El nuevo ¡Vale! 2de Bac Pro - Livre professeur - Ed. 2014 2011825326, 9782011825322

Le guide pédagogique propose une mise en œuvre du CECRL avec grilles d’auto-évaluation, pistes pédagogiques, conseils po

210 5 5MB

French Pages 144 Year 2014

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

El nuevo ¡Vale! 2de Bac Pro - Livre professeur - Ed. 2014
 2011825326, 9782011825322

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

2

de

o v e u n l E

! Vale!

BAC PRO

Livre du professeur Direction pédagogique : Michel MARTINEZ Laurence Piquemal Élisabeth Sesboüé

P001-144-9782011825322.indd 1

10/07/14 15:55

À télécharger gratuitement sur www.hachette-education.com : un extrait du chapitre 4 du Maletín : les pistes audio du chapitre, une version imprimable et à compléter des exercices de grammaire et de vocabulaire ainsi qu’une évaluation complémentaire.

Couverture : Anne-Danielle Naname Maquette intérieure et réalisation : PolyPAO Relecture typographique : Luisa Lucuix

0,590 kg éq. CO2

www.hachette-education.com © Hachette Livre 2014, 43 quai de Grenelle, 75905 Paris Cedex 15 ISBN : 978-2-01-182532-2 Le Code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des articles L.122-4 et L.122-5, d’une part, que les « copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective », et, d’autre part, que « les analyses et les courtes citations » dans un but d’exemple et d’illustration, « toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite ». Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, sans autorisation de l’éditeur ou du Centre français de l’exploitation du droit de copie (20, rue des Grands-Augustins, 75006 Paris), constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal.

P001-144-9782011825322.indd 2

10/07/14 15:55

Avant-propos Ce guide pédagogique est destiné à aider le professeur dans l’élaboration et l’orga­ nisation de ses séquences d’enseignement. Comme pour la précédente édition de la méthode ¡Vale!, les auteurs ne prétendent pas donner un « modèle pédagogique » mais bien des pistes d’exploitation, des conseils, des outils qui aideront les utilisateurs du manuel dans la préparation des séances d’apprentissage. Afin de lui faciliter la tâche, le professeur trouvera ici les corrigés des activités proposées dans le manuel, la transcription des enregistrements audio et vidéo, etc., autant d’éléments qui lui permettront de mettre en place une progression pédagogique cohérente et pertinente. Une attention particulière a été portée aux outils d’évaluation (grilles en lien avec les descripteurs du Cadre européen commun de référence pour les langues, CECRL) afin de mieux préparer les élèves aux objectifs à atteindre en fin de cycle de formation. Plus que jamais, pour être efficace, la démarche pédagogique proposée privilégie une attitude active de la part des élèves : les pistes proposées dans ce livre du professeur permettront de les encourager à développer et à parfaire leur compétence de communication. Nous espérons que les enseignants qui utilisent El nuevo ¡Vale! trouveront ici une aide précieuse et une réponse à leurs attentes. Les auteurs

3

P001-144-9782011825322.indd 3

10/07/14 15:55

P001-144-9782011825322.indd 4

10/07/14 15:55

Sommaire 1

Nuevos horizontes

2

Mi universo

3

¡Español a tope!

4

Ocio y tiempo libre

5

Repaso

Repaso

.................................................

7

.................................................................

21

Repaso

...................................................

33

Repaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

¡Elige tu futuro!

.......................................................................

63

6

Conocer mundo

......................................................................

75

7

Marca España

..........................................................................

91

8

Convivencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103

9

Américas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

117

10

Héroes de hoy y de siempre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

129

5

P001-144-9782011825322.indd 5

10/07/14 15:55

P001-144-9782011825322.indd 6

10/07/14 15:55

1 Nuevos

Repaso

horizontes

Ce premier chapitre du manuel El nuevo ¡Vale! est aussi le premier chapitre de révisions. Comme son nom l’indique, il s’agit de replacer les élèves dans un contexte d’apprentissage de la langue espagnole en tenant compte de la spécificité de la nouvelle formation dans laquelle les élèves de seconde professionnelle se sont engagés. D’un niveau de langue facile (niveau A1/A1+), ce chapitre a pour but de réactiver les bases linguistiques de collège en les replaçant dans le contexte du lycée professionnel. On travaillera l’expression écrite (EE) et l’expression orale (EO) puisqu’à la fin de ce premier chapitre, les élèves seront capables de se présenter à l’écrit et à l’oral dans un contexte de communication donné. Les compétences de réception seront travaillées tout au long du chapitre, et le premier atelier @TIC, permettra un entraînement à la compréhension de l’oral (CO) en autonomie.

Double page d’ouverture

p. 10/11

La double page d’ouverture est en relation directe avec l’environnement quotidien des jeunes lycéens : d’une part, un groupe de jeunes gens dont on peut penser qu’ils sont de jeunes lycéens (photo de gauche) ; d’autre part (photo de droite), un environnement bien connu des élèves, puisqu’il s’agit du CDI d’un établissement scolaire.

L’approche thématique : les deux photos EO Ces deux photos vont permettre de réactiver le lexique de base, et plus précisément, le lexique en rapport avec le monde scolaire et avec la présentation personnelle. Après avoir laissé un temps d’observation, on demandera aux élèves de prendre connaissance du lexique proposé dans la rubrique Así se dice. Ces premiers outils lexicaux leur permettront de situer les différents lieux proposés dans ces deux documents iconographiques. On procédera ensuite à la lecture de la première question et ils n’auront aucune difficulté à y répondre : le mot alegre apparaît dans la rubrique Así se dice et le mot simpático a l’avantage d’être un mot transparent. La deuxième question ne posera pas de problème particulier dans la mesure où la lecture du lexique proposé apporte la réponse (la bibiloteca del centro). Enfin, la dernière question permettra de faire la synthèse des deux premières et de privilégier une première forme de prise de parole guidée et encadrée, ce qui rassurera les élèves en ce début d’année.

Me presento

01

Hola, me llamo Carlos Díaz Rodríguez, tengo 15 años y vivo en Zaragoza. Este año estudio primer curso de Mantenimiento Electrónico en el instituto de FP Corona de Aragón, calle Fuentes de Ebro, número 12. 1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 7

7

10/07/14 15:55

CO Cette première compréhension de l’oral ne devrait pas poser de problème particulier dans la mesure où il s’agit d’un exercice auquel les élèves sont confrontés dès le début de l’apprentissage. Pour faciliter l’accès au sens du document dès la première écoute, on aura pris soin au préalable, d’attirer l’attention des élèves sur l’acronyme FP donné dans Así se dice. Une fois ces initiales expliquées par le professeur, les élèves n’auront aucun mal à comprendre qu’il s’agit d’un garçon inscrit en formation professionnelle, en Espagne. On pourra également faire remarquer aux élèves que le nom de la rue est toujours placé avant le numéro, à l’inverse du français. EO Pour prolonger cette activité par une activité d’expression orale, on pourra demander aux élèves de donner l’adresse de leur établissement (il sera difficile d’aller au-delà, les différentes formations ne seront vues que dans le premier Enfoque).

De un

enfoque...

p. 12/13



Ce premier Enfoque est centré sur le monde de l’école, et plus précisément sur la formation professionnelle dans la mesure où il propose une liste de formations que l’on peut trouver en Espagne et que les élèves pourront aisément rapprocher des formations qu’ils connaissent. Ordre des documents. On pourra suivre l’ordre proposé dans le manuel : le document iconogra­ phique, le document audio, le texte et les pictogrammes présentant les différentes formations professionnelles. Avant de commencer l’étude du document iconographique, le professeur pourra lire à haute voix l’information proposée dans la rubrique Me interesa saberlo : ce sera l’occasion de faire le point sur les horaires d’un établissement scolaire en Espagne.

Antes de empezar EO Cette photo permet d’entrer dans la thématique de l’école et prépare la compréhension du document audio. Un rappel du lexique vu lors de la double page d’ouverture facilitera une brève description du document et permettra de répondre à la première question, ¿Dónde fue sacada la foto? Les élèves n’auront aucune difficulté à reconnaître les couloirs du lycée, ce sera l’occasion d’introduire des mots comme pasillo, ou encore taquilla, que la plupart des élèves de lycée professionnel possèdent dans leur établissement.

Primer día en el insti…

02

Sara: ¡Hola! Eres nuevo en el insti, ¿no? Diego: Sí, es mi primer día aquí… Sara: ¿Cómo te llamas? Diego: Diego… ¿y tú? Sara: ¿Yo?… me llamo Sara, Sara Hernández Faro… Oye, Diego ¿cuántos años tienes? Diego: 15. Sara: Igual que yo… ¿Qué estudias? Diego: Primer año de Mantenimiento Electrónico… Sara: ¡Uy!… ¡Qué difícil!… A mí la electrónica no me interesa nada… Prefiero lo artístico… por eso estudio Caracterización y Maquillaje Profesional. Diego: ¡Vale! Nos vemos… Sara: ¡Hasta luego, Diego! Diego: Adiós… 8

1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 8

10/07/14 15:55

Comprende CO Pour l’activité de compréhension de l’oral, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel.

Primera audición 1. En la grabación has oído: I una voz de chico, dos voces de chicos, I una voz de chica, tres voces de chicas. 2. Identifica dos nombres españoles. Diego – Sara 3. Apunta una palabra que te permita decir que son alumnos y di dónde pasa la conversación. el insti – estudias – estudio. La conversación pasa en un instituto de formación profesional.

Segunda audición 4. Identifica un número y di a qué corresponde. 15: corresponde a la edad de Diego. 5. Identifica por lo menos dos preguntas de la chica “Eres nuevo en el insti, ¿no?” – “¿Cómo te llamas?” y deduce: sí no I – los dos se conocen I – uno de los dos es nuevo 6. Identifica dos sectores profesionales. Mantenimiento Electrónico – Caracterización y Maquillaje Profesional 7. Di todo lo que sabes sobre estos dos jóvenes. El chico se llama Diego, es nuevo en el instituto y tiene 15 años. Estudia Mantenimiento Electrónico. La chica se llama Sara (Hernández Faro) y estudia Caracterización y Maquillaje Profesional.

Expresate EO Pour les questions d’expression, on attendra des réponses du type : 8. Me llamo Alexis. Tengo 15 años. Estudio hostelería. Encore une fois, l’expression orale bien cadrée en ce début d’année ne devrait pas poser de problème particulier aux élèves. Le professeur pourra également faire le point sur la particularité des verbes pronominaux du type llamarse en demandant aux élèves de prendre connaissance de la fiche B de la p. 21, rubrique Fíjate. L’attention sera particulièrement portée sur la remarque au bas du tableau. 9. ¡Oye!, ¿cómo te llamas?, ¿cuántos años tienes?, ¿qué estudias? Ce sera l’occasion de revoir les mots interrogatifs (Fíjate C p. 21) en prenant le temps de faire lire aux élèves la fiche proposée. Pour s’assurer que les élèves ont compris et avant de répondre à la question 9, on demandera aux élèves de faire, à l’oral, l’exercice 2 au bas du Fíjate C. L’exercice 1 p. 21 pourra être donné aux élèves comme travail à la maison.

Actua Le Actúa p. 13 pourra être proposé aux élèves lors du début de la séance suivante (activité de réactivation des connaissances et des acquis) dans la mesure où il fait appel au lexique de présentation vu dans ce premier chapitre. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible dans le Maletín et la distribuer aux élèves. 1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 9

9

10/07/14 15:55

Seguimos?

?

Familias profesionales • ¿Qué es eso de la FP de grado medio? CE Le texte proposé ici explique aux jeunes Espagnols en quoi consiste la formation professionnelle de grado medio qui correspond au baccalauréat professionnel en France. D’accès facile, il permettra aux élèves de faire le lien entre leur formation et la formation des jeunes Espagnols. On invitera les élèves, dans un premier temps, à observer attentivement les pictogrammes représentés avant de répondre à la première question. Le lien avec les différentes filières qu’ils connaissent se fera aisément (Transport et maintenance des véhicules, Génie civil, Hôtellerie et Restauration, Soin à la personne et Gestion des administrations) : 1. a: Imagen Personal – b: Transporte y Mantenimiento de Vehículos – c: Hostelería y Turismo – d: Administración y Gestión – e: Edificación y Obra Civil On procédera ensuite à une lecture du texte (une première lecture à voix haute par le professeur pourra ainsi apporter quelques explications en cas de besoin, et une deuxième lecture silencieuse en autonomie permettra une appropriation par les élèves). 2. En este texto se mencionan cuatro formaciones. Cítalas. Carrocería – Cocina – Peluquería – Secretariado 3. Busca en el texto una frase que muestre que parte de la formación se hace fuera del centro de FP. “Durante un tiempo harás prácticas en una empresa. A esto lo llaman ‘Formación en Centros de Trabajo (FCT)’.”

... a

otro

p. 14/15



Ce deuxième Enfoque va permettre de poursuivre la présentation personnelle des élèves à travers un personnage célèbre en Espagne, Isma Prados, issu de la formation professionnelle et qui anime aujourd’hui à la télévision espagnole une célèbre émission consacrée à la cuisine. Ordre des documents. On pourra commencer par observer la photo de la p. 14, qui est la couverture du livre écrit par Isma Prados, afin de préparer les élèves à la compréhension du document Isma Prados, un cocinero en la onda. Ensuite, on pourra proposer de réaliser la tâche intermédiaire proposée dans la rubrique Actúa et enfin, l’activité d’entraînement à la compréhension de l’oral de la rubrique ¿Seguimos?

Antes de empezar EO On demandera aux élèves d’observer la photo de la couverture du livre La cocina de Isma et d’imaginer, en s’appuyant sur les indices visuels, ce que peut être ce document ( I la portada de un libro). En prenant appui sur les outils proposés dans Así se dice, les élèves pourront répondre à la question 2 et déduire qu’Isma Prados est cuisinier.

Isma Prados, un cocinero en la onda

03

Comprende CE La rubrique Comprende permet un accès au sens du document de la façon la plus autonome possible pour l’élève. Il sera judicieux de laisser le temps aux élèves de lire le texte en ayant au préalable lu à haute voix les axes de lecture proposés. 10

1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 10

10/07/14 15:55

1. Identifica la fecha de nacimiento de Isma y calcula su edad. 1976: en 2014, Isma Prados tiene 38 años. 2. Apunta todas las actividades profesionales evocadas en el texto. trabajar en un bar – trabajo en el restaurante La Sila – cocinero – ingeniero – programas para la TV3 – sus libros de cocina 3. Di si las afirmaciones siguientes son verdaderas o falsas. Justifica citando el texto. a. Isma Prados tiene una formación profesional de cocinero: falso (“estudia Diseño Industrial en un centro de FP”). b. Actualmente trabaja en un bar: falso (“comienza a trabajar en un bar a los catorce años”). c. Isma Prados presenta recetas de cocina en la televisión española: verdadero (“hoy en día Isma Prados es conocido por sus programas de gastronomía para la TV3 y La Sexta”). d. Isma Prados tiene una actividad profesional en relación directa con su formación: verdadero (“aplica su formación académica como ingeniero en el diseño de una serie de innovadores utensilios para cocinar”).

Expresate EO L’expression orale proposée à la suite (question 4) sera l’occasion de revoir les différentes filières professionnelles qui auront été vues dans le premier Enfoque, de les compléter et de préparer ainsi le Proyecto 1 p. 19. La question 5, plus difficile, sera abordée selon le niveau de la classe. L’introduction de la structure ir a + infinitif au présent de l’indicatif pour exprimer le futur proche se justifie ici dans la mesure où l’on demande aux élèves de parler de leur avenir sans employer le futur (temps qui sera abordé plus tard).

Actua La tâche intermédiaire proposée dans la rubrique Actúa (hacerle preguntas a Isma Prados) peut être faite en prolongement de l’étude du texte car elle fait appel au contenu du document (dates, informations personnelles…). On invitera les élèves, en binôme, à imaginer les questions que le journaliste qui a écrit le texte Isma Prados, un cocinero en la onda, a pu lui poser. Pour faciliter la tâche, des éléments de réponse sont donnés aux élèves. Les mots interrogatifs vus dans le premier Enfoque devront être réactivés. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 17 du livre du professeur).

Seguimos?

04

?

Mi FP • affiche « Funciona » Pablo: Hola, me llamo Pablo, tengo 16 años y vivo en Salamanca. Estoy muy contento porque este año por fin estudio lo que me interesa, Electromecánica de Vehículos Automóviles. Sara: Hola, soy Sara, tengo 15 años y vivo en Alba de Tormes, en la provincia de Salamanca. La FP ¡sí que funciona! Yo estudio Estética y Belleza y saco muy buenas notas… Paloma: Buenas tardes, mi nombre es Paloma y vivo en Salamanca capital. Tengo 17 años y estudio segundo de Marketing y Publicidad. CO Il s’agit de trois témoignages de jeunes Espagnols qui se présentent très brièvement et parlent de leur filière professionnelle. 1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 11

11

10/07/14 15:55

Ce document peut être donné à faire en travail à la maison en ayant au préalable, fait le nécessaire pour que les élèves puissent accéder à l’enregistrement (téléchargement sur l’ENT, par exemple). Pour faciliter la compréhension des témoignages, on demandera avant aux élèves d’observer l’affiche et de répondre à la question 1 : 1. Este documento es: la portada de un libro, I un cartel publicitario, una foto de las vacaciones. La compréhension des témoignages proposés ne devrait pas poser de problème particulier dans la mesure où le thème est à présent connu et le lexique utilisé dans l’enregistrement a été vu et travaillé dans les deux Enfoque (me llamo – tengo – vivo – estudio, noms des filières professionnelles). 2. Cita el nombre de los tres alumnos que hablan. Pablo – Sara – Paloma 3. ¿Con quién relacionas las informaciones siguientes? a. Estética y Belleza p Sara b. 17 años p Paloma c. Electromecánica de Vehículos Automóviles p Pablo d. Salamanca capital p Paloma

Unas

cosas mas...

Familias personales y profesionales

p. 16/17

Les documents de cette double page reprennent l’ensemble du lexique étudié tout au long des premières pages du chapitre.

1 Mafalda tiene un hermano Il s’agit d’une bande dessinée du célèbre personnage de Mafalda, bien connu des élèves pour l’avoir vu au collège. Mafalda apprend par ses parents qu’elle va avoir un petit frère, le dessinateur Quino traite cette information avec humour, comme d’habitude. Ce sera l’occasion pour les élèves de compléter leur présentation personnelle, en parlant de leur environnement familial proche (question 2). Les mots hermano/a, padre, madre devront être donnés par le professeur si les élèves ne les connaissent pas.

2 La familia de Botero Ce tableau de Botero, intitulé Frente a la Catedral, qui représente une famille traditionnelle (question 1), permettra de réactiver encore une fois le lexique de la famille (niveau A1/A1+) qui aura été vu avec la bande dessinée de Quino (question 2).

 ferta educativa de FP del Instituto de Enseñanza Secundaria (IES) 3 O Luis de Góngora (Córdoba) C’est d’un autre genre de famille dont il s’agit ici : la famille professionnelle, clin d’œil à la famille personnelle. Ce sera l’occasion pour les élèves d’apprendre qu’un lycée en espagnol s’appelle un Instituto de Enseñanza Secundaria (IES) (question 1), acronyme qu’ils rencontreront à plusieurs reprises dans le manuel. L’illustration permettra de résumer les différents métiers ou formations 12

1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 12

10/07/14 15:55

professionnelles rencontrés lors de l’étude du document Familias profesionales (cf.  ¿Seguimos? p. 13) : cocinero (Hostelería y Turismo), secretaria (Administración y Gestión), mecánico (Transporte y Mantenimiento de Vehículos), etc. (question 2).

 na formación original: técnico en Caracterización 4 U y Maquillaje Profesional Pour mieux comprendre le texte, il sera judicieux, dans un premier temps, d’attirer l’attention des élèves sur la photographie qui l’accompagne en mettant en relation le titre de l’ensemble et cette photographie. Moins connue des élèves, la formation professionnelle «  Maquillage effets spéciaux » ne manquera pas de les surprendre. La lecture guidée du texte permettra alors de compléter facilement les phrases proposées : a. Esta formación consiste en aprender las técnicas de maquillaje de belleza y efectos especiales. b. Permite trabajar en el mundo de la moda, del cine, etc.

Talleres @TIC 1 Comprender datos personales

p. 18/19

05

CO Cet atelier propose un entraînement à la compréhension de l’oral à partir d’un enregistrement audio. Me llamo Javier González. Vengo de España, de las Islas Canarias. Tengo 23 años y he estudiado en la Universidad. Lo que he estudiado es Traducción e Interpretación, y mi primer idioma extranjero es el inglés y mi segundo idioma extranjero es el francés. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Primero Escucha la grabación y completa. Identifica: –el apellido de Javier: Gónzalez –el nombre de un país: España –el nombre de una región de España: Islas Canarias –un número: 23 –el nombre de dos idiomas extranjeros: inglés – francés Segundo

Ahora completa las frases siguientes: –El chico se llama Javier Gónzalez. –Es de Canarias (España). –Tiene 23 años. –Habla inglés y francés.

@TIC 2 Buscar un centro de FP CE Ce deuxième atelier propose aux élèves de faire une recherche sur Internet pour trouver un établissement de formation en Hôtellerie et restauration pour un jeune Espagnol, Alberto. Le 1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 13

13

10/07/14 15:55

professeur veillera à ce que les consignes données pour optimiser la navigation sur le site soient respectées, et demandera aux élèves de lire attentivement les informations données dans la rubrique Ayúdate.

Proyecto 1

Presentarse por teléfono

EOC Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression orale en continu puisqu’il s’agit, à l’occasion de la préparation de la Période de formation en milieu professionnel (PFMP), de laisser un message de présentation sur le répondeur de l’entreprise dans laquelle cette PFMP aura lieu. Avant de procéder à l’élaboration du message, on demandera aux élèves de revoir la formation du présent de l’indicatif (1re personne essentiellement) et de noter clairement les différentes étapes de la présentation (identité, âge, formation suivie et motif de l’appel). Les expressions élémentaires de salutation et de congé seront appréciées. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 18 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Escribir una biografía personal

EE C’est une évaluation de l’expression écrite qui est proposée dans ce deuxième projet, aboutissement logique des différentes activités auxquelles les élèves ont été entraînés tout au long du chapitre. Ils devront écrire une petite biographie personnelle à la manière du texte de la p. 14 Isma Prados, un cocinero en la onda, en complétant le texte donné dans la rubrique ¡Acción!. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 19 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Lengua

p. 20/21

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire utilisé dans ce chapitre et que les élèves auront mémorisé à l’issue de la séquence.

Palabras Afin de vérifier si les élèves se sont approprié le vocabulaire appris tout au long de ce premier chapitre, on proposera de regrouper une liste de mots selon le champ lexical auquel ils appartiennent. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Grupo n° 1: Los datos personales: la edad – el domicilio – el apellido Grupo n° 2: Los estudios: la formación profesional – electromecánica – el instituto Grupo n° 3: La familia: el padre – la madre – el hermano

Pronuncia Nous avons souhaité dans ce manuel accorder toute la place qui lui revient à la compréhension phonologique. C’est pourquoi, dans les quatre premiers chapitres (chapitres de révision), le professeur trouvera la rubrique Pronuncia. Un point sur les règles de l’accentuation en espagnol est proposé dans un premier temps, suivi par des exercices d’écoute et de répétition autour des phonèmes [b] et [λ]. 14

1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 14

10/07/14 15:55

La règle de l’accentuation en espagnol

06

07

cocina – industrial – estudiar – futuro – libro – actividad 2. Escúchalas otra vez y escríbelas en la columna correspondiente: Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Columna 1 El acento se oye en la penúltima sílaba.

Columna 2 El acento se oye en la última sílaba.

cocina – futuro – libro

industrial – estudiar – actividad

Le son [b]

08

09

nombre – nuevo – joven – libro – biblioteca – vacaciones – trabajar

Le son [λ]

10

11

belleza – hostelería – apellido – calle – peluquería – taller – llamarse – estudios – maquillador – profesional 6. Vuelve a escucharlas y escribe sólo las que tengan el sonido [λ]. belleza – apellido – calle – taller – llamarse – maquillador

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

B. Les verbes pronominaux 1. Vuelve a escribir las frases siguientes conjugando en presente de indicativo los verbos entre paréntesis: a. Mi hermano y yo (ir) al mismo instituto p Mi hermano y yo vamos al mismo instituto. b. Y tú, ¿qué idiomas (estudiar)? p Y tú, ¿qué idiomas estudias? c. Yo (tener) 16 años y mi hermana 14. p Yo tengo 16 años y mi hermana 14. d. (Ser, él) el profesor de matemáticas y (llamarse) Ángel Blasco. p Es el profesor de matemáticas y se llama Ángel Blasco.

C. Les mots interrogatifs 2. Busca la pregunta (¡cuidado con el sujeto de los verbos y respeta la puntuación!). a. Me llamo Pedro. p ¿Cómo te llamas? b. Ana estudia en el IES Luis de Góngora. p ¿Dónde estudia Ana? c. Javier habla dos idiomas extranjeros. p ¿Cuántos idiomas extranjeros habla Javier? d. Mi segundo apellido es García. p ¿Cuál es tu segundo apellido?

D. L’expression du futur proche 3. Transforma las frases introduciendo una idea de futuro con ir a + infinitivo. a. Me matriculo en el IES Luis de Góngora. p Voy a matricularme en el IES Luis de Góngora. b. Este año estudiamos Gestión Administrativa. p Este año vamos a estudiar Gestión Administrativa. c. Haces tus prácticas en Telefónica. p Vas a hacer tus prácticas en Telefónica. d. Los alumnos trabajan en la biblioteca del centro. p Los alumnos van a trabajar en la biblioteca del centro. 1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 15

15

10/07/14 15:55

Has

entendido?

Olimpiadas de FP

12



en complément sur le Maletín

Sonia Villanueva Fernández vive en Marín (Galicia), tiene 20 años y desde los 14 estudia Peluquería. Actualmente es alumna del Ciclo Medio que se imparte en el Instituto de Formación Profesional Frei Martín Sarmiento. El domingo va a Madrid con su profesora, Evangelina González, con el objetivo de convertirse en la mejor peluquera de FP de España en las Olimpiadas de la Formación Profesional. www.farodevigo.es

Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’oral. Barème : 1 point par réponse correcte – Total sur 6 points 1. Sonia Villanueva Fernández tiene: 14 años I 20 años 24 años 2. Vive en: Madrid I Marín I Galicia 3. Estuia: I Peluquería Mecánica para ser Profesora 4. Evangelina González es: la directora del centro su mejor amiga I su profesora 5. El objetivo del Viaje a Madrid es: visitar la ciudad I ganar les Olimpiadas de la Formación Profesional participar en los Juegos Olímpicos

16

1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 16

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

1 Nuevos horizontes

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Hacerle preguntas a Isma Prados

PRODUCTION ORALE A2 Peut faire face à des échanges courants simples sans effort excessif ; peut poser des questions, répondre à des questions. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser les mots interrogatifs. Utiliser le vocabulaire en relation avec la présentation personnelle. Prononcer clairement pour être compris(e). Me faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages.

1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 17

17

10/07/14 15:55

18

1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 18

10/07/14 15:55

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /4

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

5 6

3 4

1 2

Correction grammaticale /6

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

3 4

2

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

Grille d’évaluation Proyecto 1: Presentarse por teléfono

A2 Peut établir un contact social : salutations et congé, présentations, remerciements. Peut utiliser des formules de politesse simples et courantes pour s’adresser à quelqu’un ou le saluer.

PRODUCTION ORALE

1 Nuevos horizontes

1. Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 19

19

10/07/14 15:55

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Respect de la consigne /5

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

4 5

2 3

0,5 1

4 5

2 3

0,5 1

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

4 5

2 3

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /5

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

Correction grammaticale /5

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

Maîtrise de l’orthographe /5

+ 0,5

4 5

2 3

0,5 1

Grille d’évaluation Proyecto 2: Escribir una biografía personal

A2 Peut écrire une suite de phrases simples sur ses conditions de vie, sa formation, son travail actuel ou le dernier en date. Peut écrire des biographies imaginaires.

PRODUCTION écrite

1 Nuevos horizontes

P001-144-9782011825322.indd 20

10/07/14 15:55

2 Mi Minuniverso universo Repaso

Après avoir réactivé les bases linguistiques de collège en les replaçant dans le contexte du lycée professionnel, les élèves sont invités dans ce chapitre à poursuivre leurs révisions et à s’exprimer sur leur univers personnel (leur chambre et des objets pouvant les représenter). Toutes les activités langagières seront sollicitées et, à la fin du chapitre, les élèves seront en mesure de décrire leur chambre pour un concours (EE) et de présenter à l’oral un objet personnel qui les représente (EOC). Les compétences de compréhension, de l’oral et de l’écrit (CO et CE), seront également travaillées dans les deux ateliers @TIC.

Double page d’ouverture

p. 22/23

Les deux photos proposées dans cette double page permettent d’emblée d’aborder l’univers « intime » des adolescents puisqu’elles représentent deux chambres que tout oppose.

L’approche thématique : les deux photos EO On demandera aux élèves d’observer les deux photos et d’en faire une description comparative (points communs et différences). Ils s’aideront du vocabulaire proposé dans Así se dice pour répondre aux deux premières questions. Après cette description « neutre », on leur demandera de s’impliquer personnellement et de dire laquelle de ces deux chambres leur correspond le mieux (question 3).

Un espacio ordenado

13

En general en la habitación hay que distinguir tres zonas: la de descanso, protagonizada por la cama; la de estudio, creada a partir de un escritorio amplio y una silla confortable; y la de ocio, para lo que es necesario espacio libre que puede ambientarse con una simple alfombra, un puf, cojines de suelo, una lámpara de pie… www.decoesfera.com

CO On fera écouter ce document après avoir commenté les deux photos puisqu’on aura réactivé le lexique en rapport avec l’univers de la chambre. Les élèves pourront ainsi répondre aisément à la première question. Ils ne devraient pas avoir de mal à identifier l’expression tres zonas pour répondre à la deuxième question. En revanche, une nouvelle écoute sera sans doute nécessaire pour compléter l’amorce proposée dans la question 3.

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 21

21

10/07/14 15:55

De un

enfoque...

p. 24/25



Ce premier Enfoque revient sur l’univers personnel des élèves puisqu’il est entièrement consacré à la chambre, identifiée comme espace de vie privilégié des adolescents. Ordre des documents. On suivra l’ordre proposé dans le manuel : le document audio et ensuite le texte Mi templo.

Antes de empezar EO Ces trois dessins permettront de préparer l’écoute du document audio. On demandera aux élèves d’observer ces dessins et de jouer au jeu des différences. Ils devront en identifier au moins trois.

Mi habitación

14

Mi habitación está pintada de color blanco. Para mí es muy bonita. Cuando entras, a la izquierda hay un armario gris que ocupa toda la pared. La cama está enfrente, al fondo. A la derecha de la cama está la ventana que tiene vistas al mar. Al lado de la cama, hay la mesita de noche, con una lámpara azul. Al lado hay un radiador y delante del radiador, un puf y una alfombra azul y blanca. A la derecha de la ventana está mi escritorio con un ordenador, mi silla y otra lámpara. Encima de mi escritorio tengo una estantería con muchos libros y todo el material del insti. Justo debajo de la estantería en la pared, tengo unas fotos de mis amigos y de mi familia. ¡Mi habitación es fantástica y me gusta mucho! D’après www.2eso.info

Comprende CO Pour l’activité de compréhension de l’oral, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel.

Primera audición 1. Escucha la voz y deduce quién habla. Supongo que habla una chica adolescente, la propietaria de la habitación. 2. Identifica nombres de muebles que oyes. un armario – la cama – la mesita de noche – un puf – mi escritorio – un ordenador – mi silla – una estantería

Segunda audición 3. Identifica expresiones para situar. a la izquierda – enfrente – al fondo – a la derecha – al lado de – encima de – debajo de 4. En la lista siguiente, señala los colores que oyes en la grabación: I azul rojo marrón I blanco rosa negro

verde

I

gris

5. Identifica una expresión que indique lo que piensa esta persona de su habitación. Para mí es muy bonita – ¡Mi habitación es fantástica y me gusta mucho!

Tercera audición 6. A partir de lo que has comprendido, di qué dibujo corresponde a la habitación y justifica. dibujo c p Pour se justifier, les élèves donneront oralement les détails compris dans le document en formulant des phrases complètes. 22

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 22

10/07/14 15:55

Expresate EO On prolongera cette activité de compréhension de l’oral par une activité d’expression orale. Dans un premier temps (question 7), les élèves compareront leur propre chambre avec celle décrite par la jeune fille. Pour cela, ils utiliseront la conjonction mientras que pour marquer une opposition et l’adverbe también pour indiquer des similitudes. Ces deux points seront repris dans la p. 33 et feront l’objet d’exercices d’application (cf. Fíjate A). Les élèves seront également amenés à utiliser le verbe estar ainsi que les les prépositions pour situer (cf. Fíjate C p. 33). Dans un second temps (question 8), ils feront comme la jeune Espagnole du document audio et donneront leur avis sur leur chambre.

Seguimos?

?

Mi templo CE On pourra demander aux élèves de faire une à deux lectures silencieuses de ce petit texte en leur donnant comme consigne de repérer les expressions qui servent à caractériser l’ambiance qui règne dans la chambre de ce garçon (question 1). On attendra des termes comme : reposo y retiro, estar tranquilo, recogida y limpia. Enfin, pour répondre à la deuxième question, ils pourront relever : « mi templo », « no me gusta que se entre en mi habitación sin mi permiso », « un lugar inviolable », « se pueden apreciar mis gustos y aficiones ».

Actua Après ce travail de compréhension de l’écrit qui ne devrait pas prendre une séance entière, on pourra consacrer le reste du cours à un entraînement à l’expression écrite en proposant aux élèves de réaliser l’activité Actúa de la p. 25. Il s’agit pour eux d’imaginer qu’ils vont poster un message sur un forum pour décrire l’ambiance qui règne dans leur chambre. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 30 du livre du professeur).

... a

otro



p. 26/27

Ce deuxième Enfoque s’intéresse toujours à l’univers des élèves mais à travers des objets personnels pouvant les représenter. On insistera sur l’importance que revêtent les objets pour les personnes et comment elles peuvent s’identifier à eux. Ordre des documents. On commencera par observer la bicyclette si originale présentée p.  26 avant de lire l’article de Pablo León. Ensuite on lira le petit témoignage de Maruja Torres.

Antes de empezar EO On demandera aux élèves d’attribuer un adjectif pour qualifier la propriétaire de ce vélo. On introduira donc une des idées développées par Pablo León : les objets reflets de la personnalité. Les couleurs vives et gaies les amèneront à cocher les adjectifs simpática, moderna, dinámica, graciosa.

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 23

23

10/07/14 15:55

La bici te representa

15

16

Comprende CE On procédera à une ou deux lectures silencieuses de la première partie de ce texte. Le professeur fournira une aide lexicale supplémentaire si besoin. On demandera aux élèves d’identifier dans ces lignes des expressions à mettre en rapport avec le titre (question 1). On pourra attendre les éléments de réponse suivants : la bici es un objeto personal, la bicicleta nos habla de su propietario, no es una extensión, sino casi una vestimenta, la bicicleta no solo habla de su dueño. On passera ensuite à la lecture de la deuxième partie, consacrée aux commentaires des lecteurs du journal (El País) dont cet article est extrait. L’axe de lecture pourra être le suivant : donner le nom du lecteur qui exprime une opinion totalement opposée à celle du journaliste (question 2). Les élèves devront se justifier en citant le texte. Il s’agit de Cristina puisqu’elle considère que « (la bici) no te representa más de lo que te representa la ropa que llevas ». On reviendra ensuite sur la dernière phrase de la première partie et on cherchera dans les commentaires des lecteurs un exemple de valeur que peut transmettre le fait de se déplacer à vélo (question 3). On pourra citer Jaime (« nos da una libertad increíble ») ou Juan (« La bicicleta será siempre el vehículo de los novelistas y los poetas »).

Expresate EO Les questions d’expression permettront de revenir à la photo de la p.  26 et de travailler l’expression des goûts (question 4), point repris dans le Fíjate B de la p. 33. Pour la question 5, les élèves développeront l’idée exprimée par Jaime et imagineront en quoi le fait de circuler à vélo apporte une certaine liberté. Comme travail à la maison, pour fixer les connaissances, on leur demandera de mémoriser la construction du verbe gustar et de faire l’exercice d’application proposé p. 33 (cf. Fíjate B 2).

Seguimos?

?

Me gusta… Erratum  : dans la première édition du manuel, l’ordre des questions a été inversé. Il semble préférable, pour introduire la thématique et le vocabulaire, de commencer par l’observation de la photo et donc les questions 3 et 4. CE Ensuite, les élèves liront en autonomie le témoignage de Maruja Torres (romancière et journaliste catalane) en citant les objets qui permettent de penser qu’elle a écrit ce texte en été (question 1). Ils pourront relever «  un bañador  », «  un abanico  ». Enfin, on cherchera les objets de ce sac à main qui renvoient directement à la personnalité de Maruja Torres et à son métier de romancière (question 2). On citera « seis rotuladores, dos libros, varios cuadernitos » et pourquoi pas « un iPad-2 ».

Actua On prolongera ce travail par une activité d’expression orale qui constituera un bon entraînement au deuxième projet de fin de chapitre (p. 31). Comme l’a fait Maruja Torres, les élèves devront présenter à l’oral deux objets dont ils ne se séparent pas et qui constituent un reflet de leur personnalité. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 28 du livre du professeur). 24

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 24

10/07/14 15:55

Unas

cosas mas...

Lo mío...

p. 28/29

1 El capricho de Gaudí Cette demeure, qui se trouve à Comillas (Cantabria), a été imaginée par le célèbre architecte catalan Gaudí à la personnalité fantasque et à l’imagination débordante. Pour en savoir plus, le professeur pourra consulter le site suivant : www.elcaprichodegaudi.com/capricho.php Cette œuvre illustre parfaitement l’idée de l’objet, de la demeure comme reflet de la personnalité. Le professeur pourra également rappeler aux élèves qu’en architecture le nom de capricho (les architectes français le désignent par le terme «  folie  ») est donné à une maison de plaisance que se faisaient construire les aristocrates à partir du xviiie siècle, constructions en général assez extravagantes. Le professeur aura intérêt à projeter une photo de cette œuvre afin que les élèves puissent en voir les détails et répondre aux questions proposées.

2 En mi habitación Cette chanson du groupe espagnol Pignoise fait partie de leur album Esto no es un disco de punk sorti en 2005. (Pour en savoir plus sur ce groupe : www.pignoise.com). Elle convient parfaitement à la thématique du chapitre. On pourra la faire écouter aux élèves et la chanter avec eux. On peut l’écouter en consultant le lien suivant : www.youtube.com/watch?v=ZGbaVGtP0GY&feature=kp Pour répondre à la première question, les élèves pourront citer des expressions comme : un lugar perfecto donde esconderme, donde inventar un nuevo universo, donde matar a las pesadillas, en mi habitación me paso las horas. En fonction du travail qu’il aura effectué avec ses élèves, le professeur choisira ou non de leur demander de répondre à la question 2. En effet, cet aspect a déjà été abordé dans le Actúa de la p. 25.

3 ¿Objetos que te representen? Ce document est extrait d’un forum de discussion qui propose aux internautes de s’exprimer autour des objets qui pourraient être le reflet de leur personnalité. Après avoir analysé les réponses des internautes (questions 1 et 2), on interrogera les élèves sur la réponse qu’ils auraient pu faire (question 3).

4 ¿Desordenado yo? Ce document permet de réviser de façon ludique le lexique en rapport avec les objets personnels et la chambre.

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 25

25

10/07/14 15:55

Talleres @TIC 1 Dibujar una habitación

p. 30/31

17

CO Cet atelier propose un entraînement à la compréhension de l’oral. La habitación de Andrés Mi habitación es rectangular, no es muy grande. Como tiene muchos muebles y objetos parece más pequeña. Es muy luminosa, porque tiene una ventana grande con vistas a la montaña. En las paredes hay dos estanterías con muchos libros… Tengo un escritorio enorme con un ordenador. Como está al lado de la cama, me sirve de mesita de noche. Siempre tengo en este escritorio cuadernos, bolígrafos y lápices. La cama está entre el escritorio y el armario. Encima de la cama hay unos cojines. Delante de la cama y el escritorio hay una silla negra. En el suelo hay una alfombra azul y un puf rojo. Tengo dos armarios. Sobre el escritorio, tengo una lámpara azul de estilo marinero. À partir du témoignage d’un jeune Espagnol, les élèves devront dessiner sa chambre d’après les indications données (Segundo). Ils pourront suivre les étapes proposées dans le manuel. Quand ils auront terminé, il sera intéressant de leur demander de confronter leur dessin à celui d’un camarade.

@TIC 2 Conocer a los personajes de un cómic CE Ce deuxième atelier propose aux élèves de faire connaissance avec le personnage d’une BD argentine et de son environnement proche. Il s’agit du chat Gaturro, dessiné par Nik. Il pourra être intéressant de leur demander de réaliser sur une page de traitement de texte une fiche de présentation pour chaque personnage. Nous fournissons à cet effet dans le manuel les codes pour les caractères espagnols.

Proyecto 1

Describir tu habitación para un concurso

EE Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression écrite. Ils devront imaginer qu’ils participent à un concours organisé par le magazine El Mueble intitulé ¡Muéstranos tu habitación! pour lequel ils devront décrire leur chambre. Pour cela, le professeur les invitera à relire avec attention les p. 24 et 25. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 31 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Presentar un objeto personal

EOC Ce deuxième projet privilégie l’expression orale en continu. Il s’agit pour les élèves de se présenter à leurs correspondants espagnols à partir de leur objet favori. L’idéal serait de filmer cette présentation. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 32 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

26

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 26

10/07/14 15:55

Lengua

p. 32/33

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire utilisé dans ce chapitre et que les élèves auront mémorisé à l’issue de sa lecture.

Palabras Afin de vérifier l’acquisition du vocabulaire en lien avec la chambre on proposera une activité ludique sous forme de sopa de letras, le professeur trouvera sur le Maletín une fiche photocopiable qu’il pourra distribuer aux élèves.

P

I

V

A

R M A

R U

L

L

I

A

F

O M B

T

I

O C

J

S M A

R

T

C

Y

Z

D Á H C O A

R M A

R

I

O

E

P

G

I

C

Q A N

I

L

U

L

I

V

R

H U

I

F

K

T

L

P

X

Z

I

S

I

L

L

A

R

O W I

H

T U K

L

C H

R

Z

R

E

U

L

Á M P

A

R

A H

E

I

O

I

O

S

V

E

B

F

O

P M

L

I

R

X

R W E

J

A

Y

Pronuncia Nous proposons ici de travailler trois phonèmes caractéristiques de l’espagnol : la prononciation de [θ] en opposition à [s], et la prononciation de [r] en opposition à [rr].

Le son [s]

18

19

bolso – bici – lápiz – alfombra – universo – gracioso – silla – izquierda 2. Vuelve a escuchar las palabras y escríbelas: Se oye la [θ]

Se oye la [s]

bici – lápiz – bolso – universo – gracioso – izquierda gracioso – silla

Se oyen la [θ] et la [s]

No se oye ni la [θ] ni la [s]

gracioso

alfombra

Le professeur trouvera sur le Maletín une fiche photocopiable qu’il pourra distribuer aux élèves.

Les sons [r] et [rr]

20

21

rotulador – detrás – marrón – rojo – Gaturro – monedero 4. Vuelve a escuchar y escríbelas, ¿con r o rr? Con r: rotulador – detrás – rojo – monedero Con rr: marrón – Gaturro 2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 27

27

10/07/14 15:55

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

A. L’opposition et les ressemblances 1. Completa las expresiones siguientes introduciendo una oposición (≠) o una similitud (=): a. La habitación de mis padres – luminosa / la de mi hermano – oscura (≠) p La habitación de mis padres es luminosa, mientras que la de mi hermano es oscura. b. En mi mochila – un cuadernito / la tuya (=) p En mi mochila hay un cuadernito, en la tuya también. c. La habitación de Ana – vistas al mar / la de Pedro – vistas a la montaña (≠) p La habitación de Ana tiene vistas al mar, mientras que la de Pedro tiene vistas a la montaña.

B. L’expression des goûts 2. Completa las frases con el verbo “gustar”. – estudiar p A Carlos no le gusta estudiar. a. A Carlos – – los peluches p A Beatriz le gustan los peluches. b. A Beatriz – – mi habitación p A mí me gusta mi habitación. c. A mí –

C. Estar et les prépositions pour situer 3. Observa los dibujos y sitúa los objetos señalados. b. La lámpara está al lado (a la derecha) del armario. c. La ventana está encima de la cama.

28

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 28

10/07/14 15:55

Has

entendido?

Concurso Internacional de Habitaciones Desordenadas

en complément sur le Maletín

La primera edición del Concurso Internacional de Habitaciones Desordenadas organizado por Curiosite es una plataforma desde la cual los usuarios pueden compartir sus momentos y espacios de caos. ¡Participar es muy fácil! Solo tienes que enviar una foto de tu habitación desordenada. Se premiarán las más desorganizadas y anárquicas. Gana un microscopio USB para analizar los montones de polvo que se acumulan en tu habitación.

Así se dice • compartir partager • tienes que tu dois • se premiarán on

récompensera

• los montones de polvo

les tas de poussière

www.curiosite.es

Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’écrit. Il s’agit de comprendre l’annonce d’un concours un peu loufoque : celui de la chambre la plus désordonnée ! Les élèves devront chercher les informations dans le texte mais aussi dans l’affiche. Barème : 2 points par item (1 + 1) • Di si las afirmaciones siguientes son correctas (V) o no (F). Justifica con expresiones sacadas del texto y/o del cartel. V

F

Es la segunda edición del concurso. Justificación: primer concurso.

x

El concurso premiará la habitación mejor ordenada. Justificación: concurso de habitaciones desordenadas.

x

Hay dos premios posibles. Justificación: un microscopio – premio especial: una taladradora

x

Para participar, tienes que escribir un mail. Justificación: tienes que enviar una foto. Los franceses también pueden participar. Justificación: concurso internacional.

x x

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 29

29

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

2 Mi universo 

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Escribir un post en el foro mihabitacion.com

PRODUCTION ÉCRITE A1 Peut écrire des phrases et des expressions simples sur lui/elle-même et là où il/elle vit. A2 Peut écrire sur les aspects quotidiens de son environnement. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en rapport avec la chambre. Utiliser les prépositions pour situer. Utiliser les verbes ser et estar. Écrire avec une relative exactitude orthographique.

2 Mi universo  

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Presentar dos objetos que siempre llevas en tu mochila o en tu bolso y explicar por qué

PRODUCTION orale A1 Peut produire des expressions simples isolées sur les gens et les choses. A2 Peut décrire ou présenter simplement ce qu’il/elle aime ou pas par de courtes séries d’expres­ sions ou de phrases non articulées. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en rapport avec les objets personnels. Exprimer mes goûts (gustar). Prononcer clairement pour être compris(e). Me faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages.

30

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 30

10/07/14 15:55

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 31

31

10/07/14 15:55

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Copie de courtes expressions sur des sujets courants. Peut écrire avec une relative exactitude (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Encore des erreurs (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Beaucoup d’erreurs (orthographe et ponctuation).

L’orthographe, la ponctuation et la mise en page sont assez justes.

4

2 3

1

Vocabulaire assez varié ; utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales assez limités. Encore beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales très limités. Beaucoup d’erreurs.

Correction de la langue /8

+ 0,5 Correction suffisante et bonne maîtrise du vocabulaire dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

Maîtrise de l’orthographe /4

+ 0,5 Peut produire un écrit suivi généralement compréhensible tout du long.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Peut utiliser les articulations les plus fréquentes pour relier des énoncés afin de raconter une histoire ou décrire quelque chose sous forme d’une simple liste de points.

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs simples tels que « et », « mais » et « parce que ».

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs élémentaires tels que « et » ou « alors ».

+ 0,5 Peut relier une série d’éléments courts, simples et distincts en un discours qui s’enchaîne.

6 7 8

3 4 5

1 2

Cohérence /4

+ 0,5

4

2 3

1

Grille d’évaluation Proyecto 1: Describir tu habitación para un concurso

A2 Peut écrire sur les aspects quotidiens de son environnement avec des phrases reliées entre elles.

PRODUCTION écrite

2 Mi universo 

32

2. Mi universo

P001-144-9782011825322.indd 32

10/07/14 15:55

Grille d’évaluation Proyecto 2: Presentar un objeto personal

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /5

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

4 5

2 3

0,5 1

Correction grammaticale /5

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

4 5

2 3

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

A2 Peut décrire les gens, lieux et choses en termes simples. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement ou d’une activité. Peut décrire des projets et préparatifs, des habitudes et occupations journalières.

PRODUCTION ORALE

2 Mi universo 

3 Espanol ~

Repaso

a tope!

!

Ce chapitre est l’avant-dernier consacré aux révisions et il veut faire réfléchir les élèves sur l’importance de l’espagnol dans le monde ainsi que sur la diversité des langues parlées dans la péninsule. On travaillera dans ce chapitre l’expression écrite (EE) mais aussi l’expression orale en continu (EOC), puisqu’à l’issue de cette séquence d’apprentissage, les élèves seront capables d’écrire un article pour le journal scolaire de leur établissement et de défendre à l’oral un projet d’affiche. Les compétences de réception seront également travaillées, notamment dans les deux ateliers @TIC (CO et CE).

Double page d’ouverture

p. 34/35

Cette double page d’ouverture pose d’emblée la problématique, puisque la photo de la page de gauche représente un panneau de signalisation dans le Pays Basque espagnol où se côtoient les indications en castillan et en euskera, et la photo de la page de droite représente la façade de l’Institut Cervantes à Pékin.

L’approche thématique : les deux photos EO On demandera aux élèves d’observer la photo de gauche et on les laissera réagir librement (question 1). Ils remarqueront rapidement que les mots sur la partie gauche leur sont totalement inconnus et s’ils n’ont pas reconnu la langue basque, ce qui est fort probable, le professeur leur donnera l’information. Ce sera l’occasion d’observer la carte d’Espagne et d’aborder rapidement la notion des autonomies espagnoles (notion qui sera revue dès le premier Enfoque). On émettra ensuite des hypothèses sur la photo de droite et les élèves devront justifier leur réponse (question 2). Les lampions rouges permettront rapidement de la situer en Asie. On fera appel aux connaissances des élèves afin de rappeler qui était Cervantes et d’en déduire quel genre d’établissement peut porter son nom. On les renverra au besoin au Me interesa saberlo de la p. 39. Pour préparer l’écoute du document audio, le professeur pourra interroger les élèves sur le nombre de personnes parlant chinois dans le monde.

Aprender español

22

El español, lengua de cultura y comunicación, es hoy en día el idioma con mayor crecimiento. Nuestra lengua es la segunda más hablada del mundo, después del chino mandarín, y es oficial en veintiún países. Cerca de quinientos millones de personas la hablan en todo el mundo. www.universidad.es

Ce document audio provient d’un texte extrait du site du ministère de l’Éducation espagnol. 3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 33

33

10/07/14 15:55

CO Il sera préférable de faire écouter ce document audio après le commentaire des deux photos puisqu’il fait référence à la langue chinoise. Les élèves identifieront aisément le mot comunicación et pourront ainsi compléter la 1re amorce de phrase. Pour répondre à la 2e question, ils devront repérer l’expression « segunda lengua más hablada » et/ou « cuatrocientos millones de personas », et éventuellement « oficial en veintiún países ». Pour la réponse à la 3e question, on attendra qu’ils repèrent « chino mandarín » ainsi que « es la segunda más hablada del mundo, después del chino mandarín ». Pour prolonger par une activité d’expression orale, on pourra leur demander de citer des pays où l’espagnol est la langue officielle, ce qui préparera le deuxième Enfoque (p. 38 et 39).

De un

enfoque...

p. 36/37



Ce premier Enfoque est centré sur l’Espagne et les différentes langues qu’on y parle. Le deuxième sera logiquement tourné vers le monde et reviendra sur l’importance de la langue espagnole au niveau international. Ordre des documents. On pourra suivre l’ordre proposé dans le manuel : la carte d’Espagne, le document audio et les deux documents concernant l’apprentissage de l’euskera.

Antes de empezar EO Cette carte permettra de réactiver des connaissances abordées au collège (la division administrative de l’Espagne et les autonomies). Sur le plan linguistique, on reverra les points cardinaux, ainsi que le verbe estar pour situer. La description des drapeaux permettra de revenir sur les adjectifs de couleur et de rappeler la formation du féminin. On en profitera pour introduire la notion de lengua cooficial, qui sera abordée dans le document suivant, ainsi que les mots catalán, valenciano, gallego, euskera.

Otras lenguas cooficiales

23

El español es la lengua oficial de España pero no es la única lengua que se habla en nuestro país. El catalán (en Cataluña y las Islas Baleares, o valenciano, en la Comunidad de Valencia), el gallego (en Galicia) y el euskera (en el País Vasco) son las otras lenguas oficiales que se hablan en España. En las comunidades con lengua propia, las clases se imparten tanto en español como en sus respectivas lenguas cooficiales. En la práctica totalidad de las universidades de estas comunidades, puede encontrarse una amplia oferta de cursos dirigida a los estudiantes internacionales que desean aprender la lengua y conocer más y mejor la riqueza cultural, histórica y social del lugar donde viven. www.universidad.es

Comprende CO Pour l’activité de compréhension de l’oral, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel. 34

3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 34

10/07/14 15:55

Primera audición 1. Cita el nombre de un país y de su lengua oficial. España – el español 2. Escucha la grabación e identifica el nombre de cinco comunidades autónomas de España. Cataluña – Islas Baleares – Comunidad de Valencia – Galicia – País Vasco 3. Se habla de lenguas cooficiales. Cítalas. El catalán – el valenciano – el gallego – el euskera

Segunda audición 4. Identifica un tipo de centro de enseñanza mencionado en la grabación: escuela primaria colegio instituto I universidad

Expresate EO Pour les questions d’expression, on attendra des réponses du type : 5. En mi país, la lengua oficial es el francés. On acceptera évidemment des réponses différentes pour des élèves originaires d’un autre pays. 6. En mi país, se hablan también otras lenguas en algunas regiones, pero no son lenguas oficiales. Por ejemplo, en Bretaña se habla bretón, en Midi Pyrénées se habla occitano, etc. Ce sera l’occasion de revoir une des traductions de « on » (se + 3e p.), point qui sera abordé dans la rubrique Fíjate A de la p. 45. Comme travail à la maison, on pourra demander aux élèves de faire l’exercice 1 p. 45.

Actua On pourra également leur demander, après avoir bien réexpliqué la consigne, de réaliser la tâche qui constituera un bon entraînement pour le Proyecto 1 p.  43 puisque c’est la même activité langagière qui est sollicitée. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 43 du livre du professeur).

Seguimos?

?

¡Aprende euskera! L’affiche et le texte font la promotion des écoles qui enseignent le basque, les euskaltegis. On observera tout d’abord l’affiche et on attirera l’attention des élèves sur les deux langues qui sont utilisées (cf. question 1). On pourra également faire remarquer les visages souriants des jeunes : los jóvenes parecen contentos de aprender el euskera. Imagino que es una lengua que les gusta. CE Ensuite, on procédera à une lecture du texte (une première lecture à voix haute par le professeur pourra ainsi apporter quelques explications en cas de besoin, et une deuxième lecture silencieuse en autonomie permettra une appropriation par les élèves). Les élèves pourront compléter et/ou cocher les items proposés dans le manuel mais on exigera une restitution orale au moyen de phrases complètes. 2. Lee el texto y selecciona la(s) respuesta(s) correcta(s), y cita una expresión del texto para justificar: a. El texto habla de centros de enseñanza en: Bilbao I San Sebastián Madrid Pamplona On citera l’expression de l’affiche : « Matricúlate en los euskaltegis de Donostia ». 3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 35

35

10/07/14 15:55

b. Son clases de:

español

catalán

I

euskera

gallego. Aprender o mejorar euskera.

3. Di si la afirmación siguiente es correcta o no y cita una expresión del texto para justificar: En los euskaltegis solo se ofrecen clases a distancia. p Esta afirmación no es correcta, ya que está escrito que “los euskaltegis imparten, por una parte, clases presenciales a lo largo del curso”.

... a

otro

p. 38/39



Ce deuxième Enfoque aborde l’importance de la langue espagnole dans le monde, d’où la carte El mapa del español comme document d’anticipation. Ordre des documents. On pourra commencer par observer la carte du monde, qui préparera l’étude de l’article de la p. 38. Ensuite, suivant le niveau de la classe, on pourra proposer le document El café de las lenguas (cf. ¿Seguimos? p. 39) et entraîner ainsi les élèves à la compréhension de l’oral.

Antes de empezar EO On demandera aux élèves d’observer la carte et sa légende pour pouvoir répondre à la question proposée dans le manuel. Ce sera l’occasion de commencer à travailler sur les chiffres (400 millones), point qui sera développé lors de l’étude de l’article.

El español, la segunda lengua más hablada del mundo

24

On pourra choisir de faire écouter le document avec le texte sous les yeux ou privilégier une lecture à voix haute par le professeur. Cette lecture à voix haute (CD ou professeur) sera l’occasion d’entendre la lecture des chiffres et des pourcentages en espagnol.

Comprende CO + CE La rubrique Comprende propose des axes de lecture et on attendra les éléments de réponse suivants (le professeur organisera le travail de la classe pour que le plus grand nombre d’élèves apporte sa contribution et prenne la parole). 1. Identifica dos expresiones del artículo que muestren la popularidad de la lengua española en el mundo. “la segunda lengua más hablada del mundo” – “El español, con más de 495 millones de usuarios” – “18 millones de alumnos estudian en el mundo el español como lengua extranjera” (liste non exhaustive) 2. Di quiénes son José Manuel García-Margallo y Víctor García de la Concha. José Manuel García-Margallo es el ministro de Asuntos Exteriores y Víctor García de la Concha es el director del Instituto Cervantes. 3. Identifica la frase que muestre que el español se utiliza en el mundo de los negocios. El español también es el segundo idioma de comunicación internacional tras el inglés. 4. Di a qué datos corresponden las cifras siguientes: 7,5 % – 18 millones – 44. 7,5 % corresponde al porcentaje estimado de población mundial hispanohablante en 2030. 18 millones es el número de alumnos en el mundo que estudian español como lengua extranjera. 44 es el número de países donde existe un Instituto Cervantes. 5. Explica por qué se habla de China al final del texto. Porque se necesitan profesores de español en China (no hay bastantes profesores de español). 36

3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 36

10/07/14 15:55

Expresate EO En prolongement, en activité d’expression orale, on leur demandera d’expliquer l’importance de la langue chinoise (question 6). Ce sera l’occasion de revenir sur le superlatif relatif (cf. Fíjate B p. 45). On attendra des phrases du type : Creo que el chino es la lengua más hablada en el mundo porque China es uno de los países más poblados. Ensuite (question 7), ils pourront comparer l’implantation de l’Institut Cervantes dans le monde avec celle d’une institution française équivalente : l’Alliance Française. On insistera sur l’expression des chiffres (cf. Fíjate B p.  45): La Alianza está presente en 811 (ochocientas once) ciudades del mundo, mientras que el Instituto Cervantes solo está presente en 77 (setenta y siete).

Actua L’expression des pourcentages sera mise en pratique puisque les élèves devront faire une présentation orale, à partir du tableau et de ce qui aura été vu dans cette partie du chapitre, de l’importance de la langue espagnole dans le monde. Ce travail pourra être préparé à la maison et présenté au cours suivant. Le professeur pourra également choisir d’enregistrer ses élèves. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 43 du livre du professeur).

Seguimos?

25

?

El café de las lenguas Cada primer miércoles de mes, a las 17h30, te invitamos a participar en nuestro “café de las lenguas”, en el KC Dunaj, en la calle Nedbalova n° 3, en Bratislava. Ven y habla español. Entrada gratuita. Te informaremos de nuestras actividades de cada mes. www.bratislava.cervantes.es

CO Ce document vient en prolongement et aborde l’espagnol, non plus comme langue officielle, mais comme langue étrangère apprise dans le monde entier (un des points développés dans l’article de la p. 38). Dans un premier temps, on demandera aux élèves d’observer l’affiche en détail (cf. formules de présentation dans différentes langues sortant de la tasse de café) pour émettre des hypothèses sur ce que peut être el café de las lenguas. On devrait aboutir à des phrases du type : 1. Por lo que veo en la foto, me imagino que el café de las lenguas es un lugar en el que la gente se encuentra para hablar con extranjeros – Supongo que es un bar donde se puede aprender un idioma extranjero. EO On fera ensuite écouter l’enregistrement audio et on demandera aux élèves de compléter les items proposés dans le manuel. 2. Escucha la grabación y a partir de los elementos que oyes, di si se trata de: una conversación entre amigos un reportaje I una cuña de radio 3. Identifica un día de la semana, una hora y el nombre de una ciudad de Europa del Este. miércoles – cinco y media de la tarde – Bratislava 3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 37

37

10/07/14 15:55

4. Identifica el nombre de una lengua. español 5. Completa: El Instituto Cervantes de Bratislava invita a los que quieren hablar español a participar en el café de las lenguas cada primer miércoles a las cinco y media de la tarde.

Unas

cosas mas...

¡Viva el español!

p. 40/41

Tous les documents de cette double page font la promotion de la langue espagnole sous différents angles.

1 El Día E en Nueva York La photo et le titre permettent d’emblée de situer géographiquement cet événement. Après la lecture de l’article, les élèves ne devraient pas avoir de mal à répondre à la première question : El Día E es el día del español. Es un acontecimiento que se celebra al nivel mundial. De la même façon qu’on a demandé aux élèves de comparer l’Institut Cervantes et l’Alliance Française, on leur demandera de trouver l’équivalent pour le français du Día E (question  2). Il existe en effet la Journée internationale de la Francophonie, qui a lieu tous les ans au mois de mars.

2 ¡Viva la Ñ! Avec cette affiche, on fera prendre conscience aux élèves de la particularité de cette lettre qui n’existe qu’en espagnol et qui en est donc l’emblème (question 2). Pour la première question, on pourra proposer un petit concours : en un temps limité (une ou deux minutes), écrire le plus de mots espagnols contenant la lettre « ñ ».

3 Cursos de lenguas cooficiales Ce texte est en fait une petite annonce de l’Institut Cervantes de Pékin qui, en plus des cours d’espagnol, propose des cours de catalan, basque et galicien (question 1). C’est dire l’importance de ces langues pour voyager et peut-être travailler dans certaines régions d’Espagne (question 2).

4 Incógnitas del futuro Le T-shirt fait partie d’une collection que l’on peut retrouver sur l’article d’un blog intitulé Camisetas para celosos de la ortografía consultable en cliquant sur le lien suivant : www.yalosabes.com/camisetas–para–celosos–de–la–ortografia.html Cet article pose le problème des conséquences des nouvelles technologies (Twitter, les SMS, les courriels, cf. question 1) sur l’utilisation correcte de la langue espagnole et évoque des dangers comme (question 2) : el « desprecio a la ortografía, sus raras abreviaciones, el curioso uso de los puntos suspensivos, la sustitución de unas letras por otras, la ausencia total de acentos, el uso desordenado de mayúsculas y minúsculas, los signos de interrogación y exclamación solo al final, emoticonos, etc. ».

38

3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 38

10/07/14 15:55

Talleres

p. 42/43

@TIC 1 Comprender un reportaje de vídeo CO Cet atelier propose un entraînement à la compréhension de l’oral à partir d’un reportage vidéo de l’agence EFE sur le manque de professeurs d’espagnol en Chine. (On ne retiendra que les 42 premières secondes de ce reportage.) –¡Hola, chicos!, buenas tardes. –¡Hola, profe! El español está de moda en China, primero por negocios. Iberoamérica se lleva el 30 por ciento de la inversión exterior de este país. Así que ha aumentado la demanda de trabajadores que sepan hablarlo. Es más fácil aprender español para encontrar trabajo. Pero también porque la historia de los países que lo hablan, su cultura y su forma de vida despiertan curiosidad, como España. Esculturas, pinturas, arquitecturas. Además, ¡fútbol, fútbol! Y faltan profesores ante la alta demanda. Isabel no ha encontrado trabajo en España, así que se vino a China. www.youtube.com

Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Primero

a. Mira el reportaje, identifica el nombre de un país: China. b. Identifica también a las personas que aparecen en el vídeo: estudiantes chinos y una profesora europea (española). Segundo

a. Identifica: –palabras en relación con el mundo laboral: negocios – inversión exterior – trabajadores – encontrar trabajo –palabras en relación con la cultura: esculturas – pinturas – arquitecturas b. Identifica un nombre español de chica: Isabel c. Di quién es la chica que aparece al final del reportaje: Isabel, la profesora de español Tercero

a. En esa parte del mundo está de moda: el inglés el francés I el español b. Está de moda por razones en relación con: I el trabajo la política I la cultura c. La demanda de profesores de español allí: I ha aumentado ha disminuido no ha evolucionado

@TIC 2 Buscar un curso de verano en España CE Ce deuxième atelier propose aux élèves de faire une recherche sur Internet pour trouver un cours d’été en Espagne pour apprendre l’espagnol. 3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 39

39

10/07/14 15:55

Les élèves devront être bien attentifs à la consigne et aux contraintes imposées pour remplir le formulaire en ligne. Les résultats pourront être différents suivant la période choisie et le lieu (qui devra forcément être une province côtière, cf. contrainte n° 2). Voici un exemple de tableau que pourrait compléter un élève : Centro

Comunidad

GADIR, Escuela Internacional de Español

Andalucía

Provincia Cádiz

Localidad Cádiz

Dirección: Pérgolas, 5, 11007 CÁDIZ (Andalucía) Contacto: tel.: +34 95 626 05 57 fax: +34 95 626 05 57

Proyecto 1

Escribir un artículo para el periódico del instituto

EE Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression écrite puisqu’il s’agit, à l’occasion de la semaine des langues, d’écrire un article dans le journal scolaire sur les langues parlées en Espagne. Pour ce faire, les élèves reliront attentivement les documents du chapitre, notamment le premier Enfoque. Ils pourront également s’appuyer sur les données proposées dans le tableau qui accompagne le projet. Il serait judicieux de demander aux élèves de présenter leur article sous forme de fichier numérique. Pour les caractères propres à l’espagnol, ils pourront se reporter aux explications données au chapitre 2 à la p. 30 (cf. @TIC2 Ayúdate). Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 44 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Defender un proyecto de cartel

EOC Ce deuxième projet privilégie l’expression orale en continu. Il s’agit de défendre un projet d’affiche pour promouvoir l’apprentissage de l’espagnol. Les élèves s’aideront du vocabulaire fourni pour décrire l’affiche et n’oublieront pas de justifier la présence de la lettre « ñ » et sa valeur symbolique. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 45 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Lengua

p. 44/45

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire utilisé dans ce chapitre et que les élèves auront mémorisé à l’issue de la séquence.

Palabras Afin de vérifier l’acquisition des noms de pays d’Amérique latine et des communautés autonomes espagnoles, on proposera une activité ludique sous forme de devinettes. Le professeur trouvera sur le Maletín une fiche photocopiable qu’il pourra distribuer aux élèves. a. Estoy en Europa. En mi región se hablan el castellano y el gallego. ¿Quién soy? p Galicia 40

3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 40

10/07/14 15:55

b. Estoy en América Central. Soy una isla (une île). Mi lengua oficial es el español y mi capital es La Habana. ¿Quién soy? p Cuba c. Mi capital es Barcelona. ¿Quién soy? p Cataluña d. Soy el país más grande de América del Sur. Mi lengua oficial no es el español, sino el portugués. ¿Quién soy? p Brasil

Pronuncia Nous proposons ici de travailler la prononciation des nasales en espagnol, qui posent souvent problème aux élèves. Cet exercice sera travaillé en contexte, avec comme supports, les mots utilisés dans le chapitre.

[an] – [en] – [in] – [on] – [un] – [am] – [em] – [im] – [om] – [um]

26

27

catalán – instituto – Colombia – Cervantes – cien – internacional – comunicación – importancia

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

A. Une traduction de « on » 1. Vuelve a escribir las frases sustituyendo “la gente” por un equivalente de “on”. ¡Cuidado con el sujeto! a. En el Instituto Cervantes, la gente imparte clases de español. p En el Instituto Cervantes, se imparten clases de español. b. La gente habla español en 21 países del mundo. p Se habla español en 21 países del mundo. c. La gente utiliza la palabra “castellano” o “español” para designar la misma lengua. p Se utiliza la palabra “castellano” o “español” para designar la misma lengua.

B. Le superlatif relatif 2. Vuelve a escribir las frases siguientes introduciendo un superlativo de superioridad. a. Es una lengua muy hablada. p Es la lengua más hablada. b. La “a” y la “e” son letras del alfabeto muy utilizadas en español. p La “a” y la “e” son las letras del alfabeto más utilizadas en español.

C. La numération et l’expression des pourcentages 3. Lee en voz alta las frases siguientes: a. El Instituto Cervantes organiza el Día E el 22 de junio. p El Instituto Cervantes organiza el Día E el veintidós de junio. b. El Instituto Cervantes está presente en 37 ciudades de Europa. p El Instituto Cervantes está presente en treinta y siete ciudades de Europa. c. En Galicia, el 56,84 % de la población habla siempre en gallego. p En Galicia, el cincuenta y seis coma ochenta y cuatro por ciento de la población habla siempre en gallego. d. En un informe del Instituto Cervantes publicado en 2012, se puede leer que en Filipinas 439.000 personas son hispanohablantes. p En un informe del Instituto Cervantes publicado en dos mil doce, se puede leer que en Filipinas cuatrocientos treinta y nueve mil personas son hispanohablantes. 3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 41

41

10/07/14 15:55

Has

entendido?

Aprende catalán y mejora en tu trabajo

en complément sur le Maletín

28

Catalán para inmigrantes La Generalitat lanza una campaña que explica a los inmigrantes todas las ventajas de hablar catalán. La guía se publica bajo el título El catalán, lengua de acogida. Se van a repartir 17.000 ejemplares de la guía. Asegura que si un inmigrante habla catalán va a tener más “simpatía” por parte de los ciudadanos. Además, la campaña cuenta con un dibujo explicativo. Se muestra a inmigrantes en distintas situaciones cotidianas. Las frases debajo de cada dibujo transmiten la idea de que aprender catalán permitirá a los inmigrantes mejorar en su trabajo y ayudar a sus hijos en la escuela. Está redactada en catalán y traducida al castellano, urdu, árabe, amazónico, chino e inglés. http://www.20minutos.es

Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’oral. Le document audio sera illustré par le document suivant et accompagné d’une liste de vocabulaire à donner aux élèves. Barème : 1 point par réponse correcte • Selecciona la(s) respuesta(s) correcta(s). a. La institución que lanza la campaña es: El Instituto Cervantes el Ministerio de Educación I la Generalitat b. Esta campaña se dirige a: I los extranjeros que viven Cataluña los españoles que viven Cataluña I los inmigrantes que viven en Cataluña c. Se publica una guía y se van a repartir: 15.000 ejemplares I 17.000 ejemplares 7.000 ejemplares d. La guía dice que aprender catalán permitirá: mejorar la calidad de vida I mejorar en el trabajo I ayudar a los niños en el colegio e. La guía está redactada: en castellano en italiano I en catalán f. La guía está traducida al: I castellano francés I árabe portugués japonés I chino

www.plataforma-llengua.cat

Así se dice • las ventajas les avantages • una guía ici, un prospectus • la acogida l’accueil • los ciudadanos les citadins

42

P001-144-9782011825322.indd 42

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

3 ¡Español a tope!  

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Escribir un correo electrónico a la Generalitat de Catalunya (Gobierno de Cataluña)

PRODUCTION écrite A2 Peut écrire une suite de phrases et d’expressions simples sur sa famille, ses conditions de vie, sa formation, son travail actuel. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire de la présentation. Conjuguer les verbes au présent à la 1re personne. Utiliser les mots interrogatifs. Écrire avec une relative exactitude orthographique.

3 ¡Español a tope!  

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Preparar una presentación sobre la importancia del español en el mundo

PRODUCTION orale A2 Peut faire un bref exposé élémentaire, répété, sur un sujet familier. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser les chiffres et les pourcentages. Prononcer clairement pour être compris(e). Me faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages.

3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 43

43

10/07/14 15:55

44

3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 44

10/07/14 15:55

Grille d’évaluation Proyecto 1: Escribir un artículo para el periódico del instituto

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Copie de courtes expressions sur des sujets courants. Peut écrire avec une relative exactitude (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Encore des erreurs (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Beaucoup d’erreurs (orthographe et ponctuation).

2 3

1,5

0,5 1

Maîtrise de l’orthographe /3

Vocabulaire assez varié ; utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales assez limités. Encore beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales très limités. Beaucoup d’erreurs.

Bonne maîtrise des connaissances culturelles liées au sujet.

Connaissances partielles. Des erreurs ponctuelles.

Erronées ou très limitées.

Peut utiliser les articulations les plus fréquentes pour relier des énoncés afin de raconter une histoire ou décrire quelque chose sous forme d’une simple liste de points.

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs simples tels que « et », « mais » et « parce que ».

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs élémentaires tels que « et » ou « alors ».

Aisance /3

+ 0,5 Peut relier une série d’éléments courts, simples et distincts en un discours qui s’enchaîne.

3 4

2

0,5 1

Connaissances culturelles /4

+ 0,5 Très bonne maîtrise des connaissances culturelles liées au sujet.

5 6

3 4

1 2

Correction de la langue /6

+ 0,5 Peut produire un écrit + 0,5 Correction suffisante suivi généralement et bonne maîtrise compréhensible du vocabulaire dans tout du long. un contexte familier. L’orthographe, Bon contrôle la ponctuation et grammatical. la mise en page sont Quelques erreurs assez justes. encore possibles.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

PRODUCTION ÉCRITE A2 Peut écrire sur les aspects quotidiens de son environnement avec des phrases reliées entre elles. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement.

3 ¡Español a tope! 

3. ¡Español a tope!

P001-144-9782011825322.indd 45

45

10/07/14 15:55

Grille d’évaluation Proyecto 2: Defender un proyecto de cartel

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

A2

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

A1+

B1

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

A1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /5

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

4 5

2 3

0,5 1

Correction grammaticale /5

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

4 5

2 3

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

A2 Peut décrire les gens, lieux et choses en termes simples. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement ou d’une activité. Peut décrire des projets et préparatifs, des habitudes et occupations journalières.

PRODUCTION écrite

3 ¡Español a tope! 

P001-144-9782011825322.indd 46

10/07/14 15:55

4 Ocio y

Repaso

tiempo libre

Ce quatrième et dernier chapitre de révision s’intéresse à deux domaines du programme (« Vivre et agir au quotidien » et « Se cultiver et se divertir ») et propose de faire travailler les élèves sur leurs activités quotidiennes mais aussi sur leurs loisirs et leurs centres d’intérêt en comparaison avec ceux des jeunes Espagnols. Une large place est laissée à la lecture comme mode d’épanouissement et comme source d’imagination. On travaillera l’expression orale en continu (EOC) mais aussi l’expression écrite (EE) ; les élèves devront imaginer le titre d’un livre et sa quatrième de couverture. Une balade dans les musées espagnols sera proposée dans le premier @TIC.

Double page d’ouverture

p. 46/47

La double page d’ouverture aborde la thématique des loisirs sous deux angles : d’une part, le sport (photo de gauche), et d’autre part, le cinéma (photo de droite), avec la façade du célèbre cinéma madrilène Princesa.

L’approche thématique : les deux photos EOC Avant d’inviter les élèves à réagir librement, on leur demandera de prendre connaissance de la liste de vocabulaire proposée dans Así se dice afin de leur donner des outils nécessaires à la description de cette double d’ouverture. Ils pourront ainsi s’exprimer en continu en présentant l’activité décrite sur la page de gauche (rafting, practicar un deporte) et dire ce que font les gens de la page de droite (hacer cola para ir al cine) (question 1). On pourra alors les interroger sur leurs pratiques personnelles en leur demandant de dire avec laquelle des deux photos ils s’identifient le plus (question 2).

Le document audio : ¿Qué hacen?

29

Los jóvenes dedican su tiempo libre y de ocio principalmente a escuchar música (98%), a ver la televisión e ir al cine (94%), salir a bares, cafeterías o pubs (93%). En cambio, la lectura de libros, la práctica de deportes y la asistencia a museos han descendido notablemente. www.profes.net

CO L’objectif de ce premier document audio du chapitre est de fixer rapidement les mots clés de la séquence qui faciliteront l’accès au sens des différents documents proposés à la suite. EO La question 1 permettra de faire comprendre aux élèves qu’il s’agit d’une enquête sur les jeunes (los jóvenes). Le repérage des chiffres et des activités (question 2) (98 – 94 – 93 – escuchar música – ver la televisión – ir la cine – salir a bares, cafeterías o pubs – lectura de libros – práctica de deportes – asistencia a museos) permettra de déduire qu’il s’agit d’une enquête sur les loisirs et activités des jeunes aujourd’hui (question 3). 4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 47

47

10/07/14 15:55

De un

enfoque...

p. 48/49



Ce premier Enfoque aborde le registre des activités quotidiennes à travers différents documents : un tableau, le témoignage audio d’un jeune Espagnol et une série de messages laissés sur un répondeur téléphonique. On travaillera essentiellement l’oral (en réception et en production) pour entraîner les élèves à l’évaluation proposée dans le Proyecto 1 (participer à une émission de radio). Ordre des documents. On pourra suivre l’ordre proposé dans le manuel : le tableau, le témoignage audio et l’activité complémentaire de la rubrique ¿Seguimos? La tâche intermédiaire Actúa pourra faire l’objet d’un travail de préparation à la maison, et pourra être corrigée lors d’une reprise en classe.

Antes de empezar EO Le tableau s’intitulant Rutina est l’œuvre d’un peintre chilien contemporain, Sebastián Garretón. Des informations sur ce peintre peuvent être consultées sur le blog de l’artiste, à l’adresse suivante : http://sebastiangarreton.blogpost.fr Ce document nous semble particulièrement intéressant de par sa composition originale et la thématique qu’il aborde. Plutôt que de décrire ce document « case par case », ce qui pourrait lasser les élèves, on préfèrera leur laisser un temps d’observation et leur demander de faire des déductions à partir du titre (question 1 : el título permite deducir que este cuadro representa las actividades cotidianas de una familia). Les outils lexicaux proposés dans la rubrique Así se dice leur permettront de manier tout le vocabulaire en lien avec les activités quotidiennes. Ce sera également l’occasion de travailler la conjugaison au présent de l’indicatif de certains verbes à diphtongue (cf. Fíjate B p. 57). L’exercice 2 p. 57 pourra être donné à faire en travail à la maison. La deuxième question permettra aux élèves de prendre conscience que ce tableau est auto­ biographique.

La rutina de Carlos

30

Todos los días, excepto los fines de semana, mi despertador suena a las siete menos diez de la mañana. ¡Demasiado temprano para mí! Lo primero que hago es desayunar: tomo un vaso de zumo de naranja, un colacao y dos tostadas con mantequilla. Después de desayunar me ducho, me visto, me lavo los dientes y salgo a la calle para tomar el autobús, que suele pasar a eso de las ocho menos cuarto. En el instituto, estudio FP de Grado medio. Las clases empiezan a las ocho y cuarto y terminan a las dos y cinco de la tarde. A las once, tenemos un recreo de treinta minutos: ¡es genial! porque nos reunimos con los amigos en el patio, o tomamos algo en la cafetería… ¡nos lo pasamos muy bien! Llego a casa para comer sobre las dos y media. Por la tarde, los lunes y jueves voy a clase de informática, y los martes, miércoles y viernes de cuatro a seis, practico mi deporte favorito, ¡el baloncesto! Llego a casa a las siete de la tarde, me preparo una merienda y después, si tengo deberes, los hago, y si no… pues me encanta escuchar música o conectarme con los amigos… Veo poco la tele entre semana e intento no acostarme tarde… ¡Me gusta mucho dormir! La compréhension de ce témoignage d’un jeune lycéen espagnol, Carlos, sur ses activités quotidiennes sera facilitée par l’étude du tableau de Sebastián Garretón, Rutina, puisqu’une grande partie du vocabulaire aura été introduite. 48

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 48

10/07/14 15:55

Comprende CO Il s’agit d’un entraînement à la compréhension de l’oral ; on demandera donc aux élèves de repérer progressivement les indices porteurs de sens. On pourra pour cela suivre le guidage proposé dans le manuel.

Primera audición 1. Aquí tienes una serie de horas. Di cuáles se oyen en la grabación. 06:50 – 07:45 – 08:15 – 14:05 – 11:00 2. Identifica verbos que evocan actividades cotidianas. desayunar – me ducho (ducharse) – me visto (vestirse[i]) – me lavo (lavarse) – tomar el autobús – comer – me preparo una merienda (merendar[ie]) – hacer los deberes – escuchar música – conectarse con los amigos – ver la tele – acostarse[ue] 3. Se habla de un medio de transporte, apúntalo. el autobús 4. Carlos:

trabaja

va al colegio

I

es estudiante de FP

Segunda audición 5. Relaciona las horas que has oído con las actividades evocadas. 06:50 p (levantarse) y desayunar 07:45 p tomar el autobús 08:15 p empiezan las clases 11:00 p recreo de 30 minutos 14:05 p terminan las clases

Tercera audición 6. Completa la frase: Cuando termina los deberes, Carlos escucha música o se conecta con los amigos.

Expresate EO Pour les questions d’expression, on attendra des réponses du type : 7. Me despierto a las siete y media, a las siete menos cuarto… 8. Al mediodía, Carlos come sobre las dos y media. En cambio, yo como sobre las doce y media. Ce sera alors l’occasion de revoir l’expression de l’heure en espagnol abordée dans la première écoute de l’enregistrement. Après avoir fait lire la fiche A de la p. 57 (Fíjate), on demandera aux élèves de faire l’exercice 1. Le rappel de la diphtongue ne sera pas nécessaire si elle a été déjà vue lors de l’étude du tableau de Garretón. Enfin, on pourra proposer une production orale pour conclure l’étude de ce document en demandant aux élèves de dire ce qu’ils font lorsqu’ils ne sont pas au lycée (question 9). Un rappel lexical des mots vus lors de l’étude de la double d’ouverture (photos + enregistrement audio) sera ici judicieux, afin de mobiliser les connaissances. La synthèse des différentes réponses des élèves pourra constituer la trace écrite qui sera notée dans les cahiers des élèves, outil qui permettra d’aider les élèves dans la réalisation de la tâche intermédiaire proposée dans le Actúa p. 49.

Actua Le Actúa de la p. 49 pourra être préparé par les élèves en dehors de la classe à partir de consignes précises données en amont : lecture de la trace écrite notée dans le cahier lors de l’étude du 4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 49

49

10/07/14 15:55

document La rutina de Carlos, l’expression de l’heure et l’emploi des verbes pour exprimer les activités quotidiennes proposés dans la rubrique Lo que vas a utilizar. Il ne s’agira pas ici, de rédiger un texte mais de préparer la production orale, dans le contexte de communication précisé (charla en la biblioteca con un grupo de estudiantes españoles). Les amorces proposées aideront les élèves dans leur production. Cet Actúa permettra d’entraîner les élèves à la prise de parole demandée dans le Proyecto 1 (p. 55). Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 59 du livre du professeur).

Seguimos?

31

?

La agenda de Clara 1) Clara, que no se te olvide que tienes cita en el dentista el martes a las 19h30 y recuerda que el domingo comemos en casa de tus abuelos. 2) Sara, soy Clara. Nos vemos el sábado. Lo tengo todo planeado: a las 17h vamos de compras y luego al cine a las 21h. Venga… un beso. 3) Señor López, para la cita del jueves, no va a ser posible a las 16h porque tengo clase de música. Mejor a las 9h15. 4) ¡Clara!, ha llamado tu entrenador de baloncesto, que finalmente el entrenamiento es este viernes a las ocho de la tarde. CO Le document audio proposé permettra de vérifier les acquis des élèves. Après avoir écouté les quatre messages laissés sur le répondeur de Clara, les élèves devront corriger certaines informations et remettre en ordre les différents rendez-vous. Plusieurs écoutes seront nécessaires (à adapter selon le niveau de la classe). Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Martes 19h30 p cita en el dentista Jueves 9h15 p cita con el profesor de lengua (Señor López) Jueves 16h00 p clase de música Viernes 20h00 p entrenamiento de baloncesto Sábado 17h00 p compras con Sara Sábado 21h00 p cine con Sara Domingo p comida en casa de los abuelos

... a

otro



p. 50/51

Ce deuxième Enfoque s’articule autour de deux documents. Le premier est un extrait du blog du lycée espagnol Torre del Prado de Málaga sur lequel les élèves et professeurs de l’établissement sont invités à laisser des messages en relation avec la lecture (derniers livres lus, impressions de lectures, ce que lire représente pour eux…). Le second est un spot radio, édité à l’occasion de la Fête du livre de Madrid. Ordre des documents. On pourra commencer par faire réagir les élèves sur la photo de la p. 50, puis les inviter à lire le texte ¿Qué significa para ti leer? Le Actúa de la p. 51 pourra être donné en travail à faire à la maison (activité d’expression écrite). Le ¿Seguimos? permettra un entraînement à la compréhension de l’oral. 50

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 50

10/07/14 15:55

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 51

51

10/07/14 15:55

Antes de empezar EO Cette photographie doit être envisagée comme un document déclencheur de parole pour introduire la thématique de ce deuxième Enfoque, autour du livre et de la lecture. Le plus important ici est que les élèves associent l’activité de lecture à un loisir que l’on peut partager dans la joie et la bonne humeur.

¿Qué significa para ti leer?

32

Lorena, élève de première année de formation professionnelle, nous livre ici ses sentiments sur la lecture. On laissera le temps aux élèves de lire le texte puis on leur demandera de suivre les axes de lecture proposés dans la rubrique Comprende. Ces axes de repérage permettront de guider les élèves vers le sens du texte sans trop de difficultés.

Comprende CE Le professeur s’assurera au préalable que la compréhension des consignes ne constitue pas un obstacle à la réalisation de l’activité. 1. Identifica los elementos en el documento que te permiten decir quién se expresa y por qué lo hace. Aquí tienes la respuesta de Lorena, alumna de primer año de FP. – El Departamento de Lengua y Literatura del Instituto Torre del Prado de Málaga ha invitado a alumnos y profesores a que expresen libremente qué significa para ellos la lectura. 2. Apunta las palabras y/o expresiones que se refieren a sentimientos y di qué opina Lorena sobre la lectura. me gustan los libros – compartir una emoción – pasar unos ratos geniales – un placer – disfruto A Lorena, leer le procura placer y diversión. Par ella, la lectura permite liberar la imaginación, evadirse y aprender muchas cosas. 3. Lorena dice que la lectura permite “liberar la imaginación”. Cita varios ejemplos sacados del texto. La lectura permite imaginar las cosas que pasan en el libro / pasar unos ratos geniales en el antiguo Egipto, en un país imaginario / imaginar que eres un oso, un héroe, un astronauta. 4. Lorena dice que aprecia dos tipos de literatura. Di cuáles son. los libros de intriga, de aventura 5. Identifica palabras y/o expresiones en relación con la idea de conocimiento. aprender – saber cosas nuevas – te informa de muchas cosas interesantes – comprender palabras que no conocía – más comprendo las cosas 6. Completa: Además del placer, la lectura le permite a Lorena aprender cosas y palabras nuevas.

Expresate EO L’expression orale proposée à la suite (question 7) permettra de faire la synthèse de tous les éléments relevés dans la partie Comprende. On attendra des phrases du type : Instálate en un sofá cómodo(a), abre un libro y libera la imaginación. Lee libros de aventura que te permitan pasar un rato genial en un país imaginario. Une mise au point sur l’expression de l’ordre (tutoiement) sera alors nécessaire : on demandera aux élèves de prendre connaissance de la fiche C (cf. Fíjate p. 57). L’exercice 3 pourra éventuellement être fait, à la suite, afin de s’assurer que les élèves comprennent l’expression de l’ordre en espagnol. 52

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 52

10/07/14 15:55

La deuxième question d’expression (question 8) permet, tout naturellement, de demander aux élèves quelles sont les relations qu’ils entretiennent avec la lecture. Ce sera l’occasion de travailler l’expression nuancée des goûts (cf. Fíjate E, p. 57).

Seguimos?

33

?

Empieza la feria… • affiche « Feria del libro » ¡La Feria del Libro de Madrid 2013 ya está aquí! Comienza el 31 de mayo y termina el 16 de junio. El horario de apertura es el siguiente: de lunes a viernes de 11h00 a 14h00 y de 18h00 a 21h30 de la noche; sábados, domingos y festivos de 11h00 a 21h30 de la noche. Se celebra en el madrileño Parque del Retiro, uno de los lugares con más encanto de la capital. Es un plan perfecto para pasar un día agradable rodeado de cultura y literatura. ¡Acércate, date un paseo y visita las casetas! www.educacion.practicopedia.lainformacion.com

Il s’agit d’un spot radio illustré par une affiche annonçant la 28e Fête du livre de la ville de Cartagena (Murcia). EO On demandera aux élèves, dans un premier temps, d’observer l’affiche en détail pour pouvoir, au-delà de la présentation de l’événement, répondre à la question 2. Afin de les amener à réfléchir sur les différents sens d’un mot, nous avons volontairement traduit le mot feria par « foire ». Le professeur pourra demander aux élèves à quoi correspond en français, le titre Feria del libro (Fête du livre). CO Après avoir répondu aux deux premières questions, on fera écouter le spot aux élèves (plusieurs écoutes seront nécessaires). 3. Escucha la grabación y contesta: a. El acontecimiento se celebra en: Cartegena I Madrid Granada Murcia b. Tiene lugar en: una librería I un parque un palacio de exposiciones c. Los fines de semana, los horarios de apertura son: de las 11h00 a las 2h00 de las 11h00 a las 18h00 I de las 11h00 a las 21h30

Actua Erratum : dans la première édition du manuel, il faut lire picto crayon et non picto une bulle. La tâche intermédiaire proposée dans la rubrique Actúa (escribir un correo electrónico a un(a) amigo(a) para recomendarle un libro) fait appel à l’ensemble des documents étudiés dans cette double page. Il s’agit d’une activité de production écrite. Pour mener à bien cette activité, les élèves devront reprendre les arguments développés dans la partie Exprésate du premier document ainsi que l’impératif, la construction du verbe permitir et les verbes donnés dans la rubrique Lo que vas a utilizar. Il sera judicieux de faire faire cette activité aux élèves après avoir travaillé l’ensemble des documents du deuxième Enfoque. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 59 du livre du professeur).

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 53

53

10/07/14 15:55

Unas

cosas mas...

Más que libros

p. 52/53

Les documents de cette double page abordent la thématique des loisirs autres que le sport et la lecture (cinéma, jeux vidéo, musées), d’autres façons de s’évader de la routine quotidienne.

1 Una esfera para evadirse del mundo Cet article peut surprendre les élèves dans la mesure où il parle d’un nouveau concept, appelé Cocoon 1, qui permet de se relaxer, stocker des objets, lire sa tablette tactile, ou même cuisiner dans une bulle en plastique. Conçue et réalisée par les Suisses de Micasa Lab, il propose de se protéger du monde tout en le contemplant (question 1). Ce sera l’occasion pour le professeur de demander aux élèves ce qu’ils pensent de ce genre d’invention (question 2).

2 Dos de cada cinco personas dicen ir al cine para evadirse Le cinéma est ici présenté comme un loisir permettant de s’évader des habitudes quotidiennes. Il s’agit des conclusions d’une enquête menée par l’agence Reuters/Ipsos. Encore une fois, on profitera de la lecture de ce petit article pour inviter les élèves à dire ce que représente le cinéma pour eux (question 1), et quel genre de film ils aiment (question 2).

3 Videojuegos: entre la salud y la adicción C’est de façon originale que ce document aborde le thème des jeux vidéo. Ce n’est pas l’aspect nocif ou addictif qui est commenté ici, mais au contraire les aspects positifs des jeux en ligne qui permettent de lutter contre la dépression, d’améliorer l’habileté, l’adresse, de réduire le stress et de favoriser l’apprentissage des langues étrangères comme le montrent les résultats d’une enquête menée par l’Université Autonome de Barcelone.

4 Está en tu museo Ce texte présente la campagne publicitaire menée par la Communauté Autonome de Castilla y León dont le but est de présenter la richesse et le nombre de musées présents dans cette région et d’inciter les visiteurs à s’y rendre (question 1). L’affiche présentée ici est un des supports de la campagne ; d’autres affiches sont disponibles sur le site www.museoscastillayleon.jcyl.es.

Talleres @TIC 1 Comprender una campaña publicitaria

p. 54/55

VIDÉO 1

CO Cette vidéo officielle du gouvernement espagnol (ministère de la Culture) encourage les gens à visiter les musées nationaux. La vidéo se trouve dans le Maletín. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible aussi sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Primero

¿Cuál es el objetivo general de esta campaña? Incitar a todos los españoles a que visiten los museos estatales. 54

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 54

10/07/14 15:55

Segundo

a. Apunta la frase que muestra que visitar un museo permite escapar de la rutina. “Hacer algo diferente con tu tiempo libre es más fácil de lo que imaginabas: museos estatales, ven a visitarnos. – Sal de la rutina: entra en nuestros museos.” b. Identifica la expresión que muestra que el museo es para todos. Están hechos a tu medida. c. Apunta los intrusos: Visitar un museo permite: I dibujar I cantar ver enseñar escuchar I aprender escribir sorprender compartir Tercero

Míralo por última vez y da cinco ejemplos de personas que te pueden acompañar al museo. tus hijos – tu padre – tu novia – tu vecino – tu ex – tus nietos – tu abuela – tu jefe – tus sobrinos – tu jefa – tu tío – tu suegra – tu madre – tu profe – tus amigos – tus alumnos

@TIC 2 Preparar las preguntas de una encuesta y grabarlas EE + EO Ce deuxième atelier propose aux élèves un entraînement à la prise de parole, en autonomie. Les élèves utiliseront un logiciel de reconnaissance vocale (type Audacity) pour s’enregistrer. Un travail de préparation à l’écrit sera nécessaire (Primero et Segundo) pour faciliter dans un troisième temps, la production orale. Ce sera l’occasion de travailler la prononciation et l’intonation ; les élèves, travaillant à leur rythme, pourront à tout moment effacer et se réenregistrer. Cet atelier fait appel essentiellement aux outils de communication travaillés dans le premier Enfoque (les activités quotidiennes, cf. p. 48 et 49).

Proyecto 1

Participar en un programa de radio

EOC Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression orale en continu puisqu’il s’agit de participer à une émission de radio intitulée Un día en la vida de un europeo. Après avoir travaillé le premier Enfoque (p. 48 et 49) et réalisé l’activité proposée dans le @TIC 2, les élèves doivent être en mesure de mener à bien le projet proposé ici. La trace écrite du document La rutina de Carlos (p. 48) pourra être revue avant de rédiger le tableau du Segundo. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 60 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Imaginar el título de un libro y redactar la contraportada

EE C’est une évaluation de l’expression écrite qui est proposée dans ce deuxième projet. En fonction du niveau de la classe, le professeur pourra ou non proposer ce projet. S’agissant d’une écriture créative, les élèves ont parfois du mal à se projeter : le guidage proposé dans Primero et Segundo a pour objectif d’accompagner les élèves et de les rassurer. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 61 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 55

55

10/07/14 15:55

Lengua

p. 56/57

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire utilisé dans ce chapitre et que les élèves auront mémorisé à l’issue de la séquence.

Palabras L’activité proposée dans cette rubrique permettra de vérifier de façon ludique (jeu du pendu, bien connu des élèves) si les élèves ont retenu les principales activités quotidiennes abordées dans le chapitre. On précisera bien aux élèves que chaque trait correspond à une seule voyelle. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. a. ver la tele / ducharse / desayunar / cenar / comer / levantarse / acostarse / merendar / hacer los deberes / volver a casa b. n°1

levantarse

n°2

desayunar / ducharse

n°3

ducharse / desayunar

n°4

comer

n°5

volver a casa

n°6

merendar

n°7

hacer los deberes

n°8

cenar

n°9

ver la tele

n°10 acostarse

Pronuncia L’avant-dernière activité de compréhension phonologique proposée dans ce manuel (dernier chapitre de révision) est un exercice d’écoute et de répétition autout du phonème [x] et sa transcription graphique g/j. La dernière activité (question 3), abordée de façon ludique, invite les élèves à un concours de rapidité ; ils devront écrire le plus de mots possible avec le son [ch] et les lire à haute voix dans un deuxième temps.

Le son [x]

34

35

jugar – genial – realidad – imaginación – lugar – jueves – colegio – agenda – intriga – objeto 2. Vuelve a escucharlas y escribe únicamente las palabras en las que oigas el sonido [x]. ¡Cuidado! ¿Con j o con g? jugar – genial – imaginación – jueves – colegio – agenda – objeto

56

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 56

10/07/14 15:55

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

A. L’expression de l’heure 1. Escribe correctamente las horas siguientes (¡precisa si se trata de la mañana, de la tarde o de la noche!): a. 15h20 p Son las tres y veinte de la tarde. b. 13h00 p Es la una de la tarde. c. 17h15 p Son las cinco y cuarto de la tarde. d. 23h10 p Son las once y diez de la noche. e. 4h30 p Son las cuatro y media de la mañana (de la madrugada).

B. Les verbes à diphtongue 2. Conjuga en presente el verbo entre paréntesis (¡cuidado con el diptongo!): a. En mi instituto las clases (empezar) a las ocho y media de la mañana. p En mi instituto las clases empiezan a las ocho y media de la mañana. b. Mi amiga (despertarse) a las siete menos cuarto. p Mi amiga se despierta a las siete menos cuarto. c. Yo siempre (merendar) pan con chocolate. p Yo siempre meriendo pan con chocolate. d. Por la tarde, yo (volver) a casa sobre las 17h15, y vosotros, ¿a qué hora (volver)? p Por la tarde, yo vuelvo a casa sobre las 17h15, y vosotros, ¿a qué hora volvéis?

C. L’expression de l’ordre (tutoiement) 3. Vuelve a escribir las frases siguientes transformándolas en órdenes. a. No lees todos los días p ¡Lee todos los días! b. No llamas a tus amigos p ¡Llama a tus amigos! c. No imaginas aventuras p ¡Imagina aventuras!

Has

entendido?

¿Qué hacemos?

en complément sur le Maletín

36

–¡Oye! ¿Quedamos en la biblioteca? –¿En la biblioteca? ¿Allí qué hacemos? –Podemos entrar en Internet, ver películas, escuchar música, hojear revistas, divertirnos con los cómics. –¿Y leer libros? –¡Pues claro! Y te los puedes llevar a casa. Ven a ver, escuchar, jugar, compartir, navegar, conocer y, siempre, leer. Bibliotecas públicas: tu lugar de encuentro. www.planlectura.es

Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’oral. 1. Este documento es: una conversación entre amigos

un reportaje

I

una cuña publicitaria 4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 57

57

10/07/14 15:55

2. La chica le propone al chico: ir al cine I verle en la biblioteca

ir a un concierto

3. Cita cuatro actividades mencionadas en la grabación que se pueden practicar en una biblioteca: entrar en Internet – ver películas – escuchar música – hojear revistas – leer cómics y libros 4. Completa el eslogan: Bibliotecas públicas: tu lugar de encuentro 5. ¿Con qué cartel relacionarías este documento? cartel n°2 cartel n°1

cartel n°2

www.ccpa.edu.py

cartel n°3

www.mcu.es

www.villaviciosahermosa.com 58

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 58

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

4 Ocio y tiempo libre  

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Decirle a un amigo español cuál es tu día preferido y explicarle por qué

PRODUCTION ORALE A2 Peut faire un bref exposé préparé sur un sujet relatif à sa vie quotidienne. Peut faire un bref exposé élémentaire, répété, sur un sujet familier. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en relation avec les activités quotidiennes. Dire l’heure. Prononcer clairement pour être compris(e). Me faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages.

4 Ocio y tiempo libre  

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Escribir un correo electrónico a un(a) amigo(a) para recomendarle un libro

PRODUCTION ÉCRITE A2 Peut écrire des messages simples et courts. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Trouver des arguments. Conjuguer les verbes à l’impératif. Utiliser correctement le verbe permitir. Écrire avec une relative exactitude.

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 59

59

10/07/14 15:55

60

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 60

10/07/14 15:55

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /4

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

5 6

3 4

1 2

Correction grammaticale /6

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

3 4

2

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

Grille d’évaluation Proyecto 1: Participar en un programa de radio

A2 Peut utiliser une série de phrases ou d’expressions pour décrire en termes simples ses conditions de vie. Peut décrire les aspects de son environnement quotidien. Peut faire une description brève et élémentaire d’un évènement ou d’une activité.

PRODUCTION ORALE

4 Ocio y tiempo libre

4. Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 61

61

10/07/14 15:55

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

A2

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

A1+

B1

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

A1

Copie de courtes expressions sur des sujets courants. Peut écrire avec une relative exactitude (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Encore des erreurs (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Beaucoup d’erreurs (orthographe et ponctuation).

2 3

1,5

0,5 1

Maîtrise de l’orthographe /3

+ 0,5 Peut produire un écrit + 0,5 suivi généralement compréhensible tout du long. Orthographe, ponctuation et mise en pages sont assez justes.

3 4

1,5 2

0,5 1

Richesse du contenu /4

Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /4

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

3 4

2 2,5

0,5 1

Correction grammaticale /4

Des efforts de présentation qui rendent le document attrayant. Mise en page adaptée.

Des efforts de présentation, même si le lecteur éprouve encore des difficultés à lire clairement le message. Mise en page peu adaptée.

Présentation peu attrayante. Mise en page peu adaptée.

+ 0,5 Présentation qui rend le document particulièrement attrayant. Mise en page adaptée.

3 4

2 2,5

0,5 1

Créativité /5

+ 0,5

4 5

2 3

0,5 1

Grille d’évaluation Proyecto 2: Imaginar el título de un libro y redactar la contraportada

A2 Peut écrire une suite de phrases et d’expressions simples. Peut écrire des biographies imaginaires.

PRODUCTION écrite

4 Ocio y tiempo libre

P001-144-9782011825322.indd 62

10/07/14 15:55

5 Elige Espanol

tu futuro!

!

Ce chapitre est consacré à la formation professionnelle et à la construction identitaire. Il veut amener les élèves à réfléchir sur leur avenir personnel et professionnel. Dans ce chapitre, on travaillera l’expression orale en continu (EOC) mais aussi l’expression orale en interaction (EOI) puisqu’à l’issue de cette séquence, les élèves seront capables de défendre à l’oral un projet personnel et de passer un entretien pour un stage en entreprise. Les activités de production et de réception seront également travaillées, notamment dans les deux ateliers @TIC (EE et CO).

Double page d’ouverture

p. 58/59

Les photos de cette double page nous présentent deux visions différentes de jeunes en formation professionnelle.

L’approche thématique : les deux photos EO On demandera aux élèves d’observer la photo de gauche et on les laissera commenter librement. Ils remarqueront rapidement la jeune fille électricienne sur son lieu de travail. Le fait qu’elle exerce un métier plutôt masculin pourra les interpeller et les faire réagir (question 1). Cette notion de choix professionnel sera revue dès le premier Enfoque et dans le Proyecto 1 (p. 67). On émettra ensuite des hypothèses sur la photo de droite et les élèves devront justifier leur réponse (question 2). On invitera les élèves à s’interroger sur ce que le professeur peut apporter à ce jeune en formation. L’enseignant pourra donner (ou réactiver) du vocabulaire complémentaire comme les verbes aconsejar et ayudar pour faciliter l’expression orale.

Formación

37

–Chica: Siempre quise dedicarme a esto, es que la electricidad tiene algo de mágico. Pero, ¿sabes lo mejor de todo? Hace nada, terminamos nuestra formación y ya estamos trabajando. –Chico: Esto, ya está. –Chica: No le des más vueltas. Formación Profesional, la “Formula 1” de tu formación. www.simondecolonia.net

Il s’agit d’un spot publicitaire pour la promotion de la formation professionnelle et ses débouchés publié par La Junta de Castilla y León y las Cámaras de Comercio e Industria. CO Il serait préférable de faire écouter ce document audio après le commentaire des deux photos puisqu’on y retrouve une jeune fille qui a fait le choix de suivre une formation en électricité. Ce spot a été largement diffusé pour revaloriser la formation professionnelle mais également pour 5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 63

63

10/07/14 15:55

lutter contre les clichés et les préjugés que les jeunes (ou leurs parents) pourraient avoir. Nous retrouverons cette notion notamment dans le deuxième atelier @TIC (p. 66). Les élèves identifieront aisément le mot electricidad et pourront ainsi répondre à la première question. EO Pour répondre à la deuxième question et compléter l’amorce de phrase, ils devront repérer l’expression « ya estamos trabajando ». Pour la réponse à la troisième question, on attendra qu’ils retiennent « Formación Profesional, la “Formula 1” de tu formación ». Pour prolonger par une activité d’expression orale, on pourra leur demander de citer la formation professionnelle dans laquelle ils se trouvent, ce qui préparera l’entrée dans le premier Enfoque (p. 60 et 61).

De un

enfoque...



p. 60/61

Ce premier Enfoque est axé sur la construction identitaire du jeune et sur son avenir professionnel. Ordre des documents. On pourra suivre l’ordre proposé dans le manuel : la photo d’un jeune avec une bulle, qui permettra de mieux appréhender la compréhension orale, le document audio et le document No me paro… elijo mi futuro.

Antes de empezar EO Sur cette photo, l’expression du jeune homme est très explicite : il réfléchit. La réponse à la question se trouve dans la bulle (fictive) sur la droite du personnage. Cela permettra d’identifier le verbe ser au futur. On en profitera pour inciter les élèves à se projeter dans leur avenir.

¿Qué será de mí?

38

¡Hola amigo! ¿Cómo os gustaría que fuera vuestra vida en unos años? Pues yo, dentro de unos años, habré acabado la carrera y habré estado estudiando un año entero en Londres, y si tengo la oportunidad, me gustaría trabajar en los Estados Unidos. Espero que dentro de unos años encuentre un trabajo fijo. Me gustaría ganar suficiente dinero como para comprarme una pequeña casa en el campo con piscina y tres perros de raza. Espero poder viajar como un loco, ver el mundo, conocer otras culturas y abrir la mente. Ahora os toca decirme cómo os gustaría que fuera vuestra vida en unos años. Dejadme los comentarios o hacedme un vídeo respuesta si os da pereza escribir. Yo me despido por hoy, soy Vito, saludo de mi parte. www.youtube.com

Comprende CO Pour l’activité de compréhension de l’oral, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel.

Primera audición 1. Escucha la voz y deduce quién habla. un chico – un joven – se llama Vito 2. Identifica el nombre de una gran ciudad extranjera y el de un país. Londres – Estados Unidos 64

5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 64

10/07/14 15:55

Segunda audición 3. Completa la frase siguiente: Si gana suficiente dinero, le gustaría comprarse una pequeña casa en el campo con piscina y tres perros de raza. 4. Identifica una palabra o expresión que explique por qué quiere viajar. ver el mundo – conocer otras culturas – abrir la mente

Tercera audición 5. Apunta lo que propone al final y deduce a quién se dirige. Al final dice: “ahora os toca decirme cómo os gustaría que fuera vuestra vida en unos años”. Se dirige a los jóvenes.

Expresate EO Pour les questions d’expression, on attendra des réponses du type : 6. Vito tendrá una casa en el campo con perros y un trabajo fijo. Habrá viajado a Londres y a Estados Unidos. 7. Primero me gustaría viajar a Asia y conocer la cultura… Luego, me gustaría comprarme un supercoche de marca… Por fin me gustaría tener una casa con piscina… Comme travail à la maison, on pourra demander aux élèves de faire l’exercice Palabras (p. 68) afin de réviser les connecteurs logiques.

Actua On pourra également leur demander, après avoir bien réexpliqué la consigne, de réaliser le Actúa de la p. 61, qui constituera un bon entraînement pour le Proyecto 1 proposé p. 67 puisque c’est la même activité langagière qui est sollicitée. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 73 du livre du professeur). Me interesa saberlo Ce complément d’information permettra d’introduire le document suivant (¿Seguimos?) puisqu’il s’agit d’informations sur les programmes de mobilité européens et ce qu’ils peuvent apporter.

Seguimos?

?

No me paro… elijo mi futuro Voici ce qui est précisé sur la page d’accueil de cette campagne informative : « Las instituciones de la Unión Europea en España y la Secretaría de Estado para la UE han lanzado esta nueva campaña informativa, para promover la movilidad europea y divulgar entre los españoles las ventajas y condiciones de todos los programas de formación, empleo y emprendimiento actualmente financiados por la UE. » CE L’affiche et le texte sont très explicites, ils font la promotion des aides qui peuvent être accordées aux jeunes Espagnols. On attirera l’attention des élèves sur le slogan de cette campagne, « No me paro… elijo mi futuro », et sur le choix de la typographie. On pourra également faire remarquer aux élèves que le jeune homme tient une flèche dans ses mains comme pour indiquer la direction (cf. question 1). Il faudra insister sur le mot paro et le verbe parar (cf. question 2). 5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 65

65

10/07/14 15:55

Les trois symboles nous indiquent ce que cet organisme peut proposer : des formations, de l’aide à la recherche d’emploi, ou de l’aide à la création d’entreprise (cf. question 3). Des compléments d’informations pourront être récupérés sur le site : www.nomeparo.eu/ Les élèves pourront compléter et/ou cocher les phrases proposées dans le manuel mais on exigera une restitution orale au moyen de phrases complètes. 1. ¿A quién se dirige el eslogan de esta campaña publicitaria? Justifica. El joven parece indicar una dirección con la flecha que lleva en la mano… 2. En español, la palabra “paro” se emplea también cuando una persona no tiene trabajo. Explica el juego de palabras de la página web nomeparo.eu. Gracias a nomeparo.eu, los jóvenes pueden elegir su futuro en vez de quedarse en el paro / tienen la posibilidad de no quedarse parados / ser actores de su formación… 3. Imagina qué servicios puede proponer este organismo. Pueden formar a las personas, ayudar a buscar trabajo o a emprender.

... a

otro

p. 62/63



Ce deuxième Enfoque aborde l’importance des relations humaines dans la construction identitaire d’un jeune, comme l’illustre le document d’anticipation, tout comme l’illustrait la photo de la p. 59. Ordre des documents. On pourra commencer par observer l’œuvre de l’artiste mexicain Simón Silva, qui préparera l’étude du texte Mi padre (p. 62). Ensuite, on pourra proposer le document Galería a cielo abierto (p. 63) et entraîner ainsi les élèves à la compréhension de l’oral.

Antes de empezar EO On demandera aux élèves d’observer le tableau Amor de padre pour pouvoir répondre aux questions proposées dans le manuel. Le titre ne laisse aucun doute sur la relation entre les deux personnages (question 1). Le document permettra d’introduire et de mieux appréhender le texte suivant. La scène se déroule en fin de journée (coucher de soleil, retour du père avec besace…) sur le pas de la porte. L’enfant se jette dans les bras de son père, qui rentre du travail (question 2).

Mi padre

39

On pourra choisir de faire écouter le document avec le texte sous les yeux ou privilégier une lecture à voix haute par le professeur.

Comprende CO + CE La rubrique Comprende propose des axes de lecture (le professeur organisera le travail de la classe pour que le plus grand nombre d’élèves apporte sa contribution et prenne la parole). 1. Cita las profesiones que encuentras en ese texto. campesino – labrador – mecánico – cocinero – conductor de autobús – oficinista – abogado – médico – aviador 2. Busca en el texto adjetivos que califican al padre. inteligente – intuitivo – imaginativo – buen conservador 3. El narrador habla de las ilusiones de su padre. Cita ejemplos. Siempre pregunta: ¿Qué quieres ser de mayor? ¿Abogado? ¿Aviador? ¿Mecánico? 66

5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 66

10/07/14 15:55

4. Apunta una frase que muestre que el padre no ha realizado sus sueños profesionales. “Todos sus deseos, sus ilusiones no se realizaron”. 5. Subraya expresiones que indiquen que el padre tiene muchas aspiraciones para su hijo. “Puedes ser lo que quieras, pero siempre el mejor, siempre el número uno, siempre un gran hombre”.

Expresate En prolongement, on leur demandera d’expliquer comment le père imagine l’avenir de son fils en construisant leurs propres phrases et en s’aidant du Fíjate B et C (p.  68) ; puis ils pourront envisager de parler de leur propre situation. Il serait judicieux d’inciter les élèves à réaliser les exercices de la p. 68 avant de passer à la partie Exprésate. EO On attendra des phrases du type : 6. El padre imagina que cuando sea mayor, su hijo hará estudios / será un gran hombre… También imagina que cuando termine sus estudios, su hijo, será aviador / tendrá una buena profesión… 7. Il serait appréciable que les élèves varient les expressions verbales. Mis padres quieren que sea un gran médico / no aceptan que quiera ser piloto profesional / no quieren que estudie para mecánico / no aceptan que elija una profesión de chico, para ellos…

Seguimos?

40

?

Galería a cielo abierto Ce document vient en prolongement et aborde le monde du travail à travers différents secteurs d’activités. Vous pourrez consulter quelques éléments (extraits du blog de Chelo Candia) qui vous aideront à mieux comprendre la fresque murale : Allen, una Galería a Cielo Abierto: mural “Tierra y Trabajo”. Agregamos este fin de semana una nueva parada al recorrido de la Galería a Cielo Abierto de la ciudad de Allen: se trata del mural Tierra y Trabajo, realizado en calles Brentana y Saez Peña, en una de las paredes del taller del Colegio Industrial nº 6. Las imágenes que componen esta obra brindan homenaje al trabajo y a la producción local y recuerdan, en síntesis, a la Cooperativa Millacó, a la bodega Barón de Río Negro, a las canteras de yeso y al trabajo en los hornos de ladrillos. El proyecto de arte urbano “Allen, una Galería a Cielo Abierto”, es un regalo de la Municipalidad de Allen a sus vecinos en celebración del año del centenario de la ciudad. El blog de Chelo Candia, dibujante.

Entrevista a Chelo Candia Periodista: Es increíble, me encanta todo lo que hacés. Ya tenés toda tu trayectoria. La gente se acerca mucho, ¿verdad? Chelo Candia: Mira, vos sabés que… a mí, siempre, me gusta mucho esto del arte público, del arte popular, de no estar tanto… con techo, de estar más… en las calles. Bueno, y desde el muralismo, estuve trabajando hace unos días, en la ruta, haciendo escultura en arena, también con la gente, y bueno, eso también es un trabajo que tiene que ver con estar en contacto con la gente, con los chicos. www.youtube.com 5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 67

67

10/07/14 15:55

CO Dans un premier temps, on demandera aux élèves d’observer l’affiche en détail pour émettre des hypothèses sur ce que représente cette fresque murale et le sens de Galería a cielo abierto. On devrait aboutir à des phrases du type : Por lo que veo en la foto, creo que ese mural representa diferentes profesiones. Supongo que “Galería a cielo abierto” alude a… EO On fera ensuite écouter l’enregistrement audio et on demandera aux élèves de compléter les items proposés dans le manuel : 1. Observa el mural y explica el título Tierra y trabajo. El mural se compone de varios cuadros que representan escenas del pasado sobre la vida profesional (sectores de la agricultura, industriales) y de la imagen de dos jóvenes trabajadores de la época actual, dibujados de espaldas, como parte del público. 2. A tu parecer, ¿qué es una galería a cielo abierto? Una exposición al aire libre, pública, para todos. 3. Escucha la grabación e identifica todos los elementos en el trabajo de Chelo Candia que justifiquen el nombre de “Galería a cielo abierto”. “arte público”, “arte popular”, “estar más en las calles”, “estar en contacto con la gente, con los chicos”

Actua On pourra également leur demander, après avoir bien expliqué la consigne, de réaliser le Actúa p. 63, qui constituera un bon entraînement pour Proyecto 1 et Proyecto 2 proposés p. 67, puisque c’est la même activité langagière qui est sollicitée (voir également les conseils de Unas cosas más n° 3, cf. p. 69 du livre du professeur). Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 73 du livre du professeur).

Unas

cosas mas...

¡Profesional a tope!

p. 64/65

Tous les documents de cette double page font la promotion de la formation et de la préparation de l’avenir professionnel des jeunes.

1 Entrevista de trabajo Le document donne des conseils pour la préparation à un entretien d’embauche. Après la lecture des différentes bulles, les élèves ne devraient pas avoir de mal à répondre à la question : Selecciona el consejo que te parece más importante […] y explica por qué. De la même façon, on pourra demander aux élèves de proposer d’autres conseils.

2 Las prácticas profesionales en empresa Cet article est issu de la page d’accueil de Todo FP, du ministère de l’Éducation espagnol. Il est intéressant pour les élèves de comparer leur situation à celle d’autres élèves. Ce sera l’occasion de comparer le système français et espagnol : Similitudes: módulo profesional de Formación en Centros de Trabajo (FCT = PFMP); hay dos tutores, uno en el centro educativo y otro en el centro de trabajo. Diferencias: en España, la FCT solo podrá cursarse una vez superada la evaluación de los módulos profesionales en el centro educativo, es decir al final del ciclo formativo. En Francia, los PFMP pueden realizarse a lo largo de los tres años del ciclo formativo (Bachiller Profesional). 68

5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 68

10/07/14 15:55

3 Prácticas en Europa Il s’agit de la présentation des possibilités de stage en entreprise ou à l’étranger d’un établissement scolaire espagnol de Vitoria Gasteiz. Le document est axé sur le type d’entreprises qui reçoivent les élèves en stage et sur l’ouverture européenne. Il est facile de comprendre que les spécialités de l’établissement sont liées à la construction, l’installation et la prévention. Voici les ciclos formativos que vous pouvez retrouver sur le site (cf. sous le document) : “área de construcciones, área de instalaciones, área de madera, área de prevención de riesgos”. Pour ce qui est des stages à l’étranger, l’établissement a pour habitude de recevoir de jeunes Européens et d’envoyer ses élèves à l’étranger, notamment en Finlande. Nous conseillons à l’enseignant de visionner la vidéo de présentation que font le directeur et les élèves de l’établissement et des différentes formations. Ils y évoquent également les échanges européens : www.youtube.com/watch?v=xjZWnioP21I Cette vidéo pourrait leur donner des pistes pour l’Actúa p. 63.

4 Prácticas en el extranjero. ¡Es tu momento! Cet article a pour but d’inciter les jeunes étudiants à réaliser un stage à l’étranger, en leur précisant les avantages des mobilités (complément p. 61 – Me interesa saberlo). Il serait intéressant de faire réagir les élèves en s’attardant sur l’illustration qui est associée au slogan ¡Cómete el mundo!, le contenu de l’article devrait les aider à s’exprimer.

Talleres

p. 66/67

@TIC 1 Realizar un sondeo EE Cet atelier propose un entraînement à l’expression écrite grâce à la réalisation d’un sondage. Il permettra aux élèves d’utiliser les outils numériques au service de la langue et de suivre des consignes en espagnol pour réaliser la mise en page et la gestion du sondage. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

@TIC 2 Comprender un reportaje

41

CO Cet atelier propose un entraînement à la compréhension de l’oral à partir d’un reportage vidéo de TVE. Periodista: Pintar coches es una profesión ejercida mayoritariamente por hombres aunque por poco tiempo. Alba y Elena son dos de las finalistas de las Olimpiadas de FP. Estudian el grado medio de Carrocería y Pintura del Automóvil y estos días compiten con chicos para ser las campeonas de España en Formación Profesional. Tienen claro que esto es lo suyo y que quieren vivir de su oficio. Pero la pintura de coches no es la única disciplina que compite en estas Olimpiadas de Formación profesional, que se celebran en Madrid, futuros masajistas, diseñadores, pasteleros, o ebanistas luchan por el oro. Quieren demostrar que han aprendido un oficio y que aunque todavía no trabajen ya son en lo suyo, los mejores. Por primera vez hay dos chicas finalistas en pintura de coches. Debajo del mono está Alba. 5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 69

69

10/07/14 15:55

Ganó la competición de Madrid y ahora aspira a ser campeona de España. Elena representa Castilla y León: Elena: Podemos ser las mejores aunque sea solo una FP de chicos. www.youtube.com

Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Primero

–Escucha la grabación, identifica el número de voces que oyes: dos –Apunta el nombre de la primera formación profesional que se oye: grado medio de Carrocería Segundo

Vuelve a escucharlo. a. Identifica: –dos nombres de chica: Alba y Elena –el nombre de una ciudad española: Madrid b. Apunta el nombre de un acontecimiento: las Olimpiadas de FP c. Apunta el nombre de tres disciplinas que participan en este acontecimiento: se forman para ser masajistas, diseñadores, pasteleros, ebanistas… Tercero Selecciona la(s) respuesta(s) correcta(s) y completa las frases. a. En ese acontecimiento participan: solo chicos solo chicas I chicos y chicas b. Los que participan son alumnos de Formación Profesional. c. El alcance de este acontecimiento es: local I nacional europeo d. Es la primera vez que hay dos chicas finalistas en pintura de coches.

Proyecto 1

Hablar de tu futuro con tus padres

EOI Dans ce projet, les élèves doivent convaincre leur(s) parent(s) de leur laisser choisir leur formation professionnelle et leur avenir. Pour ce faire, les élèves reliront attentivement les documents et les notions grammaticales abordées dans ce chapitre. L’intérêt étant bien entendu de créer une situation à la base conflictuelle, chaque personne devra anticiper les questions ou réponses de l’autre. Celui qui jouera le rôle du fils ou de la fille devra trouver des arguments pour défendre son projet. De la même manière, le père ou la mère devra proposer les avantages d’un autre projet professionnel.

Proyecto 2

Acudir a una cita profesional

EOC + EOI Ce deuxième projet privilégie l’expression orale en continu, même si on peut l’étendre à une expression orale en interaction si l’on considère que l’interlocuteur peut intervenir. Il s’agit de défendre sa candidature pour une période de stage en entreprise. Les élèves n’oublieront pas d’insister sur leur présentation personnelle, et sur leur formation. Ils devront également penser à établir une liste de tout ce que l’employeur pourrait leur demander, afin de préparer leur entretien. L’enseignant pourra se rapprocher de ses collègues d’enseignement professionnel afin de s’assurer que la préparation aux PFMP a bien été abordée. 70

5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 70

10/07/14 15:55

Ces deux productions pourront être évaluées à l’aide d’une grille (cf. p. 74 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Lengua

p. 68

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire utilisé dans ce chapitre et que les élèves auront mémorisé à l’issue de la séquence.

Palabras Afin de vérifier l’acquisition des connecteurs logiques, on proposera une activité ludique sous forme de mots cachés. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

J

E

E N T O N C

I

A

A C N A U N Q U M U L U E G O C O M A A

I

J

I

N

G A N T

E

S

S N

I

E N T O N C E

U D A U E C O S

T

E

P O S D E

S

E C R M

E C R

A M A S

J

P

J

V E D E

S

P U E

S

Y

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

A. L’expression du futur 1. Vuelve a escribir las frases conjugando el verbo en futuro. a. Te explico en qué consiste. p Te explicaré en qué consiste. b. Este año estudiamos mecánica. p Este año estudiaremos mecánica. c. Tenemos tres meses de prácticas. p Tendremos tres meses de prácticas.

C. Le subjonctif présent 2. Transforma las frases según el modelo. a. (Ellos – estar contento) cuando (acabar el trabajo) p Ellos estarán contentos cuando acaben el trabajo. b. (Isabel – ir de vacaciones) cuando (pasar el examen) p Isabel irá de vacaciones cuando pase el examen. c. (Yo – avisar a mis padres) cuando (terminar las clases) p Avisaré a mis padres cuando termine las clases. d. (Yo – estudiar en el extranjero) cuando (ser) mayor p Estudiaré en el extranjero cuando sea mayor. 5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 71

71

10/07/14 15:55

Has

entendido?

Un instante en el futuro 

p. 69

Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’écrit. Il s’agit de l’extrait du blog d’une jeune fille, Marta. Elle fait le point sur son avenir professionnel : sur ce qu’elle envisageait auparavant et comment sa réflexion a évolué. Barème : 2 points par question (1 pour V/F + 1 pour justification) – Total/10 points • Di si las afirmaciones siguientes son correctas (V) o no (F). Justifica con expresiones sacadas del texto. V

F

Marta escribe una carta a una amiga Justificación: El Blog de Marta

x

Su sueño es vivir en París. Justificación: irme a EE UU al acabar la carrera – mi sueño sigue ahí

x

Vivir en el extranjero puede implicar algunos inconvenientes. Justificación: como el estar lejos de casa, que haga mal tiempo, el idioma, la cultura

x

Más tarde quiere ser intérprete. Justificación: la enseñanza del inglés es a lo que me quiero dedicar. Quedarse a vivir en una gran ciudad española puede ser una solución para Marta. Justificación: ya como última opción […] sería quedarme en España en ciudades grandes.

72

x x

5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 72

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

5 ¡Elige tu futuro! 

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Hablar de tu futuro

PRODUCTION orale A2 Peut faire un bref exposé élémentaire, répété, sur un sujet familier. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le futur. Organiser ma réflexion (connecteurs logiques). Prononcer clairement pour être compris(e). Me faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages.

5 ¡Elige tu futuro!  

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Dar informaciones sobre tu instituto de FP

PRODUCTION orale A2 Peut faire un bref exposé élémentaire, répété, sur un sujet familier. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire des professions. Me projeter dans l’avenir. Prononcer clairement pour être compris(e). Me faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages.

5. ¡Elige tu futuro!

P001-144-9782011825322.indd 73

73

10/07/14 15:55

P001-144-9782011825322.indd 74

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Phonologie /3

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /5

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

4 5

2 3

0,5 1

Correction grammaticale /5

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

4 5

2 3

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

5. ¡Elige tu futuro!

Longueur de la production, respect de la consigne /4

PRODUCTION ORALE A2 Proyecto 1 : Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement. Peut décrire des projets. Peut faire face à des échanges. Peut adopter une intonation adéquate. Peut poser des questions, échanger des idées et fournir des renseignements. A2 Proyecto 2 : Peut poser des questions sur le travail et y répondre. Peut fournir des renseignements personnels. Peut utiliser une série de phrases ou d’expressions pour décrire en termes simples sa formation.

Grille d’évaluation Proyecto 1: Hablar de tu futuro con tus padres – Proyecto 2: Acudir a una cita profesional

5 ¡Elige tu futuro! 

74

10/07/14 15:55

6 Conocer

mundo

Ce chapitre aborde la thématique du voyage. Il évoque notamment les différentes formes que celui-ci peut prendre en fonction du moyen de transport utilisé et du logement choisi. Toutes les activités langagières seront travaillées à travers des documents divers : affiche et extrait de film, article de presse, photos, affiches publicitaires, vidéo. Les compétences de réception seront entraînées notamment dans les deux ateliers @TIC (CE et CO) et la compréhension de l’écrit pourra être évaluée. À la fin du chapitre, les élèves seront capables de rédiger un article pour créer un profil sur un blog de voyageurs et de raconter à l’oral un projet de voyage

Double page d’ouverture

p. 70/71

Cette double page met en évidence deux moyens de transports différents pour voyager : la photo de gauche représente deux jeunes faisant du stop alors que celle de droite représente une jeune fille dans un aéroport.

L’approche thématique : les deux photos EO On demandera aux élèves d’observer les deux photos, et en s’aidant du vocabulaire fourni dans la rubrique Así se dice, ils pourront aisément répondre à la première question : la foto de la izquierda fue sacada en una carretera de Perú, ya que el cartel indica “Lima”, mientras que la de la derecha fue sacada en un aeropuerto. La deuxième question invitera les élèves à réfléchir aux avantages et inconvénients liés au moyen de transport choisi pour voyager. Le professeur fournira le vocabulaire à la demande. Pour la dernière question, on attendra des élèves des productions du type : se puede viajar en bici / andando / en barco / en moto / en autobús / a caballo, etc.

Viajar

42

Hay muchas maneras de viajar. Una de esas maneras es la de viajar en avión. Suele ser el transporte preferido a la hora de hacer viajes largos ya que es un medio de transporte con muchas ventajas y mucha seguridad. Una de las principales ventajas es la velocidad, ya que es el transporte más rápido para llegar de un destino a otro; lo malo es que no hay aeropuertos en todas las ciudades. Aun así, hay personas que piensan que el avión no es un medio de transporte tan perfecto, ya que alguna vez se pueden dar problemas con las maletas. También, cuando los vuelos duran muchas horas, no podemos salir a tomar el aire como por ejemplo en un barco, no podemos usar el móvil y tenemos poco espacio personal. www.vidaemigrante.com 6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 75

75

10/07/14 15:55

CO L’écoute de ce document audio aura été préparée par le commentaire des deux photos, puisque la deuxième question de la p. 70 demande aux élèves d’énumérer des avantages et des inconvénients du voyage en avion. EO La réponse à la première question ne devrait pas poser problème, les élèves identifieront facilement le mot avión. Pour la deuxième question, les élèves pourront citer comme avantage la velocidad (mot qui aura pu être introduit lors du commentaire des deux photos). Pour les inconvénients, ils auront le choix et pourront citer : « no hay aeropuertos en todas las ciudades », « se pueden dar problemas con las maletas », « no podemos usar el móvil y tenemos poco espacio personal ». Le professeur aura eu soin d’introduire le vocabulaire nécessaire lors de l’étude des deux photos. Le mot barco (question 3) sera facilement repérable puisqu’il aura été mentionné par les élèves en réponse à la question 3 de la p. 70.

De un

enfoque...



p. 72/73

Ce premier Enfoque permet aux élèves de découvrir un film d’une cinéaste équatorienne, Tania Hermida. Ce film, sorti en 2006, est son premier long-métrage. Il raconte la rencontre et les aventures de deux jeunes filles (une touriste espagnole et une étudiante équatorienne) qui pour des raisons différentes sont amenées à traverser l’Équateur en bus. Pour plus d’informations : www.cinerama.ec/2006/09/11/que-tan-lejos/ Ordre des documents. On suivra l’ordre proposé dans le manuel.

Antes de empezar EO Cette affiche du film servira de document d’anticipation et préparera la compréhension de l’extrait proposé comme document principal. On invitera les élèves à l’observer et on leur demandera de restituer toutes les informations qu’elle comporte (question 1). Le professeur aura tout intérêt à projeter l’affiche téléchargeable sur www.ecartelera.com/peliculas/que-tan-lejos/ cartel/13/, par exemple. De plus, sur cette version de l’affiche apparaît la phrase « El camino más corto entre dos personas nunca es una línea recta », que les élèves pourront commenter. À partir de l’observation de cette affiche, on les invitera à imaginer le sujet principal du film (question 2). Les indices visuels (la mochila, el equipaje, la carretera) devraient leur permettre d’émettre des hypothèses autour du thème du voyage. Me interesa saberlo On pourra renvoyer les élèves au Me interesa saberlo de la p. 73, afin de les aider à appréhender la personnalité des deux jeunes filles présentes sur l’affiche.

En el autobús

VIDÉO 2

La scène se situe au début du film  : Tristeza, l’étudiante équatorienne, vient d’apprendre par téléphone que son petit ami, qui vit à Cuenca alors qu’elle étudie à Quito, se marie le lendemain, mais pas avec elle ! Elle est désespérée et décide donc de partir sur le champ à Cuenca avec la ferme intention d’empêcher ce mariage. Elle s’y rend en bus. Dans le bus se trouve également Esperanza, une jeune touriste espagnole pleine de vie et d’envie de découvrir le monde. Elles sont amenées à s’adresser la parole car Esperanza, sans le vouloir, occupe le siège de Tristeza. 76

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 76

10/07/14 15:55

–Disculpe, pero está en mi asiento. –¿Sí? A ver… 15 P. –Sí, 15 P es el del pasillo, yo tengo 16 B, que es la ventana. –¡Hostia! Tienes razón. Lo que pasa es que… bueno, a ver cómo te explico. Es que estoy de viaje, de vacaciones, sabes, y la guía que llevo dice que esta carretera es preciosa, que se ven todos los volcanes, los pueblos y… claro, como llevo la cámara de vídeo, pues, había pensado grabar. Claro, pero bueno, si tú prefieres… –No, no, fresco. La chica se sienta. –Así que viajas con poco equipaje, ¿no? ¡Qué envidia! ¿Viajas para pocos días? –No sé. –Claro, hay gente que prefiere viajar así, sin calendario. Yo es que no puedo, tía. Yo necesito saber qué día salgo y qué día regreso. En medio, puede pasar cualquier cosa, pero con el billete de vuelta confirmado y a la mano. La chica no hace mucho caso, se pone los cascos y empieza a leer.

Comprende CO Pour accéder au sens de cet extrait de film, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel.

Mira el vídeo. 1. Identifica el lugar de la acción. La escena pasa en un autobús. 2. Identifica a los personajes principales. Son dos chicas que van de viaje.

Vuelve a mirarlo. 3. Apunta todas las palabras en relación con el viaje. Les élèves repéreront des mots et des expressions comme (liste non exhaustive) : asiento – estoy de viaje – de vacaciones – la guía – la carretera – los volcanes – los pueblos – la cámara de vídeo – el equipaje – viajar – qué día salgo y qué día regreso – el billete de vuelta. 4. Di cuál es el problema entre las dos chicas. El problema es que una de las chicas se ha confundido de asiento / se ha sentado en el asiento de la otra chica.

Míralo por última vez. 5. Escucha con mucha atención la forma de hablar de las dos chicas. ¿Qué notas? Noto que no tienen el mismo acento. Imagino que una de las dos es ecuatoriana (es una película ecuatoriana) y la otra es una turista española que está de vacaciones en Ecuador. 6. Enumera las similitudes y las diferencias entre estas dos chicas. Las dos chicas viajan en el mismo autobús. La ecuatoriana (le professeur, pour éviter les confusions, pourra fournir le prénom des deux jeunes filles : Tristeza pour la jeune fille équatorienne et Esperanza pour la touriste espagnole) viaja con poco equipaje, mientras que Esperanza tiene mucho equipaje y prefiere viajar con un billete de ida y vuelta. Parece muy organizada. Esperanza habla mucho mientras que Tristeza es más callada e independiente. Esperanza está haciendo turismo, pero no sabemos por qué está de viaje Tristeza. 6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 77

77

10/07/14 15:55

Expresate EO Pour la question d’expression (question 7), les élèves devront donner leur avis sur la personnalité apparente de chaque jeune fille et ce sera l’occasion de travailler les comparatifs de supériorité, d’infériorité et d’égalité. Ce point de grammaire sera repris dans le Fíjate A de la p. 80. Le professeur fournira à la demande des élèves des adjectifs comme : abierta/callada, introvertida/ extrovertida, comunicativa/reservada, alegre/triste, etc.

Actua La dernière activité de compréhension de l’oral pourra déboucher sur une tâche d’expression écrite (cf. Actúa p. 73) qui pourra être donné comme travail à la maison. Ce travail constituera un bon entraînement pour le projet proposé en fin de chapitre (cf. Proyecto 2 p. 79). L’activité langagière n’est pas la même mais les idées développées dans cette tâche d’expression écrite seront réutilisées lors du projet final. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 87 du livre du professeur).

Seguimos?

?

Slow travel CE Pour compléter leur vision du voyage, en lien avec l’idée de turista mochilero et en opposition au document audio et à la photo proposés à la p. 71, on pourra étudier le texte de la p. 73. Ce travail sera un entraînement à la compréhension de l’écrit, activité langagière qui sera évaluée en fin de chapitre (p. 81). Pour plus d’informations sur ce concept de slow travel (« voyage lent »), né à la fin des années 1990, voir les liens suivants : http://veilletourisme.ca/2011/09/01/l-evolution-du-slow-travel/ www.consumer.es/web/es/viajes/ideas_y_consejos/2007/03/12/160657.php Les consignes fournies dans le manuel aideront les élèves à accéder au sens de cet article, et l’observation de la photo au préalable permettra de définir un certain type de tourisme. On pourra attendre des réponses du type : 1. “no es visitar una ciudad o zona sino descubrirla, conocerla, e integrarse en ella” – “caminar para ver de cerca todo” – “hablar con los autóctonos” – “para que éste descubra los lugares más auténticos que no aparecen en las guías turísticas” – “no tener prisas” – “elegir el tren para contemplar el paisaje o la bicicleta para fundirse con él” 2. Voici la définition que propose le dictionnaire de María Moliner : « Nacido en el país de que se trata. Indígena, nativo ». Se menciona en este artículo porque se considera que la mejor manera de conocer y disfrutar de un lugar es hacerlo con una persona nativa. Es más auténtico que una guía de viajes. 3. El tren y la bicicleta: son medios de transporte que permiten descubrir el paisaje y viajar sin prisas.

... a

otro



p. 74/75

Alors que le premier Enfoque abordait le thème du voyage sous l’angle des moyens de transport, ce deuxième Enfoque évoque le logement choisi, qui, à son tour, définit un certain type de tourisme. 78

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 78

10/07/14 15:55

Ordre des documents. On pourra commencer par observer les deux affiches de la p.  75 (cf. ¿Seguimos?), qui font la promotion de deux types de tourisme différents en Espagne : le tourisme urbain pour l’affiche de gauche et le tourisme rural pour l’affiche de droite. En effet, le concept de couchsurfing (document principal de la p. 74) semble peut-être plus adapté au tourisme urbain. Un autre itinéraire pourra être proposé : commencer par la notion de couchsurfing et proposer l’étude des deux affiches en prolongement. Nous choisissons ici la seconde proposition.

Antes de empezar EO L’entreprise Couchsurfing International Inc, dont le siège est à San Francisco, a été fondée en 2004. Elle propose « un sistema de intercambio de alojamientos (“sofás”) en casas de gente no conocida previamente y contactada a través de la página web oficial: www.couchsurfing.org ». Pour de plus amples informations : www.diarionomada.com/consejos/que-es-y-como-funciona-el-couchsurfing-guia-completa Le dessin proposé dans le manuel est librement inspiré d’un site consacré au couchsurfing. Il per­ met­tra d’introduire le thème de l’article qui constitue le document principal de ce second Enfoque. 1. Pour la réponse à la première question, on attendra des élèves qu’ils citent des mots comme : el globo terráqueo – el continente africano/americano – Europa – el planeta – la Tierra – los diferentes países del mundo – el alojamiento – el sofá – el movimiento que evoca el viaje (cf. los cojines-personajes). 2. ¿A qué aspecto del viaje alude? al medio de transporte I al alojamiento

al equipaje

Justifica tu respuesta con elementos del dibujo. Lo digo porque los sofás evocan una casa. Además, los cojines me hacen pensar en una cama.

Couchsurfing, el turismo de sofá

43

Comprende CE Les consignes proposées dans la partie Comprende donneront des axes de lecture et on pourra attendre les éléments de réponse suivants : 1. “Surfeo de sofás”. 2. “¿Tienes libre el sofá?” Esta pregunta se dirige a un posible anfitrión, a una persona que pueda ofrecer un alojamiento. 3. “En cuanto al tema de la seguridad, Héctor explica que antes de decidirse a ir a un domicilio, cada huésped puede buscar en la web de la organización el perfil de cada anfitrión, sus gustos, hobbies y, lo más importante, las referencias que sobre él hayan escrito otras personas.”

Expresate EO Pour prolonger sur le même thème, on invitera les élèves à s’exprimer oralement sur l’originalité de cette forme d’hébergement (question 4). Pour enrichir leur expression, on les incitera à utiliser la structure no solo… sino que también… (cf. Fíjate B p. 80). Par exemple : esta forma de alojarse es muy original, porque no solo permite encontrar un alojamiento gratis sino que también permite conocer a gente del lugar. 6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 79

79

10/07/14 15:55

Pour répondre à la question 5, les élèves pourront notamment citer l’exemple évoqué par Héctor dans le texte : « Hay gente que solo prefiere acompañar a un viajero a ver un museo, al teatro o llevarle a la zona de marcha de su ciudad ».

Actua La séance suivante pourra être consacrée à deux tâches d’expression orale simultanées, l’une individuelle (cf. Actúa p. 75, les élèves s’enregistreront) et l’autre collective (pour commenter les deux affiches proposées dans la p. 75). À la moitié de la séance, les élèves changeront d’activité. Pour le Actúa, le professeur prendra soin de bien expliciter la consigne aux élèves. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 87 du livre du professeur).

Seguimos?

?

España diversa CE Le titre donné aux deux affiches, España diversa, pourra être commenté en répondant à la première question ou à la deuxième question. 1. Fíjate en las dos fotos, ¿dónde fue sacada la de la izquierda?, ¿y la de la derecha? La foto de la izquierda fue sacada en una ciudad (creo que es Barcelona) mientras que la de la derecha fue sacada en el campo, en el norte de España. 2. Estas dos fotos forman parte de una campaña publicitaria, ¿cómo lo vemos? Se ve que forman parte de una campaña publicitaria porque cada cartel tiene la misma composición: un eslogan, una foto y un logotipo (el del Ministerio de Turismo español). Estos dos carteles promocionan varios tipos de turismo en España, lo que puede justificar el título “España diversa”: el turismo urbano (foto de Barcelona) y el turismo rural (el Camino de Santiago). Pour information, ces affiches sont issues d’une campagne du ministère du Tourisme espagnol qui date de 2008. On retrouvera les affiches de cette campagne (elles pourront être projetées) en consultant le lien suivant : publicidadypropaganda2008.blogspot.fr/2010/05/campana-grafica-de-turismo-espanola.html EO En conclusion, le professeur pourra demander le lien existant entre l’article sur le couchsurfing et ces affiches. Un exemple de réponse pourrait être le suivant : los dos carteles y el texto están relacionados con el tema del turismo. Pero me parece que el couchsurfing es una manera de alojarse más adaptada al turismo urbano que al turismo rural.

Unas

cosas mas...

Más que playa...

p. 76/77

Tous les documents de cette double page sont en rapport avec le monde du tourisme mais visent à faire connaître une autre Espagne que l’Espagne des plages et du soleil.

1 Más visitas que nadie Avant de lire le texte, les élèves pourront observer la carte d’Espagne illustrée et commenter les aspects évoqués (que l’on retrouvera dans le texte) : le soleil, la mer, mais aussi le patrimoine architectural et la gastronomie. Cela leur permettra de répondre plus facilement aux deux questions posées. 80

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 80

10/07/14 15:55

1. En España se puede hacer turismo de playa, pero también turismo cultural y rural. 2. Muchos turistas van a España porque hace buen tiempo, hay numerosos espacios protegidos y parques naturales y “la gastronomía y el turismo wellness, de bienestar, también cuentan”.

2 Conoce España Ce petit texte permettra de réactiver des connaissances acquises au collège  : la division administrative de l’Espagne en communautés autonomes. Pour la réponse à la première question, les élèves auront l’occasion de mettre en pratique la lecture des chiffres vue notamment au chapitre 3. Pour répondre à la deuxième question, il leur suffira de repérer et citer la phrase suivante : « … se compone de 17 comunidades autónomas y de dos ciudades autónomas (Ceuta y Melilla). » Suivant le niveau de la classe, on pourra faire un rappel géographique pour situer ces différentes autonomies. Sous forme de devinettes, par exemple : Adivina, adivinanza: estoy en el sur de España, tengo frontera con Portugal, tengo dos provincias y mi capital es Mérida. ¿Quién soy? p Extremadura.

3 Zonas de interior Ce texte fait un zoom sur une des 17 régions espagnoles, la Comunidad Valenciana. Après avoir situé cette région sur une carte d’Espagne (question 1), on insistera sur la diversité et les atouts de cette région comme destination de vacances (question 2). On citera : « pequeños pueblos con encanto, parajes insólitos, excursiones, itinerarios culturales e históricos », « las zonas de interior », « el legado artístico y cultural de antiguas civilizaciones y la serena belleza de sus parques naturales ».

4 La isla de las vacaciones perfectas de los españoles Cette « île parfaite » a été imaginée suite à une enquête réalisée par le journal en ligne Diario Siglo XXI : « Si los españoles pudieran diseñar su destino de vacaciones perfecto, con lo mejor de España, ¿cómo sería? LetsBonus ha diseñado la isla de las vacaciones ideales para los españoles a partir de los resultados de una encuesta online sobre sus lugares preferidos de nuestro país. Dónde les gusta alojarse, su playa favorita, la mejor gastronomía o cómo es el chiringuito ideal son algunas de las conclusiones. » Pour les conclusions de l’enquête, on peut consulter le lien suivant : www.diariosigloxxi.com/texto-diario/mostrar/157425/la-isla-de-las-vacaciones-perfectas-de-losespanoles#.UyAcGM4hGRM Le professeur prendra soin de bien décrypter ce document avec les élèves, notamment la partie de gauche, et leur demandera d’expliciter la carte (question 1), par exemple : la puesta de sol ideal sería en Ibiza; la zona de montaña preferida de los españoles es los Pirineos, etc. On pourra demander aux élèves d’imaginer les raisons de ces choix. Ensuite, les élèves donneront leur avis personnel sur leurs vacances idéales en s’appuyant sur les informations données sur le document (question 2).

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 81

81

10/07/14 15:55

Talleres

p. 78/79

@TIC 1 Buscar informaciones en Internet para presentar

una autonomía española

CE + EO Cet atelier propose aux élèves une recherche Internet (cf. liens fournis dans le manuel) sur une région espagnole qu’ils présenteront ensuite à leurs camarades (entraînement à la compréhension de l’écrit et à l’expression orale). On pourrait imaginer un travail en binôme, en imposant que chaque élève choisisse une région différente. On conseillera aux élèves de prendre des notes (on pourra leur fournir un tableau à compléter, cf. ci-dessous) et de prendre la parole en s’appuyant sur cette prise de notes (on évitera ainsi un écrit oralisé). Nombre de la Comunidad Capital Número de habitantes Situación geográfica Gastronomía Interés turístico (museos, paisajes, actividades deportivas, eventos culturales) CO Le professeur trouvera sur le Maletín une autre proposition d’atelier @TIC : un entraînement à la compréhension de l’oral à partir d’un spot publicitaire vidéo sur la Junta de Castilla y León. Une fiche d’aide à la compréhension est disponible sur le Maletín. Le professeur pourra la photocopier et la distribuer aux élèves. En voici le corrigé :

Mira el vídeo : www.youtube.com/watch?v=x0J8vqmOShg 1. Identifica el logotipo al final del vídeo y di quién promociona esta cuña. La Junta de Castilla y León. 2. En este vídeo se ven tres tipos de paisajes y/o monumentos. Identifícalos. Paisaje/monumento 1: una muralla Paisaje/monumento 2: un paisaje con rocas y agua Paisaje/monumento 3: un monumento árabe 3. Fíjate en la entonación y en lo que está escrito en la pantalla y completa: Paisaje/monumento 1: no es la Muralla de China sino la Muralla de Ávila, en Castilla y León. Paisaje/monumento 2: no es un paisaje de Escocia sino el lago de Sanabria, en la provincia de Zamora (Castilla y León) Paisaje/monumento 3: no es un monumento de Marruecos sino el Monasterio de Santa Clara, en Tordesillas, pueblo de la provincia de Valladolid (Castilla y León). 4. Escucha el eslogan del final y completa: No necesitas ir lejos. Conoce tu Comunidad. (En una escapada, verás mundo.) 5. Relaciona la frase “Verás mundo” con imágenes del vídeo. La muralla que recuerda a la Muralla de China. Un paisaje con rocas y agua que parece Escocia. El edificio árabe que podría estar en Marruecos. 82

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 82

10/07/14 15:55

6. Fíjate en qué persona está escrito el eslogan (2ª persona) y selecciona la respuesta correcta. Esta cuña se dirige a: turistas extranjeros turistas españoles I habitantes de Castilla y León 7. Para concluir, dirías que: esta cuña quiere decir que para ver cosas extraordinarias es necesario viajar a China. I esta cuña quiere decir que para ver cosas extraordinarias no es necesario hacer viajes largos. I esta cuña quiere decir que la Comunidad de Castilla y León tiene muchos paisajes variados. esta cuña quiere decir que solo en Escocia hay lagos magníficos.

1 Cuando hayas terminado, comprueba tus respuestas con un(a) compañero(a). Les élèves confronteront leurs réponses au moyen de phrases complètes en espagnol.

@TIC 2 Comprender testimonios

44

CO Ce deuxième atelier propose un entraînement à la compréhension de l’oral  : trois jeunes Espagnols se présentent et expliquent leur façon de voyager. Suivant les besoins et le niveau des élèves, on choisira ou non de faire écouter les trois témoignages. María: Hola, soy María, de Burgos, Castilla y León. Tengo 23 años. Bueno, a mí, cuando me voy de fin de semana con amigos… lo que me gusta es poder disfrutar de una zona tranquila, cerca de la montaña; poder descansar, caminar y hacer algo de deporte. Mi modo de alojamiento preferido es el cámping… De verdad, eso de poder montar tu tienda en cualquier sitio, a cualquier hora y con los amigos… ¡eso es libertad! Juan: ¿Qué tal? Me llamo Juan, y voy a hacer 20 años el mes que viene. ¿Que cómo suelo alojarme cuando estoy de viaje? Lo que prefiero es alojarme en casa de un propietario de una vivienda, en el sofá mismo, no necesito nada más. Mi mochila y yo… ¡la mar de bien, tío! Y además gratis, mira por donde. Mira, yo vivo en Madrid capital, y lo que me encanta es descubrir las grandes ciudades de Europa… pero tranquilo, ¿eh?, sin prisa. Julia: Buenos días, soy Julia, vivo en Sevilla y tengo… yo, la verdad, solo tengo 18 años y… eso de ir a dormir a casa de desconocidos, aunque hayas leído buenos comentarios de otros usuarios en la página web, no me atrae, al contrario, me da miedo… Pues eso, cuando nos vamos dos o tres días con mi novio, pues nos alojamos en un hotel… Los hay baratos y de buena calidad… A lo mejor algún día nos atrevemos y experimentamos otra manera de viajar, couchsurfing u otra cosa, pero por el momento, no… La consigne leur donne des stratégies d’accès au sens (repérages de différents éléments) afin qu’ils puissent compléter le tableau suivant (disponible sur le Maletín et photocopiable) : Chico(a)

Nombre

Edad

Origen

Tipo de alojamiento

Testimonio n°1 Chica

María

23 años Burgos (Castilla y León) El cámping

Testimonio n°2 Chico

Juan

20 años Madrid capital

En casa de un propietario, gratis (couchsurfing)

Testimonio n°3 Chica

Julia

18 años Sevilla

El hotel

Ensuite, ils pourront vérifier leurs réponses avec un(e) camarade. (Les réponses seront formulées au moyen de phrases complètes en espagnol.) 6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 83

83

10/07/14 15:55

Proyecto 1

Colgar un perfil en una página web

EE Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression écrite puisqu’il s’agit de se créer un profil pour devenir membre de l’association Couchsurfing. Dans un premier temps (Primero), les élèves inscriront leurs données personnelles (prénom, nom, âge, adresse mail, etc.) et décriront brièvement leur lieu d’habitation, ce qui permettra de réactiver des notions vues au chapitre 2 (Mi universo). Ensuite (Segundo), ils noteront des éléments leur permettant de se décrire (façon de vivre, goûts, passe-temps). Ils passeront enfin à la rédaction de leur présentation (le professeur pourra exiger un fichier numérique). Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 88 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Contar un proyecto de viaje

EOC Ce deuxième projet privilégie l’expression orale en continu. Il s’agit de raconter un projet de voyage à un(e) camarade. Les élèves prendront des notes sur un brouillon (Primero) (le professeur pourra fournir une fiche sous forme de tableau) afin d’indiquer : Destino Fechas del viaje Medio de transporte Alojamiento Solo(a) o acompañado(a) Ensuite, à partir de leurs notes, ils pourront raconter leur projet de voyage (Segundo). Ils utiliseront l’expression du futur proche (ir a + inf.), déjà utilisée pour le Actúa de la p. 75. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 89 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Lengua

p. 80

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire en lien avec le thème du voyage et que les élèves auront mémorisé à l’issue du chapitre. 2

Palabras Pour vérifier l’acquisition du vocabulaire, le professeur trouvera sur le Maletín la grille de mots croisés qu’il pourra photocopier et distribuer aux élèves. 1 2 3 4 5

84

Equipaje muy cómodo para los viajes largos. Personas que visitan nuevas zonas o países. Forma de alojamiento barata y al aire libre. Lugar donde se puede dormir cuando se está de viaje. Si lo tienes libre, algún viajero podrá disfrutarlo. 5 S

3

1

T

M

U

O

R

C

A M

P

O

F

N

G

E

L

S

H I

I

4

H

O

T

L

A

Á

S

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 84

10/07/14 15:55

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

A. Les comparatifs 1. A partir de las palabras siguientes, escribe una frase con una comparación utilizando “más… que” o “menos… que”: a. El autobús – el tren – lento – ser p El autobús es más lento que el tren. b. El turismo rural – el turismo de sol y playa – conocido – ser p El turismo rural es menos conocido que el turismo de playa. c. Esperanza – Tristeza – simpática – ser p Esperanza es más simpática que Tristeza. 2. Escoge la forma correcta: a. Hay tan/tantos/tantas turistas españoles como franceses. p Hay tantos turistas españoles como franceses. b. Los jóvenes suelen viajar tan/tanto/tanta al extranjero como por su propio país. p Los jóvenes suelen viajar tanto al extranjero como por su propio país. c. Dormir al aire libre es tan/tanto/tanta agradable como en un hotel. p Dormir al aire libre es tan agradable como en un hotel.

B. Une expression de la négation 3. Haz una frase negativa y restablece la verdad. Utiliza “sino” o “sino que” según los casos a. viajar – en invierno – en verano p En general, la gente no viaja en invierno sino en verano. b. gustar dormir en un hotel – encantar conocer cómo vive la gente de ese país p A ti, no te gusta dormir en un hotel, sino que te encanta conocer cómo vive la gente de ese país. c. conocer – Madrid – París p Yo no conozco Madrid, sino París. d. viajar – en avión – preferir – guardar el dinero para el alojamiento p Juan no viaja en avión sino que prefiere guardar el dinero para el alojamiento.

Has

entendido?

El couchsurfing gana adeptos en Barcelona

p. 81

Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’écrit. L’article extrait du journal La Vanguardia sur le thème du couchsurfing devrait mettre les élèves en confiance puisque ce sujet a été abordé à plusieurs reprises dans le chapitre. 1. Selecciona la respuesta correcta: El título significa que en la actualidad: hay cada vez menos gente de Barcelona que recurre al couchsurfing. I hay cada vez más gente de Barcelona que recurre al couchsurfing. 2. Según las estadísticas de la página web www.couchsurfing.org, ¿cuántas personas hay en el mundo dispuestas a ofrecer un alojamiento gratuito? 4.800.000 personas. 3. Ángela Torres ha viajado por numerosos países gracias al couchsurfing, cítalos. Holanda, Suecia, Noruega y Dinamarca. 6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 85

85

10/07/14 15:55

4. Cita todas las ventajas de esta manera de viajar que aparecen en el artículo. “alojamiento gratuito” – “Es un intercambio cultural, así puedes convivir con la gente del país y saber cómo vive. Es una oportunidad que no tienes si viajas con una agencia o te alojas en un hotel”. 5. ¿Dónde pueden encontrar consejos de seguridad los que desean viajar de esta manera? En la página web de la asociación. On pourra évaluer ce travail à l’aide de la grille suivante : Comprendre un document écrit Degré 1 Comprend des mots, des signes ou des éléments isolés.

0,5 1 1,5

Degré 2 Comprend partiellement les événements ou informations.

2 2,5 3

Degré 3 Comprend les éléments significatifs du document.

4 4,5 5

Note sur 5 Comprendre un document écrit

/5

Si le professeur préfère un barème sur 10 points, il pourra adapter la grille : Comprendre un document écrit Degré 1 Comprend des mots, des signes ou des éléments isolés.

1 2 3

Degré 2 Comprend partiellement les événements ou informations.

4 5 6

Degré 3 Comprend les éléments significatifs du document.

8 9 10

Note sur 10 Comprendre un document écrit 86

/10

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 86

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

6 Conocer mundo 

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Escribir un comentario en el foro www.losviajeros.com

PRODUCTION ÉCRITE A2 Peut écrire une suite de phrases et d’expressions simples sur les aspects quotidiens de son environnement. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement et d’expériences personnelles. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en rapport avec le voyage. Conjuguer correctement les verbes du type gustar, preferir[ie/i]. Utiliser les comparatifs. Écrire avec une relative exactitude orthographique.

6 Conocer mundo 

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Dejar un mensaje en el contestador de un posible anfitrión

PRODUCTION orale A2 Peut décrire ou présenter simplement des gens, des conditions de vie, des activités quoti­ diennes, ce qu’on aime ou pas, par de courtes séries d’expressions ou de phrases non articulées. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire de la présentation. Utiliser le vocabulaire en relation avec le thème du voyage. Utiliser correctement des verbes du type gustar, preferir[ie/i]. Prononcer clairement pour être compris(e). Me faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages. 6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 87

87

10/07/14 15:55

88

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 88

10/07/14 15:55

Grille d’évaluation Proyecto 1: Colgar un perfil en una página web

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Copie de courtes expressions sur des sujets courants. Peut écrire avec une relative exactitude (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Encore des erreurs (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Beaucoup d’erreurs (orthographe et ponctuation).

4

2 3

1

Vocabulaire assez varié ; utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales assez limités. Encore beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales très limités. Beaucoup d’erreurs.

Correction de la langue /8

+ 0,5 Correction suffisante et bonne maîtrise du vocabulaire dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

Maîtrise de l’orthographe /4

+ 0,5 Peut produire un écrit suivi généralement compréhensible tout du long. L’orthographe, la ponctuation et la mise en page sont assez justes.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Peut utiliser les articulations les plus fréquentes pour relier des énoncés afin de raconter une histoire ou décrire quelque chose sous forme d’une simple liste de points.

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs simples tels que « et », « mais » et « parce que ».

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs élémentaires tels que « et » ou « alors ».

+ 0,5 Peut relier une série d’éléments courts, simples et distincts en un discours qui s’enchaîne.

6 7 8

3 4 5

1 2

Cohérence /4

+ 0,5

4

2 3

1

A2 Peut écrire une suite de phrases et d’expressions simples sur sa famille, ses conditions de vie. Peut écrire sur les aspects quotidiens de son environnement avec des phrases reliées entre elles.

PRODUCTION écrite

6 Conocer mundo

6. Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 89

89

10/07/14 15:55

Grille d’évaluation Proyecto 2: Contar un proyecto de viaje

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /5

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

4 5

2 3

0,5 1

Correction grammaticale /5

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

4 5

2 3

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

PRODUCTION ORALE A2 Peut décrire les gens, lieux et choses en termes simples. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement ou d’une activité. Peut décrire des projets et préparatifs, des habitudes.

6 Conocer mundo

P001-144-9782011825322.indd 90

10/07/14 15:55

7 Marca Nuevos~

horizontes Espana

Face à la crise et aux nombreuses difficultés économiques que rencontre le pays, le gouvernement espagnol a souhaité prendre le contre-pied du pessimisme ambiant et mettre l’accent sur un paradoxe révélateur : la réputation internationale de l’Espagne est meilleure que celle de la France ou des États-Unis (conclusion d’une étude réalisée sur 50 pays en 2011). Le concept Marca España a alors été lancé pour mettre en avant les points forts du pays et montrer que l’Espagne est leader aussi bien dans les secteurs traditionnellement connus du tourisme et de l’agroalimentaire que dans d’autres comme les énergies renouvelables, les infrastructures, les technologies de la communication ou les industries du sport. C’est l’expression orale (EO) qui est travaillée dans les deux projets finaux, et l’écrit en réception (EE) est présent tout au long du chapitre. Les @TIC proposées en fin de chapitre s’attarderont, d’une part, sur une des dernières vidéos officielles publiées par le ministère du Tourisme espagnol et, d’autre part, permettront de visiter la page du site Marca España.

Double page d’ouverture

p. 82/83

La problématique du chapitre est posée dans cette double page  : «  faire briller le made in Spain » pour donner une image attractive du pays. La mode, le tourisme, la cuisine, l’attrait de personnalités mondialement connues comme Penélope Cruz (photo de gauche), Ferran Adrià ou Rafael Nadal ; le prestige urbain de villes comme Barcelone et Madrid, ainsi que les succès sportifs nationaux (photo de droite) sont les atouts du made in Spain – une marque toujours en évolution.

L’approche thématique : les deux photos EO Les élèves reconnaîtront facilement l’actrice Penélope Cruz, égérie de la célèbre marque de vêtements Mango, sur la photo de gauche (question 1), et feront rapidement le lien entre la photo de droite et le palmarès remarquable de l’équipe de foot nationale, La Roja. Le professeur pourra alors leur demander si selon eux, il existe une relation entre le sport et l’image que peut donner un pays à l’extérieur (question 2).

¿Qué es Marca España?

45

Marca España es una política de Estado […]. Su objetivo es mejorar la imagen de nuestro país, tanto en el interior como más allá de nuestras fronteras. Estamos y debemos estar en la vanguardia mundial gracias a las energías renovables, la alta velocidad, el transporte, la logística, el sector financiero, las TIC (porque España es su historia), su innovación, sus empresas… Y su deporte, que se ha convertido en un ejemplo de orgullo nacional. Y su idioma, el segundo que más hablantes tiene en el mundo. Y su cultura. Y, cómo no, su gastronomía… www.marcaespana.es 7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 91

91

10/07/14 15:55

Cet enregistrement audio explique ce qu’est le concept Marca España et quel est l’objectif du gouvernement espagnol. CO + EO Il sera préférable de faire écouter ce document audio après le commentaire des deux photos et de guider les élèves dans le repérage du mot imagen. Ils pourront ainsi aisément compléter la première amorce de phrase : « El objetivo de Marca España es mejorar la imagen del país » (question 1). Les mots comme transporte, logística, energías renovables, historia, deporte, idioma, cultura, gastronomía sont assez transparents et ne devraient pas poser de problème de compréhension aux élèves, ce qui leur permettra de répondre aux questions 2 et 3.

De un

enfoque...



p. 84/85

Ce premier Enfoque est centré sur le foot et la gastronomie, deux secteurs qui contribuent à la réputation internationale du pays. Le succès du football espagnol est d’autant plus marqué qu’il a fallu attendre les années 2000 pour enfin, entendre parler de l’Espagne comme une nation du football. Ordre des documents. On pourra suivre l’ordre proposé dans le manuel : le dessin humoristique, le document audio et l’article sur la cuisine espagnole dans le monde.

Antes de empezar EO Ce dessin humoristique permettra de réactiver le lexique vu lors de l’étude de la photographie de la p. 83 et de faire le lien avec la situation économique actuelle du pays. Dans un pays secoué par une grave crise économique, le ballon rond joue un rôle sociétal important dans la mesure où il permet aux supporters (la plupart des Espagnols) d’oublier les difficultés en se rendant au stade, comme le résume ce commentaire d’un supporter espagnol  : «  Les moments passés au stade, les moments passés à s’informer sur le foot, ça te vide la tête. C’est autre chose que d’entendre toujours parler de la situation économique du pays. Sans le foot, la vie serait plus ennuyeuse » (www.franceinfo.fr, « En Espagne, le foot aussi subit la crise »).

La Marca España en tiempos de crisis y fútbol

46

Contamos con la mejor selección de fútbol. La Roja ha hecho posible que España gane la Eurocopa del 2008, el Mundial en el 2010 y de nuevo la Eurocopa en 2012, pero no solo eso, ha conseguido que miles de españoles se unan y compartan la alegría de ser españoles. En tiempos de crisis, la Roja nos ha levantado el ánimo y nos ha transmitido un mensaje que nos viene muy bien: España sí puede. La Roja y el deporte español en general nos permiten impulsar el tejido empresarial español, asociando los valores de nuestros deportistas con los de nuestras empresas: trabajo en equipo, planificación, creatividad, innovación, velocidad, competitividad, inspiración, fiabilidad, calidad, belleza, diseño, excelencia, pasión, originalidad, juego limpio, sostenibilidad. No podemos olvidar que la Marca España es una marca predominantemente emocional, y por tanto la comunicación de nuestra Marca País debe ser emocional.

Comprende CO Pour l’activité de compréhension de l’oral, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel. 92

7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 92

10/07/14 15:55

Primera audición 1. Escribe en tu cuaderno las palabras o expresiones que se relacionan con el deporte. fútbol – Eurocopa – Mundial – deporte – deportistas – juego limpio 2. Identifica las palabras que remiten a los valores de la empresa. trabajo en equipo – planificación – creatividad – innovación – velocidad – competitividad – inspiración – fiabilidad – calidad – belleza – diseño – excelencia – pasión – originalidad – juego limpio – sostenibilidad

Segunda audición 3. Identifica dos palabras en relación con los sentimientos. la alegría – emocional 4. Completa las frases: a. La Roja ha conseguido que miles de españoles se unan y compartan la alegría de ser españoles. b. La comunicación de la Marca España debe ser emocional.

Expresate EO Pour les questions d’expression, on attendra des réponses du type : 8. Hablaría de la moda española. Mencionaría las marcas Zara, Mango, Desigual, Camper… Diría que hay muchas tiendas de marca española en Francia. Le conditionnel ici, est nécessaire pour pouvoir répondre à la question posée ; on prendra le temps d’expliquer sa formation à partir de la fiche A de la p. 92 (cf. Fíjate). Le travail de repérage et de classement proposé dans l’exercice 1 de cette fiche pourra être fait en classe, avant de répondre à la question. 6. Pour répondre à cette question, on renverra les élèves à ce qui aura été dit lors de la double page d’ouverture et plus précisément en réponse à la question 2 de la p. 82 : « explica cómo el deporte puede mejorar la imagen de un país ». Ce sera aussi l’occasion de faire le point sur la construction du passé composé en espagnol en demandant aux élèves de lire la fiche B de la p. 92 (cf. Fíjate). Pour s’assurer que les élèves ont compris, on pourra leur demander de faire l’exercice 2 de cette fiche (à la maison ou en classe).

Actua Comme travail à la maison, on pourra demander aux élèves de préparer le Actúa proposé dans la p. 85* en précisant les attentes (cf. Lo que vas a utilizar). L’usage de la langue étant contextualisé ici, « Eres periodista y entrevistas a un(a) español(a)… », le travail de l’élève en sera facilité. La correction de l’activité pourra être menée en groupe ou en classe entière lors de la réactivation des connaissances et des acquis du début de la séance suivante. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 100 du livre du professeur). *Erratum  : une erreur s’est glissée dans le renvoi au Proyecto proposé par le Actúa. Il faut lire « Proyecto 1 » et non « Proyecto 2 ».

Seguimos?

?

La cocina española en el mundo CE Après la mode et le foot, la cuisine est aussi une marque d’identité de l’Espagne bien connue des élèves, notamment par les tapas ou la paella. La cuisine espagnole a gagné ses lettres de noblesse dans le monde entier grâce à la créativité et la compétence de plusieurs chefs dont Ferran 7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 93

93

10/07/14 15:55

Adrià, représentant d’une cuisine d’avant-garde et reconnu comme le meilleur chef du monde, Juan Mari Arzak, Santi Santamaria, Martín Berasategui, et les frères Roca. Le texte proposé ici présente la cuisine espagnole, d’après les sondages, comme l’une des cuisines les plus appréciées en Europe. Il s’agit ici d’un entraînement à la compréhension de l’écrit. Les deux questions permettront aux élèves, d’accéder facilement au sens global du document. Ils n’auront aucune difficulté à repérer le mot tapa (question 1). Ce sera l’occasion de leur demander quels sont, selon eux, les plats qui représentent le mieux la cuisine française (question 2).

... a

otro

p. 86/87



Ce deuxième Enfoque aborde l’importance de la mode dans l’économie espagnole et chez les Espagnols en général ; un des secteurs économiques les plus performants, reconnu dans le monde entier. De grands groupes espagnols jouissent d’une réputation internationale. Par exemple le groupe Inditex, dirigé par Amancio Ortega, homme qui a créé un véritable empire textile. De ce groupe dépendent les enseignes Zara, Massimo Dutti, Pull & Bear, Stradivarius, Bershka et Oysho. Un autre groupe connu est Cortefiel, qui possède les enseignes Cortefiel, Springfield, women’secret et Milano. Loewe, crée en 1846, est la seule entreprise de luxe d’origine espagnole qui est connue internationalement. Ses articles sont de grande qualité. Mango, créé en 1984 à Barcelone, est aussi connu hors du territoire espagnol. Ordre des documents. On pourra commencer par l’étude de l’affiche puis l’article de La Vanguardia et enfin le document audio Una empresa española: Camper, et entraîner ainsi les élèves à la compréhension de l’oral.

Antes de empezar EO Après Frédéric Beigbeder, Antoine de Caunes et Jean Paul Gaultier, c’est au tour du réalisateur Pedro Almodóvar de poser pour la campagne 2013 des Galeries Lafayette Homme. L’affiche fait écho au Festival de Cannes et à la sortie en mars de la même année du dernier film d’Almodóvar, Les Amants passagers. Clin d’œil opportun, le manuscrit rouge que tient le cinéaste dans ses mains s’avère être le scénario du film. La plupart des élèves connaissent (ou ont déjà entendu parler) le célèbre cinéaste (question 1). On pourra leur demander s’ils connaissent des titres de film. La rubrique Así se dice permettra de les orienter et de répondre à la question 3 (elegancia).

Moda española en París

47

Cette rubrique propose des axes de lecture (le professeur organisera le travail de la classe pour que le plus d’élèves possible apporte sa contribution et prenne la parole).

Comprende CE On attendra les éléments de réponse suivants : 1. Zara (Galicia) – Mango y Desigual (Cataluña) 2. Zara cultiva la discreción; en cambio, Mango ama el ruido mediático. 3. “(Zara) les paga 15 días en un hotel” – “reciben cursos intensivos que van de la venta y la cocina al teatro y la vida en comunidad”. 94

7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 94

10/07/14 15:55

Expresate EO En prolongement, en activité d’expression orale on leur demandera d’expliquer l’ouverture des nombreux magasins de marques espagnoles dans la capitale française (question 4). On attendra des phrases du type : las marcas españolas quieren abrir tiendas en la capital francesa porque París es la capital de la moda desde siempre. On pourra enfin leur demander s’ils aimeraient travailler pour la marque Zara, par exemple (question 5). Cette question pourra prendre tout son sens avec des élèves des filières Vente et Commerce. Ce sera l’occasion ici, de faire le point sur le phénomène de l’apocope en espagnol (cf. Fíjate C p. 92).

Seguimos?

48

?

Una empresa española: Camper EO Ce document permet de faire découvrir une marque espagnole moins connue des élèves que les marques Zara ou Mango, mais qui occupe une place importante sur le marché de la mode. Après avoir identifié le produit (question 1, a) – une marque de chaussures –, les élèves pourront associer cette marque à l’esprit créatif et festif qui apparait dans cette affiche extraite de leur campagne publicitaire (question 1, b). CO On fera ensuite écouter l’enregistrement audio et on demandera aux élèves de compléter les items proposés dans le manuel.

Entrevista con Miguel Fluxà, director general de Camper Voz de mujer: ¿Cuál es el mercado más importante para Camper? Voz de hombre: El 80% de nuestra facturación corresponde a fuera de España. Nuestro principal mercado es el europeo, aunque Asia es cada vez más relevante. Además, hemos puesto en marcha un plan de expansión muy ambicioso en América: tenemos previsto abrir 20 tiendas en Estados Unidos, donde ya contamos con 13, diez en Canadá y dos en São Paulo. En Rusia, Turquía y China esperamos tener un crecimiento importante. […] Voz de mujer: ¿Pesa el made in Spain en las ventas? ¿Se percibe como un valor añadido por el cliente? Voz de hombre: Es cierto que la imagen de nuestro país ha perdido cierto atractivo. Pero a pesar de todos los problemas que tenemos, inspira una cierta simpatía en los consumidores. www.elpais.com

2. a. Completa: El principal mercado para Camper es el extranjero (“fuera de España”): Europa, Asia y América (Estados Unidos, Canadá). b. Además de España, cita los países que oyes. Estados Unidos – Canadá – Rusia – Turquía – China c. ¿Qué sentimiento inspira la imagen del país en los consumidores? “una cierta simpatía”

Actua Comme travail à la maison, on pourra demander aux élèves de réaliser le Actúa de la p. 87, en ayant pris soin au préalable de réexpliquer la consigne (écrire un mail). Les outils nécessaires pour mener à bien cette activité sont donnés dans la rubrique Lo que vas a utilizar et ne devraient pas poser de problèmes de compréhension. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 100 du livre du professeur). 7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 95

95

10/07/14 15:55

Unas

cosas mas...

Marcas y campeones

p. 88/89

Tous les documents de cette double page font la promotion de la marque Espagne.

1 Marca España en el Parlamento europeo Le gouvernement espagnol a souhaité montrer à ses partenaires de l’Union Européenne que l’Espagne n’est pas seulement un lieu agréable pour y passer des vacances, mais aussi un pays qui peut offrir une forte valeur ajoutée aux investissements qu’il reçoit. La lecture de l’article permettra de faire prendre conscience aux élèves du nombre important de secteurs d’activité économique présents en Espagne.

2 Chef de vanguardia, padre de la cocina tecnoemocional española Cet article nous propose un portrait du célèbre cuisinier espagnol Ferran Adrià. Ce sera l’occasion de montrer encore une fois combien l’Espagne s’appuie sur sa renommée gastronomique pour développer sa marque.

3 Rafa Nadal, el hombre anuncio Rafael Nadal fait partie des célébrités espagnoles qui contribuent à donner une image positive et performante de l’Espagne en tant qu’ambassadeur de la marque Espagne. Ici, c’est du nouvel ambassadeur de la campagne lancée récemment par la marque d’alcool Bacardi dont il s’agit. Une campagne dont le slogan est « Bebe de manera responsable », censée aider les buveurs à se responsabiliser. On invitera les élèves à réfléchir au fait que la marque ait choisi un sportif pour faire passer un tel message (question 1).

4 España marca Cette affiche fait partie de la célèbre campagne institutionnelle du Secrétariat du Tourisme espagnol. Le professeur devra certainement aider les élèves afin qu’ils puissent comprendre qu’il s’agit d’un clin d’œil au célèbre artiste catalan (question 1). La photo de Dalí de la p. 125 permettra de faire le lien entre cette affiche et le peintre.

Talleres @TIC 1 Necesito España

p. 90/91

VIDÉO 3

“Amigo”, la primera palabra que he aprendido en español. No necesito pensármelo dos veces… No necesito que sea mío… No necesito televisión por cable… No necesito entenderlo todo… No necesito esperar al fin de semana… No necesito chat… Necesito volver, necesito España. www.youtube.com

CO Cet atelier propose un entraînement à la compréhension de l’oral à partir de la vidéo Necesito España, extraite de la campagne de promotion de l’Espagne à l’étranger lancée en 2010 par le Secrétariat du Tourisme espagnol. Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. 96

7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 96

10/07/14 15:55

1. La escena al principio del vídeo pasa: en una estación de trenes I en un aeropuerto en una discoteca 2. Identifica la primera palabra que se oye. amigo 3. Cita tres actividades de ocio que has observado en el vídeo. deporte – museo – playa 4. Vuelve a ver el vídeo y apunta tres cosas que no necesitas si vas a viajar a España. televisión por cable – entenderlo todo – esperar al fin de semana

@TIC 2 Presentar una fiesta española EOC Ce deuxième atelier propose aux élèves de faire une recherche sur une fête espagnole. Après avoir fait son choix, l’élève renseignera le tableau (le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves), ce qui lui permettra de préparer l’activité d’expression orale en continu proposée à la suite. Voici un exemple de tableau que pourrait compléter un élève : Nombre de la fiesta

Las hogueras de San Juan

Lugar

Alicante

Época del año

Junio

Evento principal

Monumental palmera de fuegos artificiales (medianoche del 24 de junio) y quema de las hogueras (al día siguiente)

Origen

1928 – culto al fuego y llegada del buen tiempo

Comentario personal sobre esta fiesta

Es una fiesta interesante, porque… Me gustaría participar porque…

Proyecto 1

Hacer una entrevista de trabajo

EO Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression orale en binôme puisqu’il s’agit d’imaginer un entretien d’embauche. Après avoir lu l’offre d’emploi proposée (vendeur[euse] dans la boutique Desigual de Palma de Mallorca) (Primero), chaque élève choisira le contexte de communication (le responsable des ressources humaines ou bien la personne qui répond à l’annonce) et imaginera les questions que pourrait poser un recruteur et les réponses possibles (Segundo). Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 101 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Presentar un cartel para una marca

EE +  EOC Pour cet atelier, les élèves devront créer une affiche pour promouvoir une marque espagnole de leur choix. Ils devront pour cela choisir une illustration et écrire un slogan publicitaire. Ils présenteront leur réalisation à leurs camarades. La rubrique Ayúdate les aidera à construire leur présentation orale. Ils pourront faire ce travail individuellement ou travailler par groupes de 2 ou 3. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 102 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus. 7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 97

97

10/07/14 15:55

Lengua

p. 92

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire utilisé dans ce chapitre et que les élèves auront mémorisé à l’issue de la séquence.

Palabras Pour vérifier l’acquisition du vocabulaire, le professeur trouvera sur le Maletín la grille de mots mêlés qu’il pourra photocopier et distribuer aux élèves. D

E

P

O

R

T

E

X

E

A

R

A

Z

I

X

Y

J

M C

P

M

Z

G

Q

L

L

T

I

A

F

A

J

K

A

P

N W R

U

H

T

I

E

N

D

A

R

N

R

A M

P

S

O

O

L

G

U

R

C

B

I

E

X

G

Q

J

C

I

U

D

B

A

P

M

F

S

S

C

A M

P

E

O

N

O

K

A

N

Q

A

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

A. Le conditionnel 1. En esta lista de verbos, selecciona los que están conjugados en condicional. Luego, cópialos en el recuadro siguiente, escribe en qué persona están conjugados e indica su infinitivo: tendría – conseguido – contribuirás – mejoraríamos – escribíais – entrevistarías – comparto – diría – recordaréis – transmitido – hablaríais – impulsarán – trabajarían Verbo en condicional

Persona

Infinitivo

tendría

1ª o 3ª sg

tener

mejoraríamos

1ª pl

mejorar

entrevistarías

2ª sg

entrevistar

diría

1ª o 3ª sg

decir

hablaríais

2ª pl

hablar

trabajarían

3ª pl

trabajar

B. Le passé composé 2. Vuelve a escribir las frases conjugando en pretérito perfecto los verbos subrayados. a. En Barcelona, visitan la Sagrada Familia. p En Barcelona, han visitado la Sagrada Familia. b. Compro un vestido en una tienda Desigual. Me parece muy caro. p He comprado un vestido en una tienda Desigual. Me ha parecido muy caro. c. Voy de compras a una tienda de una marca española. p He ido de compras a una tienda de una marca española. 98

7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 98

10/07/14 15:55

C. L’apocope 3. Vuelve a escribir la frase modificando o no el adjetivo entre paréntesis. a. Es el (primero) trofeo que gana la Roja. p Es el primer trofeo que gana la Roja. b. El anuncio publicitario es algo (bueno) para vender la marca. p El anuncio publicitario es algo bueno para vender la marca. c. No es un (malo) vídeo para promocionar su empresa. p No es un mal vídeo para promocionar su empresa.

Has

entendido?

La Marca España se queda en los tópicos 

p. 93

Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’écrit. Le célèbre tableau de Picasso Retrato de Dora Maar (1937) illustre le texte. Barème : 5 points 1. 0,5 point 2. 1,5 point 3. 1 point 4. 1 point 5. 1 point 1. Busca en el texto un sinónimo de “estereotipos”. tópicos 2. ¿Cuáles son las 4 palabras que mejor caracterizan España? fútbol – corridas de toros – sol – vacaciones 3. “Para los encuestados, Madrid es la ciudad que mejor representa España.” ¿Verdadero o falso? Justifica con una expresión del texto. Falso: “… la notoriedad de Barcelona, ciudad que mencionan el 20,8% de los encuestados”. 4. A partir del texto, cita un personaje literario y el nombre de un pintor emblemáticos para los encuestados. El Quijote – Picasso 5. “La investigación y la tecnología representan una mención importante para los encuestados.” ¿Verdadero o falso? Justifica con una expresión del texto. Falso: “… no hay ni una sola cita relacionada con la investigación, […] o la tecnología”.

7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 99

99

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

7 Marca España

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Entrevistar a alguien

PRODUCTION orale A2 Peut répondre à des questions simples et réagir à des déclarations simples dans un entretien. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser les adjectifs demandés. Conjuguer les verbes au conditionnel. Conjuguer les verbes au passé composé. Utiliser les mots interrogatifs. Prononcer clairement pour être compris(e).

7 Marca España 

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Planear una tarde de compras con tu amigo(a)

PRODUCTION orale A2 Peut décrire ou présenter simplement des gens, des conditions de vie, des activités quoti­ diennes, ce qu’on aime ou pas, par de courtes séries d’expressions ou de phrases non articulées. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Exprimer l’heure. Utiliser le vocabulaire en relation avec les achats. Copier de courtes expressions sur des sujets courants avec une relative exactitude.

100 7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 100

10/07/14 15:55

7. Marca España 101

P001-144-9782011825322.indd 101

10/07/14 15:55

Grille d’évaluation Proyecto 1 : Hacer una entrevista de trabajo

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /4

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

2 3

1,5

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /3

Répond et réagit de façon simple. Peut lancer, poursuivre et clore une brève conversation.

Répond et formule des questions simples. Débit assez lent, quelques reformulations et répétitions.

Répond et formule des questions simples. La communication repose sur un débit lent, des répétitions, reformulations.

+ 0,5 Prend sa part dans l’échange, sait au besoin se reprendre et reformuler.

3 4

1,5 2

0,5 1

Vocabulaire assez varié ; utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales assez limités. Encore beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales très limités. Beaucoup d’erreurs.

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

Aisance /3

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

5 6

3 4

1 2

Correction de la langue /6

+ 0,5 Correction suffisante et bonne maîtrise du vocabulaire dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

3 4

2

0,5 1

Prendre part à une conversation /4

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

PRODUCTION ORALE A2 Peut établir un contact social : salutations et congé, présentations, remerciements. Peut généralement comprendre un discours standard clair, qui lui est adressé, sur un sujet familier, à condition de pouvoir faire répéter ou reformuler de temps à autre. Peut poser des questions, répondre à des questions et échanger des idées et des renseignements sur des sujets familiers dans des situations familières prévisibles de la vie quotidienne.

7 Marca España

102 7. Marca España

P001-144-9782011825322.indd 102

10/07/14 15:55

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Richesse du contenu, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Des efforts de présentation qui rendent le document attrayant. Mise en page adaptée.

Des efforts de présentation, même si le lecteur éprouve encore des difficultés à lire clairement le message. Mise en page peu adaptée.

Présentation peu attrayante. Mise en page peu adaptée.

Créativité /5

+ 0,5 Présentation qui rend le document particulièrement attrayant. Mise en page adaptée.

4 5

2 3

0,5 1

Correction grammaticale /5

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

4 5

2 3

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

Grille d’évaluation Proyecto 2: Presentar un cartel para una marca

A2 Peut faire une description brève et élémentaire d’une activité. Peut décrire des projets et préparatifs, des habitudes et occupations journalières, des activités passées et des expériences personnelles.

PRODUCTION ÉCRITE ET ORALE

7 Marca España

8 Convivencia Dans ce chapitre, nous avons souhaité traiter le thème du «  vivre ensemble  » et nous l’avons envisagé sous plusieurs angles : tout d’abord, le « vivre ensemble » au sein d’un même quartier, mais aussi la lutte contre toute forme de discrimination. Toutes les activités langagières seront travaillées à travers des documents divers  : affiches publicitaires, textes, documents audio et vidéo. Les compétences de réception seront entraînées notamment dans les deux ateliers @TIC (CE et CO) et la compréhension de l’écrit pourra être évaluée (cf. ¿Has entendido? p. 105). À l’issue du chapitre, les élèves seront capables de présenter l’organisation d’un événement dans leur établissement scolaire (EE) et de défendre un projet d’affiche (EOC).

Double page d’ouverture

p. 94/95

Les deux photos de cette double page d’ouverture présentent la notion du vivre ensemble : d’une part, la photo de gauche représente un repas lors d’une fête de quartier ; d’autre part, celle de droite met en évidence l’intégration de jeunes étrangers dans un pays.

L’approche thématique : les deux photos EO On demandera aux élèves d’observer la photo de gauche et d’imaginer à quelle occasion elle a été prise (question 1). Ils s’aideront du vocabulaire fourni dans Así se dice pour formuler leurs hypothèses. La question 2 est plus exigeante puisqu’elle suppose que les élèves aient bien appréhendé le sens et les impressions qui se dégagent des deux photos pour proposer une définition du mot convivencia. On insistera sur la notion de lien social (el vínculo social), de lutte contre l’isolement (la lucha contra el aislamiento), et d’intégration de jeunes de nationalités et/ou d’origines différentes.

Día de…

49

Día del Vecino Vivimos hoy una época de plena contradicción. Es a veces más fácil comunicarse con el otro extremo del mundo que saludar a tu vecino. Para luchar contra el aislamiento y el individualismo, tan frecuentes en nuestras ciudades, el Día del Vecino es una cita que favorece los contactos y el vínculo social. Es una oportunidad para encontrarte con tus vecinos y convivir, con el fin de romper el anonimato y el aislamiento de la ciudad. Viernes 30 de mayo, Día del Vecino. country.european-neighbours-day.com/es

CO Le professeur aura pris soin d’introduire des mots et expressions comme el vecino, la lucha contra el aislamiento ou el vínculo social lors du commentaire des deux photos pour préparer l’écoute du document audio. 8. Convivencia 103

P001-144-9782011825322.indd 103

10/07/14 15:55

EO Après une première écoute, les élèves devraient être capables d’identifier la date: viernes 30 de mayo ; et de compléter le titre : Día del Vecino (question 1). Une deuxième écoute sera nécessaire pour répondre aux deux questions suivantes : 2. Completa la frase: “Es a veces más fácil comunicarse con el otro extremo del mundo que saludar a tu vecino”. 3. ¿Cuál es el objetivo de ese día? El objetivo de ese día es favorecer los contactos y el vínculo social / convivir con el fin de romper el anonimato / romper el aislamiento / luchar contra el aislamiento… On pourra demander aux élèves pour le cours suivant de lire attentivement le Me interesa saberlo p. 97 afin qu’ils soient capables de restituer ce qu’ils savent de la journée européenne des voisins.

De un

enfoque...



p. 96/97

Ce premier Enfoque revient sur la fête des voisins et les problèmes éventuels de voisinage dans la vie quotidienne. Ordre des documents. Il semble judicieux de commencer par l’observation de l’affiche de la p. 96 pour préparer l’écoute du document principal, et de poursuivre par le texte ¿Convivencia? (p. 97), qui est un témoignage d’un habitant qui fait état de problèmes de voisinage.

Antes de empezar EO Cette affiche servira de document d’anticipation et préparera la compréhension du document audio, un spot publicitaire qui incite des habitants d’un quartier à organiser une fête à l’occasion de la journée européenne des voisins. Les élèves n’auront aucun mal à répondre à la première question puisqu’il leur suffira de lire le texte de l’affiche. Pour la question 2, on attendra les éléments de réponse suivants : la mezcla de generaciones, la alegría aparente, personas de orígenes diferentes, la comida preparada por cada vecino, etc.

Vivir juntos mejor

50

Organizar la fiesta de los vecinos es muy sencillo: ¡basta con decidirlo! Y, el día de la fiesta, todo el mundo participa con ánimo de convivencia llevando algo de beber o de comer. La organización es fácil y solo depende de la buena voluntad de cada uno: los vecinos son los verdaderos actores del éxito. El lugar es fácil de encontrar: el patio, el portal de tu edificio, tu piso, el jardín de tu chalé o la calle. Un objetivo: luchar contra la indiferencia y la soledad, invitar a la gente a relacionarse con los vecinos y reforzar la solidaridad de proximidad. Un medio: reunirse entre vecinos para tomar un aperitivo, unas tapas. Algunos consejos para que la fiesta sea todo un éxito: –no prepares la fiesta tú solo –cuida la publicidad –no olvides la decoración (guirnaldas, flores, plantas… ). ¡Celebrando nuestro evento, te convertirás en el embajador de la fiesta de los vecinos! country.european-neighbours-day.com/es 104 8. Convivencia

P001-144-9782011825322.indd 104

10/07/14 15:55

Comprende CO Pour entraîner les élèves à la compréhension de l’oral, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel :

Primera audición 1. Identifica el nombre de un evento. la fiesta de los vecinos 2. Identifica marcas de segunda persona y deduce a quién se dirige. tu edificio – tu piso – tu chalé – tus vecinos – no prepares la fiesta tú solo – no olvides – te convertirás Se dirige a un habitante de un barrio. 3. Entre los verbos siguientes, di cuáles has oído en la grabación: bailar convivir I organizar comunicarse viajar informar I invitar cenar 4. Di cuál es el objetivo de este documento. (El objetivo es) organizar la fiesta de los vecinos.

Segunda audición 5. Da por lo menos tres nombres de lugares oídos en la grabación. el patio – el portal de tu edificio – tu piso – el jardín de tu chalé – la calle 6. Identifica una expresión que explica la organización material del evento. “llevando algo de beber o de comer” – “tomar un aperitivo, unas tapas” 7. Se dan varios consejos para que el evento sea un éxito. Identifica por lo menos dos. “no prepares la fiesta tú solo” – “cuida la publicidad” – “no olvides la decoración (guirnaldas, flores, plantas)”

Tercera audición 8. Identifica en la grabación los contrarios de las palabras siguientes: interés ≠ indiferencia – compañía ≠ soledad – quedarse en su rincón ≠ invitar a la gente a relacionarse/reunirse entre vecinos – egoísmo ≠ solidaridad 9. Completa: El evento permite “luchar contra la indiferencia y la soledad, invitar a la gente a relacionarse con los vecinos y reforzar la solidaridad de proximidad”.

Expresate EO On demandera ensuite aux élèves d’imaginer d’autres conseils pour s’assurer de la réussite d’une telle fête (question 10). Pour ce faire, ils utiliseront l’expression du but de l’obligation personnelle (para que + subj.) et impersonnelle (se necesita / es necesario que + subj), points qui seront repris dans Fíjate A et B (cf. p 104). Par exemple : Para que los invitados lo pasen bien, es necesario que haga buen tiempo. On reviendra ensuite sur l’objectif d’un tel événement (question 11) : Al relacionarse con los vecinos, la gente del barrio se conoce mejor / se queda menos aislada /entabla amistad, etc.

Actua Comme travail à la maison, on pourra demander aux élèves de réaliser le Actúa de la p. 97: il s’agit de rédiger une invitation pour la fête des voisins. Cette tâche sera un bon entraînement pour le Proyecto 1 proposé à la fin du chapitre (p. 103). Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 113 du livre du professeur). 8. Convivencia 105

P001-144-9782011825322.indd 105

10/07/14 15:55

Seguimos?

?

¿Convivencia? CE Ce petit texte revient sur les problèmes de voisinage auxquels peuvent être confrontés certains habitants. Un citoyen colombien se plaint de sa situation et témoigne. On demandera aux élèves d’observer les dessins et de décrire chaque situation. On les renverra ensuite au titre du texte en insistant sur les points d’interrogation, ce qui permettra d’émettre des hypothèses sur le thème de ce texte. Après une première lecture silencieuse, ils devraient être capables d’identifier les situations évo­ quées dans le texte (questions 1 et 2), à savoir, dans l’ordre chronologique, les vignettes d – b – c. En conclusion, et pour réactiver l’expression du but et de l’obligation, on pourra demander aux élèves d’imaginer des solutions, par exemple : para que reine un buen ambiente en el bloque, es necesario que los vecinos no organicen fiestas hasta las tres o cuatro de la mañana.

... a

otro

p. 98/99



Ce deuxième Enfoque envisage le « vivre ensemble » sous l’angle de la lutte contre toute forme de discrimination. Ordre des documents. On pourra commencer par les documents de la p. 98 (la discrimination dans le sport) pour ensuite élargir à d’autres formes de discrimination avec l’étude de l’affiche de la p. 99.

Antes de empezar EO Cette photo accompagnée d’une fiche d’identité permet de faire la connaissance d’une sportive espagnole qui pratique un sport réputé masculin puisqu’il s’agit du foot. À partir des renseignements fournis, les élèves présenteront oralement Verónica Boquete, ce qui leur permettra de mieux appréhender le document principal de cette page, qui est un reportage sur cette jeune femme.

Fútbol femenino

51

Dans cet article de Radio y Televisión Española, Verónica Boquete se plaint du machisme existant en Espagne dans le sport féminin. On s’assurera que les élèves comprennent le phénomène du machisme. Pour le vérifier, on pourra leur demander : para ti, ¿qué significa ser machista? Da un ejemplo de actitud machista.

Comprende CE Le professeur pourra procéder à une première lecture à voix haute, en apportant les explications nécessaires, puis demander aux élèves d’en faire une lecture silencieuse afin de procéder aux repérages proposés : 1. Identifica la expresión que indica que Verónica Boquete es muy famosa. “Verónica Boquete, la futbolista española más reconocida internacionalmente.” 106 8. Convivencia

P001-144-9782011825322.indd 106

10/07/14 15:55

2. Apunta la frase que explica por qué Verónica Boquete sintió discriminación desde pequeña. “Cuando empecé a jugar al fútbol había una norma que impedía jugar a las niñas con los niños. Así que yo entrenaba regularmente con mis compañeros, iba a los partidos, pero me tenía que quedar en el banquillo.” 3. Completa: Verónica Boquete piensa que para luchar contra la discriminación hay que luchar en el ámbito de la educación (el colegio) y de la familia.

Expresate EO On reviendra ensuite sur une affirmation de Verónica Boquete en demandant aux élèves de compléter l’amorce Para que la igualdad exista realmente, hay que… (question 4). Ils emploieront donc une autre expression de l’obligation impersonnelle (hay que + inf.). Il pourra être intéressant de leur faire expliciter ce que veut dire la sportive par « seguimos convi­ viendo con el machismo » (question 5). Ils donneront des exemples concrets et on exigera qu’ils utilisent l’expression de la continuité avec seguir[i] + gér., par exemple  : los españoles siguen pensando que el fútbol es un deporte de chicos.

Seguimos?

52

?

Discapacidad El autor nos explica cómo realizó el cartel: “En mi cartel pongo símbolos de personas con alguna discapacidad y símbolos de personas sin discapacidad. Al juntar todos los símbolos quiero demostrar que las personas con discapacidad no son diferentes, sino que todos formamos parte de una misma sociedad. En cuanto a la composición del cartel, he decidido utilizar colores llamativos en los símbolos para que sea lo primero en que se centren las personas cuando lo vean. El fondo negro lo he utilizado para contrastar con los colores de los símbolos. En cuanto a la tipografía, he utilizado el color blanco y líneas sencillas simulando la escritura a mano”. nasografico.files.wordpress.com

CO Pour prolonger sur le thème de la lutte contre toute forme de discrimination, on proposera aux élèves l’étude de l’affiche et du document audio associé. Cette affiche évoque l’intégration des handicapés dans notre société. Avant d’écouter le document audio, on fera observer l’affiche. S’il n’est pas connu des élèves, le professeur expliquera le terme discapacidad en donnant un ou deux exemples. Il les renverra à la rubrique Así se dice pour qu’ils puissent répondre à la question 1. On écoutera ensuite le document audio dans lequel l’auteur justifie ses choix pour la réalisation de l’affiche. EO On pourra suivre le guidage proposé dans le manuel. 1. Observa el cartel y enumera las discapacidades evocadas. una persona sorda – una persona ciega – una persona en silla de ruedas – una persona muda 2. Observa los colores utilizados en el cartel. Dirías que son: I llamativos neutros tristes 3. Escucha la grabación y selecciona la(s) respuesta(s) correcta(s): El autor del cartel pone: I símbolos de personas con discapacidad I símbolos de personas sin discapacidad 8. Convivencia 107

P001-144-9782011825322.indd 107

10/07/14 15:55

… porque quiere mostrar que: todos son diferentes. poco importa la diferencia. I todos forman parte de una misma sociedad. 4. En la grabación, el autor del cartel evoca los colores que ha decidido utilizar. Explica su elección. Ha utilizado colores llamativos para los símbolos para que se vean bien. Ha utilizado un fondo negro par contrastar con los colores llamativos.

Actua Pour prolonger sur un travail d’expression, on pourra demander aux élèves d’inventer des slogans à partir de l’affiche. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 113 du livre du professeur).

Unas

cosas mas...

Multiculturalidad

 p. 100/101

Tous les documents de cette double page illustrent des situations du vivre ensemble. Une grande part est accordée à l’iconographie.

1 Interculturalidad Avant de lire le texte, les élèves observeront l’affiche et dégageront les éléments qui évoquent la fête (question 1, réutilisation d’éléments vus dans tout le chapitre) : los colores llamativos, las guirnaldas, las chicas que bailan. Pour s’approprier le concept d’interculturalité, on leur demandera de relever dans le texte les mots ou expressions qu’ils pourraient associer au slogan de l’affiche (question 2). Ils pourront citer : « forma respetuosa y sin jerarquía », « a partir de los contactos entre distintas comunidades de vidas que aportan sus modos de pensar, sentir y actuar ».

2 ¡Extraterrestres! Ces dessins humoristiques dénoncent la discrimination physique (question 1). Pour continuer sur l’aspect ludique, on pourra proposer un jeu de devinettes (question 2): a. Tengo muchos pelos, soy bajito y de color amarrillo. ¿Quién soy? El Peludo. b. Soy verde, solo tengo un ojo y dos grandes orejas. ¿Quién soy? El Orejón. c. Mi cabeza es un ojo, soy de color naranja y peso muy pocos kilos. ¿Quién soy? El Flaco.

3 Chicles contra el racismo Ces documents sont ceux d’une campagne de sensibilisation contre le racisme dans le monde du sport, campagne qui date de 2011 (question 1). Les élèves mettront aisément en relation les couleurs de l’affiche (noir et blanc) avec la lutte contre le racisme (question 2).

4 Picnic urbano L’observation de cette affiche permettra aux élèves de mettre l’événement annoncé en relation avec le premier Enfoque et la fête des voisins (question 1). Les formes et les couleurs utilisées incitent à cocher les adjectifs alegre et festivo (question 2). 108 8. Convivencia

P001-144-9782011825322.indd 108

10/07/14 15:55

Talleres

p. 102/103

@TIC 1 Buscar informaciones sobre los Juegos Paralímpicos

de Londres 2012 CE Cet atelier propose aux élèves une recherche Internet (cf. lien fourni dans le manuel) sur les Jeux Paralympiques de 2012 (Primero). Le professeur trouvera sur le Maletín une fiche d’aide à la compréhension qu’il pourra photocopier et distribuer aux élèves (Segundo). En voici le corrigé : Fechas del evento

entre el 29 de agosto y el 9 de septiembre

Número de deportes oficiales paralímpicos (da tres ejemplos)

20

Número de deportistas participantes

4.200

Número de países representados

160

Lugar de las ceremonias de inauguración y clausura estadio olímpico Número de espectadores posibles

80.000

Tercero

a. Pincha en Medallero General e indica cuántas medallas de oro consiguió: –España: 8 –Francia: 8 –México: 6 –Chile: 1 –Colombia: 0 b. Pincha ahora en Medallero Nacional y observa la columna de la Federación Española De los Ciegos. Cita el deporte en el que consiguieron: –una medalla de bronce: fútbol 5 –dos medallas de oro y una de plata: atletismo –una medalla de oro y dos de bronce: judo Quand ils auront terminé, les élèves confronteront leurs réponses au moyen de phrases complètes en espagnol.

@TIC 2 Comprender un spot publicitario

VIDÉO 4

CO Ce deuxième atelier propose un entraînement à la compréhension de l’oral : il s’agit de regarder un spot vidéo d’une campagne de sensibilisation pour l’intégration des immigrés en Espagne. Le professeur trouvera sur le Maletín une fiche d’aide à la compréhension qu’il pourra photocopier et distribuer aux élèves. En voici le corrigé (page suivante). Primero

Mira el vídeo y fíjate en la estructura del spot. a. Los personajes aparecen siempre: solos I acompañados b. Fíjate en la banda de sonido, ¿qué notas? Hay pausas. 8. Convivencia 109

P001-144-9782011825322.indd 109

10/07/14 15:55

c. Apunta el eslogan que aparece al final. “Somos iguales. Somos diferentes. Somos personas.” d. Debajo del eslogan aparecen dos logotipos. Identifica por lo menos uno. Logotipo del gobierno español y logotipo del gobierno de Navarra. e. Fíjate en los colores y completa: El spot fue rodado en blanco y negro. Segundo

a. Fíjate en el nombre del niño, en el físico de la mujer y en la forma de hablar de los dos hombres, y haz una deducción. Son todos inmigrantes/extranjeros. Ninguno es español. b. Sabiendo que el hombre al final dice “Imagina un lugar en que no importa de dónde vienes sino a dónde vas”, explica las pausas en la banda de sonido. Hay pausas cuando la persona explica de dónde/de qué país viene. c. Da los elementos del spot que muestran la integración de esas personas en la sociedad española. Todos parecen felices (sonríen). El niño va a la escuela (tiene una amiga española). La mujer trabaja, se ocupa de una anciana, y el chico es cocinero y su forma de cocinar es apreciada por su compañero de trabajo. d. En conclusión completa la frase: Es una campaña para que los españoles acepten a los extranjeros / no discriminen a los extranjeros / respeten las diferencias / lo hagan todo para integrar a los extranjeros. Quand ils auront terminé, les élèves confronteront leurs réponses au moyen de phrases complètes en espagnol.

Proyecto 1

Presentar la organización de un evento

EE Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression écrite. Il s’agit de rédiger un texte destiné au proviseur du lycée, pour lui présenter l’organisation d’une fête de fin d’année. Les deux premières étapes du travail pourront se faire en groupes de trois ou quatre élèves (cf. Primero et Segundo). Une fois ces deux étapes préparatoires réalisées, chaque élève, individuellement, rédigera son texte. Ce projet étant en lien direct avec le premier Enfoque, les élèves auront tout intérêt à relire attentivement les p. 96 et 97 et à revoir la formation du subjonctif (cf. Fíjate A et B p. 104). Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 114 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Defender un proyecto de cartel

EOC Ce deuxième projet privilégie l’expression orale en continu. Il s’agit de défendre un projet d’affiche pour une campagne de sensibilisation pour la lutte contre la discrimination. Les élèves pourront s’inspirer du document audio de la p.  99 pour justifier les couleurs et la typographie choisies (Primero). Dans un deuxième temps, ils noteront des idées pour expliquer les symboles retenus ainsi que le slogan (Segundo). À partir de leurs notes, ils prendront la parole pour défendre leur projet (¡Acción!). Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 115 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus. 110 8. Convivencia

P001-144-9782011825322.indd 110

10/07/14 15:55

Lengua

p. 104

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire en lien avec le thème du « vivre ensemble » et que les élèves auront mémorisé à l’issue du chapitre.

Palabras Pour vérifier l’acquisition du vocabulaire, le professeur trouvera sur le Maletín une activité ludique (des anagrammes) qu’il pourra photocopier et distribuer aux élèves. ¡Vaya desorden! Pon las letras en orden y reconocerás algunas de las palabras utilizadas en el capitulo: 1. IMADÓISCRINCIN p DISCRIMINACIÓN 2. SONIVEC p VECINOS 3. DREDAVISID p DIVERSIDAD 4. ROLESCO p COLORES 5. DARISOLADID p SOLIDARIDAD

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

A. L’expression du but 1. Vuelve a escribir las frases siguientes conjugando el verbo entre paréntesis en indicativo o subjuntivo según la expresión utilizada. a. Para que la fiesta (ser) un éxito, cuidaremos la decoración. p Para que la fiesta sea un éxito, cuidaremos la decoración. b. Es imposible vivir aquí porque los perros (ladrar) todo el día. p Es imposible vivir aquí porque los perros ladran todo el día. c. Los Juegos Paralímpicos existen para que todos los deportistas (poder) participar. p Los Juegos Paralímpicos existen para que todos los deportistas puedan participar.

B. L’obligation personnelle et impersonnelle 2. Introduce una idea de obligación utilizando “es necesario que” + subjuntivo o “es necesario” + infinitivo. a. Para vivir tranquilos – (respetar) a los vecinos. p Para vivir tranquilos es necesario respetar a los vecinos. b. Para que podamos dormir – los vecinos del 2° (apagar) la música. p Para que podamos dormir es necesario que los vecinos del 2° apaguen la música. c. Para ser considerado en el mundo del fútbol – (ser) un hombre. p Para ser considerado en el mundo del fútbol es necesario ser un hombre.

C. L’expression de la continuité 3. Introduce una idea de continuidad en las frases siguientes: a. Hoy día, es difícil para una niña practicar un deporte de niño. p Hoy día, sigue siendo difícil para una niña practicar un deporte de niño. b. Muchas asociaciones ayudan a los emigrantes. p Muchas asociaciones siguen ayudando a los emigrantes. 8. Convivencia 111

P001-144-9782011825322.indd 111

10/07/14 15:55

c. Pienso que es un escándalo discriminar a las personas diferentes. p Sigo pensando que es un escándalo discriminar a las personas diferentes.

Has

entendido?

Berlín, Premio Ciudad Accesible 2013

p. 105

Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’écrit, un texte informatif qui aborde la notion de ville accessible aux handicapés. Barème : 10 points 1. 1,5 point par réponse correcte 2. 2 points 3. 1 point 4. 1 point 1. Di si las afirmaciones son correctas (V) o no (F). Justifica citando una frase o expresión del texto. V a. Es la primera vez que se otorga el premio europeo “Ciudad Accesible”. Justificación: “… en su tercera edición”. b. En 2013, se aprovechó el Día Europeo de las Personas con Discapacidad para entregar el premio. Justificación: “… se presentó en ocasión de la celebración anual del Día Europeo de las Personas con Discapacidad en Bruselas”.

x x

c. Ávila nunca recibió el premio. Justificación: “En la primera edición se le otorgó el premio a Ávila”. d. Para poder recibir el premio, hay que tomar en cuenta el número de habitantes. Justificación: “Esta distinción distingue a las ciudades con más de 50.000 habitantes”.

F

x x

2. Cita los dos objetivos de este premio. –“… recompensar los esfuerzos de las ciudades en la mejora de la accesibilidad del entorno urbano.” –“… fomentar la igualdad entre todas las personas.” 3. Selecciona la respuesta correcta: Viviane Reding piensa que hoy día: las personas con discapacidad no encuentran obstáculos en la vida cotidiana. la accesibilidad ha mejorado en muchas ciudades. I las personas con discapacidad encuentran obstáculos en la vida cotidiana. 4. Cita dos ciudades españolas que recibieron una mención especial. Pamplona y Bilbao.

112 8. Convivencia

P001-144-9782011825322.indd 112

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

8 Convivencia 

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Rellenar una invitación para la fiesta de los vecinos

PRODUCTION ÉCRITE A2 Peut écrire une suite de phrases et d’expressions simples sur les aspects quotidiens de son environnement. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement et d’expériences personnelles. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en rapport avec l’organisation d’une fête. Conjuguer correctement les verbes, notamment au subjonctif. Utiliser l’obligation personnelle. Écrire avec une relative exactitude orthographique.

8 Convivencia

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Inventar eslóganes para un cartel

PRODUCTION orale A2 Peut décrire ou présenter simplement des gens. Peut faire une description brève et élémentaire par de courtes séries d’expressions ou de phrases non articulées. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en lien avec le handicap. Utiliser correctement l’obligation impersonnelle. Prononcer clairement pour être compris(e). Me faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages.

8. Convivencia 113

P001-144-9782011825322.indd 113

10/07/14 15:55

114 8. Convivencia

P001-144-9782011825322.indd 114

10/07/14 15:55

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Copie de courtes expressions sur des sujets courants. Peut écrire avec une relative exactitude (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Encore des erreurs (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Beaucoup d’erreurs (orthographe et ponctuation).

4

2 3

1

Vocabulaire assez varié ; utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales assez limités. Encore beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales très limités. Beaucoup d’erreurs.

Correction de la langue /8

+ 0,5 Correction suffisante et bonne maîtrise du vocabulaire dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

Maîtrise de l’orthographe /4

+ 0,5 Peut produire un écrit suivi généralement compréhensible tout du long. L’orthographe, la ponctuation et la mise en page sont assez justes.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Peut utiliser les articulations les plus fréquentes pour relier des énoncés afin de raconter une histoire ou décrire quelque chose sous forme d’une simple liste de points.

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs simples tels que « et », « mais » et « parce que ».

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs élémentaires tels que « et » ou « alors ».

+ 0,5 Peut relier une série d’éléments courts, simples et distincts en un discours qui s’enchaîne.

6 7 8

3 4 5

1 2

Cohérence /4

+ 0,5

4

2 3

1

Grille d’évaluation Proyecto 1: Presentar la organización de un evento

A2 Peut écrire sur les aspects quotidiens de son environnement avec des phrases reliées entre elles. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement. Peut décrire des projets et préparatifs.

PRODUCTION écrite

8 Convivencia

8. Convivencia 115

P001-144-9782011825322.indd 115

10/07/14 15:55

Grille d’évaluation Proyecto 2: Defender un proyecto de cartel

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /5

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

4 5

2 3

0,5 1

Correction grammaticale /5

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

4 5

2 3

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

A2 Peut décrire les gens, lieux et choses en termes simples. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement ou d’une activité. Peut décrire des projets et préparatifs, des habitudes et occupations journalières.

PRODUCTION ORALE

8 Convivencia

P001-144-9782011825322.indd 116

10/07/14 15:55

9 Americas Ce chapitre aborde le continent latino-américain à travers plusieurs aspects  : son histoire, ses traditions et sa gastronomie. C’est avant tout ses légendes et sa diversité culturelle que nous avons souhaité mettre en avant ici. Toutes les activités langagières seront travaillées à travers des documents divers : dessins, textes, photos, enregistrements… Les compétences de réception seront entraînées tout au long de ce chapitre et, à la fin, les élèves seront capables de participer à une exposition et de présenter une recette d’un plat typique mexicain dans le cadre de la semaine « Cuisine du monde ».

Double page d’ouverture

p. 106/107

La photo de la page de gauche représente le peuple uros, peuple de pêcheurs péruviens du lac Titicaca qui vivent sur des îles flottantes, éloignées des zones habitées, et qui pratiquent encore aujourd’hui un mode de vie traditionnel. La photo de droite a été prise sur un marché mexicain et représente un marchand de tacos. Au Mexique, le taco, star de la cuisine de rue, est un sport national : il se déguste chez des marchands ambulants ou dans des taquerías, restaurants plus ou moins artisanaux que l’on trouve dans tout le pays. Chaque taco est formé par une petite tortilla chaude que l’on garnit soi-même avec les ingrédients de son choix.

L’approche thématique : les deux photos EO Ces deux photos montrent deux aspects très différents de l’Amérique latine. On demandera aux élèves d’observer les deux photos en s’aidant du vocabulaire fourni dans la rubrique Así se dice. On invitera les élèves à observer attentivement la tenue vestimentaire des personnages de la photo de gauche afin qu’ils puissent répondre à la première question de la p.  106. Ce sera l’occasion de situer sur une carte la Cordillère des Andes et les pays qu’elle traverse. La deuxième question ne devrait pas poser de problème particulier dans la mesure où les mots puesto et vendedor sont donnés en amont. Le professeur en profitera pour expliquer aux élèves ce que sont les tacos.

Diversidad cultural

53

En la comunidad andina, habitan 211 pueblos y nacionalidades indígenas. A lo largo de este territorio, se hablan alrededor de 152 lenguas originarias. En Colombia se hablan 36, en Perú 67, en Ecuador 13 y en Bolivia 36 lenguas distintas. El 21 de febrero se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna, fecha que estableció la Unesco con el fin de promover el pluralismo lingüístico y la diversidad cultural. www.youtube.com 9. Américas 117

P001-144-9782011825322.indd 117

10/07/14 15:55

CO + EO La communauté andine se caractérise par une très grande diversité culturelle. L’écoute de ce document audio permettra de relever les pays de la zone andine : Colombia, Perú, Ecuador et Bolivia (question 1), et de montrer aux élèves la particularité des peuples amérindiens qui y habitent (211 pueblos y nacionalidades indígenas) (question 3), avec leur langue maternelle encore parlée de nos jours pour la plupart, très attachés à ce plurilinguisme et à la Journée Internationale de la Langue Maternelle (le 21 février), créée en 1999 par l’Unesco (question 3).

De un

enfoque...

p. 108/109



Quelques prérequis seront nécessaires pour aborder ce premier Enfoque à dominante culturelle puisqu’il présente, dans un premier temps, la civilisation aztèque, et dans un deuxième document, la découverte du Nouveau Monde par Christophe Colomb. Ordre des documents. On pourra commencer par observer le dessin, puis l’étude de la légende et les documents proposés dans la rubrique ¿Seguimos?

Antes de empezar EO Cette représentation du dieu Quetzalcóatl permettra d’introduire le texte La leyenda del maíz, une des nombreuses légendes mexicaines. Après avoir donné aux élèves l’autre nom du dieu (Serpiente Emplumada), ceux-ci devront repérer les plumes qui ornent la coiffe ainsi que le serpent. « L’incarnation principale de Quetzalcóatl était celle du serpent à plumes – un serpent à sonnettes recouvert de magnifiques plumes vertes de quetzal. Sous sa forme humaine, il portait un masque à bec d’oiseau avec des lèvres soufflant le vent, ou bien sa tête était un crâne, l’os de la renaissance. Sa peau était pâle. Sa représentation était revêtue d’une carapace de forme hélicoïdale en guise de plastron (symbole de trombe), d’un chapeau en forme de cône tronqué recouvert d’une peau de jaguar (représentant l’enchanteur), de boucles d’oreilles en coquillage (symboles de son voyage dans les enfers océaniques), d’un pagne à la pointe arrondie (symbole de fertilité) et enfin d’un masque d’oiseau (symbolisant l’air). » (Encyclopédie Larousse) Ce sera l’occasion pour le professeur de rappeler la légende du dieu Quetzalcóatl et son importance dans la civilisation aztèque.

La leyenda del maíz

54

Avant d’aborder l’étude de ce document, on pourra inviter les élèves à lire la rubrique Me interesa saberlo, ce qui facilitera l’approche de la légende. S’agissant d’une légende, on pourra choisir de faire écouter le document avec le texte sous les yeux ou privilégier une lecture à voix haute par le professeur.

Comprende CE La rubrique Comprende propose des axes de lecture, et on attendra les éléments de réponse suivants : 1. “Cuentan que…” 2. “… los aztecas sólo comían raíces y animales que cazaban.” 3. “No tenían maíz, estaban escondidos detrás de las montañas.” 4. “[el maíz] aumentó sus riquezas, y se volvieron más fuertes, construyeron ciudades, palacios, templos…” 118 9. Américas

P001-144-9782011825322.indd 118

10/07/14 15:55

Expresate EO Pour la première question d’expression, les élèves devront reprendre les éléments de repérage de la partie Comprende en les synthétisant pour compléter l’amorce proposée : Antes del encuentro con Quetzalcóatl, los aztecas vivían escondidos detrás de las montañas y se alimentaban sólo con raíces y el producto de la caza (question 5). Ce sera l’occasion de revoir la formation de l’imparfait (Fíjate A p. 116). En prolongement, on leur demandera d’imaginer ce que les Aztèques firent pour vénérer le dieu Quetzalcóatl en s’appuyant sur la fin de la légende (question 6). Pour répondre à cette question, les élèves auront besoin d’employer le passé simple et éventuellement, la traduction de « devenir ». On prendra le temps nécessaire pour revoir la formation de ce temps en faisant les exercices proposés p. 116 (Fíjate B et C).

Actua Le travail écrit proposé dans la rubrique Actúa (rédaction d’un article de presse) pourra être fait en classe après l’étude des deux premiers documents, en ayant pris soin de bien expliquer le contexte de communication proposé. Un travail de recherche (une autre représentation du dieu) pourra compléter cette activité. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 126 du livre du professeur).

Seguimos?

55

?

Un poco de historia El 12 de octubre es uno de los días que más ha cambiado el mundo, y es conocido como el día del descubrimiento de América. Cristóbal Colón, un navegante genovés, estaba convencido de que la Tierra era redonda; para demostrarlo necesitaba organizar una expedición. Acudió a ver la Reina de España, Isabel la Católica, a quien solicitó ayuda y apoyo económico. Unos meses más tarde logró desembarcar en la isla de Guanahani, en el archipiélago de las Bahamas. Fue uno de los días que cambiaron la Historia, al marcar el encuentro entre dos mundos. www.youtube.com

CO Il nous a semblé intéressant en seconde professionnelle de donner quelques notions d’histoire aux élèves sur la découverte du Nouveau Monde (même si la plupart en ont déjà entendu parler au collège). L’aborder sous l’angle humoristique permettra de mieux capter l’attention des élèves. Avant de commenter le dessin qui illustre cette rubrique, on procédera à l’écoute du document afin que les élèves comprennent le contexte historique. Une fois le document audio étudié, une synthèse devra être faite par le professeur : on précisera aux élèves que la « découverte » du Nouveau Monde correspond au débarquement sur l’actuel continent américain d’un groupe d’une centaine de personnes commandées par Christophe Colomb durant la nuit du 11 au 12 octobre 1492 (questions 1 et 2). Ce moment marque la rencontre de deux sociétés. Les élèves n’auront alors aucune difficulté pour comprendre la situation exposée de façon humoristique par le dessinateur (question 3). Plusieurs écoutes seront nécessaires pour répondre aux deux premières questions. 1. Escucha el documento e identifica una fecha, el nombre de un continente y el de un personaje histórico. 12 de octubre – América – Cristóbal Colón 9. Américas 119

P001-144-9782011825322.indd 119

10/07/14 15:55

2. ¿A qué acontecimiento histórico se refiere? Se refiere al descubrimiento de América por Cristóbal Colón el 12 de octubre de 1492.

... a

otro

p. 110/111



Ce sont des traditions et de la gastronomie dont il s’agit ici, et plus particulièrement du Mexique, avec la célèbre Fête des morts et la particularité de la cuisine mexicaine dont la base reste ancestrale. Ordre des documents. On pourra commencer par commenter la photo de la p. 110, qui représente deux personnes déguisées lors la Fête des morts au Mexique, puis l’écoute du document audio et enfin la compréhension de l’écrit proposée dans la rubrique ¿Seguimos?

Antes de empezar EO On invitera dans un premier temps les élèves à dire ce à quoi leur fait penser le déguisement de ces personnes, afin qu’ils fassent le rapprochement avec la fête d’Halloween (question 1) ; ce sera l’occasion de préciser la date (le 31 octobre, question 2).

Día de los muertos en México

56

Voix 1: Una de las tradiciones más importantes en Latinoamérica es el Día de todos los muertos, es una tradición importante en México y América Central. Ese día se conmemora a todos los muertos y los seres queridos. Se cree que ese día, la persona fallecida retorna a la tierra para compartir con todos los otros. Voix 2: Los mexicanos hacemos fiesta, no nos ponemos tristes, es una gran celebración con disfraces y con un montón de cosas. Es una situación llena de colores, llena de alegría. Voix 1: En México, es una celebración dónde se mezcla la cultura prehispánica, donde el pueblo mexicano logró mantener sus antiguas tradiciones vivas… Se suelen realizar altares a los santos dentro de las iglesias… o las propias casas. Voix 2: Se llevan flores, se decoran las tumbas. El Día de los muertos se festeja entre el 31 de octubre y el 2 de noviembre. Es que estas dos celebraciones, la de Halloween y el Día de los muertos –como México está muy cerca de Estados Unidos, como todos sabemos–, se han mezclado y han empezado a ser como parte de la misma celebración. www.youtube.com

Comprende CO Pour l’activité de compréhension de l’oral, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel.

Primera audición 1. En la grabación se menciona una parte del mundo y un país. Di cuáles son. Latinoamérica – México 2. Apunta dos fechas que se oyen. 31 de octubre – 2 de noviembre 3. Identifica el nombre de una fiesta religiosa. el Día de los muertos 120 9. Américas

P001-144-9782011825322.indd 120

10/07/14 15:55

Segunda audición 4. También se habla de otra fiesta que se celebra en los Estados Unidos. Di cuál es. Halloween 5. Identifica palabras en relación con la fiesta. “se conmemora a todos los muertos” – “no nos ponemos tristes” – “es una gran celebración con disfraces y con un montón de cosas” – “una situación llena de colores, llena de alegría” – “se suelen realizar altares dentro de las iglesias o las propias casas” – “se llevan flores, se decoran las tumbas” 6. Completa la frase: Ese día se conmemora a todos los muertos, y sin embargo los mexicanos no se ponen tristes, hacen la fiesta.

Expresate EO Pour s’assurer que les élèves ont bien compris le document, on leur demandera d’expliquer en quoi consiste cette fête traditionnelle mexicaine (question 7) et on conclura le travail en leur demandant leur avis sur le maintien de ce genre de tradition (question 8). Un rapprochement avec les fêtes qu’ils connaissent peut être intéressant. Ce sera l’occasion de revoir les formules pour exprimer un avis personnel (Para decirlo).

Actua Le Actúa de la p. 111 (Presentar una fiesta de tu país) peut être donné à faire à ce moment du chapitre, en prolongement du document audio. Pour compléter l’ensemble, le professeur pourra leur demander d’illustrer la fête choisie par des photos ou autres illustrations. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 126 du livre du professeur).

Seguimos?

?

Comida típica CE +  EO Cet article expose brièvement les caractéristiques de la cuisine mexicaine. Celle-ci a été influencée par son héritage culinaire espagnol même si de nombreux produits comme le maïs, le haricot rouge, la tomate et le piment (chile) étaient déjà utilisés par les civilisations précolombiennes. La gastronomie mexicaine a subi l’influence des cuisines africaines, caribéennes et asiatiques, mais a conservé son identité. Elle est bien connue en Europe et aux États-Unis, où elle fait partie de l’alimentation de base, au même titre que les cuisines italienne et chinoise. La photo qui illustre l’article permettra d’orienter la compréhension de l’écrit et le repérage demandé en sera facilité.

Unas

cosas mas...

Huellas del pasado

p. 112/113

Tous les documents de cette double page sont en rapport avec les différentes civilisations présentes en Amérique latine avant l’arrivée des Espagnols. L’objectif ici sera de donner quelques notions culturelles aux élèves afin de les préparer aux différents ateliers des p. 114 et 115. 9. Américas 121

P001-144-9782011825322.indd 121

10/07/14 15:55

1 El año nuevo aymara Les Aymaras seraient les descendants des Tiahuanacos, dont le berceau est l’actuel village Tiahuanaco, à 100  km de La  Paz, sur le haut plateau andin (question 1). Cette civilisation est antérieure à l’Empire inca. Un des héritages de la civilisation tiahuanaco est le calendrier astral, semblable à celui des Mayas, qui se fonde sur les événements du ciel et de la Terre pour organiser la vie sociale des hommes (question 2). C’est pour cela que les équinoxes et les solstices sont très marquants et sont l’objet de cérémonies et rituels importants, aujourd’hui encore. Ainsi, le 21 juin, jour du solstice d’hiver dans l’hémisphère Sud, est également le jour du nouvel an pour les Aymaras.

2 La ciudad perdida de los incas Pour pouvoir comprendre le texte, un travail de recherche pour situer Machu Picchu s’avère nécessaire. Située à 2 430 m d’altitude, dans un site montagneux d’une extraordinaire beauté, au milieu d’une forêt tropicale, Machu Picchu a probablement été la création urbaine la plus stupéfiante de l’Empire inca à son apogée. Depuis qu’il a été découvert en 1911 par l’Américain Hiram Bingham, le sanctuaire historique de Machu Picchu est considéré comme un des monuments archéologiques et architecturaux les plus importants de la planète. Machu Picchu est une cité entourée de mystères, érigée dans la Vallée sacrée entre les Andes et la forêt amazonienne. Il est déclaré patrimoine culturel de l’humanité.

3 El calendario solar azteca Le calendrier aztèque est le calendrier qui fut utilisé par les Aztèques et les peuples précolombiens du centre du Mexique. Ses dimensions imposantes (3,59 m de diamètre) et son poids (25 tonnes) ne manqueront pas de surprendre les élèves (question 2).

4 La civilización maya Pour compléter cette double page, une rapide présentation de la civilisation maya est proposée ici. Une recherche complémentaire pourrait être demandée aux élèves et faire l’objet, éventuellement, d’un exposé oral qui pourrait être présenté à la classe.

Talleres

p. 114/115

@TIC 1 Ampliar tus conocimientos CE Cette activité ludique permettra aux élèves de vérifier ce qu’ils ont retenu de l’étude des documents du deuxième Enfoque puisqu’il s’agit d’un test interactif sur les civilisations pré­ colombiennes.

@TIC 2 ¿Conoces el equivalente en español? CE Ce deuxième atelier propose également un entraînement à la compréhension de l’écrit. Si le grand navigateur Christophe Colomb a été le premier à faire connaître en Europe les fèves de cacao qu’il ramena personnellement à la cour du roi d’Espagne, il a surtout éveillé la curiosité des botanistes, qui aux xvie et xviie siècles se lanceront sur ses traces à la découverte de nouvelles plantes et de fruits exotiques qui ont bouleversé l’alimentation des Européens. Parmi les apports 122 9. Américas

P001-144-9782011825322.indd 122

10/07/14 15:55

du Nouveau Monde les plus connus, citons la tomate, la pomme de terre, le maïs, le cacao, le haricot, la courgette, le manioc, l’avocat, le tabac et des fruits exotiques comme l’ananas et la goyave. Si l’Europe a vu ses habitudes culinaires transformées par les apports du Nouveau Monde, il en est de même de la cuisine d’Amérique latine qui a subi les influences de l’Espagne et du Portugal, puis de l’Europe et de l’Afrique, pour enrichir ses traditions culinaires ancestrales. Les élèves pourront se rendre compte en faisant l’activité proposée qu’un certain nombre d’aliments qu’ils consomment tous les jours viennent d’Amérique latine. Nombre en América Latina p Nombre en España La papa p La patata El maíz p El maíz El ananás p La piña El maní p El cacahuete La banana p El plátano

Proyecto 1

Preparar una exposición

EE Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression écrite, puisqu’il s’agit de préparer une affiche qui sera présentée dans le cadre d’une exposition. Dans un premier temps, les élèves choisiront l’illustration principale de l’affiche en rapport avec le thème du chapitre (un monument précolombien, une illustration en rapport avec Christophe Colomb, un aliment du Nouveau Monde…). Ensuite, ils rédigeront un texte (le professeur précisera le nombre de lignes attendu) informatif ou explicatif, selon l’illustration choisie. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 127 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Presentar un plato típico

EOC Ce deuxième projet privilégie l’expression orale en continu. Il s’agit d’expliquer une recette culinaire. Trois plats mexicains sont proposés au choix de l’élève (il s’agit des trois spécialités mexicaines citées dans le texte de la p. 111 Comida típica : los tacos, las enchiladas, el guacamole). Plusieurs sites proposent ces 3 recettes. Voici une sélection : www.lasrecetasdelaabuela.com www.cocina-mexico.com www.saboramexico.com.mx/sabor Les élèves prendront des notes sur un brouillon sous forme de tableau, par exemple : Nombre del plato Ingredientes Preparación Ensuite, à partir de leurs notes, ils expliqueront la recette. Ils réutiliseront l’obligation personnelle et impersonnelle vue dans le chapitre 8 (cf. Fíjate B p. 104) Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 128 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus. 9. Américas 123

P001-144-9782011825322.indd 123

10/07/14 15:55

Lengua

p. 116

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire en lien avec le thème du Nouveau Monde et que les élèves auront mémorisé à l’issue du chapitre.

Palabras Pour vérifier l’acquisition du vocabulaire, le professeur trouvera sur le Maletín la grille de mots croisés qu’il pourra photocopier et distribuer aux élèves.

1

D E S

2

3

C

A

C

1

Encuentro del Nuevo Mundo.

2

Civilización precolombina.

3

Persona que descubrió América.

B

T

L

4

Dios (Serpiente Emplumada).

R

E

O

5

Cereal originario de América.

I

C

N

4

Q

U

M

E

5

T

M

Z

A

A

Í

L

C

O

A

T

L

Z

I E N T O

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

B. Le passé simple (pretérito indefinido) à la 3e personne du singulier et du pluriel 1. Conjuga los verbos entre paréntesis en pretérito indefinido (¡identifica el sujeto del verbo!): a. Los españoles (llegar) primero a la isla de Guanahani. p Los españoles llegaron primero a la isla de Guanahani. b. El indio (contar) la leyenda a su hijo. p El indio contó la leyenda a su hijo. c. Los aztecas (vivir) en paz. p Los aztecas vivieron en paz. d. El pueblo (descubrir) el grano de maíz. p El pueblo descubrió el grano de maíz.

C. Une traduction de « devenir » 2. A partir de los elementos siguientes, escribe una frase con el verbo « volverse » conjugado en pretérito indefinido. a. Los españoles / exigentes. p Los españoles se volvieron exigentes. b. Los aztecas / desconfiados. p Los aztecas se volvieron desconfiados. c. El indio / más dócil. p El indio se volvió más dócil. 124 9. Américas

P001-144-9782011825322.indd 124

10/07/14 15:55

Has

entendido?

Día de la Pachamama

p. 117

Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves. Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’écrit, à partir d’un article extrait du site www.viajeros.com dont le thème est la fête de la Pachamama (la déesse protectrice Terremère dans la culture andine). Cette fête a lieu le premier jour du mois d’août ; c’est à ce momentlà qu’il faut lui faire des offrandes pour l’année qui vient, afin de s’attirer sa protection, et l’honorer afin qu’elle ne se venge pas. La Pachamama est la plus importante divinité des peuples andins parce que, en plus d’offrir sa protection, elle représente la fertilité, l’abondance, la féminité, la générosité, le rendement des cultures, etc., des qualités extrêmement importantes dans les sociétés traditionnelles directement dépendantes de la terre. Barème : 0,5 point par réponse correcte + 0,5 par justification (total sur 5 points) • Di si las afirmaciones son correctas (V) o no (F). Justifica citando una frase o expresión del texto : V 1. El uno de agosto es un día importante para los pueblos andinos. Justificación: “El uno de agosto se festeja el Día de la Pachamama, una antigua celebración que rinde homenaje a la Madre Tierra”.

x

2. La Pachamama representa y significa “Dios del Sol”. Justificación: significa Madre Tierra y “hace referencia a un conjunto de creencias relacionadas con la naturaleza y el cosmos”.

x

3. Los aymaras y quechuas eran civilizaciones precolombinas. Justificación: eran “pueblos que habitaban la zona de la Cordillera de los Andes, antes que la civilización inca”.

x

4. La sangre de los animales aseguraba una buena cosecha. Justificación: “… ofrecían sacrificios animales. La sangre vertida sobre la tierra les garantizaba una cosecha exitosa”.

x

5. En la actualidad se sigue conmemorando con sacrificios. Justificación: “… ya no se sacrifican animales en su honor, sino que se entregan ofrendas”.

F

x

9. Américas 125

P001-144-9782011825322.indd 125

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

9 Américas 

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Presentar una representación de Quetzalcóatl

PRODUCTION ÉCRITE A2 Peut écrire des biographies imaginaires. Peut prélever et reproduire des mots et des phrases ou de courts énoncés dans un texte bref. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en rapport avec Quetzalcóatl. Conjuguer correctement les verbes au passé. Choisir une illustration. Écrire avec une relative exactitude orthographique.

9 Américas

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Presentar una fiesta de tu país

PRODUCTION orale A2 Peut faire une description brève et élémentaire d’un évènement ou d’une activité. Peut faire un bref exposé préparé. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser correctement les dates. Choisir une illustration. Prononcer clairement pour être compris(e).

126 9. Américas

P001-144-9782011825322.indd 126

10/07/14 15:55

9. Américas 127

P001-144-9782011825322.indd 127

10/07/14 15:55

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Copie de courtes expressions sur des sujets courants. Peut écrire avec une relative exactitude (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Encore des erreurs (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Beaucoup d’erreurs (orthographe et ponctuation).

4

2 3

1

Vocabulaire assez varié ; utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales assez limités. Encore beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales très limités. Beaucoup d’erreurs.

Correction de la langue /6

+ 0,5 Correction suffisante et bonne maîtrise du vocabulaire dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

Maîtrise de l’orthographe /4

+ 0,5 Peut produire un écrit suivi généralement compréhensible tout du long. L’orthographe, la ponctuation et la mise en page sont assez justes.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Des efforts de présentation qui rendent le document attrayant. Mise en page adaptée.

Des efforts de présentation, même si le lecteur éprouve encore des difficultés à lire clairement le message. Mise en page peu adaptée.

Présentation peu attrayante. Mise en page peu adaptée.

+ 0,5 Présentation qui rend le document particulièrement attrayant. Mise en page adaptée.

5 6

3 4

1 2

Créativité /6

+ 0,5

5 6

3 4

1 2

Grille d’évaluation Proyecto 1: Preparar una exposición

A2 Peut écrire des notes et messages simples et courts. Peut faire une description brève et élémentaire d’un évènement.

PRODUCTION écrite

9 Américas

128 9. Américas

P001-144-9782011825322.indd 128

10/07/14 15:55

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

4 5

2 3

0,5 1

Correction grammaticale /5

Vocabulaire /5

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

+ 0,5

2 3

1,5

Énoncés très courts, 0,5 beaucoup de pauses. 1

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

4 5

2 3

0,5 1

Aisance /3

Grille d’évaluation Proyecto 2: Presentar un plato típico

A2 Peut décrire des projets et préparatifs. Peut faire une description élémentaire d’une activité.

PRODUCTION ORALE

9 Américas

10 Heroes de hoy y de siempre

Dans ce chapitre, nous avons choisi de parler des héros d’hier et d’aujourd’hui dans l’aire hispanique. Les supports retenus sont variés : article de journal, vidéo, ou bien encore couverture de bande dessinée. Les compétences de réception (CE et CO) seront travaillées dans les deux Enfoques, et les compétences d’expression également (EE et EO). Nous proposons à la fin du chapitre une évaluation de la compréhension de l’oral. Pour accomplir le premier projet, les élèves seront capables de rédiger un texte pour faire le portrait d’une personne qu’ils admirent (EE). Le deuxième projet les invite à créer un super-héros et à le présenter oralement (EOC).

Double page d’ouverture

p. 118/119

Les deux photos de cette double page d’ouverture présentent deux héros, une d’aujourd’hui et un d’hier.

L’approche thématique : les deux photos EO On peut espérer que le titre Don Quijote de la Mancha (question 1) fera sens chez les élèves, d’autant plus que Cervantes et son œuvre majeure ont été évoqués au chapitre  3 dans le Me interesa saberlo de la p.  39. En tout état de cause, le professeur les sollicitera  : ¿qué sabéis de Don Quijote de la Mancha? Après avoir lu avec eux la définition du héros (cf. Me interesa saberlo p. 121), il pourra leur demander en quoi Don Quijote est un héros. Les élèves, habitués du petit écran, auront sans doute déjà regardé la célèbre série Desperate Housewives (Mujeres Desesperadas en espagnol) et reconnaîtront sans doute Eva Longoria mais ignorent peut-être son engagement humanitaire au travers d’associations qu’elle a fondées, comme Los Héroes de Eva (qui vient en aide des jeunes handicapés) ou bien La Fundación Eva Longoria (pour plus d’informations : www.evalongoriafoundation.org). C’est pour cela qu’avant de répondre à la deuxième question de la p. 118, après avoir identifié l’actrice, on fera écouter le document audio.

Una heroína moderna

57

Eva Longoria nació el 15 de marzo de 1975 en Texas (EE UU). Descendiente de mexicanos, se dio a conocer por ser una de las Mujeres Desesperadas, serie que la convirtió en una de las actrices estadounidenses de origen latino más famosas. Pero además de ser una actriz de éxito, Eva es también una mujer comprometida y solidaria. Ha fundado la organización Los Héroes de Eva, que ayuda a niños con necesidades especiales, y La Fundación Eva Longoria, que se dedica a la educación de las mujeres latinas de los EE UU. www.lecturas.com 10. Héroes de hoy y de siempre 129

P001-144-9782011825322.indd 129

10/07/14 15:55

CO Après une première écoute, les élèves devraient être capables d’identifier la date de naissance (15 de marzo de 1975) ainsi que le lieu (Texas – Estados Unidos) (question 1). Ils repéreront facilement le mot mexicanos et pourront compléter l’amorce : Es descendiente de mexicanos (question 2). La réponse à la troisième question (Mujeres Desesperadas) ne devrait poser aucun problème, puisque cela aura été vu lors de la découverte de la photo. Une deuxième écoute sera nécessaire pour répondre à la dernière question. Le professeur pourra les guider et leur demander de repérer le nom de deux associations humanitaires, ainsi que les expressions « ayudar a los niños » et « la educación de las mujeres latinas ». EO En conclusion, cela pourra être le travail à faire pour le cours suivant, le professeur pourra demander aux élèves de répondre oralement à la deuxième partie de la question 2 de la p. 118 : Sabiendo que el capítulo se titula “Héroes de hoy y de siempre”, justifica la presencia de estas dos fotos.

De un

enfoque...

p. 120/121



Ce premier Enfoque présente un héros anonyme qui a sauvé la vie d’une petite fille sur une plage et en complément, un héros de l’histoire espagnole : el Cid Campeador. Ordre des documents. On commencera par la photo de la p.  120, qui préparera la lecture de l’article de journal. Ensuite, on fera découvrir aux élèves le Cid Campeador.

Antes de empezar EO Cette photo permettra de contextualiser géographiquement le fait divers présenté dans l’article de presse et d’introduire le vocabulaire nécessaire pour la compréhension de ce texte. Pour répondre à la consigne, les élèves utiliseront les outils fournis dans Así se dice.

No me siento un héroe

58

Les élèves procéderont à deux lectures silencieuses au moins.

Comprende CE Les consignes proposées dans la rubrique Comprende leur permettront d’accéder au sens du texte. On pourra laisser un temps de travail individuel pour ensuite procéder à une mise en commun et à une construction collective du sens. 1. Di de dónde está sacado este texto y de qué tipo de documento se trata: un fragmento de novela un reportaje I un artículo de prensa Está sacado del periódico español El País. 2. Identifica los elementos que te permitan presentar a la persona del texto (nacionalidad, edad, nombre, trabajo). senegalés de 24 años – Alassahi Sy (Alou) – ganarse la vida vendiendo pareos, gafas de sol y gorras a los bañistas de las playas de San Juan y El Postiguet 3. Identifica los elementos (lugar, época) que te permitan situar el suceso. la playa de San Juan en Alicante – se bañaba en la playa p pasa en verano. 4. Apunta todas las palabras y/o expresiones que te hacen pensar en una catástrofe. rescató – fue mordida por un pez golfar – socorrí a la niña – una niña llorando, llena de sangre 130 10. Héroes de hoy y de siempre

P001-144-9782011825322.indd 130

10/07/14 15:55

5. Apunta todos los verbos y expresiones que indican las acciones del protagonista. “Vi a una niña llorando […] dejé todo en el suelo y me tiré al mar para sacarla.” 6. Identifica la definición del héroe según el protagonista y justifica el título. “Para mí un héroe es alguien que hace algo que nadie puede hacer.” El chico no se siente un héroe porque considera que hizo “algo normal, lo que habría hecho cualquiera”.

Expresate EO On demandera ensuite aux élèves de donner leur opinion sur l’acte de ce jeune Sénégalais (question 7). On les invitera à utiliser l’exclamation, point qui sera repris dans le Fíjate A de la p. 128. Ils tenteront ensuite de donner leur propre définition du héros (question 8).

Seguimos?

59

?

El Cid Campeador El gran héroe popular de la edad caballerosa de España nació en Burgos en el año 1040 y murió en Valencia en el año 1099. Los moros le dieron el título de seid o cid (señor, jefe) llamándole “Mío Cid” (mi señor), y los cristianos le llamaron “El Cid Campeador” (el señor victorioso, campeón) por sus victorias. El Cid Campeador es una figura central en la larga lucha de la España cristiana contra los invasores musulmanes. Desempeña un gran papel en la historia de la Reconquista recuperando territorios y es un magnífico estratega y un gran guerrero. El Cid es tan famoso que, después de su muerte, sus hazañas se contaron en poemas y romances hasta que se escribió El Cantar del Mío Cid. On abordera la découverte de ce personnage historique par la couverture d’un livre pour enfants qui lui est consacré. Ce livre de José Morán et Antonio Albarrán, publié en 2006, raconte dans un langage adapté aux plus jeunes la légende du Cid. EO On demandera tout d’abord aux élèves d’observer la couverture de ce livre et d’imaginer qui est le Cid (question 1). L’iconographie leur permettra d’émettre les hypothèses suivantes  : Imagino que es un guerrero de la Edad Media. En efecto, está vestido como los caballeros de aquella época: lleva una armadura, una capa y una espada. CO Ensuite, on leur fera écouter l’enregistrement. Avant l’écoute, le professeur aura tout intérêt à évoquer la période de la Reconquista en Espagne et à expliquer qui étaient los moros. Pour cela, il pourra renvoyer les élèves à la partie Cronología à la fin du manuel (p. 154). 2 a. Identifica los lugares y las fechas de su nacimiento y de su muerte. Nació en Burgos en el año 1040 y murió en Valencia en el año 1099. b. Explica el origen y el significado de su nombre. “Los moros le dieron el título de seid o cid (señor, jefe) llamándole ‘Mío Cid’ (mi señor), y los cristianos le llamaron ‘El Cid Campeador’ (el señor victorioso, campeón) por sus victorias.” c. Identifica palabras y/o expresiones relacionadas con la guerra y di por qué se convirtió en un héroe. larga lucha de la España cristiana contra los invasores musulmanes – recuperando territorios – un magnífico estratega y un gran guerrero – sus hazañas El Cid se convirtió en un héroe porque “sus hazañas se contaron en poemas y romances hasta que se escribió El Cantar del Mío Cid”. 10. Héroes de hoy y de siempre 131

P001-144-9782011825322.indd 131

10/07/14 15:55

Actua Comme travail à la maison, on pourra demander aux élèves de réaliser le Actúa de la p. 121 : il s’agit de présenter par écrit un héros de fiction. Le professeur trouvera sur le Maletín une fiche que les élèves compléteront. Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 140 du livre du professeur).

... a

otro

p. 122/123



Ce deuxième Enfoque présente deux types de héros modernes : des héros de fiction (BD espagnole) et un super-héros mexicain de la vie réelle. Ordre des documents. On pourra commencer par les documents de la p. 122 (los Ibéroes) pour ensuite faire la connaissance de ce personnage mexicain : Peatónito.

Antes de empezar EO Cette iconographie correspond au lancement du 2e album de cette BD espagnole de Íñigo Aguirre et Javier Tartaglia dont le premier numéro a été publié en 2009. Pour de plus amples informations sur cette BD, qui présente « un grupo de héroes ibéricos muy poco convencionales », le professeur pourra consulter le lien suivant : iberoes.blogspot.com. Pour préparer le visionnage de la vidéo, on invitera les élèves à observer le dessin et à répondre aux questions proposées dans Antes de empezar en s’aidant du vocabulaire fourni. On pourra attendre des éléments de réponse du type : 1. Me hace pensar en Superman porque lleva el mismo tipo de traje. 2. Anuncia la salida de un cómic español. 3. Es una contracción de la palabra “ibérico-” (que significa perteneciente a la Península Ibérica) y “héroes”. Por lo tanto, significa que son héroes típicamente españoles.

Superhéroes con sabor ibérico

VIDÉO 5

Voz en off: Podrían venir de Crypton, pero estos superhéroes sacan fuerzas del cocido y el pan tumaca. Son los ibéroes y tienen una misión: salvar del mal a la Península Ibérica. Íñigo Aguirre: Los tebeos de tortas y de ciudad ardiendo y de rayos láser y esas cosas… eso desde el 98 no se ha vuelto a ver. En muchos de ellos su origen es muy determinante. Voz en off: Tina Gelatina es la mujer gominola de Alicante; Birli y Birloque vienen de Tarragona; el Androide, de Jerez, un robot muy campechano. Faltan el Abad, oriundo de Zaragoza, y los consejos de Ramón del Valle, Valle-Inclán reencarnado en superhéroe. Viriato, el lisboeta, es jefe de operaciones aunque nadie le comprende; y organizando la estrategia, Pancho Sánchez, que tiene mente manchega y un bar de carretera secundaria. Íñigo Aguirre: Carmen Sevilla, o sea, todo el mundo la quiere y todo el mundo la adora, pues al Capitán le pasa igual. Voz en off: Entre Cibeles y el puerto de Barcelona se mueve la peripecia de estos héroes de pata negra, a la venta desde ya en tiendas de cómic. Íñigo Aguirre: Es quizás menos espectacular, es menos esas poses más grandes que la vida 132 10. Héroes de hoy y de siempre

P001-144-9782011825322.indd 132

10/07/14 15:55

que tienen los americanos, es un poquito más… casero. Menos fuegos artificiales pero un poquito más de chicha en las relaciones. Voz en off: Todos salieron de la punta del lápiz de Íñigo Aguirre, dibujante aragonés que ha publicado sin editor y de su bolsillo 1.500 ejemplares. Hay que ser un superhéroe para moverse en el mercado del cómic contando solo con tus propios poderes. www.rtve.es

Ce document vidéo est un reportage de la télévision espagnole sur la sortie de ce 2e  album racontant les aventures de ces Ibéroes et sur le dessinateur des personnages.

Comprende CO Pour aider les élèves dans la compréhension de ce reportage, on pourra suivre le guidage proposé dans le manuel.

Primer visionado 1. Di cuántas voces oyes y deduce quién es el hombre que aparece en el vídeo. Da su nombre. Se oyen dos voces. El hombre es el creador de los ibéroes. Se llama Íñigo Aguirre. 2. ¿De qué tipo de documento se trata? Es un reportaje. 3. Da el nombre de por lo menos dos personajes del cómic. Tina Gelatina – Birli y Birloque – el Abad – Ramón del Valle – Viriato – Pancho Sánchez

Segundo visionado 4. Apunta todas las palabras en relación con la noción de héroe. superhéroes – fuerzas – una misión – salvar – ciudad ardiendo – de rayos láser – un robot – fuegos artificiales – poderes 5. En el vídeo se oyen varios nombres de ciudades de España. Apúntalas. Alicante – Zaragoza – Barcelona 6. También se oyen las palabras “cocido”, “pan tumaca” y “pata negra”. Sabiendo que son especialidades de la gastronomía española, justifica el título del vídeo. Significa que estos héroes son típicamente españoles, se identifican con la gastronomía española.

Tercer visionado 7. Completa la frase que cierra el vídeo: Hay que ser un superhéroe para moverse en el mercado* del cómic contando solo con tus propios poderes. *Erratum : une erreur s’est glissée dans le manuel. Il faut lire « en el mercado » et non « en el mundo ».

Expresate EO On pourra ensuite demander aux élèves d’expliquer la dernière phrase de la journaliste (question 8) : quiere decir que Íñigo Aguirre también es un superhéroe, ya que al principio publicó su cómic solo, sin editor. La question 9 invite les élèves à imaginer ce qu’ils pourraient bien demander à un super-héros s’ils en rencontraient un. Pour cela, ils emploieront des expressions comme pedir que ou decir que, ce qui sera l’occasion de leur expliquer la construction de ce type de phrase (l’emploi du subjonctif après les verbes de demande), point repris dans le Fíjate B de la p. 128. 10. Héroes de hoy y de siempre 133

P001-144-9782011825322.indd 133

10/07/14 15:55

Actua La tâche proposée dans Actúa p. 123 est en lien direct avec la question 9 puisque les élèves doivent raconter à un(e) ami(e) le rêve qu’ils ont fait : un super héros a réalisé un de leurs rêves. Ils devront réutiliser les temps du passé (passé simple, imparfait, subjonctif imparfait). Une grille d’auto-évaluation pourra être proposée aux élèves (cf. p. 140 du livre du professeur).

Seguimos?

?

Peatónito, el nuevo superhéroe real Ces deux documents vont permettre aux élèves de faire la connaissance d’un super-héros, ou au moins se considérant comme tel, qui sévit au Mexique. EO Avant de faire lire le texte, on fera observer la photo. On demandera aux élèves de mettre en lien la photo et le nom de ce personnage et d’émettre des hypothèses sur ses activités (question 1) : Imagino que se dedica a ayudar a los peatones en la ciudad. – Debe de ser el defensor de los peatones frente al peligro que pueden representar los coches en la ciudad. CE Ensuite, les élèves liront le texte et pourront répondre aux consignes de la question 2 : a. Apunta todos los datos de este hombre (identidad, apodo, edad, ciudad, profesión). Es mexicano. Se llama Jorge Cáñez, pero su apodo es Peatónito. Tiene 26 años, es politólogo y vive en Ciudad de México. b. Identifica la frase que explica su papel. “Un superhéroe que pudiera bloquear los coches para que pudieras cruzar las calles sin peligro.” c. Explica el color de su máscara. Es blanca y negra igual que un paso de peatones. d. Da los motivos que le llevaron a transformarse en un héroe. “Caminar es una forma ideal de transporte en una ciudad tan densa como Ciudad de México, con un área metropolitana que contiene más de 21 millones de personas y donde muere un peatón atropellado por un vehículo de motor todos los días.”

Unas

cosas mas...

Héroes de siempre

p. 124/125

Tous les documents de cette double page présentent des héros d’hier et d’aujourd’hui, de fiction ou bien réels.

1 El Zorro Les élèves n’auront aucun mal à reconnaître ce héros de feuilleton connu de tous. On fera appel à leurs connaissances pour qu’ils mettent en lien le surnom de ce personnage avec son côté rusé et habile (question 1). Pour la question 2, il suffira qu’ils repèrent dans le texte l’expression « hijo de un hacendado español ».

2 Superhéroes de fútbol À l’occasion de la publication du palmarès du Goal 50 2013, le dessinateur Omar Momani (voici l’adresse de son blog : www.omarmomaniblogspot.fr) a réalisé ce dessin humoristique sur les plus grands joueurs de foot du moment. 134 10. Héroes de hoy y de siempre

P001-144-9782011825322.indd 134

10/07/14 15:55

Les élèves passionnés de ce sport reconnaîtront peut-être Messi, Ronaldo, Iniesta, Ibrahimović ou Robin van Persie (question 1). Omar Momani a choisi le costume de Superman pour Lionel Messi car c’est le grand gagnant en 2013, et comme le dit l’article, « Lionel Messi, Superman, obtuvo por tercera vez el premio » (question 2).

3 Un mural revolucionario Cette fresque qui se trouve sur l’un des murs de l’Université de Caracas au Venezuela représente des héros révolutionnaires de tous les temps en lien ou non avec le monde hispanique, avec quelques clins d’œil humoristiques. On reconnaîtra par exemple (question 1) : Mafalda El Subcomandante Marcos

Mao Tse Tung Hebe de Bonafini

Bob Marley

Augusto Sandino

Salvador Allende

José Martí Fidel Castro

Frida Khalo

León Trotsky

Pablo Neruda

Karl Marx

Emiliano Zapata Simón Bolívar

Lenin

El General Sucre

Che Guevara

Pour la deuxième question, on fera appel à leur culture personnelle. Peut-être pourront-ils citer : Nelson Mandela, Martin Luther King…

4 Dalí ilustra la locura de Don Quijote Ce dernier texte revient sur le personnage de Don Quijote et le peintre surréaliste Salvador Dalí. On peut penser que la folie de ce héros, son univers fantasque, a attiré Dalí, qui lui-même était tout sauf quelqu’un de conventionnel. C’est sans doute une des raisons qui l’ont amené à illustrer l’œuvre de Cervantes. 10. Héroes de hoy y de siempre 135

P001-144-9782011825322.indd 135

10/07/14 15:55

Talleres

p. 126/127

@TIC 1 Buscar informaciones sobre un héroe revolucionario CE Cet atelier propose aux élèves une recherche Internet pour en savoir plus sur certains des héros représentés sur la fresque de l’Université de Caracas. Ils sélectionneront un des personnages. Nous avons retenu : – Hebe de Bonafini (http://es.wikipedia.org/wiki/Hebe_de_Bonafini) – Che Guevara (www.slideshare.net/foloman/breve-historia-de-ernesto-ch-guevara) – Emiliano Zapata (www.biografiacorta.blogspot.fr/2012/11/mini-biografia-de-emiliano-zapata.html) – le sous-commandant Marcos (http://musikadeconciencia-biografias.blogspot.fr/2007/08/subcomandante-marcos.html) À titre indicatif, nous fournissons des liens à partir desquels les élèves pourront remplir le tableau fourni sur le Maletín. En fonction du niveau de ses élèves, le professeur aura peut-être intérêt à guider leur choix, les informations étant plus denses sur certains sites que sur d’autres. Une fois qu’ils auront complété leur tableau, ils pourront présenter leur héros à leurs camarades.

@TIC 2 Conocer a los personajes del cómic Ibéroes, de Íñigo Aguirre CE Ce deuxième atelier est en lien direct avec le deuxième Enfoque puisqu’il propose aux élèves de faire plus ample connaissance avec les personnages de la BD Ibéroes. Pour cela, ils se connecteront au site iberoes.blogspot.com et pourront compléter la fiche fournie sur le Maletín.

Primero a. Ibéroes es: el nombre de un personaje el nombre del planeta donde viven los personajes del cómic I el nombre de un grupo de personajes b. Los ibéroes son: poco originales I muy originales muy convencionales Cita un ejemplo. Mujeres hechas de gominola. – Gemelos que en realidad son una única persona. – Un líder que activa sus poderes pronunciando en voz alta códigos de barra.

Segundo a. Es de Alicante. b. Sufrió un accidente. Apunta la frase que lo explica. “Cayó por accidente en una cubeta de gelatina mentolada mientras escapaba de la policía.” c. Copia la expresión que explica la consecuencia de este accidente. “La transformaron en una golosina humana.” d. Cita sus superpoderes. estirarse – crear rampas, globos y objetos simples – endurecerse como el caramelo con el frío – licuarse con el calor e. Da el nombre de su novio. Birloque Quand ils auront terminé, ils pourront confronter leurs réponses à celles d’un(e) camarade. 136 10. Héroes de hoy y de siempre

P001-144-9782011825322.indd 136

10/07/14 15:55

Proyecto 1

Hacer el retrato de una persona a quien admiras

EE Ce premier projet propose aux élèves une activité d’expression écrite puisqu’il s’agit de faire, pour la dernière page du journal du lycée, le portrait d’une personne qu’ils admirent. On insistera sur le fait qu’ils ne peuvent choisir un héros de fiction mais bel et bien une personne de la vie réelle, contemporaine ou non, qui suscite leur admiration par sa personnalité et/ou actions réalisées. Une fois qu’ils auront fait leur choix (Primero), ils noteront les informations nécessaires (Segundo). Enfin, ils pourront rédiger leur texte. Le professeur les incitera à réutiliser les structures exclamatives vues en début de chapitre. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 141 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Proyecto 2

Crear un superhéroe y presentarlo

EOC Ce deuxième projet privilégie l’expression orale en continu. Il s’agit de créer un super-héros et de le présenter à l’oral afin de participer à un concours. Le professeur guidera ses élèves dans la préparation de ce projet en commentant les consignes détaillées fournies dans le manuel. Les élèves procèderont étape par étape. On les invitera à utiliser un vocabulaire précis et à revoir les activités réalisées dans le deuxième Enfoque. Enfin, on exigera une vraie prise de parole en continu, éventuellement à partir de notes, mais en aucun cas la lecture d’un texte rédigé. Cette production pourra être évaluée à l’aide d’une grille (cf. p. 142 du livre du professeur). Le niveau B1 sera considéré comme bonus.

Lengua

p. 128

On trouvera dans l’encadré Memoriza une liste non exhaustive du vocabulaire en lien avec le thème des héros et que les élèves auront mémorisé à l’issue du chapitre.

Palabras Pour vérifier l’acquisition du vocabulaire, le professeur trouvera sur le Maletín une activité ludique qu’il pourra photocopier et distribuer aux élèves. Les mots à retrouver sont les suivants :

armadura

traje

espada

máscara

capa

10. Héroes de hoy y de siempre 137

P001-144-9782011825322.indd 137

10/07/14 15:55

Fíjate Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

A. L’expression de l’exclamation 1. Vuelve a escribir las frases introduciendo una exclamación. a. Se venden muchos cómics en esta librería p ¡Cuántos cómics se venden en esta librería! b. El Quijote es un héroe muy popular p ¡Qué héroe más popular! c. Esta chica tiene muchos poderes p ¡Cuántos poderes tiene esta chica! d. El Cid realizó muchas hazañas a lo largo de su vida p ¡Cuántas hazañas realizó el Cid a lo largo de su vida! e. Peatónito es una persona muy sorprendente. p ¡Qué persona más sorprendente!

B. L’emploi du subjonctif après les verbes de demande. 2. Vuelve a escribir las frases conjugando el verbo entre paréntesis en presente o imperfecto de subjuntivo según el tiempo de la proposición principal. a. Don Quijote le dijo a Sancho Panza que (observar) los molinos. p Don Quijote le dijo a Sancho Panza que observara los molinos. b. Peatónito exige que los automovilistas (respetar) a los transeúntes. p Peatónito exige que los automovilistas respeten a los transeúntes. c. El Rey le pidió al Cid Campeador que (combatir) contra los moros para recuperar territorios. p El Rey le pidió al Cid Campeador que combatiera contra los moros para recuperar territorios.

Has

entendido?

Le professeur pourra photocopier la fiche disponible sur le Maletín et la distribuer aux élèves.

Superlópez : el superhéroe made in Spain

60

p. 129

Como bien sabemos, hay numerosos personajes de cómic inspirados de un modo u otro en el primer superhéroe, el icónico Superman. Pues España no ha estado exenta de esta parodia, y por supuesto contamos con nuestro propio Superman de cómic, parodia del original. Su nombre es Juan López, trabaja como administrativo en una oficina (aunque dedica la mayor parte del tiempo a hacer pajaritas de papel) y cuando su ciudad, Barcelona, lo requiere, se transforma en el personaje de… Superlópez. Respecto a los poderes de Superlópez, posee superfuerza, invulnerabilidad limitada (las balas le rebotan pero le duelen, y es frecuente verle con chichones y ojos morados), supersentidos, visión de rayos X y vuela. Al principio de su historia era su traje el que le daba los poderes, cuando solo se publicaban historietas cortas sobre él, y después, con el salto a los cómics largos, se volvió a inventar su origen, siendo ya un extraterrestre y con poderes propios. Lo que está claro es que Superlópez es el mejor cómic español y una de las mejores parodias de superhéroes. www.supermanjaviolivares.net

Nous proposons ici une évaluation de la compréhension de l’oral. 138 10. Héroes de hoy y de siempre

P001-144-9782011825322.indd 138

10/07/14 15:55

Barème : 10 points 1. 0,5 point 2. 0,5 point 3. 2 points 4. 1 point 5. 3 points 6. 1 point 7. 2 points 1. Según el reportaje, el primer superhéroe es: Spiderman I Superman Batman 2. Da el verdadero nombre de Superlópez. Juan López 3. Da su profesión. Administrativo en una oficina 4. Vive en: Pamplona Badalona I Barcelona 5. Cita tres de sus superpoderes. Superfuerza – invulnerabilidad limitada – supersentidos – visión de rayos X – vuela 6. Al principio de su historia, consiguió sus poderes gracias a su traje. 7. Se considera que Superlópez es el mejor cómic español y la mejor parodia de superhéroes.

10. Héroes de hoy y de siempre 139

P001-144-9782011825322.indd 139

10/07/14 15:55

Grilles d’evaluation du chapitre

10 Héroes de hoy y de siempre 

Grille d’auto-évaluation Actúa 1: Presentar a un personaje de ficción

PRODUCTION ÉCRITE A2 Peut écrire une suite de phrases et d’expressions simples sur les aspects quotidiens de son environnement. Peut faire une description brève et élémentaire d’un événement. Peut écrire des biographies imaginaires et des poèmes courts et simples sur les gens. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en lien avec la description physique. Écrire avec une relative correction grammaticale (accords, conjugaisons). Écrire avec une relative exactitude orthographique.

10 Héroes de hoy y de siempre 

Grille d’auto-évaluation Actúa 2: Contarle un sueño a un amigo

PRODUCTION orale A2 Peut raconter une histoire ou décrire quelque chose par une simple liste de points. = j’ai rencontré beaucoup de difficultés pour… = j’ai rencontré des difficultés mais j’ai pu… = j’ai pu facilement… Utiliser le vocabulaire en lien avec les super héros. Conjuguer les verbes au passé (passé-simple, imparfait). Utiliser le subjonctif imparfait quand c’est nécessaire. Prononcer clairement pour être compris(e). Se faire comprendre malgré des pauses et des faux démarrages.

140 10. Héroes de hoy y de siempre

P001-144-9782011825322.indd 140

10/07/14 15:55

10. Héroes de hoy y de siempre 141

P001-144-9782011825322.indd 141

10/07/14 15:55

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

A2

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

A1+

B1

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

A1

Copie de courtes expressions sur des sujets courants. Peut écrire avec une relative exactitude (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Encore des erreurs (orthographe et ponctuation).

Copie de courtes expressions et des mots familiers. Beaucoup d’erreurs (orthographe et ponctuation).

4

2 3

1

Vocabulaire assez varié ; utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales assez limités. Encore beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire et structures syntaxiques et grammaticales très limités. Beaucoup d’erreurs.

Correction de la langue /8

+ 0,5 Correction suffisante et bonne maîtrise du vocabulaire dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

Maîtrise de l’orthographe /4

+ 0,5 Peut produire un écrit suivi généralement compréhensible tout du long. L’orthographe, la ponctuation et la mise en page sont assez justes.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Peut utiliser les articulations les plus fréquentes pour relier des énoncés afin de raconter une histoire ou décrire quelque chose sous forme d’une simple liste de points.

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs simples tels que « et », « mais » et « parce que ».

Peut relier des groupes de mots avec des connecteurs élémentaires tels que « et » ou « alors ».

+ 0,5 Peut relier une série d’éléments courts, simples et distincts en un discours qui s’enchaîne.

6 7 8

3 4 5

1 2

Cohérence /4

0,5

4

2 3

1

Grille d’évaluation Proyecto 1: Hacer el retrato de una persona a quien admiras

A2 Peut écrire sur les aspects quotidiens de son environnement, par exemple les gens, avec des phrases reliées entre elles. Peut écrire des biographies simples sur les gens.

PRODUCTION écrite

10 Héroes de hoy y de siempre

142

P001-144-9782011825322.indd 142

10/07/14 15:55

Grille d’évaluation Proyecto 2: Crear un superhéroe y presentarlo

La consigne n’est que partiellement respectée, la production est très brève.

La consigne n’est pas entièrement respectée, la production est assez brève.

La consigne est respectée, la production est de longueur suffisante.

La consigne est respectée, la production est particulièrement développée.

A1

A1+

A2

B1

Prononciation assez claire, mais net accent étranger.

Prononciation assez inexacte, peut encore entraîner des problèmes de compréhension du message.

Prononciation inexacte, peut gêner la compréhension du message.

Phonologie /3

+ 0,5 Prononciation clairement intelligible, accent étranger parfois perceptible.

3 4

1,5 2

0,5 1

Longueur de la production, respect de la consigne /4

Utilise correctement des structures simples, mais encore des erreurs élémentaires. Le sens général reste clair.

Structures syntaxiques et grammaticales assez limitées. Encore beaucoup d’erreurs.

Structures syntaxiques et grammaticales très limitées. Beaucoup d’erreurs.

+ 0,5 Correction suffisante dans un contexte familier. Bon contrôle grammatical. Quelques erreurs encore possibles.

2 3

1,5

0,5 1

Vocabulaire assez varié, encore quelques erreurs.

Vocabulaire assez limité, des erreurs.

Vocabulaire très limité, beaucoup d’erreurs.

Vocabulaire /5

+ 0,5 Bonne maîtrise du vocabulaire, des erreurs possibles quand il s’agit d’exprimer une pensée plus complexe.

4 5

2 3

0,5 1

Correction grammaticale /5

Se fait comprendre malgré quelques pauses et des faux démarrages.

Des hésitations et des pauses encore nombreuses.

Énoncés très courts, beaucoup de pauses.

+ 0,5 S’exprime avec une certaine aisance.

4 5

2 3

0,5 1

Aisance /3

+ 0,5

2 3

1,5

0,5 1

A2 Peut décrire les gens, lieux et choses en termes simples. Peut raconter une histoire ou décrire quelque chose par une simple liste de points.

PRODUCTION ORALE

10 Héroes de hoy y de siempre

P001-144-9782011825322.indd 143

10/07/14 15:55

P001-144-9782011825322.indd 144

10/07/14 15:55