249 79 4MB
Russian Pages [63]
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ОРЕНБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
MALEREI Учебное пособие Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
Оренбург, 2020 г.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Автор-составитель: старший преподаватель кафедры РГФ и МПИЯ, кандидат филологических наук Т.Г. Ноздрина
Malerei. - Учебное пособие. Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка / Т.Г. Ноздрина. - Оренбург: ОГПУ, 2020 г. Учебно-методическое пособие предназначено для практических занятий студентов, обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование (уровень бакалавриата) Профили Иностранный язык (англ.) Иностранный язык (нем.)» и содержит тексты, диалоги, задания по теме «Malerei».
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
INHALTSVERZEICHNIS Wortschatz zum Thema “Malerei” Aus der Theorie der bildenden Kunst. Text “Malerei” Sprechthema “Malerei” aus dem Lehrbuch von Wolina, Woronina, Pedanowa Ein Bild sagt mehr als tausende Wörter (Taxi 2017) Leonardo da Vinci - Mona Lisa Dialog “Und welches sind Ihre Eindrücke?” Dialog über den Besuch der Dresdener Gemäldegalerie Die Tretjakow-Galerie „Ungleiche Ehe“ I. J. Repin I.I. Lewitan Dialog “Die Kunst des Sehens” Die Dresdener Gemäldegalerie Sixtinische Madonna Literaturverzeichnis
4 9 11 25 30 34 39 42 51 52 54 57 59 61 63
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
WORTSCHATZ ZUM THEMA „MALEREI“ Gattungen der Malerei und malerische Technik - die Malerei - живопись - malen - рисовать, писать (красками) (j-n in Lebensgröße malen; in Öl, mit Wasserfarben malen) - die Andachtsmalerei - живопись на религиозные темы - die Porträtmalerei - портретная живопись - die Genremalerei, die Sittenmalerei, die Sittenbildmalerei - жанровая живопись, бытовой жанр - die Historienmalerei - живопись на исторические темы - die Schlachtenmalerei - батальный жанр - die Landschaftsmalerei - пейзажная живопись - die Staffeleimalerei, die Tafelmalerei - станковая живопись - die Wandmalerei - стенная живопись - die Leinwand - холст (etw. auf die Leinwand bringen) - das Mosaik (pl. -e) [moza'i:k] - мозаика - das Fresko (pl. -en), die Freske (pl. -en) - фреска - die Freskomalerei - фресковая живопись - das Aquarell - акварель - das Öl - масло - das Pastell - пастель - die Guasch - гуашь - die Tempera - темпера Hauptarten der Gemälde - das Gemälde, das Bild - картина, полотно (ein Gemälde aus dem 19. Jh.) - das Porträt (pl. -s oder -e) [por'tre:] oder [por'tret], das Bildnis - портрет - die Skizze, der Entwurf - эскиз, набросок, ein Bild entwerfen, skizzieren сделать эскиз, набросок - die Farbenskizze, die Studie - этюд, эскиз
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
- das Genrebild, das Sittenbild - жанровая картина, жанровая сцена, сцена бытового жанра - das historische Gemälde - картина на историческую тему - die Kriegsszene, das Schlachtenbild - батальная сцена - die Landschaft - пейзаж - das Seegemälde, die Marine (pl. -n) - морской пейзаж - das Waldstück - лесной пейзаж - das Stilleben - натюрморт - das Tierstück - картина с изображением животных Komposition und Perspektive - die Komposition, der Bildaufbau, der Aufbau (des Bildes) - композиция, компоновка, построение (картины) - das Kompositionsschema (pl. -s oder -ta) - схема композиции - aufbauen, komponieren - создавать композицию (картины) - die Anordnung - расположение, расстановка, размещение, распределение (symmetrische Anordnung) - der Bildteil, der Bildausschnitt - деталь картины, часть картины, фрагмент картины - im Mittelteil des Gemäldes - в центре картины - der Vordergrund - передний план - der Mittelgrund - средний план - der Hintergrund - задний план - im Vordergrund, vor dem Hintergrund - на переднем плане - auf hellem Grund - на светлом фоне - sich vom (dunklen) Grund abheben - выделяться на (темном) фоне - ausgewogen - гармоничный, пропорциональный - die Perspektive - перспектива, проекция - Froschperspektive - обратная перспектива - Vogelperspektive - перспектива с птичьего полета - Zentralperspektive - центральная перспектива
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
- von ferne - издалека Linien - die Linie - линия, die Linienführung - линейное построение рисунка diagonale Linien - диагональные линии gekrümmte Linien - изогнутые линии geschlossene Linien - замкнутые линии gespannte Linien - напряженные линии harte Linien - жесткие линии isolierende Linien - изолирующие линии lebendige Linien - живые линии ruhige Linien - спокойные линии scharfe Linien - четкие, отчетливые линии senkrechte Linien - вертикальные линии starke Linien насыщенные линии unruhige Linien -неспокойные линии weiche Linien мягкие линии - die Kontur [-'tu:r], der Umriss - контур, очертание, Konturen ziehen провести контуры verfließende Konturen - расплывчатые контуры grobe Konturen приблизительные, грубые контуры deutliche Konturen - чёткие, отчетливые контуры - linear - контурный, линейный, имеющий четкий абрис - scharf - резкий, четкий, ясный, отчетливый, scharfe Zeichnung - четкий рисунок; scharfe Umrisse - ясные, четкие контуры - verschwimmen - расплываться (о красках, контурах) - verwischen - уменьшать, сглаживать (четкость линий, очертаний) - flüchtig - небрежный, беглый, mit flüchtigen Pinselstrichen - быстрыми и свободно нанесёнными мазками кисти Farbgebung und Beleuchtung - die Farbe - цвет, краска, тон dunkle / helle Farben - темные / светлые краски (тона) düstere Farben - мрачные краски grelle / fahle Farben - яркие / блеклые краски lebhafte / tote Farben живые / мертвые краски leuchtende Farben - сверкающие краски kräftige Farben - сочные краски die Farben leuchten - краски блестят glitzern - сверкают funkeln - искрятся - die Farb(en)gebung, das Kolorit - колорит - der Farbenkontrast - цветовой контраст - die Farbenkombination - комбинация (сочетание) тонов - die Farbenpracht - красочность, богатство цвета
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
- die Farbenschattierung - оттенок (цвета) - Töne und Halbtöne - тона и полутона - farbig - цветной, цветистый, farbenbunt - пестрый, farbenprächtig красочный, цветистый - die Licht- und Schattenwirkung - светотень - vom Licht durchflutet, stark durchleuchtet - залитый светом, ярко освещенный - in Schatten getaucht - погруженный в тень - die Silhouette - силуэт ERGÄNZENDER WORTSCHATZ ZUM THEMA „PORTRÄTMALEREI“ - das Selbstporträt, das Selbstbildnis - автопортрет - das Einzelportrat, das Einzelbildnis - портрет (одной модели) - das Doppelbildnis - парный портрет - das Gruppenbildnis - групповой портрет - das Brustbild - поясной портрет - das Ganzporträt - портрет в полный рост - das Modell (pl. -e) - модель, Modell sitzen - позировать - die Falte - 1) складка (одежды), 2) морщина - die Gestalt - 1) форма, внешний вид, 2) персонаж, фигура - die Haltung - поза, положение, осанка (eine ruhige, gelöste, lockere Haltung, die gespannte Sitzhaltung, die Figur verharrt in der erwartungsvoller Sitzhaltung, der Oberkörper ist nach vorne gebückt, die Figur reckt den Hals, der Arm hängt kraftlos am Körper herab, der Arm ist angewinkelt) - die Kleidung, das Gewand (pl. Gewänder) - одежда, одеяние, платье (tadellos, sorgfältig, elegant, auffällig, nagelneu, gebügelt, adrett, schick, flott angezogen (sein); abgetragen, abgeschabt, ausgeblichen, blank gescheuert, zerschlissen) - scharfe Gesichtszüge - резкие черты лица - die Gestik - жестикуляция (mit abwehrender, einladender, entschuldigender, vielsagender, bedauernder Geste; gepflegte, feingliedrige, schmale, verarbeitete, abgearbeitete, zerfurchte Hände; knochige, knotige Finger, Wurstfinger)
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
- die Miene, der Gesichtsausdruck - выражение лица (mit gelangweilter, sauerer, vielsagender, schuldbewusster, ängstlicher, belustigter Miene; die Gesichtsfarbe, strahlen, die Röte ist ins Gesicht getreten) - der Gemütszustand - внутреннее, душевное состояние, расположение духа, настроение (Erstaunen, Unruhe, Angst, Spannung, Verwirrung, Selbstzuftiedenheit usw.)
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
AUS DER THEORIE DER BILDENDEN KUNST Text “MALEREI” Die Malerei erfasst die Erscheinungen der realen Welt vielseitiger und vollständiger als andere Gattungen der bildenden Kunst. Der Maler fängt gewöhnlich damit an, dass er einige Skizzen oder Farbenskizzen zum zukünftigen Werk anfertigt. Je nachdem, was der Künstler auf die Leinwand bringt (also nach dem Inhalt), unterscheiden wir folgende Hauptarten der Gemälde: das Porträt, darunter das Einzelporträt und die Porträtgruppe; das Genrebild, d. h. Darstellung vom Alltagsleben; das historische Gemälde; die Landschaft (darunter z. B. das Seegemälde); das Stillleben, d. h. Darstellung von Gerät, Essen, Früchten, Wildbret u. a. unbelebten Gegenständen. Dementsprechend gibt es verschiedene Gattungen der Malerei (z. B. Porträt-, Genre-, Historien-, Landschaftsmalerei usw.) und verschiedene Spezialisierungen der Maler selbst (z. B. Porträtmaler, Genremaler, Landschaftsmaler, Marinemaler usw.). Der Maler schildert die Wirklichkeit mit Farben, Linien, Licht und Schatten. Drei Hauptelemente des künstlerischen Malschaffens sind Linie, Kolorit (Farbgebung) und Komposition (Bildaufbau). Die Farbe mit ihren optischen Eigenschaften ist das Hauptmittel bei der Wiedergabe der Wirklichkeit in der Malerei. Wichtig ist auch die Tatsache, dass Farben Gefühle hervorrufen. Das bestätigen allgemein gebräuchliche Redewendungen wie „warmes Rot, stechendes Gelb, giftiges Grün, sanftes Blau" usw. Von alters her gilt Rot als Farbsymbol für Liebe und Leben, Grün für die Hoffnung, Schwarz für den Tod. Linien haben die Besonderheit, dass sie nicht gegenständlich und trotzdem sichtbar sind. Wenn von harten, weichen, ruhigen und unruhigen Linien gesprochen wird, so liegt darin die Bestätigung, dass auch Linien einen Gefühlswert besitzen. Eine senkrechte Linie empfinden wir als isolierend, eine waagerechte als ruhig, eine diagonale als lebendig, eine gekrümmte als gespannt. Die Komposition ist der formale Aufbau eines Gemäldes, gesetzmäßige Zusammenstellung verschiedener Elemente. Wenn ein Maler eine Idee gestalten will, muss er ein Kompositionsschema entwerfen, das alle wichtigen Bildteile in groben Umrissen festlegt und Zusammengehöriges in Dreiecke, Vierecke, Kreise oder Ovale einschließt. Als Element des künstlerischen Malschaffens dient auch die Vorstellung der Perspektive. Mit Hilfe der Perspektive wird der Eindruck räumlicher Tiefe geschaffen. Das Prinzip der Perspektive ist, dass ein großer Gegenstand für uns als nahe wirkt, wahrend derselbe Gegenstand verkleinert uns als ferner erscheint.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Diese Verkleinerung wird durch die Anwendung von Hilfslinien erreicht, die in einem einzigen Punkt zusammenlaufen. Man unterscheidet Zentralperspektive, Froschperspektive, Vogelperspektive usw. Vielfältig sind die technischen Möglichkeiten, mit denen die Maler farbige Darstellungen schaffen. Wir kennen das Aquarell, das Fresko, die Öl- und Temperamalerei, das Pastell und die Guasch. Antworten Sie auf die Fragen zum Text! Wie erfaßt die Malerei die Erscheinungen der realen Welt? Nennen Sie die Hauptarten der Gemälde! Nennen Sie verschiedene Gattungen der Malerei! Mit welchen Mitteln schildert der Maler die Wirklichkeit? Nennen Sie Hauptelemente des künstlerischen Malschaffens! Was ist das Hauptmittel bei der Wiedergabe der Wirklichkeit in der Malerei? 7. Rufen die Farben Gefühle hervor? Beweisen Sie das! 8. Welche Besonderheiten haben die Linien? 9. Welche Linien gibt es? 10.Wie empfindet man verschiedene Linien? 11.Was ist die Komposition? 12.Was dient als Element des künstlerischen Malschaffens? 13.Nennen Sie die technischen Möglichkeiten, mit denen die Maler farbige Darstellungen schaffen? 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Sprechthema “Malerei” aus dem Lehrbuch von Wolina, Woronina, Pedanowa VOKABELN abhängen (hing ab, hat abgehangen) von D 1. зависеть: Es hängt von vielen Gründen ab. Es hängt davon ab, wieviel Zeit wir haben. ablenken (lenkte ab, hat abgelenkt) A von D 1. отвлекать(ся): von der Arbeit, vom Studium, von einem Ziel~; die Aufmerksamkeit, das Interesse der Zuschauer~; 2. развлекать (ся); Ich möchte Sie ein bißchen ablenken. Wir gehen ins Kino, um uns abzulenken. ansprechen (sprach an, hat angesprochen) А производить впечатление, затронуть, нравиться: Die Ausstellung hat viele Menschen angesprochen. aussagen (-te, hat -t) А высказывать: Es ist nicht auszusagen. (Невозможно выразить словами.) beeindruken (-te, hat -t) А производить сильное впечатление: das Gemälde (картина, полотно), die Aufführung beeindruckt beeindruckend впечатляющий, производящий сильное впечатление: ein ~es Gemälde, Ereignis beeindruckt sein von D находиться/быть под сильным впечатле- нием: Er war von der Aufführung tief beeindruckt. begegnen (-te, ist -t) D 1. встречать; 2. встречать, находить, сталкиваться, наталкиваться: einem Wort im Text, einer Wendung bei Schiller~; Das ist eine Meinung, der man überall begegnet. beweisen (bewies, hat bewiesen) A, D 1. доказывать, служить доказательством die Richtigkeit einer Behauptung~; Ich habe ihm dadurch bewiesen, daß er unrecht hat. 2. проявлять, являться свидетельством: Ihre Kleidung beweist, daß sie Geschmack hat. einbeziehen (bezog ein, hat einbezogen) A in А включать, приобщать: in seine Pläne, in das Programm, in seinen Kreis~; Er zog mich in die Unterhaltung ein. genießen (genoß, hat genossen) А наслаждаться: das Leben, den Urlaub, die frische Luft, die Natur, die Stille ~ der Genuß (des Genusses, die Genüsse) наслаждение, отрада, удовлетворение: ein ästhetischer, künstlerischer, literarischer, musikalischer~; ~ bereiten Die Musik war ein großer Genuß.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
hervorrufen (rief hervor, hat hervorgerufen) А вызывать, приводить к возникновению: Verwunderung, Erstaunen, Interesse ~ malen (-te, hat -t) (на) рисовать, (на) писать (картину): an einem Bild ~работать над картиной; in Öl~ писать масляными красками; in Pastell ~ писать пастелью; nach der Natur/nach dem Leben ~ писать с натуры; nach einem Modell ~ писать c модели der Maler (-s,-) художник, живописец die Malerei (-, ohne Pl) живопись malerisch 1. живописный, красивый, красочный: eine ~e Landschaft; 2. касающийся живописи, типичный для живописи: ein ~es Talent urteilen (-te, hat -t) über А судить, высказывать суждение: mild, hart, streng, sachlich über ihn, einen Film, einen Fall, einen Maler ~ beurteilen (-te, hat -t) А судить, оценивать: eine Arbeit, einen Menschen, nach seinem Äußeren, seiner Kleidung~; klar, richtig, gerecht, sachlich, falsch, einseitig~ vermitteln (-te, hat -t) А сообщать, передавать: Erfahrungen, Wissen ~; etw. im Untrerricht ~ знакомить с чем.-л. в процессе обучения wahrnehmen (nahm wahr, hat wahrgenommen) А замечать, различать, ощущать, воспринимать: einen Lichtschein~, die Welt ~ die Wahrnehmung (-, ohne Pl) различение, восприятие, ощущение; die ~ eines Tones wecken (-te, hat -t) А 1. будить; 2. вызывать, пробуждать: Interesse, Gefühle ~, Seine Worte haben alte Erinnerungen in ihr geweckt. die Erkenntnis (-, -se) познание, сознание: neue ~e gewinnen; wissenschaftliche, historische, wichtige, interessante, tiefe ~e das Mittel (-s, -) средство, способ: ein gutes, schlechtes, sicheres, wirksames~, das beste~ mit allen ~n; alle ~ versuchen der Sinn (-(e)s, -e) 1. ощущение, чувство: der ~ für Humor; ~ für das Schöne wecken, haben; 2. смысл, значение: der ~ eines Wortes, des Lebens, der Kultur; im währsten, tiefsten, weiteren ~ der Schatten (-s, -) тень: im ~ stehen, sein; in den ~ stellen; das Licht- und Schattenspiel (игра света и тени) der Ton (- (е)s, Töne) 1. тон, звук, звучание: ein hoher, tiefer, heller, dunkler ~, einen ~ hören; 2. тон, цвет, оттенок (краски): ein greller ~ (резкий тон), satte Töne (насыщенные тона)
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
eintönig 1. одноцветный: ein ~es Muster; 2. монотонный, однообразный, скучный: eine ~e Arbeit, Landschaft; Sein Leben verlief eintönig. oberflächlich 1. поверхностный (несерьезный); 2. ein ~er Mensch, eine ~e Betrachtung; поверхностно, неглубоко: etwas ~ behandeln, ein Buch ~ lesen; Ich habe mich nur oberflächlich damit beschäftigt. ohne weiteres сразу, немедленно, без разговоров, без церемоний: Das ist ohne weiteres klar. Wortbildung 1. существительное + -bar основа глагола +-bar die Frucht + -bar =fruchtbar essen + -bar= eßbar
2. существительное + -haft
прилагательное со значением качества, имеет активное или пассивное значение: ein dankbarer Mensch (человек, который благодарит), eßbare Früchte (фрукты, которые можно есть) прилагательное выражает наличие какого-либо признака
der Fehler + -haft =fehlerhaft Übungen zur Lexik 10. Sagen Sie russisch. a) erfüllbare Träume, erkennbare Silhouetten, erklärbare Gründe, kontrollierbare Aufgaben, eine waschbare Jacke, ein bewohnbares Zimmer, brauchbare Vorschläge, eine denkbare Methode, sichtbare Linien, kostbare Gemälde, eine wunderbare Ausstellung, sonderbares Benehmen, faßbare Ergebnisse, unmittelbare Nähe. b) eine fieberhafte Erkmr^ung, ein glaubhafter Bericht, ein lehrhaftes Beispiel, eine mäacfienhafte Gestalt, ein musterhafter Schüler, eine bildhafte Darstellung, ein schmerzhaftes Erleben. 11. Bilden Sie kurze Situationen mit folgenden Vokabeln. Muster: unerfüllbar — Auf der Versammlung machte mein Freund einen Vorschlag. Leider war er unerfüllbar. unerkennbar, unerklärbar, unkontrollierbar, unsichtbar unlesbar, undankbar, unbegreifbar, unbeweisbar, unbewohnbar, unbrauchbar, undenkbar, unschätzbar, unverwechselbar, unwiederholbar.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
12. Sagen Sie russisch. Kunsthalle, Kunstschaffen, Kunstsinn, Kunsthändler, Kunstkritiker, Kunstmuseum, Kunstrichtung, Kunstsammlung, Kunstakademie, Kunstart Kunstausstellung, Kunstgeschichte, Kunstform, Kunstfreund, Kunstwerk, Kunstkenner, Kunsthistoriker. 13. urteilen oder beurteilen? Ergänzen Sie die Situationen. 1. Meine Mutter ... die großen Persönlichkeiten nach ihrem Äußeren und danach, wie sie sich das Leben dieser Leute vorstellte. 2. Du fragst mich, was ich von diesem Film halte. Ich habe ihn nicht gesehen, ich kann... 3. Auf unserer Versammlung werden die Leistungen aller Studenten besprochen. Wir müssen alle gerecht ... . 4. Ich bin mit dir nicht einverstanden. Man kann einen Menschen schwer nach seiner Kleidung ... . 5. Dich interessiert meine Meinung über die moderne Kunst. Ich habe nicht viele Kunstausstellungen besucht, darum kann ich ... . 6. Inge betrachtete lange sein Foto, dann sagte sie: „Nach dem Foto zu ..., hat er sich wenig verändert.“ 14. urteilen oder beurteilen? Sagen Sie deutsch. 1. У меня нет права судить об этом. 2. Ты плохо разбираешься в живописи и не можешь судить об этой выставке. 3. У нас сейчас практика в школе. Для нас важно правильно оценить учеников. 4. Мне кажется, некоторые учителя оценивают учеников только по успеваемости. 5. Вы все испытали сами. Вам и судить, правильно ли мы поступили или нет. 6. Я считаю, что нельзя оценивать людей только по их внешнему виду. 15. Lesen Sie den Text. Merken Sie sich: a) die Bezeichnungen der graphischen Künste, b) die Bezeichnungen der bestimmten Gattungen der Malerei, c) die Bezeichnungen der Bilder nach dem Malverfahren. In der bidenden Kunst werden bekanntlich Malerei, Skulptur (Plastik) und Graphik unterschieden. Graphik ist eine Sammelbezeichnung für Zeichnung, Kupferstich, Radierung, Holzschnitt und Lithographie. Nach dem Malverfahren warden unterschieden: Aquarell, Pastell, Ölmalerei, Temperamalerei, Guasch. Ihrem Thema nach werden die Gemälde in verschiedene Gattungen eingeteilt. Surikows Gemälde “Bojarin Morosowa” gehört zur Gattung der Geschichts-oder Historienbilder. Bei Serows “Mädchen mit Pfirsichen” handelt es sich um ein Bildnis oder ein Porträt. Es gibt auch Gruppenporträts wie z.B. Rembrandts berühmtes Bild “Die Nachtwache”. Rembrandt schuf eine Reihe von Selbstbildnissen, das bekannteste ist “Selbsbildnis mit Saskia”. Lewitans
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
“Landstraße nach Wladimir” ist ein Landschaftsbild, während Aiwasowskis Gemälde zur Gattung Marinemalerei gehören. Wereschtschagins “Apotheose des Krieges” gehört zur Schlachtenmalerei. Kontschalowskis “Pfirsiche” sind ein Stilleben. Es bleibt noch eine Gattung der Malerei, die von vielen bevorzugt wird: die Genremalerei. Es werden auf diesen Gemälden typische Szenen aus dem Alltag dargestellt, z.B. Fedotows “Brautwerbung” oder Repins “Unerwartet”. d) Schreiben Sie die deutschen Äquivalente zu folgenden russischen Wörtern heraus! изобразительное искусство скульптура графика рисунок, чертеж гравюра на меди офорт, гравюра гравюра на дереве литография живописная манера акварель пастель живопись маслом живопись темперой гуашь картина жанр историческая картина портрет групповой портрет автопортрет пейзаж морской пейзаж батальная живопись натюрморт жанровая живопись
das Porträt, -s, -s [ por'trε: ]
Офо́рт (фр. eau-forte — азотная кислота, буквально — «крепкая вода»), также аквафорте (итал. acquaforte) — разновидность гравюры на металле, техника станковой графики глубокой печати, позволяющая получать оттиски с печатных форм («досок»), в процессе работы по созданию изображения, на которых производится травление поверхности кислотами. Известен с начала XVI века. В технике офорта работали Альбрехт Дюрер, Жак Калло, Рембрандт и многие другие.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Литография (от греч. lythos — камень, grapho — рисую) — вид печатной графики, обычно относимый к гравюре (хотя приемы гравирования в нем отсутствуют), при котором изображение печатается с плоской поверхности камня. das Malverfahren · das Selbstbildnis · das Landschaftsbild · die Ölmalerei · die Temperamalerei · das Aquarell · das Pastell · die Guasch die Zeichnung – рисунок, чертеж · der Kupferstich – гравюра на меди · die Radierung – офорт, гравюра · der Holzschnitt – гравюра на дереве · die Lithographie – литография · das Gemälde, -s, = -- картина · die Gattung, -en – жанр · das Bildnis, -ses, -se – портрет · das Porträt, -s, -s [ por'trε: ]– портрет · die Marine, das Seegemälde – морской пейзаж · die Schlachtenmalerei – батальная живопись · das Stillleben – натюрморт · darstellen, schildern – изображать · die Skizze – набросок f) Beantworten Sie die Fragen zum Text: 1. Was gehört zur bildenden Kunst? 2. Was ist Graphik? 3. Welche Bezeichnungen der Bilder nach dem Malerverfahren kennen Sie?
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
4. Welche Gattungen der Malerei können Sie nennen? g) Wählen Sie passende Begriffe zu den folgenden Definitionen: Landschaftsbild, Historienbild, Selbstbildnis, Genrebild, Porträt, Stillleben 1. Bildnis (Brustbildnis) eines Menschen 2. Bezeichnung für das Gemälde, auf dem unbewegte Elemente gemalt sind (z.B. Obst, Blumen, Flasche) 3. Gemälde, das das Alltagsleben schildert 4. Gemälde, auf dem Gegend, freies Land dargestellt sind 5. Gemälde, auf dem ein historisches Ereignis dargestellt ist 6. vom Künstler geschaffenes Bildnis von ihm selbst Surikows Bojarin Morosowa ein Geschichtsbild
Surikows “Bojarin Morosowa”, ein Geschichtsbild
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Serows “Mädchen mit Pfirsichen ”, ein Bildnis
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Rembrandts “Die Nachtwache ”, ein Gruppenporträt
Rembrandts “Selbstbildnis mit Saskia”, ein Selbstbildnis
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Lewitans “Landstraße nach Wladimir ”, ein Landschaftsbild
Ajwasowskis “Die neunte Welle ”, Marinemalerei
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Wereschtschagins “Apotheose des Krieges ”, Schlachtenmalerei
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Kontschalowskis “Pfirsiche”, ein Stilleben
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Fedotows “Brautwerbung ”, Genremalerei
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Repins “Unerwartet ”, Genremalerei 16. Setzen Sie ein. Beachten Sie die Rektion der Verben. 1. Mein Bekannter war... beiendruckt. (эти советские художники-баталисты, офорты немецких художников, некоторые автопортреты) 2. Ich habe... nicht begriffen, (смысл сказанного, смысл этого задания, смысл этой картины, это направление в искусстве, этот вид искусства, статья этого художественного критика) 3. Er hat leider... einseitig beurteilt. (эта художественная выставка, выставленная коллекция произведений искусства, творчество этих двух современных художников, графика ленинградских художников) 4. Ich kann... nicht urteilen. (последняя выставка этого ху- дожника-баталиста, история искусства, эта постановка, последний фильм этого режиссера, это направление в живописи, эти скульптуры, эти жанровые картины)
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
5. Wir genießen... .(природа, красивый пейзаж, свежесть красок на этой картине, игра света и тени на этом натюрморте) 6. Das hängt... ab. (его настроение, ваш опыт, мастерство художника, понимание искусства, талант художника, тот, кто смотрит на картину, а художника) 7. Wir begegnen... bei vielen Malern, (такая художественная манера, подобное образное изображение жизни, такие живописные пейзажи, такие резкие тона, подобные сочные краски, такая техника) 8. Ich stimme... zu. (мнение этого художественного критика, этот художникпейзажист, мнение представителей академии художеств, этот режиссер). 17. Übernehmen Sie die Rolle Ihres Lektors. Führen Sie den sprachlichen Stoff ein und festigen Sie ihn. Aus Taxi 2017 Ein Bild sagt mehr als tausende Wörter Aufgabe 1: Kennen Sie diese Bilder? Wer hat sie wann gemalt und wie heißen sie? Die Angaben unten helfen Ihnen.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Maler: Marc Chagall, Édouard Manet, Jean-Honoré Fragonard, Pieter Bruegel der Ältere Gemälde: „Die Schaukel“, „Frühstück im Grünen“, „Der Spaziergang“, „Großer Turmbau zu Babel“ Entstehungsjahr: 1917-1918, 1563, 1863, 1766-1767 Lösung: Marc Chagall: „Der Spaziergang“, 1917-1918, 170 x 164 cm Édouard Manet: „Früchstück im Grünen“, 1863, 208 x 265 cm Jean-Honoré Fragonards: „Die Schaukel“, 1766-1767 Pieter Bruegel der Ältere: „Großer Turmbau zu Babel“, 1563 Aufgabe 2: Professionelle Kunstkritiker und Amateure versuchen immer, Bilder zu interpretieren und zu erklären, was der Autor damit sagen oder welche Gefühle er zum Ausdruck bringen wollte. Aber was passiert, wenn kleine Kinder gefragt werden? a) Lesen Sie, was Kinder über Kunstwerke denken und ergänzen Sie die Texte mit Hilfe der Wörter im Kasten. Text 1 / Lara (7) um … herum /hinten /da/ liegt/ vorne/hoch in die Luft /wahrscheinlich /bestimmt (1)………. ist ein ganz starker Mann auf dem Bild. Er hebt eine Frau (2)………. mit nur einem Arm. Mit der anderen Hand hält er einen Vogel fest. Vielleicht haben der Mann und die Frau den Vogel auf der Straße gefunden und ihn mitgenommen, weil er verletzt ist. Der Mann und die Frau wollen dem Vogel (3)………. helfen. (4)………. steht ein rosarotes Haus. Vielleicht ist das eine Kirche, die die Menschen im Dorf rosa angemalt haben. (5)………. auf dem Bild (6)………. ein Tuch, ein buntes Tuch mit Blumen drauf. Auf dem Tuch stehen eine Flasche und ein Glas – das Mittagessen von dem Mann und der Frau. Ich glaube, ich weiß, was der Mann und die Frau arbeiten: Das sind Akrobaten aus einem Zirkus. (7)………. proben sie gerade für die nächste Vorstellung. Der Mann und die Frau wohnen in dem kleinen Dorf da hinten in einem von den grünen Häusern, die (8)………. die rosa Kirche (8) ………. stehen. Ich glaube, dass die beiden verheiratet sind. Kinder haben sie aber noch nicht. Text 2 / Carla, 5 dahin/ ganz/ vorne/ im Wald /wahrscheinlich /bei /dahinter /im Gras
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
(1)………. liegen ein paar rote Kirschen. Sie sind aus dem umgekippten Korb gefallen. Dann sehe ich noch eine Frau. Die hat nicht viel an, nur ein Tuch. Sie sitzt (2) ………. zwei Männern, die schwätzen, und (3)………. ist noch eine Frau, die gerade Gymnastik macht. Die Leute hier sind (4)………. . Sie sitzen (5)………. und picknicken. Die Frau, die turnt, schwitzt bestimmt ganz doll bei der Hitze. Vielleicht sollte sie sich lieber zu den anderen ins Gras setzen und etwas trinken. (6)………. haben die Menschen da gerade Ferien. Vielleicht sind die alle im Urlaub, irgendwo weit weg von da, wo sie eigentlich wohnen. Vielleicht sind sie mit dem ICE (7)………. gefahren, denn ICEs können sehr weit fahren und sehr schnell. Text 3 / Klara (6) auf dem Bild/ ins Gebüsch/ lächelt/ Braut/ sehen/ hinten/ Diener/ in einem Wald/ mitten/ aus Versehen/ unheimlich Da schaukelt eine Frau (1)………. Der Wald sieht ganz dicht und groß und grün aus, aber er wirkt nicht (2)………., denn da sind viele Blumen, und die Sonne scheint auch – zumindest auf die Frau. Sie schaukelt so doll, dass ihr der eine Schuh vom Fuß fliegt. Bei ihr (3)………. sind noch zwei Männer. Der eine ist (4)………. gefallen. Er liegt (5)………. in den Blumen und Blättern. Er scheint sich aber nicht wehgetan zu haben, denn er (6)………. Und sieht ganz fröhlich aus. Jetzt muss er nur aufpassen, dass die Frau ihm nicht (7)………. den Hut mit ihrem Fuß aus der Hand schlägt beim Schaukeln. Die Frau könnte eine Prinzessin sein – oder eine (8)………. ! Vielleicht ist der Mann, der in den Blumen liegt, ja der Bräutigam. Moment mal: Da ist ja noch ein Mann! Den kann man gar nicht so gut (9)………., weil er da (10)………. steht. Wahrscheinlich ist das der (11)………. der beiden. Text 4 / Nana (6) in der Mitte/ Menschen/ in der Ecke/an der Spitze/ hinter/ König/ unten/ Steine/ vielleicht /Diamanten /Turm Ganz viele kleine (1) ………. sehe ich da und einen ganz großen Turm. Ich glaube, der (2)……….ist noch nicht fertig, denn da fehlen noch ein paar Wände – besonders (3) ………. . In solchen Türmen wohnen Könige und Königinnen. (4)………. dem Turm auf dem Bild ist eine Stadt mit sehr, sehr vielen Häusern. Oh, ich glaube, ich habe gerade den (5)………. entdeckt! Er ist ganz (6) ………., (7)………. mit seinen Dienern. Da sind auch ganz viele Leute, die große (8)………. umdrehen. (9)………. suchen sie einen Schatz – denn Könige haben immer eine ganze Schatzkammer voller Gold und (10)……….. Wahrscheinlich ist die Schatzkammer des Königs im Turm versteckt – ganz innen drin (11)………. . Lösungen: Text 1 • Da • hoch in die Luft • bestimmt • hinten • vorne • liegt • wahrscheinlich
Text 3 • in einem Wald • unheimlich • auf dem Bild • ins Gebüsch • mitten • lächelt • aus Versehen
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
• um ... herum
Text 2 • ganz vorne • bei • dahinter • im Wald • im Gras • wahrscheinlich • dahin
• Braut • sehen • hinten • Diener Text 4 • Menschen • Turm • an der Spitze • hinter • König • unten • in der Ecke • Steine • vielleicht • Diamanten • in der Mitte
b) Wie finden Sie solche Interpretationen? Lustig? Ernst? Ganz besonders? Komisch? Nichtssagend? Aufgabe 3: Bringen Sie ein Bild mit, beschreiben Sie es und sagen Sie Ihre Meinung dazu. a) Schreiben Sie folgende Raumangaben in den richtigen Kasten auf der Skizze. 1. im Vordergrund 2. im Hintergrund 3. im Mittelpunkt 4. oben 5. unten 6. rechts 7. links
b) Folgende Redewendungen helfen Ihnen dabei: Infos zu Künstler und Entstehungsjahr: • ist ein Gemälde von … (Maler), das … (Jahr) entstand. • … (Bild), … (Jahr) gemalt, ist eine Arbeit von … (Maler). • … (Maler) malte … (Bild) im Jahre … (Jahr). • … (Bild) ist ein berühmtes Gemälde von … (Maler). Beschreibung der Szene: • Das Bild zeigt eine Szene aus … • Es ist ein Bild von … (Ort, Person, Szene). • Das Bild beschreibt … (Szene). • Das Bild zeigt … (Ort, Person, Szene) aus der Ferne. • … (Ort, Person, Szene) wird aus … (Vogelperspektive/…) gezeigt.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
• Man sieht von … (oben/hinten/…) auf … (Ort, Person, Szene). Was ist zu sehen: • Auf dem Bild kann man … sehen. • Links/rechts/im Vordergrund/im Hintergrund ist/sind … zu sehen. • (Person/Gegenstand) befindet sich/liegt/steht rechts/links. Wirkung: • … verleiht dem Bild Tiefe. • … (Person) scheint den Betrachter anzusehen. • Seine/Ihre Augen scheinen dem Betrachter zu folgen. • Die Figuren sehen aus, als wären sie dreidimensional. • Der Betrachter hat den Eindruck, dass die Personen auf dem Bild lebendig sind. • Die Aufmerksamkeit des Betrachters richtet sich auf … • Der aufmerksame Betrachter wird feststellen, … • Das Bild wirkt lebendig/fröhlich/ausdrucksstark. • Das Bild stimmt den Betrachter … (traurig/fröhlich). • Das Bild regt den Betrachter an, über … nachzudenken. Intentionen: • Der Künstler verwendet hauptsächlich … (Farben/Formen/…) • Wichtige Elemente werden hervorgehoben. • Der Künstler/Maler verwendet …, um … auszudrücken. • Er/Sie will (wahrscheinlich) … kritisieren/ausdrücken/darstellen. • Es ist offensichtlich, dass der Künstler … kritisieren/ausdrücken/darstellen will. • Worauf der Künstler/Maler aufmerksam machen will, ist … • Das hier dargestellte Problem ist … • … symbolisiert … • … ist typisch für … Aufgabe 4: Nehmen Sie ein Blatt Papier und teilen Sie es so auf wie im Beispiel unten, sodass Sie Hintergrund, Vordergrund, Mittelfeld usw. haben. Zeichnen Sie ein Bild auf diesem Blatt. Erzählen Sie Ihrem Gesprächspartner ohne zu zeigen, was Sie gezeichnet haben. Er soll das Bild auf seinem Blatt nachmalen. Vergleichen Sie die Bilder und tauschen Sie danach die Rollen. Aufgabe 5: Wirbelgruppen Das Bilden von Wirbelgruppen ist eine Methode, um ein bestimmtes Thema in einer größeren Gruppe zu diskutieren, bestimmte Informationen durch mehrmaliges Wiedergeben besser einzuprägen und außerdem in einer simulierten Kommunikation neue oder fehlende Informationen zu bekommen. Die Gesamtgruppe wird zunächst in kleinere (Unter-)Gruppen aufgeteilt, die die Aufgabe untereinander lösen, das Thema erörtern, recherchieren usw. Wenn diese Gruppenarbeit beendet ist, werden neue Gruppen gebildet (die sogenannten Wirbelgruppen): In jede neu gebildete Gruppe wird jeweils mindestens ein Vertreter (ein Experte) aus jeder „alten“ Gruppe geschickt, sodass an jedem Tisch dann „Experten“ aus verschiedenen Gruppen sitzen, die Meinungen austauschen oder fehlende Informationen bei anderen „Experten“ holen.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Es ist wichtig, dass an jedem Tisch ein Experte aus den zuerst gebildeten Gruppen bleibt, der den Tisch nicht verlässt und wartet, bis alle Teilnehmer seiner Gruppe wieder am Tisch sind. Zum Schluss kommen alle Lernenden wieder zu ihren ursprünglichen Gruppen zurück und überprüfen die Ergebnisse ihrer Arbeit. Dieses Vorgehen kann gegebenenfalls mehrfach wiederholt werden. Bilden Sie drei Gruppen. Verteilen Sie pro Gruppe nur eine Textvariante und geben Sie jedem Lernenden den Fragebogen Fragen zum Text. Die Lernenden sollen die Texte zusammen lesen, die Fragen dazu beantworten und dabei überlegen, welche Informationen ihnen noch fehlen, die sie an den anderen Tischen bekommen können. Leonardo da Vinci - Mona Lisa (Text ohne Kürzungen und Änderungen) Bei dem Porträt der Mona Lisa (La Gioconda) handelt es sich um die neapolitanische Hausfrau Lisa del Gioconda, die Gattin des Zanobi del Gioconda. Leonardo da Vinci hatte in dieser Frau ein Modell gefunden, das ihn ungeheuer faszinierte - das Gesicht und das Lächeln dieser Frau mit dem einzigartigen und rätselhaften Charme, von dem sich die Menschen noch heute beim Betrachten dieses weltbekannten Bildes gefangen nehmen lassen. An diesem Porträt arbeitete Leonardo da Vinci fast vier Jahre (um 1503-1506) lang und hing leidenschaftlich an diesem Gemälde, von dem er sich auch sein Leben lang nicht trennte. Erst nach seinem Tode kaufte Franz I. die „Mona Lisa“ für viertausend Goldflorin und bewahrte sie im Schloss Amboise auf. Später kam das Gemälde nach Fontainebleau, Paris, Versailles und gelangte schließlich in die Sammlung von Ludwig XIV. Nach dem Ende der Französischen Revolution wurde das Bild im Louvre aufbewahrt, bis es Napoleon später mitnahm, um es in seinem Schlafzimmer aufzuhängen. Erst nach seiner Verbannung konnte man das Kunstwerk wieder im Louvre aufhängen. Am Montag, dem 21. August 1911, wurde das Bild von dem Italiener Vincenzo Peruggia und seinen Komplizen, die sich als Reinigungskräfte getarnt hatten, unbemerkt aus dem Louvre gestohlen, denn an Montagen blieb der Louvre damals wegen Reinigungsarbeiten geschlossen. Der Diebstahl der Mona Lisa wurde erst am Dienstagnachmittag entdeckt. Bei seiner Verhaftung zwei Jahre später behauptete Vincenzo Peruggia, er wollte die Mona Lisa wieder in ihre Heimat nach Italien bringen. Im Jahre 1956 wurde die untere Hälfte des Bildes durch ein Attentat mit Säure schwer beschädigt. In den 1960er und 1970er Jahren wurde die Mona Lisa noch in New York, Tokio und Moskau ausgestellt. Seit dem Jahre 2003, dem 500. Jahrestag des Gemäldes, befindet sich das berühmteste Kunstwerk der Welt in einem eigenen Raum im Louvre in Paris hinter
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Panzerglas geschützt. Das geheimnisvolle und weltberühmte Lächeln der Mona Lisa irritiert viele Menschen. Diesen besonderen Effekt bekommt das Bild aber durch die Zeichentechnik, die Leonardo da Vinci anwendete. Das Bild hat zwei verschiedene Fluchtpunkte, einen für den Hintergrund und einen für die Figur. Volltext unter: http://www.medienwerkstatt-online.de/lws_wissen/vorlagen/showcard. php?id=2773&edit=0 Text 1 : Leonardo da Vinci - Mona Lisa Leonardo da Vinci hatte in dieser Frau, der Gattin des Zanobi del Gioconda, ein Modell gefunden, das ihn ungeheuer faszinierte. Das Gesicht und das Lächeln dieser Frau mit dem einzigartigen und rätselhaften Charme, von dem sich die Menschen noch heute beim Betrachten dieses weltbekannten Bildes gefangen nehmen lassen, hat ihn sehr stark fasziniert. An diesem Porträt arbeitete Leonardo da Vinci fast vier Jahre (um 1503-1506) lang und hing leidenschaftlich an diesem Gemälde, von dem er sich auch sein Leben lang nicht trennte. Erst nach seinem Tode wurde die „Mona Lisa“ für viertausend Goldflorin verkauft und dann im Schloss Amboise aufbewahrt. Später kam das Gemälde nach Fontainebleau, Paris, Versailles und gelangte schließlich in die Sammlung von Ludwig XIV. Nach dem Ende der Französischen Revolution wurde das Bild im Louvre aufbewahrt. Am Montag, dem 21. August 1911, wurde das Bild von dem Italiener Vincenzo Peruggia und seinen Komplizen gestohlen. Der Diebstahl der Mona Lisa wurde erst am Dienstagnachmittag entdeckt. Bei seiner Verhaftung zwei Jahre später behauptete Vincenzo Peruggia, er wollte die Mona Lisa wieder in ihre Heimat nach Italien bringen. In den 1960er und 1970er Jahren wurde die Mona Lisa noch in New York, Tokio und Moskau ausgestellt. Seit dem Jahre 2003, dem 500. Jahrestag des Gemäldes, befindet sich das berühmteste Kunstwerk der Welt in einem eigenen Raum im Louvre in Paris hinter Panzerglas geschützt. Das geheimnisvolle und weltberühmte Lächeln der Mona Lisa irritiert viele Menschen. Diesen besonderen Effekt bekommt das Bild aber durch die Zeichentechnik, die Leonardo da Vinci anwendete. Das Bild hat zwei verschiedene Fluchtpunkte, einen für den Hintergrund und einen für die Figur. Text 2: Leonardo da Vinci - Mona Lisa Bei dem Porträt der Mona Lisa (La Gioconda) handelt es sich um die neapolitanische Hausfrau Lisa del Gioconda, die Gattin des Zanobi del Gioconda. Leonardo da Vinci hatte in dieser Frau ein Modell gefunden, das ihn ungeheuer faszinierte. An diesem Porträt arbeitete Leonardo da Vinci fast vier Jahre (um 1503-1506) lang und hing leidenschaftlich an diesem Gemälde, von dem er sich auch sein Leben lang nicht trennte.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Erst nach seinem Tode kaufte Franz I. die „Mona Lisa“ bewahrte sie im Schloss Amboise auf. Später kam das Gemälde nach Fontainebleau, Paris, Versailles und gelangte schließlich in die Sammlung von Ludwig XIV. Nach dem Ende der Französischen Revolution wurde das Bild im Louvre aufbewahrt, bis es Napoleon später mitnahm, um es in seinem Schlafzimmer aufzuhängen. Erst nach seiner Verbannung konnte man das Kunstwerk wieder im Louvre aufhängen. An einem Montag Anfang des 20. Jahrhunderts wurde das Bild von dem Italiener Vincenzo Peruggia und seinen Komplizen, die sich als Reinigungskräfte getarnt hatten, unbemerkt aus dem Louvre gestohlen, denn an Montagen blieb der Louvre damals wegen Reinigungsarbeiten geschlossen. Der Diebstahl der Mona Lisa wurde erst am Dienstagnachmittag entdeckt. Später bei seiner Verhaftung behauptete Vincenzo Peruggia, er wollte die Mona Lisa wieder in ihre Heimat nach Italien bringen. Im Jahre 1956 wurde die untere Hälfte des Bildes durch ein Attentat mit Säure schwer beschädigt. In den 1960er und 1970er Jahren wurde die Mona Lisa noch in New York, Tokio und Moskau ausgestellt. Das geheimnisvolle und weltberühmte Lächeln der Mona Lisa irritiert viele Menschen. Diesen besonderen Effekt bekommt das Bild aber durch die Zeichentechnik, die Leonardo da Vinci anwendete. Das Bild hat zwei verschiedene Fluchtpunkte, einen für den Hintergrund und einen für die Figur. Text 3: Leonardo da Vinci - Mona Lisa Bei dem Porträt der Mona Lisa (La Gioconda) handelt es sich um die neapolitanische Hausfrau Lisa del Gioconda, die Gattin des Zanobi del Gioconda. Leonardo da Vinci hatte in dieser Frau ein Modell gefunden, das ihn ungeheuer faszinierte. Das Gesicht und das Lächeln dieser Frau mit dem einzigartigen und rätselhaften Charme, von dem sich die Menschen noch heute beim Betrachten dieses weltbekannten Bildes gefangen nehmen lassen, hat ihn sehr stark fasziniert. An diesem Porträt arbeitete Leonardo da Vinci mehrerer Jahre, er hing leidenschaftlich an diesem Gemälde, von dem er sich auch sein Leben lang nicht trennte. Erst nach seinem Tode kaufte Franz I. die „Mona Lisa“ für viertausend Goldflorin und bewahrte sie im Schloss Amboise auf. Nach dem Ende der Französischen Revolution wurde das Bild im Louvre aufbewahrt, bis es Napoleon später mitnahm, um es in seinem Schlafzimmer aufzuhängen. Erst nach seiner Verbannung konnte man das Kunstwerk wieder im Louvre aufhängen. Am Montag, dem 21. August 1911, wurde das Bild gestohlen. Die Verbrecher hatten sich als Reinigungskräfte getarnt, und das Gemälde unbemerkt aus dem Louvre gestohlen, denn an Montagen blieb der Louvre damals wegen Reinigungsarbeiten geschlossen. Der Diebstahlder Mona Lisa wurde erst am
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Dienstagnachmittag entdeckt. Die Verbrecher wurden erst zwei Jahre später gefunden und verhaftet. Im Jahre 1956 wurde die untere Hälfte des Bildes durch ein Attentat mit Säure schwer beschädigt. In den 1960er und 1970er Jahren wurde die Mona Lisa noch in New York, Tokio und Moskau ausgestellt. Seit dem Jahre 2003, dem 500. Jahrestag des Gemäldes, befindet sich das berühmteste Kunstwerk der Welt in einem eigenen Raum im Louvre in Paris hinter Panzerglas geschützt. Das geheimnisvolle und weltberühmte Lächeln der Mona Lisa irritiert und fasziniert auch heute noch viele Menschen. Merken Sie sich die Lexik zum Text: die Gattin ungeheuer=sehr einzigartig rätselhaft gelangen (te,t) die Verbannung der Komplize, -n,-n die Reinigungskraft, -ä-te sich tarnen (te,t) das Attentat die Säure irritieren Akk der Fluchtpunkt
супруга единственный в своем роде загадочный, необъяснимый попадать изгнание сообщник уборщик замаскироваться покушение кислота раздражать, возбуждать центр перспективы
Fragen zum Text: 1. Wie hieß „Mona Lisa“ im realen Leben? 2. Was faszinierte Leonardo da Vinci an dieser Frau? 3. Wie lange arbeitete Leonardo da Vinci an diesem Porträt? 4. Wer kaufte die „Mona Lisa“? 5. Was bezahlte Franz I. für die Mona Lisa von Leonardo da Vinci? 6. Wo wurde dieses Gemälde nach dem Tod von Leonardo da Vinci und vor der Französischen Revolution aufbewahrt? 7. Was machte Napoleon mit dem Bild von Leonardo da Vinci? 8. Wann wurde das Bild gestohlen? Nenne das Datum. 9. Wer hat das Bild geklaut? 10.Wie schnell wurde das Bild wiedergefunden? 11.Welchen Grund nannte der Dieb für den Raub des Gemäldes? 12.Was passierte mit dem Gemälde 1956? 13.In welchem Museum wird das Gemälde heute ausgestellt? 14.Wodurch wird der besondere Effekt des Bildes erklärt? Lösungen zum Fragebogen: 1. Lisa del Gioconda, die Gattin des Zanobi del Gioconda. 2. Das Gesicht und das Lächeln, der einzigartige und rätselhafte Charme. 3. Vier Jahre (um 1503-1506)
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
4. Franz I. 5. Viertausend Goldflorin 6. In Fontainebleau, Paris, Versailles und schließlich in der Sammlung von Ludwig XIV. 7. Er hat es in seinem Schlafzimmer aufgehängt. 8. Am 21. August 1911. 9. Der Italiener Vincenzo Peruggia mit seinen Komplizen. 10. 2 Jahre später. 11. Er wollte die Mona Lisa wieder in ihre Heimat nach Italien bringen. 12. Die untere Hälfte des Bildes wurde durch ein Attentat mit Säure schwer beschädigt. 13. Im Louvre in Paris hinter Panzerglas. 14. Durch die Zeichentechnik: Das Bild hat zwei verschiedene Fluchtpunkte, einen für den Hintergrund und einen für die Figur.
Erzählen Sie oder schreiben Sie anhand Ihrer Antworten im Fragebogen, was Sie alles über dieses geheimnisvolle Bild wissen. Dialog Und welches sind Ihre Eindrücke? Tourist: Heute verlasse ich Moskau und kehre wieder in meine Heimat zurück. Moskauer: Sind Sie mit Ihrer Touristenreise durch unser Land zufrieden? T: Oh, ja. Der Aufenthalt in Moskau war für mich ein unvergessliches Erlebnis. Alles, was ich früher von Moskau gelesen und gehört hatte, hielt ich für übertrieben. Jetzt aber habe ich mich selbst von der Schönheit und Größe Moskaus überzeugt. M.: Und was hat auf Sie in Moskau den größten Eindruck gemacht? T: Es fällt mir schwer, diese Frage zu beantworten. Die Eindrücke sind so mannigfaltig und ich weißeinfach nicht, womit ich beginnen soll. M.: Nun, wo sind Sie zum Beispiel gestern gewesen? I: Gestern? In der Tretjakow- Galerie! Ich bin ja ein sehr großer Kunstfreund und schwärme für Malerei. Viele Stunden habe ich in den Sälen verbracht, in denen die bedeutendsten russischen Maler des 19. und 20, Jahrhunderts vertreten sind. Besonders lange stand ich vor Repins Gemälde „Iwan Grosny und sein Sohn Iwan Am 16. November 1581.“ Ich kannte nur die Reproduktion dieses Gemäldes und jetzt habe ich es im Original gesehen. M.: Ja, das ist das berühmteste Bild von Repin und zweifellos eines der beliebtesten Werke der russischen Malkunst. Wissen Sie auch, dass dem Bild eine wirkliche historische Begebenheit zu Grunde liegt? T: Ja, ich weiß das. Und Repin schildert diese Begebenheit auf solche Art, dass die Szene sich direkt vor unseren Augen abzuspielen scheint. Der Eindruck ist einfach überwältigend! Schade, dass ich mir die Werke, die die altrussische Kunst vertreten, nur flüchtig ansehen konnte. Ein Tag ist viel zu wenig Zeit, um sich dort alles anzusehen. M.: Sagen Sie bitte, was halten Sie von der modernen Kunst? Jetzt gibt es in Moskau viele Ausstellungen, wo den Besucherndie Kunst des 20.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Jahrhunderts vorgeführt wird. Dort sind fast alle Stile und Hauptrichtungen in der Entwicklung der Kunst des Jahrhunderts vertreten und vor allem die Werke der Moderne, besonders „der russischen Avantgarde“, der Postmodeme, des Kubismus und Konstruktivismus. I: Ich habe diese Ausstellungen leider nicht besucht. Offen gestanden, verstehe ich nicht viel von dieser modernen Kunst. Ich glaube, ich bin für das Verständnis solcher Kunst innerlich nicht vorbereitet. Es fehlt mir auch eine nötige Vorbildung dazu. Und ich beneide die Menschen, die sich lange das „Schwarze Quadrat“ von Kasimir Malewitsch ansehen und viel darüber diskutieren können. Nein, ich bin Anhänger der objektiven, wahrheitsgetreuen Darstellung der Wirklichkeit in der Kunst. M.: Da bin ich ganz Ihrer Meinung. Nicht alle verstehen die abstrakte Kunst. Aber es gab eine Zeit, in der man die Gemälde von Vincent van Gogh auch nicht verstanden hat. Gefallen Ihnen übrigens die Gemälde von französischen Impressionisten und Postimpressionisten? I: Ja, diese Kunst ist für mich ein Begriff. Für diese Malerei habe ich viel übrig. Ich könnte lange vor vielen Gemälden von Claude Monet, Renoir, Degas, Cezanneoder van Gogh stehen und diese Meisterwerke genießen. Diese Kunst lässt mich nicht kalt. Und immer, wenn ich in München bin, besuche ich die Bayerischen Staatsgemäldesammlungen (Alte Pinakothek, Neue Pinakothek, Neue Staatsgalerie) gern.. Viele Meisterwerke von Edouard Manet, Renoir, Paul Cezanne, Edgar Degas, Vincent van Gogh machen die Neue Staatsgalerie zu einem der schönsten Museen französischer Malerei. M.: Dann wäre es für Sie interessant und empfehlenswert, das Staatliche Puschkin-Museum für bildende Künste in Moskau zu besuchen. Es verfügt über eine reiche Gemäldesammlung von französischen Impressionisten und Postimpressionisten. Diese vortrefflichen Gemälde haben wir vor allem den russischen Sammlern und Kunstfreunden I.A. Morosow und S.I. Stschukin zu verdanken. Am Anfang des 20. Jahrhunderts besuchten sie ständig die Pariser Ausstellungen und erwarben viele Gemälde von Malern, die damals erst begannen, anerkannt zu wer-den oder überhaupt noch nicht anerkannt waren. Das waren die Werke der Impressionisten und Postimpressionisten, deren herrliche Gemälde heute im Puschkin- Museum für bildende Künste zu sehen sind. An Ihrer Stelle würde ich dieses Museum besuchen. T: Ich weiß, dass es in Moskau eine reiche Gemäldesammlung von französischen Malern gibt. Hätte ich mehr Zeit gehabt, so hätte ich unbedingt dieses Museum besucht. Leider geht es nicht mehr. Heute Abend fahren wir weiter, nach Sankt-Petersburg. M.: Ach so! Dann könnten Sie das Versäumte noch nachholen. Während Ihres Aufenthaltes in Petersburg werden Sie zweifellos die berühmte Ermitage besuchen. Und ich würde Ihnen raten, sich dort eine der schönsten Gemäldesammlungen französischer Maler aus der zweiten Hälfte des 19. und dem Anfang des 20. Jahrhunderts anzusehen. Sie werden es nicht bereuen. T: Vielen Dank für Ihren Tipp. Ich werde gern Ihrem Rat folgen.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
M.: Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in der schönen Stadt an der Newa. Es lohnt sich, dieses „Nördliche Venedig“ zu besuchen. Ich bin sicher, dass Sie von diesem Besuch ein großes Vergnügen bekommen werden. Glückliche Reise! T: Vielen Dank! Texterläuterungen von besonderem Interesse sein представлять особый интерес es lohnt sich стоит, имеет смысл Was halten Sie von der modernen Kunst? Как вы относитесь к современному искусству? die Moderne модернизм (течение в искусстве, в живописи) Kasimir Malewitsch Малевич Казимир Северинович (1878-1933), основоположник одного из видов абстрактного искусства. Широко известно его произведение «Черный квадрат».
Schreiben Sie die deutschen Äquivalente zu folgenden russischen Wörtern und Wendungen aus dem Dialog heraus! Lernen Sie diesen Wortschatz! быть довольным чем-либо быть незабываемым событием для кого -либо
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
стать незабываемым событием для кого-либо убедиться в чем -либо произвести на кого-либо (самое) большое впечатление Мне трудно ответить на вопрос. Впечатления так разнообразны. Я не знаю с чего начать. быть большим поклонником искусства увлекаться живописью впечатление просто поразительное! относиться к современному искусству разбираться в современном искусстве быть внутренне готовым к чемулибо понимание такого рода искусства (не) иметь необходимое образование завидовать кому-либо дискутировать о чем-либо быть сторонником чего -либо объективное, реальное изображение действительности в искусстве быть совершенно согласным с кемлибо быть знакомым с чем-либо нравиться кому-либо наслаждаться чем-либо (не) оставлять кого-либо равнодушным получить от чего-либо большое удовольствие Machen Sie sich mit dem Inhalt des Dialogs „Und welches sind Ihre Eindrücke?“ bekannt. Bestätigen oder widerlegen Sie folgende Aussagen. Gebrauchen Sie in Ihren Aussagen solche Redewendungen wie: Das stimmt (nicht). Sie irren sich. Du irrst dich Ich bin mit Ihnen (mit dir) einverstanden. Ich bin ganz Ihrer (deiner) Meinung.
Это (не) так. Вы ошибаетесь. Ты ошибаешься. Я с Вами (с тобой) согласен. Я совершенно с Вами (с тобой)
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Das würde ich nicht behaupten. Was mich betrifft (angeht), (Verb).... Das ist nicht ganz so. Ich würde nicht sagen, dass ... ....(Verb). Offen gestanden (Verb)... . Ich habe für ... (nicht) viel übrig. Ich bin nicht sicher, aber ich glaube ....
согласен. Я бы так не утверждал. Что касается меня, Это не совсем так. Я бы не сказал, что … Честно говоря,… Мне (не) очень нравится … Я не уверен, но думаю …
1. Der Tourist ist mit seinem Aufenthalt in Moskau nicht ganz zufrieden. 2. Der Gast ist ein großer Kunstfreund und schwärmt für Malerei. 3. Er besuchte die Tretjakow-Galerie und stand lange vor Repins „Iwan Grosny und sein Sohn Iwan“. Früher hatte er dieses Bild nie gesehen, nicht wahr? 4. Dem berühmten Bild von Repin liegt keine wirkliche historische Begebenheit zu Grunde? Oder irre ich mich? 5. Ein Tag ist viel zu wenig Zeit, um sich alle Gemälde der Tretjakow-Galerie anzusehen, sind Sie damit einverstanden? 6. Der deutsche Tourist ist Anhänger der objektiven wahrheitsgetreuen Darstellung der Wirklichkeit in der Kunst. Und Sie? Für welche Kunst haben Sie viel übrig? 7. Glauben Sie auch, dass man für das Verstehen einiger Bilder eine nötige Vorbildung braucht? 8. Warum ruft das Bild von Kasimir Malewitsch „Das schwarze Quadrat“ so viel Interesse bei den Besuchern der Ausstellung hervor? Verstehen Sie viel von solcher Kunst? 9. Die Kunst der französischen Impressionisten und Postimpressionisten lässt den deutschen Touristen kalt, stimmt das? 10. Wo kann man französische Malerei der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts und Anfang des 20. Jahrhunderts in Russland (in Deutschland) kennen lernen? 11. Worauf ist es zurückzuführen, dass die Kunst vieler Impressionisten und Postimpressionisten zu ihren Lebzeiten nicht anerkannt war?
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
12. Welche bekannten Museen und Gemäldegalerien haben Sie besucht? Für welche Maler haben Sie besonders viel übrig? Gibt es Gemälde (Porträts, Landschaften), die Sie nicht kalt lassen? 13. In Moskau gibt es jetzt die ständige Gemäldegalerie des russischen Malers A. Schilow. Kennen Sie diesen Maler? A. Schilow malt am meisten Porträts. Und gerade Porträts gelingen ihm am besten, sind Sie der gleichen Meinung? 14. Welche zeitgenössischen russischen Maler kennen Sie noch? Welche Museen (Ausstellungen) würden Sie gern besuchen? 15.Wer ist Ihr Lieblingsmaler? Welche Gemälde von ihm bewundern Sie am meisten? Inszenieren Sie folgenden Dialog!
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Übersetzen Sie ins Deutsche!
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Übersetzen Sie folgende Zusammensetzungen ins Russische!
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Die Tretjakow-Galerie Die Tretjakow-Galerie liegt in einem alten Stadtviertel von Moskau — Samoskworetschje. Diese Gemäldegalerie ist weltberühmt. Mit rund 140.000 Werken der Malerei, Ikonenmalerei, der Graphik und der Bildhauerei ist sie neben der Sankt Petersburger Eremitage eine der größten und berühmtesten Kunstsammlungen Russlands. Diese Werke umfassen den Zeitraum vom 11. bis zum 20. Jahrhundert. Im Jahr 2016 feierte die Tretjakow-Galerie ihr 160-jähriges Bestehen. Ihr Gründer war der Moskauer Kaufmann Pawel Tretjakow. Er war ein sehr gebildeter Mensch, ein großer Kunstkenner und ein leidenschaftlicher Sammler. Viele Jahre sammelte er liebevoll Gemälde russischer Maler. Er sammelte Ikonen und Kunstwerke aus verschiedenen Jahrhunderten. Die Geschichte der Galerie ist mit der Bewegung "Peredwishniki" (die Wanderkünstler) aufs Engste verbunden. Ihre Werke bilden den größten Teil der Exponate. Auf der ersten Ausstellung der Wanderkünstler, die 47 Exponate präsentierte, erwarb Tretjakow das Gemälde von Sawrassow "Saatkrähen kehren zurück" (1871). In den 60er Jahren des 19. Jahrhunderts setzte er sich das Ziel, seine Sammlung durch Porträts berühmter russischer Schriftsteller, Komponisten und anderer Persönlichkeiten zu bereichern. In den 80er Jahren baute Pawel Tretjakow ein Spezielles Gebäude für seine Sammlung. 1892 schenkte er seine Gemäldesammlung der Stadt Moskau. Sömit wurde die Tretjakow-Galerie das erste Museum in Rußland, das alle besichtigen durften. Die Schenkung umfasste 1287 Gemälde, 518 Zeichnungen, 9 Skulpturen russischer Künstler sowie 75 Gemälde und 8 Zeichnungen französischer und deutscher Maler der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Das letzte bedeutende Gemälde, das Tretjakow gekauft hatte, waren " Recke " (Богатыри) von Wasnetzow. Die Tretjakow-Galerie ist vor kurzem rekonstruiert worden. Alte Gebäude sind renoviert worden. Neue Räume sind hinzugekommen. Die Bedingungen für die Aufbewahrung der Bilder haben sich verbessert. In der Tretjakow-Galerie sind Werke ausgestellt, die fast tausend Jahre der Geschichte der russischen Malerei vorstellen. In einzelnen Sälen befinden sich mehrere Bilder der großen russischen Maler Ilja Repin, Karl Brüllow, der Brüder Wassnezow, Serow usw. Zu den berühmten Gemälden der Galerie gehören "Das Bad des roten Pferdes" ("Купание красного коня") von Petrow-Wodkin, “Dreifaltigkeit” (Троица) von Rubljow, “Unbekannte” (Неизвестная) von Kramskoj, “Bojarynja Morosowa” (Боярыня Морозова) von Surikow, “Kosaken schreiben den Brief an türkischen Sultan” (Запорожские казаки пишут письмо турецкому султану) von Repin Ich gehe gern in die Tretjakow-Galerie. Man kann nicht alles an einem Tag sehen. Deshalb nehme ich mir vor, an einem Tag nur eine bestimmte Kunstrichtung zu besichtigen.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Die Tretjakow Galerie
Sawrassow «Saatkrähen kehren zurück»
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Wasnetzow «Recke»
Kramskoj «Unbekannte»
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Petrow -Wodkin "Das Bad des roten Pferdes"
Rubljow «Dreifaltigkeit»
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Ivan Schischkin «Der Roggen »
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
W. Wasnetzow «Aljonuschka»
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
F. Reschetnikow «Wieder eine Zwei»
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Repin «Kosaken schreiben den Brief an türkischen Sultan»
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Pukirew «Ungleiche Ehe»
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
„Ungleiche Ehe“ Kennst du das berühmte Gemälde von Pukirew „Ungleiche Ehe!“ Nein? Schade! Das ist ein Bild, das auf die meisten einen sehr starken Eindruck macht. Stell dir vor: Ein Brautpaar. Er ein alter Mann, wahrscheinlich hoher Beamter, mit Ordensbändern und Sternen. Ein hochmütiges Gesicht, umrahmt von grauen Koteletten, ein grauer Schnurrbart. Spärliches, weißes Haar umgibt die Glatze. Rotumränderte wässerige Augen mit Tränensäcken, herabhängende, faltige Wangen, sein mageres Gesicht verrät einen egoistischen und herrischen Charakter. Er steht kerzengerade, man sieht, wie er sich Mühe gibt, jünger auszusehen. Daneben steht sie, ein reizendes, schlankes Mädchen mit blonden Locken, die ihr auf den nackten Hals und die Schultern fallen. Sie trägt ein reiches Hochzeitskleid. Die Braut ist wahrscheinlich 50 Jahre jünger als der Bräutigam. Ebenmäßiges bleiches Gesicht, zarte, schwache Hände. In den dünnen Fingern zittert die Kerze. Die verweinten Augen sind gesenkt, die Lider sind noch ganz rot vom Weinen. Ihre ganze Gestalt drückt tiefe Trauer und Ergebenheit in ihr Schicksal aus. Und im Hintergrund sieht man viele Gesichter: neugierig, schadenfroh oder gleichgültig sehen sie das Paar an. Aber rechts, dicht hinter der Braut, steht ein dunkelhaariger, hochgewachsener, junger Mann mit gekreuzten Armen. Seine ausdrucksvollen, dunklen Augen blicken ernst und nachdenklich. Man sieht, dass das Schicksal der jungen Frau ihn tief berührt. Sicher weiß er, welche traurigen Umstände — Armut oder Ehrgeiz der Eltern — sie gezwungen haben, den Alten zu heiraten. Der junge Mann steht da wje ein Ankläger, er klagt die Gesellschaft an, in der die Frau rechtlos war und die Ehe zu einem Geschäft wurde. Du sollst unbedingt bei der ersten besten Gelegenheit die Tretjakow-Galerie besuchen und dir das Bild ansehen. Pen Eindruck von diesem Bild vergisst du nie. Texterläuterungen „Ungleiche Ehe“ — “Неравный брак”, картина русского художника В.В. Пукирева (1832-1890) einen (starken) Eindruck machen auf... — производить (большое) впечатление на...: Dieses Gesicht hat auf mich einen großen Eindruck gemacht. die Koteletten — бакенбарды rotumränderte Augen — воспаленные глаза die Tränensäcke — мешки под глазами kerzengerade — прямо (cp. с выражением врусском языке: как аршин проглотил) ebenmäßig — правильный, симметричный drückt tiefe Trauer und Ergebenheit in ihr Schicksal aus — выражает глубокую скорбь и покорность своей судьбе im Hintergrund — на заднем плане: Im Hintergrund des Bildes sehen wir eine Blumenwiese. es berührt ihn tief— его глубоко волнует, его трогает: Das leichtsinnige Benehmen des Sohnes berührt den Vater tief. das Geschäft — зд.: сделка
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
bei (der ersten besten) Gelegenheit — при (первом удобном) случае Lesen Sie und übersetzen Sie den Text: I. J. Repin Ilja Jefimowitsch Repin (5. August 1844 in Tschugujew im Gouvernement Charkow; f 29. September 1930 in Kuokkala, damals Finnland, jetzt Repino, Oblast Leningrad) war ein russischer Maler aus der Ukraine. Repin gilt als der bedeutendste Vertreter der russischen Realisten. Repin wurde als Sohn eines Militärsiedlers geboren. Nach dem Besuch der Militärtopographieschule ließ er sich von 1857 bis 1863 zum Ikonenmaler ausbilden. Danach studierte er an der Akademie der Künste in Sankt Petersburg. Seine beiden großen Werke dieser Akademiezeit, die gleichzeitig Prüfungsarbeiten waren, sind „Hiob und seine Freunde“ und „Auferweckung der Tochter des Jairus“. Für das letzgenannte Werk erhielt Repin die große Medaille und ein fünfjähriges Auslandsstipendium. Sein Stipendium führte ihn 1873 über Wien und Italien nach Paris. Dort setzte er sich mit dem Impressionismus auseinander und traf Edouard Manet. Obwohl Repin das Schaffen der französischen Frühimpressionisten anerkannte, sah er schon zu dieser Zeit, wohin eine solche Kunstrichtung führen müsste, nämlich zum Verfall der Kunst. Deshalb hat ihn die französische Kunst wenig beeinflusst. Sein ganzes Schaffen während dieser Periode spiegelt die Verbundenheit mit seiner Heimat wieder. Die Bilder dieser Zeit behandeln meistens heimatliche Themen, seien es russische Märchen wie „Sadko“, Bilder ukrainischer Mädchen oder Porträts russischer Menschen. Schon zwei Jahre vor Ablauf seines Stipendiums kehrte Repin enttäuscht nach Russland zurück und beschloss, sich fortan russischen Themen zu widmen. Er beschäftigte sich in den folgenden Jahren mit den Sujets der russischen Geschichte, aber auch mit zeitgenössischen Themen. In seinen Bildern stellt Repin vor allem das Leben des ukrainischen sowie russischen Volkes dar. Seine Momentaufnahmen verbinden psychologische Momente, etwa in der Überraschung der Gesichter bei der unerwarteten Heimkehr eines Exilanten mit dem virtuosen Spiel mit den Farben des Lichts. Seine späteren Werke widmen sich historischer Darstellung und Porträts berühmter russischer Komponisten und Schriftsteller, solcher wie Leo Tolstoi, Modest Mussorgski, Pawel Tretjakow u.a. Erste Studien zu seinen Monumentalwerken „Die Kreuzprozession im Gouvernement Kursk“ und „Iwan der Schreckliche und sein Sohn am 16. November 1581“ entstehen auch in dieser Zeit. Zwischen 1882 und 1899 unternahm Ilja Repin mehrere Reisen durch Europa, ins tiefste Sibirien, auf die Krim und in den Orient. Er galt als führender russischer Maler seiner Zeit und wurde von Zar Alexander III. beauftragt, die Akademie in St. Petersburg zu reformieren, wo er ab 1892 auch als Professor lehrte. 1903 ließ er sich im finnischen Kuokkala auf dem Landsitz seiner Frau nieder. In ihrer Villa Penaten (Repino) ließ sie ihm ein Atelier einrichten, und er fand dort seinen neuen Lebensmittelpunkt.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Im Auftrag der Regierung malte er gemeinsam mit seinen Schülern Boris Kustodijew und Iwan Kulikow 1903 das Historiengemälde „Festsitzung des Staatsrates am 7. Mai 1901“, dem hundertsten Jahrestag seiner Gründung. Die gut 40 Porträtstudien, die Repin in diesem Zusammenhang schuf, bilden innerhalb seines Werkes eine herausragende Gruppe. Zu dieser Zeit plagte den Künstler eine durch Rheuma fast gelähmte rechte Hand. Er hob deshalb oft hervor, den ganzen Staatsrat mit links gemalt zu haben. Sein Interesse als Maler wendete sich biblischen Themen zu. Großes Ansehen genoss er auch nach der Gründung der Sowjetunion. Am 29. September 1930 starb Ilja Repin auf seinem Landsitz und wurde dort auch beigesetzt. „Die Wolgatreidler“ zählt zu Repins bekanntesten Werken. Repin sah Treidler, die in Russland Burlaki genannt wurden, erstmals im Sommer 1868 an der Newa. Der Anblick der schwer arbeitenden Männer in zerlumpter Kleidung hinterließ bei ihm einen nachhaltigen Eindruck. Im Sommer 1870 unternahm Repin eine Studienreise an die Wolga und erstellte zahlreiche Skizzen für ein Gemälde. Mehrere von Treidlern lernte er persönlich kennen und stellte fest, dass es sich um Menschen unterschiedlicher Herkunft handelte, Das Bild zeigt elf Treidler, die am Ufer der Wolga einen Lastkahn ziehen, die meisten nach vorn und gegen den Boden gebeugt, sich in die breiten Gurte vor der Brust stemmend. Farblich dominieren gedämpfte Braun- und Grüntöne, die für die Geschlossenheit der Gruppe stehen. Dynamik gewinnt die Kolonne durch den Wechsel von erhobenen und gesenkten Köpfen, die den Rhythmus der monotonen Schrittfolge wiedergeben. In den Gesichtern lässt sich ein breites Spektrum von Emotionen erkennen, von Sanftmut über Entschlossenheit bis hin zu Wut. Der jüngste Treidler, der als einziger in die Ferne blickt, lockert für einen Moment seinen Gurt. Ihn hat Repin in die Mitte der Gruppe postiert, in einer leicht drehenden Bewegung des sich Aufrichtens mit einseitig hochgezogener Schulter. Der Junge ist hell und farbig porträtiert, das Rot seiner zerrissenen Bluse bildet den Mittelpunkt der Treidlerkolonne. Die breit dahinfließende Wolga kann als Symbol für Russland gesehen werden. Treidler wurden an der Wolga noch eingesetzt, als bereits die ersten Dampfschiffe auf ihr fuhren. Tief im Hintergrund hat Repin eines abgebildet. Die Figuren sind ungeschönt und realistisch wiedergegeben. Die harten Arbeitsbedingungen der Unterprivilegierten und die Schicksalsergebenheit, mit der sie ihr Dasein ertragen, werden exemplarisch dargestellt. Die Treidler allegorisieren gleichsam die Leidensfähigkeit des russischen Volkes. Das Bild wirkt durch seine Größe, das Panoramaformat, die perspektivisch kalkulierten Proportionen der Treidlergruppe und die Tiefenperspektive der Landschaftsdarstellung. Die Treidler selbst sind bis auf einen alle porträtiert. Das Bild erhielt überwiegend positive Kritiken und wurde zum Programmbild der Peredwischniki. Der einflussreiche russische Kunstkritiker W. W. Stassow äußerte damals, ein solches Bild habe es noch nie gegeben. Auch F. M. Dostojewski lobte es. „Die Saporoger Kosaken schreiben dem türkischen Sultan einen Brief".
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Das Bild begann Repin 1880, vollendete es aber erst 1891. Für kein anderes seiner Bilder hat er eine so große Zahl Skizzen und Studien angefertigt. Alle Gerätschaften, Kleidungsstücke, Waffen, Gebrauchsgegenstände usw. hat er genauestens studiert und gezeichnet. Das Bild hat deshalb neben dem hohen künstlerischen auch einen ethnographischen Wert. „Die Saporoger Kosaken“ ist ein Historienbild. Dargestellt wird eine angebliche Szene aus dem Jahr 1676. Die Saporoger Kosaken hatten in einer Schlacht des Osmanisch-Russischen Krieges ein osmanisches Heer besiegt. Der osmanische Sultan Mehmed IV. verlangte von ihnen die Unterwerfung und Tributzahlung, so wie Annahme des mohammedanischen Glaubens. Der Legende nach taten die Kosaken auf diese Aufforderung hin etwas für ihre sonstigen Gepflogenheiten Unübliches: Sie schrieben. Und kurz darauf soll der osmanische Sultan einen Brief in den Händen gehalten haben, der von Beleidigungen strotzte. Den abgebildeten Kosaken sieht man an, was für einen Spaß sie haben, sich immer neue Beleidigungen auszudenken. Das Bild stellt verschiedene Nuancen der Fröhlichkeit dar, vom verschmitzten Lächeln des Schreibers bis hin zum donnernden Gelächter, im Hintergrund auch Männer mit etwas zweifelndem oder das Gelächter missbilligendem Gesichtsausdruck. Die Ausgelassenheit der Figuren wird durch die Wahl kräftiger Farben betont, wobei insbesondere das intensive Rot auffällt. Zu Repins Zeiten wurde den Kosaken sehr viel Sympathie entgegengebracht, auch Repin war ein großer Bewunderer dieses freiheitsliebenden, kampferprobten Volkes. Das Gemälde „Die Saporoger Kosaken“ bezeichnete er als sein bestes Werk. Beschreiben Sie die Bilder „Die Wolgatreidler“ und Kosaken schreiben dem türkischen Sultan einen Brief“.
„Die Saporoger
I.I. Lewitan Isaak Iljitsch Lewitan (30. August 1860 nahe Wirballen/Litauen (damals Russland); f 4. August 1900 in Moskau) war einer der bedeutendsten russischen Maler des Realismus. Lewitans sehr einflussreiches Werk besteht aus mehr als tausend Gemälden. Lewitan kam als Sohn verarmter jüdischer Eltern zur Welt. Sein Vater war Lehrer für Fremdsprachen und lehrte in Privathäusern, doch war er gelegentlich auch zu anderen Arbeiten gezwungen. Trotz bedrückender materieller Verhältnisse fehlte es in der Familie jedoch nicht an einer gebildeten und intellektuellen Atmosphäre, die Lewitans geistiger Entwicklung zuträglich wurde. Ende der 60er Jahre zog die Familie nach Moskau, wo Lewitan sich im September 1873 an der Moskauer Hochschule für Malerei, Bildhauerei und Architektur einschrieb. Lewitans Lehrer waren Alexei Sawrassow, Wassili Perow und Wassili Polenow. 1875 starb Lewitans Mutter, zwei Jahre darauf auch sein Vater. Lewitan blieb mit einem Bruder und zwei Schwestern allein; für ihn begann der Kampf ums Leben. Lewitan erhielt aufgrund seines großen Talentes und seiner weit fortgeschrittenen
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Entwicklung ein Stipendium verliehen und konnte weiterhin auf der Schule bleiben. Diese Zeit, in der er gelegentlich bei Freunden wohnte und manche Nächte in den Klassenräumen der Schule verbringen musste, war wohl die schwerste in seinem Leben. 1877 wurden erstmals Arbeiten von Lewitan ausgestellt und von der Presse sehr positiv aufgenommen. Seit 1884 nahm Lewitan an einer Wanderausstellung, den „Peredwischniki“, teil. Während seines Studiums an der Moskauer Malschule machte er durch den Maler Michail Tschechow die Bekanntschaft mit dessen Bruder, dem Schriftsteller Anton Tschechow, der sein engster Freund wurde. 1897, als er bereits weltbekannt war, wurde ein schweres Herzleiden diagnostiziert. Im gleichen Jahr wurde er in die Akademie der Künste aufgenommen und begann zu unterrichten, 1898 war er bereits das Haupt des Landschaftsmalereiateliers in seiner Universität. Ende 1899-1900 wohnte Lewitan bei Tschechow in Jalta. Am 22. Juli (4. August) 1900 ist Lewitan gestorben. Er wurde zunächst auf dem jüdischen Friedhof Dorogomilow beigesetzt, doch 1941 umgebettet auf den Nowodewitschi-Friedhof, nahe der Tschechowschen Nekropolis. Isaak Iljitsch Lewitan ist berühmt als der Maler, der die Seele der russischen Natur auszudrücken verstand. Den „besten russischen Landschaftsmaler“ nannte A. P. Tschechow den Künstler. Lewitan besaß ein seltsames Äußeres; als Jüngling war er hübsch und zierlich. In seinen reifen Jahren schien er einem Bilde von Veronese entsprungen zu sein. Sein ganzes Leben widmete Lewitan seiner Arbeit, die Kunst war für ihn Sinn und Inhalt seines Daseins. Lewitans Charakter war sehr kompliziert; manchmal litt er an peinlichen Melancholieanfällen, seine Liebe zur Kunst gewann aber immer die Oberhand. Lewitan malte mit ganz wenigen Ausnahmen nur nichturbane Landschaften. Der mit einem einzigartigen tiefen Gefühl für die stille Größe und den lyrischen Charme der russischen Natur begabte Lewitan fing die Stimmung der Landschaft auf. Dieser Begriff, der die teils spirituelle Wirkung der Natur auf die menschliche Psyche ausdrücken sollte, wurde für Lewitans Werk maßgebend. Ein bedeutender Meilenstein im schöpferischen Leben Lewitans war die Zeit seines Aufenthalts an der Wolga. Die Weite, das sich ruhig ausbreitende Land, das gleichmäßige Fließen des wasserreichen Stromes, die weichen Konturen der Ufer, epische Geräumigkeit und feine Lyrik - das alles ergibt den unaussprechlichen Liebreiz der Natur, die zugleich intim und mächtig ist. Die Wolga mit ihren unendlichen Weiten, mit ihrer ständig wechselnden Beleuchtung, mit ihrem unaufhaltbaren Leben und mit ihren malerischen Landschaften hatte Lewitans Herz erobert. Er malte die Bilder „Abend an der Wolga“, „Goldenes Pljoss“, „Nach dem Regen“, „Abendklang“ u.a., die ihm großen Ruhm brachten. In den Werken der Wolgaperiode strebte Lewitan danach, den nationalen Charakter der russischen Landschaft, ihre eigenartige Poesie und Schönheit zum Ausdruck zu bringen. Sein Ziel war es, über Russland und russische Menschen,
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
über ihre Träume und Hoffnungen, über ihre Leiden und ihren Kummer zu berichten. Mit dem Anfang der 1890 Jahre trat der Wunsch, das Leben philosophisch zu erfassen, im Schaffen Lewitans besonders deutlich zutage. Er vertiefte sich in Gedanken über den Sinn des Lebens, über die Einstellung des Menschen zu der großen und komplizierten Umwelt, über das Schicksal Russlands und des russischen Volkes. Der Maler suchte das monumentale Landschaftsbild. 1892 entstand das Gemälde „Die Wladimirka“ - eines der wenigen Beispiele historischer Landschaften. Nie zuvor wurde das historische Schicksal eines Landes und seines Volkes so vollkommen deutlich in einer Landschaft dargestellt wie auf diesem Bild. Die Weite der unendlichen Felder, der lange, sich im Unendlichkeit laufende Feldweg, der düstere, wolkige Himmel, das graue, trübselige Kolorit eines sonnenlosen Tages und nicht zuletzt die einsame Gestalt der betenden Wandererin verkörpern für Lewitan die Weite und Breite seiner Heimat, ihre Größe, das Herzweh um das Schicksal der russischen Menschen. Ein breiter Wasserspiegel beeindruckte Lewitan immer wieder aufs tiefste. In seinem Bild „Ewiger Friede“ bedrückt den Menschen die ungeheure Breite des Wassers und des tiefhängenden Himmels, sie erweckt den Gedanken an die Vergänglichkeit des menschlichen Lebens. Diese Landschaft ist eine der tragischsten in der Malerei überhaupt. Das Jahr 1895 war für den Künstler eine Zeit der großen Schaffensfreuden. Er weicht dem Philosophieren aus und erlebt die wahre Freude am Tauen des Schnees, am Klang der fallenden Tropfen, am blauen Himmel, an der Purpurröte des herbstlichen Laubes, an der Wolga wieder. Lewitan erreichte eine dekorative Farbenfülle der russischen Landschaft und eine Klarheit der Farben, die den altrussischen Lokaltönen der Ikonenmalerei verwandt ist. Nach den treffenden Worten eines Forschers sind die Landschaften von Lewitan „Lieder ohne Worte“. Die Bilder, die um 1899-1900 gemalt wurden, „Dämmerung“, „Die letzten Sonnenstrahlen“, „Sommerabend“, „Heuschober“ sind feinste lyrische Poeme, in denen die alltäglichen Motive eine hohe Bedeutung erhalten und „die Stille hörbar wird“. Als ein wahres und weises Testament des Künstlers ist sein letztes Bild, das den Namen „Der See. Rus“ trägt. Ein mächtiges und schönes Bild der russischen Natur. Wie in dem Finale einer Sinfonie sind hier alle früheren Melodien konzentriert, und es siegt das Hauptthema, das Thema des triumphierenden Lebens. So wünschte der große Maler Russland zu sehen, und so sah er sein Vaterland auch. Lewitan hat das Bild nicht zu Ende geführt, da die Krankheit an ihm zehrte. Die Kunst Lewitans wurde zur Volkskunst im umfassendsten Sinne des Wortes. Deswegen wurde der Begriff „Lewitans Natur“ nicht nur allgemein gebräuchlich, sondern auch quasi zum Synonym des Begriffs „russische Natur“. Beschreiben Sie die Gemälde „ Ewiger Friede „ Die Wladimirka“, „Der See. Rus“.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Dialog Lesen Sie und übersetzen Sie den Dialog: Die Kunst des Sehens A. : Sie tun mir wirklich leid. Schon nach einem flüchtigen Blick auf Repins „Unerwartet“ meinten Sie, dass das Bild nicht schön ist. B. : Ja, nicht schön und langweilig... A. : Nicht schön? Aber sehen Sie denn nicht, wie ausdrucksvoll die Komposition dieses Gemäldes ist, dass es ganz eigenes, ganz besonderes Kolorit hat, dass ... B. : Nun das ist schon Fachsimpelei. Mich interessiert das nicht. Ich sehe auch so, ob das Bild schön oder nicht schön ist. A. : Und was verstehen Sie unter „schön“? B. : Na, verschiedenes... Das kann man doch nicht so ohne weiteres erklären. A. : Doch, man kann es sehr wohl. Wenn Sie einige Minuten haben, könnten wir uns das Bild zusammen ansehen. Was, meinen Sie, ist hier dargestellt? B. : Jemand ist zurückgekehrt... zu seinen Nächsten... Das hier ist wohl seine Mutter, und diese da seine Frau... A. : Einen Augenblick mal! Warum seine Mutter? B. : Schwer zu sagen... A. : Schauen Sie sich ihr blasses Gesicht und ihre sehnsuchtsvolle Geste genauer an und Sie werden es begreifen. Der bejahrten Frau steht der Heimkehrer sehr nahe, sie liebt ihn über alles in der Welt. Stimmt's? B. : Ja. A. : Wir sehen aber nur ihre Silhouette. Wie ausducksvoll müssen also die Linien sein, dass sie so zarte, so komplizierte Gefühle wiedergeben. B. : Tja, Sie haben wohl recht. Der Mann mag wirklich ihr Sohn sein... Er ist wohl lange fortgewesen, und man hatte schon alle Hoffnung aufgegeben... Da kehrte er plötzlich zurück... Habe ich nicht recht? A. : Ja!!! Übrigens: warum gleitet unser Blick gleich von der Mutter zum Sohn? B. : Nun... ich glaube... sie sieht doch ihn an. Und außerdem steht er genau in der Mitte des Bildes. A. : Das ist es eben, was man die Kunst der Komposition nennt. Grob gesagt ist das die Gabe, den Betrachter auf das Wichtigste im Bilde aufmerksam zu machen, aber so, dass die Einheitlichkeit des Kunstwerkes darunter nicht leidet. B. : Ja, meinetwegen... Aber wer ist dieser Mann? A.: Schauen Sie sich das Bild genauer an. Sehen Sie die Bildnisse von Nekrassow und Schewtschenko an der Wand? Und die Tischdecke? Sie ist aus kostbarem Stoff, aber doppelt gefaltet. Sie war wohl einst für einen großen Tisch bestimmt, der für viele Gäste gedeckt wurde... Aber die Zeiten haben sich geändert, das zeigen auch die Möbelstücke im Zimmer, die nicht zueinander passen... Und das Gesicht des Helden? Die tief eingefallenen Augen und das schüchterne, kaum merkliche Lächeln in seinen Mundwinkeln stellen gleichsam die quälende Frage, ob seine Nächsten ihn aufnehmen wollen, ob sie nicht Angst haben? Hat er doch viel Leid und vieleEntbehrungen über sie gebracht. Übrigens hat Repin das Gesicht dieses Mannes mehrmals umgearbeitet. Anfangs war es jung, entschlossen und
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
kühn. Dann aber, in der letzten Nacht vor der Ausstellung in der TretjakowGalerie, malte er es wieder um. В.: Ja, das ist wirklich interessant. Das ist sicher ein revolutionärer Demokrat, den die Behörden verbannt hatten, und nun kehrt er zurück... Ich habe gleich gespürt, dass die Situation gespannt ist, wusste aber nicht, um was es hier geht. A. : Warum spüren Sie aber gleich die Spannung im Bild? B. : Liegt das auch an der Komposition? A. : Nein, nicht nur. Ist Ihnen nicht das Kolorit, die Wahl der Farben aufgefallen? Sehen Sie, durch das Fenster strahlt ein heller Frühlingstag ins Zimmer herein, die Wände sind in silbernen, hellen Tönen gehalten, die Tür im Hintergrund ist geöffnet und das Zimmer vom Sonnenlicht überflutet. Von diesem Hintergrund hebt sich die dunkelbraune, fast schwarze Silhouette des Rückkehrers ab. Das ergibt eine gewisse Dissonanz im Bild und wirkt wie eine Frage. Die Antwort aber lässt nicht mehr lange auf sich warten. Sehen Sie, wie das Gesicht der Frau am Flügel in froher Verwunderung erstrahlt? B. : Das ist wohl seine Frau? A. : Wahrscheinlich. Und der Junge im Gymnasiastenrock ist sein Sohn. Er hat den Vater erkannt und ruft etwas vor Glück und Freude. Und neben ihm das Mädchen. Sie war noch klein, als der Vater abgeführt wurde, sie erkennt ihn nicht und fürchtet ihn ein wenig. Und so, im Kreis, kehren wir wieder zur Mutter zurück, die sich von ihrem Platz erhoben hat. Nun? Kein interessantes Bild? B. : Das würde ich nicht sagen. Ich war einfach zuerst nicht aufmerksam genug. Ich hätte nur besser hinschauen müssen. A.: Na eben. Dieses „besser hinschauen“ ist eben die Kunst des Sehens. (nach V. Horden) Beschreiben Sie das Gemälde “Unerwartet”
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Die Dresdener Gemäldegalerie Die Dresdener Gemäldegalerie ist eine der bedeutendsten und bekanntesten Galerien der Welt. Die Sammlung ist mehr als 400 Jahre alt. Die Gemäldegalerie befindet sich im Zwinger, der ein weltberühmtes Denkmal der europäischen Baukunst des 18. Jahrhunderts ist. Das Gebäude für die Gemäldegalerie baute im 19. Jahrhundert der deutsche Baumeister Gottfried Semper. Die Gemäldegalerie enthält wunderbare Schätze, hier sind die Meisterwerke der europäischen Malerei gesammelt. Die Besucher können die Werke von Raffael, Tizian, Dürer, Rembrandt, Rubens und anderen Malern bewundern. Tizians “Zinsgroschen”, Rembrandts “Selbstbildnis mit Saskia”, Rubens “Die Alte mit dem Kohlenbecken”, Dürers “Bildnis eines jungen Mannes” sind weltberühmt. Zu den bekanntesten Gemälden der Dresdener Gemäldegalerie gehört “Die Sixtinische Madonne” von Raffael. Das Gemälde stellt eine liebende Mutter dar. Sie ist schön, rührend und lebendig. Stolz ist ihr Gesicht. Dem Maler gelang es, die Mütterlichkeit in aller Hoheit und Erhabenheit zu zeigen.
Die Dresdner Gemäldegalerie oder Gemäldegalerie Alte Meister in Dresden - die weltberühmte Sammlung von Gemälden aus der Renaissance bis zum Barock und Klassizismus.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Der Grossteil der Sammlung wurde im 18. Jahrhundert unter Friedrich August I. und seinem Sohn und Nachfolger Friedrich August II. gekauft. Den Schwerpunkt der Sammlung bildeten italienische Gemälde der Hochrenaissance und des Barock. Im Jahre 1745 wurde dazu noch ein Hundert der besten Bilder aus der Sammlung des Herzogs von Modena angekauft. Etwa ein Jahrhundert später wurde ein Neubau am Zwinger errichtet, der nach seinem Architekten Gottfried Semper Semperbau genannt wurde.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Perle der Dresdner Sammlung von Kunstwerken ist die "Sixtinische Madonna" von Raffael Santi. SIXTINISCHE MADONNA Das Gemälde ist von RAFFAEL SANTI. Er wurde im Jahre 1483 in Urbina (Italien) geboren und starb 1520 in Rom. Unter seinen Werken - es waren über 1200 - gibt es eine ganze Reihe von Madonnabildern. (Das Wort "Madonna” bedeutet eigentlich Herrin. So nennt man die Jesusmutter Maria aus der Biblischen Legende). Die letzte und schönste seiner Madonnen ist heute die Kröne der Dresdener Bildergalerie. Es ist die "Sixtinische .Madonna". Sie wurde vermutlich im Jahre 1516 geschaffen. Sixtus war einer der vielen Päpste. Ihm zu Ehren war das Gemälde anfänglich für ein Kloster bestimmt. Die biblische Legende von Jesus Christus berichtet, daß Maria ihn geboren hatte, und zwar durch den heiligen Geist. Im Alter von 33 Jahren starb der Jesus dann am Kreuze. Durch seinen Tod nahm er die Sünden der Menschen auf sich und rettete sie vom ewigen Verderben. Auf dem Gemälde erscheit Maria mit dem Jesuskind vor dem Volke, das wir auf dem Gemälde nicht sehen, vor dem Papst Sixtus und vor der heiligen Barbara. Sie bringt ihr Kind der Menschheit zum Opfer.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Die Legende vom Herabsteigen der Maria mit ihrem Kind auf die Erde wird zum Poem. Aus den Gestalten der christlichen Mythologie schuf Raffael das Ideal natürlicher, schöner und vollkommener Menschen. Auf den ersten Blick sind alle Farben etwas matt und scheinen sogar etwas eintönig: gedämpfte blaue, rosarote, grüne und bräunliche Töne wiederholen sich abwechselnd im Gewand der Madonna und der Barbara, die auf der rechten Seite des Gemäldes kniet. Sogar das Gold am Gewand des Papstes strahlt nicht. Ruhig und aufmerksam schaut die Madonna. Ihre wunderbaren dunklen Augen sind weit geöffnet und in den durchsichtigen Schatten der Wimpern eingehült. Sie schaut wie ein Mensch, der viel sieht und erwartet. Ihr Blick ist leicht durch Trauer verschleiert. Aber Zärtlichkeit und Liebe - diese ewigen Gefühle einer Muttersprechen aus diesem Blick. Es ist ein Blick voller Vertrauen in die Zukuft. Und dieser Zukunft trägt sie mit solcher Einfachheit und Erhabenheit das Allerliebste, den Sohn entgegen. Ihr Kind hält sie wie eine Bäuerin. Ruhig selig rein ist ihre Haltung, Kein Muskel zuckt in ihrem Antlitz. Nur um die Lippen liegt etwas Zaghaftes, fast Kindliches. Sie trägt ihr Kind zu den Menschen und weiß, was es erwartet. Die ganze Welt ist in diesem Kinde konzentriert. Und das Kind? Ein unkindlicher Verstand in seinem Gesichtsausdruck. Doch ist im Blicke des Kindes etwas Schrecken und Besorgnis. Das Haar ist wirr zerzaust, während das Haar von Madonna glatt zurückgekämmt ist. Maria erscheint vor dem Hintergrund eines hellen Himmels. Sie trägt einen Schleier und einen Überwurf aus einfarbigen Stoffen. Ihre Füße sind bloß. Durch das schwere Gewand spürt man die Bewegung, das Knie. Papst Sixtus in seinem goldenen Gewand ist ein altes gebeugtes Männchen, ergraut und glatzköpfig, mit einem Bauerngesicht. Sein Blick ist auf die Madonna gerichtet. Er ist tief gerührt und ergriffen, zittert von Erregung. Von Ergriffenheit legt er die rechte Hand aufs Herz. Barbara ist eine Schutzheilige bei den Katholiken. Sie hat ihre Augen gesenkt. Ihre Haltung drückt Demut aus. Sie ist höchst bescheiden. Auch sie, besonders ihr Gesicht, verkörpert die Schönheit des Menschen, und zwar eines natürlichen Menschen. Das ganze Gemälde ist eine Hymne auf Schönheit des einfachen Menschen aus dem Volke.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
1.
2. 3. 4.
5.
6.
Literaturverzeichnis В. Завьялова, Л. Ильина. Практический курс немецкого языка. Для начинающих. Издание 6-е, переработанное и дополненное. М.: Лист Нью, 2003 г. - 880 стр. Розен Е.В., Белякова Л.Д. Говори по-немецки! Учебное пособие по нем. языку. -М.: Издательство «Менеджер», 2005. – 496 с. 2017-Taxi-методический журнал. - Режим доступа: www.drb.ru Русское изобразительное искусство: учебные материалы для лабораторных занятий и самостоятельной работы по практике устной и письменной речи немецкого языка / Составитель А.А. Негрышев: ВлГУ, 2014. Учебник немецкого языка для второго года обучения. Для ин-тов и фак. иностр. яз. / С.А. Волина, Г.Б. Воронина, М.А. Педанова и др. – М.: Высш. шк., 1990. – 303 с. https://de.wikipedia.org/wiki/Tretjakow-Galerie