Sancti Ephraem Syri: Hymni et Sermones 9781463232634

Volume 1 of Thomas J. Levy’s collection of the works of Ephrem the Syrian, including the Syriac text and Latin translati

237 53 39MB

English Pages 444 [445] Year 2012

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Sancti Ephraem Syri: Hymni et Sermones
 9781463232634

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Sancti Ephraem

Syriac Studies Library

208

Sériés Editors Monica Blanchard Cari Griffïn Kristian Heal George Anton Kiraz David G.K. Taylor

The Syriac Studies Library brings back to active circulation major reference works in the field of Syriac studies, including dictionaries, grammars, text editions, manuscript catalogues, and monographs. The books were reproduced from originals at The Catholic University of America, one of the largest collections of Eastern Christianity in North America. The project is a collaboration between CUA, Beth Mardutho: The Syriac Institute, and Brigham Young University.

Sancti Ephraem Syri

Hymni et Sermones

Volume 2 Edited and Translated by

Thomas Josephus Lamy

2012

Gorgias Press LLC, 954 River Road, Piscataway, NJ, 08854, USA www.gorgiaspress.com G&C Kiraz is an imprint of Gorgias Press LLC Copyright © 2012 by Gorgias Press LLC Originally published in 1882 All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise without the prior written permission of Gorgias Press LLC.

2012

ISBN 978-1-61143-589-4

Reprinted from the 1882 Mechlin edition.

Digitized by Brigham Young University. Printed in the United States of America.

Series Foreword

This series provides reference works in Syriac studies from original books digitized at the ICOR library of The Catholic University of America under the supervision of Monica Blanchard, ICOR's librarian. The project was carried out by Beth Mardutho: The Syriac Institute and Brigham Young University. About 675 books were digitized, most of which will appear in this series. Our aim is to present the volumes as they have been digitized, preserving images of the covers, front matter, and back matter (if any). Marks by patrons, which may shed some light on the history of the library and its users, have been retained. In some cases, even inserts have been digitized and appear here in the location where they were found. The books digitized by Brigham Young University are in color, even when the original text is not. These have been produced here in grayscale for economic reasons. The grayscale images retain original colors in the form of gray shades. The books digitized by Beth Mardutho and black on white. We are grateful to the head librarian at CUA, Adele R. Chwalek, who was kind enough to permit this project. "We are custodians, not owners of this collection," she generously said at a small gathering that celebrated the completion of the project. We are also grateful to Sidney Griffith who supported the project.

IMI'RIM ATUR

Opus quod inscribitur : Sancii Ephraem Syri Hyinni et Sermones quos e codicibns Lmidinensibus, Parisiensibus et Oxoniensibus descriplos, edidit. latinitate donarit, variis lectionibus instruxit, notis et prolegomenis illustrarti T H O M A S J O S E P H U S ( . A M Y , SS. D. N. jn'wlatus domeslicus, Eccl. colli. Namurc. Can. hon , S. Theol. Doct.. Ord, Leop. Eques, Jcadem. Reg. Brux. et relig. catlt. rom. Socius, S. Script, el Lingg. Semiti, in Unicersit. cath. Lovan. Prof. Ord., et Coll. Mar. Ther. Praises. ex auctoritate Illustrissimi.ac Reverendissimi Archiepiscopi Mechliniensis et legum Academicaruni praescripto recognitum> q u u m fidei aut bonis inoribus contrarium nihil rontinere visum fuerit, imprimi potest. Datum Lovanii, die 1 Octobris 1886. ('

IMKIiUliTS.

RECT.

UNIV.

P RiEFATIO. Quatuor abhinc annis primum edidi tomum Hjmnorum ac Sermonum S. Ephraim Sjri, nunc secundus prodit tomUs, serius quam speraveram ; cujus dilationis causa fuit tum difficultas suseepti operis laborque in eo exequendo et in codicibus describendis subeundus, tum variae et multíplices occupationes, quibus in fungendo muñere professoris ac praesidis collegii Marise Theresise in hac nostra Universitate deten tus fui. Spero, Deo juvante, tertium et ultimum tomum, cui adjungentur index rerum et dissertatio de re Ephraemi metrica, citius esse prodi'turum, quum magna ejus pars jam sit prelo parata. Restat ut pro absoluto hoc tomo Deo optimo máximo gratias agam et simul gratos meos sensus exprimam doctissimis viris qui huic meo operi sua benevolenza et adjumento favere dignati sunt, in primis autem venerabilibus viris Musaeo Britannico prsepositis qui maxima benevolentia pretiosissimos hujus Bibliothecae codices syriacos mihi, dum Londini degerem, communicarunt, GÌ. viro P . Martin in Instituto catholico parisiensi professori, qui e Bibliotheca nationali Acta S. Ephrsemi deprompsit et ad me misit, claris etiam viris D. Sachau, in Universitate Berolinensi professori qui nonnulla S. Ephrsemi excerpta e codicibus a se ex Oriente allatis ad me direxit, et D. Rahmani, presbytero Mossulensi, qui e codicibus mossulensibus aliquot hymnos in nativitatem Domini mihi transcripsit. Peculiares etiam referenda sunt gratise 111. D. Clementi David, Syrorum in urbe Damascena antistiti et R. D. L . Kayser sermonum S. Ephraemi de Passione in linguam germanicam translatori, qui ad me magnam partem erratorum et corrigendorum infra appositorum miserunt, et meo collegge, olim discípulo, Ex. D. Forget, linguae arabicae in hac nostra Universitate professori, qui partem posteriorem hujus tomi antequam prelo exiret correxit, Excellentissimo etiam viro scientiarum ac litteraruin Set artium in Belgio administro qui mea studia subsidiis proinovit, denique peritissimo typographo H. Dessain, alteri Piantino, senectute et virtutibus venerabili, qui, ut est in litteras propensioris animi, suis expensis et sumptibus non solum typos syriacos ad opus cudendum emit, sed totum opus eleganter optimaque charta impressit. Scribebam Lovanii, die lesto S. Augustini, 28 Aug. 1886. AUCTOR. TOM.

Il,

*

PROLEGOMENA.

Acta Ephraemi.

I. Exorditur tomus hic secundus g b

^

E

p

h

r

œ

m

i

a

d

D

Martin e codice syriaco parisino 235 descriptis. Codex quidem ad saeculum XIII merito referri videtur ; quo autem tempore vel loco vixerit auctor anonymus qui hanc Ephraemi historiara conscripsit, quosnam fontes adierit, non constat, sed vel ejus textus quasdam interpolationes passus est, vel ipse, medio aevo scribens, nonnullis rebus fictitiis, ut saepe tunc fiebat, S. Ephraemi historiam exornare voluerit. Certe ad matius pleraque Ephraemi scripta eaque quae nos latent habuerit ; plura etiam h a u serit e i'ontibus syriacis. Testatur quippe Sozomenus plura de Ephraemo apud svros notissima fuisse quae apud Graecos inaudita erant : « Indigenae, inquit, plura de illo norunt et commémorant 1 . » Conveniunt porro in multis Acta parisina cum Actis, quae e codice syriaco vaticano XI saeculi édita sunt in tomo III Opp. Sjr.-lat. S. Ephraemi, quaeque maximam jam partem édita fuerant a J. S. Assemano in tomo I suae Bibliothecce orientalis. Discrepant autem Acta parisina a Romanis in duobus puni Hist. Eccl. I I I , 1 6 . s Das Leben des II. Ephrœm des Syrers, einer Abhandlung « Untersuchungen über die

ctis maximi momenti ad definiendam Vitce Ephraemi chronologiam quae hucusque a nemine recte determinata fuit. Rem quidem aggressus est peculiari opere 2 J . Aisleben, sed veritatem non est assecutus. Eum presso pede secutus est Rcediger 3 , nec ipse magis profecit. CI. D. Bickell annum quidem mortis diaconi Edesseni post J . S. Assemanum in an. 373 recte reposuit, sed Nisibis obsidiones perturbavit. Quare tota series vitae S. Ephraemi novo examini subjicienda fuit. Nec frustra : etenim in nostro opere anni nativitatis ac baptismi S. Ephraemi extra, controversiam positi sunt, tempus etiam quo Edessam migravit, quo Valentis persecutioni obstitit; annus denique quo mortuus est exacte et certe determinatus est. Juxta Acta parisina, Ephraemus natus est anno 306,sub Constantino magno. E domo paterna expulsus, baptismum suscepit anno aetatis 18°, Christi 324. Anno sequenti ivit ad concilium Nicaenum. Acta romana hic chronologiam perturbant, quum difFerunt ejus baptismum in annum ejus28 m , Christi 334. Anno 338 quo mortuus est S. Jacobus logie Ephrasm's

nebst chrono-

3 Encyclopedia « Ephram, »

» Berlin, 1858. von E r s c h und Grueber, ad v o c e m

PROLEGOMENA.

nisibenus, cum sancto ilio praesule suis utriusque precibus cocgit Saporem, Persarum regem, obsidium urbis Nisibis derelinquere. Ephrseinus cum Vologese, Nisibin episcopo, obsidioni anni 350 adfuit. In urbe permansit usque dum Persis a Joviano traderetur anno 364. Tunc ex urbe discedere coactus, se recepìt in Beth-Garbaia, unde mox per persecutionem expulsus Amidam profectus est. Nec diu ibi commoratus est, anno enim sequenti Edessam se contulit. Edessam igitur advenit anno 365, ibique vel in monte adjacente reliquos vitae dies transegit et placida morte obdormivit die 9 a , 15 a , 18a vel 19 a junii anni 373. Acta parisina et romana tradunt Ephrgemum, ex Edessa profectum ut iret in Cappadociam ad Basilium, primo perrexisse in iEgyptum ad monachos deserti ibique per octo annos degisse. Hoc autem admitti nequit. Gum enim Edessam advenerit anno 365 et ibi per aliquod tempus monachus egerit antequam ad Basilium se conferret, cum aliunde constet ejus obitum in annum 373 reponendum esse, impossibile est ut octo annos in ¿Egypto fuerit, eo vel magis quod eadem Acta tradunt legatos a Basilio ad Ephraemum missos fuisse quatuor post annos a quo Ephrsemus Basilium inviserat. Vel igitur quae narrantur de Ephrsemi itinere in iEgyptum interpolata et fictitia sunt, vel exiguo tempore ibi fuerit. Acta non tradunt quonam anno Ephraei Vid Prolegomena

in Opp. S. Basilii

ap. Migne,

VII

mus ad Basilium iverit et ab eo diaconus ordinatus fuerit, nec alii scrip tores, ut Gregorius Nyssenus, Sozomenus,Metaphrastes, qui illud Ephrsemi ad Basilium iter memor a n t , aliquo modo annum significant. Potest tamen aliunde aliqua lux infundi. Scilicet Basilius anno 370 Caesareae episcopus ordinatus f u i t ' . Igitur non ante h u n c a n n u m Ephrsemus Csesaream venerit. Ephraemus autem j a m ab aliquo tempore Edessam redierat, quum Valens, anno 372,contra Edessenos persecutionem movit. Intra illud igitur temporis spatium iter ad Basilium reponendum est, nempe Ephraemus Caesaream advenerit ad festum Epiphaniae anni 371. J a m diximus Acta romana duplici vitio laborare et in hac parte ab Actis parisinis feliciter corrigi. P r i m u m vitium est circa baptismum ejus, alterum est circa persecutionem quae Ephrsemi tempore ab imperatore romano contra Edessam mota est. Acta romana referunt hanc persecutionem ab imperatore J u liano contra Edessam motam fuisse, Ephrsemum Juliano restitisse et contra eum scripsisse. Unde consequitur Ephrsemum jam ante a n num 363, quo Julianus defunctus est, Edessse domicilium habuisse. Sic tota perturbatur chronologia. At Acta parisina hoc vitium corrigunt. Narrant quippe Valentem imperatorem, non J u l i a n u m , Edessam venisse et contra Edessenos persecutionem movisse, de qua scripsit Ephrsemus. Hsec autem Patrol,

(jr. X X I X . col. L V I I .

Vili

PROLEGOMENA.

anno 372 gesta fuisse ex Sozomeno r.ecte infertur. Si quis enim ea quse habet Sozomenus 1 de Valentis ejusque prsefecti Modesti ratione agendi erga Edessenos anno 372 cum narratione Actorum parisiensium contulerit, facile perspiciet utrumque auctorem idem factum narrare. Ad mortem Ephrsemi quod attinet, Acta vaticana cam post Basilii mortem (f 379) differunt ; at falso, nam omnes auctores Syri in re chronologica accuratissimi earn in diem 9 m , 15 m , 18m vel 19ni junii anni 373 reponunt. Agmen ducit chronicon edessenum ex archivis hujus ecclesise confectum ; sequuntur Jacobus, Edessse sseculo VII episcopus, Dionysius, Jacobitarum patriarcha, in suo chronico ecclesiastico, Elias Nisibis ssec. XI episcopus 2 , Gregorius Barhebrseus, Jacobitarum ssec. XIIIMaphrianus, in suo Chronico ecclesiastico, alii, quos infra citavimus. His duo alii auctores Syri adjungi possunt, qui recentissime mihi innotuere. Primus est auctor anonymus brevis Ephrsemi J^itce, quam e codice syriaco sseculi XIII 5 benevole mihi transcripsit CI. D. Sachau, professor Berolinensis ; alter est CI.

D. Cardahi Libanensis, qui in opere: Uber thesauri de arte poetica Sjrorum, Romse 1875, p. 9, breviter e fontibus Syris describens actaS. Ephrsemi, asseritS. Doctorcin anno Christi 373 decessisse. Juvat autem hic transcribere brevem Ephrsemi Vitam in codice Berolinensi fol. 6 contentam : « Beatus Doctor Ephrsem erat genere Syrus. Pater ejus erat e iNisibi, urbe confiniorum, mater autem ejus ex Amida civitate. Pater quidem sacerdos erat. Yivebant autem tempore Constantini victoris. Pater porro Ephrsemi puerum e domo sua expulit eo quod non assentiret voluntati suse perversse. Veniens igitur Ephrsem commoratus est apud S. Jacobum, Nisibis episcopum, et in omni pietate conversatus est usque ad tempora Joviani. Tunc Edessam venit et ibi, accepto Spiritus sancti dono, Ecclesiam doctrina Spiritus sancti implevit. Postea autem ivit in desertumiEgypti et exinde Csesaream, ad Basilium, et accepit ab eo ordinationem diaconi.moxque Edessam regressus, ibi vitam finivit anno 684, die 19a Haziran (Junii), i. e. anno 37 2 4 post adventum Domini 5 . »

1 Hist. Eccl. VI, 18. 2 Textum Elise Nisibeni e Musaei Britannici cod. Rich 7,197 descripsi. Sic se habet : « JjaiO

1 Error est unius anni in numero 372. Nam annus Seleucidarum 084 incidit in annum Christi 373.

3 ojccn^ -oioW )> °> Vn f^'^l -.'¿0 òp>. voVo girilo JJxif-jt. Mjl . -ojio/} . l; ^ -ojot-/ -otcW . U'Qflo Jjjtlj ¿-iaco JU2Ù» p-vs/ Jjuwa jX^ -0)0W -Ol' . ¿¿Sit Q opo/ •¡ •) • • **> Canon annorum Jacobi Edesseni. Anno OM-SP O O O ) ^OJX/O . J^' OQO (OO* sexcentesimo octogésimo quarto (Christi 373) defunctus est sanctus War Ephrsem, doctor syrus, die 9 a Haziran (Junii). » 3. Reponitur is codex in Bibliotheca Berolinensi sub numero -168 inter Codices syriacos ab E . Sachau ex Oriente advectos.

JJj -V» t ^

OfiCfc. JO JOO) O j J ^ ¿ o A V-XVX

JSW A)S->->

w0)»0jj JIi

.

. JjU=> OPüOjS. JOOJ

•¿xiL/O x p - j ? . 5DQjüa^sa.j 1

)s>QjaoD»Si' Ä o n s ^

J»A Jotüv

IX

PROLEGOMENA.

Gabriel Cardahi' Ephraemum facit filium Josephi Syri, quod ex aliquo codice vaticano desumpsit.Si autem Ephraemus patrem habuerit Josephum quempiam, hoc nomen indicare videtur virum chrislianum, non ethnicum, ut Acta vaticana et parisiensia tradunt. Idem auctor addit : « Non conveniunt auctores quonam grada ecclesiastico insignitus fuerit Ephraemus, aliis eum fuisse diaconum, presbyterum aliis contendentibus. Secundam sententiam veram esse colligitur e duobus hisce versibus : jioìbjoj

Jvaa

ò)lv.2o4, -La3v=>o Talentum dedit mihi sacerdotii et per meam negligentiam in terra illud abscondi. » Non indicat doctus vir undenam isti versus desumpti sint. Anceps prseterea hsereo an jLaJOp dicatur tantummodo de presbyteratu, et non potius de sacramento ordinis generatim quatenus complectitur ordines sacros : episcopatum scilicet, presbyteratum et diaconatum 2 . Quare donec huic qusestioni nova lux affulgeat, non est cur recedamus a communi sententia, actis confirmata, Ephraemum diaconum fuisse. II. Commentaria S. Ephrsemi in hoc volumine contenta desumpta

sunt ex eadem catena, e qua editores romani commentaria S. Doc-1 toris eruerunt 3 , nempe e Catena Patrum in Scriptuvam a Severo monacho edesseno, anno Christi 861, elaborata. S. Ephraemus plerosque, si non omnes, libros veteris Testamenti qui in textu hebraeo et in versione simplici inde derivata continentur, commentariis elucidavit. Recitavimus praeclaruin de hac re testimonium Ebed-Jesu Sobensis in suo Catalogo scriptoruin syrorum 4 . Ephraemi commentaria prima vice edita fuerunt in magna editione syro-latina operum S. Doctoris. Desunt tamen in hac editione Libri Ruth, Paralipomenon, Esdras, Nehemias, Esther, Psalmi, Proverbia, Ecclesiastes, Canticum Canticorum,ultima pars vaticiniorumlsaiae. Jonas, Nahum, Sophonias, Habacuc et Aggaeus, praeter omnes Libros Deuterocanonicos, quos Ephraemus explanavisse non videtur. Praeterea nonnisi l'ragmenta habemus commentariorum in libros Numerorum et Deuteronomii. E testimonio Ebed-Jesu Sobensis certum est Librum Psalmorum ab Ephraemo explanatum fuisse.Invenimus etiam aliqua citata e commentario in Proverbia ; an autem S. Doctor corne a , sub n o m i n e ^ o p

comprehenduntur

òtAaao JJUJQOI |toojor> ^OJO jKu,» lo) '•»ioo . |*.;ooj o"'J )i.Qi2Ù» jljìV

(juifijÌJOO p r e s b i t e r i et diaconi ; JJLcuopJ

S e a A ^ m r i Ids.

ardo

¿zoL

^pi

^.'^oj

)ioi«ntn; W jcuqd ^JDO JìjoKJI ÌJJO PAjl »lo . -ojioJJ ^SO) cs_Io JJ_»&.1 K-i-JL Ó)_Wj

1 Lib. cit. p. 9, 2 Cerle apud Assemanum, Bibl. Orient. I l l , part. I ,

sacerdotii

in s y n .

Ephes.

II

valet

Ifnij, •> ostendathomines in damnationem • describit omnia in mundo fluxa, transeuntia porro Ephraemus damnatorum poeet vana esse morteque finiri ; her- nas, maxime pcenam ignis, quod bae similem esse hominem qui exo- et fecit eodem modo in sermone r i t u r , exornatur, floret, deinde de Timore Dei et consummatione 2 marcescit, decidit et périt. Haec sceculi . Statui damnatorum oppoautem mirabili eloquentia evolvit. nit felicitatem justorum in paraSecundo loco posui sermonem diso. Ignis inferni imaginem praebet de Reprehensione e codice mem- incendium Sodomorum. Sermobranaceo perantiquo sœculi VI. nem claudi t adducendo e veteri Is codex duos Ephraemi sermones Testamento multa ultionis divinae continet de Reprehensione ; secun- exempla. Quarto loco venit Sermo dus editus est inter Opp. Syr.-lat. De magis ,incantatoribus et divinis I l l , 654, sqq. Idcirco illum omisi. et de fine et consummatione, quem Et primum tantum exscripsi. Ver- in duobusMusaei Britannici codici3 sibus septem syllabis constat, sic- bus et in uno Oxoniensi invenimus . ut très alii sermones qui ei E lectione Scripturarum patel hic conjunguntur. In hoc ser- adesse finem temporum et tamen cantatori-

i Vid. J . S. A s s e m a n u s , Bibl. Or. [, 2 2 2 , n . 3 Opp. Syr.-lat. Ill, 037-638. 3 C f r . quae d i x i m u s i n f r a col. 3 1 2 in Monito prsevio et c o l . 3 9 3 in n o t a . I n h a c n o t a d e l e n d a s u n t v e r b a :

« D e n i q u e reperitili* in c o d . s y r . vat. V falso s u b n o m i n e Isaaci A n t i o c h e n i . Vid. J . S. A s s e m a n u s , Bibl. Or. I, 2 2 2 , n . 1 9 . » Ista v e r b a e r r o n e e ibi s u n t apposita.

PROLEGOMENA.

homines súam salutem negligunt, euntes ad veneficos, satanse ministros, qui rerum sacrarum abusu nec proles eis prsebere, nec mala ab eis avertere possunt. Ostendit hisce veneficis et his qui ad eos recurrunt diem Domini repente adventurum; vivida oratione depingit terribilia quae inopinate fient quando Salvator angelis stipatus adjudicandum veniet; stabunt coram judice ccelestem Jerusalem respicientes omnes justi veteris et novi Testamenti quos longo agmine describit ; stabunt ex altera parte cum moerore Arius cum suis asseclis et magi ac venefici, omnes autem mercedem juxta opera accipient. Ssepius egit S. Ephrsemus de adventu Christi in fine temporum, de judicio ultimo, de consummatione mundi et resurrectione et quidem tanta compunctione, tam vivida oratione, tam vehementi et copiosa eloquentia ut vix alius inter Patres ipsi equipari valeat. Hie autem sermo non infimum tenet locum inter alias S. Doctoris de hac re orationes. Agit porro Ecclesie syriacse lumen de judicio ultimo et fine mundi in sermone De secundo Christi adventu. Opp. grcec, II, 192-209; et rursus in sermone In resurrectionein, poenitentiam, charitatem, et secundum Christi adventum, ibid. 11, 219-222 ; in sermone De consummatione Sieculi et adventu Antichisti, ibid. II, 222-230 ; in sermone In pretiosam ac vivificani crucem et in secundum Christi ad ventiliti, ibid. 247-258 ; in sermone : De patientia et consum-

XV

matione smelili et secundo Christi adventu, et in altero De secundo Christi adventu et patientia, ibid. Ili, 93-104 ; 152-159; in sermone: De iis qui in Christo obdormierunt, ibid. 260-273 ; denique in sermone syriaco 13 inter diversos, et in canone funebri 12, Opp. Syr. III, 242-246 ; 629-638. IV. S. Ephraemus piis ac suavi- Hymni bus hymnis celebravit festa Domi- fate^'hrini, Beatse ejus Matris et Sanctorum. In primo tomo jam vulgavimus hymnos de Epiphania, de azymis et de crucifixione, in hoc volumine veniunt hymni dè nativitate Christi, de Beata Maria Yirgine, de jejunio quadragesimali et de diversis ad vi tam Christi pertinentibus. Editores romani jam e codicibus nitriensibus vulgaverunt quatuordecim | j l ì V o Madrase in Nativitatem Domini quos minus recte sermones appellaverunt. Sermones enim Jv-»}-» Mimre appellantur et soluta oratione vel versibus septem svllabarum conscripti sunt ; Madrase autem strophis et versibus constant ut odse, hymni et cantica Latinorum. Sed multo plures hymnos S. Doctor coinposuerat.Hymnus enim quem primo loco posuimus, 25us erat in codice quo utebatur Jacobus Edessenus, ut diximus in nota ad stropham quintam hujus hymni. Differt ordo hymnorum in codicibus antiquissimis ; sic in Musei Britannici cod. add. 14,571 anni 518,hymnorum ordo diversus est ab ilio quem secuti sunt editores romani.

XVI

PROLEGOMENA,

Quam igitur attente investigaremus codices syriacos Musaei Brittannici feliciter nacti sumus octo hymnos nondum luce donatos, sex in cod. add. 1 4 , 5 0 6 , fol. 1 4 0 - 1 5 2 unde alia multa deprompsimus et duos in cod. add. 1 4 , 5 7 1 saeculi V I . Hi iidem hymni separatim in aliis plurimis codicibus liturgicis inveniuntur, quandoque sine nomine auctoris, vel per fragmenta ; inveniuntur etiam in codd. Mossulensibus quos ci. D. Rahmani presbyter Mossulensis benevole nobis communicavit. Quum autem in suis hymnis divus Syrorum vates agat non solum de Christi nativitate in carne veruni etiam de partu Beatae Virginis et de aliis quae post partum evenerunt, ut adoratio Magorum, hinc codices liturgici inter hymnos de beata Dei Genitrice et de E p i phania nonnullos hymnos reponunt quos alii codices ad Christi nativitatem referunt. Sic hymnus X de B . M. V . in aliis codicibus ad n a tivitatem Christi, de qua revera agit, refer tur. In hymno primo hortatur poeta ad celebrandam cum angelis Christi nativitatein. « Sol, inquit, ingressus est uterum dum radii ejus in supernis et infimis diffundebantur. » Docet illum quem mundus comprehendere non potest habitasse in sinu Mariae, qua}, illieso virginitatis signaculo, eum peperit. « U n i g e nitus, inquit, ingressus est uterum et nihil passa est casta virgo. Illapsus est in uterum et exivit in puerperio ; sensit natuin pulcherrima virgo. Invisibili gloria circumdatus

occultus fuit in ingressu, vilis vero et visibilis in egressu, quia Deus erat in ingressu et homo in egressu. Res auditu mira et intellectu i m pervia: ignis ingressus est uterum, corpus induit et exivit. » Pergit ostendens Christi nativitatem i n scrutabilem esse. lu secundo hymno gratias agit ob misericordiani mundo exhibitam salutemque allatam per Christi nativitatem. Hac nativitate idola e mundo fugata sunt : « Loco ignis iriationalis qui per se materiam consumebat.magi adorarunt.Ignem qui dedit corpus se comedentibus. Conquest® sunt creatura quod adorarentur. Omnium liberator eas exaudivit ; nihil passus induit forinam servi in utero,exivit et assumpta servi l'orma creaturam liberavit. Benedicta sit ejus nativitas. » In hymno tertio sacer vates m i ratur cum gratiarum actione i n comprehensibilem Christi nativitatem . « Amore suo Unigenitus Deitatis factus est Mariae Unigenitus : mundus angustior erat ut involveret ejus amplitudinem et sinus Mariae eurn complexus est. Gloria illi ab omnibus. » Hymnus quartus notissimus est in liturgicis officiis, célébrât necem infantium. « Messuerunt satellites in Bethleem flores teneros, ut cum eis simul periret semen recens in quo latebat panis vit£e. At fugerat spica vitae ut fieret manipulus tempore messis. Iverunt satellites in paradisuin floribus praecoeibus plenum ; excusserunt flores e ramis, flores et gemmas destruxerunt ; vie-

PROLEGOMENA.

XVII

V. Hymni de beata Dei genitrice Hymni timas innocentes, se inscio, perturbator obtulit. Vae ei beatae illae. » Maria desumpli sunt e sex Musaei M^f' 3 Hymnus quintus et ipse notissi- .Britannici codicibus liturgicis, cum viigme. raus beatam prsedicat Ecclesiam quibus contulimus scalcis in codice ob prseclarum festum, ob Christum parisiensi contentas. Illud igitur natum ab angelis annuneiatum, a hie in memoriam revocandum est magis adoratum, ab infantibus con- quod tomo I , col. 3 monuimus, in fessum, ab Isaia, Michaea, Daniele codicibus liturgicis nec ordinem et Davide prsenuntiatum ; beatam hymnorum servari, nec oinnes prsedicat Bethleem « quia in ea hymnos referri, nec omnes unius initium sumpsit Filius qui ab aeter- ejusdemque hymni strophas quanno est in Patre,et temporibus se sub- doque saltern recitari. Totus autem jecit qui ante omne tempus existit.» est Vates Syrorum in hisce hymnis In hvmno sexto annus primus ut praedicet Mariani esse vere Deiet secundus nativitatis Salvatoris et genitricem, virginemque Cuisse puocto dies a Nativitate ad circumci- rissimam ante partum, in partu et sionem, sua quisque stropha, laudes post partum. In hymno primo miratur Mariam offerunt Christo, quod et iaciunt dies decimus et dies purifications « quae sancte peperit filium et lac Mariae. Notandum est Magos, juxta dedit nationum alitori atque in Ephraemum, anno secundo adve- virgineis genibus sustentavit eura nisse, quae est nonnullorum vete- qui omnia sustinet. Virgo est et mater et quidnam non est. » Invitât rum sententia. Hymnus septimus sistit Mariam deinde ordines virginum, Patrum gratias Filio agentem quod miserit etprophetarum adgaudendum cum Magos, coronaverit infantes, ho- Maria. Secundus hymnus est veluti noraverit speluncam. Beata virgo continuatio praecedentis ; insistit exclamat: « 0 puer virgo qui virgi- autem maxime in hoc quod Maria, nalia matris tuae induisti, et ipsis virgo permanens peperit. Tertii integris exivisti. tu mihi es inl'ans hymni quatuor tantum strophas et sponsus et filius et Deus. » habeinus. Nonnisi quinque strophee remaHymnus quartus invitât puellas nent hyinni octavi ; fragmenta au- ad admirandam Mariam quae « Imtem, esermone super initium Evan- mani generis I'actorem peperit et gelii S. Joannis servata, qusedam omnium alitori lac dedit. » In doctrinalia de incarnatione conti- hymno quinto poeta docet : « Maria nent, ut hoc : « Filius induit corpus virgo concepii et virgo peperit. destructibile ut sui corporis destru- infans editus est per viam natorum. ctione renovaret creaturas exitiuin Mater ejus virgo fuit ; prodigio passas, » et illud : Vr I. 8 Ji^Vi B ; 1. 11 B J'^ll/ ; 1. 21 198, 1, 9 Wiopi* B A4i»opji ; 1. 15 ° ' B pmviV B •QtYi' r ts ; col. 249, 1. 9 ^ o i i k os B v^a» ; 1. ult. Icn.'Ji^ B Jju;20; 197,1. 3 ; col. 251, 1. 26 B om: )ju; ; 2o3, 1. 26 B ; 1. 5 post Jj^oi B add. ^ O ) ; «>? B '»U; T l) ; 1. pen. lua Jv^i B J-^S Jj^0;=>0 . I^oi (i^JuO ; I. 14 Ja» B ; ; col. 255 1. 14 )ia» B Ji^ ; 1. 19 J^juas col. 199, 1. 18 B ; I. 23 J»oS B lì ; col. 257, 1. I l B \s»»' JL ; 1. 2 ante J»0? ; I. 27 JjO./ B I/Pi" ; col. 201, 1. 4 add. J^LQ^O ; 1. 8 omu^ì B JLjl.v=> ; BNStfO : 1. 17 ls>OD) B JSQDj ; col. 241, 1. 8 JLs.1. U; 18 KOJJ B dOJ) ; col. 259, 1. 3 B OJS.U? ; 1. 12 l^QJJ r l jSja»» B )^3Q1J JiàsjbojB; ; 1 9 ^JLjfiiJO lì ^DkJJ ; col. 1. 20 B vSJi ; 1. ult. B ; col. 243 261, 1. 2 kopj B JOO)J ; col. 267, 1. 6 Jaa» ^ 1. 3 J&CÙXfc.} B j&aajxìv; ; l. b Vs^B r5 ; 1. 9 O . BO)(jLQXil ; 1. 9 B U\~(' ; 1. 14 |a~j B ; B Joo) ; 1. 19 Ji^O*. B ; 1. 21 B om.1. 21 B om. Uv-/ ' Lue.

MONITUM IN

ACTA

S.

EPHR^MI.

Quse sequuntur S. Ephrœmi Acta e cod. syriaco parisiensi 235 fol. 125-142 descripta fuerunt a cl. D. M A R T I N . , S. Scripturse in Instituto catholico parisiensi professore, qui apographum suum benevole mihi communicavit. Codex est chartaceus ad sscciilutn XIII pertinens 1 . Vita autem, quam continet, S. Ephrœmi convenit quidem in multis cum Actis S. Doctoris, quae

descripta sunt e codice vaticano sseculi XI et edita in tomo tertio Opp. Syr. lat. S. EplivcemP, et maxima ex parte jam a J . S. Assemano in sua Bibliotheca Orientali 3 qui et Acta breviora ex alio ejusdem aetatis codice simul edidit. In nonnullis tamen magni momenti rebus prorsus differt, quod perspiciens ci. D. Bikell qusedam e cod. paris. protulit latine primum, deinde syriace 1 .

< Cfr. Zotenberg, Catal. des manuscrits syriaques de la Bibliothèque nationale N° 2 3 5 . 2 Cfr. S Ephraim Syri Opp. Syr. lai. Romse 1743, t. I I I , p. XXIII-LXIII.

s Cfr. J. S. Assemanus, Bibl. Orient. I, 2 6 - S o . i Latine in libro : Conspectus rei Syrorum Utterance. Monasterii, 1 8 7 4 , p. 26, sqq. ; Syriace in Zeitschrift des D. M. G. -1873, p. 600-603.

H I S T O R I A S. E P H R j E M I DOCTOR IS SYRI :

M a o o

:

VS.CLJU

S

:

;»J

"^sA

JÌ>.qqdo

jiu^oi

JJ^DOL

^ A O

V^OJJ Jlx^va-ISD ^ V * » MOJL

*

ORATIO

^Vop b ^ j

jfca.»so

^ o . )a>v2>/ ^ojìoJdj

~*,2o

.

EJUS

NO BIS CUM.

Virtute Domini nostri JesuChristi el ope ac auxilio orationum ejus confisi incipimus historiam Actorum sancti Ephraemi a vitae ejus exordio usque ad finem, quse Edessse, Mesopotamise civitate, contigit.

1. Sanctus Ephrsem erat genere Syrus. Pater autem ejus erat e Ni^ . J « O f C O j . J~»OCD . O j £ X U ^ 5 J o o ) sibi, urbe in confiniis sita 1 . Nondum 2 . |»cLL kOJ jl ^O joo) u o i o W enim Persis tradita fuerat . Mater autem ejus erat ex urbe Amida®. . ).CY>y loot ILflJt jJ Erat porro pater e jus Nisibi sacerdos . ^O - L o o ) Ofo/ idoli cujusdam nomine Abizal*, quod inclytus imperator Jovianus 5 )v-200-0 wO)GL2>/ jooi ~O)0fcv_|o postea confregit. Natus est igitur J o o ) (V-OÜOß? patri suo puer ille inclytus diebus OO) . O) °>«*QP Ü i O J OÒ) . ^ j o j Constantini imperatoris victoris s . joot -0)0k_.J . )">VÒ 3PQX.100-. Deus Ephrsemum ab utero matris, . Jrk» oitoöcuD ut Jeremiam, elegit, ut per eum J _ k » j-A.^ oo) ~o)Q-=>JJ ^.j o A Jooi hsereticorum ssevitiam extingueret et to tum orbem verse doctrinse * - D . A X ^ O wOt ).. V » V • radiis illuminaret. A Deo igitur -yl O)»/ ^o Jo>^ - o ^ n ^ electus divina gratia servabatur aa^Vj? JLo^vo oj^aX o p ^pßj? ne immisceret se sacrificiis impuris ccetibusque ac solemnitatibus

Ephrse- - W W mi ortus.

J Q - ^ / -VO i i .

^o . ^ o j L

e»\">\

OOf I

ioMJj

s2>jo

1 -> -^i Nisibin, urbs Mesopotamia in finibus Imperii romani et regni persici sita a Syris recentioribus Soba (Ì^Oj) appellata. Oraci Anliochiam Mygdonice dixere. Urbi ad aquilonem rnons Masius imminet.unde erumpens fluvius Masius vel Mygdonius urbem alluebat aquas suas in C.haboram deferens. Hodie destructa jacet in via quse a Mardin Mossulam ducit. Vid. Ritter, Erdkunde, West-Asien, XI, th. III, abth. p. 413-437. Nisibi natum Ephrsemum docent etiam Sozomenus,//!«. Eccl. Ill, IO et Acta vaticana ; confr. Gregorius Barhebraeus in Chronica ecclesiastico (edd. Abbeloos et Lamy, Lovan. 1872 I, 70.) Metaphrastes eum oriundum facil e Syrorum regione, quod tarn de Nisibi quam de Edessa inlelligi potest. Corrigendus ergo anonymus grsecus a Vossio primum editus et ab Assemano iterum recusus (Ephrcemi Opp. gr. lat. I,

p. XXIX), qui eum Edessse natum tradit. Anonymus iste porro sibi non concinit quando infra refert Ephrsemum captum desiderio Edessse invisendse in hanc urbem venisse. Quod utique supponit ipsum alibi natum fuisse. 2 Persis tradita fuit a Joviano, anno 303. vel ¿ o j Amida, hodie Diarbekir, urbs ad 3 Tigrim superiorem in Kurdistano. i In Actis vaticanis vocatur Abnil. 5 Constanter scribitur j p o i . i ' M L Jovinianus. Ita et in Actis vat. 6 Constaritinus imperium tenuit ab anno 306-337. Ex infra dicendis colligitur Ephrsemum natum esse anno 306, quum baptismum susceperit anno setatis 18° et ad concilium Nicsenum jam baptizatus iverit anno 325.

5

HISTORIA SANCTI EPHRjEMI. . Jocx

-ó)

. o)Lai^x>;

JJj . Joc» v-^jNjo

JLq-=i—¿

ITDO :

J—.ÜjO

. -oiozilj u.o)ovo)^2>j j ^ - o ^j^lj j A . ^

}í'»VQ£30 ^O . Jjjü. ^QJO)

JJ . Jop) jl¿

¿3}

^0)Q-2>J

OOO)

^OMOJ-—j? OOO) ^.JSO

. OOO) ^-.Jiojj .

^OJüJO^DiJÜO

,JV-»J ^Oj-Ó? -O) )ís—O^s. ] L a _ ^ _ ¿ k-ji-v». IdS. «A

oiLqS. . oj\ JLoo» Jv^axsj

6

idolorum patris sui. Itaque rebus ipsis manifestum dsemonibus fiebat, q u u m non potuissent puerum, d u m adolescebat, in e r r o r e m patris pertrahere, eos impotentes fore ut e u m su® voluntati in posterum subj i c e r e n t , obstante scilicet gratia divina, quae e u m , ut diximus, servabat. De eo quippe revera a d i m pletum est illud quod Ananise de Paulo a Domino dictum fuit : « Vas electionis est mihi '. »

J-v» ^o iyojljj oo) Jjjioj cpa\a-2> ^ ^ o d J-jo*. *

«OJCO)

yJoQé

.• ••

^

^O

Óp> |x^QCL>V^> )OX \kXEDJ Joo» vA.35lJ

o¡\ v » /

Jlv-^ • )

-V JJ? -oj-jio

l¡/ 0 * 0 2 0 0 Jj/ ^ J x ^ a J O J \ wO)Q2)/ •o . ^

^QAifcüJ

JOj-O 0)j-A.

jo*MJ Jllüj J, i: ->? )a-\_ÁQ

J|2o¿ oó) JjJjl

^O)ovok2>

j l j x ^ O I^IJL ^O : Jvioor^k o£v. V¿>) )jo) JUb-oj |2>Oj- ^k-J? ^ JjJ ^.oji^O jj . I^JQJt j¿

W

^

LoXj ^_oq.L2>O

)Jj JJTL./J

)oo)L?

jjJ

. C^-SoaX

j l s / liso» . J^V joptLj

^ JJ/ .

jo

^ O ^ j j -0)_J0V¿ •.

0)0 Ll jhQ¿ij

JjO) . ^LO-^.-VJO ^O w0^30M0 , ^ k O •^ísx J o ^ j j.2)0jij : y

^J

V»jo . -OjCGj j a 2 u Jjj-VO 0^250 Joopj . i Act. I X , 1 3 .

jj*J.L jy

2 . Quadarn autem die, q u u m Domo vidisset eum pater ejus c u m c h r i - e x p e l l l t u r stianis in urbe confabulantem, ira adeo exarsit ut vellet e u m de medio tollere ; postquam igitur e u m absque misericordia castigasset, dixit ei : « E n ego vado sacrificia diis oblaturus pro te ut placatos eos tibi r e d dam. » Quumigiturfanumingressus sacrificia pro more idolis suis peregisset, coepit daemon i l l e i m m u n d u s saeerdotem alloqui : « A multis annis novi te eximiumque tuum in templum hoc studium, at t u a m pro filio deprecationem suscipere nequeo, quia sicut ccelum terra fieri nequit, sic mihi nec pars n e c oblectatio c u m eo esse potest ; sed si vis mihi oblectamentum preestare, eum e domo tua ejice atque a meo vicinio expelle ; novi quippe h u n c tuum filium Deoruin persecutorem fore, » Egressus illieo pater dixit filio : « S u r g e , vade quo vis, nec u n q u a m

7

HISTORIA

P^ ^ Òj^

Jjopo . Joj^j M

JaCBSO j j o j

•• w O ) C O ) \sgoo

•.



^O w a i t o OCOJ

jl

"

' .

^QD

)OfO

.

J?o£k.

Joo) v w

p jJi

EPHH^IHI.

8

in domo mea appareas, quia inimicus es deorum meorum. » Quse res diu ab ipso expectata gaudio magno affecit puerum. Exivit igitur et migravil e domo patris sui nihil omnino secum ferens et quo iret nesciens.

3. Gratia autem divina quae eum conservabat duxit eum ad ecclesiam : JL«X I d s . 0 ) k & J L 0 J t •. christianorum atque obtulit beato ) °incYi.°)) a o c v . W.V.20 L Q J ^ Jacobo 1 , sanctae Nisibis ecclesiae ( v r i ^ . JNjujO J LA? episcopo, viro pietate perfecto, per J k _ o £ s > jLan.^0 : jo^s. Joo) quem divina bonitas virtutes et siJL0I.J0 -loot ); \ e n gna magna operabatur, cui etiam Spiritus futura reveìabat. Accedens ^ j o o ) JOyQJD o o l } ~ 0 ; . 2 > 0 JfcOÌO* itaque ad eum beatus Ephrsem . )Q.V2>J 0)Lal jOO . totam rei gestae seriem exposuit. . o p t ^ - o a o o j ^ o w»0)0.y>»,0 — j j j Jacobus autem gaudio magno af. ojb^oo .• j N s i J L o » ~ o p fectus eùm amanter suscepit et in oo) . J cxi opa^..oJo OT&xrieAudientium consti tuit*. Puer autem quotidie coram ipso compa^jloì^JOO )OCLAO . rebat, jejunio et orationi assidue jLc^po loo» ^¿o/ . )oo) vacans et continuo cum Audientibus VOOJU1 . J\.cbojL )QA. Joo) accedens ad audiendas sacras ScriO p P - A ^.J o p t . JZikJ) pturas. Versabatur autem in episcopio cum divo antistite ejusque Jvsaoo oJS-j ^ o . ^ n f f n ^ a j . joj^j mores imitabatur. Sanctus autem « 0 0 . JojiSS.} I ^ O Q ^ J Joo) antistes Jacobus, puero attente con^«so jju«j3 I^qqa. o o ) o ^ . Joot siderato et perscr utatis ejus moribus, Jhofcoo oi;doj o ^ d jooi Jo^fcooo summo gaudio repletus fuit ; mentem igitur pueri confortabat vivis \ s - w x J o k j i j o j o .• o » - \ a o o \ J L o j * . J ö o )

Venit ad Ì O O ) hum!

J^

1

jaSDO

• ^JJJ

C0

SANCTI

Jv&JJOj

-Ò)

J k - o ^

J1.004,0

1 J u x t a Eliam, Nisibis s:eculo X I I episcopum, qui Seriem episeoporum Nisibis ex ar»hivis h u j u s ecclesise eruit, primus Nisibis episcopus fuit Babu (an. 3 0 0 3 0 9 ) , c u j u s tarnen n o m e n in diptychìs post illud S. Jacobi recitatur quia metropoliti® dignitatem n o n d u m habebat ; secundus fuit S. Jacobus (an. 309-338); t e r t i u s V o l o g e s (an. 3 3 8 vel 343-361); q u a r t u s Abraham (an. 361). Vid. Gregorii Barhebraei Chronicon eccles. I I , 32, n o t . At ex llymnis quos S. Ephrsemus in S. J a c o b u m ejusque successores c o m posuit colligitur primum Nisibis episcopum fuisse S: Jacobum qui a prima obsidione Nisibin liberavit, secundum fuisse Babu qui secundse obsidioni aderat ; sederit forsan ab a n . 338 ad 3 1 3 , tertium fuisse Volo-

gesem qui tertise obsidioni interfuil, q u a r t u m A b r a h a m , qui separatim laudatur. Quum Sapor c o n s t a n t e r cum Homanis bellum gesserit ab a n . 337 usque ad J o v i a n u m , a n . 3 6 4 , Nisibin ssepe obsessa fuit. Quatuor illiusobsidiones memorat S Ephrsemus. Vid. Carmina Nisibina p. 19-22 ; Conspectus rei Syror. litter, p. 29. 2 Acta vaticana : « Docuit eum sacras d o c t r i n a s et constituit in ordine c a t e c h u m e n o r u m . » P r i m u s autem catechumenatus g r a d u s ordo erat Audientium, qui sic appellabantur eo quod s e r m o n e s et sacras Scriptures audiebant. Ephrsemus n o n n i s i postea a n n o s l 8 n a t u s baptismum suscepit, n o n q u i d e m a S. Jacobo, sed ab alio', in Beth-Garbaia, ut infra n . 9 dicetur.

9

HISTORIA SANCT1 EPHRJEMI.

JjL.yCJ JQ-Azj JOO) jJo . Jj^vO • jlA ^oo IV . Joo) : OllcS. Jooij jl^^D Joj »fco ^OO Lops \ ojs^j jcpo^ ~0)00pij iì^S ^p Jooj 0J-2>JÌJ OÒ) Ji^QO joo) ^govs-fcooo . OfO Jjopo . oqov. ^2>Jo 0)^50J - A ^ t / iS-iV^-. • J Na M |-2>a~ «S^O .• jju^o «vie i_*_»_oj .• O»LCL\ V JSOON.

10

Scripturarum verbis. Nec fantum sancto prsesuli carus erat sed toti ecclesiae.

4. Quum multum temporis degisset apud S. Jacobum in omni pietate 1 , Satanas, qui eum e domo parentum expulerat, pudore suffusus studium omne impendit ut populus et etiam S. J acobus in eo scandalizarentur. Sed retibus quibus eum irritere voluit magis manifestata fuit sancta Ephrsemi in Deo vita, erevitque amor populi et S. Jacobi in eum. Erat autem vir quidam sedituus jtA? ofc-j jwioaav^» OO) ^2>/o Joo) Jv-OÈODO ^ -J I* ecclesiae Nisibis, quietipseEphrsem appellabatur. Is, quum vidisset .• IJUJX) JJO*\. Joo) J^ JJO) . )Q.'»3/ quantum sanctus adolescens ab ó^Va ^oo )2loqd ^2i/ ^O JXJDJ episcopo et a populo diligeretur, . o»\aao\ Jaaca« Jooj % Jj.^. invidia exarsit in eum. Quadam jjji_ij 0)LVJ=> VOp •. ^Joo. ^o «wwjso porro die constupravit virginem viri nobilis filiam. Prsecepit igitur . 'Loot puellee dicens : « Ubi rem adverterit J ^ m jx» . VJD/O ò);a o> pater tuus et te reprehenderit, dices ja-vS»/ ^oj . v»/ . ad eum : « iste Ephrsem, quem ut justum habetis, ingressus est ad me ^J . JjXJJ ojk. 00) -otofc^J meque constupravit. » Stuprum Ó)QS>/ (OO) J L ^ / . igitur cum advertisset pater puellse -c»ok.j )a.;2>J ^oj ojl l;>pJo .. JfcA^ et ipsa ei asseverasset Ephrsemum J°1CICYI.9)/ Lek. .¿op jliokjo òp> illius auctorem esse, illi'co pater, mcesto vultu, cucurrit adepiscopum totamque rem ei exposuit. Hisce j°>r>ro. jjojo tea stuprum omni populo innotuit dSAoVo Ixl^ o j ^ s\rl/ ^pijs^o et scandalizati sunt multi. Vocavit J°) n cn^2>/ o A jv-oo . j j ^ o o^p itaque episcopus beatum Ephrsem 1 Interea temporis iverit in Beth-Garbaia et, baptismo suscepto, redierit Nisibin ai S. Jacobum. Quod

enim hie narratur

evenerit cum jam

baptizatus fuerat.

stuprum

11

HISTORIA

SANGTI

EPURAMI.

12

A i o l / i o>\?i JxA «o jfcoocL .^A^JOJJ JJLD LV=> ^O ^ÜJO % ¿Jjls

ipsumque de ea re reprehendit. Ille autem rem diu intra se miratus est quin aliquid responderet. Tandem dixit: « Ita, pater, peccavi, sed rogo sanctitatem tuam ut condonet mihi. » Sanctus autem Jacobus de re nequaquam persuasus, utpote qui totius Ephrsemi vitse conscius esset. Deum deprecatus est ut hanc rem ei revelaret ; sed res ei celata fuit propter illud quod in "fine eventurum erat. Postquam igitur puella peperit, tulit pater infantem et attulit eum sancto praesuli Jacobo jubens ut advocaretur beatus E phreem. Qui cum venisset, dixit pater puellse : « Nunc igitur accipe filium tuum et educa eum. » Beatus autem Ephraem illacrymans dixit sancto praesuli : « Ita, pater, peccavi ; sed rogo sanctitatem tuam ut dimittat mihi; » et', accepto infante, ingressus est ecclesiam. Viso eo, omnis populus obstupuit, aliis scandalum patientibus, aliis de puero inquirentibus et dicentibus : « Infans tuus est. » Ipse autem flebat dicens : « Precamini pro me, fratres, ut dimittatur mihi pecca turn hoc » Post aliquod tempus videns universum populum scandalo perturbatum cum terrore recordatus est illud Evangelii effatum : « Maledici us omnis qui scandalisaverit unum ex his pusillis qui in me

< H o c f a c t u m r e f e r t u r etiam in Aclis v a t i c a n i s ; sed ñ e q u e in T e s t a m e n t o S . D o c t o r i s ñ e q u e alibi illius m e n t i o i n g e r i t u r . R e c t e a u i e m o b s e r v a t J . S. A s s e manus, I, 29 : « Hoc f a c t u m , i n q u i t , a s a n c t o r u m v i r o r u m m o r i b u s a b h o r r e r e alicui videri p o t e s t , q u i s o l e n t a u l i m p a c t u m sibi c r i m e n c o n s t a n t e r r e p e l i e r e , a u t f o r t i t e r t o l e r a r e ; n u n q u a m t a m e n aliena delicia p u b l i c a r e . Hoc t u a d e n t q u ® in Actis S S . S i m o n i s e t Judae d e a u o d a m d i a c o n o simili c a l u m n i a

a p p e t i t o l e g u n t u r , et alia, quae in vitis P a t r u m b e n e inulla o c c u r r u n t S. M a c a r i i , S . T h e o d o r ® , S . Marinai, e t c . Sed u t i q u e s e r v o r u m Dei facia vel dieta ad communem sensum ac normam exigenda non sunt : n e c d e s u n t S a n c t o r u m e x e m p l a qute c i r c u m s l a n t i a i n h i c r e p r e h e n s a m , a l i e n i , s c i l i c e t , c r i m i n i s publication e m h a b e n t . I n s i g n e e s t q u o d L e o n t i u s in vita S . S i m e o n i s Sali n a r r a t , et a N i c e p h o r o r e f e r t u r lib, X V I I , 22,

o^. Joo) jitio )a/t2>J jj^OOCO ¿3

O ^ . J o o ) O p p L ^.J . I I ^ O

OO) .

JilA . Q » « a i \

o j i

Í ^ O

-¿af jL;.Ao . Joo) .

^ L o a — j o X

V

op

.



JJ ¡i/

.

A

wA U Oi\S oy^o \ OOJOX.

« V »

^.J

Joo)

OO)

.

joo) epSüOJ ^ J D : JjV^QCQ\ OO)

JojAD

Joo» Jl^JJ

jjo oó) ^

.

0)V-20J

% OQJDÒ-

jju^O

x> . omjo ...cnni/o jjoj

. )L; ... \

j^s

V

Joo»

jlj-^j

«-.ÍS-^j

. J A £ \ òiaa/ o^jojl % jtsA¿ ¿ A JV »OO . )CUW2>/ J o a ¿ JvOJiUJ íCS»0 i«.ot

.acó

yx**2)/ ^co/

JOO¿

^

.

o£¿s

OO)

IjojXÍV

P A

,

- O M ^

»oo

«oj-ojo y o /

U/

.

jo

> A

. .

\ s ¿ j

I S - ^ - -

. J L j A

,OOJlUO OOO)

jai»

oo)

.

.

JjO)

Bibl. or

J A £ \

fO . OOfXil jxsx «O

—J/ i i o o

v>

.

(YIIO wA JSCCIJLLI . ^lOfc , » o \

OOO) OfS)

ojos/

^.J

¿V

O)

.

^00MX>0

.

>

J A ¿ o

a£CL*.2>/ .

joot

0 0 0

A

Op>

dQ.2>lS._*J.J

13 • A

HISTORIA

^jusuj

i p ^ o

jl«. «so . ^ : jjs^oj Joo)

oo)

.£Aj

:

SANCTI

J;»/?

^ vo.òfla; JVavj ^ o ) ^o VS-OD JjQDJ JoJl\

. Joo) ;~1.Óì Y> llOj^O 00)0

: J; -i

o)lo n . o >o

JojJSS.

Jj^xc lopuo . JJQV

O)LO&-JOO

. J*£>ca.vDOaa-ccu°>/

O^ Qp2u) )fW°Pi OpXi j o o . Q);°iNY> . o^. (]ti°i) ^.j oo).

jaccuj

OXUSO (sic) >2c/ »O ^J j m . ja\CY)Q 0)0°)/

. Op> OOO)

yJO^X>l

?o

Jio^> )cu;2>/ ^po 1-iJDo . V | » Q » . j)/ ^c) ^

. ••»/o

^ 3 0 j^-Vo

^ A

—ÌS-2)

oo). ^co] «ofoìs^j oiv>;

Ò^JO .

)o.v2>/ . ^pjo

00)0 : ).iOA ^OOO

JyoLj .

'^o/lo

^ ¿ D

Vòw-JLL/

Q.vik.0

jk.iJO ó p o . ^J Ò>Q=>/ . »o « o i i ^ V

ofioaS)

.

OJJOL

laOQCYl.O)/

J3COJL1J . opx» )q\m. OÓ) -iO) JV Jk-^i?

jju^o ^.j-.C) . o A jooriji w 3p.9iy>o jjQ^iOJi. Joo) «2Ù. . OCL&. oi^D JDV^

OO) jjOO. ^00 . JLA ^.J Jvjoss;~2> .

«y» ^.y Jju^o . i Match. X V I I I , 7.

Lop

jj ooLo

EPHRAIM.

14

\ » Quum autem cerneret Deus quanta ex turbse calumniis Ephraim patiebatur et quanto g a u dio hsec tolerabat, voluit ut ejus humilitas et virtus maniiestaretur universo populo pudoreque afficeretur Satanas cum ipsi obsequentibus. Sancta igitur die dominica post Eucharistise sumptionem, Ephraemus accessit ad sanctum Jacobum episcopum infantem sub pallio tenens petiitque ab eo ut sibi liceret ascendere bema. Quo annuente, ascendit. Interea autem. populus surrexit attonitus. Deinde Ephrsemus infantem quem manu dextra tenebat pro tuli t elevavitque contra altare, et clamans voce magna dixit : « Puer, tibi dico et te adjuro per Deum vivum qui fecit coelum et terram et omnia quae in eis sunt, ut proclames et dicas rnihi verissime quis est pater tuus. Infans porro aperiens os suum dixit : « Ephrsem sedi tuus. » Eodem momento cornino tus est omnis populus et ipse episcopus obstupuit flereque coeperunt atque rogare ut eis condonaret. In ipsa autem hora infans exanimatus concidit. Pater au tern puellse veniens ad pedes ejus prolapsus est cum lacrymis exorans ut ipsi condonare tur. T u n c Sanctus Jacobus venianx concessit universse ecclesise. Ab ilio die crevit Ephrsemus in oculis totius populi magis quam antea ; satanas pudore suffusus erubuit ; sedituus autem, re cognita, aufugit nec amplius apparuit. Sanctus autem Jacobus Ephrsemum majori quam antea c r e d u n t

15

HISTORIA

. j f c v J O t O s j ^ o wfc- • - O f d ^ •

: Joj

^ O

.. ^

^OO M

e

caini"'" JL*

fca^J

••

^

: JcO) J)..q,.,»\ j o ^ j

Joo) JLIO J o j o ò p > Um*.

w.;»

|iO) - V O L / °»V=>?

ffaot-UQtYi\

aXj/o

JLouclo)

.

1^-x.fo

-oioiD-

O). v i \

oo)

|2»Qjaocu2)U

j j o

^jjj?

o>jaco/o

aXa*./o JtbiiiMj

Jjc^i

T

^v®)/

.

J^ju^o

J

% Joj^j

JJLl

.

JOV-llLj? i f c O ^OO . j ^ O O V j l l ^ Q A \VZLDO j_l2>0

•.

OO)

OQfli.

)C5-DQ-X>

P

)a.;2>/

-V»

••

/

) o Q i

OO) J 2 > / o

Jwcoo

i ^ p

Joo)

. Joo) ^ j o )

Joo) Jij

• oiv. joo) w a s ?

:

- 0 ) 0 » ^ J=>fc3?

. Joj^?

NisibisaJ ^ r ^ Persis ob- q X ^ l O O ^O) sessa pre• cibusss. - o , , or>ls-2> j o Jacobi et

CÀ3J

JJUJO OO) v2>/ •. OfiLJJ

0)Lao}_3 .

Jn*.j

wjlWo

: JOO) JQJLJ

^ * jlo

5

* ^QJu^J^QDOO y •

-c»cLa2>

nj

MberaTu™.' . )«C0V2>? ~oicio}

: JlWOQ.^JD ^0)Lq_A^

j k l o .

^Jjotoo

\>v

JL] .

JJj J i x S O O

vcaiij 3PQÌ-^JL^cdooj .

EPURAMI.

16

amore prosecutus est voluitque ut assidue cum ipso esset.

o p o -

Joe»

A S. Ja- OÒ) 3 P Q . V tar°addcUot

SANCTI

j k ^ »

i Concinunt Acta vaticana ; idem etiam asserit Gregorius Barhebrseus in Chronico Ecclesiastico, a me et J. B. Abbeloos edito part. I, 70. Ephraemus jam tunc annum setatis 19 ingressus erat, quum anno setatis 18 baptizatus fuerit et ad concilium iverit post

5. Paulo post, dum Arius,prolatis in Filium et Spiritum sanctum blasphemiis, contra factorem s u u t n linguam acuebat et iEgyplum perturbationibus replebat, C o n s t a n t i nus, r e x victor, e p i s c o p o s i n u r b e m Nicseam congregavit. l l l u c a c c i t u s divus prsesul cum c o l l e g i » s u i s d u x i t secum beatum E p h r s e m u m e u m q u e introduxit in sanctam synodum4. Profecti igitur venerunt u t e r q u e , et sanctus quidem praesul tanquam dux unius christianorum romani imperii agminis ut decertaret pro vera fide. Postquam Arius ejusquc sequaces debita r e p r e s s i poena a n nathemate perculsi f u e r e e t ab ecclesia ejecti, unusquisque ad sua rediit. Reversus est igitur etiam ipse sanctus Jacobus velut dux exercitus triumphans et de victoria gaudens. Beatus autem Ephraemus coram divo praesule in timore Dei conversabatur Scripturas assidue versans et obediens in omnibus quae praecipiebat. 6. Paulo post, obiit magnus inclytusque Constantinus5 ; post eum ejus filii imperium susceperunt. Paucis autem elapsis diebus, Sapor, Persarum rex, juvenlute filiorum Constantini confisus perrexit contra Nisibin cum ingenti exercitu et cum equis ac elephantibus innumeris ; diviso igitur exercitu agmina susceptum baptismum : non autem annum 19 aut 20 prsetergressus fuerit, quum natus sit diebus Constantini. * E-vita migravit Constantinus anno 337.

17

(USTORIA

orsino OlhSlfa

.

SANCTI

18

EPHRAIM.

V^\S)Q

disposuit ad obsidendam urbem. JfcOOO. òAv Joo) »DO . I^vcà. JiS-UjlO Quum obsidium per septuaginta dies protractum fuisset,amnem quse joo) ¿r, n m Jlv~Ao .• ^ S * . mediam interluebat civitatem a lonJbsXj» -ÌSik.^CO S^«2>o ^ J i j oò) JiojJ? ge intercepit et occlusit, et, quum Jja_*, ».DO . 0);jQ_^0 Jcu.oj ^o murus aquarum magna copia exundantium impetum sustinere non valens dirutus corruisset, putavit ÌO^Jt 'QCY)/ : JJs^CD js>OJ Sapor urbem absque difficultate ^V^o • ò>A. jJj capiendam esse. At Jacobus episcowVJO Joo£o : jaoCCuS)/ ^.J JSOfl N. pus et beatus Ephrsem cum reliqua joj^JJ : JLA ò ^ o j Jo;jt : )a-VS)/ Ecclesia per totum obsidii tempus Deum deprecabantur. Tandem san•• Jj^VO? OOO) ctus episcopus equitibus et omnibus {jty°a\ J2>oaoa.2>j Joot ^ Jho )Lv-\o urbis incolis vires et animos auxit, : JlS-A-^SO? ÓJ-DV-aXO . J^OQXO JlL- m u r u m sedificavit, turrim et balis-Old^. )Q-J3/o . JiQj^w Joo) J p o tam super eum constituit, quibus cohibebat et repellebat obsessores ; ja^vaào |oot Jlòo * ^gpc^afcoo haec autem ipse gerebat etsi procul a JOO) ^ 0 ) 0 . O^ ÓOO) yOvijiS^OJ muro absens, dum in tempio Dei OJ-S JJ/ : OJ.X o JJ »_D omnium Dominum deprecaretur. . Joot t^uoboo j^ds. J.oi$s. jJ2,op Saporem autem attonitum reddidit non tam facilitas qua murus exstruco ^ o j o J ì q j l j o i L d ^ A j c^w io>-i*\ tusfuerat quam visio, quae ejus ocuw^Lj M >3/ JJ/ . LOO) iopol/ lis oblata eum valde commovit. Yidit enim stantem super m u r u m homi: JicL* ^O )oJjDJ JoXx)? JiQ^SCo/ nem habitu regio indutum, cujus stola radiis lucis refulgebat. Quum «o . Jiotai wJOuXp oA^cpjo autem putaret regem esse Romano^ )o.Al/ j^ooVj oo) Jrfcjòj v^co/ r u m minas evomuit in eos qui ipsi - o ) o W J ^ a ^ j J s j ,50*1» »¿/l/? ^à»/ asseruerant regem Romanorum Antiochise tunc adesse. Postea intellexit 01LÒL/ ^ j o k - j t / ^ » . o t . JaJooVj J a \ » signa visionis Deum scilicet esse o ; _ Q l 2 o j JwsJooVj oo» J o ^ j Joj_~j Romanorum qui pugnabat pro eis. J»ao J-oj )ov_vl/o j o j ^ . Ignorans quippe se incorporeum J x u i ^ a J i \ j Joot ^paso JJp JVJ^ percutere infelix minas evomebat et tela projiciebat, sed mox amentiee ^ O f . O t L c u i J L j jiSOQ- ^ J . Jd}X> furorem sedare coactus fuit. Admi^ O v . O ) q X X ^ » » / j JjO) J o ^ L JO-'t-S/ rabilis quippe Ephrsem, de quo 3&2ljj op» voi : diximus supra, a sancto Jacobo pos)»JLJO % JI^JO JÌOJÌ^. jaoojj o£>. t u l a v i ut sibi liceret ascendere mur u m , inspicere barbaros etprojicere ojìjqjl »a . JVJ^ ^ o j A i . •





«

I

TOM.

II.

«





2

19

HISTORIA

SANCTI

20

EPHR^ai.

in eos tela maledictionis. Quum eum audiyisset vir illustris, propter jJ.*aeojJL ^ o f y Loot J.a\j -òj miraculum olim ab eo patratum oj^ rfamoso i-«\.kcoJj ratus gratiam ccelestem ipsum con: jiojLj jcooVaS ^p \ J&ODO . jatvn; comitari permisit ut ascenderet. Lek 0)Vi- % . jlcoVj jJ^OCO po Ascendit Ephraemus super unam e muri turribus, et, conspecta agmi^ o ^ v u j OM» JoiiSu num multitudine, oculos in coelum : jLcil- »OJ jsso/ .• JjQ=>C5 elevavit petens a Deo ut initteret ^•-.ÒJO v00p3-X ja-Scpj in hostes cyniphes culicesque, quorum animalculorum adjutorio cum ^ J ,.Q°)I . j o ^ J ^ J O k j U hostibus ita pugnare posset, ut cogeJoa^j? otlo\j . JjQSJO l i o ^ - j rentur divinam virtutem agnoscere. ^ o p j ^ o j -ò) ^ ¿ b JUk2> O^jdL/ ^»-òt Beatus vix orandi finem fecerat, .. Jva-Cd ops L A o oo) quum nubes cyniphum et culicum . opo_\j Jfc^jW JI.a~.jo jjfc^Vj J-Jj/o exivit, qui obruerunt elephantes oaaox>\ o j . - ' W jJ »aj s^iò) utpote, qui cutem glabram et depilem habent, et repleverunt nasum et aures equorum aliorumque animaO - O CO Ò) JjO) |; 3 )0_CQ_50J lium. Ista autem animalia, cum non possent divini flagelli impetum sustinere,fr8ena sua fregerunt,equioco-jto tes disjecerunt, agmina sua pertur. fc^J^oL ouo'AO barunt, et castra relinquentes tu: Jm»j j K ^ X ) J o i ^ j o ^ - l X p o j multuarie fugam ceperunt. Infelix autem rex virtutem Dei christianop .. Jliovj JLoj^D ^ rum salvatoris edoctus castra solvit . o>.\yis ^ o jLooj ° > \ ». et per breviorem viam exinde dis¿•¿a Joak Jjo»J ^ J-iooio cessit, loco victorise opprobrium e • «ÒJ Jfco-jicisw J i £ » o 2 > J o o ) . J o - v S » / labore suo colligens. Sic precibus beati Ephrsemi urbs liberata est 1 .

^

Joo)

p

.•

OÒ)

i Nisibin pluries a Sapore obsessa fuit. Primum urbis obsidium contigit, vivente adhuc S. Jacobo Nisibeno, initio regni Constantii, anno 338. De ilio obsidio hic agitur. Illud idem obsidium describit Gregorius Barhebrseus tum in libro Dynastiarum a Pocockio edito p. 85-87. Oxon. -1663, tum in Clironico a Bruns et Kirsch edito p. 66. En ejus verba apprime cum Actis convenientia : «

JJOO—l t^jn ò)W? . I^Oj^J . )wn\n

wxjjl p

^.J

j3o . ^ a j o ^JC

JOO) ) 0 } )JLj- W

^QAj;

)'»OJl ^

oo) J y ^ j oocoSio

I^OOV;

l ' Q » J)~

. XOSflD l

^ojAì.

-t/o . JoìSSL . JJUs

•Q.CYI . A 2 0 JCLuJL

o ^

(JÙ'Ì; IJJVo | y . . . o

ÌQOJL j2>c-;o . oo'A-0

Ó)AÌL ) 0 0 jl^OQ- yA^JL Ò ^ O

Ja»

^

^ -J^ACD kjoj Usi

lOO) J.VO'^OO .

•fcJJ.} oò) 5 D O j ^ 3 l'iop; U » \ N ~ i o o N J-=>>

)Jo Jìqjl ^

JJ« i a ^ J L

.

op

Jxso . O j ^ U o . ) "i'So . ^oPASS o ^ o S^ch-JO^SI

j U o p i a . Sapor autem, audita morte Victoris (Constantini), ascendit contra Nisibin qu® confmium est Romanorum et Persarum et Antiochia Mygdonise appellabatur. Obsedit earn septuaginta diebus, exstruxit supra earn munitiones roagnumque aggerem quo

po òjM^QO v^Sio

21 uOiau

HISTORIA . Joj ^ X o

laojamS)/ oooiu. ^.v»

tào

^».ò)

^oa* opt

> A a a * x > « o •• w J À . Joj^s. L d ^ o .• i o c ^

. V^cyi

. Ji-jJ?

^JJ

^tSoj».

Joo) - c u N i l / •

SANCTI

)o.;2)/

JJ-^c

obstruebatur cursus fluminis Mygdonii qui fluit per mediam urbem earn in duas partes dividens. Exundantibus autem aquis supra murum, quum murus earum impetum sustinere non posset dirutus corruit. Putabat igitur Sapor absque labore se illam capturum, at vidit alium murum intus extructum. Beatus autem Ephraemus supur murum ascendit ut malediceret Barbaris, et, exorato Deo, adduxit contra eos scyniphes et culices qui praesertim vexaverunt elephantes quia cutis eorum glabra est ; ingressi sunt etiam in naribus et auribus equorum.. Haec igitur animaiia fregerunt frena, et, disjectis equitibus, fugerunt. Et reversus est Sapor pudore suffusus. » Mox dixerat Nisibin precibus S. Jacobi et S. Ephrsemi liberatam. Hanc liberationem memorat etiam Liber chalifarum (ap. Land, Anecdota Syriaca p. 2 text, syr.) « Sapor, rex Persarum, inquit, venit in Mesopotamiam ut Nisibin subjugaret; obsedit earn sexaginta sex diebus. Jacobus autem Nisibis episcopus per orationem suam expulit exercitum ejus exinde. » Concinunt scriptores grseci, inprimis Theodoretus in Hist, eccles. II, 26 vel 30 juxto alios (Patrol. gr. LXXXII, 1077-79,) his verbis : « Sapore autem Persarum rege bellum Romanis inferente, Constantius collecto exercitu Antiochiam profectus est. Hostes vero profligavit non Romanorum exercitus, sed piorum inter Romanos Deus. Victoriie vero modum qualis fuerit exponam. Nisibis, quam nonnuli Aatiochiam Mygdoniae nominant, in Persici et Romani imperii finibus sita est. Ejus episcopus urbisque custos erat Jacobus.... Urbem cui praerat, Romanis subditam, Persicus exercitus obsidebat. Qui ad septuaginta dies obsidione perducta, helepoles multas moenibus admovens, multisque aliis machinis, vallisque et fossis urbem circumcingens capere earn non potuit. Tandem alveo fluvii, cui Mygdonii nomen est, qui mediam intersecat urbem, procul obstructo, et ripis utrinque altius exaggeratis, ut fluentem aquam coércerent, ubi tantam aquae copiam vidit ut aggerem inundaret, subito earn veluti machinam in murum immisit : qui vim illius vehementissimam non sustinens convulsus disjectusqne est. Hoc ipsum passa et altera murorum pars, per quam Mygdonius erumpebat, concidit, vim aquae non sustinens. Quod cernens Sapor in spem venit nullo se negotio urbe potiturum. Et eo quidem die quievit, ut limus aresceret, vadoque fluvius transiri posset. Postridie admotiscopiis, cum perdisjectas muri partes aditum in urbem speraret, murum utraque ex parte instauratum laboremque a se frusta suscep-

EPHRjEMI .

22

7. Paulo post vitam finivit et ad s. JacoDominum migravit diyus prsesul bl obltus" Jacobus, Nisibis episcopus, preeClaris gestis et omnis generis virtutibus perfectus. Beatus autem Ephrsem tristitia yalde affectus maximo cum honore ejus funera prosecutus est 1 . turn videt. Divinus enim ille vir precibus suis et militumreliquorumque incolarumanimosconfirmavit, et murum extruxit, et irruentes oppositis machinis repulit. Atque haec perfecit, non ad murum accurrens, sed intus in divino templo omnium Dominum invocans. Saporem autem non solum obstupefecit exstructionis celeritas, sed aliud quoque specfaculum exterruit Vidit enim stantem in muro quemdam ornatu imperatorio, et radiantem ejus p u r p u r a ac diadematis fulgorem. Quem Romanorum imperatorem esse ratus, mortem iis intentabat qui eum non adesse nuntiarant. Sed confirmantibus iilis vera esse quae dixerant et Antiochiae prorsus morari Constantium asserentibus, visum hoc quid significaret intellexit, Deumque pro Romanis pugnare dixit. Et indignatione perciius miser saggittam in aerem misit, non ignorans configi eum non posse qui corporis expers sit, sed furoris impetum non ferens. Turn vero admirandus Ephraem, scriptor inter Syros prsestantissimus, Jacobum oravit, ut sibi liceret moenia conscendere (IKXASOT IRRL/GOAARER \IRL&MOLL rtii TUXCVS) Quum annuisset (ii?as J'»' oar) vir divinus, turrim quandam conscendit, et inmimerabilem cernens multitudinem execratione alia non est usus sed scyniphes et culices in eos immitti postulavit, » Reliqua refert Theodoretus, ut supra Greg. Barhebraeus. Idem factum rursus narrat in Historia religiosa I, ubi Ephrsemi mentio non fit. CI. D. Bickell (Carmina Nisib. p. -13-14) immerito verba Theodoreti refert ad obsidionem anni 3S0, de qua agit Julianus apostata, serm. 1 et 2. Obsidio enim anni 350 sub Vologese contigit et duravit centum dies vel plus quam tres menses, obsidio autem anni 338 contigit sub S. Jacobo et duravit dies 70, vel 66 juxta librumChalipharum. ChroniconAlexandrinum(Pairoi. gr. XGII, 748, 723) memorat duas Nisibis odsidiones: primam ad an. 337, quae duravit dies 63 ; alteram sub an. 3S0 quae duravit centum dies quamque e Vologesis epistola describit. Theophanes etiam duas obsidiones memorat : primam ad a n . 1 Constantii precibus S. Jacobi post dies 63 solutam ; alteram 12 annos postea. Nicephorus Hist. Eccl. IX, 28 Theodoretum presse sequitur. Georgius, Arabum episcopus, in Epist. ad Josue (ap. Forget de Vita et Scriptis Aphraatis p. 23) sequitur etiam Theodoretum. * Obiit S. Jacobus anno jErae vulgaris 338. Hoc testantur Chronicon Edessenum el Dionysius patriarcha ap. Asseman. Bibl. or. I, 18, 398. H o c idem testatur Elias Nisebenus. Yid. Greg. Barhebrsei Chronicon^eccl. II, 32, not.

23 . 3pco^>i^o3ao

HISTORIA

SANCTI

EPHKJLMl.

24

Jo) ikso

8. Post certum tempus obiit Constantius, cui successit Constis Ejus diebus inclaruit impius Julianus ; . oò) ^goaiAa, A ^ L / çxkioao hoc etiam tempore exorta sunt bella •. OÒ) JLjlQ^JtO J^VO 000)0 ac seditiones in omnibus urbibus. O)LQ_¡O j f c ^ s o . jts v n -> Post mortem autem Constantis (Conoooto . oò) ^00/ . ^po^xcaoj stantii) regnavi t iste Impius, cu jus o^Sojij oò» | o p Jj^oj^ Jj.^fyi.yD dura et tyrannica persecutione du • rante, christiani in angustiis magnis j ^ a o y S ) ; jvíjJ ^r¿>)0 . versati sunt. Quum autem in terras J^jJrs Joot I q j l i ^J o j j u V ^ í Q C d » \ o ¿ o Persarum descendisset, dignam sua impietate pcenam accepit in regione 5PQJu03Q. O . 5 . J A í o j joo">¿ Jjojük. o)>3¿o inimicorum suorum . Regnavit post eum Jovinianus (Jovianus), qui . -n^« A 3 ' Q O O Q>V> \ O^OGO/O impii imperatoris funera curavit >5 ' .. * juxta ritum regium et cadaver seI ^ O Òp^D > g O ° l t ? -* tûSO ^.o) « o j L òpdSjt/ aa2uj cum tulit ac in Nisibin sepelivit. Jussit deinde ut Nisibeni urbe exi• J.OÇXJ rent, quibus egressis, urbem Persis tradidit juxta conventionemfactam. 9. Inter ea surgens beatus Ephrsem Ephrse)00 J O O ¿ OO) ^ O ) verba habuit in impium (Julianum) 1 ^Transît " i ® ? ) ? I — 2 > 0 J Í J-i^J u O ) ( A A et in persecutionem ejus diebus Garbaia" °?> jM-fCQ JoO) . 0)&0000 exortam5. Remansit autem Nisibi )>tY>yQi\ • k s á S . l W ? o ó ) J20A : donee urbs Persis tradita fuisset ; tunc urbe egressus secessit in locum . 3paui2>CL, J^jj o)Ioo\y> ^ p p Beth-Garbaia appellatum, ubi susJL/o ^oL ^ o .0^)1 ceperat baptismum quum esset Joo) ' ^ ó j o ^oLo . J - o * ^ í ^ - o j . v o t o o j annos oclodecim natus, ubi et psalmos didicerat ac lectioni Scrip tura. Jïœopo Jooj . )VQC&AX>L ^JJL rum initiatus fuerat ab eo qui eum baptizaverat \ oó) l o \ . j^tvüj Joot •

0)j2Q\/j

1 Auctor confandit successionem filiorum Constant™. Constans quippe ante Constantium obiit. Hujus mors evenit an. 361. Ei successit Julianus apostata. s Decessit 26 julii 363. s Codex add. 14.571 Mussei Brit, anni S19 quatuor continet hymn os ab Ephracmo conscriptos contra Julianum apostatam quos ediditjOverbeck, S. Ephrœmi aliorumque opera selecta. Oxonii, 1863.

•i Cl. D. Bickell. Conspect.

ret Syr.

litter, p. 27,

voces )k-.iQYt%y> Joo) \v"So minus recte reddit :

« baptismum suscepit » quasi Ephrsemus qui. juxfa Acta, Concilio Niceno interfuerat adeoque annum quinquagesimum praetergressus erat quum venit in BethGarbaia, tunc tantum baptismum suscepisset. Eodem errore laborant Acta vaticana quse prò Jooj ^ i f l habent "^zuo « suscepit, » et insuper tradunt Ephrsemiim annos 28 natum fuisse quum baptismum suscepit. Omnes difflcultates quas Acta vaticana pepererant circa baptismum S. E*phrsemi nostro textu diluuntur. Copti in Synaxario, juxta J. S. Assemanum, Bibl. Or. I, 31, not., Ephrsemum Nisibi a S. Jacobo baptizatum

25

HISTORIA

J*2>Ojj JOO) )Q_0

SANCTI

IPERMI.

26

,200

10. Exorta autem contra Eccle- Edessam siam persecutìone, secessit inde in vemt^ o L o . JisJ.jlO v^oJJ ^ o L ^ o •. urbem Amidam, ubi esiguo tempowò) j f c o * , i v ^ v j ^ o o . Jiaxj J j o j Joo» re mansit; anno quippe transacto ^ o »so . ^Vop k o j -o)k>JJ \ l j venit Edessam, Mesopotamia ur) Q - ß•O O . Ò) V ^ Q - Q . \ — a«o o ^ *o s o bem, qua a longe conspecta, consilium iniit quod mente firmiter vOOÌS.3 j ' t ^ D fcsO O j S . | 0 0 ) L J O p U L C U O tenuit, ut ibi, reliquis vitae diebus, domicilium haberet. 11. Quum autem in eo esset ut Sapiens . JkLjXk. ójS. v l j Ja.) .• y j i j jvofcooj Ja.) urbem ingrederetur advenit ad )aoo . JjJio ^ ¿ i » »o jjL >xuj/o amnem, Daisan appellatum, qui urbem circum alluit, et circumspiJLÄJJ • J 0 ) 0 JÌOJJJ ciens vidit mulieres lintea lavantes. > o t L c k . ò ) ^ . -l&J. ^ . o j i u o Dum autem staret in ripa fluvii eas considerans, mulier una ex illis V-2)LLJ OO) j J - s ^ D o p ) pl2>lüoo oculos in eum direxit et diu eum J & j / jLópi U Jlta/ : p . 0^5 intuita est. Cui ille indignatus ait : Öf-k-./ ^ S - J . o£>. l^JA. ^ J ^ O ) « Mulier ita ne pudorem exuisti ? » vA^J . ÒM2DJ ÌCU.Ì.J Quae respondit ei : « Tui es in terram aspicere, quia ex ea sumptus j ^ - O Q J OO) . ÌCulJj ^.J u O ) es ; mei autem est in te aspicere ^ O O ^ O L ^ . J OO) . J j / quia ex te sumpta sum. » Ipse autem joo) V^p/o . ^oL Jltv-j/j verbo attonitus, sapientia mulieris ,00) jN-L^OJ CH^JLl ^ J O^JJtOU*3 agnita, recessi t inde in tra sedicens: ò j ì o o /o C H - V - A ^ : y^i « Si mulieres hujus urbis adeo sapientes sunt, quanto magis viri, qui eam incolunt » t r a d u n t , antequam Nicaena s y n o d u s c e l e b r a r e t u r . Mar o n i t e et Melchitae (ap. Aisleben, Das leben des H. Ephrcem des Syrers, Berlin i 8 3 3 , p. 43) vera falsis miscent docentes Ephraemum a n n o aetatis 18 baptizat u m , sed post mortem S. Jacobi. i Concinunt Acla vaticana. R e f e r t u r etiam istud dictum a Metaphrastein Vita S. Doctoris, a S. Gregorio Nysseno in suo S. 'Ephraemi Encomio, a Sozomeno, Hist. Eccl. I I I , -16, qui addit : « Admiratus mulierem Ephraem, rem ut acciderat peculiari libro exposuil, q u e m quidem librum doctissimi S y r o r u m inter prseslantissimos illius libros collocarunt. » Metaphrastes aliud acute dictum s u b j u n g i t quod Maronita? etiam in S y n a x a r i o r e f e r u n t . M e m o r a t u r etiam in Apophtegmatibus Patrum, et a graeco a n o n y m o « Cum dies aliquot t r a n s i i s s e n t et s a n c t u s Ephraem m o r a r e t u r Edessae^ mulier qusedam m e r e t r i x , quae in propinqua habitabat vicinia fit maligno i n s t r u m e n t u m ad Vitium et per eam, sicut prius p e r s e r p e n t e m , j u s t u m a g g r e -

d i t u r Ephraem. Cum itaque S. Ephraem cibum quemdam pararet, ilia, aperta fenestra quse erat in corte, i m p u d e n t e r despicit, et plane m e r e t r i c i e : et deinde c u m S a n c t u m aspexisset i n v e r e c u n d e : « Benedic, inquit, Abba. » Ille vero cum eo, qui ipsum decebat, h a b i t u . g e s t u et s e r m o n e : « Dominus, inquit, benedicat tibi. » Ipsa autem r u r s u s c u m vehementi et indecoro r i s u , ad eum : « Sed quid, inquit, t u o cibo deest. » Ille vero: « Tres, inquit, lapides, et p a r u m luti ut haec o b s t r u a t u r f e n e s t r a . » Ilia interim nihil remittens de sua impudentia : « Quod te, inquit, priores appellavim u s , h o c n e te effecit insolentem? Ego volo tecum dorm i r e . T u - n e a u t e m statim hoc mihi primo n e g a s t i ? » Ad hasc, quaemadmodum ilia verbis satanicis, ita multo magis ipse s e r m o n i b u s abundavit spiritualibus, et quales ipsum dicere, et eam oporiebat audire. « Si vis enim, inquit, n o s ambos simul d o r m i r e , ubi tibi dixero, illic pariter jacebimus. » Postquam vero ilia s e r m o n e m a r r i p u i t , et rogavit locum, ubi hoc fieri

27

HISTORIA

SANCTI

EPHRMI.

28

12. Urbem ingressus, quum nullam artem didicisset consilium ram l o c a l . J ^ A j ^ b ~o\2UJ iniit prò mercede operam suam lop ò I c ì y ^ y o . Joe» ^ JJ )Lqi2oo/j care ut sibi panem procuraret. -Olio/ OÒ).D . - A s o Adiit itaque queradam balneatoj o o ) J L i S o J o o ) jL'tSDO l o o ) foü. Ò ^ Q C D rem et cum eo laboravit. Ea temJ-OÓ)J wfcoo/ Jlsfci) ^O N^lOpO^ pestate magna Edessae pars ethnica •:• )lnn.°i(Y> ojü Loo* erat ; Ephrsemus ethnicos edocebat et cum eis e Scripturis disputabat quoties facultas ipsi dabatur. Monachi O ^ '< ^ - » O ^ D 13. Quadam autem die occurrit ei in platea venerabilis monachus montem secedit. • • • qui interrogavi eum : « Unde es-tu, — J j / o . . j A ^ j yh./ ^ O . OjA. puer 1 . » Cui ille totam vitae su«e rationem aperuit. Adjecit mona.. Jan./ . oò» J-v? o j ^ chus: « Quo modo, christianus cum •. tu/ jDj . ÌSJ/ ^2>ÒftsS3 )qao sis, cum gentibus conversaris ? Num in mundo vis remanere ? » Res. )q.;3/ o ) \ \ k > / . )oo»L pondit ei Ephrsemus : « Nequa. oò) oj\. ^ b / . , JJ quam, Domine. » Reposuit monachus! « Igitur, frater mi, consilium U s « * ^O ¡.Q^ ^ j / L j • W tibi do ut pergas ad quemdain e Lcfcw '.iL 0 0 ) 0 to/ -00)0 . bioti solitariis hujus loci vivasque cum eo, . Q ) ° ) g D N&QJL ^ A o ) »DO . JjiLQ. et ille animai tuae curam habebit. » oö>\ ^o jaSuo Hisce auditi s, monacho se adjunxit et e civitate exivit in montem ad J k ^ c o ; . ofAX) ) a y v x > \ ^ofio/ latus occidentale Edessae situm ubi j o L Joo) . o p o o o ) ^vc&l multi monachi degebant 2 . Commo. j j o o . )O.V2>/ -PO Jju^O OO) rabatur ibi sanctus Ephrsemus Jskiio fcwjxjo/ j D . JisxvX»/ jLckpo jejunia ac orationes protrahens et assidue Scripturas perscrutans. •:• j o p t jmj!5oo Jjl.-jjo Balnea- O J ^ J t C U O

) Q £ » 0 . jfco^dS,.

jLjo

opporteret, « Non alio, inquit loco tecum congrediar, nisi in medio civitatis. » « Sed non, inquit illa, pudore atque rubore aperteafficiemur a videntibus hominibus, si sic nos ibi jaceamus in medio. » Capia autem est mulier, quae voluit capere impatibilem et inexpugnabilem animam. Cum vero statim veluti ansam verbum apprehendisset vir prseclarus, contra intulit: « Si ergo hominum judicasti oculos satis esse ad pudore afliciendam animam, et a mala actione abducendam : Dei oculos qui omnia intuentur, tam quae clam quam quae aperte fiunt, nonne multo magis reverebimus, et extimescemus, et a re mala abstinebimus: qui semper nobiscum habitantem in nobis excitat conscientiam, et ex ea nobis reservat tormenta quae finem non aeeipiunt? » Haec suffecerunt non solum ad

meretrici persuadendum, ut abstineret ab improba in eum libidine, sed ut priorum etiam eam malorum poeniteret. » Ita Metaphrastes. i Ephraemus tunc aetatem quinquaginta annorum praetergressus dictamine familiari puer appellatur. * Mons ille appellabatur » O j W } rnons Edessce. Eum accurate descripsit Sachau in Zettschrift der Deut. Morg. Geselschafi, 1882 p. 14-2. Nomen hodie habet Nimroud-Dagh ; exurgit supra arcem urbis in altitudinem centum metrorum. Hodie desevtus olim domicilium praebuit vivis et defunctis. In ejus latere innumerae cernuntur speluncai olim a solitariis inhabitatifi, vel sepeliendis mortuis destinatae. Ostenditur sepulchrum S. Ephraemi in monasterio S. Sergii.

29

HISTORIA

SANGT!

EPHRfflt.

30

14. Quadam nocte cum psalinis et orationi ille monachus instaret, O ) k A j 0 \ )oO) •• oó) Jooj extra cellam egressus vidit, media í w j j J o í ^ j ]_oji_2o J j ~ o . ja2uo nocle, angelum Dei e ccelo desceno^Jso . o ^ ^ a o I^qa. ^o dentem et in manu ejus magnum . ~o)o?£jdo ^ o ^ i ' L ^ o Joot ^ . i x o o J s i volumen ex utraque parte scriptum. O)LQ\ ooo) ^»JJ Vp/o JJ^O Dixit autem angelus ad eos qui cum monacho adstabant : « Cuinam J-V-J^j ) C Q » Q ¿ JjOjA. - O i a A l / dabo volumen quod manibus teOOjJ^J • Oi-Xí/O O l A O . neo ? » Qui responderunt : « Eugeni (?) deserti ¿Egyptiaci solitariod. » Jv^fOS? ^DQJs^U \3D/O . Kbjoi Reposuit angelus : a Mandatum non . o o L o •. L ¿ z 2 > U JJ . accepi. » Et rursus : « Quis ilio ^dojAo, . . ja*.} jo dignus est ? » Responderunt : « JuhX. \ ;io/o oó» trjjho ,>v°)o . lianus monachus. » Reposuit An)a;2>J ^ JJ] Jai.} )jaxi3 ^p Jtíoa. gelus : « Nullus hominum hodie ilio dignus est, prseter Ephrsem ^Ao) ^ o . ^oro/j J^QCD Syrum in monte Edessse. » Quibus (OO) 'Ó.CIO •. V O O . A . O OÓ) visis et auditis, monachus putavit •. oó) joo) u O i o W ) o ¿ o j L a ^ p t j hancvisionem phantasma quoddam esse et rem neglexit®. • jj'AQQO ^ p l o o ) mJJO)/O 15. Refertur autem de Sancto Visio )a.V2>J JjujjDj ^ . j Jvío/ÜS^O m Ephrsem hsec narratiuncula. Cum . Jia-^j oc» . JN^jlL pueresset vidit in somno seu visione, Ephrsemi. v®>/o y j j i j J J «JLJ* JXSO/ j o ^ . is^o'o/ |JQ\a. ut quidam narrant et ipse scripsit J N j l ^ j l -fcò-j . o * ^ } w j a - l j - p ^ M O in Testamento suo, crescere palmiO^SS opss '&SJOO : 0JiA=> tem in lingua sua,,qui, cum crevisset et omnia sub coeli> implevisset pro\ l l o . j L a u o ^ U q ^ d . I^cul tulit botros in abundantia et eo i««» li^Jo ioo> magis botri multiplicabantur quod •:• o^Aq^TO ooo) aves cceli eos manducatum venirent 3 .

JJ^ao

;.y>) v

»o

jLaS-A

^o

.



'









t Acta vaticana habent . g a u ^ / Origenes. 2 Refertur ista visio in Actis Syriacis brevioribus, a S. Gregorio Nysseno, a Metaphraste et ab anonymo graeco apud Vosslum, et in Apophieymalibus Palrum ap. Migne Patrol, gr. LXV, c. 167. s In Actis vaticanis eadem visio paulo aliter : « Quum Ephrsem puer in sinu matris jaceret, visus est annasci ejus linguie palmes, qui cum illieo ad caelum usque increvisset botrorum myriadas, acinorum autem myriadas myriadum protulit: Botri nempe sermones (SO)x>), acini vero hymnos ( j « * » ) significabant. » Sed audiatur S. Doctor in Testamento suo : « Quum adhuc parvulus essem et me in sinu suo gesta-

ret mater vidi quasi per somnium quod revera evenit. Vitis ex ore meo repente progerminavit, qu® crevit ad coelum usque et botros innúmeros innumeraque folia produxit. Expandebatur enim, augebatur, protendebaturque, dilatabatur circumferabatur et amplificabatur. Colligebantur ex ea botri nec deficiebant. Et quo magis colligebantur botri, eo magis multiplicabantur. Botri sermones, folia hymnos significabant. » Referunt hanc visionem S. Gregorius Nyssenus, Metaphrastes, auctorgr®cusanonymus,Menologium Basilii et Menologium armenum. Memoratur etiam in Apophtegmatibus Patrum, ap. Migne, Patrol.gr. t . LXV, col, 167.

31

HISTORIA

SANCT1

EPHR.EIIII.

32

16. Quadam autem die ille idem monachus quum mane exivisset ad OÒ) beatumEphraemum foris ubi incluV^X sus vivebat, invenit eum sedentem et scribentem commentarium in : JjlOSJJ J^^O J»2>CDJ IoaQP) : librum primum Moysi et miratus W ? OfLo-ji J b v-^jl/o est quantum sapientise et intelligenOÌS. •too».!/ JJbdODJO JfcOOX-J JfcOO)OX3 tise donum yiro minime eiculto datum a Deo fuerat 1 . Quum autem primo absoluto secundum Ephraemus inchoasset, intellexit monachus Joj~ w O t o W J i v » - ? •* » OÒ) veritatem visionis quam de eo videoó)\ O^OjLO o^i^/o . rat. Dilexit itaque eum valde, et J l a a c o J J o » S \ J o . J k u / o N c>)k~Jo . J o i i o assumptum librum attulit in civitatem detulitque in scholam quae in |;°icn\ o ^ o l o . )oot W j civitate erat atque ostendit doctori^otoojvo «SO . jiJU^O JjOp^O bus, sacerdotibus et primoribus OpitsO) v O O ^ o^cojo . oopoL civitatis. Quo lecto, mirati sunt, putantesque librum a solitario oot . wOtdSà. c u X > V ° . o ò ) J s k d l scriptum esse manibus eum appreV q \ j . joo) 1^5 J»» jUbos henderunt. At ille voce magna claw^JW© . j.1^1.ji JV o ^ o k a » mavit : « Non scripsi ego librum, ^J J**«*» . «0)000.0)0 JoJ~ v^oil sed Ephrsem Nisibenus. x> Narravit deinde eis yisionem quam yiderat J i u - j i D J j ^ L I j J . J » JJj . OÒ) et crediderunt. Ghristus auiem qui JmiO^D? v^OpSiO Joo) W^DV . J^O dixit: « IS on potest abscondi ci vitas supra montem cedijicata1, incitavit » joo) V ^ OlifcO o d S C D O ji>O.^OJ corda fidelium civitatis ut ascenderent quo manebat, quod animadvertens Ephraemus aufugit ab eis et •:• v O O M ^ ^ )o+o ^o ab eorum oculis se subduxit. 17. Quum porro in vallem quamAufugit O p J J b o OÌS. ^ U ' J i - A fc-^J sed ab dam descendisset apparuit ei angelus an g el °, . w J D ' A M -7t V ^ / . o j ^ vo/o J . V O J corripitur. Domini dicens : « Ephraem, quo . ) A M. o l / j ^ OO) fugis ? » Qui respondit : « Domine, Scribit , Q ° I I J V 2 ) . . « M S ^ D C U ^O ^ . J commenta* J v ria in pen ) 0 . ; 2 l / ^ ^ J o o i I c f c ^ j / o u tateu * ' chum. p ^ a - f c / o . JOO) J L - 2 U . J

T

hymnos adversus sui temporis h » r e s e s c o n s c r i b e r e . » Et revera hymni in Nisibin et tres ejus episcopos Refert enim Gregorius Barhebraeus in (Assem. S . Jacobum, Iiabu et Vologesem scripti fuerunt, antequam Vologeses e vivis migraret. Hymni qui 1 , 1 6 6 ) : « J Ì j U J O ^DOjJCUBJ ^ J J o j ' ^ sequuntur in Abraham etiam conscripti fuere circa 00) p u i s / Jjl^ws ).o., AjloI./; -o» an. 363 antequam S . Ephrtem e Nisibi migraret. Ejus5dla>>'« ^LV^DO J Ì j L V O J K L D CL{°IVI\ dem setatis sunt hymni in Julianum apostatam Vid. 11-22. o j L ó o i j ; ^ j o ) A tempore sancti concilii in Nicsea < Antequam

hoc

commentarium

E p h r « m u s jam hymnos

¡¡ibi. Or.

et

scriberet

sermones

S.

vulgaverat.

Eihicis

Carmina Nisib.

congregati ccepit sanctus Ephraem noster cantica et

2 Matth. V. -14.

33

HISTORIA

SANCTI

«20/ . j^Q^J 0)L0Ju^t ^D JDO'Wo ..ó) -jlaX )o\m.L jJ • iojJbo o»A jdíx )a.v2>/? : Jv^o/? T/ J a i «o oo) . Jvj ^p ót2>h¿3 ijyo? Iqjl jJo .

. v W

JJL-jd - V » .

JJ % J v ^ -

: JLJCD

^=>JJ»

J¿30.¿

o ^

O)^. ) 0 j C D 0 : kv^V*

po . OpOfQ) J^j Jj-^^D

^

JLVCD

JJ OO)

W

o n a x \sfcio Jl2>0

.

-0)0*0*0

O)»feo OCI°l)1 ^.J

Joo)

^O

. W.O)ÍOJJ j2)0)0

•oo . Jfeo^jX^. an®>0) -OfCLx^W JJ «O Jju^js OO) JJÜO-.J33J Joo) J-^JC . joo) i»/ Jai» tOO -AjO s p ^ t / .• Jjl.>o Jí^qjl üoo^j oó) . w.O)oLo«b JlaS^A. JJ_¿jx> ^ ^o ¿2>a~sx>o -jLcÜ ^o JUL*. ooi tsj/ C^. : v^/ >Ao) »OO . ^o OMtSu J^jto •. Jfco.t¡oj ^o ^¿cs ^lÓ) «so . ^ojo jiojtj JmoVoS) ^ O )

w0)00/j~

•. Jts-J—^-io

c ^ s

JV-2)J

^ i o o . -0)QA}0kJc/0 0)ÍÍS^> oaaij ^'•¿/o

. OJO

.

OOO)

v ^ O

OOO)

oóA oj-~ o i . j.V

w.Q)CPf.*.0 . ^UD wD'AO

0)&0

vlO°>»?

-oio-W o*-/o . ),o.;on t~rr»Qjt JKM Jj^-/ J'fcj-t» OOO) JJ/ . JOAÍlV JJ . ^J OO) . JLAO ,$->'? OÒ) : j j u « j 3 J i o k 3 tur. Vox autem de coelo clamabat : . yb/o . ^p Joo) Köo . J.v>«\ « Ephreem, Ephraem, qualem vi|ioi Jjajofc. Jm./ . jouvs/ )a.;®>/ disti hanc columnam ignis, talis est magnus Basilius1. ^sa^vcojn Jioo) . J k u j u o i o W « O J O O i QiJÜD ¿ 3 : 0 0 ) J o p

OQ

OO) OfOV V9? : JjO) iootj Jj^JDO Dj

. Jm^fcoo

Jjio .

)o

fc^JjQ.

Joe»

^

21. Illico, assumpto secum inter- Nav¡gat prete, quia grsece loqui nesciebat, j^f^" sanctus Ephrsemus profectus est. pestatem Quum ad mare pervenisset vidit Monstrum occidit.

duo : Paulina, vel Paulona ( ( j A o a vel ) j A . q S ) et Aurit, seu Arnat vel Arvad (•¿-.»o/ 4,0V 4,01V }oV). Sozomenus, Hist. Eccl. III, 16, eosdem memorat his verbis : « Dicitur (Ephram) circiter tricies centena versuum millia in universum scripsisse ; multosque habuisse discipulos, qui doctrinam ejus studiose aemulati sunt. Inter quos nobilissimi fuerunt Abba, Zenobius, Abraham, Mara, et Simeon : quibus Syri, et quicunqueapud Syros sunt exquisitioris doctrinse, magnopere gloriantur. Nec secus Paulonam et Aranad eloquentiae causa celebrant : eos tarnen a vera fidei doctrina aberrasse dicunt. » Horum Ephrsemi discipulorum scripta nulla hucusque prodierunt. Antonius Rhetor Tagritensis aliqua Abbae verba adducit in suo tractatu de S. Chrismate ap. Wright, Catal. of Syriac manuscripts in the British Museum, p. 831 ; qusedam excerpta ex ejus Commentariis in psalm. et Evangel, et ex sermone in Job leguntur in cod. add. Mussei Britanici 17,194 foil. 34, 44, 48, 59, 6-2, 74 ap. eumdem Wright. Lib. cit. p. 102. Mar Isaac hie indicatus alius est ab Isaaco Antiocheno, cujus scripta colligere et vulgare ineeepit Bickell. Isaac, Ephraemi diseipulus, Romam se contulit sub Arcadio imperatore ut capitolium videret. Quum inde reverteretur, dum transiret per Constantinopolin in carcerem conjectus fuit. Tandem in urbe Amida

presbyteri muñere functus est, ut narrat Jacobus Edessenus in Epist. ad Josue Stylitam ap. Wright, Lib. cit. p. 603. Abraham autem, qui inter Ephraemi discipulos recensetur, alius est ab Abraham Qidunaia in quem S. Ephrsemus hymnos conscripsit, quos e codicibus Musaei Britannici infra dabimus. Fusius autem de Abrahamo Qidunaia sermo erit ubi de hymnis in eum agemus. Julianus non memoratur alibi quam in nostris Actis. Forsan Actorum auctor per Julianum erronee intellexit Julianum Sabam, quem hymnis celebravi! S. Ephrsemus. Zenobius, teste Barsusan Jacobitarum patriarcha (Assem. Bibl. Or. I, 169), magisler fuit Isaaci doctoris. Ejus scripta haec enumerat Hebedjesu in Catalogo : « Zenobius, inquit, seri psit contra Marcionem, et contra Pamphylium. Item epistolam ad Isidorum, et Lucillum, et Abraham et Job. » t Haec eadem visio narratur in Actis vaticanis. Habetur etiam in antiqua Ephraemi Vita quae Amphilochio in multis codicibus adscribitur sed anonymi est auctoris, ut constat e pervetusto codice Valliceliano ap. J. S. Asseman. S Ephrasmi Opp. Grceco-lat. t. I I I , p. XXXI. At in hac vita Ephraemus statim post hanc visionem Caesaream cum interprete proficiscitur, dum in Actis syriacis pergit in ¿Egyptum.

HISTORIA SANCTI EPHRAM .

39

UK? J 2 ^ Jj—o . Jjoà.

¿afcwo . )ao

^po . Jsao ^ojjo^ Jjio ó p

:

jJaiùODO JjQÄ.Jo

Joo)

\iCxJ : j2>OfLL -yì ^D ^.J p . sO^JLl ò p j Jo^àoj loot |xl!J Jk-j J l ^ . J2000J&. ^kJio ^rìvcr»; . ».oy % k-J^oj ooo) ^jó) Jjjàoo Jju*o ^.j oo) . JsìSs. ^o JD'tva\ o4*.o » ^ . j JJ w

Jt^s^.

ja;®»/

^X-JJo ^goo\o°)\ o u ^ l oò) ojojüd op) JxjÙj JJqju^o ^p opoM ooo*

v?

*

Jj^'ty ' ^o

. o ^ ooo) ^Seu. opofc—o :

v

jO vAjO ^ O ^ / )QJOO

^ o r O^qjo . '¿o/o l ^ - j ?

JssA.

opQjo . u.oio>xxiXl ^p Pilo viysl^o? . )jo) jkàjo j a l l W * ^ W . Joo) Joo) Jsj . |2Ì*0 OOO) W?

.

ooL oj» p . Jyßükj ^ lU

^ O ) «SO • JjSrö v^oj^ o ^ ooot

ILCU- . J.VU.2) V i D



'

f

«

. ^oj^o Qja0.ll/0 . Jso. Q^^O ^O «DJ . loot ovß/o . J&u^p 000)0 ^ J/ao*. jJ )Lcu- Jjo) •. ^ p j ò l W jaaa ja.;®)/

oo» . I—.JJJ

«SO . -Ò) JLCU*X . Ò)\^J30 ÌOO) 124,0 1

Ps.

evi, 26.

ifi^JO •• OliSXQ*.

40

navim euntem in iEgyptum et ascendit eam ; dum autem in altum ferrentur, repente exorta est tempestas et fluctus ita see vier un t ut nayis pene subverfèretur, et omne illius onus nautse in mare projicerent. Porro navis terribilibus exagitabatur fluctibus, qui, ut ait David, ascendebant usque in ccelum et descendebant usque in abjssum nautse autem gravi metu correpti e navi fugere volebant ; tunc Sanctus Ephrsem dixit eis : « Viri fratres, ne timeatis. Deusenim qui libèravit Paulum ej usque comites a fluctibus maris ipse liberabit nos ab hac tempestate. » At illi verba ejus ut insanientis spernebant. Ille vero inclinatus oravit cum fletu signavitque mare signo crucis dicens : « In nomine Domini nostri JesuChristi, qui, incarnationis suae tempore, te a submergendis ejus discipulis compescuit,in sancto ejus nomine tibi prsecipio, illieo quiescere. » Hisce dictis, facta est tranquilli tas magna, omnesque nautse ac ceteri qui in navi erant ceciderunt ad pedes ejus, ei, veluti ac si Deus ipse fuisset, obsequium prsestantes. Quum autem paululum in mare progressi essent, immane monstrum e sinu maris irrupit in eos, omnes autem dolore ac timore correpti exclamarunt : « A mari liberati sumus, sed bellua non sinit nos vivere. » Sanctus autem Ephrsem signavit eos cruce et occidit belluam. Audita quippe ejus voce,illieo mortua est et super aquis

41

JIISTORIA



Jfcoi jLo-va=>

j-vofcooj JÜ/ ^ j / .

^ j

.o°ìi +00

W j

. w^jqod/j J&JSJDO

JiÄ^Nio

•:• J K ^ d

.

•.

Jk»as

)aa\o«\ P

Joo)

Jx»jo

.

Joo) OlV-v^S)

feoo?

OM»

\ v \ o

.

acu^V

Lek.

Jv^jicì^

J»-

0Ò)0

» o ^o : )a.;2>/

^

^

^oL ^Mjlo

JèuQaSÌCO

Joo»

2 0

SANCII

oo)

ò ^

ooo)o . o^qa.

JjujO Jx>A

OO»

jLcuv-p

Joo)

^ ¡1/ I x l a W JJ o»-jajt . jjaov-o ^p) joo)

^

.

-OjCuJiDO . Jv~2>? J2>j~ -0)020'^ JjO^IJx^D j^ooV ^O OOO) ^ O f ^ k ^ / Joo» y j ojksoojaz» . J&ucujd? . Joot y - y n o»oj~ : Jiaxj t Antinu a p p e l l a t e in Actis vaticanis. 2 Octo annis ut infra habetur. Iter Ephraemi in jEgyptum asseritur etiam in Actis vaticanis tum brevioribus tum prolixioribus et in his quidem describuntur tempestas ab Ephraemo sedata belluaque marina ab eo occisa ac deinde S . Doctoris commoratio in deserto inter monachos per octo annos ejusque cum Arianis disputationes et demoniaci mira sanatio ab eo effecta. Quae omnia eodem fere modo hic n a r r a n t e . O b s e r v a n t e tarnen inter utramque narrationem notabiles qusedam differenti». Miraculum de occisione belluae m a r i n » aliter n a r r a t u r in Actis vaticanis. Nostra Acta sileni de conversatione Ephraemi cum S. Pisa quam n a r r a n t Acta vaticana. In utroque documento notatur Ephraemum, linguae graecae ignarum secum assumpsisse interpreten), coelitus autem accepisse donum loquendi aegyptiace. Sed in Actis vaticanis adjicitur Ephraemum /Jigyptiace scripsisse sermones et homilías. Hoc autem valde dubium nobis videtur, quum omnes scriptores Syri et graeci, praeter Acta, de hac re altum teneant silentium. E x s t a n t quidem coptice nonnulli Ephraemi sermones, sed putaverim meras esse versiones e graeco aut syriaco, sicuí arabice habentur sermones e grasco

EPHRJEIfl.

42

fluitabat. Cum igitur ad terram appulissent, magna cum tristitia se ab eo separarunt. 22. Ipse vero perrexit in iEgyptum in urbem Antiqu 1 appellatam et ibi inquisivit quo modo cxire posset in desertum ad monachos Scetenses. Quo cum pervenisset invenit specum quoddam et cellam vacuam in quam cum interprete socio ingressus est, permanseruntque ibi multis diebus 2 . 23. Sanctus autem Ephraemus, a Ephraquo tempore vitam monachalem1111 moresincoepit usque ad finem vitse, non comedit nisi panem hordeaceum et interdum legumina arida et olerà. Potus ejus aqua erat. Carnes ejus super ossibus desiccatee erant sicut testa figuli. Vestes ejus e pannis detritis confectae squallebant. Statura parvus, vultu perpetranslati. Nemo nescit multos Ephraemi sermones in plures linguas, nominatim in graecam, latinam, slavicam, a r m e n a m , arabicam, copticam et aethiopicam fuisse translatos. Putaverim etiam miracula in mare patrata, quorum nemo, praeter Acta, mentionem fecit, factum esse ingenii jacobitici qui Ephraemo tribuere voluerit aliquam cum Paulo naufrago similitudinem. De Ephraemi autem in ¿Egypto itinere, praeter Acta vaticana et parisiensia, silent omnes antiqui t u m Syri, t u m Graeci. Imo antiqua Ephraemi Vita, Amphilochio olim adscripta, illud excludit. Refert enim Ephraemum postquam habuisset vision e m , supra n . 20 relatam, « Statici sine mora adhibito interprete, eo quod ipse linguae graecse rudis et i g n a r u s esset, venisse ad magnam ecclesiam Celebris u r b i s Caesareae : ad quam ipso vespere sanctae solemnitatis sanctorum Theophaniorum pervenit. » (S. Ephrmmi Opp. gr. lat. III, p. XXXI). Utique nihil impossibile aut inverisimile habet quod Ephraemus, ut alii monachi Syri in ¿Egyptum ad invisendos S. Antonii discipulos se contulerit. Quod autem ibi per octo annos degerit, ut asseritur in Actis, hoc cum tota serie gestorum Ephraemi et a n n o mortis ejus conciliari nequit.

43 .

HISTORIA

Q j A o ^

J o ^ C ^ X

)00)

JJo

•:• J ^ j c o o Ejus in j L v » . JÜdL j i ü j k . iEgypto commemo- J o o t - s ^ D . J o i S s . ratio. JloVlJa .

vS/o

^

j

^ o

-oto

W o

o

t

o

joot

ojJ>V

^dLJ

SANCTI

^sL j U ^ »

J50i-W? : .

)bOO)Q2D v2>A>

:

sOOj.ia \

JjtW-lo

: J.OÙ.O joot

JLqjjq-oA

J ^ O C ^ / ]oo)

jj Yl ^

Jncio

.

joot JlOJQ V TOO

JOSJO

opaJooo

s«uji J o o t

Joot

3PO_V

jvjsu

) o \

jiJtSO

Joot

\ A _ i u o

V^CÒ

jaSixi joot

J I j M

: jjtvl

^ n a r o

.• » P i o •

JU»?

)o.«2>/

^ joot

-V»

j j u ^

1 Ephraemi indolem et virtutes fusius prosequitur S. Gregorius Nyssenus in ejus Encomio et post Gregorium Nyssenum Metaphrastes in Vita S. Ephraemi. Ipse Ephraemus de se in suo Testamento ait : « Noctibus et diebus in tota vita mea neminem conviciaius sum, neque cum ullo contendi, ex quo vitam hausi . » In eodem Testamento obsecrat suos discipulos ut absque ulla solemnitate et pompa eum sepeliant ac ejus exequias celebrent, sed pro peccat o r e assiduas fundant preces. Celebrai Gregorius Nyssenus Ephraemi fidem ejusque in debellandis hsereticis strenuitatem, necnon spem et charitatem qua ejus animus flagrabat erga Deum et erga proximum, castitatem etiam, paupertatis amorem, atque humilitatem quam maximam. Addit hoc quod in multis Ephraemi sermonibus se prodit : « Jam vero diffluentes lacrymas referre volenti, vere oboriuntur lacrymae : cum vix absque lacrymis ejus lacrymarum pelagus liceat t r a n s f r e t a r e . Nulla quippe dies, nulla nox, nulla diei noctisque pars, nullumque brevissimi temporis momentum fuit, in quo non vigiles ipsius oculi lacrymis conspicerentur profusi : n u n c enim communes, n u n c privatas, u t aiebat, calamitates absurditatesque deplorabat. Neque tantummodo ubi de pcenitentia, de moribus, de rectis vitae institutis agit ipsum plangentem ac suspirantein inveniet :

EPHR«MI.

44

tuo moestus, raribarbius nunquam risui indulgebat*. 24. Fuit autem in iEgypto annis octo omnes ad pietatem informans. Creverat persecutio ab arianis ibi et in aliis locis ; multos autem jEgypti monachos Arii partibus addictos ad veram fidem convertit. Didicerat quippe linguam .Egyptiacam et per Dei donum loquebatur et disputabat cum eis. Maledictus autem quidam monaehus e x h s e r e s i ariana senex impurus et veneficus qui ab omnibus probus asceta existimabatur et diabolica operatione, ut Simon magus, praestigia faciebat incantamentisque dsemones ejiciebat ac famosus evaserat in tota ^Egypto, qiiadam die yidit sanctum Ephraemum in instruendo fratrem ariana haeresi imbutum. Magno igitur impetu insiliens in sanctum verum etiam et in ipsis laudationibus... Quis ejus de humilitate orationem legens, non o m n e m mox de se existimalionem, stultamque arrogantiam deponat, ac se omnium abjectissimum confiteatur ? Quis ea quae de charitate conscripsit lectitans, n o n sic accendatur, ut ad quodvis etiam subeundum periculum paratus sit ? Quis ilia evolvens quibus castitatem laudat, n o n se Deo castum corpore, animoque offerre contenda! ? Quis audiens vel legens ejus sermones, quibus judicium extremum, sive secundum Christi adventum describit, non ita corde et animo afficiatur, quasi ad illud judicium jamjam sistendus esset ? metuque sic exhorrescat, ac si adversus ipsum' judicis sententia feratur ? Nam ita f u t u r u m istud Dei judicium accurate ac piene expressit, et ob oculos omnium statuit prseclarus ac sanctus hic Vir, ut ad ejus cognitionem aliud nil videatur deesse, nisi ut res ipsa agatur, ac coram fiat. » Et infra : « Tantam s a p i e n t e abundantiam Iargitus illi fuerat Deus, ut quamtumvis ei perpetui quasi verborum fontes suppeierent, rebus tamen explicandis pares nequaquam essent. llludque non tam linguae tarditate, quam cogitationis celeritate accidebat. » Narrat etiam praeclarum Ephraemi artificium ad destruendum Apollinarii haeretici librum.

46

HJSTOKIA

SANCTI

. 3PO-V —OlOkVj . f J ^ S O •. ^ J_2>j joo) Jk. «-.».0^30 . J-^Vo» jjosm )oo^r) »o . ofrciack. Joo) \ o a o J«JJL P p o . JK^O wJSL/o . )o.v2>/ Jjujxk. ojk. J a.j Joo) w ^ l / Jìs\jo ò ^ o .





vJSD ja2a •

• •

»

^O wJÜi^VJtJ .. Joj^j . k ^ j ?

^ V

O I V J 3 wjfcOjOO jj^XOJ O I ^ O J L

JL/o .. -oio'poj Joo» ^L JkiJt -ò) ^oo IK^co J^ka jO . jlj.it JLqjîo.O^ )o °>/ ,o oo) Joo) oÈ^o jq2UO . ^oL •Q.CPt W ^ JJ ^.0) JaJJ Jäj jjjxk

yA

JiLjJ V

•• UaoJoj Jit/ ^o JjUyO

) 0 Q « 2 •• 5 P C L J S v û o J P

jjUjûA.

JjUjOJ OMjDOJ Joò) Op>J . ^2DJ 0*~JJJ 1 Non dicit eum scripsisse lingua segyptiaca, quod affirmant Acta vaticana.

EPHRÄ».

46

virum maledictis conyitiisque gravibus eum impetivit. Quum autem quotidie diris, probris ac vexationibus Ephraemum afficeret, sanctus vir ad eum conversus dixit : « Non licet tibi creatura Dei ad loquendum abuti. » Eodem momento, daemon qui intus latebat manifestans se coepit allidere monachi manus pedesque ac caput. Congregati sunt omnes deserti monachi ut viderent in quamnam humiliationem in senectute incidisset qui in iEgypto adeo celebrabatur. Nemo autem ad eum accedere audebat. Viso eo, bea tus Ephraem commiseratione motus est. Apprehensa igitur ejus manu, totis membris contremiscens execrabili deemoni imperavit hisce verbis : « In nomine Domini nostri Jesu-Christi, qui Hierosolymis pro hominum salute cruci affixus fuit, tibi praecipio ; exi de hoc plasmate et imagine Dei, » confestimque daemon exivit. Surgens autem monachus adoravi t eum : « Adoro te, inquit, serve Dei, qui solvisti me a Servitute satanse etjugo crucis me subjecisti. Ab illa hora correxit suos mores et transiit ad veram fidem. Scripsit autem Sanctus Ephraemus multos libros1 in deserto et celebrari cœpit. 25. Posthaecnon ampliussustinuit venit remanere ibi ; egressus igitur se ™ contulit ad littora maris ad locum lium. quo naves a Caesarsea2 adveniebant, ut inviseret S. Basilium in sancta Epiphaniae Domini die,quo commes

Videtur auctor confudisse Cses^ream Palestina cum Cesarea Cappadociae quse procul a mari distabst.

47

HISTORIA

SANCTl

EPHRMI.

48

moratio fiebat sancti Mamse. Quum illuc advenisset inquisivit de sancto '¿ofUo ^ p g ^ o p j a ^ ¿ J O Basilio 1 . Dictum illi fuit : « Gras viJßOjO OOO) Q2O0O . jLjiO oj^ W JjL debiseum in ecclesia. » Stetit ilaque ofcoo . a j / jJ Jü/o Iba.»»? cum socio in quadam civitatis platea. Mane ecclesiam occulte ingressus 0);3jl . j Ä O J t ^O » ^ O 0 0 ) I ^ O vidit ibi Sanctum Basilium, et dixit : J L A J ^ j ^ J O Joo) Jxjq.J interpreti qui eum comitabatur : V - ^ 5 / 0 . )!.» !> . g p a ^ o o j a « Puto, frater, nos in vanum laboo / J V v-^-oo • o p a i . j oò) j m ^ j b o a ^ rasse ut hue veniremus ; impossibile est enim ut qui in tam magnifico )jo) . J o j o j i . ^ o v j OO) gradu positus est sit qualem vidi. Ì ^ J - ^ p i - » JjO) V-S^ T / p ? Hie quippe stola candida et tunica JjQlO/ a 0 | 0 W joop? JJÒ jJ % fulgida indutus circumdatur ccetu ji.Looo J ^ q d / . j u 3 \ jjo) . clericorum magnificisvestibus ornatorum, qui eum cum tremore et . . . • J pompa deducunt. » Valde igitur per ^ j ó ) .• l i c s j » J3V0Ì plexus stabat clam et timide in loco •. J^i jjJ^ojz) |oc»o . JW.» Of\ suo. Quum igitur rem non intelligefk^Li )O«_ÌO )is-oo«_=5 )OJjo »-o n t dixit interpreti : « O frater, nos qui portavimus pondus diei et sestus . Joo) JJ «OO . Kwj^J^b nihil profuerithuc venisse. Quomo0/ . oò) Jm^fcoo^ do enim hie vir tanto decore et pomJriLa. Jis/ .• J»a.j oj»cu.} pa circumdatus potest esse ilia ignis J;W Jjo) Jia^o . j o l / columna quam vidi ? » Dum attonitus hsec intra se revolveret, ecce Jiojj jjCUB^. J00MJ W^O^JCO : JjO) }~ojo divus prsesul Basilius bema ascendit •^O OO) joo) ;X5j)ÜOOO . O j f c ^ J - J JssV ut populo libros sacros exponeret. jo> . joo* ojlIììoo ^ o ) »so . Vidit autem beatus Ephrsem SpiriojA. >o\rip ^o-JSucoJa joj^j j.fn>. tual sanctum per os ejus loquentem et obstupuit2. Post singula, dum . jxJOJS Jsfcö 1*0sS, wOfciuj : jx>|zA tacebatBasilius, populus plaudèbat J J ^ q j d j Jju^O )a.v2>/ sed semel tantum. Beatus autem fc^oo . opoLo . of, rio loot Ephraem bis exclamavit : « Euge, .^po.^y.tm joot JJ*.. Jsa^kSk. ka^kS euge. » Conversus autem S. Basilius V * -

.

JX>JX5

W.V2D

* Iter S. Ephrsemi Ceesaream ad S. Basilium memoratur in Actis vaticanis tum brevioribus tum prolixioribus, a S. Gregorio Nysseno, a Sozomeno, a Metaphraste, ab anonymo graeco et in narratione Amphylochio adscripta. Merito P. Maranus illud etiam memorat in Vila S. Basilii n. 1 1 5 . ap. Migne Patrol, gr. t. X X I X . Quum Basilius episcopus ordinatus fuerit anno 370 sequitur iter Ephrsemi in Ceesaream hoc anno non esse anteriorem.

2 Vidit Spiritum sanctum scilicet sub specie columbse, ut habent Acta Vaticana, Gregorius Nyssenus, Anonymus Graecus, et Metaphrastes qui sic scribit : « Perspicaci oculo videbat quamdam columbam (erat autem illius forma radiis solis similis) prseclaram ejus humero iusidentem, et in aurem cum Basilio loquentem, et ilium rursus ea quae ab ilia dictabantur referre populo.

49

HISTORIA

SANCTI

. ^sj J»- i-»-^

Joo) cjp\fiV>o

Joo) K .

^J JßO£

f-*-»» o oo)o . Jot/ jo)/

^ISl

. ops jJ^O Joo) JiSfcOO opo . W o c o Vß/o . oìs^» .oQu? 0)Lal %JLO •

'

— » ] 0 )' 0

>



.

« »

JkOO^w^J . O^ »

. JvooV >jl,=>\q JN-ODQO )O*COJ J.V.J iW fonrn.0)/

^'•¿jJJ ^ o ^ o w^o ;oci°>

JJ^qd JJaa\~r). V^XJ^dV ilJJ

V o

opt. ^ jvò : J-Xajx.

•¿o/o . jo-.'»®)/ ^Vß opt joo) ~otokVj •o .

jvó j°)ncp>9)/ ^ui Js^j Vs^

% jLiasoji. jjofi. j m ^ k » . ^'¿O

"^oo)

. ^OUjOilJ ^o/o MOS)

. Jxiajo/ ^

. ^

°>o)o . ) 9incY>'.°)/ J..»..«». ci\

^

^Aoi vSkjo/o s^ n

fc^j JJo . dV

jaa^. k o wait j^^oo . 3po.\s..{Yi^) joo) )oJjbj -Ò) Jkooj ^o )a-v2>/ « v » jjuj-o ^_2>o)o . jLv—/ Jkoo^. ^-O-^j^iJJ V-io/o . ^ «lV>0 . kJS.2) jiSDO^. ^O

. OjA '¿o/ ^po) . ^iOdDJ ^OL

: J^jujO JaaJsj J ^ a ^ v u i . )o„v®»/ ^y

. ^

jvß

)oi

ua-*J *. w.0) Jis^oA. oJS-j

•-.J^QAO JOJQ2) . ^

jvß j°10fYlv°)/

JO-V^/ -V-2D OO) »0)1.0 . jbsJU^O * Antiqua Ephriemi vita olim Amphilochio adscripla in plerisque pro his quae sequuntur fere verbotenus TOM.

II.

50

EPHRAIM.

eumque intuitus misit ad eum archidiaconum suum dicens : « Vade ad hunc locum 1 et invenies monachimi capite cuculio opertum pannisque yestitum cum viro socio, ei dicito : « Jube, Domine, ingredere in sacranum (?). Archiepiscopus vocat te. » Archidiaconus, discissa multo labore populi multitudine, confestim pervenit ad locum ubi Sanctus Ephram constiterat dixitque ei : « Jube, domine, ingredere in sacrarium ; pater enim meus archiepiscopus vocat te. » Miram hanc rem per interpretem edoctus Ephraem archidiacono respondit : « Benedic, domine. E r ras, pater, nos enim viri sumus advenae , archiepiscopus non novit nos. » Reversus archidiaconus retulit hsec sancto Basilio. Confestim autein Ephraemus transiens inter populum recessit e loco in quo stabat in alium. Con versus vero sanctus Basilius dixit archidiacono : « Vade ad hunc locum et invenies eos ibi stantes. Sic dices ei : Domine Ephraem, veni coram sancto bemate. Ecce archiepiscopus vocat te. » Perrexit archidiaconus ad locum designa tum, et, osculatis sancti Ephraemi pedibus, dixit ei : « Domine Ephraem, pater tuus archiepiscopus vocat te, age, ingredere ad sanctum bema. » Hisce obstupefactus Ephraem Deum laudavit, facta autem inclinatione, coepit dicere : « Vere magnus es tu, vere magnus es. Columna ignis est Basilius, Spiritus sanctus vere per os ejus convenit cum n o s t r i s Actis ; addit autem hic h u n c locum fuisse ad occidentem.

4

51

HISTORIA

SANCTI

EFHRMI.

52

loquitur. » Petiit autem ab archifco/ )Hjo oo) • ••»Jxk -U.O diacono ut posset ei responsum dare eumque salutare in gazophylacio . 5 P O S S » C D J 3 JíQJJ OO) . J v » J O OO) post sanctam oblationem. Absolutis . opoo°r> jjujjs divinis sacramentis,vocavit Basilius syncellum suum et jussit ut arcessejjuyD J^to-o »¡S-3J : Jaa^^k-S ojA ret ad se sanctum Ephraem his verbis : « Accede, apostole Christi, cù^Z^jl/ »SO . W jj^&^o ut tua prsesentia fruamur. » Quum «JQ30 0)\ni0CYl\ Joo) Jvo . JsojSS. Jj/V igitur beatus Ephraem accessisset, Basilius eum vultu moestum, pannis vestitum et tacentem intuitus, sur*. O^MAA. OOVO ojk. v»/o rexit et inclinavit coram eo caput | o o ¿ oo» ^ ^.j •o . )oaa=>kij dicens : « Sine, Domine, me paupe^gpaSs^coJs o p > joo) •. o i L q \ rem et peccato rem, « et cecidit ante eum pronus in terram. Quum I m j o V JOO) . o^2)o.v2) v ^ a o ? sibi invicem pacem dedissent, dixit ^pVo ^ g p o ^ c o ^ )Q_oo . Joo» JJL*.o ei Sanctus Basilius : a Sospes adveJ l JQO^JL oj^ v>o/o . w.O)CÚOyO nisti, pater deserti, deemonum per^ofQiD^o ^ 2 u o . j ^ - o fnnrtiV . ^vo secutor, quodnam est, o pater, suscepti laboris scopus ? Ad quid 02)0^.0 Qyo . KV ^ O?) venisti invisere hominem peccato) «i.o V-»/o . r e m ? Det tibi Dominus prsemium jsicu.? Jbs/ v-o^ . itineris tui. » Respondens autem ó/ ^xsi. Joo» Jco . Ja-^v. ts2¡ño Beatus Ephraem aperuit ei omnia quae in corde recondita servabat. Et Jjü)-^. Jj-ÄX . ^ l o / statim cum socio participes effecti . ^fc^ot? U» .. sunt sanctorum sacramentorum e o p ^ / . )a-i-2»/ - y » Ji-3Q-¿ OO) manibus antistitis. JJOO) ^-JQ«'?' ^OÍ^O oís. ; » / o JiO^^S Quiim porro m u t u u m amorem CL2>LÓNJL/ J j - j d o . sibi significassent divus praesul magnus Basilius dixit ei : « Die mihi, pater, quomodo tu Syrus cum sis LQOm OjA ^ O / . ,30 et quae exponebam non intelligens wA . reja j^si JojJ$S.j per duas vices applaudisti ? » Res.. fco/ Jj^-/ •• v$p/ ó/ pondit ei Ephraem : « Ita, pater, fc^-oo) jj fcwoo) JJ»O Spiritui saneto applaudebam, qui per os tuum loquebatur. » Surrexit ocho . ^ . ö ) ^ViL ^.j fc^oot 3p\'oy> Basilius et coram eo se prosternens •• V . V^p/ )Q-»2)/ dixit : cc Utinam esses Basilius et ego Ephraem, et dignus habitus \&2QÍOJ OÒ) .fcwOO).tyiNnvt JJU+C ^pa^ao|2> )aoo . ^oo3> « o ^ Joo» fuissem dono tibi a Domino conj ^ o . Joí^JJ

. y^o)

^

53

HISTORIA

SÀNCTI

EPHRMI.

54

cesso. » Adjecit postea Basilius ; . )o JV° N..OO) « Fra ter, ne deneges mihi donum divinum quod a te exposco ; age, . J.'«» ^ JjO) ] È O O | O X Ì i . f r u a m u r doctrina quam Deus largi. . o p o ^ o o ) ^ V»/ ^pifcoo tus est tibi. » Respondens autem beatus Ephrsem dixit : « Pater JV M ^ ? W ^ ? JÈOO)Q» ^ J b L JJ ^oj W.Ò) )Lcu^m2) jaoopfcj JJLo . yx> sancte, est etiam mihi una ad te petitio, quam suscipias omnino JjüSC^ OO) . ^ -h-i-Dh^».? JojJSs. velim. » Respondit ei magnus .. JjUjJD ^ o / 0/ . oj\. .Vß/o K Ja^S»/ Basilius: « Jube, multorum erga te debitor sum, praesertim ob laborem . ^¡-Q^ «A w Iv- J b a o JV et defatigationem quam sustinuisti o ^ vò/ . ò ^ p ^ L j ^ p o ^ o ^o ut venires ad me. » Reposuit inclyJV JU^p 3 jaa®> . tus Ephrsem : « Scio, o Sancte-DoJloJJo JJ-Xi, ,\ ^ ¿ ^ o . W v - k - • mini, quia quaecumque poposceris a Deo dabit tibi. Vellern igitur . )q.V°)/ o£>. . -Lek. poscas a Deo ut grseca lingua loqui \>.JjlÌJ ^ J . . Jj^jjO oV JV possim. » Hoc audito sanctus Basi^ p o ^ O O ) . ^ O Ò ) - . Joj^JJ lius dixit ei : « 0 pater, ccenobii et JjO) j O O . J*JOu j l J ^ O . j o ^ solitudini s amator, postula a Deo qui voluntatem tuam adimplere . • S p a S s - ^ c o J s J j t - y ö NÌSìjl potest. Scriptum est enim quod •• J = » Q ~ 0 Jolio 0/ « facit voluntatem timentium se et . p N V > \ OO) I ^ O J J - Ì 2 0 preces eorum audit et salvat eos 1 , » nihil enim ipsi difficile est. » Postquam igitur diu oravissent et ab oratione surrexissent dixit ei divus J j ^ JLCÈ^ O j T l ^ p o . ) O f O O ^ OO) prsesul Basilius : «Domine Ephrsem, V_>0/ •. ^ o 0.1DJ30 J J ^ » cur non accipis presbyteratus ordiJ»v>\ . ^ O Q J ^ j D D J S J o ^ I 1 - o c u . nationem ? Te quippe prorsus de. ISV -^mi JJ . ) o - V 2 0 cet. » Respondit ei per interpretem : « Quia peccator sum, o pater... » •f |g»o . . JLQ^UJLOJ « Utinam peccata tua mea essent, » 0 / JJ I . '¿ah J m ^ I w o j O reposuit Basilius, qui dixit ei: « F a c JJV? ' ¿ » W .. inclinationem. » Qui cum fecisset J^od -¿p/o Jxxo . >A. Joo) usque ad terram, divus prsesul J.rv... )aOD . J^V JjO) «OO Ephraemo manum imposuit et recitavit super eum orationem diaconay c / o . j a . ^ ) / -'«Joj oi^V tus 2 et illieo Ephrsemo dixit : « J u b e , fco/

- c k . •. p o / o

J ^ y o

^0)0X^0

. JLoijüojüoj j L à ^

-otàk

1 Psal. CXIV, -19. ì Acta vaticana tum breviora tum prolixiora cum nostris Actis asserunt Ephrsemum a Basilio diaconum,

non presbyterum, ordinatum fuisse, ejus vero socium ordinem presbyteratus accepisse. Silent de hac re S. Gregorius Nyssenus, Metaphrastes, et grsecus

55 »

.

HISTORIA

)Q-r, , 0 / 0

^ L c c u ^ o

?OOS)

•.

^vfcoj

.

wO^ojd/O

joo .

L j ^ o o

.

:

jlo,

SANCII

uOo'tS)

joot JopoJ.o ß j

^jc^o't^o

JJ |j0)j JO-'tS/ -V» .

JoAJJ

Jüi^jO Ò ^

loot

JqjL

jjj

JJ J^JCL. jijuio

^ o j ^ joo) )^pj oò) jo)\JJ ;

)«i V V l S \

j & ^ p O ^

JJ

^ O ^ W ?

a n o n y m u s . Vita a u t e m olim A m p h i l o c h i o a d s c r i p t s , p r o u t e d i t a - e s t a p u d Vossium et in Ephrcemi Opp. syr. lat. I , t r a d i t E p h r s e m u m in p r e s b y t e r u m o r d i n a t u m f u i s s e h i s v e r b i s : « Spiritali i t a q u e laetitia c u m Ulis t r i d u o r e f e c t u s (Basilius), o r d i n a t i s q u e i n t e r p r e t e i n d i a c o n u m et ipso i h p r e s b y t e r u m ( K a i aSroV m u r G i r i f t r ) , eos dimisit in p a c e . » S u p r a tarnen d i x e r a t o r a t i o n e m d i a c o n a l u s s u p e r E p h r s e m u m recit a t a m fuisse^ n u l l a p r e s b y t e r a t u s m e n t i o n e f a c t a . I n c o d i c e a u t e m p e r v e l u s t o Vallicelliano e j u s d e m Vitae h a b e t u r : « Kai Xe^oroFJÌff'a.s to* lip^itEet fthxcvM na/ 7ifarCÌTifn id est q u u m q u e o r d i n a s s e t i n t e r p r e t e m diaconum et p r e s b y t e r u m , » ut Acta Syriaca h a b e n t . A m a n u e n s i s i n t r u s e r i t p r o n o m e n aSroi i n c o d i c i b u s graecis et p r o « d i a c o n u m et p r e s b y t e r u m » p o s u i t « d i a c o n u m et ipsum p r e s b y t e r u m . » U n d e o r t u s e s t e r r o r ille, q u o M e n o l o g i u m B a s i l i a n u m , Vincentius B e l l o v a c e n c i s , T r i t h e m i u s , Versio Ialina Vitse pseudoA m p h i l o c h i i a p . B o l l a n d u m t. i f e b r . p . 76 a l i i q u e Ephrsemum p r e s b y t e r u m fecerunt. Nam una est antiquorum traditio Ephrsemum diaconum non presbyterum fuisse. S. Hieronymus, cujus tam verax est e r u d i t i o , d i s e r t e a s s e r i t E p h r c e m u m d i a c o n u m f u i s s e . I d e m d o c e n t S o z o m e n u s , T h e o d o r e t u s , Pallad i u s , G e n n a d i u s . Cfr. J . S. A s s e m a n u s , S. Ephrcemi Opp. gr. lat. I I I . p . XLV. P o r r o q u o d Acta t r a d u n t F.phraemum a S . Basilio d i a c o n u m o r d i n a t u m n u l l a m difficultatem i n g e r i t . V o c a t u r q u i d e m a b a n t i q u i s d i a c o n u s edessemis, at, n o n quia a b e p i s c o p o e d e s s e n o p r o ecclesia e d e s s e n a o r d i n a t u s f u é r i t , sed q u i a Edessae Ultimos suae vitae a n n o s p e r e g i t i b i q u e obiit. R e c t e J . 8. A s s e m a n u s in h a n c r e m a i t : « C o n s t a n s est S y r o r u m o p i n i o , q u i b u s hac in re Sozomenus plurimum deferendum docet, a Basilio m a g n o E p h r s e m u m diaconum c r e a t u m , d i c t u m q u e d u m t a x a t Edessenum a d i u t i n a c o n v e r s a t o n e in illa ecclesia e t plebe. A d E m . B a r o n i i a r g u m e n t u m , quod non esset Basilii juris syrum hominem ordinare d o c t i s s i m e r e s p o n d e n t Combeflcius et P a g i u s . P a u l o a n t e Ephrsemi o r d i n a t i o n e m , S . A t h a n a s i u s A l e x a n d r i n u s et E u s e b i u s S a m o s a t e n s i s e x t r a p r o v i n c i a : »

EPHR/iìMI .

56

resuscita nos. » Tunc Dominus Ephrsem lingua grseca dixit : « Jube, suscita me Deus per gratiam tuam. » Mirati sunt omnes. Quum autem vellet Basilius ipsi ordinem presbyteratus conferre, instanter rogavit eum S. Ephrsemus ut hoc non faceret quia Deo dignus non erat. Confestim autem grseca lingua recte locutus est laudavitque Deum qui omnia potest quae sunt hominibus impossibilia 1 . Retinuit autem propter cogentem necessitatem ordinationes perageb a n t . Nec diaconi t a n l u m a u t p r e s b y t e r i s i n e c e r t i s ecclesiis o r d i n a b a n t u r , sed etiam episcopi in Mesopot a m i a , u t V o z o m e n u s lib. VI, 3 2 t r a d i t d e B a r s e , Lazaro et E u l o g i o , q u o r u m d u o ad E d e s s e n u m p o s t e a t h r o n u m t e m p o r i b u s Basilii et Ephrsemi a s s u m p t i s u n t , u t l a t e t. I Bibl. O r i e n t . 3 9 6 et 3 9 8 o s t e n s u m . » Ephrcemi Opp. gr. lat. I , p. V I I I . C f r . Combefis Notte in Amphiloch. P a r i s , 4 6 4 4 , p. 2 7 4 . E j u s v e r b a r e c i t a n t u r in Ephrsemi Opp. gr. lat. I , p. LX. 1 I n A c t i s v a t i c a n i s a d d i t u r Basilio d o n u m linguae Syriacse s i m u l c o n c e s s u m f u i s s e ; a t r e c t e Vita pseudoAmphilochii c u m n o s t r i s Aclis de h a c r e s i l e n t . Quod Basilius a l i q u a n d o S y r i a c e l o c u l u s sit, alibi q u a m in A c t i s v a t i c a n i s memorise p r o d i t u m n o n e s t . Ephrsem i g i t u r S. Basilii p r e c i b u s linguse graecae p e r i t i a m a c c e p i t . P u t a n t socii b o l l a n d i a n i (Acta Sancì, t. I f e b r . p . 4 9 , sqq) g r a t i a m h a n c i n eo p e r d u r a s s e ñ e q u e solum ad illud c u m Basilio c o l l o q u i u m f u i s s e c o n c e s s a m . E t i n f r a a s s e r i t u r Ephrsem u m grseca s c r i p t a r e l i q u i s s e . At J S. A s s e m a n u s c o n t r a r i u m t e n e t ( E p h r e e m Opp. gr. lat. I , p . V I I I ) . C e r t e S . H i e r o n y m u s d o c e t E p h r s e m u m Syro sermone s c r i p s i s s e et s e l e g i s s e l i b r u m e j u s d e S p i r i t u s a n c t o grsece t r a n s l a t u m . T h e o d o r e t u s r e m m a g i s d e f l n i t d i c e n s (Hist. Eccl IV, 2 6 ) E p h r s e m u m i n t e r S y r o s s c r i p t o r e m e s s e p e r i t i s s i m u m qui « S y r i a c a u s u s l i n g u a s p i r i t u a l i s gratiae r a d i o s d i f f u n d e b a t . Nam etsi Grwcorum disciplinam (iraiimis) non degustami m u l t í p l i c e s tarnen i H o r u m e r r o r e s p a t e f e c i t . » Sozom e n u s (Hist. Eccl. I I I , 16) d o c e t E p h r s e m u m l i n g u a S y r a s c r i p s i s s e , grsecae vero e r u d i t i o n i s f u i s s e exp e r t e m , l i b r o s a u t e m e j u s , ipso a d h u c vivente, i n graecum s e r m o n e m t r a n s f e r r i coepisse et u s q u e ad sua tempora transferri, Concinit Gregorius Barhebrseus in C h r o n i c o e c c l e s i a s t i c o d o c e n s E p h r s e m u m « n i h i l ex i n s t i t u t i o n e Grsecorum d e l i b a s s e . » Q u a r e c u m J . S. A s s e m a n o c o n c l u d i m u s d o n u m linguse graecae E p h r s e m o c o l l a t u m n o n p e r d u r a s s e p o s t q u a m Basilium r e l i q u i t . Cfr. quae d i x i m u s t. I , P r o l e g . p. X X X I I , s q q . De h a c r e ' r u r s u s d i s p u t a b i t u r i n f r a .

HISTORIA 6ANCTI EPHRAIM.

57 o p Joo)

. ^Qj*. ^Jil 0)ick>. ^.J

jLoiAÌQ*»? )•«/ )Q-£X> Cipt»0 . . OpO^J 0 0 )

JUQ^&JQÌ

. ji.OJU*£)J

vS)/

jLnt°)\vo ooot ^Yinm-kaa

)oa\o

oot oj-co \ó_o JLJ_X_^DDO

jl^a-oi

• joi^j l^ocu. oot joot )o|i3 »o

^o ^J

|2QÌ>L Jooj JQ^^ÌOO . jojSM j.cu.. «O

o£k. JÀ.» Jxi^ ^.'tÀ.0 . jju+o J~oi

J~oio jv^O fa/ joot

joot O^^OJL

joo» ;i>/ jj )CL.;n\Y>} .

JJU«JD

JO J~O£S . OPIY ^

^o ^.j V .. W

. J~O»

Jjop> ^ J ^ ^ J L L JJJ

JLOVOJJ ÌSA2> ^O UOIOLÌU/? JOÌ^V

. joot VO)3>

OMJÌ^J JJO)

J^OJL

JJJ . otil/j juÈo v®)/ Joot pò/ Jjaoto J^.;*. j~2>ojc ¿zo^hJ \lol/ -ASI

p

^ ji/ .

•• jaoj^ JopQJt JUi

o/o j-V-ÒÌSsiOJ

j; ">\o j^jJ j^OOLJt . JiOO) • jO

JLV-/ Jkoop ^j o o l

J»QO :

^0 t^O : J»Os lìsijJ

Jo^fcooo j»j=> ^ J~ojj wó) ^

Jojjo p

Jjoo^j ^ilj

. ^.VLj j x ^ o L :

i Pro scribendum est J L o i o ut habent Acta vaticana. Contexta enim oratio expetit conjunctionem « vav, et. » s Hoc assertum confirmatur a S . Basilio in libro De Spiritu gancio X X X I X , 74 ubi formulas quibus sanctaTrinitas laudatur et quibus Spiritus sanctus per conjunctionem et Patri et Filio associatur defendens ait : « Sed quid opus est vetera commemorare ? Sed et nunc in Oriente, nonne hoc uno potissimum eos qui pie sentiunt agnoscunt, hac voce veluti quodam

58

eum Basilius apud se per duas hebdómadas et gavisus est cum eo spiritualiter et dedit impositionem manus diaconatus et presbyteratus interpreti, Ephraemi socio. Quotidie autem doctrina spirituali se reficiebant et multa quidem divus prsesul ab Ephrsemo mutuatus est. 26. Quadam autem die surgens Ephrsedivus prsesul concionem habuit de RauJ[f0h' Spiritu Sancto. Populus, audi to laudator, quod diceret « Pater et Filius et Spiritus sanctus, » coepit cum eo disputare quia antea non dicebat: « Et Spiritus1. » Tunc Basilius sui dicti apologiam fecit his verbis : « Ne commoveamini, fratres.. Ego enim a viro Dei qui est e Mesopotamia et linguam suain apprime callet hoc audivi. Ipse enim asserebat in lingua regionis suae veram non posgelaudem Trinitati tribui aliter, nisi nominibus divinis praeponatur littera ¿

ÍOO)

joo) JJ . ^J W JjOO)} OÒ)

j o ^ j

. JjOO) )00)

J~ÍOQD

^O Joo)

la-',»

SANCTI

JV

••

ws^tw OÒ) . joo) Jj-fcOO

WlS.J

: JxìsA. JjO)J

)j°1.\QíJ

tds. joo» «21-W3J Joo)

^JjD •• OjDVJO . Loo) j^OJJ »O . j^oV j f c i o o j l^O

.

J-*>V

: J s f c O } Jl&SDJ j j A * ^

:

^J

VN^OÓ)

WvN»

.

)•»/

1-íL/o ioò) JJj/j

y'Vi.'.bOO

oco-lls.»

: Jfc^Q^ilj

Ò>_2ì_~0j

Jjo-aoo/

jki-s

óp>cu¿5

jvaio

. )LQ^M ^ o p

ÌS^Lj

• Jsío

OOO)

JSi-yoj :

Ò^LQML;

JLOOJ JjOpi "^DO) òp> . J\oj ^.op» ooot v^jÈsiì^jj loot JjO) ^OO .

««-*> vOc*Ao Jk-wL J * 2 U

O^QKSV

EPHROTI.

60

« Et Spiritus Dei incubabat super faciem aquarum, dixit : « Dico autem, sed verbum non est meum, verum hominis Syri, qui quantum ab hujus sseculi sapientia remotus vide batur tanto doctrinae veritàtis propinquius aderat. Is igitur dicebat verbum « ibat et ferebatur super aquas » in lingua aramsea (siquidem revera affinis est lingua aramsea cum hebraea) quando elucida tur, praesertim juxta verbi Scripturee sensum, significare quod sub exagita tione ejus incalescebant aquse sicut gallina sese esagitai et calore suo fovet 'pullos suos sub se ut in eis vitam evolvat et motum acquirant. Simili modo Spiritus Dei incubabat aquis easque calore suo fovebat ut prsepararentur ad generandas animas viventes juxta genus suum. Exinde etiam notum sit Spiritum Dei creatorem esse et-actu creandi non destituì1.

•:• JLo;o¿x ^o )o»xo Jym.. jJo . «o) Edessam^0 -

dit

"

.



X

?

jLoiaVoz,

^ ^av

)qdq5L/I

• í b c w í . / j J=>¿ Oͱ

ÌÈO ¡1/

1 Haec sunt S . Basilii verba Homil. 2 in Hexcem. 6 : « Quomodo igitur ferebatur super aquas ? Dicam tibi non meam, sed viri syri sententiam, qui tantum a mundi distabat sapientia, quantum ad rerum verarum scientiam appropinquabat. Aiebat igitur vocem Syrorum et significantiorem esse, et ob suam cum lingua hebraica cognationem, quodammodo ad Scripturarum sensum propius accedere, ltaque talem dicebat esse hujus dicti sententiam. lllud, inquiebat, verbum « ferebatur » interpretantes sumunt pro « confovebat, » et ita naturae aquarum vim tribuebat fetificandi, instar incubantis avis, et vitalem quamdam facultatem iis qui foventur impartientis. Talem quamdam iiitelligentiam aiunt hac voce indicari. Nimirum ferebatur super aquas, hoc est naturam aquas ad feturam praeparabat. Quare quod a quibusdam quseritur, satis ex hoc liquet, nempe ab

28. Revertamur ad ea quae supra dicta sunt. Postquam nobiscum doctrina spirituali sese refecisset, actu creandi Spiritum sanctum non abfuisse. » « Monet Tillemontius, inquit editor operum Basilii Carnerius, hie intelligi posse Eusebium Samosatensem ; sed convenitfere inter doclos, designari potius Ephrem diaconum Syrum, » S. Ephraemus etsi de aere vocabulum « Spiritus » in allato Geneseos loco interpretetur, tamen verbum « ferebatur » per « incubabat » revera explicat, ut Basilius asserit. Quare cum P. Benedicto putamus Ephraemum Basilio vim verbi hebraici n ß m ö , quod suis Syris commune esset, tantummodo explieuisse non autem cum eo de vocabulo « Spiritus » egisse. Vid. S. Ephraemi. Opp. Syr. lat. I, p. 8 et praef. ad lect.. Alia quae sub nomine Ephraemi habentur commentarla, ibid., p. 116-147 non Ephrsemi sed Jacobi Edesseni foetus sunt Cfr. Ibid. preef. ad lect.

HISTORIA SANCTI EPHKiEffll.

61

62

pervenit ad eum rumor corruptam esse Edessam novem erroribus in ea • »rtOiw ^po/ . Joj^j j.CTO*. ^O exortis. Ephrgem igitur ejusque JofSs.? . qû2uj ^po . JJoflol socius, a divo prsesule benedictione accepta, perrexerunt in Syriam. ^JQ-üoj jjo-^XûX . Postquam autem profecti sunt, dixit )ojò o)lX Jj^j . o)Lq\ ooo) divus prœsul Basilius clericis adJk-l-J ^JUS^J ßJU» ^Vî^O . JLj\=5 stantibus : « Vidi eum in ecclesia . OJXOQ. ^O v- OOO) JiO)QJJ stantem duosque ahgelos" fulgentibus vestibus indutos stantes, u n u m a dextris alteram a sinistris. » 1 2 9 . Profectus est itaque beatus l'ervenit . O03VJ OO) J.WJO OO) j a a i o Ephrsem cum monacho socio u t ^ o s a " J-&-» po . t wotiojj veniret in urbem Edessam. Cum : Jbjuï Op> ^ i u X l A Samosatam pervenisset, obvium sCU) J^JO . ^ ¿ J Ijs^OED O ^ O habuit principem quemdam hœreticum puerorum turba stipa turn, OÒ) . sÇOp» ^ . JxSSjt Jvfrv. vW quos salutavit verbis « Pax, pax. » Unus autem e pueris sortem sibi •\ w0)u-*201 ^uaitj • * OÔ) « • ' « assumens servi illius qui Domino OO) . OO) . p M i S ^ . nostro alapam dedit, eum percussit. qdî^o ^.j p . JJ Beatus porro nihil dixit. - Quum paululum progressi essent et sedeo>_3 ooo) ^n^^^vio jaa-A ^^oJ-XiX rent ut panem inanducarent, pueri ol^i . uOM>; oo) J ^ . ioo^cs beatum irridebant. Puer autem qui ^D Jjpi Q?ilO . Jj^. loo) percusserat eum, sedebat super saxo ; tunc vipera sub saxo latens oò) . ooo o)k~.»o oj-Lq-L exivit et percussit puerum qui illico mortuus est. Princeps autem illico cucurrit post beatum eumque asse^ Joqjo ^JL ^o cutus est, quum jam portam urbis oo) . prsetergressus in vico quodam ipse cum monacho socio panem mendi. )i "in ¿1 - o i c l ^ V ooo) caret. Ceci de runt omnes ad pedes ^0)Q_a_D_2iÒ>JJ 0)A OOO) ^fffl.°>V>0 beati deprecantes ut reverteretur cum eis. Reversus itaque stalim ac; J a s jfcuxk. |]a.o J»O . vidit mortuum flevit et jussit ut ab jjoo . 0)Lq.\ ^o vQß^VJj yaSo eo recederent. Ubi recesserunt, inO)lIX> yO)^!./ Qû-V? c l i n a v i se super cadaver, orans et manu apprehensa suscitavit morcovjso . ot^j^ OOO) o^>;i>I./o •

ò^

p

o^a^a/o

1 Concinunt Acta Vaticana.

HIST0RIA SANCTI EPURAMI.

63 1~.-3Q.JL

^jJil

000) > ^-JLl»0 wOtOXVB Jfcdu,» ~0)}oJJ Oh/ CÌUULO

0„„ni/ . >OÌ>\ bUS

purgat

jOO

^Ojkck ^JOJ o£>J,-iO . JìQO/

V^J - Ò ^

• J°°»

3PO-.V? »«>V . ^otLoo/j J-o»*.o .



oc»; wjjxsjo

OOIJ JxW . Jrr» op2i\a.j m. Jhoj . j ^ L / o Joot jjuyO ^/o .

J l ^ j wj'j/ioaosjjo . JjjiLj

o o L . Jo>,t .

jSb^oj

fc^^cut

Joot ja^so J«°i>\

^ o w ^ o V o .. j ' Q f n .nra°>? jjjt^Q®) ò&Lo*.

^p )«°H\O

64

tuum. Accedentes omnes ceciderunt ad pedes ejus et veram fidem p r o fessi sunt. Profectus autem Ephraemus cum socio venit Edessam. 30. Illuc ingressi invenerunt in ea noyem hsereses, quas omnes Ephraemus per yirtutem Domini nostri, prostravit, illam praesertim, ut ipse dixit, Bardesanis, hsereses etiam Arii, Manetis et Marcionis caeterasque, Cecidit 1 aliquando, u t ipse ait, in manus ejus liber doctrinse exitialis Bardesanis, et contristatus est, quia plenus erat deliriis dsemonum : « Quaesivi, i n q u i t , occludere aures meas mundas, easque a sermonibus ejus blasphemis remoyere et festinans eas praebui placidae sanctorum divinorumque librorum lectioni. Audiyi : Blasphemias evomentem in justitiam Et in soriani ejus gratiam. Lectio ejus contristabat Corpus seque ac ammani, E t statuit inter utrumque Discrimen desperationis ; Corpus priyayit resurrectione Et animam ejus participatione.

31. Conspectis igitur hisce hseresibus deprehensaque earum i m munda doctrina, Beatus timuit ne plebs avida seduceretur blandis . jk-kiio JJLo bob i t o jLv»^ inimicorum suorum vocibus. Spiritu quippe Sancto illustratus yidebat populum blandis hisce et impiis j^tivjCO}fcljìVO)^. joot J^» • Joo) wmÌOj» vocibus deceptum insanire. Quia ^otA-j jJLo Kos ^ A o p Joo» Harmonius, Bardesanis filius, olim (sic) ^gpacùaVo»? "^¿¿o • jijtoi ^¿o? composuerat laudes^ quibus, aptata

Hymnos^ ^ t^ ' °?> ^ scribit. JjOJ^q. © ¡ ^ OpCÒ^O . ^A-O) ^O-COV/

i Isti versus libere exscripti sunt ex hymno 87 collectionis Nisibenaa, stroph. 2 et 3. Vid. Bickell,

Carmina

Nisibena

Lips. 1846, Text. Syr. p. 102.

65

HJSÏORIA

SAftCTI

66

EPHRjEMÎ.

V^J O)*^ patris sui impietate modulationibus suavibus,auditores alliciebat eosque -ojao/j O0JtO-4X o ^ p o jO in perniciem trahebat (Beatus porro « ^ o . jxo'aaA Jooj twIUX) . Ji-Jujoj Ephrsem de ejus patre dixit Bardev » / J j o o £ ^.J 0 0 ) . J j p J J Joo) sanem formavisse hymnos eosque . ^oja-is/ ^ modulationibus aptasse cantusque composuisse centum quinquaginta •-oj . Jlv^oj j i o V o Jfcoxoo v ^ o o in una mensura. Davidem quippe . }VQ>OpO y - J ^ c L o ]Jx> , 0 ° ) / ; . imitari volebat qui psalmos centum j j x i " j o o ) . J l ^ J D j OO) JjOO) quinquaginta composuit1). Yidens 2 J^-J-. I^cldj •• : JJLo ^ igitur quantum error cantica ista cimi -6) . ^ o j Jio jLa^, appeteret, tunc arripuit sibi oblectamentum cantuum et modorum Jfcaxoo JULoy JloxxAx) opt o^. eisque immiscuit pietatem et öbtulit J x a x u X j s ^ o o jo^s. ^.ops auditoribus pharmacum jucundum x^o) ^jo) . JajqAjoo jl^JO) )\aro et harmonicum. Isti hymni usque JjlO) v®)/ x-^vsio Jo) . KVfo hodie splendorem tribuunt festis Jfc^^JtL )O.j£lco JOO) )QOD

i Ephraemus haec de Bardesane habet in hymno 53 : adv. hcer. . JjlVJX) « Fecit quippehymnos jKiyn-» . p j o . V • Jit-JOJ . ' . Ji—JLQ20 ^ V o l l o k » 0 11"".-^ . . , \9i ^ r . J32U0&. ^ a o i ' o . llo K o

J l a A ^ o J'»v»

. )I'ctvQ..; Q A ^ U . J^. v~i * . à - '— ^hT' . .gckoiJ} o t ^ o o p . ^ j ü o - O JJx>

cos(iue

modulationibus aptavit et composuit cant j c a e t j n j u x i t metra et mensuris ponderibusque

distinxit versus. Ita propinavit simplicibus vene. . f. num dulcedine temperaturn. jEgroti quippe cisalubrem non elegarunt. Davidem intueri voluit ut ejus pulchritudine ornaretur et simili tudine commendaretur.

1)11111

Centum quinquaginta hic quoque composuit cantica. »

jl-^O) 0 0 ) £ > t Liberius ista redduntur in Opp. Syr.-lal. I I , S o i . Rectius Hahn, Bardesanus gnosticus primus Syrorum hymnologus, Lips. 1 8 1 9 p. 29. * « Yidens.... Graecorum sapientiam. » Haec ad verbum leguntur in cod. vat. syr. XXIV ut habet J . S . Assemanus Bibl. Or. I, 48, not. Desumpta sunt autem e Theodoreto Hist. eccl. IV, 29, vel ut ap. Migne, IV, 26. Putavit Sozomenus Hist. eccl. I l l , 16 Harmonium primum fuisse qui linguam syriacam legibus metri et rythmi subjecerit, sed praeferenda est assertio Ephraemi qui libros Bardesanis ad manushabuil. « Textus hic mendosus videtur. TOM.

II.

Juvat tamen Sozomeni locum integre recitasse : « Non ignoro olim quoque apud Osrhoenos fuisse viros doctissimos, Bardesanem scilicet qui hœresim ex ipsius nomine appellatam condidit, et Harmonium ejusdem Bardesanis filium : qui, cum graecis disciplinis egregie institutus fuisset, primus patriuin sermonem metris ac modulis subjecisse dicitur ac choris tradidisse, qua ratione Syri etiamnum frequenter psallunt, non carminibus ab Harmonio scriptis sed numeris ejus atentes. Nam cum a paterna hœresi non omnino alienus esset, neque ab iis quœ de anima, et de ortu atque interitu corporis, deque regeneratione, Graecorum philosophi sentiunt, scripta sua ad lyrae cantum composuit et opiniones illas operibus suis inseruit. Ephraim vero, cum Syros et verborum elegantia et modulationis concinnitate delinitos videret, eaque ratione paulatim adduci, ut idem cum Harmonio sentirent, ipse, licet graecae eruditionis expers, operam dedit ut Harmonii numéros intelligentia assequeretur : et juxta numéros Scriptorum Harmonii, alios composuit libros, ecclesiastic» doctrinae consentientes. Cujusmodi sunt ea quae in hymnis et encomiis sanctorum virorum sunt elaborata. Ex eo tempore Syri juxta numéros canticorum Harmonii, scripta Ephraim psallere soient. » Quod asserit ex fama Sozomenus Syros juxta numéros canticorum Harmonii scripta Ephraemi psallere hoc verum esse potest quatenus Ephraemus modis et tonis Harmonii suos hymnos accommodaverit. Nam modi vel toni, qui in fronte hymnorum Ephraemi indicantur, plerique, si non omnes, ex iis ejus hymnis desumpti sunt qui maxime noti erant.

5

67

HISTORIA

0)L0V^0)P>

Ja] .

. JOO)

SANCTl

J?O>ODJ

j&OO V s ^ j j ^ J

. JJbocoj Jj^ooo «JlO^JJ . JfcOCUQD WN^ oi^ joo) jfcvi. • ^ O ) \OJ3ck.

EPHRAIM.

68

illustrium martyrum. Vicit autem sua diligentia omnem Grsecorum sapientiam. Uno verbo valebat Multa esprimere sensa Parabat quippe sibi thesaurum Ad bellum adversus eas 4 ,

^Ao) ^gp^coV/

hsereses scilicet de quibus supra diximus, per virgines Deo sacra tas, ¿O©) sfc^J Jlj^-J ^ o j J-JOÜ3 quse assidue ad ecclesiam conveniev ^ ó . jloiPh.» ^.o^w jojs/O . kjwo/ bant. Constituit itaque illis doctri^ÖDfcjD Jv2)jO U-Vfo ^JO) ^a/ nara et docuit eas hymnos. Vespere N o o Jfc^QítL jOyO . jLfo jfOO) porro et mane conveniebant in ^Ao) J ^ j JkAÖJs OOÍ.O . JjO>Q5 ecclesia ante sacrum officium et in martyriis, psallebant etiam in exe; ^ i / o . ¿OO) ^JDJ quiis defunctorum ; quod et fecit . UJOO) jVOL^OJ x j ^ / o : Jfca-jiO pro iis, quse extra urbem aut in .. JLclW t a o )oJ-ò ».o ojJS. jj-2) montibus degebant. Pulcher autem o k o . J\-OJtLj jJkrs )oo) jjL^o p erat quando stans inter sorores voce decantabat laudes. Scripsit enim JJjO JK^O ^OA^ ^ pro eis libros multos et fere innuOpi¿ -'»So J^CU JjjÌ^S s2»/o merabiles etiam in lingua graeca 2. • ^ o / l Fama ejus totum implevit orbem. 32. Cum evertisset omnes hsere^ ^ r 0 0 ? X? J * Invehí- •• S f ^ ' V tur in B a r - ( j ^ j C*2>/j\ Joo) OM»f2> ses propalavit etiam fraudes Bardedesanem. J sanis eumque cum omnibus suis asseclis anathemate perculit sic : joooi locutus : « Maledicta spes nostra si sit in septem (eonibus) Quae confitetur Bardesanes 5 . . V»/? - f i voli? 00» )ov~ Anathema sit qui dicit, ut ille dixit, . )J|¿ j-^D - Pluviam et rorem ab illis descendere. . otloof' OO) )OV» Hisce versibus prEefìgitur nomen auctoris « -'¿DJtia et de defunctis. 3 Versus heptasyllabi hic recitati conveniunt cum ja^S/ Ephrsemi. » versibus in Actis vaticanis adductis. Observantur « Acta vaticana non docent Ephraemum aliqua tamen satis multse variae lectiones. Eis in codice Scripta graece exarasse. Vide quse diximus supra, prsefigitur nomen Ephrsemi. Porro Bardesanem sepsed asserunt S. doctoren» hymnos scripsisse de tem admisisse eonas docet S. Ephrsemus hymno SO Christi nativitate, baptismo, jejunio, passione, re- Adversus hcereses, Opp. Syr lat. II, 850 : « JQODJ surrectione, ascensione deque reliquis divinse illius Ji'W statuit eones septem. » Cfr. ibid. 583. dispensationis mysteriis, de martyribus, de poeniten-

HISTORIA SANCTI EPHRjEMI.

69

. jcn.fToV/o J^SUl vOO)-lX3J .

ypJjj OO) ^ A

. JvoJJ jlvj \ ~}o/j syl Jjojj OO) . JVJ2> ,$0>Ü0J . otLoo/ ;-icin*H oo» )o;~ . Jxaoo ji2o s o o ^ j : ^ J?QJ? o O) )0W>* . JofcsQD s3>/ vOOM^OJ : joOM :

)LM/ . Jopp J . Joo©) ;jüj ja-./ • ^.oiuísAb oó)j qmlS^q^ )ov. o^ov^ oo) . ji^QA. «so*- JxSAo . l^sNüzs Jvbj opt ^A. . Jb>ack. joó)0 . Jsno Jv¿j oo, . Ja^jj jUbo Jv«to I^Ajo jv¿j oo, ^A. .



(

wQJO {Jo

70

Anathema sit qui asseverat, ut ille, Ab illis esse imbres et pruinas. Maledictus qui dicit, ut ille dixit, Ab illis nivem et glaciem ; Ab illis semina (nasci) agricolis. Anathema sit qui profitetur, ut ille professus est, Ab illis fructus (dari) agricolis. Anathema qui putat, ut ille, Ab illis (oriri) famem et satietatem. Anathema qui profitetur, ut ille docuit, Ab illis (esse) aestatem et hiemem. Anathema viro Et mulieri quae sic loquitur. Anathema domui Ubi i ta asseveratur. Anathema sit doctrina illius Qui spem siiam reponit in septenario". Maledictus qui probris afficit creatorem suum et septem (eonibus) dat imperium. Maledictus qui legit Scripturas, Et Scripturarum fit adversarius. Maledictus qui legit Prophetas, Et solvit verba Prophetarum.' Maledictus qui legit Apostolos, Et non permanet in eorum verbis. » Balsei1.

. .."nyjo w^^o . Jfcoaauopa JLa . v^o Jrkioj -juoijzi ^OaCP

« Dominus tuus exaltat cornu tuum Ecclesia fidelis Quia rex regisque filius Sunt in area tua. » ^pjXn^o . |oo) JW I'Vjüo 33. Erat quidam paralyticus qui Sanat quótidie sedebat ad portas templi ¡?®™lytl" JsaoA? J=>» jia.o)j JxVZ. )o*o . joo) oís-.magni Sancti Thomse. Propinquis 5sA joai^>jL)/o . Joo» iJLo . J^Ajl 4

Addit auctor ex

Balso,

Ephrcemi

discipulo,

quatuor versus pentasyllabos.

71

HISTORIA

SANCTI

joo) }U t 3 ^OQï ^p joOO . OJ^. Joo) jjo) |/t*x>-\ -opj*. : JLA Jooi OO) ojLqX

ovjd

>jl)/

oo) .

èj/

•¿O/O . v ^ V . ^ c »

W?

^

. o ^ »¡o/o

)QA£» . - v »

)oqj3

.

O^OJO JDO|,

,qO)io Joo) ) 0 0

JiS\iO •

Joj^JJ

oj^ ô p o joo)

Renuit episcopi ^

^VL

otibo

• jxio/Lo Vc/o

^ y o S v œ h

vÇoj-W? • o^?

}_2ICLO.OQ^/

Jj-a,/

« - o n o J J xÇÎs^V ^ A j  . •juSV;

«.a

oj^.

.

.çojX

Ji9Kv> TY> '¿O? J L o I / J

^âx o V

^ O

v2)/o . jxooV

Wi-©tJ noto'w»\

w.OMOO.TiJ>,l j j ^ Î S j /

.

lu. «OO . OO) . \ oib\£oo ooo) v^u/ Joo) vixo . J j Q ^ - s ^ œ o î v ° ) \ x i \ )oc» Joo) livijo : JîoA joo) ^ / o jjDQjO jooj ^—jj ^ ^ D Joo) »¿A Jjo» . otv.» * Cfr. Acta vaticana n . 36. 2 Quae hic narrantur confirmât Sozomenus Hist. Eccl. III, 16 his verbis : « Decretum quo fuerat electus episcopus quidam ad eum attulerunt, ac simul eum comprehendere conabanlur, tanquamad ordinationem ducturi. Id cum prsesensisset, statisi in forum cucurrit : et indecore incedens ac vestem trahens, et in publico comedens, se pro insano spectandum exhibuit. Ubi vero qui ilium comprehensuri vénérant hominem mente captum esse arbitrati sunt, appetere eum ulterius ac persequi destiterunt, ¡lie opporlunitatem nactusaufugit et eo usque delituit donee alius ordinatus fuisset. » Prœmiserat autem Sozomenus hanc narratiunculam : « Ephrsemus, cum antea supra modum iracundus esset ; ex quo monasticam disciplinam excolere cœpit a nemine unquam

EPHREMI.

72

destitutus mendicabat. Quadam die, quum in ecclesiam intrasset bealus Ephreem vidit hune paralyticum et miseratione commotus circumspexit per diversas templi partes, et quum vidissel neminem adesse accessit ad eum : « Vis-ne, inquit, sanus fieri ? » Dixit ille : « Ita, Domine, impone manum tuam mihi. » Dixit illi Beatus : « In nomine Christi surge et ambula. » Et eadem hora surrexit et exivit glorificans Deum 1 . 34. Elapsis quatuor annis, Sanctus Basilius misil ad eum duos suos probatos ministros Theophilum et Thomam ut Ephrsemum crearent episcopum2 dixitque eis : « Attendite, quum ingrediemini Edessam, invenietis quemdam doctorem pannis indu tum, » — cœteraque indicia descripsit eis— « sedulo apprehendite eum, nec dimittatis etiamsi stultitiam simulet. » Profecti igitur Edessam venerunt. Rei certior factus sanctus Ephrsem, viso quod inquirerent de eo induit pallium pannosum et per plateam discurrere cœpit panem manducans et salivam evomens. Hoc faciebat prse timore visus est iratus. Quodam igitur tempore, cum multos per dies uti solebat jejunasset, minister qui ei eibum afferebat ollam fregit. Quem ille pudore ac metu constrictum animadvertens : bono animo esto, inquit; eamus ad eibum quando ille ad nos non venit. Mox ad ollae fragmenta sedens cœnavit. » Porro quod hic narratur Ephrsemum episcopatum refugisse quarto anno a suo ad Basilium itinere, diflicultatem patitur ex eo quod Syri communiter tradunt Ephraemum anno 373 obiisse. Cum enim Basilius episcopus ordinatus sit anno 370, Ephrsem ab eo ordinatus diaconus non fuit ante hunc annum ; quare annus quartus nonnisi in annum 374 vel postea incidere potuit. Fieri potest ut vel error irrepserit in numero quarto, vel res c r o n o l o g i c a aliter sit expedienda. De anno mortis Ephrœmi disputabitur infra.

73

"HISTORIA

SANCTI

EPHRjEMI.

74

sacerdotii. Quum inquisiissent quis esset audiverunt ipsum esseEphrse-ofcoju. >$ap) . )a.v2>/ cloo)J ^ojS. m u m ; sed eum amentem reputantes »do . ^ p a S s ^ c c o L a \ o 2>t»o regressi sunt ad Basilium. Qui, cum . •tX)/o . v^j/ jju. vidisset eos, re intellecta, dixit eis : o/ . 0*^0/ ^.j ^jo) . u O M O I ^ a JiX> a Cur dimisistis eum ? » RespondeJ-&A.J J v ^ ^ uOM-J-J s^-2)/ runt : « O pater, quia vidimus eum amentem esse negleximus eum. » ^J OO) . OMJO % OO) Ipse autem dixit : « 0 margarita J-S.2DJ L j ^ ^ c o J i ^ a ^ i o X 0 / vOO).\ pretiosa et abdita quam mundus V^^V^W . o£s>. JJ . non cognoscit ! Vos amentes estis et ille perfectus. » • oo) Jv^Qs^vs^oo) . js^jt yo/U .

c^jjL «oo . jLoiop j o

35. F u e r u n t autem beato Ephrse- E j u s mo multi amici viri perfecti atque amici Jv^x^. I^OD Jj^-jjao Jf-io^ sancti : Mar Saba monachus, vir •A. « s o . JoiSs. o^vro Joo) pietate eximius. Quo mortuo comVOO : Jjl%20 ~0)QlSA. )aco posuit in eum hymnos, quibus descripsit omnem ejus vitae ration e m , quia hunc virum plurimum |5>OOOf).Q)/ J2>/o . OJlO Joo) venerabatur \ Ephreemi cosetanei 000) JLo-ajj J-i-i/o JK^JO fuerunt multi episcopi et viri justi . JjlVjJc )oqd v^o^Ax . o p p in quos hymnos composuit 2 . Ejus etiam tempore cecedit Nicomedia, Sihs/o v®»/ o*i=>P » • • . L,soacui • in quam etiam scripsit ; scripsit . Jfca.«» a o l js^O/O . o ^ pariter de urbe Nisibi et de illius j2oopo>q>/ a n o \ . - v » ^2>/o episcopo Jacobo, suo prseceptore. »ri\ . Jj>;op3 oj^. Jooij JjV . ojS-j Scripsit denique de Constantino victore aliisque multis 3 . Fecit Com. 3 / 0 jJsj 3001^0^0000 mentarla in Vetus et Novum TestaJfcoaJ^-A. ja-«_2> . J W mentum. Venerunt ejus se tate multa I-^ojl ojjops 0L/0 ^.j J t « ^ . jL^lo flagella et scripsit de illis. Prseterea o o l . . v^o^wAx ¿¡¡¡¿s/o JJx^o hymnos composuit de Samona et Guria qui martyrium Edessse passi OOO) OJO^Od/} jjQXUL . JjtV«» sunt. • -otiojs 36. Ejus autem tempore Hunno«0)i0)J ja_Joo)j 1-X1X J u PM-sp rum populus Edessam invasit. Urbs Joo) , o ° ) i j l V JJo . W

oj\ ooo)

1 Isti hymni e codd. Mussei britanici descripti in hoc opere prodibunt. 2 Scripsit hymnos in episcopos Nisibis : Jacobum, Babu, Yologesem et Abraham, et in Vitum, Harani episcopum. Hos hymnos edidit Bickell, Carmina Nisibena ubi et hymni in Nisibin primo loco occur-

runt. Scripsit etiam vitam Abrahse Qidunsei et hymnos in eum quos edituri sumiis. 3 Scripsit hymnos in 40 marlyres Sebastiae quos edituri sumus. Plura etiam composuit contra Julianum apostatam qua; ab Overbeek edita sunt.

75

HISTORIA

SANCTI

EPHRÄMI.

76

ciali Sa est et nemo exivit contra eos; depopulati sunt ac vastarunt totam joo) fcVy J i o ^ pja\cpo . arcem civitatis et ascenderunt in J K ^ 3 D j p O Q i . O p J o o ) W ? • j ^ L « » ^O monTem urbi imminentem in quo Q2>» . J i ù j o J-^-J plurima erant cœnobia virorum ac mulierum Deo sacrarum. Persecuti . Q_O;.Y s ç o q ^ o o . v ç o ^ j J'O.s^N sunt monachos quorum pars fugit, ^ O ) ^ J d i A . J O J P O ' P J vÇOM^OO pars in captivitatem ductä est. Progressi sunt contra virgines Deo ooo) ^ j p o j ooot bw/o . consecratas et diripuerunt cœnobia earum easque persecuti sunt, sunt Jfco.«so ^ p a c o j L jJo . ^ o p etiam quas constuprarunt. Extra JjUjO opt > jJj urbem nihil intactum reliquerunt. OV-i-QO» J » . )o-v2>/ Tunc Sanctus Ephrœmus seripsit contra facinora ab istis execrandis perpetrata. j x y \ . jju+o opt 37. Vivus au tem permansit S. Ephrœmus usque ad tempora impii OJJOp Opo . j^Jtf 3 0 ^ 0 / j O^OAValentis'. Ephrœini igitur tempore ^00 . JjO) o p t venit impius ille imperator, et JsQB*, J j O p sÇofckdik. postquam persecntus e'sset píos Jjot o p t - 0 ) Ì 0 j J ) o p t ' ¡ 1 / omnes pontífices eorumque greges, Edessam advenit in diebus |2>og>nn.°>/ ] c o p > > ¿ 0 0 0 : j ì ^ j t v Barsetis hujus urbis episcopi. Gum . JULww>5 I M . « » ¿ 0 y ^ S , j v j t o I t o . « » ? • • • V. • « • suas vires adunasset, castra posuit extra urbem ; tunc jussit Íncolas . j b j u . ^ o .vi * " i \ vm^jlO urbis ad se exire et quid vellent sibi ^.J ^ j p t . o-i-tt ^ j j j 0)La\ significare. Incolse autem urbis J z r t j i n ^ O p OOO) ^ « I T O O congregati erant in magno Thomae OOOT^pk. o p o . J»O/JLJ apostoli templo, orationi instantes . QC|0)| (Jo VmO/ «20 . sÇO^J )QÌl cum suo pastore. Cum aliquamdiu expectavisset nec exirent, jussit ^ . a x• »* . ¿Nfc 0 • * JJL«>ci°> • cuidam e ducibus sui exercitus ut ^ ¿ ^ o oôt . urbem ingrederetur et incolas trucidaret. Dux autem ille, ut erat sÇjot . s g n ^ i ? vOO)\ « A * , . joot indolis benign«, monuit eos ut . ooot ^ y>.. p (LcìVp . ^.oto^vjL ofc^k.

ODA.;

vçojs^ioci^

3

* P r o Valente Acta vaticana falso obtrudunt Julian u m imperatorem, quum i l l e a n n o 363 defunctus sit. P o r r o Socrates Huit. eccl. IV, 18 p r o r s u s confirmât ea quae hic habentur. « Sed ea, inquit, quae Edessae in Mesopotamia facta s u n t nefas a r b i t r o r silentio p r e terire. In ea u r b e ilustris ac splendida est- basilica S . Thomae apostoli, in qua propter loci sanctitatem collect» sine intermissione celebrantur, Hanc impe-

r a t o r (Valens) videre cupiens, cum sciret universam convenientium multitudinem haeresim suam detestari ipse m a n u sua prœfectum percussisse fertur quod illos inde etiam expéllendos non curasset. » Totam deinde rei Seriem n a r r a t prout hic habetur. Concinunt Theodoretus Hist. eccl. IV, 14-15 ; Sozomenus Hist, eccl. VI, 18, qui tamen insinuant Barsem episcopum t u n c exulem fuisse.

77

HISTORIA

SANCTI

EPHRvEMI.

78

exirent. lili autem, spreto jussu, in oratione perseverarunt enixe et cum Jóo*. ^o Joo) po . gemi tu orantes. Rursus misit ad : jfca2CL.oj¿D jLfcj/ Jo)o . Jfcoyaj eos, et, cum transiret per aliquem •loo) i¿ó)io ó) ». .i Loo) civitatis vicum, ecce mulier fidelis ducebat duos filios suos et festina•KNPQP) . JJOJA. OIFC^V ^ O O . JLN-OJS. O O ) . I ^ J L O JJJ I ^ O . O > X S I . J V ^ J Ó ^ bat ad templum. Duci obviam facta inter ejus satellites transiit et ibat »DO . ójjoísjj «jaso . opoL Ó)Ja» JD absque metu. Qua visa, dux obstuuoi. ¿ w . ò ^ vo/ i y puit et jussit earn ad se adduci. Jkuo jl£jp . oís. i y » / Quae cum advenisset, dixit ei : V |¿ó)ío . Joí^j \ v \ jfcil/} « Quo vadis ? » Respondit mulier : « Audivi de csede nefaria quae parata . V - I O / X«? O O ) . est Deum timentibus et propero ut ^ V ^AAA W ? ^ O ) O « u m eis coronam accipiam. » Rursus J A S - O T O autem dux : a Isti autem pueri Vv.\~S ^ I 0 ) 0 JJ/O . ^ filii ^ O^L oo) . J . ' ^ - J O K X O ) o o * I J tecum gradientes, suntne tui?» « Filii mei sunt, inquit, ego et V 2 L ^ O J L Q » LCFCWJ opo« illi preces fundimus ut efficiamur. . op) V ® ) / O . Y ^ O ) oblatio Domino. » Miralus est dux . S O O A - ? J - I I ) Q A Q X I A J ^ O Í & C » ^ O O ardens populi ad mortem deside. -O^VJL ^OM-SJ po rium. Reversus igitur nuntiavit Jilo) . C^XUl/O . oj£.J Jj'Ó^O haec imperatori qui et ipse rem miratus est. Tandem egressi sunt • F C O ] o ) W JFCO.«x>J Ò ) L Q Ì 2 Q . O ) Jabo)o incolse cum pastore suo. Cognita • ) L O ¿ ^ O autem volúntate eorum, imperator liberos remisit bonum pastorelli et sacerdotes ejus qui illieo profecti sunt ; ipse vero abiit pudore suffusus. Sic Edessa a morte liberata est, per fidem incolarum suorum. oiv*. OOL ^ » ü a o .

WM

O b /

% ^ O )

Jj-

JO J j D O ¿

38. Quod conspiciens beatus Ephrsem de Edessa in hunc modum scripsit :

OO)

: vb/ »o .

Jfcoj j^Yl

•Ziua2u «o -otio/ -ko^jt •. J.ox>Lj )*t2L-\ JA* ."&)lom,*o)

jJo

% JiOSO Jioco . Jfcü-^O •. vCOÒ>-!M

Jfcoo

« Januas domorum apertas Edesseni reliquerunt duro exirent Cum pastore ad sepulchrum ut morerentur Et fidem suam non immutarent. Urbs et.arx (?) et aedificia Domusque regi dentur,

rarmpn

de Edessa: liberati«-

79

HISTORIA

SANCII

. J3CI-I«) ]=50)J0 JjXAD . ^Loiaa-o)

i jJo

. jLoanj -üA» . Ji>COO jjOO) -kJ^o . jlOtV>.Q) •tCD(' JoJ INjloo ÒM-)

: opopoic òpQJt;

/

. òjm^oo òtjo'tS )ojto .

òj-W? JìSJ-t» . J*2QJLj

^P-^JJ : J--JÜOJ jfcu-jXÜ Ó)J-« ^.J »O ioo) J~jJO JQmO

OM» jclou

jLaca.0)

:

•:• )cutovx^ JdV o j a S í j Pecca- ÒJ-W? J ^joot reensis ad ÍOO) .=>¿0 . ]lí000)-¿^0 ÍOO» eum mitti-

tur.

.



,

.

.


,\ joo)

•U/o . òMo^-è"-** . cpaSs^CD}^ \» j f » . ^oA-s

op^io

otfcoo^o oí^ Jpn.°)Xi

: JojAJJ Ò) .

)an.¿/,">\ pfcjajto . jLfcüJJ òj^ ^gpuSU/ .

ooo)

Ollcü, p Ji30)0 . Ux> O • * a - A l / % JUSJ/I ò)Lauo.ot

o>_ij o^ODDO Jjujjoj

i Iste hymnus sensu non verbis convenit cum ilio

EPHR.JEMI.

80

Bona aurumque cedamus U t fidem non immutemus. O Edessa, plena castitatis ! Plena prudenti® et intelligentise, Induta mentís judicio. Cingulum renum ejus est fides, Armatura ejus Veritas omnium victrix, Corona ejus Charitas omnium exaltatrix, Christus benedicat ejus íncolas ! Edessa cujus nomen gloria Christi est, Et nomen predicatoris ejus laus urbis, Urbs sociarum domina, Urbs qu® umbra est Jerusalem coelestis \ Quum autem vidisset in urbe Christi extinctas omnes hsereses orthodoxamque fidem triumphare secessit in montem et inclusit se ubi erat prius. 3 9 . Hoc autem tempore erat Caesarese mulier quae dam nobilis et valde peccatrix. Tempore autem S. Basilii et propter fidem quam in sanctum, virum habebat, scripsit in charla omnia peccata sua et veniens chartam obtulit Basilio deprecans eum rogansque ut ille pro ipsa Deum exoraret ut delerentur omnia illius peccata. Sanctus autem vir aegre a muliere persuasus tandem apprehendit chartam in qua descripta erant peccata eamque attulit et posuit coram Domino. Sic porro per preces sancti viri et per fidem mulieris deleta sunt de charta omnia peccata ejus. Remansit tamen pecqui recitatur in Actis vaticanis.

82

HISTORIA SANCTI EPHRjEMI.

81 Joo) O» 00)J

^.J j S

v^O^Ad

o i ù a i i / o o)!Ws°> j-oo .

^o

Jrr>.Q)V> p jjUyOJ -0)020*0

. JjO>l

^y oo> . oò) S^V j ^ J OO) •. ^Lv^ •• OfA JjO)A. V®)/ OO)

jj^O CYl\.

OOM/ • ^.0)0 . XI. *.» •.

j.ml.koo 1Q*Xza o \ . .^itviw.l«

^oao

. ^olW.

JV

J W j^ajùa ^olo \ -0)Ì0/j Jjo^s. w\j . ÓÌVX3 . jjUjO j v ^ ^ »-im.^; o w^jto/o . Jo-vs/ o» vi o»\ jcn>.v> 00)0 omx> - o o o jjo^. » • • \ JINV -b^Q-SU ,.3 . V^OO^A. . J.

^ o ò)«°> i

. )L)W -O)

J&wj/o

'h^S) ogaa

•KXX-itiV? -ò) JkOO^. -tsxixil/ ^J jO p ò . Jju^O JjO)J

•fcsoqil •• ÓjA

. J^o/o ioo)

% 0)!sAà\ ò)6wiW

p ^

ooi . Joj^/y omi-JO

.

ò^'AncriX ojYjoJ^jtj •. \ Jl,iì—i/ „.1

Jro.fo'iN i j j t

ja.jJ

- L X Ò)A V-2o/o

-o) .

JV M P ? 0

. ^Loìv wJ%Jt JOjQCY).- »/ Jui

Ivo/o

Jjot J f c ^ JfcvJLLo .. Jo^JJ JJjIj ¿ v ^O

-0Vs^^o^o

. Lvvcbj

jOO : Joi^v ^O ^ j i k Jju«JD OO) . JjO) J ^ l y ^¡/L JJ ìm/ . jjot

. Joj-MI . wjijjt

^LQX .

- j t o l / j OO) jj/ .. JJ JAjj

oo)

^o^Io JJ . JjU^D OO)

Ji^aoo o . m i i o . \

jJ \s~30) w\j . wJS Vbw . JjO^ s®)/ A?

. -piaoijlj TOM. II.



\ y^oossl

catum quoddam ceteris majus. Q u u m autem illa, aperta charta, hoc invenisset, cecidit ad pedes sancti viri eum deprecans pro isto peccato. Qui dixit ei : « Filia, qui sua misericordia delevit multitudinem peccatorum tuorum etiam hoc per misericordiam suam delebit. Si igitur perseyeras non tantum condonationem accipies, sed etiam gratia digna eris. Sed yade ad montem Edessse et ibi invenies virum sanctum omnibus yirtutibus praestantem nomine Ephraem, offer ei chartam tuam et ipse condonabit tibi peccatum tuum. » Hisceauditis mulier a sancto viro, benedictione accepta, recessit et conféstim profecta est. Quum pervenisset ad locum ipsi designatimi, inquisivit sanctum Ephraem et cum invenisset cellam ejus exclamans dixit : « Miserere mei, sancte Dei. » Ille autem circumspiciens cum earn intuitus esset per spiritum rem cognovit et dixit ei : « Recede a me mulier quia homo peccator sum. » Illa a u t e m , projecta charta, dixit : « Archiepiscopus misit me ad te ut Deum depreceris et deleatur peccatum quod commisi ; omnia enim peccata mea, prseter hoc, oratione sancti viri deleta sunt ; "tu autem ne renuas poscere et deprecari Deum pro me propter istud u n u m peccatum. Misit quippe me ad te. » Respondit illi sanctus vir : « Non, filia, n o n ; sed qui potuit condonare multa potest et hoc delere potius quam ego : vade igitur sine mora ut eum attingas antequam ab hac vita recedat. » Illico mulier, petita

6

83

HISTORIÀ

SANCTI

EPHRJI2MI.

84

benedictione, reversa est in urbem Caesaream. Ecce corpus sancti viri •lsa2>oto . o p o \ j L - l ^ J - * . òp> deducebatur. Quod cum vidisset JJUJOJ Jot . IfcJ-fD U c o j - i i \ mulier clamare coepit in pulvere se •Loot Is-t*. JLNV • Jckk» volutans et cum sancto contendens hisce sermonibus : « Yae mihi, serJ.J10 : ) v a x ^ J i ^ f c o o jO : l ^ p ò ve Dei, quare misisti me in longin.. Joi^j - o . Jv»/o J * ^ quam regionem ut retardarer et V - o / j JonV : jflu.0-^ «jWJÀ. JJ-*^ viderem te quando deduceris. Ecce ka2>Ò) Jo)J . kV Jc^iSJD +S3 ^ p l / o frustra reversa sum. Videat Deus et judicet inter me et te, quia cum posses me absolvere ad aite- ) n » v V fcwOO) JjSO » D J ^ ¿ J O . ^ o rum misisti. » Talia locuta projecit J.J i ; » / ^ J X^O) . WJLml chartam super feretrum et narójoa^to i»*.o ravit toti urbi suam historiam. •JL^o/o . OJOD'A ^o Occurrens autem aliquis de clero «W .¿O)» . Jbo.«» apprehendit chartam scire volens quodnam esset peccatum ; et cum •. ^ ' • J t j O O . - O » jìCDJ solvisset earn nihil prorsus in ea JJjQ2> j a v j / o . JJ o ì s ^ ^ o - a W scriptum reperit \ clamans porro cs-fco JJ . .ntn.^ya . JLMJ Vp/o J»* voce magna dixit mulieri : « Charta v^to; jjot J-V ioo) .. jLtsV oV tua scripta non est, o mulier. » oìld^j j O Jiocxo . w.o)Qjr.-»cn J o ^ Factum est hoc signum ut Deus in sanctis suis clarificaretur. Sic per y O O *. JQ.VS)/ jjUyDJO ^ p o ^ c o j o j orationem Basilii et sancti Ephraemi ^oA^ • Ò)LoJJo ¿»lo 1 KM* ac per fidem mulieris ej usque labor em omnia ejus peccata fuere deleta 1 . 0(1.020 JXS.ll/ ^ J OO) 40. Beatus autem Ephraemus de morte sancti Basilii valde afflictus o K a f o . à i - ^ 3 0 0 . ^ v . CY>) Jju«JDJ fuit scripsitque in eum hymnos*, >$o>\n\ » d . J J L V , » WOIQ^A. quibus totam ejus in Deo vitam • Joj^Jl» « O l O ^ l O J collaudai. V ^J

)LW

.

^ O )



'

*

»

• •

Jx^ ^ D

«

J^isico

.

\

Joj

*



4 Istud p e c c a t r i c i factum fusius narratur in Actis vaticanis et in Vita Basilii et Ephraemi Amphilochio tributa (S. Ephrsemi Opp. Grasco-lat. I, proleg. XXXVII.) Legitur etiam in Vitis Patrum a Rosweido editis ap. Migne Patrol lai. LXXIII, col. 307-309. At in antiquissimo codice vallicelliano, ubi habetur hsec eadem narratio quae in codd. recentioribus Amphilochio erronee tribuitur, ista narratio deest. Illius nulla mentio fit a S. Gregorio Nysseno, a Sozomeno, a Metaphraste, nec ab anonymo grseco quem edidit Vossius. Porro simile factum legitur in Vita Joannis Eleemosynarii (Patrol, lat. LXXIII.

col. 380-382.) Merito itaque suspecta habetur, eo vel magis quod Ephraemus jam tunc ut infra demonstrabitur, e vita migraverat et quod nihil tale in vita Basilii referatur. 2 Acta vaticana « habuit hymnos et sermones. » Exstat inter opera graeca S. Ephrsemi (Opp. grcecolat. II, 289, sqq.) encomium in S. Basilium, in quo S. Basilii virtutes, pietas et miracula celebrantur. Refert Ephraemus se divino monitu ad Basilium accessisse, laudibus extollit Basilii in resistendo Valenti imperatori constantiam, miraculum refert hac occasione in filium Valentis patratum, aliudque miraculum quo

85

HISTORIA

. Jo»*» Js*. [ • .

joo)

J.J220

^ y r o J|

o JjO) Joo)

O f l . & . OOO)

Ji»rn«.

J

JxSid

rp..

^jdd/J

^00

SANCTI

p

Xp-J?

. J&x

jjojS^Jo

. -©)io/

JoO)

L c i ^ V » / . ) o o > •=>/? J t a j o / j

joo) jj-Io .

jio^.

J j o a

JJj

• Jla>kflpcu~

n

^

)oot

v^JO)

^isV

•^jisxs sOO'Lqv

JJ/

,$0 JJ

t JojS^j

-k-SiJJ

oLoiio-'t»

>

^j6)0 .

)" >.-o..\o J.^cuck.

kA. .

O^p/o QOXx>V ONVf.

^ / j

wOM^OM?

V-^

. )i ° n

Jj'AQ-CO >•»•*-)/

^

^o ^.fc-Js Jotj

^XnjfeOOO

.

t Jj/

¿JLl^O

J0)0

. JjO)

coov>o IrsiyQQQo/ s$o)\r>\ ¿i-ko

.

Jaoooo

^jop.?

j k o

jkxooj

.

JkCD'A

^.OJJJD

^

•. ^ » l l ;

O

x>\ joo) ^

.

joot JlxaVxi

J ^

JXSOjO ^OJJSS

^^-./j )»»/ Anno sexcentesimo octogésimo quarto (Chr. 373) mense Haziran (junio), die nona, migravit ex hoc mundo Mar Ephraem doctrina celeberrimus. » J . S . Assemanus vult e mente Chronici Edesseni sicut e mente Dionysii Jacobitarum patriarch« Ephrsemum obiisse anno Chr 375 ; quia uterque iste auctor nativitatem Christi reponit in annum Graecorum 309. At, quamvis isti aructores Christum naturai doceant an. grsec. 309, nihilominus annos computan! quasi sera Graecorum inciperet ab anno 311 1 ante Christum ut ceteri faciunt. Sic Chronieon Edessenum docet concilium Nicaenum congregatum fuisse an. graec. 636 (Chr. 325). Consonat Dionysius Jacobitarum sseculo X patriarcha 2 : « ^ s ö l o fco*. )>°>\v> )o^v2)/ Jju^O ÌS-» "JoV/o Anno 684 (Chr. 373) obiit Sanctus Ephraem die 19 Haziran (junii). » In Actis S.

96

Chalifarum e cod. ssec. VIII descriptus et a scriptore antiocheno saec. V pro hac parte exaratus* ¡íojo )ast -V^o í ^ o J ^JlÌÒLO JJJòkjL JL. -v-J^ Anno sexcentesimo octogésimo quarto (Chr. 373) mortuus est Mar Ephrsem doctor 18 a mensis Haziran. » Codex add. 12,155 Musaei Britannici saec. VIII, fol. 177 inter annotationes chronologicàs habet : V^OV/O y+\X)Lo jJ-X>ÍSJL t a j o » jvmx Jcofco jo^v2>/ Anno sexcentesimo octogésimo quarto (Chr. 373) mortuus est Mar Ephrsem 18a Haziran. » Gregorius Barhebraeus in Chronico ecclesiastico* i « Jo-VS/ '¿a +xx "" bo*. JL. obiit Mar

Ephraem 18 Haziran anni 682 (Chr. 371). » Elias autem Nisibenus6 in Chronographia citans Jacobum Edessenum mortem Ephraemi refert ad ann. 684 (Chr. 373). Constans igitur est traditio Syrorum historift y éis monumentis stabilita EphraeEphreemi brevioribus3 : wO)Cbí~ Jcfcjt mum supremum obiisse diem mense \oVo ^UoLo JJ»kjL MJO junio anni 373. Quare admitten)0jj0 ^LVLo fco*. ò^W? dum non est quod habetur in Me^»j « Yitam finiit anno nologio Graecorum ab Arcudio Rosexcentesimo octogésimo quarto 9 a mae et a Pinello Venetiis edito, Haziran, qui est annus tercentesi- Ephraemum scilicet ad tempora mus septuagesimus secundus post Theodosii pervenisse. Accuratius adventum Domini nostri. » Liber in Menologio Basiliano dicitur » Ut rectius loquamur ¿Era Grsecorum

incipit

s Ap. J. S. Assem. lib. cit. p. 25.

an. 312, mense Tiserin qedim (octobri) ante Christum

* Edidit Land Anecdota syriaca t. I, p. 15 et ld4.

natum.

5 Edd. Abbeloos et Lamy t. I, col. 107.

s Ap. J. S. Assemanum, ISibl. Orient. I, 84, not.

e Vid. notam ad citat. loc. Greg. Barhebraei.

97

DE SCRIPTIS S .

Ephraemum a tempore Gonstantini usque ad imperium Valentis vitam produxisse 1 . Cum traditione Syrorum concinit Hieronymus docens Ephraemum sub Valente decessisse. Cum quo facit etiam Georgius, Arabum episcopus 3 , juxta quem Ephraem sub finem Valentis flore-

98

EPHHJJMI.

bat. Quum Valens mense augusti 378 obierit sequitur e testimonio S. Hieronymi aliorumque Syrorum mortem S. Ephraemi non posse reponi post mortem Basilii in an. 379 aut 380 adeoque falsam esse prò hac parte Actorum quae edidimus chronologiam.

JI. DE TEMPORE QUO E P H R ^ M U S SUA SCRIPTA EXARAVIT.

Hucusquc satis compertum non est quonam tempore Ephraemus commentaria sua suosque innúmeros fere hymnos ac sermones ediderit. Editores romani operum S. Doctoris hanc qusestionem vix attigerunt. Nemo adhuc eam enodavit; deficiebant quippe ad hoc idonea documenta. Hodie tamen, quamvis multa adhuc remaneant incerta, aliqua lux affunditur ex Actis quae edidimus et ex aliis fontibus recens detectis. Georgius, Arabum saec. Vllepiscopus, in Epistola ad Josue reclusumi ait : « Inde a synodo Nicaena usque ad annum Graec. 656 (Chr. 345) anni sunt vigiliti, et hoc quidem tempore scriptorem illum Persam (Aphraatein) scripsisse colligimus ; annis autem anterioribus, iis praesertim qui annum Graec.

648 (Chr. 337) praecesserunt Mar Ephraemum docuisse vel scripsisse, ita ut dicere pffssimus ipsum antecessisse scriptori nostro Persaé hujusque doctorem aut magistrum fnisse nuspiam invenimus. » I n fra idem auctor addit Ephraemum Contra doctrinas ( Ji

CAPUT XLIII. N - / CUL^O

Jvo )LotcmnxA ooL . v&xiu . oj . J-v» po/ JJ5V-»JJO sOO^^

fej^/o

Lif*.

•o . ój .

}i v °i m -i; J ^ o j-VoL/ l o d i » fccs-oojl./

ooo) ji'o^j ^

joo .

¡¡oo^L/o

^

. ^/vcaJJ

• j-VoJL/ ^/vaaJJ

voaoovS J.;» ¡1/ ¡1/

. kaojt/o hjy&o ^ «

Jj/O . ^odS,»

vjt? Lo

J3't_2> JJ/

. 5)

v$0)L0\0 CY)

•• : v^o^A^j «ojQjQA.V

1 ^vo»! in forma Aphel. » Versio simplex cum hebraeo habet « Sanctus

9. Quis est in vobis qui hoc indicetj et priora enarret ì rursus ad probationem provocai eos. 10. Vos estis testes, inquit Dominus. Scilicet de justis dixit : Vos estis testes meidicit Dominus (vers. 12V y 13. El quod ego facio quis subvertet ? Loquitur de novissimis quae promisit se eis prsestiturum, némpe eos fiamma non esse comburendos (vers. 2) ; loquitur etiam de ceteris promissionibus bonis. 9. Producant testes suos nempe Moysen, Aaron, Hur et Josue, per quos salvavit eos et justijicentur et annuntient1 et dicant. 14. Propter vos misi Babjlonem, et adduxi omnes Chaldceos qui in navibus gloriantur. Quando ablatum fuit regnum Assyriorum propter eorum peccata et datum fuit Babyloniis, istos etsi parvos et despectos praevalere fecit Assyriis ut castigare possent Israel. 15. Ego sum Dominus salvator vesterqui creavi Israel, rex vester. Et ego ostendi et salvavi et audire feci*, quod scilicet servitati eos subjecit propter eorum iniquitates et salvavit propter suam in eos misericordiam. 17. Et extinguentur velut luvester. » 3 H»c e vers. 11 adjecta sunt.

107

COMMENT ARIUM

fO

o/ . 0

• jotxks x'j -*

S.

EPHRAMI

J&=s=> o/ 00

- '? )k«-*>»ci\

. J-io/ • • Jlv• • W •¿ W Jo) I^JClSj l^io/ fix/ ^DfcuaOQX) jjOp . O) • Jw^fco kOO JiG* . O) .

jLo0 jiov^s

-o) v.6) . w-xxx ]isju •:• jxis-xi otJ^oVi )o+a ^o . Of . ^.»oaj vA. fcJW jj . ioVQja^ ^LpiJt V Jjo>/ . fco^ jjOpDJO

Jrsioi" ^ O f & Z l

• JoVaa yS>/

.

. ^J

. co;a:b\

Jo> m o « A ^fcoprJJ ^vot oot

. 5) . ^ o ^ IV .. - p JJj „6) JJ.Q3.L o/ Jjo2O o/ . O) . JJ • ^aooajoj

^«JO ^Ot ^ jj . 5) . jH-a-^m

GlO)

WW JJo

p x i j . O) . JJ/ . -iio/o Jj/ jr^ •:• ^/yon . jauA. joot

IN

cerna quae crepitat. Hi sunt Babylonii, aut memorat hos ipsos antiquos qui fuerunt in iEgypto. 19. Ecce ego faciam novum, faciam viam in deserto, in hoc ascensu vestro faciam viam reditus in deserlo, 20. Laudabunt me besticeagri, canes scilicet aurei et struthiones. Nempe laudabunt me qui per bestias, per canes aureos et struthiones figurantur. 21. Bibet populus meus electus, vos scilicet qui electi fuistis ante fundamenta mundi 1 . 23. ISon attulisti mihi agnos holocaustorum tuorum, quia scilicet idolis tuis obtulisti eos. Non te servire feci in oblationibusnon ego sed peccata tua magna et parva coegerunt te ad offerendas (idolis) oblaciones. Peccatis conformes fuerunt oblationes. 24. Non emistis* mihi argento calamum, quia vitulis hsec fecistis. 25. Ego ipse sum qui deleo iniquitatem tuam, deleo scilicet propter me et non propter pcenitentiam quae non est inventa in te. Et peccalorum tuorum non recordabor, quod addit aut per repetitionem aut per longanimitatein. 26. Judicemur simul, i. e. faciamus inquisitionem et judicemus invicem ego et t.u. Sed hcec fecisti tibi Israel. Pater tuus Saul peccavit. Non una vice sed pluribus peccavit. 27. Principes

* Cfr. Ephes I, 4.

108

ISAIAM.

tui

prcevaricati

s Versio simplex cum hebr&o « non emisti. »

COMMENTARIVM S. EPHRjEMI IN ISAIAM.

109 • >o d W

Jju» .

^ W o jaoicu

. oj . .jc^ccd ojlQ^ voiVj

J-JLjoo qaq^

^ O ) '^¿ODJ . JjtJOO ^OiSkA.fccsò*.. JjUJOJ ^Ò)"^»

^fck^s^j ¿so d v. , . u \ »ci ^.ò) .

sunt in me. Domus Jeroboam et Achab eorumque asseclae prsevaricati sunt in me. 28. Magnates tui pollueiunt sanctuarium. Qui erant e domo Manassis polluerunt sanctuarium idolo quadrifaciei quod in sanctuarium introduxerunt. Propter quae facinora, prsesertim propter illud Manassis, devovi Jacobum anathemati et Israelem opprobrio. CAPUT XLIV.

CAPUT XL IV.

q en \ i o

110

m.

n v vo^o

1. Audi me Jacob quern elegi et sustinui in deserto. Memoriam injicit Jacobi et Esau.

3. Dabo aquas in loco sitienti, effundam spiritum meum super • jioioSk. ^.oijk JaJQS . 5) . ^x») semen tuum, scilicet prsebebo reditum sitientibus liberationem. 4. Et germinabunt inter herbas, nimirum inter generationes quee ^VJ J=>»I •:• / JVj T transeunt sicut herbae. Sicutsalices fcUu^Zl ^ O . O) . J S l juxta vivos, nimirurn inter salices •:• Jjl.VO I^AJL exorientes germinabunt apostoli sancti. h^o Jjo) . oj . V VXSJJ JjO) 5. Iste dicet: Domini sum. Hsec scilicet generatio apostolorum diIvjoM )joio •> J¡1 . o v / oìkàj jjoto . ¿ o m , )qjo cet : Domini sum. Et ille appellabitur' nomine Jacob, et hie scribet )ojq» \ xi j ^ j Lo®>\. . O) manu : Dominoquatenus scilicet ^Siv . joi^JJ ow.o\Piw jL»- Jxuo populus e gentibus electus constituet fcedus novum quo Deum colat, • Looij )ìo.-o\. vice populi qui irritum reddidit fcedus in Horeb sancitum. 6. Et nomine Israel nuncupabi)ojoo . o) . jjòlM 'WvcaV )OJOO tur, nomine Israel qui cruci affixit Jjabj JJOI . ^ o j j JJO) Christum, qui in cruce sua profite^ v V k A o •:• jio-fco o)Suop wu-Oi

1 2

JQ*/

JilJs |ax> ^ L /

Versio simplex cum hebrseo et grseco : « vocabit. » Verba syiiaca ambigua sunt. Sic redduntur in

Polyglottis Londinensibus : « alius proprium chirographum Domino subscribed »

COMENTARUJM S. EPHR^MI IN ISAIAM.

Ill

.A Joom? . O) .

fcoocbj

^o

wJDQS ^O.O). JO.tO ^O • hxio? JjtQ» . tt^jj .yrvo ^la* JfcA . c*x2j>, . . J ; ^ JJiV2> J ^ ? ¿ W o . 0>JQ2>J jLbOO • ^ ov^o/o . Q.l. QÍ3QDO ^.ojS^s ^O) ito? . p J*-' JJL^ v^Lp^

Q«JU» jjjj ^J.O^DDO . ^j/ O«^. N^JCXJ

OA^OOO .. )>ofrcy> OO) La2>^ . o) . ^OMtSü JJo ^ji^b v kAo Jj/ JV? : U»/? iboj >

«





^oju^o/o OO) ^LOSO-S-S . Of . )«K> ». CUO*. ^XOJ j^OJt w'^JV. . O) . pCJL JV-D-e. .• ^wo/o . Ji.o«.«o ooot )v=iODO . JaáSjL KV ^ O jo^JJ . j^V? òpccth*. ocoao .. ji>¿ loot; » a 4 ot . l o a n t e s JVo¿ cwj2>Vo . jloSUjOJJ i Versio simplex : Et nullus est Deus.

112

batur se Christum appellari. Et non est alius1 prceter me, non est qui possit irrita reddere quae promisi. 7. Ex quo constituí populum in ceternum, ut scilicet sit mihi populus in seternum. 8. Et jampridem nari'avi vobis nimirum a diebus Moysi notum feci vobis. 9. 12, 16. Non est utilitas in operibus quce facer e cupiverunt, quia ferrum exacuit faber lignarius, turn dolabra complanat illud et scalpro incidit et ligno (?) compingit.. Et comederunt et saturati sunt et calefecerunt se et dixerunt : Frater noster. Reprehendit eos dicens : « Post haec omnia quae feci, fecistis vobis vítulos et idola quorum fabricatores contra se testantur se ea fecisse eaque prorsus inutilia esse. » 20. Pascitur ciñere cor eorum. Turpiter errant, "non salvant animam suam Quatenus, post haec omnia quae dixi « ego sum et non est alius, » ausi sunt ista idola facere. 22. Amovi iniquitatem tuam ut caliginem, eorum scilicet captivitatem et afflictiones. 23. Laudate coeli j in salute nostra laudaverunt coeli, angeli scilicet coeli qui cum gaudio clamabant : « Gloria in excelsis Deo et in terra pax et bona spes hominibus'1. » Et jubilate fundamenta terree in resurrectione mortuorum quae facta est tempore crucifixion is. Et exhilaramini montes laudatione ; con» Luc.

II, 14.

113

COMMENT AttlUM 8. EPURAMI IN ISAIAH, CAP. XLIV.

114

tristati quippe fuerant blasphemiis quas impii evomuerant. Et sjlva ^o ^oa-L/j •. opij et omnes arbores qui in ea sunt, • OOO) ^ . ^ o ^ o j J L a J . o j S s . quia liberati sunt a suffitibus quos Diis offerebant sub arboribus. wo» fegato . w.?o,.,.\r> J-jojl J^Lbx» 24. Extendi ccelos solus, et terram per memetipsum et mihi firj^-fc^juj ooL «V-JC •:• mavi. Ccepit rursus narrare de potenti sua virtute : ego extendi •:• |\V kiJào l^cjt fc^k» V? • Jajol ccelos et firmavi terram. 25. Irrita facio signa ariolorum ^O&OjDO . Jyoojj jtoV iV et divinationes eorum stultas reddo, signa scilicet quae dant arioli . J i f a o j ^ p Ò M ? j L o l / j . O) . W l^aio seu ventriloqui. Et divinationes . j^w ^Sssttot V^IO) . O) eorum stultas reddo, prout sub^OJ Ja2>o^j L a a X , O) . vertit omnia quae dicunt. Converto sapientes retrorsum, sapientes BaM . .jSò»» •:• iX'JtattP x^JD/J bylonios retrorsum ; et scientiam ) wx a - j-.VvA . oj . eorum stultam reddo, chaldais. JV ^ ^ r n v >90)^X4.0 .. vgoiifcvtTiSSi mum* eorum stultum reddo. -> W ^ÓOMo JLQ-^S ^oj . 0) 26. Firmans verbum servi sui, . Jjlojoj . 5j . o»«-3uX? jo^o» Moysi, quod scilicet dispergentur sub fìnibus cceli, etc. Et consilium . -cxQoJi»? Ji^iLo •:• nuntiorum suorum perficiens, i. e. Q-W? Jl^A. JU=SCD \OJ . OS qusecumque nuntia bona attulerint wA. N o ^xluo J-BJULJD . ) v *">> vobis prophetae,qui tanquam nuntii stant inter me et yos, perficio. •:• JV . 27. Qui dixit prof undo : de• * wot wò) .. o v -• lax>oA yoA » * struitor, i. e. destruet Dominus . O) . JOO/ JLOVomo .. J». ^ sinum maris. Et Jlumina arefa jioM )cu;JO ^.O) wò) ciam, i. e. extendet manum suam . j^vo^aJJ ov-JD? • J W jjJ-^o super Euphraten. Aliter: destruet Ì33.J wò» oiS»j jLo-^o Dominus diabolum ej usque fallaj L d ^ . . JDQS) JLOVomo • ò^d ciani, in quam velut in mare im•:• ^ojqLO-LJ Jjo?» mergit homines. Et flumina quae arefacit sunt nefarii ejus exercitus. . H J O J O j \ O J . VN^Ì « A i o d i ^ o / 28. Dixis Cyro pastori meo ut omnem voluntatem meam perfi• JJb.c»o . M.L )&«joJJ ciaty dicendo Jerusalem : cedificaberiset tempio : coronaberis. < Astrologiam. « Verbotenus : Dixit.

TOM. II.

» Verbotenus : sadificabitur.

8

115

COMMENTARIÜM

S.

EPHRJEMI

CAPUT XLV.

IN ISAIAH,

CAP.

XLV.

116

CAPUT XLV.

1. Sic dicit Dominus undo1 suo Jjotj 3 oij-Jo , S) . Ms-.? 0)j-|=> Cyro : apprehendi manurri ejus dexteram, manum scilicet hujus }A.jo . JJQ2> -VOL/; J^OS Cyri, qui Unctus appellatur prop. ^V .ocp/ J_3i ^ ter reditum (Judseorum) et pastor • Jxixj JfesZ^ ¿¡OO) J&>)W quia magno cum honore eos ascendere fecit. Per ejus manum adimpleta sunt omnia populi bona. 2. Portas ceneas et vectes ferQJO) . JO»^ JJj;°>j jBoioo JJL-JJ J\Vl reos disrumpam. Contract® sunt . o'i=>LLh JJJV2»J JtachDo jxVL «=>ol : ^.j por tee et vectes ferrei quae oppone^^Jüoj JLooj ooot ^¡ojdj ,910t bantur prophetise, in qua spes po•:• O)L*£5CD o p puli descripta erat. 1. Incipiam aperire portas co. . o). aOjQ20*0 oJjyOmV Jvjl/ ram eo, portas regionum in quibus ^ o p ooot jLoVV «AVI inclusi erant filii Israel. •:• V W 4. J^ocavi te unctum meurn* et V--^") . 0 ) . j J o yv»AÄX> non cognovisti me, forsan quia ces. 0)6000-3 jfc^ ^ o Jooj ^ ¿ p j savit sedificatio templi in diebus . Jioi 6) i.» Jk_ooA. y^tri; \>a. O/ ejus aut quia sepsit locum igne et •:• J:.->o\o jioA O^BaX^ docuit eos adorare ignem et aquam. 6. Ut sciant ab ortu solis usque J v>»\ )»vi>.; wO)Q«J,.» ^o ad occasum ejus nullum esse prop. ot . ^rX k A j »«otcnyyriV ter me. Nimirum potentia Dei erat Joo) JJo Joi^j Vs^ T(* . prsedicanda ut per earn scirent, etc. •:• Jovfcjo ooot 7. Qui formavit lucem et creat . ot . Jdoju. Jv^o Jvojj^p^j tenebrai, liberationem scilicet J v>\«. •pA. •:• V o j Jp\ojio ^Egypti et servitutem Babylonis. fiXj yc/j VS^&JL' . O) . Jp>o Fecit pacem et creavit malum. '¿p/j JUSO . JCiOO J^j OOJ Jlßio2) Pax quam se fecisse dicit liberatio • v^^kojo wö) Jjj=>/ . Jvp? est per Cyrum effecta, et malum quod se creasse dicit perditio est Babyloniorum et domus Gog. . QJO) . j-xsjL axa-OO-al/ 8. Lcetamini cceli desuper, in JoJJho? w.ot »ot . Jxfiox? |uoio2o salute scilicet gentium. Gaudent ^co») iiivo •:• JS/JL; |»xuo quippe angeli super uno peccatore Lj-i'j . vJtioa

p^o ^o/ Jjoot

i verti potesi Messias, Christus vel Unctus. Tria quippe haec nomina idem significant.

2 Vers, simplex cum hebraeo : vocavi te nomine tuo:

COMMENTARIUM S. EPURAMI IN ISAIAM, CAP. XLV.

117

% Jlo-Cuj) rCofy Jill^ . O) . Ro^J) ) m -•

^ojpoj jibiLDO

JLqxx.1)

. 5) . ji-oia°> l^QJO

J^aio •

Jxuck? I c i l i o

-cuti )Laa.j)o •:• Jsaco > 5 0 ^ JjldìqS j-iaJxx; jioio2oj

. o) . Jy^o/

^ofcooo ^ Q J t o . ^(»Lqcujj )»,-,-,

jLoo..?)o jioioa . ,$0fJil

ci^jVi^o . o) .

^ -òj

* ^IdSw JLJJ y ^ZJJ 00» yX^Iwo ^

r

W

•:• KV?

^p

\2> r y ^ L L Jjo^J ^ A l l « . . )-t..Q)\ j ^ , U ' )J? -ft • JJ? • )oMI W v ] 3 > r Ji • joMl . O) . JLf\. Juo bJJ v » ^ -80 •:• -fco^p Jco )»JJo ¡¿¡J

^ o

. ja=> ^

jloL/ wjc&jjc

o).\a\ l»Ó3o •.

Jj/

• jLcuaL-jj-o o j l ^ - V . Ò) . ^O^M. l»a2>o : Uojl )W>ooj l r /

jalij

jLoii.jp 0)L;aV -o) .

ojS^.

1 Luc. XV. 10.

2 Mò| = lin. Pro quo Syri dicunt up ,

118

pceniténtiam agente1. Et nubes stillent justitiam. Nubes quae stillant justitiam apostoli sunt et sacerdotes qui justificant per absolutionem quam dant e baptismo. Aperiatur terra et multiplicetur salus. Colatur justitia in populorum mente per terram figurata, et multiplicetur salus in omnes regiones. Et justitia oriatur simul. In salute populorum multiplicata est eorum justitia, et exoriuntur ac crescunt simul ilia duo : salus et justitia. 9. Vce1 litiganti cum fictore suo. Accusatione nos invicem accusavimus. Qui nos contendere fecit non veniat ad te. Testa e testis tevrce. Testa quidem es e testis, non litiges (?) cur creatus es testa absque misericordia. Sicut non reprehendit testa figulum, sic non reprehendat testa Deum. 10. Vce qui dicit patri, i. e. Deo : quare genuisti3 ? Et matri : quare concepisti ? 11. Petite a me signa de Jiliis meis. Et de opere manuum mearum examinate me. Respicit consilium Sancti (Israel) quo consti tuit tempus adversitatis et reditus. 12-13. Ego manibus meis extendi ccelos, et mandavi omni exercitui eorum, eccitavi eum in justitia. Vult ostendere eamdem esse manum, quae coelos extendit eorumque exercitui leges imposuit, et quae excitavit in justitia Cyrum ut captivitatem dimitteret et urbem sedificare t. s Vers, simplex ^.026 ,

119

C O M E N T ARIO«

EPHRAIM

IN ISAIAH,

CAP,

XIVI.

120

15. Coram Deo abscondito1 Israelis salvatore} erubuerunt at que pudefacti sunt qui turpiter se gerunt, nimirum pudore affecti sunt omnes qui sculpunt idola turpia. 18. Non frustra creavit earn j ]oo» Jl • Ót . ÒJVD M a * » Joo» JJ fortino >910» . ò f p Ma*® utique non frustra creavit terram ; sed illi peccant et illa esinanii et Jà'tLò disperdit eos. 19. Non sum clam locutui in loco terree tenebroso, sicut qui ^•JÌXJ y./ . 6) . ItS^OM^ faciunt xsenia et divinationem et • ^ j k s k ^ i ^ o o . l^asso interrogant mortuos de vivis. 23. Per me jurafcoaSuokdcu « a est ex ore meo verbum fustitice. . jLao-jj "^ioo JLoajj JCUJJ . ò) Voluit ostendere quod de justitia "V) s2>ooL .Aj v»/o • JJLoja-?P et propter justitiam juste juravit et •:• ^ ]»J) 0 0 . ^ o p dixit : Mihi incurvabitur omne genu et per me omnis lingua jurabit. . oMSO'fS Jfciaaa oó» jofctJJ . ót . Jy?).'."S ^ ò p s j o't2L»o o l o p ^ S s ^ j ^oJSii oLop . Jllop=> jLLop?

CAPUT XLVI.

CAPUT XLY1. 000)0 . QUI s3lJì>£d/o ^ o (sic) . ót . Jii^ ^oi-.aàs^ s^oi^ ^

p .•

^O^D . O» «

>$o»3 s^Lopu ^OJ Jb«JOpO vojl/

lo°>\ . o) . Jfe-*»/ jN^Jui JV ja-jb P^o ^ o vo/ ^ j L j t JJaai^V j o , © } J^ck 0/ . O) . J*Jj» ó/ . j . V n \ ^ o ^ ^OW-J

i Vers, simplex : Tu es Deus, etc.

W Jvb /vó

I. Cecidit Bel et corruit TSabu, et sculpta eorum idola facta sunt sarcince ponderosa?. Pudore, afficientur in illis Babylonii videntes ea sustentata et imposita jumentis. 9. Memores estote antiquorum quae a sceculo facta sunt, omnium scilicet honorum quae feci patribus vestris. 10. Ostendo a principio novissima, nimirum ante annos quadringentos dixit et fecit quod eis promiserat. II. Voco ab oriente avemì, aut avem Medos vocat qui vastabunt Babylonios, aut avem appellai Israelitas qui in reditu suo Arai Jv^, est proprie avis rapax.

121

COMMENTÀRIUN S. EPHRAM IN ISAIAH, GAP. XLVH.

122

meeos4 et Graecos et domum Gog •• : ooot vastarunt. « XV2OÌ0J . Ö) . «ftuXfc} 12. Vi'.rum, consilii mei, i. e, Zorobabelem. kjsya . òj . J.cua-jj fco^jo 13. Appropinquavit justitia mea, scilicet appropinquavit vindicta quae in Babylonios fiet. CAPUT XL VII.

CAPUT XLVII.

JfcoA» ooL >$u2lddqj JJ ^scL . ^.j . O) . ))v « i a wft v j M s ^ JkdiOjJL . ó|K\nOi.r>.,\.\ ^Iji jjooo ^LVL 9. Duce plagen una die venient jLojJooJja ss.»-.!/ JJ? • ó» super te, quia artificio Chaldseorum . w^ioqoI jla^oVo JJbL •> wuxs^o? tuorum decepta ignorasti finem tuum. Orbitas et viduitas operient . I^w ó^lW? Ji-si . J l a - j ^ o . 5) tet, i. e. sterilitas. Orbitas urbis * Jlcd^ó ^o .^oilüa.»» JJx>v20? jLa^oVo destructionem notat, viduitas regni priva tionem. K 1 OJO) . j v S p jüSJuTi IVI 11. Super veniet tibi malum in • J»xj omxjìq2n> jzsv- «noi»! matutino, i. e. excidium attinget te in liberatione populi. * Uooy pro J^ooV. Hsec scriptio oeourrit eti&m15; XIII, il.

Ephr.

I I , 88 ; et li Reg. X I , I ; IV Reg. V,2 ; I X ,

s

Vers, simpl. : venient super te.

123

COMMENTARIDM

.

S.

EPHRMI

^ujlq^o; J^occo }j)oao

JL*o

.

.-JL&wOL/O

^ o c u o

ot

.

•:• ^.iLoL ^»ajtl JJL- I^A. . ot . sgotto jpac^kA. • ^Opi^SQ

IN

ISAIAM,

^¡OiJ

A O m ,

w\0)

CÒSO*.





Joo) JJ . Ot . ^'»O^X) Joj^oo jfc^V-O ^O vS/j JkjLO o n ^/yxL^j JojSs. ^ o •:• ^vc&o JNjlcloj oaiokcD/j ^ncnv» . ot . •:• ortìo^op/ )J jO k o o : jJjv^? oò) Jj-^^i »so v^op) ^«v&o . ot . sOOjJiO ^2>0Jt2> ^OJ ^Vo .

Vo/L JJj . ^LJjj pfO jo ^L/j J •:• wjoo^) s^jpto . wjoo TO -v^fc^? ^oo

^oj ^p/L ^o . v^JLL Jjlq» ^OJ ^JJV 0X^,20 . ot . K'+aU

124

CAPUT XLVIII.

. OQ91.1 JyOOi-J JiA2D ^OO . ^/^XL,/) OCQJO ^VOkiOJ • ^OO juMO . Ò) Jjo1

. ot . ^XJJ/

XLVIII.

12. Surge nunc cum multitudine magorum et incantatorum tuorum, surge, inquit, et pugna vi fallaciarum magorum et incantatorum tuorum,forte proficere poteris. 14. Non habet carbones ignis eorum, i. e. nullam habent virtutem oracula eorum.

CAPUT XLYI1I. OpOJO

CAP.

JS. ^¿a.*. JVqdj ^o JJoLo •:• W

« Vers, simpl. cum hebrseo et aliis : « Qui vocamini, » quod et Ephraemus legit, ut patet e com-

1. A udite hcec domus Jacob, qui juratis1 per nomen Israel. De fonte Judce exierunt, i. e. de fonte et aquis Judae (exierunt) qui vocantur nomine Israel, etsi indigni. Et de fonte Judoi exierunt etiam ìlli qui ex tribù ejus exierunt et nati sunt. Et Deum Israel commemorant non autem veraciter. Quia etiam a civitate veritatis4 denominantur. Et Deo Israel innixi sunt. Putant se innixos esse etsi revera innixi non sunt. 4. Nervum habes ferreum et frontem ceneum; reprehendit hisce verbis impios et veluti e persona omnium loquitur ad omnes hoc modo. 5. Ostendi tibi jam pridem ; revelavi tibi per prophetas quae ventura sunt antequam evenirent. Ne dicas idola mea humiliaverunt meet liberaverunt me. 8. Jampridem apertce fuerant aures tute, scilicet aperui aures tuas ut a Moyse audires. Quod si dicas : ab ariolis ea audivi certo mentiris. Et iniquus ab utero mentario adjecto. 4

Vers, s i m p l . : a civitate sancta.

125

COMMENTARI™

S.

>ço»fcua2m3 ? . OOO) ^¿«IO

.

OJ

.

-K^JO»

)laLacD2û3 . ò).

EPHRŒMI

1O2L\ WODJL

"^OO

JJo - j ^ ' j Jot V jLoxo JJO

IN

ISAIAM,

CAP.

XLVHI.

126

vocatus es. Peccatores quippe fuerunt j a m quum exirent ex iEgypto. 9. Propter nomen meum prorogato iram meam ; propter nomen meum quod invocatum est super eos ir se mése immiscebo longanimità tem. 10. Ecce purgavi te sed non argento, paupertate, sed non morte.

11. Et honorem meum alteri non dabo, significai quod non adO^i JJ/ . ^O ^O ducet Christum ex alia tribù quam -O) oj.X;;5 o/ . )oot;_2>/j ex semine Abrahae, aut quod ipsius ^o ) 0)Ao Jlopoo JLJ^^d solius est adoratio et imperium quae ei ab omnibus debentur. 14. Dominus amat ejjflcere voluntatem suam in Babjlonem, i. e. opere perficere ea quae contra • JLFCK» Y O earn per verbum suum decrevit. ^oL "^XS (Lo-^o Looij | o j ^oo 16. Et a tempore, quo facta est ^ o ) jjt^. ^o JJjo . 5) . JV hcec plaga in to to populo meo, ibi ei'am. Ut non spernantur ab in^JO . ^-oo) JJj - a - . ^o/j cantatoribus ea quae dixit, ostendit •:• oj; o v i \ oii+jL o^oio p^oj verba non esse prophetse, sed Doo ^ j o>_2>o^_2> ^pj V-s^ VJp/ mini et Spiritus ejus qui prophetam J ^ V ^pL )o\. «2QX . kJi^JOJCO misit ad haec praedicanda. Dixit enim veluti ex persona ejus perspicue : « In omni populo meo ibi sum et dextera mea extendit coelos4. » JLsJL Jl> . 5) . JLvL JJ} ^ W ^ i ì 17. Doceo te ne inique agas in me sicut Babylon quae inique egit in me. 19. Et erit semen tuum ut già. JìomJ -f-J J°°i J°°>° reoe Jluvii. Promissio Abrahae projootv^j o)jst\j=>? ^ è » . V-OJU Opoop - f j

^

^JJ Jjjics jijs^y •:• Jx-O l a .9i\ . Jo^ joo» j l ^ J o p Joo» Jodo . J ^ ^ v ^ «X» JH^ Jtltä^O Jj/^5 Joo) ^b oc» vaA^s oj-rsj •:• jMMOX ^O^C^w ^O) p a ^ J • JV )oìoLo J ^ wA. )po)Lj ^k. . "^V^nV? opicu JiàLo .• oci o, .'s .1 JLqäjo JLqaV . oj ^p Loo» fc^-^i» • fai «VfL/ . jLooi^j Jt^cojtL JIo»J OflOJJ - ò p *. . oi^j JuriaSk Jd/ ^p « W ? . j^j * joj^j 'V^d.JJo o a / a A liSuj. . )v

^ Jioiaio

Jmxo

. J^V? o^äocmN Jx>A mJjoìq2> |oo)Lj . vo/

^oj

^ o j v ^ . 5) jxniA. j»0)cu hoxw

OOL ..

jAk-ab-so^

. Jjqx ^p JS.^co/j Vn^ 0.00) . Isd^jL Jyxyi>. JK*SO jjuvS)fcvU=>^p r4>y° )ä\x> •> Jodoäj

v^

129

COJMENTARIUM S. ÉPHh^MI IN ISAlAM. CAP. XLlX.

0*2000 jjtQ^O . O) . >$200010 ^fc^op)- * ^o ^LJJO V^OQ-OJO )LoLv ItfLo . JxixA J^OiO KV ^ . / j - o) • ^'»i . Loot JjujLfcoo Jju=> ^o oJS«j jLolv joi^J Jfc^». ^p ^oo> •:• yj/ jD'»2> »O yj/ Jio

^ J J . o) . ci go \wì»JJ V-b/L} jLopiao w^c^, ^p ^ j J o . ja®>/ ooo( otlfjaz • o) . c ^ i / j vp/ l^&V? ^Vo/ ^pj In . o) . V x a o •:• oooj o^-ioJJ ^pj lo °)\ . O) . Jk=UL

130

sor legis. Reges videbunt el surgent, i. e. magi videbunt stellam ejus el surgent ac venient e regione sua. Dodi te in foedus populis ut t'estauves terrain et accipias licereditatem solitudinum, ut restaures creaturam quae velut terra a malo conculcata luerat et animas quae cognitione Dei private erant. In hsereditatem suam acquisivit eas quando eas salvavit. 9. Ut dicas vinctis : Egredimini. Eos scilicet qui vincti erant errore et servitute diaboli eduxit. Et carcere detentis : Revelamini. lis qui detenti erant in retibus diaboli dixit: Revelamini. Super omnes1 vias pascentur ; nimirum ex omnibus viis in viam ejus gaudentes veniebant. Et in omnibus semitis pascua ; ex omnibus semitis idolorum ad Christum accedebant.

* OOO) 10. Non esurient neque sitient j non esurient amplius cultum ido¿sol ^oiji JJo . J:pk2> ^>oL lorum, et non sitient adorationem J=>oa. ^ i j JJo •> Jxi^? jLj^ri^ simulacrorum. Neque nocebit eis jv-b j J y o v$opo)AJJ . oj . Jajoao (estus et sol ; Deos eorum pristinos quos adorabant yocat sestum et so•:• ooot ^oi^j . jjcojto jaojt lerci. Quandoque etiam tentationes )Loj»x^o Jjo«cnt\ . -fcjo/ ^.j W et persecutiones in nos immissas Jvà ^ ^ L k - » ? propter peccata nostra hujusmodi nominibus designai. Quoniam qui ^OMiO-yO? «jV? JopOAS miseretur eorum ducet eos et ad . I^JOJ J^oa» . ••Sfi fontem aquarum adducete i. e. ad . JJS-u J^O—» Q)l; ra \ . O) Evangelium salvificum adducet eos ; hoc quippe fontem aquae vivae • J^wOSiD Ivo VN^ appellai. 11. Ejficinm omnes montes . O) . JfcwVo/ jVo^j T) jj . Of .

^J. JJo

U

i Vers, simpl. omiltit « omnes. » * In textu mendose habetur. >W;onJJ TOM. II.

9

131

COMMENTARIUM S. EPURAMI IN ISAÌAM, CAP. XLIX.

132

vias. Cupiditates significantur moresque eorum pristini, quae vir•:• JaOL^j s^CH^v^V l u i ^JUJL&O tu te crucis calcari tur sub pedibus ascetarum. Jä, ^o ^0)0 . ^LJJ ^wO) 12. Isti ve/lient ab aquilone et illi a mari Senim. Hoc reipsa . Jjico jot JjO) . Si . )ajcdj nunc conspicitur, nec possunt Juli ^M J.jcl. dsei negare quod suis oculis vident. J»00 . Ö) . KV -jOJO (-JCUL a-plVo •:• ^oo^i ^ o t j )a\cp? Jfc^CL^JLÌSO . Ö) . JfcwOZiJtfcO J Joj ^ ¿ o •:• o.Vo.aa \ ^o jlo? Ixaxix ^oj )a\\ . S) . >os\ • o)IA c ^ s ^ . O) . wJ^ j^JOO 14» wJQpJi . ò ^ ^pöpj ^W? Jo» (ju. joo) v»/ . INjlqjuO

^ JÄ-vo WO ÒÌ^qa. JJJ&J/ J ^ ^ ^ . Ö» . ...-I.S ¿/ JJ w %

»n-VCUJtO - ^ J |.CCl2L2) Lj\. . Ö) . fes.Jjuao/ Aziock. Jj/ ^ObJ^fD -VO-JtO jxtVlV •

...flurv*»» ..n.\ ^JUO'fcjO

COMMENTARIIM S. EPHRJ5MI IN 1SAIAM CAP. XLIX.

133

^¿iLo

^

^jcXL JbOj yi ^cfcss

^eoot} .

. oj . J&b

nQi...oni JxVo

w^q^V-Ì'?

^

w J i ^ j O w^fcov-J

. Si

-LLoqj

w^xjjco Jxrbx . o» )x>*rò,o . l'aio \

-»V ]sl )a.v» jot

s^IJjj joot JJ . 5( . jy )a.»/

«.oia-SXo .„.a, i -S\

JV

ji 9)1 . JJ2UO Vs^

olW?

. jbojjoo j f c ^ IL^ojooo W . Js&À JLa -, .

. o» . ooo» l^j/ ^.o) jDO v - ^ Ó^. V>Q

•• : j'nVo ^o ^om^d

^v^D

jO

QJÌQJ9 ¡.kooio

j'SN'o ^ o o p •• : òjc^SJ jjo^nXo-. ot . jLv»jL - p i J-Ajlj . ot

i Vers, simpl. ¡ a f f e r a n t filios tùos super manus suas et Alias tuas super humeros suos.

134

gari. Rèdit ad unionem ejus in pulchris filiis quos diebus Zorobabelis habebit. 19. Omnibus tanquam ornamento vestieris et velut sponsa coronaberis. Hisce designavit quae fient ei in reditu e Babylone. Quia solitudines tuce et deserta tua et terra tua desolata j quia confusione operta fu isti ab antiquis qui peccatis suis te subverterunt. Et fugient qui te deglutiunt, populi scilicet qui te odio habent. 22. Ecce extollo manum meam super populos et populis erigam signum ; non ut veniant filios tuos in captivitatem abducturi et pedestri itinere eos deducturi, sed ut afferant filios tuos ac fìlias super manus ac scapulas suas1, ut adimpleantur in reditu eorum omnes promissiones bonse. Quum gentes abduxerint eos in humiliatione, Dominus reducet eos in gloria. Igitur angustior eris pro habitatoribus. 21. Sterilis sum et. solitaria, captila et exagitata. Isti ubinam erant. Haec Ecclesiam respiciunt, sive enim eam revereantur sive persequantur valde magnificant et multiplicànt eam edocti a principibus. 23. Proni in terram adorabunt Nazareos*, i. e. sacerdotes qui in ea sunt. Erunt reges educatores lui et pulverem pedum tuorum Ungerli ; pedum scilicet apostolorum eorumque discipulorum qui pree* Vox « Nazarseos » deest in vers, simpl. et in textu hebr.

135

COMMENTARIUM S. EPHRAIM! IN ISAIAH. CAP. L. .• JN-aq-o

»?

JLOXC/J Jfcoota» ^

JjO) . JiCUs^J OiL'tDJ

136

dicant veritatem et habent sanandi donum.

24. Quare aufertur prceda gigantis ì Hoc respicit Christum JjoÌQAJ Jl^2kJt v^O qui eripuit populos captivos a d e ) a \ Jfcwi-Jt . ^uD Ji^OD mone, gigante fortissimo. Daemonis • |j2>tL Ji^CD quippe fortissimi praeda eripietur. ^oj wO. > .jo . 5) . V wJuJjo 25. Et causas tuas ego judica• ^ >$V Ji&co boj tuas ex Satana causas judicabo. 26. EJftciam ut oppressores lui . 5t . vgQ)V m -> » -> ^uSo/o carnem su am manducent. Horum . jooi j«*. JxaA (-¿.pi « o alios per porcos projecit in mare, OOO) ^jkJliOO «S «ÇOJlUOO alii autem, dum vexabantur, misericordiam implorabant dicentes : •:• „I.CIIt l JJ y » Jj/ l^ij . ^v»/ Peto a te ne crudes me'. CAPUT L.

JjX^

CAPUT L.

1. Quisnam est libellus quo vestram repudiaverim . . jtsjtcoo "^A. y»/ ¿sol . St matrem quasi in ceternum ? Rursus de Synagoga populi Israel dicit : „çkokjt/ . O) . sçKJJÎIJ)/ Quisnam est libellus quem scripsi. •:• xnnxi/ koskjt/o matri vestrae quasi in seternum ? Ecce propter peccata vestra vendili estis, i. e. facti estis captivi et mater vestra repudiata est. 2. Ecce increpatione mea mare JJ/ »i^o . |>oì V )o» j-^^o ^ JLoì'o»j exhaurio et Jlumina in desertum oo) o converto. Forte Babylonem per jLoYojxoo . ^ N j d \ s -> mare figurat et per flumina eser•:• ò)Ldv>JS> cì tus ejus. 3. Ccelos tenebris induo et cili« a l Jacoo •. Joo*~ J^oA W cium facio operimentum ejus. DeLoaAxxX ò ^ . o) . >gotk.m ni JV jectum Babylonis regnum figurat r> ^KJO •. jJLàfc^jLjDj per ccelos atros. Veritas autem hu)jdj ^J . v.Yl ")Q X>1 jus fiyurae Christum respicit, cujus •:• jooju. I^OJL opaiV o j ^ x o ; . Js&jt nece cceli tenebris operti fuere. •:•

JJA w\ OO) «oì^ i Marc. V, 1, sqq.

4. Domine Deus meus î Vers, simpl. : Deus dedit.

ì

}

da mihi

137

COMMENTARI«»!

OCty

S.

]}0) s®)/ )-»\.«t OO)

. JVD/ ^ x m x ^ a ^

EPHR^MI

^

jlj*. OMS^Q-J

•:• a o S l / o wOta^OA.

^ o

j v v ^ . Ot . JLcLxiX wJqac^ ^gpo^o» 0)j~ ^ JW? ^ O ) • Jl^j2>? Jjo^do JyQ)CK> . )Lcupsv> « o OO) . O) . ) °100i\ w^ào + p|OOJ-.J L'q.cÌd ^Ao) . J-Voo>-j «^op» Lo_oo) U

j-xùbxi

fcXrxro

was; . o) . jjaoi ^oo jLLop ^o Jjoibxi

. jloQo J/ia. Jxix

wvà'vo . o) . voto/ Jiai ..cvSa, ^idva . Jtoip o^kj •:• oAj . 5, . ^.o&.jc^j .

Jo^^y. « r»o

J^JQ^J JfcwSofcjQ . ^sLop) . jloijo

^oj jLaiJaz»

CAPUT LI.

O)^ VJ P -

ofQjx

. ^ o i c o / fiords/ l'tCO

.

Jv=u» Jooij y j i . joò) .• òp_2D

)Lvo.\ Jod;o\

òp>o . jN-k^o ^ b o ^ d S i );-ScY>

. jLo»/ . -OJOLO^O . JY>V)\ wJQXO*. •:• JQ2U w J O ^ o JCDOÌOJJ jot; . Jjoyo oò) aoo) ^ 1

Vers, simpl. : effossi estis.

ISAIAM.

CAP.

LI.

138

linguam daclrinee. Hoc etiam Christum respicit, qui novam suam doctrinam omnibus gentibus prsedicavit. Omnes porro gentes audiverunt eam et conversa sunt. 6. Corpus meum dedi plagis, plagis flagellorum, quibus percussit dorsum ejus Pilatus per ministerium impiorum, scribarum et sacerdotum Judaeorum. Et genas meas alapìs. Heec similiter a Judaeis sustinuit et passus propter gentes. Faciem mearn non averti ab ignominia et a sputo populi scilicet Judaeorum iniquorum propter amorem gentium. 11. Omnes injectores ignis estis, aggrava tores peccatorum estis. Incedite in fulgore ignis ve stri et in nitore flammee vestree, i. e. incedite in nitore flammee peccatorum vestrorum, quia e manibus justitiae accidet vobis ut in Babylone juste dormiatis. CAPUT LI.

j a c ^ o . OM» ^ L i ^ l / j )OJO OJ\ Jjsìo

IN

jQl2Ù |a.O)

1. Inspicite montem e quo escisi estis, et foveam e qua vocali estis1. Memoriam ipsis ingerit Abrahae, patris eorum, quem nomine monlis designat, et Sarae, matris eorum, quam nomine fovese significai. Sicut, inquit, fuit spes ventri sterili e quo nati estis, ita sit spes urbi vestrae incolis orbatae, et in ea, sicut in ventre, concipiemini. 4. Audite me populi, aures proebete mihi tribus, quia lex a conspectu meo exiit. Et quomodo

COMMENT ARIUM S. EPHUffiH IN ISAIAM, CAP. LI.

139

p s ^ JV • )oo» jaSu JitQJD wJDCL. ^o ^vb fc^Jjpoi JcooJioAj -o» wj-jo •:• jl*- J-j&^W? - o i o W ? OO) Mi oo) »-a opi . laoioA ooj Jkxqj Joojj J u p j . o o t o . -cxo)^/ jis^il jtopk» . Y>? ^ o » ^ •

W JOjj).»? . O) . -Lorujj J XI V) \ wAVpO . J.X> w \ , V^OLNJ . o) . ^i-jJJiJ

I^QI ^oj . Jovajo . JLVJ^ • o>jjo»q3j )-qpo ^ jxmx. oooi >2>t O*OL*.O . J^ojk vt\ o2QuV Lor&o " ^ o . O) . . JxiL V ^ o • J.2CUO oj-Voxs^o )JJL J-»«.? ^ . 5) . ^ o o p 6(LQ_O/ fc^jofcvjt/j V JJbL |a.Q-=A J.ocljjo •:• ^ q o j l Jx^jt . o) . JV ^soL . O) . jJ

o^jj

»«oXo v^Li/ V^LL/

OM«».^ JxO'Q2> . ^.J QJO) . j^VOJ Jz» |oro2> -NjOcqd; -ex J^i/ •> J.»»} . -l&^-fl} . o) . •

. 5» . J - V ^ Jx»j j-jQJOCLi^J - W •:• Is^J ^ •:• Ms. p o / . jOyO . o) . r

.j

J*1 k'Jo-kV}

a\ox> fcu^, )J ^A-it

140

nunc exit si ipsa eadem sit quae a diebus Moysi exiit ? Sed patet quod legem spiritualem, quae est novum Testamentum, mystice inducit. Et judicium meum lux est populis ; idem est sacramentum. Significat etiam quod in futuro de omnibus diis reprobatis judicio illuminabitur sententia tenebris obv.oluta omnium gentium. 5. Approquinquavit justitia meaj quia justificor in omnibus gentibus. Et brachiis meis populi judicabuntur, i. e. vindicabuntur. Me expectabunt insulce, etc., quia a longe sedebant populi in spe salutis ejus 6. Elevate oculos vestros in caelum et intuemini quoque dearsum. Loquitur de regno BabylOnis per coeluin figurato. Transit vir ut fumus; coeli quippe utfumus transibunt, et habitatores terras sicut ilia erunt, i. e. urbs eorum sicut vestimentum consumetur. Et salus mea quam promisi in ceternum, i. e. septem hebdomades. Et justitia mea non transibit, i. e. gratia mea,. quam illis impertior non transibit. 9. Evigila, evigila, et induere fortitudine brachii Domini, i. e. salute latente in dextera Domini. Tu es qui excidisti excisionem magnam in mare, i. e. qui occidisti Pharaonem. 10. Tu qui per profundum aquarium transisti, qui per Jordanem fecisti yiam populo. 13. Horum quce promisi non est oblita, i. e. non est oblita promissionis Abrahae factse ante annos qua-

141

COMMENTARIUM

S.

EPHRSMI

IN

ISAIAM,

CAP.

Ll.

142

bsoXx)? JO»» JbV . )oc»v=>(' dringentos, quomodo quae promisi • Loot 1*1 ^jjl ad septuaginta annos est oblita ? . o) J.j»j ^o V i e » Juk. 12. Cur igitur times ab homine mortali1? i. e. a Nabuchodonosore homine mortali. . ^ O ) * • £ » » } j j C i ^ / j ©)kJQ2u. - O ) j i S - / 13. Ubi est sapientia2 oppressojrsu/ . ò) , oN-S^N Jixjl^. Joo) ris qui festinat perdere [fortes ? i. e. ubi est sapientia iEgyptii op. J«»»© J^Q^ . OlkiOa*. pressors primi ? Forsan autem ad Jsnij pfO ¿p i^aa^A. ojS. Nabuchodonosorem transit antequam ille Judaeos captivos abduce•:• joot JjaiiliOD A - JJj ^jjDQ^o ret ; dum enim intuebatur Pharaonem transeuntem, Nabuchodonosorem nondum natum intuebatur. 15. Ego sum ¿¡ui increpo mare . ot . - o i o ^ ^ o Jj&cs jjàj w u et sedantur Jluctus ejus. Quod si - S s ^ t W Ji*» J»» ego fluctus maris sedo, fluctus ini• JO-JSJ^O j^oo micorum quanto magis compescam P 16. Qui posui verba mea in ore jdfS; ^.j aiot . ..»vnoPn .Aio tuo, i . e . qui manifestavi per MoyJJL\£o • Òj\ ^ ^ J y^O) U-Q» sen quae evenient ei. Sub umbra lo °>\ . o> . m r> manus meoe tegi te. Nimirum dum •:• c * ^ Looj o»f/ • synagoga peccaret manus Dei earn protegebat. 17. Evigila. Jerusalem, quae ot^oij |CDO -JiJW? )ol*.io/ bibisti de manu Domini calicem Jodd -k^sp/o fcdW . O)^ ^p furoris ejus, bibisti et suxisti caliJxiD ^O^O Òj^ IsAo JKjj cem tremoris, et non est qui conJlOJpD ¡DJ ^¿JO . Ò) . soletur earn ex omnibus filiis quos peperit. Etenim, cum venerunt . Ik^jOW J-car> h^hfjo super earn castigationes et bibit - a W Jj •• Jojlo JV ••» p m -> JJo ^fca-^jx' absque argento redimemini, scili• J.0^4, yO . 5) . cet per gratiam meam. 5. Principes ejus ululant et .. ^ S t ^ p -2DJt ^ . o ^ÄJß nomen meum blasphemant. Aut • of . ••»? •:• Jj-p-^J J1.Q-»? .Tvnn.i? 4 0 . ot . jK-kJoo ^joI^do

loot . jj-^» WO)CL\X .^opokjj ^o oioaoo \ ^o Pio)*. -S cw jouj ^£20 0/ . o> . J*xa3 J ^ a X ^ o JLCLOJ '"^¿¿o 0/ •. jio^p -ofd^. yAo) .• jooj -2*201? otsop . Of . I k ^ e Jioiiav •:• IfcoojSs. )few?oaaMor>o . . • . .

IN

1SAÌAM,

CAI».

LUI.

146

dem quia missus est a Patre ut yoluntati ejus ministraret in salutò hominum procurartela, secundo quia formam servi accepit. Efferetili', atlolletur, et tantopere exaltabitur per virtutes suas et miracula. 14. Ut multi obstupescant de eo, adeo immutata est species ejus a virili et aspectus ejus ab fiumano; aut loquitur de splendore quem accepit in monte Thabor aut de variis formis quas accepit propter suam humiliationem ineffabilem.

JjO)

15. Hie mundabit gentes multas, suo sanguine sancto et divino baptismo. Of . |oXx) ^v-Jj wOtcb^O 16. Et super ipsum occluderti ^ijboo Uj oò)j oiL^i ^¿jy-Sba reges os suum ; obmutescent ad inquisìtionem naturae ejus inepmó) . op'^oiU D?? prehensibilis. Quia quod non dicJSfco^ Jooj poiV v ^ oo) tum fuerat illis viderunt ; Hedso-kop/ qxxmu) Ilo •:• jxixA |lo brseis quippe, non gentibus, hoc in Scripturis indieatum fuerat. Et quod non audiverant intellexerunt. CAPUT LI11.

CAPUT LIII.

joot JLJj? jo»© . ©1 . • ^ Uv*} 0^0 •:• J^fcjo Joot w^L/ |xiSr>\ ^ 0 ^ 0 ^ . 0 » • w ? O^i?

1. Quis credidit auditui nostro1 antequam veniret et revelarelur. Et brachium Domini cui revelatum eit ? Cuinam e gentibus revelatum fuerat brachium patris ? 2. Ascendit ut infans coram eo, quando senex Simeon obtulil cum in tempio voluti coram Deo Patre. Et sicut radix de ten a sitienti de Maria virgine. Non et at ei aspectus non sicut angelo aut Moysi. Et videntés eum non habere speciem inficiati sumus eum, et videntes 10

jO . oj . wOfO»*© j?CL^~ J)

) ^ CO

JÌSSD »,

^O ^ O • W Jo^ bOOJQXi^J • j^ofco PASS ^p . O) . I^V }s|hoj U . oj . jop oil Joot fcA ]oo) fcsAj **om*J~o * 1*0»? ^w* Do TOM. 1!.

COMMENTARIUM S. EPH&KM ÌPÌ ISAIAM, CAP. Lilt. ckj - o » J ^ o . Joi^j Jo-) Jooi fcAj ^pj ^ JULo 1 ^ o j . co»

148

eum non habere speciem Dei, inficiati sumus eum esse Deum. Isiae voces veluti e persona populi Judseorum prolatae sunt.

,.a « n ^ ; . oj . |*V? J^*. 3. Despectus et vilissimus. homijutm, utpote qui capitatone desJSJdj Joe» •:• Jooi o l p V criptus fuit. Vir dolorum et scitns \OODJ JÌL. ^ j l j . O) . Jju. ^¿O perpessiones, scivit quippe perpes^jlS/o . J*2a siones quas pertulit ejus anima do. oj . op» •:• oiLql\ —i-2»/v oò) ^p lorosa. Et avertimus facies nostras ab eo. ab eo qui convertii omnes Jooajoj . 01 . uOM^a« jJo ^QJL Jvoos ypóf.} Jju» „Olfpoo facies ad se. Et contempsimus eum et non reputavimus eum, quia tributum et capitationem quae dant primogeniti exegimus ab eo et a Simone. •4. Vere passiones nostras ipse in°i\ . o> . "^¿os ooi ^ju. Wv-v*. pertulitj quia passionibus suis YOjD • ^j^rN -0)Qju«DJ luit redimere peccata nostra, quan^ . o •:• OM^I «som do dedit animam suam pro nobis. Jo^j y>o uO). t **> Et nos reputavimus eum crucia^Vo/ V«-°>«. U? . -O) -ò> . ) x>o lum et percussum a Deo et humi• ^Xx W )a-?o W ^VQJtj liatum. Hinc dixerunt : Nonne bene dicimus quia samaritanus es et dcemonium habes . 5. Ipse occiditur propter pec^op? • 5) • ^è® cata nostra, ut nos redimerei suo 0 . oj. ^ a x p™^ * sanguine. Et humiliatur propter sce/us nostrum, humiliatur sub ^iAJLJ Jloji» •:• ^ c a . ^ è » tormentis crucifigentium propter JxjSjl ]op) oo) o t j ^ s j . o» scelus nostrum. Castigatio pads •:• jxmx k o nostras super eum, juxta quod flagellatone ejus pax facta est inter gentes et angelos. 6. Omnes nos sicut oves erraOIV^cQaX JU/O •• J^ f^ vimus. Unusquisque in viam nos •:• I^^jco; oikJ.Jjo )oy3 . oj . convertimus, scilicet ante adven. O) . o>-=> U » tum Christi. Dominus imposuit ei •:• oloaooj ìOfO peccata omnium nostrum, ante crucifixionem ejus. i Joan. Vili, 48.

COMENTAKIUW S. EPHRjEKI IN I8AIAM, CAP. LIII.

149

150

7. Tanquam agnus ad mactationem ductus est coram Pilato, et sicut ovis coram tonsore obmutuil • ^a-jov-oi Jojjo . o) . jooj coram Herode. ^J . O) . V=>?L/ )i-J ^po j^kOD*. ^o 8. E car cere et judicio ductus Jjop OOOJ ^ J ? JLuj est. E judicio, quo judicarunt earn totanocte sacerdotes, ductus est ad JO)_QDO . 3PO . Pilatum. Testis est porta Pilati, quae ad petitionem Joannis coram . j i J W cux> O)« •:• Joo) -J^Sl/ Simone aperta Fuit. Et quis narra^ a a m i ; jl/ JjL oo>j bit generationem ejus, generationem ejus qui has passiones acerbas . oLoo^v. ^¿OO o/ Jkkaj OJ^D pati et portare voluit quis enarrabit •:• Jdvxj r o j o)la*V ^¿¿o o/ turn propter divinitatem, turn propo/ Jjoi . ^o ter humanitatem filii Davidis regis? Quia absciss us est de terra viven. ja- ^o «WQa tium. Hoc dictum est aut quia ex yO ^ v ^o Jo-ill/? o/ Patre ortus est tanquam vivens e . O^ Q2VO W^OVJ JJci^ ^OO •:• Q)0\0C0 vivente, aut quia sublatus est e o p O?V.k'O\O joyc^ . oj terra viventium per ascensionem suain. Et cjc iniquis populi mei accesse/ unt ad eum ad conspuendum in faciem ejus et ad eum cruciatibus afficiendum. OILq_X5 . o) . oiv-2-0 1^-A.V 9. Dederunt impii sepulchrum . Of . OOJJ)/ 0)Lq203 J^kvo . |2uopj ejus'j i. e. mortem ejus in cruce. Et divites in morte ejus justificaii sunt, Josephus nimirum nobilis et . o) . JJq^ jJ? ^ •:• ^ooaayo^o Pilatus et Nicodemus. Quia non ckj yso/o JJ? ^ fecit iniquitatem, quia non abne•:• ooo) ^ . J i j . W gavit semetipsum dicendo se non esse Deum, ut expetebant. 10. Et Dominui voluit eum . »oia^axu; Jpj humiliare atque doloribus ajficeJJ wjs/ -O) -O) . O) re. Nimirum, calicem quern dedit )»io\ol . O) . JM $0)03/ ^p LjpL/j spolia j restituet gentibus spolia v^lj JiXJLiL rapta de patre eorum in paradiso, •:• ^o jdvSj Ixiidx jt.0x>o.e~i aut robustos appellat sanctos apostolos inter quos regendas divisit jjoj uoj . oj , iLoxtV om»°» )•*.; ^ gentes ab ipso e potestate diaboli o>«.9i) Ivài . .A j^oòij ereptas. Pro eo quod tradidit am. oj . wO^sL/ JJab. )o\o •:• jLaxk mani suam in mortem, eamdem . o> . JK^ooj Joj£~o * j c o ^ quae fiet mihi, quia tradidit animam suam pro nobis in mortem. * oj . JJoìdo * ojLasas Et cum iniquis connumeratus est, i. e. cum latronibus. Et peccata multorum tulit in morte sua. Et obviiis fuit iniquis, qui eum crueifixerunt.

CAPUT LIV.

CAPUT LIV.

.-¿a. ^oj. oj . Jlvox wjocoóV •:• )J JL?VJ . oi . J&uSs; ^o • Jkjtaioj òj-^o ^o v-k. oj . ».n.i

1. Lcetare1 sterilis quae a diebus turris non peperisti. Quia multiplicali sunt filii desolata; prce filiis conjugatce i. e. filii Ecclesise prse filiis synagogse. 2. Dilata locum tentoriorum tuorum in diebus duodecim apos-

1

Vers, simpl. : « lauda. »

COMMENTÀRI™ s. EPHRAM! IW ISAIAM, CAP. LtV.

153

x J b o . ^ . Si . y roo ..I JJo ^fcvib/ .

JJxxn\o Jju!o\j

.

• Jsljoj »fco . öj JläiS&äo » o j . 5i . )ioaa\ WJj • )xmx. xçoiio j^A ^«-^Lfcoo ÖMÖp?

. 5» . yS^l

jUopj

Ljs^ooo j o ^ ^A.

p

wOOaO . O) . ^JOjl JJ JkjLO-l-OJ J^DA

JJ ~jdLCL\JOV

jaYj^o/j JJ . ö) . j;ßtM Joi^o •:• j k W

V K V Ò^DJ Joí^ JJ/ : j ö A s fcv^OJJ

. —QJJ -Ô) JfcOß . y p M JJ;

o - i a - o )oot; oò) ^

Jxluö J)Oi

^¿JD •> j-soAj u o i o o j ^ l a OjOl/o wJDiksi

JJ» k-sas Jioo) . Jxooj ,>a\ lo°>\ •:• - a s JW JJo jODCOI k o

)9i\..o

o o i Joò) JJj

o/ . JxiuaX J.aaxj3 ^o o/ . JasaxuX jüS-jLO-i^i ^o?

. jLv~/ rj

ô^-33

• JLa? Oficié . ö) . LjLol/ JJJ

Jfco^ua»

. Ji'cLop Ä ^ L / o J i ^ i k n n xsl/j JJ J_OO¥_3O J •«• "i .) jo w ^ ä j o Jj/

jo) •:• óiioj.^i Na\

. JJ~3cd; J°>J~ ^axcoLjjt ^oL/o . JJo^s

V e r s , simjil

: « n o c e b o tibi

154

tolorum. El cortinas tentoriorum tuorum extende et non parcas in diebus septuaginta discipulorum. Quia ad dextram et ad sinistrarti multiplicaberis post crucifixionem. 3. Et semen tuum possidebit gentes, quia per doctrinam sacerdotum tuorum irretiuntur ad saluterà omnes geirtes. 4. Nam verecundia pueritioe turn oblivisceris, quando oblivisceris te quoad Deum mutatam esse teque idola adoravisse Et probri, quod tulisti a justis synagogue non recordaberis, in diebus viduitatis tuce non recordaberis usque ad adven turn novissimum. Et Deus vocabitur non Jerusalem tantum, sed totius terree. 9. Ut in diebus Noe istud est ; sicut furavi non transitaras ultra aquas diluvii super terram, i. e. hoc foedus non erit ut illud quod in Horeb sancitum fuit et peccatis populi irritum factuin est. Quia Dominus tuus fecit tibi sic. Sic juravi quod non ira^car contra te neque reprehendam te*, ut non fiat amplius distinctio inter legem et legem, foedus et foedus, hanc et alteram, synagogam et Ecclesiam 11. O humiliata, procellis agitata, consolatane destituía : quae humiliata fuit vitulis (aureis) et exagitata ab ariolis. Et nemo e prophetis vel liberatoribus potuere consolari-earn. Ecce facturus sum lapides tuos ber jilos et fundamenta tua fìrmaturus sum lapidibus saphjri.

155

COMMENT ARIUM S .

EPHRÄMI

.

m V? j ^ á o »..D xpo/ Jio/o

.

^p ^A2>J^X>J ^ o o

JlA

W?

^¿oo). »Afcool/

5) .

JN-J-OV ^p ^.O) ¿oo)

woo^ibo

.

Judo.

• Ji^Jbj jLiiop J»» VÄ^J Judo/ W

.• I^Ajl w.pa\lo

JS^s^ JV

. j.¿ X) \1 JlO+.Xa.M. 0).\n \ ^ViO^J . JJ/O •:• jlvV*- |1OIS&2OD JloX^jj J~x.\*\ ^ j / fcAô JJ . 5) •:• JLa J°>oj;\o . w*.*^. jqcq) JJ •.

^¿lisJoj vJxj lo°i\ . 5 » . ^u*^. o) t ñ\ .nro'i JJ . ,.«> ig m i JJ ^Q^jtj

joxdLj o d S ¿

o^JJao»? -oj ¡I « \ ^ •:• a o i c u a ^ l

w^aox

JJj . J^OQ®> ^

)ooqii

-O)

IN

ISAIAM,

CAP.

LV.

156

12. Et parietes tuos constructurus sum lapidibus jaspidis. et portas tuas lapidibus crjstalli. 15. 'Et omnes qui recesserunt e manibus meis ingredienlur ad te. Hœc spiritualia sunt et ad Ecclesiam hodie pertinent et antea per res terrœ pretiosas figura ta sunt. 16. Ego creavi fabrum qui perficit vas in opus suum, i. e. ego elegi apostólos et discípulos apostolorum qui doctrina veritatis perficiunt omnem disciplinam populorura. Ego etiam creavi destructorem j non impedivi scilioet apostolos mendacii et persecutores insurgere contra Ecclesiam, 17. Omne vas quod aptatur contra te non perducetur ad Jinem; omne regnum tibi oppositum non perducet opus süum ad finem, id est, vectes inferid non prœvatebunt adversus te1. Et omnem linguam quœ tecum steterit in judicio convinces, idem est ac dabo vobis os ut néqueant adversarii vestri vos superare.

CAPUT LY.

CAPUT LV.

^o) wô) •:• Jsi.tt\ cüj ^.o^j oL Jof^i JJ JJ^c ^ o ) ^o JNJUJ JJ; O-^od/O oio» foooo o A JJy »oí -ó) •:• ^»ï JJjo Jaaao . Jià—o Jvä- * Jjp/j Jí^oaJ» J¡500)Q2CÍ\. O O) Ôj^. JA^O JVOa. . O)

1. Omnes sitientes venite, pergite ad aquas, idem est ac omnis qui biberit ex istis aquis non sitiet in œternumi. Et qui non habetis pecuniam, providete vobis, comedite absque pecunia et sine pretio idem est ac operamini non cibum perditionis*, etc. Vinumet lac. Vino et lacté idem donum significat. pecuniam 2. Cur appenditis

JÄA JJJ Jsmo ^çfco/ ^Xil 1 Matth. XVI, 19, juxta vers, simpl. « Joan, IV. 13.

s Joan. VI, 27.

157

COMMENT ARIÜM S. EPHRAM! tfi ISAIAH, CAP. LV.

JVLoj^. . 5) . ^op

rojc Uj ^oLoJJo J-pkSbw oooj

wO) -Ò) •• : Jfcjjo.opo ^OJJ oiLas^ JJj Jmìq&. jvoLj . Jjotj JJa ^

ooo)

yo/j

JJ? Jaaäa^o

kV

• k - L / j 1» . V^SIsj ^Lck

. 5) . voafc^il •

.^oot JJ J^xVL

otfc^AVl y^l ^¿V; io °>\

Jbwjj

KV ^p I^qjl Jsw Jaao/

. ö) . ^2>òt JJ l^ojt ^o J«tvi *r> fcOjjb o p a ^ • ^si

^JJ

fcôjo

^actuo? Jt^vs

. |-,pop

•• op>j |jW

^O) •• |00) wÛA».i

-OO)

uiOO) ^VÖNJÜO o^ißioaXi . JLovs KA ^

•• : Joo)

^Otj Jj/i . S) . IOD/ JAA J&j CLÄ.O 0~0JLj |-»2iOJJ J°îv».o«.

. o p qjä.0)J jaaxLX. cuoj .• JiljO % Jch^JIS Js^fcoo |Soo ico/o jLov=> Q—a*./ . JV|S ^o jLoifc^soj Jvaop ^»tao? •• I—i. .wren Jkuoio Jkttvrro jLaju^jojo jlo9>o.wo opt

^Jibo ^3/ jjot^^ioo . JoMJ

Jjo) f^iy

uoiaaa^ . j ^ i

Jfc^A

.

.

V^jbCkJL .

JjÜ^O JJj

• I Vers, simplex : « non pro pane » erraverit in aostro codice amanuensis.

158

absque pane1, et laborem vestrum absque saturitate. Placentas quas idolis faciebant hisce verbis significai. 3. Gratiam Davidis fidelem. Idem est quod mox addit : Vocabis populos quos non nosti, et gentes, quœ te non noverunt antequam venires, ad te convertentur quando veneris. 8. Consilia mea non sunt sicut Consilia vestra,

nimirum ejus Con-

silia e misericordia procedunt et -in gratiam vergunt.

9-10. Sicut ccelum terra sublimius est.,. Sicut pluvia e cceltì descendit et illuc non redit. Per pluviam quae omnibus frugibus terram exornat figurât verbum homines virtutibus exornans. 12. Exultent montes laudibus et sylva et omnes arbores quœ in ea sunt. Hsec dicta sunt de creaturis quae expectabant liberationem ab eo quando procul aberat; eadem quoad ejus redemptionem audita fuerunt dum prope aderat. Pro spinis orieturs abies et pro hjssopo germinabit myrtus. Sacramentum horum verborum est de mutatione morum qui exorti sunt et germinaverunt in adventu Christi in populis ejus fidem amplexis. Pro spinis peccata figurantibus et pro hyssopo fructibus orbato exortae sunt abies et myrtus suaveolentes, figurae actionum virtutis, puritatis et sanctitatis quae Deo gratae sunt illumque oblectant. Idcirco etiam postea propheta dixit : Beatus vir qui 8 Pr0

Wi

cod. habet ^ j / i

COSMENTARIUM S. EfUR^MI IN ÍSAIAI9, CAP. LVI.

159

160

JfccuL? JooSaßoj ^ JaA^o fecerit hanc (justitiam) et homo ^.JJ ^ jpj; lio) Jaaiis. ^xs . .¿op qui ilia roboratur et sabbatum servaverit ne pvofanet illud. JlbOO O^D -0)CU¿0)UJ • Jo^JJ Sabbatum quippe hebdomadam aOia^j JJo . JL.J notat, et ssecqlum velut in typo •:• ^Ao) ^oj o . ^O)0.;JU tvoo/ sabbati per Septem decurrit. Opor. jlov2> UdL Jfcs^. 00L0 tet igitur nos Deo plácenles saeculum hoc decurrere toto vitae spatio 1Q2I\ . 5) . uuQaj jco/ in vita bona, non autem illud pro^Oyp . Jj^DSJQJD J'f^ fanare a.ut terere in voluptatibus. Rursus : Pro spinis germinabit • jLoiJ^jpj J*J30 abies et pro hjssopo orietur mjrtus. Pro operibus iram provocantibus redeunt et germinant in homine interiore et exteriore opera justitise et fructus virtutum. CAPUT LVI.

CAPUT LVI.

Uxk. JaVk»» i»ocu p . Ma . 5) . ^p JkVO : ^O? vpjl JJo JLV220J .• J.jcu J p ^ j oj£ua=> K r r k •:• ¡¡sÄcdj I» .• opto, ^p «¿¿2»

3. Ñeque vero dicat filius alienigenarum qui adjungitur Domino : plane separavit me Dominus a populo suo, i. e. nec dicat filius alienigenarum seu ethnicorum illorum qui adhserent viris Judaeis: plane separavit me Dominus a populo suo quando ascendi. 4. De Eunuchis qui servant sabbata mea et Jirmiter tenent foedus meum... dabo no men ceternum, Forsan de Daniel et sociis ejus locutus est. 6-7. Et filios alienigenarum qui Domino se adjunxerunt adducam in montes sanctos meos, et Icetificabo eos in domo orationis mem, quoniam domus mea domus orationis vocabitur unctis (gentibus). Hoc ad ecclesiam gentium reiertur, sicut ipse Dominus noster explicavit Judaeis, et scriptum est in Evangelio 1 .

«oí. K% p p . pj .

I»» ^

• •vt.ó.-T.

•i v»/ -piova-o ^J-J? .

P^ooj «jäo

jpfcj jLdS^ k o - f c y o j ^ j o . -Ld^j Jxmx Lji. jjoj . ö) . opo^L J/jc^ ^sd OO»J W I^Á •:• ^ X ^ o l ^ l^-fc^o : joo)

l Marc. XI, 17.

161

commèntarium

s.

èphrjEìii In

ìsauiì,

CAP.

161

lvii.

9. Onines bestiai agri venite, devorate omnes bestias sylvee. Hisce a ut Medos excitat contra Babyloniòs aut Grsecos adversus Hebr®os. 10. Omnes ccéci et ignari. Quia . O) . JJo >?0)Aa ignorant quod vident vocavit eos •:• j^oi. ^ Jv? •• r-V caecos. Canes muti sunt omnes-, JJo JjDja ^ nec possunt latrare ; indulgent . )oi*K passio . voluptati, recumbunt et amant dormire. Quia non evigilant ad ^»-^D ooL JJj ^k&X) . O) videnda miracula vocat eos canes + ¡¿¡2> Po ^v JwD . Jv-x^w mulos.

)Lo- òfcxk «Aoo/ - t )•=>?? iLow-^o ^ J-j»^ o/ . O) . • J ^ p ^ ^ Jxja\ o/ .

CAPUT LVII.

CAPUT LVII.

1. Ecce justus perit et nemo est qui animum adjiciat... Quia a . Jflujj JUOk» JkmO JOjO ^o? conspectu malitice rapitur justus, ^oj . Jk*«=>? . aio) malitiae scilicet advenientis. Quia . J/a*Jj «JOOjìOO a conspectu inaliti® rapitur justus, kAo J-COu. Jt-^O po/o reprehendit eos et dicit : Viri sanwóf Jfcvj^s ^oj . ¿5 . JJ oncp v^o»-^ ai rapiuntur, et non intelligunt illos per mortem fugere a futura •:• jLac ^ ^D'A Jj-k-M malitia. 5. JYécavistis pueros in Jluviis jaxa*. J^L . oi . JLJO J ^ vOÌSQQ^i sub rupibus. 7. Super monies altos posuisti . ot . ...-t^i'Q l + ì i J»? JVo£ cubile tuum, quod in (offerendis) • wls-oo) J p i jLdsAiij Ji'Lop placentis nocturnis faciebas. 8 Quia a me recessisti et ascenreo ^OJ disti et ama visti1 cubile eorum} i . e . fuisti a partibus idolorum. . o p & w ^ IM»? fc^o • r V JjQ.?) Jo»

9. Et laudata fuisti a regibus propter unguentum, quod illis ^LjjJLO

Oiks^M e j s Jfcs^u. 6pa2n

ofajJia?

KoSV JJ/

0)A. JfcO^S 6|&00~J . oj . OV^oJJo •:• 6».\»2>Mo JJ . oj . )Loaooj M

JsbA* •:• ti^obb-V M . jofSo JjaaxJio JVpxk. . oi . J a - ^ o

f- *** •-• X . 5) . • Jjoo»- k o j

• Supra Xl/VIi, o hendit eos per prophetam ; quia vidi, inquit, non retribuí yobis. Et •:• JyakScs J^ioo Jxioo ^ s u p x affertis idola vestra, i. e. opera vestra reproba idolis significata. 4-5. Ne jejunetis ut hodie ut ^isjD ^acutlo Juoa.j ^ ^oo^L JJ 500 audiri facialis vocem vestram in . fc^Á^ fceOj cuoi Vs^c^ • J *^ excelso. Non enitu istud est jefu>A.»o.Jt-\? «S-200^ ^ • o» nium quod elegi. Ne jejunetis tan)0¿D JVUSJ ^ , O.IV-^ quam ad perficiendas voluntates •• ^2>fo ^S) sg f>\ Joopy yestras malas, quasi votum quodJjoo^ Vs^ ^ «v.- ij m \ dam feceritis ut fiat vobis hoc yel illud, et mala eveniant inimicis ^ . I—¡J jLaXjO yestris. Hujusmodi enim jejuniis et J»0^ ^¿0 . JJo . orationibus, inquit, quseritis oblectamentum voluntatum vestrarum • fcJ^ JJo et non mese, et, quia me contemnitis, clamatis in excelso : Jejunavimus et humiliavimus animas nostras. 5. Hoc est enim jejumum quod ^ÍSMJ . k - á ^ l JjDOj V ^ oJÓ» elegi ut homo se humiliet tanquam ^ ÍíobooJD . 5) . JJo»3 OMk^j hamum. opere ut hamum et etiam •:• Jj&j LOLJ Ji o o , ^ ¿*oLo •:• JJop humiliatione poenitentiae. Et saeco ^fc&xbaj . p» . oè». ix^OO Jaoop et ciñere humiliet se, i. e. aaeeo

wxA jo~o cp p ^PQ-J JJjo

HVf •:• vgo>\o\ -oiqjjJc»

167

COMMENTARIUM

S.

EPHKMl

IN

ISA [AM,

CAP.

LlX.

168

induatur vel in sacco et in cinere )v*.Lj . QJÒ) se prosternât. Rursus hoc est jejunium quod elegi, ut solvas de ^O-È^/j yAoi ^ s X ^o JJo-Aj corde tuo peccati vinculo,, quae j L o r a s ^ o o ) W o . J^jco sunt cogitationes malse, ira, inimi. . |o>jD o j c o x j o U b j o . j^SuVO citia in proximum, fraus, acceptio personarum, crudeli tas seu immise^ ¿ o . j L o u o ^ v o JJ fc^ao/ ])LQ»V-O ricordia, et his similia. Ista sunt Ivcc/o ^OiuWj . a \ » ^ A o ) . Jlpjo JJq\j fraudis. Hoc eos facere docebat, . OOO) ^ d x ci^J . quod, si fecissent, probro affecti . ^ o p OOO) ^«COJ^O )'ioox JJ JJ non fuissent tanquam qui id nejo/1 «OJ oò) . JV J»o^ )ck. cuoi glexissent. Hoc est porro jejunium, quod requiro, illud scilicet quo, Jfeo/o )ju. ^o hj/ j;it dum jejunas, solvis e corde tuo ^¿JO )OOjLj JJo •• ^puVO OlV^JO CkSwl passionem et iram contra proximum tuum ; non vero jejunes ut ^ oopfcjj o/ . . j u d j Joopj male sit proximo tuo, vel ut conce»jiâ^pcd^j ^Ao) . jiLax o/ JI^qjl dantur libi principatus ac diyitiœ, •• : ^ ooo) d ^ ooo ^oò). quae si haberes damnosa tibi forent. .

JûCD^XJ o/ . JûDD

CAPUT L I X .

CAPUT L I X .

4, Confisi sunt in inanitate ; abjecta spe, confisi sunt in inanitate Jloo.;ro aX-oU/o sço);.:xaD idolorum. Et locuti sunt vanita. JJjoi . ô) . jLoxcui dìssoo •• : Jv®>k2>j tem, i. e. reprehensibilia, ut hoc : -ò) ^./o . JJ Jjxki ^.ò) ^ « cur non considéras nostrum jeju•> JLJJ «sol JJ nium ? » et illud : « gressus noster non amplius dirigetur ad te. » Cfj.°XX>h j i ^ O . Ô) . 0 * 2 ) / Jj20»-J J t J b 5. Filias maledicti disruperunt i. e. ova aspidum perforarunt, J i o i ^ ^ c n Y ) JJ.Vîox> J j o ) o p t . ô ) . o i p joo»^ ^¿wOJOO . ^0 ^.i-iio scilicet sermonem noxiurn protulerunt e corde suo et generarunt ^«JCH» JJj ^ov^iix aspides execrandas cum operibus ) o «'»CO sÇO)AooL * OVOJ v ^ ^ jJojo suis malis et inutilibus. Et telam araneœ texuerunt j désignât vaJJ? J _ J O - i ? A ^ i o .• ^ O M Ï J D Î V . 2 ) fi y«XluO JJo ^Lqx> nam eorum confidentiam in idolis suis et in gentibus quae non prosunt JUL- ò j l v ^ l ^ JJOJ illis et nec consistunt coram eis, òp J'Ql^J )«>•» quum debiles sint, ut tela araneœ quae resistere nequit etiain minimae wua*» ótv^Lfo . 1.Q20I ^ojfcvio ^o OJ-JL

.

O)

.

)LQ_£L-.;_CO

V V .

169

COMMENTARIO»! S .

i j »

T

/

vo/o

•:•

.

EPHRAMI

JIsìa

Of . I^jk ^ . n ' n



IN

ISAIAM,

CAP.

170

LIX.

rei eam attingenti. comederit ex o-vis eorurn morietur et qui Jregerit unum ex eis reperiet anguiculum. juxta

Qui credit et loquitur

eorum

verba

morietur

in

peccatis suis, et qui agit conformiter ad eorum opera inveniet anguiculum seu amaritudinem. jLaflujjo

^ •

\

JÌ.J

^co

jÓ-ÌL/

Jjo)

Loot JJ Jjo> ^ ¿ o . o) . ^pty. JJ xsoì3>L(

>

o/ . y-yi^'vr» ^o Ifcjaoj

. JOQjl« O^. JOOJO JiO)OA. j i o ^ o ^olU

. jv-aù.

^2-V-O? ^JÒ) ^

^XmJÌI/O . jj^O'tS? • t!oo3a\

^aròi

^¿JDJ . v !W»o

^Op)J

La2>_\ . 5, . ,§jo>qo ^ o ^ l l o

Jj-JL? jo'»*. )ax . «so v v^O^JL y * ^

^otyo Juwa2k.

wioM vooao

. Jjoi jx)ooaS> oo) JLa ^ . O) w^aao •:• - « ^ o ^ Jnom>o Joot J o i j . jflQ*^ -fcofc- o/ -ÌOM OVQu/o * «-^ii'op» J«-JCO oi^ \ p k x x u )o;=> •:• AL^j U»? cuaXslV? I'J-XiV )i i Jerem.

V,

i .

172

y>^> s2>/j

1. Surge, illuminare, quia venit lumen tuum. Hsec sectio respicit Ecclesiam quae destt-uit et deprimit errores. Surge, illuminare, quae sedisti in tenebris quia venit Christus illuminator tuus, et majestas Domini super te reve-r labitur ; porro intelligas promis-

i |»po (ioios legenilum èsse ^oo^S cura versione

sìmplici contextus |nv>bat.

173

cdJiMtevíiitrctf s. ÈPHRàttt if« isaìa», cap. lx.

Ifcía-oV ^V

. I^osuj I n a i a t i . • JLA ¿íóo»

. ot . owOlQCRI JiotoA )x>v>\ ^Ljjo ojjoojo ò»aaoaa ^ ^ o •:• wjoao Jooàj (OQJU. )0)J •:• J-xvsaA? L a a \ . oj . JióJJ ^iuàlMot M ) ^ o¿ ^o&to) jjp/ . OOO) ^jo^tìoj ..pò»} J»o Jpafco MOfjo ^«-oi ÒHMÉJ ^ jjo) •:• .>niiSV )jO» • •»/ Ò^. ^.t/o ^ASO-kJÙJ Jj/ yó/ jxtiox . JkjUyO J l ^ j J>'o\o s^V

«o

h>*VOO

•• JojüSS. ^O

OOO)

LfiaL/j l^júof ofo -v tv» \ÌÌlJ y / } ygiò) .• JjuVO

Jvaco . wjxmaL M » ^ J&aot

1 Verba « Super humeros portabuntur » desunt in

174

siones t-érrenas synwgogae abolitse factas figuram esse rerum spiritualium Ecclesiae promissarum. 3. Et venient populi ad lucem annuntiationis tuae, ad famam liberationis tuse e Babylone. Surge, illuminare. Hoc dicit propter humiliationem synagogae et habitationem ejus in Babylone. Quia ecce tenebrce operient terrain. Hoc dicit de gentibus quae destruuntur dum Judaei liberantur, aut de j'ustis qui e gentibus colliguntur et eo ipso tenebris obvolvunt gentes quas illuminabant, veluti lampas quae in tenebris lucet, si aufertur inde lampas, tenebra» remanent in odiosa sua caligine. Venient populi ad lumen tuum, ad nuntium liberationis tu® e Babylone et triumphi tui de illa. 4-5. Filii tui de longe venient, et Jilice tuce super humeros portabuntur1... super grabatis nutrientur. Tunc gaudebis et illuminaberis et videbis et dilatabitur cor tuum. Hoc dicit de justis synagogse, qui ex omnibus finibus congregantur et veniunt ad eam ; in figura autem designautur filii Ecclesiae sanctae, populi, inquam, errantes, qui longe erant et valde remoti a Deo ; congregavit autem eos Evan.gelium Christi illis praedicatum per sanctos apostolos, qui eos suis veluti humeris portarunt et introduxerunt in caulam Ecclesiae eorum matris. 6-7. Àgmen camelorum operiet te¿ primogeniti Madian et Epha, vers, simulici et in hebrseo, adduntur e vers. LXX.

COJtMENTARitM S. EPHRAIM IN ISAIAH, CAP. L*.

175

176

omnes oves Cedar congregabuntur servient ad te ; arietes NabuotK ) v> v> S? ^Oi-W JL=»clo tibi Hse sunt oblationes gentium, ojplVj )Lp ^Ss-O . V ^ quas acceperunt Hebraei in compensationem injurise sibi illatse et ¡.¿fc» Jjo) JX&JL? . ^ j » a a a i spoliorum ipsis ereptorum, quando in captivitatem abducti sunt, sicut compensationem suinpserant quanjjoVo-o * ò ) l r ^ > m \ do egressi sunt ex JLgypto. Apparet autem hsec etiam respicere Eccle^©t civ . siam, quum ex omnibus parti bus populi veniant ad earn venerandam . J}|2xJS.o Jxacco • ó) . portantes oblationes reconciliatio• jfc^J o/ JjtCC^O nis, non solum oblationes spirit u a l s confessionis et voluntatis, sed etiam haec typica piacularia : incensum suave, lampades, et vestes seu indumenta pretiosa ad ornamentum ejus ^Xoi •:• „.ato •

W o ^ j j l»o?o

i U s » } . Si . — J k - = > o H A s®>/ jio) . J-xvo -¿Ofc l i s o W v * » t - ^ -ot -?» • l- 2 0 -^ . 01 . ^VS) l u i

^o»



Jm

^

^otLcoi .

^iSfcOOJ

. ^oivWo

Jicu ^Vo y^VS) Jliv jftjo/jjo

X^O) W

Vo«o x;? ^



ÙLj J2W0 . ^o) Jjoìsà .JUJktt.

•:• JJ^oyas?

6^-2)17? •• ))SJtcuuo

aa2>l/?

r

/ ^

o)^o2i» jfco

JJ/ . N t o ^

^J&CO

Jfc-JDjOS

: )uvx> Jjoiit oo) )J-A •:• JoiSs.

OOO)

7. Et domum glor.ice mece gloriosam redd am. Quod gloria novissima prsestabit gloriae prirnae hoc etiam Ecclesiee convenit. Ipsa quippe vere domus est gloriae Dei. 8. Qui sunt isti qui ut nubes volant ì Videns propheta per re vela tionem majestatem et gloriam eorum qui convertuntur dixit : Qui sunt isti qui ut nubes volant et ut columbai ad fenestras suas ? Nubes et columbas justos et justas appellat. Fenestra autem domum refugii reprsesentant. 9. Quia me expeclabunt insulce et naves Thar sis, ut ab initio. Etsi haec lectio synagogae mystice conveniat quae rediit e Tharsis post ruinam Gog, sicul redierat primum quando ascendebant e Babylone. Tamen Ecclesiam respicit quia gentes a Deo procul aberant.

177

COMMENTARI! ffl S .

EPHKÍII

IN ISA1AM,

CAP.

178

LX.

11. Jpòìtcc semper erunt januce clauden•• : yjji. . 5) . )Jo luce die lioctuque et non tur orationi omni tempore. .^Ljjo » J-S y n n vi V) +s> w> a 14. Et venient ad te humiliati filli humiliantium te. Hoc dicit de j.2o'j? - a s . Jjo) •• : • V¿/ j'iC^O ^0Ò)0 ^^OSÒfiSOOJ filiis persecutorum qui sua conversione adoratores efficiuntur. jo^Ss. ^o jl^iCDo JNJOOJL Ì^OOI; 15. Pro eo quod fuisti derelict a et exosa Deo a tempore sedificaJLOJ« ^ D p ^ o •• : jdikO J J j ^ o ^ p tionis turris et deinceps, faciam te Isetissimam m aeternum. ^O^Oi'CUD . Ö) . ^Jto/L Jxaiox? ¡¿V. 16. Lac gentium suges j oblationes gentium accipies. jP&OO JXÌXS.J=>

fc^Ji-So/

^NSÌM

. öj . jbo)J jfcJ? p

joot W j

)fcvX¿¿uoo j b ^ j L

s^is^oo) t^3

^poplM Ji^av.'ttJLO

. J x i W ' oiiojaA. |axul ^soL

jooM ilo

J ^ V jcsi^i a o l

•• : j o , ^ is-.oo) ^ ¿ J d ' W, . OJ •

JJj . 5)

s^oi^j ^ìò) IV-OM

ÌÒ».JJ JJ jio>XJDJ 0)Ì0)CLJ0 JìO)Qj

joò) Í-.V»? • (joo^j Ot¿CUO

ooo) jVoxjj lo°i\ •• : j°)\v-> joop Jioxj OOO) ^O^h-./ Jv-j30 . ).9l.\)J 000)0 •• :

Jxi& oooio "^Xo ¿.o •.

a.).-S Xì\ «0)Q-V¿/

Jj/

>Q)\.. . JJbo/ ^OJuXoX . J&wo^jtij j a ^ v j b / • ?>\,.. JLV—^s? -ò) ¡U

fo.fto

. Jxjojúo JJO) •• : )Laa.;ji v^ojìó ó>V&J W

|Ö)J •

• Ö) . JJboJJ òj.^iV>\ IVo . j i o i a a \ Jxàx? TOM.

ooo) ^ ¿ o / j U,

17. Pro cere adducam aurum ; pro rebus contemptibilibus et rejiciendis, quas adorantes idola habebatis, spirituales et coelestes dabunturvobis in Ecclesia. 19 Non erit tibi sol in luceiii diurnam. Non amplius sedebis confisa in astris qiise invocabas ut Deos. 2 0 . Et lux lunce non illuminabit te, quia Dominus erit tibi lux in ceternum. Ilaec fient E c c l e sia per surculum quem piantasti in tribù Judce. 2 2 . Minimus erit in millenos, pauci erant et facti sunt in millia ; initio pauci erant et brevi tempore facti sunt in populum ingerìtem. Ego Dominus ad tempus ejus .servavi eum ad consolandos onmes lugentes. Pro ciriere unguentimi suave, pro luctu amictus laudis et pro spirita dolente vocabunlur arietes justitice. Significatur Dominum prophetarum ad adimplendos omnes prophetas in fine tempórum venturum esse. Ilium serv'at Pater in tempus saluti opportunum. Et

12

COMMENTARIBM S. EPHRAM! IN ISAIAM, CAP. LXI.

179

jOV2) »DO . ja«_2>? fcAo . ILQU^JD J®>»£2oo JJ.°i>y>\; . jaaio^ ^ i t «OJOkV? OOt •• J.JÜ- —iJO J«d*2Q3 v^j/ ^O

^.oio

JfcuJQSSMD ^OJ JL'«.0*J

I—JJ jv_3j

. •:• Jlao^jj v ..\o2n

ISO

renit consolari lugentes (LXI, 2.) nempe justos qui lugebant perditionem mundi ab 'errore. Et non est qui salvavit. Et postquam salvavit gentes quae quodammodo demissse, disject® et re® erant cultus falsi, unxit et lenivit eas oleo fessos recreante, quod est oleum unctionis et induit eas stola Candida baptismi et recreavit eas a doloribus effecitque arietes cultu justitise illustres.

CAPUT LXJ.

CAPUT LXI.

vi; . A x jo^S. o^*«»» -o) -Ö) •:• o;?)Cinx>\ I^Jü/ Jv^iO *«OCOL/? wÖpl . |*.JQg01 v~jCoL/;o J*.oi Cioojj ^a^ilV J*.Oi JOO) .""ifTII 001 ^ jO . •:• )oot ww^cb oja ^ p

1. Spiritus Domini Dei super me, eo quod unxit me ad evangelizandum, i. e. unxit eum Deus Spiritu sancto. Etenim incarnatus et corpore humano indutus dicitur accepisse Spiritum et unctum esse Spiritu, quum pro nobis Spiritum acceperit et illo nos unxerit. 1. Spiritus Domini super me, ille Spiritus qui a Patre procedit et sua essentia est in me qui Verbum et Filius Patris sum et propter meam incarnationem unctionem accepi oeconomise. Spiritus Domini super me. Propterea quod unxit me Dominus, ad evangelizandum pauperibus misit me. lis enim qui scientia Dei egebant et peccatis divites erant prsedicabat dicens : Poenitentiam agite, appropinquavit regnum Dei\ Sic etiam confractos corde sanavit et captivis prsedieavit dimissionem quando alligavit Fortem et liberavit nos. Et caecis visum largitus

jn/ ^oy 06) . A x Lvoi )a\ Jl&ioj .

-otoW

a^oi

Mcojb . JQSÜ

. I; tin SI/?

J=>/j j ^ o

, J.;» ^a+.m'O

*

Vs^^öjü*. .

• / -ö) . Ax J.;sdj Jnrnv\\ ovscoxi^

^'¿kxo y l.ntYlV) joi^j JkXjAj cool . Jzk.

p Joo) JV220

s®)/ Jioot . JojSo Jlorüvib

p . JJ-jo. ->o, 0 )j.cyi,A ot^co/

j o a j u o j ^JO^w w«aj «o . * Matth. IV, 1 7 .

181 •

COMMENTARMI«

)Lo»j I B ^ s o

8.

EPHRjEMI

JJ?

)£oox> Ifcoji, . v»^ tSwfáLad ^ofco; ís-o wòf. jx^jo p>*-spri JA¿> )ly>°> «.o •:• jxj^ooi K . o y A . oí . JiacoxiX • jioaojo . o) . «ao^/o ^Sujil . ¿i . )..rv»\ Jlo>J~ W jiOjj jfcojt Jvo/o . Jjco ^•«OD/? JQ2ÍJ Jk.JQ2Qao ifcoj -O) -Ó) • J.;*^ ojU-xod oyf) cio-x>\o cucci}jq.\ -oíouíkáo r=>. O) J^íoJJ ojj^ax^o •:• JJXJO*, «

too» J&^SJ^A. /jo» . JojSS4 luÍQJÚDO ój-W . yb/ ^JJt ^¿JL ^OÍLOV»QD »ó» . ) yix>\ ^pj jlA ^ Ws>? v? J^jjv^j» O ^P? wXD/O : ^JJÍOOJ ),XVO Jj^O J~OV=> JLA yxjs? . Jiasojt oo>-o . jfeo -OVO JjOp JS&l N^JÓ) jxmx -oíoi'op • ;JD/O . oj . s ^ o / t Jüsaxj ^om^^U •:• U»? ^OMA-VOSO OVclo

. O) .

^LiJj

JJLÍCU

IN

ISAIAH,

CAP.

LX1.

182

est quando velut Oriens ortus est iis qui in tenebris ignoranti» et in umbra mortis sedebant. 2. Ad loquendum simpliciter : ut proclamem annum acceptabilem et jucundum Domino, scilicet annum omnium conjunctim honorum et virtutibus plenum. Ad evangelizandum pauperìbus, humilibus nempe exaltationem. Et consolidem confractos corde per condonationem. Proclamem libertatem captivisy libertatem iis qui captivi sunt in peccato. Et solutionem iti carcere detentis} iis qui vinculis prayarum consuetudinum detinentur. Et proclamem, annum jucundum Domino. Significai Messiam post baptismum egressurum esse ad sanandum et praedicandum novanti Evangelii doctrinam et ad liigentes consolandos per promissiones ccelestes. 6. Vos autem sacerdotes Domini 'vocabiminì et ministri Dei. Hoc dicit quia cessaverat sacerdotium eorum per septuaginta annos. Convenit autem Ecclesia e gentibus collectae, quia, postquam incarnatus est et providentialiter Spiritu sancto unctus est in baptismo in lordane aegrotosque sanavit et contritos corde confortavit ac liberta tem praedicavit atque remissionem peccatorum largitus est, constituit intra Ecclesiam e gentibus quas salvavit collectam sacerdotes et oeconomos et dixit ad eos : vos vocabimini : sacerdotes Domini. Opes gentium comedetis, oblatior nes eorum et sacrificia. 7. Duplicem hcereditatem possi-

183

COMMKNTAKIUM S. EPHKjEMI IN I§AIAM, CAP. LX!.

jjJLio, . jLàs^p? ^ o l l o o o sOOVSu ^ r>, mio I./ OJCCODk» JMCDOS • JxiCQSfcOOJ •»/ jLjX f f i J t A OOjJVj X' 0 . Joj&o .«ii » jOjLo •:• -otoW Jxscocoo o)LA Joo>! o?) p Q*o?> . ojoi^o JLA * JLQ—^SO . JioiaS; IjloA )o\ wO*:^} . aio). o) . ^¿wco/ oò) • jfcu-cojdy )L;.o)j JJ^ao/o . IjjmoSj % . oj . Jjk— -yj );-2>Q..»..^> òj-W jL,.v j&kO JfcOj aolo . ^o^Xsj . jLoaru . yAo) JU& . jLo.a.^-i-0 . )Lq-*--J_oo . jLo-^-oj . Iloj.ov) . jLaiLjc^i jJ . JLojq-qco ^-/o . jLaeo^-^o . JLors^a»

184

debunt in terra. Pro ignominia vestra et pudore in (colendis) Jigmentis duplicem hcereditatem possidebitis in terra. De portione eorum gloriabimini. Concordes erunt et non diyidentur in duos populos ut in diebus Roboam et Jeroboam. 10. Valde delectabor in Domino. Hoc dicit de Ecclesia quse deléctatur in Domino. Delectamentum autem in Domino Ecclesia datum sacramentum est sancti ejus corporis. Et exultabit anima mea in Deo. Hoc ipsum est quod Ecclesia? ejus contigit, exultatio scilicet, oblectamentum et lsetitia spiritus. Exultat Ecclesia in Deo suo, quia induit me vestimento saluti*, id est stola glori® baptismi; ilia quippe est verum saluti» vestimentum et candida glori® stola. Et fecit me tanquam sponsum gloriosum per absolutionem. Et tanquam sponsam ornatam. Sponsa Ecclesia est quae exornata est pulchritudine omnium populorum. Ornamenta autern quae Ecclesiam exornant sunt hsec : puritas, innocentia, sanctitas, honestas, jucunditas, mansuetudo, pacis amor, humili tas, misericordia et his similia.

11. Et sicut terra producens plantam, plantam scilicet in ea )CCQ2DJJ ^.J OO) J-SJ-A. . Òp> JJj absque semine productarn. PopuJcOOXM Uj} J>D2CA.O . J k J ^ JoO)\J^iO lum autem legis figuravi! per hortum, populos vero absque lege per J^ai Jioo) •> J*°>C£dj J^jJs terrain plan tas producentem. Ita )Laa.}j •:• J^oii^ ^ojio >0*0 JLqjOL.?) producct Dominus justitiam corani . jxiibx ^ojio Jo^jo ^o J^qxsj j omnibus populis. Justitia quam dicit produci coram omnibus populis v ^ o j ^ ojvoL/J Ji-W^co nova est annuntiatio Evangelii

185

COMMENT ARIUM S .

EPHR2EJH IN ISAIA®,

CAP.

LXII.

186

quod omnibus populis annuntiatum f u i t : juxta illud : Ite, docete et baptizate omnes gentes*. CAPUT LXII.

CAPUT LXII. j l A

• 5

.

J-äa-

•:• U o)o^axcu j ^ o ? o p o o s j •:• J^ju^o . uIA

jjo)

-o» -6)

•:• giwiM.. I JJ ^ a a t j Jiäax>o JJ w.a^Vo .• JfcuQ»=m. ^ a L L JJ ¿aoLo aol

JJj l o o>\ . oj .

Jv-ßU

Jàv J j o ^ « J S J ^ J O . JJOONJCD • ójLv^cd ^ j j JJo jLo.vak» J.OÓ) ^ ö j \£>LL W . Uva "> ^ J-=>j? OÒ) J-V20 — J ^ j . Ö) •

x

wO)'o2>/ of± ^OO) ^psöpoj



)La? |sa=> • « » a a a wJUQ^j v^JÓ) .• OpOJÜO Jja>1)0 jjópo ju'tD J J ^

JLa? ópajLC^

Ò^ ^coo

-*> vQ_ioio . Jlfc^V

^sj V s o o . ^ojloxaXxaza

^¿OO ^OJ Vs!^ . .«**>•«• i n



ÓP1 JLa

vooop . j x ^ J»v» Ld^o . j^Ajk. . 5)

ÒM=>

^ot&ßoo . Jjv»po

•:• wo » ^ a a * Matth. XXVIII, 19. » m u h . XVI, 18.

^Qjk

2. Et vocaberis nomine novo Ecclesia sancta. Quod (nomen) os Domini imponet, dicens : super hanc petram cedificabo Ecclesiam meam et vectes inferni non superabunt earn s. 4. Et non vocaberis amplius « Repudiata} » et terra tua non vocabitur deserta. Non amplius « Repudiata » quia filios voluntatis supernae omni tempore producet et deserta non erunt palatia ejus. Quia Dominus sibi in te complacet. Sed vocaberis Voluntas mea, quia sibi in te complacuit Dominus, cujus facies a te aversa erat. Et terra tua quae terra tua Maritata, deserta erat ex nunc maritata erit. 5. Quia sicut adolescens virginem uxorem ducit, ita fi Iii tui te requirent. Filios Ecclesia} apostolos, sacerdotes et justos appellat, qui constituunt caput corporis Ecclesise sicut maritus caput est mulieris. Hi velut mariti sunt Ecclesise per doctrinam suam et constanter ei filios spirituales generarli. Dixit enim David de Ecclesia et apostolis : Pro' Patribus tuis populi errantes. Erunt tibi fìlli tui seu apostoli. Et ad Dominum convertens sermonem spiritus psalmistse de apostolis Ecclesise filiis ait : Fac eos principes super omnem 3 In cod.

CÖMWENTAR1UM Sv EPHRÂÏ Wf fSAlAM, CAP. LXÏII.

187

188

terram, ut prœdicetur per eos nomen meurn in generationem et generationem1. Et quemadmodum sponsus oblectatur sponsa, ita te obleclabitur Dominus, propter conversionem tuam. • JVO&J JWOJÛ/ y&àSq\ JLl J J o jJ ï commemoratores donee stabiliat ^s) wO) . o) . .«•> \ OIM? te. Etenim omni tempore depreca. ògxóa®) ^ ooo) ^Sijko'^o bantur pro Israelis liberatione. Hsee oo) J*joâ igitur redi turn populi respiciunt. aàtóij . olSS ovçû 10. Transite, transites restituite populo, terite semitas, purviam JLcuxioà . öi . q\OÌ3O )JLi3JL gate lapides. Retributio est Edod s ^ ov»/j )OOJJJS Loot? -o) mitarum co quod dixerint : Nudate, nudate, usque ad fundamenz ^ìcu-OJ >ç_jÔ) LaX jjot tum in ea . Respicit etiam hic ^ o ^ J»oài • Iioìqojj QÜO.O)L/O locus prsepositos Ecclesise quibus creditum est verbum salutis, quia . Jaaà. Jv»jlj l^io/ ¡o±\ verbum Dei eis mandat ut osten. Jl_0»Q_2>J JJ.;2S*. •JLÌjXIXO dant populo viam veritatis, ut terant semitas salutis, solvant et extinguant omne verbum scandali et perturbationis. )*yJ JiDO» » Jjfcw* Jf*? «ft© • wsotoujöfcjcö . ö) . «dükk

CAPUT LXIII

CAPUT LXIII.

^J ^ j i » •:• )ooi/ ¿o JL/S Jjo) a u »

1. Quis est iste qui venti de Edom ? Interrogai semetipsum et sibi respondet dicens : Ego loquor justitiam. Et qusenam est, Domine, justitia quam loqueris? Cal-

ot*°>i.\

)i °ì V)Q . o A oo)

jtìDO . Ö) . JLqxxjj V? * Jxmx Isjlj • JW \k2020j JLqj^jj 1 Psai. XLIV, 17-18. % Cod. li'^VO

s Psalm. CXXXVI, 7-

189 )aa\ ^

COMHENTARIUM S .

EPHRjEMI IN 1SAIAM,

a ^ s J W ? ^ • 0» .

Jiopox ^o W o • - j o A a jLi^io ooj 'VAJOOV? ^ ^ • o) . kA. • ]*jo2> ifco ^ V uPioiaA^; j.ooij . o) . JkJoLj ]»quj > ^jo )ooj/ . |u3io3j Jbacuo •:• )*yrc> •:• o^. m^oo „¿Q&. Jo6)j JjLoioS» . ©j . o) . '¿to? Vs^^ ^JUU.^; ^ops k./ )OJJ J-Jooj'Ja •:• iji^bj N^opi wm^a/ JJo %

%9-V IS-iOJO . w j ^ ^ s

feoH/JO

fyeoL Jsoao fcjusp •:• J*;» v»/ - j W

^p ^xo

qilqx^, . oj . Jkcoyo jLos^ -6) jjo) . '•ajL/ -oioWj . ^o J.;» w j t ^ / Jba • Jfc-W JJjoi JLoSfck. . O) . ^ t / 43V? -OJOSj/j Jpjjbop "^¿oo . v o l JJ ^ o ^ i o ^ . >&sxa} . oj . J s ^ j ooo) ^©oj Of-JPWP

GAP.

LX1II.

196

cavi populos in ira meaK\ etenim extulerunt se contra gentes tempore irse meae. 3. Torcular calcavi solus et nemo ex populis aderat mihi j Israel quippe solus yastavit Edomitas post reversionem. 4. Quia dies ultionis, quae fiet in Edomitas, in corde meo repositus est. Et dies salutis: salus populo meo futura advenit. 5. Respexi et nemo erat qui adjuvaret; respexi in Edomitas quia sanguis nobilis erat in eis, respexi ut misericordiam sibi quaerereni et in eis nemo inventus est qui adjuvarel. 6. Et calcavi eos in ira mea} et afflixi eos in furore meOj et m terram dejeci robur eorum ; idem est ac illud : Si te extuleris et inter stellas posueris nidum tuum, exinde te dejiciam, ait Dominus4. 7. Gratiam Domini memorabo fgratiarum igitur actio pro prioribus beneficiis significatur per « gratiam Domini memorabo. » E contra verba « Quare avertisti me, Domine, a •

J-JLQ^oj O>_UÌO\ ;

IN

ISAIAH,

CAP.

LXIII.

192

Spiritum sanctum, qui eis per prophetas loquebatur. 11-12. Et recordatus est die> um sceculi Mojsi servi suiquando eduxerat e mari pastorem gregis sui, dirigente dextram Mojsi abscondito glorice Dei brachio.

)aCDQ0D ^.J J»00)kS ^ij

13. Duxit eos per abyssum sicut equum per desertum. 14. Nec, sicut jumentum in : jkvrior» |JUJJ JV^ ^ dSjoU/ JJo vallem descendens, irnpegerunt. tV3J Jj-OO) . I'^J 0^.0» Spiritus Domini deduxit eos. Sic ^ JbJLj ^o^o . J-V» ^Q^. duxisti populum tuum, Domine. . ^joj^O ^^o ^oj . ^oJSu.? Jfcucxàx) Hisce omnibus quae recitat de exitu . O)*^. J*.QJD V\ODJ }k~ "^XO Israelitarum ex iEgypto mentem >.• x>? dextra virgam movente divisit • jo/j ojb—o^jlLJ mare. Yirga porro prsefigurabat crucem Christi qui est brachium absconditum glorise Patris. O j^^oy-o ^AojA O - a - M « . s o 15. Postquam autem in mentem revocavit pristina quae Deus fecit patribus eorum in exitu eorum ex cux/j . *•»/ p CX^Dl' ^ J J l^S iEgypto, redit propheta ad excitanJaSoòjo Joj oòpj . ^Lovza^o y j ^ dum zelum Domini sui dicens: Ubi ^«iPx^y JJj ^16) ^aJfjo . est zelus tuus et fortitudo tua quam tunc temporis ostendebas, ^Ax 0^2>0)U il/ . ^ . j yXx et commotio viscerum et misera. Of . OO) & V * tionum tuarum in eos qui olim non • JioV sunt conversi ad nos sed nunc conversi sunt ad nos et contra nos ? Tu es pater noster, pater noster sicut et pater eorum. . JJ V W o • ^ ^ Jj 16. Abraham nescivit nos et Israel nos notos non habuit1 ; . J«tt»a\ »aj lo°)\ . oj quando antiquis haec fecisti (in OO) k _ ) / o . ^ J t O . «^O^OJ-i/ OOO) ¿Egypto) jam dormiebant et silebant patres eorum. Sed tu, Domi1

Ita hebrseus et Vulgata. Minus r e c t e in Poly-

glottis londinensibus

U vertitur : « n e s c i v i m u s . »

COMMENTARIUM S. EPURAMI IN 1SAIAM. CAP. LXIV.

193

194

LfaA, Q-^/ k »

ne, pater noster es; fecisti haec eis, tu es salvator a sceculo.

kjuao .• T:;o/o ^o^qjl

.

I^qjl fcw^a JJ •:• o \m3>U ^ o ^ ß jVc^ )vo )>o>\avo

^ o j JjlO)

jjooL

•:• J.-i-S^nSV ^J lo9)\ •:• ^ yjTJCD JJ JLj^iw JnJjj ^ojS. i - f ^ j . ^ ^ ^ ^o^LVi. p \ jjioj s2»/o • ooo) ^-VY>\sSS,0 JjLXHoJ®) ^ . ¿1 . xAxj •:• Jfcooaj

ojSs. JJ ^xo •:• J ^ . Jjo) ^ L/j , jv>tx>o~T> fco/ ^ s ^ ? . .|.v>..y 3 . 5) . JDV36§OjAaoL \b\J . O) in te confidere; omnem quippe suam confidentiam in idolis repo• OOp) nebant.

wò) Jickj Ijoj •:•

JJ¿¿

^oó)

CAPUT LXV.

CAPUT LXV.

1. Qumitus sum ab eis qui me non qucerebant. Hie in persona filii ausus est Isaiás loqui coram Judaeis, nec timuit, ut testatus est apostolus Paulus. Et inventus sum ab his qui non me qucesiverunt, scilicet a gentibus. Et dixi : Ecce me j Ecce me populo e gentibus collecto qui non invocaverat nomen meum. 2. Expandí manus meas tota K§JKS> . O) . OFS.D ÌS^MLS) die; i. e. expandí manus meas in cruce tota die super populum JJj Jjq*. ^ * ^gp.g>¿kx> JJj "W»oaw* Israel inobedientem. Super popu^ y W b j JJ JtìD •:• .ga^fcoo lum inobedientem. Et cur noluit . ^livópa; .gcua^fcu? Israel obedire? inquit, ince• bvjLjo duntpost cogitationes suas, etc. jLoio» •:• wJO\)_jl JJj IS-A^IL/ ^ '•»/o JÒJDd/j . JJo J-JO. . -OQiO JJj ^XjJ b^JS'Na/o'* Joij . oí . Jj/ Jo» Lyo/o •:• Jxmk. . o» • «jo*, j^o JJj J»ia\. ^oj JJD^ JV

3. Sacrificant in hortis et po• jLojtv» 300201 ^ . SÌ nunt thura super lapides\, juxta legem incantalorum. Lapides altaria vocat super quibus offerebant filios suos daemoniis. . vA. ovjÒU. JJ ^v^o/o 5-7. Et dicunt: IVe accedas ad me: peccata eorum et peccata patrum eorum1 dupliciter stant J)o «jd^d • 01 •:• J.;» '¿¡f coram me, ait Dominas j i. e. 1 Pro Juo/ codex mendosé hsbel ji'SV

197

COMMENTAHIUM S. EPHRffiMt IN ISAIAM, CAP. LXV.

198

^opts^jo {»A ^ja-/ .^cuaxuu. • - a . » ^ v S t o JaxJs

scripta sunt coram me et ca non operiam, donee peceata eorum et patrum eorum duplo retribuantur a me. ^.cooiu. i. e. dupliciter; in sinu eorum et in sinu eorum patrum retribuam peccata eorum. 5-10. Sicut reperitur acinus -Mo JJa^Bo jfc^o^ U^N*»? y in botru et dicit quu .* ne corrumW Jfcoiasj ^ o ! o ^ u . 1 JJ W pas ilium, quia benedictio est in . )•».? Jjo>. |oo»jo . d p eo. . Et erit Saron in caula ovium ojj/i xj . o, .. )-40=>y vol? et vallis Achor in cubile bourn. JJ/ . Jooi ^«xfcaoj Jja.jp Jjo»j Etsi sacramentum hujusce loci in fcv-oj Jjcu j p "^¿XifcJoo Joaoj o a p 6)?;*. justis qui inter Israelitas erant praefiguratum fuerit; tamen ejus Vej^jtoip Vs^iv&iL/ . Jooi V » ^ Jjoo*. ritas adimpleta fuit in illo qui oc"^jo v$o».X)..\o JruSjo .. J&o cultabatur in justis domus Judae et per eos tradueebatur. Gonservata J^C* v JOO» "^VkJDJ jv-j Jocx W? Jjo-'!^ JJci^»=>? est enim synagoga propter justos, et justi cum eorum populo propter ^ v o c A 6)_=>J jkojcoo . Joa2a£ Christum qui per eorum populum ^ovi^jo om-»? )ooiv=JJ Joo» Iraducebatur. Acinus in botru tyJiov*. . Jaxfcopo o p pum exprimebat Justorum qui ineJtoxb Joo)j JfluSj ^p v-j OO) Jqq2»q^ rant in populo; benedictio autem quae in acino erat designabat eum ^J* V^qjl. ^ O J*a» . J-ao-iV qui Abrahse promissus erat, qui JovNftN. )OX>QA . JA./ oriundus erat ex eo et in quo omnes . JxcoLo Jiij U»$op? JjJoo Jn^j^. Daniel. Vallis Achor vallis est vindictae, quae repraesentat Christum judicem el vindicem, qui est simul caula ovium et cubile boum. Oves totum populum, boves vero ejusdem populi justos et rectos repraesentant. 11-12. Implevistis mensas For' tunce et miscuistis ei lagenas et . W fcj JJj )OjJO ' JQ! elegistis quod mihi displicet. Hisce ifcoj . ^ o j jO Jjti . ^.J . 5| verbis reprehendit eos quod cur900) . yj-loji Jlo c> /,.fr> rant post vanitatem et imn^olent

^bs^poo . j?»-^- JVoN-2>

COMMENTARI™ S. EPURAMI IN ISAIAH, CAP. LXV.

199

J=>j JJj ^ o t j ^jO^i

)?o»o

• ^.op W «—a» JJo jj/ . ot .

>§)W° •

S^^JHO .

J v ^ V^Jj •

. ot .

Jo» l^mx

^FCO/O

J.'O.JI.

.

)OOD

jvpj u O i o p A o • Jo^j

200

ac liberit Sortibus et Fortunae in errore cordis sui. Et horum quidem, inquit, constanter solliciti estis quae mihi displicent et injucunda sunt. 13. Ecce servi mei comedent et ros esurietis. Servi mei populi comedent corpus vivum et bibent pharmacum vi tee, vos autem privabimini. 15. Et servis suis imponet nomen aliud, scilicet Israel Dei.

16. Qui benedicebatur bonis terresiribus in terra, benedicètur • y^a/ Q-ooij )'•=> |c*S>o Jb^x-ovs bonis spiri tualibus in Deo creatore CUOOJJ );=> J O J J S O J M J ^ L-^IJO suo. Amen. Et qui jurabat per ò^A. Vs^ oo) joioi ^o . terram, jurabit per Deura creatorem- suum. Amen. Ex hoc loco jojSs.; O)N«CCXIL'.\ auoot; . j— sumit apostolus illud : ad gloriam • ^JO/ Dei- Amen \ 17. Quia ecce ego creò ccelos KVo Uom. W fcà W novos et terram nova ni. Hoc . Jjds.it oo» JLJX^ Jjo) . «noi . jt»Ecclesiam respicit propter dona jfc^L-oVo (sic) coelestia et spiritualia2 ipsi conces^ J O JJLXUIXI ^ O J X VNS^ N/ • sa. Si enim Israelitarum curam egit propter terrena ipsis promissa, ILA joqÀL Jxsd •• jxpi jk^v»/ quanto magis Ecclesia providebit . ò)loj.iP>)^oa JxA Loot? JLo^. "^jo propter lsetitiam quam expertus est % )vJb JL*- J^Vo jL'f- J-JDJt 00L0 populus in sua conversione. Porro 0tk-Lj>02> SSÒ^Uì M-O'O ccelos novos et terram novam etiam appellai vitam novam et spirituaJ^JOOI lem Ecclesiae elargitam in adventu Christi. 20. Nec erit ibi amplius in fans J^coo . Ljiy Mt Joop Do )J*> v=> l^è? • otkbcu JLxy jJ diP.rum qui moriatur, et sen ex non implebit dies suos. Quia in fans ^OMJO ^¿O-bOOJ . O) . 1.0.2QJ ^XJt centum annos natus morietur, i. e. *. VN^oJS^ • Ji30 JLo2° quia defieiet ab eis mors centum annos. Omnia enim bona per illos • , S O © | ^LLJT J J » OOJ X J ^ O P ) centum annos fient eis. Et qui pec. 5) . ^ALfco yjA». Jj» y^biD .

* u cor. J, 20,

Joo) y^ìUDÌ

4 Cot(. mendose |W.iO

201

COMMENTARIUM

S.

EPHRMI

+ ^JJt JJ»

WÒ .)

. O) . >5u»/ w

• ^

>joojl/ JJO

Ò)Mc •

Jteo

. sQ-^-fJ

*

Uao

'

Jvo/o



OJ_CO_2>a-^ JV . V ^ - c c / |LA25 JjO)} J«2d/O k o W? . jooj Jojtii/ Jk*.cu£0

KVo «-J2MOO I^OJL . J-',»

fc^Lj

JJJ

^po)

-o) Jjoqd

oòi^. . oj^ jaaoojj

Joo) ioxj jjVoplfL ).o,a.io?o

jj

^J OO) J^Xo .

opi —oh Jioxx\.

Jvd.^

oc») ^

Jjj/ JL;2)J JA-*. -yl

W?

J'oL

cp-i'i? oó)

.

—3jjo -Ò)

CAP.

LXYI.

202

caverit centesimum annum agens maledicetur. Vindicta etiam cessabit apud eos per centum annos. 24. Et antequam dament respondebo eis, loco illius (quod olim dixi): Clamabunt in auribus meis et non exaudiam eos1. 25. Lupus et agnus pascentur simul. Res ipsa iri Ecclesia peracta est, figura autem in synagoga significata est. Lupi quippe et agni pascentes simul reges sunt qui eos in servitutem redegerunt et pacifice cum eis habitant. CAPUT L X V I .

CAPUT LXYI. Jlso ai,/ .

IN ISAIAH,

jjO)

J-W?

1 Supra XL, VI, 7. Ab hoc loco usque ad finem ea quae hie habentur insunt in 0pp. Syr lai. Il, Oi-97. 2 Edilorcs romani in versione latina h®c ¡¡ddunt c|u® non inveniuntuf in. textu syriaco : « Pedibus

1. Sic dicit Dominus: Caelum thronus meus est, terra autem scabellum pedum meorumQucenam est ista domus quam cedificabitis mihi ? Quodnam sedificium mensura defini turn illi sufficiat qui mensurari nequit ? Templum igitur superborum manu exstructum Deo nimis angustum est, sed cor parvum mansueti et humilis hominis qui est in Ecclesia gentium sat spaciosum Deo est propter ejus bonitatem. 3. Qui immolai taurdm quasi qui interficicit- virum} qui mactat agnum quasi qui jugulal canem. Consentiunt quae dicit Malachias : Dispergam s tereus super facies vestras\ Prophetse declarant J u dse'orum sacrificia immunda fuisse ; heec ergo Isaias hoc loco hominUm substrata meis, divinse nähme immensitatem ostendit, quum ergo coelum et terra ego impleam, me manufacta tempia non capiunt. » s Mal. II, 3 .

203

COMMENTARIUM S. EPHRAM! IN ISAUM. CAP. LXVI

204

^o^Sjto «ça^w Jl^S Jojj canumque cadaveribus assimilat el * ©ogj vÄU Juo-»2)? -fV Malachias prophetarum ultimus v ^ ' velut stercus reputat et veluti iratus in facies eoruxn projicit. 4. Et ipsi hœc decreverunt in viis et anima eorum sibi in idolis Mo- Of . >ÇOJu;pb2E3 vÇOMkSU complacuit} id est Judsei quidem OOO) ^«u hisce sacrifici is gaudent at sibi illudunt. Quapropter illusoribus illudo et adduco adyersus eos mala, . J&sAO V jb-»o . W y.ofjäo ^Lfcxaaj ooo) r¿ñj a quibug protegi se putabant sub umbra vanae suae religionis. Repetit jLcuma» Jak» Jj1 . )t»,n.;cx> ^ o i L j j hic reprehensionem quam initio opt 0)Ao otLa^i ¡^jl.v2? suae prophétisé scripserat, et quae ^.ò) . Jx^îj vçoivoo ^ojo-pu. JOJ ov*./ dicit confirmant alii prophetae atJcdqä) ^o^. ^ L a » jJj «o» que ipse prophetarum Dominus : nihil scilicet eis profuturas legis lis/ |C002QJ wjpDQS ^'tOœOX) eaeremonias, quum praecepta legia Va3 •:• )oL» }äJo JJo Jjuvsj

^t 2 0

transgrederentur, nec prodesse eis coram Deo structuram templi, quippe qui corda hominum non saxa requirit, 6. Vox perturbationis de civi^¿JO . 5) . Jfc^VJD ^o a.\?j JJLo tate, hostibus ad eam obsidendam . oí . JJs-oi ^o Jlo . jo)o'j? òfO^voL/j promoyentibus. Vox de templo ÓPÜQ-JC3AO 'JjOJ-O Qja^j/j quia clamarunt sacerdotes in oratione et incolse civitatum confuwtoi< ) o ^ X o . ò ^ gientes in suis angustiis ad quea}>a\ ^ . 5) . . 0 , 0 = 0 ^ r e n t d u m a s y l u m i n e o - V o x D o m i n i ' . . . ' . .. reddentis ultiónem immicis sius, v . ^O^ Q^COO O ^ / j J ^ O imp.is gcilicet Jud8eig c o n t r a l e g e m odtó

^QCCU? )°t°

*

praevarican tibus et populis, qui ausi sunt ascendere contra eos, antequam gens Gog in Judaeos irrueret. 7. Antequam dolores sentiat s^QQQll )0,X3 V 5) . ' JjlMj wÒ) JJtwL JJ«X quce paritura est, antequam ascen. wÓDQO dvaw ^.Oj ^JO» dant qui diebus Zorobabelis corruerunt. Et antequam adveniant KMJ ò^k J-oòjj . ö) . Jvaj dolores partus liberabitur et padesunt in cod, Musiei a ^ j o ) S b l u s q u e )• ]ULû ex cod. v a t . addila s ù n t . — JiQx: b

B r i t . — c E d i t . Kom

Jj^f

JJjX

205

COMMENfARlÌM S. EPHRAM! IN ISAIAM. CAP. LXV1.

Ì06

riet mascutum. Hoc dicit de lsetitia, qua regio afficienda erat in die liberationis suae, quam talem )>JL-0 ÒjA JoÒ)J Ò)' OCI futuram ait qualem experitur mulier a zelotypo marito afflicta, quae prae gaudio dati sibi masculi obliviscitur dolorum acerbissimorum et illatae sibi inj uriae. 8. Quis audivit rem hujusmodi, JJ n.. x>? . jjot -¡-.fa wy> ». jp terram in die parturire ? Negat )jO) «in JJj La2k . Ö) . |»QO unquam factum quid tale ut terra ^oj . "J-JOOO M JJ quodam die parturiret. Quoniam a quatuor ventis revertentur et una hora parietur populus, i. e. JL^U^O JAXIII^OO . SI . incolis replebitur civitas vacua uno •:• l-vo Jx>ao Jfcuo*2m die. 9, Ego qui dedi spem istam non V ^aio jio . ^aooD 6oom pariam ì ait Dominus. Ego qui JJOS bdbà V? loSX . 5) . J.;2D populo meo reditum post septuay o ^ Jj/ JJo . ^ J l * . \ - S ì \ ginta annos promisi, num promis* W sum adimplere non potero ? 11. Et nonne sugetis ab ubere p V . 5i . ò»J.coj Jfri ^o JJo consolationis ? i. e. dabo Sioni jäaJL òfxo ^qiJJ; . JfiüoSj J/jL ójSw ubera deliciarum e quibus sugant v J j o j o odebiles j pinguedinem. 14. Et cognoscetur manus DowtDOlO j^^OJ Of»./ mini super servos suos. et perdet •:• JJäi. . öi . aOift^jNN'N inimicos suos, i. e. Judaeos impios. 15. Ecce Dominus in igne venti . «fcoo;» Jiài. ^ / o . }L? Iklo J.;» jot Joo» J ^ >5pw.J=sj J&qülj oc» JooSoi et quasi turbo currus ejus. Hac figura designat gentiles, quorum •:• o;cfiY>/ ojooas» opera Deus legis suae contemptores punire decreverat. 16. Quia in igne judicabit DoOPVOD U » $ J*OiDJ ^ J D minus, et in gladio suo omnem carnem i e. per hos inimicos ju•:• - a s j vaco dicabit omnem carnem filiorum Jerusalem. 17. El multiplicabuntur inter^^ofcooj . J-ììdj ^^CÜO feri a Domino. Qui sanctificanK^s ^jfcooo . JIJLèpk òis. jìOÓfj jLcy -ffa ÒM^QSJ J-Oj-o Is^o ò p ^¿j Jfcoa^ t

v

» Deest in cod. vat.

207

COMMENT ARIUM S. EPHR-EMI IN ISAIAM, CAP. LXVI.

. jLLop> JUj ^ : 5) . JI^^OD „Afcoofcooj ¿/ . Si . jte-jco Jlo-y-Aa ^(»ifcoj o/ . ^o^v-Ti-o J*iO Jj'AQCD Lek. OOO) ^CPOÜCuN, JVÌSlOQ^O J J ^ b / •:• ^Soocu ^op

. jxsxxx v$o)\a\ o

^.J Jjl . ^jdL ^Ljj . J-W? j^iki. );oi w.o) QÄOJ V*>/ J'PJOpkJ \

commentarium s. ephrjemi in isaiam, cap. lxvi.

%n

. Of . jsasa.\ L i o

otLopool

. J / ^ Joiao Jitter JJ • 5t . J^aospaioo Jvo-J3

JJ/ .

J^joj

Joj^JJ JoYoo yXofco^aj J»o/ jrx>^3o vW'tccu o o l j o . (DÌO) ^OD/ j^oSj J&» Lv*. . \aoiW JJLo Jjo) . ^oL ^p )oAio OOI isJ^j JÌXjlq.3 ^.J )op> IÖJ? JksÌJL&>.0 jsSJJ JJ» J-'}cl.j

jlaxa2i»o

j^joQjt

^J-JOJa.0 NO j^i*-/ ^OJ-Vl. JXZII C&»

* Psalm. LVJI, d i . — 2 Supra XLI, d4. — 3 Haec

IN

ISAIA®.

CAP.

LXVI.

214

egredientur ad locum ubi illi occubuerunt, divinam in eos vindictam spectaturi, ut adiinpleatur illud : it Lcetabitur justus cum vid er it vindictam, lavabit manus suas in sanguine peccatoris1. » Quod vermis eorum non moritur et ignis eorum non extinguitur. Per vermem ccetum justorum significai, ut supra : Noli timere vermis JacobEt quia nunquam deficiet Ecclesia Christi earn significai per vermem qui non moritur et per ignem qui non extinguitur. Et erunt admirationi omni carni, tam populo Israel quam gentibus. Jam si dicant3, quandonam ex Hispania congregati fuimus ? Nam Hispaniam propheta hie expresse indicai. Discant Scripturas in magnisi insistere, quia norunt parva magnis contineri. Quum ergo aliis in locis narrent Cyri edictum, ad omnes provincias manasse et a Judseis in remotissimas quasve regiones divulgatum, palam fit, ejus rei famam in Hispaniam pervenisse, ut verum sit aliquos ex illorum fratribus inde reductos fuisse eo tempore, quo captivitas babylonica finita fuit. Quamquam multo congruentius vaticinium istud exponetur, si quod cum historia et prophetse verbis plane et ex toto cohseret, ista quse de Judaeorum restitution^ narrantur hoc loco et apud Ezechiel em, ad Christi adventum et Evangelii promulgati tempus refera ntur. aliunde adjects videntur.

EJUSDEM PATRIS NOSTRI jo-;®»/

MAR EPIIRMI SCHOLIA QU-«DAM m LAMENT ATIONES JEREMIA1.

^ o / j oì^j

C A P U T I. qocd/ . o) .

C A P U T I. ò^ciSs. oooj

5. Facti sunt oppressores ejus in capite, i. e. ad effectum perduxerunt quidquid tacere voluerunt in ipsa Jerusalem Ji'o^j JW ^ . Si . Joüoi ooc» 9. Fuerunt principes ejus cervi, •:• joyo JJj xa\ o o»j2oxì\o o p x ü incendendum, et corruinpendum. 11. Dederunt charissimam . ;oco CAd/i o/ . oj . Jjl2J quamcumque rem pro cibo, vel I&ODJ» Q2>OM NCOÍ^ ^ o/ quia manducarunt carnes filiorum suorum, vel quia omne quod ha•:• }*2u O. bebant dederunt pro cibo ad servanda m animam. 16. Facti sunt filii mei caprijici, d^Skjt/j Io°>\ . oí . ^ o ooot quia sicut caprifici exiles facti sunt ^JÒ) jVQ^J )»¿¿JL 000)0 et extenuati qui ante captivitatem •:• ooo) ^ ¿ j jjVjJ )o»J3j cedris sequiparabantur. 19. Vacavi amicos meos in . wjo^ru cuoio wüíjqA adjutorium meum, et ipsi decepeJ-JOOjV o/ . J.010 o/ . O) runt me, vel idola significai et pseudoprophetas, vel Idumseos et gentes vicinas. 21. Jdduc diérn quarti vocasti, . J . a o / >500^0 . k-voj JW ^oo^io . s^o^ JLv^jj Jíoq» Jljj . 5) et erunt similes mei. Veniet utique dies, quam condixisti eis, et captivi fient sicut ego omnes populi subsannantes me.

non

selecta ex integro opere. Porro editio romana non-

integrum S. Ephrfemi commcntarium sed dumtaxat

nisi partem horum scholiorum in tria priora capita

scholia quaedam ab a u c t o r e Catenae Severo monacho

exhibet, n e s e codice londinensi integra damus.

1

Bt titulus

innuit, hie

contineri

videtur

217

SCHOLIA

S.

EPHR.2EJH

IN

LAMENTATIONES

CAPUT II.



W O)

• o) . - o t & ^ ' j j o o a -2QO?

' V

.

omljclo

J-^dj oik-os j d ^ i o / ¿a=> coo^ jJo jjo) . 5) .

).2oq^>j

Jfcokjo . >50^ Loo»? J k v ^ • JsojV ^SJOK»»? ^om'JS) jjLt ^¿JJ ^ . vo/o )jo) ^ j c i q ^ . ji°r>\ . JjOJO ^^.«O^J ^ Q2V» ^.J j^SO}

•:• ) « 2 s j o

CAP.

III.

2 1 8

CAPUT II.

. L * ^ otj^op. a V ^.O)^ J-V» VOjL/ JJo . Jv-Na. o ^ o o a •:• | o J J » j

JEREMIA,

jjojo

j-yoj

1. Quomodo caligine obtexit Dominus in furore suo -filiam Sion, i. e. Comprehendit Dominus in furore suo filiara Sion, et obscuravit superbam ejus gloriarli. Et non est recordai us sc abelli ped uni suor um, quod est ternplum sanctum ejus, locus ubi steterunt pedes angeli. 7. Kocem dederunt filli Jerusalem in domo Domini, sicut in die festi. Hoc dicit de clamore quem ediderunt ea hora, qua ingressi sunt persecutores ad eos trucidandos. 20. Er gone comed en t mulier es fructus SILOS Ì párvulos qui occidebantur propter famem. Respondet ad hoc et dicit : Er gone occidentur in tabernáculo Domini sacerdos et propheta ? Videtur quod Babylonii trucidarint in sanctuario Domini sacerdotes et prophetas. CAPUT III-

CAPUT III. . oj . )lOt.^O) I^^XI V-^s^

.

Jlj

JOÓJJ

JI-jsìo

. jooj V| J x u q x i «LcuaX» rfi •:• fc^jjpo' Ivo I^J »o •

*





. o) . jso^JUO ^oioioAz) • JLO^qjco )a\ jLd^ofcco JOK»O . OpDOS) J;2LX5 . oi . j'QCYi * poi jifciijjo; );=>ODO a God. vat. add :

JJ^ÌQO»

)Q\ ,

OO)

W

13. In innovatione matutini multiplicabitur fides, i. e. in salute illis obventura ; inatutinum enim salutem vocat. 27. Beatus vir quiportaverit juguni tuum ab adolescentia sua. Hic mysterium edocendarum gentium exprimit ; jugum enim appellat figurate rationem agendi Sanctam. 28. Et sedebit soìitarius ettacebit in coelibatu scilicet et solitudine. 29. Ponet in pulvere os suum. Hic abstinentiam a cibo designai. .Quoniam spes superest, illis scilicet

SCHOLIA S. EPHRMI IK LAMENTATlONES ¿EREMI®, CAP. Ill

219

220

superest retfibiitio et spes promissa in coelo non autem in terra hsereditatis eorum. C.O) -Ó» . oj^ J-JÒ? ^ 0p2> ^bvJ 30. Dabit in axil lam suam percutienti se-, idem est ac illud : Si quis te percussevit in maxilla tua, prcebe ei et alteravi 1. wa=> p-fi^o; o p k ^o Jii JJ? 33. Quia non respondet ex corde qui humiliat fdios fortium. Nempe, si in tempore tribulationis aiOO) D/ . ^ ^ flictis non respondet propter pecopü JJ.* ^O ^JQJO) OpA ^o cata eorum, attamen ipse ex corde * j v a ^ - j i a ^ ^ o o suo, id est ex ardenti misericordia cordis sui humiliat filios fortium. 35. Adinclinandum judicium viri in conspedu altissimi. Si judicium >0*0 JJjJ . ö) inclinaverit hominem coram Deo, • o M ^ l JJ U » nonne Dominus videbit eum ? 37. Quis est ille qui dixit. et ) o \ COJD . Ö) , Jòojo vo/j jjO) QJJO factum est ? i e. quis est ex regi4•jQ2> • (J )/•»? . ^* •o v»/j • J^io v bus qui dixit et fecit quod Dominus non prsecepit ? . jlsä^o ^asa" J ^ j ojjdos ^O 38. Ex ore altissimi exeunt mala et bona. Mala appellat poenas, jfcö^o . )omxX Jvö Jfc^o . 5) bona vero retributionem virtutum. • jV^a*.? Jn^oSb,. 39. Quid recogitat homo ? Quid )ax?iìoo [co . öi . J»jp> Jw> recogitat qui vapulat quia pec• ^ cavit ? ^OJt JJ/ . Ö) . -^dJjo ^ J O / J^l JJ/o 40. Utuiam perscrutemur vi as nostras et dicamus, i. e. utinam Lek. JiSlM •:• ^ O ) jLojvadk. ^oo) digni efficiamur hisce castigationi• ^ A - ^ J Uo bus, et revertamur ad Dominum ut non reprehendamur. . Jo^s. LQ\ ^ V' ^QJQÀJO 41. Et portemus corda nostra super manus nostras ad Deum, jJo La\ )CL.W • Ö) i. e. extollamus corda nostra ad Deum et non irascamur. . Ö) . ^pj -ft 42. Nos inique egimus in orniti • JÖ2UL jJ JiQiJüJ Joo) ¿»J - f t opto tempore, ille autem non dimisit sicut dimittere solebat. Jooj jJo .

i Matth. a

V, 3 9 .

Hucusque cod. vat.

*

SCHOLIA S. EPHRSMI IN LAMENTATIONES JEREJILE. CAP. IV.

^

*

Loot Jj^c? Jj-so.

. O) . WMM

Qjok*

jjj v^ L+X>/o l^Offf J-iOQO jooj ^ X i o j .

. 5) . "^-jL jj-J

11 W?

jd;3O Ja-SSv

. ö)

^otjoa*. J.V» isiJQA. A x QZMUIL/J ^ O CL^

ovfo/j -Ò) , Ö) . • òvico/kcck.

.

J-Joo'jJJ

w.o) jjdSÀ »o . 5) .

v^Sò)L ;=>!. ^i^o^o

J2>/o (J/ . •:•

00L

Jiàco

CAPUT IV.

222

43. 0bruisti in ira tua et pei'se' cutus es nos, i. e. retraxisti in ira tua dexteram quae nos protegebat et persecutus es nos usque in Baby lonem. 53. Silentio operuerunt in fovea, in Baby lo ne, vitam meam. 56. Invocavi te in die prima, et dijc isti : ne timeto, quia promissus erat eis reditus. 58. Indicasti, Domine, judicium animce meo; et salvasti vitam meam, quia scilicet destruxit Babylonios et salvavit suos. 61. Et omnia quce ejccogitavermi t contra me. .Audivi, Domine, probra eorum, scilicet Idumceorum, quando dixerunt : Nudate, nudate usque ad fundamenta ejus1. 64. Redde eis, scilicet Idumceis2, retributiones eorum et in ira tua frange eos. Quadrat quidem hoc in Idumseos et in exprobrationes eorum, sed et in Babylonios Judseorum persecutores quadrat. CAPUT IV.

1. Quomodo contemnitur aurum bonumì i. e. populus electus. Et j u ' ^ jitjojDj ^jismäo •:• j o ^ disjiciuntur lapides.sanctuarii in Jäojoj JJCVIO ¿us . öj . JÄÖjl capite omnium plateai-um ì i. e. ^opop/ OOO) Juso ^o filii sacerdotum qui in plateis prse V OOO) yJSQ*. ^¿SSJ fame deficiebant. Hoc etiam (intelligi potest) de patribus eorum qui in omnibus plateis interficiebantur. L'w-a, a. ¡/o ^ot-Jil jiovJSs^ 3. Nudaverunt ut canes aurei ^JQJO) . Ji^ J^OfJ JJkCQ» JjO-./

« Pe«/. CXXXYI, 7. a Wj pro WV? — b Cod. QOJ.V .

2 Quum J-OOOjV interdum pro ]LoooV ponatur, forsan hic et supra Ararmei intelligent sunt.

223

SCHOLIA

^ojk. Joo)

S.

ÉPHRjfEMI IN

LAMENTATIONES

JEREMIjE,

CAP.

IV.

224

o/ . 5) . ^ o p * ^ ubera sua et lactaverunt catulos suos. Hoc significat aut quod defeco / . J l y a . r o JScs ^o tu ciborum lac non haberent. aut wOA-^/o JLo-Sl^-j jJj quod in captivitate absque pudore ^o^azi nudarunt ubera sua ad lactandos filios suos. . 5> . ot^u. ^.aA ojjjÌV 4. Adhaìsit lingua infantis palato ejus, prae siti in captivitate. •:• l ^ p u L j j - o i j ^ c ^ p

^

. oj .

¿soMj

k./

JJO

d^jL

x ^ i Jo) Jjoiq2) OOO) )oí

Jís-¥q—j -

^^ODJ

JbsX>V iOJ

aoilVjo

JÄÖjO •

^p

n o n •

•:• jfc^o

evo

.

St

^ o i L a - ) - ^

.

JSojVj

^o ^ p p

jjoojo J&V¿Q3

j&vnözio

òpy-JJ .

5)

.

. ¿5. j j t a d ^ ¿y,Q>o\ a^rtit/ JJo Jjoqjo q « a x / JJo . •:•

.

javsb

Jjlqzì^

jJj J x i ^

LoV

^ o i

a ó j

* JDvà JJj J-V^oj jaa\ Lcì^. . Si

VOÌ'jJ ^

o

.

O)

o ^

.

^ l /

reu

JJ

J/tJDJ Jjc*-o

sì2)|2>

^ulO) . S) .

•:•

^ 2 »

fi j^QD

x^wòpo^ ^oJS?^. ojj

. .

• )c^Jtio|=ij l o 9 \ •

0&0ji2>

v

o\x>\

* Pro «

lade

«OJOJj

V ^ 2 ) «

O—-,-/?

» Versio simplex

)Va¿

JNXQSOO

cum Vulgata

et

5. Petierunt panem et non erat qui porrigeret in civitate. Qui comedebant delicias ecce jacent in plateis, qui nulriebanlur in eroceis, ecce dormiunt in sterquiliniis, i. e. in plateis urbium Babylonia; et in sterquiliniis persecutorum. 7. Candidiores sunt nazarei ejus iacte1, et rubicundiores sunt sai dio, scilicet in tempore magnificientise eorum. 14. In tempore humiliationis vacillarunt principes ejus ambulantes in plateis et non potuerunt accedere ad vestes, i. e. quia aspersi fuerunt sanguine non potuerunt accedere ad vestes animse suse. 16. Frustra speculati sunt speculators versus populum minime liberaturum, i. e. versus populum iEgypti qui non liberat. 18. Vultus Domini dividit eos in quatuor partes (terree). Personas sacerdoturn non acceperunt, et senum non sunt miserti isti persecutores. 18. Venati sunt minutissimos quosque, eos qui ambulabant in plateis. Super montes persecuti sunt nos} in Jerusalem destruxerunt et in valle Jericho regem nostrum insidiis exceperunt. LXX habet « nive » Hebreeus autem habet

shn'lac.

225

SCHOLIA S .

EPHRMI yX2>fy

jbXML) . 5 ) . ) ; 2 0 J •.

IN LAMENTATIONES

•-Lis.) .

I—oi

O ^ j c o

OÓ) l ^ i / j O ^ A i O •-LlVj

OÒ) .

^ O p >

Vj k-JjAcuao

^ » / j ^O)

jx&à.

„OJQ-CLOO/O

jjo)

. ^

.

^càocco

oò)

jlo-rAi

^v-»-? »-J-VJ

>50)^00^5

joot v ^ v

j^axiA.

oo)j ^ o o t

^^sod?

•:• W t C o > J J

. oj . )L/J2q\. Loot

.

j o c j ^ ^O . J - ; »

-j-/?

. *•»/

v o i

ojlju2J

J ^ q ^

^

JJj .

N^XIJL

x^oj^

òj-W? • j-k-l

CAPUT ^o

^JQJt . JSJO

-Jeu»»/?



Jjui

V.

Jio-A

. Ö) . W

J-'Ol/o

V I»./

o/^JSick.

kOO^J

^

asop

^ S D J

J f c o o j p . ¿5 . J x x A

wó) xooqsdX

CMinus recte in Polyglottis Londin. « facierum. » * Luc. XXIV, 24. ' Thren. I, 1. Videfur amanuensis qusedam hie TOM.

II.

CAP.

Y.

226

20. Spir itus navium 1 nostrarurri unctus Domini, spiraculum animse nostrse unctus Domini. Capietur His spiritualiter signifiin fovea. cai F i l i u m , U n c t u m Patris, qui est vera nostra vita, qui in peccatis nostris irretitus f u i t ; realiter autem hsec acciderunt Sedecise, qui vocatus est Unctus Domini propter r e g n u m , sub cujus umbra dicebamus nos victuros inter gentes quae nos circumdant. Hoc refertur a d D o m i n u m nostrum qui captus est in fovea eorum et a b eis in cruce suspensus. D e ilio q u i p p e dixerunt qui cum Cleopha erant : Nos sperabamus quia ipse esset salvaturus Israel Caput urbium J acta est sub tributo" 0, Pharaoni et Nabuchodonosori. Invocavi nomen tuum, Domine e lacu inferiori\ Vocem meam audisti. De se loquitur. Sicut retribuisti iis qui projecerunt m e in l a c u m , retribue etiam iis qui adduxerunt p o p u l u m in lacum inferiorem, id est in Babylon em. CAPUT V.

•:• Jaao ^ a j

%

JEREMIjE,

9. Animami nostram obtulimus pro pane ne fames ante g l a d i u m nos consumat. 5. JEgyptii dederunt manum, i. e. relaxaverunt m a n u s , sicut Babylon dedit manus. Et Assjrii ut i. e. eleemosynam pane saliant dent aut iis qui in captivitate dealiunde apposuisse. * Threni III, 5. 8 Differì a vers, simpl.

15

227

SCHOLIA S. ÈPHRMl IN LAMENÎATIONES JEREMIA, CAP. V.

228

gunt, aut iis juxta quos transeunt. Transite, transite1. PersecutoJaojï yAoi . Of . o-^x . JJ v ^ o o L • ooo» res hsec populo dicebant. Etenim non addetis iterum, i. e. non habitabitis iterum in regione vestra. 10. Pellis nostra ut in fornace h^Do/ o;9i,ol/ Jioil y/ ^AÌO corrugala est, seu exusta est, et . Qiio/o 0,_2>_.0 b^Do/ Qjjbo OfOL. atratee sunt seu corrugata etlividae . 5} . J°»o¿ jOfO ^o ^2>ojf2> factee sunt personae eorum coram •:• I^qjl ^o cruciatimi famis, i. e. ex uredine. 12. Magnates manibus eorum |®)o;V ^p . ô) . aXLL/ »çow.J=î JoioV i. e. a persecuQXlU suspensi fuerunt, loribus suspensi fuerunt, 13. Adolescentes agitarunt mo• J •.•„-> «X ^JQJO) .. l^-i las captivatoribus. Et javenes ad )ooaos . 5) • ckjolL/ Jcoaoo Jaas^o ligna impegerunt, ad ligna quae •:• JoVo»^ ooo» ^jáíoój pro magnatibus colligebant. •:• vÇO)^ ^yrrix «a o/ . Jb.

sçaô)

14. Senes a porlis cessabunt, a porta judicis. Adolescentes a gaus$O)Loìmoo . 5) . >ço)Lo*~ ^o l'î'Oj^ diis suis, a conviviis suis. 16. Cecidit corona capitis no-•o •:• J^oj^ . 5) . ^uij JULVa stri, corona Sedecise. Vœ nobis |oi Jjo) '^aao . ¿i . tJ^»? quia peccavimus, et idcirco ecce in captivitatem redigimur. 18. Super montem Sion, i. e. super sanctuarium quod sedifica turn • ^-.o)^ J»o£o Jpj est in monte Sion. 19. Tu vero, Domine, in deter• . W )«uo j^v» W o mini stas, etc. Si destruitur domus yOOJt . ^UOJL ^J habitationis nos trae, thronus glorise OO) )OJ3 tuse stat in cœlo. • J¿j

^p . o» .

}x*L ^o Jüco

21. Restaura dies nostros, etc. Memento nostri et salva nos sicut salvasti ex iEgypto.

i Isa¿. LXII, 40.

Explicit Mar Ephrœmi commeiitarium in Jeremiam prophetam.

. ^jj-oi »jOj ^opo •. ÎS^|J;xqûo .

EJUSDEM MAR EPHR/EMI IN J0NAM PROPHETAM C0MMENTARIU® LITTERALE INTERDUMQUE MYSTICUM.

kJao ^o Joo) ~o)oW ^jq..

Jonas erat e vico Narin. Postq u a m re versus est a preedieationo wiûûi . (-.Qiuij . )Lojo;o ^o ^So) ,00 N i n i v i t a r u m , assumala inatre stia, ojo). «-a*. Jfco;*. J^HJO o>£>jJ migravit in t e r r a m tribus H e r n a h , W jaoo»; . joo) : iojv riempe in T y r u m . Dicebat q u i p p e : . Jlojo^» - Â ^ J ^ î o ' . ^QÛ*. sic effugiam o p p r o b r i u m q u o a(Ticior éx mendaci prsedieatione con• jjQiXJ tra Nini vi las 1 .

CAPUT I.

CAPUT I.

-fcjO »D ^Q. i-^OJ OpC^bkO) ]00)0 jki,,.» Jai^iX )oo_o . wjoöo -.2ÚL/ •. Ö) . J l o i ^.y^lCP Î^OJ ^ÛÛQJJ )OjJD ^o . • JqjJI )oao •> jckjtioJs . joUlA. -OtCUijJDJ j-v» ^.J )00( J^j

1. Et factum est ver bum Domini ad Jonam Jilium Mathcei2 dicens : Surge, vade in Niniven civitatem magnam. Prsedicavit Jonas in diebus Ezechiae, antequam ascenderent Sennacheribi copise et corruerent in Jerusalem. Surge, vade in Niniven. Volebat autem Deus ilium mittere in Niniven ooo) |2LLJ ^S/o vÇIJ/ Juáj propter duo : unum quidern, ut ^ »3 jJ/ . OOO) ^ ^ JJ j^-XX^O per ejus prsedicationem Nini vi tas ^o^-j JJLso*. etsi ethnicos et Dominum ignoranJtJ^J ^Ò)J ^O OOO) ^^QJk tes ad suum cultum redueeret, ut, inquam, quum audirent imminenV ooo) pìscio x> tem suam suseque urbis ruinam et . ^/v-ca—JJ Lo^ajj ^Lib excidium, timore futuri istius exJJLQÌCJ O^ODOÌQA. jJo ^ o t a ^ J . JJ; JJQÌQ^J cidii corriperentur et ad Domini cultum reducerentur ; alterum, ut •. 0>~ ^OlLO-O/ )J_2)/o : Q\2QJL . ^la-j otLojoyf'* CLSOI hoc facto Israelitas confusione operiret, quod gentes quae Deum ignoten ° ) o ¿ J ^ j - j » J a u i 0 0 L 0 •:• Jo^JJ rabant et legem Moysi non audie•:• jjo) J ^ i ^ i wot rant et miracula non viderant sicut Israelitse pœnitentiam egerunt in prsedicatione Jonse et Deum agnoverunt. Porro Ninive figura est hujus mundi. i Idem narratur in libro

De Vitts propheiarum 2in-Hebr. Amathi. Patrol, gr. XLIII, 407.

ter opera dubia S. Epiphanii.

231

COMMENTARIUM S. EPHRMI IN JONAM PROPHETAM, CAP. I.

. oj . ^jo.

oo)

JO'A

)SU 0)LQ2o«»fco |OO) V^ODJ JJJ -6) ooJLo . Jo^j -otokV jju^ •. JLQ2l.L jvoj •:• jai A ^jJjj joo) Joj . jj^ni ovfcvjc/ JJj w.6) i/i Joo) Jj^lj ja.ro vtooo Loo» J-v^o jxixix ».J ^ajcc jlooij jlco^j ^0 ^ACYIV 0)\ JX-JIJOOJ OO) ^-./o • Jlofcus JnSiojisJo Jaii/o . J200 JJojlJ» J0010 oi^ . . ov^l^d^ Loot jJSjD Vv^ o ^ \ O) . -J-20J0 Joo) . ^joco — t o A ) 9)\/ y.-ft.yiQ •. V^O^AA.

. ^jauj 0)L^2) 1S.Q.\xpo jjS) a^oVo •:• ^Xx oAjfcooo joij j^Ofi oij . ^ot&ao )JSx» ^ o o t o*«2o/ -LV 30 "^jo Jjoi ^jjo . JL . joo . JLj2> o^oVo •:• ^»x WJo/»ji.o »jckoojt sooi^ •. ,jqA. QX~JO . JJQ.. ^JLL/ jo)o jxio . )V OVO . J*OJ Q,*OJO ^JO) )ju/ JJ J.;» . o-t»/o JJSJO OVOO ovoj ^o ~6) . o) . Jjo» o>>°)o ^¿jp N^pjj JJj ^ ¿ o •. jJSjo (icuj -6) j/i o)Lq>32> s^x^fco jJo ^ a OMU. OOO) ^«JiJ-fcOD ,0 JJj ooo) ^.«uS.» o>La.»o OOO) ^olS^bj ^ . JJV\j2D ^raalfco ^JQ- v*Vj -6)0 •:• jo).^ |io_2o 1

Sci-iba ordinem textus perturbavit.

232

3. Fugit autem in Tharsis propheta Jonas. Fugiebat Jonas in Thar sis, quia in simplicitate sua putabat sanctum Dei habitaculum esse in Jerusalem (et non alibi), et quia nolebat ire in Niniven ad prsedicandam poenitentiam, ut hac ratione significaret prophetas ad gentes missos non esse. Dolcbat autem et moleste ferebat quod Vide ret gratiam prophetioe transire ad gentes Israelemque quasi e domo expelli. 4. Et facta est lempestas in mare. et navis jactabatur ut contereretur, Jonas autem descendu ad interiora navis et dormivit. Vide runt autem nautse mare turbatum simul et tranquillum, turbatum pro eis, tranquillum pro ceteris in circuitu navibus. 7-14. Et miserunt sortes et exivit sors Jonce... Ecce mare it et turbatur contra nos. Dixerunt igitur nautce ad in vicem : miltamus sortes ut sciamus propter quemnam hoc malum venit super nos\ Et miserunt sortes. Quum autem sors in Jonam cecedisset, dixit eis: Tollite me et mittite in mare. Et sedatum est mare. Et timuerunt viri illi et immolaverunt hostias et vorerunt vota. Et clamaverunt nautce ad Dominum et dixerunt: Qucesumus, Do mine, ne pereamus in anima viri hujus. Quod invocarunt nautse Dominum et rogarunt ut non perirent propter Jonam et rei non traducerentur propter mortem ejus, figura est prophelarum san-

233

COMMENTARIUM S. EPHIUEM1 IN JONAM PROPHETAM, CAP. II.

. Op) ^

jjO) j)/i . wüQX>Vo —ICLOO*.

: ^/aiaa^j o p o p ;

^

w~JÜ/j WÖ)0 • JjU.

««¿S.»

OOOJ

op> -j^jt/j »fco ^o o)Lo^=>

I».

o» i y» kolk.»./? . V j )x>\s\ •. • ^/cuxj^j otLac »fco ^o •. jkjus

CAPUT

CAPUT JJQJ

»>o)QÜo2> ^q. Jootj w.ó)o •:• ^îd^ otàoi ^ o Jootj W.O) ^.6) . ^ o o i JíbJ. aJjojj w.o)Q^aaz> ^sa. joo) — j

•:• . ^ A .

vS/ \ Joo)

j -o» -ó» Jjqjj

•:•

joot ) a ¿ » *D

^ót

Jjqj? o^qd^o Joot JJ^dj ~6to

. Joo» '^¡axs -0102/ . Joot

s®)/?

^Q-^-JuS »o

•:• Joot -ojokV JmudXio Jj&^o



Oj;

Jj;» Joljj ^o/?

J M jipo Loot Ój^O 1 C f r . Matth.

ctorum. Hi quippe, ubi prophetabant super passionem et mortem Christi, rogabant ut contemptores non reputarentur quia super mortem Dei scribebant. Quod autem dixit Jonas : Tollite me et mittite in mai-e mysterium est magnum. Docet quippe Emmanuelem sua volúntate passiones in se suscepisse. Quod denique quievit mare a fervore suo, postquam in illud projectus est Jonas, significat in mundo siluisse Spiritum nequam post mortem Emmanuelis.

II.

j L a » j |QQ2)Q¿ . ^JQA

JfcJujX) bJJy . öt Qi' jSbJiOJ JJ/ yOOCU;

» Cod. ^JQJJ . — b Assem. -0)J

.

II.

1. Piscis magnus qui deglutivit Jonam figura est mortis quae absorbuit Dominum nostrum. Fuit Jonas in visceribus piscis tribus diebus ; hac re significatur Dominum nostrum tribus diebus et tribus noctibus fuisse in inferioribus terrae partibus1. Vivus perstitit Jonas in visceribus piscis et vivus permansit Dominus noster etiam postquam in sa neto sepulchro conditus fuit. 2. Jonas in ventre piscis preces fundebat ; hac re significatur Christum, etiam quum esset in inferís inclusus, cum Patre suo locutum fuisse ; vivus quippe, fortis et potestate resuscitandi etiam tunc praeditus erat. Quum dicit Niniven itinere trium dierum fuisse2, non significat civitatem itinere trium dierum longam fuisse, sed spatio trium dierum 2 Infra I I I , 3,

X I I , 40.

234

235

COMMENTARIUM

S.

EPHRjEMI

IN J0NAM PROPHETAM,

Jaaoo •:• J»o,j otlojoo Jfco.»» o ö p o

. jüuV y J i l l

OÖpiO

. |>QiL VäOA.

«=>oLo • ^otaJiS) Voodoo jrkß v^J . JV^O^QÜQä. J-iDjO | » Q O .. i^jjw/ oco.Qi^L/ J&lLj o ö p o . JjJr> ¿ j oöpio . JxAxj ^oj Kvi? II/}

(oxjo •:• JZÜ-L

Joi^ V^k ^

i o y „JQ-0

. IxMv Ja*. jvo/o . liOIQ^/ ) o l JxkA )OfOct^o .

«00

Xoia^j o ^ q j l o o)l;.a-Qo\. öto^ojt . JKJVVJS ovcplL/ JJj jv-jo^^otojvoas» . opfco qa2UO Jx&A SOO^jlSD OOO) ^...co/j

yJily

jLNVj JLo2l.jOO

JiJji>Q ,°>

jko'j'po jLd^po j » o ^ jLajo q A 3 o JW jÜ^Lj Joo^o •:• ^oi^JoiL ^oj a.t-xa.6); J j I ^ v j l o

J^ja^o

ow-o . jjot jxikx^

Vs^ Loo)

• JjQJ Q ^ v^jQjto V

1

•:• 'Lcusj )a\

^2LCOO-X>?O •>

•:• ^.o) JLOOJ Jjoi

rJQ» J^jJ Jo)

JJU*O - ^ - . o ^

' Idem ex Ephrsemo scribit Gregorius Barhebrseus

CAP.

II.

236

totam civitatem audivisse prsedicationem Jonee 1 . Primo die audivit populus ; secundo primores civitatis ; tertio rex cum toto suo exercitu. Aliter: primo die audierunt perfecti; secundo j u s t i ; tertio poenitentes. Ninive figura est mundi et Jonas repraesentat nobis Filium Dei, qui venit ut reconciliaret mundum cum Patre suo, salutemque mundo annuntiavit per se et per discipulos suos. Itaque primo omnium audierunt Evangelium ejus praeceptaque adimpleverunt perfecti qui rebus terrenis non fuerant adstricti, nec animam suam mundo addixerant, nec ejus voluptates secuti erant. Ordo secundus eos eomplectitur qui negotiis ssecularibus implicali sunt per uxoris et liberorum curam. Quum eis allaturn est Evangelium Christi, fide illud acceperunt et justitiam operati sunt in oratione, jejunio, et eleemosynis quas eorum labor peperit. Ordo tertius eorum est hominum sive ethnicorum sive Judseorum sive aliorum qui crediderunt in Christum et simplices ac rüdes in hoc mundo vixerunt. 3-5. Invocavi Dominum in tribulatione mea et exaudivit nie. Hsec oratio quam adhibuit Jonas in ventre piscis oratio erat simul et prophetia. Et exaudivit me, et audivit vocem meam. Talis erat oratio. Verba autem: « Ego rursus videbo templum sanctum tuum » prophetia sunt. Horreo mysteriorum Bibl. Orient. I, 70.

in

apud J . S.

Assemanum,

237

COMENTARIUM

S.

EPHRMI

IN JO NAM P R O P H E T A M ,

JoxA

^o.

^jiSVjJ Ja» . ^.j .

¡\D/O

| J O O

.

yXSCLi

•:• J a S o j f c j o

Jqxj

Jn3ò)iìoo ]OUJ

.

y^ooi

v ^ ^ p o i

JiSiocu; Jfco^jio

. ^J/

jJ/

.

^jJDQi-

^oj.LVL

,jq-.

Jqj«A

loo) j^jSO jJj

jojjo . yòOV/ Jrtio

loo)L

^zfi? Jfcooo. Ò)Lc&.

ofcjj Ji2>/

. J-.oó)j ^ò)

j^Oj-X . Loo) j ^ o

«po

,ja>

.

joo)

JOClX)

•o

o ^ j jjui

Joo) ^ J i

opao?

^ / o

Jaìojl

OML.' ^

jdVoo

Joo» Jacro ^jjooa ^ioV

JJvo

^ : o^.

'^¿oo •. Jx>a~ ^o o ^ ^¿Jj lo./ .• J L p , a

j ^ o

Joo)

^vSo.

joxjo

N cv>

s^iò)

—a*.
.X> ^ 5 0 0 ; v ^ j t

^^o

xji^V? j.oò)j

o«W ^.ó^w

csolj .• cuoJu3

1 Non ita h a b e t u r in hebrico. Quare suspicatur J . S. Assemanus, Bibl, or. I, 71, vel Ephraemum hebraico exemplari parem a c c u r a t o u s u m fuisse, vel librarii incuria factum u t m « quadraginta dies » cum inlroitil Jonae in Niniven civitatem c o n j u n g e r e t u r . Nam in textu legitur sic : « Et caspit Jonas introire in civitatem itinere diei tmius et clamavit: Adhuc quadraginta dies et Ninive subvertetur. S. Ephraemus sequilur textura graecum eique adhseret. I n sermone autem de Pmnitentia Ninivitarum adhaeret versioni simplici et docet Ninivitas pcenit e n t i a m egisse per « q u a d r a g i n t a dies. » Sic enim loquitur (Opp. Syr. lat. I I , 373) : « J o n a s n u m e r a b a t dies, et Ninivitae sua delicta ; supputabat J o n a s noctes, Ninive sua deplorabat mala ; laboravit Ninive per sex Hebdómadas in fletu, vigilia et gemitibus. I n u m b r á c u l o interim J o n a s sedebat, dum Ninivitae flerent in u r b e . » Similia pluries habet in decursu carminis.

Ex praesenti loco sequi videtur Ephraemum graece a

Cod. Vat. apud Assem. B. 0 .

III.

238

CAPUT III.

CAPUT III. J&L

CAP,

I, 70 : « a .

4. Et cœpit Jonas introire in Niniven itinere trium dierum, et prœdicavit et dixit: Adhuc quadraginta dies, Ninive subvertetur. In grseco autem dixit : Adhuc très dies, Ninive subvertetur. Utrumque verum est. Sic enim scriptum est in hebrseis exemplari bus : Cœpit Jonas introire in Niniven civitatem diebus quadragintaSciendum est impossibile esse ut ista civitas iti— neris esset quadraginta dierum et ut Jonas apud earn maneret quadraginta diebus, donee videret quid fieret. Ubinam enim Jonas mansisset ? Prseterea, dum solis œstus perçu tiebat caput prophetse, cucurbita ascendit super caput ejus obumbrans eum ; si igitur per quadraginta dies cucurbita mansisset ut umbra sua Jonam ab eestu protegeret, quomodo dicere potuisset cucurbitam una node exortam esse et uno die eœaruisse, si per doctum f u i s s e . At si a t t e n t e c o n s i d e r c t u r nulla talis conclusio erui potest, ut ipse J . S. Assemanus, Bibl. or. I, 71 fatetur : « Ex quibus, inquit, discimus Ephraemum grœci s e r m o n i s haud i g n a r u m fuisse : n a m versionis LXX i n t e r p r e t u m ineminit, vel saltern versionem illarn in syriacum verxam fuisse. » Utique nihil improbabile habet quod versio s e p t u a g i n t a v i r a lis, quam multi P a t r e s antiqui divinitus inspiratam esse d o c u e r u n t , j a m saeculo IV c u m aliis scriptis graecis syriace translata f u e r i t . Alia c o n j e c t u r a est quod Ephraemus aliquo versionis syriacae codice usus sit, in quo ad m a r g i n e m variae lectiones et glossemata ex graeco (J-JOu et ex hebraeo 40) appositaB e r a n t . Quam c o n j e c t u r a m post Crednerum suam facit Caesar a Lengerke, Commentano critica de Ephrœmo Syro S. Scripturœ interprete, Halis, •1828, p. 18, sqq. Utique labores Origenis c i r c a t e x t u m v e t e r i s Testamenti in Hexaplis n o n f u e r i n t incogniti Syris qui Scholam E d e s s e n a m tempore Ephraemi florentissimam f r e q u e n t a b a n t .

2 3 9

COIHMENTARIUM

S.

EPHRAIM

J~fcooo .• Jjqj ^O ^JCL. ^CQ^L/j

VU_»J j » A

JcV.l»

^DQs J&J^ ò p j o/

j-io/j

Jk»JV20J

^.J U.Ò) •• :

0)Lo)o^d;

^Xo)

J2q*cooLo;2>o

.

.

Joxjo

^

^.ojio

a o p L / j Ji-ò) La-ttuJico h^o wò)

. ^ N a »

^CH.LVJL

wòjo oolo

Jasoj

Jooio

J—io/j J~oi

•:•

.

IM»20?

l ^ o j o

x^'V? JLOJO;OJ

) o...9)ò)boo jaujo y^JOQ-a ^j^sVJJ Jfcvjuo ^

JLO^oj

Vs^ ^JO) l-oòfj w.0) joo)

J»A

o o L j . 0 0 * 2 ^gpaojoacoo JJao/ JaV .

jojujo jfcoocw

JJj ^

JjaV . Joo» |aax> ^ja. N ^ o )

OMui ^

jj^ajk «so . Jn3ò)ì>oo

Joo) ^ ¿ J i o j&co JJva p •• J»a~=> Jn n v> jfcoooi ^rtS/ ^£20 . J»a~ ^o .

^¿jj

Jo./

Joo)

«-.OO ^.OJL p^w

joot

VCB

JiX>

. jkSOQJi

^uó) "^oot

oom/

. J.oò)j

.. JfcoDQi Jlkl o o l j QJ0*2) ^VLo JJj^soj

-ò^.

qjl',3

.

joxjo

i Jon. IV, 6 . Ante ¡sta verba citantur verba quaedam S. Athanasii et alia ex Epiphanii libro de pond, et mens. Vitium autem quod occurrit in membrana post duo ilia citata dubium me reddit an a Cod. vat.

. —

b

Cod. vat.

.

IN

JONAM

PROPHETAM,

CAP.

III.

2 4 0

quadraginta dies propheta expectavit ut videret quid fieret? Recte igitur septuaginta viri interpretati sunt : Adhuc tres dies et Ninive subvevietur j cum illud « quadraginta dies » notet spatium itineris, a quo Jonas e pisce evomitus fuit usque dum ad JNiniven pervenit. Illud autem « adhuc tres dies et Ninive subvertetur » praedicationem ejus in eadem urbe nobis indicai et praefinitum Ninivitis poenitentise tempus declarat. Et sic utrumque comprobatur : illud « quadraginta » de spatio itineris, illud autem « tres » de prsedicatione, et de longanimitate. E t rursus : Adhuc quadraginta dies et Ninive subvertetur, velut in prophetia dicit earn a malis convertendam esse. Donee videret quid fieret4. Aquilse et Symrnachi sèquaces interpretantur : Adhuc quadraginta dies et Ninive subvertetur. Ubinam igitur Jonas remanebat ? Quomodo sciebat Niniven non fore subvertendam ? Dum autem sol sestu percutiebat caput ejus, dum cucurbita ascendebat et umbram praebebat, si per quadraginta dies permansisset ita ut umbra ei ab sestu prseberetur, cur dixit cucurbitam una nocte exortam esse et uno die exaruisse, si per quadraginta dies sustinuit expeclans quid fieret ? Recte igitur illi septuagenta duo interpretati sunt : Adhuc tres dies qu® immediate sequuntur et in hoc alinea habentur revera sint S. Ephraemo adjudicanda. Ceterum verba : « ubinam » et quse sequuntur repetitionem continent.

241

COMMENTARIUM

IO/ |aio/j

^O

S.

^ - ^ - » J

Ô)QJt'»2>

EPHRjEMI

.

jOO

y ^ O V / j .

ov-Jt JJLaàj JJjio-A . *

0.0*.

IN

^-UV^CDJ

Jk-jv.»} J£bJ.J

JiO)ûAo

J û \ o OJ^L ^ÛJtJ jaujj .

jû\o

jjOO)}

|0QO)Q^

Jlox» ^o •:•

Vj

|û-OD

^ioj Q)lyacc O I N j u o ^

J a o o »

JONAM

PROPHETAM,

CAP.

IV.

242

et Ninive subvertetur. Defini veruni enim, ut opinamur, illud « quadraginta » de via dictum esse, et, dum implexum illud de spatio et longitudine itineris interpretati sunt, nodum verborum solverunt et lucem locutioni « très dies » attulerunt. Rex autem Ninivis qui deposuit coronam suam et saccum induit, figuram nobis exprimit mentis, quse per Evangelium Domini nostri ab elatione recedit et induit humilitatem propter mala sua priora. CAPUT IV.

CAPUT IV.

2-3. O Domine, nonne hoc erat verbum meum, quum adhuc essem Î S . . 0 0 ) ÎSiOjià J j o ) . in terra meaì Propter hoc prius jooi • jujlVÎ^ fugi iti Tharsis, quia expedit . J ^ J ^ p / ^ w O ) . ô) . J ^ i d ^ j ^o mihi mori potius quarti vivere. )oo) j^axs Joo2)o>o Jjp/ »aj )oo» ss^j Hseo dicit propheta quia sciebat, post exitium et subversionem ab Q)Lo ).»»o . JVo . \oox> ipso Ninivitis annuntiatam, JNinivitas pœnitentiam acturos et Deum ^£¿00 . JU^J Jj/ Joò) o ^ o propter suam misericordiam accep. jj/ j d  jujlîKSw Jjo) turum esse eorum pœnitentiam et ipsis condonaturum esse. « Ego, • jLas^o 0 / Lœo/j «A inquit, ero mihi propheta mendax et idcirco fugiebam in Tharsis ; oportet quippe me potius mori quam predicare mendacium. » 6-7. Prcecepit porro Dominus JJvoj Jîovjl^ J o ^ J-v» 1, palmiti Karoœ quœ crescens asj x i o A o . ^jcl. ^o JQ\QOO cendit super Jonam. Altero autem jj/

.

»-O

)v2)jt

wï&OD

tvi

IjO)

Loo)

jJ

J-V-20

yaS»

1 )?VO Karoa respondet Arabico El-Kera plant» e genere cucurbitarum. De bac planta hsec habet

Niebuhr, Description de l'Arabie I, 130-13! : « Je vis pour la première fois à Bàsra la plante ElKherroa. Elle a la figure d'un arbre. Chaque branche n'a qu'une grande feuille à 6 , 7 ou 8 échancrures. Cette plante était près d'un ruisseau qui l'humectait TOM. I I .

suffisamment A la fin d'octobre 1 7 6 5 elle était montée en 8 mois d'environ huit pieds et portait à la fois des fleurs, des fruits verts et des mûrs. Les feuilles et les fleurs que j'en cueillis se flétrirent en peu de minutes comme font toutes les plantes qui croissent vite. Il y a apparence, que cet arbre est connu depuis longtemps des botanistes, car on

16

243

COMMENTARIO!

S.

EPHRjEMI IN JONAM

PROPHETAM,

CAP.

IV.

244

die prœcepit Dominus vermi in ascensu diluculi et percussit Ka\uOO) ^ o • ^ J Q - J OML.V3 JJCQJC roepalmilem quœ exaruit. et incaO Î ^ O O ) ^ j a 2 > » •• JOLÜJ J * 3 0 2 ) p ) ^ C U luit sol super caput Jonœ. Ex quo igitur prsedicavit Jonas subversioJjpJJ p . JfcO^O oj^ nem Ninivis exivit, et sedit extra civitatem, expectans exitum excidii terribilis quod contra civitatem comJj-? JLq-=uN-=5 o/o minatus fuerat. Civitas autem sua ojl » o . Joi^j o ) L a a a * c c o \ pœnitentia latum judicium solvit irritumque reddidit Deumque sibi |-aa.2>o)j 0)Lv~0l jarovlssa? reconciliavit.. 0 Dei mansuetudo ! jsCLUJ iJ~o Quum vidit Jonam aegre ferentem JMi. Js» . jJ oiLojovoo excidii dilationem, et animadvertit JJvoj ) o j o J t a v A • û â o • o ) / ^ ^ mentem ejus expetere Ninivitarum perditionem , ut ejus prophetia ) 0 6 ) 0 . w ^ J t ^ D j a „ \ f P O i*»CLA.O mendax non fieret, preeoccupavit JJj I^SJJ OMU.Î ^p ei consolatoria praebere, praecepto JiOQJ j - i o o ô p ^CL J v l ^ ¿ o . dato ut palmes Cucurbitae germinaret et cito exoriretur umbraJ^OJLj jv-^OO culumque prseberet super caput prophetse, ut ille ab aestu solis non JiovjL? lsederetur. Quum autem propheta . J û r 0 o)Lcuj2> k - o - ^ j o o)ka*x>/ magno gaudio afficerelur, illico J J L ^ î o a j ^JCUJ o t L o ^ - o eodem die prsecepit Dominus vermi ,20 Jaîojl L j * »d . J f c ^ qui radicem virgulti corrosit, et statim ventus urens attigit virgul. omu* ^p )oot v ^ . j « ^ ? tum, destructaque ejus pulchrituJ j ^ ^ J i o JJ~co . t!? dine, illud arefecit. Laetitia autem J;ov*- ^ ^cu 0 / W ? . quam Jonas ab umbra virgulti J L q 2 ^ ! 0 J J b o ^ ^ p J o o ) JJj . percepcrat, exorto sole et solito : JÛ. Ji00|0 A*. ^00 : J&OOÖ K acrius super caput prophetse urente, versa est in mœrorem. Dominus )Lco£oj J j / o j s o c u o k J U . JiO) o ^ o autem exinde occasionem sumpsit WÜÄJ j l d ^ a a o % «A.J ut in judicium intraret cum Jona : J.oâ.j. 30? J-coVofcoo •. J-V^j Tu, o Jona, propter destructionem vilis virgulti, quod absque tuo-lay+^l ^ j / « A | o o » i l ô Jl bore aut cura germinavit et exortum 3 0cuj Jaoo/o la une piante dont l'ombre couvrit Jonas, mais ils disent le nomme à Haleb « palma Christi. » On en fait que c'était une sorte de citrouille El-Kerra' qui a huile appelée oleum de Kerva, oleum cicinum, oleum de très grandes feuilles, porte un fruit très gros ficus infernalis. Les chrétiens et les Juifs de Mossoul et qui d'ailleurs ne dure qu'environ quatre mois. » et de Haleb veulent que la Kherroa ne soit point

245

COMMENTARIUM

S.

EPHRAIM

IN JONAM PROPHETAM,

CAP.

IV.

246

est, quod tarn cito aruit quam creverat, haec omnia patieris, ego vero qui mea bonitate creavi homines eosque mea providentia servo ac mea sollicitudine eis vitse alimoniam praesto, annon oportebat ut jjDVoa Karoe (cucurbite) figura est populi Jxzu ooo) ojoc^sj J-JQ^ in cujus medio prophetae cum •:• 0)2 ooo) gaudio sedebant.

Jjo) Ifco-jXsX? . U\-2>ì ^Lojovo yO Jqij \XÙO Ljxs^o (aaaoo/ k-cooL/o *. JJCO J^A. ^Lo)o;o j O j . Joo) JJó jtrLjo . jLcculj

* vìo.J Ja*,o2> )Q\JL

Explicit c o m m e n t a r i u m

nara.

i Similia habet in Carmine de poenitentia Ninivi-Is. tarum. Opp. Syr. lat. II, 378. 2

I, 8 j u x t a vers, s i m p l .

in Jo-

. )Q.\2>t -V»? c^.j : Joi )oa-JJ JxUlQS» .JLO-Ja-V ip jo©) -0)0^-./ )OQ^J •• sQVfijLj j^JL ^O )OJ»Q>- No? o^.?

v^oL/o : Jakio ^.j fc^o

EJUSDEM MAR EPHR/EM COMMENTARIUM IN NAHUM PROPHETAM.

Nahum eiat ex Alkus in finibus Beth-Harnim c tribu Simconis. Obiit in pace et sepultus est in terra sua 1 .

CAPUT I.

CAPUT I.

Joljj JLCUOD • JJolV jajtSi-N» )OO~J

1. Nahum exponitur « consolatio. » Plaga Ninive quce (habetur) in libro visionum Nahum Alkuscei, i. e. prophetia de plaga Ninive. 2. Deus zelotes et ultor> i. e. non solum zelatur sed et ulciscitur. Nee tantum ulciscitur, sed in ira ulciscitur de osoribus suis j ulciscitur scilicet de osoribus suis hie in Jerusalem. Et (iram) servat in hostes suos, i e. earn evomit in eos in media Ninive.

. 5) . J^jtcuaV )OO-JJ jjo'i^j );2as2)j • jCLluJJ ojLcu^o loojj jLaoj ^ j d ^.j ck. . oj . J^asLo Jxi^ )Jo . Niofcoo . JOAZJ ^ J^o^j . vol ¿sol. NiwiJ. . 0> . -OIQliJ-CD ViOL OO)

JOLJJ

3. Longa est patientia Domini, oj . J-V»j quia non illico vindictam sumit de o|A. v o i OIN^JL peccatore. Et absolvendo non ab^ . O) . J/tX> b ) » sol/vet, ita ut peccator pcenam ab • J-JL~.V-=> )o.m v> ^o eo inflictam effugiat. Dominus in turbine et in procella via ejus. BaO) . o^io/ . JkOOSO JJ^A. bylonios vocat turbinem et procellam, quia per eos destruet Niniven. •:• joxJ^ 4. Increpat mare illudque are•:• . oj . o ^ JOQ2DO Jaao ))o facit• Mare, i. e. regna. Et omnes JLoVom . oj . fluvios vastat, i. e. omnes princi. JJiovoo ^ikso IJJ/ •:• palis eorum. Elath, Mathnin et |»VoLJJ . oj . j d . KvSo Carmel,et germen Libani exaruit. Carmelo et monte Libano aliisque JD;JOO v O \ I Jio&so )Jx>vn=> ^fcob pulchris rebus Assyrios significat.

V3 Q^J ^ . ^J aopo oj^ jiQiJ JJLAX3 J-;.x> Jvo pVtSS. . 6 A -ay»»

jVo^jo . )?QJ

0|k20~j Jx>A

• V»/ J - V o i / ^ . O) . O>jx> ov*SL/ i Cfr, Liber de vitis prophetarum

inter

Opp.

6. Donee furor ejus ardeat sicut ignis, et monies liquejiant ab eo. De Assyriis loquitur. S. Epiphanii ap. Migne, Patrol, gr. XLIII. 410, 417.

249

COMMENT ARIUM S. EPHR7E5II IN NAHUM PROPHET AM, CAP. I.

. J j O V > 2 Q \

J^O OO)

• pbi JjOOJu o^X . O) . p o a a ^ »zivi J«2>ov^po " * polll ^./j . o) . jkjus. aisaoi/o d W ) ^2>L/j *.

JkjuD KjJsbojo •:• •

^o op?

^

JD0.2U V jniibi . oj . i-Vol/ . oi . JJax

O ^ J Js» WJL>V J-.;» V»/ JjOO) o o/ . aio) . o; ri \ o o/ . )J/ v^ ^OO) wjooo 6 | L p A o JiXi-jX) ^o^o Q_Q\CDJ wO) ^.6) «-JOQXD ^V Oj*./o J?00)UJ )&0-X-JLA ^ o l f ^ j . Of . JJ o o l .

jj o o l wDiiv^JO 0/ jjoibi^ ),..

•:• .»'•nVo j^iol/j. o) . w>a.uo ojvj Jp\*x> . oi •:• ,nma/ ko ^ijp JJo * JxaxA ^ ^A^b o o l jJj . 01 . w ^ o ^ p o / o •:• ^pL . oj . 1

-oiapVo

Vers, simpl. : « ad protegendum Axfwjvrif , „

250

7. Bonus est Dominus ad auxilium prcestandum1 in die tribulationis. Et cognovit eos qui confidant in eo. De tribu Juda innuit. 8. Et in diluvio faciet consummationem Assyrio, ut dicit, 10. Comederunt et impleverunt se stipula sicca. Sicut nulla stipulse siccse remanet virtus, sic nulla virtus inest spoliis quas reportarunt de cunctis gentibus, quae libera tee sunt quo die a Babyloniis contemnebantur. 11. Ex te exiet cogitans malitiam contra Dominum, i. e. Rabsaces cum suis blasphemiis. Et meditans iniquitatem, i. e. Assyrii per epistolas ejus. 12. Sic dicit Dominus de capitibus aquarum quce rapuerunt et transierunt. Hoc dictum est aut quia captivam fecerunt Samariam urbesque socias in diebus Osese filii Else, aut quia ascenderunt contra omnes Judse urbes munitas easque ceperunt in diebus Ezechise. 13. Si te audivi. rursus non exaudiam, i. e. Si te effeci ignominiam gentibus, o Jerusalem, non amplius efficiam. 14. Frangam jugum ejus a te, i. e. jugum Assyrii regis tui, et vincula tua disrumpam, quibus subjiciebas populos. Et non seminabitur nomen tuum in domo Dei tui, i. e. non orabunt pro regibus suis in domo Deorum suorum. Et perdam sculptilia tua et conjlatilia tua in captivitate, et faciarn illam sepulchrum tuum citoj ibi in

251 j) t.

COMMENT ARIUM S.- EPHRjEMI IN NAHUM PROPHETAM, CAP. II. ousv—l^ . • >$0)0» CAPUT II.

252

domo idolorum eorum trucidati sunt multi ex illis. CAPUT II.

1. Ecce super"' monies pedes an• jxfcjc 't-row -otok^V Jot . ^O sOojX. JoÒ)J jiOtaS) . oj nuntiantis pacem, i. e. liberationem quae procurata est eis e Babylo(joo^. •> ICY) kO ^OJ vjs/ ne, aut etiam a copiis Sennacherib. oij . oj . Celebra Juda solemnitates tuas, JLvj s^jò) . o) . yi'fJ )O\jLO •:• |ojb quae adveniente Rabsaee cessaverunt. Et persolve vota tua, quae vovisti in tribulationibus tuis. . oj •:• otyxj W 3. Quia ego restituam gloriam . J.n->\ ooot ^ tO >50Joo»} oó) Jacobi,quam Israelitse obtinuerunt quum destruxerunt Chananseos, et quam antea jam in Moyse et Aaron •:• ^iof/o J*.QXO ^OJ 00)0 possederunt. 2-3. Ascendit ductor ante te. et ^O jL»£iO ^jo vp20yJ3 JjV=>»2D J&QD excubiarum excubitor, et viae speculator, angelus qui eos ducebat. qjljo •:• JoJUho . oj . Et conculcaverunt eos conculca• (saiax jLar&o . oj . Jjlcu'ì tores, i. e. regna gentium. 4. Cljpei herourn eorum rubent, . 01 . ^.o. Hn fri.Yt v^o^v^ii^ Ivaoo clypei ducum Sennacheribi. Et bel^¿.buco i-jfcov-oo •:• .,.» (v> k o j ligeri ludunt cum facibus ignitis, >$Ql.lffi l.'i . QJO) . JiOJJ )?J °> v>\-> i. e. cum scutis suis(P), quae fulgent JJLV3O •:• Jìqjj J?jax>\ velut faces ignitse. A dmirationi ifcOJ . O) . J^VO i»CPXl,\ yOÌIÓbOD sunt equites in parando bello, i. e. • ^¿op \=>\£> qui ad bellum procedunt. 5. Aspectus eorum ut lampades, JoJ— . o-io) . Ji'|a.aaXi s^ofoj— i. e. aspectus furnorum eorum. Et . oj . ^-./o •:• >5P)uììqjIj velut fulgura discurrunt. Hoc ^J-Jjj ^OJLQAAJD dicit de celeritate eorum ad capiendos principes qui post suos duces •:• JìqjÌS. yj-upoj Jjooj* Ji^o? . o) . Jkàx ascendebant. Et prceparabunt propugnacula sua, Judsei scilicet qui muros muniunt. 7. Portce Judce apertce sunt exujLdX^k . oj . Jjootuj |ìlVJL libus ut ingrediantur. Et templum » In God. Jj3V=>*>? .

253

COMMENTARI UM

S.

EPHRjEHI IN NÁHOIÍ PROPHET AM, CAP.

II.

254

commotum est aut lamentatione eorum qui intus sunt aut blasphe« P-P? ^o o/ . Jsc^ miis exterorum. Q j i S J . O) . feü&XDO . ¿VJt-V2> fcoo^o/ 8. Excitavit ilia equites suos et ascendit, i. e. reinanserunt equites ackco jA^Vo . |JL»2> ad portas et pedites ascenderunt ^ooj ^oojJL» ó)Lo)_¿/o •:• jio-jL ad servandum murum. Et ancillce ^ ¿ ' j Jsc^ JLv£jd . oj . Jjq» gemebant sicut columbas, i. e. excu• j»OJL bise internae quae clamabant et seryabant murum. 9. Et Ninive similis est lacui JaJDJ -O) Jkoa, jauio . Ju» aquarum et est inter aquas. Etsi JsiD k o j V¿/ J q x j ^ ^2*/ . Ó) de Ninive dicit earn esse inter aquas propter illius aquarum scaturigines . )QÌJLÌOJJ loO» • ^Ofìs^v*^. 004 et propter Tigrim ei inservientem, tamen castra eorum quibus JeruJk-MoL •fe.xtJJL/ ^ . Jfcuosalem cireumdabatur lacum vocat. JD*A . ja*, )oxj JLuo Quum autem aperta fuit scissura in Q.2Q-J3/ V O'^lW? OpQ-iwJO exercitu Rabsaces, fugit SennacheOÒ) ^¿00 . 5) . kAo rib et qui cum eo erant expulsi sunt excitate, kAo qjcujo/ yb/ in iEgyptum. Excitate, et non sit qui retro se vertat. De OÌJ3 JjDOf . O^JOJ v ^ OÌfcvilXk. Sennacherib dicit : excitate, excio t ^ A Jj2>fcooj joot NAo tate et non sit qui retro se vertat ad expectandum socium suum. Eodem modo clamarunt unus ad alterum et non erat qui se converteret ad comitem suum. k o j . O) . JjSOfJ Jx>Joo o p 10. Diripuerunt argentum1, et diripuerunt aurum copise Ezechiae e castris. . O) . Jfc^ifcooo J^juj 11. Conculcata, dejecta et perrupta. Ita appellat castra eorum, . JlOO) OpQJt ^QÌi-J J^'tJClá^ OO) quia direpta et disjecta fuerunt. IvoL ^.j • k£Z~!sco/o -fcc^L/j Cor confractum, collisio genuum . 5) . JJ\Vo )D*Q=> J3io2>o et tremor in omnibus lumbis i. e. J;.=sLo J J j q - j o J ^ S o j >J-2>00)0 J ^ S c u excussio et iterata excussio (genuum) et commotio et confractio ^ijo ^o oov^j Jojcuòa ^ . ó) . Jz^j cordis. Hsec dicit de servatis a cae2 ^ o ^ o ¿¡2>/o .. ^kO) pò/ (fc^op ioljJ de qui fugerunt ex iEgypto in

Jkos ^o o / . ó» . ^

JUbuojo * ^ j j

i Vertí etiam posset « diripite » ut habet Vulgata.

2 Pro jlojQJtX) legendum J~>jaa£0 ut mox habet.

255

COMMENTARIUM S. EPHRjEMI IN

NAHUM PROPHETAM,

CAP.

HI,

256

Assyriam cum tremore. omnium vultus nigros reddam ut fulip ^.i^o ^o a o ' A j J i j a j e o ^ ginem ollce. Iterum loquitur de * ^ O ) vp/ J k ^ o p 9oZ.il servatis a csede qui fugerunt ex iEgypto cum tremore in Assyriam. 12. Sicut 1 est lustrum lecence i. . Q-JO) . JLcuV? cxi^Q-^v^o JjJX.Ì e. moenia fortissima Ninivis. Rursus )LcuV ¿ s o l o •:• J q x j j Jbajtx hic lceenarri appellat Assur. Et M o ^ J-v? J ^ o j «ò»o •:• joio) Jvò ioLJJ pascuum e. pascatuli lecencei, JJLVJUJO ?O;ìqjj . oi jLa.V? cuum JNcmrodis venatoris. VenatoJjooto . o^ *2>t oto^ojt rem autem Scriptura Nemrodem appellat, et sic appellatus est quia Jo>.\JJ «±>V-JD )«»»J3? ^O -v-ol./ primus ipse Deo obtulit oblationem J.V . J-^j e sua Karae venatione. Ivit quippe leo cum catulo leonis ad ingre>$0)!^VJtS0 j - j s ^ d Q 2 » j I.a2ÌV . oj diendum illuc quia non erat qui eum exterreret. Scilicet exivit Eze•:• o j l JJLbj JJo chias ad spoliandum Castrum eorum et non erat qui eum impedirei. 13-14. Rapuit suffidente ni e scam jaco2>o . »otoy^j J&ooJjd ìxcd)» catulis suis, imo discerpsit etiam oì^J . o) . pro secundis suis cibis, i. e. sibi et JLÌÓ wtii\o JjLa\ ^ o l ^ filiis suis et filiis filiorum suorum jj ¿ s o l o •:• j L p )di>jtiojJ òfcoo congregavit exinde divitias et i m amJJ; . ot . JJLo plevit J e r u s a l e m spoliis. Nec plius audietur rumor facinorum o j m Ì u jJboo •:• j L a r & o k o 00L tuorum, i. e. non a m p h u s audietur ) & J L » o J J Ò&SOJ . Ó) . 0)J^Q2>«»0 victoria ejus inter reges. Replevit * Jlp lustra sua et cubile suum pfceda, i . e . replevit J e r u s a l e m preeda. -O)

.

ój

.

Jjvoj

Jv-CUL

H

)OQOO/

C A P U T III.

C A P U T III.

0 0 L . oj . J_>OJJ JJo . JJa^ j^joo JLq^jD

•:• J q x j

^ J o j J.a2k. . 5) . J;ii. ò p «jlòoLJ^ìo • Jxaiòio j*pL J p ^ o o l JJo jLoj^^jo Kojj

JJLoo

. ot . I ^ q - j L ?

' Vers. simplex cum hebraeo : « ubi. » a Vers, simpl. par»/ .

JJLo

1. Vai civitati sanguinis. Iterum de Ninive loquitur. Quce tota mendacium est, et plena celere, nec tamen sentitur in ea confractio, quia propter multitudinem non faciet confractionem in populis. 2-3. Sonus flagellorum, i. e.

257

COMMENTARIUM S. EPHRiElffl IN NAHUM PROPHETAM, CAP. III.

) - tv>p> on

ojAi.

v^oi^j Jo;*.

. 5) .

•• : j j - a p o

. Jo)*.



)_2ucoo

)M? 6)LOJJ LJ^qcc

. 6)Lajp J.2Q2&V J o ; » J

Ivoo

cfiLajj kvijj . o) . Jfcovjo

6)Lq*-V«

. oj .

. Jia&o

\ V) •!> J)-?

. o) * w^aAi. l;oL QJ^V •> juAO Joij . o) . Jsfcaj ^u ^p J W Jxk? |jq. ^oj . j.ijiQoaSs. ^o . 5) . JloVo^o s y t

.gpafc-jo Jjoj

>2>to

. oii&A. loo)

•• : o^. ^o.ya Jiojt • oi • opjkQ^. ^ijsoo AQS . oj •• :

ooo) jodiwo • ojjtokoLj J o p

^ O . O^XOQA. «Ju»2> oacfcy*./ Otjd^O ojiLo^

0/ . oj . J-p ojoV o^v-ja.

. jfc^^jt ^.ooiLo ^.ojl ,¿0 JjijCLX ^ s L o . 6)LQO/ i Vers.simpl. TOM. H.

, Hebr.

^/o . o)

258

strepitus. Et vox strepitus rotarum, strepitus scilicet rotarum Chaldseorum qui contra earn congregantur. Et equus anhelans et currus sese agitans cum reliquis Ghaldseis qui prseliantur cum ea. Et eques ducens (equum) et gladius coniscans et hasta fulgurans eorumdem Chaldseorum. 4. Propter multitudinem scortationum meretricis aspectu formosce et magorum domince, quae nutrit gentes in scortatione sua et tribus in maleficiis suis, i. e. seminavit scortationem suam in gentibus et instillavit maleficium suum in ceteris tribubus. 7. Omnis qui videt te abominabitur te propter abjectionem tuam. Quis condoleat tibi 9 Nemo est qui condoleat tibi. Unde quceram consolatorem tibi ? Ecce enim omnes valde gaudent de ruina tua. 8. Numquid melior es Nun1 Amon quce sedet inter Jlumina, i. e. Alexandria, quia ex mari divitias suas accepit et mare ac Nilus velut murus earn cingunt. 9. Chus et Misraim fortitudo ejus. i. e. bellatores ejus. Phutai et Ljbcei fuerunt ejus auxiliatores in tempore prselii. 10. Et parvuli ejus elisi sunt in capile platearum2, et super pretiosa ejus miserunt sortes, i. e. super divitias ejus et thesauros aut super pulchros ejus puerosetpuellas. 11. Tu quoque infelix eris et abjecta sicut ilia, et etiam presidium quaires ab hostibus tuis sicut ilia. 5 Ita-hebrseus ; vers, sirapl. omittit « platearum.» 17

259

COMMENTARIUIt .S. EFHEMI IN NAHUM PKOPHETAM, CAP. III.

.• )L;p=s v^V Jj'/L . O) . Jioa/j

. St . •:•

>ço>\o

JSjoj juass. JJQO/ ^ . f r ? y ?

jiu -pi w^nxixo . Sj . ^ S u t . JO-^CU iSs-TiJ

y/

. 5j . J ^ dfcojo ji.rn^i «AQA. qjo) Jj.fmr> A o \ . 5) . vço^^jii •. Juoq^J jsaxâo jLp . ô) . Jas^Q» ^ / o * * Jtoo)Q2oo . oj . v^/ Jioi ^aXo/l « JJL) ^ l^s^»? vol/? |dS,aa . Si .

q»j

Jj^co . 5) . wJsLcu^o ^o) Ja^a >jlQlÌ ju/ jot . Loot «JU.; Q-.^ Jj^O . jlo^o »a^L j a ^ } ^.vj . c^jXl/ (Jo wOP^o •:• ^oJ^juo Loot j ^ i k-JjuxV

.•JJL^jj liwojo ^ o j l j JJLoj wò) ^ o l o . St • J-J^O? JbOO^OO V2lij J^OOOQDJ ^.0)0 Ji^^? Kopj JUL« ^ a y ^ o o Jov.i-i ^ ^ ¿ o ^o) Jjij JL}jj_^odo •:• JLOOLO yi^a/ I^vjlj

12. Omnes munitiones tuce sunt sicut ficus prcecoces, quce ubi maturescunt cadunt in os comedentis, i. e. Sicut gaudet comedens ileum prsecocem, sic gaudebunt qui subjugabunt munitiones tuas. 13. Et populus tuus ut foemince erit in medio lui, i. e. Nemrodis posteri. Agitati l u i i . e. commisti tui. 14. Intra in lutum, calca argillam, i. e. intra in lutum, scilicet in populos ac si essent lutum et calca cadavera eorum velut argils lam, auge promissum, scilicet prsedani et dona exercitibus tuis. 15. Consumet te ignis ut bruchum, quia ut bruchus multiplicata es. 18. Dormierunt socii tui reges Assur. 19. Acerbum est vulnus tuum, et pro consolatione quae tibi prebenda erat, ecce omnes manibus plaudunt cum gaudio super te. Cur lsetati sunt in confractione tua, dum conqueri debuissent ? Quia super omnes malitia tua constanter transibat. Alio modo illud : « Sonus flagelli et motus rotarum » et illud : « equus anhelans et currus sese agitans » exercitus est Babyloniorum qui motu rotarum suorum curruum cum festinatione sese exagitant in Ninive ad earn destruendam. Plurima deinde repetit liber quae in prophetia de eadem re dicta sunt. Finis.

Vers, simpl. ^ t i U 7

0

bellatores tui.

vers. 17.

260

EJUSDEM MAR EPURAMI COMMENT ARIUM IN HABACUC

PR0PHETAM.

Habacuc crat e triJju Simeonis e s ^ o j l ; j ^ J t yp ]ooi ^OiOh./ JDQXXipago Beth-Socra. Iste ante captiviJjO) ; );OQCDfcv-OJ. jooic^ ^J tà tern vidit de expugnatione Hiero.• JtWj ÒJLqjjooììoq ^ jl^ojt solymorum eamque multum luxit. CAPUT I.

CAPUT I.

1. Visio quam vidit Habacuc propheta. Usquequo, clamabo ad te, Domine, de raptoribus et non exaudies ? Scilicet longanimitas Boni ita dubium reddidit Habacuc ut de Justo opinionem haberet quse justa non erat. Ecce mundi sunt oculi tui1. Quomodo respicis et negHgis ? Neglexit autem illos . Joo) ^OIJ o}S-J Deus, sicut neglexit seipsum qui . JojS^j o)laip>?>Q.\ ^ ¿ j «*V? -Ó) hsec dicebat. Etenim, quod quis .• ^ J OJ-Oi loVs^Ao reprehendat Providentiam Dei ejusque in peccatores longanimitatem, ^•AQDJ Joj^ J>1 ^2>jo jiiO^SDJ velut quando dicimus : quare hoc Q^v. . y^OjX ^»JJ . JAA-^O et hoc respicit Deus, aliaque ejusJ2>jc^ Jfcasojo J-ja^j «-s^c dem generis quae faciunt homines, non parum reprehendendum nec ^OJ ^ J D . Ot-Wj ^JU? oj^ : joOSs.? otLoj^j»^ ^ À parum blasphemum esse reputatur ; quia, cum reprehendimus Dei ^òf Lo\ jA^Pìi . JjlìO O^oi Providentiam ejusque erga malos nOicn Uo w.O)Ok./ jJ^JOJ longanimitatem-, incidimus in hanc opinionem, ut putemus ipsum imJJj ¿=>oL )j)o Ujo . o ^ j J»0pDjo . JJo\j |juV3 )oco becillem esse nec posse creaturas suas regere aut justum non esse, quia non punit iniquos el sollicitus J_4-2> UJO jLv-jJUt ^Aotj non est de iis qui in iniquitate pereunt, vel incidimus in alias sententias pravas hisce turpibus opinionibus sequiparandas, quas enuntiare non oportet. JiooJJ | » A . J - ^ JM JJo j2>o£~ ^ Jj/ Ji^j . Ój . W Vb^SJt ;aaa>j . ^rsj Jo» • oo) )j)o d^j JjJo ^ . 5 . J.5DÒJ.XSO W luì./ -¿DO)/* lo./ . ^O ^J wJQO)/

i I n f r a v e r s . 43.

2 6 3

COMMENTARI™

JJo v

JÌ.J U A A I

JODOSQ»

J U P

IN

^ S O

. ot . j L a o p

^QJt

•. jLoodSù.

p

JLO

EPHR.SMI

v^à jjoj

d^visaS. j o j wOÌS

S.

JJQAJ

OJ-2Q_\.

Jlopp. ^A. 0)lX )QQ0 . O) . JCL.?)^. •• : jjoiv.

j^juo yj/

Jjoo) . ^.JQJO) . .

|.ÌQJt

^.oj^

jO JJUJ JQSUO

h./

Jfci^

0)0J~0 0JA2D OJXJO . . O) . v'»/

Jisoto yj/

OO) ^AJtX

OÌO|a.O ,0 'O •• : loot op^o otloAao?

o ^ NSjf^JDj . O) . o^oi ¿xuAJO v^JO •• : ^Aoo J2)/ .

001;

LoSS\ . o j .

oio^JJ

• jiD^I 0)0j^(J . oj . oj^. +J/o

po»o

oó)

0)LQ>DV=>J

KV?

• 00) opop l-oi W v^o? )O-ODJ

fcV

JJ-JJ

3pq>oi Uj

)OfD . o j .

w0)Jfc0CD v ^ J

J^o JJ jcoctxu

. oj . O)ln (vi n r>_\ .

^ O )

^O

JJUJ

JJOJL

JJ_.J -O^ÈOQLCD

• ojlomóxiX

JJQJ

JUO «ao % •

JI&J 1

JJUXJCK.

wjl&A^o

^ J /

jaofcjoo

L P V O J V J X O

^./j . cuoi . jjo

I n v e r t i i ordinem cum versiculo p r e c e d e n t i .

HABACUC

PROPHETAM,

CAP.

I.

2 6 4

4. Propter hoc debilitata est lex, et judicium non exit cum cequitate. Incoepit propheta loqui de injuriis, initio sumpto a filiis populi sui. Quia iniquus tractavit pessime justum, exposuit eum violentise peccati et maleficii a Babyloniis inventi, et sic ostendit alia esse mala huic maleficio conjuncta. Et exivit judicium perversum, i. e. Sic sunt bona quae in homine initium et in Domino nostro complementum habent. 7. Fortisest et terribilis et judicium ejus ex ipso frontemque su am exerit, frontem appellat divinationem ejus ; exerit. quia regnum ejus (populi chaldsei) ex ipso fuit. 11. Tunc immutabis spiritum ejus, quia impie agit etiam in illis. Et transibit et superabitur fortitudo ejus a Deo suo, ipse et fortitudo ejus superabitur a Deo populi (Israel). 10l.Et pulverem coacervabit et capieteum, in exaltatione sua quasi omnem terree pulverem in pugillo teneret. 12. Tu aulem, Domine, legi non subjaces, quia longanimus es erga homicidam. Quodpiam judicium legi subjectum protraili nequit. Posuisti eum in judicium2 et formasti me ad arguendum eumji. e. posuisti eum in judicium ex tane et formasti me ad arguendum eum. 14-15. Fecisti homines similes piscibus qui rete trahuntur et congregante in sagena; cumque piscator eos congregami, Icetatus est !

P r o )JL.J (JO^L Versio simplex habet JJU^. .

265

COMMENTMIUM S. EPURAMI IN HABACUC PROPHET AM, CAP. U.

• jjLKJO v O J j O ) A

oA

. otvokSk - o j . o) . o)Lrjo\ J;ofc^2>o

fco/j

w^jo

JjJ^j Loe» JJo

. o) . ojfco» Na»*.o

^A J < o^aojìo ÒJJW? -ó» Jkp*. *¿

•:•

. 5) .

otLj^Jo J«JL JJO) ^¿¿o

a-jjfcjo ^o

^roi

cpjj

. O) . 30JL JJo J>Q>OX ^¿JOO * •

QX^fcvJt/

JjoVo Jkju2>

JUJJ

JJo w ^ J i l y**! yp'ì

CAPUT II.

266

et exsiliit, i. e. sicut pisces homini ita homines Deo subjiciuntur. 16. Et sacrijicavit reti suo, i. e. sacrificavit idolo suo. Nec justum erat ut tu capturam faceres et idolum laudaretur; quasi putaret se per idola sua prosperare. Et puitiguis facta est pars ejus, i. e. captura ilia quae est cibus ejus exquisitus. 17. Propterea projecit rete suum omni tempore, quia perterritus fuit qui in omnibus praeliis suis triumphavit. Et interficit populos nec parcet, quia quasi vermes absque duce traditi sunt ei. 13. Minidi sunt oculi tui et non vident malum. Quomodo igitur respicis quum iniquus Babylonius pessime tractat justum hebrseum ? CAPUT II.

1. In loco meo consistam, fixo pede super petra. >qi\s.; . o) . ^o/o J^y» wU\o 2. Et respondit mihi Dominus o/ Jasa, i t o JJ . j A s s j om^/ et ait, scilicet de perditione BabyJ^JO ÒJ-30 j s o o 0>-=S JJ/ . j^JL lonii docuit non post diem et horam sed eo ipso die ac hora. Scribe JJ . o) . Pci^. JL;2O JOJ~ ^soís^J visionem dislincte super tabulas, •:• JkooJsj oò) J^a^-jo non in libro operto ut est ille qui percurrat )°M • Jv¿j ^o ó p »¿òjvjo in muro reponitur. Et earn qui earn legerit, quia visio suo . Op J-V¿j >¿0)Í1.J . O) . Joó) tempore fiet, i. e. ut percurras earn ^pafc^j ^.o) JJ/. Jí^j'^JJJ VJOI ^oüvO oculo earn legente. Scribe igitur •:• jsio» non alia sed quae scripta sunt hie : 3-4. Quia vino suo tempore fiet, . ^»ómd JJo J^o JJL/o •:• Joó) ojjz>j\ Jo;«j et veniet terminus et non mentieJJoilS . u . Ot'Js^ Jx>02> . O) tur, i. e. os quod decrevit earn non mentietur. In isto enim iniquo et J-=5j JJ o A J-¿jj Jj~.J-=>o Jjo) in ejus similibus non sibi complacet . ot . Jjojo v j JJO.J) •:• o)»Pii anima ejus. Justus autem in hac •

w y?

)oof/ - k o o j ^

2 6 7

COMIttENTARIUM

S.

EPHR/EMI

IN

IIABACUC

PROPHETAM,

CAP.

II.

2 6 8

1 • O J o Ò ) J Jj\Kl2> OO) JW? ^ ò p o ; vivet quia credit retributionem tempore suo futuram esse. Jjo) J v ^ o • ©» • ^ Wai Jt^^o 5. Et vir iniquus2 non satialur, i. e. Vir iste Babylonius impudens * Siv.il.CD JJ Jj^-O JU» et avidus non satiatur. Dilatavit oiLck. . oj . o**2u animam suam sicul infernus ad )xxox ^oiso includendos in se omnes populòs. 6. J^ce Mi qui colligit et muljJj . tiplicat sibi quce sua non sunt. . Jjlcdj juA. ^ o JiooU Quousque tandem contra se aggejj/ >§0*0 »fc^SO PP&S.OJL Vs^'C^ . 5) rabit nubem luti.?Eteniinimperium •:• »otcbA. Jjucdj oo) suum hisce non ditabit sed nubem luti contra se aggerabit. 7. En illieo surgent qui te mor. oj . yilWiYi ^ o a o j j^jb ^o jot sure sunt, i. e. Medi. • ^20 8. Quia tu diripuisti populos pia. Si . JK^» i-P W? rimos, Medos scilicet, quorum qui e spoliatione tua et gladio supersti•:• vjjasvwjo tes erunt te diripient et destruent. 11. Lapis e pariete exclamat, ^ U ^ J o t . o j . IA^JNCD/ ^O )2)|O ecce clamat contra te per orbem. . 5) . Jro.o ^o (kacoo • ^-»zjfccs Et clavus e Ugno ; omnes .enim Loo) ÌSÌÒ3 JfcU2>0 j s i S ^ J : k-o/ f * ^ lsesisti, quia malitia tua audacter se •:• ^Lojji Jriv> efferebat contra fìlios et contra eedificia. 12. VCE cedificanti urbem in Jb^VÓ ^¿fcooo .• !»•=> jfcJ-«3D J ó ^ Uo • Òi^ '•ai- oo) Ò^OJ JJOJJ . O) . JJoxi sanguine et constituenti civitatem in iniquitate. Sanguis qui sedificavi t earn ipse eradicabit earn. 13. Hcec omnia sunt a Deo po. o) . j-V-» ^o ^ o ^ o ^Aoi ^••¿NJ • ^ i ) ^ / ^Ol? tentissimo qui ea decrevit contra Babylonios. Exagitabuntur populi • Jj^vi )odojqs . ci . )ioi=> Jsao^ igne i. e. poena ; et gentes vanitate . oi . ^AJj" JLcu3u;-qq_:ì JLq.»/o fatigabuntur apud idola quae non possunt eos adjuyare. • ^oj^ ^^smx* JJ? 14. Etreplebitur terra ad co. oi . ¿wo? o t W ^¿ck. J^V JJboLLo gnoscendam majestatem Domini • jfcO post reditum (a captivitate). 15. l^oi bibendam prcebenti socio . oj . Jj^oij J^/L otv^A -o fcecem irce. Rursus loquitur de Asoo» p o i / ^ 00L i V e r s , s i m p l . : « i n h a c flde Tivet. »

« Vers s i m p l . ) — y o .

269

commentarium s. ephr.emi in habacuc PROPHETAM, CAP. III.

270

syrio-babylonico qui captivos fecit NJS-DOÎ'O y^SQ-SJ JçiJL omnes populos eosque dehonestavit. Etenim Nabuchodonosor, post)Lo*«jl joo) I» . \> t > \ ^ j / quam captivos effecerat Hebreeos eosque in Babylonem abduxerat, Jooj quando instruebat convivium magnatibus suis etiam invitabat HeJooi v o i . o-oiy ).»o . jo^oj brseorum duces eisque bibendum . ooot ^Aa'io . ^oj^ praebebat potum fermentatum cui (jot ^ . o . )o«jd ^¡ooio immixtum erat quidpiam ine•:• (»¿/L O)7Ì.;Q\. - o j . j ^ i y©/ brians. Ubi inebriati erant adigebat eos ad saltandum, Cadebant porro, ignominia afficieban tur et ludibrio erant Babyloniis. Idcirco propheta dicit : Vae potandas porrigenti proximo suo faeces. 16. Satiasti1 ignominia prce holiopCDj . 5) . ^o j p ^ Nvâcic» nore, i. e. satiasti eos ignominia Jooi W ? Ivû-/ pro honore quo afficiebantur in • vS^jDLo W Jîsjl-1 •:• •got.oyvi oppidis suis. Bibes etiam tu et •:• ^ v^pol/y JCCLO ^Xx ^aSopo exagitaberis et redibit super te fcwJtQ-îa^ij . oj •:• ^VÛ-/ calix qui mixtus est tibi, et ignominia tua super honore tuo, i. e. • J^ai pro mensura honoris tui crescet ignominia tua. 17. Quia deprœdatio Libani . ô) . .^cnôt ^i^Aj ^è00 operiet te, i. e. deprœdatio totius terrse. Et rapina Jerarum exagi•:• ^ A j i ò)|bco ^ o L j jLp . oj. y A y l tabit te, i. e. rapina orbis in sua plenitudine exagitabit te. •£>?

. yb/ >çV wjao;2>o ^ ¡ a x

CAPUT III.

CAPUT HI.

^ / y . 5) . *:• J-W ji^oooYi . SÌ . JJo

yet*. ìsaìqjl ^Ljjy ^ Jxul Q ^ ) y P ^

^¿j ^

OÒ) J

jOfjs JlacsJ.

ott^jxk^ ootioa^o

M*Srn in forma Pael « satiavit. »

1. Domine, audivi nomen tuum et timui quas attulisti plagas super impios pristinos et quas servasti eventuras peccatoribus novissimis. 2. Domine, opera tua in medio annorum vit ce. Scilicet ex magnanimitate in annos retribuii nec festinat claudere portam pceniten-

271

COMMENTARMI!! S.

EPHRMI

IN HABACUC PROPHETAM,

>60 j - V ^ o . ^ijl ^is^Lo JJ» voi? aolo

•:• rxjjt

^v-oa^o ];i> I«-? k1«-

tv))-oi'toc> .

Jk^ov=> * J o ^ J^o?

L ^ d >A

^kcoo/?

JLojom» . Vs^

. o) oo)

*

0)20010

JSJQiQ^ Loò) o j l op>. Mlcix ^kcoo/j • fc^jjjs

CAP.

III.

272

tise coram peccatoribus. Retribuit quippe Chananseis post quadringentos et triginta annos et iEgyptiis post ducentos et vigiliti quinque annos. Rursus annos vi tee appellai tempus incarnationis Verbi Dei. In ira misericordia luce memento, scilicet longanimitas tua me qui te lsesi salvat. Testatur ex se protulisse verba sua : (quasi dixisset) in tempore quo lsesi te inique, in eo mori juste debebam.

3. Deus ab austro venit. Hoc contigit quando exierunt Hebrsei . jaa^oo Jfcax»} -ó» ^ j » ex iEgypto quae in parte australi j^.-N^ OÒf iiDÌO-2) . sita est, scilicet per salutem illam notissimam quae facta est Hebrseis J.L/ ^»j» ^p J o ^ kco;2>l/o ex iEgvpto venit ex Jerusalem et sparsa est cognitio Dei in universum ^ J Jio^ ^p Jju^o •:• Jbdso». mundum. Et sanctus de Pharan, ^ O ) • Joj OÒJ-S . o p . oi . I ^ o ^ monte umbroso, condenso1, eodem tempore. Ilaec autem aliò etiam JL=sj J&x>l/ ÌuJoj jjw/ )jpo sensu prophetice dicta sunt a divo propheta Habacuc Verbi Dei JjaaJ. Jo^j -ò) p . JojS^ adventu in carne, ut per illud ^ \U -J? ^ ^oj . 5) . JV « Deus ab austro venit » significeJio^ . ^p JJU^JDO . VDCOIS tur Verbum Dei e Bethleem ortum esse et ad nos in carne venisse. Et o p j ^ Vj JkA.yO Ji^OfcO^ Ji^SD sanctus de monte Pharan, mons a . ^ J s JJj Qom^>I/o . joi^ Jv*. ille spiritualis significai nobis san\i-Jj?? oò) Joj~ ^OOj JJj . ^?QJO) ctam virginem in qua Deus habi• ^ JJj L)X4/? -ài ^ o ? tavit et ex qua abscissus est sine manibus, id est absque conjugio juxta visionem Danielis de petra . O) . 0)0.j I^QJt CUCQDl/ quae excisa est absque manibus 2 . Operti sunt cceli splendore gloriosissimi olim quando ostendit Moysi 0)^02025 O - Ó J » . fS j L ' t - O o QQO).i

p

. 5) . fi/ Jm-L

JojSs*

i Verba desunt in vers, simpl. et in hebr. ; reperiuntur autem in vers. LXX et in vers, syriaca hexaplari a Middeldorpio edita. a

oaso2>U

pro 00) JQ0Q3Ù
oL ^ V j o . jo'tJcuj

^¿oj JAoU

.

J'«-Dk2>

^ ö p

. Jxop

IN

Lo2&.

v

jD

opo^. ^

A Q 2

. 5)

JLOVOM -p/l

JÄJÜOJJ

Ò)OJti«>O

. ^i^oi

jLoVo^oo

••

ò j o S v ^

. öi .

j x i ^ o

.

^

Ö) .

uOi

.

JloVojJ



>$0)u^2iio

I K ^ c

J x m ^ o .

fcCSS»

ö)

.

J ¿.V) \

•:• ^ L o L v

jaovSb

feCìOij

-Ò)

. jvo

. öj .

-^loìqSJ

. JS-.Ji\oiSCQ>D

|aoV

W.Ó) . ö )

j A ^ o o

•:•

Jk-2>.ayx> ^

iiwjl

oh^tj

i\vo

5)

o J ^ j

jki-vv

EPHRÄMI

o o l o

. ö j . jo'tJLjo



Jl'Qm\o

.

^K-a-O

y o »

jioiosjo

•:• ^ajt

Jot ^ioio2> ^o k a a »

. 5) .

^Ja»



^o wVj^ JoV? -o) -ò)

^Jvoo./

¿solo •

• ö) • .

L;~J.L 6

JjÒuCOO jLoVo^Ji

^'onoio

jLoVo)J=> j—VoL/ J^V

ò)oLv--j

.

Pro J t . 0 3 versio simplex cum h e b r . habet ^ l c o

Chusan.

Versio Hex. habet J k * q d

HABACUC PROPHETAM,

CAP.

HI

•276

castra quae a sseculis sunt. Hoc de illis statutum fuit. Ipsius enim sunt gressus (eterni, i. è. miracula quae facta sunt in iEgypto. 7. Sub On vidi tentorium Chus1. Sub umbra On idolum vidit quod sedebat in tabernaculo Chusan. Et rursus sub On vidit idolum sedens; quapropter tremefacta sunt aulaea. Tremefacta sunt aulcea terree Madian. Quia porro Chus filia est Chanaan, inducit et conjungit cum ista probis affecta sceptrum Nemrodi. Porro tremori etiam Madian subjicit quia contermina est Chus Madian. 8. Contra Jlumina irascitur Dominus, i. e. contra Assyrios et Babylonios, qui sicut flumina ripas suas inundantia inundarunt et diripuerunt Jerusalem et plurimas gentes. Et in Jluminibus ira tua i e. perdes eos. Et in mari impetus tuus i. e. contra castra eorum. Ascendisti equum tuum ad destruendas gentes, et currum salutis tuce ut salvares filios hsereditatis tuse. Spiritualiter autem illud « Ascendisti equum tuum, » etc. equos vocat apostolos et salutem crucem et evangelium. 9. Evigilans evigilabit arcus tuus, quia salutem nostram velut dormiens neglexisti septuaginta annos. Et saturabuntur sagittce ad jussum tuum gloriosum, id est, inebriabo sagittas meas sanguine Babyloniorum. Et terra Jluminibus descindetur, i. e. terra Israel quam desciderunt Assyrii et Babylonii. Spiritualiter autem « terra etiam Vulgata. Ephrserous in commentario

JEihiopes.^? |CDV3 ^P

S.

EPHRjEMI IN HABACUC

PROPHETAM,

CAP.

III.

278

Jx» ^ O p i

fluminibus discinditur » hisce aquis JLcc^J K V -j-L/o : JJli ckoiL/ vivis quae fluunt e ventre prseconum Evangelii ; expurgatse sunt valles et apparuit facies terree cordium hominum qui pecca torum J o ^ I l s OOO) ^ . ^ . . ¿ i |JU/ ^ o j amaritudine operti erant. 10. Viderunt te monies et tremuerunt, i. e. iidem reges. Spiritu^ O ) v^JO) . oi . Q_ÌlJO «jO/j.*, aliter autem montes hic dsemones appellai, qui tremuerunt in adven: JS'Jjk. ja^o) JVc^ . s o l : Jalx> tu Verbi Dei. Et procella aquaJÌS2MJO •:• j o i J s . JJ&ooj o j f c ^ / f c o o à c l i j j rum transiti, i. e. comminationes quas faciebant in reditu nonnulli J * J O 2 O x - p i ? JxsIIck. . 5 ) . i v ^ x Jxxjj de populo. Elev'avit abjssus, i. e. , oi , o^jo J»oo)L )q»V •:• Jjo^. ^o Babylonii, vocem suam. Et altituo) . ^^ojl J»oio• •:•Jj^sisa m ^ dinem manuum suarum exaltavit super populum. . SI \ s^O^^fOS QX3QJS JjOfCDO JjL»JL 11. Sol et luna steterunt in mansiombus suis in die captivitatis f ' W JÌ0)CLL^30 v ^O^Ii-JtJ JjOO-2t eorum. Et in luce sagittarum tuarum et in splendore fulgurum . oi . ^ajxij ixs^j jiotpo . telorum tuorum arnbulabunt. L o co lucis extensse super eos in radiis •:• oooi J d j x j o IL) « j a A p et fulgore armorum et telorum ambulabant. jAzoi . . |\V ^ jkso^o 12. In indignatione incedes super terram Babyloniorum, et in «o . oj . J&ox aoiL j ^ o v s o ira conculcabis populos eosdem. . oi . ^-sjedXo

ko^t

,20 jjuf tsflCO.9) V ^¿XMOjXo JxA fcuO-m_3j . 5) . JJQ^J o t t o ^oiaoó/isjL ^a ^o^^AJL/O . JX^-D ^oL JJj • OpwV)

o^L

Joo) JjUD . O) . ^

. ojjv-O/J JloaXx) ^

3/o

13. Egressus es ad salvandum populum tuum et Christum tuum, i. e. populum Israel et Zorobabelem. Amputasti caput e domo impii i. e. amputasti potestatem Babylonii. Et nudasti eum a fundamentis usque ad collum ejus in ceternum, ut non amplius transmittatur corona ejus ad posteros. 14. Perjodisti baculis ejus capita principum ejus qui audacioe suce confidebant, durus quippe erat etiam suse ditionis principibus.

279

COMMENTARIUM S. EPHRjEMI IN HABACUC PROPHETAM, CAP. III. jtjj vgpot»mn>\

• J-j^O w ^ A A OO) JJU* ^

^pmjlxx»

6&2>Uo o^l

)oMUj

J^dW Jjo^o

• J^A^j Joojo yS> otL&x~jo o ^ j . oj . c A . Jsjxj ^otoiorcro

JiV^ v o l ot^Jz» JojSs. W •

j-VoL/ ^

Jjojiw. • Jx^j

. ^.juo»

jv—o

h^n

¿>olo

. 00J.0 • ^..CY» .



.

-S

JjloVO . Jfc^QiOMoX

. s^i/ jvo

Jkaoyoa

JiLJJ

Lo o) vi \ o

) « i - o o . j-a^o» •>

jx~o Jxacooaj . oj .

l^o?

u.loaoo? JJho»

¡¡¿so*.

JJask. ^ L a i j o

fccx^

. oj

JiOOQJtJ

. JU-A.

. wsX>jojcs JNJ.V o ^ vA. . O) . .x^j * IsAo 06) • -O)

Jv»«-& *

)a>»x) ^o -N

)Vj Jj^o/j Jxja. .

fc^wS)

JJ

jUj

J l o j o * c o \ . oj . J i 2 > c ^ > J t ^ A

^

Ivo

^fc^j

• wjA«.m Jlo«_x> • J j j i o / jJL/j

1

Vers, simpl. wi**. robur meum.

Jv-» ^

280

Forsan designator Alexander qui cbnctilcavit et destruxit principes Orientis. Accipiuntur autem hgec etiam de principe illo rebelli diabolo, cujus sublata est corona et perfossum est caput una cum exercitibus ejus per lignum crucis. Ut comedant in abdito pauperes i. e. ut vindictam sumant de pauperibus populi, non quod Alexander ad hoc descenderit, sed Deus per ipsum yindictam sumit de populo. 15. Incessisti in triari super equurn tuum. Hsec dicuntur de Assyriis et Babyloniis. Etiam mare hie appellat baptismum et equos apostolos. Eos etiam qui in mari baptismi se lavant equos currui Dei subjectos vocat propheta, quia super eos inoedit Deus et in eis volat, et cum eo et sub eo efferuntur in locum oblectationis in vitam requiei spiritualis. Et in congerie aquarum multarum scilicet super eos qui sunt e domo Gog. 16. Audivi et commotus est venter meus ad vocem sermonis labiorum meorum, i. e. audivi quae prseparavit justitia tua iniquis in finem et quae olim fecisti impiis. Invasit tremor membra mea etiam genua mea vacillarunt, quia significavit mihi diem calamitatis populo super ventures. 17. Quia ficus non progerminabit nec erunt folia in vite ; in testimonium malorum futurorum invoeat mala prsesentia. 19. Domine Dominorum robora me1 ; verum quippe est ventura m esse calamitatem.

281

COMMENT ARIIIM

JSSJSJV

f i X ?

.

S.

-JDO^)

;_»)/} .

EPHRtëMI

JojSsrj

jjcoi ^ o

.

J O O O ^ J

)J2JLQL2)

i Vers, simpl. ^ o o S loco excelso meo.

IN

joV

JL/j

)Q^Jt

HABACUC

PROPHETAM,

CAP.

III.

2 8 2

18-19. Exultabo in Deo salvatore meo, qui pedes meos veliit illos cervi reddidit et in loco eccelso1 me constituit ut psallam laudes ejus. Hsec conveniunt turn rebus post ipsum futuris, turn ejus orationi qua exauditus est, turn saluti populi. Explicit commentarium Habacuci.

• )a.;2>/

oj^j . J»=u l-aS^j }ojlo2>

• ^VQJtJ

^o )ooi - o j o W J-v-iS^

.

m330-X.2>

joo)

EJUSDEM MAR EIMIH/KMI COMMENTARIO IN S0PH0NIAM PROPHETAM.

Sophonias erat e tribù Sinieonis. Vixit autem in diebus Jeremiae prophetee et tempore regis Josise.

•:• J-sjlcuj JXQAjo CAPUT I.

CAPUT I.

I.' Perbum Domini quod factum est ad Sophoniam -filium Chusi,Jilii Godolice, filii Amarice, . JJOO^J )ds.à ^ o / J*jtaj oi&oao filii Helcice in diebus Josice filii . I^ACX. » » O O wÒJL/J . yb/ Amon regis Judce. Ait Sophoniam uOloWo . l^oV ^ Joo) prophetasse in diebus Josige. Porro usque ad Jeremiam pertigit. Erat •:• ^xojti I^OJL ^O JOO) autem e tribù Simeonis. • KV? JV «21X20 2 - 5 . Omnia prorsus sum ablaDevastatus v®>/o . |Lcum ^p Jil/ ojk. ^VA. turus a facie terree. est locus} et animalibus, jumentis o^v*^p p o / o . ^p ac volucribus orbatus ; perdam ^ OOO) ^^ci^O . JUiSJ porro ex isto loco reliquias Baalis et omnes qui super tecta adora^oio xjiQjj .• liLixja )QA. . Sj . )oo-a2iucL2> bant exercitus (coelestes) omnesque qui jurabant per Dominum et "^¿JDJ ^JOIJO . )ÌL)J O^ y^iSAiOJ jurabant per Melchom. Quum pofr . |21Aib homines in captivitatem abducejy^S . s^OHÌQ^COO JÖjSs. JjO) I'll? ^p bantur vastavit locum ; ut autem jl^cn-i . )ocxdy!oo indicaret se propter eorum peccata eos in captivitatem tradere dixit : Perdam ex isto loco Deos, eorumque adöratores, perdam Baal et Melchom errantesque horurn simulacrorum adora tor es. Jocxj j-'tJDJ

. 5) . -oto^b ^ojo O ^ J J-V-OO . . uO| ju^j

J.*,»

o^j

Jjoo^ ¿sol vrio .

- f i ÌSJ^>j)/j I»*, la—o

i avis rapax. Isaias XLVI, 2 : Vocavi ab Oriente Àvem. Ad haec verba alludere videtur Ephrae-

7. Quia preeparavit Dominus victimam et vocatös suos invitavit. Victima filii sunt Judse et vocati sui sunt Babylonii. Forsan etiam vocati sui avis 1 sunt et fera quae veluti ad sacrificium filiorum Jumus qui ibi per Avem Babylonios \el Medos intelligit. Vid. supra ad h 1.

285

COMMENTARIUM 8, EPHRvKIttI IN SOPHONIAH PROPHETAM, CAP. I.

286

dse invitatse sunt. Spiritualiter autem significatur hostia Domini V»/j -ÒjA. . J=s»0 OÓ) tempore crucis vivificse, victima ilia Celebris magnaque, de qua •:• jlokaxiS, oi. dixit rex : « Ecce omnia parata, venite ad convivium1. » 8-9. Erti autem in die hostice j o o S / : j^^o; o ^ o j j Jaaao joojjo Domini, animadvertam in violen^jtaA? ^ . ]jopo ^ to s et direptores et in omnes qui ^ ¿ j oó) jioa^s . I.VOQJ ooot induebantur vestibus peregrinis, jj.n io . ooo) (animadvertam) in die ilia in omnes qui replebant celiarla sua ooo» o»n-2)L/ . of . spoliis, fraude et rapina. Jussi )jop JX&JJ s^oi^ ^CJNJ Jjop JJs/j quippe fuerant ut hos in hoc non imitarentur, ne eis, amplexa idolojO o/ . J latria, unirentur, si ve quum ingre^aSu? ^k2>feoo «s o/ .• J m y V o derentur ad eos adversarii, si ve quum,urbe aperta, exirent in captijsoo; . K.jjj/i ^.j òjJW . vitatem. Mystice autem significatur bOOJ.1/ . J ^ - j OÓ) J.V»} QluOjj in die sacrificii Domini in cruce nobis gentibus datum esse testaJJo jq^j JJj cix. . Ju-oio men turn novum, docens doctrinam novam et spiritualem, non solum ut ^xa-joj ^ o » jj/ . non depraedemur et rapiamus, sed >P>V..o . Jo^V etiam ut non bona nostra dissi. Jnc«v> Joom pemus propter Deum, nec rebus Jjtac&rs J-yoaao JJAj ^ccftv ^.j transeuntibus divites simus, sed . )lO n I . ^ W ? ^ O ) . jju^O pauperes propter Christum. Hsec doctrina mutavit vestes voluptuosas JlCLlXu.yo JJ.033-OCO . |Loju*j3 . Jla*oy et peregrinas in vestes sanctas quse sunt puritas, mundities, sanctitas, amoenitas, misericordia et his simili a. 10. Vox clamoris a porta Pisca^o . J^L ^D |fcaj3j JJLo torum et ejulatus ab altera et Jfcooi o/ . Jtooi ^o Jv=>Lj . J W contritio a Rama, Aut Rama est in tribù Benjamin aut in ipsa urbe JiOO) . JiOO) ptjOfcODJ Jfcy*OOJ JOO) W locus erat sic appellatus. Idem est • I f j j j Jvoks>? I^'lo de porta appellata Piscatorum. . J*- pxo

io)Lj 4

Matlh.

0)~=>JJ

. jJfcojój Òi-Vom XXII, 4.

dW

11. Ululate, habitatores tas, quia obstupuit totus

Machpopulus

287

COMMENTARIUM

^

o/

V»/

|jo)



8.

EPHRBMI

^ip?

Jxs^

IN SOPHON1AM

o

ouVoL/o )-.-iMa\ ^ o ^ p i o Jjuaj-o %à/o

V Jjoi^

^

o/

.

ÒtV»/

Q o W o

o/ . o). JaaJco JSjajt ^O*^

OOO)

ÌS-IS

o/

.

jiiòo/

O) .

ÓjC^S

^ j J O JJ?

o/

o/

)Q-\jlÌoD .

) • »,

Jbwaju^J^io wò) ^o ^ o o l o • Jjo»

. (Joi. - p ^ . j a a i o Joo) \ual

jxlOD J p v o

.

JJJOJX»

JiO^

JiS^i\rìiJO

ot&joj jjfc-^o»-. J;o)Q_i_o ^ X J t J

J Q f l S / o •:•

Joop • ^

^J

Jl°>/

. 5) . . o» . J l p k .

J^V»

«^1=520

^DOiìOO

Jj^oj

ja-2>.»

oo)

V^oL/j

fcoò^j JJj

Juu>

soopi^o

^ i - w ?

J»a. OÒ)

.

oò)

|OQO

O't»/;

V»/

Jbvo/j oo) .

O) .

J?ot

j » a .

Jfc^bjo

•• : N^J/ OO-NJ JJJ ^ià-xix .

Si

.

JfcooV

Jfcax*^

^jos&O JJ? Jfca-^oo

? n\

Jico~

Ji °>o ero

2 Vers. simplex OjO/

perierunt.

concinunt hebrseus, L X X et Vulgata.

Cum vers. simpl.

PROPHETAM,

CAP.

I.

2 8 8

Chanaafi. Hoc dicit aut de Hebrseis qui suis operibus imitati sunt Chananaeos Chananseique idcirco appellati sunt, aut de Chananseis qui cum eis corrupti sunt et in captivitàtem redacti. Et dissipabo1 omnes qui portant argentum, sacerdotes nempe idola portantes aut opifices qui simulacra conflarunt. 12. Scrutabor lucerna Jerusalem ; aut ut inter bonos discernat malos, aut ut in ea non remaneat ullus qui (hostibus) effugerit. Porro, si ex hac materiali Jerusalem purgabat et educebat facientes malum, e spirituali etiam educit voluntates perversas et opera prava per intellectualem Verbi sui illuminantis lucem. Et animadvertam in viros qui spernunt custodes suos2j i. e. prophetas suos. Sit possessio quam dedi eis in direptionem} quia dixerunt in corde suo : neque malum inferi Dominus neque bonum. 13. Proxima est admodum dies Domini et festinat. Hoc dicit ut timeant et pceniteant et irritum fiat decretum contra eos latum. 15-16. Dies ir ce dies ilia, dies tubce et clangoris. Hoc dicit propter calicem qui commixtus est omnibus populis ut eos stupore non percellat. Super urbes fortes et super angulos excelsos, i . e . super arces munitas et urbes inexpugnabiles. 18. Quia perturbationem et exitium faciet Dominus omnibus habitatoribus terree. 2 Vers, simplex : custodem suum.

289

COMMENTARI™ S. EPHR^EMI IN SOPHON1AM PROPHETAM, CAP. II. CAPUT II.

290

CAPUT II.

1. Colligite vosmetipsos et accingimini gens indisciplinabilis, • jlo.?)v,>.io I^^^^Vj i. e. eripite vos e rete ethnicismi. 2. Antequam silis sicut gluma )Ojjp ^ o vcs-X? -p/ s$oo)L JJA quce a vento ejjfertur i. e. ante^ J Ì L L ^ a s j j i o i w ^ o j )o«X3 ^ o . o j . J ~ o i quam a populo Babylonis castigemini et dispergamini. 3. Sed et vos humiles terrcje, • o) . J^-V? ^fcj/ JJ/o . J^jlou JÌS-JLQ_I_OJ ÒMa-iJ i. e. justi synagogse 1qui fuerunt in diebus Josise. Facite judicium et ^lì^colo j L Q j a - . j ) o JJ-J justitiam et protegemini in sepul.^ji ! .olL . o) . chris vestris2, i. e. forsan congregabimini (ad patres) ante tempus • J o j )o«jo sicut Josias. 4. Quia Gaza3 derelicta erit, ^ a a / o . JooiL JkCUSJt Jjjxj ^¿OD et Ascalon in ruinam. Gaza scilicet • J s k j k 2 > j J J O \ o c d / O JjJx . o j . j J i u X et Ascalon Philisteeorum. Asdodum J O ^ J t / . O) . JOjJtJJ meridie abducent, i. e Asdodum 4 • O) . v o ^ I L . ÓMO't^? rupium ejus. Et Accaron eradicabitur, i. e. Accaron 5 (radix) m u rorum et turrium ejus. 6. iv, habitantibus in tractu J-Xu V i o ^^QX^S. .JO Cretce, i. e. incolis maris et populo . O) . J - i L o L . oì . Cretensibus ; mari scilicet adjacen. j ^ - v o ? ixs^wO ^alovoìSw tibus 6 et populo Cretensi. Immiscuit autem cum eis populum Palsestinorum et Chanaan. 7. Erit igitur tractus maris reN o ? V a o ) Joojj liquiis domus Judce. Et in domibus • ^ J Q * . h J f c c o o •:• j j o o ^ Ascalon vespere cubabunt, i. e. •:• s ^ V o l v - j ^ - J J ^ L i J j j ^ . o ) u ó j possidebunt suos olim possessores. 9 .Idcirco Moab ut Sodoma erit, . JooiL j o o j c o oojss Jjo) et filii Anion ut Gomorrha, et corrupta est planta earum, i. e. • p / o • ^ O J - w ^ J i - O D . O) . Sepes earum. Et periit to ahum/7 . o) . Jji

JJj j s a x

o'too/l/o

qajoI/

1 P r o O j i i . } versio simplex recle haLet o ^ s ^ o . « Vers, simpl. : et protegemini in die i r a Domini. Cum vers, simpl. concinunt Hebr., LXX et Vulgata. s Syriaee J)U 'Aza.

* }0JAì* hebr. I n i l f f i S effusiones 3

v^VQX radix a verbo ;CìV TOM.

II.

torrentium.

eradicava.

6 5 d o ^ o v 2 > suppono vocem grsecam esse jrnpaMw mari adjacens.

7 j L o i » atriplex halimus, herba salsa, quam lexicographi Syri dicunt esse UjV- , , JW • Vide, I'ayne Smith in Thesaur. syr. ad h . v. Gabriel Salinam vertit, sed de planta sermonem fieri S . Ephraemus intellexit.'

19

291 jjDJJ

COMMENTARIUM S. EPHMMI IN SOPHONIAM PROPHETAM, CAP. II. OO)

.

)O^D

j^d^o

J^V-.

earum. To akipov est quidpiam simile Sardse (amygdalae amarse).

•.

jxjtQD

v2>/o

JCOD JOO)

. O)



J-JoV

|oo)

. MoJ-U pcuo

)o»yo

JJL:xA Jo.t.i\

sip

Jv_3o_oo J£o

. )n

J^V-o c^o^i ^oojjj )Lo*~o . V^Lqzu • o^Vfco . Juj

N ^ o . JUcuX Loot Jao./

. jovjuo ojjokj o j A i

^o

. jlooja

|auj

^oopjo .

JyS>aoo )ao

^pp

^.oi

fji loot 6)Lq2s.1.

oo).o o^iA. «ail.I )oawj . J^DlJJ JOO) «340}

ojj;so JJ/ •• }oj o ^

o)lQ,rivo )oo) J i j j-JoiJJ 0)A Looij j-ojt

J-ioVj V-s^ jj^V . jaw

J-J^j v®>/ Jjao) . joot Jsia-

otfcooao ?

. J3VJUO opsfcsi o ^ .

•:• Joo)

•:• ^o|io o ^ s ^2uuo

* Minus

recte

Gabriel

Sionita

in

292

polyglottis

12. Vos etiam JEthiopes interfecti gladio estis. Pro eis etiam immixtus est calix iree per Jeremiefm prophetam. 13. Et attollet manum suarn ad aquilonem1, et perdet Assjrium, Ninivenque destruet ac vastabit (ut sit) quasi desertum. 14. Et accubabunt in medio ejus greges et omnes beslice gentium, et etiam pica; et hericii in domibus ejus pernoctabunt, et feros rugient in ea, et devastatio in portis ejus. 15. Quomodo facta est in ruinam et in cubile gregis. Omnis qui transibit per earn, obstupescet et sibilabit. Usee omnia Ninivi in prophetia dicta sunt, picas scilicet et hericios in muris ejus dirutis pernoctaturos et ingemituros. Quemadmodum autem Deus misertus est ejus quando ipsa poeni tuit, sic earn castigavit quando in eum rebellis fuit. Nahum porro de ea vaticinatus est et dedit ei tempus. At Sophonias, Jeremiae cosevus, in sua de Ninive prophetia Jeremise similis fuit Sicut enim Jeremias vaticinatus est de captivitate quae suis diebus facta est, ita Sophonias de destructione ipso destructionis tempore prophetavit. Omnis qui transient per earn obstupescet, et sibilabit et movebit manum suam et dicet : « meridiem » p o n i t .

293

COMMENTAMI)]»' S.fepHRÄMIIN SOPHONIAM PROPHETAM, CAP. III. C A P U T III.

C A P U T III.

^'«SOjlSSO »O . oj . jfcu^ ^

vOV^dJj

>-.0/

lv»c^o JUL=>~

jLopQJuJD

-o/ .

k o j Jsvflo loot ^JD J.OO)

. O) .

jKi-j-o .

J0V2QJ

O^JOJ-DO

O^i^Ll

•:• .^OJb&O »O JCDQJQ) ^JVaXJO om»

. o) .

. oj . JJox p i

Jja-j)

JJo . jLaiX.jp JkicsL

OJJ-J -j./? • 12>J=» ¿SCO) jJj ojA jji Ji-DO) .

jLo^L * ¿>?V»

p j j jJ

.•

Jioiox Lpo/

• Jouj ^

L i j ^ jx-SJ -¿Li.

. OjNijj ^o^s ^ c w o co^L/ JfcOJOl

Q2DQ-0 JJkZO 0/ . 01

• omso/; jLo^jp jjoo)

. JLojojqc^ v )oJjbj J » o \ QOQ3 J»oA. •

294

j t o 0/ o n. tin . o) )loio>, m \

k o ^ . . o j . Ixxax qju i Cod. IjiOi'; vers, simpl. JL^bo?

disperdidi.

1. civitati notissimiv. Attoniti de destruxtione ejus et excidio dicent omnes ejus spectatores : Vse tibi, civitas famosa et notissima, quae gloriabaris bellis domus Nemrodi venatoris, quae liberata fueras olim per prsedicationem Jonae. 4. Prophetce ejus libidinosi sunt et sacerdotes ejus impii, i. e. qui a Jona edocti fuere polluerunt sanctuarium operibus suis, dum praedicant legem verbis suis. 5. Dominus autem justus in medio ejus, i. e. qui.de ea sumit vindictam in justitia. Et non facit iniquitatem, quatenus non facit acceptionem personarum. . Sicut misertus est ejus quando poenitentiam egit, sic earn castigavit quando rebellis fuit. 6-7. Disperdidit1 gentes et destructa est. Igitur nihil peribit sub ejus oculis eorum quae decrevi per servos meos prophetas contra earn i. e. contra Niniven. Igitur parate vos et destruite omnes machinationes ejus, i. e. o Babylonii surgite et destruite omnes machinationes quae arte opificum ejus effectse sunt. 8. Quapropter expectate diem, qua surgam ad judicium ; expectate, o filii Israel, diem qua surgam ad sigillo muniendum testimonium prophetarum. Appropinquavit judicium meum ad congregandos Cum ea faciunt Hebr., LXX et Yulg.

2 9 5

COMMENTARI!!®

S.

EPHRjEMI

IN

SOPHONIAM

PROPHETAM,

CAP.

III.

2 9 6

wJJ^J • s ^ ^ populos domus Gog. Igne zeli mei • .^oik-v*» ójvo . 5) consumetur omnis terra, i. e. orari is regio eorum. . 5) . jKp^Jkaoo Jàba^^v v^So)/o 9. Et restituam gentibus labium elect um ; gentibus superstiti bus jkSiQO ^2>Of/ (sic) Jaba^ ^ restituam labium fidele. Labium : Jvi) J k o ^ JJ^SißD ¿solo •:• Jfcax>.opo electum etiam vocat mysterium ^OQ^ J0)0 . (tjA. Jts-joL i/i novse in Christo confessionis. Ecce j-Vßj opojo •. Jjxsao03 jäaa^. enim hodie omnes gentes credunt, nomen Christi Domini invocant, eum laudani et adorant. Et ado. ofiL/ ^O >*)/ W ^j^QQJO . rubnnt unusquisque e loco suo1 ; . Jjaxk; jLV^^o^o . ^p 00 Xj^- 0 °* X"1^" -^JÒ) )?OV-2D • .^oj-od^j L^^jdjo

|x5o;3o J-^i^ U20 . )JL?oJJ J3V2)J . ^.j . oj ji».J ILA . v ^ c ^ k o ? ^o JjO) . jjKA? I»0u3j

JfcwOiJtfcO

Mj)/' •>

ój^o

JLq~^2o JLjVj òjijoio ò^ocut J/w^J J.OOJJ Ò)A. ^ J jsj oò) JjJ-^A? JÌX~COJLLO JJ.auw.j2k. ^o òj^ ooo* ^aao; ^^ooj • )ck\ -oAv ooo) ^S&tts; ^o

wjauo

¿ e O J-sìooS'/ . o). j,rn..

dioico/ o/ JJp .• Jla^jio Jvoqjl o^jlAo .• jcjjSs. I&ocj o)Lojpj*ioj j)/^ Jl/v^s. WQ . )Q . 0)1.0-200 •:• szks/ \JLJ Jan./ Jla^wjt

.

ygojVaS. )V ^^.o

Jl/jX) ^ k x k jJLajo ^jphssi o/ . ot ^At»? o/ .

298

te hostes tuos. Hostes Israelis Assyrii fuerunt, et judices Sion Babylonii. Significai etiam mysterium Ecclesise, quae liberata est per crucem e manu diaboli et dsemonum rebellium, qui ejus judices fuerant eamque sua servitute constringebant dum simulacra eorum adoraret. 17. Dominus Deus in medio tui fortissimus et salvatorquia salvavit Jerusalem et Israel a domo Gog, et ecclesiam in qua habitavit a diabolo et a populis tyrannis. Et ejficiet ut exultes in gloria perinde ac in die solemnitatis. Hsec dixit de universa synagoga, mystice autem de gloria et splendore Ecclesiae sanctae et de lieti tia qua affecit eam Dominus ; hsec porro mystice similis est lsetitise et glorise magnae hujus solemnitatis quae preparata est sanctis in ecclesia ab aeterno absconditis. 18. Et auferam a te qui loquebantur contra te contumeliosa. Edomitas scilicet et filios Lot. (Auferam) autem ab Ecclesia populos illos qui locuti sunt contra fidem ejus mendacium et stultitiam ; quia non apprehenderunt nec intellexerunt mysterium divinse Dei Verbi dispensationis passionemque ejus et mortem pro nobis mysteriumque crucis stultitiam reputaverunt, ut apostolus scripsit. 19. Et reddes eos omnes humiles in medio tui. Hoc dicit eo quod censui subjiciebantur tributumque pendere debebant Zorobabelitis, vel eo quod cogerentur ascendere (in Jerusalem) ad adorandum in

299

COMMENT ARIUM S .

. O) . I f c v O •:• ) d s j t ? o J J . St.

JxV

v

J00V2)/

EPHRjEMI IN SOPHOMAM PROPHETAM, CAP. OÓ)

Jfcocw^o

^ V ^ A

6ÍOJL!.J J W D / . o í . v ^ o i L L o ^ j

• i ^ ^ ^ o p Lootj Jfco»

j-aS.j v

|.o.jtQ_2>

K V

ójS^a

jq.\JL

< Differt a versione simplici et a ceteris textibus.

III.

300

sabbatis, in novilunio et in solemnitatibus tabernaculorum. In tempore illo liber abo subjugatam, i. e. Samariam, et remolam i. e. Jerusalem. 20. Et reddatn eos celebres et gloriosos in omni terra conjusionis eorum1} quando audiet terra universa cladem magnam domui Gog illatam. Explicit mar Ephrsemi commentarium in Sophoniam prophetam juxta sensum litteralem et spiritualem.

E J U S D E M MAR

EPHRjEMI

C0M1SENTAR1UM IN AGG^UM PROPHET AW. ^o ¡1/ j q , «.o J-aQ-S

M - ^ ^ o )oWojy

*. JJLa>o)j J u o j . jisa» J)~o JV-S-O

V-^-O!»/

iv • .. (-JLClZX^O JV>v1^. timentum2j num .sanctificari poterit 'f Responderunt sacerdotes et . JJ . ^vjo/o Jjop o i l . dixerunt: mirtime. Si autem obtu. ^J&ygQX? JJ ÖM^SU JJx^J jjL./ lerit is cujus anima polluta est, an polluetur ? Responderunt ei non ^o^ . oj\. ^Jo/o qja. dicentes: Polluitur. Dixit eis pro. J-V» JjOJ Jxii. OO) JjOO) . J^i) pheta: Talis est populus iste coram Domino. Ait eos in omnibus quae . 30L \vaao ^ r o . öj faciunt et in omnibus quae offerunt ^.j ^Ao) . ^'Acd? ; » / Jjtjaß JJ sancti quid non agere. Haec autem 1 Joan. I, 12.

a In Cod. Nj» . TOM. II.

2 Vers, simpl. Jlto~iSQ et pulmentum.

20

307

COMMENTARIUM

JijCao/jo

.

J k o

Jroa.

JUo ^ 0 0

EPHRjEMI

^

J k a ^ O ^

IN

j

jcf>.- o ots~/o fiagy.

qjl^o JCCOK)

^ x a

S.

oqqd

. |i.Jtlj

• Jjo)

JJ J M ?



»

w

òpa^. . o) . I^vo -¿a/ vgso^k. jj/ ^vi j.icUL O ^

• Jfc^j

loot

¿OO)

OflSCD/i^JtJ

Ò)\.J

^ojioj

J2>/

j V^l)

^

^ o l / j

QJO)J

v^j/

N^iojjo

.

¡iy^^. 0 ^ yj/ ^0610 . jts^ ^p) JN-oj o>*»soji joojj •

J-iDjfi

»a

W

^pj

J'Q^.

J u i ^ i .

^

j-V-/

k x u o / j

Jt~

.

U »

OQQDV - Ò )

:

_oio:pu>o

^ o L o

.

jiO)

j a a ^ S )

^

j l l ò /

j^Vo

j^QJt

jj-soo/ )a.\. ^JQJO) . )oJJÓO

O&h^

\s\

O f ^ X ^

y » ^

Ò^k./} 0 . Jk^ . jLVkJoj

J1U120

^ ¿ J

)/»

. J & c ^ ^ .

j i o ^

ÒJJLj-J

OOQDJ

(Yi

o o l o

jdSuoo

•:• o)25 j^ófcooj |jl2ij

)ij-cm

•.

V ^ s ^ .

jvó J k o o

^oju^-oVo

JjldV

> Hffic desumpta s u n t e cap. I, 8 et c o n j u n c t a cum iis qua; h a b e n t u r I I , 19-20, multis verbis omissis.

AGGMVM PROPHETAM,

CAP.

II.

308

dixit ut eos incitaret ad sedificationem templi, et porticus atque atrii inlerioris et exterioris. Ascendile in montem, o fferte tigna et (edificate do mum islam1, mense nono, et vitis et ficus et malogranata vastata sunt et arbor oliva; fructus non tu lit j ab hac autern die benedicam eis, dicit Dominus. Scilicet cum ipsa templi fundatione inchoata sunt omnia quae per prophetas promissa fuerani. Ut autem indicaret eis hoc esse tempus domus (aedificandae), et eventura esse huic domo omnia quae praedicta fuerunt de ea a propheta Ezechiel ejusque sociis, dicit: Eritgloria domus tiujus novissimce major quam primce. Sermo quem firmavi vobiscum cum exiisselis ex jEgjpto2. Si dispersi fueritis exinde congregabo vos, ait Dominus. Semel commovebo caelum et ter ram. Rursus istud « Ascendile in montem, etc. », opus indicai creatura ut portet crucem suam super hurnerum et stet in vertice montis, qui enim vull salvare animam suam, quse est imago Dei, renovet earn in aedificatione virtutum. Denique illud « Ascendite in montem, » figura est Christi qui portavit lignum crucis et ascendit in montem Golgotha. Domum autem appellai omnem animam quae in eo aedifica tur. 23-24. Et subvertam currus super conscensores eorum, cadentque equi et iis insidentes, quisque 2 Supra II, 6.

COMMENTARTÜM S. EPHIUEMI IN AGG-fiUM PROPHET AM, CAP. II

309

JN. oy v> ^2>0)/j -Ò) . Ö) . -OtQwa/j JqJjj J^j Q.CUJO . -oto-/? Jijmaoco ' » Ä ^ ^ a i j : : po/j ooL uòpo •:• j-oò) ^pVj -Qvs -pco/ .• oò) Jssa^ ojo ^cj-CD/O . VD/ ^LjJJjt ^.OO)

. )_OÒ) -k_20JJj

T^

Q)^o°>x> Lop»

. Loo) )~.oòjj ò j & ^ j o ooo) o d u V ^ J O jj/;=>j ^ ¿iSp-ilL ^OJ OÒ) . J—nAJO OÒ) r0j

fco ^o? ^LJJjl

. j^VÄij/ ^2-fcvßD/o

O)LQJ;OQ2)ÌS.»J * JjiXiOJ

310

gladio Jratris sui. Hisce « Et subvertam currus et conscensores eorurn » ostendere vult quomodo et quando cadet domus Gog ; istis vero : « cadent quisque gladio fvatris sui » ostendit quomodo istud fiet. Quod porro dicit : « In die illa assumam te Zorobabel, fili Salathiel, serve mi, ait Dominus, ponamque te ut sigillum, juia te elegi, hisce ostendit quando fiet. Diebus itaque Zorobabelis evenit ruina Gog, ut dixit Aggseus, quod eventurum esse ceteri quoque prophetae vaticinati erant. Assuinatur autem a nobis iste locus mystice de Zorobabele ilio magno Christo qui ex Zorobabele, Salathielis filio e domo David, genus ducit et descendit per nativitatem in carne. Diebus quippe incarnationis ejus, corruit et prostratus est diabolus et abolita est acerba ejus dominatio in genus humanuni. Explicit commentarium partium quarumdam ex Àggseo pfopheta.

MONITÜM IN S E R M O N E S

QUI

1. Sermo « de cidmonitione » exscriptus est e perantiquo eodice Mussei Britannici ubi reponi tur inter eodd. add. sub n° 14,605 fol. 41-49. Iste codex membranaceus emptus fuit anno Grsecorum 964, Christi 653 ; unde colligitur codicem esse isto anno antiquiorein. Continet porro cum nonnullis homiliis sancti Joannis Chrysostomi et J a cobi Sarugensis sequentera sancti Ephrsemi « de admonitione » sermonem. 2. Sermo « de reprehensione » exscriptus est e ¡YJusaei britannici cod. add, 14,573, fol. 21-26. E forma scripturse apparet codicem illum membranaceum sseculo VI fuisse exaratum. Iste codex unùs est e 250 codicibus quos abbas Moyses Nisibenus emit A. D. 932 pro monasterio S. Dei Genitricis nitriensi. Continet autem sermonem metricum S. Ephrsemi « De Jona et pcenitentia Ninivitarum » qui invenitur inter Opp. Syr. lat. II, 359, sqq. ; deinde dúos sermones « de reprehensione » quorum secundus editus est in Opp. Syr. lat. I l i , 654 inter sermones S. Ephrsemi de diversis. Primus autem nondurn

SEQUUNTUR.

lucem aspexit, idcirco eum hic vulgamus. 3. Alter sermo « de reprehensione » exscriptus est e Mussei britannici cod. add. 12,176 fol. 1-2. Membranaceus iste codex antiquissimus est ; pertinet quippe ad seec V vel V I . Totus Ephrsemiticus continet hymnos S. Ephrsemi de fide et contra falsas doctrinas. Initio autem in duobus foliis prioribus, quae alterius manus paulo recentioris esse yidentur, legitur sermo quem hic vulgamus. Codices hic indicati fusius descriptos habes apud W . Wright, Catalogue of the Sjriac mss in the British Museum. London 1870-1872. 4. Sermo « De magis, incantoribus et divinis et de fine et consummatione » exscriptus est e duobus Mussei britannici codicibus, riempe: e cod. addit. 14,615, ssec. Xvel X I , fol. 12-20, et e cod. add. 14,650 sseculi VI vel VII, ubi reponitur inter varias sanctorum yitas. Quum iste codex nobis non innotuerit nisi postquam textus e cod. 14,615 jam exscriptus erat, codicem 14,650 littera B. indicavimus et varias lectiones ex eo apposuimus.

• jLcüJ.*» ^AJ )CU;2>/

JV»JÎD

MAR E P H R ^ M I SERMO DE ADM0MTI0NE.

JgjysN loo)

. J - W J-oij

Jv-sso . )Lcu=sij ôpDQSoo . oj^ . JJLo—j

O)LO4.O .

. Jsa-db

. Jsa~ OIVDOÀ . JV-^S O)^

. O)LQ-J- ^ÎX^J )tvJLCuaj2o . licu^A. JJ»o . ¡ a JJo ^50 .

JSV-* JJOO»«- • 0)Lv_o

o^odjo )jo)

:

loot w.o>4~ JaV

. ó^aajt Jju^i

üa-*2» . )oo)

. IvJtt^

)*->

JJ5JJ



. M - ^

.

^ J j ?

oot

^z^fcob p . Joo) Jj~

. Jjo.'L»

• f'r^

^¡U A?



D V~»o . ^oo.

A© • vA»!./? Jj~ . ^o

Jj0)0

-jV jflj . otLcoi



J^ir

oó> JJo

ooi J J ^ ^v?

. OjA-?

Jo|~ ^/o . Jt^QJt J^O)\ loSSjSO Jv- . J¿>-«-a.»o |»V J^'j JJ ^ l o ^ o . . o^

J i L ^ ^ |_ycD_2»j

jü/ -«JD^ A? • • - o t o W JJ ^

JJ ju/

J^?

AO

opQ-o . oo) JJL^jj Jxkio

JJo . J^oísjd Í Is. XL, 6-8; IPetr. I, 24.

JJo .

1. Oculo Spiritus Isaias viderat mundum transeuntem eumque ore prophétisé fœno et herbse assimilavit : « Omnis caro fœnum est et omnis decor ejus herba agri. Exsiccatum est fœnum etexaruit. Verbum autem Domini permanet1 Sub figura foeni propheta egregie depinxit transeuntis mundi habitaculum et decorem ejus recte figuravit per herba m. quae exaruit nec crevit. Qusenam causa excitavit eum ut de ista re loqueretur? Undenam propheta conteraplatus est mundum ut eum fœno assimilaret? qusenam mens extulit eum ut tale effatum pronuntiaret, quemnam respiciebat scopuin? Ut perspicue diseamus perquam facile est. Intuebatur temporum vicissitudines super mundum transeúntes, reges ab invicem destructos et vicissim se destruentes ; respiciebat principes ut somnia effugientes, ab hominum consortio migrantes ; videbat potentes hodie ut tonitrua terrorem incutientes, eras vero non esse ; videbat gaudia vix advenisse,quum jam fletibus excipiebantur ; videbat bonis epulantem illico malis apprehensum ; cernebat unum heri superbientem, alteram hodie floren tem ; ille non servavit suam magnitudinem et hic a suo flore decidit. Videbat divitias velut umbras esse et potentiam velut vaporem conditionesque altas seque ac

S. EPHRVEMI SERMO DE ADMONITIONE.

315

316

humiles esse velut visionerai noctis ; videbat volvi rotam temporum et a AO . ^OMV-o/ • i^O' nemine intercipi, hominem in suo . >$0)ul^QJt fcAo . - 3 o / ^ÙSJD splendore deficere et dum exaltaÒ)ìk_=> . jlO^ J-»? retur jam non esse; cernebat munL^V . I^VJ ^oo . JLQ^OO dum fallacem esse nec ejus favorem apud hominem permanere, nec ejus potestatem retineri, nec ejus wOVo . ^ O M Q Ì Ì ^ JJ.JUVO . Jjv-oj^ divitias sempiternas esse. Scruta. jj^vAlLO . v^OJ.VjQQ^i batur constitutos in ordinibus suJa'S.aa-Vo Jjq_DV/O perioribus suas dilatare ditiones et vix parumper resplenduisse quum . oo» )Lo» W ^ J ? Jlv-^o . jam deficerent, nec eorum imperia yAo) ^O ^K^OOJO . joo) perstitisse. Yidebat transire juveno a ^ i o tutem, sequi senectutem ej usque onere adolescentiam in gravitatem joo) ^ Ò p o J.SO . ^OfcOQJ J l a j s j . JJV-OJJ .soMO JJ^OJO perduci; videbat divites in deliciis, judices in suis ditionibus, impera• Loo» Lbj Jxi^ . to res cum suis legionibus, duces exercituum cum suis agminibus, principes in suis ordinibus, preefectos cum suis imperiis, reges cum suis coronis et omnium hominum finem mortem esse. In his aliisque hujusmodi plurimis totus quum esset Isaias mente in admirationem rapta, mundum feeno assimilavit. Dum autem principibus irriderei et ditionibus vse diceret, prophetia in mente ejus mundi figuram delineabat.

Jcoa^p wjosl/ . oot

wloiw

2. Revelatio in duas partes divisa aures prophet se perculit ut duplicato sermone rem mundi qualis sit Vio/j JJLO . -o)oW? Jso-^M doceret. « f^ox dicens : clama j w^d auoo . Jvo/ Jj2o ••¿afa . • • et dixit : quid clamabo ? » Quis . Joo) JjO) QiSOO . joo) VÓ/? OÒ) est ille qui interrogabat et quis est J l a o i -O) ille qui respondebat ? geminatis S jfcob/I. jk> i s j i b . too) vocibus prophetia loquebatur, ut., OP>;JO 1-xi.toD joo (yaS »oj dum prsecipiebat et respondebat, )oii % ^jJOQ-3 ^Vfcs-3 . propheta reipsa illuminaretur. Re^OJJD j 3 J J « W Lek. Joo» velatio duobus oribus ad Isaiam Q ^ JLqoj . ò> "> ro JO-/L resonabat, ut, dum vicissim interQ)k.\ Vi « X)

.

0>*2>J

317

S. EPHRjEMI SERMO DE ADMONITIONE.

318

rogaret, narratio finem suum assequeretur. Prophetia in mente Isaise •:• jvo/ Jxcj J W o «vo JJ-o duabus vocibus resonabat, una quae dicebat « clama » et altera c< quid clamem ? » 3. Omnis caro foenum est et o)LouJ.o . uOioW JV^CA. ;oco decor ejus herba agri et foenum *. j c l í o J®>qx> . ILa—j de fecit et exaruit, quia Spiritus j&jozi; . op j-poj o>~oij Domini sujjflavit in eo l. Oraculum . U-^-jlJJ JLo wÓ) . hS^ssh*./ istud veluti per verba ab Isaia auditum est ut ipse apprime intelligeret mundum fluxum esse trans. Sua*. jLacxi . oo) iturum. Prophetia foenum assum) 3 o i o . op) Jjjsq-J psit ut mundi imaginem exprimeret et ut ex herba quae succiditur ornamentum momentaneum ei j j O p . ^O) j « 3 o x )o.\ conficeret. Aspectus mundi herba •. j i ^ O J L j~J¿2> l o i o p o . ^ j » est in prato creaturarum; principes J¿j (zoo^v. . Qjá^l/o ^=00)33 velut flores nitent, arescunt et au. ^.ofC^^A. O);SQ-JL ÍOIN^oj . ^ x u ^ feruntur. Flori simile est genus nostrum, Mirandam videntibus liiXJO praebet speciem suam, quae aliquo JUj ^ i / o J v ^ "V* • o)La.J®> tempore splendescit et illico, pul•OO •. o)oj~ J|2»o JJ^ V-2ul Jzoo) chritudine amissa, in terram deci) j>. so. m. . ojA. JjqL o p i j . dit. Aspice divitem et intelliges f'aciem ejus nitore pulchritudinis JjO)j . Jv.IsA jao'^o jLasbo •. jüoojk. non plus quam florem fulgere, qui . otvSojt ^o WA^JÚO 00)0 tamen dum decerpis eum arescit. OO) . ^OQ. J^ÍÍOO o p Sol urit flores et mors nudat divites. . Joj itcs OOL ~0)0J~0 . 0)ÍLq^2>0 Flos in prato marcessit et dives pulchritudine spoliatur. Contem)JLOI OO;x3 . OJ22A 0)?LCL^ \>AJ2 ¿.j plare hodie divitem quamdiu in . Q)loi» nn Jiio^io •. o)Lo-|2) mundo est cum divitiis suis, et j+Q*/o • o^l ^uokjúo? j m b ^ o paulo post rursus contemplare eum jo/too .• jLa-otj -0)020*0 |¿ó)i . o p mox ac divitiae reliquerunt eum. Accede et intuere nunc pulchritudinem ejus et decorem potestatis . . jLoiaa®> o ^ J-axo et ordines ipsi obsequentes, cum . O)k2>Q^Q0/ JjjicJO ¡•fJOu/ quo honore gestatur; incedit coram . J^XVO^QVl Ju/? . jn«V)0 JLo*. eo magnificentia, et circumdat eum ^o

1

. loot j»ÓM jJjo ^i'fco

[s. XL,

7-8.

oti+ii

319 . OJJOJS J.»JL Jj*x>

S. EPHR&MI SERMO DE ADMONITION!:. I^joj

320

magnitudo ; inni ti tur in m a j essate J^il . Jjouo» ^ a - o et imperio familiariter utitur. Honores voli tant ad fores ejus, mai. 0)kS0aCC>/ J t / j W JJ . nerà confluunt ad illius limina ; Jjjtjj Ji-/o . ^ OJJ3ÌOJ3 JJj tributa et vectigalia concurrunt . OO) I? •• JJ quodnam ex eis prius ingrediatur ; omnis venti flatus divitias projicit ;:oJj J i » j JJÎ . JD/ O>jx> in habitaculum ejus et confluens wO)Q3/ J)~J •• o^. I—a»? J&5Q=>J . mammona ingreditur per omnes Jï2»cut . ^VISQD . portas eedium ejus. Nemo câlcat ojxAjj . JvAx )OjJD limina ejus absque dono in maniJAjJ 0)\ . VÇO^ÏJL yj— vÇOOM bus, et qui d o n u m non affert studet quomodo verbis placeat. Remotis ^Aio Jhaaa oòj_\ O>JJ/ omnibus, meditatur quid dicat ei ^ O^V sg^V»? •. sOO^UX)Q2) (vfiQA ut verbo grato hilarem ejus vultum aspicere possit. I n g r e d i u n t u r et se oo) JJ^j . )o~i? invicem demoliuntur adulatores . jLoj^ojtj JULQ=50 . jjVO \oJxk. oiV ante divitem ut ejus dementi® res J2A0L . omj/J jli&w o ^ suas accomodent. Yident-ne eum aurem prsebere vanis sermonibus, mendaciis implent os suum ut di. )ck. opij •. oifcad^ ojS. ^^wJ» •• 1=>P Jaë*- x^-op cant quod ipsi placet ; vident-ne ejus auditum in calumniam incli^tû-» IV? • WQA natum verbis adulatoriis aperiunt . ^jL JJ ~0)Q-X»^ Jn* • JK*^ portam auris ejus. Advena socium jJib^s JJ . J À j )J I^JtQJû^ O>JJ/? demolitur, princeps collegam, vir concivi suo detrahit ut magis plaK ^ •• . «A u? ceat.. Mendacibus hisce oblocutionibus deliniunt iniquitatis a m a Jooai» JJjQ=> ^ « i » . OM^j torem et reciprocis convitiis eum honorant filii gehennse. Veritatem KtM. JJLiôj Jv^L . JfcO-CQ.» Jk^QJkîO JjUCCOO . Jw^M OJJjl^S . opi coram eo non dicunt, quia auris ejus ventati non inclinatur. Nec ÒISS . otk^Qjt» sequitatis sermonem cum eo mìsJî^oco . J0Ï0.0 JÈ^O cent quia illum non amat. Loq u u n t u r ei juxta ejus mentem ut . yj^j? OO) w . o ^ ^JSa^JD J p x . O & \3LÊL ~0)d$J32>} indagent ipsius voluntatem. Verbis pollutis oblectant auditum ejus . ^O . Joip) pollutum ; fsecem verborum proji. >ÇO^ccl1CUQL3 Jnmao . SÇO^VÛ-I^ ciunt in impuram divitis aurem et J^jkG^to •. JJIMLOA O^w ^ vi TOSO cœno sermonum suorum obducunt ejus aures. U n u s affert e i o b l a -

321

S.

EPHRjEMI

SERMO

jjLQ 2vV> W>?0) . M-^O»' Jxujï2)QJt J^^o . JLO-Ja VO^DO

. j-A-.V

m,o JQ^J ••

cy)V-sC^2)

•. Î^JL^L

J-^op . o>_2>oyt2>

. OO) )O)Ä iiojjj I »

0)J,J3Q2)

jj o ^ cpoxMo . Jî-ds^j ojjoo2> .jl»/ jJo •. ^ j ^ i s i o

.

^òj» JJo^s . fc^o ji^JtQûj o^w x^J* 0 J^uD^. oo) )%*.}

•.

. ^ K ^ D JJCC&JQÎDO . jvOQA op

0)&i0

o)L'q2iûdi {.Sep»

. o>\ Joot )ioa2> opojj . ^ota^oiojt V-jotj " ^ ¿ o o . 0)?LQA.

opj^o

c o ò p o j i a i j [ o j j *. Ivl^j oïla^S Jot o)v2)Qjt . o>2> J^LJ JnV

^oj . òp>

•• : op

N^o .

J|0 )OOJ ]»J •• Jv-fcA \>XJ J » •.

)'tA JÎ-Q_iO

|_20 . O^XaJ-Ä ^O —XI^Jl/O . jjjJO-X ]00)0 . Q)V.»Q-\ ^O J^iliiOCJ TOM. II.

DE

ADMOMTIONE.

322

tiones ; alter verbo eum honorât ; est qui defert ei munera, est qui verbis eum delectat ; ex hac parte stant servi, ex illa mercenarii adorant. Adstant debitores cum suis donis, pauperes cum suis laudibus. Susurrones (?) sustentant eum et perversores honorant eum ; festino cursu eum prœcedunt et sequuntur adulatores. Ornatus vestibus pretiosis reverentia et decore induitur. Gerit corpus luxuriosum et deliciis nutritum ; gloriosa refulget ejus persona ; fluit confidenter ejus verbum et celeriter ejus loquela ; imperatoria sunt et formidanda ejus mandata. Quidquid dicat stat. In ore ejus mendacium ; nemo adest qui reprehendat eum ; mediis perversis utitur et nemo eum reprehendere audet ; mentiri naturale ipsi est ; displicet vero quod Veritas loquatur ; in iniquitate discurrit lingua ejus et pro eo jurat verum esse. Sermo ejus probro insidet et lauda tores ejus multi sunt. Fraudulentus est sermo labiorum ejus, eo tarnen oblectantur ejus auditores. Aurum ejus os ipsi est et lingua ejus eructat ipsius divitias, et quia vestibus decorus est placent ejus verba. Talis est magnificentia divitis qui exiguo tempore floret ; undecumque eum indages pulchritudinem mundi in eo aspicies. 4 . Rursus contemplare attente post aliquod tempus divitem, quando j a m finis ad januam adest et ingressa mors in ejus habitaculo sedem fixit $ quando ingressus interi tus eum rapuit atque possessioni bus spoliavit ; quando procul a '21

S. EPHRiEMI SERMO DE ADMONITIONE.

323 j»

A3 J» |t-lX? . OIÌS-JV» no°)io . JJohjL o c k v j jjJLO . OpO)J )O}J3 A=>»J •• JjOi^, JDV2) JJ OjiLo^J JjD . OJJQ2Q» ja>7M>.0 jjD . OjOJOO JJ OJXJ-OO . jj . oj^. . ^ j ì j J20 . ^aaaa? J» . wojojc^co oootj ^ o t J» . Ov^D/J ^ O ) . Ò)ÌSXi£D . OJLLOX aa-VO % w.O)QDuSopaA. woSj .• jLa,o/ JjacoSììocj Jaa . )LQX)J JLJXO )'•*•? I» •• ^O OMt* J*> : ]» . ^CUJLJ Jlifco ^ 3 0 ) 0 . jsCUuO ois. ^J^V? . J o ^ S O^ ^ J J Jx> : )V)On-S\ \~J> OO^I jjo OJ-25 VSk^)? IvW : .yTicasl/o -»£»0 . Jv-ìs^ O t k ^ oòpi .• ^ i J W o Jcoco ^VJ |s> OÒ) Jroot ifcJJ I» : Joo) j^OJ lQX>f> |2Q~J Jx> jooj jaiSUDJ . Jho oo) • Jvjo^ OM» . ]%jo ja*2>V?

0)LQUJ»0 . w.0)0lW Iv^w. ^

veto

324

sua habitatione abducitur et vadit ad domuin longinquam ; quando exit e suis eedibus et remanent post eum ejus sedifìcia ; quando protenditur ejus iter usque in viam spatiosam defunctorum ; quando post eum ingressi sunt qui efferent, et arripuerunt eum exieruntque portatores 5 quando procul stat aurum ejus et projectus abjectusque jacet mammona ; quando ejus divitiae eum amplius liberare non possunt nec ejus possessiones eum salvare ; quando mercenarii ejus spernunt eum et servi obedire recusant ; quando male tractant eum ejus olim adoratores ; quando probrosa ejus evulgant qui eum exaltarunt ; quando despiciunt eum familiares, et ejus conversations immemores sunt amici ; quando abscinditur ab eo concordiaconcivium ejus; quando versatur juxta mortem advenientem et accedit ad limina defunctorum ; quando, inclinato, capite, vadit deorsum ad portam inferi ; quando prsecipitant eum in tenebras et revertuntur ad convivium ; quando conculcant eum in tartaro et nihil decoris ipsi superest ; quando odorem emittit dives et foetet ac dissolvitur corpus ejus ; quando ingressi vermes requiescunt in ilio corporè quod gloriabatur ; quando decidit ut flos illud corpus quod deliciis affluebat; quando marcuit ut herba istud idolum venustate plenum et juxta veritatem sestimatur, figuram ejus exprimit fcenum Isaise. 5. « Omnis caro .fcenum est et decor ejus herba agri. » Ita in

325

S. EPHRiEMI SERMO DE A.DM0NITI0NE.

326

ventate, charissimi, her bee similis . J-JUV-3 J-X>j J , ° > a A est homo, qui exoritur, exornatur, floret, deinde marcescìt, decidit et v jLL . udS^Kso ÌÈJo Jaoi. •• «soòpoo perit. Intelligatur verbum prophe. ò)Lo.|,2) è^i^L/ jofo J^sjj o)&s> tse et illieo ejus venustas conspicua ISja*2>L/j J»o % Jia-ó Joom jbvjtao fiet ; Veritas sit ejus scrutator et Jjojj caol/o i^abjL oLo^ . oli statim ac perspecta fuerit laudabitur. Aures prsebete, auditores, lox>p o)La.}-.o . J;.xin\ JJQ^A. OO) et intelligite similem esse mundum Jjl./ . I» . ~ot foeno et decorem ejus velut herbam esse sicut praedicavit Isaias. Quid ibv-j JJj . p)u=5 w J^2>a_», ih! JJo . JqÒìd Ja^ojk Ja-/o . )zoot enim pulchri ipsi inest quod non ut flos decidat ? Qusenam potestas . OÌS. V^i jo» JiLoX ^ . ) i 3 0 | subsistit quae non ut flos decidat ? ^ . 0)-\. ^ÌOL OO) }^50)} v/o An illius divitise transeunt ? An ja^OJt ^o . oj^ OO) ]V2)Q*. aurum ipsi remanet ? An ejus pul. ok^L )»02d )o\y> jj . j&^'fcco oo) chritudo corrumpitur ? An potestas evanescit? Nec rex servat coronam, . JJ . Op^OJL |uj JJo nec judex potestatem, nec magnus OOO) ^ i i I^'J . JjSÈOO Jio^j Ji2)/ sui juris remanet, nec parvus liI^Ajlo . Jo» ^oa. J^ol/ bertatem acquirit. Dignitates quae ^o^jvooj a S ^ o j •• j^iJJ ójopj heri resonabant, hodie quomodo disjectse jacent ? Vide principes ^(tn^ Jjuj J^OjìD ^ i / qui terrain diripuerunt, abolita est XjOX^J Joo OOJ^OkW v^o^xopj eorum memoria. Ubinam sunt ancìaoj'. J^&o JaV . VOO^vjc tiqui judices cum ordinibus suis qui temporibus suis celebres fueIÌLoa.^ J x>\k\O . ^ o m J - ^ runt ? Ecce eorum posteri exstincti . )OjJO JJ OOO) Jjt0)0 . -0)QJOO sunt. Ubinam sunt reges antiqui . a~jL/ ^o^-^oox^i JjqoV/ sgi/ W qui auro repleverunt thesauros suos ^ao) A.S5JO Jjd-^o oxuo/o o d o et divitiis mundum subegerunt ? jsvasj J p u ^ ^ j / J W . Jov*, ^ Nunc facti sunt velut nihilum. Ubinam sunt impera tores qui in •. V j j OjDÌ. joovjano . JLQDJ c&jQjt domibus suis illustres facti sunt et JjJU» sQj/ jrx./ . J — J OOO) J l ' ^ O fundarunt ac extruxerunt arces ? Jov-3 o.=>W° . Jo&ol JVqjl qjojd/J Ceciderunt sicut ceteri. Ubinam . j^scùL ^Pu^ro Jojo . Jisop sunt heroes qui in praeliis reportarunt victoriam et in bellis triumOOpabcA./ O^JJ •• J pharunt ? Tandem in pulverem redacti sunt. Ubinam sunt princiloto : ^ o ) L o Q — ' Jfc^'p^s pes qui constituerunt muros densos et condiderunt oppida opulenta ? .^ri.v

Jnjo

o p i ovJXQoo .

JULcu.? J-2>o\

J^op

327

S. EPHRJ5MI SERMO DE ADMONITIONE.

^ O ^ J L C ^ jfcOC» t w L Joto . I^QJ^ .

OOO) ^ J ä j . jt^JL j^i/ JjLOJO •. V^O^OJÜ OOO) .. jyLsXj v^v jaV • j — ? joto . Jaj*.? Jjjíx o^jko . J Loa-ved^. J^SwL/ ^ jnj/ . ^of^QM. KV c ^ Jtl./ . .

Joto CS—OJl/j j^aCDO •• JsJCL. ^ j /

ò^Xj. o Jjtoto .• . J.£_ca-®>a_¿ó v^j/ Jn,/ . >go»axio,2> . J-JCyO ^2>0CdS.«S)0 : JkoOQO . ^ot^i^oo-Z ooo) ^¿ojm .- jj^StOJL jlo^aso : sOO^Aiß ¿-OO) JJCi^. OV.Q1 .• p ^ o V^J/ Jn./ ^ O ^ v a -

(oto •. Jilox oca°)oo . JR^cp ^ i / ja./ . j u / ^ a ^Q^JO ^qjl ob»¿0 *_30 . ooot J o ^ J-zu .• ^Vo) Jot . juooo Jvjo^ '•00=5 ^O? . Joo) ivo/ . jJxs-j j^Sax oiiauj^o . - o ) o W

\ }\Q2QA. vA. th^O «SOLO JouL/j w\ K/ ooZ. . oo) Jy.'ON; ;c»-->

328

Ecce prostrati jacent in tenebris. Ubinam sunt bellatores in mundo famosi qui sua fortitudine illustres facti sunt ? Ecce pulvis eorum in orco. Ubinam sunt sapientes qui de sideribus disputarunt et sibi visi sunt se perscrutatos esse coelum ? Ecce sub colli corpora eorum. Ubinam sunt viri formosi, persona venusti qui vultus formositate oculos alliciebant ? Nunc pulvis effecti sunt. Ubinam sunt impudici qui vanitate se exornarunt et oculos rapuerunt videntium ? Ecce eorum illecebrae in terra effossae sunt. Ubinam sunt athletse in lueta fortissimi qui se invicem profligabant ? Ecce feetent membra eorum. Ubinam sunt Grsecorum sapientes, scientiarum inventores quorum doctrina commovit orbein ? Nunc occlusa sunt eorum ora. Ubinam sunt sophistse et philosophi veteres qui res occultas penetrabant ? Hodie recesserunt a rebus manifestis. Ubinam sunt potentes, quorum mandata celeriter circumferebantur et quorum verbis obediebatur? Res eorum morte irritse factse sunt Ubinam sunt domini qui servos multos habebant multasque collegerant divitias? Ecce in inferís ceteris sequales sunt. Ubinam denique sunt reges cum coronis sui principalis ? In vita Dii erant, in morte pulvis et lutum. De hisce vicissitudinibus propheta palam prsedicabat : « Omnis caro jcerium est et decor ejus herba agri. » 6. Adhuc expecta me, auditor, et considera omnem carnem feenum esse,, Adhuc tibi demonstran-

329

s.

EPHRJEMI

SERMO

DE

ADMONITIONE.

330

dum habeo hdminis decorem herbam esse. Homo hodie est persona . Jûukji J;S>x JJL^so 001 loquens, eras pulvis silens ; heri jj^QD ^OCUO . »¿-2 J^SiU imperabat et dominabatur, hodie ^ X O )OfO . j-^-JO lutum est et pulvis ; mox in omniami Joj . jA^-A-Zj « o i 1-jl0)0 bus potestatem exercebat, nunc . JA*. ^00 . opoNjt/o putridus est in orco. Aliquo tempore superbivit et celeber fuit, )O.;jo Jote v^S)/ J^ol/ illico extincta est ejus potestas ; heri . OÇX j£> - ^ C ^ s ipo, vestibus refulgebat, et ecce obdu)OtX5 jo) . W.CDV0L/0 Jv2>Q\ J-&-ÎOO citur telis araneae. In mundo decorus erat, pervenit ad sepulchrum ^ JuOO Jjtoio Joo) jAtt et inclusus est. Paulo ante rex erat, wOto^A. : JJJJO ^oa. . nunc lutum ut ceteri ; hodie dux jojù^J OO) J-2DOJ ^ +0 . OJJl^OJL et judex, eras nulla est ejus potesJxso . jLcxw-j k j o «rso tas. Vivens similis erat Deo, mor. JJ.~i.JS. ojj» ja2u . jot oot tuus bestiis assimilatur. Quamdiu in mundo erat triumphabat, exivit . ILq^a, o)LoîSW.îc\o . jLojaa2) otLa^J^ ex eo redactus in corruptionem. )Loo..NJL oiLaMaXo JLcujlì In vita imperabat, in morte tacet ; )a,iLtoj ]o) . \*2>W ^ W ? J20 in ejus principatu imperium, in . Jjj~oJ:s )o_o Jsì (oot . ojJS. ^dìdU ejus morte silentium. Quando exaltabatur depressus fuit, quando Jv^Q.JL ^50)-. . JjO j-^SO extollebatur hum ilia tus est. Magnus jLo_io \l/ •. Jj.£\ojl o «t fuit, in ditione stetit, venit finis, . jLcoj Jsotj Jao . OM^qjl in orcum descendit. Munera dédit, . i«-«^ Jjloo. • 0/ Jjjjo^ potestatem obtinuit, venit mors, dissolvi t ejus potestatem ; acquijooi Jo^o . JjaA*. )ya\, sivi! aurum, majestatem arripuit, )ODJ I » . ^00 . oiv^2> venit interi tus, defecit. Heri imago jLoJU» j ^ J : J^QJt ^ «W sensibili», hodie pulvis silens. Nu« o ^ ^ o ja-ilV . "^JS^jl/O JLQZI» JÌJO per corpus ejus decorum erat, illico evanuit species ejus. Ubi homo in potestate constitutus fuit, gradum ^o c^j j » ^ / o . oj&ao j^V principatus assumpsit, magnitu. 0)l0ia\ J©) •. 0)CÛJ^ ^ ^ dinem acquisivit et elatus est ; sese oò).\o ojlS. OmJso oò)A extulit et oblitus est naturae suae ; ; 3P.0Ì » A o A . )aAk200 e mente ejus excidit e terra lutum ipsius sumptum esse quasi e limo . J^^SD syl • ¿DO )ÌD v ^ O nostro non esset corpus ejus. Ecce ^ JJo . ojcqj^ AO Inno» sui similes evertit, hunc judicans et condemnans, alium percutiens ^oa . -o)

Jjli/j 0)La.j-j

^

331

S. EPHRiEWI SERMO DE ADMONITIONE.

332

cum minis, unum abscindens, aitefto . jsx-o )Lq-» JL/ •. -o) rum corripiens, hune increpans, isti terrorem incutiens, quasi Deum v^jS/ \sJbj3J . 0)J.a_v * o •• jjjjo-^; opoa~ non respiciens. Q u u m autem revera se extulit et oblitus est ter rae matris oo) Vss^j-âo^ • suae , venit mors quae percutit oo» ja^wLo . wO)Q.jJi. J o j eum et arefacit ; decidit pulchriOO) J^JL . opi Jvo^-J wO)OJ(^ tudo principatus ejus quae exiguo s^-^-QQjj Jroo)} O)V®)Qa. tempore refulserat ut flos in sua 0)lci. ^0 vÇO^. . ^OjOl/j venustate ; attingit eum sestus mortis et adurit, et sicut herba decidit •. ojíeos JioA] )..fi°> . 0)La,j2) et consumitur. Herba quippe ad0);2)Qji.r50 . jv^lj Jîsx>mX JJb mirationem movet exiguo tempore eam aspicientibus et allicit ad se ^•¿ojlsxi . ouvo M . oculos transeuntium ut eam con5 5 . J "> ~-iot J'c^ • templentur ; rapit floris pulchri. JVo.a A. ^CL^O ^opoLo tudo via to res ut declin ent ad se, . ^ot^ióao - o j o . attrahit eos e via ut considèrent ejus u.0)02l¿J31 J » 0 . 0)0 vÇjO-JJ ^ o ^ ^ i o o decorem; unus parvus flos specie . \O~fc0D OfVSQJt. . Op vÇÏQ-JJ sua retinet agmen mercatorum et venustate sua trahit ad se transeunJJo |3Q20 »fco . }>q1 J i ^ i tem; spectatores miran tur colo rem w0)0bw\0 •. oj^QD « S o / o -JV-Í-/ • quo flos induitur ; attoniti stant . cjjc^S JJÙOJL oj^. . oioj~ transeúntes quum ejus pulchritudio p - ¿ j . o)La>|°) Ja^üod JJo nem considérant, incurvant corpus et se inclinant ut florem contem)».0>1 . - 0 ) 0 ® L - J ¿ ^ O J O - J »2>/O . \ K 3 J O plentur. Quando eum decerpserunt . oikaoj Ji2>/o . v ^ o J~3/ . JCJ

JJ»

J V - K X . )J®> O)LOJOQ2>J

J M ^

J'tSOJL v ^ i ^ • ji^CLJL JJOO

.

)LOJO_N_2>

J ^ ^ I O

JLQIILÌO

oopof^jt/o Q^JU . |x>V

03=50)*

JvÀ jLa_X> JX.}/ : Ito? o)ilox "s^ 20 ? I 2 0 0 • "Oios'ou/o •. ^OtQJXLO 0 ; 2 2 0 OSlOlO . jVA^J . ~0)0^0)VX>\. Jvk. jooj ja°HO 0)'»25J J^jd )aoo . I^Ajl opokj0 j»o JLJJJ . .

jb^Qj^o

Ly^ •

^¿^.o p j J20 . J?*^- o^Q)

ovsj )Lox> ^ui

I*,-)^-» -otoj^ JUhoo

.

j u S . ja.2ì_jo o «lo

JULAj

L/t J20

JjOO . OpOILC^^ JjjI Jooj : |200)

JjLSJ Jj.» :

W

L p / o Otka.OlL . Jj*JQA} •. |OO) IVO/

OO»

)Q-\ VQQ2 •• :

.

O)LCUJ3

. J^*./ j^SiCO J-OJ ottono .

jjpj )a\j . ^ o j .

^ O )

J^Jo^-

jv» oo)

0)&>0 j-.O.OiDO . v2t\*.k*20 jy •• : oji^a*

JJo

334

7. Similis est pulchritudo hominis fiori venusto, ac vere Isaias cecinit : « Decor hominis herba est. » Decidit pulchritudo ejus et divitise et honor principatus et ordo imperii. Aliquamdiu pulcher apparet dives; habentis potestà tem pulchritudo et principatus et imperiurn con cupi scun tur. At quando floruerunt ordines alti ; quando superbierunt et famam adepti sunt judices, aspicit mors omnium dissolutici et destruit potestatem cum exercentibus eam ; et quando increverunt divitise viri et magna ac multa acquisivit bona ingreditur finis et educit eum dum ad pecudes suas exiret. Quando Celebris factus est princeps et constitutus est in gradu suae auctoritatis, abbreviatur mensura vitae ejus ita ut tela ad abscissionem adducatur. Quando spoliavit et rapuit defraudator thesaurosque abunde replevit, ingressa mors educit eum. Exit suos thesauros aliis relinquens. Quando nudatus est impudicus et abstulit extremas vestes,sufflat ventus in ornamento ejus, fit fumus circa corpus ejus. Quando refulsit homo exiguo tempore velut flos, exiens ventus obitus percutit eum et perit decor ejus. De his prsedicavit illustris propheta Isaias : « Omnis caro foenum est et decor ejus herba agri. » 8. Benedictus omnium temporum Dominus, qui cum temporibus non mutatur. Permanet autem verbum ejus in seternum nec vicissitudinibus subjacet ejus imperium. Finis.

EJUSDEM MAR EPHRiEMI

* JO/,®)/ ;»} O^-J jLolOûa»} jï»)jD

SERMO DE EEPREHENSIONE.

A ruina JSOjW? joaa¿ . JS. V Nisibis oc^ . casionem o,/ , 0 0 , IL—ODI . »Û2) assumit ut ^ * * Snda" • -JO, ¡ÍS& )Ot» . U )O^Q=> doceat. ^ ^ ^ ^ jj^ Ij^il. . 0 ^ ÎÂ «

Ji-^Zl : JÍQ^IJ



o o) .z» ò>.aa\. . -o, |qdv3 -p/ l - j » . JULo JJjo JLro

. |Lo ^o

. -A) ^.j )LOL.)XS=> . J)°)\a. raCYixi\ . JLOJ4*> joo'AL ^ . )1&>2D

J^as.

. J-XO-SO-JLO jÍQ_2o/ ^D jJ . J~fc¿OÍSiOO jjj/ J^V - J&aS&CO

. XpA .bokíojüo • * Ita-»»i • * Ó^vjo N ^o ^ j /

.• jjVjcui

^Aot. ^jooj»

v^j/ ^ j d jjayiCD . ji¿:ooo

f>/o Lp¿ Jkw-ío . }~oio J v ^ ) oL . ò p ¿oo) jaa*. . vbvjto

òp p j j jJ? ^ j o p a i

l^liOl ^oL kA} . JûXUO Jx¡CO~ ò p ILA . ^pj. Joo) fcsAj Ju¿ . I^OCO Ivo? . l+G JîS2Q->2Q~ JíiOO~ . JfcOOVjO j & j o .fcv.ojjk.jLyO. Jfcs^i . )ìsi»j» . Loo, Jsuâco

)o¿o .

JiLa- ò p Jjjt . Na^j ^iA . o^ .

òp

JfcJloj k A j .

JiLo~o )jto7)\v . JJAj

«

OÍOJ )Jq\» . Ji&ncoj jjbaoo ò p . J M ^ ? IfcSju. oStoo . oo, Jj;coa~ .

^ k o p . JfcSjooL JAíoj JLj~

1. Dolor cogit me ut loquar, ordo jubet ut sileam. Quod nimium est elsi jucundum sit injucundum fit ; omnia in mensura placent, omnia in mensura grata fiunt. Yenter, utpote parvse capacitatis, cum mensura accipere debet; mens non est sieut venter, sinus ejus ultra mensuram capax est ; potest itaque et in mensura et absque mensura accipere doctrinam. Magnus mentis sinus pigritia angustus redditur. Si vitetur pigritia tum a dicente tum ab audiente, crescit sermo et expanditur, crescit auditus et dilatatur. Auditui nostro tsedium non afferant res urbis 1 quae periit. Res ejus utilitates et adjumenta prsebent, meliores sunt pharmacis. Pharmaca corpus tantum sanant, illse vero corpus et animam. Civitas periit et simul perierunt mala quae in ea occultabantur. Venite, igitur, perire faciamus mala nostra ut non pereamus cum malis nostris. In urbe cum strangulatis strangulata est invidia, quia non supererat qui clanculum lsederet ; friguit semulatio, quia non remanebant ibi semulse et concubinse ; ira fervida friguit quia friguit tota civitas ; concupiscentia ardens extincta est in cadaveribus frigidis ; quse paulo ante ardebat, respiciente eam ira divina extincta est. Abjecta est ab urbe cum despectu superbia, quia nemo erat qui vestibus superbiam decoraret.

» Urbis Nisibense quse Persis tradita fuit a Joviano.

337

S.

EPHRAIM

SERMO

DE

338

REPREHENSIONS.

Impudicus quippe duo induit : vestem et cum ea superbiam. Periit in urbe ornamentum fatuarum congeries omnis perditionis ; deperdita sunt monilia luxuriosarum quarum aspectus plenus est offendiculis ; hisce vilibus lapidibus pedes in terrain offendunt; gemmie et lapides luxuriosarum offendicula prsebent oculis puerorum. 2. Calceus ornatus oneri est terree inveinfco^j J ^ V - ó i ^ . ó ^ y a . JJLoco I j c d » quse montes sustinet ; non gravantc^smnf.a " JjoJcd . oò) Ji'o^ ó k va. JJ . jVa£ mium , eam montes,7 sicut calceus irnpudir _ exornatos. ]00) JO 2>.Jt . ò A M Ji-^J cus qui eam premit. Omnia orna^¿ÌD . 302'/ JoAll jjojccko . ^bci j menta reliquit propheta et calceum ) ,9>rn Jx^jfX . JJx^ Jun» tantum reprehendit. Propter calceum impurum justum pecunia JiAjj 0/ -jj/ Jjop> . cui») vendiderunt. Hoc Scripturae ora•. o j S — ¡ 5 o a ~ o JJ/ . J L o o d o culum considera, o quse impudica J^JO . OJjQjlOS Nkj*. et exornata es ; si non assequaris . OO) OÓ) "^¿JD . JjO) vim ejus, vade, roga espositionem. Non ìmmemor sis hujus dicti. . J i a . j ) / o p ) oóf ^ ¿ ¿ o . Joqojoj Propter calceum impudica es ; vim òm»-' Q)nro°> . j-yorci-a 1 Jjm» calcei agnoscis ; idcirco calceo te . o ^ o o J f c J ^ j Jkxuo . ^ a . ; armavisti. Calceus ille qui saltavit in convivio abscidit caput Joannis1. . Joo) Ssi Jx2U ^O . Calceus puellse occidit divum prseJJLjocd Ji„na y> . OJS^JD Jjcasso conem, sterilis fìlium. Fuit ille cete. o j ^ Ja»Qo 0)\"ÌS.0 . Joo) ris prophetis major, attamen parvus OM-20 «a-OOUO . jj-^i C ^ . 0J-=>O- calceus occidit eum. Calceus ornatus rete fuit quod totum convivium jJax ^ . JJj j b J D o » . J j a j c o irretiit. Amor ejus mentem Herodis . I g i Q C O ? O M t i i * J t . J c a J i ù o JJj pervasit ; ab eo calceus in pignus accepit jusjurandum inviolabile de . JjoJock. JJ^ ^OfO^QJtL . OÌM.Ì patrando scelere quod non condoJ L q . J osano -> JJ^'j natur. Caput convivii mittens attulit JJ . jfco^ ^ A o iojzo l ^ i caput prseconis. Despiciat pes calJ ^ ^ j l Jo^^j . jjmxn ^ o - L ceum, qui pedes exacerbavit in convivio. Time impudentiam prse ^ Ni^QJt •. om^I -kv». • • N/ • -otok./ ira et minue aliquid ex ornatu ; ne •fc^oti ^1200/ ^or^ . o p Joojj J^jq^ putes calceum peccatum esse simJaJoo

• ^olfcoo M ^ JJL^V

' Cfr. Matth. XIV. TOM.

II,

22

339

S.

EPHRYEMI

SERMO

DE

REPREHENSIOKE.

340

plex ,sed cognosce damna quae infer t; audi luctuosum ejus facinus. Ad J^cxjo Jaooo . Ljj JJ ,-u.a\o Lyo^ omnia artificia Herodias recursum Jsotjj jjti. JJ j j o ^ o . Loot L^^m. habuerat et vieta fuerat; retia multa . Jooi Q)om.°) JjJOV^ Jjcaoio . ojjoJ U absconderat et Joannem non irretiJJ ^ o . . Jxoj J^otj verat ; argentum et aurum largita . fuerat et praeconem occidere neÌQ\ JJLCCL»J . JJS^ IQ^XL JV^QJT quiverat. Caput quod aurum non JJo . Jj^ ^ ' emerat calceus in saltatione ampu^.JJ jaao . Joo) ^d^ Jooj tavit. Aurum occidit innocentes, Joannem superare nequivit, Munus . ^L-O. fcs^D ^ X l . J M ^ ^ 0 ) 0 oculos excsecans impar fuit ubi calceus excsecavit oculos. Si autem JjoJ-QDO ~Lop_2oL -Ò)J oculos regis ita excsecavit ut non esa. «¿A Lp\; ^ j c ^ . mina ret quem interficeret, quanto wunX jbs^o- . ósimxìX J»jo magis excsecat eos qui adolescunt ut in foveam prsecipitentur. Audite ^ . wk-iOjJOO OljJD» et contremescite luxuriosse, propter J ì j / ^ o i JJ . -Ó) Lv-=>L Jw=>L OO) quamnam mortuus est Joannes. Ad peccatum istius obstupescas, o voluptuosa, et calceum ejus odio habeas. Damnum, quod intulit terreat te. Similis est calceus tuus calceo ejus. Irasceris super saltatione ejus et imitaris gressus ejus. Unum confregit ilia, ne multis noceas. J k ^ » J~2> .

fcwjOiO)

. Loot

Flagella J-"VP? jLo~A . (LoAV divina hor. . ,, _ , , ., .. tanturad M ^ . JJ >2>( ^ O ^ . h k ^ resipiscen, , , . , . tiara. . -fcor v2>/o Jl^j o p » . . JLOX-O opi ^oot . òfcaoo\? -¿k. ^ootL JJ .

JJJL

L A — JJ~J

.

OPS

.

^C»L

JJ

.

J I J ^

J-JQJ

oò)

^

J>OO

. otfc^;-»

. x La-L J\V fc^J J3/ o y a W . jLox» ^o JkJ.ki . ^A*.? voi Jj^o? . iomj JJUO Jv^j . CU3» . JfcoUQD fCLQM

.

3. Pastores destruunt feram gregi noxiam ; pastores autem nostri neque lapidem projiciunt in feras. Istius gregis es etiam tu, ne ei adverser is. Sis in grege ovis, non fera. O quantum patitur ille, qui omnium pastor est, videns nocumenta gregi suo illata ! Infestse etiam fiunt nobis creaturse quia creatorem exacerbavimus. Ecce terra sub pedibus nostris tremuit quia coram Superno non tremuimus ; rupes alti scissi sunt quia altitudo nostra eorum verticem supergressa est. Altitudines se submiserunt ut ab altitudine nostra

341

S.

EPHRMI

\ ^óifcj j s j o j j ^ J . .

SERMO

Qjoo/o

J)~JJ . JX>OJO )».0)J

. jÌO)Q_J ^

VA

QJU.

OÒJO

JJj Jk>)CH 3? . Joo) )\L ^0)Q2DQ2D

.aoo) .

Jv-op .^Jt.» . ^OO)

.

'•jlij .

I^JLO Jk^j )OJ .

Jawias ^Ao) »J JVCLXJ

JICLS.J.J . OJ;d/ Jvo-^j JUL-OJ . JLJJ JJ/ . JkXSOuJ )Lo=uL JJ . j^DÈJD J » a \ o . Ivocl ^ ¿ j )oa . Jvaoj

V^ÓJ • -o)Q-t*J ^

JJILA,

W

.

JJ . Uia.jo

.

^OOP

JJDCL.

^-IOJJ .

. lai J j ^ JoÒ) Jj*> •

J'J'OJJ YJO/}

JìQ^J

^juì. Jai JJoaa» . J k a £ a j ^oj

j^X ^JÒ) ^D . )oo)L JJ

J » ^ JootLj K j D JJ .

. ^ Q o J j D ^O ^

"^AJS io^SJ OL iojì

. J^oco/

- o ^ l JJ . -jiohS)

-fooj

. ^-QD'tO ^o ^.opLi p j

oò)A .

kAso loto

JovvcrN )oa

. Jvaa- ^o )oo^Lj JS^jSo JJ . J;»*. JJJL JJ .

^ Jo)o

-o»oo) kaoj

J^Qa. ^fcvju JJ

DE

REPREHENSÌONE.

342

nos dimitteremus ; eradicatae sunt arbores ut pravos mores eradicaremus ; ira divina eradicavit plantas ut eradicemus odiosa vitia ; percusserunt fulgura simulque arefecerunt ut cor lapideum emolliremus; caligaverunt coeli lumina ut in tenebris videremus offensa nostra ; quo tempore tenebris obfusa est lux unusquisque maculas suas agnovit, quia per lucem nobis i n visibilem tenebris obvolutum est luminare per quod videbamus. Facta sunt hsec in vicinio nostro ut credamus bonum procul remotum. Quae parva sunt timeamus ne plaga ssevior adveniat ; terrores parvi praedicarunt necessariam esse poenitentiam, poenitentiam non dierum, sed mensium et annorum. Non portemus uno die pcenitentiae onus et altero illud a nobis projiciamus ; temperemus nostrana vitse agendse rationem eamque sustineamus ut boni mores viatica nobis ad viam salutis suppeditent. Melior est cursus brevis et constans multiplicibus cursibus uno die effectis. Lucrum parvum et constans efforìnat thesaurum magnum, sicut e pluvise guttis inundatio magna et vehemens fit. 4 . Venite, minuamus paululum R e s e e moribus pristinis. An jejunare^j® s g l non vales ? ne sis gulosus. Minue paululum e cibo tuo ; cibum autem j e j u n i i tui in mensa remanentem ne serves tibi in crastinum ; illud quo ventrem tuum privasti da quotidie indigentibus ; sic j e j u n i i vicem supplebis. A vino abstinere non vales ? Non inebriet te vinum quod

8. EPHIUEMI SERMO DE REPREHENSIONE.

343

jfcwj-t-JJ . o>>Jjp=> Joot jJkj - f t . ^ c ^ s WJ . - O j J W ? J » ^ .

Jbofc . ^ .

^O JjlOJ W ?

LaA. . t j q A = 5 .

w

>=>o\aL JJ

w^Q-X -o^joNjlj . y »

jiaV . I K ^ » . -ooJijL

jb^JO

Ja£>?

. jiQX) I^O« - s ^ o ? ) » • b j Q»oo)j

N o "^SJ^jLij . )ovi m \

-OIQVX ^pj • Jk^o

^

oo) io\) . fco/ ^Sai •Svriv Jxjflo

JjQ_OD OOf iaA) . .

J-»

J - X S & j s o . ^.oj-^A.

iaA

^ A j j Jfc^p • JU^aao-QQ.3 LO-O . JhkXlOCD

«SCO .

J3QZUL . o c u L j JJ .

^

. Ja»a3 ^

. "^Aj? JJ .

«^O

J W o . jaoo» ^

)ocl

Jjw/O .• Jsa^dO ^

v )coi.

JJ

^

. jfcooio jbiix>

)Lo~2>~ ^

JJ

v- jJ

o / . U o j ^ hJ^y

jJ

^SJ

o/. ^sioa

J-jlO . J»00)&.

. jLo,..°i.. JOO-AL JJ . is-JJA]

J j v ~ / o . Jai jy^JjL J»cu

. JJAj jjojco

. j.-i.al

A

• )=» JJja-£»

. J—'»00

J A - C ^ J W O

s

JBWJTCBO ^ . O )

J j o J o d . Jjtov2) ^o ^ a l U j . ^

occ

.

JJLt

JoL JJ . jjijc^

344

bibisti;non quiescit intra te vinum sicut quievit in vase ; sed ad alia te deducit, inebriat te postquam bibisti illud. Scias eum quiuno fortior est multis debiliorem fieri ; ne solus accedas ad vinum quod te fortius est ; bibant eum tecum orphani, et sic illud superabis cum multis. Superatur quippe vinum inter potatores multos distributum, sicut ipsum vicissim potatores superat, quando nimium est. Invita ad illud egentes ut inter multos distributum debilius evadat. 5. Saccum induere erubescis, angustior est pro te quando eum induisti. Angustior est saccus pro peccatis nostris et cinis non sufficit ad dealbandas maculas nostras. In veste ascetarum erubescis, in ornatu luxurioso potius erubescas; sume paululum e vestitu ascetarum et paululum minue ex ornatu; vestem sume mediam, quae nec elegantior nec deterior sit; relinque infima et summa et elige tibi media ; ne sis uno die, in vilibus, altero in voluptuosis, uno die in cinere, altero in deliciis, nec te in coelum extollas, nec te in abyssum demittas. Dura est tibi discalceatio ? ne calceos assumas luxuriosos, non inservit discalceatio nec calceus luxuriosus, nec prodest uno die demissio profunda altero luxus magnus, uno tempore indesinentes lacrymae, altero risus efFusus ; impone tibi eas mensuras quas statuerunt viri prudentes. Calceus modestus pedem decet qui pergit ad orationem, ad obtinenda auxilia...(cbo ^ clcd te reddant ea quae patent. Clamavit . Jksooo propheta1 filias Sion calceo et salJxo . jfcoìV^ ^ ^fmv 9) tatone iram divinam provocasse ; . K^V Ijûio Jooaxo . ^.«Xj Èorsy computavit et numeravit earum )ooo )o~2>o . ^.o^fccol Juoo OJU. ornamenta eaque comparavit cum N o poena afflictionum ut metu afflictionum sua ornamenta spernerent; . l ^ o ->2)0/ . ^.OHJW? JJLj absolvens (sermonem) numeravit JOL )axo )ol2» . jsrsjt j^oo earum ornamenta et contra eas advocavit qui eas captivarent ; con. juaomi lip . j^io/j tulit pulverem in via collectum • vf»3? JWfao . jvd^ cum aromatibus effusis ; pro gemmis pretiosis super detestabiles vit^o^. joo» . jJoj^j las, pro corona cincinnorum dedit . V-CD/O . jjti eis caput detectum ( P ) , pro zonis ^.oj^ Joo» . ^OJuj*. vco/ JjVpOOZi et balteis funiculis cinxit renes . ^C*U.cû_X>J JULoco . jLa~2u. earum ; promisit eis discalceationem loco calceorum ornatorum. wJQdvSI . I^Jkoi Quam occulte fecerant nequitiam publica captivitatis ignominia vulópiO). . ¿oo) )a-jj -e» jLajj . gavit. Pro scortatione quam ama. Nam J-csjo jLcujj . JI^sjo ^O)^, Joo» verant in captivitate praebuit eis scortationem absque ordine usurpaJoo) Jj-aqos . JJj joo» tam, absque lege patratam coacte « Cfr. Is. III. 16-26. ^ V vj-j .

-O)

....

347

S.

EPHIUEMI SERMO

¿so*.. . Jio^j JJo jv-^oj . ^poaaj JJj

DE

REPREHENSIONE.

348

non sponte. Praebuit quippe scorta tionem pollutis, sed non juxta . ÒpiOJ* JJo JL|¿>^. JLQzJ) earum voluntatem prsebuit, non "^ßOJ JJj ÒpO>-. JJ juxta earum amorem ut irritanti non redderet vindictam. Juxta vo. II . JJO-OOJ luntatem suam seortatae non sunt joo» W ? -Ó) . ^OO) wJj ^O^LSij y/j quae juxta suam voluntatem suam . Ò^O). ^oí^ scortate erant. Quod fuerat eis in oblectamentum in cruciamentum ^jjO . jqjIW j ^ / j vertit illud ; re ipsa qua ipsum avoco . Q£cd . ¡\OÍ2> irritaverant cruciavit eas prudens et sagax vindex. Consumpta sunt in captivitate corpora earum; comJJ . ^ . o j j u c ^ p / o QÄ-O . ^.OJ-VSQJt putruerunt in ea earum aromata, deformata est earum venustas, marJ¿00) ^-»V? ' Jk « • **> -OO) cuit to taque periit earum species. Amplius dignosci non poterant in J^SiO? . ^ ^O y j / fcvA. . Jfc0.f0=> captivitate quae notissimae erant in . KqíOA. ^0).0>2c¡j0 . CLIJt urbe Jerusalem. Nemo eas oculo J^SJL . JjD Joo» agnoscere poterai, quia in captivitate earum decor evanuerat. Earum J;Ä\j . ji~Jt c ^ s j . I M ^ nominibus eas auditor agnoscebat \ri . )aojt/ . j^»/ Jj-Jt quando respondebant. Captivitas humiliavit impúdicas quae in pace ^00 Òp2>/ . è»2>Op2> M^? lascivierant. Dominus pacis quem oò) . JJ J»o>-¿ JOyO . - n ^ » / irritaverant devastatione de illis ultionem sumpsit. Cujus impudica . Ja}®> JJÓ2> . Jsjjtj Jsio» fuerat persona exusta prorsus fuit jjúQiO 0£00 . OJO-O JjOQ*. J^JD facies. U n u m aestum merìdianum sustinere nequivit virgultum (?) anJfcop . wJ¿ J=00)0 . nosum. Sicut florum pulchri erant colores earum 5 venit aestus, raar. Jaxa» J»^. . -OO) ^aco cuerunt illieo ; sole exusta sunt JjJ -ooj v2>_». J-zul JJq^sj earum ornamenta sicut flores, roris filii. In ornatu pacis odiosae erant . Jooi Jf^> . altissimo humilium amico, quae in . Jj^jo J * o . Loo» J.J2> J-o» improbitate captivitatis placebant justo poenitentium amico. In pace corpus fulgebat, in captivitate spiritus decorus erat. Malus eas in . vto^i*. . ^o^W? ioL/o captivitate exornavit ut ornatu suo . wJÍILO wja^QDO JJ; Deo odiosae fierent. Bonus captivi-

349

S.

EPHMMI

SERMO

CLZuto oAj/ JJCUOÍ ^p ^ . v^JLV? • Jzsiao ^o yjájL

Jmo

"J3

^«X^ Ljo JJj .

w^oLVj^. . ^ A ) Jo» «alo*»/ . ÓJNJÜO jo« .

jo» . ^j-ru JJ

^o^bJli; jjLQ-CiX . ^SUj» w^DÍsaoj . .

^ O j A ^ ' j jjojoo . ^

>.\>ocx> JJ . JJ\- J-o>2> «UÀ . JjÓÍ^D . JjòL |¿Qjt

.'jojoo

CÍOO) s ^ J t o o . JJO/O Ja/? J r / . Jjd/

' ^r0®^

JLA

j2)o^;2) Jjoj_=> . J o p / .-2A- Ji°>\>oo ^o j^o . mQJS JJ

JJO»=> .

JJ A . Jop/o Jj°>\yi ^oo . J20/ ^po . cioo» ^ . UiOO)

. JVJ J-oaolo

. J^yxs

. J^j

JJ . Ji2^cuo JJ-VAO

Jj;-/ Ju^sOílJS . •

^

^.o)mS . J w )OJO xj? J*0)

JJo

) a . ¿ j o A a òpojt . jLaSuaj

WS^D -OjAj/ .

^O w ^ ? J » *

Jfcj/ ^ o y , ww^ÌJÙOO JJ¿J NA . Jt&aco .

Jx¿

vO^JÜJ Jo^o . o ^ .jÓJOJJ

.

J|~

DE

REPREHENSIONE.

350

tate eas odiosas reddidit ut poenitentia exornatse ei gratse fierent. Porro in Babylone et in Assyria, quse erant nobis vicinitate proximse, eas captivas duxit ; si autem filias Sion quia peccaverant captivas a longe venientes fecerunt, quanto magis e propinquo fecissent. 7. Q u u m Sion non reprehender á filias suas, increpa, o Nisibin, filias tuas. Ecce ancillse tuse i m p u diese sunt et ingenuse puellse non honorabiles ; ecce virgines tuse impudentes et adolescentulse tuse procaces ; ecce vestes eorum impudentes et calceus p e d u m earum luxuriosus. Quse eunt ad nuptias non exornan tur u t virgines nos trae. Istse antequam venirent ad institution e m , religiosa veste i n d u e b a n t u r , ex quo tempore edoetse sunt, sese exornarunt, postquam castitati se i m p e n d e r u n t , luxurise se dederunt, virgines erant castse, indusse in conclavibus, acquisierunt divagationem pro cancellis, plateas pro conclavibus. Sub m a n u patris et matris antea servabantur, deinde elegerunt ecclesiam pro matre et doctores pro patribus. I n hoc statu incoeperunt, at in eo non p e r m a n serunt ; defecerunt ab ecclesia et a matre, a doctoribus et a patribus ; donec j u g u m subirent, sub m a n u (parentum) servabantur, n u n c autem prsetextu j u g i a suo capite j u g u m excusserunt ; ad institution e m et disciplinam et lectionem et doctrinam aòcedebant, at nec earum lingua lectioni nec mens Scripturse addicta erat 5 alii lectioni allaborabant, in alia conversatione

S. EPHRJEMl SERMO DE REPREHENSIONE.

351

. Jya_» Jo» l^opj p ^ o . ^ o Jo> ¿aooL» jo»' )ajtj . J*à J?©) ^ ^as JJL2>/ . JjuOJ . . JiopQJt W

^ » J

. vS^i J=>Ja=>j

oc» v®»/ . JìjqV

. MojtJ O O O ) ¿5Q-L ^o . .

. ^IIWDJ ssbojL/ ^DCDJO ^

J*oJL/j

. o^

. ¿q\LL/ ^oaj

otkioj Jj^p

OO) j p x s(o . JDCO fcwO 3> -iJt Joo*jj ojA. jQ-Sd . oo) Jv-j • oJ>l . Jjo/j -Ó) J-~ioJJ a \ . M®/? ÒM»

• ^OMjxJ^ol. OASUO

k-j030) . ^OJO Jooij JjXS^oJL . "«¿Òj» . ^vjoììoo )OQAOJ

. yj/ ^OJL

. ^SOISA»

JnSo). ^VJSIsjo • ^kcxvo

^s Ja2> wwipo . Juj N o Joi^ JJLx> . .

J-j» )J J*Q\J

. W2-QDÌ.J JWQ^J

()OCo) ^poo •

0)fcjQJt *Jk/o

. I p \->

. ji_Ol |2D*.

-OjaSJs |t>Q^ • j«2QQ0 . Jjtjaoj J~oj

. Jp^.

OJOM OÓ)

oó). o^. oooj ao»

352

versabantur. Omnem exuimus pudorem, re ten to tantum apud nos ejus nomine 5 nomen omnibus creaturis prsestantius vile yalde reddiderunt peccatrices. Non superest qui spectet et laudet, quia omnes spectant et contemnunt. Unusquisque discipulos quavis ratione adsciscere satagit ; antequam didieerit jam docet; antequam syllabas possit discernere legendum docet ; omni ratione unum hoc quserit ut nomen magistri sibi adsciscat. Nullus est inter nos qui cum molesto labore velit docere, nec cum molestia discere, quia docet propter gloriationem qui didicit propter hónorem. Qui instituitur perversus est ab initio. Si pauper est se exaltat, si miser, superbii ; operarius qui heri edoctus est incipit de suis digitis gloriari ; puer qui hodie institutus est jam vult prsecipere inter senes et si servus est et sub jugo liberat se ut fiat electus. Non in viam conclavium direxerunt professionem suam religiosam ; extra hanc viam etiam post annos currit alumnus. Perperam audivimus quae singulis diebus leguntur. Recte tamen scripta sunt et recte leguntur, sed preepostere audiuntur quia prsepostere aguntur. 8. Stetit Deus in tribunali et in maxilla percussus fuit a servo, nos autem, auris nostra ne verbulum quidem ferre potest, scintilla inflammatur mens nostra quae illico iram effundit. Imposuimus quidem nobis nomen bonum, at opere perverse agimus. Cseci in faciem spuerunt illius qui cseci oculos aperuit;

353 OÓ) V^y

S.

.

Joot

EPHRJEMI

SERMO

J|-2Q-¿

JÄO*

i Yerbum - » i vertí potest spiravit vel flavit, insufflava. Sì p r i u s , r e f e r t u r ad spira! ionem q u a Filius et P a t e r ab seterno s p i r a n t Spiritum s a n c t u m . Et 8. Ephrsemus h i c docet Spiritus sancii processionem a Filio. Si p o s t e r i u s , r e f e r t u r ad temporalem S p i r i t u s sancii m i s s i o n e m . Sed in h o c posteriori sensu verbum c o n s t r u i t u r cum partícula O , v. g. insufflava in aliquem quod in hoc loco n o n fit. Prseterea in loco Evangelii J o a n n i s IX, 6 ad q u e m alludit S . Ephrsemus, s e r m o n o n fit d e a l i q u a Christi insufflatione, sed n a r r a t u r Dominum lutum e sputo fecisse eoque linivisse oculos cseci n a t i . Restai igitur ut verbum • • dictum sit de spiratione, vi c u j u s Spir i t u s s a n c t u s tum a P a t r e t u m a Filio procedit. Unde s e q u i t u r a S . Ephraemo hic doceri S p i r i t u s sancii a Filio processione™. Quod t e s t i m o n i u m quanti sit momenti n e m o n o n videt. Objici quidem potest v e r b u m . . . o n c u m p u n c t o i n f r a posito hic haberi adeoque i n p r e t e r i t o l e g e n d u m nepliah, « spiravit. » n o n in participio nopheh « s p i r a n s , » quod r e q u i r i videtur, siquidem Filius n o n spiravit, sed ab f e t e m o spirat S p i r i t u m s a n c t u m . Sed o b s e r v a n d u m est p u n c t a in n o s t r o codice n o n esse ubique recte apposita, u n d e f o r s a n legendum sit . . . ° i Ì nopheh : deinde o b s e r v a n d u m etiam est S y r o s q u a n d o q u e prseterito uti ubi n o s p r e s e n t i u t i m u r . Adeoque ista ditlìcultas n o n cogit ut praesentem Ephraemi locum de temporali Spiritus sancii m i s s i o n e accipiamus. S. Ephrsemus ssepius in suis scriptis de Spiritu s á n e l o locutus est. S u p r a in Comment, in Is. L X I , 1 dicit : « n i e S p i r i t u s qui a Patre proceda Ja/ jp; n o \ \ et sua essentia est in me qui Verbum et Filius P a t r i s s u m . » Ilisce v e r b i s simpliciter aflìrmat S p i r i t u m s a n c t u m a P a t r e p r o c e d e r e ; de p r o c e s s i o n e a u t e m a Filio n e c aflìrmat n e c n e g a t . E x aliis h u j u s modi locutionibus Kohlius c o n c l u s e r a t S p i r i t u m sanc t u m e d o c t r i n a S . Ephraemi a solo Patre p r o c e d e r e . Sed r e c t e h a n c a r g u m e n t a t i o n e m rejecit J . S. Assem a n u s (S. Ephrcemi Opp. graco-lal t . I I , praef. p. 39). Aliud enirn est affirmare : S p i r i t u m S a n c t u m a P a t r e p r o c e d e r e , et aliud : Spiritum s a n c t u m a solo P a t r e p r o c e d e r e . P o s t e r i u s nullibi in Evangelio o c c u r r i t , p r i u s vero o c c u r r i t apud Joan. XV, 2 6 . Quia autem in E v a n g e l i o t a n t u m dicitur S p i r i t u m S a n c t u m a P a t r e p r o c e d e r e , S . Ephrsemus et Syri c o m m u n i t e r u t u n t u r verbis Evangelii, nullo verbo addito. I n t e r d u m t a m e n a d d u n t ex Joan. XVI, 1 4 : -N m i J j a ^ p o "o>*i \2>t ; p j J ~ 0 » S p i r i t u s qui a P a t r e procedit et a Filio accipit. » Ita Jacobus Sar u g e n s i s a p . A s s e m a n . Bibl. orient. I, 3 0 2 . Ita etiam J a c o b u s Baradseus in sua fidei professione (Vid. Zeitschrift D. M. G. -1876). Ne quis a u t e m verba « a Filio accipit » c u m Gregorio Barhebraeo aliisque Syris Jacobitis intelligat de temporali Spiritus Sancti missione, a d d i t a r in liturgiis syriacis S, Xysti, MatTOM. I I .

DE

354

REPREHENSIONE.

qui

spiravit

Spiritum

sanctum 1

thsei pastoris, Ignatii Bar-Vahib apud R e n a u d o t i u m Liturgy, orienti, collect. I I , 4 3 6 , 200 et 3 4 9 « qui a Filio accipit essentialiter, » vel « ea qua ad e s s e n tiam p e r t i n e n t , » k-.J»QDo/ .~inni J v a 4 p o . S. Ephrsemus in h y m n i s a d v e r s u s Scrutatores agit de s a a c t i s s i m a personis

Trinitate

doce'tque t r i u m

et de singulis

personarum

unam

fase ejus esse

e s s e n t i a m , p e r s o n a s vero e s s e d i s t i n c t a s absque separ a t o n e et u n i t a s absque c o n f u s i o n e , Spiritum sanc t u m n o n esse creaturain sed s e m p e r c u m

Patre

et Filio fuisse, u t r i q u e ' D e i t a t e , essentia et potestate aequalem (Vid. h y m n . adv. S c r u t a t o r e s 59, 7 3 et 74). De quaestione a u t e m a n Spiritus s a n c t u s a Filio p r o cedat, quae t u n c n o n m o v e b a t u r , n o n agit. I n h y m n i s vero q u o s e cod. Syr. Oxon. Marsh. 711 e x c r i p s i m u s haec pr'aeclara h a b e n t u r , fol. 3, b : Jv^so Jjck-j o p j o ja_2uj Jjijaoj .• o j a a y c j ^ j p J j A * .. ( l o U o » Jfiioo Jjoot J o / . . . W ; J j ^ a j i j - Jüursj jM

J ö p o j i P a l e r g e n i t o r et

Filius g e n i t u s ex e j u s s i n u , Spiritus, s a n c t u s procedens ex Patre el Filio... P a t e r m e n s , Filius V e r b u m , S p i r i t u s vox, tria n o m i n a , u n a v o l u n t a s , u n a p o t e s t a s . » I n Kogatione qua; legitur ad n o c l u r n u m ferise tertise H e s u r r e c t i o n i s cod. paris. 1 6 1 , fol 7 3 b S. Doctor S p i r i t u m S a n c t u m appellai « S p i r i t u m Filii, » quod utique n o n n i s i ratione processionis dici potest. C e t e r u m , Syros, a n t e q u a m e r r o r i b u s P h o t i i inficer e n t u r , a d m i s i s s e p r o c e s s i o n e m S p i r i t u s sancti a Filio p r o r s u s d e m o n s t r a t u r e s y m b o l o concilii Seleuciae et Ctesiphonti a n n o 410 habiti, ubi q u a d r a ginta P e r s i d i s episcopi c o n f i t e n t u r : « Confitemur etiam Spiritum vivum et s a n c t u m P a r a c l e t u m vivum qui ex Patre el Filio, J;=>0 J a / , in u n a t r i n i t a t e , in u n a e s s e n t i a , in u n a v o l ú n t a t e , a m p l e c t e n t e s fidem t r e c e n t o r u m decern et octo episcoporum quífi definita fuit in u r b e Nicsea (Vid. m e a m h u j u s concilii editio • n e m datam Lovanii 1 8 6 8 p. 30, s q q . ubi alia S y r o r u m t e s t i m o n i a congessi). » I n Actis m a r t y r i i S. Sarbelii s u b T r a j a n o passi (Cureton, Ancient Syr. documents p. ^ O ) S p i r i t u s s a n c t u s a Barsamia episcopo appellato« oji»; J~o> . Spiritus vivus qui ex eo (Filio) » scilicet est vel p r o c e d i t . S e v e r u s , p a t r i a r cha A n t i o c h e n u s , quem Jacobitae p l u r i m u m v e n e r a n t u r , h o c in professione fidei (Mussei B r i t a n , cod. add. 17, 109, fol. 1 4 6 ) c o n f i t e t u r : )Jo J?d!>. W lrA"'

j~o>o . o j l o W w s •

)v=?0 J L a / r O j i o W - o j o W o \-=>l 4P P a t e r g e n i t o r et n o n g e n i t u s , Filius g e n i t u s et n o n g e n i t o r , filius essentise ejus, et S p i r i t u s qui a P a t r e p r o c e d i t et est filius essentia: Patris et Filii. » J a m autem d i c e n d o S p i r i l u m s a n c t u m filium esse essenti® Filii sufficienter i n n u i t e u m a Filio p r o c e d e r e . Nestoriani diserte p r o f i t e n t u r S p i r i t u m S a n c t u m a Filio p r o c e -

23

3 5 5

S.

EPURAMI

SERMO

DE REPREHENSIONE.

356

sputum iminundum accepit ; opprobriis operta fuit facies illa cujus Jä>/ ^V.Ofrt . ^JOJ )Lj2> J-j-^o ^ fulgor trepidare facit Seraphim. JJ . jn4J ^A«-» JJ . ^ ö ? Grati efficiuntur vultus imberbi . JJO-^A. fc^Aj ^yl . Js-.JJ filiorum, exornantur facies filiarum nostrarum. Nescimus quo ( pergiJj_»/ . ) >O.CP.^O jlioji. mus ; nescimus quo vocant nos ; pergirnus ad ornatum insanum et voluptatem velut ad nuptias. Qui in hominem necatum incidit, illieo j.'^i O . ^Aa. ^ O JO color ejus i m m u t a t u r ; tu vero in prophetis occisis meditaris, in apo. jcOJD ^ )JL joj^ . stolis lapidatis legis ; ridendo legi. J^Jx> ^ J-ÌSJL ^ k O . J W mus scripta prophetarum et aposto. ^soÈvco/ JVAj^jsä» • JJ-QX)i ^ j^-aio lorum.Deus pendet in cruce,luctus invadit creaturas et nos vinum n o | 2 ) 0 ^ V 2 ) \>.OCY> . j j ^ s i b l )0)0 vum bibimus et insidet nobis superbia. Mulieres m a r i t a t e velut ascetse vivunt, et ecce virgines nostrae duo •. JijJL J-2>Jt} JjtO» exornantur. Nitet persona exterior, caligat mens intus. Etiamsi bellum Joto . ^ . o ^ j l jvx)QÌS>. . esset nullum, bella excitarent earum I» . JiXaoD O^D )r- ornamenta. Nunc captivitate in limine adstante, quis nobis aderit? I^V - J-Cl^òj^. j o ) . I-V2) Filiae saeculi monasterium spreve. J«i .y o . j^iJJ ó)Q O "ut r u n t ; insanientes in eo suffocantur. . ^ O Ì l V ÒjoJiOO . JiX JlX Q^jl Quod exuerunt estranei illud i n duunt i n t e r n i ; filii terrae terram C ^ J V ^ J . yjCOi» reliquerunt, et ecce in ea fatigantur JLcu~ . ^JJÒ j o . . ^JJJ sancti. Pastores greges suos despexe. ^.V J=>'A • Jka2u « r u n t , illos acquisierunt pastores nostri, oves spirituales despicientes et «y,/ ^ Q J . ji^jt in oves extraneas toti incumbentes ; pro grege gregem possident; pro Jji. . Jv\Èv£50» «O)/ jyaSfciD JjS^J animabus animalia,pro ovibusoves, . ojxj-X> a i » . J k ä a j o J ä a j j jumenta pro rationalibus animali.

) ,9>y m . \

o)CL.j

¿sojv-ÌDJ

.

J_2oy»_°>

d e r e in officio quoti J v ^ o o d vocant ad matutinum : 20

-OfoWo j'vb-X) JJ i- -^? 1-W )op\ yootjo ipj . v^o^ fcoöio . Jj-ò li J^s; op2oj );ao . ojA àA J^/i J Q - 2 . J ^ o m ^ D ? (ä-JO-O Deus e n s u n u m est, qui o m n i n o n o n c o m p r e h e n d i t u r eslque in t r i b u s perso

n i s principio c a r e n t i b u s . P a t e r seternus q u i ' p a t r e m n o n h a b e t . ' F i l i u s ex eo qui Filium n o n possidet et Spiritus s a n c t u s qui ex eis proceda. Si Spiritus sanc t u s procedit ex eis, procedit t u m . a P a t r e tum a Filio. Vid. }. S . Assemani, Biblioth. or. t . 3, part. 2, p. 233. Vid. etiam Badger, The nestorians and Iheit Rituals I I , 79.

357

S. EFHRXIl SERMO DE REPREHENSIONE.

358

bus pascunt. Omnis grex sub manu numerantis transit et computatur, Ji/y ^o . Jfc^v» Jvè° -o) . Kò& sub manu pastorum mandatur et . kom.°> ^ j^oj . ò>\ inspicitur. Numerosam castorum et . l-w^jûaj oïlaûA . òtl'iZi*. ^o castarum gregem quis visitât? Oves se invicem pascunt quocumque ^ A j J^jQj 3a o ¿000 v-i^œ libuerit errantes. Grex se serval a . p/L ^ opo*.oj . )jja°>&OD lupis circumstantibus ; si una aliik^po . y.MSÎÎOO JJiltO (.¡QJIOÌ qua ovis in deserto sejuncta fuerit a sociis reduci tur. Oves Christi Jts—oV ^o . Iìoca. ^ . quis visitât et in ordinem redigit ? )L/o . J.o;=> jaojt . JìsaSLio Ovis temporalis invisitur, notam ejus quaerunt si pereat ; nota et caulae quserun tur, spiri tus et corpus pereunt, Ghariora nobis sunt animalia plus quam mentes et animae. Dereliquit creator ceteras creaturas et venit queerere animas nostras ; nos autem animas negligimus et animalibus servi efficimur. . I^c^Jjo) . oiKsnoL J^j JJ ^ó 9. Quis non scindât vestimentum . OOÇ» JâOAtt suum ingemiscens de re tam luctuosa ? Ministri Dei animaliurn servi Js^j . J°o) oò) effecti ! Ille omnium pastor qui venit ut unam ovem perditam inve^o . ^ y p ^ . ^jûSÎIMo D niret an sinet nonaginta novem, si . qS&ML/ J t » J s J*x>/ . o ^ L L / ; Jïq\. erraverint, non reduci? Pro nobis agni temporales meliores sunt pue. Jwo. (Va- . jloAvi ^cs J - j ' ^ o ris in disciplina institutis, agni pro . Ja wd^. JJjqcd j a s Jaaoob agnis commutati sunt, pro hœdis filii regni, candidi dextrae filii pro . LifrL/ 1^'Aj . c^j )sx . jauo^j ^o ^USDO)/ . k-ccolV JAJ/J JA nigris sinistra filiis. Hisce adhsereat grex temporalis, servetur grex spirituals. Grex ovium servatus fuit, . jLaxï . vLaiV grex autem hominum despectus. jiiwj. Jla^V? J=>* oò». ^pV Pastores nostri bene computum in. vóL . vv°)\.> eunt cum pastori bus temporalibus. Cum illis quomodo computum ini• Q ^ J ^ Jî^—SO . Joojl bitmagister pastorum ? Quia gregem cum grege commutavimus gregem suum in grege nostro requiret. Grex ovium exemplumsitgregi spirituali. cOjj JaV ^ o ? . J^'A

^lO)

359

S. EPHR.MI SERMO DE RÈPRÉHENSIONE.

Jtt/j

. wQoJS. jocxj oò)

O^jo . jsocì^ J » ' ^

. Jj^a*.

jjLSJJ J-5DV-2 . . Jr^jtj

30

.

jNjtOuOj Jiovasj . ^ » v o Ja2)jo . Js-jjo

.

^J

JJ^i . —c^Su

ILJjj .

Jj;-c Lpt>

)Q*CD . JJjOO ^AjlO l ^ o i JiX» .

Jii> JJL- ^ v o . Ixqjl

. I^JLOO

J o j j . Jo-

Q2D Jco;2>o .

^nxo jJanj

Jjoo . JLo^jj ¿»¿¡oJJX . Joj sOpij . J i o j c o j JiD

. ^DLO^ÓÌ^ jjOp) . v^nri v^ÌQ-J?

Sectanda J^JÌO jjO*. OQJ . JjO)ÌCO\ pulchritu- . . . , do quse j.O'^JL . JLoX>\ JSoL . nunquam marcessit. . ifco ^ « J ) » . , JLQ^^OQCI ^».jij . v$oo M ? . j L a ^ -k-JJ

i J jiojo)

. Jyao o ^ p ^••»io

. |JLo^ o/ wJì^ìdSo) . jtaaco .ofco ^~a.C00 . .

^o ^

OS» ^ o p

yQQO

JLQÌUCDJ . ójc^^o yoa.io

j..fi°)\ . oj^ jaj*. }x>'àx>; J'^o JOCM/O . J l a ^ s ^ j / wOsV . Jla^^j 2u ^2>JJ OÒ) .

oò) . io)jJ j^cni; .

^

360

10. Vineam illam, quae fuit dilecto meo in agris regionis ccelestis, eradicavit prsevaricator ; et piantavit vineam novam pro ea. Vineee temporales melius coluntur quam vineee veritatis. Vastavit ira divina omnes vineas ut vineam veritatis coleremus In agro exculto frumentum seminatur et anima inter spinas suffocatur. Vastavit Justus agros nostros ; periit fenus cum credito ut germinare! semen nostrum interius et produceret triginta et sexaginta et centum. Stabilienda est eedificatio nostra super petram, et super arenam eedificat mens nostra. Irruit ira divina et evertit arces ut eedificaremus animam nostram super verità tem. Memento senectutis. o Juventus exornata, quia velamine te exuet et totam tuam personam maculis velabit; ad portum horroris colliget omnia quibus gloriaris. Hujus temporis spectatores cogentur te intueri ; cogentur, quando senueris, faciem suam a te avertere. 11. Memento infìrmitatis qua marcesset fluxa tua facies; memento denique mortis quee omnia tua membra dissolvet. Quam horribilia erunt post breve tempus membra quibus laboras, quam abhorrenda erunt in senectute, quam abhorrenda in sepulchro ! Quid laborat juventus ad exornandum quod tam odiosum erit ? In membris tuis, o juventus,latent innumerse maculae, quae prorumpunt ex intimis senectutis visceribus velut e terra; spinse macularum suffocant decorum juventutis florem. Inclina aurem

S. EPURAMI SERMO DE REPREHENSIONE.

361

362

tuam, o juventus et ero tibi consiliarius. Qui sanavit animam suam . Jx>~ JJ )oofcoo»j );3QJÛ . O/ seit multiplicare admonitiones ad . (Lq^LSODO (Lcco^A feerico ijo^o Q.oo) pulchra agenda ; qui incidit in V2lJt 0)?Q02i . JjO)*OD 0)\ Jj,C3D2D )J latrones potest monere mercatores. Exornare, o juventus, p u l c h r i t u ooj ò p . JIq=uûd JJ . Jsiotj dine quae n u n q u a m marcessit, pulcs^AÌO J^o JJ . J£JLO ^O w-Jj chritudine quae decorat et exornat jLoomio . ^o Jjló JJ—j . o ^ j u v e n t u t e m et senectutem, pulchritudine quam deformem non reddit . e s o p e o V^SlX) . -O) infirmitas. Haee in suo fornace fulget OO) . oj^ Jx>Oj Jl2>/ velut a u r u m ; non laedit eam senec. sÇoj-W l ^ o o jicH-*. . OJXACLSJ lus; expulso metu quietem praestat; morbus non potest eam debilem ^ ¿ i ß j o ^ j o JJ . o>\ ^.J^pj reddere quia robur a seipsa possidet; JJ. Jccka*. j A nOC*ax>? . o^w paupertas terra ejus est, ex ea decorerei suum floresque desumit; nec jeJJ v2>/ . Jib . Jjajsu j u n i o languida fit, ipsum enim est JJ.ÌO 0>iX>J . }-2>0» totius ejus laboris dominus; vigiliae . w.O)a.JS 20-JJ JJ JLO-35 . o ^ et fletus fontes sunt e quibus decorem suum haurit ; non possunt doJ^» JJ J-^XS . O ^ ^ ¿ i s — lores eam de vincer e, q u u m ab eis JJ V/ . oj^ 0*30-001 . incolumitatem m u t u e t ; n ò n officit ei tentatio sed triumphos praebet; per• O * ® ! ^ ^ ^ JjOO-^J . JiÓ secutio eam non aggreditur, sed ei Jx>o*j JïXoj . ^Ao . J^CJL JJ2)/ coronam nectit; mors eam opprimere non potest, q u u m ipsa mortem . ^ ¿ o o vita sua périmât ; sepulchrum non t s ^co JjtjQß —o;2i . o ^ potest eam obtegere, quia sua re^0)Q2iJJ j j a o Op> . 0)2Q»VO surrectione illud disrupit ; aer non ... J^JQJ 0)Lq\. J»A? • J?*-? potest eam detinere, quia alarum motu in altum effertur ; neque cœli possunt ejus ascensum impedire, quia claves altitudinis h a b e t ; ascendit supra supernos angelos qui in ea laetantur eamque lsetitia afficiunt ; in Spiritu sancto adorat F i l i u m , q u i detulit, sustulit et elevavit eam; per eum laudat P a t r e m quod digna fuerit quae ad ipsum pervenirci.

- f c o ^ y . Jï^L iotj»?

. Jooa^No

J^Djä J-»2oJ» >o\jL

Explicit sermo primus.

BEATI El'llR/EMI •

Jíz>q¿ jo.-»®/

-•»}

jlcuoon»?

SEBMO

(ALTER)

DE

REPREHENSIONE 1 .

. JK^X>

1. T i m e , o homo, nequitiam ; quia nequitia terras devastai fonsque est malorum exundans et inebrians rnultos. Qui bibit ex ejus undis inebriatur et obliviscitur hon o r u m et in sua ebrietate nescit quanto detrimento ex ilio potu afficiatur, q u u m nefandi ejus effectus non appareant. Iniquis et impiis mala amantibus leve fit d u r u m ejus j u g u m ; fallaci et mendaci facile est portare ejus onus ; fornicatori et adultero suavis est u n d a h u j u s fontis ; calumniatori et iniquo avaro placet illius insania ; a direptore et spoliatore diligi t u r , amatur et eligi t u r ; i m p u r o , libidinoso ac lascivo dulcis est ac suavis amaritudo ejus, superbo qui gloriatur et superbii placet et convenit, atque ab eo exquiritur. 2. Iniquitas exquiritur ab iniquis, sed abominabilis est in oculis j u s t o r u m , abhorret quippe anima justoruin odorem ejus atque saporem ; amarus autem iste sapor suavis fit ori rabido i n i q u o r u m . Cujus dissolutse sunt mores ei omnia mala conveniunt ; superbo multos despicienti placent odibilia ; odiosum quippe est in oculis ejus quod peccata sua reprobet et deserai ; siquidem gustat saporem iniquitatis totamque ejus rem suavem habet ; q u u m autem gustavit iniquitatem iniquus specie ejus illectus adhuc

* Alius de reprehensione sermo habetur inter sermones de diversis Opp. Syr. lai. l. III, p. 644, sqq. Prolixus legitur sermo de Reprehensione sui ipsius

inter Opp. grceco-lat. I, 119, sqq. Agitur autem in omnibus hisce sermonibus do re morali et ascetica, sed titoli in diversis codicibus siepe differunt,

Iniquilas^W-» JJoXJ . JJo*.

fugienda.

)*V

W.OÍ . O»-.?' r » .

^-J

J ^ q ^ o j

0 0 )

JW?

. Jjs^V/

W? • J K ^ »

JJ o)Lo-o^o . Jisü¿ |i¿o (Jo .

^O

JíOO

jJÖA .

. J&U-CD

J j ^ ^ k . I^JLiS O f t - J O O)

.

o o)

. J-rjjoXo

J^j» )OaOQ-=> . Jv-s^O |;»2ut

op

.

jjLO

. OftfiQj

jsdsA

. (jopilo

.

. o)Lo^Q2) OÍS. «o» . J^o

.

Jjcuokso

oís. o)Lv»

.

•:• v ^ s ^ o J}3o oís.

Iniquitas-JJ^

o l e z z a i

J«»®

.

1)0^

.

Do^

I»»

OO)

s ^ ^ j

cét?ajustis"oí~-í ^0 . JjJs? J*2U Vs^Jf»? . ÍMJ delestalur. ^ ^

^

^.VJLJ

^

O » X>\

^¿¿O

^

^

. JJo^J Jvci®) Jx>o-2iA.

. JfcsUiOD OÍS. ^ 2 l J t

jJCDJ .

_ ^

.

Jkc^D

. w0)CLL¿O -O)

JJqXO

)..»

OÍ^

)0^¿J

.

joo . )NJÜO

^2¡coqj

joccoo ¿soLj

. -oj^o

» JJoi.j . o»oj~ ;2ulo

JD0C5JU0

. opoL j)~o O p

^ o o o /

JJai . OM» ?y

365

S.

EPHRAIM

SERMO DE REPREHENSIONE.

366

sitit ut rursus ex ea bibat. Quia a^2>o o*2>ocx 3 / q j o ^ o iniquitas corrumpit multos, peccator defixit in ea oculos, vidit ejus o)Lyo.~i J-2ct\jj . wCXOj-ÌLo q-O-co/o illecebras, iisque capti sunt illius . OJliO -0)0)-0 x/O . >§OtpkJ oculi. Justi autem si acciderit ut gustaverint iniquitatem, halitum ^ Ì S ^ Ì OJÌDÌL . ^o ^ ejus illieo delent, ab ea effugiunt, earn auferunt et a se projiciunt ne ojbjco Jxkjj ovacoo illius veneno inficiantur ; si autem Jx^jj . OJJJD & 2 0 . v^-XjÌM acciderit ut eam parumper et a »pici ¿0 . ^ i i o opK-obo longinquo aspexerint, illieo clau. jJ . >§o)*Joa2>j dunt oculos ne ejus causa perturbentur, illieo occludunt aures ne JJ . v50)Laa_CD opx> O^DJO ejus voce commoveantur, pedes ab jJLaXu ^0 . ySì'^J ea cohibent ne ejus contactu offen0 0 L a ^ j t o . ^O)QJ'AQCOJ dant,portas oris sui obserant ne ejus OyXXS 02Ss».0 . jJ O0DCUOJ gustu in lasciviam protrahantur, od^Xo . ÌS-j^Q.*. . fcoJ^OJ labia sua mundant, ne ejus felle comprimantur, a dulcedine faci. ^OMAi' y£>OJtS) 0)00' f » JNaCQO norum ejus linguam suam purifìcant et mentes suas detergunt ne ejus sestu inquinentur; abstergunt membra sua ab ea purissime mentemque suam ab occultis ejus sordibus mundant ac animse sensus eximunt a servitute corruptionis. 3. Qui stabant sapienter in via Poena 00) J»0} ^ . fc^Jxua- OOO) ^OQ^OJ (iamnat0_ media virtutis et triplici . , modo eam rum. . ooo) ^.ji . jo prosequebantur lucidis oculis intuiQS-^L/J . a j c o l / JVp . ti sunt aetates pristinas et viderunt : ^a-A. 0 0 0 > . OOO) J-^j*3 afflictos fuisse iniquos, inspexerunt Jj-A . ooo» j s j I W ? aetates medias et viderunt cruciatos fuisse peccatores. Expectant judiy^VSIìODJ . OOO) J^jlVO . )JQA )oa . ooo) cium futurum quo retribuuntur indiscriminatim peccatores cum jly,o J|x>i . )a\. JJAj . Jfcax iniqui», impii cum flagitiosis, im^jtiaS) jjy. ^qjlo . J^'óaoJo pudici cum oppressoribus, impuri et avari cum prodigis qui in terra . l^iojo ooo) od^o)i. JjSÌJ) cum justis commixti absque distin^OÌJJJO . jrjQjuA. òtxo ctione vivunt. Qui ambulabant in . jà'jo JJboj Jxroca . via lata ex ea separantur ut eant in .,Q JaJo . J» Jkìi tenebras. Quamvis dispersi incidunt

367

S.

fcj^j

. ^ a j

^ a a

-o»/

joteu.}

o p

jio

• r> Q>

Jíqij

.

J20.

^.oxo

.

J»o;a

)QJÜ JÍQJJ

.

.

v^O^Vs^?

J^JüO



QOQCÖ2DO

.

.

kív?

J ^ » »

.

O p o p

^.osl^oo l'QJ?

j^po

o p

^v—

. JJ2Q0o\

.

> $ o p

^vxa»

O O O ) o s / a a / j . JuL

-XlSÚ

.

• &4iJo

^vja^bJD

2

r ^

*

JÍQJ?

^ L k o o

ó)jo>o

jsSja .

ooo)

.

j-ps.?o . Jj-a-oa-soj

^ o p u c i ^ fc^aoo

JÍOJ

JN-OQ-O

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

^o

o p

jjJ^ob

^ O M 5 ! ? ? JJ^a» M J ^ j /

k J ^ j



J N o o A *

^CQ^O

.

.

o p

^janlwo

o p

JiX)Q2l

o/

"i^. a o l

JjlJo»

J-L*

J & j o ^ j a a i o

.

jÍQJ

0>0]Q*\

. ^ O O ) JíQl

. . O p

.



jß»CÖ,2>

SERMO

.

o)L.

• .

.

JJ_o OP

^ ' ^ s d o ^OfL^il.'P

s§Oj*2u



^JOJJL Jxi^j

.

j A S

j a o j »0020

^

.

Jjuak»

w

v>,2¡i

.

^ L b J D

« Conferenda sunt quse habet de poenis damnatorum in sermone de timare Dei el consummatione sceculi, Opp. Syr. lat. III, 6 3 1 - 6 3 8 .

DE

REPR EHENSIONE.

368

quasi u n u s in e a m d e m foveam d o loribus p l e n a m , u b i u n u s q u i s q u e prout yoluptatibus se dedit dolore cruciatur ac p r o b a t u r 1 . C a d u h t in idem mare ignis cujus tormenlis nulla datur interruptio ; in ilio m a r i u l u l a n t et illacrymantur ex ardore ignis ; in eo resonant stridor d e n t i u m , projectio c o r p o r u m , distorsio m e m b r o r u m , erutio oculor u m ; i l l i d u n t u r et affliguntur et n e m o est qui eos recreet a u t req u i e m prsestet ; oculos superne in altum levant et fiunt veluti ignis effusiones; aspiciunt in p r o f u n d u m de'orsum et scaturiens educitur fiamma ; respiciunt ante se et flatus ignis spiral ; respiciunt rétro et densam ignis procellam vident ; oculos v e r t u n t ad dextram et vident flammam circumfusam ; i n t u e n t u r ad sinistranti et ardet ingens flammse funiculus ; hiat os eorum prae dolore et evomit i g n e m cum flammis 5 ex adustis n a r i b u s densus ascendit f u m u s ; q u i se turpiter dissolverant igne juste dissolvuntur ; perfidse a u r i u m portse violentia ignis erad i c a n t u r , quia a p e r u e r a n t eas iniquitati et perverse occluserant voci p a u p e r u m , afflictorum et egent i u m , ardet ignis asper in corporibus et m e m b r i s e o r u m , quia peccatum occulturn exarsit in mente e o r u m 2 . . . cruciant se... ardor corporum e o r u m . . . exit u n u s q u i s que et socium... comburit quia ex se.. .unusquisque.. .socium in peccatis... d e s t r u u n t u r et c o n s u m u n t u r . 2 In codice hi,c q u » d a m verba occurrunt quse legi n o n possunt.

369

370

S. EPHRJEKI SERMO DE REPREHENSIONE.

In socios offendunt; exeuntes cuncti Jooxooo ,§0Ju20QjjDJ . JJ^JC^ accumulantur super socios suos et super conjuges ; fervet autem flamma in secretioribus eorum partibus 6> » « . y .-¿V s®>/ et in medulla membrorum ignis ardorem suum multiplicat : qui . j ^ j t o o ^o ooo) y«,,.^.; . erga veritatem aridi erant et erga ^ jjaa¿ . J l ^ o ooo» peccatum virentes, liquescunt et s S / ^a*.fco . J-jj ^ )JL\)o }2u¿ arefiunt pro volúntate flammse. J ^ o ^ . |=>p JJ^j' . ^jJO^CXfcOD Cadit impuras super i m m u n d u m et impudicus super scortatorem ; . Jflujjtfccs ^./o . prostrantur et dejiciuntur deceptoj.oi . J^vo Jpoi . Ja¿ . a / japon^ res cum mendacibus. Oppressor in . Jjop . J¿qco/ avarum impingit et ambo velut unus cadunt in tormenta ; invidia v^oiio . Jx>*V jvnjL . jisix et aemulatio, lubrici capitis et ocuxjVJL . j j j - o ^ • r V lorum nutus, ebrietas et crápula, direptor et spoliator, iniqui et fla+J3Q-20 0)_3a_*_J0 . JÍQJ )QJü I V) gitiosi, mendaces et impii, omnia zizania velut u n u m in invicem ibi . i » / JJLoLk» . impingunt. Duo in suis angustiis s50)«jJio|-so . «jkjQ-jo caput sibi invicem collidunt; unusjisniio . J'jyA . quisque spirat ignem et flatu suo k-a_i.:o W v®)/ . I»/ incendit proximos. Impingit mater in filios suos ; collidit pater unige. -0)0»JJ k a j . .(Vn i n i t u m suum, et diris exacerbati v s s ^ j JuJJ . op^A v3/o angustiis rabie et morsu in invicem ^ o o j j . "^a-wJDO —'•¿D hsi) . o p efferuntur. Mordet mater dilectum . \^odJj )q.v3/o . )o.;3jJ Ja iv> suum, mordet pater filios suos, mordet frater fratrem et proximus )vQ£i-=> ^ o o J j . J j ^ o j s vicinum ; unusquisque quem ob, ^o)o.v zft ^ q d J j ) q \ JS/o . o ^ v j vium habet mordet, lacerat et deJNJj^O . ^ o - o / l J-Xj/o struit. V o r obit Manasses E p h r a i m , etiam vir . t x k o \ o 6)>t=)\ ^ o o / L Jka*2oo et E p h r a i m Mancissen , in afflictione vorabit carnem brachii ^OjüU-Z) . jk.l jiü O ojSs¿j . ^Lj ^O) JjjM=> ^ o . JJJIOJD sui ét pater vorabit filios suos et mater dilectum suum, delicata et c^o/o JjliV ^po) . oó)j oo) teñera vorabit suos filios ac filias, . JJj^ojs ^JOINjiídj ]JO . J;mn etiam mulieres misericordia sua te. JjEL. Juo . JJj )fluJJtfeOQ nerrimse filios coxerunt in maximis JUL- )j_xo . o j ^ o j

*

1

* Is. IX, 2 0 .

TOM. II.

24

371

S.

EPHRJEMI

SERMO DÉ

REPREHENSIONE.

372

angusiiis1 ; si autem in hisce anJJ/ . vokcoj Q)i o? Joot JJ . kaij gustiis quae umbra tantum sunt supernarum sic plasmati sunt ho. . . OJJOJOJL oj- ... W J*^?? mines ut carnes filiorum suorum v^j^JJ manducarent, quid facient miseri jjjt JJ Jlv*» ... quando cruciabuntur in afflictione et tormentis nunquam transituris ? . . . . . Finis quippe non datur eorum cru^.fc^IOO . JJ~o J J J ^ J . . . ciatui. Mordebit porro qui mordet, kOliDO ^ non ut famem sa tie t, sed... cruciatus ejus... Potest rursus... amara hdij W .2»/ . ^ojaixà. j2>t»o non cessabunt quia cruciatus ejus in seternum erit... Si invicem... ^Qdio . .«^cicttno poso . ^ol mordet ferrum et aeneum durum J^OQ^. . ojaoaioj oó) et confrihgit frater ejus lumbos et eruit oculos suos ; qui mordet ibi JJj . JJa^j Jj-tJt ^2»/ . |_2o;oi seipsum perdit et lsedit, carnem . ^O^jQÜjk^. |Ajl jJó . Jxkjl enim suae subsistentise mordet perv$o)vo).o\ jLa¿»/ jJo JJ niciose. Membra et venae iniquorum . ^OJXIAJ is^jioo -^¿V»? carbones fiunt. Non datur terminus \o>i< jOi--..nr\ . j J ° > V > Q vexationibus eorum, ñec intermis. )ajax>o ^¡ocoj W JJ . AJL ^O áio cruciatui, nec remedium plagis, nec sanatio doloribus ; nemo est . J/ t :s JOQJU«2>J . ávaio o J - J o v ^ qui humectet linguam eorum ejus>. Ji¿J0200 . Jiit que cruciatum emolliat ; nec est qui libcret et eripiat prostratos qui •• : MJJO . yASu Jja^o^ subito ceciderunt, nec est qui sustentet et erigat jacentes qui prolapsi sunt in tenebras exteriores, ubi stridore dentium affliguntur et in densa caligine palpant et errant ut coeci et tandem in fossam profundam juste cadunt, 3. Veri autem justi, recti et prostatus J a a i . 1 » 0 ) J 0 Jjjao JioL . JVVJL JfiuSj justorum , , .• < .. bi, et virtutis studiosi et casti el inparadi . . jjLXu.'»JDO J-CLL^O . JXUjO ^OMtO vigiliis ac jejunio assidui, et ascetae so ' . j'jorwo . ^ et misericordes, et mundi corde, \ COO . Ito V X) .O)? et sancti, et virtutum cultores, et w¿QJi . Jiotoi XOO I^mm/ . jLctfX.JjJ fidei zela tores, et justitiae addicti, . CUOCO J*CQ3 j-QCYÌS,? . Jv,JtO JfcvJtOO monachi et filii lucis, veritatis amaThren. IV, 1 0 .

S. EPURAMI SERMO DE REPREHENSIONE.

^73

374

tores, qui spem absconditam saluvçoio . vçoi^ J^l^p o t L a ^ o ; temque aeternam expectant et Bon u m collaudant quod eos gratia opoov=> . Jo» ) o V o . Ji-iosua lœtificat, omnes filii dextrae, . )C&&0 ^200û5&20 o p . J . ) ^ |ûQ,JV2)J milites regis magni, in œternum . Jkiuoj ^ ^ . |aa«CP2) - o i d ^ i i o gaudent in celsitudine gloriosi p a ^joV . -otais^/ k o o radisi, in jucundis ejus umbris supportant flatus inalorum, et inter Uo'fODJO J j s ^ j OMA Jj» UJ . J-.3QJLJ amœnos arbores recreantur deliciis jQ2aj . |ca.y t 3 o ò p o p j^Lj . JJaajo glori® in ilio paradiso quem aspi^ O 0)fc00 ÌQVO . JûAj OH» cere-non potest oculus polluti, corrupti et iniqui, in ilio paradiso e quo exit radius percutiens et excse. . jjhocoj C cans oculos, e quo vident boni in -OO) . ).3QJt». wJO abysso tenebrarum acerbos crucia. vÇo^Axrutj ).sa .00 r o . ^otNn^ot tus malorum sinistrae filiorum violentaque tormenta nigrorum calijj—iL )00)^)/ Joo) • NnSofL/ ÒM'qìqx . Joojcoj ginis filiorum, quorum haud recti fuerunt incessus in contortis eorum semitis, sicut vidit Abraham f u m u m et incendium. Sodomae super incolas cor mentis. j»aj ò ) ! u a \ o . JJa\. ^ « 2 0 4 . Propter incolarum nequitiam iniquitas sa incendit Sodomam ignis ir se divinae, ^ SoX ò)k3;c»o . I^JLOÌ "^¿SÌO . propter civium impietatem com-mitarum. . ojlyrwN JJLj L00)0 . bussit earn sulphur et invasit timor ò p aaiis*./o . J.nÓQ'o òp> o à ^ L / j vicinas urbes. Quia afflicti sunt in ea pauperes et cruciati egentes et fcokjo . ^ X x i ÒM^D d W o . ulularunt oppressi, quia clamavit ^o I^DÈ- J - X ^ . J&jdV ÒM-» Loot vidua, et vociferavit orphanus cuoco/ Jlwo^ . • Ô0A-OÎ propter impietatem urbis ; quia egeni et nudi clamores usque in Jj~-/o J k i ^ I^jj . ccelum protulerunt, quod honorum ji^OO . JOiSfcJOO M/ . |l20 piena ea coacervaret et coram esu. JO&ÌOO }buL Jioj . òMbcuk. N o ^ o ^ rientibus occluderet, quod cuncli comederent et deliciis saturarentur JJolo . OJOA. J-0)^0 dum alii esurirent in plateis, quod . W2» . . bonorum possessores potu se inefc^o . Jadft. K 1 0 p A ^p j o i ^ O briarent, dum sitientes linguae siccità te laborarent, quod iniqui' • j o V o ? jJ • S Ì / O . J-p^JJ ^.o^oj Joo) singulis momentis vestes coloribus pulcherrimas mutarent dum egenus ckrsj Jwv» jJax .n°KY> JJo . ajo/

^

.

Jjjdìqo^O

375

S.

EPHRAIM

SERMO

DE

REPREHENSIONE.

376

frigore cruciaretar in plateis, quod nemo adesset qui recrearet afflictos . ^ tfrooo qjodL/O . et vestiret nudos ; quia sufficiens oo) vooji L.o . Lcooo j j b non fuit amarum facinus quo egen•S »Q-So . ^ s ^ 3 ^ J - o . JjJo tes oppresserunt, sed odiosum hoc (iS-^-so jioi ^2>jio . w\lL ^o addiderunt quod- convici is eos opJÍQJJ JJoX>.2D J]_¿_¿ J^o/ -•Jto petierunt et congregati in unum sese opposuerunt judici justo et fc.arQf>o . Jioj iXuSYo . j^OV^ occulto ; idcirco auditum atque . jLauj^-òi^. 0)&£>a.O . j jjoo» aurem praebuit ille justus, atque . òikJ^l . pjfcaoV JLqíd$OM*>

OOO) .

jJj

OOO) OjQjt/ JJj . QjOjjW ooo) diA JJj . ^ot^izxo voojjsib

cu\s>i . ovx^L/

. Jnm*>

. ocu^jl/ ^OMO^ÌJCD . JiSvion ^ o ) 3 < ^ 5 . JfcvJUO v$Op> k o . jLoJ*a£ >^op O'^gdj .

astyL/

ji2io

Jjdqjl

. ooo) 20

. Jeaco I-ÌLddj J **^

000

> •

Ojja-/o . ^ o ) ^ v

Jv-oto

o n i - l / . JA£o

-go)-.—ira

cfcaJ./ .

. jfaY, .©>

. Jfca^S? ]ISQD»O

. JJcLx

OOO)

. sOÌVJJ/J l ^ o b a . Jfe^ymao li'onxoo .

Jly.nxaso . ya2>l/; jt » 0 ^ j s d j .

¿001

fcs^yo

„ )V.'im\o JJ^jL^X

378

qui fructus oppressionis evomuit ; ignis etiam percussit capita saxea et fiamma sua confregit, ossa etiam dura ac compacta fortium et heroum contrivit, et facta sunt cinis et pulvis in ore et faucibus eorum. Disjunctis ossibiis, solvit corpora solide compacta, quae perverse corrupta fuerant. Quae solide compacta fuerant juxta voluntatem creatoris, inverso ordine corrupta fuerant ex voluntate eorum perversa. Ignis cunctos prostravit ubicumque invenit. In vestibus suis combusti sunt qui nudos repeller a i ; in unguentis suis cocli sunt qui squalentes non unxerant ; vinis suis cruciati sunt qui potum non prsebuerant sitientibus ; domus sepulchra fuerunt iis a quibus repulsi fuerant pauperes ; in habitaculis suis effossi fuerunt qui in eis abominanda fecerant ; in conclavibus suis cruciati fuerunt qui in eis mala patrarant ; in domibus suis consumpti sunt qui in eis immunditiis se polluerant ; in plateis prostrati sunt illi per quos esurientes afflicti fuerant; facta sunt ossa senum velut ligna et fiamma pro dilectis suis ; cremati sunt simul senes, juvenes et pueri ; suffocati sunt infantes in sinu matrum, et foetus destructi sunt in utero genitricum. Exarsit ignis in corruptis ulriusque sexus, in vir'ginibus pollutis, in maritatis quae desipuerunt, in uxoribus contaminatis, in virginibus defloratis, in sponsa inquinata et in sponso corrupto. Quae se lavaverant et unxerant et stibio decoràverant ad mala ac probrosa, quae se intortis crini-

S. EPURAMI SERMO DÉ REPREHENSIONE.

379

, » A o . )lo\>\)o JLoJm^ . ^ j ^ / o . JLOVsjjO

. -oo) \U3íscd/O ^OO)

JJ*S^ ?Q.?)/o . ^.O^iQQDnj ¿

Jo^oo jioj

eoo

fcooL-.

. J ^ o JJ*.ao

w^J-jlo

.

J¿~Voco

J a « / j . ^.oma c ^ s . ^O^t»^?

joo)

Joo) «»OD . JUQQQD}

. iopi&v*./ ^.O^fcopj ^ o . W

-OH

. ^Skjt/

^o». • o TM . ^oMn-i .

jas/

'ka

. JjjL

few*./

^V

.

. ^oíxut -s^X)/ dóyoj

.

ooo) J3 CD

* ? • JJtjQu

J~Lv=> . ^.oi-A«» ^ t ^

. s^o^íqjlcv^^jüoo o^cd; , ^ w V J'Q»? oía-

. jds^L/o ^saoo

. ^ O - j o ^ o o o ) oVa~ j i a o . ^o^Vs^ ^

JJo . wcusl/o >coodo

J&m¥ JJj .

)'Q»

• loco»

JJo . -OO)



JJ?o

>0)jj./ Jfc^-20»JJ -OO) >0)J ^ J W ? . ^OpS-JOJtO^ jiOfSO .

^-.JL JJo . ^o)..j>o . o\.P> IO ya-0

Jbwj^.» -oo) yAl; . J2»a> Joo) jaco2> JLcuJ^so Jicto^ ^

. ^ojAvxjo

o x p . J^oV .

J»Qjy

^2>\2>l/o . Jk-a*! . J*OM jvj^ooo»

^ S ^ j t / jo) , )o't-»»L/

^

380

bus exornaverant ad immunditiam et contaminationem, quae eleganti bus vestibus se induerant ad scortationem et adulterium, quae suavi aromatum suorum odore ad insana provocarant inquinatos et contaminatosi et specie sua illexerant ac rapuerant oculos eas intuentium, ignis juste ultus est earum dissolutas contaminationes. Quae fucum amaverant, stibium cinis factum est in oculis earum, quae odorem aromatum exquisierant, foetidum odorem emiserunt earum corpora et quia ornamentis suis gloriate fuerant fiamma humiliatae sunt ; quae fuco et stibio captivaverant viros oculis captae fuerunt per carbones ; quae inauribus se submiserant Voce tonitruum surdae effectae sunt ; quarum dentes nimio studio detersae fuerant, earum dentes fumo nigrae effectae sunt ; quae facies suas voluptuose exornarant, consumpsit e&s incendium ; quae pexerunt et intorserunt suos crines, earum capilli igne ardente combusti fuerunt ; quae lavaverunt et unxerunt sua corpora fiamma exarserunt et consumptae sunt ; quarum corpora suffitibus candida reddita sunt earum ossa igne candida facta sunt ; quae escis et deliciis satiatae sunt atque in pauperes immisericordes fuerunt, earum corpora consumpsit ignis absque misericordia et absque remissione ; quae unguento unxerunt se et non unxerunt viduas, earum linguam unxit fiamma ignis ex corporis pinguedine et sanguine ; quae vestibus se calefecerant et nudos non calefe-

381

S.

EPHR/EMI

SERMO

-a,cp . ik^U s2>/ -J^t/? • ) o ^ o

Q-V^o Jj^o'^ Jl»^ . j-^vo Jp? |iaO

. JJC£S jojQjL ^Ao) . OOO)'

ÌC^JJ . J L ^ JJ ^-J ^p^O . .

f>

wO) Jxx.oilj . jJo^. ^O v »°il

JJLqa.

« JJO-£jd JJaM o p c u o

.

)J.JJ J-XIXI? . J-JLD&JO

J—»oil

^ JiStìO

Jsjj Jj.JJ .

J^CÌAO JJ-^ULO . )%JtJ

jjI. E l i s i o 0)Njuso jJo . J^jO ^t ^ w •

JJjQjO JJo . JjA

JLO . Jjsjx JVs^ Q-^O? . J2>/P? ^o . ^LcW Jjikauo JJo . jloy^oj Jsuoj . j v ^ j . JUL- Jooj

. J^Ojfij JVoo

a*a>;2>J./j Jx>A . J=>*t£o JJa\ • J^o* ^o JXi. --jo JJio£

Jjs^ • ^ • Joj/ Joo>

Jo) -PD ^ jijs t*. . J^xtyck.

DE

REPREHENSIONE.

382

cerant earum corpora in propriis vestibus constricta et combusta fuere ; quae portabant e fastu et gloriatione margaritas abscidit gladius igneus colla et cervices -earum ; quae lasciverant in lectulis et voluptati indulserant in mollibus vestibus tela ignea perforarunt earum lumbos ac latera ; quae magnificentia se extulerant, ecce in seternum prostrate sunt ; quae gloriantes superbierant interierunt in generationem generationum. 5. Saevis hisce judiciis impuri ira divina plexi sunt, hos acerbos ignis cruciatus sustinuerunt impii et cor nostrum non sentit retrahendam esse animam nostrani ab iniqui tate, quia ardent sensus nostri amore lethalis nequitiae, et captivae tenentur nostra mens, cogitationes ac sollicitudo, quia passiones nimium nos gravant ut possimus assequi scientiam et flagellum simplex possit nos reducere in viam veritatis et semita recta delectare eum qui ex eo vult exire, quia cor nostrum nimium multiplicavit suas rebelliones et errata, nec malis suis nisi brevi tempore perturbatur, nec persuasione emollitur nisi quasi falso. Etsi multiplicata fuere saeva flagella et virga castigationis,tamen nostra non deterretur humanitas ab ignominia veterum, quia devicta fuit virtus virorum propter peccatum in bello, donec proditi fuere contaminati et quievit ira altissimi. 6. Etiam nos, Domine, urget invehiflagellum quod contigit antiquis. Unum fructum decerpserat Adamconcivìum.

S. EPHKMI SERMO DE REPREHENSIONE.

383

384

et nudatus ac spoliatus exivit1 ; multiplicati sunt fructus peccati, Jojo . ^loW . éos decerpsit et abstulit humanitas . H - o I^qlmVo • i ^ 0 0 3 1 - J 1 0 - 0 nostra, et ecce per bonitatem, misericordiam et condonationem (graJoo) yxsn )J »a . ooo) q^jjj/j J O A . JjS>a£ j a i • Jcoaaaj tiae) habitu tegitur. Gigantes qui ante datam legem luxuriati sunt ^ . Joooaajj ^SkO as? . abripuit et suffocavit diluvium2, . Jy-^kXS jJo . ^j'jVj j^'fco multiplicatse legis voces clamant ai=> jv^J^. J^Ä-ao ^ / L .jckoLLj nobis in auribus, nec pudore afficitur mens, nec certat ad discendam JVcl^j . vgc»a-j>\ . (j-an veritatem. Gigantes sedificarunt Jaa^o Jo)o . ^moj )oi . Jaa-j turrim et confusse sunt linguae eorum 3 , montes delictorum ereximus JxlA . jiSlO ^0 QX3 . et superest nobis eloquium no. JN-V^DO J'cu . s^o^isS Q^^o strum. Sodom itse panem in domi^fcao loto . A ^ j J.V.IJ bus suis negaverunt esurientibus ignis et sulphur in cinerem reff./ Ixußo . Jxixì-cdo )> ö) ">o degerunt manus quae esurientes . jSbJoVo Ji2oo . repulserant 4 , ecce inter nos diri. oih^M too» JrV2DO . o p ^ Joo» )juoj piuntur orphani, esurientes et joojo ^2>o»o . ('•¿Q- egentes, et remanet manus quae diripuit orphanum, esurientem et vi. JiD?Q-3j Joio) . . Jx>^ I»o*j ^oL ^2)0). Joo» )a-j ^ O J O duam. Virga coramPharaone, cujus OpOJ j-oio) . J-Otj=> JJXL^ QJllWo cor indura turn erat et mens rebellis, conversa est in draconem 5 , et hie . jLa^oA. -jajt/o . adest crux salutis quae mortuos ab K-V-OOJ . JLioL/ I^JDVO/ inferis resuscitai ; in iEgypto confcaaaoa? . Jw«*J^'oio . ^.O^vd versum est flumen in sanguìnem et . Loo) Ispj jxko ^pL . J^V contaminati siti cruciati sunt, hie sanguinem suum effundit Bonus et JOÌO, . U-V-? )»-0Q-=5 fcuOAAO potandam praebet mortalibus vi^oL . Jfcoüo ^p jooco . tam ; illic collects sunt ranae qua^OJ i^SOVAJ . LOO) ts.v « \ )LOmJD rum odore infecta est terra 6 , hie . ^ ^OJ J&ßX Jofc» . ^J&^ÖCO adsunt apostoli veri quorum suavi doctrina oblectata est terra ; illic JJLQ» ^OL . J^JLOO OjXJ^LL/J sciniphes7 scaturierunt et carnem Jak» . Iv^oj • M vexarunt mago rum, hie Bonus gra. JOO) J»^? . Jj—200 tia sua vermes excutit a mortuis ; ojvo o p ^-Jt/o -;2)J . ]~2>0)} ji-QA illic invaluit plaga omnis generis ^.Sj®) coi . ja2üO wJ^JkO wkCD^L/o

i Gen. II-III. -

8

Gen. VI. — 3 Gen. XI.

* Gen. XIX. — « Exod. VII.

« Exod. VIII. -1-14. — i Exod.

VIII, 17, sqg.

385

S.

EPHBffll

SERMO DE

386

REPREHENSIONE.

muscarum nocivarum 1 , hie gentes omnis linguae doctrinam didicerunt . jjajo )?*•=) -=>oL ^oL . jcv.-tre; veritatis ; illic pestilentia gravis 2 |_ja-Vo I^sOa. Usio) . quse jumenta in agris occidit, hie . Juii. J^äo . ItoLj ^j^J vita et vivificato!- qui populum in J=>CU. ^.J Joio) . JOO) wOQD Jm.i deserto aluit ; illic ulcus3 cum tuJsqju. ^ol. Jx2QC0J o»k2> . J^2Ul moribus qui invasit et ulceravit totum populum, hie dolores sanati Jojo) . ^ i j o C^S ^•¡OQi- JM. . y^c/ et e membris egentium depulsi ; y^OQ^ Jk\L . JOO) io>V JÍO)QJ illic grando cum igne 4 quae arbores in agris confregit, hic vero amor * et misericordia quae sanavit corda confracta ; illic locustarum densum agmen 5 quae, ut nubes, faciem terrae operuerunt, hic autem amor effusus qui oculos caeci aperuit ; in iEgypto tenebrae6 regnarunt tribus diebus, lux tribus diebus refulsitin inferis. 7. Non recedamus a considea*.;»/ . Js;*. ^o j o o ^ jJ rando quaenam ausi sunt antiqui, . j L a i J o fcàsl. ^ x / o . quomodo ulta est justitia divina ^O . . Iv-^-J vitia superborum ; quomodo nos . Jjlj>¿ J x j d o . I - J o p o |Vj majora quam antiqui perpetravi. Jv^p J l ^ px . Jj mus et quanta patientia Bonitas tulit peccatores etsi indignos- Fecit O f ^ D J i ^ t - ^ . oís. o « ^ o o populus vitulum 7 in deserto et imj í o N S . a d ^ L / ^ d c u . JJJO . v ^ i o ) o o o ) pudicam adorationem ipsi praesti. ^ J ^ L o j o I e» . jJj ^.j tit ; unum isti vitulum adorarunt J/«*.} -O) jl.OV0^2) . ) 0 « » )0«20J Jlcu\. et absque misericordia deleti sunt, idola innumera mortem evomunt inja.5>(S . j i A j w.0)02q\¿ Ja-oxìs. . ^ p ter nos ; gulositas species qusedam est idololatriae inter nos degens. . j b o j Jodqxu . J x - A j L o » ^OJ Libidinosi contumeliis affecerunt . U-QX5 vOÒ^k. jl^JI Jooj ja\OD Moysen qui eos ex iEgypto eduxerat, ad iram provocaviinus Dominum Moysi qui e morte ad vitam nos salvavit. Moyses (montem) asJJbo? jil/ . ^ ..U cendit ut legem vita plenam eis afferret, abnegarunt laborem ejus . o»o\nco o0a*.cuXo o i & o j & o ac supplices orationes, et monti acJxvjot ^p .

ßb

i Exod.

V I I I , 21, sqq. — » Exod.

3 Exod.

IX, 9-21. —

TOM.

II.

4

• J*^

IX, -1-8.

Exod. I X , 24, sqq.

b Exod. X , i, sqq. — « Exod. X , 22, sqq. ^ Exod. X X X I I .

25

387

S, EPHR&MI SERMO DE REPREHENSIONE.

JLq»

yo-w^i . «jckW?

).5a\ . joo) V^L/ VD^. . jx>w ^o

. JJa.¿J3

OÍS^J .

ojio

^ZMs^JjQS . Jl^V^O X? j^-1-^' -Q21IO -'«JO^ . 0)\D ^

Jt^loj fcj^o . ^fcoO

JUbo . Ju¿

5P~x>2>. OÍ^JO jUL\j

N2JU.V Jloojo . Jxsx ^o jLcro

.

. ^ J O J Jo J kAo . JIAjJ JjVO JjDV» ^

jxk.} . W

. O^JOO.2»

v^ojo O),-/ } SOFODO .

loo)

. QCD02Q\j

ja.^jco

VtOi . Jiov jdsaaV wjao;2>o . J^s. . .J^OiWj (Jju3

. Wv»»

. op-Ac ^p wOfQQ^oo . inno» Jv^^ qí^clx wjaovSj . J;.'»*. o*»o2> •Jt/j . Jooj

opojo . Jvb—J



. jív*. ^P loo) lo>¿ JJo . Jrs^Aj opoj ^p J ^ L / JJo . JJo .

|cov2í»o íjajp p

lopíioo joo) »J^V 3

30a» . o)^Q=5

»O . J^-Í-/

. OP^OJL ^O Joo)

JJo . oí^

. );.ÍS-J o>¿» W JJo . -OIQ»^ 0)Lq» , Jjh^oJ? J»CCO O^hiO . JjKAA.

op» JjJtJ

J'^o of£o JJo . Jcooaaj íVj^

.

JVJ2> QiO.0 . JJ^o

. o^io "^jo^j Jx>;o ^o . JsàA. joo) Lvjj |UDQ- . aXrwxsX .

. JiO-=u¿

oo) ¿A ^ ^po. . J^voo jS^fcjp^s ^ j - ^ o j . jcoísjüio i Jos.

VII. —

2

¡Sum

Jo»? . JJq^ XXV.

388

censo vitulum mortuum amor eorum praetulit ; Jesus (in coelum) ascendit ut pararet nobis locum plenum gaudiis, probris affecimus ejus passionem, resurrectionem atque ascensionem, et pro vita quam promiserat mortem homicidam diligimus ; propter solum Achor qui ex anathemate aliquid furatus illud absconderat, to tus populus in bello impeditus est et castra incensa sunt donee quaesitus fur e castris exivit', quot fures inter nos et nemo est qui recogitet. Impudicum Zamri occidit Phinees 2 , vir zeli, et avertit mortem a populo et victoria ei imputata est ; extollitur auctoritas libidinosorum ; qui vult reprehendere inter nos impeditur, quia timet unusquisque ne probro paululum afficiatur et, imposito ori manu, silet et abstinet ab admonitione. Accinxit Elias lumbos et prodidit regem iniquum, quia acerbe ferebat iniquum facinus ab eo patratum, occisum scilicet bonisque spoliatum ab eo fuisse virum pauperem, et aperuit os suum verax ut proderet iniquitatem superbi et effunderet in terram sanguinem illius qui fuderat sanguinem oppressi,nec erubuit veritatem dicere, increpare et accusare eum, nec byssi ejus verecundia abstinuit ab objurgatione et diffamatione, nec coronee reverentia retractus fuit ab eo quod ipsi factum exprobraret eumque pudefieret, nec timor potestatis eum impedivit quin mortem ipsi comminaretur, nec reformidavit superbum qui jecit in

389

s. EPHR/EMI SERMO DE REPREHENS10NE.

390

eum tela acuta pressitque tribulationibus ; à rege legis transgressore yS>/ ^ p o . Jl&joVo cohibuit pluviam mortiferam ; are^o . ^ o ^ i s j v o L j fcJ^o . )i «S cv> v> facti sunt fruges agrorum, quia . Jj^JJ Ij^D? fc^o • J2>0&~ spoliaverat rex oppressum vinea ab . o>*2» ^P W ^ J J . Jfca^o J^OiL ipso exculta et piantata ; quia etiam ausus fuerat destruere imaginem JLl/ V OO . ^pfcsJ oiioV )OJJ ab ipsa Boni tate formatam, destruc. OJi^QJL . jrkCQJOO ta fuit et prostrata ejus imago in prselio in Ramoth G a l a a d 1 . Major est autem iniquitas quae inter nos hodie geritur ; multi quippe sunt Achabi asseclse, nullus vero Eliae, spoliantur orphanus et vidua, diripiuntur pauperes et nemo est qui ulciscatur judicia eorum ab iniquis spoliatoribus 5 nemo qui liberet afflictos ab iniquis et improbis ; quia quisque timet ne honor suus minuatur, quisque metuit et veretur ne amittat principatum suum.

. ^

JJo

.

J ^

jj^Q*. ^o . J o ] ^ q j l ^Ì-JO-Ì OÒ) ^O : Joo^o w^DÌOO ^

^dj

.

^

. ^ k M

*>o .

W'iQ

JSoi ^o ^

. Uqx j ^ A « .

Jj> V s ^ J ? « . J l o d ^ o

^

J^s^O

^qjl^.

J2u2*.i . O)Loiìdo/; JÈOJL-JCO . JU/ .

J » o . joot/

)OA ^ j / j o/ .

JjtV? Jiroi

. i p k j JJ

jj

Jx> . J^aX*.

. VU23L

otpa

. Jv^O JÌSO« ^ O ) . JlSfcioiJJ ^OOL j~0$0 . JXJJ Jx>jj K A o . koj

jLo^N-o

JiLai. Jiooo . P a .

Jjco . jLoj-a-m-x> i III Reg. XXII, 34.

oji. J a ^ o .

-ojj

8. Amamus potestatem temporalem plus quam potestatem seternam, et thronum ligneum throno apostoli s promisso prseferimus, gratiorem habemus honorem a principibus iniquis concessum bonis futuris in regno ccelesti. Heec est enim cuj usque cogitatio et cura in sua agendi ratione : ero dilectus duci, quid mihi de pauperibus ? U t quid arguam oppressorem aut contendam cum eo ! me odiosum non habeat princeps ; orphani viscera e f f u n dantur, modo honor meus non minuatur, spiritum trahat vidua. Delieta haec acerba committit cor superbi ; inebriati sunt omnes et dissoluti superbia et gloriatione, et nemo imitatur E l i a m , qui prop-

391

S.

EPHRJ5MI SERMO DE

^ . o . Jkcop^j jkao*!

^n -a J3J0

. Ja-oV Jjpox Jico . p)l*2ij

. J'^OJJ )JQ¿0J3 JiOO . joo) ^ ^ . ^ k o o JxxAx Jj^q- Joco . J-^joj Jaju. )a~io J¿)'qO> Jjlqo . joo» ^ J * . j*» N2)Q¿o ÍjJL . Joo»

)jOO . jl&ojjoj

. Joo) Kijzs p ìì^jQQO .

opo-

JfcOO,» .

li»*. J^Q*. U.O) >°)/o

fcsOO

0)&J¿¿0

.

.

l^oij

. È^JaCOD opk. ja\cr>? . . M X ^ O^jqjlc^^S/ J&CD •:• |v-x k o uOio.Mi )Q*J . x-^aj oj^jo

• )/ .

w'tJoj

Uoo^.oo

•> :

EJUSDEM MAR EPURAMI

o ^ j J_jloAO

DE MAGIS, ET

Jlv*»

Jxi*.a2> ^00 : JSiXOJ Jj-VJO ^O

Jl-=>jj

^O^OäL-QJtO

^O

JjLUiiSO

|ÖJ

^00

.

, '•JxiJ.

jtcujaj

I l A q S

J;joqjlo jjo-^. . J-xucj K ^ f

^>91°

jLaijo .

v

.

yQ3k>o

jJo

J*xuz>

^»02)

^ O )

^ p n i ,

Jot

:

. .

jLa_a.jjo

jsuaoo

fcjo-v^

)CXV-Q . J > 1 3 I 1 * £ > j J . J H \ O Q . J l - C C O J Q O ° i l O . j o j M l w.O)Qti2i*. j j ö p . ^ o J j

ò p ;

*. j L c i ^ O

ii^s

JjDO^

.

JjQ2QX>

JLA Ò)P.fl-ajL . JJLoi \ .Q )) r> [n on/ V^oojij )o( . j L A . j N ^ i o

Ò)\.

o o a j o fcókoj

Jjvoj

.

: J2>ksj

Ji.' t JO

Js^)a2>ó) ò p i

^vò

|i^-ODJO *. ^XUCO Jo) J—0?} jo) Jjop O) .

)oo)

J L a j .

Jjo)-SO

j^vo ^ L j

^ Z ? fcj^o

-ò) Jln °> t..\ % op>a.&.

. -o)oJÌ2> jiOi.

jx^A.

1 Praeter duos codices supra p. 311 indicatos, habet hunc sermonem sed abbreviatum codex Oxoniensis Marsh. 7 1 1 , fol. 9 - 1 3 . Mendis scatet ¡lie codex. Ejus lectiones littera C notavimus. Exstat etiam in Musaei Britannici cod. Rish. 7 , 1 9 0 fol. 2 2 0 - 2 2 6 ; quod cum tardius a nobis defectum fuerit, hujus codicis lectioses hie apponere impossibile, fuit. Denique reperitur in cod. syr. vat. V, falso sub nomine Isaaci Antiocheni. Vid. i. S . Assemani Bibl. Orient. I , 222, n . -19. Ssepe egit S . Ephraemus de judicio extremo. Quae in hoc sermone habentur non infimuifl tenent locum inter ea quae scripsit Ephrcemus de hac r e . Conferendus est in primis sermo De secundo Christi adventu qui habetur inter opera grseca t . I I , p. 1 9 2 - 2 0 9 . Nec negligendi sunt

a A

— b B . om. —

JO jot JJL-^AJ . J l ^ non venit in ecclesiam ad orandum JjaSio J;oo . »'.-tfxVi. ^ojjjo JSJOJ sed deprecatur magos ut ab eis filios obtineat. Sara, Rebecca ac 0)j_200 . ^oo) ^CttM^yt joivjj „ » Rachel Deum deprecabantur et ab eo accipiebant donum prolium . Jju. IXXACD Jjljclo . ^ o q ^ omnibus bonis repletarum'.In temji-vW JJ-O . ' W a t t A j&UO* IÌ^Jjlo plum ascendit Hanna 2et petitione3 sua obtinuit Samuelem et Hanna JJ . k l ^ , a^JSCD/? . ^D altera postea verbum incarnatum .. Jl&aco J ^ j jvjs .• N^HSJJ J^o portavit. Non potest magus stultiJ^oJ^ JJ/ . J ^ a - j t JJ Jtooja-» jo)j tiis suis dare prolem quia hoc doJ~oi . J j ^ l J'V jjoj . Jfc^^j num non possidet nisi Dominus creaturarum. Hie venit ad baptis-Ajijj Jv^Qoa\ ^ j / ot;z^o . JJU,.O mum ut induat Spiri turn sanctum, vv*~p\ J-ujo ^o . Joot juzAj et socius ejus venit ad ablutiones ut exuat quod induerat. In aquis MOtOJQ2Jb . Ój^. ^J^JVlk Jx» ^OO •. g J=>J^OO . >5X^0/0 . Joj^JJ JjOjd induti Spiritu sancto et in aquis < Gen. XVIII ; XXV, 2d ; XXX, 22. 2 I Reg. I, -10.

5 JJU. propitiatio, gratia, a misertus est, propitius fuìt. Sic designai Beatam Mariam virginem.

" C - b C ^jaJj» — c j»«^— JA-juV desunt in A. — i B cnxct — e BC .¿jrus fB— yxol/i g ^-^OJJO

399

S.

EPlIRyEHI

SERMO DE

MAGIS, INCANTATORIBUS

. Jjo-aa-aa

Jj2»y

Q2QQOO Q.)^./ . JÜvJu.ck.0 Jxi^OO jVaOJ . 1^301

)¡£*.QOD . JSkrO

. JjO) ^D J3'Á W

^



Jo—y 0)k.a..So . jjOjO ^JO*. •• Q)MJ>

^

JJ }.2>o^v2»j )O-0DJ Jfc00)020^b

piJD I^DO . OjlQJOp

Jjop ofca . . o^jui

is./? )0«SD a^flo/J.? JAx> j-^ßj . Lop> JJo

C

JV W JJo •• O)loioyo òf± bJo>n2> Jo» ß f c o : 0 ) V ^ J Jsopj Jjjùajt» . Jsojaco/ jcìko Jl/o . j u / jJ .

Jasjj JJ ^ o J_oJJ_2oj

f

Joojj .

J'jJjtJ JjÜQjL .

. o ^ j v=> Ji^OD y

.. JLa C^^o r v ¿

OtV^p - ^ Q ^ l JJ . JjtvJNjü JJ : J j c ä A

^ Ò / j ^P

JkiLj ^OO . ^ D j

. pia*

^oo .

Jii^

.

O>2OJ Ja- Lijj )J

^Qpcütl Ji>/o . ^OPM J»Ol\ j&ooj» piooju . J J O ^ L*¡ voopa^ : ^k^Isxi .

ooL

•. JjlVa. )ax

. J I À 0 J 3 JJVa./O •. Jk-2QJUO ^ o ^ o Jjjüojüooo . jLo^.^1 j ^ r u t , Jiö>.a a J-»*-? J l o j u a - . Jla_2oJ-¿ JsOjO .

^ o - I^^OJL

Jj./ . Ji^ooj jaaaooj^o

J^asoj

. J„ò>2> ^o C5)JOO) .juiu . J«».o_2uo . JojSs.} o ^ o i |;«.L % J - c ^ ojAJV^oj J»';*» ^

% h3P-V2>? Joco bl

401

S.

EPHIUEMI SERMO DE MAGIS, INCANTATORIBUS ET DIVINIS,

ETC.

402

venitur hodie in mundo ; homines nomine tantum Ghristi sunt, h a bitu autem diaboli. Qui sedet in . ò p » a v.1^0 ÒÌAcso/JO Ò)\. cella colligat mentem suam a divapi2> OOO) : ¿Q l-A-JO g a t o n e ut Spiri tus Dei habitet in •. ^o ao2» JJ'cho ^o . Jix^A. homine ejus interiore. Quid pro•:• Jjvi clùo dest saccus extensus super membra externa, quando anima exuit gloriam yirtutum divinarum ? Si sai infatuatum fuerìt, in quo salietur1? Ecce autem sai infatuatum est et corruptus est gustus manducantium, imo viri, mulieres et pueri cultores facti sunt peccati. Porro si sacerdotes a via aberraran t, quis incedei recte ? 3. Quid autem cogit me ut sim Dies Do. J W J t O J j u j . )oò)/j - A JjJDO judex hominum ? Ecce appropin- ^'"tè^ ado i Jüjj Jsaa. oy© Jo»j quat dies magnus judicis, judicum v e n i e t . o v o *. ^ k c o x » ¡161/ ^o . jiaj principis. Ex signis quae fiunt patet jjo^xj . J j j ^ JJQJ -o» JxiL ^ telse texturam ad licium pervenisse et finem mundi ad januam adesse ; JiSàJt j^COD . ' ^ dfcj/ JJo. nemo autem recogitat corde. Hora JJü~ o . (J^Lo JA\. ^o •. Jj-a^o coelata est et abscondita supernis W | l a ¿ . JJJXO/J Joj . JLA-J et infimis. Tempus tribulationis . \ ò^coy a . 3 Jv_»to ò)io-\A veniet velut dolores parturientium; }ü>Jr> yA/o . òfy aoi^P lui. vasv^o gestat mater infantem suum tranquille in utero quiescentem, in ictu • ÓJ-.VQ2QÜ . Jfcuciio oculi veniunt partus dolores et % ò ^ ja^i Jja. ^22>v=>o . I ^ O gemitus, ita et terra portat Íncolas j-aN» oí^Í . ò^aa/h-M. ^.xio JJLo suos quiete in ea habitantes, in ictu oculi personabit vox (tubae), . (VjOD ^XUCO et quatientur fundamenta ejus. o>\ *• jloaiooj Sedet rex in palatio, stant circa ipsum ordines attoniti, ingressi milites regni adorant eum cum v°to.»«> /lo^o/o . jai JJLp ^OJ.pck. tremore : stant servi magno cum Va» sO) . d^jj t A o . K r * , timore dominis suis ministrantes, jjo) . ,¡pj¿ ji0)0 ^pj ^o) . Jjoto ancillee prostratae jacent. Nemo est i Manli. V, 43:

» C Wfc- — b TOH.

II.

_ c AC ^ Q X S — 00

|_*JQ_JLO . iaa^V-O .

^V-3^-200

^rco

j-^CHio Jiojjaoo

. JiQjj Jfcoo'^s Jx.jo . Jtcba-

ET

DIVINIS,

ETC.

4 0 6

in uno lectulo, unus assumetur et unus relinquetur; j ustus assumetur ab angelis in supernam altitudinem, peccator autem relinquetur igne coraburendus. Revelabitur coelum desuper et revolvetur ut liber 5 sol, luna et astra in seternum deficient ; virtutes ccelorum commovebuntur et trepidabit currus ignis, commiscebuntur invicem tremore magno agmina coelestia. Deseendet Spiritus ex alto et purificabit iniquitatem terrse. Volabunt ossa sanctorum velut velocia fulgura,etdescendens mare supernum lavabit universum orbem et renovabit faciem terree, si cut dixit David 2 . Stabunt agmina coelestia ignorantes quomodo appariturus sit Judex ; quaerent exire in occursum majestatis ejus sed ignorabunt quonam sibi sit eundum ; resonabunt quippe quatuor partes terrse vocibus laudis. Filius non veniet sine Patre in secundo illo adventu; Trinitas ipsa veniet in gloria magna et infinita; non sedebit Filius super pullum, sed in throno crystalli gestabitur; neque enim veniet ut judicetur, sed u t judicet omnes creaturas ; deseendet ex alto Jerusalem spirituals et simul Pater, et Filius et Spiritus sanctus, in ea velut in throno cum pompa gestati; ignis terribilis et rationalis voce magna cum laudibus resonabit; ad quatuor terrge partes respicient agmina angelorum quserentes e 1

J_0 r »0 . JiDOi ^O is—.io . : Jju^JJ a j j o ^ ^ ^ o . . p^w JJQ. fcvlio . JJLA_o JJDV=> ^XlUD . «-OJ yo^J \l2ui . J^V? op2>t . wLJJ

• M,qjJ JV»od

^Njjj JJo . OtVCui)

.

^AiiO

^JO®) VOV? •

j j o p . W JJj IU

. J^QTULL; JLO

. ¡Jl/

e

. ^Lilj

JJLi.

JaJJ jts_J.Jj»

Joo) JJ . Jaco JJ? J=>V J - j s q j o

)oo) JJ .

^pcb^aoovasi : ok.)U

.

•• I V

.

x f J ^ J

. Jjooj

op

JL/Ij J—]

•. )*.;ao

J-¿so jo/o

. j&A&o J i ^ j jiai . Jva-.Jr> : Jfc-v=>? . Jjj

. |x>i JLa?

lu/ ^ o j . jjVcLjy J«>yao

J-J^O ^00 . c»va-lJ ^O^XD on.2> poij fjx>

. Jjuj

:

•.

. JJLJj J j j Jcukxso

o . J^.20

i

Matth.

aA C k»;ao

XXIV, "29. —bCJ — cC

2

Ps.

103, 30.

— d C - e AC

— f AB omm. )» - t A p i ;

407

S. EPHRjEMl SERMO DE MAGI8, INCANTATORIBUS ET D1V1NIS, ETC.

. ¿»JJxo

bovo .

v2>/ ^ . J O . ja\jc Uj J-OOJL yOOi)V • -otoV^ JAC^ • ^0)0-^0-00? oifc^ov» )o|x»o JbJsx . jd^jtio/ . : Jo/j ^pQJOÌJ. h )i0p50 . J»,

Òi^w y l o

]•*=>

. Ji^Q-

yXuccLiiOoo .

^

)dSjtioJJ . )iaij

. ¡0200 Jn»

: JlaooVao

C ^ ^D yQ Q 91-J? : jt-^xA. I— .

J.001 . c jJXò JJA. \OV/

y j j . .^JLIO&SÄJ I»

0)^2)QOD

.

. jvDJ

^Ao

^JJLIO . ^jOS . J^V?

n$)0|J . J.S'OO*. OpJO ^¡.Òpso . dQQOQ^i('

f

JJL^ . Justiet ~ • ~ peccatoresj^, coram Ju-'*'• 0 > nJ j' ^ j ^ •o dlCe ' Jiaj : ^OJL yfXsJs

''B-^j.

^ ^ 'ßjjx»• . . JjOJ^Ji

408

quanam parte exoriturus sit judex, ut omnes exire possint in occursum majestatis ejus. Ab Oriente venturus est, ut significavi in Evangelio 1 , et apparebit crux ante eum, sicut vexillum ante regem. Viso eo, exercitus ejus exsilient in occursum majestatis ejus festinabit Gabriel cum suo agmine, trepidabit Michael, seraphim sex suis alis volabunt in occursum currus ejus ; cherubim et totus ordo angelicus dabunt gloriam sine fine, cum timore venient etiam angeli in occursum ejus assessorum. Veniens autem ponet currum suum ubi posuerunt crucem. Jerusalem erit super Jerusalem, superna super terrestrem. Prseparato throno, ad dexteram Patris sedebit Filius ; mare ignis circumdabit Jerusalem spiritualem : disponentur sedes hinc et inde pro apostolis ; tunc prsecipiet Christus defunctis ut e sepulchris exeant, et in ictu oculi velocissima fiet tribuum resurrectio ; ventis et fluctibus velociores a quatuor orbis partibus convenient, congregati autem ab extremitate usque ad extremitatem terrae trepidabunt, visa cruce Filii ; gentes quidem exultabunt videntes crucem ad quam confugerunt, confusione autem operientur Judsei qui crucifixerunt Christum. 5. Tres partes : angelorum scilicet, hominum et dsemonum, gehennae filiorum, stabunt ibi cum metu et tremore ; Apostoli judices

I Cfr. Malth. XXIV, 27.

A A O^S-^jAJul-a — b c

—0 A

—D A

— E C JIO^ — F A

409

S. EPHRjEMI sermo de magis, incantatoribus et divinis, Etc.

410

ibi effecti contremiscent, ipsi Gabriel et Michael tremore commoti oj^ Jjl. . jfcwJL-^Do ^ o x û J^op consistent. Quis cernere poterit hune diem totum in fiamma et non J-0 âôf^o .• OJl3 jJo in conturbationem illabatur et non JcbjtioJJ •. JfiU.OÎ ^O jjjià ^ • OpOOLCk. dicat vse sibi ? Videbunt justi a .• Ji>/ JsO^ . JJ^iX-Oï longe Jerusalem spiritualem et beatum dicent cunctum qui ingre•. < ^ ¿ ¿ 0 ^oL ^ooô . òtlo't. )oo)jj dietur ut sit heeres. Stabunt ibi cum gladiis in manibus et cicatrib W • JJLqoj x.vó? J?O)ÛO •. ^ o j ^ ^ S cibus in corpore martyres victoriam juaij Wo ju:X\J ^ L adepti. Erunt ibi qui gloria et erunt qui confusione induentur ; . J°>/ U o p cujusque enim opera indumentum JU^J . J^/j cjkjucaM. ejus erunt quo corpus tegetur. Erunt qui jejunio, vigiliis, preci. jLo^uaJoo jLoX^o . )?OM»-O bus, humilitate cooperientur et fide . Jloju^ja^i \kaxso . Jl.Qro.ot . QifcyiSo cum corona sanctitatis ; erunt qui Jï^o . -QiQJO'î'O) ^ J JA. membris impressa gerênt pectines d }j;~o . jlo^aao \ o»2>Êo ^ ferreos, verbera, et plagas, jugum J»£L.0 )OJJ3 JA. .J»'lO) dOCOOSO JiCLD scapulis impositum, adustiones, membrorum abscissiones. Hujus . > 3 j O -jioio J i ^ - i ^D corpus et capilli igne in sartagine Jotjo ^aoo ^ p o OO) Jjv-/o frixa fuere ; iste afflictione, spolia^O ^ i / yAO) . tione, fame et siti oppressus fuit ; alii e deserto veniunt signo crucis ^opox L / o . fcsJUJO muniti, alii secum habent strenas . )Oj» ^ o ^OJ Jî.04^0 •. sÇo^ooV suas, omnium scilicet honorum pri. c ^o»,po! ^ » n ^ o . jjupa ^ot ^¡ojb vationem. Stant ibi sancti cum suis . >çoM2oi» •. j^wutO yirtutibus, monachi et solitarii in montibus habitantes cum suis miniW o •• ji-io^, ^oL stris ; stant ibi beati cum prseclaris jlCCuL ^ol )o|ij k./ . suis gestis, pœnitentes cum pœni. JkC^O ^oL )oJjÓj tw/o . Jvacdj tentia ab ipsis peracta. Stant e contra ^pL ¿sol bu/o . ^ A s j j^juo alii actis induti malis ab ipsis peractis, alii cooperti tunica fœtida, stant )oJ-o J-»jo . òf^i J;coj Juulors et fornicator cœno delibutus fœtido )oJjâ Jj~2>o . jLavcoj luco : et luxuriosus detectus ac toto cor. ^ )o«» W JJo w>oo;â»o pore nudus et pollutus quem omnes JJo O^ J^, J U / ^ J Jsù^o expellunt ob feetidum et intoleraa A C J&.jq^— b A ^JJSJ — c BC J^JOU —Jj-V-i d C1 — e B vÇO^JÏJQS^ — f B vÇO^ÏQl. I^O^jAo 8 AC omtn. hune vers. %

)Q\.

.

JJLp

411

S.

EPHHjEMI

SERMO

DE MAGIS, INCANTATORIBUS ET

DIVIMS,

ETC.

4 1 2

bilera ejus odorem. Homicida gerit super corpus vestimentum colorís U v l o . J»^. Jlodjj sanguinei; magus circumdatur dae^oL )oJjd . )~o*o jS'jjL o*\ monibus et spiritibus immundis, Jxii . oj^ . ^ V o JJo^jo stat ibi homicida cum occiso qui ^ s o - j a . w J . j v5J J j J o M . p Jlo extollit vocem dicens: « Juste judex judica causam meam. » Slant ibi Uo . s g o M ° ¡ \ o JÍSÍSüd ^ o L doctores cum suis doctrinis, non -O) J f c 0 0 ) 0 » j . JQ-. J«*» latet iota unum divini istius doni ; . o p l S d ^ . ^ ¿ ¿ o cpo.V )o|o • stat Arius cum suo libro blasphe. )VQ.°in o^^o . jJbo miis pleno et cum eo omnes fidei abnegatores qui ab Ecclesia se seJjúoo . ) L j \ CUDjODJ ^ A o ) Jj.Jz>o . oootj jjb)0 V t v o ó p pararunt. Quid facient tunc sacerdotes magi effecti ? Quo loco se . V\rli-é^CDJ \ J'¡-/ abscondent quum Satanas suos ifco . a j a _ 2 u o QJ.«LJ Jjüqjl norit? Ministri insanientes qui prosecuti sunt ligamina et incanta.• v a o ó p Jrs4J • menla, quonam tunc ibunt positi s=50>-J ^ J J j O p . ^ J i * ) ? J j t } J f c ^ ^ C O J in medio daemonum ? Sacerdos )QA. . o m ^ o ^ / o .• j a a ^ s autem qui responsa dedit et oves . J » o p ^o jiyatt JJo •. o ^ ^xb J*,?- Christi seduxit magis annuraeraI^xoojo I ' i J j t j : J j o k ® > JJLj W ^ o bitur et a divinis non separabitur. Stant ibi cuncti qui suspenderunt Joojjj o » \ ^ ^ ¿ o ^ o L )ó)jD : chirographum daemonum immun. J - X D J JJL/ . 0)\ dorum in collo suo et portant illud fcao . ' t o jbaxxo quasi sui accusatorem ; qui se in )u¡ . Jjia, ^o jt'^aio JJo % o ^ fontibus post baptismum lavavit inter ethnicos collocatur et non disJO-JtiO JCU Ofcv-O 0)V^>} : )oj¿ Cp 30sl> )a\ . jsl^D tinguí tur a Judaeis. Quisquís proprio suo sanguine scribit iod et in libro : JtsÉL¡0 ^ O . JLO>X5JlJ obsignat stat a partibus magorum •. ^Ji: Jajá. famosorum Jannes et Mambres1 ; quisquís manducat et bibit et comyf.xs.~b . jootj miscetur cum Judaeis ibi in accu. J J O ) l 3 JjO) .• sationem adducitur eo quod factus . k . J j J r > v j v j J V ? •• U A . o i ^ sit crucifixorum socius. Stant om: jJLo^jco j ^ J o ^ 0 1 0 nes ibi sese unus alterum considerantes et cum tremore expectantes í Scribit Ephraemus Jannis et Jambris. Nomina

a A

s u n t duorum magorum qui restiterunt Moysi. Vid. II Tim. I I I . 8.

4 1 3

S.

EPHRjEMI

SERMO

DE

MAGIS,

I N C A N T A T O R E US

ET

DIVINIS,

ETC.

4 l 4

judicem qui veniet in aequitate judicaturus. Tunc, velamine a facie regis sublato, apparebit Christus ^FC^o . J~o»jo Jìqjj . JLqcdVqo Deus-Homo, et prolapsse, commotse ac contremiscentes omnes partes Joja . jjooMj o f è ^ ^ ^ • ^-/tOQ./? adoràbunt eum ; sedes ornabuntur J-AJL "VOO . ' J^jaM. JUÌ ^Ì.xijl vestibus ignis et spiritus ; sedebunt apostoli ad judicandas duodecim tribus Israel ; ingredietur tribus Judge Coram Simone, apostolorum capite, unusquisque apostolus suam tribum accipiet et judicium pronuntiabit in aequitate. pf£) : È^jjDjXJ ^QJUJ JVO^» 6. Gonvocabitur ut primus com- Enumepareat coram tribunali divino rantur JJUÌO J^DJ.O )OJ/ JLOO^J * . nonnulli Adam, primus homo et caput o m - j u s t i . oil V-2.J0 )tt .. jl^VS ^oyuj ^jLfcjoo . Uq^jÒo ^JriSw nium creaturarum 5 veniet Abel ducens Gain maledictum et homijiL^jo . JJa-£_oj is-JjJo cidam ; judicium eorum, occisoris . ja®à JJU^w JJQ^JOO nempe et occisi, in aequitate prooò) •• 3 0 ) o j / JJ nuntiabitur ; occisus regnum inm : OfiOX -JloVo I^jl ^ b . JjO^Q gredietur, occisor in locum supplici! abibit ; nec poterit Adamus . ^Ì^À/j oò) IV jLod^D ¿eoo intercedere pro prima sua sobole 5 subsequetur Seth et cum eo Eiios, • JlO'lNxiY ^QiJJ J^QOD . ^OJOÓO justi ambo et filii regni ; succedei ^jib : opCLA Jty Henoch, qui raptus est propter pulchritudinem operum suorum ; hie accedens cum adoratione acci^ 0 0 / . JUC^O JOjKdV» Ji/ piet libellum ingressus in regnum ; Joi^ -OÌO/voj ^Looo . ingredietur Noe ducens secum -tres suas sanctas proles : Sem, Cham et Japhet 5 veniet Melchisedech, stola indutus a Spiritu sancto conM e o ^o o ^ j o ò ^ .. texta, erubescent qui eum Deum Jb- Q.QCA . W o OCSili- fi/ pro homine appellarunt ; subse. j^aco/o quetur Abraham ducens Isaacum, prolem gaudii, accedet, adorans M IV * lioco/ ^ oca\o cum - laudibus eum qui liberavit W o . JjUfO jjio» . Isaacum a cultro ; veniet Jacob ; j i ì ^ ^Xsuo . J*)V=> ¿1/ joiìs.

a B J»»£> jjogja

415

S. ËPHRJEMI SERMO DE MAGIS, INCANTATORIBUS ET DIVIN1S, ETC.

416

aderit cum eo Esaù avidus et gulosus, Jacob ingredietur regnum, ,gpO-l, •?>•fcCO/ ^OJkJDO « v ^ 0 ^V-O Esaù damnabitur ut gulosus. Acce. )'ÌOM» vÇO^O opox W o . dei Moyses, prophetarum caput, vir Wo JV v ÏS-JjUyO dSÓL/j eleclus et sanctus, et cum eo omnes W o . jLjAj )i °>Vr> o ^ prophetse qui prophetarunt de adventu (Ghristi). Accedet sanctus JJj Stephanus adorans ac glorificans Jv-OQ-3 JL/ .. J W A ó ^D et cum eo omnes martyres sanctam martyrii coronam adepti. Aderit OpOA W o . Jju^O Paulus et cum eo omnes Ecclesia • o-jo/j : JT&O doctores cum suis doctrinis quae homines a recta via non retraxerunt; veniet denique primus regius fructus sanctus Cons tantinus et cum eo omnes reges qui sanctam Trinitatem confessi sunt. 7. Magnus erit pavór, dilecti . jiij Jx> . M^ax^u. b ' OO) JJLj mei, quando loquetur Judex et |AJL \S5IJO .• jju^o opaci3> «ihào aperiet os suum sanctum, obmu~0)0V.J )ÌQJ ]_2COpO •• tescent tribus, et ignis circa eum : k.jx^Û )V0 jojjj . vÇj/ )JW=> Ò)^0ù)»0 crepitabil malos devorans. Primum advocabit Adamum filium mini. ~0)Q.cb_aj Jiaxj mum qui dissipavit opes suas et . ja2»j JoJJ . Jm.jv3j O P . I L aperiens paradisum introducet eum : v»/? -ó) ^oL ).»\*,o ^ in locum unde exivit. Concinit hic : w.o)Q m ^ j j io^jj . O)LV^IQQ2) quod dictum est in Evangelio de Joanne : « Minimus, qui dissipavit J ^ A X J . O)ÌXJ o o ) .=>» c . ^otoïc^co »«j3jo w0)0it.»0r> opes suas, major est ilio in regno cœlorum 1 . Lsetabitur Christus in JlOO - o p / : Js&JO oLj vÇO^ Jvòo sanctis siii's et exultabit coram adoNJC^ >$PJ20J - o p / . W o ratoribus suis vocabitque eos : V e V J v Ò 00L ja=>0 . J J L o p ^Ciosonite in pace, patres mei, fxlii mei et fratres mei : patres mei e quibus fcuâo . ^fcV jLorfcJo .-¿oj assumpsi corpus in quo passus fcs—OO) . k*_i_J0&-30(,0 V-^-s^ sum; filios meos etiam vos appello, . wJLIOLV^co JO)-;.OO . «ajoWa-jt/o quia filii estis regni : « Esurivi ehim et, dedistis mihi manducare, FCSO JJU2WO . WJJOBUOXIO sitivi et dedistis mihi bibere, infir... jfcJioo

i

Matth.

o û i I f r . "k^J? ^ o ^ o

XI, 11. Aliter ista verba recitantur in Evangelio,

a B Jxaj — b C Ji«3J JLfc» — 0 B



417

S.

EPHRJ5MI

SERMO

DE MAGIS,

INCANTATORIBUS

. |oot o ^ j à j o o . jju^x) v^opooS

^

^'Aco .• ^Ao) - k » / jO .

^

jjj . ^

. ua*2tioo JUL^ M .

. Jjl^v/

T

•iiwj ^ o j . ;»V

j f ^ O

J3«q W

Ja-jbo

OO)

A .

:

d^a^. ol . ^I'^qd; ^Aot ^¿¿O ^.i-vlo . Jjavjjo jjjib

. jLaoVo • Jjcli^O

Vti\ . ^ o l / W Jo*- Vs^ U cordiam tuam in illo die quo miseWJOJT/ . ^o^s^ib . ]il ricordia requiretur. Non sum enim jo-oo/o . ,o.9> roo joo)/ dignus ingredi in regnum quia peccator sum ; circumda tabernacula • . ^Vj . Jfc^joLo sanctorum tuorum, dignum me redde ut sim cum eis et sufficit mihi, et eructabo gloriam et laudes in generationem generationum. Amen, amen.

u0|0W 0pa\0 .

JUfOO

i ^ ^ o

^ T i H j

Finis. B JJKJU3

MONITUM IN

H Y M N OS

DE

NATI V I T A T E

Editores romani quatuordecim hymnos S . Ephraemi de Nativitate Domini ediderunt ( O p p . Sjr.-lat. I I , 3 9 6 - 4 3 6 ; ITI 599) ; sed multo plures S . Doctor scripserat. Octo alios hymnos feliciter invenimus in codicibus Mussei Britannici. Nempe : E cod. add. 1,450 b seec. X , fol. 140-152 exscripsimus sex hymnos qui primo loco infra occurrunt. Illos contulimus cum codicibus Mossulensibus juxta apographum nobis benevolentia R . D. Rahmani, presbyteri mossulensis, communicatum. Horum codicum lectiones varias littera R. indicavimus. Hymni primi strOphae 21-25 invenìuntur in hymno 4 Advers. Scrutatores, Opp. S j r . lat. • I I I , 5-7 ; stropha autem 26 invenitur in hymno 7 , lib. cit. pag. 15. Hymni 2' secunda stropha etiam recitatur in cod. par. 149, scala 16 a . Strophse 30, 39-40 recitantur in cod. add. 14,520, ssec. V I I I , fol. 31, inter J J L ' V » S. Ephrsemi de Epiphania.

DOMINI.

Hujus codicis lectiones varias littera B designavimus. Modum hujus hymni sequitur hymnus de Martyribus infra edendus. Hymnus 3US etiam invenitur in Mussei B r i t a n nici cod. add. 1 4 , 5 1 1 , ssec. X . Habet eumdem modum ac hymnus 4US. Hymnus 4" s modum suum prsebuit hymno 2° de cruxifixione. Prima ejus stropha recitatur in scala 5 a cod. par. 149. Hymnus 5"ä notissimus est in liturgia syriaca ; ejus modum sequuntur hymni 3"8 et 4US de crucifixione, hymnus 14 us de virginità te. Pro parte invenitur in Musaei Brit. cod. orient.. 2 , 2 9 7 . Ejus stropha notissima Lf£>i> recitatur in scala 4 a cod. par. 149. Hymni 7"8 et 8US exscripti sunt e perantiquo codice membranaceo Museei Britannici. Signatur codex ille inter addititios sub numero 14,571 et pertinet ad sseculum V I . Sequuntur nonnulla Ephrsemi fragmenta in nativitatem Domini.

'•ecco? •

vj»? JQ-VS»/

HYMNI S. EPHRiEMI.

jjtVjÄ ~VX>

DE

JjL-jßJ

NAT1VITATE

I.

o ì o j

Jnoo

CHRISTI

IN

CARNE.

I.

..

Mutatur tonus 1 . Responsorium : Benedictus qui se infinite minuit ut infinite nos exaltaret.

JJJJ

1. De nativitate Unigeniti 2 verba faciamus in festo ejus. Dat ipse in . JxCOD j j M Q i . . O 0 3 O O OO) S S O f J festo suo auxilia abscondita. Si rex . 0*»0,J J j ^ S O p O . 0)j|S2> J J x ^ ^ impudicus in festo suo, in comme. }ai»2> Jjuì . J b o o t o » oo*. mòratione diei natalis suae, dedit donum irae, caput scilicet (prsecursoris) in disco 3 , quanto magis BeV OfjJ^i V^POJ nedictus benedicliones dabit ei qui psallit in festo ejus. 2. Ne annumeremus vigiliam . ) o a \ o y jVoMt ^ . ^ O M ^ - o i a j a i JJ nostrani vigiliis quotidianis. Fes. iis^o . O t ; ^ OO) O l A A tum ejus est, cujus merces centu. ò f i O M O Jfca-jt . v ^ o o ) JjJ^. plo ceteris praestantior est. Festum . jßisjL )a\ . ooi JJL\so istud sua vigilia pugnat cum sorcino ; voce prseditum est qua pugnai . oo) JL» o » . »a cum silentio ; beatitudinibus indutum caput est festorum omniumque gaudiorum. 3. Hodie angeli et archangeli . JöJi» wOV s2>? o . JoJbo jwscu in terrain descenderunt, laudem. j^ij^i Ok~J . jfewQCUtl que novam decantarunt. In hoc . jVoM^ . ^Is-li Jj/i o ò p festo mysteriis pieno angeli descend . Joo) jUbo O~=>Jt? Jßj OÒ>3 dunt et cum vigilantibus exultant. Quo autem tempore angeli lauda. J x i ^ x ) o l i Jot . OO) O p ? bant, blasphemia orbem replebat. . ^ ¿ L )





.

JVDCOI

*

O ) ^

^

«

b

c

1

I n c o d i c e R . D. R a h m a n i , c u j u s v a r i a s I e c t i o n e s

l i t t e r a R. i n d i c a v i m u s , t o n u s h o c modo i n d i c a t u r : jofis. Ü C O . C o n s t a t a u t e m s t r o p h a u n d e c i i n versibus

q u i n q u e s y l l a b a r u m . S c h e m a i g i l u r est :

Editores enim romani h a n c indicationem omiserunt. 2 (poa prolium

respondet

primitias, seu

hebraico filium

et qui

vulvam

designat aperit

sive alii p o s t e a g e n e r e n t u r fili• sive n o n . (Jnde n o t a t

5 S 5 S 3 5 3 S S S 5 . Ad m o d u m h u j u s h y m n i efformati s u n t

t a m primogenitum

h y m n i 4 - 8 De fide, Opp. Syr. lat. I l l , 8 - 4 9 u t c o n s t a t

g e n i t u m ubi p l u r e s . u n i g e n i t u m u b i u n i c u s g e n e r a t u r .

ex c o d i c e Mussei B r i t a n n i c i 1 2 , 1 7 6 i n t e r a d d i t i t i o s . a It. K a c k . Jofck\ J J Q 3

- k R. om. Ä V Q » }

3 Matth.

òf'iO^O —

c

q u a m unigenitum,.

XIV.

R. ^

— d R. . » a « . /

scilicet primo-

431

S.

EPHRjEMI

HYMNI

DE

NAT1VITATE

CHRISTI

IN

CARNE.

432

•• : J~OQjk? jJLloopi

Benedictanativitas,qua etiamnunc mundus yocibus laudis resonat. 4. Nox est eniin quae miscuit . jVoM^s . Vn^ °°> P ^ Vigiles supernos cum vigilantibus f ^ j ? JvA JL/ . ''JJU=> terrenis. Venit vigil ut vigilantes . J - v A ) s J . q j l . ^ r 3 ^ |o> JVoMt crearet in mundo. Ecce vigilantes consociati suntVigilibus, laudatores sodales facti sunt Seraphim. Beatus . Jvia . Jootj ^dSw qui effectus est cithara tuarum • oiv^ Jooto laudum ; praemium ejus facta est gratia tua. 5. Nativitatem Unigeniti 1 laudibus celebrabo, psallam quanam . Lvoj . Jcovaa jLoojS^ ratione divinitas texuit sibi in utero . ^ o L Jloxaa . 4ja°uo ojKark veslimentum; in nativi tate induit illud et exivit ex utero, in morte otfewA/ OM»O. o j t a ^ JUbocoj autem illud exuit. Semel exuit il•• : dO)k2QCD jwa. ^ o lud, bis induit. Sinistra assumpsit vestimentum, illud deinde exuit et in dextra reposuit. 6. Habita vit in sinu parvo virtus . JiL- . JiQ^J J ^ O i O Jvjl quae omnia regit. Dum illic habiJJbj J?CV^>. |oo» Iv*. ^oL . loot taret frena universi tenebat ; liba. JJbajL) o p - ^ j . Joôf ojoiA bat Genitori suo ut voluntatem . ^O^S . OOO) OM» ejus perficeret ; cœli creaturaeque omnes ipso replebantur. Sol in. J û » O X O |X)OVSO . JCD'td^ JiCQJk gressus est uterum, dum radii ejus •:• o o o ) l.oiqo.,\ ) in supernis et infimis diffundebantur. 7. Habitavit in sinibus spatiosis . oï JSo^s )•*. . ^.o^s omnium creaturarum ; at illae nimis . jvoas? otLas» . j-jxk. ^.ïa^j angustae erant ad continendam . jo^îdj f Jsax oô>. o ^ dûâcp Unigeniti magnitudinem. Quo. JJ J-0>30 . oj^ doaoo ^ jioil inodo igitur ei sufficere potuit sinus Mariae ? Quod sufifecit mirum est ; g o^. ,ja°iop J o c u . . _o)o.~/; ^ o a x \ o ;p quod non suffecerit ambiguum est. Ex omnibus sinibus qui suscepei Jacobus edessenus banc stropham explicat in Epislola ad Georgium, cod. add. -12,172, fol. 8 3 , eamque stropham desumptam dicit ex hymno 2 5 de a Abundat ' ^ j —



t> R.

s Iste vers add. in R .

— c Lege



Nativilate Domini. Unde colligitur Ephraemum non pauciores 2 5 hymnos scripsisse de Nativitate Domini.

d Deest unus versus.

— e R. >oi/ — f R.

S. EPHRjEMI HYMNI DE NATIV1TATE CHRISTI IN CARNE.

433



.

O)»«/ J . •

\

Jai oô)j

OO) JûJt



. Jia^j ) d q \ JQJLJ . ;»Jjj . ojluo oo)

^bo

. o)Lii« ^ ^ J D |;jl •:•

^-.Nod/ JJ

. Jiüdü ij!W? • Ji-^'t» .

rj M

' li-jS!» i-JDj

• Ji^ « p oiîsû^o . JVO)*\

. eJjOQ2> . d }:Û\jl OOO) : OlLoW ^O Ô)QJ^-. lç»=>

434

runt eum, unus suffecit ei, sinus scilicet magni Genitoris qui (ab aeterno) genuit eum. 8. iEqualis est sinus qui suscepit eum, si suscepit eum totum, sinui omnia excedentis qui genuit eum. Quis autem audebit dicere sinum parvum, debilem et vilem sequalem esse sinui entis summi ? Habitavit (in sinu exiguo) propter suam misericordiam ille, cujus tam magna est subsistentia ut nulla re circumscribi possit. 9. 0 Pax reconcilians quae missa est ad gentes, o Splendor exhilarans qui venit ad mœstos, o F e r m e n tum potens omnem massam secreto subigens ; o Longanimus qui singulos irretiisti homines ! Beatus ille qui in corde suo gaudium tuum inchoavit et gemituum suorum in te oblitus est. 10. Proclamarunt pacemVigiles vigilantibus. Vigilantibus annuntiatum est Evangelium a Vigilibus qui a Deo illud attulerunt. Quis dormiet in ilia nocte, quae mundum a soinno excitavit ? Annuntiata est pax, ira regnante. Benedictas qui suo silentio majestatem suam reconciliayit cum sermone praeditis qui eum irritaverant 1 . 11. Immiscuerunt se Vigiles Vigilibus ; gavisi sunt quod mundus viveret. Erubuit Malus qui regnum mundi tenebat et coronam fraudis gestabat, thronumque suum in mundo constituerat ac si Deus

. ' NonnullaJojSs. . sunt resecanda )oo)ut«»V verba a textu mensura servetur. . opoV ^o>' . 1!. J,joJz> — CR. JJo\ a R. OjOojj^Qjt S>S — jiojujJ ofïji — J Vox J»o3 abundat — « R. )_»o_2ua f R. OfloW ip ^ — « lî. CU» — h R. q ^ TOM. II. 28

435

S. EPHM11I HYMNI DE NATIV1TATE CHRISTI IN CARNE.

. otva* - . o t a j t c ^ o s . JUv^p3 w j j c o j k .

436

fuisset. Infans qui in prsesepe se demisit illius doininatum subvertit. Sol adorationem ei restituii; magi s enim suis honora vit eum et adoratoribus suis adoravit eum. . . joo) JojSäS. 12. Deus videns homines res . v jOji . .JCà. creatas adorare, induit corpus crea. JOLo^iop. |o) turn ut nostra consuetudine nos irretirei. Nostro igitur plasmate . ^O'tZ) . Jîs-v^ aJjo£>o indutus plasmator noster nos sana. JI/j . ''oiv^o u vit,et in hoc corpore creato creator noster nobis vitam prsestitit. Benedictas qui (assumpta nostra natura) venit ad nos ut nos sibi uniret. 13. Quis non obstupescat videns 4-oj )a-.;xo . ÎOINJ JJJ clüo Mariani, Davidis filiam, servato . òjAoJìo ^ t ^ j o . JJoi. J i ^ j virginitatis signaculo, infantem . y j o OJ^ J^JJOO ^ O^. JMAOD portantem? Diva virgo reponit eum ^jljXTOJ |2>vco . ^ r i - T i ? Jojik) in sinu suo et exultans cantilenas JJzuax) J o ï a o . ^ - ¿ a x » J j t c ^ o ei decantai. Angeli jubilant ; seraphim ter sanctum proclamant ; « magi munera grata offerunt filio nato. 14. 0 omnem magnitudinem .Jooi 'A) J^jiq» JJjj. I ^ o j c o ^o o/ excedens qui ultra modum parvulus factus es, a splendore glorise ad . ^»jtj jio^V . yQSDÎ/ o^s jjot humilem conditionem te demisisti ; miseratio tibi innata ad hoc totum te inclinavit ; inclinet me gratia . jiÖj j^Q^D . JOO)} tua ut in improbitate mea te laucfcs -jo/o dem. Beatus qui factus est fons laudum, et totus toti tibi gratias egit. 15. Fuit servus in terra et Do. );» Joç» . J^jJs JjZl^ Joç» minus in coelo. Summa et ima in . J. vcoo/ Joòjj . Jû2oai.o JîooV Lvhsereditatem accepit qui extraneus . jÈsJLOOa $ . JJo\3 «0)CûJJ0 factus est. Quem inique judicarunt ille in ventate judicat ; quem in . jsj^ . wOtaäj3 O^. Qjoijo facie conspuerunt ille spiritum in . JxSviS. joot . JJLmÎD J~LO « ^ / j facieminsufflavit. Qui debilem tenet » H. om. — R. li-ft""* — c Stropha e cod. Rahmani adjecta est. — V0D . J»2>CD O p O-PJ dexteram Patris) adoratur. Quem . )Oj/ ¿ S C L I ^ J . J O O ) I p j | » 2 0 * ,0) spreverunt scribse Seraphim ter . )o.»LL/ J»oi M . C * â ~ C D J J . O - v - sanctum proclamant. Divinam . ) a ~ j Ji^V w.oM»-? • OIf hanc gloriam occulte surripere vo• òm?J=> jLvio Jjjtj luerat Adamus, sed serpens vidit ad quam altitudinem exaltatus erat eumque evertit, evertit quia seduxit. Heva pedibus serpentera conculcavi^ quia fel (peccati) in illius auribus projecerat. 17. Conjux effecta (Elisabeth) . JîQO |ïj2>"^o . iLvm. looi sterilis fructus n-egabat, uterus a u . Joot -jX=>o . lis^'b plantasque frugiferas mirari recu. JJjO . fcOOÛJJ fcs^, -Ò) savit quae prolem accepit et nihil mutuata reversa est. Natura vieta • OJ&.VtS) Ò^ JJjO gratias egit, uterus sensit prolem et ipsa ei retribuit quod ipse non dederat. 18. Maria ab Elisabeth in judicio vieta fuit. Sterilis ostendit divinam o-^W? Jîo^J h£Cu2>/ \lo\ax voluntatem, quae portam apertam . o>A2> oc» Jv—JJ ."j—kS r / o occludere potuit, occlusam ape. JJoÈO J=>OlX -v®)/ . JJLvs ruisse. Deus orbavit liberis uterum . . Jv^ao joo) Jm^j maritatum, fœcundum reddidit •:• Jv^co uterum virgineum .5 quia populus reprobatus fuit, effecit maritatam occlusam in facie virginis castae. 19. Qui potuit ubera sterilia et mortua replere, orbavit ea in ado. QDJCD «a wji? . ^ «o v^)/ lescènza et fluere fecit in senectute ; coegit et mutavit naturam in ejus . OJiOp JJ?0 C»LOP • ^ -2ÌWJLO J tempore et extra tempus. Natura. J&ofcoj ÒM-P • Jw> Ji» vSlX^.*. r u m Dominus" naturam virginis . Jk^Ock Joo) . Joot J x ^ j mutavit. Quia populus sterilis fuit, * tftt&sco/

" Rahmani omittit très strophas.

ojooj

439

S.

EPHRjEMI

hymm de nativitate christi in carne.

440

fecit vetulam adolescentulee patronam. 20. Sicut vitam terrestrem in jLoxo )cîvjlo jji . -f-/o nativitate Dominus inchoavit, earn continuavit et in morte terminavit. Nativitas ejus adorationem accepit, , op • ¡y mors debitum solvit. Quando venit ad nativitatem magi eum adoraJ x k k . 0*2000 . jLosk. k o •:• oju~/ JLQ»O J ^ o verunt, quando venit ad passionem latro ad eum confugit. Inter nativitatem et mortem medium posuit m u n d u m , quem nativitate et morte vivificavit. 21. Millia 1 millium stant et myx^otï» v^riV coVo ^ ^ riades myriadum festinant nec pos)LÛ2>Vo J ^ ì s . li sP sunt illa millia myriadesque ens u n u m perscrutari. Omnes enim in . om»J JV . J ^ L Q » o ^ NA. silentio ad ministerium stant. Non , ^j^)) b QV]/; t o . - o ) J û i J t ^o habet throni consortem nisi prolem quam genuit. Inquisitio ejus in si• QAaL/o Q ^ o lentio transigitur, siquando accédant angeli ut investigent ejus naturanti, ubi pervenerunt ad silentium, gradum cohibuerunt. 22. Unigenitus ingressus est ute. Jt^oj JJO . \jx>ϱ>. ^ x Jvr>Q=s rum et nihil passa est casta virgo. . Jk.}®> o p fc^jo • >ja2ao Illapsus est in uterum et exivit in ll . f(J)ûaXD U^ ^-JL. . JDQSO ..»,«,.3«. puerperio ; sensit natum pulcher•o)ja2ixo foot oot Jo£Ss.j rima virgo. Invisibili gloria cir. Jksj . vacuasi j.o>2>o JioiL cumdatus occultus fuit in ingressu, •:• koSftio îisjp^ vilis vero et manifestus in egressu, quia Deus erat in ingressu et homo in egressu. Res auditu mira et i n tellectu impervia ; ignis ingressus est uterum, corpus induit et exivit. 23. Hune angelo rum Dominum . jojJboj |2»i oò) . ^WiA^ 1 Strophse 21-25 inveniunlur in hymno 4 Advenus Scrutalores, in quo hymno strophse alise jnterpoaunt u r . Porro in cod. add. 12,176 Mussei Britannici, qui codex ad saec. V vel VI refendus est, hymni 4-8 a Ed. Rom. III p. S e Ed. Rom. 0>Q2SD —

f

adversus Scrutalores habent in titulo : « ilo J p a a j O)^. » ad modurn : « De nativitate Unigeniti. » Ista autem verba milium efformant hymni quem vulgamus.

— b R. om. ; Ed. Rom, ckV v/ R. et Ed. Rom. omm. OO)

: R. et Ed. Rom JjOìju — d R. o ^ c o

441

S. EPHR&MI HVMNI DE NATIVITATE CHRISTI IN CARNE.

442

Gabriel Dominum suum appella. ojfcao )Jo op» o)V2Dj vit ; Dominum suum eum appellavit ut doceret eum revera Domi. 1Ms • ojX W n u m suum esse et non socium. . OJiQJt > )oi . OO) J^D Gabriel sodalem habet Michaelem, d . o^jji JiQDJ . ~0)CUj2JJ JjCX^ jjO JJ sed Filius Dominus est servorum. o u ^ J opx> oo) o i Altissima est ejus natura sicut et nomen. Non potest servus eum perscrutare Quamtumyis enim exaltetur servus, ille servo suo major est. 24: Quando stant coram te an. jfc^ijL&o JsA • ^ » f O geli laudantes, ubinam te aspiciant . ^ . J) nesciunt ; quaesierunt le totum in f . J i S 2 o c a , 3 . (200;:^ " ^ d ^ o j i a summis supra ; infra viderunt te . J»00)L . J-JO*. -jo/ P in imis ; quaesierunt te in ccelis, viderunt te in abysso ; viderant ••JN.V=> Q^p y x - ^ w . Lek. V Qw^JlO f*-' J OfcwJ te apud Deum et invenerunt te in m u n d o ; descenderunt ad te teque collaudarunt. . ^ooij ^ V o . fco/ );»oj 25. Totus mirabilis es, quacumque ex parte te perscrütemur. Prope . ^Lck. ^A2Q1 QiiOO . »0 "fcü/ es et procul, quis ad te perveniet ? h ^Lck. J&2QJ 0>-lWDJ . J&^O JJ Inquisitio non potest ad te perveniiSJu2)0 hspSuaL/. ^ i o l jfcwfcooj./?1» re, quousque se extendat cohibetur sua brevitate ne culmen montis •:• JLq^ J=>o«o attingat, illud attingit fides ubi cum charitate et oratione conjungitur. 26. Magi 1 eum quaesiverunt et in prsesepe cum invenissent, non . I^NjO ois. covo . JLJ^O J l p perscrutati sunt, sed adoraverunt . cop^ |oVao . jfluacp Jj-v— in silentio et loco disputationum . j;OCCk, fco/ / inanium dona Qbtuleruntei. Quaere etiam tu Unigenitum, et si in alto eum inveneris, omissis disquisitio. ^oxod . I*-'-'^* (ooax •:• o k CSVJ3Q nibus confusis, aperi thesauros tuos coram eo et offer ei opera tua. . «

1

-V» )00( -O^VO

Invenitur hsec etiam stropha in hymno 7 adversus

»1!. voaii — b R. f Ed. Rom. Ili, 6 complendam stropham,

scrutalores.

— c Ed. Rom. ooj pi — d Ed Rom. — « Rahmani omittit qu» sequuntur. — »Ed. Rom. Ili, 7 ad, OO) — h Duo versus additi sunt ex Ed. Rom. ad

443

S. 'EPHRJéHI

HYMNI

DE NATIVITATE

CHRISTI

II. ^O OO) •:•

CARNE.

444

IL

j~JQ\ iJ-O ^ , - Q J t

^ o ^o oo) -f..^ . JjJ*2> Ixiiax ojo/ . v$oio JïJ^j Ivoco .

IN

OOO)

jju . Oil

Wj

. JSJoo ]L-pu.o . JLO-jd J r / v ^ j •

jaScoj oo) )yiY>\ ojo/

.

. JUr nnY* m t Jt\ • .

Jvia Joç»

. JvOOSJ

-0)OW£J

a

Mti ta tur

tonus 1 .

Responsorium.

B e n e d i c t u s sit p i r e o m n i b u s s u a n a t i v i t a t e (bis).

in

1. Celebrate, gentes, in hoc festo omnium festorum primitias ; recitate perpessiones, ulcera et dolores quae exstabant, ut seiamus quantam plagam sanavit puer qui missus est. Benedictus qui dolores nostros allevare potuit. 2. Laudate, gentes salvatse, ilium qui omnes sua nativitate salvavit. Fiat infirma mea lingua cithara misericordiarum. Cantemus triumphos Unigeniti in festo ejus. Benedictus qui festo suo dignos nos reddidit.

•:• ^ q j l / otjJ&i . j u / Jj» .

o p iò)L

. >°K\a\ . ooot O^^XJ Jj j-Aj . Ju~

3. Quomodo potest quis medicum admirari, nisi prius audiat et discat quinam dolores tunc vigeb a n t ; predicata enim plaga nostra crescit medicus noster. Benedictus qui doloribus nostris inclaruit.

L j

i In cod. Rahraani hymnus decantandus est

4. Creaturse cultu divino adoratse sunt. Adorator, quia insipiens erat, cuncta adorabat, u n u m autem non adoràvit, qui ideirco sua misericordia e cœlo descendit et fregit j u g u m servitutis qua omnes Jao/o «-Sa JQ^V ^ " . Stropha seplem versus sex et quinque syllabarum habet.

" Cod. par. 149 scala 16a habet ^.ojoju.jj} — k> Cod: par.

— « R. Jou/ — d R. 0)V=>1

445

S.

EPURAMI

HYMNI

DE NATIVITATE

. JJdS. •:•

j^A

-o^*»*.? oo) . jaw w.o)cm-V

. JVov- ^.oo) o^sj . Oj^S. j^D . oiJ-A.

\U

jvQJ?

•:• J»ov~ - W j oo)

v

m . n om^o Joot . ^VO^i Of^OXJO

. J-O^JO jj^OJL joo) j J ^

.

0)1 joot

. «>^£> J^o^SlI I i. 0 | ' ^ •• * n? 0 ^ v t * ^ ? , dLoirs

'

H

.

^ Ki

jj )ju3 j.^op-j •

. vnro'f> Jsotj . ISiX^

16. Omniscius videns homines res factas adorare induit- corpus factum, ut rebus quibus assuefacti eramus irretiremur, et per corpus creatum ad creatorem nos traheret. Benedictus qui arte usus est ut nos traheret ad se. 17. Cognoscens Malus quomodo nobis noceret, luminaribus nos obcsecavit, facultatibus lsesit, auro ad paupertatem redegit, idolis sculptis c o r n o s trum lapideum reddidit. Benedictus qui illud emolliyit.

V Opoi jL/j OO) i Corpus Christi assimilatur carboni quo labia Isaise puriflcatse sunt in celebri visione quae refertur I s . VI, -1-8. Hinc Christus carbo appellatur. Hinc

etiam corpus Christi in Eucharistia carbo dicitur et particulae consecratse carbones vocantur. Vide quae de hac re diximus 1 . 1 , 419, not.

a R. o S L . J>QO Jiai — b R. om. duas strophas. — ° » j ^ o — d R. strophas quae sequuntur.

TOM. II.

- - e r . omittit fere omnes

29

451

S.

EPHRJEMI

HYMNL

DE

.

NATIVITATE

Jajá

. vÇ-YOLJM • J-io]^

o.tìcn JJ

. jxSïQD ^.OJO sQ^Olî^JJ . JojüÍS.

002

CHRIST!

IN

CARNE.

452

18. Homines lapides sculpserunt et erexerunt ita ut in eos offenderent, eos non posuerunt in via ne offenderent cseci. Sed vocaverunt eos Deos ut in eos offenderent csecutientes (?). Benedictus qui idola denudavit.

wXD'tS? OO) ^.-»25 . jîs^. . fCLyJ

JLl/ JJí

. JkjtQÛZi .

0>J¿0

Jísjloo O^ . -AQ^

L J

Ôfcs^^JûâJ

•>

oo) . JjlU.

-¿XSZ3

Vs^JJ

. jy-ioJJ . MoJJ JiXo c*~is2> • « Òp> VOJD

ÒM»-\' òp^jt oo*

•:• y^io/j

. Joo) J i i ^ J o A . Joo) . .Jvyyk

.

Jjloj

wm\jl

jl'-^»

otfc&ool J . o p

. JJAo ^j/ olla» •• :

19. Alas suas extendit peccatum ut omnia tegeret et homo impediretur ne per se veritatem supernam discerneret. Descendit autem Veritas in uterum, exivit et errorem revolvit. Benedictus qui nativitate sua errorem detexit.

^ J t S j oot . i^^s^

x^QQP»

2 0 . Etenim Miseri co rs non sustinuit ut homines in via erroris proficerent ; descendens igitur ad conceptionem aperuit facilem viam, exiens autem per nativitatem trivit earn ejusque milliaria definivit. Benedictus qui t'actus est pax vise tuse. 2 1 . Prophetas elegit qui facilem purgatamque populo pararunt viam ; apos tolos misit qui semitas complanarunt gentib'us. Pudore suffusus est Malus videns sua offendicula e viis sublata ab infirmis hominibus. Benedictus qui dilatavit semitas nostras. 2 2 . Obcsecarunt

occulte

idola

I, "Ñ -OfQ-J^O^. w.0)0\ CI « . ) V t *•> vÇO^VÛ^U a R. qjjoI/o — IR. inserit duas strophas : -0)05_2> J^Lj OO) Ti=> . tm~> Jlop*. jD . ]oj~\ V,- T X . )y o«..vn asso) ^jco^ax); W . Ji^jj ojj-D) o ^ p . -Un] . (ioijL. . Jjl^Js. o^jl .;. JiJLJ oa,p . ^»p — c R. vÇlAûJ? — d II. Mo/ — e R. addit : ) U^o jij2> 00) fVO . 000) jioxSs, JVJ°>

S. EPHRjEHI HYMNI DE NATIVITATE CHRISTI IN CARNE.

453

. [.m^ .

soo^oi.^. Jix^. oïq\O

. wMksy . -j^A. -jot . JxXSOO rOl/l

•:•

. -òj^ ^ïcu JNSÛJ ^opo/ ja-OJ . |îS.«OJ . ^.OÎV/QO ]00) .

Jo»

454

sculpta eorum sculptores. Insculpserunt oculos lapidi, et mentis suse oculos excsecarunt. Gratias nativitati tuse quae oculos csecis aperuit. Benedictus qui visum nobis restituii. 23. Puellae gratias agant purissima Mariae, quia per Hevam, earum matrem, creverat earum probrum, nunc autem per Mariani, earum sororem, yalde crevit earum decus. Benedictus qui ortus est ex eis.

—>?? oo) ^ v ^ . ^ s A jioiov vÇjoj .

jjfcà. QAOJ

. vÇ>oï»X3~ vçu/ . s^OM'SD? ji^lJL oj-o

• jLoi.

OO)

. .

|Lqju/ JJ J y s ^ k V^-CD r J JJ

.

24. Laudent gentes tuam nativitatem, quia acquisierunt oculos quibus viderunt se erroris vino fuisse commotos; seipsos judicantes et suum liberatorem adorantes suam agnoverunt humiliationem. Benedictus qui docuit pœnitentiam. 25. Humanitas suam adorationem quocumque sparsit, adorando adorationem tribuere nihil sollicita ; at adorandus non toleravit adorantes errantes. Benedictus qui descendit de cœlo et adoratus est.

Jjc^b ,>p

• J^isxxj/o IWlJ OO) . 1-^jJ J=>0)j . -Oi-ij^

^ a

IbooH'l^j

. JfcoxiD Jooi . )«*.} I^JLOm ^O . ^ÎoJJ .¿O)» • j •'O R. Jlj^Xk-!

h

R.

26. Adoravit te aurum monilium quod in eleemosynas illud impendisti, quum in ornamentis ad usus vitse non inserviret. Cucurrit ad arcam tuam sicut cucurrerat ad prsesepe tuum. Benedictus ille quem amavit creatura.

455

S. EPURAMI HYMNI DE NATIVITATE CHRISTI IN CARNE. . JfcsJOábw

«J.«^» . JsJJLI Njcqjlj

.

Loot

. v*OJQ2VO JojSS. )0«JD • ^^J^od/J ^

456

27. Adoravit nativitatera tuam thus qui inserviit d semoni bus. Tristis videbat suffitum suum (idolis offerri), exulta vi t ut vidit dominum suum. Loco incensi erroris coram Deo illud obtulerunt. Benedicta nativitas tua quae adorata est.

OO)

b

28. Adoravit te myrrha pro se et pro unguentis ipsi affinibus. Ma. Jaaoto > °>\..o nus ungentium Myrrha unxerant idoia abominanda. Te delectarunt , OOO) aromata unguenti quo te unxit Maria. Benedictus tu qui odore tuo nos oblectasti. . ooot QYiffn^ JsjoVo)

, wO)Q JÌQ2D ^

«^30

•:• ^ d o d / ; ^ u i O Ó» . »^QD/ laaouoj

. jys^» OO) W?

d

-?o/

•:• 0)1^00 v o l j opt .

|jlO JB'A .

loo» y j j

. o>\

i l ^ jx)ov2>

. o£t OtYlO) JVoi. j i ^ s . jk^Z) Ój^A. C>)ÜO . Jv¿I O^EDVO Jho

29. Adoravit te aurum quod adorationes acceperat anlequam illud offer rent magi. Quod in simulacris adoratum fuerat tribuit tibi adorationem. Cum suis enim adoratoribus adoravit te. Tibi laus qui fuisti adoratus. Benedictus qui suam exegit adorationem. 30. Fugit cum suis copiis Malus qui in orbe exsiliebat. In montibus vitulos, in hortis tauros ipsi immolarunt homines. Malus totum invasit orbem et ventrem suum caede implevit. Benedictus qui venit eum spoliaturus.

o»jo;aoo |¡Vj . joo) v»/ N^o wO>a\¿i . Jo©)

j^QJb ^OJ

. Jj-jJ )oo) opiiai . Joo» » R.

e

O)I.COÍ ^o

31. Dominus dixit eum e ccelo lapsum esse. Exaltaverat se execran dus ille, sed a sua exaltatione disjectus fuit. Conculcavit pes Marise eum qui calce percusserat

j^D — b R. Jioj — c R, J^jd Vs^— d R. -JOl — e R, ojlQX)'»

457

S. EPHIUEMI HYMNI DE NATIV1TATE CHRISTI IN CARNE. . )0-V20j ofc^j . opirco J o A •:• ojS.Pi«. . .jO^aà ooo) ^^¿o j .

ooo, oMOiP

458

Hevam. Benedictas qui sua nativitate

prostravit eum.

32. Errabant 1 per orbem Chaldei et seducebant. Pudefacti sunt in ° r b e P r œ d i c a t o r e s e r r o r i s 5 a d Silentium redacti fuerunt et vieti per praedicatores veritatis. Benedictus infans quem prsedicaverunt.

. cuojj/ . Jk*.ooj ^ofojovaz) • jvoL/? IX. . loo, ksp\2> 33. Extenderat peccatum retia ô»Lï-.,» s u a capturam. Laus infanti qui * V ' \ diripuit retia erroris. Anima quae Vi* _ in protundum irretita tuerat in . ò f l ^ j o a i t u m avola vit. Benedictus qui alis . jjt2¡j JW,2> suis nos ad se assumpsit. . IflXIQV?» LOO) lyjJ * ^jjs/ J a ^ j oo, . ]oo) jj» 34. Voluntas ejus poterat coaca f . jA»? *2>/j i ° n e n o s eripere. At, quia absque ' I^JSjo loo, jib c o a c t i o n e r e ' e f f e c t i f l " m u s i absque . , ' coactione justificati sumus. Malus . ^oj W blandiendo nos subjugaverat, nativ OV . V vitas tua blandiendo nos vivificavit. « • « . Benedictus qui miro studio nos liberayit • ^ / o &&L/, . «•.¡sjfcsrb/j . Jès-v^ 35. Conquestge sunt creatura U0(1 . ¿¿oo, JM*, JjoI^jo JVov- 4 adoratae fuissent et manumislo "•yr >^«3 sionem ab illa Servitute tacite postu• larunt. Omnium liberator eas exau. ofc. ... |)jo divit, nihil passus ad servum se de. o m ^ misit, induit servi formam in utero, . jfcw^i qo» exivit, in assumpta servi forma ••• ojfcw'^ • LL/i ¿ creaturam liberavit. Benedictus ^ ' f* qui suam creaturam ad se attraxit. ' Ista stropha constat 7 versibus quinqué syllabarum.

» R.

— b R. add. o^s

459

S. EPHRjEMI HYMN! DE NATIVITATE CHRISTI IN CARNE.

460

. J»o;d J2p*.¥ acu.W 36. Exarsit misericordia in alto ^ j c o ad vocem creaturarum conquerenZ L f c v A . / t i u m ; missus est Gabriel, venit, ' annuntiavit conceptionem tuam ; 4 • t1^3 ^ quando ad nativitatem pervenisti . JjSA «o angeli annuntiarunt ortum tuum. . p a > j-^A. Benedicta sit prse omnibus adoratio 0 tua>

^ ^

• jLoj*. Vs^-O) . J ^ o ^o

37. Majus quippe est gaudium nativitatis quam conceptionis ;

Jojba oo) J2>/ 9 u a r e unus tantum angelus nobis . . *. annuntiavit conceptionem tuam, . • t'N'v- vA. 011200 t . . . ' " ~ gaudium autem nativitatis tuse • turbse angelorum nuntiarunt. Be. j-^A-j ) » n e d i c t a annuntiatio tua in die tua. ^ o o o Jj/

j^oojb

^ ovo/ . JSw w ? J'js ^O OCD , W? . JS. 00)0 . k o o u u.1oju3 , W d J^5? W ^LL Jxso

38. Ego porro laudem offeram tibi in die tua, o adorande; accipe e fructu meo et da mihi misericordiam tuam. Quod si mea malitia (JetJit, quanto magis dabis tu qui bonus es. Benedictse sint divitiae tu® servo tuo colla tee.

oof

•:•

. ojo . ^

^ojuWl joo) . A o oo)

39. Duo quae requiris in nativitate

tua

facta sunt nobis. Corpus nostrum visibile induisti, virtutem tuam absconditam induimus. Fac. " J^ooo ^A. tum est corpus nostrum vestimen. tjA.02^. )opt tum tuum, factus est Spiritus tuus . 11 \ f r ™ / ^ o i Loò) stola nostra. Benedictus qui orn a t u s est e l o r n a v i t nos * fcv^y? rv= . ]»o»o ;Jß30CLiw o»0)L j^V» k * • ' • ^ 'rpoM l»^ 0 )? . ^ fcoo*-

40. Mirata sunt profunda et superna nativitate tua conculcatos rebelles (dsemones) ; quia obsides eosdedimus tibi, Para eli tus descendit ad nos. Quia vero obsides re-

a R. add. OOO) — b R. ^ D — e R. ¿OlU=) v / — d R. 30J,} — e R. d*.)*.} kLU — f R vJ^D — g BR. -O^JJLSjb. — h B ^¿tìDr' — i BR JO»Qi.O )200» - k ß ^.jJL R ^.»O — '

461

S.

EPHRMI

.

^

• .

HYMNI DE NATIVITATE

fcv-j

jJL-

^

y t o

OQJL/

^r>\o

.

jsoci®)

Jca2>a£o .

oL

oooio

Jiiij

. j j t j a o j j^oi j l / l .

^ ¿ x s

vxsjL



^O

, | \ o \

IaOOJU

.

|~>OA

JJJO

-S^OUL

CUiO

.

j^fcJuj o , L a ^ j

j»oi

^

.

J

o j o /

.

^

.

J ^ l W ?

^LQ2>» J ^ p / j .



cesserunt a nobis princeps exercitus venil ad nos. Benedictus qui sabstulit et misit. 41. Venite, omnes, ora vestra effundite, sitis veluti fontes et g u r gites laudum. Yeniat Spiritus sanctus, laudes psallat per nos omnes Patri qui salvavit nos per p u e r u m suuin. Sit ille benedictus prse omnibus in sua nativitate.

III.

OO) j L a J O

.

462

OO»

III. ^O

CHRISTI IN CARNE.

^ L a ^ j

ji^

Joo) jvo/J

JJ JJ/

Mutatiti* tonus*. Responsorium : Gloria tibi a nobis omnibus (bis). 1. Quis mortalium digne loqui poterit de omnium vivificatore, q u i , relieta Majestatis suae altitud i n e , ad parvi ta tem se demisit ? Qui nativitate tua omnes esaltasti, esalta infirmam meam mentem ut verba lacere possim de tua nativitate, non perscrutando magnitudin e m tuam sed p r e d i c a n d o gratiam tuam. Benedictus qui mysteriis suis absconditur et revelatur.

jaasj

0 ^ 3

2. Mirum valde est.Filium habitasse totum intra corpus et ita totum in eo mansisse ut corpus ipsi sufficeret. Mansit in eo, sed eo non fuit circumscriptus. Volúntate totus in corpore f u i t , sed usque ad P a t r e m extendebatur. Quis poterit dicere

i Apud Rahmani indicator t o n u s : 0 0 0 ) 0 ^ 0 L i J';V» \ - quibas verbis incipit h y m n u s IV qui mox seq u i t u r . Stropha modi h u j u s continet decern v e r s u s

septem syllabarum. Schema igitur est : 7777777777. P r o v a r u s lectionibus littera B désignât cod. add, 1 4 , 8 1 1 , littera R codicem R a h m a n i .

. . .

J't^j N

OO)

J ^ )

ojS*. J Q 2 C D O

JtiOOJ

0>V3 O$V3

JvjlJ

o p

. ^-fcxo/ JJ j 3 o p . )op) o p .

a B

JOO)

Opijj

x ù f l o — b R. orn.

OpCD

b

463

S.

EPURAMI HYMNI DE NATIVITATE CHRISTI IN CARNE.

464

eum simul in corpore totum et in IV^O qî>£> joj universo totum habitasse ? Benedictus qui nulla ratione limitatur. o^o . s o i

. )oo> Joo» )•»*.

y » )Jj oo» . ^jojjo p s ^ ^ L o ^ . ^Lozih ^O

2D JÌJL/

> ^lojuia ^

^baoVo

. « j L « ^ UV . «jLoró

ís^jlS)

•:• o ' ^ o

JJL- ^ v ^

.

joo)^. . 0)1.0^

OO)

»o

jvoco ojûo~=> joot . jloojiîs.} oo» Jvoan . . J ^ J í q j o joot .

OO) 0 ) \ . »o

. JaJ^S o p o p joo) . 0)0*20 OO) JoiSs. «o . . j )»oo

^ i.rij

. ^LoA-. . Jfcs-vsj W . -fi^i

.

. ^Laíop

a R. Ibi — b R. MJLiO

ÒjS. J.OO) -ó) jlqjüJÜ

]jü/

4. Gloria illi quifactus est infimus quum sit natura sum mus. Amore suo factus est Marise unigenitus qui est deitatis Unigenitus. Nomine proles factus est Josephi, quum proles sit Altissimi. Propria volúntate factus est homo, quum sit natura Deus. Gloria voluntati tuse et naturae tuse. Benedicta majestas tua quse imaginem nostram induit.

WX»2>ji.

oo)

fcwL/j

3. Magnitudo tua abscondita nobis est ; at bonitas nobis est manifesta. Tacebo, Domine, de tua magnitudine, loquar de bonitate. Bonitas tibi inhseret, inclinavit te ad malitiam nostram. Bonitas tua infantem te fecit, bonitas tua hominem te fecit. Restrinxit et dila tavit magnitudinem tuam. Benedieta sit virtus quae parvam se fecit et magnam.

o>\3 ¿woLj

Jp •p.&aoìO

5. Divina tua nativitas, Domine, mater fuit creaturarum ; ipsa rursus parturiens peperit humanitatem quse vicissim peperit te. Humanitas peperit te corporaliter, tu eam peperisti spiritualiter. Omnimoda ratio cur venisti ad nativitatem fuit ut hominem ad similitudinem tuam generares. Facta est nativitas tua generatrix omnium. Benedictus

465

S.

EPHRMI

HYMNI DE NATIVITATE

.

JOO) '•J

»'O

. w ? Jv^ûD Joo) . jv^OO Joo) ^S^D . OOO) OVilOD Jv^lCD .

jaooSi

. joo) JOffi?)

OI'^CD

. j't^OD o ^ .-s^co} . Ji=SCD

JOO)

. Jvaco • '-ji-pro

J^Q^O

. Jiy ^

^ œ o )ocu

. ^Loa/ . . opp;

»o v ^ ^ j j JJj op^io

.

^

oô)

. jbj/

^ û û o

^û-lWo «o .

Ojû y;? )o)

CHRISTI

IN

466

CARNE.

qui juvenem se fecit ut omnia renovaret.. 6. Quia perierat spes hominis, adaucta est spes per nativitatem tuam. Spei bonse nuntium cœlicolse hominibus attulerunt. Satanas, qui spem nostram absciderat, spem suam per se abscidit, quia vidit spem tua nativitate multiplicatam. Facta est nativitas tua eis qui spe destituti erant fons scaturiens spem. Benedictus qui attulit spei nuntium 1 . 7. Dies nativitatis tuae tibi similis est, desideratur quippe et amatur sicut tu. Qui non vidimus nativitatem tuam ej usque fulgorem quae tunc resplenduit, ecce in die tua videmus te infantem, scilicet qualis tu es, ab omnibus dilectum. Exultant in die tua ecclesise ; dies tuus ornât et ornatur. Benedictus dies tuus qui factus est pro nobis.

. fccs^j/o ^ c a . fcoj •:• Jootj ^¡oo- v^vii . JfcO©)Q2D ^DO- ^

8. Dedit nobis dies tua donum . ¿»Loo/ l^jj «=>oL k A j quale alteram non habet Pater ; non misit ad nos seraphim, neque . ^ ijJL JSïf» JOO) JJ cherubim ad nos descenderunt ne. obwJ )=>0VÛ Ji2>/ que venerunt angeli, ejus servi, . {iÛQJk oL/ JJ sed Unigenitus cui serviunt. Quis e , . | t aij qui dedit nobis quod possidebat. . LOOT I^OI J ^ j t MoJd d

* joot JiOj

^-V^

i Secutus sum in versione textum D. Rahmani. e » B. omit, hanc stroph. — b R. om. • R. add. j-Qfo} — d R. o^l— R. TOM.

II.

30

S. EPHRjEMI HYMN! DE NATIVITATE CHRISTI IN CARNE.

467

. Jw OÓfJ j=>0¿ 0)^ ^iX . t^ocu

.

o^-;

Ui~h

.

)0Q>}

.

QAXL.O)



)J »OJ

^acooL/j

jjQ^Oi ^O OOO) O^OJ . Jsiao ^o ]»âco . oiloyaS ^pjio) v2>/o . |¿jka2)

JÏSICD

. J o ï a o CUCL- JjlC^O . JJa^. »o oJiAj oo) Jv»oj .

468

9. Nativi tas tua istius temporis generationem laetificavit, generati onem nostrana laetificat dies tua. Duplicata est felicitas istius gener a t i o n s , quia viderunt tuam nativitatem tuumque diem ; minor est posterorum felicitas, quia diem tantum tuse nativitatis vident. Quum vero tuse nativitatis cosevi dubitaverint, major est felicitas posterorum, qui, etsi te non viderint, credunt tamen in te : Benedicta tua illa felicitas quae nobis adaucta est. 10. Exultarunt e longinquo m a gi, contristati sunt e vicinio scribse. Propheta manifestavit effatum suum, Herodes suum furorem ; scribse prsebuerunt espositionem, et magi dona. Mirum est ad infanterai accurrisse domésticos cum gladiis, extráñeos cum donis. Benedicta tua nativitas quse omnes commovit.

1-iVao^i Jvpojo

11. Sinus Marise obstupefecit me quod suffecerit tibi, Domine, et te . ^Kr»0>N.f« «yo ^ Nfl°lCYl? complexus fuerit. Angustior erat . Jfc^V^ loO) p Q ^ j tota creatio ut involveret amplitu. ^Las? Loot JcûoLj dinem tuam. Terra et cœlum nimis . I^oao KV exigua erant ut iis veluti duabus . jcYt°)Q¿Q joojick. alis tua divini tas tegeretur. Angustior pro te erat sinus terrae et . ^Loo^s. ^ a a a i j latior fuit sinus -Mariae. Habitavit . J^V? Ò»2UO ^ -O) pQ^I in sinu Mariae et in sinu ejus sana. )a/«»j Ó>S>J¿> ^ -O) jcsio vit (homines). ò).gH.q~) ^QD/O jo>fy\ Jv*. . jjsVauo o ^ covoL/o R. Oli" — b R.

12. Etsi fasciis vilibus involutus esset, munera tamen oblata ipsi

469

S.

EFHRSKI

HYMNI DE NATIVITATE

. JjVjCL^ >ÇO)l120 OJQâJO .

«SS.

. J û A j sÇOjjjd OOV^/O . jLofc^ato Jjkis j c i i ^ojoisoa»

. ¿LU.

wAJL?

, }OjJJ JL^JJ . )ooi

wAjl;

u>o)Qa«tV)

^ò)

JNa.o^jr.L

JN-J j u ^ O

. oj^oi, " ^ ¿ o

jopj

. o)LQ» .

OpaoO/o )OjO

•:• j&coo O»JLS\ . ^ Q J O Joo) . OPlCV) . )Oj/

)Oj/

. Jloiw Jootj J^ï 0/ . wjL^O/ «JUÎJ ^o . J*«X1X Jootj J-OJ Ol ^O ^QOJ -jO^CO

.

.

jootj

6/

. ^Lfca '^LQJors .

a R. ^ — b R. isll/

JJhco

Jjo/

CHRISTI

IN CARNE.

470

f u e r u n t . Induit vestes i n j u v e n t u t e et ex illis prosilierunt auxilia ; i n duit aquas in ba'ptismo et ex iis effulserunt lucis radii ; induit linteamina in morte et iis ostensus est ejus triumphus. E j u s humiliationibus conjunctae sunt exaltatîones. Benedictus qui cum passione suam conjunxit gloriam. 13. Hi sunt diversi habitus quos exuit et induit Misericors, q u u m suas curas impendit ut hominem vestiret gloria qua spoliatus fuerat ; involutus est fasciis ut Adam foliis; induit vestimenla u t ille pelles, baptizatus est propter illius peccatum et sepultus est propter ejus mortem, surrexit et suscitavit illum in gloria. Benedictus qui descendit, induit hominem gloria et ascendit. 14. Q u u m sufficiens fuisset filiis Adami sicut Adamo nativitas tua, o Maxime qui factus es infans, nativitate tua rursus genuisti me. O purissime, qui baptismum suscepisti, lavacro tuo ablue nos a sordibus. 0 Vivens qui fuisti sepultus, vitam in morte tua lucremur. Confìtebor tibi toti per eum qui implet omnia. Gloria tibi toti ab omnibus nobis.

471

S.

EPHRÄMI

HYMN!

DE

NAT1VITATE

IV. ^

Jjojo ^OQS)

]IQ\-.

OOO)

Q ^ J D V

. jUL^JO ^J loot . a JloAaa? òiv» . ^ j » .

OOO)

jO jjo-^ OÒ) JJx^JD J«-2DO)

.

Jmqjl I^Vj

.

COVO? jv^DO) •:• o i o / j Jrfcjo . *>oj )g\vi voo^o .

V=>J J^Lo J«CC»a3 .

q ^ j l / o qV^. . J j ^ Q ^ JVo£j

. oaaJLJL/o oa-kco/ j - o

. )ofo

Jvo JL/?

.

^xx&O

.

JSou „cifin

•:• ^.0)0X00

)jou woobtj

. Joot "^Xkjk/

^ck. J;ju

. jn^QY* a q q j IO^JI . Loot?

op ^xioSiS. ))o\»

i Idem est h u j u s ac praecedentis hymni modus. Cur autem simul dicatur « Mutatur t o n u s » ignoro. I d e m j a m factum observavi in eodem codice pro h y m n o VII Epiphaniae. F o r s a n h a c ratoine indicator b Scala

a

472

1. Occisi fuerunt infantes propter nativitatem tuam, omnium vivificatricem. Quia Dominus noster, regnorum dominus, rex fuit occisus, tyrannus dolo actus dédit ei obsides oceisos, occisionis ejus f u tur® figura vestitos. Terreni quos obtulit obsides gradus cœlestes acceperunt. Benedictus rex qui magnificavit eos.

2. Omnes reges domus Davidis thronum et coronam filii David acceperunt et sibi invicem velut depositi custodes transmiserunt ; in uno desierunt et limitati sunt. Venit scilicet Dominus omnium et omnia ab eis abstulit, absciditque transmissionem omnium. Benedictus qui suis bonis indutus est.

^-vn

. )oA

.

CARNE.

Mutatur tonus et fcjusdem toni 1 . Responsorium : Tibi gloria ab omnium ore in hoc die natività ti s tuœ.

^O

.

IN

IV.

J-jqa OAjoV^O

.

CHRISTI

".a JoJJjdj ]yo — joo)

— c

3. Ingemuerunt columbae in Bethleem quod serpens earum proles destruxisset. Aquila in iEgyptum se contulit ut illuc descendens acciperet promissiones. Ejus adventu lsetata est iEgyptus quod facta esset ipsi copia ad solutionem debitorum. Ista copia filiis Joseph idem r e m a n e r e strophse m e t r u m sed diversum a d hiberi t o n u m m u s i c u m , u t fit hodie in seminario Scharfeh in Libano, ubi idem c a n t i c u m i n t e r d u m j u x t a h u n c vel ilium t o n u m c a n i t u r .

S. EPHRMI HYMNl DE NATIVITATE CHR1STI IN CARNE. . LOO)

^aODQ- wJCsij

fcOk^V^

..anno-.

^O -Oi-VOJ OO) K>aAs ooo) ^vo J*2¡cd . OQfl^. ^O

J^OQOJ

. ji>voo jJLo J2Q&. . jj^XQCD ^ O jy°KY>\ . ^O^Vj®) ^ O jOQCD

474

defecerat, sed ipse inter filios J o seph commorans laboravit et solvit débita filiorum Joseph. Benedictus qui vocavit eum ex iEgypto. 4 . Scribse singulis diebus 1 bant stellam e Jacobo oriundam esse 1 . Populo Israel vox prophetse ejusque lectio, gentibus apparitio stellse et explicatio prophétisé, Israelitis libri, nobis res ; eis rami, nobis fructus. Scribse legebant in libris, magi videbant in rebus radium lectionis. Benedictus qui adauxit nobis libros eorum.

. Ja-vo oó)j Jjo\j ^0^200

s^coo/j

.

J°>OiD «U2D

. Jo©)^)/? Jvxoi ^OQÛJ . joVao

.



JOJO Wo

.

joo) . Jio&J 3 / JjO'tO

r*?/ v*^



• v^ofojovó

oo) -p+s

. JJLC^Q2> JJO;¿ Joo) v. joot jv^co? opk. . y e Jü/j 1ÜA . JoiSs.? o)V»JJ . )ooi ^ V



)•»/

0)J

5. Quis Yalebit loqui de occultatione et manifestationibus stellse lucidse quse ibatante dona ferentes. Apparens prsedicavit coronam, se abscondens occulta vit corpus. Stella Filio fuit, sub diversa ratione, prsedicalor et custos : servavit corpus, prsedicavit coronam. Benedictus qui sapientes reddidit suos prsedicatores.

6. Considerabat tyrannus magos interrogantes : « ubi est filius regis ? » et dum cor ejus moestum erat,vultum sibi quserebat hilarem. Misit cum ovibus lupos ut occideret agnum Dei. Interea agnus in Mgyptum i b a t ; ut unde Judseos salvaverat exinde eos judicaret. Benedictus qui rursus subjecit eos.

i Num. XXIV, 1 7 .

S.

EPHRjRHI

HYMN! DE

NATIVITATE

. J j o ^ CLOp jjtQ^O

Yf S*.

.

. }*¿¡!00 |ÍO)QJ Â3CIÛ .

IJo*.

. Jo¿o¿ ooo) o ^ JJ . Jîq^D .

J A » i,*.

.

Jij®) \ O ~ j j

CHRISTI

IN

CARNE.

476

7. Magi tyranno signifìcarunt : « Quando nobiscum commisti sunt servi tui stella lucida occultavit se et semitse se abdiderunt. ».Nesciebant beati regem tamquam adoratores misisse necatores amaros ut corrumperet fructum dulcem, cujus manducatane amari dulces facti sunt. Tibi gloria, o vitae pharmacum.

. QXwO J^viD V jx» )QÛO . jjjJOQ®» 0 ^ 0 ^J »O . CHJOOJ .

)ÍO)QJ

¿ÏDQD

. Joo)

OÒ&.

Jj^OJ J w

. j**0+QD Jiû .

O

J^OO

vSUJ»

. JA^ ^ ¿ J .

^p wJDO)/ ^ u / . V^lCDJ OJ&O JLQJJO

.

^aS Jjlq^DJ . JO^JJ J;* ^ox> »o

.

jjo^CDO

. ^COVQS

8. Accepto mandato ut pergerent ad quserendum infantem, magi, ut scriptum est, viderunt hanc stellam lucidam etgavisi sunt. Eam occultatam fuisse notum est. Gavisi igitur sunt quod eam rursus viderent. Se abscondendo stella impedivit satellites, se elevando advocavit adoratores. Partem avertit, partem vocavit. Benedictus qui ex utraque parte triumphavit.

JDYCLO

CU.V2)

9. Impurus tyrannus qui occidit infantes quomodo ad infantem non attendit ? Justitia impedivit eum, quia magos ad se reversuros putavit. Dum autem moram traheret ut adorandum et adoratores irretirei, omnia manus ejus evaserunt, dona adoratoresque a tyranno ad filium regis volarunt. Gloria omnium consiliorum cognito«.

jjov¿ j^OOit

10. Magi ingenui dum dormirent in cubili suo, cogitabant. Som. COJU.V nus spéculum fuit et somnium ut . J^^JD jkiJC looij. lux apparuit. Viderunt occisorem . jioiQj JaaV*. o-jjo cura dolo suo et gladio refulgente,

. x^p?

jjkc^o Jsa*

477

S.

EPHRJEMl

HYMN! DE

NATIVITATE

. ojtosßo/o O). Joot joya»

oj^rxi;

ojSlcdo

. Joo)

JUbj

. Joot

|2lqd

. joot

CHRISTI

IN

CARNE.

478

et perterriti sunt. Dum ille dolum viros doceret et gladium acutum educeret, Vigil dormientes instruebat. Benedictus qui prudentiam indidit simplicibus.

Jva.



)OA? OO) . OMOfcvJl/ 0120,0)? j^XA®) . jl2>/j ll'-Sro

J-^iod

. Qa^í/ j f e j j » Jj-O .

a»,

)»aa\

. JLv-J^i

^oLo

. ojio acó ^.avj Jso\ . ojls2> jfcwlj» I««. . opvooj j ^ A

v

L*Lj

11. Ingenui fide instructi dúos Christi adventus agnoverunt. Scribse autem insipientes ñeque unum adventum perceperunt. Gentes autem salutem obtinuerunt in uno et resurgent in altero. Prior adventus populum mente obcsecatum dispersit, posterior ejus memoriam delebit. Benedictus rex qui venit et venturus est.

• ll/o jJL/j .

Jj00»3

. -OIOJOAj .

wwJW

JjCQJk

jsOJU.

^JOfO

. 0)?0)Qj }»*. Jv-.io)j . )v>op w j d l u t / o . J^OJU. jotj

. •• :



jjt^ojk j^oojk ^ ••'

. OJlO) . «

0)J3J

. Joj

.

1

Deest versiculus.

QJtVS ^J JJ

jjCQ^Q^. ^^sA.

QXJo/l

^ j /

%JL ol/o

^J

a-.

.

opoa^jL QXÙ4, . „•so. J-oj . ji'ax>po

. Jooj

o^jl.

otLo^ooo

. odJSJL j^oij .

o o L

.

L't»)

0)LQ0.\2D

u>0)QjQu

^ x j

jßiSJt

. JsfcwL

JAi.

CHRISTI

IN

CARNE.

480

illustris soboles. Benedictus qui ab omnibus designatus est. 14. Abnegarunt tubam Isaiee quae de nativitate purissima clangebat ; silentium imposuerunt citharse psalmorum quae psallebat de sacerdotio ejus ; tacere feeerunt citharam Spiritus quae regnum ejus canebat. Sub proiundo silentio incluserunt nativitatem magnain quam proclamarunt superni cum infimis. Benedictus qui apparuit e medio silentio.

• ^Vjl Q^^O —JJJ .

).CC1

j^Xo

o>\j3

joo)

. JjlC^SOJ JjDClSi —Ü^SlO . Jjovo j o o * o QAJLJ . Jk-V^O jJLo Q22U

.

oL/o ò t o i ^

^ J /

vAjl

. JoVao .

O^. COVA jJo . )XKO.\ oitv^/ j a a j .

X/o

. JW . ,a°>cn)

Joo) JJ joot

JJ;

. )aA. fcvOJ JiO^J I^Qi.

15. Vox ejus tuitclavis abscondita quae aperuit os mago rum. Quia siluerunt in Juda- prsedicalores, procul dissiti vocem in mundo resonare feeerunt et Evangelium a Judseis despectum venientes attulerunt. Tunc abnegatores coeperunt oracula sua audire ab ore extraneorum qui clamabant de filio David : Benedictus qui voce nostra eos ad silentium redegit. 16. Quia renuit populus oblationes offerre filio regis, misit suura legatum ad gentes easque cum earum oblation ibus adduxit; attamen non omnes ethnicos adduxit, nec enim eis sufficere poterat parvus Bethleemi sinus ; sinus autem Ecclesise sanctse sese dilatavit ita ut omnes ejus filios capesseret. Benedictus qui foecundam reddidit sterilem.

. jjLjCUD L a ? OO) . ) o. A k o JJaßjO—oil./ OJ.~

17. Messuerunt satellites in Be-

•481

S.

EPHR.SM1 HYMNI DE NATIVITATË

.

^

. J-^j .

JSÜO) )oo» t=sJj

JsxA. O^ jcYlOI

.

\ojt

koO'A

Lo&i

. Jjps . jaV. .

jl/ij JO'AJ JJc^co

OM»2U joo) . JÎXaSU

V Jx*.

ÎS^Û«CD

^

JV^O

jipQQD

. >3VX) jxSlJL JßVoO .

JJ

. Jz>Q¿

j-oVj JJO ofi.

. )QA

thleem flores teneros, ut cum eis simul periret semen recens in quo latebat panis vitse. Àt fugerat spica vit se, ut fieret manipulus tempore messis. Uva, quae nova et recens fugerat, dédit se calcandam ut suo vino vivificaret animas. Gloria tibi vitae thesauro.

j^Qfc.

. JïQiu JvJa Ji»j . Jaoco ^o U o ä OÏL/ OOO)

482

CARNE.

JJ

. |cQ-r,°i\ J^o^co

.

CHRISTI IN

bOOJ-. l'tTO

18. Iverunt satellites in paradisum fructibus prœcocibus plenum; excusserunt flores e ramis, flores et gemmas destruxerunt ; victimas innocentes, se inscio, perturbator obtulit. Vse ei, beatse illse. Bethleem prima fructus virgines Sanctissimo dédit. Benedictus qui prsecoces illos fructus assumpsit.

. JjujCk JJÔÈO Jv|2> \OJ3J oot .

J,âCO OOÎSjlI

.

}jÙ'/

osjo

. Jâloj Jck. OOO) ^OÛJ . |2>Jo fcoojoc OOO) acriuj *

Loot?

.

\2>l=0

JbsÂÛOÎO

JäJo ws^V

. jO¿o Jaba®) ,-aj30 .

Jj-ln Jäjo

• Jäjü

y+z

. . i Act. IV, a . TOM.

II.

19. Tacuerunt scribse ex invidia, e zelo pharisaei. Clamarunt autem et laudarunt viri duri, cor lapideum habentes. Laudarunt coram lapide reprobato quod factum est in caput anguli 1 . Emolliti sunt lapides per lapidem et acquisierunt ora loquacia. Exclamarunt lapides, a lapide impulsi : Benedicta tua nativitas quse clamare fecit lapides.

Lopuj

20. Stellam 2 in libro scriptam viderunt populi procul dissiti, ut erubesceret populus propinquus. O populuin edoctum et superbum,qui 2 Num. XXIV, 4 7 .

31

S. EPHRtëMI HYMNl DÉ' NATiVITATE CHRIST1 IN CARNE. .

Jaaà. o/

. JOO)

,^®>0)

.

^oj

vofa J~JJ oò>\

.

OO) pt^OJ .

s^j/ J^OCU

• J-fcoo

oovoL . - j l ^ f j -Loo-aco

. ^pjto» JJyj

w\ oo)

.

JoiSs. -jV È ^ x V s/?

.

sÇioooL ^ o . jjvSì^.

a populis rursus didicerat quomodo et ubi vidissent ilium Orientem quem prsedixit Balaam.. Extraneus est qui de ilio Oriente vaticinatus est, extranei qui illum viderunt. Benedictus qui domesticos ad semulationem provocavit.

OO)

.

. J=>£

T

•:• woiosjj j i j

/ fcOO^L, s/

21. Accédât oratio mea ad januam tuam et indigentia mea ad thesaurum luum. Da mihi,Domine, absque mensura sicut Deus homini. Quod si dona tua multiplicasti ut filius Boni et si ea auges ut filius Regis, si ego ut terreni ingratus fui; in hoc homo fui filius hominis, tu vero, egisti ut Bonus Bonique filius. Gloria tibi qui Patri tuo similis es.

^

y.

V. J-JQAl'4)/ •:•

: JIo ^

: J]j3

J*OOA. 0>~Q\A\ J ^ Q j t .

484

tonum 1 : Beata es Ephrata. Responsorium. Gloria Missori ejus (bis).

Ad

jaxi Joij JLa wjxoo^

1. Beata es Ecclesia, j a m quippe resonat festum m a g n u m , regis go. Ja^b A A M lemnitas. Sion derelicta est, sitiunt valde portae ejus vacuse solemnita. |AA ^p ô^xSl ^.jjo tibus. Beatse portse tuœ quae apertse . o \ » JJo a-NSL/j sunt et non impie tee, et atria tua quse dilatata sunt et non fuere . ..Qpim JJo ^.¿vjlSjL/j s^sJLï^o sufficientia. In medio tui resonant populi qui suis clamoribus populum . ^XO jo)J JàîQX Israel ad silentium redegerunt. •:• jxsx. oò^. M o)ao^Jto i Modus ille desumptus est e stropha d l hujus hymni. In libris liturgicis interdum in duos dividitur ita ut secundus hymnus incipiat a stropha : « Beata

a R add. ^xoio^ \

es Ephrata. » Continet porro ille modus novem versus ôelo, quatuor et quinque Syllabarum hoc modo : 8 8 8 8 8 8 4 5 5 ,

485

S.

EPHRjEMI

HYMN1 DE

lUTIVITATE

JLa .

j t ^

OLu^JL

V s ^

. fcori^ J-OQJL Èoooj . oij^lfo

Q^ijj/j

^sc^

. JjQCtO .

-.CulOO

^OJ J l A ^ S O j ) . Jjj^ j j o o . JJoiÙ t o

K

U oo)

^pj jj*. JjtC^D

. ^«H^oVao Q2VO J^JtQX^ . J»*, o p o ^piL/j . J j j t p ^bsoo/j . j—Jj»j |»oVo)o . jsv^soj Jsotj

. JJqì. 3 a m » jjo^j

. O j ^ Q d / o OY1fYt..l./l w a ^ A OQ^ . wsoIJ^^jqs

Jdi» ^o . J-JjJO} J^L ^ j / jtjj

• -»as y ? Jo)j JIA . 0)LQaZU2) J-Ò.*./ S2>/ MLo ji^obo jo» . J=>i il/i ojùìojtj . IJ.JÌ3 vA^L/j jjQjtaSk ¿ / . OOO) joO c ^ p b l / j ^opà*, X>>L i Is. VII, 14.

a R«JA^! —

b

li Jii^o — C R

CHRISTI

IN

CARNE.

486

2. Beata cs Ecclesia, quia in testis tuis, in solemnitatibus tuis, Vigiles gaudio p e r f u n d u n t u r . U n a quippe nocte Vigiles Deum laudarmi t in terra, quse laudes decantare recusabat. Beatse laudes tuse, quse in terris seminatse postea demessae sunt et in horreis coelestibus conditse. Os tuum ut thus et voces tuse ut i n c e n s u m - f u m a n t in tuis solemnitatibus. 3. Beata es Ecclesia, quia oranes oblationes ad te veniunt in hoc festo. Magi semel inter perfidos V e n t a t i sua doila obtulerunt. Beatum habitaculum t u u m , quia d i misit se ut in eo habitaret filius regis, qui muneribus adoratus est. A u r u m Occidentis et aromata Orientis offeruntur in tuis solemnitatibus. 4. Beata es Ecclesia quia non est apud te tyrannus, infantium occisor, q u i per injuriam occidit in Bethleem pueros ut morti traderet infanterei o m n i u m vivificatorem. Beati infantes tui, quia invidiam passi adorati sunt a regibus. Promissum quippe erat ad adorationem tuam venturas coronas Orientis. Qui conculcavit amicos tuos conculcetur a dilectis tuis. 5. Beata es Ecclesia, quia exultat in te Isaias cum sua prophetia : Ecce virgo concìpiet et pariet filiumcujus nomen mysterium est m a g n u m . 0 explicatio Ecclesise revelata ! Duo nomina in u n u m unita fuere : E m m a n u e l , Deus te-

S. EFHRÌEMI HYMNI DE NATIV1TATE CHRISTl IN CARNE.

487

• wO)Q2D'jOp wA^POJ . Jyoj jrujos JLA . JJL;®)/ ^o ,o°i) J^xij caopjj . ) o A .

Vs^Jy

J^VJO - j u / J OPlJC^Ò^jìo o » » a o ' A

-^o^

. o i ^ o a -V^JL/J

ojaiio

. JLa

-1W



) o A OO) w^XSJ

ov-i. o^^jazs Ijljoo i l i a c o . ji2> JJo - j ^ j l / j JxA ^o . QOSOI JJo

J'O'iO'N

J W o . c ì l / i W Jjkjdj » o y t ^ ? JLA . Ja\aa ^ o j wjxs e*»») Jo» )j/o feu/ v^?

ppj J~op>

. ^oa.

JJLJOO -Vjojis

. o p o a \ ^iójuj

^¿UJÌ'JJ OC^

d

. «ofeuvoo

oiv^S

^

. tv»o/j )AA ^ A .

JlA - a o o ^

on»,o . JsJJ JxTiJ CU~JJ.1V

' Mich.

V, 2 . — 2

IX,

cum sit semper, qui membris suis te univit. 6. Beata es Ecclesia in Michea, qui proclamavit : « Pastor ex Ephrata egredietur1. » Venit enim Bethleem, ut ex ea assumerei virgam lsai qua populos regeret. Beati agni tui qui signo ejus signati sunt et oves tuse quge verbo ejus servatse sunt. T u es, o Ecclesia, Bethleem (domus panis) constans, quia in te est panis vitse. 7. Beata es Ecclesia, quia in te gaudet etiam Elaniel, vir desiderii 2 , qui vaticinatus est occidendum esse Christum gloriosum et urbem sanctam ejus nece esse destruendam. V® populo reprobato qui converti noluit ! Beati populi qui vocati sunt et (ad errorem) non redierunt. Invitati sese excusai;unt, et alii prò eis fruuntur eorum conviviis. 8. Beata es Ecclesia, quia cithara tua psallit tibi David rex. In Spiri tu de Christo psallit : « Filius es-tu : in splendoribus sanctitatis 3 genui te hodie . » Beatse aures tuse quse mundatse sunt ut hoc audirent. In die qui ejus est ratione corporis assumpti expergiscere et invoca eum, in Sion eruditor quse solemnitatern meerore affecit ; lsetifica eum qui lsetificavit te. 9. Beata es Ecclesia, quia omnes solemnitates e Sion avolarunt ut manerent apud te. In medio tui requieverunt prophetse, labore et

— ' P s . 2, 7 .

» Cod. J3(' — b R J ^ * _ c R

488

_ d Cod. ^XUL)

S, EPHKjEMI HVMNI DE NATIVITATE CHRISTI IN CARNE.

490

. jooj-oj j'Ajö (box oò) ^o. probro Judse lassi. Beati libri qui revoluti fuerunt in templis tuis, beatse festivitates quae celebrate sunt in sedibus tuis. Sion deserta, ecce populi hodie celebrant solemnitates tuas. . "JJQÌQÌl ^OCL, |0)0 .

JvCQi>=> H a

10. Beata es Ecclesia decern beatitudinibus, quas ut pacis Si. jxùjt ¡l/i ^ O Joo) Op)-} g n u m dedit dominus noster. Decern ^iu» Vs^ oo) enim omnes sustinet numeros. Igitur perfecerunt te decern beatitudines. Beatse coronge tuae quibus insertee sunt omnes benedictiones, ita ut efforment unam coronam benedictam. Quae omni benedicd . JJL\ax> \yaz5j tione coronata es, in me etiam mittas beatitudinem. •

^

J$kX s S /

. JiiSjoj 1»/ . LfS)/ wwO^SQ^ . OO)

^OJ

OO) icuX)

. ^ » k » JJ ~0)00JJ J~fc>2DO . ^otaiojo/ A o JOjJOJ o ^ J i A . —ij . Jboiooj h jjuj . jLOf~1 j^QjtO •:• Jlo jOfO xo^&ja*. .

QJ^ jovoj )QA t o » 0 0 0 ^ . JbuxjtX Jfc>.L*2oo • ^ jjJ w^oj T / )Q-VfiO . jjjuV fca2> . Q)VYlNV)\ 0>-.QJt/j jbwVCi^ vS/o

a R J-acaX — h R jjXjkO _ c Cod. — g Or. aa.)—^ — h Cod. par. scala 4

11. Beata es Ephrata, mater regum, quia ex te ortus est Dominus coronarum. Micheas a n n u n tiavit tibi eum ab seterno esse et tempora ejus nullis l.imitibus circumscribi. Beati oculi tui qui omnium primi eum aspexerunt, te quippe hoc honore donavit, ut eum, quum ortus est, videres. E u m qui caput est benedictionum et initium gaudiorum prior ceteris suscepisti. 12. Beata es Bethleem quia oppida urbesque munitse tibi inviderunt. Sicut tibi sic Marise mulieres virginesque nobiles inviderunt. Beata puella quam dignam sua inhabitatione et vicum suo domicilio dignum habuit Dominus ; — dR — e R add. o p j j p - f R om. — i R Or. ai^

S. EPHRJEMI HYMNl DU NATIVITATE CHRIST1 IN CARNE.

491

. Jkoaco jfcj^ . jLioxj jîs-voo • ^xobjj a

)OOlWO ^OJ

. OO) J o j )OjX>J . . 0)*91)

o>\

OO)

Jb

OO)

)oo) |a2> w ^ o o '«roj , w^SajSJJ û o j , p JojSs.J 0O)V»oi ¿uà

• jloyjo

sanctuario obtulit Patri Filium Patris. Fructus ex arbore nostra decerptus quum ex magnitudine divina totus sit, beatse sacerdotis manus sanctificatse quae obtulerunt eum; beata sacerdotis labia quse in ejus osculis defatigata sunt. Spiritus in tempio cupiebat ingressum ejus. Ubi crucifixus fuit Spiritus scidit (velum) et exivit. 17. Archangelus pacem dedit tibi, o Maria, tanquain arrham sanctitatis. Terra fuit Christo velut coelum novum, quia descenderunt Vigiles eumque inilla glorificarunt. Filii Altissimi 1 circumdederunt habitaculum tuum propter Filium regis in te commorantis. In hac angelorum vigilia factum est habitaculum tuum terrestre coelis supernis simile. VI.

VI. -J^v-.

.

Mutatur tonus 2 . Responsorium. Benedicta tua nativitas quse exhilarat omnes creaturas.

JJLo

otX.? . Ita*, Jkooyo

.

Jl^CD/iSJLO . JÌS^J . JjVjQ^J jaODO . }UjJJ )J>^QOD

.

ÒfS*S=>

Q-OÒ)

1 Ita angelos appellai ad imitationem libri Jobi ubi « filii Dei » appellantur. ^ Modus non indieatur stropha continet undecim versus quorum septem primi quinqu'e quatuor ultimi

a R Or.

494

— b R 0#lQ2fldS. ; Or.

1. Annus primus nativitatis Salvatoris nostri principium est bonorum et fundamentum vitse ; ipse enim sustinet multitudinem triumphorum et initium auxiliorum, sicut dies primus, qui « in principio 3 » fuit, magna est creaturarum columna; portat quippe aedificium octo et interdum novem syllabas habent. 5-Allusio ad verba quibus incipit Uber Geneseos. Iste über ab hebrais voeaturo Beresctò, in principio.»

_

c Or. J j o .

495

S.

EPHRMI

HYMM DE NATIVITATE

CHRISTI IN CARNE.

496

creationis et h u m a n o generi premitias affert auxiliorum. . ^oo^Sj . ,-LVL ¡¡a*. jfca*. 2. Anno secundo nativitatis Salva toris nostri magi 1 exultant, pha. ò p Jjlq^o rissei moesti sunt, thesauri aperti . ò p ^ V ^ Q O Ja^vS) sunt, reges festinant, infantes mac. òp )i jdSxi . a ò p j j ^ tantur. In eo oblationes, alise p u l . Ò p ^ C ü ^ J JJä^o chrse, aliae horribiles, in Bethleem oblatee sunt. Amor enim obtulit . t u 3 . 3 a ^ v o l / Vs^ OOt a u r u m et invidia gladio obtulit . JJx-jo JoVao infantes. . Joo) o v o lesoti • JIOJUJJ JjVjOX j^DQS )OQ-O

•:• J i a ^ ja^cop )x£su.o 3. Dies illuminatoris omnium l'estivus est in ejus nativitate; columna o i ^ a x o oo) irradians est quae fulgoribus suis . 00t (JOAJ ^¿vßo/ fugat opera tenebrarum. Ad exemjoQJU.1 . plar h u j u s diei quo creata est lux et dissipatee tenebrse super creatu. j&a. oót; rarum pulchritudinem extensae, . jitXQJ - V ^ L / o p j radii nativitatis Salvatoris nostri 30-vSj oót . jao«u«\ ' OM3»COO effulserunt et dissiparunt tenebras . JlSV,p} CW2» |;2>ajL super corda obfusas. . ^oovSj o j ^ a x » JaAj

.

V Jd^

JoQJuX OJJSjOD jjÌQjtO . J-pa^? oc» Jcosa^ . jo«»

.

K V

0 ^ 3

.

}*.*•*.

V s ^

. ),SPJO w.c»Qaoa5

0)1.0X5

0>20a»QJ0 ~o)C&X5 ^ j a S ^ d S . d

• -o)CÜao|J

3/o

i Tenet igilur S. Ephrsemus Magos anno secundo

a R om. ó p

OfJ^

-

b R

~~

c Deest

4. Dies primus, caput et p r i n c i p i u m , ordinai germina ut fcecundet omnia ; dies autem Salvatoris nostri ilio multo gloriosior est. Salvator quippe est velut arbor piantata in medio orbe : mors quippe ejus velut radix est in sinu terree, resurrectio velut caput in ccelo ; ejus verba in omnes partes extenduntur ut rami ; corpus autem ejus velut fructus est manducantibus.

post nativitatem advenisse, quae est veterum sententia.

W ® in R — Jxjd* .

Jtv2> JxX>

. .

. « p Jaasfco |s»

ooj

,

JxJO

• «.ajt/o ^ L JJLo

J^o^»

^jlqjo . }*.vco -jO^Su .

oojj ot^A

. J-fcAL jspao . |=i5o)o J~ja2> . ""^D

oj^o OO) ^J Jjtf>)

. )00)0

. JjUjfi |=52>0)

. JO\goo ^.ojl

KV ^p

• Joj

fcojJ?

.

J*sa>

. Ijqj

. j-t=>j o6)j oi^A . Jt-0>JJ j^OJ . JiCCU=> . jEa> . cujokco/o oia^L/o .

Jvo oo) o ^ Iwj

. ^w v^)/ . Jcdvs ^o •:•

T/o

6. Dies tertius coronam psalmorum nectat cum hymnis eamque offerat unanimi voce nativitati illius qui die tertia oriri fecit gemmas et flores. Nunc autem omnium productor, flos omnino sanctus descendit, e terra sitienti ortus est et ascendit ut exornaret et coronaret victores. 7. Dies quartus unicus in quatriduo celebret nativitatem illius qui quarto die creavit duo luminaria quae insipientes adorarunt, quare obcsecati et exceecati fuere. Descendit autem ille luminarium dominus et, sicut sol, ex utero effulsit nobis ; ejus splendores csecorum oculos aperuerunt ej usque radii errantes illuminarunt.

oiop/ . J^juJO» J»au .

JaxiLo

oo>\

.¿jl)

. |jCUI

^OfODA^ ^oj

. Jlaaj joo)

)Lv=uoj

.

a A (xXfc.0 TOM. II.

5. Dies secundus laudet nativitatem filii secundi. Vox primi firmamento imperavit et factum est, separavit aquas supernas, et maria deorsum congregavit. Qui separavit aquas ab aquis ab angelis se separavit ut ad hominem descenderet. Pro aquis jussu suo congregatis fontem vitse aperuit et potandum prsebuit.

8. Dies quintus laudet Filium qui die quinto creavit reptilia et belluas marinas e quorum genere erat serpens. Is fraudulenter decepit matrem nostram, puellam stolidam. Fraus deceptoris qui puellse illudit a columba prodita fuit. Ex

32

499

'S. EPURAMI HYMN! DE NAT1VITATE CHRISTI IN CARNE. . JiS/j ja2uo

~sx>i2>U

JjQ- ^outero virginali ortus est et exivit JxxjdL l^ax ^o sapiens qui contrivit fraudulentum.

•• : . Jvsj

OM»-'?? fcourw

« o í Ü . J-kAjt J » a . . )oj|J . op> |oo) )aaQ~

^Jto/o

500

. Jiai . Ji^OOJiQO JiOCD

. s^o^VÍ^ ovoL/o JVv^p J t A . 0>25 J ^ o

9. Dies sextus laudet eum qui feria sesta creavit Adamum. Cui invidens Malus, amicus fraudulentus, éum exhilaravit eique porrexit venenum in cibo. Pharmacum vitae solerter egit erga utrumque ; corpus induit et accessit ad utrumque. Mortalis gustavit illum et v i x i t H e l u o autem qui absorpsit eum exinanitus est.

Jla¿o

10. Dies septimus sanctificet eum, qui sabbatum sanctificavit ut animalibus quieterà preestaret. . Jfl JJ? . JLQJU/? ^ Bonus absque fatigatione curam . JLqx-J habuit generis humani et curam ha. Jvj J. jLo»|- òj^ buit animalium. Quia vero libertas . »v-jj j ^ A ¡y jugo se subjecit, venit ille ad nativitatem et servituti se subjecit ut . Juj k o libertatem afferret. In facie a servis • jyo Jw V=>1 coram tribunali percussus, fregit, utpote Dominus, jugum libertati imposi tum. . i ^ j . J^JDL Jjdq11. Dies octavus qui circumcidit hebrseos laudet eum, qui prsecepit . t•flg» • * oófy Jjai cognomini suo Josue ut lapide . ^QJU. OpOJt OÓ^W circumcideret populum corpore Jjv^s ÍO^JJ circumcisum et corde intus idololatram. Ecce die octava omnium circumcisor, puer factus, venit ad circumcisionem ; portat in carne JJax J-xooL Jioa>2> Jot sua signum Abrahse quod foedavit . ñ^-Joo, \U cseca filia Sion. . «»vaco ^ Joo^/j o)LV p • ^JDifeW (JU JLjíU 0>W? . I^CiJkK Q ^ O

•• :

L\z>

otLva*. 12. Dies decimus laudes numero

a R. add. Jväx;

501

S.

EPHR/EMl HYMNI DE NATIVITATE CHRISTI IN CARNE. .

J-.J2) J î q j l n^QJL.;

.

w.o)

. JfcUXi\. ^2>OfiO " J ^ d / Ji-a»

ja^côj

. J*«JL>?

jjO)

\x> -fSxy)

. ^QJU^J

))l't

^2)0)20 oo)

. O^DOJJ ) s a û . ovol/o

);ro\

^./j

^o »soi.

•:• j k - v a

6/

o i ^ j

Jo»» J^3CO

J»2Q2>J .

JoVooj

jajìsco/

. ìoìqjoj

);»

ovai . J1.Q2DJ J S J O J Ì M L / .

JLJ12>

c

•:•

0)^0JQ2>

O)Lîo)^O

. otfcwxas

IbocL.

JL/

,n\cp i y o . a , D

Jèjoîcd

suo effundat. Jod quippe, primum pulehri nominis Jesu elementum, in numeris decern notât. Jesus autem, ut agnus 1 , numéros subvertit. Etenim quando numerus ad decern ascendere vult, retrogra•ditur n t aib uno incipiat. 0 magnum sacramentum nominis Jesu, cujus potentia subvertit creaturas !

ofLoL/ V s ^ jo.,

.

13. Unigenitus, omnium purificator, in die purifieationis suae purificationeYn primogenitorum purificavit et oblatus est. Oblationum Dominus indiguit ut oblationes offerret avium. In ejus nativitate adimpletae sunt simili tudines, in purificatione et circumcisione allegorise. Suo descensu nostra solvit débita, post suam autem resurrectionem in cœlos ascendit et inde nobis thesauros misit.

VII.

VII. Duodeeimus 2 ejusdem

ojvo

. ^ o j - s v - o o )-/o )ola.o ioUl

Ujoa.

co-

)LqX^v2XM

' Primanominisagni litterasyrlace estAleph: ] ; » / i Desumptus est hic hymnus e cod. add. 14.571 fol. 7 ssec. VI, equo codice jam edidimus hymnos azymorum et crucifixionis tomo 1,567 sqq. Iste codex olim contineba't sexdecim hymnos S. Ephraemi de Nativitate Domini. Hodie non remanent nisi finis primi hymni et 2ns, 3us ; 4us) qui integri sunt. Deficiunt autem pars 5i, 9i et 16', et hymni 6-8. Hymni 10-15 integri servati sunt. Alius est ordo in hoc codice, alius in editione Romana. Pars primi hymni remanens respondet hymno 4° ed. rom. Opp. syr. lai. II, 414 F; hymnus 2 US respondet hymno 4° ed. rom. Opp. syr.-lat. II, 416, a verbis . . f i n JJ . Hymnus 3" a respondet hymno 5° ed. rom. ; hymnus 4»s hymno 6°; hymnus 5"« hymno 7"; hymnus 10»s a Cod. noster | j s -

' R.

502

— tR

toni 3 .

1. Exarserunt Osias, Joathan, et Achaz in bellis suis. Transmig r a t e descendit in Assyriam, at hymno 8° ab illis verbis ^ ï ^ a . k o Ed. rom. II, 424 D ; hymnus l l " s hymno 9° ed. rom. II, 426 ; hymnus 12«s immediate sequitur hymnum 9 m ed. rom. in qua deest. Eum hic vulgamus, hymnus 13"' respondet 10° ed. rom. II, 428; hymnus 14«s hymno 11° ed. rom. II, 429 ; hymnus 15«' hymno 12» ed. rom. II, 430 ; hymnus 16"s mancus est et deest in ed. rom. Ilium vulgamus. 3 Tonus est hymni precedents, cujus tonus eadem ratione indicatur et sic porro usque ad 9 m cujus initium deest. Stropha constat quatuor versibus hac ratione dispositis : 12, 8, 8, 12. Est autem schema strophse U h OJO) qua incipit hymnus seu sermo 4ns in ed. rom. II, 414.

ojliou;

S.

EPHRMl

. )LV-jo ^

HYMNI DE

NAWITATE

oU U o ^ o

CHRIST!

IN

CARNE.

504

magi exinde venerunt ad xios cum catervis. Eorum aro mata in vicis nostris suavem suum odorem sparserunt. Responsorium.

J~jd

]•»» va Jfcwoa*!

^

Tibi gloria, fili Domini universoruiiK qui omnes salvas.

2. Quia filius es Clementissimi, miserta est inagorum beneyolentia . s^J/ W JU¿ v=>J tua ; quia filius iEmulatoris es, potentia tua de iis se vindicavit ; quia filius Ditissimi es persolverunt magi secundum amorem suum debita sua per oblationes suas. 3. Univisti hsec ut nos non conp . ^oj^o );aL ^ JJj fc^po . jsoij o.N-/ v°ifr)Q Q2s*.j tristares et eos salvares. Quia rapuerant argéntum nostrum, attu. ^OJtC^Q—»J lerunt aurum ; quia verberaran t . )ÍQ2D ^LoojljJ c o v o ^ j l j o d yao/j corpora nostra, attulerunt myrrham ; quia incenderant sanctuarium nostrum, thus obtulerunt divinitati tuse. 4. Myrrham eorum requiris propter gladios quibus nos inter, ^XttCO JiÓ >$OpO)J emerunt ; aurum eorum requiris . Jj^OOO) o p j propter thesauros nostros, quos diripuerunt spoliando thesauros Ezechiae ; thus eorum in reconciliationem accipis quia irritaverunt Patrem tuum. 5. Quia misit Achaz legatos ad saX^OO^O WOQDJ p o l j j Ássyrium dicens: « Ascende, salva . ooo) c A s i W j me» qui huiniliati fuerant a te . ,§o>«.v*2oop ol/ exaltati sunt ; (Assyrii) miserunt «.OJ ^O COJCJ jvJOO) J-JDCU ad te legatos veluti obsides pro Jechonia quem obsidem rapuerunt e domo David. 6. Quia per legatos suos submisit . ioJJJ OJJLSU J-/ ^otoy^js; se Achaz. Assyrio, submiserunt se . ^Laxucco

i IV Reg. XVI, T.

ba- W

V^j

505

S.

EPHRjEMl

HYMNI DE NAT1VITATE

CHRI8TI IN CARNE.

506

tibi Assyrii per legatos suos. Quia sceptrum catuli leonis 1 adoravit Assyrium,. te, qui adorandus es, adorarunt fortes qui adorati fuerant. 7. Quia Aram et Ephraim 2 ausi vjl.0)^ . )a.V2)/o )oV QXi^CDO Q^CDJ . »-OJ ^O . O^ ^.Joit JJj sunt ascendere, timuit Sion ne ipsam viduares (semine) e domo . ja®uo JSV^O . ja^uti David. Quia reliquit Achaz urbem * V oo) jsoj» ^Lyac» J*W et fuga se ex ea surripuit, Isaias attulit ei nuntium tui adventus his verbis : Nobiscum est Deus3. 8. Ecce virgo concipiet et pa. J^ooj JJj ML ^ o L jof i riet absque conjugio. Somnium ) . o/ A OO) mihi videtur, aut visum semi. ^ w OO) ^o^ W^OVCO Jojj somnis, ecce super genua mea Emmanuel (nobiscum est Deus); cessabo ab omnibus et omnium Dominum omnibus diebus celebrabo. 9. Et quia in Sion virgines viova. .^»JJ o'A^ ^ o t p jfc&ofcojo tiaverant (Assyrii), magi matrem v^j/ Jjofco tuarn honorarunt, o puer virgo, qui . ojxj^ jaS)jp opo/j JJofco virginalia matris tuse induisti et, •:• joj^s. vS/ Jyao J^-. w\ fca/ ipsis integri s exivisti, tu mihi es infans, et sponsus et filius et Deus. 10. Babylonii ascenderant in . Jvtìjl oaojio ooo« od^ao Judaeam infantesque occidergtnt. . ooo) Jidv. Per te infantes pacem nacti sunt, jlQ^n OOO) I^OtQD quia per te occisores adoratores •:• .JUA.O ^O ^OJ (¿CD OA;? effecti sunt. Contempti sunt senes, sed honoratus fuit puer omnibus senior. . oò)^ IoVolo IÌ^jl • 11. Misit Babel dona Ezechiae. . - o t o ^ o j ^ j Ij^jV oopoi. Admiratione rapti sunt legati videntes thesauros regis. Quid osten. }jLQ^o\. W Jud disti magis ? Mirum quid ostendisti, v hi/ ^OCD» ^ O OO) |ÌO)L ut te quamvis pauperem adoraverint. . ^ai. w^JSjoj jjjt ^a.o) joot / 12. Etsi magnum erat templum, . M/? Mc^? O^Z^L OOOf ^»^flCCCJ Jjip. Oj^JD 00) ^

1 Sceptrum Judse. 2 Is. VII.

3 Syriace Ainmanuel fere Emmanuel ut habetur hebraice. * Is. VII. 14.

507

S.

EPHRJEMI

HYMNI

DE N A T I V I T A T E

. opiD )j2>o o p » OO) . l^U

o)oj jiax) J s u s i ^

• Jla^V

o|-~ )»o¥p> c ^ s

. ov. ^ b o J ^ jaco ^ Jia^j Ji-o . Incingo .

oot o i

y^o

)o«» ¿sv»- oot

k ^ - p / . y u v s )O*cdj JSQO mI ^O . JJo?=> ^OfcO^^SOOO)

JXSJLO^

. Jk&s«. 3 / jvja- - p , oot «s* • w>o)

. JMs> -oot Jj*J W )2)b ^s/?

. WO .)

)ojl? JJ4J ^Is^oj -O) . omvoj Ji4J ^àwj; ji-o

•:• oo) jjxx hoyxa j®»ll J^jqj ypoi

. j&QX> ^ .;. OOI

^OJL? OO, x /o

. JJ-^j^ )1>A ó^. Loo) JQOO Jxwt j^Ol s/o

. ^LoKto

j . ^b^JOJ a i »

. Jju/ .VlSS, w.O) Jx*. •:•

fcV

C&ÌL )qcdL JQQ^D

. -»qj/o jsL/ ^o . « p GpQ^/o

ooi o i j uOO)

. jo^ilfcoo JJj J=>i JJUO 4- Ò)2002> JJj y » jDoKjcLj ^OJJ JO . Li»/?

wjfc^/ W ?

CHRISTI

IN

CARNE.

508

honor regum populi nostri, major est ilio et pulchrior spelunca parva in qua natus es. Sub fasciis tuis viderunt gloriam tuam pastores. 13. Natura parvus si coronam accipit, per coronam major fit ; natura magnus es, o fili pauperum, per te majus fit quod parvum est. Si autem ponat quis spinas in capite tuo, corona fiunt. 14. Corpus vile ornatur gemmis. In te honesta et vilia seque sunt pulchra. Quidquid adhserel tibi magnum est, et, si quis in te projecerit lapidem, margarita fit. 15. Etiam sudor tuus illi qui dignus est baptismus fit, et pulvis vestimentorum tuorum segrotis magnus omnium auxiliorum ions est. Quod si sputum tuum vultum attingit, illuminai oculos. 16. Si recumbis capite super petram, dividunt et rapiunt earn ; si dormis in sterquilinio, illud fit ecclesia ad fundendas preces. Si frangis panem communem, fit nobis vitae pharmacum. 17. Quisquis sit triumphus tuus aut convicium, benedictio populorum est. Quisquis sit ille qui morti te tradiderit, mors tua verbum vitae est hominibus ; si in crucem actus in ea veheris,agnuspaschse es. 18. Quia major est celsitudo tua pro mat re tua sedebo et quiescam, sis mihi portus refugii ; natura magna et incomprehensibilis, sine matrem tuam ori suo silentium imponere coram te. 19. Omne donum quod aliquantulum placuerit e cithara tua (accepi). Qui me docuisti quod dixi,

509

S.

• -jCOJJ

EPHRjEMI

HYMNl

DE

NATIVITATE

-J-^l/ kV WJM/ W?

CHRISTI

IN

CARNE.

510

doce me ut taceam ; qui me lassum reddidisti, praebe mihi requiem. Gloria Patri tuo. Vili.

Vili.

Deeimus sextus. Ejusdem toni 1 . J ^ s JJj )voo fcj^, . JLooi J ^ .

JJ J ^ j opot> ..

W

1. Propter te -zelo abrepta est Sara contra consuetudinem suam. Non semulabatur matrein pueri propter te, o fili liber. Responsorium.

J ^ j c l x

. jxtìQX . ^p .

. jvco .

•• : jis—co*.]. «

^

.

A domo Sarai et etiam a gentibus tibi gloria.

2 . Propter ortum tuum precatus Js/j est Isaac super conjuge sua, quae . j-o/ lupum et agnum simul concepit. l-^Vj joo) JJ; Ostendit scriptura non esse semina oo) )oo(;sJJ ìs-/ benedicta, quia Abrahamo promissum fuit unicum semen omnes benedicens. )ooi;=>)J W Mi? J ^ o o d dSs. 3. Si Abraham plura haberet semina benedicta, ecce Ismael et . QCQX OO) JOJ Esaù primogeniti sunt domus Abrahse. Quum duo illi fuérint •• : Jxij oot -cu. I^A. maledicti, manifestum est unum esse semen benedictun». JiàiOfcOCDJIvOD ÈOQ-j Jd^SD fCS ^ 4. Tibi regis filio amor Saree 2 . jLor^iD Ò)\ (OO) )QOCO )J quae regem odio habuit. Sarse non placuit domus regia in qua cum loo) lo^fcoo (marito) esule inclusa erat ; ovis •• : ò ^ Joo) (eoo; ioot ^qj o ^ fuit pura er, quia vidit ortum tuum in se absconditum. . ^ JaooLi ^AjcL jxi*. fcoi» JJ 5. Non pertsesa fuit quod nonaginta annos te expectaret. Venisti Jvqdj ò^-j/j ^ j t b o b^L/ k-L/o ad earn anno nonagesimo et anno . )ootv=s/ centesimo ad Abraham... (Cetera • fcoop

deficiunt.)

Ejusdem toni est a c hymnus qui h i c habetur sub n u m e r o V I I . 2 Alludit ad Pharoonem gui rapuit S a r a m . 1

8. EPHBjEMI FKAGMENTA DE NATI VITATE CHRIST! IN CARNE.

511

IX.

IX. )V-X>J-20

^¡^J

)Q—V-3/

»DO

\ ^ijSO

-V-»

^O ""^OO)

J-A_.j_.OJ

oAcp

~fcOO JJj J&.»

sQOt'fj

. jùc^koo Jjlo

òpscu^j

JOJUso/J jovoo . ^2)/} JUb» ^ ò )

qjoi . ^ìucjj

k^lj

Jl.CU^JJ ¿00) JJ.O fcoa JJ/ ¿¿OO) J o ^ j JJj OÒ) .

0)&X> JV»jO 0>\

. J l a c u j J^xjd Ji_2>/o Jjlj/ ;=> joo) .

IV • JlCuA«.} JfcOOAJ JJ_2>/o

^ J J ^ O ^0Q3Q0 . JsO^LkiO JJ JJ xÈO«jQ-Zi . JuCUJu2>6vX) JJ . Jjajulsso JJ ^ » r o o . ('•»jpo JJ ^ x r s o JJ ^.2lcd.=ÌO . J-^i^-okso JJ ^ÒLJ^O \ fcasiV ò p c u o Jjo) wO) . Jy^cxk» "Mi? % J l o W ? JVs^> ^ i - o . WJOOJÌJ LL/o . JLQ_A.JJJ vj-/ 3POJÌO) ò)^ ,00 . J^oV w^oooj .

wa-sVoi

J^Slcoo •. J^joj. V»

Jj

o . J^p;=>j

512

ò)-^ Q^odo O;Q5)

-fV • ]-•=> looì J^v* J»JCQ^5J ^

J.2LJ3JJ opij . Ò»\a

Ò)Lqj»J ÒJJW? w.ò) .• jLQ,>n t » Iste sermo hucusque non est repertus. Desump-

Sancti E p h r e m i e sermone super illud : « In principio », cujus initium est : « Laudans patrem laudandum 1 , » Quum igitur ascenderunt de iEgypto et quum descenderunt in Babyloniam, in initio et in fine, per duas vices apud eos corruptum est verbum incorruptibile quod suo ex amore induit vestem corruptibilem; scilicet confractae sunt tabulae legis et volumen sacrum scissum est. Tertia autem vice, pro istis verbis quae, quamvis Dei erant, tamen nonnisi voces erant propheticae, descendit in veritate Verbum Dei, quod utique nec verbum erat hominis, nec cantus prophetiae, nec melos apostolatus, sed Verbum quod nec vocibus nostris potest explicari nec ore nostro et lingua nostra explanari, nec rythmo nostro mensurari, nec cithara nostra psalli, nec fidibus gratissimum fieri nec litteris exarari, nec libris nostris conscribi. Ipsissimum istud verbuin amore suo inclinavit se et induit corpus huinanum ut humano generi vitam darei. Venit igitur in diebus Herodis sicut in diebus Jeremiae. Herodes ut Sedecias et scribae ac pharisaei sicut regis magnates, viso eo, quasi furore abrepti exarserunt in eum et clavis crucis dilacerarunt vestem ejus exteriorem, sicut Sedecias ej usque ministri ferro lacerarunt totum volumen tum est fragmentum hic descriptum ex Musaei Brit. cod. add. -14,529 saec. VII vel Vili fol. 10.

513

S.

EPHRvEMl

HYMN!

DE

NATIVITATE

CHRISTI

IN

CARNE.

514

in quo velut in corpore continebatur verbum prophetiae. ProphejojSs.j tia quippe est similitudo et umbra Verbi Unigeniti, Verbi veri Dei. A principio autem creaturae illae quae nondum erant creatae sunt per JLV-A. ... ou-fs u't^V joo) Filium... ad finem autem induit corpus destructibile ut sui corporis J3JJ . ^ ^ . L / j ^LjU-fco OlV.^ destructione renovaret creaturas -ool ^.v^Im JJ? J & x o i ^ a o ) )ooi exitium passas. Oportebat igitur Jju. JJj jlS.-,p ut Verbo impassibili crearentur creaturae nihil passae et corpore V s ^ ^JO) : -OO) destructibili renovarentur creaturae ^JL't^ ^O . - O O ) ^ V - D Ü S X J JJ jjQ \ JJj exitium passae. Creaturae porro absw>(»oW jjO) ^ ¿ ¿ Q . j v s ? Otj.)^ que labore creatae sunt in principio j a ».ci P> ->» JUbox JJ; rJo -ootj JfcoVoi

Quisnam autem erat in principio nisi ille qui per adventum suum hodie notus est et declaratus Deus? Ejusdem. Joannes describere volens quae passus est Dominus noster in persona sua, inccepit gesta Filii ab illo loco ubi dictum est sunt », « omnia per ipsum facta ut simul diceret et de iis quae per ipsum facta sunt et de iis quae facta sunt in ejus persona, ut per magna ab ipso effecta intelligamus ad

1 E Mus. B r i t . cod. add. 1 2 , 1 6 4 , ssec. VI, fol. 1 3 0 a. TOM.

II.

33

515

S.

EPHMMI

HYMNI DE NATIVITATE

•:• OJJOCUOi ¡^.flo/ JlVjo*5J OÒ) fcwJ

CHRISTI

IN

516

CARNE.

quam humiliationem se demiserit ille in cujus persona tantas turpitudines patratge sunt.

jtC£o . ¡S-jlv^s ]JLQX>

'¿d/I \uDot

Joannes igitur per verba « in

JLoio^CDX. )JLQXI\ ^O^VG

.

principio » Moysen in testem adducit ut testetur de iis quae facta

.vooij

sunt per Filium et nos inducat ad strenue

O)^!^

JOL.jJO ^O . OJ_2DajjQ-=>

JU~\o , J f c ^ A

^ u

)0«x> OÒÌX

OÒ)

V ) 0 ) O^QOjl

J-AISjuj ^JLO . Joot

¡.VA. V«^

igitur per ipsum facta sunt omnia sunt omnia mala ab homine. Reliquit itaque Joannes quae per eum facta sunt et incipit narrare quae in persona sua Christus passus est.

. OpPO.lQ7> ^3001

oj^ ^sV JlofidDl

de iis quae

bona creaturae et in fine in eo facta

. JLqju/ ^o JNjuo ^.oj^o «^xL/ ot^j

inquirendum

facta sunt in ejus persona. Primitus

JLojo^OD

•:• Jli'Jaio 'A^oo/ OJ2DOJJQ2>J J^^JUJ

Postquam enim ccepit testari mirabiles res ab eo creatas esse, devenit ad

narranda

quae

mala

in

ejus

persona sunt perpetrata. IU) ojA y j ^ j

|2>ov-oj oòf

ofc-j

•:• J ^ j b ' A Jla,.j».,\

om^

I K opjjzs •:• opooi c^s

)Lox> . J v ^ k -

Cherubim

Altus ex altissimis ad

humillima se dernisit ut humiliaret

JJ..a ^o )oj)J Js^jlj

. Jio=> JV? j-rfiN

Ille quem

quae erravit. Ejusdem.

|»oVj Jjoo» ^o J»j •:•

JLq_»A- 0»\°>n i? .

Ejusdem.

portant descendit et portavit ovem

)o-V»

JV? JJL- ó p a x

superbiam, quae Adamum a sublimitate sua disjecerat. Per Maria vidit aBsconditum

aurem qui

in

voce venit. Concepta est in utero ejus virtus quae venit ad corpus. Mors

requisivit

sanguinem

ejus

bonum. 00^. o ^ Joo)

jLIiojo J«^ . ojSu.j

l^a^ri Jv«-

^fc^IL/ Jsao

. JUL*» 1

wCLL./ .CI

. «

to . lo^fD

JLio)L jLiso/

sOO)uVL . ^

«

3/

,0\o^o

. JKX&FIDJ J ^ È O ^

W.OJJ W O ) J « Ì $ ! V .

. JJJOJL J I L O X .

^

W

O

. ò p » oifcA. Jfcodo

•• : Loo) J j * ^

. Jfc&ofco ^ O ^ . Òp> yMÈw °)Q»VXO . Jfco^..

. Lootj - o j J&ofcoj

•:• J D O J U O « O È O Ò I . J Ì O ) Q J W U J J

. Joo> ^s^oj Jo~j . .

O^XIO

)oMU dóp>

op2>\j . JjcbA

•• :

fca^j

oàol/ . , JIQJLJJJ Ò ^

¿OC» . JMOFCO

. JLas&. J&v J W •• :

^

.

Jl&A. ¡^

. JLQXI -wjj J o - o

. LOO) Ò)^"IVICY) Ó J L ^ I . LOO) . l^asiaSij

. IOOÌ

• jis—q^jlLj . JkìiOlJ

J20JJ '^»o

. ò)^ fcòos. ivo] . j-t2>OD Joo) fKS/tXO

. s^O^JJ Jllopio . * QJL;x) JJJ jìooio . ^ J /

.

^oio

ootj jij®> . J ì a ^ ^.otLao/j j^ojt .

. J o q j l A ^ O J ^ . jio)Qj

wwjj

. JIQAJJJ ò*~\jo JQLM J O a

ja.;*»

JOO)

^ J

526

MARIA.

ubi est lac non superest virginitas. Illud in Maria mirabile est quod virgo peperit. 4 . Ager est qui nunquam novit sulcum agricolaì ; ex ilio exsurgit manipulus benedietionis ; absque semine dedit mundo fructum. 5 . Navis est onerata ditissimo thesauro quae pauperibus attulit divitias coelestes. Mortui ditati sunt ab ea quse vitam portabat. 6 . In Maria gloriantur omnes virgines, quia virgo est quae causa fuit honorum. Ex illa orta est lux seden tibus in tenebris. 7 . I n Maria exaltatum est inclinatimi Hevae caput. Quia Maria suscepit infantem quicomprehendit aspidem, folia ignominise absorpta sunt a gloria. 8. Humano generi duae datse sunt virgines : una causa fuit vita;, altera mortis. Per Hevam orta est mors et vita per Mariam. 9. Filia matrem lapsam sustentavit. Quia mater induerat folia ignominiee, filia texuit ei atque dedit stolam gloriee. 10. Femineo generi spes facta est per Mariam. Quia infecerat invidia feminarum aures et pudor vultus earum, Maria liberavit eas irreprehensibilesque efifecit. 11. Exhilarantur hodie omnes uxores, quia, sicut illse, Maria fructum gestavit qui vitam largitur earum natis. Gloria missori ejus. 12. Per Mariam orta est lux, quae dissipavit tenebras per Hevam ad-

C J i o * ~ ; — b A )\~>rr» — c AB omm. strophas 6 , 8 . — d In A est stropha ultima. — « A

hymn. 4"> cum hac rubrica ^ c ^ .

Q£JO

va —

f

E x codd. BC —

8 C ojjio

hic incipit

528

S. EPHRjEMI HYNM DE BEATA «ARIA.

527

• Loo) kruu.? Jk-ys .

Womo

ductas et super humanum genus offusas. Illuminatus est per Mariam orbis tenebris obsitus. III.

III.

Ejusdem toni 1 . Responsorium : Gloria illi qui mirabiliter ex te ortus est.

1. Casta Maria laude t Filium qui sua misericordia ortus est e . JaCUO I ^ O ) JJj . jjofco OÒ) sinu virginis purissimo absque con•• : w-jjj joj&v. . (ioifco L^-j jugali commercio. Mater mira culo peperit filium Dei qui apparuit. 2. In hac solemnitate magna . JjJ*=> oiSJD )oi po . j j ö r ö )o-;x> M L voce exclamet Maria inter turbas : . w O J O ^ i J } -~."I,»Y> A i l )J) . ¿ S O Ì J J u / |J « Nemo scrutetur filium meum, •• : ^ojpo Jaua- ^ 0 0 . —Jj - c » o r nemo quippe eum perscrutari valet, sed omnis inquisitio apud eum inutilis et otiosa substat, omnesque sapientes huic investigationi impares sunt. 3. Extollat purissima vocem et . JjoL M.V» ^ . o . J«oj ÒJSJO p J i l te, Domine, collaudet quod tuus JJofco J^OO j*«l0 . j^A. te traxit amor ut ad nativitatem vVV0DJ W ^v^ • 0)JOO JBQSi.0 venires et habitares in sinu virginali atque ex eo exires manifeste. Benedictus es, o abscondite, qui nos visitasti. 4. Os Marise despiciat insipientes . J — ^ ^^ayJJ'StvN joccoi òpooS qui scrutantur tuam gloriosam V3HOJ. JvSico ^'tOcoNs ò^s . Jjlìj ^ nativitatem. A Maria despiciantur * JJ jO . òp> eruditi qui tecum disputare volunt; ipsa ad resipiscentiam adducat hsesitantes quia a viro incognita peperit. .

—jjj

.

^ j l L )O.;» j f c ^ j

* Falsa ¡ndicatio, nain stropha liic habet sex vor-

sus s e x syllabarum. Schema igitur est : 6 6 6 6 6 6 .

IV.

IV.

Alius hymnus in tono confessorum 1 : Deus quem amavistis. Responsorium : Tibi gloria, fili Dei,

|L.';O¡OJ JJxü J W v "JoíSS. V2

J-JOA . JKJQA^J |JUO hjOJ . JioiL k^JO J&OfcdD . JV^J^

'ìsrj-^j

.

d

ejfcvioA^a . |ooi

;a2>j JUj

Jo- '^osojs

. JJO£jo JiJ°> .

JO-*»»

h

. JLqjd ]ooi aoi.^ Jò-Jl •:•

Ji)s isio)-:-

. I^vjl |ìqj Ò)CD;D Q^p . J^ii jio)L .

.

jku

¿).°>n3o •:• \¡¡y¿>íioi opiV«. V . JJo^j Jv-^ .

i c o i ^ j jjazA

. 'fcoo*jjcujX . Q^OQXÌS. jaSCD • Jvìooj JJÌOJ ' b v * . . L001

)k>)L )o-.;»

. Loo)

Ò^aSudo

. L001 . 'LOO) }-.0)j 0>-=UtQ-00 '"Loo)

e Scala 6»

Ji-3

l ^ - S O i —

1. Exultate, coelus puellarum, in virgine prorsus admiranda. Ipsa peperit gigantem, qui vinculis strinxit rebellem angelum ne puellas seduceret. 2. Rebellis matrem vestram Hevam seduxerat, quae manducavit t'ructum lethalem. Soror destra Maria evertit arborem quse mortem intulerat et dedit fructum omnes vivificantem. 3. In utero Marise Ignis delitescit, in ejus sinu prodigium magnum. Maria digittis Ignem apprehendit, in sinu solem portat ; ejus mysterium terret eloqui volentes. 4. Infantium plasmatorem portavit ; generis humani factorem peperit ; omnium alitori lac dedit. Quis poterit dicere rem piane mirandam ? 5. Maria admiratione piena, anima sapiens, corpore sancta, cogitationibus pura,Flammam portabat.

Ì&^jq^C

1 Stropha continet quinqué versus septem s j l l a a B Jops^j

530

S. EPHRMl HYMIMl DE BEATA MARIA.

529

f



b

Scala

barum. Appellatur J i u j a » } a 1» stropha hymni de Confessoribus quem sumus edituri.



~ ~

°

S c a l a

E codd. CD et scala 6» — g Scala

— i D ^ o — i D oof jaoo JJ} TOM. II.

oio; — 1omm. D.

, i a



6» A o> ¿ ¡ j a o

vers. — D .

add. l o a )

d

S c a , a



h

6 a

Ista

° > °

codd. CD

(yo) ópka Inoculo 34

S. EI'UR/EMI HYMNI DE BEATA MARIA.

531

. Loot J - j » JjaV «0/ .

^p jioiL '•2SÌJ ÒJCULCU»

J^Oj 0/

532

6. Quomodo possibile fuisset ut aut admiratio transiret ab anima, aut stupor a mente, aut commotio ä sensu, quum pariendo virgo mansisset ?

Loot JS^ofcoo Loot

¿»XULQ^JJ^X JJöfco Joo) -JL* ÓfJjfcO . òflcì^oi^ro bog JJo Loot

)io)L

joq^o

-00) ^ v i . . ó)LVjOj b

.

o)Ly

•> lLo=)i .

. .

Jt»OJ

OO)

CHJl3ü

Ófi^iJ

OO) Ó)t20?

Jvxüj

0>\

0)2)

Loot

• LOO) J j - ^ Jv»o . Jjck, J j ^ J . (Looi)

ojLc^ofcoo . Jootj (L^

. ^ . s k c o l j JüL» • oo) JojSs. JjUì oó)j . J^ooj k A » Jiì^OÌSZl . LOO) ]v-0)J j-CDO IJAS . QJÌO

oiv> k x ^ o

.

JiJS

loot

• J ^ Q ^ V=> . JLoojj J j ^ ^ ò p

7. In ulnis gestabat infantem et in corpore integra sciebat virginalia ; lac in uberibus affiuebat et virginitas nihil commotionis passa erat ; tota die beata virgo replebatur admiratione. 8. Ejus blandimenta valde discreta erant ; ubi auditores aderant blandiebatur ei tanquam infanti, ubi abierant eum ut Dominum majestatis adorabat. 9. Dum infantem in sinu suo gestaret, anima ejus admiratione replebatur. Gloriabatur infantem illum suum esse filium et agnoscebat eumdem suum esse Dominum, atque ita filium simul et dominum portabat. 10. Conspiciebatgestatum natum et virginitàtem servatam. Novum quod contigerat prodigium vim ei tribuebat ut intelligeret infantem quèm portabat esse Deum. 11. Admiratione repleta Virgo occultum mysterium sedulo conservabat, apprime sciens quis et cujusnam filius esset fructus benedictus quem portabat ; haec autem omnia perspecta habebat. 12. Ezechiel, transmigrationis filius, visu prophetico conspexit virginem Davidis filiam, ejusque

» E cod. D. — b e codd. BC. — c £ codd. BC. —

d

Strophse 42-14 e scala 6 * .

S. EPHRjEMI hymnî de beata maria.

533

534

virginitatis effigiem delineavit in revelationibus divinis. . PAO

)LQ«2»J

. Loot .

jx^uj

ÔftXXïQD

.

òp>v*-

13. Propheta Chaldeese Mariae figuram depinxit eamque in libro prophetarum posuit virginisque res in Scripturis servari voluit, ut qui legit intelligat.

•:• "^¿kou Jvov W? . J-^A. J-v» opa*. . Jfcoao^o | l ï p .

pp/o .

joo^j )oS. Jjoij

V.

V. Alius hymnus in tono Paradisi 2 . Responsorium : Benedicius qui ex ben igni tale fecit te sibi matrorn atque ex te orlus et egressus illumina vi t creatura«.

Oô) »j-ya Ujo^ JÛÛ-jv2)j JJ o —> I»/ o»A,

^¿sxi

jasijo 0-.J1 >,.o. t -oo Jfcwïlik. »ojj/o . v*i> )Jo n^ojl . . N-JLO . J&iofco



11

Jjyj

V3>JJ

J&wobc^

. jjLOÏjO IvSlOD

. Jûoîq2>

w

JJJ

. ^a^ao JJj -o) l^io/o

. loot Jjudi. Jiotlo . loot i n o l i o oftt/o . loot J^û-k- 0^30^)0 . loot Jj^L) Jï|2)0 . fc^ikotj loot jL»- )-io/o I Ezech. XLIV, 1 - 2 . Ita appellatur quia hymni S. Ephrami de Paradiso Eden hoc metro exarati sunt. Constat autem stropha 11 versibus quinque syllabarum, excepto septimo, qui septem habet syllabas. Schema igitur est 55SS5S78S55. Legenti patet hymnum non esse 3

« D v AIj

14. Ostendit Dominus prophetae in atriis sacris portam clausam et dixit ei : « Hcec clausa erit, quia Deus ingredietur per earn1. »

1. Virginem parturire audiunt et non credunt scriba et disputator, quia vident naturaliter fieri non posse ut virgines intactse parturiant. In Maria natura defecit atque vieta fuit. Maria quippe virgo concepii et virgo peperit. Qua utique via natura incedere non valet. 2. Infans editus est et exivit per viam natorum. Mater ejus virgo fuit ; prodigio induta, fructum portavit ; simul autem venter ejus sigillo munitus clausus remansit. integrum ; imo stropharum ordo diversus est in duobus codicibus unde hymnus desumptus est. Continetur iste hymnus in cod. D ; et in scala 10» cod. par. 149 continentur strophse, 8, 7-8. Codex E = cod. add. 1 7 , 1 4 1 et continet strophas 1 - 2 .

535

S.

. J^. j & o k ^ . .

EPURAMI

HYMN1 UE

jLicusjL fcòo^o

a

•• : jfccxoA Jua . o o j - JJj )O,ÌO

.

Loc»j . vio)/ . j^i] Uj bó^^o . ^ o j .

JJj

I»/

IVA^ JJ? i-^-o . JxSs^o JLjasojL loo\o

. ^¡ufa ^ijfcOD JJj .

¡L^-j

-OMOjSJJ Jv2lC0 . ^ c u o JJj

. Jlwzu^o J20J3 . jcxkj JJj asroo .

J»JU j^OJ jO

. j>oJJ ò)^ j p ? . |;2IOD y2>¿ lopsJ •• : ó í S . a a ^ I»/ • loo) MJofcv^j . Jjoijs yX3uCP . .

o/ ^.o^j/v

»o-vaN. ^ . J L o o j Lijj

. ^okjaoioj JbJJ . e JvSlCD .

ÌSJQCDO

''^oL/o . J J u o Joo)

• JOO) jkJOJ

. OJVO J**. OO) op>j

. JJOÌJ^ )avQoU/y . . Joo)

.

. Joo)

Js^s

JJ .

jjj j^OJL

. |LjJ®> Joo)j . ^

Èoo^o

. (UqjdjLJ JiJSj

f Alludit ad urnam auream qua? mannara continebat et reposita erat in arca foederis, llebr. IX, 4.

BEATA

MARIA.

536

JNova i(jitur via fuit qua prodigium incessit et virgini naturn dedit, quod n a t u r a (absque viri commercio) foeminis non dat. 3 . V i r g i n e m celebrabo gratia inatrem eiFectain Domini o m n i u m . Ipsa absque semine concepit, absque viro peperit, absque maritali congressu gravida fuit, inauditum piane in mundo miraculum. F i l i u m edidit admirabilem, n e c quomodo factum sit istud concipilur : docti quippe mysterio perscrutando impares sunt. 4 . P u e l l a lac, virgo n a t u m h a b e t . Quis non miretur gloriosam m a trem ad pariendum se incurvantem, lac nato prsebentem, cseterisqùe matribus per omnia simil e m ? E r u b e s c a t scriba qui scrutatur divam m a t r e m , qtiomodo scilicet mater effecta sit sui plasmatoris. 5 . Figurse tuse, o virgo, in arca foederis reponuntur. Prophetia depinxit effigiem tuam eamque in libris sacris reposuit pro ilio qui intelligit. Isti libri per urnam novain 1 praedicarunt te. Filius tuus sai fuit, quod condivit fontem quo revixit mundus morte sopitus. 6 . Iidem prsefigurarunt te per v i r g a m 2 in arca repositam, quae, etsi non piantata, fronduit, ut generationem tuam illustraret. V i r g a absque irrigatione foliis coronata fuit, ut esset figura virginis quse fructum miraculosurn produxit et 2 Cfr. uni. XVII, 1, sq*j.

A — 11 U invertii ordinem et hanc stropham primam ponit — c E cod. Í) -— d D et a scala ^.0} l'^s — e Scala — f Scala 1 Ol&apo — g Scala -10a soc^à»/ - M Jtfo scala Jo)Vl°l\ ^200 a

537

S.

JjOJ . J ^

EPHRBMl

JJo . Joj >0*0 ^o )J jjj

.

JJo

. OOO) .

^O d

•:•

JlWo

. JOOOÛS JJl jpo/ .o>»cp.jJ JOV2»

.

Ò^JJD

.

wi«.

fcwJ

. Loo) jja>3co I^Q«.. .

HYMNI DE

jJb

j;jt p

\i\~l .

•:• o o )

jO

^DJ

uQM

.

«O

^.oio

Q\ d l ck.

JJ/

BEATA

dedit nobis. Hujus virginis figura signata notaque est in virga levitarum 1 . 7. Nec antea nec postea arbor genuit alium agnum in terra, nec alia virgo genuit absque viro. Maria et arbor unum sunt. Agnus in ramis pendebat, et Dominus noster in Golgotha. Agnus salvavit Isaac et Dominus creaturas 2 . 8. Quando descendit in terram, non migravit e curru suo cœlesti, quando habitavit in Maria, cœlum ipso non carebat ; quando dormiebat in navi, alius non increpabat ventum ; quando mutavit aquam in vinum, Verbum non se separavit a corpore, sed per haec ostendit se Deum omnia esse. VI.

VI.

jioiL i s A x o

" ^ u L

¿ p

Al ius hvmnusin tono : Ecce occisus est in /Egyplo 3 . Responsorium : Beatus qui habitavit in virgine plane admira bili. Ortus et egressus ex ea orbem illuminavit.

Iva.1

Liopo

. 'Jfe&okoj .

f

j^SQJt

J l o .

•:•

o^L/ Jao

jïO)L I j ^ . g

JL_0 — c lnr>.f>

— f A om. wSja — g Scala 7» j k u s

^ a a

1. Adeste, cœtus virginum, plaudite manibus, cantate cantica laudis, quia virgo peperit magnum prodigium, et in admirationem conjecit socias. exstilisse ligna testantur Isaaci importala h u m e r i s . Jlons ergo arborera protulit, fudit illa arietem, ut aries arbori s u s p e n s u s et pro Isaaco post modum mactatus diem prsesignaret illins, qui ligno suspensus fuit, quasi a g n u s et pro loto m u n d o mortem gustavit. » Continent, ad h . 1. Opp. syr. lai. 1. ' Hasc verba initium efformant hymni tertii azym o r u m t . I , 5 7 9 . I n ilio h y m n o s t r o p h a c o n s t a t duobus versibus novem syllabarum. Hic aulem s t r o p h a q u a t u o r hujusmodi versus habet. li ) . , . . . , —

d E ^-S-JLX» — e Scala 7» J i O Q ^ J

639

S.

.

jl&ottc^.

.

Iv^jOO) JJj

EPHK.HMl

JV i

.

^fcjo/o

jj^o

j;200J

jfcooAia

i ^ / o

v^o

Jkoj

.

j^iO

Jfcoopo

wó)

•:• J i o ) L

^ O)

Jjaqod

^bj —J?

00)V I-3JJ "OJSJO .

.

)oc»

J&ofcoj

v

.

HYMNI

J k a b j •

j

v

w^ajo

j

p

JJ^Ó

j

j

-

|&O1ÌOJ

JLQ*203

Jioibo

U W •»] Ji£Ó ''J&ofcoj . (wfcjo/o) w . •

j l a ^ i i

Jio)L

.

^o jaMS)

yjj/

òjSJO

JJ

)oi

^ A »

M.Ó) ^ o

fcòk^L/j

v^)/

^ o i a i A ^ p

. JliOaA^ (JoQjC Q^^DO .

Joo)

. Jj/V .

-fcoojjj

aaM2>L/ )cu;sa~i JLcuzuj



J^-V

)v°>fn2>;

0»~Jt2l0

. ò^uo v^vSio Jkco .

°Loo) (DÌQJ

) Is. X I , i . Cfr. Matth. II, 2 3 . In hoc Isaiae loco dicitur 1 2 5 e radice Jesse o r i u n d u m esse, disputant i n t e r p r e t e s quaenam sit significatio hiljus vocis. S . Ephrsemus earn ita intelligit ut notet surculum ( t s i o j ) . Sic enim loquitur in Evangelii concordantis exposil. edita e versione Armena a G. Mcesinger Veneliis, 1876, p. 36 : « Quod dicit : Nazorenus a E scala 7. — .;. y °>, « ;

b

A hie habet : J o o j ; T i \ o — e E scala 7.

DE BEATA

540

MARIA.

2. Isaias otnnes puellas advocavit virginibusque mysterium revelavit, virginem nempe absque congressu concepturam et sancte prodigium parituram, 3. Isaias per revelationem locutusest et trepidatio invasit virgines, u t scirent qusenam et quid esset, u b i , q u a n d o , prodiret res prodigii piena. 4. Vox próphetse hebrseas excitavit virgines, quia nova eis canebat. « Virgo concipiet, » castse puellse commoventur prsenuntiato hoc prodigio. 5. Virginem concepturam cecinit Isaias ; at non explicavit queen a m , u b i , quando. In Maria vox prophetiae alte resonavit, quia ex ilia virgine piane mirabili o r a culum innotuit. 6. Propheta suis revelationibus commovit puellas. Hinc multiplicatse ab eis quaestiones : quandon'am novum istiid opus contingeret, u t virgo conciperet juxta prophetse vaticinium. 7. I n Maria explicationem nanciscuntur omnia arcana in libris p r o p h e t a r u m abscondita. Ortus est ex ea sol justitiee, qui suo ortu illuminavit omnem terram. 8. F u i t Maria vitis, e qua, ut scriptum est 1 , ad a d i m p l e n d u m vocabitur, quia n i m i r u m virga hebraice Nazor sonat et propheta eum vocat fllium Nazor (virga;), quoniam revera virgse filius est. » Greg. Barhebrseus in Scholiis in Matth. ed. J. Spanuth, Gotlingae 1 8 7 9 , p . 7, Ephrsem u m citat his verbis : 11} . _ t > » ótXy

^

oj )v_OJSJ l - ' y ;

U.O> Jp 0 / JIovViNatì j p Vi.j-

J o j J_ODOJ 0»A. ... "I>~1 Y) OO)

: J*JOX . O^kO V=>

541

S.

EPEHXMI

HYMN!

. )LQ-OJJ ))/» JiiOJU? Jhaju? wOiL/ Li

•:•

*

)°> JSj^o jlol/o

ws^CD/

*

)i*~t

|k>)bo . )jlo-;2> o/ iot^j oL

. J^ooj .

Jk,|2>

^o h o ^ j . JJ.OV-J JsiSs.

. j^OJ J^OXiJ . Jtv^iOD C \OQJO .

ooj^ . ojN—j

fejajL

•:• J*2qjoo JkiJs .

o p iotiM e o l . O^PO-liCO loot Jt-0)Ll .

. Jfc^ojj

JJ p . loot JAx> Jio)L

. )oot Joooi J^oojl . 6m-.Q2> )ooAoo J_^>ic_J ¿ ^ > 0 / (-AJq^J V-X)/

-VJOO

J v o i J D .Xazarceus vocabitur,

hoc quod e

propheta notura non est Matlhseus aut e traditione aul. a Spiritu sancto cognovit. Et Mar Ephrsem dixit quod stirps aut surculus hebraice Nuzor appellatur.» » D

BEATA

542

MARIA.

prophetiae sacramentum, progerminavit surculus Nazarenus, qui in Nazareth nutritus est, ut omnia adimpleret. 9. Aquae intra velum reclusse fœtus sunt in virgine reclusus absque congressu. In Maria adimpletae sunt omnes similitudines 5 signa et oracula in ea terminum habuerunt.

VII.

VII. Ji-CO

DE

— b scala 14

— c Scala 14 A »

Alius hymnus in tono Adauge nobis, Domine intellectum 1 Responsorium : Gloria missorituo in miraculo videntibus exhibito. 1. Venite, Sapientes, admiremur matrem virginem, Da vi dis fìliam pulcherrimam quae prodigium peperit, admiremur scaturigem quae produxit fontem, navem gaudiorum quae portavit onus nuntiorum Patris, quae in sinu puro recepìt et gestavit magnum ilium ereaturarum gubernatorem per quem regnavit pax in terra et in cœlo. 2. Venite, admiremur purissimam virginem, persona sua admirabilem, quae sola inter creaturas a viro incognita peperit. Admiratione plena erat anima purissimae virginis el quotidie mens ejus cum gaudio gloriam dabat propter duo 1 Stropha continet -13 versus quorum quatuor priores septem, reliqui quinque syliabas continent. Schema igitur est : 7 7 7 7 8 8 3 5 5 3 5 5 8 . Codex E — cod. add. 1 7 , 1 4 1 , fol. 8 1 . Scala 14 continet strophas 1 , 6 ; cod. D, nonnullas strophas.

— d Scala 14 J p o — « E codice D

S. EPHKJEMI

543

HYMNL

. vOtYI\? ^LVJ.J . ô p WÓ . ) J-v. Js-s*.

.

JJoixib

•:• qmJD

JJJ

0>\ .

JÎS-ÎOCL.

Ifcw^ JjQJ Î . ^

. j^SQJt )v>DJO O)^ j i « ^

. Jilo

. ^

'¿Dj/ ^

o/ . cjrstooj

JQÛ®> . Iv^UL

ySut.

DE

BEATA

MARIA.

544

quai haud unienda videbantur : virginalia integra et infantem dilectum. Benedictus qui ortus est ex ea. 3. Columba tenera portât aquilani annosam ; eam portât et decantai ejus laudes blandis cantilenis : o fili ditissime, qui in nido parvo voluisti enutriri, o cithara laudum quae, ut ini'ans, taces, j u b e ut ti.bi psallam cum cithara quae melodia sua cherubim commovet, j u b e ut de te dicam.

jQ-kjtJ

4. Locus tuus, fili mi, ceteris altior est, et quia voluisti fecisti . ^ OO) )0i o^lf? me tibi locum. Coeli pro tua ma. -jVû-JJ M 0 ^) jestate angustiores sunt et pauper, ^ j j ^ i M ^ o cula portat te. Veniat Ezechiel et . y^aïQZi . ILJJ videat te super genua mea, prostratusque adoret ac agnoscat te ilium . oo) W j «^jofcvjuo . ^ jo^oaio esse quem vidit in throno 1 currui . Jaovaj lx>o;2 . ^ol j>~j oo* cherubim imposito et beatain me . J ^ o ^ ^FCA « A o . J Î Î C I D ; » ^O ^ ^ dicat propter eum quem porto. •:• M J i ^ ojid^ 5. Obstupuit in me currus Eze. jbs^s Liojl. chielis quum ductorem suum a me ÒMV^fo W portatum contemplarelur. Ecce . ^ j o jot J \ o p l^ovo cherubim cum tremore clamant : « Benedicta majestas tua e loco . ^100/ w^ai. . ^ilV w.^ Jot tuo. » Ecce in me est locus tuus et sinus ineus tuum est habitacu-Lo^i ^COVqoo lum. Gommoraris super genua mea et thronus majestatis tuse brachiis òjLao/ ^ ¿¡ooi meis sustentatur ; digitti mei rotse sunt currus tui. Clamabo cum cherubim : Benedictus es e loco luo. 6. Isaias propheta proclamavit : . W I^SJ I^jl/ * Cfr. Ezech. I. » D loot — b E JOJLCD — c Scala 14 —oU/o ; cod. -17,-141 JJ_ò - d E^ J-OQ* — e E scala 14.

ol J=>Vi? ^ ; fi *.

545

S.

EPHRSMI

HYMN1 » E

BEATA

540

MARIA.

« Ecce virgo concipiet et pariet1. » Veni, contemplare me et laetare nobiscum. Ecce ego sigillo clausa . JJ/ Jaa-K-o jO)J peperi, o prophela Spiritus revela. JixX^ . I^üj o/ tionibus dives, vide Emmanuel em . Joo) JooÒj . tibi olim absconditum, et magna tua voce increpa Sionem mere. Jsk«Jj\ ò^^ocop . J»» tricem, quae verba tua sprevit et . v*.L? (JO . ^uO) credere noluit me in virginitate •• : W jòfso W ? . l^.. ^Lcì^oèod? mea parituram, ut tu testaris. . aJjtO-;2> o/ Ol 7. Venite ad me, o Sapientes, . 'JJLSjd fc^Jjco o rationales Spiritus prsecones, prophetae qui occulta vidistis in veracibus vestris visionibus, agricolse . J ^ o m ^ X ^ qui seminastis et in spe dormivistis, . );.7IOP ^ oajpjo . omjj J va/ surgite,. exulta te, visis messis fruc. Jotj . ojo* osoao tibus, ecce in ulnis meis spica vitae quae panem dat esurientibus et sa. Jiark. fcaA ops ? . w^Vp tiat egentes, gaudete mecum, quia . d Ó)&JQJLl wJQX O ^ . }fl.JCYl\ Ji^OOO suscepi manipulum gaudiorum. • )Lov-j )°in\ . ML ^ L

Jot?

Vili.

VIII. )-ä..a

^ o p o ^ i jiLa.a Jj^-/ Jfc-va iom/?

.

^

V»jj oL

. ÒPVOOJ f. \0 ÒpiQ^ O)

Alius hymnus in tono Beati casti et jejunatores 2 . Responsorium : Benedicta apparitio tua quae illuminavit creatura®. 1. Venite, beatam dicamus Mariani, pauperculam virginem quam ditavit filius regis. Magna est ejus beatitudo et reduplicata memoria, omnesque populi ejus laudes multiplicand Maria dixit : « Beatam

. ojfcOJDJJ Joo^j G)V VL/

me dicent omnes generationes3, » propter eum quem genui. Ipse vicissim beatam eam praedicabo,quia ipsa invitavit me, et ei, o sapientes,

• /». VII, 14. * Stropha continet octo versus octo syllabarum. Primi-stropha continetur in seala 9» cod. par. 1 4 9 ,

ubi tonus indicator g p o A o p a _ 0 qui hymnus editus est, Opp. Syr.-lat. t. I I I , parcen. -18. 3 Luc. I , 48.

^ktsjj l v » /

* E J j o p — b E JÌVJIJO — 0 E TOM.

II.

-O)

— d E o f b x i - y ! — e Scala 9 : o r . » — t Scala 9«

35

...-.«n

547

S. EPHRMI

•:• Jjtov®> a~0) .

Jjo) - 3 / j

k ^ l / j

.

ò p o ^ j

JÌ;jo

}»/ o,\ JootLj .

j a j J . Jziu. ^po

.

io?)? .

JK»OJ ÒJJ»

• fcuàacD} Jjoa J=>o£ .

^fco

y? .

.

JJj Ljó* J ^ o o Jisb

a=>vp ilo

. Jlopo/j . ÒpOQ^

V»Jj

bl^2>L/o ~»02>

OO)

ÌO\)

. Jfc^oo^ -O) J^ojL •:• (km. V^^dj

òiVo

. o p » -«JJJ .

Jio .

jij3 ^pj ^aoaa^

J ^ o o p

^

ò ^

. [òp»j]

JJ

• )oj/ l ^ o j

6,1^/

hoc debitum persólvendum est. i . Vere beata est quae electa fuit ut mater fieret Genitoris omnium et lac prgeberet omnium alitori. Benedictus omnium liberator qui in ea habitavit. Beata quae mundo fons facta est omnia fundens bona. Ex illa orta est lux mundi ; beatam eam prsedicent quantum satis est. 3. Beata quae concepii absque viro et lsete prolem suscepit absque semine ; beata quae dolores marita tarum haud experta exultavit in fructu matrum. Minus estos meum ut beatitudinem ejus praedicet. Beatissima quippe in omnibus admirabilis est, signacula enim servavit interneratse castitatis et prolem habuit partus dolores removentem. 4. Beata virgo cujus felicitates ita adauctae sunt, ut omnes populi ditarentur per -ejus p a r t u m , et omnes gentes ederent e fructu vitae ex ea orto, quin ille deficeret. Beata quae a viro in conjugio cognita non fuit et per natum suum delevit adamitici generis maledictionem. IX.

IX. j L o j x o j Ivojo ^¿JD

JkoJW

Alius hymnus in t o n o : D e eximio qui in arca 1 Responsorium : Gloria Domino omnium qui e sinu tuo ortus est.

j..">o M. j^jox

. IdSjÓ « Idem tonus • Scala 9

a

est, qui

JjloìS&.

548

HYMNI DE BEATA MARIA.

I»/ -fcv-OOJJ a p p e l l a t o « Beata

es

1. Beata es Maria, filia pauper u m , quia effecta es mater Domini Ephrata

» supra

col.

484.

Schema

ejus est :

S. EPURASI HYMN! DE BEATA MARIA.

549

k-Jju^O ^aSOiS JtJkO .

.

J-JQjlJ OÒ)

. "jai./o o ^ wJ.ij , 0)Ì^>0 of^. wmQCDJ . jkzo;*)

.

tssoofo

^JXXÌ'J

•:• ¿»oA. . w*02)QX jopij )o.'»2o » a o a ¿ . ' w^JLQ^. );jlo Jrfcjó Lvp J i ^ k ^ J^L . |Lo*2C^ J^Vj OOJ-O . ^Ì^OAX) Jjoomj J^CSJC'^o . Mofco ìsjooij . OO) cJ~=>JÙD wjaoai^ • roj ^ )»/ . «isooi..

Wj

ssìa&h

»31» JQX.O O»JL25J . w^iL/ o p o

J^V-

. j&ofcO J-OJ ^o Jvp/ )ooio . ^OVSjJ Joo) dOOOJ j&Aj . Jvoj OO).?

. Jooi OOl ja...m V jdvSI./ O^O . )èSjqj ^o ja~ is¿dl . Jfco**,

I^qu. o k o j

. Jfcoo.criV ^.L^u, Vs^ J&J/ .

fcóo^

-O) ^JVjox ^kOj

OM^SlOJLO joQA^O .

JÌO)QJ

•:• ^ j / ìsAo aàolV 888888485. Porro hymnus IX invenitur in cod. add. 44,342 SSDC. X. StcophíB I a - 2 recitantur in scala 3» cod. par. 149. » Scala ,3» O), n i . / o — b Scala 3»

|;jlo ^

550

regum, et sánete in sinu tuo habitavit ille cujus laudibus pieni sunt cceli. Beatum pectus tuum quod cum ardenti amore eum lactavit ; bea tutti os tuum quod ejus desiderio captum ei blanditum est ; beata brachia lua quae eum amplexa sunt. Currus fuisti et Igneum gestasti. 2. Beata es Maria, quia sinus tuus palatium fuit regis, et ad te diverHI qui coronam nectit prinr cipibus et gradus prsebet dominantibus. E tribù Judse origo tua, et e domo David prosapia tua. Genus tuum illustre est, quae virgo manens effecta es mater filio David. 3. Beata es, o puella, quia portasti catulum leonis de quo scripsit Jacob 1 . Ille humiliavit semetipsum et suxit tuum purum lac, quo énutritus est atque ex ove virgine agnus factus est, ut in aram crucis offerelur ad nos salvandos. Tui figura erat arbor quae dedit arietem. quo liberatus est Isaac 2 . 4. Beata es, o benedicta, quia per te soluta et a fceminis ablata est maledictio Hevse, et per te solutum est cominune debitum chirographo serpentis in omnes generationes obsignatum. Tu enim peperisti thesaurum qui omnia auxilia mundo largitus est. In te orta est lux, qua tenebrse earumque potestas dissipate fuere, ita ut amplius non siht. 1 Gen. XL1X, 9. 2 Vide supra col. 53 not. i. — c Scala 3« oof lo) n . » . f — d Cod. A add.

551

$.

. jioji.

EPHRJEMI

jfckSSV»

N A j d

.

HYMM

b o » ?

^

i v o p o

. bp/ , k à » I»/ . jfccs»*. ^ o j s Jotj I . .

^ . o ^ s

) L o » / o

JLV^o

^ìd/

oc»

5. Beata es Maria, quia natus tuus apparuit super currum prorsus mirandum, unde rationales spiritus omnes ei dabant benedictiones et cherubini motu suo tonantes cum tremore eum laudabant. Beata es, quia amplexa es tuum natum eumque ut mater amavlsti et ut angeli adoravisti.

6. Beata es, mater beatissima, quia omnes generationes alta voce pror6us beatam te dicunt propter infanterei ex te natum ; insulse, tribus, populi omnes beatam te proclamant. Beata es, casta virgo, quia tecum et in te habitat beatitudo cœlestis.

09t X.

j-^x OOOf cp Ql» «

f

.^Tty» oty

. ¿»aias o^. . òjl j^lj Ju/o .

ojk. W Juo jv^ooj Joj vaajjj JJ/ V

3. Portât natum, et remanet ejus virginitas ; portât virginalia integra, et lac matrum praebet. Quis poterit, quis valebit, quis audebit perscrutari ?

4. Portât puerulum in sinu suo, et signa virginitatis servat. Quid dicere potest qui eain intuetur, nisi dicat : « Ec-ce ad mirabilis, » ut dixit Isaias2 ?

V»/j 5. Inclytus Isaias appellavit pue-

< Stropha continet sex versus diversi metri, hoc modo : 5 1 5 7 8 7 . Nonnullse strophse inveniuntur in cod. add. 17,-141, fol. 81 quem.littera E designamus a E

— b Scala 1 5 J}-

— c Scala

et in Scala 1 5 cod. par. 1 4 9 . 2 Is. I X , 6 . Videtur applieare matri quod Isaias dixit de filio, nisi pro legendum sit o j L . —

d

Strophae 4 , 6 e cod. E .

569

8.

EPHRAM!

HYMN!

DE

BEATA

MARIA.

570

rum « Deum foi tem » et appellavit eum cc Admirabilem, propter mi. J;»oj ^.o^voo raculosam ejus nativitatem ; nemo . Ó ) ^ Q 2 D J JioiL igitur appellet eum nisi Admira. ^0)0.^0» W JJ JjO) "^JO bilem. • I v j o o j KiAa JJ/ a - o ) o o m j 6. Ingressus est per aurem 1 et . Joo) ^ )jj/ ^p . Jvf-o secreto uterum inhabitavit, e ventre porro exiens, non solvit sigilla vir. Jgd;o ^o .a9no ginalia, sicut nec solvit exeundo . òjAotoj J i ^ J'tJt JJo sigilla sepulchri. . Jìcs^Sl JJ2>/ OOL J ì o o j . Jv^J^ Jo^Ji -O^Vß

•:• .na» p }oc» J;jt . .

sj

Jqo;D o ^ p

Jijtl

.

JOL>

Iz&u»

. foot ooM oot

Jv^jd

. )v»oj •:•

«xfco^

»OO

ji3>

)io)L cuoi

JVOAOY

J » O O

. Ò&LIO loot JJo 3. In monte Horeb petra typum tuum, o virgo, designavi t ; etenim . Loo) kóp^o . Loot jv*cu JJ . loot ib^oo . J*xuc parturivit non excavata et prsebuit potum castris Israelitarum, quae . ójiJWo JaJn^ j^jo siti languebant ac moriebantur. . Jjuaa*. I ^ o j l . wosuo wwj; Umbra tua attigit petram eamque v jLoa^o . OM» ^josao foecundavit ; quia ex te ortae sunt aquae coelestes, quarum potu sitim suam extinxit mundus per gratiam. . op, |oo) Lcu^. J;ooo} Jboyo q^s 4. In utero carneo thalamus dispositus erat, in quo recumbens . JWQjt Jjfc** ji^ . O^OJP l^il ^ v ^ j JJofcoo requiescebat sponsus coelestis ; virI Ita appellator, quia hymni S . Ephrjemi de P a r a diso Eden hoc metro exarati sunt. Constat stropha undecim versibus, decern versus quinque sunt syl-

labarum, septimus septem est : 5 5 5 5 5 5 7 0 0 0 3 .

habet syllabas. Schema

575

S.

ÈPHRIEMI

HYMNI ® E BEATA

. )»s>*y> jdqSbj joot J ^ p o Q a ^ / jJo. ^ a » ? jqzsjl (Jofco

. •:•

^«soj . Jbjhoo

yJO^O

. jbCitJL

. Jjo? p

.

)a>vio . Iloj-o L\x>/

. )oMJ J » / .

fc^ooij

. l^y ^ o o j )Jjo . jojJboj Jpo . joi^j otvo/ V W J V ^ Q D ? OÔF

JV^.

. -A.

*»>D/J

^PV

ginalia diligenti custodia servabant portas. Quando au te m sponsus gloriosusexire voluit, virginalia somno oppressa reliquit, ita ut non sentirent ejus egressum. Interea Vigiles cum angelis laudes decantabant. 5. Beatam me dicent omnes generationes*, ait cum exultatione Maria ; quia facta sum per gratiani Mater Dei et absque congressu peperi agnum Dei angelorumque Dominum, ut dixit mihi angelus qui nuntium attulit. XIII.

XIII. ^•¿o ^

JîDQ-. Ilot MJ3 ^

WVOA

OO)

Alius hymnus in tono : Hic dies letificavit, D o m i n é . Responsorium : Benedictus natus'tuus, o mater plane admirabilis.

jjv—/

J-JQ.A

•:• Jk>iL kJ^o . Jv»Oj ÈJsjo Jlî^ofco . Joji^j '^J Jj^L wooos • ^aLo^jj . ^

oo) to^j \kaajj M»? J j ^

. w.o)Q>igii . -OLCÎ^OÊOD

JJ;ÎOJ ^

•:• o m \ o » \ j^o cuaào .

'AJ? ) » '

o i o / o vo^/o •> I-oqjo ^ O Joi» JJ sedes angelorum coram tuo nato . ^O O^Ojj Jv-M Jil/o trepidat et tu tranquilla eum por. -kV |Lop>o jj-^, Jo)j tas; ipse halitu suo angelis vitam prsestat et quia voluit lacte tuo CL.OO) JJ3QCQ=> JV^.0 . enutritus est ; digitti tui admira. ^l'il/ J^JO tione pieni gestant carbonem, . JiotL vehementia flammse quiescente, o . Jlioxx^ po? beata mater, quemnam peperisti?» . JIjlo •:• -L^. oub J20/ . jjvio Jo) ^o ^ o i ^ . . 1

,09» Jtì^LLj Jfc^. isico

Stropha continet tredecim versus septem et octo syllabarum hoc modo : 7 8 8 7 7 8 8 7 7 7 7 8 8 . Non satis

TOM. II,

2. Mens ultra tempora et momenta ascendit ut contemplaretur, o puer, tuam nativitatem, intell e c t s ausus est te perscrutari et tamen mihi constat de versibus mediis an octo vel septem syllabarum esse debeant. a Luc. I, 2 8 .

37

S. EPHRAMI HYMNI DE BEATA MARIA. . Wo^Jcujj M ^ ^ o . jioij Jxu ^OO .

JÏQJO . ^pL Jjo-^SO J&jc^o . JLqjl^o; JJL-j Jiotj . JkoojSjLj Jiâ'Ao . JÎQJJ JûAjO . jOLoo Koj JojSs. \2> jaov^ao JJj . J o j ^o JjV.

580

angelis coruscantibus obcsecatus est et mare ignis submersus ; vidit te in Pâtre tuo abscondito abditum, igne vivo circumdatum ; vidit illic simul flammam et fulgura, terribilem fulgorem audaciam reprimentem, densam flammarum nubem, radios lucis nitentis, magnamque commotionein cum voce dicente : « Non investigatur Filius Dei. »

3, Puer temporibus antiquior, da mihi de tua nativitate loqui. . ^QX> VÔ/j w\ 0 0 | Scio, Domine, te incomprehensi. jj/ Viwjj fcvDVlSiO JJj bilem esse tuamque generationem ^Lofcojs ooj Jûûôjo in Deo absconditam esse et tua divini tate teipsum manifestavisse. . .jLooj&o Amor instat ut loquatur, da verbum pù. Vs^ooi amori. Res difficilis est mihi qui Jïy. côi J^a-A )&x> oç» ad inquirendum de te paratus non . fco^L/ il? sum ; da amori canticum laudis, ut non perscrutans sed adorans . ofc. s^oV J-OQ*.? JLV-ÎOJ laudet te supplex absque investi. »^cio JJ gatione ; ens rationi impervium, revela mihi verbum tuum, ut de . ^ J ^ i JJo te loquar. . jOjD ^p M ^ J l-fc-/ . JfcAjV op> jvwx jo) . J^XJOX JJj . op> jacAL jjïLo . JjO:^. o ^ ^Q^jk JJo . j ^ A ^pïjj

. )O}j9 J^ojo JJLpj . JJL-J jzsovo

4 Ecce intellectus amore impulsus aciem in eum dirigit absque perscrutatione, instat ut detur illi accessus ad perscrutandum, sed non sinunt eum chori densi a n gelorum, agmina Gabrielis eum circumdantia, magnus Michaelis exercitus qui stat timore et tremore correptus, Cherubim terribiles ac velati,Seraphim alas suas agitantes, turbee denique Spirituum ignem

s. EPHRJEMI HYfflNI DE BEATA MARIA.

581 .

jSVOD . Jl^lC^^JQJtJJ J ¿ 0

. —

c u ¿ x^o) k x o

582

spirantes. Quis audeat adstare inter eos aut ingredi, ut contempletur Filium Dei.

5. Amor mentem impellit : Veni, tuarum miseriarum lassa quiesce, . *j2>»Q¿ J-JJ -CU jL ne velis te efferre usque ad sedem . JjVqj JJiLL JJ ignitorum spirituum, quia non si. ^ ^¡^cojt jJ? nent eorum ordines ut accedas ad . JM^? -oioj/^ ^ o v o l j absconditum ; veni, vide Mariana • ¿ ¿ ¿ j )cuv» 1 ji— II eum portantem et Josephum eum amplexantem. Absconditus in Patre suo cum spiritibus, manifestavit . Jj-oV )QX se per virginem mortalibus. Sur. Jj;2>&. j^OliOO J J ^ sum occultus, deorsum manifestus . jA^fc-J^O j - X D S ^ idem ipse unicus est. Inquisitio lassa hic quiescat, quia revelavit se . OO) f í í Q - 0 0 ) 0 amanti. ^qjL )bic» JMJ a

o ^

OO)

Jijiüj

XV.

XV. Jjoov^ J-JQ^ )Av l* vo\ JJLO OpCU2

ÈS.VJI JjQiDOOO

• ì s A ^ t o )0-*t-20j

Alius hymnusad tonum : Cœtus super nusi.Responsorium: In cœlo et in terra habitaslì, Domine, in sinu Genitoris tui absconditus, in sinu Marise manifestatus.

J=>0*D0

1. Currus ignis cum tremore portât Dominum, genua debilia portant eum et non comburuntur ; angeli flammei cum metu gestant eum, filia autem David parvo suo sinu complectitur. Cherubim portant eum et eontremiscunt, sera-

1 Modus est hymni de nal ¡vitate Domini qui editus est Opp Syr.-lat. I I I , 8 9 9 . S t r o p h a c o n s t a t undecim v e r s i b u s , q u o r u m octo primi quinqué s y l l a b a s , tres ultimi octo et interdum septem s y l l a b a s habent. S c h e m a est : 8 8 5 8 5 8 8 8 8 8 8 . Vide t. I, 7 0 8 , ubi des-

c r i p t u s est : 4 8 8 4 8 1 0 8 8 8 . Noster h y m n u s invenitur etiam in c o d . C seu c o d . a d d . 1 4 , 8 1 6 . S c a l a -19» cod. p a r . 1 4 9 continet s t r o p h a s 5-7. Denique o c c u r r i t in cod. add 1 4 , 8 1 2 , c u j u s v a r i a s lectiones n o n habeo.

. w-pa- jJo



. o)\

joVcoo

J J - p . J&JQ^?

. uoaxL/ r o j L;=>j . jLia^J cJ®um>o ^-JO oív

a

Cod. O l —

— d A

b

Cod.

— c CA vero corrupte h a b e n t ò f l j O * D o

Ò)ìuQ-2lx

puV-»o

583

S. EPHR/EMI HYMNI DE BEATA MAKIA.

• Òm'j'L

JO-VOO

. |jlO

. Jfcuxuopo

.

11 )o-;2o

ÒJ-jji ^O . Ot^OL./ J,-\..

.oot^o./^otQ/^ojji.. 09lCYl ^00 OO) |ÌO)i . ÌS-.00 Ò^Ofcs^O . OtlX. jl^OÈCS wO) j&ofcoo 0)i\.0 ''fcò^s . wOt Jl^ofcoo 0)kJ&L./0 teào •:• cuiJW JJ c ò ) A o f c o o Lls^oo . )o>V2o loot JcaSaßo . j-^op; . Jv-opj jpo . ^ . JxÒA. .

wmj; ò p a \ ^oo jDQJlJ^

Jääxa^v . ^ o j a a A p iop/o . oj^.

CI.IN^ JPVcloo

. ) o A k o j J^ioJri •:•

O2V0O

0^2)0)0

0*^000

. ^oä2> ^ a a J—aajcj JJLo ^pzuuo . Jjjkj J^op . J-OQJt Lw^OJO . ^.OM ) v » p • ^ o m . ;cco

(XS^JL ji-V ^ ì l O *

. o p ^ K

U*» •

. fxisA o p 1 Cfr. Luc. II, 14.

y-LO/o

JÄO;2> vmJM

e)ooM?

^

584

phim ter sanctum proclamant et timore corripiuntur, Maria autem amorose eum suo in pectore fovet. 2 . Maria fidelis et benedicta inter mulieres e suis uberibus lac virgineum praebuit puero,mira res, quis poterit dicere qualis sit? V i r g o eum peperit et virginalia illsesa servavit ; inclinata parturivit et virgo est, surgens lactavit eum et virgo permanet, mortua est et virginalia ejus non fuerunt reserata. 3. Oriens cum suis astris figura fuit Marise, e cujus sinu ortus est nobis Dominus astrorum. Ille sua nativitate tenebras e mundo fugavit et suis radiis dissitos illuminavit populos, qui assumpta munera ei attulerunt et in Bethleemi prsesepio obtulerunt, deinde, eo adorato, in regionem suam reversi sunt. 4. Hodie mundus resonet laudibus, omnesque uno ore ac lingua voces laudis et canticum glorificationis decantent ; simul autem omnes gentes hymnum intonent : « Gloria in coelis Deo et in terra pax omni carni, quia natus est salvator mundo 1 . » 5. Hodie Ezechiel, visionibus celeber, gaudeat quia effectu completa est ejus prophetia. I n Babylonia portam vidit clausam et dixit : « Obsignata sit, quia Dominus ingredietur per earn 2 . » Maria est porta clausa ; Christus per earn ingressus est in mundum, nec 4

Ezecii. XLIV, 2.

a A om. — b C tJ^s — 0 C ófX-nK-s-Nn _ d E cod. C et scala 19* . Pro ;pa. scala habet JLäi — e G — kS/ JSj jlu Jo) ^ Joop o p

585

S.

KPHRjEMI

HYMNI DE BEATA

Jjtoi'j ^ j l i

|lo



.



Jkoiod^.

. JIclx^S

wotj^oik -voi/

.

.

(Joó)

.

^jdi-ij

J t / j ^.VZ)

Jju/ . ^ J2CÒ2

J=>A

.

I^QJO

JL«2>J3 0/

)0.;»J

. W

O O Q ^

jqao /v^i

•• :

i-cis.

\\L

. ) o A t o ; MoJ=> . .

s®)/

. ]ì;jlj

p f r

^

)2uo

>q>nocu

. oo) j«»Zi*3o -o)Q3/j

.

*

''otfco^j

.

^O

J ^

^ o »

oo) JioiL

586

MARIA.

illam aperuit Taceant disputatore«. 6. Mater1 quae eum peperit digna est memoria ; sinus qui eum portavi t dignus est benedictione ; Joseph etiam per gfatiam pater appellatus est filii veritatis, cujus Pater est omnino laudandus. 0 pastor omnium creaturarum, qui missus est ad ovein perditam quae erraverat et ad caulas portavit et reduxit earn ! 7. Ubi inveniet te, qui te quaerit ? Ubi videbit te qui te amat ? In coelo quserat te in sinu Genitori» tui, aut in Ephrata, in prsesepio Bethleemitico ; si autem in sinu Mariee quserat te, absconderis ibi servatus sub sigillo 5 prorsus et omnimode admirabilis est nativitas tua. XVI.

XVI. 0Ì.IV30J J^iOV Ja^b. &SJ JJLo

M

Alius hymnus ad tonum Sponsa regis 2 . Responsorium ¡ M e m o r i a Mariee in omnes generationes.

jrfcxk

1. Benedicta virgo angeli salutationem 3 audivit, qua accepta concepit. Eadem salutatione discipuli in coenaculo recreati sunt. Salutatio tua sit murus pacis regibus et sacerdotibus in oppidis eorum. Filios Ecclesiae serva per

i Haec stropha hie ex hymno j A y ( j u s inserta fuerit. Stropha autem 7» e scala 19 desumpta est. 4 Sponsa regis, tonus notissimus ad quem confecti sunt hymni S-7 de crucifixione, hymnus nisibenus 34 et quindecim hymni S. Isaaci a Bickell editi in t. II ejus operum. Schema strophse est: 64464444 44558 vel potius : 686888558. Continetur iste hym-

nus in cod. add. 14,506, fol. 13 et fol. 184, et in cod. add. 14,516. B = = 1 4 , 5 0 6 , fol. 184 ; C = 1 4 , 5 1 6 . Scala 3» cod. par. 149 habet strophas 1, 6 - 7 . 5 Syriace )yi\>. pax, quia Syri olim sicut Hebraei se salutabant dicendo : « Pax tibi. » Hac formula Christus pluries suos discípulos salutavit.

jl^'tZ) .

.

.

» Scala 19 scala 19 ò m s / o

k i f l o

jfc^A. .

2si,:ojc

Q ^ s J » o j l

|SS\JL

JajJjo

J»>Xl\l Joojj

jjopo

^p

*2>/

^dSA.

: — b ^ k j j ^ j — c Ed. Rom. | 1} — d Ed. Rom. oo) — « Ed. Rom.

^x^fjo ,

S. EPHR««H HYMN! DE BEATA MARIA.

587 . .pAp

. )lA? òwivAo

•• : JIÌJLOJD

^-ujljj

. ''Ua, « n s j )a>;20 . j-oj

jjLjaoj

.

S*OÈ

I^ICDJ O^QQ®)Q¿

. 0)0uj

I^JtOiL

. JjuqA

JaAj

om» X^oo

^ocl.O

. woo^j

w^xs^j

. wsDj'fO/j . ^/L

J&ofco

|o)j

. ^WoiiDX 0>3QJtJ J ^ . . oo)

^ x o . }iQ2a.x vOoJ^D )oio v\ 0

0 » i « 2 p OO)? OÒ) i . .-sOLci^ofcoo

. ^ f c o o L / j )a.y»

-aoo^

. k>JJJ L X j J^V L a » p < Is. VII, {4. » B seu idem codex fol. 184 habet : e stropha 4» . — d BG WOAQd io&a )ooj — f C s^oj-o'jooo — g E cod. C,

588

tuam crucem ut hosannis laudent nomen tuum. 2 . Beata es Maria quia in te habitavit Spiritus sanctus quem cecinit David ; beata es quae digna fuisti ut a Gabriele salutationem Patris acciperes. Beata quae effecta es velut currus Filio Dei ; eum genua tua sustentarunt, brachia tua gestarunt, ubera tua velut fontes ei fuerunt ; infantem flammis vestitum amplexa es. 3 . Beata es Maria, quia figuravit te rubus a Moyse visus ; beata es Maria, quae fuisti infanti tuo velut velum quo Moyses operiebat splendorem vultus sui ; beata es Maria, quia ex te ortus est unicus radius, qui occultavit solem. Iste radius jampridem super Moysen in vertice montis irradiavit, et hodie radios suos porrigit in omnes terree fines. 4 . Beata es Maria, quia omnes prophetae in libris suis te depinxerunt ; beata es Maria, quia Isaias in suo vaticinio te annuntiavit :

« Ecce virgo concipiet et pariet fìlium cujus nomen Emmanuel1. « E c c e omnes gentes clamant : « Nobiscum est ille qui sua voluntate omnia dirigit. » 5. Beata es Maria, quia in tua virginitate appellata es nova mater ; beata es Maria, quia designata fuisti sub figura te erse quae Adam u m produxit et parens effecta es

i^ji— b B — c l'a cod. BC. Cod. A assuit versus — eIla C. A autem habet :

589

590

S . EPHRAIM HYMNl DE BEATA MARIA. )Oj/j

.

oiv2Q\

^otoLjS-

.„"rOVO •:•

. ^

c ^ s

oj^

]o>

O^

J ^ .

J M »

W

JJbp Irsuto .



|iìa-»xo

o t l a ^ p

. «JCU3Ì .

jLojooo

'

J3V2>?

fc^ooi

JjcjaD ^ D - o p . jktt^A

.

c

j f c ^

¿xjop

6^oo)j

)JL0)0 oL/

JL/ ) » o j j

. Jj^O &=lOO

«o

Jaa^

JjJris. .

Jxfcjt

Domini Adami... Ecce verbum habitavit in utero tuo purissimo et intra viscera tua formam sibi confecit.

oe»o

)Q-VX5

• Ji&O

.

J&»

ojaSu

. ^OOIJ

u W o

J v ^ ,3C*>0

6. Beata es Maria, quia mater effecta es gloriosissima Domini regum ; ex te ortus est fructus ille desideratus et gloriosus, qui omnibus virtutibus plenus est. .Beata es, beatitudo quippe tua inclaruit in urbibus et congregationibus, quia peperisti Christum Salvatorem mundi,qui gratia sua creaturas salvavit. 7. Dum essem infans, educarunt me sacerdotes populi in tempio sancto, quum adoleseentula effecta sum desponsarunt me justo Joseph. Vir autem igneus venit ad me afferens nuntium meque salutavit ; ejus salutatone accepta, concepì et abiens peperi in prsesepio Bethleemi infantulum qui sua nativitate gaudium attulit universo mundo. XVII.

XVII.

)O.;»O

J V ^ ^ J

«sol

-V»

. .

jv*. k - J j

Jk-^co

( - s o *

Js/j

OJOCL-J J J o f c o

oji-wJsq^s

< Hymnus hio et qui sequuntur ad hoc hymnoium genus pertinent qui « Sugita » apud Syros appell a n t e , et slrophas ordine alphabelico dispositas plerumque habent. Prima stropha quinque versus septem syllabarum, ceterse quatuor tantum versus habent. Hymnus desumplus est e cod. add. -14,806 toh 123, sqq. Varise lectiones apposite sunt e cod. add. 14,816 = B, et ex Breviario Maronitarum » E scala 3. — b Cod. -i-OO) — » Cod.

Hymnus 1 de Angelo et Maria. Responsorium. Gloria tibi, Domine, cceli et terra gaudio rapta te adorant. 1. Virtus Patris, quae, amore urgente, habitasti in sinu virgineo, Romse impresso an. 1686, part. hiem. pag. OfjO. Illius textus varias lectiones littera M indicavimus. Exslat iste hymnus etiam in cod. add..14,818. Tempusdefuit quum Londini degerem ut ejus varias lectiones exscriberem. Post prsemissam prsefationem colloquium instituitur inter Mariam et Angelum, per strophas ordine alphabetico dispositas.

00) - - A A Jioo^j

S. EPURAMI HYMM DE BEATA MABIA. .

)JDQ2> ¿SO) • «jfckiD jJj . opou.1 V=> . jfcoaoa»? );*.o . J&co JJLo sA oò) • ^ o / V iò)L «ai . ^¿QJJ |X3Q2I OO) io^)

592

da mihi verba facere de magna tua et incomprehensibili generatione. 2. Fili ditissime, qui amore voluisti habitare in utero pauperculae, da mihi vocem et sermonem ut cum admiratione loquar de te.

3. Os meum nimis exiguum est ut loquar de te et lingua non suffi. ^OJkSiìl JjJ^. cit ut mysteria tua exponat. Deficiunt vox et sermo ad narrandam > ^'•»/o ^V2>QJt ^ k » tuam pulchritudinem, jube et dicam de te. 4. Omnium Domine, da mihi . );» oovo/ accedere cum tremore ad sublimi. ojSjQ*» W^.? p tatem archangeli, quando attulit . Ò)V=>£3D »O ji^? M } yirgini matri nuntium adventus tui. . O^QA. oLo, ol JJLOVS ó/ •J . il» J*»L oj^o? • N-2DO

)OjJJ

»?

c

. poi otjSA ~otcm-p> J=>/ . Lcujj •:• otk—» Joy© J~io/ ^ofcaj . Ixi^j j

.*





. oòf^ w Loc» JootL -O); . )oyJJ ¿»o/j 0>2QJC w>0|0W 1*^3*• )0tJ30 . yjkso JJ} ^J . otxì3>/o Jvp JoJbàio ejd^ O)Ajlo JVjOD 'C^^O Jb^OJ j&ofco ¿CÌS. . jLv^/^ja*. 0)Q»»É»J — *> B Ó^CDp^

c

5. 0 sapientes, venite, auscultameli, et audite rem prodigiosissimam, et laudes cantate ei qui se demisit ut vivificaret Adamum peccato suo mortuum. 6. Pater suse misericordiae nutu significavi Filio suo ut descenderet in terram ad salvandam creaturam suam, et Gabrieli angelo prsecepit ut viam pararet descendenti. 7. In filia Davidis misericordiae apparuerunt, ut mater fieret genitoris Adae et mundi, eujus nomen sole antiquius est. 8. Illapsa est voluntas incomprehensibilis, vocavit ex ordinibus coelestibus angelum eumque in terram misit, ut nuntium afferret virgini purissima. 9. Attulit ille epistolam mysterio a sseculis abscondito obsignatam,

w.OJQOi}' li OJ»V

—dB

— e B om.

593

S.

EPHHjEMI

• JxíS^^rk .

HYMNI

Jv^ooo

k-JO Jjíoj jilo*. JM.^I&O

.

0)V*Scx) -2)/ ò ^ ^o^. Jx&Jt • '^jo .

i

.

opa/

|x>\«-

. JtooA^. o/ fca/ J k o ^ o • "wJKSJ Jíj2> OO) dyt2iX)0

DE

BEATA

594

MARIA.

qua continebantur pax puellae significata et spes bona universo mundo. 10. Igneus Spiritus e ccelo advolans ad virginem pervenit, suoque adventu inopem divitiis replevit, salutationenaque attulit ei atque nuntium de conceptione omnium admirationem excitatura. 11. Angelus dixit virgini : « Pax tecum, mater Domini, benedicta tu, o puella, et benedictus fructus qui in te est 1 . »

12. Maria. Respondít Maria : « Quis es, Domine ? et quid est . |»J JjO) OÚDO hoc quod loqueris ? Procul est a rooj . L;Ío/j me quod dicis, et quaenam sit vis •• : » Ü ^ )J OV¿Q tui sermonis nescio. 13. Angelus. Mulierum benedictissima, placuit Altissimo ut in . ^A^jL JJ Jx>i te habitaret, ne timeas. Gratia in . basii./ JLo.-^.¿ w^ij te se inclinavit ut misericordias • jx^A. ^ I^QmV 'jculLJ super mundum effunderet. 14. M. Rogo, Domine, ne ter. ~j£>opL JJ -po W reas me ; carbones portas, ne adu. wjyooL JJ JW ^uzX Jvjoc^ ras me. Alienum est a me quod . A OO) J-;oa» dicis et vim ejus assequi non possum. ^j^rìji» jJ ^VJ/J 15. A. Revelavit mihi Pater et . «d^ b ^ o W JJ^v^ revelo tibi secretum inter eum et . Jootj jl/i Filium ejus initum quando misit . wkj%jt »o o)\ t o me : scilicet Filium ex te oriturum — b ( X ^ J L _

g BM TOH.

- i II.

-

J ^ »

^'tOO — C M «.yo? —

h f i O j Ü J . - O ) JüOO —

> -lOJÜ.; —

d M

_

k M -^ud —

e M . ."intv,".^ _ 1M c^p — m M ^

38

f B JLpOJ Jv«»j

596

S. EPHRAM HYMNI DE BEATA MARIA.

595

- k o S o * » ^ wJQ oot Jvjdoj ; . w^

fcs-ba/j



^VJLIJ

c ^ p )v*jj jpj? . ^=10/?

.

Jj/ JJLj j

Ja*. w^oì' . jsaLj

J-CLA.

fcuDjkco/

^O O)

19. A . Iste, o filia, suis promissis decepit matrem tuam Hevam ; at ego non te decipio, quia a Deo verace missus sum.

J^vjl JJO) O)

2 0 . M. Res quam dicis valde difficilis est, ne me reprehendas, quia e virgine filius non apparet neque e fructu suo virgo efficitur Dea. 2 1 . ^/.Constitutum hue locum indixit mihi Pater, ut afferrem tibi salutationem et nuntium : filium scilicet ejus ex utero tuo oriturum. Contra hoc nihil objicias. 2 2 . M. Occursus tuus et adventus tuus placerent, nisi natura mea commoveretur et anxiam me redderet quomodo fructus dari possit in virgine. 2 3 . A. Coinmoventur agmina coelestia verbo ejus, et ubi jussit nihil ainplius objiciunt. T u autem quomodo non times perscrutari quod Pater voluit ? 2 4 . M. Coinmoveor, Domine, et expavesco et timor non sinit ut convincar, maxime quum adsit natura suadens quod virgines non pariunt.

OA^iO . Ò)V2CD

aOÓ)

ja» wJXojZ)

K^/

cA

• L i j W Jw^jt ^pj . . wJ^Al- JJ

OO) O'tYlV

. Jj~fcOD

Jj&.ofco ^O JJj

• JLO^ . jrk.

JJ* oom

O

. wsyaco/o J»\jl J W j . / . w\

. ^.Ij^o

^ao o JJ j j O Q^v

vA



opto J»J2> ^l./}

. 0)&>0 ^O JVjQD

J

. c^jSSOJiD JJ yQSj ''J^JOO .

JJ Jü./ -fcü/o

• J=>j W ? )OfO . IjÜSßo/o W.V20 A . M.) I . w^VjlXI JJ J&i.} »DO A.

cp«0)V) •

17. Stupefaciet tua agendi ratio, si tuo responso irritum facias nuntium quod tibi afferò de conception e Altissimi qui habitare voluit in utero tuo. 18. M. Timeo, Domine, tibi assentire ; nam mater mea Heva, assentiendo serpenti amice loquenti, a gloria sua excidit.

J^o Jj-o oot JJ Jfc^oüoj

» M .;. JV=> n^ULo - 2 3 jvk 1WJ OjWO . iSÜlO b M oop/o — 0 51 ^cüopa - HI Ji- JOOkM» JJ?

Ivo

. -^t^OD?

^Oj

S. EPHJLffiMI HYMN! DE BEATA MARIA.

597

. ^vjtl 3 / ^jlLJ jDjjo • j^JWO JJ W

^ J

• JJjc^N» a . JJ -jVXJJ OpOQXO * .A -o) )cicn\ Jjo» . w^

fcv-al

, ^X.QJLf'j OÓ)\.

X^^ J&^j

opt »a 0)»/ ^oo)Lj JJo W . ^OtQA^lß/ jiOJJ

4

. iS&josb? J^v*. oo* jopoi , JOO) >OjJJ Jw^OD ^oo- .

J^V j^JQiD

w.O)a.v*J LO-JJ JÌX) w ^ O

. JLpojVo LòpaL ^ocu « . ^Sjuo/J •:• ,

k-W? . Jd^ .

ojsäs*. -v» oc»

«A ^Sjd ^ofvo ^

wAaL JJ aM

JALjo JJhj Jxiljj

o^ao — b M

W Joo-a»

598

25. Amor Patris voluit ut in virginitate tua pareres filium ; oportet igitur ut sileas et credas ; roluntati quippe Patris non resisti tur. 26. M. Aspectus tuus venerabilis est genusque tremendum et fiamma tua ardens ; subsistentia Domini tui inscrutabilis est; attamen tuum assertum credere mihi difficile est. 27. A. Bonum nuntium attuli tibi, quo te parituram Dominum tuum significavi. Puella, gratias age ei qui dignam te habuit ut mater ejus fieres et ipse esset filius tuus. 28. M. Puella sum et virum igneum suscipere non possum ; res, quam di eis, a me celata est et meo intellectui impervia. 29. A. Hodie spes Adamo facta est Dominum universi in te ita reconciliatum esse, ut descenderet ad eum a maledictione solvendum ac liberandum ; aeeipe verba mea cum gratiarum actione. 30. M. Ilaec quae mihi hodie locutus es stupore et admiratione me perculserunt. Timeo, domine, prsebere tibi assensum, ne fraus adsit in verbis tuis. 31. A. Quando missus sum ut nuntium tibi afferrem, audisti salutem quam attuli tibi ; verax est Dominus meus, qui sic vult ex te mundo apparere. 32. M. Omnia verba tua admiratione me percellunt, rogo, domine, ne reprehendas me, nam

— c A -qoA-W}

i;00200 - ^ I S O

8. EPHKÄMI HYMNI DE BEATA MARIA.

599 . a

in virgine filius non conspicitur et in me congressus non occurrit.

)'•=> J&ofcco JJj

• 0)\

jJ l^OO) -DO

. ^ . j L JJ IV

\

33. A. Ad te veniet, ne timeas ; in sinu tuo habitabit, ne perscruteris; plena gratia, gloriam celebra illius cui placuit in te apparere.

\

34. M. Domine, virum non cognosco 1 et congressum ignoro. Quomodo fieri potest quod dixisti, ut absque copula nascatur filius ?

. ^pnxL JJ Jvit •

o)\ ;2ULJ oòì^

. w\

JJ J v ä ^ w^o JJ l^oopo

. .

Joc»L

^

• Jvs JOOJJ |®mj JJJJ .

^

35. A. A Pa tre missus sum, nuntium allaturus, suo eum amore coactum esse ut Filius ejus in utero tuo habitaret, et Spiritus sanctus tibi obumbraret 2 . 36. M. Igitur, angele, non resisto ; si Spiritus sanctus vult ad me venire, licet ei, ancilla ejus sum. Fiat mihi, domine, secundum ver bum tuum. 37. A. Exaltetur caput tuum, o puella, gaildeat cor tuum,o virgo, alterum coelum tu es; exultet terra per filium tuum pacem assecuta.

o p a » j ojLv^Qo J W j

.

c ^ s )•*•» o»V=>?

•• : wuoXx J-«*, ¡Jtjooj J~o>o . wJ£l3C*ß JJ .

b J.C^

JV JjtjQß - o » ^

. o>\ ^Ajto JV o)!md/ • ^X)

(oop

. J&ofco ö/ •

Jj~J

-0V2OJ KV

. tv»/j

-jui

r1

p

OpQjà. Jjo/o

. fcs-JO) ^po)

W v/?

. •

^ OO) Jx>j

^

JJ l?0) ^VjQD^D

.

. ejopo -Oias/j JÄwJC^C^S ^.jikßoio

JJLÖO

. -Jki-j/ JjtO)

3 8 . M. Exaltetur caput meum, Domine, ut dixisti ; confitebor nomini ejus cum gaudio ; quod si tu, merus ejus servus, ita decorus es, cuinam ille similis est ? die mihi, si nosti. 39. A. Chori coelestes non possunt eum intueri ; adeo ipse, in fiamma Patris sui absconditus, formidandus est. Turbse coelestes coram eo expavescunt. 40. M. Valde me nunc commoS

i Luc. I, 34. » M J&OkS J^ pomo JJ — h M

600

—c M

Luc.

I, 38.

— d M J~aJU» — " M );»

S. EPHRJEMl HYMNI DE BEATA MARIA. ^

.

OO) j & j Q ^ v /o

. Jrufc» Ji y?*/ • J^jl o p j ( k o o i ^ j o

602

visti. Si fiamma est, ut dicis, quomodo fiet ut sinus meus non laedatur a fiamma inhabitante ?

41. A. Sinus tuus, sançtissimo repletus et a divinitate latenter Jlooi&oo obsignatus, locum prœbet sanctifi«s^® ^ t 0 ? . catum et valde dilectum. Ingressus • »Jj-fcü o p j J o ^ ^ est Deus, ut in eo apparerei. 42. M. Angele, ostende mihi cur placuit Domino tuo ut in pauper. JbaaOQXO J',JLiJ ^yxk. cula habitaret. Ecce filise regum . jxkx JUho JtîSjd 600 Jotj mundum replent, in mé inope cur sibi cornplacuit ? . )vjuj loot JOw*2)s2> 43. A. Facile ipsi erat ut habitaret in divite, sed amavit pauper. )oJ «.oLaiaoûîoo tatem tuam, ut pauperibus con. J00M JjaoQ»\; sociaretur et ditaret eos quando • Jl^^DJ J » ^ j / >k\JO revelabitur. 44. M. Explica mihi, Domine, . Ni^ ^ jqa2>^> si nosti, quando vull ad me veni. -Lek )LJJJ J ^ -fcJoJJ re ? An sicut ignis apparebit mihi, d v/? J»qj . j^fcoo quando habitabit in me, ut dixisti ? a-«»/? T / ~=> 45. A. Voluit, venit et j a m in . J;*, )o)o )L/o te habitat ; non sensisti eum ut . f o p -fcvj^j 1) «¿»M-» JJ?o nullam commotionem patereris. g)J Non audeo te intueri, o piena igne . »JL»*0 ',C> JO sanctus, quia non desinunt legiones . JJ ^ j o . ^ v2>/i angelicse ab hoc clamore ; nec aliud . ^ W jj ¿^O "W? de Filio tuo, praeter sanctum, di. w^vs joAa cendum habemus. . JJ» jjtjoo .

48. M. Sanctum, gloriosum, beM )v*J — M vÇfiOJ — «M JuûO — M s/o ni — — f M wOJUV U J — KM JJj — h Mio^O iM — kM ç b

d

603

S. EPHR.ŒM1 HYMNI DE BEATA HARIA.

604

nediclum sit nomen ejus qui humilitatem ancillae suae respexit. Igitur beatam me dicent omnes • 11 JfcOïJL generationes in mundo 1 . . >$;2DJJ JûSoq^o J»oi i •49. A. Superna et ima psallant ei, angeli et homines eum glorifi. o ^ jjü/o Iï-a. cent, quia omnium Dominus, ut . (Í^OtvZO JV«lO omnia renovaret, illapsus est et ha• ^ J j^D l^JJ bitavit in virgine. . JJo oof ^ » 50.M. Magna est et inestimabilis ejus misericordia labiisque ineffa. dJjx>kio JJ JloâCCOO bilis. Quem cœli superni capere .^ i^ajL o ^ U / JJj non possunt, ei venter in terra :• jco;o o ^ fcsnaoo Jot sufficiens fuit. 51. A. Cœli et terra ei benedicant ; ángelus, virgo, hominesque . J&ofcoo b H » omnes sanctum eum proclament, quia ex amore e cœlo descendit •:• joot Jju/o OpCUO et homo factus est. 52. M. Cœli et angeli gratias . vÇJQJ jv^.0 I^QJL «a. agant ei, gaudeat terra in virgine; ambœ partes cum lsetitia dent gloriam Filio, eorum Domino. . ^JO» ¿3 ^OfJiL 'Ji^^o . vgu.^l« )Q Jaj/O jï-A. . ^ O l U û ^JLj jvük. •:•

OOO) ^K^j?

. ^üiOO JJj j»QJ

53. A. Ambee partes commixtse, angeli et homines, glorificent filium qui pacem instauravit inter eos, cjuum exacerbati essent et tumultuaren tur. 54. M. Gratias tibi Domine, ab omnibus igneis ordinibus invisibilibus, omnibusque vocibus psallat terra tibi laudes.

< Lac. I, 48. a M IxV —bM — ° M W^OJ -KM J*îi\ — h A ¿¡Xki. — ' M JjdOl

M )-V3.\v — d M ptffcD — e A JjoJLf JxVo

605

S.

EPHRAM!

HYMNI DE

CH_IW30JJ : Jk>

.

--»A3

V^/

i

. JÜ^ofco )o-;»j 6»Pf>\oo\ . jiotL M» op>*»jL . ; » j o ^JO «AI. . t-oj Lv^ Jib.060 Jjotj . ö p »o»L )oLij JW / .

Lop) J^SjO ijS-j . J»JJ ^ a x i JJj

. 0*0*02>j }=>VJt ooi )oij •:•

^^

JAOVJ

)J

. Juaawri o p w^k»./ . Jcdv^

. 6)3

/

oijio



«-oo/o

. JJQ^jd JJLJL ^p .

wa^oo 'to^ ^

.

l

ycu ^0 Lyo» JJo

. - j o I JJ j ^ o A . otl^A^ 00) W ? . «J&jq^wjLJJOO/ JJO

^^JD JJ 0)0 ^ i o - j |2»»qdj . OpDhdtJ . ) 0 » * 0 ^O JOO)

M

O)0W

)oj/ OtfUtJ

/

od1

. ^.OJ Lp>J jcoV32 . JVJLJ -O) . O^qjl .

606

Ilymnus in commemorationem Dei genitricis ad tonum : Pater scripserat epistolam 1 .

ssol

v J L ; ^ Joo, j s N o

.

MARIA.

XVIII.

XVIII. jo^s.

BEATA

0 ^ 0 jopio JJQ-O Jiuij )Jj 6p> Joo»

/

1 Stropha sex versus continet Septem et quinque syllabarum, hoc modo : 7 7 5 5 7 7 . Deest responsorium.

Strophae, ut in hymno prsecedenti, acrostistichse sunt, juxta ordinem alphabeti.

1. Excita, o cithara mea, m o dulos tuos in laudem Marise virginis, eleva vocem tuam et psalle generationem prorsus admirabilem h u j u s virginis, Davidis fLIise, quae vitam m u n d o peperit. 2. Amans miratur eam et scrutator pudore suffunditur ejusque os obturatur ne audeat perscrutare m a t r e m , quae, virginalibus integris, peperit. Res explicatu altissima est. Disputatores non audeant de Filio ejus inquirere. 3. Conculcavi t puer exécrabilem serpentem, et confregit caput aspidis, atque sanavit Hevam a veneno in eam projecto per draconem homicidam, qui fraude sua eam d e truserat in i n f e r n u m 2 . 4. Sicut mons Sina accepi te, nec ab igne tuo formidando c o m bussa sum, quia tu occultasti me ab igne tuo ut non noceret mihi ; n o n combussi t me fiamma tua q u a m intueri seraphim non possunt 3 . 5. Adam secundus 4 appéllatus est ille cujus nomen est ab antiquo, quia habitavit in filia Davidis et in ea absque semine et doloribus factus est homo. Benedictum nomen ejus. 6. Gabriel, q u u m missus est, ^ . O J t Hades, infernus, hebraice M a ® 5 Ista stropha videtur aliunde in hunc locum intrusa. i Cfr. i Cor. XV, 45.

607

S.

. — j O .

Jn^asjo J » . p

DE BEATA MARIA.

Otpc^w Jjo/

paraverat in ea mansionem Domino suo ; in hac mansione Dominus univit 1 stirpem hominum pusillorum et humilium cum stirpe Dei, omnes passiones excedente. 7. Ipsa Maria rogavit edoceri de conceptione ejus ab angelo eam annuntiante, quia nova in aure sua dieta audiverat ; sed corripuit eam Gabriel, ne ipsa defatigare tur in investigando filio. quoniam 8 . Quomodo fiet istud 2 vir um nunquam cognosco ? Conceptionem cum virginitate consistere difficile est, hoc natura nostra non cognoscit, nec ulli unquam femirue ostensum fuit.

l^oota^ ò p o

. Jju/j

. jojSS.?

)a\.

•:•

Jju- ^o A v o ?

.

)0UV» -O)

/

. 0)»DCDJ J ^ ^D OJJ&3 . ^ - J - V I l ^ JilO) òjcdoLO •

OÓ)J 0JOJDQ2O JJJl jJj . jjo)

. «A

JootL

/

jJ )OON2qx>

. .^UOÌSjuj JjQoax . Uötcio Jj£2Ì . •:•

JJ ^ O J}o£>. j f c o ü o ò ^ a - jJo

. Loo) lyricp JJaxj J~ioJis . ¿ ^ • x k jL/j J&ofco -pi .

.

JJL^joo

•:• J;jl li ò ^ o f c o o jao'td^ ^ o .

)o-vx> loot Lv^od

. ÒW*. • j

JJL«*. L i o liso

•:• . ò)VD

jjoo) JJo J j o JJ; fc^LL/j

. Jj^CDO

J » / -ò)

)lOX>\

ofc^JOO

•:• ^»chPiao )ojJJ ooo)

. JJoA. J o p t .

JO-jJO ^O - 0 ) 0 3 /

608

EPHRJ5MI HYMNI

)0.;20J

J s o ^ o

J q j l J OÒ)

1 Syriace habetur miscuit, quod verbum pro « univit » Ephrsemus ssepius usurpai. Vide notam
~ìo Jjloo . o)Lcoi ^

610

oo^o

Gommunicavit nobis rnagnitudinem suam et acquisivi t infirmitatera nostrana ; factus est nobiscum Laxu jJj mortalis, ut, infusa nobis ejus Aita, non amplius moriamur. 13. Adam supernus apparuit cum omnibus quae erant prioris Adami ejusque vestigia secutus est, . uà* ^o v^oo . OIZSSûûo )jio excepto peccato, et idcirco Adam . joj/ «o»/ jjO) ^,£¿00 appellatus est a suo prsecone Pauloi. 14. In formatione prioris Adse conjugium et partus requisita haud . a^rsL/ JJ JJix-o J^ooj fuere, quia Deus, assumpto pulvere . o)*op . Joo) \vcut in pugillo suo, splus plasmavit Adamum, atque in eo ostendit virtutem et sapientiam suanj. •:• oi^xia-o oj^M o p 15. Patet eadem ratione Yerbum . -2»/ uO] J A ^ V ^ incarnatum esse de Maria virgine . j o l i e s )a>vo ^o et in mysterio adventus ejus nul. oikJ.J»! ]jV Ms^JJo lum apparuisse conjugium ; ipse . J^j J ; ^ joç» optj quippe, prout voluit, corpus assumpsit, incarnatus est et venit in v jl/o .juv^L/o mundum. 16. Maria hortus est in quem . ì w j j )a-;x3 ^o) Iìsj^V^ imber benedictionuin a Pâtre des. j k o i a s j jv^Jo b / ^o cendit ; ipsa ex ilio imbre aspersit . )OJ/J -0)03/ ^ . « o t c ^ a * . ^o kcp*o faciem Adami, et revixit atque a . ^O joo» )QJOO O sepulchro surrexit ille qui a suis •:• ^ Q « * )oo) wojojjàcì^j inimicis sepultus fuerat in inferno. . (Lojd

jooto

. JiSka.,} M .

w^ojao o>jt2u —îs_2>

. j-OJ Lv^j ò p v » -

^olo

. J^chojt QXlCYi^l/ oL

.

Ji^oftoj

ò p ; * "^¡OÌD Jo)o

17. Magnus doctrinse thesaurus aperuit se ex amore coram me et ursit ut de mysterio fìlise Davidis verba facerem • venite, auditores, delectamini doctrina amatores suos ditescente. 18. De hominum salute doctrina benedicta semper sollicita fuit ; nunc loquitur de mysterio virginis purissimse quae peperit in carne

1 1 Cor. XV, 48.

TOW. U.

39

611

S. EPHK.'EIUI HYMN1

• ovjdJjco ioikj Jaaaa\ oL

jvoiL

?

J?0)fc00

.

. jj~oV J^ojo . JojbioS); jJjQZi • jIS2CU~V JLV^qoo •• : LVD/

BEATA

MARIA.

Deum, venite, populi, serraonem ejus.

. Joi^JJ ;ca-'n

. Loot

DE

Jfcoajoo

6 1 2

miieinur

19. Anima admiratione plena virgo attonita de suo infante loquebatur, voce discreta, motibus spiritualibus, cantilenis amorem spirantibus, canticisque suavibus dieens :

to J 5 0 ) O)

. I»/ loot

2 0 . Ecce virgo facta est mater, servata virginitate et sigillis non . ^i*. JJo y.W^JO solutis, gestat in utero fcetum, i n . ò j A o k c o JJqx . tegris virginalibus, et facta est Dei . jo£5S.J O)»/ J.OO). ^0)0 mater ac famula opusque ejus sapienti®. •• : . otììoo/ 2 1 . Virgo, quae Unigenitum pe. j'tOQS bo) Ot perit, Deum et hominem enutrivit . I t ó i . jojJJo Jo^JJ et mater facta est pueruli abscon. oò>\ . J»/ o»\ Looio diti, qui ex Patre natus est perfectus et infans factus est in utero illius. • JJqì. ^SOL |OO)O . Joo) .

) - j o j jij2> . )ojJJ

o

2 2 . Arbor vitse, quae in medio paradisi olim creverat, non dedit homini fructum qui eum vivificarci, sed, in sinu Marise exorta, dedit semetipsam homini eique vitam prsebuit.

)

2 3 . Verbum Domini ex altissimis se dimisit, descendit in puellam atque in ea habitavit; ipsa concepii illud ac peperit. Altum est purissimse virginis mysterium et omnium loquentium excedit ora.

oom U

oi3o yojJJ o»a2)-> a o i - o . .

)»oi' ^o

jibjD oo) .

ÒpVJt OO) )o»o JOjoj |2OQ3 ^O . Loó)

ja~ —

, Jfcoo-j Jd*

. . JfeOO-

JjujL

«s^o/o oj^U

— r =)

2 4 . Heva in Eden rea. facta est ; magnum debiti chirographum, quo posteri ejus in generationibus suis morte plecterentur • serpens, scriptor perversus, scripsit,signavit ac fraudis suae sigillo munivit. 2 5 . Vidit draco antiquus fraude sua multiplicatum Hevse delictum ;

S. EPHRiEltl HYMNI DÈ BEATA MARIA.

609

. vL jjj wot Juv» )o cui, nihil immixtum est unquam . )00fc0020 j^OOJJ Of-li ^o e fluxu conjugii ; ipsa in sinu suo . J»O»j o ò f ^ . . ò p a : o O)&CL0O recepit flumen vitse, quod suis . V\2iJLO fcwJO aquis irrigavit inundum omnesque defunctos vivificavit. J^ja. o p 0^.0 38. Sanctuarium purum, in quo . o p );jlj JDOQJ J commoratus est Deus, gigas ssecu. Jx&xj Iv^iJ^ JojSiv. lorum, in quo peractum est magno . jLiaiojfco ¡)/I . ^oL prodigio mysterium quo Deus foe. ]jü/ )oo) Joiäs. o p j tus est homo, et homo a Pa tre appellatus est filius. • -vol-/ J=JJ J'P )oV v£>/o .

JUO JOO) J t ^ J ?

S. EPHRjEMI HYMNI DE BEATA MARIA.

617 . JJ-CO

joQM J

. Jba^? JJ*=>JJ jacicis.o .

000) QJL2X0 • Uoo*- OOO) CUAjlJ . JioVp. •• :

q ^ . >$a2u? ìsj/

Jot

MrL/;

.

Inceso

)OJJ JJc^CD . OtkÒOCD N\;2>/O . 0)V»~ ^o joj/ ^ j l / O

•:•

C^. JJ2>O JQ-JL/O

.

J&s^A

. ^OOJJ Of^J òj^ |oo) ^

JJ «oj

. joMJ LX. is^v^ • ^OiStj; )ju/ joo) op>a~r>}

. jv^OOj ¿5VO JJ -ÒJ ^ .

«o ja~o joj/

. JaJ&oj L ^ / .

^

. )ojJJ

A. ^

o o L JJo Joj^s. ooty

• jU-o Jjlj/ V=> )OOI CL.OO)O .

k-ooi

. sooo L^? Jfco»*^. ooo) o ^ o / o . Ò)oJ\S JJo JU&flD . ÒjOV^vJ Jjoj\o .

^ojjoo) o ^ / o

•• : ^ijfcoo JJ;

s^noxi?

Jfcssoyozs OfcvOVCO oLo^ ^ . Ji^ofco J»/ ^o OIL'^qjo

• J s s - j o -Of J » / j JfcJ^O . JfcoOO . J»-»»

.

J»1.J=> •

|1J3 J3 MÌXJLl

ÒÌ^ V»JjO

618

39. Sit in te, Domine, solatium et confortatio protoparentibus afflictis qui in horto, exuta gloria, induerunt folia ; ecce fasciis indutus es propter eos, ut nempe redeant in Eden. 40. Maria vitis est quae apparuit in stirpe benedieta Davidis ; propagines ejus produxerunt botrum sanguine vivifico plenum ; bibit Adam de vino ilio et resuscitatus rediit in Eden. 41 Yitula amabilis quae in pecoribus Abrahae benedicti prsemonstrata est, absque imposito sibi conjugii jugo peperit Deum, qui suo amore factus est homo ut nos salvaret. 42. Non intervenit congressus conjugii quum Adam et Heva creati sunt, nec necesse fuit ut apud Dominum apparerei, quia Deus creavit Adamum et idem ipse factus est homo in fine temporum. 43. Praecepisti aquis et terree, et produxerunt res quas formasti in eis ; hoc observarunt impii et nullam quaestionem posuerunt, dum e contra suum intellectum acuunt ut perscrutentur natività tem tuam incomprehensibilem. 44. Audite benedictiones ejus a cherubim in curru, et blandimenta matris virginis ; in curru apparet vehemens ejus majestas, apud Mariani ejus amor ; cherubim benedi cunt cum tremore; puella, quia mater est, amat. 45. Verbum vitae in habitaculum defunctorum a tua majestate mittatur et dicat Hevae in sepulchro

S. EPHRjEMI HYMM DE BEATA MARIA.

619

•:• w^oüoq- v>43 ootj .

Ó^^QD Joo) Jz>í i

.

o O)?

.

JJo

OO) ];*.0 .Ó^Q^D . ój^ \U —fcooJJ? )*aco>o V

>V¡0=> jo)

OO) ^sA^O

. JÍJÍOlJ OO) . Jíovíco )ooi J;jl JJax .

i

. );*. ]?qj .

^o -oioW? oó) •:•

o^

J-.ÍQ*.

. )o+co\ ootj JJa& J—DQJL JL .

0)»JJ joo)

. ó n » J[l¿ J^.- .

JOO) OO) Jj30

. ot»/ ^o JUAO; O>OO» J ^ ootj ój-ix> ooL ll¿o . Jfcooü-j .

^

. 0)LqS?

L

j&ObOJ . jjQX>QXO JXSOV »OO

. ^ o j I ' ^ j ó)Q0V3 otL'A •:• jLjoxj

otfcja2i\o . ^q-L/ sopo*' ^WL

. )2lÍ~.JtX> Jv^. ¿OO) -«AiJ . )ÍS¿QÍ Ó,\20J . )OjJJ L \ . jo>\|J )q-.;joo

. .

JíJS OO) ^-voo o j v ^ . OJ~\*.J Jo/

• oj.:cjl

^

620

jacenti : « Filia tua, virginalibus integris, peperit puerum qui soluturus est tuum debitum. » 46. Altissimus erat in puellse visceribus, dum ipsa nesciret illum in ventre suo moveri; sigilla posita erant super sinum ejus, et ipse j a m in útero degebat; illa expectabat quandonam venturas esset, et ipse jam ingressus integer erat in útero ejus. 47. Antiquus dierum cum sua celsitate habitavit, ut infans, in útero. Ignis habitavit in ventre carnis ; ille qui est ab seterno initium sumpsit per conceptionem. 48. Gloria infanti qui matrem suam prius in útero formavit, et, ad eam postea rediens, faetus est inl'ans ipsa júnior ; qui matre sua sénior erat, júnior ipsa faetus est, quia voluit. 49. Laus Mari sapientise, quod, ih sinum virginis ingressum, ibi habitavit. Dum coeli et térra plena sunt majestate ejus, continuit eurn uterus filise David, et puella parva amplexata est euin in sinu suo. 50. Duee matres visse sunt quse pepererunt pueros dissimiles, una peperit hominem qui ipsam maledictione affecit, et Maria peperit Deum qui m u n d u m replet benedictione. 51. Benedicta tu, Maria, filia Davidis, et benedictus fructus quem dedisti nobis. Benedictus Pater qui misit Filium suum ad salutem nostram, et benedictus Spiritus Paraclitus qui docuitnos mysterium ejus. Benedictum nomen ejus.

621

622

S. EPHIUEMl HYMKI DE BEATA MARIA. XIX.

XIX. Hymnus cantilenarum 1 . Responsorium. Gloria tibi, Domine, coelum et terra cum gaudio te adorant.

Urso-A. J^ioïk. JLVJQJJ j^^Q-co

. Joç» JJq^J . jboa^M 6>cov2z> |oo) J;*. • loo) J»/ jjnrnvi .

J&OÈOJ

•:•

OpQiO

)ÏQJ

JJ cx&JC^^OO

. Iw.)

ts^n 1/ JJo

. ^JQ*^/ Ifc^oj^«. •

^V-J^iO

tS32>0)1/

. ^oo-L/o cp2u> JDÎ jjt^jL . jl.v*op jm. Jj^zs . oôfS. }»/ jls^j

loo)

•:• jxibAo )oj)J ^ o / j

v

. j-JQ»

JJLoïi

. Jpô/ p

ly^CD o^oà.

,jfl°)\/

A ç û i

-jijj/

w \

JQûS)

Nj/

. ^vo../

a

h->00)0

. wiio juajoo •:•

1

^ ¿ o oika^j

j'^QJ n o l a t eantilenas quas n u t r i c e s et m a t r e s natis d é c a n t a n t dum eos in s i n u g e s t a n t n o t â t simul m a t r u m in proies blandimenta, c o n g r a t u l a t i o n e s . Stropha conlinet quatuor versus septctn a D i^OOjlO

1. Cum adiniratione contemplatus sum Mariam lactantem tribuum alitorein, qui infans factus est. In ventre puellse habitavit qui replet mundum. 2. Filia pauperum mater facta est Ditissimi quem amor coegit. Ignis est in sinu virginis, et virgo fiamma ejus non comburitur. 3. Carbo accensus amplexus est Mariam ; ipsa eum gestans non est lsesa. Fiamma corpus induit et manibus Marise versata est. 4. Sol magnus sua contractione se condidit in nube lucida. Puella mater facta est ejus qui genuit hominem et mundum. 5. Portabat puerum, blandiebatur, amplexabatur, blandis vocibus gratulabatur, adorabatque dicens: « Jube mihi, magister mi, amplexer te. 6. « Quandoquidem Filius meus es, meis cantilenis blandiar tibi ; quse mater tua effecta sum, honorabo te. Fili mi, quem peperi, senior me es 5 Domine mi, quem portavi, sustines me. s y l l a b a r u m , ut h y m n u s 4 7 u » s u p r a , et h y m n u s l " s de Nativitate Domini J » c u JjO) Opp. Syr-lat. I I . Iste h y m n u s i n v e n i t u r etiam in cod. add. 1 4 , 5 1 1 = D, c u j u s varias lectiones apposuimus.

6*23

S .

.

E P H B ^ Í I I

H Y M N I

^o » J A ;

D E

jo>2>

.

{ccú Jo) Jioj jxi^ij . ííwJJ

jjQ^

. -jVO

JW )v»oj

•:• ^ A x

oó)

. )W

JjlO)

. Ksao

o ^JQVzio

. ^¿o .

íQi.] JJ -jLj jil/o

few/

j-JQjOO

. » . o - u . l o ^ ¿ L j^cjt

11. « Coelum sustineat me súis amplexibus, quia prse illo honorata sum. Etenim coelum non fuit tibi mater ; sed illud effecisti thron u m tuum. 12. « Quam honorabilior et vene rabilior mater regis throno ejus! Gratias tibi agam, Domine, quia voluisti ut fierem mater t u a ; blandis canticis te celebrabo. 13. « O gigas qui terram sustines et voluisti ut ipsa te portaret, tibi laus. O dives qui filius factus es filise pauperis, tibi gloria.

. l'tCLíl/ ójj» V-k-? . ^

loo» j y ) » / wn^-ÓJ

•:•

^

ó^L^n. jJ/

. omx>ÍOT) ^o .

opo/

Kpp

^

•:• Jjí/o . ^



i

Is.

«

A

IX,

JO

jjo/

^ o / Joó)/

J¿¿JJj

o/

. )v25 Jootj

ol

e

^

. Jooi

fcwjj

)nrov>

^o .juajo

14. c< Omnibus antiquior, qui descendisti ad me, infans factus, tibi meum « Magnificat. » Sedes super genua mea, et super te suspensa

6.



b

A



°

D



d

D

J ü j j o

6-24

9. « Ecce totus apud me es, et in Ge»itore tuo totus abscond e r s . Omnes cceli altitudines tua majeslate piense sunt, et sinus meus pro te angustior non est. 10. « Habitaculum tuum est in me simul et in coelis. Cum eoelis laudabo te. Ccelicolse me admirantur beatissimamque prsedicant.

JJOO* vooi^o

. ^

M A R I A .

7. « Mens mea tuo timore perturba tur, collige sensus meos, ut laüdem te. Miror te, quomodo siles, quum tonitrua vocum in te occultentur. 8. « Ut infans e me ortus es, et ut gigas roboraseis; Admirabilis es, sicut te appellavit Isaías, de te vaticinatus 1 .

vA LioiL •:•

B E A T A



e

626

S. EPHBiEMI HYMN! BE BÉATA MARIA.

625 •:•

Jûiôaxo J200V

, vÇOp !s7? ^OO JjQXSïO KV .^

)»o;3

• ^»Jt

to

.

Joj ^

V Jj^o

jo) ìsj/ ^

,



y »

p

sunt summa et ima totusque m u n dus. 15. « Arri pis ubera mea, et regis terram, maria et omnia quae in eis sunt. Ecce currus tuus in cœlis est, et ego porto te in me manentem. 16. « Dum apud me es, omnes ccetus angelorum te adorant. Dum brachiis meis amplexatus detineris, a cherubim gestaris.

J^ovas Jo»

. h^*- J»QO

k-O

17. « Cceli superni tua majestate pieni sunt, sinus filise terrestris portât te. Inter cœlites habitas in igne, et terrestres non coinburis.

i ^ o o » jJ •

^

Jjtjoio j2>vœ

. j j /

jjaVo

. »-Lek. JL/Lo }JLO) vcq*.!. . JfcvSuk^

JQ-

. ^pil/j oò) ò>ju.ì

18. « Seraphim ter sanctum te proclamant, quomodo, Domine, libi gratuler ? Cherubim cum tremore tibi benediiiunt, et eantibus meis honora ris ? 19. « Audiat nunc et \ e n i a t ad me Iìeva, antiqua nostra mater 5 exaltetur ejus caput quod sub ignominia horti inclinatum fuit.

Jfca^sj J*cd»Q2> OÒ»Z> 20. « Discooperiat l'aciem suam js»/ iLopj et gratuletur tibi, quia ejus con. Ks». fusione«] abstulisti ; audiat vocem . JJ» Jujlj JULo V^OJLL pacis perfectse, quia ejus fìlia ejus •:• oifioa- fcv^vS oil.;=s jo)j debiturn solvit. 2 1 . « Serpens, illius seductor, . ÒJ-^/j 00) J-Q~ OO) contritus est per le, surculum qui . JJ wûQ\ ^OJ - p e sinu meo orlus est. Cherubim et gladius per te remoti sunt, ut re• joot )oj/ Jj®uo deat Adamus in paradisum undc expulsus est. . *j=> )o.Vo lo» 22. « Heva et Adam ad te confugiant et fructum vitaì e me de. ^jLO ò>x2>/ JJ^L

» A wAcfc. — b B WJJ TOM. 11.

40

627

S.

*

E P H R A M ! HYMNI

J*J2> oò)

. QjQSJJ 0)J20? Jj»i-Q- OÒÌS. .

JoO)L

JjtCßi

•• :

op> s^ooa.)?

. ^o^a*.

^ o o j o -wüjL

. wO ~ J J J JaßD jJCLi. ^ p ^ c u * . ? op-^co/

. .

)OQJU. ¿2)/

. ^ììsyi * p «yo Jjaco»

. V^O^ÜXJ .

jfcoüoo

. p j^-Vo l ^ o *

. jio^ o p l^lCD ^ J D J t

Jj^QCO

Joof OÌS-3 ).=/? ^vs-V o o a > o »

ooj

v ^ f i « , jcO)

. Jjojsj^j

BEATA

6-28

MARIA.

cerpant, per te dulces fiant fauces eorum, quas fructus vetitus amaras reddiderat. 2 3 . a Servi expulsi per te ingrediantur, ut rursus obtineant beneficia quibus spoliati fuerunt. Vestis gloriee ipsis fias ad tegendam eorum nuditatem. 2 4 . « Appareas in inieris ubi j a cent ; expellas ab eis tenebras 5 puer senex, nate mi, in te omnes pueri benedicantur. 2 5 . « Qui in inferis detinentur per te exeant ; tenebrse ipsse per te illuminentur ; pauperes, Domine, per te ditentur, et egentes per te abundent. 2 6 . «Esurientes per te satientur, mortui ad vocem tuam resurgant. Coeli et terra per te voeibus laudis resonent. Benedictus omnium D o minus qui misit te. » XX.

XX.

«0)0^*}

.

DE

fc^SJ

j&OÈO

. oaaooal./ .

ol jxooL ^o

• Jifc.O&O JLp\. JtóoA?

Hymnus de Simeone sene m tono : Pater sei ipscrat».Responsorium : Bencdictus Christus (juem cum amore Simeon in ulnis suis portavi t. 1. Virgo purissima invitavit me hodie ad dicendum de ea. Venite, juvenes nuptiarum, delectamini convivio spirituali quod invitatis virgo paravit.

^p --JJ

2 . Ortus est e inatre ipsi gra-

i Stropha habet, s e x versus h o c ordine : 7 7 5 3 7 7 . Vid. supra hymnum X V I N . Idem hymnus inVenitur in cod. add. 17,14-1, ubi J a c o b o ( S a r u g e n s i ) tribui-

Visum est autem h u n c hymnum non esse separan-

. ÒJ3

W

t u r . Unde dubium fit an revera opus sit S . Ephraim!. dum a c e t e r i s B . M. Y. laudibus.

629

S.

EPHRMI

.

IIYMNI

fops» . JO^ jo-A/

v J)iSJt/ jOQA.

jo-*«» fco^

. oi^Joa^o )ojJJ ^ o / ootj . oj-AVp o»\ loo) Jj-^ v

j x ^ A

JOO)

joo) ^JOJt J&ofco

. jfibJS^o Jl^sjJ • J k ^ t » * 0);iDjxil jQ2>0aj

^00

. ofcoaoo/ jjtjoo . JflOQXSJ

I^OJ «2>VQJ0

• .

^ - . U / j Jj'dsA JOO) uOIQS/ )o\

wOAOD

. JxA Jcdooj . j-ooa-o

. joo» "^omsj oo>

. oj^ Ji^, Jawxo •:• JoVao u0)n°i\,.0 . ^O^D l » 0 « . jLasfcjto jLjS> .

^sò^o

. JoVao J'JQV. )axo •

J-OjXk.

BEATA

MARIA.

— J o )ÌO)L J)*»

. o ^ .^^coo op> »oiL . JjdsA o j j ^ o Jooi ¿S+DO

i'uit antiquis et oblatio ejus a r e centioribus accepta fuit. 9 . Primogenita Abelis ipse accepit et Cainurn ipsi haud gratum rejecit ; magnus Melchisedech in figurani ejus sacerdotio functus est, decimasque obtulit et similam, Joseph autem adduxit eum in teraplum. 10. Ostendit diem suum A b r a hse, in arbore et ariete a p p a r u i t 1 , dedit Eliezero vestem et consensum et cum parentibus oblationes altari imposuit ad purificationem. 11. Simeon magna senectute gravatus videns prodigium, amore flagravit, susceptum in ulnis in fanlem mirabundus adoravit eumque supplex his verbis deprecatus est :

« Nunc, Domine, quum te, requiescam2. » . )aoò»o J-o;=> Jooi v-co/ . Jj:X.Op> ^20JL . Jooi

• . J j d ^ - a - L / *oo . )oc» ex'»«»/

JiQ-o

. j&ofcO L ^ j

OÒ)

. J^joqjl O*\ 0 0 ^ Joj? jv^QJ jo^o .

«.jfco)- JJ/j

:> l^jtL JsfcA ^p

JJ

. JsiJtO JVj OOO) . jÌÌ^S» )oJiD J-JOQJtO . Jaaa»o )o)jbo . JnA.^ v-cd/o . J A ^ J ojdcu j £ » o j ^ j u j ojm*3/o oj^ —QDoo i Vide supra, col. 337, n. 2 .

632

J30D»

. Jja-fcOk. jziQD .

1)E

viderim

1 2 . Spiritu impulsus, Simeon Christum in tempio expectabat. In magna visione Doininum suum aspiciebat. Viso igitur puero, senex, amore flagrans, eum deprecabatur. 1 3 . P u e r , a virgine in lucem editus, filo vitse eum alligaverat, promissione jarndiu ei facta : « Donee videris me infantem, non demitteris e mundo. » 14. Transierunt generationes et anni, promissione in verbo remanente. E a alligatus senex stabat expectans. Facta igitur desiderata? manifestationis die, deprecatus estut e vita dimitteretur : 5 Luc. I I , 29.

633

S.

EPURAMI

If^^j

.

HYMNI

-qjL -pi

. j v ^ c i o w\ 1.W0-O . w j J ^ s V o -JLVOD/ .

Jx*» ^O W.J



;-DD/ |jo) .

—Qj/j .

W.X.V«-

IvaZuoX v^icb/o

. o ^ - è - 2 0 J"* 50 •

jot?

'

N

/

. jlQÌOO t f W wjfcjOrn>.Q . JfcoOO

^ i l l l N^j/



JI;=>CDJ

.

Joi JiotL

. jLlop

JaiAo

J;aV.o •• :

. i c - i ^ boo?

JO>*2>

• oj;co/ ootj

. -0)0*.,/ ^

^k^lJL o>\

^

. Jkikazs j-^Ao |2>V£»0 . Ji*o jNi.aia\o . j i o p a « . j L A •• :

ojoaaxxs (ioioj l ^ o . jjooj-j .



< Luc.

II, 3 0 .

^

oL

JoiSvj Jjax> jJ?

W

^ / o oo) J o ^ j

DE

BEATA

MARIA.

634

15. « E c c e oculi mei vident Misericordem tuum 1 . Juxta pactum a te initum, dimitte me, Domine. Conservasti me et honorasti me senectute, dimitte me e vita, quia vidi te ; in vita quippe remanebam ut te susciperem. 16. « Dimitte me, Domine, ut requiescam in pulvere et a n n u n tiem omnibus defunctis : « Adest qui solvit captivos ; Dominus attulit nuntium vobis defunctis, advenire scilicet ilium qui resuscitai omnes. » 17. « Dimitte me, o vilse fili, qui me conservasti et reliquisti ut in mundo te conspicerem. Vidi manifestationem tuam et visione tua exaltatus sum. Vadam et inter mortuos requiescam ut omnibus nuntium tui adventus afferam. » 1 8 . A sene annoso tenerem puerulum supplicari ut senex ab eo e vita dimittatur res est valde mira sapientibus, ilia eadem cedit J u dseis et gentibus in confusionem ; facile, quippe erat ei qui senem servaverat ut ilium e vita dimitteret. 19. Portat Simeon infantem in ulnis, seraphim ac angeli in forcipe. Iste infans decus est Ecclesise et synagogse scandalum. Subsannatrix odit lucem, filia autem lucis exultat in pueri humiliatione. 2 0 . V e n i , o Judse assecla, qui non confiteris Deum natum esse -, quemnam Simeon deprecabatur ut e vita dimitteretur, nisi Dominum spirituum, qui Deus est et homo apparuit P

635

S. EPHRtëMI HYMNI DE BEATA MARIA.

636

. Jjdku. jjot Qi^O

21. Quisnam est ille puerulus . Jjop WO)Q\VJ OJ^. ^ ¿ J quem in ulnis portât sacerdos et coram quo-supplices fundit preces? . jpp.,S>-» ^ojc&tc . jLc&a Confitetur cum amore se ab eo in . OJVQD/ 0 0 ) J JZSO-^5 JJQÎOO vita servatum et cum amore sup• Jooi ffl.aao -OJQ^VJUJ J^o-oo plicai e vita ab eo dimitti. . Jïj jjot auo 22. Quis est ille senex annosus . Jiisjuj Joo) cp^Si^j qui supplex recens natura rogat ut dimittatur ? Nisi senex puerulo . J ^ ^ j^oo . % JJoï^ junior esset, supplices ei non offer. Joot v=>;ûîd Q\ ret preces ut ab onere senectutis •:• jïfcvjû )LQZ^ODJ ^OJ solveretur. . jioïpa Joo»

OÒ>\

23. Benedictus ille senex infantem fasciis involutum deprecaba. JOV^JD Joao oò) ^SjjtpL/ tur, quia didicerat quis esset et 0)'«Ûd/ OÇXJ . QA2DJ joo) 0>2i.\.J sciebat illum esse a quo vita ejus . oò» a.oo)j Joo» çy)°ivi -®>/o servabatur ; ratus etiani erat illum Joo) )Q-JÛ )ojJJo JABA? infantem sole ac homine esse antiquiorem. 24. Etenim, nisi scivisset illum . IOO) OAj- Vs^JJci^ esse omnium aetatum dominum . sÇOÎVD JVj ^ A j l 00)J posseque servare aut dissolvere . iocojj da-*®» oo) o>\o sseculum, supplices ad eum non . joot )LQÌ.2J Q\. . Jx&A OOIO direxisset preces ut a senectutis onere liberare tur œternaque dona•:• ^ j l h i j uO)O;JU Jvoo.. ^OJ retur requie. 25. Per Spiritus revelationem . J j à A 0)\ Joo) agnoverat puerulum silentem. Sta. il*, »o J*.OM J^X^p tini igitur ac illum vidit a precibus . JLQ^ZJ . ^cûio^ |J -.o^p-jo non se continuit, sed vocem ele. joot JJQJJ O^JO )O-.Vo vavit ut confìteretur Deum esse qui •> J*V -p/l OO) joj^j homo- apparuit. . J^ÎD VÎOQJU jLjj . . -oto»-./ •:• . joot ^gp.a»

JSCD OÒ)J 0)1.0*3 . Joot

JV^A^

o ^ JJJQJ o>iûjocoj

26. Yeniat Mediator audiatque petitionem hujus inclyli senis, qui, inclinato capite, supplex adorabat puerulum ulnis suis impositum, deprecans ut misericorditer suae indigentise subveniret. 27. « Quia vidi Misericordem tuum, dimitte me ex hac vita. » Ita orabat Simeon, et sua illa con-

S. EPURAMI HYIttNI DÈ BEATA MARIA.

637

« J j à A Ijo^co . oik-jofco Joofo . joo) oj^-J Jfc0»02>0 JlU. ;qqd '^rk. Icario .

)OjX3 J^CD ^'«JD

. ^jopo O)LOJO»CQ^ J:UJLO . oo) Jfcooa- ja^fco. . jv t joj . Joo) JÒ^CO «-.OJ ^oidv^o •• : jo^jJD

ì^oo)

. jia,Op OJJá¿ -0)0^./ ^ J .

Op> joo) '«A.

. OO) . Ifcsjoos j a J i A i ^-./o • Jfcjo-'^ wO)O.VJLJJ

Joo)

.

)oo) -o)ovo

.

)A¿ up/? o p «Jk^V?

. uO)Q2/

Jl¿ JJ . ^»jJO 0)^,0 . Mi. j i ^ JVjo ^p loo) ¿S-j

-o^vo

. ^jLÈOO J~Ot=iJ j=SOD OÒ)J . of^ Ivo/o fcovoo . • -J&OOJ

ÌS~QC0 Ljoio

. .j-9>-> JjO>CO . J.CÌ!kOk=i\ j00)Lj •

1 Dan. VII, 9.

29. Senex sapiens qui in tempio puerum in ulnis suis portabat, considerabat eum, et sciens illum esse antiquum dierum, deprecabatur ut ejus misericordia ab hac vita dimitteretur. 30. Filius Jesse appellavit eum puerum, quia eum sub forma pueri aspiciebat. In prima nativitate Patre junior non est, at quia venit ad nativitatem secundam, David vocavit eum puerum, utpote ex Maria natum. 31. Audivit Maria orationem senjs Spiritu acti, et exultans atque ad eum accedens, dixit: « Loquere, senex grandseve, dulcis est ut mei sermo tuus.

Ji~ JjOJ ^ / j

. ^kjoju jJLoj»/

. ^op

fessione testimonium reddebat infanti qui misericordiam et benedictiones possidet et sua misericordia condonai ornni carni. 28. Inclinai se senex coram párvulo et senectus testimonium reddit infanti, ipsum vere esse antiquum dierum 1 . De eo David testatur : « Tu, puer, eras ab initio2.

W?

. Jìo^x*. Jrsco oo)



638

l 2 " 1 " JJ??

«jjò jQ-o

32. « Eleva vocem tuam, o senex, ut matres createe audiant et sis prece tua testis virginitati mese, quod absque congressu conjugii natus est Bonus, ut salvaret mundum. 33. « Eleva vocem tuam, untissime, et constringe chordas citharse tuse ad psallendum et cantu tuo Pt. 109, 3.

639

S.

EPURJEBI

HYMNI

. ^2QJU Jk-'P? o p J;.;*.

JJOJCD

.

JOOTL;

. ¿ J . / k-Uofcoj J3O;2U; .

oo)

JWA. Joo) V^SUL Jaa

. J^a^D J=iCDJO . ooo)

)Jxo . jLL*~.\. J?O>cdj . p o QiiO •:•

op;*. . Loot

loo J k a - p JJ-Q-

. ^.o^o |Lo«~} Jao wd) .

J*^ W

*

jJjo

^ J t o / o jfcoVo=>

. op . Jl^ofco

J»J2> o o p

. oj^ —Q£»? Jocoo . 0)1\.J . op •

i-SO*. ^»JLJ

. Jjtjoo

L ^ J *

0

jjtjcxo

. jjOpJ j'fiD OOp o p JjA. . j L o i o ^ o c o . JoVoo - W ? . v20DCL.

joot

• Jx&k. o^2>op Jo^oo . v^iCJL ^

J^,? j J c ^ o

. J&OfcO jbvOD ^0 «0)0*,/ ^ ^ . JfcsOVQZO Oj^A/ . JaODO« k-d^o .

•:•



BEATA

MAKIA.

640

suavi consolare tristitiam mearn, quia filii populi mei illudunt mihi, cantu tuo compesce osores meos.

. J . o ; , » n \ JJo

.

DE

ofyD



^oj l^.- o o p

34. « Jucunda est vox tuse deprecation is, loquere u t creaturce audiant et sis testis verax, natum esse, servata virginitate, ilium qui e coelo descendit ut salvaret raundum. )> 35. Quam suave erat colloquium pucllee et senis venerabilis, verbis suis res novas tcstautium! Sciebant quis esset ille parvulus et cujus Filius, et narrabant misericordem ejus generationem. 36. Ager benedictus dedit manipulum omnium gaudiorum proventusque et fruges absque; agricolis. Portat Simeon in ulnis suis benedictiones easque mundo porrigit. 37. Uterque gloriatur in illo l'ructu quem, peperit virgo : puella qua; peperit eum et senex qui prosiliit in occursum ejus. Coelum et terra lsetati sunt in Mediatorc qui pacificavit m u n d u m . 38. Templum et sanctuarium, gaudete in hoc Domino sacerdotum qui obtulit oblationes et suscepit preces. Cum Josepho portabat victimas et cum hyssopo suo purificabat m u n d u m . 3 9 . Simeon botrum vitae e vite virginali deeerptum portavit in ulnis suis eumque attulit cum benedictionibus in domum propitiationis, totaque sancla domus gavisa est in illo parvulo qui a Patre missus est.

641

EPHK/EMl HYMNI

S.

. . .

o t L ^ j

J W

o^pj

OIV^CDJ . •:•

-Ljoi

.

L/

j^QD

jjoV

^ O O

Ji^obo v2>/

oj^

—QQD

J^v'o

J.JOJL

ojjVoj

o ^

« E codice parisiensi 1 4 9 , fol. 2 4 0 exscripsimus

DE

BEATA

642

MARIA.

4 0 . Virgo exultav it quod eum peperisset et senex quod ejus manifestatione e vita dimitteretur. Altare, quod parvulus cum oblatione visitavit, eum desideravit. Coelum et terra et omnia quse in eis sunt glorificant eum quia per ejus nativitatem lcetitia perfusi sunt 1 . slropham, Ephrsemo

adscriptam ad cujus

riormam

hie hymnus compositus est : . ji-K^ JO«)

. 6 p > IpjO ò p i ^ l

. pv^o

1=)/ 1QV

. O ^ J ^ A JbOi* |00)L.J

Pater scripserat epistolari) per angelum eamqae ad virginem Mariam in Nazareth m i s e r a i ; earn enim elegerat ut esset mater Unigeniti sui, quando orirelur ut salvaret mundum.

MONITUM IN HYMNOS S. EPHRiEMI DE JEJUNIO QUADRAGESIMALI, ET DE CHRISTI MIRACULIS AC MYSTERIIS.

Hymnos 12 de magno jejunio subministrarunt sex Mussei Britannici codices. Nempe codex A = Add. man. 14,571, anno 519 exaratus. Iste codex, e quo jam edidimus hymnos de Azymis et Crucifixione, olim continebat decern Ephrsemi hymnos de jejunio, sed quatuor priora exciderunt et nonnisi pars 5> servata est. Nostra hsec editio incipit ab hymno 6°. Codex B = Add. man. 14,627, seec. VI vel VII ; is, sicut prsecedens, olim decern habuit Ephreemi hymnos de jejunio, sed duo dumtaxat ultimi integri servati sunt cum ultimis octavi hymni vocibus. Respondent hymnis 9-10 codicis pnecedentis et hymnis 4-5 nostrge editionis, De isto codice diximus I, prol. XLVIII. Codex C = Add. man. 14,512, ssec. X. Is codex continet hymnos hie editos sub numeris 1-6 et subministravit hymnos 7-11. Hymni autem in hoc codice, ut fit in codicibus liturgicis, decurtati sunt, et ita quidem ut ex hymnis 1-5 codex unum dumtaxat effecerit. Codex D == Add. man. 14,506, unde hymnos de Epiphania, de

Nativi tate Domini et de beata Maria virgin e aliosque desumpsimus -, subministravit hymnos 2 et 6 per duas vices. Codex E = Add. man. 17,189, ssec. V-VI. Ex eo hausimus hvmnum 12™, cujus lexlus syriacus jam ab Overbeek editus fuit sed absque translatione. Codex F = Add. man. 14,^38 saec. VI. Is codex fol. 50-52 prsebuit maximam partem hymni 7', quem apud se etiam exstare mihi testatus est D. Rahmani. Quum hymnus noster 6l,s in cod. D positus sit ante hymnum nostrum l m putaverim hymnos 6-7 initium efformavisse collectionis quam continebant codd. AB. Ante hymnos de jejunio et post hymnos de crucifixione in tomo I editos, codex A continet quinque hymnos, quorum tres priores generali modo agunt de miraculis Christi usque ad ejus resurrectionem. Videntur convenire cum hymnis quinque ab J. S. Assemano recensitis inter hymnos Ephraemi de Ecclesia, Bibl. or. I, 90, n. 38. Tres. tan tum quinque horum hymnorum codex A continet, est enim 41

645

MONITUM.

initio mancus. Strophae autem eodem modo compositae sunt in codice vaticano et in nostro codice, sequuntur duo hymni de tabulis legis et de Christo, quos Assemanus, Bibl. Orient. I, 91 recenset etiam inter hymnos Ephraemi de Ecclesia. Quinque isti hymni veniunt sub numm. XIII-XVII. Codex B prsebuit quatuor hymnos de mense Nisan ad triumphum Christi in resurrectione spectantes. Isti hymni veniunt sub numm. XVIII-XXI.

646

Codex 17,141, saec. VIII aut IX, nobis servavit novem hymnos qui primum locum occupant inter hos 51 hymnos quos J. S. Assemanus, Bibl. Orient. I, 92 « de Virginità te » inscribit. Codex D supra indicatus tres alios hymnos ejusdem collectionis prsebuit. Tota quidem collectio habetur in cod. vat. Nitriensi VII, sed pauca legi possunt quia codex aquis Nili immersus fuit quum Romam adveheretur. Hi duodecimi hymni veniunt sub numm. XXII-XXXIII.

l^Oj? a^>oL

• o j f c o W - y o w ? JJjo ^

D E JEJUNIO 1 AD TONUM SCRIPS1STI 2 .

TU DOMINE,

I.

I. . 000)0 QjlLOI/ J



sL

. Jio yXcJ^o . )Loo^vj .

Jo) . Jju^O 00)

.

. Jxaso*. toojao

1. Congregamini et estote boni in jejunio negotiatores. Scripturee enim divinum continent thesaurum. Ecce nunc clavi sanctae j e junii vocis aperiuntur coram auditoribus. Benedictus rex qui inopibus suis thesauros suos aperuit.

v wO)OOVtCYl\ uOlO^ikO . JNLJ v^opi W . j l o k A t t ? JfcdOjA. . j^OJO jjQOD V$0)C5 few/ . >5010^5 oo) W .

. j^aJ.

>3/

co)

.

Ji-J

¿>ol



. |UkVo2Ci

O^OOO

. OO) J c ^ JjO) J j ^ k o ? . jtj/ .

4««./ Jo) . jjL)/ » ^ N

Ivjlj oo)

. ifio^j jJj a i » •:•

.

. Jv-oà». -V»

3. Aperite igitur, fratres, et a Domino accipite thesaurum hunc omnibus hominibus communem. Unusquisque velut thesaurarius clavem ejus detinet. Dives quis non fiat ? Benedictus qui dissolvit causas nostrse abjectionis.

òjJ&Sa.

4. Magnum est istud donum quod csecitati nostree objicitur. . ^Iq^SOCO 1-JA.J Quamvis autem unusquisque no. ^.LVL ^LVL «o strum duobus sit oculis instructus, v ^ V JJLXj . few/ pauci tamen sunt qui hoc donum 0)^ . OOO) ÒjoJj«.} agnoverint quid et quale sit.Parce, . -O) ^OJO WO . ) JjiOJ Domine, csecis qui aurum tantum •:• jcsoiyj vident. .

.

2. Scripturee preestant vestimenta convivio invitatis, saccum et lacrymas omnibus poenitentibus, arma athletis. Libri sacri referti sunt divitiis. Benedictus qui omnibus adjumenta omnis generis paravit.

JfcCSOfOiO wO)

]2>i

< Scilicet de jejunio quadragesimali ut notatur infra ad finem h y m m 5'. Quod etiam habent codd. BCD pro hymnis quos referunt. a E c c d . A, fol. H .

4 Hisce verbis incipit hymnus 10«« Adversus Scrutatores Opp. Syr.-lat. I l l , 2 0 . Stropha continet 1 0 versus inequales hoc ordine : 5 6 7 4 4 4 4 8 5 6 .

649

S.

EPURAMI

HYMNI DE

, «MkSj V^Oju o/ . ^xsi^ v^? o i B a . jfooi iai-L/j yjj/ Ja^w

. Jsj JJ »s

.

to

. ^S.

. ^V sja^?

. wjLco^ oVi.?

JEJÜNI0.

650

5. 0 Jesus qui aperuisti oculos Bartimsei 1 , aperuisti eos quia, ilio invito* excœcati fuerant, ape ri, Domine, oculos cum assensu nostro obcœcatos ut exaltetur gratia tua. Lutum a te factum 1 nos docet te esse plasmatoris nostri filium.

• ^ Q Ä ^ i D w fco/? . ^Lûo/ OD3 . ^So^S . jäjs joo) JJo

. JJ-A. ¿>0)-; oo)

o/ OO) J^ijp

• •> opia^i -ò) Jjootj . 0»X>kJ jJj 0J20 .

.

o^loSao

)oj|2>

—Lo®) . ì a

•:• [Jxai*.] Joo» pxw JixX . O^&J JJj QÜD

.

. ^jjt ^ Jx>\j .

• < Cfr. Marc. X, 46.

. oj'Aj J*ro vàjt. joto

6. Quis similis tibi, o personae nostrse honorator ; in terram expuisti non in faciem ut formam nostram extolleres. Expue autem, Domine, in faciem nostram et aperi oculos quos libera nostra voluntas clausit. ßenedictus qui oculum dedit menti quam excaecaveramus. 7. Quis non obstupescat recogitans quomodo oculi Adamo aperti fuerint. Adamo plurimum nocuit oculorum apertio. Nos vero Salvator multum adjuvit aperiendo oculos quos spiritus nequam clauserat. Benedictus qui clausit et aperuit oculos ut nos efficeret sanos. 8. Quis non maledicat blanditori qui nos prodidit. Fraude aperuit oculos Adamo ut videret suum opprobrium. Suis autem blanditiis oculos nobis clausit ut maximam nostram abjectionem non videremus. Maledictus sit, Domine, prse omnibus ut tu prse omnibus sis benedictus. 2 Alludit ad lutum quo Christus caecum sanavit, Joan.

IX, 6.

651

S.

EPHR/EMI HYMH1 DE

652

JEJUM0.

II.

II.

)o*V? Uo ^

j

'Jx>o. aJoj

. opL^oll w-Qflcu . jjto*2bw

. jaaxriM ^ . jjkSu

OO)

0^.

V

. Jjootj ooj J^ooiol

J^jlo^S

.

Rursus de jejunio ad tonum : Deus in misericordia sua 1 .

ool

.

jjLQ^O

J-JJ

ooi

ò p

jxio^

• jA/o jjto» k o j Jj-j oò) •

1. Ecce jejuniuin benedictum, exsiliamus in occursum ejus. Thesaurus est apertus prudentibus, cordis oblectatio scientibus, mentis nutrimentum sapientibus, triumphus est animae prudentis et intell e c t s sapientis, qui antiquos considérât. Jejunium enim possidet arma Moysi et Eliae. Responsoriuin : Beati quorum jejunia prseclara facta sunt.

cs-jjl/j

2. Considerate carnem in avi ; haec si copiose manducet exquisitum cibum, corpus fatigat illudque . ó^. voo^ao o>\ .JJUbo gravat, nec ut antea volare potest. . J.OO) Ò^W? - f i • J^O JJo Aquila, omnium subii missiina, si . ^ L / j oo»V . ^o )oij J;ju gulosa fuit, vola tu in al tu m non amplius ascendere potest, ut facie. jooj ^ j ^ J . ^ j ^ J J o o o l ii bat quando levi cibo gravabatur, . o p vcl. JJXoj quousque scilicet ponderoso cibo gravatur. f 3. In Babylone Daniel ejusque . OV2)JLO 0)1X1A. uO)OV2u.O socii pingues formosique effecti .V a oooj d W sunt, quia olerà manducabant 2 ; . OOO) Q^L^I/ v ^ O ^ ^ 'U . pueri autem eorum aequales gulose . JLojo h oò) . ja\>p? usi sunt obsoniis regis mortalis. Dux eorum qui a sinistris erunt . ' V-OQJ} . JUbaaoj Ó M t - i vino suo gravare volebat cor m e n .

JyCY>2\

woiojooj

< Exscriptus est hie hymnus e codice A, collatis codicibus CD. Stropha confecta est ad normam hymni 8' de Epiphania, supra t. I, 74. Constat stropha decern versibus inaequalibus hoc ordine :

» A OO) — b CD 4 0 0 ; — C C (XSQDOSO — — k C om. —t i CD jOOJ

d

A

8 8 8 9 5 5 5 5 6 8 , vel si quis versum 9 syllabarum in duos diviserit : 8 8 8 4 5 5 5 5 5 6 8 . s Dan. I, 8 - 9 . Exstat S. Ephriemi. encomium in Danielem et très pueros inter opera ejus grseca t. II, 3 1 9 . —

e

D Ó ^ ^ —

f

A Ql'30 — i A

S. EPHRJE1UI HYMN1 DE JEJUNIO.

653 * oilorùio

^o S^ojxjoqS)

. cutìwLL/j ^JÒ)

js^

. )l°>\QO sOO)Ii\ Joo) . J»^

a.OCQY)\

JJ

OOO) OH- . J-co»ofco ova,/} . }2Qij jv=UL .

QO] >¿0)1?

. JjaxVjO JjOO^ OOJ • jlOI&SDJ jjQJQOJO . jt^S«. QIQD u0|0p~0 . otLoAjo jxa*. " ' - A ; oò) . ~0)QXU.Ì JJ?

JjOO) ws^D

. qjo o ^ L / j ^ - / j

o>n2>

OmXDO Q^^Jb/ Jx» . >£-.0)^ JiO jjiV c ^ p JxìV . o k - . ^ojSs^C» •• : J^I

Jjcu

L;jl0 11/

. ^AjXS ^0} j l s a ^ o o l -Ò) v2>/o . OjISC^ijJL JvJDQOO . OOO) òjQi^j JJVJO v^j/ Ò)1q2>J—

. Loo) òjisxxu.

. ^oJ. 000) JjV/ . .

rOOO)

jv^u.

0)01^

• ^»jJO^J . jjVjo ,$0)0

JjlO© ^.J lìOClCCU.

. OOO)

654

temque filiorum dextrae. At pueri Israelita per jejunium continuerunt os suum a mensa regia. 4 . Pueri autem illi qui enutriti fuerant mentem cibis gravatam et tardam ad doctrinam habuerunt. Quurn igitur ad examen venissent non potuerunt ascendere cura jejunatoribus ; cibis gravati vieti fuerunt in certamine, cursu vicerunt eos pueri jejunatores. Jejunia et olerà vicerunt regia obsania atque delicias. 5. Daniel ejusque. socii aversati sunt vinum rectos commovens et a sua tranquillitate disturbans. Cresci t intellectus iis qui vinum non amant ; corrumpitur vero gustus eorum qui illi assuefacti sunt. Filii Sion, velut cedri, aquam biberunt et creverunt ; populus Babyloni degens in umbra eorum requievit, Spiritus sanctus advolans sedit in eorum ramis velut columba in olea. 6. Etiam illa vinea quae egressa est de iEgypto 1 , suos palmites super reges et sacerdotes extendit eosque cedris quae eam sustinebant obumbravit. At Babel vineam de iEgyplo egressam umbra ethnicismi sui suffocavit. Daniel autem ejusque socii cedri fuerunt quae eam fulcierunt in medio Babelis ut Moyses et Aaron in iEgypto. 7. Invidia exarsit Babel in cedros quod vineam collapsam sustinerent, misit eas in ignem ut com-

' Ita appellalur populus Israel in psal. 79, 9. • B O.OCOXa\ — b A Jjq^Jr» — j .

Ó)2ìw2QD}

. J&QDJXJS

OOO) jjssj

. jLaix^s wv^w.*. J s p . li-»*.?

o2>£\L/

. )»0-. ) a J ! o ÒjQJ^J |Ì^jlQO\O 0)200°)

U? .

^OfO:>a£

. 0>2DQ2)' JUbo jvnjpo . opoaS) fho ^ q q j j . Jco;o ^o ¿u./ •:• ^¡oL Jj oiLo^o ^ ^ Y i j . o p Jojb Jj;*./ ò ^ «som jj • Ja-j oó»j U^kco/ .^i-J-jj J.OO» jo)Lj

oo) J;ok2>j . loo)

w^c^

. JjoLJo isojo . Jsd^ « o U o p j . ò p —p » ///fleflr.XVUI, 38.

J»;jt

658

reddit semini recipiendo, sic fornax septuplum accensa, quodammodo flammis arata et disposita.ad suscipiendà in sinu suo semina, projectos suscepit pueros, qui in jejuniis suis olerà manducaverant. Qui cum oleribus jejunaverunt velut semina multiplicati sunt in medio ignis, quo multi pauci facti sunt. 12. Ille ignis, quem Elias 1 e coelo descendere fecit, multos consumpsit in vertice montis. Jejunatoris 2 jussu ignis e coelo dilapsus voravit comestores et gulosos atque vindicavit contumeliam jejunatori illatam ; is porro, immisso igne, interfecit prophetas gulosos, qui ventre conducti simplices a veri tate .abducebant. 13. Prophetse mendaces, cibis conducti, gulositatis donis exornati, veritatis specie i n d u t i , . yeritatem prò pane quotidiano vendiderunt. Beatus ille jejunator nec muneribus seductus l'uit nec os pane implevit, sed veritatem pieno ore praedicavit. Timete, fratres mei, ventrem, ne suo imperio vos subjiciat. 14. Errori in una parte devicto Veritas non permisit ut in altera triumpharet. Si enim reputatum fuisset splendore idoli per d a m n a tionem Danielis liberaturn fuisse errorem devictum, error vincere potuisset. Reputatum fuisset errorem in re simulacri confusione opertum vicisse in fornace. Veritas 2 Elias quadraginta diebus jéy'unavit. Ili Rey. XIX, 8.

» C òj&A* Joo( — b C om. TOM.

I[.

42

• Joo» jaoo3

^oj

III.

ojìvjo

Ejusdera toni.

. LOO) ^ ¿ L

IkjLOX&J

. J.oo) o)!.»^ Jìqoj h^Xf. JJ . JkjLOOJ 0);2)Qjl OJC^25 3&J5ÌSJJ . cu£C-,2>L/O

.

Jj,ja-o

Oliai

. oi^j ooo) . JJ&Jio

Jlsjiao

•• : .o°)io »a*, jzìotj ^ . / o



jN-jax

p

, 0)Lo;ok®> Ì ^ o .

oiLQ.OVOQ . |^Qi'JO)J J » / i « ^ - » »

, J-jXo Lia

J.OO) OfkOJ

.

. J^o

odj

. J-A^? jdiSo . Ji'oojo Jxi^ck. . dVSk*,/ •• : Joo)

jLa»

JiD ^o^d^?

. JLCUjVO w^^CY) Ì.OO) LLop> .

JJ^jco N * ^ JJj

. J^oi

U o p o kcocooiV

. JLcjlv*.

boo.o JJj Jcoo oó)j ot^L

. JxiOjX) ^ s ^ JfiAiOJ v Astrologia.

autem errorem sprevit, quia undique ejus successus abscidit.

III.

. JjoLJJ Lv^t?

1

660

S. EPURAMI HYMNI DE JEJUNIO.

659

JviL oò) J&© ò>\

1. O peccatum, quod fornacem accendit ut veritatem in medio ejus opprimerei ! Nesciebat se. fornacem ferisse ut fulgeret in medio ejus pulchriludo veritatis. Ignis prsedicatores peccati incendit publicàque ignominia affeeit. Hi quippe fuerunt extra fornacem, et incensi sunt ac in cinerem redacti. Veritas autem in tribus pueris resplenduit et sicut aurum refulgens exivit. Responsorium : Benedictus qui Babvloni in eia rui t in pueris. 2. Abolitse igitur fuerunt infidelitas regiaque dignitas regis superbi. Media quippe, mater barbarorum, vici tBabylonem, Chaldseorum filiam ; Medi simplices et integri vicerunt incantationes, auguria et divinatiònes Chaldseorum. Filli Babylonis prostrati sunt, omnes una mors abstulit. 3. Magna confusione opertus fuit error Chaldseorum 1 , quia non advertit necem suorum dilectorum ; medio in furore repressa et pudore suffusa divinatio consistere non pótuit ;, ipsa calicem furoris porrexit cunctis regibus. Fsex hujus calicis bibenda data est ; quee enim primis potum dederat fsecem obtinuit ultimis reservatam.

8. KPHRJ5MI HYMNI DE JEJUNIO.

661

. oj^ ja*2>0 oj^ .

Jxi^

o f c o l / j J*-?'^

. Jjooij Jio^ otfcoko . jo^Lfcaj o)fcoojLÌ JlJiSo . jfccako o)-r . w^jl. ^o ooiol JasioQD . Q3«/

JJo jvoj

.

ooy2>o

. •

jj&a oLojo

v®>/o )voo

Jxs^j

)oo» l^15000

. op> Joo> JiJt

. Jj&Ctk. «0)020002» JxOCLO . sgo^roo .

|oo) .¿op

fflsmo

.

c&io OO)

NJ^JL .

JkcaS) Jo»

. ^omo

iJ?

. J o o ^ a j (J? i ^ j . Jsq^C^S jjoiJ=> . ^aso . 0)aIQ20

^

a.op)j j

. 0)\ JOO)

|JDOV2> .gfiidO&J . JLOX-A )oo(^2iJ . jnc^c^s

oyx>oj!

J~J>

o

. JLq^j JULojizs Jx>L> J?j . Jlcs-V/j i Daniel. » Cfr. Dan. V. 5 Ita appellator Satanas, Luc. VII, 30.

JasojA

662

4. Jejunator 1 legit et interpretatus est sententiam in Chaldseos latam ; super murum scripsit earn digittus Altissimi ; figuris earn expressit ut interpretanda foret. Recumbentes, statim ac eonspexerunt voces scriptas, obstupuerunt et hsesitaverunt dubii de lectione quam non sunt assecuti ; Pudefacti sunt gulosi et sapientes Chaldseorum quando ingressus jejunator scripturam legit atque interpretatus est 2 . 5. Convivio aderat Legio 3 ; conviva libationibus Satanam oblectabant ; is enim accurrerat et recumbebat in calicibus eorum ; dum autem blasphemias loquebantur super calices suos, ecce volS manus turbavit convivium et exagitavit compotatores. Jejunator, qui inter eos non recubuerat, ingressus est et sua lectione solvit convivarum coronas 4 . 6 . J e j u n a t o r , vir desiderii 3 , qui non projectus fuerat in fornacera, projectus fuit in lacum, u t undique Veritas triumpharet et significaretur earn omnibus prsestare et ubique adesse. Abolito quippe simulacro 8 ejusque nomine, gulosi jejunatorem projecerunt ad feras, ut in lacu, sicut in fornace, laudaretur Salvator illustrium puerorum. 7. Prolapso autem jejunatore inter feras, exhalavit se odor jejunii ejus in lacu. Quietum precum suspiriunì vicit formidandum leonum rugitum; gemitus orationis rugitum V. -13, sqq. IX, 23. 0flaw.XIV, 21. * Dan. s Dan.

663

S. EPHKSJII HYMNI DE JEJUNIO.

. ^ ¿ ò |ÈOOO>J .

j i o i o j òpcojj

. j j i ^ c^o^jL . j ^ a a s j roteilo . JLqxa» Ì^dL/ •:• ^J-JJ} [opDQJDo] aO>2DOj ^O

ferarum exstinxit ; voces humiles voces feroces ad silentium redeger u n t ; cohibitse sunt ferse jejunio et humilitate Danielis. IV.

IV. * oj^o

Ejusdem toni.

ojj»

. ^vSJQjl yJil —vco/j jiDOj Jp) . joo) J ^ j » )a°>JO . j-^A. )0*X3 j * a Ä J.-.25QJI. )O t J3

. .

);3QJL

J/ d u m est, et quidquid cum tristitia . jLa^'tns |oó>j )o,3&oo peragitur, etsi esui sit mei, amarum . JLo;^;» JJOJ e s t ; j e j u n i u m cum gaudio peracd tum cordi victoriam prsebet ; mens . op> joj oo) . oo) jLo^Cbj enim hilaris faciei nitorem con. Jjc^UjOfio . -O) jO ferì. Tres pueri sua j e j u n i a obser. J x ì ^ . ^ o o ) a-»- varunt et nitidi facti sunt eorum vultus. 3. Daniel magnopere j e j u n i u m gustavit, ut gulosus qui paratos . Jiijofco jjv. cibos gustavit, statim ac eos sump. o>\ ^ j J j j t^COJ sit cogitur continuare ; quia con. .OJ,A®li \k,£50« -wsajk» Dj suetudo a consuetis abstinere n e .

a



LOj-3 JOÒ)J JOJX&D

Cod. B ab hac stropha incipit et habet in ulti c

B \l —

d

A oni. 00)

3 versu : V ^ L j j ; ) ">

Ojl/j q

— t> C

S. EPHRAIM HYMNI DE JEJUMO.

665

.

.

.

. .

666

quit. P u e r in ablactatione una vice obliviscitur lac nutricis suee ; ' m i r a ^ ¿ W U? oo) )io)L . oflsûxjoj res est quod Daniel in senectute . joot ^ q o d - j j ^ - J - j j n o n potuerit desinere a j e j u n i o suae • ojLo^jj |x>Oj ^o CXLQ^OD adolescenti«. 4. 'Ut sitis vina expetit, ita D a . ^M-jjj OJJDOJ Joo) v ^ ^ j niel j e j u n i u m exoptabat ; sic j e j u . «"»tes*/? J-O)^ -pS nii memor ad setatem m a t u r a m . l^oojs. or^sjV pervenit. Tribus hebdomadibus . J M J^QÏàjto continuis j e j u n a v i t ; senis p u l c h r i tudo m a r c u i t , attamen propter . OJXSOjO JOO) y ^ j o • OjiSOJL Op2> )ilCD j e j u n i u m suum desideratus erat ; Joo) N^JQJJ . Gabriel enim eum appellavit « desideratum 1 » ut indicaret senec. O)LQ=ÌaC0 t u t e m e j u s desideratam esse propter b • JjQ^Vp OILQA^O . rS3 j e j u n i u m et adolescentiam propter olerà. 5. U n u s j e j u n i i dies difficile est . J=>00 ^ JjDO^J J^Q3Jt juvenibus, senex autem h e b d o m a das j e j u n i i sustinuit.Sicut mercator . ^.op&l j B o » ^ ¿ o ^ §uas divitias super humeros portât, Daniel incurvatus sustinuit onus trium h e b d o m a d u m ; posthabuit desiderium panis qui prse ceteris J^Và. J ^ ^ i . oç» ois. Joo» v Ç ^ P cibis exquiritur. Quapropter charis. OOO) w.O)CV^ Jj^QJL simus factus estsupernis spiritibus; cœlestes desiderarunt eum quia JuòVj oo» posthabuit desideria t e r r e n o r u m . 6. P u r a erant nomina et corpora . vÇOJXXiJlC^O OOO) ^ J p u e r o r u m quibus cognomina (a . a¿vol/j K H J Babyloniis) imposita t'uerunt; unita . )i.Qg>l~? JopCJL OOO) Q ^ j / tuerunt nomina ethnica nominibus . jj-^oo JopajiV adorandis et sanctis. Nomen enim 2 )-tOiD ' W j OJX.J . ^-J-JJ? v ^ o j a a * . Danielis . « j u d i c i u m Dei » p r o clamât. Ab hoc nomine jùdicari ÒMO*! jjj . J»*- OO) ^o reformidabat Babylon. Judicavit . ÒJ.20JU.0 ^.J 0>JJ enim earn Deus et dedit ejus r e g n u m Médis et Persis. i Dan, X, 11. aA

— b A om. ejla^o 4 J»o,

- Daniel hebraice et syriace « judicium Dei » vel « judicavit me Deus » significai. —- c li oo*

S. EPHRJSMI HYMN! DE JEJUMO.

667

. loo) c>)!Sjo-o jfcs-^i ¡ ^ ¿ y . jLo-tok®>j JJ-w«.» J20*. . J*T>J ^ J J ^0)0Jl=i2J JyOkSj ^O .JlOO »3 v2>/ . Jo» i^OJL coi . • )ooi Jo—20 o j ^ .

j^kJk

JOO)

JQ^OJJ

. jjQJL OÓ) OO) jvN^30 1°0> J***? . jj/v=> OpQCO .

c ^ s 0)Lìs^qd o p o l

. jjoo/ jLt^CD ÌS-OJ « «^JO i^poj . Olii/ Q^s oj\ . j'i'o^ccìl . J-OJL V^ìV joot •:• )Q,cd Jy-s^co? OjujQS?

. K^Nro» Jjv-/ J20*. . ^.jjtaxkw j/ya o^aoc • JxSjk J f c ^ . hòS^J a . kiojao ? elenio \>2u op)j . -Ot&X )Os£X>J |>QjO . b ^)jtQiO ^ . K>t£5 ?Q^COI . J rs ^C0 jxiJL ^ / j . — O O O ) JJ} •:• jnjk. o^Q^ Oj^co J ^ . JxJQÓ ^O . JjtO) ^ j>0~J . . . v^oj-j^W oooty .

jjiisjj OO) Joj JJ jjfcaj oo» Jìsj

i Sub nomine Ballassar (Dan. I, 7). Bar-Ali nomen est idoli Bel. a A

— b B

juxta

668

7. Sua fraude pcccatum conclusit gloriosum Danielis nomen sub insano elhnicismi nomine 1 , ut idolis subjiceretur Deus victor ; at magnum istud nomen etiam sub altero conclusum ostendit virtutem suam ; coegit quippe captivantem ad adorandum filium captivitatis ; imo captivans velut sacerdos aromata ipsi obtulit. 8. Quia nomen est adorandum istud nomen quod Deus secreto Consilio imposuit Danieli, Deus ejus adorationem in Babylone requisivi ut suus triumphus persecutoribus Danielis ostenderetur. Rex Babylonis proclamavi t Danielem templum incendisse Belique adoratores delevisse 2 , et restituii eum in locum suum adorans filium captivitatis, cui nomen adorandum impositum erat. 9. Miud etiam nomen adorandum Deus arcano Consilio imposuit Misaeli. Peccatum dolos struxit nomini adorando, ut scilicet Misael proslratus adoraret idolum. Respexit Misael ad nomen ipsi impositum : Quomodo nomen ferens adorandum ipse idolum adoraret ? Quia autem (tres pueri) non se prostuaverunt coram errore, errantes cum Misaele adorarunt veritatem. 10. Nunc abslrahamus nos a nominibus quae arcano Consilio j e j u natoribus imposita fuere. Tempus non est eorum nomina recitandi sed narrandi eorum abstinentiam. Inspiciamus eorum jejunia. Heec » Cfr. Dan. XIV, 2 1 .

S. EPHRJEMI HYMN! DE JEJUNIO.

669

v Joo) JO^L o»v*2»o . otXaai^o ^

oo)

. Jjc^2> -OO)

IfcAj-O . Jxi^o

Joo) ^

OJ^axCBjJ «so» ]2uqo . n°n

. j^xiA. t o ;

J j d o ^ o f j s o

mUHÌQA^ . jiO^ V-s^

ICD'^D

ò>.jo;p2>

JJbo/ Jot

QJSiS)

. .

Jkjtoo \kol7

. JjQXi'p . au/o

^ J

Vs^-O) jvo°>

isolaci.

•:• ò}S-y

koSotj

. ja2uo )oom

^Q-V

. jxoo/o

K^saL/o

. JJbocoj oj-Vj^ cuo^aL/o .

)J o p o - j i ^ - O ) Jx»/

. J^jO* divo ooo) ©¿0)i . .

JM • J^Oj

ò^'^o/ Q30)V0DJ

. jA/o Jjio» fco'j

i Alludit ad Suzannae historiam. a B OifiDJO Q — — B b AO — c B

670

enim claves fuerunt quae aperuerunt thesaurum magnum Spiritus sancti ; aperuerunt et acceperunt revelationèm de pane ej usque explica tione edocentem. 11. Satanas anxius de regno suo coepit increpare suos asseclas ; Fraudulentus convertii se ad d a m nandum suos damnatos ; diffidit enim pecca turn de servis suis. Error et scientia in certamen descenderunt ; error per senes ignominia affectus cecidit, Veritas autem a pueris coronata eos coronavit 1 . 12. Sionis lugentes 2 oleribus guloso's Babelis liberarunt et salvarunt. Eductus est gladius ut perderei sapientes, sed retusus est jejunio Ananise ejusque domus. Respexerunt enim jejunatores ministros ventris et viderunt rabie erroris pervasos ejus praedicatores; error quippe, sui immemor, se converterat ut cum suis fautoribus pugnaret. 13. Arioch furore abreptus et Tremens exivit ; dispersi sunt hoedi ovesque nigrse, exterriti sunt greges sinistra ; sinistra quippe mater est cujus amor constantiam nescit; agni autem dextrse accurrerunt, iramque compresserunt, induentes cum festinatione j e j u n i u m , armaturam illustrium discipulorum Moysi et Elise, qui suis orationibus ccelum clauserunt et aperuerunt. 5 Lugentes id est jejunantes. Cfr. Dan, X, 2. — JiokSfcv. . jîOi^J vÇO}*-»' JjtQ2D

. Ò)Lo^»J ÒpDQQS J,JtO . Joe» o j - k » JiQ^j o^aojia . —jj/o «A^ . -otjj/o |ooi )Oj 1

îs—io. JJC^^-O v ^ _ a \ c o .

j j o ^ i jd^oo

•:• Jwqjl Jo..) oò) h^io Jk^K .

Jo»

. ja&SL/o Joo» M jjto^o ja\oo . )>oroo->\ . . ; Jm.

Jooi Jxxij ÎI^jo oiLo^o

opao^o . JutioSj jo^oj . J l ^ . .

Is^jj JioL ^o

* C f r . Exod. XXXIV, 2 9 .

» B -^b^M; — b W o — c b JUL$x>

2. Mensam cibis plenam filiœ Pharaonis sprevit Moyses, princeps jejunatorum, repulsit et abjecit regias ejus dapes, jejunium montis ardenti desiderio prosequens : jejunavit et illustris factus est, oravit et inclaruit ; ascendit enim in montem nativa cum facie et descendit cum altera, ascendit cum facie terrestri et descendit refulgens claritate cœlesti 1 . 3. Ecce Nisan, mensis jejuniorum ; in verticem montis 2 ascendit Moyses et enutritus est atque pinguefactus ; jejunium enim fuit illi velut convivium et oratio velut fons aquarum viventium, vir sapiens factus est et jejunium ejus fuit propitium. Descendens e monte Moyses vidit vitulum in populo « Exod.

XXXIV, 2 8 .

S. ÈPHRjEMi hymni de JEJIWIÓ.

673 •:•

674

J J ^ oòp>

erectum ; zelo cxarsit bos ruslicus in hunc inanem peccati vitulum. . joo) JjtQiO 4. Dum Moyses in monte orabat, populus csecus lasciviabatur. . JOO) O&lÌJD jiOi. OO) Moyses j e j u n i u m propitiationis per. j^DDQ-J JiDOj ^J JjlQXJ\ agebat et populus convivium ido. )I.O;Ok°>J )2C0D2> JxAo lolatrise ; Moyses apud Altissimum . JJ^v. Ick. j x a . JjDÌ Ldl JjlQÌO aderat et populus apud vitulum -, 1 . JjO^. C^p . )jlQ2D Q^S Uoì Spiritus erat in Moyse et Legio in populo. Jejunia pharmacà t'ue. jj&QOO (¿C^ OOO) runt errantibus propter vitulum percussis. 5. Ecce vitulus conflatilis et . Jioj jJj |a-DQJ J J ^ jo) immobilis rimas fecit in castris, occulto enim idololatrise cornu . jLoax-j adoratores suos„clam confodit et . N ^ c o ;x5j j . r o ^ s ^oto'jc^OQS» necavit. Moyses gladio transfìxit . ^Q)o';'c^cc>\ (jlq^O . s^J/ jSucco adoratores ejus, ut per mortem cor. Jk*2uj JLojo ^aVij poris mortem doceret animaruin. Per gladium ostendit quid esset . JJ^k. OJ~ J®>*CD r 2J vitulus, per manifesta occulta de•:• ^ -Qa. JkxQQO monstravit eis. 6. Pharmaca iEgypti egregia sunt et pharmacopolse probati ; . vQj/ ^oLj jjióo/ posthabuit Moyses thesaurum phar. ' JiiaicßDJ JtvXl.CD JjlQJO ^JL macorum, quia morbus erat non . J*2»j JJ/ OO) I^Jo JJj corporis sed animee ; ascendit in montem Sinai, montem Dei, moram ibi traxit, collegit attulitque . joo) O .JLiOO . ^oL Joo) '«^o/o radices spirituales quae occulte animarci sanant. •:• ooo) ^qd|X> jjiSAj 7. Odi bile guise vitium morbus . J^ooo/j l^accj est qui corrumpit sensus ; istud . JfcOQi.^ ^ a l » OO) Jjojìod vitium in ipso ore corrumpit pocula . 0)2003 Q^S j^A OO) pura dulcedinis ; ingiù vies cum . jsjic^jt J^òpo murmuratione manducai et bibit cuin eegro animo ; non potest im. J^o^ JLoj^J 1 Satanas, Lue. VII, 30. aA — b B ÓJ*1MSQQ0 — c G 0)10^00) — O

JJ

DE

JEJLIMO.

676

pleri nécessitas, qua nova semper esuri t.

oo» ^ÂOJ ojxojqco

8. Considerate populum cum murmuratione mannam coelestem . JI^OJT JJIX>\ ]oo) O I W manducantem. Color mannae color erat berylli et gustus ejus velut favus mellis 1 . Plurimis figuris de. l u » oò)\ ojVfcoo . jLoaaj? pinxit Scriptura mannam ut ejus pulchritudines auribus auditorum . w.O)Q\aÌ0JLj Jjjjj . ^0)0*30*. io^i .«nu; exprimere posset ; per gustum re. JkxX^? ^ rum notarum sapores ejus occultos * ^ jkxCCLD OjbOQ^^ nobis patefecit. 9. Beryllo assimilavit earn ut . JOO) V S V J J 0 > \ Î > 0 0 OO) JJO^S3 doceret colore luci similem fuisse ; . Joo) ) ; S O Î O O J J C ^ S jiotoAjo coriandri appellatone earn desi. Joo) OJ-AO JL^ûdod^ gnavi t propter odorem et saporem . (oo) ^ A » jxsi^o V3J quos secum traducebat ; sub figura • ooL J j o p O^kîiOCO. ooL O^kiO olei et mellis repraesentavit earn, ut per oleum doceret earn fontem . jjO)OJJ OO) ^ J J . l-wuft» esse pinguedinis, et per mei indi. joo) J J O ; J O caret fontem esse dulcedinis. •:•

ÀI^OJ

. JOO) .

.

JV^O

JJ-^IOJ

j Jwx> fc^o jjO)

JJJS

^OJFCAJ

oo»

W O I O W

ooo)

o\O/

oo)

JCCOŒO

.

J % »

. JI-ssjl JUÎQ\. . J^V ¿us JvXoooo) W0)0\Û/

.

•:• o o o )

Jjo-J^

.

^ A I O

M J

jaâcojj

JSA^OVA 2 0

V I T »

^O

. 0>XOp O^ÎOQâV N^cd^ 00)J . . i Num. a B

XI,

V ^ Ï

O J - K »

JJO ]Jo

J>~o jj~o

7-8, juxta versionem —

b

B

I ^ R S I O ?



c

^ O L

JOTJO

Syriacam, B

ubi

10. Hanc mannam, quae quidem colore, odore et sapore donata erat, Israelitae cum fastidio manducarunt veluti aegroti. Porro, ut sunt gulosi pravis desideriis eegrotantes, lactucas et azyma manducarunt istae talpae, terree filiae, ut recordarentur se mannam coelestem manducasse cum murmuratione utpote quae caepis aegyptiacis assuefacti erant. 11. Quisnam igitur par est jejunatori qui voluntarie os suum abstinentiae subjicit ? esuriens enim videt cibos et non concupisci t, sitiènsque aspicit potum et illius ( a m e n g u s t u s assimilalur pani oleato ut in hebrseo.

.

jQçaâ»

.

}jç

jo^oj oo) . •

;l

O>\

. Jk*. ooL «o ^ o ^o

)OÛQ2lX3

OfLar^O

desiderio non flagrat ; posset quidem manducare, sed jejunium eum recreat ; posset bibere, sed sitis ei grata fit. Benedictus sit prœ omnibus omnium re tribu tor qui ad mensam regni sui delectabit eum. VI.

VI. b

678

S. EPHR-JEMI HYMNI DE JEJUNIO.

677

)o.V3/

La

^'¿OJ

Ja-jÛ

JiOO^

fco^î

jjtV^o

00»

Jîomlo

s=>ol

I-JQX

j:ooJjljqjo

Iterum Mar Ephrsemi hymni de sancto jejunio. Responsorium : Benedictus qui sanetam Ecclesiali! ornavit jejunio, oratione et vigilia

1. Hoc est Unigeniti jejunium, et principium ejus triumphorum ; . O)is-Ljxo . Ja-Î gaudeamus de ejus adventu. Per . 0 0 1 j O - Joo) j o j jejunium enim Unigenitus trium. joo) )o|JJ Joo) phavit, quum per aliam quamc cumque rem triumphare potuisset. . [CÛDI i L uQ*< 001 ^ Hoc modo nobis ostendit virtutem . a j / Jûj OO) o p j . ^ o \=>) J » o p in jejunio omnium victore abscon. )ojJJ ditam. Jejunio homo vincit Heluo. ^Xil/o nem, qui per fructum vicit Àdamum eumque avide deglutivit. . j;OQ=l OO) Benedictus Unigenitus qui muro ^cJi.^ûV Jesi jja*. magni sui jejunii munivit nostram infirmitatem. . JjQÌOÌD QJÒ) 2. Hoc est jejunium exaltans, quod ab Unigenito institutum est ut exaltaret pusillos. Sapienti jeju. JjQOOCO . eJxK>p )jlo;2Î\. nium causa est jucùnditatis, quum considérât quantum inde incre. |a21J 1^0002) mentum accipiat; jejunium secreto . ssi/Lo . Jo)\j3 îq^LJ animam purificai ut Deum con.

Jv^COJ

QJO)

' Salis difficile est definire quœnam sit stropharum h u j u s hymni c o n s t r u c t i o ; observantur enim inter strophas nonnulla; differenti®, ex codicum sane a AB add. ^ s i V ? ) » o ;

) y t n \ (aVJJO oxiv«. — t IIa cod. C. Cod. D, fol. 194 h a b e t :

> Idem codex ilerum littera B d e s i g t m i m u s . -

vitiositate provenientes, quae me ancipitem reddunt. Sitigitur probabile strophseschema:G55S568SS75610.

« C Joo)

JjuVJ» 2 0 L

habet h u n c hymnum fol. 41-44. Varias h u j u s loci lectiones — d BC J s j — « C J2D0,

S.

6 7 9

.

J^-V .

.

^

. . .

jo»»

KiJJ OO)

.

jofjjsoj

b

O Ò p Ju^.

O)3

Jjv»-J

c

JU.V3

J^O IJJVoj

OO)

Joo) . . .

0>3J

e

.

JLqjx.

b j

|»Oj

^

o o p

• .

.

W.DJO

j.cmr> .

JJ

.

JJ?

O p

Joj

)oj^J

oo)

J»ca~

j o JJ

Jj>p

oo)

V-S^ O i ^ J j i O òj!^.

f

OO)

läisijj

] »

Codex in hac stropha vitiosus est, u t patet e

» B Joof —

«si

JDO^QJ •

.

1

jxoj

4,0)W

-tscu-JJ .

^

J w l / o

r j



~0)C

^

jS^QOjiO

.

. OOO)

QJÓ)

)00)JJ

.

.

^«Si— Jfc^l.

)Oj/

o>x.j

Jsjl

OO)

jojj

Jxaox

.

W o

. .

.

JjJJ

j«5;

.

OO)

Ja-ll JJ

J2OO . 0 ) 3

v

J-.0)J

J-J^j

1«2Ul

.

a

OO)

Jfcs^SlJL

^

c»\. v^O^J

. .

.

vs^jvoci.

io-J?

^o

HYMNl

^P?

JJ^O

Joiio

.

EPHRJ5M1

g D J*2D



b c

f j J } C BC w



d

DE

680

JEJUNI0.

sursum fera tur. Onus quippe terreni corporis ad terram eam inclinat. Benedictas qui dedit nobis j e j u n i ä veluti alas pulchras, quibus ad eum advolemus. 3. Excellens est j e j u n i u m et j u v a t eum qui m u n d u s est, u t Deum contempletur. Non potest i m p u r u s sordibus quibuslibet inquinatus oculos in Ens purissimum i n t e n dere 5 qui autem oculum p u r u m habet potest e u m , quantum homini datum est, contemplari. A vinis p e r t u r b a n t i b u s mentern p u r g e t , ut possit videre Purissimum, qui j e junio vicit Malum omnium perturba torem. templctur

et ejus

intuitione

4. Hoc est j e j u n i u m quo gulositas effugit a populis in vertice montis. J e j u n i i veste indutus Unigenitus vicit Heluonem cibis adamiticis veluti vestimento opertum. Princeps triumphantium dedit nobis a r m a t u r a m suam et in altum sublatus est^ ut eum inspiceremus. Quis non recurrat ad arma quibus Deus ipse vicit? Probrosum est, fratres, nos succumbere cum armis quibus Unigenitus vicit et victoriam hominibus praestitit. 5. Quum 1 inimicus sit occultus, rnundemus mentetn nostram ut ille v i d e a t se a nobis videri. A quibus enim se non videri videt, eos fallii. Quando anima in j e j u n i o lapsa est, tollit eam et dat eam socio suo. Inter undas eorum mundatur ocun u m e r o et dispositione versuum. .»Ajj - t C

) _ » o , — f C oo)

vgoi.y

S. EPHRMI HYMNI DE JEJUNIO.

681

682

lus occultus ut videat unde veniunt tela acuta abscondita videntibus. •:•

^o . ^oqoj Ita*. . jj°?VO

QJÒ)

a

* JjQ^? -0)cov*. • i^cALJJ

. . Jsa-A ^o

^ o

.

jjLoisal

)OO^JJ ^

^02) jo)

JJ .

-®>/ p o j i o

. òp) |CQOJ

jjpo

. );OQ=>\ J » 0 J j Q J . I^QQO JLQÌD ')QCO •:• ojo ^ o j ^ J j

^

. Jäiso

^sòj-j

^ v^OOJJ

.

k

0 0

. jiooj^ J^QD/O .

jxtoj

o j ^ / o . JjQa^ Q^X?

. -O)

)ODDJ OOI

h^O

. ^ o o p Ij^J

•:• ojaSìjj

a«/

Js>

1

. o ^ jaa^ Jsa&o —jio

oo) op? . .

^

Q\

jjoOj oo) J i ^ o -

. OO) jjXU p .

Ji-^as o i a -

. J-.JJ? pj» a

C om, —

b

. r s ^ ^ V ? Jvl®>

C om. — » C W J O —

d

6. Hoc est jejunium doctrina refertum athletas edocens res certaminis. Accedite ad eum, studiose discite spirituale certamen. Ecce prsecipitur nobis ut non solum ore, sed etiain corde jejunemus. Ne abstineamus a pane et intendamus sollicitudinibus, in quibus occulta tur pharmacum mortis. Jejunio gratias agamus Unigenito, qui dedit nobis verbum vitse ut de eo meditemur. 7. Sint autem nobis Scripturse velut speculum, in quo j e j u n i u m consideremus. Distinguunt enim Scripturse inter j e j u n i u m et j e j u n i u m , inter orationem et orationein.Deus quippe accipit j e j u n i u m et rejicit jejunium ; jejunatores Deum sibi reconciliaverunt et j e junatores eum ad iram provocarunt ; datur oratio quse peccatum est, et datur oratio quae medicamentum est vitse. Dominus noster nostro delectetur jejunio, fratres, sicut proprio suo jejunio deleelatus est. 8. Jejunio utiquenon inquinatur sanctus, qui in eo prseclare se exercet; sed jejunium, etiam quum p u r u m est, immixtione alicujus vitii deforme fit et foedum. Aspicite naturam, ubi inquinata fuit, mens nostra refugit ab ejus fructibus eximiis aliquantisper fcedatis, donee

C om. duas stroph.

683

S. EPHIUEMI HYMNI DE JEJUNIO.

^ ^ u d j J o v o o j ^.ya. ^ » o o i V^^-CQJ • J^sL

o£k arso*.. ao«2Dj j*J®> . j - A j òp> OO) ^ y l

.

Jjoqjj . ^ Q ^ J O J;¿L . ^OÌQO iJoMj ^o S^O^-VDJ O^qjo

.

fU .

^

•:•

¿SO)

^o I^ODS jjs- jdqouj .

684

a b l u a n t u r . Benedictus Purissimus qui accepit fructus purificationum, quos prsebuerunt ei omnes poenitentes. 9. Malus miscuit faecem t u r b i d a m in nitiditate nostra, ut odiosam reddat virtutem nostrani nostramque orationem ac j e j u n i u m . Potest sua invidia reprehensibilem reddere oblationem nostrana. Projicite fraudes ejus 1 a jejuniis vestris, auferte ejus subsannationes ab hosannis vestris ; abluantur voces vestree ac ora a mendacio. Da nobis, Unigenite, in misericordia u t exeat Heluo invisibilis a mente nostra.

v^oLL JJ

10. Eremitse, nolite confidere isti fraudulento qui defraudai jeju. ^ . yo*; o ó , ^ . j:CbA ^O . V^^ 1 Jj-JJ natores. Quem enim videt pane privatum ex invidia satiat eum ; quem videt in oratione stantem, . j L d ^ p °)ooj JuJJo u n a m rem pro alia meditanti p r o ponit atque hac ratione orationem oris ejus furatur eamque e corde . ^o \sjOjl ejus surripit. Domine, da nobis . O*»q2>J oculum, ut videamus quomodo . Jj^jj J l ^ 0 0 ) ^JD fraude sua veritatem ille surripit. • )®)/p JfcvJLOO Ä l ^ ^ p V . . J^cu. jilo

V^CDJJ .

.ÍS.S) |X>Q2OO

. wÒL Jjoj JJO o i ; ^ voL . jila*.

1-.SÍ JO^JO^J

. CO) Jisoo/j . jocuo/j >A OÒ*.. ^LDJJ )JO

1

11. Beatus qui patiendo persev e r a v i et victoriam reportavit ; caput ejus corona decoratum et exaltatum est. U t creditor, ore patenti,exegit mercedem suam, mihi h a u d similis, qui ad j e j u n a n d u m remissus et ad vigilandum piger et ad succumbendum primus sum. Adversarius meus, quando vicit me, sinit ut Surgam atque ita cir-

Verbotenus : fraudes eorum nempe ctemonum.

aC

D Je

. jxoao JjxjZ. .

.poj-j oo)

Induit porro fceminam remissam habitu strenuitatis, ut conculcet et conterat delicias et dissolutiones, quae sunt dracones occulti. Benedictus qui jejunium dedit Hevse, ut yinceret fraudes serpentis.

•:• o t L d ^ j ^o J - a A jojLj Jq-A .

J»Oj Joj

. J j o A ^O ^QCul (l'CÌUO l^iJLj . jLip*. J2>/j . Jjusj o j ^ a A

o/

. JxOQO JJbAo Js>o^

|o)

. JiQijJ JjUD\ v ^ S l ^ O ]0|J30 .

jD |ju=i \k-20 |o)

^lo

• ^ota^oALJJ

jajj

. Jjfcc^o .

^vmj

J©)

^otokSjj . vlcuicciy jvb . ^ J i l - o j o i i o j Jo)

.

)~.2>QJL

^ ^ Q D /

OFDCCQO

J - O Q D

. oh^y

JKJOO oL

. ^OJ .

J*^

^

^OJJ OO)

•:• |V>,22JL fOÒ) j - ^ o J«OJ 0)jJ&. . J»Op . -^oojio

JM^QiQit

^ / j . jjajQSo Jììo^

.

Jèo^ . vAccU

JOO) h./

. oo) JixV? ò)Lj~jo . òi^. .

bul/o . J^O)» J U . O >

jcujO

.

7. Ecce j e j u n i u m triumphans quod pueros et infantes pane privai. 0 quanta est Mali abjeetio, cum quo etiam puellse in agonem descendunt. En jejunium occultas defert coronas et stans eas distribuii turbse jejunantium. E n ululat Malus videns castra nitentia. D e •mus gloriam Unigenito qui per jejunium triumphavit et victores effecit etiam athletas suos.

JJUXMT

^ JV2)QJL

8. Ecce jejunium spiritualiter exornans nos etsi odio dignos vocat, ut ornamenta ejus assumamus. Ecce lacrymse ejus erumpunt; abluamus sordes nostras et dealbemus maculas nostras induti occulta gloriee stola, sacco scilicet j e j u n i i , et cinere ejus dulcedinem spirante. Venite, o vos odio digni, ornamini ornamentis gratis. Benedictus qui vocavit nos ad festum ejus purum, decorum et pulchrum. 9. Contemnite, o gloriosae puellse, ornamenta et delicias in j e j u n i o . Esther, quae velut flos erat, ornamentum regium habebat, sed quia facies ejus terrena erat, confugit ilia ad jejunium quod attulit ei pulchritudinem coelestem splendoremque spi rituale in ; ingressa

a F Jv^ — b F ^ ,OiO — C F ^tìk^— "F toAo — e F JIOw-J TOM. II.

> — f F OÒ)}

44

S. EPHR/E5I1 HYMNI DE JEJUN10.

691

. fco^j Jrfc^o oc» ^ v s • jio**.o jLa^.^

ojAjao L a

692

ad regem, ipsa ab eo petiit vitam morituris 1 . Benedictus rex qui Ecclesiam sanctam ornavit jejunio, oratione et vigilia.

10. Spernite etiam, yos juvenes, corporis ornamenta tempore ves. v^n^oo^ J o p . ^ a - t ^ i ? JfcOj trorum jejuniorum. Poterant tres . Js^i V ^ o o o ) pueri in media Babylone omnia induere ornamenta. Quia aurum spreverant, Fraudulentus ut aurum . OOO) QiCSD projecit eos in f'ornacem ignis. Je. W j sCd/ jjA )=iO)J junatoresin fornace pulchritudinem )ìqa=) o;2hl . ' jiojj jioD q^p adepti sunt auri probati. Benedictus . J=SO)J ^ qui dedit nobis jejunium, ut a gulae rubigine mundaret nostram men. ^ 30)^5 oo) tem. . JsaxX^

'wS/ o^ojt

.

jx>0^ Jot

.

b p . J c Q ^ J j^DJ . jooj jijb Vs^rJa.

. loo)

jaujo . Jjlìj

. JqdVQ2) . JisovJj ^

Jaflo

. ^jqA o>.okjo |ojo



ji.2SJJ jc^)OQ2) .

.

o o l Jo)

io/ Qjtij . 1 ^ 0 JjlQXJO

. jj:c~,:ß\ j^io/ . QCQ^O

*OO

. v^JCi OJÌ j«*JlQ20 JJj . Jb-23 JJj

OO)

. Jjura=) JJ^o/o J Ä A ojruoco JJ . 1

Esther, V,

11. Ecce jejunium lsetificans quo persuasio lege fit fortior. Jonas quippe ut judex clamabat et Niniven ream proclamabat. Ilia elegit sibi jejunium. Jejunium vias consequendi novit, odit autem dolos ; ingressum locutum est, suo silentio vicit Jonam regisque decretum. Gloria misericordise quae os commune jejunii disposuit ut rogaret pro reis.

IO*. jJivA.

12. Ecce etiam benedictus Dominus Deus noster ac Moyses et Elias triverunt viam jejunii et, postquam illam mensurassent ac disposuissentpro infirmis, ipsi,nulla observata meta, per earn incesserunt, quia virtus, quam natura non dat, non sustinetur pane et cibo naturali ; strenue quippe salit

sqq.

a F JÜ.)^. — bp

_< c F Jooj

)iQj-a\o- i F Jaal

. òjxjoojjo J~ioJJ v ^LoYw-Xk Jj-J COOJ»J J j Q ^ . 0)0B' t ai Jpjj ^QV . Jooljj . |L\jO OO) aJJho . OO) .

694

s. ephrmi hymni de jejunio.

693

V»^

j

O)»^

P

j^oifL Qa2u JV-JIO VL . jiwQ^jt Lc^^S Jaau ^>oL . Jisijt

)J

•:• a - / ^ r à . j~Jjj Jp^ ^ d

^nsj

et prsetergreditur viam ejusque mansiones. Demus per jejunium gloriam misericordise quae arma largita est infirmitati nostrse. 13. Quamnam excusationem ad obtinendam condonationem invenire poterit ille qui ventri succumbit ? Jejunium enim diei breve quid est et multam habet mercedem. iEmulamini, o strenui, exierunt jam hebdomades cum subsidiaria exiit et dimidia hebdomas, ne priventur etiam debiles brevi diei momento. Demus gloriam Unigenito qui voluit omni mensura omnes homines vivificare. Vili.

VIII. OÓ) •:• Ji^co )qx

CUOI? JJV-/ jjuj ^

Alius hymnus(ad tonum) : Hie est mensis 1 . Responsorium : Benedictas qui dedit nobis arma quibus Satanam impugnemus.

1. Benedictas filius regis qui dedit nobis arma ad impugnandum satanam hominum inimicum, qui Adse invidit et ejus filios odio proJpors; OJVsqoV secutus est. Jejunio adversus eum dimicemus, ut eum vineamus per virtutem Unigeniti. 2. Jejunium arcus est cujus sa. Of.iS> J * ^ ^ O J JVJ^J OO) . Jxoj I—.aX) oo) o)Sj gittse pert'odiunt Malum. Per jejunium Christus princeps factus est . Jjtokol. r=5 Jpj triumphantium ; in hoc certamine •:• jo£3S. fcv-^JLO o \ J^jODOiQJ Satanam vicit rite, non violenter, sicut Deus. 3. Quia Adamus in Eden fraude . J.O~J O^DiS )OJ/ Op>} JVs^SO serpentis in initio seductus corpore . S y j&ooj» r=> . A^oìm o p i jj.j

jri^o . W j JJjOD Ji&OD

i Sic incipit hymnus quartus de Nativitate Domini, Opp. a F IL» — b F |*VjX>0 — C F om. Jbott^j

Syr-lat.

II, M4. Vid. supra, col. 520 ett. 1,8,n. a.

S. EPHRBMI HYMNI DE JEJUNIO.

695

. 001 J o ^ jO •:• jju2>\ ^o^ajo . j*V

Joç»

I W jooio

J ^ U / j ^

. OO) joiSs. «O w

^

.

JDJO

• Op

JLqìOJ jooio

. JßA.

o)LoojS>.j JJL. Jju;=>

. joo)

oS.

oc» ^ tp

JJ/

ovo/ J^q^-ji.

•:• oMtokol ^o ua2u

joo) ^

. — w ô ^ A o jjDVD

o)\ Joo» I)-

. joo»

JJ

.

OJiQX

J-»oo)j JJ.;*. uO)

SiaWo ^—O . .

Op

JaoìoI ^ (Oj/

. )oj/ Joo) o

opij ji^p JiJo> fcs^p

r

. j&ooj» ^o

jxso^p

wJlj/l . JjuCjV. . 0)La>jL0 ^O o ^ i

. l-jajto JJboJs . OO) jlQV.QD jO

Ji) 0)3

• JîoMto jîoo

.

.

JJj

H

^po» lui. . -OjOJU.

Y?

)jl2UO JjOO) 0p> . ^OO) jx®lJL I^ÄQ«. OplO

696

victus fuit, idcirco Unigenitus, quum Deus esset, factus est homo et jejunio corporali impugnavit ac vicit Malum. 4. Quia humiliavit se ut homo fieret propter hominem, jejunavit ut homo, quamvis Deus esset; jejunio mundo vieit Malum et omnibus strenue militantibus factus est forma quam imitentur. 5. Maledictus certamen iniit non cum potentia divina Unigeniti, sed quasi cum homine simplici, impugnavit eum cum metu, quia nesciebat quisnam foret certaminis exitus. 6. Malus cernebat eum ut hominem ; idcirco ausus est cum eo pugnare, etsi haud esset securus quisnam foret certaminisfinis-, igitur audax pugnavit, sed victus ac prostratus fuit. 7. Armis quibus Adam in Eden victus fuit vicit Dominus noster. Desiderio fructus victus fuit Adamus ; jejunio cibum removente vicit Christus Malum qui hominem per cibum seduxerat. 8. Jejunio et vigilia corporis violentia einollitur, simul et refrœnantur omnes ejus passiones quse velut fumus e corpore ascendunt. Passiones jejunio quiescunt, silent et sedantur. 9. Sicut ligna in ignem projecta ejus flammas adaugent, sic corpus per cibum et potum veluti inflammatur ; passiones ejus fumant et fœtore mentem perturbant. 10. Diligamus, fratres, jejunium quod fructus puritatis multiplicat ; per illud enim mens et anima n i tidse redduntur, per illud cogi-

S. EPHR-MII HYMNI DE JEJUN10.

697

• ^jLkìo ^ f o )dio J^j J^öj

. .

Op>

yjv^JO

00»

op>

J*2UJ

)»2)QJLJ

Op>

jvLQ^O

Alius hymnus 1 . Responsorium : Gloria tibi, Domine, gloria tibi, quia per jejunium tuum strenui triumphant.

I^^Q*. p a x

.

Udì

joo)

. Ji^jc^o (Lq-V/ •:• o»;» )oa2> ^o ojüd arw

. jLa>V dX-j . opoo^v .

v^O^JuV - 0)02010.0

•:•

tationes purse fiunt, per illud motus boni in corde oriuntur. 11. Probanda res est jejunium illi qui cum prudentia illud diligi t; etenim per illud animse virtus firmatur, divitise corporis augentur, omnesque homines ad vitse thalamum invitantur. 12. Largire nobis, Domine, per jejunium purum puritatem cordis, mundas cogitationes quibus anima simul cum corpore in pacifico vitse cursu tibi de tuo dono gratias agat. IX.

IX. w^k. qjl U.V&

698

i ^00 Qidi/o

^qjojj . Jjkcqa. jLo-V/

. Jjo-^j OpiQ^S . jjOOj 0001 ask*. . jsaxru. J^xxki. ^ / o i Stropha videtur confecta ad tonum « Pater scrip&erat Epistolam. » Vide supra col. 605. Hie

1. Jejunium arma subministrat victoriosa quibus strenui semper triumphant. In fornace cernitur mira ejus vis, in lacu ejus triumphus. Leones et fiamma eo devicta fuerunt ex jussu Domini. 2. Unus jejunator per invidiam in lacu feris objectus est 2 ; odor ejus jejunii metum incussit leonibus qui inclinarunt capita sua coram eo, ut pedes ejus amanter oscular en tur. 3. Leones fortes ac feroces qui ad prsedam rugiebant jejunium didicerunt in lacu jejunatoris, et veluti discipuli fideles effeetse ferse eum ut suum magistrum veneratse sunt. tarnen et illic versus o d o syllabas habet e mendis forsan l i b r a r i o r u m . « C f r . Dan. VI, -16, sqq.

699

S. EPHRJEMI HYMNI DE JEJUNIO. . Jlox. yOQ=>J {¿OOD/ |juUJ . ^J-JJ

JLcuV/ v/? . |jlov2)

JJOO

•:• ^vcuj

J200JM

. Loo) fcooj v-kco/ . I p o / o ÌX21D) jjo-^i (wto^j . Jha,^ . «^niQJJ Jxso^

. -.ojioxjo v-kco/o . JOXJLX .JJDOV qodio . JV-2!jl JQQSQ^ OOOjO •:• V§0)\a

Jks-;*^-

• fcv^jV OJJ2D Jjoj . )Jcl\. ^00)0 )LQuV/ . o r n a c i / J>oj JjjtaA. •:• mOjqjoJ» o^i s^j^j ) » o J ^ j JjoV

. hc^J2>/

.

JfcJ^J ÒMQ^JDO . js^s^

ooo)

. JjOij S^OJJ»

QMJI

:•

^ - j J )c»o

700

4. Didicerunt j e j u n i u m ferae, adeo ut earuin gulositas homini parceret. Quod si leones cum D a niele j e j u n a v e r u n t , quanto magis debent sapientes j e j u n i u m Christi honorare. 5. Àdolescèntula Esther j e j u navit et Aman cruci affixit ac p e r didit, ut discerent jejunatores j e j u nio yim tyrannorum infringi posse. Recurrat unusquisque ad j e j u n i u m cum amore. 6. Babylonios j e j u n i u m edocuer u n t Daniel,Esther etMardochseus, qui jejunio humiliarunt vertices fortissimos et p u l c h r u m prsebuer u n t exemplum cunctis tribubus et populis. 7 . Ignis a jejunio victus est et fiamma ad ejus aspectum vi destituta est, etiam leones et nefarius A m a n , vertex fortissimus, h u m i liati sunt. J e j u n i i amatores eo delectentur. 8. Fornax, lacus et castse puellse cubiculum electa veluti thuribula f u e r u n t a d suffitum suavem. Exinde jejunatores victores egressi sunt, et ecce eorum arma in mundo illustria sunt.

. jjoLjs OOO) QXL0 JibJ. . j-fcAL

.

J*2"0

9. Tres stabant in fornace: tribus quippe homo perficitur : spiritu, J ©I anima et corpore. Si strenue agat j e j u n a t o r , quartus in auxilium ejus Y/o mittitur.

• -AÌSJÙD OM^qìì . oo) JjoI/j Jxfc^ ia*. . )qjiaoo • Uj? U jojJ? k2> ^o

. jX^v®»/ 1,00D .

. J30)

-00)0

JlOJUj-O

. J»..;»

IaSiAO

. Jfco^j JJ1jq^=S . )o»\JJ V2ULL •:• - A N * » JJ3ov2> w^D . j^jiO iJ/j JJOO* . Ò)\DO/ ^SISJ JJJ . Ò*2I^VCL.JJO . Jsa*^ ^SbwQo)» iojz •:•

Jbu. JJj

11. Surge jejunator, collige te ex erroribus et hsesitationibus ; sis tu omnino unus, occultus et manifestos corpore, anima et spiritu, ut gratia Domini tui adjuvet te. 12. Sanctitatem da corpori, animse prsebe amorem sublimem, spi ri turn humilia per laborem honorum operum, u t totus placeas Deo, et ad totum te Salvator mittatur. 13. Parvo gubernaculo (?) avis, summo in aere,salit,et alarum pondere non gravatur quae cibo non est gravata. Minue cibum t u u m , jejunator, u t in coelum absque dolore avoles. X.

X. J..IQ \

^iop N o i ~otio/j JLJD J W Jj-) ^

oc»

* Ji£ca\ Jap?

Alius hvmnus(ad tonum) : Edessa Mesopotamise 1 . Responsorium. Benedietus qui dedit nobis arma ad vincendum Satanam.

1. Laudemus Dominum omnium. Ipse aperiat os nostrum ad . )jo->J? . OÌQJ 30-^.xuj glorifìcandas et exaltandas partes •:• J^QOD/? oò>\ JSOL - o f c u j ^ o jejunatorum, deprimendas vero partes gulosorutn. 2. De jejunio locutus, fratres, . oifcoio/o « «AM magnificavi illud et secundum vires meas encomio ornavi, ad inci•:• ^ o o m . (¿qcoJJO JjiA. tandum avidos et gulosos ut efficiantur jejunatores. 3. Non construitur domus ex . )o»:o ; o A v» ^o . j k o jjofcoo JJ una aliqua materia, sed e diver sis . -ìtaLja JUb-O) . ^oj rebus templum exornatur, ut prae. ^oa2>

oo»j .

Ijqj

i Tonus ad marginem indicatus est. Est auteir

idem ac quinque syllabarum.

OJ-/ et eontinet sex versus

703

S.

EPHRMI

HYMNI

DE

JEJUNIO.

704

beat sedificatoribus suis domicilium et habitationem. 4. Neque jejunator solo jejunio . op Jl2>/ perfectus fit ; cum jejunio conjungendse sunt alise virtutes, ut in •• : op> jvju v^oil. . j » opj jejunatore sibi complaceat et habitet Ghristus. .-o>O;pojj J ; 2 > Q J O . Jocxj -OIQSQ^ 5. Beatus ille qui pulchra sua agendi ratione prsebuit Patri ejusque Unigenito mundum habita* |o>\|J ^ ó j a j . ojjkSio |cdqj culum, ut in anima sua tamquam in tempio suscipiat Deum. 6. Disce, jejunator, in sapientia, intellectu et scientia sedificare ani. J k i ^ O jjOOp> . ^MSii )OQJJ3 mami tuam, ut sic possis fieri habi• );ju Ji»iS0 . ]oo)b ^potj taculum in quo Deus inhabitet. 7 . Valde acceptabile fitjejunium . OCX JOjJD . coram omnium Scrutatore, quando . j*2)j lor>«ax> . o p ^ ^ n j L j } » conjungitur cum animse humilitate et cum charitate erga Dominum nostrum et erga omnes homines. 8. Cave, jejunator, ne te rapiat . Jju=> )Jj JjCUj kxjj*' Malus in viam superbise et fiat . ja-'^CD Joo^io . jLox>» }~ioJJ labor tuus vanus, quia sic solet •• : J » ^ JJLoj «¿ai ^pot? Fraudulentus perdere jejunatores. 9. Non, quia jejunas, decipiat . . fcsV )o/j ^ ck te, ut te efferas super fratrem tuum . Vs^w? • >,0-/ ^ qui manducat. Timeas Paulum de ^ v^j^&^ao J » ' • M * 5 °?>? hac re te cum reprehensione coarguentem : 10. « Qui non manducat, non . ^ o / j oòy\ JJ . JJj OÒ) judicet eum qui manducat1. Vi. ^ j L j JW r J32) JJj . Joij deas, jejunator, ecce non juberis •• : (ooiL JojSs. Lq»j . v^ioauasj judicare, sed in persona tua Deo assimilari. •• :

< Horn.

- S / JQDQJ

X I V , 3 , -10.

Joojj?

705

S.

EPHRjEMI

706

HYMN! DE JEJUN10.

XI.

XI.

Alius hymnus (ad tonum)p a radisi'. Responsorium : Benedictus qui dedit nobis jejunium quo Malum impugnemus. . oi-usp Jx>ojl . ojbw )a~ij JiV . )a-i oj^j )o,» . oot JJj Jpp JJ . Jxj«ricoJz>o )o/j . Jju/o . JOw^ulL OpiO oot Q>\^>oa\ o^oo^ . opk c ^ s | » o ^ . JJj * O p Q C O C O J J i Q i ^ O . *=SOL JU^VI? J j » JJo

. yxJt V-^oo) .^QCkjJ )j » |x>0OJ&OOJaSS o p v2»/o . ¿SOL o/ . jilVo . opoojz oo) J^Q-j? Jcu-jo . • x r ^ 1 3 0 0 1 Al 30 ^ • Jaccbj a-oo»o . \ojo6oo} aioij ju/ J00,/? J 20 -^

• OO» . oo»

J ^ J C O ^OJ

. jJa\ ^oo

)00ji

Vs^ CtSw

OO) .

. J>oJS> ^oj wo»

. JJa\. a o -otd^JD • Jsooj s y ^ l o a t V

. JcoiLNjo ^cojj . Jt^rs Vs^ j»V? .

^OOJJJ v^cb )Ja\. ck.

wo» Jl.oiJ*.j )oo^JJO . JJxavo .

JJj Jbai. .

i Vide supra col. 8 3 3 , . 5 7 3 . TOM.

II.

Jus? ^OSJjj J*>o JJ? JboJ=>

1. Qui voluntate jejunium diligit, non potest esse sine suae dilectionis objecto ; qui autem coacte et specietenus jejunat, jejunium repugnantiam ei atque molestiam affert, quia intus in corde non diligit jejunium nec gustu percipit ejus suavitatein. 2. Qui enim jejunium revera diligit et amat, etiam in comedendo jejunium observare potest ; qui autem externe tantum aut coacte se jejunatorem ostendit, ille est velut qui nunquam a cibis abstinet. Jejunium voluntarium illud est quod fit acceptabile et permanet. 3. Quod enim a pane abstineat quis, hoc non est verum jejunium, verum quippe jejunium est ut abstineat quis a malis, ita scilicet ut a pane simul et ab iniquitate abstineat. Timuerunt filii iniquitatis quia suo jejunio peccata multiplicaverant; proclamato enim jejunio Naboth occiderunt2 et jejunii praetextu pravam suam voluntatem perfecerunt. 4. Quod enim vir naturaliter manducet et satietur, non peccat, modo modum non excedat. Quod manducet naturae est, quod jejunet liberae voluntatis est. In jejunio invenitur gloria et labor 5 in cibo immoderato labor est et lassitudo, s 111 Reg. XXI, 9, sqq.

45

707

S.

EPURAMI

HYMNI

• Jomo2>O )Jaa\ JwlìqSj J»O .

JÌ^od^O

j^jo-v^



. j^ooj ^La. ^o . «W .

OJJ-?

Jji-J

.

«oo/M

U

JJ? JJO-J?

. oiLaixo ìqd;O\ JOO) • J*2u Lo&*. . Joò) oòpo

I)E

708

JEJUNIO.

in jejunio moderato labor et retributio. 5. Non devinciamur, fratres, amore cibi, ut non privemur commodis jejunii. Jejunatoris servatur mer ces, gulosi obsignatur judicium ; in utroque enim sseculo retribuitur qui gula servus est ventris. In hoc sseculo servus fit resipiscentiee 1 . XII.

XII.

Hodie jejunii 2 certamen propositum est athletis fidei ; ad obeunJ^Op J j O j A o . N Ì 3 X 5 L / JLQÌJQ-OIJ dum hune cursum jejunium nos •. )lo°iai J^J. . ^ W o a ì o congregai et adducit. Gaudeat \ ItCSJUjO . JJDO^ Ò ^ O Q - 7 J l / j igitur castitas suum amatorem jejunium advenisse ; exultet sanctitas OO) J v a x v - ^ JxSOj . >-.¿¿0} adesse dilectum suum. Jejunium Jo» o p . )V|®i v^oiVo \s~ojlj enim radix est qua sustinentur om.JLqod,x>ì . ji^oto jjoio . jLaSmi nes sanctitatis fructus. In hac radice crescit puritas, delectatur oo) mo : JLq, i o l ; opt virginitas, gaudet patientia ; jeju^ o ^ l o ^.o) ^Vo : )La,J-? nium amicum constanti® ramus )¥j2> ^.joi o p o •. ^AL j » o p J*Jo> est decoris ; in jejunio velut in ^poj J»'?'o> T / o ); n N-. arbore pendent-omnes isti fructus, et in eo gaudent velut fructus in l * 3 0 ^ : )y«°> m. Jv=soj ^ pianta et membra in corpore ; sic V^-io V'Oli Q » 0 0 | 0 . ^.^OtOOO jejunio virtutes roborantur et persévérant ; ilio conspersse conserJ;cn jioijpo jJ^oj Jjp/o . JJj jxìiopi JaSuo : JJj v a n t e , sicut caro sale conspergitur ut non corrumpatur, et sicut anima VOI) ; |2DOj jjJDO) : >§OjLVOj ^O membra informat ne dissolvantur, . jJj j L o i J ~ j j j j t V o S ^oj^ro ita jejunium omnes libertatis actus informat ut non infatuentur. Jeju. Jfcs^V . JIol-J J2»i fcoo^ )O t X5

.

jj_X3CU

i Finis strophse mendosus est ; deficit enim ultimis versibus mensura. s Desumptus est hic sermo, quem minus recte hymnum appellavimus supra col. 644, e codice Mussi Brittannici 17,189 fol, 6-8. Is codex membranaceus scriptus est manu edessena saec. V-VI, ut docet Wright, qui accurate codicem describit, Calai, of Syriac manusc. in the Britisk. Musceum, p. 4 0 7 .

Non exstant hujus sermonis nisi fragmenta. Textum absque translatione jam edidit Overbeek in Opere : S. Ephrœrni si/ri, Rabulœ episcopi edesseni, Balœi aliorumque opera selecta. Oxonii, 1863, p. 99-104. Visum est hsec fragmenta adjicienda esse hymnis S. doctoris de jejunio. Conferendus est etiam sermo grseeusqui habetur, Opp. grœco-lat. III, 22-23.

709

S. EPHBffll HYMNI DE JEJUNIO.

J j Ü ^ JJL- cm . )lor>Vn\ JJnaoi jt»jaX) jLo-vsck. )LQ2oj I v o , » o ^ . oot JlojujjD l ^ s l

o>=> . J\coL- JJj

. Jüs^JS. Juj ^OOJJ JJj ! JJLxJ^j ) ^xxsOj; *.

^.JJ

JJbaoto . Jl-Lop. JJj JOMJ |~S.2> jj^/o . vOOJ-lXJ Q^W

JJLJOD

: òp> "^Suj jo^as Qj^j^sdS. jjux JJXoj ^OliSi.^ J2>/ (jDO) \ 0)lQO°>'Y)\ _2>/J }«jio . Jfcs;^

loo) . ojiL Juiflo JÜjüoA

JJ-jlSS.o . J^oL

J

^

o

. ^mju* )JJ J U A - ' \fcsu JJj : .

J ö ^ j JJ-a-.o»ja

^'•-¿L ^ j .

Jlia&jo . «-¿L

V s •

vO^-Vs^-^

Jo^-JJ

. . . . jLoy.v^ ^J-JJ

^.ò) ^

OOJ)/

J^-'j? JfeÖO)Q.SQ.D : ^ ¿ I . / JJL£-£L30 |=i»C^5J J-acu^ ^

Jk-jolL

I ...

|Lojù»OJ

OOM/ • . ^J-Al/

jL^^o Jfc^aco . vs.'tju )IQ\. Jajcj^i ^ . .

^JuL-fcOO Gpck.a3 j2>ojj ^

. \iOjj

J1.QÄÜ Lek. ^ . ^JuOÓ) I—axis. J.ÈOOO : ^ u ^ l / JJ\x>fcoo JJj J l J - ^ o >o J-qjäj

.

Jjii_xo JJOO^

^oi^Dj Jjoo;2)o . Jojpo JJj J j q o d

710

nium fugat impudicitiam', retondit libidines, sancta prsebet tempia regi (Christo) ; dux fortissimus est j e j u n i u m ; p e r illud castitas confodit petulantiam, ut non lasciviat ; per illud sanctitas comprimit inhonesta m e m b r a , ut non fiant arma peccati: per illud adjuvantur ii qui volunt se sistere D e o milites inconfusos et tempia a Spiritu sancto inhabitata intra se possidere. P o r r o sicut oculus, si quid in ipsum i n cidit, illieo advertit et festinat expellere,sic etiam mens jejunantium vigilans fit et sensu ac sollicitudine plena ad retundendas cogitationes òdibiles, ad expellenda petulantia desideria, ad refrsenandam- l i n g u a m , ut non loquatur superflua ac inutilia, et ad observandas vigilias in tempio in quo Deus habitat, sicut scriptum est : « si servaveritis c o r pora vestra ab omni macula, laudabitis D e u m in corporibus vestris. » Si enim pueritia Daniel in v i g i l i a {deest folium)... 2... Sicut peccatrix abstergimur. Si avaritia inquina veri mus nos, per dona pauperibus elargita, ut Zacheeus condonation em m e r e m u r , si furtis et c « d i bus implicati f u e rimus, per confessionem sicut latro digni misericordia éfficimur ; si in abnegationem ex infirmitate inciderimus per fletum amarum, ut S i m o n , indulgentiam obtinemus, si in blasphemiam lapsi simus,sicut persecutor Paulus, poenitentiam agimus et Christo familiares éfficimur ; si i n scelus magnum nec nominandum pertracti fuerimus, per j e j u n i u m et bona opera sicut

711

S. EPHR.M1 HYMNI DE JEJUNI0.

712

Ninivitae a damnatione liberamur. Amor Domini nostri nobis prsebet p . )Q-;PD ^Saj pharmacum invincibile quod nos JjtOkoL ^o v J » J )J . -^jbAt&D libérât ab omnibus peccatis, sanat aj^ ^ W . Lek? omnes infirmitates nostras, et inaJujj ^OO )OQ_û_J . ^uo ^ju/ nia reddit probra nostra. Iìaec cogitantes ne relaxemus nos a certamine contra Satanam,sed si accidat JkSÎWpj ^.JJ »A» W . ut cadant nonnulli e nobis, illico •¿o/ vâ/ j}o» . jLK^QD surgamus et culpas nostras aperte ff . I^cd/ jxaxX» ^.Q>.vtY> jy?. )oot impugnemus,advocantes in àdjutorium nostrum regem nostrum, qui OO) JjO) . ^»t-^ «#"»2 JUliJ prompte adjuvat sauciatos multis •^AJUO . JC^JU W ? oop/ . ^ IQAS vulneribus. Quapropter dixit : « Non indigent sani medico, sed . jv^co jaocinS).i V i o ) U . Jjo.v^ 1 . Jj'AQCDj J 11/ . ^lAaco» ^ )J2>/ qui male habent . »De.hac tantum re irascitur, si quis tradat atque j.jso JJ JÎ^JLO ^O n-fcj subjiciat animam suam tyranno. Ne ... . . . 020 Jl^VQJup ergo abjiciamus spem, etiamsi pecJj . . . OOtV . ) « « - A ) -S l Jj-AQOD caverimus, sed studeamus opera praestare, et quia possibile non est ut a malis absolute liberemur, quia natura nostra offensa multiplicat, opera mala bonis compensemus.... 3 . . . multa, quae sanant peccata : Jk2>»ol Jîooj . JjkcdJ» J K ^ o jejunium, oratio assidua..., misejjj . )lcn . jfccuoL .... Jta*»/ ricordia, quae non servat iram (?) . oJs^uao/j ... J'^j contra illos qui in nos deliquerunt. W v ^ o • J^'f*» ^Ao) Ji'v>vipa-i ^ju-fcj Studiose utamur medicamentis illis Mi-^? . Jx>o^ )av JLai^i-po proficuis, maxime autem conjun. yÀo) OOfj/ Vs^ gamus misericordiam cum jejunio. Facile enim, si virtutibus hisce ^ j q j l fO . ^CDJÎD òjfcooLóo utamur, maculas . animse nostrae jjj^j JjOOO jj-kj IKc^Û JïûV curabimus. Ferentes xenia multa ^ "S ci vii oò) )Ojjo appareamus in die festo coram Deo q^V^ ^âuo? J200 . ^popls.» Jncw>p\? nostro qui recipit dona quae pauperibus dantur, et quod recipit mil. J&aco» ^»aju ^ . J^o;2> Joò) Jfcis^ lies retribuii bonis. Si inveniat nos ^V-J ^ . OÒM OlfcOvJL peccatores, illico condonai ; si vi^ . JS\S> L^IÒI. ^00 W.PFI V» JJ-^OJA deat nos in afflictionibus, adjuvat et a mœrore libérât ; si infirmitate 00M JJ^CU. . jjojioro »nij . ^JÒ)VQO

• Marc H, d7.

}u»j2oo .

S. EPHR7EMI HYMNI DE JEJUNIO.

713

jjÍMaoox- loop )J • ^ JJ/j v£JO) . JJL2L=>O Jv^fcO Jxj-Dkj .

júaíDJ )o»X3 JJ

)O»JOCL\

}ko?Lo JkS&cooL

i?2uo Jijo/ ^o . ci°).i? IvaJJ jifi JJ/ J-SLOCLO )O*0QA. JOLSLÍJ JV^S^O J^jj jk^co

OOJJ/ jLic^fco

)°)pfio fio/ v2>/ V s o )

. «o)Q*j»jru

ot&x> -p/ JJoj J o p i Jmcbxan Jjx>^co\ • ^

jjjio JJ t o .

J^í JjíLO- JjO)

s2>l

icuXzi | L i j ^ ó . ji.auou.p3 oi&clo? .

^oj Jfc\»V -ó» Loo)

•3>{ ÓfkO ^D |i °>

0)fcv2>«0 JAJJ

^Joo . J\-i cn\

6)lov°>

oojJ./ jJbox JJjo .

Loo) Jtaaco»

^o ji o óñ >o.\ jilo

jjj )o¿o

^ C O . . . . ÍSiOJ J^O^L/ )oofcoo

)tS-2ao)Q >o\ . loot Jsu-fcoo ot&o A«, ^o Jfco-v» jj^ij -6) . Loot ^OO) JjO>-3 jO . Loo» .

J L a ^

.

L a \

ootikcxu

•. , - L . V « -

.-j. CYl.,1 ^J».? V-s^ JJ .

-Js.Skj© .jlqj; jj^/o

. Jjoi Ji-fcsjJJ )loiQi\xi\ ^ . Loot

cn

Ja.yja ^o jlo...;tYi\; -oi

Jji_>/ .«,t r^lS, JLq_2uLJ jLiis.^D Jfc^a-L . Loot

JO.JJO ^o jjpJJ? -¿to . Loot LoAj

JLojo.?)

i'.

^

La\ }*.o> . Loot

< Gal. VI, 9;

I f j

jjkOt

ja-.»x> ^o

714

detinemur, cito valetudinem nobis restituit. Ne nimium nobis indulgeamus ; intueamur mercatores et agricultores ; hi, nisi prius produxerint quod natura est ipsis emolumentum et lucrum in bonis suis afferre, nihil agunt ; necesse est enim agricultori ut educat ex horreo semen illudque in arva spargat et mercatori ut impendat pecuniam in mercaturam, si earn pluries duplicatam velit colligere. Semina igitur et tu pecuniam in pauperibus, lit in tèmpore opportuno, secundum verbum Pauli 1 , inetas earn, si negligens non fueris. Multis, etiam in hoc saeculo, magna lucra prsebet misericordia. Una dumtaxat quam possidebat placenta, vidua ilia Sareptae, quae recepit Eliam, expulit famem e domo sua, et, fame in satietatem mutata, e paupere dives facta est atque sine labore obtinuit quod nec divitibus nec pauperibus unquam datum fuit.... (deest folium). '4... Rea fuit ac gratia digna ; audax ilia meretrix illico sponsa Christi facta est. Hanc igitur considerantes, festinemus omnes ad orationes : « Omnis enim qui petit accipit, et qui qucerit inventi, et pulsanti aperitur2. » Non erubescamus mulierem illam in exemplum assumere. Quae antea vitio subjecta fuerat, pulchrum poenitentiae exemplum dedit ; quae olim in exitium irretiebat, nunc ad saliitem pertrahit ; quae in peccatum olim inducebat, nunc ad justitiam nos rapit. Quis ex illis qui multum delique2 Matth. VII, 8

S. EPHRJEMI HYMN1 DE JEJUN10.

715

^ o ) 30 Vs^ O-AJO . ^ |_^o)v_mjc jj Jjo>_=> ^OJ . ^ ^ JJ-^^Q-CO? Jzjjo aX . JLo-zuiX Lcii. oopkcoLj 6)jk. Jj*4Ij -p? Jjjqac^ J-^V-C^ oX . OILVL? JV QA . 0>A®iJJ JfcOOLaO JV . OpQJtCV^I iV . |_«_JLJL LV-3 }x>JJ jja^*.; ¿)L;ri aX (Lcu^oo ot*2iA )J/ . s>o\2)b IU. JjJjl ^o Loot JiiJro . JLojjj J-oi ^d Loot v£jo) .Loot jj^-Z N^JOjj Jiboa^j ojfe^s^X |jo) . ^opc-sJaX y^SN^N» ^O) . loot |ao/L? Jjot . jjotiao ^o ooot jvicro "1 ~1Q JvCL.)^! . OfhtUd opojict^ Loot . Loot Jai°>kso Jao*.* . Loot 6jx2>/j )o)~3 ^.6) 6)Loj-u3 ^oj Ji&y. .' ooot fc-/ •JLovjqo . Loot jjurxso U/ Loot jLlW |Lcll.|x>o . Loot ot-.fcv-i' jLj-^» jLauot^o JLoao Loot Jsuju. JfcuQ_x . jA/o j ^ s j ^ofcvAjLJJo . 6^»2>OJJ fcooan Jaa^x ^ o t wOtdSs^' loiuuo «2 ^.opi . Loot ^o oot o ^ o Jjot . . ^Lc&xx» ]«coqa. Ldi.

oovqj ^i*. jjo*» J^-^Jo

JJj . )oMJ t o A a ^jJ^ojis )J liooL^^ pjoop ^ a j J2>{ ^n-S Joot "V^-joj J»j . ;2o/LL y v>» o x>o ooot n* . jojVJJ

°>Q)Q o^A. ooot

fc-jwo/j

«6) . JojSs.

716

runt, considerata hac muliere, non excitatur ad pœriitentiam P Etenim dolor corporis earn non coegit, sicut alios, ad confugiendum in Dominum nostrum, sed clamor conscientiise non earn coegit lepra corporis, sed macula animse, non fluxus sanguinis quem a multis annis hemorrhoissa patiebatur, sed multitudo peccatorum ; non venit ut liberaret filiam suam a dsemone obsessam, sed ut salvaret aniinam suam a spiritu impudicitise possessam. Doloribus ab omnibus hisce diversis languebat. Hi ad infirmitates suas, ilia ad libidines suas sanandas festinabat ; hi curabant liberari a morbo, ilia a sua nequitia. Decore, suavis odoribus, deliciis oblectata, corpore sana, visu et vultu decora, amatores multos habebat ; lascivise emolumenta, quae quotidie colligebat, a muliere omnem tristitiam ac socordiam arcebant, magna gaudebat opulentia ; at magnum dolorem e pravis moribus percepit 5 non cessavit a fletu et gemitibus, osculans pedes Domini donee accepisset quod petebat. Eadem mente accedamus et nos ad Christum, cujus tota voluntas parafa est ut ducat nos ad absolutionem culparum nostrarum ; non in tribulationibus nostris precemur Deum tantum, ne de nobis dicalur quod de infidelibus Judseis dictum est : « Sänguinem illius qui occisus fuit ab eis expetebant et revertebantur ad eum. » Virtus consistit in veritate et in amore Dei ; Consta« ter diligamus Deum. « Benedicam Dominum omni tempore

S. EPURAMI HYMNI DE MIRACULIS.

717

718

semper laus ejus in ore meo1. » Et rursus : « Beati qui servant judicia ejus et faciunt justitiam . -«»ai:{j ^'•¿ÜJ vÇo^ioL ^soLo omni tempore2. » Non pro rebus ¿¡2>/ ^ ck. . ^pjX-o JLOÛ.J] ^ « ^ o saecularibus. sed pro vita et salute JSS/^A JV . )JV-XQ-CD nostra Deum deprecemur, repu^OJU. »O . JojAJJ ^xoioâo tantes omnibus mundi divitiis praestare justitiam ; huic voluntati JLoû.JJ Jifc-jo jxj^? O)1QJ..O*O ^oj consueverunt adheerere csetera bona : « Qucerite primum regnum Dei et justitiam ejus et hcec omnia om^ . Jxaxix? J ^ jl^jLao^ ojj^, •:• io*.o2> J|ij opo^; } * o

ooot koxA joot . Jxaaax? Jioto» jl/j ^ o . - o t c o ^ ^ o ^O ~OtOO;3 Jao •:• Loot ^«uyaoo/j )fc..jPox>.v> lfS>Q*. . »O. ).'ICO . JjDO* ^O j^-V^» Jjùa*. .

w»OtOO^\j

• OtkXUCD

¡¡Dfìty

)V0°)0

k O O

ISO J^JD

.JootX&n»? OO) J.J3 O^^OO) ^ 0 ) J . oot jvt.ra.. 0)2 -oot ^Xoti « Cfr. Luc. VII, 26-33. » Cfr. Luc. XVIII, 8. * Cfr. Joan. X I I , 6.

DE

MIRACULIS.

720

homines sanctificatos, peccatores justificatos, et Legionem sui exercitus ducem, se cum suo agmine, in mare projicientern 1 . 4. Yidit etiam Zachaeum, suum olim amicum, qui stabat clamans : « Venite, defraudati, reassumi te opes vestras 2 . » Sed Iscariotes eum paululum recreavit, quum prospiciens Satanas vidit illuni e collatione furantem 3 . 5. Irruerunt autem in eum dolores acerbi veluti parturientium, quuin vidit etiam populos ethnicos suis hosannis acclamare Unigenitum. Ululavit quod cerneret Unigeni tum etiam ad gentes projecisse sui luminis radios. 6. Vidit figuram cum ipsa re, pullum asinse4 et gentes. Pullus duree cervicis portavit Dominum in figura, cor gentium portavit eum in veritate. Ululavit Malus, videns figurai conjunctam ejus esposi tionem. 7. Vidit gentes hosanna sua proferentes, et in teli exit ad venisse lumen gentium. Vae undique eum circumdederunt.Laqueus Iscariota; defecit. 8. Pulchritudo gloriosissima ostendit suam venustatem inter osores suos ; sol benedictus, ex alto descendens, sparsit suos radios inter abnegatores ; thesaurus plenus distribuii suas divitias inter oppressors. 9. Dies qua hsec facta suntdigna est quae coronetur ; mensis quo haec * Pullus asini designai Synagogam Judseorum juxta Gen. XL1X. d i . Ila interpretatur hanc vocem S . Mento inClavi ap. E m . c a r d . Pi tra, Analecta sacra 11,92

S. EPURAMI HYWM 1)E M1RACU1IS.

721 . OO)

op> ~oo>

• c j d s ^ W j 001

JjOJ

o p -OOly^OtJ J»^

722

evenerunt eximius est, tempus quo haec eontigerunt benedictum est, populus in quo haec facta sunt maledictus est, quia Domini sodalis fuit et eum abnegavit. XIV.

XIV.

II. Ejusdem toni. .

^

JOO) M J»02> . JLOSico .

r

woo» /

J^JtOO jooto

• |~.2Qjk JCÎ^O I^O'î l œ o p

• ^ . c o jvxà.

Jooto

.orni ^ o JJbco

, ^oL o ^ o - ^Lo ^ a a

^¿o coj

1. Mundus os magnum factus est tibi, Domine : creaturae labia fuerunt et Veritas lingua ; populus autem Israel y élut sur dus fuit et gloriam nega vit. Responsorium : Verbis omnium nostrum proferamus lgudem nostro omnium Domino.

2. Buccinaruin myriades iteratis vocibus clanxerunt, personarunt tubae sonis repetitis, geminatis mo. ,20X1 jvxo O'tXJ) dulationibus citharse psallerunt ; j » ^ / JJj Jaaà. o ^ ^o Jfcoao 3 / cy ipsi etiam mortui vae dixerunt populo qui te non agno vi t. . Jm ..">ncr> Jooj .gjts 3. Mancus manù extensa a r r i puit ramos olivarum, claudus a . JL/ o ^ Joo) s^od/j Jw.^Deo sanatus clamans cœpit exsilire . îsxîjqû y » coram pullo ejus, surdi et muti glo.;. ^O^JjiAOjO 0)\ Q30P j^^OJL JJCÏ-mO J^OÏ riam dederunt ei in hosannis suis. ^oo'tO) o/ OV») ^Lv- yïiO 4. Novae citharse nostrse, o Salvator noster, quantum psallerunt tibi. • ^ COO>- j ^ O j L jiS^OJ j ^ j t Vivi, quos sanasti, muta etiam mortuorum cithara laudem dede•:• -OfCUj» .JL^J jdWli jjQ^ 00)1 runt tibi. Chordae tantum citharse hujus populi mutae fuerunt. . v^Vj VOO^j Jaqjd ^o ^LVfco 5. Duabus tubis cecinit Moyses ut populum doceret, cithara usus . »..oj joo) Jyiaao est David. Guinam assimilandus . jdîsa-J Jsax J»j Qi>o\. est populus qui tacebat ? Senes qui v jiûD )«OOJk ^ Q200J J ^ tacuerunt tintinnabula sunt quse de laude siluerunt. TOM. H. 46

S. EPHRÄMI HYMNI DE MIRACtLIS.

723

.j=s'o=)/v2>/ JJj^ ooo) dSA- J i ^ oot . I-A.Ö OOO) |jtt- OO) •:• ^uaSo) jjoo

Jxoi. Juo

. -Ol-iOl ^ / o . v^OJj ÌOCU.Ì Ö)KO J;ok2> . 0)&ju* J**/? o . o ) l p \ Iv» •:• ojS.o )wq\ OILVO Jllys 0)3

J - O O J C J JV^JT NJLQAO JXJJL CUX>\

. }2>v£ oo) ^oj . J^oa*.

^

òpoa2> Joo) Jho

• Jjosk*. .

JJOA JJQ-)oq2) ^O

Jopk JA*. JS'4, Joo» J » j . Jfc^u Joo) jx>V . JA2>Q£ o ó ) j JLO;-OQOO

•:• ^ .

)J®>o ^ » j ojisj Joo) aokjt Jk.}oLjo

^pp

. OJ3 OOO) OQ&.0 . QSO)- j+.OCTT) J»Ö2>0 -IOÌJL/; -OO) wAÖ )S>J5 v^JO) QOtJLjO

. j ^ Q J t J^CICO -OO) - » ¿ j / Jv^iO? . Èoo^ ilo M.J UV . )«oqjl a s à ^ j . òpVaxix •:• -oo) ^ o ^ / j >$oM'?V J3+Q0 K'i- «¡¿2>/ . joo*.? UV

fcooo

. 0)OOJOQX JJLOO Ò).50QS AlluJit ad Gen. VIII, ii.

724

6. Populus cum vitulo fabricavit cymbala et tibias 5 clamavit ad vitulum surdum, sed ad Deum qui omnia audit mutus i'uit. Natura proba reprehendat eos quantum eos aversamur. 7. Idolum tanquam sodalem amavit Sion, et ita quidem ut illud invocaret. In corde suo concepii quod manus fabricavit; quern adoravit, ilium et dominum suum fecit; omnium osorem cum quo fornicata est maritum appellavit. 8. Cuinam assimilabitur coetus puerorum laudes canentium ? Columbge1 illi purissimse cujus os folio olivse veluti laude plenum fuit. Si autem os columbse folium ferens locutum est, vieti sunt tacentes. 9. Folium mutum tempori mutò assimilatum fuit, quia silentium et mcestitia cataclysmi creaturas involvebant ; Isetum autem fuit et gratum tempus Domini nostri qui omnes leetitia affeeit. 10. In tempore laudis et confessionis, quando surdi et muti Dominum glorifìcaverunt et ora clausa laudem dederunt, abnegatores tacuerunt Quia autem illi tacuerunt, lapides clamaverunt ut promissum fuerat 2 . 11. Petrse sepulchrorum scissse sunt et adauxerunt laudem, terra commota vocem dedit super habitatores suos qui laudem negarunt : velum sua scissura scidit indura las eorum aures. 12. Terra Judse tacuit de laude Domini, velut scorpius cujus os mutum et aculeus acerbus silentio vae 5 Luc. X I X , 40.

726

S. EPURAMI HYMNI DE MIRACULIS.

725

et lamentationes ingerunt. Prophetse earn velut scorpium calcarunt, •:• ò)Lij Uoì òtoo^.«. Ó)OQA.J J}oi apostoli contriverunt, spiritus dissipavi. 13. Ccetus puerorum et inno. TOO*- |~=>OJL JJAAOBO JV^UL NAOAO centium laudem dedit ; hirundo . L'^oj? JLv- J^jojcd O/ nova novas dedit voces regi novo, . . JLv- Jlo vidit Nisan absconditum venientem • op> J ^ S L / o )L/j ^coJS. l u et exhilarata est. 14. iEstas venit ad hiemales moe. ooo) ^ x o j Jsokco ^ \U) stitia afflictos, auxit vinum in crateribus eorum, ut exhilararet eos, . oJ-oL/ JJo s^V et non sunt consolati, multipli•ooo) ^ K ^ o vgojwocro ^ v ^ 0 ^ cavit panem in eorum conviviis, et ira exarserunt. 15. Puer puero et parvulus par. ^uoj oj^oj vulo conjungantur ut nectant co. J050 Jajtj jiiVo/ ronam hosannarum pulchram, . J o j OÒI^ Js>?o puram, et prorsus assimilatam vicV JLox>\ v2>/ jopj )L/o Jju=k Joj? tori qui vicit Malum et venit ut vinceret etiam mortem. 16. Duobus modis e duabus par. ^ p ^ ^ V f c o Joj ^j/V ^ifco tibus duos devicit. Vicit Satanam . J » * J I O £ O JI&CCK JDJ in monte alto et prostravit super. joyJJ oiilQ- W o bum qui prostraverat Adamum, Ja»A J^jo et in profundo vicit Mortem qu8e conculca verat Hevam in inferos. XV.

XV.

Ejusdem toni.

ok-o . )IQ2>/

OOO) CUl^. )Lj2) Jjoi. .UJOp . j'^DQO . )j02>/

v J^QQO Jj*

0/ Jsi ^

Joo) J v ^ ?

j C J i )OD-V®> |L»3 JNAIO^

J^SQJL v 0)D ^ — / o . JLAX

CUJKXK JAADO OJX>

1. Sacerdotes populi tunicam induerunt cum ephod : praeclara tui figura, o princeps sacerdotum, corpus quippe fuit tibi velut ephod, et pro tunica talari induisti virtutem occultam. Responsorium : Tibi gloria, Domine, qui induisti corpus nostrum et per illud nos vivificasti. 2, Quis potest

celebrare the-

S. EPURAMI HYMNI DE MIRACULIS.

727 . JjOOSj |~r>OJt

jzi^js^D

V Ji±vJO VS o/ ^dvo* Q—) Jjo-o }20. . jd^o y b j

OOL Jvìosjo . Ivio .

•:• J Ì S ^ O D O J I A . O P

r

. •

}xu

^ J O jiijj M J ; A

»O

^JCJ

UU.X? }oo) JìdLì .

/

OO)

jaa.

JvjoSo jxsx» ojS«. Jooi OOO)

s^V

QVÌLSI/O j ^ A .

.

o v - ^

^ J a x »

J~0»0 v.O)QjJÌD



oò>o

JjQ.

o t t o

o

. ]vjo

Jjq.. joo) jo^jl

. k^Jt

J.Q»pO

wàÀ

jj*003 OÒ)

. jk.joL ^jo J»o2> ct&^o J i X ^ .

OOO)

O

.

U

A

^

JJA

J»02>1 j~3QJL

V JxCQD J)V/ ov^fcock. JSÌSS. . )ìaoxco ^o

ooot . v^op.,» doo Jsi jilca . ]»CDiO Jl/j

•:•

U/j

. Joo) ^ajj .

QJO) Jlauo-oio

Jv» joot OOO)

JaaA

^ U J L I

. J o j >^xo oataxfy • j*2u I p / j o p o /

JJjS

s^J/ o ^ y o p o / vooil ^jotjo • 1 Àlludit ad Manli, Vili, 23, sqq.

728

sauros tuarum divitiarum ? Placet tibi laus oris prse voce omnium creaturarum. Mare et arida gestarunt et sustinuerunt te, o fili regis. 3. Quia cithara illicitur obdormiens rex, mare suis fluctibus locutum est, ut cithara magna vocum, dum rex noster 1 dormiebat. Corpus dormiebat, sed in eo vigilabat oculus absconditus. 4. Vox ilia maris pro te quidem balbuties fuit leviter mussitans, pro nautis vero tonitru et fragor magnus. Excitati sunt dormientes et yenerunt excitare Vigilem, ut a sommo excitaret eos. 5. In cithara maris chordae sunt fluctus et digiti ventus. Tacuit mare, ut cithara, et velut digitus ventus siluit. Eadein voluntas quee excitavit fluctus eos sedavit. 6. Quia siluerunt fluctus, ora nautarum eructaverunt gratiarum actiones ; voces in voces mutatse sunt. Pro voce maris laus oris. Cœpit navis lucrari mysteria abscondita. 7. Nautae, quorum mentes a thesauris alienee erant, divitiis suum intellectum repleverunt. Fides quippe mna est, quae decern mnas produxit. 2 ; fides talentum est regis, quod decern alia produxit. 8. In mare descendit Dominus ut adjuvaret mercatores quos videbat cum molestia laborare ad colligenda bona temporalia. Illi, dum res non suas quaerebant, res suas perdiderunt ; anima quippe eorum periit. 9. Dominus docuit eos, qui sua » Luc. XIX, 46,

729

S. EPHR-ffittl HYJir

DE

TABULIS

LEGIS.

730

^L./ s^OÍS. ^ O )

.

sponte se perdiderant, quomodo qusererent animas suas easque lu• ojjl2»J JU/ ^QD ov^Lksk. Jv^L ao2>ot erarentur. Reversi sunt ergo mercatores ad lucrandam unusquisque animarci suam. . JJVLO> .^»OV ^JVJLQU ^ Q O v i b ó j J x l . 10. Mare, quod deglutii omnia lucra, lucrum dedit, sua voce in-^ didit fidem, vitse thesaurum om. JLCUXJ-O) w O j O / Ò ) \ £ Q nibus negociatoribus. Hac maris voce illi didicerunt quanta esset •> O ^ O i i -0)02L.V ViJD OÒpl vox filii. . ^JDO'*2> OO)^ j ^ j L JjaXO jjjJJ 11. Dedit Salvator noster mari tranquillitatem quam auris et ocu. Jkoska. ^ a j t / ilio lus perceperunt. Quia porro undae suo silentio laudem ei dare non •:• j-^Q* jaco/j b o « , jjjís. poterant, lingua solvit debitum sensuum et protulit laudem. XVI.

XVI.

• CH^oi jVs^J CUV? . JkxQQO

^

Ad tonum : q u ì longanimus est'.

. jojS^j opo^

. JijUOO®)? I'l'c^S j ^ x - V ^ ¡ÜOkO •:• j l o a u o jyoj oòp> JiS^lCLX Uozd

.

Responsorium : Benedictus abseoftditus.

l'*2sx>

joo) Jj;\ .

.

Jocm



j i ^

óf-,3 JA¿

. Jyaoj

ò ) ^

Oj^DO . .

Iqdqjojj

^ O )

. j^xiLj

1. Digitus Dei, qui super tabulas absconditas scripsit manifesta, fraenis mandatorum coercuit populum in idololatria pervicacem.

) m o

QOOJ

. j~cü

. j-jLocü

A O

h^/

' Stropha habet sex versus quinqué syllabarum. Vide supra col. 823, n . 1. Hie et sequens h y m n u s agunt de tabulis legis et r e c e n s e n t u r a J. S. Assemano, Bibl. Orient. I, 91, n . 43, inter hymnos Ephraemi de Ecclesia.

liber

2. Puer, Agarae filius, onager f'uit in solitudine 2 , et populus e Sara ortus vitulus in deserto. Ambo imitati sunt bestias et adoraverunt bruta. 3. Anlequam demitterentur tabulae illae legis, serotinus puer 3 attulit tabulas conscientiae, e quit Cfr. Gen. XVI, \ 2 et Comment. ad h. 1.

S. Ephraemi

3 Non satis intelligo quid ista stropha signiflcetur. Alludere videtur vel ad Ismaelem et Isaacum, quos mox no'minavit, vel ad Cainum et S e t h u m ,

S. EPHRjEMI HVMNl DE TABULIS LEGIS.

731 •:• P^O'S ^ O • .

)ciDQXl,t\

~00)

Ifioooiv

-ÖO)

JM.V/

. jb^axX^ • V=>J- U»^ f t . jfcjDi') UcÜ . ^psjkJ?

. jb^Siii OO) J-qd/ . Jooaxuj . )oot jooj» U-dSo .

.

vaL p s3/o

ocxVo . Jfco=\oiol7

. jfc^io«. J-cü . v JLQ2LU^) V^L/J . ojaSJ

. J~cBw

^

. loot Jfcuij Joo) j&od

• JÈOOm-JC ^ O ^ Jfcosko

. JOO) - a i o

^JO) . -iOO)

.

XJÖ(!

- ^ . J l-JD^O

V j^A-CLO

^00)0

. IhSmXa^ . JOO)

. Jj-O

Jv-

. Joo)

w?

^O)JUfJ0 . JL^Acd }~C&0

i Lex prima, i. e. lex naturae. ' 2 Lex serotina, i. e. lex positiva.

732

bus fili us major natu deleverat legem. 4. Tabulae instar agrorum fuerunt ad legem recipiendam. In priore tabula scripta est lex prima 1 , in posteriore tabula descripta est lex serotina 2 . 5. More medici, (Moyses) fregit tabulas sculptas 3 , ut parum resarcirentur tabulae conscientiae. Terruil per tabulas visibiles tabulas intus absconditas. 6. Et quoniam lex medicus est animarum, etiam dum tabulas 1'rangeret (Moyses), etiam per tabulas medicabatur, siquidem ilium populum sana runt tabulae contract«. 7. Stupore perculsit oculos Moyses animasque commovit. Videns quippe populus confractas tabulas gloriosas, sanavit animam suam, quae per idololatriam confracta erat. 8. Postquam instauratae sunt tabulae internae per tabulas confractas, ascendit Moyses4 ut afferret tabulas (lapideas) pro tabulis (confractis), tabulas scriptas tabulis simplicibus (conscientiae). 9. Quoniam hae illas (tabulas scriptas)deleverant( peccando), ipsae easdem .(denuo) scripserunt (per pcenitentiam). Primum quod deleverunt exemplar in (novis) tabulis exhibuerunt. Tabulae, una in alia, conscriptae sunt et factae sunt expressio veritatis. 10. Inspicienti tabulas sculptas et tabulas (in conscientia) absconditas, earum lectio una erat, cons Exod. XXXII, -19. i Exod. XXXII, 30 ; XXXIV, 1 - 4 .

S. EPHK/KMI HYMNI DE TABULIS LEGIS.

733 • ^.om»*. ooo)

. ^ o i ^ J oooj ^ojt

. loo» jyboûco Joo) jj . Jfc^jly

. oo) ];.;*}

. Joj jJ»

•:• ^ k o / j

^

. JjJa

. jauào uoi; OUDJ . jx^ ^rxodV Jkio •

jjj JîX^JL . fcokoL/ j^cSo •:•

jooicD .

^o j^.

. jjc^Ja

.

^LïL

. f i a ò ^ r o l . ^.o(uLVL ^o •.soi. ô)Noj jLjo^. kaSoto Jfcd», koj .

c ^ s JcxAo .

. SSJQA. ^ïl JJIÎXD . *

Jfccuc koj Jlio)^ ô)ÎS-oj

kojo . jv-^ua^

. ^ODJ jaao . j'tJt

. JJQ^. Jbojo; . jjo^^j OO)

•:• o o l Ò)L;jl jLioj^. l l / o jfccut . JLqoj fOOktt»

QJÛO .

. JjQ^/ OJO) o ò ^ o o ^ JU

•:• ^J^D jfcCSQ- ^QOJ .

1^0J

. J^aj)/ oo) iLioj^. Jojl Jfcout . ^ojiLVb oo» Jfcocu. . jojL •:• Jxxx

sÇo^rsj . ),JLO

oojj/o J^VJ

734

veniebant exemplaria, quoniam consonabant veritates. 11. Adjecit(Deus)sabbatum quod non erat in tabulis conscîentiœ. Nulla fuit contradictio. Sabbatum abolevit infirma ut regnarent sana. 12. Postquam composita est lex infirmorum populo temporario, putavit hic ipsam esse firmam, sed sapienter earn solvit Justus per sabbatum quod prsescripsit. 13. Quseritur ad versus populum (Israel) : Cur in tabulis inscriptum est sabbatum tantum absque circuincissione ? Ramos superbos, unum ab altero, divulsit (Deus). 14. Duae potenti® sunt quae in certamen descenderunt utra victoriam reportaret. Vicit sabbatum, sed illud vicissim circumcisio devicit. 15. Vicit sabbatum quoniam inscriptum est in tabulis. Superavit illud circumcisio, duplicem victoriam reportans ; vicit enim per necessitatem et vicit per voluntatem. 16. Quoties infans nascitur in sabbato, hoc fit per necessitatem agentis, qui sabbatum violât ; redeunteautem sabbato,ipsumdenuo violât circumcisio. 17. Hoc est certamen quod nullo modo dédit victoriam populo antiquo. Quis vidit unquam utrumque athletam cladem referre ? 18. Quod si sabbatum superai circumcisionem, ipsum vicissim superatur, quisquis autem amborum vincat, clades est utriusque. Divulsit autem Deus atque abjecit brachia, quibus veluti suspendebatur populus Israel.

735

S. EPHRJEMl HYMNI DE TABULIS LEGIS.

.

Q^S ò^sko/o . va. Jkaj^j

. ó^iso JJy

N

. ^ÒÌSl ÒJ^JLO \2Ut

N.ÌJ^ìw'? I ^ j l j . óftv^

^Jil

. ^oto^j^i |;JL O^JLSJ . .

300x11

jxs^. . ^-opj ^LVl J-'jV

•:• JfcooA*.

. opoo.3> »ompL )ot

xvti.

Ejusdem toni.

LI^JI . J-oiv. jkiüfco

. ^J/ JJbo ^priojo

. JLVO^J Ja2U .

Loot

Jaaso uascb JJho . Jo.*.» JLJJLS . ^oL ijO ^icoo/o oò)

1. Intendite, ta&ulas scriptas, ratum sit in una, sit in altera per aliata.

fratres mei, in quid nempe exaet quid scriptum Moysen e monte

Responsorium : Benedictus veritatem signavit,

V JkjtOO )(XILM OO)

. jfcs^itso

19. Dum sabbatum honoravit illudque in tabulis inscripsit, humiliavit et despexit circumcisionem quam non inscripsit, sed duplo crevit opprobrium sabbati quod violatum est. 20. Lex infirmorum seipsam dissolvi t propriis suis manibus ; duae manus, de quibus maxime superbiebat populus Judseus, os ipsius fregerunt ut praedicaret sana. XVII.

« O^jO

•:• JJLO»

736

^o^u^ij )Vo°n\ ^con»

qui

2. Auxit unain tabulam comparatio socise ; illustravit unam per alteram qui conscientiam noverai, ut in conscien'tise tabula describeret apographum utriusque. 3. Valde replevit tabulas scriptas, quia eodem modo anima plena fu it observantiarum. Tabulam implevit, infusa lege in sinu animarum. 4. Insuper ibi effinxit figuram (legis) remotae. Quoniam enim futurum erat ut duo Testamenta darentur, exinde reprehenduntur impii, quum una sit duorum Testamentorum sententia. 5. Sicut tabulae separatae non

S. EPHa/fiMI HVMN1 DÉ TÁBÜtlS IEGIS.

737

.

l ^

• JNSOJJ

jjöfc^j JJ • JW

.

^ ^

w.Ò)J OO)

JODQiQJJ 0J~0

. )LQSÍJ OO) J?V. •

^JO^CD 0JC0Q20J0

. tOO&I OO) JjV . JcOOiQJJ oj^-J . ojLoW? -O) jco2>o¿ jojí^j •

JioiLo

CV^P )o>5dJ.

. |C002QÄ Jsa^ . vaO

^ / j

. JJLoup o/ l-ajars .

o/

•• : ^ / j ^jjk.20 JJ . c i - k o j . J o ^ j OM» . JOOOÌOJJ . JojSs.j ojjjd . jojSs.j JJL- . ? \o/o op>o O>AX> " .

. JDOOOJJ

O^O) ^jJSvio Ho

o p o s a opi joo) v o j ^.fcjo/j •>

^¿oL/

.

ck . ^.o^LVis^i jv>oo

. ^pVj

JJllUo/j

. jcpcvt»\

. ¿u./ l\a J&A

. JkJLjOXS J-Q^j •

JJ

Q^p ^¿oL/o

Jkxofco JjLi/ l ^ A

. JvD^Ò^o/

.

. v^ooa -ò)j

. Jjcqso ^.ó»?

•• : v2ICDO. ò)Via. .

^OJ

TOM. II.

-òis. . Jjloso ÒJ—J ^Ò^ )L/o J ù i jüL»

738

sunt una ab altera, sic nec Testamenta separata sunt unum ab altero ; separatus est ille qui adhaerentia separat. 6. Viderunt legem opus esse digiti Dei, sicut Dominus noster proles est summse Majestatis. Digitus Dei et lex ejus testimonium reddunt dilecto ejus. 7 . Quia virtus legis symbolum est Salvatoris nostri et digitus Dei typus est ejus essentise, admirandus est digitus mirandaque essentia. 8. Quo modo scripsit digitus legem ? an stylo in sere, an calamo aut atramento ? scriptam quidem esse apprehenditur, sed non apprehenditur quomodo. 9 . Virtus legis ex Deo est, et digitus Dei etiam ex Deo est, qui e se per se genuit Virtutem omnes vivifi cantera. 10. Non apprehenditur tempus legis, quando nempe exorta sit in sinu Dei ; non enim recenter concepta est in mente ejus. 11. Duplici modo lex prsevaluit contra sapientes. Illi quippe non sapiunt quando (exorta sit) nec cognoscunt quomodo ; procul absunt duo illa quando et quomodo. 12. Causa suprema vocavit, fratres, legem et concepta est in sinu tabulae sanctificatae, quee similis fuit filise homiftis Virgini gloriosae. 13. Illam prseparavit vir, hanc genuit vir, illius arnator Moyses, hujus sponsus Joseph, illam portavit Moyses, hanc honoravit Joseph. 14. Virtus legis induit corpus e lapide, descendit et sua disciplina sanavit animas, coercuit ethnicis47

739

S. EPHRAM! HYMNl DE TABtlLIS LEGIS.

740

mum et miserata est incolarum orbis. 15. Quum causa, propter quam . -v^LL/j -O) . J~c&j j&x »oo tabulae confractae sunt, peceatum . jûOOOJJ Ofc— . y^/ -y^JL J)/t=> sit, virtus legis mystice eas exuit •> Jj/V ^op> »OjJi j-cü JÛ^ jL/o et novas tabulas induit, ut in eis figuras depingeret. 16. Jam sese aggerunt typi, fer.)]/* Q^lio (ûûSQ^ SÇO^ QCÛSODO vent figurae ; in mea mente velut . ^ » i )oi . JjC^JrSJOÒ) ^./o in certamine decertant quis prior •:• òpreu . Joyo JJV? accipiat victoriam. 17. Tabulae confractae res Hevœ . Ja» JCQSQ^ . ^ïsLL/i 1-cöL figurant ; sicut costam conditor . Ôj^O òjfco^ ^JOJL extraxit, plasmavit ac forma dona•:• òpfioo ò*xoL vSiX^. vit, ita creator tabulam sculpsit, praeparavit et scripsit. . Jo~y JÄS.A. ^ J i ^ j Jlè^o 18. Et sicut propter Hevam cor. |ûC02QJJ . JA./ ÎfcCu.!./ rupta est costa, ita propter vitulum destructa est tabula, quae erat velut •:• JJVÄQSJ . Jodqäjj legis primogenitus et rex mandatorum. 19. Inspice rursus sub alio res. JL;«/ Jkn2>op . b/i ^v-/ >^>oL voci*. pectu aliam figuram : tabulae primae . jLoks^. ^ojiicûjo J~cüj figuras repraesentant, quibus Do• JJ^ OJA®U . j^op^ ^Op>J minus noster anliquis se revelavit. 20. Exuit Dominus figuras, et . Jt^p JJLQ^DVA. oAjlo . JûDQ20JJ ^ / O . Op5 «QJOO J W descendens induit corpus aliud, in quo mansit ; sicut autem lex minis•:• ^OtQ^jJ JV=> ^P> • -0)0^/ ^OJk. travit coram Pâtre ejus, sic Filius Patri ministrai. 21. Audi rursus alium typum . jL;-/ jfcjo^o. jmSc^ >=>OIv&3jl alio modo expressum. Lex pro ta. Jcoœoj joo) . J~c&. sJSl^x. bulis prioribus alias tabulas induit, • jkjiQJD ^LSL . jo^jj ut per tabulas significaret duas synagogas : 22. Synagogam nempe quae ante . Joj JUbo J&^J . Jo) )OtX5J JNjlOÌT) tempus Messiae exstitit ; hsec, quum . J.o2> JJo . kAkûo/o brevi tempore progressa esset, reprobata fuit, nec unquam in domum suam regredi potuit, quia Christus exuere noluit Ecclesiam quam induerat.

741

S. EPHRiEMl HYMM DE RESURRECTIONE

.

yss j o u a i s . ^oL

. hAkoo/j cv2I-\J? . j - a i •:• | ö j v î q \ j l a

jioSLj Lvo oo) J&y

. òp> ^ootj )00)0 latv^s L^V .

oòp> l ^ V j

CHRISTI.

7 4 2

23. Quia synagoga corrupta est in deserto per vitulum, lex tabulas (regit ac destruxit ut doceret synagogam esse rejectam. Causa suprema clamavit : « Remaneat donec adimpleantur tempora. 24. « Non rejiciet (Christus) justos qui in ea fuerunt, neque operiet figuras in ea depictas,neque abscindentur radices recentioribus temporibus alligatse ». 25. Audi nunc sub alio symbolo alteram synagogam : Quo modo lex propter peccatum multum perpessa exuit lapides eosque rursus induit, 26. Sic Dominus noster induit corpus et propter peccata passus est, et rursus induit corpus ac resurrexit. Synagoga quae Deum ad iram provocavit prius per vitulum, et rursus per latronem eum exacerba vit. XVIII.

XVIII.

.

^ )oÇ» . JmûDÎ^

o»;,^! v O^DQJt .j-flS

Jfcv-JOX

v

^

.

Responsoriuni : Benedictus ingrediens tuus.

^

ji» oo» fcwjo —;2>

. j^J

)OjJJ

. dd^CDO OfS^ 0)k2>k0 . Ju

1'. . Ipse factus est nobis sacerdos, corpus ejus oblatum est in sacrificium, et sanguine ejus respersi sumus. Benedictus finis ejus.

J o î a o Joo)

* Desunt d u o primi versiculi e deperditione folii pi'œcedenlis in cod. add. 4 4 , 6 2 7 , fol. 22. Schéma strophse est : 7 8 8 8 4 . Quatuor qui s e q u u n t u r hymni

2. Ille omnium pastor volans descendit et quaesivit Adamurn, ovem perditam, quam in scapulis suis sustulit,quamque gregis pastori obtulit. Benedictus ejus amor. spectant ad descensum Christi ad inferos, ad festurn paschatis et r e s u r r e c t i o n i s .

S.

EPHRMI

. ^ O J O

HYMNI

DE

J^DO % )QÛDÎ OOL

Jfc^w»

. JL»- JxuXo J â a ^

. ioo)

^

JShsd

JLqju/

. o p JOJL/O JJLO OJ3 Jà^ . jfcooiâ^. . ^

j^wj Ji—

^Oj

^o

Iv^co Jcovo C^^OO

. ^ .

èocûj Jaaiàxs

^

O-jj jx*. JV^JO ^O

o ! ^

jaocL.

. Jjojj

Jw Jaaoi ^o

. ji|2>

. lûQ-D ^p

. o>=sax ^o IL! jzs/j oi&jo . JW

. Jv^> . hCiPli J30&.

. j â s j jso^ . )•» ^

QVOO l u |2D0i ^O

ja2u joo;o c ^ ^ p o ^o^jo . o^ . JJa&j . Joiao . jo^JJ

)LQÎO AOO o^aoo v O^Ltf^J » j i'^ ojfca^, jiop I^OJt -OjQ^jJ I^OQjt.

RESURRECT [ONE

CHRISTI.

744

3. Effudit rorem et imbrem vivum super Mariam, terram si tien tem. Si cut frumentum in terram, sic ceeidit in inferos. Ascendit ut manipulus et panis novus. Benedicta ejus oblatio. 4. Cognitio ejus expulsit errorem ex humanitate, quae perdita erat. Malus in eo deceptus perturbatus est. Ejus cognitio omnem sapientiam in populos effudit. Benedictus fons sapientiae. 5. Ex alto Virtus ad nos descendit, ex utero Spes illuxit nobis \ e sepulchro nobis Vita orta est ; et in dextra (Patris) Rex noster sedet. Benedictus honor ejus. 6. Ex alto effluxit ut fluvius ; e Maria ortus est ut radix ; e ligno descendit ut fructus ; ascendit in cœlum ut prioritise. Benedicla voluntas ejus. 7. Verbum Patris venit e sinu ejus, et in sinu alio corpus induit ; e sinu in sinum exivit ; illo repleti sunt sinus puri. Benedictus qui habitat in nobis. 8. Ex alto descendit ut Dominus, et ex utero exivit ut servus ; in i n fer is mors genua flexit coram eo, et in resurrectione ejus vita adoravit eurn. Benedictus ejus triumphus. 9. Maria portavit eum ut infantem ; sacerdos (Simeon) portavit eum ut oblationem ; crux portavit eum ut occisum ; cœli portarunt eum ut Deum. Gloria Patri ejus.

S. EPHRASMI HYMNI DE RESURBECTIONE CHRISTI.

745

. ¿sopo ^ J i o / ^ o ^ ^ o ^o . -oiaix&a-

JV^JL a¿op ^

.

jjtOtS Q¿oi»

. joo) ¿so^ J^Jscc/ ilQJ )OQ3> , A d ; Ja2uo J o j j . JL»-

o>»o3 ^o •• : òpioop

. 0)l00fÍS.

^o

. o)La*V

jlcuüo ^oo

. oiLodi.»

^ o j fcv^i ^oo

. j J d ^ o joot Jtóoj ^o . jlCUCOl

Jxüj ^OO

. J j C ^ j ^ )oO) JVO>jl ^O . jjLjQJO

]00)

• ^

jH* ^

^

. )00| JQO JJ

^OO

. Joo) ) . Joo) «wQQD . ^otáv^'

U Jv^o

. |¿Q-JO) ^O wOICÍÜD JJ . JsfcwJ. t-j . I-SA

• vi

v^JL®) OjkOCYIS? v°>/o ojyxQ^it . j

. OO) J-30J ^ . O O) J-XDQ~ 1 Matth. XVII, 26. 2 Joan. II, 2. 3 Mutili. IV,

0)^QX>

746

10. Undique expandit et largitus est sua remedia ac C o n s i l i a ; cucurrerunt pueri ad ejus remedia ; cucurrerunt sapientes ad ejus C o n s i l i a . Benedicta ejus revelatio. 11. Ex ore piscis Dominus noster dedit staterem 1 , sigillum temporale et productionem defectibilem ; ex ore suo dedit novum novi Testamenti sigillum. Benedictus novi Testamenti largitor. 12. E Deo ejus divinitas, e mortalibus ejus humanitas, e Melchisedech ejus sacerdotium et e domo David ejus regnum. Benedicta ejus adunatio. 13. Ex invitatis fuit in nuptiis 2 , e jejunatoribus in tentatione 3 , e vigilibus in agonia 4 , doctor fuit in tempio 5 . Benedicta ejus doctrina.

14. Ab impuris non abhorrebat, a peccatoribus non refugiebat, cum probis valde delectabatur, et simplices exquirebat. Benedicta ejus institutio. 15. Ad segros non defuerunt ejus gressus, nec ejus verba ad idiotas ; porrexit descerisum suum ad Ínfimos, et ascensum suum ad superos. Benedictus missor ejus. 16. JNativitas ejus nostra mundatio est et baptismus nostra puri* Luc. XXII, 43. » Luc. II, 46.

S. EP11R55MI UYMNI DE RESURRECTIONE CHRISTI.

OO)

^ OMCk^OCO •:• oi^ ]jQJ JsQD . JJoa/ CS-JU. J^oco/ . Ho '^f K o ^ ^oo . J^Njl . lis

J-oV ^O JjlO,®) ^00

. OJJ&D JOO) . ofjcbtoco

JVaSio * ojijLicx®)

.

©)?&>•» f») • vi

.

OO} JiSJLOO Ja^k. . J^ojSo Jjti; V Opl-OOA. . Joot w.pojL/ | a o ^o

. JoOJ^VlW . jooi

OO) ^00 ^ojoio) ^o

w.O)Q-pjJ jr^J OtVCQn JjD^jO

748

ficatio; mors ejus nobis vitam prsestal et ascensio exaltationem. Quam nobis laudandus ! 17. Ab insipientibus reputabatur comestor, a sapientibus omnium alitor ; ab ebriosis potator vini 1 , ab intelligentibus exstinctor sitis. Benedicta ejus providentia. 18. Caiphse immunda fuit ejus conceptio, Gabrieli gloriosa ejus nativitas ; apud abnegatores difficultatem parit ejus ascensio, apud discipulos miranda fit ejus infantia. Benedicta ejus prudentia. 19. Ipsiusgenitori ejus generatio verax est, scrutatoribus difficultatem ingerit ejus nativitas ; coelicolis ipse Veritas est plana, h o m i nibus vero objectum investigationis et hsesitationis. Obsignata sit ejus perscrutatio. 20. A Malo tentatus fuit et a populo abnegatus ; ab Herode i n terrogates, suo silentio despexit ipsum examinare volentem. Benedictus ejus genitor.

oijdv. 21. E baptizatis esse in flumine i eputatus e s t ; in mari inter dormientes numeratus est 5 in crucem eum ut interficienduin elevarunt et ut cadaver in sepulchro posuer u n t . Benedicta ejus humilitas.

. »oioJJL Imuoa JJL£xkj . ^oioaaQP

J^jiv. •:• opocua

. ^Lqo/J - v » ^ . yajj

-A)? J=>*

. a m J~> AJ^J

X I , 19.

ai>o

22. Quis tibi, Domine, similis est ? T u magnus qui effectus es parvus ; tu vigil qui somno correptus fuisti ; tu purissimus qui baptismum suscepisti ; tu semper

749

S.

EPURAMI

HYMNI

DE

RESÛRRECT10NË

750

CHRISTI.

vivens qui mortem obiisti ; tu rex qui opprobrio affectus es, ut omnes honore afficeres. Benedictus honor tuus. XIX.

XIX.

jSaY- ooo)

Ad tonum : Occisi sunt infantes 1 .

. «jÛDQ2QJ

JOO) JOQDÍ

. iCÛ-J*t2l

Jll^j OÓ)

. ySUOf

joo) )»Xoo

. |ai>r»®ÌV

o^ootj

. JCCL.jíS ^o Î^L/o . JULS¿o j » ¿ 2 ) o Jjk>

1. Gurrus fuit mihi lex tua, quae paradisum revelavit ; clavis fuit mihi crux tua, quae paradisum aperuit. E x horto Eden earn tulisti et formasti ; e paradiso venisti. E c c e rosse floresque rationales sparguntur in tua solemnitate per cantus de tua humanitate. Benedictus qui coronavit et coronatus est.

Jot

.

¡Io*Y

^

•• : \ài>!7o

Jkxcco oo)

. udoWî

Jot

. jjxìio jx>o2> . o ^ o o . Op OOO) J°HlO JlsSmj . Jfcu^oo JVoSujt .

o p

OOO)

JLÏ2AO

JL-^IJL

. JV^wjBo Jvoa . JL¿Oa\ vÇOÎ^O Q^OOO .

J ^ Q J k •

J^Q^

Jûï^JL

J**2>QJl

Op>

.

ODO)..

QXX^Û

^O Ji>V .

Jo) ^o J^XSJLO

. JLcb jio ^DOJ . . * Verba

JfLjQJO

J ^ L JLy\J

s2>/ ÒJAO

s u n t q.uibus i n c i p i t h y m n u s

IV d e

v i t a t e , s u p r a c o l . 4 7 1 . S t r o p h a c o n t i n e t decern

Nativer-

sus septem syllabarum. -

proprie hiiaris, festivus,

2. E c c e lseta 2 solemnitas quae tota est ora et linguse. Gasti adolescentes castseque virgines in hoc festo sunt velut buccinae et tubse ; puellae et pueri velut citharse et lyrse voces vocibus univerunt easque omnes in cœlum extulerunt, gloriam dantes Domino glorise. Benedicta solemnitas, in qua et mu ti vocem dederunt.

lsetus,

peculia-

3. E c c e resonarunt terra deorsuni et cceli desuper ; Nisan vocern miscuit cum vocibus supernis ; etiam terricolse miscuerunt voces Ecclesise sanctse cum tonitruis divinitatis et splendòres lampadarum r i t e r d i c i t u r d e festo p a s c h a t i s , quod appellatur. paschatis.

syriace

Unde facile i n t e l l i g i t u r hic a g i d e festo

S. EPHRjEMI HYMNl DE RESURRECT10NE CHRISTI.

cum coruscationibus fulgurum. Cum pluvia mixtus est fletus passionis ; cum recenti viriditate jejunium paschalis.

. jLooí^; ò^oxS

)JL«J

.

.

)Q\

. ^pipt o ^ r i . jLonci . JJ^j JJLS^òpxj . ^oj

^o)

. ^J-o? .

v

op> OJ&

a a .

752

jjot? Jcqo>o¿ JJofcoj

4. In arca simili modo omnia ora omnes suas voces jubilando e m i s e r u n t ; foris fluctus terribiles, intus Toces desideratse ; in arca linguse repetitis motibus u n a n i miter et caste locutse sunt in typum nostrse solemnitatis ; utriusque sexus virgines sánete cantaverunt : « Gloria Domino árese. »

. M*-«? 0 o p • JLOOJ . AJ/

J-OOJL

ovjoj JJJíl „OO

. ^.otoovoo -p/ . îs-^-j vAoo? fc-v3 . JV )o|i> Mjoco»? . « J ^ j «^¿O . ^VLj ^CCUJ o^w Joç»o JxsVao - o t a l û S .

oopt ^j^Jo)

.

Jjj/j KiL ^ O

5. In hoc festo, in quo offert unusquisque prseclara sua gesta velut suas oblationes, molesta mihi fuit mea inflatio (?), quia vidi me egenum esse : sed emollita est rore tuo mens mea ; ros tuus factus est ei alter Nisan, cujus flores effectse sunt mese oblationes ; ecce coronse ac coronse plexse sunt atque ad portant auris positse sunt. Benedicta nubes qi^se stillavit super me.

• wû fcoocoij .

J~Ü2>

. JVQ¿ ^O

ai» )*2icd ^O

. jlsärij vço^ix) . J i ^ î j J~_oV/ j^QX . jjàb

Jjcojt ^

Jlo

. Jju^O v^j/ )dÍ5 jcrftoo jjJLOJk

JfcOXOO

J a A

Uoi

t

^ o%i> jv^t? M a . J^ÜO) ^ JCIOO) .

^^QaX» lot . J'icb-j JULo J A »

^j'j/j J^OX

CàOL

. )k2>üj JÜ/

yàX)

Jtaxjo

.jLOirsj

. oji^j

>jok¿2u vçopio

.

cû-J J200) .

jjJ^ Jjoj^j

7. Flores pulchros et rationales sparserunt pueri coram rege. Pullus 1 illis corona tus est ; via illis repleta fuit ; pueri laudes sparserunt ut flores et can tus ut lilia. Nunc pariter in hac solemnitate turba puèrorum sparserunt tibi. Domine, hulala 2 ut flores. Benedictus qui laudatus est a pueris.

8. Ecce aurium nostrarum sinus plenus est cantibus infantium ; plense etiam sunt aures nostrae cantieis virginum. Unusquisque colligat cunctos flores et hos misceat floribus qui creverunt in terra sua, ut huic festo magno magnam plectat coronam. Benedictus qui vocavit nos ad suam coronationem.

. o j ^ ^ o ^ js» JUL\o •:• o j ^ j ^ ^JDJ oo) ^.vs . op>

J^j J ^ i

. -0)0200)

-oiox^VoL

.

JaxjlO

. ^om-'^O Ij^qjl . .

j'jcL, ^omlV^O

jHS°)¿J

9. Offerant Domino nostro in coronam florum : pontifex suas homilías, presbyteri sua encomia, diaconi suas lectiones, adolescentes sua hulala, pueri suos psalmos, virgines sua cantica, principes sua acta, laici suos mores. Benedictus qui adauxit nobis triumphos.

. >çom'AQQO JjaV . vÇto^ï^oj Jxxuuto • il—jj ^

- ^ » / j • j »'O J'jOJCD

10. Invitemus, advocemus inclytos martyres, apostolos et prophe-

Ista v o x notât betas exclamationes, jubilationes,

c a n t a s , h y m n o s júbilos et in officio liturgico section e s psalmorum.

.

jx^JO

1 Alludit ad Maith. XXI, IS. 2

TOM. II.

48

755

S.

EPHRiEMI

HYMNI DE

. J^ÖCMJ )»2>QJl ^.fc^OO •:• Jpo^ ^o J*oqjl

o p .Ji-t^?

. jlo v^o.Q) o p . ILoixa» Op . |Loju*o o p .

CHRiSTI.

756

tas. Ipsis similes sunt eorum flores, nitent eorum gemmae, dilissimse sunt eorum rosse, suave olent eorum lilia ; ex horto deliciarum colligunt pulcherrimos flores, eosque adducunt ad coronam festi nostri pulcherrimi. Gloria tibi a beatis.

^

. oaocs^oU H^d .

RESURRECTIONE

op — . jiaüoij Js» jrk»

11. Coronse regum pauperes sunt in conspectu divitiarum tuae coronse. Inserta est in ea puritas ; triumphat in ea fides ; splendei in ea humilitas ; fulget in ea multicolor sanetitas; nitet in ea Charitas magna, omnium florum regina. Ecce corona tua perfecta est. Benedictas qui dedit nobis ut plecteremus earn.

. ^XOJ 0)V®>QJt ^ Û ^ Jot • MO^A^^O . Jioios» . jû-j

o o ^ ; .^.p ^ ÛOIO

JP . Û ' H ^jl . 1=5» Ju*. JoÇ>)J }»} .

p . JJoVs^^S/ JzÖO)

• p x » )jÇO P^?

12. Rex noster, accipe oblationem nostram, et vicissim da nobis salutem ; pacem tribue terris vastatis ; instaura ecclésias igne destructas, ut, adduçta magna pace, coronam plectamus tibi, allatis undique floribus et sertis ad coronandum Dominum pacis. Benedictas qui fecit et potuit facere.

^P

XX.

XX. ;m toni.

. ^V^on Jojo —^U

1. Nisan, mensis victorise a vietare missus, victoria illustris in iEgypto factus salvavit et eduxit. sponsam regis ; suis effusionibus

S. EPHRBMI HYMNI DE RESURRECTIONE CHRlSTI.

758

. JAx> , o°)/o jd;2> turbavit terram eamque sparsis floribus o^jqxj -otœ^jo -Âj suis implevit. Coram eo .. . . fulcura coruscarunt, clangor toni. -0)0330) ¿0 O^JOO ° ' » " • truum resonavit, montes subsilie. ooo) ok»j Jo;pj JjSudi r u n t - Benedictus Altissimus qui . Joo) )oo» laaxï? J ^ s a - extulit despectos. . OOO) O+Oi

0)«X)fO

jVo^

•:• (¿ocjl . Jv^^ ]oo) 2. Factœ sunt nuptiae purse in . - cp? JjaAa J j o u o d e s e r t o e t thalamus positus est in ^ monte Sinai ; descendit sanctus et ' *a!D ^T 1 desponsayit sibi atque accepit filiam . Abrahse. amici sui. Magnum p e r . .A*. |oo)j p e u o » petratum est illico nefas. Sponsa I&oî adulterio fœdavit thalamum suum ; «^J ? sponsor ascendit ad sponsum, et . y j j±kCD Jtaaxs adulter super t h a l a m u m ; sponsa . Jiot \ ^ JiQ-s^ r egem odivit et amavit vitulum. . Benedictus Purissimus qui scripsit . ^ fcOO^O bOÛD ( l i b e l l u m r e p u d i i ) e t d i m i s i t e a m • 6)V*.o o k o j ^ya . Jvoqa.

j'^j c ^ s

. ôj^îcu |oot . .. ' . ' . JXEQi. opA./ t ^ D . o? tCO-Nj J)j . y o > V . ô)JL'«3 . . . . ojsyj ao^o . ^o Joo) ôfiot) filium . • I A v* / . Jom Jrfcjo vs • jxttài. LA Va»? . ijls.*./ .

3. Sponsa fecitstuprum in deserto et

deserto nacta est sepulchrum. Introducta non fuit in domum gentium, ne Sponsus purissimus con tumelia ab ea afficeretur. Nutrivit autem Deus filiam ejus pro ea eique ornamenta matris suae dédit, sercontaminatione ac vayit eam a promisit ei, si castam se servaret, re ls f o r e S sponsum ejus. Benedictus qui desponsavit Ecclesiam gentium.

m j )»>Q*.

4. Sicut ad matrem, sic ad filiam

syl J].^ ^ Lys laXa» W V3? J^oJJ *q2ijo . Ji&k». )o*o Joi J*.oj

Nisan hilaris missus fuit, ut hanc Sarse filiam coronaret 5 exivit in occursum filii regis, pompa magna processit coram sponso ut gauderet sponsa in sponso suo. Claudi exsi-

v

S. EPHRJEMI HYMNI DE RESURRECTIONE CHRISTI.

759

. JiV ^

«M3*

. JjSXÜ -yl oiop Jx2QOD . )oot Jooj joöflaa jcd^oo

760

lierunt ut cervi 1 , cseci illuminati sunt ut lampades, laudatio facta est cum ramis palmarum. Benedictas qui pudicam reddidit sponsam despectam.

•:• J N ^ j l . Pinn oo» 5. Vidit filia Sarse filium regis, vidit ipsum esse verecundum et desponsata est ; vidit ipsum esse . Lot'toL/o jojj otLjcastum et infirmata est, quia cum . Loot Jt-^s? adulteris consuetudinem habebat ; . v^&jdLL JJJ accusavit eum, ut non accusaretur 5 . ojtào L v ^ criminis insimulavit eum, quasi alia de causa repudiasset eam ; rabie . J W ^O v ^ / j quippe arrepta, nesciebat ipsum . JJ Vn^ UoS? sponsum suum esse sanctum. Bene. Jju+o Ó)*t-020 0,00)J dictas qui toleravit immunditiam ejus. •:• ö)Lo|x^ oo) .

J-»cd

. JjJo

U-

tOCUJ

6. JNisan autem, mensis justus, exuit eam ornamentis illius eaque . ÒffcoO^L ^QJkO -A*. abstulit. Quo mense synagoga ea . ÌS-AJL O p «Ü&/ Op} induerat, eodem illa exuit. Nisan . K i L s 2 > / J3»ODO jV^ scidit et laceravil velum, vestimentum istud m u n d u m , quo operie. OÓ) . {jljoo ooot y m o o p j bantur ornamenta sacra ; spoliavit synagogam festis ejus eaque abstu. ò) \swQjlo moAa. lit ; abstulit caput festorum a quo . Ò^'jj^J jjui ÒJJ2D '^JQJL pendebant caetera festa. Benedictas . Nio ooo) oo) o p j qui abstulit illud in seternum. •:•

oo)

7. Filius regis, visa illius ini. Jjqjò^ I A o*^ JV qui tate, venit et desponsavit sibi ecclesiam gentium, cujus amo rem . òpvjco ¿ p a » —OQJJ et veritatem probata habebat; uni, òp o p o ^ s p vit eam sibi et se univit ei, adeo . jjJLÌQO) » Ä ^ JOM JUj ut nulla prorsus daretur separatio. Ecce hsec sedet in tempio regis . Jrisjo jo» induta ornamentis regiis. Ministrai ei mensis Nisan ornatus indutusque I Ts. XXXV, 5. In tiiulo in margine superiori ad

hanc stropham apposita sunt verba : Jtocujo De resurrectione.

S. EPHRjEMI HYMNI DE RESURRECTIONE CHRIST/.

761

floribus. mine.

762

Gloria tibi, Nisanis Do-

V ,X30JJ Oft2D 8. In Nisan e suis calicibus erumpùnt flores ; decerpuntur et stipi. s^o^jVo \~a2> tem n u d u m relinquunt et aliis . k-JJ^A yQ-^jt coronandis inserviunt. Sicut Nisan, . Jj*v-JJ JJL\o ^oofo sic festum ejus. In ilio quippe scidit . ^OQUJ oijj^ ^COJ ^ vestimenta sua princeps sacerdo1 . J^DOO opi tum et effugit ab eo sacerdotium, eumque nudatum reliquit et super . lLO'tJOQO OJlCO tuOAO. Salvatorem nostrum se expandit. Benedictus justus qui vindictam . ^oov°> Ncd^L/O sumpsit. • o j ^ j voLj JJJD .

O)L|a.J ^tv>, i s

9. In Nisan vidit Spiritus p r i n . joj-jo jjop oò*\ cipem sacerdotum Caipham sacerdotio et pontificatu spoliatum. . )LOV»QO omx> J-ijj Scissum est etiam velum, quo . -ANjt/ Jlcuop ^oo remoto propalata sunt omnia ; . ¿¿2>/ ^ò) Lij sanctuarium, in quo sacra perage. )o*x> hJZ2>/o fcuasu bantur, vidit non amplius adesse sacerdotem qui ministraret, et . J^OlXJLÌOJ jjtJCUO V s ^ j j migravit in locum ubi sacra pera. JuooD jaoL g u n t u r . Benedictus qui decoravit . jcoUxjooi Ja4l wjjto ministerium suum. • OJ^aJQjlL

oOf

. JOOJU.

Jfc^j

. JOQJUO ¡£5V=5

. . • V ^O » Matth. X X VI, 65.

• v™"-^ Jootj I A A . joo) I'^iD JULOS u o m W ; JULo ^¿JO )IQX> o^aa* JOCUtO p , I^DQjt

^

10. Atrum tenebrarum i n d u mentum totum in Nisan laceratur. Volant fulguraper tenebras,easque suis radiis lacerant. Festum in Nisan celebratum sua voce sepulchra scidit. Hanc vocem" omnia vivificantem audivit mors, quae omnes interficit, et dissoluta d i m i sit thesauros suos. Tibi gloria, o fili omnes vivificans.

S. EPURJEMl HYMNI DE RESURRECTIONE CHRISTI. jjXÈk. 00.it Jx>Q-=> o p .

J)/i

OÒ)

. Joo) w.Ow O ^ . . loot J3V®) (xjs. oj^J3J JiOOO . oj^L. OJ^D/ )&OÜD O,O°ii JOJ J;»/ oò)j

.

764

11. In illo die aperuit iEgyptum ille agnus figurae quae cessavit; sua nece vim suam ostendit, mortuus quippe vivos salvavit. Pariter U n i genitus in die necis suae aperuit inferos velut iEgyptum ; exeuntes mortui prsedicarunt potentiam istius agni, qui per suam necem eos e sinu inferorum eduxit. Tibi gloria, o spoliator inferorum.

. j a a / ^Qajl; J^ov ^o • oí*-.? .0)0*20 l^OQJt. . . . . .

^

12. Nisan allevat pondus quo mundus gravatur ; aufert a m o n tibus onus et a fontibus operimenJVo¿ ^O JvOQ- \MQJL tum, quia suo calore solvit nives J^oäio ^o j j ^ s u l o glaciesque rivorum, sedat impetum J ^ L );jl opoo~=>j fontium, semitas parat inter fluctus . JLoVOMJ IAs^O mercatoribus ad lucra obtinenda. Gloria, Domine, sollicitudini tuse. joM^D O^Ufk OO) ^COJ

. J O s ^ k o a " jixnjt . Jjilo. ^

fc^

.

» ^ V Jju=> IjlíOO

. ^

J3JÁX3 j«JL0 Jx>0»0 . J2Q»0Û2) ^ÛCUJ

. OpQODCOa VJJ v^P 020 .

I ^ A j t Jj-MJ

. jxsfcoij j ^ / j OO) o»/ij ^

. jiS^O

or^o

.

Jo-? I-ûoîQS

^coVo2> ^ a j j oo)

. O^QCOO

O ^ p

13. Frigus acerbum omnes flagellat, calor vehemens omnes cruciai, vincit Nisan amoenus, tepidam reddit auram, arbores nudatas vestit, quia figura est Patris orphanorum ; nuditatem terrae operit, sicut Dominus ejus operuit vestimentis nuditatemHevee in paradiso. Benedictus qui texit nuditatem nostrarn.

14. Nisan mensis est victoriae ; eum circumdant omnes anni dies mensesque a dextris et a sinistris ; a destra media pars mensium, a sinistra altera pars, e regione stat

S, EPHR.ŒMI HYMKI DE RESURRECTIONE CHRISTI.

765

766

a longe Tesrin, mensis dives qui oifert ei oblationem. Benedicta virtus omnium ordinatrix.



il—

OO)

. » a u a \ ^2>qjj . Jlva^ o/ . JJïax .

(La

. J - J * ^ ^ j c û . 2 » Jo»

. ^

J^j/j jj^LoA

•:• Jarcié .

15. Clamavit propheta : « Dilata o sterilis, sinum tuum, ut sufficiat filiis tuis 1 . w Jerusalem enim occidit incircumcisos ; Ecclesia vivificat circumcisos (corde) ; hortatur quippe homines corporeos nativitate carnali gaudentes, partu infantium gloriantes et terrae proventus expectantes ut spirituali ter renascantur. Benedictas qui promisit beatitudinem gentibus.

^DJ Lvs? J'Q^J ò p o i .

. oo) Jojjj" OMiSb c p o j . Jooj uaSiûo Jicaj . Jaa

jüojuj

. ya2> j a A s . o i k « ö ; Jaax .acó»? . ^ V oooj

JuW

. K V Ô^O Ò p » .

Jj-j J j ^

. Joú3Q¿ looio .

1 Alludit forsan ad Is. LIV, 1-2. 2 Dan. I I , 34-38.

)1-qctq\

16. Parvus filiae Sion sinus constrinxit se ; quia temporarius erat, sufficiebat populo parvo ; jussit Deus ut festum (paschatis) perageretur in Jerusalem tantum et ut populus illuc suas victimas adduceret. Quomodo potuissent omnes populi ex omnibus finibus illuc adducere suas victimas? Benedictus qui ubique fregi t corpus suuin.

17. Lapis, quem vidit Daniel 2 , orbem to tum implevit ; nubes, quam vidit Elias 3 , sua dilatatione figura fuit Evangelii, quod se d i latavit et se extendit ad omnes p o pulos atque distillavit abundantes suos imbres, ut possent extinguere 3 Iii

Reg. X V I I I , 44.

767

S.

EPHRjEMI

HYMN!

. Jv-fc^

DE

ÌSOOì

. ooo) ^ . ^ o j o o L

|cq*cdV/o

CHRISTI.

768

sitim populorum. Benedictus ille cui obsequium ubique praestatur.

XXI.

XXI.

JJLo : JVOQ^J OpSO^ QJO)J

Ad tonum : Hoc est jejunium Unigeniti 1 .

. O b ^ y o Òp o j l ^ o . J x f P b v o Jadai» JVo^ . )jy.ior>

. JjVLQ-3 I»-

.

Jv-c*o Jxioi . |=oop> J m j a i o

•:• J j c j o o

l A ?

. JJo^iS Jju.ÌJ .

. y j u O -V» . JkjtCLO}

a>ooi jjDQO) ^ J

. ^vO '^JBO . -O^J^O

Opoo2>

. Jilo psp Ja-'P . j^JC JUbo?

• -0)0X030*,

. JJLXx) L a

1. Porrige nobis, Domine benedicle,aliquid e divitiis luis in mense omnes ditante. Providentia tua in mense Nisan ad omnia se extendit. Ditescunt in eo et ornantur montes herbis, arva seminibus, mare proven tibus, terra bonis, coelum Isetis astris, valles floribus. Nisan ornamentum est terrae et festum Nisan ornamentum est Ecclesiae.

A A O

. Jlàaa

.

RESURRECTIONE



SU ¿sol Jaao

1 Vide supra col. 67, strophse schema : 65SS568 5375610. 2 S . Ephrsemus in suo in Genesin commentario

2. Nisan spiritualis monet me, sicut urget et expetit ut dicam : « Domine, si ora clausa serpentium homicidarum per Nisan aperiuntur, si aperuit os suum serpens maledictus, omnium deceptor et occisor 2 , aperi, Domine, tua d e mentia os servi tui et fac eum citharam veritatis, quae voce dulci rectitudineque piena psallat : « Benedictus sit omnibus ejus audiloribus. » 3. Si aer spiritualis cum omnibus suis vocibus totus est cum tonitruis Nisan, quantum jubilare debet Ecclesia fidelium in die paschatis docet primum hominem in mense Nisan creatum fuisse et in eodem mense a serpente per peccatum occisum fuisse.

769

S.

EPHRiMI

HYMN! DE RESURRECTIONE

. )I\2D "tJ"J3> J00""2 . oj^o ;»)L Jifcv^o ISO jfA.

opj 00)J JLa ^ o » ^

.

•gvt?) J'^A -OtCt^^} J-OQJtJ JJAo . JmJJ ^dcuj vSoL jo) ^ ¿ i ^ ^ O J JjtQ=i\ . C>£w JO\X> ViO) ^ ¿ 3 ? JtiwJ OO) . j k ^

Ja&^lWo

. ^QCUJ A^zs )OJ/J OJXJ/ . j-^Js v-O) JJ? •

Ja^fcoo

Joo) jaoo/o. of*» fc^aj . J^jJJ

^Vl

•:• ó)V=)?o ój»»j ^si ^ d ^ - ^VLo . JO)VQO ^O) .

ju^y. . ÒJJ20? I^'JJ o/ . ¿»-OQDJ1 JjiOJ

ò^ooiaS» JOOD» .

. ^

^.QAJ Kil

^o

bJJ

. CUQOD jfcwJ . jjoj J»/ M J o jfcwjb S^ccld ^.oiojcuX ^tvi.j . ¿alisio j a a i Js5c» . "^O ^O

1

JjOJd Òp OÌQ*.

. J u ^ jco2>;o

. J;..;» ojQQ.oa&. . o ^

^OOJ

. o>*.Lv=>? v ccuj .

OC» o)j/j

.

Jjciaxk. Joj

. Jokco ;od/} jJ^V

Jo)

.

jo) .

RESURRECTIOiXE

koSn jo)

JLov-ao

. MJJ

fc^b

8. Acerbum frigoris hiemalis aculeum Nisan frangit ; Nisan, qui calore suo vincit acre frigus, figura est amoris. Jam solvuntur pedes quos hiems constrinxit, solvuntur et manus otio vinctee, j a m exivit laboris ardor ut ornaret terram. Consideret anima et ad semulationem provocetur ac prò terra ornet seipsaui.

. ^¿Lo J*2u il— . O^ JOO) ,£CUJ SS'^ . . ^vo/

J

^ ^»-J

J;jlj

.

)•«.

. JoiSCDJ .

o^j

l o x s p

VN^O)O**OO/

aoSuo

);jl

. )Lo>J~ Ò*A2u J;jlL . Ji,JJ •

o m O J

oi;a2> . JJLop

Q.12D OO)

9. Est veluti omnium solutor magnus Nisan,qui mercatores,hiemis captivos ? solvit ; Nisan enim suo regno solvit eos ; illi autem exsilientes profecti sunt. Simili modo Dominus noster in Nisan solvit captivos inferorum, qui aperuerunt sepulchra sua. Solvat se libertas a vinculis quibus se constrinxit. Quis solvat eum qui m a gno voluntatis suse vinculo se vinxitP

)cucoj

OO)

^

10. Per te Nisan fit tranquillus.

773

S.

EPIIR/EJII

. .

DE ECCLESIA

Jaaxi

jpo oo) . ^cio» o .

.

J¿ i l /

•:• o > s s . ~ a j N^ik.

VJV

a o l oo) op>

OJJXtO

^OCUO

.

OtJQ^

SSOl

SSOL

d^.0/0 .

. -ilo^. ^ O

HYMNI

j a a i o

0}=>

J&CBO

o^Qjt;

J~.OJL

^OOJ

. ^QXCD

QJO)

^

ET

Produxit Altissimus tonitrua ad aures nostras. In Nisan Dominus tronitui emollivit in misericordia suum ardorem et illapsus habitavit in sinu Marise. In Nisan rursus invaluit et, soluto sinu inferorum, ascendit ac rursus in Nisan vocem produxit ac persuasos reddidit eos qui de ejus resurrectione audiverant et fide defecerant. 11. Hic mensis Nisan gloriosus aperii omnes thesauros et ex illis educit omnes divitias 1 .... XXII.

XXII. .

jLa_\o2iO}o

) I A

•:• J o V o

774

VIRGINITATE.

0 0 L

Beati Ephraim h vmni de Ecclesia et Virgin ita t e 2 , a d t o n u m . Sponsa rejjis 3 .

jyLo 1 . 0 caro, exue velerem

1

Stropha

imperfecta.

Hymnus

sequens,

cujus

panca verba t a n t u m legi p o s s u n t , sic incipit : 1 j 0 ) 3 lb

^

p c c u . JJ? . j - i ó o j a o

(«v

- Tredecim qui s e q u u n t u r hymni ad earn collection e m p e r t i n e n t , quse venit in codice vaticano nitriensi VII, a n n i 5 2 3 , s u b titulo : .S. Ephrasmi Hymni de Ecclesia et Yirginitate. Isla collectio conlinet in codice vaticano h y m n o s 5 1 . Quum autem codex aquis Nili c o r r o s u s et detritus fuerit, vix ac ne vix quidcm legi possunt ; u n d e factum fuerit ut editores romani eos omiserint in m a g n a operum S. Doctoris editione. Codex londinensis, i n t e r addititios 17,-141, f o l . 3 1 - 4 0 , nobis decern p r i o r e s h y m n o s h u j u s collectionis servavit. Ceteri ex abscissione foliorum deficiunt. Eodem porro ordine -veniunt ac in codice r o m a n o . Quum autem codex Musaei Britannici sit Iiturgicus, fieri potest u t in h y m n i s u n a aut altera stropha d e sideretur, quod ex inspeclione codicis vaiicani mihi afflrmavit D. R a h m a n i . Codex Londinensis, saec. V i l i vel IX scriptus, c o n s t a t foliis m e m b r a n a c e i s 110 et continet h y m n o s E p h r a m o , Isaaco antiocheno, et Jacobo, Batnarum Sarugi episcopo, adscriptos. Veniunt Ephrasmi hymni de Epiphania 7 ; de vigiliis f r a t r u m -19, qui n o n s u n t nisi qusedam strophse ex diversis h y m n i s select® ut in vigiliis f r a t r u m d e c a n t a r e n t u r , u n u s de pcenitentia, alter de Paulo, tertius de abne-

h o m i n e m

gatione P e t r i , d u o isti j a m ab editoribus r o m a n i s in lucem prolati ; de Ecclesia et virginitate 1 0 , q u o r u m ultimus mutilus est, collectionis nisibense h y m n i 13-21, 34-51, 7 1 - 7 3 ; de paradiso h y m n i 1 8 ; sugiatse C; hymni in vigiliis s a n c t o r u m ad m e n s a m c a n l a n d i , qui etiam non sunt nisi selectse ex diversis h y m n i s strophse; denique sugila de cithara. F o r s a n alii h u j u s collectionis hymni Ephraemum a u c t o r e m h a b e n t . Tres posteriores h y m n o s s u b m i n i s t r a v i t codex inter addititios 1 4 , 5 0 6 , u n d e multos alios h y m n o s desumpsimus. lìecte observat J . S. Assemanus, Bibl. Orient. I, 92, titulum collectionis a librario impositum n o n afficere nisi tres priores h y m n o s in quibus quidem de virginitate a g i t u r simili autem de vita ascetica. 3

Schema h u j u s strophse, j u x t a

Carm.

nìsib.

ci.

D,

Bickell

p. 31 est : 6 4 4 6 4 4 4 4 4 4 5 5 8 . Ad h a n c

n o r m a m scripti s u n t multi h y m n i , ut h y m n . 5-7 de crucif., h y m n . 16 de B. M. V. Vide s u p r a col. 5 8 5 , n . 2. Stropha : S p o n s a regis sic d e s c r i b i t u r in cod. par. 149, fol. 2 4 2 : J k o j ÒP^OIL £ 0

.

Jjj'l? : JlS>/J? J^xO ó)\ o ò j -¡J ó)\ provocet

. o ^ j C Q - i Jbìaó

Ó J D O J L O ÒJVJUJ . ( X ) ^ .

-OjO .

OFJ

q^^o

. 0 ) 0 ( ^ ¿ ¿ j OjV o o ) . JJ_Vo;j j o i o . 0 ) 0 J ^ j q 3 } Sponsa illam

meretricem

regis ad aemulationem sanguinem

sitientem

775

S.

.

EPHRjEMI

OO) JllCPJ .

Juij

HYMNI D E

.

^o

ECCLESIA

OO) o A ^ J

.

. Jl.oi.j~

.

001 .

~rs2>o)

^Soiba

. J^OjD

• •

JjiiJO

}.XJJOO

v/?

njoojl

^

OO)

y i ^ J

^JUV'JOJ^O

jj>

ji^JOi.

• )jtjao —o?o J^so }=>jJ U^Q*-

.

OtVSOQ&.

jODOJ

0>\.

JiOO

. J*v ^o)o3\a~ .

JJ

JcOOO

JoMJ

^GOQ-O

•:•

JO-iSX

JiJtl

OO)

^

\ o - o ) jootL W

^

. |i>y ooj^ JDjjo . .

^ffiTO

v . ^ ^.fcoofcoo .

ij

SSOl

.

xjQoJaao

%

.

Jas>o .

JjOViClV

JjuS .

^Ar^w

^jo)

Jcko ^ o V

. ^ ' ¿ o 00L .

|CDQXU\0

jj^d^

quam solvit et reliquit C h r i s t u s el a principatu et a domo extorrem fecit, iila fecit sibi domum flagitii in q u o meretricium a g e r e t ; libellum repudii dedit ei u t earn alliceret et ad reditum p r o v o c a r e t . t Stropha u n a et altera omissa fuerit a n t e stropham t e r t i a m . Ad strophas omissas p e r t i n e n t quae J . S. Assemanus. Bibl. Orient. I , 9 3 recilat v e r b a : « J j u S i

ET

V1RGIN1TATE.

776

totum odibilem, ne rursus destruat novitatem illam quam in baptismo induisti ; est enira perversa retributio, si, ubi renovatus fuit, vetus homo, rursus destruat te Caro, audi Consilia mea, exue eum bonis tuis actionibus, ut ille non induat te pravis moribus. Responsorium : Ab omnibus sanctis in terra et in coelis gloria Patri et Filio et Spiritui sancto. 2. Ecce enim Dominus noster renovavit in baptismo tuum veterem hominem, serva vitam quam per sanguinem ejus acquisivisti ; condidit et sedificavit sibi templum ad habitandum ; ne habites, o homo vetus, pro Domino nostro in tempio quod Dominus innovavit ; o caro, si habitaveris in tempio tuo digne Deo, etiam tu eris sedes regni ejus. 3i Qui restitit spreverunt 1 (angeli) euin, et qui poenituit curarunt eum, et justum eum pronuntiavit judex. Pervicacem angeli repreh e n d u n t , et sanant poenitentem ; disceptant enim cum unico Malo qui semper juvenis est,etunicuique adhaeret, et constanter nocere studet, adheerent et ipsi unicuique et quocumque tempore oblivioni dantur et constanter adsùnt. 4. Audi naturam et legem quan„.lot-òp J j ^ o l

M¡>

pjLO l ^ o o ) ^

x^SÜ l^oo)!

)oj l l a j f c .

ft

Diabolus miseros avertit a nuptiis specie disciplinae. Quoniam ad conjugii gradum pudet eos revertí, in laqueos flagitiorum p r o l a b u n t u r . »

777

S.

EPHKMU HYMNI DE ECCLESIA

ET VIRGIMTATE.

778

do n a r r a n t malas (veteris hominis) retributiones; populus eniinelectus • loot VN^OC» adulteria perpetrayit sub lege,abs. JcOOÎQJ jJ? . JcOQXUO 0>2> que lege gen tes immutaverunt usus naturae, et absque natura (per g r a . OOO) OOO) Ji^D JJjo tiam) renovati sunt." Ecce natura . -OTCBA. ^ J ^ p i o Jot . JODOXDO Jiuo et lex c o n q u e r u n t u r quod P e r t u r bator ille (Satanas) eorum ordinem 4- Jjt-c^JL ^oim joj,; invertit. 5. Caro, cur persequeris virginitatem quae in regionem nostram . SJLJJ LIS—JJ JLCKOFCC^ descendit et ut advena in nobis . L;JL jfcoLoL ^ / o conimoratur ? Si quis enim earn . Ò>10 . 0*3» W x/o persequatur et evertat n i d u m ejus, . ^otausJ. ^q2>O)1.J . j-^D jJp q u u m non potest ilia n i d u m suura rursus sedificare, illico in altum . O ^ A ^ S JJJQ*» . ^ ^ X R I J200ÌS. . jiO 25 |CI)CDJ . J200» JlWfS) alis suis extollitur ; avis quippe est cœli quae senescit in uno nido, ubi v OtkûilJL JJ-OllXl s /o avolat, n i d u m reliquit in aeternum. . J.CSJL v/ 6. Si Satanas captivam te, o virginitas, rapiat et in deserto verecundiam tuam pudore afficiat, violentia istius i m m u n d i probat tuam . J*CO «JV OO) ^.ÎSJUJOJ sanctitatem, sicut Sara in Sinu . Loot jA-jja . op>o*=5 Pharaonis sancta fuit, non enim 1 •. ÒML2U ^ o p . U ^ V ^ J J j voluntate animae adulteravit . Facta est voluntas ejus velut sacerdos 0>2>OJ ^ J JJOJO . O P ^ J OO) JoO) qui suo hyssopo purificai eos qui •:• OJX^L/^ coacte contaminati sunt. 7. Time a vino quod j u s t u m Noe denudavit 2 ; ille in generatione . 0)JY=5 JOJJ . JFIUJJ ^ Q A . w^ol/ JJQ2QXM Js>0 sua j u s t u m se servavit et idcirco aquas diluvii vincere potuit, sed . 0)k0J . JKQJIO jDjJJ vini violentia devictus fuit, et cui . J001 OMCQ*. JJ jj2>j ^po O^xjA. òfa/ ^ r u

.

Responsorium : Ab omnibus sanctis gloria Sanctissimo qui inter gentes suscitavi! virginitatem.

• •:• ^ ¿ x

JlaVofco o p o ^ j

.

Joo)

jjbo/

. j&QoJjQSO . JOO) Jii> JJj .

.Jtfùl

.

joo»

. Joo) ^ÌO OÒ) ÒjHj

l)j

J»0Q3

JUj ) o j ^ s j JJLnA. o/

. otfcwi^v» L p / j Lj r r . . Loo)

ì^nm./

òj-ulao

JJ. ÒjLq^oììCìo . jt;^/ IjjoLj . JsJs^oo ^ . j ^ ó j J p

•:• j o A s

^

Jvss^ sAaiCoLo

. Jv^jiOSO jj0fe>2> ]

jja,

•:•

.

^j/JL

J^d

|n>jj

ET

VlRGINtTATfi.

IqjdLj

Lfc^xi J i ^ o i ^ j J V c ^ ^ p j j . ViO^^O Ö)Q3J o j y j . . \ o j o I

jxs/ .

LqjoIj

JLQSLQJLJ

loo)

-fco^

. oivo/ oo) k A j . j u ^ i ^ ^ j •. j ^ x s Jx>£

. c s c u ^ JJ

•:• o)c^=>? oo) JJax J^oj jJaxj . (bvJiQjaj I^XIJL .

w^lSSo^

vOOOJLi

.

q^po

fx'fio

.

^XQCCO

v^j^-i —O^DJ ojjjbq^O

•:• - o j Q A ^ ' ^ e a s oivX5 v , ? ^p Jaao

furatur nequam Hamnon divitias tuas ; exis in desertum, pergis in solitudinem, Sichern latro diripit thesaurum tuum 1 . Quonam ibis, columba solitaria, quia multiplicati sunt ubique raptores tui. 5. Maritata mori volebat ut cessarentadulteria; virgo mortua est 2 , ut votum patris ejus adimpleretur; quia unio conjugalis, mater est prolis, mori exoptabat ne acciperet semen adulterum, patre (?) destitutum. Virgo non furetur occulte semen impurum, ut foetus uteri ejus foetus purus sit. 6. Puritas in oculis tuis depingalur, resonet vox veritatis in auribus tuis ; in verbo vitae inmerge linguam tuam, eleemosynae sint omnino in manibus tuis ; visitatione infirmorum obsigna vestigia tua; imago Domini tui imprimatur in corde tuo. Honoratur tabula propter imaginem regis, quanto magis honorandus est ille, cujus Dominus depictus est in omnibus ejus sensibus.

XXIV. V 0>\.0

'¿S

XXIV.

OM>20

.

J&J-?

J*j°> kooffiN,

. l^JX^ JLJs? . J l a ^ w.o) . ö^jlS/ a A ^ j t / j jsoo .

782

I 3 0 ? ^ ¿ o cu^oo? . Looj

.

ECCLESIA

0)20 Jü/

.

ISA^qd/

. o£k j^ofc^oo . ÖM20 ~OfQ2>/ ' Gen. XXXIV, 2.

Tertius ejusdem toni. 1. Ramo fructuum similis est adolescentula pulchra in restate ; et quando spoliata est sua pulchritudine, rejicitur et cuncti oculos suos aver tun t ab ea, fitque quae prse ceteris desiderabatur odiosa * Filia Jephte. Jud.

XII.

S. EPURAMI HYMPil DE ECCLESIA ET VIRGINITATE.

783

i\">\ K -J. »tv> . i ^ oLL jJ ' * * ^ •• : J^jkWj ». t. oo

•k_=>ty?

'

^o • ^ '

•• :

. Jlc^OÈO ^Ax-Vo J>QO . >..ojjCY>i o^r^o ^o wJSO^L otojibo jv^^i^J

. JaOjJD )Oj/j . ^pOttb -OIOJ^ . JoöJ.j JJba» . op> . VÓL JJo J2>JQ2DJ . 0>A2D yjSj/l JJ «otafcoacosD % O&cod ^oja^vsl . otü^jp Jx>i )oJzx> . J ^ j l Jioo/ . o>~2> )oa3> Q)l)icn\ op>o~ Vs^ )Q>»i> . ^¿^DO JQJUJ • jj00)-j .

J?00)A . . jjudi

Vs^ J2JU Jjoojo

: J}0O>-J CMKOJLQJ •• : fcoj^oao ^ o ^ ' ^ c s ^ o o ) J l o » .

OOJ Ò>2>0 J f c ^ ^ X . -OO) ^j/ JjA.1 ^O

V ^ -Ol Jfc^JÜD . JL6OÜD ^

JJoo

j .

•• :

omnibus. Puella, ne ostendas pulchritudinem tuam extraneis, ne videntes te cum deformata fueris spernant. Responsorium : Ab omni qui cer-

. o,lQ\o*o

.

784

^.ojü

voj JLOXM

opSiäi oo) ^o

s u s t i n u i t u t ™ginitatem suam possideret, tibi, Domine. et Christo tuo laudatio. tamen

2 . Quam leves sunt, o virginitas, alse tuee, quibus ad Dominum pervenis. Fuge a Consilio inimici tui, quo vult ut domus tua materiam praestet suo negocio ; is thesauros spoliavit prioris Adse, qui sarcinam damnorum per eum lucralus est. Noli mutuum accipere ab eo, quia mutuo dat et nihil exigit, quod si reddideris pecuniam ejus, eum ad paupertatem redegisti. 3. Primo dolose injicit laqueum suum, cibum neinpe, super os in capturam ; odio enim prsemittit ainorem, sicut Judas qui osculatus est Jesum ut eum in mortem traderet. Purissimus autem osculatus est Judam inquinatum ut Judee exemplo demonstraret quomodo agat Malus ; etsi enim tam dulcia sint blandiinenta ejus quam oscula Judae, mors occulte informat ea. 4. Libertas nostra concupiscentiis velut anima est qua vivunt ; quod si eas rejiciat, fiunt velut mortuse, dominatrix quippe est ; e libero arbitrio exurgunt culpae, a libero arbitrio decidunt peccata. Liberum arbitrium imago est Altissimi, qui sua virtute sustinet omnia ; si autem eam retraheret, caderenl omnia.

8.

7 8 5

EPHRJEMI

HYMNI

. Ma ^ ^rH? . ^ o o . vol. . j^jo o p JJj . UU JJOJ .

|*j/ o l .

J ^ O J OO) ^ o

.

)JQ&.

^pOu

.

jlojojco

Juy

NiJt

fc»=>\

1^30J»

,

)jl2U

l ^ j o iokcolo jsoLO



LOL

J*2u

JJO

ojLouaaJii

OO) JjO) . ^ J

: \SJL

.

Lol

ET

v

;.»

j/l'o

o o U ?

lol

|o)Lj

^

Jv^>

wO) ^ m .

)oLa-

6. Acquire poenitentiam quae permanet et non resipiscentiam animae momentaneam. Pcenitentia enim sua perseverantia sanat culpas nostras 5 resipiscentia autem momentanea hoc habet, o caro, ut singulis horis dolorem renovet et destruat, si poenitentiam agas et rursus pecces. Sigillum chirographi tui est animae resipiscentia. XXV.

¿sol

jiS-JO

•:• jis\?.o - » o 3 ^tssi/i JULo

. jjonfris.

. .

I^vio

7 8 6

5. Judex noster aequissimus est, non illico ulciscitur delicta nostra, ut idcirco veniat animae resipiscentia. Pcenitentia vir delet iniquitatem suam ; quod si pervicax est, non remanet ei excusatio; in omnibus igitur delictis nostris elucere debet resipiscentia, ut in judicio anima testimonium accipiat.

XXV. .

OLIYA.

ocoLj

V s ^ JLq^.1.

: \

OLEO

wOt |x3u»2D

]*2J .

Ojb^A.

\yrx2

. Ja2U lol •

lol

. J*2u

DE

os m e u m

^ila^j

Ji>*

-oiov^I.

. ^ a o o ^ j O)/Q\JO . OO) V - J O J j i u .

De oleo et oliva et mysteriis Domini. Ad tonum : Apertum est

^aoDoi o^oo)

fc^a^cj

scientia1.

1. Aperi nobis, Domine, thesauri tui fores, quia divitiae tuae appetuntur ab indigentibus, ut nuiriant mentes eorum. Oratores sunt veluti mercatores ; pecunia tua se multiplicat et eos ditat, ipsa mercatores lucratur, Talento tuo colliguntur divitiae thesauri vitae, quia pecunia tua sua natura strenue incrementa prosequitur et per earn mna decern

* Tonus ille indicatur ad primum hymnum nisi7 7 7 8 7 7 7 4 7 7 7 7 8 ; in nostris vero hymnis schema 12 benum apud Rickell, Carmina Piisib. I, cum varia syllabas habet hoc modo : 777877747777. Raro ultilectione j k i ^ o ..•OQ9) *»tsS>? . Stropha continet mus versus octo syllabas habet. Ceterum hie illic u n a •13 versus hac ratione apud Bickel dispositos : aut altera syllaba abundat aut deficit quae facile vel suppleri vel deleri p o t e s t , u t m e n s u r a v e r s u s servetur. a B. 0 . I. 93, ¿ ¡ J l TOM.

II.

50

787

S,

EPHR-SMI

HYMNI

. JjiLo. ifco JQ2ÛJ . J'tOûXS l-CD o p Jl/o • ÌOM/O

OLIVA.

7 8 8

mnas producit et talen tum quinquies multiplica tur.

J a ^ j s jvaao

-J??

J^A«.

.

JLWQ^

, ooo, ^ S u S j ji/V

yl

.

-t»

.

jooM

. ^arL ^

^SJ. oo) o p j

•• M»

jj^jM

. ^oioVLox

V^LkJ

. .J&JD oi^ J00)L Ji^jXJO . ^OÛD? .•

DE OLEO ET

.

0)0 JfcOO-L

Responsorium : Gloria Christo qui apparuit et illuminavit mvsteria abscondita. 2. Doctrina tua, Domine, ori sit velut copia mercium mercatori ; ab ea enim fluit omnis sapientia ; ab oliva, velut a thesauro mysteriorum, acquirat lingua mea divitias doctrinse ; verbum meum sit ei velut rete, irretiat in se mysteria ejus quasi in profundo abscondita, colligat ea in cibum auris esurientis abscondita quse rete tuum porrexit ad saliandum os manifesta esuriens.

SÇUI/ .JLCUOI. jtS:.CY>^>\ Jiaoj J J J / J

.• J ^ S C D

NJUO

• jfcoiX^.

S^L»-.JSOJ

|>OQ.9)\

: )lor>.ff>? oo* |'»¿a~ I^AX)

. JlcmàA. aol

oo} lu)

. Jloopy^v

OO)

. jLosaX».? ÒJÌCUL auooio . ^OlOlVlOS"') Ms^ffiO OO) . iLaxiL ^piao . j¿¿ . Jjjo ^ O)^

•• : ^jax

^¿o

—IjüoNI -o^b

3. Oleum baculum est senectutis et armatura juventutis, sustentât aetate debiles et protegit bene valentes ; suis auxiliis unum est et multiplex; altaribus,ut oblationem reconciliationis sustineant, unctionem prsebet. Quid oleo par sit ? Oleum recreat malos sicut bonos, refocillat afflictos sicut justos ; thesaurus ejus, velut ille Domini, apertus est, ut inde omnia tollantur auxilia.

o»;» ^./J

ofxo

. o^^L/j j^aüo oò) JJ&.20

4. Oleum res est qua obtinent peccatores remissionem culparum ; etenim oleo Christus peccatrici, quse pedes ejus unxerat, culpas di-

S. EPHRJEMI HYMNl DE -OLEO ET OLIVA.

789

. ôffcocL. joao. .• ÔpQ~

0)12

. ò p a - j )'•»?

^^ O^Wta*^ -I iVI

^ . oo) •. JiinoMo Jsu^xj . )Q-;» Jvj^joo) V ^ ÎJ ^O Òj-OQJt V^iJJ . V^SÎÎOO ^.A? J'OM . Jioasj

. |fcoa2> voiJJ J)/^ .

J ^ J L J)/p>

790

misit. Per oleum Maria effudit suum amorem super caput Domini amoris : suavis amoris odor sese exhalavit super omnes recumbentes et velut fornax probavit et propal a v i furem sub pauperum sollicitudine occulta tum. Oleum factum est memoriae Mariae velut pons quo ejus gloria transeat in omnes genera tiones. 5. Fluvius Eden mystice dividebatur ad quatuor partes ; oleum effunditur ac prseclaro sacramento distribuitur ad ecclesias ; ille irrigabat hortum deliciarum, hoc illuminât ecclesias, ille arbores, hoc corpora irrigat ; fluvio Eden quatuor erant nomina, quatuor fluminum preecones, oleo tria nomina, quae sunt veluti baptismi tubae.

, JjA JûJt» OO) .. Jjcjoo 1 a îojjjo VO) Ji^JJ ]ov» 3 JJO) . J x ì j l c ^ Jjoto . Jojjo*. fcoV ^A? oô^ . jLoVopj )/ova .• Jl&J. Jö^xsjt I^-JIVÌVO •:* jfc^jœoijoj jïaSkJt 6. Ausa est lingua mea infirma divitias summae Majestatis largiri, . I^OmL wJjl^. \ JLqdïj JÏLclx «'«od/o non quod suffice ret ad eas dandas accipiendi dignis, quia fons non •.. ja°)cr> joot jJ ^.QjL ^.bod^ opt; OO) jÛQÛÛJ dat exquisitum thesaurum in se reconditum, sed velut gigas exurgit et undas inde scaturientes elargitur . OM20 C ^ J J ^ j J f ^ oribus sitientibus. Si suavis est . J^Oj*. —'•ÛÛ» OO) J ^ A ^ ^ . / verbi mei fluxus, hoc veritatis est, . ^-o^ Jaaö°)\ si insipidus, debilis et infirmus, •. )o,rro ^ hoc terrae est per quam transit fons. . JÎXjlOOJ ^.O) oj^i JjO) ^>cu.L oionS) v/o

a Cod. ©Ò)

. joojj |x>a2> w^o J j q j

7. Os, Domine, seu mercator

791

S.

EPHRBMI

HYMNI

.. v^LL/j Jaooo ^ o V .

«oq3Q¿O JM -l/V •. Jfca) wJQOD Jj*. OUO . J*J2> .Q)\>. Jj/V ä o p j

. )2>v¿ a i .

Jco3o¿ W.V2)/O .

s>oL

a

oxo

. JÄ. J.Q2DJ JOO)J o&j Jj/Vo

. jjöj .

DE

OLEO

ET

OLIVA.

792

ille qui in mensa tua projecit pecuniam a se lucratam, laudet symbola olivse et figuras olei. Quis consideravi t ramos olivse, quae symbola pro fructibus dedit et pro foliis sacramenta produxit ? Quis consideravi! oleum ? ipsum velut mare est et ejus symbola velut pisces ; lingua ad convivium invitai aures esurientes.

JiAo • Jfcaäo Jj'jjJ

XXVI.

XXVI.

i ;CIR \ VI. j j a A p . ^otj

^

^poL

. |ó)

)oc» j i ä j l

. J^äjt IX^jlj )L;üq2J . 0)S5?>». >JÜQìoa.

DE OLEO

ET

OLIVA.

796

fuerunt sponsi sed figurae sponsi unici. Oculus videt in lucerna similitudinem solis, sponsi ejus sequi, et Ecclesia vidit in Jordane similitudinem veri sui sponsi.

Lqîo^

6. Oleum di tat lumina lampadum velut in figura, Christus ditat lampades virginum ipsi despon. )j)ax>\ ik^o I— satarum. Lampades nostrse exem. o ^ ^»a»? Jfc&ofcoj plum sumant a lampadibus omni. ^.jjaxii jcio^oj, sçami bus notis : lampas, cujus oleum . j A ^ p j JjJaxfc ^p minuitur, splendorem simul minuit. Quum Deus nobis non manifestaverit tempus sponsi, virgines, vigilate, ut gaudio afficiant eum . O^OJ ^ J ^ J J } lampades vestrae et laudent eum hosanna vestra.

vÇOMOJCU ÜSA20 OO)

. J ^ j k oo) ] » j :

oo) J i j .

woioj/v

. ^JÙ.

oo) J»j

.

vÇO^-VL . J&S.1. Ws QiSSJL

.

^O OpÜ J ^ j A . OplJ Jjüojt f O

.

. opuo Joot »op •:• Jxs^i'j Joi^y

7. Corpus nostrum simile est lucernae, quae crépitât et adhuc fulget ; oleum nostrum simile est Christo nostro qui revelavit mysteria Dei nostri. Simile est sseculum nostrum lucernae nostrae ; ambo similia sunt Ezechiae. Audite, fratres mei, très similitudines, quid significent : lucerna ex oleo n u trì tur ; per solem Ezechias confort a t a est ; saeculum autem a Christo misericordiarum fonte illuminatur et confortatur.

^ V N ^ oo)

|Lq»j

. iLdlofc,^ .scwx»; . ^ j n ^ o fcsoj Jj/i

8. Similitudo Dei qui diligit virginitatem reperitur tum in virgine militiae Michaelis adscripta tum in uxore militante sub Gabriele qui

797

S.

EPHHJBHI

IIYMNI

. ^ . J ^ z s ^ fcs^Dj Jjootoî. «0.00) . "^wJo Jû2>j jvco sjV .

jLï-\. ^ O ^ .

. ^aoL

OCV)

OO)

. J o i ^ o |2ÜJ0 . jLoâLojt ojk. w.o) j s?? . " ^ S f c o J2L.W.O) JkCDJ • òp>

I^JÜO

. jj/Vj J^aoa OTLOIBJ

—;CD/ OO)

. J*JV2> joojj ooo) yOabj . ops aa*2>L/o . >çoMaoâo£ ^ .

Jikoo ICDOTIIO

.

OLIVA.

798

consolatur steriles, ut Saram, Rebeccam et Rachelem ; idem ipse confortât matres fœcundas, ut Liam, Zelpham et Balam 5 Deus enim purum habet conjugium, quod velut vitis est in orbe piantata, a qua infantes velut fructus pendent 1 .

9. Oleum porro est clavis thesauri occulti mysteriorum : ipsum praebuit nobis figuras Dei incarnati, cui tota creatura cunctas figuras in se absconditas subministravit ; dederunt etiam ei libri sacri suas parabolas quae ab eo explicate sunt et Scripturae omnes suos typos atque lex suas umbras. Spoliavit Deus olivam ejus pulchris symbolis, ut Christo tribueret ea quae de eo erant expressa.

ooM jk-J vAjt •

J)/¥J JLQ^JA

XXVII.

* ojvo

XXVII.

Tertius ejusdem toni.

ow» . j A x l o x s p J«>j>y> . JLACIYCJ JAOO^S JOO)

. jfc^ûj Jm. jjvo ^o . j a a j t c ^ JUÏ Jio£ .juî

oM» fcv^jj joi^

r

/

T

!

. Jjtaxk. jcuj o o p o . Jcuj : Jj^j

' E x hoc loco patet Ephrsemum, etsi virginilatem constanter extollat, honestum tamen, contra Marcio» Cod. 0 0 )

BT

JJÖA. JV|2) ^./O

•• J R VO )OÇ»

.

DE OLEO

1. Oleum, velut pontifex, largitor est regni, e cornu velut e nube candida defluit in corporis verticem. Sicut autem Deus, super verticem montis dilapsus, splendorem contulit Moysi ; ita Salomo etiam accepit splendorem, velut in figura, e cornu unctionis. Unctio illa a populo in populos transivit ; nitas, predicare matrimonium, ut recte observavit J . S . Assemanus, Bibl. Orient. I, 9 3 .

800

S. EPHRiEMI HYMN! DE OLEO ET OLIVA.

799

. jLo—JJVO

^o

ita

ut pro

paucis

plurimi

nunc

ungantur et abstergantur.

Ixi^Q^. Jixi.

OO)

. jfcs-JOi.

Responsorium :

Benedictus

qui

dedit oculos po^ulis ut vidcrent mysteria filii ejus Christi.

. jiM

JidQCD ^ W L

.

ooL

U^J

- f i

. JLqjop J»L Jj~? . )LoaJsi>

^QEO

cxL'tS-o

jV

^LSL

. JlßioS) . J^o .

s>oL

J¿D¿

M -

2. Zacharias 1 vidit duos olivse ramos velut fontes, quorum unus effundebat sacerdotium, alter r e g n u m ; ambo enim in captivitate defecerant. Oliva se expanden s d e dit duos ramos : condonationem scilicet et liberationem post captivi tatem populo impuro et afflicto ; dedit etiam duo testamenta : purificationem et salutem populis i m puris et infidelibus.

stob

. J^joS

. JOyOQ^ W

Jooj

«XV»

. J-^JL» J á v » )l/o . C»v» v^ioU Jh-j ojk j a 2 j . wOidSäi cfcxut?

. o i v » o A j t j ^s^U

. Jj/V ^ ¿ J ) M . -OIOJV/ ÍCÜD^J )L/j . w>o)oijooo ^o

^ D OÒÌ*.

JlAo

3. Oliva, sicut Joannes, mysterium D o m i n i sui prsedicavit antequam surgeret et veniret rex C h r i stus. Exivit oliva in occursum D o m i n i sui in pueris qui tulerunt ramos ejus 2 ; exuit ramos suos eosquedivisit, hac ratione prsenuntians D o m i n u m vestimentis exuendum fore, ejusque vestimenta dividenda. Oliva figuris onusta adoravit eum qui venit ut perficeret ipsius figuras ; coronam e ramis suis misit occiso qui vicit m'ortem.

« jLoxk Jojj . JK^O^OO) . 1

Zach.

IV, 3, -H-14.

\ OOOl

Jäo^

4 . P l u r e s itaque uteri pepererunt U n i g e n i t u m ; peperit eum uterus 2 Matth.

X X I , 8, d a .

802

S. EPHRjEMI hymni de oleo et oliva.

801 . .

JU£«o

Jqovo

Jj/ip

oiL^./

S ) / o

^O

o

.

. iJJ JJ )00kX>20J :

.

^Of^

-0)0j/V

^OM»

•:• CM&jQJL}

-ÖO)

41?

Joo)

)co;rí¡kj

)Lojop;

.

. jlojojo v=>

«j-V

Jfi^JQJQ^Q^

Jtìj

JJJO

fcODJOO

L^ÍXOD/J

. Jjj/ . .



JläSoo J-.jio

ojio»/ NáíjL/J

lucido

^ ^

0)3

«ó»

W }

j-Joji

0)&20

.• jLaaoo l'^SiM. oo) op> •:• o j L a . J S

aus;

5. Oleum sacerdotio affine, sicut Joannes, sacerdotis fili us, viam parat ad baptismum. Postquam obmutuit sacerdos ante praeconem2 et venit Verbum in aurem 3 , in quam illud expressit voluntas dicentis ; in via ilia, quae parata erat a Joanne, incessit Verbum Patris absconditi ; postquam per Joannem depicta est imago missoris ejus, odiosa gentium impudentia in pulchritudinem versa est, quia eam missor illis contulit.

JSQJO^J

XXVIII. •:• o í i J D

partu vero 1 , et peperit eum mundus per figuras ; induit Unigenitus unum corpus e meinbris et alterum e triumphis ; Virtus quae nunquam lassatur suo labore requiem nobis preestitit. Quia lassae erant creaturae ferendo figuras Majestatis ejus, eas suis figuris exoneravit, sicut exoneravit ventrem qui eum gestavit.

N20Ì/?

XXVIII. Quartus ejusdem toni.

. J^iL Uoij Jiu^qo^

1. Poenitentia et gnavitas duobus mundis requiruntur : ad laborein terrae gnavitas, ad laborem spiritus poenitentia ; gnavus etiamsi dives non fiat, res animse suae prosperas

' U i L - nolat dolores parlus, deinde ipsum partum. Hac ultima significatione sumi a S. Ephrsemo patet ex eo quod supra in hymnis de Beata Maria virgine docet eam, servato virgínitatis signáculo et absque doloribus peperisse ejusque partum fuisse miraculosum : « Quando, inquit, sponsus gloriosus exire voluit virginalia somno oppressa reliquit, ita ut non

sentirent egressum ejus. » Addit in hymno V i l i , 3 : « Beata quse dolores maritatarum haud experts exultavit in fruclu matrum. » 2 Verbotenus « ante vocem » juxta illud : « Vox clamanlis in deserto (Matth. III, 3.) » 3 Beata Virgo per aurem concepisse dicitur supra in hymn, de B. M. V.

TOM. II.

51

S.

ÈPHRMI

HYMM

. ìkXi JJ jO Jv^kû .

oo)

)oJ¿

o m i S A

: ÛOJ

o);jlqd

»D J^Lo . OOj

.

^O

jiâjL

DE

OLEO

ET

OLIVA.

8 0 4

reddit, et pœriitens, etiamsi m u l torum debitor sit, victoriam reportât ; pigri et peccatores induerunt nomen prorsus malum ; otiosis quippe ignominia et peccatoribus dedecus adhœret.

. o»aco ^o ) j l o • JOb^.2^ ^

J«ÛQ-

JVoo ;2>

Jmo . Jfc^jox ^O ^«OOJt OO}

.

otUjO jJL

J»cav> 0 ) ^ 0 . sço^ïjs^o jAi-JJ .

jdJjOO

.

^

+X>\¿)

¡Uj JDV2Ô

j ^ o a i

v

Responsorium : Quantumcumque admiremur te. o Salvator noster, laus tua eloquium nostrum excedit. 2. Tesri, qui récréât lassos a pulvere et sordibus aestatis, imbribus suis abluit et rore suo Ungit arbores eorumque fructus 5 Nisan, qui recreat jejunatores, ungit, baptizat, candidosque reddit baptizatos, maculam delens peccati ab animabus nostris. Tesri nostris usibus submiiiistrat oleum ; Nisan misericordiam nobis adauget ; in Tesri l'ruc tus decerpuntur, in Nisan peccata condonantur.

qcuj

. ^âgdbkiD J»J®> -VJtfco JfikJtQJO loó)

3. Quia Jezabel negaverat veritatem, terra negavit f'ructus suos, hujus sinus divino jussu compressus . l o o ) L j ^ )LJd J o d ; d destruxit semina ipsi ab agricolis . Jp/ oSjo/j J^Vj commodata, suffocavit in se semina, quia incolse ejus negaverant veritatem et mater, contra suam . ÔJ^Vossa. Jkjtoo naturam, facta est sterilis, viscera (?) vero sterilia genuerunt et produxe. Loo» j L ^ o runt contra naturam, quia vox quie . OtjAS JJj orbavit terram foecundavit uteros steriles.

805

S.

EPHRÄMI

HYMNI

DE

OLEO

ET

OLIVA.

80(5

. Juso jjj v KijJ -I^J JLo ootj •:•

JücLb.

.

^J ,

jLouco/j .

„v®)/ jo©)

¿>>«¿0)1

aoVfcsQo/

oo)

qjl2>O

^ ¿ j

jV^o/j

. jj^o/ ool. acikio/o .

.

jv-OJ

JOO)

v^jO)/

oòjo

Jììo^vxo

. )1.03p\ Jr>jo •.

^j/V

^ V I o

jjp)o\

. o^ofi? ]x>o»L

ja)

Joe»

. Jjii. );» oi^ ^ j l o / j ~oicù.2Ìic

^o

jJXo

. j f c ^ c o Wo • J^^s^o ••• .

.

v ^ o j k

aaV

W

wjdvsav

•. < Cfr. Matth. 4

d i c e . J . S. A s s e m a n u s e- c o d i c e r o m a n o

co-

sequentia

I : « ] ~ J t ! ß OO) ' ^ . ^ O O )

. ò j _ \ Joo) j o A l U u a

|o)j

XIV, 3 0 .

Orient.

L ^-./o Ò ^ ^ J l O

)«.jqcl-oìj

V^.^JjLJQCU.OÌ . J ~ X l l ! 0 0 U Ö p &QJÒ O J 3 J

oo) l o v - i ;

jl;o ó ^ ' a ^

J^AXXO JL.OÌ» ( « m a ^ o ó ) o )t--;oYivvi->

5. Quis me miserum inter fluctus densos abscondit? postquam assumpserunt me fluctus olei tradiderunt me rebus Christi et ego in medio dico cum Petro : « Domine, extrahe me sicut Petrum quia innumeri fluctus absorbunt me 1 , misericors salva me miserum 2 . »

A i JüL

Hic h y m n u s i n t e g e r n o n h a b e t u r in n o s t r o

a d d i t in Eibl,

4. Invasit fames terram, remanserunt tantum quae in depositoriis condita erant, nam horrea quae plena erant evacuata sunt, et evacua tae sunt etiam apothecse (?). Elias autem farinam et oleum velut in jugo conjunxit, illeque, qui in curru elevatus est et vicit mortem, vicit famen duobus symbolis ; factus est imber terminus cursus ejus, Dominus quippe assumpsit eum in nubem quae suis guttis veluti corona satietatis eum cinxit.

ópas.oi

joiò

.• ó t - x a - f , ^¿kJO

C h a r i s s i m u m S p i r i l u i s a n c t o o l e u m , q u o d eidem m i n i s t r a i , e j u s q u e lateri hseret, q u a s i i p s i u s d i s c i p l i n a a l u m n u s . Oleo S p i r i t u s s a n c t u s s a c e r d o t e s et c h r i s t o s

d e s i g n a i : oleo q u o q u e i d e m S p i r i t u s o v i b u s s u i s Signum s u u m i m p r i m i t . S i c u t cerae s u a m a n n u l u s n o t a m , sic o c c u l t u m S p i r i t u s Signum p e r o l e u m c o r p o r i b u s i m p r i m i t u r , q u a n d o hiec in b a p t i s m o l i n u n t u r , sed e t e o d e m b a p t i s m o s i g n a n t u r . » Addit idem a u c t o r ex a l t e r a s t r o p h a : « ófc. Jjop . ò t ^ o } a o i L , » J l o u v j e o .* ( ¿ o - V ^fcAa .• o p ä i ¿NATA*.

)JÖ»

,.R>i . ó > A

J q d v s J;o)V j a * / , » Jju}o_a*.o» Sacerdotium huic

u t e r o in s u o p a r t u s u b s e r v i t (loquitur de lavacro regenerationis), unctio coram eo ministrat. Spiritus s a n c t u s fluentis e j u s i l l a b i t u r ; l e v i t a r u m c o r o n a e u m c i r c u m d a t . P o n t i f e x c o n s t i t u t u s est e j u s a d m i n i s ter. »

807

S.

EPHRJEMÍ

HYMNI

DE

~,0)0|/* ^ J •:• Olito Jwl^j

. Jij®o jija

JaÌJJD ooL JUbo^

.

Jccuo Jv*. •

*

«oto^j oot

DOMINI

NOSTRI.

808

XXIX.

XXÍX. .

MYSTERIIS

JJO&jo

. jN^iov

Hymni de mysteriis Domini nostri, ad tonum : Dives in mysterio suo 1 . 1. Venit ad nos in suo amore arbor benedicta ; lignum ligno superatum fuit, fructus fructu, fructus lethalis vita absorptus fuit. Responsorium : Benedictus quem depinxerunt prophetse.

2. In Eden et in orbe ubique figurae Domini nostri. Quis simili. «0)0/(S'j JJ.Q2DJ . »fcCLlOJJ J®>Q» ^ÒO tudines mysteriorum ejus colligere posset ? figuratur enim ipse universus in universis. 3. Figuratur in virga Moysi et . «S*»/? o»2>opo . ]jtQ»J OO) «»'•¿CUO in hyssopo Aaronis atque in corona . 0)LQ20J JS^A. . J-OJJ O^ÈOO Davidis ; a prophetis depictus fuit et ab apostolis prsedicatus. 4. Revelata te, Domine, intuen. QuOO JJfc^Ò . tur ; parabolae te expectant ; figurae . ^ mmqcd jLa»j . ^ cuotin |)/V te prsestolantur ; similitudines in • ^ (sic) 3 q 2 ¿ |LJi3 te prosiliunt ; symbola ad te confugiunt. 5. Virtus Domini adimplevit . ) | / A « X H j l o - | c & 2 > 0 § k . OÍS-W^ D ^ typos ; Veritas ejus elucidavi t pa. j k ü opa^oL : Ufcocü ouqao2> rabolas ; ipse explicavit effata •:• JJ^iS. o>ccu2>o (Scripturse) stolidosque persuasos effecit. 6. Certa sua veritate, potenti •. otfotoi; JLoj^VO . o)tvJLCLDj jLofc-k-o sua luce suam suis pulchritudinem demonstravit. Exhibuerunt se ejus op> ov2ut w.0)0bcij oL/ ornatus et placuerunt in eo ; exhi•:• ojo qj&JL ^otaiL oL/ buerunt se ejus passiones et adimpletse sunt in eo. . jipo ) a - i •. J»0-L ,i-CU=S 7. Fine prophetis in Joanne im' Stropha continet quinqué vérsiis quinqué sylla- vocibus, vel etiam verbis •. l^o*1? vel »yo o/ barum. Tonus inüicatur saepius primis hvjus hymni Vid. Bickell, Carmina nisib. p. 31.

S. EPHRjEMI HYMNI DE MYSTERIIS DOMINO PiOSTRI.

809 .

—j/o

. J-Jl». %*,o •:•

.

-JJ/o ^xj^/O

j;^ « a o . J»**.*

Vìop

. jjLQ»J o i ^ a o o . OQOiO ^^.A^o

.

»SQjQi.J .

Jo)

^ «freno.

«v» ^cqjìqSO

. sjLoj- )oo)V2)|^ . ^LQJOJ . J.*»/ v®>/o

. -p-^-j JX^ocu/

^

. jibxix? jLajua- . w^^o ÈwJO )aao«

. ^QD/j

J^-ÈvO •-»op }o)

. Jojj Jvjdqo

. -e» Jk*.aoj ^Lo-^aaj • ^òpL

.

- o o ^ o a o ^o .

•.

JL/y ]V»QOJ . ^ / o

. « Pioim. 109, 4.

oo) joij jiaaa^

0)0*0 . ÌCUJD JiQJQ&J

810

posita, vocavit. ac misit apostolos. Migrare et requiescere fecit priores, ad laborem excitavit et defatigatione subjecit posteriores. 8. In Abel, Domine, grex tuus prsesignatur ; in Noe adumbratur tua Ecclesia, in Jacob pecus tuum, et in virga'Moysi figura tur virga gregis tui. 9. In tribubus e Jacobo ortis praesignantur duodecim tui apostoli, in Juda stola tua, in Levi thuribulum tuum, et providentia tua in Joseph. 10. In Sem exultat tua imago ; in Abraham tuum gaudium ; Isaac portat crucem tuam ; veteres et recentiores figuris tuis induti sunt. 11. Signum Gedeoni datum typus est doctrinee tuse quse ad gentes propagata eas rore suo aspersit et madefecit ut earum fructus acceptabiles tibi forent. 12. A David conscriptum est juramentum Patris tui 1 , tuum nempe sacerdotium esse rerum. Cessarunt sacerdotes temporales quia tu es sacerdos in seternum. 13. Ecce ille Melchisedech e sacerdotibus populi electi in populis munere sacerdotis fungitur et docet sacerdotem qui ad populos venturus est a populo occidendum esse. 14. Invidet tibi tribus Levi et fremet conlra hyssopum tuum, quo gentes dealbas. Quia, defecerunt levitae, apostoli sacra peregerunt tibi.

811

S . .EPHRAIM

HYMNI

1>E MYSTERIIS

XXX.

jL?OJ^p>. Jl/ïo JcoSlQ^ Cu3o/o

. îx^nûD u.O)

. }JLQìdj ^oiactak.}

.-o^s vJOa —-L/O ^ V S . ^ O ^ D •:• jLj*. ^.0)0X2-^3 JcqSC^J •.

vÇ^ojj ^o

v$0)Vq2 . ^V-è-i JV? JL/j

.

. Jicsj

oacpj jot

. 0*2 onocij |dix>o j j ò p . jojiaol 0)\03 vÇOJVD orißQj •

W,0)QÄ^'01!0 .

.

JiQ-J -p/ .

.

1. In adventu Solis nostri m i nistrarunt et transierunt lucernse ; evanuerunt typi et figurae ; circumcisione interna soluta est circumcisio externa. Responsorium : Gloria Unigenito pacificatori.

o

Ojtv^jL

c u m

o/

wO^JO

jlo^JL®»

.

oo)

•:• j i t t ü c l o

Jjup

jtCuL^

ravit

o

direptore.

ejus

ctum

reliquit. propalatae

. :

JJ U S N & V o

-0)Q=5Q¿

IDI IixjL. ^ ; Û A

JJL

Jjfcoo

U n u s a

fraudes sunt

et

et

per

2.

Beatus

a r m a

m o d o vicit

et

solus

supe-

Moyse

con-

innocentibus.

iteratis

fraudulentum.

D o m i n u m

devicit ;

considérât

Omniscius

iterurn dens

et

a

vin-

diaboli,

deturbavit

qui

libe-

devictse !

sinceritate indutusDominus

e u m

ille

diabolo

ipsumque

O

euin prorsusque

quia victor

ac spoliavit e u m

captivos

f'eçta p r o p u e r i s V^?

o m n i u m

damnationem

quae

rávit

.

vietoriae

desertum,

ille

o m n i u m

inductam,

Q^ÛDV2)1/J

. JJCQ2O « o

Dixit

Ecclesia2.

es

: Laudes

es,

te p u g n a v i t

laceravit o»û2ut

in

(bis).

1. B e a t u m

.

sanse

scripsit :

tono : Beata

Responsorium

.

per

figuravit

X X X I I .

A

OJ-L.^.

Moysi

.¿Egypto

1

X X X I I .



in

effuso ;

3. Deus

.

queni

prophetae.

est illud q u o d

l i b e r a v i t

mari

j-jcu

:

2. Valde ab apprehensione i c m o t u m D e u s

jou»*' Jsxo J

^

j ;

prsefigurarunt

. ^ » j » ? - 6 ) JJLQXSS. . o j ^ . j - v a i » ojsouj

n s o

P °

1

Iterum

ululavit ad

quovicibus atque

Malus

vi-

humiliationem

* Folium unum hic deest, sequitur folium alteram, cujus scriptura amplius legi nequit, deinde plurima

britan. cod. add. •14,306, fol. 49, ubi reperitur in collectione hymnorum de jejunio quadragesimali,

folia excisa. ' Mem ' " " « s est ac I ; » / . Vide supra col. 483, n . I . Desumptus est iste hymnus e Mussei

In c o d i c e autem romano a J . S. Assemano descripto in Eibl. Orient. I, 9 3 est hymnus 14 de Virginitate.

815

S.

EPHRMI

HYMNI

DE

. jLiotj . Ò p ~0>0 )«2Q2> jjoj . luv- í ^ ^ o

. jLio) k A

. Òpoj-J OÒ)

^o

J00> ^

, w.OtOJQsfc^ )lo^>Jt.°>\ .

Vy¡ OO) J^JtOJO

.

J^JtOrk. jjup w0M~0 . jLjjco ^ V » ? JJöJjto

.

^ v o d o A

JooL

)aao\v> Jijo

.

•:• wotdiojjo ^ o o o / , Jj^CO OO) .

o^ssù

fcóou'

.

JSjaS

i-Q«.? JSiJril

Jxi*X LOO)

jsjo

. j^i .

JJo

)00| ^^aAJL OMACQJ

. J^sji JJo . )i¿.on\

JsJa

OJlUCO

joot '»-.O.^?

. JxìS^ oò) ,o>\»

.

^V-O Joot v? x;?

. Jiwoo) )oJ¿ p

Jjvo

Ju)

^ ^

. fcoojo fcu&coj JL-^Ä^ . JJäco oAcc/j .

^

. yaoo/o Nio^voo/j JÍ¿.CD .

JJO ^JQ-»©/ ^ » J

^

. o r m a l o |)/i . o)uj~xik )io)L •:• o í ^ ¿ o

.

JÌ;jl

OÍV. . 0)jQ£ü/ OO) JÌO^. . opaco jaco/ jäan? ^

aYoU/ ^OL

. JLQJDV v2>/ ) l o a . T O 1 Matth. » Exod.

IV, 3.

Vili, 6.

MYSTERIIS

UOMINI

NOSTRI.

816

confugisse; Satanas quippe in lucta et j u r g i o beatus est sicut piscis in aquis maris. U b i non datur j u r gium, ubi deficit contentio, ipse velut lucerna vacillai et extinguitur. 3. Veritas ilia quae omnes errores cognovit non ex impotentia sinceritalem proclamavit in suo Testamento. Visa autem verità te, Malus timuit; Perversus ille contentionem nobis excitavit et reos nos constituit atque excitavit qusestiones odium generantes et luctam, quaestionibusque suis damnum in nostrani perniciem addidit. 4. Lapidibus tentavit Satanas1 Rapidem qui potum dedit populo 2 , Lapidem qui factus est panis vivus 3 , Lapidem qui confregit magnam statuam 4 . Tentatòr portàns eum non timebat quia ejus intellectus erat obcsecatus et non advertebat. Prima omnis statuse causa Satananv loco illius statuse confregit. 5. Quis attente consideravit Dominum nostrum super pinnaculum templi stantem ? Lapis perfectus assumptus stabat super lapidem reproba tum. Fraudulentus Satanas, qui te assumpsit te super gradum tuum constituit. O rem visu miram ! En mysterium ejusque signum, Veritas ejusque umbra. 6. Satanas in montem assumpsit humillimum (Salvatorem) assumptumque super locum excelsum p o suit. I b i ponderibus libratse sunt humilitas et superbia ; superbia 3 Joan. * Dan.

V I , 35.

II, 34.

S. EPHRJEMl HYMNl DE MYSTERIIS DOMINI NOSTRI.

817

. >°>AAco/ JlojJaii }x>oi . JQ^U/j

Joo)*o>2ujaDj

. ^ i â J J JJ^-coj •:• ^ . ^jiû^

JxUûV

jj'AQCD

ci

â o ) ' waib CH-CDJ OO)

. O^ .

^

;

Joof

j i o ^

syi

0)&iX>?

. - o ^ o j j JuJJ v^J/ waâj . otfc^jo

JJLXo

. opippjy jDjj|i>; . jooj o^sco»} oo) JiAo . Jooj JJ v jLaijaa

JLA ^ o i •:•

.

JJCÛ

wjL

: joo) )'*«. oo* -¿ar«

sequitate prostrata fuit ; humilis earn per suam exalta tionem prostravi!. O Domine, Salanas qui tentavit te arma tua reddidit tibi. 7. In monte tentavit Satanas Dominum ; veluti per ludibrium populos ei obtulit. Effectus verburn ejus comprobavit. Populi quippe ad Satanse victorem conversi sunt. Etenim Dominus coronam, quae ipsi victori accipienda a Satana per ludibrium oblata fuerat, libere et in aequitate accepil XXXIII.

XXXIII. TV=>

818

Alius hymnus in tono : Beata es Ecclesia 1 . Responsorium :Beatus qui coronavit Sichern (bis).

o/ » a . a o j ,

1. Beata es, o Sichern, quia apud te divertii lux quam expulsit . J^V Js2>mj Jioiai terra Judse 2 . Alii accedentes pe: JJJÛJ QDVO jj»-/ tierunt ut migraret ab eis Ions misericordise. Beati autem incolse « O J Q O V O O ^.0|C10Q~®>/} o c ^ tui qui rogarunt atque circumde. jo—ïj J j J ^ o ô j ^ derunt thesaurum aromatum sua. Y^nciPi ^ctOQj; vium ut eorum odore recrearentur, et in eorum sensibus inferretur •:• -0)0»Vja\.j jJL» virtùs ejus auxiliorum. 2. Beata es, o mulier habitatione . Jv»a\. JLKJ/ WOûc^ indigens, quia duos thesauros po. |X50V=5 kooco ^¿OxCO ^LïLj suisti in coelo. O miram rem ! : jLcoi ~ô) l i j i oo) )«»!. Suprevna Majestas oculos defixit deorsumque dimisit in mulierem : QO] J2>/ dvoLL/ ^JQXSjl ^VL contemptibilem ; duo minuta in bilance Dei appensa vicerunt ta: J v a ^ jojSs.i |L)cqx> lentum 3 . Salus hujus mulieris

i Idem est tonus ac hymni praecedentis. l'.ic hymn u s desumptus est e cod. add. 14,506, fol. 9S. Est autem - 1 7 i n t e r hymnos de virginitate apud

TOM. II.

J. S. Assemanum, ¡libi. Or. I, 98. 2 Cfr. Joan. IV. 3 Cfr. Marc. XII, 41 44.

52

819

S. EPURAMI HYMNI DE MYSTERIIS DOMINI NOSTRI.

. isàjo/} JjQiQjO •• OOO) toao koikco/o . jLoija

I.pi J W . 1-DJpÒ jJj

.

. jxaxixi J^JJ òpo~L ooi JjJo . Jlojovo loot . baco*.

JJj

Joot »»aàivo JiiaJ. Jy»

. JI&joV o/ ^ : )K2ìjldL JJj

wjoaj) jot

. Jìx.;2> Jk-V^

JJJO

j^ooJJ Loot oiL^o jLa^rs JU .

oj'taoV

. oju*./

Ji2>/

còix . wOtOJ^V ~0)0X>~V

. ^JQJL; otkoo~

oo^

. )oot ^oyicc fcwj J^joij J-ao/j . JLQ^J joot il CS'+a jD w^^jj .

—aioij

. >50tc^> JNaJJ . ^ojpbo

opt

*£>/ s$o)V»j jpo;z> •> Jjojtc^v-o v^ot-VL

.

JJ? Jfcuaao jiat

. o)V>ojxì5v. joSìcd ^po Jjot j»o>JL .

« Cfr. Matth.

. oiotL Kqxijl

XV, 2 2 , sqq.

820

annexa erat quadranti quod ipsa mutuo dedit, et quo privata recessit. 3. Et tu, filia Chanaan 1 , audacia vicisti ilium qui est justitia invincibilis. Justus ille statuerat terram gentium terminum esse ultra quem non transiret prsedicatio. Beata i u quae absque metu murum separationis aperuisti ; Dominus confinium laudavit te fideique tuse fortitudinem, quae a longe obtinuit sanitatem filise tuse in domo tua. 4. Beata etiam es tu, o vidua 2 , mundus mortuus est et filius tuus mortuus est. Ecce filius tuus absque oratione reviviscit et mundus absque oratione salvatur. Nec preces advocarunt medicum nec oratio inclinavit ad nos salvatorem, misericordia inclinavit eum ut descenderet et salvaret mundum ac juvenem. 5. Beata es tu, o infirma socrus Petri, quia medicus e ccelo delapsus visitavit te; accessit non ut tangeret manum tuam, idem enim ille qui extendit omnes nervos ipse intra eos abscondit febrim ; l'ons sudoris unitur igni nervorum ; ambo riutu Domini vincunt et vtncuntur in eodem corpore. 6. In corpore tuo, o aegrota, i n habitat febris, ignis occultus et invisibilis. O rem miram ? quis poterit de ea dicere ? Fervor misericordise ingressus refrigeravit et sanavit te. Auditores, admiremini 2 Cfr.

Lue.

VII, 11.

821

S.

EPHKiEMl

• .

J k ä n j

HYMNI

I^jl/I

o/

O»jox

^.j

a « ^

. Loo) | 2 u a j .

oój . '^¿oo)

^ob

JLa

Jxso

¿¿acu

DE

oo)

|jü

]io)L

JvjqA?

\ ^ Ò ^ c o b l o OfS. , 0 0 ) . J I Q J k 0 ) Ì S O Ì C O ^ o .

O l b O l Q S

.

^

^O lca9>°i>

sso^

XXXIV. •

a*./

MYSTERIIS

DOMINI

NOSTRI.

822

carbonem 1 qui extinxit vim febris. 7. Beatse vos omnes, o puellse castae, cœtus Filio coadunate ; mirum est quantum se inclinavit Sanctissimus ille. Mulieres ei adhseserunt, e donis ab eo acceptis eum refecerunt. Ille in adunatione sua typum purum dedit nobis. Laudes purilati ejus.

XXXIV.

J-JQi.

jybco

Ad tonum : coetus s u p e r n u s 2 . R e s ponsorium: Dignum me efficias, Domine, ut vestibus tuis indutus ingrediar thalamum luum.

1. Cana laudet te quia exhilarasti eonvivium ejus, et corona sponsi . ^LaojJi joo) o^Ao jJAojo exaltet te quia exaltasti eum. Coronarli eoronae ejus esse triumphum JojlìL/O . (LJiäj j f c ^ o s tuum in speculo parabolarum explicatur et significatur. In sponsa figurasti Ecclesiam tuam ; in con. aìpjLilV ^ixìo) vivis invitati tui signati sunt ; in triumpho tuoprsefigurasti adventum tuum. 2. Convivium laudet te, quia . ^.OICUpCU. fcv.^Qo/j . ^ IjQJ multiplicasti vina ejus. Ecce potatores admiratione percelluntur. . ^bi ooo) ^oj^bLo . ^iòjL JA*. jot Vina nobilia ex aquis facta bibe. J x » ^OJ Jjl.»2> J j - p Q - Q - . 1 W runt ; quia regem invitaverant, . ^ o j l S w . j a o ) ^ o i Q j p a - • o o o ) QJ2ÓJ J r ì à o ^ } vina sua propinavit illis. Beatus qui ibi conviva l'uit ut, despecta . loo) ^oLj M sponsse pulchritudine, te intuens, . •:•I & D J Ò )j V l Q J tJ j JJ o o ^) O . ¿ Q J U J j Q2 O Domine, videret quam pulcher es. .

0)Loi^JÜD\

kw^S/j

.

Jjol

JJ^JS

1 Ita S. E p h r i e m u s appellai C h r i s t u m , priesertim in E u c h a r i s t i a . 2 H y m n u s est qui l e g i t u r Opp.'Syr. lat. I I I , {¡99. E j u s s c h e m a vid. s u p r a col. 5 8 1 , n . 1 . Desumptus est h i c h y m n u s e c o d . a d d . I 4 , S 0 6 , f. 92, ubi i n v e n i t u r s u b hoc titulo « •»*£»} ) i v » j i JjlV»» a o L ; m

-I

O j t a i v ^ f » ; JJ_=>)_=>

j i i j L O j « ; !*.'•»JSJ . ^ o V j

|»OJ5 l-i«-*»,..^

H y m n i de m i r a c u l i s quae fecit C h r i s t u s in t e m p o r e vitae ejus m o r l a l i s ; d i c u n t u r in d o m i n i c i s sancti j e j u n i i q u a d r a g e s i i n a l i s . H y m n i dominicae primae. » H i c h y m n u s 3 3 , l s est i n t e r h y m n o s Kphrsemi de Virginiiate, ap A s s e m a n u m , ilibl. Orient, I, 9 6 .

S. EPHRjEMI HYMN I DE MYSTERI1S DOMINI NOSTRI.

823

. otbojojo wa^ait/j . Jjo/ Jj^op .

^0)0 ,3*1./? P ^

. JV

^oi/j

ooi^ oj^c^wXo

. ooLisAo

o.oo»j. Jjo/ jxs&y k - o

.

]ooi jlQj omo-i^j

. ja-ioo JJo Joot ojAjdo L;cp~?

: otc^)

l 20 -^? • )v=>?

k*»

)?QJ

. Q^j/o dSjQjt J10) . o>Lo/o aysoo Juao . -oiojvo/ lege )»)=> 6 7 , I. 2 1 , J l Q * a O D lege 7 3 , 1. 1 2 , - { H i n «

lege

81, 1. 20, *2l.Uo

lege

8 5 , I. I f , QiOD lege

UCO.CY)

3 2 9 , I. u l t .

^of^joso/

wOfO-^j

fege

oM-o^

1 0 7 , 1. 7 , ( » i . lege 1 0 9 , 1. 2,

lege

ibid. 1. 4 , ( o i d ^ i Q D lege • ^ D l o \ ' l f f > 3 4 5 , 1. 1 7 , I U j j lege 11—J 3 3 1 , 1. 2 2 ,

lege

ibid. 1. 2 3 ,

Jxäb*

1 1 1 , 1. 14, ^ O J V lege

-OjoiL^i

OjlaO)

lege

3 S 3 , 1. 2 , j&.-li.g) lege )&«0)0> 3 7 1 , 1. 1 1 , I a ^ v ^ lege

^dS.

J«.;*.

1 1 7 , 1 2 3 , ]¿JUL U lege J v ~ U 1)

3 7 3 , 1. 14,

i b i d . I. 2 4 , ^ o a o d s . fege \ \ ~ - i O d y

4 0 3 , 1. 19, Ii} lege 11 j

1 2 9 , 1. 8 , JJ&JL lege JUL*£

4 0 9 , 1. 9, ^ . 0

133, I. 7, J j o i l lege 0

ibid. 1. 2 0 , - n v i O T i » lege

|}0\J

r

-161, 1. 1 , 1 1 ^ .

lege

1 7 1 , I. 3 ,

4 9 3 , 1 1, 3 U S

2 1 S , I. 2 8 .

lege

lege

2 2 3 , I. 1 0 , 1)0 lege

j°>«n«

Sjt. Ho

lege J o o ) lege

Jt^V

5 6 9 , s t r . 3 , 1. 3 , °)CTH lege

.imi

5 7 3 , s t r . 1 5 , o p O M O t O le .e 5 8 3 , s t r . 1, i n jA-JOX

2 4 7 , 1 . 1 1 , \ \ , l , T > lege

2 4 9 , 1. u l t .

^o3>Cd/

lege

3 3 7 , 1. 1 1 , & M « . lege kJdVJL

3 5 3 , 1. 1 1 , O * ^

lege

2 4 9 , 1. 1 6 , J l j ~ 3

lege lege

5 4 7 , I. 1 1 , OOO)

2 4 3 , 1. 2 7 , J&XJÜD lege 2 4 5 , I. 9,

^ot^bioL ^.rafrra/

ibid. 1. 3 , -OjOliO^ lege

5 1 5 , 1. 1 7 , ^ a V a j

2 1 1 , 1. 1 8 , )oiO>Q> lege

^Xul

K.J-.0«.

5 0 9 , 1. 2 4 , I ^ O S I O ) / lege

lege

17'!, 1. 1 0 , 0 1

QU»

8 9 , 1. 3, _0)>J0lS^QDi' lege

1 0 1 , 1. 1 0 ,

lege

3 3 3 , I. 2 4 , 6 » . \ X v p lege

v S ^ o

8 9 , 1. I I , - O f O A - . !

duos versus e cod. B ad-

ductos.

5 8 9 , s t r . 9, « . U f i

lege lege

opscu.

2 5 3 , 1 . 1 3 , J * * , ® lege

Jju;S

2 5 5 , I. 3 , &jl>»0 lege

kM+a

2 6 1 , 1, paen. - . 0 ) 0 . N e i n «

lege

lege

5 9 1 , s i r . 1 7 , 1. 2 , ^ O i Q S lege 6 2 3 , s t r . J, O j V ^ s lege

2>

0)^2»

6 2 7 , s t r . 2 8 , 1. 4 , ^ a i i J O lege ö^oö*.

opo^oi^s

lege

6 3 3 , 1. 2 , )»JO} lege j£X>5

^Suk»

829

ERRATA ET

CORRIGENDA

Col. 067, 1. 2, ( ^ ¡ J » lege Ji-aV

IN

TOMO

830

I.

Col 689, str. 9, 1. 3, J k a * . lege

669, str. 8, I. 8, a u f l e g e

qov^

691, str. 14, 1. 1, J^jO lege J»iß

673, str. Iii, I. 7, i ü / ; lege

MiVj

693, str. 17, 1. 3,

678, str. 2, 1. 3, J j i x a s ; lege JflDQ20}

lege _ 0 ( a » • , » »

C99, str. 9, I. S, (fciJL lege J i a * .

679, str. 11, 1. 3, Jl(V1\tW\? lege IN VERSIONE P. lxxxvj, 1. 9, quod in azymis manducatur, lege : figuralur. Texius enim habet ""^-.ioo non ^ ¿ È J O ut legilur apud Assemanum. Unde suo fundamento destituitur demons! ratio quam ex his verbis ibi deduxi. Col. 14, stropha 3, cujus vexillum crucem porlabat verle: hoc regnum crucem tulit. Benedictus qui illud exaltnvit. Col. 16, 1. 21, verle : qui lecto conlinelur coeluir. re plot. Col. 20, 1. I I , pro sacerdotes cum cod. ABCD, lege: capellae. Col. 40, 1. ult. pro vexillum regale quo semper fugatili' peccatum, verte : Cujusnam regis unquam vexillum fugavit peccalum ? Col. 42, 1. 20-21, verte : Quia pastor in agnum mutatus est, lupus naturae suae oblilus est. Col. 56, I. 13, verte : O prodigium ! ¡lie qui omnia purificata Col. 70, I. 26, pro inter amaras peccati illecebras, verte : inter amaras peccati ablutiones. Col. 84, 1. 4, pro aquae contradiction^, verte: aquae rixationis. Col. 86, Adfinem slrophae 17 adde hmc verba omása: Ecce enim multi pél- ipsum oderunt et genus, et nativilatem et divitias. Col. 90, n. 2, pro 87748877 lege 87748887. Col. 94, I. 3, o electe, verte : o sapiens. Col. 101, In stropha 13 pro at quod coacte, ele. verte : at non approbat quod coacte fit, quemadmodum approbat quod voluntarle et per electionem. Col. 110, I. 2, verte: aperuit per passionem suam Filius. Col. 118, In stropha 14 verte: tremes tu, ne disputes contra, etc. Col. 133, In stropha 19 verte : simul autem videmus eum astra incitante«! ut. Col. 130, Adfinem 1 alinea; verte .nativitas ab omni ore praedicetur. Col. 182, I. 6, pro exallemus, lege : exaltemur. Col. 152, 1. 24, verte convincitur, per illud : generationem ejus quis enarrabit. Col. 158, 1. 8, verte : in quo igitur ligno gustala fuit amariiudo, in eo gustata est dulcedo. Col. 176, 1. 6, pro ut diversis, etc. verte ut omni modo nos a caplivilate liberare!. Col. 180, 1. 12, verte lacrymis magna peccatorum suorum syngrapha. CoJ. 188,1. 4 , a f i n e p o s t veibum suum,at

ibid. 1. antepenul. 2 1 1 , I. 1 4 , am.ot

>gn.->~>,A\->

lege

1 7 3 , I. 12,

3 5 1 , 1. 21, otluaa.

3 5 9 , 1. 5 , l l ^ o i

ibid. I. ult. J a J * . 'ege j s j o

1 5 9 , 1. 2 0 ,

^^XSO

3 2 3 , 1. 17, J j ^ S lege J j ^ = >

W y N o lege |5jUhffc.O

1 4 9 , I. 1 6 , opaS2>lo lege

lege ^ J O - ^

3 1 7 , 1. 2 4 , OjlCUJO»} lege o f i o u u ' »

op.ViOSs.

lege

ji^Dji

2 7 9 , 1. 1 4 , WWMV® lege

v «'i">tJO

6 9 , 1. 1 6 , o j A o o i f c . lege 1 3 9 , I. 2 4 ,

2 7 5 , 1. 1 , Ji-^DJi lege

W^k-

lege

^pj

2 3 5 , 1. 1 , Jj3Q~; J 1 0 J Q 3 lege (JO.} ) l o j o ; r )

JO.V3/

^¡xaa.

6 7 , 1. 1 0 , v»')'r>N,Q lege

lege lege

5 4 3 , 1. 7 ,

aiXLO| IN

VERSIONE

Col. 4, 1. 6 , civitate, lege : civilati. Col. 9 1 , 1. 3 1 , 3 0 6 - 3 3 7 lege 3 0 6 - 3 0 7 . . Col, 2 2 , not 1. 1 6 , saggitlam, lege : sagittam. Col. 3 7 , not. 1. 8, Abraham, lege : Abraham. Col. 4 8 , 1. 2 0 , nos, lege : nobis. Col. 1 1 8 , vers. 9 , pro Accusatione nos accusavimus. Qui nos contendere fecit, lege : Vse conquerentibus. Qui nos humiliavit. Et inox pro non litiges, lege : querelas non moveas. Col. 1 3 8 , 1. 12, sustinuit et passus, lege: sustinui et passus sum. Col. 1 9 6 , 1 . 7 , m e u m ; lege : tuum. Col. 2 3 7 , n . 1, parem, lege : parum. Col. 2 6 6 , 1. 7, puinguis, lege : pinguis. Col 2 9 8 , 1. 37,' et reddes, lege : et reddo.

Cege

(l^oia

LATINA. Col. 3 1 1 , Adfinem numeri 4 adde: Exstat etiam in cod. Rich. 7 , 1 9 0 , f o l . . 2 2 0 - 2 2 6 sub nomine E p h r a im ; at in cod. add. 1 7 , 1 6 6 , fol. 9 9 - 1 0 3 et in cod. vat. s y r . V(vid. lì. O. I, 2 2 2 , 1 9 ) exslat sub nomine Isaaici. Col. 3 1 1 , Col. 3 7 4 , Col. 3 8 2 , Col. 3 8 8 , Col. 3 9 0 , tifera.

1. penul. 6 5 4 lege 6 4 4 . 1. 9 , amoenos, lege : amcenas. 1. 2 7 , ex eo, lege : ex ea. 1. 2 1 , imposito, lege : imposita. 1. 3, morliferam, lege : quse facta est mor-

Col. 3 9 3 , Orient. Col. 4 2 7 , Col. 5 0 9 ,

n . 1 7 , dele : Denique reperitur, usque ad : I, 2 2 2 , 1 9 . 1. 9 , 1 , 4 5 0 b, lege 1 4 , 5 0 6 . n . 2 , Pharoonem, lege : Pharaonem.

MECHLINIJE, H. DESSAIN. — MDCCCLXXXVI.

831

ERRATA

ET

CORRIGENDA

Col. B7T, s t r . 8 , 1. 3 , verte : abolevit sacerdotium fatigatum libatidnibus. Col. 5 8 2 , sir 1 5 , verte : in quos ut Pharao insurrexerat (yao non ) 0 3 ut mendose scripseram). Col. 5 8 4 , s t r . 18, verte : Satanas qui vias (veritatis) obstruxerat. Col. 5 9 2 , str. 1 9 , verte: Agnus figurativus abolilus est quando venit compiei io. Col. 6 0 0 , str. 3 1 , verte: ossa in campo vivificans.

IN TOMO

832

II.

All lid it ad Ezech. X X X V I I . Col. 6 0 8 , str. 2 0 , post populus, adde ratus.

: corde o b s c u -

Col. 6 1 9 , n . IV Reg lege : III Reg. Col. 6 2 2 , s t r . 7, verte : melius" est illo populo j u mentum in quo probris afficitur populus quia non sicut jumentum, dominum suum cognovit Col. 6 6 8 , 1. 1. post calamum, adde : quassalum. Col. 6 8 0 , 1 . ult. vestmienta, lege: vestimenta.

ERRATA ET CORRIGENDA IN TOMO II. IN Signum pluralis. numeri

TEXTU

SYRIACO.

interdum deest ex debilitate typorum qui illud, etsi appositum litter®, in charta

non impresserunt. Lector autem facile illud supplebit. Col. 3, 1. penul. SOOJ1 lege

Col. 2 2 5 , 1. 1 ,

gQOJ;

2 2 9 , 1. 3 ,

9 , 1. 4, IhO lege J J » 3 1 , 1. 17 et penul. *p.\2>/ lege 4 3 , 1. 1 5 ,

lege

6 3 , 1. 5 ,

lege

6 7 , 1. 1 6 ,

1 4 5 , 1. 2 6 , 1 4 7 , I. 2 4 ,

2 9 3 , I. 6 , 0)1)0^3 lege o j l o j o v s 2 9 7 , 1. 10,

jh^Sat-L

3 1 9 , 1. 2 3 , x ^ m o lege

-KOOa2>J

lege J v a x

3 3 9 , I. 1 0 , ^ x o j o lege

-0)02>(0

1 5 3 , I. 2 4 , ) ' i c o p lege Ji'arspi

1 5 5 , 1 . 19, - ^ " i . - l f S y s v " ! lege

1 9 3 , I. 1, COi"

lege Jioofc./

ottea*.

lege

3 6 7 , 1. 1 6 , j i ^ O & J U O

3 9 5 , 1. 2 3 , ^ ^

lege IjlSlXik

lege

lege

^

4 1 9 , 1. 1 5 , JOjX) JofSS. lege

Pjß

5 0 1 , 1. 1 3 , w ä a o j W lege ••••A'fiW

lege lege

lege

3 5 7 , 1. 1 3 ,

3 8 7 , I. 2 6 ,

lege\$=>t

ibid. 1. antepenul. 2 1 1 , I. 1 4 , am.ot

>gn.->~>,A\->

lege

1 7 3 , I. 12,

3 5 1 , 1. 21, otluaa.

3 5 9 , 1. 5 , l l ^ o i

ibid. I. ult. J a J * . 'ege j s j o

1 5 9 , 1. 2 0 ,

^^XSO

3 2 3 , 1. 17, J j ^ S lege J j ^ = >

W y N o lege |5jUhffc.O

1 4 9 , I. 1 6 , opaS2>lo lege

lege ^ J O - ^

3 1 7 , 1. 2 4 , OjlCUJO»} lege o f i o u u ' »

op.ViOSs.

lege

ji^Dji

2 7 9 , 1. 1 4 , WWMV® lege

v «'i">tJO

6 9 , 1. 1 6 , o j A o o i f c . lege 1 3 9 , I. 2 4 ,

2 7 5 , 1. 1 , Ji-^DJi lege

W^k-

lege

^pj

2 3 5 , 1. 1 , Jj3Q~; J 1 0 J Q 3 lege (JO.} ) l o j o ; r )

JO.V3/

^¡xaa.

6 7 , 1. 1 0 , v»')'r>N,Q lege

lege lege

5 4 3 , 1. 7 ,

aiXLO| IN

VERSIONE

Col. 4, 1. 6 , civitate, lege : civilati. Col. 9 1 , 1. 3 1 , 3 0 6 - 3 3 7 lege 3 0 6 - 3 0 7 . . Col, 2 2 , not 1. 1 6 , saggitlam, lege : sagittam. Col. 3 7 , not. 1. 8, Abraham, lege : Abraham. Col. 4 8 , 1. 2 0 , nos, lege : nobis. Col. 1 1 8 , vers. 9 , pro Accusatione nos accusavimus. Qui nos contendere fecit, lege : Vse conquerentibus. Qui nos humiliavit. Et inox pro non litiges, lege : querelas non moveas. Col. 1 3 8 , 1. 12, sustinuit et passus, lege: sustinui et passus sum. Col. 1 9 6 , 1 . 7 , m e u m ; lege : tuum. Col. 2 3 7 , n . 1, parem, lege : parum. Col. 2 6 6 , 1. 7, puinguis, lege : pinguis. Col 2 9 8 , 1. 37,' et reddes, lege : et reddo.

Cege

(l^oia

LATINA. Col. 3 1 1 , Adfinem numeri 4 adde: Exstat etiam in cod. Rich. 7 , 1 9 0 , f o l . . 2 2 0 - 2 2 6 sub nomine E p h r a im ; at in cod. add. 1 7 , 1 6 6 , fol. 9 9 - 1 0 3 et in cod. vat. s y r . V(vid. lì. O. I, 2 2 2 , 1 9 ) exslat sub nomine Isaaici. Col. 3 1 1 , Col. 3 7 4 , Col. 3 8 2 , Col. 3 8 8 , Col. 3 9 0 , tifera.

1. penul. 6 5 4 lege 6 4 4 . 1. 9 , amoenos, lege : amcenas. 1. 2 7 , ex eo, lege : ex ea. 1. 2 1 , imposito, lege : imposita. 1. 3, morliferam, lege : quse facta est mor-

Col. 3 9 3 , Orient. Col. 4 2 7 , Col. 5 0 9 ,

n . 1 7 , dele : Denique reperitur, usque ad : I, 2 2 2 , 1 9 . 1. 9 , 1 , 4 5 0 b, lege 1 4 , 5 0 6 . n . 2 , Pharoonem, lege : Pharaonem.

MECHLINIJE, H. DESSAIN. — MDCCCLXXXVI.