Indici agiografici dell'opera di Pio Franchi de' Cavalieri pubblicata in «Studi e Testi» 8821001415, 9788821001413


247 61 7MB

Italian Pages 210 [220] Year 1964

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Indici agiografici dell'opera di Pio Franchi de' Cavalieri pubblicata in «Studi e Testi»
 8821001415, 9788821001413

  • Commentary
  • decrypted from 1E032779C8C030A83C9794659E093481 source file
  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

STUDI E TESTI -----------

223 -----------

P. KÛÏTZLE, Y. ΡΕΕΙ e J. EUYSSCHAÉET

INDICI AGIOGRAFICI dell’opera di PIO FRANCHI DE’ CAVALIERI pubblicata in « Studi e Testi »

C I T T À

D E L

V A T I C A N O

BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA 1964

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

STUDI

121-126. M iscella n ea 6 v o i. ili.

G iova n n i

M ercati.

1946.

127. G aritte, G . Docum ents pour l ’ étude du livre d ’ Agathange. 1946. pp. x v m , 447. 128. R a tio n e s d e c im a ra m Ita lia e. Latium, a cu ­ ra di G . B a ttelli. 1946. p p . x x x i, 540. Carta geogr. 129. L a u ren t, M .-H . Le bienheureux Innocent V (P ierre de Tarentaise) et son temps ... 1947. p p. IX, 547 [ 1 ] , 4 tav. 130. C ian, V itto r io . Il cantare quattrocentesco d i s. G iovanni Evangelista. 1947. p p . 104. 131. L o e n e rtz, R . J ., O . P . Les recueils de let­ tres de Démétrius Cydonès. 1947. p p . xiv, 139. 132. L evi D e lla V id a , G . Frammenti coranici in carattere cufico nella Biblioteca Vaticana. 1947. p p. XII, 64. 20 tav. 133. G ra f, G . Gescliichte der christlichen arabischen Literatur. 11. B d. 1947. p p. x xx i, 512. 134. Sussidi p e r la co n s u lta zio n e d e ll’ A rch iv io V a tica n o . V o i. III. M erca ti, A n g e lo . Il « Bullarium generale » d ell’ A rch ivio Vatica­ n o e supplemento al registro d ell’ antipapa N iccolò V ... 1947. p p . 104. 135. G nidi, P . Inventari di lib ri n elle serie d el­ l ’ A rch ivio Vaticano (1287-1459). 1948. p p . 84. 136. R ossi, E . E lenco dei manoscritti persiani della B ib l. Vaticana ... 1948. p p . 200. 137. P a sch in i, P . Π carteggio fra il card. Marco Barbo e G iovanni L orenzi (1481-1490). 1948. p p . 232, [2 ].

E TESTI

145. T o n n e a u , R -, O . P . et D evreesse, R . Les H om élies catéchétiques de T héodore de M opsueste. 1949. p p . x x x ix , 623. 2 tav. 146. G ra f, G. Geschichte der christlichen arabischen Literatur. III. Bd. 1949. p p . x x x m , 525. 1 4 7 . ------- IV . B d. 1951. p p. xxxvi, 342. 148. R a tion es d e c im a ra m Ita lia e. M archia, a cura di P . Sella, con carta topografica delle diocesi. 1950. p p . [4 ], 742. Carta geogr. 149. P a te n a , F . Venturino de Prioribus, um ani­ sta ligure d el see. xv. 1950. p p . vili, 431. 150. C e ra lli, E . Il « L ibro della Scala » e la que­ stione delle fonti arabo-spagnole della D i­ vina Com m edia. 1949. p p. 574. 15 tav. 151. D iw an A b a t u r ... or Progress through the Purgatories. Text with translation, notes and appendices b y E . S . D ra w er. 1950. pp. v n , 45. Facs. 6 5 0x24 cm . 152. L oen ertz, R . J., O . P . Correspondance de Manuel Calécas. 1950. p p. x n , 350. 153. P rete, S . I l C odice B em bino d i T erenzio. 1950. p p . 110. 5 tav. 154. M ercati, G ., card. I l frammento M affeiano di Nestorio e la catena dei Salmi d ’ on de fu tratto. 1950. p p. [5 ], 40. 155. B lu m , R . La biblioteca della Badia F ioren ­ tina e i cod ici d i A ntonio C orbinelli. 1951. p p . XII, 190.

138-140. H an ssens, I . M ., S. I. Am alarii episcopi opera liturgica om nia. 1948-1950. v o i. 3.

156. C ian , V . Un illustre nunzio pontificio del Rinascim ento: Baldassar Castiglione. 1951. p p. x i, 340.

141. D evreesse, R . Essai sur T héodore de M opsueste. 1948. p p. v ii , 439.

157. M ercati, p p. 119.

142. M ercati, G ., card. Osservazioni a proem i del Salterio di O rigene, Ip p olito, Eusebio, C i­ rillo Alessandrino e altri, con frammenti in e­ diti. 1948. p p . [4 ], 167.

158. M ercati, G ., card. A lla ricerca dei n om i de­ gli « altri » traduttori n elle O m ilie sui Salmi di s. G iovanni Crisostom o e variazioni su alcune catene del Salterio. 1952. p p. v ili, 248. 10 tav.

143. L evi D e lla V id a , G . D ocum enti intorno alle relazioni delle Chiese orientali con la S. Sede durante il pontificato d i G regorio X III. 1948. p p. v in , 191.1 4 144. H o b e r g , H . Taxae pro com m unibus servi­ tiis ex lib ris obligationum 1295-1455. 1949. p p. XIX, 400.

A.

D all’ A rch ivio

Vaticano.

1951.

159. R os si, E . Il « K itab-i D ede Q orqut » ; rac­ conti epico-cavallereschi dei turchi Oguz tra­ dotti e annotati con « facsim ile » del ms. Vat. turco 102. 1952. p p . 2, [36 4]. 160. P ertu si, A . Costantino Porfirogenito : D e the­ matibus. 1952. p p . x v , 210. 3 tav.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

1 (6 078)

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

STUDI -----------

E TESTI 223 -----------

P. KÜNZLE, y. ΡΕΕΙ e J. EUYSSCHAERT

INDICI AGIOGRAFICI dell’opera di PIO FRANCHI DE’ CAVALIERI pubblicata in « Studi e Testi »

C I T T À

D E L

V A T I C A N O

BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA

1964

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Tipografia Poliglotta Vaticana - 1964

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

BIBLIOGRAFIA DEGLI SCRITTI

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

B I B L IO G R A F IA DEGLI SCRITTI di Pio

F ranch i

d e



C a v a l ie r i

a cura di José Ruysschaert1 1893 1. La panoplia di Peitetero e di Euelpide. Studi italiani di filo­ logia classica, t. 1, pp. 485-511. [== Scritti agiografici I, pp. 1-21]

1894 2. La forma del kothon. Ibid., t. 2, pp. 139-153. [ = Scritti agiografici, I, pp. 23-34]

1895 3. Due libelli originali di libellatici. Nuovo bullettino di archeolo­ gia cristiana, t. 1, pp. 69-73 et tav. ΥΙΠ. [ = Scritti agiografici, Ï, pp. 35-40]

1896 4. La P a s s i o Ss. P e r p e t u a e et F e l i c i t a t i s (Bòmische Quartalschrift, Supplementheft 5). Roma. In-8°, 166 pp. et 2 tav. [ = Scritti agiografici, I, pp. 41-155] 1 Una prima bibliografia analitica parziale dell’opera di P. Franchi de’ Ca­ valieri è stata redatta da W. v a n Gulik , Pio Franchi de' Cavalieri’s hagiographische Schriften, in Bòmische Quartalschrift, t. 18 (1904), p. 265-307. Una prima lista completa delle sue pubblicazioni è stata compilata per la prima volta dalla Signorina Jarriet L. Cecilia S e l f , allieva della Scuola di biblioteco­ nomia della Biblioteca Vaticana: ad ogni titolo segue l’indicazione di un certo numero di recensioni. Tale seconda bibliografia è conservata inedita negli ar­ chivi della Scuola (segnatura: B. 67). Una terza bibliografia aggiunge due nuovi titoli, segnalando ancora altre recensioni: M.-H. L a u r e n t , L'opera scientifica di S. E. Pio Franchi de' Cavalieri, in Bivista di storia della Chiesa in Italia, t. 3 (1949), p. 263-279. Quest’ultima è stata completata con l’indicazione delle due ultime opere dell’autore, pubblicate in collaborazione con M.H. L a u r e n t , e delle recensioni relative da J. R u y s s c h a e r t , Commemorazione del socio Pio Franchi de' Cavalieri, in Bendiconti della Pontificia Accademia Bomana di A r­ cheologia, t. 33 (1960-1961), p. 61, n. 1. La presente bibliografia, elaborata in occasione della pubblicazione degli Scritti agiografici (Studi e testi, 221 e 222) segue un ordine cronologico più rigo­ roso e aggiunge i dati relativi alla riedizione. Risultano in grassetto i titoli e i numeri dei volumi la cui materia è stata ripresa negli Indici; si noterà che il Menologio di Basilio I I è tenuto presente solo nella prima parte (Repertorio).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

4

Indici agiografici

5. [In collaborazione con Giorgio Muccio]: Index codicum Grae­ corum Bibliothecae Angelicae. Studi italiani di filologia classica, t. 4, pp. 6-184. 1897 6. Di un frammento di una Vita di Constantino nel codice greco 22 della Biblioteca Angelica. Studi e documenti di storia e diritto, t. 17, pp. 89-131. [ = Scritti agiografici, I, pp. 157-198]

1898 7. Gli Atti dei ss. Montano, Lucio e compagni. Recensione del testo ed introduzione sulle sue relazioni con la P a s s i o s. P e r ­ p e t u a e (Rómische Quartalschrift, Supplementheft 8), Roma. In-8°, vm-102 pp. [ = Scritti agiografici, I, pp. 199-292]

1899 8. S. Agnese nella tradizione e nella leggenda {Ibid., 10), Roma, In-8°, vn-96 pp. [ = Scritti agiografici, I, pp. 293-382]

9. [In collaborazione con i Bollandisti:] Catalogus codicum hagiographicorum Graecorum Bibliothecae Yaticanae, Bruxelles. In-8°, vm-324 pp. 1900 10. La Passio ss. Mariani et Iacobi (Studi e Testi, 3), Roma. In-8°, 75 pp. e 1 tav. 11. 8. Lorenzo e il supplizio della graticola. Rómische Quartalschrift, t. 14, pp. 159-176; Addenda. Ibid., p. 215. [ = Scritti agiografici, I, pp. 383-399]

12. Πεντεσύριγγον ξνλον. Studi italiani di filologia classica, t. 8, pp. 99-113. [ = Scritti agiografici, I, pp. 401-412]

13. Dove fu scritta la leggenda di s. Bonifazio? Nuovo ballettino di archeologia cristiana, t. 6, pp. 205-234. [ = Scritti agiografici, II, pp. 1-23]

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Bibliografìa

5

1901 14. I Martirii di s. Teodoto e di s. Ariadne, con un’appendice sul testo originale del Martirio di s. Eleuterio (Studi e Testi, 6), Roma. In-8°, 184 pp. e 1 tav. 1902 15. Ad catalogum codicum hagiographicorum Graecorum Biblio­ thecae Vaticanae. Analecta Bollandiana, t. 21, pp. 5-22. 16. Una lettera del tempo della persecuzione dioclezianea. Nuovo bullettino di archeologia cristiana, t. 8, pp. 15-25 e 1 tav. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 2 5 -3 3 ]

17. Note agiografiche. I. Ancora del Martirio di s. Ariadne. II. Gli Atti di s. Giustino (Studi e Testi, 8), Roma. In-8°, 36 pp. 18. [In collaborazione con Marco Vattasso e Giovanni Mercati:] Codices Vaticani Latini. Tomus I. Codices 1-678 (Bibliothecae Apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti), Roma. In-4°, xv-586 pp. 19. Nuove note agiograflche. I. Il testo greco originale degli Atti delle "ss. Agape, Irene e Chione. II. Osservazioni sopra gli Atti di S. Crispina. III. I martiri della Massa Candida. IV. Di una probabile fonte della leggenda dei ss. Giovanni e Paolo (Studi e Testi, 9), Roma. In-8°, 75 pp. 20. Un’ultima parola sulla lettera di Psenosiris. Nuovo bullettino di archeologia cristiana, t. 8, p. 264. [=

Scritti agiografici, I I , p . 35 ]

1903 21. Le reliquie dei martiri Scillitani. Bomische Quartalschrift, t. 17, pp. 209-221. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 3 7 -4 8 ]

22. Santa Martina. Ibid., pp. 222-236. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 4 9 -6 2 ]

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

6

Indici agiografici

23. I ss. Gervasio e Protasio sono ima imitazione di Castore e Pol­ luce? Nuovo bullettino di archeologia cristiana, t. 8, pp. 109-126. Scritti agiografici, I I , p p . 6 3 -7 6 ]

[=

1904 24. Osservazioni sopra alcuni Atti di martiri da Settimio Severo a Massimo Daza. Ibid., t. 10, pp. 5-39. Scritti agiografici, I I , p p . 7 7 -1 0 3 ]

[=

1904-1905 25. Un nuovo libello originale di libellatici della persecuzione de­ ciana. Miscellanea di storia e cultura ecclesiastica, t. 3, pp. 3-15. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 1 0 5 -1 1 5 ]

1905 26. [Introduzione e commento a:] Il Eotolo di Giosuè, cod. Yat. Palat, greco 431, riprodotto in fototipia e fotocromografia a cura della Biblioteca Vaticana (Codices e Vaticanis selecti quam similiime expressi. Series maior, 5), Milano, 1905. In-fol., 39 pp. e 12 tav. + Atlante di 19 tav. 27. [Introduzione e commento a:] Miniature della Bibbia, cod. Yat. Begin, greco 1, e del Salterio, cod. Vat. Palat, greco 381 (Collezione paleografica vaticana, 1), Milano. In-fol. 18 pp. e 22 tav. 28. Della P a s s i o ss. M a r c e l l i t r i b u n i , P e t r i m i l i t i s et a l i o r u m m a r t y r u m . Nuovo bullettino di archeologia cri­ stiana, t. 11, pp. 237-267. (=

Scritti agiografici, I I , p p . 1 1 7 -1 4 0 ]

1907 29. [Introduzione e commento a:] Il Menologio di Basilio II, cod. Yat. greco 1613 (Codices e Vaticanis selecti quam simillime expressi, Series maior, 8), Torino. In-fol., xxn-125 pp. + xv-433 pp. 30. Delia furca e della sua sostituzione alla croce nel diritto roma­ no. Nuovo bullettino di archeologia cristiana, t. 13, pp. 63-114. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 1 4 1 -1 7 9 ]

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Bibliografia

7

1908 31. Hagiographica. 1. Osservazioni sulle leggende dei ss. martiri Mena e Trifone. 2. Della leggenda di s. Pancrazio romano. 3. In­ torno ad alcune reminiscenze classicbe nelle leggende agiografìcbe del iv secolo (Studi e Testi, 19), Borna. In-8°, 185 pp. [Pp. 165-174, è inserito: P. Cipolla, Il carme di Costantina. Lettera a Pio Franchi de’ Cavalieri]. 32. [Prefazione a:] Cas s i i D i o n i s C o c c e i a n i H i s t o r i a r u m Bo m an ar u m lib. L X X I X - L X X X quae supersunt. Codex Vaticanus Graecus 1288 (Codices e Vaticanis selecti quam simillime expressi, Series maior, 9), Leipzig. In-fol., 14 pp. et 30 tav. 1909 33. Note agiografiche. Fascicolo 3° (Studi e Testi, 22), Borna. In-8°, 122 pp. [Sommario: I. Nuove osservazioni critiche ed esegetiche sul testo della P a s s i o s a n c t o r u m M o n t a n i et L u c i i . IL Come i martiri Processo e Martiniano divennero i carcerieri dei Principi degli Apostoli? III. I ss. Nereo ed Achilleo nel­ l’epigramma damasiano. IV. Marco Giulio Eugenio vescovo di Laodicea di Licaonia nel secolo iv. I quaranta Martiri di Sebaste. V. A proposito dei sacrifizi ordinati in Borna da Decio nell’a. 250. VI. Attorno al più antico testo del M a r t y r i u m s. T h e o d o r i t i r o n i s . Appendici. I. Collazione del testo della P a s s i o ss. M o n t a n i et L u c i i col cod. Augiense X X X III. II. M a r t y r i u m s. N e s t o r i s ex cod. Mosquensi 183 (376). III. M a r t y r i u m ss. P a p i a e , D i o d o r i et C l a u d i a n i ex eodem codice.] 1909 e 1910 34. [Del martire Tarsicio, nota inserita in:].J. Wilpert, Die Papstgràber und die Càciliengruft in der Katakombe des HI. Kallistus, Freiburg i. B., 1909, pp. 96-98; [e riedita in:] G. Wilpert, La cripta dei papi e la cappella di santa Cecilia nel cimitero di Callisto, Borna, 1910, pp. 110-112. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 1 8 1 -1 8 2 ]

1910 35. [In collaborazione con Ioh. Lietzmann:] Specimina codicum Graecorum Vaticanorum, Bonn-Oxford. In-8° xvi pp. e 50 tav.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

8

Indici agiografie!

1912 36. Note agiografìche. Fascicolo 4° (Studi e Testi, 24), Eoma. ln-8°, 194 pp. [Sommario: I. Decenti studi intorno a s. Cecilia. II. Dei ss. Felice ed Adautto. III. I ss. Quattro. IY. Del sepolcro di s. Zefirino. Y. S. Gennaro vescovo e martire. M a r t y r i u m s. I a n u a r i i ep. B e n e v e n t a n i . YI. Intorno al testo della Vita e degli Atti di s. Cipriano. VII. I ss. Marciano e Nicandro d’Egitto e gli omonimi di Mesia. V ili. La P a s s i o s. T h e a geni s. P a s s i o s. T h e a g e n i s g r a e c a . ] 37. Iscrizioni graffite nel vestibolo dell’ipogeo di Trebio Giusto. Nuovo bullettino di archeologia cristiana, t. 18, pp. 43-56 e t. 17 (1911), tav. xv-A. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 1 8 3 -1 9 3 ]

1913 38. Un’antica rappresentazione della traslazione di s. Studita. Analecta Bollandiana, t. 23, pp. 230-235. [=

Teodoro

Scritti agiografici, I I , p p . 1 9 5 -2 0 0 ]

39. Il labaro descritto da Eusebio. Studi romani, t. 1, pp. 181-188. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 2 0 1 -2 2 7 ]

1914 40. Di un nuovo studio sugli A c t a p r o c o n s u l a r i a s. C y p r i a ­ ni . Ibid., t. 2, pp. 189-215. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 2 2 9 -2 5 4 ]

41. Ancora del labaro descritto da Eusebio. Ibid., pp. 216-223 e 1 fig. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 2 5 5 -2 6 3 ]

1915 42. Note agiografiche. Fascicolo 5° (Studi e Testi, 27), Eoma. In-8°, 135 pp. [Dall’indice generale: I. La leggenda di s. Clemente papa e martire. II. Del testo della P a s s i o ss. I o h a n n i s et Pa ul i . III. A s s u m e s t , v e r s a et m a n d u c a . IV. Intorno alla P a s s i o s. P h i l i p p i e p . H e r a c l e a e . V. Su gli Atti dei ss. Claudio, Asterio e Neone. VI. S. Bassilla. VII. Ad P a s s , s. B o n i f a t i i c. 1.]

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Bibliografia

9

1916-1917 43. I funerali e il sepolcro di Costantino Magno. Mélanges d'archéo­ logie et d'histoire de VÉcole française de Rome, t. 36, pp. 206-261. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 2 6 5 -3 0 9 ]

1921 44. Note agiografiche. Fascicolo 6° · (Studi e Testi, 33), Roma. In-8°, 224 pp. [Dall’indice generale: L Di una nuova recensione del Mar­ tirio dei ss. Carpo, Papilo e Agatonice. II. S. Teodoreto di An­ tiochia. III. Reliquie di un gran menologio premetafrasteo e una nuova recensione del M a r t y r i u m s. T h e o d o t i A n c y ­ r a n i . IY. Un recente studio sul luogo del martirio di s. Si­ sto II. Y. La persecuzione di Gallo in Roma.] 45. Il sarcofago di S. Elena prima dei restauri del see. xvm . Nuovo bullettino di archeologia cristiana, t. 27, pp. 15-38 e tav. VIIVIII. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 3 1 1 -3 3 5 ]

1923 46. [In collaborazione con Giovanni Mercati:] Codices Vaticani Graeci. Tomus I. Codices 1-329 (Bibliothecae Apostolicae Vati­ canae codices manuscripti recensiti), Roma. In-4°, xxxix-543 pp. 1927 47. Codices Graeci Chisiani et Borgiani {Ibid.), Roma. In-4°, xvm 165 pp. 1928 48. Note agiografiche. Fascicolo 7° (Studi e Testi, 49), Roma. In-8°, 253 pp. [Dall’indiee generale: I. S. Euplo. II. I ss. Espero e Zoe. III. Dei ss. Parergorio e Leone. IY. Del Martirio di s. Trofimo e di alcune epigrafi cristiane dell’Asia Minore. Y. I ss. Quaranta martiri di Sebastia. VI. S. Susanna e il t i t u l u s Ga i . VII. Come andavano vestiti ed armati i milites dell’apparitio.] 1929 49. [In collaborazione con Ioh. Lietzmann:] Specimina codicum Graecorum Vaticanorum. Editio iterata et aucta, Berlin e Leipzig. In-8°, X X pp. e 60 tav. [R ie d izio n e d el η . 3 5 ]

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

10

Indici agiografie!

50. Agnese (santa). Enciclopedia italiana di scienze, lettere ed arti, Milano, t. 1, pp. 897-898 e 1 fìg. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 3 3 7 -3 4 0 ]

1932 51. [Edizione, con appendice critico, di:] C l a n d i i P t o l o m a e i g e o g r a p h i a e codex Urbinas Graecns 82, phototypice de­ pictus consilio et opera curatorum Bibliothecae Yaticanae. Pars prior (Codices e Vaticanis selecti quam simillime expressi, Series maior, 19), Leiden-Leipzig. In-4°, 40 pp. e 152 tav. 1933 52. Le reliquie dei martiri greci nella chiesa di Sant’Agata alla Suburra. Rivista di archeologia cristiana, t. 10, pp. 235-260 e U fìg[=

Scritti agiografici, I I . p p . 3 4 1 -3 6 3 ]

1934 53. Nereo e Achilleo (santi). Enciclopedia italiana di scienze, let­ tere ed arti, Roma, t. 24, p. 594. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 3 6 5 -3 6 6 ]

1935 54. Note agiografiche. Fascicolo 8° (Studi e Testi, 65), Città del Vaticano. In-8°, 409 pp. [Dall’indice generale: I. La P a s s i o dei martiri Abitinensi. IL Della P a s s i o s a n c t o r u m M a x i m a e , D o n a t i l l a e et S e c u n d a e . III. S. Fabio vessillifero. IV. A proposito della P a s s i o s. V i n c e n t i i l e v i t a e . V. Gli Atti di s. Fruttuoso di Vienna, s. Giuliano di Brivas. VII. Intorno alla P a s s i o di Teodora e Didimo. V ili. La h o m i l i a I I i n s. P e l a g i a m è veramente di s. Giovanni Crisostomo? IX . Intorno alla P a s s i o ss. M a r c e l l i t r i b u n i et P e t r i m i l i t i s . X . Dove furono sepoltii ss. Cipriano, Giustina e Teoctisto? X I. Sopra alcuni passi del D e c o r o n a di Tertulliano.] 1946 55. I dieci martiri di Creta. Miscellanea Giovanni Mercati, t. 5 (Studi e Testi, 125), Città del Vaticano, pp. 7-40. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 3 6 7 -4 0 0 ]

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Bibliografìa

11

56. Una pagina di storia bizantina del secolo iv. Il martirio dei ss. Notari. Analecta Bollandiana, t. 64, pp. 132-175. [=

Scritti agiografici, I I , p p . 4 0 1 -4 3 9 ]

1953 57. Constantiniana (Studi e Testi, 171), Città del Vaticano. In-8° 207 pp. [Sommario: I. Intorno alla visione di Costantino ed al labaro. II. Eusebio non è l’autore della V i t a C o n s t a n t i n i ? ] 58. Note agiograflche. Fascicolo 9° (Studi e Testi, 175), Città del Vaticano. In-8°, 253 pp. [Indice generale: I. Della c u s t o d i a M a m e r t i n i e della P a s s i o ss. P r o c e s s i e M a r t i n i a n i . II. S. Filippo, vescovo di Eraclea. III. Dei santi Gioventino e Massimino. IV. S. Cirillo, vescovo di Gortina e martire.] 1962 59. Scritti agiografìci, t. 1 (Studi e Testi, 221), Città del Vaticano. In-8°, ix-416 pp. [R ie d izio n e dei n n .

1 -4 , 6 -8 e 1 1 -1 2 ]

60. Scritti agiografici, t. 2 (Studi e Testi, 222), Città del Vaticano. In-8°, 444 pp. [R ie d izio n e dei n n .

13, 16, 2 0 -2 5 , 2 8 , 3 0 , 3 4 ,

3 7 -4 1 , 4 3 , 4 5 , 5 0 , 5 2 , 5 3 , 5 5 e 5 6 ],

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

e

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

·! ·.-..

PARTE

; .··» . . .. T. ■■.·;ί->·.?;:ί'ρ’.ί*?'··>

PRIMA

REPERTORIO DEI TERMINI AGIOGRAEIOI LATINI E GRECI a cura di Vittorio Peri

2

(6 078)

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

AVVERTENZA Sarabarae: nel quinto secolo il significato del vocabolo aveva già di che lasciare interdetto, a una prima lettura, S. Agostino.1 Tutta la vasta letteratura agiografica antica non risparmia, ma moltiplica, al lettore moderno analoghe perplessità, così di fronte al valore lessicale, alla frequenza del ricorso, alle successive varia­ zioni semantiche di un vocabolo, come davanti a numerose espres­ sioni tecniche, giuridiche, caratteristiche; nè i lessici e i dizionari esistenti, oggi ancora, valgono in tutti i casi a soccorrere esaurien­ temente chi si trova nell’incertezza. Nel corso delle metodiche, scrupolose indagini, che « formano l’occupazione principale della sua lunga vita »,2 Pio Franchi de’ Cavalieri si trovò spessissimo nella condizione di dovere affrontare e risolvere, per semplici o ardue che si presentassero, difficoltà di genere siffatto. Lo attesta, oltre alla magistrale edizione commentata del Menologio di Ba­ silio II,3 tutto il restante dell’opera agiografica, raccolto ormai completamente nella collana « Studi e Testi ». Le spiegazioni offerte, dell’indole più varia — lessicali, etimologiche, filologiche, archeo­ logiche, variamente storiche ed antiquarie — , ma unificate tutte sotto la comune e generale ragione agiografica, si trovano sparse, si può dire, in ogni pagina dell’estesa opera dello studioso romano, ora legate strettamente al contesto, ora invece superandolo per l’indipendente e ricca informazione, che suppongono e forniscono. Sicché, di frequente, o è poco agevole o è praticamente impossibile una loro spedita utilizzazione per gli studi. Il presente Repertorio ha lo scopo di raccogliere ordinatamente e sistematicamente l’insieme di tali notabilia varia. Per fedeltà al proposito che lo vide nascere, quello di onorare l’indefessa attività erudita di Pio Franchi de’ Cavalieri, esso cerca di rimanere in tutto scrupolosamente dipendente dai suoi testi: e, così, omogeneo al metodo ed allo spirito di lui, per quanto possibile, fino nelle locu­ zioni, talvolta un po’ arcaiche, con cui si esprime; rispettoso della costante sua ricerca di offrire per ognuno dei vocaboli e per cia­ 1 C fr. D e p. 43

M agistro, X X X I I I , 1 -2 6, pars I V ) .

(ed .

G.

W e i g e l , V in d o b o n a e , 1 9 6 1 ,

- CSEL L X X V I I ,

2 ST

1 7 5 , p refazio n e.

3 II menologio di B asilio I I

(eod. V ai. greco 1613), v o l. I , T o rin o , 1 9 0 7 .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

16

Indici agiografici

scuna delle espressioni agiografiche, ede discute, i sinonimi, le parole parallele e corrispondenti, i rinvìi alle voci prossime o attinenti per lessico o per senso; attento a riprodurre, solo che si eccettui la distinzione di comodo della materia in due separati indici, ordi­ nati secondo i due rispettivi alfabeti, l’insistente parallelismo tra il greco e il latino, con cui l’agiografo romano si è sempre studiato di illustrare la terminologia di una società, ecclesiastica e profana, bilingue. Nei richiami interni, le parole sono elencate secondo una serie alfabetica comune, ottenuta uniformando foneticamente all’alfabeto latino le lettere greche (Θ = th, ψ — ps, ecc.). Raccolta ogni volta sotto il pertinente paragrafo [(a) (b) (c)...] della voce principale, è deliberata l’abbondanza dei rimandi e dei riferimenti [/ ] e com­ pleta la raccolta delle equivalenze prodotte, in ciascun caso, dal­ l’autore [ = ] . Anche questo vorrebbe essere un atto di rispetto per la minuzia analitica, mediante la quale Pio Franchi de’ Cavalieri seppe gettare sulla diffusa distesa dei testi agiografici la trama erudita e sapiente delle sue indagini. Lo fece sempre in spirito di disinteressato, scrupoloso, spesso scientemente modesto servizio: il presente Repertorio è nato dalla convinzione e dalla speranza che i suoi risultati possano ancora conservare qualche loro utilità per gli ulteriori studi agiografici.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

- - ' ·\-

,

-w **. : *

Ρι

ABBREVIAZIONI

agg.

=

a g g e ttiv o

n ., n n . =

ass.

=

assolu to

p ., p p . =

n o ta , n o te p a g in a , p a gin e

c.

=

cap ito lo

see.

=

secolo

cod­

=

cod ice

so st.

=

so sta n tiv o

ed.

=

ed izion e

V.

=

verso

es.

=

esem p io

vb.

=

v erbo

V

F . d. C .

=

F ra n c h i d e ’ Cavalieri

M en. B a s.

=

II M enologio di B asilio I I

(cod. vaticano greco 1 6 1 3 ), I , Testo,

T o rin o , 1 9 0 7 . ST

=

S tu d i e T esti

V a n H erw e rd en =

L exicon

Graecum

H.

H

v a n

swppletorium

e r w e r d e n

,

et

dialecticum

co m p o su it

L u g d u n i B a ta v o r u m , 1 9 1 0 .

L e p a ren te si qu ad re [ ] v en go n o u sa te p e r in dicare le p a role a g g iu n te a sp ie ­ g a zio n e di qu elle d e ll’ au tore.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

I - EEPEETOEIO DEI TEEMENI LATENT *

acerra, /

λιβανωτρις.

a cta, (a) verbali d el d ib a ttim e n to g iu d iziario 9

11; βδ 3 3 6 , η.

1.

υπομνήματα.

=

(b) a p u d

εγγράφως.

/

g esta.

(c)

a verbale 9 12.

a cta :

=

apud

a cta

d e s p o s itu m

l ’ espressione v a le sta scritto, si trova

e st:

in atti 4 9 13. =

actis h a e re t; άναγέγραπται.

adfigere, /

ligare.

adhaerere, A u g u s t i adiutor, /

la te r i

ad h aerere:

/

la tu s (b ).

a d iu to riu m ; βοηθός.

adiutoriu m , il term in e eq u iv a le a d adiutor 2 2 1 2 4 6 ; p o tre b b e corrispon d ere ad

advocati in P ass. Phileae, c. 2, 2 2 1 2 4 6 , n . 4. =

ad iu to r.

adlocutio, significa conforto, incoraggiamento a n ch e in P assio ss. M ontani, L u d i,

etc., c . 7 e in P assio ss. Perpetuae et P élic, c. 3 e c. 2 0 , 2 2 1 2 5 3 , n . 2. adloqui, significa consolare, animare 2 2 1 2 5 3 , n . 2. adorare, p u r p u r a m

ad orare:

/

p u rp u ra .

adornare, il v b . p u ò a v e re il senso di p r e p a r a r e , adparitio, /

a p p ro n ta re

6 5 1 2 3 , n . 2.

a p p a ritio.

adparitores, /

a p p aritores.

adsessor, preside del tribunale 6 5 2 1 1 , n . 4.

/

co n siliu m ; νομικός; πάρεδρος (b ),

adtingere, p u r p u r a m adulescen s,

s in e

a d tin g e r e :

barba

a d ven tu s, /

p ra esen tia (a),

advo cati, /

a d iu to riu m .

aediles, /

/

a d u le s c e n s :

p u rp u ra,

/

ep h eb u s (a ); παις.

άγορανόμοι (a) e (b).

aedituu s, sacristano dei sa n tu a ri dei m a rtiri 9 6 8 ; e sisten te g ià n ei sec. ι ν -ν 19 8 0 , η . 2.

/

νεα»(όροι.

A e g y p tu s,

p r in c e p s

A e g y p ti;

p r a e fe c tu s

A e g y p ti:

/

p ra efe ctu s

(a ),

a em u la ri, il v b . si tr o v a co stru ito con l ’in fin ito 2 2 1 2 5 3 , η . 5. a fa , /

κονιορτός.

a ga p e, g recism o c o m u n e 2 2 1 5 3 , n . 7. * I n u m eri in g ra ssetto rin v ian o a l v o lu m e

d egli Studi e Testi,

q u elli in

t o n d o alle p a gin e .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici geografici

20 a gen s,

agens

r e b u s : è n n officialis dei magister officiorum; co m e q u e st’ u l­

in

tim o term in e tecn ico il tito lo agens in rebus,

co rrisp ettiv o d i μαγιστρια-

νός, ap p are n el sec. xv 2 4 1 8 8 ; 6 5 2 7 2 ; n e ll’ uso n o n fu so stitu ito d a magìstrianus, se n o n verso il see. v i 1 7 5 4 5 , n . 2. / agger,

(a); μαγιστριανός; m ag ìstrian u s

m ag iste r

(a).

p u b l i c u s : l ’ espressione n o n è rara n elle Vitae e n elle P assiones

agger

m erov in gich e,

ma

si t r o v a

a n ch e in

S id on io

A p o llin a r e , in

Sulpicio

Severo e in A m m ia n o 6 5 2 1 2 , n. 3. a gios, grecism o litu rg ico c o m u n issim o 2 2 1 5 3 , n . 7. a g o n o th e ta , tito lo ch e n elle iscrizion i v a spesso u n ito a quello di sa ce rd ote degli A u g u s ti, co m e d e sign a n te u n a p a r te d elle su e fu n zio n i, in q u a n to ad essi era spesso affid ata la direzione dei g iu o ch i in onore d egli im p e ­ ra tori 6 alap ae,

111, n . 1.

a la p a r u m

in fix io :

schiaff eggiumento, il m en o g ra v e dei to r m e n ti e

fa c ilm e n te a p p lica b ile an ch e fu o ri d el trib u n a le e d el secretarium 1 7 5 7 2 , n . 2. a lb u m ,

a lb u m

A lex a n d ria ,

d e c u r io n u m :

/

/

βουλογράφιον.

πόλις (a).

altu s, a , u m , ep ite to ch e spessissim o i classici d a n n o alle c ittà , n o n solo alle g ra n d i e celeb errim e, m a altresì alle m in ori 6 5 11 9 , n. 4. alveu s, a m ic i,

/

λεκάνη.

« am ici » del p resid e, fo r m a v a n o

la

su a cohors am icorum

ed

avevano

p a r te n el consilium di lu i 4 9 6, n . 2 ; 6 5 2 1 1 , n . 4. =

co m ites.

/

con siliu m .

a m p h itea tru m , (a) (b)

/

άμφιθέατρον.

a m p h ite a tr u m

ca stre n se :

esisten te

a R o m a n o n e sistev a a C ar­

ta g in e 2 2 1 8 0 e η . 1. (c) i n

a m p h i t e a t r i : in P assio s. F ructuosi, c. 4 , è la le zion e p r e ­

p o rta

ferib ile risp etto a in fore amph., a n ch e d a l co n fro n to con a ltri p assi agiografìci 9 2 3 , n . a m p u ta tio ,

c a p itis

1.

a m p u ta tio :

al te m p o

d e ll’im p ero la co n d a n n a ad gla­

dium n o n co n siste v a n ella iugulatio m a n ella capitis amputatio 1 9 1 4 1 -1 4 2 . /

τιμωρία.

an g areia , requisizione; i m iliti d e ll’ esercito e dell ’ apparitio a v e v a n o il d iritto di requ isire i m ezz i necessari (u o m in i, a n im a li, carri, b arch e) p e r il t r a ­ sp o rto di person e e di cose 1 7 5 2 1 6 , n . 2.

/

a p p a ritio (a ).

a n im a , /

m en s.

an im a d versio , anim advertere,

/

τιμωρία.

(a) il senso tecn ico del v b . è decollare, m a p u ò ricevere anch e

sign ificato p iù larg o di esecuzione 3

17,

n . 7; u sato a sso lu ta m e n te il

term in e e q u iv a le v a per lo p iù a decollare; a n ch e se l’ esp ressione c o m ­ p le ta sa rebb e gladio animadvertere, gladio per lo p iù si so tto in te n d e v a 3 3 1 6 , n . 4. 1 5 4 , n . 2; in S. C ipriano significa sp e cia lm en te capite m ul-

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

21

tare, m en tre n el rescritto di V a le ria n o a l sen a to d el 2 5 8 è p r o b a b ilm e n te d a in te n d ere n el senso p iù la to di supplicio afficere 2 2 1 3 8 4 e n . 8.

/

g lad iu s (d ).

(b)

g la d io

a n im a d v e r ti

iu s s i;

g la d io

a n im a d v e r ti

p la c e t:

/

g lad iu s (e), a n im u s,

/

m en s.

annona, erano così d e tti i v iv e ri in n a tu ra ch e gli officiales civili rice v e v a n o al p o s to dello stipendium 6 5 2 1 1 , n . 3. =

cap itu s.

/

officiales.

annonarius, a, um , s u b s i d i a

a n n o n a r ia :

/

so lam in a.

antarta, cu rioso g re cism o offerto d a lla Leggenda di 8 . M artina, n . 10 e r ip e tu ­ ta m e n te rico rren te n e l L iber Pontificalis 2 2 2 52. =

αντάρτης; in ta r ta .

antem na, (a) / (b)

si

κεράς.

d e n o m in a

così il p a tib o lo ,

fissa to

tra sv e rsa lm e n te

su l p a lo della

croce 2 2 2 1 7 3 , n . 4. 2 5 6 e η . 1. =

κέρας; lig n u m tra n sv e rsa riu m .

/

ξύλον (c ), 2.

antistites, /

πρόεδροι.

apodixis, grecism o rico rren te n ella Leggenda latina di 8 . A gn ese, c. 10 2 2 1 3 2 9 , η. 1. apparitio, (a) il te r m in e è sin o n im o di officium 9 1 0 ; 2 2 2 1 2 5 , η . 1; 1 9 1 4 7 , n . 3. =

officiu m ; τάξις.

/ an g areia ; c a r n ife x (b ); b a s t a (a ); lin ea ; δφφίκιον (b ); officiu m ; sin gu lares (a ); τάξις (a ), (d ) (b) a p p a r i t i o

e (e).

a rm a ta :

tru p p e p o s te a d isp osizion e dei p resid i d elle

p ro v in c ie p e r la tu te la d e ll’ ord in e p u b b lic o , a ltr im e n ti d e n o m in a te τ ά γ ­

ματα ηγεμονικά, ol κατά πάλιν στρατιώται, στρατιώται άστυκοί 1 7 5 1 7 1 . / στρατιώτης (b ). apparitores, officiali civili,

poliziotti 2 2 1 2 2 6 , n . 3; 1 7 5 3 7 ; anch e in S . A g o ­

stin o il te r m in e è sin o n im o d e lla p a r o la statores 2 4 12 4 ; i v o c a b o li υπη-

ρέται, ταξεώται s o n o tra d u z io n i p o ssib ili d e lla p a r o la la tin a 2 2 2 1 2 5 , η. 1. =

officiales; sta to re s; ταξεώται.

/ c in g u lu m ; χλαμύς (a ); διωγμϊται; officiales; sta to r e s; υπηρέτης. apprehendere, n e l sen so d i arrestare il v b . è c o m u n issim o in S. C ipriano 2 2 1 2 0 4 . aptare, (a) te rm in e te c n ico d e lla p ro ce d u ra d e ll’ in te rro g a to rio ; sign ifica spoglia­

re, legare e applicare la v it t im a a ll’ ecu leo p e r scarnificarla c o n le u n gu ­ lae o al p a lo p e r b a tte r la co n i fustes, le v e r g h e ecc. 6 5 2 2 , η . 1. / u n g u la e . (b) a p t a

illu m :

è il p r im o d e i tre o rd in i d a ti d a l g iu d ice q u a n d o si

t r a t t a v a di to rtu ra re ; s e g u iv a l ’ ord in e suspendatur e d a

u ltim o

vexa

illum 6 5 2 2 , η . 1. (c) a p t a r i

ad

v e rb e ra :

v a le

p r o p r ia m e n te venire preparato per la

fustigazione n o n essere fustigato 6 5 8 9 , η . 5. aquarius, a , um , l a b r u m

a q u a riu m :

/ la b ru m (b ).

aquiliferi, / p rin cip ales.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

22 ara, a r a

t u r i c r e m a : ta li a lta r i fu ro n o p o s ti in t u t t i i lu o g h i p u b b lic i al

te m p o d e lla p e rse cu zio n e d i D io c le z ia n o , nei dies turificationis, p e r c o ­ strin gere t u t t i a sacrificare 2 2 2 1 1 1 , n . 2.

θνμιατήριον.

=

/ επιθύω, tu rifica tio (b ), a rc a , /

lo cu lu s.

arcella, cofanetto quadrangolare 2 4 2 9 , η . 2. arcu s, arco; p e r q u a n to

n on

occo rra n o

ese m p i nei m o n u m e n ti fig u ra ti, su lla

sc o rta d ei te s ti a giog rafici si d e v e riten e re

m o lto

p r o b a b ile

ch e fr a

i m iliti d i p o liz ia v e n e fo ssero a rm a ti di arco e d i fre ccie 4 9 2 3 7 -2 3 8 . area, (a) v o c a b o lo o n d e gli a fr ic a n i d e sig n a v a n o i lo ro

cim iteri n o n

c a v a ti,

c o m e in R o m a , n elle v isc e re d e lla te rra , sì b e n e sv o lg e n tisi a ll’ ap erto su lla su perficie d e l su o lo 2 2 1 2 5 5 ; ta le sign ifica to o ccorre la p r im a v o l ­ t a in T e r tu llia n o (ad S cap., I l i , 1) 2 2 1 2 5 5 , n . 3. (b )

area

a ren a, p r i n c e p s arenarius, /

άρηνάρχης.

(b )

m ilitia

a rm ela u sa , /

/ άρματόω (b ).

scu tarii (a).

a r m ig e r i

a rm ila u sa, /

/ m ilitia (c).

a rm a ta :

άρμελαύσιον.

arm igeri, (a) /

a rm illa , /

d a m n a ti (a),

/ άρηνάρχης.

a rm a tu s, a , u m , (a) a r m a t u m :

(b)

/

d a m n a to ru m : aren ae:

p r in c ip is :

/

g en tilis (b ); p ro tecto res

(b );

sch o la

(b).

άρμελαύσιον.

άκροχέριον (a).

ascen dere, (a) c r u c e m (b) t r i b u n a l assidere, a s s i d e r e

pro

assu s, a , u m , a s s u m

σταυρός (c).

ascen d ere: /

ascen d ere:

/

trib u n a l (f).

tr ib u n a li:

e st,

versa

et

/

trib u n a l (d ).

m a n d u c a : t u t t i i te sti, in

cu i

a p p a re

1’ a rg u to in su lto la n cia to d a S. L o re n zo a g o n izz a n te su l le tto di fu o c o , fa n n o cap o a S. A m b r o g io 2 7 65. ath leta , a t h l e t a

C h risti: l ’ espression e è p iù co m u n e nei te sti

greci,

ma

con

ese m p i a n ch e n ei la tin i 2 2 2 5. a tr a m e n tu m , / a triu m , /

μελάνιον (a),

v e s tib u lu m .

audire, interrogare, v b . g iu rid ico, te cn ico , fre q u e n te negli a tti dei m a rtiri 2 2 1 5 0 , n . 3 ; e, c o m e il v b . producere, u sita tissim o d a gli agiografi d e l sec. m 6 5 1 3 8 , n . 2. a u d ito riu m , sala delle udienze d e l p resid e delle p ro v in c ie 4 9 7; 1 7 5 2 1 5 , n. 2. =

άκροατήριον; αύδιτώριον.

/

αύδιτώριον; secretariu m (a ).

A u g u s tu s , (d) p r o t e c t o r l a t e r i s (a) A u g u s t i l a t e r i (b ) l e g a t u s

A u g u sto ru m

(e) p r a e c e p t u m

A u g u s ti: /

adh aerere: /

p ro p r a e to re :

d o m in o r u m

la tu s (a).

la tu s (b ).

/

p raeses

A u g u sto ru m

et

(a).

C aesaru m :

/

σπισμα (a), a u la ,

/

sedes.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

θέ­

^Repertorio dei termini latini b a lin e u m , (a) b a l i n e u m

23

M a m e r t i n i : esiste v a a E o m a ed era p erò m o lto più

a n tico d e lla privata Mamertini·, a d esso si fa re b b e allu sion e negli A tti a u ten tici di 8 . Giustino, c. 2 , o v e cogliesse n el segn o u n a tim id a corre­ zio n e p r o p o s ta d a F . d. C. 1 7 5 2 4 , n . 2 [essa in fa tti si t r o v a , tr a altre p r o p o ste di le ttu ra in 2 2 2 7 7 , n . 2; m e n tre p r im a F . d . C ., fra altro , a v e v a p e n sa to a τιβνρτίνον βαλανείον 8 2 8 ]. (b)

b a lin e u m v ersio n e

T i b u r t i n u m : la s u a esisten za si

g reca

di

un

testo

la tin o

v icin issim o

può

rica va re

a lla

p r im itiv a

da

una

Passio

ss. Sixti, L aurentii et Y politi, c o n te n u ta , fr a altri, d a u n cod ice del X se e ., il Vat. gr. 1671 17 5 4 2 , n . 4.

/

cu sto d ia

(c).

balteu s, è p ro p ria m e n te la bandoliera-, spesso però è u sa to c o m e v e ro sin on im o di cingulum 2 4 16 7 , n . 6. =

άορτηρ; c in g u lu m ; τελαμών.

/

c in g u lu m ; ζώνη (a),

b aratru m ,

/

βάραθρον (b).

bastern a, portantina alessandrina 2 2 2 3, n . 2; è veicolo d istin to d a lectica 2 2 2 4, n. 1. =

βαστέρνη; βαστέρνιον.

/

βαστέρνιον; λεκτίκιον.

b ax ae, so rta di sa n d a li fa t ti di fo g lie di p a p ir o , di p a lm a o d i sa lice o d ’ altre p ia n te 2 2 1 6 8 , n . 5. bella, d e i

b e llo r u m :

bellicus, a, u m ,

/

deu s (c).

b e llic a

cum

can eret

tu b a :

/

tu b a .

beneficiarius, (a) poliziotto, di qu elli a d d e tti al servizio p e rso n ale di t u tt i i recto­

res provinciarum 6 5 13 2 , η . 1. (b)

in A cta ss. A gapes, Irenes et Chiones, c. 3, è con ta le te rm in e in d ica to u n o stationarius 9 12 e n . 2.

/

βενεφικιάριος; o p tio ; station ariu s,

bestiae, d a m n a t i o a d b e stia s: bestiarius, / b iblioth eca, /

/

d a m n a tio ,

προσφωνητής. secretariu m

(b).

b ioth an atu s, grecism o p resen te in P ass. s. Sym phorosae, c. 4 birrus, mantelletto M e n . B a s . 5 b .; è u n a b ito g re v e ,

2 2 2 14.

d a in v e rn o , spesso anzi

d o zzin a le 2 4 131.

/

lacern a; la c e m o b ir ru s.

brach ae, b ra ch ae la x a e : calzoni M e n . B a s . 2 2 a.

/

άναξυρίδες; βράκαι.

b u tta, mastello M e n . B a s . 6 4 b =

en .

5.

βούτη; βούττη; cu p a .

caelestis, e, (a) in A cta s. Crispinae, c. 2 , (secon d o il cod . 3 4 d e l Grand S ém i­

naire d 'A u tu n ) l ’e p ite to caelestis, e n o n co n v ie n e a lla s p a d a n e ll’ esp res­ sion e gladio animadverti lussi, rico rren te sem p re sen za alcu n

e p ite to

d a to a lla s p a d a 9 3 0 e n . 2.

/ (b)

g la d iu s (e). c a e le s te

s ig n u m

D e i:

/

s ig n u m

(c).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

24 C aelius, /

Κοίλιος.

ca e re m o n ia e , c a e r e m o n i a s

Eom anas

recogn oscere:

q u a n to diis Rom anis eaerem oniari 2 2 2 2 3 1 , η . =

diis E o m a n is eaerem on iari.

/

eaerem on iari f a ) .

l ’ espressione

v a le

1.

(a) il v b . sign ifica così 'pronunziare la form ula di giuramento in

eaerem on iari,

n o m e d egli dei d e ll’im p ero u s a ta dai c itta d in i r o m a n i, c o m e sacrificare 2 2 2 2 3 1 , η . 1; seg n a la ta d a l Thesaurus linguae Latinae n el solo caso d egli

A cta O ypriani, c 3 ricorre a n ch e in P assio s. P on tii, c. 17 2 2 2 2 4 2 , n . 1. (b)

d iis

E o m a n is

e a e r e m o n ia r i:

/

caerem on iae.

calcei, calcei, so rta di calzari ch e presso g li a n tic h i era in uso p o rta re fu o ri di c asa , m e n tre in casa essi s ta v a n o scalzi o c o n le soleae 6 6

/

1 3 3 , n . 3.

soleae.

c a lig a e , sandali ; fa n n o p a r te dei cap i d i v estia rio d e l m ilite n ella te n u ta di c ittà , n o n dell’ a b ito in armis 6 5 2 5 2 ; n el b asso la tin o il v o c a b o lo , c o m e anch e

caligulae e galliculae, si in c o n tra c o m e te rm in e generico in t u t t o e per t u tt o corrisp on d en te a σανδάλια 2 2 2 6 8 , n . 5. =

/

calig u la e; σανδάλια. c a m p a g u s ; εσθής (b ); g a llicu la e (b );

sagum

(a );

sp e cu lator;

u rb a n icia ­

n u s. caligati,

/

sp ecu lator.

calig u la e, /

caligae.

Calliculae, /

g a llicu la e (a).

C am in ian u s, a , u m , ca m isa ,

/

in s u la

C a m in ia n a :

/

in su la.

cam isia.

cam isia, era così c h ia m a ta d a i so ld a ti d e l b asso im p e ro la tu n ic a in te rio re di te la , cioè la linea, c o m u n e a n ch e tra i c ivili, u o m in i e d o n n e 2 4 1 8 8 ; 49 216; 175

1 0 0 -1 0 1 ; fa c e v a p a r te d ell’ a b ito m ilita re assiem e a d altri

accessori 6 5

273.

καμίσια; lin ea.

=

ca m isa ;

/

καμίσια ; εσθής (b ); in d u m e n ta ; lin ea ; tu n ica .

ca m p a g u s, n o ta fo g g ia d i scarp a ch e d ife n d e v a solo le d ita del p ie d e e il ta llo n e la scia n d o scop erto il resto; i so ld a ti d el b asso im p ero d o v e tte r o p o r ­ tarlo di solito con 1'άναξυρίς, ca lza sen za p ie d e 4 9 —

καμπάγιον; com p ag u s.

/

άναξυρίδες; καμπάγιον; εσθής (b ); ίμάτιον (b ).

214.

cam p estre, perizom a, panno; così d e tto perchè u sa to a E o m a d a coloro ch e si e se rcitav an o

n el

cam p o;

grecizzato

in

κάμπιστρον in

una

iscrizione

d elle te r m e di A fro d is ia in C aria è scritto καμβέστριον n ella Gheirobal-

listra d i E r o n e ; q u in d i im p ie g a to c o m e sin on im o di eintus, lumbare, subligar ecc. 2 2 2 1 7 6 , n . 2 ; n egli scrittori ta r d i il v o c a b o lo è rarissim o c o m e sin o n im o di subligaculum 2 7 113. =

καμβέστριον; κάμπιστρον.

/

su b lig a cu lu m

cam p id u ctores, /

(a ); p e rp e n d icu lu m .

prin cip ales.

ca m p ita n a , il te rm in e n o n h a a ltri es. ch e in P a ssion i di m a rtiri 2 2 1 2 2 9 e n . 4 ;

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

25

n ella P a ssio ss. M axim ae, D onatillae et Secundae, c. 2 , p iù ch e sig n i­ ficare la plebs rusticana, o una contadina o u na donna

q u a lu n q u e, p o ­

tr e b b e fo rse lasciarsi ricon oscere p e r u n a lie v e altera zio ne p e r com pi-

tana, u n a g g e ttiv o d a com pitum ; si sa ch e nei com pita (crocicchi ) i r u ­ stici delle terre c on fin a n ti so le v a n o

con ven ire p e r celeb ra rv i le fe ste

c o m u n i e tr a tta r v i i c o m u n i affari, sicch é com pitana sa re b b e la fo lla a d u n a ta n e l com pitum . L a P assio p erò dice che i cristian i fu ro n o a d u ­ n a ti n ella possessio e n o n a llu d e in a lcu n m o d o al com pitum , e d ’ a l­ tr o n d e com pitana è u n v o c a b o lo p iù ig n o to a n cora di cam pitana. D a l c o n te s to se m b ra ch iaro tra tta rs i di u n in d iv id u o , anzich é di u n a m o l­ titu d in e , p erciò p o tr e b b e essere che il v o c a b o lo , sano o g u a sto , designi, p iù ch e u n a d o n n a q u a lu n q u e, u n a p e rso n a r iv e stita d i u n a certa a u to ­ r ità tr a g li a b ita n ti d e lla possessio 6 5 8 2 e n . 6.

/

solo.

campus, d u c i

ad

/

cam pum :

du cere (b ).

candelae, erano spesso fa t te d i p a p iri a tto r c ig lia ti in siem e e ricop erti di cera; com e

stru m e n to

di to r tu r a ,

in asp rire le p ia g h e 2 7

a ssiem e

alle faces

p o te v a n o

servire

ad

1 1 8 e n . 3.

candidati, con ta le te rm in e erano d e sign a ti i m iliti delle scholae palatinae, c o m ­ p resi i fa c e n ti p a rte d ella sco rta im p e ria le , a ltrim e n ti d e tti armigeri

o scutarii p rin cip is o domestici (οικείοι) 1 7 5 188.

/

g en tilis

(b ); sch ola (b).

candidus, a, u m , (a) l ’a g g ., c o m e ep ite to

d e riv a to

d a lla

q u a lità

d ella

terra

o p e r a ltro , si ritro v a fa c ilm e n te n elle d e n om in azio n i di lu o gh i co m e

massa, Silva ecc. 9 4 6 . / (b )

m a ssa

(a) e (b).

c a n d id a :

nom e

dei giu o ch i so liti d arsi d a i

ca n d id a ti alla p retu ra

2 2 2 2 ; la d en o m in a zio n e di ta li g iu o ch i ricorre a nch e in Gesta s. Sabi­

nae, c. 1, 2 2 2 14. =

κάνδιδα; m u n era can d id a.

/

κάνδιδα (a ); m u n u s (c).

(c)

/

edere

c a n d i d a ( m ) : è espression e te c n ica 6 143.

κάνδιδα (b ).

(d)

c a n d id a (m )

canere, b e l l i c a canistra, / cannicula, cantharus,

cum

dare:

/

can eret

κάνδιδα (b). tuba:

/

tu b a .

coron a (b).

/ /

καλλίκλειον. λοντήρ.

capistrum, bavaglio, ch e si s o le v a po rre ai c o n d a n n a ti; la v o c e m a n c a nel San­

ctuarium di B o n in o M o m b r iz io , r is ta m p a to d ai b e n e d e ttin i di Solesm es 2 4 7, in n .

capitalis, e, p o e n a capitus,

/

capsae, / capulus, /

ca p ita lis;

s en ten tia

ca p ita lis:

/

poena (a).

annona.

σκρίνια (a). lo cu s (a).

caput, (a) i n v e r s o

c a p ite :

m o d o di crocifission e, fa c ilm e n te u sa to p e r v a -

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

26 riare lo s p e tta co lo

di crocifissione in

in p o situ re diverse 2 2 2 =

157 e n.

m a ssa ,

in ch io d a n d o

le v ittim e

1.

κατά κεφαλής.

(b)

poena

(c)

c a p itis

(d)

c a p ite

/

c a p itis :

poena

am putatio: m u lta r e :

/

(a).

^ 'a m p u t a t i o . a n im a d v e rte re ,

carbatin ae, scarpe basse nere M e n . B a s. 15 a. 2 7 b . 3 2 a. =

καρβάτιναι.

career, (a) carcere ; il term in e , sen za altre a g g iu n te , designa c o m u n e m e n te in B orn a T u n ica p rigio n e di s ta to 1 7 5 3 -4 .

/ (b)

career (b ); cla v icu la riu s; p rin cep s

(b).

c a r c e r c a s t r e n s i s : prigione militare, che ogn i caserm a

so le v a avere

6 5 3 6 0 , n . 3; era d ire tta d a u n optio carceris 6 5 1 3 6 , n . 4.

/ (c)

o p tio . carcer

e x t e r i o r : s ta n z a p iena di lu ce,

im m e d ia ta m e n te

p rece d en te

il vero e p rop rio carcere di cu sto d ia ; in essa i prigionieri v e n iv a n o c u ­ stod iti sia per le fo r m a lità b u ro cra tich e a l m o m e n to d el lo ro arresto, sia in a tte s a di u lteriori disp osizion i; v i v en iv a n o a v o lte c o n d o tti d al

carcer interior per dare loro agio di rinfrancarsi alT aria lib era 1 7 5 8. ■ =

εξώτερα φυλακή.

/

refrigerare.

(d)

carcer

inferior:

è la d e n om in azio n e con cui i classici d efiniscono

la cella in feriore, so tterra n ea , a n g u sta d el carcere 1 7 5 4 ; g e n eraliz zan d o il n o m e p rop rio del career in ferior di R o m a , q u esta cella è d e tta anch e

Tullianum 2 2 1 2 2 6 , n . 4. =

βάραθρον; carcer in terio r; ενδότατη φυλακή·, εσώτερος οίκος·, ro b u r; τό εσώ ­ τερον, T u llia n u m .

/

c a ta ra cta .

(e) c a r c e r

è d e n om in azio n e d a ta d a lle P assiones n o n ro m a n e

interior:

al vero e p rop rio carcere di c u sto d ia così di R o m a c o m e delle altre c ittà

d e ll’im p ero

[Γ a ffe rm a zion e

è

corred a ta

da

m o lti

esem p i]

7 e n . 2; negli a u tori p o stclassici p u ò essere d e tto ergastulum 1 7 5 η.

175 10,

1.

/i carcer (d ); erg a stu lu m ; refrigerare. (f)

carcer

privatus:

/

(g)

carcer

publicus:

carcere pubblico, cui si o p p o n e il carcer privatus

carcer

(g).

e ch e t u t t e le c ittà a v e v a n o 1 7 5 3, n . 3; a cca n to a q u ella p iù rara di

carcer Tullianus, è fino a t u tto il see. v la d e n o m in a z io n e delT u n ica prigion e di s ta to

di R o m a

=

carcer

φυλακή δημοσία; τήρησις δημοσία.

/

βάραθρον (b ).

T u llia n u s ;

(h) c a r c e r (i)

in

(j)

m elior

Tullianus:

carcere

teneri:

locus

175

3 -4 .

/

carcer (g).

/

carcer (1).

carceris:

piano superiore e p iù arieg gia to d el carcere

in Passio ss. P erp . et F elic., c. 3 2 2 1 4 6 . (k)

miles

optio

praepositus

carceris:

/

o p tio .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini (1)

recipi

in

carcerem:

27

a ssolu ta recipi è esp res­

a n ch e n ella fo r m a

sio n e giu rid ica fr e q u e n te n elle p a ssion i 6 5 1 3 5 , n. 4 ; 1 7 5 9 1 , n . 4. =

in carcere ten eri; recipi.

/

h o sp itiu m .

carcerarli, /

ca ta ra cta rii (a).

carn ifex, (a) di so lito i to r m e n ti sono d a ti d a d u e carnefici 6 5 3 4 4 , n . 7.

/

crux

δήμιος (a).

(h );

(h) in S . A m b r o g io (D e virginibus, I , 9) il te rm in e si d e v e in te n d ere co m e

giudice, co m e spesso n egli scrittori del see. i v , ed è d iverso perso n ag gio d a l percussor 2 2 1

2 9 5 , n . 4.

[co n tra ria m e n te a q u a n to a v e v a in ta le

m o d o o p in a to F . d . C. n eg a ch e si t r a tt i d e l g iu d ice, in d ic a to co n un tra s la to : egli è d u n q u e il praepositus carnificum, cioè il g ra d u a to del1'officium, del Vapparitio, ch e d e v e dirigere l ’esecu zion e 1 9 (c)

carnifices:

1 4 7 , n.

3.

in D am asi epigrammata, X X X I I , 1 è le zion e c e rta m e n te

d a preferire a carnificis 2 2 1 3 9 2 , n . 4 ; 19 1 3 5 , n . 4. carruca,

(a)

(b)

/

όχημα.

carruca

dorm itoria:

/

d o rm ito riu m ,

castigare, il v h . è p resso ch é sin on im o di verberare, in q u a n to la castigatio era f a t t a sem p re co n le v erg h e e con il b a s to n e 4 9 4 1 , η. 1.

/

verberare,

castigatio,

/

castigare,

castim on ialis, e, /

sa n ctim on ialis, e.

castren sis, e, (a) a m p h i t e a t r u m (b)

career

(c)

m ilitia

castrensis:

(d)

munus

castrense:

catabolen ses, /

castrensis:

/

castrense:

/

a m p h ite a tru m

(b ).

career (b).

/< m ilitia (c). /

m unus

(b).

c a ta b u lu m .

c a ta b u lu m , stalla p e r le b estie dei m u la ttieri d e l cursus publicus o catabolenses; assai difficilm en te p u ò giu d icarsi storica la c o n d a n n a a l catabulum di S.

M a rce llo , a n ch e p e rch è h a tro p p o

l ’ aria di essere s ta ta su ggerita

d a lla v ic in a n z a del catabulum al titulus M arcelli 1 7 1 1 1 2 -1 1 3 , n. 14 3. C a ta cu m b as, i n

Catacum bas:

n e ll’esp ression e del L iber Pontificalis I , p g . c v

catacumbas n on è u n a cc u sa tiv o r e tto d a in , m a in d eclin a b ile; q uind i l ’ esp ression e n o n d e v e m e tte rsi in sie m e alle espressioni in comitatum,

in portum 2 7 1 2 4 , n . 2 ; fu M a ssen zio a d edificare il circo in catacumbas 171

11 1,

cataph ractarii, / cata p h ra ctu s, a ,

n.

141.

scu ta rii (b ). um ,

scutarii

cataphracti:

/

scu tarii

(b).

ca ta ra cta , fo r a m e p r a tic a to n ella v o lt a del carcer inferior, chiuso con ferrea r ib a lta , d o n d e i rei v e n iv a n o p r e c ip ita ti g iù in seno alle ten eb re e al fim o ; si d ireb b e in b u o n ita lia n o cateratta; im p ro b a b ile è il significato d i saracinesca o

stanga per assicu rare la p o r ta , m a n c a n d o qualsiasi

te s to la tin o in cui v a lg a stanga; è n a tu r a le l ’ esten sion e del v o c a b o lo a sign ificare t u tt o il carcere, d a to ch e così si c h ia m a v a la p a r te p iù orrida e seg reta, o , p iù p r o p r ia m e n te , l ’ accesso a q u e sta p a rte 2 2 1 2 1 3 -2 1 5 .

/

καταρράκτης.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

28

cataractarii, (a) s ta n te la scarsità d egli e se m p i reg n a su l significato del term in e n o n p o c a in certe zza 2 2 1 2 1 2 ; t u tt a v ia si p u ò dire ch e i cataractarii c o ­ stitu iv a n o il p erso n ale a d d e tto alle p o r te d el carcere, esse n d o a C ar­ ta g in e g u a rd ie della p rigio n e; il te rm in e , a lm e n o in so sta n z a era sin o ­ n im o di clavicularii 2 2 1 2 1 6 ; 6 5 1 3 6 , n . 3; e a n ch e di carcerarii 2 2 1 2 1 4 .

/

clavicu lariu s.

(b)

m inistri

cataractariorum :

/t m in ister (b ).

catasta, (a) grecism o c o m u n e 2 2 1 5 3 , η . 7; n o n è sin on im o di pulpitum 2 2 1 9 4 , η . 1; p u ò significare sia palco, su cui g li im p u ta ti su b iv a n o l ’in te rro g a to rio ,

eculeo 9

sia

28.

(b) palco, riz za to d in a n zi a l seggio d e l g iu d ice , su l q u ale gli im p u ta ti s u ­ b iv a n o l ’in terro ga to rio n ei g iu d izi p u b b lic i, su b e n d o v i spesso la t o r ­ tu ra (u n gh ie di ferro , ecu leo, fa c i, la m in e a rd en ti) 2 2 1 9 4 , η . η.

1; 2 2 2

1, 2 3 1 ,

6; t a lv o lta si c h ia m a v a gradus p erch è a v e v a dei g ra d in i o

scalin i, p e r solito an zi u n o solo 2 2 1 5 7 . 2 3 1 , η. 1; n o n è sin on im o di

pulpitum '2 2 1 9 4 , η . 1; in P assio ss. M arian i et Iacobi, c. 6, n o n in d ica so lta n to il p a lc o d e stin a to ai rei ed eretto d in n a n zi a l trib u n a le d el presid e, m a t u t t a l ’ e le v a zio n e su cui s ta v a anch e il seggio di q u e st’ u l­ tim o 3 3 0 , n . 5. =

gradu s.

/

βήμα (a).

(c) eculeo; la p a ro la catasta p u ò essere sin on im o di equuleus 2 2 1 4 1 0 , n. 2.

/

κλΐμαξ (a).

(d)

catasta

lignea:

P ru d e n zio

(P eristeph . I , 5 6 )

con sidera la g ra tico la

c o m e u n a catasta, cioè a p p u n to u n ecu leo, d istin g u en d o lo d a lla c a ta sta m e d ia n te l ’e p ite to ignea 2 2 1 4 1 0 .

catechuminus, g recism o co m u n e 2 2 1 5 3 , n. 7. catenae, n ella e n u m era zion e di Parnasi epigrammata, X X X I I ,

1 dei to rm e n ti

sofferti d a S. L o re n z o è p o ssibile ch e il term in e in d ich i il career,

ma

n on si p u ò escludere che il p o e ta si riferisse alle ca ten e , che le g a v a n o il m artire

d u ren te l ’ in te rro g a to rio ;

sen za

con ciò pen sare alle caten e

u sa te p e r b a tte r e il reo 1 9 1 3 6 , 17 5.

cathedra, stru m e n to di to rtu ra o rien tale, di ferro, fa t to per frigg erv i la v it t im a ; lo rico rd a S. G regorio N isse n o n ella v it a d i S. G regorio T a u m a tu r g o d o v e si p a rla delle persecu zion i decian e n el P o n to

(P G 4 6 , 9 4 5 a) 2 2 1

391 e n . 4.

caudex, è s tru m e n to g iu s ta m e n te id e n tifica to d a l M o m m s e n co l lignum o cippus; in d e b ita m e n te è d e scritto d a i lessici e dizio n ari di a n tic h ità c o m e so rta di p a sto ia in c a te n a ta ai p ie d i dello sc h ia v o , ch e l ’infelice tra sc in a v a a tto rn o con sè e su cui p o t e v a a n ch e sedersi 2 2 1 4 0 5 , n . 3. =

co d ex .

/

ξνλον (b ), 2.

cavernae, censor,

/

/

όπαί.

βονλογράφος.

centenarius, c o m e sin on im o di centurio il v o c a b o lo è a tte s ta to solo n el see. iv 2 2 1 2 2 2 ; n è h a esem p i an teriori a ta le e p o c a ; ricorre in P assio ss. M a -

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Bepertorio dei termini latini

29

rian i et Iacobi, c, 2 0 , però n o n è del t u tt o certo che in q u esto lu o go co n se rv i ta le valo re 3

14.

centurio, centurione [u n a lista di lu o gh i della le tte r a tu r a

agiografica in cui il

te rm in e ricorre si tr o v a in ] 3 3 7 , n . 2.

/

cen ten a riu s; c o m m e n ta riu s

cerae, /

ta b u la

cerarii, /

(a ); ταξίαρχος.

(a ); officiu m

(b).

n ota rii.

c h la m y s, (a) fr a le cla m id i dei so ld a ti della m ilitia armata e q uelle dei milites d e g li officia corse u n a d ifferen za n o te v o le d a l v o lg ere d el see. iv in p o i; a lm en o a c om in ciare d a l 3 8 2 fu lu n g a fino ai pied i sicché per distin gu erla d a lla c la m id e dei milites armati, p iù c o rta , le si d à ta lv o lta il n o m e di

paenula; le c la m id i d egli officiales fu ro n o m o lto p iù lu n g h e , ta la r i, d i­ (tabulae) d ’ a ltro colore 2 2 5 0 ,

s tin te a v a n ti e dietro d a p e zze q u ad re n.

3; 4 9 2 2 6 ; perfin o n el see. x v i la tin isti e a n tiq u a ri della fo r z a , p e r es.,

di A n n ih a l C aro, tra d u c e v a n o cotta o sopravveste 4 9 2 2 0 , n. 2. =

p a en u la .

/

χλαμνς (a ); c in g u lu m ; έσθής (h ); m iles (a ); · sa g u m

(b)

chlam ys

coccinea:

(a).

la c la m id e , co m e p r im a il sagum e p o i Γ ίπιλώ·

ρικον ο άρμελαύσιον delle so ld a te sch e b iza n tin e , so le v a essere rossa o ro s­ s o -b r u n a 4 9 2 2 5 e n . 3. =

χλαμνς κόκκινη.

/

επιλώρικον.

choclea, cassa, in cu i il p a zie n te è serrato e co m p re sso ; co n siste v a in u n reci­ p ie n te (a v o lte si pa rla a d d irittu ra di u n a θήκη, d i u n in

cu i si g e tta v a n o le v it t im e per im p e d ire loro

a n ch e p e r crescerne i to r m e n ti;

d e v e distinguersi

loculus ligneus),

o gn i

m o v im e n to

d a l pressorium

e 27

7 6 , n . 2.

/

p ressoriu m .

Christiani, (a) / (h)

sa n cti.

Christiani

estis? :

assiem e

Christianus e st

a

sen z’ altro

è

quasi

sem p re la d o m a n d a d el g iu d ice n elle p assion i e negli a tti dei m artiri 6 5 7 9 , n . 4.

Christianus, a, um , Christus, (a)

Christiani

athleta

(b)

Christi

merere

(c)

Christi

trium phus:

(d)

dicata

(e )

Christo:

sacram enta

nom inis

/

Christi:

trium phos:

/

/

sym bolum :

/

ανμβολον.

a th le ta .

/

triu m p h u s

triu m p h u s

(d ).

(a).

dicare.

Christi:

/

fe r m e n tu m .

cibaria, il v o c a b o lo , u sa to co m e fe m m in ile sin golare c o m e sin on im o

di

τροφή

è rarissim o 2 2 1 2 3 0 , n . 3.

τροφή.

=

cimiterium, / cinctus, /

κοιμητήριον (a).

cam p estre .

cingulum , cinturone; sp esso il term in e è però u sa to co m e v ero e p rop rio sin o ­ n im o di balteus 2 4 16 7 ; u n ita m e n te alla chlamys era u n a ca ra tteristica d e ll’ e q u ip a g g ia m e n to m ilita re ch e p o r ta v a n o gli apparitores e g li offi-

3 ( 6078)

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

30

d ales, 2 2 5 0 , η . 3; 1 7 5 1 7 4 , η . 3; o ltre a d a lcu n i so ld a ti lo p o r ta v a n o gli speculatores e i carnefici M e n . B a s. 4 b , n . 4 ; c o stitu iv a u n ’ in seg n a m ilita re, ch e i s o ld a ti d e ll’ esercito n o n p o te v a n o a b b a n d o n a re n ep p u re n ella v it a d i g u a rn ig ion e, e d a lla q u a le era in sep a rab ile il pugio 4 9 2 2 1 . —

ζώνη; b a lte u s .

/

a p p a rito res; b a lte u s ; to r ;

εσΟής (b ); officiales; p u g io ; sa g u m

(a );

sp e cu la ­

ζώνη.

u rba n icia n u s;

cin nabaris, m inio M e n . B a s . 5 8 a , η . 1. =

κιννάβαρι; μελάνιον κόκκινον.

cippu s, /

ca u d e x ,

circitare, /

κιρκητεύω.

circu m cin gere, /

περιζώννυμι.

civitas, s t a t i o n a r i u s cla rissim u s,

a,

um ,

civitatis:

v ir

/

sta tio n a riu s

clarissim us

(c).

m agisteriae

potestatis:

/

po­

te s ta s (c). t u a : n ella tito la tu r a b iz a n tin a ricorrente negli A età Claudii,

claritas, c l a r i t a s

A sterii etc., c . 7 r im a n d a a d u n lin g u a gg io ch e a cce n n a p iu tto sto a lla fine ch e a l p rin cip io d el see. i v , così c o m e le esp ressioni p a rallele em i­

nentia tua, nobilitas tua, devotio tua, potestas tua, sublimitas tua 2 2 2 8 6 e n . 2. =

ή λαμπρότης σου.

c la u stru m ,

claustrum

pudoris:

/

p u d or.

cla vicu la riu s, custode del carcere ; a su a v o lt a a v e v a i p ro p ri m in istri; p r o b a b il­ m e n te i clavicularii era n o t u t t ’ u n o co n i cataractarii m e n z io n a ti n el carcere di C artag in e 2 2 1 2 1 6 ; 1 9 1 0 3 ; 6 5 1 3 6 , n . 3. =

καπικλάριος; κλαβικουλάριος; cla vicu la riu s carceris.

/

c a ta ra c ta rii (a),

clavicu li,

/

c la v u li.

cla vu li, chiodini; p e r con figgere le m a n i e i p ie d i d el co n d a n n a to a l p a lo o alla croce (καθήλωσις ), n o n si rich ied ev an o dei ch iod in i, sì b en e dei chiodi grossi (clavi trabales), a m en o ch e n o n si fo sse tr a tt a to d i assicurare a l p a lo n o n le m a n i, m a i v in c o li ch e le strin g e v a n o , le fasciolae 1 7 5 1 1 5 .

ηλιακοί; πασσάλια.

=

cla v icu li;

/

ήλίσκοι; fa sc io la (a).

elav u s, (a) banda di p o rp o ra e d ’ o ro , o r ic a m a ta , scen d en te da lle sp a lle lu n g o la v e s te 2 2 1 8 3 e n . 2 ; o rn a m e n ti della tu n ic a discincta, c o m e le gam-

mulae 6 5 3 5 0 . / (b )

εσθής (a ); g a m m u la e . clavi

trabales:

/

c la v u li.

clericu s, a , u m , il v o c a b o lo si tr o v a u sa to a g g e ttiv a lm e n te g ià d a S . C ipriano 6 5 4 0 , η . 1. cliban ariu s, a , u m , coccin eu s, a, u m , cocere,

legitim e

scutarii chlam ys coetus:

clibanarii: coccinea:

/

/

scu ta rii (b ). c h la m y s

(b).

n el D e mortibus persecutorum

X III,

si allu d e al

m o d o d i le n to a b b r u cia m e n to o u stio n e (c f. ibid ., c. X V , 3 ) , o tte n u ti con l ’ a p p lica zio n e di to rc e a p p e n a sp e n te 2 2 1 3 9 0 e n . 2.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini cod ex , /

ca u d e x .

C oelius, /

Κοίλιος. /

c o e m eteriu m ,

/

coetus,

31

κοιμητήριον (a) e (b ).

collectio.

coh o rs, (a)

cohors

(b)

/

am icorum :

cohortes

a m ic i.

urbanae:

στρατιώτης (b).

/

collatio, il te r m in e è sin on im o d i collocutio, confabulatio 2 4 8 2 , n. 4. =

c o llo c u tio ; co n fa b u la tio ,

collecta, (b)

/

(a)

con g rega tio .

collectam

facere:

espressione corren te per in d icare il rad u n o d e l­

l ’ a sse m b le a cristian a 3 8 =

61, η.

1.

συνάγειν.

collectio, n el sen so di adunanza il term in e è la tin o e sa tta m e n te q u a n to conven ­

tus e coetus 2 4 8 2 ; e c o m e congregatio era u n ’ a d u n a n z a v u o i d i u om ini pii v u o i di scellerati 6 5 1 5 , n . 3.

/

con g re ga tio ,

collocu tio,

/

c o llatio,

colob iu m , tunica senza maniche 2 2 2 68. m agistratus: /

c o lon ia, c o l o n i a e

εξουσία (b).

colu m b a r, ord ign o p o co diverso d a l κλοιός greco 2 2 1

/

18 4 , η. 3.

κλοιός.

c o m e s, (a) conte; era tito lo onorifico ch e i gen erali di ca v a lleria e fa n te ria (m a­

gistri equitum et 'peditum, o magistri utriusque m ilitiae) c o m e i generali di sola c a v alleria (magistri equitum) so lev a n o p o rta re a C o sta n tin o p o li 2 2 2 4 0 5 , n . 3. =

κόμης.

(b) c o m i t e s : (c) C o m e s

/

am ici.

officiorum :

il tito lo

c o m in cia a d

apparire

nei d o c u m e n ti

storici solo a p a rtire d a l 3 2 0 27 3 6 , η . 1. s a c r o r u m : è il comes delle cerim on ie d el cu lto , p erso n ag gio

(d) C o m e s

ch e v a p o sto (e) C o m e s c o m ita tu s, (a) i n (b) i n

a cca n to al comes tem plorum 2 7

tem plorum : com itatum :

com itatum :

/

com es

/

15.

(d).

c a ta cu m b a e .

è in d icazio n e to p o g ra fica ch e per i

Santi Quattro

coronati, fo rn isce la D epositio martyrum r o m a n a , n o n si riferisce p r o ­ b a b ilm e n te a lla t o m b a dei m a rtiri ad duos lauros (g iu sta la co n g e ttu ra d el D e

R o s s i), m a , co m e a n ch e v u o le m o n s. D u ch e sn e , essa d esign a

Sirm io 2 4 5 9 ; la le gg en d a dei q u a ttr o cornicularii n a cq u e forse perchè l ’ espressione in

comitatum p a r v e d esign are la p ro fessio n e dei q u a ttr o ,

qu asi dicesse 'militum in comitatu principu m 2 4 6 5 e n . 2.

/

cu bicu larii.

co m m en ta rien sis, (a) è la fo r m a p iù c o m u n e d el v o c a b o lo commentarius 2 2 1 2 2 3 , n.

1; p e r in d icare u n officialis il cu i c o m p ito era la damnatorum cura

2 2 1 2 2 3 , n . 2 ; co n il princeps, il cornicularius eoe. era u n o dei v a r i im ­ p ie g a ti

e

m in istri

délTofficium, ch e spesso

p resie d ev an o

in oltre

alle

esecu zion i; era superiore in g ra d o allo speculator 2 2 6 2 ; 27 117.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

32

Indici agiografiei =

co m m en ta riu s.

/

κομενταρήσιος; d a m n a ti (b ); officiales; officium (a); prin cep s (a );

sp e c u ­

lator. (b) a d i u t o r

com m entariensis;

βοηθός

/

(b).

commentarius, (a) a g en te dell’officium m o lto affine al centurio 221 22 3 .

/ (b)

com m en tarien sis in

/

(a).

com m entarium

redigere;

in terrogare (a ); ta b u la

commonere, in compagus, /

quiete

in

com m entarium

referre:

(b).

/

com m onitus:

quies,

ca m p a g u s,

compellere, v b . giu ridico 1 7 5 7 0 , n . 3. compes, /

πέδη.

compita, crocicchi 6 5 8 2 , n . 6.

/

ca m p ita n a .

compitana, /

ca m p ita n a .

conca, teca ; q u ella fa t t a fa b b rica re d a p a p a P a sq u a le per la te sta di S. Cecilia d o v e tte essere sim ile a q u ella in cui L e o n e I V raccbiu se il cap o di S. S e b a stia n o , la q u ale u ltim a era un v a so in fo r m a d i u n a c o p p a cu p a co n il cop erch io d ella m e d e sim a fo r m a e g ra n d ezza che v a a term in a re in u n b o tto n e do rato 2 4 2 9 , n. 2.

conciliabula, così erano d efin ite le sacre sinassi n e ll’e d itìo di V a lerian o 6 5 15, n . 3.

condicio, c u i u s conditorium, /

condicionis

es?:

/

v ocare,

lo cu lu s; lo cu s (a).

conditum, miscela, fa t ta per lo p iù d i v in o , m iele e p e p e , ta lo ra in ve ce di v in o , m irra ed altri aro m i 6 5 146.

confabulatio, /

collatio.

confectores, den om in azio n e

dei

g la d ia to ri

in carica ti

di

uccidere

le

b e lv e

in

caso di pericolo per gli s p e tta to ri e che d a v a n o altresì il c olp o di grazia a i co n d a n n a ti 2 2 2 18, n . 2. =

άναιρεταί; κομφέκτορες.

congregatio, si c h ia m a v a così ta n to u n ’ a d u n a n za di onesti u o m in i q u a n to un a co n v e n tico la

di p erson e

m a lv a g ie ;

n ella

P assio dei m artiri A bitin esi

il term in e n o n è m a i u s a to in senso b u o n o , per il q u ale in ve ce si riser­ v a n o per lo più il v o c a b o lo litu rg ico collecta, op p u re collectio 6 5 15, n. 3.

consecratio, il b a tte s im o si tr o v a così d e n o m in a to in diversi te sti ro m a n i a giografici e n on agiografici 27 12, n . 7.

/

καθιέρωσις.

con siliarii, consiglieri ; m e m b ri del consilium d el presid e d ella p ro vin cia 4 9 6, η.

1; fa c e n ti p a rte co ll’ assessore

stesso 1 7 5

10 6, η .

=

p a rticip es;

φίλοι·, σύμβουλοι.

/

c on siliu m ; νομικός.

(νομικός) del

trib u n a le

del

presid e

1.

c on siliu m , consiglio c o m p o sto d a ll’ adsessor e d a gli am ici, che

assistev a c o sta n ­

te m e n te il presid e del trib u n a le 6 5 2 1 1 , n . 4.

/

a m ici; v e lu m

(a).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Eepertorio dei termini latini con su l,

(a)

consolibus:

33

n elle d ete rm in a z io n i di te m p o è fo r m a

arcaica t o r ­

n a ta in u so nei b assi te m p i 6 5 1 7 3 , n . 1, (b)

consulibus:

con su laris, e, / con su la tu s, consulere,

/

ύπατεία.

ύπατικός. /

consulatu: consule

tibi:

ύπατεία. l ’ espressione a rigore significa tibi

consilium cape

pensa, rifletti, consigliati, provvedi ai casi tuoi 2 2 2 2 4 3 . συμβούλευε σεαυτφ.

=

con tin gere,

purpuram

contingere:

/

p u rp u ra.

co n tu s, asta dei c a v alieri a l te m p o d e ll’im p e r o ; è anch e u n a delle d e n o m in a ­ zio n i con cu i g li a u to ri defin iscon o l ’ a rm a , che h a ucciso G iu lia n o (altri d ico n o equestris hasta, δόρυ Ιππέως) 3 3

65, η.

1.

κοντός.

=

/

con ven ticu la,

/

con ven tu s,

d o m in ic u m

(b),

collectio.

cop ad iu m , il v o c a b o lo d e su n to d a l greco κοπάδιον è la le zion e g en u in a in P assio

s. Eleutheri, c. 6, risp e tto a lopadium ; è a b b a sta n z a u sa to dai la tin i specie n el lin g u a gg io cu lin ario e sign ifica frusto di carne, boccone 6 14 4 . =

κοπάδιον.

/

lo p a d iu m .

/

c oriu m ,

σκύτος.

cornicu lariu s, /

/

coro n a , (a)

p rin cep s (a),

θέατρον (b).

(b) c o r o n a e :

con le gabatae e i canistra erano d egli

o rn a m e n ti co n cui

si d e corav an o g li a lta ri e gli archi delle b asilich e M e n . B a s, 8 3 a, n. 1. corpus, (a) n el see. v i l i e seg u en ti ogn i reliq u ia, a n ch e p icco la , so le v a essere c h ia m a ta così 2 2 2 4 2 , n . 1. (b) c o r p o r i s

custodes:

(c) c u s t o d e s

corporis

crates, /

/

g e n tilis

G erm ani:

(b ); πεζέταιρος

/

(a).

pro tecto res (a),

εσχάρα.

craticu la, /

εσχάρα.

crem are, il v b . p u ò essere reso co n u n sin on im o incendere 2 2 1 2 0 4 , n. 6; ed è spesso u sa to n el sen so a b b a s ta n z a c o m u n e di cruciare 3 3 32. =

in cen d ere; cruciare.

/

cruciare (b).

crem atio, a l p ari d e ll’ u so delle coro n e in certe cerim on ie, p o ich é n o n era cosa e m p ia o im m o r a le di p e r sè stessa , la Chiesa la su b iv a n ei m ilita ri, p u r di n o n ch iud ere ai fe d e li u n a p ro fessio n e ch e p o te v a essere n on disp rezzabile v eico lo cruciare, (a)

/

della diffu sion e

d el V a n g e lo

65

38 6 .

crem are.

(b) c r u c i a r i : si dice p e r lo p iù , e d è o v v io , di chi si tr o v a so sp eso , ciò ch e g ià c o stitu iv a u n to r m e n to dei p iù p e n osi 3 3 3 2 , n . 1. crucifigere,

/

crura, c r u r a

προσηλόω (a). frangere:

era p e r lo p iù reso in greco τα σκέλη καταγνύναι, t a ­

lo ra τώ ακέλει συντρίβειν, σκελοκόπτειν 2 2 2 =

143, η.

1; 4 9

crura su ffrin gere; σκελοκόπτειν, τα σκέλη .καταγνύναι·, τώ

1 6 5 , η.

1.

ακέλει συντρίβειν.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

34

/

crurifragium,,

σκελιαγές. d e c u s s a t a : a differenza della crux im m issa è u n a p u ra in v e n ­

crux, (a) c r u x

zio n e d e ll’ a rte e n on p a re a b b ia e se m p i a nteriori al celebre tro p a rio di A r t u m , della fine d el sec. x 3 Ien . B a s. 5 9 a , n . 1. (b) s i g n u m (c) s t o l a

crucis;

(d ) t r i u m p h u s

ad

(g)

crucem

σταυρός (d). /

trahere:

exsilire:

crucem

σταυρός (b).

σταυρός (d).

ascendere;

crucem (h) i n

/ /

crucis:

crucem

/

crucis:

sip h a ru m .

crucis:

(e) t r o p a e u m (f)

signaculum

/

crucis:

cru x

(h).

crucem

inscendere;

crucem

excurrere;

σταυρός (c).

/

rapere:

l ’ espressione,

com e

qu ella

ad

corrisp on d en te

crucem trahere, a llu d o n o al cruciarius tra scin a to d a l carnifex a ttr a v e r ­ so le v ie della c ittà fra le percosse e gli in su lti, al lu o go d el su p p li­ z io , c aricato su lle spalle di un grosso e p e sa n te legn o

(il patibulum),

alle cu i e stre m ità gli le g a v a n o le m a n i p e r m e zz o di fu n i 2 2 2 =

173.

a d cru cem trahere.

(i)

in

crucem

fa t to

t o l l e r e : l ’ espressione in d ica il

d a i carnefici della

v ittim a

su lla croce

so lle v a m e n to a braccia fino

a

so rta di sedile in ch io d a to a ll’ u op o nello stip ite 2 2 2

ctistoron, /

g e tisty ro n .

ctistyron, /

g e tisty ro n .

raggiu n gere

una

167.

cubicularii, fa ce n d o p a r te del comitatus essi seg u iv a n o il p rin cip e in t u tt i i su oi v ia g g i 17 1 =

17 4.

pu eri regii.

cubiculum, /

/

cuculla,

δόμος ; d o m u s (a),

επενδυτής.

culleus, era p ro p ria m e n te un sacco di p elle, m a p o te v a a n ch e essere tessu to di sp a rto 6 5 1 2 2 , n . 3; p o t e v a costitu ire u n a rarissim a fo r m a di esecuzione r ise rv a ta

ai p a rricid i,

a cca n to

alle p iù

c o m u n i poenae sollemnes 22 1

3 8 5 , η . 1.

/ culter,

poena

/

cupa, /

(b ).

μαχαίριον. b u tta .

cura, c u r a

dam natorum :

curia, c u r i a

senatus:

/

d a m n a ti (b ).

seco n d o il Liber pontificalis fu tra sfo rm a ta

in chiesa

di S. A d ria n o d a p a p a O norio 2 2 2 4 9 .

curiositas, p r o p t e r curriculum,

/

curiositatem

gentilium :

/

g en tilis (c).

όχημα.

cu stodes, (a) c o r p o r i s

/

custodes:

g en tilis (b ).

(b) c u s t o d e s

corporis

Augusti:

/

p ro te cto re s

(c) c u s t o d e s

corporis

Germ ani:

/

p ro te cto re s (a).

(d) c u s t o d e s

sepulcri:

(e)

a

princeps

custodia, (a) c u s t o d i a ta; custodia

/

προσεδρεύω.

custodibus: delicata; publica:

(b ).

/

prin cep s

custodia

/

(b ).

m ilitaris;

custodia

priva­

cu sto d ia (b) e (c).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini (b) c u s t o d i a

35

vigilanza, libertà sorvegliata,

libera:

διωγμΐται, prosecutores 6 11 8 , η . 1; co n siste v a

a ffid ata

di so lito ai

n e ll’essere

g u a r d a ti

a

v is ta o n ella p ro p ria casa o presso i m a g istr a ti 2 2 1 4 5 -4 6 . 4 6 , η . 1. 27 1 1 6 , η . 1; n o n p o r ta v a a ltra p e n a cb e il n o n essere lib e ro 2 2 1 2 2 6 , n. 4 ; era u n 222

im p r ig io n a m e n to

m ite

poco

d issim ile

custodia m ilitaris

d a lla

1 0 9 , n . 2; d e tta p iù r a r a m e n te custodia delicata 1 7 5

14, n . 3 ; la

d e n o m in a z io n e n asce d a l fa t to ch e i d e te n u ti n o n era no o rd in a ria m en te a v v in t i d i ca te n e ; in o ltre p o te v a n o god e re di q u a lch e c o m o d ità e p e r ­ fino ricevere v isite 1 7 5 9 2 ; il fa tto di esservi m a n d a ti si d icev a hospitio

recipi, in hospitio custodiri 1 7 5 9 1 , η . 4 ; spesso però custodia nei testi in d ica il carcere v ero e p ro p rio 27 133. =

κουστωδία; c u sto d ia d e lic a ta ; cu sto d ia p r iv a ta ; φυλακή αδεσμος.

/

διωγμΐται; h o s p itiu m ; φυλακή (b ).

(c) c u s t o d i a

M a m e r t i n i : custodia privata esisten te a

R o m a (e a ltr o v e ? ),

così d e tta in o p p o sizion e a lla custodia publica; d e stin a ta

a d o sp itare

d u ra n te il p rocesso e p r im a im p u ta ti di rig u a rd o ; a ffid a ta a m iliti della g u a rd ia o a p o liz io tti scelti agli ord in i d e l ca p o su p r e m o d elle m ilizie p a la tin e 1 7 5 1 8 -1 9 ; la p r im a n o tizia di essa è n ella P assio ss. Processi

et M artin iani, c. 1 1 7 5 15; il su o n o m e c o m p le to d o v e tte essere cu ­ stodia privata M am ertini, p erò di so lito fu d e tta M am ertini custodia o privata M am ertini 1 7 5 =

M a m e rtin i

cu sto d ia ;

(d) p r i n c e p s

custodire, i n

a

18.

p r iv a ta

custodiis:

hospitio

M a m e rtin i.

/

prin cep s

/

custodiri:

cy cla s, grecism o g ià u sa to

(b).

h o sp itiu m .

d a i classici e ricorren te n ella

Leggenda latina di

8 . A gn ese, c. 3 2 2 1 3 2 9 , n . 1. dalmaticomaforte, / damnati, (a) a r e a

lacern obirru s. dam natorum :

campo di giustizia

ch e ogn i c ittà so le v a

a v ere a u n a ce rta d ista n za d a lle m u ra ; così il βάραθρον a d

A n tio c h ia

e a d A t e n e , o v e si c h ia m a v a όρυγμα 6 5 34 3 .

/

βάραθρον (a).

(b) c u r a

dam natorum :

n ell’ a cc o m p a g n a rli

al

co n siste v a carcere,

n el p resen ta re i rei a l trib u n a le ,

n ell’ assistere

era c o m p ito dei commentarienses 2 2 1

/

t a lv o lta

a lla

2 2 3 , n. 2 ; 2 7 ,

117.

esecu zion e;

com m en ta rien sis (a).

damnaticius, a,

u m , l ’ese m p io della v o c e damnaticius, a, um , rico rre n te in P assio

s. P on tii, c. 17 n o n si t r o v a c ita to n el R o n sch (Itala und Vulgata, p . 124) c o m e n o n v i si tr o v a n ep p u re seg n a la to il ricorso d el v o c a b o lo in P ass,

s. Caeciliae (a p . M o m b r it. I , 3 3 4 , 3 5 , ed . S o le sm .) 2 2 2 2 4 2 , η. 1. damnatio, d a m n a t i o

ad

bestias:

u n a delle q u a ttr o fo r m e

le ga li di ese cu ­

zio n e , in siem e con la deeollatio, la crocifissione, il vivicom burium 2 2 1 3 8 5 ; d ip e n d e v a d a lla p ro ssim ità di u n m unus 2 2 1 3 8 5 , η . 1.

/

cu lle u s; d e eo lla tio ; m u n u s (a ); v iv ic o m b u r iu m .

dare, c a n d i d a ( m )

dare:

/

κάνδιδα (b).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

36

decalvatio, p e n a con sisten te n el radere il c a p o ; a suo p o sto ogni q u a lv o lta fa p a r te di u n a co n d a n n a n o n cap ita le 2 7

decipere, /

/

decollare,

11 4 , n. 3.

p raevaricare,

σφάζω.

decollatio, uno dei q u a ttro m e to d i legali di esecu zion e 221 385.

/

cu lleu s;

decollator, /

d a m n a tio ;

iu g u la tio ;

decretio, d e c r e t i o n i

meae:

decretum, d e c r e t u m

ex

decurio, (a) / (b)

v iv ic o m b u r iu m .

percu ssor.

/

d e v o tio

tabella

(b ).

/

recitare:

recitare (a).

ταξίαρχος.

album

decurionum :

decussatus, a, u m , c r u x

/ ευωχία. defensor, / προστάτης

/

βουλογράφιον.

decussata:

/

c ru x

(a),

dedicatio,

(a).

deficere, negli a u to ri agiografici, c o m e nei classici, il v erb o h a spesso v a lo re di

m orire 2 7 12. degustatio,

/

δημόσιος (b).

delegare, d e l e g a r i delicata,

/

in

/

Tullianum :

T u llia n u m

(b).

άβρα.

/

delicatus, a, u m , c u s t o d i a

delicata:

Delphicus, a, um , m e n s a e

D elphicae:

deponere, a p u d

acta

Deus, (a) c a e l e s t e (b )

D eo

(c)

d ii

depositum

signum

/

dicata:

D ei:

cu sto d ia (b) e (c).

/

est:

/

m en sa (b).

/

a c ta

sig n u m

(c).

(c).

dicare.

sim ulacri aurei degli dei, che p re c e d e v a n o l ’esercito

m ilitares:

in a rm i in m arcia; sono a ltra cosa

da lle

(signa, σημεία ); f u ­

in segn e

ron o a b o lite d a C o sta n tin o , u n ita m e n te alle im agines d egli im p era to ri; la lo ro p resen za fa pen sare in genere a lla p a rte cip a zio n e al corteo dell ’ im p era to re 171 8 5 , n . 8 1 . 1 1 6 , n. a. =

αγάλματα·, dei b ello ru m .

/

im a g in e s; im ag in iferi.

(d )

fam ulus

devotio, (a) (b)

/

D ei:

devotio

devotioni

mea: meae:

fa m u lu s,

/

καθοσίωσις.

è c e rta m e n te

da

correggersi

così,

con sideran do

i tito li ufficiali, la le ttu ra decretioni meae, che si tr o v a in A cta Claudii

A sterii etc., c. 1, a ttrib u ita a l presid e 9 10, n . 1; 2 2 2 8 6 , n. 1; 2 7 112. devotissimus, a, um , d e v o t i s s i m u s : il tito lo en tra in uso al p iù p resto n ella seco n d a m e tà d el iv see. 2 2 2 1 2 4 ; è e p ite to p rop rio di qu alsiasi m ili­ ta re 6 5 3 1 6 , n . =

1.

καθωσιωμένος.

dextrocherium, te rm in e g re co -la tin o ch e di fa t to ricorre so lta n to negli scrittori la tin i 2 2 1 3 2 9 , η . 1.

/

άκροχέριον (b).

diaconicum, /

secretariu m

(b).

diastema, g recism o c o m u n e ad a u to ri la tin i 221 53. dicare,

dicata

Christo;

dicata

Deo:

l ’ esp ression e,

che in

m o lti lu o g h i

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Eepertorio dei termini latini

37

dei P a d r i sign ifica se m p lic e m e n te fedele cristiana, è s ta ta p o i u sa ta in m odo

speciale p e r d e n om in are q u elle d o n n e elle a v e v a n o

co n sa cra ta

a D io la lo ro v erg in ità , con p ro fessio n e d i v ita m o n a c a le 2 2 1 3 4 9 -3 5 0 ; [secon d o C. C ip olla l ’ esp ression e p u ò avere però a n ch e sign ificati v ari e p iù g en erici] 19 1 7 2 -1 7 3 . dicere, (a) e x (b )

est;

ex

officio

/

officio

dictum

dicis?:

in te rro ga zion e ch e rito rn a sp essissim o negli A cta m ar­

quid

dixit:

recitare (b).

tyrum 3 3 3 6 , n . 4. dies,

dies

(b)

/

turificationis:

d ignitas, (a) c u i u s

m agisteria

/

d io gm ita e,

tu rifica tio (b ).

dignitatis

/

est:

dignitas:

/

v ocare.

p o te s ta s (c).

διωγμιται.

dirigere, v b . d el lin g u a gg io g iu ridico 6 5 11, η . 2. discincta, /

εσθής (a ); ύπόζωμα.

discinctatu s, a , u m , significa vestito di « discincta » non discinto 8 2 5 , n. 4. distendere,

equuleo

divinus, a, u m ,

(a)

(b) p r a e c e p t a (c)

(b)

(a)

/

schola

/

eq u u leu s

/

leges:

divina:

sacrificium

d o m estici,

/

distendere: divinae

(b).

νόμος.

νόμος.

divinum :

/

d o m in ic u m

(a),

c a n d id a ti; sch ola (b). dom esticorum :

/

sch ola (a),

d o m in a , (a) il tito lo si d a v a co rren tem en te in R o m a alle signore già a lla fine d el see. i 4 9 1 8 7 , n . 1. (b)

dom ina anch e

d o m in i,

(a)

mea:

n ei la tin i

dom ini

negli a tti

esp ression e p iù c o m u n e nei testi greci m a con esem p i 222

5.

nostri:

così so n o d e tti g li im p era to ri qu asi di regola

dei m a rtiri d e ll’u ltim a

=

ol κύριοι ημών.

/

δεσπόται (a).

(b) p r a e c e p t u m

dom inorum

persecu zion e

Augustorum

175

87, n.

3.

e t C a e s a r u m : / θέσπισ­

μα (a). d o m in ic u m , (a) il te rm in e v a le di so lito eucarestia, il d iv in o sacrificio ch e i cri­ stia n i celeb ra v a n o n e l gio rn o fe s tiv o 6 5 2 5 , n. 2 ; 1 7 5 6 9 , η . 1. =

sacrificium

d iv in u m ;

sacrificiu m

(b) basilica, chiesa; il te r m in e p u ò

d o m in ic u m . assu m ere

spesso

ta le

sign ificato,

ac­

can to a qu ello p iù corren te di eucarestia, e con esso si tr o v a in v arii te s ti agiografici; a n a lo g o è l ’u so dei greci che ch ia m a ro n o le convefiti-

culae κύριακά 6 5 2 8 , η . 1; 1 7 5 6 9 , η . 1. κυριακόν.

=

d o m in icu s, a, u m , (a) (b) (c) dom u s,

trium phus tropaeum

sacrificium dom inicus: dom inicum :

dom inicum :

/

/

triu m p h u s (c).

/

σταυρός (d ).

d o m in ic u m (a).

(a) n el senso di cubiculum sep olcrale o di sepolcro sen z’ a ltro occorre spesso in v erso e in p ro sa 4 9 1 9 0 , n . 3.

(b)

ad

domum:

in P assio s. M arcelli, c. 2 , c o m e a ltr o v e , difficilm ente

la p a ro la p u ò a v e re sign ificato d i 'praetorium e p iù d ifficilm en te quello

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiograflci

38

di carcere 2 2 2 1 2 8 ; è in v e ce p r o b a b ile corruzione di u n a lezion e origi­ n aria ad Thm uin civitatem, p a ssa ta n ei cod ici a ttra v e rso la fa cile d e ­ fo r m a z io n e in te rm e d ia ad thomuin

(o dhom uin) civitate 2 2 2

12 9 .

d o rm ito riu m , lettiga 2 4 1 3 7 , n . 3. carru ca d o rm ito ria ; δορμιτώριον.

=

draco, grecism o c o m u n e 2 2 1 5 3 , η . 7.

/

δράκων (b ); δρακοινάρις.

dracon ariu s, /

δρακωνάρις. p iù fr e q u e n te m e n te di 'produci era u sa to p e r essere menato

ducere, (a) d u c i :

al supplizio 2 2 10; corrisp on d e a duci ad gladium se u sato a sso lu ta m e n te 83

16 e n . 4.

=

d u ci a d g la d iu m ; p ro d u ci.

/

g lad iu s

(b )

duci

(c). ad

campum:

l ’ espressione v a le

q u a n to duci ad supplicium ,

essen do il cam pus in m o lte c ittà , c o m e a R o m a , u n lu o g o presso le p o rte d e stin a to

p rin cip a lm e n te

agli esercizi m ilita r i,

ma

a n ch e

alle esecu­

zio n i c a p ita li 6 1 8 3 ; 2 4 129, n. 5. =

d u ci a d s u p p lic iu m .

/

(c)

duci

ad

gladium :

(d)

duci

ad

supplicium :

g lad ius

/

(c).

ducere (b ).

d u d u m , p u ò avere v a lo re di olim 1 9 15 5 , n . 2. d u m , (a) c o n il v a lo re di cum è fre q u e n te n ella V ita s. E ugeniae, c . 1 e c. 19, e n ella P assio s. A gnetis 2 2 1 3 3 8 , n . 2. p u ò tro v a rsi con il v a lo re di ut 3 3 4 , n . 1.

(b ) du u m v iri, /

στρατηγός (b).

du x, il tito lo v e n iv a spesso d a to da gli scritto ri a ll’im p e ra to re 2 2 4 9 .

/

sin gu lares (a); τύραννος; v e x illife r.

ecclesia,

ornam enta vota:

edere, e d e r e efferre, / elatio, /

/

ecclesiae

ceteraque

ad

m inisterium

Dei

de­

m in isteria.

candida(m ):

/

c a n d id u s, a, u m

/

claritas.

(c).

προκομίζω. προκομιδή.

e lo g iu m , /

n o to ria .

em in en tia , e m i n e n t i a

tua:

ep h ebu s, (a) in P ru d e n z io , c o m e g en era lm e n te n eg li scritto ri la tin i, v a le g io­

vinetto di prim o pelo 2 2 1 3 1 3 , n . 2 ; nei g lossari è sp ie g a to pu er inbarbis, sine barba adulescens o sem p licem en te imberbis 2 2 2 6 8 , n . 2. (b )

ephebi:

in P s e u d o -A m b r o g io

(ep. I I , c . 2) il te r m in e , u sa to a p r o ­

p o s ito dei m a rtiri G erva sio e P r o ta sio , è p o sto e v id e n te m e n te a m eglio precisare l ’ e tà , n o n la con d izio n e dei d u e g io v a n i 2 2 2 ep iph an ia, /

επιφάνεια.

episcopus, /

sacerd os,

e p u lu m , e p u l u m

pu b licu m :

equestris, e, e q u e s t r i s

hasta:

/ /

68.

ευωχία. co n tu s.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

39

equistrator, in A cta s. C ypriani, c. 2, la v o c e , di cui n on si con osce a ltro e se m ­ p io p a rre b b e d o versi leggere aeque strator 2 4

equites, (a) e q u i t e s (b)

m agistri

(c)

schola

equitum

et

c a ta s ta

equuleo tu ra p iù

123.

p ro te cto re s (a).

peditum :

dom esticorum

equuleus, (a) / (b)

/

singulares:

equitum :

/

com es

/

schola

(a). (a),

(c).

distendere:

sospen d ere il reo era u n o

c o m u n i già neU’ a n tic h ità

d ei m o d i di to r ­

classica, m ag ari a g g iu n g en d o pesi

ai piedi 3 3 5 , n . 1. =

equ u leo pen dere.

erg astu lu m , era p ro p ria m e n te il so tterra n eo , in cui si te n e v a n o la n o tte g li sch iav i operarii, m a gli scrittori p o stcla ssici se ne serv o n o per d e si­ g n are a n ch e il p u b b lic o career interior 1 7 5 10, n . 1. =

career in terior,

ethnicus, /

p a g a n u s.

evadere, il v b . c o stru ito con per h a il senso di attraversare; con ad quello di

giungere fino a 22 8. evangelia, p a r v a evocatus, /

/

evangelia:

ευαγγελία.

ταξίαρχος.

exalapare, /

v erberare.

exceptorius, a, um , l o c u s excerptores, /

/

exceptorius:

locus (c).

n ota rii,

exclamare, /■ reclam are,

έξκουβίτωρ.

excubitor, / excurrere,

crucem

/

excurrere:

σταυρό; (c).

exire, n ella P assio ss. P erp . et F elio., c. 11, il v b . è u sato du e v o lte con il valo re di m ori 221 2 0 5 , n . 2.

exitium, la differen za tra q u esto v o c a b o lo ed exitus, che c e r ta m e n te n o n si o sserva d a t u t t i g li scritto ri del see. i n e i v , alcuni dei q u a li a d op eran o

exitium c o m e p u ro sin o n im o di exitus, è però b e n n o ta a s. C ip rian o , ch e, m e n tre ch ia m a sem p re exitus la m o r te ,

q u ale u sc ita d e ll’ a n im a

d a l corp o e d a q u esto m o n d o , n el D e laps., c. 9, scriv e in exitium per dire in r o v in a 2 2 1 2 0 5 -2 0 6 .

exitus, /

e x itiu m ,

/

expalmare,

σκοτοτυφλίζω.

experiri, è raro l ’ uso p a ssiv o d el v b . 2 2 1 9 3 , η . 1. explere, e x p l e r e exponere,

/

passionem :

usare il

vb.

re l’ o g g e tto

p a ssio.

a s s o lu ta m e n te ,

(aliquid,

n el

senso

di

disserere, sen za

de aliqua re)

r is p e ttiv a m e n te

è

un

in d ic a ­

grecism o

1 7 5 62.

exsilire,

crucem

exsilire:

/

σταυρός (c).

extasis, è grecism o co m u n e 2 2 1 5 3 , n . 7.

exterior, ius, c a r e e r extremus, a, u m , exungulare,

/

exterior:

torm enta

/

career (c).

extrem a:

/

to r m e n ta ,

ξέω.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

40 fa ces,

/

can d ela e,

fa le ra e, /

ph alerae.

fa m u lu s ,

fam ulus

D om ini;

fam ulus

Dei:

q u a lu n q u e

stico o laico ch e fo sse, m e r ita v a di essere c h ia m a to

m a rtire,

ecclesia

e d e ffe ttiv a m e n te

fu c h ia m a to c o n q u esta espressione 2 4 4 4 e η . 1. fa scio la , (a) f a s c i o l a e : legami, ch e le g a v a n o il reo ed erano p o i in ch io d a ti al

fustis 2 2 2 1 5 4 , n . a. . —

fu stis (a).

(b)

titu lu s

fa u ces, /

fasciolae:

/

titu lu s (a),

fo ra m in a .

fa v illa , secon d o l ’ uso d egli scrittori la tin i che c o n tin u aron o a ch ia m a re reli­

quiae i c a d a v e r i in tegri a n ch e qu an d o l’ uso di incenerire i c a d a v e r i era s ta to a b o lito d a t e m p o , S. G erola m o a rriva a ch iam are favilla p e r ­ fino il ca d a v ere sen za a n n e tte re p iù a q u esta p a ro la il senso di resti d el corp o arsi su l rog o 1 7 5 1 2 6 , n . 2.

/

reliqu iae,

fe m in a lia , / ferire,

περισκελή.

gladio

/

ferire:

g lad iu s (f).

d e n om in are così le oblatae, i sacramenta

fe r m e n tu m , si p o sso n o

Christi, ch e

n el see. v i g li a co liti r e c a v a n o o gn i m a ttin a ai p re ti tito la r i, cu i i p r o ­ p ri uffici n o n con se n tiv a n o di in terv en ire a lla m essa p a p a le 2 2 2 =

182.

o b la ta e : sa cra m e n ta C hristi.

ferre, (a) il v b . c o m e sustinere, ta n to v a le porto, reggo, q u a n to sopporto, tollero 175 117 e n . 2.

/

φέρω.

(h)

sententiam

ferre:

ferreu s, a , u m , f e r r e u m

/

sen ten tia (c).

vinculum : /

n ervu s,

fiala, g recism o c o m u n e 2 2 1 5 3 , n . 7. fibu la, /

άκροχέριον ( a).

fidiculae, p u re p o te n d o assu m ere i l senso di ungulae, in origine il v o c a b o lo (d i­ m in u tiv o di fides, corde della cetra, nervi) d e n o m in a v a le fu n i o n d e i rei v e n iv a n o le g a ti e stira ti su lT eculeo

e così si c h ia m a v a n o

p erch è

fa t t e d i n e rv o , o n d e n o n di rad o p o r ta n o q u e st’ u ltim o n o m e nelle p a s ­ sioni dei m a rtiri 4 9 2 7 , n . 4.

/ figere,

u n gu lae. furca

figere:

/

fu rca

(b ).

fim briae, frange dei la b a ro 2 2 2 2 0 8 .

/

άκρος (b ).

flagella, / fla g ru m ,

/

μάστιγες. σκύτος.

fla m m a e , b en ch é il term in e si riferisca v o le n tieri a l su p p lizio d elle la m in e in ­ fu o c a te e d elle fa c i (tedae ) 1 9 13 6 e η . 1; esso si tr o v a in d ic a to a n ch e a p ro p o sito d el to r m e n to della g ra tico la 19

/ flexu s,

17 5 .

λαμπάδες. plateae

flexus:

in P ru d e n zio

(Peristeph. X I V ,

39 ) v a le

angolo di

strada : l ’ espressione n o n sem b ra in fa tti p o te r significare a ltro ch e u n

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

41

Repertorio dei termini latini

rientram ento, u n rinsacco della stra d a p rin cip ale, e cioè u n diverticulum, o u n o d i q u ei ch iassu oli, a vol te sen za riescita, ch e si c h ia m a n o angi­

portus e serv iv a n o di sta zio n e alle lu p e 2 2 1 3 1 4 ; 1 9 1 6 2 -1 6 3 . fo c a le , /

m a fo r te .

fo r a m in a , fori, p r a tic a ti presso il fo n d o d e ll’ arca co n te n e n te i corp i dei m artiri, n elle la stre che p a v im e n ta n o la cella sep olcrale 3 3

2 0 5 , n . 2.

- fa u c e s; tu m id i.

/

ενλογίαι.

fo r u m , /

φόρος (a),

fra n g e re , c r u r a

/

frangere:

crura.

fra te rn ita s, con il senso di fratres il term in e n o n è stra n o in un co n tem p o ra n eo ed im ita to re di S. C ipriano

fra tres, / fra u s, /

3 prefazione, η .

1.

fra te rn ita s, p ra e v a rica tio ,

fru m e n ta riu s , /

m a g istria n u s (a); o p tio .

fu rc a , (a) è s tr a m e n to ch e offre c e r ta m e n te n o te v o le

a n a lo gia

2 2 1 4 0 3 ; corrisp on d e b en e a κλοιός n o n p e r la fo r m a ,

con

κόφων

il

m a per il m od o

o n d ’ era p o r ta ta d a l p a z ie n te ; la furca classica co n siste v a di fa t to in un legn o a fo r m a di V o di Y en tro il qu ale si p o n e v a la te sta d el c o lp e ­ v o le , le g a n d o n e le m a n i alle e s tr e m ità d iv erg e n ti 2 2 2 15 0 , n. 4 ; secondo G urrueci in

O rien te

si sa re b b e

τριπάσσαλον,

d e n o m in a ta

ma

è

uno

sb aglio 2 2 2 15 3 .

/

κλοιός; (c ),

κόφων, p a tib u lu m

(b) f u r c a 28,

(a );

σκόλοψ (a); τριπάσσαλον; ξύλον (b), 3 e

3. figere:

15 [ed. B

l ’esp ression e,

o n f a n t e

e t c e t t .,

ch e

ricorre

n el

n essu n m o d o significare laqueo suspendere 2 2 2

fu stig a re , /

D igesto

M e d io la n i, 1 9 3 1 , p .

XLVIII,

19,

1461] n o n può in

15 7 .

Ραβδίζω.

fu s tig a tio , s o m m in is tr a ta p e r correzion e era a ltra cosa d el supplicium fu stu a­

rium 6 5 2 8 , η . 2 ; a n ch e p r im a d e ll’ u ltim o p eriod o d e ll’im p ero , ben ch é d a ta p e r correzion e e n o n c o m e p e n a ca p ita le , essa rie sciva n o n di rado m o r ta le ,

specie

q u an d o

si fa c e v a

uso

dei

b a sto n i

p io m b a ti

65

38,

η . 1.

/

p lu m b a ta e .

fustis, (a) nei glossari è g en era lm e n te reso con ξύλον ο ράβδος ο sola v o lta è t r a d o tto βάκλον 2 2 2 3, n . 3;

ad esso erano

ρόπαλον e un a a v v in te le fa ­

sciolae o corde con cu i è r a le ga to il co n d a n n a to 2 2 2 15 4 , n. 4 ; benché n o n di rad o nei classici e n egli a u to ri cristian i il term in e a b b ia il signi­ ficato di bastone, in P assio s. P h ilip p i, c.

13, d o v r e b b e

m an ten e re il

senso di stipes 1 7 5 116.

/

fa sciola

(a); stip es; ξύλον

(d ), 1.

(b) p a rtic o la rm e n te è la mazza, con cu i si colp iscon o i rei, la vitis dei c e n ­ tu rio n i 1 7 5

/

a p tare

113, n . 4.

(a); tra n sire; v itis.

fu stu a riu s, a, u m , s u p p l i c i u m

fustuarium :

/ su p p liciu m

(a).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

42 g ab atae , /

coro n a (b).

gallicu lae, (a) secon do V . K . Z a n d e r la parola p u ò design are gli involucri verdi delle n oci fresch e 2 2 1 2 6 1 , n. 2. =

callicu lae.

(b) sandali; m eg lio di calliculae v a le τροχάδες, σανδάλια 22 1 6 7 -6 8 ; 2 2 1 6 8 , η . 5; n o n sono a ltro che u n a specie di calzatu re 2 2 5 2 , n. 4. =

callicu lae; σανδάλια; τροχάδες.

/

caligae.

g a m m a d ia e , largh i galloni

d ’ oro

M en.

B a s.

7 a. 88 a.

g a m m a e , galloni ; per lo p iù in fo r m a di un Γ o d ’ a ltra le tte ra ; spesso sui m o ­ n u m e n ti ricorron o a d orn are le e strem ità d el p a llio 2 4 5 2 , n . 1. g a m m u la e , ornam enti d e lla tu n ic a discincta; ricam i o fregi d ecoran ti g li angoli d el p a llio . M e n . B a s . 3 0 a ; 2 4 5 2 , n. 1; 6 5 3 5 0 e n. 4. =

γαμμάτιον; γαμματίσκιον; seg m en ta .

/

orbiculi.

gentilis, (a) (b)

/

p a g a n u s.

gentiles: di

a lcu n e

p o r ta v a n o

ta le n o m e

(i. e.

barbari, stranieri) g li

u om in i

scholae palatinae; b en ch é d istin ti d a gli scutarii se n z ’ altro

a g g iu n to , erano an co r essi scutarii nel senso di scudieri, armigeri p rin ­

cipis, corporis custodes, stipatores, anzi il loro tito lo esa tto se m b r a fo sse scutarii gentiles; c o m e g li a ltri p a la tin i a v e v a n o t u tt i ran go di s o tto ufficiali

(milites principales) ed in d o ssa v a n o un a so p ra v e ste di te la

b ia n ca , on d e la d e n om in azio n e di candidati 17 5 1 9 2 -1 9 3 ; n on c ’è tr a c ­ cia d el v o c a b o lo gentiles p rim a di C o sta n tin o ; il solo storico del see. i v ch e li ricordi è A m m ia n o M arcellin o 1 7 5 =

19 5 , n. 4.

a rm igeri p rin cip is; corporis cu sto d es; γεντίλιοι; scu ta rii g en tiles; s tip a to ­ res.

/ (c)

c a n d id a ti; sch ola (b). propter

curiositatem

gentilium :

in

A cta

Proconsularia, c. 5,

l ’ esp ression e, riferita al corp o d i S. C ipriano, v a le : per nasconderlo alla

curiosità dei gentili 2 2 1 3 4 4 , n . 2. (d) gerere,

scholae gerere

G erm a n i,

gentilium : officium :

custodes

/

corporis

/

sch olae (c).

officium

(c).

G erm ani:

/

pro tecto res (a).

g esta, processi verbali; 1’ a b la tiv o gestis e q u iva le a d apud acta e rito rn a in vari te s ti agiografici ro m a n i d e l sec. v i 4 9 2 0 1 . =

a p u d a cta .

getistyron , in P assio s. P h ilip p i R eracl., c. 15, la p a ro la p o tre b b e d erivare d a u n a trascrizion e la tin a ctistoron o ctistyron d a ricostruirsi d a τω ν κτι-

στόρων o p p u re κτιστήρων o al m assim o κτιστήρων

(e

non

da

κτητόρων

c o m e v o g lio n o Cotelier e M a zzo cch i), che sa re b b e il n o m e d el p o sse d i­ m e n to , il n o m e di lu o go della v illa 19 1 2 5 , η . 1; 27 99.

/

κτίστωρ.

glad iator, è reso con tra d u zio n e in e s a tta μονομάχος 2 2 1

340;

com e

quasi tu tti

i te r m in i rela tiv i alle scu ole dei glad iatori ed agli sp e tta co li e quelli rela tiv i alle v arie specie d i g lad iatori fu spesso la scia to dai greci sen za

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

43

tra d u z io n e 27 130, n . 7; n ella Vita s. E ugeniae, c. 29 (H . R o s w e i d e , D e

vita verbis seniorum libri X , A n tv e r p ia e ,

348 b) v a le car­

1615, p g .

nefice, sicario, c o m e ta lo r a presso gli scrittori classici 221 3 40 e n. 2. =

λονδάριος; μονομάχος.

/

άρήνα (a ); κινηγέσια; la n ista ; λοϋδος; ματοντίνος.

glad ius,

/

(a)

(b)

iu s

(c)

duci

h a sta .

/t εξουσία (c).

gladii: ad

gladium :

è esp ression e te c n ica , u sa ta

g en e ra lm e n te s o t ­

to in te n d e n d o ad gladium 3 3 1 , η . 1; 3 3 16 e n . 4. =

du ci.

/

άπάγω; a m p u ta tio .

(d)

gladio

anim advertere:

decollare 2 2 1 2 9 9 , n. 2 ; b en ch é

ta le sia

l ’ esp ression e c o m p le ta , g en e ra lm e n te gladio si s o tto in te n d e v a 3 3

15 4 ,

n . 2; a n ch e d a S. C iprian o è resa c o n animadvertere 2 2 1 3 8 4 .

/

a n im a d v e rte re

(e)

gladio

(a).

anim adverti

iussi:

in

q u e s t’ esp ressione, c o m e

in

quella

p a rallela gladio animadverti placet n o n è m a i d a to u n e p ite to a gladio 9 (f)

30,

n.

gladio

2. f e r i r e : l ’ esp ression e si riferisce

a l ta g lio d e lla te sta 2 2 1 2 9 9

n . 2 ; ed è fo r m u la giu rid ica, p o g g ia ta d el resto su ll’ a n tico securi ferire 33

78,

η.

(g) g l a d i o

1. transverberata:

/

άναιρέω.

g ra b a tu m , graticola; m a i presso i R o m a n i fu u tiliz z a ta c o m e fo r m a di vivicom -

burium, m a sem p re , c o m e la p e ce, le fa c i, le la m in e , c o m e u n a so rta di to r tu r a , u n m e z z o , cioè, p e r costrin g ere il d e lin q u e n te a con fessare il suo d e litto

/

c a ta s ta

/

gradus, (a) (b)

/

3 8 9 , 3 9 0 , n . 2.

c a ta s ta

(b ).

βαθρικόν; στρώμα.

gubern atores, /

πρόεδροι.

g ustu s, /

θύω (b).

habena, /

σκύτος.

h aerere, (a ) (b)

221

(d).

actis

Augusti

haeret: lateri

/

a cta

haerere:

(c).

/

la tu s (b ).

h ap h e, il g re cism o è u sa to d a q u alch e scritto re la tin o 2 2 1 6 1 , η. 1.

/

κονιορτός.

h a sta , (a) assiem e al pugio e al gladius era l ’ a rm a p iù c o m u n e fr a i milites d e l1'apparitio 4 9

/

236.

a p p a ritio (a ); p u g io .

(b )

equestris

hasta:

/

co n tu s.

h o llin u s , a, u m , forse in Comm, anonym , in lo b . (P G 17, 4 7 0

d

) il te rm in e v a

in te so c o m e u n a gg . fo r m a to re g o la rm e n te d a olla, cioè pentola di coccio 221 =

18 5 , n . 3.

ollin u s, a, u m .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografia

44

h o ro m a , grecism o d e lla P assio ss. P erp . et P el., c. 1 0 , p resen te forse a n ch e in P e tro n io 2 2 1 5 4 e n . 1. =

o ro m a .

horti, giardini di delizie, a ttin e n ti alle m u ra a differen za d e l praedium, d el su ­

burbanum e della villa, ch e p o te v a n o a n ch e tro v a rsi a g ra n d e d ista n za d a lla c ittà 27

/

1 2 2 , n . 1.

s u b u rb a n u m .

h osp itiu m ,

in

hospitio

custodiri:

esp ressione che si o p p o n e alle altre in

carcerem recipi, in carcere teneri e sim ili, e significa essere posto agli arresti in una casa privata, ciò che si d icev a custodia libera o custodia delicata (φυλακή αδεσμος) 1 7 5 9 1 , η. 4. =

h osp itio recipi.

/

career (1); cu sto d ia (b ); φυλακή (b).

h u m are, ta le v b . è u sato ta lo ra dai classici col senso di incenerire, allorché d o ­ m in a v a l ’ uso della crem azio n e 1 7 5 12 6 , n. 2. h yp od iacon u s, te rm in e per subdiaconus, c o sta n te m e n te ricorrente in S. C ipriano e n egli scrittori del suo te m p o 2 2 1 2 3 9 , n. 2.

iace re ,

h ic

iacet:

è fo r m o la c o m u n issim a nelle iscrizioni d a ta te d al 3 4 5 al

5 2 4 4 9 191, η . 1. Ian n u a riu s, la g e m in a ta n asa le p r im a ch e indizio d i v ersion e

d a l greco

Çlav-

νουάριος) p u ò a n ch e dip en dere dalla in flu en za della pro n u n zia volg are su q u alch e ta rd o co m p ila to re di P assion i 2 4 80. ign eu s, a , u m ,

catasta

ignea:

/

c a ta sta (d).

im a g in e s, ritratti degli im peratori fu ro no a b o lite d a C osta n tin o e sco m p a io n o n el see. i v d a ll’esercito im p eriale, in siem e agli im aginiferi 17 1 8 5 , n. 8 1 . =

/

εικόνες; προτομαί.

deu s (c);

im agin iferi.

im ag in iferi, alfieri, ch e reca v a n o le imagines d egli im p e ra to ri 1 7 1 85, n. 81. =

προτομαφόροι.

/

deu s (c); im a g in e s; prin cip ales,

im berbis, /

ep h eb u s (a).

im itari, il v b . p u ò tro v a rsi c ostru ito con l ’ infinito 2 2 1 2 5 3 . im m e n su s, a , u m , u n o degli a gg . p referiti dalla P assio

ss. P erp . et F élic. 22 1

2 4 3 , n . 2. im m is s u s , a , u m , c r u x

im m issa:

/

c ru x (a).

im m o la re , n elle P a ssion i è ta lv o lta u sa to , b en ch é im p ro p ria m e n te , c o m e sin o ­ n im o di turificare 1 7 5 8 7 , n . 2. im perator,

(a)

/

βασιλεύς (a).

(b) i m p e r a t o r e s (c)

praeceptum

im p erialis, e, (a) / (b)

/

et

Caesares:

im peratorum

/

βασιλεύς (c).

et C ae saru m :

/

θέσπισμα (a),

regalis, e.

πρόσταγμα (a),

im plere, v o t u m in barbis, e, incendere, /

puer

im plere:

/

inbarbis:

εύχή (a), /

ep h eb u s (a),

crem are.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

45

in ce n d iu m , p e n a d e ll’ essere b ru c ia ti v iv i 2 2 1 2 0 4 , n. 6. in ce n tiv u m , il term in e si tr o v a in scritti co n te m p o ra n e i della P assio ss. M a ­

rian i et Iacobi, c . 12 e si d ic e v a p ro p rio dei su on i eccita n ti i so ld a ti alla p u g n a 3 4 0 , n . 2.

in c o m m o d u m , in P assio ss. M ontani et L u d i, c. 9, il v o c a b o lo

significa m an­

canza, difficoltà d'ottenere 2 2 1 2 3 0 . in d u ce re , (a) i n d u c a t u r : (b) i n d u c t o ;

/

εισάγω (a).

i n d u c t i s : so n o esp ression i u sa te a sso lu ta m e n te c o m e

le

e q u iv a le n ti είσαχθέντος, είσαχθέντων, προσαχθέντος, προσαχθέντων 3 3 6- 7.

είσαχθέντος; είσαχθέντων; προσαχθέντος; προσαχθέντων.

= (c)

inducto: z e n s t e in

n ella red a zion e d o n a tis ta

d egli A cta

C yprian i [ R .

D ie Nachrichten iiber den Tod Cyprians, in

,

R

e it

-

« S itz u n g sb e -

rich te der H eid e lb erge r A k a d e m ie der W is s e n sc h a fte n » I Y , 14 (1 9 1 3 ), p g . 3 6 , 1 0 ], è certo te rm in e te c n ico , m a ta n to c o m u n e ch e n o n occorre d a v v e r o v ed erci u n resto d el p ro to co llo ufficiale 2 2 2 2 5 3 .

in d u lge n tia , il v o c a b o lo h a v a lo re tecn ico q u a n d o significa concessione o favore

im periale 6 5 3 2 , n . 3. in d u m e n ta , i n d u m e n t a XIX,

l i n t e a : F . d. C. d o p o avere rite n u to che in A m m iano

8, 8 l ’ espressione serv a allo storico a d esignare la tunica interior

la cam isia o linea 4 9 2 1 6 -2 1 7 ; c o n g e ttu r a p o i se n o n a b b ia p iu tto sto v o lu to in d icare la s o p r a v v e s te candentis lin i 1 7 5

in fe rio r, iu s, c a r e e r in fìx io , a l a p a r u m in fu r c a r e , /

/

inferior:

/

infixio:

1 8 8 , n. 2.

career (d).

a lap ae ,

φουρκίζω.

in lu stris, e, v i r i n l u s t r i s

m agisteriae

potestatis:

/

p o te sta s (c).

in q u ire re , con il v a lo re di quaerere il v b . ricorre in V ita s. Eugeniae, c. 19 e in

P assio s. A gnetis, c . 10, 2 2 1 3 3 8 , n . 2. in sce n d e re , c r u c e m in stita , in su la ,

inscendere:

/

σταυρός (c).

/ επενδυτής. insula

Cam iniana:

seco n d o

la

Leggenda di S. Pan crazio, c. 2 s a ­

r e b b e su l Celio, m a n on è m e n z io n a ta in a lcun a ltro d o c u m e n to antico 1 9 9 8 -9 9 ; 1 7 5 3 9 , η .

in ta rta, /

in te rio r, iu s, c a r e e r in terrogare,

1.

a n ta rta .

(a)

interior:

interrogata

dom ande

e risp oste

/ et

career (e). responsa:

del p rocesso

si d e n o m in a v a n o così

v e r b a le

d e ll’ u d ien z a ,

ch e

t u t t e le v e n iv a n o

ste n o g ra fa te n el corso d el d ib a ttim e n to d a i notarii o excerptores su lle

tabulae o cerae, o n d e il loro n o m e di cerarii. Q u e sta op erazio n e d e scritta d a S. A ste rio e a cce n n a ta in p a recch i te s ti agiografici, si v e d e r a p p re ­ s e n ta ta

in

m o n u m e n ti

n o tissim i.

D a lle

cerae le d o m a n d e e risp o ste,

t u tt e o le più im p o r ta n ti, erano tra s c ritte in p u lito nei commentarii, ossia n el libro d egli acta d el praeses provinciae, ciò ch e si d ic e v a in

com m entarium redigere o referre (υπομνημάτιζαν, έγγράφειν τοίς ΰπομνήμασιν) 6 5 2 6 , η . 4. / i

n o ta rii; ta b u la

(b ).

(6 078)

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

46 (b)

interrogare

/

conia:

per

praeconem;

praeco

interrogare

sub

voce

prae­

(b ).

in tim a re , v b . n o n raro nei te s ti agiograflci r o m a n i 2 7 2 8 . in ve rtere, i n v e r s o

capite:

/

c a p u t (a).

in v o lv e r e , n ella le tte ra tu ra agiografica il v b . v a le involgere in un panno i ca d a ­ veri san gu in osi, p e r deporli p o i in u n a fo ssa 27 4 3 .

iu b e re , g l a d i o iu d e x ,

iudex

anim adverti publicus:

iussi:

/

/

glad iu s (e),

pu b licu s.

iu d ic iu m , il term in e è classico per in dicare il lu o go in cui il g iu d izio si c o m p ie ; co m e sin on im o di tribunal occorre a lm en o in e tà posteriore 3 3 7 5 , n. 3.

iu g u la re, /

σφάζω.

iu g u la tio , l ’u so della iugulatio c o m e p e n a c a p ita le a sè non si trova, a tte sta ta da alcu n

d o c u m e n to

a u to re v o le ;

a

v o lte il te rm in e è sem p lice sin o ­

n im o di decollatio, co m e in greco σφαγή 19 142 e η. 1.

/

a m p u ta tio ; σφαγή.

iu g u lu s, i u g u l u m iu n ce u s , a, u m , iu s, i u s

praebere:

stragulum

gladii:

iu ssio n es, s a c r a e

/

praebere,

/

iunceum :

ψιάθιον.

ίξουσία (c).

/

iussiones:

/

p ra e c e p tu m

(d).

la b a n d a g o , specie di scure, con un gran c olp o d ella q u ale si fa c e v a saltare la te s ta d el c o n d a n n a to ; ta le p e n a n o n fu m a i in v ig ore presso i R o m a n i 222

147.

la b a ru m , quasi per t u tt o , tra n n e p o ch e eccezion i in cu i è m asco lin o ( labarus) il v o c a b o lo è n eu tro 1 7 1 9 8 , n . 1 0 8 ; tr a le v arie etim o lo g ie p r o p o ste , lo si fa derivare d a laureum, lauratum, che so tto in te n d e n d o vexillum, accen n ereb be

alla

so v r a sta n te

coro n a

λαυράτa, im m a g in i dei p rin cip i così

d ’ a lloro,

d e tte

o p p u re

perch è

cin te

da

λαβράτα,

d ’ alloro

171

101- 102. /

λάβαρον.

la b a ru s, /

la b a r u m .

la b r u m , (a) n ella P assio ss. M ont, et L u cii, c. 8, è u n sem p lice v a so per l’ a cq u a ch e s ta v a n ella p rigion e 2 2 1 2 3 4 . (b)

labrum

a q u a r i u m : v a so in cui si p o r ta v a ai carcerati la b e v a n d a

in co m u n e , da cui essi a ttin g e v a n o p o i con un a cio to la ch e si p a ssa v a n o l ’ un l ’ a ltro 2 2 1 2 3 4 e n . 1.

la ce r n a , m a n to ch e alcu n i arch eologi id entifica ro n o con il κάνδυς dei P ersian i, m e n zio n a to d a S e n o fo n te M en .

B a s.

6 8 a e η.

2,

η.

2;

era

com une­

m e n te u n a b ito d a esta te e q u in d i di sto ffa leggiera 2 4 131. =

κάνδυς (?).

/

birru s; la cern ob irru s; μανδύας.

la ce rn o b irru s, p a rola c o m p o s ta che n o n m a n c a di a p p o gg io della tra d izio ne nè

di

a n alogie

(co m e

tunicopallium ,

sagochlamys,

dalmaticomaforte);

è u n a lacerna grossa e d a p o co p rez zo ; d iv en n e con l ’ a n d ar del te m p o la so p r a v v e s te litu rg ica dei v e sco v i e dei p reti, ch ia m a n d o si allora a n ­ ch e birrus 2 4

131.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini /

la c o n ic u m

/

la m in a e ,

πυριατήριον. λεπίδες.

/

la m p a d es,

47

λαμπάδες.

la n ista , capo e istruttore dei gladiatori 2 2 1 6 0 , n . 2; in P a ss. ss. P erp . et Pel., c. 10, n o n corrisp on d e p e r fe tta m e n te a βραβευτής 2 2 1 59. =

επιστάτης μονομάχων; λουδοτρόφος; μονομαχοτρόφος.

/

βραβευτής.

la q u e u s, l a q u e o

/

suspendere:

fu r c a

(b).

la rn a x , in P assio s. M artinae, η . 5 1 , si in c o n tra il g recism o sen za [che F . d. C. p u r riten e n d o lo

p o ssib ile, ricord i d ’ avere in c o n tra to ]

a ltri esem p i in

testi la tin i o rigin ali 2 2 2 5 2 -5 3 ; reso co n θήκη n ella retro ve rsio n e

greca

della stessa P assio 2 2 2 57. la tu s,

(a) p r o t e c t o r e s p ro te cto re s

(b)

sacri lateris;

protectores

lateris

Augusti:

/

(b).

Augusti

lateri

adhaerere:

l ’espressione

v a le v a

militare

nella

guardia del corpo, p o ich é era il c o m p ito dei custodes corporis, i quali s ta v a n o

sem p re al fian co

d el p rin cip e per c op rirlo ,

difen d erlo

(onde

sacri lateris protectores) con lo scu d o e la pe rso n a, d o v u n q u e 1 7 5 1 8 8 , n. 3. =

A u g u s ti la te ri haerere.

lavare,

salvum b a g n i;

lotum :

t r a d o tto

sa lu to

ch e si fa c e v a n o i E o m a n i in co n tra n d o si ai

καλώς ελούσω in P assio ss. P erp . et F elic., c. 21 2 2 1

97 e η . 1.

/

la v a tio ,

λουτρόν.

le ctica , /

b astern a,

lection es, /

αναγνώσεις.

lecto r, spesso n elle iscrizioni è scritto lictor 6 5 17 9, η. 1. le ctu lu s, in P ru d e n z io (Peristeph., V , 5 5 6 ) è in certo se il term in e

significhi la

g ra tico la di S. L o re n z o , v en era ta c o m e reliquia d a i co n te m p o ra n e i del p o e ta o se d e b b a in v e ce identificarsi con il le tto v ero e p ro p rio , su cui il m artire rese l ’ a n im a a D io 1 9 175.

/

lectu s,

εσχάρα.

le ga tu s, legio ,

legatus

/

A ugustorum

legitim e, l e g i t i m e

coctus:

le gitim u s, a, u m , l e g i t i m a levis, e, s i t le x ,

propraetore:

/

praeses

(a),

τάγμα (a).

tibi

divinae

terra

cocere.

levis:

/

leges:

/

νόμος.

lex:

/

p r a e c e p tu m

(b)

sacra

(c)

scripturae

lib a m in a ,

/

legis:

/

quaestio:

/

qu aestio

(b).

terra.

(d).

scrip tu rae.

libazioni; sp e cia lm e n te i te s ti agiografici r o m a n i p a rla n o dei liba­

m ina sen za accen n are in siem e al sacrifìcio o a lla tu rifica zion e 2 7 2 7 , n . 3. libellatici, cristian i d e b o li ch e si m u n iv a n o di libellus; erano di d u e tip i: qu elli ch e r e c a v a n o v isto

p e rso n a lm e n te il libellus a l m a g istr a to

(υπογραφή), sb orsan d o u n

praem ium ; e q u elli

per

o tten ere il

m en o

co lp ev o li

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

48

ch e richiesero o ritiraron o il certificato, serv en d o si di u n a sona 22 2

terza p e r ­

115.

libellu s, (a) libello 2 2 1 36. =

βιβλίδιον.

/

lib e lla tic i; tu rifica ti; υπογραφή.

(b)

decretum

(c)

libellum in

de

libello

/

recitare:

recitare

(â).

t r a d e r e : l ’op erazion e p e r il rilascio d el libello con sistev a

du e p a r ti,

ista n za

ed

a tte s ta to :

c on se gn a ti a lla c om m ission e

per

(libellum accidere) 2 2 1 4 0 .

il v is to v e n iv a n o p o i ritirati

liberare, il v b . p u ò significare superare, attraversare, sgombrare 2 2 1 48. liberus, a , u m , lictor, /

custodia

libera:

/

cu sto d ia (b ).

lecto r.

ligare, n ella b a ssa la tin ità si tr o v a u sato q u alch e v o lta co m e eq u iv a le n te

di

adfigere 1 7 5 1 1 4 , n . 1. /

δέω.

lign eu s, a , u m , (a) (b)

soleae

lig n u m , (a) /

loculus

ligneae:

/

ligneus:

/

soleae

choclea.

(b).

n ervu s.

(b)

/

c a u d e x ; ξΰλον (b ), 2.

(c)

lignum

transversarium :

lin ea , cam icia, la veste interiore 22 1 term in e è u sa to per a linteum 2 2 2

/

308,

rendere

a n te m n a (b). n.

3;

σινδόνιον

175

100;

(λέντιον),

in che

q u alch e au to re in ve ce

il

eq u iv a le

17 0 , n . 4 ; d a i so ld a ti d el b asso im p ero era c h ia m a ta

cam isia 4 9 2 1 6 ; i so ld a ti delle scholae, le m ilizie p a la tin e , in d o ssa v a n o di lin o b ian co an ch e la tu n ica superiore 4 9 2 1 7 ; gli a ltri m ilita ri l ’ a v e ­ v a n o rossa o rosso -b ru n a e i milites d ell 'apparitio l’ a v e v a n o p r o b a b il­ m e n te così 4 9 2 2 0 . =

cam isia; οθόνη; σινδόνιον; tu n ic a lin ea.

/r ca m isia ; χιτωνίσκος (c); εσθημα; in d u m e n ta ; λινονδιον; οθόνη (a); lin te u m ,

/

lintea: /

lin teu s, a , u m , i n d u m e n t a liqu idu s, a , u m , l i q u i d i lo c a , /

tu n ica ,

οθόνη (a). odores:

/

in d u m e n ta ,

εύλογίαι.

δπαί.

lo cellu s, /

lo cu s (a).

lo cu lu s, n ella le tte ra tu ra agiografica su ole d esignare la cassa, il feretro 2 4 4 6 , η . 1; è per lo p iù l ’ esa tta version e

la tin a

di

γλωσσόκομον 2 4

174;

il

term in e è u sa to di p referen za per indicare p a rtic o la rm e n te un condi­

torium, un’ arca o sarcofago; p u ò essere di varie m aterie (p io m b o , le g n o , m a r m o , p ie tra) 6 5

/

16 2 , n .

2.

ch ocle a; γλωσσόκομον.

lo c u s, (a) cassa funebre, spesso d i p io m b o (plumbeus),

u sa ta per fare com p iere

a l ca d a v ere u n lu n g o v ia gg io 2 2 2 2 7 3 , n. 1; b en e d iv ersa d a l sepulcrum 222 276. =

ca p u lu s;

/

γλωσσόκομον; sep u lcru m .

c o n d ito riu m ;

γλωσσόκομον; lo cellu s; sa rco p h ag u s.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Eepertorio dei termini latini (b ) n ella le tte r a tu r a

agiografica n on

49

è la sep o ltu ra

(e cioè sin on im o

di

tumba, sepulcrum , sepultura) b en sì te rm in e gen erico in d ica n te la lo c a ­ lità

d o v e la sep oltu ra d e l sa n to si t r o v a

(cubicolo, basilica, galleria)

1; p u ò essere in v e ce sin o n im o di sepulcrum negli ep itafì e

24 46, n.

t a lv o lta a n ch e n egli scrittori 6 5 1 6 2 , n . 2.

/i se p u lcru m . (c)

locus

exceptorius:

rico rren te in P assio ss.

M axim ae, Secundae et

D onatillae, c. 6, per design are u n a p a rte d ell’ an fiteatro l ’ espressione è in d ic a ta d a ll’ed ito re co m e apax p riv o di a ltri ese m p i 2 2 1 2 2 9 , n . 4. (d) l o c u s

verendus:

in

P ru d e n z io

(Peristeph .

XIV,

42)

in d ica

pro­

b a b ilm e n te il fornice 2 2 1 3 1 5 , n . 1. (e)

m elior

(f)

loca:

locus

/

carceris:

career (j).

/ ο’παί.

Iopadiu m , è e v id e n te m e n te il greco

λοπάδιον n ella P a ssio

s. Eleutheri, c. 6,

n on p e rò u n a p re te sa fo r m a d im in u tiv a sì b en e i l d im in u tiv o regolare di λοπάς,

ch e d esig n a v a a n ch e u n a specie di con ch iglia b u o n a a m a n ­

giare 2 2 2 19, η . 1; [F . d. C. c a m b ia o p in ion e d o p o a vere c o sta ta to sul cod . P a rig in o 5 2 9 6

d

che] la lezion e Iopadium n o n è l ’ originale e g en u ina

si b e n e copadium , p u re d e su n to d a l greco 6 144.

/

lorica, lu d i,

περίφραγμα.

ludi

m ilitares:

lud ibrium ,

ad

/

m unus

ludibrium

(b ).

deponi:

l ’ espressione che v a le

essere

internata

in u n meritorium p erch è ogn u n o p o tesse a bu sa rn e , p o t e v a essere una to r tu r a rise rva ta a lle g io v a n i cristian e o a n ch e il p r im o a tto di un s u p ­ plizio a n fiteatrale; se m b ra in fa tti ch e le d o n zelle co n d a n n a te a pugnare

cum bestiis n ell’ arena fossero n on di rad o la sc ia te v izia re d a i g la d ia ­ to ri 6 5 91 e n . 5.

/

lu m b a re,

ca m p estre .

lu p an a r, /

κούρβων.

m ace ria , /

περίφραγμα.

m a ch era , g re cism o co m u n e n egli a u to ri la tin i 2 2 1 53. m a fo rs,

/

μαφόριον.

m a fo rte , a m p io fa z z o le tto , per lo più di la n a d a r a v v o lg e r e in to rn o a l co llo , pro p rio in origine dei m a la ti e dei v ecch i, n o n ch é di coloro ai q uali p r e m e v a con servare son ora la v o c e p e r la recita zion e , d iv e n n e il p a l­ lio sacro ep isco p a le [crede F . d. C .] n el corso d e l see. v S. P a o lo secon d o la P assio s. P au li, c.

24

1 3 1 -1 3 2 ;

16, si b e n d ò gli occh i con il

maforte p r e sta to g li d a P la u tilla , maforte ch e i greci A cta ss. P etri et P a u li, c. 8 0 , ch ia m a n o ώράριον, φακιόλιον 2 4 1 3 3 , η. 3. =

fo c a le ; p a llio lu m .

/

ήμιφόριον; μαφόριον; o rariu m .

m a fo r tio lu m , d im in u tiv o d a m afors in M artyr, s. Nestoris, c. 3, 2 2 2 8 2 , n . 2.

/i μαφόριον; m a fo rte . m ag ister,

(a)

m agister

o f f i c i o r u m : la carica e d il t it o lo , co m e

qu ello

di

agens in rebus, co m p a re n el see. i v 6 5 2 7 2 .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

50 /

a gen s; gen tiles

(b); μαγιστριανός; p o te sta s

(b)

m agister

(c)

m agistri

equitum

(d)

m agistri

utriusque

m a gisteria n u s, /

/

m ilitum :

p o te sta s

et

(e); schola

(b).

(c).

peditum : m ilitiae:

/

/

com es

com es

(a).

(a),

m ag istrian u s (a).

m a gisteriu s, a , u m ,

m agisteria

dignitas;

m agisteria

potestas:

/

po­

te sta s (c) .

m a gistra tu s, (a) s o tto ta le te rm in e , al p lu ra le, C ipriano designa sen z’ a ltro anch e i 'primores delle

c ittà

a g g iu n ti

ai g iu d ici ord inari nelle c o m m issio n i

c o stitu ite p e r fa re ap p licare l ’ e d itto di D ecio con tro i cristiani 2 2 2

107

e η . 1. =

p rim ores.

/

πρώτος (b ).

(b)

coloniae

/

m agistratus:

εξουσία (b).

m a gistria n u s, (a) m a g i s t r i a n i : c o stitu iv a n o u n a schola d ip en d e n te d a l m agi­

ster officiorum, c o m a n d a n te di t u tt e le tru p p e p a la tin e ; erano so ld a ti d i c a v alleria in te ra m e n te a d isp osizion e d el p o te re cen tra le, esecutori d egli ord in i d e ll’im p era to re ; c o m e i frum entarii loro pred ecessori p o t e ­ v a n o essere in carica ti della ricerca e d e lla c a ttu ra di q u alch e reo in ­ sign e, n on ch é della custodia (libera o m ilitaris); m a i m agistriani n on fecero m a i p a r te d el p erso n ale a d d e tto al career publicus 1 7 5 in

15, n. 4;

agentes in rebus n o n p rim a

O ccid en te il te rm in e s o stitu ì n e ll’ uso

d el see. v i; i p rim i e se m p i in te sti la tin i ci sono offerti d a G elasio I (a. 4 9 2 -4 9 6 ) in Tractatus I , 5 e n ella Suggestio ad Horm isdam [P L 6 3 , 475

a

) , n el

Liber Pontificalis n ella v ita di O rm isd a ; in q u esti u ltim i due

te s ti il term in e è u sato a lte rn a tiv a m e n te a d agentes in rebus 1 7 5 4 5 n. 2. =

a gen tes in reb u s; m ag iste ria n i.

/

μαγιστριανός.

(b)

m agistriani

m elloprincipes:

comandanti

delle

g ua rd ie

di

cu­

s to d ia 2 2 3 6 ; 1 7 5 15.

M a m e rtin u s, a, u m , (b)

custodia

m a n d u ca re , a s s u m

(a)

balineum

/

M am ertini: est,

versa

et

M am ertini: cu sto d ia

/

b a lin e u m

(a).

(c).

manduca:

/

assus, a, u m .

m a n e re, in v a ri te s ti il v b . sign ifica star di casa, dimorare 4 9 1 8 9 , n . 3.

/ ταξίαρχος.

m a n ip u la riu s, m a n s io n a ri!, / m a n u a le, /

προσεδρενω.

m a n u a lis; o rariu m

(a).

m a n u a lis, fazzoletto da tenere in mano 2 2 1 2 5 4 -2 5 5 ; v o c a b o lo d ’ uso c o m u n e in A fr ic a ; g en e ra lm e n te si u s a v a la fo r m a n eu tra manuale 2 2 1 2 5 4 , n . 4; sign ifica cosa a ffa tto div ersa d a vitta 2 2 1 2 5 5 . =

m a n u a le.

/

o ra riu m

(a); v itta .

m a p p u la , il te rm in e eq u iv a le ad εγχείριον M en . B a s. 16 b . 38 a. 9 2 a. 10 6 a. M a rce llu s , t i t u l u s

M arcelli:

m a rty riu m , d u c e r e n egli scrittori

/

m artyrium : 22

c a ta b u lu m . è espressione che n on

m a n c a di a u to rità

30.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

51

(a) il v o c a b o lo v a le v a tenuta e, m ag ari con ep ite ti (candida, Cessano,

m a ssa ,

M ariana, Praenestina, Varroniana) serve spesso a d e n om in are lu ogh i 9 46. (b)

m assa

c a n d id a :

n o n è d e n o m in a zio n e d el g ru p p o dei m artiri, m a

q u ella d el lu o g o d o v ’essi s ta v a n o se p o lti ed erano v en era ti 9 4 5 ; il v o ­ ca b o lo

c o m u n e serv e spesso a d e n om in are u n a lo c a lità , m en tre can ­

dida è e p ite to ch e rito rn a in diversi n o m i di lu ogh i 9 4 6 . /

M a tres,

ματέρες.

m a u so le u m , è reso p iù p ro p ria m e n te d a τροϋλλον ch e d a τάφος 2 2 1 33 1 .

/

τρονλλος.

m a y o rs,

/

μαφόριον.

m a v o r tiu m , /

μαφόριον.

m ellop rin cipes,

m a g is tr ia n i

m e llo p r in c ip e s :

/

m ag istrian u s

(b).

(epigr. X L , 7 e p e r t u tt o a ltro v e ) significa corpo 1 9 1 5 1 .

m e m b ra , in D a m a s o

m e m o ria , (a) oratorio, p iù g en erica m en te

d efin ito

anch e

μαρτύριον 6 12, η. 1;

in la tin o il te rm in e è c o m u n e per sepolcro, cella sepolcrale, basilica 27 7 9 , η . 1.

/ (b)

μαρτύριον ; μνήμη. m e m o r ia e :

a b itu a le

d e n o m in a zio n e

delle

reliquie

dei

m a rtiri,

per

10 p iù c on sisten ti in o g g e tti to c c a ti ai sep olcri, in p o lv ere dei m ed esim i e cose sim ili 2 2 2 4 3 . 119. m e n s, intelligenza ; gli scrittori la tin i u n iscon o v ole n tieri il v o c a b o lo a d anima,

anim us, con cu i in d ican o la volontà, il cuore 1 7 5 94, n . 4. m e n sa ,

(a)

m en sae:

si c h ia m a v a n o

così certe la stre re tta n g o la ri di p ie tra,

ch e si p o n e v a n o o riz z o n ta lm e n te sui sep olcri ed erano o rn a te con r a p ­ p rese n ta zion i di v a r i p ia tti, sim b o li delle o fferte fu n e bri; fu ro n o in uso a n ch e presso i cristian i fino a l sec. V ; essi però n e e lim in a ro n o quelle ra p p resen taz io n i, (b)

m en sa

tr ip u s :

s o stitu e n d o v i di

so lito l ’ep itafio

65

207,

n.

2.

è u n tip o di q u elle che si ch ia m a v a n o mensae del-

phicae e s e rv iv a n o d a are 4 9 2 0 2 , n . 5. m ercator, /

πλωτικός.

m e rito riu m , l ’in te rn a m e n to in esso n o n è m a i in flitto co m e p e n a v e ra e p r o ­ p ria p re scritta c on tro le vergin i d iso b b e d ien ti, a quel m o d o ch e altri sono

d a ti ad gladium,

ad bestias, ad metalla; ap p are in v e ce sem p re

q u ale m ezz o di costrizio n e o c o m e u n in a sp rim e n to della p e n a di m orte 65 261. m iles, (a) m i l i t e s : già n ei p rim i d ecen n i d el see. i v n e ll’uso c o m u n e e a n tico si tr o v a v a la p a r o la n el sen so di m inistri del tribunale, m in istri di g iu ­ stizia d e ll ’ officium

22

46.

63.

73;

com e

στρατιώτης, n ella

le tte ra tu ra

agiografica, la v o c e e q u iv a le spesso a carnefice 4 9 15 7, η . 1; 2 2 7 .



/

c h la m y s (a); h a s ta (a ); sin gu lares (a ); stip e n d iu m ; στρατιώτης (a) e (b).

(b)

m a g iste r

(c)

m ile s

d e v o tis s im u s : o p tio

(d)

m ile s

(e)

m ilite s

(f)

m ilite s

m ilitu m :

/

p o te sta s

/

p r a e p o s itu s

p a la tin i:

/

sta tio n a r ii:

(c).

d e v o tissim u s, a, u m . c a r c e r is :

/

o p tio .

καμίσια. /

sta tion ariu s

(b).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

52 (g)

p r im i

(Il)

q u a te r n io n e s

m ilite s ;

(i)

te r n io n e s

m ilite s m ilitu m :

m ilitu m :

m ilitaris, e, (a) c u s t o d i a (b)

d ii

m ilita r e s :

(c)

lu d i

/

/

m ilita r e s :

prin cip ales.

qu atern ion es.

terniones.

m ilita r is :

/

/

p r in c ip a le s :

/

cu sto d ia (b) e (c).

D e u s (c).

/

m u n u s (b ).

m ilitia, (a) il term in e designò un servizio im p eriale q u a lu n q u e fin già d a l see. i l 2 2 6 3 , n . 1; secon d o il C alder n o n v ’ è es. p iù a n tico d i A m m ia n o M a r ­ cellino d el v o c a b o lo u sato con il v a lo re di im piego civile, però g ià nei p rim i decen n i del see. iv si tr o v a v a n e ll’u so c o m u n e con q u el sig n i­ fica to 2 2 7 3 ; si d e n o m in a v a m ilitia il corp o d egli officiali e dei m in istri di g iu stizia a d d e tti a ciascun trib u n a le e m ilites erano d e tti i m in istri stessi 2 2

46.

(b)

m a g iste r

(c)

m ilitia

u tr iu s q u e

a rm a ta :

/

m ilitia e :

com es

(a).

so ld a ti d e ll’ ese rcito, in o p p o sizion e agli im p ieg ati

civili 6 5 2 1 1 , n . 3. =

m ilitia

/

c h la m y s

(d)

castrensis. (a);

m ilitia

/

M ilviu s,

officiales; stip en d iu m .

c a s tr e n s is :

/

m ilitia

(c).

M u lv iu s.

m in ister, (a) nei glossari, alm en o in quelli a p p a rsi fino al 1 9 0 3 , n o n è m a i reso con βραβεντής, sì b en e con διάκονος, διοικητής, λειτουργός, υπηρέτης, υπουρ­

γός 2 2 2 5 7 , η . 1. =

διάκονος; διοικητής; λειτουργός; υπηρέτης; υπουργός.

/

βραβευτής; υπηρέτης.

(b)

/

m in is tr i

secondini 2 2 1 2 1 2 .

c a ta r a c ta r io r u m :

c ata ra cta rii (b).

m in isteria, il te rm in e d esign a i vasa sacri m inisterii, i vasa

caelestibus dicata

m ysteriis, g li ornamenta ecclesiae ceteraque ad m inisterium D ei devota 1 7 5 6 7 , n . 2 ; si po sson o d istin gu ere in m inisteria m inora (cioè c a n d e ­ la b ri, lu cern e, ecc.) e m inisteria excellentiora (cioè i v a si sacri, preziosi p e r la m a teria e per l ’arte) 1 7 5 7 5 , n. 3. m in istrare, /

/

m ite lla , m itra, /

κεφαλόδεσμων.

m olestio r,

m o n a c h i, m o ri, /

iu s,

/

M o lv iu s,

διακονέω.

κεφαλόδεσμων. m o le s tio r a

to rm e n ta :

/

to r m e n ta .

M u lv iu s.

s c a p u la r e

m on ach oru m :

/

άρμελαύσιον.

ex ire.

.

M u ca p o r, n o m e a b b a s ta n z a u sita to n ella T r a c ia , n ella D a c ia , n ella M e sia, o m o ­ n im o

d e ll’uccisore di A u re lia n o ; a m en o

che

ad

E ra c le a con

questo

n o m e , d iv e n u to sin on im o d i carnefice cru d ele , n o n si fosse design ato d a l lin g u a gg io p o p o la re ogn i carnefice in cap o 27

10 2 , η . 1.

m u lctra e, secchie da latte 2 2 1 2 3 8 , η . 1. m u lta re,

c a p ite

m u lta r e :

/

a n im a d v e rte re

(a).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

53

M u lv iu s, n on è la fo r m a arcaica, b en sì q u ella co rre tta p e r d e n o m in a re il P on s

M ilviu s 2 2 2 2 1 4 , n . 1. =

M o lv iu s ; M ilv iu s.

m u n u s , (a) spettacolo del circo; d a lla su a p r o ssim ità d ip e n d e v a

la scelta della

damnatio ad bestias tra le v a rie fo r m e di esecu zion e lega le 2 2 1 3 8 5 , n . 1. =

φιλοτιμίαι; θηριομαχία.

/

κυνηγέσια.

(b)

m unus

erano i giuochi militari, ch e si so lev an o

ca stren se:

dare

nei castra, p r o b a b ilm e n te n el forum del c a m p o ed erano p e rso n a lm e n te d iretti d a u n trib u n o 2 2 1 7 9 e n . 1; 6 5 3 6 0 , n. 3. lu d i m ilita re s; παρεμβολή.

= (c)

/

m unera

spettacoli così d e tti candidi 2 7 129.

c a n d id a :

κάνδιδα (a ); ca n d id u s, a, u m

necare, /

(b ).

tru cid a re .

nervus, (a) ceppo 2 2 1 4 0 3 -4 0 4 ; era u n grosso cep p o

con

dei

b u ch i,

c h ia m a ti

n elle p a ssion i grech e όπαί, τρυπήματα, κεντήματα, d a P ru d e n zio cavernae, d a R u fin o puncta, n e ll’ a n tic a version e la tin a d egli A cta s. Tarachi, c. 2 ,

loca, nei q u a li v e n iv a n o im p r ig io n a ti, in seren d o ve li, i p ie d i d el p a z ie n ­ te . Q u esti, p e r in tro d u rre e n tra m b i i p ie d i in quei fo ri,

d o v e v a d iv a ­

ricare le g a m b e p iù o m en o fo r te m e n te , secondo che i p ie d i erano c o n ­ fitti n e l p rim o e terzo fo r o , n el p rim o e q u a rto , n el p rim o e q u in to 6 5 12 1 , n . 3; era spesso costru ito in ferro 2 2 1 5 3 , n . 3 ; p o te v a d en om in arsi

κολαστήριον ο βασανιστικόν ξύλον, q u an d o era u sa to c o m e p e n a 1 7 5 11 1, η. 1. =

βασανιστικόν ξύλον; κλάπα; κολαστήριον; κοΰσπος; κύππος; fe rre u m v in c u lu m ; lig n u m ; νέρβος; ποδοκάκη; αφαλός; ξύλον.

/

όπαί; soleae (b ); ξύλον (b ), 2 e (b ), 4.

(b ) /

fid icu lae.

nobilis, e, (a) (b) nobilitas, nom en,

n o b ile :

è ep ite to co n v en ien te al corp o d i u n m artire 2 2 1 3 0 5 .

n o b ilis s im a : n o b ilita s C h ristia n i

/

tu a :

έπιφανέστατος, η, ον. /

n o m in is

claritas. s y m b o l u m :

/

σύμβολον.

notare, in L a tta n z io (de mortibus persecutorum X L I V , 4 -5 ) v a preso n el senso di

inscrivere, dipingere p iu tto s to ch e in q u ello di incidere 1 7 1 7 2 , n. 2 1 . nota rla, la fo r m a ricorre n egli a u to ri in d ifferen tem en te altern a n d o si con n o ­

toria 2 2 1 2 6 1 , η . 1. notarii, m e tte v a n o p e r iscritto l ’in te rro ga to rio dei m a rtiri 2 2 1 1 8 1 , n. 3; s te n ­ d e n d o su tabulae o cerae i v e rb a li (interrogata et responsa), sicché a v e ­ v a n o a n ch e la d e n o m in a zio n e di cerarii 6 5 2 6 , n . 4.

γράφοντες.

=

c e r a r ii;

/

επιφανέστατος, η, ον; in terro ga re (a ); ta b u la

e x cerp tores;

(b).

n oto ria , rapporto scritto del processo, assiem e al q u ale le a u to rità lo ca li sp e d iv a n o i c o n d a n n a ti, per fa rli sacrificare, a l m a g istra to ch e a v e v a il tus gladii, e cioè d a u n a sed e g iu d iziaria a d u n ’a ltra (tra n n e , s’in te n d e , il caso , in cu i c o d e sto m a g istr a to d o ve sse p a ssa re p r o ssim a m e n te p e r la loro c ittà ) 3 1 7 ; 2 2 2 8 2 . 1 2 5 ; il rap p o rto era fa t to , occo rren d o, al p ro co n sole d a

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

54

u n o d egli stationarii, per c om u n icargli ch e le disposizioni d e ll’ ed itto , con cern en te i sacrifici, erano s ta te esegu ite 2 2 2

107; la fo r m a notaria

ricorre in d ifferen tem en te negli a u to ri, a cca n to alla fo r m a notoria 221 2 6 1 , n . 1; però è l ’u n ica fo r m a co rretta se n on l ’ unica u sita ta n e ll’ a n ­ tic h ità 2 2 8 e n . 5. =

άναφορά; e lo g iu m ; μήνυσις; n o ta rla ; νοτωρία.

n ov u s, a , u m , v i a

nova:

/

v ia .

n u m eru s, d o p o D io clez ia n o il term in e designa un corpo

qualsiasi, legione, ala,

coo rte ausiliare o p reto ria n a ; p iù p ro p ria m en te d a trecen to a cin qu e ce n to u om in i, agli

ordini

di

però u n a c o m p a g n ia un

τριβοννος 4 9 166,

n. 3. =

νούμέρος.

/

τριβοννος.

nutrix, significa nutrice e n on m a d re n ella iscrizione su S. A g n e se di S. D a m a s o

(epigr. X L , 3) 2 2 1 3 0 4 -3 0 5 .

obex, stanga per serrare la p o r ta ed in genere

q u a lu n q u e specie di serrarne

221 216. oblatae, /

fe r m e n tu m .

observare, il v b . v a le ta n to custodire q u a n to onorare 1 7 5 10 4 , n. 2. ocreae, in L a m p rid io g li

schinieri,

(Lev. X L , 5) n on sem b ra p o ter significare le g a m b ie re , cioè

q u el p e zzo

deU’ a rm a tu ra

che

d ifen d e

gli

stin ch i,

si b en e calzettoni o gambali di sto ffa , co m e n el b asso la tin o . L o sc r it­ tore allora accen n a ai du e p a n n i di g a m b a , le b rache e le calze 4 9 2 1 6 . odores,

liq u id i

od ores:

/

εύλογίαι.

officiales, m iliti civili dell ’officium; il term in e è reso p recisa m e n te in greco con

ταξεώτης, m a spesso nei p a p iri ricorre il la tin ism o όψφικιάλιοι 2 2 6 2 , n . 3; g li officiales a d ifferen za della m ilitia armata o castrensis n on r i­ c e v e v a lo stipendium, m a i v iv eri in n a tu ra (annona, capitus) 6 5 2 1 1 , n . 3. =

a p p a ritores; όψφικιάλιοι; sta to re s; τα ξεώται.

/

a gen s; a n n o n a ; ch la m is (a ); χλαμνς (a ); c in g u lu m ; μαγιστριανός; sta to re s;

τηρέω. o fficiu m , (a) stato maggiore del tribuno 6 5 3 5 8 ; d e tto anch e apparitio 9 10; 2 2 2 1 2 5 , η . 1; 1 9 1 4 7 , η . 3; in P assio ss. Processi et M artiniani, c. 2 , officium p o tre b b e d esign are la schola agentium in rebus o magistrianorum 17 5 2 8 , η . 1;

nei

te sti agiografici greci è resa spesso con il term in e τάξις

2 2 6 2 , n . 2 ; l ’ ufficio c o m p re n d e v a im p ie g a ti e m in istri di v arie specie, c o m e il princeps, il cornicularius, il commentariensis e così v ia 2 2 6 2 ; d e ll’ ufficio dei g o v e rn a to ri d elle p ro v in cie v e n iv a n o a fa re p a rte , so r­ v o la n d o su quaestionarii, commentarienses, cornicularii, g li speculatores ed i centuriones 6 5 3 7 1 ; l ’ ufficio n o n la scia v a m a i il lu o g o in cui eser­ c ita v a le pro p rie fu n zio n i, e i presid i, recan d osi nelle p ro vin cie loro d e stin a te n o n lo p o r ta v a n o con sè, m a lo tro v a v a n o su l p o sto 1 7 5 10 2, n . 3.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

55

=

a p p a ritio ; δφφίκιον; τάξις.

/

a p p a ritio (a ); c h la m y s (a ); com m en ta rien sis (a ); m iles (a ); όχημα; officia­ les; p rin cep s (a ); p ro te cto re s (a ); s c u tu m ; sp e cu la to r; στρατιώτης (a) e (b );

τάξις (a )-(e ); v e x illife r. (b)

ad o ffic iu m ta tu m

(c)

e st;

gerere

d ix it; ex

/

o ffic io

d ic tu m

e st;

ex

o ffic io

r e c i­

recitare (b ).

o ffic iu m :

l ’espressione

in

D am asi epigramm ata, V I I I , 2,

b en ch é p resa d a sè sola p o tre b b e an ch e in d icare la m ilizia , testo a llu d e ch ia ra m en te al triste m estiere di

n el c o n ­

m in istri della g iu stizia

e, a lm e n o nei te s ti agiografici n on è ta n to rara 2 2 4 8 e n. 3. (d)

m a g iste r

(e) o f f i c i u m (f)

com es

olla, /

/

o ffic io r u m : r e c to r is

m ag ister

p r o v in c ia e ;

o ffic io r u m :

/

(a).

o ffic iu m

p r a e s id is :

/

τάξις (e).

co m e s (b).

h ollin u s, a, u m .

ollinus, a, u m , /

h o llin u s, a , u m .

onychinus, a, um , /

u n y c h in u s, a, u m .

optio, è tito lo ch e in d ica chi dirige il carcer castrensis 2 2 1 5 8 ; 6 ó 13 6 , η. 4 . 3 6 0 , η . 3; n on di rad o era s o stitu ito d a u n sottu fficiale del Vofficium, u n bene­

ficiarius, u n frum entarius, t a lv o lta d a u n sem p lice legionario 6 5 1 3 0 , n. 4. =

o p tio carceris; m iles o p tio p ra ep o situ s carceris; ó τής φυλακής προεστώς;

/

career (h ); φυλακή (a )-(e ).

στρατιώτης δ τής φυλακής προϊστάμενος. orarium, (a) benda per l’esecuzione, fa z z o le tto , con cui si b e n d a v a n o g li occhi ai co n d a n n a ti 2 2 2 9 2 ; d e tto a n ch e , p iù ra ra m e n te, manuale 2 4 1 3 3 , n. 3 ; n elle p a ssion i sign ifica a v o lte m anualis 2 2 1 2 5 5 . =

m a n u a le ; ούράριον; ώράριον; φακιόλιον.

/

m a fo r te ;

m a n u a lis.

insegna clericale; b ia n ca a croci d ’ oro è insegn a dei d ia con i M e n . B a s. 4 b .

(h)

oratio, (a) m i t t e r e

se

in

o r a t i o n e m : espressione n o n rara n ella le tte ra tu ra

agiografica r o m a n a e sin on im ica d i prostrare se in oratione 2 7 6. =

p ro strare se in o ra tio n e.

(b)

o ra tio n e m

d a r e : ta n to d a i la tin i q u a n to — n el suo co rrisp ettiv o —

dai greci, l ’esp ression e è u s ita ta n el senso di dare benedictionem; v a ­ le v a però a n ch e ordinare, consacrare, dare il perm esso; ricorre r ip e tu ­ ta m e n te n elle le g g e n d e agiografich e r o m a n e ; n ella P assio s. Clementis, c. 3, e fo rse a ltr o v e , sign ifica fare orazione 2 7 2 0 , n. 3.

orbiculi, ta li o rn a m e n ti, p rop ri d elle tu n ich e, n o n c o n v e n g o n o al p a llio ; c iò d im en ticaron o m o lte v o lte i p itto r i dei tard i te m p i, ta n to

in G recia

ch e a B orn a M e n . B a s. 2 6 a e η . 3; 6 5 3 5 0 e n. 4.

/

g a m m u la e .

ordinarius, / ornamenta,

ταξίαρχος. o rn a m e n ta

d e v o ta :

/

e c c le s ia e

cetera q u e

ad

m in is te r iu m

D ei

m in isteria.

ornare, o r n a r i : in M artyr. N estoris, c. 3, v u o le p r o b a b ilm e n te dire so lta n to

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

56

coprire la cattedra con u n panno, o con u n cu scin o, c o m e si u sa v a g e n e ­ ra lm e n te 2 2 2 8 0 , n . 4.

/

o ro m a ,

lio ro m a .

o ssileg iu m , è il p e rm e sso , a v o lte a cco rd a to , di raccogliere q u a n to resterà dei corpi d egli im p u ta ti, d o p o la crem a zio n e 2 2 67. ostiarii, d ig n ità a b ito

della

corte p a p a le

di p a r a ta ; se p e n sa

al L a te r a n o ; a

avevano

p r o b a b ilm e n te

q u elli p o n tifici, l ’ a giografo

un

della P assio

s. Pan cratii, c. 2 ci fo rn isce la p iù a n tica m en zio n e di ta le d ig n ità in R o m a 19 8 8 , n . 3.

p aen u la, /

c h la m y s (a ); επενδυτής·, sa g u m

(a).

p a ga n u s, sem p lice borghese 2 2 2 13 4 , η. 1; in senso di ethnicus, gentilis s’ in co n tra già al te m p o di C o sta n tin o M a gn o 6 5 7 7 , n . 4. =

etb n icu s; gen tilis.

/

παγανός.

palatin u s, a, u m ,

s c b o la e

p a la tin a e : /

s e t o la (b).

p a la tiu m , (a) n e ll’ uso c o m u n e d e l see. i v d e v e avere già a ssu n to il senso di re ­ sid e n za d el p resid e; infine fu

d e tta

palatium o gn i casa so n tu o sa 2 4

13 8 ; però [co n tra ria m e n te a q u a n to F . d. C . a v e v a so ste n u to in p r e ­ ced en za ] in P assio s. P h ilip p i, c. 5, n o n è sem p lice sin on im o di p ra e­

torium, m a significa residenza im periale, reggia 1 7 5 7 7 , n. 1; in g re co era d efin ito con i d u e la tin ism i c om u n issim i πραιτώριον, 12 8 e η .

παλάτιον

222

1; d op o il see. iv si d e n om in aron o così anch e gli ospizi eretti

su i cim iteri 2 4

138.

παλάτιον; p ra e to riu m ; πραιτώριον.

= (b)

p a la tiu m

C l a u d i i : la c ostru zion e eretta in c im a al Celio è c e r ta ­

m e n te c ita ta in P assio ss. M aris et Marthae, c. 2 , e n e lla passio s. Ste-

phani papae, c. 1; n o n è certo che la si designi con l ’esp ressione Κλαυδίου φόρος n ella P assio s. C ypriani

seco n d o la cita zio n e di E u d o c ia ,

risa len te a m ezzo il see. v 1 7 5 14, n. 2 [co n tra ria m e n te a q u a n to F . d . C. a v e v a a ffe rm a to in 6 5 3 3 8 ]. p a llio lu m , /

m a fo rte .

p a lliu m , è il m a n te llo proprio dei filosofi e, n e ll’ a rte cristian a , dei sa n ti m artiri e dei b e a ti in g en ere 2 2 2 6 9 , n . 4. F a m m a c h iu s ,

titu lu s

/

P a m m a c h ii:

titu lu s (c).

P a n n on icu s, a , u m , p i l e u s P a n n o n i c u s : /

pileus.

pa razo n ia, pugnali di parata dei so ld a ti d el b asso im p ero 4 9 2 2 2 , n . 5. paren tes, u sato r ip e tu ta m e n te g ià d a V irg ilio c o m e sin on im o di patres, m aiores 2 2 1 3 0 2 . 3 1 1 , η . 1; n ella P assio s. A gnetis, c. 14, v a le genitori 2 2 1 3 3 9 , n . 4. paria,

/

ζνγαί.

participes, /

consiliarii.

p arvu s, a, u m , passio,

parva

e x p le r e

e v a n g e lia :

p a s s io n e m :

/

εύαγγέλια.

1’ espressione

in te n d e

sem p re ,

per

i

m artiri,

con la m o r te 6 5 2 8 , η . 3. =

p a ssio n e m

perficere.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Eepertorio dei termini latini

57

patagium, (a) la rg a fa scia d ’ oro in to rn o a l collo Men. B a s. 6 b . 8 a , η . 2. 9 a.

/

μανιακής.

(b)

p a t a g i a : a b iti con lin a sola a m p ia striscia r ic a m a ta in oro per m ezzo il p e tto 2 2 1 8 4 , n . 2.

patibulum, (a) stru m e n to d a c on fro n ta re con il κλοιός,

che

ne

era u n a specie

2 2 1 4 0 3 e n . 2 ; 3 3 6 8 , n . 5; n on si h a però rag ion e di credere che co m e il κλοιός fo sse c o m p o s to d a du e p e zzi e ch e serrasse il collo della v it t im a 2 2 2 1 5 0 , n . 4 ; in G regorio di T o u rs il v o c a b o lo in d ica c e r ta m e n te lo stesso stru m e n to a d o tta to n e ll’im p ero ro m a n o con il n o m e di furca 2 2 2 15 8.

/

κλοιός-, fu rca (a ); ξύλον (b ), 3.

(b) antenna, la su a lu n g h e z z a n elle vere croci d o v e v a a u n dipresso e g u a ­ gliare il tro n co essen do l ’u o m o con le b ra ccia ap erte e distese ta n to larg o q u a n to alto 2 2 2 2 0 6 . 2 5 9 .

/

(h ); σταυρός.

a n te m n a ; c ru x

patronus, (a) /r προστάτης (a). (b)

p a tro n i

patruus, /

/

r e g io n u m :

προστάτης (c).

zius.

pedes, p e d i b u s

tr a h i:

/

tra h ere

(b).

pedibulum, rum ore di passi, in q u a n to n o n è d im in u tiv o di pedum e n on sig n i­ fica perciò

b a s to n e ricu rvo

pedites, (a) m a g i s t r i (b)

sc h o la

pendere,

d o m e s tic o r u m

e q u u le o

penula, /

e q u itu m

pendere:

/

65

et

1 3 2 , η . 4.

p e d itu m :

p e d itu m :

/

/

com es

(a).

sch ola (a),

equ u leu s (b).

p a en u la .

percussor, carnefice; p erso n ag gio d istin to d a carnifex 2 2 1 2 9 5 , n. 4 ; nei te sti, specie agiografìci, dei see. i n e iv è il n o m e d el decollator 19 1 4 7 , η . 3; so le v a essere u n o so lo, specie q u an d o il n u m ero delle v it t im e era m o lto lim ita to , a n ch e se sian o tre o p iù ; a ltrim e n ti d u e o p iù sono in v e ce i s o ld a ti, q u a n d o si tr a tt a di sorprese e d ’in cursion i 6 5 3 4 4 e n. 7.

/

carn ife x (b ).

perficere, p a s s i o n e m perones, /

p e r fic e r e : /

p assio,

άρβύλαι.

perpendiculum, p a n n o m u lieb re, fo rse sin o n im o d i ventrale; il v o c a b o lo è n o to , p iù ch e a ltr o , p e r u n a g lossa 27 1 1 3 , n . 3.

persecutio,

te m p o re

sion e su ole

p e r s e c u tio n is :

design are l ’ u ltim a

n eg li scrittori dei see. i v - v g ra n d e p ersecu zion e;

a

v o lte

l ’esp res­ però

ha

u n sign ificato p iù generico 1 7 5 4 5 , n . 1.

phalerae, in la tin o il term in e n o n h a m a i a v u to a ltro v a lo re che qu ello di de­

corazioni 2 2 4 7 , n . 3. =

falerae.

phelonion,

/

φελώνιον.

p ig n erariu m , prigione dei debitori e n o n « b u re a u des g ag es » c o m e tra d u c e L . B o y a r d u n lu o g o d e ll’ ep istolario di S. Cipriano 1 7 5 3, η. =

1.

πρακτ όρειον.

pileus, p i l e u s

P a n n o n i c u s : berretto di pelle, b asso p ileo cilin d rico, che i s o l­

d a ti ro m a n i p o r ta v a n o o rd in a ria m en te per n o n avere sem p re Felino e che

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

58

p r o b a b ilm e n te i milites dell’officium, n o n essen d o c o m b a tte n ti, p o r ta v a n o p r o b a b ilm e n te sem p re e fo rse c on tin u aron o a p o rta re anche d o p o

ch e

i le gio n a ri, n el volg ere d el sec. i v , ne eb b ero sm esso l ’uso 2 4 1 8 8 -1 8 9 ; i m o n u m e n ti figu rati offron o ese m p i n o n p o c h i, la d d o v e i testi sono quasi m u ti, ch e d a i s o ld a ti era p o r ta to a n ch e con l ’ e lm o , s o tto l ’ elm o 4 9 2 2 8 -2 3 4 . =

p ileu s; πίλος ; τιάρα.

/

εσθής (b ); τιάρα. /

p ilu m , (a)

νσσός. essen do il pilum l ’ a rm a n azio n ale r o m a n a il term in e

(b)

v o lt a p e r soldato romano, legionario piacere, g l a d i o

a n im a d v e r ti

platea, p l a t e a e

fle x u s :

/

/

p la c e t:

171

15 0 , n.

fu

u sa to

196.

g la d iu s (e),

flexu s.

p lu m b a ta e, bastone piombato·, specie di flagello o di mazzafrusto, le cui c o d e p o r ­ ta v a n o a ltr e tta n ti g lo b i di p io m b o M e n . B a s. 3 5 a , n . 3; 6 5 3 8 , n . 1. =

σφαΐραι εκ μολίβδου, σφαϊραι μολύβδιναι.

/

κορύναι; fu stig a tio .

poen a,

(a)

poena

c a p itis :

n el lin g u a gg io

giu rid ico

n on

d e sign a va ,

so tto

l ’im p e ro , s o lta n to la p e n a di m o r te , sì a n ch e la p e rd ita d e lla lib e rtà e d el d iritto di c itta d in a n z a ; m a a lm e n o n ei te sti agiografici, e s a t ta ­ m e n te c o m e le espressioni sin o n im ich e so tto r ip o r ta te , in d ica sem p re [per q u a n to c o n s ta a F . d . C .] la d e collazio n e 8 3

16, n. 3.

κεφαλική δίκη; p o e n a ca p ita lis; se n te n tia c ap ita lis.

=

(b) p o e n a e

s o lle m n e s :

d e n o m in a zio n e

g en erale

delle

con d a n n e

p r in ­

cip a li: d e ca p ita z io n e con la sp a d a , esp osizion e alle fiere, v iv ic o m b u r io , crocifissione, a n n e g a m e n to

221

385, n.

1; 2 2 2

14 9 .

15 6 , n.

2.

/i cu lleu s, p on s, /

p u lp itu m .

porphyreticus, a, u m , / porta,

(a)

p o r ta

p u rp u reu s, a, u m .

S a n a v iv a r ia :

il term in e , ch e ricorre in P assio ss. P erp .

et F elieit., c. 10 e 2 0 , c o m e parecch i a ltri, è u n apax e n on h a altri esem p i ch e in ta le pa ssion e di m artire 2 2 1 2 2 9 , n. 4. (b) i n

p o r ta

portare, s a c r a

p ositu s, a, u m , / postica,

/

a p m p h ite a tr i:

p o rta re :

/

/

a m p h ite a tru m

(c).

sacra (b ).

rep o situ s, a, u m .

p o stica e.

p osticae, postierle, n el fo r o ; a ttra v e rso a d esse i g la d ia to ri e le b e lv e si fa c e v a n o en trare ed u scire d a ll’ a ren a d u ra n te l ’ azion e 6 5 1 5 2 , n. 4. =

p o s tic a ; p o sticia .

posticia, /

p o stica e.

potestas, (a) p o t e s t a s

m e a : è fo r m u la ch e d e v e ritenersi a n tic a m e n te c a d u ta

nei m a n o sc ritti degli A eta s.

Crispinae, e. 2 ; F . d . C. n o n la ricorda

p resen te in te sti latin i originali 9 3 0 e n. 3 ; c o m e potestas tua in A età

Claudii, A sterii etc., c. 2 , r im a n d a a d u n lin g u a g g io , che a cce n n a p iu t ­ to s to a lla fine ch e al p rin cip io d el see. i v 2 2 2 86. =

ή εμή εξουσία.

/

claritas.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

t a l­

Eepertorio dei termini latini (b)

tr ib u n ic ia

p o te sta s:

c a ta s e n za n u m ero 4 9 (c)

v ir

c la r is s im u s

g is te r ia e

59

la p r im a p o te s tà trib u n iz ia era sem p re in d i­

1 0 4 , n . 3.

m a g is te r ia e

p o te s ta tis :

con

p o te s ta tis ;

q u esta

v ir

espressione

si

in lu s tr is d e sig n a v a

m a­ ta n to

la carica di magister m ilitum q u a n to qu ella di magister officiarum, d e tta a ltresì magisteria dignitas 1 7 5 2 8 , n . 1; P a gio grafo della P a ssio ss. P r o ­

cessi et M artin iani, c. 1 e a n ch e q u alch e a ltro agiog rafo r o m a n o cad e n e ll’ errore di credere is titu ita la m agisterii potestas p r im a d el see. i v 17 5 4 5 , n . 2.

/

m ag iste r (a).

praebere, i n g u l u m

praebere:

è esp ression e d e tta di ch i v ie n e d e c a p ita to

19 1 4 4 , n . 3; tr a tta n d o s i di p e rso n a che d e v e essere d e c o lla ta è im p r o ­ p ria e ricorre so lta n to , a c on o scen za di F . d . C ., in te sti p o etici o r e ­ torici 4 9 46.

praeceptum,

p ra e c e p ta

(b) p r a e c e p t u m

,

/

d iv in a :

νόμος.

d o m in o r u m

A u g u sto ru m

et

C aesaru m :

/

θέσπισμα (a).

(c)

p r a e c e p tu m

(d)

sa cru m

im p e r a to r u m

p ra e c e p tu m :

et

caesaru m :

/

θέσπισμα (a).

c o m e sacra lex, sacrae iussiones era

dizione

co m u n e al te m p o di D io clez ia n o 3 3 7, n . 2. praeco, (a) araldo; d iverso d a l carn ifex (δήμιος) 22 1 1 8 2 , η . 2. =

κήρυξ.

/

δήμιος (a).

(b) i n t e r r o g a r e

per

praeconem :

l ’ esp ressione

in d ica

l ’in te rr o g a ­

torio fa t to a v o c e d ’ araldo 2 2 1 1 8 2 , n . 2. =

in terro ga re su b v o c e praecon ia,

praeconius, a, u m , s u b praedium, /

voce

/

p r a e c o n ia :

p raeco

(b).

su b u rb a n u m .

praefectus, (a) p r a e f e c t u s

A e g y p ti:

è la d e n om in azio n e ch e occorre spesso

n egli a u to ri p e r d esign are il p r e fe tto d ’E g it t o ; princeps A eg yp ti è e v i­ d e n te m e n te u n a v ersio n e m en o e s a tta 6 5 =

3 1 1 , n. 4.

αρχών τής ΑΙγύπτου ; p rin cep s A e g y p t i.

(b) p r a e f e c t u s

s ta tio n a lib u s :

(c)

u r b is :

p r a e fe c tu s

/

/

sta tion ariu s

(a).

στρατιώτης (b ); vica rii.

praepositus, (a) p r a e p o s i t i : il v o c a b o lo d i so lito d esign a i v e sc o v i 2 2 1 2 4 8 ; 2 2 8 0 ; m a spesso in s. C iprian o ed an ch e n ella P assio ss. M ontani, L u d i

et soc., c. 1 5 , la v o c e v e n iv a a n ch e a d o p e ra ta a d esign are il clero in a ssen za d el v e s c o v o

/

22

80.

πρόεδροι.

(b ) p r a e p o s i t u s

c a r n ific u m :

praepositus, a, um , m i l e s

o p tio

/i carn ifex (b).

p r a e p o s itu s

c a r c e r is :

/

o p tio ,

praesentia, (a) n o r m a lm e n te u s a to n el sen so di adventus, il v o c a b o lo è versione d el greco παρουσία; t u tt a v ia occorre ta lv o lta a n ch e nei

te sti

originali

la tin i d o v e ci si p o tr e b b e p iu tto s to a sp e tta re adventus o reditus 1 7 5 63. (b)

su b

p r a e s e n tia :

/

sen te n tia

(d).

praeses, (a) ta le tito lo , p iù b re v e e gen erico d i legatus A ugustorum propraetore

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

60

i g o v e rn a to ri della S p a g n a

Citeriore c om in ciaron o

a p o rta re ufficial­

m e n te solo d op o la rio rga n izzazio n e deH’ im p e ro , verso la fine d el see. v ii ; n e ll’uso com u n e era d a to ai g o v e rn a to ri d elle p ro vin cie già m o lto p r im a 6 5 1 3 8 ; è reso con rex in A cta ss. M ontani et L u d i, c. 2 0 , 2 2 1 3 9 4 , n . 1.

/

officiu m

(a );

(b)

o ffic iu m

(c)

p raeses

rex ;

(a).

/

τάξις (e).

p r o v in c ia e :

/

ηγεμών.

praesidialis, e, v e x i l l u m praetorian i, /

sin gu lares

p r a e s id is :

p r a e s id ia le :

/

v e x illu m

(b ).

p ro te cto re s (a).

/

p raetoriu m , (a)

p a la tiu m

(a).

(b) n ella P assio ss. P erp . et F elic., c. 3 , in v e ce di villa, v a le p a la zzo p r o ­ con solare =

di

C artagine

221

5 2 -5 3 .

πραιτώριον.

p raevaricare, il v b . ricorre in S. Cipriano con il senso di decipere 2 2 1 2 5 8 , n . 2 . praevaricatio, è sin on im o di fraus per S. C ornelio (in C yprian i

ep. X L I X , 3)

2 2 1 2 5 8 , n . 2. pressoriu m , s tru m e n to di to r tu r a sim ile, m a d istin to d a lla choclea, p erch è in esso il c o n d a n n a to si dice so sp eso , n o n g e tta to 2 7 7 6 , n. 2. =

πραισόριον.

/

ch oclea.

pressu rae, s a e c u l i

p ressu rae:

espressione n o n stra n a in u n co n tem p o ra n eo

ed im ita to re di S. C iprian o, c o n tra ria m e n te a ll’ asserzione di D u fo u r c q 3 prefazione, η . 1. p rim i, /

p rin cip ales,

p rim iceriu s, /

p rim iscrin ius,

prim iscrin ius, prim o degli seriniarii 19 2 2 , n . 3. =

πριμικήρως; p rim iceriu s; πριμισκρίνιος.

prim ores,

/

p rim oscu tarii, princeps,

(a)

m a g istra tu s (a),

/

p ro te cto re s

uno

assie m e

(b ); sch o la

dei v a r i im p ie g a ti e

&ÌVapparitor,

2 2 6 , n . 3; 2 2

(a). m in istri ch e Yofficium

cornicularius,

al

co m p re n d e v a ,

commentariensis

ecc.

221

6 2 ; per princeps sen z’ a ltro a g g iu n to d o v e tte in tendersi

n ece ssariam en te princeps officii 2 4

/

al

12 4.

co m m en ta rien sis (a ); εξουσία (b ); officium (a).

(b) p r i n c e p s

a

c u s to d iis :

ta le ufficio di cui fa n n o m e n zio n e g li A cta

C ypriani, c. 2 , sem b ra a ltra cosa d el d iretto re delle carceri, cioè d el princeps carceris 2 2 2 2 3 7 e n . 3 ; 6 5 1 3 6 , n . 4. = (c)

p rin cep s a c u sto d ib u s. p r in c e p s

(d) p r i n c e p s

/

A e g y p ti: aren ae:

(e)

p r in c e p s

c a r c e r is :

(f)

a r m ig e r i

p r in c ip is :

(g) s c u t a r i i

p r in c ip is :

p ra e fe ctu s (a).

/

άρηνάρχης. /

p rin cep s

/ /

(b).

g e n tilis (b ); sch o la sch ola

(b ).

(h).

p rin cip ales, g ra d o m ilita re 9 10; dei sottoufficiali la cui d e n o m in a zio n e ufficiale era q u ella di milites principales 1 7 5

1 9 3 ; a v e v a n o q u esto g ra d o t u tt i

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

;· ·Λ“·5¥ :

Eepertorio dei termini latini

6.1

draconarii, aquiliferi, im aginiferi, signiferi, campiductores 1 7 5

i

197,

n . 3; i m iliti delle scholae palatinae, p u re essendo t u t t i principales, n on a v e v a n o però n essu n c o m a n d o , n essu n a άρχή 1 7 5 1 7 2 , η . 4. =

p r im i;

/

g en tilis

p rim i

πρωτεύοντες ; πρώτοι.

m ilite s;

(b ); sp e cu lator.

privatus, a, u m , (a) c a r c e r (b )

c u s to d ia

(c)

(c u s to d ia )

/

p rocon su l,

/

p r iv a tu s :

p r iv a ta :

/

p r iv a ta

career (g).

cu sto d ia (b ) e (c).

/

M a m e r tin i:

cu sto d ia

(e),

ανθύπατος (a).

procu rator, /

επίτροπος.

(a) menare al tribunale, condurre alla pubblica udienza·, il te rm in e ,

producere,

ch e n el lin g u a g g io g iu ridico a ssu m e v a di so lito ta le sig n ifica to , è f r e ­ q u en te nei te sti agiografici del see. m

/

2 2 1 2 2 5 ; 2 2 10; 6 5 1 3 8 , η. 1.

aud ire.

(b )

p r o d u c i:

proferre,

se n te n tia m

pronuntiare, propraetor,

d u cere (a),

se n te n tia m le g a tu s

prosecu tores, / prostrare,

/

sen te n tia

p r o n u n tia r e :

A u g u sto ru m

/

(c).

sen te n tia

(c).

/

p ro p ra e to re :

praeses

(a),

διωγμΐται.

p ro stra re

protectores,

/

p r o fe r r e :

se

in

o r a tio n e :

/

(a) m iliti della guardia im periale,

su ccessiva

a

qu ella

di praetoriani,

ora tio

(a).

così d e tti co n

d e n om in azio n e

d i custodes corporis Germani e di

equites singulares 2 2 2 2 6 7 , η . 4 ; in v a r i te sti agiografici g li agiografi im m a g in a ro n o ch e gli im p e r a to ri si valessero d elle g u a rd ie del corpo in v e ce che d elle so lite g u a rd ie dell’ officium per m e tte re a m o r te i cri­ stia n i 27 8 1 , n . 3. —

πεζέταιρος; σωματοφύλακες και δορύφοροι.

/

stip a to r (b ).

(b)

p ro te cto re s

la te r is

A u g u s ti:

d e n o m in a zio n e ufficiale d elle guar­

die del corpo; a v e v a n o d o ra ta la d iv isa e d ’ oro g li scu d i e t u t t e le a rm i 1 7 5 17 4 e n . 4; t u tt i a v e v a n o il μανιάκιον d ’ oro a v e v a n o ran g o di so ttou fficiali 1 7 5

p r o b a b ilm e n te

p erch è

1 9 7 , n . 3; fu ro n o d e tti protectores

sacri lateris o se m p lic e m e n te protectores d o p o essersi c h ia m a ti scutarii prim ae scholae o prim o scutarii, protoscutarìì 1 7 5 1 7 5 , η . 4 . 1 8 1 , η . 2. =

arm igeri p rin cip is; cu sto d e s corporis A u g u s ti; p rim o scu ta rii; p r o te c to ­ res sacri la te ris; p ro to sc u ta rii; scu ta rii p rim a e sch olae;

scu tarii

p r in ­

cipis,

/

άοπιδηφόρος (a ); g en tilis (b ); μανιάκιον; πολυτελής, ές; sch ola (a) e (c); scu ta rii

p rotoscutarii, /

(a). p ro te cto re s

provincia, p r a e s e s (b)

(b).

p r o v in c ia e :

r e c to r p r o v in c ia e :

/

/

ήγεμών.

b en eficiariu s (a ); τάξις (e),

p ublicus, c o m e sin on im o di index publicus la v o c e n o n ricorre n el sec. v i [a m e ­ m oria di F . d. C .], però sem b ra ch e già n el de bello Gallico d i Cesare essa a b b ia v a lo re di magistrato 4 9

G iulio

201.

5 (6 078)

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografìe!

62 p u blicu s, a , u m , (a) a g g e r (b)

career

(e)

c u s to d ia

(d)

e p u lu m

p u b lic u s :

p u b lic u s :

/ /

p u b lic a :

/

p u b lic u m :

pudor, c l a u s t r u m

/

agger.

career (g). cu sto d ia (e).

ευωχία.

p u d o r i s : n ell’in n o A gn es beatae virginis, v . 1 0 , h a senso di

difesa, custodia dei pudore d e lla fa n c iu lla , ossia della pudica fanciulla, m e n tre in S. A m b r o g io sign ifica s o lita m e n te genitalia claustra 2 2 1 2 9 7 , η.

1.

pu er, (a) c o m e παΐς n eg li scritto ri greci puer n o n è sem p re il fa n c iu llo ,

ma è

a v o lt e il g io v a n e p resso ch é v e n te n n e o p iù ch e v e n te n n e 1 7 1 6 2 . 16 4 , n . 2 4 3 ; a lm en o in p r a tic a , si era c h ia m a ti pu eri fino ai 2 8 a n n i 1 7 1 1 6 5 , n. 246. =

παίς.

(b) C on il v a lo re di servus il v o c a b o lo è m en o co m u n e

di παϊς

n ei

testi

greci, m a h a t u tt a v ia e se m p i anch e nei la tin i 2 2 2 5. (c)

puer

in b a r b is :

(d ) p u e r i r e g i i :

/

/

e p h eb u s (a).

cu bicu larii.

pu gio, pugnale, ch e era in sep a rab ile d a l cingulam e di cui i so ld a ti d o v e v a n o essere sem p re fo rn iti,

a n ch e

q u a n d o , n ella

v it a

di g ua rn ig io n e n on

a n d a v a n o a rm a ti 4 9 2 2 1 . =

ξκρίδιον.

/

c in g u lu m ; εσθής (b ); h a s ta (a ); μαχαίριον.

p u lp itu m , tavolato, n e ll’ a re n a , su cu i era le g a to a d u n p a lo il c o n d a n n a to a m o r te ; sin o n im o d i pons n o n di catasta 2 2 1 9 4 e η . 1. =

p o n s.

/

c a ta s ta (a) e (b ).

pulsare, /

ξέω.

p u n cta, /

όπαί.

pu rpura,

purpuram

adorare:

era p rivilegio ch e a v e v a n o

i p e rso n ag gi più

e le v a ti d e lla corte di to c c a r e , sta n d o g in o cch io n i e di b aciare la p o r ­ p o r a im p eria le 2 2 2 2 8 1 , n . 3. =

p u r p u r a m a d tin g ere; p u r p u r a m con tin gere.

purpureus, a , u m , l ’ a gg . è n el M e d io E v o è sin on im o di porphyreticus, a, um 2 2 2 3 1 5 , n . 2. =

p o rp h y re tic u s, a, u m .

quaerere, /

in qu irere.

qu aestio, (a) interrogatorio con tortura, ch e g li im p u ta ti su b iv a n o p r e v ia so sp e n ­ sion e su l legn o (ξνλον) 2 2 2 14 5 .

/ (b)

ξύλον (a ), 2. le g itim a

q u a e s tio :

così so n o defin iti i molestiora tormenta d e l gra­

batum e delle la m in e in A cta s. V incen tii, c. 7, 2 2 1 3 9 0 , n . 2. /

to r m e n ta .

q u aestion arii, / q u atern ion es,

officiu m

(a).

gru ppi di quattro, s o tto in te n d e n d o

« di

carnefici »

(m ilitum );

il te r m in e p u ò tro v a rsi n elle P a ssion i dei m artiri 3 3 2 4 , η . 1. N e lle le g -

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

63

g en d e agiografìch e a p p a io n o a v o lta a cc a n to a i terniones co m e g ru p p i di q u a ttro

so ld a ti in carica ti di flagellare i m a rtiri d istesi su ll’ e cu le o,

o in terra a v v in ti a q u a ttr o p a li; era

u n ’ esp ressione

tecn ica

27

74

e n . 4. =

τετράδια·, τετράδες.

/

tern io n es; tra n sire; ζυγαί.

quies, i n

c o m m o n i t u s : è esp ression e u s ita tissim a ed eq u iv a le a d i­

q u ie te

vinitus admonitus 1 7 1 8. radere, straziare l ’im p u ta to , a lza to su ll’ ecu leo, ra sch ian d on e i fia n chi con u n gh ie di fe rro 2 2 1 1 8 3 , n . 4 ; 6 115.

/

όνυχες; ξέω.

rapere, (a) è spesso a c c o m p a g n a to co n l ’ a v v e r b io subito negli a u to ri cristiani 2 2 1 2 0 8 , n . 5 ; c o m e subito rapere p u ò avere ta n to il significato di tra­

scinare in giudizio q u a n to qu ello di trascinare al supplizio, alla morte 221

38 8 , η.

1; n e ll’ e p ig r a m m a

X X III,

2 d a m a s ia n o ,

può

significare

ghermire, strappare dalla sedia 22 1 3 8 7 -3 8 8 . (b) i n

crucem

reb ra cch ia toru m , / recipere,

/

rap ere:

c r u x (h ),

άνάλαβος.

(a) f e r r u m

r e c i p e r e : espressione im p ie g a ta n o to ria m e n te per in ­

dicare ch e i g la d ia to ri ed i b estiari fe riti

v e n iv a n o

sca n n a ti o n e ll’ a ­

ren a stessa o n ello spoliarium 2 2 1 3 0 0 ; in g e n e re era espressione tecn ica p e r designare l ’ a v v e n u ta esecu zion e 2 2 1 98 e n. 2. (b) h o s p i t i o (e)

/

r e c ip i:

r e c ip i;

r e c ip i

recitare, (a) d e c r e t u m

ex

h o s p itiu m . in

carcerem :

ta b e lla

career (1).

r e c ita r e :

espressione tecn ica per in d i­

care la le ttu ra della sen ten za 19 2 5 , n . 3. =

(o se n te n tia m ) d e ta b u la (talvolta d e lib e llo ;

d e c re tu m

in

greco:

ànò

δέλτου) recitare; se n te n tia m e x ta b e lla recitare. /

δέλτας; lib ellu s (a).

(b)

ex

o ffic io

ricorre

r e c ita tu m

a b b a s ta n z a

e st:

con

q u elle

di fr e q u e n te

g ià

in

sin on im ich e

l ’ espressione

A tti a sso lu ta m e n te a u ten tici

9 10 e n . 2; 1 7 5 8 8 , η . 1. =

e x officio d ic tu m est; a d officiu m d ix it,

reclam are, m e n tre in P assio ss. P erp . et F el., c. 2 1 , il v b . v a le exclamare, gri­

dare, n egli A cta ss. M ont., L u cii et soc., c. 12 esso v a le protestare, con­ traddire con le grida 2 2 1 2 1 9 , n . 1. recognoscere, rector,

c a e r e m o n ia s

recto r

p r o v in c ia e :

R om anas

/

recogn oscere:

/

caerem on iae,

b en eficiariu s (a ); τάξις (e),

reddere, (a) il v b . è m o lto rap p re se n ta to n elle iscrizio n i con il v a lo re di reddere

spiritum 22 1 2 2 2 . (b)

/

(c)

reddere

refundere. s p i r i t u m : e x p r e s s io n e c o m u n e cristian a a ssen te in S. C i­

prian o 22 1 2 0 4 . redigere,

in

c o m m e n ta r iu m

re d im icu lu m , j

r e d ig e r e :

/ in terro ga re (a),

άνάλαβος.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

64 reditus, /

p raesen tia (a).

referre, i n

c o m m e n ta r iu m

re fe rre : /

interrogare (a).

refrigerare, l ’ u so d e l v b ., a lte rn a to con la fo r m a refrigerari p u ò in d icare, fra l ’ a ltro, che la le ttera c o n ten e n te la P assio ss. M ariani et Iaeobi è

a cc o ­

m o d a m e n to di u n o scritto p reesisten te, d e tta to in la tin o v olg are 3 11, n . 1 è altresì v b . che p ia ce a P e rp etu a e n ella sua p a ssion e ricorre spesso 65

13 7, n . 1; in d ica il rin fran carsi a lq u a n to a ll’ aria lib era e a lla luce

del g iorn o con cesso per p o ch e ore ai reclusi nel career interior tra sfe ­ ren doli n el career exterior 1 7 5 8 e n . 3.

/

career (c) e (e).

refundere, col senso di reddere il v b . è u sita tissim o d a S. A m b r o g io 2 2 1 2 9 7 -2 9 8 . regalis, e, l ’ a g g . è m o lto spesso p referito a d im perialis, e, nei te s t i agiografici la tin i, tr a d o tti d a l g re co ; sicché, u n ita m e n te ad altri p a rticolari, p u ò sostitu ire u n in dizio di tale version e 2 2 2 53.

regio, (a) / (b)

ρεγεών (a).

p a tro n i

/

r e g io n u m :

προστάτης (c).

region an tes, è term in e c e rta m e n te d e ll’ uso p o p o la re 3

11, η.

1; ricorre co m e

apax n ella P assio ss. M ont. L u d i et soc., c. 3, 2 2 1 2 2 2 ; n o n è registrato nei lessici ed è p r iv o d i a ltri ese m p i; n o n p u ò design are a lcu n a so rta di g u a rd ie, sì b en e dei m a g istra ti regionarii 2 2 1 2 2 6 ; p a re che così si designassero

a

C artag in e n e ll’ uso

p o p o la re i m a g istr a ti p rep osti

region i, co m e a C osta n tin o p o li v ’ erano i βεγεωνάρχαι 27

/

alle

18.

ρεγεών; ρεγεωνάρχαι.

regius, a, u m , p u e r i

r e g ii:

/

cubicularii,

άνήρ (b ).

religiosi, /

reliquiae, in o ccid e n te con ta le term in e n on ta n to si d e sig n a v a n o i corpi dei m artiri q u a n to i v e li sa n tifica ti c o l c o n ta tto delle loro t o m b e , lim atu re delle loro caten e, a m p o lle

di olii, di

b a lsa m i e sim ili

d e v o zio n i;

tre i corrisp on d en ti v o c a b o li greci λείψανον, λείψανα significano

m en­

cada­

vere, resti mortali 2 2 2 6; p e r i la tin i, dai q u ali il sin golare reliquia n on era

u s a to ,

la

voce

reliquiae

(so tto in teso

corporis) in d ic a v a p ro p ria ­

m e n te i resti d ella crem azio n e, le ossa e le ceneri. A n c h e q u an d o l ’ uso di incenerire i c a d a v e ri era a b o lito da te m p o , gli sc rittori la tin i c o n ti­ n u aron o a c h iam are reliquiae i cad av eri in tegri 1 7 5 1 2 6 , n. 2.

/

fa v illa ;

repositorium,

λείψανον.

r e p o s ito r iu m

vasoru m

sacroru m :

/

secretariu m

(b).

repositus, a, u m , l ’ a gg . v a le spesso q u a n to positus, a, um 65 144, n . 2. res, a g e n s

in

rebu s:

/

respondere, i n t e r r o g a t a resticula, /

άνάλαβος.

retiarius, /

μονομαχία.

agens. et

resp on sa:

/

interrogare

(a),

rex, v a le praeses in A cta ss. M ont. L u cii et soc., c. 2 0 , e v id e n te m e n te per rich ia ­ m a re il p asso b ib lic o P rov. X X I , 1 2 2 1 3 9 4 , n. 1; è d u b b io se a b b ia ο no lo stesso sen so n e l sermo 71 di S. M a ssim o (P L 5 7 , col. 6 8 0

b

) 221

3 9 4 , η . 1; il tito lo si t r o v a spesso u sato d a gli a u to ri cristiani in testi la tin i ed a p p lica to a design are l ’im p era to re 2 2 2 1 3 2 , η. 1; 2 2 4 9 , n. 4;

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Bepertorio dei termini latini

65

in ta le c a so , p u rch é u n ito con a ltri, è in d izio n o n tra scu ra b ile di un

βασιλεύς so g g ia c e n te e t r a d o tto , se n za p o te r dire ohe ogni te sto in cui ricorre sia d a riten ere tr a d o tto d al greco 2 2 2 5 3 . 1 3 2 , η. 1.

/

βασιλεύς (a).

rh e u m a , g re cism o n o n p riv o di esem p i 49 19 8 , n . 3. robur, /

career (d).

rog u s, n el Peristephanon, I I I , 1 6 0 , la p a rola d esign a p o e tic a m e n te la fia m m a ta dei cap elli, cu i si ap p ig liò im p r o v v is o il fu o co d elle te d e , d u r a n te il m a rtirio di S . E u la lia 2 2 1

sacer, a , u m ,

(a)

(b)

sa cra

(c)

sacrae

(d)

sacru m

p ro te cto r

3 1 1 , n . 2.

sacri

/

la te r is :

άσπιδηφόρος (a).

/< p r a e c e p tu m (d).

le x :

iu s s io n e s :

/< p ra ecep tu m

p ra e c e p tu m :

/

(d ).

p ra e c e p tu m

(d).

sacerd os, in S. C iprian o h a il sign ificato con su e to di episcopus 2 2 1 2 4 8 ; n o n è certo però ch e il term in e n o n a b b ia m a i in S. C ipriano il sign ifica to di sem p lice presb itero 2 2 l 2 4 8 -2 4 9 . 2 4 9 , η . 1. =

ep iscop u s.

sa cerd otiu m ,

episcopato

sign ifica

221

24 8 .

sacra, (a) le cose necessarie al sacrificio 1 7 5 8 6 , η . (b) = (c)

sa cra

fe r r e :

è esp ression e co m u n e

175

1. 8 6 , n.

1.

sacra p o rta re . com es

sacroru m :

/

c o m e s (c).

sa cra m e n tu m , (a) giuramento m ilitare; o b b lig a to rio , era p r e sta to solo a ll’im p e ­ ratore

e

doveva

rin n o va rsi

a ll’e le v a zio n e

di

ogn i p rin cip e

a l tro n o .

L a fo r m u la te r m in a v a seco n d o ogn i p r o b a b ilità in u n a sacratio e cioè l ’u o m o co n sa cra v a sè e la su a fa m ig lia a ll’ira d egli dei, n el caso c h ’ egli ven isse m en o al giu ro fa t to 6 5 3 6 7 -3 6 8 . (b)

sa c r a m e n ta

sacrificati, / sacrificatio, /

/

s a e c u li

/

sagen are,

fe r m e n tu m ,

θυσία (a).

(b) s a c r i f i c i u m

sa g en a ,

/

καθιέρωσις.

sacrificiu m , (a)

sa ecu lu m ,

C h r is ti:

tu rifica ti.

d o m i n i c u m : / d o m in ic u m (a),

d iv in u m : s a c r ific iu m p ressu rae:

/

p ressu rae,

sagen are. s a g e n a n tiu m :

con

m o lte

tra ria

la le zion e di P assio s. P h il. E erael.,

v a ria zio n i,

di u n

p iù

si

a n tico

le g g e

c. 9, in cu i,

sagarentium sa re b b e correzione a rb i­

e origin ario

sagenantium v ersio n e d el greco

σαγηνευόντων; i la tin i n o n u saro n o m a i il v b . sagenare, d o n d e l ’errore 19

12 5 , η . 1 ; l ’ a giog rafo a v r e b b e in te so dire che la p o liz ia p ro ce d e tte

a qu ella op erazio n e la q u ale co n siste v a n e ll’irretire u o m in i

(σαγηνεύειν)

c o m e si irretiscon o i p esci con la sagena cioè al rastrellamento ; [F . d . C. in u n seco n d o te m p o rip ro v a ] q u esta c o n g e ttu ra c o m e n o n m en o a u d ace ed arb itra ria d elle altre 1 7 5 97 e η . 1.

/

σαγηνεύω.

sa g o ch la m y s,

/

lacernobirru s.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

66

s a g u m , (a) mantello militare: d efin ito paenula d a T e r tu llia n o , S v e to n io , P e d ro 4 9 2 2 5 , n . 1; 6 5 3 6 4 , n . 1; fu p iù ta rd i so stitu ito d a lla chlam ys e c o s ti­ t u iv a , con il cingulum e le caligae la d iv isa così d el legio na rio c o m e d ell ’urbanicianus e d el praetorianus, o ltre a lla πανοπλία elle

si p o r ta v a

nei servizi a rm a ti 6 5 363,; 1 7 5 1 7 4 , n , 3.

/

c h la m y s (a) e (b ); c in g u lu m ; εσθής (b).

(b ) s a g u m sa lvu s, a, u m ,

/

fib u la to r iu m : s a lv u m

S an avivariu s, a , u m ,

/

lo tu m :

p o rta

φφλατώριον. la v a re .

S a n a v iv a r ia :

/

p o r ta (a),

sa n cti, s o s ta n tiv a to l ’ agg. è sin on im o d i Christiani 2 2 1 3 0 2 . sa n ctim on ialis, e, q u esta v o c e occorre n e ll’ ep igrafia d e ll’A fr ic a e d elle G-allie so lta n to a com in ciare d a l see. i v v o lg e n te a l v ; dei P a d r i il p r im o ad u sarla è [secon d o F . d . C .] s. A g o s tin o , il q u a le u sa a n ch e castim onialis 6 5 7, n . 2. sa n ctu s, a, u m , sara ba la , /

/

v en erab ilis, e.

sa ra ba ra,

sara ba lla, /

sa ra ba ra.

sa ra b a ra , calzoni p o r ta ti d a i P a r ti, d a i M e d i, d a i P ersian i eco., e in d o ssa ti in ep o c a

o gregari,

di a lcu n i c o rp i,

m e n tre a ltri h a n n o b ra c h e c o rte e c a lze tto n i M e n .

c o sta n tin ia n a d a i s o ld a ti se m p lic i,

B a s. passim ; 4 9

2 1 1 e n . 2. =

sa ra b a la ; sara ba lla,

sa rco p h ag u s, / scalp ru m / satelles, / s c h o la ,

(a)

lo cu s (a),

σμίλη. ίξκουβίτωρ. sc h o la

d o m e s tic o r u m :

era

fo r m a ta

d a gli

scutarii principis,

arm igeri p rin cipis; so lo a l prin cip io d e l sec. v a p p a re scissa in d u e, la schola domesticorum equitum e la schola domesticorum peditum 1 7 5 1 8 1 degli scutarii d e lla g u a rd ia d u e scholae, la p r im a

1 8 2 ; c ’eran o

d elle

q u a li a v e v a la p rece d en za su lle a ltre scholae ; g li scutarii d e lla p r im a

schola, o prim oscutarii, d e tti p iù ta r d i protectores, fo r m a v a n o la sc o r ta im m e d ia ta d e ll’im p e ra to re e si d istin g u e v a n o per l ’ a rm a tu ra p iù ricca 1 7 5 1 8 1 , n . 2.

/ (b)

p ro te cto re s

(a) e (b).

p a l a t i n a e : reggim enti di cavalleria della guardia al c o m a n d o

sc h o la e

d el magister officiorum 1 7 5 1 9 2 ; la sco rta im p eria le, c o m p o sta d a arm i­

geri p rin cipis, scutarii prin cipis, domestici, è co m p re sa n elle scholae palatinae 1 7 5 188. / (c)

/

άσπιδηφάρος (a); c a n d id a ti; g en tilis (b ); lin e a ; prin cip ales. s c h o la

g e n tiliu m :

p ro te cto re s

(d) s c h o l a scilicet, /

(b ); sch ola

s c u ta r io r u m

le scholae gentilium erano

due

175

194, n.

(a ); σεκουνδοκήριος. c lib a n io r u m :

/

scu ta rii (b).

u t.

scrin iariu s, segretario, custode degli scrinia; carica p u b b lic a 1 9 2 2 , η. 3. =

σκρινιάριος.

/

σκρίνια (a) e (b ).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

4.

67

Eepertorio dei termini latini scrip turae,

l e g i s : scritture, n o n te s ti, o p a ssi di le gg e; i m a g istra ti

s c r ip tu r a e

c h ia m a n o a v o lte così i lib ri sacri 4 9 14. /I

αναγνώσεις.

scurra, n el sec. i v il v o c a b o lo a v e v a preso il senso d i guardia, del corpo, e d o p o , per op era di agiografi p iù ig n o ra n ti, d iv e n n e sin o n im o di satellite o di

carnefice 2 7 8 1 . scutarii, (a) p o sso n o essere d e tti armigeri in A m m ia n o M a rce llin o e in R u tilio N a m a z ia n o

/

175

181,

n.

3.

άσπιδηφόρος (a) e (b ); θυρεοφόρος; σκουτάριος.

(b)

s c u ta r ii

c lib a n a r ii:

m iliti fa c e n ti p a r te d e lla

schola scutariorum

clibaniorum, c op erti d i ferro d a cap o a p ie d i e che perciò n o n a v e v a n o 1 9 3 , n . 2 ; d e tti an ch e cataphractarii; l ’ a rm a tu r a li c o p riv a

scu d i 1 7 5

c o m p le ta m e n te d a l cap o a i p ied i e co p riv a a n ch e i c a v a lli, d a n d o loro l ’ a sp e tto

di

s ta tu e

di

m e ta llo ;

non

p o r ta v a n o

scu d o

171

1 4 7 -1 4 8 ,

n . c.

=

ca ta p h ra c ta rii; scu ta rii ca ta p h ra cti.

(c)

s c u ta r ii

g e n tile s :

(d)

s c u ta r ii

p r in c ip is :

scu tica, /

/

g en tilis (b).

/

άσπιδηφόρος (a ); sch ola (b).

σκότος.

sc u tu m , clipeo; il term in e n o n è m a i reso eon

σκουτάριον n ei p a p iri greci dei

see. i - i v 2 4 1 7 1 , η . 1; le g u a rd ie dell'officium n o n a p p a io n o m a i p r o v v iste di scutum n ei te s ti agiograflci an tich i 4 9 2 3 5 .

/

σκουτάριον.

secretariu m , (a) fino d a l see. π v o lg e n te a l i n l 'auditorium dei g o v e r n a to r i delle p ro vin ole p rese q u esto n o m e ; il p iù a n tico ese m p io agiografico d a ta to d el te rm in e è d el 1 8 6 , m a n o n è il solo n ella le tte ra tu ra agiografica 2 2 2 4 1 0 , n . 3; 1 7 5 2 1 5 , n . 2. =

a u d ito riu m ; σέκρετον.

/

a la p a e ; αϋδιτώριον; πραιτώριον (b ); v e lu m

(b)

s e c r e ta r ia :

(a).

di so lito le basilich e cristian e a v e v a n o

d u e risp ostigli

ai fian chi d e ll’ a b sid e , l ’ u n o il diaconicum o repositorium vasorum sa­

crorum, l ’ a ltro la bibliotheca·, a v o lte però u n u n ico secretarium se rv iv a alle d u e fu n zio n i 1 7 5 (c)

se c r e ta r iu m

75.

se n a tu s:

edificio n e l fo ro con n esso a lla curia d a cui

era d iv iso d a u n sem p lice p o rtico n o n p r im a d el see. sedere, s e d e r e

p ro

v ii

a d a tta to

a b a silica di S. M a rtin a

2 2 2 49.

tr ib u n a li:

/

trib u n a l (d ).

sedes, n e l lin g u a gg io d a m a sia n o e p s e u d o d a m a sia n o il te rm in e

d esign a p iù di

u n sem p lice sep olcro , in d ica n d o u n a stanza, u n ’aula o sim ile 2 4 4 7 . sedile, /

ύποπόδιον.

se g m e n ta , / sen a tu s, (a) (b)

g a m m u la e . c u r ia

sen ten tia, (a) (b)

se n a tu s:

se c r e ta r iu m

s e n te n tia

se n te n tia m

/

curia.

se n a tu s:

ex

/

secretariu m

c a p ita lis : ta b e lla

/

poena

r e c ita r e :

(c). (a).

/

recitare

(a).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografìe!

68 (e)

s e n te n tia m

emettere la sentenza·, l ’ espressione è tecn ica 19

fe r re :

2 6 , n . 3. = (d)

se n te n tia m su b

pro ferre;

s e n te n tia :

s e n te n tia m

p ronu n tiare.

è esp ressione d a n on c on fon d ere n è con sub prae­

sentia, n è e q u iv a le n te a sub voce praeconia, m a che significa al momento della sentenza, per pronunciare la sentenza 6 5 8 9 . S cp te m so n iu m , in P assio ss. Processi et M artiniani, c. 1, n o n si riferisce a l S e ttizo n io di S e ttim io Severo ch e so rg ev a ai p ie d i d ell’ angolo m erid ion a le d e l P a la tin o , m a si p u ò in v e ce su pp orre che l ’ a giografo si a l sep olcro situ a to , secon d o la e l ’A p p ia ria m e n te

riferisca

H istoria A ugusta, fr a la p o r ta C ap ena

3 3 -3 4 ; il n o m e Septizonium o Septizodium è scritto v a ­

175

n ei te s ti

m e d io e v a li (Septensolium , Septemsolia, Septem folia,

Septisolium , Septasolia ecc.) 1 7 5 3 3 , n. 2. /

v ia .

S ep tizon iu m ,

/

S e p te m so n iu m .

sep u ich ru m , /

sep u lcru m ,

sep u lcru m , (a)

/

(b)

sep u ltura, / se rm o ,

lo cu s (a) e (b).

c u sto d e s

/

/

s e p u lc r i:

προσεδρεύω.

lo cu s (b ).

verbu m ,

servus, /

p u er (b).

sidereus, a , u m , l ’ a gg . è u n o d egli ep ite ti so liti d o v e si p a ria d el P a ra d iso e d el su o Sign ore 2 2 2 7 5 -7 6 . sig n a cu lu m , (a) tessera di piom bo, co l n o m e e p r o b a b ilm e n te a n ch e co n l ’i m ­ m a g in e d e ll’im p e r a to re ch e si a p p e n d e v a a l collo d elle re c lu te (tirones) il gio rn o stesso , in cu i erano p rese n ta te c o m e a b ili a l tiro cin io

babiles ) 6 5 (b)

s ig n a c u lu m

sign iferi, /

(p ro­

382. c r u c is :

/

σταυρός (b).

σημειοφόροι.

s ig n u m , (a) parola d'ordine, d a ta d a l so v ra n o a l trib u n o della co o rte preto ria di g u a rd ia al p a la z z o ; essa v e n iv a

scritta in u n a t a v o le tt a

(tessera,

ξυλήφιον) e tra sm essa ai tesserarii 6 5 3 8 2 ; 1 7 1 7 3 , n . 2 3 . =

σύνθημα.

/

ίχνος·, tessera ; tesserarii.

(b) soprannom e;

in d ica

d i so lito la p a tria

d e lla p e rso n a

o

q u alch e sua

q u a lità v u o i fisica, v u o i m o ra le , ta lv o lta la su a p ro fessio n e o u n a sua o ccu p a zio n e ; n o n d i ra d o però sono n o m i, della cui sc e lta o gg i n o n sia m o in g ra d o di v ed e re il m o tiv o 6 5 19, η.. 1. (c) s i g n a :

in seg n e p re ce d e n ti il corteo m ilita re 1 7 1 8 5 , n . 8 1 .

=

σημεία.

/

d eu s (c); v e x illu m

(d)

c a e le s te X L IV ,

(a).

s ig n u m

D e i:

in

4 -5 ) l ’esp ression e p u ò

L a tta n z io

(D e mortibus persecutorum

a v e r v o lu to

significare il m o n o g r a m m a

di C risto c o m e a n ch e d esign are la croce 1 7 1 9. 8 2 , n . 6 5 . (e) i n h o c s i g n o v i n c e s : [P . d . C. d iscu te l’ espressione in ] 1 7 1 2 6 . 2 8 . 3 2 . 3 5 4 0 . 9 3 , n . 1 0 4 . 1 0 0 , n . 1 1 7 . 1 0 4 , n . 1 2 9 . 13 0 , n . 1 5 9 . 1 3 6 , n . 17 9. 1 3 7 , n . 18 0 .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini lioc sign o v ic to r eris; τούτφ νίκα.

= (f) Silva,

69

s ig n u m

S ilv a

c r u c is :

c a n d id a : /

/

σταυρός (b).

c an d id u s, a, u m (a).

sin gu lares, (a) erano s o ld a ti di cavalleria e di fa n te r ia ; il te r m in e occorre non d i rad o nei p a p iri n e ll’ elen cazion e di milites d ell 'apparitio d el praeses o d el dux 4 9 2 0 8 , n . 2.

σιγγουλάριοι.

= (b)

e q u ite s

’/

s in g u la r e s :

p ro te cto re s (a); σωματοφύλακες.

sip h a ru m , drappo quadrato ornato, velo d el la b a ro m ilita re r o m a n o , a p p e so per m ezzo

di u n ’ a n te n n a a d u n a lu n g a a s ta , di so lito g e m m a to

e sen za

im m a g in i 2 2 2 2 0 6 . 2 0 7 -2 0 9 ; 6 5 1 0 4 ; qu ello di C o sta n tin o descritto d a E u se b io

(V ita Constantini I , 31) n o n p o r ta v a figure ed iscrizion i, m a

era in te ssu to d ’ oro e o rn a to di g e m m e ; fu con sid erato c o m e stola crucis d a T e r tu llia n o

222

2 0 6 . 2 0 7 -2 0 9 .

=

s u p p a r u m ; ύφάσμα; v e lu m .

/

δθόνη (b ); σύμμετρος, ον.

so la m in a , occorre t a lv o l t a n e l significato di subsidia annonaria 2 2 1 2 2 9 , n . 3. soleae, (a) so rta di ca lza tu re per stare in casa 6 5 1 3 3 , n. 3.

/

calcei.

(b)

s o le a e tra d u rli

l i g n e a e : in esse si serravan o i pied i dei parricidi p r im a di nelle

carceri;

è

d u b b io

che

fossero

un o

stru m e n to

speciale

diverso d a l nervus e d a l lignum 2 2 1 4 0 5 , n . 3.

/

n ervu s.

so liu m , arca·, il v o c a b o lo servì a den om in are sp e cia lm e n te le arche dei re, m a an ch e q u elle di u n p r iv a to qu alsiasi; p r o b a b ilm e n te in origine si c h ia ­ m a v a n o solia le arch e m ortu arie sim ili n ella fo r m a a v a sch e d a b a g n o (co m e πύελος, ληνός, μάκρα) 2 2 2 2 7 5 , η . 3;

spesso la p a rola v a le

sarco­

fago 2 4 2 6 , η . 1. /

μάκρα.

so llem n is, e, p o e n a e

s o lle m n e s : /

p o e n a (b).

so lo, cibo fiscale; il te r m in e d e n o ta la razion e, il p a n e fiscale, p a ssa to a i p rig io ­ nieri 2 2 1 2 2 9 e n . 2 ; 3 11, n . 1; è u n apax ricorrente in P assio ss. M on ­

tani et L u d i, oc. 7 e 9, 2 2 1 2 2 2 ; c o m e p a recch i a ltri, n o n h a a ltri esem p i ch e in q u alch e p a ssion e di m artiri 2 2 1 2 2 9 . =

/ so lon ,

solon . c a m p ita n a ; lo cu s (d ); p o r ta (a); ta tib a .

/

solo.

solvere, v o t u m

s o lv e r e :

/

ευχή (a).

sp a th a , è cosi c h ia m a ta t a lv o lta d a g li a n tich i qu ella

co n cui lo speculator, il

m in istro d e lla g iu stizia , d e c a p ita v a i c o n d a n n a ti 3 3 1 2 0 , n. 5. sp athariu s, il te rm in e , u sato in q u alch e p a ssion e col v a lo re d i giustiziere, p u ò a n ch e ren dere la v o c e δορύφορος 3 3 1 2 0 , n . 5. =

σπαθάριος.

/

σωματοφύλακες.

sp e cta cu lu m , /

th e a tr u m .

sp ecu lator, sgherro ch e d e c a p ita v a i c o n d a n n a ti a m o r te 2 2 1 , 3 4 0 , e, p ro p ria -

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

70

Indici agiografici m e n te , li d e c a p ita v a co n la sp a d a 27 1 1 7 , n . 2 ; in carica to co m e era di com p ie re di p ro p ria m a n o le esecuzioni c ap ita li 6 5 371 e n . 2 ; nelPoÿï-

cium era in feriore di g ra d o a l com mentariensis 27

1 1 7 , n . 2 ; essendo

g li speculatores m ilita ri scelti o so ttou fficiali (principales) d ei p iù ele v a ti in g rad o fra i caligati, fa t ta eccezione dei cen tu rion i; p o r ta v a n o le cali­

gae, fo rse p iù o rn a te d i qu elle dei sem p lici gregari 6 5 3 6 2 -3 6 3 . =

sp icu la to r; δήμιος.

/

caligae; cin g u lu m ; com m en ta rien sis (a ); o fficium (a ); p rin cip ales; sp a th a ,

spicu lator, / spinther, /

sp e cu lator,

άκροχέριον.

spiritus, s p i r i t u m

redd ere:

splendidus, a , n m , s p l e n d i d a : sp oliariu m , /

/

redd ere (e),

/

λαμπρός, ά, óv (a),

recipere (a).

stab u lu m , scuderia-alloggio, e retto lu n g o le v ie m a e stre d ai p ro p rie ta ri d e ’ d o ­ m im i ch e le fia n ch e gg iav an o e fa t to ten ere d a sch iav i 2 2 1 , 2 5 0 e η . 1. stad iu m , g recism o co m u n e 2 2 1 5 3 , n . 7.

/

θέατρον (a ); στάδιον.

sta n g a , /

ca ta ra cta .

stare, stare saldo, tenere ferm o, o ltre che stare ritto 1 9 14 3. 181. statio, (a) / (b)

καταμονή; s ta tio n a riu s (a).

s ta tio n e m

c e le b r a r e :

osservare il digiuno stazionale·,

espressione

ch e e q u iv a le a ieiu n ium celebrare, u sa ta d a T ertu llia n o 6 5 1 4 7 , n . 6. (c)

s ta tio n em

s o lv e r e:

u s a ta d a T ertu llia n o 6 5

esp ressione

eq u iv a le n te

ieiu n iu m

a

solvere,

1 4 7 , n . 6.

station ariu s, (a) il te rm in e in A cta D ativi, c. 2 , v a le , seco n d o F . d . C ., il pra-

fectus stationalibus, cioè il c o m a n d a n te d e lla statio 8 3 6 , n . 3. / (b)

βενεφικιάριος; b en eficiariu s (b ). s t a t i o n a r i i : m ilitia m unicipale; il te rm in e ricorre in 3 3 6 , n . 3 ; in siem e ai πρωτεύοντες a l te m p o del I V in carica ti d ella

esecu zion e

o b b lig a to ria

v a r ie p assioni

e d itto

(3 0 4 )

erano

dei generali sacrifici d isp o sti

2 2 2 1 0 7 ; g li stationarii erano so ttou fficiali; com in cia n o a co m p a rire nei d o c u m e n ti agiografici al te m p o d ella persecu zion e di V a le r ia n o ; n ella persecu zion e di D io cle z ia n o occorrono p iù spesso 6 5

9, η .

1; sp esso,

c o m e in N u m id ia d u ra n te la p ersecu zion e d i V a le ria n o , le o p erazio n i per la ricerca e la c a ttu ra dei cristiani erano d irette d a milites statio­

narii e, solo ecce zio n a lm en te , d a cen tu rio n i a lla te s ta d i fo r ti d ista c ­ ca m e n ti di so ld a ti 1 7 5 6 7 , η . 1. = (c)

m ilites station arii.

s ta tio n a r iu s

c i v i t a t i s : è il c o m a n d a n te d el p o sto lo c a le di p o li­

zia 1 7 5 67. stativa ,

/

ta tib a .

statores, erano g li officiales, gli apparitores, a differenza degli stratores 2 4 1 2 3 -1 2 4 .

/

a p p a ritores; officiales; stratores,

stim u lu s, /

άκόντιον.

Stipator, (a) / (b)

έξκουβίτωρ; g en tilis (b).

s tip a to r e s :

il te rm in e in S. A m b r o g io

( E pist . X X I I ,

10 ), a p p lica to

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

71

Eepertorio dei termini latini ai m a rtiri G e rva sio e P r o ta sio ,

sign ifich erebbe seco n d o J .

R.

H arris

'protectores, g u a rd ie d el c o rp o , m en tre la m e ta fo r a , u sita tissim a negli scrittori ecclesiastici, b a v a lo re assai p iù a m p io 2 2 2 stip en d iu m , solo i milites d e lla m ilitia armata o castrensis

71. lo r ic e v e v a n o ; gli

officiales - c iv ili a v e v a n o i v iv e r i in n a tu r a (annona, capitus) 6 5 2 1 1 , n . 3.

/

a n n o n a ; officiales.

stipes, palo, cu i si a ssicu rav an o i c o n d a n n a ti; il te r m in e è p iù p ro p rio , n el lin ­ g u a g g io agiografico, risp e tto a fustis 1 7 5 1 1 3 , n . 4. / stola,

fu stis s to la

stra g u lu m ,

(a); ξΰλον (d ), 1.

/

c r u c is :

s tr a g u lu m

sip h a ru m , iu n c e u m :

/

ψιάθιον.

stratores, scudieri, a d ifferen za d egli statores 2 4 1 2 3 -1 2 4 .

/

eq u istra to r; sta to res,

su bdiacon u s, /

b y p o d ia c o n u s .

subito,

rap ere:

s u b ito

/

rapere.

sublica, il te rm in e è reso n ei glossari ora con

επενδυτής ora con σουβρικάς 2 2 2

1 7 7 , η . 1. =

επενδυτής; σονβρικός.

/

επενδυτής.

su b lig a cu lu m , (a) perizom a, panno regolamentare, con cui si cop riv a n o g li im p u ­ t a t i d e stin a ti a lla to r tu r a e i c o n d a n n a ti a l rog o 2 2 2 =

διάζωσμα; διαζώστρα; περίζωμα; su ccin ctoriu m .

/

cam p e stre ; περιζώννυμι; ζώνη (b).

(b)

grembiuli 2 2 1

s u b lig a c u la :

64;

tu n ich e

sen za

58;

19

1 5 2 -1 5 3

cu citu re, c o m u n e ­

m e n te u sa te in A fric a 2 2 1 64 e n . 2.

/

ύπόζωμα.

su b ligar,

/

su b lim itas,

c a m p estre . s u b lim ita s

tu a :

/

claritas.

su b ricu la, il te rm in e è reso nei glossa ri c o n σουβρίκιον 2 2 2 , 1 7 7 , η . 1.

σουβρίκιον.

=

subseritio, ch i d e tta v a u n a le tte r a so le v a a p p o rv i d i p ro p ria m a n o la coscri­

zione, co n sisten te in q u alch e p a ro la di ra c c o m a n d a z io n e , di a v v e r ti­ m e n to , ch e era c o m e il segn o

d e ll’ a u te n tic ità

della le tte ra stessa 6 5

3 2 5 , n . 3. subsidia, s u b s i d i a

a n n o n a r ia :

su b u rb an u m , con q u esto

dium, horti,

te rm in e

/

so lam in a.

o con

q u elli c o rrisp on d en ti di villa, prae­

an co ra n e l sec. v o v i si sa re b b e c h ia m a ta

fu o ri p o r ta risp e tto alla domus, a l p a la z z o di R o m a 2 7

/

u n a d im o ra 12 2 .

h orti.

su ccin ctoriu m , (a). (b)

/

/

s u b lig a c u lu m

(a).

άνάλαβος.

su ccin gere, /

περιζώννυμι.

su fferen tia, il term in e h a il senso di patientia, tolerantia, so p p o rta zio n e (dei t o r ­ m e n ti) e d è g ià in T e rtu llia n o 6 5 suffringere, c r u r a

s u ffr in g e r e :

/

2 6 , η . 1.

crura.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

72

Indici agiografìci

superarla, nei glossari il term in e è reso

σουβρικός e ren de επενδυτής 2 2 2

con

17 7 , η . 1. =

επενδυτής·, σουβρικός.

/

επενδυτής.

su p erh u m eralia, /

/

su pp aru m ,

επενδυτής.

sip h a ru m .

supplicare, sign ifica ta lv o lta fare sacrificio 2 2 1 1 0 4 , n . 5. supplicatio, / su pp liciu m ,

θύω (b).

(a)

s u p p lic iu m

a colp i di v erga 6 5

fu s tu a r iu m :

era la

esecuzione d e ll’im p u ta to

2 8 , n . 2 ; solo n ell’ u ltim o p eriod o d e ll’im p ero la

fustigano fu tr a s fo r m a ta , per a b u so , in p e n a cap ita le 6 5 3 8 , η . 1. /

fu stig a tio .

(b)

duci

(c)

s u p p lic io

ad

/

tab ella,

ta b u la ,

d e c re tu m

/

ducere (b).

a n im a d v e rte re (a),

a p ta re (b).

ferre (a).

s y m b o lu m , C h r i s t i a n i

tabita,

/

a ffic e r e :

suspendere, s u s p e n d a t u r : sustinere, /

/

s u p p lic iu m :

n o m in is

ex

ta b e lla

s y m b o lu m :

r e c ita r e :

/

/

σύμβολον.

recitare (a),

ta tib a .

(a)

d e c re tu m

ex

ta b u la

r e c ita r e :

/

recitare (a).

t a b u l a e : erano le tavolette su cui i notarii p r e n d e v a n o ■ n o ta dei v e r ­

(b)

b a li d el p ro ce sso, ch e p o i tra sc riv e v a n o nei commentarii 6 5 2 6 , n . 4. =

cerae.

/

in terrogare

(c)

(a).

/

t a b u la e :

c h la m y s

(a).

T a b u la riu m , c o m e alcu n e c o stru zion i a C o sta n tin o p o li, il Tabularium di R o m a a v e v a te g o le di b ro n zo 1 7 5 7 8 , η . taedere, /

άδημονέω.

taediari, /

άδημονέω.

tae d iu m , j t

άδημονία.

1.

tatiba, [così e n o n tabita si d e v e leggere la p a ro la a 2 2 1 2 2 9 e n . 4 ] è u n o di quei te rm in i ch e n o n h a n n o es. se n o n in q u alch e P assion e di m artire a fr i­ c an o 2 2 1 2 2 9 e n . 4 ; v o c e d ’ a ltro n d e a ffa tto ig n o ta , ch e ricorre n ella

P assio ss. M axim ae, D onatillae et Secundae, c. 5; p iu tto s to ch e d e si­ g n are u n a so rta di b e v a n d a ristoratrice so m m in istr a ta ai c o n d a n n a ti; sa re b b e p referibile p en sare a d u n a lezion e stativam

(cioè aquam sta­

tivam, acqua stagnante), di cui la p rim a v o c e h a t u t t a l ’ a p p a re n za di essere tedae, /

una

lie v e

a lte ra zio n e

65

90.

fla m m a e ; λαμπάδες.

teg n o n , grecism o fa m ilia re agli a u to ri la tin i 2 2 1 5 3 . te m p lu m , c o m e s

te m p lo r u m :

tem p u s, t e m p o r e ten ere, i n

carcere

/

p e r s e c u tio n is : te n e r i:

/

c o m e s (d ).

/

persecu tio,

career (1).

tern ion es, g ru ppi di tre; il te rm in e , ch e so tto in te n d e militum, r ito rn a spesso n elle le g g e n d e agiografich e, p e r designare i so ld a ti in c a r ica ti di flagel-

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

73

lare i m a rtiri d istesi su ll’ ecu leo o in terra fra q u a ttro p a li; così anch e i quaterniones 27 7 4 ; il v o c a b o lo ricorre p a rtic o la rm e n te nelle P assion i la tin e

3 3 2 4 , n . 1.

=

τριάδες.

/

q u atern ion es; tran sire.

terra, s i t

tild i

terra

tessera, t a v o le tt a

/

le v is :

γή.

su cu i v e n iv a sc ritta la p a ro la d ’ord in e

(signum ) così p o i

tr a sm e ssa ai tesserarti 6 5 3 8 2 . =

ξυλήφιον.

/

s ig n u m

(a) tesserarii.

tesserarii, so rta di sergen ti m ag gio ri della coo rte p reto ria , cui v e n iv a affid ata la tessera con su iscritta la pa rola d ’ ord in e (signum ) 6.5 38 2 .

/

s ig n u m

th e a tru m ,

(a ); tessera.

il s o s ta n tiv o

2 2 1 3 5 3 ; 19 =

può

d esign are eg regia m en te u n

q u a lu n q u e

lu p an a re

16 3.

sp e cta cu lu m .

th em ele , g re cism o p rese n te n ella P a ssio s. G enesii, c. 1, e n elle Gesta s. Sabinae, c. 3, 2 2 2

14.

T iburtin us, a, u n , tirones, /

b a lin e u m

sig n a c u lu m

T ib u r tin u m :

/ b alin e u m (b).

(a).

titu lu s, (a) t i t u l u s P a s c i o l a e : l ’ origine storica del titulus jaseiolae, che occorre g ià in u n a iscrizion e d e ll’ an n o 3 3 7 , è in certa ; c o m ’è n o to il titulus prese p o i il n o m e ch e c o n se rv a tu tto r a di titulus ss. N erei et

A ch illei 1 7 5 33,

n . 1.

/

(b)

titu lu s

M a r c e lli:

(c)

t it u lu s

P a m m a c b ii:

c a ta b u lu m . è u n caso di u n a casa a ll’in te rn o di R o m a ,

qu ella di B iz a n te e di P a m m a c b io , su cu i sorse u n o ra to rio d e d icato ai m a rtiri G io v a n n i e P a o lo nei te m p i della p a ce e fu p o i c red u ta a b i­ ta z io n e dei m a rtiri stessi 19 9 9 -1 0 0 . (d )

t it u lu s

ss.

N erei

et

t o lle r e : /

tollere, i n

crucem

to rm e n ta ,

m o le s tio r a

A c h ille i:

/

titu lu s

(a).

c ru x (i).

t o r m e n t a : mezzi di tortura p iù gravi, u sa ti n e ll’in ­

te rro g a to rio ; in A cta s. V incen tii, c. 7, l ’ esp ressione è resa co n legitima

quaestio 2 2 1 3 9 0 , n . 2; c o n s is te v a n o , specie in O rien te, n ella g ra tico la , n elle la m in e a rd en ti e n elle fa c i a p p lic a te alle p iù sensibili p a rti d el corpo 6 3 3 , n . 1; 3 3 8 2 , n . 2 ; sono d a ti di so lito d a d u e carnefici 6 5 3 4 4 , n. 7. =

to r m e n ta e x tre m a .

/

c a ta s ta ; κλίμαξ (b ); κραββατοπυρία; εσχάρα; λαμπάδες; λεπίδες; q u ae stio (b).

torquere, v b . giu rid ico n el sen so di porre alla tortura, n ella P assio ss. M ont.,

L u cii et socc., c. 2 0 , 2 2 1 2 1 7 , n . 4. torq ues, collane dei sign iferi, m e d a g lio n e

che

non

c on sisten ti in su ole

m an ca re

sem p lici cerchi d ’ oro sen za nei

μανιάκια

d elle

g u a rd ie

quel del

corp o im p eriali (σωματοφύλακες) 6 5 1 0 5 , η . 1.

/

μανιάκιον; σωματοφύλακες.

trabalis, e, / tradere,

c la v i

lib e llu m

tr a b a le s :

tra d e re :

/

/

c la vu li.

lib ellu s

(c).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

74

tra d itor, per definire ehi con segna i vasi sacri in greco n on esiste il term ine

corrispon den te, anche perchè la consegna dei sacri arredi non fu c o n ­ siderata in m olti lu ogh i d ’ Oriente com e colp a grave, neppure al tem po delle persecuzioni di D ioclezia n o 38 62. tra h e re, (a) a d

(b)

cru cem

tra h e re :

/ cru x (h).

t r a h i : essere trascinati per i p ied i ; supplizio n on inusitato

p e d ib u s

n ell’im pero 49 91 e n . 2. tra n sire, il v b . e l’ espressione corrispon den te transire super

eum, significano

che gru ppi di tre o di qu attro carnefici ciascuno (terniones, quaterniones) d ov ev a n o « passare sopra » l’ im p u ta to non con i piedi, m a con i fustes o co n i flagelli, co n scariche di fustes o d i flagelli 27 74. =

transire super eum.

/ fustis (h); quaterniones; terniones, tra n sm ittere, v b . del lin guaggio giuridico 65 12, n. 5. tra n sv erb era re,

g la u d io

trib u n a l, (a ).

tra n sv e rb e ra ta :

lig n u m

tra n sversa riu s, a, u m ,

/ άναιρέω. / antem na,

tr a n s v e r s a r iu m :

/ βήμα (a).

(b) in P assio ss. M arian i et Iacobi, c. 6, significa sala, edificio 3 30, n. 5. (c) a s s i d e r e

p ro

tr ib u n a li: /

tribun al (d).

(d) p r o t r i b u n a l : nella P assio ss. M axim ae, Donatillae et Secundae, c. 5 il v o c a b o lo v a corretto, non sem bran do su pponibile che un agiografo, uno scrittore qualsiasi, non solo del iv see., m a anche del v e del v i ignorasse l ’ espressione tritissim a sedere pro tribunali o m eno frequ en te assidere pro tribunali 65 88 e η. 3. (e) s e d e r e (f)

p ro

tr ib u n a l

tr ib u n a li:

trib u n iciu s, a , u m , t r i b u n i c i a trib u n u s ,

/ tribun al (d).

a s c e n d e r e : expressione giuridica com unissim a 65 88. p o t e s t a s : / potestas (b).

/ ταξίαρχος.

trip u s, od is, m e n s a

tr ip u s :

/ m ensa (b).

/ trium phus.

triu m p h u m ,

triu m p h u s, (a) C h r i s t i t r i u m p h u s : p u ò significare la croce 22 53; 65, 154,

n. 3.

/ σταυρός (d).

(b ) t r i u m p h u s

c r u c is :

(c) t r i u m p h u s

d o m in ic u s :

expressione

frequ en te

per

designare

la

croce 65 154, n. 3.

/< σταυρός (d). (d) C h r i s t i

m erere

t r i u m p h o s : l ’ espressione n on di rado negli a n ­

tich i scrittori cristiani designa la m orte in cro ce 33 150. tr o p a e u m , (a) [F . d. C. attesta di n on avere tro v a to ] m ai usata la v o c e sem ­

p lice com e sinonim o di crux, bensì sem pre tropaeum crucis e le espres­ sioni equ ivalen ti 65 154, n. 3.

/ σταυρός (d). / σταυρός (d).

(b)

tro p a e u m

c r u c is :

(c)

tro p a e u m

d o m in ic u m :

tro p h a e u m ,

/i tropaeum .

tru cid a re , il v b . n on p u ò m ai assumere il significato generico di necare 175 5,

η. 2.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Eepertorio dei termini latini b e llic a

tu b a ,

cu m

can eret

75

t u b a : lista d i lu ogh i in cu i l ’ apertura delle

ostilità con tro la chiesa vien e designata co l su on o di trom b a 65 6, n. 6.

/ βάραθρον (b); career (d).

T u llia n u m , (a)

(b)

d e le g a r i

in

T u llia n u m :

l ’ espressione

v a lev a

essere condannato

a perdere la vita in quella segreta 175 4, n. 4. T u llia n u s , a, u m , c a r e e r

T u llia n u s :

/

career (g).

/ locu s (b). tu m u li, / foram ina. tu m u ltu s , in Acta Cypriani, c. 5, n on significa prop ria m en te sommossa, ribel­ lione, m a protesta rumorosa e scom piglio 222 246. tu n ica , t u n i c a l i n e a : p iù b revem en te linea, era il v estim en to in teriore quello ch e co n v o c e p rop ria del sermo castrensis ven ne p o i ch iam ato camisia (camisa) 175 100-101. tu m b a ,

=

linea.

/ cam isia; in du m en ta; linea, tu n ico p a lliu m , / έπενδντοπάλλιον; lacernobirrus. tu ra , t u r a i m p o n e r e ; t u r a p o n e r e : / επιθύω. tu rb a re, il v b . significa mettere sossopra, scompigliare, n on pu r gli uom ini, ma le cose 27 68. tu ricre m u s, a , u m , a r a tu rifica re , (a)

(b) /

tu r ic r e m a :

/ ara.

/ επιθύω.

im m olare.

tu rifica ti, p robabilm en te in un lu og o di S. C ipriano,

Epist. L V , 2, il term ine è

adoperato com e sinonim o di sacrificati in genere 222 111; la parola ven n e m aggiorm en te in uso al te m p o della persecuzione dioclezianea in quelli ch e si chiam arono dies turificationis 222 111, η. 2. =

sacrificati.

/ ara; δημόσιος (b); turificatio (a) e (b ). tu r ific a tio , (a) sacrificio con l’incenso, cu i segu iva una libazion e di v in o e la degu stazion e degli anim ali im m olati, gli id olotiti 222 112.

/ επίθυσις. (b) d i e s

t u r ific a tio n is :

giorn ate

destinate

alla

generale esecuzione

dei sacrifici, o nei tem pli o su arae turicremae, p oste in tu tti i lu oghi p u b b lici al te m p o della persecuzione di D iocleziano 222 111, n. 2.

/ ara; turificati. ty ra n n u s, (a) / τύραννος. (b) n ell’ uso di p a p a D am aso ha quasi sem pre il senso di nemico della Chiesa,

persecutore n on quello di usurpatore del trono 171 112, n. 143. u m b o , era la parte centrale del clipeo, in cu i si solevan o dipingere le figure

destinate a distinguere le diverse coorti; spesso però designavasi con quel term ine Finterò scu d o 222 223, n. 2. u n g u la e ,

unghie di ferro-, costitu iva n o la p rim a delle com u n i torture 222 130,

n. 3; pren devan o il n om e dagli artigli delle fiere per la loro form a adunca, b en ch é n on sia a credere che avessero la form a di nna vera e propria zam p a, ta n to più ch e n on sem bra con tassero m ai oltre due p u n te; il

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

76

singolare ungula sem bra alludere ad uno stru m en to forn ito

di un’ u ­

n ica p u n ta S3 77; erano a v olta dette -fidiculae 49 27, n. 4; ai giu dici era lecito adoperarle in un processo p u b b lico,

m a non p otev a fare

lo stesso un p riv a to, per punire i propri servi, ben ch é possan o supporsi abusi 49 62. =

fidiculae; όνυχες.

/ r aptare; καταξέω; fidiculae; ξέω. u n y ch in u s, a, um , di alabastro; tale è il significato n otissim o dell’ agg. 222 51

e η. 1. u rb a n icia n u s , la divisa di questo m ilite, com e quella del legionario, com p ren ­

d eva oltre alla πανοπλία p orta ta per i servizi arm ati, il sagum, il cin ­ gulum e le caligae 65 363.

/ caligae; cin gu lu m ; sagum (a); στρατιώτης (b). coh ortes

u rb a n u s , a, u m , u rb s,

p r a e fe c tu s

u rban ae:

u r b is : /

/

στρατιώτης (b).

στρατιώτης (b); vicarii.

urere, v b . usato a p rop osito della crem azione dei cadaveri sul rogo 221 308. u t, in S. Cipriano ha frequ en tem en te il valore di scilicet 3 34, η. 1.

/ dum (b). v a s, (a) il sostan tivo ha il senso generico di arnesi in Pass. ss. P erp . et F el., c. 3

221 55, n. 1. =

(b )

σκεύος. vasa

c a e le s tib u s

d ic a t a

m y s t e r iis ;

vasa

s a cri m in is te r ii:

/ m inisteria. (c) r e p o s i t o r i u m

vasoru m

sacroru m : /

secretarium (b).

v e lu m , (a) cortina, postiera; le aperture che m etteva n o in com u n ica zion e tra

loro le stanze degli appartam en ti n obili n on erano chiuse da usci di legn o. Il secretarium a v ev a un solo velum, il quale si tirava per n a scon ­ dere il giu dice ed il consilium al m om ento di redigere la sentenza: don de l ’espressione « giu dicare intra velum » 221 189, n. 1; 49 43.

/ consilium ; secretarium (a). (b) drappo ornato del labaro m ilitare rom an o; quello di C ostantino, d e ­ scritto da E usebio n on p orta v a figure o d iscrizioni, m a era intessuto d ’ oro e orn ato di gem m e 222 207-209. — sipharum ; supparum ; ύφάσμα.

/ sipharum . (c) i n t r a

v e lu m : l ’ espressione allude alla abitudine

degli

im peratori

di tenere udienza e di assistere ai giu dizi dietro ad un v elo p o sto nel secretarium 221 188-189. 189, n. 1.

/ secretarium (a). v e n a b u lu m , / v e n a tio ,

βψαβλον.

/ κυνήγιον (b).

v e n e ra b ilis, e, qualunque m artire, ecclesiastico o laico, u om o o

soltanto le persone rivestite di dignità ecclesiastica,

donna, e non

p otev a ricevere

questo titolo; a v olte si trov a il titolo u nito a quello di sanctus 24 48, n. 2.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini latini

77

venerandus, a, um , D am aso dà tale epiteto a m artiri e a n on m artiri 24 48, n. 2. ventrale '/ p erpen dicu lu m . verbera, a p t a r i

ad

'

verbera:

-■■■·■■■■■■■>

' -> / "

/ aptare (c).

verberare, è v b . legale ebe designava p ropriam en te la castigatio, la còrrézion e per m ezzo d ei flagelli o delle vergh e o del baston e, n on già con la m ano n uda; in lu og h i ov e-risu lti ben e dal con testo p u ò però significare, sia pu re im propriam en te, exalapare, schiaffeggiare 175 72, n. 2.

/i castigare.

:

verbum , c ò l senso d i λόγος, nel see. i n è costan tem ente usato sermo 221 225, n. 4. verendus, a, um , l o c u s versare,

assu m

est,

veren du s:

versa

et

/ locu s (d). / assus, a, um .

m an d u ca:

vestiarium , il sostan tivo p u ò incontrarsi co m e sin on im o di vestis 221 328, n. 4. /

βεστιάριον.

vestibulum , d etto del carcere è l’ area accessibile al p u b b lico, che si sten deva davan ti a ll’ edificio penale, com e da v a n ti ai palazzi e ai tem pli; il v o c a ­ b o lo , co m e per S. G erolam o e per i clàssici, p u ò èssere anche sinonim o =

d i atrium 175 9, η. 1. 12, n. 2. atrium .

/ career (c). vestis, / βεστιάριον. vexare, v e x a

? . - .d?':s fu rca; σκόλοψ. άνασταυρόω, / άνασκολοπίζω (b). αναφορά, (a) / μηνυσις. (b) in Martyr, s. Theodoti, c. 7, il term ine n on in d ica direttam en te il divin =

sacrifizio, m a l ’ offerta del pan e e del vin o ch e si fa cev a dal p o p o lo alla chiesa p er servir p o i al sacrifizio, offerta designata p o c o appresso co l n om e di δώρα 6 31, η. 1. άνετος, ον, τ ό π ο ς ά ν ε τ ο ς ; / τόπος (b). άνεν, / άπό. άνήρ, (a) άνήρ Ι λ λ ο ύ σ τ ρ ι ο ς ; latinism o e barbarism o corren te negli scritti greci dal i v see. in p o i 222 3. (b) ανδρες ε υ λ α β ε ί ς : a d essi di regola son o attribu ite nelle leggende le traslazioni dei corp i santi 222 118 e n. 1. =

religiosi; v iri religiosi.

ανθοβολία, im a delle prin cipali on oranze antiche agli atleti vittoriosi 221 91 e =

η . 1. φυλλοβολία.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini greci ά ν θ ν π α τικ ό ς, ή, Óv, ά ν θ υ π α τ ι κ ή ά ρ χ ή : /

83

αρχή (b ).

ά ν θ ν π α το ς, (a) proconsole 2 2 2 4 0 6 ; il tito lo ricorren te in M artyr. X ss. martyr. Gret. p e r d esign are il g o v ern a to re di C reta è e sa tto , p erch é se n o n fino a D io c e lz ia n o certo fino a G allien o la p ro v in c ia di C reta e Cirene era g o v e r n a ta d a n n pro co n sole 2 2 2 3 7 1 . =

p ro co n su l.

(1)) / (c)

αρχών; έπαρχος, άρχή τ ο υ àvdυ π ά τ ο υ :

ά ν θ ύ π α το ς, ον, àvvóva, /

/

/

αρχή (b ).

άρχή (b ).

άνώνα.

α ντά ρ τη ς, /

a n ta rta .

ά ν τιλ ή μ π τ ω ρ , te rm in e p resen te in P assio ss. P erp . et P el., c. 10, e n o n se g n a ­ la to n el su o lessico d a v a n H erw e rd en 9 12, n . 2.

ά ν τρ ο ν , u sa to per lo p iù d a gli scrittori cristian i per definire la g r o tta della N a t i­ v ità di N . S. e il S. Sep olcro; p a rla n d o in v e ce delle g ro tte d egli a n a c o ­ reti u san o p iu tto s to σπήλαιον 6 5 2 9 5 , n . 3.

/

σπήλαιον.

ά ν ώ ν α , p u ò significare i v iv e r i p e rce p iti dai so ld a ti in n a tu r a (gran o, o rzo , olio, v in o , a ce to ) o in den aro 6 5 3 1 6 , n . 2. =

àvvóva.

ά ο ρ τή ρ , /

b alte u s.

ά π ά γ ω , ά π ά γ ε σ θ α ι : e s a tta m e n te c orrisp on d en te a l la tin o duci v a le (q u a n d o si u si a sso lu ta m e n te ) duci ad gladium 3 3 16.

/

ducere (a).

ά π α ν τε ς, /

άμφότεροι.

απ ελεύθ ερα , /

ελεύθερα.

ά π ό, n ella b a ssa g recità h a t a lv o lta il v a lo re di χωρίς, άνευ, ta l a ltra al c o n tr a ­ rio qu ella d i μετά τον 1 7 5 10 1 .

ά π ο δ ίδ ω μ ι, ε υ χ ή ν ά π ο δ ι δ ό ν α ι : α π ο κ εφ α λ ίζω , / α π ο κ εφ α λ ισ μ ό ς, / ά π οσφ ά ττω , /

/

ευχή (a).

σφάζω, σφαγή,

αφάττω.

ά π ο τ α κ τ ή τ α ι, in M artyr, s. Theodoti, c. 19, il te rm in e d e sign ereb b e i seguaci della n o ta eresia e n o n q u a n ti h a n n o a b b ra ccia to lo

sta to

di άσκηταί

o m onaci 6 38.

ά π ο τ υ μ π α ν ισ μ ό ς , decapitazione; su p p lizio div erso d a πεντεσύριγγον ξύλον 1 7 5 116, η . 3.

/

ξύλον (b ), 4.

ά ρ β νλ α ι, calzari forti e alti M e n . B a s. l i b . =

17 b . 2 6 a b .

peron es.

ά ρήνα , (a) sp e tta co lo della venatio 2 4 9 6 -9 7 co m e a ltri te r m in i r e la tiv i a lle scuole dei g la d ia to r i ed agli sp e tta co li (λοσώριον, λοϋδος ματουτίνος, e tc .) f u spesso la scia to d a i G reci s e n za tra d u z io n e 2 7 1 3 0 , n . 7. =

κυνηγέσια; ή θέα τω ν κυνηγίων; λοϋδος; λουσώριον; m im u s ; φιλοτιμίαν; θηριο­ μαχία; v e n a tio .

/

άρηνάρχης.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

84

(b) la p a ro la in oltre in d ic a v a la platea p e r la q u ale i greci n o n sem b ra avessero u n term in e pro p rio 2 4 9 7 . (c) /

άμφιθέατρον.

ά ρ η νά ριος, /

άρηνάρχης.

ά ρ ψ ά ρ χ η ς , direttore dello spettacolo, responsabile dei giuochi con le belve 2 4 9 7 , η . 1; 6 5 9 2 , η . 1; il v o c a b o lo n o n reg istrato nei lessici ricorre r ip e tu ta m e n te in te sti agiografici 2 2 2 13 9, n . 3; 19 2 3 , n . 3. =

άρηνάριος; arenarius; δ τω ν θεριών επιστάτης; princeps arenae; προστάτης τής άρήνης.

ά ρ κ ενθ ίνος, η, ον, ά ρ κ ε ύ θ i va δ έ ν δ ρ α : /

δένδρα (a).

ά ρ μ α τ ό ω , (a) d i q u esto v b ., c o m e d i αρματώνω, F . d . C. n on co n o sce ese m p i an teriori a T e o fa n e ( CronograpM a, p . 6 6 8 , 13 ed . B o n n .), cioè a l see. v i l i 2 2 1 3 2 8 , n . 5. (b) ά ρ μ α τ ω μ έ ν ο ν :

α ρμ α τώ νω , /

la tin ism o p e r armatum 2 2 1

32 8.

άρματόω.

ά ρ μ ελ α ύ σ ιον, era u n a so rta di c o tta d ’ a rm e, ch e si v e stiv a so p ra la c ora zza, u n ίπιλώρικον co m e si d isse più ta r d i; a d e tta d i Isid o ro essa a v e v a d ue ta g li p e r il lu n g o ; u n a g lo ssa l ’id entifica co n lo scapulare monachorum M e n . B a s . 71 a, η . 1. =

a rm elau sa ; a rm ila u sa; ίπιλώρικον.

/

c h la m y s (b ); ίπιλώρικον.

α ρ νη σ ις, espressa negazione (di c ristian e sim o ); sem p re rich iesta dai persecu tori 222

109.

α ρ χ ή , (a) grado di comando 1 7 5 1 7 2 , n . 4. /

sch ola; prin cip ales.

(b) α ρ χ ή τ ο ν α ν θ υ π ά τ ο υ :

l ’ espressione p u ò rendere ανθύπατος

αρχή, άν-

θυπατική αρχή 2 2 2 3 8 2 , η . 3. =

άνθυπατική αρχή; ανθύπατος άρχή.

α ρ χ ιερ είς, α ρ χ ι ε ρ ε ί ς κα'ι α ύ τ ο κ ρ ά τ ο ρ ε ς :

/

κύριοι (b ).

οιρχ ιλη στή ρ ιος, n ella P assio s. Tatiani B u lae, c. 1, n on p u ò significare a ltro se n o n u n c o m a n d a n te di quei so ld a ti d i p o lizia , il cu i c o m p ito p r in ­ cip ale è q u ello di dare la caccia ai b rig a n ti; ta li so ld a ti in A s ia M in o re so n o c h ia m a ti διωγμϊται 4 9 2 0 4 .

/

διωγμϊται.

...

άρχιννκτοφύλακες,

d e n o m in a zio n e di ufficiali p u b b lic i in E g itto 19 2 3 , n . 3.

χι ληστοπιαστής, ά ρ χ ιφ νλ ά κ ες, /

,

:

...

-,

.

φύλακες (a).

■·.. ,

-

α ρ χ ώ ν, (a) il sign ificato pro p rio e so lito del v o c a b o lo è preside,, m agistrato 2 2 1 1 7 9 , n . 4 ; il tito lo , d a to a ll’ ανθύπατος (proconsul) d i C o sta n tin o p o li d a Li-> b a n io , v a in teso seco n d o l ’ u so dei retori a n tich i di usare il te rm in e generico in v e ce di q u ello prop rio 2 2 2 4 0 6 , n . 5.

/

ανθύπατος.

(b) o l ά ρ χ ο ν τ ε ς :

.

/

.

- .

.....

:.

εξουσία (b ); πρόεδροι; στρατηγός, (b ); ύπασπισταί.

(c) δ τ ο ν έ θ ν ο υ ς α ρ χ ώ ν :

/

(d) α ρ χ ώ ν τ ή ς Α ί γ ύ π τ ο υ : / (e) τ ά ξ ι ς ά ρ χ ο ν τ ο ς :

. ..

/

έθνος.

, ,

p raefectu s (a).

τάξις (c).

,τ:

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini greci ά σ β ε σ τ ο ς , ον, π ϋ ρ α σ β ε σ τ ο ν : /

3

α σ κ η τα ί, /

,

/

85

πϋρ (d ).



αποτακτηται.

ά σ τη δ η φ ό ρ ο ς, (a) soldato della guardia; assie m e a i m iliti d i p o lizia gli άσπιδηφόροι a v e v a n o l ’m ea rico d i arrestare g li in d izia ti 2 2 2 4 0 9 e n . 3; p u ò t a lv o lta essere in d ic a to c o n οπλίτης 1 7 5

179, n.

5; è

v e r s io n e , di

T e o d o r e to ,

scrittore p u rista , d el la tin o scutarius, ch e p o te v a a n ch e dirsi in greco

σκουτάριος 1 7 5 193 e n . 3. όπλίτης; p r o te cto r lateris A u g u s ti;

=

p ro te cto r

sacri

σκουτάριος;

la te ris;

scu ta riu s; scu ta riu s prin cip is.

/

πολυτελής, ές; scu tarii.

(h)

ά σ π ι δ η φ ό ρ ο ι κ α ί β α σ ι λ έ ω ς π ε ζ έ τ α ι ρ ο ι : la g u ard ia d el corpo 9 5 9 ; d e n o m in a zio n e im p ie g a ta d a T e o d o re to per scutarii 27 4 3 , n. 1.



.

scutarii.

α σ π ις, / όπλα (a ); σκουτάριον. ά σ τ ν κ ό ς , r/, όν, ο ί ά σ τ υ κ ο ί σ τ ρ α τ ι ώ τ α ι :

/

στρατιώτης (b ).

Α ϋ γ ο ν σ τ ο ι , (a) Α ϋ γ ο υ σ τ ο ι κ α ί Κ α ί σ α ρ ε ς : / βασιλεύς (ο). (b) θ έ σ π ι σ μ α τ ώ ν Α ύ γ ο ύ σ τ ω ν : / θέσπισμα (a). α ύ δ ιτ ώ ρ ιο ν , trascrizion e d el v o c a b o lo la tin o auditorium , cioè άκροατήριον. Cori q u esta v o c e i greci design aron o ta n to la sala d elle u d ien z e

q u a n to l ’ u ­

dien za stessa . M a fin d a l n see. v o lg e n te a l n i Vauditorium dei g o v e r ­ n a to ri delle p ro v in c e p rese il n o m e di secretarium 1 7 5 2 1 5 , n. 2.

άκροατήριον; a u d ito riu m ; secretariu m .

=

α ύράριοι, in P assio ss. T rophim i et Sabatii, e / 2 , il v o c a b o lo p iu tto s to ch e n el senso di laudatores, adulatores falsorum deorum v a preso fo rse in quello di corporazione di orefici 4 9 1 0 5 -1 0 6 .

α ν τ ο κ ρ ά τ ω ρ , (a) α ύ τ ο κ ρ ά τ ο ρ ε ς : / κύριοι (b). (b) π ρ ο σ τ ά γ μ α τ ι τ ο ν α ύ τ ο κ ρ ά τ ο ρ ο ς ε ϊ κ ε ι ν : (c) β α σ ι λ ε ί ς

cupi], /

καί α ύ τ ο κ ρ ά τ ο ρ ε ς : /

/

πρόσταγμά (b ).

βασιλεύς (b ).

κονιορτος.

β α θρ ικ όν, term in e p ro p ria m e n te u sa to p e r definire il v ero zoccolo, su cui p o sa v a il sa rco fa go ; im p ie g a to a n ch e p e r definire in genere lo στρώμα,

il σ υ γ ­

κρουόταν 4 9 13 7 ; era u n a g ra d in a ta e s ta v a , a q u el che se m b r a , s o ttò il βωμός o (nel caso in cu i la σορός n o n a vesse

βωμός) so tto

la

σορός,

per p e rm e ttere di a vv icin a rsi a l sa rco fa go e, in certe occasion i, in g h ir ­ la n d a rlo. N o n d e v e con fon d ersi con il θέμα 4 9 24 3 . =

βάθρον; βάθρος; κρηπίς; γράδος; gradu s;- στρώ μα; σύγκρουστον; ύπόβασις.

/

βωμός; σορός; στρώμα; θέμα.

.

β ά θ ρ ον, (a) pu ò riten ersi sin on im o di βαθρικόν 4 9 2 4 3 . βάθρος; κρηπίς; γράδος. ■/

βαθρικόν; ύπόβασις. συμιρέλλια.

-'

.

' .

’ ^ .

. '

.. (b) β ά θ ,ρ ω : /

β ά θ ρ ο ς, /

βάθρον.

...

β ά κ λ ον, la tin ism o ricorren te spessissim o in ...

te sti

agiografici

originali 2 2 2 2

[d o v e bisog n e rà leggere βάκλον]; p resen te e reso, con fustis n ella P assio

;

s. llon if., c . 6 , con corrisp on d en za rara 2 2 2 3 e n. 3.

V;,

/

fu s tis (a).



-

· i.

...

■·.-. · ,:

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografie!

86

β ά ρα θ ρ ον, (a) fossa, baratro, burrone, in cui si g e tta v a n o , la scia n d o ve li m a r ­ cire per lo p iù in sep o lti, i ca d a v eri dei g iu stizia ti, spesso d o p o che erano sta ti uccisi col su p p lizio d el πεντεσνριγγον ξύλον

9

62,

η.

1;

M en.

B a s.

2 8 a ; 4 9 9 2 , η . 2 ; m a ta lv o lta anch e v iv i con la p e n a d el κατακρημησμός, che seco n d o S. B asilio e S . G io v . C risost. p a rre bb e ancora in uso nelle persecu zion i c on tro i cristian i 2 2 2 1 4 8 , η. 1; 4 9 9 2 , n. 2 ; p iù precisam e n te l ’area damnatorum, d e tta anche όρυγμα, che sta v a presso A te n e . T u t ta v ia esiste v a a n ch e in altre c ittà della G recia, c o m e S p a rta , di A n tio c h ia

1'όρυγμα

di

(ricord ato in q u esta d a l solo S. G io v . C riso st.)

9 6 2 , η . 1; 2 2 2 14 8 , η . 1; 4 9 , 9 2 , n. 2 ; 6 5 3 4 3 , n. 2 ; 17 5 1 7 7 , n. 2. =

όρυγμα; (φάραγξ).

/

κατακρημησμός; d a m n a ti (a ); ξύλον (b ), 4.

(b) d e n om in azio n e im p ie g a ta dai classici p e r designare la cella in feriore, so tterra n ea , a n g u sta d el career publicus 1 7 5 4 e n . 7. =

b a r a tr u m ; career in ferior; rob u r; T u llia n u m .

/

career (d) e (g).

β α σ α ν ισ τ ικ ό ς , ή, óv, β α σ α ν ι σ τ ι κ ό ν ξ ύ λ ο ν : /

ξύλον (b ), 5.

β α σ ιλ εύ ς, (a) reg o la rm e n te è tr a d o tto in la tin o c o n rex e n o n co n imperator 2 2 2 5 3 ; a n ch e se la reg ola n on p u ò preten d ersi risp e tta ta a sso lu ta m e n te 222

/

13 2 , n . 1.

rex .

(b) β α σ ι λ ε ί ς κα'ι α ύ τ ο κ ρ ά τ ο ρ ε ς : nelle iscrizioni e le tte re im p eriali l ’ a c ­ c o p p ia m e n to

dei

due

sin on im i

non

sem b ra

ra p p resen ta to

da

a lcun

esem p io nelle iscrizion i e nei m o n u m e n ti d el n see. 6 101. (c) β α σ ι λ ε ί ς κ α ί κ α ί σ α ρ ε ς :

fo rm u la u sata c o sta n te m e n te nei d o c u m e n ti,

in cu i n o n si fa ccia il n o m e del Cesare, nè quello d egli A u g u s ti 9 6 8 ; 222

13 0.

=

Α ϋγουστοι καί Καίσαρες; im p era to res e t Caesares.

/

αύτοκράτορες; πρόσταγμα; θέσπισμα.

(d ) ή β α σ ι λ έ ω ς π ό λ ι ς :

/

πόλις (b).

(e) β α σ ι λ έ ω ς π ε ζ έ τ α ι ρ ο ι :

/

άσπιδηφόρος.

β α σ ιλ ε ύ ω , ή β α σ ι λ ε ύ σ α π ό λ ι ς :

/

πόλις (b).

β α σ ιλ ικ ό ς, ή, όν,

(a) l ’ agg. è uno dei p iù cari a d E u se b io 1 7 1 1 5 1 , n. 197.

(b) l ’ a g g ., riferito d a E u se b io (V ita Const. I , 31) a l la b a ro di C o sta n tin o , n o n su p p o n e n ecessariam en te ch e il d ra p p o fosse tra p u n to

d ’ o ro , o ,

m e g lio , che a vesse d e ll’ oro in te ssu to 2 2 2 2 5 6 , n. 3. (c) β α σ ι λ ι κ ό ν

πρόσταγμα:

/

πρόσταγμα (a).

β α σ τέ ρ ν η , fo r m a m en o esa tta p e r βαστέρνιον 2 2 2 3, n . 2. =

βαστέρνιον.

β α σ τέ ρ ν ιο ν , la tin ism o p e r basterna 2 2 1 3 3 7 , η. 1; secon d o lo sco lia ste di S. G reg. N a z ia n z . v a le άρμάμαξα; seco n d o il Corpus Glossar,

corrisp on d e a sella

A lexandrina 2 2 2 3 , n . 2 . =

b a ste rn a ; βαστέρνη.

β ε ν ά το ρ ε ς, la tin is m o , spesso d a i greci la scia to sen za tra d u zio n e, c o m e quasi t u tt i i term in i p ro p ri delle v arie specie di g la d ia to ri 2 7 13 0 e n . 7;

νάτορες sa re b b e grafia p iù co rretta , m a n o n a tte s ta ta 2 7 1 3 1 .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

βη-

Repertorio dei termini greci =

v en a to re s.

/

σεκούτωρ.

87

β ενεφ ικ ιά λ ιος, in A cta ss. A gapes, Iren es et Ohiones, c. 3, p u ò essere la gra fìa orig in a le per βενεφικιάριος 2 2 2 1 0 7 , n . 3.

/

βενεφικιάριος.

β ενεφ ικ ιά ρ ιος, fo r m u la a b b r e v ia ta p e r βενεφικιάριος στατιατνίζων o p p u re βενεφικιάριος στατίζαχν; la d e n om in azio n e a b b r e v ia ta so tto in te n d e v a

n e ll’esp res­

sion e la p a ro la βενεφικιάριος; era u n o degli stationarii 2 2 2 1 0 7 , n . 3 ; 9 12.

βενεφικιάλιος; στατιωνάριος.

=

/< s ta tio n a r iu s (a) e (b ). β ε σ τιά ρ ιο ν , n el senso di veste, è la tin ism o a b b a s ta n z a ra ro ; n ello stesso sen so, occorre t a lv o lta il la tin is m o βέστιον 2 2 1 3 2 8 e n . 4 .

/

v e stia r iu m .

β έ σ τιο ν , /

βεστιάριον.

β ή μ α , (a) palco, podio, su cu i era lo ξύλον 6 4 4 , η . 1. 9 7 ; e l ’ im p u ta to su b iv a l ’in te rro g a to rio e la to r tu r a 2 2 2 6.

άκροατήριον; c a ta s ta ; g ra d u s; iu d ic iu m ; trib u n a l.

=

(b) π ρ ο

τοΰ

β ή μ α τ ο ς·. /

βουλευτήριον.

β ή να β λ ον, a cca n to a q u esta fo r m a esiston o in greco μέναυλον, μέναυλος, μεναύλιον 27

131.

μεναύλιον; μένανλον; μέναυλος; v e n a b u lu m .

=

β ιβ λ ίδιον, libello 2 2 1 36. /

libellu s.

β ιω τ ικ ό ς , ή , όν, β ι ω τ ι κ ή : in P assio s. Theagenis, c. 6 è preferibile l ’ip o tesi che d esign i u n lu o go d e lla c ittà , u n ed ilìzio p u b b lic o o u n a p ia z z a ; sen za em e n d a z io n i, s o tto in te n d e n d o il m e rc a to delle v e tto v a g lie

στοά o p p u re αγορά, p o tr e b b e

designare

(βίος), il macellum, ο Ι’ άγορά τώ ν όψεων.

S e così è d a v v e r o , la P assio s. Theagenis ci d à u n sign ificato del term in e

βιωτική che o n on ricorre a ltr o v e o n on è a n cora reg istrato nei lessici 24

β οη θ ός,

1 6 9 -1 7 0 .

(a)

in carica to

dAT officium,

p rese n te

a g li

in te rro g a to rii dei m a rtiri

2 2 2 83. =

a d iu to r.

/

a d iu to riu m ; officium .

(b) d β ο η θ ό ς =

τών

κ ο μ έ ν τ ω ν . tito lo p iù esteso 4 9 111 e η. 1.

a d iu to r co m m en ta rien sis.

/ co m m en ta rien sis. β ο ρ ά τιν ο ς, η , OV, β ο ρ ά τ iva δ έ ν δ ρ α : /

δένδρα (b ).

β ο υ λ ε υ τή ρ ιο ν, consiglio del p ro co n sole, ch e sied e pro tribunali, πρό τοΰ βήματος 6

/

10 8.

βήμα; trib u n a l.

β ο υ λ ο γ ρ ά φ ιο ν , in M artyr, s. Trophim i, c. 2, la v o c e si d o v r e b b e in ten d ere com e sin on im o di λεύκωμα, album decurionum b en ch é p r o b a b ilm e n te

di ta le

sign ifica to d ella p a ro la n o n si con o scan o esem p i fino al 1 9 2 8 4 9 =

11 1.

a lb u m d e cu rio n u m ; λεύκωμα.

β ο υ λ ο γ ρ ά φ ο ς, in B itin ia e n elle region i lim itr o fe il term in e e q u iv a le v a a τιμητής,

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

88

censor, e v id e n te m e n te p e r essere d i sp e tta n z a d el censor la lectio senatus 49

111.

= ■ cen so r; τιμητής,

β ο ύ νευ ρ ο ν, nervo 4 9 2 3 . β οντη , /

b u tta .

βονττη , /

b u tta .

β ρ α β ε ν τη ς , giudice della lotta n o n p ro p ria m en te reso d a l term in e lanista 2 2 1 5 9 ; nei glossa ri, a lm en o in q u elli e d iti fino a l 1 9 0 3 , n o n si tr o v a m a i in v o ­ cato p e r ren dere m inister 2 2 2 5 7 , η. 1. lic to r; ραβδούχος.

=

/i la n is ta ; m in ister. β ρ α κ α ι, brache ; a cca n to a ta le fo r m a e a βρακία, si tr o v a n o nei p a p iri i fe m m i­ n ili βρακέλλαι, βρακαρίαι e il n eu tro βρακάρια. I greci le c h ia m a v a n o àva-

ξυρίδες in siem e a g li a ltri p a n n i d a g a m b a , c o m e i calzon i e le b ra ch e c orte, u sa te d a i legion ari g ià n el n =

βρακάρια; βρακαρίαι; βρακέλλαι; βρακία.

/

άναξυρίδες.

β ρ α κ ά ρια , /

see. 4 9 2 1 1 , η .

1.

βράκαι.

β ρ α κ α ρ ία ι, /ι βράκαι. βρακ έλλαι, / β ρ α κ ία , /

βράκαι.

βράκαι.

β ω μ ό ς , (a) la p a rola p u ò definire così il vero a lta re p e r le o fferte p o sto d in a n zi o a cca n to al sa rco fa go nei sep olcreti p a g a n i, sia il βωμός, b a sa m e n to d e lla σορός

n ei sep olcri e p a g a n i e cristian i.

Q u e st’ u ltim o

d e ll’ alta re

a v e v a , a u n dip resso, solo la fo r m a e ra g g iu n g e v a ta li d im en sio n i d a p o te r a ccogliere su lla su a superficie d u e o p iù σοροί. D i so lito

so rg ev a

p r o b a b ilm e n te su u n p lin to (θέμα), e q u iv a le n te a υπόθεμα 4 9 2 4 2 -2 4 3 .

/

σορός; θέμα; υπόθεμα.

(b) εκ

τ ω ν β ω μ ώ ν ά π ο γ ε ύ ε σ θ α ι : in d ica F a cc o m p im e n to della γεύσις d e ­

g li Ιερεϊα ο, c o m e so lev a n o ch iam arli i cristian i, d egli είδωλόθυτα 1 9 3 8 , ;

η . 1.

/

γεύω.

Γ α λ ιλ α ϊο ι, c o m e sin on im o d i Χριστιανοί il n o m e di .G alilei, a d op erato n ei p ri­ m o rd i della cristia n ità , e c a d u to p resto in

disu so, fu rim esso; in corso

d a G iu lia n o 6 2 3 , n . 2 ; 2 2 2 1 0 1 , η . 1. =

Χριστιανοί.

γ α μ μ ά τ ιο ν ,

/

γ α μ μ α τ ίσ κ ιο ν , γ ε ν τίλ ιο ι, /

,

g a m m u la e .

/. g a m m u la e .

-

:

,

·.·· .

'·■

gen tiles (b ).

γ έρ ρ ο ν, era n o n di rad o u sa to c o m e sin on im o di πέλτη 2 2 7 2 , n . 2 . /■ πέλτη. γενω , /

θύω (b ); θυσία (b );

·.:

'

·

■ .Λ

,

γ ε ω ρ γ έ ω , il v e rb o si a p p lica t a lv o lta anch e alle cose in a n im a te , , e d 'h a v a lo re di rendere, produrre 6 2 2 .

γη-,. κ ο υ φ ή

-

· : ■ .

(oppure ε λα φ ρ ά ) σ ο ι γ ή ; l ’ a cclam aziojienaugurale.della terra le g g e r a

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini greci ta n t o

è

ord in a ria

n e ll’ epigrafia

n eg li ep itafi cristian i 2 2 2 =

sep olcrale

89

classica,

q u a n to

in u sita ta

190.

\

sit tib i terra le vis.

γ λ ω α σ ό κ ο μ ο ν , cassa funebre, feretro di legn o o di m e ta llo , ben d iversa d a se p o l­ cro ;( sepulcrum ) 2 2 2 2 7 6 ; l ’ e sa tta version e la tin a del term in e è loculus e p r o b a b ilm e n te q u asi d o v u n q u e ta le è il suo v a lo re a d ifferenza di

λάρναξj \θήκη, μάκρα e sim ili, che spesso sign ificano sa rco fa gh i di m a rm o 2 4 17 4 .

.

=

cap u lu s; c o n d ito riu m ; lo cu lu s; lo cu s

/

λάρναξ; lo c u lu s; sep u lcru m .

γρά δος, /

βαθρικόν.

(a).

:

-

γ ρ α φ ικ ό ς, ή, όν, μ έ λ α ν γ ρ α φ ι κ ό ν : /

· ■

μελάνιον.

γ υ μ ν ό ς , ή} όν, ε ν χ ι τ ω ν ί σ κ ο ι ς γ υ μ ν ο ί : /

' ,

; ; &·:.

. 1 : ^

χιτωνίσκος (b).

γ υ ν α ιο ν , spesso il te rm in e si tr o v a u sato c o m e p u ro e sem p lice eq u iv a le n te di γυνή 6 5 3 4 7 , n . 5. γ υ ν ή , ήν τ ι ς γ υ ν ή : è u n o dei prin cip i di n arrazion e p iù com u n i n ella a g iog ra ­ fìa greca 2 2 2 8, n . 5.

/

γύναιον.

γ ω ν ία , significa così angolo, insenatura, nascondiglio, co m e gomito, punta, cu ­ spide, sporgenza angolosa; m a i però pilastro, c o m e in te rp re ta H eisen b erg in u n te sto di N ico la o M esarii es ( I I , 8 2 , 1 s s .), n o n tro v a n d o si in alcun a u to re a n tico la v o c e im p ie g a ta in ta le senso 2 2 2 2 9 5 -2 9 6 .

δ α π ά νη , γι κιβάριος (b ). δελ τίο ν, /

ευαγγέλια.

δ έ λ το ς, (a) tavoletta per scrivere 1 9 2 5 , η . 3. J = / (b )

:

■: \

κωδίκελλος; lib ellu s; ta b e lla ; ta b u la . κωδίκελλοι.

.

■"

από δέλταν : /

recitare (a).

δένδρα , (a) ά ρ κ ε ΰ θ ι ν α δ έ ν δ ρ α : in m artyr, s. Tlieodoti A n cyr., c. 11, v a le ginepri e n o n sem p lici alberi b o sc h iv i c o m e v u o le il P a p e b r o c h ; 6 17. (b) βοράτινα δένδρα ; n ello stesso lu o g o

d esign a

di cedri (l’ a g g e ttiv o v ie n e d a βάρατον) e n o n

una

specie

di

cipressi o

alberi d a fr u tta

(che lo

fa re b b e d erivare d a βορά, ο βορρά, edulium ), c o m e tra d u ce il P a p e b r o c h U:

=■■■

6 17.

δ έο μ α ι, δ έ ο μ α ι σ ο υ : fo r m id a di deferen za in esisten te nei d o c u m e n ti a u ten tici del i l see. 6

11 6 ; tro v a rla in u n te sto in d u ce a porre il fa t to n arrato

n el i n se n o n a d d irittu ra n el p rin cip io d el i v see. 8 7.

δ ε π ο σ ιτα , la tin ism o p rese n te n ella le tte ra tu ra agiografica 2 2 1 52. δ ε σ έ ρ τ ω ρ , la tin ism o p resen te n ella le tte r a tu r a a giografica 2 2 1 52. δ ε σ μ ο φ υ λ α ξ , custode del carcere; il te rm in e occo rre sp esso nei p a p iri 6 5 136, n . 3; è p iù gen erico di optio 2 2 1 59.

/

ea la ra etarii (a) e (b ); c la vicu la riu s; o p tio .

δ ε σ π ό τα ι, (a) tito lo im p eria le v e n u to in uso già alla fine del i n see ., ch e, a d iS e ren za di κύριοι g li im p e r a to ri d o p o C o sta n tin o m a n te n g o n o 4 9

2, n.

3;

1 7 5 87, n . 3.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Indici agiografici

90 =

d o m in i n o stri; ol κύριοι ημών.

/

κύριοι.

(b)

θέσπισμα τω ν

δεσποτών : /

θέσπισμα,

δ έω , in a lcu n i a u to ri il v b . è u sato c o m e sin on im o

di

προσπασσαλεύω, a llu ­

d en d o a l su p p lizio di a p p en d ere il co n d a n n a to a lla croce in ch io d a n d o a q u e st’ u ltim a i v in c o li d i ferro d a cui eg li è s tr e tto ; c o m e il v e rb o

λύω n o n è m o lto a ccon cio a d indicare il trafiggere d elle m a n i e dei p ie d i con dei ch iod i 2 2 2 1 5 4 , n. 4 ; b e n ch é ta le uso del v b . p o ssa in c o n ­ trarsi 1 7 5 1 1 4 , η .

/

1.

λύω; προσηλόω; προσπασσαλεύω.

δ ή μ ιο ς, (a) v a le o v u n q u e , carnefice, sgherro ch e d e ca p ita i c o n d a n n a ti a m o r te ; sia in sen so p ro p rio q u a n to , a v o lte , in senso tra sla to , c o m e , in ita lia n o , m a n ig o ld o , b o ia 2 2 1 3 4 0 ; 4 9 1 1 1 , n . 2 ; è div erso d a κήρυξ, praeco 2 2 1 182,

η.

2.

=

c a rn ife x ; sp icu la to r.

/

ca rn ife x

(b)

(a ); p raeco

(a).

δ ή μ ι ο ι : apparitori, m in istri

d el

trib u n a le ;

p o sso n o

essere

c h ia m a ti

στρατιώται solo in senso la to 6 5 3 7 3 , n . 7; 1 7 5 2 1 5 . =

νπηρέται.

/

a p p a ritores; στρατιώτης; νπηρέται.

δ η μ ό σ ιο ς , (a) fisco; il m asch ile p u ò tro v a rsi a l lu o g o di δημόσιον n eu tro 6 2 6 , n . 3. =

δημόσιον.

(b ) guardia di polizia cittadina; in ca rica ta a S m im e d i fa re p a rte cip a re i

turifìcatì a lla degustatio d egli id o lo titi 2 2 2 11 3 . /

θύω (b ); tu rificare.

δ η μ ό σ ιο ς, a, OV, (a) φ υ λ α κ ή δ η μ ο σ ί α ; τ ή ρ η σ ι ς δ η μ ο σ ί α : / (b)

φυλακή (c).

δ η μ ο σ ί α κ λ ή τ ω σ α ν : in A cta ss. A gapes Iren es et Chiones, c. 6, ta le esp ression e

si

d e v e ricostru ire in δημ. καήτωσαν, su p p o n en d o ev a n id o

n e ll’a rch etip o il tr a tto o rizzo n ta le d i u n A

9 9.

δ ια β α ίνω , seb b en e spesso significhi se m p lic e m e n te passare da u n luogo all’ altro, p iù p re cisa m e n te il v b . v a le tragittare d’uno in altro luogo, tra v e rsa n ­ d o n e u n te r z o , u n a ca te n a d i m o n ta g n e , u n a reg io n e, u n fiu m e , il m are 171 52.

δ ιά β α σ ις, il so s ta n tiv o v a le a v o lte ponte n o n solo n ei classici, m a a n c h e in E u se b io , ch e c h ia m a così p iù p recisa m e n te il t a v o la to d isteso su l p o n te d i b a rc h e 1 7 1 1 6 1 , n . 2 2 0 .

διά β ο λ ο ς, / δ ιά δ η μ α , ^

δράκων (a). Ιμάτιον.

δ ιά ζ ω μ α , perizom a, grembiule·, p a n n o re g ola m en tare co n cui si cin g ev a n o gli im p u ta ti d e stin a ti a lla to r tu r a e che si la sc ia v a a i c o n d a n n a ti a l rogo 2 2 1 6 4 . 3 0 9 , n . 3 ; 9 E rr.; 1 9 1 5 2 -1 5 3 ; 2 2 2 5 8 . =

διάζωσμα; διαζώστρα; περίζωμα; su b lig a c u lu m ; su c c in c to riu m ; νπόζωσμα; ζώνη; ζώσμα.

/

su b lig a cu lu m .

δ ιά ζ ω σ μ α , /

διάζωμα.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Repertorio dei termini greci δ ια ζ ώ σ τ ρ α ,

/

91

διάζωμα.

δ ια κ ο νέω , δ ι α κ ο ν ε ί ν τ ρ α π έ ζ α ι ς : il servire a t a v o la è in d ic a to co m e uno dei p rin cip ali uffici d ei d ia con i n ella C hiesa 2 2 1 2 1 1 , n . 3. =

m in istrare.

τράπεζα (a). διά κ ονος, (a) / (b)

m in ister (a).

διάκονοι τ ω ν

φ ό ν ω ν : guardie

dei crim in i,

corp o

di

p o lizia

g iu d i­

zia ria 1 9 1 0 1 , n . 3.

διά π υρ ο ς, ον, λ ε π ί δ ε ς δ ι ά π υ ρ ο ι : / δ ιά σ η μ ο ς , ον, (b)

(a)

/

λεπίδες,

λαμπρός, ά, όν (a).

δ ι α σ η μ ό τ α τ ο ς : tito lo che e b b e il p r e fe tto d ’ E g itt o

n el n u o v o o rd i­

n a m e n to di D io c le z ia n o , p o i s o stitu ito c o n λαμπρότατος 6 5 2 3 7 .

/

λαμπρός (b ).

δια τε ίν ω , δ ι α τ ε ί ν ε σ θ α ι

είς τ έ σ σ α ρ α

ξύλα:

δ ιά χ ρ ν σ ο ς , ον, κ λ ί ν η δ ι ά χ ρ υ σ ο ς : /

κλίνη,

δ ιδ νμ ο ς, ή, ον, δ ί δ υ μ ο ν ξ ύ λ ο ν : /

/

πάλος (c).

ξύλον (c ), 3 .

δ ιδ υ μ ό τη ς, la cred en za che G-ervasio e P ro ta so fo ssero g em elli è m o lto a ntica risa len d o p e r lo m en o a l v i o a l v see. 2 2 2 65.

δ ικ α σ τη ρ ίο υ , τ ά ε ξ ω

δ ι κ α σ τ ή ρ ι α : si d e n o ta v a n o così i trib u n a li dei g iud ici

c iv ili, dei praesides provinciarum 4 9 14 1, η . 3.

δ ικ α σ τικ ό ς , ή, ον, δίκ η, κ ε φ α λ ι κ ή διο ικ η τή ς, /

δικαστική

δίκη:

/

μάχαιρα: /

μάχαιρα (a).

p o e n a (a).

m in ister (a).

δ ιω γ μ ΐτ α ι, agenti di polizia, in carica ti di ricercare i c o lp e v o li; d a d o cu m en ti sicuri ed a n tich i a l te m p o di A n to n in o P io a p p a io n o spesso a lla caccia dei cristian i, n o n o s ta n te q u esti p e r le g g e n o n dovessero essere cercati 6 1 0 4 ; 221 4 6 , n . 2 . 2 2 6 e η . 1; ad essi v e n iv a d i so lito a ffid ata la φρουρά

(custodia libera) 6 1 1 8 , η . 1; 6 5 2 4 6 , n . 4 ; ta le n o m e era c o m u n e p e r i p o liz io tti n elle p ro v in c ie d ’ O rien te 2 2 4 6 , n . 3; p o r ta v a n o il pileo r o ­ to n d o , ch e p o tre b b e essere d iv e n ta to i l b erre tto d a i milites d éiïofficiu m in t u tt o

l ’im p e ro 2 2 5 5 ;

a d o tta to i

rea lm en te

διωγμΐται c o stitu i­

v a n o u n a m ilizia territoriale co n c o m p iti di p o lizia . Si d iv id e v a n o in m iliti a p ie d i (sch ia vi e lib erti)

e a

c a v a llo

(διωγμΐται Ιππείς), v o lo n ­

ta ri delle classi più. e le v a te ; di so lito la lo ro era m ilizia

d isa rm a ta , o

a r m a ta solo di b a s to n i e co lte lla c ci, m a z z e o, ecce zion alm en te , di d a ­ g h e , fìon d e, g ia v e llo tti 4 9 2 0 4 -2 0 6 . =

a p p a rito res;

/

άκόντιον; κορυνηφόροι; cu sto d ia (b ); είρηνάρχης; φρουρά; φύλακες; φυλακή (b );

d io g m ita e ;

prosecu tores.

ληστήριοι; ληστοπιαστής; μαφόριον; officiu m ; πίλος; σπαθηφόροι; τηρέω. δ ιώ κ ω , γΐ μεταδιώκω, δ ιω ρ ία , /

προθεσμία.

δ ό γ μ α τ α , κ α ι ν ά δ ό γ μ α τ α : in ta le espressione n el fr a m m e n to di M e lito n e rip o rta to d a E u s e b io (H ist. E ccl. I V , 2 6 , 5) n o n è in d u b ita to si d e b b a riconoscere u n fa lso e d itto im p eriale, c o m e v u o le v a n

H o o ff; p a re a n zi e v id e n te

ch e v i si d e b b a n o ricon oscere dei d e cre ti pro co n solari e ord in a n ze di p o lizia , ch e correv an o p e r l ’A s ia a l te m p o d i M arco A u re lio 6

10 0.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

92

Indici agiografici

δ ό μ ο ς, ta lv o lta , b en ch é p iù ra ra m e n te di οίκος, il term in e è u sa to n el senso di cubiculum, sep olcrale o d i-s e p o lc r o se n z ’ altro 4 9 19 0 , n. 3. /

d o m u s (a ); οίκος (c).

δ ο ρ μ ιτώ ρ ιο ν , /

d o rm ito riu m .

δ ο ρ νφ ορ ία , εν π λ ε ί ο ν ι δ ο ρ υ φ ο ρ ί α : in M artyr, s. Theodoti, c. 5, significa con maggiore splendidezza, con maggiore comodità; p iù alla le tte r a ; con m ag­ giore assistenza di servi·, a ltro v e il v o c a b o lo p u ò assum ere anch e il si­ gn ificato di delizia, prem io, dono 6 2 6 , n. 1.

δ ο ρ νφ ορ οι, / δ ονξ, /

σωματοφύλακες.

- , ■' · ■

στρατηγός (a).

δρ ά κ ω ν , (a) è fre q u e n tissim o n egli scrittori cristian i c o m e sin on im o di διάβολος 6 2 9 , n . 2.

δ ρ ά κ ο ν τ ε ς : in segn e m ilita ri c o stitu ite d a p e zzi

(b)

di

sto ffa

serica in

fo r m a di d ra g h i 2 2 2 2 7 1 , n . 2 ; 1 7 1 12 4 , n . a; so lev a n o preced ere im m e ­ d ia ta m e n te e circon dare il carro d el so v ra n o 17 1 12 4 , n . 2; c o m e sim b o lo della cav alleria 17 1

16 1 , n . 198.

=

dracon es.