Althochdeutsche Glossen zum Alten Testament: Genesis - Deuteronomium - Numeri - Josue - Judicum 9783110938098, 348420091X, 3484200928, 9783484200920


177 33 3MB

German Pages 41 [52] Year 1975

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Genesis
Deuteronomium
De Fine Numeri
De Libro Filii Nave (Josue)
Liber Judicum
Recommend Papers

Althochdeutsche Glossen zum Alten Testament: Genesis - Deuteronomium - Numeri - Josue - Judicum
 9783110938098, 348420091X, 3484200928, 9783484200920

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

ALTDEUTSCHE

TEXTBIBLIOTHEK

Begründet von Hermann Paul Fortgeführt von G. Baesecke Herausgegeben von Hugo Kuhn Nr. 82

Althochdeutsche Glossen zum Alten Testament Genesis - Deuteronomium - Numeri - Josue - Judicum

Herausgegeben von Herbert Thoma

MAX N I E M E Y E R VERLAG T Ü B I N G E N 1975

BERNHARD BISCHOFF zugeeignet

Zur Herausgabe Der Herausgeber dankt dem University of London Institute of Germanic Studies für die Hilfeleistung, die ihm bei der Herstellung der Druckvorlage gewährt worden ist. H.T.

Geb. Ausgabe I S B N 3-484-20091-X Kart. Ausgabe I S B N 3-484-20092-8 © Max Niemeyer Verlag Tübingen 1975 Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche Genehmigung des Verlages ist es auch nicht gestattet, dieses Buch oder Teile daraus auf photomechanisdiem Wege zu vervielfältigen. - Printed in Germany.

INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Vorbemerkungen Abkürzungen Die Handschrift Zum Genesiskommentar Literatur

VII VII VII VIII X XI

Zur Herkunft der Handschrift XII Genesis

1

Deuteronomium

27

De Fine Numeri

27

De Libro Filii Nave (Josue)

28

Liber Judicum

28

EINLEITUNG

VII

VORBEMERKUNGEN

Jede jeder

Kontextglossen

Randglosse

Ergänzte Glossen siah

Wortteile

folgenden

von

beziehen

stehen

ein Komma

ohne

in eckigen

von

ihrem

Trennungszeichen;

zugehörige

Ziffern

in

sind

458 bis

siah

das

römischen

auf die Nummern

ist durah

ersaheinen

erscheint

Vulgatastellen zahlen

Glosse

zwischenzeilige

getrennt;

Lemma

in runden

Klammern.

Die

in runden

Lemma

vor Klammern. einzelnen

Klammern

beziehen

Steinmeyer-Sievers. nach

Kapitel-

657 gefolgt

auf Migne's

Band

und

jeweils

Verszahl

von den

gegeben.

Buchstaben

SeitenΑ bis D

107.

ABKÜRZUNGEN

Ahd.

Wb.

=

Althochdeutsches Elisabeth

Karg-Gasterstädt

Berlin

(1952

Corpus

scriptorum

CSEL

-

Ed.

=

Gl.

=

Graff

-

E.G.

Hattemer

-

H. Hattemer,

Laa.

-

MSD

=

Elias

St.

Glossen,

Graff,

Frings,

ecclesiasticorum

latinorum

und

Eduard

Bd.

1-5,

Althochdeutscher

Sievers,

Die

Berlin

althoch-

(1879-1922)

Sprachschatz,

Bd.

1-7,

Denkmahle

Gallen

des Mittelalters

1,

(1844)

Lesarten K. Müllenhoff

J.-P.

und

und Prosa

3. Ausgabe

Vulgata

W. Scherer, aus dem

Patrologiae

Denkmäler

VIII-XII

von E. Steinmeyer,

Migne,

Latina -

Theodor

(1834-46)

Poesie

Vulg.

und

von

ff.)

Steinmeyer

Berlin

=

herausgegeben

Editio deutschen

PL

Wörterbuch,

Jahrhundert,

2 Bde.,

cursus

deutscher Berlin

oompletus.

(1892) Series

EINLEITUNG

VIII

DIE

HANDSCHRIFT

Von der Handschrift s. XI in., Mikrofilm

218 χ 135 mm, zur Verfügung

den folgenden voraus

Signaturen

hat mir

zeigt

geht

etc.,

Mihiel, den

zugrunde

Muniaipale*

Bischoff

gütigst

ich vergrößern

25, einen

ließ und

der

liegt.

144 im 19. Jahrhundert

ein Blatt zum Teil

Bibliothäque

Bernhard

gestellt,

Ausführungen

Die Photographie Textj

Saint

(auf Deckel

wiederholt

gezählte

geklebt?)

auf der

mit

Blätter

älteren

Vorderseite

des

folgenden

ungezählten Blattes, wo zum erstenmal die jetzige, auch * ν auf der Rückseite vermerkte, Signatur eingetragen ist. Auf f.144 ,

der

letzten Auf dem

oberen

die Kölner Rand

beschriebenen Rand

Ausgabe

r

von f.l

(1626)

der Besitzvermerk

Seite,

ist

auf f.68

schiedener

1

χι

ein Hinweis

(18. Jh.) auf dem

S. michaelis die

Nummer

auf rechten

in Lotaringia

25.

Die

Rück-

Iah gebe

auf den Rändern

auf f.lr

erscheint

und

im Text

und

ist

nicht wiederholt

144 .

ist durchaus Hände

einige

von S. Mihiel

V

und

Der Text denen

Blatt.

leer.

als fünfmal r

nochmals

leeres

Pentateuch,

Benedictinorum

Der Bibliotheksstempel weniger

ein

steht

von Hrabans

Congreg. S. vitoni und unten seite

folgt

geschrieben,

in sehr zunächst

In p r m c i p i o

in je 26 Zeilen

kurzen den

die

sich

Abständen

Inhalt

von

einer

oft wiederholen

ver-

und

von

wechseln.

der Handschrift

creauit deus celum et terrain. ?

Anzahl

an: Plurima

super

rerum natura et exordio. grecorum philosophi disputarunt.

Alii

tria principia enim omnium, deum. et exemplar, et materiam. Alii duo principia esse putauerunt. materiam. et speciem ... ν - 74 quam sub plaustro sepulturas perpetuo manendum obruere uiderentur. 2

vgl. Catalogue g&nSral, tome III (Paris 1861), p.521. Die Literatur verzeichnet L.H. Cottineau, RSpertoire Topo-Bibliographique des Abbayes et PrieurSs II (Maaon 1938) 2818f. % die untere υ T Hälfte von 74 und das Blatt 75 (dies bis auf den Bibliotheksstempel) sind leer.

EINLEITUNG

IX

d.i. Commentarius in Genesin ex Hrabani Mauri et aliorum 1 •κ operibus, 7 5 V LOCVTUSOUE EST DOMINUS AD MOYSEN IN MONte synai in tabernaculo. ν Synai interpretatur rubus ... - lit sicut ipsa uitia dominus 2 r uoluit conterere. ita ipsum condemnabit. 123 Iubet et terrain ν sorte diuidere ... - 123 De filiabus salphaad. supra iam diximus. EXPLICIT IN LIRVM

(!) NVMERI;

d.i. Walahfrid Η Numerorum.

Strabo, Abbreviatio Hrabani Mauri in Librum

3

123 V INC IP IT IN DEVTERONOMIVM Deuteronomium dicitur secunda lex. . ν ± m n o u a t i o legis ... - 138 in eis aliquod misterium m u e n i r i possit. 4 Ii 5r Vestimentum indue, non tolles, i. fidem ab anima γ non auferas ... - 122 qui solis calore. et lune humectudine r nutriuntur 139 Ceterum spiritaliter loseph qui m t e r p r e t a t u r . ν auctus.

Christum

designat

...

- 141

significat

nem quam christo exhibent saluatori. d.i. 141

ν

Walahfrid Strabo in librum

EXPLICIT

sanctorum

deuotio-

DEVTRONOMIVM

Deuteronomium.

Filii autem israhel castra mouerunt ex beroht

... - et de g

cauda percutit. quia (darüber· 1 que) curua. et uenenata est. 141 V DE FINE NVMERI (25,8 - 36,12) Cessauitque plaga. hoc est X· quod sequitur

... - 142

tribum suam reuerteretur.

et possessio earum. nec in iubileo ad ExPLICIT.

der Genesiskommentar ist erwähnt in F. Stegmüller , Repertorium Bibliaum Medii Aevi, Matriti 1955, V 113 nr. 7021 unter Rabanus Maurus. die nächste Lage3 115r- 122v, ist verbunden, sie gehört zwischen 138v und 139r. 3 Stegmüller3 a.a.O., V 427 f. 4 5 nr.8320. Vgl. auch Gl. 5, 48Sf. vgl. oben. Stegmüller, a.a.O., V 428, nr.8321. diese Auslegung von Deuteronomium 10,6 und 8,15 steht hier am Ende von Walahfrids Kommentar wie in Einsiedeln 184 (Gl.LXVc); vgl. P. Lehmann, Zentralblatt für Bibliothekswesen 45 (1928), 122.

EINLEITUNG

χ

142 Γ INCIPIT GLossa IN DEUTRONOMIVM. 1 laban. et asseron ciuitates sunt.

(1,1 - 2,11) Pharan. tophel.

Moabite appellant eos emim

...

- Nullus gigantum domino timorem illis incutiente nobis restent. DE LIBRO FILII NA^/E^. 2

142 r am Bande

sin ad orientem. - 14-4

(1,4 - 24,19) A deserto. i.

Libanus ad aquilonem. eufrates ad austrum

...

Non dehortantis uerba sunt, sed magis ad dei cultum prouo-

cant is. r 144

IN LIBRVM IVDICVM Incertum esse dicunt. quas librum

ZUM

iudicum

... - 144 V

dictauerit. (1,2 - 6,39) Iudas ascendet 1 homo aliquis 3 quem spiritus domini induit sicut supra dictum est.

GENESISKOMMENTAR Zur Charakterisierung

ten Genesiskommentars

seien

Im Genesiskommentar am stärksten

des in dieser

aber im Wortlaut

V

auf Maurus

Sonst

werden

als seine

1

Hrabans

gekürzt selber

im Text genannt

hin.

bekann-

angefügt:

oft stark

Quelle

nicht

zu Anfang

Der Bearbeiter

74 ) und - mit der hieronymischen Symmaohus

sonst

Bemerkungen

ist der Anteil

lungen u. dgl. geändert. f.27

einige

Gestalt

weitaus

und durah weist

im

UmstelText

4

Servius Quelle

(53V),

Josephus

- Aquila

v

(48 .

(64v. r

56 )

65r. und

1

(56 ).

2 3 am Rande abgeschnitten. die Herkunft dazu am Rande GTI. v v der letztgenannten vier Kommentar stücke (f,141 - 144 ) blieb mir r unbekannt. Unter denen zu Numeri findet sich (f.l42 ) 32,32 Cis iordanem. i. ex ista parte iordanis. vgl.Gl.5,168,12.34, wo auch F nach Anm.17 parte statt ripa hat. - In (f.143?} Josue 15,2 A lingua· i. a sinu maris, ist sinu fehlerhaft; das richtige A lingua maris a sonitu maris steht in Gl. 5,174,24.52 (und 252, 24. 253, 27} . Judicum (f,144r] 3,21 Tulit si cam ... a secando dicta stammt wie Gl.5, 255, 32 aus Isidor, XVIII 6,8. Ebenda (f.l44v) 4,21 Clauum. id est paxillum tabernaculi ferreum vergleicht sich mit Gl.5,175,33f.59f. In 6,32 (f,144v) Ierobaal. i. ultor baal ist ultor aus cultor ent4 stellt wie in c (Wien 2732) Gl.5,436,13. Que VII peccata. maurus exponit ...

EINLEITUNG

Quellenangaben Name

elfmal

49r.

49v),

zeilig

am Rande

ersaheint sodann

(2 .

Isidor

Quelle

Von auäerbiblisahen Etymologien

benützt,

mit Hrabans

Von Hrabans f.5r

V

Georg.

vor allem Augustinus, r

8.

(2SV.

v

10 .

28rJ,

V

14 .

17 .

r

26 .

wird.

Quellen

sind in der Hauptsache

bei denen

Dichterzitaten 84-86,

iah jeweils

rerum

ist, schon

Ubereinstimm-

habe.

aus Beda stammend, auf f.47r

ebenso

Auf f.2r

II, 150 aus Hieronymus.

ausdrücklich Isidors

auch die

vermerkt

übernommen,

zwischen-

(32 ) einmal

genannt

wird

Die Gebets

(mit Beda, PL

Worterklärungen (Gl.4,576,4f.)

stehen

zu terra und caelum der Hs. des finden

sich auf

den alemannischen

im Genesiskommentar

Schreiber

dieser

91,lg2B) auf

auf f. 4 2V Λ KU Γ Δ Α Λ Ο Ν 7 0r ΛΤΓΟΟΤΡΟφΗΝ).

ersaheinen

Zwischen

auf

Virgil,

Juvenaus, Evang. d e Bapt. Christi I 359 (oder 386) zitiert, ' 1 ν f.16 Venantius Fortunatus, De partu virginis 21 und 26. Graeca

36V.

36 .

V

(27 ), der auch

dessen r

(49V);

Ser(vius)

V

De natura

Ovid, Met.I,

V

3.

im Text Hieronymus

als exzerpierte

ungen

betreffen

V

XI

zeichnet

f.2 .

Sprachformen

auch

der deutschen

eine Anzahl

sich durch

a aus, so in genetha 17V, r r gethesuuat 59 , that 59 . Buchstaben

Wessobrunner

r

die

Glossen

mittel fränkischer.

Verwendung

h£mena 50V,

von : für uuat

Der den

59r,

LITERATUR Aus der einschlägigen Uber die Quellen Hablitzel, Exegese.

Hrabanus Biblische

1906; über Hrabans beth Heyse,

Literatur

von Hrabans

orientiert

Maurus.

Ein Beitrag

Studien,

Band XI, Drittes

Entlehnungen

Hrabanus

sei hier das Nötig ste ν er zeichnet:

Genesiskommentar zur

aus Isidors

Maurus ' Enzyklopädie

B.

mittelalterlichen Heft,

Freiburg

Etymologien 'De rerum

vgl.

i.B. Elisa-

naturis ',

2 vgl.Gl. 5,230,9. 236,25. vgl. W. Levison, England and the Continent in the Eighth Century, Oxford 1941, p.291. Β. Bischoff, Mitteilungen des Instituts für österreichische Geschichtsforschung LXII (1954) 16; ders. in Stammlers Deutsche Philologie im Aufriss, S.443. J. Schatz, Ahd. Grammatik, Göttingen 1927, S.5. 7

EINLEITUNG

XII

Münohener

Beiträge 1969.

München Aufsatz

F,

Zu Hrabans

Lehmanns

I960, S. 198-212, Borks Artikel

zu vergleichen.

und deren

Entwicklung

B. Bischoff Leipzig

1950,

J. de Blic, ordinaria,

im Laufe

im Beiheft

75 des

S. 30-48, Thiol,

auf H.

Literatur

45 (1926)

Sp.

116ff.

Aufsatz

ebenda

V (1955) Sp.

von Jahren

erschlossen.

verfolgen

de Walafrid

Hilf. Interessen hat

Bibliothekswesen,

verweise

Strabon

16 (1949)

IV

lä&t,

für

Ferner

im

einzusehen.

Verfasserlexikon

die seine geistigen

anc. m4d.

des

1936,

P. Lehmanns

Zentralblattes

L' oeuvre exigStique Rech.

Stuttgart

V (1955) Sp. 423 f.

bei K. Langosch,

Walahfrids,

wichtige

u. Leipzig

ist vor allem

und Hannemann,

Eine Sammelhandschrift

4,

III,

sei verwiesen Deutsche

II, Berlin

für Bibliothekswesen

Literatur angaben

ist der

des Mittelalters Ferner

ebenda

Kommentaren

(1951) Sp. 724-767,

Bedeutung

in W. Stammlers

und K. L(angosch),

Zentralblatt Weitere

geistiger

Verfasserlexikon

Zu Walahfrids

und Renaissance-Forschung

in Erforschung

über Hraban

Mittelalters. 494-506,

zur Mediävistik

ich auf

et la

Glossa

5-28.

ZUR HERKUNFT DER HANDSCHRIFT Man erwartet

ein Wort über die Herkunft

nach den bibliothekarischen im 18. Jahrhundert Dorthin

ich durchaus

der Quellen, nicht

Bernhard

bestimmt

schon

Alemanniens

gekommen

sein,

machen

Paläographische

Fragen

die Schriftheimat 2 gelegt , entgegen

konnte

oder die Reichenau

Bisaho ff hat in seinem

Frühmittelalterliche

2

zu schliefen,

die im Text verarbeitet

alle ausfindig

wohl nur St. Gallen

deutscher

Studien

die

war.

muß sie aus einer Bibliothek

und angesichts Gebiet

Einträgen

in St. Mihiel

der Handschrift,

so vieles

Denkmäler

5 (Berlin

der von Steinmeyer,

- kommen

in

klärenden

der

aus

die

diesem

Frage. Aufsatz

Karolingerzeit,

- New York

der ahd. Benediktinerregel

sind - und

1971) S. 108,

in St. Gallen

Die kleineren

fest-

althoch-

wiederabgedruckt in Mittelalterliche Studien II (Stuttgart 2 1967) 30-51. vgl. auch S. Sonderegger, Althochdeutsch in St. Gallen (St. Gallen - Sigmaringen 1970) S.69.

EINLEITUNG

deutschen

Sprachdenkmäler

Entstehung

in der

Die Aneicht, ist, mit

der

dort

Sprache

Es drängt Handschrift sogar Die bringen,

unser

Denkmal

ich,

dieses

Denkmals

sich

Texte

durch

die

und

S.287

und

289

vermuteten

benützte

in St. Gallen zahlreichen

der

ausreichend

nun die Frage

so viel

Notkers

entstanden Ubereinstimmungen

und

anderer

eben-

stützen.

auf:

Glossar

ist dort *IbRd

auch

das

vorhanden

in

unserer

gewesen

oder

entstanden? Handechrift

Einzelhandschriften allein

auch

glaube

beheimateter

1916)

Reichenau.

da&

lä&t sich,

(Berlin

XIII

nur

von St Mihiel benützt

in je einer

von

tunhcelSon zu 27,1,

listigo zu 47,6; einliho 44,20

ihnen

pretulit

in II R allein

(fehlerhaft

muß

haben,

in

ja eine

da manche überliefert zu 29,20,

Vorstufe der

der

beiden

Glossen,

sind,

wie

die

in II 0

listigen zu

zi(leibu) 42,36,

diese

kestriune

41,33, 43,163

0),1

im allgemeinen steht die Sprache unserer Hs. näher zu II R als zu II 0. 7,13 duungeni lä&t sich eher aus giduungani von II R erklären, wo gi ein Nachtrag zu sein scheint; giu 23,17 eher aus II R als aus 0. Auch in vielen rein lautlichen Differenzen, die ich hier nicht im einzelnen anführen will, bestätigt sich dies.

GENESIS

1

GENESIS

( 3 Γ ) (aridam) truchi ni. thurri.

(VIII)

452A zu 1,9

V

( 3 ) (Coete grandia) mihhila uischa r 2 (4 ) (quod ... prius) Vuele hez er denne anderez 5 (dignitatem) er uuir digi

1,21 4-58D 459B

Γ

( 7 ) Ouando creatae^ sunt, sidor se gescafana uur diun . ν •+

2,4-

(8 ) per uices

473B

, herton

interuallo, unT laze.

473B

inundare, ergiozzan.

473B

10 ea uidelicet parte ... excepta, ana daz teil

473C

( 10 ) ( sensus) fer stant nissida.

4-74D

spine, rucke beines r

474D 5

6

( l l ) Paradisus.hortus deliciarum .uunne garto . (II) ( 1 1 V ) (Aliunde' prohiberetur. ut ei ipsa oboedientia uirtus 15 esset promerendi dominum suum) daz er imo ethes lich kebot kabe. daz er uue ren scolti. (12 r ) (fontes) ur springa. ( 1 5 V ) ( n£öminibusj . s £ü is_/ . ) nominibus suis .mit iro namon . V

8

( 1 6 ) Uirago,.bare 20 Uirago. frlTbare barn . (VI. V11) i comminin.(X) quia de uiro suo sumpta est. wiederholt (verwischt) auf dem Rande Fr^ bari barn uirago i comminin.quia de uiro suo sumpta est

2,8 477B 478A 2,20 2,23

2,23

Γ

25

( 1 7 ) (motus) gireth:.. gelust. 486D v ν (19 ) (ad concupiscendum, ad libidinem) iereda inde gelusta .... der anderesi 1 1 489B

vgl.Gl.3, 684,12. Es folgt Coete... corpora , Isidor, Et.XII 6,8; 2 3 vgl. Hraban, PL lll,237C/D.Gl.S,230,2 quid Ed. creata Vulg. s.Laa. ^ die Hs. hat Non semel ascendit.sed ita per uices sepius S v 1 ascend it.et rediit ~9· Isidor, Et.XIV 3,2.(Gl. 5, 233, 11f.) 6 Hraban, PL III,334AB das ganze nach...dubitare non licet 476C eingefügt; die dt. Gl. am Ende der nicht vollen Zeile kleiner und 7 8 etwas erhöht beigeschrieben alicunde Ed. Anfang verwischt ö 10 q u o n i a m Vulg. zu non pudebat illos über confundebantur 486D eine verwischte Randgl. angeschnitten, teils unleserlich; das Ende der Gl. bezieht sich wohl auf se inuicem des Textes

GENESIS

2

(20r) Perizomata grece.laT. succinctoria de f o l i i s f i c i f a c t a . q u e in m o d u m f e m o r a l i u m . p u d e n d a t e x e r a n t . ^ umbe suueif. (vgl.XV) umbe uengida. 5 p e h e l i d a . (vgl.Will) vgl. 4 9 1 D g r a t i a , liuf s a m i . suozi.

491C

( i n d e c e n s ) un c h u s k e s . honliches.3

491C/D

10 p r u r i e n t i a , u r e n t i a . p r i n n e n t e .

491D

1+

s i g n i f i c a t i o , an bou chen nussida.

491D

(conuinceret)

491D

d a t he r e s f e r l o u g e n e n ne m ä h t e .

(Male) sunti glicho. 492A ( 2 0 V ) (ad . a ^ u r a m / . p/ost_7 . m / e r id ieinJ · ) c e t h e m o u u e d e r e . ( V g l. X V I ) 15 Ad a u r a m p o s t m e r i d i e m . a n t h e r ο c h u o l i a f t e r u n t e r n e . ^ ( I V . V I . VII.VIIc.VIII) 1 after mittemo dage. 3,8 ( 2 1 r ) (quos t a u e n n u m q u a m p e r m i t t e r e t ^ a d u e r t e r e ) d o c h siio n i o n a l t r e n e u u o l t a k e l a z e n f e r s t a n .

Si dor 493A

( a m p l i u s q u a m e r a t ilia p o e n a . ) m e r d e n ne so o u c h d a z 20 ze no ti. (21

) (aduerti)

fer s t a n t e n u u e s a n .

concupiscentialiter, (24v) r

25

(25 )

(quem

uui

huor

493B

lust licho

in a d a m p e r d i d e r u n t )

( r e p l i c a t u m est i n c a p u t p e c h e r i t ist.

493B

er m a h t e h ζ f e r s c u l d e n '

superbi.)

493B

über sin

houbit.

499D 500A

(quo e x i t u , i . f i n e ) ce u u e l e h e m o e n t e . 3 a m b i g u a , d u p l e x , zuif lig

500A

(25V)

500D

(Zet o r d i n a u i t 7 c h e r u b i m )

en g i l c h u n n e .

Γ

(27 ) Malleator.hamarslagare.(VII.VIIc.vgl.X) 30 ( 2 7 v ) ( Gigan/28 r _7tes gr ec e . t err i g e n e . G e . g r e c e dicitur.) Viri famosi märra (II.X.vgl.XV) liu m e n t h a f t a . (2 8 r ) l e u i g a t i s . k e s l i h t e n . ( I I . V I I . V I I c . X V ) kehasenaton^ 35 geskehseten^·" gescaffoten.(VII)

4,22 terra 6,4

6,14

vgl.Beda, PL91,SSB vgl.Isidor, Et.XIX 22, 5. Hraban, PL111, 57 0. Gl. 5,129,8.29 f', durah b über P e r i z o m a t a , a am Rande mit Verweisung auf I b i . . . g r a t i a und c ebenso auf f o l i a f i c u l n e a ( 4 9 1 D ) ist 2 wohl Umstellung angedeutet Genitiv als ob die Gl. von einem dt. 4 n i w i h t für das vorangehende n i h i l abhängig sei da unterges 6 7 sohrieben vgl.Gl.5,222,25f. p e r m i s i t Ed. den untergeschrieben U e l q u i a s e c u n d u m q u o s d a m a m b i g u a est l o c u t i o Beda, 9 PL 91,212 B/C Graff 4,104?f. 10 Graff β, 42 .Gl. 1, 424, 17

GENESIS

3

Bitumine. erdlime (IV.VI.V IIc.Χ I) 1 chleibe. 2 Cenacula.muos stete. (IV.VI.VIIc)

6,14 6,14

T r i s t e g a , 3 i . d r i di Ii (XV) a 4. 5 Cateracte.fenestre .himil rin nun. (II.IV) ' himil geberg ( v g l . V I . V I I c ) ν 5 (28 ) (In articulo ) engäh duungeni. (vgl.II.X) ( 2 9 Γ ) V e g a t a t . c o n f o r t a t 6 , fuorit

6,16 7,11 7,13

(II.Χ.XIII)

9,15

10 Exercere terrain . arcon .

9,20

Verenda i.uirilia kemaht.

9,22

( 3 0 Γ ) Lateres ciegal Steina, (vgl.IV.XIV)

11,3

Pro cemento flaster.

11,3

(IV)

Inde cementarii.murrarra. 15 ( 3 1 r ) Expeditos ad bellum p r o m p t o s . 7 et qui non fuerunt uxorati.

zu 11,3 fertige (IV.VI.VIII) karauua. (IV.VI) kerusta. (vgl. II) 5 38D ( 14 ,14-)

Vernaculos 20

in burien. (11. V.VI.V111.X.ΧI) inchnehta. (XI) huschalca. qui infra domum 1 familiam nutriti. et educati ν 9 (31 ) diuisit,cersluog.

Altrinsecus.eregione

engagene.

(vgl.V.VIII)

25 Abigebat eas dana treib, (vgl.XV) uuiez (II) u u e r i t a . (II.X) r 10 (32 ) Congregatus,kestatoter 30

( 3 2 V ) D ispectui^ ^m/e/ . h das g aus 1 korrigiert β scrutatus Vulg. s.Laa. dies und das Folgende wörtlich Gl.5,235,15 bis 18 (nur 5 ~ ^_ quod 16, eo maior für maior 17, quo für qui 17, ohne in eos m.Das Ganze vst durch Verweisungszeichen nach 44,5 verwiesen 9 auf dem unteren Rande nachgetragen i aus e gemacht 10 dazu am Rande i.sustentaetur 1 mutuo amore consoletur

24

GENESIS

Cohibere.kaehaben. ( II) keduuingen. Agnitioni mutue.dero ke suasun.^" urchnati.(II,XVI)

45,1

Mandat enbiutit. ο 5 Recedisset. anauiele.

45,9 45,14

Celebri s/eroonej .marrimo.

45,16

Aula.falanza.(II)

45,16

Medullam terre.marag, suoz zi Ad subuectionem cegefuornussido.(vgl.II) 10 cefuo r renne.

45,18 45,19

Suppelectili 3

uestra.keζ 1 uge.(II zu 31,37) azzase. (II ib . ) allemo pu uue.(II und X -ib.) Γ LL (65 ) Cibaria.fruonta., narabrot

45,20 45,21

15 Stolas.keuuate. 5

45,22

Tantundem . p/~ecunie_7 . sesama filo.(XVI zu Totidem)

45,23

Totidem.ebenmanago. (II zu 24,22) Ne irascamini inuia Nebelgent

45,23

iuich uuidar mi^h

untar

uuegen

45,24

20 Reuixit.er

checheta.

45,27

v

( 6 5 ) Superstitem ubarlipen Alendorum c

(II.XVIII)

46,30

g/r eguni7 . cenerr enne . ( 11 ) ce haltenne.

46,32

Adduxere secum. Prähton. 25 Ouod est opus nostrum.^ uuaz^ant uuerachaes chunnent

46,32

ir.

(vgl.VIII)

46,33

Detestantur.leidicent.{vgl.II)

46,34

Extremos uilissimos.smahisten. Quid habetis o/peris^.quid habetis talentorum.uuaz 30 if.(Vgl.VIII zu 46,33) ingrauescente, inualescente.crescente.star Terra e/gipti7.in

47,3 zu 47,4

conspectu tuo.daz lant ist dir alohunt®

Industrios.ingeniösos.listigo

(vgl.II

0 zu

chunstigo^ 35 ( 6 6 Γ ) Cibaria.fruonta.(vgl.II

zu 42,25)

Aerarium reg is.trisechamara.(XV11.ΧV111) 1

chentemo

47,2 chunnent

47,6

41,33) 47,6 47,12 47,14

2 3 vgl.II Mutue recidisset Vulg.s.Laa. letztes i aus e ge4 5 6 macht vgl.zu'42,25 vgl.zu 41,42.49,11 adduxerunt Vulg.s. Laa. t vestrum Vulg. & alles am unteren Rande eingeschaltet mit Verwei sungszeichen

25

GENESIS

Sustentauit.nerita.

47,17

Pro

c o m m u t a t i o n e . p/"ecor um_7 . p e d e n c h o u f .

Non

celamus1

uuesal.(II)

17,17

nehelemes.

47,18

5 N e c c l a m te e s t n o 2h dih ferholan nist. Absque c o r p o m b u s an unser selbro l i c h a m e n . Statuta

c,fibaria7 . k e s a z t a

fruonta.(vgl.II

47,18 47,18

zu

42,25)

kemeinta. Puplicis

47,22

10 P r e b e b a n t u r . k e s p e n t o t (66v)

47,22

frono.(II) uurten.

In s e m e n t e m . i n s e m e n . e e

47,22 sauen.

47,24

Conditione.lege.kesezzida.(II)

47,26

Gratiam.anst. huldi. 15

47,29

Condas.pefelchest.(VIII) Et a d o r a u i t i n q u i t i s r a h e l Ire

perrexit.ire

ad

caput

disposuit.purit

lectuli ,

3

47,30

hinuf cehoubiton

2u47,31

sih ceuaranne.

48,1

r

(67 ) Fraudatus.peskerit.(II) 20 darüber n u b i h d i h m u o s i k e h e n und

48,11 am

Rande

hebbian

Natu . engeburte. Commutans.fer

48,14

uuehselonte. missecherente.

r

(6 8 ) m a u s o l e u m ,

5

48,14

graf

654B

25 R u b e n . t u es p r i m o g e n i t u s m e u s . t u e s f o r t i t u d o m e a . t u s c o l t o s t u u e s a n . p r i o r , darüber h e r o r o , in d o n i s . i n s a c e r d o t i o . ^ zu 4 9 , 3 Maior.fordroro. v

(68 )

(quasi

aqua

49,3 que

uasculo

30 forte

cribram dicit.l Q drahti kahi

aliud

non tenetur') t h u r ci l i m o f a t e . ubilo gehauentemo

quodlibet

uas

effutile.ritra

Q

655B

Impetu, Tu

fortitudo

mea.min

655B starchi.icT u i r t u s

49,3

1 2 c e l a b i m u s Vulg.s.Laa. c o r - über unterstrichenem pec^ zitiert aus Hieronymus, PL 23,1054A * mit Verweisung β Zeichen auf k e h e n ; l. k e < s e > h e n h e b b i a n zu a s p e c t u t u o des Verses? vgl. 6 Hieronymus, PL 23,105SC vgl.Hieronymus, a.a.O. 10S6A.1Z69B. Hra~ 7 8 ban, PL 107,655B vgl.Hieronymus, a.a.O. 1056A.1369B. alles auf dem Rande, die Gl. mit Verweisung zu c r i b r a m ^ vgl.Hieronymus, a.a.O. 1056B.1369B.

GENESIS

26

Prior, heroro

49,3

Maior. fordororo. foederatos uiros,

49,3

1 ge zumta.

655C

r

(69 ) Coetu.liut kesemine.(II) 5 Pertinax.fram

49,6

strach.

ein stritig.

49,7

Xndignatio.ira.zorn.

49,7

( 6 9 V ) (predam) preda.herunga.(vgl.II) scach (II)

zu 49,9

10 suscitare.er uue chen

zu 49,9

r

( 7 0 ) expectatio, langunga. peitunga Pullum, folo. 2 stolam, uestem keuuati

49,10 49,11 49,11

15 In sanguine. u/ue_7 . liquor expresse uue sanguinei est pluot farauui.

coloris

zu 49,11

V

(70 ) In litore maris.et in statione nauium.unum est einist. zu 49,13 Statio 3 stedi. 4

49,13

r

(7l ) Accubans.liggente.

49,14

20 Inter termino. 5 unter dien kemerichen.

49,14

6

nazareum, keheiligoten {vgl.11 zu 49,26) ( 7 1 v ) Coluber dicitur serpens.quia colit umbras 1 quia lubricus est' sleffeger. haller. 25 Cerastes serpens dictus.quia cornutus , darüber est. 8 τ ^· — · iosez ν . 9 ueluti $ s c a . moosi. significat, meinit

656D zu 49,17

hör näte, ., - , „ zu 49,17 657A

( 7 2 r ) Ceruus e/mis sus.7 . emis sus , darüber velox.prU ftiger, 30 dicitur quando ceruam insequitur. 1 0 iagot fasot. zu 49,21 (7 2 v ) Discurrerunt.loufoton.(11) 49,22 Exasperauerunt eum.seuiendo ad iracundiam Zubile cruozton. 1

prouocauerunt.^ 1

49,23

2 vgl.Hieronymus, 4 PL 23,10S6C.1369C vgl.zu 41,42.45,22 statione Vulg. gekürzt aus Isidor,Et.XIV 8,39. Hraban, PL 111, 372B; es folgt danach Statio est locus ubi stant naues 5 terminos 6 7 Vulg. vgl.Hieronymus, PL 23, 10S8C vgl.Isidor,Et.XII 4,2. 8 Hraban, PL 111, 228B vgl.Isidor,Et.XII 4,18. Hraban, PL 111,2280 10 9 aus Isidor,Et.a.a.O. Hraban a.a.O. vgl.Gl.S,147,11.40.233,9 H ad iracundiam prouocaverunt Hieronymus, PL 23,1060B. Hraban, PL 107, 657C 3

GENESIS

DEUTERONOMIUM

27

NUMERI

Iurgati sunt.litigabant.disceptabant.

piegan.

49,23

Per manus.keuualt.

49,24

r

(7 3 ) Vberum.tutton.

49,25

nazarei.i.sanctificati, keheiligotes.(II)

au 49,26

5 (7 3 V ) Condirent.sallirent.sielzin.(II)

50,2

Cadauerum.conditorum.kesalcenero.

50,3

( 7 4 r ) aream, felt dennia.(II)

50,10

WALAHFRID

STRABO, ABBREVIATIO RABANI

MAURI

IN LIBRUM DEUTE RONOMIUM"'" (12 9 V ) a n i m a m , i.ferech

au 12,23

(130 r ) Bubalum.vuisunt.(II.LXV.LXVb.c.LXVIII.LXIX.LXIXr.s. 10 L X I X a . L X X I I I ) 2 14,5 Tragelaphus^ gr/ect/.hirco ceruus dicitur utrique aliquid similis sit.elaho.

latine.eo

quod 14,5

(116 v ) Ru(117 r )bigine.i.scinibal.(LXV.LXVb.c) v

( 1 1 7 ) secundarum halana.i.uterus 15 ( L X V 4 . L X V b . c ) 5

qui sequitur

28,22 partum. 28,57

6

Classibus s c h e f f e r t i n . ( L X V . L X V b . c )

DE FINE

28,68

NUMERI

( 1 4 2 Γ ) Ventilata.keperit.

^ Stegmüller,Repertorium V,S.428 Nr.8321. Zum Kommentar 2 2 124 vgl.Gl.1,801,22 und Anm.12 tragelaphum Vulg. 259 Anm.12 ® vgl. Η. M-ichiele , über englische Bestandteile 6 Glossenhes.,Βοηη 1912 , S.70 vgl.Gl. 5,252,9

35,24

4

vgl.Gl.5, a.Gl.4, ad.

28

JOSUE

JUDICUM

DE LIBRO FILII NAVE (142 r ) Linistipula.i.fascibilis LXXVI.LXXIX.LXXIXr)

lim

(JOSUE)

pozon.(LXXXIlb.vgI.

2,6

(14 3 r ) Consutos.keribelta.

9,4

Pittaciis.plezzan.(LXXVI.LXXXIlb)

9,5

5 Ob uiaticum.ceuue geneste.(LXXIX.LXXXI.LXXXIlb)

9,5

Trita sunt.kenozzen.

9,13

LIBER JUDICUM (144 r ) Tempora, 1 thun uuinga (LXXXVIII.vgI.II,LXXXVI XCIIb ZU 4,21)

tempore

Vulg.s.Laa.

und

4,22