corgnali. – IR-33 Bonusconpagnus Paninsachi de parochia S. Marie Nove a.1261 LBanditiPerugia 310.
III.(+ OLEUM).0. SN cont. IR-46 Pane cu ll’ ueju (ITA/Sal RohlfsSNSalento 186), Pani cull’ògghiu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 404). III.(+ PERNA).0. [+ lat. perna n.f. "cuisse" (dp. Enn.), "jambon" (dp. Hor., Gaffiot 1169). SN italien d’interprétation douteuse sous une forme latinisée.] Doc. hist. IR-42 Panispernae s.15 NecrProvRomana 1,328, Panisperna s.15 NecrProvRomana 1, 355. III.(+ PORRUS, -UM).0. [+ it. porro n.m. "poireau" (dp. ca.1240, DELIN 1232).] Doc. hist. IR-21 Panis et Porrus [a.1174] CDGenova 2,232.
96 97
NF cité sans commentaire par CostantiniCognFriuli 551. Dans la mention lorraine GR-27 l’osteit Lucat Pain de Mes a.1290(or.) BannrollenMetz 2,329, il s’agit très probablement de pain de Metz.
667
III.(+ SAETA).0. [Prob. de lang. pan sedá n.m. "pain de seigle tamisé", (Mende, ChâteauneufR) sedat "pain bis", (Murat) po sedá "pain de seigle", (Ytrac) sedat "pain fait avec la fleur de farine" (FEW 11,48b), cf. Fexer 486–7. Nom composé désignant une variété de pain.] Doc. hist. GR-12 G. Pansedat a.1198(s.13) (= Guillemus Pan sedat a.1201(s.13) (Montpellier) Fexer 486. III.(+ SAL).0. [+ fr. salé adj. "qui contient du sel" (dp. a.1150, TLF 15,3–4; FEW 11,79b) ou plutôt fr. sel n.m. (TLF 15, 274). – À rapprocher de l’expr. afr. estre au pain et sel de "être nourri par" (dp. a.1269, TLF 12,793; FEW 7,545a), comp. Painvin. Sur le type it. £pane-e-sale·, cf. Serra, MélDauzat 293: «Relatif, peut-être, à des contrats de prestations de travail et à des conditions serviles, déclarées expressément par la phrase de Dante: Tu proverai sì come sa di sale / Lo pane altrui, e com’è duro colle / Lo scendere e ’l salir per l’altrui scale.»] Doc. hist. GR-25 Pain Sale [= Salé ?)] (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,146. IR-23 Jacobus Panisetsal, consiliarius comunis Mediolani (Milano) a.1215 Serra,MélDauzat 293 (= MassiaPamparato 13). III.(+ SĒCĀLE).0. [+ fr. seigle n.m. "céréale de la famille des graminées dont les graines produisent une farine panifiable et qui est cultivée dans les régions nordiques, dans les montagnes et les terres pauvres; farine obtenue à partir de ces grains" (dp. a.1176/1181 soigle, fin 12e s. soile, TLF 15,264; TL 7,47;9,759); nom composé désignant cette variété de pain.] Doc. hist. GR-25 Johannes Pain de Soile d’Estraon a.1259 MorletHPicardie 440, W. Pain de soille [s.15] DonySOHainaut 249. – GR-27 Johannes Pain de Soile de Castro Portuensi (ChâteauPorcien) a.1236 CartStHubert 275. – GR-28 N. Pain de Seigle (Reims) [s.13] TarbéChampagne 216. 668
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(+ SINUS).0. [+ it. seno n.m. "sein" (dp. a.1353, DELIN 1502), précédé de la prép. in. De motivation peu claire, peut-être allégorique ou ironique.] Doc. hist. IR-21 Guidonis Panisinsinu (Genova) a.1127 MassiaPamparato 16. – IR-23 Johannes Paninsinu (Voghera) a.1250 MassiaPamparato 16, Otto Panensinu, Panis in seno (Voghera) a.1257 MassiaPamparato 16.
est son serviteur (MorletDENF 750), frioul. pan-evin terme bot. (NPirona 1572), it. pan-e-vino (DEI 2746; DEDI 317)99. Comp. III. PANIS et AQUA. En Italie, pour plusieurs auteurs (FerrariCognCremona 531; RohlfsCognLucania 148; DizOnomSicilia 1162100), le nom personnel Panisvinus, Panevinus est issu de la signification eucharistique présumée, celle du symbole du corps et du sang du Christ. Par contre, selon SERRA, G. 1951: Ital. panevino, fr. painvin e affini, dans Mélanges A. Dauzat, p. 291–9101, la formule indiquerait le consortium économique médiéval, identifiable dans la phrase ad unum panem et unum vinum "(stare) ad uno stesso pane e ad uno stesso vino" (qui a survécu en partie dans l’expression italienne stare o vivere a un pane o un vino "stare, vivere in famiglia") avec laquelle se définissait symboliquement la condition de la fraterna médiévale c’est-à-dire du consortium économique familial. C’est également l’opinion de LuratiCognLombardia 363, suivi par FerrariCognCremona 531, pour qui cet ancien
III.(+ SPECIES).0. [De fr. pain d’épice n.m. "pain fait avec de la farine de seigle, du miel et des épices" (dp. s.14, pain d’espice (ms. messin) TLF 12,793; TL 7,44; FEW 7,544b); SN de celui qui le fabrique ou qui l’apprécie. NF presque exclusivement guadeloupéen.] NF cont. Paindépice/Paindepice (FRA:74/Guad: 71; RP:3). III.(+ TRĪTICUM).0. [+ ast. trigu n.m. "planta cereal del xéneru Triticum, [de fueyes delgaes y frutos fromando espigues]; granu comestible que dan les plantes del xéneru Triticum, [colo que se fai fariña y pan]" (DELLA 6, 518–9), acast., cast. trigo "blé" (Kasten/Cody 700).] Doc. hist. IB-21 Pan de trigo cf. a.1217(or.) CDCatedralLeón 6,336. NF cont. Pantrigo (ESP:292/CST/Cc:66,Ba:50, M:33,Se:23,H:22,Co:8,Al:5,Cr:5; VAS/Viz:15; > CAT/B:13,Bal:8).
99
III.(+ VENTER).0. [+ it. ventre n.m. "cavità del corpo umano contenente lo stomaco, gli intestini e altri organi" (dp. s.14, DELIN1799), précédé de la prép. in.] Doc. hist. IR-31 Pane Inventre a.1267 LCensuumPistoia 250. III.(+ VINUM).0. [+ ast. vinu n.m. "vin" (dp. a.[915/942](s.13), DELLA 6,715–6), arag. vino (BocAragonés 4,1866), cat. vi (DECat 9,251–2), fr. vin n.m. "boisson alcoolisée provenant de la fermentation du raisin ou du jus de raisin" (dp. fin s.10, TLF 16,1160)98, it. vino (dp. déb. s.12, DELIN 1819). – Plus particulièrement d’occ. pan e vin (Fexer 487), afr. estre au pain et au vin de loc. désignant celui qui est nourri par quelqu’un, qui
98
À noter aussi champ., pic. painvin "ivraie" (FEW 21, 197b).
669
100
101
S’agissant du NF français Painvin, Serra,MélDauzat 292 défendait par ailleurs la thèse d’un emprunt à l’italien: «L’estrema rarità, anzi l’isolamento di tale « sobriquet » o « nom de famille », Painvin, in Francia, ove, per di più, la sua struttura non parrebbe tale da costituire un sintagma francese, mi fa sospettare un’ origine straniera del « nom de famille » Painvin, importato che fosse nella Loire-Inférieure da emigrati, provenienti dall’ Italia, ove le carte medievali menzionano numerosi casi di una tal voce, sotto le varie forme originarie di un composto nominale sintattico: Panis-et-vinum, in trascrizione latina, e Pan-e-vino, in volgare, ma, si noti, esteso da un capo all’altro d’Italia, nella pienezza di fasi della sua applicazione, da nome personale (fase iniziale) a cognome patronimico (ove questo può rappresentare anche la fase originaria di nome personale del padre) ed in seguito a cognome (inteso nel senso comune, di denominazione consueta di tutti i membri di una parentela), spintosi, per mania letteraria umanistica, sino ad acquistare forma latineggiante nel cognome del veronese Onuphrius Panvinius.» À noter que it. pane e vino est également la dénomination nord-or. de l’oxalis acetosella et de la rumex acetosa (DEI 2746, cf. DizOnomSicilia 1774). On ne retient donc pas l’explication de DauzatDNFF 461: SN désignant ceux qui demandaient pain et vin dans les auberges (peut-être les Bretons), ce qui aurait appuyé l’étymologie contestée de baragouin par les mots bretons bara gwin "pain-vin", cf. Serra,MélDauzat 291 (pour la discussion de cette hypothèse); il n’excluait pas en outre une francisation du NF breton Penven. – Par ailleurs, frm. pain-vin n.m. "ray-grass" (1791–1874, FEW 7, 549b) n’a rien à voir avec le NF.
670
PĀ NIS
PĀ NIS
nom pourrait venir également de pan e vino, expression par laquelle au Moyen Âge on indiquait la mise en commun des biens que faisaient certaines personnes qui décidaient de vivre ensemble, en communauté de nourriture et de biens, en particulier en mettant en commun le pain et le vin. Il s’agirait donc, à travers ces NF, d’une précieuse survivance de l’usage médiéval de la fraternitas, qui s’appliquait tant dans les milieux aristocratiques que paysans au Moyen Âge et qui était encore apparemment vivante dans les années 1950 en Calabre, en Basilicata et en Sicile (CI 1267). On peut enfin en rapprocher également frioul. pan-e-vin interj. "grido dei raggazzi intorno ai fuochi dell’Epifania", "acetosella", it. dial. panevìn n.m. (Treviso) "fuoco che si fa la notte dell’Epifania", lomb. panevìn "cibo preparato durante la svinatura con vinello, farina di granturco, farina di frumento, zucchero, miele, il tutto cotto in un paiolo" (DEDI 317a-b [avec longue discussion sur l’origine du nom])]. Doc. hist. IB-21 Fernandus panis et vinum a.1222 DocMoreruela 2,227. – IB-23 la casera de Pan y Vino a.1495 FogAragón 1,96. – IB-31 [Forme agglutinée pa + i + vi:] Père Payvi (Preixana) a.1553 FogatgeCatalunya 2,381, Miguel Payvi, Antoni Payvi (Miralcamp) a.1553 FogatgeCatalunya 2,382, Joan Payyvi, Francesch Payvi (Castelnou de Seana) a.1553 FogatgeCatalunya 2,389, Antoni Payvi prior, Miguel Payvi (Cardona) a.1553 FogatgeCatalunya 2,464, Joan Payvi (Sant Salvador de Toló) a.1553 FogatgeCatalunya 2,42, Antoni Payvi (Leminyana) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 46, Joan Payvi (Bellús) a.1553 FogatgeCatalunya 2,140. – IB-33 Johan Paevi (Cocentaina) a.1303/ 1304(or.) LCortJustíciaCocentaina fº58v, Berthomeu Paevi a.1316/1318(or.) LCortsJustíciaCocentaina fº180. GR-13 Arnaudus Pans et vins a.1214 CartLéoncel 80 (Fexer 487). – GR-24 Ricardo Pain et Vin a.1198 RôlesNormandie 2,36 (= FournierNPComposés 364). – GR-28 Marie, Pierre Painvin (Laon) a.1438 MorletHPicardie 440. – GR-32 Petrus Panis et vinum (Saconnex) a.1215 CartOujon 53. IR-13102. – IR-21 [Messinois:] Gualterius filius quondam Panis et Vini de Mesina (Genova) a.1203
Serra,MélDauzat 292. – IR-22 Gisabertus Panis et vinum (Vercelli) [s.12/13 ?] MassiaPamparato 12, in civitate Novarie… Interfuerunt… Ugo Panis et vini… testes (Novara) a.1138, Petrus Panisetvinum (Asti) a.1198 Serra,MélDauzat 292, Guilelmus Panisetvinum (Asti) a.1217 Serra,MélDauzat 292, a meridie Panevinus (Orta San Giulio) a.1221 Cacia, MestieriSN 57, Martinus panevini a.1263 (= Martinus panetvin a.1274 = Martinus panevinus a.1298) (Biella) Cacia,MestieriSN 57. – IR-23 Panisvinus (Cremona) a.1124 FerrariCognCremona 531, in ci-
102
À propos des NF Pagavino (ITA:73/Ud:45,Go:1; Rm:19, To:3) et Paiavino († ITA) localisés dans la Carnia et proches formellement de Panvino, nous faisons nôtre l’analyse de DeStefaniCognCarnia 228–9 qui formule
671
son hypothèse de la manière suivante : «Le NF Pagavino se rencontre dans les hameaux de Paluzza depuis au moins le 17e s., ainsi Zuanne q(uondam) Daniel Paiavino de Casteions en 1642. La première impression est qu’à l’origine il s’agit d’un surnom de type impératif, à lire 'paye du vin'. Les surnoms anciens composés avec vin comme second élément sont en effet fréquents dans de larges zones de la Romania, généralement attribués à celui qui fabrique ou vend du bon vin, ou éventuellement à celui qui décide d’un pacte social et partage son vin avec d’autres, v. par ex. le nom Panvini in LuratiCognLombardia 363. Sans exclure un rapport avec Panvino, nom qui pouvait être énigmatique pour la population au point d’être déformé en Paiavino, qui leur serait apparu plus parlant, le type £paye + vin· est un cas singulier qui apparaît de manière isolée dans la communauté de Paluzza. Cette considération nous amène à reconnaître dans le nom une autre base. Pendant des siècles la forme officielle était Paiavino, dans lequel on peut lire paja comme "paille" mais aussi comme "paye!", interprétation qui a fini par prévaloir dans la communauté. Nous pensons cependant qu’il faut partir du frioulan de Carnia paja "paille" (frioulan central pàe, paje). Selon nous, Paiavino n’est qu’une réinterprétation populaire de l’ancien surnom Payarinus, documenté à Venzone en 1336 Payarinus et Petrus, tandis qu’en 1413 apparaît à Gemona un Jacobo Payarini. Il s’agit, en ce sens, d’un surnom faisant référence à qqn qui travaille avec de la paille: c’est une suite du frioulan paja "paglia", muni du suffixe -arìn, avec lequel on désignait les métiers simples, humbles. Les noms issus du sens "paille" sont fréquents dans toute l’Italie, cf. DeFeliceDCI 185. On peut donc résumer comme suit le cheminement du nom: Payarinus n’étant plus perçu dans la signification indiquée, la première partie est réemployée. Cela entraîne un changement morphologique : dans la mentalité des contemporains, le NF est divisé en deux parties: paja "paga" et rino, rinus, qui pour beaucoup reste sans signification. Dans cette situation, -rinus est remplacé par un mot phonétiquement proche, à savoir dans le cas spécifique du vin, vinus, qui s’adapte sans difficulté aux exigences morphologiques et sémantiques formulées, inconsciemment, par les gens. De là, est créée la forme Paiavino, italianisée ensuite en Pagavino.»
672
PĀ NIS
PĀ NIS
vitate Novariae interfuerunt Ugo Pamis et vini testes a.1138 CI 1263, Homobonus Panevinus (Cremona) a.1158 FerrariCognCremona 531, Petrus Panevino (Cremona) a.1171 FerrariCognCremona 531, in territorio de Vellate … haeredes Arderici Panisetvini (Milano) a.1189 Serra,MélDauzat 292 (= CI 1263), Jacobus de Caracossa et fratres eius de ipso loco Vellate… Pedrulfo filio Anselmi Panevini de ipso loco Vellate… Anselmus Panevinum… Sedimen Panevini proavi… Maria uxor eiusdem Panevini… Arderico patri suprascriptorum fratrum (Milano) a.1208 Serra,MélDauzat 292103, Panevino (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 531, gli er. paneuini (Brusino) a.1324 CesariniCognTrentino 209, Arnoldo q. paneuini (Boldeno) a.1344 CesariniCognTrentino 209, Niger Panevinus (Cremona) a.1421 FerrariCognCremona 531. – IR-24 Panivino [s.12/13] RegRavenna 1,175. – IR-25 Panevino quondam Nicolò de Nigro de Monterubeo (Padova) a.1309 CI 1263, ser Antonio quondam ser Panevino de Tempo (Padova) a.1310 [Barbierato 2000] CI 1263, [NF:] Panvinio (Verona) a.1923 OlivieriCognVeneto 244. – IR-31 et latus in terra et media fossa Panevini… qd. Ughicionis (Lucca) a.1168 Serra,MélDauzat 293, in confinibus ville de Capannore … alterum capud in terra Panevini de Antraccole (Lucca) a.1195 Serra,MélDauzat 293, in loco et finibus Plebis S. Pauli… latus unum in terra Panisetvini quondam Uguiccionis (Lucca) a.1199 Serra,MélDauzat 292, Pane e vino, Pane e vino de Amugnano, Pane e vino Martini, Paganuccius Pane e vino a.1202 CaleffoSiena 114, Arlotus Panevino, Petrus Plovanelli (Pistoia) a.1219 Serra, MélDauzat 293, Accorsus Pane e Vino a.1221(or.) CaleffoSiena 283. – IR-45 Gualterius Panis et vinum (…), Robertus Panis et Vinum a.1252 [Codice Diplomatico Pugliese] DizCognPuglia 367. – IR46 Panisvinus iudex Policastri testis a.1226(or.) (= Panisvinus iudex Policastri testor a.1228(or.)) CartCalabria 350;356. – IR-52 [En grec:] kyrios Gulielmos Panvi (Crotone) a.1159 RohlfsCognCa-
labria 197, domnus Leo Pane et Vinum (Mileto) a.1325 RohlfsCognCalabria 197. – IR-53 Raos Panevin a.1099 RohlfsCognSicilia 143, Panis Vinus (Belmonte) a.1195 DizOnomSicilia 1162, Alamannus Panevinus de Sclafano a.1290 Serra,MélDauzat 292, Berardus Panievino (Malfinò) a.1317, domnus Leo Pane et Vinum a.1325 RohlfsCognSicilia 143, Guillelmo Pani et Vino (Palermo) a.1326, Matheus Panis et Vini (Palermo) a.1332, Facii panis et vini (Malfinò) a.1334, Guillelmus Panis et Vini (Palermo) a.1335, frati Antoni pani-e-vinu (Sicilia) a.1370 tous DizOnomSicilia 1162. NF cont. Panivino (ESP:100/ARA:78/Z:78; > CAT:7/T:7 INE 2020). Painvin (FRA:639/Aisne:262,Marne:75,Paris:68, Nord:55,Oise:27,Calv:17,Morb:16, Ardn:12, BEL: 15/Ht:11,Bxl:2,BW:1,Lg:1), Painvain (FRA:10/ Aisne:1,Doubs:1; Yv:7); Painetvin (FRA:10/Aisne: 6,IlleV:2)104. Panevino (ITA:51/En:28[Pietraperzia],Pz:5; Cr: 10)105, Panvino (ITA:90/En:31,Cl:8,Ct:7,Rc:3; Ch: 15,Na:12; To:5,Ge:5), Pamvino (†ITA/Ca, RohlfsCognCalabria 142), Panvinio (ITA:10/Sv:8,Ge:2), [éventuellement var. de panivino, cf. RohlfsCognCalabria 196, RohlfsCognLucania 148:] Panaino (ITA:123/Pz:94[Lauría, Trécchina],Ta:2,Fg:2,Cs:2; Mi:13,Va:5); Panvini (ITA:203/En:85,Pa:20,Cl:13, Ct:10; Cr:15,Ge:7). SN cont. Marcelino Pan y Vino, protagonista de la novela de José María Sánchez Silva, sobre el que se hizo la famosa película española en el año 1954 (ESP). Panebbinu (ITA/Sic RohlfsSNSicilia 92).
103
«Nell’alto Mantovano, le terre dei canonici della Cattedrale e quelle vescovili di Volta e Cereta… sono date in conduzione a titolo feudale espressamente a famiglie», costituite in caratteristici consorzi patrimoniali, ossia «fraterne», cosi indicate, per cognome, al plurale… : Panevini », anno 1250 (Torelli P., Un comune cittadino, p. 90).
673
III.(+ VINUM).0.4. [DĒ +. Avec préposition de type patronymique.] Doc. hist. IB-31 Johan de Pa[n]ysevin (Montsó) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera fº4v. IR-22 Jacobo de panevino de Vemenia vicario (Omegna) a.1254 Cacia,MestieriSN 57, heredes Jacobi de panevino (Cressa) a.1281 Cacia,MestieriSN 57. III.(+ VINUM).2.4. [DĒ +. Avec préposition et pluriel marquant l’appartenance à une famille de ce nom.] 104
105
On hésite à faire du NF Painjean (FRA:5/Yonne:4) un composé de PANIS + JOHANNES. Plutôt var. de Pingeon ? Le NF ne remonte pas à un étymon toponymique Panevino, localité dans la commune de Tursi (ITA/Mt) (CI 1263).
674
PĀ NIS
PĀ NIS
Doc. hist. IR-22 Richelda de panevinis (Cressa) a.1281 Cacia,MestieriSN 57. – IR-23 Iulianus de Panevinis (Cremona) a.1421 FerrariCognCremona 531, Bertulinus de Amadeus de Panevinis (Cremona) a.1421 FerrariCognCremona 531.
Cattapan et Cattapani semblent dériver directement du syntagme veneto catapàn "pezzente che va accattando tozzi di pane per limosina" (Boerio 148), à moins qu’on ne préfère y voir une variante de Catapano mais celui-ci est surtout méridional et napolitain109.] Doc. hist. IR-13 Domenico Catapan q. Mattiusso di Arcano (S. Daniele) a.1412 CostantiniCognFriuli 185. – IR-21 Johannes Acatapanis de Como a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,143, Anfussus Accatapanis a.1235 (= Anfusius Accatapanis a.1235) LIuriumGenova 1,952;1,955, Joannes Anfuxij Acatapan a.1231 (= Joannes filius Anfuxij de Acatapane a.1230) CartTortona 2,69;2,55, Anfuxius Acatapanis a.1241(s.17) CartTortona 2,128. – IR22 Acatapanis a.1191, Acatapanus a.1218, Catapanis a.1235 (Tortona) MassiaPamparato 19, Johannis Buffe Acatapani a.1242(s.17) (= Buffa Acatapanis a.1250(s.17) = Joannes Acatapanis a.1256 (s.17)) CartTortona 2,139;2,207;2,221, Guasco Acatapan notarius palatinus a.1257(or.) (= Guasco Acatapanis notarius a.1268(or.) = Guasco Acatapanis a.1276(or.)) CartTortona 2,227; 2,414;2,261, Henricus Acatapanis a.1288(or.) (= Bastardus filius Henrici Accatapani a.1289(s.17)) CartTortona 2,328;2,332. – IR-25 Marcus Cuperantius [ou Superantio] Catapan (Venezia) a.1261–1297, Giovanni Catapan (Padova) a.1432 [Pellegrini 2003] CI 425. – IR-31 Catapane Soffredi a.1208 DocComuneFirenze 158, Accactapane Adami s.1221(or.) CaleffoSiena. – IR-33 Acatapanis a.1166(or.)
III.(JOHANNES +).0. [Avec Giam, Gian, forme hypocor. de Giovanni.] NF cont. Giampani (ITA:53/No:35,Vc:18), Zampani (ITA:7/Ce:3,Rm:2,Mc:1,An:1), Zappani (ITA: 57/Cz:35,Pa:2; Mn:9,Mi:8). III.(PETRUS +).0. [D’un NP composé vicentin *Piéro-pan, correspondant littéralement à it. Pietro-pane, "Pierre-pain", surnom faisant référence à un Pierre qui exerçait le métier de panetier ou qui mangeait volontiers du pain (RapelliCognVeronese 549).] Doc. hist. IR-25 Stanislaus Pieropan (Vestenanova) a.1765 RapelliCognVeronese 519. NF cont. Pieropan (ITA:958/Vi:738,Vr:45106, Pd:43,Mn:15,Mi:14; Ao:17), [variantes napolitaines probables:] Perropane (ITA:20/Na:20), Perrupane (ITA:15/Na:10,Rm:5)107. III.(*ACCAPTĀRE +).0. [Avec it. accattare v.tr. "raccogliere, cercare, prendere" (dp. a.1230–50, DELIN 45), "mendicare" (dp. fin s.13, ibid.), cf. aussi accattar il pane, SN d’un mendiant (MassiaPamparato 19108). Les NF trévisans et padouans
106
107
108
De la façade orientale du Véronais (Vestenanova, Soave, Cologna), sujette à l’influence vicentine (RapelliCognVeronese 549). Pour le NF Pandian (ITA:25/Vr:18,Ve:7), on ne suit pas l’hypothèse élaborée par RapelliCognVeronese 520, pour lequel ce serait un nom initialement composé de Pieropàn et de Diàn, tous deux NF fréquents dans le Véronais, qui aurait donné lieu à un NF *Pieropàn-Diàn, devenu *Pàn-Diàn par aphérèse. – Prob. distinct est le NF Pandiani (ITA:412/Co:261,Mi:43,Ve:22,Pv:21,So:13,To:11) en relation avec un NP Pando (→ Pandìn); il est spécifique de la province de Lecco avec d’autres concentrations à Milan et à Venise. Les NF Pandin (ITA:252/Pd: 105,Tv:38,Ve:17; Ud:34,Pn:20), Pandini (ITA:1551/Cr: 355,Mi:297,Bg:296,Fe:220,Tn:50), Pandino (ITA:133/ Ct:27,Ag:3,Tp:2; Ca:95,Nu:2,Or:1) semblent quant à eux issus du NP d’origine germanique Pando, attesté à Bari en 1028, Pandus, Pando à Cava en 962 et à Amalfi en 1011 (BrattöNuoviStudi 173). Pour celui-ci, ce surnom n’aurait rien à voir avec le terme exotique grec Catapàn "governatore bizantino nelle città italiane".
675
109
Plus complexe est le problème posé par le NF Catapano (ITA:5484/Na:2898,Ta:811,Sa:322,Ba:231,Fg:197,Rm: 180, Cs:131,Pz:73,Av:49,Bn:43; To:88,Mi:87,Va:9; Ts:8, Go:6,Ud:4; Or:28,Ss:5,Ca:3) et par Catapane (ITA:260/ Ce:129,Na:69,Sa:12,Rm:8; Cr:9,To:7,Ge:4,Co:4), variante due prob. à un rapprochement parétymologique avec accatta(re) e pane (CI 423). Pour Caracausi, ces NF méridionaux et napolitains viennent de surnoms issus de sic. d’origine byzantine catapano, proprement "soprintendente", anciennement (ca.975) "governatore bizantino", puis "ministro dell’annona a Siracusa", asic. catapanu "magistrato per giudicare le liti che insorgono nei mercati, sgherro", calabrais catapanu "principale, capoccia"; dans des chartes siciliennes figurent les mentions Catapanus de Marino et Acatapanus de Marino en 1286 (DizOnomSicilia 342). – DeFeliceDCI(Agg) 224 propose quant à lui, en tout cas comme origine de Catapane, le composé verbal accattapane, suivi en cela par Folena 1990 à propos de catapan n.m. "accattone, mendicante" préféré à catapanus (CI 425).
676
PĀ NIS
PĀ NIS
CDPerugia 8, Baldovini Acaptapanis a.1202(1236, 1261) CDPerugia 69. NF cont. Cattapan (ITA:646/Tv:343,Pd:206,Vi: 17,Ve:17,Co:14,Mi:12,To:6); Cattapani (ITA:32/ Mn:16,Re:6,Ge:4,Bs:4), [peut-être avec insertion du r sous l’influence de carta (CI 407):] Cartapani (ITA:39/Bs:27,Tn:2)110.
III.(AMĀRE +).0. [Avec it. amare v.tr. "aimer" (dp. déb s.13, DELIN 91). NF apparemment composé du verbe amare et du substantif pane, d’interprétation immédiate, mais qui pourrait être issu de la réétymologisation d’un lexème non reconnaissable (CI 58).] Doc. hist. IR-44 Nicolai Amapanis a.1158(or.) CDAversa 1,123. NF cont. Amapane (ITA:68/Pv:42,To:17,Al:4); Amapani (ITA:14/Ba:13).
III.(*ACCAPTĀRE +).0.4. [DĒ +. Avec la préposition de marquant une relation patronymique111.] Doc. hist. IR-22 Jacobus de Catapan (Tortona) s.13 DeFeliceDCI(Agg) 224. – IR-21 Joannes filius Anfuxij de Acatapane a.1230 CartTortona 2, 55. – IR-23 Guillemus de Catapane (Voghera) a.1257 MassiaPamparato 19. III.(*ADBASSIĀRE +).0.4. [DĒ +. Avec it. abbassare v.tr. "abaisser; creuser" (dp. fin s.13, DELIN 36).] Doc. hist. IR-25 de Abasa pane s.12 CDPadova 1,195. III.(*ADBRACCHIĀRE +).0. [Avec ast. abrazar v.tr. "embrasser" (dp. s.18 seulement, DELLA 1, 103).] Doc. hist. IB-21 Abrazapan (Salamanca) [a.1224] (or.) CartAlbaTormes 32. III.(*ADFACIĀRE +).0. [Avec it. affaciare v.tr. "sporgere, mettere avanti, in faccia" (dp. av.1420, DELIN 64).] Doc. hist. IR-45 ego Nicolaus qui vocor Afacciapanis f. Nandonis de civitate Bari a.1105 CDBari (= CDTremiti). III.(*ADSAGIĀRE +).0. [Avec it. assaggiare v.tr. "provare il sapore di un cibo o di una bevenda" (dp. fin s.13, DELIN 135).] Doc. hist. IR-31 Assaiapane f. Iulli a.1202(or.) DocComuneFirenze 79, Gianni Assaggiapanis a.1203 DocComuneFirenze 109.
110
111
Un rapprochement avec les NF Cartapatti (ITA:39/Bs: 26,Tv:7,Mn:3,Mi:3) et Cartapati (ITA:22/Mn:13,Bs:2, Ve:2), également concentrés dans la prov. de Brescia, est tout aussi plausible, dans ce cas avec attraction de pani. À séparer de catapano d’origine byzantine, comp. dans le Nord, archiepiscopio Constantino qui vocatur Hopusi imperiali catapane et patritio Longobardie a.1068 CDTremiti 236, v. note 106.
677
III.(AMĀRE +).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 de Amapan (Abb. de Casanova, Carmagnola) a.1266 MassiaPamparato 19112. III.(AMBULĀRE +).0. [Avec it. andare v.intr. "aller" (DELIN 102) + per. SN d’explication évidente, à rapprocher de NF comme Vadenocte, Vadenoyt [= va de notte, va de nuit] et du surnom Vaperterram dans le même Registrum Magnum di Piacenza (MassiaPamparato 24).] Doc. hist. IR-24 Vadeperpanem (Piacenza) a.1191 MassiaPamparato 24. III.(BATTUERE +).0. [Avec it. battere v.tr. "percuotere, colpire, con vari mezzi e per vari qc. o q.c." (dp. av.1250, DELIN 191–2). Cp. le NF Battilana.] NF cont. Battipane (ITA:32/Te:30; Vr:2). III.(*BÔTAN +).0. [Avec fr. bouter v.tr. "pousser (dehors), frapper" (dp. ca.1100, TLF 4,859; FEW 15/1,210).] Doc. hist. GR-27 Fransoy Boutepain a.1336(or.) (= Fransois Boutepain a.1336(or.) = Fransoi Boutepain lou charpentier a.1338(or.)) RôlesBansMetz 200;278;397. – GR-29 Boutepain (Toutry) a.1397– 1442 MonsaingeonNFAuxois 334. III.(BRISĀRE +).0. [Avec fr. briser v.tr. "mettre en pièces par un choc, un coup violent", "casser en deux ou plusieurs morceaux par un choc" (dp. ca.1100, TLF 4,980–2). Comp. → III.(QUASSĀRE +).0.] Doc. hist. GR-21 la fame Thomas Brise Pain [a.1250/1280](or.) CensProvins 51. – GR-27 Garsirius Brisempain [a.1201/1210](s.17) ChartStBenoîtWoëvre 89, as oirs Ferrion Brisepain a.1241 112
Le nom contenu dans la mention piémontaise Guillelmus Azuffapem (Azuffapanus) testis (Tortona) a.1192 est difficile à analyser (MassiaPamparato 19–20).
678
PĀ NIS
PĀ NIS
(or.) BannrollenMetz 1,11, l’ostel Vgon Brisepain a.1251(or.) BannrollenMetz 1,52, Thierias Brisepain a.1262(or.) (= Thieris Brixepain a.1267(or.)) BannrollenMetz 1,72;1,126, Colignon Brisepain a.1262(or.) (= les III enfans Colignon Brixepain ki fut a.1298(or.)) BannrollenMetz 1,95;2,560, dame Aileit la fame Thierias Brizepain a.1269(or.) BannrollenMetz 1,189, dame Anel Brixepain a.1279(or.) BannrollenMetz 1,392, Simonat Brisepain a.1279 (or.) (= Symonat Brixepain a.1285(or.)) BannrollenMetz 1,383;2,91 et al.
III.(CUCCĀRE +).2.4. [DĒ +. Prob. d’it. cuccare, v.tr. familier ou argotique au sens de "beccarsi, prendersi" (GDLI 3,1127).] Doc. hist. IR-24 de Chochapanis [s.13/14] RegRavenna 2,267. NF cont. Coccapani (ITA:26/Mo:17,Pr:5).
III.(*CAPTIĀRE +).0. [Avec apic. cachier, afr. chacier v.tr. "chasser", fr. chasser (TLF 5,587–9; FEW 2,319a), norm., pic. cacher "chasser, poursuivre" (DebrieMoyPic 82).] Doc. hist. GR-24 Christiano Chachepain a.1198 RôlesNormandie 2,10 = FournierNPComposés 373113. III.(*CARDIĀRE + ?).0. [Prob. avec it. garzare v.tr. "rendere morbidi e pelosi i tessuti, alzandone il pelo coi garzi" (DELIN 637), issu de latparl. *cardeum, ace métaphore.] Doc. hist. IR-25 Garzapane de Veron a.1160 (or.) (= Garzapan de Verona a.1177(or.)) CDPadova 2,61;2,358. III.(CHARAXĀRE +).0. [Prob. avec it. scarassare ou verbe similaire du Veneto "graffiare, strofinare", "indurisi, far crosta (del pane)" (DIDE 395), comp. aussi l’expr. sarde pane carasàu "si dice del pane di frumento duro, che ha fatto la crosta" (ibid.).] Doc. hist. IR-25 Carzapane et Odolricus de Celsano a.1158(or.) CDPadova 2,38. III.(*CRITĀRE +).0. [Avec le v. crier v.intr. "pousser des cris" (dp. ca.1050 "(d’une personne) pousser des cris perçants" (TLF 6,490–1). Sans doute SN de celui qui vendait des pains à la criée.] Doc. hist. GR-27 Jakemin Criepain a.1251(or.) BannrollenMetz 1,65, Marcillion Criepain dou pont Renmont a.1335(or.) RôlesBansMetz 103, Poiresson criepain (Vouthon-Bas, Meuse) a.1400 WirthAnthrLorraine 421.
113
On hésite à y joindre, comme variante approximative, le nom contenu dans la mention GR-25 Laurent Cochepain chaussetier et drappier (orig. de Tricot, près de Mondidier) a.1559 LHabitantsGenève 1,161.
679
III.(*EXPARĀRE +).0. [Avec it. sparare v.tr. "risparmiare", "économiser, épargner" (DELIN 1576), vén. sparar "idem". Pour RapelliCognVeronese 658, d’un surnom vén. sparapàn signifiant "risparmia pane", "disutilaccio", s’appliquant à un économe acharné ou bien à une personne qui mangeait peu de pain; cf. aussi OlivierCognVeneto 192. À noter que les différentes variantes de ces NF ont des distributions assez différenciées, tant au nord qu’au centre et au sud de l’Italie (CI 1597).] NF cont. Sparapàn (ITA:231/Ro:122,Vr:56,Pv: 22,Pd:10,Mi:5,Fi:4) Sparapane (ITA:123/Le:102, Br:17), Sparapano (ITA:553/Ba:332,Fg:61,Le:46; > Rm:44,Mi:26,To:8); Sparapani (ITA:490/Mc:88, Li:80,Rm:71,Ap:50,An:37,Pi:25; Tn:54,Bs:27). III.(FACERE +).0. [Avec fr. faire v.tr. "réaliser (à l’aide d’éléments)" (TLF 8,595–605), it. fare (dp. a.1219, DELIN 561). SN de boulanger.] Doc. hist. GR-21 [Un seul et même personnage:] Robert Fai pain past(aa)r a.1298(or.) (= Robert Fe pain a.1297(or.) TailleParis 262) TailleParisMs, Fet pain le pataier a.1299 (or.) (= Fai pain pataier a.1300(or.) TailleParisMs) TailleParisMs. IR-31 Gionta Fapanis a.1228(or.) CaleffoSiena 366. III.(FINGERE +).0. [Prob. avec it. fingere v.tr. "supporre, figurarsi, immaginare" (dp. av.1294, DELIN 586). SN de qqn qui feignait ou s’imaginait des pains ?] Doc. hist. IR-31 Pierus Fingnepanis a.1201 CaleffoSiena 119. III.(*FLACCĀRE +).0. [Avec it. fiaccare v.tr. "rompere q.c. flettendola" (dp. déb. s.13, DELIN 575). Selon MassiaPamparato 20, SN (peut-être avec une nuance de mépris) pour celui qui fiacca il pane, c.à.d. qui comprimi, spiàccica, rompi il pane.] Doc. hist. IR-22 Flacapanis (Tortona) s.13 MassiaPamparato 20. – IR-23 Carlus Flacapanis (Voghera) a.1262 MassiaPamparato 20, Petrus Flacapanis (Voghera) a.1264 MassiaPamparato 20. 680
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(FRANGERE +).0. [Avec it. frangere v.tr. "rompere, spezzare" (dp. av.1250, DELIN 610). – Pour ces NF, documentés dès le 11e s., la signification littérale du surnom comme des NF qui en ont résulté est évidemment "spezza il pane", formé d’une forme impérative du v. frangere "rompre, briser" et du subst. pane. Selon la tradition, probablement légendaire, la famille de la noblesse romaine aurait reçu ce nom du fait que, durant une famine, elle aurait secouru la population avec des distributions généreuses de pain (DeFeliceDCI(Add) 241; MassiaPamparato 21); la tradition veut en outre que ce soit arrivé à Rome et que le nom fut attribué à un patricien de la famille Anicia. Cependant, il est possible voire probable qu’il s’agisse d’une substitution euphémistique pour cacher un surnom moins flatteur Freiapane/Fregapane, également attesté, qui faisait allusion à une activité de voleur. Le NF Frangipane est aujourd’hui concentré en Calabre, surtout à Catanzaro et dans sa province, tandis que la forme plurielle Frangipani, plus rare, se rencontre surtout entre Arezzo, Florence et Naples (CI 791)114.] Doc. hist. IR [NF documenté à partir de 1014 dans des actes publics et privés dans des formes latino-médiévales Frangipanius et Fraiapanis ainsi que dans des formes vulgaires Fraiapane et Fraiampane]. – IR-21 Fragapane [s.12] CDGenova 1, 40. – IR-24 Frangenspanem (Bologna ?) s.12 MassiaPamparato 21. – IR-31 Fragnepane Paganuccii a.1212(or.) CaleffoSiena 153, Frangepanis vicecomes a.1228(or.) CaleffoSiena 366, Leonardus Fragnepani a.1232(or.) CaleffoSiena 507. – IR-33 Fragnepane Vitalis a.1239 CDPerugia, 4040 (=) Fragnepane Vitagli Bernardi a.1240(or.) CDPerugia 408, dominus Iohannes Fraiapanis a.1242 (1261) DPerugia 419, Frangnipane Vitalis a.1245/ 1246 CDPerugia 443/446, Frangnepane Melioris a.1246 LBanditiPerugia 148, domino Frangnapane Vitalis a.1251 CDPerugia 528, dominus Frangepanis de Vitali civis Peruscinus a.1252(1256) CDPerugia 591, domini Frangepanis a.1253(or.) CDPerugia 599, domino Fragnepani domini Vitalis syndico comunis Perusii a.1254(or.) CDPerugia 644. – IR-42 Fragapane a.1014, Fraiapane a.1014, Fricapanem a.1094, Fraiapane s.12, Fraiapanis s.12
(Roma ?) MassiaPamparato 21 = Fragnepane s.15 NecrProvRomana 1,164, Fraiapane s.15 NecrProvRomana 1,199, Fraiapanes s.15 NecrProvRomana 1,286. NF cont. Frangipane (ITA:650/Cz:177,Rc:90, Pa:89,Ag:21; Na:38,Rm:26), Francipane (ITA:130/ Pa:31,Sr:19,Na:18,Av:16), Frangiapane (ITA5/Pa: 2,Rc:1); Frangipani (ITA:248/Ar:84,Fi:35; Rc:30, Na:25), Francipani (ITA:19/Sr:10,Pa:2)115. III.(FRANGERE +).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-42 de Fraiapanibus s.15 NecrProvRomana 1,509. III.(FRICĀRE ? +).0. [Prob. avec it. fregare v.tr. "strofinare [chiper], spec. energicamente" (dp. av.1313, DELIN 613), du moins pour le NF Fregapane. En ce qui concerne le NF Fragapane, qui est localisé également à Agrigente et en est donc très prob. une variante, on pourrait imaginer aussi un composé avec *fragare v.tr. "spezzare" [rompre, briser] et pane (cf. sic. sfragari "sprecare, sciupare [gaspiller]") rappelant dès lors le NF Frangipane → III.(FRANGERE +).0.116 Enfin Caracausi envisage un rapport avec le lexème dialectal (calabrais) fragaru "mangione [gros mangeur], sventrato" et, dans ce cas, le composé aurait le sens de "mangiapane" (DizOnomSicilia), cf. CI 787.] Doc. hist. IR-22 Fregapanus (Vercelli) a.1181, Fregapane, Freapanus, Freappanus, Freapanis (Vercelli) a.1202–1268 MassiaPamparato 20117. NF cont. Fregapane (ITA:312/Ag:274,Pa:4,Cl: 3: > BEL:6), Fragapane (ITA:1767/Ag:964,Ct: 404,Me:112,Pa:56,Tp:31,Rg:23; > Mi:39,Rm:33; > FRA:20; BEL:22), Fragapan (Ø ITA; > FRA:1), [variante probable ?] Fracapane (ITA:31/Rc:20,Ct: 3,Tp:2,Me:2,Ag:2); Fragapani (ITA:13/Ag:10,Rg: 1,Me:1,Rc:1), Fracapani (ITA:6/Rc:3;No:3), Fraccapani (ITA:60/Mi:54,To:2,No:2).
115
116
114
À noter aussi le déonomastique it. frangipane n.m. "nome volg. degli alberi del genere Plumeria delle Apocinacee, originari del Centro America".
681
117
Le NF lombard Frangi (ITA:911/Co:658,Mi:111,Va:57, So:22), particulièrement fréquent dans la province de Côme, est d’origine incertaine; il pourrait résulter d’une italianisation de Franzi ou d’une forme apocopée de Frangipane, voire représenter une variante sonorisée de Franci (CI 791). Cf. aussi le nom piémontais Octo de Freapano (Vercelli) a.1198 Cacia,MestieriSN 157. Pour ce NF piémontais, MassiaPamparato 20 optait plutôt pour un surnom signifiant frega il panno plutôt que frega il pane.
682
PĀ NIS
PĀ NIS
III.(FRICĀRE +).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-42 Antonius de Fregapanibus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 495, de Freapanibus s.15 NecrProvRomana 1,498, Marselus de Fregapanibus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 496.
urti, pressioni, ecc." (dp. a.1348–53, DELIN 94). – Ce pourrait être un surnom initial à comprendre comme "cabosser ou écraser un pain", avec une allusion moqueuse à un boulanger; il est difficile de dire si ce n’est pas plutôt une réinterprétation du type dialectal septentrional maccafame "espèce de polenta", une nourriture capable de rassasier la faim, ou encore s’il y a un lien avec pan maco qui, dans certains dialectes comme le vénitien, désigne le pain mazzero, sans levain ou avec un mauvais levain (CI 1016).] NF cont. Maccapani (ITA:296/Fe:107,Ro:74, Mi:37,Vc:14,Va:14,Al:8).
III.(GUSTĀRE +).0. [Avec it. gustare v.tr. "goûter" (dp. a.1303–8, DELIN 706). NF méridional (Lecce, Brindisi) à comprendre littéralement comme "gode il pane". Pour le CI 906, n’est pas exclu un rapprochement avec le type Guastapane attesté en Toscane en 1213 (Rusticus Guastapanis) → III.(VASTĀRE +).0.] Doc. hist. IR-45 Giov. Francesco Gustapane (notaio a Lecce) a.1646 RohlfsCognSalento 99. NF cont. Gustapane (ITA:68/FRI/Pn:3,Ts:2). – Gustapane (ITA:68/Le:34,Br:17,Ba:5). III.(hurer +).0. [Avec mfr. hurer v. "crier" (FEW 4,503a interj. hū-), comp. le NF Criepain → III.(*CRITĀRE +).0.] Doc. hist. GR-27 Jehan huraupain (Aureil-Maison, cne de Lamarche, Vosges) a.1403 WirthAnthrLorraine 762118. III.(*IECTĀRE +).0. [Avec it. dial. zetare (Ø DEDI; Ø REP), it. gettare "jeter, lancer" (dp. av.1311 seulement, DELIN 651). SN de signification évidente, mais de motivation peu claire.] Doc. hist. IR-21 Wilielmus Zetapanis a.1191 BachGênes. – IR-22 Willelmus Zetapanem testis (Monastero de Tiglieto) a.1186 MassiaPamparato 25. III.(LIBERĀRE +).0. [Avec it. liberare v.tr. "rendere libero" (dp. a.1304–1308, DELIN 870–1). Peut-être SN à connotation humanitaire, libera il pane, pour celui qui pratique l’aumône, plutôt que de libera il panno, de motivation peu claire (MassiaPamparato 21).] Doc. hist. IR-24 Gottofredi Liverapanis a.1189 (or.) RegComunePiacenza 237 = Godefredus Liuerapane consciliarius (Piacenza) a.1194 MassiaPamparato 21. III.(*MACCĀRE +).0. [Avec it. ammaccare v.tr. "deformare leggermente una superficie mediante
III.(MANDĀRE +).0. [Avec it. mandare v.tr. "envoyer" (dp. a.1219, DELIN 921). SN de motivation incertaine.] NF cont. Mandapane (ITA:8/Ct:6,Sr:2)119. III.(MANDUCĀRE +).0. → MANDUCĀRE III.(+ PĀNIS).0.
III.(MASTICĀRE +).0. [Avec fr. mâcher "écraser avec les dents" (dp. ca.1185, TLF 11,104–5).] Doc. hist. GR-23 domum que fuit quondam dicti Machepain lathomi a.1286 CartTours 1,185. III.(MORDERE +).0. [Peut-être avec mordre v.tr. "entamer avec les dents" (dp. ca.1100, TLF 11, 1075–7), plutôt que de fr. mort adj. "qui a cessé de vivre" (dp. fin s.10, TLF 11,1157–9) qui ne ferait guère de sens120. On note toutefois aucune mention ou graphie £Mordpain·, qui conforterait cette hypothèse.] Doc. hist. GR-21 Petrus Morpain [a.1195](or.) ChartStMartinParis 3,152. – GR-23 in bordagio G. Mortpain a.1221 CartLaval/Vitré 1,212. – GR-24 Stephano Morpain a.1253 CartBeaumontRoger 81, Raoul Morpain [a.1261/1270] FournierNPComposés 373. – GR-25 Mortpain (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,146, [NF:] Morpin (Calais, St-Omer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,70. –
119
120 118
À en rapprocher peut-être: GR-25 Huche au pain (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,44.
683
Pour rappel, le NF Marzapane (ITA:27/Bg:8; Rm:6,Aq: 6,Pg:3) est tiré du lexème marzapane n.m. "massepain", qui est d’une toute autre origine, à savoir la ville indienne de Martaban, cf. DELIN 941. À noter toutefois l’existence de la locution italienne (ladino centrale) pan da mòrto "pane con semi di anice" (DIDE 316b).
684
PĀ NIS
PĀ NIS
GR-27 Abertin Murd(r)epain a.1278/a.1281(or.) BannrollenMetz 1,342;2,63 etc.121. NF cont. Morpan (FRA:23/Gir:21). – Morpain (FRA:160/CharM:18,Gir:17,Char:12,Morb: 9; CôteOr:19; RP:49), Morpin (FRA:7/RP:5; Rhône:2).
sens avec les mains (une substance pâteuse)" (dp. a.1176–81, TLF 13,192–3).] Doc. hist. GR-21 [Plutôt PISTOR ?:] Guillaume le Paistre pain a.1300(or.) TailleParisMs.
III.(PENSĀRE +).0. [Avec it. pesare v.tr. "peser" (dp. a.1264, DELIN 1176). Prob. SN du peseur de pain, piém. pejsòur "pesatore di pane" (MassiaPamparato 23), pësador (REP 1072).] Doc. hist. IR-22 Sigebaldus Pesapanem consul Terdone (Tortona) a.1137 MassiaPamparato 23, Jordanus Pesapanem testis (Tortona) a.1137 MassiaPamparato 23, Bertollotus Pessapanem a.1159 (= Bertolotus Passapanis a.1162) (Abb. di Rivalta) MassiaPamparato 22–23. – IR-44 [Sous réserve:] terra quod habent Peczapane a.1157[-1200] RegStAngeloFornis 138. NF cont. Pesapane (ITA:319/Av:158,Na:57,Rm: 22; Mi:19). – Pesapane (ITA:319/SRD:13/Ca:9,Ss: 4)122. III.(*PIKKĀRE +).0. [Avec fr. piquer v.tr. "percer avec la pointe d’une épée" (dp. ca.1306, TLF 13, 406–410) ou bien "voler au passage" (dp. fin s.14, ibid.); d’it. dial., lombard picà "beccare, piluccare", it. piccare (DELIN 1187), picare (GDLI 13,335). Surnom à rapprocher du NF Piccamìglio (ITA:145/ Bg:92,Co:21,Mi:17,Ge:5) désignant celui qui "becca o mangia il miglio" ou bien qui "ruba il miglio" (CI 1331), et des autres noms composés avec ce verbe.] Doc. hist. GR-21 Jehan Pique pain a.1296(or.) TailleParis 260. NF cont. Piccapane (ITA:65/Ba:36,Fg:2,Rc:2; Mi:12,Rm:11). III.(*PISTRIRE +).0.3. [Avec afr. pestrir, fr. pétrir v.tr. "presser, remuer fortement et en tous les
121
122
On hésite à y rattacher les mentions flandriennes GR-42 Jeh. Meursepain a.1284 DettesYpres 240–1 = Jeh. Moersepain a.1282 DettesYpres 180–1 = Jeh. Mursepains a.1287 DettesYpres 358–9, Pieres Morsepain a.1284 DettesYpres 266–7 = Pieron Mursepain a.1284 DettesYpres 260–1, Mathi Moersepain, Lammin Moersepain pour son père a.1328 DocSoulèvementFlandre 150. Moins assuré est le nom contenu dans la mention calabraise IR-52 Iohannem filium Cesarii de Pecciapanis a.1220(or.) CartCalabria 285.
685
III.(PORTĀRE +).0. [Avec fr. porter v.tr. "tenir quelque chose qui pèse" (dp. ca.1050, TLF 13, 816–838), it. portare (dp. av.1250, DELIN 1234– 5).] NF cont. Portepan (FRA:23/HPyr:9,Var:8, HGar:5)123. Portapane (ITA:8/Pn:8). III.(QUASSĀRE +).0. [Avec afr. quasser, fr. casser v.tr. "mettre en morceaux, briser" (dp. ca.1100, TLF 5,276–8), apic. quaisser "démolir" (FEW 2, 1429a). Comp. → III.(BRISĀRE +).0.] Doc. hist. GR-25 Quaissepain (Fampous) [s.13/ 14] DupasNPFlandre-Artois 108. III.(*raubôn +).0. [Avec ast. robar v.tr. "voler" (dp. a.1231(s.13), DELLA 5,899).] Doc. hist. IB-21 Miasol mulier de Bartoholomeu Rouba Pan a.1228 BullAlcántara. III.(ROTICULĀRE +).0. [Avec it. rollare v.intr. "rouler", rujare (DELIN 1406–7). Cf. it. dial. subalpin rujapàn "rivoltola pane, biascica pane" (MassiaPamparato 23).] Doc. hist. IR-22 Anselmus Rollapan cons. Cunei a.1200 (= Anselmus Ruglapan test. a.1203) (Saluzzo) MassiaPamparato 23. NF cont. Roggiapane (ITA:22/Cn:13,To:6,Ge:1; Gr:2). III.(scardare +).0. [Avec it. scardare v.tr. "sminuzzare" (DEI 3375), tosc. scardare "togliere dal cardo, cardare; scardassare" (GDLI 17,844). Selon MassiaPamparato 14 (note 27), le NF Scardapane pourrait plutôt s’interpréter par scalda il pane "(ré)chauffe le pain", avec échange des consonnes liquides l et r.] NF cont. Scardapane (ITA:298/Ch:179,Na:60, Cb:15; Li:9,Rm:7,Bo:6). III.(SECĀRE +).0. [Avec (a)it. secare v.tr. "tagliare" (DELIN 1491) plutôt qu’avec it. seccare "sécher" (dp. a.1282, DELIN 1492).] 123
Prob. avec référence topographique à une porte de ville : GR-28 la femme Andrier de la Porte au pain a.1389(or.) MorletNPLangres 327.
686
PĀ NIS
PĀ NIS
Doc. hist. IR-22 Ubertus Secapan a.1204 (= Ubertus Secapanis a.1206 = Ubertus Sicapan a.1241) (Abb. di Rivalta Piemonte) MassiaPamparato 23–24, Petrus Secapanis (Pinerolo) a.1240 MassiaPamparato 24.
d’ait. (s.13) vastare, it. guastare v.tr. "alterare, danneggiare" (dp. a.1525, DELIN 702–3)124. V. aussi le NF Gustapane → III.(GUSTĀRE +).0.] Doc. hist. GR-21 [À analyser comme gâte le pain ?] Jean Galpain de Soignolles a.1622 PerretNHabitantsCombs 1,33. – GR-25 [Forme flamandisée ?] Gilion Wastebrot a.1244(or.) ChartHainaut 22. – GR-41 Joh. Wastepayn a.1246, Will. Vastepayn a.1256, Ric. Wastpayne a.1301, Joh. Wastpayn a.1332 JönsjöMENicknames 184. IR-21 Guastapane a.1146 CDGenova 1,194. – IR-22 Tosus et Guilermus Vastapanem seu Guastapanem (Novara) a.1183 MassiaPamparato 24. – IR-31 Rusticus Guastapanis a.1213 CaleffoSiena 202. – IR-42 Guastapane s.15 NecrProvRomana 1,286. – IR-53 Mazullu Guastapani a.1480 DocPopPalermo 102. NF cont. Gatepain (FRA:23/All:12,PuyD:5), Gatepin (FRA:45/All:25,Loire:5,Rhône:4). Vastapane (ITA:48/To:43; > BEL:7), Guastapane (Ø ITA).
III.(SPERĀRE +).0. [Avec it. sperare v.tr. "espérer" (dp. s.13, DELIN 1583). Surnom éventuel de mendiant.] NF cont. Sperapani (ITA:34/Vt:22,Rm:9,Li:2). III.(SPERCĀRE + ?).0. [Avec it. sprecare v.tr. "usare malamente e inutilmente" (dp. av.1306, DELIN 1595). À rapprocher des NF Sprecacénere (ITA:287/Ch:176,Pe:75,Rm:14,Ce:7) et Sprecavisciole (ITA:7/Rm:7), tous les deux composés phrastiques de motivation évidente, l’un avec it. cénere n.f. "cendre" (CI 1604), l’autre avec it. vìsciola n.f. "griotte".] NF cont. Sprecapane (ITA:10/Mi:10). III.(TALIĀRE +).0. →
TALIĀRE
III.(+
PĀNIS).0.
III.(TIRĀRE +).0. [Avec it. tirare v.tr. "portare verso di sé" (dp. a.1300–1313, DELIN 1698).] NF cont. Tirapani (ITA:145/Bo:63,Fe:24,Ra:15; An:21,Mc:10). – Tirapani (ITA:145/SRD:5/Ca:5). III.(TOLLERE +).0. [Avec afr. tolir v.tr. "enlever, ôter, prendre par force, voler", etc. (FEW 13/2, 18b).] Doc. hist. GR-25 Ustasse Tolpain (Landertun) a.1286 TerrierBeaulieu 395. – GR-29 Jehan Tolepain a.1357 RegBeaune 9, [sous réserve:] Pierres Talopain a.1370 RegBeaune 53, [feu miserauble] Gauthier Taulepain a.1400 FeuxBeaune 1,181. III.(*TUTĀRE +).0. [Avec fr. tuer "ôter (à quelqu’un) la vie d’une manière violente" (dp. ca.1140, TLF 16,729–732). SN de celui qui abîme le pain ?] Doc. hist. GR-21 Jehan Tue pain estuueeur a.1300(or.) TailleParisMs, Tuepain a.1311 DauzatTraité 206. – GR-23 magistro Petro Tuepain a.1370 CartTours 1,298. – GR-25 Tue pain [a.1263](or.) NecrArras 50. – GR-27 Bertremin tue pain doyen (Villotte-devant-Louppy, Meuse) a.1405 WirthAnthrLorraine 1426–7. III.(VASTĀRE +).0. [Avec fr. gâter v.tr. "gaspiller", "détruire, abîmer quelque chose" (dp. ca.1200 TLF 9,116–8; BTD 35,332), plutôt que "souiller"; 687
III.(VENDERE +).0. [Avec it. vendere v.tr. "vendre" (dp. s.13/14, DELIN 1795–6).] NF cont. Vendepane (ITA:17/Na:17). III.(*WAIDANJAN +).0. [D’ast. ganapán adj. "traviesu, picarón", compuesto de ganar v. (dp. a.1297 + pan, DELLA 4,41), afr. gaaignier v. "cultiver (la terre), labourer" (FEW 17,461a; DFM 1652–3) mais aussi afr. gaaigner "faire du butin, piller" (FEW 17,462b), "acquérir" (DFM 1652; FEW 17, 463a); directement d’afr. gäaignepain n.m. "ouvrier qui reçoit un petit salaire" (DFM 1652; FEW 17,467a; DEAF G11), plutôt que "gantelet du chevalier muni de crispin" (DFM 1652). Pour DauzatDNFF 274, le sens du sobriquet initial serait "celui qui gagne tout juste son pain", donc un SN de besogneux, tandis que pour Herbillon, le mot signifierait plutôt "celui qui procure de quoi vivre". – En Hainaut belge, la forme initiale Waigne-Pain, pic. wanepain "gagne pain" (Hécart 124
Les NF composés avec it. guastare sont assez fréquents, tant au nord qu’au centre et au sud de l’Italie, ainsi Guastaferro (ITA:808/Na:626,Fr:37,Sa:31), Guastaferri (ITA: 38/Cb:26,Na:5,Sa:3), Guastafierro (ITA:809/Na:643,Sa: 64,Lt:17), Guastamiglio (ITA:12/Mi:12), Guastapaglia (ITA:91/Lu:55,Pt:32), Guastavigna (ITA:85/al:50,To:13, Ge:10,Mi:7), Guastavino (ITA:248/Sv:106,Ge:99; Tp: 19) et Guastalvino (ITA:15/Pg:15).
688
PĀ NIS
PĀ NIS
486), a perdu le w- initial et *anepain est passé à ãpẽ, Empain, cf. Herbillon, Jules. 1978: Le NF Empain, VW 52, 1978, 73–74 (documentation reprise par GermainNFWallonie 408)125.] Doc. hist. IB-21 [Prob. por Gana pan:] Iohan Gaia pan a.1296(or.) CDCarrizo 2,239 nº566. GR-21 Richart Gaaingne pain a.1297(or.) TailleParis 311, Joce le Gaaigne pain a.1298(or.) TailleParisMs, Ertaut Gaai(n)gne pain a.1299(or.) TailleParisMs, Geffroy Gaigne pain a.1313(or.) TailleParis 148. – GR-25 Waigne Pain (Ath) s.14 GermainNFWallonie 408 (= Verriest,ACAA 30, 69), Gille Waignepain (Lessines) a.1535–1539 GermainNFWallonie 408, Catherine Wagnepain a.1636 DemeuldreAnthrLadeuze 243126, Édouard Empain (Beloeil) a.1852 [date de naissance] Herbillon,VW 52, 73. – GR-26 Jehan Epen (Montigny-le-Tilleul) a.1553, Joseph Empin (Montignyle-Tilleul) a.1693 Herbillon,VW 52, 74 (= GermainNFWallonie 408). – GR-29 Jehan Gaignepain a.1431(or.) TestamentsBesançon 2,66b. – GR-41 Joh. Waynpayn a.1276, Joh. Waynepayn a.1283, Joh. Waynpayn a.1327 JönsjöMENicknames 185. IR-22 Franciscus Gagnapanem/Guadagnapan a.1595/1599, Remundus Gagnapanem (?) a.1599 MassiaPamparato 21. NF cont. Gagnepain (FRA:1527/CôteOr:266, Nièvre:156,All:13,Yonne:93,Doubs:67,Cher:53; Loiret:49,IndreL:39; Paris:139; BEL:1), Gagnepin (FRA:2/Nièvre:1,Nord:1), Wannepain (FRA:288/ Nord:183,PCal:80; BEL:1), Wannepin (FRA:4/ PCal:3,Nord:1); [NF du Nord et du Hainaut:] Empain (FRA:53/Nord:19,Aisne:5; BEL:334/Ht:234, Bxl:70,Lg:7,BW:6,Nr:5), Empein (BEL:11/Ht:10).
III.(zumbare +).0. [Avec it.dial. zumbare v.tr. "ronzare" [bourdonner, rôder], sans doute d’origine onomatopéique (DEDI 478).] Doc. hist. IR-25 Zumgapane et gener eius a.1147(or.) CDPadova 2,517.
III.(*WAIDANJAN +).0.3. Doc. hist. GR-41 le Waynpain a.1364 JönsjöMENicknames 185127. 125
126
127
Le financier et industriel belge Édouard-Jean Empain fut victime d’un enlèvement tragique à Paris le 23 janvier 1978. De même origine serait le NF Hennepin († BEL), Hannepain (BEL:1/Ht:1), cf. Henepins li fis Bacheleir a.1289 CensNamur, Jaspard Hennepain (Ath) a.1676 RuageAth, Hennepin (Ath) s.17, nom de famille rendu célèbre par le missionnaire athois Louis Hennepin qui se prétendit découvreur de la Louisiane (cf. A. Louant, Annales du Cercle archéologique d’Ath, 47, 1978–79, 10). On hésite à se prononcer sur le nom contenu dans la mention florentine Aldebrandi Cainpane a.1269(or.) LEstimiFirenze 39.
689
IV.(mon pain!).0. [Prob. délocutif avec le pronom personnel dénotant une phrase typique.] NF cont. Monpain (FRA:53/Oise:17,Aube:17, Aisne:4; BEL:1/Nr:1), Mompain (FRA:1/Eure:1). SN cont. O Mia Pan (ESP-GAL/Ou RamónFz, RDTP 27 360). IV.(panem!).0. [SN de chantre, d’après le verset du Pater Noster, "Panem nostrum quotidianum da nobis hodie", cf. MorletDENF 753.] NF cont. Panem (FRA:45/PuyD:30,All:7), [var. altérée?:] Paneme (FRA:1/Yv:1). IV.(pani-pani).0. [Curieux délocatif, qui s’explique sans doute par le cri d’un marchand qui cherchait à vendre ses pains.] SN cont. Pani-pani (ITA/Sal RohlfsSNSalento 186). IV.(pane per Dio).0. [SN délocutif, qui dérive des propos d’un mendiant réclamant du pain per l’amor de Dio (MassiaPamparato 16).] Doc. hist. IR-24 Petrus Panisperdeum a.1191 (or.) RegComunePiacenza 481, Petrus Pannis pro deo (Piacenza) a.1197, Gerardus Panis pro deo (Piacenza) a.1197 MassiaPamparato 17. IV.(riz pain sel!).0. [Considéré comme un SN d’officier d’intendance dans une armée, qui utilisait cette formule pour attirer les chalands, cf. GermainNFWallonie 348.] NF cont. De Ripainsel (BEL:22/Anv:10,Bx:5, BW:4), Deripainsel (BEL:1/FlOr:1). → PĀNĀRIUS, PANATĀRIUS/PANETĀRIUS, COMPANIO (-ŌNE) → CUCULUS, FARINA, MANDUCĀRE, PAPPĀRE, PANIC(I)UM, TALIĀRE. Germain, Kremer. – Documentation: Trèves; Kremer; Louvain-la-Neuve; Wirth; Müller; Torino/ Papa, Rossebastiano; Pisa. – Synthèses: Galicien/ Boullón; Portugais/Kremer; Asturien/Villa Basalo (rév.: Cano); Castillan/Sevilla; Vasconico/Cierbide, Sainz; Catalan/MRPlanas, RPlanas, Miralles; Gal690
*PĀ NĀ RIUS
PĀ NIS
loroman/Germain (rév.: Buchi; Pierret); Frioulan/ Frau, Vicario; Italien/Germain, Papa, Rossebastiano; Sarde/Wolf; Roumain/Tomescu. – Révision: Cano, Menéndez.
*PĀNĀRIUS (lattard.) boulanger, panetier Structure I.0. I.0.3.4. [DĒ +] I.1. I.1.3. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ITTU).0.
0. [Lat. PĀNĀRIUS n.m. "boulanger" est attesté dp. Gloss.2 (?) par Gaffiot 1123 comme étymon indépendant, à côté de PĀNĀRIUM n.n. "panier, corbeille à pain" (dp. Varr., ibid.). Le DELLA 5,117 propose désormais un étymon reconstitué *PĀNĀRIUS pour lʼast. panero, -a, -u. Fexer 488, à propos du NF moderne Pan(n)ier, plaide aussi pour les deux solutions : panier (Levy) "panier" mais aussi "panetier", «1° indirekter BerufsNN des Korbmachers oder -händlers; 2° s. paneter». Par contre, il ne semble pas en être question dans le FEW 7,543b-554b s. v. PANIS. DicApellidosEsp 580–1; Fexer 488; MorletDENF 753; DauzatDNFF 462; MorletHPicardie 388; ThiébaudNFFrComté 160,165; Herbillon/GermainNFBelg 628; Ø DeFeliceDCI; CI 1263.] I.0. [Dʼast. paneru, -a , -o adj. "que come munchu pan [una persona]", aunque probablemente en aast. "panadero", como parece desprenderse de los ejemplos medievales (dp. a.1195(s.12), DELLA 5, 117), cast. panero (DRAE; Ø DCECH; Ø Kasten/ Cody), aocc. panier n.m. "panetier" (Levy 6,46–7 [aussi au sens de corbeille]1; Ø FEW 7,546b), franc-comtois pagnier, forme palatalisée de panier, cf. ThiébaudNFFrComté 160,165. Cette origine paraît plus convaincante du point de vue motivationnel et sémantique que celle dʼun SN faisant référence à un panier. – Buchi2.]
1
2
691
Raynouard 4,410 y ajoute le sens figuré "tromperie, embûche". Par contre, les NF italiens Panero (ITA:2574/Cn:1943, To:430,Sv:77,Ge:28,Im24), Paneri (ITA:63/Al:16,Ge:15, S:6) et Panera (ITA:71/Mi:19,Cn:15,To:11,So:10), majoritairement piémontais, seraient plutôt rattachés à it. panero n.m. "corbeille dʼosier" (CI 1262).
692
*PĀ NĀ RIUS
*PĀ NĀ RIUS
Doc. hist. IB-21 [Encore simple nom de métier:] Johan Martin panero a.1263 (or.) cf. a.1263(or.) CDCatedralLeón 8,402 nº2242. GR-12 B. Panerz (Bonnecombe) a.1234 Fexer 488. – GR-13 Malens Paners (St-Paul-lès-Romans) ca.110–1220 Fexer 488. – GR-22 Joscelinus Panerius (Saintes) a.1100–1104 Fexer 488, Constancius Paner (Corme-Royale) s.12 Fexer 488. – GR-24 le veufve Jean Pannier (Lisieux) a.1684 FournierNFNormdnaie 214. – GR-27 Colignon Painier de S. Julien a.1336(or.) RôlesBansMetz 162. – GR-29 Panier (Salins) a.1530-s.17, Panier (Pontarlier) déb.s.17, Pagnier (= Panier a.1741) (Châtelblanc) s.17/19, Pagnier (Besançon) a.1782, Pagnier (Boujailles) a.1791–1793, Pagnier/Panier (Chaux-Neuve) a.1930 tous ThiébaudNFFrComté 160,165. NF cont. Panero (ESP:1511/GAL:17/Po:12,Ou: 5). – Panero (ESP:1511/AST:47; CST /Le:315,Za: 264,Va:182,M:151,Sa:113,Pa:52,Ct:19,Ma:16,etc.; VAS:54/Viz:36,Gui:18). – Panero (ESP:1511/CAT: 109/B:82,V:14,Ll:7,T:6). – V. carte 3. [Prob. en partie seulement:] Panier (FRA:1925/ CharM:180,SeineMrt:125,Somme:99,DSèvres:66, Nord:66,IndreL:64,Calv:59; Nièvre:100, SeineMrn: 63,Ardn:52), Pannier (FRA:3064/SeineMrt:448, Calv:236,Calv:202,Aisne:180,Paris:168,May:163, IlleV:155, Nord:140,Eure:130,Manche:122,Oise: 103,SeineMrn:101,Marne:65), Pagnier (FRA: 1632/Nord:176,Aisne:136,Paris:79,CôteOr:51, Oise:47; BEL:19/BW:9,Lx:6,Ht:4), Pagnié (FRA: 54/Ardn:14,Marne:9,SeineMrn:6,Aisne:2,Eure:2), Pagniez (FRA:1120/Nord:541,PCal:193,Paris:100, Aisne:29,Somme:22,Oise:12; CôteOr:12). – [Partim ?:] Panier (FRA:1925/Doubs:103,Jura:63), Pagnier (FRA:1632/Doubs:323,Jura:170,SaôneL:85), Pagniez (FRA:1120/Jura:33,Doubs:19).
cord de genre avec le porteur, à lʼorigine de la documentation historique dʼIB-21, par application métonymique; de cast. panera "troje o cámara donde se guardan los cereales, el pan o la harina" (dp. a.1512, DCECH 4,364; DRAE). La doc hist de GR ne pourrait avoir cette même origine, v. FEW 7,546b (aocc. panieira "corbeille à pain", pic. pannière, etc.).] Doc. hist. IB-21 Diago Panera cf. a.1182 DocACZamora 37 n.35. GR-25 Panaria Richeus [a.1222](or.) NécrArras 23, Paneria Margerite [a.1229](or.) NécrArras 27, Heluins Paniere [a.1231](or.) NécrArras 29. Pan. Soihiers Painiere [a.1248](or.) NecrArras 41. NF cont. Panera (ESP:415/AST:18; CST:253/ Le:172,Se:53,M:28; VAS:112/Viz:112). Pagnière (FRA:1/Paris:1).
I.0.3.4. [DĒ +.] NF cont. [Sous réserve, plutôt "corbeille" ?:] Du Panier (FRA:1/LoireA:1), Dupanier (FRA:56/ Cher:20,LoireA:6,CôteOr:4).
I.1.3. [Prob. forme féminine du nom de métier avec lʼarticle défini. MorletHPicardie 146 privilégie, sans doute à tort pour les formes féminines, la solution par le nom de fabricante de paniers.] Doc. hist. GR-28 Mehaut, Aelis La Pagnière s.13 MorletHPicardie 388, Hauwis dite La Panière (CartLaon) a.1269–1270 MorletHPicardie 388. II.(+ -ĪNU).0. [Avec double dérivé et suffixe -ino, non attesté dans le lexique.] Doc. hist. IR-25 per Antonius Panarini (Venzone) a.1505 Corgnali. NF cont. Panarino (ITA:34/Na:32). II.(+ -ITTU).0. [Sous réserve, double dérivé sans doute anthroponymique.] Doc. hist. GR-29 [NF:] Paneret (Saverge en Savoie > Clerval) a.1661 ThiébaudNFFrComté 165. Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Louvain-la-Neuve; Pisa. – Synthèses: Asturien/ Cano; Castillan/Séville; Galloroman/Germain (rév.: Buchi); Italien/Germain. – Révision: Cano, Menéndez.
I.1. [Forme féminine du précédent, sʼil ne sʼagit pas dʼast. panera n.f. "construcción rectangular [de madera y pieces que se puen desarmar, que se pon enriba de seis o más pegollos y que s’usa d’almacén de granu, de carne]" (dp. a.1268 seulement, du pluriel neutre de lat. PĀNĀRIUM, DELLA 5,116–7), lexème qui est probablement, vu le manque dʼac693
694
*PANATĀ RIUS/PANETĀ RIUS
*PANATĀ RIUS/PANETĀ RIUS
*PANATĀRIUS/PANETĀRIUS (lattard.) boulan-
Ø DAOA2), afr. panetier, penetier "celui qui dans un grand établissement est chargé de garder et de distribuer le pain", "boulanger", "celui qui distribue le pain" (dp. ca.1150, FEW 7,547a; TL 7,128–9; DFM 2468); dʼit. panettiere "fornaio" et anciennement "chi custodiva il pane nelle case dei grandi" (dp. s.13/14, DEI 2746), "chi fa o vende il pane" (dp. s.15 [lat. médiéval de la Curie Romaine] DELIN 1121), calabr. panetteri "fornaio" (RohlfsCognCalabria 197), sic. pan(n)itteri "fornaio, padrone o gestore di forno" (VS 3,542–4, cf. DizOnomSicilia 1159)3. Pour GrosclaudeNFGascons 194, le NF gascon Panatié (considéré comme extrêmement rare) est un nom de métier, de porteur de pain4. À Lyon, où le métier devait être très organisé, il est très souvent question du «maistre des panetiers», ainsi dans les mentions (GR-31) Hugonin Mermet maistre des panetiers a.1417(or.) RegConsulLyon 89, etc. Pour AstorNFMidi 345 et GabionNFSavoie 731, ancien nom de métier du boulanger, souvent aussi du domestique chargé de la préparation du pain dans les maisons seigneuriales du Moyen Âge. En France, on trouve encore des mentions associant dʼautres métiers, ainsi Gieuffroy de Montreal escuier et pannetier a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5/1,74 [plusieurs occurrences], Jehan aide de la panneterie a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5/1,170 ou Symon Boucher somelier de la panneterie a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5/1,170.] Doc. hist. IB-21 Iohannes Dominici panadero a.1222(or.) CDCatedralLeón 6,401 nº1909, Fernand Panadero (Alba de Tormes) [a.(1224)] CartAlbaTormes 30 nº1. – IB-27 Gines Panadero a.1384 RepAlmería5. GR-12 Hugo panetarius (Conques) a.1101 Fexer 489, la mayo de B. Panatier a.1326(or.) RegBioule 53, lʼort dels hers de Perrot Panatier a.1326(or.) RegBioule 63. – GR-14 Geraldi Panatarii (Vigeois) a.1092–1110 (= Geraldo Panatario a.1111–
ger, panetier Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.1. I.1.3. II.(+ -ITTU).0.
0. [Lattard. *PANATĀRIUS/PANETĀRIUS n.m. "boulanger", "panetier" nʼest pas attesté par la lexicographie du latin classique, contrairement à PĀNĀRIUS. Nous préférons toutefois le traiter à part de PĀNIS comme nom de métier largement autonome1. Le DELLA 5,110 le propose aussi comme étymon postulé non seulement par lʼasturien panaderu, -a, mais aussi par les textes latinomédiévaux. Dans le FEW (7,547a s.v. PĀNIS), un chapitre distinct lui est consacré avec une note 19 qui évoque la situation de ce dérivé dépendant de PĀNIS. DicApellidosEsp 580; Fexer 489; DauzatDNFF 462; MorletDENF 753; GrosclaudeNFGascons 194; BillyDicNFPuyD 2,218; AlabergèreNFCentre 74; MorletHPicardie 388; BergerRépNPArtois 440; MonsaingeonNFAuxois 334; Ø GabionNFSavoie; Herbillon/ GermainNFBelg 628; Ø DeFeliceDCI; CI 1263; DizCognPuglia 1158; RohlfsCognCalabria 197; DizOnomSicilia 1158–9.] I.0. [Dʼast. panaderu "persona [que fai o viende pan]" (dp. a.1192, panadeyros, DELLA 5,110; DALLA 890), cast. panadero "el que hace pan" (dp. a.1335, Kasten/Cody 522; DCECH 4,364), dérivé tardif médiéval dʼune forme supposée *PANATĀRIUS/*PANETĀRIUS qui se serait formée à partir du verbe *PANĀRE formé sur PĀNIS (DELP 4,277); v. carte 3. – Dʼadauph. panater, aocc. panatier "préposé à la paneterie; boulanger" (dp. charte de Montferrand a.1240, Raynouard 4,406; Levy 6,44;
2
3
4
1
Cet article tardif ne réunit sans doute pas toute la documentation disponible, notamment dans le domaine linguistique italien.
695
5
Nʼy est attesté quʼaauv. panataria n.f. "réserve de pain dʼune armée en campagne" (DAOA 873). En est issu le top. calabrais Panettieri, nom dʼune commune dans la prov. de Cosenza (DizCognPuglia 1158). Herbillon/GermainNFBelg 628 opte plutôt pour wall. panʼtî, littér. pannetier n.m. "couvreur en tuiles", ce qui ne pourrait fonctionner que dans le contexte wallon. Cf. aussi IB-27 Sol Martinez panadera a.1384 LCuantíasSevilla (MendozaApellAndaluces 213).
696
*PANATĀ RIUS/PANETĀ RIUS
*PANATĀ RIUS/PANETĀ RIUS
1124) CartVigeois 56;148 (Fexer 489), P. Panetier lo clergues (Blessac) fin s.12 Fexer 489, Gaufrido Panetario (Bas-et-Lezat) a.1264 BillyDicNFPuyD 2,218, [NF:] Panetay (St-Beauzire) a.1701 BillyDicNFPuyD 2,218, Panetier (St-Beauzire) a.1714 BillyDicNFPuyD 2,218, Pannetier (StBeauzire) a.1781 BillyDicNFPuyD 2,218, Panetier (St-Julien-la-Geneste) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218, Pannetier (Bas-et-Lezat; St-Beauzire) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,218, Pannettier (Combronde) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2, 218. – GR-21 Aszo panetarius a.1093(1118) ChartStMartinParis 1,76, Landricus panetarius a.1102(1130) ChartStMartinParis 1,156 et al., Hato panetarius (Chartres) a.1121(or.) CartThiron 1,64, Rainaudus panetarius a.1214(or.) CartVendôme 3, 37. – GR-22 Tetbaudus panetarius [a.1000] CartTalmond 204, Erveo panetaro [+a.1154] CartSaintes 34 (= Fexer 489), Gaufridus Paneter a.1146/1171 CartSaintes 174 (= Fexer 489), Goffridus Paneter (Marennes) [a.1171] CartSaintes 166 (= Fexer 489), Guinguanz panetarius a.1224 BardonnetLaRochelle 250 et al., W. Peneters (Surgères) av.1249 Fexer 489, Guingant Panetier (La Rochelle) a.1273 Fexer 489. – GR-25 Petri Pennetarii filii ejusdem Rogeri [le Paneters] [a.1292] (s.15) ObHôtelDieuBeauvais 374, Mathieu Penuttier (Busnes) a.1569 BergerRépNPArtois 440. – GR-29 Girars Panetier a.1370 RegBeaune 70 et al., Jean de Jeux panetier a.1374 InventBourgogne 1,376, Panetier (Arnay-le-Duc) a.1398 MonsaingeonNFAuxois 334, Panetier (Semur-enAuxois) a.1413–1432 MonsaingeonNFAuxois 334, Guille Panetier a.1431 FeuxBeaune 5,96, Jehannot Pannetier a.1433 (= Jehannot Panetier a.1450) FeuxBeaune 4,281;5,114, Panetier (Marcilly-lèsVitteaux) a.1442–1461 MonsaingeonNFAuxois 334, Panestier (Marcilly-lès-Vitteaux) a.1470 MonsaingeonNFAuxois 334, Claudii Paneterii dicti Monyer a.1504 LEnchaînéMacon 403, Petri Panettier (= heredum Petri Paneterii) a.1504 LEnchaînéMacon 403, Panetyer (Marcilly-lès-Vitteaux) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 334. GR-31 Panater (Annecy-le-Vieux) ca.1150 GabionNFSavoie 731, Etienz Paneters (= la terra Estient Paneter) (Poleymieux) [a.1260] DocLyonnais 13;14, Martino panaterio (St-Symphorien) a.1270/ 1271 FinanzaSabauda 1,138, Bertholomeo paneterio a.1275/1276 FinanzaSabauda 2,294, Panaterius (Annecy) a.1294 GabionNFSavoie 731, Panaterii (plateau des Bornes) a.1326, [forme maladroite ou
avec double suffixe:] Jaquemet Fol paneterier a.1398/1401 DocLyonnais 232, Pierre Panetier a.1417(or.) RegConsulLyon 107, Sauvage Panetier a.1418(or.) (= Jehan Sauvage panetier a.1417(or.)) RegConsulLyon 154;109, Panaterii (Mures) a.1515 GabionNFSavoie 731. – GR-32 Margarete Panateri s.12 NecrSion 260 et al., Willermus Panatarius a.1226 DocValais 260, Aymo Panaters a.1234 DocValais 313, Guido dictus Panatarius (…) Petrus Faber gener Willermi Panater a.1254 DocValais 488, a Petro Fabro genero quondam Willermi Panaterii a.1254–1255 DocValais 492, Henrico panaterii a.1311 ChartGenève 363, Reimondus Panaterii a.1322 DocGenève 70. IR-53 Basilius Pannitterius [Mirazita 126] a.1315 DizOnomSicilia 1159, Stephanus de Bartholomo panicterius [TabMalf II,204] a.1320 DizOnomSicilia 1158. NF cont. Panadeiro (POR), Panadeiro (ESP:32/ GAL/Po:19; > AST:12), [forme castillanisée:] Panadero (ESP:8492/GAL:152/Po:133,Lu:19). – Panadero (ESP:8492/AST:48; CST/M:1900,Cc:763, Co:701,Cu:667,Ab:562,Cr:409,Ca:266,J:254,Se: 251,Sa:168,Mu:75,To:70,Ma:69,etc.; VAS:193/ Viz:70,Ala:48,Gui:46,Nav:29; ARA:20/Z:13,Te:7 INE 2019). – Panadero (ESP:8492/CAT:1496/V: 741,B:500,A:132,Bal:43,Cs:30,Ll:28,Gi:12,T:10 INE 2019). – V. carte 3. Panatier (FRA:64/Gir:27,HPyr:10,Tarn:3; Var: 6)6, Panatié (FRA:19/Gir:12,Land:6,PyrA:1), Panetier (FRA:280/Gir:44,Dord:11), Pannetier (FRA: 4024/All:140,PuyD:132). – Pannatier (FRA:1/ Orne:1), Panetier (FRA:280/IndreL:25,IlleV:17, Vend:15,Char:10,CharM:10,LoireA:8; RP:60), Pannetier (FRA:4024/IlleV:726,May:246,Vend:180, CharM:134,Char:116; Nièvre:189; BEL:5/Lg:3,BW: 2), Panettier († FRA), Pannettier (FRA:1/IlleV:1), Pannethier (FRA:5/Rhône:3; PCal:1)7. – Pannetier (FRA:4024/SaôneL:123,Rhône:103), Panetié (FRA: 35/Rhône:17,Loire:13,Isère:1). Panatero (ITA:61/Al:24,Vc:10,At:10,To:9), Panattero (ITA:5/At:5), Panataro (ITA:18/To:8,Vc: 7), Panattaro (ITA:48/Vc:29,To:12,Al:4); Panateri (ITA:7/En:7), Panatteri (ITA:55/En:37,Ct:3; Pt:11,
697
698
6
7
En Savoie, le NF Panatier a disparu, remplacé au 17e s. en Albanais par Pannatier, puis au 18e s. par Panetier et enfin Pannetier (GabionNFSavoie 731). Dʼautre origine semble le NF Pennetier (FRA:1298/LoireA:221,Cher:158,Vienne:95,Indre:68,IlleV:61, Sarthe:57, Creuse:48; BEL:27/Ht:25) et ses variantes.
*PANATĀ RIUS/PANETĀ RIUS
Carte 3.
Aires de diffusion respectives des NF Panero et Panadero en Espagne
NF Panadero (ESP:8492) NF Panero (ESP:1511)
Concentration maximale (> 400 en grisé clair): Madrid:1900,Cc:763 Concentration maximale (> 50 en grisé foncé): Le:315
Rm:4), Panatieri (Ø ITA; > FRA MorletDENF 753), Panattieri (ITA:25/Al:9,Pv:7;Rm:5). Panettiere (ITA:110/Ct:50,Cs:21,En:16); Panettieri (ITA:553/Ta:109[Laterza],Na:87,Ba:78[Altamura],Mt:43,Ce:27,Fg:218; Ct:62,Me:33,Cl:13; > FRA:5/Mos:5), Panetteri (ITA:5/En:4), Panittieri (ITA:6/Ct:3,Cs:2,Ag:1), Panitteri (ITA:74/Ct:20, Tp:17,Ag:9,Me:8; Rm:13), Pannitteri (ITA:174/Ct: 162). SN cont. [Por vender pan noutros tempos:] os do Panadeiro (ESP-GAL/Po AlcumesPontevedra 36). I.0.3. [Avec lʼarticle défini.] Doc. hist. IB-21 Bartholome fiyo de Maria Miguielez el panadero a.1245(or.) CDCatedralLeón 8, 124 nº2065. GR-13 Peiret de Sant Valier lo panatier a.1371 Pansier 2,80. – GR-14 Geraldus li Paneters (Vi-
8
*PANATĀ RIUS/PANETĀ RIUS
À noter lʼexistence dʼun NL calabrais Panettieri (ITA/ Cs) qui ne semble pas être à lʼorigine de NF dans le Sud de lʼItalie (CI 1263).
699
geois) ca.1100 Fexer 489. – GR-21 Jehan le Pannetier marcheant de chevaus a.1313(or.) TailleParis 67, Philippe le Panetier de Harding a.1319(or.) ComptesBlois 242. – GR-22 Guillot le Paneter a.1246(or.) TerrierAunis 202 (= MorletNPAunis 143). – GR-23 Guillaume le Panetier de Pringné bas sergent de Chastellet de Paris a.1327 CartSiresRays 2,223. – GR-24 Ricart le panetier a.1279 LRougeEu 33, Gerout le Panetier a.1289 LRougeEu 57 et al. – GR-25 Jehan Le Panetier (Ourscamps) a.1283 MorletHPicardie 412, Rogeri le Paneters [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 374, Jehans li Panetier [+a.1300](or.) MorletNPCrotoy 77, Firmini le panetier a.1301 DénombrAmiens 258 et al., Nicholes Le Panetier (Noyon) a.1306 MorletHPicardie 412, Willaumes Li Pannetiers a.1309– 1310 ComptesMons 564, li Panetier (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,146, Jehan Le Panetier a.1314 ComptesMons 785, Lusselin Le Pannetier a.1330 ComptesMons 239, Colart Le Panetier (Ribecourt) a.1334 MorletHPicardie 412, Jehans Li Panetiers a.1337 (= Jehan Le Pannetier 700
*PANATĀ RIUS/PANETĀ RIUS
*PANATĀ RIUS/PANETĀ RIUS
a.1334) ComptesMons 482;594, Piére le panetier a.1365 TailleMons 92 et al., Messire Nichole Le Pennetier (Noyon) a.1366 MorletHPicardie 412, Gilles le Panetier carton a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 138. – GR-26 Colar le panetier de Seraing a.1352 (= Colars li pannetirs de Seraing a.1370 CartVal-Benoit 563) LFiefsLiège 446 et al., Willemet le panetier a.1444 AidesNamur 12 et al., Jehan le Pannetier a.1449 AidesNamur 147, Johannes filius le Panetier a.1474 CollecteDinantProvLiège 26, Jehan Le Panetier a.1502 BourgeoisNamur1, Jehan Le Pannetier a.1534 BourgeoisNamur2 121, Johan le Pannetier a.1536 HaegensNPCoutStavelot 38. – GR-31 Johans le panaters de monsegnor lo dalfin a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 104, Guillermeta li nyeci Cunyl lo paneter a.1342(or.) TailleLyon 252, Guionet le panneter a.1388 LVaillantLyon, Tevent le panneter a.1388 LVaillantLyon, Michiel le panneterz a.1388 LVaillantLyon et al., Thoma le paneterer (Lyon) a.1398/1401 DocLyonnais 232. – GR32 Willermus li Panaters a.1254 DocValais 487. – GR-42 Jakemes li Panetiers [a.1275](or.) RentierAudenaerde f°83r. NF cont. Lepannetier (FRA:153/IlleV:54,May:18, Manche:11,Orne:7; Nièvre:17), Lepanetier († FRA MorletDENF 753). SN cont. [SN delexical individual:] El Panaderu (= José’l Panaderu) (ESP-AST/Sr[La Güeria] MenéndezFdz,LLAA 116,75).
panatarie, DELLA 5,110; DALLA 890), cast. panadera "mujer que hace o vende pan" (Kasten/ Cody 522)9. Féminisation du nom de métier en français (TL 7,129–130; Gdf 10,264c; FEW 7, 547a) et en italien (DizOnomSicilia 1158), cf. aussi aocc. panatiera "panetière, boulangère" (Levy 6, 44).] Doc. hist. Maria Perez panadera (Uviéu) a.1274 (or.) DocClerecíaOviedo 88, IV. – GR-25 [Avec suffixe inattendu:] Marie Pannetarie [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 386. NF cont. Panadera (ESP: FRA:10; BEL:1)24, Farinazzo (ITA:1033/Pd:377,Vr:311,Ro:52,Bo:41, Mn:39,Va:25,Mi:24,Pv:16; Lt:33; > FRA:20/HSav: 11), Farinasso (ITA:164/Cn:118,To:29,At:8; > FRA:6); Farinacci (FRA:158/CorseS:83,HCorse: 7; ITA:690/Tr:119,Rm:98,Pg:66,Ri:27; Cb:105,Ch: 51,Pe:33,Fg:28,Aq:18).
NF cont. Farinalier (Ø FRA), [forme contractée:] Farnalier (FRA:1/BRhône:1), Farnallier (FRA:20/Var:10,BRhône:5).
II.(+ -ĀCEU).1. [Forme féminine du précédent.] NF cont. Farinaccia (ITA:81/Pe:66,Ch:10,Aq:2). II.(+ -ĀCEU).2.4. [DĒ +. Avec pluriel marquant lʼappartenance à une famille portant ce nom.] Doc. hist. IR-24 Luscus de Farinacis a.1205 (1269/1270) LGrossusReggio 2,164. II.(+ -ĀLE + -ĀRIU).1. [Prob. nom de métier greffé sur aprov. farinal n.m. "folle farine" (Mistral 1,1100; FEW 3,419b) ? SN de meunier fabriquant une farine grossière (MorletDENF 398).]
II.(+ -ĀRIU).0. [Forme féminine du suivant; on ne trouve pas trace de ce nom de métier, notamment dans les Tailles de Paris. Le NF est plutôt du domaine occitan.] Doc. hist. IB-31 [Peut-être lexical et non anthroponymique:] na Salvadora farinera [a.1363](or.) FogatgeBarcelona4 2v. NF cont. Farinière (FRA:2/Gard:2), Farnière/ Farniere (FRA:25/Gir:12,Tarn:6,HGar:3,Dord:3). II.(+ -ĀRIU).1. [Dʼast. fariñeru/farineiru adj. "de la farina; que muel o viende farina; que produz farina; que-y gusta la fariña o les fariñes; importón, dau a metese nʼasuntos ayenos", n.m. "montón de fariña" (dp. a.1365, farnero, DELLA 3,628), cast. harinero adj. "perteneciente o relativo a la harina", n.m./f. "tratante y comerciante en harina", n.m. "arcón o sitio donde se guarda la harina" (dp. a.1734, Autoridades; DCECH 3,320; DRAE)25, cat. farner [avec perte du -i- prétonique] (DCVB 5,749), aocc. farnier n.m. "marchand de farine" (Raynouard 3,281), "garçon meunier" (Levy), occ. farinié, farnié (Mistral 1,1100), farinaire (ibid.), afr. mfr. farinier "celui qui fait ou vend la farine"26 (dp. a.1292 [comme NP] TailleParis 73, DFM 1503; TLF 8,666; FEW 3,420a), frcomt. farinier "valet de moulin qui ramène la farine aux clients" ou plus généralement "meunier" (FEW 3,420a)27, it. farenaro "chi vende farina" [Volpe 1869], nom de métier dʼaire napoli-
25
22
23
24
À rapprocher de pic.(Mons) farinasse adj. "farineux (se dit de légumes non savoureux), wall.(Giv.) farinasse "qui donne au goût lʼimpression de la farine sèche", wallnam. farènasse "farineux" (tous FEW 3,420a-b), ou bien de norm. frinas "meunier" (FEW 3,420a), qui nʼont apparemment pas donné naissance à des surnoms de meunier. Plus surprenant et inattendu est le suffixe romain -atio contenu dans les mentions romaines IR-42 Prospero Farinatio a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 513, Pietro Paulo Farinatio a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 514, Laurentio Farinatio a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 514. Correspond-il au suffixe -azzo ? Le NF napolitain Farinaceo (ITA:23/Na:21,Ce:2) semble être une réfection récente avec le suffixe savant et récent -aceo (RohlfsGramStor 3, § 1053), qui ne peut être lʼissue populaire de -ĀCEU. – Chambon.
715
26
27
Aucun surnom ne semble être issu des variantes du cast. méd. farnero, harnero n.m. "criba" (Kasten/Cody 331a). Selon DauzatDNFF 164, en bas Poitou, jusquʼau 18e s., le farinier était nettement celui qui faisait fonctionner le moulin. Selon WirthÉlémentsAnthrLorraine 117, «Il est difficile de cerner le sens exact du nom commun farinier. Le FEW donne le sens de "marchand de farine" quʼil restreint en franc-comtois à "valet de moulin qui ramène la farine aux clients". Dans l’ignorance où nous sommes du lieu et de la date exacts de création de ce surnom, il est impossible d’opter pour une définition plutôt que pour une autre, celle-ci ayant pu varier d’un village à l’autre ou connaître des glissements sémantiques au fil du temps, que ce soit dans le sens d’une spécialisation ou d’un élargissement; le sens général de "meunier" attesté dans d’autres régions (FEW 3, 420a) n’est donc pas non plus à exclure.»
716
FARĪ NA
FARĪ NA
taine. – En Italie, le terme peut se référer aussi au "luogo ove si ripone la farina", en ancien italien farinaro et le "vaglio per la farina" (DEI 1599), cf. CI 738, mais cela paraît moins vraisemblable du point de vue motivationnel. Sʼagissant des formes lorraines et franc-comtoises en -ez, -et, -er, -ey, -ay, -é(e), WirthÉlémentsAnthrLorraine 115 analyse la situation comme suit: «Lʼabsence de documents mentionnant le patronyme Farinez dans les Vosges avant 1742 et la généalogie des porteurs de ce département comparées au nombre d’attestations dans le département de la Haute-Saône (5) et à leur ancienneté (1657), ainsi que, notamment, la mention de l’origine haut-saônoise du premier porteur recensé dans les Vosges, indiquent clairement que ce NF n’en est pas originaire mais s’y est implanté secondairement et sous une graphie différente de celle qui est encore actuellement attestée en Haute-Saône»28. Les NF Boulangey, Chevaley/Chevalley ou Larchey incitent à étendre à la Franche-Comté et au sud du département des Vosges les conclusions de P. Lebel (1952, 292 sqq., cité par Buchi 2000c, 148) sur le lien entre le suffixe -ĀRIU et la graphie des NF bourguignons. Il n’est pas tout à fait impossible qu’une partie de ces NF en soient issus (y compris Farinez qui a pour variantes Farinet et Fariney), par attraction graphique, de la forme du français commun -et (< -ITTU). Leur fréquence incite toutefois à y voir plutôt le résultat du suffixe diminutif -ELLU qui a abouti dans cette région à [ĕ] (carte 252 de l’ALF, château). Les résultats phonétiques des deux suffixes -ĀRIU et -ELLU sont donc comparables et n’ont pu que se confondre sous une même graphie où y n’a pas de réalité phonétique29.]
Doc. hist. IB-2130 ad illum comitem Fariner a.1143(or.) CDCatedralLeón 5,212. – IB-23 Johan Farinero a.1177 DocSJuanZaragoza 217, vinea de Domingo farinero a.1194 CDHuesca 205, Sancius de Lavata fariner dʼOsca a.1195 CDHuesca 206, Garcia Farinero a.1200 CDHuesca 206. – IB2431. – IB-27 [En fonction de nom de métier plutôt que dʼanthroponyme:] Juan Martin harinero a.1508 DocCarmonaMs (1), Anton Martin harinero el Mozo a.1508 DocCarmonaMs (4) et al. – IB-31 en Pedrolo fariner s.14(or.) LRebudesTortosa 95r. – IB-32 P(ere) Farn(er) a.1329 LMonedatgeStEulàliaMallorca 1, fol. 25r. GR-13 Iohannem Farnerius [a.1166](s.12) CartNice 113. – GR-14 Cusin dit Farnier (St-Martindes-Olmes) a.1521–1536, [NF:] Farnier (St-Diéry) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,113. – GR-22 Gregori Farnier (= G. Farners – G. Farner = G. Farniers) (Limoges) s.13 Fexer 313. – GR-23 Vaslinus Farnerius [a.1084](s.18) CartNoyers 138. – GR25 Adan Farnier a.1290(or.) (= Adans Farniers a.1293(or.)) ChartStPierreAire 271;280, [NF:] Farinier (Vendegies-au-Bois:4)32, Farnier (Killem), Farinay (Cambrai) tous [a.1803/1822] DesmaretNFNord 312–3. – GR-27 Nicolas Farinier (Verdun) a.1791 FamilySearch. – GR-28 Jehans farinex a.1308(or.) MaillardNPChaumont n°135. – GR-31 Farnier (Tarentaise) s.15 GabionNFSavoie 465. [Formes lorraines et franc-comtoises en -ez, -et, -er, -ey, -ay, -é(e):] GR-27 Farinet (Uriménil, Vosges) a.1742, Farinay (Uriménil) a.1742, Fariney (Uriménil) a.1743, Fariné (Uriménil) a.1759, Farinée (Uriménil) a.1793, Fariner (Uzemain) a.1816,
28
29
Elle ajoute: «La répartition plus précise des attestations anciennes permet de suivre le parcours du premier porteur qui s’est d’abord rapproché du département des Vosges (de Calmoutier à Fougerolles) pour finalement s’installer dans le village d’Uriménil (1743). Un demisiècle plus tard commence le rayonnement de ses descendants autour du village originel (Les Forges, Uzemain, Charmois-l’Orgueilleux, Hadol, Dommartin-auxBois)». Le cas du NF Farinez appelle également quelques remarques d’ordre méthodologique. La première est que la graphie avec z final, contrairement à ce qui est généralement admis, ne se rencontre pas que dans le Nord de la France et en Franche-Comté, mais aussi dans le département des Vosges. Quant à l’hypothèse selon laquelle cette graphie continuerait un ancien cas sujet ( équi-
717
valant alors à + ), elle ne résiste pas, dans le cas du NF Farinez, à l’examen des variantes graphiques: celles-ci se succèdent dans le même village pendant près de quarante ans sans qu’on la relève; c’est la volonté de parapher sa signature qui la fait apparaître pour la première fois en 1780 et non une quelconque continuité avec une forme du Moyen Âge (WirthÉlémentsAnthrLorraine 115). 30 Également comme SN cont. [gentilicio popular para designar a los habitantes de Poreñu (Vv):] Fariñeros (ESPAST/Vv LópezBlanco,LLAA 19,114]. 31 Aucun témoignage historique attesté. Manque aussi dans les registres de baptême de San Sebastián (1600–1630). 32 Dans le même village, le NF Farinien (Vendegies-auBois:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 312 est clairement une graphie défectueuse.
718
FARĪ NA
FARĪ NA
tous WirthÉlémentsAnthLorraine 11333,34. – GR-29 honorable Guillaume Fariney (Gray, HSaône) a.1657 (Lassus 1995), Guillaume Fariney (Luxeuil, HSaône) a.1657 (ibid.) et al., Anne Farinez (LaGrange-du-Vau, HSaône) a.1666 (ibid.) tous WirthÉlémentsAnthLorraine 115. IR-13 Odorlicus dictus Fariner de Tricano a.1317 (= a.1302 Corgnali) CostantiniCognFriuli 337. NF cont. Harinero (ESP:175/CST:125/Cc:70, Cu:22,M:21,To:7,Cr:5; VAS:8/Viz:8; > CAT:8/Gi: 8), Harnero (Ø ESP). Farinier (FRA:23/Tarn:14,HGar:2,Corr:2), Farinié (FRA:5/Lot:5), Farnier (FRA:924/Dord:112, Drôme:85,HLoire:50,Gir:41,Vaucl:37,HVienne:25), Farnié (FRA:2). – Farnier (FRA:924/MeurtheM: 56,LoirCh:37), Fariney (FRA:39/Vosges:39). – Farnier (FRA:257/SaôneL:110,Loire:25,HSav:25)35.
[Variantes lorraines en -ez, -ey, -é, cf. Wirth, ÉlémentsAnthrLorraine 113–8:] Farinez (FRA: 39/Vosges:3936)37, Fariney (FRA:57/HSaône:3438, Doubs:9,CôteOr:4,Belf:3). Farinaro (ITA:412/Ce:242,Na:109,Cb:8,Tr:8,Le: 6,Rm:6; Va:9,Ge:8), [forme toscane:] Farinaio (ITA:12/Na:12); Farinari (ITA:17/Na:12,Ce:3,Cb: 2; > BEL:6).
33
34
35
Détail des mariages et naissances à Uriménil (Vosges): fiançailles d’Antoine Farinet de Carmoutier [= Calmoutier, HSaône] et de Jeanne Marie Pierre (Uriménil) mai 1742 [premier porteur du nom et ancêtre de tous les porteurs du NF dans les Vosges; ne sait pas signer] = mariage d’Antoine Farinay originaire de Carmoutier domicilié depuis quelques temps à Fougereolle [= Fougerolles, HSaône], avec Jeanne Marie Pierre, juin 1742, dʼoù les naissances de Jaques Fariney a.1743, de Marie Jeanne Farinay a.1744, de Antoine Farinet a.1746, de Antoine Fariné a.1759; mariage de Maurice Fariné, signatures : Fariné, Farinez [avec paraphe], 1780 (Uriménil) a.1780, ensuite Joseph Fariné/signature: Farinez a.1793, Antoine Farinez/signature: Fariné a.1793, [le même:] Antoine Farinée oct. 1793 et al. – Des exemples similaires dʼautres communes vosgiennes (Uzemain, Dounoux, Charmois-lʼOrgueilleux, Dommartin-aux-Bois, etc.) sont également fournis. Quant aux variantes graphiques, elles se succèdent dans un premier temps selon lʼinspiration des scribes: on nʼen compte pas moins de cinq à Uriménil entre 1742 et 1759 sans quʼil soit possible dʼy détecter aucune logique consciente (ex.: différenciation de branches dʼune même famille). Plus tard, cʼest volontairement que certains porteurs choisissent la graphie se prêtant mieux à la calligraphie et au paraphe que (Farinez, signature avec paraphe et également première attestation de cette forme dans les Vosges, Uriménil, 1780), tandis que dʼautres continuent à lʼécrire avec (Charmois-lʼOrgueilleux, 1827). Finalement, seule la graphie a subsisté, que ce soit pour des raisons naturelles (extinction des familles Fariné), ou parce que les autres variantes ont été réalignées sur son modèle (WirthÉlémentsAnthrLorraine 116). Par contre le NF Farny (FRA:336/HRhin:97,BRhin:78, Mos:57) semble manifestement germanique.
719
II.(+ -ĀRIU).1.3. [De roum. făinar n.m. "farinier, producteur, marchand de farine, transporteur", attribué aussi à lat. FARINĀRIUS (CDDE 88–89) par Cioranescu 316, nr. 3248).] Doc. hist. GR-21 Nicholas le farinier a.1292 (= Nicholas lʼEnglois farinier a.1296(or.) TailleParis 111 = Nicholas le farinier a.1298(or.) TailleParisMs) TailleParis 73b, Richart le Farinier a.1296 (or.) TailleParis 111, Jaques le farinier notaire a.1298(or.) TailleParisMs, Agnes fame feu Thomas le farinier a.1298(or.) TailleParisMs et al., Gilebert le Farinier a.1313(or.) TailleParis 88. – GR-23 Geufroy le Farinier (Saumur) a.1291/1292 ChartPoitou1 179 (= Fexer 313). – GR-27 Picot le farinier (Ambérac, Char) a.1677 Geneanet. – GR-41 Thom. Le Fariner a.1305, Agnes La Fariner a.1327, Ric. Le Fariner a.1327 FranssonCanterburySN 60. NF cont. Făinaru (ROM:10/B:4,Bc:3,Vn:1,Is:1, Gr:1), Fainaru (IordanDNFR 193). II.(+ -ĀRIU).1.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 Ricaldis de Fariners a.1291 (or.) Fossier,MélDubois 453. II.(+ -ĀTA).0. [Sans doute dʼun surnom florentin Farinata, forgé lui-même sur tosc. farinata "vivanda fatta con farina intrisa e versata nellʼacqua bollente per farla cuocere" (cf. RapelliCognVeronese 329 et CI 738)39.] Doc. hist. IR-31 Farinata frater f. Bonacursi del Lanuto a.1260 LMontaperti 321, Bencivenni q. Farinata dicitur f. Ventroncini (Firenze) a.1260 LMontaperti 353 (BrattöNuoviStudi 97), Bindus 36
37
38 39
Avec densité maximale à Dommartin-aux-Bois, à 15 km environ dʼÉpinal. NF mentionné comme le plus fréquent n’existant que dans les Vosges (FordantAtlasNFFrance 171). Majoritairement à Luxeuil-les-Bains. Cf. aussi it. farinàta n.f. "minestra fatta con farina cotta nellʼacqua bollente o nel brodo" (dp. av.1300, DELIN 561c).
720
FARĪ NA
FARĪ NA
Farinata (Pistoia) a.1276 LCensuumPistoia 438, Farinatam a.1280(or.) CaleffoSiena 113640. NF cont. Farinata (ITA:18/Sr:10,Ct:2).
1100; FEW 3,420a)42; dérivé italien avec le suffixe -ello, avec répartition du NF en deux noyaux, lʼun autour de Palerme, lʼautre dans la région de Ferrare (CI 738). Pour la motivation, cf. le témoignage de Fr. Sacchetti, Nov. CCVI, rapporté par CesariniCognTrentino 114: «Nella città di Rieti fu già un giovene mugnaio il quale ebbe nom Farinello». Pour FerrariCognCremona 302, en ce qui concerne ce diminutif en -ello, on ne peut exlcure lʼintervention dʼautres motivations, parmi lesquelles le nom dialectal du farinello (Chenopodium album), herbe spontanée de comportement invasif, ou celui des grumeaux qui se forment dans les pâtes de farine ou de polenta, appelés aussi farinelli.] Doc. hist. IR-13 Viviano dicto Farinella (Portogruaro) a.1336 CostantiniCognFriuli 337, Ser Franc. de Maniago detto Farinella abit. in Pordenon a.1609 CostantiniCognFriuli 337. – IR-23 Farinellam (Trento) a.1339 CesariniCognTrentino 113, Cesco detto farinela (Lavato) a.1413 CesariniCognTrentino 113, Gli eredi q. Leonardi farinele (Verla) a.1464 CesariniCognTrentino 113–4, Leonardo farinela (Lavato) a.1471 CesariniCognTrentino 114. – IR-24 Mellus Farinella a.1312 EstimoImola 189. – IR-25 Lucia Farinella (Venezia) a.1566 [Barbierato 2000] CI 738. – IR-31 Farinella a.1221(or.) CaleffoSiena, Farinella Lanberti a.1226(or.) CaleffoSiena, Falcus Giunte Farinelle a.1260 LMontaperti 326 (= BrattöNuoviStudi 96). NF cont. Farinelle (FRA:1/All:1; BEL:81/Lx: 66,Lg:6). Farinella (ITA:2825/Pa:860,Cl:208,En:131,Me: 107,Sr:51; Fe:725,Mi:67,To:67,Ro:55; Rm:47; > FRA:53/BRhône:17; BEL:11).
II.(+ -ĀTA).0.3. [Avec article défini, dʼauv.(PuyD, Cantal) farinado n.f. "omelette faite avec de la farine" (ALF 940), (Clermont-F.) "galette faite au beurre ou à lʼhuile", (Ambert) "crêpe épaisse frite à la poêle", bourb. farinade "large beignet" (Jaubert), etc. (FEW 3,419b).] NF cont. Lafarinade (FRA:1/Cher:1). II.(+ -ĀTU).1. [NF essentiellement issus de surnoms dérivant du terme dialectal vicentin ou véronais farinato "mugnaio; fornaio" (Prati 1968, cf. RapelliCognVeronese 329), mais le suffixe -at(t)o dans les NF est également fréquent en Vénétie et ces Farinati ne doivent pas nécessairement dériver d'un terme flor. farinata, -o, nom commun répandu dans tout le nord de lʼItalie. Dans certains cas, on ne peut exclure que la dérivation porte sur un surnom correspondant à "infarinato", notamment en Sicile (CI 738)41.] Doc. hist. IR-25 Paolo Farinati [pittore nato a Verona e allievo di suo padre G. Battista] ca.1524 RapelliCognVeronese 329, Caterina Farinati (Venezia) a.1582 [Barbierato 2000] CI 738. – IR-53 Nicolaus cognomine Farinatus (Messina) a.1240 DizOnomSicilia 583. NF cont. Farinato (ITA:595/Ct:341,En:31,Rg: 15; Na:73,Ba:8; Ve:26,Mi:24,Mn:21; Rm:13; > FRA:1; BEL:2); Farinati (ITA:388/Vr:161,Ve:78, Tn:62,Pt:14,Mi:9,Bl:7; > FRA:21), Farinatti (ITA: 123/Fe:65,Mi:26,To:12,Vc:10; > FRA:7); [avec préfixe In- marquant lʼappartenance à une famille, sinon dʼit. infarinato "enfariné", cf. DizOnomSicilia 800:] Infarinato (ITA:99/Ct:73,Cl:17,En:3), Infarinati (ITA:20/Pg:20). II.(+ -ELLA).0. [À rapprocher dʼocc.(Aveyr.) farinèlo/farinello n.f. "servante meunière" (Mistral 1, 40
41
RapelliCognVeronese 329 ajoute un témoignage historique à lʼorigine quʼil estime toscane de ce NF : «Dante immortalò la figura di Manente Uberti, detto Farinata degli Uberti; costui apparteneva a una potente famiglia ghibellina che fu espulsa da Firenze nel 1267, e i cui membri si rifugiarono in varie città compresa Verona (cf. Trecc., "Uberti" e "Uberti, Farinata degli").» Moins probable nous paraît un rapport avec le top. lombard Farinate, localité dans la commune de Capralba (ITA/Cr), comme le propose alternativement le CI 738.
721
II.(+ -ELLU).1. [De dérivés galloromans à rapprocher dʼaveyr. farinèl n.m. "meunier", Puiss. farinel "id.", lang. farinél "nigaud" (Mistral 1,1100; FEW 3,420a), ainsi que de frm. farineau n.m. "espèce de raisin blanc, à grain petit et long" (dp. EncMAM, FEW 3,420a); dʼit. septentr. farinello, farinelo n.m. "farina mista al cruschello", (bot.) "farinaccio, Chenopodium album" (DEI 1599), ou au sens figuré "meunier, valet de moulin", souvent enfariné, comme semble lʼêtre le farinaccio ou chénopode blanc, puis "chenapan" (DEI 1599; RapelliCognVe42
Aussi nom de champignon ayant une odeur de farine (dp. Bescherelle a.1849, FEW 3,420a).
722
FARĪ NA
FARĪ NA
ronese 329), cf. aussi piém. farinel n.m. (fig.) "uomo furbo e disinvolto", "sicario, assassino", fig. "lestofante" (REP 609–610), it. farinello "furfante, tristo" (Petrocchi), "coquin" (Sainéan), cf. BrattöNuoviStudi 97. Farinelli correspond au 28e rang par fréquence dans la prov. de Ferrare et se concentre surtout à Comacchio (CI 738)43. – Pour la qualification des NF lorrains et franc-comtois Farinez, Fariney, etc., nous renvoyons le lecteur au NF Farinier → II.(+ -ĀRIU).1. – V. aussi Farinau(d), Farinault, etc. → II.(+ *-WALD).1.] Doc. hist. GR-21 Thibault Farineau a.1421 RôleParis 139, Jehan Farineau (Paris) a.1444 DebrabandereWb 507. – GR-25 [SN:] Farineau, dit Canaris (Mons) a.1773 DonySOHainaut 250, [NF:] Farineau (Mortagne-du-Nord:7, Lecelles:5, Solre-leChâteau:2), Farineaux (Saméon:67, Hasmon:5, Lecelles:5, etc.), Farrineaux (Hasmon), Fariniaux (Hélesmes:2), Farinaux (Fretin:5, Nivelle:5,Bousignies:3), Fareneau (Hornaing:2), Fareneaux (Nivelle:2), Fareniaux (Hélesmes:2) tous [a.1803/1822] DesmaretNFNord 312–3, Farineau (RichebourgSt-Vaast, Boulogne:3) a.1820 BoyenvalNFPCal 1, 195. – GR-26 Waltero Farineal de Haneffe a.1317 Herbillon,DBR 7/15 164. – GR-27 Farineau (Rezé, LoireA) a.1593 Geneanet, Farineau/Farinaud (Saint-Satur, Cher) a.1770 Geneanet. – GR29 Fareneaul (Dampierre-en-Montagne) a.1397– 1413 MonsaingeonNFAuxois 231, Fareneaul (Flavigny-sur-Ozerain) a.1442–1460 MonsaingeonNFAuxois 231, Farineaul (Flavigny-sur-Ozerain) a.1470 MonsaingeonNFAuxois 231. IR-23 Ermenegildo Farinelli s.18 FerrariCognCremona 302, Giovanna Farinelli s. a. FerrariCognCremona 302. – IR-24 da. Gisila filia Mathioli Farinelli a.1312 EstimoImola 146. – IR-25 Caterina Farinello (Venezia) a.1626 [Barbierato 2000] CI 738, Andrea Farinel (Villafranca di Verona) a.1681/1682 [su un quadro nel Municipio di Villafr.] RapelliCognVeronese 329. – IR-31 Gerardus Farinelli a.1202 CaleffoSiena 117, Farinellus vachaio a.1221(or.) CaleffoSiena 281, Guido Farinelli a.1221(or.) CaleffoSiena 281, Bonsignore Fa-
rinelli a.1221(or.) (= Buonsingnore Farinelle a.1226 (or.)) CaleffoSiena, Pislerius Farinelli a.1221(or.) (= Pisliere Farinelli a.1226(or.)) CaleffoSiena, Conpangnus Farinelli a.1226(or.) CaleffoSiena, Iacobus Farinelli a.1226(or.) CaleffoSiena. – IR-33 Fortis Farinelli a.1217(1261) CDPerugia 163. NF cont. Farinel (FRA:18/LotG:7,Dord:2,Gir: 2). – Farinel (FRA:18/EureL:5), [avec traitement régional du suffixe:] Farinea (FRA:8/Isère:8; BEL: 2/Ht:1,BW:1), Farnea (FRA:8/Mos:4,MeurtheM: 2; IndreL:2); Farineau (FRA:634/Nord:138,PCal: 44; Vienne:67,LoireA:53,MaineL:47,IndreL:32; BEL:68/Ht:55,Nr:4,BW:3,Lg:2), [forme picarde:] Fariniau (FRA:2/PCal:2), [faux pluriels:] Farineaux (FRA:267/Nord:196,PCal:13,Eure:8,Mos:8, Oise:7, BEL:8/Ht:7), Farinaux (FRA:50/Nord:34, PCal:3, BEL:12/BW:6,Ht:4); [formes contractées:] Farnel (FRA:9/MeurtheM:2,Morb:1; RP:6), Farneau (FRA:17/Loiret:16), Farnaux († FRA MorletDENF 398). Farinello (ITA:269/Vi:107,Ro:25,Ve:19,No:18; Cl:28,Na:16; > FRA:1); Farinelli (ITA:5157/Fe: 1466,Ro:202,Mi:127,To:111,Ge:93,Ra:92,Vr:88; An:418,Rm:410,Pg:404,Te:258,Ri:169,Na:152; > FRA:144/AlpesM:41,CorseS:7; BEL:3).
43
On rappellera que Farinelli ou Farinello est le surnom ou nom de scène dʼun célèbre chanteur-castrat, Carlo Maria Michele Angelo Broschi, né à Andria (province de Bari, alors intégrée au Royaume de Naples), le 24 janvier 1705, et mort à Bologne le 16 septembre 1782 (Wikipédia).
723
II.(+ -ELLU).1.3. Doc. hist. GR-28 le Farinel (Wassy) a.1338 DocChampagneBrie 3,265. II.(+ *-HARD-).1. [Prob. dim. anthroponymique péjoratif sur mfr. frm. fariner v.tr. "saupoudrer de farine" (FEW 3,420b).] Doc. hist. GR-21 Henricus Farinardus a.1079 CartVendôme 1,436 et al., Rainardi Farinart (Cintry) [a.1120/1126] (= Rainardus Farinardus a.1081 CartVendôme 2,6) CartThiron 1,61. – GR-25 les hoirs Charles Farinart a.1676 RuageAth 128, le Sieur Farinart (Mons) a.1676 RuageAth 120. II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé en -ino, avec allusion à un nom de métier, soit de meunier ou de commerçant de froment, soit de boulanger; un dérivé du NP médiéval Farina est également envisageable. Le NF est rare et spécifiquement ligure, cf. AbrateCognLiguri 138.] NF cont. Farinini (ITA:19/Ge:7,Sp:6,Pd:3,Co:2). II.(+ -iș).0. [Dérivé onomastique avec un suffixe collectif dʼorigine slave.] 724
FARĪ NA
FARĪ NA
NF cont. Făiniș (ROM:18/B:4,Vl:3,Gj:2,Mh:2, Ag:1,Hd:1,If:1,Il:1,Tm:1; IordanDNFR195), Făiniși [avec la consonne finale mouillée] (ROM:20/ B:4,Mh:4,Dj:3,Bv:2,Cs:2,Vl:2,Bh:1,Gj:1,Hd:1; IordanDNFR195).
IR-45 Giuseppe Farinola (Molfetta) a.1809 DizCognPuglia 196, Crescenzo Farinola (Bari) a.1866 DizCognPuglia 196. NF cont. Farinole (FRA:58/Gir:20,HCorse:12, BRhône:6,Vaucl:5,Var:3), Farinolle (Ø FRA); [formes contractées:] Farnolle (FRA:4845/Gir:9; Isère:5), Farnole (FRA:9/IlleV:2,Sarthe:1,Fin:1; SeineMrn:2). Farinola (ITA:963/Ba:765,Fg:54,Mt:16,Br:15; Mi:24,Rm:24,To:11; > FRA:8; BEL:5); Farinoli (ITA:28/Pg:11; No:11,Vc:5; > FRA:23).
II.(+ -iță).0. [Dérivé diminutif (absent des dictionnaires) avec un suffixe dʼorigine incertaine.] NF cont. Făiniță (ROM:28/Bc:10,B:8,Gr:4,Ph: 2,Hd:1,Vn:1; IordanDNFR 195). II.(+ -ITTU).1. [Peut-être à rapprocher de saint. sac farinet (= sac enfariné) n.m. "personne hypocrite, peu franche" (FEW 3,420b)44. Dérivé anthroponymique en rhétoroman (Ø DRG) et sans doute aussi dans le domaine italien; en domaine piémontais, farinet n.m. (au plur.) est attesté avec le sens culinaire "grumi di polenta che rimangono non sciolti nella polenta mal fatta" (REP 609). Pour la qualification des NF lorrains et franccomtois Farinez, Farinet, etc., nous renvoyons le lecteur au NF Farinier → II.(+ -ĀRIU).1.] Doc. hist. IR-11 Jannet Jan Farinet (Bravuogn) a.1603 HuberRätNb 697. – IR-25 Pierina Farinetti (Venezia) a.1704 [Barbierato 2000] CI 738. NF cont. [Formes contractées:] Farnet (FRA:120/ AlpesHP:24,Vaucl:24,Var:23,BRhône:20,AlpesM:7, Gard:5,Hér:5), Farné/Farne (FRA:29/LotG:4,Gir: 3). – Farinet (FRA:215/Aube:39,Meuse:22,CôteOr: 9,Yonne:5), [var. de -ittu:] Farinot (FRA:27/Yonne: 41,CôteOr:24,Marne:8,Nièvre:6,SeineMrn:6); Farné/Farne (FRA:29/Mos:7,Yonne:3,HSaône:2, CôteOr:2). – Farinet (FRA:215/Loire:39,Rhône: 28,Ain:23; ITA:42/Ao:34). Farinetto (ITA:19/To:18,Vr:1; > FRA:9); Farinetti (ITA:427/Cn:178,Al:94,To:56,Ge:26,No:13, Vc:12; > FRA:38). II.(+ -(E)OLU).0. [En domaine GR, diminutif anthroponymique, ou bien à rapprocher de louh.(Montret) farenole n.f. "provision de fruits", farnolu, etc. (FEW 3,420b); dérivé dʼit. farina, ou bien directement du terme napolitain farinola "dado, aliosso [osselet ?]" (Volpi 1869), cf. CI 739.] Doc. hist. [NF:] Farinola (Douai) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 312.
II.(+ -(E)OLU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-45 Beradus de Farinola iudex (Pouilles) s.12/14 DizCognPuglia 196. II.(+ -ŌNE).1. [De dérivés qui ne semblent pas attestés dans la lexicographie française et italienne, avec le suffixe -one dont la valeur nʼest pas assurée dans ce contexte; pour la forme, sinon pour la signification immédiate, à rapprocher de piém. farinon n.m. "(bot.) farinaccio selvatico Chenopodius bonus Henricus" (REP 609). La forme apocopée, la plus fréquente, semble typique de la province de Vicenza (CI 739).] NF cont. Farinon (FRA:15/Gers:5,HGar:4), [forme contractée:] Farnon (FRA:13/Gir:11,Land: 246). – Farinon (FRA:15/Mos:5; BEL:13/FlOr:10, Lb:3). Farinon (ITA:354/Vi:210,Vr:26,Bs:26,Va:21,Mi: 11,To:11), Farinone (ITA:68/Vc:27,No:19,Pv:10, Va:5; > FRA:7; BEL:1); Farinoni (ITA:69/No:39, Pv:9,Vc:7,Mi:6,To:5)47. II.(+ -ŌNEU).0. [Dérivé onomastique (absent dans les dictionnaires) avec un suffixe augmentatif ou péjoratif.] Doc. hist. RO-12 Farinoi s. a. ConstantinescuDOR 272. II.(+ -ŌNEU).0.3. NF cont. Făinoiu (ROM:8/Vn:6,B:1,Bt:1). II.(+ -OTTU).0. [Diminutif non attesté dans le lexique. Dans la Nièvre, peut-être < -ITTU.]
45 46 47
44
À noter aussi frm. farinet n.m. "esp. de champignon au goût de farine" (dp. LarT, FEW 3,420a).
725
Dont 31 en Guadeloupe. NF du Bordelais selon MorletDENF 398. Également comme SN cont. [gentilicio popular para designar a los habitantes de Cervera (Si),Muñera(Llv):] Fariñones (ESP-AST/Vv LópezBlanco,LLAA 19,114].
726
FARĪ NA
FARĪ NA
NF cont. Farinotte (FRA:42/LoireA:15,Nièvre: 8,Cher:7), [forme contractée:] Farnotte (FRA:1).
210). Surnom de motivation immédiate, sʼappliquant prob. à des meuniers ou à des boulangers.] NF cont. Biancafarina (ITA:103/Tr:82,Rm:10, Pg:7)49.
II.(+ -OTTU).1. [À rapprocher de norm.(Avranches) f(a)rinot n.m. "sobriquet de meunier", norm. frinot "garçon meunier" (FEW 3,420a); dʼit. farina avec le suffixe -otto (CI 739).] Doc. hist. GR-25 Farinot (Arras [4]) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,195. NF cont. Farinhote (POR), Farinhoto (POR, cf. DOELP). [Sauf si var. de -ITTU:] Farinot (FRA:131/Gir: 12,Loiret:10), Farnot (FRA:1)48. Farinotto (ITA:25/Vi:21,Sv:4; > FRA:13); Farinotti (ITA:230/Bg:119,Pc:63,Pr:20,Pv:12,Mi:7; > FRA:63; BEL:6). II.(+ -(Ā)TŌRE).1.3. [Prob. nom dʼagent construit sur mfr. fariner v. "prendre lʼaspect de la farine", fig. "être honteux" (dp. fin s.15, TLF 8,666), frm. "couvrir de farine, saupoudrer avec de la farine" (dp. a.1542, ibid.; FEW 3,420b).] Doc. hist. GR-23 Jouffroy le Farineur de Saumur (Cande,Abysme) a.1314 CartTours 2,182. II.(+ -ŪCEU).0. Doc. hist. IR-13 dictus Farinuçe a.1426 Corgnali. II.(+ -ŪTU).1.3. [Diminutif non attesté dans le lexique.] Doc. hist. GR-31 [Sous réserve:] Tevenin le Farnu a.1388 LVaillantLyon 72. II.(+ *-WALD-).1. [Diminutif anthroponymique. V. aussi Farineau(x), etc. → II.(+-ELLU).1.] NF cont. Farinau (FRA:20/Aude:15,Hér:4), Farnaud (FRA:271/HAlpes:95,Vaucl:44, BRhône: 38,AlpesHP:18,Var:8,AlpesM:6,Isère:4). – Farinaud (FRA:14/CharM:3,MaineL:3,Gir:2; RP:4), Farineaud († FRA MorletDENF 398), Farineault (FRA:1); [formes contractées:] Farnaud (FRA: 271/Loiret:30,Cher:2,Aube:2), Farnault (FRA: 768/Loiret:370,SeineMrn:97,Nièvre:17,Cher:14; RP:183), Farneault (FRA:38/Loiret:11,LoirCh:2; RP:24), Farnau (Ø FRA). III.(*BLANK +).0. [Avec it. bianco adj. "blanc" (dp. s.12 blancho, fin s.13 bianco, DELIN 209– 48
Var. éventuelle: Frinot (FRA:27).
727
III.(MALUS +).0. [Avec it. malo adj. "cattivo, triste, malvagio" (dp. s.12, DELI 706). Surnom négatif attribué à un meunier ne fournissant pas de la farine de qualité.] Doc. hist. IR-31 Andreas f. Rinaldi Malafarina (Firenze) [RegGhibellini 13v] a.1349 BrattöNuoviStudi 97 . NF cont. Malafarina (ITA:318/Rc:159,Ct:13,Cz: 12; Na:25,Rm:14; Mi:23,Ge:20,To:18). – Malafarina (ITA:318/SRD:9/Ca:8,Ss:1)50. – V. carte 2. III.(*RETUNDUS +).0. [Avec fr. rond(e) adj. "qui présente une forme arrondie" (dp. ca.1160, TLF 14, 1234). SN de meunier, lié sans doute à une qualité de farine.] Doc. hist. GR-26 Claude Rondefarine a.1602/ 1603 TerriersNamur 82, Lorent Rondfarine (Falmagne) a.1763 Herbillon/GermainNFBelg 318 et al. III.(+ BONUS).0. Doc. hist. RO-12 Văsîi Făină bună s. a. ConstantinescuDOR 272. III. (+ REUS).0. [+ roum. rău, rea adj. "mauvais" (Tiktin 3,316).] NF cont. Făină rea (ROM:1/Nt:1; IordanDNFR 195). III.(ANIMA + sin).0. [Avec ast. alma n.f. "principiu de vida; parte inmaterial [del ser humanu]; parte principal [de daqué]; persona, individuu; arremangu, puxu [pa facer les coses]; corazón, disposición dʼánimu [que fai querer, tener afeutu]" (dp.
49
50
Le NF Farina peut être le résultat par aphérèse de surnoms médiévaux composés, attestés en Toscane aux 13e14e s., comme Blancafarina, Bonafarina, Malafarina, Paucafarina, Leccafarina, Involafarina, etc. (BrattöNuoviStudi 96–97; FerrariCognCremona 302). À noter le NL Farinha Podre (aujourd’hui Sāo Paio de Farinha Podre, Penacova (POR/Coimbra)), ancien nom de localité probl. issu d’un SN, que lʼon retrouve dans de nombreuses mentions portugaises: Pero Jorge lavrador morador no lugar do Moscozo freguezia de Farinha podre a.1574, Anna mossa solteira natural de Farinha Podre a.1589, Luiz Farinha almocreve de Farinha Podre a.1626 tous InquisiçaoCoimbra 30;47;131 et al.
728
FARĪ NA
Carte 2.
FARĪ NA
Le NF calabrais Malafarina et sa dispersion en Italie
NF Malafarina (ITA:318) Concentration maximale: Rc:159 (en grisé clair)
a.1227 (1361) DELLA 1,370–1) + prép. sen, sin "sans" (DELLA 6,107,157).] Doc. hist. IB-21 Pelagius Alma sen farina cf. a.1210 DocACZamora 63. III.(JOHANNES +).1. [NF sarde composé avec Zuan, hypocor. de Giovan(ni). Ou à classer sous → FARINUS (NP) ?] NF cont. Zanfarino (ITA:17/Ss:13,Ca:1). III.(NICOLAUS + ?).0.↓ [NF composé avec Cola < NICOLAUS, de motivation peu claire.] NF cont. Colafarina (ITA:7/Aq:7). III.(BOCCĀRE + ?).0. [Avec it. boccare v.tr. (arch.) "abboccare, mangiare" (LEI 7,1139; GDLI 2,280).] Doc. hist. IR-23 Iohannum Longum Boccafarinam a.1211(1244) CartPavia 65, Rubaldum et Vincentium Bocafarinam de Sancto Rierio suo et fratrum eius nomine a.1211(1244) CartPavia 65, [va729
riante en Br-:] Ottonem Brocafarinam de loco Sancti Rielis a.1235(or.) CartPavia 110. III.(*BRAMMŌN +).0. [Avec it. bramare v.tr. "desiderare intensamente" (dp. av.1250, mais indirectement dp. a.1198 dans le NF Bramaterra, DELIN 243; Ø REP)51.] NF cont. Bramafarina (ITA:14/At:14). III.(INVOLĀRE +).0. [Avec it. savant involare v. tr. "rubare, rapire" (dp. déb. s.13, DELIN 814), "togliere furtivamente" (DEI), v. Aebischer NFFribourg 79(note 4).] Doc. hist. IR-31 Renaldus Inbolafarina a.1260 LMontaperti 62.
51
Brama- + compl. est fréquent aussi en toponymie italienne, par ex. dans Bramasole, désignant un lieu à l’ombre. – Arcamone.
730
FARĪ NA
Carte 3.
FARĪ NA
Le NF champenois Mouillefarine en France
NF Mouillefarine (FRA:125)
Concentration maximale (en grisé clair): Aube:77
III.(*LEKKŌN +).0. [Avec it. leccare v.tr. "lambire con la lingua" (dp. s.13, DELIN 858–9).] Doc. hist. IR-24 d.na Karachosa Lechafarina a.1268(or.) CodStSpiritoPiacenza 38, d.nus Guillelmus Lechafarina a.1268(or.) CodStSpiritoPiacenza 39. – IR-31 dno Guilielmo Leccafarina (Pistoia) a.1272 LCensuumPistoia 406. III.(*MOLLIĀRE +).0. [Avec fr. mouiller v.tr. "additionner dʼun liquide nécessaire à la cuisson" (dp. a.1691, FEW 6/3,44a). Sans doute surnom de boulanger.] NF cont. Mouillefarine (FRA:125/Aube:77,CôteOr:4,Yonne:2; EureL:2,SeineMrt:2; RP:30; BEL: 1). – V. carte 3. III.(PASSĀRE +).0. [Avec fr. passer v.tr. "filtrer, tamiser" (TLF 12,1113,1128). Passe-farine nʼest pas attesté comme lexème composé par le FEW 7, 722 sq.52.] Doc. hist. GR-14 Passa Farina a.1366/1367 TaillePérigueux 13153.
52
53
Pour le nom figurant dans la mention Martinus Petri de Sapai Farina a.1222 SPM 391, Kremer,Aufsätze 12,155 propose soit un détoponymique soit un surnom éventuel *sapar farina "pelleter la farine". Comp. cat. passar farina, désignant lʼaction de la tamiser (DCVB 5,745).
731
III.(PORTĀRE +).0. [Du lexème composé portefarine n.m. "garçon meunier qui va à domicile chercher le blé et porter la farine", utilisé comme définition du terme normand (Saint-Sauveur) frino in FEW 3,420a, mais non répertorié comme tel parmi les composés de PORTĀRE (FEW 9, 211b).] Doc. hist. GR-22 Gilles Porte Farine a.1224 BardonnetLaRochelle 23854,55. →
FARĪNŌSUS; EXCALCEĀRE, PĀNIS, PAPPĀRE.
Germain, Kremer. – Documentation: Trèves; Kremer; Louvain-la-Neuve; Wirth; Pisa/Arcamone. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/ Boullón; Asturien/Cano, Menéndez; Castillan/ Cano, García Gallarín; Catalan/Bastardas; Galloroman/Germain, Wirth; Frioulan/Frau, Vicario; Ita-
54
55
Peut-être aussi IB-31 G(uillem) d(e) Bullfarin(e)s a.1358 (or.) FogatgeCatalunya 1 14v. – GR-14 P. de Bulhfarina a.1339/1340 TaillePérigueux 109, na Sazia de Bulh Farina a.1340/1341 TaillePérigueux 128, qu’on analyse difficilement (détoponymique ?). Cf. cependant le témoignage du DCVB s. v. Bullfarines: "Els habitants de St. Pere de Torelló, segons denominació satírica que els donen els dels pobles veïns". Le NF piémontais Pininfarina (ITA:10/To:10) nous paraît difficile à analyser.
732
FARĪ NŌ SUS
FARĪ NA
lien/Germain (rév.: Arcamone, Parenti); Roumain/ Tomescu. – Consultante: Wirth56. – Révisions: Cano; Chambon (partim).
(lattard.) qui a lʼaspect de la farine, farineux
FARĪNŌSUS
Structure I.0.
0. [Lattard. FARĪNŌSUS adj. "qui a lʼaspect de la farine, farineux" (dp. Chiron, ThLL 6/1, 284) a eu des continuateurs dans les principales langues romanes (bien quʼil ne soit pas pris en compte par le REW), dont certains ont donné naissance à des surnoms de métier, uniquement sous la forme simple et sans aucun dérivé, dans les domaines catalan, galloroman et italoroman. Certains de ces lexèmes se sont prolongés en contexte anthroponymique, majoritairement sinon exclusivement, en Italie ainsi quʼen Corse. Du point de vue de la motivation, il sʼagit sans aucun doute de surnoms de meuniers ou de boulangers, voire de leurs valets ou commis. DicApellidosEsp 341; MorletDENF 398; BillyDicNFPuyD 2,113; Ø GabionNFSavoie; Ø DeFeliceDCI; CI 738; DizOnomSicilia 583.]
56
Pour les régions lorraine et franc-comtoise, nous avons pu bénéficier de lʼexcellente analyse de certains dérivés de farine (surtout en -ez et -ey) grâce au mémoire de maîtrise dʼAude WIRTH, 2003. Éléments d’anthroponymie lorraine. Application de la méthodologie PatRom à une sélection de noms de famille. Dijon: Association bourguignonne d’études linguistiques et littéraires, p. 113–118 (cité sous: WirthÉlémentsAnthrLorraine); nous savons gré à notre collègue dʼavoir accepté quʼon puisse intégrer ici des extraits significatifs de cette recherche, déterminante pour les parlers de lʼest et du nord-est de la France.
733
I.0. [Dʼarag. farinoso "harinoso, enharinado" (BocAragonés 2,897), cat. farinós "que conté farina o que està cobert de farina" (dp. a.1695, DECat 3,895; cf. MollLlinatges 298), auv.(Vinz.) fårnou "farineux" (FEW 3,420b), fr. farineux "qui contient de la farine" (dp. a.1539 "qui a lʼaspect de la farine", TLF 8,666; FEW 3,420b), saint. farinoû, lorr. (Moselle) ferinou (ibid.), it. farinoso adj. "di farina, simile a farina" (dp. av.1484, DELIN 561), "cosparso di farina" (dp. a.1381–2, ibid.), piém. farinos "farinaceo" (REP 609–610). Dans le domaine occitan, les anthroponymes cidessous sont tous basés sur des formes montrant le traitement héréditaire du lexème de base (avec syncope de lʼintertonique); le traitement, héréditaire et la réfection sur le simple coexistent dans les NF des domaines catalans (Farnós et Farinós) et francoprovençal (Farnoux/-oud et Farinoux); en domaine dʼoïl, on ne trouve que la forme refaite (Farinoux). – Chambon.] Doc. hist. GR-12 W. Farnos a.1326(or.) RegBioule 76. – GR-14 Farnoux (Cournon-dʼAuvergne) a.1680 BillyDicNFPuyD 2,113, [NF:] Far734
FARĪ NŌ SUS
FARĪ NŌ SUS
noux (Cournon-dʼAuvergne) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,113. NF cont. Farnós/Farnos (ESP:1162/CAT:988/T: 717,B:190,Cs:60,Ll:21; ARA:45/Te:45; > CST:84/ M:48,Me:19,Mu:17; > FRA:59/Aude:21,Hér:17, HGar:3), [NF typiquement valencien:] Farinós (ESP:677/CAT:594/V:554,Cs:40; > CST:30/M:19, Av:6,ICa:5; GAL:9/C:9; > FRA:15/Gard:7, HGar2, Hér:1). Farnoux (FRA:308/Vaucl:43,PuyD:43,Drôme: 29). – Farinoux (FRA:5/Indre:2)1. – Farnoux
(FRA:308/Isère:29), Farnoud (FRA:3/Isère:1), Farinoux (FRA:5/Ain:2,Rhône:1). Farinosi (ITA:40/Aq:32; Tr:5,Rm:2,Pg:1), Farinosi Branconi (ITA:6/Aq:5).
1
→
FARĪNA.
Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Catalan/Bastardas; Galloroman/ Germain (rév.: Chambon); Italien/Germain. – Révision: Bastardas; Chambon.
Nous suivons lʼavis de MorletDENF 398 qui considère quʼen dehors du Massif central et du Midi, le NF Farnoux (FRA:308/Nord:26; Guad:68), GR-25 [NF:] Farnou, Farnoux, Farnous (Lille) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 313, est issu de lʼanthroponyme Farnulfus (Polypt. Reims), afrcq. *Farinulf < farin + wulf (MorletNPGaule 1,88a).
735
736
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
(lat.) chair, viande
Structure A. Formations nominales issues de CARO A.I.0. A.I.0.3. A.I.0.3.4. [DĒ + AB] A.I.0.4. [DĒ +] A.I.2. A.II.(+ -ĀCEU).0. A.II.(+ -ĀCEU).1. A.II.(+ -ĀCEU).1.3. A.II.(+ -ĀCEU + -ĀRIU).1. A.II.(+ -ĀCEU + -ĀRIU).1.3. A.II.(+ -ĀCEU + -ĪNU).0. A.II.(+ -ĀCEU + -ĪNU).1. A.II.(+ -ĀCEU + '-ULU).0. A.II.(+ -ĀCEU + '-ULU).1. A.II.(+ -ĀCULU).1. A.II.(+ -ANTE).1. A.II.(+ -ĀTICU).1. A.II.(+ -ĀTU).1. A.II.(+ -eală).0. A.II.(+ -ELLU).1. A.II.(+ *-ĪCCU).0. A.II.(+ -ĪCEU).0. A.II.(+ -ĪCEU).1.4. [DĒ +] A.II.(+ -ĪCEU + -ĀRIU).1. A.II.(+ -ĪCEU + -ĀRIU).1.3. A.II.(+ -ĪCEU + -ĀRIU + -ía).0.3.4 [DĒ +] A.II.(+ -ICU + -ELLU).0. A.II.(+ -ICU + -ELLU).2.4. [DĒ +] A.II.(+ -ICULU).0. A.II.(+ -ICULU).1. A.II.(+ -ICULU + -ŌNE).1. A.II.(+ -ĪNU).1. A.II.(+ -ĪNU).1. A.II.(+ -ĪNU).2. A.II.(+ -ITTU).0. A.II.(+ -ITTU).1. A.II.(+ -ĪTTU).1.3. A.II.(+ -ŌNE).0. A.II.(+ -ŌSU).0. A.II.(+ *-ŌTTU).0. A.II.(+ *-ŌTTU).1. A.II.(+ -(A)TŌRE).1. A.II.(+ -ŪCEU).0. A.II.(+ -ŪCEU).1. A.II.(+ -ŪTU).0. 737
CARO, CARNIS
A.II.(+ -ŪTU).1. A.III.(BELLUS +).0.4. [DĒ +] A.III.(CARUS +).0. A.III.(CRASSUS +).0. A.III.(CURTUS +).0. A.III.(MALUS +).0. A.III.(MEDIUM + ?).0. A.III.(PAUCUM +).0. A.III.(SINE +).0. A.III.(+ *ACĒTUM).0. A.III.(+ BELLUS).0. A.III.(+ *BLANK ).0. A.III.(+ COCTUS).0. A.III.(+ CRASSUS).0. A.III.(+ DŪRUS).0. A.III.(+ MALUS).0. A.III.(+ MOLLIS).0. A.III.(+ MOLITUS).0. A.III.(+ MOLITUS).1. A.III.(+ SALĀTUS).0. A.III.(+ SICCUS).0. A.III.(+ TOLTUS).2. A.III.(+ AGNELLUS).0. A.III.(+ ĀSINUS).0. A.III.(+ BŌS).0. A.III.(+ HOMŌ).0. A.III.(+ *KOK).0. A.III.(+ MARTIUS ?).0. A.III.(+ REX).0. A.III.(+ TROJA).0. A.III.(+ VACCA).0. A.III.(+ VENTER).0. A.III.(+ VITELLUS).0. A.III.(*CAPTIĀRE +).0. A.III.(*HAPP- +).0. A.III.((am)mazzare +).0. A.III.(*MORDERE +).0. B. *EXCARNĀRE B.II.(+ -ANTE).0. B.II.(+ -ĀTU).0. B.II.(+ -(A)TŌRE).0.
0. [Lat. CARO, CARNIS n.f. "chair, substance molle et fibreuse (enveloppée par la peau) qui constitue les muscles de lʼhomme et des animaux", "cette substance considérée comme aliment, morceau de viande" (dp. Pl., ThLL 3,481; OLD2 305), a eu des continuateurs dans lʼensemble des langues romanes 738
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
(REW § 1706; FEW 2,383b-393b; LEI 12, 242–304). Toutefois, en français dʼoïl (mais pas en wallon), le terme viande sʼest substitué à chair, tandis quʼen sarde cʼest le lexème pètta (DES 1,306) qui sʼen est chargé. Cf. aussi Groβ/Schweickard 2010–2020 in DÉRom s. v. */'karn-e/ (version du 26/05/ 2020), http://www.atilf.fr/DERom/entree/ 'karn-e. Parmi les dérivés déjà attestés en latin, nous avons estimé utile dʼisoler de lʼétymon principal les étymons CARNĀLIS (FEW 2,381–2) et CARNĀRIUS, -IUM (FEW 2,382–3), qui ont été relativement productifs dans divers domaines linguistiques. Nous nous sommes par contre abstenus dʼouvrir des articles satellites distincts pour lattard. *CARNŪTUS (REW § 1705; FEW 2,384b s. v. caro; LEI 12,241–2) dont le rendement a été très faible, et pour lat. CARNĀCIUS, -ĀCEUS adj. "de chair" (REW § 1701) qui est très prob. un dérivé proprement italien, mais aussi roumain, de lʼétymon central. Les résultats romans des étymons latins CARNĀTUS (dp. Cael.-Aur., Gaffiot 270), CARNEUS (dp. Tert., Gaffiot 270), et *CARŌNIA "charogne" (REW § 1707; Ø Gaffiot) ne paraissent pas avoir eu des prolongements dans lʼanthroponymie romane. Pour CARNIFEX (ThLL 12,478–9; Ø FEW; LEI 12,235–6), on dispose dʼune importante documentation médiévale, mais uniquement en latin, généralement comme traduction/relatinisation des noms de métiers comme carnicero, etc. Enfin, en raison de leurs particularités et de leur autonomie relative, les différents noms liés au terme it. carnevale ont été traités de façon distincte dans un article à part → *CARNEM LAXĀRE/ *CARNEM LEVĀRE. Les motivations possibles pour CARO et ses nombreux dérivés sont certainement multiples mais doivent tourner entre autres au tour du traitement de la viande et de sa consommation. Il y a bien sûr également ce qui a trait à la chair de lʼhomme, à celle des animaux, en dehors de toute consommation. Nombres dʼexpressions figées, telles it. essere in carne "essere florido" (dp. av.1547, DELIN 301), émaillent les notices de cet article. À contrecourant, en roumain, le terme carne n.f. (pl.
cărnuri) (dp. s.16 Tiktin 1,224; Ciorănescu nr.1484) avec les sens "chair, tissu musculaire du corps humain et animal", "viande", "pulpe de fruit", nʼa eu que peu dʼextensions en anthroponymie, si ce nʼest à partir de quelques de dérivés1. Du point de vue onomastique, on notera que tant les formes dérivées que les composés ont été productifs en toponymie catalane. Ainsi, dans les Baléares, existe un top. Carnatge, qui correspond à un village de Formentera et un autre du Migjorn Gran (Menorca). En Italie aussi, il convient dʼêtre attentif aux nombreux NF de formes voisines dérivant plutôt du top. Carnia, désignant la zone montagneuse au nord du Frioul2. Kremer,Aufsätze 12,145; VasconcellosAntrPort 271; MachadoDicOnom 1,356; DíezApellidos 238,259,273,281,301; DicApellidosEsp 216–7; TibónAppelidos 59; MendozaApellAndaluces 110,205; MollLlinatges 251; Fexer 204; DauzatTraité 283; DauzatDNFF 89,110, 112–3; MorletDENF 173,203; AstorNFMidi 200,487; BillyDicNFPuyD 2, 80; Ø MoreauNFTouraine; Ø FournierNFNormandie; MorletHPicardie 170,219; WirthAnthrLorraine 301,308,322; Monsaingeon-
739
740
1
2
La famille lexicale du mot roumain carne comprend 1° des dérivés avec des suffixes diminutifs: cărnicioară, cărnișoară, cărniță, cărnuță, 2° des dérivés dʼagent: cărnar (rare en comparaison avec le synonyme măcelar (< macellarius), 3° des dérivés collectifs: cărnărie, cărnăraie "viande en grande quantité", 4° des dérivés adjectivaux : cărnos adj. "charnu" qui peut aussi continuer lat. CARNOS(S)US (REW 1704; Pușcariu 296; CDDE 270), cărnui adj. "de couleur de la chair" (cf. Cihac 44,49; Pușcariu 296; Șăineanu 106; Scriban 233; Tiktin 1,224; Cioranescu n°1484). Parmi ceux-ci on notera principalement les NF Carnia (ITA:11/Pv:7), Carnio (ITA:1217/Tv:439,Ve:395,Pd:172, Mi:35,To:32), et les dérivés ethniques Carniato (ITA: 897/Tv:693,Pd:33,To:23,Ve:18), Carniel (ITA:1595/Tv: 995,Ve:55; Pn:198,Ud:22,Go:4), Carniello (ITA:589/Tv: 164,Pd:126,Ve:36; Pn:165,Ud:16), Carnielli (ITA:480/ Tv:240,Ve:63,Vr:30; Go:12,Pn:10,Ud:9,Ts:9), Carnieletto (ITA:352/Ve:146,Tv:74; Ud:20,Pn:10,Go:3), Carnelutti (ITA:154/Ud:98; Mi:24,Ve:6), Carnelut (ITA:9/Go: 7,Ud:2; > FRA:2/Isère:1,Rhône:1) et Carnelos (ITA:711/ Tv:417,Ve:55; Pn:161,Ud:31,Go:3), cf. CostantiniCognFriuli 179, DeStefaniCognCarnia 154 et BonifacioCognTrieste 2,61–62.
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
NFAuxois 180,183; GabionNFSavoie 235; DebrabandereWb 250; Herbillon/GermainNFBelg 160,167; GermainNFWallonie 225,233, 235; HuberRätNb 702 (Carnifex); CostantiniCognFriuli 179; Ø DeStefaniCognCarnia; DeFeliceCognItal 306–7; DeFeliceDCI 94 (autre origine); CI 400–1; CesariniCognTrentino 79, 158; Ø LuratiCognLombardia; FerrariCognCremona 215; Ø BonifacioCognTrieste; OlivieriCognVeneto 224; RapelliCognVeronese 245; Ø RaparoCognMarche; Ø DizCognPuglia; RohlfsCognSalento 40; RohlfsCognCalabria 67; Ø RohlfsCognLucania; RohlfsCognSicilia 64; DizOnomSicilia 311; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSardi; Ø PaşcaNPOlt; IordanDNFR 101,106,134; ConstantinescuDOR 231.]
mfr. nfr. chair "aspect extérieur du corps humain, surtout état de la peau" (dp. a.1375, FEW 2,383b384a), wall. tchau (LéonardLexNamurois 80)5, frpr. £tsɛr· (dp. a.1220/1230 cher, FEW 2,383b), frioul. cjar, ciâr "carne" (NPirona 134; DESF 2, 358), it. carne (dp. s.13, DELIN 301), sard. logoud. kárre/ campid. kárri (DES 1,306), roum. carne (pl. cărnuri) "chair, tissu musculaire du corps humain et animal", "viande" (dp. déb. s.16, Tiktin 1,224; Ciorănescu n°1484) mais aussi "pulpe de fruit". – Pour DauzatDNFF 110, SN au sens propre de "chair, peau" ou au sens de "personne", comme surnom éventuel de boucher. P.-ê. par ellipse de surnoms composés, cf. par ex. François Char de vache a.1260, Colinet, fis Colin chardeveal [= chair de veau] a.1361 RenardAnthrLiégeoise (GermainNFWallonie 233).] Doc. hist. IB-21 Aprilis Carne a.1222(or.) CDCatedralLeón 5,398 nº1907. GR-22 Rotberti Carne a.1100 CartSaintes 142. – GR-25 [Séquences inversées:] Carnem Ricart [a.1214](or.) NecrArras 17, [SN de boucher, pic. masquelier:] *Carni Jehans li Macecliers [a.1230] (or.) NecrArras 28, Carnis Margherite [a.1242](or.) NecrArras 37, Carno Hues [a.1244](or.) NecrArras 38, [sous réserve:] Carne Parmentier a.1415/ 1416(or.) ComptesBoulogneMer 4. – GR-28 [Sous réserve:] Jehan Charne (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,250. IR-24 Iohannes Carne a.1197(1269/1270) LGrossusReggio2,158. – IR-25 Johannes Carne a.1178(or.) CDPadova 2,376. – IR-31 [Nom dʼinterprétation incertaine:] Fede Carne et Coli a.1232(or.) CaleffoSiena 509. – IR-42 *Carne… de Pavia [s.12] NecrCassino 53. – IR-44 Ida Carni a.1532/1534 DocStStefanoBosco(MsA) 177, Petrillus Carni a.1532/1534 DocStStefanoBosco (MsA) 207. – IR-45 Ricardo Carnis (Taranto) a.1249 RohlfsCognSalento 40. NF cont. Carne (ESP:1555/CST:37/M:37; ARA: 29/Z:29). – Carn (Ø ESP-CAT). Char (FRA:18/Vaucl:5,Var:3,Gard:1,AlpesM:1; RP:7)6. – Chair (FRA:223/Ardn:38,Aisne:32,Paris:
A. Formations nominales A.I.0. [De gal./port. carne n.f. "carne, cuerpo humano", "carne de animal, vianda" (dp. av.1282, Houaiss 629; a.1258 DocMaia 70)3, ast. carne (dp. a.1221, DELLA 2,239–240; DALLA 253), cast. carne n.f. (dp. s.11, DCELC 1,693a; Kasten/Cody 138; DME), arag. carne (BocAragonés 1,444), cat. carn n.m. "carn dʼanimal destinada per a aliment", "cos de lʼhome" en opposition à lʼesprit (dp. a.1047–1098 una soldada de carn, DECat 2, 577sqq.)4, occ. carn "chair" (dp. a.1142, BrunelChartes 45; Raynouard 2,339), afr. char, charn n.f. "muscles du corps de lʼhomme et de lʼanimal; partie du corps des animaux considérés comme aliment" (dp. ca.1050, FEW 2,383b; DFM 554), 3
4
On trouvera, citées dans le Vocabulario de Ramón Lorenzo (apud DDGM), les informations complémentaires suivantes: «ya en documento lat. del X: a.982 "ad pane et ad carne et ad bibere" (PMH Diplom. 83); a.1114 "carne una uaca de tres modios aut uno porco de tres modios" (Doc. Med. Port. III, 420); a.1282 "et mando a mina carne soterar depois mina finazõ" (Salazar 78.13); CSM 1.5 "pola sennor onrrada / en que deus quis carne fillar", 5.132 "come se senprʼ ouvesse comudo carnʼ e pan", etc.». En catalan, de nombreux dérivés de cat. carn sont connus: carnada, carnadura, encarnadura, carnal, carnalatge, carnalitat, carnassa, carnatge (avec le sens de "fossar"), carner, carnissada, carnisser, carnisseria, carnós, carnositat, carnot, carnum, carnús…. Le mot fait partie également de nombreux composés tels que carnaval, cansalada, carnestoltes, carndolla…
741
5
6
Ainsi dans ces deux mentions dʼarchives namuroises du 17e s. : «ung aultre grand coffre de bois à mettre la chair et le lard» (Crupet, 1620), «le maistre lui ferat présent dʼune tonne de bière et une piece de chaire salée" (Spontin, 1663)». On écarte le NF breton Carn (FRA:621/Fin:425,Morb: 24,CôtesAr:23).
742
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
22,Rhône:17,SeineMrn:14,MeurtheM:14,PCal:8, CôteOr:7; BEL:15/Lx:11,Nr:2,Ht:1,BW:1)7. Carne (ITA:236/Bg:200[Cologno al Serio],No: 16,Mi:8,Pv:2; Cz:9; > BEL:3/Ht:3), Carne' (ITA: 35/Cz:27; Mi:4); Carni (ITA:180/Rc:36,Cs:15,Cz: 13; Bg:34,Pd:25,At:23,Mi:14), Carni' (ITA:85/Cz: 37,Cs:18,Rc:16; Mi:7).
(ITA:178/Ba:152,Ta:9), Decarne (ITA:6/Ta:2,Ba:2; Va:2; > BEL:6/Ht:3,FlOc:39).
A.I.0.3. [Pour la mention lorraine du 15e s., il nʼest pas possible dʼenvisager un quelconque rapport avec fr. argotique carne n.f. "viande coriace, de mauvaise qualité" (dp. a.1835, TLF 5,220), "personne méchante", "femme de mauvaise vie" (dp. a.1842, ibid.) et enfin "cheval de mauvaise allure" (dp. a.1867, ibid.)8.] Doc. hist. GR-26 Hubin Lachair a.1636 BourgeoisNamur3 244. – GR-27 Horry la carne (Aureil-maison, cne Lamarche, Vosges) a.1402 WirthAnthrLorraine 301. NF cont. Lechair (FRA:36/HVienne:29,Creuse: 2), Lechaire (FRA:31/Vend:4,Marne:2; RP:22), Lachair (FRA:13/PCal:5,Nord:1,Oise:1; Loire:5; BEL:3/BW:3), Lachaire (FRA:58/PCal:37,Ardn:2; RP:16). A.I.0.3.4. [DĒ + AB.] Doc. hist. IR-25 Giustina dalla Carne (Venezia) a.1629 [Barbierato 2000] CI 400. SN cont. ESP-CAT: [Commerçants tenant une charcuterie:] La Maria de la Carn (Balaguer); L'Eugene de la Carn (Cotlliure) MoreuRenoms, 132.
A.I.2. [En domaine ibéroroman, pluralisation qui peut se justifier à partir dʼexpressions et de locutions verbales, telles cast. abrírsele a alguien las carnes loc. verb. "estremecerse de horror", cobrar, criar, o echar carnes: loc. verb. "dicho de una persona que estaba flaca; ir engordando"; en carnes loc. adv. "en cueros o desnudo", etc. (DRAE)10]. Doc. hist. GR-25 Laurencia Carnes a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23. NF cont. Carnes (ESP:42511/CST:160/M:106, Sa:26,Va:13,Av:10, Se:5; VAC:102/Gui:66,Viz:36; > CAT:14/B:14 INE 2019). A.II.(+ -ĀCEU).0. [En domaine catalan, dérivé augmentatif de cat. carn qui peut aussi avoir une connotation péjorative. – Dans le domaine italien, surnoms qui correspondent à carnaccia "carne grassa, flaccida e cascante" (LEI 12,211), péjoratif de carne, aussi comme terme injurieux, cf. les mots dialectaux tels sic. carnazzu "carogna", "carniccio", carnazza au fig. "persona crudele e insensibile" (LEI 12,211), calabr. carnazza "colla che si fa bollendo i nervi dei buoi" (CI 400; DizOnomSicilia 311)12,13.] Doc. hist. GR-28 Arnoul Charnasse (Gran-enOrnois) a.1338 DocChampagneBrie 3,265.
9
A.I.0.4. [DĒ +.] NF cont. De Carne (ITA:506/Ba:407,Ta:52,Fg: 5; To:19; > BEL:28/FlOc:16,FlOr:11), Di Carne
7
8
On hésite à y associer le NF Schair (FRA:5/Paris:5; BEL:31/Lg:25), cf. GR-26 Alexandre Joseph Schair a.1813 RemacleNPGleize 259. Emprunt au norm. carne, soit collectif de lʼanorm. carn "viande", correspondant à afr. char(n) (EWFS2), soit apocope argotique et récente de carnage par la chute du suffixe (FEW 2,392); à lʼappui de cette hypothèse, le lorr. carnage dès 1807 au sens de "mauvaise viande". Lʼantériorité du norm. en rapport à lʼarg. fr., rend cette hypothèse préférable à celle dʼun emprunt à lʼit. carne "viande" par lʼintermédiaire des galériens de la Méditerranée ou par les anciens soldats de la Révolution et de lʼEmpire; la vaste extension géographique de carne sʼexplique par sa diffusion à partir de lʼargot parisien (TLF 5,217).
743
10
11
12
13
Il nous paraît plus prudent de ne pas y associer les deux NF liégeois du 18e s.: GR-26 la fille de feu Jean de Carne a.1587 BourgeoisLiège 72, Catherine de Carne a.1587 BourgeoisLiège 72. En galicien, on observe aussi quelques expressions figées similaires, telles arripiárselle a un as carnes "estremecerse de miedo", botar carnes "engordar", ter boas carnes "estar bien nutrido", mais qui nʼont pas donné naissance à des noms de famille. Par contre, le NF galicien Carnés (ESP:425/GAL:116/C: 101,Po:15) est clairement dʼorigine toponymique, dʼaprès un toponyme dʼorigine préromane. – Boullón. En France, les NF Charnasse (FRA:74/Sarthe:31,SeineMrt:18,MaineL:4), Charnace (FRA:182/MaineL:122, Sarthe:35,Fin:6,May:4), Charnacé/Charnassé dans les noms roturiers sont prob. détoponymiques, dʼaprès le NL Charnacé, comm. de Champigné (FRA/MaineL), cf. DauzatDNFF 112 et MorletDENF 203. On ne retient pas comme dérivé le NF Carnesse (FRA: 27/MeurtheM:14,Meuse:7,BRhin:5) proposé sans commentaire par MorletDENF 173, ni les NF Carnouze (Ø FRA) et Carnouse (FRA:1/HPyr:1).
744
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
IR-51 Ambrosi Carnazza (Galátone, Le) s.16 RohlfsCognSalento 40. NF cont. Carnassa (ESP: To:39,Rm:26,Mi:22)15,16.
A.II.(+ -ĀCEU + -ĀRIU).1.3. Doc. hist. GR-11 ne Per. J. dʼEsbor lo Carnacer [a.1250] LOrBayonne 62. – GR-29 maistre Estienne le Carnecier de Dijon a.1369 InventBourgogne 1,196, feu Perrenot le Carnacier a.1375/ 1376 InventBourgogne 1,48418. – GR-31 Guillermo lo carnasser a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 14419.
A.II.(+ -ĀCEU).1. [Prob. masculinisation anthroponymique dans les domaines IB et IR. En roumain par contre, du terme cârnat, pop. cârnaț, n.m. (pl. cârnați)17 "produit alimentaire de viande", "saucisse, andouille, boudin" (dp. a.1670 Tiktin 1, 569, Cioranescu n°2034), peut-être issu directement de lat.*CARNĀCEUS; ce terme a toutefois produit peu de surnoms.] Doc. hist. IB-11 ad Carvallium de Iohanne Carnaz a.1222 CDOseira 1,214. – IB-12 Frei Martim carnaz a.1262 PMHLeges 702 (DELP 80). NF cont. Carnazzo (ITA:218/Ct:84,Sr:44,Cl:38, En:24,Rg:6); Carnazzi (ITA:114/Bg:70,Bs:28,Mi: 11; Cz:3), Carnacci (ITA:Lt:6,Rm:4). Cârnat (ROM:34/Ab:6,Bz:6,Ar:5,Tm:5,Tl:3,Ag: 2,Vs:2 IordanDNFR 134), Cîrnaț (ROM IordanDNFR 134), Carnat (ROM IordanDNFR 101). A.II.(+ -ĀCEU).1.3. NF cont. Cârnatu (ROM:1/Ar:1). A.II.(+ -ĀCEU + -ĀRIU).1. [Dʼabéarn. carnacer n.m. "boucher" (FEW 2,384b), abéarn. carnicer id. (> mfr. carnicier "bourreau"), cf. FEW 2,385a.] Doc. hist. GR-11 Menjongo carnesser a.1363 LÉtablissementsBayonne 327. 14
15
16
17
Données correspondantes du Censo catalan: Carnassa (ESP-CAT/Bc:2), Carnasa (ESP-CAT:31/Pr:16,Br:9,Bc:3, Ng:3). Le NF Carnazza est typique de la Sicile orientale et figure à Catania, Messina [Taormina], Comiso (Rg), Siracusa, cf. RohlfsCognSicilia 64; Carnazzo est également sicilien, à Scordia (ITA/Ct) et Carlentini (ITA/Sr) tout particulièrement. Quant au rarissime Carnazzi, il est bergamasque et plus généralement lombard (CI 400). Le NF Carnazzòla (ITA:204/So:178,Co:8,Mi:4; An:4,Cs: 5) est propre à la province de Sondrio, en particulier à Caiolo; il est issu du top. Carnasola, localité de Caiolo, que Sertoli Salis [1951] renvoie à un terme de la région de Côme carnàs "catena" ("crinale") (CI 400). Le lexème cârnat a formé des dérivés dʼagent tels cârnățar n.m. "charcutier", des diminutifs: cârnăcior, des collectifs: cârnățăraie "charcuterie", cârnățărie "fabrique ou magasin de charcuterie" (Cihac 44; Șăineanu 106–7; Scriban 297; Tiktin 1,569; Cioranescu n°2034).
745
A.II.(+ -ĀCEU + -ĪNU).0. [Corresp. à it. carnaccia, cf. OlivieriCognVeneto 224.] NF cont. Carnacina (ITA:65/Rm:15,Fr:2; Mi: 14,Ro:13,Bz:5,Pd:4). A.II.(+ -ĀCEU + -ĪNU).1. NF cont. Carnazzini (ITA:11/Ra:11), Carnaccini (ITA:110/Fo:101), Carnacini (ITA:5/Bo:4,Fo:1). A.II.(+ -ĀCEU + '-ULU).0. NF cont. Carnazzola (ITA:204/So:178,Co:8, Mi:4). A.II.(+ -ĀCEU + '-ULU).1. NF cont. Carnazzolo († ITA/Vr OlivieriCognVeneto 224); Carnaccioli (ITA:11/Ms:5,Sp:3,Re:2), Carnacioli (ITA:8/Re:4,Ms:3,Sp:1). A.II.(+ -ĀCULU).1. [En asturien, suffixe diminutif à valeur péjorative.] Doc. hist. IB-21 Pedro Carnayo (Espinareda) a.1280 StaaffDialLéonais 163, [confitero; hidalgo:] Jose Carnaio Vallina a.1773 CensOviedo 204, [hidalgo:] Lorenzo Carnaio Vallina a.1773 CensOviedo 204. A.II.(+ -ANTE).1. [Peut-être part. présent adjectivé dʼapic. carner v. "entamer la chair" (FEW 2, 387a).] Doc. hist. GR-24 Blaisot Carnant a.1430/ 1432(1490) MorletNPChâtillon 194. A.II.(+ -ĀTICU).1. [Prob. dʼapic. carnage n.m. "temps de lʼannée où il est permis de manger de la viande (par opposition au carême)" (dp. a.1200–
18
19
Le NF toscan Carniani (ITA:236/Fi:121,Si:54,Ar:48) renvoie au top. Carniano près de Barberino di Mugello (ITA/Fi) (CI 401). On hésite à suivre MorletDENF 173 pour le NF Carnandet (FRA:29/CôteOr:17,Aube:5,Loiret:3) qui serait dérivé du participe présent.
746
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
1226, TLF 5,217; FEW 2,385b), afr. charnage (dp. ca.1223, G. de Coincy), pic. carnage "temps où lʼon mange de la viande", cf. aussi norm. carnage "charogne" (TLF 5,217); v. aussi DupasNPFlandreArtois 97.] Doc. hist. GR-25 Philippes Carnaige (Ablainzevelle) a.1569 BergerNPArtois 340, Leurens Carnaige (Mory) a.1569 BergerNPArtois 668, Robert Carnaige (Hesdin) a.1569 BergerNPArtois 583. – GR-26 Jehans Charnaiges (= Jehans Carnaiges et Boilles) a.1289 CensNamur2 293;302.
Doc. hist. IR-25 Gilando Carnello presb. plebano ecclesie s. Martini not. a.1154(s.14) CDPadova 1,443, Martinus Carnello a.1168(or.) CDPadova 2, 167, Carnelo [s.12] CDPadova 490. – IR-31 Carnellus de Modine a.1201 CaleffoSiena 122. – IR42 *Carnelu … de Pavia [s.12] NecrCassino 29. NF cont. Carnèllo (ITA:93/Ud:33). – Carnèllo (ITA:93/Lt:45; Mi:5,Bg:4,Tv:2); Carnèlli (ITA:1427/Va:710,Co:319,Mi:239,Pv:58,No:29, Ts:17)20,21.
A.II.(+ -ĀTU).1. [Du part. passé de cast. carnear v.tr. (bien que dans le DRAE, il ne soit attesté quʼen Amérique latine), ast. carniar "engordar" (DALLA 253; DELLA 2,242–3), avec forme castillane (la forme asturienne étant carniáu, carniada). – En France, peut-être directement de lat. CARNĀTUS adj. "charnu" (dp. Cael.-Aur., Gaffiot 270), sinon participe passé adjectivé de carner, forme normanno-picarde du v. charner qui avait divers sens en anc. français, comme "entailler la chair", "nourrir en chair (en parlant du faucon)", etc. SN de boucher ou dʼune personne bien en chair.] Doc. hist. IB-21 [Hidalgo:] Jose Carneado a.1780 CensOviedo 204. GR-25 Pierre Carné (Chelers) a.1569 BergerNPArtois 452. – GR-29 Perrin Carnat vigneron a.1470 FeuxBeaune 6,147. NF cont. Carneado (ESP:283/[avec forme castillanisée:] AST:173; CST/Se:51; > B:49 INE 2019). [De préférence à Carne:] Carné (FRA:377/PyrOr:12; BRhône:20,AlpesM:11). – Carnat (FRA: 164/Somme:13,IndreL:7,Loiret:4), Carné (FRA: 377/Fin:49,IlleV:21,SeineMrt:8; Nord:50,PCal:14, Oise:7; SaôneL:32; Paris:15). – Carnat (FRA:164/ SaôneL:69,All:20,Rhône:12,Loire:9,PuyD:6). A.II.(+ -eală).0. [Dérivé avec le suffixe onomastique -ea dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-15 Iordache Cărneală s.d. (< Cărnilă) ConstantinescuDOR 231. NF cont. Cărneală (ROM:24/Sb:9,Iș:5,Bc:3,Ab: 2,B:2,Bv:2). A.II.(+ -ELLU).1. [Les occurrences lombardes sont prob. à mettre en relation avec le top. Carnello, section de Torre de’ Busi (ITA/Bg), mais on nʼexclut pas quʼil puisse sʼagir de variantes de Carnièlli, Carnièllo, Carnièl) (CI 400).] 747
A.II.(+ *-ĪCCU).0. NF cont. Carnica (ESP:22/Ma:16). A.II.(+ -ĪCEU).0. [Avec forme sonorisée de carniccia ?] Doc. hist. IR-21 Rainaldus carnigia a.1261 LIuriumGenova 1,1359. A.II.(+ -ĪCEU).1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31 Ugolinus de Carniccio a.1228(or.) CaleffoSiena 373. A.II.(+ -ĪCEU + -ĀRIU).1. [De gal. carniceiro n.m. fig. "persoa cruel e sanguinaria", "persoa que vende carne" (dp. a.1261 carniceyro, a.1266 carniçeyro TLourenzá; DRAG), ast. carniceru, -a n.m./ f. "persona [que tien o trabaya nuna carnicería]; fam. persona [que mata, que tortura xente]", adj. "que-y gusta muncho la carne; con enclín a matar, a torturar" (dp. a.1192, carneceyros, DELLA 2, 243–4; DALLA 253–4)22, cast. carnicero adj. "carnívoro, que come carne" (dp. a.1202, Kasten/ Cody 138), "cruel" (dp. a.1220, Kasten/Cody 138), 20
21
22
Le NF Carnesi (ITA:192/Pa:102,Tp:48) se rencontre surtout à Palerme et dans les environs; abondamment attesté dans les registres paroissiaux de Piana degli Albanesi (ITA/Pa) aux 16e et 17e s., il semble dériver de lʼalbanais Kasnesi qui a donné aussi en Grèce le top. Carnesi et le NF Karnéses, cf. DizOnomSicilia 311. Le FEW ne mentionne aucun dérivé en -ard qui pourrait justifier les dérivés suivants : GR-13 Peire Carnart notari a.1363(or.) Pansier 2,70; GR-21 Rainardus Carnardus [a.1090/1102](1129) ChartStMartinParis 1,149, Herveo Charnardo a.1086 CartVendôme 2,42; GR-26 Henris Charniars a.1289 CensNamur2 69, Bertrand Charna a.1449 AidesNamur 138. Cf. aussi Domingo Perez carnicero [a.(1224)] CartAlbaTormes 28, Petrus Gomez carniceir (Toro) a.1228 BullAlcántara 31,IV, Gonsalo Martiniz carnicero (Uviéu) a.1231(or.) DocAsturies 3,185, Rodericus Pelagii carnizarius a.1233(or.) CDCatedralLeón 8,28.
748
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
n.m. "propietario de la carnicería" (dp. a.1270, Kasten/Cody 138), "persona que tiene por oficio vender carne y embutidos" (DicApellidosEsp 217), arag. carnizero (BocAragonés 1,445), cat. carnisser, carnicer n.m. "nom de lʼhome que mata animals i en ven la carn" (DECat 2,578; cf. MollLlinatges 251). – En domaine catalan, nom de métier qui est, de tous les dérivés de carn, le plus productif en onomastique. La documentation historique fournit plusieurs mots latins: carnifici (1299), carnificis (1305), carnicerius (1332), carniffex (1340), carniffice (1393), carnicerio (1393), lesquels, dans la majorité des cas, font référence au métier et accompagnent le nom et le surnom, par ex. Johannis Dezpont carnificis a.1385(or.) DocValència, s/f. Par ailleurs, dans la documentation du Pays Valencien, apparaît la forme carnicero depuis le 13e s., bien que ce ne soit pas une évolution du catalan. Quant à la forme carnisser, elle connaît diverses variations graphiques: carnicer, carnisser, carniser, carniçer, la forme la plus commune comme nom de famille étant bien carnicer.] Doc. hist. IB-11 [Uniquement en 3e position dans la chaîne onomastique:] Pero Páez, carniceiro a.1261 Foros Castelo Rodrigo, Johan Miguelez, carniceiro a.1266 TLourenzá 171 et al. – IB-2123 [Sélection des mentions les plus significatives:] Milian carnizero a.1125(or.) CDSahagún 4,95, Andres carnizero a.1125(or.) CDSahagún 4,95, Cipriano Carnicero a.1174 DocACZamora 27, Nicolao Carnicero a.1176(or.) CDCatedralOviedo 1, 461, don Estevan carnizero a.1182 DocACZamora 36 et al., domnus Bernaldus carnicerus (= Bernaldus carnicero) a.1193(or.) CDSahagún 4,488;489
et al., Nicolas carnicero (Sahagún) a.1213(or.) StaaffDialLéonais 10 et al., Marcus carnizarius a.1219(or.) CDCatedralLeón 5,363, Nicolaus carnicero a.1222(or.) CDCatedralLeón 5,402 et al., Petro Carnicero a.1227(or.) CDCarrizo 1,174 et al., Guterrius carnizarius (Mansilla) a.1228(or.) CDCatedralLeón 5,465 et al., Fernand carniceiro (Toro) a.1228 BullAlcántara 31,IV, Bartolomeus carnicero (Uviéu) a.1233(or.) DocAsturies 4,162 et al., don Petrus Carnicero a.1235(or.) (= Carnizarius a.1238(or.)) CDCarrizo 1,224;1,230, Pelai Carnicero a.1238(or.) (= Carnizero a. 1239(or.)) CDCarrizo 1,229;1,234, don Pedro carnicero a.1240(or.) DocVillaverdeSandoval 117, don Apparicio carnicero a.1243(or.) CDCatedralLeón 8, 109, don Fernando Carnicero a.1250(or.) CartVega 132, don Anton carnicero a.[1257(or.)] CDCatedralLeón 8,318, don Lorente carnicero a.1274 DocJuderíaLeón 1,84 et al., don Garcia carniçero (Sahagún) a.1280(or.) StaaffDialLéonais 97, don Anton Carniçero (Calmayor, Benavente) a.1293 (or.) CDVegaOviedo 92, don Gil carniçero a.1294 (1402) CDSahagún 5,527, don Martino carniçero a.1300 DocMoreruela 2,419, Bartolome carniçero a.1500 CDCatedralOviedo 2,84. – IB-24 Martin Carnicero a.1235 DíezApellidos 259, Fernando Carnicero a.1250 DíezApellidos 259. – IB-27 Anton Carniçero de Traifa, Rodrigo carnizero, Ihan Peres carneçero a.1266 RepJerez etc. (= MendozaApellAndaluces 205). – IB-31 Barcelonus Carnisser (St. Celoni) a.1314(or.) PergArenysMar doc.225, Johan Carnicer (Corbins) a.1358(or.) FogatgeCatalunya1 16r, Arnau Carnicer (Granyena) a.1358(or.) FogatgeCatalunya1 164v, Pere Carnicer (Montornés de Segarra) a.1358(or.) FogatgeCatalunya1 165r, Guillem Carnicer (Barberà) a.1358 (or.) FogatgeCatalunya1 169r, Berenguer Carnicer (Vinaixa) a.1358(or.) FogatgeCatalunya1 36v, Bernat Carnicer (Escarp) a.1358(or.) FogatgeCatalunya1 36v, Pere Carnicer 1365(or.) LConsellTàrrega2 fº85r, Domingo Carnicer s.14(or.) LRebudesTortosa fº8r, en Carnicer a.1389(or.) PadróBarcelona fº10r, Francesch Joan Carnicer (Reus) a.1553 FogatgeCatalunya 245, Pau Carnicer blanquer (Reus) a.1553 FogatgeCatalunya 246, Mossen Dimarts Carnicer (Reus) a.1553 FogatgeCatalunya 247, mossèn Pere Joan Carnicer vicari (Constantí) a.1553 FogatgeCatalunya 254, Carnicer bracer (Tarragona) a.1553 FogatgeCatalunya 265, mossèn Jaume Carnicer canonge (Tarragona) a.1553 Fo-
23
Bien que de fréquence inférieure, est documenté aussi le latinisme carnifex (lat. CARNIFEX, -ICIS n.m. "bourreau", ErnoutMeillet s. v. CARO, CARNIS), sans doute avec le sens primitif de "boucher": Iohannes Rex carnifex a.1196 (or.) CDSahagún 4,539 nº1509, domnus Cid carnifex a.1196(or.) CDSahagún 4,539 nº1509 et al., Gundisalvus carnifex a.1198 DocGradefes 338 nº40, Isidorus carnifex a.1203(or.) CDCatedralLeón 5,148 nº1773 et al., Tomas carnifex a.1208(or.) CDSahagún 5,58 nº1572, Petrus Iohannis carnifex a.1212(or.) CDCarrizo 1,101 nº87, Salvadorino carnifex a.1216 DocACZamora 66 nº80, Martinus Amez carnifex (Boñar) a.1220 ColAsturias 2,9 nº14, Bartholomeus carnifex a.1234(1715) TumboCastañeda 194 nº139, Dominicus Aprili carnifex a.1236(or.) DocCarniceríasLeón 380 et al., Aparicius Carnifex a.1238 (or.) CDCarrizo 1,230, Dominus Lobon Carnifex a.1239 (or.) DocCarniceríasLeón 381, etc.
749
750
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
gatgeCatalunya 267, Joan Carnicer (LʼEspluga de Francolí) a.1553 FogatgeCatalunya 286, Pere Carnicer (LʼAlbí) a.1553 FogatgeCatalunya 294, Francesch Carnicer (Lleida) a.1553 FogatgeCatalunya 328, en Guillem Carnicer de Pons (Claravalls) a.1553 FogatgeCatalunya 381, Andreu Carnicer (Montornés) a.1553 FogatgeCatalunya 383, Domengo Carnicer (St.Andreu de Palomar) a.1553 FogatgeCatalunya 377, Bertomeu Carnicer (Riudoms) a.1553 FogatgeCatalunya 226, Simo Carnicer (Riudoms) a.1553 FogatgeCatalunya 226. – IB-32 nʼArnau Carnicer a.1329(or.) LMonedatgeInca1 fº17v, Johan Carnicer a.1329(or.) LMonedatgeInca1 fº17r, en Joha(n) Carniser a.1336(or.) LMonedatgeInca2 fº10r Bernat Carnicer (Sineu) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca fº34v, Jacme Carnicer (Sineu) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca fº34v, Ramon Carnicer (Sineu) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca fº34v. – IB-33 Ferran Carnicer de Borriana (València) a.1238(or.) RepValència fº11v, Benedet Carnicer de Saragossa (València) a.1238(or.) RepValència fº46, Constanti Carnicer (València) a.1238(or.) RepValència fº96, Salvador Carnicer (València) a.1239(or.) RepValència fº97v et al., Mateu Carnicer (Beniopa) a.1249(or.) RepValència fº81, Nauarro Carnicer a.1266–68 RepOrihuela fº6, Arnalt Carnicer a.1266–68 RepOrihuela fº18, Arnalt Carnicero a.1266–68 RepOrihuela fº16, Johan Carnicero a.1266–68 RepOrihuela fº16 et al., Nadal Carnicer (València) a.1277 RepValència fº38 et al., Marti Carnicer (Xixona) a.1298(or.) DocAlcoi fº83, nʼEximena Carnicer (Alacant) a.1327–1329(or.) LCortJustíciaCocentaina fº156, Jacme Carnicer laurador [dʼen Berenguer Sanç] (Xeraco-Gandia) a.1373(or.) FogatgeGandia fº18. GR-11 lʼostau de mestre Arnaut carnicer (Oloron) a.1385(or.) DénombrBéarn 33b. – GR-25 [De pic. carniket, hypocor. de carnicier (MorletHPicardie 170) ?:] Bauduin Carniket (St-Quentin) a.1331 MorletHPicardie 299. NF cont. [INE 2019] Carnicero (ESP:4635/ [avec forme castillanisée:] GAL:78/Ou:50,Po:21, C:7). – Carnicero ESP:4635/AST:107; CST:3312/ M:988,Va:487,Le:430,So:330,Sa:200,To:147,Cr: 90,Cu:88,R:83,Bu:72,Pa:62,Za:57,Sg:52,Gu:46,Ct: 39,Se:38,Gr:26,Co:26,Av:15,Mu:12; VAS:223/Viz: 118,Gui:49,Al:33,Na:23; ARA:292/Z:287,Hu:5; > CAT:501/B:265,V:70,A:44,Gi:42,Bal:35,Ll:22,T: 18,Cs:5), Carnicer (ESP:2685/ARA:1087/Z:959,
Hu:89,Te:39; > GAL:5/Ou:5; VAS:98/Gui:54,Na: 44; CST:668/M:170,Se:126,J:73,Al:62,Cr:58,Co: 50,Ca:29,Va:26,Mu:25,R:15,Sa:12,Le:9,So:7,Gr: 6). – Carnicer (ESP:2685/CAT:677/B:255,Cs: 173,V:118,Ta:68,Ll:45,A:18)24.
751
A.II.(+ -ĪCEU + -ĀRIU).1.3. Doc. hist. 21 dominus Ivanes el carniceiro (Toro) a.1228 BullAlcántara 31,IV, don Tyllo (= Tysso) el carniçero (Sahagún) a.1247(or.) StaaffDialLéonais 42;CDSahagún 5,247, Siluestre el carniçero a.1281 (or.) CDCarrizo 2,157, Domingo Guiyelmez el carnizero a.1288 DocPoibuenoMontes 123. A.II.(+ -ĪCEU + -ĀRIU + -ía).0.3.4 [DĒ +. D’ast. carnicería n.f. "aición y efeutu d’estrozar muncho daqué; comerciu [onde se viende carne d’animal]; cantidá [grande] de muertos, de mancaos [nuna guerra, nun accidente]" (dp. a.1209(s.15), carneceria, DELLA 2,243; DALLA).] Doc. hist. IB-21 Pedro Bono de la Carnizeria a.1236(or.) DocAsturies 7,88, Maria Johan de la Carniçeria a.1275(or.) CDCatedralLeón 9,129, Diego Martinez de la Carniçeria a.1349(or.) CDCatedralLeón 11,494. A.II.(+ -ICU + -ELLU).0. [Dʼun dérivé de carne suffixé avec -icello (CI 401), à rapprocher dʼaflor. carnicella n.f. "escrescenza carnosa" (dp. 1re moit. s.14, anap. carnicella "ibid." (dp. ca.1480, LEI 12, 257). Pour FerrariCognCremona 215, la forme lombarde serait plutôt issue dʼun SN médiéval Carnesella inspiré dʼun terme analogue présumé qui peut sʼimaginer avec la signification de "ben in carne, dallʼaspetto florido", continué dans le dialecte lombard carnesèla, nom assigné à un champignon (Fistulina hepatica) dʼaspect charnu et ferme qui se consomme cru, représentatif du sens plus ou moins figuré de lʼépithète.] Doc. hist. IR-23 Antonius Carnesella (Soncino) a.1468 FerrariCognCremona 215. – IR-31 Buonagionta Carnicella a.1228(or.) CaleffoSiena 369. – IR-53 Alferius Carnicella (Sicilia) a.1167 DizOnomSicilia 311. 24
Données catalanes correspondantes du Censo: Carnicer (ESP-CAT:416/Br:124,An:122,Ho:25) Carnicé (?) (ESPCAT:343/Si:114,Vr:59,Br:40), Carnisser (ESP-CAT/Si: 1); Carniser (ESP-CAT:2/Br:1,Gn:1), Carnisés (?) (ESPCAT:12/Si:4,Vr:4,Bg:2,Pv:2), [forme non catalane:] Carnicero (ESP > ESP-CAT:143/Br:82,Ho:13,Cd:8).
752
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
NF cont. Carnicèlla (ITA:647/Ba:275,Pz:84,Fg: 67; Rm:73,Fr:15; Mi:65,To:30), Carnesella (ITA: 107/Mi:53,Cr:47,Bs:4, cf. FerrariCognCremona 215); Carnicèlli (ITA:1023/Lu:265),Rm:115,Gr: 43,Ap:38,Ms:35,Pi:33,Si:18,Fi:17; Aq:186,Ba:73, Sa:39,Na:39; FRA:24/CorseS:11), > Carniselli (BEL:8).
nʼest documentée dans aucune des sources bibliographiques de consultation obligatoire (DCVB, etc.); le suffixe serait donc purement anthroponymique et non délexical. Le NF catalan du 16e s. a manifestement lʼapparence dʼun surnom mais il nʼest guère envisageable de le dériver du lexème récent carni, càrnia adj. "que és de carn", "relatiu o pertanyent a la carn", "que és del color de la carn" (DIEC; Ø DCVB). ‒ Bastardas.] Doc. hist. IB-31 Gaspar Carni canonge (Lleida) a.1553 FogatgeCatalunya 324, Barthomeu Carni (Lleida) a.1553 FogatgeCatalunya 330, Bertomeu Carni (Vilanova de Segrià) a.1553 FogatgeCatalunya 335, Joan Rossell alias Carni (Santa Linya) a.1553 FogatgeCatalunya 31, Miquel Carni (Balaguer) a.1553 FogatgeCatalunya 17. – IB-33 [En contexte latin:] Castellioni Carni (Meliana) a.1355–1358(or.) DocValència s/f.
A.II.(+ -ICU + -ELLU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Vincentius de Carnesellis (Soncino) a.1536 FerrariCognCremona 215. A.II.(+ -ICULU).0. [Sans doute directement de lat. carnicula n.f. "petit morceau de viande" (dp. Prisc., 6e s., Gaffiot 270).] NF cont. Carnecchia (ITA:8/Sp:6,Pi:2), [avec Sinitial renforçatif:] Scarnecchia (ITA:353/Aq:122, Fg:46,Ce:40,Av:9,Na:8; Rm:55,Lt:20)25. A.II.(+ -ICULU).1. [Carnei, dérivé de cat. carn n.f. "gran quantitat de carn o a la carn que resta adherida a les pells dels animals escorxats" (DCVB 2,1043).] Doc. hist. IB-31 Jaume Carney (St. Julià dels Uixols) a.1553 FogatgeCatalunya 1,483. A.II.(+ -ICULU + -ŌNE).1. Doc. hist. GR-28 Guillaume Charnillon a.1430 RegTroyes 21526. A.II.(+ -ĪNU).1. [Le NF Carni attesté dans la doc. hist. catalane pose problème, car il est difficile voire impossible dʼen fixer lʼaccent tonique: sʼil sʼagit de carní (oxytone), ce serait le suffixe -ĪNU; si cʼest plutôt cárni (paroxytone), il faut chercher un autre suffixe, peut-être -ĪCEU. Par ailleurs, carní (oxytone) est une forme du lexique commun qui
25
26
Le NF Carniglia (ITA:401/Al:167,Ge:155,Pv:20,Sp:19, Mi:12) est à mettre en relation avec le top. émilien Carniglia, section de la commune de Bedonia (ITA/Pr); sa distribution concerne surtout Genova et Sestri-Levante, ainsi que la prov. piémontaise voisine dʼAlessandria (CI 401). Les NF Carnino (ITA:592/To:567,Ge:8,Cn:8) et Carnini (ITA:287/Co:123,So:103,Va:27,Ge:10; Lu:18) sont à mettre en relation avec le top. piémontais Carnino, section de la commune de Briga Alta dans la prov. de Cuneo, à lʼextrême sud du Piémont. Toutefois, pour certaines occurrences lombardes, lʼétymon pourrait être différent; en guise dʼhypothèse, on pourrait supposer un dérivé de carne ou de corno (CI 401).
753
A.II.(+ -ĪNU).1. [Prob. dérivés anthroponymiques. Seul bourg. (Yonne) charnin semble attesté, sans signification claire, par le FEW 2,384b. Dans le nord du domaine italoroman, sont mentionnés tic. carnín n.m. "pezzo di grasso contenuto nella carne" et lomb. carnina n.f. "carne tenera e delicata" (LEI 12,259).] Doc. hist. GR-25 Olivet Carnin a.1496–1540 AidesHainaut 40. – GR-33 Johanni Charnini de Vallepellina (VAoste) a.1476/1477(or.) ComptesGrandStBernard 270. NF cont. Carnin (BEL:2/Bxl:2). A.II.(+ -ĪNU).2. [En asturien, dim. de carne (DELLA 2,244), prob. en référence à lʼaspect du porteur du nom.] Doc. hist. IB-21 Iohan Carninas a.1248(or.) PergCornellana 314, [hidalgo:] Francisco Carnias a.1794 CensOviedo 204, [hidalgo:] Jose Carnias a.1794 CensOviedo 204, [hidalgo:] Juan Carnias a.1794 CensOviedo 20427. A.II.(+ -ITTU).0. Doc. hist. GR-25 [Sous réserve:] Oufrans Carnete li feus Martine a.1254 ChartPonthieu 194, Jehans Carnète a.1286 CensPrévôtéMons 67. A.II.(+ -ITTU).1. Doc. hist. IR-41 Carnetus de Fano a.1256(or.) CDJesi 189. 27
Douteuse est la forme Carnias du 18e s., qui pourrait représenter une forme abrégée pour Carninas.
754
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
A.II.(+ -ĪTTU).1.3. Doc. hist. GR-14 [Avec réserve:] la maison de Jehan Vallete dict le Carnit (Bostfranchet) a.1538 (or.) DocLivradois 1,72.
CDCarrizo 1,152, [majorino regis:] Garcia Carnota a.1230(1290) TumboMontes 396 et al., Garsias Roderici Carnota maior merinus in Legione (= Garseas Roderici Carnota DocSahagún 585) a.1231(or.) CDSahagún 5,177, Garcia Roderici Carnota maiorino regis a.1231(or.) DocAsturies 3,182 et al., Garcia Rodriguez Carnota maiorino en estas Asturias a.1233(s.16) DocStMaríaObona 293, [merino en terra de Leon:] Garcia Roderici Carnota a.1234(or.) DocVillaverdeSandoval 113 et al., merino mayor enno regno de Leon don Garcia Rodriguez Carnota a.1235 (= Garcia Rodriguiz Carnota a.1246) StaaffDialLéonais 144;141 et al., Garcia Carnota merino regis [e.a.] a.1238 CartCornellana 37, Garcia Rodriguiz Carnota merino maior del re a.1240 DocCatedralUviéu 1,12 et al., don Garcia Rodriguiz Carnota merion maior del re en todas Asturias a.1242 FAvilés 70 et al., Lupus Carnota a.1267(or.) CDCarrizo 2,58, Garcia Carnota merino del rey a.1270(c.) DocInscrAsturias 129, Johan Carnote a.1290(or.) TumboMontes 561, Petrus Carnota s. a.(s.13) CDCatedralLeón 10,408. – IB-24 Pedro Carnota a. 1167 DíezApellidos 238, Garcia Roderici Carnota a.1227 DíezApellidos 301. – IB-33 Pere Carnota a.1393 DocValència s/f, [si lʼon tient compte du NP Lope, dʼorigine catalane douteuse:] Lope Carnota a.1393 DocValència s/f. NF cont. Carnota (ESP:992/AST:14; CST:24/ Ca:12,M:12; VAS:5/Viz:5; [prob. dʼorigine non catalane:] CAT:44/B:38,V:6). – V. carte 1.
A.II.(+ -ŌNE).0. [À rapprocher de champ. (Yonne) charnon n.m. "écharnure" (?) (FEW 2, 384b).] Doc. hist. GR-12 Estienne Carnon a.1689 Dupouy,RGévCC 12,69. A.II.(+ -ŌSU).0. [De roum. cărnos adj. "charnu" (dp. a.1703, Tiktin 1,498), peut-être issu directement de lʼétymon CARNŌSUS (REW § 1704), mais il sʼagit dʼun cas isolé.] Doc. hist. RO-14 Ștefan Cărnos s.d. ConstantinescuDOR 231. A.II.(+ *-ŌTTU).0. [Dʼast. carnota n.f. "augm. de carne; carne poco apreciao" (DELLA 2,244)28. De diffusion réduite aussi en domaines castillan et catalan, v. carte 1.] Doc. hist. IB-21 Petrus Carnota a.1136(or.) DocStIsidoroLeón 1,146 et al., Petro Carnota a.1140 CDCatedralLeón 5,199 et al., Rodericus Carnota a.1165 DocRenuevaLeón 242, Petrus Carnota a.1166(s.13) LRegCorias 66 et al., Rodericus Carnota a.[1179–1180](or.) CDCatedralLeón 5, 502 et al., [nombreuses mentions dʼun même personnage:] Garsia Roderici Carnota a.1204 (= Garcia Roderici Carnota a.1227) mayorino regis (León) ColAsturias 2,39;2,32 et al., Garcia Roderici Carnota maiorinono [sic] a.1216(or.) (= Garcia Carnota a.1225(or.)) CDStPelayoOviedo 1,104;1,124 et al., Garcia Roderici Carnota (= Garsia Roderici Carnota) maiorino in voce regis in Oveto a.1223(or.) CDStVicenteOviedo 2,122;2,125 et al., Garsia Carnota maiorino regis a.1223(or.) (= Garsia Roderici Carnota a.1225(or.)) CDCatedralLeón 5, 409;5,429 et al., Garcia Roderici Carnota a.1224 (1715) (= Garsie Carnote a.1239(or.)) TumboCastañeda 183;245 et al., [uillico regis:] Garsia Carnota a.1225(or.) CDSahagún 5,150 et al., [tenente Lamas et Hordas:] Lope Roderici Carnota a.1225(or.)
28
Par contre, le NF galicien Carnota (ESP-GAL:837/C: 817,Po:13,Lu:7) est nettement dʼorigine toponymique dʼaprès le NL Carnota (A Coruña), top. dʼorigine préromane, là où se situe la plus forte concentration du NF (v. carte 1).
755
A.II.(+ *-ŌTTU).1. [De cat. carnot n.m. "excrecència carnosa que es produeix principalment en una ferida o contusió" (DCVB 2,944); prob. un surnom, à moins quʼil ne sʼagisse dʼune lecture fautive pour Carnota (→ A.II.(+ *-ŌTTU).0.).] Doc. hist. IB-33 Lope Carnoto a.1393 DocValència s/f. A.II.(+ -(A)TŌRE).1. [Dʼast./cast. carniador, dérivé du même verbe dʼagent avec le suffixe -(A)TŌRE pour faire référence à la personne qui réalise lʼaction du verbe. Cambiador serait-il plus vraisemblable ?] Doc. hist. IB-21 Pascual Carniador a.1200 DocMoreruela 1,158 (= Pascual camiador DocMoreruela 2,143). A.II.(+ -ŪCEU).0. [Diminutif onomastique, absent de la lexicographie roumaine.] 756
CARO, CARNIS
Carte 1.
CARO, CARNIS
Aire de diffusion du NF détoponymique galicien Carnota
NF Carnota (ESP:992).
Concentration maximale: C:817.
NF cont. Cărnuţă (ROM:20/Ph:10,Tl:5,Tm:2 IordanDNFR 106). A.II.(+ -ŪCEU).1. [De cat. carnús, dérivé de cat. carn, faisant référence à de la viande en mauvais état, mais signifiant également "animal mort, charogne" (GEC 4,462). Dans la doc. historique, cette forme apparaît avec -ç, graphie correspondant à la -s sourde en position finale. – Italianisation en Calabre de *carnuzzo, forme masculine de *carnuzza, dérivé de carne (cf. RohlfsCognCalabria 67) ou bien dʼun dérivé avec le même suffixe dʼun nom à rapprocher du néogrec Karnés (CI 401). À rapprocher sans doute aussi dʼautres dérivés, tels aémil. carnuccia n.f. "carne tenera" (dp. ca.1487), sic. carnuzza "idem" (LEI 13,258) ou bien reg. carnuccio, etc. (LEI ibid.).] Doc. hist. IB-31 Antonius Carnuç a.1359 LConsellTarragona1 fº33r, Antoni Carnuç a.1369 LConsellTarragona2 fº5v, Antonius Carnuç a.1388 LConsellTarragona10 fº1v, Johan Carnuç a.1394 LConsellTarragona11 fº39r. NF cont. Carnuccio (ITA:430/Cz:328[Badolato],Rc:81); Carnucci (ITA:34/Cz:32). 757
NL Carnota (C).
A.II.(+ -ŪTU).0. Doc. hist. GR-25 [NF:] Charnue (Saint-Omer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,10829. A.II.(+ -ŪTU).1. [Cf. lat. CARNŪTUS (REW § 1705), à distinguer de lat. CARNŌSUS adj. "charnu" (REW § 1704; dp. Plin., Gaffiot 270). – De cat. carnut adj. "que té molta carn" (GEC 4, 453–4); dʼapr. carnut adj. "qui a beaucoup de chair, formé de chair", occ. carnut "charnu" (dp. ca.1350, Raynouard 2,341; FEW 2,384b), afr. carnu (s.13, FEW 2,384b), mfr. chernu, mfr. fr. charnu (dp. a.1538, TLF 5,566–7). SN dʼhomme bien en chair (DauzatDNFF 113).] Doc. hist. IB-31 Guillem Carnut brasser a.1360 LTallesGirona1 s/f, Anthonius Carnut a.1369 LConsellTarragona2 fº2v, Guillemo Carnut a.1388(or.) LTallesGirona2 s/f. GR-21 Garinus Carnutus [-a.1151] CartJosaphatChartres 1,233. – GR-25 [NF:] Charnu (Arras,
29
La forme matronymique Charnue († FRA MorletDENF 203) est éteinte.
758
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
Aire[14]) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,108. ‒ GR-29 Charenuz (Corrombles) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 183. NF cont. Carnus (FRA:398/Aveyr:117,Tarn-G: 40,Hér:24,Cantal:21,Gir:15,BRhône:13,HGar:12, Lot:12; > Paris:41,Marne:14), Carnu (FRA:6/Var: 2,Cantal:1). – Carnu (FRA:6/DSèvres:1,Orne:1; Vosges:1), Carnut (FRA:1/Nord:1). – Charnu (FRA:46/Jura:43), Charnut (FRA:3/Jura:1; Paris: 230)31.
(FEW 2,388b)33; dʼit. malo "cattivo, malvaggio" (dp. s.12, DELI 706–7) ou bien directement de trent. malacarne "carne ordinaria", comme SN dʼun boucher (CesariniCognTrentino 158)34. Pour A. Rossebastiano, ce serait lʼéquivalent de "carogna per ribaldo"35.] Doc. hist. IB-31 [De forme castillane ?:] Joczbert Malacarn a.1102–1125 CPF 76 (= Kremer,Aufsätze 12,145). GR-21 Jehan Malchaire (orig. dʼOrléans) a.1559 LHabitantsGenève 1,218. – GR-26 Ysabeal et Erbours suers Malechar a.1280 PolyptStLambertLiège 199, commemoration Jacobus Malchart a.1314 RenardAnthrLiégeoise 244, Jacke Malchar a.1337 RenardAnthrLiégeoise 244, Jakemin Malechar de Huy a.1347 LFiefsLiège 234, Frankar Malchar a.1361 CartVal-Benoît 501, damme Agnes Malechar [s.14] CensHuy 261, Colon Maelechair a.1428 ChartGuilleminsLiège 114 et al., Thonet Malchair (= Thonnet Malechair huilheur [wall. houyeû] a.1515) a.1456 ChartGuilleminsLiège 150;195, Thonair Malchair ly aisneit / Thonair Malchair le jovene a.1460 ChartGuilleminsLiège 153, Jacque Malchar a.1514 ChartGuilleminsLiège 194, Antoine fils de feu Léonard Malchaire a.1572 BourgeoisLiège 27 et al., commemoratio Jacobi Malchaire [s.11–17] ObNDHuy 45 et al., Thonette Malchair a.1755 ChartGuilleminsLiège 149, Pierre Malchaire (de Cheratte) a.1764 BourgeoisLiège 224. – GR-29 Malchert (Gissey-sous-Flavigny) a.1384, Mallechar (Chazilly-le-Haut) a.1391, Maulechart (Chazilly-leHaut) a.1393, Malechart (Chazilly-le-Haut) a.1393/ 1460, Malechar (Chazilly-le-Haut) a.1433, Mallechart (Arnay-le-Duc) a.1442, Malechart (Arnayle-Duc) a.1460, Molechar (Sainte-Sabine) a.1460,
A.III.(BELLUS +).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 de Bellacarne [s.13] LGrossusReggio 1,74. A.III.(CARUS +).0. [Avec it. caro adj. "costoso" (dp. s.13/14, DELI 208).] NF cont. Caracarne (ITA:12/Sv:2,Mi:1; Le:2, Ta:1). – Caracarne (ITA:12/Ca:6). A.III.(CRASSUS +).0. [Avec fr. gras adj. "qui est de la nature même de la graisse" (dp. ca.1170 cras, TLF 9,439).] Doc. hist. GR-25 Crase car (Aire) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 118. A.III.(CURTUS +).0. [Avec fr., pic. court adj. "de peu de longueur" (dp. ca.1100 curt, TLF 6,366; FEW 2,1585a).] Doc. hist. GR-25 Gilles Cortecarne a.1296(or.) DocCalais 3032. A.III.(MALUS +).0. [Avec cast. malo adj. "inconveniente, adverso", "desagradable; malicioso", "defectuoso, imperfecto", etc. (dp. a.1140, Kasten/Cody 438); dʼafr., awall., apic. mal "mauvais" (FEW 6/1, 123b), cf. aussi wallliég. mâlchâr n.f. "excroissance de chair spongieuse qui se forme dans les plaies"
33
30
31
32
En outre Charnuau (FRA:1/Paris:1) et Carnuet (FRA:1/ Paris:1). Lʼorigine des NF Carniti (ITA:587/Cr:361,Mi:153,Bg: 34,Co:13,Bs:8) et Carnitti († ITA) est loin dʼêtre assurée. Ce sont prob. des formes plurielles soit de *carneto (dér. de carne) soit de *corneto, phytonyme collectif de corno "corniolo", ou bien encore dʼun NF Carne ou similaire avec le suffixe -eto (au pluriel -iti) comme désignation collective de groupes familiaux. Cf. aussi FerrariCognCremona 216. DupasNPFlandre-Artois 125 voit plutôt dans ce surnom calaisien une "petite baratte", dʼaprès flam. karn, kern.
759
34
35
À ne pas confondre avec les dérivés du NP MACHARIS, Macaire, tels GR-26 Nicolaus dictus Colain Machart a.1474 CollecteDinantProvLiège 18, GR-42 Pieter Machart a.1328 DocSoulèvementFlandre 36, etc. Par contre, pour lʼantonyme Bonnechair désormais éteint († FRA Telecom 1999), il ne semble sʼagir que dʼune réinterprétation motivée de Bonnechère (FRA:218/Nord: 49,Aisne:31,Ardn:12,SeineMrt:12; LotG:26,Gir:26; Paris:16) < CARA "figure, visage" (REW § 1670), cf. la locution afr., mfr. faire bonne chiere (dp. fin s.13, FEW 2, 349b), nfr. faire bonne chère à (TLF 5,663–4).] Le lexème malacarne est présent en dialecte calabrais avec la valeur de "pendaglio da forca" (DEI 2323), mais non dans les dictionnaires du piémontais.
760
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
Molechat (Bard-le-Régulier) a.1470, Malechat (Culêtre) a.1592, Malichat (Culêtre) a.1629, Malichard (Culêtre) a.1663, Malechard (Culêtre) a.1669, Malachard (Culêtre) a.1682, Maleschart (Cussy-le-Châtel) a.1749 tous MonsaingeonNFAuxois 183. IR-22 Symon malacaro (Crescentino) a.1364 Papa,SNAntroponimia 35, Johannes de ottineto, dictus malacaro (Rivara) a.1402 Papa,SNAntroponimia 35, Anthonius Mallacarne a.1500 StatVillanovaAsti 316. – IR-23 ser Benvenuto detto Malacarne (Comighello) a.1391 CesariniCognTrentino 158, ser Ant. malacarne (ibid.) CesariniCognTrentino 158. NF cont. Malacarne (ESP:7 [étrangers, surtout italiens] INE 2019). Malchair (FRA:50/Somme:23,MeurtheM:8,Nord: 2,Aisne:2; Gir:8; BEL:334/Lg:262,Nr:16,Bxl:16,Ht: 12,Lx:9), Malchaire (FRA:4/Nord:4; BEL:67/ Lg:31,Lx:11,BW:9,Bxl:6,Ht:5,Nr:3), Malechaire († FRA)36. Malacarne (ITA:2412/Bl:347,Mn:346,Fe:276, Tn:249,Mi:183,Vi:73,Bs:53; Pi:237,Li:62; Mt:48), Malcarne (ITA:50/Le:25,Br:18), [avec insertion de in:] Malincarne (ITA:25/Pg:23,Tr:1,Ar:1), [avec dissimilation ?:] Melacarne (ITA:233/Ba:143,Pz:7; > To:29,Mi:16,No:10,Vc:5), Melcarne (ITA:906/ Le:758,Br:42,Ba:14,Na:14).
A.III.(+ ACĒTUM).0. [+ port. azedo (dp. s.14 Houaiss), cast. acedo adj. "ácido; que se ha acedado; dicho especialmente de una persona o de su genio: áspero, desapacible" (dp. a.1220/1250, DCECH 1,31; Kasten/Nitti; DEM), it. aceto "vinaigre"37.] Doc. hist. IB-12 netos Carne Azeda a.1258 PMHInquisitiones 145. – IB-24 Pero Carne Aceda a.1235 DíezApellidos 281. – IB-27 Juan Sanchez Carne aseda (Santa Cruz) a.1426 PadrónSevillaMs.
A.III.(MEDIUM + ?).0. [Avec it. mèzzo adj. "mi" (dp. a.1158, DELI 752).] Doc. hist. IR-41 Mizzecarnis s.13 CDJesi 58. NF cont. Mezzacarne (ITA:23/Vt:16,Rm:4). A.III.(PAUCUM +).0. [Avec it. poco adj. indéf. "peu de" (dp. av.1250, DELIN 1216).] Doc. hist. IR-23 Guidonis Paucecarnis a.1217 (or.) CartPavia 91. A.III.(SINE +).0. [Avec fr. sans prép. "privé de" (TLFi). SN au sens apparent, sans doute pour quelquʼun de très maigre.] Doc. hist. GR-25 Sans char (Tournehem) [s.12/ 14] DupasNPFlandre-Artois 121. 36
En France, le NF Malchair(e) entre en concurrence avec le NF Malchère (FRA:68/SeineMrn:30,Loiret:6,SeineMrt:5; Ess:15,Paris:7), dʼafr. chiere "figure, visage" issu de lʼétymon CARA (REW § 1670), cf. notamment mfr. mauvaise chère "mauvais accueil" (dp. a.1549, FEW 2,348b). Cela ne semble pas le cas en Wallonie liégeoise.
761
A.III.(+ BELLUS).0. [+ it. bel(lo), bella adj. "beau, belle" (dp. ca.1224, DELI 129).] Doc. hist. IR-53 Symon Carnibella (Palermo) a.1299 DizOnomSicilia 311. NF cont. Carnebella (ITA:33/Rg:12,Ct:9,Sr:3, Cl:1; > Rm:5,To:3), Carnibella (ITA:194/Rg:96, Ct:68,Sr:14; Fi:5,Si:2). A.III.(+ *BLANK ).0. [+ it. bianco adj. "blanc" (dp. s.12 blancho, fin s.13 bianco, DELI 136); comp. fr. chaire blanche "veau, volaille" (dp. Furetière 1690, FEW 2,388b).] NF cont. Carnebianca (ITA:16/Rm:7,Lt:4; To:3). A.III.(+ COCTUS).0. [+ it. cotto (dp. a.1290, DELIN 408–9).] Doc. hist. IB-13 domus Mathei Martinj mej capellanj que fuerunt de Carne Cocta a.1263 DocJoãoPortel 38. IR-31 Ranuccius Carnecotta a.1221(or.) CaleffoSiena 283. A.III.(+ CRASSUS).0. [+ fr. gras adj. "qui est de la nature même de la graisse" (dp. ca.1170 cras, TLF 9,439), cf. notamment vache, veau à chair grasse "peau de vache, de veau, auxquelles les corroyeurs ont donné le suif des deux côtés" (dp. a.1723 seulement, FEW 2,384a) et la locution (saint.) espèce de chairgrasse "se dit des gens qui ont une sale mine" (FEW 2,388b); avec it. grasso adj. (dp. a.1348–53, DELIN 688). Pour DauzatDNFF 112, SN de boucher plutôt que dʼune personne grasse.] Doc. hist. GR-29 [NF:] Chagras (Champ dʼOiseau) a.1543/1720, Chargrasse (Champ dʼOi37
On observera que le DÉRom reconstruit un adjectif pour la notion de "ácido", tandis que pour celle de "vinaigre" il part du substantif.
762
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
seau) a.1687/1784, Chargrasse (Fain-lès-Montbard) a.1692, Chagrasse (Semur-en-Auxois) a.1720, Chargrasse (Benoisey) a.1749 et al., Chagrasse (Courcelles-lès-Montbard) a.1754, Chargras (Champ dʼOiseau) a.1755, Chagras (Benoisey) a.1763 et al. tous MonsaingeonNFAuxois 183. IR-25 Rodulfus Carnegrasse a.1141 TrattatiVeneziaMarche 48. – IR-44 Iohannes carnegrassa [s.12/14] ObBenevento 56, dompna perna uxor Pandulfi carnegrassa (= Pandolfus carne grassa = dompna palma uxor pandulfi carne grassa) [s.12/ 14] ObBenevento 68;166, abbas Jacobus carnegrassa beneventanus canonicus [s.12/14] ObBenevento 74 et al., Bartholomeus Carnegrassa (Napoli) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,88. NF cont. Chairgrasse (FRA:6/CôteOr:6), Chargrasse (FRA:46/CôteOr:29,Yonne:5).
(Royallieu) a.1311 MorletHPicardie 302 et al., Jehan Charmolue (St-Amand) a.1375 MorletHPicardie 302, Pierre Charmolue (Noyon) a.1475 MorletHPicardie 302, Petrus Charmolue (SaintQuentin) fin s.15 MorletHPicardie 302, [NF:] Charmorue (Arras[2], Lens) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,108. NF cont. Charmolue (FRA:35/SeineMrt:18, Ardn:5,Meuse:3; Gir:4), [var. altérée:] Charmoluc (FRA:1/Meuse:1), Charmorue († FRA).
A.III.(+ DŪRUS).0. [+ aocc. dur adj. "dur, ferme" (dp. a.1318, Levy 2,307), ou bien directement dʼocc. carnadura n.f. "carnation, coloration, charnure, teint" (Alibert 208a).] Doc. hist. GR-12 P. Carnadura a.1226/1227 (s.14) ChartAgen 28, R. Carnadura a.1226/1227 (s.14) ChartAgen 28. A.III.(+ MALUS).0. [+ ast. malu, -a, -o adj. "mauvais" (dp. s.12, mal; a.(1238), malo, DELLA 4,560–1; DALLA 771).] Doc. hist. IB-21 Iohannes Carnemala a.1177 (1715) TumboCastañeda 112 nº68. A.III.(+ MOLLIS).0. [+ it. molle adj. "privo di forza, decisione, energia" (dp. av.1294, DELI 769). Dʼun surnom équivalant à "carne molle" qui peut faire référence à un vendeur de viande ou à des caractéristiques physiques de la personne (DizOnomSicilia 311; RohlfsCognSicilia 64). NF sicilien concentré surtout dans la prov. de Ragusa (surtout à Scicli) et celle de Siracusa (CI 400).] NF cont. Carnemolla (ITA:1646/Rg:903,Sr:476, Ct:30,Pa:15,Me:14,Na:14; > Rm:39; Mi:21,Sv:12). A.III.(+ MOLITUS).0. [+ afr., mfr. molu, moulu, part. passé de MOLERE "moudre" (FEW 6/3,31a); mfr. moudre "écraser" est attesté chez Montaigne (ibid., 30a). Pour MorletHPicardie 170, SN de charcutier qui vendait de la viande hachée; cf. aussi MorletDENF 203.] Doc. hist. GR-25 Renaut Charmolue (Compiègne) a.1246 MorletHPicardie 302, Albe Charmolue 763
A.III.(+ MOLITUS).1. [Masculinisation du précédent.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Charmolu (Arras) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,108. NF cont. Charmolu (FRA:17/RP:15,Aisne:1). A.III.(+ SALĀTUS).0. [+ aocc. occ. salat adj. "contenant du sel pour la conservation" (FEW 11, 79b; DAOA 1103), fr., bourg. salé (TLF 15,3–4); cf. notamment aocc. (Narbonne) carn salada, carsalada n.f. "lard salé" (s.13, FEW 2,388b). Comp. aussi it. carne salata "carne suina salata" (dp. a.1289, DELIN 301).] Doc. hist. GR-14 domino Gerardo Charn salaa cellario majori ejusdem a.1291(or.) DocBrivadois 188. – GR-29 [NF:] Charsalée (Mont-St-Jean) a.1413/1501 MonsaingeonNFAuxois 183, Charcelée (Mont-St-Jean) a.1461 MonsaingeonNFAuxois 183. A.III.(+ SICCUS).0. [+ it. secco adj. "che è privo di umidità; essiccato" (dp. av.1292, DELIN 191), ou directement dʼit. carnesecca n.f. "carne suina salata" (dp. a.1283 charne seccha, DELIN 301), qui dans lʼaire toscane est la "parte della carne affumicata del maiale fra la spalla e la pancetta, carne salata" (DEI 774), ce qui pourrait sʼappliquer par métonymie à celui qui se charge de cette préparation. Sinon surnom de formation indépendante du toscanisme et créé peut-être par allusion à la maigreur dʼune personne (CI 400); cité aussi à Venise par OlivieriCognVeneto 224.] Doc. hist. IR-31 Carneseca fiorentino a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 485. NF cont. Carnesecca (ITA:191/Ms:123,Sp:17, Mi:10; Rg:10); Carnesecchi (ITA:569/Fi:84,Gr:81, Li:61,Pi:56,Si:50,Fr:37,Rm:37,Sp:20)38. 38
Plus douteux est le NF Carnimèo (ITA:383/Ba:352), particulièrement concentré dans la ville de Bari. Pour lʼexplication de ce NF un peu présent aussi en Sicile, Cara-
764
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
A.III.(+ TOLTUS, part. passé de TOLLERE).2. [+ acat. tolt part.-adj. issu de toldre (DECat 8,533– 8), fig. "home ridícul, que fa accions grotesques" (DCVB 2,943), qui a donné son nom au carnaval en Catalogne. Le nom Carnestoltes fait référence ici à lʼabstinence de viande observée durant le Carême. Les rares mentions données dans la doc. historique représentent sûrement des surnoms.] Doc. hist. IB-31 Joan Carnestoltes (Granollers) a.1553 FogatgeCatalunya 311, en Carnastoltas (Mataró) a.1553 FogatgeCatalunya 320.
Chardome a.1645, Louys Chair d’homme a.1739 [toutes mentions liégeoises au sens large, cf. DW 16,138] GermainNFWallonie 235. – GR-27 Jehan chairdhomme (= Lavesve Jean chardhomme a.1578) (Clézentaine, Vosges) a.1552 WirthAnthrLorraine 322, Jean chardomme le Jeune (Clézentaine, Vosges) a.1626 WirthAnthrLorraine 322, Vefve Nicolas chardhomme (Hadigny-les-Verrières, Vosges) a.1626 WirthAnthrLorraine 322. NF cont. Chardome (FRA:19/Marne:7,MeurtheM: 3,Nord:2; BEL:221/Lx:89,Bxl:26,Lg:21,Nr:17,Ht:11, BW:8; FlOr:14), Chardʼhomme (BEL:14/Bxl:8,BW: 4,Lg:1), ChardʼHomme (BEL:10/Bxl:2,Lg:2; BFl:5), Chardhomme (BEL:1/Lg:1)
A.III.(+ AGNELLUS).0. [Avec afr. agnel, apic. aignel n.m. "petit dʼune brebis" (dp. déb. s.12, TLF 2,166; FEW 24,264a). SN de boucher spécialisé dans la vente de la viande dʼagneau (MorletHPicardie 170).] Doc. hist. GR-25 Johannes Cardaignel (Compiègne) a.1239 MorletHPicardie 299. A.III.(+ ĀSINUS).0. [Avec afr. asne n.m. "âne" (dp. ca.980, FEW 25,437b).] Doc. hist. GR-25 Lambertus Chardasne (Ourscamps) a.1233 MorletHPicardie 301. – GR-29 Chardasne (Semur-en-Auxois) a.1262, Chardane (Montbard) a.1338, Chardasne (Flavigny-sur-Ozerain) a.1333–1342 tous MonsaingeonNFAuxois 183. A.III.(+ BŌS).0. [Avec afr. buef, fr. bœuf n.m. (dp. déb. s.12, TLF 4,624).] Doc. hist. GR-29 Chardebuef (Allerey) a.1296 MonsaingeonNFAuxois 183. A.III.(+ HOMŌ).0. [Pour les NF wallons de ce type, cf. lʼarticle de REMACLE, L. 1988: Notes critiques. 43. Chardhome, in DW 16, 136–140. On a longtemps songé à awall. tchâr dʼâme "cher ami", dans des expressions négatives stéréotypées du type je nʼai pas vu châr d’âme "je n’ai vu personne" (cf. notamment FEW 2,384ab), mais L. Remacle conteste cette interprétation et propose plutôt £chair d’homme·, expression laudative qui équivaut à "homme authentique, homme digne du nom dʼhomme, homme dans toute la force du terme".] Doc. hist. GR-26 Henri Charedomme a.1632, Noel Chaire dʼhomme de Loncin a.1634, Arnold causi suggère une masculinisation du syntagme (délocutif ?) carne mia ou un composé de Carlo ou Carli et Meo (DizOnomSicilia 311).
765
A.III.(+ *KOK).0. [Avec fr. coq n.m. "oiseau de basse-cour, mâle de la poule" (dp. a.1121–135, TLF 6,155). Pour MorletHPicardie 170, SN de boucher spécialisé dans la vente de la viande de coq, mais dʼautres motivations sont sans doute possibles.] Doc. hist. GR-25 Jaques Chardecoc (Compiègne) a.1351 MorletHPicardie 301, Mahieu Chardecoc (Compiègne) a.1386 MorletHPicardie 301. A.III.(+ MARTIUS ?).0. [Peut-être avec fr. afr. marz, fr. mars, 'sud' mā "troisième mois de lʼannée (FEW 6/1, 390a). On pourrait penser à des surnoms de personnes qui refusaient de respecter le Carême ou, par antiphrase, à des personnes maigres comme la viande de mars (qui nʼexiste pas) ? Comp. le NF Chargrasse également concentré également en Bourgogne qui appartiendrait probablement au même sémantisme. – Taverdet39.] Doc. hist. GR-29 Char de Maa (Verrey-sousSalmaise) a.1389, Chardemal (Beurizot) a.1460, Char de Mars (Chailly-sur-Armançon) a.1461, Chardemal (Vesvres) a.1461 tous MonsaingeonNFAuxois 18340. A.III.(+ REX).0. [Avec fr. roi n.m. "souverain", ici au sens de "qui a certaines caractéristiques propres à un roi, qui est digne dʼun roi" (TLF 14, 39
40
Plus énigmatique est le nom contenu dans la mention languedocienne GR-12 Marguerite Chardenonne (Montels) a.1689 Dupouy,RGévCC 12,84 et al., qui coexiste avec une variante Chardenon. On ne peut y associer le NP portugais IB-12 D. Gontinha Soares Carnesmás, D. Pedro Soares Carnesmás [a.1340– 1344] LLinhagens 145 à analyser comme "carnes malas".
766
CARO, CARNIS
CARO, CARNIS
1203–8). Peut-être SN de vendeur de viande de qualité supérieure (MorletHPicardie 170).] Doc. hist. GR-25 Mahieu Charderoy (Compiègne) a.1448 MorletHPicardie 301.
plus directement de pic.(Mons) happechar n.m. "goulu", pic. hapchar "homme parasite; homme très avide" (FEW 4,382b)41.] Doc. hist. GR-25 G. Happechar a.1400 DonySOHainaut 250.
A.III.(+ TROJA).0. [Avec fr. truie n.f. "porc femelle" (dp. ca.1180, FEW 13/2,314b; TLF 16, 713).] Doc. hist. GR-27 dou filz chair de true (prévôté de St-Dié, Vosges) a.1379/1380 WirthAnthrLorraine 308. A.III.(+ VACCA).0. [Avec fr. vache (dp. ca.1130, TLF 16,871), apic., pic. vake (FEW 14, 97a), it. vacca (dp. s. 9–10, DELIN 1777), salent. bacca (Ø RohlfsSalento).] Doc. hist. GR-25 Guy Cardevacque (Lens) a.1569 BergerNPArtois 615. – GR-26 François Char de Vache a.1260 RenardAnthrLiégeoise 242. IR-31 Alamannus de Carne de Vaccha a.1228 (or.) CaleffoSiena 374. – IR-51 Alexander Carne de Bacca (Brindisi) a.1244 RohlfsCognSalento 40. A.III.(+ VENTER).0. [Avec it. ventre n.m. "cavità del corpo umano contenente lo stomaco, gli intestini e altri organi" (DELIN 1799), introduit par la prép. in.] Doc. hist. IR-31 Ranerius Carnenventre (Colle di Val dʼElsa) a.1201(or.) DocComuneFirenze 72, Carnenventre (Siena) a.1203 DocComuneFirenze 131, Carnenventre Berardini a.1221(or.) CaleffoSiena. A.III.(+ VITELLUS).0. [Avec afr. mfr. veel, aliég. veal, alorr. vel "veau, petit de la vache" (FEW 14, 544a).] Doc. hist. GR-26 Colinet fis Colin chardeveal [= chair de veau] a.1361 RenardAnthrLiégeoise 242, Henry Chardeveaul a.1422 RenardAnthrLiégeoise 242. – GR-27 Jehan Chairdevel a.1338(or.) RôlesBansMetz 394. A.III.(*CAPTIĀRE +).0. [Avec it. cacciare v.tr. "inseguire animali allo scopo dʼucciderli" (dp. av.1321, DELIN 268).] NF cont. Cacciacarne (ITA:74/Ch:28,Te:7; > Rm:13,Ge:10,Vr:3,To:3). A.III.(*HAPP- +).0. [Avec fr. happer "sʼemparer vivement de quelque chose" (dp. s.12, en partic. ca.1200 en parlant dʼun animal, TLF 9,671–2); 767
A.III.((am)mazzare +).0. [Avec it. (am)mazzare v.tr. "uccidere con mezzi violenti" (dp. fin s.13, < lat. MATTEA, DELIN 95).] Doc. hist. IR-24 Mazacarne a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,180. A.III.(*MORDERE +).0. [Avec fr. mordre v.tr. "saisir avec les dents" (dp. ca.1100, TLF 11,1075– 7; FEW 3,126b).] Doc. hist. GR-27 Jennin Morlachair a.1323(or.) RôlesBansMetz 8. – GR-28 Elizabeth Mordente Carnem a.1197/1221 CartStNicaiseReims 390, Brictius Mordens Carnem a.1224 CartStNicaiseReims 393, Theobaldus Mordens Carnem et Radulphus fratres Brictii a.1224 CartStNicaiseReims 394, Agnetem relictam Herberti Mordentis Carnem a.1224(or.) CartStNicaiseReims 46642. B. *EXCARNĀRE (lat.) "décharner" B.0. [Latchrét. *EXCARNĀRE v.tr. "décharner" (dp. Vetus Latina, Ezech., Gaffiot 621; Ø OLD2), "dépouiller de sa condition charnelle" (dp. Augustin Arian., ibid.) a eu une postérité restreinte dans les langues romanes, essentiellement à travers port. escarnar, occ. escarnar, fr. écharner, it. scarnare (REW § 2960), peut-être pour pallier en partie lʼabsence dʼun verbe lat. *CARNĀRE. Nous avons jugé bon de rassembler ici les quelques applications anthroponymiques des dérivés de ce verbe sʼappuyant sur le préfixe EX-, un peu à la marge de lʼétymon central CARO, CARNIS43.]
41
42
43
Faut-il voir un surnom du type £épie-charnier· dans la mention GR-21 Goffredus Espiecharner (Les Fouteaux) a.1159 CartThiron 2,86 ? Le nom contenu dans les mentions lorraines GR-27 Marsilions Heilachair li muneirs a.1278(or) BannrollenMetz 1,316, Perrins Heilaichair a.1288(or.) BannrollenMetz 2,219 nous laissent perplexe. Lʼanalyse du nom contenu dans la mention romaine Doc. hist. IR-42 Piczocarne s.15 NecrProvRomana 1,328 sʼavère malaisée. Cf. aussi le mot it. scarno (forme contractée de scarnato) adj. "maigre" dans lʼarticle CATTUS/GATTUS A.b.III(+ EXCARNĀTUS).2.4.[DĒ +] → DHAR vol. III/1, col. 426.
768
CARO, CARNIS
B.II.(+ -ANTE).0. [Du part. présent adjectivé de mfr. frm. écharner "débarrasser les peaux des fragments de chair qui y sont restés adhérents" (dp. déb. 13e s., FEW 2,387a; TLF 7,630).] Doc. hist. GR-29 Thevenot Escharnant [miserauble] a.1431 FeuxBeaune 5,95. B.II.(+ -ĀTU).0. [Dʼast. escarnáu adj, "participiu dʼescarnar (quitar la carne de [el güesu]; abrir la carne [al mancase]); flacu, ruin; col pelleyu llevantao [una mancadura, una ariadura]" (dp. a.1291 seulement, DELLA 3,308; DALLA). Le surnom bourguignon a sans doute la même valeur quʼapic. esc(h)arné adj. "amaigri" (s.13, FEW 2,387a).] Doc. hist. IB-21 Domingo Yuanes Escarnado de Villauiçens a.1291(1291), CDCatedralLeón 9,404, Martin Escarnado a.1329(or) DocStIsidoroLeón 2, 157. GR-29 Guillaumes Escharnis a.1341(or.) RegDijon 40. B.II.(+ -(A)TŌRE).0. [Dérivé avec le suffixe de métier, dʼagent.] Doc. hist. GR-13 Oldaric Iscarnidor a.1066/ 1096 CartLérins 1,244. →
CARNĀLIS, CARNĀRIUS,
*CARNEM
*CARNEM LAXĀRE/ LEVĀRE; CAPUT, PĀNIS44, TALIĀRE45.
Hanton (1999); Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/ Cano, Menéndez; Castillan/Cano; Catalan/MRPlanas, MPPlanas, Miralles (rév.: Bastardas); Galloroman/Hanton, Germain; Italien/Germain; Roumain/ Tomescu. – Consultant: Taverdet. – Révision: Boullón.
44
45
GR-26 Jacobus Pandechar bollengyr a.1345 LFiefsLiège 166 → PANIS. NF Tagliacarne (ITA:180/Mi:80,Pv:68,Ge:8; Av:10), Vanelli Tagliacarne (ITA:6/Mi:6).
769
CARNĀ LIS
CARNĀLIS
(latchrétien) charnel, de chair
Structure I.0. I.0.4. [DĒ +] I.1. I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀLIA).1. II.(+ -ĀLIA).1.3.4. [DĒ +] II.(+ -ITTU).0.
0. [Lat. chrét. CARNĀLIS adj. "de la chair, corporel, physique" (sens 1er attesté dp. Tert., ThLL 12, 474–5; dp. Varr., OLD2 305), "des sens, de l'instinct sexuel, impur" (dp. St Jérôme, ibid.), qui est dérivé de CARO parallèlement à l'adj. spiritalis dér. de SPIRITUS, attesté au sens de "spirituel, de l'esprit" (TLFi), a eu des continuateurs dans la majorité des langues romanes (REW § 1701a; FEW 2,381–2; LEI 13,212-sv.; SeguraMunguíaNDLE), mais il n'a pas eu de prolongements anthroponymiques attestés dans certaines de ces langues, par ex. pour l'asturien carnal, pourtant bien documenté à date ancienne (DELLA 2,239). En castillan, l'usage anthroponymique de Carnal n'est témoigné que par la littérature1. Ce nom identifie un personnage allégorique dans le Libro de buen amor (1330–1343), mais l'existence de ce célèbre personnage ne justifie pas la diffusion du dérivé comme nom de famille. Pour DauzatDNFF 113, SN de mangeur de viande ou de gardien de charnier. Mais pour Carnau(d), DauzatDNFF 89 et MorletDENF 173 envisagent plutôt un terme désignant le "charnage", temps pendant lequel l'Église autorisait l'usage de la viande, le sobriquet pouvant s'appliquer aux gros mangeurs de viande, explication reprise par GabionNFSavoie 235. Cette seconde hypothèse semble plus crédible du point de vue motivationnel. DauzatDNFF 89,113; MorletDENF 173, 203; Fexer 204; GermainNFWallonie 225; MonsaingeonNFAuxois 180; GabionNFSa1
Cf. Venía Don Carnal en carro muy preçiado (1330– 1343, Libro de buen amor, apud CORDE).
770
CARNĀ LIS
CARNĀ LIS
voie 235; Ø DeFeliceDCI; CI 400; Ø BonifacioCognTrieste; Ø RaparoCognMarche; DizOnomSicilia 311.]
retNFNord 120, Carnel (Mont-St-Éloi:7,EstréeCauchy:9,Fléchin:20,Prédefin:35) a.1820 BoyenvalNFPCalais 101. – GR-26 Henris Charnial a.1289 CensNamur 2,55, Colart Charnau a.1449 AidesNamur 138. – GR-27 Martin filz Jehan Carnel a.1514 JugementsÉchevinsMetz 2,378. – GR28 J. Carnels filz Aubertin (Montigny) a.1338 DocChampagneBrie 3,263. – GR-29 [Forme avec voyelle prothétique ou avec préfixe EX- + :] Escarnaud (Flavigny-sur-Ozerain) a.1312, Carneaul (Fain-lès-Moutiers) a.1397, Carnault (La RocheVanneau) a.1397–1413, Quarnault (La Roche-Vanneau) a.1460 tous MonsaingeonNFAuxois 1805. NF cont. Carnal (ESP:266/CST:222/M:71,Cr: 107,To:32,Se:12; > CAT/B:15,A:126)7. Carnaud (FRA:44/BRhône:17,Vaucl:2)8. – [Formes normando-picardes:] Carnel (FRA:484/ PCal:255,Nord:96,Somme:42,Paris:23,Calv:6; Doubs:7; BEL:72/FlOc:52,Ht:7)9, Carneau (FRA: 319/Nord:202,PCal:68,Somme:16), Carnault (FRA: 10/SeineMrn:9), Carnaut (FRA:17/PCal:7,Nord:4), Carneaux (FRA:100/Nord:80,PCal:7; MeurtheM:9), Carnaux (FRA:7/Nord:6,PCal:1); Charnel (FRA:5/ SeineMrn:2,MeurtheM:1,May:1,IlleV:1), Charneau (FRA:1103/Vend:438,CharM:55,LoireA:45,DSèvres: 39,Char:22,Loiret:20; Nièvre:4810), Charneaux (FRA:45/VOise:20)11, Charnaud (FRA:71/Vend: 17), Charnault (FRA:6/Calv:3,Orne:1), Charnaut (FRA:1/HMarne:1), Charnau (FRA:1/Eure:1). –
I.0. [De gal. carnal adj. "relativo ou pertencente á carne, en oposición ao espírito" (DRAG), cast. carnal "de carne, del cuerpo humano y sus apetitos" (dp. apr. 1220, Kasten/Cody 138; DCECH 2, 1042), n.m.pl. "asuntos de la carne" (dp. a.1300, Kasten/Cody 138), n.m. "tiempo del año que no es cuaresma" (dp. a.1445, Kasten/Cody 138), cat. carnal, dérivé adjectival (DECat 2,577–8), occ. carnal "charnel, de chair" (Raynouard 2,341), afr. mfr. charnel adj. "fait de chair", n.m. "jour gras", "charnier" (DFM 560; cf. DauzatDNFF 113), "intime, proche (en parlant de parents, d'amis)" (cf. aussi GabionNFSavoie 2352), fr. charnel "qui est de chair, qui appartient à la chair" (dp. 2e moit. s.10, Saint-Léger), "des sens, de l'instinct sexuel, impur" (dp. ca.1170, TLF 5,562–4)3; d'it. carnale adj. "che riguarda il corpo umano, la materia" (dp. av.1294, DELIN 301; LEI 13,212), "lussorioso, sensuale" (LEI 13,214), "di buon cuore" (DEI 773).] Doc. hist.4 GR-12 Autguerius Carnalis (Silvanès) a.1155(s.12) Fexer 204, Raimundus Carnalz (Nonenque) a.1173 Fexer 204. – GR-21 Mahy charnel peletier a.1299(or.) TailleParisMs, [avec graphie vocalisée -eau < -el:] Henry Carneau a.1421 RôleParis 207, Guillaume Carnel laboureur (Montlignon) a.1424(or.) ChartVincennes 579. – GR-25 Wallerand Carnel (Ham-en-Artois) a.1569 BergerNPArtois 564, Marie Carnel (Crépieul) a.1569 BergerNPArtois 470, Pierre Carnel, Jehenne Carnel (vve de Robert Blanpain) a.1569 BergerNPArtois 610, Lion Carnel (Prédefin) a.1569 BergerNPArtois 708, Hubert Charneau a.1616 DénombrPrincipChimay 206, [NF:] Carnel (Bailleul:2,Blaringhem:6) [a.1803/1822] Desma-
5
6
7
8 2
3
4
L'adj. charnel, charneau a pu qualifier un individu adonné à la bonne chère, par allusion aux «jours charnaus» (GabionNFSavoie 235). On ne prend pas en compte afr. charnaut n.m. "magie" (DFM 560; FEW 2,379a carmen) comme étymon possible des variantes corresp. à cette forme. En domaine galicien IB-11, carnal n'apparaît que dans des textes littéraires tels que «como seu fillo carnal» a.1264–1284 CDM, «seendo seu padre carnal» a.1300– 1330 General Estoria, sans aucun usage anthroponymique.
771
9
10 11
On hésite par contre à suivre le choix [non justifié] de MonsaingeonNFAuxois 180 et on n'y associe pas les noms contenus dans les mentions bourguignonnes La Carnoise (Courcelles-lès-Semur) a.1367, La Quarnaise (Montigny-Saint-Barthélemy) a.1368 et Le Carnoiset (Courcelles-lès-Semur) a.1413. Données catalanes correspondantes du Censo: Carnal (ESP-CAT:5/Ac:1,Bd:1,At:1,Ho:1,Mb:1). Forme plurielle difficile à justifier pour ce NF apparemment étranger Carnales (ESP:18/dont 17 nés à l'étranger). Pour DauzatDNFF 89, de Carnau (Ø FRA) < Carnal (FRA:29/HAlpes:4,Sav:3; RP:18). On ne suit pas l'avis de DauzatDNFF 89 et MorletDENF 173 qui analysent erronément le NF Carnel/Charnel comme un surnom tiré d'apic. carnel, afr. charnel "gond, charnière" (Gdf 2,75), qui ne sont que des variantes altérées d'afr. charnel, chernel n.m. "gond" (DFM 561; FEW 2,364b CARDINALIS). En outre Guad:84. Plus problématique est le NF Charniaux (FRA:68/Nord: 40,Calv:6; LotG:6), avec traitement picard du suffixe -ellu.
772
CARNĀ LIS
CARNĀ LIS
Carnaud (FRA:44/SaôneL:8; Nord:2,Orne:2; Paris: 6; BEL:1), Charnaud (FRA:71/Jura:12,Ain:7, SaôneL:6,Rhône:5; > Vaucl:7), Charnaux (FRA:124/ Doubs:41,Jura:15,Ain:9,HSav:3,Isère:3; CôteOr:7, Yonne:3), Charneaux (FRA:45/Jura:12)12. Carnale (ITA:70/Fr:32,Na:26,Rm:6), Carnali (ITA:212/An:74,Rm:44,Pg:34,Ps:30,Lt:9,Fr:7)13.
IR-21 Carnalia a.1583 ArriCognVarazze 37, Carnalia a.1593 ArriCognVarazze 38 et al. NF cont. Carnaille (FRA:80/Nord:75, BEL:24/ Ht:21), Carnail (FRA:9/RP:7,Oise:2, BEL:27/ FlOr:16,Ht:9).
I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Albertus de Carnali a.1209(or.) CartStPietroPavia 62. I.1. [Forme féminine des précédents. Le NF Carnelle (FRA:37/VOise:24,Paris:7), Carnelles (FRA: 1),concentré dans le Val d'Oise, est sans doute détoponymique, d'après le NL de la forêt de la Carnelle, anc. domaine royal et des princes de Conti entre Beaumont-sur-Oise et Saint-Martin-du-Tertre (MorletDENF 173).] Doc. hist. GR-21 Émillette Charnelle (Les Tournelles) a.1426 PerretNHabitantsCombs 1,12. – GR-25 Jacquelinne Carnelle/Carnel (Liettres) a.1569 BergerNPArtois 623, [NF:] Charnelle (Villers-Sire-Nicole:6) a.1803/1822 DesmaretNFNord 134, Carnelle (Famechon:18,Orville:4) a.1820 BoyenvalNFPCalais 101. NF cont. Charnelle (FRA:38/Nord:26,IndreL: 10; BEL:5/Ht:5). I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-24 Galfrido de Carnellis a.1198 RôlesNormandie 2,10. II.(+ -ĀLIA).1. [Lat. CARNĀLIA est déjà attesté dp. Tert. (ThLL 12,475–6). D'apic. carnaille n.f. "ensemble des muscles", d'où "embonpoint" (FEW 2,381b), cf. GermainNFWallonie 22514; d'it. carnalia (Ø GDLI).] Doc. hist. GR-23 Vitali Carnoille a.1212 LControversariumLeMans 227. – GR-25 les hoirs Louis Carnaille a.1676 RuageAth 123. 12
13
14
II.(+ -ĀLIA).1.3.4. [DĒ +.] NF cont. GR-21 Robert de la Carnaille peletier (= Robert de la carnele peletier a.1298(or.) TailleParisMs = Robert de la carnaille peletier a.1299 (or.) TailleParisMs) a.1297(or.) TailleParis 398. II.(+ -ITTU).0. [Dérivé prob. anthroponymique en -et de Charnel, non attesté par la lexicographie française (cf. DauzatDNFF 113). V. aussi note 6.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Carnelez (Feignies) a.1803–1822 DesmaretNFNord 120. NF cont. Charnelet (FRA:57/Hér:45; Loiret: 3). – Carnelet (FRA:25/Nord:13,Ardn:3; Eure:3, EureL:3), Carnelez (FRA:16/Nord:9,Aisne:2), [sous réserve, avec finales altérées:] Carnelay (FRA:8/ Nord:8), Carneley (FRA:4), Charnelaid (FRA:5/ MeurtheM:5). →
CARO, CARNĀRIUS.
Hanton, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Ø Portugais/Kremer; Ø Galicien/Boullón; Asturien/Cano, Menéndez; Castillan/Cano, García Gallarín; Catalan/MRPlanas, MPPlanas, Miralles (rév.: Bastardas); Galloroman/ Hanton, Germain; Italien; Ø Roumain/Tomescu. – Révision: Cano.
Dans le Jura, il faut tenir compte de l'éventualité de NF détoponymiques d'après les NL jurassiens Charnaux, Charnoz et Charnod, option choisie par ThiébaudNFFranche-Comté 46–47. Le NF Carnali peut être aussi le reflet de carnale comme variante syncopée de carnevale (cf. Carnevale) bien attestée également dans diverses aires comme forme toponymique Carnal(e) [cf. Bracchi 1983], cf. CI 400. Y est mentionné aussi le nom difficilement analysable Johan Carnapial (Châtelet) s.15, dans lequel le second élément pourrait représenter wallnam. pia n.f. "peau".
773
774
CARNĀ RIUS
CARNĀRIUS
(lat.) qui concerne la viande
Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.2. I.1.3.4. [DĒ +] I.1.4. [AD +] I.2. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -(E)OLU).0. II.(+ -ŪNU).0.
0. [Lat. CARNĀRIUS adj. "qui concerne la viande", pris substantivement "gros mangeur de viande" (dp. Mart., Gaffiot 270) sʼest prolongé dans la plupart des langues romanes (REW § 1702; LEI 12,223–4), y compris en roumain. Cet étymon est à distinguer des aboutissements de lat. CARNĀRIUM n.m. "charnier" (REW § 1702), "croc à suspendre la viande" (dp. Pl.), "garde-manger" (dp. Pl., Gaffiot 270), dʼoù est issu fr. charnier "endroit où on garde les viandes salées" et en catalan carner "bossa per dur comestibles" documenté aussi au 14e s. DíezApellidos 273; DicApellidosEsp 216; MollLlinatges 251; DauzatDNFF 113; MorletDENF 173; Fexer 204; AstorNFMidi 487; BillyDicNFPuyD 2,80; Ø GabionNFSavoie; GermainNFWallonie 225; HuberRätNb 702; CostantiniCognFriuli 179; Ø DeFeliceDCI; CI 400–1; CesariniCognTrentino 79; RapelliCognVeronese 245; RohlfsCognCalabria 67; DizOnomSicilia 311,1477; ConstantinescuDOR 231; IordanDNFR 101,106,134.] I.0. [De port., gal. carneiro n.m. "bélier castré, mouton" (dp. a.1272, DELP 2,80; Houaiss 630), ast. carneru, adj. "que-y gusta muncho la carne", n.m. "machu [de la oveya]; machu [de la cabra]; persona [necia, cabezona]" (dp. a.916(s.12), carneiros, DELLA 2,241–2; DALLA 253), cast. carnero, garnero "carne de carnero" (dp. apr. 1220, 775
CARNĀ RIUS
Kasten/Cody 138 ; DCECH 1,879–880), arag. carner, carnero (BocAragonés 1,444), cat. carner, carné "venedor de carn i embotits" (DECat 2,578; DCVB 2,1043–4), occ. carnier (Levy 1,217 [autres sens que boucher]), "marchand de chair, de viande" (cf. AstorNFMidi 487), apic. carnier n.m. "boucher" (dp. ca.1320, FEW 2,385a; v. carte 2), mfr. charnier adj. "de chair" (ibid., cf. MorletDENF 1731), it. carnèr "macellaio" (LEI 12,223–4), carnero "castrone" (DEI 774), trent. carnér "carniere" (CesariniCognTrentino 79), calabr. carnero, équivalent de fr. charnier (RohlfsCognCalabria 67). Dans le domaine ibéroroman, il sʼagit assez nettement dʼune profession, celle de boucher, que lʼon peut reconnaître dans des mentions où le terme nʼest pas encore en fonction de surnom comme Petrus Pelaiz carnero a.1241 DocCatedralUviéu 2,16, Domingo Rodriguiz Carnero a.1266(or.) CDStPelayoOviedo 1,223, Juan Fernandez Carnero a.1618 ActPrinciadoAsturias 2,203, etc. – En domaine catalan, carner dans le sens de "carnisser" apparaît déjà dans des documents du 15e s. Avec la signification de "vas o lloc on són introduïts els cossos dels morts", il est antérieur, du 14e s. Enfin, il peut indiquer un adjectif, qui fait carnera au féminin et qui signifie "afectat de menjar carn" (DCVB 2, 941). En tant que NF, on le trouve attesté à partir du 14e s. Est cité par MollLlinatges 25 Carner, Carné "venedor de carns i embotits". – En Italie, prob. surnom de métier correspondant à macellaio, dérivé de carne avec le suffixe -ero (issu de lat. -ariu), sans exclure des adaptations de formes dialectales comme carné, carnêr "carniere" (CI 400)2.] Doc. hist. IB-21 Petrus Carnero canonicus a.[1136–1139] CDCatedralLeón 5,177, Petrus Carnerius archidiaconus a.1144 (= Petri Carneri = Petrus Carnerus 1153(or.)) CDCatedralLeón 5,228; 271, Pelai Carnero a.1171 DíezApellidos 273, Isidorus Carnero a.1192(or.) CDCatedralLeón 5,28, Iohan Carnero a.1206(s.13) LRegCorias 128, Petrum Carnerum a.[1215(or.)] CDCatedraLeón 5, 292, Pelagius Carnero cf. a.1221(or.) TumboCasta-
1
2
Le TLF 5,564–6 ne mentionne toutefois pas charnier au sens de "boucher". Lat. CARNIFEX n.m. "bourreau" (dp. Naev., OLD2 305; Gaffiot 270) est surtout employé comme latinisation de c(h)arnier. Cf. par ex. GR-26 Godefridus Carnifex a.1272 PolyptVillers 438 et al.; v. aussi HuberRätNb 702.
776
CARNĀ RIUS
CARNĀ RIUS
ñeda 237, Alfonso Yannes de Sancta Olalla decho Carnero a.1288 CDAyuntamientoOviedo 100 nº62, Pero Carnero a.1290(or.) TumboMontes 521 et al., Lourenzo Carneyro a.1290(or.) TumboMontes 554, Petrus Carnero archidiaconus huius ecclesie et presb. s.(13) CDCatedralLeón 10,540, Fernan Carnero a.1302 DocBalmonte 153, Diego Carnero (Ribadeo) a.1313(s.14) DocPolasAsturias 376, Alffonso Carnnero (Teberga) a.1332(or.) CDStPelayoOviedo 2,90, Diego Carnero (Castropol) a.1355 (s.14) DocPolasAsturias 395 nº39 (= Diego Carnon RegColoradaOviedo 349 nº19) et al., Johan Carnnero a.1438(or.) CDStPelayoOviedo 3, 376, Pero Carnero a.1445(1472) DocVillalobos 102, Juan Carnero a.1527 CDCatedralOviedo 2,77. – IB-24 Pedro Carnerius a.1144 DíezApellidos 273. – IB-27 Francisco Carnero a.1491 RepAlmería (MendozaApellAndaluces 110). – IB-31 Pere Carner a.1360 LTallesGirona1 s/f, Guillem Carner mariner a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona fº28v, en Carner corredor a.1389(or.) PadróBarcelona fº78v, Jacme Carner a.1389(or.) PadróBarcelona fº145r, Bernat Carner a.1389(or.) PadróBarcelona fº179v, Gabriel Carner (Bergús) a.1553 FogatgeCatalunya 468, Jaume Carner (St. Quirze de la Serra) a.1553 FogatgeCatalunya 325, Sebastià Carner en la botiga dʼen Vayl (St. Llorenç Savall) a.1553 FogatgeCatalunya 347, Pere Carner (Gallifa) a.1553 FogatgeCatalunya 349, en Sebastià Carner la casa de la Gemuira (Gallifa) a.1553 FogatgeCatalunya 349, Miquel Carner en la casa de la Jultru (Gallifa) a.1553 FogatgeCatalunya 349, Gaspar Carner (St. Feliu del Racó) a.1553 FogatgeCatalunya 351, Bertomeu Carner (St. Feliu del Racó) a.1553 FogatgeCatalunya 351, Joan Carner alias Olzet jurat (St.Martí de Granera) a.1553 FogatgeCatalunya 483, Pere Carner (Moià) a.1553 FogatgeCatalunya 486. GR-13 Carners de la Loivas (St-Paul-lès-Romans) a.1160 Fexer 204, Artaudus Charners a.1212(or.) CartLéoncel 78 et al., Petrus Charnerii a.1214(or.) CartLéoncel 80 (= Fexer 204), Jame Charnier autroment Ingignayre (Embrun) a.1458 (or.) DocMidi 444. – GR-14 B. Charneirs a.1222(s.17) DocBrivadois (= Fexer 204), Willelmum Charnerii (Brioude) a.1276(or.) DocBrivadois 154 et al., Guillelmum Charnerii (Brioude) a.1291(s.17) Fexer 204, Johannes Charnerii (Glaine-Montaigu) a.1357 DocLivradois 3,50, Petrus Charner (= P. Charneir) (Vertaizon) a.1357
DocLivradois 3,59, Joh. Charner (Lussat) a.1357 DocLivradois 3,65 et al., Marie Charnier (Thiers) a.1626 BillyDicNFPuyD 2,80, [NF:] Charnier (Thiers) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,80. – GR-21 li enfant feu Pierre Charnier a.1319(or.) ComptesBlois 264. – GR-22 S[ignum] Petri Carnerii (St-Maixent) a.1080(s.12) Fexer 204, Guillelmus Carnerius [a.1120/1190] CartAbsie 45, Petro Charner [a.1120/1190] CartAbsie 10. – GR-24 Jehan Charnier a.1463/1464(or.) ComptesRouen 335. – GR-25 [Séquences inversées:] Carnier Margerite [a.1208](or.) NecrArras 13, Carnerius [a.1219](or.) NecrArras 20, Pro Carnier Jehan [a.1255](or.) NecrArras 45, Pro Carnier Mahiu [a.1255](or.) NecrArras 45, Carnier Pieres [a.1258](or.) NecrArras 47, feme Carnier Willaume [a.1260](or.) NecrArras 48, Guillaume Carnier (Metz-en-Couture) a.1569 BergerNPArtois 656, [NF:] Carnier (Loos:6) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 120, Carnier (Boulogne:2) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,101. – GR-26 Pierre Carnier a.1668 BourgeoisNamur3 176. – GR-28 Gautier Charnier (Reims) s.13 TarbéChampagne 215. – GR-31 Guilllemus Charneis (Tournon) a.1273 FinanzaSabauda 3,14. IR-13 Antonio q. Daniele Charnerii di Sequalso (Spilimbergo) a.1428 CostantiniCognFriuli 179. NF cont. Carneiro (POR; > BEL:2), Carneiro (ESP:3201/GAL:1605/C:941,Po:535,Ou:117,Lu: 12; > CST:383/Se:170,M:84,Ca:56,Le:27,Av:17, Ct:7,Mu:6,H:6,Sa:5,Co:5; VAS:115/Gui:40,Na:38, Viz:37; ARA:15/Z:15; CAT:110/B:49,V:23,T:17, Ll:6,A:10,Cs:5), [avec forme castillane:] Carnero (ESP:7832/GAL:2134/Ou:929,Po:446,Lu:393,C: 366). – Carneiro (ESP:3201/AST:443), Carnero (ESP:7832/AST:187; CST:4047/Ma:1223,M:607, Le:562,Za:468,Va:258,Se:131,Sa:1154; VAS:333/ Viz:207,Gui:70,Na:33,Ala:23; ARA:22/Z:22; > CAT:605/B:394,V:86,A:39,Bal:26,T:24,Gi:23,Cs:
777
778
3
4
On nʼexclut pas que certains NF cont. asturiens soient dʼorigine galicienne, même sʼil faut tenir compte du fait que la forme avec diphtongue décroissante est propre aux variantes occidentales de lʼasturien. La distribution du NF en Asturies nʼest toutefois pas illustrative de ce point de vue, du fait que les NF se concentrent à Uviéu et Xixón qui sont des zones dʼattraction démographique (AST:41/Uv:20,Xx:9 SADEI 1919). En outre, toujours en domaine castillan, Ca:97,H:81,Cr: 75,Co:71,Ct:59,Bu:50,Sg:39,Ba:38,Gu:35,J:23,R:23,Mu: 18,Pa:16, Ab:14,Al:13,To:12,Gr:11,Cu:8.
CARNĀ RIUS
Carte 2.
Aires de répartition respectives des NF français Charnier et Carnier (domaines picard et normand)
NF Charnier (FRA:463 en grisé clair). NF Carnier (FRA:304; BEL:184).
13)5. – Carner (ESP-CAT:291/B:251,Ll:31)6, [var. accentuée ou non de Carner:] Carne (ESP:1555/ CAT:1433/B:1085,Ll:174,V:95,T:42,Bal:18,Gi:14, Cs:5 INE 2019), Carné (ESP:1555/CAT/B:1036, Ll:157,V:94,Ta:73,Gi:29,Cs:18,Bal:18)7.
5
6
7
CARNĀ RIUS
Le DCVB donne un NF Garné valencien mais précise bien quʼil sʼagit dʼune variante du NF Guarner, NP dʼorigine germanique. Données catalanes correspondantes du Censo: Carner (ESP-CAT:180/Br:52,Ai:34,Vr:30), Carné (ESP-CAT: 1041/Br:310,Bg:168,Vc:154); Carnero (ESP > ESPCAT:108/Br:41,Ho:18,At:7). Si le NF était Cárne avec accent sur le a, ce ne serait pas du tout un NF catalan, mais bien un NF espagnol avec le sens de "chair".
779
Concentration maximale: MaineL:66. Concentration maximale: SeineMrt:45; Ht:34.
Charnier (FRA:463/HAlpes:37,BRhône:20, PuyD:20). – Charnier (FRA:463/MaineL:66,May: 31,LoirCh:10; Yonne:34,Nièvre:24,SeineMrn:22; BEL:3/Lg:3), Carnier (FRA:3048,9/SeineMrt:45, Nord:33,PCal:15,Calv:6: BEL:184/Ht:34,Bxl:15, Lg:14,BW:5,Nr:4; Anv:35,FlOc:35,BFl:21,FlOr: 21)10. – Charnier (FRA:463/Jura:23,Rhône:10). V. carte 2. Carnér (ITA:40/Tn:30,Vr:8,Bs:2), Carnèro (ITA:116/No:43,To:39,Vc:22,Al:8); Carnèri
8
9 10
Il sʼagit de NF relativement peu fréquents et souvent cantonnés à des régions précises, tant au nord quʼau sud. Dont Mart:141. Plus forte concentration dans les DOM-TOM (22 sur 57).
780
CARNĀ RIUS
CARNĀ RIUS
(ITA:220/Rc:71,Cz:4; Vr:64,Tn:45,Va:5; Rm: 13)11. SN cont. O Carneiro (ESP-GAL RamónFz, RDTP 27,352). – [SN de los habitantes de:] Carneru (ESP-AST/Ay[Casomera], Vv[Seloriu],Ll[Naveo de Cabezón] LópezBlanco,LLAA 19,112)], Carnero (ESP-AST/Si[La Pola] VillaBasalo,LLAA 119,67).
GR-13 nobilis viri Bricii de Carnerio viguerii et capitanei dicti loci de Novis a.1439(or.) GaspariiProcédure 225. – GR-25 De Carnero Emme [a.1224](or.) NecrArras 24. IR-23 Giov. fu Leone de Carneriis (Balino) a.1537 CesariniCognTrentino 79.
I.0.3. [De roum. cărnar (pop. cărnariu) (rare) n.m. "boucher ou marchand de viande", articulé avec lʼarticle défini, ou bien du grec Karnaros (?) selon IordanDNFR 101).] Doc. hist. GR-21 Guillaume le Charnier prestre a.1316(or.) ChartStMagloire 2,317. – GR-28 Milot le Charnier (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3, 247. RO-15 Iordache Cărnariul, Cărnaru s.d. ConstantinescuDOR 231. NF cont. Cărnaru/Cârnaru (ROM:50/B:8,Nț:6, Db:5,Iș:5,Ag:4,Mh:3,Ot:3,Bc:2,Cț:2,Br:2,Sb:2; cf. IordanDNFR 101,106,134), Cărnariu (ROM:16/ Nț:5,Bc:4,Iș:4), Carnaru († ROM IordanDNFR 101). I.0.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Ad Carnerium Gherars [a.1231](or.) NecrArras 29. I.0.3.4. [DĒ +. – Des Carner semble faire référence à un éventuel toponyme, mais avec la préposition il peut aussi marquer un sentiment dʼappartenance.] Doc. hist. IB-31 Ramon des Carner a.1360(or.) CapbreusVic1 fº100v, Bernat des Carner patró de nau a.1389(or.) PadróBarcelona fº63v, Margarit des Carner a.1389(or.) PadróBarcelona fº108v. GR-25 [Séquence inversée:] Ad Carneram Maroie femme Willaume del Carnier [a.1234](or.) NecrArras 30, Du Carnier [a.1297](or.) NecrArras 65. I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 Diego de Carnero (Castropol) a.1492 DocGuerraGranadaAsturias 345.
11
Quant aux NF Carnieri (ITA:196/Pg:49,Tr:37,Rm:24,Li: 23,Fi:8) et Carniero (ITA:21/Na:21), ce sont prob. des SN issus du lexème carniere "tasca, borsa per la selvaggina" (CI 401).
781
I.1. [Pour lʼasturien → I.0. – En domaine catalan, prob. féminisation du NF du mari, mais lʼexplication ne fonctionne bien sûr pas de la même manière pour le NF des deux hommes pour lesquels ce ne peut être quʼun matronyme déja figé. – Dans le Frioul, NF caractéristique de la commune de Sequàls. Selon RapelliCognVeronese 245, ce NF Carnèr serait issu dʼun SN vénitien *Carnèr signifiant "macellaio". Ce nʼest pas tout à fait lʼavis de CostantiniCognFriuli 179 qui propose plutôt comme étymon direct carnêr, var. de carnîr "sacchetto"; nʼest pas exclu non plus une forme féminine de *Carnèr, var. de Carnèl, ethnique de Carnia. Par contre, la distribution géographique du NF Carnera lʼempêche de se rattacher au top. piémontais Carnera (Alpe) comme le suggère le DizOnomSicilia 311.] Doc. hist. IB-21 Maior Carnnera a.1163(or.) CDCatedralLeón 5,343. – IB-31 na Carnera a.1349(or.) CapbreusVic1 fº23v, Guillem Carnera a.1389(or.) PadróBarcelona fº78r, Matheu Carnera major (Ulldecona) a.1553 FogatgeCatalunya 152. GR-14 Vatilla Charnera (Glaine-Montaigu) a.1357 DocLivradois 3,50. ‒ GR-25 [NF:] Carnière (Lambersart) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 120, [avec réserve:] Charnière (Biefvillerslès-B.) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,108. IR-13 Gio. Domenico Marino Carnera (Spilimbergo) a.1428 CostantiniCognFriuli 179, Cristoforum Carnere (Moggi) a.1461 CostantiniCognFriuli 179, Domenego Carnera (Sequalso) a.1697 CostantiniCognFriuli 179 et al. NF cont. Carnière (FRA:29/Nord:20,MaineL:3, Aisne:2; BEL:4/Ht:212), [faux pluriel:] Carnières (FRA:23/Nord:16). Carnera (ITA:86/Pn:35,Ud:2,Ts:2; > BEL:1). – Carnera (ITA:86/Ve:28,Rm:10), Scarnera (ITA: 749/Ta:436,Ba:213,Na:29,Ct:9 DizOnomSicilia 1477). 12
Dans le Hainaut belge, possibilité dʼun NF détoponymique, dʼaprès le nom de localité Carnières, commune de Morlanwelz (Ht, arr. de Thuin).
782
CARNĀ RIUS
CARNĀ RIUS
SN cont. Ramona la Carnera (ESP-AST/No GutiérrezRz,LLAA 58,43).
NF cont. Carnerero (ESP:2660/AST:7; CST: 2085/Co:570,Se:523,M:327,Ba:267,Cc:192,Ma: 102,Ca:24,Av:21,Va:19,Le:17,Mu:6,J:6,Cr:6,Gr:5; VAS:72/Ala:28,Gui:25,Viz:12,Na7; > CAT:389/B: 255,T:56,A:28,Gi:23,V:17,Ll:5,Bal:5).
I.1.2. [Avec un seul porteur du NF en domaine catalan, on ne peut exclure quʼil soit dʼorigine castillane.] NF cont. Carneras (ESP-CAT/A/Vv:1 Censo 1998). I.1.3.4. [DĒ +. Le NL Carnera dans la commune de Cimolais (CostantiniCognFriuli 179) ne semble pas être à lʼorigine des noms contenus dans les mentions anciennes, tous précédés de lʼarticle défini.] Doc. hist. IR-13 Giacomo della Carnera de Sequals a.1487 CostantiniCognFriuli 179, Iohannes et Benedictus fratres q. Jacobi de la Carnera de Sequalso a.1490 CostantiniCognFriuli 179, Giacomo de la Carnera q. Giuseppe de Sequals a.1522 CostantiniCognFriuli 179. I.1.4. [AD +. Féminisation occasionnelle à partir du surnom du mari.] Doc. hist. GR-25 Ad Carneram Maroie femme Willaume del Carnier [a.1234](or.) NecrArras 30. I.2. [En catalan, le NF Carnés correspond à la prononciation de la forme assimilée de carners; pluriel de motivation peu claire.] NF cont. Carneros (ESP:2180/CST:1511/Ma: 549,M:460,Cr:276,To:231,Pa:65,R:33,Co:22,Se:10, Bu:6,Ca:6; VAS:54/Viz:54; > CAT/B:266,V:49,Cs: 43,A:16,T:7) – Carnés (ESP-CAT:6/Br:6 Censo 1998).
II.(+ -ĪNU).0. [Suffixe à valeur diminutive et affective en asturien. En Italie, NF très rare, dérivé avec le suffixe -ino.] Doc. hist. IB-21 Pero Pelayz Carneyrin a.1290 (or.) TumboMontes 596 nº74. NF cont. Carnerini (ITA:7/Pr:7). SN cont. [SN dʼune femme maladroite, ici avec lʼarticle masculin:] el Carnerín (ESP-AST/Cg[Llastres] Díaz/Granda,LLAA 60,90). II.(+ -(E)OLU).0. [De la forme originelle de tosc. carnaiolo n.m. "macellaio, venditore di carne" (LEI 12,224), cf. carnarolus, nom de métier attesté en 1305 à Castiglion Fiorentino (dp. s.14, DEI 773).] NF cont. Carnaroli (ITA:348/Ps:293[notamment Fano et Piagge],An:8,Rm:6,Fi:5,Si:3; Fo:12,Ge:5, Va:3), Carneroli (ITA:15/Ps:13; > BEL:4). II.(+ -ŪNU).0. [De cast. carneruno adj. "perteneciente o relativo al carnero", "semejante al carnero" (dp. ca.1250 seulement, DME 632; Autoridades 2 s. v. caneruno; DCECH 1,879; DRAE).] Doc. hist. IB-24 Pedro Carneruno a.1181 DíezApellidos 273. →
CARO, CARNĀLIS.
II.(+ -ĀRIU).0. [De cast. carnerero n.m. "pastor de carneros" (dp. a.1729, Autoridades 2 s. v. carnerero; DRAE). Selon DicApellidosEsp 216, SN de berger de moutons.]
Hanton, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Cano, Menéndez; Castillan/ Cano; Catalan/MRPlanas, MPPlanas, Miralles (rév.: Bastardas); Galloroman/Hanton, Germain; Italien/Arcamone; Roumain/Tomescu. – Révision: Bastardas; Cano.
783
784
PIPER
PIPER
(lat.) poivre
Structure1 A. PIPER, -EREM (lex.) poivre A.I.0. A.I.0.3. A.I.0.3.4. [DĒ +] A.I.0.4. [DĒ +] A.I.1. A.I.1.3. A.II.(+ -ĀLE).0. A.II.(+ -ĀNU).0. A.II.(+ -ĀRIU).0. A.II.(+ -ĀRIU).0.3. A.II.(+ -ĀRIU).1. A.II.(+ -ĀRIU).1.3. A.II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).0. A.II.(+ -ĀTA).1. A.II.(+ -ĀTA).1.2.4. [DĒ +] A.II.(+ -ĀTA).1.3.4. [DĒ +] A.II.(+ *-ATTU).0. A.II.(+ -ĀTU).0. A.II.(+ -ĀTU).0.3. A.II.(+ -ĀTU).1. A.II.(+ -ĀTU).1.3. A.II.(+ -ĀTU + -ŪRA).1. A.II.(+ -co/-că/-cu).0. A.II.(+ -ea).0. A.II.(+ -ELLU).0. A.II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +] A.II.(+ -ELLU).1. A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. A.II.(+ -c- + -ELLU).0. A.II.(+ -c- + -ELLU).1. A.II.(+ -ĪCIU ?).1. A.II.(+ -ĪNU).0. A.II.(+ -ISCU).0.3. A.II.(+ -ITTU).0. A.II.(+ -ĪTTU).0. A.II.(+ -ĪVU).0. A.II.(+ -(E)OLU).0. A.II.(+ -ŌNE).0. A.II.(+ -ŌSU).0. A.II.(+ -OTTU).0. A.II.(+ -ULLU).0.
1
La première version de cet article a été rédigée en 1999 et 2001; mise à jour en septembre 2020.
785
PIPER
A.II.(+ -uș).0. A.III.(MALUS +).0. A.III.(+ DULCIS).0. A.III.(+ RUSSUS).0. A.III.(COLLIGERE + ?).0. A.III.(PASSĀRE +).0. A.III.(PISTĀRE +).0. A.III.(TRITĀRE +).0. B. PIPER (NP) B.I.0. B.I.0.4. [DĒ +] B.II.(+ *-ANDU).0. B.II.(+ -ĀTU).0. B.II.(+ -ĀTU).1. B.II.(+ -ELLU).0. B.II.(+ -ELLU).1. B.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. B.II.(+ -ŪTTU).0. B.II.(+ -UTTU).0.
0. [Lat. PIPER, -EREM n.n. "poivre" (dp. Varro, Forcellini 3,718–9; Ernout-Meillet), emprunté au grec πέπερι (lui-même d’origine orientale), a eu des continuateurs réguliers en catalan, dans l’ensemble des domaines galloroman (FEW 8, 552b-555a)2 et italoroman ainsi qu’en roumain (REW § 6521). Par contre, dans l’essentiel de la péninsule ibérique (hors Catalogne), il a été suppléé à date ancienne par les produits de lat. PIGMENTA, plur. de PIGMENTUM n.n. "colorant" qui déjà en latin avait le sens de "drogue, ingrédient" (port. pimenta, ast. pimienta, DELLA 5,374, cast. pimienta, DCECH 549), eux-mêmes assez productifs comme NF3. 2
3
On sera attentif au fait que les continuateurs de lat. PAUPER, fr. pauvre, peuvent sʼêtre confondus avec ceux de PIPER, fr. poivre. En sont issus les NF portugais et espagnols (mais non catalans) Pimenta (POR; ESP:398/GAL/Po:24; CST:55/ M:19,Ba:13,Se:12; Extr:255 INE 2020), Pimienta (ESP: 1492/CST:1022/ICa:538,Ba:313,Se:71,Cr:31; AST:6; VAZ-S/Viz:30; > CAT:115/B:101), Pimiento (ESP:155/ CST:69/H:29,Se:24; Extr:59) et surtout Pimentel (POR; ESP:6657/GAL:389/C:163,Po:154; AST:36; CST:3177/ M:746,Ma:504,Gr:418,ICa:379,Co:317,Se:202; VAS:63/ Viz:40,Gui:14; ARA/Z:17; > CAT:552/B:333,V:66,Gi: 53; Extr:2031), dont de nombreux habitants des Îles Canaries, mais aussi avec une large proportion de NF étrangers, sans doute latino-américains, cf. TibónApellidos 19.
786
PIPER
PIPER
En anthroponymie, on retrouve les continuateurs de lat. PIPER soit sous la forme simple, soit sous la forme de dérivés (ceux-ci étant plutôt de type anthroponymique), essentiellement dans les domaines galloroman4, italoroman et roumain; par contre en Catalogne et en Navarre, la postérité anthroponymique des continuateurs de PIPER est extrêmement faible et même inexistante en ce qui concerne les NF contemporains. La motivation principale de ces SN relatifs au poivre doit être d’origine métonymique, les divers noms s’appliquant sans doute à des marchands d’épices. AstorNFMidi 581 rappelle combien, dès le 12e s., le poivre était un produit rare et cher: «cultivé en Malaisie et déjà importé à grands frais au Proche-Orient, le poivre était commercialisé en Occident par les Italiens à des prix que seuls les plus fortunés pouvaient supporter»5, dʼoù lʼexpr. courante cher comme le poivre. Quelques sémantismes dérivés peuvent entrer en ligne de compte, notamment celui de richesse (HuberRätNb 762) ou de la sévérité6, mais il ne semble pas à première vue que le sème "blanc, grisonnant" (en parlant des cheveux comme dans l’expr. poivre et sel) puisse intervenir, cette acception tirée de l’anglais n’apparaissant dʼailleurs qu’au 18e siècle. En Sicile, selon Caracausi qui fait appel au sic. pipirïallu "disinvolto, sicuro di sé", pipiriḍḍu "bambino assai vivace" (DizOnomSicilia 1237), la motivation pourrait être trouvée dans la vivacité de la personne7. Cʼest aussi lʼopinion du CI 1324–5 qui y voit probable-
ment «una persona vivace, dal carattere pungente», sans exclure le vendeur de poivre. Le mot roumain piper (rég. chiper, chiperi (avec r final mouillé), macédoroum., méglénoroum. piper) n.m., généralement invariable au singulier, rarement pl. piperi (Cioranescu 625–6 n° 6403) (dp. a.1466, Tiktin 3,81, en fait attesté en 1422 DocRomHistB 1), dont le sens principal "poivre, plante tropicale, dont les fruits sont utilisés comme condiment" sʼassocie avec le sens "poivron" seulement pour la variante régionale chiper, chiperi, est attribué aux étymons différents: lat. PIPER, -ERIS (Cihac 205–6, Saineanu 482), grec piperi (CAAD 938), slave piperŭ (Cioranescu 625–6 n° 6403)8. Les noms de personne issus de roum. piper et de ses dérivés sont considérés comme des surnoms métaphoriques, pour des personnes soit minces, de stature petite, soit agités, nerveux, dʼun tempérament vif. – V. carte 2. Le cognomen latin Piper, de même que ses nombreux diminutifs (KajantoCognomina 340; SolinCognomina 379), ne semble pas avoir eu de postérité directe, sinon peut-être en Italie. Par contre, le NP Piper et certains de ses dérivés comme Piperatus et Piperellus attestés à date ancienne comme noms uniques ou en première position dans la chaîne onomastique, ont été rassemblés sous → B.; la majeure partie des NP provient pourtant de SN qui relèvent du lexique des différentes langues romanes (→ A.). Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; Ø DicApellidosEsp; TibónApellidos 191 (NF Pimienta); Ø MendozaApellAndaluces; DCVB 8,346–8; Ø MollLinatges; MoreuRenoms 72,152; Ø CostaRépNFPyrOr; DauzatTraité 167; DauzatDNFF 383,469,479,491; MorletDENF 617, 765, 778–9,798; Fexer 525; AstorNFMidi 581–2; CompanNPNice 444; BillyDicNFPuyD 2,228; Ø MoreauNFTouraine; Ø FournierNFNormandie; MorletHPicardie 171; BergerNPArtois 390,416,476,497,731–2,etc.; Ø GabionNFSavoie; DebrabandereWb 1122;
4
5
6
7
Ce dernier propose aussi de voir dans le NF Pimentel un nom de famille séfarade. Et via lʼanglo-normand, en Angleterre: ainsi les NP Pepercorn et Peperwhit (JönsjöMENicknames 140–1). Il ajoute que le poivre, comme dʼautres épices, fut la matière de paiements en espèces, cʼest-à-dire en épices (?), où les denrées avaient plus valeur de monnaie que de produits de consommation. Cf. ce témoignage de Ekkehart (Casus Sti. Galli, cap. IX) cite par HuberRätNb 762: «Notkerus, quem pro severitate disciplinarum Piperis granum cognominabant». Quelques toponymes peuvent être aussi à la base de NP (le NF Depoivre tout particulièrement), ainsi en France, les NL Pébrac, 1072 de Piperaco (FRA/Hte-Loire), Pouvray (FRA/Orne), Pibrac (FRA/Haute-Garonne), Poivres, 1032 Pipera (FRA/Aube), cf. DauzatDNLF 521.
787
8
Un sens secondaire du mot piper concerne une danse populaire très rapide.
788
PIPER
PIPER
Herbillon/GermainNFBelg 507,642,656; GermainNFWallonie 646–7,802,820–1; HuberRätNb 762; CostantiniCognFriuli 581; Ø DeStefaniCognCarnia; DeFeliceDCI 198 (top. Piperno); Ø DeFeliceCognItal; CI 1290,1304, 1324–25; FucillaItalSN 81; Ø AbrateCognLiguri; CesariniCognTrentino 114,209; LuratiCognLombardia 373; Ø FerrariCognCremona; Ø BonifacioCognTrieste; OlivieriCognVeneto 245; RapelliCognVeronese 544; Ø BrattöNuoviStudi ; Ø RaparoCognMarche; Ø DizCognPuglia; Ø RohlfsCognSalento; Ø RohlfsCognLucania; RohlfsCognCalabria 207; RohlfsCognSicilia 149; DizOnomSicilia 880, 1130,1237; ManconiDCSardi 105,107; PittauCognSard 28,181,187; PaşcaNPOlt 301; ConstantinescuDOR 347; IordanDNFR 116, 366.]
En Italie, la forme Pevere est nettement dʼUdine et de sa province (Pozzuolo del Friuli, Muzzana del Turgnano, etc.), tandis que Peveri est plutôt de Piacenza et environs, avec une groupe milanais (CI 1324; CostantiniCognFriuli 581). En domaine frioulan, il sʼagit bien du vénitien pèvere "pepe", mais peut-être à lʼorigine de la vénitianisation de frioul. pèvar ou pèver (cf. filiorum q. Venerii cui dicebatur Pever a Spilimbergo a.1342). Initialement il sʼest agi dʼun surnom (en frioulan on parle communément de pevarìn pour une personne dotée dʼun certain caractère) ou dʼun nom de métier. On nʼexclut pas non plus que le surnom originel ait été du type Pestapever, documenté aux 14e et 15e s. à Udine et à Gemona (CostantiniCognFriuli 581). – Le NF Pipi, assez rare et concentré surtout à Palerme, correspond au sic. pipi "peperone", "pepe", à lʼorigine surnom puis nom personnel dans un document rédigé en grec dʼaire méridionale, cf. DizOnomSicilia1237.] Doc. hist. IB-2115. – IB-22 Johan Biperr a.1366 PoblNavarra 448. – IB-31 Johan Pebre (Montsó) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera fºIIIv. GR-11 lʼostau dʼArnauton Piper (Orthez) a.1385 (or.) DénombrBéarn 79. – GR-13 Piper, Piperi, Pipere [s.13/15] CompanNPNice 44416. – GR-21 Rogerius Piper a.1054 CartVendôme 1,183. – GR23 [Fausse latinisation:] Piperio armigero Gaufridi [a.1100] CartStVincentLeMans 258. – GR-25 Piper [a.1220](or.) NecrArras 21, Lamberto Piper a.1278(or.) DocCalais 63, Poivre (Éperlecques) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 122, Jehan Poivre
A.
PIPER, -EREM
(lex.) poivre
A.I.0. [De vasc. biper n.m. "pimiento" (DEEH 875), cat. pebre n.m. "poivre" (dp. a.1249 Lleuda de Cotlliure, DCVB 8,346; DECat 6,352)9,10, occ. pebre11, auv. peibre n.m. "poivre, baie du poivrier"12 (dp. s.13, Raynouard 4,473; Levy 6,167; Mistral 2,51113), fr. poivre (dp. ca.1140 peivere, afr. peivre TLF 13,693), norm. peivre, wallliég. peûve, (FEW 8,552b), frioul. pèvar "poivre" (NPirona 742), "pepe" n.m. "arbusto rampicante delle piperali di cui si usano i frutti come droga" (dp. av.1292, B. Giamboni, DELI 904–5), ait. et it. dial. (Nord) pévere (dp. s.15, DEI 2887), var. pèver(e), pèvar(e) (DEI 2887, cf. CI 1324), sic. pipi "peperone" (VS 3,784), sarde (centr.) pípere, logoud. píbere, campid. píbiri n.m. "pepe" (DES 2,273), roum. piper "poivre" (Cioranescu 625–6)14. 9
10
11
12 13
14
Au Priorat, et partiellement à Majorque, sʼobserve la variante prebe, résultat de la métathèse du r (DECat 6,353). Dʼoù le cast. pebre n.m. "salsa en que entran pimienta y otros ingredientes" (dp. s.13, DCECH 4,448). Lʼautre sens dʼaprov. pebre est "piment" selon CompanNPNice 444, note 585, qui précise que le vendeur de poivre vendait aussi des piments dʼaprès des témoignages écrits du 15e s. comme «Savina e fuelha del pin e pionia e de pebre tot mesclat». Désigne aussi une variété dʼolive. Mistral 2,511 donne la variante pubre mais pas pibre; pourtant il cite le NF méridional Pibre. Parmi les dérivés du mot roumain piper, on trouve les diminutifs piperuș/ pipăruș (reg. chipăruș n.m. "piment" (dp. a.1832 Tiktin 3,81), pipăruț n.n. "plante herbacée", le qualificatif (rare) piperos, -oasă adj. "poivreux, -euse",
789
15
16
le dérivé local piperniță n.f. "poivrier " (dp. a.1670, Tiktin 3,81), le dérivé verbal a pipera /pipăra (rég. chipăra) "poivrer" (dp. a.1670 Tiktin 3,81), le dérivé adjectival participial piperat/pipărat (chiperat, chipărat) "poivré, piquant, cher, exorbitant" (dp. a.1623 Tiktin 3,81), dont certains ont eu des applications en anthroponymie qui sont détaillés dans les notices respectives. Aucun continuateur lexical de ce type nʼétant attesté en asturien, il est plus plausible que le nom Johannes Pipero a.1222 DocMoreruela 2,227 soit mis en relation avec *PIPPA > ast. pipa "tonel de sidra o de vino" (dp. a.1499 seulement, DELLA 5,394–5) et ses dérivés, comme ast. piperu (v. DELLA 5,394–5), en postulant une possible application métonymique du surnom: Johannes Pipero pourrait avoir été commerçant de boissons, ou bien posséder des tonneaux pour la boisson, etc. – Cano. Lʼauteur de la thèse a omis ces trois mentions dans la seconde partie de son travail, où sont détaillées et datées toutes les attestations anciennes signalées dans la première partie du travail.
790
PIPER
PIPER
a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 20, [NF:] Poivre (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 581, Poivre (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 93, Poive (Brebières) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 93. – GR-28 Pierre Poivre (Laon) a.1346 MorletHPicardie 446. – GR-42 Jakemes Poivre a.1265/1266 DettesYpres XV, Simon Poivre a.1272/1273 DettesYpres XVI, Erlebout Poivres a.1271 DettesYpres 28–29, Watiers Poivres [a.1275](or.) RentierAudenarde f°102r, Pieron Poivre a.1286 DettesYpres 328–329 et al., Jehans Poivre (Ypres) DebrabandereWb 1122. IR-13 filiorum q. Venerii cui dicebatur Pever (Spilimbergo) a.1342, famiglia Pevere di Campoformido a.1521, Girolamo q. Daniele d.° Pever da S. Daniele a.1557, i Pever (o Pipero) presenti a Fratta di Caneva a.1600, Agnolo Pevaro di Morteano a.1614, Zuan Pevar de Campoformio a.1632, Zuane Pevero (Campoformido) a.1638, don Valentino Piper (Campoformido) a.1647, Sig. Cristoforo Pevere, battioro di Udine a.1654, Filippo Pevero di Campoformio a.1663, Simon Pevar della Vicinia di Sottoselva di Palma a.1665, Eredi q. Pietro e f.lli Pevere di Muzzana a.1679, Sig. Pietro Pevere cirugico in Udine a.1693, Gio. Batta Pevere di Zugliano a.1725, Giovanni q. Michele Pevere a.1730, Pèvere (Ronchis di Palmanova) a.1766 Corgnali, m.° Gio. Batta Pevere di m.° Zuane q. Gio. Botta da Zugliano a.1777, m.° Pascolo q. Domenico Pevere (Campoformido) a.1789, Anna Maria Pever di Giuseppe, industriante di Sacile a.1824 tous CostantiniCognFriuli 581. – IR-21 W. Piper a.1125 CDGenova 1,51, Willelmus Piper (Genova) a.1175(or.) CartTino 70, [NF:] Pevere a.1583(or.) ArriCognVarazze 37. – IR-23 Francescho Pevero [a.1547/1550] ParaticiPiacenza 3,77. – IR-31 Pevere Bonaventure (Arezzo) a.1251(or.) CaleffoSiena*. – IR-45 Bartholomo Piperi de Trano [a.1301] PergStNicolaBari 4,167, Urso dictus Pipi (Taranto) a.1369 PergArchMCTaranto 38. – IR-53 [Charte sicilienne en grec:] Goudélmou pípe a.1129/1130 DizOnomSicilia 1237, Nicholosus Pipi (Sicilia) a.1282 DizOnomSicilia 1237, [NP:] Pipi a.1299 DizOnomSicilia 1237, Iacobus de Sergius dictus Pipi a.1332 DizOnomSicilia 1237, Bartholomeu Pipi a.1480 DizOnomSicilia 1237. – IR-60 Ianne Piper a.1122 [MC 16], Guantino Pipere (= Guantino Pipiri) RegRenditeCagliari 358, Johanne Pipere (= Johanne Pipiri) a.1323 RegRenditeCagliari 358, Petra Piperis a.1341 RationesDecimSardinia 373,
Silvestru Pipiri a.1388 CDSardinia et al., Marco Pipiri a.1410 CDSardinia, Salvador Pibir [s. a.] RenditeEcclCagliari 21, Salvador Pibri [s. a.] RenditeEcclCagliari 23. RO-14 Chiper a.1635 DocRomHistA 23,317, Precopii Chiper a.1637 DocRomHistA 24,72 – RO-15 Piper stolnic a.1466 DocRomHistB 1,223 et al., Piperi a.1649 DocRomHistB 34,33; ConstantinescuDOR 347. – V. carte 2. NF cont. [Prob. d’origine catalane17:] Pebre (POR; ESP-GAL:118). Pebre/Pèbre (FRA:188/BRhône:50,AlpesM:32, Vaucl:30,AlpesHP:20,Var:14; HCorse:5), Pibre (FRA:240/Hér:171,Gard:16,Aude:5,Vaucl:4,Ardch: 4,BRhône:4; Rhône:4). V. carte 1. – Poivre [non distingué de Poivré] (FRA:799/Nord:298,PCal:121, EureL:26,IlleV:9,Orne:8,Aisne:8; MeurtheM:60, Meuse:11,CôteOr:34,Marne:8; Paris:64,Rhône: 15; BEL:196/Ht:147), Poyvre (FRA:189/Vend:99, DSèvres:57,LoireA:22)19; [sous réserve:] Pèvre/ Pevre (FRA:22/Sarthe:19,May:1; CôteOr:1). Pevere (ITA:473/FRI/Ud:327); Boschian Pevero (ITA:7/Pn:5,Tv:1). – [NF de Lombardie et du Veneto:] Pevere (ITA:473/Vi:55,Fe:21,Mi:20,Pd:12, Tv:9); Peveri (ITA:755/Pc:487,Mi:137), Peperi (ITA:10/Bg:9), Piperi (ITA:71/Bs:26,Mi:24;Rc: 10). – [NF majoritairement de Sicile et de Calabre20:] Pepere (ITA:53/Cs:20), Pipero (ITA:70/ Me:41), Piparo (ITA:615/Ag:174,Me:113,Cl:92), Piperio (ITA:12/Cz:11), Pipi (ITA:191/Pa:83,Ct: 4,Tp:4; Sa:24,Rm:23,Gr:8,Na:8)21; Pìpari (ITA:
791
792
17 18
19 20
21
Toutefois le NF ne paraît plus attesté en catalan. Gal. prebe n.m. "especie de salsa picante", parfois "pimienta", etc. (DicGalCast 182), non attesté avant le 18e s. (SarmientoColecciónGal 177), ne semble pas être à la base de ce NF Pebre, peut-être dʼorigine catalane. En outre Poivre dʼArvor (FRA:1). Cf. DizOnomSicilia 1237, RohlfsCognSic 149, RohlfsCognCalabria 207. Quant aux NF Pipino (ITA:1655/To:363; Br:199,Fg:182) et Pipini (ITA:61/Fr:28), en partie piémontais mais aussi pugliais, ils font prob. référence au nom personnel Pépin, roi des Francs. De FeliceDCI(Agg) 272 rapporte que Pipino était le nom dʼune ancienne famille féodale des Pouilles, que les Pipino étaient comtes dʼAltamura, de Barletta, remontant au moins au 12e s., et que, selon les documents existants, la famille Pipino dʼAltamura avait comme souche Giovanni Pipino mort en 1326. Toutefois, dans lʼaire méridionale, Pipino peut être également un diminutif de pipi "peperone", "pepe", aussi nom de personne. – Parmi les dérivés probables, on notera le NF Pipinato (ITA:98/Pd:69).
PIPER
Carte 1.
PIPER
Les NF occitans Pèbre/Pebre et Pibre
NF Pèbre/Pebre (FRA:188). NF Pibre (FRA:240).
Concentration maximale: BRhône:50 (en grisé clair) Concentration maximale: Hér:171 (en grisé foncé)
102/Rc:80), Pipieri (ITA:164/Cs:162); Piperis (ITA:451/Ba:364,Cz:35)22,23. – Pipere (ITA:147/ 22
23
Pour FucillaItalSN 81, Pepe est une forme nord-italienne pour Peppe, Giuseppe < JOSEPHUS. Par contre, selon CostantiniCognFriuli 570, Pepe est un NF dʼItalie méridionale, plutôt dim. de José "Giuseppe", qui aurait été introduit dans le Sud à lʼépoque de la domination espagnole. Mais il nʼexclut pas quʼen domaine frioulan Pepe ait le même sens que le NF Pévere indigène, en sʼappuyant sur une mention ancienne Pietro Pepe a.1502. Les problèmes posés par les NF Pépe (ITA:23072/MER: 17823,MES:2051,SET:1593,CEN:1518), Pépi (ITA: 2117/Si:418,Gr:205,Fi:91,Rm:85,Mc:79,Lu:73; Cl:283, Ct:223,Rg:169) et Pépa (ITA:436/Mc:185,An:183,Rm: 26,Lt:12), La Pepa (ITA;9/Sa:6,Na:3), Della Pepa (ITA: 208/Sa:178,Na:6) sont éminemment complexes et il est très difficile de départager les différentes origines possibles, sinon partiellement en raison de lʼaccent tonique; le CI 1304 parle de polygenèse pour ce NF porté par plus de 23.000 italiens. La concurrence entre plusieurs étymons qui se sont croisés est résumée ainsi par DeFeliceDCI(Agg) 271: 1° dʼun NP Pepo attesté à Florence en 1074 Petrus f.b.m. Dominichi, voc. Pepo, en 1078 Petrus f. Sigi qui et Pepo uocatur (BrattöNuoviStudi 178) qui selon Castellani [1980] a comme origine le NP germ. Bebo, Pebo, Pepo; 2° de Pepe ou Pepo hypocoristique
793
Nu:12024), [var. campidanaise:] Pibiri (ITA:1444/ SRD:127), Bibiri (ITA:60/SRD:2). Piper (ROM:124/Mș:34,B:29,Hd:12,Cj:12,Tl:11, Ot:9,Gj:8,Ag:6,Ab:2; IordanDNFR 366), [avec r final mouillé, variante absente des dictionnaires:] Piperi (ROM:2/Gj:2), [variante régionale palatalisée:] Chiper (ROM:141/Bc:31,B:30,Vs:12,Gl:10,
de Pietro comme le confirme un document florentin de 1074 qui mentionne un Petrus (…) vocatus Pepo (DeFeliceDCI (Agg) 271); 3° de Pepo ou Pepi pour Giuseppe, cette origine (à travers le vénitien Isepo) devrait concerner les NP Peppo et Pepo attestés à Venise en 1020 et 1158 respectivement (OlivieriCognVeneto 245–6) mais aussi, avec lʼaccent -è, les NF Pepè, Peppe (ITA:339/Lt: 291,Rm:17; Ss:6,Or:6), Di Peppe (ITA:117/Ch:93,Pe:7, Ce:7), De Peppe (ITA:47/Fg:36,Ta:4), Depeppe (ITA:7/ Mi:5,Fg:2), cf. CI 1304; 4° en outre est possible un surnom tiré de pepe aussi au sens figuré "uomo pieno di brio, di iniziativa", "furbo, briccone". – Peppe est certes une forme hypocoristique de Giuseppe, mais pas nécessairement via Pepè (qui est moins courant que Peppe); Pepè et Peppe, ainsi que Beppe, sont des dérivations indépendantes de Giuseppe.– Fanciullo. 24 Particulièrement à Siniscola.
794
PIPER
Carte 2.
PIPER
Distribution respective des NF roumains Piper et Chiper
NF Piper (ROM:124) NF Chiper (ROM:141)
Concentration maximale: Ms:34 (en grisé clair) Concentration maximale: Bc:31 (en grisé foncé)
Vn:10,Hd:9,Sv:9, Is:8,Bz:6,Cj:6,Ph:5,Sb:5; IordanDNFR 116), [avec r final mouillé] Chiperi (ROM:140/Is:31,B:30,Bt:18,Sv:12,Ct:12,Vs:10,Bz: 6,Cj:6,Is:4,Tm:2,Gl:2,Bc:2; IordanDNFR 116). – V. carte 2. SN cont. [Motivation: il avait le nez rouge:] en Pebre (ESP-CAT[Sant Quirze de Besora] MoreuRenoms 72), [motivation: "li agradava el menjar picant i el porró. De petit, per esmorzar, la mare li donava pa amb oli i pebre":] lo Mossèn Pebre (ESP-CAT[Espolla] MoreuRenoms 152). [Motivation possible: en Italie méridionale, avere i pepi "peperoni" signifie "essere arrabbiato":] Pipi (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414); Piparu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414), Piparrè (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414). ) A.I.0.3. Doc. hist. GR-25 Piperis Wautiers li Poivres [a.1235](or.) NecrArras 32, Ruptus Everars li Poivres [a.1235](or.) NecrArras 32, li oir Ghilebert le Poivre (Ghoy) [a.1275](or.) RentierAudenarde f°69r, Ustasses li Poivres li mierchiers a.1275/
1276(or.) LoiTournai 1,295, Gérart le Poivre (Gommegnies) a.1300 DebrabandereWb 1122, le Poivre (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,146, Ricardus le Poivres a.1319(or.) MorletNPAbbeville 24, Jehan le Poivre (St-Quentin) a.1324 MorletHPicardie 413 et al., Pernet le Poivre a.1426(or.) TailleCrépyValois 737(n°3), Pierchon le Poivre mon serviteur a.1540(or.) AidesHainaut 85, Toussaint Le Poivre (Riencourt-lès-Cagnicourt) a.1569 BergerNPArtois 732, Pasquier Le Poivre (RichebourgSt-Vaast) a.1569 BergerNPArtois 731, Denis Le Poivre, Loise Le Poivre (Ecoust-St-Mein) a.1569 BergerNPArtois 497, Jehan Lepoivre (Ecoust-SaintMein) a.1569 BergerNPArtois 497, Jean Lepoivre (Léchelle) a.1569 BergerNPArtois 613, Adrien Lepoivre (Beaumetz-lès-Cambrai) a.1569 BergerNPArtois 379, Pierre filz de Laurent Le Poyvre, de Tournay en Flandres, passementier a.1585 LHabitantsGenève 2,131, Firmin filz de Pasquier Le Poyvre, de Tournes en Flandres a.1587 LHabitantsGenève 2,157, les héritiers (…) Jacqueline le Poivre a.1676 RuageAth 127, [NF:] Lepoivre (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 461, Lepoivre
795
796
PIPER
PIPER
(passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,35, Lepoive (Corbehem) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,35, Lepevre (Cagnicourt) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 34, Lepelve (Écourt-St-Quentin:5) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,34, Lepève (Cambrai:10) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 461. – GR-26 Jean Le Poyvre a.1586(or.) BourgeoisLiège 67. – GR-27 Steuenin lou Poivre a.1293(or.) BannrollenMetz 2,460. – GR-28 Perrinot c’on dit le Poivre d’Odincort (Vignory) a.1260(or.) DocAube 32. – GR-32 Nicolas Le Poivre tisserand a.1574 LHabitantsGenève 2, 107. RO-15 Piperul s.16 ConstantinescuDOR 347. NF cont. Le Poivre (FRA:12/IlleV:2,Orne:1, Sarthe:1,Morb:1,LoireA:1,Eure:1,Vienne:1,Nord: 1; BEL:10/Ht:6,FlOr:3), Lepoivre (FRA:874/ Nord:258,PCal:189,Oise:62,Calv:55, Paris:53,Orne: 29,SeineMrn:17,DSèvres:15,Marne:13,LoireA:12, Somme:11; HSav:11; BEL:331/Ht:196,Bxl:34,BW: 33,Lg:21), Lepoyvre (FRA:2/HSeine:2); [avec réserves:] Lepeivre († FRA), Lepelvre († FRA), Lepelve (FRA:31/Nord:30, BEL:7/Ht:6), Lepève/ Lepeve (FRA:66/ Nord:52,Somme:2; Vienne:4, LoirCh:2; BEL:4/Ht:4)25,26. [NF majoritairement siciliens et calabrais27:] Lo Piparo (ITA:418/Pa:313,Cl:54), Lopiparo (ITA:6/ Pa:3), Lo Pipero (ITA:34/Pa:15,Ag:7); [avec réduction de l’article:] Opiparo (ITA:7/Mo:4); Opipari (ITA221/Cz:157;Mi:29). Piperiu (ROM:6/Ct:2,Cs:1,Gl:1; IordanDNFR 366), Chiperiu (ROM:2/Ms:1,Cj:1; Iordan DNFR 116).
A.I.0.4. [DĒ +28.] Doc. hist. IR-25 [Forme latinisée:] Pascalis de Pipere (Venezia) a.1220 [Barbierato 2000] CI 1324–5. NF cont. [Douteux:] Di Pipi (ITA:43/Sa:36).
A.I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 Del Poivre [a.1263](or.) NecrArras 49. IR-13 Franc.° Frater q. philippi del Pever de Campoformio a.1593, Joseph del Pevere a.1603, Philippus q. Josephi à Pipero a.1634 tous CostantiniCognFriuli 581.
25
26
27
On écarte le NF Lepeuve (FRA:122/RP:97; AlpesHP:7, Isère:6), dont la répartition ne coïncide pas du tout avec une forme plutôt wallonne du type wallliég. peûve "poivre". Formes néerlandisées: Depever (BEL:15/BFl:9), De Pever (BEL:44/BFl:27); [sans traduction de lʼarticle fr. ?:] Lepever (FRA:41/Nord:16,Yonne:15; BEL:50/BFl:21). Cf. aussi DupasNPFlandre-Artois 167. Cf. RohlfsCognCalabria 193 et DizOnomSicilia 880, 1130.
797
A.I.1. [Féminisation onomastique de roum. piper ou NF Piper.] NF cont. Piperă (ROM IordanDNFR 366). A.I.1.3. [Féminisation onomastique de roum. piper, NF Piper ou variante du dérivé avec le suffixe slave -ea.] Doc. hist. RO-12 Toșa Pipera s.16 ConstantinescuDOR 347, Pipera a. 1726 PaşcaNPOlt 301. – RO-15 [avec syncope] Pipra s.16 DocIstRomB 4, 5 (ConstantinescuDOR 347). NF cont. Pipera (ROM:31/B:11,Ot:6,Tl:4,Br:3, Gr:2,Ph:2,Db:1,Dj:1,Ct:1; Ø IordanDNFR). A.II.(+ -ĀLE).0. NF cont. Peverali (ITA:94/Mi:63,Pc:12), Peveralli (ITA:27/Mi:26). A.II.(+ -ĀNU).0. [Pour le CI 1290, plutôt que dʼune forme ethnique dérivée de Pava, il sʼagit dʼun surnom issu dʼit. pévere n.m. "pepe" (DEI 2887), voire dʼun dérivé dʼit. pavera "centonchio", "stiancia, mazzasorda, canna o erba palustre, serviva per impagliare sedie, fare sporte e e rivestire fiaschi", "giunco" (GDLI 12,871); nous optons pour la première hypothèse, qui nous paraît plus vraisemblable du point de vue motivationnel.] NF cont. Peverani (ITA:28/Fo:21), Pavarani (ITA:298/Pr:230,Mi:19,To:11,Re:8). A.II.(+ -ĀRIU).0. [À noter que lattard. PIPERĀRIUS adj. "ad piper pertinens" est attesté par Forcellini 3,719. – De cat. pebrer [non attesté avec le sens de marchand de poivre, cf. DECat 6,35329], occ. pebrié, pebriè, aocc. pebrier n.m., surtout 28
29
Le NF De Poivre (FRA:8/Nord:4,PCal:1), Depoivre (FRA:104/Marne:68,Nord:9,VMarne:7,Manche:4), cf. la mention Jean de Poivre (Queudes[FRA/Marne]) [a.1450] (or.) ChartVincennes 433, est clairement détoponymique d’après le NL Poivres (FRA/Aube), 1032 Pipera, 1312 Poivre (NègreTopFrance § 10368), issu lui-même du NP rom. Piper, -eris (MorletNPGaule 3,159). Peu probable et trop tardif est le cat. pebrer n.m. "planta piperàcia" (DCVB 8,348; dp. s.19–20 Russiñol, DECat 6,353).
798
PIPER
PIPER
"marchand de poivre", "épicier poivrier" (dp. Cart. de Montpellier, Raynouard 4,473; Mistral 2,511; AstorNFMidi 581), auv. peurîer "poivrier" (Ø DAOA), afr. pevrier n.m. "marchand de poivre" [sens disparu en fr.] TLF 13,695; FEW 8,553a)30, ait. *peveraro (?). SN métonymique de marchand de poivre31, cf. par ex. Ernulpho de Redonibus piperario a.1205(or.) CartStJeanAngers 30.] Doc. hist. IB-31 Guillem Pebrer mercer (Tortosa) [s.14](or.) LRebudesTortosa fº68r. GR-13 Gaufredus Pebreir a.1183(1212) CartTrinquetaille 153, Rostaing Pevriers [a.1251/1275] CensDie 249. – GR-14 Jehan Peubrier (ClermontFerrand) a.1610 BillyDicNFPuyD 2,228, [NF:] Peubrier (Flat) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2, 228, Peurier (Vollore-Ville) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,228. – GR-21 domus Gaufridi Piperarii [a.1250/1280](or.) CensProvins 29. – GR-22 Guillelmus Piperarius a.1224 BardonnetLaRochelle 239 et al., Guillaume Peivrer de Parteisé (Loudun) a.1284 Fexer 525. – GR-28 Stephani dicti Pevrier a.1356(or.) ChartStUrbainTroyes 321. – GR-31 [Sous réserve:] Johan Pevrer a.1388 LVaillantLyon 169. NF cont. Pebrier/Pébrier (FRA:7/Fin:4; Vienne: 2,Creuse:1), Pébrié († FRA AstorNFMidi 581). – Poivrier (FRA:2/Isère:1;Paris:1), Peuvrier (FRA: 234/RP:156,SeineMrn:27,CôteOr:4,Aube:4,Cher:4; > Var:14,BRhône:7,Gir:5), Pevrier/Pévrier (FRA: 25/RP:20; IlleV:2,Vend:1). Peveraro (ITA:109/Vc:91), Peverero (ITA:9/Ge: 6), [sous réserve:] Peparaio (ITA:71/Pg:38); Peverari (ITA:54/Mo:47), Peverieri (ITA:18732/An: 141).
vrier orfevre a.1297(or.) TailleParis 126 et al. – GR-22 Nicholas le Pevrer (La Rochelle) a.1297 Fexer 525 et al., Pierres Lepevrier a.1329 CartSiresRays 1,315, Jehan le Pevrier lieutenant à Angiers a.1392 CartSiresRays 1,56, Pierres le Pevrer a.1412 CartSiresRays 2,117. – GR-23 Jehan le Pevrier a.1360/1361(or.) ComptesTours 1,229.– GR28 [Sous réserve, p.ê. l’épervier:] Giles le Pevrier a.1429 (= Giles Lespevrier a.1433 ?) RegTroyes 200;429.
A.II.(+ -ĀRIU).0.3. Doc. hist. GR-21 Jehanz li Pevriers [a.1250/ 1280](or.) CensProvins 56, Mile le Pevrier a.1272 (or.) ComptesProvins 4, Jaques li Pevriers a.1283 (or.) ComptesProvins 62, Guill. li Pevriers a.1292 (or.) (= Guillaume le Pevrier a.1309(or.) ComptesProvins 88;211 et al.), la meson Renaut le Pevrier a.1296(or.) ChartStMagloire 2,109, mestre Bernart le Pevrier a.1296(or.) TailleParis263, Jaques le Pe-
A.II.(+ -ĀRIU).1. [Féminisation anthroponymique du nom de métier.] Doc. hist. GR-21 [Très douteux:] Piperdera a.1180 ChartStBenoitLoire 2,84. NF cont. Pevrière (FRA:2/Loire:1; Mart:1)33. A.II.(+ -ĀRIU).1.3. Doc. hist. GR-21 Acelot la Pevriere a.1296(or.) (= Aceline la Pevriere a.1297(or.) TailleParis 16) TailleParis 18, Perronnelle la Pevriere a.1313(or.) TailleParis 149. A.II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).0. NF cont. Peveraioli (ITA:24/Pg:12,Gr:10). A.II.(+ -ĀTA).1. [De cat. pebrat, -ada adj. "condimentat amb pebre" (dp. ca. 1310, DECat 6,353; DCVB 8,346)34, frioul. pevaràde n.f. "sauce" (NPirona 742), ait., it.dial. peverada "sauce piquante, poivrée" (dp. s.13, peverata, DEI 2887), trent. peverada (CesariniCognTrentino 114). NF majoritairement de la région de Mantoue et plus largement de la Lombardie (CI 1324).] Doc. hist. IB-32 Pebrada (Palma) a.1336(or.) LMorabetíStEulàliaMallorca fº5v. – IB-33 Guido Pebrada argentarius (València) a.1240(or.) RepValència 74. GR-12 Ber. Pebrada (Agen) a.1308/1309(s.19) ChartAgen 254. IR-13 [NN.] dictus Peverada (Cimoalis) a.1357 Corgnali. – IR-21 Guillielmo Piperata a.1187 CDGenova 2,319. – IR-23 Ant. f. ser Pauli Peurade = f. q. Pauli dicti Pevrada (da Milano in Tren-
33 30
31 32
Les sens dérivés "arbuste dont le fruit est le poivre" (dp. a.1562) et "boîte à mettre du poivre" (dp. a.1621) sont nettement plus récents (TLF 13,695). Cf. aussi DupasNPFlandre-Artois 225. Dont 56 Sabbatini Peverieri.
799
34
Sont nettement détoponymiques les NF Pebeyre/Pébeyre (FRA:240/Lot:83,Dord:29,Gir:28,LotG:26, HGar:17,Corr: 16), Pébeyres (FRA:1/Lot:1), le toponyme corrézien Pebeyre étant situé sur la commune de Saint-Pardoux-laCroisille, entre Tulle et Argentat (FRA/Corr). Dʼoù le cast. pebrada (dp. a.1495, BDCECH 446).
800
PIPER
PIPER
to) a.1392 CesariniCognTrentino 114, Armanno dicto Peuerata (Poia) a.1449 CesariniCognTrentino 209, Zanoto q. Iacobi Piperatae (Malé) a.1527 CesariniCognTrentino 114, Gli er. Iacobi Peueradae = Domenico Peueradae = Domenico q. Antonii Peueradae (Tenno) a.1537 CesariniCognTrentino 114. – IR-25 Pevrada (Verona) a.1138 OlivieriCognVeneto 246, Pietro Peverada (Venezia) a.1449 CI 1324, [con l’esito veneziano –ada > -à :] Caterina Peverà (Venezia) a.1631 CI 1324. NF cont. Peverada (ITA:371/Mn:197,Bs:71,Mi: 40; SUI/Ti[Loco] RépNFSuisse 1401), Pevereda (SUI/Ti[Auressio] RépNFSuisse 1401), Peverata (ITA:19/Bg:11,Mi:8); Peverà (ITA/Pad OlivieriCognVeneto 246).
vénérienne" TLF 13,694–5; FEW 8,553a), wallliég. peûvré "poivré" (HaustDLiégeois 474). – En domaine italoroman, de la même base que Pévere, équivalent de "pepato" ou éventuellement avec -at(t)o sʼil devait avoir valeur patronymique relative à un nom personnel Pévere (CI 1324; RapelliCognVeronese 544). Pour ce dernier, la variante véronaise Peverato est directement issue de vér. péar (anc. pévar), gardesano pévre, vic. pévare. Ce surnom devait indiquer une personne qui privilégiait un tel condiment ou bien, au figuré, un type de caractère piquant, acéré36. – En roumain, dʼun dérivé adjectival participial piperat/ pipărat (chiperat, chipărat) "poivré, piquant, cher, exorbitant" (dp. a.1623 Tiktin 3,81).] NF cont. Peberat/Péberat (FRA:34/LotG:3437), Pebrat/Pébrat (FRA:1/Lot:1)38. – Poivré (FRA:13/ EureL:5), Pevré (FRA:7). [NF frioulan sous réserve:] Pevato (ITA:11/Ud: 9). – Peverato (ITA:31/Vr:26[Nogara]); Peverati (ITA:430/Fe:300,Lt:45); Piperato (ITA:12/Cz:11)39. Chipăratu (ROM:9/Bc:8,Ct:1; IordanDNFR 116).
A.II.(+ -ĀTA).1.2.4. [DĒ +. – Pluriel collectif anthroponymique.] Doc. hist. IR-23 Giov. fu ser Ant. not. de Piperatis (Trento) a.1439 CesariniCognTrentino 209, [Gli er.] de Piperatis (= Gli er. fu Donato del Peuerada) a.1452 CesariniCognTrentino 114. – IR-24 Foscherius f. condam Martinelli de Peveratis a.1257 LParadisusBologna 69, Dominiginus condam Bonacose de Peveratis a.1257 LParadisusBologna 70 et al. A.II.(+ -ĀTA).1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Gli er. fu Donato del Peuerada (= de Piperatis) (da Milano in Trento) a.1452 CesariniCognTrentino 114. – IR-24 ser Nane de Polo dela Peverada a.1385(or.) DocPopBologna 64. A.II.(+ *-ATTU).0. [Prob. simple dérivé anthroponymique frioulan.] Doc. hist. IR-13 Joh. Peuerat a.1426 Corgnali. A.II.(+ -ĀTU).0. [À noter que latclass. PIPERĀTUS adj. "assaisonné avec du poivre", n.m. "mélange relevé avec du poivre" est déjà attesté à lʼépoque latine (OLD 1382). – Dʼocc. pebrat adj. "poivré" (Alibert 534 "lactarius piperatus" (champignon); cf. AstorNFMidi 581)35, fr. poivré, part. passé du v. poivrer (dp. s.13, "qui est assaisonné avec du poivre", mais aussi "maltraité" dp. a.1534, "malade, en délire" dp. a.1562, mfr. "qui a une maladie
A.II.(+ -ĀTU).0.3. Doc. hist. GR-26 Nicolas dit le Pevreis (Principauté de Liège) a.1367 Herbillon,DBR7 167. RO-15 Pipăratul s.17 DocIstRomB 4,267 (ConstantinescuDOR 347). NF cont. Pipàratul (ROM ConstantinescuDOR 347). A.II.(+ -ĀTU).1. [Forme féminine du précédent. On observera que mfr. poivrade n.f. "artichaut" n’est attesté que dp. a.1505 (TLF 13, 692)40,41.] 36
37
38
39
40
41 35
Ou bien à rapprocher du point de vue morphologique d’occ. pebrat n.m. "drap couleur de poivre" (dp. Jean Saval, LevySuppl 5,167; FEW 8,553a).
801
Pour étayer cette hypothèse, lʼauteur fait appel à son expérience personnelle et rappelle le cas dʼun homme surnommé el Péa, forme altérée de el Péar "il Pepe", de tempérament polémique. Dʼaprès FordantAtlasNFFrance 129, second NF le plus porté dans ce département et nʼexistant que là. NF voisins formellement mais prob. dʼorigine toponymique: Peberal (FRA:1/Char:1) et surtout Peberay (FRA:69/LotG:59). Le NF Pepirato (ITA) mentionné par FucillaItalSN 81 nʼen est peut-être quʼune simple altération par interversion des voyelles. Quant au fr. piperade (dp. a.1926), cʼest un mot dʼorigine béarnaise, dérivé en -ata du béarn. piper "piment rouge", emprunt savant au latin, cf. TLF 13,401. Lʼattestation de Flandre ci-dessous nʼa aucun rapport avec le NF liégeois Peuvrate (BEL:4/Lg:4 [e.a. NF de la femme de Louis Remacle]), Peuvrade († BEL), dont la forme wall. est Peûvrâde avec a long, qui serait une alté-
802
PIPER
PIPER
Doc. hist. GR-21 [Féminisation s’agissant d’un homme, comp. → A.II.(+ -ĀTA).0.:] miles nomine Rogerius qui cognominatus est Piperata (= Rogerius Piperata a.1059 = Rogerius Piper a.1054 = Rogerius Piperatura [a.1059]) [a.1040/1049] CartVendôme 1,155;223;183;236. – GR-42 Hannekin Peverade a.1328 DocSoulèvementFlandre 9 = Peverade (Furnes) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 148. NF cont. Piperata (ITA:193/Cz:156;No:2042)43.
a.1488 DocRomHistB 1,338, Stan Piperea a.1629 Piperea DocRomHistB 22,536, Piperea a.1647 DocRomHistB 32,95, s.17 DocIstRom 4,267 (ConstantinescuDOR 347). NF cont. Piperea (ROM:44/B:15,Cl:9,Ph:8,Tl:3, Gr:2,If:2,Ag:1,Bv:1,Cs:1,Gl:1,Il:1; IordanDNFR 366).
A.II.(+ -ĀTU).1.3. [Féminisation du précédent.] Doc. hist. GR-21 Oudin fuiz Jehanne la Pevree a.1297(or.) TailleParis 228, Jehanne la Pevree a.1297(or.) TailleParis 418. A.II.(+ -ĀTU + -ŪRA).1. [Dérivé italien plutôt savant (RohlfsGramStor § 1119), avec le suffixe -ura correspondant aux suffixes castillan/asturien -ura et fr. -ure, pouvant former des substantifs à partir dʼadjectifs (v. Meyer-LübkeGram2 §§ 466 et 492).] Doc. hist. GR-21 Rogerius Piperatura (= Rogerius Piper a.1054 = Rogerius Piperata a.1059 = Rotgerius Piperatura [-a.1070]) [a.1059] CartVendôme 1,236;183;223;332. A.II.(+ -co/-că/-cu).0. [Dérivé onomastique avec un suffixe dʼorigine néoslave (ukrainien -ko), adapté en roumain par les variantes -că/-cu ou bien de roum. piparcă (aroum. pipercă "poivron rouge") < hongr. piperka ou hongr. paprika (Cioranescu 625– 6, nr. 6403).] Doc. hist. RO-14 Chipărco a.1635 DocRomHistA 23, 123 – RO-15 Badea al Pipercăi, Badea al Pipercului a. 1537 DocRomHistB 4, 63, Pipercă, Piperco a. 1556–1557 DocRomHistB 5,83, Piperc, Piperco s.16 DocIstRomB 3,49 (ConstantinescuDOR 347), Piperco a.1627 DocRomHistB 25, 326. NF cont. Piperca (ROM:5/Db:5). A.II.(+ -ea).0. [Dérivé onomastique avec un suffixe dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-12 Piperea a.1633,1696 PașcaNPOlt 301. – RO-15 [Avec syncope] Piprea
ration de Privat(e) avec influence paronymique de wall. peûve "poivre", cf. L. Remacle, Les avatars du nom de famille Peuvrate, DialWall 3, 1973–74, 122–126. 42 NF non trentin pour CesariniCognTrentino 209. 43 Il ne semble pas quʼon puisse y adjoindre les NF Pipate (ITA:7/Pa:7), Pipati (ITA:11/Pa:11), prob. dʼautre origine.
803
A.II.(+ -ELLU).0. [Prob. dérivés anthroponymiques, à rapprocher du point de vue formel d’afr. puvrel n.m. "poivrade" (hapax s.13), mfr.(Tournai, 1516) pevrielle n.f. "poivre" (FEW 8,553a), mais aussi dʼait. peperello n.m. "criblure du poivre" (?) ou it. peverello n.m. "origan" (cf. OlivieriCognVeneto 246), cal. pipariellu "peperoncino", sarde (campid.) pibireddu "ome del frutto immaturo del pepe moresco" (DES 2,273)44. – En Italie, le surnom peut être tiré directement de peverello ou peverella, mot originaire du Nord, «nome regionale di diverse erbe e sapore più o meno acre, come barbaforte, agretto, santoreggia» (RapelliCognVeronese 544) ou bien constituer un simple dérivé en -ello de pevere (CI 1324–5). Selon LuratiCognLombardia 373, «non tanto da pepe, nel senso che una certa persona era vispa e pungente come il pepe (cf. quello è peperino, è pieno di vita), quanto dal fatto che vendevano le spezie, in particolare il pepe, che un tempo era merce rara». Toutefois, la distinction entre les noms issus de SN et de NP (→ B.II.(+ -ELLU).0.) est très aléatoire45.] Doc. hist. IB-31 ego Deusdedit, presbiter, cognomento Piperellus a.1064 CDSeuGirona 309 (n° 301). GR-12 Pebrel (Rabastens) [a.1374/1392] Nègre, RIO 8,70. – GR-21 Willelmus Pevrels [a.1180] CartGénéralParis 1,479. – GR-23 Piperellus [a.1098](s.18) CartNoyers 290, s. Willelmi Piperelli [+a.1100] CartStVincentLeMans 469, Robertus Piperellus et uxor ejus Dometa [a.1115](s.18) CartNoyers 443. – GR-24 Pie de Lievre et Pevrel
44
45
La forme catalane hypothétique pebrell issue du latin nʼest attestée ni par le DCVB ni par le DECat. Il nʼen est pas de même pour la forme catalane féminine pebrella "planta molt aromàtica, pròpia de València" (DCVB 8,348; dp. a.1962–3, DECat 6,353). Sʼagissant du NF Pavarèlli, on y voit plutôt une variante de Peverèlli, plutôt quʼun dérivé de pavera (→ Pavarani), et moins vraisembable encore un dérivé ethnique de Pava (→ Pavàn); le NF se trouve répandu en Émilie et en Ligurie (CI 1290).
804
PIPER
PIPER
a.1198 RôlesNormandie 2,5, Willelmo Pevrel a.1198 (= Willelmo Pelvel a.1195) RôlesNormandie 1,52;2,19, Johanne Pevrel a.1198 RôlesNormandie 2,21, Pevrel a.1203 RôlesNormandie 2,89, Guillame Pevrel a.1292 TerrierStVigor 61, Symon Pevrel a.1292 TerrierStVigor 71, Godefroy Alefevre alias dit Pevrel clerc (= Godeffroy Pevrel alias le Fevre) a.1321(or.) PlaidsMortemer 31;41, [sous réserve:] Colin Piperel a.1444(or.) CompteOrbec 249. – GR-25 [Séquence inversée:] Peverel Dant Regnier [a.1357](or.) NecrArras 84, Martin Peuvrel (Berneville) a.1569 BergerNPArtois 390, Jacques Pevrel/Peuverel (Cuinchy) a.1569 BergerNPArtois 476, Jehan Peuvrel/Puuvrel (VillersSir-Simon) a.1569 BergerNPArtois 792, Pierre Peuvrel/Poeuverel (Barly) a.1569 BergerNPArtois 373, Michel Peverel (Béthune) a.1569 BergerNPArtois 399, Mathieu Pevrel (Beuvry) a.1569 BergerNPArtois 416 et al., Jehan Pevrel (ou Pumerel ?) a.1569 BergerNPArtois 770 et al., [NF:] Peuvrel (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 88. – GR-26 Peverias de Darion (Flône) a.1313 Herbillon,DBR7 167, [graphie traditionnelle -eal en wallon liégeois avant monophtongaison:] reportatione Jo. Pevreal de Dyonanto a.1345(or.) LFiefsLiège 139, J. Pevriaus a.1345(or.) LFiefsLiège 215, Jo. Pevrealz a.1347(or.) (= Jo. Pevreal a.1348(or.)) LFiefsLiège 245;299, Jehan fil Jehan Pevreal a.1349(or.) LFiefsLiège 340, [fausse féminisation:] Pevrealle le jovene a.1352(or.) LFiefsLiège 469, Gerar Pevereaul de Mons li vingerons a.1366(or.) (= Gerar Pevreal de Mons le vigneron a.1380(or.)) CartVal-Benoît 530;64946. IR-21 Oliverius Peverellus (Genova) [a.1182– 1190] BachGênes. – IR-22 Belglonus Peverellus a.1217(or.) CartValsesia. – IR-23 filii Piperis de Piperello (Chiavenna) a.1219 HuberRätNb 762, Joannes Antonius Piperellus (Ticino) a.1481 LuratiCognLombardia 373, Joh. Bapt. Piperellus a.1525
HuberRätNb 762, Prospero Piperell (Mesocco) a.1571 HuberRätNb 762, 1611 Jeronimo Piperello (San Vittore) a.1611 HuberRätNb 762, 1657 Magdalena Piuerelli (San Vittore) a.1657 HuberRätNb 762. – IR-25 Andreas Piperello (Padova) a.1034, Martinus Peverello a.1138(or.) CDPadova 1,254, Piperellus Iordanus magister (Padova) a.1157 [Barbierato 2000] CI 1325, Peverelli [famille noble établie à Vérone à date ancienne] RapelliCognVeronese 544. – IR-31 Richus Peverelli a.1259 LMontaperti 22. NF cont. Peberel/Péberel (FRA:50/LotG:19,Gir: 14,Lot:5), Pebrel/Pébrel (FRA:116/Cantal:42,Lot: 10,HGar:4,Corr:4; Vienne:18)47, Pebereau/Pébereau (FRA:45/LotG:22,Dord:8; > RP:12). – Poivrel (FRA:23/IlleV:19,SeineMrt:3), Peuvrel (FRA: 655/PCal:202,Somme:125,IlleV:113,CôtesAr:16, Manche:15,IndreL:10,Calv:9; Rhône:12), Peuvreau (Ø FRA), Pevreau (FRA:27/Gir:20,DSèvres: 4), Pevreaud (FRA:1/Gir:1). – [Avec amuïssement du -r ?:] Peuvel (FRA:48/Loire:44,Rhône:3, HLoire:1). Pevarello (ITA:290/Pd:127,Vi:20,Vr:20;Tn:1648), Peverello (ITA:81/Im:35,Re:15), Peparello (ITA:97/ Tr:57,Vt:22); Peverelli (ITA:1160/Co:701,Mi:209, Va:64; SUI/Ti RépNFSuisse 1401), Pevarelli (ITA: 9/Vi:9), Pavarelli (ITA:271/Re:98,Mo:80,Sp:20,Bo: 20), Pepparelli (ITA:8/Cz:8), Pipparelli (ITA:60/Ar: 24,Si:11,Li:3,Fi:2,Pg:1; Rm:9)49. – Pibireddu (Ø ITA/SRD). SN cont. Piparieddu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414), Piperezu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414).
46
Par contre, les NP contenus dans les mentions parisiennes et normanno-picardes GR-21 Jehan Pipernel barillier le Roy a.1300(or.) TailleParisMs; GR-24 Pipernel de Saint Cler (Angelys) a.1380(or.) Fournier,MélLepelley 254; GR-25 [séquences inversées:] Piperniaus Vincans [a.1234](or.) NecrArras 31, Pipernel Pieres [a.1269] (or.) NecrArras 52 sont clairement issus des lexèmes afr. piprenelle, mfr. pipornelle, piprenelle "sanguisorba officinalis, grande pimprenelle", piperelle "coriandre romain", rouchi pipernéle, etc. < lat. PIPINELLA (FEW 8, 555ab).
805
A.II. (+ -ELLU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 Golzanus de Peverello a.1217 (or.) CartValsesia. – IR-23 filii Piperis de Piperello (Chiavenna) a.1219 HuberRätNb 762, Franc. dicti Zechi de Piperello (Chiavenna) a.1383 HuberRätNb 762. – IR-25 Gerardus de Peverello a.1173(or.) CDPadova 2,281, domus Nicolai de Piperello a.1178(or.) CDPadova 2,378. 47
48 49
La concordance géographique de la diffusion des NF et de la situation des NL Pébrel, comm. de Saint-Aubin (FRA:LotG), et de Pébrel, comm. de Prats-de-Carlux (FRA:Dord), invite à postuler une origine détoponymique pour ces NF. Cf. aussi Nègre,RIO 8,70 qui cite Pebrel et Pebrela au 14e s. Cf. OlivieriCognVeneto 245. Auquel on associe le NF double Morosi Pipparelli (ITA: 17/Pg:15).
806
PIPER
PIPER
A.II.(+ -ELLU).1. Doc. hist. GR-12 Pebrela (Rabastens) [a.1374/ 1392] Nègre,RIO 8,70. – GR-25 [NF:] Peuvrelle (Annequin:8, Le Parcq:11) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,88, Peuvrele (Beaufort-Blavincourt:2) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,88. NF cont. Peuvrelle (FRA:74/PCal:54,Somme:9, Nord:5,SeineMrt:2,MeurtheM:2,Aisne:1), [sous réserve:] Peverelle (BEL:1/Lg:1). Pevarella (ITA:19/Pd:13).
un dérivé en -in(o) d'it. dial. (?) pèvar ou pevere "pepe" (DEI 2887), lʼadjectif peverìn indiquant une personne vive et impertinente, dotée dʼun sale caractère52.] Doc. hist. GR-25 [Dérivés adjectivaux dʼorigine flamande ?:] Peperins, Puperins (Bourbourg) [fin s.13] DupasNPFlandre-Artois 135. IR-12 [NF:] Simone Bonifacio Peverin a.1826 PallabazzerSelvaCadore 246. – IR-13 Gregorio Talpuzino detto Pivirino da S. Daniele a.1544, Daniele d.° Peverin q. Bernardo di Maniago abit. S. Daniele a.1558 (= Daniele Peverino da S. Daniele a.1568) CostantiniCognFriuli 581, Leonardo Peverino de S. Daniele (San Daniele del Friuli) a.1636 Corgnali, Eredi q. Rev. Giuseppe Pevarini (Portovecchio) a.1667, m.° Valent. Peverino dʼAttimis a.1697 CostantiniCognFriuli 581. – IR-23 Antonius Peverini (Mantova) a.1279(or.) DocVeronaMantova 180. – IR-25 Bona Peverini a.1406 [Barbierato 2000] CI 1325. NF cont. [Sous réserve:] Peparino (ITA:15/Tr: 15); Peverini ITA:604/FRI:20/Ud:18,Pn:2). – Peperino (ITA:22/Rg:20), Peverino (ITA:11/Pe:11)53; Peperini (ITA:26/Ap:12,Te:10), Peparini (ITA:74/ Rm:37,Si:14), Pepparini (ITA/7/Vt:7), Peverini (ITA:604/Pg:177,An:135,Ar:38; Rm:135)54,55.
A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. Doc. hist. IR-11 Trauta Paverellin (s.l.) a.1374 HuberRätNb 76250. A.II.(+ -c- + -ELLU).0. [Pour les NF Pepiciéllo/ Pepicèlli et Pipicello/Pipicelli, les premiers concentrés dans la prov. de Benevento, les seconds dans celle de Reggio di Calabria, que lʼon préfère ne pas dissocier, le CI 1304 envisage deux hypothèses : 1° des dérivés de Pepo, Pépa ou Pipi avec la suffixation -icello; 2° lʼitalianisation de la forme dialectale pipicieddo "peperone" (Ø RohlfsTreCalabrie), en marquant avec raison sa préférence pour cette seconde solution. Renvoi est fait aussi au NF Peppicelli (ITA:193/Pg:112,Rm:20,Li:16,Fi: 13) dont ce pourrait être une variante.] NF cont. Pepiciello (ITA:135/Bn:99,Av:12), Pipicello (ITA:33/Rc:10,Ce:6,Lt:5); Pepicelli (ITA: 156/Bn:69,Na:38,Av:21,Ap:8,Sa:6), Pipicelli (ITA: 288/Rc:93,Av:75,Na:46,Cz:33,Bn:14). A.II.(+ -c- + -ELLU).1. [NF sous une forme féminisée, concentrée dans la prov. de Reggio di Calabria, avec Careri comme épicentre (CI 1304).] NF cont. Pipicella (ITA:354/Rc:314,Cz:5; To: 15,Rm:5).
52
53
A.II. (+ -ĪCIU ?).1. [NF calabrais, cf. RohlfsCognCalabria 207.] NF cont. Piperissa (ITA:152/Cz:124)51. A.II.(+ -ĪNU).0. [Pour CostantiniCognFriuli 581 et CI 1304, la base de ces NF est sans aucun doute 50
51
Le NF napolitain Pipelnino (ITA:23/Na:21) pourrait-il en être une variante altérée ? Cela ne semble pas être le cas. Quant au NP catalan contenu dans la mention na Pebresa (Sant Hipòlit) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº19v., il ne correspond pas à une forme lexicale attestée en catalan (Ø DCVB et Ø DECat). Peut-être ne sʼagit-il que dʼune erreur de lecture pour Pobresa ou Pebrera.
807
54
55
Du point de vue sémantique et motivationnel, les NF nʼont rien à voir avec it. peperini n.m.pl. "pastina da brodo simile a granelli di pepe" et it. peperino n.m. "tufo ben cementato tipico del Lazio" (DELI 904–5). On ne tient pas compte non plus de lat. PIPERINUS "pfefferartiger Stein" (REW 6521a). Le NF italien Piperno (ITA:1403/Cz:629,Rm:445) est un NF israélite répandu dans le centre et le sud, avec la plus haute fréquence à Rome et à Catanzaro (prov. de Vibo Valentia), formé du top. Piperno qui, jusquʼen 1928, fut le nom officiel de lʼactuel Priverno (ITA/Lt). De Piperno, entre le 16e et le 17e s., une ancienne communauté hébraïque qui y résidait fut contrainte de se transférer dans le ghetto de Rome et à sʼy disperser (DeFeliceDCI 198; CI 1325). On y associe les NF Piperni (ITA:254/ Aq:192,Cb:48) et Piperna (ITA:11/Na:11), Peperna (ITA:30/Na:29). On ne retient pas comme variantes éventuelles les NF Pavarin (ITA:423/Ro:245,To:43,Al:31,Pd:31,Va:14,Tv: 11), Pavarino (ITA:234/At:108,To:61,Cn:51), Pavarina (ITA:16/Mn:14,Vr:2) et Pavarini (ITA:625/Re:287,Mn: 99,Bs:90,No:41,Mi:21,Mo:16,Pr:11), que le CI 1290 rapproche éventuellement au NF Pavarani (ITA:298/Pr:230, Mi:19,To:11,Re:8,Sv:5) et Pavarana (ITA:11/Vr:8). Quant au NF piémontais Peverengo (ITA:20/To:14,Cn: 6), il semble faire référence à une forme ancienne du top. Peveragno (ITA/Cn).
808
PIPER
PIPER
A.II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique.] Doc. hist. RO-15 Piperescul St. s.17 DocIstRomB 2,216 (ConstantinescuDOR 347). NF cont. Piperescu (ROM:2/Dj:2), Pipirescu (ROM IordanDNFR 366).
NF cont. Piperiu (ROM IordanDNFR 366, ConstantinescuDOR 347), Chiperiu (ROM ConstantinescuDOR 347).
A.II.(+ -ITTU).0. [Prob. dérivé anthroponymique. L’occ. pebreto, pebereto n.f. "nielle des champs" (Mistral 2,511) est peu vraisemblable pour la motivation.] Doc. hist. GR-23 [Avec amuïssement du -r- ?:] Jehan Poyvet a.1410 CartLavalVitré 5,46. – GR25 Guislaume Poivret, Jehan Poivret (Pouvoir de Demencourt) a.1569 BergerNPArtois 707, Baudechon Peveret (Bouret-sur-Canche) a.1569 BergerNPArtois 429, [NF:] Peuvret (Wazemmes:4) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 569, Peuvret (Arras:2) BoyenvalNFPCalais 2,88, Peuvrez (Wazemmes:12) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 569, Peuvet (Banteux:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 569. – GR-29 Jehanz Pevrey (= Jeh. Pevrex) a.1342(or.) RegDijon 49. – GR-32 [Soudard ayant participé à la bataille de Héricourt, peut-être originaire du Jura suisse ?:] Pierre Poyvrat (= Pierre Poyvrot) a.1474/1475 ComptesBouherie 1905, 132;133, [le même:] Pierre Poyvrat a.1478/1479 ComptesBouherie 1906, 30, Christophorus Peyvroz, alias Coudrey, filius quondam Glaudii, escofferius [= cordonnier] a.1502 LBourgeoisGenève 148. NF cont. Pebret/Pébret (FRA:21/Cantal:2,Lot:1, Corr:1,Aveyr:1,All:1; > RP:10,HMarne:2). – Poivret (FRA:258/Marne:29,CôteOr:18,SeineMrn:15, Aube:11,HMarne:9; SeineMrt:21,Orne:21,Somme: 18,Oise:12,Nord:11,IlleV:7; Paris:20), Poivrey (FRA:3/Yv:3)56, Peuvret (FRA:53/Orne:17,Sarthe: 15,EureL:12)57, Peuvrez (FRA:24/Nord:13; RP:7), [sous réserve:] Puvrez (FRA:12/Nord:10). A.II.(+ -ĪTTU).0. Doc. hist. IR-13 [NF:] Peveritti (Udine) a.1807 Corgnali. NF cont. [Sous réserve:] Peparetti (Ø ITA FucillaItalSN 81). A.II.(+ -ĪVU).0. [Avec le suffixe roumain -iu, relatif à la couleur comme substantif, à lʼapproximation comme adj. (Pascu 220–4).] 56 57
Dʼoù prob. la forme fautive Poivry (FRA:1/Nord:1). Dʼoù est issue sans doute la variante altérée Pevret (FRA: 2/EureL:2).
809
A.II.(+ -(E)OLU).0. [Dérivé anthroponymique en -úlu < -(E)OLU, comp. par ex. le NF napolitain Gargiúlo, issu de lat. *GARGAE "branchie" > "mascelle", surnom signifiant "dalle grosse mascelle". – Fanciullo.] Doc. hist. IR-44 Johannes Peparulu [s.12–14] ObBenevento 183. NF cont. Pevrol/Pévrol (FRA:20/IndreL:6, DSèvres:3,MaineL:2,Char:1,CharM:1; Gir:3,HGar: 2,All:2)58. Peparolo (ITA:22/Fg:20). SN cont. Piparolu (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414), [avec métathèse:] Pipaloru (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414). – [Forme féminine:] Piparola (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414). A.II.(+ -ŌNE).0. [Prob. dérivés anthroponymiques, qui n’ont apparemment rien à voir avec fr. poivron attesté seulement (au sens botanique du terme) dp. a.1785 (TLF 13,695), mais peut-être bien avec it. peperone n.m. "pianta erbacea delle tubiflorali" (dp. av.1735, DELI 905), selon lʼavis de CI 1304. – Dans certains cas, un NF comme Peperone pourrait dériver d’un surnom formé sur le nom commun peperone, se référant soit à un « nez en forme de poivron » soit à un « nez rouge pelé par le soleil », mais bien sûr seulement après la découverte de l’Amérique (comme en IR-46 cidessous).] Doc. hist. GR-21 Pierre Pevron (St-Rémy-surAvre, EureL) a.1693 Geneanet. – GR-25 MarieMadeleine Peuvron (Bléquin, PCal) a.1756 Geneanet. IR-44 Bartholomeus Peperonus (Teano) a.1269/ 1270 RegChancAngioina 3,92. – IR-46 [NF:] Peperone [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,108. NF cont. Peuvron († FRA), Pevron († FRA). Peveroni (ITA:139/Bs:86,Pg:25); Peperone (ITA: 29/Cn:8;Av:8;Me:6); Peperoni (ITA:232/Rm:162,
58
Les NF auvergnats Pebreuil/Pébreuil (FRA:69/Cantal: 40,Gard:8,Corr:3) sont très prob. dʼorigine toponymique, les composés avec le suffixe -ICULU étant souvent des toponymes; toutefois aucun NL de ce type ne semble attesté dans le Cantal et les départements voisins (Ø DicTopFrance).
810
PIPER
PIPER
Fo:34), Pepperoni (ITA:6/Cn:5), [avec influence régressive du r:] Peparoni (ITA:32/Rm:24,Mc:8), Pepparoni (ITA:4159/Tr:25,Pg:15).
bria 245). – Dans le sud de lʼItalie, on dit que le piment est doux pour dire quʼil nʼest pas piquant; se référant à une personne, on pourrait le dire de celui qui semble agressif alors quʼil ne l'est pas.] SN cont. Pipiduci (ITA/Cal RohlfsSNCalabria 414)62.
A.II.(+ -ŌSU).0. [Dérivé probable en -ŌSU tout à fait isolé.] NF cont. Poivrieux (FRA:1/Drôme:1). A.II.(+ -OTTU).0. [Prob. dérivés anthroponymiques. Fr. (argotique) poivrot n.m. "ivrogne, personne qui a l’habitude de boire avec excès" n’est attesté qu’en 1837 comme dérivé de poivre n.m. "eau-de-vie" (TLF 13,695).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Poivrot (Arras:6) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,93. NF cont. Poivrot (FRA:23/Orne:16,EureL:6, Eure:1), Pevrot (FRA:1). Peverotto (ITA:12/Bz:7,Pn:4). A.II.(+ -ULLU).0. [Dérivé anthroponymique.] NF cont. Pepparulli (ITA:23/Vt:19)60,61. A.II.(+ -uș).0. [Du dim. piperuș/ pipăruș (rég. chipăruș) n.m. "piment" (dp. a.1832 Tiktin 3,81). Pipăruș (le Brave) est le nom dʼun personnage connu des contes de fée populaires roumains).] NF cont. Piperuș (ROM:1/Bz:1), Chipăruș (ROM:20/Bt:8,B:6,Ct:2,Bc:1,Cl:1,Nt:1; IordanDNFR116). A.III.(MALUS +).0. [Avec afr. mal, mau adj. "mauvais" (a.881-s.17, TLF 11,220), norm. mau FEW 6/1,123b).] GR-24 [Gaufridus Malipiperis (var. Maupoivre)] (Évreux) a.1414/1418 FastiRouen 179, [oncle de:] [Michael Malipiperis (var. Maupoivre)] a.1418/ 1421 FastiRouen 293. A.III.(+ DULCIS).0. [Avec it. dolce adj. "doux" (dp. a.1310, DELI 359), calabr. duce (RohlfsCala-
A.III.(+ RUSSUS).0. [Avec it. rosso adj. "roux, rouge" (dp. av.1321, DELI 1107). Mais sans doute sʼagit-il plutôt de Pep(p)e, hypocor. de Giuseppe, comme pour les NF Rosapepe (ITA:54/Sa:39) et Pepperosa (ITA:107/Pg:84).] Doc. hist. [NF:] Peperusso Leonardo Domenico [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,108. NF cont. Peperusso (ITA:12/Fg:4,Na:4)63,64. A.III.(COLLIGERE + ?).0. [Peut-être, sous réserve, avec une forme dʼafr. coillir v.tr. "cueillir" (FEW 2,898a).] Doc. hist. GR-41 Thom. Colepepre a.1312 JönsjöMENickanmes 7365. A.III.(PASSĀRE +).0. [Avec fr. passer v.tr., sans doute au sens de "filtrer, tamiser" (TLF 12,1113).] Doc. hist. GR-27 la maison Avroyn Paspoivre a.1262(or.) BannrollenMetz 1,90. A.III.(PISTĀRE +).0. [Avec it. pestare v.tr. "piler, écraser" (dp. av.1321, DELIN 1179). Surnom de celui qui pile le poivre, mais it. pestapepe se dit également par mépris de quelquʼun de rien, cf. CesariniCognTrentino 44. À comparer avec le suivant → A.III.(TRITĀRE +).0.] Doc. hist. IR-13 Chulùs Pestapever (Udine) s.14/15 CostantiniCognFriuli 581, Zuvan di Vinir Pestapever (Udine) s.14/15 CostantiniCognFriuli 581, Nicholota uxor Iacobi Pestapever (Gemona) s.14/15 CostantiniCognFriuli 581. – IR-23 Antonio f. Bartholomei pistapiperis dicti de Valarsa 62
59 60
61
Dont 16 Sistoni o Pepparoni et 10 Sistoni Pepparoni. Sont également détoponymiques les NF Pebrocq/Pébrocq (FRA:48/PyrA:37,Gers:3,HGar:3,Landes:2) et Pebroc (FRA:3/Gers:1), le NL éponyme étant soit Pébrocq, comm. de Barinque, soit Pebrocq, comm. de Gabaston, tous deux dans les Pyrénées Atlantiques. Le NF réunionnais Pibroc (FRA:41/Réun:41) est sans doute dʼautre origine. Le NF Pevrichout (FRA:1/Yv:1) est une simple variante fautive occasionnelle du NF Peyrichout (FRA:106/ HVienne:78,LoireA:8,Nièvre:7).
811
63
64
65
Autres SN cont. calabrais à classer: Pipazzaru, Pipazze, Pipazziddu, Piperogna, Pipigiarra, Pipirezata (RohlfsSNCalabria 414). Le NP contenu dans la mention IB-31 Nicolau Pebranco (Benissanet) a.1553 FogatgeCatalunya 2,164, ne semble pas catalan (Ø DCVB; Ø DECat). On hésite à statuer sur la seule mention picarde Wautier Piperbrun a.1298(or.) DocCalais 63, peut-être à rattacher à lʼétymon germ. → *BRUN. Autres noms anglicisés : Alex. Pepercorn a.1240–1241, Joh. Pepircorn a.1346, Ric. Pepercorne a.1379, dʼaangl. peper + corn, cf. JönsjöMENicknames 140–1.
812
PIPER
PIPER
(Trento) a.1385 CesariniCognTrentino 44, Gli er.di Antonio pesta peuer (Torchio di Civezzano) a.1458 CesariniCognTrentino 44.
B.II.(+ -ĀTU).0. [Latclass. PIPERĀTUS adj. "assaisonné avec du poivre", n.m. "mélange relevé avec du poivre" est déjà attesté (OLD 1382).] Doc. hist. IR-44 [NP:] ego Leo filius qd. Piperati (Salerno) a.818 SerraLineamenti 2,343, Piperatu [s.11–12] NecrSalerno 260.
A.III.(TRITĀRE +).0. [Avec it. tritare v.tr. "broyer, écraser" (DELIN 1742). À comparer avec le précédent → A.III.(PISTĀRE +).0.] NF cont. Tritapepe (ITA:161/Ch:113,Te:12,Pe: 11)66.
B.II.(+ -ĀTU).1. Doc. hist. IR-25 Piperata (Verona) a.1138 OlivieriCognVeneto 246.
B. PIPER (NP) B.0. [Le cognomen latin Piper ne semble pas avoir eu de postérité directe dans lʼanthroponymie romane (Ø MorletNPGaule 2), sinon peut-être partiellement en Italie, au contraire de ce qui sʼest passé en toponymie. Ce nʼest apparemment pas le cas pour les diminutifs Piperculus, Piperio, Piperolus et Piperius (KajantoCognomina 340), Piperas, Piperosa, Piperus (SolinCognomina 379) que lʼon ne retrouve pas dans la documentation ancienne. Ont été rassemblés ici les aboutissements du NP Piper et de certains dérivés comme Piperatus et Piperellus qui sont attestés à date ancienne soit comme noms uniques ou en première position dans la chaîne onomastique, soit en seconde position au génitif.] B.I.0. Doc. hist. GR-13 Guillelmi Piperis a.1144 CartLérins 1,178, Piper Pilauicinus (Marseille) a.1229 LIuriumGenova 1,862, Enricus Piper (Marseille) a.1229 LIuriumGenova 1,862, Sorleonus Piper (Marseille) a.1229 LIuriumGenova 1,862. – GR25 [Génitif patronymique:] Piperis Wautiers li Poivres [a.1235](or.) NecrArras 32. IR-11 filii Piperis de Piperello (Chiavenna) a.1219 HuberRätNb 762. – IR-13 Per Peverum et Zontam homines de Lovarya (Lovaria) a.1323 Corgnali. B.I.0.4. [DĒ +. – Avec préposition marquant la filiation ?] Doc. hist. IR-53 (?) Raynaldus de Pipere [RDS 292] [a.1308/1310] DizOnomSicilia 1237. B.II.(+ *-ANDU).0. Doc. hist. IR-44 [Douteux:] Piperandus [s.10– 11] NecrSalerno 259.
B.II.(+ -ELLU).0. [La distinction entre noms issus de SN (→ A.II.(+ -ELLU).0.) et de NP est très aléatoire.] Doc. hist. IR-23 Piperello [fratello di Saxxo] (Chiusi) a.771 CDLongobardo 2,170–1 et al. [cité par HuberRätNb 762]. – IR-25 Piperellum a.1210 RegRavenna 1,105. NF cont. Piperello (SUI/Ti (?) HuberRätNb 762). B.II.(+ -ELLU).1. [Le solution par un NP féminin semble plus appropriée quʼun rapprochement avec Puiss. piparel n.m. "petite barrique", "homme ventru", répertorié sous lat. *PIPPĀRE (FEW 8, 561a).] Doc. hist. GR-25 Piperele (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,146. B.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. Doc. hist. GR-24 femina Piperelet filio ejus [a.1200] CartBeaumontRoger 36. B.II.(+ -ŪTTU).0. Doc. hist. IR-13 Pres. Nicolo filio olim Peveruti (Udine) a.1334 Corgnali. B.II.(+ -UTTU).0. Doc. hist. IR-13 Heredes olim Peverotti de Reana (Udine) a.1393 Corgnali. →
Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Ø Wirth; Müller; Pisa. – Synthèses: Ø Portugais/Kremer; Ø Galicien/Aira, Boullón; Asturien/Díaz Suárez; Vasconia/Cierbide, Sainz; Catalan/Torres; Galloroman/Germain (rév.: groupe GR); Frioulan/ Frau, Vicario; Italien/Arcamone, Fanciullo, Parenti; Sarde/Wolf; Roumain/Tomescu. – Révision: Arcamone; Cano, Menéndez. 67
66
Cf. aussi Mangiapepe (ITA:9/Mo:9) →
813
MANDUCARE.
CAPUT67, CAUDA68, MANDUCĀRE.
68
Iohannis Capitispiperis a.1184(or.) RegPiacenza 260. Cf. IR-22 Iohannes Codepever a.1202(or.) LVercelli 36.
814
CĒ PA
CĒPA
(lat.) oignon
Structure I.0. II.(+ -an).0. II.(+ *-ATTU).1. II.(+ -ĀTU).1. II.(+ -ĀTU > -ITTU).1. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -eș).0.3 II.(+ *-HARD-).1. II.(+ -ISCU).0.3. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ITTU + -ŌNE).1. II.(+ -ŌNEU).0. II.(+ -ŌNEU).0.3. II.(+ -ŌNEU + -ea).0. II.(+ -OTTU).1. II.(+ *-ŪCCU).1.
0. [Lat. CĒPA n.f. "oignon" (dp. Naev., OLD2 277; ThLL 3,846–7) sʼest prolongé dans toutes les langues romanes soit sous la forme simple CĒPA en catalan, en occitan, en français et en roumain, soit sous la forme diminutive *CĒPULLA à partir du 4e s. dans le reste du domaine ibéroroman, en italien et en sarde (REW § 1817 et 1820; LEI 13,936). Toutefois, dans le domaine galloroman, il a été rapidement supplanté en français par le mot oignon < lat. UNIŌNE1 et nʼa donc eu de
CĒ PA
postérité que dans les parlers occitans et dans certains dialectes galloromans (FEW 2,591a592b; REW 1817); il a surtout vécu à travers son diminutif → *CĒPULLA et les lexèmes du type £ciboulette·. En français, il subsiste principalement par le mot civet désignant une sauce à base dʼoignons et, par dérivation sémantique, des mets préparés avec cette sauce. Quant au lexème catalan ceba "oignon" (DCVB 3,91–92), il ne semble pas avoir généré de noms de personne2. Lʼanthroponymisation de ces lexèmes a été relativement faible. Du point de vue de la motivation, on peut certainement considérer comme assurée lʼexistence de SN métonymiques de producteurs ou de vendeurs dʼoignons, de ciboulettes ou dʼéchalotes3. Ø DicApellidosEsp; Ø TibonApellidos; MendozaApellAndaluces 111; Ø MollLlinatges; Ø DCVB; Ø Fexer; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 127,131–2,546; MorletDENF 185, 218,221,223,893; AstorNFMidi 225; Ø GrosclaudeNFGascons; Ø BillyDicNFPuyD; Ø MoreauNFTouraine; Ø FournierNFNormandie; MorletHPicardie 144; WirthAnthrLorraine 351; GabionNFSavoie 220,251,254–5, 869; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/Ger-
2 1
De cet étymon et de la forme fr. oignon/ognon qui en dérive, nʼest issue quʼune postérité anthroponymique modérée : Oignon (FRA:12/LotG:7,Vaucl:4), Ognon (FRA:1/ Loiret:1), Loignon (FRA:210/Nord:81,PCal:7; Gir:52, Creuse:7; Isère:9), Lognon (FRA:478/Vienne:52,All:35, Cher:24; Somme:39,Paris:36,Mos:35,Aisne:33,MeurtheM: 23,Calv:19; BEL:3,Lg:2,BW:1), Longnon (FRA:23/Marne: 2,Orne:1; RP:19), Lognone (FRA:206/IlleV:132,Manche: 26,CôtesAr:9,Orne:5,SeineMrn:5), Lognonne (FRA:110/ IlleV:48,Oise:11,Manch:6), Assoignons (FRA:11/Nord:5, Aisne:1; SaôneL:3,Loiret:1; BEL:111/Ht:91,Bxl:11,Nr:4, BW:3), Assoignon (FRA:39/Nord:35, BEL:40/Ht:21,Bxl:6, BW:5), Assognon (BEL:12/Ht:7,Bxl:4), Asoignon (FRA:1/ Nord:1), auxquels on peut adjoindre les NF bretons Lognonec (FRA:3/CôtesAr:1,Morb:1), Loignonnec (FRA:9/RP:8) et Longnonec (FRA:1). Par contre dʼorigine détoponymique sont les NF Doignon (FRA:333/CharM:63; Somme: 27,Nord:23; SaôneL:25,PuyD:20; BEL:46,Ht:38,Bxl:5) et Dognon (FRA:486/HVienne:60,Char:43; MeurtheM:38,Pa-
815
3
ris:34,Meuse:25; BEL:6/Ht:6), se référant soit au NL picard Ognon (Oise) dans le Nord, soit à des noms de hameaux corresp. à fr. donjon dans le sud (MorletDENF 338). Dans lʼINE, on trouve les NF Seba, Seva et Ceba qui semblent dʼorigines diverses. Seba (ESP:517) est surtout aragonais, de la province de Saragosse (226); Seva (ESP: 2000) est majoritairement de la prov. dʼAlicante (1350), tandis que Ceba (ESP:459) est dʼAndalousie (Al:209,Gr: 45,Co:13) et de Valence (52). En espagnol, Ce- et Se- se prononcent différemment et à Saragosse on nʼa pas de nom commun aragonais pouvant être à lʼorigine de tels NF. On préfère donc les écarter et les considérer comme dʼorigine inconnue. – Par ailleurs en Catalogne, un village qui sʼappelle Seva (https://ca.wikipedia.org/wiki/ seva) se prononcerait identiquement à ceba (oignon); il ne semble pas avoir généré de NF. Par contre, le sens péjoratif ou négatif quʼon a attribué au mot cive (ou var.) tout seul (employé comme NP) est erroné. Dans les tours du type je ne le prise une cive, le mot cive a son sens ordinaire; cʼest la phrase ou la formule qui a un sens négatif. Sur ce problème, cf. Frankwalt MÖHREN, Le Renforcement affectif de la négation…, Tübingen, Niemeyer, 1980.
816
CĒ PA
CĒ PA
mainNFBelg; Ø GermainNFWallonie; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; CI 486; CesariniCognTrentino 99; RohlfsCognSicilia 72; Ø DizOnomSicilia; PaşcaNPOlt 202; ConstantinescuDOR 234–5; IordanDNFR 108–110.]
Hér:228,Tarn:112,Aude:27,BRhône:15,PyrOr:12). – Cebe/Cèbe/Cébe (FRA:675/Paris:19,Aisne:17, Marne:11,Mos:11). Ceapă (ROM:114/Ph:23,Bv:16,B:11,Tl:10,Gl:9, Br7,Ar:6,Gj:5,Cț:4,Db:4,Mm:4,Nț:3,Il:2, Ot:2,Sj:2, Vl:2; IordanDNFR 108).
I.0. [Dʼaocc. ceba n.f. "oignon" (dp. a.1248, DAO 872), occ. cebo (Mistral 1,511), afr. cive n.f. "oignon" (dp. fin s.12, chive, TLF 5,858; FEW2, 591b; TL 2,453), poit. cebe "oignon de lʼannée précédente" (FEW 2,591a), norm. chive, pic. cyve "ciboulette" (FEW 2,591b), frpr. (Aussois, Bessans,Terres-Froides) £civa· "oignon" (FEW 2, 591a)4, roum. ceapă n.f. (pl. cepe) "oignon, plante potagère; son bulbe comestible" (dp. a.1492 Tiktin 1,246; Cioranescu n° 1612).] Doc. hist.5 GR-25 [NF:] Chive (Erquinghemsur-la-Lys) [a.1803/1822] DesmaretNF Nord 138. ‒ GR-31 [Probable latinisation de *Ceba :] Petrus Cepa (Tournon) a.1273 FinanzaSabauda 3,20 n.1. RO-12 [Graphie étrangère:] in personis Andree et Stephani dictis Chepe a.1365(or.) DocRomHistC 12,108, Csape [: graphie étrangère] a.1726 PaşcaNPOlt 202. – RO-15 Stanciul Ceapă a.1492(or.) DocRomHistB 1,374, Mitrea a lui Ceapă (< gen. sl. Cepev) a.1600(or.) DocRomHistB 11,560, fata Stanciului Ceapă a.1646(or.) DocRomHistB 31, 266. NF cont. Cebe/Cèbe/Cébe (FRA:675/Tarn:189, Hér:161,Vaucl:143,Aude:21), [var. graphique dans les mêmes départements6:] Sebe/Sèbe (FRA:526/
II.(+ -an).0. [De roum. cepan n.m., dérivé de ceapa avec le suffixe -an, ou bien avec un suffixe local de nature ethnique désignant lʼhabitant du village de Ceapa.] NF cont. Cepan (ROM:18/B:6,Ot:4,Nț:3,Ph:3,If: 2; Ø IordanDNFR).
4
5
6
En ce qui concerne le NF italien Civa (ITA:241/Pr:92, Mn:78,Cr:21,Mi:3,Bs:3,To:3; Me:35), on renonce à suivre lʼavis de CI 486 qui est tenté dʼy voir éventuellement une forme italianisée dʼit. *seva, *siva; le LEI 13, 933 ne mentionne quʼistr. séva, rovign. zeva "cipolla", ainsi que (Bisiacco) zeva "bulbo". On ne suit pas lʼavis de MendozaApellAndaluces 111 qui voit dans la mention andalouse du 13e s. Hugo Ceba a.1253 RepSevilla une forme catalane, non attestée ailleurs comme anthroponyme en domaine catalan. Il pourrait sʼagir dʼun déverbal de cast. cebar "dar de comer" < lat. Cibare, ou bien du NF aragonais Seba (ESP:517/Z:226), v. note 2. Les deux NF provençaux Cèbe et Sèbe sont considérés comme issus dʼocc. cebo par Mistral 1,511. Par contre, pour MorletDENF 893,900, le NF Sèbe est une var. gasconne de Sève dont lʼune des origines possibles serait lʼafr. sève "jus, sauce", cf. aussi DauzatDNFF 550 (interprétation à écarter).
817
II.(+ *-ATTU).1. [Dérivés anthroponymiques français et italiens7.] NF cont. Civat (FRA:26/Ardch:7,Drôme:5, HGar:4; Rhône:5,Loire:3), Sivat (FRA:2/Yonne:2). Civatti (ITA:15/Pv:6,Mi;3,Co:3; SUI/Ti RépNFSuisse 355; > FRA:3), Civati (ITA:752/Mi:344,Co: 303,Va:20,Ge:18,No:9; Fg:23,Rm:17; SUI/Ti,Gr RépNFSuisse 355; > FRA:2). II.(+ -ĀTU).1. [De formes picardes et normandes corresp. à fr. civé n.m. "ragoût (surtout de lièvre, de chevreuil) cuit dans du vin avec des oignons" et de frm. civé "sauce de pain rôti sur la braise, trempé en vin" (FEW 2,591b) ?] NF cont. Chivé/Chive (FRA:321/Somme:172, Oise:51,PCal:15,SeineMrt:14)8. II.(+ -ĀTU > -ITTU).1. [De fr. civet n.m. "ragoût (surtout de lièvre, de lapin, de chevreuil) cuit dans du vin avec des oignons" (dp. a.1636, TLF 5,858– 9; RobertHist. 427), réfection par substitution de suffixe dʼafr. civé (dp. 2e moit. s.13, connins au civé, TL 2,453)9, apic., pic. chivet (FEW 2,591b). – De manière générale, les NF cont. français en -et
7
8
9
En ce qui concerne les NF lombards et tessinois Civatti (ITA:15/Pv:6,Mi;3,Co:3; SUI/Ti RépNFSuisse 355), Civati (ITA:752/Mi:344,Co:303,Va:20,Ge:18,No:9; Fg:23, Rm:17; SUI/Ti,Gr RépNFSuisse 355), il sʼagit sans doute de la pluralisation anthroponymique du top. lombard Civate, commune du Lario orientale (ITA/Lecco), cf. CI 486. En ce qui concerne le NF Chivée (FRA:22/SeineMrt:6, Somme:4,Paris:4), cf. Doc. hist. GR-21 Perronele la Civee a.1297(or.) TailleParis 354, un féminin de civé "ragoût" est assez peu vraisemblable. Avec suffixe -é puis, par substitution, suffixe -et (cf. E. Gamillscheg dans RJb 3, 1950, 291).
818
CĒ PA
CĒ PA
peuvent difficilement se rattacher à un lexème (civet) trop tardivement attesté pour avoir formé des NF de façon plausible; v. carte 1.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Civet (Bournonville:5), Chivet (Alincthun:8, Zoteux, Bourthes), Chivé (Amplier:6,Halloy:2) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,110. NF cont. Chivet (FRA:327/PCal:254,Somme:34, Nord:15)10. – V. carte 1.
II.(+ -eș).0.3. [Dérivé onomastique avec un suffixe dʼorigine hongroise (Ø IordanDNFR).] Doc. hist. RO-12 Aron Cepeș a.1726 PaşcaNPOlt 202. – RO-15 Ceapeș a.1640 ConstantinescuDOR 234, Ceapeș a.1645(or.) DocRomHistB 30, 155, Tuduru Ceapeș a.1650(or.) DocRomHistB 35, 104. NF cont. Cepeș (ROM:7/Mh:7).
II.(+ -ELLU).1. [Avec ce suffixe, ne semble vraisemblable que le NF Civel11.] NF cont. Civel (FRA:917/LoireA:549,Morb:79, MaineL:34,Vend:24,Nord:20,IlleV:20)12,13. 10
11
12
13
Les NF Cebet (FRA:1/Gir:1 MorletDENF 221) et Cebey (FRA:1) sont trop rares pour quʼon puisse les gloser correctement. On ne prend pas en compte non plus le NF Cibet (FRA:15/Loire:13,PuyD:2). En effet Cibel (Arras) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,111, Cibel (Meuse:1,Ain:1), Cebel (Meuse:1) et Cebeau (FRA:5/MaineL:3) ne peuvent se rattacher à CĒPA (-Pintervocalique aurait produit [-v-], non [-b-]), tandis que Cibeau (FRA:17/Gir:5,CharM:4) et St. Cibel (Billom) a.1357 DocLivradois 3,30 sont très douteux à cause de -ien domaine occitan. – On écarte donc aussi les mentions anciennes de la Doc. hist. GR-14 St. Cibel (Billom) a.1357 DocLivradois 3,30 et GR-25 [NF:] Cibel (Arras) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,111. Pour MorletDENF 223, le NF Cibiel (FRA:265/Cantal: 136,Gir:9) serait issu de lat. CIVILIS, ce qui constitue une absurdité. On hésite par ailleurs à se prononcer sur les NF Chibel (FRA:15/Vosges:6,MeurtheM:2; RP:7; BEL: 4/Lg:3) et Chivaille (FRA:19/Vienne:5,HVienne:3; BEL: 1/Anv:1), ainsi que sur les NF Sivel (FRA:83/Gard:25; Vosges:17,MeurtheM:6), Chivel (FRA:1/BRhône:1) et Chivelas (FRA:17/Ardch:7; SeineMrn:6). Les mêmes réserves sʼexercent sur les NP attestés dans la documentation historique: (GR-14) Rollant Cebial (La Chareira de Muret) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 111, (GR-14) Joh. Chivela de Bessa (Cunlhat) a.1357 DocLivradois 3, 35, (GR-32) Conier Civylin a.1353 StatistiqueNeuchâtel 13. Les NF italiens Civello (ITA:1324/Rg:504,Tp:211,Sr: 163,Pa:135,Ct:63,Me:59; > FRA:18) et Civiello (ITA: 181/Pz:132,Na:10; > Co:24) pourraient refléter divers lexèmes dialectaux tels sic. civu "nocciolo, midollo, gheriglio", civa "focone, esca delle armi da fuoco", nap. civo "esca", mais selon Caracausi (DizOnomSicilia 412) ils seraient à confronter avec une forme anthroponymique néogrecque Kybellos, ou pourraient aussi être en relation avec le NP Gibbellus, Gibellus attesté dans les chartes du monastère de Montevergine-Av (CI 486). Quant aux NF Civelli (ITA:386/Co:125,Va:122,Mi:71,Al: 10; Na:12; > FRA:78; SUI/Ti RépNFSuisse 355) et Civeli (ITA:121/Fi:79,Si:40), ils représentent certainement la pluralisation anthroponymique du top. lombard Civello,
819
II.(+ *-HARD-).1. [De dérivés péjoratifs en -ard/ -art corresp. à gasc. cebart n.m. "oignon qui monte en graine", etc. (FEW 2,591a), cf. DauzatDNFF 131. Dans le domaine italien, prob. dʼune forme suffixée en -ardo dʼit. ceva "cipolla" (ou bien dʼit. ziva "cibo"), non attestée par la lexicographie italienne (Ø LEI 13,933–6); le NF Civardi occupe le 40e rang à Piacenza et y est fréquent dans sa province (CI 486)14.] Doc. hist. GR-13 [Sous réserve:] Gi. Cepartus (= Ge. Cepardi) a.1171 CartRicherenches 104; 11415. NF cont. [Forme plutôt normande:] Chivard (FRA: 132/Orne:40,May:35,Sarthe:22,Calv:11,Manche: 6)16. – Civard (FRA:86/Loire:47,HLoire:17, Rhône:7,Isère:2,PuyD:1; RP:11). Civardi (ITA:1616/Pc:612,Mi:388,Pv:319,Cr:52, Ge:52,To:22,Al:18; > FRA:44)17. II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique avec un suffixe de descendance.]
14
15
16
17
localité de la commune de Villa Guardia (ITA/Co), autonome jusquʼen 1928 (CI 486). Quant à OlivieriCognVeneto 167, il rapproche Civardi dʼun nom comme Zigardi attesté dans un document vénitien de 1395, prob. dʼun nom traditionnel germanique Sigiward. Son argument ne nous convainc guère. Pour le NF Cibard (NF cont. Vendée) et pour le nom mentionné dans GR-12 Privat Cibart (orig. de "Croses", diocèse de Mende) a.1555 LHabitantsGenève 1,52, on opte plutôt pur le nom de saint quʼon trouve dans les NL Saint-Cibard (Gir.) et Saint-Cybard (Char.) (< Eparchius). On ne se prononce pas sur le NF Chivaud (FRA:4) qui est très rare et peu localisé. Il convient dʼécarter le NF Seben(c)q (FRA:1/Paris:1), considéré comme un surnom de misérable dʼaprès DauzatDNFF 546 et MorletDENF 893, qui serait issu dʼaocc. sebenc adj. "de nulle valeur" (FEW 2,591b). Cʼest un type anthroponymique occitan bien attesté au Moyen Âge (Fexer 602), interprété comme "bâtard" par BrunelChartes 2 au glossaire et enregistré sous lʼétymon SAEPES dans le FEW 11,47a, cf. C. Brunel, 1966 : Provençal sebenc, dans Romania 87, n° 345, 94–97.
820
CĒ PA
CĒ PA
Doc. hist. RO-12 Barbul Cepescul s.d. ConstantinescuDOR 235. NF cont. Cepescu (ROM IordanDNFR 109).
II.(+ -ŌNEU).0. [De roum. cepoi n.m. "gros oignon", dérivé avec un suffixe augmentatif.] NF cont. Cepoi (ROM:167/Bc:31,Ab:30,B:27, Iș:20,Bv:11,Dj:10,Sb:9,Tm:7,Mh :6,Vn:6, Sv:5,Bt: 4,Hd:1; IordanDNFR 110).
II.(+ -ITTU).0. [Diminutif déanthroponymique en -ette (nom de femme), plutôt que de fr. civette n.f. "dimin. syn. de cive" (dp. a.1549, FEW 2, 723a).] NF cont. Civette (FRA:61/Ardn:26; Guy:18)18. II.(+ -ITTU).1. [V. aussi sous → II.(+ -ĀTU > -ITTU).1.]19 Doc. hist. GR-27 [Forme régionale lorraine précoce ?:] Aubers Civoz escuiers de Pissons (Poissons, HMarne) a.1260(or.) DocVosges 79 (= WirthAnthrLorraine 351). NF cont. Civet (FRA:620/All:89,May:60,LoireA: 53,SaôneL:47,IlleV:18; BEL:2/Ht:2). – Civet (FRA: 620/Loire:48,Isère:44,Rhône:30)20. – V. carte 1. II.(+ -ITTU + -ŌNE).1. [Dérivé anthroponymique en -on de Civet (Loire).] NF cont. Civeton (FRA:6/Loire:5,Cantal:1)21.
18
19
20
21
Les NF italiens Civetta (ITA:631/Bn:143,Fg:77,Ba:39, Na:19; Co:78,Pr:52,Pc:41,Rm:41,So:34,Mi:18; > FRA: 43); Civetti (ITA:49/Rm:13,Pg:4; Al:11,Mi:7,Pr:5; > FRA:6) sont issus dʼit. civetta "chouette" (dp. 1re moit. s.13, DELIN 346–7), mais aussi "donna fatua e vanitosa che vuol attirare lʼattenzione degli uomini (dp. av.1587, DELIN 347", cf. CI 486. Il en va de même pour le NF dérivé Civettini (ITA:541/Bs:286,Tn:214,Vr:9; > FRA: 14); CesariniCognTrentino 99 mentionne Civettini attesté come surnom en 1584 à Brentonico (ITA/Tn). Le nom picard contenu dans la mention GR-25 Perrotin Civecier (Chauny) a.1407 MorletHPicardie 303 et considéré comme nom de métier selon MorletHPicardie 144 ne peut être un double dérivé en -ITTU + -ĀRIU). Par contre les NF Civet (FRA:620/HLoire:58,PuyD:17, BRhône:30) et sans doute Civez (FRA:3/Ardch:1,PuyD:1, Rhône:1) ne peuvent se rattacher ni à frm. civet (lexème bien trop tardif) ni au lexème occitan, qui a [-e-] (cf. HLoire [seba], FEW 2,591a). Sʼagissant des NF savoyards Cibillon (FRA:20/Sav:20), Cibellion (FRA:1/Sav:1), Cibillion (FRA:2/Sav:1,HSav: 1), GabionNFSavoie 254–5 voit dans le NF Civillion, seule forme recensée au 16e s., soit un dim. de lʼadj. civil "sociable, civilisé" (peu probable selon nous), soit un dérivé dʼafr. cive, occ. ceba "oignon", qui aurait désigné un producteur ou un marchand dʼoignons. Ce patronyme serait tombé ultérieurement dans lʼattraction du nom de baptême Sibille, tout en conservant sa consonne initiale, dʼoù la forme Cibillion notée à partir du 18e s. Lʼhypothèse paraît audacieuse.
821
II.(+ -ŌNEU).0.3. [De roum. cepoi (var. régionale vieillie ceponi n.m. "gros oignon", dérivé avec un suffixe augmentatif.] Doc. hist. RO-14 Petria Cepoiu a.1620(or.) DocIstRomA 4,504, Cepoiu a.1639 DocRomHistA 25, 90. NF cont. Cepoiu (ROM:50/Ph:24,B:7,Vn:4,Dj: 3,Ab:2,Cj:2,Iș:2,Tm:2,Gl:2,Mh:1,Mm:1; IordanDNFR 110), Ceapoiu (ROM:3/B:3; IordanDNFR 108), Ceponiu (ROM IordanDNFR 110). II.(+ -ŌNEU + -ea).0. [Dérivé avec un suffixe augmentatif et un suffixe onomastique dʼorigine slave, de roum. ceponi (var. régionale vieillie) n.m. "gros oignon" ou de NF Ceponiu.] NF cont. Ceponea (ROM IordanDNFR 110). II.(+ -OTTU).1. [Dʼafr. mfr. civot, cibot, chivot n.m. "petit oignon", mais aussi "chose de peu de valeur" (TL 2,454)22, pic. chivot "oignon replanté pour être mangé vert" (FEW 2,591a), mfr. civot, cibot "ciboule", norm. chibot, etc. (FEW 2,592a). – Les mentions anciennes Cevo(st) peuvent être mises en parallèle avec mfr. cevote.] Doc. hist. GR-21 [Sous réserve:] Johan Cevost a.1334 LHabitantsBlois 12. – GR-24 Guillaume Cevo (Paris/Rouen) a.1334 CartLouviers 2/1,47. – GR-25 Simon Chivot (Offémont) a.1276 MorletHPicardie 303, Thomas Chivos a.1319(or.) MorletNPAbbeville 2323, Jean Civot (Camblain-Châtelain) a.1569 BergerRépNPArtois 445, Antoine Chivot (Béthune) a.1569 BergerRépNPArtois 394, Chrestien Chivot (Gonnehem) a.1569 BergerRépNPArtois 549, Pierre Chivot [ou Chinot] (Vendin-lèsBéthune) a.1569 BergerRépNPArtois 808, [NF:] Chivot (Dunkerque:4) [a.1803/1822] DesmaretNF Nord 138, Chivot (Arras,Tigny-Noyelle:2,Erquières:6) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,110. NF cont. Chivot (FRA:1144/Somme:495,SeineMrt:172,PCal:113,Paris:58,Oise:38,Calv:33,Eure: 22 23
Cf. aussi poit. cibot n.m. "licou" (FEW 23,66a). On préfère écarter le nom contenu dans la mention Jehannin Chibout (terre de Brie) a.1403/1404 ChartVincennes 162.
822
CĒ PA
Carte 1.
CĒ PA
Aires de diffusion respectives des NF Civet et Chivet en France
NF Civet (FRA:620) NF Chivet (FRA:327)
Concentration maximale (> 15 en grisé foncé): All:89 Concentration maximale (> 15 en grisé clair): PCal:254
24,Aisne:12; BEL:8/Ht:5)24. – Cyvot (FRA:15/ Rhône:15)25, Civot (FRA:4/Mart:4); [formes al-
24
25
Le NF Cibot (FRA:490/HVienne:161,Creuse:52,Dord: 24,BRhône:22; Indre:34,IndreL:25,DSèvres:15,EureL:9), qui ne peut être rattaché à CĒPA à cause de son -i-, coïncide au contraire avec alim. cibot n.m. "toupie dʼenfant" (16e s., blim. sibot, etc., FEW 15/2,45a, *BUTT-). Les NF frpr. Cevoz (FRA:43/Sav:32,Isère:8,Rhône:3) et Sevoz (FRA:218/Ain:55,Isère:37,Rhône:34,Doubs:21, Sav:10), tout comme les NF Sevet (FRA:86/Morb:32, LoireA:20,MaineL:16), Sevez (FRA:85/Sav:24,SaôneL: 6,Rhône:4; > PCal:15,Nord:5) ne peuvent guère être rattachés à CĒPA (à cause de leur -e-).
823
térées ?] Cyvoct (FRA:125/Ain:44,Rhône:21; CôteOr:9,Orne:12,Gir:5), Cyvoet (FRA:3/Rhône: 2,Isère:1)26,27.
26
27
On nʼadhère pas à lʼhypothèse de GabionNFSavoie 251 qui voit dans les NF Chevit (FRA:9/Isère:1;RP:7), Chivit (FRA:33/Isère:9,Sav:3,Rhône:3; Vaucl:8,Dord:7) des dérivés probables de chive, forme primitive au 12e s. de cive, alors quʼil précise lui-même que ce nom est quelquefois orthographié Chivil au 16e s., par attraction de civil "sociable". Quant au NF Civelong du Forez (FRA:3/Loire:3), on hésite à en faire un nom composé avec fr. long adj. (le
824
*CĒ PUL(L )A
CĒ PA
II.(+ *-ŪCCU).1. [Dérivé avec un suffixe diminutif, rare dans les lexiques.] NF cont. Cepucă (ROM PașcaNFOlt 202). →
CEPĀRIUS,
*CĒPULLA.
Germain, Tomescu. – Documentation: Trèves; Kremer; Louvain-la-Neuve; Müller; Pisa. – Synthèses: Ø Asturien/Cano; Catalan/Bastardas; Galloroman/Germain (rév.: Buchi, Chambon); Italien/ Germain (rév.: Arcamone); Roumain/Tomescu. – Révision: Cano; Chambon.
masc. poserait problème), comme le propose MorletDENF 223, ou bien un double dérivé en -el-on.
825
*CĒPUL(L )A (lattard.) oignon Structure I.0. I.0.3.4. [DĒ +] I.1. I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU).1. II.(+ -ĀRIU).1.2. II.(+ -ĀRIU).1.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU).1.4. [DĒ +] II.(+ -ĀTA).0. II.(+ *-ATTU).1. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ĪNU).1.3.4. [DĒ +] II.(+ -ISCU).0. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ŌNE).1. II.(+ -ŌNE).1.3. II.(+ -OTTU).1. II.(+ -ŪCEU).0.
0. [Lattard. *CĒPULLA n.f. "oignon" (dp. Apicius, ThLL 3,849; LEI 13,977), diminutif de → CĒPA, sʼest substitué à CĒPA dans les parlers ibériques (sauf en catalan) ainsi que dans le domaine galloroman, à travers lʼocc. cebola et le fr. ciboule, etc. (FEW 2,593a594a), et dans le domaine sarde (REW § 1820; LEI 13,977–8), mais pas en roumain. En Italie, a coexisté une forme secondaire CĒPULA (ThLL 3,849) qui a survécu en Italie septentrionale, surtout orientale (entre autres vén. cèola et ladin zéola), mais il est avéré que la forme paroxytonique *CĒPULLA est bien la forme primaire en raison de son extension géolinguistique plus importante, comme le reflète la carte 55 de RohlfsPanorama (LEI 13,978). Malgré lʼavis contraire de MeyerLübke (GrammRom 1, § 381), on considère généralement aujourdʼhui que les évolutions de *CĒPULLA > it. cipolla et de *CĒPULA > vén. cèola sont tout à fait indépendantes (cf. LEI 13,978). Dans la macrostructure de lʼarticle, nous nʼavons pourtant pas tenu compte 826
*CĒ PUL(L )A
*CĒ PUL(L )A
de ces étymons italiens parallèles CĒPULLA et CĒPULA. En IB les SN médiévaux et les NF cont. du type Cebolla et dérivés peuvent être soit délexicaux, en relation avec les acceptions propres ou figurées (→ I.0., I.1., II.(+ -ĪNU).1., II.(+ -ŌNE).1. pour lʼasturien) des lexèmes correspondants, en référence dans de nombreux cas aux producteurs ou vendeurs dʼoignons, soit être dʼorigine détoponymique. À prendre en compte, dans ce contexte, les NL Cebolla (To), Cebollas, Cebollada, Cebolleda, Cebollera, Cebollino, Cebollo, Cebollos, etc. (DicApellidosEsp 234); v. carte 2. Cependant, compte tenu des données traitées, lʼorigine détoponymique des SN médiévaux et des NF cont. semble plus applicable aux cas de Cebolla et de Cebolleros, car existent aussi les NL correspondants Cebolla y Cebolleros, mais pour le reste des SN et NF cela semble plus difficile (les toponymes sont mineurs et ce sont généralement des oronymes ou des hydronymes, etc.). Pour expliquer la forte concentration en Aragon de nombreux NF étudiés, il faut tenir compte du fait que la zone de Fuentes de Ebro (Saragosse) est précisément connue pour être une région productrice et cultivatrice dʼoignons (dʼoù lʼappellation dʼorigine contrôlée Cebolla Fuentes de Ebro). Dans le domaine galloroman, le mot ciboule a très vite cédé la place au terme oignon, en se spécialisant au sens de "ciboule" (Allium fistulosum) ou de "ciboulette" (Allium schoenoprasum). Peu de ces lexèmes se sont anthroponymisés, comme SN de producteurs ou de vendeurs dʼoignons, de ciboules1. Dans les domaines italien et français, la motivation peut être variée, notamment avec des surnoms affectifs ou moqueurs ou bien avec le sens de "cosa senza valore" (CI 480). Pour FerrariCognCremona 247, le surnom est certainement inspiré de quelque particularité, habituellement physique, comme le nez "a cipolla" [en forme dʼoignon], ou à quelque
autre similitude, également de sens figuré, tandis que Minervini y voit plutôt le surnom de quelquʼun "che mangiava poco e male o fingeva dolore e lacrime non sentite" (DizCognPuglia 149). Mais, comme lʼobserve Franco Fanciullo, les raisons dʼutiliser cipolla comme surnom dʼorigine ont pu être encore plus variées; on peut penser non seulement à quelquʼun affublé dʼun nez en forme dʼoignon mais aussi de quelquʼun avec une tête dʼoignon (parce quʼil est rond ou glabre comme un oignon, ou glabre mais avec une touffe de poils comme un oignon, etc.) ainsi quʼà dʼautres raisons analogues, comme la sueur ou lʼhaleine qui peuvent sentir lʼoignon. Dans quelques cas également, par référence à un type de nourriture typique à base dʼoignons. Ajoutons, avec Maria Giovanna Arcamone, que dans une nouvelle du Décameron de Boccace, il y a un frère dénommé Frate Cipolla qui portait ce nom parce quʼil se rendait souvent à Certaldo, un lieu célèbre pour les oignons, autrefois et encore aujourdʼhui. Ce frère avait en outre les cheveux roux, tout comme les oignons; il était petit, tout comme les oignons qui sont des tubercules de taille modeste; enfin il avait une rhétorique intelligente, prêt à trouver de nouveaux sujets, tel un oignon qui a plusieurs couches2. Ø Kremer,Aufsätze; VasconcellosAntrPort 261,273; MachadoDicOnom; DíezApellidos 275; DicApellidosEsp 234; TibónApellidos 64; Ø MollLlinatges; Ø Fexer; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 131; MorletDENF 185,221; CompanNPNice 445,658; Ø AstorNFMidi; Ø GrosclaudeNFGascons; Ø BillyDicNFPuyD; Ø FournierNFNormandie; Ø MorletHPicardie; Ø WirthAnthrLorraine; Ø GabionNFSavoie; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg; Ø GermainNFWallonie; HuberRätNb 692; CostantiniCognFriuli 194,198, 211; Ø DeStefaniCognCarnia; Ø DeFeliceDCI; DeFeliceCognItal 101; CI 441,450,480– 1; CesariniCognTrentino 108; Ø LuratiCogn-
1
En français, le sens argotique ou populaire "tête, cervelle" quʼont pris les lexèmes ciboule et ciboulot ne date que du 19e s. (TLF 5,794–5) et ne peut entrer en ligne de compte comme motivation éventuelle.
827
2
Sur ce sujet dʼonomastique littéraire, cf. Boccaccio come modello: in memoria di Bruno Porcelli. A cura di Alberto Casadei, Marcello Ciccuto, Davide De Camilli, Giorgio Masi. Pisa; Roma: Fabrizio Serra Editore, 2013.
828
*CĒ PUL(L )A
*CĒ PUL(L )A
Lombardia; FerrariCognCremona 247; Ø BonifacioCognTrieste; OlivieriCognVeneto 213; RapelliCognVeronese 258,269; BrattöNuoviStudi 73; RaparoCognMarche 61; DizCognPuglia 149; Ø RohlfsCognLucania; RohlfsCognCalabria 73–74,79; Ø RohlfsCognSalento; Ø RohlfsCognSicilia; DizOnomSicilia 402–3; ManconiDCSardi 45; PittauCognSard3 1,232; Ø MaxiaCognSardo-corsi.]
voli, Cèvolo à mettre en relation avec le top. émilien Cevola ou avec le top. romagnol Cevolabbate dans la commune de San Clemente (ITA/Fo), ainsi que les NF Céol, Céola à rapprocher du top. trentin Ceola, dans la localité de Giovo (ITA/Tn), cf. CI 441 et RohlfsCognCalabria 73–74 : Cèola, top. nel Trentino; Cèvola, top. in Emilia.] Doc. hist. IB-11 [Forma gallega con la declinación latina:] Iohannes Cebolam a.1204 CDMontederramo 224, Martinus Cebola a.1249 CDMontederramo 173 nº 169, Martino Cebola a.1258 PMHInquisitiones 372b. – IB-21 Ferran Çebolla (Siero) a.1289(or.) CDStPelayoOviedo 1,278 nº156, Yuan Cebola a.1247 StaaffDialLéonais 149 nº88, Pedro Cebolla [et al.] (Salzedo, Xixón) a.1297(or.) CDCarrio 2,244 nº571, Fernan Çebolla cauallero morador en Tamom (Carreño) a.1308 CDAyuntamientoAvilés 94, nº61. – IB-24 Dominico Martin Cebolla a.1244 (anón., Donación, DocAHN, apud CORDE), Bernat Cebolla a.1257/1271 (anón., RepartMurcia, apud CORDE). GR-13 Gill. Sebolla a.1252 CompanNPNice 658, P. Cebolla a.1297 CompanNPNice 658, Isnardus Cebolla (Datta) a.1315 et al., Petr. Cepolle dr. en droit a.1428 CompanNPNice 6585. – GR-26 Cornelis Cibolle a.1524(or.) BourgeoisNamur2 20. – GR-42 Jehan Chibole a.1283 (= Jehans Cibole a.1281) DettesYpres 206–7;156–76. IR-11 Jan dit Tschiuuolla (Silvaplana) a.1429 Zacharia Ziwolla (Samedan) a.1476 HuberRätNb 692, Sʼun Zinolla (Schlarigna) a.1477 HuberRätNb 692. – IR-13 Antonio Cipola de Davian di Pordenon a.1539 Corgnali, Ser Martino Cipolla q. Ser Nicolò di Aviano a.1559 CostantiniCognFriuli 211, Nicolò Cipolla orefice di Udine a.1721 CostantiniCognFriuli 211. – IR-23 Ughizonus Civulla (Cremona) a.1145 FerrariCognCremona 247, Petrus Cevolla (Pavia) a.1202 [Manaresi 342] HuberRätNb 692, Homobonus Cibolla a.1209 FerrariCognCremona 247, Bonominus Civola (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 247, Petrus Civolla a.1283 FerrariCognCremona 247, Simoninus Cibolla a.1283 FerrariCognCremona 247, Civolla de Gagnolis (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 247, [nom dʼhomme:] Çeuolla o Ceuoleta (Trento) a.1314 CesariniCognTrentino 108, Dolzano q. Civo-
I.0. [De gal./port. cebola n.f. "Allium cepa" (dp. a.1189 [cebolas] CDBRAG; DELP 2,106a), ast. cebolla "Allium cepa" (dp. a.1084(s.12), cebollas, DELLA 2,334–5; DALLA 176), esp. cebolla (dp. ca.1270, DCECH 2,9; Kasten/Cody 147), arag. cebolla/zebolla (BocAragonés 1,469;4,453), aocc. cebula n.f. "ciboule, petit oignon" (hapax, ca.1350, DAO 879 = Raynouard 2,370)3, mfr. nfr. ciboule n.f. "plante condimentaire vivace employée dans les assaisonnements pour son goût qui sʼapparente à celui de lʼoignon" (dp. a.1288, cibole, par emprunt à aocc. cebula, TLF 5,794), [par analogie de forme avec afr.] apic. cibole "partie renflée de la massue" (ca.1230, TLF 5,794; FEW 2,593b), pic.(St-Omer) chiboule, wall. cibole "ciboule; oignon qui sʼeffile sans donner de bulbe" (FEW 2, 593)4, engad. tschiguolla (HWbRätorom 940), afriul. cevole, frioul. cevòle (NPirona 1458), it. cipólla (dp. a.1233, DELIN 343; LEI 13,943–8), trent. çìgola, cìgola (CesariniCognTrentino 108), lomb. scigola, dial. céola, vén., vér. céola, zéola "cipolla" (LEI 13, 946 et 978; cf. RapelliCognVeronese 258), sic. cipuḍḍa (VS 1,726). Pour la répartition régionale des différentes variantes dans les régions dʼItalie, cf. CI 450 et 480– 1, la dispersion indiquant une très probable polygenèse. Certains NF peuvent être – partiellement du moins – détoponymiques, ainsi les var. Cèvola, Cè-
3
4
Pour ce qui est de l’occitan moderne, il n’y a dans le FEW (2,593ab), aucune donnée de type cebula. Les attestations Prades, aveyr. Chav. blim. du FEW (2,593b), toutes en [si-] ou en che- par évolution secondaire à Chav., sont empruntées au français. Si bien que le fr. cibole (dp. a.1288) avait déjà été emprunté à l’occitan et avait déjà eu le temps de produire par analogie apic. cibole "partie renflée de la massue", quand le mot occitan fit sa première et unique apparition ca.1350. – Chambon. Sinon, par analogie de forme, dʼapic. cibole n.f. "partie renflée de la massue" (ca.1230, TLF 5,794; FEW 2,593b) et dans ce cas SN plutôt guerrier.
829
5 6
Pour lʼexplication, cf. CompanNPNice 445. La mention flandrienne Jeh. Cebelin a.1271 DettesYpres 30–31 pourrait-elle en constituer une variante ?
830
*CĒ PUL(L )A
*CĒ PUL(L )A
lae (Fai) a.1391 CesariniCognTrentino 108, Franc. fu ser Pederzino Cigola (Storo) a.1498 CesariniCognTrentino 108. – IR-25 Ubaldo Cipolla capostipite (Verona) a.1161 RapelliCognVeronese 258, Çéola (Ver. Ven.) s. a. OlivieriCognVeneto 213, Ceola = Zeola (Recoaro) a.1566 RapelliCognVeronese 258, Giulio Cevola (Isola d. Scala) a.1609 RapelliCognVeronese 258, Elena Ceola (Venezia) a.1642 [Barbierato 2000] CI 441. – IR-42 Cepolla Tontus, putator Baroli (Pouilles) [s.12/14] DizCognPuglia 149, Cipolla Nicolaus Angelus Tonti diaconus (Pouilles) [s.12/14] DizCognPuglia 149, Petrus Cipolla iudex (Barletta) a.1451 DizCognPuglia 149, Bartolomeo Cipolla (Bari) a.1867 DizCognPuglia 149. – IR-53 Johannes Chipulla (Messina) a.1239 DizOnomSicilia 402, Iacobus Cepulla (Malfinò) a.1246 DizOnomSicilia 402, Rogerius Chipulla (Palermo) a.1287 DizOnomSicilia 402. NF cont. Cebola (POR). – Cebolla7 (ESP:2785/ CST:577/M:391,Se:99,Gu:47,Ca:16,Ma:12,Ba:6, Mu:6; VAS:33/Viz:24,Nav:9; ARA:659/Z:633,Hu: 21,Te:5 > CAT8:1395/V:1168,T:124,B:66,A:32,Cs: 5 INE 2019). Ciboule (FRA:10/RP:9; Mart:1), Ciboulle, -é (FRA:81[dont Mart:44]/Ardn:21,LoirCh:4,SeineMrn:2,Nord:2,Fin:2)9. Cipolla (ITA:10098/FRI:34/Ud:17,Go:9,Pn:8), Ceola (ITA:984/FRI/Pn:10,Ud:1). – Cipolla (ITA: 10098/MES:3611/Ag:1152,Pa:919,Cl:385,Ct:369; MER:2536/Cs:1391,Na:308,Ch:241; CEN:1753/ Lt:665,Fr:533,Rm:339; SET:2120/Mi:1071,Cr:152,
To:120; SUI/Fr,Ge,Ti,Vs RépNFSuisse 355; > FRA:231/BRhône:59), Cepolla († ITA), Cipulla (ITA:5/Ce:3,Fr:1), [variante lombarde et trentine sous réserve10:] Cigola (ITA:59/Cr:25,Bs:23,Mi:6, To:3), Cigolla (ITA:51/Tn:42,Bz:7), Cevola (ITA: 110/Cz:60,Pa:36; To:9,Va:2)11, [variante du Veneto: ] Ceola (ITA:984/Vi:482,Pd:236,Vr:63,Tn:59,Ve:44, Mi:37,Co:7)12, Ceol (ITA:201/Tn:147,Bz:31,Bl:7; Pn:2,Ud:1; CRO/Po:5); Cipolli (ITA:961/Mo:333, Re:47,Ge:22,Bo:21,Sp:13,Mi:12; Pi:225,Ar:86,Li: 67,Si:41,Fi:25,Lu:6,Pt:5; > FRA:14)13, Cipulli (ITA: 100/Ba:57,Ch:24,Br:11,Ta:6), Cevoli ITA:580/Fo: 388,Mi:11,Ra:6,To:4; Rm:56,Ps:23; Na:74), Civoli (ITA:28/Fi:8,Rm:7,Pt:2; Mi:6), Civolli (ITA: 17/Va:17). – Cipolla (ITA:10098/SRD:19). SN cont. [Porque vende, e tem á porta, cabos de cebolas:] Joaquim das cebolas VasconcellosAntrPort 273. – Cebolla (ESP-AST/Cg[Llastres] DíazSz,LLAA 60,91).
7
8
9
Pour lʼorigine détoponymique éventuelle de quelques NF de IB → 0. Le NL Cebolla (To) aurait pu être lʼun des éponymes, compte tenu de la répartition du NF cont. Il y a aussi un NL Cebolla à Ávila (Madoz 6,278–9) qui, de nos jours, sʼappelle San Cristóbal de Trabancos (NGBE), bien que le nom des habitants soit toujours celui des cebolleros ou producteurs dʼoignons. Malgré le fait quʼil sʼagisse dʼune entité de population plus petite que celle du Cebolla de Tolède, il nʼest pas exclu que, dans certains cas, elle ait pu servir dʼéponyme pour la fixation de certains des NF cont. Les occurrences en domaine catalan (surtout des prov. de Valence et Tarragone) semblent être visiblement dues au rayonnement du foyer de Saragosse. Malgré MorletDENF 185 qui parle de NF occitan, on écarte le NF Cebula/Cébula (FRA:147/Nord:28,Ardn:20, PCal:17,Oise:15,Aisne:8, BEL:2/Lg:2), et Cebulla (FRA: 6/Var:3,HCorse:1), dans la mesure où ce NF est manifestement dʼorigine polonaise (entre autres à Liège en 1947, cf. JodogneNPArrLiège 92). On hésite aussi pour le NF Cebul (FRA:6/PCal:3).
831
10
11
12 13
Dans le cas du NF Cigoli (ITA:329/Cr:200,Mi:83,Tv:17, Co:5,Bs:4,Vi:3), qui se rencontre surtout à Crémone et dans sa province, il sʼagit de la pluralisation anthroponymique du top. lombard Cigole, localité située dans la commune de Brescia (CI 475). Le très rare Cigolani (ITA:5/Mc:2,Ri:1,Rm:1,Aq:1) en est le dérivé ethnique ou gentilé. Quant au NF Cigolini (ITA:1100/Bs:342,Mi: 271,Cr:76,To:45,Vc:24,Va:21; Ar:129,Rm:23,Fi:20,Li:18), dont la diffusion concerne tant la Lombardie que la prov. dʼArezzo, le CI 475 propose deux origines distinctes: pour les occurrences lombardes, une origine analogue à celle de Cìgoli avec le suffixe -ino, sans doute à valeur dʼethnique, paraît la plus probable; pour les occurrences toscanes, il convient plutôt de partir du top. Cìgoli, section de San Miniato (ITA/Pi), ou bien du terme cìgolo "piccolo, pezzetto" (DEI 935) auquel se rattacherait aussi la forme anthroponymique Cigus dʼorigine surnominale attestée à Florence en 1260 (BrattöNuoviStudi 73). Sʼagissant des NF Scevola (ITA:751/Pv:123,Mi:51,To: 33,Ge:32,Ve:27; Na:76,Le:55,Br:36,Rc:26; Ct:48,Cl:30, En:23) et Scevoli (ITA:61/Sr:23,Ct:21,Pa:2; Gr:11), distribués dans trois régions distinctes au moins, il pourrait sʼagir selon Caracausi de noms issus du surnom latin Scaevola (de lat. scaevus "sinistro, sciocco", lattard. scaeva "mano sinistra" (DizOnomSicilia 1482; CI 1542). – Quant aux NF Scivola (ITA:99/Gr:41,Vt:36,Tr:8; Pv:6), Scivolo (ITA:24/Ct:19), Scìvoli (ITA:745/En:343,Ct:126, Cl:78; To:47,Mi:35,Ms:30,Rm:27); Scivoletto (ITA:814/ Rg:557,Sr:85,Cl:19,Ct:18; Rm:41,To:19,Mi:12), Scivoletta (ITA:5/Rg:4,Cl:1); Scivolone (ITA:31/Me:31), le DizOnomSicilia 500 leur assigne sic. scìvulu adj. "fragile" comme surnom dʼorigine. En outre le NF double Ceola Graziadei (ITA:6/Vr:4,So:2). Auquel adjoindre peut-être le NF composé Giancippoli (ITA:39/Mt:21,Ta:12), avec le prénom Gianni, Giovanni.
832
*CĒ PUL(L )A
I.0.3.4. [DĒ +.] NF cont. Del Cipolla (ITA:25/Si:13,Ar:10). I.1. [De gal. cebolo n.m. "semente da cebola", syn. ceboliño; "planta nova da cebola, antes de formar o bulbo", syn. ceboliño; fig. "persoa gorda" (DRAG), ast. cebollu adj. "tontu, de poca intelixencia; gorda, fariñona [una persona]; poco activa, parada [una persona]; de poca fuercia, de poca resistencia [pal trabayu una persona, un animal]", n.m. "cebolla [pequeña y ruina]; cebollín" (DELLA 2,335)14. – En italien, peut-être masculinisation anthroponymique. En Sardaigne, dérivé du mot corse cibodi, ciboddi "cipolla" (Ø DES; cf. ManconiDCSardi 45).] Doc. hist. IB-21 Martinus Zebollo cf. a.1218 (DELLA 2,335). NF cont. [Avec expression castillane:] Cebollo ESP:45/GAL:8/Po:8). – Cebollo (ESP:45/CST:12/ Cc:12; ARA:6/Z:6 INE 2019)15. Cipullo (ITA:1697/Ce:1098,Na:225,Sa:65,Cb: 41,Me:11,Br:5; Rm:70,Fr:9; Mi:60,To:20,Cr:8), Cevolo (ITA:120/Vt:113,Tr:2; Mn:4). – Ciboddo (ITA:143/SRD:123/Ss:117,Ca:6, cf. ManconiDCSardi 45). I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Guascogninus de Civollis (Cremona) a.1354 FerrariCognCremona 247. II.(+ -ĀNU).0. [En asturien, avec suffixe -an à valeur dépréciative, mais ce pourrait être aussi une simple erreur de copiste pour lʼaccusatif latin en -am. – Avec le suffixe -ano, généralement à valeur ethnique en italien16.] 14
15
16
Cat. ceboll est masculin en catalan (DCVB 3,93a), mais il nʼy a pas de forme anthroponymique Ceboll à expliquer. Les très rares NL actuels de type Cebollo qui existent en domaine espagnol, principalement de caractère oronymique ou hydronymique (Cebollo, Mas Cebollo, Caleta del Cebollo, etc. NGBE; Ø Madoz), ne justifient pas la fixation des NF cont. Cebollo. – À tenir en compte aussi le SN cont. [SN qui se donne aux habitants de:] Cebollos (ESP/Za[Fresnadillo, Bermillo de Sayago] RiescoToponZamora 176;192, Te[Cervera del Rincón]. – Information de Pascual Riesco. Cʼest le cas notamment des dérivés du top. Ceola du Trentin pour le NF Ceolan (ITA:200/Tn:95,Bz:90,To:7; Ud:2, Go:1) et du top. émilien Cevola pour les NF Cevolani (ITA:599/Bo:284,Fe:214,Mo:32,Mn:20,Ro:6,To:5; Rm:10, Fi:5), Civolani (ITA:619/Bo:251,Fe:118,Mn:62,Ra:26,Va: 23,Pd:20) et Civollani (ITA:26/Bo:26), cf. CI 450.
833
*CĒ PUL(L )A
Doc. hist. IB-21 Johan Cebolan a.[1202(1290)] TumboMontes 372 nº270. NF cont. Cipollani (ITA:8/Bo:6,Pr:1). II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +. Dʼast. cebolleru, -a, -o adj. "de la cebolla; que produz cebolles [un país, una rexón]; que trata en cebolles; que-y gusten les cebolles"; cebollera/cebolleru n.f./n.m. "cebollal" (DALLA 276; DELLA 2,335). – En Catalogne, une origine détoponymique est tout à fait envisageable (→ 0.); en fait, en domaine catalan, il y a quelques NL du type Sabollera (par ex. https:// www.enciclopedia.cat/ec-gec-0290381.xml) et en catalan oriental, Cebollera et Sabollera se prononcent identiquement), cf. CorominesOnomasticon 1,32. Cf. aussi le NF éteint Cebollera († ESP/ CAT «Llin. existent a Castelló» DCVB 3,87).] Doc. hist. IB-21 fray Benito de Cebollera a.1544 DocParroquiasGijón 239 nº15 (= frater Benedictus Zebolleros → II.(+ -ĀRIU).1.2., fray Benito de Cebollero → II.(+ -ĀRIU).1.4. [DĒ +], fray Benito de Cebolleros → II.(+ -ĀRIU).1.2.4. [DĒ +]). II.(+ -ĀRIU).1. [De gal. ceboleiro adj. "con cebola ou moita cebola", "terreo dedicado ao cultivo de cebolas" (DRAG), esp. cebollero n.m. "persona que vende cebollas" (DRAE); dʼit. cipollaio n.m., it. rég. cepollaro, cipollaro n.m. "produttore e venditore di cipolle" (LEI 13,952; dp. a.1359 cevollarius, DELIN 343), ven. *zeolàr, -àro "coltivatore o commerciante di cipolle" (RapelliCognVeronese 258), nap. cepullaro "venditore di cipolle", adj. "si dice di bestia e scherzosamente anche di persona facile a incespicare, ciampicone" (Andreoli 1887; cf. CI 441 et 481), sic. cipuḍḍaru "chi vende cipolle" (VS 1,726)17; surnom qui peut sʼappliquer aussi parfois à qqn qui trébuche facilement (CI 441). – Pour RaparoCognMarche 61, le NF pourrait être issu dʼun top. Cipollaro actuel (Casoli, Ch) ou ancien; un quartier Cipollaro est attesté en 1767 à Monte San Giusto (ITA/Mc).] Doc. hist. IB-11 Petrus Iohannis cebolarius a.1184 CDMelón 52, Iohanne Ceboleiro a.1216 CDMelón 124, PedrʼIanes Ceboleiro, Johán Ceboleiro ca.1251–1258 TViñasRibadavia 58, Rodrigo Afonso çeboleyro a.1399 DocCatedralOurense 1014
17
Lattard. *CĒPULLĀRIUS "grillotalpa; courtilière, taupegrillon" (LEI 13,979) pourrait être aussi à la base de cette série de NF italoromans et ibéroromans.
834
*CĒ PUL(L )A
*CĒ PUL(L )A
nº505, Afonso Garçia Çeboleyro a.1419 DocAllariz 323 nº13, Diego Ceboleiro a.1434 (= Diego Rodríguez, ceboleiro) LNOurense nº492. – IB-21 Martinus Zebollero a.1220 DocInstLeónCastilla 125 nº75, Iohannes ceboleiro a.1232 (= Ioham cebolero [a.1240–1242]) CDValparaíso 51;63 nº44;59, Alfonso Martinez clerigo çebollero a.1408(or.) DocVillalobos 97 nº67, Catalina Cebollero (Villar de Fallaves, Zamora) a.1628–1633 Archivo de la Real Chancillería de Valladolid, PL Civiles, Alonso Rodríguez (f), caja 1717,618. IR-11 Maria Cigoler (de Isola) (Tinizong) a.1651 HuberRätNb 692, Jos. Franc. Cigolar (Tinizong) a.1661 HuberRätNb 692. NF cont. Cebollero (ESP:1176/CST:240/M:197, Se:25,R:7,ICa:5,Sg:5; ARA:644/Hu:478,Z:166; > CAT:208/B:163,Ll:45). Cipollaro (ITA:909/Na:712,Sa:38,Ta:11; Fr:44, Rm:32,Fi:14; > FRA:2), Cepollaro (ITA:473/Na: 429), [variante du Veneto:] Ceolaro (ITA:75/Vr:67, Vi:2,Mn:2,Va:2); Cipollari (ITA:273/Rm:84,Mc: 59,Vt:34,Ap:30,Pg:6,An:6,Si:5; Ch:16,Na:11), Civolari (ITA:36/Mn:11,Bs:11,Vr:4,Mo:3,Mi:3), Ceolari (ITA:27/Vr:26), Cigolari (ITA:20/Mn:8,To:6, Mo:1: Sa:2;Na:1).
province de Burgos (Madoz 6,279; NGBE) qui, peut-être, est à la base du SN.] Doc. hist. IB-21 fray Benito de Cebolleros a.1544 DocParroquiasGijón 239;241 nº15 (= fray Benito de Cebollera → II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +], frater Benedictus Zebolleros → II.(+ -ĀRIU).1.2., fray Benito de Cebollero → II.(+ -ĀRIU).1.4. [DĒ +]).
II.(+ -ĀRIU).1.2. Doc. hist. IB-21 frater Benedictus Zebolleros a.1544 DocParroquiasGijón 246 nº15 (= fray Benito de Cebollera → II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +], fray Benito de Cebollero → II.(+ -ĀRIU).1.4. [DĒ +], fray Benito de Cebolleros → II.(+ -ĀRIU).1.2.4. [DĒ +]). SN cont. [SN que lʼon donne aux habitants de:] Cebolleros (ESP-AST/Sl[Alava],Ca[El Campu], Ay[L.levinco] DELLA 2,335). – [SN que se da a los habitantes de:] Cebolleros (ESP/Sal[Florida de Liébana],Cc[Navalvillar de Ibor],Na[Uharte]19, H[Aracena] RiescoToponZamora 176,Av[San Cristóbal de Trabancos, anteriormente denominado Cebolla] Madoz 6,278–279). II.(+ -ĀRIU).1.2.4. [DĒ +. On nʼécarte pas lʼorigine détoponymique, en tenant compte du fait quʼest documenté un NL cont. Cebolleros dans la
18
19
En relation avec une origine détoponymique éventuelle, v. DELLA 2,335 (NL Çepollero (a.938 (s.13)); RiescoToponZamora 176–7 (NL Sant Esteuan Çebollero a.1446). Information de Pascual Riesco Chueca.
835
II.(+ -ĀRIU).1.4. [DĒ +. On nʼécarte pas une origine détoponymique.] Doc. hist. IB-21 fray Benito de Cebollero a.1544 DocParroquiasGijón 246 nº15 (= fray Benito de Cebollera → II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +], frater Benedictus Zebolleros → II.(+ -ĀRIU).1.2., fray Benito de Cebolleros → II.(+ -ĀRIU).1.2.4. [DĒ +]). II.(+ -ĀTA).0. [En asturien, avec le suffixe -ada signifiant "ensemble de"; sur ce suffixe en castillan, cf. Rainer 387–391. A ne pas exclure totalement le terme culinaire cebollada (port. cebolada), comp. piper. – Aucun NL moderne du type Cebollada ne semble attesté (Ø Madoz ; Ø NGBE), v. carte 2. Toutefois, il est intéressant de noter que dans la région de Daroca (Saragosse), il existait un NL Cebollada ou San Martín de Cebollada (à lʼendroit où se trouve aujourdʼhui Val de San Martín) qui semble être mentionné dans le Libro Bermejo del Archivo Colegial de Daroca (« …concedo ecclesias de Langua et de Cebollada… ») et qui sʼest dépeuplé à la fin du Moyen Âge. Il est nécessaire de confronter ces données et de consulter le livre précité, car, si cʼétait confirmé, il ne serait pas exclu que ce toponyme ait motivé lʼun quelconque des NF cont.] NF cont. Cebollada (ESP:1566/AST:15; CST: 115/M:72,Gr:22,Me:12,Bu:9; VAS:31/Nav:31; ARA:1158/Z:964,Te:172,Hu:22; > CAT:193/B:90, V:44,Cs:28,Bal:13,Gi:6,Ll:6,T:6 INE 2019). V. carte 2. II.(+ *-ATTU).1. [Dʼaocc. ciboulat n.m. "oignon" (a.1470, FEW 2,593b), occ. ceboulat, ciboulat "plant de ciboule, dʼoignon" (Mistral 1,511), cf. DauzatDNFF 131; dʼune forme corresp. à it. cipollato n.m. "zuppa di fave con cipolla, sedano, conserva di pomodoro, formaggio" [et autres sens divers] (dp. a.1550, LEI 13,963; DELIN 343), de la forme dialectale ceola avec le suffixe -at(t)o dans la prov. de Vicenza (cf. CI 480). Peut-être directement de baslat. *CEPULATUM. 836
*CĒ PUL(L )A
Carte 2.
*CĒ PUL(L )A
Le NF essentiellement aragonais Cebollada
NF Cebollada (ESP:1566)
Concentration maximale: Z:964, Te:172 (en grisé clair)
Selon CostantiniCognFriuli 211, suivi par RapelliCognVeronese 269, le NF Cipolat pourrait constituer également ou partiellement une variante du NF Zoppolàt, avec remotivation étymologique, si lʼon sʼen réfère à des mentions anciennes telles que Bernardino Zepolato en 1492, Daniel Zevolat en 1526. Nous ne reprenons que les mentions anciennes liées à Aviano, commune-épicentre du nom (CI 480).] Doc. hist. IR-13 Ser Gasperin e Lonardo Cipolat di Roncole a.1602 CostantiniCognFriuli 211, Lenardo Cipollato dʼAviano a.1614 CostantiniCognFriuli 211, Odorigo Cipolato d° Brasil dʼAviano a.1617 CostantiniCognFriuli 211, Antonio Cipolato da Avina Pedemonte a.1698 CostantiniCognFriuli 211, Gio. Batta Cipolato dʼAviano a.1754 CostantiniCognFriuli 211. – IR-25 Cipollato (Ven.) s. a. OlivieriCognVeneto 213. NF cont. Ciboulat († FRA MorletDENF 221), [forme contractée:] Ciblat (FRA:97/Corr:30). – Ciblat (FRA:97/SeineMrn:9,Calv:4; Paris:29)20. 20
On ne tient pas compte du NF très rare Ciblin (FRA:1/ Guy:1), pourtant mentionné comme dérivé par MorletDENF 221 qui le situe en Bourgogne et en Lyonnais.
837
Cipolat (ITA:296/FRI/Pn:190[Porcia],Ts:9,Ud:1; SUI/Ag,So,Zh RépNFSuisse 355; > FRA:75); Cevolatti (ITA:34/FRI/Ud:13,Go:8,Pn:1; Mi:10). – Cipolat (ITA:296/Mi:24,Ve:15; Rm:10,Fi:9,An: 5), Cipolato (ITA:169/Ve:147,Mi:11,Sv:4,Tv:3; > FRA:6), Cipollato (ITA:13/Ve:11,Tv:1), Ceolato (ITA:412/Vi:336[Valdagno],Vr:18,To:14,Pd:5; Lt: 17,Rm:5). II.(+ -ĪNU).0. [Dʼit. cipollina n.f. "piccola cipolla (in particolare quella appartenente a una delle raze precoci, dal bulbo piccolo, che viene mangiata fresca, sotto aceto o in umido)" (dp. ca.1350, LEI 13,949–950), "bulbetto di cipolla che serve per le piantagioni" (DEI 954)21. À noter que le NF ligurien Cepollina pourrait être détoponymique dʼaprès le nom de localité Cipollina sur le territoire de Ronco Scrivia (ITA/Ge), cf. CI 481. Cf. aussi RohlfsCognCalabria 79.] 21
Dans quelques cas, le NF pourrait être dʼorigine toponymique, dʼaprès le top. Cipollina assez fréquent en Italie (cʼétait notamment la dénomination jusquʼen 1955 de Santa Maria del Cedro dans la province de Cosenza), cf. CI 481.
838
*CĒ PUL(L )A
*CĒ PUL(L )A
Doc. hist. IR-25 Andriana Ceolina (Venezia) a.1754 [Barbierato 2000] CI 441. NF cont. Cipollina (ITA:961/Ge:239,Al:104,Mi: 28,Sv:9; Ag:173,Pa:102,Tp:59,Cl:53; > FRA:71), Cepollina (ITA:247/Ge:110,Al:68,Sv:42,Im:14), Cipolina (ITA:10/Al:5,Ge:4), Cepolina (ITA:16/ Ge:11,Al:5). – Cipollina (ITA:961/SRD:100/Ca: 99).
a.1488 CostantiniCognFriuli 194, Girolamo Cevolino da Castions di Strada a.1527 CostantiniCognFriuli 194, Zuan Domenego Cevolin de Casteons di Strada a.1611 CostantiniCognFriuli 194, Domenego Cevolino e Francesco Daniel detto Cevolino (Castions di Strada) a.1669 CostantiniCognFriuli 194, Angelo Ciulin (Bagnarola) a.1682 CostantiniCognFriuli 194, Andrea Cevolin (Dannon) a.1716 CostantiniCognFriuli 198, Eredi q. D° Felice Cepolini di Palse a.1716 CostantiniCognFriuli 211, Antonio Cevolino (Chions) a.1775 CostantiniCognFriuli 198. – IR-23 Gli er. c. Iacobi Cigolini (Vigolo Vattaro) a.1459 CesariniCognTrentino 108. – IR-25 Çeolin (Vér., Ven.) [s.a.] OlivieriCognVeneto 213. – IR-42 Vito Donato Cipollino di Conversano (Foggia) a.1833 DizCognPuglia 149. NF cont. Cebollino (ESP:10/CST:9/R:9 INE 2019)24. Cevolin (ITA:44/FRI/Pn:9; Po:11), Ceolin (ITA: 1594/FRI/Pn:338,Ud:85,Go:2). – Cipollino (ITA: 124/Ba:43,Fg:24,Mt:23,Aq:4; > Pv:6,Mi:5,No:4, Ts:4; > FRA:1) Cepollino (ITA:18/Cn:10,Sv:8), Cevolin (ITA:44/To:16,Ts:4; Tn:2), Ceolin (ITA: 1594/Ve:559,Tv:307,Pd:73,Ro:40,Mi:38,To:28,Vi: 19,Va:18); Cipollini (ITA:1737/Fi:274,Lu:176,Rm: 173,Ap:157,Pt:101,Pi:85,Ms:69,Ar:59; Mi:147,Sp: 37; Te:75; > FRA:54), Cepollini (ITA:33/Cn:14, Sv:9,Im:6,Ge:2), Cipolini (ITA:17/Cr:7,Pv:3,Mi: 3), Cevolini (ITA:47/Ps:41,Mo:4), Ceolini (ITA: 116/Vr:95,Mi:8; Na:9).
II.(+ -ĪNU).1. [De gal. ceboliño n.m. "semente da cebola", "planta nova da cebola antes de formar o bulbo" (DRAG), ast. cebollín n.m. "dim. de cebollu; planta nueva del Allium cepa", cebollín, -ina, -ino adj. "dim. de cebollu; tontu, de poca intelixencia" (DALLA 276; DELLA 2,335), esp. cebollino n.m. "sementero de cebollas, cuando están en sazón para ser trasplantadas; simiente de la cebolla" (dp. s.15, DME 661; y coloq. "persona torpe e ignorante" DRAE). Avec le même suffixe -ino au masculin (parfois au plur.), dʼit., tosc. cipollino "cipolla giovane, precoce" (LEI 13,950)22. Cipollini qui occupe le 47e rang à Ascoli Piceno est en effet typique de lʼItalie centrale (CI 481). Les variantes frioulanes et vénétiennes Ceolìn, Ceolini sont issues de surnoms ayant à la base le terme dialectal ceola, zeola "cipolla" avec le suffixe -ino (CI 441), cf. aussi CostantiniCognFriuli 198.] Doc. hist. IB-1123. – IB-21 Dominicus dictus Cebolin [Teberga] a.1278 ColAsturias 2,121 nº140. – IB-24 [NF littéraire à caractère humoristique:] D. Paco Cebollino a.1888–1889, Pérez Galdós, Benito, La incógnita (apud CORDE). IR-13 Donna Miniussa q. Martini Orele de Androna Francisci Ciulini (Udine) a.1421 CostantiniCognFriuli 194, Ser Francisco çiulini de Glemona a.1422 Corgnali, in androna que nuncupatur androna Ciolini (Udine) a.1430 CostantiniCognFriuli 194, Francesco Civolino (Castions di Strada)
22
23
Cʼest également le nom dʼune variété de marbre remplie de veines (DEI 954). En Galice, lʼorigine détoponymique en relation avec le NL Ceboliño (Ou) couvre tous les NF avec ou sans préposition: Gonçaluo Martiĩz de Çebolyno a.1304(or.) CDStaCombaNaves 87, Fernan Çeboliño a.1313 DocCatedralOurense 179 nº94, Gonçalvo Çebolino dobreiro da igleia dʼOurense a.1383 DocCatedralOurense 828 nº424, Gonçaluo de Ceboliño a.1455 DocDevanceirosOurense II 305 nº285, frey Vaasco de Çeboliño a.1469 CDSEstevoRibasSil, Moor de Ceboliño a.1467 DocDevanceirosOurense II 146 nº86.
839
II.(+ -ĪNU).1.3.4. [DĒ +. En Galice, pour les NF avec préposition du type de Ceboliño, v. la note 23; lʼhypothèse est confortée par lʼexistence au Moyen Âge dʼune réserve ainsi appelée en prov. dʼOurense, qui est devenu aujourdʼhui une localité et paroisse dans la municipalité dʼOurense.] Doc. hist. IR-13 q. Nicolai del Civolin de Ruaryo parvo a.1520 CostantiniCognFriuli 194. II.(+ -ISCU).0. [Dérivé nettement anthroponymique, dont la valeur est plutôt dʼordre ethnique ou familial (RohlfsGramStor § 1121).] NF cont. Cipolleschi (ITA:66/Ar:52,Na:6).
24
Le NL galicien Ceboliño (Ou), castillanisé en Cebollino (Madoz 6,279), ne justifie pas, du moins directement, la distribution moderne du NF cont. On ne documente aucun autre NL de type Cebollino, sauf en toponymie mineure, ainsi lʼhydronyme Laguna del Cebollino (NGBE).
840
*CĒ PUL(L )A
*CĒ PUL(L )A
II.(+ -ITTU).0. [De fr. ciboulette n.f. "plante condimentaire vivace qui croît en touffes serrées, et dont les feuilles (…) sont employées dans les assaisonnements" (dp. a.1486, TLF 5,794), it. cipoletta n.f. "cipollina, cipolla novella, da trapiantare" (dp. a.1605, LEI 13,951) et de ses variantes dialectales, dimin. en -etto dʼit. cipolla. Pour la répartition régionale des différentes variantes dans le sud et le centre de lʼItalie, cf. CI 481 et RaparoCognMarche 61.] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Chiboulete Maroie [a.1326](or.) NecrArras 74. IR-23/25 Bartol. detto Ceuoleta a.1415 (= Bart. Ceuoleta a.1417) (Trento) CesariniCognTrentino 108. NF cont. Cipolletta (ITA:2984/Na:1854,Av:372, Sa:51,Ce:31,Fg:28; Mc:175,Ap:95,Rm:60,Pg:34; > FRA:19), Cipoletta (ITA:41/Na:23,Av:7,Ce:2; Ap: 3,Mc:2), Ceoletta (ITA:110/Vr:102,Pd:6); Cipolletti (ITA:1150/Te:215,Na:159,Av:33,Aq:31,Cb:17, Sa:16; Rm:171,Mc:143,Ap:90,Pg:55,Vt:23; > FRA:2), Cipollitti (ITA:35/Aq:20,Rm:12,Mc:2), Cipoletti (ITA:19/Fo:7; Te:2,Sa:2,Na:2).
II.(+ -ŌNE).1. [Dʼast. cebollón adj. "aum. de cebollu; tontu, de poca intelixencia; gorda, fariñona [una persona]; poco activa, parada [una persona]; de poca fuercia, de poca resistencia [pal trabayu una persona, un animal] (dp. s.19 seulement, DELLA 2,335; DALLA 276). – Dʼit. cipollone n.m. "grossa cipolla" (dp. 1re moit. s.18), dérivé augmentatif en -one dʼit. cipolla (LEI 13, 951–2) et de ses variantes dialectales, de vén. céola "cipolla" (Boerio 159). Pour les sens figurés possibles, v. sic. cipuḍḍuni "uomo grande e grossolano, materialone" (VS 1,727), cf. DizOnomSicilia 40327. Pour la répartition régionale des différentes variantes dans le sud et le centre de lʼItalie, cf. CI 441 et 481; seule la variante Ceoloni se rencontre plus au nord, dans les régions de Mantoue et de Vérone.] Doc. hist. IB-21 Petrus Cebolon (Toro) a.1228 BullAlcántara 31,IV. – IB-24 [NF littéraires dʼintention humoristique:] fray Blas Cebollón de la Remolacha a.1758, Isla, José Francisco de, Historia del famoso predicador Fray Gerundio de Campazas; la tía Cecilia Cebollón, ibid.; Pascual Cebollón, ibid. NF cont. Cipollon (ITA; > FRA:1), Cipollone (ITA:2682/Aq:640,Ch:425,Pe:390,Ce:157,Te:157, Fg:98,Is:45,Cb:26; Rm:271,Fr:158; Mi:67,To:23; > FRA:16), Ceolon (ITA:13/Vi:13); Cipolloni (ITA: 1244/Rm:279,Ri:165,Pg:155,Ap:131,Mc:74,An: 65, Vt:62,Lt:29,Tr:21; Aq:66,Te:57,Pe:19; > FRA: 7), Cevoloni (ITA:20/Vr:19,Ro:1), Ceoloni (ITA: 188/Vr:70,Mn:35,Ro:15,Mi:15,To:15,Vc:13,Pd:7). SN cont. Cebollón (ESP-AST/Cg[Llastres] DíazSz,LLAA 60,91; Sr[La Villa(Cocañín)]28].
II.(+ -ITTU).1. [De formes dialectales correspondant à gallo (Blain) ciboulet n.m. "ciboulette" (FEW 2,593b).] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Ciboulé Sergans [a.1306](or.) (= Chiboulet Jehan serjant [a.1332](or.)) NecrArras 68;7625. IR-33 Stephanus Iohannis Cipollecti de Nursi [Norcia-Pg] (Camerino) 1re moit. s.15 RaparoCognMarche 61. NF cont. Ciboulet (FRA:62/Cher:22,Indre:19, SeineMrt:3,Nord:3), Siboulet (FRA:159/Cher:92, Indre:8,All:7; RP:43), Ciboullé (FRA:81/v. Ciboulle)26. 25
26
On renonce à y joindre comme trop incertain le NF Giboulet (FRA:410/HSaône:96,Rhône:73,Isère:32,Jura:11; Gard:92), cf. Guiot Giboulet a.1433 FeuxBeaune 4,281 où lʼon aurait pu voir une variante due à la sonorisation de lʼinitiale. Ce NF appartient probablement à une série de NF de même type, tels Giboulot (FRA:574/CôteOr: 286,Doubs:34,SaôneL:30,HSaône:29,Marne:15), Giboulon (FRA:13/Gers:4; Indre:4,Mos:2) et Gibouleau (FRA: 111/Vend:71,CharM:19,LoireA:12) que DauzatDNFF 291 et MorletDENF 459 classent comme dérivés du NP dʼorigine germ. Gibwulf (MorletNPGaule 1,108). MorletDENF 221 cite aussi le NF Ciblin (†FRA) quʼelle localise en Bourgogne et dans le Lyonnais, ce quʼon ne peut confirmer.
841
II.(+ -ŌNE).1.3. Doc. hist. IB-21 [Patrones y marineros de pesca:] Pepe el Cebollón (Xx/Cimavilla) a.[1887– 1897] GarcíaOliva,LLAA 51,64. II.(+ -OTTU).1. Doc. hist. IR-25 Cevolotto (Trev.) s. a. OlivieriCognVeneto 213. NF cont. Ceolotto (ITA:205/FRI/Pn:4,Ud:1,Go: 1)29. – Cevolotto (ITA:34/Tv:20,Pd:3,Mi:3; Pn:3), 27
28
29
Dans quelques cas, peut-être à mettre en relation avec le top. du Latium Cipollone, section de la commune de Montefiascone (ITA/Vt), cf. CI 481. Information de Claudia Menéndez («se le atribuyó [el SN] por ser muy gordo y tener la cabeza muy grande»). Les NF frioulans Cigolot (ITA:27/FRI/Pn:20,Ud:1,Ts:1), Cigolotto (ITA:19/FRI/Ud:19) et Cigolotti (ITA:134/FRI/
842
*CĒ PUL(L )A
CEPĀ RIUS
Ceolotto (ITA:205/Ve:87,Tv:61,Mi:38,Pd:3); Cipolotti (ITA:41/Tv:26,Ve:4), Ceolotti (ITA:16/Rm:11, Mc:3,Pg:2).
CEPĀRIUS
II.(+ -ŪCEU).0. [Dʼune forme méridionale corresp. à sic. cipuḍḍuzza "scalogno; aglio nero; erba cipollina" (VS 1,727).] NF cont. Cipolluzza (ITA:16/Ba:8,Pz:5).
I.0. I.0.3. II.(+ -ĪCIU).1.
→
CĒPA, CEPĀRIUS.
Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Müller; Pisa. – Synthèses: Galicien/Boullón; Asturien/Cano, Menéndez; Castillan/García Gallarín; Aragonais/Cano; Catalan/Bastardas; Galloroman/ Germain (rév.: Buchi, Chambon); Italien/Germain; Arcamone, Fanciullo, Parenti; Ø Roumain/Tomescu. – Révision: Chambon.
(lat.) producteur dʼoignons
Structure
0. [Lat. CEPĀRIUS/CAEPĀRIUS n.m. "producteur dʼoignons" (dp. Lucil., OLD2 277; ThLL 3,847) nʼa eu que très peu de postérité dans les parlers romans, si ce nʼest en roumain (REW § 1818). On nʼen trouve presque pas trace comme nom de profession dans les parlers galloromans (Ø FEW 2,591a–592b), y compris comme nom de métier dans les Tailles de Paris. Le même constat semble sʼappliquer dans les domaines ibéroroman et italoroman. MorletDENF 221; AstorNFMidi 225; CostantiniCognFriuli 198; DeFeliceDCI; Ø CI; IordanDNFR 109.] I.0. [Peut-être dʼafrpr. *civier n.m. "producteur, marchand dʼoignons", pour la forme simple de laquelle des formes en -i- sont attestées en francoprovençal (FEW 2,591a: Aussois, Bessans, Eyz. Meyz. Biz.)1,2.] NF cont. Civier (FRA:274/Loire:113,Rhône:50, Vosges:4; HLoire:53; > BEL:5/Bxl:5)3,4. I.0.3. [De roum. cepar (var. arch. cepari) n.m. "producteur ou marchand dʼoignons" (Cioranescu n°1612).] 1
2
3
Pn:27,Ud:6,Ts:2,Go:1; Mn:27,Mi:13,No:6,Mo:6,Pd:5; Na: 26,Lu:7) sont considérés par CostantiniCognFriuli 207–8 comme des variantes du NF Cigalotto (ITA:29/FRI/Ud:27, Pn:2) et Cigalotti (ITA:147/Tn:95,No:28,Mn:7,Mi:5,Va:4) prob. issu dʼun surnom représentant vén. cigàla "cicala" (Boerio 170).
843
4
Pour le NF frpr. Civier, à rapprocher uniquement du point de vue formel de hdauph. civié, mdauph. sivayé n.m. "mesure de grains" (FEW 2,660b). On écarte le NF frioulan Cevaro, avec suffixe italianisé, présent à Cividale et à Udine, pour lequel CostantiniCognFriuli 198 ne donne aucune indication sur la nature du lexème correspondant et sa signification. Quant au NF méridional Cevaro (ITA:43/Na:28), Rohlfs (HistGramm 1,336, § 208) enseigne que « in Süditalien ist p in intervokalischer Stellung erhalten geblieben », et que les formes en -v- sont des emprunts à la Schriftsprache, ce qui est exclu pour un NF. Sont à écarter les NF Cibier (FRA:27/Vosges:3,SeineMrn:3; RP:14) et Cibié (FRA:34/Nord:9), une forme en -b- < -P- étant tout à fait impossible en domaine d’oïl. Le NF piémontais Civaia (ITA:6/Vc:5,To:1), très rare, ne peut sʼexpliquer que par it. civàia n.f. (surtout au plur.) "ogni specie di legume secco commestibile" (dp. ca.1342, DELIN 346).
844
CEPĀ RIUS
CEPĀ RIUS
Doc. hist. RO-15 Stanciul Cepariul a.1634(or.) DocRomHistB 24, 436,442, Dumitrașco Cepariul a.1645(or.) DocRomHistB 30,324, Ivașco Ceparul, frère de Dumitrasco Cepariul a.1645 (Ivașco Cepariul a.1652(or.) DocRomHistB 37,217) DocRomHistB 30,162. NF cont. Ceparu (ROM:52/B:6,Cj:5,Ph:5,Nț:4, Bv:3,Tl:3,Bv:2,Bz:2,Cț:2,Gj:2,Ot:2,Vs:2), Cepariu (ROM:9/Bc:4,Nț:3,Cl:1,Cț:1; IordanDNFR 109).
chand dʼoignons", avec un suffixe de féminisation, dérivé absent des dictionnaires (ou bien sur Ceparu).] NF cont. Cepăriță († ROM IordanDNFR 109) 5.
II.(+ -ĪCIU).1. [De roum. cepăriță (sur cepar) n.f. "marchande dʼoignons ou femme dʼun mar-
→
*CĒPULLA.
Germain, Tomescu. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Galloroman/Germain (rév.: Chambon); Italien/Germain; Roumain/Tomescu. – Révision: Chambon.
5
845
CĒPA,
Nous ne suivons pas lʼavis de MorletDENF 221 qui voit dans les NF cont. Cibrel († FRA), Cibron (FRA:34/MaineL:12,CharM:7,DSèvres:4) et Cibrot FRA:21/Char:15, CharM:3) des formes contractées de £ciberel·, £ciberon·, £ciberot·, non attestés par la lexicographie française. Nous écartons également les NF Cibier (FRA:27/ Cantal:5) et Cibié (FRA:34/Cantal:13) fortement douteux : le FEW (2,591a, CEPA) ne donne que [sebo], [-a] (Aveyr. Lozère, Cantal, HLoire), avec [-e-], pas avec [-i-]. Quant au DAOA [Cantal], il ne donne quʼaauv. ceba (1383, 1467, 1491). Il convient donc dʼécarter lʼavis non fondé dʼAstorNFMidi 225 concernant ces NF dérivés Cibier, Cibié et Sibié.
846
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS (latvulg.) diminutivo de
*CAPPELLUS CAPPA
Estructura I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AB +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.2.3. I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -ĀCEU).1. II.(+ -ANTE).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0. II.(+ -ĀRIU).III.(+ ár. QUṬUN).0. II.(+ -ĀRIU).III.(+ REX).0. II.(+ -ĀRIU).0.3. II.(+ -ĀRIU).III.(+ ABONNIS).0.3. II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0.3. II.(+ -ĀRIU).III.(+ FLOS).0.3. II.(+ -ĀRIU).III.(+ ár. QUṬUN).0.3. II.(+ -ĀRIU).III.(GRANDIS +).0.3. II.(+ -ĀRIU).III.(JUVENIS +).0.3. II.(+ -ĀRIU).III.(JUVENIS + ~ + *FILTIR).0.3. II.(+ -ĀRIU).0.3.4. [AD +] II.(+ -ĀRIU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU).1. II.(+ -ĀRIU).1.3. II.(+ -ĀRIU ).III.(REX + ~ + *FILTIR).1.3. II.(+ -ĀRIU).2. II.(+ *-ATTU).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ -ICIU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -r- + -ĪNU).0. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ITTU).1. II.(+ *-OCEU).1. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -oto).0. II.(+ *-OTTU).0. II.(+ *-OTTU + -ELLU).0. 847
II.(+ -ŪCEU).0. II.(+ -ŪTU).0. II.(+ *-WALD-).0. II.(EX- ~ + *-ATTU).0. II.(EX- ~ + -ĪNU).0. III.(TORTUS +).0. III.(+ *BLANK).0. III.(+ CURTUS).0. III.(+ SICCUS).0. III.(+ zuri).0. III.(+ AURUM).0.4. [DĒ +] III.(+ FERRUM).0.3.4. [DĒ +] III.(+ LUPUS).0.
0. [El latvulg. *CAPPELLUS, -I n.m. "dim. de reflejado en el latmed. cappellus (s.10, Gloss. 5,522,21; ThLL 3,355)1 se continúa en las lenguas de los dominios iberorrománico, galorrománico e italorrománico (REW 1645). En los romances de estos dos últimos y en catalán sus continuadores, con especialización de sentido, terminaron por adquirir el significado de "sombrero", mientras que en el resto de las lenguas del dominio iberorrománico conservan un significado más general y próximo al latino de "vestidura para la cabeza"2. Figurada o metafóricamente, las soluciones romances desarrollaron otras acepciones relacionadas con la forma o función del objeto designado por el lexema continuador de *CAPPELLUS. El rumano capelă n.f. "sombrero de señora" (dp. a.1821) es un italianismo (it. cappello, Tiktin 1,436; Cioranescu 137)3. – En el dominio italorrománico puede resultar difícil, especialmente en la documentación histórica correspondiente a IR-21, IR-22, IR-23, IR-24 e IR-25, diferenciar los representantes antroponímicos de los continuadores de → CAPILLUS4 y los del étimo estudiado5. CAPPA",
1
2
3
4
5
En el ThLL, sin asterisco y sin fecha. La razón de partir de un lema *CAPPELLUS con asterisco se debe a que (en nuestro diccionario) consideramos como fecha límite de la latinidad a Isidoro de Sevilla. V. DELP 2,61; DELLA 2,202–3; DCECH 1,833; DECat 2,527. La forma correspondiente en rumano es pălărie n.f. "sombrero" (dp. a.1700, Tiktin 3,29), de etimología discutida (Cioranescu 595; Tiktin 3,29). DHAR II/2, col. 217–232. V. particularmente § 0.; I.0. y n.16. Los continuadores léxicos del étimo estudiado han sido productivo en la toponimia de algunos dominios lingüís-
848
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
La antroponimización del lexema se efectuó a través de SN metonímicos utilizados para designar al individuo que portaba o se cubría la cabeza con esta pieza (→ I.0.3.; → I.0.4.) o bien a la persona que las fabricaba o vendía (GabionNFSavoie 230–1; CostantiniCognFriuli 172–3; RapelliCognVerona 126–7)6. Kremer,Aufsätze 12,137; VasconcellosAntrPort 268; MachadoDicOnom 341; DíezApellidos 259,277; Ø DicApellidosEsp; MollLlinatges 292; DCVB 3,962–4; MoreuRenoms 126; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 85–6,109–110; MorletDENF 168–9,200; Ø MulonOrigineNF; Fexer 196–8; AstorNFMidi 194; Ø GrosclaudeNFGascons; BillyDicNFPuyD 2,78; Ø AlabergèreNFCentre; Ø FournierNFNormandie; MorletHPicardie 157; WirthAnthrLorraine 320; GabionNFSavoie 207,230–1; DebrabandereWb 246,265; Herbillon/GermainNFBelg 158,167; GermainNFWallonie 222,235; HuberRätNb 716–7; CostantiniCognFriuli 172–4; DeStefaniCognCarnia 221; DeFeliceDCI 93; DeFeliceCognItal 86, 89–90, 119, 335; CI 378–9, 383–5; LuratiCognLombardia 168; FerrariCognCremona 204–6; RapelliCognVerona 126–7; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 123–4; RohlfsCognLucania 62; RohlfsCognCalabria 65; RohlfsCognSalento 38; RohlfsCognSicOr 61, 62; DizOnomSicilia 284,290; ManconiDCSardi 41; PittauCognSard 49,50,107; PittauCognSard3 1,182,184; MaxiaCognSardo-corsi 122; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.]
gorru [de forma cónica]" (dp. 2ª m. s.11, kapello, DELLA 2,202–3; DALLA 243; MiguélezDicLeonés 161), acast. capiello, cast. capillo8 "capillo, especie de capucha o caperuza" (dp. f. s.12/déb. s.13, capielo, Kasten/Cody 135; DCECH 1,834–5), aarag. capel "sombrero" (s.14, Fernández de Heredia 23), capiello n.m. "capita que se sobrepone a la capa y que cubre los hombros" (fin Edad Media, TerradoTeruel 425), cat. capell "sombrero" (dp. a.1181, DECat 2,526–7; DCVB 3,962–4), aocc. capel "chapeau; casque; couronne de fleurs ou de feuilles" (Raynouard 2,321; Lévy 1,204–5), afr. chapel "coiffure porté par les hommes et les femmes" (dp. ca.1130, TL 2,237–9; Gdf 2,60;9, 42), fr. chapeau (TLF 5,520–523), pic. [kapyō], [kapyœ] (FEW 2/1,287b), afrpr. chap(p)el (a.1431– 1461, GPSR 3.334). frpr. tsapé (GPSR 3,334–7), sursilv. engad. chapè, capi (DRG 3,316–20; HWbRätorom 1,151), frioul. ciapiel (NPirona 133), it. cappello "copricapo" (dp. s.13, DELI 201; ait. id. "elmo" [+a.1250], GDLI 2,720), cal. cappiellu (RohlfsCalabria 132), salentino cappieḍḍu (RohlfsSalento 110), corso capìddu (cf. MaxiaCognSardo-corsi 122), sard. kappeḍḍu (log. sept. también kappellu, DES 1,292)9, v. igualmente AIS 1585.] Doc. hist. IB-11 Fernando Eanes dito Capelo a.1251 DocMondoñedo 134, Fernan Capelo a.1355 DocCatedralOrense 214, Lionor Capelo a.1454 DocDevanceirosOurense 2,61. – IB-12 Paay Capelo a.1258 PMHInquisitiones 295a et al. – IB-13 el rei dom Sancho que se disse Capelo [s.14] Llinhagens 1,128 etc. (= Sancho II o Capelo → I.0.3.). – IB-21 [Siervo:] Dominico Capello (Caeras,Tinéu) a.1144(s.13) LRegCorias 178, [padre de siervos:] Iohanne Capello (Tinéu) a.1144(s.13) LRegCorias 182, Petrus Capelo a.1170(or.) TumboCastañeda 218, Martinus Capielo a.1217(or.) CDCatedralLeón 6,334, don Pedro Capel [a.1250](or.) CDCatedralLeón 8,178, Joan Capello (Espinareda) a.1270 StaaffDialLéonais 159, [mercador:] Johan Ferrandiz Capiello (Uviéu) a.1389(or.) CDStPelayoOviedo 3,55, Alonso Capiello (Teberga) a.1393 ColAsturias 105, Fernan Capiello morador en Hurria (Teberga) a.1403 RegCasaValdecarzana
I.0. [Del port. capelo n.m. "capacete da armadura; espécie de elmo; espécie de capuz de religiosos7; enfeite para a cabeça; toucado" (dp. a.[1180– 1230], LorenzoCronología 57; DELP 2,61), gall. capelo (DicNormGal 180), ast. capiellu "pieza [que lleven dalgunes prendes p’atapar la cabeza];
6
7
ticos para designar metafóricamente un terreno, por su forma. Son NL del tipo El Capiellu (NclAst 40;67). V. también n.7. En este sentido es ilustrativo el SN «Madame Chapeau» de la modista belga Jane Duchêne (Lisogne 1/3/1916– Dinant 13/1/2010): Madame Jane Duchêne / «Madame Chapeau» / Modiste. Cf. el NL Capelo de Frade a.1162 MachadoDicOnom 341b.
849
8
9
La reducción del diptongo en castellano se generaliza en los siglos 14 y 15 (PhariesSufijos 326). El DES 1,292 considera la solución del sardo como italianismo. V. en el mismo sentido PittauCognSard 50.
850
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
149. – IB-2210 Johan Capel a.1232 DocNavarraOcc 2, Miguel Chapel a.1366 PoblNavarra 437, Sancho Chapel a.1366 PoblNavarra 437, Garcia Chapel a.1366 PoblNavarra 437, Johan Chapel a.1366 PoblNavarra 437. – IB-31 Johanne Capelli a.1190 CDStMariaSolsona 107, Pere Capell (Bellcaire) a.1553 FogatgeCatalunya 1,136, Jaume Capell (Tossal de la Força i Torreblanca) a.1553 FogatgeCatalunya 1,136. – IB-32 Arnau Capel sabater [a.1350](or.) LTallesStNicolauMallorca fº13r. – IB-33 Jacme Capell a.1379(or.) CensValència fº83v, [procedente de Génova:] Francesco Capello a.1485 Igual/Navarro,SOBI 70,567. GR-12 Sicardus Capelli (Silvanès) a.1160(s.12) Fexer 196, Pe. Capels [s.12] CartGuillemsMontpellier 457, S. Capell (Silvanès) s.(12) Fexer 196, Geraldus Capellus (Aniane) [s.12] Fexer 196, Pons Capel (Limoux) a.1278(s.14) Fexer 196, Ramon Cappell cavalier 1284(or.) ChartSalvetatMondragon 155, Ramundus Petrus Capelli (Villeneuve) a.1335 EstimesToulouse 293. – GR-12/13 Anthonium Cappelli (= magistro Anthonio Capelli) a.1439(or.) GaspariiProcédure 327;232. – GR-13 Dodo Capel (Marseille) a.1046–1101(or.) Fexer 196. – GR-14 Geraldus Capels, Petrus Capels (Aureil) a.1109(s.12–13) Fexer 196, Capellus (Aureil) a.1109(s.12–13) Fexer 196, Guill. Chapel (Moissat) a.1357 DocLivradois 3,55, Catherine Chapault (Clermont-Ferrand) a.1610 BillyDicNFPuyD 2,78, Pierre Chapel a.1614 (= Pierre Chappel a.1615) Gonfanon 54,18;54,19, François Chappel-Gonon (Bouzel) a.1628 BillyDicNFPuyD 2,78, [NF:] Chapel, Chappel (Bouzel) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,78, Chapeau (Riom) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,78, Chapaud (St-Pardoux) a.1813/ 1862 BillyDicNFPuyD 2,78. – GR-2211Assali Chapea [a.1120/1190] CartAbsie 138, Guarinus Cappelli ac uxor ejus Richeldis que Malagra vocabatur [a.1165] CartTalmond 337. – GR-23 Hugo videlicet Capellus a.1076 CartStVincentLeMans 336, Gaufridus Capellus [a.1080] CartStVincentLeMans 341, Stephani Chappelli a.1446 CartTours 2,221, Chapeau (= Chappeau) [s.17/18] RobertFa-
millesTouraine 30. – GR-24 Guill. Chapel a.1302 LRougeEu 106. – GR-25 Gerardi Capiel (Tournai) a.1199 DebrabandereWb 246, Jehans Capiaus [a.1296/1302](or.) RôlesArtois, Watier Chapel a.1311 MorletHPicardie 301, Maria relicta Petri Chapiaul de la Capelle en Thiérache a.1340 MorletHPicardie 301, J. Capel (Marly) a.1340 MorletHPicardie 299, [NF:] Capel [a.1803/1822] DesmaretNFNord 11612, Capeau (Floyon) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 116, Capiau (Colleret/ Wallers) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 116, Capiaux [a.1803/1822] DesmaretNFNord 11613, Cappel [a.1803/1822] DesmaretNFNord 117, Chapel [a.1803/1822] DesmaretNFNord 132, Chapeau [a.1803/1822] DesmaretNFNord 132. – GR-26 [Forma picarda:] Alars Capiaus a.1289 CensNamur 2,8. – GR-27 Thomessin Chapelz a.1275(or.) BannrollenMetz 1,252. – GR-28 Guyot Chappel (Laon) a.1404 MorletHPicardie 301. – GR-29 Hugone Chapel [s.13] ObBesançon 67, Jehan Chappeaul curié du Vernoy a.1380 RegBeaune 251, Guille Chapeaul a.1393 FeuxBeaune 1,177, Philibert Chappeaul a.1400 FeuxBeaune 6,128;139, Girard Chappeaul a.1450 FeuxBeaune 5,114, Philibert Chapeaul a.1470 FeuxBeaune 6,153. – GR31 lo pra Johan Chapel (Montverdun) [+a.1300] DocLyonnais 73 et al., Chapeaux le mugner a.1388 LVaillantLyon 26, Chappel (Marcellaz-Faucigny) a.1525 GabionNFSavoie 230, Chappelli (BourgSaint-Maurice) a.1540 GabionNFSavoie 230, Chappel (Thonon) a.1550 GabionNFSavoie 23014. – GR32 Nicholaus Chapel (Aubonne) a.1273 FinanzaSaubada 3,9, Pet. Chapel a.1480 ChaponnièreGenève 416. – GR-42 Rogier Capel (= Roeger Cappeel) (Sint-Eloois-Vijve) a.1398 DebrabandereWb 246, Judocus Chapeau (Audenarde) a.1550 DebrabandereWb 246. IR-11 Ulrico Capello (Vaz) a.1300 HuberRätNb 716, Erhardus Cappel (Chur) a.1435 HuberRätNb 716, Capell a.1590 HuberRätNb 716, Hans Capel a.1633 HuberRätNb 716, Flaminio Paravicino Capel (Samedan) a.1670 HuberRätNb 716, Capel
12 10
11
Los registros de IB-22 se relacionan posiblemente con el vasco chapel n.m. "boina" (IribarremVocNav 177), de origen galorrománico. Schacht 54 menciona algunos testimonios del Poitou (XI.–XIII. s.), cf. Fexer 196. Para chapea, cf. FEW 2, 287b: poit. (1790) chapea, vend. şapea, saint. chapiâ.
851
13
14
DesmaretNFNord 116 registra 34 portadores de este apellido entre 1803 y 1822. DesmaretNFNord 116 registra 21 portadores de este apellido entre 1803 y 1822. Según GabionNFSavoie 230–1 los SN Chapel y Chappel en el siglo 16 hacen referencia tanto al portador habitual de un sombrero como a la persona que los hace.
852
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
(Segl) 1704 HuberRätNb 716. – IR-13 Jacoba Capel q. Nicolai (Gemona) a.1412 Corgnali, Leonardus Capel (Adegliacco) a.1481 Corgnali, Biagio Capelli di S. Bernardo a.1494, Leonardo Capello q. Dom. da Godia a.1495, entra in Udine il Luogotenente Pietro Capello a.1506, Leonardo Capel di Brazzano a.1507, Andrea Capel di Cavazzo a.1512 tous CostantiniCognFriuli 172–3, Jac. Chiapiel a.1524 Corgnali, Leonardus Capel de Cormono a.1525 Corgnali, in logo de Capel de Jassico a.1535 Corgnali, Jacobus nuncupatus Capel q. Joh. Petri de Reana incola Brazani a.1570 Corgnali, Lucia filia Valentini Capelli, Lucia filia Sebastiani Capelli (Cavazzo) a.1575 CostantiniCognFriuli 174, Joannes Petrus Cappello della Vicinia di Brazzano a.1586 CostantiniCognFriuli 174, nasce a Cormons Simon fig.° de Dom.co Cappel a.1603 CostantiniCognFriuli 174, M.° Giorgio Cappello de Arba a.1604 CostantiniCognFriuli 174, Zanutto Cappello/Capello di Brazzano a.1608 CostantiniCognFriuli 174, Zannutto di Bastiono Capello di Brazzano a.1610 CostantiniCognFriuli 173, Lorenzo Capello da S. Maria la Longa a.1629 CostantiniCognFriuli 173, Giacomo Capel di Turido fittuale nobb. Zucco a.1630 CostantiniCognFriuli 173, M.° Lorenzo q. Bortolo Capello di Cavazzo a.1697 CostantiniCognFriuli 174, Sig. Valentino Capello governatore delle Prigioni Udine a.1745 CostantiniCognFriuli 173, Rev. Mattio Capello della Pieve di Ronchi a.1780 CostantiniCognFriuli 173. – IR-21 Ogerinus Cappellus a.1216(or.) LanfrancoGenova 2,56. – IR-2315 Capellus de Capellis (Cremona) a.1283, Cappellus de Cappellis (Cremona) a.1288 (→ I.2.4. [DĒ +.]) todos en FerrariCognCremona 240, Cappelli (Ticino) a.1560 [Lurati 2000], Capelli (Poschiavo) a.1595 HuberRätNG 716, Malgarita Capelli (Poschiavo) a.1628 HuberRätNb 716, [NF:] Capelli (Crana [Ticino]) a.1901, (Ghirone [Ticino]) a.1902, (Russo[Ticino]) a.1915 RépNFSuisse 317, [NF:] Cappello (Paradi-
so [Ticino]) a.1929 RépNFSuisse 318)16. – IR-24 Cappelli a.1257 LParadisusBologna 14, Petrus Cappellus a.1257 LParadisusBologna 14, Rodulfinus minor f. dicti Petri Cappelli a.1257 LParadisusBologna 14 et al. – IR-25 Cappello o Cappellina, famiglia citata a Verona nel 1360 (Cartol. Fam. II. 25); cogn. Cappello a Verona dal 1520 (ibid.) RapelliCognVerona 127. – IR-31 Buonfillianus Pieri Cappelli (Asciano) a.1197 CaleffoSiena 89, Barone di Barone Chappelli (Firenze) s.12–14 BrattöNuoviStudi 58, Ranerius Cappelli (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 386, Cappellus (Firenze) a.1260 BrattöNuoviStudi 58, Cappellus (Pisa) a.1288(or.) CaleffoSiena 372. – IR-32 Capello (Bonifacio) s.13 MaxiaCognSardo-corsi 122. – IR42 Iohannis Cappelli oblati [s.14] NecrProvRomana 1,116. – IR-44 Pandulfellus Cappellus de Cervinara a.1294 CDSalerno 3,263. – IR-45 Cappelli Franciscus [s.12/14] DizCognPuglia 124, Antonio Cappello (Taranto) a.1388 PergStNicolaBari 7,81, Pietro Cappiello (Deliceto, Fg) a.1586 DizCognPuglia 124, [NF:] Cappello [a.1819–75] ArchStatBari et al., Cappiéllo Emanuele (Santo Spirito, Ba) a.1860 DizCognPuglia 124, [NF:] Maria Cappelli a.1867 ArchStatBari. – IR-46 Symeon Cappellus [a.1240/1269] PlateaBisignano 117, Bonaventura Cappelli [a.1700/1870] DizPatriotiLucani 1,255, Alfonso Cappiello [a.1700/1870] DizPatriotiLucani 1,256. – IR-53 Iohannes qui dicitur Cappellu a.1157 (CDVerg 4,224) DizOnomSicilia 290, Gulielmus Cappelus (Palermo) a.1160 DocNormanSicily 410, Basilius Capelli a.1315 DizOnomSicilia 284. – IR-60 Dominico Capello a.1323 RegRenditeCagliari 377, Arsocco Capello a.1323 RegRenditeCagliari 403, Nicolao Capellu a.1388 CDSardinia, Antonio Capellu a.1388 CDSardinia, Capelli (Olbia) a.1388, Capillu (Cabutabbas) a.1388, Capilli (Sassari) a.1388 tous MaxiaCognSardo-corsi 122. NF cont. Capelo (POR; ESP:1569/GAL:601/C: 442,Po:108,Ou:51; > ESP:1569/AST:11; CST:592/ H:254,M:169,Le:79,Se:36,Av:35,Ca:19; VAS:53/ Viz:25,Ala:14,Gui:14; CAT:105/A:79,B:12,Bal:9, V:5). – Capell (ESP:1548/CAT17:1422/Ll:752,B: 454,Gi:158,A:13,Bal:6; > ESP:1548/CST:46/M:39, Ca:7; VAS:6/Nav:6; ARA:5/Hu:5), Capel (ESP:
15
Es dudosa la clasificación de los registros medievales Angelbertus Capello (Cremona) a.1043 FerrariCognCremona 240, Vivianus Capellus (Cremona) a.1185 FerrariCognCremona 240, Johannes Capellus a Claro (Ticino) a.1213 [Lurati 2000]. Dado el carácter latinizante de las secuencias, y a sabiendas de los posibles errores, he preferido clsificar bajo CAPILLUS los registros de IR-21, IR22, IR-23, IR-24 e IR-25 que ofrecen una grafía con -pintervocálica (v. CAPILLUS DHAR II/2, col. 217–232, § 0., I.0. y n.16).
853
16
17
También [NF:] Capello (Zwingen[Berne]) [a.1921], (Basel) [a.1941] RépNFSuisse 317. También en MollLlinatges 292.
854
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
5463/CAT:1455/B:990,Gi:139,V:101,A:65,Ll:55, Bal:37,Cs:35,T:33; > ESP:5463/AST:8; CST:3733/ Al:207818,Mu:707,Gr:225,M:218,Co:144,Ma:119, J:46,ICa:36,Ca:33,Se:30,Me:27,Ce:25,Le:22,Ba:7, Sg:6,Cc:5,So:5; VAS:36/Viz:19,Nav:17; ARA:18/ Hu:11,Z:7) INE 2019. Capel (FRA:1964/Cantal:198,Corr:95,BRhône: 81,HGar:74,Hér:71,Lot:40), Capeau (FRA:403/ BRhône:134,Vaucl:126,Gard:63,AlpesHP:17), Cappeau (FRA:263/Vaucl:109,Gard:72,BRhône: 32,Drôme:8), Capieu (FRA:44/Gard:21,Hér:5, BRhône:3,PyrA:2), Capieux († FRA MorletDENF 168), Chapel (FRA:2942/HLoire:322, Gard:160,PuyD:155, Hér:82,BRhône:58), Chappel (FRA:244/PuyD:41,Corr:6,Gir:5), Chapeau (FRA:2870/Dord:106,Aude:77,HVienne:57,Gir:42, Creuse:31). – Capel (FRA:1964/Eure:181,SeineMrt:108,Paris:100,Somme:95,PCal:63,Nord:50; BEL:72/Ht:41,Lg:12,Bxl:10,BW:5), Cappel (FRA: 190/PCal:81,Nord:70,Mos:17; BEL:7/Bxl:3,Anv:3, Nr:1), Capeau (FRA:403/PCal:27,Nord:11,LoireA: 6; BEL:33/FlOr:18,Bxl:6), Capiau (FRA:89/Nord: 37,Oise:13,Yonne:12,SeineMrn:10; BEL:626/Ht: 196,Bxl:16,Lg:15,BW:8,Lx:5,Nr:3;FlOr:276,FlOc: 18,BFl:31,Anv:56), Cappiau (FRA:1; BEL:11/Bxl: 11), Capieau (BEL:40/FlOr:21,Ht:19,Bxl:5), Capiaux (FRA:474/PCal:150,Nord:134,Oise:36, Somme:17,Mos:12,Aisne:12,Ardn:5; BEL:103/Ht: 64,BW:15,Bxl:9), Capieaux (FRA:1/Cher:1; BEL: 51/Ht:27,Nr:9,Bxl:7,BW:5), Chapel (FRA:2942/ Fin:277,Manche:144,Morb:133,CôtesAr:117,IlleV: 60; Paris:151; BEL:101/FlOc:31,Bxl:28,BFl:17, Anv:16,Lg:5), Chappel (FRA:244/IlleV:10,Morb: 5,Eure:4,DSèvres:4,Mos:4; BEL:36/Bxl:15,Anv:12, BFl:7,BW:2), Chapell (FRA:25/Fin:17,CôtesAr:5), Chapeau (FRA:2870/LoireA:491,MaineL:327, Loiret:207,Paris:154,Char:127,CharM:117, Sarthe: 113,May:82,IlleV:61,Cher:56; BEL:74/Ht:27,Lg: 15,Nr:16), Chappeau (FRA:2/CharM:1), Chapeaud (FRA:33/Char:12,CharM:6; HVienne:7, Creuse:6), Chapeaux (FRA:84/LoirCh:9,CôteOr:7, HMarne:6,Morb:4,HSaône:2; BEL:28/Bxl:10,Ht:7, BW:6,Nr:3), Chapaux (BEL;55/Lg:19,Ht:18,Nr: 9). – Chapel (FRA:2942/Isère:127,HSav:126,Sav: 123,Rhône:100,Ain:43,Loire:29,Jura:12), Chappel (FRA:244/Sav:37,HSav:32,Isère:17,Rhône:12),
Chappell (FRA:9; BEL:2), Chapeaux (FRA:84/ Rhône:39,Jura:6,Sav:2,Isère:1), Chaple (FRA:10/ AlpesM:6,Sav:1), Chaploz (FRA:2/Orne:2). Capel (SUI/Gr[Sils im Engadin/Segl] RépNFSuisse 317), Cappello (ITA:10955/FRI/Ud:99,Ts: 26,Pn:15); Cappelli (ITA:13431/FRI/Ts:35; Ud:29, Go:4,Pn:2). – Cappello (ITA:10955/Rg:2279,Pa: 975,Sr:664,Ct:485,Ag:474,Tp:357,Me:230,Cz:207, Cl:143; Le:499,Cs:244,Sa:115; Fr:209,Rm:186; Ro:545,Pd:406,Mi:278,To:234,Ve:204,Tn:145; > BEL:6; Cappiello (ITA:5909/Na:2134,Ba:1085,Pz: 869,Fg:332,Ce:236,Mt:175,Cb:159,Av:110,Sa:91; Rm:135); Cappelli (ITA:13431/CEN:7670/Fi: 2020,Rm:1167,Si:801,Pt:570,Ap:549,Pi:493; SET: 3828/Fo:882,Ra:316,Mi:311,Cr:296; MER:1725/ Na:299,Ba:286,Aq:248; MES:99/Cz:30; SUI/Ti RépNFSuisse 318; > BEL:11; Cappilli (ITA:287/ Le:246/Br:18,Ta:9), Cappè19 (ITA:183/Ms:144,Lu: 12; Pv:5,Im:5), Cappe (ITA:135/Ms:111,Rm:8,Pv: 5). – Capeddu (ITA-SRD:22/Nu:22)20, Cappeddu (ITA-SRD:131/Nu:68,Or:27,Ca:18,Ss:1; > Rm:6, Ge:6; > BEL:10), Gappeddu (Ø ITA-SRD PittauCognSard 107)21, [con expresión italiana sardizada:] Cappellu (ITA-SRD:74/Or:23,Nu:16,Ca:8; > Rm:14), Cappello (ITA:10955/SRD/Ss:26,Ca:15); Cappelli (ITA:13431/SRD/Ca:35,Ss:14,Or:6,Nu: 3). SN cont. Cappiellu (ITA/Cs RohlfsSNCalabria 33122), ["cappello":] Cappieḍḍu (ITA/Le RohlfsSNSalento 5123), ["cappello":] Cappeddu (ITA/Me RohlfsSNSicilia 39). I.0.3. Doc. hist. IB-13 Sancho II o Capelo [-a.1250] Kremer,Aufsätze 12,137 n.238 (→ I.0)24. – IB-22 [Con el artículo vasco -a (v. n.10):] Garcia Capella 19
20
21
22
23
24
18
Llama la atención la gran cantidad de ocurrencias en Almería, superior a las del dominio catalán en su conjunto.
855
Variante apocopada de Cappelli o similar utilizada inicialmente como «forma allocutoria» (CI 383). Para PittauCognSard 49 se trata de «una errata trascrizione anagrafica del cogn. Cappeddu». Para PittauCognSard 107, variante central del precedente. Y ["cappello vecchio":] Cappieḍḍu viecchiu (ITA/Cl RohlfsSNCalabria 331). Y ["cappello duro":] Cappiddǝ-tustǝ (ITA/Ta RohlfsSNSalento 51). El SN de este rey (a.1223–1247) se debe a que «siende enfermo en su niñez, la reina, librando su salud en su devoción, le traia vestido en ele habito de la Orden del gran Padre; dotor de la iglesia san Agostin» (Faria de Sousa, citado por Kremer,Aufsätze 12,137 n.238).
856
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
a.1366 PoblNavarra 437, Ynego Gapela [s.d.] LRubroIranzu 268. – IB-23 Alii el Capel a.1495 PoblAragón 2,82. – IB-31 Meler lo capell (Sanui) a.1381(or.) CensRibagorça fº4v.
prendes de vistir p’atapar la cabeza]; gorru [de forma cónica]" (DELLA 2,201–2; DALLA 243)26.] Doc. hist. IB-21 [Sierva:] Maria Capella (Cangas del Narcea) a.1144(s.13) LRegCorias 185.
I.0.3.4. [DĒ +. – La preposición podría indicar una relación de parentesco.] Doc. hist. IB-12 Fernão Paes Varela o do Capelo [s.14] LDeãoLinhagens 206 (= dom Fernam Paaez de Capelo → I.0.4.). – IB-21 Johan Perez del Capello a.1261(a.1290) TumboMontes 450, [con expresión castellana:] Miguel del Capillo (CastroUrdiales) a.1661 LGradasValparaíso 140, [con expresión castellana:] Pedro del Capillo (Castrourdiales) a.1661 LGradasValparaíso 140. IR-13 Leonardo del Capel (Adegliacco) a.1481 Corgnali. NF cont. Duchappeau († FRA/Sav GabionNFSavoie 231).
I.2.3. [Sólo un registro referido al conjunto de los miembros de una familia (→ I.0.; → I.1.).] Doc. hist. IB-21 [Familia de Domingo Capello; siervos (→ I.0.):] los Capellos (Tinéu) a.1144(s.13) LRegCorias 179.
I.0.3.4. [DĒ + AB +. – La preposición podría indicar una relación de parentesco.] NF cont. Dal Cappello (ITA:206/Vr:130,Vi:69), Dal Capello (ITA:7/Vi:6,Vr:1). I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-12 dom Fernam Paaez de Capelo [s.14] LLinhagens 2,189 (→ I.0.3.4.)25. IR-11 [NL?:] Jan Pravicin de Capel (Segl) a.1704 HuberRätNb 716. – IR-23 [NL?:] Paulo Panfilio de Capelli (Poschiavo) a.1633 HuberRätNb 716. NF cont. Di Capello (ITA:19/Vc:10,Vi:9). I.1. [Probablemente femenización del masculino, dado que se documenta en el concejo de Tinéu, limítrofe del de Cangas del Narcea a donde corresponde la documentación histórica, en la misma fuente y época una familia de siervos que portaban el SN Capello (→ I.0; → I.2.3.), si no tiene que ver con el ast. capiella n.f. "capa de vistir [pequeña]; prenda de vistir [de llana que se pon penriba los costazos p’abrigar]; pieza [que lleven dalgunes
25
Según LLinhagens 2,189 el SN de este personaje se debe a que «lhe derom em na lide dos Naves de Tolosa [a.1212] ũa porrada em o capell de ferro que trazia na cabeça, tam grande que lhe meterom o rombo pela cabeça».
857
I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Çoecus de Capellis (Cremona) a.1227, Capellus de Capellis (Cremona) a.1283, 26
Excluyo el tipo Capela/Capella/Capiella/Capilla de la documentación histórica de IB y Cappella, Capèlla de la de IR, por considerarlos detoponímicos o relacionados con actividades relativas a la capilla (lat. CAPPELLA, REW 1044; CI 378,383): IB-12 Fernan Capela a.1258 PMHInquisitiones 1219a. – IB-13 Joam Capella tenente de huma Companhia de Cavalos solteiro filho de Rui Gonsalves da cidade de Elvas a.1664 InquisiçãoCoimbra 214. – IB-21 Martin Capela a.1206(or.) TumboCastañeda 230, Dominicus Pelait capella presb. a.1209(or.) CDStPelayoOviedo 1,98, Martino Capella a.1211(1715) TumboCastañeda 157, Iohan Pelayz Capela a.1245 DocBalmonte 34 (cf. Pedro Perez capella de Ueiga de Enfaçones a.1272(or.) CDCatedralLeón 9,81); Marcos Ferrnandez de la Capiella a.1358(or.) DocVillalobos 54, Juan Gonzalez de la Capiella canonigo a.1440 DocParroquiasGijón 376 et al., Antonio Garçia de la Capilla canonigo (Uviéu) a.1459 CDCatedralOviedo 2,24 et al. – IB22 Guillem de Capella a.1154 NavarraJudaica 2,704, Guillelmus de Capela a.1154 DocLeire 422. – IR-44 Iacobus Cappella (Sessa Aurunca) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,91. – En el mismo caso se encuentran los NF cont. Capilla (ESP:9979), Capillas (ESP:186); Capella (ESP:3991/CAT:3588/B:1009,Bal.1000,V:750,Cs: 415,Gi:181,T:135,Ll:60,A:38) y Capellas (ESP:372/ CAT:352/B:338,Gi:14) claramente del ámbito catalán. El tipo Capella, dado que el INE no marca las tildes, podría responder a Capella o a Capellà en cuyo caso estaríamos ante un representante del cat. capellà n.m. "custos d’una capella" (v. MollLlinatges 210 para Capella y 247 para Capellà). – Cappella (ITA:2789/Rm:394,Ap:320,Fr:244, Mc:131,An:113; Cb:227,Na:201,Bn:149,Ce:139; Mi: 142,To:48) (Pn:50,Ts:11,Go:9,Ud:4), Capèlla (ITA:1009/ To:269,Mi:214,Pr:131,Pv:106,Bg:68). – Así mismo se descarta el tipo Capellan, a relacionar con la designación del cargo eclesiástico muy frecuente, por ejemplo, en la Doc. hist. de IB-21, incluso aplicado a una mujer (Ignes Perez dicha Ignes Capiellan (Teberga) a.1403 RegCasaValdecarzana 148) e igualmente constatado como NF cont. (Capellán (ESP:2378) y como NL (ToponALLA 1, 5;5,5;12,5;54,9;etc.). IR-22 [Presbiter:] Bonfantus Cappellani a.1297(or.) CartTortona 2,354.
858
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
Cappellus de Cappellis (Cremona) a.1288 (→ I.0.), Iacopinus de Cippellis (= Iacobinus de Cipellis = Iacobinus de Capelis) (Cremona) a.1377–1378 todos en FerrariCognCremona 240, [NL?:] Meio de Capellis (Poschiavo) a.1595 HuberRätNb 716. – IR-45 Antonius de Capellis de Theano [s.12/14] DizCognPuglia 124, Angelus de Cappellis a.1430 PergBarletta 2,105, Antonio De Cappellis (Barletta) a.1553 DizCognPuglia 124.
II.(+ -ĀRIU).0. [Del aast. capelleru n.m. "persona que hace o vende capiellos" (s.13, EstepaLeón 389; DELLA 2,200)27, del correspondiente derivado del aarag. capel "sombrero" (dp. s.14, Fernández de Heredia 23) o capiello n.m. "capita que se sobrepone a la capa y que cubre los hombros" (fin Edad Media, TerradoTeruel 425), probablemente para designar a la persona que hace o vende estas prendas (Ø BocAragonés), del cat. capeller (dp. a.1378 solamente, DCVB 3,966); dʼafr. capelier, chapelier "personne qui fait des couronnes de fleurs" (dp. ca.1210, TL 2,242; Gdf 9, 43), "personne qui fabrique des chapeaux" (dp. ca.1268, TL 2,241), frioul. ciapelâr "cappelaio" (NPirona 133), var. dial. chiapelâr (DeStefaniCognCarnia 221), it. cappellaio (dp. av. 1421, DELI 201), sic. cappiḍḍaru "cappellaio, chi fa o vende cappelli" (VS 1,570; cf. DizOnomSicilia 290).] Doc. hist. IB-21 Don Domingo capellero a.1254(or.) CDCatedralLeón 8,219, [merino:] don Lope capelero (= don Lope capellero) a.1257(or.) CDCatedralLeón 8,312;325 (= don Lope el capellero → II.(+ -ĀRIU).0.3.), don Adam capelero a.1282(or.) CDCarrizo 2,506, Domingo Esidrez capelero a.1282(or.) CDCarrizo 2,506, Alffonso Perez capellero a.1284(or.) CDSahagún 5,447, Alfonso Perez capellero28 a.1323 CDCatedralLeón 11, 285 et al. – IB-22 Pere de Lerin capeler a.1248 DocNavarraOcc 12. – IB-23 [Maestre:] Alonso Capelero a.1495 PoblAragón 1,81, Johan Lupus Capellero a.1495 PoblAragón 1,82. – IB-31 en Bernat capeler a.1349(or.) CapbreusVic fº28r, Berthomeu capeler a.1349(or.) CapbreusVic fº34r, en Capeler a.1349(or.) CapbreusVic fº35r. – IB-33 Bernat d en Capeler a.1263/1264 DocAlcoi fº86r86v, Alegre Capeller a.1277(or.) RepValència 42, Francesch Capeller a.1379 LMorabetíStMateu 410.
II.(+ -ĀCEU).0. [Sufijo con valor aumentativo en francés (MorletDENF 168). Del it. cappellaccio n.m. "cappello grande, logoro e sgualcito" (dp. a.1483, DELI 201). Para el valor del sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1037.] Doc. hist. IR-23 Jeronimo Capelazzo a.1602, Comino Capelazzo (Cremona) a.1602 FerrariCognCremona 240. – IR-31 Guido di Giovanni cuoiato detto Cappellaccio a.1407 FuochiPisa 219. NF cont. Capelas (FRA:43/PuyD:10; Loiret:5, MaineL:3,SeineMrn:2; RP:20), Chapellas (FRA: 29/HVienne:13,Dord:11,Corr:3), [variante del anterior?:] Chapella (FRA:5/Gir:4,Gers:1). – Chapelas (FRA:25/Char:11,LoireA:2; Dord:10). – Chapelaz (FRA:3/Sav:2,SaôneL:1), Chappellaz (FRA: 130/Sav:112,Isère:7,SaôneL:3,Rhône:3,HSav:2). Cappellaccio (ITA:97/Rc:25,Cz:13; An:21,Mc: 11,Fi:3; Mi:20), Cappellazzo (ITA:795/Tv:570,To: 56,Vi:50,Ve:37,Va:15;Rm:17), Capellazzo (ITA:7/ Tv:3,Ro:2,Ve:1,Pd:1); Cappellaci (ITA:661/Ps: 134,Mc:98,Rm:90,An:40,Ap:22,Pg:21,Vt:18; Pe: 89,Te:65,Ch:21), Capelacci (ITA:43/Ps:39,Rm:4), Cappellazzi (ITA:155/Pr:35,Bs:28,Fe:25,Mn:21, Vi:13,Ra:13,Cr:10), Capellazzi (ITA:99/Pr:45,Fe: 18,Mn:11,Vc:8,Sp:6). – Cappellazzo (ITA:795/ SRD/Or:11). SN cont. ["Brutto cappello":] Cappiḍḍazzu (ITA/ Ct RohlfsSNSicilia 39), II.(+ -ĀCEU).1. NF cont. Capelasse (FRA:20/Rhône:12,Drôme: 7), Capelassi († FRA/CorseS MorletDENF 168). II.(+ -ANTE).0. [Para el valor del sufijo en italiano, idéntico a la desinencia del participio de presente de los verbos de la primera conjugación, que puede hacer referencia a los individuos por su actividad, sin que necesariamente exista el correspondiente verbo en -ar, v. RohlfsGramStor §1104.] NF cont. Cappelanti (ITA:74/Rm:40,Ri:27,Lt:6). 859
27
28
Según EstepaLeón 389 desde mediados del s.13 «hay capelleros concentrados en San Lázaro, lugar en el que existe la llamada Capellería en el siglo XIV». Téngase en cuenta, en este sentido, que el registro más antiguo de IB-21 corresponde a don Domingo capellero a.1254(or.) CDCatedralLeón 8,219, quien es testigo de la concesión de unos suelos en San Lázaro; y que los del s.14 se relacionan con suelos de la Capellería de San Lázaro (→ Doc. hist.). V. también CDCarrizo 2,358; MartínezNProfCastMed 228. Testigo de la donación de un suelo en la Capellería de San Lázaro (León).
860
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
GR-12 Petrus Capeller (Montpellier) s.12(s.13) Fexer 198, P. Capeliers (Aniane) [s.12] Fexer 198, Bernardus Capellerii (Aniane) a.1207(cop.) Fexer 198, sen. Guilhem Capelie [= -ié ?] per orgies (Béziers) a.1349 LMemoriasMascaro 42. – GR-13 Bertran Capelier a.1354 Pansier 2,44. – GR-14 J. Mazel alias Chapeleys (Billom) a.1357 BillyDicNFPuyD 2,78, Helias Chapelier a.1366/1367 TaillePérigueux 164;144 (= Helias de Chapelier → II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +.]), [NF:] Chapelier (Bromont-Lamothe) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2, 78. – GR-21 Jehan sanz braies chapelier a.1299 (or.) TailleParisMs, Renaut Chapelier a.1306(or.) RôlesSenlis 734, Jehan Chapelier buffetier a.1313 (or.) TailleParis 83 (= Jehan le Chapelier bufetier a.1296(or.) → II.(+ -ĀRIU).0.3.; = Jehan chapelier de coton et bufetier a.1297(or.) → II.(+ -ĀRIU).III. (+ ár. QUṬUN).0.). – GR-24 Jehan Capelier a.1445/ 1446(or.) ComptesRouen 245. – GR-25 [Secuencia invertida:] Capeliers Willaumes [a.1262](or.) NecrArras 49, [secuencia invertida:] Capeliers Mikius [a.1295](or.) NecrArras 64, Renaut Chapelier (Senlis) a.1306 MorletHPicardie 301, [NF:] Capelier, Capeliez, Capellier, Capelliez, Cappelier, Cappeliez, Cappellier, Cappelliez [a.1803/1822] DesmaretNFNord 116–7, Chapelier, Chapellier, Chappellier [a.1803/1822] DesmaretNFNord 132, Capelier, Capellier a.1820 BoyenvalNFPCalais 99, Capelier, Capellier a.1849 DebrieNFSomme 53. – GR-27 Arnoul chappelier (Rambervillers, Vosges) a.1489/ 1490, Jehan chapelier (Neufchâteau, Vosges) a.1499, Mathisse chappellier (Épinal, Vosges) a.1499, Jehan chappellier (Damas-aux-Bois, Vosges) a.1507, Jean chapelier maire audit Saint Remy (Saint-Remy-aux-Bois, MeurtheM) a.1578, Jean chappelier (Saint-Remy-aux-Bois, MeurtheM) a.1601 todos WirthAnthrLorraine 320. – GR-28 Nicolas Cappelier (Troyes) a.1295 DocChampagneBrie 3,122. – GR-29 Pierre Chappelier [misérable] a.1433 FeuxBeaune 4,280. – GR-31, Peros Martins chapeliers a.1342(or.) TailleLyon 238, [NF:] Chapalay (Château-d’Oex) a.1436 LOrVaud 104, [NF:] Chapalay (Genève) [a.1850], (Basel) [a.1914] RépNFSuisse 338. IR-11 [NF:] Capeller (Chur [Grisons]) a.1795 RépNFSuisse 317. – IR-13 Haynrici Capellarij de Villacco a.1296 Corgnali, Martino Capeler de Civitate a.1374 Corgnali, Jacobus Capellarij de Casanova a.1468 Corgnali, Pietro Cappellari (Forni di Sopra) fin s.15 CostantiniCognFriuli 174, Candus-
sio q. Ant. Capellari di Pesaris a.1505 CostantiniCognFriuli 174, m.° Giac. Capellari di Casanova a.1517 CostantiniCognFriuli 174, Jac(ob)o chiapella(r) habita(n)te in Villa (de) Arta filio q(uondam) Lo(nar)di Albi de rivalpo a.1521 DeStefaniCognCarnia 221, m.° Battista Capellaro (Portogruaro) a.1549 CostantiniCognFriuli 173, Andrea Capelaro de Udene fittuale nobb. Colloredo a.1568 CostantiniCognFriuli 173, Giulio Cappellari da Udine a.1583 CostantiniCognFriuli 174, Antonio capellaro (Pontebba) a.1590 CostantiniCognFriuli 174, Leon. Capellaro fittuale in Udine dellʼAbbazia di Moggio a.1596 CostantiniCognFriuli 173, Giulio Capellario di Udine a.1596 CostantiniCognFriuli 174, Candussius filius Joannis Capelarii (Prato Carnico) a.1614 CostantiniCognFriuli 174, Ser Mattia Capellaro huomo del Comun di Rivolto a.1619 CostantiniCognFriuli 173, Antonio Capelario (Prato Carnico) a.1621 CostantiniCognFriuli 174, Baptista Capillario fittuale in Zompicchia a.1626 CostantiniCognFriuli 173, G. Batta Ciapelar (Sappada) a.1633 CostantiniCognFriuli 174, don Antonio Capellari di Giorgio (Forni di Sopra) a.1639 CostantiniCognFriuli 174, Domenico Capellari notaio do Rivolto29 a.1674 CostantiniCognFriuli 174, Cristoforo Capelaro (detto lʼOrloiaro) (Prato Carnico) a.1679 CostantiniCognFriuli 174, Ser Giacomo Cappellaro orologiaio di Pesaris a.1692 CostantiniCognFriuli 174, Osvaldo Capellari notaio di Rigolato a.1773 CostantiniCognFriuli 174, Angelo Capelari colono in Bertiolo a.1809 CostantiniCognFriuli 173 et al. – IR-25 Fiorante Cappellari (Verona) a.1653 RapelliCognVeronese 240. – IR-31 Iacobus Valentini Cappellai (Orvieto) a.1221(or.) CaleffoSiena 295, Meius Cappellarius a.1259 LMontaperti 21, Arnuldus cappellaius (Firenze) a.1260 BrättoNuoviStudi 58, Dainesem Cappellarium (Sticciano) a.1278(or.) CaleffoSiena 1063. – IR-44 [Notario:] Bartholomeus Cappellarius de Benevento (San Giorgio del Sannio) a.1273(or.) CartBenevento 153. – IR-45 Cataldus Cappellarius (Taranto) a.1369 PergArchMCTaranto 34. – IR-51 Lucrezia Cappellaro (Copertino) a.1601 RohlfsCognSalento 38. – IR53 [En griego, Καππελλέρης:] Cappelléris a.1238
861
862
29
Es el primero de tres notarios de nombre Capellari o Capellaris, el último de los cuales terminó su profesión en 1757.
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
DizOnomSicilia 290, Iohannes Cappellarius a.1324 DizOnomSicilia 290. NF cont. Capeleiro (POR). – [Probablemente de capeller, con la terminación hipocorística general en valenciano para formar sobrenombres y nombres de casa:] Capellero (ESP-CAT:2/Sf:2). – INE 2019: Ø Capellero, Ø Capillero, Ø Capeller. Capelier (FRA:334/Gard:24,Loz:22,Hér:10,AlpesM:6,BRhône:6,Vaucl:5), Cappelier (FRA:198/ Dord:12,Corr:12,Gard:4), Chapelier (FRA:1046/ Gard:34,Creuse:30,BRhône:19,PuyD:14,Corr:12), Chapellier (FRA:708/Gard:73,BRhône:16,PuyD: 8), Chappelier (FRA:33/HAlpes:9,Hér:8), [con reserva ?] Capillery (FRA:13/Gard:5,LotG:1; Rhône: 3;RP:3). – Capelier (FRA:334/Nord:123,Aisne:14, Somme:9; RP:52; BEL:14/FlOr:9,FlOc:5), Capellier (FRA:150/Somme:74,Oise:12,Aisne:7,Eure:4, Meuse:3; RP:34), Cappelier (FRA:198/Nord:106, SeineMrt:11,Vienne:11,Somme:8,Aisne:5; BEL: 50/FlOc:40,Ht:4), Cappelié (FRA:39/PCal:22), Capellié (FRA:1), Capelié († FRA MorletDENF 168), Cappellier (FRA:5/Vienne:3,Somme:2), Capeliez (FRA:16/Nord:13, BEL:10/Ht:10), Cappeliez (FRA:211/Nord:145,Aisne:7; RP:55; BEL:24/ Ht:22), Cappelliez (FRA:7/Nord:5), Chapelier (FRA:1046/MeurtheM:185,Vosges:84,Paris:78,All: 74,Cher:72,Orne:44,Meuse:32,PCal:21,Mos:20, Ardn:14,Calv:14; BEL:214/Lg:108,Nr:56,Ht:7), Chapellier (FRA:708/Aube:39,Meuse:30,Ardn:29, Orne:23,MaineL:21, Marne:19,Vosges:19; RP:214; BEL:61/Lx:31,Lg:9,Ht:5), Chappelier (FRA:33/ Meuse:4,Mos:3,MeurtheM:2,Vosges:2), Chappellier (FRA:137/Mos:55,MeurtheM:5,HMarne: 4;CharM:7; RP:45), Capillier (FRA:53/PCal42, LoirCh:3,Marne:2), Capilier († FRA MorletDENF 168), Capilliez (FRA:184/Nord:136,PCal: 29,SeineMrn:3), Caplier (FRA:462/Nord:151, Somme:104,PCal:48,Oise:36,Aisne:22,CharM:16, SeineMrn:14; BEL:24/Nr:15FlOc:5,Bxl:3), Capliez (FRA:740/Nord:458,PCal:51,Aisne:42,Ardn: 33,IlleV:19), Capliers (FRA:2/Ardn:1,Marne:1), Chaplier (FRA:80/Meuse:18,Ardn:10,MeurtheM: 9,Nord:5; RP:30; BEL:34/Lx:20,Ht:4,Bxl:6). – Chapelier (FRA:1046/Rhône:19,Ain:14,SaôneL: 6,HSav:3,Jura:3)30, Chapelay (FRA:32/HSav:12, Rhône:2; Marne:10,SeineMrt:3; SUI/Vs[Champé-
ry] RépNFSuisse 338), Chapeley (FRA:10/HSav: 9,Isère:1), Chapalay (SUI/Ge[Satigny],Vd[Château-d’Oex] RépNFSuisse 338), Chappallay (SUI/ Fr[Charmey] RépNFSuisse 338), Chapaley (SUI/ Fr[Remaufens] RépNFSuisse 338). Cappellaro (ITA:1220/FRI/Ud:217,Ts:2); Cappellari (ITA:2965/FRI/Ud:228,Ts:26,Pn:19), Capellari (ITA:343/FRI/Ud:85,Go:2). – Cappellaro (ITA:1220/Vi:270,Pd:223,Vr:135,Vc:51,Bl:45,Ve: 35,To:25; Br:42,Rm:21,Vt:15,Ta:11; > SUI/Be RépNFSuisse 317), Cappellaio (ITA:18/Na:18), Cappeller (ITA:99/Bl:48,Tv:18,Vi:14,Ve:13), Cappellero (ITA:33/Cn:23,To:5; Cb:4), Capellaro (ITA:262/Vc:116,To:48,Cn:26,Vr:19,Va:15), Capeller (ITA:8/Ts:7), Capellero (ITA:25/Cn:14,To: 10); Cappellari (ITA:2965/Vi:733,Pd:462,Vr:297, Tv:127,Mn:105,Mi:98; Rm:87; > SUI/Zh RépNFSuisse 317), Cappelleri (ITA:262/Rc:188,Cz:18, Me:6;Pg:6,Rm:4,Tr:3; Mi:19,To:5), Cappellieri (ITA:64/Ge:15,Ve:5; Na:13,Rc:10,Ct:10,Sr:6), Capellari (ITA:343/Vr:51,Bo:44,Fe:42,Ra:28,Mn:18), Capellieri (ITA:5/No:3;Rc:2). SN cont. Capeller (ESP-CAT/Bal[Ei] MoreuRenoms 12631). ["Che fa o vende cappelli":] Cappellaro (ITA/Br RohlfsSNSalento 51), Cappiḍḍaru (ITA/Cs RohlfsSNCalabria 331; Si RohlfsSNSicilia 39), Cappiddaru (ITA/Br RohlfsSNSalento 51), Cappieḍḍaru (ITA/Le RohlfsSNSalento 51), Cappaddaru (ITA/ Le RohlfsSNSalento 51).
30
Según GabionNFSavoie 230–1, en Savoya las formas Chapellier y Chapelier se originan a partir del siglo 17.
863
II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0. [Con el afr. feutre, fautre (DFM 1536), fr. feutre n.m. "étoffe obtenue en foulant et en agglutinant du poil ou de la laine" (dp. ca.1100, feltre, FEW 15/2,125b-126a; TLFi).] Doc.hist. GR-21 Michiel chapelier de feutre a.1297(or.) TailleParis 323 (= Michiel le chapelier a.1298 → II.(+ -ĀRIU).0.3.; = Michiel le chapelier de feutre a.1299(or.) → II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0.3.)), Nicholas chapelier de feutre a.1298(or.) TailleParisMs (= Nicholas le chapelier a.1297(or.) → II.(+ -ĀRIU).0.3.)). II.(+ -ĀRIU).III.(+ ár. QUṬUN).0. [Con el fr. coton n.m. "fil, étoffe de coton" (dp. ca.1160, TLFi; FEW 19,100b).]
31
En «Alaior feien capells i besques» (MoreuRenoms 126).
864
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
Doc. hist. GR-21 Jehan chapelier de coton et bufetier a.1297(or.) TailleParis 300 (= Jehan le Chapelier bufetier a.1296(or.) → II.(+ -ĀRIU).0.3.; → II.(+ -ĀRIU).0.).
II.(+ -ĀRIU).0.3. [En Francia son muy numerosos los registros de le chapelier como SN de oficio, concretamente en Paris y particularmente en los «rôles de Taille» de 1296 a 1313.] Doc. hist. IB-21 [Merino:] don Lope el capellero (León) a.1257(or.) CDCatedralLeón 8,313 (→ II.(+ -ĀRIU).0.). – IB-23 Bernat el Capelero a.1495 PoblAragón 1,110. GR-14 Hugon. lo Chapeleyr (Billom) a.1357 BillyDicNFPuyD 2,78. – GR-21 Jehanz li Chapeliers [a.1250/1280](or.) CensProvins 51 et al., Guillaume li Chapeliers [a.1250/1280](or.) CensProvins 58, Guill. le chapelier prevost a.1272(or.) ComptesProvins 3b, Guillaumes li chapeliers prevoz de Prouvins a.1273(or.) ComptesProvins 6b, Guillaume le Chapelier a.1273(or.) ComptesProvins 8a, Guill. le chapelier a.1275(or.) ComptesProvins 30a et al., domui Hellye le Chapelier a.1296(s.13) ChartStMagloire 2,539, Estienne le Chapelier a.1296(or.) TailleParis 52 et al., Eude le Chapelier a.1296(or.) TailleParis 101 et al., Jehan le Chapelier bufetier a.1296(or.) TailleParis 89 (= a.1298;1299 TailleParisMs; → II.(+ -ĀRIU).0.; → II.(+ -ĀRIU).III.(+ ár. QUṬUN).0.), Elyes le Chapelier a.1296(or.) TailleParis 138 et al., Jaques le Chapelier a.1296(or.) TailleParis 89 et al., Estienne le Chapelier tavernier a.1297(or.) TailleParis 44, Nicholas le chapelier a.1297(or.) TailleParis 277 et al. (→ II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0.), Adam le chapelier a.1297(or.) TailleParis 283, Andri le chapelier a.1297(or.) TailleParis 355, Beneoit le chapelier a.1297(or.) TailleParis 298, Berthaut le chapelier a.1297(or.) TailleParis 321 et al., Hue le chapelier la(ni)er a.1298(or.) TailleParisMs, Robert le chapelier a.1297(or.);a.1298(or.) TailleParis 255; TailleParisMs et al., (B)erthelot le chapelier a.1298 (or.) TailleParisMs, Jehan le chapelier a.1298(or.) TailleParisMs, Jehanot le chapelier a.1298(or.)
TailleParisMs, Michiel le chapelier a.1298 TailleParisMs (→ II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0.; = Michiel le chapelier de feutre a.1299(or.) → II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0.3.), Thomassin le chapelier a.1298(or.) TailleParisMs, Clyment le chapelier a.1299(or.) TailleParisMs, Gautier le chapelier a.1299(or.) TailleParisMs, Pierre le chapelier tabletier a.1299(or.) TailleParisMs, Raoul le chapelier tessera(n)t a.1299(or.) TailleParisMs, Jaques le chapelier ostelier a.1299(or.) TailleParisMs (= Jaques le chapelier oustelier a.1299(or.) TailleParis 126), Estienne le chapelier poissonnier a.1299(or.) TailleParisMs, Phelippe le chapelier a.1299;a.1300(or.) TailleParisMs (= a.1296 TailleParis 67 et al.), Garnier le Chapelier a.1313(or.) TailleParis 67, Raoul le Chapelier tapicier a.1313(or.) TailleParis 163 et al. – GR-24 Lanbert le Capelier a.1328/1329 CartFontenayMarmion 142. – GR-25 Baudés li Capeliers (= Mehaut lʼamie Baudet le Capelier) a.1275–1276 LoiTournai1 308, Jehans li Capeliers a.1286 CensVilleMons 5, Willaumes li Capeliers [a.1296–1302] RôlesArtois 42, Balduini le capelier a.1301 DénombrAmiens 212, Rogiers li Capeliers li englès a.1302 LoiTournai2 419, Johanes le Capelier a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23, Pierre le Capellier (St-Quentin) a.1324 MorletHPicardie 395, Bernard le Capelier (St-Quentin) a.1340 MorletHPicardie 395, [secuencia invertida:] Le Cappelier Huart [a.1346](or.) NecrArras 81 et al. – GR-26 Pirard li chappellier a.1389 CartVal-Benoit 760, Jehan le chapelier a.1444 AidesNamur 20, H. Pennelé le chapelier et Maron sa f. a.1483 LJusticeBastogne1 41, H. de Ronson le chappeler a.1484 LJusticeBastogne1 52, [forma picarda:] Jehan le Capelier a.1502 BourgeoisNamur1, George Le Chappellier a.1540 BourgeoisNamur 2,111 et al., Sophie fille de feu Piron le Chapelier a.1580 BourgeoisLiège 46. – GR-27 a Symonin et a Mariate les anfans Symon lo chapellier a.1267 BannrollenMetz 1,104, Willemins li chapeliers a.1269 BannrollenMetz 1,172, Abertins li chapeliers a.1278 BannrollenMetz 1,330, Bertran lou chaipelier a.1335 RôlesBansMetz 113, Ernoul le Chapelier a.1359 CartOrval 687, Colin le chappelier (Louppy-le-Château, Meuse) a.1406 (= Colin le Chappellier a.1409), Didier le chappellier (passage de Saint-Nicolas-de-Port, MeurtheM) a.1487, Symon le chappellier (Épinal, Vosges) a.1499 tous WirthAnthrLorraine 320. – GR-28 Galterus li Chapeliers a.1279(or.) ChartStUrbainTroyes 299, Pierre,
865
866
II.(+ -ĀRIU).III.(+ REX).0. [Con el fr. roi n.m. "rey" (dp. ca.880, TLFi).] Doc. hist. GR-29 Humbelot Clabaut chapelier du roy a.1375 InventBourgogne 1,429 (= Humbelot le chapellier demorant à Paris a.1372 → II.(+ -ĀRIU).0.3.)).
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
Clarin le Chappelier (Laon) a.1384 MorletHPicardie 396. – GR-29 Humbelot le chapellier demorant à Paris a.1372 InventBourgogne 1,291 (→ II.(+ -ĀRIU).III.(+ REX).0.), Li Chapelier a.1386(or.) ComptesBesançon 24. – GR-31 Guillermez li chapeliers a.1342(or.) TailleLyon 242. – GR-42 Jeh. li Capeliers a.1286 DettesYpres 326–7, Watier le Capelier a.1290 DettesYpres 454–5. NF cont. Le Chapelier (FRA:30/CôtesAr:22,IlleV:3,Fin:3), Le Chapellier (FRA:31/Eure:6,CôtesAr:5,IlleV:3; RP:12), Lechapelier (FRA:70/CôtesAr:23,Fin:3,Oise:3; RP:30; BEL:22/Bxl:14,Lx:8), Lechapellier († FRA), Lechaplier (BEL:6/Lg:5, Ht:1).
II.(+ -ĀRIU).III.(GRANDIS +).0.3. [Con el fr. grand adj. "grande" (dp. ca.881, TLFi).] Doc. hist. GR-21 Michiel le g(ran)t chapelier a.1298(or.) TailleParisMs.
II.(+ -ĀRIU).III.(+ ABONNIS).0.3. [Con el afr. bonnet n.m. "coiffure dʼhomme ou de femme en matière souple et sans bord ni visière" (dp. ca.1150, "étoffe servant à faire des coiffes", TLFi; FEW 24,39a). Doc. hist. GR-21 Elyes le chapelier de bonnet a.1297(or.) TailleParis 124. II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0.3. Doc. hist. GR-21 Symon le chapelier de feutre a.1297(or.) TailleParis 133, Eude le chapelier de feutre a.1297(or.);a.1298(or.) TailleParis 302; TailleParisMs, Guillaume le chapelier de feutre a.1298(or.) TailleParisMs, Constant le chapelier de feutre a.1298(or.) TailleParisMs et al., Lorenz le chapelier de feutre a.1298(or.) TailleParisMs, Michiel le chapelier de feutre a.1299(or.) TailleParisMs (→ II.(+ -ĀRIU).0.3.; → II.(+ -ĀRIU).III.(+ *FILTIR).0.) et al., Jehan le chapelier de feutre a.1299(or.) TailleParisMs. – GR-25 Jehan li capeliers de feutre a.1280–1281 LoiTournai1 360. II.(+ -ĀRIU).III.(+ FLOS).0.3. [Con el fr. fleur (dp. ca.1100, flor, TLFi).] Doc. hist. GR-21 Guillaume le chapelier de fleurs a.1297(or.);a.1298(or.) TailleParis 323;TailleParisMs. II.(+ -ĀRIU).III.(+ ár. QUṬUN).0.3. Doc. hist. GR-21 Jaques le chapelier de coton a.1297(or.) TailleParis 78, Jehan le chapelier de coton a.1297(or.) TailleParis 299, Guillaume le chapelier de coton a.1297(or.) TailleParis 300, Helys le chapelier de coton a.1299(or.) TailleParisMs. 867
II.(+ -ĀRIU).III.(JUVENIS +).0.3. [Con el afr. genne adj. "joven" (1er t. s.13, GuillTyr = GdfC)32.] Doc. hist. GR-21 Guillaume hu(r)e le genne chapelier a.1298(or.) TailleParisMs (= Guill(aume) hute le genne chapelier de feutre a.1299(or.) → II.(+ -ĀRIU).III.(JUVENIS + ~ + *FILTIR).0.3.), Jehan bou vin le ge(n)ne chapelier a.1299(or.) TailleParisMs. II.(+ -ĀRIU).III.( JUVENIS + ~ + *FILTIR).0.3. Doc. hist. GR-21 Guill(aume) hute le genne chapelier de feutre a.1299(or.) TailleParisMs (→ II.(+ -ĀRIU).III.(JUVENIS +).0.3.). II.(+ -ĀRIU).0.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 [Secuencia invertida:] Au Capelier Tumas [a.1251](or.) NecrArras 43. II.(+ -ĀRIU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-31 del Chapelier de Peyramoleyre (Châtel Argent) a.1267/1268 FinanzaSabauda 1, 130. IR-13 Antonium del capellar (= Antonii q. Candussij a Capellario) (Prato Carnico) a.1535 CostantiniCognFriuli 174, Thomaso del Capellar (Toppo di Travesio) a.1593 CostantiniCognFriuli 174). II.(+ -ĀRIU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-14 [Tres menciones idénticas con preposición en la misma fuente:] Helias de Chapelier a.1340/1341;a.1366/1367 TaillePérigueux 128; 164 (→ II.(+ -ĀRIU).0.). IR-13 Osualdo de Chiapelario a.1623 (Prato Carnico) (= Osualdo a Capelario a.1622) CostantiniCognFriuli 174. II.(+ -ĀRIU).1. [Del cat. capellera n.f. "dona que fa o ven capells, o muller dʼun capeller" (dp. a.1378, DCVB 2,872), afr. chapelière (dp. a.1299, TL 2,242).] Doc. hist. IB-31 Capellera vidua a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona fº39v, na Camp vidua capellera a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona fº32v. 32
V. el proverbio «Genne fame a tost oublié viel mari» (2e t. s.13, MaugisV 3187).
868
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
GR-12 Agnes Capelieyra [a.1350] WeberRodez 78 (Fexer 198). – GR-21 Aupeiz Chapeliere a.1313(or.) TailleParis 161. – GR-25 [Secuencia invertida:] Capeliere Oede [a.1273](or.) NecrArras 55. IR-13 Maddalena Apollonia Capellara da S. Cassiano Mesco a.1626 CostantiniCognFriuli 174, Valentina Capelaria (Prato Carnico) a.1649 CostantiniCognFriuli 174. NF cont. Capellera (ESP-CAT:71/Br:36,Ae:23)33. Chapelière/Chapeliere (FRA:244/May:72,SeineMrt:32,Orne:28,Sarthe:24; RP:48), Chapellière (FRA:346/May:120,Orne:65,Calv:58,SeineMrt:21, Sarthe:15,Eure:13; RP:29), Chappelière (FRA:2/ SeineMrt:1), Chappellière (FRA:4/Yonne:2). [Con reserva:] Cappelliere (ITA:17/Rc:7; Rm:4, To:3). SN cont. ["Che fa o vende cappelli":] Cappǝddara (ITA/Br RohlfsSNSalento 51), ["chi fa cappelli":] Cappiḍḍara (ITA/Le RohlfsSNSalento 51).
739(n° 128). – GR-32 Elieta la Chapelieri a.1238 MuretSNSuisse 436.
II.(+ -ĀRIU).1.3. Doc. hist. IB-23 Maria la Capelera a.1495 PoblAragón 1,83. GR-21 Peronnelle la Chapelière [a.1270/1300] LMétiersParis 384 (= Perro(n)nelle la Chapeliere a.1299(or.) TailleParisMs), Agnes la Chapeliere a.1296(or.) TailleParis 64, Marie la Chapeliere a.1296(or.) TailleParis 104, Aveline la Chapeliere a.1296(or.) TailleParis 136 et al. (= Aueline la chapeliere a.1298(or.) TailleParisMs = Aueline la Roy de chapeliere de feutre a.1299(or.) → II.(+ -ĀRIU).III.(REX + ~ + *FILTIR).1.3.), Eudeline la chapeliere a.1297(or.) TailleParis 342 et al., Emeline la chapeliere a.1298(or.) TailleParisMs et al., Dame Agnes la chapeliere a.1298(or.) TailleParisMs, Hersent la chapeliere a.1299(or.) TailleParisMs et al., Marie fame Estienne la Chapeliere a.1300(or.) TailleParisMs, Climence la Chapeliere a.1313(or.) TailleParis 161 et al. – GR-25 Le leu de Valenchienes, Margot le Capelière sʼamie a.1275– 1276 LoiTournai1 304, Aelis li Capeliere et si enfant [a.1296–1302] RôlesArtois 42, Ysabelle le capeliere a.1301 DénombrAmiens 252, Le Capeliere Maroie [a.1332](or.) NecrArras 76 et al., Simonnette la Chappeliere a.1426(or.) TailleCrépyValois
II.(+ -ĀRIU ).III.(REX + ~ + *FILTIR).1.3. Doc. hist. GR-21 Aueline la Roy de chapeliere de feutre a.1299(or.) TailleParisMs (→ II.(+ -ĀRIU).1.3.). II.(+ -ĀRIU).2. NF cont. [Con significación colectiva:] Capelleras (ESP-CAT:13/Br:6,Os:4,Gn:1,Sv:1,Ur:1)34, [con significación colectiva:] Capelleres (ESPCAT:2/Os:2)35. II.(+ *-ATTU).0. [En it. Cappellato es la forma véneta registrada particularmente en Padova y Rovigo con núcleos emigrantes a Turín y Milán, continuadora de la voz dialectal capelato "cappelluccio o cappellaccio", o de cappello + –at(t)o que puede tener valor étnico a partir del NL Cappella presente en el Véneto o ser un nombre de profesión (CI 384). V. también RohlfsGramStor §1142.] Doc. hist. GR-14 Berthellemy Chapellat a.1614 Gonfanon 54 et al., Michel Chappelat Cartas a.1615 Gonfanon 54,19, Jean Chapellat a.1615 Gonfanon 54,19. IR-25 Gregorio Capellato (Padova) a.1533 [Simionato 1995] CI 384. NF cont. Chapelat (FRA:148/PuyD:80, BRhône: 3), Capelat († FRA MorletDENF 168), [forma occitana contracta:] Caplat (FRA:225/Loz:46,Hér:28, Aveyr:15,BRhône:13,Gard:9; > Paris:26,Marne: 17). – Chapelat (FRA:148/All:9,Morb:8,Orne:3). – Chapelat (FRA:148/Isère:18,Rhône:5,Loire:4,Sav: 2), Chapellat (FRA:16/Isère:10). Cappellato (ITA:978/Pd:343,Ro:310,Mi:121,Va: 38,To:35,Ve:27,Vr:18), Capellato (ITA:23/Mi:8, Ro:5,Pd:3,Co:3); Cappellati (ITA:6/Vi:2,Tv:2;Ba: 2), [var. probable del anterior:] Cappillati (ITA:12/ Vi:10). V. mapa 1. II.(+ -ELLU).0. [Para la distribución de los representantes de -ELLU y de *-HARD- en Francia y los posibles cruces entre ambos sufijos v. DauzatTraité 309–11. → II.(+ *-WALD-).0.] 34
33
Según DCVB 2,967, apellido en Agullana, Banyoles, Berga, Figueres, Lledó, etc. Según el INE 2019: Capellera (ESP:93/CAT:90/Gi:53,B:37).
869
35
Según DCVB 2,967, apellido en St. Feliu de G., Torroella de Fluvià, Vilabertran, Vilallonga, Vilanant, Viure, etc. Según el INE 2019: Capelleras (ESP:20/CAT:18/B:18); Ø Capelleres.
870
*CAPPELLUS
Mapa 1.
*CAPPELLUS
Distribución en Italia de los NF cont. derivados de
Ca(p)pellato/Cappellati/Cappillati; Ca(p)pelloza; Cappelluccio/Cappellucci; Cappelluzzo/Cappelluzzi;
871
CAPPELLUS
con sufijo
Cappellotto/Cap(p)e(l)lotti; Cappelluto/Cappelluti.
872
*CAPPELLUS
Mapa 2.
*CAPPELLUS
Distribución en Francia de algunos NF cont. derivados y compuestos de
Chapelard; Chapeaublanc;
Capelin/Cappelin; Chaploteau. Chapeaucourt/Chapeaucou/Chapeaucoup.
NF cont. [Por cruce con los continuadores de *-WALD-?:] Capeleaud (FRA:30/Gir:29,LotG:1), Capeleau (FRA:15/LotG:12,Gir:3). – Chapeleau (FRA:297/Vend:193,LoireA:22,CharM:13,MaineL: 7,MeurtheM:5; RP:34), [var. en la misma zona:] Chapleau (FRA:193/Vend:112,LoireA:47,MaineL: 6,Indre:6), Chapleault (FRA:1/Indre:1). II.(+ *-HARD-).0. [Derivado antroponímico (peyorativo?), no recogido en GabionNFSavoie. V. mapa 2.] NF cont. Chapelard (FRA:77/CôteOr:16,Cher:3, PuyD:3; Paris:13). – Chapelard (FRA:77/Isère:14, Sav:6,Rhône:2). II.(+ -ICIU).0. [Para el sufijo en italiano, v. RohlfsGramStor §1039. – Según RapelliCognVe873
CAPPELLUS
rona 127 el NF Cappellésso continúa el nombre Capellesso que se documenta, por ejemplo, en Venecia en el s.12.] Doc. hist. IR-25 Capellesso s.12 RapelliCognVerona 127. NF cont. Cappellesso (ITA:209/FRI/Ud:12,Ts:3, Pn:2). – Cappellesso (ITA:209/Ve:140,Tv:48).36. 36
No se tienen en cuenta los NF cont. Capillon (FRA:650/ Vienne:127,All:47,Cher:37,Creuse:12; PCal:99,Nord:87, Somme:11,Paris:48; BEL:4/Bxl:2,Ht:1), Capillion (FRA: 25/Marne:10,Ardn:3; Yonne:5,Nièvre:4), Capilion (BEL: 2/Ht:1,Lg:1) por considerarlos en relación con el apic. y mfr. *capillon s.m. “court vêtement de dessus, ample et sans manches”, del apic. cape (ca 1330–1350 et 1372– 1373, DMF), pic. id. (FEW 2, 269a, s. v. CAPPA); mfr. *capillon “id.”, del mfr. cap(p)e (FEW 2, 269a ; DMF ; TLF), continuadores del lat. CAPPA (+ -ĪCULU + -ŌNE).
874
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
II.(+ -ĪNU).0. [Del dim. del ast. capiellu n.m. "pieza [que lleven dalgunes prendes p’atapar la cabeza]; gorru [de forma cónica]" (dp. 2ª m. s.11, kapello, DELLA 2,202–3; DALLA 243), sursilv. capellin (DRG 3,320: kapelín a la rukuku "viejo sombrero de señora" con diferentes accesorios decorativos), del dim. del it. cappello "copricapo" (dp. s.13, DELI 201; ait. id. "elmo" [+a.1250], GDLI 2,720), aparentemente no registrado en la lexicografía italiana.] Doc. hist. IR-11 Chaplin (Bravuogn) a.1594 HuberRätNb 717, Pedar Chiaplin (Bravuogn) a.1594 HuberRätNb 717, Nutt Chiaplin (Bravuogn) a.1625 HuberRätNb 717. – IR-23 Capellin (Poschiavo) a.1588 HuberRätNb 716, Jacom Capelinn (Poschiavo) a.1639 HuberRätNb 716, [NF:] Cappellini (Crana [Ticino]) a.1917 > (Grub[Sg]) a.1918,Zh a.1938;Zh [Capellini] a.1943 RépNFSuisse 318;317. – IR-25 Vendramino Cappellini (Padova) a.1507 [Simionato 1995] CI 384. NF cont. Capellín (ESP:246/AST:15137; > CST: 51/Ct:46,M:5; VAS:5/Nav:5; CAT:15/B:9,T:6) INE 2019. Capelin (10/Gir:5,All:2,PyrA:2), Cappelin (FRA: 21/Vienne:4; RP:9). – Cappelin (FRA:21/Sav:4,Ain: 1;Vosges:2,MeurtheM:2), Cappellin (ITA:469/Ao: 36). V. mapa 2. Cappellin (ITA:469/Bl:93,Pd:73,Tv:42,Ve:40; > BEL:3; SUI/Vs[Leytron] RépNFSuisse 318), Cappellino (ITA:389/Cn:116,To:32,Mi:13,At:12,Sv:7; Pa:72,Cz:46,Ag:17,Tp:16,Cl:14,Cs:12); Cappellini (ITA:5477/Pt:1023,Fi:663,Pi:271,Rm:221,Li:90,Si: 74,An:72,Pg:71; Mi:830,Co:594,Cr:243,Bs:129,Pc: 109; SUI/Ti[Lugano] RépNFSuisse 318 ; > BEL:2), Cappelini (ITA:8/SET:5,CEN:3; FRA:6/CorseS:4).
line, chapeline "armure de tête" (dp. a.1367, TLF 5,136), "coiffure dʼétoffe richement ornée dʼor et de pierrerie" (dp. a.1386, TLF 5,136.), del dim. f. del it. cappello (CostantiniCognFriuli 173)38.] Doc. hist. IR-25 Cappello o Cappellina, famiglia citata a Verona nel 1360 (Cartol. Fam. II. 25) RapelliCognVerona 127. NF cont. Capeline († FRA MorletDENF 168 [FRA:3 Telecom 2001]). Cappellina (ITA:242/Vi:78,Ve:49,Tv:24,To:13, Mi:12; Pn:16,Ts:4); > Cappelina (FRA:4).
II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Leonardus de Capellino (Cremona) a.1217 FerrariCognCremona 240, [NL:?] Antonius de Capellino (Poschiavo) a.1588 HuberRätNb 716.
II.(+ -r- + -ĪNU).0. NF cont. Cappellarini (ITA:7/Im:7). II.(+ -ITTU).0. [Del prov. capelet, Mars. capelet, Aude kapẹłẹt n.m. "petit chapeau" (FEW 2,288– 9), afr. chapelet n.m. "couronne (de fleurs)" (dp. ca.1200, Gdf 2,60;9,42–3; TL 2,241), mfr. chapelet "espèce de coiffure" (dp. s.16, FEW 2,288), fr. chapelet "couronne, chapeau de fleurs" (antiguo, TLF 5,524–5)39, frpr. tsapalẹ, tsap(ə)lè, tsapèlèt, tsap(ə)lèt "petit chapeau" (GPSR 3,337–9), sursilv. capellet "sombrero pequeño" (DRG 3,320), frioul. capelet (NPirona 100), it. cappelletto "piccolo cappello" (dp. a.1353, DELI 201)40.] Doc. hist. GR-12 Raimundi Capeleti (Prouille) a.1207 (Gui 234) Fexer 197. – GR-21 Gefroi Chapelet porteeur de busche a.1298(or.) (= Giefroi Chapelet porteeur a.1299(or.)) TailleParisMs, Jehan Chapelet bufetier a.1299(or.) TailleParisMs. – GR-22 Colet Chappellet [a.1265?] DocPoitiers 1, 116, Joham Chapelet (Saumur) a.1291/1292 ChartPoitou 173, la femme feu Colin Chapelet (Saumur) a.1291/1292 ChartPoitou 176. – GR-24 Jehan Chapellet (Bernay) a.1444(or.) ComptesOrbec 174. – GR-25 Jehan Chappelet tissot (St-Quentin) a.1559 LHabitantsGenève 1,179, Chapelet [a.1803/ 38
39
II.(+ -ĪNU).1. [Del apr. capelina n.f. "casque, chapeau de fer" (dp. a.1294, TLF 5,136), afr. cape-
Por la misma razón se excluye el NF cont. Capillet (FRA:1/VOise:1), a relacionar probablemente con el apic. *capillet, variante de *capillon. 37 Según SADEI 2021, Capellín (AST:135/Ca:55,Xx:47, Llv:8,Uv:7).
875
40
También en DizOnomSicilia 1,290 como dim. de cappella o cappello. El n.m. chapelet "rosario (para rezar)" (dp. a.1390, TLF 5,524) no ha sido productivo en antroponimia. Y "caballero dálmata o albanés al servicio de la República de Venecia" (av. 1540, DELI 201). En 1663 «da Pordenone sono mandati a Venezia 4 capelletti (soldati) per fare la scorta alla "tansa" (scorta allʼesattore) di questi luoghi, cioè Pordenone, Cordenòns, Codroipo e Socle (Candiani, 1902)», cf. CostantiniCognFriuli 174. Téngase en cuenta que en Italia los cappelletti ("cavalleggeri") recibieron este nombre por el característico cappello que llevaban en lugar del yelmo (DELI 201).
876
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
1822] DesmaretNFNord 132, Caplet [a.1803/1822] DesmaretNFNord 116. – GR-28 Jehan Chappelet pasticier a.1429 RegTroyes 198. – GR-29 Begnigne Chappelet (Rouvres) a.1555 LHabitantsGenève 1,55. – GR-31 Chapellet (Présilly) a.1344 GabionNFSavoie 230. – GR-32 [NF:] Chaplet (Pizy)[Vaud]) [a.1923] RépNFSuisse 338) IR-11 Marthin Caplet (Medel Lucmagn) a.1551 HuberRätNb 717, Jan Caplett gutt (Medel Lucmagn) a.1561 HuberRätNb 717, Jan Caplet (Medel Lucmagn) a.1592 HuberRätNb 717, Clau Caplett a.1599 (Medel Lucmagn) HuberRätNb 717, Anna Capellet (Tarasp) a.1625 HuberRätNb 717, Joannes Capellet (Müstair) a.1688 HuberRätNb 717. – IR-13 Mattia q. Martino Capelletto di Clabonazzana sopra Canal di Grevo a.1610, Sig. Giacomo Capelletto (o Cappelletto) agente del co. Alfonso da Spilimbergo a.1643, don Vincenzo Cappelletti eletto curato di Zugliano a.1650 todos CostantiniCognFriuli 174. – IR-21 Lanfrancus Capeletus (Albenga) a.1251 LIuriumGenova 1,1044, Iacobus Capelletus a.1252 LIuriumGenova 1, 1141. – IR-23 Banettus Capellettus a.1468, Morettus Capellettus a.1468 (Cremona) FerrariCognCremona 240, [NF:] Cappelletti (Bellinzona[Ticino]) [a.1919] RépNFSuisse 318). – IR-25 Battista Cappelletto (Padova) a.1442 [Simionato 1995] CI 384. – IR-31 Giovanni detto Cappelletto a.1407 FuochiPisa 212, Iacopo detto Capelletto ferravecchio a.1407 FuochiPisa 221. – IR-42 Ioanne Capeleto barriolaro a.1526/1527 CensRoma 418, Capelletto molinaro a.1526/1527 CensRoma 428. – IR45 Savina Cappelletti di Canosa (Foggia) a.1816 DizCognPuglia124, [NF:] Cappelletti Decio a.1867 ArchStatBari. NF cont. Capelet (FRA:39/HGar:11,Aude:7,Hér: 4,Gard:2), Chapelet (FRA:1442/PyrA:56,Vaucl:43, BRhône:41), Chapellet (FRA:91/Dord:25,Vaucl:15, BRhône:15). – Capelet (FRA:39/Vend:11), Caplet (FRA:450/Aisne:82,SeineMrt:76,Oise:44,CôteOr: 27,IlleV:24,SeineMrn:21,Ardn:18), Chapelet (FRA: 1442/PCal:171,Vienne:101,Char:75,CôtesAr:65, Marne:62,All:51,Aisne:49,Nord:41; BEL:3/Lg:2, Lx:1), Chaplet (FRA:792/May:107,Meuse:83,Eure: 76,MaineL:56,Vienne:54,Aisne:46,PCal:36,Oise:29, LoireA:24). – Chappelet (FRA:218/Sav:81,HSav: 69,Isère:13,Ain:9,Rhône:9)41, Chapellet (FRA:91/
Rhône:7,Sav:6,Isère:5), Chappellet (FRA:82/Sav: 41,Rhône:10,Isère:4; Marne:9), Chapelet (SUI/ Vd[Montreux],Vs[Evionnaz,Salvan,Vernayaz] RépNFSuisse 338). Cappelletto (ITA:2121/FRI/Ud:58,Pn:41,Go:5). – Cappelletto (ITA:2121/Tv:644,Ve:610,Pd:272,Vr: 86,Vi:86,Mi:57,To:53; > BEL:1), Capelletto (ITA: 101/Vc:28,Al:19,To:15,Bg:14,Ge:6); Cappelletti (ITA:11278/Co:1800,Mi:1213,Tn:810,Vr:380,Bo: 320,Bg:276; Rm:549,Mc:523,Pg:431,Fi:391,Si: 323,Ar:282; > BEL:18; SUI/Be,Ge,Zh RépNFSuisse 318), Cappelleti (ITA:7/SET:6), Capelletti (ITA:1041/Bg:268,Cr:142,Mi:140,Bs:117,Fo:117, Va:39,Bo:39).
41
Según GabionNFSavoie 230–1, las formas Chappelet y Chapelet aparecen en Savoya a partir del a.1600.
877
II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +. Probablemente la preposición indica la filiación.] Doc. hist. IR-13 Hendrici de Capeleto de Talponedo a.1322 Corgnali. II.(+ -ITTU).1. [Feminización del precedente. No se descarta para el italiano que pueda tratarse de un diminutivo de cappella "capilla", también como microtopónimo (CI 384).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Caplette [a.1803/1822] DesmaretNFNord 116. NF cont. Caplette (FRA:150/Nord:115,SeineMrt:6,PCal:5,LoireA:5), Chapelotte (FRA:148/ CôteOr:21,Cher:19,Ardn:4,Marne:3), Chapelote (FRA:1/Cher:1). – Chapelotte (FRA:148/Jura: 74,Doubs:10,SaôneL:3)42. Cappelletta (ITA:82/Fg:72; Vt:3,Rm:2). II.(+ -ITTU).2. IR-13 Capelettos de Villalta (Friuli) a.1626 CostantiniCognFriuli 174. II.(+ *-OCEU).1. [Para el sufijo en italiano, v. RohlfsGramStor §104043.] NF cont. Cappellozza (ITA:355/Pd:149,Ro:134, To:23,Ve:14,Mi:7). V. mapa 1. II.(+ -ŌNE).0. [Sufijo con valor diminutivo en francés. Del auv. chapelou n.m. "petit chapeau" (Ø DAOA, cf. BillyDicNFPuyD 2,78), pero cf. mdauph. tsapelou [en API ] "chapeau d’enfant", 42
43
En los dialectos franceses del este -ot es la solución habitual para -ITTU. Según CI 384 la forma es veneta (Pd, Ro) con máxima concentración en Battaglia Terme-Pd.
878
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
bdauph. c(ha)peloun "petit chapeau" (FEW 2, 288b). En Savoya, se ha conservado el hipocorístico Chapelon mientras que Chappellon ha desaparecido (GabionNFSavoie 231); del aumentativo del it. cappello. ] Doc. hist. GR-14 Chapelon (Combronde) a.1665 BillyDicNFPuyD 2,78, [NF:] Chapelon (Combronde) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,78. NF cont. Capelon († FRA/AlpesM), Chapelon (FRA:1221/Ardch:80,HLoire:73,Drôme:62,PuyD: 28, BRhône:11,Gard:10,Hér:10), Chapellon (FRA: 167/HLoire:23,Ardch:11), Capelou (FRA:3/Dord: 2,HGar:1), Chapelou (FRA:22/Dord:11,Gir:3), Chapeloux (FRA:21/PuyD:9,Dord:6,Gir:2), Chapelout (FRA:7/Dord:7). – Chapellon (FRA:167/ Mos:8,Marne:4), Chappelon (FRA:51/Calv:3, PCal:2,Mos:2), Chapelou (FRA:22/Aube:3,Oise: 2,Aisne:1). – Chapelon (FRA:1221/Loire:619, Rhône:68,SaôneL/28,Isère:13,Doubs:3; SUI/Ge RépNFSuisse 338), Chapellon (FRA:167/Loire: 84,Rhône:3), Chappelon (FRA:51/Loire:24, Rhône:14,Isère:1), Chappellon (FRA:13/Loire:8; Mos:3). Cappellon (ITA:18/Pd:18), Cappellone (ITA: 169/Ch:122,Te:7,Rg:3;Rm:24); Cappelloni (ITA: 674/Vt:140,Pg:114,Rm:96,Tr:82,Mc:45,Ps:45,Gr: 39,An:28,Ap:16)44. SN cont. ["Grosso cappello":] Cappiddoni (ITA/ Ta RohlfsSNSalento 51).
Cappelot (FRA:96/Lot:58,LotG:6,HGar:3,Gers:2, TarnG:2; Indre:19), Chapelot46 (FRA:563/HVienne: 55,Gard:48,Creuse:35,Vaucl:11), Chapellot (FRA:1/ BRhône:1). – Chapelot (FRA:563/LoirCh:62,Paris: 53,MeurtheM:30,IndreL:20,Nièvre:20,Indre:16,Mos: 14), Chapellot (FRA:1/BRhône:1[1916/1940]), Chappelot (FRA:1/Paris:1[1891/1915]), [forma contracta:] Chaplot (FRA:174/Aube:49,Yonne:20, SeineMrn:20,LoirCh:17,SeineMrt:17,Marne:5, IndreL:5; RP:27), [falsa forma feminina ?:] Chaplotte (FRA:8/CôteOr:7,Jura:1). Cappellotto (ITA:612/FRI/Pn:26,Ud:10,Go:1). – Cappellotto (ITA:612/Tv:215,Vi:182,Ve:66,Pd:38, Mi:34); Cappellotti (ITA:13/Pr:5,To:4). V. mapa 1.
II.(+ -oto).0. [Para el valor de este sufijo de origen griego (-ωτης) en la Italia meridional, v. RohlfsGramStor § 1139.] Doc. hist. IR-51 filii Iohannis Cappelloti [s.13/ 14 ?] CDBrindisi 1,101. II.(+ *-OTTU).0. [Para el valor del sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1143.] Doc. hist. GR-23 Chapelot45 (Bléré) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 30. – GR-25 Chapelot (Dunkerque) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 132. IR-13 Menego e Mattio Cappellotto, Fratelli della Scuola San Sebastiano di Ghirano a.1732 (CostantiniCognFriuli 174). NF cont. Capelot (FRA:144/HVienne:34,TarnG: 21,Gir:15,Lot:11,Dord:7; CharM:6; > BEL:2),
II.(+ *-OTTU + -ELLU).0. [Con doble sufijación.] NF cont. Chapeloteau († FRA MorletDENF 200)47, Chaploteau (FRA:52/Loiret:25,IndreL:7, Indre:5,LoirCh:4,Cher:3; RP:8). V. mapa 2. II.(+ -ŪCEU).0. [Para el valor diminutivo, peyorativo o afectivo del sufijo en Italia v. RohlfsGramStor §1041.] NF cont. Cappelluccio (ITA:154/Na:130,Ta:6, Ce:5,Sa:3), Cappelluzzo (ITA:143/Av:102,Fg:9, Na:5); Cappellucci (ITA:111/Pe:74,Bn:11,Na:5,Ch: 5; Rm:5,Fi:5), Cappelluzzi (ITA:11/Av:6,Fg:4). V. mapa 1. SN cont. ["Piccolo cappello":] Cappeḍḍuzzu (ITA/Cz RohlfsSNCalabria 331), Cappidduzzu (ITA/Cs RohlfsSNCalabria 331), Cappiḍḍuzzu (ITA/Le RohlfsSNSalento 51), Cappǝdduzzǝ (ITA/Ta RohlfsSNSalento 51) II.(+ -ŪTU).0. [Del mfr. chapellu "clou à grosse tête" (dp. a.1379, FEW 2/1,291); según MorletDENF 200 (s. v. chapel) «surnom de marchand» en la edad media48; it. cappelluto "che ha un ciuffo di piume sul capo (un uccello)" (dp. av. 1449, GDLI 2,721), "che ha lʼelmo chiomato" (dp. s.18, GDLI 2,721).]
46
47 44 45
También en Sicilia (DizOnomSicilia 290). RobertFamillesTouraine 30 registra las variantes Chapellot, Chappelot, Chaplot.
879
48
La microdistribución refleja una débil concentracion de portadores en el este de Francia (Yonne:3,Mos:3,MeurtheM:3,Doubs:2,Nièvre:2,CôteOr:2), en una zona donde -ot < -ITTU. Otro NF con doble sufijación hoy desaparecido: Chapelotin († FRA MorletDENF 200). Téngase en cuenta que las profesiones de los portadores de la Doc. hist. tienen que ver con esta actividad.
880
*CAPPELLUS
*CAPPELLUS
Doc. hist. GR-21 [Marchant:] Estienne Chappellu a.1421 RôleParis 192, [monnoyer:] Jehan Chappellu a.1421 RôleParis 209;234. – GR-29 [Orfèvre:] Thomas Chappelu (Paris) a.1372 InventBourgogne 1,295, [changeur et bourgoiz:] Pierre Chapelu (Paris) a.1378 InventBourgogne 1,243. – GR-31 Chapelluz (Cruseilles) a.1372 GabionNFSavoie 231. IR-45 Mar[io?] Cappellute a.1135(or.) PergStNicolaBari 2,147, [NF:] Cappelluto a.1810–1875 (Molfetta) ArchStatBari et al., Cappelluto Angela (Molfetta) a.1817 DizCognPuglia 123–4 et al., [NF:] Cappelluti a.1810–1875 (Molfetta) ArchStatBari et al. NF cont. Cappelut (FRA:19/PyrA:16), Capelus (FRA:6/RP:6). – Chapelu (FRA:39/Nord:7,MaineL:2), Chappelus (FRA:4/PCal:3). – Chapelu (FRA:39/Ain:21,Jura:4,Rhône:2,HSav:1), Chapellu (FRA:13/Ain:7,Sav:1,HSav:1), Chappelu (FRA: 2/Ain:1,Jura:1), Chappellu (FRA:7/Ain:3), Chapelut (FRA:34/Ain:22,Jura:3,Sav:2,Rhône:2,Isère:1), Chapellut (FRA:15/Rhône:4; RP:6), Chappelut (FRA:2/Ain:1), Chappellut (FRA:2/Ain:2), Chapellus (FRA:5/HSav:3,Sav:2), Chapeluz (FRA:3/ HSav:3), Chappeluz (FRA:32/HSav:27,Isère:3). Cappelluto (ITA:29/Fg:13,Ba:4,Ta:3); Cappelluti (ITA:999/Ba:706,Pe:31,Fg:22,Te:16,Aq:13,Pz:1249; > Mi:73,Rm:30,Ge:14,To:13), Cappellutti (ITA:8/ MER:4)50. V. mapa 1.
III.(TORTUS +).0. [Con el afr. tort adj. "torcido, de forma irregular" (dp. a.1119 seulement, FEW 13/2,86b; TLF 16,350).] Doc. hist. GR-23 Ingelrandus Tortus capellus [-a.1100] CartStVincentLeMans 381, Jehan Torchapeau a.1358/1359(or.) ComptesTours 1,11, Guillaume Torchapeau a.1358/1359(or.) ComptesTours 1,64. – GR-24 Johannes Tort Chapel a.1198 FournierNPComposés 361.
II.(+ *-WALD-).0. [Sufijo con valor peyorativo desde fines de la Edad Media (DauzatTraité 309– 11). → II.(+ − ELLU).0.] NF cont. Capelaud (FRA:1/LotG:1), Chapelaud (FRA:10/HVienne:7), Chapelau (FRA:1/Dord:1). II.(EX- ~ + *-ATTU).0. [En vén. el sufijo con valor intensivo, de refuerzo (RapelliCognVerona 127).] NF cont. Scapellato (ITA/Vr RapelliCognVerona 127). II.(EX- ~ + -ĪNU).0. [En it. el prefijo con valor de refuerzo, intensivo, v. RohlfsGramStor §1012.] NF cont. Scappellini (ITA:11/Ps:9; Bg:1,To:1). 49
50
Y Cappelluti (Pa) "chi porta il cappello" (DizOnomSicilia 290; sic. cappiḍḍutu adj. "crestato, gen. di polli" (VS 1,571)). No se tienen en cuenta los NF cont. dudosos Cappellua (ITA:19/Pd:9,Vc:5,Av:3,Li:2), Capellua (ITA:21/Pd:17, Pv:2,Fe:2).
881
III.(+ *BLANK).0. [Con el occ. blanc adj. "blanco" (dp. Arnaut de Maruelh [dernier tiers du 12e s.], Raynouard 1,222; FEW 1,394b).] NF cont. Chapeaublanc (FRA:52/HVienne:22, Creuse:4; RP:17), Chapeau Blanc (FRA:1). V. mapa 2. III.(+ CURTUS).0. [Con el fr. court adj. "corto" (dp. s.11, cort, FEW 2,1585a).] NF cont. Chapeaucourt (FRA:43/CharM:23, Char:11,Vienne:7); [variantes con final alterada y con remotivación:] Chapeaucou (FRA:12/Char:4; TP:8), Chapeaucoup (FRA:17/Char:6,CharM:6; RP:4). V. mapa 2. III.(+ SICCUS).0. [Del fr. sec adj. "seco, sin humedad" (dp. [+a.1150], FEW 11,584a).] Doc. hist. GR-21 Perrete la seur Chapiau Sec a.1292(or.) TailleParis 37, Guillaume Chapiau Sec a.1296(or.) (= [notaire:] Guillaume Chapiau Sec (Chastelet) a.1299(or.) TailleParisMs), Perronele Chapiau Sec a.1297(or.) TailleParis 366. III.(+ zuri).0. [Con el vasco txapel n.m. "sombrero, boina" y zuri adj. "blanco" (MichelenaApellidos 111).] NF cont. Chapelzuri (MichelenaApellidos 111; Ø INE)51. III.(+ AURUM).0.4. [DĒ +. Prob. a partir del nombre de una enseña de Lieja.] Doc. hist. GR-26 Wotre de Capealdor a.1408 BodyNFLiège 53.
51
A añadir las formas compuestas del tipo Chapelaundi "boina grande", Chapelchiqui "boina chiquita", Chapelchuri, Chapelzuri "boina blanca", Chapelgorris "boina roja", aplicadas todas ellas como SN a los individuos que llevan estas boinas (IribarrenVocNavarra 177).
882
*CAPPELLUS
III.(+ FERRUM)52.0.3.4. [DĒ +. A partir del nombre de una enseña de Lieja, cf. RenardAnthropLiégeoise 279.] Doc. hist. GR-26 Jehan du Chapeau de Fer (Liège) a.1475 RenardAnthropLiégeoise 279. III.(+ LUPUS).0. [Con el it. lupo n.m. "lobo" (dp. av. 1249, DELIN 897.] Doc. hist. IR-45 [NF:] Giacomo Cappellupo a.1833 (Molfetta) ArchStatBari et al.
52
*CAPPELLUS
→
CAPILLUS.
Cano. – Documentación: Kremer; Trier; Francho Nagore; Müller; Wirth; Pisa. – Síntesis: Gallego/ Tato; Portugués/Kremer; Asturiano/Díaz, Menéndez; Castellano; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonés/Lagüéns; Catalán/Casanova, Descals, Talaya; Galorrománico/Gendron, Germain; Friulano/Frau, Vicario; Italiano/Arcamone, Minervini, Papa, Rossebastiano; Sardo/Wolf. – Consultores: Buchi; Chambon. – Revisión: Germain.
Hay que añadir el SN cont. [«Alcunha… dada a certo individuo do Algharve, cuja esposa lhe fôra infiel»:] Chapeu de ferro (POR/Algarve VasconcellosAntrPort 268) formado con el port. chapeu (dp. s.15, galicismo, DELP 2,131) y el port. ferro (< FERRUM) n.m. "hierro" (dp. a.1136, DELP 3,38) (cf. capelo de fierro a.1188– 1238 LorenzoCronología 57).
883
884
*CALCEA
*CALCEA (latvulg.) calzado; calza Estructura I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.2. I.1.2.3. I.1.3. I.1.3.4. [DĒ +] I.2. I.2.3. I.2.3.4. [AD +] I.2.4. [DĒ +] I.2.4. [SINE +] II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀRIU).0.3. II.(+ -ĀRIU).1. II.(+ -ĀRIU).1.3. II.(+ -ĀRIU + -ĀNU).1. II.(+ -ĀRIU + -ĀRIU).1. II.(+ -ĀRIU + -(Ā)TŌRE).1.3. II.(+ -ĀRIU + -ELLU).1.3. II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).1. II.(+ -ĀRIU + -ĪNU).1. II.(+ -ĀRIU + -ITTU).0. II.(+ -ĀRIU + -ITTU).1. II.(+ -ĀRIU + -ITTU).1.3. II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1. II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1.2.3.4. [AD +] II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1.2.3.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU + -OTTU).1. II.(+ *-ATTU).1. II.(+ *-ATTU + -ĀRIU).0. II.(+ *-ATTU + -ĀRIU).1. II.(+ *-ECCU).1. II.(+ -(E)OLU).0. II.(+ -(E)OLU).1. II.(+ -(E)OLU + -ĀRIU).1. II.(+ -(E)OLU + *-ATTU).1. II.(+ -(E)OLU + -ITTU).1. II.(+ *-HARD-).1. II.(+ -ĪLLU + -ĀRIU).1. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ĪNU).1.4. [DĒ +] 885
*CALCEA
II.(+ -ĪNU).2. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ITTU).1.3. II.(+ -ITTU).2. II.(+ -ITTU + -ĀRIU).1. II.(+ -ITTU + -ĀRIU).1.3. II.(+ -ITTU + -ĀRIU + -ISSA).0.3. II.(+ -ITTU + -(Ā)TŌRE).1. II.(+ -ITTU + -(Ā)TŌRE).1.3. II.(+ -ITTU + -ELLU).1. II.(+ -ITTU + -ŌNE).1. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌNE).1. II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).0.3. II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1. II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1.3. II.(+ -ŌNE + -ea).0. II.(+ -ŌNE + -ELLU).1. II.(+ -ŌNE + -c- + -ĪCULU).1.2. II.(+ -ŌNE + ĪNU).1. II.(+ -ŌNE + -c- + -ĪNU).1. II.(+ -ŌNE + -ITTU).1. II.(+ -ŌNE + -OTTU).0. II.(+ -ŌNE + -OTTU).1. II.(+ -r + -ŌNE).1. III.(SEPTEM + ~ + -ŌNE).1.2.3. III.(+ BELLUS).1.2. III.(+ *BLANK).0. III.(+ *BLĀO).0. III.(+ CURTUS).0. III.(+ *GRÎS).0. III.(+ LONGUS).2. III.(+ MATTUS).0. III.(+ NIGER).0. III.(+ RUBEUS).0. III.(+ RUSSUS).0. III.(+ VARIUS).0. III.(+ VARIUS + -ĪNU).0. III.(+ ↓VERMICULUS).0. III.(+ VETULUS).0. III.(+ VIRIDIS).2.4. [DĒ +] III.(BELLUS +).0. III.(BONUS +).0. III.(BONUS +).1.2. III.(MALUS +).0. III.(MALUS +).2. III.(RUBEUS +).0. III.(+ FERRUM).0. 886
*CALCEA
*CALCEA
0. [El latvulg. *CALCEA n.f. "calzado; calza", formado sobre el latclás. CALCEUS n.m. "calzado" (dp. Pl., ThLL 3,132) y atestiguado en el mlat. calcea n.f. "calza" (dp. Gloss., MlatWb 2,58), viene exigido por el conjunto, con excepción del rumano, de las lenguas romances en las que sus continuadores, todos ellos femeninos, se utilizaron para designar una prenda de vestir que, según las épocas y las regiones, cubre la parte inferior del cuerpo, que puede ser desde los pies hasta la cintura, el muslo y la pierna, sólo el muslo, el pie y una parte de la pierna, etc.; y en menor medida el calzado (→ I.0.)1. La amplia familia léxica a la que pertenece está bien representada en la antroponimia romance en relación con los continuadores de los lexemas latinos *CALCEA, → CALCEĀRE, → DISCALCEĀRE, → DISCĀLCIUS, → EXCALCEĀRE, → EXCĀLCEUS2. Para los nombres de oficio romances procedentes del latín CALCEĀRIUS y CALCEOLĀRIUS → GlossProf. Los descendientes de *CALCEA se fijaron principalmente a través de SN de tipo metonímico para designar al portador haciendo referencia a las características, al estado (→ II.(+ *-HARD-), → III.(+ BELLUS), → III.(+ VETULUS), → III.(BONUS +), → III.(MALUS+ ); al color o a la vistosidad (→ III.(+ *BLANK), → III.(+ *GRÎS), → III.(+ NIGER), → III.(+ RUBEUS), → III.(+ RUSSUS), III.(+ ↓VERMICULUS), → III.(+ VIRIDIS); a la forma o al tamaño (→ II.(+ -ĪNU), → II.(+ -ITTU),→ II.(+ -ŌNE), → III.(+ CURTUS), → III.(+ LONGUS), por ejemplo), etc. de este tipo de prenda3; o bien para nombrar a la persona que las hacía o comerciaba con ellas. En el primero de los casos, la estructura más frecuente es la de sustantivo + adjetivo, de acuerdo con el orden habitual en las lenguas romances de determinado + determinante, y, en menor medida, la de adjetivo + sustantivo
(v. los antropónimos clasificados bajo → III.), junto a los derivados con sufijos de tipo aumentativo, diminutivo, despectivo, etc. (→ II.(+ *-HARD-), → II.(+ -ĪNU), → II.(+ -ITTU), a modo ilustrativo), pudiendo el nuevo lexema adquirir una significación concreta para designar una prenda de unas características determinadas (v., por ejemplo, → II.(+ -ŌNE).1). En el segundo, se trata de derivados con alguno de los sufijos indicadores del oficio o la profesión, principalmente el representante de -ĀRIU, que se puede añadir al primitivo (→ II.(+ -ĀRIU).1.) o bien a alguno de sus derivados (→ II.(+ -ATTU + -ĀRIU), → II.(+ -ITTU + -ĀRIU), → II.(+ -ŌNE + -ĀRIU), por ejemplo). En ocasiones la motivación puede deberse a los acepciones figuradas adquiridas por el lexema correspondiente (→ I.2. n.27). Debe tenerse en cuenta que, dado el semantismo del apelativo, tanto en el léxico como en la antroponimia pueden aparecer expresiones en plural con significación singular. Kremer,Aufsätze 12,137, 13,177; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 314; Ø DíezApellidos; Ø DicApellidosEsp; Ø MollLlinatges; Ø DCVB; DauzatTraité 168, 211; DauzatDNFF 94–5, 118–9; MorletDENF 180– 2, 207, 209–10, 229, 563, 821; MulonOrigineNF 82–3; Fexer 186, 188; AstorNFMidi 177–8; Ø GrosclaudeNFGascons; BillyDicNFPuyD 2,82; Ø MoreauNFTouraine; DeshayesDicNFBretons 217; FournierNFNormandie 65; MorletHPicardie 155; WirthAnthrLorraine 332–3, 336–7; GabionNFSavoie 217, 242; DebrabandereWb 268, 3064; Herbillon/ GermainNFBelg 163, 169, 500; GermainNFWallonie 229, 237, 637; HuberRätNb 715, 719; Ø DeFeliceDCI; DeFeliceCognItal 91; CI 353–5, 1532; CostantiniCognFriuli 164; Ø DeStefaniCognCarnia; BonifacioCognTrieste2 57–58; AbrateCognLiguri 80; LuratiCognLombardia 161–2; FerrariCognCremona 197; RapelliCognVeronese 231–2; RaparoCognMarche 42; DizCognPuglia 116;
1
2
3
Para la evolución histórica de esta prenda y su uso v. Jaberg,WS 9,137–72 (v. también DECat 2,415–6; DCECH 1,603; AstorNFMidi 177–8; GabionNFSavoie 242). En latín se documenta Calceus en función antroponímica (KajantoCognomina 345, SolinCognomina 306). Según DauzatTraité 210, debió de tratarse de un 'costume archaïque ou détonnant dans le milieu où il était porté'.
887
4
Además de los NF tratados aquí, DebrabandereWb 306 cita también NF flamencos como Cousse, Kousen, procedentes del mneerl. couse, cause, neerl. kous.
888
*CALCEA
*CALCEA
RohlfsCognLucania 61; RohlfsCognCalabria 61; RohlfsCognSalento 43–44; Ø RohlfsCognSicilia; DizOnomSicilia 253–4, 847, 858; MaxiaCognSardo-corsi 118–9; ManconiDCSardi 39; PittauCognSard 45, 53; ConstantinescuDOR 232; IordanDNFR 96.]
(av. 1342–s.15); indumento a maglia che riveste il piede e parte de la gamba" (dp. a.1561)" (DELI 1, 188), sard. kaltsa, kartsa "calza" (DES 1,271; AIS 1559).] Doc. hist. IB-11 Martinus Cresconii dictus Calza a.1224 TToxosoutos 352, Johannes Saniz dictus Calza Pallas a.1242 TToxosoutos 559. – IB-12 Petro Calza a.1258 PMHInquisitiones 814a. – IB-13 Ruj Calça (Lisboa) a.1416 LVerdeCoimbra 145. – IB-21 Peidro Calza (Alba de Tormes) a.(1224) CartAlbaTormes 31, Pedro Calça a.1300 DocCatedralUviéu 2,225. – IB-31 Domingo Calça s.14(or.) LRebudesTortosa f°7v. – IB-33 Bernat Calça a.1277 RepValencia f°24, Bernat Calça a.1300 RepOrihuela f°113. GR-13 Vuillelmus Calcia (Aix) a.1024([a.1100]) Fexer 186, Raynaudus Caussa a.1305 CompanNPNice 2,656. – GR-14 [NF:] Chausse (Riom) a.1772 BillyDicNFPuyD 2,82, Chausse (Cournols) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,82. – GR-21 Estienne Chausse a.1421 RôleParis 119. – GR-23 [NF:] Chausse a.1599–1792 RobertPatrTouraine 10, Chausse/Chauce/Chause (passim) [a.1710/ 1792] LeRossignolNFIlleV 45. – GR-24 Jehan Cauche maitre de la nef Sainte Marie de Leure a.1340 ActNormands 260, Mtre Gilles Chaulse (Chanteloup) a.1562 LBourgeoisGenève 274, [NF:] Cauche [s.19] MoisyNFNormands 60. – GR-25 [Secuencia invertida:] Kauche Sare a.1269 (or.) NecrArras 1,129, Cauce Maroie a.1273(or.) NecrArras 1,101, Cauce Graus a.1289(or.) NecrArras 1,101, Willaume Cauche [s.14](or.) ComptesBeauvais 91, Cauche (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,43, P. Cauce (La Capelle) a.1340 MorletHPicardie 300, Cauche (Beauvais) [s.14] Morlet,BPH 1955/1956,306, Jehan Cauche (Senlis) a.1438 MorletHPicardie 300, [NF:] Cauche (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 126, Cauche (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1, 104, Cauche (Billancourt, Guillemont, Longueval) a.1849 DebrieNFSomme 56, Chausse (Corbie) a.1849 DebrieNFSomme 59. – GR-28 Jehan Chausse commis a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5/1,205. – GR-29 Jean Chausse seillier (StSeine) a.1574 LHabitantsGenève 2,98, Nicolas Chausse (Godoncourt) a.1657 DocPopFrancheComté 4,295 et al., Chausse (Dijon) a.1670 TaverdetMicrotoponMs. – GR-32 Bérard Chauce (Calige) a.1430 FreiburgerGeschichtsblätter 55,258, Berhard Chauce a.1455 LLoisFribourg 1,f°155,
I.0. [Del port. calça n.f., calças n.f.pl. "peça exterior do vestuário do homem, e que partindo da cintura lhe cobre as nádegas e as pernas separadamente; peça de roupa, de baixo, da mulher" (dp. a.1252 Houaiss; s.13, DELP 2,32), gall. calza "peza de vestir que cobre desde o pé ata o xeonllo ou a coxa; peza de vestir que cubría toda a perna ou só a coxa" (dp. a.1242–1252, calças, LorenzoCronología 53; DRAG), ast. calza "prenda de llana basto que cubre la pierna, pero non el pie; que cubreʼl pie y parte de la pierna" (dp. a.1145(or.), calzas, DELLA 2,118–9; DALLA 225), esp. calza (dp. Cid, calças "medias", DCECH 1,770), arag. calza "media de mujer; media" (BocAragonés 1, 405), cat. calça (dp. a.1047, calces "medias", DECat 2,415), aocc. causa, occ. caussa "chausse; chaussure" (dp. a.1181/1194, Raynouard 2,296)5, afr. chauce, fr. chausse (dp. mediados s.12, TLF 5, 626), norm. pic. cauche (dp. fin s.13, TL 2,317; FEW 2,70b), frpr. £chaussa· (FEW 2,70b), it. calza "indumento (generalmente di panno e molto aderente) che anticamente sostituiva i calzoni rivestendo completamente ciascuna gamba (dp. comienzo s.13, pl. calcie; s.13, pl. calze)6; calzatura 5
6
V. GayGlossArchéol 1,351 para una descripción de esta prenda. «La forme féminine caussa (chalce en ancien français) paraît réservée au vêtement souple et moulant des membres inférieurs. Il est représenté par le nom de famille Chausse et par Caussette qui peut sʼappliquer aussi bien au bas de chausse, sorte de chaussette, quʼau haut de chausse du 13e s. (la braie, le pantalon réduit à sa plus petite dimension) alors que la chausse est devenue une sorte de pantalon moulant. Dans ce cas, il sʼagirait dʼune marque dʼélégance» (AstorNFMidi 177–8). En Italia, el NP se aplicaría a la persona «che indossava calze vistose o che le confezionava o commerciava; va ricordato che nell’abbigliamento medievale la calza era molto in uso e in vista e solo più tardi è stata coperta dai pantaloni» y se localiza, tanto en la época medieval como en la actualidad, en la parte centro norte (CI 355). En algunos casos podría tratarse de hipocorísticos de SNs como Calzavacca (→ CALCEĀRE), Calzanigra (→ III.(+ NIGER).0.), Calzalonga (→ III.(+ LONGUS).2.), Calzavera y similares, si no se trata de Calzaniga [(ITA:7/Pv:4,Mi: 2,Sp:1)], variante corrupta de Gazzaniga (Bg, Val Seriana) (FerrariCognCremona 197).
889
890
*CALCEA
*CALCEA
[NF:] Chausse (Denens) a.1678 LOrVaud 107. – GR-41 Robert Cause [a.1212] ReaneyDicEnglNP 88, Adam Cauce a.1298 ReaneyDicEnglNP 88. – GR-42 Johannem Cauche (Courtrai) a.1245 DebrabandereWb 306. IR-11 [Dʼorigine italienne:] Alberti Calcze (Beiva) a.1486 HuberRätNb 3,715. – IR-12 Giov. Calza (Trentino) a.1318, Niccolò q. Calze a.1388 CesariniCognTrentino 71. – IR-21 Guillelmus Calcia a.1259(or.) AttiVentimiglia 62. – IR-22 Petrus Calza (Torino) a.1185 ArchiMediOn, Iohanne Calza a.1207 LVercelli 156, Iohannes Calza a.1217 (or.) CartValsesia, Jacobus Calça a.1219 RegAlba 2,100, Petrus Cauça a.1257(or.) DocTorino 255, Odonus Calça de Casalj a.1277(or.) CartPinerolese 363. – IR-23 Alberti Calcze (Bivio, Ticino) a.1486 LuratiCognLombardia 161, Antonia Calza a.1595 [Migliorini 59] FerrariCognCremona 197. – IR-24 Antolino Calza (a.1504) ParaticiPiacenza 3,70. – IR-25 Bartolommeo figlio di maestro Antonio Calza da Bologna (Verona) a.1405 RapelliCognVeronese 231. – IR-44 Calza [s.12] NecrSalerno 311. – IR-60 Francesco Calza (Alghero) a.1589 MaxiaCognSardo-corsi 118. NF cont. Calça (POR:147/Sul:637). – Calza (ESP:274/GAL:62/C:62). – Calza (ESP:274/CST: 26/Cc:15,M:11; VAS:8/Na:8; ARA:16/Z:11,Te:5; > ESP:274/CAT:105/V:57,B:43,Ll:5 INE 2020). Chausse (FRA:2577/HLoire:202,HVienne:140, Gir:91,Gard:69)8. – Chausse (FRA:2577/Indre:
285,Paris:105,LoireA:104,MaineL:104,IlleV:103, Cher:103; BEL:9/Bxl:3,BW:2,Ht:2)9, Cauche (FRA: 342/Nord:143,PCal:47,Eure:38,Oise:24,Calv:17, Somme:8; BEL:10/Ht:6)10,11. – Chausse (FRA:
7
8
Téngase en cuenta también el NL [< NP:] Horta do Calça (POR/PAl[Sousel]. No se descarta, al menos en parte, un posible origen detoponímico, teniendo en cuenta el NL Le Chausse (FRA/ HLoire[Desges, ct. Pinols], dp. s.12, al Chalce, NègreTGF nº23825) y quizá el NL Le Chausse (FRA/HLoire [Yssingeaux], dp. ca. 1181, La Chauce, NègreTFG nº23825), y que la máxima concentración de los portadores del apellido corresponde justamente a HLoire. – En cuanto al NF Causse, MorletDENF 182 propone dos hipótesis; la segunda, con dos posibilidades, una delexical («1. (Midi), représente une var. de chausse») y la otra detoponímica («2. Causse, var. Caussé […], n. topogr., désignant un plateau calcaire, rocailleux, aussi n. de lieu (Aveyron, Hérault, Tarn, Lozère)»), mientras que Fexer 186 lo relaciona con *CALCEA. Ciertamente la repartición geográfica de sus portadores (FRA:5308/Hér:1009,Tarn: 771,Aveyr:569,Gard:464,HGar:242,Loz:198,TarnG:184) lleva a relacionarlo con el NL Causse [de la Selle] (FRA/ Hér, HamlinNLHérault 92) o con Causses (FRA/Hér, dp. a.1199, castrum de Caucio, HamlinNLHérault 93). En cuanto al NF Causses (FRA:11/Loz:5 Telecom), puede relacionarse con el NL Causse Méjan (FRA/Loz, s.d.,
891
9
10
11
NègreTGF nº23828) o con el apelativo del que procede. – Los NF Caussel (FRA:128/Hér:97,Gard:9,Aveyr:4) y Caussy (FRA:56/Hér:22,BRhône:19; > BEL:1) son propablemente derivados antroponímicos. – Por lo que se refiere al NF Caussé (FRA:224/Tarn:77,HGar:48 Telecom), ni la etimología propuesta por GrosclaudeNFGasc 83 («probablement nom de métier: [gasc.] caucèr (= chausseur)»), ni la de MorletDENF 182 («lʼaccent aigu indiquait que le e final nʼest pas muet mais que lʼaccent tonique était sur la première syllabe», MorletDENF 177– 8), ni una filiación detoponímica (< NL (Le) Causse citados por NègreTGF nº5337, 23826, 23827: Gard, Hér, Lot, Loz) parecen convincentes; quizá el NF se relacione, como Causset (FRA:4/AlpesM:1,Hér:1,Gir:1), con el occ. causset n.m. "petit causse" (FEW 2,73b). A la vista de la localización de sus portadores, se puede excluir la segunda de las hipótesis etimológicas propuestas por MorletDENF 209 para el NF Chausse: < NL Le Chausse (tres NL en FRA/HLoire, dp. s.11, NègreTGF nº23825; NL en FRA/Dord, DSèvres, IndreL, PuyD no registrados ni en NègreTGF ni en DNCF). Hay que excluir la interpretación 'forme normande et picarde de chausse, surnom du porteur' que da MorletDENF 821 para el NF cont. Queuche (FRA:121/Vosges: 37,MeurtheM:31; Doubs:5,Jura:5): la repartición geográfica de sus portadores lleva a relacionarlo con el lorr. £queuche· n.f. "pierna" (FEW 2,1260b, COXA). Por otro lado, si el NP £Queuche· está bien representado en la documentación histórica picarda (Queuche: Estaires, Felinghien a.1803/1822 DesmaretNFNord 596; Keuche: Eecke, Steenvoorde a.1803/1822 DesmaretNFNord 419; Cœuche: Fleurbaix, Sailly-sur-laLys a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,114; Lequeuche: Estaires, Flines-lesMortagne a.1803/1822 DesmaretNFNord 461; Lecœuche: passim a.1803/1822 DesmaretNFNord 447 y passim a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,25; Lekeuche: Flines-lesMortagne a.1803/1822 DesmaretNFNord 454), se localiza encerrado en el bajo valle de la Lys, en Picardía septentrional, y no en la parte meridional del dominio, donde *CALCEA dio lugar a queuche (Vraignes a.1863, FEW 2, 70b); para la zona en la que au > [œ], v. FlutrePicMod 47; LoriotOise 149–67. Los NF cont. Lecoeuche (FRA: 570/Nord:316,PCal:146,Ardn:13; CôteOr:32,Nièvre:6; BEL:5/Ht:5), Lekeuche (FRA:26/Nord:19,Oise:2; BEL: 96/Ht:76), Lekoeuche (FRA:16/Nord:16; BEL:4/Ht:4) y [grafía hipocorrecta:] Lekoeuge (FRA:10/Nord:10; BEL: 8/Ht:6) son, por tanto, a descartar, a pesar de Herbillon/ GermainNFBelg 500; quizá se puedan relacionar con el pic. queuche n.f. "pierre à aiguiser" (ALPic 122; FEW 2, 1242b, CŌS). A separar del NF Coche (FRA:1791/Isère:247,Rhône: 129,Sav:67; Nord:144,Morb:115,Marne:87,MeurtheM: 65), que MorletDENF 228 vincula al fr. coche n.m.
892
*CALCEA
*CALCEA
2577/Loire:188,Rhône:66,SaôneL:13,HSav:7,Isère: 2; SUI/Be[Romont] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 343). Calza (ITA:2277/Pc:294,Tn:187,Mn:154,Ve:149, Ro:147,To:141,Mi:139,Vr:116)12, Calzia (ITA:279/ Im:18813). – Calza (ITA-SRD PittauCognSard 45)14.
I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-11 Afomso da Calça a.1438 CDMens 40, Fernán da Calça a.1465 CDMens 56 GR-25 [NF:] Cristoffle de la Chausse cordanier («Chyvrières», Picardía) a.1556 LHabitantsGenève 1,65. – GR-43 [NF:] de Lachausse a.1648 DicGénéalQuébec 62419. IR-42 Menicella de la Calze a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 395, Bernardino dalla Calza a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 490.
I.0.3. Doc. hist. GR-21 Annesot la Cauche cousturiere du roy (Paris) a.1366/1367 InventBourgogne 1, 110. – GR-25 [NF:] Lecauche (Erquinghem-sur-laLys, Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 44515. NF cont. Lacausse (FRA:86/Land:46,Gir:20, PyrA:17), Lachausse (FRA:39/Gir:26). – Lachausse (FRA:39/Loiret:2,All:2; RP:5), Lechausse (FRA:8/IlleV:8), Lecauche (FRA:53/Nord:45), [variante gráfica16:] Lecoche (FRA:126/Nord:45, Ardn:4017,Aisne:9,IlleV:5)18.
12
13
14
15
16
17
18
"grand bateau" (dp. s.13, FEW 2,534b, CAUDICA), pero que quizá remonte más bien al fr. norm. oeste centr. frpr. £coche· n.f. "entaille" (dp. Chrétien, FEW 2,822a, COCCUM [mejor que al mfr. frm. coche n.m. "grande voiture couverte" (dp. a.1545, FEW 20,31a, KOCSI)]); el núcleo picardo podría relacionarse con el fr. coche n.f. "truite" (dp. s.13, FEW 2,1254a), pero el tipo apenas vive en francoprovenzal. No se tienen en cuenta los NF cont. Incalza (ITA:476/ Br:329,Ta:36), Incalzo (ITA:5/Br:3,Ta:2), Incalzi (ITA: 33/Lt:10,Br:8,Ta:6,Cs:6) localizados en el sur de Italia porque, aunque ciertamente el prefijo in- se utiliza para la formación de apellidos en referencia a grupos familiares (v. DizOnomSicilia 1,797), su distribución no coincide con la del NF Calza (v. mapa 1). En consecuencia, consideramos más factible su relación con el verbo incalzare v. "inseguire senza dar tregua e riposo" (dp. av. 1250, incalciare; dp. s.14, incalzare, DELI 3,565), fig. "premere da vicino, farsi urgente, anche ass.", dp. av. 1602 (DELI 3,565), del lat. vg. *INCALCIĀRE "stare alle (in-) calcagna". En cuanto a la motivación, el NP en su origen se aplicaría a la persona amiga de perseguir, de presionar a otra, de pisarle los talones. Las soluciones Incalzo, Incalzi serían formaciones secundarias debidas al género del NP portador. Variante concentrada en buena medida en Pontedassio e Imperia (AbrateCognLiguri 80; CI 355). Según PittauCognSard 45 puede ser un NF propiamente italiano, de igual significación. Para la documentación histórica picarda del tipo £Le Queuche·, v. n.10. Téngase en cuenta que en mpic. [au] > [o] o bien a [œ] (FlutrePicMod 63). De los portadores de Ardennes, la mayoría se localizan en el cantón de Signy-le-Petit, en la frontera con el departamento de Nord (Telecom). Para los NF cont. Lecoeuche, Lekeuche, Lekoeuche, Lekoeuge, v. n.10.
893
I.0.4. [DĒ +. – La preposición podría indicar una relación de parentesco o de metonimia20.] Doc. hist. IB-21 Dominicus Moratiel de Calza cf. a.1210(or.) DocVillaverdeSandoval 97. GR-23 Colas de Chauce a.1374/1378(or.) ComptesTours 2,169. – GR-26 Claude de Chausse a.1522 BourgeoisNamur 2,33. IR-21 Petrus de Calcia (Génova) a.1159(or.) CartGiovanniScriba 1,295, Obertus de Calza (Génova) [a.1182-1190] BachGênes, Obertus de Calcia a.1188 CDGenova 2,327. – IR-22 Albertolus de Calcia (Varallo) a.1323 ArchiMediOn. – IR-24 Francischo di Calza a.1533 ParaticiPiacenza 3,75. NF cont. [Dudoso: -é ?] Dechausse (FRA:1/ Paris:1). I.1. [Posiblemente de un singular rehecho sobre el plural del tipo tratado en → I.1.2. – SN metonímico para designar al portador de esta prenda21.] NF cont. Calzo (ITA:16/Pz:6,Na:4), Causo (ITA:472/Le:366,Ta:42,Ba:14). I.1.2. [Del pl. del it. calza (→ I.0.), cal. cauzi, cazi n.f.pl. "calzoni, pantaloni, specialmente i calzoni corti dei contadini" (DizTreCalabrie 175;
19
20
21
Guillaume de la Cauche son amé barbier et varlet de chambre a.1350 ActNormands 421 podría relacionarse con el NL La Cauche (FRA/Eure[comm. St-Aubin-deScellon], hameau, DicTopogrEure 47. Sin olvidar para IB-21 la posible formación a partir de un NL, que no hemos localizado, similar a La Calza (ToponALLA 31) que da nombre a un «prau con piedra calizo» en relación con el latín CALX, CALCIS n.f. "piedra, piedra caliza". Es dudosa la Doc. hist. de IR-23 Battista Calzo, Francesco Calzo, Bassan Calzo (Cremona) a.1605 FerrariCognCremona 197, probablemente de origen detoponímico, a partir del NL Calcio (Bg). Podría ser tambíén detoponímico el registro medieval de IR-31 Calzus a.1226 LFocorumPistoia 179 (cfr. NL Calci (Pisa). V. n.23.
894
*CALCEA
Mapa 1.
*CALCEA
Distribución en Italia de los apellidos ● Incalza, ○ Incalzo, * Incalzi, ▲ Calza (máxima concentración: Piacenza)
895
896
*CALCEA
*CALCEA
RohlfsCalabria 150–1), salentino causi "pantaloni" (RohlfsCognSalento 43), asic. *calzi n.m.pl. "calzoni, pantaloni" (DizOnomSicilia 858), sic. causi (VS 1,638). – Apodo plural para designar a la persona que utiliza este tipo de prenda.] NF cont. Calzi (ITA:1003/Pr:218,Cr:194,Ts: 17022,Bg:136)23, Calsi (ITA:37/Pa:21,Ag:6), Causi24 (ITA:173/Tp:73,Pa:29,Ta:8; > Ge:15,Ts:16, Go:8).
I.2. [SN plural.] Doc. hist. IB-11 Martín Calças a.1268 DocXII– XIII 230, Pero Calças s.14 TViñasRibadavia, Martim Calças (Monfero) a.1415 DocsMSalazar 134. – IB-21 don Yoannes Calças (Monesteruelo, Benavente) a.1293(or.) CDVegaOviedo 92, Maria Calzas a.1598 LGradasValparaíso 127. – IB-22 Juaquina Calzas a.1821 CensAlavaMs 277. NF cont. Calças (POR:77/Centro:25;Sul:16)26. – Calzas (ESP:708/GAL:38/C:33,Po:5). – Calzas (ESP:708/AST:7; CST:533/Cc:278,M:203,To:22, Ba:19,Gr:11; VAS:13/Gui:7,Viz:6; > CAT:76/B:46, Ta:13,Bal:12,Gi:5 INE 2020). SN cont. O Calzas (ESP-Gal AlcumesRibeiraSacra 644). – En Calçes (ESP-CAT MoreuRenoms 94)27.
I.1.2.3. NF cont. Li Calzi (ITA:691/Ag:304,En:110,Ct: 43,Cl:35), Li Calsi (ITA:221/Pa:130,Ag:15,Cl:10, Cz:9), Licalzi (ITA:66/Rg:22,Ag:19,Ct:8,En:8), Licalsi (ITA:131/Cl:53,En:24,Pa:22), Li Causi (ITA: 1542/Tp:771,Pa:463,Ag:61,Ct:29), Licausi (ITA: 199/Tp:49,Pa:44,Ag:21,Rg:20). I.1.3. NF cont. Lo Calzo (ITA:153/Av:110,Mi:14), Localzo (ITA:173/Ba:103,Na:37); Lu Calzi (ITA:36/ Ch:33). I.1.3.4. [DĒ +.] NF cont. Del Calzo (ITA:18/Fg:9,Ps:4,Pe:3)25. 22
23
24
25
«Le forme triestine sono l’italianizzazione del cognome sloveno e croato Kalc [da pronunciare Kalz], in origine Tkalec, Kalec dal nome di mestiere tkalec "tessitore"» (BonifacioCognTrieste2 57–58). Si no se trata de un detoponímico a partir del NL Calcio (Bg) (ca.1000, Calzo; s.12, Chalcio, Calzium; < *CALCEUS adj., formado sobre el lat. calx, calcis "calce, calcina" más bien que del NP lat. Calcius; DizToponItal 116). V. n.21. – También en DizOnomSicilia 253–4, como forma arcaica de Calsi, Causi, de procedencia septentrional. «Forme di plurale di un personale Causa, o varianti di Calsi, cognome siciliano da Calzi (da calza), o anche da un nome Causo, che spiega le occorrenze salentine, menzionato in una carta del codice della città di Bari nel 901, probabile ipocoristico di un nome germanico Frumencausus che figura nello stesso documento» (DizOnomSicilia 347). No tenemos en cuenta el tipo de Calso (IR-23 Barba de Calso (Cremona), Egius de Calsus (Cremona) a.1173 FerrariCognCremona 197, Pezanus de Calso (Cremona) a.1176 FerrariCognCremona 197) por considerarlo de origen detoponímico, en relación con el NL Calcio (Calsum nel XII sec.), «oggi comune della bassa pianura bergamasca, posto sulla riva occidentale del fiume Oglio, ma appartenuto durante il medioevo al territorio cremonese e tuttora ricompreso nella diocesi di Cremona. La trasformazione di -s- in -z- è imputabile a ipercorrettismo nella traslazione della forma dialettale» (FerrariCognCremona 197).
897
I.2.3. NF cont. Le Calze (ITA:31/Tp:18), Le Cause (ITA:36/Me:30,Ct:2). I.2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-24 aux Cauches (Évreux) a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,28928. – GR-25 aus Cauchs (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur, RIO 4,43. I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-22 Franzisco de Calzas a.1733 CensAlavaMs 56, Benita de Calzas a.1821 CensAlavaMs 149.
26
27
28
Cf. también los NL [< SN:] Monte do Calças (POR/ Bej[Odemira]), Monte de A dos Calças (POR/Bej[Ourique]), Pêro Calças (POR/Bej[Almodôvar]). Para MoreuRenoms 94 hace alusión a «les mitges: fabricació, etc.»; también a la persona que las lleva mal puestas: la Calces (MoreuRenoms 95); a la persona que tiene una tienda de ropa interior o de medias: la Calces (MoreuRenoms 136), Paquita la de les Calces (MoreuRenoms 133); fig. al hombre que tiene poco carácter, que está dominado por la mujer: en Calces (MoreuRenoms 112) (cf. el cat. ésser un calces «es diu dʼun home dominat per la muller» (DIEC 313); cf. también con el mismo sentido figurado ast., cast., arag.. calzonazos (DALLA 226; DRAE; BocAragonés 1,496)). En otros casos el SN está extraído de una frase hecha o dicho habitual: can Calces, aplicado a una persona que dejaba dinero a quien no lo tenía, diciéndole: «Tres que mʼen deus, quatre que mʼen fas, calces, calces, anem clars» (MoreuRenoms 158). Vignal lo clasifica entre los «patronymes dʼorigine»; piensa sin duda en una relación con el NL pays de Caux.
898
*CALCEA
*CALCEA
I.2.4. [SINE +. – Con el fr. sans prep. "dépourvu de" (dp. 2ª m. s.10, TLF 15,50). A relacionar, desde el punto de vista de la motivación, con los SN clasificados bajo → DISCALCEĀRE, DISCĀLCIUS.] Doc. hist. GR-29 Perrin Sans chausses a.1450 FeuxBeaune 5,112.
serviva come scarpa" (dp. av. 1311, GDLI 2,565), calzare "stivale, scarpa" (dp. av.1306 solamente, DELI 1,189)31, lomb. calzè "zapato" (HuberRätNb 3,719)32. – SN alusivo al oficio o de motivación metonímica.] Doc. hist. IB-21 Johannes Calzero de Ferral a.1234(or.) CDCatedralLeón 8,29. – IB-31 mestre Johan Calcer a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona 41r. GR-14 Annet Chossier (Courpière) a.1674 BillyDicNFPuyD 2,82, [NF:] Chaussier (PuyGuillaume) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,82. – GR-21 Jehan Patin chaucier a.1296(or.) TailleParis 219, Robert chaucier a.1297(or.) TailleParis 95. – GR-29 [NF:] Chaussier (Dijon, St-Martin-sousMontaigu, Poiseul-la-Ville) a.1670–1800 TaverdetMicrotopMs. – GR-31 Chaucy (Sillingy) a.1361 GabionNFSavoie 242. IR-21 Fulco Calzarius a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,23. – IR-23 Peter Caltzer (Castasegna) a.1529 HuberRätNb 3,719. – IR-31/IR-33 Mencarellus Calzarii (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 109. – IR-42 Bartholo Calzaro a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 482. – IR-44 Nicolay Calzarij [s.12/ 14] ObBenevento 84. NF cont. Chaussier (FRA:509/Dord:65,Gir:23), Chauchier (FRA:9/Dord:9). – Chaussier (FRA: 509/EureL:122,PCal:31,Oise:20,Eure:14; CôteOr: 28; Paris:37), Chaucier (Ø FRA)33. Calzari (ITA:362/Mi:270,Pv:33).
II.(+ -ĀCEU).0. [Despectivo del it. calza (dp. av. 1400, GDLI 2,564). NF cont. Calzaccia (ITA:14/Mc:14)29,30. II.(+ -ĀRIU).0. [Feminización, sin duda antroponímica, que ha dado lugar a un NF en la región prototípica de los matronímicos.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Chaussière (passim) [a.1710/1792 LeRossignolNFIlleV 45. NF cont. Chaussière (FRA:82/Manche:24,IlleV: 3; All:18,PuyD:13,Cher:5; Rhône:10,Loire:4,Isère: 3), [variante gráfica:] Chaussières (FRA:5/All:5). II.(+ -ĀRIU).0.3. Doc. hist. GR-21 Perronelle la Chauciere a.1296(or.) TailleParis 130, Jehan(n)e la chauciere regratiere a.1299(or.) TailleParisMs. II.(+ -ĀRIU).1. [A pesar del lat. calceārius n.m. "zapatero" (dp. Isid., ThLL 3,130), consideramos, por razones de tipo semántico, que se trata de una formación romance sobre los continuadores de *CALCEA. – Del aast. *calcero n.m. "persona que fabrica calzas", cat. calcer n.m. "calzado" (DIEC 313), auv. cheusseî "chausson" (Ø DAOA), afr. chaucier, mfr. chaussier "fabricant ou marchand de chausses, bas et autres articles de bonneterie" (dp. a.1268/1271, chaucier, t. anc. 19es., TLF 5,627; FEW 2,72a), it. calzaio n.m. "stivale, stivaletto, sandalo, scarpa, calzatura; ait. "calza con suola che
II.(+ -ĀRIU).1.3. Doc. hist. GR-21 Pooline la brouderresse fame Jehan le chaucier [a.1270/1300] LMétiersParis 379, Bon(ne) aventure le Chaucier [orig. dʼItalie] a.1296(or.) TailleParis 274 (= bone aventure le 31
29
30
Para RapelloCognMarche 42: «Forse creazione per un trovatello, nasce da calza col suffisso -accio. Il cognome figura a San Severino Marche e a Fabriano-An». No tenemos en cuenta el NF cont. italiano Calzana (ITA: 94/Bg:47,Bs:30,Va:6) por considerarlo de origen toponímico. Su epónimo sería el NL Calzana (Monticelli Brusati, prov. de Brescia, no lejos de Bérgamo) < (VILLA) CALTIĀNA, a partir del NP del posesor CALTIUS o CALCIUS (SchulzeLatNP). La distribución geográfica y los valores y funciones del sufijo (→ RohlfsGramStor §1092) avalan esta interpretación. Probablemente la misma explicación tendría el registro del a.1327 de IR-23 Buschinus f. Martini Calzani (Calanca) a.1327 HuberRätNb 3,715.
899
32
33
Calciarius en el latín medieval de Ravenna, a.942 (DELI 1,189). Cf. el sursilv. calzer n.m. "zapato" (DRG 3,28; HWbRätorom 145). Para el NF Chaussey (FRA:34/CôteOr:19; RP:5) → CALCEĀRIUS (→ GlossProf) y probablemente también para los antropónimos borgoñeses Chucey (Marmagne a.1359), Cheussey (Flavigny-sur-Ozerain a.1404–1460, Vitteaux a.1474, Arnay-sous-Vitteaux a.1533–1543) y Chussey (Arnay-sous-Vitteaux a.1460–1470, Vitteaux a.1461–1470), citados por MonsaingeonNFAuxois 193, todos ellos NF desaparecidos en la actualidad. – Para la grafía < –ĀRIU v. Lebel,MélMichaëlsson 292–4. – Para el antropónimo Chaucey lorenés → CALCEĀRE II.(+ -ĀTU).0.
900
*CALCEA
*CALCEA
chaucier a.1298(or.) TailleParisMs), Gefroi le Chaucier a.1296(or.) TailleParis 103 et al., Danyau le Chaucier a.1296(or.) (= Daniel le chaucier breton a.1297(or.)) TailleParis 221;204, Yves le chaucier breton a.1297(or.) TailleParis 204, Thomas Chauche mine ches Prevost le chaucier a.1297(or.) TailleParis 450 et al., Mahi le chaucier a.1298(or.) TailleParisMs et al., Alain le chaucier qui fet le coing a.1299(or.) TailleParisMs et al., Geruese le chaucier a.1300(or.) TailleParisMs et al., Johanni dicto le Chaucier a.1306 ChartStMagloire 2,582, Aden le Chaucier a.1306(or.) RôlesSenlis 747, Guiart le Chaucier drapier a.1313(or.) TailleParis 96, Anjorran le Chaucier a.1313(or.) TailleParis 138, Symon le Chaucier tav(er)nier a.1313(or.) TailleParis 203 et al., Jaquot le Chaucer a.1325(or.) ComptesProvins 264, dant Jehan Le Chaussier a.1334 (= dant Jehan le Chaucier a.1333) LRaisonPontoise 72;33. – GR-27 Lorans li chaucieres a.1241(or.) BannrollenMetz 1,22. – GR-28 Johannez li Chauciers (Troyes) a.1295 DocChampagneBrie 3,122. – GR-29 Renaux li Chaucex a.1342 (or.) RegDijon 5734.
NF cont. Chausserel († FRA), Chaussereau (FRA:62/Vend:33,DSèvres:20), Chausserau (FRA: 1/DSèvres:1), Chausseraud (FRA:1/Char:1).
II.(+ -ĀRIU + -ĀNU).1. NF cont. Calzarano (ITA:71/Ag:45,Av:29,Na: 22)35, Calzerano (ITA:76/Av:29,Na:22). II.(+ -ĀRIU + -ĀRIU).1. [Derivado del it. calzare n.m. (→ II.(+ -ĀRIU).1.). Nombre de oficio.] Doc. hist. IR-44 Johannes de rogerio calzararjo [s.12/14] ObBenevento 39, Rogerius Calzararius [s.12/14] ObBenevento 101, Rogerius Calzararu [s.12/14] ObBenevento 128, magistri Mathei calzararij [s.12/14] ObBenevento 244. II.(+ -ĀRIU + -(Ā)TŌRE).1.3. [Derivado con doble sufijación no lexicalizado.] Doc. hist. GR-28 Jossequin le Chaussereur (Laon) a.1380 MorletHPicardie 397, Thurion, Pierre le Chaussereur (Laon) a.1404 MorletHPicardie 397. II.(+ -ĀRIU + -ELLU).1.3. [Derivado no lexicalizado.] 34
35
La grafía para el continuador borgoñés de –ĀRIU está bastante extendida, cf. borrelex, maceclex, peletex (MaillardNFChaumont), fauconex, fournex, pourpointex, peletex, tonnelex (RegDijon). Citado como Calzaróno (Ta:2) por error en DizCognPuglia 116.
901
II.(+ -ĀRIU + -(E)OLU).1. [Diminutivo del it. calzaio (II.(+ -ĀRIU).1.).] Doc. hist. IR-31 Biagio Calzaiolo a.1407 FuochiPisa 182, Gaspare di Tommaso calzaiuolo a.1407 FuochiPisa 208. II.(+ -ĀRIU + -ĪNU).1. [Del it. calzarino, calzerino n.m. "piccolo e grazioso calzare; stivaletto" (dp. av. 1375, GDLI 2,565). – SN metonímico.] NF cont. Calzarini (ITA:24/Le:23), Calzerini (ITA:7/Le:7). II.(+ -ĀRIU + -ITTU).0. [Del it. calzaretta n.f. "stivaletto, sandalo; calzare che arriva fin sotto il ginocchio" (dp. s.13, GDLI 2,565). – Motivación metonímica.] Doc. hist. IR-46 [NF:] Calzaretta [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 1,229. NF cont. Calzaretta (ITA:293/Sa:225,Pz:25). II.(+ -ĀRIU + -ITTU).1. [Derivado no lexicalizado.] Doc. hist. GR-29 Chusseret (Marmagne) a.1543 MonsaingeonNFAuxois 193, Chusseret (Nogent-lèsMontbard) a.1543–1552 MonsaingeonNFAuxois 19336. NF cont. Chausseret (FRA:21/MaineL:7,Nièvre: 5,SeineMrn:3). Calzaretto (ITA:6/Mi:4,Sa:2); Calzaretti (ITA: 67/Mi:25,Na:15,Ba:11). II.(+ -ĀRIU + -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-29 Philibert le Chaucerat de Beaune a.1380 RegBeaune 252, le Chauceret a.1391 FeuxBeaune 1,166, Le Chusserat (Marmagne) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 193. II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1. [De un derivado fr. con el mismo sufijo que fr. vigneron n.m. "personne qui cultive la vigne" (dp. a.1226, FEW 14,472b),
36
De esta forma surgiría el NF Susseret (FRA:33/HSaône: 7,CôteOr:3; Rhône:5; RP:13), avalado por las menciones borgoñesas Sucheret (Nogent-lès-Montbard a.1552), Susseret (Nogent-lès-Montbard a.1552–1754, Marmagne a.1687–1755, Grignon a.1715), cf. MonsaingeonNFAuxois 193.
902
*CALCEA
*CALCEA
más bien que del tipo representado en el léxico por el champ. (Vavray) chaussʼrons n.m.pl. "chaussons" (FEW 2,72a), y, por tanto, SN de oficio aplicado a un chaussier (para las formaciones en -eron del afr., v. Nyrop 3,185; SammetChrestien 43; SchmitzRutebeuf 174, 195–6, 296–7, 314 y DauzatTraité 50); it. calzarone, calzerone "grossa calza di rozza fattura" (dp. av. 1729 solamente, GDLI 2, 565); corso calzaròni "specie di uose grandi che arrivano fino al ginocchio, usate dai contadini" (Falcucci 126), cf. MaxiaCognSardo-corsi 119. – Motivación metonímica o nombre de oficio.] Doc. hist. GR-24 Jehan du Hamel dit Caucheron (Orbec) a.1444(or.) CompteOrbec 185. IR-31 Andrea cuoiaio detto Calzarone a.1497 FuochiPisa 232. – IR-31/33 Pierus Calzaroni (Asciano) a.1197(or.) CaleffoSiena 88, Pierus Calzarone (Asciano) a.1212(or.) CaleffoSiena 183. – IR60 [NF:] Calzeroni (Perfugas) déb. s.19 MaxiaCognSardo-corsi 119. NF cont. Chausseron (FRA:76/Loiret:33,Cher: 10,All:7,Loire:6; RP:13). Calzaroni (ITA:9/Rm:9; FRA:84/CorseS:4637), Calzeroni (ITA:131/Ar:42,Fi:42,Si:35; > FRA:1).
nímica, aplicado el SN en su origen a la persona que utilizaba esta prenda.] NF cont. Calzarotto (ITA:67/Pd:63).
II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1.2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Marie ad Caucherons a.1301 DénombrAmiens 20938, Adans as caucherons a.1301 DénombrAmiens 251, Girardo as caucherons a.1301 DénombrAmiens 261, [con inversión de elementos:] As Caucerons Simon [a.1333](or.) NecrArras 76. II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1.2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 [Con inversión de elementos:] Des Caucerons Gilbert [a.1346](or.) NecrArras 81, Des Caucherons Margrite [a.1350](or.) NecrArras 82. II.(+ -ĀRIU + -OTTU).1. [Del it. calzerotto n.m. "calzino" (dp. ca. 1400, calzarotti "calzaretti, probabilmente allacciati alle gambe come le cioce"; a.1691, calzerotto; nellʼuso odierno è una sorta di calza corta che arriva al principio dello stinco, e si usa nellʼestate"; DELI 1,189). – Motivación meto-
II.(+ *-ATTU).1. [NF francoprovenzal sin correspondencia en el léxico39. Probablemente, formación paralela a la del s.15 (→ II.(+ *-ATTU + -ĀRIU).1.), en la que el continuador de -ĀRIU se une claramente a una base en -t, más bien que grafía reciente del frpr. £chaussa· (→ I.0.).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Éienne Chossat (Boffres [Ardch]) a.1754 LHabitantsGenève 3,225. – GR31 Choussia (La Roche) 1546 GabionNFSavoie 242. NF cont. Chaussat (FRA:915/Gir:137,Creuse: 90,Char:69,Dord:61,CharM:50,HLoire:30,PuyD:30, HVienne:19; > SeineMrt:18), [con alteración gráfica de la consonante final:] Chaussas (FRA:14/Gir: 14). – Chaussat (FRA:915/SaôneL:9240,Loire:37, Ain:34; > SUI [a.1947] RépNFSuisse 343)41, Chossat (FRA:427/Ain:266,SaôneL:41,Rhône:27,HSav: 8,Isère:4; SUI/Ge [dp. av. 1800] RépNFSuisse 349). II.(+ *-ATTU + -ĀRIU).0. [Feminización (antroponímica, aunque el NF masculino correspondiente no esté documentado?42) del tipo → II.(+ -ATTU + -ĀRIU).1.] NF cont. Caussatiere († FRA/HGar), [variante gráfica:] Caussatières (FRA:14/HGar:11,Lot:1, Gir:1). II.(+ *-ATTU + -ĀRIU).1. [Del correspondiente francoprovenzal del occ. caussatier n.m. "fabricant ou marchand de chausses, bas et autres articles de bonneterie" (dp. Forcalquier a.1489, FEW 2,72a), formado con el sufijo -atier utilizado para la formación de nombres de oficio (cf. aocc. vinatier n.m. "marchand de vin", s.14–15, FEW 14,480b). – 39
40
41 37
38
Más concretamente en Ajaccio, Sarrola Carcopino y Ucciani (MaxiCognSardo-corsi 119). Se supone que la construcción romance base de esta latinización parcial contenía el artículo.
903
42
Al nordeste del área de referencia de Saône-et-Loire, se encuentra un islote donde -ITTU > -at (Hasselrot 56–7); si el NF fuera originario de esta región, debería clasificarse → II.(+ -ITTU).1. De ellos 15 en el distrito de Chalon-sur-Saône, 7 en el de Mâcon y 6 en el de Louhans (Minitel 1998), es decir en el sudeste del departemento, correspondiente a la zona francoprovenzal. Para una homonimia norte-occitana, → CALCEĀRE.II.(+ -ĀTU).0. No se registra el masculino (*Chaussat(t)ier, *Chossat(t)ier, *Caussat(t)ier, *Cossat(t)ier) en el corpus INSEE.
904
*CALCEA
*CALCEA
SN del fabricante o del comerciante de este tipo de prendas.] Doc. hist. GR-31 Choczatier a.1489 MarteauxNFAnnecy 56.
court, Vosges) a.1403 WirthAnthrLorraine 336– 7. – GR-29 [NF:] Chaussard (Varennes-le-Grand) a.1636 TaverdetMicrotoponMs, Chaussard (Auxy) a.1734 TaverdetMicrotoponMs. – GR-31 Chouczardi (Bernex,Ge) a.1346 GabionNFSavoie 242, Chouczar (Cruseilles) a.1372 GabionNFSavoie 24245. – GR-32 [NF:] Chaussard (Pampigny) a.1620 LOrVaud 107. NF cont. Chaussart (FRA:4/MaineL:1;Rhône:1; BEL:3/Lg:3), Chaussard (FRA:1038/SaôneL:139, Nièvre:99,All:45,CôteOr:35,Rhône:32,Yonne:22, Ardn:19; Loir-Ch:121,Loiret:39,IndreL:2546; BEL: 3/Bxl:2)47, [con solución /å/ velar para el sufijo propia del valón de Lieja ?:] Chaussa (BEL:11/Lg: 10; > FRA:1)48.
II.(+ *-ECCU).1. [Sufijo con valor diminutivo (→ RohlfsGramStor §1048).] NF cont. Calzecchi (ITA:53/Rm:18,Vt:17). II.(+ -(E)OLU).0. [Diminutivo del it. calza. Para el sufijo → RohlfsGramStor §1086. – Motivación metonímica.] NF cont. Calzola (ITA:189/Pg:167), Calzuola (ITA:341/Pg:305,Rm:26). II.(+ -(E)OLU).1. Doc. hist. IR-23 [Forma lombarda:] f. Ançelli Colçoli (Calanca) a.1253 HuberRätNb 3,715. NF cont. Calzuolo (ITA:20/Na:19); Calzoli (ITA:26/Pg:16), Calzuoli (ITA:31/Pg:17,Tr:14). II.(+ -(E)OLU + -ĀRIU).1. [Del it. calzolaio n.m. "artigiano che fabbrica e ripara calzature; ciabattino" (dp. s.13, GDLI 2,567).] Doc. Hist. IR-23 Paganus Calzalarius43 (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 197. II.(+ -(E)OLU + *-ATTU).1. NF cont. Calzolato (ITA:44/Vi:34). II.(+ -(E)OLU + -ITTU).1. NF cont. Calzolletti (ITA:21/Rm:21). II.(+ *-HARD-).1. [Derivado peyorativo; se puede suponer una percepción negativa del portador del SN por el hecho de llevar calzas, o bien interpretar el SN, como hace DauzatDNFF 118, como peyorativo de Chaussier "ouvrier faisant des chaussures" o "marchand de chausses"44.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Chaussard (Loiret) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-23 [NF:] Chaussard (St-Étienne-en-Cogles) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 45. – GR-27 Jehan chaussart (Seré43
44
La /a/ intertónica se explica por asimilación con la /á/ tónica y la /a-/ átona inicial, sin olvidar el influjo del verbo calzare. El sufijo se utiliza sobre todo para la formación de denominales (dp. a.1086, TLF 3,449), más raramente – y más tardíamente – para la de deverbales (dp. a.1285, ibid.), lo que, unido al mejor rendimiento semántico, hace más conveniente su clasificación aquí que bajo → CALCEĀRE.
905
II.(+ -ĪLLU + -ĀRIU).1. [El sufijo -illo, diminutivo, es propio de los dialectos centromeridionales 45
46 47
48
En Savoie, el peyorativo Chaussard introducido poco después de 1600 puede considerarse como el heredero de Choussard (14e s.) (GabionNFSavoie 242). Forme féminine isolée: Chaussarde (FRA:1/Corr:1). La repartición geográfica permite excluir uno de los étimos propuestos por DauzatDNFF 118: «peut représenter, en Limousin, Gévaudan…, lʼoriginaire du Causse». Por lo que se refiere al NF Cauchard (FRA:865/Manche: 246,Calv:193,SeineMrt:63,Eure:20,PCal:18); dp. Johan Cauchart clerq dʼicele visconté (Caen) a.1307(or.) DelisleClasseAgricole 726), MorletDENF 180 y 207 relaciona este NF con CALCĀRE (v. también FournierNFNormandie 65), inexplicable desde el punto de vista fonético, ya que la solución para este étimo en normando es cauquer (FEW 2,64b). Parece, por el contrario, tratarse de un étnico despreciativo formado sobre Caux (pays de ~, FRA/SeineMrt, dp. s.1 av. J.-Chr., Caleti, NègreTGF nº2452), cf. frm. Cauchois n.m. "habitant du pays de Caux" (dp. a.1598, NP, TLF 5,315). Para FournierNFNormandie 65 en algunos casos podría tratarse de un sobrenombre formado a partir del anorm. cauche "bas en drap, en toile", etc., en referencia a la persona que lleva este tipo de prenda o incluso a la profesión (fabricante de chausses). Los NF Cochart (FRA:275/Ardn:86,Nord: 31,PCal:24,MeurtheM:15,Marne:14), Cochard (FRA: 5788/MaineL:497,Fin:454,LoireA:356; v. MorletDENF 207) y Caussard (FRA:54/Yonne:22,SeineMrt:12) son de origen desconocido o dudosos. Igualmente son dudosos los NF Causard (FRA:56/Sarthe:14,Fin:4; CôteOr:9, Yonne;3) y Caussart (FRA:1/PCal:1), para los que MonsaingeonNFAuxois 192 proporciona varias menciones borgoñonas. – En lo que concierne a los NF Chauchar (FRA:2/Gard:1,LotG:1), Chauchart [du Mottay] (FRA: 35/RP:19) y Chauchard (FRA:1012/Aveyr:430,Hér:54), hay que relacionarlos sin duda con la forma primitiva correspondiente (Hér. Lézignan, Toulouse, Tarn) £chautchas· n.m. "mare" (FEW 21,29b).
906
*CALCEA
*CALCEA
italianos (romanesco meridional, abrucés, napolitano, calabrés, siciliano) y se une con frecuencia a los SN (v. RohlfsGrsmStor §1083).] Doc. hist. IR-42 Iulio Calzillero a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 394.
-ITTU).1); it. calzetta "dim. di calza" (dp. av. 1370, DELI 1,189), sard. kaltsetta n.f. "calzetta" (DES 1, 271). – En italiano, motivación metonímica o referida a la persona que comerciaba con estas prendas (CI 355; RapelliCognVeronese 23). En sardo podría indicar la filiación (PittauCognSard 45).] Doc. hist. GR-25 Cauchette a.1279/1280 LoiTournai 1,329. – GR-27 Marguerite Chaussate a.1335(or.) RôlesBansMetz 38;148. IR-22 Thoma Calceta (Chieri) a.1253 ArchiMediOn. – IR-23 Antonio Leone detto Calzetta (Contone, Ticino) a.1684 LuratiCognLombardia 161–2. – IR-25 Emma e Francesca Calzetti (Porto di Brenzone) a.1882, Giuseppe Calzetti (Castello di Brenzone) a.1882 RapelliCognVeronese 231. – IR 45 Caczietta campus (Pouilles) [s.12/14] DizCognPuglia 116. – IR-60 [NF:] Calzetta (Perfugas) a.1872 MaxiaCognSardo-corsi 119. NF cont. Caussette (FRA:57/HGar:29[Toulouse:7,ct.Bagnères-de-Luchon:3],Land:10,Gir: 9)50, Caussettes (FRA:1/HGar:1). – Chaussette (FRA:1; BEL:2/Lg:2), [dudoso:] Chaussotte (FRA:1/Marne:1). Calzetta (ITA:973/Rm:208,Sp:143,Aq:90,Ce:90, En:63). – Calzedda (ITA-SRD:84/Nu:65), [variante del anterior:] Calcedda (ITA-SRD PittauCognSard 44), [variante de Calzedda; → I.0.:] Carzedda (ITA-SRD PittauCognSard 53); Calzetti (ITA:403/Pr:236,Mc:55).
II.(+ -ĪNU).0. [Del port. calcinhas s.f. "dim. de calça" (MachadoDicOnom 1,314), it. calzina n.f. "calza corta, specialmente da uomo o da bambino, di lana o di cotone" (dp. a.1513, calzino, DELI 1, 189; GDLI 2,567). – Motivación metonímica.] Doc. hist. IR-23 [Procedente de Cauco:] Ma. Cath. Calzina (Sta. Domenica) a.1769 HuberRätNb 3,715. NF cont. Calcinha (POR:75/Centro:36;Lis:32; Sul:7). II.(+ -ĪNU).1. [Del it. calzino n.m. "calza corta, specialmente da uomo o da bambino, di lana o di cotone" (dp. a.1513, DELI 1,189).] Doc. hist. IR-22 dominus Petrus Calzinus (VC) a. 1320 ArchiMediOn. – IR-23 Albertus Calzini (Sta. Domenica in Calanca, Ticino) a.1513 HuberRätNb 3,715, M. Cattarina Calzino (Sta. Domenica) a.1618 HuberRätNb 3,715, Mattheus Calzini (Castanada) a.1643 HuberRätNb 3,715, Joseph Calcino (Sta. Domenica) a.1690 HuberRätNb 3, 715. NF cont. Calzini (SUI/Gr HuberRätNb 3,715). – Calzino (ITA:41/Vc:41); Calzini (ITA:289/Ar:79, Pg:74,Ps:74). – Calzinu (ITA-SRD:30/Ss:16,Nu: 13)49. II.(+ -ĪNU).1.4. [DĒ +. – Indica la filiación.] Doc. hist. IR-23 Petri de Calzino (S. Maria, Calanca) a.1370 HuberRätNb 3,715. II.(+ -ĪNU).2. [Sufijo con valor diminutivo (PennyGramHist 266; PhariesSufijos 341–2).] Doc. hist. IB-27 [Caballeros:] Alfonso Martin Calçinas, Ruy Martinez Calçinas (Frexenales) a.1407 PadrónSevillaMs. II.(+ -ITTU).0. [Del occ. causseta n.f. "bas qui sʼarrête à mi-jambe" (FEW 2,72a), fr. chaussette (dp. mediados s.12, TLF 5,627), apic. cauchete (a.1282, TLF 5,627), lorr. £chaussatte· (FEW 2, 72a), o feminización antroponímica de → II.(+
49
Para PittauCognSard 45 es un italianismo.
907
II.(+ -ITTU).1. [En el domino galorrománico más bien derivado antroponímico sobre el primitivo (→ I.0.) que masculinización del tipo clasificado en → II.(+ -ITTU).0.; del ait. calzetto n.m. "dim. de calza" (dp. av. 1370, GDLI 2,566), del dim. del sursilv. caultscha n.f. "calza, media, calcetín" (DGR 3, 627–31; caultschas n.f.pl., HWbRätorom 1,163. – Motivación metonímica.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Chausset (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 45. – GR-25 [NF:] Maistre Antoine Cauchet a.1623 DénombrVilleChimay 265, Cauchet (Sainghin-en-Mélantois) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 126, Cauchez (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 126, Chausset (Cambrai) [a.1803/1822] Desma-
50
Se trata de un NF claramente gascón: además de la concentración en el cantón de Bagnères-de-Luchon, se registran otros tres portadores en Landes, dos en Gironde, pero ninguno en Languedoc.
908
*CALCEA
*CALCEA
retNFNord 135, Cauchet (Boulogne-s/Mer, La Couture, Harnes) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1, 104, Cauchez (Beuvry, La Couture) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,104, Cauché (Auchy-les-Mines) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,10451, Chaussez (Harnes) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,108. – GR29 Chaussot (Semur-en-Auxois) a.1354 MonsaingeonNFAuxois 193. – GR-31 Chousset (Sallenoves) a.1552 GabionNFSavoie 242. IR-11 Michel Galtzschet (Jenins) a.1451 HuberRätNb 3,715, Peter Calschätt (Schiers) a.1483 HuberRätNb 3,715, Nigli Galtschett (Fideris) a.1496 HuberRätNb 3,715, [con terminación alemana de genitivo:] lehen Michel Gallschetten (Jenins) a.1524 HuberRätNb 3,715, Fluri Galltschet (Küblis) a.1549 HuberRätNb 3,715. – IR-22 Ubertinus Calcetus (Caravino) a.1229 ArchiMediOn. – IR33 Calzectus (Siena y Orvieto) a.1202 CaleffoSiena 77. NF cont. Chausset (FRA:564/Dord:3752). – Chausset (FRA:564/Loir-Ch:140,Indre:55,MeurtheM: 44,Jura:32,Cher:16,Loiret:14,Vend:13,CôteOr:12; BEL:1), [variante gráfica:] Chaussez (FRA:27/ Aube:1; RP:26), Cauchet (FRA:78/PCal:30,Nord: 14,LoirCh:6,IndreL:3)53,54, [variante gráfica:] Cauchez (FRA:46/Nord:29).
II.(+ -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-29 Philibert le Chaucet a.1393 FeuxBeaune 1,174.
51
52
53
54
Dado que el NF se registra en la misma zona, variante de Cauchet más bien que en relación con → CALCEĀRE. De ellos, 9 en el distrito de Sarlat-la-Canéda y 4 en el de Périgueux (Minitel 1998), es decir, en la parte norte de Dordogne donde se produce la palatalización de [K+A-]. MorletDENF 180 s. v. Cauchard relaciona los NF Cauchet y Cauchez con CALCĀRE, filiación inviable por razones fonéticas; la solución del picardo es £coquer· (FEW 2,64b). En cuanto a la variante Cauché citada bajo la misma entrada, no la hemos encontrado en la documentación moderna. En cuanto al NF Cochet (FRA:9432), numéricamente mucho más representativo, hay que señalar lo siguiente: MorletDENF 229 lo pone en relación con el fr. cochet n.m. "jeune coq" (dp. s.13, FEW 2,857b), etimología que puede, en efecto, dar cuenta del núcleo picardo (FRA: 9432/Aisne:804[parte picarda: ct. Wassigny, ct. Guise], Oise:333,Nord:312,SeineMrn:265; dp. [a.1803/1822] DesmaretNFNord 145, a.1820 (passim) BoyenvalNFPCalais 1,113, a.1849 (passim) DebrieNFSomme 61, [probablemente variante gráfica:] Coché (Abbeville) a.1849 DebrieNFSomme 61; v. también el NF Cochez (FRA:1057/ Nord:543,PCal:281,Marne:38, Oise:21; dp. [a.1803/1822] (passim) DesmaretNFNord 145; a.1820 (passim) BoyenvalNFPCalais 1,113)). Por el contrario, esta interpretación no es válida para el NF francoprovenzal homónimo (FRA: 9432/Ain:623,Rhône:600,Sav:414,Isère:410), dado que
909
II.(+ -ITTU).2. [Formación diminutiva. – Del ast. calceta n.f. "calza [pequeña]; media curtia que llega hasta la rodiya" (dp. 1875 seulement, calcetes, DELLA 2,87; DALLA 217). – En castellano, a pesar del cast. calceta n.f. "media; fig. grillete" (dp. ca. 1600, DCECH 1,770), posiblemente no sea éste el étimo directo dado el tipo de sufijación y su tardía documentación. El SN podría hacer referencia a un galeote con grilletes.] Doc. hist. IB-27 Martin Peres Calçetas a.1264 RepPuertoStMaría fº26r(36). SN cont. Luis Calcetes GutiérrezRz,LLAA 58, 42. II. (+ -ITTU + -ĀRIU).1. [Del ast. calceteru n.m. "persona que fai calcetes o medies" (DELLA 2,87), tomado probablemente del cast. calcetero "maestro sastre que hacía las calzas de paño" (dp. a.1481, MartínezNProfCastMed 222), a su vez quizá de origen catalán (DCECH 1,770), cat. calceter "persona que fa, adoba o ven mitges" (DIEC 313; dp. a.1507, "persona que fa calçes", DECat 2,416)55, mfr. frm. chaussetier n.m. "fabricant ou marchand de chausses, bas et autres articles de bonneterie" (dp. a.1337 solamente, cauchetier, TLF 5,627, FEW 2,72a), it. calzettaio, calzetaro "chi vende o fabbrica calze; lʼoperaio addetto alla fabricazione delle calze" (dp. av. 1556 solamente, GDLI 2, 567). – SN del fabricante o del comerciante de este tipo de prendas.] Doc. hist. IB-21 Luis Alonso calçetero (Uviéu) a.1500 CDCatedralOviedo 2,85, Luys calçetero
este tipo léxico no está atestiguado en francoprovenzal. En cuanto al núcleo alto-bretón (FRA:9432/IlleV:598, MaineL:248,CôtesAr:271), remonta, quizá, a un derivado del bret. coch "entaille" (DeshayesDicNFBretons 251), fr. coche n.f. "entaille" (dp. Chrétien, FEW 2,822a). El NF cont. Coché (FRA:100/Morb:28; Marne:11 Telecom) no parece estar relacionado con el étimo tratado; en Bretaña, debe vincularse, al igual que el NF Le Cocher (FRA:2/Morb:2), con el bret. coch "entaille" (DeshayesDicNFBretons 251). 55 Es dudosa la función antroponímica en la documentación histórica de IB-31. Dado que aparece, en la mayor parte de los casos, ocupando la tercera posición de la cadena onomástica, probablemente se trate con frecuencia de un apelativo indicador del oficio.
910
*CALCEA
*CALCEA
(Uviéu) a.1500 DELLA 2,87. – IB-24 Garçia Calçetero, sastre [a.1493–1497] LAcuerdosMadrid, apud CORDE. – IB-31 Jacme Balester calçater a.1462 CensGerona 221, Pere Moles calseter a.1462 CensGerona 222, Gaspar Soler calsater (Vilafranca del Penedès) a.1553 FogatgeCatalunya 1,315, Joan de Sor calsater (Vic) a.1553 FogatgeCatalunya 1,426, mestre Xambo calsater (Vic) a.1553 FogatgeCatalunya 1,429, en Giral calsater (Vic) a.1553 FogatgeCatalunya 1,429, Mestre Bernat calsater (Vilanova dʼEscornalbou) a.1553 FogatgeCatalunya 2,221, Arnau calsater (Valls) a.1553 FogatgeCatalunya 2,277, Antoni Alberti calsater (Calaf) a.1553 FogatgeCatalunya 2,436. GR-25 Hugo Cochters dʼAubigny (Compiègne) a.1243 MorletHPicardie 304, [NF:] Cochetier (Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 14556, [variante:] Cochetiez (Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 145, Cauchetier (Amiens, Coigneux, Laboissière, Montdidier) a.1849 DebrieNFSomme 56. – GR-29 Chaussetier (Salins, Jura) a.1437 DicNFFranche-Comté 2,28.] IR-42 Iohannes calzettarius a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 395, Harot calzetarius a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 406, Marco calzataro a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 417, Biaxio calzetaro a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 428. NF cont. Chaussetier (FRA:9/Oise:4,Aisne:1), [forme sincopada:] Caustier (FRA:59/Oise:17, PCal:9,Somme:6)57, Cauchetier (FRA:56/Somme: 8,Oise:5,PCal:5,Marne:4; > PyrA:7), [variante gráfica:] Cauchetiez (FRA:40/Somme:16; HRhin:6). SN cont. Calceter (ESP-CAT[sin localización] MoreuRenoms 126).
(Commercy, Meuse) a.1478/1480 WirthAnthrLorraine 333. – GR-29 Jacquet le Chaucetier a.1391 FeuxBeaune 1,165, [«misérable»:] Colin le Chaussetier a.1433 FeuxBeaune 4,281, Guillaume le Chaussetier a.1456 NotablesBesaçon 84. – GR-42 Mich. le Cauchetier a.1288 DettesYpres 388–9, Nicolon le Cauchetier a.1288 DettesYpres 392–3 (= N. li Cauchetere → II.(+ -ITTU + -(Ā)TŌRE).1.3.), Jeh. le Cauchetier a.1289 DettesYpres 432–3, Henri le Caucetheir a.1290 DettesYpres 470–1.
II. (+ -ITTU + -ĀRIU).1.3. Doc. hst. GR-24 Jehannot le Cauchetier dit Duguen (Angelys) a.1380(or.) Fournier,MélLepelley 254. – GR-25 Eustachius le Cauchetiers (= Eustacius li Cauchetiers) a.1301 DénombrAmiens 202; 226, le Cauchetier (Eu) [a.1350/1399] Morlet,RIO 12,138, le Cauchetiers (Amiens) [s.14] Morlet, BPH 1960,542. – GR-27 Didier le chaucetier
56
57
El punto de vista semántico-motivacional nos lleva a preferir esta etimología a su relación con el NP Cochet (→ n.54). No se trata, como pretende MorletDENF 183, de la «var. méridion.», sino del correspondiente picardo, de Chaussetier.
911
II.(+ -ITTU + -ĀRIU + -ISSA).0.3. [Tipo picardo no atestiguado en el léxico; femenino del tipo tratado → II.(+ -ITTU + -ĀRIU).1. o del de → II.(+ -ITTU + -(Ā)TŌRE).1.).] Doc. hist. GR-25 le Cauceteresse (Douai) [a.1204/1271] Mestayer,NRO 5/6,81, li Chaucheteresse [a.1296/1302] RôlesArtois 76, Margue le Caucheteresse (St-Quentin) a.1331 MorletHPicardie 396. II.(+ -ITTU + -(Ā)TŌRE).1. [Del apic. caucheteur n.m. "ouvrier qui faisait les chausses qui tenaient lieu de bas" (s.13–16, FEW 2,72a). – SN de la persona que las fabricaba o comerciaba con ellas.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Caucheteur (Bavay, Valenciennes) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 126, [variantes gráficas58:] Caucheteu (Bavay) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 126, Caucheteux (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 126, Cocheteur (Forest-sur-Marque, Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 145, Cocheteu (Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 145, Cocheteux (passim) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 145, Cochetteux (Dunkerque) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 145, Cocheteux (Polincove, Zutkerque) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,113. NF cont. Caucheteur (FRA:119/Nord:104,PCal: 3; BEL:116/Ht:109), Caucheteux (FRA:514/Nord: 318,PCal:81,Somme:18,Aisne:10; BEL:181/Ht: 138), Cocheteur (FRA:26/Nord:23), Cocheteux (FRA:938/Nord:678,PCal:52,Aisne:25; BEL:26/ Ht:21). II.(+ -ITTU + -(Ā)TŌRE).1.3. [Con artículo, tipo no solamente picardo, sino también representado bajo la forma propia del centro: de mfr. chausse-
58
Le /r/ final se pierde «en moyen français, surtout au XVIe siècle» (BourciezPhon 184).
912
*CALCEA
*CALCEA
teur n.m. "ouvrier qui faisait les chausses qui tenaient lieu de bas" (a.1502; Reims s.d.; Gdf 2,92).] Doc. hist. GR-25 Rawuina fille le Cauceteur [a.1234](or.) NecrArras 31, Philippes le Caucheteur [a.1241/1306] (or.) DocHanseStOmer 67, Jakeins li Caucheteres fieus Phelipe [a.1241/1306] (or.) DocHanseStOmer 70, Aubri le Cauceteur (StQuentin) a.1246 MorletHPicardie 396, Foucart le Caucheteeur (Compiègne) a.1246 MorletHPicardie 396, Wicardins le Caucetere a.1275/1276 LoiTournai1 296, Hues li Cauceteres [a.1296/1302] RôlesArtois 74, Robin le Caucheteur a.1298(or.) DocCalais 25, Wid le Chaucheteur a.1298(or.) DocCalais 25, le tenanche Jehan le Caucheteur [+a.1300] MorletNPCrotoy 76, [«paur les cauches»:] Jakemon le Caucheteur a.1301/1302(or.) ComptesLille 409, Pieron li Caucheteur a.1301/1302 (or.) ComptesLille 412, Gerardus li Chauceteres (StQuentin) a.1310 MorletHPicardie 423, sire Jehan le Caucheteur a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23, Jehan le Caucheteur (Le Crotoy) [-a.1325] Morlet, NRO 5/6,76, maistre Nicole le Caucheteur a.1331 ComptesMons 368 et al., Guerart le Caucheteur (St-Quentin) a.1331 MorletHPicardie 396, Jak. le Cauceteur (= Jak. le Caucheteur dist le Baubot) a.1336 ComptesMons 458;460 et al., Phelipprart le Cauceteur des merchiers a.1365 TailleMons 58, Henri le Cauceteur des drappiers a.1365 TailleMons 59, Philippot le Caucheteur a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 52, Gillet le Caucheteur a.1426 TailleSoignies 219. – GR-26 Gille le Chauceteur a.1449 AidesNamur 13859. – GR-27 Thomet le Chaussetour a.1422 JugementsÉchevinsMetz 2,32. – GR-28 Alissandres li Chauceteres (Reims) [s.14] Quantin,RIO 6,129, Bertram le Chausseteur (Laon) a.1438 MorletHPicardie 397, Gerardin le Chauseteur (Laon) a.1459/1460 MorletHPicardie 397. – GR-42 Henri li Caucheteres a.1272 DettesYpres 40–1, Henri le Cauceteur a.1281 DettesYpres 154–5, Nicolon le Cauceteur a.1282 DettesYpres 192–3, Clais li Cauceteres a.1283 DettesYpres 208–9, Pieres le Cauceteres a.1284 DettesYpres 270–1 et al., N. li Cauchetere a.1285 DettesYpres 294–5 (→ II.(+ -ITTU + -ĀRIU).1.3.).
Doc. hist. GR-29 Jehan Chaussetel («Trois-Châteaux», diocèse de Langres) a.1559 LHabitantsGenève 1,175. NF cont. [Forma sincopada; variante meridional de Chaussetel según MorletDENF 182:] Caustel † (FRA MorletDENF 182).
II.(+ -ITTU + -ELLU).1. [Derivado con doble sufijación no documentado en el léxico.] 59
Tipo quizá ya representado por GR-26 Martin le Cacheteur (Liège) a.1409 BodyNFLiège 42.
913
II.(+ -ITTU + -ŌNE).1. [Del it. calzettone n.m. "calze spesse, per lo più di lana, lunghe fin sotto il ginocchio" (dp. av. 1566, DELI 1,189). – Motivación metonímica.] NF cont. Calzettoni (ITA:41/Pg:41). II.(+ -ŌNE).0. [Feminización del siguiente más bien que del NL Calçoa (POR/Coi[Cantanhede]), que a su vez podría ser deantroponímico; igualmente feminización antroponímica en el dominio galorrománico del tipo → II.(+ -ŌNE).1.] NF cont. Calçoa (POR:18/Lis:13;Sul:5), Calçona (POR:9/Lis:6;Sul:3)60,61. II.(+ -ŌNE).1. [Del port. calção n.m. "calça curta, que chega só da cintura até aos joelhos", plur. calçoes (dp. s.16, DELP 2,32)62, gall. calzón "pantalón antigo que ía da cintura ao xeonllo; peza de roupa interior masculina que cobre da cintura para abaixo, cada perna por separado, cunha lonxitude variable" (DRAG), ast. calzón n.m. "prenda de vistir [dʼhome que cubre dende la cintura hasta debaxu la rodiya; que se pon debaxuʼl pantalón que cubre dende la cintura a los muslos]" (dp. s.17 solamente, DELLA 2,122–3; DALLA 225–6), arag. calzón (BocAragonés 1,406, occ. caussoun n.m. "chaussure dʼintérieur souple" (dp. s.13, Raynouard 2,296), auv. chaussou (Ø DAOA), fr. chausson (dp. 2ª m. s.12, TLF 5,627; FEW 2,71b), pic. cauchon (FEW 2,71b), it. calzone "pantaloni" (dp. av. 1533, calcioni; 1536, calzoni, DELI 1,189)63, sard. kaltsone "calzone" (DES 1, 60
61
62
63
Se trata probablemente de una sola familia (Mendes Calçona). Siguiendo a Caracausi, excluimos el tipo Calzona (ITA: 234/Cz:81,Na:56,Ct:22,Rc:13; e ITA/Sic DizOnomSicilia 254) por ser de origen griego: «forse, con mutato accento, da gr. *kaltsounâs "calzonaio", con -âs in nomi di mestiere». Según DELP 2,32, galicismo, del fr. caleçon. Los NL Calção (POR/Set[Seixal], POR/Evo[Viana do Alentejo] podrían ser deantroponímicos. En ait. calzone significaba "grande calza" y se usaba en plural para designar un "indumento simile alle attuali calzemaglie, due lunghe calze molto aderenti che arrivavano in alto fino alla cintola" (RapelliCognVeronese 231–2).
914
*CALCEA
*CALCEA
272, kaltsones n.m.pl. "calzoni", como italianismo), rum. călţun n.m. "calcetón de tela; calcetín, media; calzado, zapato" (dp. 1561, Tiktin 1,468; del it. calzone, Ciorănescu 131; REW 1495). – En los dominios italianorrománico (CI 355; RapelliCognVeronese 231–2) y galorrománico, SN del fabricante o comerciante de estas prendas64.] Doc. hist. IB-11 Pedro Calçon a.1342 CDCatMondoñedo 139. – IB-21 Martinus Calzon a.1192(or.) CDSahagún 4,476, domingo cançon morador en San Martin a.1313 DELLA 2,123, Benito Calzon a.1780 CensOviedo 201, maestro Domingo Calzon a.1816 DocInscrAsturias 548. GR-13 [NF:] Guillaume Chausson (Valence) a.1572 LHabitantsGenève 2,53. – GR-14 Chausson (Riom) a.1401 BillyDicNFPuyD 2,82, François Chaussang (Riom) a.1608 BillyDicNFPuyD 2,82, [NF:] Chausson (Riom) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,82. – GR-21 [NF:] Chausson a.1561 PerretNHabitantsCombs 1,27. – GR-23 [NF:] Chausson (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 45, [probablemente grafía del mismo tipo:] Chaussun (LoireA) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-24 Pierre Cauchon (Lisieux) [s.13] MoisyNFNormands XII, [NF:] Cauchon [s.19] MoisyNFNormands 60. – GR-25 Pierre Cauchon (Chauny) a.1497 MorletHPicardie 300, [NF:] Cauchon (Dunkerque, Hon-Hergnies, St-Waast) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 126, Chausson (Maubeuge) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 135, Cauchon (Boulogne-s/Mer, Étaples) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,104, Cauchon (Bouttencourt, Maisnières) a.1849 DebrieNFSomme 56, Chausson (passim) a.1849 DebrieNFSomme 59, Cauchon (Nord) a.1870 LarcheyDicNF 86. – GR-27 Joffroy chausson de Mets (Prény, MeurtheM) a.1475 WirthAnthrLorraine 336–7, Barbon chausson (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1664 WirthAnthrLorraine 336–7. – GR-28 Robertum Chauceon a.1184(or.) CartStLoupTroyes 111, Petrus Chauceons [+a.1200] CartStLoupTroyes 305, [portadores normandos o picardos?:] V. dit Cauchon (Reims) [s.13] TarbéChampagne 215, maistre Pierre Cauchon vidame de Reims a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5/1, 6165. – GR-29 [NF:] Chausson (Lucy-le-Bois
et passim) a.1609–1957 MonnotNFYonne 1,38, Chausson (Lucy-le-Bois) a.1669–1704 BoursaultNFYonne 19, Chausson (Saint-Prix-lès-Arnay) a.1717 MonsaingeonNFAuxois 193, Chausson (Flavigny-sur-Ozerain) a.1757 MonsaingeonNFAuxois 193. – GR-31 Antoine Chausson practicien (Lyon) a.1573 LBourgeoisGenève 292. – GR-32 Chausson (Noville, Rennaz) a.1341 LOrVaud 107, [NF:] Jean-Jacques Chausson ferblantier (Moiry) a.1771 LHabitantsGenève 3,274. IR-22 Petri Calzoni (Alessandria) a.1168, Jacobo Cauzoni (Torino) a.1429 ArchiMediOn. – IR46 [NF:] Calzone DizPatriotiLucania 1,231. – IR60 [NF:] Calzoni (Aggius) a.1733/1773 MaxiaCognSardo-corsi 119. RO-15 Ioan Călțun a.1818 IorgaDocRom 22 (ConstantinescuDOR 232). NF cont. Calção (POR:119/Sul:41;Centro:21; Norte:14). – Calzón (ESP:2290/GAL:38/Ou:13,C: 11,Po:7). – Calzón (ESP:2290/AST:78466; CST: 1059/M:294,Va:183,Le:157,Za:156,Se:100,Pa:83, To:33,Mu:18,Ct:13,R:12,Sa:5,Cc:5; VAS:111/Viz: 48,Ala:42,Gui:21; ARA:35/Z:35; > CAT:106/B:82, V:14,A:5,Bal:5 INE 2020). V. mapa 2 y 3. Causson (FRA:38/Gir:10,Cantal:6,PyrA:4; > IlleV:6)67, [variante gráfica:] Causon (FRA: 14/ RP:6,HSav:5), Caussou (FRA:43/PyrA:12,HPyr:6, Gard:6,Aude:3,HGar:3), Causou (FRA:1/Tarn:1), [forme afrancesada:] Chausson (FRA:1897/HGar: 105,Ariège:85,Corr:39). – Chausson (FRA:1897/ Sarthe:238,LoirCh:121,LoireA:49,Loiret:48,IndreL:
64
65
El tipo posee varios sentidos derivados (FEW 2,72a), que no parece que hayan tenido nada que ver en la motivación. Se trata probablemente de Pierre Cauchon (región de Reims hacia 1371–Rouen 1442), consejero de Jean sans
915
Peur, obispo de Beauvais en 1420, presidente del tribunal que condenó a Juana de Arco. 66 La máxima concentración del apellido en IB corresponde a Asturias, formando un área compacta con las provincias situadas al sur (León (Le), Zamora (Za), ambas pertenecientes al viejo dominio lingüístico ástur, Valladolid (Va) y Palencia (Pa). – Dentro de Asturias el mayor número de registros está en el suroccidente (Somiedu (Sm)), concejo que constituiría el núcleo o uno de los núcleos de expansión, siguiendo las vías de comunicación y de expansión hacía la capital de Asturias (Uv) y la costa (Cñ,Ct): AST:676/Sm:112,Md:48,Sl:30,Tb:24, Ti:23,Gr:20; Uv:190,Cñ:13,Ct:11,Llv:9 SADEI 2020. (V. mapas 2 y 3). 67 MorletDENF 182 propone dos etimologías: «1. […] forme méridion. de Chausson, surnom de fabricant et marchand de chaussons», «2. Causson est un dérivé de Causse». Ahora bien, visto que tal derivado no está atestiguado s. v. *CALCINUS (FEW 2,73b), la segunda hipótesis parece muy improbable. Cf. también el NF cont. Caussonne † (FRA MorletDENF 182).
916
*CALCEA
Mapa 2.
*CALCEA
Distribución del apellido Calzón en España (ESP:2290 INE 2020))
Máxima concentración
Mapa 3.
Distribución del apellido Calzón en Asturias (AST:676 SADEI 2020)
Máxima concentración:Uv:190,Sm:112.
917
918
*CALCEA
*CALCEA
31; Ardn:95,Marne:82,Oise:50; Rhône:44), Chauson (FRA:13/LoireA:13), Chaussun (FRA:12/ LoireA:12), Cauchon (FRA:745/Manche:197,SeineMrt:109,EureL:75,Oise:50,LoirCh:41,Somme:32, Ardn:24; BEL:5/Nr:5). – Chausson (SUI/Vd[Noville,Rennaz] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 343). Calzone (ITA:1073/Cz:395,Bn:209,Fg:103); Calzoni (ITA:2082/Bs:594,Pg:511,Bo:410,Mn:59,Si:47, Rm:41,Tr:28,Va:20,No:20,Fe:17,Co:16,Vt:15,To:14, Pv:12,Vr:11,Bg:11,Ms:1168; > SUI/Gr[Brusio] [a.1941] RépNFSuisse 312). – Calzone (ITA-SRD PittauCognSard 45); Calzoni (ITA-SRD PittauCognSard 45)69. Calţun (ROM IordanDNFR 96). SN cont. O Calzón (ESP-GAL AlcumesRibeiraSacra 644). – Calzón = Amador Gutiérrez Vallina (ESP-AST[Si] 1/1/1996, La Nueva España 85). – Can Calçó (ESP-CAT MoreuRenoms 94)70.
seur de bas" (FEW 2,71b). – SN indicador del oficio72.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Chaussonnier (Mordelles [IlleV]) a.1891–1915 FordantNFFrance 186. – GR-25 Garnerii Cauchonnier [a.1292](s.15) ObHôtel-DieuBeauvais 367, Philippe Cauchonnié (= Philippus le Cauchonnier → II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1.3.) [a.1350] CensHôtelDieuBeauvais 414. NF cont. Chaussonnier (FRA:8/IlleV:5; > Var: 3), Chausonnier († FRA MorletDENF 210). SN cont. Calçoner (ESP-CAT MoreuRenoms 126).
II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).0.3. [Feminización, antroponímica o léxica, como la del tipo tratado en → II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1.71.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Chaussonnière (Montreuil-le-Gast, Gévezé) a.1651 AnnuairePatrIlleV 31. – GR-25 Marotte le Cauchonnière [s.14](or.) ComptesBeauvais 91. II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1. [Del cat. calçoner n.m. "persona qui fa o ven calçonets" (DCBV 2,848), fr. chaussonnier n.m. "fabricant de chaussons, fabricant ou marchand de pantoufles" (dp. a.1841 solamente, TLF 5,627), pic.(Mons) cauchenié "fai-
68
69
70
71
A pesar del NL Calzoni (Villafranca di Verona), documentado poco después de 1440 como Calzone (Fil.Vill. 114) (RapelliCognVeronese 231–2), preferimos considerar estos NF como delexicales y el NL formado a partir del NF, dado que no existen otros topónimos de este tipo y que el semantismo favorece esta interpretación. Según PittauCognSard 45 los NF sardos pueden ser NF propiamente italianos, de igual significación. A tener también en cuenta el SN cont. lo Calçons (ESPCAT MoreuRenoms 94). Por el contrario, los NF Chaussonnière (FRA:55/IlleV:26, Calv:8), Chaussonnières (FRA:1/Manche:1) (dp. GR-23 [NF:] Chaussonnière/Chauchonnière (passim) [a.1710/ 1792] LeRossignolNFIlleV 45, Chaussonniere (Bouëxière [IlleV]) a.1891–1915 FordantNFFrance 186) parecen vincularse al NL del tipo La Chaussonnière (FRA/May, ferme, comm., DicTopogrMayenne 76), La Chaussonnière (FRA/Sarthre, comm. Mont-St-Jean y comm. Douillet, DicTopogrSarthe 221).
919
II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1.3. Doc. hist. GR-25 Philippe le Cauchonnier [a.1317/1318](or.) ComptesBeauvais 89 (→ II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1.). – GR-27 Watrins li Chauceniers a.1336(or.) RôlesBansMetz 209. II.(+ -ŌNE + -ea).0. Doc. hist. RO-12 [Grafía extranjera:] Kalczune (Călțunea) a.1711 PașcaNPOlt 197. II.(+ -ŌNE + -ELLU).1. [Tipo no atestiguado en el léxico, probablemente derivado antroponímico; NF típico del oeste de Francia.] NF cont. Chaussonneau (FRA:44/Char:21, Vienne:19,CharM:3), Chaussoneau (FRA:1/DSèvres:1); [grafías del mismo tipo:] Chaussonneaux (FRA:5/DSèvres:3,Vienne:2), Chaussoneaux (FRA: 44/DSèvres:31,Vienne:8), [con atracción gráfica de *-WALD-:] Chaussonnaud (FRA:93/Char:49,Vienne: 27), Chaussonaud † (FRA MorletDENF 210), Chausonnaud (FRA:2/Char:1,SeineMrn:1). II. (+ -ŌNE + -c- + -ĪCULU).1.2. [Del ast. calzonciyos n.m.pl. "calzoncillos" (dp. s.17, DELLA 2, 123; DALLA 226).] Doc. hist. IB-21 [Con expresión castellana:] Antona Calzoncillos (Xixón) [1850-1890](1937) GarcíaOliva,LLAA 51,55. II. (+ -ŌNE + -ĪNU).1. [Derivado del it. calzone (→ II.(+ -ŌNE).1.). – SN referido a la persona que
72
Los siguientes NF cont. podrían relacionarse con el nombre de un territorio que hubiera pertenecido a un Chaussonnier (Ø NègreTGF; Ø DNCF): Chaussonnerie (FRA:23/PuyD:10,All:8; Ardn:3), [variantes gráficas, más bien que «var. latin.» (MorletDENF 210):] Chaussonnery (FRA:14/RP:13).
920
*CALCEA
*CALCEA
fabricaba o comerciaba con estas prendas (RapelliCognVeronese 231–2).] NF cont. Calzonini (ITA:6/Vr:6).
III.(+ BELLUS).1.2. [Con el it. bèllo adj. "bello, hermoso" (dp. ca.1224, DELI 1,129). – El SN hace referencia a la belleza de esta prenda.] NF cont. Calzibelli (ITA:12/Pg:12).
II. (+ -ŌNE + -c- + -ĪNU).1. [Del it. calzoncini n.m.pl. "calzoni corti" (dp. av. 1646, DELI 1,189). – SN para aludir a la persona que usa este tipo de prenda.] NF cont. Calzoncini (ITA:10/Bs:10). II.(+ -ŌNE + -ITTU).1. [En francés, derivado antroponímico, surgido por disimilación de un *Chaussonot (cf. afr. sablenos adj. "sablonneux", FEW 11,13a, < afr. sablon n.m. "terrain sablonneux", FEW 11,12a); en it., dim. de calzone (dp. s.18, calzonetti, GDLI 2,568).] Doc. hist. GR-29 [NF:] Michiel Chaussenot (Montot) a.1657 DocPopFrancheComté 4,455, Chaussenot (Dijon) a.1793 ListeÉmigrés. NF cont. Chaussenot (FRA:95/CôteOr:25,Marne: 11)73. Calzonetti (ITA:47/Te:33). II.(+ -ŌNE + -OTTU).0. [Probablemente feminización antroponímica del tipo tratado en → II.(+ -ŌNE + -OTTU).1.] NF cont. Chaussenotte (FRA:11/Ardn:10). II.(+ -ŌNE + -OTTU).1. [Derivado con doble sufijación no atestiguado en el léxico.] NF cont. Chaussenot (FRA:95/Nord:14,EureL: 4; BEL:3/BW:2,Lg:1), [forma sincopada:] Chausnot (BEL:19/Nr:14,Lg:3). II.(+ -r- + -ŌNE).1. [Probablemente aumentativo de calção.] NF cont. Calçarão (POR:32/Norte:11;Centro:7). III.(SEPTEM + ~ + -ŌNE).1.2.3. [SN que recuerda las siete faldas tradicionales.] Doc. hist. IB-12 Maria de Almeida a Sete Calsoens de alcunha de Coimbra a.1683 InquisiçãoCoimbra 276.
73
Por el contrario, y a pesar de la opinión de MorletDENF 210, razones de tipo fonético ([šos] en lugar de [kaus]) hacen descartar los NF Chaussonnet (FRA:209/Aude:94, Ariège:15,HGar:15; Nièvre:22) y Chaussonet (FRA:4/ Aude:1,Ariège:1,Hér:1).
921
III.(+ *BLANK).0. [Con el fr. blanc adj. "de la couleur de la neige" (dp. a.950/1000, TLF 4,562), it. bianco (dp. s.12, blanco; av. 1348, bianco; DELI 1,136). – SN de un portador de calzas blancas74.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Chausseblanche (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 4575. – GR-24 [NF:] Chausseblanche [s.19] MoisyNFNormands XIII. NF cont. Chausseblanche (FRA:76/IlleV:50, EureL:4,Calv:2,All:2; RP:14), Chausse Blanche (FRA:1/IlleV:1). Calsabianca (ITA:55/Pa:53,Tp:2). III.(+ *BLĀO).0. [Con el lorr.(Marne) blu, (SudVosges) blœ adj. "bleu" (FEW 15/1,146b). – SN de un portador de calzas azules.] Doc. hist. GR-27 Perrenot chauce de blou (Lamarche, Vosges) a.1403 WirthAnthrLorraine 333. III.(+ CURTUS).0. [Con el cast. corto adj. "dícese de las cosas que no tienen la extensión que les corresponde, y de las que que son pequeñas en comparación con otras de su misma especie" (DRAE; dp. a.1054, DCECH 2,216), occ. cort, fr. court "qui a peu de longueur" (dp. ca.1100, TLF 6,366)76. – SN de los portadores de calzas cortas.] Doc. hist. GR-14 Willlemo Chauça Corta milite (Thiers) a.1251 BillyDicNFPuyD 2,82, [NF:] Chaussecourte (Thiers) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,82. – GR-21 Radulfus Chaucecorte domicellus a.1241(or.) ChartBourbonnais 203. 74
75
76
Cf., para el proceso metonímico, hbret. (Dol, Malestroit) £chausse noire· n.f. "entremetteur de mariages" (FEW 2,71a). LeRossignolNFIlleV 45 señala un NF Chaublanche (Ø Minitel 1998), que él considera como una variante de Chausseblanche, lo que resulta cuando menos llamativo. Para MorletDENF 209, «n. de ham. comm. de BroutVernet (Allier)», hipótesis que no justifica la repartición geográfica de los portadores modernos del NF Chaussecourte: localizado a una veintena de kilómetros de Vichy, no hay ninguna razón para que la población de este núcleo se desplazara hacia Creuse, que no es un departamento de atracción. Por el contrario, probablemente se trate, dada su estructura semántico-motivacional, de un NL deantroponímico, sobre todo teniendo en cuenta que el registro del s.13 es «bourbonnaise».
922
*CALCEA
*CALCEA
NF cont. Calzacorta (ESP:265/VAS:229/Viz: 173,Gui:56 INE 2020). Chaussecourte (FRA:82/Creuse:27,HVienne:3, PuyD:2). – Chaussecourte (FRA:82/Nord:8, SeineMrn:7;RP:28)77.
III.(+ RUSSUS).0. [Con el it. rosso adj. "che è del colore del sangue vivo, della porpora, del rubino, e sim." (dp. a.1321, DELI 1107). – NF haciendo referencia al color de esta prenda.] Doc. hist. IR-21 Wilielmus Calza Rosa (Genova) [a.1182-1190] BachGênes. NF cont. Calzarossa (ITA:21/Pc:17).
III.(+ *GRÎS).0. [Con el it. ant. y dial.. griso adj. "gris" (dp. a.1146, solamente, mantello grisio (Verona), DELI 521; GDLI 7,55), vén. griso (PratiEtimVenete 80).] Doc. hist. IR-22 Guilielmus Calzagrisa a.1196(or.) CartTortona 1,184, Guilielmo Calzagrixa a.1202(or.) LVercelli 37. – IR-25 Adam Calzagrisa a.1126(or.) CDPadova 1,140. III.(+ LONGUS).2. [Con el it. lungo adj. "che ha una determinata lunghezza" (dp. av. 1320, DELI 689).] NF cont. Calzelunghe (ITA23/Rm:14,An:6)78. III.(+ MATTUS).0. [Con el it. matto adj. "sbiadito, attenuato, spento (un colore)" (dp. s.14, a través del fr. mat (s.12), GDLI 9,958). – SN haciendo referencia al color desvaído de esta prenda.] NF cont. Calzamatta (ITA:65/Tv:39), Calzamata (ITA:16/Tv:14). III.(+ NIGER).0. [Con el it. nero adj. "negro" (dp. av. 1292, DELI 800). – SN haciendo referencia al color de esta prenda.] NF cont. Calzanegra (ITA:20/No:8,Vc:7). III.(+ RUBEUS).0. [Con el fr. rouge adj. "del color de la sangre" (dp. ca.1130, TLF 14,1287). – SN para designar al portador de calzas rojas.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Causserouge (Paris) a.1870 LarcheyDicNF 87. NF cont. Chausserouge (FRA:10/Char:6,CharM: 4), Causserouge (FRA:19/Manche:8,IlleV:1; Gir: 10)79. 77
78
79
A tener en cuenta también el SN cont. Causi-curti (ITA/ Le RohlfsSNSalento 98). A tener en cuenta también el SN cont. Causi-larghi "calzoni larghi" (ITA/Le RohlfsSNSalento 98), compuesto con el it. largo adj. "che ha una determinata larghezza" (dp. av. 1353, DELI 652), salentino largu (RohlfsSalento 1,286). Por el contrario, los registros borgoñeses de los s.14 y 15 De Chaucerouse (Semur-en-Auxois) a.1360 y Chausserose (Civry-en-Montagne) a.1442 (MonsaingeonNFAuxois 193) son claramente detoponímicos, a relacionar con el NL Chausserose, en el Morvan oriental (FRA/ CôteOr).
923
III.(+ VARIUS).0. [Con el it. vario adj. "che è constituito di elementi disuguali ma non contrapposti o discordanti" (dp. av. 1321, DELI 1413–4). – SN en referencia a la «(persona che predilige la) calza scura macchiettata di chiaro» (RapelliCognVeronese 121). V. también CostantiniCognFriuli 164 y CI 355).] Doc. hist. IR-13 Angelo Calzavara da Pianica Padova agostiniano priore S. Lucia Udine a.1688 CostantiniCognFriuli 164, nasce Giuseppe Calzavara figlio di Bortolo, osto di Treviso obit. a Sacile a.1816 CostantiniCognFriuli 164. – IR-22 Gandulfus Calçavara (Alessandria) a.1199 ArchiMediOn. – IR-25 Stefano detto Calzavara s.13 [Soranzo 1996], Benedetto Calzavara (Padova) a.1421 [Simionato 1995] (CI 355).] NF cont. Calzavara (ITA:3418/Ve:1868,Pd:667, Tv:342,Va:115,To:60,Mi:50; Rm:34,Me:33), Calzavarra (ITA:11/Pd:5,Ve:4,Tv:2). III.(+ VARIUS + -ĪNU).0. [Sufijo con valor diminutivo o, más bien, para indicar la relación de parentesto con el significado de "hijo de".] NF cont. Calzavarini (ITA:102/Ro:65,Fe:15; Rm:8) III.(+ ↓VERMICULUS).0. [Con el it. vermiglio adj. "che ha un colore rosso intenso e acceso" (dp. fin s.13, DELI 1427). – Parece tratarse originariamente de un SN, típico de Imperia y de la provincia, en alusión al color rojo intenso de esta prenda de vestir ("calza (ver)miglia"), quizá con un sentido irónico. cf. AbrateCognLiguri 80 y CI 353. – Otra posibilidad es que estemos ante una estructura de verbo (→ CALCEĀRE) + sustantivo cuya segunda parte no es evidente («forse MĪLIA "distanza" nel senso di "prendere a calci le miglia" ossia "distruggere la distanza" ( ?)»). Información de Papa, Rossebastiano.] NF cont. Calzamiglia (ITA:125/Im:88,Pr:16, Sv:6,Vc:5), Calsamiglia (ITA:71/Im:43,Mi:6,Sv: 5,Pv:5). 924
*CALCEA
*CALCEA
III.(+ VETULUS).0. [Con el cat. vell, -a adj. "viejo" (dp. s.13, DECat 9,85); latinización. – SN para designar al portador de calzas viejas.] Doc.hist. IB-31 Calcia vetula a.1157 MarcaHispanica 1321;1323;132780.
couleur du coquelicot, du rubis, du sang" (dp. ca.1130, TLFi).] Doc. hist. GR-27 Colins rougechauce (= Colins rouge chauce) (Bleurville, Vosges) a.1327 WirthAnthrLorraine 1286.
III.(+ VIRIDIS).2.4. [DĒ +. – Con el cat. verd adj.81 "verde" (dp. s.13, DECat 9,150–7). – SN para referirse al portador de calzas de este color.] Doc. hist. IB-31 Guillem de Calçes verts (el Pont de Montanyana) a.1381(or.) CensRibagorça fº9v.
III.82(+ FERRUM).0. [Del tipo representado por el afr. chauces de fer n.f.pl. "guêtres du costume militaire" (a.1190; a.1316; a.1370; GayGlossArchéol 1,351), cauchez de fer (ca.1260, ibid.).] Doc. hist. GR-26 [Grafía de la inicial?:] Gerars Chauchedefer a.1289(or.) CensNamur 2,33083,84.
III.(BELLUS +).0. [→ III.(+ BELLUS).1.2.] Doc. hist. IR-31/33 Ranuccius Bellacalza a.1202 CaleffoSiena 118, Guido Bellacalza (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 281. III.(BONUS +).0. [Con el it. buono adj. "grande, abbondante" (dp. av. 1319, DELI 1,176). – Posiblemente haciendo referencia, el SN, a las calzas grandes y abundantes.] NF cont. Bonacalza (ITA:30/Va:28), [falta de concordancia:?] Bonicalza (ITA:15/Va:15). III.(BONUS +).1.2. NF cont. Bonicalzi (ITA:288/Va:217,Mi:52). III.(MALUS + ).0. [Con el it. malo adj. "malo, malvado" (dp. s.12, DELI 706).] NF cont. Malacalza (ITA:320/Pc:200,Pv:54,Mi: 31). III.(MALUS +).2. Doc. hist. IR-31/33 Nichola Malecalze (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 283, Bandinus Malecalze (Arezzo) a.1251(or.) CaleffoSiena. III.(RUBEUS +).0. [Con el fr. rouge "dʼune couleur qui parmi les couleurs fondamentales se situe à lʼextrémité du spectre, et rappelle notamment la 80
81
El SN Guillelmi Calsa vetera (Aniane) (a.1154) Fexer 188, analizado por Fexer como vieille + chausse, parece más bien representar una reinterpretación del lang. Chaouchovieïo n.f. "cauchemar, le plus souvent sous la forme d’une vieille femme" (FEW 2,64a). En catalán, este adjetivo es invariable en cuanto al género en la edad media; la terminación femenina en -a no se generaliza hasta finales del s.15 (DECat 9,151).
925
82
83
84
A añadir el SN cont. italiano Cauzuafferba "calzoni di felpa" (RohlfsSNCalabria 335), compuesto con el cal. ferba n.f. "felpa" (RohlfsCalabria 261). Habría que añadir el tipo italiano Tiracalze: [Con el it. tirare v. "portare verso di sé, o allontanare, le estremità di q.c. in modo da distenderla" (dp. comienzo s.14, DELI 1341).] IR-31/IR-33 Soczius Tiracalze (Massa) a.1276 (or.) CaleffoSiena 1085. V. también, formados sobre el fr. chausse, los NF bretones Chaussec (FRA:83/Fin:69; dp. Quimper a.1742 DeshayesDicNFBretons 217), Chossec (FRA:31/Fin:13, Morb:3; dp. Quimper a.1740 DeshayesDicNFBretons 217), [con sonorización de la inicial:] Jossec (FRA:181/ Morb:116,LoireA:14); Le Chaussec (FRA:2/Fin:2), Le Chossec (FRA:17/Fin:2;RP:12 DeshayesDicNFBretons 217), Le Jossec (FRA:490/Morb:366,Indre:19), Lejossec (FRA:9/RP:7). – Resulta difícil pronunciarse sobre el NF Chausselet (FRA:24/Nord:23): de ser autóctono, razones de tipo fonético impiden retrotraerlo a *CALCEA. – El NF Caussiaux (FRA:56/Nord:19,Yv:22; > BEL:1) podría deberse al nombre de la región Pays de Caux (FRA/SeineMrt, dp. s.1 av. J.-Chr., Caleti [nombre del pueblo], NègreTGF nº2452). Por otra parte, el NF Caussieu (FRA:151/HPyr:123,Gir:5,LotG:3; > BEL:1) es de origen desconocido. – Siguiendo a MorletDENF 210 relacionamos con *CALCĪNUS (v. FEW 2,74a) el NF Chaussin (FRA:827/SaôneL:214,Nièvre:112,All:45,SeineMrn: 34,HMarne:31,Yonne:30 [y no «Massif central, Rhône» (MorletDENF 210)], dp. Antully a.1704, TaverdetMicrotoponMs; > BEL:3/Bxl:2,Ht:1), aunque resulte posible vincularlo al NL Chaussin (FRA/Jura[al sur de Dole], NègreTGF nº10758). – MorletDENF 210 interpreta el NF Cauchin (FRA:67/Aisne:9,Oise:7,PCal:6;RP:28) como la variante normando-picarda de Chaussin (*CALCĪNUS, V. FEW 2,74a). – En cuanto al NF Caussin (FRA:829/ Somme:154,Oise:56,Nord:34,PCal:25; HMarne:70,Meuse: 78; BEL:221/Nr:85,Ht:65; var. Caussyn (BEL:6/FlOr:6)), podría remontar al mismo étimo o bien, como considera Herbillon/GermainNFBelg 163 para el NF valón, tratarse del étnico Cahorsin, walllieg. cawʼsin, en cuyo caso la significación del NP sería la de "usurier, prêteur à gages". – El NP contenido en Doc. hist. GR-25 Cauchote (Eu) [a.1300/1349] Morlet,RIO 12,138 (también Lorens Cauchote a.1318(or.) LRougeEu 139), interpretado por M.-Th.
926
*CALCEA
→
CALCEĀ RE
CALCEĀRE, DISCALCEĀRE, DISCĀLCIUS, EX-
CALCEĀRE
(lat.) calzar
CALCEĀRE, EXCĀLCEUS.
→
CALCEĀRIUS
y
CALCEOLĀRIUS
→ GlossProf.
Cano, Schmid. – Documentación: Tréveris; Kremer; Louvain-la-Neuve; Buchi; Champy; Wirth; Müller; Taverdet; Torino/ArchiMediOn. – Síntesis: Gallego/Boullón; Portugués/Kremer; Asturiano/ Díaz; Castellano/García Gallarín; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Casanova, Descals, Talaya; Galorrománico/Buchi, Germain; Ø Friulano/Vicario; Italiano/Arcamone, Papa, Rossebastiano; Rumano/Tomescu. – Consultores: Maas-Chauveau; Mulon. – Revisión: Berger; Boutier; Chambon; Chauveau.
Morlet de forma dudosa como «fabricant de chausses», podría relacionarse con el NL (pays de) Caux. – Resulta difícil relacionar, como hace MorletDENF 210, el NF Chaussoy (FRA:506/PCal:376,Nord:60; > BEL:1) con el NL Chaussoy-Épagny (FRA/Somme[ct. Ailly-sur-Noye, al sur del departamento], dp. a.1239, Sauçois, NègreTGF nº23525) o con el NL Chaussoy (FRA/Somme[comm. Avesnes, ct. Oisemont], dp. a.1222, Salcaioi, NègreTGF nº23525). Su epónimo es el NL Saulchoy (FRA/PCal, dp. a.1168, Salchoy, NègreTGF nº23527; Chaussoy, a.1619, com. pers. M. Mulon). Quizá Chaussois (FRA:66/PCal: 19,SeineMrt:16,Nord:5) y Chaussoix (FRA:10/Aisne:1, Paris:9) son variantes; cf. también Duchaussoy (FRA: 524/Somme:116,SeineMrt:67,Oise:56 Minitel 1998).
927
Estructura II.(+ -ANTE).0. II.(+ -(Ā)TŌRE).0. II.(+ -(Ā)TŌRE).0.3. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ĀTU).0.3. II.(+ -ĀTU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ĀTU).2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀTU + -ĪNU).0. II.(+ -el- + -ĀTU).1. II.(+ -URA).1. II.(IN- + ~ + -ĀTU).0. III.(MALE + ~ + -ĀTU).0. III.(MALE + ~ + -ĀTU).0.4. [DĒ +] III.(MALE + ~ + -ĀTU).1. III.(+ BŌS).0. III.(+ BŌS).0.4. [DĒ +] III.(+ BRACA).0. III.(+ BURDUS).0. III.(+ CANIS).0. III.(+ DAEMÕN).2. III.(+ FERRUM).0. III.(+ *FILLO).0. III.(+ GALLUS).0. III.(+ BELLUS).0. III.(+ GROSSUS).0. III.(+ HĪBERNUS).0. III.(+ *MĪCCA ?).0. III.(+ MORTUUS).0. III.(+ PĒS).0. III.(+ VACCA).0. III.(+ VETULUS).0.
0. [El lat. CALCEĀRE v. "calzar" (dp. Phaed., ThLL 3,131), formado sobre calceus n.m. "calzado" (dp. Pl, ThLL 3,132), ha dejado continuadores directos en todas las lenguas romances, salvo en rumano donde pervive a través de una forma prefijada con IN- (REW 1497). Desde el punto de vista formal plantean problemas de filiación etimológica los registros del dominio galorrománico, ya que con los continuadores del latín CALCEĀRE pudieron confluir los del latín CALX "piedra, cal" (FEW 2,107a–109b) y los de CALCĀRE "pisar, hollar con los pies" (FEW 2,62b-66a), sobre todo en 928
CALCEĀ RE
CALCEĀ RE
los compuestos1. A priori, y a sabiendas de los posibles errores, relacionamos con el lat. CALCEĀRE los antropónimos del tipo Chauss(Cauch- para el picardo y el normando), mientras que la solución Chauch- se ajustaría mejor al lat. CALCĀRE; la regla, de todos modos, no se aplica rigurosamente, ya que el contexto a veces puede contradecir el criterio. La existencia de SN en relación con nombres de oficio relacionados con la vestimenta o el calzado puede ser determinante en algunos casos para establecer la filiación etimológica. Por otra parte, en el dominio iberorrománico pueden plantear problemas de interpretación los tipos calç- y calc-, debido a las frecuentes confusiones gráficas. Los descendientes de CALCEĀRE se fijaron en la antroponimia de los dominios iberorrománico, galorrománico e italorrománico (especialmente en el norte), y lo hicieron principalmente a partir del participio pasivo en función adjetiva y de construcciones compuestas de verbo + sustantivo. Respecto a la motivación, las acepciones primarias del verbo formarían los siguientes tipos de SN: a) la de calzarse el calzado o las calzas daría origen a SN descriptivos relacionados con la indumentaria de los primeros portadores y podrían ser indicadores de un estado social determinado (cf. → *CALCEA 0.); b) la de calzar a otra(s) persona(s), a SN relacionados con actividades u oficios como los de fabricar o vender calzado (cf. → *CALCEA 0.); c) la de “calzar” o herrar a los animales, a SN indicadores de un oficio o profesión. Para c) hay que tener en cuenta que ya en latín CALCEĀRE podía tener el significado de
"herrar" en expresiones del tipo calceāre mūlas (dp. Suet., ThLL 3,131). Habría que añadir SN irónicos y burlescos, junto a otros de carácter erótico, cuyas motivaciones concretas no siempre son fáciles de explicar, pero que en todo caso se basarían en las acepciones propias o figuradas del verbo2. Kremer,Aufsätze 13,177; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 314; Ø DíezApellidos; DicApellidosEsp 195–6; Ø MollLlinatges; Ø DCVB (como antropónimo); MendozaApellAndaluces 108; DauzatTraité 168,211; DauzatDNFF 94, 118–9; MorletDENF 180–1,207,209–210,229; MulonOrigineNF 82–83; Fexer 410; AstorNFMidi 177– 8; Ø GrosclaudeNFGascons; BillyDicNFPuyD 2,82; Ø MoreauNFTouraine 104; DeshayesDicNFBretons 217; Ø FournierNFNormandie; MorletHPicardie 155; WirthAnthrLorraine 332; DebrabandereWb 257–83; Herbillon/GermainNFBelg 163, 169; GermainNFWallonie 229, 237; HuberRätNb 3, 746; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 355; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeStefaniCognCarnia; LuratiCognLombardia 161–2; FerrariCognCremona 197; Ø RapelliCognVeronese; Ø RaparoCognMarche; Ø DizCognPuglia; Ø RohlfsCognLucania; Ø RohlfsCognCalabria; Ø RohlfsCognSalento; Ø RohlfsCognSicilia; DizOnomSicilia 253; Ø MaxiaCognSardo-corsi; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.]
1
Así, por ejemplo, el primer elemento del NP Cauche Sel (GR-25 Cauche sel Maroie [a.1202](or.) NecrArras 10 et al., Parvus Cauche sel [a.1208](or.) NecrArras 13) se relaciona con CALCĀRE. – Para los NF Chaussefoin (FRA:16/Yonne:15), Chausfoin (FRA:16/Oise:3,PCal:2, Mos:1;RP/10), seguimos la interpretación de MorletDENF 209 («var. de chauche avoine, foin, avec le sens de fouler, battre lʼavoine, le foin»), según la cual el primer elemento se vincula al representante de CALCĀRE; la fonética no es regular, pero puede explicarse por una interferencia con el fr. chausser paralela a la postulada por Wartburg para Dol, bmanc. hmanc. £chausser· v. "couvrir la femelle" (FEW 2,67a, n.10).
929
II.(+ -ANTE).0. [Con el it. calzante adj. "che calza bene" (dp. comienzo s.14; av.1652, "acconcio, apropriato, idoneo", DELI 189). – SN alusivo al buen calzado del portador.] NF cont. Calzante (ITA:11/Pa:10). 2
3
En relación con esto, ténganse en cuenta, por ejemplo, los sentidos eróticos del castellano calzar, documentados ya en la época medieval (v. FERRER CHIVITE, Manuel. 1983: Lazarillo de Tormes y sus zapatos: una interpretación del tratado IV a través de la literatura y el folklore. In: Literatura y folklore: Problemas de intertextualidad (Actas del 2º Symposium Internacional del Departamento de Español de la Universidad de Groningen 28, 29 y 30 de octubre de 1981). 243–269). Varios de los NF citados por DebrabandereWb 257–8 no se relacionan con el étimo estudiado.
930
CALCEĀ RE
CALCEĀ RE
II.(+ -(Ā)TŌRE).0. [Del aast. calzador, calçador n.m. "zapatero, el que fabrica zapatos" (dp. 1289 (or.) seulement, calzadores, DELLA 2,120–121)4. En la Doc. hist. de IB-21, dada su presencia en la tercera posición de la cadena onomástica, es difícil determinar si el nombre de oficio tiene función antroponímica5. – En el caso del francés, en cuanto a la forma, podría tratarse de una derivación paralela a la representada en el léxico aocc. caussaire n.m. "charrue ou houe pour buter la vigne" (Avignon a.1444, FEW 2,69a).] Doc. hist. IB-21 Dominicus Pelagii calzador a.1234(or.) CDCatedralLeón 8,31, Martin Corneyo calzador a.1248(or.) CDCatedralLeón 8,157, Pedro Andres calzador a.1254(or.) CDCarrizo 1,327, don Domingo de Auarca calzador a.1254(or.) CDCarrizo 1,327, Siluestre Aparicio calzador a.1259(or.) CDCarrizo 1,376, Fernand Perez calçador a.(1269) CDCatedralLeón 8,489, Fernand Suarez calçador [a.1274-1344?] DocJuderíaLeón 1,88, Domingo Perez calçador a.1281(or.) CDCatedralLeón 9,197, Johan Dominguez calçador a.1281(or.) CDCatedralLeón 9,197, don Adrian calzador a.1290 DocJuderíaLeón 1,91, Alffonso Peres calçador a.1292 (or.) DocVillaverdeSandoval 138, Pero Pereç calçador a.1297 CDCatedralLeón 9,496, Johan Perez calçador a.1300 CDCatedralLeón 9,510, Alfonso Yanez calçador a.1304(or) DocStIsidoroLeón 2,86, Yuan Martinez calcador a.1316(or.) CDCatedralLeón 11,239, Alffonso Perez calçador (León) a.1327(or.) DocStIsidoroLeón 2,148, Pero Dominguez calçador de Puerta d Arco a.1340(or.) CDCatedralLeón 11,437, Pero Perez calzador (León) a.1343 ColAsturias 2,99, seyendo merino en Leon Barnabe calzador a.1347 DocJuderíaLeón 1,98, Alvar Martin calcador a.1382 ActCatedralLeón 1, 1606.
NF cont. Chaussaire († FRA MorletDENF 209)7, Chossaire (FRA:4/Marne:2,HMarne:2, y no 'Massif central' MorletDENF 209).
4
5
6
Según MartínezNProfCastMed 318, a partir de la primera mitad del siglo 14 fue sustituido con este significado por el término zapatero, pasando a significar "cierta hoja de metal, cuero, asta u otra materia, de forma acanalada, con que se levanta el talón del zapato para que la planta del pie asiente sobre la suela". En construcciones similares aparece documentado ya en CIL VI: M. Livius Aug. l. Menophilus calciator (ThLl 3, 130). Excluimos del cuerpo del artículo los registros de IR-11 Ulrich Calciator (Glurns) a.1390 HuberRätNb 3,719, uxor Nicolai Calciatoris (Schleiss) a.1394 HuberRätNb 3,719, domus Johannis Calceatoris (Burgeis) a.1394 HuberRätNb 3,719; y de IR-23 Nicola f.q. Toriani Calciatori (Soglio) a.1481 HuberRätNb 3,719, Togninus f. Do-
931
II.(+ -(Ā)TŌRE).0.3. [Del apic. *caucheur n.m. "cordonnier, marchand de chaussures" (cf. norm.(Tôtes) caucheux n.m. "id.", a.1865, FresnayCaux 44)8.] Doc. hist. IB-21 don Gil el Calçador de Leon a.1250(or.) StaaffDialLéonais 48 nº36. GR-21 Raoul le Caucheur a.1338(or.) ChartStMagloire 3,779. – GR-24 Colin le Cauchierre a.1326 CartBeaumontRoger 106. – GR-25 maistres Charles li Cauchiieres a.1315/1316 ComptesMons 575. II.(+ -ĀTU).0. [Del part. pas., en función adjetiva, del gall. calzar v. "usar ou levar [certo tipo de calzado ou calzado de determinada medida]" (dp. s.13, calçare, LorenzoGlosCrónica 268; DRAG), port. calçar (dp. a.1061, calcar, DELP 2,32b; s.13, calçar, CunhaIVPM 2,33c; s.14, calçado, CunhaIVPM 2,33c), ast. calzar (dp. a.1086(s.12), calcare; a.1115(or.), calzare; a.1267(or.), calzar; a.1387, calçar; a.1575, calzado; DELLA 2,122), cast. calzar (dp. a.1255, AlonsoDHMLE 867; finales s.12/comienzos s.13, calçadas)10, arag. calçar, calçado (dp. s.14, NagoreCrónicaSJPeña 105), cat. calçar (dp. s.13, caussar, DECat 2,416), aocc. *calsar, gasc. occ. caussar v.tr. "mettre (des chaussures)" (dp. ca.1275, Raynouard 2,297), occ. septentrional £chaussar· (FEW 2,68a), fr. chausser
7
8
9
10
nossi Calciatoris (Soglio) a.1484 HuberRätNb 3,719, Peter Calgiator (Soglio) a.1557 HuberRätNb 3,719, por tratarse de latinizaciones del continuador del lat. CALIGĀRIUS (sursilv. calger n.m. "zapatero", HuberRätNb 3,719, DRG 3,195–8, HWbRätorom 1,143). Para MorletDENF 209 podría también relacionarse con el NL La Chaussaire (FRA/MaineL, dp. ca.1120, Calcearia, NègreTGF nº25323). De todos modos, dada la falta de documentación histórica, es difícil precisar nada con certeza. Cf. afr. chausour n.m. "marchand de chausses, bas et autres articles de bonneterie" (s.d., Gdf 2,92), frm. chausseur "fabricant ou marchand de chaussures" (dp. a.1883, TLF 5,625). El NP (le) Cauchieur (dp. a.1286, CensVilleBinche 89) se relaciona con el apic. cauchieur n.m. "paveur" (a.1447 seulement, FEW 2,109a, CALX). En Cid v. 2722, espuelas tienen calçadas.
932
CALCEĀ RE
CALCEĀ RE
(dp. ca.1100, calcer, TLF 5,625)11, pic. £caucher· (FEW 2,68a), it. calzare (dp. comienzos s.13, DELI 189)12. – No se han separado en un artículo independiente los materiales clasificados en este apartado, a pesar de la existencia en latín de calceātus n.m. "calzado, zapato" (dp. Plin., ThLL 3, 130) por considerar más probable que el NF proceda de la aplicación, como SN, al portador del participio o bien del adjetivo procedente de él, que de un sustantivo. Esta hipótesis viene corroborada por la existencia de antropónimos de este tipo en aquellas zonas en las que no se continúa el sustantivo latino13. – Originariamente el SN se aplicaría a las personas que llevaban cubiertos los pies y una parte de las piernas, hecho que llamaba la atención dado que lo habitual era ir descalzos (cf., por ejemplo, DauzatDNFF 118; AstorNFMidi 177–8).] Doc. hist. IB-11 Pedro Eanes dito Calçado a.1289 CDStClodioRibeiro 412, Pedro Dominguez dito Calçado a.1315 CDOseira 3,29, Pedro Calçado a.1319 CDOseira 3,45, Afonso Calçado a.1377 CDOseira 3,347, Afonso Calçado a.1417 DocDevanceirosOurense 1,109, Roy Calcado a.1422 CDRibasSil 368, Fernan Calçado a.1459 CDVilarDonas 415, Johán Calçado, veziño de Tui a.1483(1490) TTui 118. – IB-12 Petrus Calcado a.1258 PMHInquisitiones 344. – IB-21 F. Pedriz Calcado a.1253(or.) CDVegaOviedo 63. – IB-24 Domingo Sánchez Calçado a.1414 DocÁvila, apud CORDE, vinna de Pero Calçado 1444 apud CORDE. – IB-27 Alonso Calçado a.1493 RepMálaga 2,16. GR-11 [NF:] Caussat a.1809;1914 LarrondeNFVicBigorre 245. – GR-12 Bernartz Calzatz (Millau) [a.1170](or.) BrunelChartes 1,117. – GR-14 Victor Chaussat (Clermont-Ferrand) a.1610 BillyDicNFPuyD 2,82, [NF:] Chaussat (Charbonnier-lesMines) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,82, Chaussat (Clermont-Ferrand) a.1813/1862 BillyDicNFPuyD 2,82. – GR-43 [NF:] Pierre Chaussé dit Lemeine (Maillé [Dord]) a.1681 DicGénéalQuébec
240. – GR-21 [NF:] Chaussé [a.1640/1810] MarcelAbandonBerry 328. – GR-23 [NF:] Chaussé (Chanceaux-lès-L., Dolus, Mouzay) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 3114. – GR-25 [NF:] Cauché (Auchy-les-Mines) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1, 10415, Chaussé (Bouchoir) a.1849 DebrieNFSomme 59. – GR-27 Jehan Chaucey lou bouchier a.1336(or.) RôlesBansMetz 17216, Symonat Chaucey lou draipier a.1337(or.) RôlesBansMetz 292. IR-22 [No se excluye que en algunos casos se trate de continuadores del it. calciare "tirar calci" (dp. av. 1306, DELI 1,186), formado sobre calcio n.m. "colpo que si dà col piede o colla zampa" (dp. av. 1306, DELI 1,185–6), del lat. CALX, CALCIS "talón, calcañar" (REW 1534):] Pastureti Calzati a.1221(s.17) DocTortonaVoghera 227, Tebaudus Calciatus a.1271(or.) CartTortona 2,410. – IR-31 Calzatus (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 55. NF cont. Calçado (POR), Calzado (ESP:8106/ GAL:262/Po:238,C:24 INE 2020). – Calzado (ESP:8106/AST:8317; CST:6312/Cr:1156,M:985, Se:919,Co:738,J:570,Ma:464,Cc:452,Ba:361,Le: 186,Ct:96,Ca:57,Sa:56,Va:50; VAS:153/Viz:58,Na: 50,Gui:34,Ala:11; ARA:7/Z:7; > CAT:1065/B:739, V:123,Bal:69,Cs:35,A:34,Gi:32,Ll:19,T:14 INE 2020). – Calçat (ESP-CAT:25/Ae:20). Calsat (FRA:111/Aveyr:28,Gir:5; RP:62), Calzat (FRA:12/Gard:12), Cauzat (FRA:16/LotG:2, BRhône:2; RP:10), Caussat (FRA:432/ HGar:88, TarnG:7018, LotG:39,Hér:35,PyrA:25,Gir:25,Aveyr: 24,Lot:22,BRhône:19). – Chaussé (FRA:2577/ Indre:285,HVienne:140,LoireA:104,MaineL:104, Cher:103; HLoire:202,Loire:188).
11
12
13
Más bien que del NL Chaussé (FRA/DSèvres[Séligné] DNCF 279), del que no conocemos documentación antigua y que no explicaría satisfactoriamente la repartición geográfica de los portadores. Cf. lat. calceātus part.pasivo-adjetivo "calzado" (dp. Varrón, ThLL 3,131). No consideramos los antropónimos del tipo del cast. Calzada, fr. Chaussée, etc. por tratarse de detoponímicos relacionados con el lat. CALX (REW 1533).
933
14
15
16
17 18
RobertFamillesTouraine 31 constata la variante Chaussay, pero la distribución actual de este NF (FRA:53/SeineMrt:24,LoirCh:15) no permite relacionarlo con CALCEĀRE (en Normandia, la solución esperable sería *Cauchay) (DeshayesDicNFBretons 251). Dada su escasísima frecuencia de aparición, es imposible determinar la etimología del NF Cauché (FRA:1/Gir:1). En cuanto al NF Coché (FRA:100/Morb:28), al igual que el NF Le Cocher (FRA:2/Morb:2), es probable su relación con el bret. coch "entaille" (DeshayesDicNFBretons 251) (→ *CALCEA n.54). La grafía es típica del este oílico para [e] < Ā, particularmente < -ĀTU (GossenSkriptastudien 139–57 y mapa 156). SADEI 2020: AST:67/Llv:12,Sr:10,Llg:6,Av:7,Mi:9. Según Minitel 1998 los portadores del NF Caussat de Haute-Garonne y de Tarn-et-Garonne se concentran en la zona languedociana de estos departamentos, lo cual confirma la localización dada por Mistral 1,504.
934
CALCEĀ RE
CALCEĀ RE
Calzà19 (ITA:285/Tn:255,Bz:8,Sv:4,Bl:3), Calzato (ITA:39/Ge:14,Al:13,At:8); Calzati (ITA:355/ Bo:197,Mi:39,Pv:31,Pc:22,Mo:14).
II.(+ -URA).1. [Del fr. chaussure n.f. "objet fabriqué pour recouvrir et protéger le pied" (dp. a.1172/ 1175, TLF 5,68). – Quizá motivación metonímica.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Chaussure (Cambrai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 135.
II.(+ -ĀTU).0.3. NF cont. Lechaussé (FRA:8/IlleV:8)20, [falsa feminización:] Lechaussée (FRA:32/IlleV:31). II.(+ -ĀTU).0.4. [DĒ +. La preposición podría indicar la filiación.] NF cont. Dechaussé (FRA:2/HAlpes:1 Telecom)21. II.(+ -ĀTU).2.4. [DĒ +. Puede tratarse del it. calzato o bien de preso a calci, en este último caso a relacionar con calcio n.m. "patada". – Información de Papa, Rossebastiano. IR-22 Oliuerio et Peruccio de Calciatis de Cereto a.1243(s.17) CartTortona 2,148. II.(+ -ĀTU + -ĪNU).0. [En it., diminutivo del part. calzato (→ II.(+ -ĀTU).0.),] NF cont. Calzatini (ITA-MER:13/Pa:8,Cz:5). II.(+ -el- + -ĀTU).1. [En cuanto a la forma, podría tratarse de una formación paralela a la representada en el léxico por el lang.(Aude, Caussade, aveyr.) £causselá· v.tr. "buter (la vigne)" (FEW 2, 69b), quizá con el sentido de "chaussé".] NF cont. Chausselat (FRA:24/Creuse:12, HLoire:1). – Chausselat (FRA:24/Rhône:3,Ain:2, Isère:1), [con alteración de la consonante final:] Chausseland (FRA:2/Sav:2).
19
20
21
El NF es trentino, especialmente de Arco y también de Riva del Garda y Rovereto (CI 355). Representa la solución propia del área septentrional oriental del participio pasado de calzare. Los SN GR-24 Radulfus le Cauceis (= Radulfus le Chauceis) a.1198 RôlesNormandie 2,57;51, Willelmus Lechauceis (= le Chauceis) a.1198 RôlesNormandie 2,56 son formaciones detoponímicas a partir del NL Caux (pays de ~, FRA/SeineMrt, dp. s.1 av. J.-Chr., Caleti, NègreTGF nº2452), cf. le Caucheis (s.13/14, LRougeEu) > le Cauchois (s.14/15, LRougeEu). La guía telefónica registra un Dechausse y un Dechaussé. Los portadores de estos apellidos confirmaron que la forma correcta es Dechaussé y que la familia es originaria de Hautes-Alpes. No puede tratarse de una variante apocopada del NF *Dechaussée, dada la no existencia de dicho NF.
935
II.(IN- + ~ + -ĀTU).0. Doc. hist. IB-23 Incalzato creato a.928 CartStJuanPeña 1,50, abbas Incalzatus [s.10] CartStJuanPeña 1,93. III.(MALE + ~ + -ĀTU).0. [Del acast. malcalçado adj. "desarrapado" (Cid v.1023)22. En el dominio galorrománico, compuestos del participio con el occ. mal adv. "de façon imparfaite, insatisfaisante" (dp. a.1165/1205, Raynouard 4,126), fr. id. (dp. ca.1100, TLF 11,222); en it., con màle adv. (dp. a.1180, DELI 704). – El SN se aplica a las personas desarrapadas, mal calzadas, etc.23.] Doc. hist. IB-24 Pedro Martin nieto de Malcalçado (Miranda) a.1230 MzPidalCid 3,1219. GR-12 G. Malcausat (Montpellier) a.1191(s.13) Fexer 410, Stephanus Malecalciatus (Montpellier) [s.12](s.13) Fexer 410, [gen.:] Malcalsati (Montpellier) [s.12](s.13) Fexer 410, G. Malcauzat (Montpellier) a.1202(s.13) Fexer 410. IR-21 Rainerius Malecalciatus a.1146 CDGenova 1,201, Malcalciatus a.1174(s.12) CDGenova 2, 216. – IR-22 Sigiffredus Malcalçatus (Alessandria) a.1203 RegAlba 1,9. – IR-24 Rodulfus f. condam Guidonis Malcalzati [a.1219/1230] StatArtiBologna 445. – IR-25 Dominicus Malecalzatus a.1135(or.) CDPadova 1,216, Albertus Malcalzado et Ubertus eius filius a.1152(or.) CDPadova 1,406 (→ III.(MALE + ~ + -ĀTU).0.4.), Ugo Malcalzadi a.1155(or.) (= Ugo de Malcalzado → III.(MALE + ~ + -ĀTU).0.4.) = Ugo Malcalzade a.1174(or.)) CDPadova 2,4;299, heredes Malcalzadi a.1156(or.) CDPadova 2,15. NF cont. Malcaussat (FRA:4/Gard:4)24, [var. nort-occitana:] Mauchaussat (FRA:166/Creuse:86,
22
23
24
MzPidalCid 2,740, a propósito del uso de este término en el Cid, considera que «Sin duda las huesas que gastaban sobre las calzas los del Cid, parecían mal a los catalanes que sólo traían calzas». Cf. también los NF cont. franceses de ultramar Chaussebien (FRA:1/DOM-TOM:1), [con síncopa:] Chaussbien (FRA:1/DOM-TOM:1). Según Mistral 1,504, el NF Malcaussat es languedociano.
936
CALCEĀ RE
CALCEĀ RE
All:6; Loiret:26,IndreL:4; RP:32), Mauchaussas (FRA:1). – Malchaussé, [con pérdida del acento gráfico:] -chausse25 (FRA:31/HSaône:15,Paris:6; Corr:6), Mauchaussé, -chausse (FRA:130/CôteOr: 76,Aube:9,Indre:5), [var. gráfica:] Mauchossé, -chosse (FRA:48/Aisne:13,Yonne:12,MeurtheM:9, Eure:5).
IR-11 Jacobus Caltzabof (Chur) [a.1370] HuberRätNb 3,746, Peter Kalczebof (Scharons) a.1371 HuberRätNb 3,746, Jacobi Calcabof (Chur) a.1378 HuberRätNb 3,746, Bened. Kaltzebof (Chur) [s.14] HuberRätNb 3,746. NF cont. Chaussebœuf (FRA:25/Manche:2127, IlleV:1).
III.(MALE + ~ + -ĀTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-25 Ugo de Malcalzado a.1157(or.) CDPadova 2,24 (→ III.(MALE + ~ + -ĀTU).0.), Alberto de Malecalciato a.1158(or.) CDPadova 2,33, Ubertus de Malcalzado a.1157(or.) (= Uberto de Malecalciato a.1159(or.) = Ubertus de Malcalzao a.1171(or.)) CDPadova 2,24;47;222 (→ III.(MALE + ~ + -ĀTU).0.), heredes de Malcalzao a.1175(or.) CDPadova 2,322.
III. (+ BŌS).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-24 Hugone de Chaucebuef (Lisieux) a.1200 RôlesNormandie 1,93 (→ III. (+ BŌS).0.).
III.(MALE + ~ + -ĀTU).1. [Feminización antroponímica26.] NF cont. Malchaussée, -ee (FRA:15/RP:15), Mauchaussée, -ee (FRA:39/SeineMrt:24,Aisne:2; CôteOr:5). III.(+ BŌS).0. [Con el fr. bœuf n.m. "mâle de la vache" (dp. comienzo s.12, buef, TLF 4,624), del sursilv. calzar v. "calzar" (DRG 3,205) con el romanche bof n.m. "buey" (HWBRätorom 1,118). – El SN hace referencia a la persona encargada de "calzar" o "poner callos" a los bueyes utilizados como animales de tiro (HuberRätNb 3,746; → III.(+ BURDUS).0., → III.(+ VACCA).0., → DISCALCEĀRE III. (+ BOS).0.). Hay que tener en cuenta que en zonas de montaña y en zonas agrícolas basadas en pequeñas propiedades se herraban también las vacas y los bueyes que, además de proporcionar leche y carne, sustituían a los caballos y a los mulos como animales de tiro.] Doc. hist. GR-24 Hugone Chaucebuef (Lisieux) a.1200 (= Hugone de Chaucebuef → III. (+ BOS).0.4. = Hugonis Chaucebue a.1202) RôlesNormandie 1,93;1,115. – GR-25 W. Cauche buef [-a.1241](or.) DocHanseStOmer 54.
III.(+ BRACA). 0. [Variante picarda del fr. chausser v.tr. "ajuster sur une partie du corps" (dp. a.1933 solamente, TLF 5,625) + fr. braies n.f.pl. "vêtement en forme de culotte ou de caleçon, ajusté ou flottant, porté par plusieurs peuples de lʼAntiquité et encore en usage dans les campagnes au Moyen Âge" (dp. a.1172/1174, TLF 4,883), norm. pic. "culotte" (FEW 1,479a). – SN que hace referencia a un hábito en el vestir28.] Doc. hist. GR-25 Colart Cauce Braie a.1267(or.) CensHerchies 37, li enfant Cauce Braie a.1267(or.) CensHerchies 88. NF cont. Cauchebrais (FRA:145/Manche:105, Calv:10,Orne:4; BEL:1). III.(+ BURDUS).0. [Con el mfr. £bourc· (ca.1380–a.1411, Gdf 1,703; FEW ibid.), no en la acepción de "bâtard" como propone DauzatDNFF 118, sino más probablemente con el significado etimológico de "mulo" o "asno" como el ang. poit. bourdin n.m. "âne; jeune boeuf" (FEW 1,633b), coincidiendo esta área con la de la localización de los NF cont. – El SN haría referencia a la persona encargada de "calzar" a estos animales dedicados al trabajo29; → III.(+ BŌS).0., → III.(+ VACCA).0.]
27
28 25
26
Más bien que forma sincopada de un *Malechausse, no documentado, y que, en todo caso, habría que clasificar → *CALCEA. Más bien que fr. mal adj. "mauvais" (a.881–1659, FEW 6/1,123b) + fr. chaussée n.f. "route" (dp. ca.1155, TLF 5,624); *Malechaussée no está atestiguado por Minitel 1998.
937
29
En Manche, los 6 portadores de los NF se localizan al sur del departamento (Avranches) (Minitel 1998) donde se produce la palatalización de [K+A-]. Se podría también interpretar como «chausse en forme de braies» (cf. el it. calzebrache n.f.pl. "calzone di panno, molto aderente, che rivestiva la gamba fino al piede" (dp. av.1937, GDLI 2,564) o el cat. calces bragues "les que es porten afluixades i plenes de rues") en cuyo caso habría que clasificar el NP bajo → *CALCEA. Más bien que «chaussée du bourg», como propone MorletDENF 209.
938
CALCEĀ RE
CALCEĀ RE
NF cont. Chaussebourg (FRA:348/Vienne:231, Indre:31,Paris:22,Yonne:12,IndreL:9), Chausse Bourg (FRA:1).
III.(+ *FILLO).0. [Con el fr. félon adj. "cruel; méchant; déloyal" (dp. fin s.10, TLF 8,730), probablemente empleado como sustantivo. – ¿SN burlesco?.] Doc. hist. GR-27 Warniers Chauce Felon a.1269 (or.) ChartStBenoîtWoëvre 134.
III.(+ CANIS).0. [Con el fr. chien n.m. "perro" (dp. ca.1100, chen, TLF 5,706), poit. ang. chen (dp. s.15/17 solamente, FEW 2,191b). – Sobrenombre burlesco30.] Doc. hist. GR-22 La meson Chauce Chen [a.1249–1270](or.) MorletNiort 61. – GR-24 Berenger Chaucechien a.1195 RôlesNormandie 1, 63. – GR-27 Rolins cʼon appelle Chauce chien (…) borjois dou neuf Chastel a.1262(or.) (= Raolin Chaucechin qui fut maris a la dite Osannete a.1265(or.)) DocVosges 98;112, Matheu Chaucechien dʼOutre Saille a.1335(or.) RôlesBansMetz 79, Waltrin Chaucechien (région de Saint-Dié) a.1348 (base Trotter) WirthAnthrLorraine 332. – GR-29 Chaucechien (Flavigny-sur-Ozerain) a.1413 MonsaingeonAnthrAuxois 3,128. III.(+ DAEMÕN).2. [Con el ast. demoniu n.m. "demonio" (dp. a.1792 solamente, DELLA 2,847– 8; DELLA 2,120). – «En cuanto a la motivación, podría referirse a una persona de mal genio, de mal carácter; valiente, atrevida,…» (Cano,StudiArcamone 125; CanoOnomástica 486–487).] Doc. hist. IB-21 Pedro Calçademunes a.1300 DocCatedralUviéu 2,225 nº112. III.(+ FERRUM).0. [Con el it. ferro n.m. "hierro" (dp. av.1290, DELI 426) con el significado de "herradura" (dp. av. 1348, DELI 426). – Probablemente SN del herrador31. (→ EXCALCEĀRE III.(+ FERRUM).0.).] NF cont. Calzaferri (ITA-SET:200/Bs:110,Bg: 77; > SUI/Gr[Breil/Brigels] [a.1924] RépNFSuisse 312).
III.(+ GALLUS).0. [Con el it. gallo n.m. "gallo, ave doméstica del orden de las gallináceas" (dp. s.13, DELI 473). – La motivación antroponímica no es eviente. Probablemente SN burlesco o referido a la persona que calza gallos32.] Doc. hist. IR-22 Guillelmus Cauçagallus a.1283 (or.) DocTorino 340. III.(+ BELLUS).0. [Con el occ. bel adj. "beau" (dp. a.1150/1173, Raynouard 2,206), con función adverbial33. – El SN haría referencia a la persona que calza bien, de manera bella34.] NF cont. Chaussabel (FRA:152/Ardch:71, BRhône:31,Gard:7,Vaucl:6,Var:6). – Chaussabel (FRA:152/Isère:13,Rhône:8). III.(+ GROSSUS).0. [Con el occ. gros adj. "dont la qualité est médiocre, dont la fabrication est rudimentaire mais solide" (dp. fin s.12/comienzo s.13, Raynouard 3,514), fr. id. (dp. a.1174, TLF 9,545), saint. grous (FEW 2,274a)35, con valor adverbial del adjetivo). – SN probablemente aplicado a las personas calzadas con zuecos grandes.] Doc. hist. GR-13 mess. Peyre Chaussagros (Digne-lès-Bains) a.1424 DocMidi 286 et al., lo petit portal del molin de Chaussagros (Digne-lèsBains) a.1450 DocMidi 27936, [NF:] Gaspard Chaussegros sieur de Léry (Toulon) a.1682 DicGé-
32
30
31
Se podría interpretar este tipo como surgido por atracción paronímica del frm. wall. norm. frcomt. lorr. lang. gasc. £chasse-chiens· n.m. "bas officier chargé de chasser chiens et mendiants de lʼéglise" (a.1611–1771 en fr., todos FEW 2,323a), pero Minitel 1998 no constata el NF *Chassechien. – Téngase también en cuenta la construcción del italiano scalzacane s.m. "persona misera e malvestita" (dp. a.1598, DELI 1141). Según CI 355 podría ser entendido como «‘(che) calza (i) ferri’ con allusione a calzature rinforzate con borchie o simili, o ‘(che) rincalza, ribatte i ferri’», sin olvidar que podría tener una significación burlesca, en el sentido de realizar una acción inútil o perjudicial.
939
33
34
35
36
Cf. it. calza n.f. "panna che si lega alla zampa dei polli per contrassegnarli" (GDLI 2,563); esta costumbre se documenta también en otras partes de la Romania (DRAE, s. v. calza; DCVB, s. v. calça). Más bien que grafía por el adjetivo femenino belle, hipótesis difícil en dominio occitano (→A.III.(+ GROSSUS).0. para una construcción sintáctica paralela). MorletDENF 209 propone ver en este NF, que ella grafía *Chausseabel † (Ø Minitel 1998), el NP Abel, lo que parece poco probable. Más bien que «gros, var. de grau, corbeau» (MorletDENF 209). La construcción sintáctica podría hacer pensar que se trata de un NL más bien que de un NP, pero, en todo caso, no hemos localizado el NL (Ø NègreTGF; Ø DNCF).
940
CALCEĀ RE
CALCEĀ RE
néalQuébec 240. – GR-22 Johan Chaucegros a.1246(or.) TerrierAunis 11037. NF cont. Chaussegros (FRA:108/AlpesHP:43, PuyD:17,BRhône:13,HLoire:8,Vaucle:5)38, Chossegros (FRA:93/HLoire:47,Rhône:10,SaôneL:9). – Chaussegroux (FRA:13/CharM:1,DSèvres:139; > BEL:2).
ción sustantiva. – Motivación de tipo burlesco o bien SN de la persona que amortaja a los muertos.] Doc. hist. IB-13 [Hijo de Domingos Rodriguiz:] Calça Mortos (Castelo Branco) a.1631 FintaPortugal 187.
III.(+ HĪBERNUS).0. [Con el fr. hiver n.m. "invierno" (dp. s.11, TLF 9,858). – Motivación obscura. Para DauzatDNFF 118–9, «paraît représenter "chausse hiver": surnom facétieux de cordonnier»40.] Doc. hist. GR-29 [NF:] Chaussivert (Rochemaison) a.1831 TaverdetMicrotoponMs. NF cont. Chaussivert (FRA:180/SaôneL:30, Nièvre:22,May:12,CôteOr:5; RP:79), Chaussiver (FRA:1/SaôneL:1). III.(+ *MĪCCA?).0. [¿Con el fr. miche n.f. "pain rond" (dp. a.1172/1190, TLF 11,782)? – Motivación obscura, quizá en el sentido de "calcar/patear el pan", es decir, "rechazar una oportunidad".] Doc. hist. GR-21 [Error de lectura?:] Thomas Chauche mine ches Prevost le chaucier a.1297(or.) TailleParis 450. – GR-23 [NF:] Chaussemiche a.1599–1792 RobertPatrTouraine 10, Chauchemiche (Reignac, etc.) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 31. NF cont. Chaussemiche (FRA:8/CharM:7,IndreL:1). III. (+ MORTUUS).0. [Con el port. morto adj. "muerto" (dp. a.1107, morta, DELP 4,170), en fun37
38
39
40
A tener en cuenta también el NF de GR Béharelle d’Estienne de Chaussegros de Lioux Chaussegros a.1867 DictChangements 1,25. La localización de MorletDENF 209 («Massif Central, Forez») es inexacta. La localización de MorletDENF 209 («Anjou») es inexacta El punto de vista semántico-motivacional podría llevar a considerar estos NF como surgidos por atracción paronímica del tipo Chassivert (FRA:1), pero se trata de un caso demasiado aislado para constituir un punto de partida convincente. Por otra parte, se podría pensar en un NL compuesto de chau (< frcomt. frpr. £chau· n.f. "terre inculte", FEW 2,100b) + NP Sivert (cf. le NF Sivert, FRA:38/CôteOr:6,Marne:6,Ard:5,SaôneL:4, así como los NF Chaulacel FRA:20/MeurtheM:15 y Chaulassel, FRA:4/MeurtheM:2 Minitel 1998), no encontrado.
941
III.(+ PĒS) 0. [Con el fr. pied n.m. "pie" (dp. 2ª m. s.10, TLF 13,340)41. – SN del zapatero (DauzatDNFF 118) típico de la región de Touraine (MoreauNFTouraine 104). → PĒS, PEDIS DHAR II/2, col. 140.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Chaussepied/Chaussepié/Chauspied/Chosepied/Chauspier (Continvoir, Lublé, St-Laurent-de-Lin [IndreL]) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 3142. – GR-29 [Por deformación de chausse-pied:] Chauspier (Seurre (CôteOr) > Longepierre (SaôneL)) a.1373 DicNFFrancheComté 2,28. NF cont. Chaussepied (FRA:675/MaineL:324, IndreL:72,Char:26,LoireA:21,LoirCh:21, Fin:20, Indre:16,Sarthe:15; > BEL:1), Chauspied (FRA: 16/IndreL:14,Sarthe:1), Chaussepier (FRA:1).43. 41
42
43
Más bien que del fr. chausse-pied n.m. "objet facilitant lʼintroduction du pied dans une chaussure" (dp. a.1435, TLF 5,623), más difícil de explicar desde el punto de vista semántico-motivational. La última forma se debe a una atracción paronímica del fr. pierre n.f. "fragment de roche" (dp. fin s.10, TLF 13, 347); (/r/ final desaparece «en moyen français, surtout au XVIe siècle», BourciezPhon 184). La fonética no favorece una relación con el mfr. choche-pierre n.m. "grosbec (oiseau)" (FEW 2,64a CALCĀRE). De acuerdo con MorletDENF 180;228 creemos que el primer elemento de los NF Cauchefer (FRA:182/Nord: 115,Somme:24, BEL:4/Ht:4), Cauchefert (FRA:31/Aisne:14,Nord:9), Cochefer (FRA:1) y Cochefert (FRA: 138/Aisne:98[en la zona donde K+A- palataliza],Oise:5, Marne:5), así como el del NF Cauchepin (FRA:35/Calv: 12,Eure:4,IlleV:2; Rhône:13,HSav:1,Ain:1), variante de Cochepin (FRA:179/SeineMrn:32,Aisne:31,Ardn:22, Marne:20,Oise:12,Somme:10; dp. Montdidier a.1849, DebrieNFSomme 61) se relaciona con el fr. coche n.f. "entaille" o con cocher v.tr. "faire une entaille" (dp. a.1305/1310, TLF 5,964), de origen discutido (v. GPSR 4,138–40; FEW 2,822–5). De la misma manera, siguiendo a MorletDENF 180, los NF Cauchemez (FRA:116/ Oise:32,Calv:11; HSav:10; RP:44), Cauchemé (FRA:8/ Indre:5,Oise:2), Cauchemet (FRA:7/RP:7) se consideran como variantes, no de *Cochemez (Ø FRA), sino de Cochemé/Cocheme (FRA:163/Aisne:40,Marne:26,Nièvre: 14,SeineMrn:11,Yonne:6). – Igualmente de acuerdo con MorletDENF 209 consideramos el NF Chaussemier (FRA:21/Aube:6,HMarne:2;RP:10), Chossemier (FRA: 59/Aube:35[alrededores de Troyes:9],Paris:12) – v. tam-
942
CALCEĀ RE
CALCEĀ RE
III.(+ VACCA).0. [Con el it. vacca n.f. "vaca" (dp. s.9/10, vaca, DELI 1407). – Para la motivación → III.(+ BŌS).0., → III.(+ BURDUS).0.; → EXCALCEĀRE III.(+ VACCA).0.).] Doc. hist. IR-22 Villelmus Cauçavaca a.1215 (Rivalta, To) ArchiMediOn, […] uxore Bertholoti Calcevace a.1223 (Asti) ArchiMediOn. – IR-23 Andriolus Calzavacha (Cremona) a.1341 FerrariCognCremona 197, Grigorius Calzavacha de Cremona a.1400 FerrariCognCremona 197. – IR-44 Iohannis Calza vacca a.1143(or.) CDAversa 83. NF cont. Calzavacca (ITA:316/Bs:230), Cazzavacca (ITA:114/Bs:87,Pv:10,Mn:10).
Wirth; Torino/ArchiMediOn; Pisa. – Síntesis: Gallego/Boullón; Portugués/Kremer; Asturiano/Díaz; Castellano/García Gallarín; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Casanova, Descals, Talaya; Galorrománico/Buchi, Germain; Ø Friulano/Vicario; Italiano/Arcamone, Papa, Rossebastiano; Rumano/Tomescu. – Consultores: Boutier, Maas-Chauveau; Nagore; Taverdet. – Revisión: Chambon; Chauveau.
III.(+ VETULUS).0. [Con el it. vecchio adj., usado como sustantivo en femenino "persona che ha molti anni di vita" (dp. av. 1294, DELI 1415). – SN de tipo irónico designando probablemente al donjuán poco afortunado o poco exigente, si no se trata de un compuesto de nombre + adjetivo (calza + vecchia), en cuyo caso habría que clasificarlo en → *CALCEA. De todas formas, hemos preferido esta clasificación por su paralelismo con el tipo → EXCALCEĀRE III.(+ VETULUS).0.] Doc. hist. IR-22 Guilelmus Calciavetula a.1198(or.) CartNovara 3,205. → *CALCEA, DISCALCEĀRE, DISCĀLCIUS, EXCALCEĀRE, EXCĀLCEUS.
Cano, Schmid. – Documentación: Tréveris; Kremer; Louvain-la-Neuve; Buchi; Champy; Taverdet; bién GR-21 [NF:] Chaussemer (Paris) a.1793 ListeÉmigrés (Ø Minitel 1998) – (más bien que como una variante de un NF *Chaussen(n)ier/Chossen(n)ier, Ø Minitel 1998), como una variante secundaria, en el margen oriental del área léxica (por tanto en un medio exolingüe, lo que favorece las alteraciones fonéticas), del NF Chaussumier (FRA:94/Sarthe:61,Nord:4,May:4; RP:18 [y no «Normandie» MorletDENF 210]) < Eure Perche hmanc. bmanc. hbret. £chaussumier· n.m. "chaufournier" (FEW 2,108b, CALX). – Ciertamente hay que separar los NF Caussemille (FRA:38/BRhône:33,Var:2; «Cassemiho?» Mistral 1,505) y Chaussemy (FRA:136/Creuse:54,All:10, PuyD:9,Corr:4; RP:34), ambos de origen desconocido. – Se excluyen por ser de interpretación difícil los NP siguientes: GR-24 Jehan Cauchenache bonetier (Rouen) a.1559 LHabitantsGenève 1,155; GR-23 Chausselande (Betton) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 45 (Ø Minitel 1998). – El NF de Chaussepierre († FRA/Aube) se relaciona con el NL Chaussepierre (FRA/Aube[comm. Rumilly-lez-Vaudes], ferme et ancien fief, dp. a.1244, Chauchepierre, DicTopogrAube 42).
943
944
DISCALCEĀ RE
DISCALCEĀRE
(lattard.) descalzar
Estructura 0. II.(+ -ĀTU).0. III.(+ BŌS).0. III.(+ LATRO).0.
0. [Los continuadores del lattard. DISCALv. "descalzar" (dp. Diom., ThLL 5, 1274) fueron muy poco productivos en la antroponimia romance. Sólo contamos con algunas documentaciones de los dominios iberorrománico y galorrománico. En el dominio italorrománico se prefirieron las formaciones con el representante de → EXCALCEĀRE, de acuerdo con la productividad de las soluciones léxicas correspondientes. De todos modos, hay que tener en cuenta que la delimitación entre los resultados de DIS- y EX-, tanto desde el punto de vista de la expresión como del contenido, no siempre es clara, incluso en aquellas lenguas donde ambos se mantienen diferenciados, aunque en general tendieron a confundirse. Además, en algunos casos el prefijo puede no añadir su significación al primitivo correspondiente o, en todo caso, sólo matices irónicos o despectivos (cf. → DISCALCEĀRE III. (+ BOS).0. y → CALCEĀRE III. (+ BOS).0.). Para la motivación y las estructuras sintácticas → CALCEĀRE. Ø DauzatTraité; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; AstorNFMidi 177–8; WirthAnthrLorraine 432; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.] CEĀRE
DISCALCEĀ RE
Doc. hist. GR-25 [Con inversión de elementos:] Discalciatus Wautiers [a.1231](or.) NecrArras 292, [NF:] Décauché (Méharicourt) a.1849 DebrieNFSomme 74. NF cont. Décauché (FRA:48/Somme:22,Aisne: 11,Marne:3)3. III.(+ BŌS).0. [Del ast. descalzar "quitar el calzáu que se lleva puesto" (DELLA 2,891) con el ast. bue n.m. "toro; buey" (dp. a.876(or.), boue nigru, DELLA 1,1010–1). – La motivación puede ser la misma que la señalada en → CALCEĀRE III. (+ BOS).0., en el sentido de quitar las herraduras o los callos a los bueyes, o bien ser de tipo irónico referido a la persona que no los calzaba correctamente. Podría pensarse también en un uso figurado relativo a la valentía, osadía, etc. del portador.] Doc. hist. IB-21 ego Petrus Descalza boves a.1214(or.) CartVega 111. III.(+ LATRO).0. [Con el fr. larron n.m. "voleur de grand chemin, brigand, pillard" (dp. ca.1176, ca. 980, TLF 10,1013). – Motivación de tipo irónico, para referirse a la persona valiente o, por el contrario, cobarde o muy ladrona.] Doc. hist. GR-27 Husson dachausselarron (Arraye-et-Han, MeurtheM) a.1358/1359 WirthAnthrLorraine 432. → CALCEĀRE, → → EXCĀLCEUS.
DISCĀLCIUS,
→
EXCALCEĀRE,
Cano, Schmid. – Documentación: Trèves; Champy; Torino/ArchiMediOn. – Síntesis: Asturiano/ Díaz; Castellano/García Gallarín; Galorrománico/ Buchi, Germain; Italiano/Papa, Rossebastiano; Rumano/Tomescu. – Consultor: Berger. – Revisión: Germain.
II.(+ -ĀTU).0. [Del participio pasivo en función adjetiva del pic. décaucher v.tr. "ôter les chaussures (à qn)" (FEW 2,68b), variante del fr. déchausser (dp. ca.1160, TLF 6,819)1. – SN descriptivo de las personas que andan con los pies descalzos (→ DISCĀLCIUS, → EXCALCEĀRE II.(+ -ĀTU).0.), → EXCĀLCEUS.] 2
3 1
1. Cf. el lat. discalceātus adj. "descalzo" (dp. Suet., ThLL 5,1274).
945
Podría tratarse también de una latinización del tipo Descauç (→ DISCĀLCIUS I.0.). En la guía telefónica el NF aparece como Décauché y como Decauche. Los portadores confirmaron que la expresión correcta es la primera.
946
EXCALCEĀ RE
EXCALCEĀRE
(lat.) descalzar
Estructura I.0.3.4. II.(+ -ĀTU).0. II.(RE- + ~ + -ĀTU).0. III.(+ VETULUS).0. III.(+ DOMINA).0. III.(+ FARĪNA).0. III.(+ FERRUM).0. III.(+ PRESBYTER).0. III.(+ VACCA).0.
0. [El lat. EXCALCEĀRE v. "descalzar" (dp. Var., ThLL 5,1197) se continúa en el dominio italorrománico donde también se fijó en la antroponimia1. Para la motivación y las estructuras sintácticas → CALCEĀRE 0. y DISCALCEĀRE 0. Ø DeFeliceCognItal; Ø DeFeliceDCI; Ø CI; CesariniCognTrentino 147; RapelliCognVeronese 624–5; DizOnomSicilia 1470 DizOnomSicilia 1470.] I.0.3.4. [Del imperativo del trent., mil. scalzàr v. "tirare calci", aunque también se podría pensar en un SN formado sobre calza, «che avesse subíto la prostesi rafforzativa di s, cosí frequente nel Nord, facilitata qui dallʼinflusso del termine scalzo» (RapelliCognVeronese 624–5).] Doc. hist. IR-23 Zanetto del Scalça (Cimego, Trento) 1333 CesariniCognTrentino 147 (RapelliCognVeronese 625). II.(+ -ĀTU).0. [Del participio pasivo en función adjetiva del it. scalzare v. "togliere le scarpe e le calze" (dp. finales s.13, DELI 1141). – SN descriptivo alusivo a la persona que anda con los pies descalzos (→ DISCALCEĀRE II.(+ -ĀTU).0., DISCĀLCIUS, EXCALCEUS.] Doc. hist. IR-53 Vinchenzu Scalciatu a.1480 DocPopPalermo 46. II.(RE- + ~ + -ĀTU).0. [Para el valor del prefijo en italiano, v. RohlfsGramStor §1027.] NF cont. Riscalzati (ITA:9/Pv:8). 1
Para las soluciones de DIS- y EX- latinos en italiano, su distribución geográfica y posibles confluencias v. RohlfsGramStor §1011 y 1012.
947
EXCALCEĀ RE
III.(+ VETULUS).0. [Con el it. vecchio adj., usado como sustantivo en femenino "persona che ha molti anni di vita" (dp. av. 1294, DELI 1415), gen. vegiu (DeFeliceDCI 259; AIS 54; Cassacia 641). – SN de tipo irónico probablemente referido al donjuán poco afortunado o no muy exigente. → CALCEĀRE III.(+ VETULUS).0.] Doc. hist. IR-21 Mussus *Scaláavegia (Génova) a.1157 CartGiovanniScriba 1,113, Mussus Scalciaveia a.1157(or.) CDGenova 1,348, Muscus Scalzavegie a.1188 CDGenova 2,324. – IR-31 Martinus Scalzavechia (Belforte e Radicondoli) a.1221(or.) CaleffoSiena 275. III.(+ DOMINA).0. [Con el it. donna n.f. "femmina del uomo" (dp. av. 1294, DELI 361). – SN probablemente del donjuán, del mujeriego.] Doc. hist. IR-31 Scalzadonna (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 283. NF cont. Scalzadonna (ITA:21/Me:15). III.(+ FARĪNA).0. [Con el it. farina n.f. "harina" (dp. a.1282, DELI 417). – Motivación obscura. Referencia a algún tipo de actividad relacionada con los cereales ?] NF cont. Scalzafarini (ITA:9/Mi:9). III.(+ FERRUM).0. [Con el it. ferro n.m. "hierro" (dp. av. 1290; "herradura", dp. av.1348, DELI 426). – La motivación puede estar relacionada con la señalada en → CALCEĀRE III.(+ FERRUM).0.) o irónica (cf. → DISCALCEĀRE III.(+ BŌS).0.] NF cont. Scalzaferri (ITA:6/Rm:6). III.(+ PRESBYTER).0. [Con el it. presbitero n.m. "in origine, ciascuno degli anziani che amministravano le prime comunità cristiane; in seguito, prete, sacerdote, ministro"? (dp. a.1958 solamente, DELI 4,974). – SN de la persona beata, servil ?] Doc. hist. IR-46/52 Iohanne Scalciapresbiteri (Montalto Uffugo) a.1205(or.) CartCalabria 207. III.(+ VACCA).0. [Con el it. vacca n.f. "vaca" (dp. s.9/10, vaca, DELI 1407. – Para la motivación → CALCEĀRE III.(+ VACCA).0., (cf. → DISCALCEĀRE III. (+ BŌS).0.).] Doc. hist. IR-44 Iohannes Scalciavacca a.1131 (or.) CDAversa 50, Iohannes Scalzavacca a.1144 CDAversa 88, tibi Guillelmo cognomento Scalciavacca filio quodam Iohannis eiusdem cognomenti a.1181(or.) CDAversa 214. 948
EXCALCEĀ RE
→
CALCEĀRE, DISCALCEĀRE, DISCĀLCIUS, EX-
CĀLCEUS.
DISCĀ LCIUS
DISCĀLCIUS
/ DISCULCIUS
(lattard.) /
DISCULCIUS
(lat.) des-
calzo
Cano, Schmid. – Documentación: Kremer; Pisa; Torino/ArchiMediOn. – Síntesis: Italiano/Arcamone, Papa, Rossebastiano. – Revisión: Germain.
Estructura A. DISCĀLCIUS (lattard.) A.I.0. A.I.0.3. A.I.1. A.I.1.3. A.II.(+ -ŌNE).0. B. DISCULCIUS (lat.) B.I.0. B.I.0.3.
0. [El lattard. DISCĀLCIUS adj. "descalzo, con los pies desnudos" (dp. Lex Sal, ThLL 5, 1274b), forma secundaria del latclás. discalceatus, se ha mantenido en los dominios iberorrománico, galorrománico e italorrománico (principalmente en el norte), donde ha sido productivo en función antroponímica (→ A). Para el rumano hay que partir del lat. DISCULCIUS adj. (dp. Vegecio, disculcios; LexSal, disculcius; ThLL 5,1274b), forma secundaria del lat. disculceatus (→ B). La motivación parece haber sido de tipo descriptivo. El SN se aplicaría a las personas que habitualmente andaban descalzas, muy probablemente como exponente de la pobreza1 (→ DISCALCEĀRE II.(+ -ĀTU).0., → EXCALCEĀRE II.(+ -ĀTU).0., → EXCĀLCEUS)2. Kremer,Aufsätze 13,177; MachadoDicOnom 499, 577; VasconcellosAntrPort 267; DíezApellidos 269, 277, 303; MollLlinatges 297; Ø DCVB; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 182; MorletDENF 322; Fexer 272; Ø BillyDicNFPuyD; Ø FournierNFNormandie; Ø MorletHPicardie; WirthAnthrLorraine 461; GabionNFSavoie 383 (otro origen para Deschaux/ Déchaux); DebrabandereWb 348; Herbillon/ GermainNFBelg 216; GermainNFWallonie 298; Ø HuberRätNb; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFe1
2
949
En piamontés, por ejemplo, descaus "descalzo" tiene también el significado de "muy pobre, paupérrimo" (información de Alda Rossebastiano y Elena Papa). Cf., para la motivación, el NF alemán BARFUSS (GottschaldDeutscheNamenkunde 102).
950
DISCĀ LCIUS
/ DISCULCIUS
liceCognItal; CI 639; AbrateCognLiguri 129; FerrariCognCremona 633; Ø ConstantinescuDOR, IordanDNFR 170.] A.
DISCĀLCIUS
(lattard.)
A.I.0. [Del gall. descalzo adj. "descalzo, con los pies desnudos" (dp. fin s.13, descalço, LorenzoCronología 111), port. descalço (dp. s.14?, DELP 2,313), ast. descalzu (dp. a.1145(1295), descalços, DELLA 2,891), cast. descalzo (dp. a.1220, Kasten/ Cody 229), arag. descalzo (BocBocAragonés 2, 663), occ. descaus (dp. 2ª mitad s.13, Levy 2,121), fr. déchaux (dp. ca.1170, TLF 6,820), pic. (Mons) décau (FEW 3,91b), frpr. £déchaux· (FEW 3, 91b)3, it. descalzo, discalzo (dp. mediados s.12, antiguo y literario, GDLI 4,587)4.] Doc. hist. IB-21 Diego Johan Descalço (Sahagún) a.1250(or.) StaaffDialLéonais 48, Pedro Descalzo de Palazuelo a.1272 CDCatedralLeón 9,61, Pero Descalço (San Lorenzo) a.1308(or.) CDCatedralLeón 11,1255.
3
4
5
«a peut-être occupé autrefois toute la carte (îlots témoins à 20, 26). Son aire actuelle occupe la moitié S» (ALLy 5,665). Para las soluciones des-, dis- en el norte de Italia, → RohlfsGramStor §1011, 1012. Cf. también piem. descauss adj. "discalzo, scalzo" (PASQUALI, Giovanni. 1870: Nuovo dizionario piemontese-italiano. Torino: Libreria editrice di Enrico Moreno). No se tienen en cuenta los registros del tipo de IB-12 Joze de Santo Elias da Ordem dos Carmelitas Descalços e Reitor do Collegio de São Joze de Coimbra (Padre Frei) a.1793 InquisiçãoCoimbra 433, Joze da Trindade Rellegioso agostinho descalço e morador no Collegio de Santa Rita de Coimbra (Padre) [s.18] InquisiçãoCoimbra 467, IB-21 fre Johan Garcia et fre Gonzaluo et fre Johanne descalzos de Leon a.1269(trasl.1275) CDCatedralLeón 9, 4, ffrey Payo et ffrey Lazaro ffrayres descalzos et naturalles de Asturias a.1297(or.) CDCarrizo 2,241, casa de Los Descalços (Uviéu) s.d.[s.14] DocClerecíaOviedo 157, IB-24 [probablemente forma aferética de descalzo:] Josef de Zufia y Escalzo a.1828, Matias Escalzo [a.1855– 1875] apud CORDE, por tratarse de un apelativo alusivo a la pertenencia a alguna de las órdenes religiosas mendicantes (franciscanos, carmelitas, agustinos). Cf. también fr. Carmes déchaux, denominación de la orden religiosa de los carmelitas descalzos que surge en el s.16; en el caso del francés el adjetivo hoy está en desuso y anquilosado en el sintagma mencionado (TLF 6,819–820; BlochW 180); dada la fecha tardía de su aparición es probable que no haya tenido nada que ver con la motivación de los SN.
951
DISCĀ LCIUS
/ DISCULCIUS
GR-11 Bermondus Descaltius (Valernes) a.1069 ([1100]) Fexer 272. – GR-13 Descausi Isoard a.1391 CompanNPNice 673. – GR-25 [Con inversión de elementos:] Descauç Tieri [a.1209](or.) NecrArras 14, Descauch (Ponthieu/Vimeu) a.1311/ 1312 Vasseur,RIO 4,43. – GR-27 Jehan deschaulx (Dainville-Bertheléville, Meuse) a.1400/1404 WirthAnthrLorraine 461. – GR-29 Dechault (Vitteaux) a.1397 MonsaingeonNFAuxois 216. – GR-32 Deschaux (Valais) a.1257 GPSR 5,115, Deschaz (Sierre) a.1267 GPSR 5,115, Deschaux (Genève) a.1483 GPSR 5,115, Deschaux (Aigle) a.1533 GPSR 5,115. IR-21 [NF:] Descalzo/Descalzi (Chiavari) fin s.18 AbrateCognLiguri 129. – IR-22 Antonius filius quondam Dominici Dascalzi a.1060 (Canavese) ArchiMediOn, pratum Oberti Deschalcii a.1286 (Levone) ArchiMediOn, Guillelmus Descalç a.1283 (área turinesa) ArchiMediOn, Guido Discalcius a.1293(or.) CartTortona 2,342. NF cont. Descalço (POR:73/Sul:37;Lis:33), [variante del anterior (MachadoDicOnom 499):] Escalço (POR:2/Sul:1;Norte:1). – Descalzo (ESP: 2736/GAL:6/Po:6). – Descalzo (ESP:2736/AST: 426; CST:1698/Ab:439,M:394,Cu:320,Va:267,Ca: 91,Ba:52,Av:22,Se:20; VAS:56/Gui:47,Viz:9; ARA: 29/Te:29; > ESP-CAT/V:546 INE 2020)7. Deschaux (FRA:403/Ardch:131,HLoire:12, Drôme:11)8, Deschault († FRA/Dord), Dechaud 6 7
8
SADEI 2020: AST:35/Xx:24. A pesar de MollLlinatges 297 (quien lo relaciona con descals adj. "que no va calçat"), excluímos los NF cont. de IB-31 e IB-33 del tipo Descals (ESP-CAT:521/Va: 136,Ra:95,Cr:81,Br:58,Bg:39,Ho:38,Gx:24) por considerarlos detoponímicos a relacionar con el NL Escals, despoblado de la Portella (Segrià) o más bien con el NL El Cals, del municipio de Porqueres (Gironès) (cf. CorominesOnomasticon 3,2029). Las grafías medievales, que parecen indicar que se trata de una construcción con preposición, y la localización (en Cataluña y no en Valencia) vendrían a confirmarlo: IB-31 Pere Garau des Cals (veguería de Besalú) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 2,f°69v, Pere des Calç (Barcelona) a.1389(or.) PadróBarcelona f°190r. En IB-33 se documenta el antropónimo en el s.17 en Vall dʼAlbaida a donde hoy corresponde el mayor número de registros; los NF cont. valencianos serían consecuencia de la repoblación catalana. En cuanto a los NF Decau (FRA:26/HGar:5,Aude:1) y Decaud (FRA:44/Aude:11,Gir:5,Dord:2), la ausencia de en una región que la conserva delante de oclusiva sorda (Ronjat 2,192–3) así como el timbre de la vocal inicial nos lleva a descartarlos. No se excluye su relación con el NL Cau (FRA/Gers[comm. Armoust-et-Cau [DNCF 38]. – A separar del homónimo Decau (FRA:26/Nord:10; RP:7),
952
DISCĀ LCIUS
/ DISCULCIUS
(FRA:721/HLoire:98,All:57,Corr:49,Creuse:45, Ardch:27). – Descault (FRA:3/RP:2), Descaulx (FRA:4/RP:4), Descaux (FRA:17/PCal:9; Loiret:2, Fin:2,CôtesAr:2,Calv:1)9, Decault (FRA:20/LoirCh:11;RP:7), Decaut (FRA:12/Marne:4; SeineMrt: 2,Nord:1,PCal:1)10. – Deschaux (FRA:221/Isère: 29,SaôneL:25,Loire:20,Rhône:20,Ain:16,HSav:2, Sav:2)11, Deschaud (FRA:122/Ain:36,Rhône:21, Loire:12,HLoire:7,Sav:2,HSav:2), Dechaud (FRA: 721/Loire:75,Rhône:26,SaôneL:18,Ain:17; CôteOr: 34)12. Descalzo (ITA:92/Ge:90), [variante del anterior, aunque no se excluye, al menos en algunos casos y al igual que para Di Scalzo, De Scalzi, la posibilidad
9
10
11
12
que parece ser de origen flamenco (en 1803/1822, 8 sobre 11 portadores se localizan en Oost-Cappel, DesmaretNFNord 192), pero Ø DebrabandereWb. No se tiene en cuenta el NF Decaud (FRA:44/DSèvres: 23,Char:3) ya que /k/ no puede ser continuador de /K+A-/ en pictavino; podría tratarse de una variante gráfica de Decaux, muy frecuente (→ n.10), en una zona donde la vinculación con el nombre de la ciudad no se ha efectuado. Por el contrario, el NF Decaux (FRA:2818/SeineMrt: 627,Nord:393,Eure:260,Oise:178,Somme:93,Aisne:86, Calv:75,Orne:62,PCal:62; RP:313) se debe al nombre de la región Pays de Caux (FRA/SeineMrt, dp. s.1 av. J.Chr., Caleti, NègreTGF nº2452). Para el NF Déchaux, MorletDENF 292, que únicamente lo localiza en Borgoña, propone: «peut représenter le carme déchaussé, surnom donné à des moines qui portent des sandales sans bas». Pero la repartición geográfica de sus portadores (FRA:52/Doubs:5,Belf:4; Nièvre:5,CôteOr:3; Isère:6 Minitel 1998) invita a pensar en una variante gráfica del NF Dechaux (FRA:1018/Paris:120,CôteOr:68, Nièvre:46,Belf:43,HSaône:30;Doubs:79,Rhône:61,Isère: 57,SaôneL:47,Loire:30,Jura:21; BEL:13), a su vez, de origen detoponímico (v. también FenouilletNFSavoie 24). Se distinguen tres epónimos: NL Chaux (FRA/Belf[Giromagny], 615 habitantes, DNCF 280; dp. a.1219, Chas, NègreTGF nº1447), que se ha expansionado hacia Haute-Saône (dos portadores en el cantón de Héricourt y uno en el de Champagney, ambos situados en el límite con el Territorio de Belfort); NL Chaux (FRA/CôteOr[Nuits-St-Georges], 247 habitantes, DCNF 280; dp. a.1120, Chaus, NègreTGF nº1447; cf. los 3 portadores de Thomirey, al oeste de Chaux); y tal vez el NL La Chaux (FRA/Doubs[Montbenoît], fraction, dp. a.1486, La Chaul, NègreTGF nº1447): desde este último lugar, se puede seguir la vía de la emigración, descendiendo Doubs, hacia Villers-le-Lac (4) y Maîche (1). En cuanto a los NF Déchau/Dechau (FRA: 11/RP:9,Nièvre:2; BEL:5/Ht:5) y De Chaux (BEL:1), su escasa frecuencia no permite un análisis seguro. Para el posible origen detoponímico de alguno de los NF del francoprovenzal, v. GabionNFSavoie 383.
953
DISCĀ LCIUS
/ DISCULCIUS
de que se trate del it. scalzo ( → EXCĀLCEUS):] De Scalzo (ITA:10/Ge:9), Discalzo (ITA:38/To:33), Di Scalzo (ITA:33/Pi:28); Descalzi (ITA:88/Ge:53,Mi: 17,Sp:11), De Scalzi (ITA:144/Ge:33,Na:19,Rm:13, Sp:13,Cr:8), Discalzi (ITA:89/Al:55,Li:18). A.I.0.3. Doc. hist. GR-21 Jacobi dicti le Deschaus a.1295 (or.) ChartStMagloire 2,102, Jaques le Deschaus a.1297(or.) TailleParis 72, Guillaume le Deschaux a.1344(or.) ChartStMagloire 3,125. – GR-29 li Deschaus (Vitteaux) a.1207 MonsaingeonNFAuxois 216, li Deschaus (Grosbois) a.1287–1296 MonsaingeonNFAuxois 216. A.I.1. Doc. hist. GR-25 [Con inversión de elementos:] Descauce Isabel [a.1207](or.) NecrArras 13, Descauce [a.1221](or.) NecrArras 22. NF cont. Descauce (FRA:12/Loiret:9 Minitel 1998)13. A.I.1.3. Doc. hist. GR-27 Hawiate la Deschauce a.1269 (or.) BannrollenMetz 1,180 – GR-29 la Deschauce (Marigny-le-Cahouet) a.1377 MonsaingeonNFAuxois 21614. A.II.(+ -ŌNE).0. [Con sufijo aumentativo. Díez Melcón relaciona este SN con las características físicas del portador (DíezApellidos 269).] Doc. hist. IB-21 Domingo Descalzon (Eslonza) a.1241 StaaffDialLéonais 127. B.
DISCULCIUS
(lat.)
B.I.0. [Del rum. desculț, -ă adj. "descalzo, con los pies desnudos" (dp. a.1559, Tiktin 2,39; Cioranescu 284–5; CADE 2,400; Scriban 410; DEX 285; REW 2662), sinónimo del rum. descălțat adj. surgido del participio del verbo descălța < lat. DISCALCEĀRE (PașcaNPOlt 223).] Doc.hist. RO-12 [Grafía extranjera:] Descultz a.1722 PașcaNPOlt 223.
13 14
El NF parece importado : Ø INSEE. 14. Cf. igualmente, con un sufijo bretón, GR-22 Ugo Boerii capellanus Deschausec [a.1207] (s.13) CartStAmantBoixe 226.
954
DISCĀ LCIUS
/ DISCULCIUS
EXCĀ LCEUS
B.I.0.3. Doc.hist. RO-12 [Grafía extranjera:] Deszkultzul a.1634 PașcaNPOlt 223. – RO-14 Ion Desculțul a. 1612 DocIstRom 3,96. NF cont. Desculțu (ROM IordanDNFR 170)15. →
DISCALCEĀRE,
EXCALCEĀRE,
EXCĀLCEUS;
PĒS.
Cano, Schmid. – Documentación: Tréveris; Buchi; Champy; Kremer; Müller; Wirth; Torino/ArchiMediOn; Pisa. – Síntesis: Portugués/Kremer; Gallego/Boullón; Asturiano/Díaz; Castellano/García Gallarín; Catalán/Casanova, Descals, Talaya; Galorrománico/Buchi, Germain (revisor: Chambon); Ø Friulano/Vicario; Italiano/Arcamone, Papa, Rossebastiano; Rumano/Tomescu. – Consultores: Chauveau; Mulon. – Revisión: Germain.
15
Hay que añadir el SN cont Desculțari PașcaNPOlt 223.
955
EXCĀLCEUS
(lattard.) descalzo
Estructura I.0. I.0.3. II.(+ -ĀRIU + -ITTU).0. II.(+ -ĪLLU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ITTU?).0. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -OTTU).0. II.(+ -ULLU).0.
0. [El lattard. EXCĀLCEUS adj. "descalzo, con los pies desnudos" (dp. Paul. Nol., ThLL 5,1197) se continúa en parte del dominio iberorrománico y en italorrománico, siendo productivo en este último en función antroponímica, especialmente en el área centro-sur, frente a los antropónimos con Dis-, Des- que se localizan sobre todo en la zona norte (→ DISCĀLCIUS). – La motivación es, como en el caso de los representantes de → DISCĀLCIUS, de tipo descriptivo. El SN se aplicaría a las personas que habitualmente iban descalzas. Son frecuentes las formaciones derivadas con sufijos de caracter afectivo, diminutivo o aumentativo. DeFeliceDCI 226; Ø DeFeliceCognItal; CI 639, 1532; FerrariCognCremona 633; RapelliCognVeronese 624–5; RaparoCognMarche 186; DizCognPuglia 442; DizOnomSicilia 1470–1.] I.0. [Del it. scalzo adj. "che non ha né scarpe né calze" (dp. a.1353, DELI 1141). – Para FerrariCognCremona 633, en cuanto a la motivación podría también hacer referencia a la persona «appartenente a famiglie religiose la cui regola prescriveva lʼuso di sandali indossati senza calze, quali i Carmelitani scalzi, i Francescani, i Romitani scalzi di S. Agostino. In qualche caso si potrebbe trattare di ipocoristici aferetici di altri cognomi, come Descalzi (dal soprannome medievale Descalzus), Mascalzi o simili». – El NF está muy difundido en Calabria y en Sicilia y, en menor medida, en Puglia (DizOnomSicilia 1470–1, DizCognPuglia 442).] Doc. hist. IR-23 Stefano Scalzi (Cremona) a. 1670 FerrariCognCremona 633. – IR-41 Scaltius o Scal956
EXCĀ LCEUS
EXCĀ LCEUS
cius a.1203 RaparoCognMarche 186, Pergolutius Albricoli Deutacomandi alias Scalzo (Pergola) a.1283 RaparoCognMarche 186. – IR-45 Carmine Scalzo di Barletta (Cerignola) a.1785 DizCognPuglia 442, Grazia Maria Scalzi di Barletta a.1801 DizCognPuglia 442. – IR-53 Robertus qui vocatur Scalzo (Montevergine-Av) a.1141 DizOnomSicilia1471. NF cont. Scalzo (ITA:3768/Cz:1444,Cl:482,Cs: 330,Ct:170,Me:132,Rm:100,Pa:98,Sr:92,Fg:57, Ta: 55,Bn:55,En:52,Ba:47,Na:42; Mi:106,To:71,Al:65); Scalzi (ITA:1256/Cz:495,Av:118,Rm:94,Na:73,Fg: 63,Ri:50; Al:58,Co:53).
II.(+ -ITTU?).0. [RaparoCognMarche 186 recoge Scalcétti como SN «probabilmente attribuito a un trovatello, richiama scalciare "tirare calci"».] Doc. hist. IR-31 Scalzetus (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 167, Pocamatus Scalzeti a.1226 LFocoromPistoia 72. NF cont. Scalzitti (ITA:206/Is:85,Aq:56,Rm:26).
I.0.3. Doc. hist. IR-46 [NF:] Loscalzo Andrea (Vito Andrea) [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 3,158. NF cont. Lo Scalzo (ITA:440/Cz:113,Ag:43,Mt: 47,RG:29,Rm:23,Me:22,Ct:18), Loscalzo (ITA:715/ Mt:515,Pz:30). II.(+ -ĀRIU + -ITTU).0. NF cont. Scalzaretto (ITA:7/Mi:7). II.(+ -ĪLLU).0. [Diminutivo del it. scalzo, propio sobre todo de los dialectos del Mezzogiorno (v. RohlfsGramStor §1083).] NF cont. Scalzillo (ITA:37/Av:18,Bn:15); Scalzilli (ITA:13/Av:4,Rc:4).
II.(+ -ŌNE).0. [Para el valor del sufijo v. RohlfsGramStor §1095. No se excluye la posibilidad de que, al menos en algún caso, se trate de una forma aferética de (ma)scalzone "chi è senza scrupoli, disonesto, farabutto" (DizCognPuglia 442; RapelliCognVeronese 624–5; CI 1532).] Doc. hist. IR-33 Domenego Scalzon (Recoaro) a.1566 RapelliCognVeronese 624–5. – IR-45 Petrus de Scalzone de Matera medicus [s.12/14] DizCognPuglia 442. NF cont. Scalzone (ITA:469/Ce:293,Cz:58,Na: 46,Te:29); Scalzoni (ITA:7/Te:6). II.(+ -OTTU).0. [Diminutivo del it. scalzo (cf. RohlfsGramStor §1143).] NF cont. Scalzotto (ITA:817/Vi:408,Vr:166,Pd: 59). II.(+ -ULLU).0. [Diminutivo del it. scalzo (cf. RohlfsGramStor §1084).] NF cont. Scalzullo (ITA:162/Av:72,Na:27,Fg: 11); Scalzulli (ITA:38/Fg:33).
II.(+ -ĪNU).0. [Sufijo con valor diminutivo afectivo (RaparoCognMarche 186; v. también RohlfsGramStor §1094.] Doc. hist. IR-41 [Tra i primi consiglieri del quartiere di Mezzo a Camerino:] Perjeronimus Scalzinus a.1547 RaparoCognMarche 186. NF cont. Scalzini (ITA:246/Mc:67,Pi:52,Aq:30, Rm:23).
Cano, Schmid. – Documentación: Pisa, Torino/ ArchiMediOn. – Síntesis: Italiano/Arcamone, Papa, Rossebastiano. – Revisión: Germain.
957
958
→
DISCALCEĀRE, DISCĀLCIUS, EXCALCEĀRE.
Dates et fêtes
APRĪ LIS
APRĪLIS
(lat.) avril
Structure A. APRĪLIS (NP) A.I.0. A.I.0.4. [DĒ +] A.I.1. A.I.1.4. [DĒ +] A.I.2. A.I.2.4. [DĒ +] A.II.(+ -ĪNU).0. A.II.(+ -ITTU).0. A.II.(+ -OTTU).0. B. APRĪLIS (SN) B.I.0. B.I.0.3. B.II.(+ -ANTE).0. B.II.(+ -ENSE).0. B.II.(+ -ISCU).0. B.III.(BELLUS +).0. B.III.(MAIUS +).0. B.III.(MEDIUS +).0. C. *APRĪLIUS C.I.0. C.I.1. C.II.(+ -ĀRIU).0. C.II.(+ -ĀRIU).0.3. C.II.(+ *-HARD-).0. C.II.(+ -ITTU).0. C.II.(+ -ITTU).0.3. C.II.(+ -ŌNE).0. C.II.(+ -ŌNE).0.3. C.II.(+ -ŌNE).0.4. [DĒ +] C.II.(+ -ŌNE).2.3. C.II.(+ -ŌSU).0. C.II.(+ -ŌSU).0.3. C.II.(+ *-WALD-).0.
0. [Lat. APRĪLIS n.m. "quatrième mois [d’abord second mois] du calendrier romain" (dp. Var., OLD 154c; ThLL 2,318–9), a eu des continuateurs dans le lexique de toutes les langues romanes qui en sont issues (REW § 562; FEW 25,59a-60a; LEI 3,361–370)1, 1
Cf. aussi désormais DÉRom 1: */a'pril-e/ (http://www. atilf.fr/DERom/entree/a'pril-e).
959
APRĪ LIS
mais pas nécessairement d’applications onymiques. Il n’est pas toujours aisé de séparer, dans la série de APRĪLIS, les NP (→ A.) des surnoms à partir de APRĪLIS "avril, nom de mois" (B.). Selon la position dans la chaîne onymique, la date de documentation et surtout les dérivés, nous avons essayé de séparer les deux catégories. Dans les NF cont., il est par contre difficile de distinguer les deux catégories, d’autant plus que, dans le domaine ibéroroman, le NP ne prend pratiquement jamais le suffixe caractéristique -ez (un exemple en IB-11 et deux en IB-21)2. Dans le domaine linguistique asturien, de même qu’en galicien et en portugais, la documentation médiévale semble correspondre exclusivement à un NP. Pour cette raison, et même en connaissant les erreurs possibles et le fait que dans certains cas lorsqu’il apparaît en deuxième position de la chaîne onomastique il peut s’agir d’un SN, les mentions anciennes ont été classées entièrement en A. Et cela selon des critères formels: documentation comme nom unique; en chaînes à deux membres, en première position suivi d’un patronyme ou d’un SN; ou en seconde position comme patronyme (génitif latin étymologique ou analogique; ou encore avec le suffixe patronymique -ez après un NP; en chaînes de trois membres comme patronyme après le NP (première position) et avant le SN (troisième position). À cela s’ajoute la documentation au début du Moyen Âge3. Dans la Galloromania, il semblerait qu’au Haut Moyen Âge le nom Avril ait été utilisé soit comme nom de baptême soit comme surnom, sans que le NB ait nécessairement précédé le surnom. Il est donc difficile de séparer les deux de façon rigoureuse. Nous avons tâ2
3
Comp. VasconcellosAntrPort 119/129. Ainsi le NL Monte do Abril (POR/Moura) se réfère à son propriétaire sans que l’on puisse distinguer entre patronyme ou surnom. Il est à noter que la voyelle palatale finale (-i, -e) du génitif analogique après -l en asturien médiéval disparaît. Posent problème seulement les exemples suivants en troisième position: Dominguina Buenarina Abril a.1261(or.) CartVega 138, A[lfonsus] Aprilis Aprilis s. a.(s.13) CDCatedralLeón 10,315, [avec prénom reconstruit:] A[lfonsus] Aprilis Aprilis s. a.(s.13) CDCatedralLeón 10,576. – Cano.
960
APRĪ LIS
APRĪ LIS
ché de le faire, au moins pour les mentions anciennes, en nous basant sur les aspects formels, à savoir sous → A. le nom de baptême en première position, et sous → B. le surnom en seconde position. Enfin, sous C., sont regroupés les NF remontant au lattard. d’ère galloromane *APRĪLIUS. Cet article s’intègre, à titre d’exemple, dans la série des noms du calendrier (comp. p.ex. DicApellidosEsp XXIX–XXXI) documentés dès l’antiquité (KajantoCognomina 218–221)4, dans ce cas de mois tels que Ianuarius, Februarius, Maius, December5 ou de jours de semaine tels que Dominica/Dominicus ou Veneris Dies / Sexta Feria, etc. Ø Kremer,Aufsätze; BeckerHRomNb 184; VasconcellosAntrPort 45,83,129,182; MachadoDicOnom 34b; BoullónAntrMedGal 134; ViejoOnomAst 270–271; TibónApellidos2 3; DicApellidosEsp 5–6; GallarínDHNAE 57 (avec doc. hist.); MendozaApellAndaluces 95; MollLlinatges 261; DCVB 2,669; MoreuRenoms 261; MorletNPGaule 2,20; BerghNPWadalde 85–6; DauzatTraité 255; DauzatDNFF 2,18; MorletDENF 24,63,284; MulonOrigineNF 54–56; Fexer 58–59; Ø GrosclaudeNFGascons; Ø BillyDicNFPuyD; MoreauNFTouraine 65; DeshayesDicNFBretons 434 (NF Ebrel); FournierNFNormandie 29–30; Ø MorletHPicardie; MonsaingeonNFAuxois 128 (NF Miavril); GabionNFSavoie 98,307; DebrabandereWb 73,83,848; Herbillon/GermainNFBelg 91,208; GermainNFWallonie 133,137,288,619; Ø HuberRätNb; CostantiniCognFriuli 61; DeFeliceDCI 58– 59; Ø DeFeliceCognItal; CI 9;85; NPI 125–6; LuratiCognLombardia 100; Ø BonifacioCognTrieste; Ø FerrariCognCremona; RapelliCognVeronese 130; Ø BrattöNuoviStudi; RaparoCognMarche 19; DizCognPuglia 58; Rohlfs-
CognCalabria 37; RohlfsCognSalento 11; RohlfsCognSicilia 43; DizOnomSicilia 62– 63,505; Ø MaxiaCognSardo-corsi; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard3; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.]
4
5
Comp. aussi BerghNPWadalde 85–6 et MorletNPGaule 2,20. Comme d’autres, MulonOrigineNF 55 observe que les relevés de noms médiévaux confirment l’impression que donne la nomenclature moderne, à savoir que les noms de mois de début d’année Janvier, Février, Mars et Avril sont nettement plus fréquents que les autres mois de l’année, surtout ceux de l’automne (septembre, octobre, novembre, tout particulièrement).
961
A. APRĪLIS (NP) A.I.0. [Le nom du mois APRĪLIS est documenté comme NP dès l’antiquité (KajantoCognomina 219: APRĪLIS6, APRILIĀNUS, APRILLĀN(US), APRILICUS, APRILINA, *APRILIO) et la grande majorité de la documentation médiévale se réfère à cette fonction, à interpréter, éventuellement, comme cognomen "né au mois d’avril"7. La distinction d’un surnom secondaire est parfois discutable (→ B.). Au sujet de la datation de ce NP Aprilis au Moyen Âge, cf. P.-H. Billy, Parlure 7–10 (1995), p. 392. Toutefois, pour la France, FournierNFNormandie estime qu’à l’époque romaine et durant le Haut-Moyen Âge un nom de baptême Aprilis a existé, mais que son usage ne semble pas avoir dépassé le 10e s., si bien que sa fixation en tant que patronyme est peu vraisemblable. Doc. hist. IB-11 Abril Fernandez de Cabreyra a.921 CDRibasSil 247, Aprilis cf. a.1149 DocSantiago 4,50, Aprilis maiordomus a.1158(or.) TumboSamos 478, Aprilis dompnus cf. a.1162 TumboToxosOutos 45, Abril Sebastiani a.1197 CDBRAG 155, Alfonsus Aprile a.1222 TumboSobrado 2,203, Marina Perez nana de Pedro Abril, Vicente Abril Paez [s.13](or.) CDOseira 1232, [avec suffixe patronymique *´-ICI]: Maior Apriliz a.1238(or.) CDOseira 407, Aprili, Dei gratia urgellensis episcopus a.1259 DiplTavèrnoles 3028, Pedro Abril albergeyro a.1265 LorenzoCronología 11, Petrus Aprilis scriptor a.1291(s.13) CDCarboeiro 570, Pero Abril 6
7
8
La notice de Forcellini donne «Aprilis, nomen vir. et mul. servorum et humilium, etiam cognomen mul.», cf. MorletNPGaule 2,20. Le NP est toutefois plutôt masculin; ainsi Dessau cite 8 Aprilis masc. et 1 seul fém. (ibid.). À séparer du NP hist. Aprila, Aprilanis, d’origine visigothique (HispGotNb §2, probablement de got. abrs "fort"): Aprila, évêque de Tortosa .a.653 CV 287, Abrila presb. et mon. 908 CartCarolíngia 2,340, Abrila a.912 CartLiébana 12/23/34. Ici éventuellement aussi Afrila vir illustris a.589, Afrila comes scanciarum a.653, Afrila comes a.693 (HispGotNb § 60) ou bien < lat. AFER "africain" (comp. Abre Telliz a.983 (Sahagún) ou freyre Iohannes Afer s.d. (Sobrado) BoullónAntrMedGal 122, BeckerHRomNb 133). Originaire de Galice.
962
APRĪ LIS
APRĪ LIS
omne do chantre de Ourense a.1292 DocCatedralOurense13–14 nº7, domnus Abril Iohannis decanus mindoniensis a.1300 CalendMondoñedo 106, Fernan Abril notario do concello de Santiago jurado a.1311 FMSantiago 324, Pero Abril carniçeiro a.1314 DocCatedralOurense13–14 nº 102, don Abril Aras a.1391 TomboH 6, Gonçalvo Abril a.1425 TBieitoSantiago 63, Vaasco Peres Abril rregidor da çidade de Santiago a.1437(1414–1500) TBieitoSantiago 77, Afonso Vasques Abril escudeiro do dito Ruy Sanches a.1438 Vilagarcia 98. – IB-12 Abril Tafur a.1258 PMHInquisitiones 272. – IB-13 Domingos Abril a.1328 ChancAfonsoIV 147, Steuan Abril, Maria Abril a.1329 ChancAfonsoIV 181–182, Domingos de Syiuaaes e d Abril a.1333 ChancAfonsoIV 342, Margarida Abril a.1338 ChancAfonsoIV 2,167, Lourenço Aabril a.1470(or.) LRecebimentos 73, Fernando filho de Lourenço Abril e de Moor Lopez a.1472 LOrdÉvora 189. – IB-21 Aprilis mayordomus a.1128 ColAsturias 2,252, Abril a.1142(or.) CDSahagún 4,179, Roderico Aprili (= Roderico Aprilis) a.1144(s.13) LRegCorias 174, Abril de Legione a.1146(or.) CDCatedralLeón 5,238, Do[mi]nus Abril a.1147(s.18) DocEslonza 105, ego April de Legione a.1148 EspañaSagradaLeón 194, Abril de Legione a.1149(13) CDStVicenteOviedo 1,375, don Abril a.1151 CartVega 161, Aprilis cf. a.1155 CDStVicenteOviedo 1,400, Aprili et uxor mea domna Maria a.1156(or.) DocStIsidoroLeón 1,150, dompnus Aprilis a-1157 CDBelmonte 136, Aprilis Roderici a.1166 LRegistroCorias 66, Fernandus Aprilis a.1172(or.) DocStIsidoroLeón 1,126, Fernando Abril a.1175 DíezApellidos 94 (Eslonza), Fernandus April a.1176(or.) CDCatedralLeón 5, 460, Martin Abril a.1193 LRegistroCorias 143/181, Urraca Aprilis uel a sorore sua Sancia Aprilis a.1200(or.) CDCatedralOviedo 1,507, [avec suffixe patronymique *´-ICI]: Rodericum Apriliz a.1200(or.) CDCatedralOviedo 1,507, Don Apiril a.1203(or.) CDCarrizo 1,81 (= don Abril (alcalde) a.1217 CDCarrizo 1,113), domnus Aprilis a.1206(or.) CDSahagún 5,52, Oracha Abril a.1207(or.) CartVega 108, Abril Roderici a.1209(or.) CDStPelayoOviedo 1,98, Aprilis Pellitero a.1211(or.) CDCatedralLeón 6,228, Aprilis Cantor a.1214 TumboCastañeda 64, Abril Romanez cf. a.1218(or.) CDCarrizo 1,119, Fernan Abril de l Eixla a.1218/1252(or.) CDCarrizo 2,252, Abril Afonso a.1222(or.) CDCarrizo 1,145, donnus Aprilis a.1222(or.) CDCarrizo 1, 137, don Abril a.1222(or.) CDCarrizo 1,143, ego
domno Aprili & filiis meis, Roderico Aprili & (…) Oro Aprili a.1224(or.) CDCarrizo 1,147s., [fils de don Aprili:] Roderico Aprili et Maria Aprili et Marina Aprili a.1224(or.) CDCarrizo 1,147, Abril Martiniz a.1227(or.) CDStPelayoOviedo 1,126, domnus Aprilis Maurin a.1227(or.) CDCarrizo 1,180, I. Lupit & fratre suo don Abril a.1227(or.) CDCarrizo 1, 181, dominus Abril Zapateiro a.1228 BullAlcántara 30 et al., Abril Fernandiz a.1236(or.) DocAsturies 7, 76, don Abril a.1238(or.) CDCarrizo 1,228, domnus Aprilis filius Iuste Roderici a.1238(or.) CDCarrizo 1,230, Abril Abrilez canoligo a.1242 (or.) CDCatedralLeón 8,98 = don Abril Abrilez a.1242(or.) CDCatedralLeón 8,100, [à partir de 1240/1250, le nom est de plus en plus fréquemment attesté en seconde position:] Marie Aprile et Fernando Aprile a.1243 DocMoreruela 1,199, Martin Abril a.1246 (or.) CDCarrizo 1,260, Pedro abril fillo de abril Castiella a.1248(or.) DELLA 1,106, Abril Cuerdo alcayde a.1253(or.) CDCarrizo 1,323, Miguel Abril leuita a.1254(or.) CDCarrizo 1,324, Pedro Abril de Quinones a.1257(or.) CDCarrizo 1,339, Iohan Abril carnicero a.1258(or.) CDCarrizo 1,351, Pedro Abril carnicero a.1258(or.) CDCarrizo 1,351, don Abril de los Cochos a.1259 FProvinciaZamora 360, Fernan Abril (= Fernando Ablil clerigo) a.1263(or.) CDCarrizo 2,34s., Marina Abril 1269(or.) CDCarrizo 2,67, Pero Abril clerigo de Golpejar a.1270 CDCatedralLeón 9,18, uinna de Domingo Abril a.1274(or.) CDCarrizo 2,91, don Abril de Grajar a.1281 (1305) CDCatedralLeón 11,8. – IB-22 Alamanno germano de Aprili a.1127 DocLeire 390. – IB-23 April [a.1100] CDHuesca 108, Aprile a.1102 DocPilarZaragoza 10, April Armiger imperatoris a.1138 CDRioja 51, April zabater de Osca a.1154 CDHuesca 229, Abril Sellero a.1244 DíezApellidos 245. – IB-27 Abril Garcia a.1253(s.16) RepSevilla(Espinosa) 2,121, Abril peon a.1253 RepSevilla(Espinosa) 2,151, don Abril a.1253(s.14) RepSevilla(Palacio) 2,286, Pero Abril de Medina de Rioseco a.1253 RepSevilla (MendozaApellAndaluces 95), don Abril a.1264 RepPuertoStMaría f°13v(59), don Abril a.1266(1338) RepJerez 27, Abril de Marcos a.1266(1338) RepJerez 61, Abril [fils de Menga Marcos] a.1266(1338) RepJerez 61, donna Maria Martin muger de don Abril a.1266 (1338) RepJerez 69, Domingo Abril a.1266(1338) RepJerez 123, donna Maria muger de Miguel Abril de Merida a.1266(1338) RepJerez 124, Abril Garçia a.1266(1338) RepJerez 142, donna Benita muger de Rodrigo Abril de Toledo a.1266(1338) Rep-
963
964
APRĪ LIS
APRĪ LIS
Jerez 83, Gonçalo Peres fijo de Per Abril a.1298 (1368) RepVejer 105 (= Gonçalo Peres ballestero fijo de Per de Abril a.1288(1368) RepVejer 89), Esteuan Perez Abril a.1407 PadrónSevillaMs (Araçena), Anton Gonçalez Abril a.1426 PadrónSevillaMs (Santa Cruz), Bartolome Sanchez Abril [vez.] (Santa Cruz) a.1426 PadrónSevillaMs (Santa Cruz), Alonso de Abril a.1494 CDInquisiciónCórdoba 84. – IB-31 Aprilis d(e) Vilardech(e)s a.1340 (or.) PergArenysMar doc.366, P(er)ico Abril 1358 (or.) FogatgeCatalunya 1 15r, Abril Pelat a.1358 (or.) FogatgeCatalunya 1 31r, n’Abril a.1362(or.) LCortMontclús 52r, n'Abril a.[1363](or.) FogatgeBarcelona 4 10, P(ere) Abril payer a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1 32v, P(ere) Abril a.1389(or.) PadróBarcelona 25r, B(er)n(at) Abril mercader a.1389(or.) PadróBarcelona 73v, n’Abril a.1389 (or.) PadróBarcelona 158v, B(er)n(at) Abrill s.14 FocsVegueriaBarna 8v, Jac(me) Abril s.14 FocsVegueriaBarna 2v. – IB-33 Aprilis carnifex a.1243(or.) RepValència 48, Aprilis de Fraga a.1277 (or.) RepValència 65. GR-13 Aprilis a.814 PolyptWadaldeMarseille A 1. – GR-14 Aprilis dal Pohet (Sugères) a.1357 DocLivradois 3,38. – GR-22 Aprilis Li Broters [a.1120/1190] CartAbsie 145. – GR-31 Aprilis (Pont-de-Beauvoisin) a.1327, Aprilis (Bossey) a.1349, Aprili (Nonglard) a.1361 GabionNFSavoie 98. IR-13 Aprile di Nimis a.1310, Aprilis murator de Premeriaco a.1321, Daniel filius Aprilis (Gemona) a.1379, nel 1405 Item expendi quas dedi Aprili pro suo salaria (Gemona) a.1405 tous CostantiniCognFriuli 61. – IR-24 Iacobinus f[ilius] Aprilis (Bologna) a.1257 [Gatta – Plessi 1959] CI 859. NF cont. Abril (ESP:16562/GAL/Po:435 INE 2019)10. – Abril (ESP:16562/AST:160; CST/Mu: 2049,Gr:1039,Va:902,Ba:741,Se:659,J:370,Cu:324, Pa:274,Cc:199; ARA/Te:723,Hu:94). – Abril (ESP: 16562/CAT/B:2247,Cs:221,V:1062,A:329,Gi:109, Bal:189 INE 2019), [NF catalan de France:] Abril (FRA:288/PyrOr:7). – Bril (ESP-CAT:64/Bal[Ml: 31]), Brils (ESP-CAT:39/Ll:20). – Avril (ESP:2111/ Gi 5).
A.I.0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant généralement le lien de filiation, ellipse pour [fils] d’Avril. – En France, comme le rappelle MorletDENF 284, des NP détoponymiques sont à envisager dans certaines régions, notamment d’après le NL Avril (FRA/MeurtheM/arr. Briey), Oriulmarum a.1096 [à lire *Ovrilmarum] qui n’a rien à voir du point de vue étymologique avec le NP Avril12. – Pour GabionNFSavoie 307, «en Maurienne le patronyme s’est confondu très tôt avec D’Avrieux, pour les raisons déjà exposées13. Une famille noble D’Avril ou D’Apvril (quelquefois Avril) est citée en Petit-Bugey dès le 15e s., avec probablement une branche à Annecy après 1564; elle s’éteint au 20e s.» Davril et Dapvril sont encore représentés en Haute-Savoie, mais en très faible proportion.] Doc. hist. IB-11 Fernán de Abril, bachaller THSantiago 121. – IB-27 Gonçalo Peres ballestero fijo de Per de Abril a.1288(1368) RepVejer 89 (= Gonçalo Peres fijo de Per Abril a.1298(1368) RepVejer 105). GR-31 De Aprili (Aiguebelle) a.1153 [confusion avec D’Avrieux, cf. NègreTGF n°10624:], De Aprili (Avrieux) a.1214, De Aprili (Saint-Genix) a.1443, Davrieulx (Termignon) a.1463, Davrieux dit Aprili (Lanslebourg) a.1559 tous GabionNFSavoie 307. IR-13 Ser Joseffo d’Aprile de Cusano fittuale nobb. Colloredo a.1585 CostantiniCognFriuli 61. – IR-22 Constancius de Aprili (Busca) a.1432(or.) DocPopPiemonte 135, Aprilli (Busca) a.1432(or.) DocPopPiemonte 140(n.103). – IR-42 Ioannes de Aprili a.1269/1270 RegChancAngioina 3,85. – IR45 L. D’Aprile (Gioia del Colle, Ba) a.1756 Diz-
9
10
11
RapelliCognVeronese 130 mentionne en 1466 Ca’ di Aprili comme nom de localité près de Cadivadid, dont l’étymon serait "casa padronale degli Aprili". Données détaillées du CAG (http://ilg.usc.gal/cag/) en 2001: ESP-GAL:448/Po:414,C:25,Ou:9. Dont 13 nés à l’étranger.
965
12
13
Comme le précise MulonOrigineNF 56, «Les Avril de la Nièvre sont des noms de domaines gallo-romains formés sur le radical Aprius, nom d’homme dérivé du lat. aper "sanglier"; l’Avril de Meurthe-et-Moselle était Oriulmarum en 1096, ce qui n’a rien à voir avec le mois d’avril.» Cf. également NègreTGF §10624, §14363. Selon GabionNFSavoie 307, «Topo-patronymes empruntés à partir du 13e s. par une famille De Aprili, citée en Savoie dès 1153 (v. D’Avril), peut-être originaire du Val de Suse, donatrice en 1214 de biens à Avrieux (en patois Avriou, d’un nom d’homme latin Aprius), qualifiée noble après 1598, éteinte en Savoie en 1720, au pays de Gex vers 1790. Le patronyme Davrieux (FRA:57/Isère:20, Rhône:8,Sav:6), qui a été parfois confondu avec Davril, était encore porté en Savoie au 20e s.; une forme irrégulière Davrié (Lanslebourg, 16e s.) était notée à Paris au début du 20e s.». Cf. NègreTGF § 10624; DauzatDENL 43.
966
APRĪ LIS
APRĪ LIS
CognPuglia 58. – IR-53 [Nom féminin:] Flos de Aprili (Sicilia) a.1282 DizOnomSicilia 62–6314. NF cont. Davril (FRA:651/PyrA:56). – Davril (FRA:651/PCal:120,Nord:98,Cher:44,Somme:3515; BEL:19/Lx:9,Lg:4,BW:3,Bxl:2), Dapvril (FRA: 470/Nord:291,PCal:108,SeineMrt:11; BEL:2/Ht:2). DʼAprile (ITA:1800/Ba:534,Ta:275,Le:217,Br: 127,Fg:111,Me:71,Aq:36,Br:36,Cs35; Rm:25,Ap: 16,Lt:11; > FRA:21/Mos:5,Doubs:4; BEL:12/Ht: 6), D Aprile (ITA:943/Ba:403,Ta:137,Le:102,Fg: 53,Me:38,Cs:62,Aq:41,Lt:31,Na:14,Pe:10), Daprile (ITA:357/Ba:267,Fg:46,Ta:10; > FRA:13/Mos:11; BEL:1); Dabrilli (ITA:5/Ve:5).
denone) a.1584, Vincenzo Aprilis da Variano a.1593, m.° Curzio Aprilis gastaldo Confr. S. Alò fabbri a.1662, Elena figlia di Misser Curcio Aprilis fabro (Pordenone) a.1681, don Nadalino Aprilis del nob. Nicolò abit. Cordenons a.1747, Pre Giuseppe Aprilis capellano curato della Villa di Orcenico di Sotto a.1763 tous CostantiniCognFriuli 61. NF cont. Aprilis (ITA:49/Pn:45,Vi:2,Ve:1; > FRA:1).
A.I.1. [Matronyme du Midi d’après MorletDENF 63, ce qui ne semble pas être le cas pour le NF Abrille, nettement ardennais.] Doc. hist. IB-31 na Abrila a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1,47r. GR-14 Alayt Abriala (Ste-Eulalie/Cantal) [+a.1219] Fexer 58. – GR-22 [Nom féminin:] Aprilis soror nostra [Vuilemus Frotgerius] a.1100/ 1125(s.13) CartStAmantBoixe 206. NF cont. [Sous réserve:] Avrilla (FRA:105/ Vend:95,LoireA:5,Morb:2,Loiret:2), Avrillas (FRA: 66/Vend:51,CharM:5,LoireA:4)16. A.I.1.4. [DĒ +. En Normandie, du NP fém. Avrila (FournierAnthrFém 138). Un NF détoponymique est très envisageable, mais il resterait à déterminer et à situer; Avrillat, comm. de Poncin dans l’Ain, Avrillia a.1269–1369 (NègreTGF §8475) ne peut convenir comme NL éponyme.] Doc. hist. GR-24 Guido de Avrilla a.1210 RôlesNormandie 1,186. A.I.2. [En contexte frioulan, il doit s’agir de la forme plurielle (cf. les mentions d’Aprilis, de Aprillis avec la préposition de → A.I.2.4. [DĒ +]) plutôt que d’une forme latine ou latinisée.] Doc. hist. IR-13 Sig. Donato Aprilis cancelliere di Udine a.1498, Maistro Alessandro Aprilis (Por-
14
15
16
On hésite à y joindre: Bovoni filio Aleison de Avri a.1283 MuretSNSuisse 437 et Janni d’Avrie a.1483/1484 ComptesFribourg 123, qui paraissent être assez clairement des détoponymiques. Nous mettons donc à part les porteurs du NF Davril en Meurthe-et-Moselle (29), v. note 12. L’origine du NF Avrila (FRA:239/Mart:205,Guad:2; RP: 19), nettement d’outremer, est délicate à déterminer.
967
A.I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 m.° Iseppo d’Aprilis q. Mattio fabbro di Pordenone a.1602 CostantiniCognFriuli 61. – IR-22 Manuel de Aprillis a.1432(or.) DocPopPiemonte 135. A.II.(+ -ĪNU).0. [Prob. diminutif anthroponymique plutôt que d’it. aprilino adj. "proprio dell’aprile" (dp. a.1611, LEI 3,369).] NF cont. Aprilino (ITA:44/Cs:20,Me:6,Na:3;Li: 8); Aprilini (ITA:71/Rm:44,Fi:7,Gr:6,Na:5). A.II.(+ -ITTU).0. [En Italie, diminutif en -etto du NP Aprile attribué aux enfants nés durant le mois d’avril ou peut-être dans certains cas à des enfants trouvés à cette même époque. Le NF Apriletti est surtout présent dans les provinces de Macerata et d’Ascoli Piceno, cf. RaparoCognMarche 19.] NF cont. Apriletti (ITA:82/Mc:26[Tolentino], Ap:20,Rm:12,Tr:7,Fr:4; > FRA:13), Avriletti (ITA: 5/To:5; > FRA:3/AlpesM:3). A.II.(+ -OTTU).0. [Dérivé anthroponymique ou bien d’it. rég. avrilót n.m. "croccolone [bécassine double]" (Gallinago major L.), avec le suffixe -otto, typique des noms dʼanimaux (LEI 3,368).] NF cont. Aprilotti (ITA:7/Vt:7). B.
APRĪLIS
(SN)
B.I.0. [De gal./port. abril n.m. "quatrième mois de l’année" (dp. a.1111, LorenzoCronologia 2; documenté en latin en 832, aprilis, TVelloLugo 52), ast. abril (dp. a.1264; documenté en a.969(or.), abriles, DELLA 1,106; DALLA 10), cast. abril (dp. a.1188 BDELC 21, Kasten/Cody 6), cat. abril (DCVB 1,55–56) / bril (DCVB), fr. avril (FEW 25, 59–60), aocc. avril "quatrième mois de l’année", souvent avec le sens de "printemps" chez les troubadours (DOM 1,53ab), occ. Alzon âbryal, Tarn abrial (FEW 25,59b), abrièl, abrial (Alibert 68), 968
APRĪ LIS
APRĪ LIS
afr. avrill (TL 1,782; Gdf 8/2,262; DFM 333b), fr. avril (dp. a.1100, TLF 3,1144), frioul. avrîl (NPirona 27;1402), it. aprile "quarto mese dell’anno nel calendario civile" (dp. [a.1180] LEI 3,361–370; DELIN 119), sarde aprile (DES 1,103), roum. prier (DEX 742). La distinction du NP correspondant (→ A.) est délicate et l’interprétation reste ouverte et pourrait, éventuellement, se distinguer de région à région. La base en est "en relation avec le mois d’avril", ce qui peut signifier "né au mois d’avril", "printemps, la jeunesse, le renouveau" ou bien "enfant trouvé en avril" et aussi "poisson d’avril". Pour certains dictionnaires comme Herbillon/GermainNFBelg 91, le nom est le surnom dʼun enfant né en avril, peut-être longtemps désiré (cf. DizCognPuglia 58), peut-être aux premiers jours du mois (cf. RapelliCognVeronese 130). Ce pourrait être aussi, comme le proposent DauzatTraité 255 et MorletDENF 63, un surnom évocateur de printemps, appliqué à des individus d’allure avenante, juvénile, symbolisant de façon plus générale la jeunesse, le renouveau; en France, cette hypothèse de motivation est relayée notamment par MulonOrigineNF 56, GabionNFSavoie 9817 et FournierNFNormandie 29. C’est enfin une sorte d’impôt, cf. "de Renda primeiro dia d abril a.1330 ChancAfonsoIV 216".] Doc. hist. GR-11 Willelmus Abril a.1162 CartGimont 264; Sancius Abril, Perenza Abril a.1189 CartGimont 300.18 – GR-12 a Geraldo Aprilis et ejus heredibus Arnaldo Aprilis et Bertholomea ejus uxore (Prouille) a.1298 Fexer 58. – GR-13 Pe. Abril (Roaix) [ca.1170] Fexer 58. – GR-14 G. Abrils a.1204 CensChomelix 22, Peyre Abrial (SteEulalie/Cantal) [+a.1219] Fexer 58, Simone Aprilis a.1321(1421) DocBrivadois 303, frater Jacobus Aprilis a.1327(1329) DocBrivadois 312 et al. –
GR-2119 Robin Avril a.1334 LHabitantsBlois 7, Thomas Avril a.1403/1404 ChartVincennes 104. – GR-22 Petrum Aprilium (St-Maixent) [ca.1108] ([s.12]) Fexer 58, Girardi Aprilis (Nouaillé) [s.12] Fexer 58, Hu. Abriial (Poitou) a.1209 Fexer 58, Johan Avril a.1246(or.) TerrierAunis 193 (= MorletNPAunis 136), maistre W. Avril a.1246(or.) (= maistres W. Avril a.1246(or.) MorletNPAunis 136) TerrierAunis 192 et al. – GR-23 Gaufrido Aprili a.1210(or.) CartStJeanAngers 54, Renaut Avril et Jehan Avril frères de la parroisse de Gesté a.1299(or.) CartStJeanAngers 151, Thomas Apvrill (Angers) a.1314 CartLavalNitré 2,145, Archembaut Avril [s.14] CartTours 2,60, Guillaume Avril a.1412(or.) MorletNPMontjean 24, Guille Apvril [a.1420/1422](or.) ComptesLamballe 316, [NF:] Avril a.1599–1792 RobertPatrTours 5, Avril/Averil/ Apvril (Lublé, St-Laurent-de-Lin) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 7. – GR-24 Pierres Avril a.1300 LRougeEu 100 et al., Guillaume Avril [a.1318/1335] CartFontenayMarmion 37, Jehan Avril sieur de Aes a.1460/1461(or.) ComptesRouen 315, [NF:] Appvril (Gouberville, comm. de SaintPierre-Église) a.1556 FournierNFNormandie 29. – GR-25 [De flam. april:] Aprel (Bourbourg) [s.12/ 14] DupasNPFlandre-Artois 131. – GR-26 Pierre Apvril a.1607 RPSpontin, Loys Avril a.1608 RPSpontin (GermainNFWallonie 137), Augustin Avril a.1782 DoppagneNPLouette 60. – GR-27 [Nom d’enfant trouvé à Nancy le 4 avril 1806:] Joseph Avril a.1806 MulonOrigineNF 56. – GR-28 champ les enfans dit Avril a.1269/1270 CartStVincentLaon 231. – GR-29 [NF:] Joseph Avril (Fleurey/Clerval) a.1745 ImmigrationSavoyardeFrComté 54. – GR-31 J. Apprili (Annecy) a.1431 GabionNFSavoie 9820. – GR-42 Balduinus Aprilis (Gand) [ca.1240] DebrabandereWb 73, Hannekinus April (Ypres) a.1268 DettesYpres, Crest. April a.1282 DettesYpres 186–7. IR-13 Nicolao dicto Avril (Gemona) a.1407, iuxta domum Angeli Avril (Moimacco) a.1434, Margharita già serva del q. d.no Alvise Aprile di Venezia a.1565, Antonio q. Giacomo Aprile da Variano
17
18
Le NF Avril, surnom symbolisant le renouveau et la jeunesse, qui a été attribué à un enfant né en avril, a été porté par plusieurs familles nobles du Chablais et du Petit-Bugey (D’Apvril, v. D’Avril); en Faucigny (vallée du Giffre notamment). Apvril a disparu; quant à Avry, altération locale du nom au 17e siècle, c’est plutôt un patronyme de l’Ouest, mais présent en Savoie et en Isère (GabionNFSavoie 98). Probablement dans un autre contexte: Arnaldus Abriu a.1185 CartGimont 350 = Arnaldus Abri a.1180 CartGimont 364, Arnaldus Abrin a.1195 CartGimont 246, vinea Arnaldi Abrini a.1196 CartGimont 368. Comp. aussi Petrus Abri a.1208 CartGimont 372.
969
19
20
Peut-être plutôt génitif de Aper: GR-21 Adelaisie uxoris Guidonis Apri (Meulan) a.1145/1146(1223) ChartStMartinParis 2,158. Éventuellement, avec agglutination du N- initial (< fr. en), GR-31 la mulier qui fut Navril a.1388 LVaillantLyon 151.
970
APRĪ LIS
APRĪ LIS
a.1574 tous CostantiniCognFriuli 61. – IR-22 Aprilis a.1215(s.14) LVerdeAsti 1,19, Guillelmus Aprilis a.1300(s.14) LVerdeAsti 1,283 et al., Minus Aprilis a.1352 LVerdeAsti 1,302 et al., Ardissonus Aprilis (Busca) a.1432(or.) DocPopPiemonte 133, Aprilli (Busca) a.1434 DocPopPiemonte 140 (n.103). – IR-31 [Cognome di trovatella:] Aprili Annunziata (Siena) 5. 4. 1823 https://www.ilpalio. org/nascite_1815_1826.pdf. – IR-45 Anna Aprile du Mola (Foggia) a.1581 DizCognPuglia 58, Anna Aprile (Trinitapoli, Fg) a.1758 DizCognPuglia 58. NF cont. Abril (FRA:28821/AlpesM:52,Gard:24, Var:23,BRhône:21,Gir:12,Aude:11), [forme francisée:] Avril (FRA:8693/Gir:196,PyrA:34; Hér:17, HGar:32; BRhône:103,Var:51,Vaucl:58)22, Abrial (FRA:1650/HLoire:332,Tarn:127,Ardch:83,Aude: 70,Drôme:50,PuyD:39,Loz:3023; > BEL:1), Avrial (FRA:34/Aude:11,Hér:4,BRhône:2; v. carte 1)24. – Avril (FRA:8693/LoireA:592,Vend:501,MaineL: 465,IlleV:463,SeineMrt:460,IndreL:383,Ardn:252, CôtesAr:226,Char:212,Gir:196,Loiret:165,DSèvres: 15025; BEL:60/Lg:17,Ht:14,Nr:13,Lx:10,Bxl:2, BW:1), April (FRA:103/BRhin:48,MeurtheM:17, Vosges:6,HRhin:6; Sarthe:6; BEL:157/BFl:111, Bxl:27)26. – Avril (FRA:8693/Loire:416,Rhône: 190,Isère:64,Doubs:20,Sav:17,Ain:17; ITA:18/Ao: 18), Abrial (FRA:1650/Loire:443,Rhône:74,Isère: 17,SaôneL:11; v. carte 1). Aprile (ITA:8297/FRI:13/Ud:11). – Aprile (ITA: 8297/MER:3695/Le:1233,Na:770,Fg:412,Br:363; MES:3167/Rg:1577,Sr:703,Ct:171; SET:1038/Mi: 213,To:191; CEN:324/Rm:179; > FRA:261, BEL: 21/Ht:10,Lg:8)27, Aprille (ITA; FRA:6/HCorse:2),
Abrile (ITA:161/Al:58,At:57,Ge:13,To:10,Sv:8), Avrile (ITA:8/Ge:8; > FRA:1); Aprili (ITA:320/Vr: 125,Fo:24,Bo:10; Gr:33,Rm:26,Fi:21,Ms:19; > FRA:20, BEL:4/Ht:4); Avrili (ITA:5/Pr:5). – Aprile (ITA:8297/SRD:45/Ca:25,Nu:14).
21
22
23
24
25 26
27
En France, également un certain nombre de NF espagnols. Émile-Georges Cocu change en 1958 son nom en Avril (DicChangements). Comme l’indique MorletDENF 63, le NF Abrial est nettement du Massif Central; v. carte 1. Le NF n’est donc pas du Lyonnais comme le prétend MorletDENF 63. Également NF d’outremer: Réun:367,Guad:168,Mart:26. On hésite davantage sur l’opportunité d’y adjoindre le NF Avry (FRA:281/Morb:102,EureL:8,Fin:7; Nièvre: 118,Cher:10,Vienne:10), qui pourrait refléter la prononciation française avri, v. FEW 25,60a, note 1. DeshayesDicNFBretons 434 qui n’en fait pas mention, signale par contre, de façon hypothétique, les NF bretons équivalents Ebrel (FRA:91/Fin:48,CôtesAr:23,Morb:5) et Nébrel (FRA:29/Fin:19,MaineL:5), ainsi que les dérivés Ebrellec et Hébrellec aujourd’hui éteints. En outre plusieurs NF doubles à y adjoindre : Aprile Carro (ITA:9), Aprile Ronda (ITA:14), Aprile Ximenes (ITA:
971
B.I.0.3. [Curieux NF, majoritairement martiniquais, avec l’article défini; sans doute surnom familier à l’origine.] NF cont. Lavril (FRA:148[dont Mart:65]/All:12, Vienne:8,Eure:6,Aveyr:3; RP:42; BEL:4/Ht:2,Bxl: 2)28. B.II.(+ -ANTE).0. [D’it. (terzo o quarto) aprilante (quaranta durante) "troisième (ou quatrième) jour du mois d’avril" (cf. LEI 3,368sq.). Aprilante est utilisé uniquement dans ce proverbe pan-italien, parfois remplacé par brillante, tandis que somejante se substitue à durante. Avril est le seul nom de mois qui dispose de ce suffixe -ante; cela vient certainement du besoin de rimer avec durante ou avec somejante, mais on trouve encore parfois brumante. Selon la météorologie populaire, en particulier napolitaine (mais des proverbes parallèles se retrouvent dans toute l'Italie, par ex. en Vénétie Tre Aprilanti ...), le climat de début avril aurait duré encore 40 jours, ce qui était redouté car il pleut facilement à cette époque. Par ailleurs, du point de vue anthroponymique, il existe des preuves que Aprilante a été donné comme nom à des enfants trouvés, à la fois à Sienne et à Molise (v. ci-dessous). Comp. aussi les noms dérivés Aprileschi et Aprilesi. – Arcamone.] Doc. hist. IR-31 Aprilanti Pasquina (Siena) 17. 4. 1824 https://www.ilpalio.org/nascite_1815_ 1826.pdf. – IR-43 [NF Aprilante, parce qu'il est né le 4 avril et l'officier d'état civil a certainement pensé au proverbe bien connu:] Pancrazio29 Aprilante (Toro, Campobasso/Molise) 4. 4. 1892 http:// www.toro.molise.it/modules.php?name=News& file=print&sid=2385.
15), Guala Aprile (ITA:7), Lora Aprile (ITA:15), Mileto Aprile (ITA:6), Totaro Aprile (ITA:15). 28 Plus douteux sont les NF Lavrit (FRA:5/Char:5; BEL:1/ Ht:1), avec -t pour -l final non prononcé, ainsi que Lavry (BEL:50/Ht:17,Nr:12,Lg:7,BW:6), Lavery (BEL:2/BW: 1,Lb:1) et Daveri (BEL:2/Ht:2), cf. DebrabandereWb 848 et Pierret,FêtesCalendrier 290. 29 Il reçoit le prénom de Pancrazio qui est le nom du saint le 3 avril.
972
APRĪ LIS
Carte 1.
APRĪ LIS
Aires de répartition respectives des NF occitans et franco-provençaux Avrial et Abrial
NF Abrial (FRA:1650).
Concentration maximale: Loire:443, HLoire:332,Tarn:127 (en grisé clair).
NF Avrial (FRA:34).
Concentration maximale: Aude:11.
NF cont. Aprilante (ITA:21/Cs:15,Bn:2; > FRA: 10); Aprilanti (ITA:38/Rm:12,Ar:5,An:5,Vt:4,Pi:4; > FRA:5). B.II.(+ -ENSE).0. [Avec le suffixe de parenté -ése, dérivé de aprile, nom attribué à plusieurs enfants trouvés, certains au mois dʼavril mais pas tous. Cʼest notamment celui de l’enfant trouvé Isidoro (Viterbo 1884–Macerata 1962) pour lequel le nom de famille a été attribué [Communication de son fils Alfiero 2010], cf. RaparoCognMarche 1930.] Doc. hist. IR-31 Aprilesi Eugenia (Siena) 8. 4. 1816, Aprilesi Augusto (Siena) 16. 4. 1817 https://www.ilpalio.org/nascite_1815_1826.pdf
30
Le nom de baptême de l’enfant est dû à la dévotion dans la région de Viterbe à Sant’Isidoro le Paysan, saint patron de Farnèse-Vt (la fête a lieu le 10 mai).
973
NF cont. Aprilesi († ITA/Vt RaparoCognMarche 19). B.II.(+ -ISCU).0. Doc. hist. Aprileschi Settimia (Siena) 7. 6. 1822 https://www.ilpalio.org/nascite_1815_1826.pdf B.III.(BELLUS +).0. [Avec it. bello adj. "beau" (dp. ca.1224, DELI 129).] NF cont. Bellaprile (ITA:11/Ce:4,Na:2; Mi:5). B.III.(MAIUS +).0. [Peut-être simple NF double, mais la coexistence de deux noms de mois est troublante.] NF cont. Maggio Aprile (ITA:15/Vt:10,Li:2, Rm:2). B.III.(MEDIUS +).0. [D’afr. miavril n.m. "milieu du mois d’avril" (dp. a.1260, FEW 25,60a), mfr. my974
APRĪ LIS
APRĪ LIS
avril n.f. (Bretagne, 1539–1580), cf. aussi le jour dou mi-mois d’avril "le jour de mi-avril" (Ypres, 1282, FEW 6/1,620a). Mi- est utilisé couramment avec tous les noms de mois (TLFi, v° Mi-).] Doc. hist. GR-29 Miavril (Châteauneuf) a.1708 MonsaingeonNFAuxois 12831.
NF cont. Abrille (FRA:24/Ardn:22), Apvrille (FRA:13/Morb:3,CôtesAr:1,MaineL:1; Rhône:3, Isère:1)35.
C. *APRĪLIUS (lattard.) C.0. [Lattard. *APRĪLIUS, d’ère galloromane uniquement, semble postulé par une variante en -ille parallèle à -il, déjà attestée dans la Chanson de Roland. Il s’agirait d’une réfection en -ius sur les noms de mois Martius, Junius, Julius (DOM 1, 53b; FEW 25,60a), cf. MorletNPGaule 3,24.] En France, des NP détoponymiques sont à envisager d’après les NL Avril (NègreTGF nº10624, 14363), Avrillat (id. n°8475), Avrillé (id. n°8100), Avrilly (id. n°8730) et Avrieux (id. n°10624)32. Cf. aussi MorletNPGaule 3,24 (Avrilly, Avrillé, Everly, Avril-sur-Loire < APRĪLIUS)33.] C.I.0. [D’afr. avrille, ancienne forme secondaire d’avril < APRĪLIS (FEW 25,60a)34.] 31
32
33
34
S’agissant du NF Fiaccaprile (ITA:26/En:20,Cl:2,Ct:1), Caracausi qui en rapproche les NF Fiaccavento (ITA: 141/Rg:45,Sr:21,Ct:14,Ag:5; Rm:34) et Fiaccabrino (ITA:285/Ag:137,Cl:74,Pa:16; > Va:18,Mi:11) composés avec it. fiaccare "indebolire; rompere", estime qu’il ne s’agit que d’une forme corrompue de Fiaccabrino, d’origine obscure, sous l’influence de aprile (DizOnomSicilia 605), ce qui n’est pas impossible en raison de leur répartition similaire. Cela semble le cas pour les noms français cités dans les mentions historiques ci-jointes: GR-21 Adenet d’Avrillet a.1389(or.) MorletNPBlois 167; GR-23 Johannes dictus Bretoneau de Avrilleio a.1274(or.) CartStJeanAngers 129; GR-24 Gauquelin Davrilli/Davrilly [s.13] RôlesNormandie 1,162, Jehan d’Avrilli a.1454(or.) CartLouviers 3,14. – Quant au NF Avrillac (FRA:6/Cher:3,Vend: 3), il représente sans doute une forme ancienne -en -iacum du NL Avrilly (FRA/Allier,Eure,Orne). Peut-être est-ce le cas aussi du nom contenu dans la mention normande GR-24 Laurencio de Avrille a.1258 CartBeaumontRoger 73. Est à écarter le NF détoponymique cont. Villabrille (ESP: 727/[avec forme castellanisée:]GAL:48/Lu:43,C:5; AST: 538; > VAS:18/Viz:18; CAT:21/Bal:11,B:5,A:5), Vilabrille (ESP:175/GAL:83/Lu:83; AST:43; > CST:6/Av:6; VAS:12/Viz:12 INE 1/1/2019). Les NF cont. se localisent dans la prov. de Lugo et en Asturies. En Galice, la plus forte concentration correspond à la municipalité de A Fonsagrada (Lugo), limitrophe avec les Asturies. La distribution du NF en Asturies est la suivante: Villabrille (AST:485/Pe:15; > So:65,An:46,Cn23,Ei:18,Bu:17,Sa:
975
C.I.1. [Non mentionné comme lexème dans le LEI 3/1,369–370. Ne semble pas être la forme féminine dʼAprilis.] NF cont. Aprilia (ITA:6/Rc 2,Me:1;Fg:1, Ba:1)36. C.II.(+ -ĀRIU).0. [D’afr. mfr. avrillier adj. "d’avril; printanier" (hap. s.13, dp. a.1555, FEW 25,59b; DFM 333b), cf. aussi frm. blé avriller/-é "blé semé en avril" (ibid.). – NF du Dauphiné et de la Savoie. Pour GabionNFSavoie 98, «Ces noms sont des dérivés d’Avril, comme surnom, bien qu’il existe un verbe patois avrelli "abriter". Mais seuls Avrillier (adj. médiéval "d’avril") et son doublet moderne Avriller sont authentiquement savoyards37».]
13,Gs:10,Cs:9,Tp:7,Vn:6; > Av:85,Uv:66,Xx:48,Mi:9 SADEI 2017). Je pense que le NL éponyme est Vilabriye (Pezós), castellanisé en Villabrille, d’où il se serait propagé aux communes environnantes, toutes situées dans la partie la plus occidentale des Asturies, et aux communes du centre qui sont des centres d’attraction de la population (Av, Uv, Xx, Mi). La distribution de Vilabrille (AST: 26) n’est pas significative et elle se localise seulement en Xx:10,Mi:6. V. cartes 2 et 3. – Doc. hist. IB-21 Brillabrille Alejandro a.1722 CensOviedo 197, [hidalgo:] Alejandro Villabrille a.1737 CensOviedo 417, [hidalgo:] Fernandez Villaabrille Al a.1773 CensOviedo 255, [hidalgo:] Billabrille Ron Manuela a.1794 CensOviedo 195. Ce NL est formé à partir du continuateur de VĪLLA + le génitif du nom du possesseur. Selon GarcíaAriasToponAst 470, il pourrait s’expliquer à partir de APRILIO ou APRIC(U)LUS formé sur APER (KajantoCognomina 325) ou bien de APRĪLIUS; par contre HispGotNb 43/5 envisage Berildi, nom de femme d’origine visigotique. TibonApellidos2 3 cite aussi Abrille et Abrillo (Filipinas), NF éventuellement à intégrer dans ce contexte. – Cano. 35 Le NF de type alias Avrille dit Alvarez (FRA:1/SeineMrt: 1) est sans doute purement occasionnel pour un migrant espagnol. 36 Comp. aussi le NL Avrillat, comm. de Poncin (FRA/ Ain), Avrillia a.1299–1369, Avriliacus a.1392, du NP rom. Aprilius + -acum (NègreTGF n°8475). Comp. également les NL Avrillé et Avrilly = Aprilius + -acum (DauzatDENL 43; NègreTGF n° 8100 et 8730). 37 Les NF Avrillier et Avriller sont surtout présents en Savoie (Basse-Tarentaise), avec les noms doubles AGrange et A-Jacolin, ainsi qu’à Genève. Certaines formes relevées au 16e s. ont disparu (Arvillier, Avrié, Avrilliat, Avrilly), cf. GabionNFSavoie 98.
976
APRĪ LIS
Cartes 2 et 3.
APRĪ LIS
Aires de répartition respectives en Espagne et dans les Asturies des NF Villabrille et Vilabrille
NF Villabrille (ESP:727). NF Vilabrille (ESP:175).
Concentration maximale: Ast:538,Lu:43 (en grisé clair). Concentration maximale: Lu:83,Ast:43 (en grisé clair).
NF Villabrille (AST:485). Concentration maximale: So:65; Av:85. NF Vilabrille (AST:26/Xs:10,Mi:6). NL Vilabriye Pezós (Pe).
NF cont. Avrillier (FRA:319/Sav:231,HSav:14, Isère:8,Rhône:5,Loire:2; > Nièvre:5,BRhin:5; RP: 43 'Dauphiné,Savoie'), [variante probable:] Avriller (FRA:13/Sav:7; PuyD:4)38. 38
Le NF cont. Aprigliano (ITA:761/Cz:422,Cs:175), Apriliano (ITA:14/Ve:5,Mi:5; Rc:2,Cz:1,Cs:1) est sûrement déto-
977
C.II.(+ -ĀRIU).0.3. NF cont. Lavrillier (FRA:6/Yonne:1; RP:5), Lavriller (FRA:19/IlleV:9,May:6,Orne:3,Sarthe:1). ponymique, faisant référence à Aprigliano (Cosenza), dérivé du NP APRĪLIUS + -ĀNUS (DizToponomastica 33), cf. CI 219.
978
APRĪ LIS
APRĪ LIS
C.II.(+ *-HARD-).0. [Dérivé avec le suffixe –ard, généralement péjoratif.] NF cont. Avrillard (FRA:7/MaineL:1; Mart:6).
37,Rhône:12,Isère:7,Sav:7; PuyD:31)41, Avrillon dit à Jean Antoine (FRA:34/HSav:33), Avrillon dità-Jean-Antoine (FRA:4/HSav:4)42.
C.II.(+ -ITTU).0. [Dérivé avec le suffixe -et. Nfr. avrillet n.m. "blé semé en avril" ne date que de a.1836 (FEW 25,59b).] NF cont. Abrillet (FRA:57/HGar:2; RP:3; Réun:52)39. – Avrillet (FRA:8/Somme:4; Isère:1, Doubs:1). C.II.(+ -ITTU).0.3. [Surnom en rapport avec le mois d’avril, comp. fr. blé avrillé, avrillet "blé semé en avril" (FEW 25,59b), à rapprocher d’afr. avrilleus "semblable à avril; florissant (en parlant de personnes)" → C.II.(+ -ŌSU).0., et de pic. enavrillé adj. "déshabillé pour travailler à son aise" (FEW 25,59b), (Saint-Pol) avriyé "bien venant, bien portant" (Edmont 71).] NF cont. Lavrillet (FRA:12/HSaône:3,Belf:3, Doubs:2,HMarne:1), Lavrillat (FRA:42/CôteOr: 15,Nièvre:8,Yonne:3), Lavrillé (FRA:19/All:7, Loire:4; Paris:6; BEL:10/Ht:5,FlOr:4,Bxl:1), [avec perte graphique de l’accent:] Lavrille (BEL:2/Ht: 2); [var. graphique éventuelle:] Lavrillais (FRA:5/ Vend:4,Char:1). C.II.(+ -ŌNE).0. [Prob. dérivé anthroponymique en l’absence dʼattestations dʼun lexème avrillon, dérivé dʼavril, en français ou dans les dialectes belgoromans (FEW 25/,59 et 60a)40.] Doc. hist. GR-23 Jehan Avrillon l’esné a.1412 (or.) MorletNPMontjean 24, Philippon Avrillon (= Philippot Avrillon = feu Philippe Avrillon l’esné) a.1412(or.) MorletNPMontjean 24, [NF:] Avrillon/ Apvrillon (Genillé) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 7. NF cont. Avrillon (FRA:1053/MaineL:97,IndreL:80,LoireA:64,Indre:62,LoirCh:26, Marne:22, Nord:19; BEL:19/Ht:9,BW:4,Bxl:4,Lx:1), [forme latinisée au génitif ?:] Avrilionis (FRA:2/Hér:1; Marne:1). – Avrillon (FRA:1053/HSav:349,Loire:
C.II.(+ -ŌNE).0.3. NF cont. Lavrillon (FRA:1/Indre:1). C.II.(+ -ŌNE).0.4. [DĒ +. Pour GabionNFSavoie 307, le NF Davrillion attesté au 16e s. peut être une ellipse de [fils] d’Avrillon, mais ce serait selon lui plus probablement un topo-patronyme avec métathèse d’après un lieu-dit Arvillon, commune de Domancy (FRA/HSav); toutefois, cette hypothèse ne coïncide guère avec la répartition du NF Davrillon dans le Nord, qui n’est pas ou plus représenté en Savoie.] NF cont. Davrillon (FRA:38/PCal:14,Nord:9, Ardn:6,Somme:4). C.II.(+ -ŌNE).2.3. Doc. hist. GR-23 Jehan et André les Avrillons a.1412(or.) MorletNPMontjean 24, Philippe et Jehan les Avrillons a.1412(or.) MorletNPMontjean 24. C.II.(+ -ŌSU).0. [D’aocc. [abrilhos] adj. "d’avril" (regine avrillouse, hap., DOM 1,53b), non repris dans FEW 25,59a, qui pourrait être un dérivé d’occ. abrilh < lat. *APRĪLIUS, refait sur lat. Martius, Junius, Julius (DOM 1,53b), occ. abrihous "du mois d’avril" (FEW 25,59b), abrilós, -osa (Alibert 68); parallèlement, d’afr. avrilleus, avrillos "semblable à avril; florissant (en parlant de personnes)" (dp. s.13, FEW 25,59b; DFM 333b).] NF cont. Abrieu (FRA:156/Vaucl:56,Gard:26, Dord:18,BRhône:7,Var:4), Abrieux (FRA:82/Dord: 36,Gir:14,Gard:7), Abriou (FRA:27/BRhône:3; RP:20). – Avrilleux (FRA:41/HMarne:10,Yonne:4, Vend:3; RP:24), Abrieu (FRA:156/SaôneL:16),
41
39
40
Formes féminisées rares en Guadeloupe: Avrillette (FRA:1/ Guad:1), Avrilette (FRA:1/Guad:1). On ne suit pas du tout l’avis de MoreauNFTouraine 65 qui, rapprochant ce NF en partie tourangeau du top. Avrillé (FRA/IndreL, MaineL, Vend), est tenté d’y voir un nom composé À [fils de] + Vrillon qu’il croit induit par le l.d. Les Vrillonnières à Orbigny (FRA/IndreL).
979
42
Le NF Avrillon, qui est commun à la Savoie et à d’autres régions (Anjou, Berry, Flandre), (Avrillion au 16e s.), est haut-savoyard (région de Thônes), avec plusieurs noms doubles : Avrillon-à Jean, A-à Jean-Antoine, A-Mermet, A-Thadé (GabionNFSavoie 98). Autres noms composés, dont une majorité en Haute-Savoie : Avrillon dit à Jean (FRA:1/HSav:1), Avrillon-Jannin (FRA:1/CôtesAr:1), Avrillon-Mermet (FRA:9/Nord: 6), Avrillon-Rivault (FRA:4/LoirCh:2), Avrillon-Thadé (FRA:15/HSav:1, RP:14).
980
APRĪ LIS
APRĪ LIS
Abrioux (FRA:294/Indre:49,IndreL:31,Vienne:29, Cher:16,LoireA:9; CôteOr:10; RP:87).
(or.) MorletNPMontjean 24 et al., [sans doute simple var. graphique:] Jamet Avrillot a.1412(or.) MorletNPMontjean 24. NF cont. Avrillaud (FRA:232/CharM:105,LoireA: 45,Mainel:34,Vend:10,IlleV:5 'Gascogne,Ouest'), Avrillault (FRA:65/MaineL:47,LoireA:9; Yonne: 3), Avrilleaud (FRA:11/MaineL:6,Gir:3,Sarthe: 2)44, Avrilleau (FRA:249/CharM:116,LoireA:46, Vend:29, Gir:15,Char:9).
C.II.(+ -ŌSU).0.3. NF cont. Lavrilleux (FRA:131/Cher:59,Loiret: 15,EureL:14,LoireA:4; Nièvre:7; Aisne:8,Ardn:3, PCal:3), Lavrilloux (FRA:84/IlleV:56,Fin:6,Manche: 4,Orne:4,Calv:4)43. C.II.(+ *-WALD-).0. [Dérivé avec le suffixe -aud, typique de l’ouest de la France, plutôt qu’avec le suffixe -eau qui semble ici dû à une remotivation; la notice de MorletDENF 63 n’est pas très explicite à ce sujet.] Doc. hist. GR-23 Jehan Avrillau clerc a.1379 CartSiresRays 1,200, Macé Avrillaut a.1412(or.) MorletNPMontjean 24, Thomin Avrillaut a.1412
43
On ne tient pas compte de lorr. (Vouth.) avriot n.m. "champignon comestible qui croît en avril", (Meuse, Cum.) avrillot "id." (FEW 25,59b).
981
Kremer, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Sevilla; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Cano; Castillan/ García Gallarín; Catalan/Baltrons, Bastardas; Galloroman/Germain (rév.: Buchi, Hanton); Italien/ Germain, Arcamone, Fanciullo; Ø Roumain/Tomescu. – Révision: Cano.
44
Variante altérée graphiquement: Avrilleand (FRA:1/ MaineL:1).
982
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM
(lattard.) samedi
Structure A. Formes provenant des éléments lexicaux A.a. Type SABBATUM A.a.0. A.a.I.0. A.a.I.0.3. A.a.I.0.3.4. [DĒ +] A.a.I.1. A.a.I.1.4. [DĒ +.] A.a.II.(+ -ŪCEU).0. A.a.II.(+ -ŪCEU).1. A.a.III.(+ SANCTUS).0. A.a.III.(SANCTUS +).0. A.b. Base *SAMBATUM A.b.III.(+ DIĒS).0 A.b.III.(+ DIĒS).0.3. B. NP B.a. Base SABBATUM B.a.I.0.a. B.a.I.0.b. B.a.I.0.4. [DĒ +] B.a.I.0.4 [IN +] B.a.I.1. B.a.I.2. B.a.I.2.4. [DĒ +] B.a.II.(+ -ĀCEU).0. B.a.II.(+ -ĀNU).0. B.a.II.(+ -ĀNU + -ELLU).0. B.a.II.(+ -ELLU).0. B.a.II.(+ -ELLU).1. B.a.II.(+ -ĪLLU).0. B.a.II.(+ -ĪNU).0. B.a.II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +] B.a.II.(+ -ĪNU).1. B.a.II.(+ -ĪNU).2.4. [DĒ +] B.a.II.(+ -ĪNU).0.↓ B.a.II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. B.a.II.(+ -OTTU).0. B.a.II.(+ -UCCU).0. B.a.II.(+ -ŪCEU).0. B.a.II.(+ -ŪCEU).0.4. [DĒ +] B.a.II.(+ '-ULU).0. B.a.III.(MAGISTER +).0. B.b. Base *SAMBATUM B.b.I.0. B.b.II.(+ -ĪNU).0. 983
SABBATUM/*SAMBATUM
0. [Lʼhébreu šabbât "septième jour de la semaine, destiné au repos; semaine" sʼest transmis au latin à travers le grec. Lat. SABBĀTA -ORUM n.n.pl. est attesté déjà avant lʼépoque chrétienne (dp. Hor., OLD 1673a) en faisant référence à des contextes ou à des habitudes juives; plus tard, parmi les chrétiens, le mot désignera le septième jour de la semaine, sans plus faire référence au repos ou à la fête, quʼils avaient reporté au dimanche. Sur la forme du pluriel sʼest formé le singulier SABBATUM (dp. Tertullien, BlaiseAutChrét 728). Il sʼest substitué à SATURNI DIĒS qui nʼa pas survécu dans les langues romanes mais seulement dans lʼaire germanique. La désignation du samedi remonte à SABBATUM en portugais, espagnol, italien, et en sarde; et à *DIĒS SABBATI en catalan et occitan. Les désignations frioulane et vegliote aussi bien que celle dʼune petite zone de la Provence remontent au féminin → A.a.I.1. Finalement, la forme grecque avec épenthèse de nasale -M-, qui sʼétait aussi introduite en latin, est présente dans la désignation française qui remonte à *SAMBATI DIĒS (→ A.b.III.(+ DIĒS).0.) et dans la base *SAMBATA1, dʼoù proviennent les formes sursilvane et engadinoise et, éventuellement, la forme roumaine, sʼil ne faut pas lʼexpliquer directement comme forme grecque2. Pourtant, les formes lexicales romanes pour désigner le samedi, dont nous venons dʼesquisser les origines, sont presque absentes de lʼanthroponymie (sauf pour le domaine français et pour le frioulan → A); la plupart des continuateurs remontent à des NP (→ B). En tant que NP, les dérivés de SABBATUM (SABBATIUS, KajantoCognomina 62, 135 et SABĀTIUS, SolinCognomina 159 et surtout KajantoChristianInscriptions 107) étaient déjà présents dans lʼanthroponymie latine chrétienne3. Ces NP ont survécu jusquʼà la pre1
2
3
OLD 1673a donne une forme sambatha dans un papyrus de date incertaine. Pour un résumé de l'histoire de ces mots v. FEW 11,3–4, Tagliavini, Storia di Parole 110–4. V. aussi REW § 7479, RohlfsPanorama 240 (carte 222) et NPI 1112. Il existe un saint de ce nom (BibliothecaSanctorum 12, 672–3) dont l'histoire est assez obscure mais qui pourrait
984
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
mière époque romane mais ils ont très tôt disparu (sauf pour lʼItalie et pour les communautés juives), de façon quʼon nʼen a que des traces dans la documentation la plus ancienne et même parfois seulement à travers des anthropotoponymes (signalés ici et pour lesquels v. surtout PielNPoss 137–8). Ce type de noms semble inconnu dans les aires sarde et roumaine4,5. On ajoutera le commentaire historique de DeStefaniCognCarnia 250–1 pour lequel «Des études récentes ont montré que le nom est lié à la coutume des premiers chrétiens de considérer le sabbat comme un jour de repos. Les chrétiens dʼAquileia avaient assez vite accepté cette tradition évréenne, mais déjà au 6e s. lʼéglise leur imposa le repos dominical avec les conciles dʼAgde (en 516) et dʼOrléans (528). Comme dans dʼautres régions, également dans le Frioul, dans certaines régions jusquʼau 17e s., ces chrétiens ont continué à célébrer le samedi et à donner le nom de Sabata aux filles (en hébreu Sabbat est féminin). Dʼoù aussi les nombreux retables et églises dédiés à une sainte Sabata, qui nʼa jamais existé. La popularité de cette figure était telle que le visiteur apostolique Gilberto de Nores, voyageant à travers le Frioul en 1584, dut exhorter sévèrement les prêtres à éradiquer cette vénération, en dédiant à la Vierge les retables dédiés à sainte Sabata (Colledani 1999,13–17).» KajantoCognomina 62, 135; SolinCognomina 159; Ø Kremer,Aufsätze; VasconcellosAntrPort 83, 418; MachadoDicOnom 1288; PielNPoss 137–8 (§366–369); Vasconcellos-
Opúsculos 295–6; Ø DicApellidosEsp; MollLlinatges 265; DCVB 9,628–30; RAC 468; MoreuAntroponímia 38; CorominesOnomasticon 6,460–1; AebischerToponCat 30–1; Ø CostaRépNFPyrOr6; MorletNPGaule 2,101; DauzatTraité 255; DauzatDNFF 533, 538; MorletDENF 871, 880; Ø MulonOrigineNF; SerorNJuifs 233; Ø Fexer; Ø GrosclaudeNFGascons; Ø BillyDicNFPuyD; Ø FournierNFNormandie; Ø WirthAnthrLorraine; MonsaingeonNFAuxois 378; Ø GabionNFSavoie; DebrabandereWb 1225, 1233; Herbillon/GermainNFBelg 720; GermainNFWallonie 891; HuberRätNb 50 (Sabbatinus); CostantiniCognFriuli 649–650; DeStefaniCognCarnia 250–1; DeFeliceDCI 219; DeFeliceCognItal 92, 93, 96; CI 1493–4; Ø CesariniCognTrentino; LuratiCognLombardia 419; FerrariCognCremona 619; OlivieriCognVeneto 231; RapelliCognVeronese 607; BonifacioCognTrieste 1,423–4; BrattöNuoviStudi 192; RaparoCognMarche 180; DizCognPuglia 428; RohlfsCognLucania 167; RohlfsCognCalabria 230; RohlfsCognSalento 146, 215, 217; DizOnomSicilia 521, 539, 804, 1398; Ø MaxiaCognSardo-corsi; Ø ManconiDCSardi; PittauCognSard3 2,313; Ø ConstantinescuDOR; IordanDNFR 417.]
4
5
avoir vécu au 3e s. – Meyer-Lübke SBWien 184,44 n. et 51 croyait que l'habitude de donner aux enfants des noms correspondant à des désignations des jours de la semaine était plutôt une habitude grecque que romaine ou romane. IordanDNFR 417 explique le NF roumain Sîmbotin (Ø ConstantinescuDOR) par roum. sîmbotin n.m. "bœuf né un samedi" (Cioranescu 757) mais il pourrait aussi remonter au NL homonyme. De toute façon la forme archaïque roumaine sîmbotă ou ce dérivé sont à considérer comme d'origine slave au vu du -o- et, donc, à séparer de la filière qu'on traite ici. D'après DizOnomSicilia 1486, le NF Sciabà (ITA:37/Me: 26), auquel on ajoutera la variante Sciaba (ITA:45/Me: 37), aurait son origine en 'it. sciabà "giorno di festa e di allegria"' (directement de l'hébreu).
985
A. Formes provenant des éléments lexicaux A.a. Base
SABBATUM
A.a.0. [Lat. SABBATA n.n.pl. "samedi" (dp. Hor., OLD 1673a) est continué, comme féminin singulier, en frioulan, en vegliote, ainsi que dans une petite zone de la Provence (FEW 11,2a). Il nʼy a quʼen frioulan que ses continuateurs se sont fixés dans lʼanthroponymie, dans laquelle sont aussi représentés les continuateurs du NP (→ B.a.). On classe ici les formes avec -i- posttonique représentant lʼélément lexical tandis quʼon a considéré les formes en -a- comme correspondant au NP. Quant au lexème it. sabato, issu de lʼétymon masculin sing. SABBATUM, il nʼa guère été produc-
6
V. en outre BASTARDAS, Joan. 1995: "Els noms dels dies de la setmana en l'onomàstica catalana", dans La llengua catalana mil anys enrere. Barcelona: Curial, 231–253.
986
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
tif en anthroponymie, la majeure partie des NP et des NF cont. Sabato relevant nettement de la base SABBĀTUM (NP) → B.a. Il est toutefois difficile de déterminer avec certitude ce qui représente le lexème et ce qui relève du NP.]
Doc. hist. IR-13 Lenart Domeni filio dʼZuan Sabidus (Gemona) a.1549, carretti doj tiolti da Francesco Sabidusso (Gemona) a.1625, Antonio q. Giorgio Sabbidusso (Gemona) a.1754, Bernardino di Giac. Sabbidussi (Gemona) a.1777, don Gio. Botta Sabidussi q. Aurelio da Gemona a.1789 tous CostantiniCognFriuli 649. NF cont. Sabidussi (ITA:122/Ud:94[Gemona]), Sabiduzzi (ITA:10/Ud:2; > Mi:5)8.
A.a.I.0. [Dʼit. sabato n.m. "sesto giorno della settimana civile" (dp. s.13, DELIN 1422).] Doc. hist. IR-25 Iohannes Sabbato [a.1022] DocCommercioVenezia. – IR-31 [Génitif:] Bonaiuta Zabati a.1226 LFocorumPistoia 134. – IR-60 [Nom dʼenfant trouvé:] Sabato (Alghero) 29. 9. 1906 [samedi] OnomRomànicaExpòsits 95. NF cont. → B.a.I.0. A.a.I.0.3. [Avec article défini qui détermine clairement un surnom à lʼorigine.] NF cont. Losabbato (ITA:10/Ba:9). A.a.I.0.3.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation; même remarque que le précédent.] NF cont. Del Sabato (ITA:19/Ts:15). A.a.I.1. [De frioul. sàbide n.f. "samedi" (NPirona 909).] Doc. hist. IR-13 [Peut-être sʼagit-il dʼune seule femme qui sʼappelle tantôt Sabida, tantôt Sabidusa (→A.a.II.(+ -ŪCEU).1.). Sinon deux femmes distinctes ayant des maris qui portent le même prénom:] commater Sabida uxor Zamparuti e commater Sabidusa uxor Zamparuti (Gemona) a.1383 CostantiniCognFriuli 649. A.a.I.1.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. IR-13 Jacum de Sabida a.1352 Corgnali, Gio. Batta. de Sabbida (Rivignano) a.1753 Corgnali. NF cont. [La distribution au Frioul de ces NF suggère quʼils représentent probablement une italianisation de de Sabida:] De Sabata (ITA:85/Ud: 67), Desabbata (ITA:22/Ud:15), De Sabbata (ITA: 557/Ud:489[Premariacco],Ve:33). A.a.II.(+ -ŪCEU).0. [Sabidùs, nom autrefois en usage, était une variante diminutive, obtenue avec le suffixe -ùs, de Sabidìn, qui correspond à it. Sabatino. NF caractéristique de Gemona [20 familles en 1929]7, cf. CostantiniCognFriuli 649.] 7
Selon Tomat 2001, le NP Sabidussi se trouve déjà dans le répertoire des baptêmes à Gemona en 1496.
987
A.a.II.(+ -ŪCEU).1. [Le NF Sabidussi peut être aussi un diminutif-affectif du nom féminin Sàbide (CostantiniCognFriuli 649).] Doc. hist. IR-13 [V. ci-dessus → A.a.I.1.:] commater Sabida uxor Zamparuti e commater Sabidusa uxor Zamparuti (Gemona) a.1383 CostantiniCognFriuli 649, retificatum per Sabidussam quondam Francisci (Moimacco) s.15 [Ziani, 1999] CostantiniCognFriuli 649. A.a.III.(+ SANCTUS).0. [Dʼit. Sabato Santo n.m. "samedi précédant le dimanche de Pâques" (dp. s.14, DELIN 1422).] NF cont. Sabatosanto (ITA:21/Na:18), Sabbatosanto (ITA:7/Na:7); Sabatosanti (ITA:11/Si:10). A.a.III.(SANCTUS +).0. [Probablement sens parallèle au précédent.] NF cont. Santosabato (ITA:10/Le:10), Santo Sabato (ITA:18/Le:17). A.b. Base *SAMBATUM A.b.III.(+ DIĒS).0. [Le type *SAMBATI DIĒS "samedi" est continué seulement en français, comp. all. Samstag9. Il a eu une continuité anthropony8
9
Quant au NF cont. espagnol Sabariego (ESP:2392/CST: 1601/Co:735,J:551,M:103,Ca:56,Se:55,Gr:46; > AST:19; VAS:17; ARA:48; CAT:616 INE 2020), il est nettement détoponymique d'après le NL Sabariego (mun. Alcaudete, Jaén). Le type *DIĒS SABBATI, présent pour désigner le samedi dans une partie de la Romania, n'est pas représenté en anthroponymie. Seul DauzatTraité 255 glose le NF Dissat (FRA:56/PuyD:21,Lot:10,Gir:5) par 'samedi' (en fait, au vu de sa localisation on dirait qu'il correspond plutôt à PyrA., land. disapt, FEW 11,2a). Par contre, DauzatDNNF 203 et MorletDENF 336 le considèrent comme une variante du NF Dissac (FRA:117/Aveyr:72,Lot:9), lui-même détoponymique créé sur un des homonymes Issac (NL FRA/Dord,Gir,Ard,Allier). La répartition des NF n'autorise pas à les considérer comme variantes d'un
988
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
mique, dont la motivation généralement mentionnée par les ouvrages de référence est celle d'un surnom attribué à un enfant trouvé10. De fr. samedi n.m. "jour de la semaine venant après le vendredi et avant le dimanche" (dp. début s.12, TLF 15, 29). – DauzatDNFF 538; MorletDENF 880; DebrabandereWb 1225, 1233; Herbillon/GermainNFBelg 720.] Doc. hist. GR-24 Osbero Samedi (Pont-Audemer) a.1220 DelisleClasseAgricole 665. – GR-25 Anthuenis Samedy (Saint-Omer) a.1449 DebrabandereWb 1233, [NF:] Samedi (Lille:1,Wavrin:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 631. – GR-41 Reginald Samedy (Kent) [s.13] ReaneyDicEnglNP 39011. NF cont. Samedi (FRA:113/MaineL:52,Nord:20, IndreL:7,PCal:3; RP:24; BEL:20/Lg:16), Samedy (FRA:30/Morb:25), Samedi dit Fontaine (FRA:8/ MaineL:8).
certainement pas des juifs. Même si DauzatDNFF 533 et MorletDENF 871 expliquent les NF français par fr. sab(b)at n.m. "tapage, agitation bruyante, vacarme" (dp. 2e moitié du s.14, TLF 14,376), SN d'un homme bruyant, tapageur, au vu de la Doc. hist. et de la localisation du NF cont. dans des zones historiquement à forte population juive (Languedoc, Provence), nous préférons partir du NP. – Quant aux NF italiens Sàbato, Sàbbati, Sàbbato, ils dérivent du NP Sabato, attribué pour se souvenir du jour de naissance ou pour la coutume de considérer un jour férié, un jour de repos le samedi, mais aussi dans de rares cas directement du nom du jour de la semaine (comp. la série de NF, bien que rares, Mardi, Mercredi, Jeudi, etc.) (CI 1493)13. Dans quelques cas sporadiques le NP a pris une déclinaison consonantique en -ŌNE. Ces formes sont classées ici sous → B.a.I.0.b.] Doc. hist. IB-1114. – IB-24 Sabbatus presbiter et confessor a.946 CartLiébana 59. – IB-31 in ipsa chasa de Sabado a.924(or.) DiplCatedralVic 100 (n°112)15 (= in ipsa casa de Sabado a.934(or.) DiplCatedralVic 140 (n°164)), Ego Sabbatus […] Ss. Sabbatus a.928(or.) DiplCatedralVic 116 (n°133), Ss. Sabado a.930(s.17) CDSeuGirona 113 (n°65), Sabbatus presbiter, qui hac scriptura vindicionis scripsi a.930(or.) DiplCatedralVic 131 (n°153) (= Sabbatus presbiter sss a.944(or.) DiplCatedralVic 190 (n°223)), recognoscimus nos […] Sabadus a.938(or.) DiplCatedralVic 156 (n°182), Ego Belascho, tibi uxor mea nomine Karitosa et filiis meis vel filias nomine Bradilane, Helias, Sabato, Hermilds, Castellana, Gelovira. a.946(or.) DiplCatedralVic 201 (n°237), Ss. Sabatus a.947(or.) DiplCatedralVic 206 (n°243), Sabbatus presbiter a.948 (or.) DiplBarcelona 1,228 (n°34), Ss. Sabado, que vocant Mirone a.962 CartStCugat 1,56 (n°64), Sabbado (comté de Manresa) a.971 RAC 468, in
A.b.III.(+ DIĒS).0.3. NF cont. Le Samedy (FRA:59/Morb:24,LoireA: 12; RP:14), Le Samedi (FRA:14/Morb:4,LoireA: 3), Lesamedi († FRA MorletDENF 880). B. NP B.a. Base SABBATUM B.a.I.0.a. [Du NP *SABBATUM / SABBATUS. Le NP est plus ou moins représenté dans tous les domaines romans sauf en roumain et en sarde; il semble être plus fréquent dans les domaines catalan12 et de l'Italie du sud. Le nom est porté par des juifs mais au moins pour quelques cas dans la doc. hist. de la Péninsule Ibérique ses porteurs ne sont
10
11
12
même NF si on n'a pas d'autres arguments; d'ailleurs aucun des NL avancés ne se pose comme éponyme évident. Cf. les parallèles allemands Sonnabend (Kunze 150; aussi alsacien MorletDENF 906; DauzatTraité 255), Samstag (Kunze 150; aussi alsacien MorletDENF 880; DauzatTraité 255) et Satertag (Kunze 150), flamands Saterdag (DebrabandereWb 1238) et anglais Saturday et Satterday (les deux cités par ReaneyDicEnglNP 393; Will. Seterday (Yorkshire) a.1365 JönsjöMENicknames 158, Will. Ceterday (Yorkshire) a.1379 JönsjöMENicknames 158). Les NF anglais Sameday et Samedy auraient leur origine dans les formes anglo-normandes (ReaneyDicEnglNP 390). En Catalogne, le NP est présent surtout dans les diocèses de Barcelona et Vic et absent d'autres zones comme celle d'Urgell.
989
13
14
15
Le NF Sabato qui dénomme 5334 personnes est parmi les NF les plus nombreux de Casarano (ITA/Le) et enregistre un fort noyau dans la prov. de Lecce qui s'étend à celles de Bari, de Tarante, de Matera et de Potenza; il est encore présent ailleurs dans les Pouilles, en Campanie, en Calabre et en Sicile. Les variantes avec -bb- sont nettement moins fréquentes (CI 1493). – V. carte 1. Cet anthropotoponyme Sabade (ESP-GAL/C) présuppose une base *(VILLA) SABBATI (v. aussi PielNPoss 137, § 366). Plusieurs de ces documents sont publiés aussi dans DiplOsonaManresa 260 (num. 278), etc.
990
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
terra de Sabado a.975 CartStCreus 1 (n°1), in presentia […] et Sabado Guidisclus a.985 CartStCugat 1,142 (n°171), Sabado (comté de Barcelone) a.986 RAC 468, Ss. Sabato a.989(or.) DiplCatedralVic 460 (n°538), Ss. Sabbato a.989(or.) DiplBarcelona 1,390 (n°182), in vinea de Sabbato a.989 DiplBarcelona 1,397 (n°189), Ss. Sabbato a.991(or.) DiplBarcelona 1,425 (n°212), Sabbato (comté de Barcelone) a.991 RAC 468, Ss. Sabbato a.992 DiplBarcelona 1,436 (n°220)16, Ss. Sabbato a.997 DiplBarcelona 1,536 (n°302), Ss. Sabbato a.1002 PergArxiuComtalBarcelona 338 (nº64), Ss. Sabato a.1002 CartStCugat 2,17 (n°370), Ss. Sabado a.1003 CartStCugat 2,37 (n°387), Ego Bellus, filium condam Sabbato […] Ss. Bellus, filium condam Sabbato a.1014(or.) PergArxiuComtalBarcelona 396 (nº109), Ss. Sabbato a.1028 CartStCugat 2,161 (n°508), Ss. Sabbato a.1029(or.) DiplStLlorençMunt 918 (n°218), in terra […] de Sabbato a.1039(or.) DiplStLlorençMunt 1008 (n°287), et Atono et Sabado et Onuszio a.1039 DiplCardona 101 (n°32), Ss. Sabbato a.1054 CartStCugat 2,268 (n°600), in vinea qui fuit de Sabbato a.1062(or.) PergArxiuComtalBarcelona 1035 (nº 576), Ss. Sabbati a.1099 LAntiquitatumBarcelona 2,223 (n°1170), in alodium de frater meo Sabbat a.1109 CartStCugat 3,6 (n°804), elemosinarios meos, id sunt […] Raimundus Sabato, Arnallus Sabato […] Ss. Raimundus Sabati, Ss. Arnallus Sabati a.1116 (or.) ArxiuStAnnaBarcelona 2,199–200 (n°177), testes […] Ss. Sabad a.1153(1199) ArxiuStAnnaBarcelona 2,316 (n°285), et Arbertus Sabat […] nos omnes prephati qui piscatores sumus a.1181 DiplCatedralTortosa 409 (n°330), subtus domum Petri Sabet17 et Petri Roger a.1184 CartStMariaRocaRossa 246 (n°135), Ss. Geraldi Sabbad a.1201 CartStCugat 3,360 (n°1236)18, Petro Sabbati (St.Miquel de Vallmanya) a.1327(or.) PergCalella n°66, Guilelmo Sabbati de Menola (Sta.Maria de Pineda) a.1353(or.) PergCalella n°128, en Sabat (Pontons) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°175v,
Joan Bernat Çabat (Sort) a.1497 FogatgeCatalunya 2,133. – IB-32 en Bernat Sabat sag a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 f°13v19, Arnau Sabat flaqer a.1336(or.) LMonedatgeStNicolauMallorca f°2r et al., en Sabbat Mandil (Palma) a.1350(or.) DocJueusMallorca f°7r, en Ffrancesc Sabat mariner [a.1350](or.) LTallesMallorca f°7v. – IB-33 Bernat Sabat [a.1300/1314] RepOrihuela 113, Ferrer Sabat [a.1300/1314] RepOrihuela 115;119, Sabado juheu a.1381 DocValència s.f. GR-11 [Chrétien:] Jacobus Sabatus (Toulouse) a.1325 SerorNJuifs 233, l'ostau de Tolet de Sabat (Bénéjac) a.1385 DénombrBéarn 106a. – GR-12 Sabattus (Avignon) a.999 MorletNPGaule 2,101. – GR-13 Sabbatus (Avignon) a.999 MorletNPGaule 2,101. – GR-25 [Séquence inversée ?:] Sabato Sainte [a.1205](or.) NecrArras 12. – GR-29 maître Élie Sabbat (Bourgogne) [s.14] SerorNJuifs 233, Sabat (Précy-sous-Thil, Vic-sous-Thil) a.1520 MonsaingeonNFAuxois 378. – GR-33 Johanni Sabbati a.1201 CartOulx 223, colonus Sabati [s.13] CartOulx 22220. IR-13 Sabato de Susans (Gemona) a.1301 Corgnali. – IR-22 presentibus Henrico qui vocatur sabadi (Acqui Terme) a.1296 PapaSNAntroponimia 35. – IR-42 Sabato ebreo a.1525/1527 CensRoma(Gnoli) 478, Sabato da Palestrina a.1525/1527 CensRoma(Gnoli) 479, Sabato hebreus tabernarius a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 499, Sabatus hebreus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 499, Elias Sabati hebreus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 499, Sabatus hebreus materazarius a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 502, Sabato hebreo a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 507;508, Sabato iudeo a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 518. – IR-45 Sabbati civitatis Spalati a.1160 DizCognPuglia 428, Sabbato ebreo tranensi a.1200 (= Sabbato hebreo f. Musce eiusdem Trani a.1205) PergStNicolaBari 3,21;3,31, Angelus neophidus olim ebreus vocatus Sabbatus f. Helye novi christiani olim vocati Rubei emancipatus a.1302 PergStNicolaBari 4,185. – IR-46 [NF:] Sabato Francesco di Antonio [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,6, Topazio Sabato [a.1700/ 1870] DizPatriotiLucania 5,248. – IR-51 iudex
16
17
18
Un personnage du même nom apparaissait dans un doc. de 996 qui ne s'est conservé que par un régeste moderne (ArxiuStAnnaBarcelona 2,18, n°9), qui le rend comme 'Florencio por otro nombre Sábbato'. Pour le traitement d'-A- posttonique en -e- v. BadiaGramHist § 62.I. Auxquels on ajoutera une attestation conservée seulement par un regeste moderne: Bernat Sàbat a.1282 CDGirona 532 (°345)
991
19
20
Correspondent au même porteur: en Bernat Sabat a.1336 (or.) LMonedatgeInca 2 f°14r, en Bernat Sabat sag a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 f°1v. Forme en domaine flamand: GR-42 broeder Ian Sabat (Nieuwmunster) a.1313 DebrabandereWb 1225.
992
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
Guillelmus de sire Sabbato a.1269(or.) (= Guillemus Sabbatus (Brindisi) a.1269 RohlfsCognSalento 215) CDBrindisi 1,163, Sabatus de Sancto Vito (Brindisi) a.1382 RohlfsCognSalento 215. – IR-52 Sabatus Ciconti [a.1532/1534] DocStStefanoBosco(Ms A) 212. – IR-53 Nicolaus Sabatus (Palermo) a.1326 DizOnomSicilia 1398. NF cont. Sabat (POR:1)21. – Sabado (ESPAST[Cr]:1; > ESP-CAT:17422). – Sabat (ESPCAT:658/Br:208,Bt:125,Ap:96,Bm:79,Gn:55)23. Sabat (FRA:428/Hér:22,Dord:16), Sabbagh (FRA:188/AlpesM:15,Rhône:7,BRhin:6; RP:6924), Sabbag (FRA:27/BRhône:4,Hér:3,AlpesM:3; RP: 13). – Sabat (FRA:428/SeineMrn:25,Manche:12, PCal:10; RP:99; > BEL:5), Sabath (FRA:7/Mos: 5,MeurtheM:1; BEL:4), Sabathe (FRA:1124/Gers: 207,HGar:163,HPyr:123,LotG:81,Gir:78,Land:53), Sabbath (FRA:10/RP:9), Sabbathe (FRA:24/Aude: 12,Hér:3; Rhône:7), Sabbaty (FRA:1/Vaucl:1). – Sabat (FRA:428/Rhône:29,SaôneL:24,Loire:17), Sabbat (FRA:33/Rhône:18; RP:10; > BEL:1). Sabbagh (FRA:188/HCorse:19,CorseS:6). [Forme paroxytone:] Sabatto (ITA:7/Ud:7). – Sabato (ITA:5334/Le:1545,Pz:870,Sa:481,Ba:455, v. carte 1; > FRA:131)25, Sabbato (ITA:154/Na:65, Sa:41), Sabado (ITA:6/Mi:3); Sabati (ITA:41/Pg: 12,Te:6), Sabbati (ITA:73/Pg:56), Sabatti (ITA: 486/Bs:356). – [NF sarde de forme italienne:] Sabati (ITA:41/SRD/Ca:17).
Doc. hist.27 IB-31 Ss. Sabadon a.988 DiplBarcelona 1,387 (n°179), En Sabadó (Cornellà) a.1497 FogatgeCatalunya 1,166. – IB-32 [À lire -ó:] en Sabado a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 f°24v. IR-23 ad instantiam magistri Georgii Sabadoni contra debitores retrogrados in forma [= Giorgio Sabadoni] a.1458 LuratiCognLombardia 419. – IR-24 Sabadonus de Camia a.1559 ParaticiPiacenza 3,103. NF cont. Sabadoni (ITA:17/Bo:15).
B.a.I.0.b [D'une forme à déclinaison consonantique: *SABBATUS, SABBATŌNE26.] 21
22
23
24
25
26
Auquel on ajoutera le NF de tradition juive Bensabat (POR:26/Lis:24), dont les composants ne sont pas romans. Plutôt que postuler un NF catalan Sabadó, non attesté par les ouvrages de référence. DCVB 9,630 distingue deux NF Sabat et Sàbat; DicAguiló 7,174–5 faisait de même et localisait le premier à 'Barcelona, Girona, Sant Vicent dels Horts' et le second à 'Barcelona'. Le manque d'accents de la source de NF cont. empêche de faire cette distinction. Le nom est surtout représenté en région parisienne où il est parfois porté par des juifs (Juda-Éric, Élie-Pierre par exemple) ou des porteurs au prénom d'origine arabe. Ce sont également surtout des porteurs à prénom arabe qui portent le NF dans les départements oïliques (Marne:3, BRhin:3,Nord:1,MeurtheM:1). En outre deux NF doubles: Sabato Ceraldi (ITA:5) et Sabato Palumbo (ITA:6/Le:6). À ajouter le nom porté par un bœuf: parilio .i. de bouos, id est Sabadono et Bragado a.1047 CartStCugat 2,258 (n°590); la voyelle finale est faussement latinisée.
993
B.a.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Amizo de Sabato de Aboni (Cremona) a.1183 FerrariCognCremona 619, Bonacursio notario de Sabbato de Padua (Cremona) a.1259(or.) DocVeronaMantova 80, Albertus de Sabato (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 619, Baldesar de Sabato de Grabadona a.1456 LuratiCognLombardia 419. – IR-46 Di Sabato Donato [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 2,210. – IR53 [Juif:] Caimi di Sabatu a.1419 DizOnomSicilia 1398. NF cont. De Sabato (ITA:171/Le:82,Ta:32,Fg: 28), Desabato (ITA:6/Le:3,Ta:2,Fg:1), Di Sabato (ITA:904/Fg:172[Lucera],Ba:134,Pz:121,Na:112), Disabato (ITA:720/Ba:483[Altamura]), Di Sabbato (ITA:32/Aq:22). B.a.I.0.4 [IN +. Indiquant l'appartenance à une famille. NF localisé dans les Pouilles, dans les prov. de Bari et de Potenza (DeFeliceCognItal 333).] NF cont. Insabato (ITA:163/Ba:74,Pz:13). B.a.I.1. [Féminisation occasionnelle de B.a.I.0. Le CI 1493 estime toutefois que ce nom rare pourrait être rattaché au type Saba avec le suffixe -atto et que même, dans certains cas, il pourrait s'agir d'une interprétation savante du mot dialectal savata "ciabatta", ce qui nous paraît moins probable. Le NF Sabatti est classé sous Sabatto → B.a.I.0.] Doc. hist. IB-31 in terra Raimunde Sabede28 (Celrà) a.1225 CDGirona 204 (n°134), ego Maria
27
28
NL galiciens et portugais comportant un NP: IB-11 [NL:] Sabadón (ESP-GAL/Lu). – IB-12 [NL:] Sabadão (POR/ Via = Sabadom a.1258 PMHInquisitiones 339a;Por). Ce NL et le précédent présupposent un NP *SABBATONE. V. PielNPoss 137 (§ 366). V. note 17.
994
SABBATUM/*SAMBATUM
Carte 1.
SABBATUM/*SAMBATUM
Aires de diffusion du NF Sabato en Italie méridionale et en Sicile
NF Sabato (ITA:5334).
Concentration maximale (en grisé clair): Le:1545,Pz:870,Sa:481,Ba:455.
Sabada et ego Raimundus vir eius […] Ss. Marie a.1248 CartStMariaRocaRossa 228–9 (n°123), na Sabada masovera (St.Celoni) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°171v. GR-12 B. Sabata (Agen) a.1196–1107(s.14) ChartAgen 4 et al. IR-13 D. Giocomo Sabbada, affittuario Chiesa S. Gorgio di Chions a.1747 CostantiniCognFriuli 649. – IR-24 Sabata f.a. Arriverii de Struliano a.1257 LParadisusBologna 26. NF cont. Sabatta (ITA:32/Pg:31).
B.a.I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 homicidium comisisse in personam quondam Iacobi de Sabatis de Morbio a.1458 LuratiCognLombardia 419.
995
996
B.a.I.2. NF cont. Sabats († ESP-CAT 'Martorell', DCVB 9,630)29.
29
Selon DCVB 9,630 il serait accentué au second a.
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
B.a.II.(+ -ĀCEU).0. [Dérivé anthroponymique.] NF cont. Sabatasso (ITA:212/Na:104,Ce:99,Fg: 3), Sabbatasso (ITA:11/Na:11).
Doc. hist. IB-3133 comparavi […] et de Sabadel a.1111(s.13) DiplTavèrnoles 190 (nº119), [formes trop tardives pour correspondre à ce NP; éventuellement elles pourraient être motivées par un anthropotoponyme:] Ss. Sabatelli, Ss. Ferrarii Sabatelli a.1219 CartStCugat 3,408 (n°1292) [éventuellement le second est fils du premier; les mêmes dans le doc. n°1293 de la même année], Ss. Sabadel, clerico de Castlar a.1240 CartStCugat 3,481 (n°1364)34. IR-13 Candido e Giacomo f.lli q. Sabidelo Sabadelli da Reana a.1358, Candidi Sabadelli a.1426 Corgnali, Giuseppe q. Nicolò Sabadello (Tolmezzo) a.1708, m.° Gio. Botta Sabadelli da Tolmezzo a.1787, Sabbata Sabadelli (Ragogna) a.1816 tous CostantiniCognFriuli 649–650. – IR-31 Bonfantinus Sabatelli a.1204 DocComuneFirenze 142. – IR-45 [NF:] Domenico Sabatelli (Molfetta) a.1809 ArchStatBari [13 autres porteurs jusquʼen 1831], Giovanna Sabatelli (Bari) a.1866 ArchStatBari. – IR-46 [NF:] Sabatelli [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,5, Sabatiello [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,5. NF cont. Sabadello (ITA:58/Ud:42[Ragogna]), Sabbadello (ITA:7/Ud:2; > Rm:5), Sabadelli (ITA: 46/Ud:35[Udine]). – Sabatello (ITA:102/Rm:84), [formes avec diphtongaison métaphonique:] Sabatiello (ITA:203/Pz:101), Sabbatiello (ITA:8/Na:6, Pz:2); Sabatelli (ITA:1986/Br:625,Ba:512,Ta:145; > BEL:3), Sabbatelli (ITA:152/Ba:62,Pz:21,Na:14, Fg:7; To:16).
B.a.II.(+ -ĀNU).0. [Prob. dérivés avec le suffixe -ano du NP Sabato plutôt que de sabato (De FeliceDCI 219; CI 1493). NF cont. Sabatano (ITA:117/Na:69,Rm:16,Ce: 11,Sa:10); Sabatani (ITA:16/Bo:4,Ra:4), Sabattani (ITA:99/Ra:43,Bo:42), Sabbatani (ITA:444/Ra: 214[Faenza],Bo:148[Imola]; > FRA:4), Sabbattani (ITA:6/Ra:4). B.a.II.(+ -ĀNU + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IR-53 [Juif:] Gracianus Sabatanellus a.1476 DizOnomSicilia 1398. B.a.II.(+ -ELLU).0. [Du NP *SABBATELLUS. Le NP correspond à la couche la plus ancienne de lʼanthroponymie romane de façon que, sauf pour lʼItalie, ce NP est très mal attesté même si son existence est assurée par des NL30. Plusieurs formes, historiques et contemporaines, sont plutôt des détoponymiques à partir de ces NL que des continuateurs directs du NP31. – En Italie, dérivé du NP Sabato avec le suffixe -ello (CI 1493)32, considéré par CostantiniCognFriuli 649 comme une variante de Sabadìn.]
30
31
32
Des anthropotoponymes de ce type se trouvent dans le nord de la Péninsule Ibérique (Portugal, Galice, les Asturies et Catalogne) et jusqu'au sud de la Gaule (FRA/Lot). V. PielNPoss 137–8 (§ 368), GarcíaAriasToponAst 488, CorominesOnomasticon 6,460–1, AebischerToponCat 10, 30, NègreTGF n°11256 pour les localisations et formes anciennes de ces NL. – L'antiquité de la fixation de ce NP comme NL est prouvée par la documentation du NL Sabadel (ESP-AST/Tinéu): rio qui vadit inter Sabbadel et villa Luz a.780(f.) EspañaSagradaAsturias 1, 306–9 (n°5). Le document est pourtant un faux. V. par exemple les attestations galiciennes IB-11 Roy Sabadelle cabaleiro a.1329 DocCatedralOrense 184, Roy Perez dito Sabadelle escudeiro a.1348 DocCatedralOrense 206, Fernan Sabadelle a.1432 DocCatedralOrense 289 ou le NF cat. Sabadell (ESP-CAT:454). Le NF Sabatelli est très fréquent à Fasano (Br) et dispersé dans les régions de Brindisi et de Bari. Sabatello est typique de la capitale. La variante avec diphtongaison méridionale de la voyelle tonique (-è-> -ié-) est rare, localisée dans la région de Potenza et en Campanie. Sabbatelli, plus rare, apparaît surtout dans la province de Bari (CI 1493).
997
B.a.II.(+ -ELLU).1. [Formes féminines du précédent (CI 1493).] Doc. hist. IB-31 ego […] Sabatella, nos simul in unum vinditores sumus a.914(or.) ArchCondalBarcelona 167 (n°40)35, Sabadella (comté de 33
34
35
Les formes cités par RAC 468 comme NP sont déjà pleinement toponymisées au 10 s.: in monte Sabadello a.996 (or.) DiplCatedralVic 518 (n°608), ultra collum de Sabbatello vetulo a.998 CartStCugat 1,280 (n°331). Malgré qu’AebischerToponCat 30 et CorominesOnomasticon 6,460 identifient les attestations Sabodellus / Sabudellus du Polyptique de Saint Germain des Prés (v. MorletNPGaule 2,101) avec des variantes de SABBATELLUS, une telle identification semble assez improbable. C'est le même document que AebischerToponCat 30 cite par l'édition de Montsalvatge qui datait de a.909; CorominesOnomasticon 6,460b cite par Aebischer et donne donc la même date. Le même document est publié par DiplOsonaManresa 163 (num. 126).
998
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
Besalú) a.936 RAC 468, tibi Galaonso et uxori sue Sabadeia36 emtor a.960(s.12) DiplStMariaAmer 44 (n°13)37, in terra Sabadella femina a.992 CartStCreus 3 (n°3)38, Ss. Raimundi Poncii Sabatela a.1131 LAntiquitatumBarcelona 2,324 (n°1390). IR-46 [NF:] Sabatella [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,5. NF cont. Sabatella (ITA:344/Sa:154,Pz:141), Sabbatella (ITA:278/Pz:154[Brienza],Sa:80[Polla]; > FRA:1).
nus, diminutif de Sabatus, tous deux connus depuis les premiers siècles médiévaux (DCI 219; CI 1493; FerrariCognCremona 619). Cet ensemble de NF Sabadìn, Sabatino, Sabadini, Sabadoni, Sabatini, avec la forme vénète Sabaín ou Sabadín, est intéressant car il fournit une preuve supplémentaire du fait quʼau Moyen Âge lʼenfant né le jour du sabbat était susceptible de recevoir comme nom de baptême Sabato. Dans les régions septentrionales, notamment en Lombardie, le patronyme sʼest imposé très tôt, depuis le début du 15e s. (CostantiniCognFriuli 64942; LuratiCognLombardia 419; RapelliCognVeronese 607). Le NF Sabaìni, avec chute de la dentale, est un NF de Vérone et du Véronais, avec quelques occurrences dans la région de Brescia (CI 1493).] Doc. hist.43. – IB-31 necnon Sabadino, Leuberto, […] uel aliorum bonorum hominum a.888 CartGirona 79 (n°12) [= RAC 468]. IR-1344 [Sélection de mentions frioulanes:] Sabatinus Testor (Cividale) a.1202, mansum Sabadini (Polcenigo) a.1222, Sabatinus de Antro a.1234, Sabatius filio Sabatini molend. a Gemona a.1271, Sabadinus de Talmaçaniça a.1290, olim Sabadini dicti Buritz (Grupignano) a.1293, Sabadino familiare (Sesto al Reghena) a.1296, Sabatino canipario d.ni Laynardi (Villalta) a.1306, Sabadinus fil. Paulini fabri de Grupignano a.1321, Sabatinus q(uondam) Pasquali de Flumicello a.1332, Sabatinus filius olim Pilino de Usaco (Spilimbergo) a.1341, Sabbadini de Costalonga (Faedis) a.1353 tous Corgnali, f(ilius) Sabadini de Martignacho a.1386, Sabadinus de Rivignano s.14, Giovanni q. Sabadini di Martignaco a.1386 tous DeStefaniCognCarnia 250, m.° Giovanni Sabbadini falzario da Udine a.1481, li Heredi di Simon Sabbadino di Martignacho
B.a.II.(+ -ĪLLU).0. [Pour ce suffixe, typique des NF du Lazio, v. DeFeliceCognItal 324 (v. aussi RohlfsGramStor § 1083).] NF cont. Sabatilli (ITA:6/Rm:6). B.a.II.(+ -ĪNU).0. [Du NP *SABBATĪNUS (it. Sabatino) documenté déjà au 14e s.39. Sauf pour quelques attestations catalanes et galloromanes et pour les très anciens NP de lʼouest de la Péninsule Ibérique reflétés dans des anthropotoponymes le NP est typiquement italien40,41. – Du NP Sabati36
37
38
39
40
41
Graphie fautive, le résultat -y- pour -ll- étant seulement possible pour des bases en yod. Le même document dans DiplOsonaManresa 657 (num. 872). C'est, sans doute, la forme que Coromines (CorominesOnomasticon 6,460b) cite erronément comme masculine en citant AebischerToponCat 30 (et non 10, comme indique Coromines). Selon Pianigiani 1911, ce NF pourrait coïncider avec lat. Sabatinus, adj. ethnique signifiant "originario di Sabate o Sabazia", ville d'Étrurie sur le lac de Bracciano (CI 1493), explication peu vraisemblable reprise par MachadoDicOnom 1288b 'Do lat. Sabatinu, "habitante de Sabate" (ville en Étrurie)'. Le NF Sabatini est typique de l'Italie centrale. Légèrement moins nombreux, Sabatino est plutôt méridional, bien qu'il enregistre la valeur la plus élevée à Turin et qu'il soit également fréquent à Rome et à Milan. Sabbatini est particulièrement répandu aussi dans le centre de l'Italie, avec une importante concentration dans la région d'Ancône et dans les Marches (CI 1493). Le NF Sabadin est concentré pour plus d'un tiers du total à Trieste, avec des groupes dispersés ailleurs dans le Frioul-Vénétie Julienne et en Vénétie. Sabadini est présent dans les régions de Lecco et de Brescia, à Milan et en Émilie-Romagne. La forme Sabbadin est largement répandue en Vénétie, notamment à Padoue et dans sa région. Quant à Sabbadini, il est d'une part lombard, avec les noyaux les plus nombreux dans la région de Mantoue et à Brescia, avec des ramifications au-delà du Pô (CarpiMo), et d'autre part il est très présent à Udine et ses
999
environs (Martignacco, Torreano); il atteint sa valeur maximale à Milan (CI 1493). 42 Dans le plus ancien registre de recensement du chapitre d'Aquileia au 12e s., le NP Sabatinus / Sabadin apparaît à plusieurs reprises (Biasutti, 1956), cf. CostantiniCognFriuli 649. 43 Cf. les NL galiciens et portugais intégrant des NP: IB-11 [NL:] Sabadín (ESP-GAL/C;Po). – IB-12 [NL:] Sabadim (POR/Via; Sabadim a.1258 PMHInquisitiones 387b, a.1618 InquisiçãoCoimbra 96). V. aussi PielNPoss 138 (§ 369). 44 La mention ancienne Sabbatinus a.813 MorletNPGaule 2,101 est difficile à situer précisémént (abbaye de SaintGall ?).
1000
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
a.1498, Sabbatino Sabbatini q. Biasio da Torsa a.1533, Tomaso, Giacomo e Louro f.lli q. Nicolò Sabbatini nobili di Udine a.1590, don Giacomo Sabbadin da Torreano (Martignacco) a.1644, nob. Margarita Sabbatino moglie del nob. Goffredo Sabatino (Udine) a.1650 Ser Gio. Batta Sabbatino capitano di Tricesimo a.1662, Sabbadino Sabbadino di Torsa in Flumignano a.1747 tous CostantiniCognFriuli 649 et al. – IR-21 dominus Sabatinus ianuensis episcopus a.980(s.13) CDGenova 1,5, Sabatini Martini a.1056(or.) CartTino 14, Sabatinus de Collofio a.1174 LIuriumGenova 1,28445, Benvenutus Sabatini (Ameglia) a.1328 RegSarzana 165, Micus Sabatini (Ameglia) a.1328 RegSarzana 165, Iacoppus Sabbattini a.1333 RegSarzana 193. – IR-22 ego Sabadinus archipresbiter a.886 (or.) CartArchAsti 1,24, Sabadino (Asti) a.970 AebischerToponCat 30, Sabadini a.976(or.) CartArchAsti 1,189. – IR-23 Sabbatinus de Pradeto (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1,xx, Sabatinus de Obonellis (Mantova) a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,177, Blanchus Sabatini (Mantova) a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,182, Sabbatinus presbit. [s. a.] NecrBrescia 34, Sabbatinus [s. a.] NecrBrescia 37, Zabaino (Cuasso al Monte, Va) a.1567 [Lurati 2003] CI 1493. – IR-24 Guido Sabatinus a.1183(or.) (= heredes Guidonis Sabatini a.1233(or.)) RegRavenna 1,50;226, Sabatinos a.1212(or.) RegRavenna 1,109, Petrecinus Sabbadinus, Gandulfinus Sabbadinus [s.13] LGrossusReggio 1,230, frà Sabadim zubuniero a.1385 (or.) DocPopBologna 120, Iulius Zabatinus a.1521 ParaticiPiacenza 3,97. – IR-25 ab uno capite possedentes Sambolo et Eraclio et Sabbatino (Treviso) a.768 [CDL 216] BrattöNuoviStudi 192, Bonusfilius Sabatinus (Venezia) a.1122 BonifacioCognTrieste 1,424, Sabatinus a.1150(or.) CDPadova 1, 386, Raimundus filius Sabbatini (Aquileia) a.1165 BonifacioCognTrieste 1,424, Sabadino Andrea Veneziano (Treviso) a.1314 Pellegrini,RIOn9, Sabain di Venezia s.16 OlivieriCognVeneto 231. – IR-26 Sabbatinus filius Vitali (Capodistria) a.932, Vitale filii Sambatino a.977, Gabrielem Sabatinum (Trieste) a.1300, Jacobus Sabadino quondam Sabadini (Trieste) a.1308–1310, Giovanni Sabadino
(Trieste) a.1430, Gerolamo Sabbadin (Cittanova) a.1700, Biasio Sabadin e Zamaria Sabbatini (Maresego) a.1775–76 BonifacioCognTrieste 1,423 et al. [nombreuses mentions]. – IR-31 [En seconde position, Sabbatinus pourrait être plutôt délexical:] Iohannes Sabbatinus (Farfa) a.935 BrattöNuoviStudi 192, Sabbatinus [?] (Lucca) a.1026 BrattöNuoviStudi 192, ss. Sabatini qd. Sabatini a.1139 (or.) CartCertosa 176, Sabatinus (Firenze) a.1158 BrattöNuoviStudi 192, Magio Sabbatini (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 109, Sabbatinus Neri (Montelatrone) a.1205 CaleffoSiena 109, Simeon Sabbatini (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 152, Sabbatinus (Asciano) a.1212(or.) CaleffoSiena 183, Domenicus Sabbatini (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 282, Sabatinus Paterni (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena, Sabbatinus Sestuccii (SantʼAngelo in Colle) a.1225 (or.) CaleffoSiena 323 et al., Sabbatinus Adoresis a.1226 LFocorumPistoia 88, Sabbatinus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 371, Sabbatinus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 371, Vecchius Sabbatinus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 372, Sabbatinus calzolarius (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 378, Sabbatinus casciaiolus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 381, Guernerius Sabbatini (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 507, Rossus filius Sabbatini a.1260 LMontaperti 320, Sabbatinus trechonus hospes heredum Aldobrandini a.1260 LMontaperti 329, Sabbatini Guidonis (Sticciano) a.1273(or.) CaleffoSiena 1049, [nom dʼenfant trouvé:] Sabatini (Toscana) s.18 RIOn 3,41546. – IR-33 Sabbatinus calzolarius (Orvieto) a.1221(or.) CaleffoSiena 297, Benencasa Sabbatini (Orvieto) a.1221(or.) CaleffoSiena 298, Sabbatinus calzolarius (Orvieto) a.1226(or.) CaleffoSiena 335. – IR-41 Johanes Sabatini a.1250 CDJesi 121. – IR-42 Sabbatinus [s.12] NecrCassino 60, Pietro Sabatino a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 432, Sabatinus veteramentarius a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 496, Sabatinus hebreus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 498, Sabbatinus siculus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 497. – IR-44 [Forme hypercorrecte:] Sapatinus a.1025 CDCava 5,109, [peut-être nom du père ou
46 45
La même personne apparaît dans le CDGenova localisée à Massa (IR-31): Sabatinus de Collofio (Massa) a.1174 (1267) CDGenova 2,179.
1001
Di Bello, G. 1997: «“Senza lasciar sospettare l’origine”: le identità anagrafiche dei bambini abbandonati in Toscana nell’Ottocento», Rivista Italiana di Onomastica, III, 2, 397–418.
1002
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
du mari, mais on attendrait un génitif:] terra de Gemma Sabatino a.1141([-1200] RegStAngeloFormis 162, terra Stabilis qui vocatur Sapatini a.1146 ([-1200] RegStAngeloFormis 206 et al., terra Petri Sabbatini et Iohannes Sabbatini a.1149([-1200] RegStAngeloFormis 209, Adelardo notario filio quondam Petri Sabatini a.1180 (or.) CDAversa 1,203, terra heredum quondam Trocte Sabatini a.1180(or.) CDAversa 1,203, Petrus Sabatinus (Montevergine?) a.1183 DizOnomSicilia 1398, Odelardo, iudici Madalonis, filio quondam Petri Sabatini a.1196(or.) CDAversa 1, 296, Ioannes Sabatinus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,82, Petrus Sabatinus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,82, Gualterius Sabatinus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,82, Bartholomeus Sabatinus (Napoli) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,88, Sabatinus de Guillelmo a.1269/ 1270 RegChancAngioina 3,94, Simon Sabatinus Maddaloni) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,97, canonici Thomasii Sabbatini de Neapoli [-a.1300] CDSalerno 3,19. – IR-45 Iohannes Tucius Sabatinus a.1200 DizCognPuglia 428, Saverio Sabatino (Brindisi) a.1743 RohlfsCognSalento 215, [NF:] Rosa Sabatini (Bari) a.1866 ArchStatBari, Concetta Sabatini di Foggia (Cerignola) a.1876 DizCognPuglia 428. – IR-46 Sabatini Pio [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,5, Sabatino Giovanni [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,6. – IR-51 Bartolomeo Sabbatino (Nardò) a.1423 RohlfsCognSalento 215. – IR-52 Crisce Sabatini a.1532/1534 DocStStefanoBosco(Ms A) 162, Sabatinus Romano a.1532/1534 DocStStefanoBosco(Ms A) 212, Stefanus Sabatini a.1532/1534 DocStStefanoBosco(Ms A) 215. – IR-53 [Juif:] Sabbatinus sopher a.1364 DizOnomSicilia 1398. NF cont. Sabadí (ESP-CAT:54/Ae:42,Gn:7)47. Sabbadini (ITA:2446/Ud:481,Pn:27,Go:17,Ts: 16)48. – Sabatino (ITA:11211/Na:2828,Sa:1280,Pa:
1260,Ce:984, Fg:769,Av:334,Bn:263; > FRA:199, BEL:15), Sabbatino (ITA:1189/Na:805,Sa:120; > FRA:20), Zabatino (ITA:149/Cl:74,Ct:47), Zabbatino (ITA:11/Ct:6), Sabadino (ITA:5), [avec chute de la consonne dentale:] Sabaino (ITA:20/Pv:7,Va: 4,To:3,Al:3); Sabatini (ITA:13184/Rm:2323,Aq: 1067,Pg:984,Fi:901,Tr:901; FRA:546/HCorse:31, CorseS:15; > BRhône:68; BEL:28), Sabbatini (ITA:6159/An:1672,Rm:852,Mc:819; > FRA:118; BEL:21), Sabbattini (ITA:53/Bo:14; > FRA:4, BEL:5), Sabattini (ITA:2298/Bo:823,Mo:436,Re: 241,Fo:217)49, Zabattini (ITA:23/Va:19), [avec sonorisation, de type septentrional, de la dentale sourde intervocalique (-t->-d-):] Sabadini (ITA: 876/Co:208,Bs:163), Sabbadini (ITA:2446/Bs:470, Mn:424,Mi:232,Bg:168,Mo:127,Re:60), [sous réserve, le vénitien devrait conserver les voyelles finales:] Sabadin (ITA:475/Ts:104,Ve:7750), Sabbadin (ITA:1839/Pd:719,Ve:439,Tv:253), Sabatin (ITA:5), [avec chute de la consonne dentale:] Sabaini (ITA:723/Vr:480,Bs:135,Va:26,Mi:23,Pv:18, Mn:7), Sabbaini (ITA:13/Vr:4,Bs:2,Bo:2,Bz:2). – [NF sarde de forme italienne, cf. PittauCognSardi3 2,313:] Sabattino (ITA:37/Ss:17,Ca:14; > Mi:5).
47
48
Le NF se localise près de la maison du même nom (Mas Sabadí à Serinyà, ESP-CAT:Gn), lui-même déanthroponymique; il est possible que l'attestation suivante corresponde à ce NL (AebischerToponCat 30 et CorominesOnomasticon 6,461 l'indiquent ainsi), qui aurait subi un changement de suffixe: in Sabadello a.978 DiplBanyoles 273 (n°44). CostantiniCognFriuli 649 détaille ainsi la répartition de ces NF en domaine frioulan. La forme Sabbadìn qui se rencontre surtout dans le Veneto, est présente aussi à Cormóns. Sabbadini se localise principalement à Marti-
1003
B.a.II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Pezinus de Sabatino a.1361 FerrariCognCremona 619. – IR-26 Johannes de Sabadino/Sabadini (Trieste) a.1330–35, Justus de Sabadino (Trieste) a.1357, Zuan de Sabadin (Capodistria) a.1426–27 BonifacioCognTrieste 1,423 et al. – IR-45 Antonio de Sabadino (Salento) a.1608 DizCognPuglia 428. – IR-53 Henrico de Sabbatino a.1298 DizOnomSicilia 1398. NF cont. Di Sabatino (ITA:2203/Te:1103,Pe: 442), Disabatino (ITA:5); Di Sabatini (ITA:26/Rm: 15). B.a.II.(+ -ĪNU).1. [On regroupe ici des formes correspondant à un NP féminin mais aussi
gnacco, Torreano, Fagagna, Udine et, secondairement, à Colloredo di Montalbano, Tricesimo, Cormóns, Pocenia, Ronchi di Monfalcone. La forme Sabadini est présente à Udine, tout comme les variantes Sabatini et Sabatino. 49 S'agissant du NF émilien Sabattini, le CI 1493 n'exclut pas, dans certains cas, une variante de Ciabattini (CI 1493). 50 Auxquels on ajoutera 117 porteurs dans l'ancienne province de Pola et 6 porteurs du NF composé Bottaro Sabadin en Italie.
1004
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
des féminisations dʼun NF fixé à partir du masculin.] Doc. hist. IB-11 Domengo et Sabatina [frères] [a.1005] TumboCelanova 286. – IB-31 na Sabatina vidua (Palau) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°19r. GR-33 Sabatina libera [s.13] CartOulx 221. IR-24 Sabadina soa fiiola a.1385(or.) DocPopBologna 191. – IR-25 Sabatina [a.1248/1384] RegRavenna 2,136. – IR-31 Ugolinus Sabatine (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 156, Sallus Sabbatine (SantʼAngelo in Colle) a.1225(or.) CaleffoSiena 323, Buonacorsus Sabbatine (Poggibonsi) a.1226(or.) CaleffoSiena. – IR-33 Iohannes Sabbatine (Siena e Orvieto) a.1202 CaleffoSiena 75. NF cont. Sabatina (ITA:6/Av:2,Sa:2).
cette motivation dans toute lʼItalie, par exemple dans la région de Modène avec les résultats de Sabadini et Sabbatini et dans le Frioul, avec Sabbadini le plus répandu. Ce nom a été tronqué, au fil du temps, et a donné les résultats Badìn, Bidìn, Bidinùs, etc. (voir NPI 1809)51. Pour DeStefaniCognCarnia 250–1, il ne fait pas de doute que Bidìn est la continuation habituelle de (Sa)bidìn, mais peu de locuteurs sont capables de relier ces variantes au nom dʼorigine52. – À Coseano vivent les Bidini et à Ronchis et Carlino les Bidin, tous deux dérivés par aphérèse de (Sa)bidìn, enregistrés par NP 180953.] Doc. hist. IR-13 Petro Badini de Invillino (Invillino) a.1468 DeStefaniCognCarnia 250–1. NF cont. Badin (ITA:534/FRI/Pn:148,Go:94,Ts: 13,Ud:9), Badino (ITA:1140/FRI/Ud:34), Badini (ITA:1798/FRI/Ud:75), Bidin (ITA:248/FRI/Ud: 146,Pn:27), Bidini (ITA:563/FRI/Ud:60,Ts:10,Go: 4,Pn:2). – Badin (ITA:534/Tv:69,Pd:52,Ve:49,Vi: 33,Mi:27), Badino (ITA:1140/Ge:321,To:202,Al: 186,Sv:113,Cn:91,Vc:55,Im:43), Badini (ITA: 1798/Pc:259,Bs:231,Bo:180,No:116,Mi:115), Bidin (ITA:248/Mi:29,Ve:11,Vc:6,Tv:6,Fo:5), Bidini (ITA:563/Ar:387,Mc:38,Rm:26,Fi:18,Pg:10).
B.a.II.(+ -ĪNU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 deʼ Sabaini (Cuasso al Monte, Va) a.1422 CI 1493, per Zanum, alio nomine dictum Iohannem, de Sabatinis notarium Bononiensem a.1456 [= Giovanni Sabatinis] LuratiCognLombardia 419, de Sabaijnis (Cuasso al Monte, Va) a.1484 [Lurati 2003] CI 1493. – IR-24 Munsus de Sabadinis (= Munsus de Sabatinis 396: 409) a.1288 StatBologna 372;377, Gerardus de Sabatinis a.1288 StatBologna 374, Guidonis de Sabatinis a.1288 StatBologna 392, Ugolinus de Sabadinis a.1288 StatBologna 414, Rodulfus domini Tranchedini de Sabatinis a.1288 StatBologna 419, Rolandus de Sabatinis a.1288 StatBologna 421, Gerardus de Sabadinis a.1288 StatBologna 422, Bonusvicinus de Sabatinis, Raymondinus de Sabadinis, Rodolfinus de Sabbadinis [s.13] LGrossusReggio 1,230. – IR-42 Valerio de Sabatinis [-a.1500](or.) NecrProvRomana 2,541. – IR53 Andrea de Sabbatinis a.1326 DizOnomSicilia 1398. B.a.II.(+ -ĪNU).0.↓ [Le problème posé par les formes aphérésées en domaine frioulan sʼavère particulièrement complexe. Nous choisissons de suivre lʼanalyse globalement cohérente de DeStefaniCarnia 250–1, tout en en reconnaissant certaines limites. Badinus apparaît dans divers endroits du Frioul, comme à Invillino (…), où il y a aussi la variante Badin. On reconnaît le latin NP Sabatinus (frioulan Sabadìn) qui, à lʼorigine, était donné aux enfants nés le Samedi Saint. De nombreux NF sont nés de 1005
B.a.II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique, dérivé du NP Sab(b)atino avec le suffixe diminutif -ello. NF presque exclusivement des Marches, dans les provinces dʼAncona, Macerata et Pesaro (RaparoCognMarche 180; CI 1493).] NF cont. Sabatinelli (ITA:189/Ps:73,An:22), Sabbatinelli (ITA:178/An:92,Mc:55)54.
51
52
53
54
Selon Frau 1978, 227, n.18 citant le NP, Bidìn peut aussi être lu comme un hypocoristique de Bernardìn, mais pour De Stefani, l'explication du passage de la forme complète à la forme abrégée n'est pas sans difficultés. «Ainsi, de nombreux habitants de Preone et Enemonzo ne connaissent pas la base de la forme Bidìn, qui est le nom de l'un des personnages les plus importants des histoires orales de cette région: le cycle d'histoires autour des personnages de Bidìn et la bolp» (DeStefaniCognCarnia 251). À Cervignano, le NF Bidut (ITA:86/Ud:59,Go:27) serait aussi une forme aphérésée du frioulan Sabidùt. Le NF Sabbadòro (ITA:29/Vr:26) est fréquent à San Giovanni Ilarione (ITA/Vr), où se trouve également un quartier portant le nom Sabbadóri. NF de signification obscure pour RapelliCognVeronese 607.
1006
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
B.a.II.(+ -OTTU).0. Doc. hist. IR-52 Thomasius Sabatoti [a.1532/ 1534] DocStStefanoBosco(Ms B) 244. NF cont. Sabadotto (ITA:48/Tv:43)55,56,57.
batuccio hebreo (= Sabbatucio hebreo) a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 507. NF cont. Sabbatuccio (Ø ITA); Sabbatucci (ITA: 398/Pg:89,Mc:78; Rm:83; > FRA:26), Sabatucci (ITA:494/ Rm:241,Te:73,Ap:62; Rm:241; > FRA: 4).
B.a.II.(+ -UCCU).0. Doc. hist. IR-42 Sabathuco hebreo a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 473. B.a.II.(+ -ŪCEU).0. [Dérivé avec le suffixe diminutif et affectif -uccio du NP Sabbato. NF dʼItalie centrale, notamment des Marches et de Rome (RaparoCognMarche 180; CI 1493).] Doc. hist. IR-42 Sabbatucius hebreus a.1526/ 1527 CensRoma(Gnoli) 498;503, Sabbatucius macellarius a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 499, Sab55
56
57
Pour les NF frioulans Sabot († ITA/Ud), Saboth (ITA:6/ Bz:6), Sabotto (ITA:28/Ud:20), Sabotti (ITA:189/Bs:148, Bg:21) et Sabotha (ITA:7/Ud:5), typiques surtout de Fagagna (ITA/Ud), CostantiniCognFriuli 649 pense à une forme contractée *Sabòt de Sabedòt, qui aurait pour base Sàbide (dont l'origine linguistique est hébraïque), nom féminin, mais correspondant au masculin Sabadìn (v. Sabbadìn, Sabidussi et consorts). Doc. hist. frioulane: IR-13 Domenico e Leonardo Sabbot (Fagagna) a.1471, Sabot (Fagagna) a.1508 Corgnali, m.° Giovanni f. di Mainardo Zanini Sabot (Fagagna) a.1523, Sabot decano della contrada di Antro (Cividale) a.1524, Urban fiol di Sabot de Camnich apresso Giavoret a.1566, etc. tous CostantiniCognFriuli 649 et al. – Le NF méridional Sabotino (ITA:57/Ba:12,Ch:10,Rc:7,Cb:4) ne doit pas partager la même origine. Zucchiatti 2000 propose une autre explication: Sabot pourrait dériver de l'hébreu *sabbat "(jour de) repos" et avoir un lien avec les juifs qui résidaient à Fagagna; ou bien dériver d'un mot slave qui désigne un type de chaussure, cf. CostantiniCognFriuli 649. Cette dernière possibilité semble à écarter. Dans le même ordre d'idées que la note 54, les NF Sabotig (ITA:41/Ud:32), Sabotic (ITA:8/Go:7,Ts:1), Sabotigh (ITA:5/Ud:5), Sabottigh (ITA:6/Ud:6), précédés de la Doc. hist. IR-13 Thomam q. Michaelis Sabotigh dè Villa de Sedula (Zucco) a.1557, Bastian Sabodnig (Gorizia) a.1593, Maria filia jacobi Sabotigh (Lusevera) a.1785 (CostantiniCognFriuli 649) seraient dérivés du même radical Sabot avec l'ajout du suffixe slovène -ič (souvent écrit -ig/ -igh). Selon Dapit 2001, cela correspond au patronyme attesté dans la langue slovène standard comme Sabotič, à partir d'une base Sabot. Tous ces NF sont présents dans divers centres de la ceinture orientale du Frioul, du Val Canale à Gorizia jusqu'à Udine; Sabotič est attesté à Tolmin, Ljubljana et Maribor. Ils sont peutêtre à rapprocher de la tradition attestée en Frioul et en Slovénie de Sante Sabide / Sveta Sabota (CostantiniCognFriuli 649).
1007
B.a.II.(+ -ŪCEU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-41 Antonio di Sabbatuccio (Arcevia, An) a.1371 RaparoCognMarche 180. – IR-42 Isac de Sabatucio a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 503. B.a.II.(+ '-ULU).0. [Dérivé avec le suffixe -olo; NF nettement brescian (CI 1493).] Doc. hist. IR-46 [NF; chaîne onomastique inversée:] Sabatulli Giacomo [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,6. NF cont. Sabattoli (ITA:354/Bs:298). B.a.III.(MAGISTER +).0. [Avec it. mastro n.m. "maestro" (dp. s.13, DELIN 946), littér. Mastro Sabato. NF de la Basilicata (ITA/Mt).] Doc. hist. IR-46 Francesco Saverio Mastrosabato (Francavilla) a.1648 RohlfsCognSalento 146. NF cont. Mastrosabato (ITA:41/Mt:40,Ba:1). B.b. Base *SAMBATUM B.b.0. [Le type *SAMBATUM, non représenté dans le lexique roman désignant le samedi, a eu une faible continuité anthroponymique quʼon peut présupposer au vu des anthropotoponymes galiciens et portugais58. On retrouve ce type dans des dérivés en -ĪNU en Italie, pour lesquels on pourrait se demander sʼils ne sont pas dʼinfluence grecque; cʼest lʼavis de RohlfsCognSalento 217 qui y voit le correspondant du grec ancien dʼépoque romaine Sambathios.]
58
Il semble, par contre, attesté dans l'anthroponymie latine. Meyer-Lübke,SBWien 184,51 (en citant Leblant, Inscriptions chrétiennes de la Gaule) mentionne le NP Sanbatus. – Par contre, le NP Sambatus que l'AIEC 8,362 transcrit dans une inscription romaine non chrétienne de Tarragona (aussi cité par CorominesOnomasticon 6,461) est à exclure comme résultat d'une transcription fautive pour Ambatus (v. cette inscription dans Géza Alföldy, Die römische Inschriften von Tarraco, Berlin, De Gruyter, 1975, p.185–6, n°337).
1008
SABBATUM/*SAMBATUM
SABBATUM/*SAMBATUM
B.b.I.0. Doc. hist.59. IR-46 Petrus f. Sambati (Bari) a.1033 RohlfsCognSalento 217. NF cont. Sambado (ITA:49/Sv:49); Sambati (ITA: 581/Le:471), [avec assimilation consonantique:] Sammati (ITA:84/Le:74,Rm:4,Ba:3 RohlfsCognSalento 218)60.
a.1122 PergStNicolaBari 2,120, Sambatinus Balbus a.1122 PergStNicolaBari 2,120, Sambatinus Ascarus a.1122 PergStNicolaBari 2,120.
B.b.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé en -ino du précédent.] Doc. hist. IR-25 Sambatino Paulo (Venezia) a.1049(s.14) CDPadova 2,490, Sambadinum a.1106 (or.) CDPadova 1,23 (cf. aussi OlivieriCognVeneto 231). – IR-45 Bonus filius Sambatinus a.1122 PergStNicolaBari 2,118, Sambatinus da Canale
59
60
→
VENERIS DIĒS
Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer; Buchi; Arcamone/Pisa. – Synthèses: Galicien/ Tato, Aira; Portugais/Kremer; Asturien/Viejo (rév.: Cano, Villa); Ø Vasconique/Cierbide; Catalan/Bastardas; Galloroman/Hanton (rév.: Buchi, Germain); Frioulan/Frau, Vicario (compl.: Germain); Italien/Arcamone; Ø Sarde/Wolf. – Révision: Groupe de rédaction (Uviéu, mai 1999); Cano, Menéndez; Germain.
Les NL IB-11 Sambade (ESP-GAL/C), Sambad (ESPGAL/C;Po), Sambades (ESP-GAL/Or). – IB-12 Sambade (POR/Bça;Por), Sambado (POR/CBr), Sambate (POR/CBr) présupposent une base *(VILLA) SAMBATI. L'accentuation non étymologique *SAMBÁTI peut s'expliquer, éventuellement, par le modèle des NL en -ade, formés à partir de NP d'origine germanique; PielNPoss 137 (§ 367). V. aussi Meyer-LübkeSB Wien 184,51. Par contre les noms Zambata da Ruis a.1625/1635 et Zambatta f. di Zuanne di Rossi a.1644 PallabazzerCognColleStLucia 298 sont sans doute à analyser comme un double NP Zam- (Giovanni) + Batta (Battista).
1009
1010
QUADRAGĒSIMA
QUADRAGĒ SIMA
QUADRAGĒ SIMA
(lat.) carême
domaine dʼoïl, tant en Wallonie et en Picardie quʼen Lorraine, ainsi quʼen domaine francoprovençal, un peu moins en domaine dʼoc. En Italie, dans le nord-est et le centre-sud. Ailleurs, la présence de ces noms issus de QUADRAGĒSIMA est plutôt anecdotique. Sans doute doit-on y voir une relation avec les régions où le carnaval est très présent, même encore aujourdʼhui; cʼest très nettement le cas de la Wallonie et du nord de la France. Pourquoi Carême, après tout ? sʼinterroge MulonOrigineNF 66. «Surnom dʼenfant trouvé au moment du Carême ? Sobriquet appliqué à un être pâle et malingre – une face de carême ? Une traduction médiévale de la Bible, en vers, au milieu du 13e s., nous donne un cas dʼemploi du surnom, celui de lʼauteur: Jehans, qui lʼa refaite, Malkaraumes dis à sornom, sans pour autant nous livrer la clef du mystère, car lʼon ne sait rien de ce Jehan Malkaraume.» La motivation des NP contenant un continuateur de QUADRAGĒSIMA dépend de la signification du lexème entrant en jeu. Lorsque carême entre dans une comparaison ou une locution, cʼest toujours avec une connotation négative, de tristesse essentiellement, par ex. dans long, maigre comme le carême, it. lungo come la quarésima "di persona o cosa prolissa, molesta" (DELIN 1295), ou avoir une face de carême "visage maigre et pâle" (dp. Racine a.1668)2. Le sobriquet a pu désigner par euphémisme un individu amaigri, voire étique (GabionNFSavoie 209). Cette association dʼidées peut évidemment être à la base des SN contenant le simple qui continue QUADRAGĒSIMA. La motivation peut être exacte-
Structure I.0 I.2. II.(+ -ĀLE).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU).2. II.(+ -ĪNU).0. III.(+ INTRANS).0. III.(+ INTRANS).1. III.(+ INTRĀTUS).0. III.(+ PREHENDENS).0. III.(MALUS +).0.
0. [Les continuateurs de latchrét. QUA(dp. Cato, OLD2 1684), altéré en latvulg. *QUAR(R)ĒSIMA, littér. "le quarantième jour [avant Pâques]", sont présents dans le lexique de tous les domaines linguistiques de la Romania (ibéroroman, galloroman, italoroman et roumain), cf. REW § 6911; v. aussi */kua'resim-a/ (http://www.atilf.fr/ DERom/entree/kua'resim-a) et */kua'resim-a/ dans Buchi/SchweickardDÉRom2 (2016) 432– 4. On ne sʼen étonnera pas, la période du carême ayant toujours eu une importance notable dans la religion catholique, dominante sur lʼensemble du domaine roman. Pour la Wallonie, voir PIERRET, Jean-Marie. 2006: Les fêtes du calendrier dans lʼanthroponymie, dans Mélanges en lʼhonneur de Samuel Glotz, Léon Marquet et Roger Pinon, in Tradition wallonne 23, 277–291 [280–1]. Les divers lexèmes et leurs dérivés se sont naturellement fixés dans lʼanthroponymie de ces divers domaines, dans des mesures et à des degrés très variables. Dans la péninsule Ibérique par ex., on nʼen trouve presque pas trace au Portugal, en Galice et dans les Asturies1. En domaine GR, cʼest davantage dans le DRĀGĒSIMA (DIES)
1
«Le NF espagnol Cuaresma est peu fréquent et enregistré surtout à Madrid, Huelva, Séville et Valladolid. Il est issu du substantif homonyme Cuaresma, désignant la période de 46 jours qui, à partir du mercredi des Cendres, précède le dimanche de la Résurrection et dans lequel lʼÉglise catholique et les autres chrétiens prescrivent le jeûne et
1011
2
lʼabstinence en mémoire des 40 jours où Jésus-Christ a jeûné dans le désert. Ce nom de famille, comme dʼautres faisant référence aux fêtes chrétiennes, tels en Espagne Asunción, Reyes ou Santos entre autres, doit avoir été appliqué comme nom de baptême aux enfants nés pendant le Carême» (DicApellidosEsp 286). Autres locutions françaises: amoureux de carême "timide avec celle quʼil aime" (dp. a.1532, Rabelais), mettre le carême bien haut "exiger des choses trop difficiles" (a.1694–1798), "promettre une chose trop éloignée", prêcher sept ans pour un carême "sʼépuiser en redites, en avis inutiles", etc. (FEW 2,1389a).
1012
QUADRAGĒ SIMA
QUADRAGĒ SIMA
ment à lʼopposé pour les SN contenant un dérivé en -ELLU, puisque ces lexèmes désignent tout au contraire le mardi-gras ou même le carnaval: les SN de cette catégorie ont sans doute été attribués, par métaphore, à des bons vivants3 ou, par métonymie, à des individus participant aux réjouissances du carnaval4, particulièrement importantes dans la zone oïlique où ces NP sont représentés. Parmi les sens dérivés secondaires, susceptibles dʼavoir interagi pour la motivation de surnoms, on notera, selon les régions, le sens de "printemps", de "semailles de printemps", de "menus grains quʼon sème en mars", etc. (FEW 2,1389a). Du substantif italien quarésima, indiquant dans la liturgie catholique le quarantième jour avant Pâques5 puis la période de six semaines précédant la célébration de Pâques et caractérisé, surtout dans le passé, par la référence au jeûne et à lʼabstinence et à dʼautres privations, à des prêches et à des pratiques pénitentielles. Il pourrait sʼagir dʼun surnom allusif à ceux qui pratiquaient manifestement des prescrip-
tions religieuses, mais aussi à lʼapparence physique dʼune personne particulièrement maigre, décharnée, émaciée, qui a jeûné longtemps ou qui avait lʼhabitude de jeûner pour diverses raisons; voir les expressions de plaisanterie telles magro come una q., lungo come una q., uggioso come una q.; parere lo sposo della q. "essere molto magro, emaciato, sparuto"; fare q. "astenersi (en particulier des relations charnelles)" (GDLI 15,7), cf. CI 1402. Ø KremerAufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; DicApellidosEsp 286; Ø TibónApellidos; Ø MollLlinatges; Ø MoreuRenoms; Ø DCVB (comme NF); Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 88; MorletDENF 171–2; MulonOrigineNF 66–67; Fexer 203– 4; CompanNPNice 479,652; GrosclaudeNFGascons 77; AstorNFMidi 199; BillyDicNFPuyD 2,71; Ø AlabergèreNFCentre; Ø MoreauNFTouraine; DeshayesDicNFBretons 435; Ø FournierNFNormandie; BergerRépNPArtois 67,176; Ø MorletHPicardie; WirthAnthrLorraine 835,1214; GabionNFSavoie 209; DebrabandereWb 249; Herbillon/GermainNFBelg 159–160; GermainNFWallonie 224,839–840; Ø HuberRätNb; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeStefaniCognCarnia; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 1401–2; Ø LuratiCognLombardia; Ø FerrariCognCremona; BonifacioCognTrieste 1,400; RapelliCognVeronese 576; Ø RaparoCognMarche; DizCognPugliaApp 60; Ø RohlfsCognCalabria; Ø RohlfsCognLucania; Ø RohlfsCognSalento; Ø RohlfsCognSicilia; Ø DizOnomSicilia; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSardi3; Ø MaxiaCognSardo-corsi.]
3
4
5
MulonOrigineNF 67 ajoute: «On a dit que Carême, Quaresme, avait pu être un surnom à valeur ironique, donné à des gloutons et des voraces. Cʼest possible. Pourtant nos ancêtres médiévaux ne faisaient ripaille quʼassez exceptionnellement et le menu quotidien de la plupart dʼentre eux nous paraîtrait sans doute bien piètre. Leur tour de taille ne devait pas être le premier de leurs soucis et, en tout cas, le jeûne est un sujet qui, pour des gens souvent sous-alimentés, se prête mal à ce genre dʼhumour par antiphrase (…).» Selon AstorNFMidi 199, «Un autre sens [de «carnaval» donné à un individu] peut évoquer les masques et les accoutrements grotesques: un individu laid ou vêtu dʼoripeaux aura très bien pu porter ce type de sobriquet. Lʼoccitan moderne désigne sous le nom de carementrant un individu très grand et bien charpenté; ceci par allusion à Sa Majesté Carnaval, grand mannequin grotesque (également appelé carementrant) que lʼon brûle à la fin du carnaval; ce sens peut aussi être considéré comme sobriquet dʼapparence physique, dès le Moyen Âge.» Pour le NF Quaranta (ITA:13035/Ta:1929,Na:1243,Sa: 1028,Ba:915,Rm:736), RapelliCognVeronese 575 suggère une référence à celui qui pratiquait la pénitence des quarante jours du Carême, ou qui était chargé de faire respecter la quarantaine de ségrégation pour les personnes atteintes de maladies infectieuses (CI 1401), mais la coexistence des NF Quarantotto (ITA:335/Bo:122; Po: 72,Ts:47,Fu:12,Go:12) et Quarantacinque (ITA:23/Fi:13, Rm:8) semble infirmer cette hypothèse.
1013
I.0. [De cast. cuaresma n.f. "période de 40 jours située entre le mardi gras et le jour de Pâques" (dp. a.1220–1250, Kasten/Cody 581b; Ø DCECH), cat. quaresma (dp. ca.1200, Homilies dʼOrganyà, DCVB 9,18–19; DECat 6,906), occ. caresma ou quaresme (Raynouard 5,9), peut-être dʼaprès la date de naissance (Levy 1,209; Fexer 203–4), afr. caresme, quaresme (DFM 499), fr. carême n.m. (dp. a.1119, quaresme [genre indécis jusquʼau 16e s.], TLF 5,201; FEW 2,1389a [nombreuses variantes ré1014
QUADRAGĒ SIMA
QUADRAGĒ SIMA
gionales, cf. ALF 201 et ALW 3,192)6, it. quarésima n.f. "periodo di penintenza di quaranta giorni, dalle ceneri al sabato santo" (dp. s.14, DELIN 1295–6), istr.dial. quarésema (cf. BonifacioCognTrieste 1,400). En outre, Quaresima était aussi un nom personnel imposé aux personnes nées au début ou au cours de cette période (RapelliCognVeronese 576; CI 1402)7.] Doc. hist. IB-22 [NF:] Jose Quaresma (Bilbao) a.1815 Familysearch, Maria de los Angeles Ramona Baquero Cuaresma (Honderríbia) a.1862 Familysearch. – IB-24 [NF:] Agueda Quaresma (Valladolid) a.1699 Familysearch et al., Francisca Cuaresma (Valladolid) a.1742 Familysearch et al. – IB31 Joaquina Quaresma (Malgrat) a.1764 Familysearch. GR-11 Bernat Caresme brider (Fayet Aubii) a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 57 et al., Johani Caresme (Mazères) a.1390(or.) RôleComtéFoix 175a. – GR-12 Caresme (gén.) (Silvanès) a.1138(s.12) Fexer 203, Bertran Carisme (Montpellier) a.1201 (s.13) Fexer 203, en Girau Careme (Goudourville) a.1278 Fexer 203. – GR-14 [En fonction de premier nom féminin:] et uxor ejus Karisma (Vigeois) a.954–86(s.11–12) Fexer 203, heredes H. Karesme (Périgueux) a.1366–7 Fexer 203, Helias Karesme a.1398/1399 (= Helias Caresme a.1400/1401) TaillePérigueux 182;174. – GR-21 Estiennes Quaresmes [a.1250/1280](or.) CensProvins 54. – GR23 Hardouin Karesme a.1360/1361(or.) ComptesTours 1,224. – GR-24 Robertus Quaresme a.1195 RôlesNormandie 1,47, Roberto Karesme a.1198 RôlesNormandie 2,77, Guillaume Caresme a.1597 DocMarineNormande 78 et al., Jean Caresme (Le Havre) a.1597 Familysearch et al. – GR-25 Sandrart Quaresme a.1365 TailleMons 67 et al., Jehan
Quaresme (Acquin) a.1569 BergerNPArtois 334, Martin Quaresme (Armentières) a.1659 Familysearch, [NF:] Careme (Douai:3,Lille:2) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 118, Careme (Wimille, StAubin) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,100. – GR26 Lambechons Quareme (Liège) a.1306 DebrabandereWb 249, Gerar Quaremme [s.14] CensHuy 255, Henry Quarem jadis chanoine de St-Pierre a.1506 ChartGuilleminsLiège 181. – GR-27 Jacquemins Quaremes a.1275(or.) BannrollenMetz 1,236, Didier Karesme (Commercy, Meuse) a.1478/ 1480 WirthAnthrLorraine 835, [NF:] Firmine Careme (Tremblecourt et al. [MeurtheM]) a.1627 Familysearch et al., Marc Caresme (Dieulouard) a.1679 FamilySearch et al. – GR-31 Caresmaz (Évires) a.1515 GabionNFSavoie 209, Caremiaz (Annecy) a.1521 GabionNFSavoie 209. – GR-32 Anthoine Caresme delattriez a.1557 LHabitantsGenève 1,109. IR-26 Petrus Quaresema (Pirano,Ts ou Capodistria) a.1238 RapelliCognVeronese 576 (= BonifacioCognTrieste 1,400), Franciscus quondam Quareseme (Pola) a.1370 BonifacioCognTrieste 1, 400. – IR-31 Quaresima a.1202 Comté siennois des Ardengheschi [Cecchini 1932–40] CI 1402. NF cont. Quaresma (POR; > FRA:58), Cuaresma (ESP:310/Va:16; H:96[Huelva:31,Aroche:25], Se:44; > FRA:12), Quaresma (ESP:3). Careme/Carême/Carème (FRA:1009/MeurtheM: 176,Doubs:23,Mos:18,SeineMrn:18; Nord:75,Eure: 42,Oise:35,IndreL:34,PCal:22,Aisne:22)8, Careme (BEL:117/BW:28,Bxl:15,Nr:15,Lg:11,Ht:10), Carême (BEL:207/BW:54,Bxl:41,Lx:37,Lg:33)9, Carème (BEL:24/Nr:9,FlOc:5,Ht:4)10, Caremme (BEL:6/Lg:6), Caresme (FRA:10/Calv:4,SeineMrt:1,Eure:1,EureL:1), Quaresme (Ø FRA; BEL: 17/Ht:8,Nr:7), Quaremme (Ø FRA; BEL:17/Ht:8, Nr:7)11,12.
6
7
En Wallonie, Quaresme a été aussi le nom donné à un enfant trouvé à Namur hors période du Carême: Ferdinand Quaresme, «nouvellement né trouvé exposé en cette ville vers 8 h ½ du soir place Lillon le 29 mai 1849» et enregistré à lʼHospice Saint-Gilles le 1er juin 1849 [arbre généalogique sur Geneanet de Jean-Marie Quaresme (1933–2017), son arrière-petit-fils, spécialiste des noms dʼenfants trouvés au 19e s. dans le Namurois]. Le patronyme désigne près de 2000 porteurs, principalement à Rome et dans la province (San Vito Romano, Olevano), avec des présences dans les Marches et en Ombrie et un groupe important mais isolé à GirifalcoCz, pour lequel on peut penser à une étymologie concurrente, à savoir le top. Quaresimo, un hameau dʼAprigliano à Cosentino (CI 1402).
1015
8
9 10 11
12
Répartition en France dʼaprès le Minitel: Careme (FRA: 95/IndreL:7,Eure:7; MeurtheM:10), Carême (FRA:83/ MeurtheM:14), Carème (FRA:48/MeurtheM:6). Avec accent erroné Carêmé (FRA:1). Avec accent erroné Carémé (FRA:6; BEL:10/Ht:6). Diverses adaptations en région flamande: Quareme (BEL:32/Lb:31), Quarème (BEL:2/Lb:2), Quarem (BEL: 70/Lb:35). En Belgique, la prononciation traditionnelle du NL Corswarem [W6] est cwarème (HerbillonNCommunesWall 35), ce qui est à lʼorigine de quelques NF belges, dont celui de Maurice Carême (1899–1978), célèbre poète et écrivain belge de langue française, connu notamment par
1016
QUADRAGĒ SIMA
QUADRAGĒ SIMA
Quaresima (ITA:1919/Rm:1012,An:134,Ps:59, Lt:33,Pg:28; Cz:264,Av:52; Vi:54,Tn:32,Pv:18; > FRA:21); Quaresimi (ITA:53/Ar:20,Fi:9; Mn:10).
Ce dérivé £carêm-eau·, dans le sens de "carnaval", est particulièrement bien attesté dans lʼancien français de Picardie et de Wallonie (v. FEW 2, 1389b). NF attesté aussi en Bretagne, dʼaprès un surnom désignant les jours gras (DeshayesDicNFBretons 435). Pour MulonOrigineNF 66–67, «Lʼancien français désignait aussi ce temps quadragésimal du mot caresmel, avec bien des variantes dialectales: quarmiel, carmiaulx, quaresmiaux … et il y a encore dans nos noms de famille des Caresmel – peut-être aussi des Quaremeaux, des Carmaux ? Mais les Carmaux peuvent tout aussi bien être originaires de la localité, tarnaise, de ce nom16».] Doc. hist. GR-21 Sedile fame feu Guillaume Karesmel a.1298(or.) TailleParisMs. – GR-24 Jehan Caresmel a.1451 DocVerson 2,182. – GR-25 [Séquence inversée:] Quaremel Jakemes [a.1255] (or.) NecrArras 45, Jehennés Quaremeaus 1279–80 LoiTournai1 324, [cas-sujet:] Quaremiuas [à lire: -iaus] li Goudaliers (= Quaremivas li Goudaliers [a.1296/1299] RôleSailly 61 = Quaremiaus le Goudalier [a.1300] DebrabandereWb 249) a.1296[1302](or.) RôlesArtois 90, Quaresmiaux (Beuvry) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 105, Jaquemart Karesmel [s.14] ComptesBeauvais 93, Quaresmial [a.1300/1330] ComptesMons 484, Quaresmel (= Karesmel = Quaresmele = Quaresmiax) (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,147, Huon Quaresmiel de Nivelle a.1317 ComptesMons 126 et al., Jak. Quaremiel a.1426 TailleSoignies 220, Jean Caresmel, Alexandre Caresmel (Erny-St-Julien) a.1569 BergerRépNPArtois 494, [NF:] Caremel (Walincourt) a.1803/1822 DesmaretNFNord 11817, Caremel (Blessy:1,Roquetoire:4), Caresmel (Bomy:8,Beaumetz-les-Aires:23) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,100. – GR-26 Wilhottus ditus Quaremeals a.1280(or.) PolyptStLambertLiège 108, Quarremiaus de Vieviele (Viesville) a.1289 CensNamur2 9, Jakemars Quarmiaulz (Nivelles) fin s.14 Doc-
I.2. Doc. hist. IR-23 Iacobus filius condam domini Monaci Quadragesimae a.1255 AttiMilano 3/1,155. II.(+ -ĀLE).0. [Dʼit. quaresimàle adj. "della quaresima" (dp. s.13, DELIN 1296), n.m. "predica composta e recitata per la quaresima" (av.1653, ibid.); NF typique de la région des Pouilles, cf. DizCognPugliaApp 60).] NF cont. Quaresimale (ITA:55/Ba:12,Te:11,Fg: 10,Av:8; > BEL:3); Quaresimali (ITA:7/Bo:6,Sp:1). II.(+ -ĀRIU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique occitan; dʼaocc. caresma avec suffixe -ier (Ø FEW 2,1389–90). Selon Fexer 203–4, le NF Caresmier est sans doute "lʼhomme qui jeûnait" (peut-être par antiphrase ironique)13.] Doc. hist. GR-14 Pierre et Johannes Caremers (Arlanc) a.1463 BillyDicNFPuyD 2,71, [NF:] Caremier (Arlanc) a.1696, Caresmier (Arlanc) a.1701, Carresmier (Arlanc) a.1733, Carmier (Dore-lʼÉglise) a.1739, Caremier (Arlanc) a.1813/ 1862, Carmier (St-Alyre-dʼArlanc) a.1813/1862 tous BillyDicNFPuyD 2,71. NF cont. Caremier (FRA:85/HLoire:32,PuyD: 31; > Marne:4,Aisne:4,RP:7), Caresmier (FRA:36/ HLoire:32; > EureL:2)14. II.(+ -ELLU).0. [Dʼapic. quaresmel, quare(s)miau n.m. "mardi-gras", caresmel adj. "de carême" (DFM 499–500; FEW 2,1389b), wall. malm. cwarmê/ cwèrmê "carnaval de Malmedy" (FEW 2,1389)15.
13
14
15
ses recueils de poèmes par et pour les enfants. Cf. Herbillon/GermainNFBelg 159 pour lequel cʼest une des hypothèses explicatives. Selon AstorNFMidi 199, lʼoccitan carementrant, carême prenant, désignant pareillement les trois jours gras avant le Mercredi des Cendres, est représenté par les NF Carmentrant, Carmantrant et Carmentrand, avec le même sens que Caresmier, Caremier. Par contre le NF Carmier (FRA:351/Mos:62,Cher:28, LoirCh:23; PuyD:22,Corr:21,HLoire:16,Rhône:13) serait plutôt à rattacher à lat. CARPINUS. Le terme Cwarmê désigne, à Malmedy, la période de carnaval qui sʼétend du samedi de la quinquagésime (veille du Dimanche gras) au Mardi gras, minuit. Cette période est également appelée les Grandes haguètes par opposition aux Pʼtitès haguètes ou Crâs Djudis, les quatre jeudis précédant le Cwarmê. Cette période de préparation
1017
16
17
du carnaval est lʼoccasion pour les enfants et les adultes masqués dʼenvahir les rues. Selon MulonOrigineNF 66, le top. Carmaux nʼa rien à voir avec le Carême; attesté déjà en 1125 sous la forme Caramans, il représente un très ancien NP gaulois, Caramantius, fondateur ou propriétaire du lieu au début de notre ère. NF altéré: Carenel (Blaringhem) a.1803/1822 DesmaretNF Nord 118.
1018
QUADRAGĒ SIMA
QUADRAGĒ SIMA
quiertAnthrNivelles 55 et al.18, Colart Quaremyaul (Nivelles) a.1411 DebrabandereWb 249, Hanet fil Colar Quaremeal a.1353(or.) LFiefsLiège 487, Godefrin Quarma a.1399 CartVal-Benoît 732, Colart Karesmeau a.1444(or.) AidesNamur 12, Pierard Quaremeau a.1449(or.) AidesNamur 9519. – GR-27 Poincignons Quaremels (= Poincignon Quaremel) a.1241(or.) BannrollenMetz 1,11;1,22 et al., Jaikemin Quaremelz a.1290(or.) BannrollenMetz 2,271. NF cont. Caresmel (FRA:436/PCal:147,Nord:18; IlleV:79,CôtesAr:66,IndreL:20,Manche:11), Caremel (FRA:163/IlleV:53,CôtesAr:32; PCal:33,Nord: 10), Caresmeau (FRA:1/Paris:1), Carmeau (BEL: 22/Lg:22)20.
II.(+ -ELLU).1. [Peut-être simple forme féminine du précédent.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Caremelle (Rely:2, Wittes:6) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,100. NF cont. Caremelle (FRA:87/PCal:38,Aisne:13, LoireA:10; MeurtheM:6), [variante altérée:] Caremelli (FRA:1/PCal:1).
18
19
20
Dans cette source nivelloise, un registre de la fin du 14e s. mentionnant les membres des confréries établit en fait une rubrique intitulée «Li Quarmiaulz», dont lʼénumération commence de la manière suivante: «Premier Jakemars Quarmiaulz / Huars Quarmiaulz / Rasse dou Binir […]». Des personnages portant ce surnom sont cités parmi les membres dʼautres confréries, ainsi dans celle des meuniers: «Por li Monniers […] Pirart, fil Jak[emes] Quarmial bastar», etc. Peut-être le pluriel li quarmiaulz désigne-t-il les membres dʼune confrérie chargée dʼorganiser les festivités du carnaval et du grand carême "premier dimanche de carême" (Hanon de Louvet, 152–7), cf. J.-M. PIERRET, Les fêtes du calendrier dans lʼanthroponymie, in Tradition wallonne 23, 280–1. Robert HANON DE LOUVET (Contribution à lʼhistoire de la ville de Nivelles, Gembloux, Duculot, 1948, 152–157) cite plusieurs autres mentions nivelloises où ce dérivé £carêm-eau· est employé également comme surnom: Wotre Quarmial a.1344, Wotre Quaremiaus a.1369–70, Woutre Quaremiaul a.1378, Huwart Quaremiaul a.1380, Jehan Quarmias a.1383 (id., 187–191). Allant à lʼencontre de la proposition faite dans Herbillon/ GermainNFBelg 160 et 673, on a finalement rattaché ce NF Carmeau à QUADRAGĒSIMA, avec les NF Caresmel et Caresmeau, pour des raisons dʼordre phonétique et géographique, en tenant compte de la présence de lʼintertonique. Par contre, on hésite à faire le même choix pour les NF cont. belges Carmiaux (BEL:25/Ht:13), Carmeaux (FRA:4/Ardn:3), Quarmeau (BEL:5/Ht:2, FRA:6/ Nord:3,PCal:1;RP:2), à rattacher peut-être à CARPINUS; ils sont en effet représentés exactement dans la même zone (zone ouest-wallonne, région du Centre, de Charleroi etc.) que le NF Ducarme (BEL:488/Ht:321) représentant assurément CARPINUS; le FEW 2,407a donne un dér. mfr. charmeau et son équivalent namurois. Si on a intégré Carmeau (BEL:22/Lg:22) parmi les continuateurs en -ELLU de QUADRAGĒSIMA cʼest aussi en raison de sa répartition, uniquement en province de Liège où le résultat phonétique régulier de KA- ne peut pas être Ca- (v. FEW 2/1406 s. v. CARPINUS; v. aussi dans la toponymie: CARPINUS + -ĒTUM > Carnoit à Charleroi, Charneux en région liégeoise/verviétoise). En outre, les NF sont localisés à
1019
II.(+ -ELLU).2. [Dʼapic. quaresmeaux n.m.pl. "carnaval" (FEW 2,1389b), aflandr. (Douai) quaremiaus "relatif au carême" (FEW 2,1389b), pic. (Ath, Tournai) carmiôs pl. (ALW 3, notice 192), pic. carémieux pl. "Mardi-gras" (FEW 2,1389b). Dans certains cas, il sʼagit peut-être de cas-sujets.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Caremiaux (Denain:14), Caremieaux (Mastaing:2), Caremmiaux (Wavrechaing-sous-Denain) a.1803/1822 DesmaretNFNord 118, Quaremiaux (Trith-St-Léger) a.1803/ 1822 DesmaretNFNord 594, Caremieux (Mastaing) a.1803/1822 DesmaretNFNord 11821, Carémiaux (Hesdin) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1, 100. – GR-26 Quaresmeaux a.1597/1598 CompteNivelles22. NF cont. Carémiaux/Caremiaux (FRA:114/ Nord:67,PCal:24,SeineMrt:7,Aisne:5). II.(+ -ĪNU).0. [De la forme septentrionale Quaresimìn, avec chute de la voyelle finale, parallèle à la forme proprement italienne Quaresimino, dérivée avec suffixe -ino de Quarésima; Quaresimino luimême peut être à lʼorigine un nom personnel pour ceux qui sont nés pendant la période de Carême, à lʼinstar de Pasqualino ou de Natalino. Ce NF Quaresimìn est concentré dans les prov. de Venise,
Liège même ou à lʼest de Liège, soit en direction de Malmedy où une forme syncopée kwarmê/cwarmê est attestée dans le lexique (FEW 2,1369b). – Quant à Quermia que Herbillon/GermainNFBelg 673 étudie avec Quarmeau, il est essentiellement flamand (BEL:29/BrFl:20, Anv:4). 21 À rapprocher, pour la finale en -eû, de pic. (Frasnes-lezBuissenal, arr. Ath) carmeûs qui se dit surtout de la période entre le 2 février et le jour des cendres (ALW 3, 192, note 4). 22 On a classé ce NP sous le II.(+ -ELLU).2. en raison de sa date tardive: rien en effet ne permet de supposer quʼil sʼagirait dʼune survivance dʼun ancien cas sujet, contrairement aux autres formes en -s ou en -x quʼon a conservées sous II.(+ -ELLU).0. en raison de leur équivalence avec des formes du singulier ou de leur accompagnement dʼun premier nom clairement au cas sujet.
1020
QUADRAGĒ SIMA
QUADRAGĒ SIMA
Vicence et Padoue, avec un noyau à Castano Primo (ITA/Mi). Quant au NF Quaresmini qui est de Brescia et sa province23, il représente une forme syncopée et dérivée avec -ino de Quarésima ou directement dʼait. quaresma "quaresima", de motivation facile (CI 1402; RapelliCognVeronese 576).] NF cont. Quaresimin (ITA:243/Ve:79,Pd:75,Vi: 39,Mi:12,Va:5,Tv:5,To:3,No:2; Tr:20; > FRA:6/ Isère:6, > [var. légèrement altérée en France:] Quaresemin (Ø ITA; FRA:31/Isère:22,Vosges:5,Jura:2, Mos:2); Quaresimini (ITA:19/Bs:12; Fi:4,Tr:2), Quaresmini (ITA:736/Bs:671,Mi:17,Va:13,Mn:12, Vr:8,Bg:5,Al:2; > BEL:3)24.
Doc. hist. IB-31 [Nom dʼun occitan, de date très ancienne ?:] vobis Gerallus, que vocant Cuaresme Entrant a.1067 PergArxiuComtalBarcelona 1225 (nº 696). GR-12 Caramantran a.1380 HueNPCastres 213. – GR-13 Gill. Caramantran (Nice) a.1252 CompanNPNice 652, Johannes Caramentranus (Nice) a.1297, juxta hortum Johannis Caramantranj [= -i] a.1297 CompanNPNice 652. – GR-25 [NF:] Carmantrand (Houdain) a.1820 BoyenvalNPPCalais 1,101. ‒ GR-29 [Patronyme de famille noble:] Carêmentrant, Carêmentran, de Carêmentran (Scey-sur-Saône; Vesoul) a.1351/1795 ThiébaudNFFranche-Comté 24, Symonis dicti Quarementrant a.1367(or.) TestamentsBesançon 1,447b, Guiot Karesmentrant a.1460(or.) TestamentsBesançon 2,121b, Caresmentrant (Marchon-en-Bugey, Saint-Claude) a.1499–1502 ThiébaudNFFrancheComté 24, [dans le répertoire de MonsaingeonNFAuxois 180, nous ne reprenons que la plus ancienne mention de chaque variante graphique:] Caresmentrant (Chevannay) a.1552 MonsaingeonNFAuxois 180, Caremantran (Viévy) a.1616 MonsaingeonNFAuxois 180, Carementran (Mimeure) a.1629 MonsaingeonNFAuxois 180, Carresmentrant ([Sochaux] → Montbéliard) a.1635 ThiébaudNFFranche-Comté 24, Carismentrant (Antigny-la-Ville) a.1647, Caresmantran (Viévy) a.1654, Caramentran (Allerey) a.1676, Caremantrant (Viévy) a.1684, Carementrand (Allerey) a.1689, Carementrant (Allerey) a.1692, Carimantran (SaintPrix-lès-Arnay) a.1711, Carimantrant (Arnay-leDuc) a.1718–1781, Carmantrand (Allerey) a.1726, Caramantran (Maligny) a.1735, Caremantrand (Maligny) a.1746, Carmentrant (Viévy) a.1759, Caramentrant (Viévy) a.1783, Carmentant (Maligny) a.1784 tous MonsaingeonNFAuxois 180. – GR-31 Cormentran (Verrens-Arvey) a.1284 GabionNFSavoie 209, Carementrant (Bonne) a.1310 GabionNFSavoie 209, Johannon Carementrant a.1338/1339 (or.) ComptesConsulGrenoble 68 et al., Juhans Carementranz a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 1263, Careymintrant (Annecy-le-Vieux) a.1383 GabionNFSavoie 209, Mermet Carmitrant (Annecy) a.1384 GabionNFSavoie 209, Hug Caresmontrant (Thonon) a.1417 GabionNFSavoie 209, Girard Carementrant a.1419(or.) RegConsulLyon 194, Carementrandi (Saint-Martin-sur-laChambre) a.1493 GabionNFSavoie 209, Carmentran (Annecy) a.1537 GabionNFSavoie 209. –
III.(+ INTRANS).0. [Dʼaocc. caremantran, carama n.m. (Levy 1,209–210), afrcomt. caresmantran n.m. "carnaval" (s.13–16, FEW 2,1390a) ou adauph. carementran "mardi gras", mfr. nfr. carême-entrant "id." (ca.1540–1671, FEW 2,1390a; DAOA 189–190), fig. "mannequin de paille quʼon promenait dans les rues le Mercredi des Cendres avant de le brûler"25. Type encore représenté dans les parlers de lʼest et du sud de la France (v. FEW 2,1390a), v. carte 1; cf. aussi la notice que lui consacre MulonOrigine 6726. Ainsi selon GabionNFSavoie 209, ce syntagme £carême-entrant· désignait les trois jours gras avant le mercredi des Cendres, et, en Savoie (patois karmintran, carmêtran) le mannequin que lʼon brûlait à la fin de lʼhiver (rite de Carnaval-Carême, bien antérieur au 16e s., comme dans les pays alémaniques). Le NF est attesté aussi en Gascogne pour désigner, selon GrosclaudeNFGascons 7727, le "carême-prenant", càd. les trois jours avant le mercredi des Cendres, et de façon métonymique ou métaphorique au sens de "mannequin qui personnifie le carnaval", "personne masquée pendant le carnaval", "personne ridiculement vêtue", un sobriquet pour une personne qui se fait remarquer par ses excentricités vestimentaires.
23 24 25
26
27
En particulier à Ospitaletto, Castegnato et Travagliato. Tout à fait isolé, le NF Caremon (FRA:1/Gir:1). ThiébaudNFFranche-Comté 23 ajoute que ce sobriquet était donné à lʼhomme qui promenait le mannequin ou à celui qui ressemblait à ce dernier. Dans le Midi, selon le témoignage dʼAstorNFMidi 479, le mot était appliqué à une personne grande, massive et maladroite, peu dégourdie, embarrassée de son volume. Avec orthographe restituée: Caresmentrant, Carmentrant, non attestés auj. comme NF en France.
1021
1022
QUADRAGĒ SIMA
Carte 1.
QUADRAGĒ SIMA
Les NF du type Carmentrand dans l'est et le sud-ouest de la France
NF Carmantrand, Carmantrant (FRA:246 + 36) Concentration maximale: Jura: 58 + 6 (en grisé clair) NF Carementrant, Caremantrant (FRA:31 + 20) Concentration maximale: CôteOr: 27 + 8 (en grisé foncé) NF Carmentran (FRA:109) Concentration maximale: LotG: 78 (en grisé clair)
GR-32 Petro Carementran a.1453 ChartLausanne 581 (= Petro Carementran) a.1453 MuretSNSuisse, [NF:] Marie Carmentran (Rougemont) a.1615 Familysearch. NF cont. Carementrand (FRA:4/AlpesM:4), Carmantrand (FRA:246/HLoire:14,TarnG:13), Carmentran (FRA:109/LotG:78,AlpesM:8,Land:7,TarnG:3; MeurtheM:4)28. – Carementrant (FRA:31/CôteOr: 27,SaôneL:2), Caremantrant (FRA:20/CôteOr:8, Doubs:2,Loiret:2), Carmentrand (FRA:8/Calv:3)29, 28
29
Aussi NL de lʼArdèche, commune du Cheylard trop éloignée pour quʼon accorde beaucoup de crédit à lʼhypothèse détoponymique. Le NF Carmentrand était encore porté en Haute-Savoie au 20e s. (GabionNFSavoie 209). Variante altérée : Carmantraud (FRA:2/Paris:2).
1023
Carmantrant (FRA:36/SeineMrn:19,Jura:6; RP:11), Carmantrand (FRA:246/HSaône:43,HMarne:18, CôteOr:8,Belf:7,Yonne:5). – Carmantrand (FRA: 246/Jura:58,Rhône:11,HSav:7,SaôneL:7,Ain:5), Carmetrand († FRA/Sav GabionNFSavoie 209)30. III.(+ INTRANS).1. [Féminisation dʼun NP masculin.] Doc. hist. GR-31/GR-32 Ysabella Careymentranda a.1279 FinanzaSabauda 3,221. III.(+ INTRĀTUS).0. [Dʼalorr. quairemme entrez "mercredi des Cendres" (a.1434/1438, FEW 2, 1390b).] 30
La forme altérée Carmetrand, connue seulement en Beaufortin comme surnom de Franc. Carmentran (16e–
1024
QUADRAGĒ SIMA
QUADRAGĒ SIMA
Doc. hist. GR-27 Acelin Karesmeantreit a.1269 (or.) BannrollenMetz 1,213, Quaroimentrei (= Karoimentrei de Girompaire) (prévôté de Saint-Dié, Vosges) a.1379/1380 WirthAnthrLorraine 1214, Demoinge Carmentrel (Ortoncourt, Vosges) a.1451 WirthAnthrLorraine 1214. NF cont. Carmentré/-entre (FRA:26/MeurtheM: 20,Vosges:3), Carmantré (FRA:2), Carmentrez (FRA:16/Mos:13; SaôneL:1,Ain:1), Carmantrez (FRA:1/Mos:1).
fr. carême-prenant "personne masquée pendant les jours gras", "personne habillée de façon ridicule" (dp. Molière a.1670, FEW 2,1390a).] Doc. hist. GR-29 Quaresme Prenant (Grignon) a.1360 MonsaingeonNFAuxois 180.
III.(+ PREHENDENS).0. [Dʼafr. quarem pernant [forme avec métathèse pour prenant] n.m. "carnaval, les 3 jours qui précèdent le carême, quelquefois seulement le mardi gras" (dp. GirRossDécH, bourg. a.1348), mfr. caresme prenant, nfr. carême prenant "mardi gras", "carnaval" (dp. fin s.12. feste caren-pernent TLF 5,201; FEW 2,1389b-1390a; DFM 499), dʼoù "réjouissances auxquelles on se livre durant ces trois jours"31; (avec sens figuré)
III.(MALUS +).0. [Avec afr. mal adj. "mauvais" (a.881-s.17, TLF 11,220; FEW 6/1,123b) et alorr. karaume, Vouth. carôme, bress. cwarome, etc. (FEW 2,1389a).] Doc. hist. GR-27 Jehan Malkaraume [éditeur dʼune Bible au 13e s., orig. de Lorraine] [fin s.13] MulonOrigineNF 66. Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa. – Synthèses: Ø Portugais; Ø Galicien; Ø Asturien; Castillan/Bastardas; Catalan/Bastardas; Galloroman/Hanton (rév.: Buchi, Pierret); Italien/Germain; Ø Roumain/Tomescu. – Révision: Cano; Germain.
17e s.), ne sʼest pas maintenue en Savoie (GabionNFSavoie 209). 31 Locution proverbiale: Il faut faire carême-prenant avec sa femme et Pâques avec son curé, "Il faut se réjouir en carnaval et remplir à Pâques ses devoirs religieux" (Lar. 19e–20e), càd. quʼil faut faire chaque chose en son temps et en son lieu, et sans sʼécarter de la bonne règle (TLF 5,201).
1025
1026
*CARNEM
*CARNEM
LAXĀRE
*CARNEM
LAXĀ RE
(lat. méd.) mardi gras
Structure1 a. Type primitif £carnelasciare· a.I.0. a.I.0.4. [DĒ +] b. Type £carnesciare· b.I.0. c. Type £carnesciale· c.I.0. c.II.(+ -ĪNU).0. d. Type *£carnalasciare· d.I.0. e.Type £carnasciale· e.I.0. e.II.(+ -(E)OLU).1. f. Type £carlasciare· f.I.0. f.I.1. f.II.(+ -(E)OLU).1.
précède ce jour2, en italien septentrional, en italien centro-méridional et (par emprunt) en ladin3. – V. DuCange v° carnem laxare; Merlo 1934, 105–8,118–122; REW § 1706; Aebischer,MélMichaëlsson 1–10; FEW 2,391–2; EWD 2, 56–57; DELIN 301–2; LEI 12, 276– 7,279,303, CARO (de Fazio/Pfister). Les articles de Merlo 19344 et de Aebischer,MélMichaëlsson5 s’avèrent déterminants pour l’étude de ces types lexicaux italiens. Nous croyons plutôt, avec Jud (1934, 42), qu’au point de départ de ces deux types lexicaux se trouve la substantivation de deux verbes composés incorporant le COD en l’antéposant au verbe régissant6: protorom. rég. */karne-lakˈsare/ et */karne-leˈβare/7. Sur le même modèle ont été créés protosard. */karne-seˈkare/8 et protoroum. */karne-ˈlɪga/9. La première mention du carême ne remontant qu’à 325 (concile de Nicée)10, ces dénominations sont nécessairement de création tardive. 2
0. [Dans ce premier article que nous avons soustrait au super-lemme CARO, CARNIS, en raison de sa spécificité, il s’agit d’étudier les noms de personne italiens basés sur des appellatifs qui continuent latméd. *CARNEM LAXĀRE ou protorom. rég. */karne-lakˈsare/ et qui désignent le mardi gras et/ou le carnaval, par ex. les patronymes Carnessale, Carnassale ou Carlassare. On suppose généralement qu’un syntagme verbal latin carne(m) laxare "laisser (= éliminer) la viande", parallèle à carne(m) levare (beaucoup mieux représenté, cf. AIS 774), est à l’origine de différentes dénominations du mardi gras (jour précédant le carême) puis, par extension, de la période (le carnaval) qui
3
4
5
6
7
8
9 1
Cet article a fait l'objet au préalable d'un article de revue : CHAMBON, Jean-Pierre et GERMAIN, Jean. 2021: Les anthroponymes italiens délexicaux formés sur des issues de protoroman régional */karne-lak'sare/ 'mardi gras' ou: comment PatRom complète le LEI, in: Zeitschrift für romanische Philologie 137(3), 925–932.
1027
LAXĀ RE
10
Ces mots «ont ceci de particulier qu’ils font allusion au jeûne imminent» (Jud 1934, 10, 41). Leur sens repose sur une métonymie anticipative (ils prescrivent la règle avant qu’elle ne s’applique), cf. Merlo 1934, 98. Selon les données du LEI, l’aire lexicale ancienne des issues de */karne-lakˈsare/, toutes variantes confondues, est la suivante: ait.sett. ait.sett.occ. amil. amoden. aven. vic. (a.1560, 1590), apad. abellun. (italien septentrional), afior. apist. alucch. apis. asen. (italien central), amarch. aasc. asic. (italien méridional). MERLO, Clemente. 1934: I nomi romanzi del carnevale, in: Merlo, Cl., Studi glottologici. Pisa, Lischi, 96–138 (= Merlo 1934). AEBISCHER, Paul. 1952: Les dénominations du «carnaval» d'après les chartes italiennes du Moyen Âge, in Mélanges … Karl Michaëlsson, Göteborg, 1952, 1–10 (= Aebischer,MélMichaëlsson). Cette microsyntaxe «révèle une formation ancienne» (Jud 1934, 42). Le LEI caractérise carnem levare comme «tipo mediev.» (12,302b), mais carnem laxare comme «base lat.volg.» (12,303). D'où sont issus asard. carrasecare, sard.centr. [karraseˈkare], logud. [karraseˈgare], cf. Merlo 1934, 105, 118; DES 1,305–6). Correspondant à la substantivation de la 3e pers. de l’indicatif présent (ou du thème verbal), d'où dacoroum. cârneleagǎ, aroum. cârleagǎ, cf. Merlo 1934, 108–9, 122; DELR 2/1, 136). Voir Aebischer,MélMichaëlsson 1, qui donne aussi des indications sur la diffusion de la pratique du jeûne pendant le carême dans l’Église d’Occident aux 4e et 5e s.
1028
*CARNEM
LAXĀ RE
Il n’en est que plus remarquable que, bien que diversifiées régionalement, elles aient eu recours à une même matrice constructionnelle, par ailleurs fort peu productive, ce qui suppose des forces d’intercourse reliant les différents milieux chrétiens de création (Italie et Sardaigne, mais aussi Orient latin)11. Du fait de la concurrence victorieuse des types issus de */karne-leˈβare/, les continuateurs contemporains de */karne-lakˈsare/ ne sont présents qu’en ladin (très fortement, mais par emprunt) et, à l’état isolé, en pisan et en orvietan (cf. Aebischer,MélMichaëlsson 3)12. En s’inspirant du LEI, on peut distinguer dans le lexique les cinq types formels suivants: £carnelasciare·, £carnelaschiale·, £carnesciale·, £carnasciale·, £carlasciare·. On y ajoutera £carlasciale· (apis. carlasciale a.1494–1502, cf. Merlo 1934,118), qui a été omis par le LEI. Ces types se relient entre eux par un jeu d’assimilations et de dissimilations élucidé en grande partie par Merlo 1934,106–7. Quant aux types greffés par le suffixe £-ale·, Aebischer,MélMichaëlsson 10 et le LEI (12,303) invoquent en outre l’influence possible de Natale13. Quatre des six types lexicaux ci-dessus (£carnelasciare·, £carnesciale·, £carnasciale·, £carlasciare·) ont généré des anthroponymes médiévaux et des NF contemporains; les correspondances aréales avec les données lexicales sont, comme on pouvait
11
12
13
Le cas de protoroum. */karne-ˈlɪga/ rappelle, mutatis mutandis, celui d’autres mots de la terminologie chrétienne largement partagés par les langues romanes et ayant reçu un traitement héréditaire, y compris en roumain (cf., en particulier, protorom. */kwarˈresɪma/ ‘carême’, panroman) → QUADRAGESIMA; sur cette question, voir Kramer (1998). Le contact avec l’Église d’Italie que protoroum. */karne-ˈlɪga/ semble impliquer, n’est plus vraisemblable après le rattachement définitif des régions sub-danubiennes latinophones à la pars Orientis, en 437 (Kramer 1998, 20). Kramer (1998, 18) situe la christianisation des Balkanromanen autour de 400. Les variantes carnasciale (dp. 1492), carnesciale (apr. 1506), carnassale (av. 1547) ont plus ou moins pénétré en italien standard. Souvent employé au Moyen Âge, comme £carnelasciare·/£-ale·, pour indiquer le terme du paiement des redevances.
1029
*CARNEM
LAXĀ RE
s’y attendre, très bonnes. En outre, les données anthroponymiques font apparaître deux autres types (*£carnesciare· et *£carnalasciare·) non attestés dans le lexique (ci-dessous → b.I.0. et d.I.0.). Dans cet article, nous traiterons successivement de ces six variantes de types lexicaux, en respectant un ordre approximativement génétique et évolutif. Les noms communs cités sont tous des substantifs masculins signifiant "giorno che precede la Quaresima" et/ou "(per estens.) periodo di festa caratterizzato dal consumo di carne anteriore all’astensione quaresimale". Quant à la motivation objective des noms de personne, on peut penser, avec Aebischer,MélMichaëlsson 2–3, que ces noms ont été attribués à des enfants nés ou conçus le jour de mardi gras ou dans la période de carnaval. Les circonstances les plus propices à la création d’anthroponymes métonymiques basés sur le nom d’une date ou d’un espace de temps sont toutefois celles qui donnent lieu à la dénomination d’enfants trouvés (cf. Dauzat 1977, 254–5). Par ailleurs, le LEI ne mentionne pas de continuateurs de */karne-lakˈsare/ possédant un sens figuré appliqué à des humains susceptible d’être à l’origine de sobriquets péjoratifs. Ø Kremer,Aufsätze; Ø Fexer; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Ø GabionNFSavoie; HuberRätNb 837; Ø CostantiniCognFriuli; DeFeliceDCI 94; Aebischer,MélMichaëlsson 1–10; Merlo 1934, Merlo 1934, 96–138; CI 400–1; CesariniCognTrentino 122–3; Ø LuratiCognLombardi; Ø FerrariCognCremona; OlivieriCognVeneto 239; RapelliCognVeronese 245–6; Ø BrattöNuoviStudi; Ø RaparoCognMarche; Ø DizCognPuglia; Ø DizOnomSicilia.] a. Type primitif £carnelasciare· a.I.0. [D’afior. carnelasciare (1re m. 14e s.), apis. carnelasciare (a.1294–1308); déjà lat.mediev.tosc. carnelaxare (Siena 1073). L’anthroponymie antédate les données lexicales toscanes vulgaires, et permet de poser asen. *carnelasciare (a.1197–1228) et aaret. *carnelasciare (1203), cf. LEI 12,276 et n. 2, 1b2α £carnelasciare·.] 1030
*CARNEM
*CARNEM
LAXĀ RE
Doc. hist. IR-31 Carnelasciare Iude a.1197 CaleffoSiena 89, Carnelasciare (Siena) a.1201 Aebischer,MélMichaëlsson 7 et CaleffoSiena 122, Carnelasiare a.1203 DocComuneFirenze 99, Petrus Carnelasciare a.1212(or.) (= Carnelasiare a.1212 Aebischer,MélMichaëlsson 7) CaleffoSiena 184, Carnelasiare (Firenze) a.1212 Aebischer,MélMichaëlsson 7, Carnelasciare magister a.1228 CaleffoSiena 384. a.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31 Pietro di Carnelasciare (Arezzo) a.1203 Aebischer,MélMichaëlsson 7. b. Type £carnesciare· b.I.0. [De lat.mediev.trent. Carnesarius (a.1205– 1400), type inconnu du LEI, qui comporte une réinterprétation de la fin de mot au moyen du suffixe -ariu. Pour cette greffe suffixale, cf. ci-dessous → f.I.0.; voir surtout les nombreux exemples de latinisations médiévales en -arium (noms communs) ou -arius (noms de personne) sur des issues de */karneleˈβare/ relevés dans différentes régions d’Italie par Aebischer,MélMichaëlsson 4–7(passim),10. Par contre, le rapprochement avec lat.mediev. carnasserius "boucher" avancé par CesariniCognTrentino 12214 peut être écarté; le lexème carnacciaro n m. "venditore di carne cattiva" est limité au romanesco, cf. LEI 12,210, *CARNĀCEUS).] Doc. hist. [Latinisations en -ariu propres au latin médiéval:] IR-23 Il figlio q. Carnesarii a.1205, Carnexarius (Carciato) a.1276, Carnesarium (Cornedo) a.1318, Carnesario (Stenico) a.1360, Salvadeum q. Gasparii dicti Carnesarii (Stenico) a.1400 tous CesariniCognTrentino 122. c. Type £carnesciale· c.I.0. [D’ait.sett. carnesale (av.1440; a.1550– 53), amil. carnessale (mil. 15e s.), abellun. carnesal (1re m. 16e s.), afior. carnesciale (14e s.), umbro merid.-or. (orv.) carniscalle (a.1537–39), cf. LEI 12,276, 1b2α £carnesciale·. Les NF cont. Carne-
sale et Carnessale paraissent témoigner de la présence de ce type également dans les Abruzzes.] Doc. hist. IR-13 Carnesal (Cavasso Nuovo) [a.1923] OlivieriCognVeneto 239 (Ø CostantiniCognFriuli). – IR-23 Cristof. detto Carnesal (Rovina) a.1486 CesariniCognTrentino 122. – IR-25 Carnessali (Verona) a.1923 RapelliCognVeronese 246. NF cont. Carnesal († ITA/FRI). – Carnesale (ITA:44/Ch:16,Te:2; Rm:9; Mi:12,Co:3), Carnessale (ITA:38/Te:31,Pe:3); Carnesciali (ITA:104/ Ar:85,Si:8,Fi:2,Li:2,Sv:2), Carnesali (ITA:6/Vr:4, Tn:1,Mi:1)15, Carnessali (ITA:37/Tn:32,Mi:3,Bz: 2)16, [avec géminée graphique par hypercorrection:] Carnesalli (ITA:16/Mi:11,Vr:3,Va:2). c.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé anthroponymique avec le suffixe -ino.] Doc. hist. IR-23 Iac. fu Crist. Carnesalin (Rovina) a.1545 CesariniCognTrentino 122. NF cont. Carnesalini (ITA:12/Mn:9,Bg:3), Carnessalini (ITA:29/Tn:25,Co:2,Mi:1,Bz:1). d. Type *£carnalasciare· d.I.0. [Du type *£carnalasciare· inconnu du LEI 12,277, 1.b2.γ. (qui, sous £carna(la)sciare·, ne mentionne que la forme réduite £carnasciale·)17. L’anthroponymie permet de supposer atosc. *carnalasciare/*carnalassare (a.1221–1256), qui serait issu de £carnelasciare· (ci-dessus → a.I.0.) par assimilation vocalique à distance; il fournit probablement le point de départ de la forme réduite £carlasciare· (ci-dessous → f.I.0.).] Doc. hist. IR-31 Carnalassare a.1221(or.) CaleffoSiena 283, Carnalasciare pelliparius (Arezzo) a.1256 Aebischer,MélMichaëlsson 7. e. Type £carnasciale· e.I.0. [D’ait.sett. carnasalle (a.1371–74), ait. sett.occ. carnasale (1re m. 16e s.), atosc. carnas15
16 14
Pour justifier son hypothèse, CesariniCognTrentino 122 se base notamment sur une observation: «Osservo per altro che in un docum. del 1276 (Perg. Bibl. Com. Trento) oltre a Carnexarius di Carciato (Valle di Sole), si legge tre volte becharius, la voce più comunemente usata nel Trentino nel senso di macellaio».
1031
LAXĀ RE
17
Graphie qui s'expliquerait selon RapelliCognVeronese 246 par le fait que le NF a été compris comme un composé Carne + Sali. Le NF Carnasciali est surtout toscan, tandis que le NF Carnassale se concentre surtout à Rome et dans la prov. de Rieti, d'où la forme elle-même est probablement originaire (à Rocca Sinibalda) (CI 400). La forme pleine n’apparaît que dans le verbe préfixé (avec métathèse) it. scarnascialare (voir ici § 2.5 in fine) et l’adjectif it. scarnalasciante (a.1872, LEI 12,278).
1032
*CARNEM
*CARNEM
LAXĀ RE
ciale (afior. alucch. apis. asen. a.1288–1387/1385), amarch. carnassale (2e m. 14e s.), cf. LEI 12,277, 1b2γ £carnasciale·). Les données anthroponymiques antédatent le type pour l’ancien italien septentrional occidental (a.1268), confirment sa présence ancienne dans les Marches (NF cont. Carnasale) et la font supposer dans le Latium (NF cont. Carnassale).] Doc. hist. IR-23 Carnassalus archeti (Riva) a.1268 CesariniCognTrentino 122, Zuan Francesco merzar de Carnasali da Poia a.1579 CesariniCognTrentino 122. NF cont. Carnasale (ITA:8/Pe:3,Na:2), Carnassale (ITA:291/Ri:101,Rm:73,Tr:10,Pg:5,Vt:5; Pe: 48,Ch:14,Te:4; Al:8); Carnasciali (ITA:312/Si: 123,Ar:83,Pi:52,Fi:39,Lu:3; Sp:5,Ge:3; FRA:24/ CorseS:8,HCorse:3). e.II.(+ -EOLU).1. [Déverbal sur it. scarnascialare v. intr. "darsi ai passatempi del carnevale, divertirsi" (av.1565, B; av.1755, B).] Doc. hist. IR-23 Maria Scarnasciala (Soazza) a.1619 HuberRätNb 837.
LAXĀ RE
NF cont. Carlassare (ITA:237/Vi:193,Pd:5,To:5, Ve:4,Mn:4,Mi:4); Carlessari († ITA). f.I.1. [Forme féminisée, cf. RapelliCognVeronese 24518.] NF cont. Carlassara (ITA:477/FRI/Pn:15,Ud: 1). – Carlassara (ITA:477/ Vi:267,Vr:58,Pd:33,Ve: 32,Mi:21,To:13,Tv:11,Va:9,Co:7,Al:4). f.II.(+ -EOLU).1. [Dérivé déanthroponymique de forme féminine.] Doc. hist. IR-41 Carlaxiola (Ancona) ca.1120 Aebischer,MélMichaëlsson 7. → *CARNEM
LEVĀ RE/CARNAVALE, CARO
(CAR-
NIS), QUADRAGĒSIMA.
Chambon, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Ø Galloroman/Germain; Italien/Chambon, Germain. – Révision: Buchi.
f. Type £carlasciare· f.I.0. [D’aven. charlasaro (ca.1460), apad. carlassare (fin 14e s.), ven.merid. (vic.) carlassare (a.1560), carlaxare (a.1590), cf. LEI 12,279, £carlasciare·. Les données anthroponymiques permettent d’antédater ce type dans l’ancien dialecte de la Vénétie (déjà a.1162) et de supposer sa présence en ancien pisan (a.1160) et en ancien anconitain (ca.1120).] Doc. hist. IR-25 Carlasare a.1162, Caclaxare [corr. Carlaxare] d’Este a.1163, Carlasare a.1162, Carlaxare a.1164 Aebischer,MélMichaëlsson 6, Carlessar a.1168 (Verona) CesariniCognTrentino 122, Carlassare filius Odonis Sici a.1169, presbiter Carlassare a.1182 tous Aebischer,MélMichaëlsson 6. – IR-31 Carlasciare (Pisa) a.1160 Aebischer, MélMichaëlsson 7. [Latinisations en -ariu propres au latin médiéval (voir ci-dessous → b.I.0.):] IR-23 Carlaxarius a.1258 CesariniCognTrentino 122. – IR-24 Carlaxarius de Bondeno (Modena) a.1198 [le porteur est originaire de Bondeno, à l’ouest de Ferrare] Aebischer,MélMichaëlsson 5. – IR-25 Carlaxarius a.1161 (Verona), presbiter Carlaxario a.1182 [même personnage que presbiter Carlassare cidessus] Aebischer,MélMichaëlsson 6. 1033
18
Pour RapelliCognVeronese 245, le NF Carlassàra (S. Bonifacio, Cologna, Roncà et Badia Polesine) est à rattacher au NF vicentin Carlassàre, à son tour dérivé du NP Carlaxare des documents médiévaux padouans (cf. OlivieriCognVeneto 239). Ce nom fut formé sur l'ancien vicentin carlassare "carnevale", pour désigner un enfant né le dernier jour du carnaval. La désinence du NF véronais semble indiquer un type féminin "femme ou fille d'un Carlassare".
1034
*CARNEM
*CARNEM
LEVĀRE
LEVĀ RE
/
(lat. méd.) >
CARNAVALE
carnaval Structure A. Type italien primitif £carne levare· A.a. Type £carnelevare· A.a.I.0. A.a.I.0.4. [DĒ +] A.a.I.2.4. [DĒ +] A.b. Type £carnalevare· A.b.I.0. A.c. Type £carlevare·, £carlavare·, £carlivare· A.c.I.0. A.c.I.0. [Avec substitution de suffixe -ĀTU ?] A.c.I.2.4. [DĒ +] A.c.II.(+ -ĪNU).0. B. Type italien abouti £carnevale· B.a. Type italien £carnevale· B.a.I.0. B.a.I.0.4. [DĒ +] B.a.I.2. B.a.I.2.4. [DĒ +] B.a.II.(+ -ĪNU).0. B.a.II.(+ -ITTU).0. B.b. Type italien £carnovale· B.b.I.0. B.b.II.(+ -ĪNU).0. B.c. Type italien £carnavale· B.c.I.0.
0. [Du syntagme lat. *CARNEM LEVĀRE (distinct et parallèle à → *CARNEM LAXĀRE) "togliere la carne", "retirer la viande de la table" (REW § 1706), "sʼabstenir de viande", dont on pourrait tirer une forme prototypique *CARNELEVĀRIUM en latin médiéval, sont issues des formes italiennes assez variées, selon les régions ou les évolutions successives, qui ont abouti au type simple carnevale. V. carte 1. En examinant la carte n° 774 CARNEVALE de lʼAIS, si on laisse de côté la Sardaigne, où le logoudorien et le parler ancien de Sassari ont le type £carne secare· et le campidanais segarapezza représentant un £secare *pettia·, lʼItalie continentale et la Sicile, pour la dénomination du «Carnaval», ne connaissent que deux types, £carne laxare· et £carne levare·, 1035
*CARNEM
CARNAVALE
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
celui-ci beaucoup plus répandu actuellement que son concurrent, puisque, suivant les données de lʼAIS, on ne retrouve £carne laxare· que sur six points du Haut-Adige, tout le reste de lʼItalie nʼutilisant que le type £carne levare·, sous des formes évidemment variées (Aebischer). Lʼétude majeure en ce domaine est due à P. AEBISCHER, Les dénominations du 'Carnaval' dʼaprès les chartes italiennes du Moyen Âge, in Mélanges … Karl Michaëlsson, Göteborg, 1952, 1–10 (= Aebischer,MélMichaëlsson), qui faisait suite à un travail important de Clemente Merlo. Au terme dʼune analyse très détaillée, sʼappuyant sur de nombreuses mentions lexicales et onomastiques issues de soucres historiques multiples, dont nous reprenons ci-dessous un certain nombre de mentions significatives, Aebischer,MélMichaëlsson éprouve «quelque hésitation à tenter une synthèse et à essayer une explication dʼensemble. Il existe sans doute une construction logique possible; mais répond-elle à la vérité ?» affirme-t-il. «Nos quelques dizaines de formes de 'Carnaval', éparses à travers lʼItalie, perdues à travers deux ou trois siècles, (…) sont-elles susceptibles de nous donner une idée (…) de la lutte que se sont livrée nos deux frères ennemis, £carne levare· et £carne laxare· ? Ce quʼil nous faudrait, ajoute-t-il, ce serait évidemment une documentation plus complète sur le Latium, la Campanie, le sud de la péninsule en général; ce seraient des données plus nombreuses concernant la succession des événements en Toscane. Car cʼest en Toscane, et de là, à travers les Marches et la Romagne peutêtre, jusquʼau Trentin, que sʼest disputée la longue bataille entre nos deux types.1» La dénomination de cette période de vie joyeuse comprise entre lʼÉpiphanie et le Carême, répandue dans toute lʼItalie, dérive donc de la locution en latin médiéval CARNEM LEVĀRE "levare, lasciare la carne" avec assimila-
1
On épinglera l'allusion récurrente aux termes guerriers qu'Aebischer utilise pour décrire cette joute lexicale entre deux termes concurrents.
1036
*CARNEM
LEVĀ RE
/
tion en une forme unique. Des locutions médiévales, la seconde est carne lasciare cʼestà-dire "sospendere, abbandonare lʼuso della carne" → *CARNEM LAXĀRE, par référence à lʼabstinence de viande qui selon le précepte chrétien originel, commençait le jour précédant le Carême, soit le dernier jour du carnaval. Dʼoù la possibilité de donner un nom aux petits enfants nés un tel jour, mais aussi un surnom fondé sur le sens figuré qui dans de nombreuses régions sʼétait ajouté à carnevale et ses variantes, celui de "persona sciocca, fatua e poco seria" o di "pagliaccio, buffone" (DeFeliceDCI 94). LuratiCognLombardia 172 vise cependant à dépasser, du point de vue de lʼexplication sémantique, la contradiction apparente entre togliere la carne et lʼabondance de nourriture qui se consomme communément durant la période du carnaval; il précise quʼil nʼy a pas de contradiction dans cette lecture, puisque les laïcs mangeaient de la viande en abondance, tandis que déjà dans les monastères débutait la période où on sʼabstenait dʼen manger. Dans EVLI2, on lʼexplique en y voyant une ellipse, puisque le mardi gras était dit à lʼorigine "le jour avant le carnaval", simplifié en "jour de carnaval" et finalement "le carnaval" (REP 334). Cf. aussi LEI 12, 262, 266–7,274,278–9,303; AIS 774. Dans son essai classique sur I nomi romanzi del carnevale, Clemente Merlo observe très justement que, pour ce qui concerne les dénominations du Carnaval, elles sont assez diverses dans les langues romanes. Il est évident que le nom de cette réjouissance quʼest le carnaval est en rapports très étroits avec le Carême; cʼest avec cette partie de lʼannée ecclésiastique quʼil est lié en fait, et cʼest du fait quʼil la précède que proviennent la plus grande partie de ses dénominations romanes, dont les expressions espagnole carnestolendas et catalane carnistoltes sont peut-être les plus claires3. 2
3
Abréviation de A. NOCENTINI. 2010: L'Etimologico. Vocabolario della lingua italiana, con la collab. di A. Parenti. Firenze:Le Monnier. Pour FerrariCognCremona 216, était défini ainsi l'ultime repas qui clôturait la soirée du Mardi Gras, précédant le Mercredi des Cendres correspondant au début du Carême.
1037
*CARNEM
CARNAVALE
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
Du point de vue de la macrostructure de cet article, on a divisé lʼarticle en deux parties, la première en A. consacrée au type latin médiéval initial CARNELEVĀRE, la seconde en B. réservée au type abouti en italien £carnevale·. Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; Ø DicApellidosEsp; TibónApellidos 59–60; Ø MollLlinatges; Ø Fexer; DauzatDNFF 89; MorletDENF 173; AstorNFMidi 199 (Carlavan); Ø BillyDicNFPuyD; GabionNFSavoie 235 (Charnavel); DebrabandereWb2 225–6,272; Ø Herbillon/GermainNFBelg; HuberRätNb 837; CostantiniCognFriuli 177,179; DeStefaniCognCarnia 251; DeFeliceDCI 94; Aebischer, MélMichaëlsson 1–10; CI 398,400–1; CesariniCognTrentino 122–3; AbrateCognLiguri 87; LuratiCognLombardi 172; FerrariCognCremona 215–6; Ø BonifacioCognTrieste; OlivieriCognVeneto 239; RapelliCognVeronese 246; Ø BrattöNuoviStudi; Ø RaparoCognMarche; DizCognPuglia 128; RohlfsCognSalento 40; RohlfsCognLucania 62,64; RohlfsCognCalabria 67; RohlfsCognSicilia 64; DizOnomSicilia 309,311–2,317; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSardi3.] A. Type italien primitif £carne levare· A.0. [De formes tardives de type CARNEM LE(dp. a.965, carnelevare (Subiaco) Aebischer, MélMichaëlsson)4, résultent lʼanc. pisan carneleVĀ RE
4
Pour Minervini, ce nom tire son origine du lat. carnem levare "togliere la carne dalla mensa, non mangiarla nel giorno precedente la Quaresima", et peut signifier, comme dans certains dialectes méridionaux, "sciocco, imbecille, buffone" mais aussi, comme l'affirme Clemente Merlo, "persona mortificata, privata del domani, stanca, ma non sazia al pensiero che tutto il godimento del carnevale sarebbe dovuto finire" (DizCognPuglia 128). Aebischer,MélMichaëlsson ajoute du fait «que les exemples de Carnaval dans ces documents médiévaux ne sont certes pas nombreux: il est exceptionnel, en effet, qu'une charte précise que telle prestation, en nature ou en argent, doive s'effectuer ce jour-là, et non pas à telle autre date», il a trouvé «une aide inattendue dans l'onomastique du temps, puisqu'à cette époque assez nombreux ont été les hommes qui se prénommaient Carnaval, ou qui portaient ce nom comme second nom.»
1038
*CARNEM
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
vare, lʼanc. vénitien carlevar, etc. et, via une forme avec assimilation *carnelevale suivie dʼune syncope, lʼital. carnevale, qui sʼest largement diffusé à partir de la péninsule (TagliaviniSt 211, cf. DELIN 302; LEI 12,262–279; DeFeliceDCI 94). A.a. Type £carnelevare· A.a.I.0. [Dʼatosc.(Lucca) carnelevare n.m. "carnevale" (a.1164–1260, LEI 12,262), carnelevale (av.1424, ibid.), apis. charnelevare, carnelevare (a.1319–1321, ibid.), anap. carnelevare (av.1489, ibid.), asic. carnilivari (a.1348, ibid.), sic. carnilivari, -aru (VS 1,593, cf. DizOnomSicilia 309), cal. carnelevare "carnevale" (ibid.), fig. "uomo grosso di corpo panciuto" (RohlfsCalabria 139), "persona sciocca" (TrainaSuppl.).] Doc. hist. IR-21 Carnelevarius (Genova) a.1133 (cf. DizCognPuglia 218), Raimundum Carnelevarium a.1204 [Aprosio] LEI 12,262(n.1). – IR-22 Carneleuario [s.12/14] DocTortonaVoghera 119, Carneleuaro [s.12/14] DocTortonaVoghera 169, Carnelevarius de Grandovillano a.1202(or.) LVercelli 36, presbiter Carneleuarius capellanus a.1238 (or.) CartTortona 2,103. – IR-23 Andreas Carnelevare (Cremona) a.1043 FerrariCognCremona 215, Carnelevario (Milano) a.1152 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carnevarius de Morxoiro (Varese) a.1179 Aebischer,MélMichaëlsson 4, Carnelevarium de Velate (Varese) a.1181 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Kardenevarius (Lodi) a.1174/1188 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carnellevarius [s.13?] CartPavia 20, Carnelevarius de Yrta [s.13] CartStPietroPavia 307. – IR-24 Carnelvare (Bologna) a.1064 [LarsonPostille 157] LEI 12,263(n.1), Carnelevario (Ravenne) déb. s.12 Aebischer,MélMichaëlsson 6, Guidoni et Carnelvarii germani (Modène) a.1159 Aebischer,MélMichaëlsson 5, casa Carnelevarii (Modène) a.1163 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carnelvarius (Modène) a.1171/1190 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carnelevarius Bonefantis (Modène) a.1192 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carnelevare [a.1197–1257] LGrossusReggio 1, 76, Carnelevarius, Carnevario Boveti (Modène) a.1197 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carnelvarius (= Carlevarius f. Nigri preiti) [a.1219/1230] StatArtiBologna 439;441, Carnelvarius Ermistole (Montefeltre) a.1247 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carnelevare condam Petri Garixendi a.1257 LParadisusBologna 13, Bonfilius minor f. dicti 1039
*CARNEM
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
Carnelevaris a.1257 LParadisusBologna 13, Remborghina minor f.a. dicti Carnelevaris a.1257 LParadisusBologna 13 et al., Carnelevarius a.1257 LParadisusBologna 16, Carnelvare frater dictorum Petri et Andrini a.1257 LParadisusBologna 76, Carnevarius (Ferrare) a.1269 Aebischer,MélMichaëlsson 6, Carnelvare Martini Columbi a.1288 StatBologna 371, Carnelvare de Peritis (= Carnelvare de Pretis = Carnelvarius de Preitis) a.1288 StatBologna 392;403;414, Carnelevale [s.13 ?] RegRavenna 1,139. – IR-25 Aldegerum et Carnelevarium fratres filios quondam Gerardi de Curte a.1170(or.) CDPadova 2,205 (= Aebischer,MélMichaëlsson 7), Carnelevario a.1170(or.) CDPadova 2,205. – IR-31 Carnelevaris (Lucca) a.1183 Aebischer,MélMichaëlsson 7. – IR-33 Carnelevare notario a.1234(or.) CDPerugia 313. – IR-42 Petrus Carnelevarius a.1269/1270 RegChancAngioina 3, 86, Simon Carnelevarius a.1269/1270 RegChancAngioina 3,86. – IR-44 Petrus Carnelevaminis (Salerno) a.1205 Aebischer,MélMichaëlsson 4 (= LEI 12,262(n.2)), Carnelevarius (Napoli) a.1270 (cf. DizCognPuglia 218). – IR-46 finayta Donati Carnelebare (= Donatum Carnelebare de Cellario) a.1237(or.) CartCalabria 390;391, Carnelebaris (Calabria) a.1283 RohlfsCognLucania 64. – IR-52 Kαρνελεβαρης (Seminara) av.1283 RohlfsCognCalabria 67, Altobellus Carnelevare a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 143 (= RohlfsCognCalabria 67), Baptista Carnelevare a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 152 et al. [13 individus portant ce surnom à la même date]. – IR-53 [NP:] Carnilivarius (Malfinò) a.1196 DizOnomSicilia 311, Carnilivarius Cepulla (= Carniluarius Cipulla a.1315) a.1307 DizOnomSicilia 311, Carnilivari de Carini (Palermo) a.1333 DizOnomSicilia 311, Carnilivari (Sicilia) a.1348 [SenisioDeclarus, TLIOMat] LEI 12,262(n.3). NF cont. [NF rare à Palerme, sous une forme plus proche de la base étymologique:] Carnelevare (ITA: 19/Pa:8,Cl:1; Sp:7,Mi:3 DizOnomSicilia 311). A.a.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-53 Rogerius de Carnelivario (Malfino) a.1320, Philippu di Carnilivari s. a. DizOnomSicilia 311. A.a.I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 Thomax de Carnelvariis Depretis notarius a.1288 StatBologna 373. 1040
*CARNEM
LEVĀ RE
/
A.b. Type £carnalevare· A.b.I.0. [Dʼune forme romano-toscane corresp. à asic. carnalivari n.m. "carnevale" (s.14, LEI 12, 263) et à dʼautres formes méridionales (ibid.).] Doc. hist. IR-31 Carnalevare a.1221(or.) CaleffoSiena 284. – IR-42 [Sans doute le même ?:] Carnalevare (Pitigliano, Gr) a.1221 Aebischer,MélMichaëlsson 7 (= LEI 12,263(n.2)). A.c. Type italien £carlevare·, £carlavare·, £carlivare· A.c.I.0. [De frioul. carlevario n.m. "carnevale" (Ø NPirona; Ø DESF), agén. carlevar (av.1311, LEI 12,278), lig. carlevà, carlevâ (ibid.; cf. AbrateCognLiguri 87), piém. carlëvé, carlevè (REP 334; LEI 12,278), vén. carlevar (ca.1566, LEI 12, 278), carlavà (LEI 12,278–9; cf. CesariniCognTrentino 123, n.1), aperug. carlevare (a.1342, LEI 12,278); de sic. carlivari, [avec assimilation régressive:] carrivali, etc. "carnevale" (LEI 12,278; VS 1,593, cf. DizOnomSicilia 309). En Italie, les NF Carlevaro et Carlevari sont des variantes de Carnevale, Carnevali, utilisés un peu partout en Italie sous différentes formes dialectales, soit comme NP pour un petit enfant né en cette période de lʼannée où lʼon devait retirer la viande des repas pour faire jeûne, soit comme surnom appliqué à une personne ayant quelque rapport avec le carnaval (DeFeliceDCI 94; CostantiniCognFriuli 177; CI 398). Secondairement, ce pourrait être aussi un surnom avec comme base sémantique "persona sciocca", "pagliaccio" (CI 398). Quant à la forme frioulane Carlevaris, elle serait due à un essai de latinisation de quelque écrivain ou notaire, latinisation qui semble avoir été à la mode particulièrement dans la commune dʼOvaro (Carnia) où le NF aurait pu trouver son origine (CostantiniCognFriuli 177; DeStefaniCognCarnia 251).] Doc. hist. IR-13 Carlevario f. d.ni Cassine (Cividale) a.1310 Corgnali, Carlevario della Torre (Carnia) a.1326/1333 DeStefaniCognCarnia 2515, Carlavario quondam Wargendi de Mignulesco a.1351 CostantiniCognFriuli 177, Carlevario et
5
Selon Gortani 1898a,11, les Carlevaris de Ovaro auraient adopté ce NF au 14e siècle, par sympathie et ressemblance avec le «gastald» Carlevario della Torre (DeStefaniCognCarnia 251).
1041
*CARNEM
CARNAVALE
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
Capone dela Turre (Tolmezzo) a.1360 DeStefaniCognCarnia 251, Carlavario q. Ser Joh. olim Ser Uzelli (Udine) a.1369 Corgnali, Daniele Carlevaris notaio q. Carlavario de Ovaro a.1370 CostantiniCognFriuli 177, Daniel q(uondam) Carlavarj de Ova(r)o (Tolmezzo) a.1380 DeStefaniCognCarnia 2516, Odoricus quondam Carlavarii de Mignulesco a.1394 CostantiniCognFriuli 177, Daniel quondam Carlavarii de Ovaro, publicus imperiali auctoritate notarius a.1414 CostantiniCognFriuli 177, Ser Antonio q. Ser Daniele (notaio) q. Ser Carlavarii de Luinzis a.1427 CostantiniCognFriuli 177, Carlevarius de Ovaro a.1445 CostantiniCognFriuli 177, Carlavario quondam Thomasutti de Ovaro a.1447 CostantiniCognFriuli 177, don Franciscus Carlevarijs de Chialina a.1686 CostantiniCognFriuli 177, Giovan Antonio Carlevariis capitanio minore dʼOvaro a.1737 DeStefaniCognCarnia 251. – IR-21 Carlevario (Savona) s.12 (cf. DizCognPuglia 218), Giacomo Carlevarius (Pera) a.1281 [Plomteux] LEI 12,278(n.2). – IR-22 Albertus Carlevarius (Novara) a.1142 Aebischer,MélMichaëlsson 4, Carlevarius notarius sacri palatii (Torino) a.1167 Aebischer,MélMichaëlsson 4, Carlevarius mocius (Tortona) a.1204 Aebischer,MélMichaëlsson 4, Carlevarii (Tortona) a.1217 Aebischer,MélMichaëlsson 4, Carlevarius de Curnillasco (Ripalta Scrivia) a.1233 Aebischer,MélMichaëlsson 4. – IR-23 Carlevarii (Velate) a.1155 Aebischer,MélMichaëlsson 4, Carlevario (Milano) a.1172 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carllevarii de Vellate (Varese) a.1183 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carlevarius de Valenço (Dalpe, Tic.) a.1265 LEI 12,278(n.2). – IR24 Carlevaris (Montefeltre) a.1212 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Carlevarius (Ferrare) a.1226 Aebischer,MélMichaëlsson 6, Carlevare (S. Romano, Ferrare) a.1246 Aebischer,MélMichaëlsson 6, Carlevare sartori (Ferrare) a.1258 Aebischer,MélMichaëlsson 6, Carlevarius (Ferrare) a.1269 RegRavenna 2,150 (Aebischer,MélMichaëlsson 6). – IR25 Karlevare (Padoue) a.1155 Aebischer,MélMichaëlsson 7. – IR-33 Carlevaris (Perugia) ca.1209 Aebischer,MélMichaëlsson 7. – IR-53 Carlivarius Amalfitanus (Palermo) a.1287 DizOnomSicilia 309.
6
On mentionnera aussi le peintre et graveur udinais Luca Carlevariis (1663–1729) qui a introduit à Venise la peinture paysagère urbaine en perspective dite «védustique» (DeStefaniCognCarnia 251).
1042
*CARNEM
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
NF cont.7,8 Carlevaris (ITA:339/FRI/Ud:73,Ts: 15,Pd:3). – Carlevaro (ITA:544/Al:201,Ge:183,At: 26,To:22,Sp:19,Mi:159,Pr:10; Rm:24; > FRA:29), [variante piémontaise probable:] Carlevero (ITA: 32/At:16,To:10,Al:5)10; Carlevari (ITA:31/Pd:15, Pv:5,Al:5,Sp:3; > FRA:9), Carleveri († ITA DeFeliceDCI 94), Carlevaris (ITA:339/To:62,Cn:42,At: 34,Al:28,Vc:26; > FRA:42). A.c.I.0. [Avec substitution de suffixe -ĀTU ?] Doc. hist. IR-13 Carlavatus de Utino a.1324 Corgnali. NF cont. [Prob. de forme piémontaise (Ø REP):] Carlevato (ITA:84/To:81;Ao:3; > FRA:65), Carlevatto (ITA:8/To:8; > FRA:8), Carlevatti (ITA:26/ Vc:11,To:9,At:1; Ao:5).
*CARNEM
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
A.c.I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 q. Ser Franc. de Carlevariis di Nonte a.1493 CostantiniCognFriuli 177, Daniel quon(dam) Bartholomei de Carlavarijs ville de Luinzis a.1544 DeStefaniCognCarnia 251, q. Benedicti de carlevarijs (Ovasta) a.1591 DeStefaniCognCarnia 251, Sig. Pellegrino de Carlevariis mercante di Udine a.1596 CostantiniCognFriuli 177. A.c.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé anthroponymique avec le suffixe -ino (Ø LEI 12,279). Les NF liguriens Carlevarino et Carlevarini sont typiques de la prov. de Savona, particulièrement de la capitale (AbrateCognLiguri 87).] NF cont. Carlevarino (ITA:72/Sv:71,Cn:1; > FRA:1); Carlevarini (ITA:25/Sv:24). B. Type italien abouti £carnevale·
7
8
9
10
On se montrera circonspect par rapport à l'explication plutôt hasardeuse et surtout non étayée que propose AstorNFMidi 199 pour les NF occitans Carlavan (FRA: 169/AlpesM:129,Var:18,BRhône:9,AlpesHP:4,Isère:4), Carlevan (FRA:72/Var:26,AlpesM:20,BRhône:13), et les variantes secondaires à finale altérée: Carlevau (FRA:1), Carlaven († FRA), Carnavan († FRA), qu'il souhaite faire venir d'un lexème aocc. *carlavan, carlevan apparemment non attesté (Ø FEW 2,390a; Ø Raynouard; Ø Levy; Ø DOM). Pour cet auteur, «le NF occitan Carnavan représenterait cette forme empruntée de l'italien et témoignerait, par son n final, d'un croisement avec une forme occitane qui, elle, paraît ne pas avoir été empruntée : il s'agit de Carlevan, également NF, et Carlaven (avec métathèse du a et du e) représentant un composé carnlevant [non attesté ?] la chair ôtant (de la table), formée sur le modèle de carementrant, carême prenant, désignant l'époque d'abstinence introduite par une période de réjouissances profanes». On ne voit pas davantage sur quelle base lexicale précise se fonde GabionNFSavoie 235 pour expliquer le NF haut-savoyard, et notamment chablaisien, Charnavel (FRA:74/HSav:39,Doubs:6,Rhône:2; > Paris:9,Indre:3), cf. GR-31 Chernavel (Abondance) fin s.14 GabionNFSavoie 235, Ayme fils de égrège François Charnavel (Annemasse) a.1559 LHabitantsGenève 1,187, comme un dérivé (direct ?) du syntagme latin carnelevare "s'abstenir de viande". Aucune forme en Cha- du type charnavel n'est mentionnée dans FEW 2,390a CARO) et la proximité avec le Piémont ne peut justifier un emprunt récent à un mot italien en ca- évoluant en cha-. – Chambon. Le NF Carlevaro est le nom d'une très ancienne famille notariale milanaise et lombarde (Como, Lugano et Bellinzona), depuis au moins 1290 (LuratiCognLombardia 172). Variante de forme féminine éteinte: Carlavara († ITA DeFeliceDCI 94).
1043
B.0. [Comment en est-on passé des formes dominantes issues de £carne levare· au lexème italien carnevale ? Au terme dʼun parcours sémantique complexe, que plusieurs chercheurs ont cherché à retracer et à justifier, dont Merlo et Aebischer. Plusieurs phénomènes ont pu agir en ce sens, de façon parallèle et/ou complémentaire, au premier rang desquels on place les dissimilations et assimilations. Cʼest ainsi que Merlo propose le scénario suivant: «Les mots avec n et l entre deux r étaient particulièrement susceptibles dʼassimilation et de dissimilation. De carnelasciare on est probablement passé dʼabord à *carnelasciale, avec assimilation progressive; puis dʼune part à carlasciale, dʼautre part à carnesciale, carnusciale par syncope de lʼune ou lʼautre syllabe, ce qui est une seconde dissimilation». Aebischer,MélMichaëlsson 8 ajoute quʼ «À côté de ce jeu dʼassimilations et de dissimilations, que les exemples de Lodi et de Ravenne en particulier appuient singulièrement, un autre élément, non point strictement phonétique, mais analogique, a pu agir. Les formes en -are devaient représenter sans doute quelque chose dʼétrange, puisque ce nʼétait pas là une finale usuelle pour un substantif. Quand on latinisait le mot, on rendait cette terminaison par -arius, lorsquʼil sʼagissait de lʼanthroponyme, par -arium, pour le nom commun. Mais carnelevare était aussi fréquemment en rapport avec Natalis "Noël", du fait que ces deux fêtes étaient les dates auxquelles les tenanciers payaient leurs 1044
*CARNEM
LEVĀ RE
/
redevances». Pour lui, il est donc hautement probable «que dans toute cette région du Latium, des Marches peut-être, et certainement de la Romagne, çʼait été précisément lʼinfluence du -ale de Natale qui ait agi de telle sorte que Carnelevare y ait passé à Carnelevale», puis à Carnevale. V. carte 1. Ce lexème it. carnevale sʼest finalement généralisé en Italie dʼoù il sʼest répandu dans dʼautres pays de langue romane à date plus tardive; cʼest ainsi quʼen France le lexème carnaval nʼest attesté avec certitude quʼen 1680 (FEW 2,390a). B.a. Type italien £carnevale· B.a.I.0. [Dʼit. carnevale comme nom donné en référence à la période de la naissance mais plus vraisemblablement encore comme SN de "sciocco, fatuo, poco serio" (CI 400–1), var. carlevale, sic. carrivali "carnevale" (VS 1,603; RohlfsCognSicilia 64), emprunté par fr. carnaval n.m. (dp. a.1268 wall. quarnivalle, a.1549 carneval, TLF 5,219– 220). Pour RapelliCognVeronese 246, SN attribué à un enfant né le dernier jour du carnaval.] Doc. hist. IR-23 Carnevale (Barasso) a.1137 Aebischer,MélMichaëlsson 4, [en fonction de premier nom:] Carnevalis del Bene (Brescia) a.1143 DebrabandereWb2 226, Carnelvalis, Carnevalis, Carnevale, Carnevalus (Lodi) a.1174/1188 Aebischer,MélMichaëlsson 5, Guala Carnevale (Cremona) a.1185 FerrariCognCremona 215, Iohannes Carnevalis (Crema) a.1220 FerrariCognCremona 215, [en fonction de premier nom:] Carnevalus de Ugozonibus (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 215, Carnevalus Cazulus, Carnevalus Ciriolus FerrariCognCremona 215, Ma. Margarita Carneval de Varesio (Roveredo) a.1708 HuberRätNb 837. – IR-24 Carnelevale, Carnilevale (Ravenne) a.1168/ 1203 Aebischer,MélMichaëlsson 6, Carnelevalis de Bragis (Augusta) a.1220 (= Carnevale de Braghis (Ravenna) a.1232 = Rainerio de Bragis et Carnevalis fratribus (Porto) a.1221) Aebischer, MélMichaëlsson 6, Carnevale [s.12/13?] RegRavenna 1,169, Carnevale [s.12/13?] LGrossusReggio 3,84;3,131, Carlevalis (Ferrare) a.1269 Aebischer,MélMichaëlsson 6, Carnevale Ugolini Florite a.1312 EstimoImola 156, Raynerius Carnevalis a.1312 EstimoImola 201. – IR-45 Carnevale Cesar de Trano (Puglia) [s.12/14] DizCognPuglia 128, Antonio Carnevale della terra di Scignano (Cerignola) a.1767 DizCognPuglia 128, Barbara Carne1045
*CARNEM
CARNAVALE
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
vale (Bari) a.1866 DizCognPuglia 128. – IR-46 Carnevale [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 1, 290. NF cont. Carneval (FRA:4/SeineMrn:3), [forme analogique en -ault, comp. Mâcon, verdch. carnavau (FEW 2,390a):] Carnavault (FRA:2/May:1, Mos:1)11. – [En Isère, peut-être dʼorigine italienne12:] Carnival (FRA:12/Isère:10), [var. altérée:] Carnivat (FRA:1/Isère:1). Carnevale (ITA:1065813/MER:5181/Cs:1632, Na:776,Pz:437; CEN:329814/Fr:1763,Lt:729,Rm: 675; SET:1279/Pv:299,Mi:289; MES:814/Pa:183; > FRA:227/Rhône:55; BEL:16/Ht:6,Lg:2), [variante probable avec échange des consonnes liquides:] Carlevale (ITA:104/Fr:65,Rm:23,Lt:13), Carrivale (ITA:151/En:92,Ct:37; > Rm:8,Fg:6 DizOnomSicilia 317); Carnevali (ITA:6040/Rm: 755,An:521, Mc:431,Pg:358,Ps:166,Ar:88,Fi:84; Mn:591,Mi:474,Mo:394,Re:300,Cr:216,Bo:187,Bs: 122,So:110; > FRA:177/Rhône:54; BEL:21/Lx:19), [forme sicilienne métathésée:] Carlevani († ITA/Ct DizOnomSicilia 309; RohlfsCognSicilia 64)15. B.a.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Zucca de Carnevalo a.1181 FerrariCognCremona 215, f. q. Anrigini de Carnevale (Mesocco) a.1320 HuberRätNb 837. – IR-53 [Avec suffixe -ĀRIU complémentaire ?:] Philippu di Carnilivari [2e moitié s.13] DizOnomSicilia 311, Rogerius de Carnelivario (Malfinò) a.1320 DizOnomSicilia 311.
11
12
13 14
15
Les NF français Carnavin (FRA:19/Cher:7,Indre:2), Carnevin (FRA:2/LoireA:1,Vend:1), Carnavet (FRA:11/ Morb:5,IndreL:4) représentent des formes diversement altérées des NF Cornevin, Cornavin (MorletDENF 173), à ajouter à DHAR II/1, col. 346 → CORNŪ B.b.II. (+ -ĀRE) III.(+ VĪNUM).0. Comme base lexicale possible, on peut citer amolf. carniuale (a.1323–1536, LEI 12,264), APiém. (Safrè) carnivale (a.1586, LEI 12,264). Toutefois ni Carnival ni Carnivale ne sont attestés auj. comme NF italiens. Auxquels s'ajoutent une dizaine de NF doubles. Carnevale représente le 43e NF le plus fréquent dans les Marches; en outre il pointe au 12e rang dans la province de Frosinone, au 23e rang dans celle d'Isernia et au 49e à Caserta (CI 400–1). Parmi les nombreuses altérations de NF italiens en France, citons encore Carnevalle (FRA:1/BRhône:1), Carnevalli (FRA:6/AlpesM:3), Carnevoli (FRA:1/MeurtheM:1), Carnevall (FRA:1/Mos:1). Le NF guadeloupéen Carneva (FRA:136/Guad:118) est plus douteux.
1046
*CARNEM
Carte 1.
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
*CARNEM
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
Les différents NF italiens issus de la famille de Carnevale
NF Carnevale (ITA:10658/Cs:1632,Fr:1763), Carlevale (ITA:104/Fr:65), Carrivale (ITA:151/En:92), Carnavale (ITA:17/Cs:4), Cannavale ITA:1492/Na:1005) Carnevali (ITA:6040/Rm:755), Carlevalis (ITA:127/Na:116). – Carnevalini (ITA:272/An:132), Carnevaletti (ITA:113/An:68). – Carnovale (ITA:2322/Cz:1528); Carnovali (ITA:528/Mi:377); Carnovalini (ITA:14/Sp:9).
1047
1048
*CARNEM
LEVĀ RE
/
B.a.I.2. NF cont. Carlevalis (ITA:127/Na:116,Ta:2; Rm: 9). B.a.I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Semprebonus de Carnevalis a.1279(or.) DocVeronaMantova 182, Stefanus de Carnevalis (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 215, Gabriel de Carnevalibus (Cremona) a.1283 FerrariCognCremona 215, Bonominus de Carnevalis (Crema) a.1353 FerrariCognCremona 215. B.a.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé de carnevale avec le suffixe -ino, cf. pour la forme it. carnevalino n.m. "la prima domenica di Quaresima che in alcuni luoghi si festeggia come prolungamento del carnevale" (dp. a.1865 seulement, LEI 12,274). NF majoritairement de la prov. dʼAncône (CI 400–1).] Doc. hist. IR-24 Carnevalino Naute de Ferrara a.1276 RegRavenna 2,172 (= Aebischer,MélMichaëlsson 6). NF cont. Carnevalini (ITA:272/An:132,Rm:24, Tr:20,Mc:18,Vt:10,Si:9,Pg:8). B.a.II.(+ -ITTU).0. [Dérivé de carnevale avec le suffixe -etto (CI 400–1), cf. it. carnevaletto n.m. "periodo supplementare del Carnevale che a Milano si potrae fin nella settimana delle Ceneri (a.1562, LEI 12, 274), "la prima domenica di Quaresima in cui si dà spesso un prolungamento alle feste di carnevale" (a.1614–26, ibid.), vén. mérid. carnevalèto "il mercoledì delle ceneri" (ibid.)16.] NF cont. Carnevaletti (ITA:113/An:68,Rm:12; Ao:11; > FRA:5/Isère:4), Carnavaletti (Ø ITA; > FRA:1)17. B.b. Type italien £carnovale· B.b.I.0. [Dʼafior. carnovale n.m. "carnevale" (ca.1400, LEI 12,268), apist. carnovale (a.1302–3, ibid.), it. carnovale (a.1488–89, ibid.), parm.(Ar16
17
Par contre, le NF Carnavalet († FRA) serait la forme francisée du breton Kernavanais, var. Kernavanet, -navalet, (cf. DeshayesNFBretons 367) sous l'attraction du mot carnaval (DauzatDNFF 89; MorletDENF 173); c'est en 1578 qu'un Carnavalet acheta le célèbre hôtel parisien auquel il donna son nom. Sont à écarter les NF Carnevarolo (FRA:1), Carnevorolo (FRA:1) attestés en France, mais prob. simples variantes remotivées sur it. carne du NF italien Canevarolo (ITA: 486/Pd:226,Vi:118,Ud:38; > FRA:59/Dord:17,Vaucl:8).
1049
*CARNEM
CARNAVALE
LEVĀ RE
/
CARNAVALE
zengio) karnuvāle, Anc. karnœvāle (LEI 12,269), cal., sic. carnuvale (LEI 12,270).] Doc. hist. IR-41 Paolus Carnuvale (Matelica) a.1263 Aebischer,MélMichaëlsson 7 (LEI 12,269 (n.1)). – IR-52 Domenico Carnovale vescovo di isola Capo Rizzuto a.1645 RohlfsCognCalabria 67. NF cont. Carnovale (ITA:2322/Cz:152818,Rc: 160,Pa:46,Na:37; Rm:128,Cs:72; To:79,Mi:53; > FRA:31/Sav:9, BEL:2/Lg:2)19; [variante lombarde:] Carnovali (ITA:528/Mi:377[Rho, Rescalnida],Bs:53,Va:40,Co:37; > FRA:7; BEL:4/Lg:4). B.b.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé de carnovale avec le suffixe -ino, cf. pour la forme it. carnovalino n.m. "il breve seguito che si dà alle feste e ai divertimenti pubblici di carnevale", "manifestazione pubblica di allegria" (a.1729–34, LEI 12,275), fior. carnovalino "il mercoledì dopo carnevale" (ibid.).] NF cont. Carnovalini (ITA:14/Sp:9,Pd:2,Mi:2, Ve:1). B.c. Type italien £carnavale· B.c.I.0. [Dʼit. dial. carnaval, carnavale n.m. "carnevale" (LEI 12,271–2); de mfr. carneval n.m. "période qui va du jour des Rois jusquʼau mercredi des Cendres pendant laquelle se donnent les principaux divertissements de lʼhiver, fr. carnaval (emprunt à lʼit., dp. a.1680 FEW 2,390a)20.] Doc. hist. IR-21 Vinc. Carnaval (Gênes/Anvers) a.1592, cf. DebrabandereWb2 25021.
18
19 20
21
Carnovale représente le 8e NF par fréquence à Vibo Valentia et environs, ainsi que dans la prov. calabraise de Catanzaro (CI 401). En outre le NF double Carnovale Scalzo (ITA:5/Cz:5). Il semble prudent de ne pas tenir compte de l'hapax que constitue afr. quarnivalle n.m. "jour de carnaval" attesté dans le sud de la Wallonie à date plus ancienne (Bouillon a.1268, Gdf 8,431; FEW 2,390a; Ø DFM). Plutôt que d'y voir des formes flamandisées du nom gênois Vinc. Carnaval (Gênes/Anvers) a.1592, on considère les NF flamands Carnuwal (BEL:25/FlOr:17,Anv: 6), Carnewal (BEL:86/FlOr:44,Lb:12,FlOc:10; Bxl:6,Ht: 2), Carnewael (BEL:2/FlOr:2), Carnawal (BEL:4/FlOr: 3) comme des var. de Cornuwal (BEL:3/Bxl:2,BW:1) et Van Cornewal († BEL), cf. GR-42 Barble Cornewaille (Bruges) a.1457, qui serait angl. Cornwall, comté de Grande-Bretagne, fr. Cornouailles, comme nom d'origine, cf. DebrabandereWb2 272.
1050
*CARNEM
LEVĀ RE/CARNAVALE
NF cont. Carnavale (ITA:17/Cs:4; Rc:3,Cz:3;Fr: 3; > FRA:22/Isère:9,Rhône:2;BRhône:722), [avec assimilation consonantique:] Cannavale (ITA: 1492/Na:1005,Ce:141,Sa:80,Ba;9,Ta:8; Lt:63,Rm: 52; Li:35,Va:19,Ge:13,To:11).
22
*CARNEM
→ *CARNEM
LEVĀ RE
CARNAVALE
LAXĀRE, CARO
(CARNIS),
QUA-
DRAGĒSIMA.
Chambon, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Galloroman/Germain, Hanton (rév.: Chambon); Italien. – Révision: Cano.
D'où prob. aussi le NF isolé Carnaval (FRA:1/PuyD: 1[1891–1915]), dont on ne trouve aucune mention ancienne.
1051
/
1052