Das chwaresmische Verbum
 3447026251

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

MAHLAGHA SAMADI

DAS CHWARESMISCHE VERBUM

1986

nhaltsverzeichnis

Abkürz ungsverzeichni s Ze iche nliste Vo rwort Ei nle itung

VI 1

X XI XI 11

Wö rterbuch Na chträge

Anhang

A. Re versindex der Präsensstämme B. Belegte Verbalendungen

C. Belegte Verbalformen in systematischer Ordnun g 1) Verbum finitum 2) Verbum infinitum D. Imperfekt 1) Bildung des Imperfektstammes 2) Imperfektstämme (meist in 3 . Sg.) E . Denominativa CIP-Kurztitelaufnahme der Deutschen Bibliothek Samadi, Mahlagha: Das chwaresmische Verbum / Mahlagha Samadi. Wi es baden : Harrassowitz, 1986. ISBN 3-447-02625-1

F . wurzeln

G. Etymologisch ungeklärte Stämme

Li terat urverzeichnis © Otto Harrassowitz, Wi esbaden 1986 Alle Rechte vorbehalten Photomechanische und photographische Wiedergabe ·.

·- . .J ..::_ l. l:- t.. ,. .. r ""' 0 k.,,...;n-,1r, o rlPc

VPrbo-P~

27

~

kUrzungs v erzeichnis ,n . O.

a m angegebenen Ort D(ict) .

Dictionary (e,

, nv .

altav estisch

dig .

digor

Ahn L.

Ab strac tum

ds .

derselbe, de

AclJ .

Adjektiv

dts c h .

deutsch

1.

altindi sc h

eigtl .

eigentlich

Ir .

altiranisch

engl .

eng li sch

Akk .

Akkusativ

Et . , et .

Alnktr .

baktrisch

ibid .

ebendort

bul .

balutschi

i.e .

das ist

II 'd .

Bedeutung

Impf.

Imp erfekt

I> . so gd.

buddhistischsogdisch

Impf . ( 0)

Imp erfe k t gl io Präse n sstamm

b . s kr.

buddhistische s Sanskrit

Impf.(ä)

Imperfekt mi des Präsen ss

bzw .

beziehungsweise

Impf.(m)

Imperf e k t mit Augment m-

f .

vergleiche

chw .

chwaresmisch

Impv.

Imperativ

c . sogd .

christlichsogdisch

Inc h .

Inchoativ

Deno m.

Denominativ

Ind.

Indikativ

cJesg l.

desgleichen

Indef .

Indefinitum

dg l.

dergleichen

Inf.

Infinitiv

d.h.

das heißt

Inj .

Injunktiv

das ist

in s bP. s .

!)

X

I n t ns .

I n tensivum

NpU

persi sc h

intr .

intransitiv

Nr .

Nummer

iran .

iranisch

o.ä .

oder ä hnli c h

Iter .

Iterativ

Obl.

Obliquus

zum Beispi 1

sarikoli

z . B.

nämlich

usw.

und so weit

1 .d.

sie h e dort

V.

Videvd äd



sekundär

V.

versa

Singular

Var.

Vari ante

sanskrit

Vb.-Adj.

Verb aladjektiv

sogdisch

Vb.-Nom.

Verbalnomen

Stamm

Vb.-Abl.

Verb alableitun

r.

Ubersetzun

kund .

jungavestisch

od.

oder

jd.

jemand

Oppos.

Oppositum

jdm.

jemandem

Opt.

Optativ

jdn.

jemanden

arm.

ormuri

jp

jüdisch-persisch

oss.

ossetisch

ubj .

Subjekt

ved.

vedisch

käsg.

Pursisnihä

ubst .

Substantiv

vgl.

v ergleiche

viell.

viell eicht

sub verbo

wörtl.

wörtli ch

khot.

khotansakisch

Pass.

von Partizip abgeleitetes Adjektiv Passiv

Suppletiv

Kaus.

mitteltürkisch bei P. Kaschghari P.-Adj. Kausativ

Wurz el

Kon j.

Konjunktiv

Perf.

Perfekt

Sprachen der Suyni-Gruppe

Wz. Wz.-Nom .

Wurzelnomen

transitiv

Y.

Yasna

türkisch

j.

av .

11kr. ogd.

pp l.

.v .

r ns . Urk .

kurd.

kurdisch

Perm.

lat .

lateinisch

P(a)hl. Ps. Pahlavi-Psalter

yayn.

yaynobi

lit .

litauisch

Phlü

Pahlaviübersetzung

u.a .

und andere

yazgh.

LW

Lehnwort

Pl.

Plural

u. li .

und ähnliches

Yt.

yazghulam i Yast

m.

maskulinum

Pl. t.

Pluraletantum

unpunkt.

unpunktiert

m.E.

meines Erachtens

Plus.-Pf.

Plusquamperfekt

Med .

Medium

PN

Personenname

m. mp .

manichäischmittelpersisch

P.-Nom.

mp.

mittelpersisch

Pot.

von Partizip abge leitetes Substantiv Potentialis

m. pth .

manichäischparthisch

P. Pf.

Partizip Perfekt

MS m. sogd .

Manuskript

P. Pr.

Partizip Präsens

manichäischsogdisch

Präs .

Präsens

münd.

mündlich

Präv.

Präverb

N.

Nirangistän

pth.

parthisch

n.

neutrum

r.

recto

N.N.

Name unbekannt (nomen nescio)

RV.

Rigveda

Nom. Act. Nomen Actionis

s.

siehe

Nom. Agent. Nomen Agentis

s.

Seite

np .

sangl.

sang lechi

neuper s isch

Permansiv

r

Zeichenliste

1:

i

Isoliert das Augment m- bzw. den proth et i sc hen Vokal ) und läßt sie be i der alphab et i sche n Anordnung unberücksichtigt.

[ ] : Umschließt ergän zte Buchstaben. ( ): Umschließt unbele gtes prothetisches), das durch andere Formen ge sichert ist. / /: Umschließt die phonetische Transkription.

y:

Etymologisch gesichertes, nicht in Pausa stehendes y.

n:

Nasalvokal /i/, teilweise als n, teilweise als y punktiert.

wort

M 1ne Teheraner Le hrer , die Herre n Professoren Dr . P . N K nlari und Dr. M. Ab ol-Ghasemi , ermöglichten es mir im hre 1978, meine in Te heran durch den Erwerb des Magie des abgeschlossene akademische Au sbildung durch ein a duiertenstudium an der Johannes Gutenberg-Universit

M inz (Bundesrepublik Deutschland) zu ergänzen . Dabei eo Ich mich insbesondere den in Iran weniger behandelten o

m tt el iranischen

Sprachen widmen.

Ln Mainz lenkte Herr Prof. Dr. Humbach meine Aufmerk samk uf das sowohl vom sprachhistorischen als auch vom islamkun dli chen Standpunkt aus hochinteressante, in einer V

... Tasd:i:d (Gemination). 0 •

Sukün (Vokallosigkeit), z.B. -äm 0 ni.

- . Bezeichnet den arabischen Originaltext (ArT) bzw. dessen persische Übersetzung (NpÜ).

* · Rekonstruierte Form. -

Siehe bzw. ergibt.




Wird zu.

r a rabopersischen Schrift geschriebene Chwaresmische , II rr Prof. Dr. J. Benzing war so überaus freundli c h, mir VO Anfang an das handschriftliche Manuskript seine s inzwi sch (198 3) im Druck erschienenen Chwaresmischen Wortin dex es

z r

Ve rfügung zu stellen. Bei der Arbeit selbst kam mir di tändi ge und vielfach aufopfernde Beratung sowohl durch llerrn Prof. Dr. Humbach als auch durch Herrn Prof . Dr. Skjaerv~ zugute. Allen drei Genannten möchte ich meinen tie fe mpfundenen Dank für ihre Unterstützung und Hilf e auss prechen. Nicht zuletzt aber gilt meih Dank auch dem Verl Ot to Harrassowitz, Wiesbaden, der die Arbeit zur Publ ika a nnahm .

Mainz , im Dezember 1985

Mahlagha Samad i

ritwre Ke nn t ni sse d e r i n arabi sc h e r Sc hr i ft gesc hr ie b e n n hwnresmi sc h e n S pr ac h e - hi e r kur z Chw a r es mi sc h ge n a nn t rwh r ä nk te n s i c h l a ng e Ze it auf e ini ge in We rk e n d er nlnmisc h e n Ge lehrten, in s b esond e r e in al-Birüni s "al-Jl:1; 1- Aäqi y a '-an al - Qurün al-ljäliya " ( " Chro nol og i e d e r ori n11 se h e n Völker " ) , bez e u g t e Wörter. Das ändert e s i c h i m hre 1 9 27. Damals publizierte A. Zeki Velidi [in sei n m Aul'satz " Hwarezmische Sätze in einem arabisch e n Fiqh - W rk l 11lge chwaresmische Sätze , die in das arabische Rec h ts 11 Vnti: mat

11

uo Z

ad - Dahr fi: Fatawä Ahl al-'-a 9 r" ("Die Perl e d er llb'r die Rechtsgutachten der Leut e des Jahrhundert s " ) dee AJ~)add in Targumanr (gestorben 1257) eingebettet s in d .

lll , se n konnte er noch dreizehn Sätze aus einer chwaresmiao loss ierten Handschrift der Muqaddimat al-Adab ( "Ein f Uh run 1n d ie literarische Bildung") des Zamaxsari: (1075-1144) hinz rugen . In den folgenden Jahren entdeckte Zeki Velidi dann

uch,

In a nderes in Chwaresm gesch riebene s arabisches Rec h ts

ntimli ch die in zahlreichen Handschriften erhaltene un d s h viel mehr chwaresmisches Material enthaltende " Qunya t alMu nya li -T atmrm al-Gunya " ("Erwerb des Gewünschten z u r V vol lkommnung des Reichtums") des Muxtar az - Zahidi: ( gestor 1260 ), zu deren Bearbeitung e r sich die Mitarbeit von W. llc nning sicherte . Ein erstes Ergebnis stellte dessen Mitte ilung "Über die Sprache der Chvare z mier" (1936) dar, di n l s Korreferat zu Zeki Velidis gleichzeitigem Refera t

11

U

die Sprache und Kul t ur der alten Chwarezmier " erschi e n. II gab Henning einen Überblick über die Struktur des Chwa r emis che n und seine sprachliche Stellung im Vergleich mit dm Sogdisc hen, Khotansakischen und 0ssetischen, den er s p ~t nur geringfüg ig zu korrigieren hatte. Seit 1939 publi zi r A. A. Frejman in einer Reihe von Aufsätzen und schli e ßl ic 19 51 in seinem Buch "Chorezmijsk ij Jazyk " einen groß e n Te 11 de r chwaresmische n Materialien der in sowjetischem Bes1 z be findlic hen Qunya-Manuskripte. Ebenfalls 1951 veröff e n t

IO

Ze k i Veli d i ei n

Fak si mi l eau sgab e d e r v o n i hm i n Ko nya

w ite r e n Auf satz b e h a nde l te er di

c hw aresmi sc h e n Imp e r fe kt -

(TUrke i) e ntdec k te n Muq a dd i ma -Ha nd sc hr if t, d e ren a rabisc her

ä mm e (1975). 19 8 3 wurde sc hl ießlic h v on Z . Taraf der s ch on

Text vollständig mit chwaresmischen Glossen versehen ist.

68 versproc h ene " Chwaresmische Wo rtindex " von J . Benzing

Kurz vorher hatte W. B . Henning in sei n em 1950 gesc hriebenen, aber erst 1955 veröffentlichten Aufs atz "The Khwarezmian

v rö ffentlicht . Mit Au snahme von al-Birunis An gaben enthält r a lle derzeit verfügbaren Materialien in arabochwaresmischer

Language " ern eut das Chwaresmische behandelt. Dabei konnte

'c hrift . Dieser Index ermöglicht nunmehr weitere Forschungen

er viele Fragen der Etymologie und Lautentwicklung weiter

1uf dem Gebiet des Chwaresmischen.

klären , wobei er sich gegenüber Frejman sehr kritisch äußerte

Jn der vorliegenden Arbeit versuche ich erstmals eine Gesamt-

Weitere Ergebnisse seiner Arbeit publizierte er in vier das

lars tel lung des chwaresmischen Verbums. Wie schon im Vorwort

Chwaresm i sc h e betreffenden Kapiteln seines Beitrags "Mittel -

r wähnt , wurde meine Arbeit dadurch erheblich erleichtert,

iranisch " zum "Handbuch der Orientalistik" (1958). Die

daß mir das Manuskript von J. Benzings Wortindex von Anfang

Verbalklassen und Verbalendungen behandelte Henning in seine m

nn zur Verfügung stand. Doch habe ich das gesamte Material

Aufsatz "The Structure of the Khwarezmian Verb" (1956). Dabe i

ne u gesammelt und zusammengestellt. Dabei schien es mir un er-

ließ er aber die Inchoativa/Passiva auf -sa- unerwähnt. Übe r

ä ßlic h, alle wichtigen Belege in der Originalschrift wieder-

Graphik und Phonetik handelt ein Aufsatz M. N. Bogoljubovs

~ugebe n, um ein klares Bild der belegten Punktierungen und

(1961a), weitere Aufsätze über die Partikeln (1961b), das

diakrit ischen Zeichen zu geben, was in Transliteration

Pe rsonalpronome n (1962), und das Demonstrativpronomen (1963) .

Ac hwie rig ist. Überdies verwende ich ein sowohl von J.

I m Jahre 1968 edierte schließlich Johannes Benzingin seinem

Be nzi ng als auch von Henning-MacKenzie abweichendes System

Buch "D as chwaresmische Sprachmaterial einer Handschrift der

de r al phabetischen Anordnung. Wegen der schwachen Bezeugung

"Muqaddimat al-Adab" vo,n ZamaxsarI" eine Transkription der

des P räsens ist es oft schwierig festzustellen, wann das

Konya-Handsc hrift dieses Textes mit der lat. Übersetzung G.

Präsens eines Verbums, das im Imperfekt das Augment m- hat,

We tzste ins (1850). sowie der aus Wetzsteins Edition über-

mi t e inem prothetischen Vokal anzusetzen ist und wann nicht.

nommenen persischen Versionen und deren deutscher Übersetzung

lle nn ing und MacKenzie versuchten anscheinend, dieses Problem

s amt einer Transliteration der chwaresmischen Glossen.

du rch etymologische Lösung zu überwinden, was ihnen allerdin gs

Dadurch ist die Benutzung von Zeki Velidis Faksimile er-

nic ht immer gelungen ist. So findet man in Hennings Dictionary

leichtert worden. An Benzings Publikation übte D. N. MacKenz i

da s Präsens des Imperfekts mymd als )ym- angesetzt, und zwar

in eine r Folge von fünf erschienen Aufsätzen (1970 - 1972)

t rotz des Partizip Präsens ymynyk. Ähnlich )yn)s- zum Impf.

herbe Kritik, die er durch sehr umfangreiche, philologisch

myn)st , trotz Partizip Perfekt yn)s)dyk, feminin y)yn)s)c;

untermauerte Verbesserungen der Lesungen unter Heranziehung

' yr)s - zum Imperfekt myr)st, trotz Imperativ yr)s, Partizip

auch etymologischer Erwägungen begründete. Aus dem Nachlaß

Pe rfe kt yr)dyk;

des 1968 verstorbenen

w.

B. Henning gab D. N. MacKenzie 1971

)rynd- zum Imperfekt mryndd, trotz Partizip

Pe rfe kt rynd)dyk. Die meisten Verba mit Präverb ni- sind bei

auch das Specimen "A Fragment of Khwarezmian Dictionary"

ll e nni ng ohne) angesetzt: z.B. nys - zum Imperfekt mnyst, 1.

heraus, das leider nur den Buchstaben) bis )kw (S. 6-27)

Sg . Futurum nys)mk)m; nywnd- zum Imperfekt mnywndd, Partizip

umfaßt, vom Herausgeber aber durch ein "Supplement" mit

l e rfe kt nxstk, feminin nxsc. Andere Verba mit Präverb ni -

"Cro ss -References" und durch eine Konkordanz der verschiedene

se tzt Henning aber mit prothetischen) an: z.B. )nc)h- zum

Zitierweisen der Rechtstexte ergänzt worden war. I n einem

TmnP.rf P.kt: mnrvt:_

PRrt:i?'.in PrJ::i"'P.n"'

)nr)hnvk:

)nX -

7.llm Tmnf_

XVI

ncd , Imperativ )nc. Manchmal setzt MacKenzie das anlautende in Klammern an: z.B. ncydyk; 1y) wy;

())nh)zy-;

())ncxs-, Partizip Perfekt

())xwßy-, Partizip Präsens xwßynk;

())ßy)wy-, Impv .

) /ä/

())ckn- (bei Henning )jkn-). In anderen Fällen ist

:r inkonse quent, z.B.

())pxy- (MacK. IV 536) neben )pxy-

_MacK. I 558), Pxy- (MacK. II 90); nwrcy-; nwry- (MacK. IV )36 ), aber auch ())nwrcy-; ✓ ersie ht

())nwry- (MacK.

(74) 62). Benzing

dagegen mechanisch den Anlaut aller Verben, die im

ml'ß) ry-

'verzeihen' + c: Impf. 3. Sg. m)ß)ryd,z.B. m)ß)rydyc

' er verzieh ihm' = ArT

~

e

NpÜ u_,;l.:,/.,ia> 'ds.' 'i,_~;,\;\..

303 ,6; m)ß)rydyc y)skßcy)h 'er verzieh ihm seinen Fehl-

Imperfe kt m- plus Konsonant haben, mit einem eingeklammerten

tritt '

o~~-l~-J.~\.. 376,7-8. -

Inf. )ß)ry)k in )ß)ry)k

pro thetischen). Um alle diese Komplikationen zu vermeiden,

y)skßcyc kwzyd 'er bat um Verzeihung für den Fehltritt'

habe ich die Präsensstämme aller Imperfekta mit Augment m-

~~.Y ~ \ ,

mit diesem Augment angesetzt, dieses jedoch durch einen

Et. :

se nkrechten Strich isoliert und bei der alphabetischen An-

Entsc hädigung) veranlassen', Wz. bar/bf 'bringen, tragen'.

ordnung unberücksichtigt gelassen. Lediglich im Index der

Formal gleichartig chw. prß)ry- 'vergeben' ,.J~\.. 97,1.

Et .:

abi + Simplex k)zy- 'betrügen'

(so wohl HeD 10a).

Ande rs )Fk)Ry- MacK. I 546. !n l 'ßr )z-

'brennen, aufflammen': Impf. 3. Sg. m)ßr)zd (m)fr)zd

lx ; m)ßr) [z]d lx1 z.B. m)ßr)zd y)dyr 'das Feuer brannte' = NpÜ ~'\~,.::....,j1 'ds.'

--r..:>.\..

~;,1_)\.. 465,6; ~~~ .:,.:,1_;\.

V.'--

475 ,2; ~-~~- .:>. 449,8. Et .: *a-braza-, Wz. braz 'strahlen', vgl. av. Präs. braza-

'ds.' HeD 10b; Ern. (70) 68. - Dazu auch Subst.

'ßr) z, z.B. y) ßr) z 'die Flamme'

= NpÜ ~ 't >~ ~ j 'ds. '

mI ß )z'}-

m 1, ßywzf-

2

mj >ßr>zy-

' anzUnden ': Impf . 3 .

Sg .

m>ßr> zyd (m>fr>zyd lx ),

z . B . m; ßr>zyd'h y>dyr ' er zUndete es , das Feuer , a n' =

~Lf:,:i'i-"~ .,fi

NpÜ

m1, ßywz'}-

3

aufregen , wogen ' erwarten . Möglic h erweise liegt Kontamination d er dre i Wu rze ln vor . Vgl . HeD 1 2a .

' ds .' J:>\.o\_~:'.j\_),t.. 344 , 8-3 4 5 ,1; o\~j\),l.

36 1, 4 .

'ärge rlich, verdrießlich, bekümmert we rden, sein':

m j >ßyxs-

Et .:

I mpf . 3. Sg . m>ßyxst 'er wurde, war ärgerli c h, v e rdr ießlic h,

* ä-bräz a y a -, Kaus. v on ml'ßr'z- 'brennen'.



..,S::

be kümmert' = ArT *m!>ßr>zy-

'rezitiere n' -

traurig' '-"

bß'ry-.

"

:.

'ds. ' = NpU

• :.:s.:'..i. \.. 256,4. -

,.u-,> ........::;::.,

'er wurde bekümme r t ,

P. Pf. *)ßyyd in ' ßyy c yk

0

i n y) ßyycyk 'de r Zornige, Bekümmerte' = NpÜ 0 mj>ßrzy-

'fUhlen, merken, wahrnehmen': Impf. 3 . Sg. m>ßrzyd

in m>ßrzyd'h 'er fühlte es, merkte es, nahm es wahr' = ArT

Traurige'

(Pisro II 531)

>

....3:. 0}, 'de r

~~- 256,4.

Et .:

*äbi-yuxsa-, Intr. von ml)ßywzy- 'erzürnen, ärgern'.

m! )fxw)ny-

'anspornen, antreiben, aufhetzen': Impf. 3. Sg .

--~ 1 'ds.' = Npü ... ,·· .. ~\», 'er wußte es, nahm es wahr'

ol~j__}\.. 36 6,6 (vgl. yw>ry- 'wissen, merken, verstehen'), Et .:

*äbi-razaya- ( 'betasten, ertasten', vgl. ar.

'ds . ' , s . ArT

...

~

m) fxw>nyd,z.B. m)fxw)nyd)h 'er spornte ihn an, hetzte ihn

)nßrz/

a uf' o\~\,_;!'~ 397,7; + f m)fxw)nyd)h fw>c 'erp trieb ihn .~

~ 1 oben)? Anders HeD 1 la zu sogd.

z u einer Angelegenheit an'= NpÜ

) b rz 'in s p ec ti on, visit'.

z._ly9,.\~\~\. 206,2. ml >ßwzy-

'riechen an' + c: Impf. 3. Sg. m)ßwzyd, z.B.

m> ßwzydyc ' e r r o ch daran' = NpÜ

..,..,'! ~

"! 'er erzürnte ihn'

-

'laufen'.

'wünschen, begehren': Impf. 3. Sg. m)y)zyd 'er

wünschte' = NpÜ

:,_;,.,;.,1,.- 'ds.'

>-'.J~\.. 482,2;

~..>u.\.. 240,3;

m>y>zyd'h 'er begehrte es'= ~;Ü..,>.'~..,:....,.,;.,.'\" 1 ds.' ol~_j~\..

.,\~_)..,_..'.sl\.. 350,8. Et.:

ml>y>zy-

o\~.,i~\..

1 61,1.

ml)ßywzy- ist e uymologisch mehrdeutig. Das Intr.

m 1) ßyxs- (ArT ~ ) spricht für


y>d(y)k

we i s t auf *äbi-yaudaya-, Wz. yaud/yud 'kämpfen'. Schließ-

'Wunsch'

,

.: _,_

, _._. _ _ ..,. _

---

.... ...... t-

4- ~\.... .:

.. ....... ~ .. .-.. ..... ........

(z.B.~~\. 482,2), vgl. pth. )g>dg, b. sogd.

'ydk

-

m!'hn-

ml m

ml k -

4

*ä-kasa- , Wz. ka s ' erblick n ' ( so wohl HeD 27) , Et .: vgl . av . Präs . ä- kasa- ' erblicken '. formal gleic h artig

)1

'b e bauen (mit Häusern?)': Impf. 3 . Sg. m'hnd in

c hw . ml s k s -

m)hnd'h y' xr'b r)wyn 'er bebaute das verwüstete Gelände'

..::..,y, ... ."'½--1

= ArT

= NpÜ '-1....,., :f (_ft;

hy mkd y) p8k 175, 8)

Et.:

...

>..J~-> \S 'ds. '

a uch m\nk'sy- 'an schauen '.

U'..-' I.J, ..__.~ \. o\~\.. 387, 7.

Vgl. ai . äsana- 'abiding, dwelling, seat, place' 'to gain , obtain' "perhaps originally 'to gain'

m)kwcydyw fycwb 'er tauchte ihn in das Wasser ein' = NpÜ

'-7'"'rr,_> V>./.>) 'ds. • '--;->~'_;.~~~ 359,4 (s. 176,3 s.v.

(Skj.).

P. Pr. )kwcynk in y)kwcynk sknd ... 'der ... ~ ./ hinun tertauchende Eid' = NpÜ • ·· o"»./. ,j ~ _,,,.., 'ds. ' ~ >" \,

( 'to win

...

.

/

/.

~

\..

ul 412,5 (vgl. 515,6 s.v. mlnkwfs-) = m)kfsyd

~ . " .,

~\J>j

;.:o\\.

504,7-8. m)kfsyd = ArT v-UJI = NpÜ

'e;, es wurde gesenkt, niedrig'

~ ... \·: , .

454 , 3 . Et .:

''kwc-/')qwxt 'to suspend', pth. ''gwxt 'suspended' Mac K . /

IV 523. Dazu auch chw. )kwc 'Untertauchen', z.B. 457,2.

'biegen, krümmen': Impf. 3. Sg. m)knbyd in m)knbyd ) h < : > \ ~ 153,2; m)knbyd )h

)y skrßk 6'r 'er bog es, das Holz' = NpÜ 1-, '--:-'~~~ 'ds.'

~rul . , . \ ~ l 98,8-99,1

(s. HeD s.v. bknby-). -

P. Pf. 'kßd in )y )kßd-ßrwc 'der mit gebogenen Augenbrauen ' ~_,_,.,~0) 279,5. -

f.!.

)kfc in )kfc p)rwzd 'sie (sc.

die Augenbraue) wurde gebogen' Et.:

~.,1~J~

!}'

~'-:-'l'ds.'

in cwb _ m)kwsyd 'er schöpfte Wasser' = NpÜ /

/

>,--::"ß\..'--'_;..450,6 = m)kwsyd)n ul.>---y-\..137,1; + c in .•·

' er bog es' = NpÜ ~~V 'ds.'

'schöpfen; überschwemmen': Impf. 3. Sg. m'kwsyd

m!' kwsy-

.

ArT

.,,1.::,

•··i,~\

m)kwsyd)n)c )y cwb 'er schöpfte es, das Wasse½ daraus' =

*ä-kafsa-, Intr. von ml'knby- 'biegen'.

m!)knby-

*ä-kaucaya-, Wz. kauk/kuc (vgl. ved. kuc/kunc 'si ch

458,4; m)kfst )y nwk m)h 'der neue Mond war ge-

bogen ' o\.JJ.,0h•'

~ ~'~

91,5.

biege n'). Trotz abweichender Bedeutung dazu auch sogd.

' gek rümmt, gebogen werden, sein; gesenkt, niedrig ~, ~ x;,, 'ds.'

--

~

Et. :

werden': Impf. 3. Sg. m'kfst/m'kfsyd in m)kfst )y xw ) jyk

-

ml'kwsy-). -

the land')".

~\r

'eintauchen' + w, f: Impf. 3. Sg. m)kwcyd,z.B.

m! ' kwcy-

Anders HeD 21b ~._..'1-::...:,./. 'ds. 1 . 'er schöpfte daraus' = ArT ( s. oben 99, 3)

.;. .......,...>tj

I


./..,~

)

z_\.l~~._. 99,3; m)kwsyd c

., . . ,

=

'ds.' '-'.rl....SI >oJ~ß'-176,3. Denom. von *kausa- + ä-? Vgl. ved. kosa-

'Faß' und Et.: s. s.v. ml)ßwzy-. 176,3 (s. oben) zeigt Beziehung zu ml'kwcy- 'eintauchen'.

artig chw. mlnknby- 'senken' m)nsyd xd)k 'er wurde von selbst geleitet' = NpÜ m\)ks-

-::...Ä\...-.::....,.,.., ~ ol_, ' ds. '

'beobachten': Impf. 3. Sg. m'ksd in m)ksd)n )y

mrskwnd)n 6' r 'er beobachtete sie, die Leute' = NpÜ ... 1/i.\\..>.- -..

.>;-;ds .' )_:,

1" _,,..rul1..'>\~\.298,2.

'3°':->:'.>

Et.:

J

~ ~ \.. \.

14 7 , 1.

Sekundäre Passivbildung zu ml'm'ny- 'führen,

leiten'.

>P

1

nl'm'nY-

' fü hr e n, leite n': Imp f . 3 .

r».u.,'-::..> 'J Ü~- .(, ds .

Sg . m'm'nyd + f , z . B .

m'm'nyd'h fpnd'k ' e r führte ihn au f den (richtige n ) We g'

c,iJut o\_- = NpÜ

= ArT

7

ml >s-

6

lf>~

).1 ol.1

~~ oy \..

' d s .'

l,

1

r\L~-~_; \.S > ,~Vr-1~ ....~ ~-

Q 99 ;

100 =

Imp f . 3 . Sg . m)s d/m )sy d , z .B. m'sd 'Y >synk ,.-- r.-- • /, 1 \ ' de r Ko mmende kam' = NpÜ "~-' u:"', 'ds.' ~ 1..5 ~ \.

Fr . 8 4 . -

>--,

1 46 ,7; m'm'nyd'h fw'c 'er führte ihn zu einer Angelegen-

362 ,1; + 8 m'sdy0 'er kam zu ihm'

h e it '

m)sdy0 fycwb 'er kam mit ihm zum Wasser' = NpÜ _.,l~.>-"1---,.,~

z..'»

0

\~\..\. 347,5 . -

P. Pf.

'm'ny)dk in )m)ny'dk

p'rwzd ' er wurde (auf den richtigen Weg) geführt ' ~'-.;..\.. I ...,QJ_,.J.

bat

½449,1. -

1. h n

Et .:

Inf.

um A n 1 eitung '

cßy )6k hyn'br m>syd 'er kam am frühen Morgen zu ihnen'

*ä- mänaya- etwa 'zum Denken bringen' zur Wz. man

~'--t,~~~391,4; m'sd pry mrc 'er kam zu dem Manne ' cJ"'-fJ..,.._..\. 274,4 . -

'denken' usw., vgl. oss . amonun/amund 'lehren, leiten'

ml>rxs-

'ds .' '-;-'_;,·..__::_>-\.. 428,5; + bs )sxt hybs m'sd 'e s (sc. d a s Wild) kam ~a~e zu ihm ' > - " \ . . ~ ~ I 344 , 8; + br/pr

)m)ny)k in 'm'ny'k hyc kwzyd ' er . /:.tf>0,...-~ ~_..1.-,) „ l. 1 494,7.

He Khw . Lang. 436. Dazu Intr. m l 'm'nsy-

~ ~ \ . . . 292,7; + 8 , f

' geleitet werden' .

' s ie kamen einzeln'

z_,>l_,1\..-\. 71,6-7; + f

rxn m)s'r fy-

c wb 'sie kamen am frühen Morgen zum Wasser' "--'~ .✓, ½ \.. 39 6,7-8 . -

' (sich an etwas , jdm.) festhalten+ c; Zuflucht

Impf. 3 . Pl. m)s)r, z.B. m)s)r >ywc

Inj. 3 . Pl . )s)r i n m)sd 'Y n'n'm 'wd f'

V 'Y

s u c hen': Impf. 3. Sg . m'rxst/m)rxsd 'er suchte Zu flucht

ny mrskwnd ny 's'r ' der so und so kam , und die anderen

(bei ihm)' = ArT

Le ute kamen nicht' = NpÜ

-=--0

= NpÜ

~_.,>

~ ,. - \ 'ds .' bzw.

½,

' er hielt daran fest ' + c,

'er nahm Zuflucht'

z .B. m'rxstyc 'er hielt sich an ihm fest' bzw. Zuflucht bei ihm' ( = ArT

,~

~

~ ~ 'ds.')

e s daran fest' ( = ArT

~

·..: , 1 J""

( s. ArT oben 499, 1)

= NpÜ

u~~.,1

(= ArT

~.,'!'ds.'

~ ?)

= NpÜ ~. ,--~. 'd s . '

~..J.~

443,1; (= ArT '-".:f 'er haftete, hing an ihm' = NpÜ ' , , ~ ~ 'ds.' ,· ..., ''->/. _,,_ .... :·u r ,~,,.., 'e s wurde ihm zur Pflicht', s . 443,1 oben) ..

t_ ~_,\...

.1l-.l c..J>-~..rUu'~>,1,\.\. 307,8. 48 3)

~ ,1.\.. 442, 7;

'er hielt sich an ihm fest' ~ / \ . 470,6;

' er suchte

fa)-\: (.)\._,/ ....A:~--' •.J\:s'...:;.,\. 74, 8 - 75 -1; m)skJryd )y )sp ' der He n gst b e l e gte (sie)'

........,...tvJ ~;~ \. 188, 7 = m) sk) ryd ) h

0_,\_.,J\. 225, 4; + d m)s)r)hyd ' s ie nahmen es' ... ~\.)_~\...

"' NpÜ (~J~.,\.J-:-"l_,_;>l_\z.•ds.'

ol)';~\...

485 , 5 ; + c cy nywny hy C)ryt m)s)r 'sie nahmen es von

mr) wmyncy wnc 6)r ' e r befruchtete den Palmbaum' = NpÜ

-~--------

einan de r al s Anl e ihe' .1.½-\..

~ .1,½-

(J'

1..3_;.. J

490, 1. -

Imp f

I_,

0' ~ . . >

7

/./

'

227, 3 ; m)sk)ryd)h y)

)/i, (!J(fa 1_,J" \,

d s .'

o\y.1\L!. \.. 82 , 3 . -

l._~.1CI 4 6 , 3 . * ä-fra-käraya-, Wz. av. 3 kar '(Samen) aus sc hüt ten '

Ir rea li s 1. Sg. m)sn)mnc)c + c in w)ncyd b) m)sn)mnc)c cy

P . Pf . f. JskJryJc 'belegte (Kamelstute)'

n)n )xsn ' o der (wenn) ich etwa davon, von diesen Sac hen,

Et .:

ge n omme n haben sollte' ...~~})~LJ f~\:...!..\.\_;J1„ Q 167 = Fr. 105 . P. Pf. *)yt in df) mnJc ••• jJn nytkyc 'er kann

und 4 kar, vgl. av. frakäraiia- 'Furchstreifen zieh e n [und

ni c ht v on uns die Seele nehmen'

~6,: 0

b, ... z_,\:.... \;> Q 208 = Fr,

*ä-yasa-, Wz. 1 yam 'halten, fassen', vgl. av. ä-

m)w) nyd in m)w)nyd)h 'er hüllte ihn ein' = NpÜ

i iäs a- 'herb e ibringen, sich holen', ap. ä-yasa- 'an sich

' ds .'

bringen, sich nehmen' , sogd. ) ) s- 'nehmen' (.Z:: *ä-yasa- GMS

NpÜ

§ 129 ) . P. Pf. *)yt s chwerlich < *a-yasta-, sondern viel-

6) r

me hr durch Assimilation an das folgende k ..1') 'Schuldner'

< *ä-yata

Jktk/ktk-
\_,>l> \s:....,... ~ 178, 6.

Et.:

(ar . ,__.,,,

( np. 0 ~

'-> ~~~

(= ArT

ol...,T

u, ~ ,_, \..

'ds.' )

'er beherbergte ihn' =

387, 2; m'w)nyd)h )y ytym

' e r s o rgte für die Waise'= ArT

~l-._)Ä-1_...'ds.' o\;,IJ\.

~

ul 193,8-194,1; + f m)w)nyd)h )y )llh frl)mt)h 'Gott hüllte ihn in se ine Gnade ein' = NpÜ ~-:~nl)~

1

de .' ~-:'., ~ 424 , 3.

, 1 z)rY-

*ä-wartaya- , Trans . z u ml'wrd- MacK . IV 528 . Vgl .

Et .:

' kr~nken ': Impf . 3 . Sg . m)z)ryd in m'z'ryd'h ' er

krlankte ihn ' = NpÜ

l~,.,I.J\.

v e d. ä-vartaya- 'herbeiwenden '. Formal gleichartig c hw.

E

mlwrcy- ' sammeln , aufhäufen ' .1..i\:-.

'i--"--fi~1 .,~.175,3.

'd s .'

*ä-warta-, Wz. wart/wrt 'wenden, drehen', Bthl.

'z::~--:1)\.480,7; m'zrydyc cn'n fy wyk.6'r 'er kränkt e

sic h übe r ihn in der Angelegenheit'

1 368 "ver tere", MacK. IV 528. Vgl. av. Präs. varata-, ved. ä-varta-

U:> _,,;

o~_,i,>.~~.,~ 45 3 ,1; + c

m'wrt cy Jhd ' er kehrte vom Feldzug zurück'

Et .:

''zyr- 'kränken ', mp. äzär- 't o torment, injure ' = np •

\

~'~'---'..,'" 96 ,1; + f m'wrdd fwtn'h 'er

kehrte in sein Vaterland zurück' 193 , 5 - 6 . -

))z' yr- 't o hurt, troub le' MacK. BST II 76, m. sogd.

>_,!»

29 1,3. -

.) \..,C_, ',_;!, ü

P. Pf. b)wdk in 'Y b'wdk )ynk =

~ 'das verborgen Werdende'___;:;\~_,\,

vl 297, 6 .

Inf.? b)wfic in b)wfic y) r'zy kwzyd 'er bat um Wahrung des Ge heimnisses' = NpÜ .:...,!_;0->?..:J.~ ;1J 'ds.' -?.!;~u;,~. ~ 'l:-'~ 499,3. b'wyck (5x -y-, 2x unpunkt. ), z.B. b)wyck mnywsyd 'er hörte heimlich zu'

Et.:

1/~, li,...,\..

440,6.

Das P. Pf . b)wdk < *upa-ä-wrta(ka)- weist auf

*apa-bäsa-, Wz. bä 'leuchten'. Mit anderen Präv.,

b . sogd. prß)s- 'ds.' !.1 399, 1;

+ d, z.B. b) ßrdyd 'er

beschrieb es ' = NpU

~.,1:,.,)-~_, • ds ,

1

l;~~~I_;., ' ds, 1 ~ \. 0\.....-:.\.. 147,4 . Nac h MacK . I 5 4 3 durch Verg leich mit ' inc'h-

~lv...r.

~.>.) \._ 300 , 6 ;

= NpU

b'ßrdyd y'ßywnc'h ' er beschrieb es , ~ei n Ausse hen ' ~~.),~ :. . ... o'\..s.,-\,_417, 5 . Impf. 3 . Pl. b'ßr'r + d b'ßr'r hyd

Et .:

' sie b esc hrieben sie ( sc . die Sache)' ~ ✓, \_} ~ 489, 4.

< *upa-täs(a) -, Wz. tas ' zuschneiden ', vgl . av . Präs.

Inf. bßd/bßr'k ' s prechen' = NpÜ

täst i.

.

~ ' d s . ' B.M. MS 7429

(< *ni-casa-) aus *apa-tasa- , v g l. ai . apa-tak9-. Besser

bei MacK. IV 524. *upa-bara-, Wz. bar/bf 'tragen', vgl. Intensivum

Et.:

bß'ry- 'erläutern, erklären' usw.

d's-

'schnell laufen': Impf. 3. Sg. b'd'st + f in b'd'st

f n'n'm 'wc s'r 'er lief schnell zu dem und dem Ort' = ArT '~ü~ .J 1

1 bcn-

'(Holz) sammeln und aufhäufen': Impf. 3. Sg. b'cnyd

in zm b'cnyd 'er sammelte und häufte Holz auf' = NpÜ

>~_/' (Pisro

II 3) ~ \ ,

r..1

r~

~ \ . f~/

74,4 = 'zm b'cnyd

*upa-cina-, Wz. kay/ci "legere" (d.h. hier

'to heap up, collect'

~y z_,ltl.:~,.:...,.~;-'>\ 456, 5.

' f low away', vgl. chw. t's- 'schmelzen'. MacK. vermutet, daß der Schreiber das Subjekt cwb (allerdings Pl. t.) des

die Grundbedeutung 'ausgießen' von ar .

'flicken': Impf. 3. Sg. b'cnd in b'cnd'h 'er flickte bcn-

....:::_.,_ gestützt.

(MBh.). Vgl. mlwcn- 'sammeln'.

es ( sc. das Gewand)' = NpÜ ~,.. ½-

.,/..,;1

'ds.' .., ~ \ . 236, 4 . 1 *upa-cina-, also gleich bcn-, oder *pcn-

.P' 'ds.

• \, >--)

(b'6'byd lx) in b'd'byd'h y' rsyn 'er drehte es, das Seil ,

wurde heiß' = NpU

zusammen'= NpÜ \.J(r1..:...:.\'.:.. ds.' l..Y-"..1\.c,'_y.\>\. 108,6; 157,5

f:..

= b'd'byd'h o\~.\.~ \ 378,3; hzwr hy b'd'byd 'er drehte es

Et. :

fest zusammen' ~'>.\'-!'..__;:_;::.tJ\ e.~ :,\, 87, 2 = b'dyt'h 'Y skrßyk

1., -.......,,_.P. ~,;;.,

....;::;j::.:.S,·..~)~

77,3; b'dyt'h y' qlm 'er schnitt das Schreibrohr'

= ArT

'sich rühmen, prahlen': Impf. 3 . Sg. b'dysyd 'er

prahlte' 469,4

=

NpÜ >; ._,~ 'ds.' ~ > \ . 265,3;

'er war stolz' bzw. Et. :

?

~ > \. 512, 5 =

+ d b'~;s;d;d·

'er prahlte'

=

~ .:>\.

NpÜ--·>)~~~•..>_...>~

> ~ > ~ 166,5.

7

b5> w-

die Haare , aus und dem Vogel die F dern ' = ArT ~ 1 ~

' polieren , schleifen ' : Impf. 3, S~.

' er polierte i h n ( sc . d e n Spi egel) ' = NpU

1 ,.,

,:_~...,>:.,.,,. 'ds . '

o\>_,\_,\., 1 92 , 8 ; 238 , 3 .

1

Nac h MacK . I 55 7 n>c

b '5ß>zyd (1 80 ,5), b' 5 /dß'zyd,z.B. b'5ß'zyd'h y> ßwm 'er p

1.1 (f'j

bre i te t e s ie, die Erde, aus' = NpÜ

-- -

ul_>j:...>~ 'Gott

r sc h ü ttelte sie ( sc . die Blätter) d a v on ( sc . von d e m

Zweig ) h erab' NY 47 ( so r i ch tig f ü r NYs b'drw>n> c) f ür ZV 200 , 3 -4, s . unter 1 b'h- 'herausschütt e ln'. Et . :

vi e ll.

'- 230,4; b'5ß'zyd'h

. NpÜ ~ .... I ~_,,> .. ~\.,..., 'er zerstreute es' o\~_j~~\.. 406,7

o\~)~>.'½

sc huf ihn s c hön' = NpÜ -:-'ß ··-~-"!) ~ 'ds. ' >"\. ½f '-'~ 178, 4;

407,1; = NpÜ ~~,;,};~.~-~entfaltete das

Koranexemplar' Et .:

' e r s chaffen': Impf. 3. Sg. b'fnd,z.B. xwb hy b'fnd ' e r

o \~;

~

>. \

396, 2.

b'fnd'h >y 'llh 'Gott schuf ihn'

* apa- bzw. *upa-dwäjaya-, Trans. zu b5ßxs- MacK.

~ulol~\, 343,1. -

P . Pr . bfnynk in y>yt-ßr>wy bfnynk 'der Urschöpfer'

~\.

IV 521, zur Wz. dwag etwa 'stoßen' ? (Bthl. 763 "flattern" )

~ -;~.u>lJ 354, 8.

vg l. av. Präs. (ä-/fra- /vi)dßo-za-. S. dazu Hu. FIZ 21

Et .:

(76) 6o f.

Wz . f räy/frI 'befriedigen', vgl. av. Präs. frinä - /frin-.

*upa-f:r;-na-, MacK. I 545, oder y w>c 'die Ange legenhei t wurde verstreut' = NpU ..

z_l_,1...51

~:>~

breitete sich'

,.,) • "' yo >-" o ~ ~:

wie mp. äfrin- zu äfridan 'praise,

bless ; create'. Dazu chw. bfryc 'Schöpfung', z.B.~\, 2 9 7, 3 .

'ds.' ' g efallen (sich selbst)': Impf. 3. Sg. b'fyd in y> yryw

473,5; b'5ßxst >y xbyr 'die Nachricht ver-

~ u l ~ :>\.

r

505,1; b'5ßxst >y 8'w 'der

hy b'fyd 'er gefiel sich selbst'

.).,.l\.u"~..f~ 344,4-5.

Brand breitete sich aus' _,\!'vl ~>~ 504,6; b'5ßxsyd 'es ...

Et .:

wurde zerstreut'

' ersc haffen'. Möglich wäre auch Denom. *bfy - zu >fy -

~ . . > \ . 116,3. -

Impf. 3. Pl. b'5ßxs>r

(b' 5 fxs>r; b'dßxs>r) 'sie wurden zerstreut' .✓.W..>\., 468,4;

5 14,8;



•••



....,,_~ .>.\o 440,6. I

..JW.>\.457,1 ; . ... .

P. Pf. *b6ßyd ••

in b 5 ßycyk in >y b5ßycyk 'das Zerstreute' = NpU 'ds. ' Et.:

*wi-dwaxsa-. Dazu

i.."'> .>>

/,

' es gefiel mir' ~1;\..\..~l358,1) und bfyk'wyk.

__.,,,.

• J' h~

*apa- bzw. *upa-dwaxsa-, Intr. von b5ß'zy- 'aus0

' lieb' ~*friya- + upa-. Dazu bfyk (z.B. fy bfyk m> m>z>myd

o ~~

-...5J-'~ \...S 1 116, 4.

breiten' usw., vgl. b. sogd. wy5ßxs -

*upa-friya-?, Wz. fräy/frI 'befriedigen', s. bfn-

'spread, unfold'

5ß'y (z.B. >y 5w-5ß'Y 'zweifach'


y 'Auseinander-

s etzung' MacK. IV 521.

'beißen': Impf. 3. Sg. b'yyt, z.B. b'yyt >y xyr 'der

Ese l biß' = NpÜ _,;,,~_E•ds.'

__,-!>01~\. 112,8; b ' yyt>h·

>y yyz 'die Schlange biß ihn ' J"u\->~\._309,8; + c in b'yytyc wsn> prm'h'cyc 'er biß darauf (auf das Holz), um

des sen Härte zu erproben' 'i'\..\.....J' \.'.-..., ~\., 196,3. Et .:

*apa-gaha-, Wz. gah 'essen, fressen', MacK. Impf. St.

392 . Richtiger wohl < *api-gäha- , vgl. av. Präs. (ni)gäDha*b5r-

'herausziehen; herabschütteln': Impf. 3. Sg. b'5rd +

neb e n gaDha- und nizgaDha- . Zum Präv. vgl. ai. api-ghas've r s oeiseh. verzehren, fressen'

(RV.).

y

ywäin b)yßyqybr ' er merkte, fand ihn ( sc . ihm ' = NpÜ !., .hl 1..5_,,,:, -...::.:.

'= ,.,, 'ds . '

NpÜ

in n Fehler) an

' schweigen ': Impv . 2 , Sg,

u--\..t.J.._,.U.:

yws/'byws ' sei still !' =

'd s .' '-.Y.t~ 68 , 2; 'byws w)b) k6)k ß)brh

.

syk k)cyn ' sei still ! sonst werfe ich ihn, den " Dreier ",

_t,:!~ \ 498, 3 .

Simplex yßy- 'betrachten'. Zum Präv . api vgl. av . anaipi -

, . ,./ ,,-/, , .,._/". ,, , , auf dich' ~_,~"'--".\;.__j\~\il_;l_.Y'fo.1 Q 111 == Fr. 86 , Imp f . 3 . Sg. b )ywsyd ' er schwieg ' == NpÜ ;:....~_.,.~ 'ds .' ..>---'.Y\,

garapta- 'nicht empfangen , erhalt en '.

163 ,7, -

Et .:

*api-/upa-gfbaya-, Wz. grab/gfb ' greifen ', vgl.

Et .:

)s

' brüllen' : Impf. 3. Sg. b)yrdd in b)yrdd )y

byrd-

.•

0

./

~

1 1

Nach He Mir. 110 byws- etwa ~':,' ds .'U"u"-'->.fu 117,6, Et. : apa/upa + yrd- 'schreien'.

Kaus. bywsy- 'zum Schweigen bringen'. *apa- gausaya- . Formal g leichartig chw. m Jnyws-


...//

\,

389, 8.

'hören lassen' zu mJnyws- 'hören'.

' enthüllen, off enkundig,. klar machen; deutlich er-

bywnd-

bk)s-

kennen ': Impf. 1. Sg. b)ywndn in b)ywndn)h 'i ch erkannte es deutlich' = ArT

~

ot~~\.. 479,7. -

es '

'ds.'

NpÜ

0-1r.,/'>_:-,,(J' 'ich

fand

= Npü

1„o~.;.>_/\_)::>->,'ds.'

~J"\.,~~__,.i:- \. .. J ./ r:. . .. • 378 ,6; (= NpU _,,~:,_.,>.-,'C,-1 ' er machte die Wahrheit offen1

+ d in m01 db)y~dyd = ArT

' er führ te ein Beispiel an' = NpÜ :;:_.,

V,:.

Et.:

# ~ "-;-'~

~ 'ds.' bzw.

' er fand das Beispiel' ..)>.).>§-\...> ~ 74, 6.

•~\..

o~

'ds.' .___s:' .>~

uf

247, 5.

*upa-kä-sa-, Wz. kä, vgl. c. sogd. q )t , b, sogd.

k)6n 'dumb, mute' Schwartz (70) 299. - Die ursprüngliche

./

½ 367, 2;

~ , 'ds.' ~ -...J\.

P. Pf. bk)dyk in )y bk)dyk 'der verblüffte,

Erstaunte' == NpÜ Et ,:

o\,?~->'-~ 351,1; b)ywndd)hyn )y

msrm)n)wyk 'er (sc. Gott) offenbarte ihnen den Islam'

bar ' ) • I-? ~~

'erstaunt werden': Impf. 3 . Sg. b)k)syd 'er wurde

erstaunt, verblüfft, verwirrt' = ArT 24 7,3. -

Impf. 3. Sg. b)ywndd/b)ywndyd

(b)ywydd 2x), z.B. b)ywndd)h 'er enthüllte das Verborgene'

1..1

'zum Schwe i ge n bringen': Impf. 3. Sg.

:,.f \~. ·

Bedeutung von kä/käta- i st wohl 'betäubt werden: betäubt'. Unk lar ist t in chw. k)t 'Spiel', vgl. dazu mp. k)tk, b . sogd . k)t)kw 'S c herz, Spiel', die viell, hierher gehören (::>;>,

(z.B. )y byw6)k 'das Offenbare' . 'd s .' u\.>_P.ul 39 1,5); Abst. byw6)k)wk. /

bkrzY-

20

bk ' wJ-

' sc hm atze n, mit d er Zun ge s c h rialz n ': I mpf . 3 . Sg .

b ) k ) wyyd ' e r sc hn a lz te mit d e r Zun ge ' = Ar T

>; rV-:- (.)\ j

'"' 1"' ..

'ds. ~ - - ' '6'" "· 47 0 , 8 . *upa-käwaya-, wohl zu k)w- (nur Impf.)

= NpÜ Et .:

'ds.'

~

2 Sc h wertes ' = NpÜ ~ f'I

cj\ol_), \.

L-' / ~ 74, 7).

/

- ---

,i>) ' Sc hn e ide des Sc hwertes ' 0..>.f"

\/'

S . MacK . V 67 , d e r wege n bkr 5k a n

Zu s amm e nhan g mit kr 5 -

1

'

0

'ein s ink e n' denkt.

'kratzen',

Wz . kaw/ku, vielleicht zu ai. ku, Präs. kavI(ti)

'to sound,

bks -

' atzen, füttern': Impf. 3 . Sg . b)kst in b)kst)h 'er

( s c. der Vogel) fütterte es (sc. sei n Junges)' = NpÜ

ma k e any noise, cry out ' etc. (PäQini).

!.., o;_x, >l>/.J., 'ds.'

\

-----

o~½

355,1;

1

• -

___,,

( = NpÜ _.,~..:,,).-,',,' er belud

bkw-

'reinigen (Zähne); ausschmücken (Rede); s tutzen, be-

reinigte die Zähne'

~u-1,),j( 209 , 2 ;

Kanal ' ).).f"""'.._sl o\_>M 91 , 7. -

a us ' NY 78 für ArT

'mit Gras gefülltes (Kamelfel l ) ' ~~c....f .-, ...45, 3. Et .:

p

*upa- kana-, Wz. kan ' werfen ' ? Vgl. np. (_)~\ ' ds .' .

Zum P. Pf . vgl. m. pth. ))gnd/)gnd ' gefüllt '. Dazu Intr. bkny-

. . .» \. ~~-'ds.'

das Schiff' 317,6); b)knd)h )y syr 5)r ' er füllte den P. Pf. bkndyk in ws-bkndyk

--

s chneiden (Bäume) ': Impf. 3. Sg. b)kwd in )y ys b)kwd ' er

-

b)kwd)h 'er schmück te sie ( sc. ~ie Rede ) ("\Jl1l

~ =

NpÜ

~,~/4A

1

-

ds.

1

(= ZV

3 91,7 p'zyd'h); b'kwd'h y' wnyk ' er stutzte ihn, den Baum'

~_,\. o\;,~~ 80,3 -4 = b'kwd'h o\_?_y>~ 389,2 . Et. :

?

'voll werden'. Formal gleichartig chw . pckn- 'ver-

r ichten; einnehmen ' < *pati - kana-; pr)kn- ' aussäen '. bkny-

'voll werden': Impf. 3 . Sg. b)knyd,z.B. b)knyd 'er

( sc. der Krug) wurde voll ' = NpÜ

_,_;.,> y

_t,, ' ds .'

242,7; b'knyd )ßyw5yk 'er wurde voll von Zorn ' 461,3; 505,1 - 2 = + c b)knyd c)ßyw5yk

~ \. _,,,,

-

-0~\~~

.. 'ds.' ....»..>_,....\.:>~\. 514 ,3; /.,:

bmz-

'zusammenraffen, hochkrempeln; entblößen': Impf. 3 . Sg.

b)mzd/b)mzyd in b'mzd'h 'er raffte es (sc. das Kleidungss tück) zusammen'

o\.~j--\ 394 ,5 = b'mzyd ~_:;-~ 465,7;

'wdn b'mzd 'Y rncyc 'und e r entblößte sie , die Arme' • . J "~

--:

,...,....r.



b'knyd cy mrskwnd .,,.,, ,.,,,,'Y wy'k_., 'das Haus wurde voll von

NpU .1n>syd in b>n>syd>h >y

bn>sy-

__.,,

pc nw-

z >dk 6 >r 'er entw~hnte ihn, den Säugling' = NpÜ ::, ./ \~ 1..1

°..,~;.., 'ds.'

);..J,~v 10 \..>-a->\.\.

108,7

= b>n>syd>h

P. Pf. bn>sy>dyk,z.B. >y bn>sy>dyk 'der

Entwöhnte'

X.. \.S 1 112, 6.

'entfernen' + d: Präs. 3, Sg. bnyc in bnyc>hyd >y n>n .. ,., - ---.::::-, . __,, .. 6) r 'es entfernt jenes' = NpUlj.1~,> .. ~u' ~ u.'-.. L.t=> U.I

~

~-s

Nach MacK. IV 532 \.......

licher < *apa-näsaya-, Gegenbildung zu m l'n> syWz. nä 'annehmen'.

1

gewöhnen 1

,

'dies verneint, vertreibt bzw. entfernt jenes' 0 ' ~ ~ l . ,. ~>Uu431,7. Impf. 1. Sg. bnyn Irrealis. Impf. 3 .

~..1.'J ½.

'siegen lassen, den Sieg verleihen': Impf. 3. Sg.

o\~

~~

\

I

Impf. 3. Pl. b >n>wy> r

~..1~

0

~.>

Et.: bndry-

'sie halfen einander'

--'.

t_,,J;~

Et.:

•"'

, •• •

.»..»-V • • •!: ,

Irrealis Impf. 1. Sg. bnyn>mnc>c in

~ ~,, \ •.•....... :•.•/>-~ ,, ~ Q

167 = Fr. 105.

*apa-naya-, Wz. nay/nI 'führen, leiten' Fr. 105,

Intr . byn-) statt des erwarteten Impf.

(ä) *b>nyd. Zum

0

'\:.!i;.,..I 'ds.

1

431, 6; 507, 4.

Viell. brd in 'brdyd >y pnd'k 'er betrat den Weg' = NpÜ . > ~ -1->-o\.J 'ds.' ._)1.>,,ul~_,_,..1157,1; 190,4; 'brdyd y> ßwm

' lbr-

'ausnehmen, ausschließen': Impf. 3. Sg. b>ndryd in

o \ ~ ).~ ~

••

Präv . apa vgl. ai. apa-naya- 'ds.'.

*upa-näwaya-, Kaus. von bnw- 'siegen'.

bzw.



vgl. av. Präs. (para-)naiia-. Impf. (0) bnyd (wie beim

'der Helfer' ~.>\'...I...SI 177,8 (s. MacK. I 555).

o\i.\t:.

378 , 6; bnydyd c > >wcy bzw. >wcy'h 'er entfernte

e ntfernt haben sollte' Et .:

~.>\;

b'ndryd>h 'er nahm ihn aus' = ArT

~-~

.. o L _.; v k ncyd bnyn>mnc>c = NpU,.....o>,?..-,> u~_,>I 'wenn ich etwas

1 484,8. P. Pr. bn>wynyk in >y bn'wynyk 'der Siegverleihende' = NpÜU'/~ .>-.>\.>

'---3

>

.. \:.....>_r..o'>,_,tL 350,8.

'sie ließen siegen;·= NpÜ

w'~.

o~.,\~416,3. -

376,4; + pr b'n'wyd'h pr 5mn'h 'er

ließ ihn über seinen Feind siegen'

~,:!}(,er entfernte den Schaden vom Wege'

ihn vom (bzw. von seinem) Platz' J..,r\i:..»~376,5;

b>n>wyd (b>n>wnd) in b'n'wyd'h 'er (sc. Gott) verlieh ihm den Sieg'

-

.. ..;,_/ _..,.,) Sg . bnyd + d, c in bnydyd cy pnd'k y>z>ryk = NpU o ~;/

bn>wy-

~)../'e,~496,4). MacK.

Lf,-'

'er trat, be.trat,

~~,V~>~' er

betrat den Boden'

'er stampfte den Boden' = ArT _,, 1

stampfte . , . • = NpÜ /if.)

...

24

' lbr-

Nach MacK . II 77 < *apa-säraya- (od. *upa- 0 ?) zur Et .: Wz . sar ' mischen '. Vgl. ai . sir in ä-sir - ' Bezeichnung der

oder besser ' er stamp fte den Boden''--" \, ~>....r' I 283 , 5 . 1

Et .:

6ßY-

2

' to

? MacK . I 553 verglei cht )br- mit kh ot . äspar -

tread ', wogegen aber das erhaltene sp in mlspr- 'mit dem

Milch , welch e dem Somasafte z ugemischt wird'. Weiteres bei

Fuß treten' spricht.

Mayrh. III s .v. srIQäti. Die Zugehörigkeit zu av. sar ' sic h vereinigen ', Präs. sära-, ist zweifelhaft, da dieses

or)zy-

'schreien, brüllen, gackern, meckern': Impf. 3. Sg.

b )r)zyd 'sie, e r schrie' = NpÜ

--

i mmer von Personen gebraucht wird.

~:,,J,\

;:::,,

.>/ ..._j.'.a\,'ds.', z.B.

376 ,6; 411,3 ; b)r)zyd )y )s 'das Kamel brüllte' '-.S'»J\.J\a

'ry-

tfl

b's'ryd'h 'er (sc. der Richter) lehnte ihn (sc. den Zeugen)

87 , 7; b)r)zyd y)

my

'die Henne gackerte' ···t-'\..~;\--!\, ./ . .

' ablehnen , zurückweisen': Impf. 3. Sg. b's)ryd in

510,4 ; b)r)zyd )y )wrk 'der Wolf heulte' -..>,,.,1\.5\~J'.~\. 157,

a b , wies ihn zurück' = NpÜ

b)r)zyd y) )ßz 'die Ziege meckerte',}\\. .»}J\. 133,4. -

652 )

.

Impf. 3 . Pl. b)r)zy)r 'sie schrien', z.B . ...,\.._j\_;,\, 434,7. . . .. Et .:

< *rä

+ z ( SGS 115), sondern zur Wz.

s rär 0

> sär

> -s-

raz 'r ichte n', vgl. av. räzaiia- in vacö räzaii~n 'das

not

Wort richtend, den Ruf ergehen lassend'. Dazu br~zyn

s ri ta-

'Schre ie n'

_.,,,

~

vP ~

>./ > J 'ds. ' ( Pisro II o~J\......\. 407,2; o\_µ___,\..w..\.. 201,7 . ....... . o \_.}

*apa-sräraya-, Wz. sr~y/sri 'lehnen', vgl. av. Et .: P räs. (ni-)sräraiia-. Wenn so richtig, dann dissimiliert

*upa-räzaya-, vgl. khot. rräys- 'to cry out' Ern.

( 70) 69, doch nicht

0\..),..,.1~\. 301, 6 ; •• . ·:

!.J

(m.) ~)~.ul 376,7; 510,3.

( sons t sr _:::::,.

0

s! ).

Anders MacK. II 74 ("-sr-

because of -y-"). Zum Präv. apa vgl. ai. apa-

'versteckt'

(RV.). Unklare Bedeutung in av. apa-

s rita-, apa-sraiiamna-.

' sp alten, zerreißen': Impf. 3. Sg. )BRyd in )BRyd)h

'abreiben, polieren': Impf. 3 . Sg. b)s)wd in b's)wd)h

t~\

~ 'er zerriß, trennte die

fn Jd'y 'er rieb es (sc. das Schwert) mit dem Polierstahl'

Sac he' = NpÜ

!.,~..::...:..~, :..;'».

'er trennte bzw. zerspaltete

=

die Sache '

o\_..>,>JI 103,4.

'jBRy-

' er spaltete es' = ArT

Et .:

NpÜ ..1\..r-: 1_.,

Et .:

'ds.'

;,l.)$'0\->_,\... \.

219 ,8.

*apa-säwa(ya?)-, Wz. saw/sü 'reiben', vgl. chw.

ps) w-

?

,;_;..>~

'mahlen', mlrs)w- 'reiben' und m. sogd. ps)w- 'be-

rühren ' ,A, Q>~ 'ds.' .

bs'm-

' tri nk en ': Impf. 3. Sg. b)s)md in b)s)md'h y' ryyn

' er trank die Brühe'

LJ".,1\,

Nach MacK. II 78 -e~\. ,. •: . 449,5.

...

NpÜ ~\,.,,=..>--"~\...., 'ds.' . ·Et .:

u\.>•½" 233,4-5

'ausrut sc hen, straucheln, anstoßen': Impf. 3. Sg.

=

b's5 ßd /b)s 5ßyd in b)s5ßd )y zß'kh 'seine Zunge "strauchelte"'




~ ~~ • ds. '

. ..

~

~

6ßY-

,~'(;j, 'er kam herunt e r'

°.>--> ....\, 453, 6. ? In tr . zu Kaus. bs 5ß y -

'ausrutschen lassen'.

'ausrutsc hen lassen, ausgleiten lassen': Impf. 3 . Sg.

b's5ß yd (b)s5fyd) in b's5ßyd)h = NpÜ ~,,I

~'...:i-1-:'

'er ließ ihn

ßY-

n-

2

brachte ihn von seiner Meinung ab 1

\...>...l ~ \.



)

\

Et .:

? Kaus . zu b s6ß- ' ausrutschen

1 lt

1 11

·:

3 67 , 6 .

' flach machen, flach au s bre iten ': Impf . 3 . Sg . b )stnd

:'

u s w.

i n b)stnd)h y) p0k ' er machte das Haus flach ' = NpÜ

_, ~;.. ~ ~ \ ~ •>.l = ~

bsmyr-

' schlachten ': Impf. 3 . Sg . b)smyrd (n)smyrd), z .B.

house '

(Lane)

1~ ArT „A~\ i;-- 'he made .__g.::;_'½ ~ ' ~ \ 302,6.

b)smyrd)h ' er schlac ht ete es (sc . das Opfertier)' = NpÜ

Et .:

'-'ü~j ..>./~ 'ds.'

s terenä-/steren-,

)s

6) r

o\-=?~½41 7,4; b)smyrd)h )y qrb)nyk

' er schlachtete das Opferkamel' }.>vl..._t.\.ju-1 ol.>___,.s""'\,'

Et .:

ai.

'ausgebreitete Matte' Denom. von chw. b smyr 'Schlachttier' ~ 'ds. ' )

41 7, 4 = NpÜ

< np.

~


...,...-'\, 306,5 .

*apa-stawa-, Wz. staw/stu 'preisen', vgl. av. Präs,

apa-stauu- 'sich abgeloben, etwas abschwören', m. sogd . )pstw- 'verleugnen ' HeD 33a, MacK. IV 534. Anders pth .

*bsr)ry-

'umstürzen, vernichten': Impf. 3. Sg . b)sr)ryd in

*b)sr)ryd) [h]

'er stürzte es um, vernichtete es'\

-

352 ,7 (am Rand e) .

~ ) steht *b)sr)ryd ' Neben mfPwyd)h (= NpÜ l..f..>.Y _,\,..,~ Et . : als zweite Glosse für ArT ~.11 . HeD 18 s.v. )ft)wy-

-

liest bsr)ry- und verweist auf bs)ry- 'ablehnen'. MacK. ..

__....

in HeD ( Suppl.) s. v. nms ) ry- ( = NpU >..) _,.,'-.,,..

)byst)w- 'ds.' t.......,..I

= ?_-'f.:,L-,1 248,8.8

Nach HeD 7a y pc y>k b 'syd y'

b sY-

' die Frau ent hüll te das Ges i c h t ' = \NpU ~'>) U.>Jü; :, \~• .. _t 'ds .' V>\.~\.

✓l.Jul84,5; b'syd'h 'y 'llh 'y zrzh.

' Gott öffn e t e es , sein Herz

.1Ne5luJ.11..5l 0 1 0 ~ 303 , 3 ; b'syct>h

10

'Y nm'c ' e r eröffnete (d.h. begann) das Gebet' 2-~vl 4 3 4,5; b'syd'n 'Y 6ßyr 'er öffnete sie, die Türen'

.__.:?:,

....S

1

0\>-~

P. Pf. bst in bst-6st = NpÜ ~_,o,"

391,5-6. -

' f r e i g ebig'

o\~

-.:.:..-,>-.___.;..i261,5; bst-pcy'k 'mit offenem .,,...,, .

' s i c h abtrenn e n , aus e in a n d rg• h en ' : Impf . 3 . Sg . b' w'rd / b' w'ryd ( b ' w'zd l x) , z .B . b' w' rd 'Y 'styk ' d e r Kn o c h e n g i ng a u s eina nde r' = NpÜ ul_?lyl>.o: 'ds .'

;:,.

,,1..,l . .

~ l u - 1 4 5 7 , 8 ; b'w'rd 'Y xsyn 'die Sache wurde a b ge -

>i,..,~

Lre nn t ' ~ ' 5 1

=t~--'-'--'½

von ihm ab'

455,8; + c b'w'rdyc 'er trennt e sic h 4 3 0,7 =

=z-~ :,I.,½

4 3 0,7; b'w[']rdyc

y' yrm 'das Fieber ließ von ihm ab' r-_-f-~. i:>!.-'\. 3 55, 8 356 ,1. -

Impf. 3. Pl. b'w'r'r 'sie gingen au s einande r',

Ge si c ht' ~~ ~ 470,5. Et.: Trans. zu Intr. bssy- 'sich öffnen'. P. Pf. bst

bw'rcymn 'wir sind von der Gattin getrennt'

< * ap a - s rista- zur Wz. srais/sris 'heften, befestigen '.

~,,1~

...?\.-(\_,\, 491,2. 1

\,w

:.

',,

Q 42 = Fr.

P. Pf. Pl. bw'rc in f' Jfty 'nbc -.:..'.&.!>. \. 8:. • 1 •1....>-~

66.

Ge ge nbildung etwa zu ved. abhi-sri 9 - 'befestigen' (im Sub s t. abhisri 9 - f. 'Befestigung'). Das Präs. demnach

mis c hen'

< *apa- s ris(a)ya- ? Lautlich möglich auch < *apa-sraya-

Do c h Vgl. zur Form av. Präs. vära- in väramna- 'ausgesuc h t ,

z ur Wz. s ray/sri 'lehnen'. Aber av. sray + apa ist unkla

a use rlesen', Wz. 2 war 'wählen' und s. zu bw'ry- 'trennen'.

Et . :

*apa-wära-, Wz. war/wr 'wenden'. Vgl. mlw'r- 'si c h (Kaus. mlw'ry-) sowie Kaus. yw'ry- ' wissen'.

v e d. s ri + apa bedeutet 'sich verbergen' . Nach MacK. Imp St . 3 9 2 "hardly * sr(a)isa-?".


ry-

Sg . bw' ryc mit f

... n als ImpL in m'zd'h 'wd f'h nbw' ryc

' e r brac h sie (sc. die Sache), aber er trennte sie nicht 'meiden, verabscheuen' + c: Impf. 3. Sg. b'szyd

b s zy-

( b'_,,.s zydt z.B. b'szyd cy xsyn 'er mied die Sache' = NpÜ >,,> d'f., ~ ;1

~\->"' '.J". 'ds.' .,\~J_\_.,~ 447 ,1 = bw'ryd'h

o\~J.\Y. 448,3; b'w'r'yd'h = NpÜ

' e r trennte es ab'

n' .>.>'>!'

1

"''~~,...,~ 415,5; m'zd'h 'wdh b'w'ryd

' e r brach es und trennte es ab'

»1 1.,~•:,_,\

o\.::u\... 112,7; + c

b' w'rydyc cy xsyn 'er trennte es davon, von der Sache ab'

*apa-sizdya-, Wz. syazd/sizd 'zurücktreiben', Med.

= NpÜ 1...5~.il (

,,,~)_,_;'I~ 'ds.'

~ J i~.JI__,'->

139,1; + d

' z urüc kweichen' Schwartz (70) 299. Vgl. insbesondere av.

b 'w'rydyd y' yryw 6'r 'er wählte sie (sc. die Sache) für

s izdiiö .•. apa 'verabscheuen' sowie av. sizdra- 'scheu '. Weiteres bei Schwartz ibid.

s ic h aus' = NpÜ

!..-.d'~>Pj-_

'ds. 1 .11_, 7 j\.y.».1l_,½ 495,3; ,,,. + d , c b'w'ryd'd cy s'rxwd'h = NpÜ•··'.1v/>..)>;......./. 'er ent-

blö ßte seinen Kopf 1 ol:,_f>1\...,o..3:,l».1\_,~ 82,7. ) lbtk

- - ) lptk

z . B . bwstk p'rwzd = NpÜ ~ "~.:,>'•er wurde ausgewählt' 1

) _.1),I \>

b0w-

'brennen (vo r Kummer) ': Impf. 3. Sg. b' 8wyd 'er brannt

v o r Kummer' = NpÜo,j,1;1;..,;;r._,..,,ds.'

P. Pf. bwstk,

~~\. 438,2.

Et .:

✓.:~.

'--»-' ~-

323 ' 5



*apa-wäraya-, Trans./Kaus. zu bw'r-, zur Wz. war

' wähl e n' MacK. IV 528, 530. Anders zur Wz. war 'drehen'

3

Kontaminatio n b eider denken . Unkl r 1e

d s P . Pf . b ws

< *apa-warsta- k a- ( ? ), d as schwerli,~h wi e np . däst ( z u dar- 'ha b e n'), go5as t

(zu g o 5ar -

'vorbeigehen ')

zu er-

(A. -He III , He Mir . 99 , An m. 1),

dislike , disapprove ' (Boy ce) , wie ähn l ic h a uch ai. apa-

1

vena-

' to turn away f r o m, to b e u n f a vourable'

Dazu a u c h bwynk 'Ermahnung', z.B.

k lä r e n ist. Vg l. auch P. Pf. Pl. bw)rc s .v. bw)r- . bw)zy-

b e deutet ' Ubelne hme n'

've rtreiben, zerstreuen, zurückhalten': Impf. 3 . Sgl

b)w)z yd + c, z.B. b)w)zydyc )y )ndyx 'er vertrieb, zer. ··/ ·1 / / . s t r e u t e ihm den Kummer' = NpU ,•N· iJ.,;/>.Jn>•>.Jj'½ 'ds.' ·z-~; 1

wz-

(AV.).

~

~ Y. 446, 1.

'si c h zerstreuen, vergehen' + d: Impf. 3. Sg. b)wzd,

z . B . b)wzd)d )y pyrßyk 'die Wolke zerstreute sich, löste s ic h auf' = NpÜ _,_1_>!..,...,\.!J'•d::;.'

--4>01 >.'~.)...,½

454 7 =

~:~l'-51 390,6; 397,1; b)w)zydyc = NpÜ _.;-:;\:u..,..il (s. 39

b )wzd)d

l'.~-.:,1...,~

)wz -); b)wzd)d )y wkf )wd )y t)rk)wyk 'der Kummer verging

3 11,4; (= NpÜ v.,_;,J ..::...,;..1.,:,~ 'er hielt es von ihm

~\~:.,_,\. 457,6 (so MacK. IV 532 für Bz. W.-Ind.

'z~_;\__,~ 424,1 (vgl. NpÜ zu 216,3 unten); b)w)zy )y w) sym = NpU l.1 u---/j 1..5>)1 >.)_.,.,,'er vertrieb von ihm das

un d die Dunkelheit' ~\('.,_'G vt ~_.,J ...:.._G0\ .:,_\:,_;u '-! 455, 2.

Üb e l' ('""'~1...s't».11_,\, 199,7 (vgl. NpÜ zu 397,1 oben; nach

chw. wz- 'schwimmen, fliegen, schweben', mlwz- 'treffen'.

Bz . W.-Ind. b)w)ryd); + d, z.B. b)w)zydyd )y ym 'er ver-

Dazu auch Trans. bw)zy- 'vertreiben' usw.

z urüc k')

..

0

t ri e b den Kummer'

--

cru 1..>'~.J 1_, \.,

Et .:

*apa-waza-, Wz. waz 'sich bewegen'

(Med.), vgl.

165, 4-5; b )w) zyd)n) d )y ' s chreiten': Impf. 3. Sg. b'x)ryd 'er schritt' = NpÜ

stwr 'er hielt das Vieh von ihm (vom Wasser) zurück ' = Np Ü -:-);/~1.:)_,_;.,,-:....;,1>.:,~ 'ds.' /r(Sl>\,\~J\_,\., 216,3 (vgl. NpÜ

.>J

r-\t"•ds.'

~J.\.:.½ 449,7 =

.>:>.J\:.\., 234,8;

+ d'byr (für

zu 4 24 , 1 oben) .

)hyd)br?) b)x'rydd)byr 'er schritt an (ihm) vorbei' = NpÜ

Et .:

* apa-wäzaya-, Wz. waz 'fahren', vgl . ai.

.,1.:,1

' to have (something) carried off or taken away'. Dazu

Et .:

I n tr . bwz- 'sich zerstreuen, vergehen'.

xar

~

.//

~~ r~ 'ds.' ....r.:-.'~~..).\.:.~ 481,2. bx'r- < *upa-xära- (trotz 481,2 kaum bx'ry-), Wz.

(?)

'gehen'. Dazu bx'r 'Schritt' (m.).1\Jl.S 1 234,8. Vgl.

Si mplex x)r- 'vorbeigehen', Kaus. x)ry- 'vorbeigehen bwc y-

' t reiben': Impf. 3. Sg. b)wcyd in b'wcyd)h y' n'wc

lassen'. ·

5'r ffyk 'er trieb es, das Schiff, mit dem Ruder' = NpÜ

l..f. Et .:

I_.,

~j..\3.

xr) h-

'ds.' ~)->!-.:,l.Lo\~_,\. 97,2.

Wenn so mit MacK. I 546 ( 'to propel') richtig,

'aufgerieben, wund werden': Impf. 3. Sg. b)xr'hd in

b)xr'hd y) s)wrd 'die Fußsohle wurde aufgerieben' = NpÜ 'ds.' >.J.J\..,.,\,~\_?\.. 293,4. -

P. Pf. bxr'h'd in

dann < *upa-wrtaya-, Wz. wart/wrt 'wenden, drehen'. Vgl .

1..S~ ......:..i „__,,,..1

ai . upa-varta(te)

) y bxr'h'd-p) 6 'der mit aufgeriebenen Füßen'

bwy n-

'move or come near'.

'Ratschläge geben, ermahnen': Impf. 3. Sg. b)wynd in

b)wynd)h 'er ermahnte ihn' o\~_,\. 130,4; 305,3. -

Impf .

3 . P l. b)wyn)r in )y nywny b'wyn)r 'sie gaben sich Rat.. .. . , ,/ sc hl a g e , ermahnten einander' = NpU ~..,./ ~ ~ ~ \ .. 'ds. '

_..>_~_,~j~1..5) 484,1. Et.:

*upa-waina-, s. Simplex wyn- 'sehen'. HeD 33b
"--'ß 1.51

29 3,4; >'-> >\...o~ 295,6. Et.: *apa-xräsa-, vgl. m. sogd. xrys- 'irritate' *x räsaya- (Kaus.), np . .


.-:t>~

' d s .'

h e it wu rde k l a r'

379 , 5-6 ; b 'xe d 'Y w)c ' die An g elege n 2,_\_, 0 1~ \ . 3 08 , 4 5 ; b ' x s yd ) y ßy)6yk

' de r Mo r ge n brach an' = NpÜ

o~

~~ , ds ., ~\.J'vl~~

453 , 2 - 3 ; + c , f b)xsydyc w)c fy r)y ' eine Angelegenheit

kam i hm in d e n Sinn'

v-tuz.J_;

Et.:

1

i n c h w. s y ) m(y) -

j:r.;

' das Fast e n brec h e n ', ml z) my- ' a u s -

gebe n', ai. ä-yämaya- ' hinb ring e n '. Grundbede u t ung v on b y) my- al so ' we gbringen, b e s ei ti ge n, annullieren' . ' * notwendig sein'. Anders ArT 'notwendig machen', NpÜ

'er g ing hinau s , um

..>-.!...~~' er ging ins Freie'

' Gew ißheit erlangen über': Impf. 3. Sg. b )yßd in b)yßd )y f~I ~ 'er machte die Angelegenheit notwendi g '

w' c = ArT

Nach MacK. I 552 bxsy- für *byzy- < *apa- gudya-,

= NpÜ

~• -:. _:.,. 1

~.,,✓✓

.:>

'er erlangte Gewißheit über die An-

.>i,\.

unt e r Einfluß von P. Pf . *bxst ~ *apa- gusta-. Doch viell,

ge le genheit'

e he r < *apa-gud- s -ya- Intr. zu bywnd- 'e nthüllen ', . _

Et .:

mlnxsy- Intr. zu mlnywnd- 'verhüllen'. -

hie r für chw. b)yßd, wird u.a. als Synonym für

In 466,4 ist

z_'-.,\.S\

207,5. ~

C,.:.,

b)yßd, nicht *b)yßd)h, weist auf In tr. Ar.

.___.,1 ..

b ) x s yd entweder Euphemismus od . der Schreiber hatte die

' no twend i g machen' verwendet, das in 368,6 chw. b)y)ßyd 0

Be deutung von ar. _;...r, 'erscheinen ' und Gan g ins Freie ' vor Augen.

wie dergibt . Daraus Zusammenhang von lby)ßy- mi t by ß-

) ~ 'Erscheinen;

'beschäftigt werden': Impf. 3. Sg . b)yfst 'er wurde

've rbindlich machen': Impf. 3. Sg. b)y)ßyd + br

by)ßy-

' ds . ' Et .: y)ß -

"' ..>t.....S~ 1 \ ~:. \ . \.. 368,6 -7. Kaus . zu byß- ' *notwendig sein'. Fernzuhalten 'langsam gehen, kriechen'.

b e sc häft i gt ' = NpÜ ~

36 1, 1.

Et .:

*upa-yäbaya-, vgl. ved. Präs. yabha(ti)

.. '

' to have

sexu a l intercourse' oder Euphemismus und identisch mit 1

~ . \.. 4 4 1, 5.

s ogd. pty)p- 'reach'.

o\_~~ \.

...

'ds.'

' e rreichen ', wozu auch c . sogd. ptyfs- ' *happen ' zum.

'schwange r machen': Impf. 3. Sg. b)y)ßyd i n b)y)ßyct>

' er machte sie schwanger'= NpÜ(~üi)).)~_,,-'ds.'

0~

Nach MacK. IV 521 viell. .,,> _;_..,; J 1 'ds. ' ) '---' » _:sv,· 222, 7.

==

Et .:

o

\..>;-:--> !_., \, 7 8, 5.

)5 'die Kamelstute

ArT ~WI

==

'j}

'ds.'

(s. ArT zu 78,5) 78,6.

_....

Unpunktiert auch bz)syk 'Hebamme'~,__,._\., 193,4.

)wt)h 'er begehrte

danach, ihm zu begegnen' .. \'.,'_,\\,; ' e r b e g e h rte ihn'

'

z an/zä 'gebären'. Es folgt z)dk mkd y)

'begehren' + f, 8 ; 'begierig machen' +

3 . Sg. byryd (byrd) + f, z.B. byryd f)

' ds.

Wenn bz)sy- zu lesen, dann .,,J . ~->\, ~_.,\.,

./,

~

==

ArT

,

>-'

/ l, -.._j,_;., ,

181,4. -

!:..:_

Pf. bzßd,z.B. )y bzßd-)w5yr 'der mit abgemagertem Bauch'

J.:>_,I ~'--7' 1...51 181,5; bzßd-)xw)s 'mit schlanker Taille' \...f.,l)>I

Et.:

~Y.

405, 2;

l...f.}_:;;I

~Y.

394, 7.

Nach MacK. IV 535 Intr. bzfs- assimiliert m >ß>r ' dann werden s1

Präs . Ind. mit f)

n als Impf.

Schwurformel als Fut .

2 . Sg. ..

' du warst ja nicht da'

= NpU

(HeD 8a) ; in )ßk)m -

Fut. -

fJ

(s. He Mir. 119f . ), in

())ß in )tk f)we ftm nyß

-.--

. ,..-

½"

~

7 'ds.' Q 291 3. Sg. ())ßyc/ßcy in btwJ c

l.S?/.u.J':,

1.-,>

)stnb mye nyßyc ' ohne dich wird es keinen Jüngsten Tag

geben ' Q 223 (HeD 8b); Jws fJmyw nyßyc ' Bedenken gab es für mich dabei nicht'

~ r'-s>V ..>11 33, 2; n)n ßcy k) )xyzy?.

l'.~ 1 ~J0\J

)y zyd ' es kann sein, daß Zaid aufsteht' >'..Jul

516 ,1. -

3. Pl.

,.

)ß)r in nyd )ß)r k)h )k Jy nJn)m wJc 'e s

=

:::,~ ~

Fr . 72 ; n)n h)ß)r ' diese mö g n so sei n ' = NpÜ

1

' sein , werden; passen, ausreich~n • (284, 4-5; 314 , 8) :

m\ß -

1

un rl ubt ' .1,'-t l C:!..J>> ···Q 62

_,_\i"\.... (.)t. 68,3. Jßyd (vgl. jedoch )kyd) in y)y)5km k)ßyd )y Opt . 3 . Sg . n>n) m w)c = NpÜ lf->~.11.(.)\~,(.,,.:._.,1(.rv..,_;..,~ ' es ist mein Wun3 ch, ' so sei es '

daß die und d ie Ange l egenhe i t sein möge' zl_, ('\,\,\..SI>"'\{~.>~\.. 285 ,6. Impv . 2 . Sg • ..:1_ in Jß)d pry bzw. pr wJc ' sei an der bzw. a n eine r Angelegenheit!' 69 ,6. Inj . 3 . Sg .

i._J..,

z.l_,

I.JJ >~·1 67,7-8;

~ , >.~I

)ßd in nym )ßd Jy pcx)s ny ' dieses Kleid paßt

mir nicht'= Npü ~_>!..~,ti,....~v} ' ds .'

~vL./\.

Q 16

= Fr. 57; xyr dyß)c

_..,~:-r~ 'dein

Gutes möge

Z.,~..:>~6 8 , 8 ; kz)wc h)nd )ß)c 'möge es

dir schwierig sein' = NpÜ \__;. >~ ~ 'ds.'

z.~l ~\. ~..,--,.,~-

69 ,2; ft)wcyk h)nd ß)c 'mö ge dir Verderb en s e i n ' ~ . . ,

2.~ ~'--

69 ,3. -

3. Pl.

nk)9

-~ )k)

..

= Fr. 54; c)

cll).r)m )ß)r 'we nn ich heiraten werde, dann werden

s ie unerlaubt sein'

,,J1 rl__,> ~ °il, l~~ , "' .,.

Q 149 = Fr.

102;

3. Pl.

) ß)ryn )y

0;\;;I \....5 1 7 9 , 2 .

Impf. 3 . Sg. mßd/mßyd (mfyd) , z.B. pcßsc hy mßd yJ yrm ..

~. r

"

'd

,.

'das Fieber war ständig bei ihm' = NpU--•'-;"'v>.f,>-";...._./~ s. ~ \, ~ - ,. ·";.:---·-~-: 359, 1; )yd mßd k)h )k Jy n)n)m w)c = NpÜ

r ....

'

'->~~

u;....dfi-....:.,~,•es i st die (hö chste) Zeit, daß du die . :/ .·. ..-,, / ,. und die Angelegenheit tust' zl_,ruul01 o\...>-a,a~f 152,4-5;

_..

mßd)h y) Jwc 'ihm war Platz (genug)'

i..,I \.

01 ~

284,4-5

(HeD s.v. 2)ß -); mßd)h )y pcxJs 'das Gewand war ihm (passe nd)' (.fl/\.5 10 ~314, 8 (HeD s.v. 2 )ß-); + w mJ hyw mßd ' er bekam Lust darauf'

~

Jß)r in )ß)r n)ny (Var. n)n)

' so so llten diese sein' ->~>J' nähert en sich'

~.\!..

~ I 4 39 ,7. -

P. Pr.

1



sie

J ßnk in Jßnk

mlß-

38

3

mlßrw-

hyd m'st ' e r n a hm ihm a ll es ' He D s .v. 2 'ßnk).

\.r,,-''~

Q 21 = Fr.

58. -

Impf. 3. Sg.

ß' ncyd (ß'ncyd lx; Pncyd 3x), z.B. y' m6'n ß'ncyd 'er

~ *abi-Jäwaya- wie np. -_,_:;.1. Mit g: pth. 'bg'w-

~;,

= chw. mlßy'wy-. Dazu auch ßy'w/'ßy'w 'zusätzlich', z.B. _,\..... 72,1; ßy'w'wk 'Übermaß' (m.) __s-__,l__,\» 182,8.

de n

ü\u

-:>:-ß~· u\>-'~.

'ds.'

4 72,6; nq'b ß'ncyd 'sie legte sich einen Schleier an'

~~ ..__.~ 434,1; trsk ß'ncyd 'sie band sich ein Halsband

~ ~ . . ;:-.'.►,

Ve rbum Formen teils ohne und teils mit Palatalisierung des g. Mit Jv ( > z, z : ap. abiy-}ävaya-, m. sogd. ßj'w-, b. s ogd. 'ßz''w- 'vermehren', mp. abzäy- 'increase, grow•V

~ ~~ '~ ~- 'er

'lßn- < *brina- über *brna-, Wz. bräy/brI

' sc hneiden', vgl. np.

...

3 85,3; 3 93,4; + w mßy'wyd'cyw 'er fügte da (in der Er-

Et•:

I..S 1 500, 2; mßnd'h = NpÜ '-'

mßn' r'n 'sie rasierten sie ( sc. die Köpfe) ' Et .:

mlßY'wy-

~ ·l.-"

~ - : '...J \A. .,::,_ 'ds.' ~\~ ~-

1.....5\ 401,7; + br by'nk hybr ß'ncyd 'er band ihm einen

'zunehmen, sich mehren'·. Im p f •3. s g. mß ywd / mßywyd, z .B. mßywd Y' kstyk 'die Saat nahm zu, gedieh'~>.,...:...

verband .die Wunde'

23 7,3; mßywyd 'es mehrte sich'

skyl 'er legte ihm (sc. aem Kamel) eine Fußfessel an'

~.,,._ 228,4. -

Impf. 3.

Gürtel'~~~

Jl::-.

»\ \.

Pl. mßyw'r, z.B. mßyw'r 'Y cwb 'das Wasser nahm zu' = NpÜ "'-:---> ).J.1 'd s . (S\S..J"~.>Y.~-'~J.,Q 192 = Fr . 110 (weg e '6ynk ' Freitag ' könnte y'my8k = NpÜ o)~J ausgefallen 0

Et .:

Impf. 3. Sg. ßrd/ß ryd,z.B. y'my0k ßryd 'er

' geröstet , gebraten we rden, sich brennen': Impf. 3 .

»jprxs~

mßrxst (mfrxst)

= NpÜ

~_r~0~_.,_.

'e s (sc . das Fleisch) wurde gebraten ' 'ds.'

'-

__..,.~ 45 8 ,5; + f, z.B. mßrxst

fastete ' = NpÜ ..:::..,_;..1>0,i„J 'ds.' » ) ~ l . 226,5; + f, z.B.

f' dyr = ArT ..,Ll~ ~ 'er erwärmte sich am Feuer' = NpÜ

fnywny hy ßryd 'er brachte es zusammen' = NpÜ ~.,1 >/J1~

&~~

~>-' 'er brannte sich am F e u e r ' ~ ~ ~ ~ ~ 481, 7.

Et .:

*brixsa-, I ntr. zu mlßryz- 'braten', vgl. sogd .

' ds. '

~~ ~..j~ 317, 3; + pr/br

s' ß' ry'd

ßrd pr n'n'm

' er brachte ein Zeugnis vor gegen den und den'

.:, ~.J \.

\......,.

i \., \. .J' .>J 253, 1; 'ym'n hybr ßryd 'er gewährte ihm Schutz t »), --r.'!" ü l{I 432, 1; + d f ' c hy ßrdd 'Y b' 6ysh = NpÜ U \.(. 1

\





i'U.»>ül..,? >-'-'

r:1

w



'er führte Allahs Gebot aus' 0 \ :JUt.....f'e:.-\o

"'"'

(s. MacK. II 86); + d, p ßrdyd p' yrsk'h y ' krc ' e r setzte ihm das Messer an die Kehle' 0 \' ;.~~>,j... :. /\, 366 ,4. ~j.\.. 313,6

z.:r. _

Et .:

*bara-, Wz. bar/br 'bringen, tragen', vgl. av.

Präs . bara-, b. m. sogd. ßr- ,, khot. bar-, mp. bar-, np. ü

-J.

>.f. ' ds .' . Dazu ßrk in 'y k'm 'Y y'my0k-ßrk'n

[ß ](r))xs- ' geröstet werden'

(HeD lla ) .

'braten, rösten': Impf. 3 . Sg. mßryz d,z.B. mßryzd'h

~ lßry z-

----:-\.,->ld s . 'Y xw'r 6'r 'er briet das Fleisch' = NpU··1. .,...._,,,.).>.)ü.~. 0

1

)_;).rLSlol.,_,.~ 82,1; + f mßryzd'h f'dyr 'er briet es im Feuer '

. .. .

384, 6; mßryzd'n fy t'bk 'Y yndym :. / 'er röstete ihn, den Weizen, in der Pfanne' \.J>uuu 1>J'_,....

....

__:,>.:,\., o\_;,_,,.~

r.>.& ul

151,8. -

P. Pf. *ßryd in ßryck in 'Y ßryck-xw'r

.

/

,.

'das gebratene Fleisch' _,\_,>~JLSI 82,1. Et .:

*braija-, Trans. zu mlßrxs -

'geröstet, gebraten

' der Mund des Fastenden' 0'6..f'~l..vlrll'l..SI 185,6. Chw. ßr-

werde n'; s. HeD lla. Vgl. khot. brrljs- 'roast' _\; 4 12 , 7 ,

' herau sziehen, wegzi e h en , wetteifernd ziehe n':

Impf . 3 . Sg . mß wzyd i n mßwzyd ) h ' er zog es weg , heraus' . 1

De n om. a u f _ ) wy - z u *ß r z ' Sc hmuck ' < *abi-ra za-,

__,,

__,,

\

,.

Wz . r az ' o rdne n, ri c ht e n' ? , vgl. np. äräst 01.>,---:;'~ 456,7; f)syd

.,..> ;_,.~.

)ß-

, .:;_/ ~ ~ 'ds. ' ~ \;

= NpÜ

,

wobei übrigen s ni durch Dissimilation aus

n iz 'hinaus' entstanden sein könnte (*ni-ßauzaya- < *niz-

4 64 ,5.

Et .:

< ni-ß 0

Nach MacK. III 321 (s.v. mzfsyd

0

)

ßsy- für *ßzy-

ßauzaya- < *niz-baujaya-)? Auch paßt *baujaya- 'frei

< *b adya- unter Einfluß von P. Pf. ßst(yk). Doch viell.

mac hen' nicht gut zu der von ArT und NpÜ geforderten Bed.

e h er < *bad-s-ya- Intr. zu ßncy- 'binden' usw. wie mlnxsj

' wegziehen, wetteifernd ziehen'.

'verhüllt werden' < *ni-gud-s-ya-, das übrigens auf Sprac wirkli c hkeit der Schreibung mit f

0

D~-

weist.

'schenken, zuteilen; vergeben': Impv. 2. Sg. ßx in )y ßyndk 5) r m) ßx = NpÜ ~ - ~ ).,- 'vergib mir Gott zuliebe'

nlßsY-

'erwarten, erhoffen, ergreifen (Gelegenheit)': Impf .

3 . Sg . mßsyd in mßsyd)h 'er erwartete ihn (sc. den Lohn)' = Np Ü -.::...;..1->~

..>1' 'ds.'

o\>_,:;..:;. 433,3; mßsyd)h )y )wbß)

= Ar T .__,.,~\ _:,.;:, 1 'er ergriff die Gelegenheit'

..:._:.1..._ ..::..,,,j

< '✓

~)'

= NpÜ

~-

er suchte bzw. fand die Gelegenheit'

.)~_,h,,..5\

o,~ 437 ,3,

Et .:

Nach HeD 11b viel 1.


~ t:,.~\,; 318,6. Impf. 3. Pl. (ßJx)r)/f)x)r in fJxJr)h Jy bwrym \..,1 \b \. 442 , 8.

r-'..I,.,.:,), V l

o

Et.:

*baxsa-, Wz. baxs 'teilen', vgl. av. Präs. baxsa-

Akt.

'als Anteil geben', Med.

'als Anteil nehmen', b., m.

s ogd. ßxs- 'give', khot. bu 99 - 'give, distribute', mp., p th. bxs- 'divide, distribute, be5tow'. Dazu *ßx)k in yJ nJ [r]k *ßx)k 'die feine Verteilung'

J~

c hw. bwyn- 'ermahnen', wyn- 'sehen'. Zur Bedeutung vgl.

ßxyk in w5-ßxyk 'ein die Frau Verschenkender'

np.

3 ,4 (MacK. V 57).

- " ' ..> ~

o,1/. ~

Fr. 70 =

'sie verteilten sie, die Beute'= Npü[l__,~j..~•ds.'

' sic h anlehnen' bedeuten sollte.

>jßwyn-

;jl..;\_,;J~c...s 1 Q

'bewahren; stoppen', s. MacK. II 78.

~ u 423,3;

~

:iJ

ßy> zy>

ßyr-

44

P . Pf . Pl . von *ßy)zy- ' v rzi r n ' ln ßy>zy>dc

ßz>ny 'verzierte Züge l' = NpÜ

/ly) rt , sogd . ) ßyrt)

~ß-;.;~ r~ ' ein si lb erbe-

(= )ßz)ny nqrk-kwft 407 ' 7 ' s . s.v . kwft) . v0 i. \;'

c.:

399 ,1. Dessen Schreibung spricht jedoch für Bzs Lesung nh)zy)dyk (s, s.v. mlnh)zy-), vgl. dazu np. Ü ~ / ~ 'mi t Juwelen besetzt'. Nicht mit Schwartz (70) 289 *ßy)zy)dc. 'finden, erlangen': Präs. 3 , Sg. ßyryc (fyryc) + f, n

als ~mpf., z • B. bwrm f'nßyryc 'er erlangte keine Beute'

Z· ~ ~ r--'.Y.

Impf . 1. Sg. ß)ryn 'ich fand'

,.::.JJ~ ...__,,__

t_.5'9

o~

Fr . 52 . -

273 , 3 ,

I mp f .

f ür einen Dinar einverstanden?' J~.~ ''J.,. •\.'t...i'lj;~I Q 5 = Fr. 52; + f )cyw ß'ryx m) fnk'l) = NpÜ l._'6:--:0>-,_j.Pl.,1 'bist du mit der Eheschließung einverstanden? 53. -

..

(')

o

;Z. ~ .s \.

1

i.) \,; ~I

Impf. 3. Sg. ß)ryt (Pryt), z.B. ß)ryt )h

'er fand ihn, es' = NpU >-"

'entstehen, geschaffen werden': Impf. 3. Sg. mßyr st

' sie ( sc. die Sache) entstand ' = NpÜ

.. :. ~~

~ ~~ 1 ds.'

478,5. Et .: Wahrscheinlich sekund. Intr. zu chw. ßyr- 'finden' . ,, ., : >:'"P 'finden; existieren' , engl. Zur Bed. vgl. ar. ' to find : to be found = to exist' usw. Doch warum Impf.

~..,

( m) im Gegensatz zu ßyr-

: ß)ryt. Oder direkt cyw ß'ryx m> pr> 6yn)r 'bist du damit

Q 6 = Fr.

tjpy rs-

358, 3; nyPh ßyryc 'er erlangte es nicht 1 =

~ ~ ~~ 'er fand die Sache nicht'

NpÜ

HeD 34 , yayn . vir- /v iyörta-

währe n', av. Präs. jedoch a ranauu- : aranu-.

' verzieren ' < *abi-ä-zaya- , Wz. zay. Mit na-Präsens khot,

ßyr-

' obtain

I

MacK . BST II 95 , s uyni viri- Et . Suyni 84f , oss . arin' ge bären; finden'. Nach Benv. Oss . 86f . zur Wz. 2 a r ' ge-

sch lage ne s Zaumzeug'

äysän- 'decorate' . Nach ihm hierzugehörig .__:;:--~ \.." .·)1y•

ogd . ßyr-/ßyrt (b zw . b. sogd .

*abi-ar- , vgl. b . m.

I-:

ßy> zy> ctc

1 'er >_,,... r.--'

O~J.\; 383,5; r)ot ß)ryt 'er fand Ruhe' beruhigte sich'

hy ß)ryt 'er fand es schmackhaft'

.

~ ✓,\; .....:....i:,1..J, 503, 8; emzk

NpÜ ~... I-=-:,:.,\

oy\

'ds.' ,._{)

~.J.-..:;lf 444,1; 500,3;

'kw)rnc n) ß)ryt 'er fand siebe -

kömmlich'

~_µ;l_.r'-1a.llt_\....l 'er machte die Speis

(dagegen ArT

*

und den ..Wein,- bekömmlich 1 = NpÜ ~---':, 1 • 1 • 1.J 1 t!/, d s. , ) . ;,,;-,1r'\J.J>>:.> ~~\;1.ii.1,\__,11375,4-5; + c )wzy)m ß)ryt c)ßyw6k)h 'er fand Beruhigung von seinem Zorn' o\(·>J'.., __; \'.;

/ 481 ' 4.' + f pnd)k ß)ryt fn)n s)r 'er fand einen Weg zu ihm hin' ~ · " \i' 480,6; "·0 -.-0 ü; '---7'..1,

dabei ' 0\._.t,, ~J.'\i;

-· ~- ,-\J: · ~..>, \ ../J

+ pr nmd ß)ryt pr n)n 'er fand Ehre

.>f

~

469 ,4; + br; f )wbw'k hybr ß)ryt fy

ruJßyrsy-

'erschaffen': Impf. 3 . Sg. mßyrsyd in mßyrsyd'h \~ ~..-,1..:>J_..-.::__....-

) y )llh 'Gott erschuf es, ihn' = NpÜ ' ds .' o...uJ 01 . , , \ ~ ~ 414,1-2 = Et .:

~ lßyw-

, . \ ~ ~ 369,1.

Trans./Kaus. zu mlßyrs- 'geschaffen werden'. 'helfen': Impf. 3. Sg. mßywd (mfywd l x; mßywyd lx;

mßwyd lx), z.B. mßywd)h 'er half ihm' "'=?~ 298 ,2 0 1>, ,.,.-,,· 34 7 '6 = .., '-~~ :. 349,1 = .. \ ~~ •, 349,5; + pr mßywd)h pr> bdw 'er half ihm (sc. dem Heer) mit Habe'

-'~ ~: o,~~ 365,6.

-

Impf. 3 . Pl. mßyw)r 'sie halfen

e inander'= NpÜ j,:.'.>v.-~1..,;~•ds.'

~'~ 483,3; 484,6;

+ _f mßyw)r fw)c 'sie halfen in einer Angelegenheit'

z_\_,-, Et. :

490,6. -

P. Pr. ßywnyk 'Helfer'

,

~,_,;:..,.

4~ 377 ,4;

422,2.

*abi-awa-, Wz. aw/ü 'helfen', vgl. av. Präs. auua-.

Zum Präv. vgl. av. aißiiäuuah- 'Beihilfe'

(HeD llb), ai.

a bhi-av- (in Aar. abhi ... ävit RV. 9, 97,39) 'beistehen'. Daz u P)ßycyk ('fycyk) 'Hilfe' (f.), z.B. , ½~~.377,3; ~

.... 1 500,2;

./:, :.

~

505,7. Vgl. auch s.v. fy)cy)k,

)nb0)h 'er fand ein Vertrauensverhältnis zu seinem Ge-

fährten '

0 ~

1J

.....:...... .1~ .J"""0'Y.-' .... . 1 496 ' 5-6 . -

p . Pf . ßyr d ,

Sache z .B. kz-ßyrd p)rwzd )y xsyn = NpÜf:-->...,.». 'ds.'

,.

, (_)'.>\\..

-:>::.J-L 3;_1 2,8;

mßzpd 'Y pcy'k 'sein Gesicht leuchtete auf'

.

..,/,

.

--.>~'ul~~

350 ,4 = ~~-U'l~_:,.a... 358,6; mßzpyd 'Y xsyn 'die Sache leuchtete ' von se lbst'

~ u 1...>--->.)...

187, 2; xd'k mßzpyd 'es leuchtete

.. .:. ~-~---.>,~372,3. /.

-

Et .:

z_,,;.1ol.7vl__,L,...>_,-

98,1.

*abi-drawa- HeD 12b (mit -ßz- für -ß 5- _rlS\ ~_,...... 122,1; mßzpd y'

'wspyk 'der Blitz leuchtete auf'

'das Meer

Dazu Kaus. mißzr)wy-. Doch ist wegen des gleichbedeutenden mlßzry- ..:i , 'das Wasser strömte aus der Quelle 11 ( = mßzrw'r 'y cwb, s . ml ßz rw-). Et .:

*abi -yzaraya-,

-

...__.J.u t -'~-'..Ji..

453, 8

Sg .

'h inlegen , hinbringen, zu Ug n ' : Impf . 3 .

c'ßryd,z .B. + f fyr6n hy c'ßrd y' psk)h 'er lehnte seinen

o\C!.l\,.,J\öl.J"ü.:>_,.,

RUcken an die Wand an '

347 ,8 (s . MacK .

III 3-15); + br c' ßrd'hyn'br 'Y swyc 'er schlug sie , die

s.v. mlßzrw-.

Nägel, in ihn hin ei n'

i___;::., \.: .

Et .:

/.· / ~ ..Y

+ w, f c'ßrdyw fyyck 'Y xsyn 'er legte

die Sache in einem Buch nieder' 'heimlich hinterbringen': Impf. 3. Sg. mc'tyd + br

mlc'ty-

c'ßrd/

-:..- ~_,.

203,3.

*ati -bara-, Wz. bar/bf 'tragen', vgl. chw. ßr-

'bringen', MacK. I 551. Vgl. av. Präs. aiti-bara- 'etwas hinübertragen', khot. ttuvar- 'bring' < *ati-bara-.

aber auch bedeuten 'jdm. ein Geheimnis verraten'. Denom. von dem von MacK. herangezogenen c'tyk 'Rätsel'

c'tyk

=

NpÜ

~~ 'ds.'

'das geheimnisvolle Wort'

~~

352, 4)


tn'h 'er regte

sic h auf' .. ~\... . . > ~ 1 39 ,7; 146,4-5; + c mcxyzd c> )wcy'h

.. 'er stand von seinem Platz auf' = NpU o~_,\ ~

'

~~;

1 ~\J:..J. 'ds .'

c)w>zyd + w in c>w)zydyw 'er führte ihn hinein' .Y.»'l ~ 361 2 - ..x: · 1 (. 368, 8; tnwyn w) c )w) zyd 'er führte... .Jdie -' • •· ~ .1 Tanwin- Form hinein' ..).>_jl_,\;I_, \J'~ · c , w , zyd'n ' d ... ,,.,- 414 , 2·, + d in

cy p0kn 'sie zogen aus den Häusern weg' ~ 346, 1.

~ ~ ' S i t z p l a t z , von ~em man oft aufzustehen genötigt i s t • ...___. '-.,,-s 1.. 315 , 1.

Et .:

*ati -wadaya- MacK. III 317 . Vgl . av . p ras. Iter. va6a iia-, Wz. vad 'führen'. Zum Prav. ati vgl. khot.

Et .:

ttuvay- 'c onvey across'' pth. Cydw)y- 'amener' Ghilain 71 (nach ihm ad i 0 , richtiger jedoch sicherlich atio). Vgl . auch w)zy- 'her-, hin-, hinausführen' usw.; pr)w) zy' wegführen' , prw>zy- 'abführen'.

ttihiysde u pa~te 'Wind macht sich auf und erheb~ sich'



r

-..S"

*ati-haiza-, vgl. mlxyz- (Kaus. mlxyz(y)-)

'sich

erhe ben'. Zum Präv. ati vgl. kh o t. ttihiys- in bata (S id. 129rl, s. MacK.

(69) 399). Zu cxyz (in )y cxyz

'der Wegzug' = NpÜ ü~\.Slf. u½>,;I 'ds.' txyz 'Untergang (od.

..s-d'

'-S\

442, 1) vgl. sogd.

'Wegziehen') (von Sonne und Mond)'

HeD 14a. Zu mc(y)xyzd MacK. I 551, s. den Widerruf V 67. CwC(y) -

' leise sprec hen': Impf. 3. Sg. CwCyd 'er sp rach , ~; 'd ~ =~ s.' = NpU ~ r..J~ ~.,» 92 ,5.

leise, fl üsterte' = ArT ' ds. '

Et .:

CwC, d .i. CöC,wohl onomatopoetisch für 'Flüstern'.

mlc xyz(y)-

'hochheben, aufhetzen; *aufnehmen': Impf. 3. Sg.

mcxyzyd/mcxyzd (mcxy(yy)zyd), z.B. mcxyzyd'h 'er hob ihn hoch'

0

~_#

352,5;

0 ;JJ~373,8

= NpÜ ~.:,_)~,_,,_

Da: I~pf . v (0) CwC - (nicht *c)wc-) verbietet die Herleitung

'er wirbelte den Staub auf'




J ... 45,4. -

_,

cyc ~

Suppl. Inf. cyd, z.B. xw)h)wc kwzyd

. >\»lj> 499, 4-5.

*ati - + i He Khw. Verb 45, He Lang . 427. - Genauer

< Präs . *ati-iyya- ( t ; . . ~ 3 78,4; + w)byr c)yt)-

vl

V 1 ~~

504,1-2 = cw)kd )y )5

~->.iu~'ds.'

'--f''U 1/~373,5

(s. MacK.

x-

-

Inf. c'k'k in y> ~>k>kmync r'wyn ' ein

.....;;_.~~431,1. -

."

Denom. von chw. c'k 'hockend ' (z . B. c 'k ny0d 'er _./

;,

hockte '

' zurückhalten , zurUcktr i

./.,,.

Platz zum Niederknien ' l..'..J:'.-'l~ ~~\!11 ~~ 373 ,6. Et .:

rn

~ ~ ' - > 229 ,1), vgl. türk. 9ök ' Knief all', oder

n; anschreien ': Impf. 3 .

§.a.=._ c'tx d (J'txd) in c'txd'h ' er hielt ihn zurück ' = NpÜ 1.1 _, 1 -:.:..__..b; • o\-~ •J \..:. o\ ~ · '.>6 173,5; o\~~ ~ 'ds . ' .,. 436 , 2 = 309 , 4 = NpÜu-:1J/..)./. .>J-;'___;(~ ' er schrie den Bettler an '. -

,..,,_,.,. '-"

_..

-

'- •hul 100 ,7

(

s.

---

0 ~ 'tropfen' MacK. I 547.

mlckys- 'jdn. der Lüge beschuldigen': Präs. 2. Sg. ckysy in kb' 'cw' m·, ckysy 'warum beschuldigst du mich der Lüge?'

58 ~~\

/;-\ \--10

106 = Fr . 85. -

-

,,

~

mckysd'h ' er beschuldigte ihn der LUge'

.~ o\

Et .:

~

Et .:

Denom. zu chw. ckys 'Lüge'

Irrlehre

bzw.

'anhaften' MacK. V 56 .

(z.B. ckys ws 'er log'

Nach MacK. II 88f.

(a. av.)

1

Inf . cp)k in y' cp'k ' das Anheften der

-.._:. ~ 4, 449, 3 • *capa- zu np. caps- (casb-)

LUge '

_ , , \ ~ 389 ,6 =

344 ,8.

. 462, 5). v.., ~ 1

-

~~ 1,4. -

Impf, 3 . Sg . mckysd in


-5""....,!)~½497,2.

0cm'k hyd 'mryd 'er hielt ihn für einen Langweiler'

>-..,-1 .,

P. Pr. f. cw'xync in y' cw'xync = NpÜ •»->~'die

'er bat (sie), zu stillen'

1.. ~.155,8; cmd fy w'c 'er zögerte bei ., 1

Kaus. von crb-/crb- 'überwiegen'.

St illende'

~ : 1 461, 1; + f cmd f) )wc 'er verweilte

i_.,1

>.'-?;:'.J.½: 391,1-2.

'Y z'dkh 'sie stillte ihren Sohn' ..S--.,l;,1510~~355,2.

'verweilen, zögern, langsam sein': Impf. 3. Sg.

cmd/ cmyd/ 'cmyd ( jmyd)

ü\;.,i,

'säugen, stillen': Impf. 3. Sg. cw'xyd in cw'xyd'h

w'xy-

'lcm-/cm-

sowie

Kaus. crby- 'überwiegen lassen'.

clyd

'er urinierte beim Geschlechtsverkehr'~.;~

cld psy Jm''

l-~-....)~ 408, 6)

Et .:

y' cm'k-mync 'wc 'der Aufenthaltsort'

Kaus. von ex- 'saugen'.

_./

c,.,,,I e0\P\. 155,8.

Et .:

cm- ~I

wörtl .

'e r schlug sie (sc. die Schläge) auf ihn mit einem

-

Sc hwert ' und der des Pl. xr)x dh)r 'sie schlugen sich mit Sc hwertern'. - Dazu dh'nyk 'Klöppel' ~\....::, 1 9 , 6 .

)cn-

+ f

Et .:

dh-

'(si ch) schlagen': Konj. 1. Sg. dh ) in k)n)d dh) 'wenn ich dich schl agen wer d e' .. ~_:, -,_; - _.)l?-- 'ds., ~.:> ~~\( NpU Fr . 1 0 4. Impf. 1. Sg. dhn in )m)c y)h sy)wr pr)c kb) dhn)n)d 'bist d u eine · von mir dreimal Verstoßene da

\f~

i eh dich geschlagen habe? , ;,\; ~.:, I.,,__;5 t..:, \,' .: ~ 1 0 , , c.. ·: .. , .. f:. Q 76 = Fr. 77 . Impf. 3. Sg. dhd/dhyd + f z.B. dhdyn fxr)x ' er schlug ihn mit einem · sc h wert' z.. :...r J..? v • ..>/b::, 234, 6; dhdyn P tyyy 'er schlug ihn mit dem Stock' ~\.(,>.)b> 23 4 5 . ~b

c

Impf. 3. Pl. d)rw)r )r

~o

1.>,,\ö

.,1 '.,,

m5)n p8kn 'sie gingen

tu'.:>

219, 5-6.

?

y -.

dry-

f)

413,4.

~ . .,!!1 1....,--!J~ 389,7-8; d)rw'r)r P

in den Häu~ern herum'

D

-

v~ (3;_1„.J.'~

V

in ct)rw'r'r fy n)f 'sie zogen in den Ländern herum'

'----'¼

d) y-

'ds.'



~•~

' hyn dhyd 'er schlug es (sc. das Pferd) auf die

'

S t irn ' ~ ~ ~ ~ \ , ; 510,6. Impf. 3. Pl. dh)r in xbc dh)r ' s ie ohrfeigten sich' -- NpU .. >-> · ~.J· . -.:.,·· .,;::;-:;;.., ~ ..,l., l. ' ds . '

'(um)drehen, abwenden; wechseln (di e Farbe)': Impf. 3.

Sg . d)ryd (5)ryd lx), z.B. d)ryd)h 'er drehte es um' o \ ~ ...,, 1~

400, 1; + c d) ryd)h cy r)y 'er brachte ihn von

de r.Meinung ab'= NpÜ c../1/,.;l~.,l~\.>.ß'ds.' i.51...,Jo\~;\.> 104 , 3 ; + c, f d)rydyc fn)xn )y p)8 ' e r drehte ihn, den Pfe il, auf einem Nagel' = NpÜ

~ ~

e~-1'-?

c;:, \:.,

...r: ~

':.».

'ds.'

~\.ulj~ 396,5; + w Y' psk wPJ d)ryd 'er drehte de n Rücken dorthin' ~.,1. 1/.:, '- 0, ~ 495,8 (Bz. W.-Ind. s .v. wd)ry-); + w'br )y pcy)k hyw'br d)ryd 'er drehte . h d as Gesic t

zu ihm'

\.

\

/.

~.,1_..>_,:.~0~•:01 362,1;

37 7,1 falsch punkt. für 5) ryd). -

(d)ryd in

Impf. 3. Pl. d)ry)r

in 'Y rnk d'ry'r 'Y cw"'J 'das Wasser wechselte die Farbe'

Np U ":----· ~ ' ds .' -...>.J'l.f~" " ' .1'..> 1~ \.,.>..'-.-)..IJ

- .11...J I 114,3 . -

P. P , f . Pl. dry>cy in rnk- dry>cy ' mlL ver ndcrLer Farbe ( sc . t, \ fau liges Wasser) ' '3L_,.>l...j,1 1 1 4 , 4 ; 'IJ.96 , 6 . Et.:

Tran s . v on dr- ' s i c h we nde n, sic h dre h e n'.

hywe 6'ryd ' er hielt ihn

wi

dort.: '

?:'.J.,_;0~,...:(;.:\J:.,1

392 , 3 ; + w ftxcy hyw 6'ryd ' r hielt i hn da ran mit Zwa n g '

~.1.G>"°~ 3 64,5; + f >my hy 6'ryyd fw'c ' e r hielt ihn fUr z uv e rläss ig in e iner Angelege nh e i t '

z._ ,_,; ~~\~ lf'

1.S 1

443 , 2 ; + 0 smnk hy0 6'ryd = NpÜ-'~-:_..;.,.:>~I 'er h o ffte 6

6'ry-

'hab e n, halten'

.»..1 1..:>....!..,.~ 448,5; + c smnk hyc 6'ryd = NpÜ ... . .. / ,. -- u.,_;.k:__::..,->>.--- 1 'er erhoffte von ihm ( die Sache)' .» .J .:> e ~

(auch Hilfsverbum wie im Sogd.):

Präs . Ind. 1. Sg. 6> ry'm in bnd n6>ry'm 'ich habe keine Angst (vor ihm)'= NpÜ „1.:,1

r...,I__)'..~ 'ds.' ,~..J_S-;~434,2;

191 2 · + br wx'k hyn'br 6'ryd 'Y * yrßyk 'er hielt sie, ' ' / die Wolke, nahe zu ihnen' ~..(ul~~,_;.J.,~---.)\.b._, 408,6; 6' ryd'my? -

Perm. (Irrealis?). -

Impf. 3. Pl. 6 'ry>r

+ f n'z fy n'wr 'nbc syl n6'ry'm 'ich habe mit ihm nicht

i n 0fy'ny'd 6'ry>r 'sie hielten Freundschaft'

z u tun' Q 310 (bei HeD 36b); 6'ry>myn -

3. Sg,

486 ,5; 'Y nywny >fy 6'ry>r 'sie liebten einander' V~I...SI

6'ry)

..,!~/_,_;; ,sl 488,3; 'Y nywny 'sc 6'ry>r 'sie haßten einander' iY'I..J .,2 ~1 485, 5. - Perm. (Irrealis?) Impf. 1. Sg. 6' ryn'my/6'ryn>myn 'ich hätte gehabt (?)' G,\:,.,)~ Fr.

-

Perm. -

Konj. 1. Sg. 6 'ry> in

k'm

Perm. ywyx 'wd

k'ß

'we nn du mir nöti g wärest und wenn i c h dich halten würde' ,

~

= NpÜ \J(fr_...,~_,~j~__,1z._;:. r,\t'Q 193 = F r. 110; 6 'ry>yy -

Perm. -

v~ .:,.,j

(di c h) ran!' = NpÜ + c mcyk hyc 6'ry

d'

'beeile dich!'

u✓,\.:> 68,3 ;

'paß auf den Weg auf!' 1.f/\>\> ._j\~01

..

.

.

.

,•

Perm. Ind. 1. Sg. 6 'ry>myn in xmyr ß' 6yck

r . . . G .. ~) 'ich U"L„G----G'.>\.__,..? 253,5;

6'ry>myn

Npüv.r.:-~

He rr sc her'

?'

~

Impv. 2. Sg . 6 'ry 'halte

'paß auf ihn auf!' Q 3 33 (HeD 36b); +

'Y pnd'k d' 6'ry

69 , 5 . -

J.~/>..)_V.,y,j

.. ;_,

/

18 ; 'sn'dk'str Jft 6'ryn>my = NpÜ _;;r;I ;;-....J.>c.Jc..S_,;;vJ~..,(._f\y\,, '(wenn?) ich einen frommeren Mann als dich gehabt hätte'

u~j_;..::..:..,_;....'6'.>'->I P . Pf. -

Q

117 = Fr. 92. -

3. Sg. 6'ryd>my +

Plus.-Pf. 'wd hybs fy 's'rt 'ydk 6'ryd'my =

NpÜ >~;._;,,,u.,~v.1i:..l,:-J 'und sie war auf das Zeichen zu ihm

halte dich für einen

ge gangen 1„,t1,.);4'.::.,_;i.;;.1V~.>.,1 Q 199 = Fr. 112 (vgl. jedoch

+ P. Pf. -

d e n vorige~ Sa;z,

Perf.: 'c

Q

198 = Fr. 112, mit Impf. Irrealis).

w9yt 'Y pr 6'r 'ktk 6'ry'myn 'welche Anweisungen ich

P . Pr. 6)rynk, z.B. 'Y 'fy 6'rynk = NpÜ e.;...11.:> ..:::__.,.:> 'der

mei n e m Sohn gegeben habe ... ?' Q 3 45 (bei HeD 13a; 36b).

Liebende'

3 . Sg . 6 'ryc> in 'ky ß' 6'ryc>

6'rync 'die Hassende'

-~

..

/

NpU '..r .)_,I.::, V

...l

'ds. '

'wer hält dich zurück?' =

, ,,, ., /., ~.,,1..::, ~- (.5 \ Q 64 = Fr.

72. -

Perm .

k'h nk'Q 'ktk 6'ry>yy (Fr. 6 'ryy) 'wd' hyc

'k'

'wenn ich

sie ge heiratet hätte und wenn ich (es) dann mit ihr tue(?) . .

--

t)

_,,,,, , / .

-?"'

= NpU ~ V . , ~~u;:,__,.>(~..,.>I 'ds.'

Q 145 = Fr. 101. -

III>

\?}e,1;.,lu.~_,1.:,~ 2'G';>\s"'

Impf. 1. Sg. 6 'ryn -

---

Perm. -

Impf .

---

3 . Sg . 6' ryd/ 6 >ryyd (2x d'ryd 440,7; 377,1; 6'rnd 153,5) , z . B . 6'ryd'h 'er hielt sie (sc. die Sache) fest' = NpÜ •_.,

:.J ,:;-;

•• • ...__..

\

'

.>..i~ 'ds.'

0

\

\ , ~.J. .::,

' 297, 1. f

- !..:_ 6' rync, z.B. y )

.11.:>f:'\\. 89,4. -

)

sc

P. Pf. 6rd (in

f?~;,. l,;

486, 7; nyc 6rdkc ? 'er kann nichts halten'

C,

!Z~7;;

379,2 (s. HeD 40b).

Et.:

*däraya-, Wz. dar/df 'halten, fassen', vgl. av.

Präs. däraiia-, b., m. sogd. 6'r-

'have, hold, keep', pth.

d'r- 'ds.' usw. Zum P. Pf. 6rd vgl. av. darata-, pth. dyrd, s. HeD_..36. - Dazu auch 6'rk in 'Y 6'rkd 'dein Erhalter'

~~\~'-.SI

409,6.

360,2; 6'ryd'h y> Jft'h 'er

..~~ o\~_,,,;360,3; >yr>cy hy 6'ryd ' e r hielt ihn wach' ~.. 1_1.,;ISj, 1_,"350,5; *'wyc'nkyk be h ie lt sie , seine Gattin '

/ - 1J ~}.> y) + P. Pf. - - Perf.:

l

'.

a u f ihn'

b' w-

'einreiben, beschmieren': Impf. 3. Sg. 6)wd/6'wyd

( 6 'ryd 402,5), z.B. Q'k 6'wyd 'er rieb (sich) mit einem

mlBmf'\-

>wÄtzmittel ei n'

~_,,j

*dwar- sa-, z u pa~to wyäf • envy ' < *ctwar-ti

hy b)wd ' er

~47 7 , 5;, 1

i ran. d >

Pech darauf' -?-'\..:ic....._r~,l 415,2; 5,w'cPh p)ncy ' e r beschmi ihn mit Staub'

J \,

o

\-?__,\_; 395, 2 ;

beschmierte ihn mit Blut'

~.>4 ..

+ f

5 )wd)h fhwny

I

"''--'-''> . 398 , 4·'

• m\6ßw-

~J. i.! 464, 1.

(ä)dhäva- 'abspülen', b. sogd. 6)w- 'smear' Mac

BST II 98. Mit kurzem Wurzelvokal av. Präs. dauua- 'abreiben', khot. uysdav- 'rub, polish'. Anders np. :(.).>_,j.t - \S \.»• 1 '

. SC h mieren

'

( s. NpU .. zu 415, 2 oben);

~u l.>j: (_)>.>>)

'abreiben' < * 0 däwaya-. - Formal gleichartig chw. b6)w-



l

1•

;;,

✓•.

b k b

• '.) '

) y pknd f) trwn == NpÜ .) >" _..,> /Ü" >.J ~•~., er u zw • troc knete es, das Brot, in dem Ofen' (Pisro II 143) ___,\._.,...,...,... Et .:

~\.S 1 120, 6-7. Lesung sehr unsicher. Wenn m\6ßw- zu lesen, dann

< *dwaba- od. *dwaya-, vgl. pa~to alwoyal 'parch, scorch ' MacK . I 549. -

zu pknd als Pl. t. vgl. auch n)w pknd

Q 3 15 bei HeD 45a.

n,_kyy-

•ausbrennen, kauterisieren': Impf. 3. Sg. 6)kyyd in 6)kyyd )h y)y6y 6)r •er brannte sie, die Wunde, aus' == NpÜ

'p olie ren, schleifen' < *apa-däwa-. ml5ß)ny-

pa~to 1, s . auch s . v . * ml 6ß w- .

• troc knen, backen': Impf. 3 . Sg . *m6ßwd in *m6ßwdn)w

\...).>_;,~

*däwa-, Wz. daw (Bthl. 3dav 'reini gend

vgl. ai.

obwo hl sonst

,

er

fy ryyn 'er b es chmierte sich mit dem Fett' Et.:

0

(m6f)nyd) in m6ß)nyd)n )y yndym 'er worfelte ihn, den Weize n (Pl. t.)' f.>...&ulJI>"\,>' 147, 7 == m6ß)nyd)n ()Gi>\;.'.>,.. 416,6; m6ß)nyd)n )y w)d )y p)ncy 'der Wind wirbelt~ ihn ,

~ l..1->

'ds. 1 )>0-~\., o\~\;:, 157 ,3-4. Et .: wenn Le sung richtig, dann Denom. von 6ky (in 6k~ auf die Wunde ' 1.3 .:> · k)cyd pr)y6 'er setzte ein B renneisen ~\...-"...>-->\(lll,3) viell. < ar. 'i'> 'burn fiercely' MacK. I 548 . l.)

'worfeln, aufwirbeln': Impf. 3. Sg. m6ß)nyd

den Staub (Pl. t.), auf' t./~vl..,~1....5lol_j..\»>' 150,2 == m6ß)nyd) m\6m)s-

)y w) d ...>J„ul (II>" \p ..>- 232, 6. Et .:

*dwänaya-

'fliegen lassen', Wz. dwan 'fliegen',

v g l. av. uz-duu~naiia- 'in die Höhe fliegen lassen'

(s.

y) kstyk 'die Saat wurde dick, kräftig' ~ ~ ~ . > - 496,8 . P. Pf. 6m)dyk,z.B . )y 6m)dyk 'der Dicke' ~~\._;0l 328, 3 .

HeD 15a). Dazu auch khot. vän- 'scatter', uysvän- 'throw

Et. :

up'

6m)s -

(Skj. gegen SGS 16 und 122). Vgl. auch SG diven-

'winnow' Et. Suyni 29f. (jedoch nicht ..r~

1

ds.

1

• • - 79 ,6. \ ~ ;.. o .>

Impf. 3. Pl. m6ßsy)r 'sie beneideten (einander)'

Zum P. Pf. vgl. ai. dhmäta- 'aufgebläht'. ? p ·· 3. Pl. 6mn)ryn in )y xrd kW m\ 6mfi- 'gerben' : Perm. . ras. .c..----':...._ 1 0 pr hy 6mfi)ryn 'das Kraut, womit sie gerben' == NpÜ ~(.J;. .> (J'---"1/,',.,_...,...~ft 'das Kraut zum Gerben' (Pisro II 72) :,_?I..Sl l.....f.,) '1-u.j IS' ;;---96, 8. Impf. 3. Sg. m6mnd in m6mn.d)h )y

3

*dwisya-, vgl. av. Präs. daibisiia-, tbisiia- zur

Wz. av. tbaes/dvaes, a. av. dabaes 'anfeinden, beleidigen' Auffallend allerdings Erhaltung von sy . Vielleicht Arc haismus. Nach MacK. I 543 jedoch Trans. zu *)6ßs-

*dmäsa-, Wz. dam/dmä 'schwellen', vgl. b. sogd. HeD 15a. •aufschwellen', np. ämäs- 'ds.' r.J'-- 484,2. Et.:

'dick, kräftig werden': Impf. 3. Sg. m6m)st in m6m)st


"

96,7. -

P . Pf. )6mfidk/ 0 6mfid in )6mn.dk p)rwzd )y crm 'die Haut wurde gegerbt,

r.r. I..S \ ))~>~ J~ '.> l 455, 1; n6mnd-crm r- ..:f> ,i-.~ 13, 5; i _,> ;,...-~ 276, 5 ·

'nich t

0

gege rbte Haut' Et .: Morg. in Et. Suyni 31 vergleicht m\6mn- mit rosani s::.~~~,,., _/ F. c,mnrl 1 r11mnle . knead (a skin,

hid e )' u s w., nach ihm < *ni-m nO - zur Wz . man e 'rühren ' , Die SG Wörter sind jedoch der Form~ e h Ka usativa auf II

'Y pcy>c>h 'd ie Frau sc hlug si , i hre Wangen' u.>\.

-~n

u'.~'.:I

o\;\..s'ul 113,4; l)d hy 6'nbyd ' er legte ihm (sc . dem Be-

Anders HeD 15a zu skr. carmamna- 'Gerber ', das jedoch < *carmamlä-/carmamrä- dissimi11·ert 1s · t , vg 1 . a1. · carman' mläta- (RV.) = av. mräta- carman- 'gegerbtes Leder'. Das

trunkene n) eine l;ladd-Strafe auf ' = NpÜ l...., ~ ->.i .>J> ' ds.'

von HeD 15a erwähnte 5my-

Jwmlyk 5'nbyf 'ihr alle schlugt ' ~\.:.>~_;-ul6 3 ,5. -

'zähmen' ist äußerlich ähnlich,

~\..::, ~ » 201,5 . 'wir sch lugen'

1. Pl.

5)nby)myn in mßy 6)nby'myn

u---L>.1:>~ 63,6. -

2 , Pl. 5)nbyf in )y 3.

zeigt aber keine Formen mit n. Wenn also überhaupt zur

Pl. 5 'nby)r 'sie schlugen'

Wz. dam 'bezwingen', dann k mhyd ' er beabsichtigte, (ihn) zu schlagen'

in RV. 10, 99,6 dasa~ ... patir dan ... trisir 9 a0a~ damanyat 'der Hausherr bezwang den dreiköpfigen Däsa'. -

~ ----.)~-?\, 516,3. Et .: *dambaya-, Wz. damb/dab, vgl. ai. dambhaya- 'ver-

Das Präsens-Formans -n- ist aufs P. Pf.

nichten (z.B. Städte)' (RV.). Dieses wird gewöhnlich

0

5mndk übertragen,

....,\.u..1..;> 63,3.4. -

Inf. 5nby'k,

./

(Mayrh. II 19), aber viell . irrig, als Kaus. zur Wz. 5ms-

'gezähmt werden ': Impf. 3. Sg. 5mst in 5mst )y xyr

'der Esel wurde gezähmt' ~ l .:.:...--.,~ 123,5. Et .: *damsa-, Intr./Pass. zu 5my- ' zähmen '.

dagegen offensichtlich SG bi5em- \u>c...sl 123,5; n5myd (s. 220,5 oben).

Et .:

*damaya-, Wz. dam 'bändi gen , bezwingen', vgl, ai .

damaya- , khot. dim-/danda- 'tarne ' -..J, • Getreidefeld' = NpU .~_,,167 , 3 • 'er mähte das Getreidefeld'

Et .:

*draya-, vgl. yidga larr-, sangl. deräy- usw.,

woneben auch *drawa- in np. derou-/durudan usw. Et. Suyni 25 s.v . ci(y)-.

Anders ...:.,..

'ds,

1

1..JU->I.:> :.,\. 63,6. _

2, Sg.

J\~. '.>-:(->> 449, 7-8 o

( s.

MacK . IV 522); 6wsyd = NpÜ ~ . , ~ 'er molk'.>,,--".>.:> 159,6. -

6nby-

' melken': Impf. 3. Sg. 5wsd/5wsyd,z .B. 5wsd'h y> )s

Inf. 5ws) k in 5ws) kmync ) s :,, NpÜ

L.J .►.:,..,., ":> ;.J l

' eine zu

melkende Kamelstute' \....f\~-....)~_,;; 46,2. Et. :

*daucya- He Khw. Lang. 434, vgl. pa~to lwas- ent-

5' nbyx, z.B. 6)nbyx )wtk 'y 6)h 'du, o Frau, schlugst'

weder ...).>\) 64,1; 6)nbyd)ß tw)r 5)r 'er

doc -

Morg . in Et. Suyni unerwähnte yazgh. par5 is- 'Milch geben '.

schlug dich' ).>..,l_iv~I:, 63,8; 5)nbyd)h 'er schlug ihn'

S . auch s.v. chw. ex- (Kaus. cw)xy-)

0 '~

~

315, 2; 5)nbyd)mn 'er schlug uns'

6)nbyd)fn ' er schlug euch'

.__:;..1~ '..)

-l->\..) 63,8;

'melken' Morg. in Mon. Nyb. II 77. Vgl. auch das von

64 1 · 1

'

6'nbyd'n y' 5y

6yc/6yck

-

wyn-.

'saugen'.

m[ ' ei n Zeichen geben ' : Impf. 3 . Sg . mby sd + 0 , f, z . B.

ml 6ys-

.A>i:, .>VI.. 301 , 6; c>fc> wnyc ' durc h das gejagte (Wild) '

m6y s dy 0 f> c my ' er gab ihm mit d e m 1fuge ein Zeic hen '

J1.., -...::..~>- 88, 7 ;

Et .:

- ~~.>--

t:'., . .,\_f~ 189,4 . - fc >wy/ >fc>wy / fc> wyn ' Jagd ',s . HeD.16b .

m6ysdy0 f > 'kwnc y ' er gab ihm mi t de m

Finger ein Zeic h e n'

1-j. .J>'

\:.

Et . :


z[yd]

..

/, J\:, i..f._:,f.

369 , 4 ; + byr 6'zydbyr 'er lud es ihm auf , legt e es ihm auf '

__r,;'.

Et .:

:.,

J. 1 'Jäge r'

(s. MacK. I 554); mln 5y s -.

' a u f l a d e n, belade n': Impf. 3 . Sg. 5) zyd in yrk hy

6zy-

.

-?7..) _;, 402, 8; 403 , 8 .

l,

rnjfcwr•

zufäl lig?

'übertre ffen, Vorrang haben': Impf. 3. Sg. mfc wrd

+ d'byr in mfcwrd'hyd'byr 'er übertraf ihn darin' f \.»11>\:>./~ 10 2,5;

Et . :

* darz a ya-, Wz. darz/drz 'b e festi g en', vgl. av.

>

.. . sow1· e cv y- > c - ( sonst im Ch w. s) wegen f raca a 1 s p rav nicht be fri ed i ge nd. - Ähnlichkeit mit türk. afgI, k äsg .

*ni-dai s a-,

also z u r Wz . dais/dis 'zei g en'. Überholt Hu. (7 3 ) 9 6 < *daisa-. Vg l. b '6 y s 'Befehl'

Nach Sc hw artz (70) 297 < *fraca- c y ä wa - u nd mit

~ cavän ' Jag d' fcwr yt 'er hat

' ds .', s arikoli 5erz- 'load' < *darza- o d. * darzaya- ?

Et . Su y ni 3 2.

Vor rang' mI fc wry-

F

' sp ucken': Impf. 3. Sg . mfc wd/mfcwyd,z.B. 'ßzwk

ml fc w-

-~ -~,

\ . 'ds.' ..__._.J . mfcwyd 'er spuckte aus'= NpÜ~'>~(_,-o::._;,\~

L

Die richti ge

'--'...1__,ll).>1..Jl.v1102,5) sowie Kaus. mjfcwry-.

.1 den Vorrang geben' : Impf. 3. Sg. mfcwryd + d)byr

in mfcwryd'hyd'byr 'er gab ihm gegenüber jenem ~en ·· _, 1./. l-'-' I .> L~ • , ·;1 'ds . '~~~ . ...._. 403 , 5. Vo rr a ng' = NpU -Y (.J>.., . .... ,·• .~-:'...Y.; Et .:

Nachgebildetes Kaus. zu mlfcwr- 'übertreffen'.

~ _;:;- 46 8, 8 ; + w, f mfcwd'w fy pcy'k'h 'er spuckte auf se in Ge sicht' o'i\.:/~J\:::,~ 106, 2 ; mfcwd'w fy krd 'er

-

sp u c k te auf den Knoten' = ArT o ~ I ~ ~ 'ds.'

-

.. '>_//> ' er zauberte') = NpU -:>_:} ...__! _,I:>

.

..,s--

77, 7. -

~ :>

(d.h .

'er blies in den Kno ten'

P. Pf.? fcwnync in >y fcwnync 'das

Au sgespuckte' = NpÜ (;>-:>) 1 ~ ~\ 'ds.'

e-'~ ul 201, 1.

Et .:

n-

'singen, vorsingen'+ d: Impf. 3. Sg. fnd in fnd'd 'er san g ' = NpÜ ~-;_,,,,,.,, 'ds.'

-?'..>.->

168,3; 48 2 ,2;

..:,\~

113 ,6; fndyd 'er sang ihm vor' ~~ 418,2. Et .: Eine Herleitung aus *frina-, Wz. fräy/frI 'bef riedigen' ist denkbar, mit der Bedeutungsentwicklung

Onomatopoetisch? Zusammenhang mit ai. 9 thiv ' s puc ken' (< *abi-stlwa-?) nicht unmöglich, doch vgl.

v gl. np.

a uch c hw. pcw- 'hineinblasen', s. NpÜ zu 77,7.

loben'. Man -~rwartete jedoch *mjfn-, vgl. mjßn- 'scheren'

) lf c>wnyk

P. Pf.? zu*) lfc)w- 'jagen', z.B. xfd'h y>fc>wnyk

'jdn. mit einer Hymne befriedigen, loben' >

'si~~en',

...:...._y .J, ~•Hymne•, ArT zu 482, 2 (oben) ~ 'singen,

...,;;.~\,_, 0 ~_'.;\401,4 (s. MacK. III 323 ).

*fraisaya-, Wz. ais/is '(sich) in Bewegung setzen'.

*fraisaya->

P. Pf. f .

Impf. 3. Pl.

mf rys)r in hdyc mfrys'r 'sie schickten Geschenke' (Nachrichten)

san d e xi stie r t n ic h t ,

Hu . i b i d. - Fo rmal g lei c har t i g c hw. ) l s ncy- 'l ob e n,

üb e r den Propheten' J.>{..1,J ~~ .>.,-1:>, 417, 7-8; + c mfrysdyc

t:_~~

x -

Kau s . Me d. sa nd a i ia- ' Gefallen finde n' Hu. ( 73) 96 . Die

385 , 8 ; + f drw6 mfrysd fy rswl 'er sprach den Lobpreis 'rswl ( ! ) 'er schickte einen Gesandten zu ihm' Jr..1. 1 361, 2-3; + w) qrb'nyk w' mfrysyd I er schickte ein

ml

7

ncY-

-s-, (He Mir. 111),

-

-

P. Pf. )fsyd/fsyd,z.B. 'fsyd p'rwzd 'es wurde rein'

.>_,,.,,_,\, ~ I 328, 2; .

fsyd hy mkd 'er machte ihn ( sc. den

..

Glauben) lauter' ""Y-½f~ 353,2.

HeD 17. Vgl. ap. Kaus. fräisayam 'ich entsandte', m.

Et .:

sogd. frys- 'send'. Anders av. fraesiia- 'anspornen',

av . saocaiia-, ai. socaya- 'entflammen'

khot. hei'- 'send' < *fra-isa-. Zu )fck (in 'fck hy0

a p a /upa vgl. m. sogd. pswc-/pswyt 'clear, purify', b.

mfrysyd 'er schickte einen Boten zu ihm 1

~ . f ~ ._t;,

3 47,1) vgl. pth. frystg 'apostle, angel'. Warum nicht * fyck?

*abi-saucaya-, Wz. sauk/suc 'flammen', vgl. Kaus. (RV.). Mit Präv.

s ogd. )ps)wc- (nach GMS § 258 '. ~ ' . , U"'~\'er verspottete ihn'

o\_~~ 461, 3;

493,8. Et.:

LW aus np.

......:r ~ \

'Spott, Scherz', s. Horn 23.

fsncynyk 'Gott ist genug als (genug) Gebender' = ArT ✓

,~_,

,.,.}\,

,

. 'Gott genügt als Vertreter'

150,3-4. •

v' ~~

Inf. fsncy'k in y' fsncy'k y) mhm'n hyc kwzyd

».1_i""euw\..J"'~~

'er bat, ihm Genüge zu leisten' t.'+-

;,/

~ ~,

*--..., ----' -· ·-

1

506,8.

mlfsxs-

'rein werden': Impf. 3. Sg. mfsxst 'er wurde rein'

~236,6. Et.:

*abi-suxsa-, Wz. sauk/suc, Intr. zu mlfswcy- 'rein

ml

72

x -

mjf~zy-

machen '. Vgl . mit Präv . apa/upa b , 9o gd . p s wxs-/lpswxs\

' clear up'. Mit Präv. awa v gl . khot. vas u s -

'b ecome pure ',

-

mlfslny+ f

' er ließ sie ( sc. die Flüsse) fließe n' = NpÜ '.,,y?. >_,,?

...

Et .: lasse n, loslassen' HeD 18a. Anrters av. Präs. haraza-,

'aufsetzen, reiten lassen': Impf. 3 . Sg. mfslnyd

mög licherweise auch harazaiia- 'entlassen'. Zum Präv.

'-:-"'v-->=>~...t. 'er

~ l v o ' - ~ ~ 343 ,7;

abi vgl. ai. abhi + s:rj, Präs. abhi-s:rja- 'Wasser strömen

setzte

+ d pc hyd

lasse n'

(RV.).

= NpÜ ~_,,_;,~~.'.II 'er setzte ihn hinter sich

mlft )wy-

~\..'.:.....a..~/-,357,3.

Et .:

\ . . ) \ y . ~ 395 ,4 .

ßsy-.

ihn auf das Pferd' hin'

(_)l_,.J

*abi-sarzaya- < abi + harzaya-, Wz. harz/h:rz 'ent-

in mfslnyd)h fy ) sp = NpÜ '..1

mfs)nyd

w-

' fließen lassen ': Impf. 3 . Sg . mfszyd in mfsz~d)n

'ds .' fsy-

ml

73

ml Mc-

Kaus . zum -

'zugrunde richten, zerstören': Impf. 3 . Sg. mft)wyd

(_f>~~~•er

(mßt)wyd lx), z.B. mft)wyd)h = NpÜ

Intr. mlfsfic- 'auf sitzen '. Gleicher

Bildung ist Kaus. wslny- 'herabsteigen lassen' zum Intr .

ihn , es zugrunde'

wsnc- 'hi nabsteigen' . Der Stamm

6ry 6)r 'die Krankhei~ zerstörte den Bauch'

0

slny- erinnert an np.

ri chtete

,.\~.-'~ 356 ,7; mft)wyd)h )y '-lt y)

--"'u 10\»_,\.....

ü.>.t'.,. ~ ' setzen , sitzen lassen', das jedoch im Chw.

)>\, 154,4-5; mft)wyd)h )y )llh y)rk)h 'Gott machte

durc h mlnhlzy- vertreten ist.

sei n Werk zunichte' o\5"'...J\,..uJ_'.::,A•:

__,-u>

508,8; + byr mfsficdybyr 'er setzte

~

244,8. -

Et .:

1.5)

0

~'-.>~

mlftw-

356, 7.

Trans. /Kaus. zu m I ftw- 'zunichte werden' .

zum Aufsitzen bestimmte Stelle des Pferdes 0L..,,L{,I ~ ~ 38 ,7. 1

'zunichte werden, zugrunde gehen': Imp f. 3 . Sg. mftwd/

mftwyd, z.B. mftwd y) )w6yr 'der Bauch wurde zerstört'

Zehen ' >/.>,/\,I._J>t~\284,6; y)fsyd-mync )wc y)sp)n 'eine

....,.~_,\\,..:,~ 154,5; mftwd y)rk)h 'sein Werk wurde zunichte'

\,

o'6.JI.,

>_,.,-,.

261 ,3; mftwyd 'er ging zugrunde' t)

Nach HeD 18a, s.v. lfsyc-, < *abi-haik-, also zu

ai . abhi-~ic- 'bespritzen'

.::,f 'der

P. Pf. lfsyd in )fsy d-

n)xn p)rwzd 'er wurde einer mit übereinander sitzenden

Et .:

-

(RV.). - Richtiger -"__.,.~•der Umge-

kommene' ~\~ v' 217, 5. Et .: Nach HeD 19a < *abi-tawa- bzw.


- >'> /"' s. ~.., ..__, _..1,~u= 423,7; ? + d' vgl. s.v. y-. - P. Pr. y'rnyk,z.B.

'wac hen', ai.

..= d . i . *yr- od. *yn-

f..~\., 466,5;

sr

'Y y'rnyk 'der Hüter'

'rufen': Perm. Präs. 3 . Sg.

Herkunft . -

{_

+ f y' yryw y'rd fßnyk 'er schützte

0

0

..

' rufen ': in gwc's, Var. zu gwzyc'. S. s.v. gwzy-.

Et .:

1)\

'er bewahrt e ihn vor dem Bösen' _J;,, o '.~ ~ \i 388 , 7; ';.., .J.•-J,: -> ~ \.~ y' yryw hyc y , ry d ' er sc h"t u z t e si·c h vor ihm' C...* ~J.\.s: 461,5. Impf. 3 . Pl. y'r'r in 'Y sr}:l.d y'r'r ' s i e

G

;wzy-

1 1

.

.».>'-' ..r~\, 466 , 6 ;

cy

,w-

~~

1

'Y· }:l.qh 'er wahrte ihm sein Recht' = NpU J ~ ,.d -..:__.,.,. ' ds . • ~1..5\ 0 1..,..Jü . . 368 ,7; y' yryw y'ryd ' er schützte s ich' si ~ h mit einem Schild'

' Hilfe ', pth. pry't usw.

= NpÜ >~.1'.>»~~ul~

'weg, fort',

Nacht wachend'~~

~-1.$ ~ \

465, 1.

'laufen, eilen': Impv. 2. Sg. y'z in y'z „c~ n:~; . 'l a ufe, was du tust, tue sie ( die Dinge?)! ' 0'\. '-?G) u:

)''z-

Q 65

= Fr. 73 (HeD 23a). -

vgl. z.B. d' xff 'nehmt weg!'. Also d' + y'r. Weil aber

'Y 's 'das Kamel lief'

ei n Stamm y- wenig wahrscheinlich ist, viell. Fehler für

Pfe rd lief'

*d' yr'r (vgl. av. niyräire 'sie schleudern herab', Wz.

1

Impf. 3. Sg. y'zd,z.B. y'zd

Jl.1~ 88,1; y'zd 'Y 'sp 'das

--h...sl ~_;~ 3 49,8; y'zd 'Y 'wrk 'der Wolf

_,.,....... ., l ief' '-J..,.,1 0 1 .,....,~ 109,4. Impf. 3 . Pl. y' z'r in y'z'r 'v 's 'die Kamele liefen' \....T"\ u\,..1l,.1\c 130,6.

y

zEt .:

*gäza- , zu eine r Wz. g z (vgl, vj 11 . ai . gähate

' ei ntauchen, eindringen ' RV. nur mi t Pr~v . ) . Vgl . s uyni zöz- / zäxt oss . qaz -

' run ', yazgh. yaz-/y ext- ' ds. ' Et . Suyni lllb,

*gasta-, vg l. c hw.

.J~\. ~ \ . . 349 ,8)

y)zk hy r)xyzyd 'e s

auf ihn zu' ,?:'_.rP 1~

q

.1 t.51/. >._,;. I....S-'L.SY V.JJ 'er wandte sich

3 . Sg . my)zyd (mit

ihm zu , um ihn zu schlagen' .J"~.1\.s.- 221,7; + br, f my)zydybr f) )xsy 'er ging mit der Peitsche auf ihn los ' ;. ' 1t,· . . l.J..!> -,:",)!~\.i.. 376 ,3; my)zydybr Pxsy = ArT .J,~~ ~ J'I ' er wandte s ich gegen ihn mit der Peitsche' ~ ~ .r,:.~i L.:.. 380 ,5. Et .:

* 0 -gäzaya-, vg l. y)z- 'laufen, eilen'? Wahr-

sche inlich geht das Tasdid auf -y-, bezeugt durch He MS B , NY, auf Präv. ni zurück, jedoch mit fortgeschrittener Lautentwick lung gegenüber mlny)sy- 'hingelangen lassen '. HeD 19f. hält mly)zy- für ein Denom. von av. gauuäza' Geräte zum Antreiben des Viehs', d.i.

'Stachel' und

'Peitsche'. Aber warum dann+ (h)ybr f)xsy

1

(ging) mit

der Peitsche auf ihn (los)', s. auch ArT, NpÜ oben. yBs-

'mit der Faust schlagen': Impf. 3. Sg. yBsd in yBsdyn

= NpÜ

V.>;~':

'er schlug ihn mit der Faust

1

'--1" ~

129 ,7 (s. MacK. I 550). Et .:

yBs- erinnert wegen NpÜ be most 'mit der Faust '

an av . gauua- < *gaßa-

'Hand'

zu lesen, dann s-Form zu *yn-

YßY-

= NpÜ

. ..,

-

+ d in hß c hyd yßy ' betrachte sie als ...f:

o'>

(daevisch).

Wenn

*ynsy-

'schlagen', s. s.v. y-.

'betrachten als, halten für, abschätzen, auffassen'

(in ein igen Rede wendungen auch 'greifen' 436 5 • 445 6)·

: ,.

~

\.:> 'n imm sie als Gegebene! '

(sc .

l.j-l; ~ Q 18 = Fr . 57 ; xrcy n)d yßy ' betrachte sie I'

chwU re) als Geschworene! '

:.• ·

l..J-:



..> ~

,

•'•

• .,,

J,.l Q 20 = Fr . 57 .

Impf . 1. Sg . y) ßyyn ' ich betrachtete'

~~ Fr . 18 .

I mpf. 3. Sg . y)ßyd,z . B . )nb8 hy y)ßyd ' er hielt ihn ~'-' V ~ I 493,8; y)ßyd)h )y pcm)r

fUr e inen Gefährten'

' er betrachtete die Zahl' = NpÜ j ":-'~

.:...,;.,fd, ~

' er

zäh lte mit den Fingern' .1\.EU-I o\_~"' 8 1,1- 2 ; y)ßyd)n )y mr) w ' er schätzte die Datteln ab' = NpÜ ';\. j

'auf jdn. losgehen, sich gegen jdn. wenden': Impf .

= NpÜ

~

aus

)yt 'Anfang' H~·D 39a. - Dazu auch y)zl
l::>':' ./ >..:f> >./ ,

V'\.si=U ~\.c

~.,..;, > ~ ) \y\

-1/

..>

'ds. '

>_,s: 1 .

49 3 ,7; + br/pr swm)wk hybr y)ßyd = ArT ~,(;:..;

' er b e trachtete es als böses Vorzeichen' ~\L. .J';"::'> ~ \..~ 472 , 8 ; snt y)ßyd pr n)n 'er richtete sic h nach jenem' =

,,.,,

0

445 ,6. -

Impf. 3. Pl. y)ßy)r in tym)r y)ßy)r 'sie nahmen

1.1

sic h in acht' Et. :

wörtl.

'er betrat seinen Weg' 0~~~'-' ~ . ... •:

NpÜ ~_.) .,,

_,.,\j~_.,J\r 257,6 (s. MacK. II 81).

*·g:rbaya-, Wz. grab/g:rb 'greifen, begreifen'.

Bi ldung wie av. Präs. gäuruuaiia- (Hu. (73) 95) . Zur Bede utung vgl. b. sogd. yrß- 'take, understand, know', yay n. yiriw- 'know' MacK. SCE 55. - Dazu auch yfcn (Pl.) in yfcn d) mkd 'er modulierte'

yfs-

..

---

~'~ ~ 318,2.

.

'den Mund halten, schweigen': Impv. 2. Sg. yfs 'halte ..

de n Mund! ' = NpU ~ ~ 'ds. '

/

~.

L.r-'-"--'- Q 205 Fr. 114. Et. : Herleitung aus *g:rfsa- 'genommen werden' ist wegen des Bedeutungsunterschieds nicht einleuchtend (s. HeD 39a). Jedoch vergleiche np.

~

~ \..1

~-'.>,,P

'ds.' , wo gir allerdings

e in Objekt regiert. mly m-

'girren, singen' + d: Impf. 3. Sg. mymd in mymd)d y)

u.,}>. /~✓-J~. 'ds.' ~_,l\,.>\>-r 109,6; mymd)d = NpÜ >}-,1~ 'er (sc. der Vogel) sang' ~'~ 472,7 = 392,7 = d) mymd 312,4. -

qmryk _,,, 'die Turteltaube girrte' = NpÜ

* \_,

mlym-

78

mlyr' s-



P . Pr . ymynyk in Jy ymynyk ' de r s 1ng nd

(Vogel) '

VI

U ~ __;. ' donnern , brüllen, führt jedoch mlym- einfach auf grm- zurück. Iran. -mbist jedoch in chw. knb 'wenig' '~

' ds.'

~,_j.-

->-~ 286 ,4; + c myrJst cy

xwmyr 'er wachte auf vom Schlaf' ~ , ;

J

~~ 47 3 , 1. -

/

-._>.:.'..rul 286,4. - f.:_ yr'c in yJ yrJc 6yn 'die aufgewachte Frau' = NpÜ ..>'~ UJ ' ds . ' ,__,;-., 2 1.J' 'I. 286, 5. P . PL yr'dyk 'der Aufgewachte'

Et .:

*gräsa-, Wz. grä/gar 'wachen', vgl. besonders pth.

yJmJzyd in yJmJzydJh Jy Qdy8 xdJk 'er hinterbrachte den

wygrJs -

Bericht selbst'

yrisamna- ist nach Kellens (84) 157 eine fehlerhafte

/

(= chw. mcJtydJh 'ds.'

125 2) o\.>,>.)\...~

-

'

\.....\\.>=> ,::__.»c...sl 152,3; yJmJzydJh Jy 6mnJn.6Jr 'er hinter-

'aufwachen' ..1JJ\..

,>->-> l_,s-- 301, 1.

Nachgebildetes Kaus. von mlyrls- 'wach sein', vgl.

pth . wygrlsynlg 'aufweckend'. Anders av. Kaus. fra ... yräraiia- 'aufwecken'.

'-..-::>~_;..s 'ds.', pahl. Ps. JwnJd-

lrcy-

'rollen; loswerfen + qrck; mit Lehm beschmieren' +

yrl h: Impf. 3. Sg. ylrcyd + 8, z.B. qr'k hy8 ylrcyd 'er *yns-

-

yBs -.

warf mit ihm das Los' = NpÜ ~.1~

mlyrJmy-

'wägen, schwer auf etwas liegen': Impf. 3. Sg.

myrJmyd in myrJmydJh 'er wog es'

t>

\...>----~

197, 5; + br

myrJmydybr Jy b)r 'die Last lag schwer auf ihm' ../.

/,'

J~V.>./. :,_,,>,j'.,)

Et.:

'ds.'

.J,½c...sl~~,_;..

= NpÜ

360,6 = ,,lu~>-1_,x... 212,8.

.

v gl . m. pth. grJJmg, m. sogd. yrJmyy, oss. äryom 'ds.', s . HeD 20f. Vgl. auch yrJmcyk 'Schwere'; yrJm 'Gewicht'.

~.J,..&j

J

= NpÜ sic h mit Lehm' o!_tl..~.J~.Y..j\, 476,8. + f yJ yryw yJrcyd fJ yrJh

~13:,}

z .B. qrck yJrcyJr 'sie warfen das Los' Et .:

'ds.'

.

/

.

~~...:I:

426, 7. yl rcydlh 'er beschmierte es' o \ ~ ;,\c 411, 4;

1' er

beschmierte

Impf. 3. Pl. ylrcylr, W;. . / .. J. . ....1.v: ~....r.' 439,2 •

*gartaya-, Wz. gart/grt 'wenden, drehen', vgl. mp.

/

*grämaya-, Denom. von yrJmyk 'Last' ~~ut 331,5,

.

.

U.>~

,?-"

gardidan/gard- 'turn', np. U->.-~/ 'sich wenden' besonders ü ~ 'sich wälzen'

(s. Horn GirPh. I

(IV) 69. Aber

nicht mit ihm zur Wz. wart). Viell. auch khot. ggag- 'lie abo ut, roll' I...Jl ,.>.>_r 10 2 ,8. Et .: mlyry-

Vgl . byrd- 'brüll e n' .

l•'rc undlichkeit '

'

Sg,

myryd + br in myrydybr 'er freute sich darüber' = NpÜ P . Pr.

w-

' nötig se in, fehlen, beg e hen (einen Fehler), verfehlen

-

)yrynk in )y ) yrynk

nicht nötig ' = NpÜ ywymy = NpÜ

\_.-

y

J-\ i._j

0\.~

si e mir nicht nötig?' = NpÜ

'b ege hrt, hat gerne ' gr .

Q 186 = Fr . 109 ; ywc) -

' freue mich ' usw . wahr-

sc heinlich . Diese sind dann von indg . *gher, nicht gher

Fr . 108. -



~...>'

(Aussprache * 0 yuri - ?) oder

~

in Anal og ie zu xr- /xw)ry- ' essen/zu essen geben ' gebilde sein , s . HeD 21b s.v . )yw)ry-.

l...f'..

Q 64 . = Fr .

~-.r

Präs . 3. Sg . ywyc in )h )m n y y wyc

--

\J"

~ ~ \~

Perm. -

'

ds. '

rl/ = ,

-~ ~

'warum ist

,

l:~ 1.-3

1

Konj . 2. Sg . ywyx,z.B.

t_1:,l. fV Q

1

Konj . 3 . Pl . -

109; ywyxyy -

ds . '

Konj . 3 . .. , yw)c in k ) m yw ) c 'wenn es mir nötig wäre' = NpU JI

>.:,>~\_,. 'ds.

Q 185 = Fr .

73 ;

Q 18 3 =

.. V ~'-->, k)m ywyx. ' wenn du mir nötig wärest' = NpU . ~ ✓t'i,

(Mayrh. I 583) herzuleiten (Skj.). Kaus. m lyw)ry- kann e ntweder sekundär zu mlyry -

~

' ds .'

' du bist mir nötig '

'der Fröhliche ' = NpÜ r "ls"_:,,\.:.., ' ds.' ~__,.::1 u-1 247,6 . Et .: Wegen der Bedeutung Zusammenhang mit ai. haryati xa1pw

ysy,wnd; ysynd

( e inen Weg) ' : Präs . 2. Sg . yw/ywy in nymy yw 'du bist mir

~ ~ ' er empfand Schadenfre -

Q 85 = Fr . 80;

'fröhlich, froh '; ysyk ' Freude '.

'sich freuen, Schadenfreude e mpfinden': Impf. 3 .

-!... , ✓,\..::.. 'ds . ' = ArT darüber' _J'V~_;.c... 247,5.

Cs-.>~~\:

Perm . -

187 = Fr . 109 ; yw)cy -

Perm . -

Perm . -

Fut . 3 . Sg . ywck)m in dcyd )ß y)w

ywck) m 'und etwas wi rd dir zusätzl i ch nötig sein ' = NpÜ mlyswny-

'waschen, die rituelle Waschung vollziehen ':

\_/~\,_ -.:...,~; ; _;.,.. ' ds .' Q 298 (HeD 33b). -

Impf . 3 . Sg . myswnyd in myswnyd ) h 'er wusch ihn (sc . den Kranken) ' o l ~ ~ 409,1; myswnyd )y run)cy (5,r?)

Et .:

Das Verhältnis zu -

mlxswny -

3 . Sg . ywc) in n )n ywc) tw)r5 )r ' es ist dir nöt i g ' = ~pÜ

'er

vollzog die rituelle Waschung für das Gebet ' = ArT : ~ 'ds . ' J'V:..:S \ ~ 475 ' 1. ... ~ ...

G;

' waschen' und zu

mp. sustan/soy- und oss . äxsan ist unklar. S . HeD 21b .

,_;. >:.\V

ds .

I

1

):)}j, \.,;_,.c: 0 \,; 516, 2 ; n) ywc) = NpÜ ~

,_;. >!'-. ' solche

ist dir nötig ' \.,;~ \... 71,6 . Perm . Konj . 2 . Sg. ywyxyy in k)m ywyx yy ' wenn du mir nötig sein wirst '

~.):: i:V Q

182 = Fr . 108 . -

' sic h freuen ': Impf . 3 . Sg . y,syd ' er war froh ' , z . B .

~ \ c 269,6 ; + 8 y )sy d y 8 ' er freute sich darüber ' = NpÜ ~

"

->~ ~ .>\...::... ' ds .' '--'~\.: 446,7; + pr y) s yd pr n)n ' er freute sich über jenen ' 0\.,..; ~~ 434,3 = + f y)syd fn) n

(.__)\,;;

~~ 463 , 5. -

I nf. ysy) k in k)s •••

ws )c fy y sy)k ' wenn er im Scherz sagen werde ' ~ ~ t_j Q 85 = Fr . 80. Et .:

z\...._, .. . '--...Y'I/

*grsya- od . garsaya- , Wz . gar s/grs ' sich f r eue n',

vgl. ai . hf 9yati

' freut sich '

ist Kaus . Vgl . pth . gs ' rejoice ' ::!'

0..».?

c
l..)o,, lSI u\_~_,.c:

' er verrechnete sich '

.J

V \.S

.>y

P . Pr. ywynyk in )y ywynyk ' der Fehler Machende'

~...,S:I.....Sl

270 , 1 . -

P. P f. ydk/ydyk (s . MacK . II 86), z . B .

ydk d) mkd f) hß)ry)k ' er machte e i nen Fe h ler be i m Sprechen ' ./ . / 1~ -->~ /, 342 , 1 - 2 . - Pl . ydc in ydc d) mkd f) h sc ' er J\,.,~\.~

-;-:-- .,,,,,

machte Feh l er b e im Lesen '

.

~ , . ~ ~ t_ .>:'- 3 1 8 , 1.

yw-

82 Et . :

yw"}-

*gawa- , Wz . gaw/gu , vgl ,

. ßogd .

•ct•.

at fault', oss . yäun , yayn. yaw103 , Schwartz (70) 299 . -

1

w- ' be wanting ,

NpÜ ~

(RV.), ai . jogü- 'pr eisend ',

Irrig wohl MacK. II 83 ...) \

. ~

[.V. • er hatte Geschlechtsverkehr

mit der Frau' 0 188,5. Et .: *gaya-, vgl. oss. q~in, waxi yay - usw. Daneben

345,4 .

Kaus. zu mlyry- 'sich freuen '.

np . g äyidan ,.>- 1.,_,-

_,........,->p

' ds .'

14 2 , ; 'YY y ybyr ' er umgarnte

i hm , ~ ' \;i

o

\_~.Jj

419, 4; yy rd)h ' e r f ordert e ihn '

Et .:

yyrd)hycbr )y dwlt 'das Glüc k wandte s ich von ihm ab ' -........l..vvl,..,.,._s-- 1> _,...& 22 4, 2 - 3 ( s. MacK. II 77); yyrdycybr )y sr o

' sic h we nd e n; s u c hen', dazu HeD 39b .

>/v!_.rs)~

223,8 (MacK.

a . a . O. ) ; + ps yyrd )y )cy)wnd psy cwb 'der Durstige ging ,--v 0 -v . .. um d as Wasser herum' = NpU -:-- \ .>/ ;_:_..) >:: >.,;>-: 'ds. ' v 1.>,r Impf. 3. Pl. yyr)r + br, z.B. yyr)r

._j}->~~1225,8. -

l..'....f~u\~_.1~ . . ....

hybr )y 5mn 'die Feinde umring ten ihn'

469,6 ; yyr)r hybr )y )ws wörtl. zurück '

v)ul.J"'"">...,l_r,& 213,3-4. -

yyrnyk 'der sich Abwendende'

'die Sinne kehrten zu ihm P. Pr. yyrnyk in )y

~~ u

yyr)d( y)k,z .B. xsy yyr)dyk 'eine runde Sache'

---

~ ~ I r ,. 412,1. -

Ort der Umkehr'

:.

P. Pf. ?

1 460, 2. -

~

..

Inf. yyr)k in y) yyr)k-mync )wc 'de r ,.,,

____.,

c...,I e-" -.....l\r\.o

~

.~2J} , 8 ,

gleich lyyr-? Zur Be d e utung vgl . np • V>!.>./ •. (J'--'

ihn ' ~ ~ ~ 375 , 3 ( Bz . W. -Ind. S , \Y • yyry - ) ; + c(y) br

' das Jahr ging darüber hin'

01

yr (Y)'(um)wenden , umdrehen, verändern': Präs. 3. Sg . yyrc + c in yyrc)n)c cm5)n hyn )y my0 'er (sc. Gott) ~äß t _ -·· · L 1 \p · . 1 ,.. u'» die Tage unter ihnen wechseln'= NpU /ü ½'/' J ..,.,1 ~ .,,,, · 1 , ds . , ~ul ,:_,1_;J. ~\f._J- 429, 8 ( nicht jedoch zu yyr-

u

2.

wie MacK . III 327, Bz. W.-Ind.). -

Impf. 3 . Sg. yyryd/

. T urb an ' ...__C ~.. yyrd ,z.B. ym)mk yyryd 'er wickelte einen ~_.r:f 445,5; w)s)mk yyryd 'sie legte einen Schleier um' .>;> ~ ~\,.;,I_, 465, 4;

1.,.,1 ·~ , J • d s . ' wickelte

ihm

yyryd)h 'er drehte es um' = NpÜ 41 3 ,4; + b_r ym)mk/hybr yyryd ' er

o\.>?.~

einen Turban um•~~-,:-:-~'-' .. 408,7; + f

yyryd)h fy s)rxwd)h •er wickelte ihn (sc. den Turban) um

213,5.

sei nen Kopf' o\;,J>.J'-'

\.J'

-

Verg leichbar höchstens byn- 'sich entfernen' ..,,>_,,,,_,,_ß'

sat zdehnung des vorausgehenden Vokals < *yiyra- ->"3· >. \..,1.,S:

..>;:> ~~ 473, 8;

npc yyrd )y yyck ) n

' er forderte das Schreiben des Buches' = NpÜ 'ds.' 0 ~ u l > . ~

i:

i hm' ~...:,:&

e"

!J,..l,.:._..~~j

494,6; + c lPdk hyc yyrd 'er fordert e

das Recht von ihm' = NpÜ LS",..:.1

~.,I..,

'er nahm Rache an

...__s-~1_:; 437,1; + 8 fyywny)d hy0 yyryd 'er suchte

bei ihm Freundlichkeit' ~ ~

Y-~':-

~~'-:i>H

439, 3; + f yyrd)h

~l!o 'er verlangte von ihm die Bezahlung der Schuld' = NpÜ cJ'.,;,/ .::_,.~ r 1, 'er verlangte Kredit von f)psy = ArT

V~'->_,.> ., '-:-~'er

drehte es

~-~~ 407,5; yyrdyc y) hß)ry)k 'er wieder-

'...., \:•·-~-:,, ds.,

~.J~~ ~~~ -....::...

.J.\ \

~-·,?.:'_,r,&

"""

z .B. ywz)d-bxt)wk yyrd 'er suchte (sein) Glück' = NpÜ s uchte Informationen'

'ds. • bzw.

373,6-7 (s. 429,8 o~en) ;..v

374, 1. -

J:''->..>.--

Impf. 3. Pl. yyry) r

.

~

/

Farbe'= NpÜ ~~ ···--.>-./ 'ds.' .}.. ~.._:...Jul 196,5.

' suc hen, verlangen, fordern': Impf. 3. Sg. yyrd/yyryd,

... ~_.._:;;.:, - -----..,, ' ds. '

---,~

Inf.

(Gen.) yyry)c in )y skl y) yyry)c 'die Art des Um-

wic kelns (des Turbans)' = NpÜ

~-

~v-

'Turban-Wickeln'

2."~\.~01474,7 = l"--i~JÄ--s'445,5. Et. : Nachgebi·1d e t es Kaus. zu lyyr - 'sich wenden, zurückkehren'.

ml -

H

mlh-

-

Et .:

~ . B . dtsch .

mh-.

' schüttel n': Impf. 3 s .. 1 • • -...a.._--•;.._;~g=2.. :. . h>nyd in h>nyd>h y> wnc 5> = NpU .J ~....,->-~.'er schüttelte den Baum ' ..Jl_j t,_..JI.. \~'4. 0 182,5-6. P. Pf. Pl. h>ny)dc in )y h>ny)dc mywyc 'die

herabgeschüttelten Früchte' {,~ Z->~\..olS/ 182,6. Et.: *fra-arnaya-, Wz. 1 ar/r 'in Bewegung setzen', vgl. >rn- ' antreiben'

(Pferd usw.), ai. fQ0ti MacK .

Bthl. 1021. Das Präs. av. fräranu- gehört zur wz. 2ar. Im Iran. sind jedoch die Wurzeln 1 ar 'b ewegen ', 2ar , g „h , 4 ewa ren und ar 'mahl en ' (Bthl. 239 s.v . asa- ' ge mahlen') offens ic ht lich formal · zusammengefallen. Vgl. av. 2 Präs. aranauu- zur Wz. ar und chw . min- 'mahlen'.

't alk ' < *fra-

bara- Ern. (70) 69. - Dazu auch hß)ryk 'Wort', z.B. )y /.

hß) ryk

hßr-

----.).> .1

\..äsl> LSI 177, 3.

' geben , schenken': Konj. 1. Sg. hßr) in k)ß )y w)d •



.p'

wörtl.

.>~ 1./ _,,)I

'wenn ich dich

nic ht dem Wind geben werde', d.h. 'wenn ich dich nicht ve rnichte!' l~1.3_;1..>_,,.,1.....51 Q 120 = Fr. 93; k)h y)6w)n

61/

.,

6)r hßr)

' wenn i ch sie den beiden geben werde'

,:},..s.. ;,..,

= Fr. 102. -

Q 152

~~

Q 142

= Fr . 1 00. -

. \!

~

0

,/ -~ :.

\•!\.4 27 2

., ~ ~ ~ . J ; ,

fw)c ' er sprach über eine Angelegenheit

,

I

+

;

f

. 1

C

,

+ d> yryb d) h)ß)ryd 'er sprach fremdartig'>-->.~'->\..>,.__.~

4 3 4 ,7. Impf. 3. Pl. h) ß)ry)r 'sie sprachen' .1\._;\;\... 483,7; hwß)r h)ß)ry)r 'sie sprachen leise' \. ,~, ·· :~ 483,6 ; + f :f.\....1.\i\.a . J ~ 488, 2. _

/

)y

Q 113 = Fr. 87; + h)n (in opt. Bedeutung)

zl_r 418,8.

h)ß)ryd

\ _;

&

Konj. 3. Sg. hßr)c in ~)ndy ...

hßr )c 'er (sc. Gott) möge dir Herrschaft geben ' ~ ' - - ~

+ 0, f h>ß>rydy0 :f'Jmyk)w 'er sprach in

fremder Sprache mit ihm'

/

)xsn hßr)c 'wenn er dir eine Sache geben wird'~ ... 1..5y\ö

>\.:>(.Je;..,·

'sprechen': InJ· 3 s hß) ...,, . . g. ryd in ny:f>d hß)ryd = ~ V ~ ' e r sprach überhaupt nicht' ►;\;.. .>~ 92, 3. Impf: 1. Sg. h)ß>ryn in h)ß)ryn[y]e 'i c h sprach mit ihm ' ~ ~\. ,,1 172,5. Impf. 3. Sg. h)ß>ryd 'er sprach ', z .B. ~,,1 \ ; \ . 225,5; + 0 h)ß>rydy0 ' er sprach mit ihm'

\

~16

Konj. 2. Sg . hßryx in dk)hyn

hßr)c )y )llh 'Gott möge dir (langes) Leben geben '

~h~ß_>~r4y__ -:-. NpU

"-

1..:.....>\.,)

ny hßryx 'und wenn du es ihr nicht geben wirst'

t,__;;...r.

hnby-.

-'.:.. ~.)_\;"4, 4l9 , 3;

BST II 121. Daneben khot. Vb.-Nom. haura-

. .

Kaus. fräraiia- 'in Bewegung setzen' im PN fräraiiat -r~ea

-

m. sogd. prßyr- ' explain, expound ' < *pari-bäraya- Mac K .

6 )r ny hßr) = NpU r-1'~

BST II 85. - Av. fra-ar- (Aor.) bedeutet ' herankommen '

hby-

'vortrage n'. Zur Bedeutun g v gl . av . Präs .

h~m-bäraiia- 'zusammentrage n', ebe n so b. sogd. prß)yr-

h>ny-

b. sogd.

*fra-b äraya- , Wz . bar/bf ' tragen , bringen '. Vgl .

n

-

Impf. 2. Sg . h)ßrx /h )ßryx,z .B. )myh h)ßrx )y zrz (nach

Fr . zr6) :fy nk)Q 'hast du es mir gegeben, das Herz zur Heirat '

t_\Cli_;.,,;U'1l}'-~I

du es gege ben' mnc)c -

~_;..'--

~rrealis. -

Q 10

i...f'I

= Fr. 55; )hy h)ßryx 'hast Q 9 = Fr. 55; in h)ßryx-

Impf. 3. Sg. h)ßrd/h)ßryd, z.B.

pknd h'ßrd 'Y mr s kwnd)n 6'r ' r

~1l)

)..,1:/>•YJ"ul.;,_,.\.. 88 , 3 ; zkwh h ,'ßry d '\ •

gab Almosen '

~;?.

o___,,r;

359 , 3 = h'ßrd'h y' bdw .>~\. o\~J,\.. 37 1, 2 ; cwb hyn

h' ßrd 'er g ab ihnen Wasser' hy h'ßryd = NpÜ

.;,J'-.A~ --,>.? 383 , 6 ;

~_,J->'-->0„_j,d.h.

,.,

.

.»j\,.(j"-..J.>...-,"UI 217,1;

d .h.

..)..>..).,,

\.J" _,~

>:_;.\.a. 48 1, 6 ; bdw hy h)ßrd ' er gab ihm Vermögen ' /,~

../

d n r. ul e n Brot '

' e r hörte ihm zu'

~/~IS'

e_,j:\.

u~~'.:,Jf'..

~>.}"'-er'___;~

s pannt werden' als Gegenbildung(?) zu ai. darbaya' s t r i n g or tie together'. ' z usammenschlagen (Wellen)': Impf. 3. Sg. h'fsd in

f nywny pckb h'fsd 'sie (sc. die _Wellen) schlugen zusamme n'

.

3 17, 4;

+ d', f nb'k d' h'ßrd fxsyn 'er hinterlegte Pfand mit(?)

e iner Sache'~-1\'.:>\.J. 396,1; + w, f h'l'wy

n w

y k'm'h ' e r träufelt

es (sc . das Wasser) in seinen Mun d , i n t n'

'--r/.>~~...,~"--

Kau s . zu hncy- • ruh e n', mit se kund . -'wy- (s.

Ma c K. III 318) . Viell. analog zu pcry- (Kaus. pcr'wy-) 'wa rm werden'.

0\..\/ 351,5 .

Et .:

~

*hra-hräwaya- 3 \.,.

77, 2; 501, 8; h'ncyd 'Y 'sp 'das Pferd

r uhte ' '----"''u'.>->S\a.124,6; + f h'ncyd fyw c'5w'h p'5 'er hlw-

' tropfen; fließen (Urin)': Impf. 3. Sg. h'lwd in h'lw

'Y k'mh 'sein Mund tropfte'

...,'6""0l..,?y'\.it, 461,6. -

3 . Pl. h' lw'_r in h' lw' r 'Y cwb = NpÜ

'-:-'

c-- / 1

W,

Impf.

'das Was s

r uhte auf einem von seinen zwei FUßen''.:>\ 0 './,~~.>-3\.429,3. *han-caya-. Anders b. sogd. 'nc'y-/'nc''Y- 'rest, Et.: dwell , cease' und auch oss. ancaiun 's'arret~r, cesser'

tropfte ' ~?c..sl_.,\__,'>'- 100,6; 176,8; 245,2; h'lw'r 'Y

< *han-cäya-, s. MacK . III 318. -

' sein Urin floß' ~1...51 ).f'\.a. 258,4. -

de r Wz. iran. cyä, ap. av. syä, av. Präs. ~äiia-


~ 126,5 (vgl. 396,1 s.v. kcy- 'werfen');

pr) ßwm 'die Sache fiel auf den Boden'

u.J ~_,.... hwßd )y xsy

,;a,_.r,,~I.S\~_,....

319 , 1; + f fyxfrd hwßd 'er fiel in Zweifel

1

~ _,JO ~ ~

f)

Inf. hsc (hsj) ~;~

.

in

. ~493,7;

hsc = NpÜ üj.~,,> . , / ~ 'er machte Fehler 1'

........,

be im Lesen' ~,.. ~ ~ f:: Et .:

-e

P. Pr.

'

:>f-

318,1.

*hai5a- \.. ' ds . ' .. t

~ \; ;;..,.. I_,

~

428,7. -

1 :.

J

,-

~...,. 402, 4; hwßd)w 'er fiel hinein' Impf. 3. Pl. hwß)r + w, f in hwß)r)w

z u ai. sidh 'zum Ziel gelangen', Präs. sidhya(ti) s. May rh. III 466.

ml -

m K

1

n>n> m w)c ' es ist dir nicht mögli c h, daß du die und die Sac he tust ' f!.,rl:Cul-._!toV~-..1~ 284 ,5; n)n ywc) tw'r5)r

mlk-

'machen, tun (usw . ) ; sagen' + d'; zur Phraseolog ie s . HeD 22 -2 3 .

k)h )k )y n)n)m w)c ' es ist für dich nötig, daß du die

Präs. Ind . 1. Sg. (')k'm in nyk'm 'ich mache nicht'

-

Q 112; 173 = Fr. 86; 106; k'my Perm.; 'k'mk'm--,. Fut . 2 . Sg . 'k/(')k in c)nd )k: 'was du sagst' y~~~

nahe daran , daß er die und die Sache tat

Q 53 = Fr .

-

69 ; c)k 'was du tust'

/., ;->u

Q 65 = Fr.

.

-

zl_,rl.\.ulJio\/_..,\~_,., ~~.rü\:

5 16, 2 - 3 .

3 . Sg . 'kyd )sxt mßd k)h )kyd )y n)n)m w)c ' es war

i.l.., rl:.~u'

73; ~

in Pot. kf) m) ny prdk 'daß du mich nicht anhalten kanns / •' ., ~ / ~ i ..,r._. U \:. ~ Q 115 = Fr. 88; 'ky/kyn Perm.; ' kyk:~I Fut. 3. Sg. (')kyc in nykyc 'er macht nicht' ~

1

~

__.,,) O \ {

~

'

~,

~ ---.>-

516,4.

Fut. Ind. 1. Sg. 'k'mk'm in ky k)byn )k)mk)m 'daß i ch sie 1

heiraten werde' Fr . 101) . -

,\C\?1 LJ:'.V~Q

2 . Sg.

108 = Fr. 85 (Q 148 =

'kyk>m in dmy wkf )kyk)m 'wenn du mir \'l"":_....

..........

Kumme r machen wirst ' ( ' ~ ~ ~--' U:~ Q 135 = Fr. 98; k-

-

Q 143 = Fr. 1 00 ; -kc/-kyc in Pot. y) yryw f) n5rdkc 'er ~ :>./~~.T.J'\. 486,7; kf) m)r-

b'db)wk )kyk)m 'we nn du e ine Unanständigkeit begehen wirst '

5)r )y )llh ny p)ry)dkyc '°daß Gott mich nicht zurückhalt

ms ... )k>mnyk)m 'sondern werden wir auch manchmal •.. machen' Q

konnte sic h nicht enthalten'

kann' Q 224; df) ••• j)n nytkyc 'dann kann er die Seele . nicht nehmen' ~ Ü\;:» ... ~., Q 208 = Fr. 115; nyc 5rkdc ! . _, P ••• 'er kann nichts halten'···~ c_. ;; ..>1..1:, ·~ 3 79 2· 'kc' • • c:.... ' ' Pe rm.

~-

Präs. Kon j . 1. Sg. 'k'/(')k'n/(')k'nw k)rkryk wer d e

1

)k) ;./

••



161 ~//~ --✓~

?, z.B. k) )sr5

'wenn ich in diesem Jahr Feldarbeit machen _ , ,,,,,,/



~ . ,/

->-""!, 1 1s-

ic h heiraten werde'

Q 172 = Fr.

~ t .2.. ~ \;.

106; c) nk)l}. )k)

Q 149 = Fr.

102;

)ck)n

tun ' ? = ArT ~ = NpÜ ~\..) 'ich will nicht' ~~168, 3, 2 . Sg. 'kyx, z.B. k)hyd )y n)n)m 5)r )kyx 'wenn du ihm ,

_,

l /

.t! .

das und das sagen wirst' ~I ..,l.>\t.;\;\..St~l:f Q 175 = Fr. 107 ; _.__.., , ,. , k)m)br xy)nt )kyx 'wenn du mich hint e rgehst' L --.::..:.~.;f,'tV Q 128 = Fr. 95.

..

Präs . Impv. 2. Sg. 'k/())k,z.B. dn) )k 'dann tue sie!

..::.(i t.. .:>

Q 53

Fr. 69; n)k: 'tue sie ( die Dinge)! '

65 = Fr . 73; m)k in n)w m)k 'tue es nicht!' ' 1 1 / 167,6; ~ _,. l..f" ... 67,5 ; -.....ül.>'~·-· 67,6-7;

Präs . Inj . 2 . Sg. ~ in )yd mßd k)h

)k

/

'--->\. _,\.· 68, 2, 1

-

~,»\1...f> ... 67,6.

)y n)n)m w)c 'di e

Zeit ist ge kommen, daß du die und die Angelegenheit tust' 144,4 (15 2 ,4-5); nyd )ß)r k)h )k )y

zl„ rL~vru(om in b)nc

'kßyk>m m)nb> kmyh 91)1 )kßyk>m 'soba~q,

r~~ 0'.).,:. ~, \;,\..

daß ihr sie mir erlaubt machen werdet'

Q 44 = Fr. 67. Fut . Konj. 2 . Sg. (>)kyxk'm in k'(n) ... ßynd nykyxk)m \ /._,..-:: . :. / 'we nn dt.J nicht heiraten wirst' (' ~ ~ • · · (.)'o Q 95 = Pe rm. Ind. Präs. 1. Sg. 'k'my in byz>r ß) )k)my 'ich gebe U-~I ~- _,I~ Q 67 = Fr.

74. -

2.

Sg. 'ky/kyn

,

i n fy n)n w)sym m')mlk km)0 )ky 'bei dieser schlechten

__,,,,,

.

,.,

.,,

,

Be handlung, welche du mir antust' 1..5\ ü \J ~\s... ('-::'

..

, , :.> ü\;

V

Q 113 = Fr. 87; )y ktn n)w kkyn 'jene Taten, welche du t ust'

~..J~\;~I Q

217 = Fr. 118. -

3. Sg.

'kc>/>kc>n/

' kc'nw (>kc'nw), z.B. nmscyk hy )kc) 'er tut es ununterbroc hen'

_,.,

~1

__.,,

V- ..._:....s.-t 155, 5-6; y) xb ms)nyd dy n)n)m w)c

'kc)n = ArT , ; ~ --::_. \a NpÜ

1

~Q

2 . Pl. 'kf/ kf in hy )y5 )kf 'gewährt ihm eine Frist!

,/"'/.

d ich frei'

Unklar )nk)nw 'ich will nicht

v_.,,,..;, •

,~I 0_,~.,

Fr . 83 .

'wenn

-

= NpU ~ ;..~ ( , Q 1. -

-

und die Sache tust '

~-z[..,1/0'~ Y-

~ : ~ ' e r ver-

brac hte die Nacht indem er die und die Sache erledigte' 1„r\,1.,\J>~~--;::,\,135,5; ny w)c dm> wkfcy )kc_)nw

ü\s'IZ

'dies ist eine Sache, die mich traurig macht'

_,)~ 0

-

~:>

2._\.,J

197,2; psm-)knd )kc)nw 'er macht (es) mit Wolle

_,.,

vollge stopft' '.J\i \ ~\ ~ 48, 6. Perm. Konj. 1. Sg. >k>yy in cycy>k)m k)nd nk'Q )k)yy (Var. von >k>)

'immer wenn ich dich heiraten werde'

V

J

z.. · ~ ,.·

~,.·

V'r i ..~ ··· . .

Perm . Fut . 2 . Sg .

bzw . ,

,~1'o~ ' ,/ ,c_ , ,. 'Cf

.._,,.

'kyk>my in kb>

" · Q 101 = Fr . 8 , >~ b myü >5 w pnd'k 'ky-

k'my 5rcmync ' that o n eac h day yo u will transpo r t two loads of ma nu re ' Q 282 (b e i He D 25a) . -

1 . P l.

in 'brk ... 'k'mnyk'my 'we shall a lwa y s d o ' Q 2 2 0 (HeD 2

l..r'~

o\...CL..J51 6 , 2 ; hy0 mkyn 'ich handelte mit ihm' -

427 , 6 ; mkn>z 'i c h habe e s g e tan' mkn ' mnc -

Irrealis. -



W/

~~ Q 5 3

~-...:.:- ...

= Fr. 69;

' my ' das Huhn legte

~.__s( 140 , 5 mit Zwischenraum nach mkyd ist

>my v iell . nac h träglich hinzugefügt . In den rest l ic h en

llreivierte l diese r 3% ste h t mkyd de u t li c h i nne r ha lb d er

-

' er sagte d i e Zukunft voraus nach dem Vogel(flug )' ~~1....S'I ~\.:.wl-Q 61

Impf. 3. Pl. mk'r, z.B. wr5c mk'r 'sie blüht e n'

398 ,8 . -

~~ lj~J 412,4; r>z mk'r 'sie sagten sich Geheimniss e '

Impf . 3 . Sg . mkd/mkyd. Das eigentlich konjunkte mkd steh

--

113 , 3-4 . In y'k mkyd Y'

Zei le un rege lmäß i g in Nichtp a usa, z.B. f'l mkyd pry >my

307 ,1; kn' mkn'h 'daß ich sie (sc. die Sache) tat'

~

/»C~Nf

1,;1er ' c-1\. y>

'k ' mnyk >ru

I mpf . 1. Sg . mkn/mkyn,z.B. xw>sn mkn 'ich flehte'

0.> \.

z u etwa 7 0% in Nichtpausa und zu etwa 30% in Pausa.

~~ ~~ 488,6; xn' p>r5'n mk'r 'sie trieben miteinande r

Be i s pi e le für mkd in Nichtpausa: z'dk mkd y> >s 'die

Handel'

Kame l s tute

-kalbte

I

. vl\. .:,l.. 0.>L

_,.,.78 '5;

hatte Erbarmen mit ihm' 1

u\._j

~

,.,,

....__;, .1

rtlmt mkd pr n>n

I

er

125, 4; cwb w> mkd

~

er t at Wasser hinein' ... ~!.., '-:-' ..f" 498, 2; ny'bt d' mkd cy

mrcy ' e r nahm die Stelle des Mannes ein' 21 4 , 3 . -

Beispiele für mkd in Pausa:

J_.,.. J _;::\_:, ....__.\..

'5w-z'dk mkd 'sie

be k a m Zwillinge__:,,~~,..,._,.> 1 362, 6; nm0k w> mkd

I

er tat

1 /. . . 1 S a 1 z h 1ne 1n ~ .., ~ 346, 7; cyr n> mkd 'er machte sie

-

(sc . die Zähne) scharf' mac h t e es leicht' ~ !J»,

~\..p 170,6; xspk hy mkd 'er _.., . \'"., ... 410, 5. - Das absolute mkyd

ste h t z u etwa 9 7% in Paus a und etwa 3% in Nichtpausa. -

-

-

Beis pi e l e für mkyd in Pausa: w5 mkyd 'er heiratete

1

;:, ..,

~ 471,2; xz hy mkyd 'er machte sie (sc. die Sache)

ü 1.,:,_✓, ~ ~ 491, 1.

Ir r e alis 1. Sg. mkn'mnc> in k'hy mkn'mnc' ihr verheiratet gewesen wäre'

~ ' - - ? ~ ~ 393,1;

_..,.

r>z hy0 mkyd 'er ver-

t raute ihm ein Geheimnis an' ~ ~ j \ . . 1 . 382,6; prw>z hyd mkyd ' er stellte ihn vorne hin'

~ ~Lf"I../

Q 131 = Fr.

97 .

mnc'h 'bist du eine geschiedene (Frau), wenn du es tät est bzw . nicht tätest'

~~

77 ;

{):: U tJ'i

o~~~\(

i, \..1

~ l-'?:

f~·e,\...a.\

Q 75

= Fr. 76;

Fr. 77.

.

P . Präs. m. knynk/knynyk, z.B. >y r9mtknynk 'der Erbarmer' '--Ä,.:,r--'?,1~1272,5; y'b'd'n-knynyk 'der bewohnbar Machende' '- c-:',·,fo\>\..\., 105,8. -

f. und Pl. knync, z.B. y> ßywcy-

~J~\\ 379,3;

knync 'die Stillende' ' d ie Märchen Erzählende' ) ktk/'ktyk/ktk, z.B.

>y >swyck-knynyc

~~_...:!..lvl 174,3. -

P. Pf. m.

>sn'd 'ktk hß'ryk 'ein einwandfrei ./.

/,.,,

ü berlieferter Ausspruch' J-,1\';.Ji.~\.>\--I 347,8; ysyr fnd'ny

'ktyk 'ein in Fesseln gelegter Gefangener'

,., ,.,, ~1

. 1 •.

y '..>:--9~.

40 3 5-6· fy nwkr-ktk'h 'zu seinem beabsichtigten (Ort)'

' _..,, _,, '

~ ~ _.., 1_,-!-, 499, 2. -

Beispiele f ür mkyd in Nichtpausa: In einem Viertel der

'wenn ich mit

2 . Sg . mkx'mnc'(h) in 'h'ßyx pr>c k'hy (bzw. ny) mkx'-

-

•'

ange n e hm' ~l...l° ;> 377, 6; c 5r d' mkyd 'er brachte eine Ent schu ldigung vor'

...1~

1:.

v;_j.J.r> ,.J 157, 1-2. -

Im Perf. 'ktk + 5' ry>myn -

5' ry-.

genannte n 3% steht mkyd am Ende der Zeile: z.B. t9kwm

P. Pf. f. )kc, z.B. y'b'd'n 'kc 'das bewohnbar Gemachte' /----i1ul..:>t..\.105,8. Inf. (')kt,z.B. m>y>zd'h flkt 'er

hybr mkyd/ f' bdw'h 'er fällte ein Urteil über ihn in

be gann, es zu tun' ~ o\,?j \.c \... 516, 7-8.

bezug auf seinen Besitz' o\_,y\./~~f_H442,4-5;

>y

krys mkyd/ y> 5yn 'die Frau legte den Gesichtsschleier um'

-

Et.:

)k-, d.i.

)k-

< *(')kna- (der Nasal

knynk/knynyk und im Nom. Agent. knk/knyk,

ist im P. Pr. z.B. hyck-knk

ml ' Satiriker ' ··· ~

,,,,,

~

_,/

230 , 3;

,y

w)n- knyk ' der zum Sc h ade

,,,,, ....-: 1 ' ul 274\ 1, noch bewahrt) ersatz Herangezogene' ~U:,"'

1

k'fyd) h )y s'rxwdh ' er spaltete ihn, seinen Kopf ' o;> _,?J'--'VI 117,4; k'fyd'h 'Y klymk

•\~\s"

' er (spaltete) leitete

*k:rna( ti), umgebildet < *k:rnau( ti) , Wz. kar 'mac hen 1 (Bthl. 1 kar), vgl. av. Präs. kar anaoti . Zum P . Pf. )ktyk

das Wort ab ' ... ,..J.;:~s\.,sl o\_~lo""44 5,1.

---- V

289, 2.

*kämaya-, Wz. kam 'begehren, wünschen' , vg l. ai . 'begehren, lieben', b. sogd. k ) m- 'want, like'

MacK . BST II 106, mp . , pth. käm- 'ds. ' . mlk-

'abhäuten': Impf. 3. Sg. mkd in mkd)h )y )ps 6)r 'er

häutete es, das Schaf, ab 1 ...,l;v-'lulol~305,8. )k)dk in

P. Pf.-

)y )k)dk )ps 'das abgehäutete Schaf' V I .....(;'i1u1

305 ,8.

k>ry-

'(be)säen': Impf. 3. Sg. k)ryd in k'ryd'h 'er besäte es

(sc . das Land)' e.l~.J. \5"' 3 74,1; ... o\.»..,J\S"° 161,8. Et .:

Et. :

*käraya-, Wz. kar 'säen', vgl. av. Präs. käraiia' säe n' (Bthl. 3 kar + 4 kar), mp. kär-/kistan 'ds.' = np.

*k:rna-?, doch wegen des P. Pf. )k)dk sicherlich von 1 mlk- ' machen' zu trennen. Ob zu chw . crm 'Haut'
j\s"° 231,4;

o\_j..,..,.)\51 06,8; 115,1.

Impf. 3. Pl. k)zy)r in 'Y nywny k)zy'r 'sie betrogen eina nder'

~~_.:;Vv..,....

Et.:

*karJaya- od. )\.,l;cj,__i:1\ , . . Q 111 = Fr

,__,.,,,,,.

--:.;:~Ys'

c:tf 383 ,7;

.Jz....;_i 'Findelkind' ~>\..?1,4. -

i n kcy)k kwzyd

-

.. 'er

bat (einen) , zu diktieren'

--0\;f ---.

Inf. kcy)k ~_;,_,.

50 7,4 (s. k)cyd)hyd)byr 368,2, oben) ; )y kcy)k 'di e Fähig-

86. Impf. 3 . Sg. k)cyd/k)cyyd (k)jyd), z .B. k)cyd)h •e warf ihn ' o ... \ ~ \ s 383 , 7·, .,L;:.,.\s'" 183 , 4 (s .p.Pf K . , Mac. I 556) ; prdk k)cyd ' er warf eine Hülle 1 ~ .'.:...'"-/ /..,

keit ' Et .:

436,2 ; z)dk k)cyd ' sie hatte e ine Fehlgeburt' = NpU

herang ezogene waxi kart- ( richtig Präs. kat-, P . .Pf.

~

. ~ '6

l ü i ) ~ .. ~... ~ 'ds.' ~'ef"\_s-~1..:,

' er stellte sie~ tot'

'werfen', doch anders m\nwrcy- t.,:.

i_:,.

'ds.

1

~~

/ ..__::.~ ul 251 , 7 . *kartaya-, nach Bz. W.-Ind. zur Wz. kart/krt

✓,-

f _; 394 , 2 ; nby5

~ -...:.:...,.; 20 ,7.

k)cyd ' er bereitete Palmwein' ~~ ~ 82,2 ; p)5 hy k)cy ' er legte das Fundament dafür'

~\s""':,.f';:,~ 407,5; bw)r

w0 k)c_yd ' er stellte dort Uneinigkeit her' ~ .. ~\(' '--"-' '·

\.,

.) . ..r,

mlk5ß- (kaum m\k5ßy-) •

'er z1·tterte'

-~

'zittern, beben': Impf. 3. Sg. mk 5ßyd

~ ~ 435 1· ~~ ... , , ..

43 7,7;

~ ~ 438 , 3 .

. ...:-

P . Pr. k 5ßynyk 'Schüttelfrost' ~~ 20,6. · Intr. zu Kaus. k) 5ßy-- 'schütteln'. Nach HeD

401 ,7; mw)fqt we k)cyd 'er stellte dort Übereinstimmung

-

her ' ~\(~,..,~L,.. 426,8; + d k)cydyd 'er warf ihn hin'

26b Et /.1 wahr scheinlich Denom. zu k5ßyk 'Zittern' in ~~I....S 4 35 , 1.

..

~ ~ ~ 303 ,7; + w) ksy w) k)cyd 'er warf ihm einen Dorn ( ins Auge)'~\(" I__, ~

81 , 2; y) yryw w) k)cyyd 'er warf

sic h hinein ' ,_,;\(,_, 7 )..\., 442,8; + pr pry pspk hy k)cyd ' er warf ihn auf die Seite' ~ \('I.J" ~ u~. 396, 1; 5ky k)cyd pr)y5 'er setzte ein Brenneisen auf die Wunde' . 1 ~ ..:r

,/

.)..o.!>~

Zweife l'

J>

111,3; + f fyxfrd hy k)cyd 'er stürzte ihn in

~Vc.....r ~

408,2; fhl)k hy k)cyd 'er warf ihn

kf-

'sich spalten, gespalten werden': Impf. 3 . Sg. kfd/kfyd ' es spaltete sich' .>-a.5' 176 5 (die Sache); 453,8 (das

.

'

-

.........

Holz) ; ... __;.s- 455, 5 (das Korn); 117,5 (die Stirn); ~ 457 ,3 (die Sache); 466,1 (das Holz); 470,7; ~ 461,2. Et .:

*kafa-, Wz. kap/kab/kaf 'sich spalten', vgl. b.

ins Verderben' ~\,S'457,4-5 (Bz. W.-Ind. kfd). -

P. Pf.

)knd in )knd-y~• mit ausgebrochenen Zähnen' •· • ~ 252 ,1; Et .:

b

~ .>Jlul

/

_.,.

_,,,

np . . t.J: ~,graben,.

. , m. sogd. kn-, mp. kan-/kapdan

'

Etwas ande rs khot. kamggan- 'dig'. 'vermindern, geringer werden lassen': Impf. 1. Sg.

se ine Habe' ol_,)) \. ~~.., \» ../ 298 ' 3 . I mp f . 3 . sg. k)nb)wyd in k)nb)wyd)h 'er minderte es' o\~~~ \.s' 438,1; \»~\.....\5""135,7; 182,1; 120,6 (den Anteil).= 309,5; .

k)nb)wyd)n 'er verminderte es (sc. das Wasser Pl. t.)' u.. \~ ~ ~ 1 6

'/

·.. j::o '~-> Et .:

140,7; + c k)nb)wyd)hyc 'er minderte es ihm'

~ i 76, 7 = k)nb)wydyc ...

l>" _,\,.d(

128, 7.

Kaus. von knbw-, oder Denom. zu knb 'wenig'.

knbw-

'abnehmen, geringer wer d en , : I mp f . 3. Sg. k)nbwd/

k)nbwyd in xd)k k)nbwyd 'er nahm von selbst ab' ~~

.

/

.

»,-..;'1>.:>_,...,~438,1; k)nbwyd

► .Y,'\{330,4. -

Impf. 3. Pl. k)nbw)r in k)nbw)r )y cwb

-

w.,,.,.

~>.\...,;.:. ~ \, .>,l-J"U 201, 2. 2 *karnaya-, Denom. von chw. kn •taub'< av. karana-, Et .: ......... ----;'t b o~/ au ode r Haplographie für kn-knync = NpÜ

Denom. zu knb/knb(k) 'wenig'

(z.B.

mlkr)ky-

•gackern': Impf. 3. Sg. mkr)kyd in mkr)kyd y) my

~~

'die H~nne gackerte'

~ ~ 5 1 0 , 3 = mkr)kyd B 283,1.

Onomatopoetisch, vgl. av. kahrka- 'Hahn', HeD 27a.

Et.:

-

'jammern, stöhnen': Impv. 2. Sg. ~ in nicht! 1 --;-->ß\.. Q 205 = Fr. 114; + d krbyd

krb-

m) krb •stöhne 1

murmele es!'

Q 227 (bei HeD 41b). *karpa-, Wz. karp/kfP 'jammern', vgl. ai. kfpa(te) Et.:

'ds.' kr5-

(RV.), s. He Zoroaster 45, HeD 41a.

'e·insinken ( im Staub)' : Impf. 3. Sg.

~

+ w in kr5d)w

fy p)ncy 'er sank im Staub ein' = NpÜ ... ~ / / : , 'er floh'

,..,

.

u

(Pisro II 195) t.J\, _,1~':,_:r 137 ,2. *karda-, Wz. kard? MacK. V 67 vergleicht np. käl

Et.:

' das Wasser nahm ab' '-'ßLSl_,.,~\S"" 172,1. Et .:

.. -

machte ihn taub'

machendes (Unglück)' HeD 41a.

k)nb)wyn + c k)nb)wyn)hyc y) bdw)h 'ich verminderte ihm

0

in kn hy mkyd y) knync

prm)dyk 'das taub machende Unglück

252,2.

*kana-, Wz. kan 'graben', vgl. av. Präs. kan(a)-

knb)wy-

P. Pr. zu *kny- •taub machen'

knync

~

~

'ditch, valley' und denkt an Zusammenhang mit chw. bkrzy350,1),

oder retrograde Bildung von Kaus. knb)wy- 'vermindern'. kncY'drehen, wenden'·. Impf . 3 . Pl . k) ncy)r in k)ncy)r)n )y s )rx[wd] '·sie drehten sie, die Köpfe' ~i..,\rll'>':L':.;,\s"" _ _

'angreifen, hart anpacken'. - Np. käl bedeutet jedoch u.a. auch 'Flucht', dazu NpÜ ... ::_,1 ,1, 'er floh'

u~ ✓

(s. oben).

'fliehen'. Dem entspricht

krwY-

mp •

' st u tze n , a b sc hn ei d e n ' :

, Sg . k >r wyd i n ml}rf

hy k ' rwyd ' e r st u tz te si e ( sc . Ho l~rf d r ) sc hräg a b

~J.J,VL.f'v~ 399 , 7 ; k'rwyd ' h 0 ••

~.-'

J.\.5 3 10 , 7 ( di e Nase );

o

u

de utun g ' fes t ge ma c h t werd n ', z . B. Z 2 , 1 20 b ätä a h ä n a

kasta ' der Wind wird wo h l mi t ei n e r Sc h linge f es tgemacht

1

1 1

er s Lu tz t e , sc h nitt es '

\...).> _,) \s" 203 4 · 205 6 · ' , ' '

we rde n'

befe stigt '

'm i t d e n Hö rne rn s toßen': Impf. 3. Sg. mksd in mksd'h

F ingern äg el) = •·· ()~_,J\s" 112,8; 205,6; + c k'rwyd'c 'er sc hni tt d a v on ab' .. •

z.. \~ n. \s 395, 8.

i n krwnc-ywx 'mit abgestutztem Ohr'

-

p. Pf. f. krwnc?

z.~ t.,..,ß 50,6.

Et .:

' ze r s toßen werden, zerstampft werden': Impf. 3 . Sg. /

mk s yd ' s ie (sc. die Sache) wurde zerstampft' = NpÜ ;..;,~ ~

Et .:

-

* kutsa- od.

(wegen des durch m- vorauszusetzenden

a nl a ut e nden Alif) vielmehr *m\ks- < *han/ni-kutsa-


~ 247,1; 284, 8 ; + br ksyd'-

~\~

hy~ Y' hß'ry'k 'es vers c hlug ihm die Rede'

u~.J'--~ 3 46,3; •



sei n e m Eid

1

o

'

+ f ksyd fy sknd'h 'er verfing si c h in

~ ----

v



?

(hineinfallen

un d) s t e ckenbleiben'): Impf. 3. Sg. ksyd 'er blieb s tecken'

-Zung e);

--

/

..,>\ vt 153,1.

Et .:

-

ml kw'r-

'leicht verdaulich sein, bekömmlich sein': Impf.

3 . Sg. mkw'rd + br in mkw'rdybr 'Y tt'm 'die Speise war i hm bekömmlich' ,Wulf.> ...:>.)..>J.~.456,4;

, --,.....,..,..3..,,.47, 7; + nyf' ny!.; ksyd , er

'Y

Et.:



••

•I

- -

s chl u c k e nde' ~J~ 1...51 279 5; 'y kt-zß'k 'der mit /., ste c k e n ge bliebener Zunge' -.....)~.J~/~J~ ~264,3; >y ktyk ' der Ge h e mm te ' ~ \J \ 247 2 · 247 8 · 264 4 , ' ' ' ' Et .: * kasya-/kasta-, vgl. khot. kass-/ka 9 ta- in der

.

U'I

~.)_',,\'..

z J.,f,

375,4-5.

Nach MacK. I 542 LW < np. 0.Y.. J\f'bekömmlich

••

P . Pf . kt/ktk/ktyk, z.B. 'Y kt-yrsyk 'der si c h Ver-

P. Pr. 'kw' rnk//' /

322,2. - Pl. 'kw'rnc in 'kw'rnc n' ß'ryt 'er

fand sie bekömmlich'



-

'kw'rnyk 'das leicht Bekömmliche'

v erfi n g s ich nicht' ... ~~ 474,4; ...~ ' - - 280,1; 408 , 3 ; + we ksyd'w0 'er blieb stecken' ···.....::,.>\..)...,......~ 296,6.

..J,ß 7 3 , 3.

' kw'rnyk, z.B. 'kw'rnk p'rwzd 'es wurde bekömmlich' -.J.1_,.\,\I

ny f ' we ksyd 'er verfing sich nicht darin' ~....::..,.,~ -

(.)\_,.,C-15 3 ,1; 185,1; 4 3 9,5; 451, 3 ;

mkwd'n (mit Tasdid über k) B 119,10 (bei HeD 27b). -

e.

* kud - s a-, Wz. kaud/kud, Intr. zu m\kwnd- 'klopfen'. ' s t ec kenbleiben'

· -

210 ,7. - Pl. 'kwnyc in 'Y 'kwnyc 'die Gepflückten'

0

ks y-

79,5. (wegen des durch m- vorau s zuset z enden 0 \ ~

P . Pf. 'kwnyk/kwnyk? in 'Y t'zk 'kwnyk 'das f r i s c h / /

':. ".;a'· 457 , 3 .

'd s .'

.>,..,.,

* kusa- od.

c·w•

kaus/ kus, vgl. av. Präs. kusaiti 'er tötet'?

mlkw0

'de r S tier sti e ß ihn mit den Hörnern' = NpÜ

a nlau t e nden Alif) vielmehr *m\ks- y y 'w

_,161..,.,1 >3. 'ds.' .>~l:;Sl f

P . Pf . P l. krwnyc? in 'y krwnyc 'mit g e schnitt e n e n (Fin g ernäg eln)' f J f' \.SI 112,8.



( = s k r . asak ta) .

· • · ()?,.,/1(' 3 83 , 3 ( d e n Sc hnurrb a rt); 4 0 4, 8 ( di e

k' rwyd'n

m\ks-

(kasta = 3 . Sg . Inj ., Skj . ) ; Bcd 48 v 3 a k a 9 t a 'un-

-

s ein'. Dazu Kaus. m\kw'ry- 'verdauen' sowie auch 'kw'ryk / 'bekömmlich' ··· ~..,,~, 461,3.

m\kw'ry-

•verdauen': Impf. 3. Sg. mkw'ryd in mkw'ryd'h 'er

verdaute die Speise'= NpÜ ~,W.):>_.,,ß,•ds.' ,:,\_>.,;~114,2; (~ 111,3).

Et.:

Kaus./Trans. von m\kw'r- 'bekömmlich sein'.

:wbY-

0

-

' sich e nthalten , sic h f e rnh al

:wbY-

n ' : I mp f . 3 . Sg . kwby

~.Y 321 , 1 ; 47 5 , 7 ; .. , y_ß' 1 22 , 3 . -

' er e n t h ielt s i c h'

P . P r. kw~nyk_,....in )y kwbynyk ' der En t h a lt same ' , ;::;..,S\...51

-

1 22 ,4; ~ ~ ' - . S I 321,2; 451,7. ' Gottes fur c ht' Et .:

/

'--.--> ~.:;,

\l

Inf. kwby ) k in y) kwby)

'b es trafen': Impf. 3. Sg. mkwbyd + f in mkwbyd)h

2..'>' o \ ~ ~ 419,5.

1_,..,i >.;>~~ 'ds.' Et .:

-

P . Pf . z u *kwby -

,

' sc hl agen ' in )ßz)ny nqrk-kwft ' e in / .. ''\ s ilberb esc hlage n es Zaum ze u g ' -:.:..__..;~ --.>jµ u :r 407, 7-8 •

Et.:

LW< np.

~.r~ r~

...::._;,~ vgl. NpÜ

'ds ·' ·

'klopfen, stampfen, walken': Impf. 3. Sg. mkwndd in o \.::, ~ _:;;::.. 208, 4 ( die mkwndd)h 'er klopfte, stampfte sie' Erde) = ..... \.::, »_,C, 164 1; 207 6 = 204, 3 ( die Sache) = NpÜ ~ ~ -""')

.t.___

~

. ,""'f► > er zerbrach die Sache' Pi s r o II 3 94. 1

P. Pf. )kstk in )y )kstk xsyn 'die zerstampfte Sache' ,./ w/ ~L ~ ,, ) \ '-..S \ 207 , 6. Inf. ) kwnd) k 'Walken' ----> \» ~ \..

' e r bestra fte ihn für eine Angelegenheit' = NpÜ

fw)c

kwf t

mlkwnd-

451, 7.

?

·mlkwby-

107

kwf t

Wegen des anlautenden Alif in )kwbyc 'Bestrafungen'

( ~ ~ 7,7) wahrscheinlich *)kwby- ::> , •

k a u p /kup 'in Bewegung geraten', vgl. Kaus. ai. kopaya-

Et.:

/ ~~ 1.5 1

95,5) od.

(wegen des durch m- vorauszusetzenden

' i n Bewe g ung setzen' (RV.), entspechend NpÜ ~ ,,,.:!../ .>,.»~ , s • oben• Vgl• 1 kwby- 'bestrafen' , s. HeD 28a. -

?

4





kwzy-

'bitten, suchen; betteln': Impf. 3 . Sg. kwzyd/kwzyyd

( 459,3);

:wcy -

' s uchen, genau erforschen; fragen nach' + c: Impf. 3 .

Sg . kwcyd in kwcyd)h 'er suchte es' 01 ~ _ $ 463,6 (die

Sac h e ); 506, 4 ( die Nachricht);

0

W,..,s- 464, 7;

0



4 7 5 , 8 ; kwcyd)n 'er erforschte sie' ... (..)I~ _,:.:..,S 316, 6. Mit Inf. kcy)k kwzyd 'er bat um das Schreiben' ~.,;/ .._S"'if 507, 4; cxyzy)k kwzyd =

ihn um die Habe

e_~,J..>,,J:>f

u~~..,>'389,8;

(kwzynd 505,2; kw[z]yd 159,7) 'er bettelte' =

NpÜ

P"'

1

..-,~~

.

c)xy)k kwzyd

-.:.:__~ u,\> • ds. • ~;_,)...,....____;'~'-.:.._;97, 2_:,, ihn um

-

,,,..,

. ···

...._::.~_;y? 496,7; 'er bat (sie), Milch zu geben' = NpÜ ~

'.,__,\~,_,..,'er hetzte ihn auf'

einen Schutz' ~;.:} ~

y) r)k hyc kwzyd 'er bat

,1,'-'

\...J 1

~;_,.

506, 6 . Mit Objekt und _ _,

•--

,._,_,.....,._

.... ; o

IC!r-

rn n die Sache ) auf Borg '

~;,~~...::-:-J.~

~.

; nmscyc n' kwzyd

m'nyndyk 'd ie Ähnlichkeit '

~ ~ 437,6. Inf. kwzy'k in y' kwzy'k 'das Bitten, ---'~Betteln' '--...)\_.i~ ~ 316, 6. Et .: *kauzaya-, Wz. kauz/kuz, vgl. khot. küs- 'seek' \,\..(~\.. 297,5; + w8, f m'nydw8 f) p0k ' er wohnte dort in dem Haus' ---..).,'\.........,...,..y\. 295,3-4;

---

m'nyd'w8 'er wohnte dort' L

--..::._,,>-,>\.

Pl. m'ny'c in 'Y m'ny'c = NpÜ

'abstürzen': Impf. 3. Sg. l'ld + c in l'ld'c cy yrycyk

1 ArT ~ V t....S>':} = NpÜ „ß;\ > ~ ,_.; 'er stürzte von dem Berge ab' ~-~ 480,4. Et .: 1-1 ° < r-1 ° < *fra-1 °?

J t'~j'

Hauses ( sc. die Frauen)' Et.:

198,4; 199,1. -

P. Pf.

(_)~ 'die Bewohner des

z_\......l.l..SI 297,5; = NpÜ "V~U,.1..»I 'innere Teile d es

Hauses' 1'1-

-

'nach der Maß gabe der Möglichke i t • J ~ \...0~ 159,5; 'Y

'Y xyyr ' er s ucht e s ie, die guten Dinge ununterbrochen ' ' 1 ---: •'••' . 1 __,-1>~ >'.>.Y~ ~ 505 ,4-5. P . Pf . kwzy,J1?, z .B. hyc mkyd = NpÜ u,;l ~V~ 'er bat ihn um etwas '

Z. ~ l. LSI

192, 2.

Wahrscheinlich Kontamination aus *(d)manaya-

'wohnen', Denom. von *(d)mana- 'Haus', mit *manaya'bleiben', Wz. man 'bleiben', vgl. av. nmanaiia~ 'warten', das aber vielleicht nur graphisch an nmana- 'Haus' an-

lkc-

'mit der Faust schlagen': Impf. 3. Sg. l'kcd in l ' kc dyn

' er sch lugj:_hn mit der Faust'= NpÜ yBs-) v ~ l 129, 7. Et.:

(.f>J,:_;_~

'ds.'

(s.

gelehnt ist, sowie mp. man- 'wohnen' He Verbum 177, neben ap. manaya-, mp. man-/mandan, khot. man- 'bleiben, verweilen'.

Nach MacK. I 550 \...

~~e~

481, 6; + c m' ryd cy 5rwk'wyk 'er die Krankheit' ~\S:,,,>

J

m' ryd cy w' c 'er beklagte sich über die Sache' M

1

~.1 ':--

237, 5;

~ ~ J.\..

... ll_,450,7; m'rydyc 'er beklagte sich darüber' ... l~_;\. 237,4.

m'nY-

' ähnlic h sein': Impf. 3. Sg. m'nyd in m'nyd ' h 'er

war ihm ähnlich'

o\~\..364 4 · 422 8· 424 5· 431 8· ...

''

426,4; ... al.,..;\... 151,1; 432,2. -

''

,

'

''

6_,--

Impf. 3. Pl. m'ny'r in

nywny'n. 5 'r m'ny' r 'sie waren einander ähnlich'

;Y

\j.:,\,.;~ LSI ..),

.J.~l. 488 , 3 . -

1,.:,\.

. - -

P. Pr. m'nyndk / m'nyndyk in fkcy'k m' n y n dk

Et.:

*maraya-, Kaus. zur Wz. mar 'sich merken' , also

formal Iter. zu' /mr- 'zählen'

)lmr-

'zählen;

jdn.

für etwas halten' + d: Impf. 3. Sg.

'mrd/'mryd,z.B. 'mrd)h 'er zählte sie (sc. die Sache)'

o \ ~ 313,7.

Ohrfeigen bekommt' = NpÜ

-

.,,.,fl...5'~ \. J

•~ich um jdn. kümmern' < *uz-manya- (?J.

'l osmac hen, befreien'. mykmny-

Guten für schlecht'

1

ds.'

~~~.> \.

516, 3.

~>J.'"' 202,2; )mrd'n )y ywz 'er zählte sie, die Nüsse'

.'.Jß lmx' jdm . einen Faustschlag v re Lz n ' : Impf . 3 . Sg .

' lm ty-

' mtyd i n 'mtyd'h ' er v ersetzte lhm o l ~ 1 11 3 , 5 .

inen

austsc hl ag '

Et.: Den om. v on 'mt 'Faust sc hl ag ' mxst 'er erwarb Bildung' ..____..s- 1__.,,\243,3 = 'db 'mxsyd ~ 1 "'-;->

mwcy-

'lehren': Impf. 3. Sg. mwcyd in 'db hy mwcyd 'er

l e hrte ihn Bildung' ~.ri...f..__,>.\ 388,6; mwcyd'h 'er lehr ( e s) ihn' 0\~J"' 404,5. · Et.:

1 •

Vgl.

~,

461, 4; ck'm yw' ry'c '_mxst 'er lernte viele

Wissenschaften' ~lz_\i)~.,~474,8; hzwr hy 'mxsd ••• ' e r lernte ihn (den .,Koran). gut' ... ~l(...J"../J.r' 101,1; + c >mxst'c t1m = NpÜ ~;I

*maucaya-, Wz. mauk/muc 'lehren', vgl. mp. hammöz -/

hammöxtan, np. -_;__,..~ ~__,.'!, pth. 'mwc- 'ds.

m0!- / muyd- 'b e mov e d' Mac K.

~

;~,

c...

Inf. 'myd in f'myd 'durch Lernen' ~\; 465, 2 .

231,8.

*muxsa- od.

Et.:

0 /.Voft 'er erwarb Wissen'

(wegen des anlautenden Alif) vielmehr

sogd. mwck 'Lehrer'. Zum semantischen Zusammenhang mit

*) lmxs-

dtk byz'r 'wenn ich sterbe, dann bist du frei' Bo. (61) 184. -

Impf. 3. Sg. 'myd,z.B. 'myd 'Y mrc 'der Mann starb'

V.01->--I 482,5; 'myd y' ß'rcyk 'das Reittier krepierte' •

• u



wurde bewußtlos' mwsy-

'kauen, auf etwas herumkauen': Impf. 3. Sg. mwsyd in

mwsyd'h 'er kaute ihn ( sc. Kaugummi) '

185, 1;

o ,~...,...

losch 1 = NpÜ

mwsyd'n 'Y 'sb 'y 'ßz'ny 'das Pferd kaute am Zaumzeug' 0'..,-lul.__,.lulc.)l_>.,J..,...190,6-7 = (223,5). -

P. Pf. mwsy'dk

i n trkyb hy s'myt 'y 'llh 'Y mwsy'dk 'Gott brachte den F l e ischklumpen in geordnete Form' = NpÜ 1

_.,,,

ds . '

,/

0 ~ ~,"\JI VJ.J 0 I

Et .:

~,:;J(u'.,;.J.> f"J; ✓•~

~ \,;.;,._r ~~ 401, 1.

Y' _::'k ~

~ 'ds.', z.B.



'die Ader pulsierte' = NpÜ

l.,1\. 95,6;

:.--\ 470 ,8· , 513 ,4· , 'mxd

~

'-,J:=-;

~

•ds. •

~1

'mxd 'Y ys 'der Zahn wackelte' ~ U \ ~ I

0~\ ~-

95 ,7. Inf. 'mx'k 'Bewegung', z.B. Et .: *muxsa- zur Wz, mallQ /mllP' I si r.h

~

..r> \. ~ 1 228, 3; E_ '.?., :>/,:- wörtl.

1 267,1;

>myd y'dyr 'das Feuer er-

'myd 'Y cr'yyk 'die Lampe erlosch'

P. Pf. f.

~'-.:-1 189,7; 'myd = ArT ~ = NpÜ }..w'-1"'~- 'er

myz-

*pari-mrya-. 'urinieren; regnen': Impf. 3. Sg. myzyd 'er urinierte'

~r,

Fr. 19; y'sm mn' myzyd = NpÜ )>~\...,: Ul.-''I Q? (MacK.

IV 535). Et.:

*maiza-, Wz. maiz/miz 'harnen', vgl. av. Präs.

maezaiti. Formal gleichartig chw. pcmyz -

(Kaus. pcmyzy-)

m mz-

( tran s . ): _I_m.p_ .__•__S_g..._. m>z (y)d, z . B . m> z ct >

' zerb rec h e n '

' e r ze rbr ac h es '

N

o\_.:,, j l. 20 2 , 5 ; 3 1 3 , 5 = 3 96 , 2 = m>zd'h >

xsn 6'r ' e r ze rbrac h sie , d ie Sac h e ' .) > ~zct>h ywz ' e r ze r brach si e , e in e Nuß '

..:,; _,.&. 3 02 , 2 ; m> zd'h >y c.hd 'er brac h den Vertrag • o\ ::>.) 1

..>-+-'- lS

mah lt e ihn , d e n We i ze n' Et .:

\..

1 6 4, 8 ; + br y> tbNwk hybr m> zd 'es brac h ihm den

».11.....,..-._r;..:r

ihm d en Ha l s '

129,8. ~

Et .:

P. Pf. mt / mtyk,z.B.

.

d ie d r e i Ver s to ß ung en!'

~V.:

m)z yyd (m ) zynd)

'es zerbrach'

in n>d y> sy pr>d 'n imm dir l'...I u• \·,µ,,• L - _,, /\ /~ ' d s . ' ......., ' .:;. \.... ✓~ ',.

Fr. 71; n)d y)5w 5rm n)w pknd 'nimm (für) di ese z we i

'halte deine Fre unde links von dir!'.,.:,(J.1)_:, 'ds .' Q? ( bei MacK .

(neues Kaus.) mizaw- IIFL I 401. - Dazu auch

mzk in y) tbNwk-mzk prm)dyk 'der rückenwirb e lbre chende Un g lücks fall' ._;;\.j 176, 6.

kaum

( SC E 16 1 ) u sw . He D 28b. Zum

' ne h men' ? : Impv . 2 . Sg .

>-

' zerbrec h e n'. In t r. dagegen ormuri maz-/m~~tak

mzy-

' gr in d ' < •ar- nä-, b . sogd .

~ _ ; .....:.:..... 50, 6; xsy mtyk

*maz a-, Wz. maz 'zerbre c hen', Trans. v o n mzy-

woz u Trans.

* arnä- , vgl . khot . ärr-

Subst . )rd ' Me hl' ( )y )rd 'das Mehl')-?.,1.I yl 3 1 7 , 7) v gl . a v . 4 a~a- ' ge mahl e n', khot. ä9a, c . s ogd. ) rt He D 30b.

~~ 8 6 , 8 .

' e in e z erbroc hene Sache'

r' ~ '-?.\ U 1->;'.- 3 1 7 , 6 .

*) rn - in ) r 5 )rn )k ' mill'

Wirbe l' •··.>)~~ ✓~~ 176,6; yr6k hybr m>zyd ' e r brach mt-zyyk 'mit gebro chenem Ho rn'

' ma hl e n ': Imp f . 3 . Sg . mn d i n mnd)n )y yndym ' e r

min-

o\:>..J\..

Trans. zu ml~)s- ' s ich gewöhnen'.

(intr.): Impf. 3. Sg. m>zyd/ ~)\.... 456,7 =

472 , 6 ; m)zyd )y xsyn 'die Sache zerbrach'

~_jl.466, 3 ;

~ u l . .>-••.J \.

mjn) s-

' s ich g e wöhnen, z a hm werd en': Impf. 3. Sg . mO ) st /

-

-~

mn) sd, z .B. mn)st )y t)rnyk 'da s Zicklein wurde z a hm'

456;..2 = ( 454, 1); m) zyd y)bkynyk 'das Glas zerbrach 1 .>::-) L

NpÜ ... ,.1t&__;.:........,.....,·.,.~~> 'ds.' ~.,\.ul ...__.,~ 197, 3 -4; + 8

, ,·.~~454,7; m)zynd >y ) s[t]yk 'der Knochen brach' ...__s:::::,... 1 1 . . 1 .. •: '-5 ~ _., ~ 458, 1 .

mn)stye 'er g ewöhnt e sich an sie (sc. an die Sache)'

Et .:

gewöhnte si c h an die Ang elegenhei t '

*mazya-, Intr.

zu mz- 'zerbrechen'

.

.

L

(trans.). MacK .

I 548 , Impf. St. 3 92 liest m)zy-, obwohl er die Lesung *m)zyk-mynk für m)ryk - mynk in )y m)ryk-mynk mye = ArT ~ll«..)I = NpÜ

~_.,, 244,4. -

vgl. np .

+ f mn)st fy w>c 'er

i._1„

J"--"L... 1 99 , 3 -4;

Et. :

(int~ )

..__.,.\..,

P. Pf. )n)dyk in )y )n)dyk 'die zahme

..,W

1

g ewöhnt hat ' ~ \ , J u l 26 4,6. - ~ )n) c 'zahm'

..,~ ;,_,/ 'der Jüngste Tag ' . Lange

Wurz elvokal allerdings sicher in ym)z- 'zerbrechen'

..__..~\:.... 264,5;

=

( Ziege)•~Llul 1 9 7,4; = Npüo,;~.,:.,üt •

wege n sogd. m)r)wt "lamenting" ablehnt (Impf. St. 3 92). Doc h zu m)ryk

::._:-~-:;--l:... 477, 3

+ pr mn)st pr xsyn 'er gewöhnte sich an die Sache'

i >!.

'.>.;,,_,_;'der Jüngste Tag' ----~~'--vl 112 , 0

,

der sich

z\;I 4 9 , 8 .

Nac h MacK. IV 532 < *xsnäsa-. Gegen n ° < xsn °

s pricht jedo c h mlxnwry- 'danken' l 411,2 = mnb'zyd'n 'Y xwßcy Isl. 211,3; NY 88. Et.:

'satt werden': Impf. 3. Sg.

satt ' = NpÜ

~,:;.../ 'ds.'

)nbfd/)nbfyd 'er wurde

~ \ 262,8; + c 'nbfd ctom

' er wur de satt von einer Speise'

~~~\ 449,2; 'nbfd

cy cwb 'er trank sich am Wasser satt'

L?

...._Jß.J~l

Et .:

..).a..>.I

*ham-pafra-, Wz. par/pr 'füllen' Hu. (73) 93, gegen

*ham-pisa- HeD 28b. Dazu Kaus. ) lnb)fy- ' sättigen ', Intr. ) lnbrs-/mlnbrs- 'sich begnügen' 'Sattsein' in ,

~;\ä...'..,f 69, 3.

~J,

0

\~\

316,7. -

1

~--:,

'ds •'

Inf. 'nbs'k in y'nbs'k 'das

Fragen' ...___;;- ... -~ ~- 316, 7. Et.: *ham-prsa-, Wz. fras/prs 'fragen'' vgl. mlps 'fragen'

(s. HeD 29a). Vgl. av. Präs. hamparasa- 'jdn. zu

Rate ziehen, sich beraten mit', mp. ham-pursag 'consulting'.

468,5

1 296, 3 = --;--'..P ~ 1 482, 7. P. Pf. 'nb Pdyk in 'Y 'nbPdyk 'der Satte' ~\.....lul 263,1; 296 ,4 , -f.:_ 'nbPc in y'nbf'c 6yn 'die satte Frau' ,.j,:,l\a.,..l.263,1.

= ...__,y .,,-' 1 19,6). Also viell. eher ..J ~ ' e r p r e ß t e es'

__,,,

-,,

0

t)



NpU ,-IJ~/>•~t.)\};~_,1..)--""o>ß'ds.'

Et , :

*ham-cina-

vgl. av. Präs.

0

mncwzyd 'er zog das Gesicht zusammen'

o... \ ~ 415,4. ,

cinao(t), ai. sa~cino(ti) 'heap together '

(SBr.). Wegen Pass. mlncny- 'geschlossen werden' schwerli c '(Schrittlänge)

'geschlossen werden': Impf. 3. Pl. mncny)r in mncny'

'Y cmn'h 'seine Augen wurden geschlossen' 0\:..21...5\/~ 438,2; mncny)r 'Y wync-mn 'unsere Blicke (Augen) wurden gesch lossen' Et .:

t...:...f

1

75, 8;

'..»

NpÜ ~--'✓ ~rri- • ds.'

-S\...50'\ o .,J.,s'-' 156, 7. P. Pf. .,/ )nc ydyk 'zusammengezogen' ,_____-:,....>,s.S'I 249,3. Et.: *ham-caujaya-, nach MacK. I 542 zur Wz. kaug/caug? Vielleicht dissimiliert


'..J__;sv 01 ü

mncwzyd'h 'Y pcy'kh 'er zog es, sein Gesicht, zusammen' =

( für *ham-cinu) , Wz. kay / ci 'schichten 1

< *ham-caya- wie av. Präs. ha9caiia(ta)

'zusammenzi ehen ': Impf. 3. Sg. mncwzyd in 'Y rwk

mjncwzy-

\~

310 , 3 ; mncyd'h = ArT '~ ~ 1 ~ 'er stellte es sich vor' =

.. r.--:.

S'-" 25 4, 6 . - P. Pr. )ncn 'llh ' er fürc h te t e All a h'

'z-

'zittern'

0

tarasai(ti),

(RV.), b. sogd.

...,,

mp . handäzag ' Maß' = np .

;.,.\.._;1_• .'

ds .

„v;".:.,\~ 4 49 ,1)

1

• / \_>; 1 ' ds . ' .

'fe st, kompakt sein': Impf. 3. Sg. mndmyd 'es war _,, 'es war fest, stark ge b au t' = ArT ~• \ fes t, kompakt' .. 1) v.-, NpU :>-> o ~ 1 'es wurde angefüllt, kompakt' ~~ 437,2. Et .: *ham-dama- od. < *ham-damya- MacK. IV 533, trotz

njndm(y)-

abwe i c hender Bedeutung zur Wz. dam 'bauen'. Dazu Kaus.

())nc styh 'terror' GMS § 150, Zu c \u;\ 8n.n:

f'viP?:k)h

rlP.nn

-s(a)va- >

chw. -s-. -Dazu auch Subst. (J)ndysk/

.r:.~

(' )ndnsk in fndysk ' mit Sorg l 1 , ~ 402, 8 = ...-:. . ~ ~ 465, 5. Vgl. m l 5ys- ' ein Z ichen geben ' .

.

,,

* ni-gara- , Wz. gar /grä ' sc hlu cken ', vgl. ai. ni-

Et .:

gi ra(ti)

' verschlingen'

(RV . ), waxi nizgar-/nizgard

' s wallow ' IIFL II 533 . Fernzuhalten av. Präs . *jarandzy-

' fesseln ': Impf. 3 . Sg . mnd z yd in mndzyd)h 'er

fesse lte es , ihn'= NpÜ Et .:

'.J.,\~,-'ds, . . •

\ :. • 438 , 4 • o.fa,/~

(Bthl. 512 +jarois , Hu. Pursisn ihä 44 *xVaröis. Vgl. a uch pa~to nyardal, Präs. nyar- 'ds.' MacK. I 548.

*handarzaya-, Wz. darz/drz 'festbind~n, ·fesseln'

MacK . I 555, vgl. av . Präs. ha9darazaiieiti 'fesseln'. Dazu auch )ndz 'Fußfessel', z.B. j~I 47,5.

~ !nys-

'hingelangen (zu) , erreichen': Perm. Präs. 3 . Sg.

nysc) nw + f in y)y5 fy dm)y nysc)nw 'die Wunde, (die) das Ge hirn erreicht' ~~ L\..-'J->'\, 210,3. -

ny)s (y)-

'hinge langen lassen, übergeben, überbringen':

Konj . 3. Sg. ny)sy)c in kh)nd )y qb)lk ny)sy)c 'wenn jd. dir das Schriftstü ck übergibt' Q 316 (bei HeD 42b). _ Impf. 3. Sg. mny)syd/mny)sd mny)syd)h 'er übergab sie

Konj . 2 . Sg. nysyx

+ f in k)nwr f' m'd ny nysyx 'wenn du heute nicht zur Mutter hinge langst'

~ IJ';,'.:.\I _,_}\{Q

178 = Fr. 107. -

Fut. 1.

Sg . (')nys)mk)m in )y ftmyck sr5 kw)nys)mk)m 'das erste

- - ....;---'--'-----

/



"· • •

Jahr , in dem ich d or t ankommen werde' ,"--~ I~.;,~ ~ 0

(sc. die Nachricht) ihm' = NpÜ~ r~~\.....; 'ds., o\>'--:':'\ä:... ~ . 399 , 5; = NpÜ ;,_,_, 1lS \.!. 1..1 .> 1 ü\../ 'er führte seinen Befehl

mnyst )y yycyk 'das Schreiben kam an'

durch' 441,8; rxn hy mny)syd = NpÜ

170 ,5; mnyst )y c)bk 'der Knabe kam in die Reife'

. -·-. ;i;.->/J..1~ 'er ver-

richtete das Gebet vor Tagesanbruch 1 ~ ~ 480, 3 = ~ul~~ 451, 5; mnysty8 y) mcyk = NpÜ o.,.,;.1r...5.,J. >'G_; 'es überkam ihn Traurigkeit'-..:.:...,.,, ••

___;::;.~ 142, 3 -4; + w, f mnyst)w fycwb 'er gelangte zum Wasser' ........ ~_,\.

,.c.,.

128,1. -

Impf. 3. Pl. mnys)r + 8

in t)mc hyn)8 mnys)r 'sie (sc. die Wohltaten) gelangten

nyr-

'( hinunter)schlucken': Impf. 3. Sg. mnyrd in mnyrd ) h

' er schl uckte ihn ( sc. den Zorn) hinunter 1 = NpÜ n~ _,; ,..., ~ 'd s . ' \ .. \ .. O ✓....r.-- 468, 2; 438, 4. 6; o\ .::> __,..s-0 113 , 1; 252,4 ; 262,4; mnyrd)n 'er schluckte es (sc. das

:>_,,._

Wasser) '

-. .

GI~_,,_ 262,6. -

P. Pf. nyr)dyk in )y 8nk

nyr)dyk 'de rjenige, der den Zorn hinunterschluckt' = NpÜ / /. ~ 'der Zornige''-"' >l_p ~ u\ 113,2.

zu ihnen allen hin'

....1i.......--

-..:..i.-il.&

192,7. -

P. Pr. f.

())nysync in y)nysync prm)dyk 'das (einem) zustoßende Unglück' ~ \.._,.. ~ \. 214, 2. Et.:

*ni-gasa-, Wz. gam 'kommen', vgl. Kaus. mjny)sy-

'hingelangen lassen', ai. nigaccha(ti)

'hingehen zu'

in der Yama-Sage), etwas anders av. Präs. nijasa(iti) 'hinkommen zu, gelangen zu' HeD 43a.

(RV.

m1

aufsetzen (Hut , Krone) ': Imp f . 3 . Sg . mnywndd/mnywndyd

we rd e t, werde ich dar a uf höre n' ,.__; 5 f'{.~~\ (.)u.,,. ✓ r \lC.fa l Q 44 = Fr. 67 . - Impf. 1 . Sg . mnywsn + c in

(mnywydd), z . B . mnywndd'h ' er d e ckte ihn (sc 11• den Topf )

mnywsn ' h c' m6'nyh k'm ' ich habe es a u s sei n e m Mun d geh ö r t '

m jn ywnd-

' bedecken , verhUll e n;

= NpÜ ~ ~>.;,_..\:..~

zu '

r: 'ds .'

01>.~~ 347 ,1; mnywndd'h y'

verhüll te ihn, d e n Himme l' mnywndd'h

( lo h od . jdn.) anziehen ;

0

'..;,~.,..S.:.... 369 , 2 = mnywydd'h

'sm 'Y pyrßyk 'die Wo lke

~.,t,'Vl~l'-!.,,.,.»_,.,.:... 3 58,8- 359

= NpÜ J,~~-, l.1_.1,/u ~'er verbarg es'

c::,

'-?

->:'_;.;...

368,5 ; 383 , 3 ; mnywndd'h 'Y xbr pr n'n 'er verhüllte vor

~\.

Impf. 3 . Sg . mnywsd/mnywsyd

r\S""v\_y\.:.0~~1 03 , 6 -7. -

• er hörte z u'

.>--,/_? 26 2,7; b'wyck mnywsyd 'er hörte

hei mli c h zu' ~_;,:,.:- ~,~ 440 , 6; + e ,z.B. mnywsdy0 'er

...

.

hör te ihm zu' = NpÜ ~,, .:...:,.,, 345 , 6 ; -::,,,.

y_;,.:-

3 7 3 , 5. -

.

~

v~

'ds. '

..

.

..

~~.-:11-' 275, 4; ~ ~ , -

P. Pr. nywsynyk in 'Y nywsynyk

-

jenem di e Nachri c ht' L.)\;-1·~\.S\

41 8 , 1; mnywnddybyr

'der Zuhö~e-r' ~ ~ I J I 262,7. -

Inf. * nyws)k in mkd'h

' er v e rheimlichte (es) ihm'

396,6; mnywnddy0

... nyws'k'wy 'er tat es zum Hören'

u.J 'v/\...,~ . . • o\ _),).,o

o'.?->;->_.;:... ..#,.~>i..,:.:...

Y' r'z 'er wahrte das Geheimnis vor ihm' 426 , 8 ; y' yryw mnywnd[yd]

__.\..1\. .;:_,.,).Y,~

'er zog sich an'

~#.1;,\.481,

mnywndd'n pr yryw 'er zog sie (sc. die Kleider) an'

ß ,j.1_ (JI..>. >,>~ 506 ,4; mnywnddybr 'Y pcx's 'er zog ihm das Kleid a n' v\.lVl.f.:' ->.~fa 3 57, 8; rd'y hybr mnywndyd 'er zo ihm de n Mantel an' setzte den Hut au f

~~.,...:--r.-::-u'>.J. 511, 2; 1

xw6k mnywndyd 'e r

P. pf.

.

nxstk in nxstk d' h'ß'ryd 'er deutete es an' .>->,\;\..I>~ . ... . ,.

f..:..

'nxsc/nxsc in c'bk (')nxsc 'ein versteckt

geh a ltenes Mädchen'

~ 1 _{~ 388, 3-4 = ~ ✓~ 393, 6 =

~__;:'~ 3 94,1.

Pl. m. nxstc in 'Y nxstc n'mc (NY 36),

Et .:

Jedenfalls zur Wz. gaud/gud 'bedecken', vgl. Intr.

m lnxsy -

0pposi turn zu

byws- •schweigen', vgl. mp. niyö(x) s -/niyö(x) s idan = np.

o

~ ~

1

hören 1

pth. , m. mp. n yws- 'ds. ' . Anders av.

,

g üsa- 'hören'. - Dazu auch nywsc (Pl.) in 'Y nywsc 'die

~ ~ v1

Zuhörer' hö rte zu'

~)..>.J.~

Fr. 45 und nyws' in nyws' p'rwzd 'er

¼'~

468,3.

• • • ---: • >.?>;->:--~u.>P.513,8; t'Jv mnywndyd 'er

set z te s i c h eine Krone auf' -?:! ~ fa l:_ \'.; 476, 8. 39 7, 8 . -

*ni-gausaya- od. < *ni-gusya-,

Et.:

262, 8 •

mlnywsy-

'hören lassen': Impf. 3. Sg. mnywsyd in mnywsyd'h

'er ließ (es) ihn hören' = NpÜ (lf~ )\...,,\~\~ 'ds.' 1 .. 0 ~ ~ 355,4. Et.: Neugebildetes Kaus. zu mlnyws- 'hören' wie bywsy( bywsy-)

'zum Schweigen bringen' zu byw·s- 'schweigen' .

Vgl. av. Kaus. güsaiia- 'zu Gehör bringen'.

'verhüllt werden'. - Präs. mlnywnd- < *ni-gundaya

nach He Mir. 117, HeD 43b. So nur dann verständlich, wenn

mlnh'zy-

'setzen': Impf. 3 . Sg. mnh)zyd in 'ßr'y-z'dk mnh'zyd

man mlnywnd- als /anywind-/ versteht und, analog zu c.

'er setzte, pflanzte ein Bäumchen' = NpÜ

sogd . nyywynt- (b. sogd. ny'wnt-)

»..1~~-' [_1;1 91,2; mnh'zyd'h 'er ließ ihn sich setzen'

'dress' < *ni-gundaya-,

mit Ve rlust von -aya- unter gleichzeitigem Umlaut rechnet. FUr die Aussprache /anywind-/ spricht tatsächlich die Schreibung mnywydd)h 347,1. Vgl. auch yayn. nuyunt-/

ou.>.>

t'J

\.-vv

348,7;

o\..>->) t.,;., 352,6. -

j..~

0 Y 'ds.'

P. Pf. nh'zy'dyk in

-~h'zy'dyk '(mit ·;uwelen} besetzte Krone' = NpÜ

.,-,y_;:.__.,1_,r(',ds.'

f; \;'

--{-?½)V tl:: 399,1 (vgl. s.v. ßy)zy'dc).

nuyust ' a n z iehen'. Gegenbildung zu bywnd- (Intr. bxsy-)

Et.:

' enthülle n'. - Dazu auch nywndk/nywndyk 'Decke', z.B.

He Mir. 112, vgl. ap. Kaus. nisädaya- 'setzen', av. ni-

~

---

_:>..~

ml nrws-

3 1, 2.

'hören': _F_u_t_._1_;_._S~g~. -)~n~y~w~s~·~)m:.::.:.;k_)~m in m'nb) kmyh 91'1

'k ßyk'm dw' 'nyws'mk'm 'sobald al~ ihr es mir erlauben

*ni-sädaya- od. ry-

' a nrec hn e n; v e r a b sc h ied n '

m nkn-

( ? ):

mpf . 3 . Sg .

( v gl . a v. v ! k a i;i( ti ) u s w.)

z u r Wz . k a n ' g r a b e n'. Anders av . ( z a mö ) h a Qk a n a ii a n ' (in

'--:-'L..>...,., -'.' 'er rechnete ihm eine Sac h e b ei ei n e r Abrechnun

de r Erde ) v e rgr a b e n' nach Bt hl .

an ' ,...,

'/.

· /. •t ~ • .J,\S...,... ~ 427 ,8. - mnk>ryd'h = NpÜ 1 .> ' er verabschiedete ihn' o \ ~ ..J. ~ 409, 6 . ~

Et .:

...

e

*ham- käraya-, Wz. kar ' gedenken'

_...,. )_./ l'-')

-

h a i;tkana- 'Schacht' . - Dazu auch >nknc ( f.) 305 ,6;

t::'I

18,8; 'nknc-krk 'Nadler '

nkn-

6yd 'h 'er begrub sie, seine Tochter, , •·

Y~zatas gebraucht , vielleicht beruht also das entgege n-

g rub es '

ges etzte mnk'ryd 'er verabsch iedete ihn' auf einem Irrtum,

' eine vergrabene Sache'

. / v'

'anschauen': Impf. 3. Sg. mnk'syd/mnk'sd + w in

m~~'s:d'w~•er schaute hinein (sc. in den Blitz)' = NpÜ

,d

,

1->->' 1./

.

✓.r>:!,)/.,>;,o»J

Et. :

f...r1'✓~~..fa

J f

'Nadel'

~

.

' ~ 1~

18 , 8 •

'b egraben' : Imp f . 3 . Sg. n'knd in zywnc hy n'knd y>

wird im Zusammenhang mit der Einladung und Begrüßung der

lnk>s (y)-

-

'mi t Erde übers c hütten',

(Bthl. 2kar),

v g l . av. Präs. Iter. hankäraiie(mi) 'aufzählen' (nicht 1 mit Bthl . s.v. kar 'für jdn. es vollziehen'). Letzteres

1

' z e r s t ö r e n ', al s o u r s prUnglich

mnk>ryd + c , f in xsy hyc mnk>ryd f p c m>r = Nf Ü ~.>..,>~~~

.

,/

o\_µ_;;,~::,...,H~Lf'l..rJ

'ds.' _,

.. ,~~ 114,7. -

lebendi g ' = NpÜ

127,3; n'knd'h 'er ve r-

--

P. Pf. nkndk in nkndk xsyn ...__,._...,- '->~ 114, 8.

*ni-kana-, Wz. kan 'graben', vgl. Simplex kn-

'grabe n; herausbr echen ', av. Präs. ni-kao(te)/nikain(ti) 'eingraben', m. mp. ngndn, oss. nagänan MacK. I 549.

.

· - . s • -> li.- 143, 8; + e in mnk' sydy8 er s ~haute sie (sc. die Braut) an'= Npü~u-,..,.._:_...ß',ds.' 1

-....:.:..,.:>.....-~

•·.·· .,





451,1; mnk'sctye (6x),z.B . ....__;,~\.s:::...42 3,8 , _

mlnknby-

' senken ': Impf. 3 . Sg . mnknbyd/mnknbyyd/mnkbyd in

-

>y s>rxwd mnknbyd 'er senkte den Kopf' ..)_-';,.C:

:;.,h. ½

-

U 1

Impf . 3 . Pl. mnk'sy>r in fynywny mnk'sy>r 'sie schauten e inander an' ~ \...._..., · · · ..., ~ ·v_,M.;,:>485,7. E t. : *ni -käsaya-, Wz. kas 'erbli c ken'. Vielleicht Denom, zu *'nk's = mp., np. nigäh 'look, attention'. Ander s (
.,;..,_;rl-;:;="". in Essig ein ' ..,I~ ; , ; : 439,4. Et .:

das Auge'= NpÜ „1 ~ ~ ' : ' ' d s . ' ' er tunkte das Brot

,llj

' e intauc hen 1



jedoch

-

'zu sammenziehen' neben mlnkwcy- 's chlummern '?

..,;.-,,>;,~

aus' = NpÜ Et .:

'ds.'

~..,~~~

' umgedreht werden ': Imp f . 3 . Sg . n)ms)rsyd ' es (sc,

ß ,ds. ,

das Gefäß) wurde umgedreht 1 = NpÜ ( .•..,, _;...,) ~.,, \..... ~ ...,.\..........\; . . • : 452 , 6 . Et .: Nachgebildetes Intr. zu nms)ry- 'umdrehen' . nms)ry-

'umd rehe n': Impf. 3 . Sg. n)ms)ryd in n)ms)ryd)h 'er dre ht e es (sc. das Gefäß) um' = NpÜ 1..,,,;,;,,_,...,\-.~ • ,t:,' 'ds.' o\j..>...J ~ \ ; 299 ,1. Et .: Denom. von *nms)r = np. nigusär HeD 43b, d.h. *namsär /0 ,-!, 'ds.'

'.>->!>\.-,..,, 113, 8; mnp)cyd)n 'er riß sie ( sc . die Häuser) nieder ' 0~~ 405,1.

..._

..:·~'.,403 , 1;

-......::....,. 208,5; ~ 4 36 ,2; >~ ... ~:-174,1; ~ 84 ,1; 15.4,2; 161,7; mnpsd)h 'er schrieb es' o\_~345, 3 ; 0 ~ 206 ,6; 306,4; 434,7; mnbsd)n 'er schrieb ihm'

... ( J I ~ 433,7; + 8 mnpsdy0

.__::...~41 9 ,7. -

Impf. 3 . Pl. mnps)r

-.>...~ P. Pr. npsynk 'Schreiber ' ·: 483 ' 5. ul 407, 4. P. Pf. f. npc in npc k)yy6 = NpÜ •,... \;

'sie schrieben'

, .:(._ ..f,

~ 'ein beschriebenes Papier'

nps)k in f) nbs)k 'beim Schreiben' 'niede rreiß en ': Impf. 3 . Sg . mnp)cyd in mnp)cyd)h

mlnp)cy-

1 302,3.

chw . pn 'Feder' usw. - Wegen 78,1 denkt MacK. (Suppl . 29f .) auch an ein Kaus . von *prna-

nms)rs-

~ Y. ~ , I

)pnyd y) cm 'das Auge zuckte'

434,3; )npnyd y) ß)rcyk 'das Reittier schlug mit dem Fuß

Nach MacK . IV 522 < *ham-gaudaya-. Unklar

Verhältnis zu m 1 )kwcy-

MacK . I 543);

r?'\.o\~\ 78,1 (s.

Et.:

~\< /

t:"

9 ,3. -

'\,; '---->~ 40 2 ,1.

Inf.

--

Zur Wz. pais/pis + ni 'niederschreiben'. Die chw .

Schreibung weist eigentlich auf *ni-pisa-, für *ni-paisa-

0

-..j..u \,

Et .:

*ham-pätaya-, Kaus. zu mlnpd- 'einstürzen' HeD 29b,

sprechen jedoch b. sogd. np)ys-, m. c. sogd. npys-, pth., mp. nbys-, np. nipista-, np.

- I_, ~

schreiben' ....J,>-U e._,-\..a

'er gab ihm eine

. . j:> ~

344, 7.

1!nr- (mlO r-? )

' brüllen , sehr 1

n, Jurnrn rn ' : Impf . 3 . Sg .

mrfrd/mnryd ' er (sc . der Löwe) brUllL '

;;, _;.,. 83 , 8 ;

509 , 8 ; >F. 1 25 , 3 ( d i e Kamelstute) ; mnryd jamm e r te ' ~_:,-v, 8 4, 3 . Et .:

=' NpÜ

..>_;.,..

~\;.. ' e r ~

.

Mac K. I 544 hält mnr- für wahrscheinlicher, erinn e r

a n chw. nr 6-

'jammern' und denkt an Einfluß von ar. nacra

'Gesc hrei'. Ab. II 171f. vergleicht oss. näryn- 'donnern•, mp. näl- 'groan, complain' usw. Ob nicht doch besser ml~ r ::-~'er tadelte ihn' o'.~_A, 107,5; 135,5; 210,4; 227,4. Et.:

viell. _.,.> ~ \::,__>, dreh te ihn seinen Hals , = ArT o ~ U"' .

mlnw)ry-

o\);·~~V,408:7;

Wegen des offenkundigen Zusammenhangs mit pcry-

' tadeln'

m!nw-

, \\\ . .,.x;. -' ds. ' ~-...c: ::>_;r lS \ o \"' .r..J l~ ..,- 152 ' 7·' mnwJryd)h = ArT .:I'~ i:....r 1 1 ...__ f:,_,. .. .,,"16'.,, - 1. 1 ,.,,., • l.,,;..\::,..r, ;:', er hielt ihn. von der AngelegenNpU µ .. heit zuruck' o \ ..».1\.,.... 152 , 7., = NpÜ ···..>,»'~u .,_, 'er wandte ~ A



1

A

das Gesicht ab' "\.». .... ..J \_,:..... 394' 6; 422' 1; = ArT -l ~ 1 'er "-11..\ 'er o \ ~~ \. »-" 505 '4; = AT r

J...,>...,&~ 474,7,

machte ihn sich geneigt'

r 6-

'jammern': Impf, 3. Sg. nr6d/nr6yd in nr6d yJ 6y 'die

Fr a u jammerte' = NpÜ ui ~~ 'ds.' U..> \. ..:,..::,J' 125, 6; nr6yd ' e r jammerte'= NpÜ ~~ 'ds.' ~'.>~ 368,5. Et .:

*narda-, Wz. nard/nrd 'brüllen', vgl. ai. narda(ti)

'b e ll ow, roar, shriek' (MBh.), b. sogd. nr6- 'klagen' 50 7) u s w., vgl. s.v. mlnr-.

(P2

beugte ihn'

'von einem Unglück Getroffener' P. Pf. zu *Jns'b-

= Ar T "-:"'\..ul ... = NpÜ 0 ~ 1 ~ .:2·•• 'ds.' .. ~~~Ylu1497,2. Et .: Denom. von Jns)b(yk) (z.B. y)nsJbyk 'das Unglück'

= NpU

~

-

.

'ds.' ~-Y \. 298, 3) zu einer Form des ar . Ve rbums 9äba? Lautlich am nächsten ist i äba 'Unfall'. 9 Wenige r wahrscheinlich ist die Ableitung von *sapa-, ai. sapa- 'Fluch' (> khot. ssäv- 'fluchen 1 ) .

..:J.

cu\,..\

1

er wandte ihn davon

ab') o\~_,.1__..:.... 376,8. · Et.: *ni-wäraya-, Wz. war 'd re h en I bzw • 'abhalten', vgl. .. Mac K . IV 533 , ai · niväraya- 'hold av.-Kaus. 0 varaiiaback from, prohibit, preven t , ( Ka thäs . ) • mnwßd Geräusch machen' : Imp f · 3 · s g · - - in mnwßd . Jy " . 9 9 , 6 ·, _,. >-' ul ~.,... 11 7 _, 7 • tndyr 'der Donner rollte' ...:l»'l..S 1>'~ Et.: Wegen des anlautenden Alif < *ni - waba-, vgl• pcw) ßy-

mI nwß-

lns 'b'dyk

(viell. sta tt

1

'antworten'. - Dazu auch 'nwß (3x)/nwß (lx) (von Feder, Tür, Truppe, Wasser, Pf er d)'

'Lärm, Geräusch

(z.B. -......,_,>\ 119,6;

~~u\343,4), vgl. b. Sogd. nwß, yavn. , n6vva, np. nüf(e) 1 ds. ' (MacK. I 549). mlnwrcy-

1 • · d er k.auen . 'einwickeln; wie . Impf • 3 · Sg · mnwrcyd in

mnwrcyd'h , er rollte sie ( sc. die Schriftrolle) ein ' .-. . ... 156 , 8.' 'er wickelt sie ( sc. die Sache) ein ' ol_>,>.,1..,0 1 ~_,_,.,...

207 ,4;

u •

' s x mnwrcyd ' es ( sc . d s Knm 1) käute wieder ' =

_.,,, ..

m!nxs y -

~/,Y'° e,. 1 444 , 2 . -

!:_~ ' nwrcy' in 'nwrcy'dk P'rwzd 'es ( sc . d as Sc h rei b e n) wurde einge1• r o llt ' >. .,,_,~ · \,... ~__,, • 1 ~~~..P 458 , 6 . Np

Et.:

.,A../l>.)...,l_r 'd s .'

*ni-wartaya-, Wz .. wart/wrt ' drehen, wenden', vgl.

np. (.)~.>-'~ ' rollen; durchgehen ' MacK. V 68 . Anders ai. nivartaya(ti) 'lead or bring back, return' (A ) V. . Vgl. Intr. m lnwsy- ' sich einhu··11en'. D azu auch nwrc = NpÜ ~ 1-.>l 'Bi ssen' z_.1 ~ 23, 1.

'verh üllt , v erborgen werden ': I mpf. _3 . Sg . mnxsyd

' es war ver hüllt , verb o r gen ' = NpÜ ... ~ .. ~~ ' ds .' 182 ,4;

4 65 , 6 ; 506 , 7 ;

Mo n d wa r ve rb o r ge n'



~

1 96 , 8 ·, mnxsyd ' Y m'h ' d e r 1 . . 500 , 4; + d mnxsydy d . ' Y l.....5 ~

, . -~ ~ \...

w'c ' d i e An ge l ege nh e it war ihm verborgen'= Npü ~~~~

.,,Vv.,/. 'ds.' zl_,ul»~ Et .:

29 3 ,6.

Nach Mac K. I 552 mlnxsy - für *mlnyzy -

< *ni-gudya-,

u n te r Einfluß von P . Pf. nxst(k), d o ch eher < *ni - gud - s - yaI ntr. zu mlnywnd-

'bede c ken, verhüllen' wie bxsy-

' klar

we rden' Intr. zu bywnd- 'enthüllen'. nlnwry' sich abwenden von+ c; sich zuwenden + f, 8 ; s i ch biegen' · Impf 3 s . · · • g . mnwryd + c, z .B. mnwrydyc ' er wandte s ich v o n ihm ab ' "'~-~ _;- 455 1 · c.: ... ~ , , 469, 2; mnwryd cy sknd I n ah v om Eid Abstand' ~JJ'.J_;.-1 09 5· + f m d , , nwry fn'n 'er wandte sich jenem zu' ut.:...)..> ,.:...457 7· „ .J..-,, , mnwryd fywndyk ' er wandte s i c h der Sünde zu, / · ·· ~->:>_,.,.., ~ -!_;,,... 4 8 6 , 2 ; + e mnwrydy0 'er wandte s i c h ih • · , m zu ~ ~-..,:... 348, 7 ; mnwryd ' e r wandte s i ch um, ab' ».,,j- 137, 4; = ArT C?...11 •es .. •. 1d hat te das Übergewicht' = NpU ~Ü.:J'•~.?.,'d s .' ~ ~ -515,5; mnwryd 'y xr' x 'das Schwert bog sich ' i._ IJ: 0'.»...,_,:... 458 4. mnwryd 'y 'bd'k 'der Zweig bog sich • -...J,'.).o,,,. 1· .. · · 8 ' '

.

'-'

~-"...,.,... 4 2 ' 1

- __ P . P~. nwrynk_ in nwrynk yt 'er wurde (ihm) gene i gt • = NpU 0~.~ (.J'.\.. u\}o I ds. 1 ... -...::.... ~ , , ) ~ 454 8 , Et · *n · ·· i-warya-, Wz. war 'drehen', Intr. z u mlnw'ry'drehen; abwenden' usw., also zu av. ni.uuöiriie(te),

.

.

.

d e s s en Bedeutungsansatz 'hinunt ergescheucht werden ' (Bthl 1 3 6 3 ) viell . zu korrigieren ist. Vgl. MacK. IV

533

f.

mlny'xy-

mny'xyd )y ) llh ' Gott ermöglichte ihm den Dank ' = NpÜ ~ ;

Et .:

Nach MacK. V 68 -sy- wäre r ec ht

Pass. zu mlnwrcy-, auffallend.

..

/

/.

'ds . ' oJ.V .....s' ~ ~\.J'Y. 3 70, 4; twfyq hy mny'xyd f t ' ' t 'Gott gewährte ihm Erfolg in frommer Handlung 1

fi

'5

V. ;

1

u~ .__:;, >J

= NpÜ ~J,_,..,c...51~(.f,I>&) 'd s. Et .:

1

~~~~U"~j 410,5-6.

Nach MacK . V 71 < *ham- od. *niyäu xsaya-

' cause to

i ncrease upon' mit äuxs zur Wz . waxs ' wachsen ', vgl . ) lm'xy- '. (etwas) bewegen' < * -mäuxsaya- . Doch viell . eher


./ ~' ds.

1

~ J ~ 125,7; + br, f mnyncydybr f' bdw ' er

war ihm gegenüber geizig mit der Habe' .,...)>"9 J " ' ~ 269 , 2 • Et .:

(nwsy' sich einhüllen': Impf. 3. Sg. mnwsyd f + , z.B. mnwsyd fp cx's'h 'er hüllte sich in sein Gewand ein' ~_;... ... 0 ¼,- ~ 471 , 5; mnwsyd fkynk 'er ist in Haß eingehüllt' ,,,,, -:.... 'wir haben uns getrennt' ~

..

.>'-

0

\.,.:>\.6~..t~.>\.19 2,3; +

pr p)6npnydybr pr' p'5'h 'er spornte das Reittier mit

.

s einen Füßen an' Et .:

ol.>\,'....f.-r-'·~~~ 182,3.

Zusammensetzung aus p)6 'Fuß'

.- ,I

502 3 '

~_,;~;1



Fr. 68. _

Impf. 3 , Pl, ny 0) r, z.B. Jft ny0)r ' sie wurden ein Paar'

~

'er spornte das Reittier mit einem

)znd w) ny0d f-

w ~'·.:, \_, · '·\

502, 1; + f P' rsyd fwy'k'h 'er

verbarg sich in s~~n:m· ~aus' o\(~), ~✓-~- 493, 1; + c p)rsydyc 'er versteckte sich vor ihm'

·2:~~~ "4

"

p. Pf. prdk? in k' cy xsnym prdk cmk xrJ 'kyx

450,3.

v

= NpU ... .../ . •

\

0'~;,4>lc.1.c:Jt..} ~ /1 'wenn du von meinen Sac~en ausgibst, ohne meine Erlaub~is'

if',2;__,;____:;;._s;...,.~~IJ../Q

197

= Fr. 111;

prdk cmk 'Y bx)h'wcym 'ohne meine Erlaubnis, ohne meine

• zusammenbinden, anknüpfen ' : Impf . 3 . Sg . p)cßncyd

Nach MacK. IV 522 Intr. zu p>r9- ' zurückhalten '.

Et .:

0

Die abweichende Bedeutung wird g klärt, wenn man ' sich

i n p)cßncyd)h ' er band es zusammen '

verstecken '

-

' sich zurückziehen' interpretiert .

Anders *prsy-


_,,\...:>. 'er verrichtete das Gebet' ol~\, 149 6. = NpÜ 1 1 · --:--' • , _:.. ' ./ .v}> ~ \ (.,">::,.-: er nahm das Medikament ein' 0 \ ~ \,, 444 8 ) k ) _.,,,_ · ·: • - P c nd h y) rwyr _r~,1\, o \ ~ \ , 282,1-2. I nf. *pckn)k in pckn)kmync rwyr 'zum Einnehmen bestimmtes Medikame nt' .J'.>.I f:: -....1 l, 282, 2.

~ ~;1;--r,_?"Z'wenn ich von ~ ~ ~ J J ';] 't Q 161 = Fr.

Impf. 3. Sg. p)cmcd/p)cmcyd (p)JmJd lx 3 11,2;

p)c mycd lx 234,1), z.B. n~lyn p)cmcd 'er zog Schuhe an'

~ l, ~ 442, 1; zyrk p)cmcyd 'er legte einen Panzer an'

~~-6.J 'richten auf (d ·

1;, _;::;.\, 88 , 4 .

'anziehen': Konj. 1. Sg. pcmc) (geschr. bcmc)) + c in



pck'b-

o

J.r.ul__,-...t..,,1~~- 338 , 3 . _

' e r litt an Ha rnverhaltung'

Et .:

'--1/ \,

ric h te n', vgl. pth. kr- 'machen' .fa\. 7 6 ,4; p'ckrd'h y' ny z yk ' er stellte s i e , die ~t .:

pcy5-

1 /;' >...i' u

Strümpfe an'

499,3; + br Jwrbk hybr p)cmcyd 'er zog ihm

d

l,~~-1..:?:

'er zog ihm e\was an'

510~5; + cbyr p)cmcd'hycbyr

~ 1_;,} l,

353, 1. -

Inf. pcmc )k

= NpÜ ( ) ~ ~ 'anziehen·• . ~~-, Q 160 = F~03. P . Pf. pcmydyk in )y pcmydyk 'der Angezogene' = NpÜ 0 ~~ (.;l_j •

Et.:

'ds.'

._;;--~LS 1 234, 2.

A

*pati-muca-, Wz. mauk/munc 'losmachen, losbinden',

vgl. khot. pa~js-/pamäta- MacK. (69) 399, m. mp. pymwc-/ pymwxt-. So auch ai. pratimunca(ti/te)/pratimukta- 'sich e in Gewand anziehen'

(RV.). Etwas anders b. sogd. ptm)ync'anziehen' < *pati-muncaya-. Intr. 1 pcmxs- 'sich anziehen', 2 pcmxs-/pcmxs- 'gefühllos, stumpf werden'. Vgl. smc- 'aus-

ziehen' < *fra-muca-. 1 pcmxs-

xd)k 'er zog sich selbst an' Et.:

-

'sich anziehen': Impf. 3. Sg. p)cmxst in p)cmxst . _ _ J \ y ; , ~ l,

234, 1 .

*pati-muxsa-, Intr. zu pcmc- 'anziehen' MacK. II

80, vgl. m. sogd. pt[ymw]xs- Weber 192. S. unten.

W

Et • : * p a ti-kana-, Wz. kan 'werfen• , vgl. NpÜ ~ ( (./".> ~) 444 , 8 , m. mp. phykn- 'fill, insert' MacK. v 68. Viell. ist khot. pyan- eher 'anfüllen' als 1 cover 1 SGS 86f.

2pcmxs-/pcmxs-

'gefühllos werden (der Fuß); stumpf werden

(die Zähne)': Impf. 3. Sg. p)cmxst in p)cmxst y) p)5'h

= NpÜ ~ ~ ~

- 'sein Fuß schlief ein' o\_;>\,\, .___s7 \, 255, 1.

-

Impf. 3 . Pl . p'cmxs'r in

,

mx,

pc ~dyk in ssd 'Y pcfidyk ' das Aufgefädelte wurde zerstreut '

>y yäyh ' sei ne Zäh

wurden st umpf ' ~u-1__,~\, 258,6. -

.___;:;' ...>---5": .. u 1~ .

P . Pf . Pl . pcmydc

Et .:

'Y pcmydc y s ' die stumpf gewordenen Zähn e 1\ .r->i..>SJ"ul 25a Et .:

nwsy -

Wegen 255 , 1 ' sein Fuß schlief ein ' nach MacK. II

schwerl i c h zu trennen von chw . m lzmxs -

pcmy-

'be free, release from'.

s.

3 18 s.v. vanuta- 'made inactive', MacK. III 328. Man könn te deshalb bei chw. pcnw- auch an *pati-snawa - und Zu-

oben.

s ammenhang mit av. snauuar-, b. sogd. sn )w-

+ 8 p'cmydy8 'er maß es mit ihm aus•

12,c nwsy-

(ä)maiia-, khot. pim- 'messen'

•aufgefädelt werd~n•: Impf. 3. Sg. p)cnwsyd

i n p'cnwsyd'w y' m5k fwz 'die Perle wurde auf den

,. ,•, ~- 42 8 , 8. ---~.? *pat i-maya-, Wz. mä(y) 'mes s en', vgl. av. Präs.

Pctmi -

'Sehne' denken.

o\_..>,...2~ 132,5; y' yryw p'cmyd •er wog sich'

~~,t}~ 448,1; ~ ->-J \. 430 7 . .. ,. , Et .:

' z usammenst oßen '.

nawa- Bailey Dict. 243 s.v. pO.Qväna- 'be inserted', Prolexis

' ausmessen, wägen': Impf. 3 . Sg. p'cmyd in p'cmyd'h

' er wog es •

• aufgefädelt werden', vgl. mlnw-

Etwas andere Bedeutung in khot. pu0va- 'insert' < *pati-

' schlafen '. Unkl

bleibt die Schreibung mit -s- in 258,5. Zur Bedeutung ai . prat imucya(te)

43 7 , 1. *pati -nawa-, Wz. naw/nu 'b ewegen ', Trans. zu pc -

+ w, f

Faden

?\

aufgezoge n' )_,; ~ ':!., \~ 454, 5-6. Ob dazu Et .: Nachgebildetes Pass. zu pcnw- 'auffädeln',

(Studies 1, 72f.), waxi

khot . pu0aus- 'obstruct ' Bailey Dict. 243?

' a u smesse n' Ab. II 200. Dagegen Präs. *pati-mäya-

in mp. paymäy-. Noch anders chw. prm'h- 'erproben' und

~

s m' h- 'verordnen'. - Dazu pcmyk 'Waagmeister' pcmyz-

36,

'reichlich fließen': Impf. 3. Pl. p)cmyz)r in

p)cmyz)r )y xwfcy 'die Milch floß reichlich' ~..?\.Sl/1.? \,

*pati-maiza-, zu chw. myz- •urinieren; regnen'.

Zum Präv. vgl. ai. pratimeha(ti) direct ion of ' pcmyzy-

'make water in the

(MBh.), s. MacK. IV 535.

s.

Kaus. pcmyzy-.

'regnen lassen': Impf. 3. Sg. p)cmyzyd in p'cmyzyd >

)y w'd 'Y w)r 5)r 'der Wind ließ ihn, den Regen, fließen'

,{lj..,_l_,1...Sl.>.l„1..51„ 1~:J~.500,3-4; p'cmyzyd)[h] fließe n' Et .:

'heranwachsen lassen': Impf. 3. Sg. p)cr)fyd in

.. ·

1 11

_,,,,- 1.

p'cr'fyd'h 'Y 'llh xyr 5'r == NpU d 1 .>;;-,- ~ ~ • ds. 1 o\_.?-:';.... , ) . \ 405, 5; 407, 5; 427, 7; ,.+ /

pc r'my-

p'cr'myd'h f' 'wc 'er gab ihm Ruhe an dem Ort'

'>:1:~ \.. 365 , 8.

*pati -maizaya-, Kaus. von pcmyz- 'reichlich fließ e '

vgl. ai. mehaya(ti)

'pissen lassen; regnen lassen'.

o\_~\_f.> .,.

k „ 1 \'.. 366 , 4. Et.:

*pati-rämaya-, Kaus. zu pcrm-, vgl. b. sogd. ptr)md )

•stop, extinguish' MacK. BST II 125, m. mp. Pr m pcnw-

'G tt

~rafnah- 'Unterstützung', khot. pärah-, P. Pf. patärotta-

119,4 . Et .:

cr 'fy-

2.

'auffädeln': Impf. 3. Sg. p)cnwd,z.B. p'cnwd'n 'Y

my'ryc ' e r fädelte sie, die Perle, auf' l,:.1.\ji..vl

u'~_;j. ~.

405,1 ; + w, f p'cnwdyw 'Y wz f'nknc 'er fädelte den Faden /

.

in die Nadel ein' ·e \,j„1....5\~..>.;i>\. 190,4-5. -

P. Pf.

' .

in

Frieden, in Ruhe'. lp cr'wy-

•erwärmen': Impf. 3. Sg. p)cr)wyd (b)cr)wd) in

p'cr'wyd'h

I

er machte es warm'

0

\~.,

l_f ~-

405, 5 i o\..>..-, \ft'-!

3 4 2 , 3 ( a m Rande) • -

~.B. p'crmd 'Y w'c ' die An gelegenheit kam zur Ruh e '

pcr'wy'c ' die h ei ß gemac ht e BrUh '

z\,l_;l \, v-'.1\. Et .:

' ruhen , z ur Ruhe k ommen ' : Impf. 3 . Sg . p 'crmd/p 'crm:r:d,

ll,_Crm-

P . Pf . ( G n, )

z.1_,

198, 1.

* pati-(h)räwaya- 'wi eder fl ü ssig machen', Trans.

pcry- 'warm werden', also zur Wz. (h)raw/(h)ru 'fließen' ?

473,7; p'crmyd = NpÜ >;_,-,~T;'~cf(.. 'er blieb, ruhte'

~1

>::'-"}~

512,7; + f p'crmd f' 'wc ' e r ruhte an dem Ort' 119,8. P. Pf. pcrm'dyk in 'Y pcrm'dyk 'der

z_.,\~..),.,\.

u 1 129, 6. - ~ ✓\.._.i." ~ 515,6.

z ur Ruhe Gekommene' ~\.._;( 2 pcr'wy--

1

• erinnern , sich erinnern': Impf. 3. Sg. p'cr'wyd

in p'cr'wyd'h 'er erinnerte sich an ihn'

o\~_,\J.>~

394 ,1; 421,6; + f p'cr'wyd'h fy zrzy -- NpÜ 'er gedachte seiner im Herzen' r'wyd'h fy zß 'k = NpÜ ü~_:r. .

350,3;

J .>/)c.._f:>,r.:>'! \. 173,5; p'c-

'Ruhen', z.B. y' pcrm'k zu *pati-rama-, Wz. ram 'ruhen, weilen', Intr. Et .: pc r'my- •zur Ruhe bringen', vgl. Simplex rm- ' sich fernhalten' MacK. IV 533 .

l..).,..,...,>--:;\.. 'er gedachte seiner

/

• ; \_,"f", guter Ruf' ..,_jl_,ß.., 60,5. Inf. zu *pcrw-, = NpÜ Nach MacK. V 65 Vb.-Nom. von *pcrw- Intr. zu Kaus.

~c rw'k

mit der Zunge' w\,,1Jo\_.»_,I_;>\, 173,4. Wegen pcrw'k 'guter Ruf' von 1 pcr'wy- 'aufwärmen '

z u trennen . He Khw. Lang. 433 meint .'-- ~.?.~

*pati-(h)ruya-,

451,1. 'erwärmen' , Wz. Intr. zu lpcr'wy-

(h)raw/(h)ru 'fließen, flüssig sein'. pcrß-

'Geschlechtsverkehr haben': Impf. 3. Sg. p'crßd

(b'crfd) + 8 in p'crßdy8 = NpÜ CJ'.>,,)-~>/ ✓>Y 'er ging zu der Neuvermählten hin' ..__.• .>-- .J.~ l,• 352 ' 8 •' J: 1>\.. 152 ' 6 • __,,,.,,,.,--/ Et.:

*pati-raba-. Vielleicht 'hinzu- od. hineingehen'

z um. mp. rw-/rft, Wz. rap/rab, He Verbum 172. Vgl. abe r a u c h ai. rabha-

'ergreifen' (RV.), Wz. rabh, pth. raf

'Angriff'. S. auch chw. rnß- 'begatten'. )CRD- d.i.

pcr5 -?

'ausrutschen': Impf. 3. Sg. p'cr5yd 'er

rutschte aus' = NpÜ Et .:

~?,:

'ds.

1

.>,.>..f>l. 266,7.

*pati -rada-. Wenn < ' einen Kratzer (im Boden)

mac hen', dann zur Wz. rand/rad in mp. rand-/randidan ' sc ratch, grate, abrade '. Weiteres bei Mayrh. III 39f. Dazu auch pcr5'nc ( f.) in y' pcr5'nc = NpÜ ~.:i-1\..$~, die Ste lle, wo man ausrutscht'

t_\::,__jl.. 266,7 (s. GMS § 1047).

. ' d' 'hineinblasen': Impf. 3 . Sg. p'cwd + w, f in P cw w

pcw-

fy

sw

~J

~G

= NpÜ

.1/ ,.>

>/

r~

'er blies ins Horn hinein' _, .. /,

'>?~

178, 7; p'cwd'w fy 'c'byk 'wd f'dyr = NpU ~,,;, >:;"~ •er blies in den Schlauch und in das Feuer' .,,.::,)>\.,

.t>-...;,>,, ~ ~, u 166, 7. Wenn pcw- als *pcw- zu lesen ist, dann < *pati-

Et. :

cawa-, aber zu welcher Wz.? _ . pcw' ßy-

'antworten': Impf. 3. Sg. p'cw'ßyd, z.B. p'cw'ßyd'h

'er antwortete ihm' 'Y d''yh = NpÜ

-...'1:~ul.u.>u\ (sc



auch m I fcw- 'spucken' •

0

~,~,_;;;.~ 433,8; p'cw'ßyd'h 'Y 'llh

~.,,ul~·;/~~I 'Gott erhörte sein Gebet '

\.;..,J.~,503,5; p'cw'ßyd'n 'er erwiderte sie

die Verse)'

ü\~1_,>\.. 375,1. , V - / Impf. 3. . Pl.:. p'cw'ßy'r . .. .,

'sie antworteten' = NpÜ ;,}_.,,. 7 ).J'. 1.1 / ;

* 'ds. '

~ ~ \.:f' ~

489, 7 •

- !!2!:., >p c w>ßy>k in >pcw>ßy>k yß >o 'möge dir eine Antwort sein ' ; ll1..> Jt,'.; 1 1 ( darunt er \1„.,.r. . :. 1~ 1 ) 68 , 8 . Et .:

' e r kostet e s i e ( sc . di e Sa c h e ) ' = NpU . ! , ~ ~ ' d s .' o\>J 1., 22 2 , 5 .

z.

/s'

*pati-wä b aya- , Wz . wab, v g l . b. sog~ . ptwlß -, c .

sogd . . ptwl b-




~

..,1..>.._s-'\...S'ul.,\..>_, ~l,

'er zerbrach ihn 1

=

NpÜ

, ; 92 6

w.;1(.f/, er

r.1c_),/ ~~ 1 er zerkratzte

schlug seinen Kopf ein' bzw.

seine n Kopf' c::,1...:,_,\.?\. 306,1; p'cx'wd'n = ArT

\.J".,.,:Jl 2~

'e r

zerbrac h die Köpfe' = NpÜ j~~h~ 1 er zerbrach bzw. schl ug die Köpfe ein ' c..:.)l...,_,\_s>\, 39 1 8

.

•:

'

.

Et .: Die Bedeutungen deuten auf Zusammenfall zweier 1 Verba : * pcxlw- 'zerkratzen' < •pati-xsäwa(ya)( ' . , vgl. np. U~ • JÜ.):->~' zerreißen) zerkratzen, zerbeißen' und dami mit chw . mlxlw- 'abnag en' verwandt (vgl. MacK . III 322 ;

-~

nicht aber .,..>U_,..i,, U.J'> 'ds.' ~ ... 513,2. 1 Et •: *pati - + xf- 'husten ' (onomatopoetisch). Möglich wäre viell . auch < *pati- + 2 xf- 'nehmen' < *grfsa(lautgesetzlich) .

' essen ', vgl . Simp l ex xr- /

' essen , trinken '; Kaus . pcxw'ry- 'zu ko ste n geben '.

xwr -

c hw. mlnw ß- ' Geräusch machen ', np. zandbäf 'Nac hti gall' usw. (He LW 104) ; vgl. auch HeD 44b.

X war

(b'cx ryt), z.B. p'cxryt'h 'er hielt ihn zurück'

0

~•• ~ ·2 \, .,

398 , 3 ; 4 2 1 , 5 ; 422,8; p'cxryt'h 'Y mwfty 'der Richter hielt ihn zurück'

~...rulo~J

t. 17 2 , 3 ; p'cxryt'h 'Y w'c = ArT

_,...~,~'er verbot ihm die Angelegenheit' ~\.n..s 10 L._,sPt. 3 15,4; + C P 'cxryt'h cy w'c = ArT _,.\)\ i:....:t" ~ ' er hielt '> l_,,'-,,JPo\., ..r .;>t, 315,5. ·· k' ~ ihn von der Angelegenhei t zuruc Impf. 3. Pl. .,__--"-_ P 'cxryl in p'cxryl'n 'sie (sc.. die . Feinde) zurück' = NpÜ (/> ...:....;..\.:,:,~ hielten sie (Sc. die Pilger) ,. 1 '..J ü~\i:. , ds. ~ ~ _ / 1:, 349, 7 . Et.:

•pati -xräha(ya)-, vgl . *m !xr'h- 'zi ehen ', *pxr'h-

'zücken (Messer ) '. Dazu Kaus. P cxrs- 'sich zurückhalten'. ' sich zurückhalten, aufhören ': Impv. 2 . Sg. pcxrs ..

pcxrs-

= NpÜ V½._,.; 'höre auf!, schweige!'

1.......r.,./

1

68,3. -

Impf. 3. Sg . ·p'cxrsd/p'cxrsyd,z.B. xd'k p'cxrsy~ ' er hielt sich von se lbst zurück' = NpU.. > ~ \- · \..,_, ~ J-'>' ds .' 207,4; + c p'cxrsd c"'( w'c :.' er hielt • •• 1 · ~ l, 476 1• sich von der Angelegenheit zuruck 2.:. \_, Ü•• ~~ .1 , Et .: •pati-xrah-sa-, Intr. zu *pxr'h- 'zurückhalten '. >-,-/_EI., ~\..>:- 202,2;

pcxf-

*pcxry-

' schmecke n, kosten': Präs. 1. Sg . pcxr'm + nyfl als

I mpf .: + c in nyf'c pcxr'm xwmyr = NpÜ sc hmeckte ~efnen Schlaf' ~_,!>

r~-~~

(d.i.

398 ,1- 2 . -

V ,lß

r ~ , i ch

'i ch konnte ni c ht schlafen')

Impf. 3. Sg. p>cxrd in p>cxrd>

*pcxr'h-.

'zu kosten geben' : Impf. 3. Sg. p'cxw'ryd in p'cxwlry d)h , ~r gab es (i'hm) zu kosten' = NpÜ

pcxw'ry-

i..,AJ.;..~

'ds.

pcxr-

-

Et. :

1

o\~_,_\_;? ~ 375,7. Kaus. von pcxr- ' schmecken ', vgl. . *pa t 1-xwaraya-,

xw'ry- 'zu essen geben', Kaus. zu xr-/xwr- 'e ssen , trinken'. pcxw'z -

'duf ten ': Impf. 3. Sg. p'cxw'zd, z.B. p'cxw'zd 'Y

knBBcyk = NpÜ .......(:;....,/,

U'Y.

'der Moschus duftete' 1....5\ >,1\_,?

l..

-

/

~

136 , 8 ; p>cxw>zct ' es duf

(defekt P

oye (y) ~~ \_..s"'.~ 305 , 7 ;

Lo '

,,3~ ·

( ' a'' hnlich machen; int e rpreti e ren ': Impf._, 3 . __ . \... pcys y ) p>cysd (b>cysyd ) + f l·n p>cy s ct>h f w>c = NpÜ 1...Y"-->/!>->'>

·~ -~\. = NpÜ ~ } . > 0.J. ( s .

13 6 , 8) 477,8) . (1 >y pcxw> znyk = NpU.. o).... Y.,

..::...;;/• 390, 8. -

P. Pf. f. pcc in >w5r-pcc = NpÜ

~ _..,.:,.>f 150,8.

•.>_.,>'-"''-'~ 'ein aufgeschwollener Bauch' Et. :

0

Et. : ArT

ArT

-...,..., ..,s:'

1 o

~

1

'ds.' = NpÜ J I...S~_...:.__... ~ ' die Krätze geht "

s>w

(MacK. III 330)

'E intauchen ins Wasser, Färben'

~ / 'das Färben' .___;:;~'->.,01184,7, das MacK. I 556

'fliegen': Impf. 3. Sg. p>öw>syd 'er flog'

NpÜ

..>--> \]. \, 138, 6.

zusammengesetzt aus pn 'F eder' < *parna-, vgl. av.

p>cy>cyd 'h 'sie (sc. die Krätze) hat ihn angesteckt' ...c-

o\-?>\i. 184,5;

? p5- ist wahrscheinlicher als p> 5-

~ , ds. ,

'anstecken, infizieren': Impf. 3. Sg. p>cy>cyd in •

./~.1'er färbte das Gewand'

NpÜ

jedoch fernhalten will.

*8rusta- ebenso

pi-iw>s-

?c y>cy-

(73) 91; vgl. auch MacK. I 554).

wegen p5'mk>wyk (m.)

Nach MacK. III 321 ~\J'-'~ 411,8; p>5ct>n hy '· · >y ywnc 1 er färbte sie, die Haare' [: -"'c...S 1 U 1~ .>· \, 7 4 • 4 •

= NpÜ 0„.J .. ~\..'r

--

1

'färben' :..,,Impf. 3. Sg. p>5d (b >5d), z.B .. p>5ct>h ,..,"-"\.>>

P. Pf. pct in

pct->w5r 'mit aufgeblähtem Bauch' '"/..>..,1~, 339,7; pctpcy>k 'mit aufgeschwollenem Gesicht' /, .


~ ~\, 150,7; 5>nbyd>l; crnnd p>cyd 'er schlug ihn so, daß er aufschwoll' ~\~"'~\'.::, 410,3. -

(Hu.

·· · h mac h e n, 'ahnlic

( 'l ehren '

·· d e eher parana- 'Feder, Flügel' + w>s- 'wehen'. Man wur

.,:,,,

.f

a n ihn heran'_.,.,':'/ ~~- 380, 8. - ~ pcy>cy>k 'Anstec kung' \...J~l.:f l 380,8. Et .: *pati -yät aya-, Wz. yat (nach Bthl. 1236f. 'sich

*pn-w z - erwarten, aber umgekehrt bedeutet mp. wazidan 'move' auch 'blow (of Wl. nd)'.

'Fl iegen ' und 'wehen'

gehören also eng zusammen. Dazu Kaus. pnw>sy- (unten).

in Bewegung setzen', dagegen Thieme, Mon. Nyb. III 325f. ' in feste r Weise eine Stellung einnehmen'). Vgl. jedenfall s Kaus . av. yätaiia- 'anwenden'

(Bthl.),

pnw>sy-

'fli egen lassen' : Impf. 3. Sg. p>nw>syd in p>nw>syd'h

'-~=~'~\:

378 • 2 · 'er ließ ihn fliegen' 0 ·· >s- 'fliegen'. Et.: Neugebildetes Kaus . zu pnw

'fe st hinlegen'

(Thieme ). Formal anders das von MacK. III 320 herangezoge ne sogd. ptyt- 'arrive, happen' )_,\~ .__{~-!ij·~. 496, 3.

,,s;:,vl~.

....,

t.:

*oara-bärava-

~-

..

J

rnic:ht: iP.rlnrh *n;::,ri -h--'\o.J\, 250,3; p'rc'syd'h quälte ihn' Et.: prcy-

= ArT

~ I 'er

= NpÜ V~\(/. 'er kränkte ihn' .,\~V;--(~ 343,2.

Neugebildetes Kaus. von prc's- 'müde werden'• 'tadeln': Impf. 3. Sg. p'rcyd/n'rcyd in p'rcyd'h (bzw.

n' rcyd'h)

'er tadelte ihn'

NpÜ I_, _,\

>;;J>..f.

'ds.'

c, ' ~

~



408,7. Zu den unpunktierten Belegens. s.v. nrcy-. Impf. 3 . Pl. p'rcy'r 'sie tadelten sich ' Et.:

J.~~~ 490,5.

Nach MacK. I 547f. viell. ~..,o\., 173,6. -

= NpÜ

_,_,,,.j \::,,

Inf. prm)h'k (348,2,s.

P. Pf. *prm'h)d in y) prm)h)cyk 'die Erprobung'

_,/.

~\..\,.~,\>. 443,4. - Gen. prm'h'cyc in b)yytyc wsn) prm)h)cyc 'er biß darauf, um dessen Härte zu erproben'

:i:>\.\..y'\_,,_,jj\, 196,3. Et.:

*pari-ma-h(a)- ebenso wie sm)h- 'verordnen'

,.Ö.__,....J\., 143,7, *pari-marcaya- , aber schwer l 1ch z u mark/mrc ' töte

Et •:

berUhre n ', vg 1 . b mz V

Präv . pari vgl . ai . pari-mrja- ' r ings um reiben , putzen ',

0

sc h ädigen '. MacK . I 547f. erwägt *pari-rriardaya-, mi t un gewöhnlichem Wandel -rdaya- > rc D h y-. azu auc prmrcyk (m.) 'T a__'.:;l ' ~...,-__,.0 1 227 ,4; prmrcyk-)zyd 'tadelnswert' ~ ;i 1 ~ ...,:-~: 3 77 , 3 • prmsy-

MacK . II 75. Mit Präv . ni vgl . khot. nimalys- ' rub down '. prp d-

Et.:

.

'

Et .:

..>-,......,_.,~

1 36 ,3; pJrmyd Jy zrywnyk = NpÜ

o_;, .:,_,..~

'das

' das Feuer erlosch' = NpÜ ~ ~_f. ~ , ds., ..)'.>\...>,>J.J\.. 167, 4; 170,2 = _.>.,..'.....J\.. 215,6. Et .: *pari -mrya-, Wz. mar/mr 's terben ', vgl. Simplex ) lmy- 'sterben; erlöschen', waxi PErmar- 'with er fade'

'

'

0~\... ' zum Abtasten bestimmte Stelle' t,,1 Et .:

*pa~ i-marza- od .

0

'

'

'

'

r~_,. \.

>f..l.~

~~

0

--

rinnen ': Impf. 3 . Sg. pJrw)rd in p )rwJ rd ./

y) p8k = ArT ~ \ ~ , ' das Haus

tropfte'

=

.

NpÜ ,;.,1..1> ~

-

'ds. '

,,...~ \ . >.J\.-,.J~. 131,2.

Et. :

*para- od . *pari - wära-, Wz . wär 're gnen ', vgl . av .

Präs . vära-. zum Präv . vgl. b. sogd . prwJ(J)r ' dis c har ge ,

prwJ s-

'einfa ll en ': Impf. 3 . Sg. p)rwJst + c, f in pJrwJstJc

fy zrzy)h Jxsyn = NpÜ 1.5dl?>.,-.>>~I ' eine Sache fiel ihm e i n • ~ 1 0 1,..J_o_jz.C.,.....l__,.Jl, 92 ,4; pJrwJstJc fy zrzy)h wJc

NpÜ U"/'?, "J.>...,....> >.-;.->,;- 'eine Angelegenheit fiel ihm ein ' _, ~ z...1___, o\,n...1

l

l_\.:.:...,,\__,.)\. 173,1-2.

*pari-wäsa-, Wz. wä ' wehen', vgl . Simplex w)s...v-.,.,,., "~ 'wehen ' , wofür Np u ->::> ;,., ,-: wo·· rtl • ' es wehte in seinem

berührte , betastete es' = NpÜ ~_,\~\...r. 'ds., bzw.!)>/.. \...)'-'~\..,:- ' er rieb es' o\..>J".11.. 204 3· 280 8· 92 2· \ ;. \. '

.,

Et.:

'e[

~ prmz)k in yJ prmz)k-mync Jwc = NpÜ

•tropfen,

(Pisro II 561)

' berühren, betasten': Impf. 3. Sg . p)rmzd in pJrmzd)h

427 , 8 . -

(K aus. m lnp )cy- - ) ' ei·nstUrz e n '

J".); 'verwelken' MacK. I 551. Anders ai. parimfya(ti) 'um jdn. her sterben 1 (Bf.).

'fortfliegen'

Doch vg l. auch p in m 1 np d -

prwJr-

„y_Ä.__6,;. , ds.,

' sie ( sc. die Pflanze) verdorrte ' = NpÜ

(vgl. mnpdd ' ds.' 287 , 8)

erhalten, wohl durch Assimilation an das anlautend e p.

-

'verwe lken, verdorren; erlösc hen': Impf. 3 . Sg. pJrmyd

1

'herbeifli egen ' fl

.),1.>.J\.;,~__:;S351,6;

hyc p)rwzd 'er wurde nachlässig dabei' ::>.,1.1.J°u

prwxs-

8ym

eu-k 295,5.

Pass., z.B. hfc dy p)rwzd 'sie ist dir .>)~.J~U.>.,~ Q

'er wurde weggetragen'

17 = Fr. 57;

~~J~~ .....f.(~,

'sktk p)rwzd

443,7. -

Pl. p'rwz'myn 'wir wurden' ~);_,.,,1.., Fr. 19. M

,•

Impf. 1. Impf. 3.

Pl. p'rwz'r, z.B. bxw)ry'c p)rwz)r 'sie (sc. die Leute) wurden ohne Nahrungsmittel' .-/

\_;.J.J.~

z ~--.'..X

387, 4;

swry

P'rwz'r >y cwb ' das Wasser ( P l , ~->"':~ ,.,,i..,.J l.. 324 , 8 .

Et .:

L , ) wur d e salzig 1 /

' in Verwirrung gerat e n ' : Impf. 3 . Sg . p>rxw 0 d/ O • .,:., p >rxw8yd ( p >rxwtyd ), z . B. = Np U >--> ~ ,;N' ' er ge r i• et in

1rxw8-

*pari-waza- , Wz. waz ' fahren', vgl. av . Präs . vaz

' fahre n',~- He Khw. Verbum 45. Zur Bedeutung vgl. z.B. np,./: ( ) ~ 'werden ' y

___.,..._,...,... 144, 2 -3. -

wyn ' die Augen wurden verwirrt ' v-'1..JI..J~.J>_,,\. 187,2. -

P . Pf. prxw 8' dk/prxw8'dyk/prx8'dk in prxw0'dk (darunter

~

'mieten, dingen': Impf. 3. Sg. p)rxnd/p)rxnyd (b)rxny

z.B. p)rxnd'h y> p0k 'er mietete es, das Haus' = NpÜ >/~,

!J•~4-~

1

/--: ..,, ./-''/ ..:......,/ 'er dingte den Tagelöhner' o\_;.p,1\.. 495 3 ·

1 ,..,

. . , , mycyk hy P'rxnyd ' er dingte ihn für Tagesdauer' = NpÜ /j/~;.,.1

,_,

Verwirrung'



.

~

-'-''./ ..._.J' ,;,,,, ~ 'ds.'

Et.:

•'

/.,

~~½V~ 432,3.

prxe> dk) cy

~ ,/

C

sq

' ein von der Liebe Verwirrter'

J (. ..__J,;~.,x.)

~.>\._?....,..VI 260,3;

Et. :

~t.}> ~-

>y prxw0'dyk 'der Verwirrt e '

405,8;

289,7 •

Dissimiliert _,\. 414 '8, y / .. , J yryw P' rxwsyd = NpÜ o;~,: !., .>;p -'..> u..,S.:.... 'er lenkte sich mit dem S · 1 b, · \, · , pie a ~r'../. . ..>!f. ~ 474, 6 = + pr y> yryw p> rxwsyd pr lhw 'd s . ' A _,., ~ ..PJ.\t .x.-f ~ 482, 3-4. Et .: *pari/a-xrau eaya-, Kaus. von prxwe- , · v in erwirrung gerate n' .

c);

sträuben': Präs. 3 . Sg. pryc in nyh pryc 'er läßt ihn nicht los' = NpÜ

V .sr-J v...1

'ds.

i_-_.r.,. ~

Inj.

318, 7. -

3. Sg. pryt in nyf> ß' pryt >y o'rkd 'dein Gott hat dich

--

,/

nicht verlassen' .>l).>ul~.....r' Impf. 1. Sg. . . .... . ...'-~409,6. . p)ryn 'ich verließ' 0.J½ Fr. 18; + c in p>rynyc 8'zyk 'ich holte Schlamm aus ihm (sc. dem Brunnen) heraus'

~ \. e .J \,

241, 4. -

Impf. 3. Sg. p' ryt ( b) ryt ), z.B.

~J,½ zurück' :t-,

p>ryt'h 'er ließ ihn los' = NpÜ

~ 399, 8;

+ pr pr yryw hy p> ryt 'er überließ ihn

sich selbst' .___,,\,va;.:r....r 132,3. -

+ c p>ryt[y]c

i! ..1ll

es (sc. das Schwert) heraus' 'ds.

1

.

~~..11..5\ ~-J.~

Wasser heraus'

'er zog

209,4; p>rytyc >y

zß'kh 'er streckte seine Zunge heraus'

.,,,,

0

.. 1 ,·

= NpU



/.

/(.T'~.1..y

u,~

311,4-5; p>ryt'n'c >y cwb 'er zog das

~.?ulzt~~~

354,4. -

pws 'die Katze sträubte das Haar'

J,_;\.~.1.\~lu1 437,7-8. -

>y

'_!s

p>ryt y>

= NpÜ -:-_,,>-.:_:,1;&:u_,... 'ds.'

P. Pf. pr)dk/pr)dyk, z.B.

.. -

dsy>wr pr>ctk >j>c ' dann mög

clr lm 1. v r s Loß c n sein ' 0~1...t'. ;., ~ ? Q 150 = Fr . 10 2 ; ~y pr>ctyk ' dreimal Ver, ., stoßene ' '---!':'~~. )·•··/.s-:'i ~ \:

kleben ', s . MacK . III 316 . -

I..! Q 7

I:>~\. 292 , 8

= o\_-?~~449, 6

pst

Impf . 3 . Pl. p'snd'r in p'snd'r'h 'sie fanden Gefall e

an ihm' o\...J. \ ~ . \,. .. 492, 2 . Et • ·• * pa t i-san · d a-, Wz. 1 sand 'erscheinen' usw. Bthl.

P. Pf. zu mls c y- 'zusammenfügen'). Viell. -•·•·---

P. Pf. f.

zerrissene Wild' Et • :

(')pst'c in y'pst'c fc'wnyk 'das

.__;::;~\.s'

z. ~ \. 91, 6.

Trans. zu ' 1 pscy- 'zerreißen'

( intr.), < *pasta-?

Doch *past wäre eine ungewöhnliche Wz. Ved. pastyä- (n.) und pastya- (f.) werden gewöhnlich mit 'Wohnsitz' usw. übersetzt (s. Mayrh. II 24lf.) und sind demnach fernzuhalten. mlps-

'fragen': Impf. 3. Pl. mps'r in 'Y nywny mps'r 'sie

fragten einander' = NpÜ ;.~~ :~•\ .. -, _,,,,,,,..,,, " .,,,, 'ds., Et .:

.✓•

~_-,_;, . \,.) .. \....)~1 487 , 2 i

*prsa-, Wz. fras/prs 'fragen', vgl. av. Präs.

parasa- , khot. puls-, b. sogd. 'p(r)s- usw. Formal gleichartig chw. mlnbs- 'fragen' < *ham-prsa-. psc'kleben' (trans.): Impf. 3. Sg. p'scd + byr in p'scdybyr 'er klebte es d arau f' = NpU ·· u ,;>. - ~,, -· ~ -· : - , ds. , 1..)..». :, \,

(RV.), od.


;:-/.>~•~/. 'ds. • f"...>'\.. ..::....,.....S\. 242,6; + br p'sxstybr 'es haftete an ihm'

~ ~ 4 4 0 , 6 ; p'sxstybr y' yr'h 'der Lehm klebte

an ihm'

o\j. l..

~~ 246,8. -

'Übereinstimmung'

P. Pr. psxsnk in psxsnk'wk

~~399,6;

~...G\c..~..~410,1.

- f..:_

psxsnc in yr'h-psxsnc 'festhaftender Lehm' · - ~ o\_r 246, 8 · Et.:

*pati-8raxsa-, Intr. zu psc- 'kleben'

(trans.).

zur Form vgl. mlsxs- •vereinigt werden'. Die ursprüngliche Form ist psxs- (weil iran. xs

>

chw. x), während psxs-

durch Assimilation entstanden ist. , jptk

'besiegt' in 'ptk xw'rt 'er (sc. der Hahn) floh bei' / siegt' ~ . , J- ~ ~ \ 510,6. Et.: *pfta-ka-, P. Pf. zum Präs. *pfnä-/pfn-, vgl. av. paran- 'bekämpfen' usw. (Bthl. 868f. s.v. parat-), khot. purr- •overcome'. Zur Lesung s. Hu. (73) 88. Anders HeD 7a s.v. 'btk.

p8xs-

'Zuflucht nehmen': Präs. (Perm.?) 1. Sg. p8xs'myn +

f in p8xs'myn fy 'llh 'ich nehme Zuflucht zu Allah' ~\

~

1

~~~

69,6; 'p8xs'myn fy 'llh = NpÜ ,;,;,1 ~ / . ' der Kochkessel kochte• ......G-,..,1.J,~ 120 , 2 ; 139,7; 151,5 = pxd .>...$w384,8, P. Pf. px(y)k, s. ps-. Et .: * ~ paxsa-, Wz. pak/pac 'kochen'' Intr. zu pc-, vgl. Pass . ps-, m. mp. paxs- 'reifen' (He Verbum 174), b. sog d, pwxs) 'boiler' (MacK. l I 76).

.

*pcxr)h (Intr. pcxrs-)

' zurückhalten '. -

Zu pxryk (in )y /

,

.---\

~ \...S

45 0 , 3

)

vg l. pxyk als Ableitung zu pxw)h- 'durc hs c hn ei den'.

mlpxs(y)-/pxs(y)-

..

' abgeschnitten werden': Präs. 3. Pl.

pxsy)r in n' nymn)c pxs[y]'r )y hßdnyh = NpU>/Jo~/,

u__.,

.

/ ,.1

()\Ja

V>'.>\, ,;.1 'jener, dessen Gaben an uns ni c ht "abge-

schnitten" werden''½-'~

vl_.,,y,, 2, ~ \..

364,8-365,1. -

Impf. 3. Sg. mpxst/mpxsd/mpxsyd/p)xsyd,z.B. mpxst )y swy 'die Naht riß'

[.Y' 01 ~ 455, 4;

mpxsd 'es wurde abge-

schnitten' ~ . ..• ., 4 55,6 ; mpxsyd = NpÜ ;!...~~'~1.,,,c-: 'e s wurde in Streifen geschnitten' ~ 4 5 6 , 7 ; mpxsyd y) rsn 'das Seil wurde abgeschnitte n' ~ -'.~. ~ 456, 1 =

abgeschnitten' Et.:

~\~ 454, 7.

Nach MacK. IV 523 wahrscheinlich xr)h-

2 .>\ 512 , 1.

' ds .' ) --::...., j\,

*pa-xräha(ya)-, vgl . s . v . *m lxr)h -

p)xsyd y) rsyn ~ ) . ~ ~ ½ 4 5 2 ,8; + d mpxsyd)d 'es wurde

'kochen'

..

neben c hw. pnc mkd y) k styk ' das Getreide trieb Blätter '

· h ( zie en Messer); herausziehen (Blätter)': Impf. 3 . Sg. p)xryt + br in p)xrytybr y) krc 'er zo .h , .. ,..,.. / ./ g das Messer g ege n l n = NpU ~>.., ~ U' -'/. ~ , ds. , 2. .r \. .. · ~ ) · ~_,!> •: 308, 2. P rc p)xryt 'es zog Blätter heraus(?)' (als zweite Glosse

'er schnitt (es)', z.B.

o;_;

'er schnitt es der Länge

'-3_;.,;o~ 202,4;

'er schnitt sie, die Ohren, ab'

~

mpxyt)n )y ywxn

,:j>~ 1...5\1...) ~ 402, 2;

)y

pzyn'h p)xyt y)sy 'er schnitt der Kamelstute ihre Fußse hn e n ab'

l}-\..

..::...>\. o(...rv 1 85,6;

+ c mpxytyc 'er schnitt

ihm ihn (sc. den Kopf) a b ' ~ 444,4; + d mpxyt)hyd = NpÜ ~U\>~ .>-:, ~ 'er durchquerte die Wüste'

= mpxytdyd )y ywyr

>,.JD\,..,sv 213, 5

.1'~\..S l ; . ~ 446, 4; p)xyt'n)d y) n)wk

)y cwb)n 6)r 'das Schiff durchschnitt sie, die Gewässer'

= NpU 1->:' 'rV,:.,~ /.:' 1 ds.

1

).,(>\._.?,"5\

~~ ~

~\,



309, 1. -

P. Pr. Pl. pxw)hnyc in my8-pxw)hnyc = NpÜ ~ , o_;..J.1.J\.a;_,1

mlpxw>h-

]6

' sc hn eide nd e , sc hw e r e Tage ' 111 , 2 • -

Fußsehne'

( Pisro II 114)

1

~\ß ~

P. Pf . pxst,z.B. pzy-pxst 'm it abgeschnittener ~

Sc hwanzende' Et.:

pzn-

U.J 220 , 1; pxst-pc 'mit abgeschnittene m

~ ~ 254, 3.

167

pzn -

ßw6 p'znyd • er zUndete Weihrauch an ' ~i~>~ 465,2 . Et.: pzn- _, Y,,:, '.Y.. ,:,\_~_,- \

439, 1.

Nach MacK. Impf. St. 394 >fl':-

~>..r

..::..-1

~::.....r,

'es wurde geschält'

NpÜ

453,8

466,2.

Nach Schwartz HMV 385f. < *drubsa-, Intr. zu

mlr5nb- 'schälen'. mlronb-

'schälen': Impf. 3. Sg. mr5nbd/mr5nbyd in mronbd>n

..

'er enthüllte sie (sc. die Sesamkörner)' (.) 1~;,.J."395,7; . mr5nbd)h 'er schälte es ( sc. das Holz)'

c:, \ . ~

> _,.. 86, 8

==

(+ c) y) msk hyc mronbyd 'er schälte die Rinde davon (sc. vom Holz) ab' == NpÜ '-:';>_;I.>./7..i~...:....,.....-1}. 'ds.' ~ > . f e "-~ ~ 230,6. Et.:

Nach Schwartz HMV 385f.

'outer layer, peel,

husk', waxi drüp-/dropt 'scratch', oss. räduryn

'tear

off, scratch'. Dazu auch Intr. mlr5ßs- 'geschält werden'. rfs-

--

'(ver)zögern, verweilen; ablassen' + c: Impf. 3. Sg. V

r>fst/r>fsd,z.B. r)fst = NpÜ verweilte'

Z,~ 1.J.

~/~..,..:, 'er verzögerte,

-...:...;;,..;,J.467,6; + c r)fsdyc 'er ließ davon ab'

351,4; r)fst cy w)c = Npü 111;1..,~1.:,1.. 'er ließ I

*räzaya-, Wz. raz ' ordnen'' vgl. av. räzaiiaausr ichten ,. . Dazu Intr. 1 > rz-/rz-.

...k.i> ~ ~~) '.,_

fxt

...

Et.:

y-

'er wetteiferte mit ihm im Schreiben '

430,5. -

:.



von der Angelegenheit ab' z.1_, Lf~'.J, 484,3-4; 485,3. Et.:

*rafsa- (< *rafsa-?), Wz. raf, vgl. khot. pareh-

'restrain oneself' »:c.f Q 200 = Fr. 113. -

Impf. 3.

».J t.3

= NpÜ

_.,_,~_f.l.J~ul 492,3; 491,8; + f flqb mrynd)r 'sie riefen

heit fern'

Impf. Irreal

1 . Sg . mryndn)mnc)c in k)y) n)n)my 6)r mryndn)mnc)c 'wenn ich die so und so gerufen hätte'

z_~L"~...r...>'> (s-t.\; ~\/

Impf. 3. Sg. rmd, z.B. rmd cy w'c

_,\o~ 1

2_

hielt sich von der Angelegen-

1„ \..J >'-.J 96,6; rmdyc cy xsyn 'er hielt sich

davon , von der Sache, fern' ~Jz-~1.360,2- 3; rmdyc cn'n

., ,. . , . / · = NpÜ ->..?•':J..J>;,I...:....,..,, ,1).»\.,j 'er ließ von ihm ab' ü· d ··~ i••>"J. 3 9 5 , 8 • Et.:

*rama-, Wz. ram 'ruhen, weilen', vgl. ai. rama(te)

(RV.), anders av. präs. räma-. He Zoroaster 45 bringt

Q 130 = Fr. 96; Q 198 = Fr. 112. - P. Pf. rynd)dyk NpÜ o..»\_? ~ 'adoptierter Sohn' ~::,\.._: .. .) 1 ,4.

-

Et .:

!

-

>/." ~..:__,,.::, 'er

Pl . mrynd)r in )y nywny mrynd)r 'sie riefen einander' ei nander mit Beinamen' .}~.r ~ 485, 2. -

e _,\ 67 ,8.

)rmyc mit av. airime (nach Bthl. 189 'still, ruhig') zusammen. Doch wegen der Übereinstimmung in der Konstrukti on

Nach He Zoroaster 44 zu av. garen-, d.i. Wz. gar

'preise n', also < *granda-, wobei aber das -d- unerklärt

mit rm- und wegen der NpÜ (s. oben) gehört es hierher.

bleibt .

Das anlautende ) in 'rmyc ist eine Partikel wie in 'byws 'sei still!

~lrh-

c) my-)

'frei werden': Impf. 3. Sg. mrhd/m"rhd/mrhyd, z.B.

mrhyd 'er wurde frei' = NpÜ

..:___._..J ~ 'ds.'

+ c mrhdyc ' er wurde frei davon' = NpÜ

"l· >;A / , ~\.>

>----....r

273,1;

_, 1; l -.::___...,, ~

1

ds.

467,1-2. -

P. Pf. )rh)dyk = NpÜ

~..J

'be -

Et .:

'ruhig sein'


c -..SJ....s,~J

431,7; 467,2.

Nach MacK. II 78 LW vom Np.

'zögern, verweilen' ,->..r.

1 •

(also rah-/rastan

Et.:

80,6. Grundbedeutung entweder 'attackieren' oder 'sich

'frei werden'), wohl vor allem wegen des Kaus. mlrh)ny-

paaren'. Vgl. b. sogd. rnß-, in dem man diese beiden

(s.d.). Dabei bleibt sowohl das anlautende Alif als auch

Bedeutungen gesucht hat. So MacK. in Dhu. 146 rnß)Y 'let

das Tasd!d (s. 481,1) unerklärt. Sie weisen vielmehr auf *m lnrh- < *ni-raha-, vgl. dann av. rah in räDhaiia- 'ab-

attack (?)',vgl.besonders P 3, 183-191 ZK )xwstry 'M 'xwstr) pr'w rnß'Y ... xw mryy 6nn mry' pr'w rnß)y 'das

trünnig werden' und rärasiia- 'abtrünnig machen'

Kamel paart sich mit dem Kamel

der Vogel paart sich

mit dem Vogel'

'le chameau se batte

'

+ Abl.), vgl. Bthl. 1517f.

(beide

(anders Benveniste: 1 \

72 mlr0>my-

1

rnJ >wy,

' anstrengen ·• I mp f • 3 • Sg , r> n;pwyd, z . B . r>n3>wyct)h 1

er strengte ihn an kränkte ihn'

1

-

NpÜ

ol~__,\,i,J.

stre ngte sich an,

1 "J., 1

' ' ~V/. ' ds .' bzw.

' er

..Y;. \.

1

.1..,l->~'~

olf..?ll'ol~'.1u' 200, 3; + c mr0md cy xwmr)h 'er wachte aus seinem

q

u \ 344 , 3 .

Schlaf auf' .J_f..,.i> .>1..r. 443, 6. Et.: *fra- 8ama-, Wz. 8 am in av. 8amnah- in 8amnahuuant- ,

'brünstig sein, rossig sein'.· I mp f · 3. Sg. rnsd in rnsd

rns-

mr o>myd + c in mre> myd)h

202 , 4 .

Et• : * ranJ äwaya-, Denom. zu rnJ / ryvJ , Mühe , ( z.B. v wy- 'hart behandeln' (Schwartz (69) 447) , - Dazu auch ' rnJ>wk/rnJ>wyk 'Unruhe'

Sg .

cy xwmr>h ' er riß ihn aus seinem Schlaf ' = NpÜ

'-:'""'y,;l 'ds .

418,2; y> ;ryw r>n3>wyd ' er

~., \.s '--'

' aufwecken ': Impf . 3 .

nach Bthl. 785 (wegen der PhlÜ pahrezömand in V. 20,1)

y> xyr 'die Eselin war brünstig' = NpÜ •.>\._}-.:...,.'j~~die

'sorglich, fürsorglich', wegen des chw. Verbums jedoch

Eselin verl ang t e nach dem Hengst'

131 4 . rnsd y) s) die Kamelstute war brünstig' '-"''"' .,,_ .....\) 263 , 2·, rnsd y kt )wd y) pws 'di e Hündin war brünstig und die Katze'

eher 'wachsam'. Das von Bthl. a.a.0. und neuerdings von

(.J'y\..>.,l~u~.-! 360,7. -

(ai. s >

)

v

,

.,



-

,

,

P. Pr. f. rnsnc in y) rnsnc )s

'die rossige Kamelstute' \.J"'\ Et.:

~\...),.-,JJ

t:--1) \.,

~ J ~ 131, 5.

263 '3

Nach MacK. I 550 < *ransa- , vgl • ß rncyn 'in heat'

Schwartz (70) 292 Anm. 13 herangezogene ai. sam 'si ch anstrengen, müde werden' ist sowohl aus lautlichen Gründen iran. s, nicht 8) als auch wegen der entgegenge-

setzten Bedeutung fernzuhalten. Weitere Versuche bei Gershevitch Mithra 174 zu 14,2. _ Kaus. m\r8Jmy-.

zu >ßrnk 'desire' brng 'zeal' (was aber nach HeD 11 a s.v. >ßryk nicht hierhergehört). m!rs)w-

'reiben, glätten': Impf. 3. Sg. mrsJwd in mrs>wd>h

'er r_i..,eb' glättete ihn ( sc. den Stei· n)' = NpU .. :J 1 ~ ~ ,., ( ~ ~) 'ds.' o\.:>.J'~...J'."' 208,3. Et.:

*fra-säwa(ya)-, wz. saw/su 'reiben'

>~

s. He Khw.

_..,,,

Lang . 433. - Dazu auch >rs)wyk 'Glättstein; \JJ.,.\.-J\ 17, 5. Formal gleichartig chw. bs>w- 'abreiben' psJw-


h

1 rw-

oG\. l- >-') 125,5. ' seine Nase floß' Et.: *rawa- od.>.Y.)

Y. 48,10. Vgl. mlrwby- (unten). mlrwby-

= ArT

.,

-:__:...,/:'~I Et.:

'er nahm mit den Fingerspitzen' ds.

1

..)....,j ..,...,....

r:

= NpÜ /

93 , 2 •

*mlrwby- '->--~

zu av. raoxsna1

= NpU

.. \. ~'..;:, 'der

._s-'~1....5\~\.J. 368, 2-3 ( s. Et.);

es wurde klar'

Et.:

I

• · \ J. ~

Tagesanbruch'

glänzend; Licht

1

,

504,7.

~~~V;.

171,6)

m., c. sogd. rwxsn -

luminous 1 , bartangi ruxn 'dawn', weiteres bei Bailey

Dict. 366 s.v. rrundätä-. - Dabei bleibt ) im Impf. r)xnschwierig. Doch vgl. z.B. Impf., t)hmcy- 'verdächtigen' , ~ 'Verdächtigung', das

Denom. zu chw. thmt = NpÜ

zeigt, daß die Impf.-Bildung mit) eine produktive Bildung im Chw. ist. Unklar ist das Verhältnis zu np. und Ü

~,1

~J

'Glanz '

'glänzen'. - Nach MacK. III 318 ist r) xyd in

368, 2 eher ein Fehler für r)xyzd

~~ o.Jtl 'der andere machte es

ihm klar' Et.: Neugebildetes Kaus. zu rxn- 'aufleuchten, klar werden 1 rxyz-

(

s. MacK. ( 69) 400).

'geschehen, entstehen; auf jdn. zukommen': Imp f . 3.

1

die Angelegenheit geschah 1 = NpÜ

hei t wurde neu' bzw.

11

rose 11

,

,;

weil für "to shine"

• }

1o

~\

1.

.f

..J ,./ ~ : ; , .

'->~

'die Angel i

>-' ~ ..r 'sie entstand neul ich t)

\





1

G..).111

(Pisro II 280) t'Ju \ ..>_r-!>I.J 164,2; r)xyzyd = ArT

~_r.:i,IJ. 323,7; + c r'xyz Y 1 -' w)c 'eine Angelegenheit kam auf ihn zu' Ü~-'~

'es wurde neu'

2 l:'·~ ~\;,

480,4-5; r)xyzdyc mcyk 'es überkam ihn Traurigkeit' (~

1

~-=?~ J.

449,2-3; + pr in fn bzw. hzwr pr y)zk hy r)xy zy

'es (sc. das Wild) kam im Lauf schlecht bzw. günsti g au -. . /. ihn zu' >:!_,-Ö 1'.J.1..f....__J:,/1&..J.'.;.,U: ~..J., _,303,2. -·- P. P;. rxyzynk in rxyzynk w)c = NpÜ ..

~"°~/J

'die vorkommende Angelegenheit' (Pisro II 62) .._;:;:.rJ>J IJI z_.\., 94,4. - P. Pf. rxyz)dk/rxyz)dyk, z.B. xsn rxyz ' yk -✓

(z.B. rxn m) swyd

'er ging bei Tagesanbruch' 1

..\~\_;, 374,6;

~ \ ul „ I ~ 1.1. 374, 7.

L

rxn-

die Sache auf'

r)xnyd)h )y )nyh = ArT

NpÜ ~

Wenn die Lesung so richtig, dann mlrwby- für I

rxny- 'klären , klar mac h en '.

..

~

1

sondern •erscheinen , aufleuchten'. - Dazu auch Kaus .

Sg. r)xyzd/r)xyzyd, z.B. r)xyzd )y w)c = ArT

'mit den Fingerspitzen nehmen': Impf. 3. Sg. mrwbyd ~

sonst mlßz~ - stehL . Hier liegt ab r nicht ' sc h einen ' vor,





'eine neue Sache' ~~ '0-:f>.,1 ~ 409, 4. Et.: *fra-haiza-, Intr. zu rxyzy- 'erzeugen', Wz. h 'sich bewegen', vgl. mlcxyz- (Kaus. mlcxyzy-) mlxyz- (Kaus. mlxyzy-)

Z

'auf steh

'sich erheben'; whyzy- (Intr,

wxs - ?) 'herabhängen lassen'. rxyz(y)-

'erzeugen': Impf. 3. Sg. r)xyzyd/r)xyzd in r'XYZ

'er erzeugte es' = ArT

~

438,6; + c r)xyzyd)c w)c = erfand die Sache' Et.:

·.. NpU

\ . ~ ~

)/J

't

l \~ 2_ ~..:f?'J. 345, 7 .

Kaus. zu rxyz -

0

~ I 'er erfand es'

'geschehen'

(s.d . ) .

/.

j

I

\~:.,,.i,, \J,

er erz e

u

1

1

ryz~

' aussc hüt te n': Impf. 3 . Sg . ~ {n rycyd)n ' er

sc hü ttete sie ( sc . die Speisen) aus ' = NpU

'.,rW~. .1

.

'ds .'

U \~.__., 143 ' 6 ..

Et .:

*raicaya-, Wz. raik/ric 'freimachen , freilassen',

vgl. av . Präs. raecaiia- '(einen Weg) freimachen', khot. rrij- 'leave behind, excel' \rz-/rz-

• gerade , richtig, in Ordnung sein ; gedehnt , & -

st reckt sein , werden': Impf. 3 . Sg . rzd/rzyd/'rzyd •es ~

..



1 'd

I

z B

~ '.,;)

war richtig, gerade ' = NpU >-> ~ ' . J s . , · · ... . rzd )y w)c = ArT J~' ~ 1 'di e Angelegenheit 515 2

t1.., Y.' ,>.'.J.J.443,1

in ;r~nung'

'

wr

= ~~L.S'~)./. 499,7; 514 , 7 ;

'rzyd = NpÜ >,.!., .:__....1..J (= 515,2 oben) rzyd = NpÜ

.>->) \..... • es wurde gestreckt'

)rzyd = NpÜ

~ :·~ds.'

~- j J.I 443,8 . -

~ '.J

.J, 515,

1 •

~:, ;,I 444,1; 473, 6, ' 1 , d *raza-, wz. raz •ordnen', Intr. zu r'zy- Sr

s. MacK. (69) 399.

Et .: ~ e n ' . Das Verhältnis, lrz-/rz- ist nicht kl ar. D z rys-

'zerreißen'

( trans.) + prdk = np. (.)~.,.::. o>...x; 1 beschimpfen,

Impf. 3 . Sg. rysd in rysd)h )y prdkh 'er beschimpfte ihn' .. \

= NpU Et.:

:,.,,>I >~

_., >!.J>.- 'ds.' ..>>..tl.;..51

o \ ~ ; 105,3.

s

Nach MacK. I 547 wahrscheinlich ,1. ml l m .... , .. •: , ms)r 'sie schossen Pfeile' ....>.~~':;!487, 5; + f >y I

P. Pf.

.._t'.,>~..J 264,1,

Wohl LW aus np. riz-/rixtan •schütten; fallen', s.



sie bewarfen einander mit Steinen ' ~ ..C 1 f. (')s)k, z.B. mxw)sd)h )y p)8 f> )k In 486,3. -'--"--.-,,, den Pfeil ~beim Schießen' .J\cyd (NY 102) belegt .

Also ml s'cY-

ryk ms>nyd 'er verbrachte die Nacht wachend' ~I

. \..,.,....

~

/

.

465, 1; 'y tmwz we ms'nyd ' er verbrachte dort die Hochsommerzeit' ~~...:,.,;_,l\sl 479,3; + e y' 'xb hy0 •:

~.1~

ms'nyd ' er verbrachte die Nacht bei ihm' = NpÜ

->:"'-' ~.v._:..

L.S,~ 'ds.' ~~..._.yl~ 430,4. - ms'nyj'h ~y l:l'Jth 'er gewährte ihn, seinen Bedarf' = NpÜ ,_),JJ ~°b•ds., 0

'*~

4'.,J>\.:,,v\ 344,3; pc'ryck O'Jt ms'nyd 'er verrichtete sei n Bedürfnis' = ArT ~ ;isl 'er hatte Stuhlgang 1 , ~ ·.:,,\}.: Intr. mlsn- 'vorübergehe n'. Nach MacK. IV 533 anscheinend Spezialisierung von

~~~':?-477,7. -

Et .:

mJS 'w'Ry-

' schweigen ': Impf. 3 . Sg. mS)w)Ryd in 'R'n mS'w'Ryd

•,.>-1.:,\~'-Y'_..~

= NpÜ

-

mJscy-

' breath ,

*säh-sa- (?) . Zu pa~to säh m., sä / s aha f .

Et.:

nls'ny-

~ \ - ul

' er schwieg bekümmert' .)JJ\J\......u~I 132 , 3 .

? Wegen Impf . m- ist mit Präv . ham od . ni zu rechnen. 'erscheinen': Impf. 3. Sg. mscyd,z.B. xwb hy mscyd

1 1 .> • /~ /. 'er hielt es f" 'es erschien ihm gut' = NpÜ ;.u ur

gut ' ~ L f ';-')> 499,5; szk hy mscyd ' es erschien ihm grob' ·= NpÜ ~.., t .>_;, ~ 'ds.' ~~ 248,4; s'syd =

~ 'er keuchte' ~ \!.. 453, 6. -

Impf. 3. Pl.

s)s)r in s's'r 'y 'sp 'die Pferde keuchten' .__,...11.Jl/\....,\-

'•,j, ':.,,.

,~l..,.,u,.1.-: 'ds.'

....:;

... ·•·.~

453, 3; msfsd 'Y 'llh 5> r

'er warf

..1\>o.Jl.J0\~~~'si-" ..... 345,3 =

.> ....

Intr. zu mJsp- 'niederwerfen', s. MacK. II 84.

' a ußer Atem sein, keuchen': Impf. 3. Sg. s)sd/s'syd in

s>sd 'y 'kt 'der Hund keuchte'

>

..1\.:> "'-l.ll 1...51 119,4.

Et.:

1>s-


y ywxn ms k' s yd ' e r (sc .

Sc hw a n z '

>::-:;-'S- (J>)._i.s\

der Ese l) hob d i e Ohren h oc h'

ml s kn-/m\skyn-

366,2 ; 'Y

= ArT '..;w\ ~~ (Fehler f Ur \j:-,,.:...?, ar. u~ ' hochhe b e n' in II 'knapp we rden') = NpÜ .,t.~,.,.:..~u. 'die

xwßcy msk'sd

Kamelstu t e hiel t di e Mil c h zurüc k'

l..f _,;.

(Pisro II 448)

IJ'I

\L_.. 224 , 6 ; msk'syd'h ' e r hob ihn (sc. den Stein) ho c h'

>-' 0

~4,... 4 3 8,7

= msk'sd'h

, . \ ~ ~ 3 7 6 ,6; + d 'Y brkc

d' msk)syd 'er h ob di e Segnungen a uf' ~~'~t:1.u\316,3 ; .. 1 ,j / ' \ . 1 ms k ) sy d y d = NpU ..,,.., ... ->..,IU.»,..).:> er nahm die An. g ele g enheit

~~~ 48 2, 6; msk)sdyd )y t>w)n

= NpÜ U'..,C ~'->..r. 'er nahm die Geld s trafe auf sich' ü'...~\s\ ► ~\L.._ 47 1, 4 ; + c )y zrz msk'sd cy w'c = NpÜ c..r~.:,, ..::_'.'.,.\.>.t.0-> 'er

auf s i c h'

• • • •1

ve r ~ icht e t e auf die Angelegenheit'

l~ J

·:

>-"--.,.1.,.1.1,.,»\,....,. 85,2 = 237,1;

Pferd strauchelte'

..

= NpU

.>-,~,,)!_.l mskynd (msknnyd ? ) in msknnyd'h = NpU ...., _ , ./. nd das Schwer t h e r a u s ' o \ ~ 4 49 , 7 = (+ c) msky y c · .,. cy ·m··;·st · tbry msknd'c ( ZV. Nr . 7 bei ~- >' , '>. •• 445 , 3 ; md Bz. ~~q ... 3 9 8 ) = NpÜ -::.,~,;1~',..1.>'-Y',;_;;,>",er n a hm Tinte

shudder' 2 mlskfy-

'he r a u sz i e h en ; Ube n (Rache )' : I mpf . 1 . S,!:

'hoch werden, lm\sks'es wurde hoch', z.B.

hochsteigen': Impf. 3 . Sg . ms k st m ■k

--

~ 188,3; 1 90 ,5; 4 38 , 8; m k •:

•:

...,.,

ing hoch' -...>J ~,_;" '- __.,., .... 22 4 ' 6; ,,;,,, y> tr>zyk 'die Waage g ~ .J' I...S \ >-"' '" .,,.;, msksd ' Y pyrßyk 'die Wolke stieg hoch'

m 299,5 ; + c mskst'c Y' kfwk ' der Se h e.um s tieg daraus hoch '

_.....i, ~=.,..l

L

-

z_..,.} ...

228 , 4. -

Inf . ( Obl . ) (') sks' c in hwßd

m-

' verwischen, verschwinde n l Bse n , zunichte machen ' : Impf . 3 . Sg . smd in s md'h ' er v e rwischte es ' = NpU

~ ,1 >V, !.,,l__.1_,U ' ds .'

pc'sks'c = NpÜ üS:..>-:'-;.l~>~IJj ' er stürzte , nachdem er ho c hg est iegen war' ~ \:s-, ~..,.., 457, 1.

o \ ~ 230 , 8 ; smd'h 'Y ~P wrdh ' er verwischte seine Spur ' •~_,,_.,Gvlo\~ 417,2; smd'h 'Y xsn

Et .:

6'r ' er ließ die Sache verschwinden' ...,,.>~LS 1 .:. 1.>J"' 90 , 6-7 ;

2

Das un ter dem Kaus. mjsk'sy- 'hochheben' aufge-

führte P. Pf. 'sktk/sktyk scheint von *us-kasta- zu

smd'h 'Y b'tyl 6'r 'er (sc. Allah) machte den Trug zu-

kommen, also Wz. kas (evtl. auch kas). *us-kasa- ist

nichte ' ..,\.,uJ,\,1...510\_.~-~ 315,7.

Gegenbildung zu kasa- 'fallen', vgl. khot. ätas- viell.

Et. :

' fall down' -S:::::* ä-kasa-, daneben auch kass- 'fall' *kasya-, P. Pf. ka 9 ta-. 2 m!sks-


~

Et .:

*spara- , Wz . spar ' schnell n, trete n', v gl . av .

t

ds • '

Präs . spara- 'tre te n, stoße n' MacK. I 545 , weitere s bei

.. .

0 \ _:,.-' .~,, "

.

Et .:

,:

LA

414 ' 4 •

Kaus. zu ml st nb - /mlw st nb- ' sich erbrec h en '•

Bailey Dict . 29 s .v. äspar- ' tread'.

t!' I m!sprm-

' sich schämen ': Impf. 3. Sg . msprmd/msprmyd 'er

schämte sich ' = NpÜ

~ I.>

r__;,,

'ds.' ~~ 296, 2; + c ~~~ 508,1;

msprmdyc 'er schämte sich vor ihm'

t._-:>:-~ Et .:

442,3 (= NY 94 m8rydyc

(.!)Z..~fa ).

Denom. von chw. sprm 'Scham'

(m.) in \"~U1442,4,

aus *psarma neben *fsarma in av. fsarama-, np. sarm, khot,

• aufrichten (die Ohren) ': Impf . 3 . Sg . mst ncyd in tncymstncyd)n )y ywxn )y xyr 'der Esel richtet e die Ohren auf ' ·· = NpU

'",., • "1 '/. 'd s. ' .,d-u' (.}>.,t. '-5\u\~ „ -,>\....,

o,~i..:::.. ....

171,8;

Inf. 0bl. (')scy'c in m'zyyd 'Y 's[t]yk pc'scy'o

300 ,1. -

•~er _Knochen brach (erneut) nach dem zusammenwachsen'~~~ c~'l:s'~ILS 1 458,1

(s. 'syc). -

z_.,_;

.>S- \ ul

ihn__( sc, den Knochen) , nachdem er zusammengewachsen war• ArT Et .:

~

\

.::>-S:-,1

141,1 (vgl. Inf. 0bl. pc'scy'c mit gleichem wie hier).

Die zweifache Imperfektbildung s'cy 0

:

V

.,

Orak 'drängen'. Vgl. khot. ha~thraj- (Inch. hamthris-) ' oppress ', waxi tranj- 'drücken'

(u \&') 'feucht machen' . Weiteres bei Schwartz ( 70) 292. Vgl. auch ai, pra-gälaya(ti)

•prägen (Münze); ausführen (Goldarbeiten)':

Impf. 3. Sg. sy'wyd/s'ywyd in sy'wyd'~ 'er prägte si.\ .. . 1 , 'd ' ,·,\»_,~ (sc. die Münzen)' = NpU )./j,,.> c /(°/>:,j /:1 s . ....._, 314,4; s'ywyd'n •er führte sie (sc. die Goldarbeiten) aus' .M

= NpÜ !.; ~ ld ;,/4f,,; 'ds.' 1....)\-->'~ L;.:.. 221,8. V d V) d Et.: Nach HeD 47a sind beide Lesungen, sy'wyd un s ywy ,

mscyo (wozu

usw.) weist vielleicht auf zwei verschiedene Verben < *8 racaya- und *mlscy- _,.>,,~\\J.,

f) ßrwc w)sd cmnd w) s)kst fxsyn 'er legte die Hand üb er die Augenbraue, damit er eine Sache ansehen konnte' = NpÜ

.>_fa. '-..Sd I.,".) ~.,/. Y. .:.._)

1

ds •

1

~ ~l;:.. IJ .J ~ ,..,

2. ..>), \. ~ :.n..s 1

497,6 -7 (s. He Mir. 119 Anm. 3); + 0 b)wy~ hy0 s~ksyd = NpU

.,1~~_%0.>._.,;.>'er sah ihn heimlich an•~\..:::.......__,_.-.JS,,...½ 425, 3 . Et. :

vksvS

assimiliert


1...5\ '>,>.~

463, 8-464, 1; s'kwd[d] y' wz)m )las Gebäude stürzte ei~'

NpÜ ~ .> ~ \

..J/ , ds.,

1 l_j

_, ~ >. J, \.,:;.., 477, 7;

~ .. ~.~.:..,-(."..•es zerbrach, ging kaputt' _

Impf. 3



Pl

s'kwd~.

=

= NpU

».>~'l:.:...438,3.

s'kwd'r 'sie (sc. die Aussagen) wider..V.../ /, .. ,. - ~ . 9 . • ·:,.. l, . , . \, 'ds ' \..> _;. \..:.., sprachen sich' = NpU LT.>>..>-,._,.,___..,.,_.,-. . · J. . _



_.______

485,6. -

----

P. Pf. skwd)dyk in )y skwd ) dyk = NpÜ

0 ~

'das

Verdorbene' ~\.>~1....5\169,1.2. - !..:._ skwd'c in y) skwd)crsyn 'das gerissene Seil' (}'-,1~1„..,C:1., 164,8.

Et.:

ks-

Impf. 3. Pl. s'kwcy'r in s'kwcy'r'h 'sie

182,7. -

Et.:·

käraya-; m I nk' ry- 'anrechnen; verabschieden'

)j..:...i~Z.~.ol~...,(\::.... 423,6; s)kwcyd)h =

NpÜ 'I_.,\.:.. ~

'malen, zeichnen',

Formal gleichartig chw. ml'ßk'ry- 'hinschauen' ->..

Et .:

' •

m lskyfc- < *mlskyfcy-, Denom. von e h~. skyft (z.B.

--

.,,,,

.

sbw'k hy /

../

= NpÜ ou;/ u'~ l,...,J.,_,> ~~'G ott

machte ihn frei von Sünde' ~\...::.t.r----:;i'_,;,.. 397 , 5 ( = sbw'k hy mkyd

= NpÜ ~ ::..,,> ~~ 'er machte ihn rei.n'); ßzc n' s'myt

' e r machte sie (sc. Lebenszeiten) lang'-.:.:...,,...(:.\;;.:> 376 , 6 • Et .:

*fra-mä-h(a)- ebenso wie prm'h- 'erproben'

in w' c skyft = NpÜ ~ , / ~ ' e i ne erstaunlic he Angelegen .,/ ~ h eit ' -.... •._.~: ... zl„ 246 , 3).,.>,Hv.!,,..).J>'er rieb

sic h im Bad ab' ~ \..::..;ß.__;ti 470,8-471,1 = s)msyd)h y) yryw .•. NpÜ U:;J. I_,

r~ '--" Ähre)

:;J. \,

~ ~ 1....,

o;..:r" .):iV:

190, 2; s)msyd)h y) )ws pr) ßwm = ' er rieb den Schuh auf dem Boden' 01 ->---\....

V",\\. 190, 1-2; 1

s)msyd)n

u l ~ ~ 1 90 , 7; +

C

I

er zerrieb sie (SC. die

5)msyd)n)c .••

1

er rieb sie

herau s ( sc . die Samen aus dem Gewand)' ... ~'1.\.. >---•·•·.... \...... 1 90 , 7. Ni c ht zu t rennen von prmsy- 'reiben (das Ohr)', s.d.

Et. :

ws- 'wa hrh a ftig sein ': Impf. 3 . Sg. s) mwsyd = NpÜ -:__.,J -U.> ~.>--->~'sein Eid war wahrhaftig' ~ _,.,.\........ 280 , 2 .

sen. vergessen lassen' ( + c) : 'abirren lassen, verges , .. 1 J _;"' 1 J>; er V )V d)h - NpU ;J.> ..)/ " ' / vs)n)syd, z.B. s)n sy .. /:.. 1· Impf. 3 . Sg. - - - N U > >' ...,_,,.,~ o\~~\..::...,, 387 , 3 ; 508 ,1; = P ./ '-' ,, ... y) li. eß ihn abirren' .... \•\••. 354 2 · v)n)vsyd)h s \ · S ac he' • .► ' ' \, ·_..:,, , er vergaß die . ...--✓ "' v,,.> \ \,\...,, ..- .,, • / d as Haus' 0 ~ .. 1 • • ( f', e r verfehlte es, p0k = NpU J ,....'J:> >_.,, r .h v)n)sydyc 'er ließ i n es ver/ ~ ' \ . 123, 8 -124,1. + C S . vergessen ' ' " \ G l 'er ließ ihn die Sache g essen' = ArT V o . ,. , . \ :, 382 1· = NpÜ ..,1 >~.1· 1 _,,., , • 1 ··~·~"''---" , , = NpÜ ~~~_,l>_,,>\J'-"/'ds~ C:..., ..

s n) sy--

\

.

._,., ~ >f·

~

Et . :

-

,d

,

..,>. ~ \. ~ 416, 8.

s. c::. < *fra-näsaya-, Tran s . snJsy-- assimiliert < *sn sy, ( + c) , wz. n as _ ___ :,:_;,:.-, , c,; r-h vP.ri.rren: vergessen V

)

-

/

....::,,.., ~ .,. ,. l.:::... 446, 7 ( als z wei Le Gl oss ·• n •b en

' versc hwinden ' MacK . I 549f , Vgl . khoL . ha~äss- ' destroy ' s uyni rinäs- ' forget ' < *fra-näsaya - Et . Suyni 68 . Vgl . a uc h ai . praQäsaya(ti) ' cause to peri s h '.

'

)X ::, ydy ü

' ci .., '-' .' ) .

~l .: *fra-span~a- , vgl. ai . § van ca- + u d ' sich auf~ t e n, sic h öffnen ' (RV . ) . Möglic h aber auch *fra-sprn3a~ur Wz. sparg/sprnJ ' blühen ' ' vgl . mlspxs-/spxs- ' auf-

' sich verirren; vergessen ' (+ c ): Impf • 3 • Sg • sV) nsy v d . . _ 0 = NpU .>,-..,.1 o \ ....J ' er verirrte sich ~ ~ 1 23 8 • 157 2

snsy-

c ~Pnsydyc = NpÜ 292 , 5 . -

/

~_, l >,,/ ~ ..,.i; , er vergaß es ,

P. Pf. sntk/sntyk in 'Y sntk = NpÜ

'

'

'

• +

blühen (Blüte)

1 ,

khowas isprenzik/isprEnJik 'b loom '
~~~ ' er stöhnte, seufzte '

..... ·:

'das aufgehellte Gesicht'

s ptyk 'das Gemahlene'

~än- ' shake down ' SGS 127. - MacK . IV 527 vergleicht mlwsny - 'läc heln' (s.d .).

spn-

m lspxs-

1. ·•

fspy)rn ' er mahlte das Korn in der Handmühle'

Et .: *sanya-, vgl. b. sogd. sn- 'beben, zittern ' Ern . 7 8 ( o) 6 , pa~to sanedel 'shake, tremble, flutter ', kh ot.

+

--

snsy- assimiliert ...,........... 11 7,7; + 0 mswdy0 'er stritt

mit ihm ' == NpÜ

c.S.>l:> ~ . : .-: 'ds.,

' sie stritte n'

'· :. ~-~~425,7. -

J.\~487,1;

' sie hatten Streit in einer Angelegenheit P. Pr.

49~1 . -

~.»"'\u\ 279,6

117,8.

1

Inf.

Et ·: swz -

NpÜ !.J ~ ~\~ ½>., ds.,

== NpÜ •.>\.j,

'y xsn 6' r )->u-->u \ ol_>• .J \__, \....

~___s:;\._., ~ul 74, 3 .



' spr ingen' < *fra-waza-, Wz. waz 'fahren' , vgl.

'cau se t o go away, send off, dismiss'.

ander' ' entsc hlüpfen (dem Munde)': Impf. 3. Sg. s'wt + c in

V)

s ;;,yc ~y hß'ryk 'das Wort entschlüpfte ihm' = NpÜ -->-' 'cJ-' .C- (ß"' U-' 0-- .:> ;, l

Et .:

~ ~ ~ \ ~., \..:;.

' ds . '

.. ~\;

177 , 3 •

Pferd' /

*fra-wata-. Doch khot. hot- < *fra-wata- bedeutet 'können ' 'understand, know', vgl. auch av. Kaus. fra

vätaiia-, nach Bthl. 1343 'zum Verständnis bringen'.

,,_1)_,\.::..,4 89 ,2;

V>J"l.A ./

1

ds.

1

o\_~~

L..

+ pr s'wz'r pry nywny 'Y 'wsn 'di e

---

swzk 'hüpfend' - -

Et,:

'

-

~..,_,,- 37,6, Inf. swz'k in y' swz'k 'das Springen ' --.J_.1~

178 ,8. -'- Impf. 3. Pl.

98 2; 106, 2 . •

V

,v-

swz- assimiliert < *swz - f l..1.7. 'der Esel b esprang die

2 23 1·

P. Pf. sw'zy'dk in 'Y sw'zy'dk-xsyn 'die weg-

geworfe ne Sache'

506,7 ( s .

äwz• springen , bespringen, sich auf jdn. stürzen ': Impf . - - ; , Sg. s'wzd/s'wzyd, z.B. i''i'wzd 'Y ywr 'der Wildesel galoppierte ' == NpÜ , 1 j - ~ . / 'ds.' ,1fu 1,/>\.,.., 93 ,5; s'wzd 'Y xyr

' (weg)werfe n': Impf. 3 . Sg. s'w'zyd in s'w'zyd'h 'Y

94 , 2 . -

.,,.;>:?._,;:,,,

unmittelbar hierher .

*han- /ni -srawa -? Vgl. swy- 'tyranni sieren ' ?

s 'w' zyd' h

' > " ~ 236,2 ;

0

gezog ene m\sw- •streiten' gehört wahrscheinli c h nicht

~,.,.:;...~ 425,8.

=

>/~'

MacK . II 78). Denom. < av. sraosa-, das nach He Mir. 111 in swy Et .: k'nk 'B azaraufseher ' vorliegt . Das von Bz. W.-Ind. h eran-

(')sw'k in

Et. :

u->0I o\.» ,1 I__,\:::.. 8 2 , 2

" •.

?

bzw . jagte ihn weg '

2._ 1_;, ,;_ \~

' der Streit'

xsy~ ' er warf die Sache weg I

1 481... 1

Impf.

+ f msw'r fw'c

Y )V sw ) k

s w'zy-

.

NpU

• tyrannisieren, ungere c ht beha ndeln': Impf. 3 . Sg. s wyd in swyd'h == NpÜ V-1/-;,->, 1_,,.,l er tyrannisierte ihn

'swynk/swynyk in 'Y 'swynk 'der Streiten

= .....C.._,.:;.,.._s\

:.

~wY-

' er stri tt', z ..B._ ).),.:::...... 279 , 6 ; + f mswd fy w'c 'er bestand

3 . Pl . msw' r

,.

)J~'--/.J~~ • ds .' ~v..,......l...3-Y.:'~

' s cattered ' GMS § 540 , MacK . BST Il 1 3 5 .

ml s w-

==

§wn'~ z.B . 'Y nywny s wn'r ' s i e v rli ß e n e inand e r '

I

70 s.v. riwäz-), ai. pravaha(te)

(s. Et. Suyni

'drive onwards'

(RV.).

ml sxs-

' sic h zusammenfügen ,

V

r inlp,l w rde11 1

msxst ' es (sc . das Zerbrochene) wurd

.... ~_,, 4 53 , 6 ;

Impf . 3 . Sg,

:

zusamme n gefügt ' in

/,

~,...>-!> fügen';

p)rwzd ' er wurd

grob ' .> .1.>1\.

f\~c ; in szk)wc 'Grobheit ' (f.); • sarz aka-, wie np.

o ;_;,.

sz

.-,,, I..._J~

275,6 ; f.

'w ildes Tier')
---e)I ~ ~ 1

1

. •

~\:; 0->\., u\.>.>I 387,3; t)byd)h (bzw. t)byd) /.

traf (das Ziel)'

~~ 509,8

\J

)y p)8 )y

..:.:..,\.u\

u\~.\'..·

..,_,.> u,~ 1 372, 6-7 = ).> 0..,\;.-lul ....:..\. u' ~ \.. 134, 4; t)byd /.

Et.:



er traf die Extremitäten des Wildes' ~..:>

) ·~·;wk 5)r···,de; Pfeil traf es, das Ziel' \.S\

s'~P wydybyr 'er behandelte ihn grob'

Et.:

o\..>-a->\. 192,6.

Ursprünglich viell.

1 t)by -

s~' wY-

(MBh.), mp. tab-/taftan 'heat, burn; shine'.

)y 9rf 5)r 'er versah den Buchstaben mit einem Hamza-

_...___ _ ____;sa..;.,.

*fra-yamaya-, Wz. yam, vgl. das von Sundermann,

mlsyx(y)-

c.J..>_;.\... ol~\... 173,8.

tapa iia- 'Wärme bringen', ai. Kaus. tapaya- 'make warm

Pl) by-

'das Fasten brechen, beenden': Impf.

' e r (sc. der Fastende) brach das Fasten' ..,l~o;..1..1 ..:>\;:,.; 'ds.' ~ \... \..:, 351,3.

' er e rhitzte ihn, den Backofen' = NpÜ



1

er

(s. MacK. IV 531).

MacK. IV 537 setzt tby- als Stamm an. Doch wegen

der Konstruktion mit direktem Obj. ist mit Trans. zu

1

hmc9 /

r ec hn e n, a l so r ic hti ge r t ' bY - .. "L1\p nya- . Zu samm e nh a ng 2

mit

t ' by -

• z u c k e n (d ie Wund e )': Np Ü J.::✓ ~

' punktieren ' lie g t n a h e , s . Mac K. I 5 5 4 .

,,: l. .:

es ( s c . das Gewand) aus '

NpÜ

~ ,...~>:>~' er das Gewand ab ' (Pisro II 332) 0 , ~_\.:; 182 , 5 . Et. : Kaus . von tp - ' klopfen ' MacK . I 556 .

-' ~ - - !

Impf' . :L

Sg . tk ü d i n_t~Od Y'

'Y6

~\\, ~ 7 5 , 1.

' di e wu nde zuc k te '

?

' sich beeilen, eilen ': Impv . 2 . Sg . tncy ' beeile dich! ' "'~>..,;, '--:-' Q· ' ds .' , '·~ 67 , 8 . Impf. 3 . Sg . t'n c yd NpÜ t.r. \.....f _ (t) njyd , t)ycyd, t)ncd)

· :_;; \:; 515 ~ ,,,,, ' 4

' er beeilte sich ', z . B .

~ \ ;'270 , 6 ; 328,5; x d)k t)ncyd ' er beeilte sich ' -..J\~ ~ ~ 498,5;

+ f t) ncyd f )yd bzw f ) )yd ' er beeilte sich

b~ im Gehen '

»'-» ~~ 356 , 3 (= NY 70 t)nc yd f y k 6 ßk ) ; . .. , ..

'schmelzen ' (intr . ): Impf. 3 . Sg . t'st/t'sd in t'st 'y xsyn ' die Sache schmolz ' yyx

' das Eis schmolz ' = NpÜ

Et .:

~U:\ ~\. C:~

1 41 , 7 ; t'sd )y

~\~ ' ds. , ~-ul_>..,.,.>\: 213 ,

*tasa- , Wz. ta , Intr. von t'sy -

.

' geschmolzen '

w) c s) r

(nach Bthl . 646 ' fliegend , fallend ' ) Schwartz (70) 303 , g egen He Mir . 112 Anm . 1 < *tacya-. (tran s . ) : I mp f . 3 . sg . t)syd in t)syd)h ' er schmolz es (sc . das Fett) ' c , \ ~ \ ; 372 , 6 ; 0 \ ~ ~

t)sy -

' schmelzen '

308,3 . -

P . Pf . t)sy)dyk in )y c ~kd. )y t)sy)dyk ' da~ ge -

schmolzene Messing ' = NpÜ Et .:

;.:.s,,~->J

I

ds .

:.;;_,~·t

' schmelzen ' (tran

vgl . oss . tayun ' ds. ' , av . P . Pf . tata-

,.j :\...,...\:.' 1 ,:.'.;:. \ --~---.. u ..,--1...S

Nac h gebildetes Trans . /Kaus . zu t)s -

>-$'.. ~

.>-- \~

356 ,

453 , 1 - 2 ; +

424 , 4 . -

e

t)nc [y ] dy8 ' er eilte zu ihm '

Impf . 3 . Pl . t)ncy)r + f in t)ncy) ~_fy .

' sie eilten zu der Angelegenheit '

48 4 , 5 ; + w t)ncy)r)w ' sie eilten hin '

:. 1

.

_,l..,1_~\:; 435 , 6 . -

';.....,.SV~, P . Pr . f . tncync in ) yd tncync ' schnelles Gehen ' c:.. 200 , 6; y) tnc ync prm)dyk ' der plötzliche Vorfall ' ~ ~ ~~....,.. 171 , 3 . I nf . tncy)k in tncy)k hyc kw z yd ' er

j...,
-.~ul„G...,...,I..,.... 75,7; + f mw'ryd'h 'Y

es damit' Et .:

>/1...,.... 438,4;

+ f mw'rd fw'c

gelege nheit verwirrt'

' er wurde in einer An-

(ArT _,..~, ~ ~ bedeutet jedoch , er

>J.

s~ iftete eine Verwirrung an' sowie NpÜ -' \(_....:, :.:~'t) •• 1 • 1 ~~ Z. '..>-1> .:?/. _,,. 398,3; + 0 mw'rdy0 ' es verm ischte s i ch damit' 1 ~-?--: Y4 23,7; + br 'y 'ws hybr mw'ryd 'das Bewußtsein wur de ihm verwirrt ', d.h. ' er wurde o hnmächtig • V".;.> 1 u 1 ».1\_,...~ 341,4 . -

Impf. 3 . Pl. mw'r'r in mw'r'r y'ow xsyn 'di e zwei Sachen vermisc ht en sic h' ~J>\~1.,:1.r 48 3 ,7; + w mw'r'r'w ' es (sc . das Wasser) vermischte sich darin (sc. in der Milch)' ~l~\~\_,.... 213,8 . _ P. Pf. 'w' ~dyk, z.B.

'y 'ws 'w'r'dyk 'der Ohnmächtige'

'---...lJJl.,,~1 341,5 (s. 341,4 obe n ). - Pl. ~ 1 ' gemischt ' ...> \__., lJ / 71, 8 .

"t

l..J"'Jlu1

'w'r'dyc = NpÜ

tß~ --:-1..d...:,., ~\:u. -4,,'

..,1 ~ .>_.....,1 ~

~

1

' er hatt e Um-

Kaus. zu mlw'r- ' s i ch mischen'. Formal gleichartig

c hw. bw'ry- 'abtrennen; auswählen'>ü':' ... > >--'».....,..>'er war

ArT ~ I o ~ 'er hielt ihm die Sache hin' (ar. ~ in ,........, • I Klasse 'einem begegnen') = NpÜ 1 • .1 ~ >,o 1 .> / ~ d s . ' l_.,>'v

~-1-> '-'

ybr • er stUtzte sich auf ihn '

~

1

er wandte sic h zu ihm '

47 ,1 -2 ; + br, z . B. w'6r:d-

--!';.~.1.>I__, 445 , 7 ; = ArT

~ ~ .,1,.>

< *wi-cina- -' 81 ,4.

- 5- · · • stützen', ohne Zweifel mit Wegen av. vi- araiiaPräv. wi, also 390 , 5 • ~ z um Stützen dienende

1,: t .:

(RV.), vgl. auch a. av. vicinao(t)

'unterscheiden', c . sogd . wen- ' choose ' usw. - Formal gleic hartig chw. 1 bcn- '(Holz) sammeln und aufhäufen'

wcy-

.

*awa-darzaya-, wz. darz/d:rz 'festbinden' He Khw. Et .: ) d r Lang. 426. Vgl. b. sogd. )w6)yz-, c . sogd. w yz- e -

*awa- cinu-, Wz. kay/ci 'aussuchen, wählen; schichten'

V

werden'. - Formal gleichartig chw. 6zy- 'aufladen, be-

w)d'cydyw ' er zwang, nötigte ihn dazu'~~\~\_, 388,4

-:?.1> l__, 345 , 8; + w, f w)d)cydyw fn)n s)r ·•er zwang, nötig 1• I • • ..r ~ • \~ f__, . ' = Np U„ u.1..,,., 1 1.>,,,)/ ,,,v:,, 1...,..,1->.//...,e..u i. hn zu Jenem ds. 1 1.½ (.)w 342 ,6-7; w)d)cydyw fw)c 'er nötigte ihn zu einer Angelegen he i t ' ~C.J"".,T.;_,, -~ 1 -~ -" ~ \ ~'.,) 1 444 ' 2 • Et .:

Kaum anders zu erklären als --> r:-..J> 'ds.' ~.,1.>~455, 3 . Et.: *awa-darz-s- (ya)-, sekundäres Intr./Pass. zu w5 zy' erwürgen '

>

-z- wurde.

Ohne Tasdid auf -s- wäre sekund. Ableitung von w5zy-, also *w5zs(y)-, anzunehmen. Vgl. auch MacK. IV 523f.

•untertauchen; einsinken (Auge); versickern': Impf.

wyry-

3. Sg. w)yryd in w)yryd y) cm)h 'sein Auge sank ein' = NpÜv-=:>Gl,);..1.,,rl-:'ds. '

o\..J>\,

»jG 218,6; 288,2; +_;::,xd)k

. . , "'~I.Jl„J\)!> 91,4 ', w) w)yryd •er tauchte von selbst hinein .rJ 1 1 ) f b I g;ng im Wasser unter' .> »...r --' + w, f w)yryd w ycw er ~ ~.,s" 267 ,4. _ Impf. 3. Pl. w)yry)r, z.B. w)yry)r )y c w ~.,

'das Wasser versickerte ' = NpÜ w5ry-

'

würgen ' Schwartz (70) 304. Dazu Intr. w6ri(y)- 'erwürgt

'nötigen, zwingen' + w: Impf. 3. Sg. w'd)cyd in

wd'cy-

C·f

1

'si ch stützen, sich wenden zu': Impf. 3. Sg. w)5ryd

+~z .B. w)5ryd f) twy 'er stützte sich auf den Stock'

~.r ~, Et.:

..

':-', ::,-,-'./..{ / ~

'd S. '

' ~\

.1v.r

218,6. *awa-garya-, Intr./Pass. zu wy)ry- 'vers enken,

wk )69ertränk en •

v gl ai ' • . ava-gara- ' hJnunLerschlingen / ' 'verschlingen ' (RV) M"t P .. · • i rav. ni c hw. m/nyr-

~

. ' entfliehen ': Impf 3 S . . g . w)yzd in w)yzd ) n ß der Sklave entfloh' .. . Y Y ndyk - NpU .,,~ -...:.__s-~ 'ds ' Ji ., . 1 . 1 Et. : Wegen der B d . . :.>,A,'cJ .)__r ~ 100' e eutung eher < *wi-gaza- als 5yd'h 'er h . = ArT .~ ,1 mac te ihn müde' o>-'.., 'ds.' ol...)..o.:>tc!l„128 6· ' er h ' ' + f w>k>5yd'h f'6nby>k mac te ihn mürbe durch /. Schlagen, J \...,;. i\; 0\ ~ • 16' 1 wk> 6yd)h y> tn>h f> >yct , · ·· . .> -' 363, 5; = NpÜ ~ .• , . ·•. /. er machte sich müde beim Gehen' ~Y\..}"J./_.,J >_,,> ,f"/ 'ds., .>,,\li o\..\, ol . \5"" P. Pf wk)6[ p ..).>..> ~ 106,6. • Y_ dyk (nach Bz. W.-Ind. zu wk)6-) in wk~6[y]>dyk 'der Ermüdete' ArT >y '-..>.>l..>\s-'.., 128,7 (s. oben). >::-'-' ..,-J 'ds.' I.....S 1

Et · Da · l s in autende - 6- verbietet . p . . 1e·t im rinzip eine Heri ung aus *awa-/wi-kädaya-, vgl. z.B legen' < * · · ) /nb)zy- 'hinni-padaya-. Viel 1. Fehler r-· * Einfluß von ArT ur wk>zy- unter dem waqa5a (s ob ) en ' also zu einer Wz. kad . 'mürbe, schlaff sein'? ~

~k' nY-

' abnutz n (KJeid); zerstören (Haus) ': Impf . 1 . Sg .

w)k>nyn in w'k'nyn'h 'i ch nutzt e es ab ' = Np U Iul r,// ,:...,..>- U ' ds .'

o~\,sl_, 358 , 4 . -

Impf. 3 . Sg . w)k)nyd,z.B.

w)k>nyd'h )y w)d 'der Wind zerstörte es (sc . das Haus)'

,\_,1..5\0\_~~1„ 1 80 ,1.

Et .:

*wi-känaya-, Wz . kan 'graben', vgl. av. vikänaii ät

' abt ragen, zerstören', m. sogd. wk)ny -

'destroy', khot.

buv an- < *wi-känaya-, pth. gwg)n- 'ds.'. MacK. IV 534 < * awa-känaya- (nicht wi-), aber auch wi kann > s . unter m/wr)my-/wr'my- ' erwarten '

c hw. w- ,

(Impf . w)r)myd neb en

mw r)myd, wr)myd). Dazu auch Intr. wkny - unten. 'abgenutzt, alt werden (Kleid);

wkny-

zerstört werden ( II u ) 1 :

Impf. 3. Sg. w'knyd,z.B. w'knyd >y pcx)s 'das Kleid wurd

"'½- ~ .:-,.)-;-ds .' v\:f'•:0\~\_,

alt, abgenutzt' = NpÜ

-

358,11;

w'knyd 'Y xsyn 'die Sache wurde alt ' o:t>u\~1_, 508,6; ~

w'knyd y> p0k 'das Haus wurde zerstört' -

P. Pf. wkny)dyk 'abgenutzt'

Et.:

~ ./. > ~ - '

_

_.,.

\.. >::---1 \_, 173, 3,

294,3.

*wi-kanya-, Intr. zu wk)ny- 'abnutzen; zerstör n ' ,

vgl . khot. buvan- 'be harmed, ruined' < *wi-kana-. wnd-

'einladen': Impf. 3 . Sg. wndd in wndd)h >y bw'zk 6)

'er lud den Gast ein' = NpÜ ut.-i.-_:,t

.:...,...1_;. U.>-"l' er bat d n

/

Gast zu kommen' ../-> 1....J;\..,,_u\ ol--?~-' 495,7. Et.:

Nach MacK. I 551 zu pth. w(y)nd- 'pray', prwnd-

'beseech', also zur Wz. wand, nach Bthl. 1356 'l oben '

1

doch präziser wohl 'begrüßen'. - Dazu auch bwndst ( in bwndst w) c >yt 'er ging uneingeladen hinein'

~I..); I_, -......,... '

132,1), nach He ZDMG 112 (62) 342 Anm. 1 my-/wr>my-

'warten, abwarten, erwarten': Impf. 3 , SßL

mwr)myd (3x)/wr)myd (3x)/w)r)myd (lx), z.B. mwr>myd>h erwartete ihn' = NpÜ w)r>myd)h 'ds.'

1

1.1..>I

GI.>~ 'ds.' o\_~1~_,..:. 4 ,7 ol->---'IJ l_, 178,5 (zu ArT, NpÜ s , M oK,

I 555); wr>myd 'er wartete ab' = NpÜ

/V

>/.....J.J>, 1 ~\,t

1

1,

t

m wrcs,-

~

/ P . Pr . ? wr)my[n j d so fUr wr)myd in wr)my[n]d hy0 ny0yd ' er paßte auf ihn auf ' ~ ~ ~ ~ . ' . , 419 , 3 (s. MacK. II 71) . Et .: *wi-rämaya- MacK. Impf. St. 395, Die dreifache Bildung des Impf. mit w-. mw-, w)- ist aufschlußreich,

l.1.-' 478,4 , -

-

zeigt s ie doch jedenfalls, daß w- < wi das Impf. mit w) bilden kann, so wie n- < ni das Impf. mit n)-. - Das Präs, auf -aya- ist hier viell. Intensivum, Kaus. dagegen in b. sogd. wyr)m- 'calm, set at rest• und skr. virämaya(ti) ' cause to stop or rest'. - Formal gleichartig chw. c)mY'verweilen lassen, zurückhalten' ..... .,

'

-



.

< *awa-dranJaya-, Wz. drang Et.: *awa-rdanJaya. ··ei(ti) 'befesti gen ' , 'festigen', vgl. av. Präs. adraQ.Jaii t ' 'deposit ' earn es , . festsetzen'' b. skr. avadrangaSchwartz (70) 298 • fy mwrwd + f in mwrwd)h 'glauben' : Impf. 3. Sg. ::.:..:..:...:...__ .1 • 1 'er glaubte an Gott ' = ArT -1\... ..._,... . "\ 'ds.' '"J.).J tJ • ~ -t

m lwrw-

363 , 5 . -

ihm den Glauben lie b' = NpU \icJ.--~u~ ~ 1>/~,,>' ds .'

.,,,

/

~ \_J ,.I• .>

Et .:

1 \,. ».,,>

~ ' UnterdrUckung ' ~),!.>\\a. 367 , 1) . Schwartz

-= NpU

Inf . 'wrw'k in 'fy hy mkd y' ' w~ w'k ' er machte

J1

(70) 304 vergleicht die Adjektiva

c . sogd . wrzyw-

' hau ghty' und b. sogd. wrz'yw ( Be nv. wrn ' yw)

iJ' 406 , 4- 5 .

Zu ap. vrn a v a taiy 'glaubt'

(unp e r s önlich), a. av.

' stau c h,

unyie ld i n g '.

va r a nauua i t e 'ds.', m. mp., pth. wrw- 'glauben'

(He Verbum 20 1 f .), c . sogd. wrn- 'ds.', gewöhnli c h zur Wz. av. 2 var

wn-

'wählen' gestellt (Bthl. 1360). Im Chw. wurde man *wnw-

-

e rwart e n. MacK. IV 534 hält deshalb chw. mlwrw- für ein

'(Teig) kneten': Impf. 3. Sg. mwrysd/mwrysyd in

mwrysd'h 'Y wrysk 5'r 'er knetete ihn, den Teig' = NpÜ

d ~/"" 'ds.'

~

)J~...,.>I....S\,..\~...1r 114,8; hzwr hy

mwrysyd 'er knetete ihn (sc. den Teig) gut' ~/J"L..f'.,,,.>_,,,,. 10 5,1; w5stk hy mwrysyd 'er knetete ihn (sc. den Teig) ..

-

un g esäuert' = NpU

t



.

/

dl >/

~

'l..t.J. 'er machte den Teig ohne

He f e ' ~ / f l l ' ~ >-' 176, 5. Et.: Nach MacK. I 544 < *wi-ri 8ya-. Di e se Bildung paßt jedoc h besser zu einem Intr. 'haften', 2.

(Av. iri 8 iia- bedeutet 1.

'*gehen', + para 'sterben'). Auch sogd.

wry 5 -/wryst 'vermischen'

,y xw'rzm ws'c 'wenn der Chwarezmier sagen würde ..• '

i_L....,r;.1l_i-ulz_r,1....Slc...fVQ 85 = Fr. 80. -Perm.? Konj. 3 . Sg . ws'cy in k' ws'cy 91'1 d9l'l 'wd k' ws'cy .••

ass imiliertes LW aus m. mp., pth.

mlwrys-

' · k' s 'Y mrc ' sagen, (aus) spre c hen' : Ko nj. 3 . Sg. ~ in

(He BBB 69, GMS §§ 587, 698)

'wenn

e r s agen wird, es ist erlaubt, dann ist es erlaub t , un d 35 ~'► >0~ Q we nn er sagen wird ..• '

L.1,'-'-'"

l-3,\...._, \/,•.:,

Impf. 1. Sg. wsn in kn' wsn'ßY 'wenn ich s i e

= Fr. 64. -

( sc. die Worte) dir gesagt habe' Isl. 201,16 (HeD 48 b ) . 'dann sagte s i e ·· 2x) , z • B • dws ''\/'s Imp f . 3 . S g. WS ( WS 1 . / ja' = NpÜ v;r~-•ds.' Q 31 3 ; ckys WS 'er log' ~

\.f.>

462,5; rst hy ws 'er sagte ihm die Wahrheit'

~J/

+ d, z.B. ckys hyd ws 'er log ihn a~•

I.....Y"-' \_Ja 188,5;

' , fhs . d'

I.J' ..>_>....- 76 1.

WS

I

er schimpfte

1

~..,

~

1>. I.....J:..4 4 6 7 ' 1 ;

~ryQ hyd ws 'er sprach sie (sc. die Sache) deutlich aus'

~ i•ft 391,5; s'r d' ws 'er rezitierte ein Gedicht' = NpÜ ~~ 'ds.' ~..,1~p 342,8; + d'byr ws'hyd'byr

LJ.{.>

weist eher auf *wi-rai 8 (a)ya- (mit wi im Sinne von 'hin

n'wr kf'd ny ws 'er sagte über ihn das, was er nicht ge-

und her'?). Wz. rai8/ri 8 'mischen, kneten'

sagt hatte' 1...J::'...>½l~~..,t.~l>:--~--'478,4. Et.: *wacya-, Wz. wak/wac 'sagen, sprechen' Bthl. 1330.

(nicht rä8 mit

Bthl. 1521 und MacK. a.a.O.). Zur Bed. vgl. np.

~/

'mi sc hen, kneten' neben av. sraes/sris '(sich) heften;

Die Herleitung < *wasa- zu av. vasa-, He Zoroast e r 44,

haften an'. - Dazu auch wrs(y)k/'wrysyk 'Teig'

wird v o n He Mir. 11 9 widerrufen. - Das scheinbar e ndung-

..

_,,,

\. -i..1_,I 25,6;

(z.B.

lose Impf. ws /wassa/ i s t vielleicht al s v e rallge meinerte

114,8, s. oben).

Allegrofo rm der Sandhi fo rm *wst /*wasta/ zu erklären

mlwrzyw(y)-

'unterdrücken': Impf. 3. Sg. mwrzywyd (lx)/mwrzywd

(Skj.).

(3x ), z.B. mwrzywyd'h 'er unterdrückte es (sc. das Gelüste) = Np Ü 0.,.;.,,) 1..,

,j. ~\>.:,~'er enthielt sich des Gelüstes'

e>l...»y..1..1__,.. 98,5; mwrzywd'h 'er unterdrückte ihn' = NpÜ

. V"~ rr--' /.

1

ds.

1

0

1.;,~..i-(.r 505,5. -

Impf. 3. Pl. mwrzywy'r

in · 'Y nywny mwrzywy' r 'sie unterdrückten einander'

ij~ vl

Denom. von 'wrzyw 'Unterdrückung'

dich!

'sich versöhnen': Impv. 2. Sg. 'ws'cy 'versöhne 1

(},

~

(z.B. y' 'wrzyw

l Fr. 64. -

...,

Impf. 3. Sg. mws' cyd + 8 in

mws'c[y]dy8 'er versöhnte sich mit ihm' .......:;.._►,.f;.~_,.426,7. ··

~~~;-"...,.. 487, 7. Et.:

mlws'cy-

·

/

... n .-1

...::-::,~¼,,.,....428,6;

Impf. 3. Pl. mws'cy'r 'sie versöhnten ,:;,-ü~\, , d , ' l• ' 487 7

sich' = NpU ,>,~ V- ../.:' .-.- • s. ...J. ':-:- ~ _ y , • *awa-säcaya-, Wz. sak 'fit, be suitable'. Das von Et.:

220

ws nc -

221

n -

Fr . 67 vorausg ese tzte *wi-sac ergäbe wohl die entgegen-

~

gesetzte Bedeutung (vgl . mJwsx s -

hybr )y c.5 )b ' die Leiden trafen ihn' = NpU y

' sich trennen ' < *wi-

saxsa-).- Formal gle i c harti g chw . mJilcJsich z u etwas machen' ..1 .)...t,,.> I_, 154,3 (= 386 ,1, s. MacK. III 3 21); wlslnydlh 'er

ws)nY-

'er brach (die Freundschaft) zu ihm ab ' ~ *wi-saxsa-, ste ht im Gegen satz zu mJ sxe-

se in '

änderter Bed.

s te llte si e in einer Reihe auf'

ließ ihn, es hinab' = NpÜ

+ f wlslnyd)h fl

0k'

1· ß

z

J

in chw. mJsn- 'vo rübergehen' usw., mJslnJ-

'verbringen'. Das Verhältnis Kaus. wslnJ- : Intr. wsnc'hinabsteigen' entspricht dem von Kaus. mJfslnJ- 'auf-

"·.»

sitzen lassen' (= NpÜ ~..r.) (P. Pf. lfsyd !). - - wsnc-.

:

Intr. mJfsnc- 'aufsitzen'

IJ

123, 2 ,

s tieg en ' ) . Das Verhältnis zum Suppl. Kau s . mJwslh'trö sten ': Impf. 3 . Sg. mwslhd in mws)hd)h 'er trö stete ihn' = ArT \ , ds., o ~ ' - ( O C . .. _,.. 416 , 7 = 416,6), Et. : *wi-säya- (mit hiatustilgendem ~ wie in mJ wbh- , mlxh- ), Wz . säy 'l iegen ' , vgl . m. mp . ws)y'ruh en lass en ' Möglich a u ch .r) ./. 1 >½- ~ 'ds . ' ~ !.., ~ -' lt: 1 386 , 1. Sg . w)syd/wliyd (NY 85 , 90)/wlsd, z . B. ~wryt w>ay mac hte sie zu (seiner) Konkubin e ' ~ IJ

~ . 1. .;,I

4

hy w)sd 'er setzte ihm einen Termin ' ~ IJ l...}428 ,5; )yt hy w)syd 'er machte den An fang dami

•.,,.,,

✓ >~

.,;.~'T'• ds.'

1

>-" I__, l...f"---41 297, 3 ; ) rx)k .)..,..,,>-'

~

\,

-.........,...

207 , 31

) ßz)ny hybr w)syd 'er legt e ihm den Zügel an ' ~'..., 363,2; krtyk hybr w)syd ' er setzte Knöp ( sc .. auf das Hemd) ..>---:"I~ 36 5,8;

1

= NpÜ

~VI~~~>~

' ds ,

1

+ pr pr yryw knyt w) syd ' er 1

e ine~ Beinamen zu' ~ 1 _ _ , ~_}:-r._.4 51 ,4; + wsnc-

'sich hinab-, niederlassen, absteigen': Impf. 3. Sg.

wl sncd/wl sncyd 'er ließ sich nieder', z.B.

~ I_, 476 7 .

w)sncd )y ssy)k 'das Traumbild erschien' = ;pü

·J~..,..,..;~•

'das Traumbild ließ sich herab' 0 ~ \ . . S l ~ I J 142, ; + 4 f f ) pc c)xby w)sncyd 'er stieg am Ende der Nacht ab' = NpÜ .,.."T; ~ ~ · 't , d , ,. 1 · ,. . .,,- '-:------'..? ...-> s. ~ :.>l..s'? li>c!_'I.. 396,7; + byr w)sncd-

fn)n 'er erwies jenem e in e Gefälli gkeit '

: 1w

1...J

445 ,6; + bs pcryd hybs w)syd ' er hin terleg bei ihm' ~

1_,

~~ß.

502,7. _.., -

P . Pr. wsynyk,

c.yb wsynyk 'de r Verleumd e r' ~_,...__,,.s.~\ 89 , 1-2, wst)dk/wst)dyk, z.B. cyb wst)dyk ' in Schande

._____C"..,t--.,~ 1 34 , 8 . - Pl. wstl dyc in ) sp d'y

-==-'"--

Et .:

ws'y- · , *nwa-s La y a- , Wz . ML

, ll c l< hw. La n g . 4 35 .

Vgl . a v. Präs . a uu astai i a- / a uu asLäLu- ' erric h ten

~s- . - Daz u a uc h )ws yk , z . B. >~> wd c y >ws yk ' er k rümmte ff :i lch v o r Hun ge r' ~.,IJ-?.,I)\, 47'/ , 5 . )ws y)wnd = NpU .;__...)

e in-

lege n', kh ot . vi st -/vi stä t a- 'p lace , establi s h' I~__,.... 444,3

=

[m]wsnyd)w

=

Et .:

NpÜ

'er zeigte (beim Lachen) die Zähne' _,1~_,.87,1,

ö ffnen, verziehen '. Oder Dissimilation /i:~~,-:_:,.>~...).:!' 'ds. ' >.½1. ~., 1 41 2 , 7. ' h un g ri g '

wx-

Denom. zu np.

cf-'


-:;"\~ wuchs ' = NU p .. .,• • 'ds • '..._,,,.1.:.1.51.)i.l__, 299,3; 115,7. *waxsa-, Wz. waxs ' wachsen, wachsen lassen', v g l. Et.: av. Aor. vaxs -

(Aor. vaxs scheint Akt.

Me d.

zu bedeuten), mp. waxs-/waxsidan ' grow,

• wac h sen

I

'wachsen lassen',

wax'. Anders av. Präs. uxsiia-, khot. hu99- 'grow'


-,..,..-,_,.,. 22 1, 2 ; .L-/..>'" 248,2; 296,6.

Et .:

*wrsya- (HeD 32a), vgl.

mp. gursag 'hungrig', g ur s ih 'Hunger'. Die unmittelbare Vorstufe von chw. mlw s y - und ebenso b, sogd, ws)y- (vgl. insbes. den einz igen Beleg cs))yt )pzy ws)yt SCE 29) ist wohl Heimbildung n a ch *trsya-::::,. chw . mJcy-- 'durstig se1·n 1 (V tv') d c = s. , sog .

dem in der Bedeutung abweichenden khot. vahiys- 'descend', b., m. sogd. )wxz-, m. mp. )wxyz wxy-

'hinabsteigen'

(SGS 122).

'heranwachsen lassen, groß ziehen ': Impf. 3. Sg. w)xyd?

in w)xyd)h )y 3obk 5)r 'er (sc. Gott) ließ es, das Kind, .,,, .,,. 1 . ·\· / 1 \ '1 heranwachsen' = NpÜ ~ '-'-> ..,H.S >"' >,-->.✓.-,. 'ds.' .,1>.....J,.~LS O ~ J . 345, 5-6 ( so trotz .>. , Bz. , MacK. Impf. St . 392) • Impf· 1. Pl. w)xy)mn in z)dk)wy hy w)xy)mn y) hn)n ny 'wir zogen diese Sklavin als (unser) Kind groß'

'3,0~\v~l_,1...fl.S;ii3I;

Fr . 78. P . Pf. wxy)dk in wxy) k p'r~.tZd ' er wurde groß gezogen ' = NpU ..>:.:.. u.:;,,.JJ._. ' ds . 1 ~ ; , / \ • ~ ~ _ , 388, 5 . Et .:

*waxsaya- , Wz . waxs , Kau s . z u wx-

1

säg te es , das !l ol:t. '

('r'

wac h sen 1 , vg 1 .

av . Kaus . vaxsaiia- 'wachsen lassen' .

~_;:::.'->, 129 , 3 l•:t. .:

-

mlwy)s-

' gähnen ': Impf. 3 . Sg . mwy)syd 'er gähnte ' NpÜ . _,,,..,. >..,) "; ~ • >_,.>•,,> U-'> ' ds . ' ~ \.. .r 483 3 ... •.: .. ' . Et .: *wi-yäsa- oder .:')'ds.'. -Suppl. Inf. 6yc .

'ds .'

~..,..,..

+ e , f mwznye fn)n)m 'i ch begegnete dem

und dem' 1 \.L... ~.✓·..,... 450,6-7. Impf. 3 . Sg. mwzd + 0 in mwzdy0 'er traf sich mit ihm' --::.....~j .r 431, 8 ; ~ >. J .Y' 481 ,5. -

Impf. 3 . Pl. mwz)r in mwz)r y)6w mrcy 'die

beiden Männer trafen sich'

l?--:1"-'>~..J. 1_;.,.-

' sie begegneten einander'

1. . . . . 49 2 •,,; 5 ..1• ..,_..,,.

v~

450,6; fynywny mwz)r I f ) _ z)k _!2._:_ _w _

= NpÜ U.>-~~•..,'.>;;>> 'die Begegnung'

(=

)wcyk 'Kampf'

Et.:

-..__.)\.1J\\, 29 4,2 , (:;;.:; I NY 61) = )wt in )wt)h o\:.',1468 , 5 .

) lwz-, d.i. )wz- < *ham-waza- (wegen der Bedeutung

falsch < *awa-waza- Fr. 97), Intr. von mlw)zy- 'zur

B gegn un g veranla sse n ',

... / , > ~ 4 1 2 .1\ i 'Y >wzc cm 'm it h erli lnau sz u ge h e n' l,..1-' 1 '-t.. ~ '-' ' 4 vorste h ende m Auge ' ~ z. ,.1.1 I ul 310 • · 3 < *uz-i . Vgl . av . Konj. Nach He Khw , Verb 48 Anm.

vgl.

gather , be uni ted '. Zur Bed . vp;J. nurll das von MacK . IV 533 h eran gezoge n e b. sogd . pcwz-

auch Simplex wz- ' schwimmen ' u sw . ' hinausgehen, herauskommen, aufgehen (Gestirne)':

) lwz (y)-

Konj. 1. Sg . )wz)n + c in )wz)nc 'i ch werde davon (?) ,-hinausgehen' = NpÜ l Ü-'/.'· 'ich werde hinausgehen ' l_i ,1 Fr . 118 . Konj. 3. Sg. )wz)c in k)nd) )wz)c

r-•

'f

,,,

nyn 'wenn nun diese hinausgehen wird ' 141 = Fr . 100. -



'-..J.':',

z l_i„1 .•

,

.J

, mp )wzyh-/ uzaiieni ' ich will hinausgehen ' m. . 1 • Sg . ) 'aufgehen' . Jedenfalls l wzy d 'hinausgehen' ' pth. wzyp „ * t· iyya- Das rav. Oppos i t urn zu cy- 'hineingehen' ) < oa (~ c )yo) . ist nach He ist problematisch . Das Impf. w zy d d imperfect as if it were compoun e \.bi d. "treated in the llein schon wegen der Bedeutung von awa with awa- ", was a . ( oayya-?). - sc hwer denkbar ist. Eher \...f',\ Q 212

Fr. 117.

=

Impf. 3 . Sg . w)zyt, z . B. w)zyt )y )xyr 'die Sonne ging

auf '

NpÜ

=

'-:--"\.::.1..,..1/. ' ds .' /1 u\ _,.

~_jl_, 202,8; w)zyt ) y

st)ryk 'der Stern ging auf ' .___,..,\.....-vl.___,.,1., 213,1; w)zyt )y sr)m5 yk ' die Farbe ging ab '

NpÜ ~ / ". ..._;:;_, 'd s .

1

~.,1.,

~>-1_,..:;.\...5, 194,4; + c w)zyt c y ywndyk 'er kam aus der ,/'



C

Sünde heraus ' ~~~v~)l_, 472,1; w)zyt cy fy)ny 'er ging aus der Liebe hinaus '

u'---- l..?'--'.11_,

239 , 2 ; w)zyV c c)y6c

)y xr)x ' das Schwert kam daraus, aus der Scheide, heraus '

z l__}, ~ 1 ~ ~ G l ~- ~ ,_, 457, 4; geg en ihn heraus'

+ cybyr w) zytycybyr ' er kam

:. ... 1

~ _ . , .., 396,4; +

mit ihm (zum Kampf) hinaus'

~

e w)zyt(y) 0

. jly 422,7;

+ d,

tf

' er c

w)zyt)d c ) p0ky ' er ging aus dem Hause hinaus ' = NpÜ Ü>/'.

;..~;I

~ ' ds .'

~"-> _,\..,._,I_, 165,3;

' der Monat ging zu Ende '

~

+ d w)zyVd )y myk

IJl >.½.i 1Y 453,4.

-

höhen verrichten (Gebet), fUhren m~wz'ry'festmachen, er ' ' ht. e ~ ) d z B mwz'ryd'h er mac . /.. 1 \' ( Krieg) ': Impf. 3. Sg . mwz ry'.. . 1 . './ \ ~ \ ' ds ' o ~ J -' s ie (sc. die Sache) fest' = NpU ! . I ~ > ...J • .. • • .. 1 . ~ • ~ '-> LS l,, 'e r verrichtete das Ge_bet' 3 45, 2; = NpU -' ..1 ___,,. •· cwJ ~ , Go ol~...,_\_; ___,.. 377 '2; mwz' ryd'h 'Y 'llh = ArT 'G t 0 _,11, clol'.'.J.\·,_.,... 309,7; mwz)ryd)n )y )l lh e rhöhte ihn' o.J.P .,_..., --'"' ..,, . .B ) fest' ~u'ü'»;l;,.,- 382,1; machte sie ( sc • die erge .. · .. · · ) · t · hm 1 - NpU e mwz)rydy0 •er führte ihn (sc. Krieg mi i _ .v .,,...... . \. p Pf . )wzrd, 8 '../ ~ ll. > .>uL r: ' ds .' ...:.:.-.»...1 . ..).>" 419 ' • • • > • :;.., • .,,. ·" 1 N U )y )wzrd yrycyc 'di e fest gegründeten Berge z .B. _..,\>!\\.SV_{, ds. , _:F .>/..1.J\ 1....S 1 233 , 6 . . M K IV 533 < *uz-äraya-' a l so Kaus. zu Et. : Nach ac , t , ' W r '(sich ) in Bewegung se zen ' m\wzr- •aufstehen , z. a viäraiiei(ti) •wegtreiben '. An av . v !ö r vgl . av. Kaus. w5ry-- 'si ch stützen ' mit erhalt en m •stützen' ist wegen

-

Impf. 3 .

Pl . w)zyl + c w)zyl)c )y cwb c) ßwmy ' das Wasser kam her-

-d- kaum zu denken.

aus , aus der Erde ' u)G ...__.j..0/2_\).,;\--! 96,4; + d, c w)zyPd cy p0kn 'sie gingen aus den Häusern hinaus' 238 , 2 ; + d xd)c d) w)zyl

0,) I_, 1~ Kampf '

2. '-» 384 , 4;

v..j~~0:..i

~ L.? >\__}..,..JI_,

' sie gingen von selbst hinaus '

+ f w) zyl fy x) zyn .1 sie gingen in den

I_, 485 ,1. -

P. Pr . )wzynk in )mywcy

' wzynk 'immer hinausgehend ' ~ _ j „ l l,?x,-"1 516,6 . - Pl. )wzynyc in 'Y )wzynyc ' die Hinausgehenden'

# ) . , l u l 238,3 .

Inf . )wzc, z . B . nyt hy mkd y' 'wzc ' er beabsichtigte

in )wz)c • schwanger ', z . B. )WI * ' schwange r sein': p)rwzd 'si· e wurde schwanger ' >...J _, .J \., 21./ ., 1 269 ' 8. , Zur Wz. zan/zä 'gebären'. Nach MacK. II 82 >wz 0 Et .: t ( ) 296

' ds. • ~;_,,. Q.r.':'!' 466, 8

_}.,j.)y>.,,r-' (durchgestrichen) 453,6.

Et.:

*uz -ana-, Wz. an 'atmen ', vgl . khot. uysan -

out '. Ursprünglich athem., vgl. ai . ud-ani(ti) breath in an upward direction; breath out '

'breath

' emit the

(AV.).

' töten, umbringen; auslöschen (Licht) ': I mp f . 1 . s g.

wzn-

w'zn (s. mskn°) + pr in w'zn'h pr n'n 'Y wznkh 'i ch tötete für jenen seinen Mörder' = NpÜ ~i•~...,...~!.;: ' ds . • (Pisro II 666) ~ulu\._ro\...,1\J 307 ,1. -

Impf. 3 . Sg . w'znd/

w' znyd (w'zyd 4x), z .B. w'znd'h 'er tötete ihn'

0\~;.il_,

-..{lsJ.

408 ,1; cnx'k hy w'znyd ' er brachte ihn plötzlich um' . . 1

~/-' V

447,8; w'znd'h 'Y y5kyn 5'r ' er tötete ihn

d e n Ve rwundeten'

,,_1__; \...,:i~vlo\.~:>:..,l„ 352 , 2 ; w'znd'h y' y~yw

' er tötete sich se lbst'

ß.f \,

o \.»J

' er löschte es , das Feuer, aus'

IJ 3 10 ,5; w'znd'h y'dyr

--r,-.>.~. .,,\~_;\_, 347,4; + pr

w' znd'h pr n'n'm ' er tötete ihn für den und den• ~t~

\

J.·: 373 , 7 . -

, m,



mp . 'wz n-/ ' wzd- • ersc hlag en'' pth . ' wjn- ' ds .' ' v MacK I 557 - Dazu auch wznk/wznyk, z , wazn-, s. . • /. . 1 8 • töte nde ( sc . Schlange) ' ~ - ' - ' 54, 4; 307 , ( •

1 •aufstehen, fest werden': Impv . 2 . Sg . ~ ' 1 11\~ _ Impf 3 Sg . mwzrd/mwzry d . a uf ! ' .....:,> .1 ., 1 68 , 3 • • • a uf ' = N·~U ~ ~../. ' ds . ' >. ./.) r 4 3 7 '7 = ~ .1) + f mwzrd fy ~lm • er wurde fest in d e r Wissen sch .. , · \ ,., " , ds , J..,:. ,! :> .,,, ;; r 305 , 7 -8 • NpU (J--1 .>.-,) ~ ,, 1»- 1 · \· · Et . : *uz - ar - , Intr. zu m\wz'ry - 'festmachen , hij MacK. IV 533 . - He Zoroaster 45 will ' wzyr (Impv.) av . uzira gleichsetzen. 'wzyr ist jedoc h Pau s

orm

a uch xwyr Impv. neben xr). Vielmehr m\w zr- < *uz-

' seufzen, keuchen': Impf. 3. Sg . mwznyd in srd mwznyd

' er seufzte tief ' = NpÜ

V,

lw 7 r-

also *ubjyäya- mit hiatustilgendem -h-.

mlwzßh-

Blul.p, ld des Getöteten ' ~ > w~ dk'n ' er gab d Getötete ' '-..» .> .1-' u l 0'd" > .,/ > 108 ' 1; >y wzdyk ' d er * aw a-VJ ana- , wz . gan • sc hl age n, töte n', V l, !•: t .: töt n' rräs . a them . a uu a j an- ' nie d e r-, ersc h 1 age n, fl

o \~

.

j ,.,

P . Pf. wzdk/wzdyk, z.B. dyt h'ßrd 'Y

t hematisiert aus dem zum Präs. uzira- ge h örig n • aufstehen , aufgehen (Ge sti r n) ', a . av. uz-ar-

Wz,

, T_mpf. 3. sg. mwzr z yd • er rUlp st• ' m\wzrzy•rülpsen : ' d s . , ~/./. · ;· .7.> 461 , 2 • l.f. [_->-' NpU· · )/.,)C*uz -ruvJ ya-, wz. raug/ruj • rülpsen' ( auch ' • 0 Et .: · Präs ruJ·a( ti ) •zer e rbrechen ', vgl . ai. Wz. ruJ, • • ru 1 tr.?) sowie np . äroy 'Rülp sen', gr .

rr-,

lat . ructäre usw . (Ho . Np. Et . 5) .

wzy -

'üb rigbleiben, zurückbleiben; zurüc kl assen ' ( ? ):

3 . Sg . w' zyd/w' zyyd ' es blieb übrig ' = NpU

.»-'IJ 293 , 7 ; bz'dk w'z'!.3' y'

's

1

>->'-' V ~

'die Kame l st u t

unfruchtbar' l..f\\..».1!.>'-->>\J" 224 , 1-2 ; snt w>zyd' blieb zurück ' (= NpÜ >i,;. ~ • erließ e in e Norm z >'-' \_, .._____..... 211 , 6; + c w'zyd cy 'nb8yh • er bl ie b h n seinen Freunden zurück' ~ \

J

~ - j\_, 469 , 3 ;

w'zyd • es blieb ihm ein Überschuß'

+ br

,

.>.Y\_,~ J\,

we b'qy we w'[z]yd f'b-ßnyk •e s blieb ein Wass rr 1

im Gefäß , z u rück ' - N U . · . .,.,,. , p J~> \.. "' ._'T°U 1.. ' d /5 ' · .. • -....>-J ........ \. 307 7 , ' · ~ I_, .___::_, _, tJ \. , - b qy we w' z yyd = NpU ( -~ ) , ' ""' ' er l . ß i.,,-,,, '--v--' 1 . ~ • i e e in e n Wasse rres t' ( ?) ~ · I ,. .. ...)l ':--- i V\, Pf . wz y ' dyk . , . .. J.> ..._,.> i_J°". 350 ,4 . P. -->;- 'd s .' "'~ ../ ...... 361 , 7 ,· = ArT ,e • .. _,.~ 1 r verac h tet e es , = N 0 1 1 , , 1 . P /.J '---v-' .>,,I_;>, 1 \ , • ,J wendete es , b zw . ,1-' ...____,,..,..,./~ 'e r ve r' er ve r ac h tete i hn , ., ~ ,. ·

X

>r-

' vorbeigehen , vergeh e n , überschreiten , ü berqueren ' + d :

lmpv . 2 . Sg . xlr in Jwd m) d ) br x)r ' un d ge h e dann a n mir --

,C/

vorbei !' = NpÜ ... ~ u ..:, 1~ __, • ds . ' ;~__j-\\..>) Q 63 -

Impf . 1. Sg . xJrn i n x)rn)ß)d) by r

=

F r . 72 .

' i c h bin a n d ir

vorbeigegan ge n ' (d . h . vi e ll. ' ich hab e dir v e r ge b e n ' ?) _r..1> \:,\:,.JG. Q 63 = Fr . 7 2 . Imp f . 3 . Sg . xlrd / x~ry d , z . B . x)rdld ' er (sc . d e r Pfe il ) fl o g daran ( s c . am Zi el) vorbei '

>.1>..J G

1 89 , 4 ( s . Ma cK . I

)y )mycy ) n d l x) r y d ' er

557 ) ;

Ube r sc hri tt d as Ma ß ' >7.1_~ I..> 0 ~ 1u 1 490, 2; xJ rdy d y ) ' wc ' er g ing an dem Ort ~ o rbei ' L-' I

~

2 1 9 , 2 ; x ) r dyd y)

1

NpÜ / L S ~ ~ ~ ' ds.'

» >.J~

) wx ' er ü berquerte den Fluß ' =

NpÜ >...J / ; \ ~ ~ 'ds .' z_,1\. ~ . ->..J .G 1 7 5,6. Impf. 3 . P l. xJrJr in x )r l r l d ) y s r 5 ' di e Jahre vergingen ' = NpÜ '-,) \......

~ Et . : usw .

_;..;, ds. '

>~ 01 ~ \.J.l.1 :G,

4 7 2, 4.

xlr - < *xära-, Intr . von 1 xJry Nicht xr -

' vorbeigehen l asse n '

< *xara-, wie MacK . IV 533 wi l l. And e r s



mwz yd)h )y k cy)k _ A T

.. Auße r ste a n, ,

SI,.?' ..

-

l.S

r

1O 1

. .•

•>~ ( ~ 1 ' er

,.

~.J_,.,.

·

4 97 4- 5 ;

t

... _., .r 443 , 4 ;

s r e n gte s i ch a u fs

= NpÜ

>.J-:_,,./}

· "• , 1

II 1 0 1 . -

' go , pass ' MacK. BST

Fo rmal gl e i c hartig chw . bx l r -

' sc h reiten '
~v, v> e s eine gesamt e Fäh i g k e i t ' ~~ 1 1· , ~ *warz ayaV • '..}-,.J ..r 495 , 2 . ' vg 1 · mp . wa r z i dan ' wo rk t ill, b eget ' * , act , p r act i ce · . , . warz a y a- k a nn I t n e n s1vum/ It e r at i vum d Wz . warz ' wirken ' sei n ode r De nom . er Das von *warza- 'Werk'. wegen des m - vo r a u sz u setzende Alif könnte auf * ml wzy- < *h a b er a u c h auf* am - warzaya- oder mi t Sc h war t z (70) 300 wr zya - (< av . varaziia- ) we i se n. er ve r we nde t

m. s ogd . xr - / x(y)r-, b . sogd . xJyr -

1 x) r y-

' vo rbei g ehen lassen , überschre i ten lassen , ü ber s et ze n

( jdn . über das Wasser) ' + d (außer 194 , 4 ?) : I mpf . 3. Sg . x l ryd, z.B . x ) ryd)h ' er brachte es , ihn fort ' = NpÜ '-

V">.,I_U ~

' ds .'

(Pisro I I 361)

o\.)_,.,G 1 94 , 4 ;

~~;,

)y )mycy)n

hyd x )ryd ' er ließ ihn das Maß ü bersc h re i ten ' ~ ( . ) ~ l u l ~~

G 383 , 2 ; x) ryd)n) d )y my 0 ' er ließ sie , die Tage ,

vo rb e i g ehen '

=

NpÜ :,\...;-->..,,

'--"

~'J~

' ds .'

~Vl..>~1~ 1 .~ 4 1 6,1;

+ d , f x) rydyd fycwb ' er setzte ihn über das Wasser hinüber ' .. ,----1 , V • • • NpU ~ v. ✓ -''->:;- I_, ~ ' ds .' .....__,,~ ?:", ->:u .\J::. 374 , 8 . Et .: Kaus. zu x J r - ' vorbeige h en ' usw . Vgl . 2 xJry -. 2 x)ry-

' annehmen ': Impf . 3 . Sg . xlryd in ßyd x)ryd ' er n a h m

ein Geschenk an '

=

NpÜ

> / 0 ~ ~- ' ds .' ~ .J_ ~ ~

bwynk x)ryd ' er nahm d i e Ermahnung an '

" - . ---:

445, 7; •

.

1.

= NpU'-'../>-;'..:....,-L~.ß>-'

, d :; . , .>.> I..:>

,, ,, ~ ~ • 6 , 1, 1

1

lrnpt', :1. PJ . x'ry'r + c in cy nywny hy x ' ry'r ' s ie nahmen s l o ( ~c . d ie Sac h e) vonei n ... .J.

d



,

·· 1 .

an er an

· •

.v ,,.

= NpU ...,~-».)..../~ -~.:,! ' ds .

.

1

-! -~ --!GiJ>V~V 4 90 ,4,

P . Pf. x'ry ' dk, z . B . x'ry'dk P'rwzd ' s i e ( sc . di e Pil g reise) wur de (v o n Go tt) ange n o mm e n' = NpÜ 1....5_,l;:_;.;.,_r:,~ ' ds .' >...,..,)\.. ~ . L.,_l::. 3 4 0 , 2 . 1 Et .: Fo rm e n g lei c h mit x'ry- 'vorbeigehen lassen' C+ d) , Ob a u c h e t ym o l o gisch gleich?

1 .,,; 1 u 1 •.>...>,,s.. 1 • --103 , ...,•, 'd s . '..,.>~

_

mx' wd ' h

.,\.;,_c..,.1\.$" 470 , 5 .

P. Pf . Pl . ? 'x' wnyc in 'Y 'x' wn y c ' die abge n agten

( BC .

• >-t'- ~ ü l ? 1u,I.., 'de r a b ge n agte

Kn oc hen), = NpU

C:, '->I ul

Knoc h e n'

103 , 4 .

l•: t .:

* xsawa (ya)-, vg l. y idga axs öw-, san g l. s aw- ' c h e w, _ 'bite' < p,naw ' < *xsawa-, np. xisay-, yayn. xi. vs oy*xsawaya-, s. MacK. III 322. - Dazu auch 'x'wc (Obl.) i n p '5-'x'wc 'mit einem Fuß-Abschabe-Stein'

mli'smx'st

f 3 s ··, mp . . g. mx st, z.B. z'dkm 'i:'..1ein Sohn wurde müde 1 = NpÜ ,»;_j ~ o ~

'müde , sc hlaff werden': I

~!1

' ds .' iJ-? .1·u1

.

~~

)xw' d(y ) k, z.B. ...>-..,

~

~

'd

Q 83

= Fr. 80. -

P. Pf.

'kämpfen, versetzen (jdm. einen Faustschlag , Oh rfeigen);

\.

) x ) dk (lx) /

s to ßen (mit den Hörnern)': Impf. 3. Sg. x)zyd + 8 , z. B .

'x'dk p'rwzd 'er wurde schlaff' = NpÜ

x) zydy0 'er kämpfte mit l·h m ' = NpÜ ..,,\\,,.>~~~ 'ds.' ..!:.......>-> ... ; .~

'

419 ,3; mt hy0 x)zyd 'er versetzte ihm einen Faustsc hl ag '

\.,

-

.

s. ;,...,_,.,1 ,__)..>.\..>13 3 7,6 = 'xw)dk p'rwzd 'ds.' >...,_,_:.l,'---->-->Y 1 3 2,8; 'xw)dk hy mkyd 'er machte ihn schlaff' ~ .»

-

+ f x6d)h

151, 1;

)nkncy 'er stach ihn mit der Nadel' ~\~ ol..>..>.!>88,6.

f)

Inf. x6'k in x6)k )cw)n 'ein breiter Stich' = NpÜ 'Stechen' bzw. /,

u

g ~- r?;,

(r..>

'eine breite Stichverletzung'

~ 1 -.......)\_>,, 271, 5-6.

Et.:

*xada-, Wz. xad, vgl. av. Präs. vrxa6a- 'ausein-

ander quetschen', khot. khad-/khasta- 'wound, hurt', np.

~ 'stechen, verletzen; kränken', s. MacK.

(69) 398,

xzy)c in y) p)6 y' xzy)c 'der (durch einen Dorn) verletzt Fuß'

z_ \, .,.P 'u

:> ~ \,

223, 3, nach Bz. W. -Ind. P. Pf. f.?,

ist schwer zu analysieren. 1 xf-

'husten': Impf. 3. Sg. xfyd 'er hustete'

NpÜ ~ " :

'ds.'

~ 316,8.

Et.:

Onomatopoetisch, vgl. yidga xof-, oss. xwafan Dazu auch xfyk in )y xfyk 'das

'ds.', s. MacK. IV 535. Husten'

2 xf-

= ArT

al s

mit MacK . V 67

[d] '

xf)

~ \ ;:,~ 25 4,7 ( s . 170, 3) ; o\:, 1...5\ ;,_\a> 68 , 5 . - Impv. + d xPd )y 6)h 'nimm, o Frau !' d, z.B. y)6wy d) xff 'nehmt, ihr beiden 2 . Pl. xff + NpÜ ü _;, Y> ~ ds -~ ~'_;,. 1...p':> \ 68 , 6 ; (Frauen) ! ' = ~ _ , ! > > ~ 68,4. xff)d Jwmlyk 'nehmt, ihr alle!' I mpf. 3. Sg. xfd/xfyd,z.B. qr)r xfyd 'er nahm einen festen

..>;:;'

Wohnsitz'

~ .J,1_; 500,4; xfd)h y) 6st)h 'er ergriff

,.. -. \.. o\ ,;,...._ 95, 1 ·, pcb)d xfyd 'er war auf se ine Hand' = 0 ""'---".,, _,__ der Hut' = ArT 0,1),-!?>~ \ •cts.' >-~:, ~ 170,3 (s. 254,7

oben); + d ~ml d) xfyd •er nahm die Arbeit auf sich' mi·~ ihm'

= ArT

e

+ d,

'nehmen, ergreifen; bekommen (eine Krankheit)': Konj.1.

~ \..b 'ds.' .»>.Ä!>~ ~..,>.. 427, 5; + d' c

~., \ ..:._:,J, ds.,

. __,. ,. ~\~ J J. _), Lf

497, 5; + c y), ~bnc hyc

xfyd 'er versperrte ihm den Weg' = NpÜ Jl;,\ ~ . /

~

e ~.\~

0 ~

'ds.'

347,5; + f xfd)h )y )llh fy~dyk 'Gott er-

griff ihn bei der Sünde' = ArT

._;.,.~1... ,.,i 1 °>=-- 1-'

'Gott bestraf te

x)m hy xfyd 'Verdauungs446 2 'er bekam,....,, ~ ~ , ~ , ;

ihn, ._;;;..,._, ..ulu \ 0 \:>X> 170, 3. störung ergriff ihn', d.h.

sl hy xfyd 'er bekam Schwindsucht'

~

L.f J- 340, 7 • -

Impf. 1. Pl. xf)mn in xf)mn)n 'wir nahmen sie (Pl.)' u'-'..>\:ü» Fr. 19. _ Impf. 3. Pl. xf'r in xf)r)h )y fc)wc-

)my y)fc)wnyc 6)r 'die Jagdvögel ergriffen das gejagte 'ld)' 1,,:, V\.,...1~_.,~1...5\01./.~301,6; kcy)ny xf)r Wl.

/

( SC

,

_

p. pf. xftyk in )y dq xftyk 'der von heftigem Fieber Er-

/ .) '- -'

.

c__.

{:



,:/

/.

v

./

, , ;, .l

'sie rangen miteinander'= NpÜ ~ . / ~ ~./':'~ 'ds.' U~ ✓,\.....,;486,1 (Bz. w.-Ind. liest auch cy)r, jedoch falsch).

nehmen', vgl. av. Präs. garafsa- in ha9garafsäne Yt. 19, 45, 51; ha9grafsamnö Yt. 10, 105, s. Hu.

am Griff fassen werde, besonders wenn ich mahlen werde'

P. Pf. xftyk vgl. av. garapta- 'ds.'. -

xf/'xf)

/il

cy nwkrcy hyd) x;yd •er fi~~ ~s von neuem an' = NpÜ

§.a.:._ 'xf' in k'cy Jnkr'k 'xf) 'm'd k' ps)w) 'wenn

J \IQ

~

QWJt hy8 xfdyd 'er argumentierte

griffene' ~ u:> 01 340, 7. Et.: xf- ~ • ds. ,

xnk

481,8. Wenn xnk 'Nachdenken'

~ 1...5\

395,5; = NpÜ

j,=

NpÜ

~ . ).\

' ds .' , Z ,~•

~ ~ • L a ngsamk eit '

48 2,1) als wz.-Nom. zugehörig ist, dann xnc y -

.._,:;:,J,

\) 268,5. - Imp . . S•

~ :,..,:S:.

'können' und in seiner Konstruktion mit Inf. dem mp.

xndyd + w in xndd)w 'er lachte' = NpÜ

säyed 'es ist möglich' nähersteht. Dem mp. säyed scheint das Kaus. * xsayayati 'es versetzt einen in die Lage (etwas zu tun)' der Wz • xsa V-( Y ) , Macht haben, herrschen' zugrunde

268, 5; 8yd w) xndyd 'er lachte laut' = NpÜ >:: • 'ds.' ~~1.., ~ 494,2; + c xnddyc cn)n • e r lacht e U

V-

zu lieg en. F„ur chw. mlxh- 'herrschen' und pth. sh. ist wohl vom nichtkausativischen *xsaya- (av

'können'

xsv aiia-, ·· ap . xsaya-, ai. k~aya-) auszugehen. Hiatustilgendes h wie in V

h

:C-. P

P. Pf. *)xh)d in )xh)cyk in y)

)xh)cyk 'd"ie H errschaft' = NpÜ

Et.:

=NU ...

J .>.1 ).)/~

2'_,;

1 ~ 100, 1.

greifen, nehmen'). Anders yfs- 'den Mund halten'. mlxh-

r dachte darüber nach ' = NpU



' ds, '

~

\...)\..b t__-> ~ 255, 5. *xanda-, vgl. khot. khan- , b. sogd. x n t- , mp, ; , Et.: U ~ ~ usw. - Dazu auch xndk ' Lac h en ' ~ xand-, np. 3 60,2. Vgl. 2 xnd- 'spielen'.

jenen'

chw. mlwbh- 'passen zu jdm.' und -mlwsJh- ' trösten'. 2xndmlxn-

'kaufen': Konj. 1. Sg. Jxn)/JxnJn in k) hn)n )xn)

(Var. Jxn)n)

'wenn ich eine Sklavin kaufen werde,

l.:.J'..i

(ü~!)

Fr. 95. - F u t . 1. Sg. xnJmk)m in ••• b)h

) sp~ -~n)mk)m 'ich werde dafür Eisen kaufen• \

(_) ~ \(

~ ~ ~ i; ...

) \.:.::>,Q ll2 = Fr. 86. -

mxn d h 'er kaufte es'

Impf. 3. Sg. _ mxnd/mxnyd __;..._....c.:,_~• z •B• a\_;.. .....s-- 447 , 5·, ) s t w h y mxnyd 'er

kaufte es teuer' ~'1"~1507,3. Et.:

*xrna . -

ggän- ' ds •

1


.>~I 221,6; qm)r xndyd 'er macht e Glücksspiele'

~~ ...,\?



e ywßy)kc hy8 xndyd ~~ ...___ °[. ~-" 422, 5 , -

133,3; +

'

wetteiferte um Ruhm mit ihm' Impf. 3. Pl. xnd)r, z.B. fcwr)c xnd)r 'sie wett e i fert en um den Vorrang' = NpÜ

~\> ~ ~

'ds.'

.} ►,.;>

t l..1. ..,(. 487,

xcy)kc xnd)r 'sie wetteiferten im Rennen miteinander '

/->..,.>u..,>-~ 'ds .' .,~lul(Jl_.>.,_.,_,...s' 17 5 ,1.

, .

Et~: zu

~ z.1_..,_,...s:'. 177, 1). Das zugrunde-

liegende av. xsnao 0 ra- wird gewöhnlich durch 'Zufrieden stellung, Befriedigung' üb e r s etzt, s. Bthl. 557, was

xrn /xryn in k'ndy 'yw yw'cy ~rn'h k'ndy sy •• • X · d h ab e ich i hn 10 ctir e in (s c . Eid) n ö tig s e in wir ,

vielleicht nicht ganz exakt ist.

'ds.'

= NpÜ .> \-> ~_.,....> 90, 8 ; 0yd xnwyd 'er nie s te heftig' ~~~46 3 ,

Et.:

He Mir. 111 zi e ht die He rleitung < *xnausa- (vgl,

xnwy-

'niesen' : Impf. 3. Sg. xnwyd 'er ni e s t e

s knd xr •• • • sc h wör I mpv . 2 . Sg . xr / xwy r , z , B . (Var . xwy r ? HeD / F r . 69 ; + br dm'b r s k nd xr 68 = Fr . 74 . - F u t . 1. Sg . xr ' mk '~ Z ,I•

;.,:;..;;..__,, Q

in bxnwr'wc mkyd ' e r handelte undankbar'

~ l. .J 1-t .,.&· 169, 3 ( =

1

yidga xniga) derjenigen < *xsnausa- (vgl.

P,e sc hwo ren , wenn drei ... , hab e i c h si e ; • .,, ,. • , ,1 , • ·' • '10 1 _;_ ., 1 . t i/ Q 42 = F r. Ü ~j

...

LJ" I..S.»

' ic h sc h wo r'

~ ~ vJ> .._, ~

.,r..

G->. -;..~-!- Q

Aber warum sollte nicht auch Vokal bekommen?

.

U.> ..,_j- ) : Präs. 1. Sg. xr'm

..

1

Pronom. der 3. Pl.?). -

= Fr. 103 (s. HeD 7b, 38a). xryn 'du frißt Kot' = 202 = Fr. 11 3 (od. ist -yn Pra·· s. 3 s --~~~•_;~ge..:.. xryc in dxryc

.

.

.

bknyn xr>

268,3 (od. ist -y Pronom.. der 3.

Konj. 1. Sg. xr', z.B. k' pxtc xr' >wd'

'wenn ich Wein trinken werde oder wenn ich Bier

trinken we rde' \ ~ ~..uli).·i!•,v'Q 129 = Fr. 96; k' sknd xr' 'we nn ich schwören we~de 1 j~( •,. 1/ Q 170 = , :J,. Fr. 106 . -

Pe rm. ? Konj. 2. Sg. xryxyy + pr in k' pr>

pn'm sknd ny xryxyy ... 'wenn du nicht auf meine Neben-

.. ..-:--:::-

•cts,'

(_)\;ß

>..:?. 2>.' \

46 9 , 1 ; +

457, 2 ~ -

z .B. ~lf xr>r 'sie fraßen Gras'

J

Pl,?, < hI(na). -

..• w.\lV ?...P. ~

...:P.

t

-

. -..:..:..,- ,·.~ 4 2 4 8 l

->"

-~>_,j>,k>'. --:---'',, ds., e.J> 1_, C: _j\

3 . Pl. xr'ry in y> rwr kf' kpcc xr>ry 'das Medikament wel c he s sie mit dem Löffel einnehmen' -- NpÜ ~.; '..)_.. ,__;.../1, ',I..J ~· ' ,. . ) / _..,,, \.....S_.1, 1' ✓, ~~ ~ ...,.,J\,

,.

1

W

' kwc w' xrd •er tauchte (im Wasser) un ter '

'dann ißt er' C 2311 (Eo. (61) 186f.). -Perm.? Präs.

'd s. '

1

~

(?)

2.'- ~~G Q 158 Perm. ? 2. Sg. xryh in yw0 ~-- ., . ., 0-;f' ~~ Q U/.,? 1..5 ' ds. ,~LI

,: I.:;.m;.c.:;....__,._~!a!:l,.

,y ' he ate the bread th~r~in' (MacK. IV 5 22 ) = ArT e r nahm Essig ( als Zukost) zum Brot ' ::,__}. I.., \J \ 1

rJ->/. >.1j,o->j.\

+ f', n- als Fut. in c' x~w xsn f'c ny xr'm 'ich werde

,

7 8 = Fr. 78 . -

xrd fy 'llh •er s c hwor bei Gott' p r 'ndx xrd pr n'n •er wurde über jene s traur

'essen, trinken'; Hilfsverb in zusammengesetzten

nichts von der Sache der Schwiegermutter essen'



xr d/x ryd/xwrd, z.B~ t''m xryd • e r aß di • e Spi 1, e

sc hwo r einen Eid mit ihm

Verbalausdrücken (wie np.

~

273 , 2 ; sr'b xryd 'er trank Wein' >" . / ..._,J \_,..... 24 1 .,,., . d'h >y myk ' Y pxtyk ~1....5fol>,..1.P4 2 2,4-5; xwr de n Bi s sen' ~ulo\.:,..,_?274,7; + 8 sknd hy X Y

vor, we il diese nach ihm ein Impf. mit m-

xr-/xwr-

Q 73 •

;,-> · .. , ~ I . ..- •.......-... ) Q knd xr'mk'm ' so werde i c h sc h woren , l_,r> ..---- , 111 . syk ß'br xr'mk'm wört l. 1 ich werd d n II ~ [r. ' NpU '!- ... In b e z u g a u f d i c h e s s en, auf mi c h nehm e n ' = ,,. ' · ,,,,. 5 m r..., _.,.s-: , ds ., ,~~ .t. \, ~ Q 72 = Fr . 7 . .....,&a-1-""""~~

Nach He Mir. 111 Anm. 2 < *xsnau e r a ya-. Als o De n

:,_c' )xnwr

.. , i ¼, '...r., it ,. ~j, LJ :;.:::~

~

r r nu sc hwö r e n wi r st 1

' dan k e n ': Impf . 3 . Sg . mxnw ~yd in mxnwryd>n >y

m!xnwry-

a

NpU

Imp f. 3 ,

✓.'..r. ~ 440 , 1 l

Gott '

w)..)

u_j4,1,V,

s knd xr'r pry 'llh 'sie schworen b e i 1 _ P. Pf. xrdk in ••. w'b' xrdk p >rwzd 0d 48 7 ,8. / 1.., ·· · Q 1 95 = Fr . 11, ·' \,w..>..,>les gegessen worden' ::>./.),1 \' • w'b' xrc p)rwzd •oder i st sie ( sc . die V x rc, z. B . ., g emacht worden' 2_ j \- ,., •· • Q 72 = F r • 75 •

::.....:----

>;.,;~

*xwara~, Trans. zu xw'ry- ' z u e sse n , z u r 1 , en' vgl. av. Präs . xvar a■I g eben', wz. xwar ess , t rinken'' sogd. xwr-/xwrt-, khot. hvar- /hv a~a- , m, · · usw. Mit Präv. pat i V xwr-/xwrd- = np. -..1..J> :u>,1J'

Et .:

1

' schmecken , ko ste,;0 1

(Kau s . pcxw'rY-)

z . B . xrd-c wb ' Trinkwasser ' ,,,,, .

,.___,_,r>



>_,.;.

-

Daz u auch xrd,

245 , 3 ·, by' ryn k -xr d

>__,,,. ~_,,\..., 23 ,4.

'Ab endesse n'

.>?

'der Esel schnaubte' yi:. \..S \ 87, 2. Et.: Onomatopoetisch. Dazu xr 'Schnarchen' mkyd )y zmydyk 'der Schlafende schnarchte' /.

~>-.1 11 8 ,4), vgl. np .

*mlxr)h-

..?

~-.:.. ,.J

-:.f 'Schnarchen'.

'ziehen': Impf. 3. Sg. mxryt, z.B. mxryt)h 'er zog ~ ...,1 ~ ' d s . •

es, ihn' = NpÜ

o~/

~

433,2;

0

.. /

.

434,3; + f mxryt)h fßz)ny 'er zog es (sc. das Pferd) am

z„uge 1 '

..

f.

1

_.

NpU ,~-: _,,-:--\~ 'ds.'

V~ o\.u_,.s"

304,6; + c

mxrytyc 'Y d~r cy c)t 'er zog den Eimer daraus aus dem Brunnen' ..... \:.(.j'..,..,>0 1e'_;s- 239,1; mxryt'n)c cy c)~ )y cwb

-...Jl.i J cl.JI~ 'er

'er zog das Wasser heraus, aus dem Brunnen'

l. \., \..... _;-

._,...,.z.sl 304,8; ? mxryVh )y xr)J = ArT

erhob

die Grundsteuer, nahm sie ein' = NpÜ

z!rulo\........,sEt.:

I..J

l.:IJ>~

'ds.'

A _ ,/

, fliehen, we ggehen' : ~I~m~p..:.f~.'---3_._s"'"'g'-. xw' royd/xw • 1 · 496 5 ( ur h ier ); = '--' J \ 'er f loh', z.B. ~ .)..J. ~ , n • ., l = NpÜ ;JI ~ - ~. 1 163 , 4 ; xw)rt )y 'das Kame l f l o h ._,,., ... \ , ,.\ ·• \ .i> 80 7 • b)wyck xw)rt ' e r gi n g heimli ch W \..f '-..> . _ , .) .,T ' ' 1: = NpÜ ~ . / . 1...J'Y 'ds., ~...,.,_,;.~.,~ 5 1 2 ,4; + c xw> Y

)s

C

• e r floh vor ihm' .1\_;> 140, 3 . - P . P r. ~ n 'ich holte den Flüc htigen ei n' ~ ;_;,...s\• ) y xr6nd 6)r 1 • Kaus. xrzy-/xwrzy- •ve rtre i ben , verj S ~,_; 360,1. 0 Et. Suyni 34 bringt bartangi farxare-/ 1 Et .: Morg. Nac usw. 'slip, slide, glide' mit xr 6- in Verb indung, He BSOAS 23 (60) 54 erweitert aus xwar-, v gl . bak f roxoas-/froxort- 'withdraw'.

'erschüttert werden', doch wegen d es chw. Verbums

eher 'bewegen' (in Yt. 10,36 frä mai5ii~nam xräDhaiiete 'er bringt das Zentrum (des Heeres) in Bewegung' (anders

•sich waschen': Impf. 3. Sg. mxrw ßy d ' er W IQ

mlxrwß(y)-

145,7.

*xräha(ya)-, vgl. av. xräDhaiia- (Med.) nach Bthl.

538f.

ArT ~ \ ';11 l._..r-' 1 = Np .,, ,.J_y-- >,,., ,,> --.-, '7 • ... -:-;rr , l~t . : Kau s . v on x rb - 'h inei n ge h e n ( i n s Wasser) ' , 1,

rb- /xwr5-

( z.B. xr .. \...S ,

(zum Wasser ) fUhren ' :

MacK . II 77.

'schnauben, schnarchen': Impf. 3 . Sg. xrd in xrd )y

xr-

mpf, 3 . Sg . x'rbyd

d x'rbydyd • er fUhrte es ( sc . das Reittier) zum Wa e , :. ü I r-r, ' ds ' >1- ........... J.._... 1 1

sich'

~ . . , / 441,7.



*xraubaya-. MacK. IV 522 erinnert an xrb - ' h n Et.: gehen (ins Wasser)', Kaus. xrby- '(zum Wasse r ) fUhr die jedoch auf *xarpa-/*xarpaya- zurückgehen dUrf

n,

Verhältnis zu rnlxswny- und mlyswny- 'wasche n' ?

Gershevitch Mithra 91, 188). Ob xräh- Ablautform von 3kars '(Furchenstreifen) ziehen'? auch *pxr)h- 'ziehen (Messer)' rzy ,

\J ..,, -»\_,,, ' da,•

ol.>;:>)..J.I~ 392,5; 396,3. -

P. Pf. xrzy)dk in )y x rzy) r~t cy )llh)n 'der aus der Barmherzigkeit Got tes V / stoßene 1 = NpÜ 318,3. -

.•

~ ; ; \ ., ..» \.1 'ds.' u\.,UI Z,..::..:J./.tj•...J >,'t,JA

~ xrzy)dc in )y xrzy)dc )stwr 'die v erj 8

2.

Reittiere' .,,_;:.,..-.\ _,\,.J.J>l.5 \ 168, 6. Et.: Kaus. von xr5-/xwr6- 'fliehen, weggehe n' ,

mj xs-

' schwitzen ' : Impf . 3 . Sg . mx e d/mx s y& ' er schwitzte '

.:S:- 267 , 2; mx s d >y BBBC ' die Stirn sc hw itzte ' l..l~ .:...;..__.,l"u..J> 'd s .' ~ u-1 ~ 302 1

>

c::,_

Et .:

•t

' waschen ' : Impf . 3 . Sg . mxswnyd in mx s wnyd >h ' er

= NpU

V-

b

wasse r

d

. sog . xwys-, kh o t. ahus-, Mac K. IV 53 4. m/x s-

i st , wi e kh o t. ahu s -, wohl als /xusa-/ zu verstehen. zu

~ ul 469,8; ~ 1 I.....S 4 62 ,1) v g l. av. xVae6a-, khot. hvI xy6/xy6 (m.)

'Schweiß'

(z.B.

ein Ge wa nd gewasc h e n h a t' Et .:

/

= NpÜ .:;;.:.._,,;.,.., ~-u >

1

)J,\U~.1 'das

Was_ser,. in dem man

(Pisro II 107)

.. • • . 1 e_y,,,>,.s 108,5.

Nach HeD 21a s.v. >yswny- vielleicht Kontamination

vo n zwei Verben *x s audaya- und einem mit oss. äxsan, dig. äxsnun 'waschen' verwandten Verbum. Doch air. xs> chw. x. -

m/ y swny- 'waschen'. Verhältnis zum/xrwß(y)- 'sich~'?

'si c h wälzen': Impf. 3. Sg. xsd in xsd y> ß)rcyk 'das

xs-

Reitti e r wälzte sich' = NpÜ /_;........ ~ , ds., ~ \:. \, ~ /• • • • " :,/, " • 'I 469 , 1 = \....lo..>__, l; IJ ~ 471 1.

.

...

•:

'

x~y-

'schleppen, nach sich ziehen': Impf. 3. Sg. x>syd in

x)syd'h 'er schleppte, zog sie (sc. die ~ache) nach sich'

~

Et.: MacK. IV 533 erwägt *xsud-sa-, Wz. xsaud/xsud, vgl, a i. k~oda(nte) 'sich erregen, sich bewegen' (RV.), wozu

-

j a au c h av. xsao6ah- 'Wasserschwall' Bthl. 542.

Ziehen'~__;. lo c.....r

= NpÜ

'kriechen'

(nach ArT): Impf. 3. Sg. mxsyd in mxsyd

)y yyz fsnbyx 'die Schlange kroch in ein Loch'

Y fo rt, Et.:

I

~G

1 'ds. ' = NpÜ

1

~:i:, ...s'~ 457, 6.

u~j:, 'kriechen'. - Doch ~ ü~ •I

'geschleppt werden', s.d.f.

ssyd/x§d 'sie (sc. die Sac_he) w1.1rde geschleppt' = NpÜ ~ ~ • ~ • ds., ~.•:, :: .. ~ 452, 7; = ArT ~~ 1 ~ l 'das Kleidungsstück wurde g eschleppt ' .>-:-:. ,f·... ~456,8 (dafür NY 101 x~d)d 'ds.'). Et.:

Neugebildetes Intr. zu xsy- 'schleppen, ziehen'.

Parallel mit der Assimilation xss -> x~- verändert sich offensichtlich die Bildung des Impf. x>ss - > xs-.

xs[y]>k in f> xs[y]>k hy h'ßrd 'er gab es ihm zum ../

I..J ~~

365, 7.

*xarsaya- für karsaya- mit x für k wie in b. sogd. (MacK. BST II 103), zur Wz.

'vergehen, vorbeigehen; sich verstecken': Impf. 3~ S!.

mxtd + d in mxtct>d y> >yd 'die Zeit verging' = NpÜ ~~ ~ G..1'ds.'

nach NpÜ eher 'die Schlange verschwand in einem Loch' und (= NpÜ

I.>-,,,..,....>~ 202,6 = o\~\...i:.300,1.

schleppen'. - Dazu auch Intr. xt-/xss-. mixt-

richtig, dann mit -s- rs-, yayn. xas- 'ziehen'

= ArT

U"v.: :,11... ~..J. 'die Schlange ging

( so daß sie) unsichtbar (wurde)

!_,

Inf. -

Et.: m/xsy-

KS-

P . Pf . Pl . ? xswn ynyc i n )y xswnynyc 'das Wasc h-

108 , 5 . -

'.

*hwid- sa-, Wz . hwa id ' sc hw itze n', v g l. av. Inch.

x isa-,

wusch sie ( sc . die Sache) ' = NpU ~ ~ ~ .-. ' ds .' o\>,»_,......s'

~IL>I~ 214,4; + c mxtct>m>c 'er ging an mir

vorbei' =ArT

u').;U:,t;

'ds.'

2-\..\~214,4; =NpÜ

Cf; 1 ~ ' e r versteckte sich vor mir'

ULv;

(Pisro II 5)

~ L . l ~ 75,3.

Et.:

Unklar.

0

t weist auf -st- oder - rst-. - Dazu auch

Kaus. m/xty- 'verpassen lassen, verlieren'. m/xty-

'verpassen lassen, verlieren': Impf. 3. Sg. mxtyd in

mxtyd'h 'er ließ (ihn) sie (sc. die Sache) verpassen' =

ArT

= NpÜ Et.:

~~I = NpU ~~u,;1 ~l:,1:,i ds.' o \ ~ . ~'er verlor es' C>, ~ ....,. . _. 81,6 . V.>..,.>-,.;

~l

1

372,'8;

Neugebildetes Kaus. zu mixt- 'vergehen' usw.

' zum Laufen antreiben ': Impf, 3 . Sg . xw>cyd in

xw)cY-

xw) c yd'h >y ' s p 5 >r ' er trieb es , das Pferd , z u m Lau fe n an ' = NpÜ

1 1 -''-:---' ~

1 ..,~

'ds .'

-!\_;"'--':':'\Ulo\~\,>4 95 , 6 -7;

xw>cyd'h ' e r trieb es ( sc . d as Reittier) z um Laufen a n' 0

\

~ . .. \ .,>-> 3 7 0 ' 5 8

..

Et.:

Nac h MacK. III 3 28 < *hwätcaya- < *hu-täcaya-,

'dre s chen': Impf, 3. Sg. xw'hd in xw'hd'h >y xryk . / 'er drosch ihn, den Getreidehaufen' = Np Ü ~ (.r ../" ~ ~ 'ds,' -C..,r::ut ol>D\__,> 219,7; xw'hd'n 'er drosch es (sc. das Getreide)' u\...>J'>\,.,> 180,1. Et.: *xwäha(ya)-, Wz. xwah 'dreschen' l , vg . av. Präs. x VaDhaiia-, nach Bthl. 1875 'bedrängen', doch wegen P. Pf. xVasta- 'gedroschen' richtiger 'dreschen, eindreschen a uf jdn.', vgl. suyni xay-/xüst 'ds.'. Weiteres bei Benv, Oss. 43-44. - Das Impf. (0) xw'hd ist, im Gegensatz zum starken Impf. mpxyt/p>xyt des Verbums m/pxw'h-/pxw'h'abschneiden', schwach gebildet,

{w))s (Y)-

' los- , freil s n, h rab- , hinunterlassen; rl1cße n , strömen lassen , inflößen (Medikamente) ': Impv .

,', Sg . >xw>s y i n >xw> s y>m ' laß mic h los , f r e i!' = NpÜ \..; \/ U--, d s . ' ~ 1_;; j Q 6 6 = Fr . 7 3 ; dm> ' xw >sy ' dann lnß mich l os !, ~ 1ß J l. > Q 68 = Fr. 74. Impf. 1. Sg .

r

mi'sn /mk'syn 'ich ;ließ ( ihn,) los , ,·- ~.. ~ ~ Fr. 1 8 = mx.>sn'h t ds . , o \:.........,. \::(- Fr . 18 ; mx >sn >ß ' ich 1 i e ß d i Ch 1 OS 1

.

· ~ { ; F r . 61. '--'

mx , s d , z •B• mxw' syd'h 'er ließ ihn frei, los' = NpÜ >./ '-.1 ,.,, _, 1 , d s. , /\rT

xw>ryd'h 'y wkyf 'er gab ihm den Kummer zu schlucken' = \

-.

"=>- 'ds.' --

(ar.

cY.

'schlucken') = NpÜ J~1..1~->) •

.r-

. . , ~ 'ds.' ~ , ul o\~~\_,> 398,7. - Inf. xw>ry'k (m. ! ) . / 'Essen, Reiseproviant', z.B. l._.)~..1.l_,> 477,2; xw>ry'k hy

--

h'ßrd 'er gab ihm Reiseproviant'

->..)\.,,.u-~ ✓,\;>411,8.

P. Pf. xw>ry'dk in xw>ry'dk p>rwzd >y spydk rxtyk

:;_;,0U

LI'

' ..1

J

I

36 1 ,4;

_

ArT

1

y_,,!.,j 'das Weiße wurde mit Rotem gemischt' (ar. ~ 't . 1) /, .-/ ...,__,_,__ rinken ~u~ul.>..,.n\.'-.J..>\...11~343 . ... .. . . ,8 Et.: * xwaraya-, K aus, von xr-/xwr- 'essen, trinken', vgl. av. Kaus. xVäraiia-, m. sogd. xwyr-, b. sogd. xw>yr-

.

'ds. '. Mit Präv. pati, vgl. chw. pcxw'ry- (Trans. pcxr-) 'zu kosten geben '. Da h > zu auc xw ryk, z.B. xwßc-xw>ryk 'Milchtrinker ( sc. Milchlamm) 1 ~ I__,.> t_,; 49, 7.

, 6 == mxw >sd'h

o\ -:'"7, .......



3 59, 2 ; =

er ließ den Schleier, Vorhang herab'

(ar •

+ f mxw'sd'n >y >s f> mry 'er ließ sie, die Kame l e ,

fre i auf die Weide' l_J.'-vlulul~lj:°302,4; + w, f mx>sydyw fyc>t •er ließ ihn (sc. den Eimer) in den Brunne n hinunter'

mxw>syd'n >y 'llh 'Gott .. r ,. ,,y. .1 lie ß sie (sc. die Meere) fließen' == NpU,~>./'J'-' ~~~-..>-,.,....)~

..

'zu essen, zu trinken geben': Impf. 3. Sg. xw'ryd in

ArT ~ ,

~1

~ 1,,s" · 417

o

.• ·1 0 /.,d' V.1 'weich, schlaff sein') = NpU..,.1•Y,...__-,.,1, ✓ >/,,)-'I ~o l ~ I / 380,5 == mxw'sd'h >y prdk 'ds.' ---.l~,u 1 • 1~ 1~

...

xw>ry-

Impf. 3. Sg. mxw'syd/mxw'sd/mx ' :Jd/

.

.,.

384,5. .

.,/u1..

~ \:,✓ > 'ds.' cvJlulu\...),-~\__.s" 165,7; + w, f mxw'sd'n'w fy

rzk >y cwb •er ließ es, das Wasser, in den Weinberg ströme n'

= ArT

("_ß,,._j

sVI/.• 'ds.' = NpÜ

,-• ;..1..1> 1_.,'--:",-.:..-\~ 'ds.'

·' u 1 \.....)/.1 -- .\J; ..> \,\-.. ... ) ~ 176 ' 4·' bf'ydc n> mxw'sd >y• hwny'h .,__,;_.,:, --:- ..,,.. • :. • 'er vergoß es, sein Blut, für nichts' 0 )-;.,,-u \~\~ ~ 2~-~ + w, f fk'm'h hyw mx'sd y> rwyr 'er flößte ihm

3 52,2. -

d as Medikament in den Mund ein' _,...,J\....).,..,,\.$'-_,.....o\..~ 128,8. + d mx'sdyd >y nb'k 'er löste das Pfand aus'

~\..:. 208,7. -

P. Pf. Pl. >xw>s(y)'dc,z.B.

v\..»~\.$'" 'Y >xw>sy'dc

'· ~ l .i.1 u 1 391 , 3 >stwr 'die freigelassenen Herdentiere' J·~ 1l..~ .. ., ;..;r

Et.:

*xwäsaya-, mit hyperkorrektem >xw- statt

Kaus. zu m/x)s- (*m/xw's-)

'x

(
~ , ds., ol...).) j \_,s'" 436, 1. 1

...

.

In ~u "{ n i xäfs- , e rlkoll xofs- / xovd ' descend , dismou nt , Et .:

Nach MacK . I V 534 nicht < *xw ä da:'ya- 'ma k e s weet ',

' see k, d es ire ', j e d oc h mit g r oße m Bede u t ungsunt e rschied.

wnb-

Hee r marschierte auf das Heer zu 1

o\c-'u/c.\:- -:_;_., 1

..,\.....;-..,\..--l.

0'-,-.:'-...s'

3 15,8-3 16,1; + 8 mxwßdy8 'er bedrängte ihn' = A~T ~~ß

'ds.'

dete die Schuld' = NpÜ



Et.:

.

/4

tremble, be agitated, disturbed' Khot. k9äv-

(70) 124
sogd. *axsweß - ). 'sich entfernen' + d, c;

'h.1nterlegt, hinterlassen

dich von mir! ' = NpÜ Cr ;1 _,:.. _..,,'> • ds. •

e\.. ~_,> 67, 7.

Impf. 3. Sg. xwfsd + d, c xwfsd)d c) )wcy 'er entfernte sich von dem Ort' = NpÜ

1..S'-;>_j l

~ __..,,>, ds. ,

J., \ ~ ..> \_>...u.i__,.:,,

250,1; + 8 wst)n hy8 xwfsd 'ein Pfand wurde ihm hinter( = ArT

'--»· .-~

1

1•

oY,u.

xwr-

-

-

xwr5-

xr-/xwr-.

-

xwrzy-

werden' + 8: Impv. 2. Sg. xwfs + c xwfs)m)c 'entferne

l assen •

* 0 xwambaya- zur Wz. xwamb etwa 'schieben'. Dazu auch

(MBh.), zur wz. ksubh

xsub. C. sogd. mxwbynt '(the crowds) moved forth'

___ xwfs-

~ ~~ 383,8; xwnbdy0 )y w)c ' e r

'pousser', c. sogd. pstxwmp-/fstxwmp- 'repousser', also

'shake,

Grundbedeutung 'in heftiger Bewegung sein' von wz. xsaub/ nach MacK.

0

ü berließ ihm die Sache' z_L, 3 4 2 , 8;

u I..>_;,, ->.f~ \;-

di e Angelegenheit)'

*xsubya-, anders MacK. II 86 < *xsaubaya- (wegen 'YWY--l 'ds.' -:.\..--~__,.?'-SI 316,1.

Wegen der intr. Bedeutung mit MacK.

~ _,1r l__, .>_;--'../"? \;

Sac he hinzu' = ArT J ~,~\ vGI 'ds.' )..>~u\ \ ~ _ ; _},.- ~ 378, 8; + 8 xwnbdy0 'er überließ ihm (sie, sc,

.

..

'üb e rlasse n,

'ds. ' .b,h...s \ ~ ~ _,> 342, 7; + f xwnbd)h )y xsn 5)r fxsn s)r 'er fügte eine Sache einer

= NpÜ ~I.;.,

P. Pr. xwßynk in )y xwßynk sp)8 'das dicht gedrängte

Heer' = NpU

+ f;

xwnbdyd )y )jlh •er (sc. Gott) schob seinen Tod hinaus'

~;

mxwßy)' 'sie bedrängten einander' ArT 1__,21__; = NpÜ c..f'~I » >/ 'ds.' \..'.; ~ . . . . _, • .J, .. j ' I..J.>:-t:':" 487 ,6; + 8 mxwßy'ry8 = NpÜ t.h/.>->..,,>V-r-:1 'sie bedrängten ihn dicht(?)' -:::....JG . _,,,,,~442 ' 6 -

'h i n z ufügen'

~ .1ll~K-'ds.' ~~.>'-342,3; xwnbdydy) psy 'er stun-

'das

Impf. 3. Pl. mxwßy'r + f fnywny

317,3. -

+ d;

+ 8 : Impf. 3 . Sg. xwnbd (xwnyd) + d,z.B.

xwnbdyd •er schob sie (sc. die Angelegenheit) auf' = NpÜ

mxw ßyd (mxwfd) + f mxwßyd 'Y sp'0 fy sp)0 s'r 'das Heer bedrängte das (andere) Heer' = NpÜ

• a u fsc hi e b e n'

hinte rl a ssen'

'sich drängen, bedrängen' + f , 8 : I mp f . 3. Sg.

mlxwßy-

xamb n - , s . Et . Su1 n i 97a .

r light ' z u Kaus .

so n dern e h er --S" ..... 'I....J\.)> 417, ; + / , pr . selbst' = NpÜ ~ . / . >_;:,, 'ds.' mxyd)d pr mdyk 'sie beweinte den Toten' = NpÜ 0_; ..>..,;> ~__,) d d ß) o>./'../. 'ds.' \......,),,>..>--.,t>l..>,>-S'°215,5 = + d, ps mxy Y psy n 'Y

.

/

z..~~.»~ 431,8. Et,:

V

V

162,5; + 8 mxydy0 'er weinte mit ihm' .__;..~

Impf. 3. Pl. mxy'r 'sie weinten'

✓V

Fr. 19.

He Khw. Verb 45 vermutet eine Wz. *xsI, doch vi ell,

eher _.r.!>f

ur 253,3.

*haiza- oder ( wegen des anlautenden Alif in 'xyzyc;

)xyz nyk und Impf. mit m-) vielmehr *mlxyz11uc hend umhergehen' Bthl. 1730, khot.

0

Präs . 3 . Sg. 'xyzyc in n)n ßcy sein , daß Zaid aufsteht' >-.1

ul

l..r.:=- 1 ~L/

NpÜ

pahä 9 ~a- 'disappear'; vahiys-/vahä 9 ta- 'des cend ' ). Weite res wie oss. xezun 'climb', np. xiz-/xäst- 'ri se ' be i

k) > ._ •.,

•. ·

./ ~

/ ; . / , - . ./ ,.l ~

1

'!

,

ds • ,

516,1.

163,8; + c mxyzd cy w)c

kann (.lt

'er erhob sich über die A~gelegenheit' = NpÜ ~ü\.J..-;1-:__;.,l.,./.l.1~.P 'ds., .>___j-..s:4 ., 1„ 468 · .. . .. ~ ,3, + w, ~ z.B. mxyzd)w fsp8 'er stieg eine Stufe hinauf ' -...··· •• /;,ö_.,1 ·~:,... 481 4 • m d) f ., .>.J::, , xyz w yrycyk 'er stieg auf den Berg ' ~ ...su 1 ~:.. .. ~ - J ~...J.:- 392, 6; + w'byr mxyzdyw)byr I er stieg ihn , es hinauf 1 = NpÜ 1 1 .... '-· \J\., d , \ / ., _,_ • s• ...J" ~.:,.-J'S" 253 2 , .. •'Jr - Unklar+ -'c mxyzd)c y) )zyk)h 'sein Bart wuchs' r' .

~ ~.1.u.,.-

'sich erheben lassen, hochheben, wachsen lass en ':

e inen Bart wachsen' = NpÜ >.,.,_..,~ i._ri.J 'ds. ' 448 ,5 (vgl.

~~

)xyzyc )y zyd 'es

1/. ,

= NpU( c/;,o.,;..>

Kaus. mlxyz(y)-.

~ ..,:rs"

--..>.a ;; 1

jedoch mxyzd'c 191,5-6, s.v. mlxyz-); y)z)r-

mync ywnc mxyzyd 'er ließ sich Schamhaare wachsen'

hinaufsteigen' +

Impv. 2. Sg. ~ in )ky ß) 6)ryc) xyz ••• 'wer hält dich zurück ,.~J/.I, , 1, , steh auf • ... , ~ ~ . ~ ~ ",..1_; Q 64 = Fr. 72. - Impf. 3. Sg. mxyzd in mxyzd 'Y.,,.zrywnyk ' das Gras wuchs 1 = NpÜ O ,__;-->"' ds. , .:, _J1-S"

~.,s:. ✓, ;ul

hiys- ( in pahiys-/

Impf. 3. Sg. mxyzyd/mxyzd,z.B. )z_Yk mxyzyd 'er ließ :i.ch

,

*xsaiwaya-, Kaus. von mlxy- 'weinen, beweinen'. ' sich erheben, aufstehen;

mlxyz-

mit Präv.

ham , zur Wz. haiz, vgl. av. Präs. päiri.haeza- 'spürend,

lxyz (y)-

o\.>->.........S--496 2.

. .. ..

J_;..:;.

~ / u-'1„ der Kopf de s Rasie rten zeigte wieder Haar-

Gershevitch BSOAS 14 (52) 488-493. mlxywy-

)y

1

i,; t.

mjxy6-

r s

wncyh ' seine Haare stand n (borstig) hoch ' = ArT

•».);..../. 'ds.,

l eicht aus *xsiwah- entstanden sein kann.

unkl

V

'das Gesicht des Jünglings ließ einen Bart wachsen' (vgl. 444,7 s.v. mlxyz(y-)-· 413 3 unten) ' ' ~ \G -' 1Lt 1->J"'S'"l91,5-6; (mxyzd'h; mxyzd'c, s. s.v. mlxyz(y)-.

NpÜ

f., ~ 3~, 6;

.J. \_j \..

) x8rk mxyzyd ' er hob Staub hoch' ..:;,

~ ..>....,)-~· 1./. 'er wirbelte den Staub auf'

.»_,-.s4.__)..r.J>\

136 ,1 (vgl. mcxyzyd'h 'ds.' 373,8); mxyzyd)h 'Y )llh

'Gott ließ es (sc. das Kraut) wachsen'

~

mxyzd)h 'er hob es (sc. das Haus) hoch' 'ds.'

(d.h.

'er baute ein Haus')

unk lares -'c) mxyzd)c p8k 'ds.'

o\..>~

,__;:;;,

u 1o 1~ ~ ..

.

345,5; .

NpU '-',:..U>>....,.,

~

1./,

152,6 = (+

Z,\~_pS'°

451,3. -

P . Pf. xyzy)dk in Jy xyzyJdk c)t = ArT l..'.:.s-~ 1..>-b.> 'das ~ ausg emauerte Brunnen-Innere , = Np u·· o> ..,..., r.-•./.... , 'ds • ' ( vgl



/

NpÜ zu 152,6 oben) .... ~~>'-'~ul 157,1. Et.:

*haizaya- oder < *ham-haizaya- ( - Intr. mlxyz-) .

Kaus. von mlxyz-, vgl. khot. pahis- 'remove'

(Kaus. von

pahiys-); bihis- 'raise'; vahis- 'make descend'. - Vgl. c hw. mlcxyz(y)- (Intr. mlcxyz-) (Intr. rxyz-)

'hochheben'; rxyz(y)-

'erzeugen' und whyzy- 'herabhängen lassen'.

y-

' se in'

[Impf.-St. my-J

* ahmi, vgl. sogd.

'ß'c yt y' w6 •• • •r, .. ;

: Präs . I n d . 1. Sg . ym/ym (
~ 'ds.' ~~ 71,5; ky)t 'wer ist es' = NpÜ ~-;ds.,

f~eundlich der Mann ist!' J.f...S 1

.__.w·

...:..\.

66,8; + c )ß)c y)t y) Jft sy)wr pr)c 'ist deine

Ehefrau dreimal verstoßen?'

-z,5;.,_,~::- ~-;-~.,:_,~_Z,~I Fr.

62

i,

l

1 5 17, 1; pnd)k w)

._;(~ Fr.

"

)nc 'es gibt k e ine n

64; Pydk hybs )nc 'es is -S, ·

'

"

. ,d

~» lo

,

be i ihm kein Nutzen' = NpU ~ ' - - ..,1 0 ------: s. ~ 2 2 5 , 2 ; nyc )nc fn)n )mx)k 'es gibt keine Bewe g un g 0

L'

in jenem'

-...S'v, '-.)W l' ~

so gd. )ymn, woneben ' d ies sind wir beide'

402,2-3. -

1. Pl. ymn/ymn (v g l .

ym und )ym)), z.B. n)w ymn y)5yw ,> >'..

' d ies sind wir insgesamt'

J

.> \, 65, 8; n)w ymn 3wmlyk

~.,«>~--'\. 65,8; + f f ) Jfty

)nbc bw'rc.ymn 'wir sind getrennt, me iner Frau' yf

...~ ) , ;

'i 1~...~ Q

(ich zusammen) mit

42 = Fr. 66. -

2 • Pl.

(4x), z.B. n)w yf hßy y)5yw 'dies seid ihr beide'

~.>\.

.>\.

~ ~ 66,3; n'w yf Jwmlyk 'dies seid ihr insgesam t '

,,...

~J~ 66,2. -

~_,P

71; 3

(~~ ~ weg hinein, ~ 1_,

Geh ender, ,

cym, pa~to yam/y a m HeD 49b) in ny ym

n)z )y mrc 'dies bin ich, der Mann'

~

in c x s y y)ty 'was fUr ei n e 8 Sac h e i st das? ' = NpU -=--.. ;:"'i' ' ds .' ~\., ~ 66 , . 3 . Sg . (ne g i e r t ) ~ , z . B . 'nc y)swynyk •er ist ni c ht e in

/

y

..

)

1

3. Pl. yl/yl/yyl, z.B. n w Y

y'5yw 'dies sind selbige beide' ..

..

_,>.>\. • \

i'~0-.,\. 'd

\.-_..) L· .... , .J • .,...~

x

d'

c

66,~; ~):: 1

.. ~ . . , \ : ,

ck)m yl 'dies sind viele' = NpU » ~ s• , , ,(Y-., Fr. 68; + f fym)r ;ycyn)n yyl 'sie sind an Zahl wie Sandkörner'

0--'0~/~202,3. · k) e 'h) •wenn i·ch hier sein Präs. Konj. 1. Sg. y_)h) _ in m Y sollte' ..:.:_...1' Q 181 = Fr. 108. - 3. Sg. y'h'c (vgl.

\.a.v.

sogd. x't) in c'm ••• y)h'c 91)1 'was mir erlaubt sein sollte'

y)h)c

1

J~l\..\\ ...

c~

Q 62 = Fr.

72; k'n)wr )sn)dk)s~

V:enn jener frommer sein sollte'

= NpÜ ~/1//;f'/.:->

1

__...>I

~'-;,j\...,_,\'ds.' z_\J-\!_;:....1'.>~\.J.>~iQ 117 = Fr. ~2; + pr 1 ·r •.. sein sollte' _1._.V km'pr ... y)h)c 'wenn au f m).

z._'-a.~ ...

Q 194

= Fr. 110. - 1. pl. y)h)myn i~ cr?)n? k) y;h'myn

'solange wir zusammen sind' = NpÜ (.~ ~)

i-'~ ~'i .. · ~ '.~ 'ds •'

~.~\f.'101:_),.Q 176 = Fr. 107 • Impv. 2. Sg. y)h + f in fy 'ws y)h 'sei bei Sinnen!' =

v\. V.,..

_ . . _ __ _ _...=,_

--



NpÜ ~ 1 ds. 1 o\...J v-''' V 67 '7. Fut. 1. Sg. y'h'mk'm in dk)fr y)h)mk)m 'dann werde ich , NpU .. ~\.. ~,/_ ...J,. 'ds.' Q 219 (bei ein Ungläubiger sein = 1.J" v v-.. HeD 49b). Impf. 1. Sg. myn in k)fr myn dmsrm)n p)rwzyn 'i ch war

...:__.:,., •ds ., ~\,\., ->,+-" "'-:"" \.!:., • '1\J , '/; rhw'r myd 'Y >sp 'd s

~ un gHiub ig , d a nn wu r d e ic h Mu sli m' c,'.);,.,i~. ü\.....,--..) ~_;../F , 11 8 . -_- 2 . Sg .

~-"-".)J ~.,

155, 3; fs)wrd)h myyd

~

' r ging in seiner Spur, folgte ihm'

1

---..:.;. _, '4v 360, 4. Et.:

+ f myd f)

c1·r~n g in den Boden 1

_ _ i·n mymn J w0 • wir waren dort' 1. _ Pl_. _ mymn

488,7. -

'

, )""..1.

= Fr.

..:..:..,~ Q 114

nysk fy prxrs myt 'das, was im Gefäß war ... ~

.

, ul 509 4-5 ·

NpU i._r,:; .,,.) ~.....t'. , ds .,

J wfJ ny kmy Ql)l myt " ' damals, als sie mir

,, " .,,,,,.,. ,. , wa r ' ~ ... ',v~v, u,u.,\ Fr . 67; kw0 myt. 'was darin N Ü

~

.1 'd s • ' ~ ./,IJ o J. ßwm 'er reiste zu Lande ' =

= NpU ":-"''....:...:, / .,,1 1....,....

I' r'o rd g ing Paß gang'

, beabsichtigen',)

1

.>.....-:_, \..::...:. 450, 4;

0

w n)n 'wd n' w' myd )y )sp 'das Pferd ging dahin und I „ 1• • \'...::. , • ~ 1 d ArT , ..,.,. '· \ 1.J \J:: ' das dor thin' =NpU--';""".__,.10 • s. = --.....,,".../" Pfe rd schwe ifte umher' -·-·•10 1>."" 1-'\.,. .>.,J-.J\.1 38 , 6; + 8 mydy8 1

..,'--J~"'

, e r ging mit ihm 1

~~

~ ..>./1..5,...· ~ ,.,, 'd s .' Q 280 (HeD 1 3b) ; )yc in )yck)m 5)m ny)

die Welt gehen werde' = NpÜ ~ -.

k)

f)

~,_; Q 123

= Fr. 93. -

6) m nyx ·· ( Var. ny )yx)

= NpÜ

gehen wirst'

Q 121 = Fr. 93. -

Fut. -

J

0 ~

Q 64

~..,;\d,~_;,;1.,J; Konj. 2. Sg.

'ds.'

l.~1/

\.

())yx/)yx in

'wenn du nicht in die Welt

1...5..,_; ~ Y..Ji Impv. 2. Sg.

= Fr. 72. -

Konj. 1.

'wenn ich nicht von dir in

,ds., (. :2-~ j ) f, ~,; ~ ~ 0

:.Jl..

in )wd fy c)h

g~he '-»)o\s.J • ,in, den Brunnen! ' = NpÜ ,J(•';:-'ü";, . ~ ., U

... ,

ds • ,

)y



'und .:> _,"i

Fut. 3. Sg. )yck)m in )c )yck)m

cy n)n lf~ ~tq 'wird dann _aus diesem Worte die Freilassung hervorgehe n?'

~Jwui;Jr~.l}'lo

Impf. 3 . Sg. myd/myyd (mnyd 2x) ' ds. ', z .B.

__.>...,..,...,

V

d

V

1

)

ps n n

er

hyb s myd 'er ging hinter ihm her'

~ ~ 't,, 43 8, 6;

~

pc

myd y'xb psy my0 'die Nacht folgte dem Tag' ~\.! )!., ~c__J.:,J 483,4; in myd)mnc)c Irrealis. Impf. 3.

ml~-

() )y) in k) ß)c P

,....,

i n ihm, .> ,,.;; \.. ~\..>,,-> 148 , 1; + pc, ps pc my

g ing hinter jenem her, folgte ihm' l ) \ , ; ~ ~ t,,415, 3 ; pc

'

zweifel l os recht häufige enklitische Gebrauch besondere

Sg .

381, 5; + br myd'hybr y) krzd 'das

85 = Fr. 80. _

'er ging'

NpÜ

.J.~ 491,1; my'r 'Y cwb = NpÜ

~~~(.)\_,;'das Wasser lief'

...._..,.,;u\.J\.... 136,6; 143,3;

+ f fmwfty my'r 'sie gingen vor einen Ri c hter' = NpÜ

LS'_;,

selbst ' = NpÜ -.:..__.:....r.->P'ds, '-----~~\--:.. ..:417 , 1 ; ywßy)nk · ~ · myd ' er ging graziös' = NpÜ ..:_,; .1 (..) \,. 1./~ , ds . , ->--' .. ---.G \j ,,r. 139,6; tncynd myyd 'er ging eilend' ~~· 454,3; s)b

I,

= NpÜ .,) ....,. .

U"'~

487 ,5; + pr pr xrk my'r )y 'stwr 1 1 'sie gingen auf der Weide (herum)' ..1.:,;-, 0 ..Jv~_r. 226 , 3 .. ' ) k' (s . s.v. Et.). Impf. Irrealis 3. Sg. myd mnc c ••• ~ ; , ds., ,;,\:,-

m)ps myd'mnc'c •wenn

l~'~ Q 130 112. -

= Fr.

sie zu mir gekommen wäre' 96 =

·2.,\}..-'~~\.. ··· 't{ Q

~ \ . ... 1/

198 = Fr.

P. Pr. )ynk/)ynyk, z.B. 'ynk p'rwzd 'Y w'c 'd~

Angelegenheit kam in Gang= NpÜ

..JV~

01.,; 'ds.' ---...»>

1

'ynk hy mkd 'er brachte es in Gang' 382,7. - ~ ) ynyc in 'Y pr xrk 'ynyc 'die

2,_\.JI...S\.>.1.>.1\. 170,4;

~t.....l° ~ \

auf der Weide gehenden (Tiere)'

~..J'·

138,3; 147,5; xd)k myd 'er ging von

myd y) n)wyk 'das Schiff fuhr flußabwärts'

Pl. my)r •sie gingen', z.B .

C'' -.>fJI..S\

226,4. - Pl. f.

.. 0'

._,,r

)yncy, z.B. cwb 'yncy 'fließendes Wasser' = NpU ..JJ , . 'ds., c...f' 1 ~.,> 136,6. - ~ )yd, z.B. zC.yf hy mkd Y'

'yd 'das Gehen machte ihn schwach'

~-' ~

~t....f' ~ 357, 7;

y' ywßy)nk 'yd 'der graziöse Gang'

~.,J~,.,-'-\.447,8.

P. Pf. 'ydk in 'wd hyps ••• )ydk 5'ryd'my 'und sie ist

'J-

254

m

/

hin ter i hm gegan gen '

Li~.1 ..> -...(;;,, ... ~ > . . , I 1

yataiia- (s . Benv. a.a.O,),

= Fr .

Q 199

(in 1. Sg. Med. iye) bzw. rya- (in 3 . Sg . Med. ryate).

, t ß t ffen' (+ w darauf) : Imp f . 3 . Sg. y) Y so en, re y'fyd)w •er (sc. der Nagel) traf, st ieß darauf' • A,

erheblich von dem von cy- 'hineingehen' und) lwz(y)-

[;:; ~1 J ~yl J\: 1 der Nagel stieß auf den Stein'

'hinausgehen' ab: Impf. 3. Sg., Pl. myd, my)r gegenübe r c)yt, c)yl und w)zyt, w)zyl; P. Pf. )ydk gegenübe r cydk, He Khw. Verb 45 sieht darin den Unterschied zwischen

Aspekt so z.B. 226, 3, ArT '~VI~'- = NpÜ ü~~ _;....>.;>..,.(• 'die Tiere weideten', ins Chw. üb ersetzt pr xrk my)r )y

[-'t:..., 1 t

Sterne'

IJl,.,;87, 7. - 3 . Pl. y' sw> ryn in Y h)Jyc cy mynk fy mkk s)r y)sw)ryn ' die Nacht, ~

= NpÜ(/->U~

Pilger aus Minä nach Mekka gehen ' = NpU 0 ~". .,._.... l \. ,.,.,.,, • / • ~ ...iio\.o. 'Y__,J ~ ,.._ \;... i 1 'ds.' \/..1~ ,.,1.- ~ L I ~ ..... c.. Fut. 2. Sg. y)swyk)m in hmk y) swyk)m dm'pr 'Y

J . . ., ,. , .

y)cy- od. ycy-

W,

'obtain' -' 'ds., ..J.'.>-:r\..~\,

' ( ~ >..J ~.i)'ds.'

Et. :

vgl . m/k 'f- : pck'b-) oder ob ei n es-Erweiterung *afs zugrun deliegt , die dann a u c h ins aya-Präse n s eindru ngen ist ( v gl . b axsai i a - vo n Wz . bax s) . Di e s - Erweiteru ng ist

.,.,l~l.

höc hstens a. av. apaemä Y. 41,2 'wir mögen e rr e i c h e n', das jedoch mögli c herweise Ha pl o logi e für *apaiiaemä v o m geläu f i ge n Prä s. av. apaii a - ist. S. a u c h Ke llen s 365 .

+ c m'_sw'r cy 'rf>t 'sie gingen vom Berge GÜ.r.i'1.J,\~\..378,4. _

P. Pr. y'swynyk

i n 'nc y'swynyk 'er ist nicht ein Gehender' 0

ap ' erreich n' abzuleiten ist ( - y' fy- ' stoßen , treffen ' ,

wahr sc h e inli c her. Für e in altes a -Präs . *apa-/ *afa- spricht

458,1; b'fyy m>sw>r 'sie

48 :; 6 ; m'sw'r 'y mrskwnd 'die Leute gingen vorbei'

Dabei bleibL off e n , ob afa- von oiner VarianLe af der Wz .

/ . ~~~il517,1.

= NpÜ

~

·

------=:-

Nac h MacK. IV 531 /äsaw-/ < *ä-cyawa-, also wz.

c y a w 'sich bewegen'. -

Präs. y>sw- < *wi-ä-cyawa-, doch

ym' z-

'zerbrechen, zerbröckeln, zerfallen': Impf. 3 . Sg .

y' m'zd in y'm'zd 'Y 'styk 'der Knochen zerbrach, zer-

=

bröckelte'

µu.i1 ~ ; 'ds.'

ArT

Impf. nur 'sw- < *ä-cyawa-, wo durch eine Art von Supple-

Knochen zerbröckelte'

t i v i s mus e ntsteht. Die Bedeutung 'fortgehen' setzt

= NpÜ

e i g entlich wi-ä als das Ursprüngliche v o raus. Das Präv. ä im Sinne von 'fort' ist wo hl nur im · oss. nachgewiesen. S . dazu Miller GirPh. I 81, der u.a. acäun 'abgehen, weg-

=

oi;:,.-1 ~ ~

=

NpÜ ül~l~o):J 'der

~\1...5I_,_.,\..~ 76,8; = ArT

'der Knochen zerfiel'

;,.)\...\, 257,5. -

~ '0' >,1\...\..

P. Pf. ym'z'd(y)k,z.B.

1 25 , 1

'Y ym'z'dk-'styk

/..

'der zerbrochene, zerbröckelte Knochen' ~ Et.:

~Ir;

1

,,,

.._J>'v~....sl77, 1 .

*wi-mäza-, vgl. Simplex mz- 'zerbrechen'.

ge h e n' erwähnt, gerade diesem aber in seinem 0sset. Wb. die Bedeutung 'hingehen, hinfahren, vorbeigehen' beilegt. J e doch ist zu beachten, daß das Präv. a- i·m o ss. ein · Prod uktives Präv. bei den Verben der Bewegung is · t , vg 1 . dazu Ab. Gramm. 76f. - Vgl. auch mlfsw- 'rosig werden'.

yw 'ry-

'wissen, merken, ver s tehen, kennen, erfahren': Präs.

1. Sg. yw>ry'm in >iih nyw'ry'm 'ich kenne Gott nicht, verleugne Gott' = NpÜ ~

= Fr. 81. du nicht' (+ nyf'

nicht'

yf-

'erreichen, einholen, finden': _..._ Impf. 1 .-'g~. s · yfn'h ___ y f n in 'Y xr5n~ 5' r 'ich holte den Flüchtigen ein I NpÜ ~ ~ ,1> .!.J ~-:/ 'ds.'

~ 1->~:>_}U lo~

yfd'h 'er fand es (heraus)'

360,1. -

3 ._S~gsa..:... yfd in _,___ _ _Impf. o l ~ 377,6; 492,5; yfd >y

r'yh 'er traf seine Entscheidung

1

= ArT

,;_ 1.,, ~ '1 , ds.,

o..i I_,,_ 1..5\ ~ 434, 8; + f yfd fy Jw'b 'er fand die (richtige) Antwort' = ArT '-;-J'.l.'i '-:-' l...o 1 , ds., ._....,,Y.' v ~ 372 , 7 . Et.: Vielleicht yf- =-

'ds.

1

\'

~ ~ 1_;;.., .,:;.i I Q 90

Präs. 2. Sg . yw'ry in 'wtk ... nyw>ry 'kennst

'

.

/

\..S,1~---~ ... ,

Fr. 118.

Präs. 3. Sg. yw'ryc

als Impf.) in nyf'h yw>ryc 'er kannte, wußte es [ _,,,~ ol...,j 257,7;

i._...Jl_y

Sg. y'w'ryn in y'w'ryn'mnc y'w'ryx 'du wußtest (es)'

c:,~

269,7. -

Irrealis.

i-,1'..,'-t.

Fr. 19.

Impf. 2. Sg. Impf. 3. Sg.

y'w'ryd 'er wußte, verstand, kannte (es)', z.B. i...5;...·> 'ds.')

»,1\__,~ 147,6; (= o \ ~ , ; ,_,

(= ArT

~ 'er merkte (es)')

~_,,\_,~ 204,4; y'w'ryd'h 'er kannte, wußte es'

'-1,1 0 1.>;> ,1_.,.,1 ~\.:.:..;> 'ds. ' erfuhr es' = NpÜ ,..., >I = ArT ~ 'ds.'

Impf. 1.

~ 98, 5; = ArT

~'~ 'er wußte es'

= NpÜ

~ (.>°>, 1 'er ol..>->,1 \_,\.. 275,3;

ywzY-

' er k annte die Angelegenheit 1 • Ar'l' ..'..,-'Ul_p> = NpU 1„1..5I o\>,>...,\.,\. 254 , 8; h z wr hy.,.y'w'ryd ' er ,..., ..J " ' ds .' ..J 1

>z.

Q

kannte s ie (sc. die Wissenschaft) gut ' = ArT 'ds .'

..»...,~\.u-_...,.,_..,... 1 93 ,5. -

486 , 2 . -

..1\.

,,,,..> \..

0 ~ \..S

.

/.

,/

v=-,v,

~ 1„

'ds.'

•I

~\:u.1\_,\! \; ~~ 174,7. -

Inf. -

/

in 'Y byw'ry'k 'der Unwissende'

.___)\..,1,l_y;'~I

ywzy)n in k'h ywzy'n 'Y syl ny 'wenn ~eh sie ,

L.3~ü]üPJ.~\IQ

1 'ds.'

147 = Fr. 101. -Konj. 2. Pl. ywzyßyx,

z.B. k'm 'Y syl ny ywzyßyx 'wenn ihr für mich diese Tätigkeit

1

#,_;~, _j ~....SI r1/ Q

ausüben werdet'

Impf. Irrealis 1. Sg. y)w)ryn)mnc in k'sk' n)

y'w'ryn'mnc 'hätte ich sie (sc. die Dinge) gewußt!'

sg .

diese Tät igkeit , a u s üben werde' = NpÜ IJ_,l/'u.'r;.,"--:'_..,>

~ ~

Impf. 3 . Pl . y)w)ry)r in 'Y

nyk'n y'w'ry'r 'si e kannten · einander'

• ordn n, in Ordnung bringen, zurechtmachen , ausUben ':

Konj. 1.

= NpU

yw)ry'k

3. Sg. ywzyd,z.B. ywzyd'h 'er brachte ··

1 . ,.

~' \......,

machte es zurecht' = NpU .. . ...,......,_, .._.:, = NpÜ

269,7. - Pl.

116 = Fr, 92 · -

~~~.,r,,fo (,/>./)'er

388,4;

= ArT

~Ir,,

Impf·

in Ordnung, o \-..... ' J 396 4 · s• -..; ..J ..,.. , ,

3S

d

,

ordnete es ( sc. das Heer)'

0

'er restaurierte das Gebäude'

\~;Y.. =

yw)ry)c in ck'm yw'ry'c 'mxst 'er lernte viele Wissenschaften ' ,.. ~ 1 c.. :;;\, ./,.T.,\ 1..,, ,..~ 47 4 ,8. ~

NpÜ I_;~

Et.:

210 4· ywzyd'h 'Y w'c 'er brachte die Angelegenheit in

Nach He BSOAS 12 (48) 310 /~ 'er

0

machte das Gebäude stabil'

''

_,,/

,.

.

Dabei kreuzen sich mehrere Wurzeln war. Vgl. z.B. ai. vi -

Ordnung, = NpÜ ~,, ✓.,./

VfQO(ti)

hyn'c ywzyd •er stellte eine Verschwägerung mit ihnen her'

'(die Gedanken) enthüllen'

(RV.); chw. bw)rY-

'abtrennen; sondern; auswählen', m. mp., pth. zw)r-, mp. uzwär- 'distinguish, understand', sogd. yw)r 'separation' < *wi-wära- (He a.a.O.). - Dazu auch yw'ryk,z.B. 'Y yw'ry _..., 'der Wissende' ---..),.>.,1\_,,,> IJI 273,6; yw'ryk p'rwzd f) 5yn 'er wurde kenntnisreich im Glauben'

1 .1~.495,5.

et_.>\. j_).n.~ ~

~).-,!,

.:- 1.,,

l~~:,,,422,2

1

z '., \$\ o ~

'->->..1_>1

ds. '

.J ~-

346, 5; wznyk

(= 350,7, s. MacK. III 319). -

P. Pf. yydk/yydyk in 'Y yydyk 'der rechtschaffene (Mann)' J ~ I J ' I 166,2.3;

'Y syl ny ..• yydk yt 'diese Tätigkeit

ist erledigt' Bo. (61) 187. Et.: *yau}aya-, Trans. von yxs- 'in Ordnung sein', Wz. yaug/yuJ •anspannen', vgl. ai. Kaus. yojaya(ti)

yw's-

employ, set to work, perform'

'trocken, dürr sein, werden': Impf. 3. Sg. y)w)st/

y)w) syd 'es wurde trocken' = NpU

~ '-

0 ,;.

1

ds.

>--,,-\__,\.

1

arrange, repair'

(MBh.),

'use,

'put in order,

(Räjat.), s. HeD 49b.

121,4; 286,2; y'w'st 'Y skrßyk 'das Holz wurde dürr, trocken' / /

= ArT .>.r11u,.> = NpÜ

~_;,-("ul 156,4. -

Trockene' = NpÜ Et.:

_ . . . P ~ ~ ~ 'ds. .

1

.

.....:..:_...\

J

\.

P. Pf. yw)s)dyk in 'Y yw's'dyk 'das

~ 'ds.'

~'-''~-....sl 286,3.

*wi-wäsa-, Wz. wä 'wehen', vgl. w)s- 'wehen', sogd,

yxfrcy= NpÜ

Et.:

•zweifeln': Impf. 3. Sg. y)xfrcyd 'er zweifelte'

'-> UV

..::,_;.. 'ds.' ~ _;...i> \.. 148, 7. Denom. von chw. yxfrd 'Zweifel' (z.B.

fyxfrd hwßd 'er fiel in Zweifel'

~...,.-

~.446,5;

>.~ 377, 6) •

ptw)s- 'trocken werden' MacK. IV 532. Dazu auch Kaus. yxs-

yw)sy- 'trocknen'.

'in Ordnung sein, kommen; sich bereit machen': Impf.

3. Sg. yxst/yxsyd •er war in Ordnung, rechtschaffen' = rw'sy-

'trocknen, trocken machen': Impf. 3. Sg. y)w)syd in

y'w'syd'h -'er trocknete es'

= NpÜ J , f ~ ' d s . '

o \ ~ I_.,~ 407 ,8,

Et.:

Nachgebildetes Kaus./Trans. zu yw)s- 'trocken, dürr

sein, werden'.

ArT

~ , ds.,

>- ....

heit war in Ordnung'




,_, ~...i..J~ 'ds.'

...1.l.>.)..>.J\...Slo~lj68,l;

+ pr z~y)h prmk

'Y n'n)m 'bring mir das und das he r! , r1..1, 0 1\.J.,o_,. owl.J 67, 8 . . ) Y z ' my )dk 'xsyn 'die herbeigebrachte P. Pf. z'my)dk in 1 · -\.....1 1 Pl. ---"----...---z'my)dc in .,.'Y Sache' ~ -..J > / U 7 4 , 2 · _ __ . z)my)dc ylyc

'ds. ol~.:,\! 374,1; o\~_;;~_372,8; + c y)znyd)h c)ftw)cyc 'er rettete ihn vor dem Verderben' = NpÜ ~\.a...r. /

'das herbeigebrachte Getrei. d e ' = NpÜ • > / ., '

o\~)~. 495,2. Inf. yzny)k (yzny)k) in yzny)k hyc kwzyd 'er bat ihn um Hilfe' = ArT

Et.:

1

~.,1

._____)U..,_;.I ~_,I 'ds.'

o_.,~

1 'ds.'

~~~

~_;_;',t1-

J½>.Y..

504,4; y) yzny)k 'das Helfen' = NpÜ Ü ~ . J .>\-_,.. 'ds.' ~\.......,..~ 372,8. Et.: Nach MacK. IV 529 Denom. zu *wisarzana- ['Rettung, Befreiung'], vgl. ai. visarjana- 'discharge, dismissal' nach MW 1001a auch 'setting (a bull) at liberty'. Anders aber av. vis.harazana-, Epitheton der Provinz Haraeva-, etwa 'wo sich Wasser ergießen' verlassen werden')?

(Bthl. 1475 'wo die Häuser

,...).&

'

ds . '

~ l>~ 1.J\..SI 138,7. *Jämaya- (mit Suppl.-Impf. m 1 'z )my- < *ä-Jämaya-)

zur Wz. gam/Jam 'gehen', vgl. av. Kaus. Jämaiie ( i ti)

'zum

Weichen bringen' Bthl. 495f., m. mp. z'm-, pth. J m-)

'führen', s. MacK. IV 533. · mz)myd in.. m I z )my- , ausgeben, aufbrauchen , .• I mpf · 3 · Sg. ---"-' d)h 'er brauchte es (sc. das Vermögen) auf'= NpU mz my . . ' u \. ,A.,.l , ds. , o '--?-::--- '_,- 349, 2, Ar T o~I 'er ver-

.,/u

-' nichtete es,• verbrauchte es ' 385,5,. + P r mz)myd'h y). .bdw'h . Vermogen, .. für seine Familie pr c1,ny)h 'er gab es, sein . aus' Et. :

.. c.r'':::e..l.', • 1~ " ,~>,.,,>,;.:, ~ !> 'ds • , ow~_.r..•.l.,~.~ ol~I_,.359,7. NpU .. • .• • Trans · zu mlzym- 'aufgebraucht werden, *uz-yamaya-,

. 1 schwinden' , Wz • yam 'halten ' fassen ' darreichen' usw. Vg. b , sogd )zy'm(Intr. 'zy'ms-) c. sogd. zy)m- 'ausgeben , • · 'zu Ende gehen'. He BS0AS 11 ( 46 ) 715 wi· 11 dafür 'ny'm-

mJz ßs Y-

/

( I n t r. ' ny ' ms- ) l ese n und d ie s s von b . sogd. z y ' m- (Int

• ve rkno t et we rd e n ': Impf . 3 . Sg . mz ßsyd (m zfsyd) + b r i n

z y ' ms- ) ' s p e nd' tr e nn e n . Chw. ml z' mY- h at j e d oc h b e ide

mzßsydybr 'Y hß'ryk 'die Rede wurde für ihn kompli z i e r t ,

Bedeutungen. Vgl. auch c. s ogd. ' yms- 've rbraucht werden; vernichtet werden, zu Ende gehen '

sc hwer zu ver s t e h e n ' = ArT ('~1 ~ ~ 1 = NpÜ ► ~ ~ \J.->../. , ds ., --{,~1...5\ ~~ .f 498, 2 = mzßsydybr ' d s .'

( s . ST I, 43, 19) . Vgl,

auch sy'm(y)- 'das Fasten brechen'.

zß-

~ ~ _ ; - , 499,1; mzßsydybr 'Y w'c 'die Angelegenheit

.J"';'

»

~ 0 ~~1._,.VL5...,./.~~ ' ds .'

J

~~

Impf. 3. Pl. zß'r in zß'r 'Y mrskwnd

235,3 . -

verfluchten einander ' ~ ~ _; Et. :

~ '-' _; , ds. ,

u

Et.:

1 ~ ~ '.J 441, 2.

*zaßa-, vgl. av . Präs. zauua- 'verrufen

mlzd' bncy-

daivischer Terminus von zav/zba- zu t rennen. Vgl. auch

wissen'

9

..

_,._,., ,

~

/ 0, 1; = NpU ü\J. .-: ~ ( . / ' 1 ds. > -"· 0 v 'ds. ' 32 7, 3; + br zßyd'hyn'br bzw. zßndyn'br 'Y xyr

'er vermutete, erkannte in ihm das Gute'

z,_;.

o;;.......t"ui.J:,

A

Et. :

327, 3 .

Nach MacK. I 545 ~ / 302 , 2. * uz-gara- MacK. II 85 , also zur Wz. gar 'tropfen,

naß sein, werden', -

s.v. syr- (Kaus. sy'ry-)

werden'. zum Präv. uz vgl. ai. udgala(ti)

f \)(11 ~ , ds.,

392 ,7.

Et.:

0

=

\; ~ \ e ; 'ds. '

'er kom,r:,lizierte sie ( sc. die Rede)• = ArT (ar.

350 , 5

'es (sc. das Gefäß) war leck, ließ Wasser durch' = ArT

'kompliziert, dunkel machen (die Rede)', eigentlich

'verknoten'

ol~.I~_:,-,

11,

stammhaftes z- vermuten.

mlzßncy-

.:f \}I __,,.;... \ 'ds.'

Weg machen, einem den Weg klar machen' oder dgl.



1..S 1

= ArT

Denom. < iran. *azdä 'bekannt , kund' Et.: in 'zd'k 'klug '; 'zd'bncyk 'Nachri cht ', z.B. 493,8) plus *pantä- •we g ', also eigentlich 'einen klaren

_.r.:-u\....r.\:-\~;

\' •'''466 . . . ••' , , ~....s'-Y.-~>;>'.J ,7. P. Pr. zßynyk in 'Y zßynyk 1 'der s i ch vermutungsweise Äußernde = NpÜ ds., '- '.~,.~-- ...i

' verbunden se i n',

'informieren, benachrichtigen, wissen lassen':

einer An gelegenhe 1. t' = NpU c...S~O 'P:' :1„I >.,?

1

4764 · . ~

• gebunden werden', pcßsy-

363 ,4; + f mzd'bncyd'h fw'c 'er benachrichtigte ihn von . ·· · · . 1 / 1ffeö-"\' d ' 0 \ :•. ' •

'er vermutete, äußerte sich vermutungsweise' ~

:r 3 8 8 , 1 •

•er informierte ihn, ließ ihn sie (sc . die Angelegenheit)

'vermuten, erkennen': Impf. 3 . Sg. zßnd/zßyd

-

l_\_,1.....5\-?.'.".~f4 98,7 - 8 =

Impf. 3 . Sg . mzd'bncyd (mzd'bycyd lx), z.B. mzd'bncyd'h

sogd . zßnd 'quarrel' MacK. IV 535.

NpÜ

NpÜ

doch viell. eher ß

'ds .'

o\~--1-"_:,.. 389 , 5 •

\



./

,V

Lo ts) umstürzen'= NpÜ ~.i,.,>ul,">l>>_..>.,1\.-.fa' ds, ' 38 7,5; + br mzwrcyd)hyn)br )y )llh y) ßwm ' Go t l d ie Erde, über sie stürzen' f.)L ~lul_,\....el~_.,.,.,-

'(ein)schlafen': Impf. 3. Sg. mzmxsd/mzmxsyd 'er

schlief (ein)' = NpÜ 288,7;

~

..>--S...r 167,8. -

. 'ds.'

.>-,...,..s:"_r

292,2;

~:f

,.

P. Pf. zmydyk, z.B. mr8md )y

zmydyk 'der Schlafende wachte auf' = NpÜ

~~...,'->t:-

'ds.,

...._c".>i,....,1..5l...>2j-200,3. - ! . . : _ ~ i n y) yryw zmxc k)cyd 'er stellte sich schlafend' Et.:

1

7 5,8; mzwrcyd)n 'er (sc, Go t t) l ieß sie ( sc . di

Et.: Nachgebildetes Kaus. zu mjzmxs- '(ein)schlafen', s. MacK. I 554.

mlzmxs-

i

~,

~'6'[)~Jf\. 490,6.

*uz-muxsa- eigentlich 'sich entspannen' zur Wz.

7, ,

mrk hy mzwrcyd 'er (sc. Gott) ve r wandelte ihn in Affen' = NpÜ '5~~..,I ~ , ..._;'""~-;'ds.'

~.,,,_, ,r u- J;

(vgl. lprw)zy- 'werden lassen'). Et.:

*uz-wartaya-, Kaus . von mlzwrd -

' sich jdm, 1

hinaufsteigen', vgl. c. s ~gd . zwyrt-, Kaus. von ZW 'return' MacK. I 542 . - Formal gleicha r tig chw, mlw O • (Intr. mlwrd-)

'sammeln' -»'

besprach den Kummer mit ihm' bzw. Kummer' ~~).:J 365,2 Et.:

.. ..... .,1~ ~ 1 er

'er offenbarte ihm den

zrydy8 )y wkyf ~1....5h.::..... ~,-'..i 427 ,5,

*zaraya-. Nach Bz. W.-Ind. zu np. zäridan/zär-

'weinen, stöhnen;

(weh)klagen', dieses übrigens nach

mlzwrd-

w,

'sich jdm. zuwenden(+ 8 ); hinauf steigen ' (

Impf. 3. Sg. mzwrdd + 8 in mzwrddy8 'er wandt e sich zu'= NpÜ >_;-:\u;->,IJ.,1,l'ds.' ~~~~_,y4 3 4, l; + w, mzwrdd)w fy r6yn 'er stieg hinauf, auf die Mauer' •

~ ..f..,1 \_,!~ 1 ds. Et.:

4 77, 4 = _,\? ~ -1 .J;_,,. 4 7 *uz-warta-, Wz. wart/wrt 'drehen, wenden', v 1

V..~ .J. \.J..>\~~-t-'f

Simplex wrd- 'werden'; Kaus. mlzwrcy- 'umwe nden ' us w,

I

Zum Präv. uz vgl. b. sogd. )zw)rt-/zyw)rt-, m. sogd,

( GMS

)zwrt-, c. sogd. zwrt- '(re)turn' '_es drehte sich zusammen'

~

Imp t 1

u -'.1"

*uz-waxsa-, Wz. wanc/wac, vgl. ai. vanc ati '

krumm, wa nkt '

(AV.), Pass . vacy t

{er wo gt , dreht sic h'

(RV . ) Mayrh . III 127. Das von MacK . III 326 h erangez ogen khot. väjmlzwyzy-

' ergreifen '

'er (sc. der Mann) drohte (ihm), er

fül 1 te (ihn) mit Schrecken' = ArT u-':'_,11 ~ >f

'ds.'

...>->_.,.,_,_.,.

.1

'i._

,.\~~.,_:,.. 407,3 = mzwyzd)h

Et.:

~->l>f>:.>-.J

f\..5\ ..»J' >r 187, 1-2; mzwyzyd '

'er bedrohte ihn, machte ihm Angst' = NpÜ 'ds.'

= NpÜ ~'--~

167, 8 = mzwyzyd )y mrc = NpÜ

>..r 'der Mann drohte ihm'

(J'~\..../.

'(f'/~

o\>.~.-".:,- 369,3; 473,6.

*uz-waidaya-, Wz. waid/wid, vgl. av. uzuuae 5aiia-

in u z uuae 5aiiat zara8uströ aDram mainiium V. 1 9 ,5 (Pahl. Erläuterung padist burd 'er verhieß', aber jedenfalls mi t drohendem Ton). Vgl. auch c. sogd. zwydm)

NpÜ

~/.

lebe ndig '

( < * 8wäJya-, Skj . )

'drohen, bedrohen, mit Schre c k erfüllen': Impf. 3,

Sg . mzwyzyd (mzwyzd)

' leben, 1 b ndlg werden ': Impf . 3 .

w-

'Drohung' He

~y

' ds. ' .1

~yJ 140 , 2 ; = NpU

'küssen': Impf. 3 . Sg. zwzd (zwzd) in zwzd)h •er küßte

ol_,_..:,_,,;J 403 ,5; zwzd)h y) ßwm 'er küßte den Boden'

{"'ß\. ..

Et.:

,..,_..,..,,1

219,5.

Nach HeD 50b wahrscheinlich Denom. von zwz 'Kuß'

(in )y zwz 'der Kuß'= NpÜ

nufe rweckt, wieder lebendig' = ArT ~~ • N ~ ~ ·; •ds .' ~..;,>.JJi..::,.!>1 77,5. -Imp f. 3 . Pl. 0 + f

in fynywny zyw)r ' sie lebten miteinander '

.»>/ulf'>-i

'ds.' J.\~) LJ~ 484 ,7. *Jiwa-, Wz. jiw, Weiterbildung der Wz, g

Et. :

'leben', vg l. ap. jiva-, m. mp. zyw-, pth. jyw* 3Iwa-> *Juwa- in av. juua-, m. sogd. jw- , kho ,

~J,;

'ds.'

:.;_,..iul 403,5).

)y zywndyk 'der Lebende' = NpÜ

o

.»_j 'ds .'

~.a,.

29 6 ,2, L,_ zywnc 'lebendig'; zywk 'j emand'. Kaus , IYW •

~ywy-

'lebendig machen, auferwecken': Impf. 3, Sg, _1_""'--'

'ds.'

0

~\

c. ~ \

= NpÜ

n

u'..>b ,..,_.1

\~_x'..1387,7; zywyd)h )y )llh )y mdk l:>'r '00

erweckte den Toten zum Leben auf'

.1,\.>~u\

~ 1,,J\ •

3 52,1 = ;'.>-..Gul...ulu' o\~yJ 177,5. Et. : Kaus. von zyw- 'leben, lebendi g werden ', V j ivaya- 'lebendig machen'

(RV.).

z

'aufgebraucht werden, schwinden, zu Ende gehen':

Impf . 3. Sg. mzymd/mzymyd 'es wurde aufgebraucht, schwand, g ing zunichte, zu Ende' = ArT ~ ,..~ , 'ds.'

~ = NpÜ ' ~ 0,,./~ ~ ~

~.r 25 3,8; 257,8;

' se ine Geduld ging zu Ende' Et .:

P_:.,

s. MacK. I 550. - Dazu auch zywnd(y)k (alt es

Mit Lautmalerei ist zu rechnen. mlzym-

1 ~:,

296 , 1 ; xd)k zywyd ' er wurd e von 1

g ab ihm das Leben' = ArT

ihn'

~

0

in zywyd)h 'er (sc. Gott) machte ihn wieder le

Mir. 112 Anm. 5. zwz-

' r

Sg . ~

295 ,4; mzymd )y ßc)wn)wkh

~\., _,

\::l

0

\ >:-',_;. 341, 2.

*uz -yama- dissimiliert< *uz-yamya- , wodurch das

erste -y- bewahrt ist, vgl. Kaus. mlz)my- 'ausgeben', Wz.

'wert sein' Präs. 3. Sg. )zc + f in ny )zc fn'n W

)lz-

'sie (sc. die Sache) ist nicht diesen Preis wert' '-,· ......

"'Y. - - - .

Et.:

• 1- r ....'l ,. , \ 'ds ' o\..> (.)\:... ;)\lj 43 2 , 6. > ,,,, u- ,:, '--"• . C. *ar3a-, Intr. von mlz)ny- 'bewert en ', Wz.

•NU r;/

•wert sein', vgl. av. Präs. araja(t), mp. arz/arztd n

1

worth' MacK. IV 534.

yam 'halte n, fassen, darreichen', vgl. b. sogd. zy)ms'be spent , exhausted' MacK. IV 533. Mit Präv. ni c. sogd. ) ym s- 'ds.' .

mlz)ny-

'bewerten; um den Preis einer Sache handeln':

3. Sg. mz)nyd in mz)nyd)h 'er bewertete sie (s c . d1 0

\~\j-- 448,1; + 8 mz)nydy0 )y k)lyk 'er handelt

ihm um den Preis der Ware'

~nydy0 = NpU 1.,.\J'-l..,11t>..)~ ' ds ,'

De nom. v o n *) z )n, v g l. m. rnp.

Et . :

worthy ', np .

.

/

•au s pr e o n ' : I mp f . 3 . Sg . rn z ßy d~ i n ~z~yd'h y>nky6

~ ~ 1_:;... 4 3 0, 2 . >rz) n ' valuable,

(jl~.11 'was sein e n P r eis wert ist;

Mit anderer Bedeutung das neugebild e te np . Kau s . 'preiswert kaufen'. Vgl.

mlzß-

) lz-

' wert sein '.

(mzfd), z .B. mzßd)h 'er saugte, schlürfte es ein' = NpÜ

~ 'ds .'

o\~_j... 444,6; mzßd)h )y )stk 5)r 'er

= ArT ~ 1

saugte den Knochen aus'

,..,>U>~ ' er

,P = NpÜ

u'P I;, 1? a\~j.,

nahm das Mark aus dem Knochen heraus'

~lj, (:'~lul 473,4; mzßd)n )y cwb 'er schlürfte es (sc. das Wasser) ein' = NpÜ ~ ~~~,: 'ds.' 469,3; + d mzßd)n)d )y cwb y) ßwm 'di e Erde saugte es, • • , d s . , .._;_;,s \ >\,1 .>l>.f" 1C....,,:./, :,./.,?..,,,! das Wasser, a uf' = NpU· · .11 ~ r.--

---1P1..S'0'~..r

r-"~

266 , 3; mzßd)n)d )y QWZ )y cwb 'der Teich saugte es,

das Wasser, auf' ..

r-"', 1

.

(d.h. A

'er wurde trocken, trocknete aus' /



)

'

I

NpU '-:' ,.,,...,) / ~ 'ds.' Et .:

~ j . . . 453,7.

Intr. von mlzßy- 'auspressen'' -

' einsc hlürfen, auf-, aussaugen'.

). I pf 3 Sg. mznbd 'auspressen' pressen' ( NY 6 3 . m . . ~ aus' = ArT ,-....k_;,:.... •er preßte in mznbd)h 'er preßte es , ol~.· ::.,.. NY 63 (= ZV 310,3 e s, drückte es zusammen .mncnd)h 'er preßte es' = NpÜ . I ~ 'ds.').

m1 znb -

' einschlürfen, auf-, aussaugen': Impf. 3 . Sg. mzßd

!,_,l

'l' r a ub e aus ' = NpÜ ~./y.'.,l>.1~' d s .' ( s . ~\, ol_;...._,..- 85 , 5 . NpÜ zu 473,4 s . v. m\ zß -) *uz-rabaya-, Trans. zum \ z~ß s-, s . SV . . m\z ß-. Et. : preßt e die

s.v. mlzß-

V>

Et.:

f wpny-

*uz-ranba-. Vgl. m\zß-, m\zßy-.

-

z/zwpny-.

Impf. 3. Sg. mzxst in mzxst 'rauh, runzelig werden': .:::..:.:x..:~---=.. ~. ~. _ß.l 'seine Haut wurde rauh' runzelig' = NpU .__..../ l _·. )y crmh " 1. :.J1 "' . ./.. _ . ., 1 '--'-" Y.: ' d s • ' (vgl. mncxst 'ds.' 249 '2) "'-' /.-1...S ~ )h 'seine Hand wurde rauh' = NpU ~ 474,8; mzxst y) 5st .. :. , d , o~.>\.. : . ...;_j.. 297, 5 . .>\ ....__,,,:,~ s. - -· m\zxs- assimiliert *m\zxs- •• pro> ■ -

pro> ■ I )

•·

bd> • I 11111 mj n1ers icht un d Etymologie l'räse ns Indikativ

:1 Lngular:

/

~\2 , .. ,

1. _)m (-)mi) /-ami, -äm/, z.B.: ~ . r/J

(-i) /-i/, z.B.:

r,;

-

\...$\=......

3 . -c (-c)-) /-ca, -ic/, z.B.:

•~

yz!Ywhyzlymyzpcmyzpcmyziyryzm I ßryzm!zwyzlym!xyz-

in Fut.

l'l ural:

1 . _)mn (-)mny-) /-äm 0 ni/ in Fut. )k)mnyk)m, 2.



--:.--

r"\s.....iJ \ ... ,

(-ßy-) /-ßßi/ in Fut.

3 . _)r (-)ry-) /-äri/, z.B.:

1 •

/

J. ~ - , ;

in Perm.

u..-1\f.

Zum Präs.Ind. des Verbums y- 'sein', s. S. 287f . Etymologie Die Endungen des Singulars lassen sich aus den Akt. -Endun die des Plurals aus den Med.-Endungen ableiten.

m!xyz!Ym!cxyzm!cxyz!Yrxyz-

air.

khot.

sogd.

Singular:

Singular:

Singular: _)m/-m

1. -ämi

-Imä

2. -ahi

i•1.

) 1z-

3. -ati

-iä, _iti

k)zly-

Plural:

Plural:

rxyz!Y-

m 1) ßk) z I ysw)zlyml ßzm!ndzly5zlyw5zlymzlybmzprmzpzly)lpzlybszly-

Akt. 1. -ämahi

-

-(y)y(h); ->y -ty/-dy Plural:

Med.

Akt.

Med.

-amadai

-amä

-ämane

-ym daneben

-ymn

Wahrscheinlich wurde schon frühiran. -madai> -man 1 (s. Sims-Williams, Stlr. 10, 1981, S. 166). 2. -ata

-a0/5wai -ta

-Iru

-t)/-5)/-5

Das Tasdid des ß weist auf die alte Doppelkonsonan z , Vgl. auch -af; -aß; -€ß in der SG, im Munji, Waxi und im Iskasmi bei Paxalina (1969), S. 33, 146, 99, 124, 3. -anti

-antai, -Indä (Konj. -ärai)

-äre

_)nd/-nd

Vgl. auch or 'sie sind' im Yaynobi bei Xromov (197 2 ) S. 33.

1

= Präs .

Ind . + -y/-yn (1., 2 . Sg ., 3 . Pl. ); _)/-)n/-)nw

(3. Sg .).

-äru / o

- r 1/- ram

3 . -änt

Prijsens Permansiv

-äru/ o ; -ände

= Indikati v.

Vut urum Konjunk tiv

Futurum

Ko nj. + k)m; nur in nykyxk)m (2. Sg.).

= Ind. Präs.

+ k)m.

Ko njunktiv Permansiv

Fut . Permansiv

• Konj. +-y(n).

= Ind. Präs. + -(y)k)my. Präsens Konjunktiv

2 . Sg. r/J (-a), z.B.:

,, ~ t ; )k)n /ikkän/;

Singular: 1. _ ) /-)n

/-a,

-än/, z.B.:

2 . -yx

(-yx 0

3 . _)c

/-äc/, z.B.:

),

z.B.:

• -✓

~

. .., \... .) \... ...ix..

2. Pl. -ata

. ~\,"... ,,.~

&- ; .:r..•

.>~\ .,

\ :. _.,~.

; d,;:;1;

;

Etymologie

~~

....,. •

Med. -aewam

khot.

sogd.

-a

-r/J /-a/

-ta

-5) /-S a/

P räsens Optativ 2. Sg. , s. Konj .

3 . Sg. -yd (in )ßyd?)

air. Konj.

khot. Med.

Singular: -änai

Akt.

sogd. Med.

Singular: -Ini

-äne

Etymologie

-ähai, -e -ä _) (Opt. -aisa) Air. -ähi müßte chw. -ä oder -äx ergeben, die chw. Form läßt sich deswegen am leichtesten von -aisa ableiten. -ätai

Plural: 1. ~äma -ämadai = Indikativ.

-a

-äte Plural:

-äma

-ämane

3 . Pl. -yr (hwßyr)

Singular: _))n/-n

2. -ähi

3. -äti

>

Etymologie

2. Sg. -a

2. -ßyx (-ßyx) /-ßßixx/ nur in

1. -äni

~

air.

c... ..,,!1 \.,/~

3 . _)r (-)ri) / - är i /, z • B . :

0 .

2 . Pl. -ß/-f (-ß) ), z.B.

/ ;

Plural: 1. _)myn ()mini) /-ämini/ nur in

Akt.

..

lmpe rati v

-)t Plural: -ym/-)ymn

2. -ä8a -ä8wa -äta -äta - 5) /-8a/ Die chw. Form ist analogisch durch die Proportion entstanden: 2. Sg. Ind. -i : Konj. -Ix = 2. Pl. Ind. -aßßi Konj. -aßßix.

Akt.

3. Sg. -ayät

sogd.

khot.

air. Med. - aita

Akt. _ia/-ä

Med. -Iya

-y(y), _)y

-ynt .

.

,

1 . ym (y ma) /yimma/

3. _)r ' -yl /-ära·' -ayla/, z • B • ·. c..... ;; 1✓-~·' ,\ ·- · o\., Ll>\; · _,\'-.·,\,;. ~ 3. Pl. -ayla, nur hier und in yilli 'sie sind', gehört der athematischen Konjugation an, s. He Khw. Verb, S. 45, Zum Impf. des Verbums y- 'sein', s. S. 287 #

Si ngular: 0

.... . \....,;.. l..J'" .. , \ .) /

Präse ns Indikativ

'

-h ~· / ...,. \.... . 2 . y )/y)h (y) / y)h i ) / ya, ya . * Lautgesetzlich müßte enkliti~ches ahi c hw. ! yä(hi) ist demnach eine N~ubildung, ev e n t u ell mit dem Konjunktiv, Optativ.

3 . y't (yit;i) /yitti/

Pl ural:

Etymologie

t e mpus verwendet wird, können hier auch Optativendungen eingeflossen sein. air. Akt.

khot. Inj. Med.

Akt.

sogd. Akt.

Med.

Singular:

Singular: Singular: 1 . -am -a -u -u Ist chw. -inna < *-ain, d.h. Optativformans -ai- mit Konj.-Endung -n?

2. -ah -sa (Opt. -aisa) Vgl. 2. Sg. Konj. 3. -at

.:..ta,

Plural:

(Opt. -aita)

-(ä)ta

1. -ama -amaidi Vgl. Indikativ Präsens. 2. -ata

0

0

2 . yf

~

.

1 . ymn (y 0

Weil in den iran. Sprachen der Optativ oft als Vergangenheit

...~

mni) 0

~

/yimmini/

.

...

JJ"".•"-

~

3 . yi (yiii) /yilli/ \...)t,. Die Endung -1 kommt nur hier und ·im "athe mati sc h en " Imperfekt vor, s.d. Etymologie Das anlautende y- mag das Verbum teilweise s ei n e m Ge brauch nach Vokalen (vgl. im pa~to yam, y e u s w. ) we ise der Analogie mit den Konjunktivformen, f a l l s unten zu erklären sind, verdanken. air.

_)

-ym

-t'

-ymn

-a8/öwam

-5 3. -an -anta, *-äram _)nd Ist chw. -ära yn )ys

Chw. yitti dürfte auf air. asti zurückgeh~n ( air, 1 >chw. st od. s, s. He Khw. Lang. 435), wie sogd, xoy P räsens Konjunktiv

Imperfekt Irrealis

Singular: \.a.\. 1. y)h)

= Impf. + -mnc/-mnc)c.

2.

3. y)h)c

·'\a.~ ~ ..

Plural: 1 , 1. y)h)myn (ya)ha)miyni) /yähämin i / ~

n i n s yst e mati s che r Ordnung :

Belegt e V

Et ymo l ogi Ist c hw. y ä h ä ei n e Kon t am i n ation d s air . Optativ stamms ya-

mit d e m Ko njunktivstamm aha-? air.

sogd.

khot.

Singular:

())ßyc

a : Ind. Präs.

ßyryc

Singular:

Singular:

l. Sg.

() )k)m

yyrc -

äya

1. x)n 3. )st)t, x)t

bkn)m

pryc

6) ry)m

xryc yf/y)i (negiert )nc)

1. ahä, ahani

3. ahat(i)

) Verbum fin i tum

_)m/-m:

Plural:

kc y)m

1. ämarp

ny8)myn -

ywyc

Perm.

yw)ryc

pcxr)m Imperativ

o·zmnyc

p 8xs)myn -

2. Sg. y)h o\... y)h ist entweder identisch mit 2. Sg. Präsens Indikativ oder neuer Imperativ vom Stamm y)h-.

yyr(y)-

Perm.

x r)m

1. Pl. -mn:

y'rn yw)ry)m

yrim

2. Pl. -f:

Optativ

yf

2 . Sg. (/J:

())ß in nyß

Etymologie

)k./ () )k/l
? :

'ßyd y't/y'ty -

Pr~e .

2 2 i:

Impv.

2. Sg.

0:



xr/xwyr

t, 1 nbyn

xwfs

t,, ry n

xyz

)byws -

byws

)prwz ) rm

prwz-

)y)c/y)c - - cy-

p)sndx

wßyn l\)ß) ryn

w)zyx

l\)ßrn/ h)ßryn

y)w)ryx

l()nb)wyn

c)pß

m)sn

xff

mßyxyn

3. Sg. - t; -d ( s . Imp b)d)st b)dyt -

mfry sn

j: Inj.

0:

b)yyt -

mny wsn mskn

b)yfst

msp)myn

)kyd ?

mx:)sn/ mx.)syn myn

ßx 5) ry

bß)ryd pryt

y)z

ps)wyd ? psnt

ny8yn p) cy)zyn

ßy)wy ßncy

yßy yr)s

b'zfst

mwzn

byxst

Präs. Ind. + f)

krb

k: Impf. 1. Sg. -n:

p)ryn •.. n- ~ Inj.

m)rx st

w)zn

m)st (m 'sd/m> ■ y

wsn

m)wrt (m >wr

)nbrsyn

xrn/xryn

*sm)h in sm)ct

b)ywndn

yfn

tncy

b)kn

wrd

ß)ncyn ß)ryn

xf/)xf/)xf)?

ß) xn rlhn

5mst m)ßyx st

w)syn

2 . Sg.

'

*oyr c yrdc~-

m)kfst

)nb)fyn

pckn-

ßyr--

c)yt c)rkst (c'r-k l

p) rwzn/p)wzyn

wyny? x) rn

pckyn pcxrs

c)yrt -

w)k) nyn

kcy

ß'ryt c'yrdyt -

p) r5n

3. Pl. _)r: )s)r

yfs

*by'h -

b'kst

3. Sg. -(y)d/-t: )ßd

byws/)byws

*bd'h-

b'5ßxst (b' 5ßxsyd)

mkn /mkyn (Präs.)

my p)r5x

)kf/kf

2. Sg. )k

)y

Perm .

l()cyn

)ws)cy

xf

-

2. Pl. -f/-ß:

)sp)my )wzyr

m/y-

y-

y)h z)my

)nc

mkx

'(.lyyn

y)c/)y)c -

)k/())k

)xf )xw)sy

293

wyn-

)

mßrx st mßyrst m6m' st mfx st

-x/0:

myn) st (myn ) yd)

( my r, d )

bynyx

my r' s t

ß) ryx

mkt (mkd/mkyy d)

5 )nbyx

mn) st

)

.

/

mn cxst (mncxsd) mncyt -

) ln c)h-

s'pxst (m spxsd ) s)wt *s'wdt'st (t'sd) w)st (w)sct)

·er -

mnbrs)r

y-

y' r) r

mncny)r

y' rcy) r

mndxs)r

y'z) r

mnys)r

ywßy)r

mnk) sy)r

mpxst (mpxsd)

w)xst (w)xsd) w)zyt ) lwz (y)-

ywy)r

mnps)r

mpxyt - - mlpxw)hmr5ßst

xfst

yyr) r

mnw)r

xw)rt (xw)r5yd) y'w)st

yyry) r

mps)r

h'ß)ry)r

mrynd ) r

yxst

ll'ßr) r

ms)r

h)lw) r

mscy)r

5 )nby)myn

hwß) r

msk)s)r

mk)mn/mk)myn

hy5) r

msn)r

mx.)st

k)c y)r

mstw ) r

mxryt myt

mymn ny 8 )mn

k)nbw) r

msxn)r

p)rwz)myn

k)nc y)r

msxs)r

w)x_y)mn

k) zy)r

msw)r

xf'mn

m)f xw)ny)r

mw )r)r

m) kwsy)r

mwrd)r

m)ny) r

mwrzywy 'r

mnyst (mnysd) mnkwfst mnpst (mnpsd)

mrynt (mryndd) msfst mskst (msksd) mskst msxst

lmlsks-

2mlsks-

*mlxr)h-

mzwxst mzxst p)cmxst -

l,2pcmxs-

mn:

y-

2. Pl. -f:

p)xryt *pxr)h p)rc)st (p)rc)sd)

5)nbyf

p)r5ßst

3. Pl. _)r:

p)r5yst

b)ßr)r

p)rmyt p)rw)st

prm)h-

b)n)wy'r

p)rwxst p)ryt p)sxst

b)5ßxs)r b)r)zy'r

pry-

b)w)r)r b)wyn'r

p)Sxst (p)8xsd)

byxs)r

p)xryt -

ß)x)r

*pxr)h-

d)rw)r)r

p)xyt *pxw)hpst (psd)

d)ry)r

r)fst (r)fsd)

dh)r

smst (smsd) s)kst

5)nby)r 5)ry)r

s)myt -

y)ßy)r

sm'h-

m)s)r m)sw)r

1 '2m 1) s -

mws 'c y 'r mw z)r

mß) r

mx'ssy )r

mßy)wy)r mßyw) r

mxwßy 'r mx.y )r

mßn) r

mxyz)r

rnßrs )r

my )r

rnßw zy)r

ny8)r

mßyw)r

p)cßn c y )r

mßzrw)r

p )cy5)r

mßzry)r

p)cmx s'r

rncxyz)r

p)crnyz 'r

rn5ßsy)r

p)cw )ß y )r

rnfrys)r

p)rc)s )r

mft)wy)r

p)rc y)r

mk)r

p)rwxs)r

p>rw z >r

~ : I mpf. Irreal is _ Imp f . + mnc / mnc5c / - mnc5 h

p> r x we >r p >ry >r

1

1\ nk

hnbynk in ßykhnbynk

1

llz. pnyk/ ßzpnyk

hrdy ws ynyk

ryz)r

l. Sg . -n ) mnc/ n> mnc)c : bnyn ) mn c)c

1

s)s)r

m)sn)mn c) c

1 kwcynk

sry)r

mkn)mn c)

1

s)kwcy)r

mryndn ) mn c) c

inc ) hnyk

kwbynyk

s)kwd)r

y)w)ryn)mnc

' nc nyk

s)m)ny)r

2 · Sg. -x())mnc)c /h: h)ßryxmn c ) c

(' )nys ync (f.)

n ysyn c ( f .) n y ws y nyk

ls nc ynyk

np s ynk

mk:x)mn c )h

>synk

nwrynk

'swynk/swynyk

p cxw>zny k

>wzynk;

pr >s kmnc (f . )

p)snd)r

s)wz)r swn)r t)ncy ) r

3 • Sg. -d)mnc)c:

twr)r

myd)mnc)c

tynk)r 8 )wy)r

1. Sg. -n)my (ii):

5) ryn)my/ 5 )ryn)myn

w)'.xs) r

3. Sg. -d)my:

wyn)r

5 )ryd)my -

Plus.-Pf.

x)r)r x)ry)r

n: Perf. - P. Pf. + Präs. 5>ry

x)zy)r

1. Sg.

xf)r

) ktk 5 >ry>myn

xnd)r xr)r

2xnd-

y)w)ry)r

' kw >rn c (P l. )

o: Plus.-Pf. - P. Pf. + Perm. Impf. 5>ry-

k 5ß ynyk k nynk/knynyk; knyn c (t .1 1

nbzynyk

>ynyk;

w)yry)r w)r 5ncy)r

h y 5n y k

kw> rnyk;

knync ( f . )

' wzynyc (Pl.)

p sxsn k ; p s x s n c ( f , )

>xyz nyk

m: Perm. Impf.

w)snc)r

>yrynk

'ynyc;

'yncy

pxw ' h n y c ( f . )

) zß nyc (f.)

rn s n c ( f . )

bfnynk

rxyzynk

bn' wynyk

s> s nk

by' mynyk

s ßnync ( f . )

by xsynk

swynyk -

ßywnyk

swznyk

ßz pnyk 'ßzpnyk c y nc (Pl.)

sz>wynk tncync ( f . )

c l ynyk

trwynyk

c w> xync ( f.)

w>zynk

5 ' rynk; 5 'rync (f.)

wsynk

fs ncynyk

xw ßynk

zß ) r

3. Sg.

ft> wynyk

y )ß nyk

zyw ) r

)ydk 5 >ryct>my

y> rnyk; y>rnyc (Pl.)

y)swynyk

3. Pl. -1:

ymynyk

z ßynyk

II) Verbum infinitum

c)yl c yp)cxryl .__ *p c xr)hw)zyl

ywßynk

A) Parti_zipium 1: P. Pr. -nyk/ ynk·, Obl.)

f.;

'ßk'rynk

ywynyk ync ( Pl.;

yyrnyk hß 'rync ( f.) hß rynyk h lwyncy ( f. Pl.)

>~wynk

arc h.: -nd / -ndyk; - nc >wsynd ysynd ywndyk m>nyndyk s>ynd

,).

wr ) my [n ]d

ftw)dyk

K)ry)dk

xr5nd

yn)s)dyk; yn)s)c (f.)

xrz y)dk; xr zy>ctc (PI . )

)sxt )wzrd

zywndk/zywndyk; zywnc (f.)

ywy)dyk

xw) ry)dk

)x)dk/)xw)dk/)xw >dyk

2: P. Pf.

(Pl.); _)cy (f.Pl.)

sxt

yyr) dk/yyr) dyk

xyz y)dk

)ydk __.,. ml1 -

h)ny)dc (Pl.)

xzy) c?

hsf)dyk; hsf)c (f.)

ym)zy)dk

*)yt in ny t )zrdyk

kcy)dk/kcy)dyk

)ßr)d

yw)s )dyk

b)wdk -

kwby)cy (f. Pl.)

)c)dyk

z)my)dk; z)my)dc (Pl.)

bdfc (f.)

kwzy)ct?

)k)dk

m) ny) c

)m)ny)ctc )nbPdyk;

mny)dyk )nbPc (f.); ( )nbPcyk)

)ncyrcy)dyk )nd)z)ctk ()nd)zdk ?) )ns)b)dyk )nwrcy)dk

P )pst)c

(f.)

)rh)dyk;

()rh)cyk)

)sk)ry)c )w)r)dyc (Pl.)

*)xh)dk in )xh)cyk )xw)sy)dc/)xw)s)dc bd)by) c ( f.) bn)sy)dyk bxr)h)d ßy)zy)dc (Pl.)

Cs ) de

(P1 • )

c)tx)dk

nyr)dyk

cyt)dyc (Pl.) dry) cy ( f. Pl.) 5my)dyk (

f.)

fsw)c (f.)

b . -d/-dyk; -t/-tyk;

c

b'wi'l-

*b5ßyd in b 5ß y cyk bk)dyk

f .; Obl.)

bkndyk >bs t) d *) ßyy d in )ßyycyk -

bntk ml)ßyxs-

1

bn )sY-

p)ry)d

>fc k s. Vb.-Nom. mlfrys- bst bsy>f syd/fsyd __,.. mJfswcy bw)rc (Pl.)

pcy5)d

) fsy ct-mlfsfic-

pcr)wy)c (Gen.)

*) ydk in )ydk)wk -

pcrm)ctyk

)y t -

mJ)y)z -

) kßd;

)kfc (f.) -

nh)zy)dyk

lm l )s-

bw)rY -

bxsc (f.) bzßd -

bywnd-

bzfs-

mJ)knby- *ßryd in ßrycyk __., mlß

prc)s)dyk

) knd

*prm)h)d in prm)h)cyk

) kstk mlkwnd) ktyk/ktk; )kc ( f.)

cydyk; cyc (Pl,) ckdyk

prwcy)ct

) kc -

bwstk -

ßstyk ßyrd

)ktyk

prxw8)qk/prxw8)dyk/prx8)ctk rynd)dyk rxyz)dk/rxyz)dyk ryz)d skwd)dyk; skwd)c (f.) sw)zy)ctk V sy) dyk

cp)dyk

5ry) C

mwsy)ctk

pr)dk/pr)dyk; pr)c (f.) pr)skm)ctk

)sncy)dyk )w)r)dyk;

(p1 . )

2m i > ■-

w) ry) c ( f.)

wk) 5 (y] ) dyk wkny)dyk wsy)d? wxy)dk wzy)dyk

)nbrd )nc yrdyk

) l nbrs-

-

mln)s - 5m)dyk 5mfid -

) 5mi'\d

5myd

) nctk/)nctyk ) ptk

) lnc)h-

*) ryd in )rycyk -

5 rd -

5)ry-

*5yd in 5y ck ml )rxs-

fsyd -

wyn-

>f s yd

ydk/ydyk; ydc (P l ,) -

*() )skßd in skßcyk/skßcy; skßcyc (Gen. )

yr)dyk; yr> c ( f ,) -

)sktk/sktk

yt -

)sn)dk -

of

misfi-; *)lsn) -

)sxt/sxt >sy d; )syc (Obl.) )skst/skst/skstyk

y>z -

h ßdn ( P 1. ) ; h ßc / h f c

kt/ktk/k tyk m!sxs- ktk kwft

>ktk

ks Y-

( •)

-

l,nmyr' k

s's'k *scy'k in nscy'k

'kwnyk ; ' kwny c (Pl . )

l1yxs'k

swz'k

'mwrnyk?

IIX ' k

tncy'k

'x' wnyc ( P 1 . )

,·xyz' k in cxyz'kmync

pcßstk in pcßstk'wc; pcßstc ( f. ) pc ßnd-

cknyk

,·x yzy' k

fcwnync (Pl . )

nciry' k

(')sw'k

pcrw'k

'm'xyk

'wrcy'k

pcy'cy'k

'ncyrcyk

'wrd'k

pr'kn'k in pr'kn'kmync

'ncpnk

'wrw'k

prß' ry'k

'ncc (f.)

'wz'k

prm' h'k

bß'ry'k

prm z'k in prmz'kmync

'nd'zk (')ndysk/( ')ndn~k

z'd(y)k; z'dc (Pl . )

bßr'k

prwr'k

, nknc ( f . ); 'nkn c-k k

zmydyk; zmxc (f . )

byw5'k; byw 5' k'wk

pryx'k in pryx'kmync

'ns'byk

wzdk/wzdyk xftyk

wzn-

xrdk; xrc ( f . ) yydk/yydyk -

ywzy -

p z n c k; p z n c myn c

/

)pr-yyk

hß)ryk

Kf'y k

) rs ) wyk

hr )zyk

1111 dk - - 1 ' 2 xnd -

k c yk

l(W)

())skwzyk

k 5ß yk

yw) ryk

zlcyk

)smyk

knk/knyk

d: _)mk

())sxryc

krwyk

Y"·Y k '/.y wk

)wfyk

kwbyk

,· : -t/ - d; -c; - cyk

e: _ )/ - ln(y)k

mykmnyk

(' ) ßycyk/)fycyk

)wrcyln

mnyk; mnyk)wc

)fc k -

dh)nyk

)wrysyk/wrysyk

mzk

ifycyk

ywl /ywln(y)

)wsyk

nywndk/nywndyk nywsc (Pl . )

ly t P. Pf. l kt Inf.; )ktn/ ) ktyn

ywßylnk

)x)wc (Obl.) )yk;

nhsk nrcyk

l myd (Inf.)

plr5)/plr5)n

)z)ryk )zd)bncyk

p)r5yd

( ) )sxryc

bfyk; bfyk)wyk

pcmyk

1wt (Inf.) -

bkr 5k in bkr5kmync

pcyk

) wz)c

bs)myk

prk)wyk

) wzc ( Inf.)

bwynk

prmcyk pxryk -

Jyd (Inf.) mJy blwnc ; blwyck (Inf.)

h:

bz)syk ßncyk

pxyk/pxk - - *pxw)h-

bß d (Inf.)

ßy )w)wk

ßrk in ßrk)n (Gen.)

rnj)wyk

bfryc ?

ßrz)wyk

skwzyk

bncyk (Inf.) -

ßxyk c)tyk; c)tc (Pl.)

smyk

ßyxc in ßyxcb)n

smnyk

cyd (Inf.) -

cy-

ckwndyk

swzk

5yc (Inf.) -

wyn-

erbe (f . )

sy)mc (f.)

fnc

5)rk

szk tncyk

y fcn (Pl.) -

1 , 2 ml)s-

)sk -

)wrdk -

m 1 )wrd-

)wrdk/ )wrdyk -

mJwrd-

)yc (Pl.)

ny8 -

s y l wc yk xrd

ryk

p5lmk in p 5 )mk)wyk

mJfrys-

l ncc ; )nccy)k

*pxr)h-

sz)wy-

nyws)

f:

-

J

nc ( f.)

pcr 5 )nc (vgl. GMS §

047)

mJwzg: - ) rm

ywy)r(y)m; ywylrm , wk lwk;

Jwc

bxnwrlwc -

mJxnw r9•

i : _)wnd bnw -

)cy)wnd )wsy)wnd byry)wnd ysylwnd sprmlwnd

yßy -

fsncyk y) rk

wrdyk

y)zk

wrysyk -

ymzk

wxk

yr)myk

wy)syk

ysyk

wynk/wynyk ; wync (Pl . )

hwßd (Inf . ) nhst (Inf . ) in nhstmync

ywßyk

wyryk

npc ( Inf.)

ywc

wznk/wznyk

prc

tncylwnd

y r)mcyk ywc )wrysyk

yt P. Pf. hsc ( Inf.)

j:

- cn/ - cy

ßy wcy yfcn yrlcn (vgl . GMS § 10 22 ) k: - mnd Jnk)smnd

04 -n br)zyn 1:

pr 5)ß

D. Imperf k :

psnd

fc)wyn/fc)wy/)fc)wy x)zyn

m: r/J

sn)d sprm

)ßr)z

syr

)ßryy/ßryy ) fc )wy fc)wyn )fcwr

-

)kwc )ncyrc

1) Bildung des l mpe rf e ktstamms

rxn ( MacK. Impf.-St.)

skwnd

Zu dieser Gruppe gehören einsilbige Ve rb a , V r

*spy in spy)rn

kurzem Anlautsvokal plus b (wenn nicht p zu 1 1

tncyd w) r

Bei Verba mit I oder

)/BRy-), m, nb, p und Verba mit ä in

*w)ry in bw)ry *wnd in bwndst

)nJwy

xnk -

)snd ) 1 sncy* )wf in )wftr )wrzyw

)y6 b)5ys bstn

ßryy cxyz c)k

xncy)ßryy

fc)wy yr)m

)fc)wy

ßy)w/)ßy)w;

ßy)w)wk

Präsens I/e, u/ö. aber Imperfekt Gruppe (ßx-; mz-) bilden ihr Imperfe k t wi

silbigen Verba (auch Denominativa) Ub r r

ps> wyd?)

Imperfekt wie Gruppe I.

nwß/)nwß

pckb -

Unterschied in der Vokalq_uali tät

Einige Verba dieser Gruppe (bnyd;

III ) Imperfekta mit m-: Zu dieser Gruppe gehören alle Verb a mi

nynd

byr

Schriftbild zwar unverändert, könnte aber

Präverbien. Diese Bildung ist jedoc h auch

nwrc

bx)r

in der ersten

Zu dieser Gruppe gehören ursprüngli c h all

k)z m/6ys-

m/w)r-

u

II) Imperfekta mit Dehnung des Vokal s der e

ckys

*())xnwr in bxnwr)wc )xy6

r/J).

I) Unveränderte Imperfekta (hier Impf.

)ndz ( ) ) sn) d / sn) d

Die se Zusammen s t e llung basiert auf MacK e nz ies D r1

())sn)d

u

oder prothetischem anlautendem Vo k al , AUI pck)b-

Verba mit kurzem Anlautsvokal plus b ( ?) , ihr Imperfekt wie Gruppe I bilden. 2) Imperfektstämme (meist in 3 . Sg.): I) Unveränderte Impf. )brd

)mtyd

)BRyd

)mxd/)mxyd

'nb d/ >n y 'nbncy /> 'nbr yn ( • mn >nbld >nbzyd >np nyct / > ny

)cmyd /cmd/cmyd

)mxst/)mxsd

)m)wyd

)myd

)m)xy d

)nb)fyd

)mcd

bnb)zyd 2 )nb)zyd ( s . Impf. m).

)mrd/)mryd

'pnyd ( s . 'npnyd) 'pryyd

o 'wd/b'wyd

m' ryd

5mst

mykmnyd

'pscyd

5myd

'pstd (s. mpstd)

5 ryd

mhd/ mhyd (o d. Imp f . m) mnyd

'pzyd

s nbd

5wsd/ 5wsyd

mwcyd

s ry' r

fnd/fnyd

mwsyd

s wy d

x'zyd xcd

'rzyd cwd

11's d/s'syd i; mst/smsd (3 • P1 • )

wyryd w~d

z wzd z ywyd

'I.YW•

x' rd/x'ryd 1 , 2 x ' ryd

zywyd -

1,yw

x's yd

zwzd ( s . II )

zw& )

mp • m

Y'rd/y'ryd

l, 2 b'hd

myzyd

y'zd

s 'syct

nr o d

B'mR/W'kyd (od. Impf. a)

yBsd

s y' wyd (s. s'ywyd) x 5d / x 5y d

b 'ß'ryd b 'ß'sd

ny 0 d / ny 0yd

s nyd

xfd/xfyd

b' ßrd/b' flry

yrdd

p'6npnyd

ss d

xfst/xfsd

b'cnd

ywd/ywyd

p'r6 d

s wnd

ywßyd/ywßd

p'rsyd

ywyd 1 , 2 ryrd/yyryd

p'ryt

swy d 1 , 2 , 3 t'byd

xfyd 1,2xndd / xndyd

p'syd

yyryd/yyrd h'nyd hnbd hwßd/hwßyd hy 5 d/hy5yd

b 'wfid/b 'wyd

bnyd Bswyd byncd bynd byryd byxst/byxsd ßrd/ßryd CwCyd c'kd c'°iyd c'myd c'pd c'rkst/c'rksd c'txd cld/clyd cmd/cmyd/'cmyd cpd ::rbd (s. c'rbd) cw'kd (s. c'kd)

cw'xyd cxd cytd dhd drd o'ryd

b'cnyd

xnwyd

b 'd'byd b'd 's

t' pyd

xrbd

b'df' syd

pcd/pcyd

t's t/t' s d

xrd/xryd / xwrd

b 'dfsd

pst/psd

t' syd

xrd

p's'wyd (Inj.?)

t k 0d

xsd

b 'dy~yd b'dyL

pwnd

t pd

x~d (s. x 'ssy d )

b' o' wd



pxd

trwd

xw'cyd

b' bß'zyd

k' 5 ßyd

*pzd [d]

t wrd

xw'hd

b' b'-lx

k'fyd

r'scyd

twryd

k'myd

r'wyd

k'ryd k'wd

r'yd 1 • 2 r'zyd

k'zyd kfd/kfyd knd/knyd

txd

xw'ryd 1 , 2 xwfsd

b 'fn

tynkd

xwnbd/xwnbyd

b 'fyd

0 'wyd

xwrd (s. xrd)

b 'yßyd

rmd

0wd/ 0wyd

y'ßd/y' ßyd

rnßd

w'fd (od. Impf. a)

b' y rd 1 b' y rycl

kndd

rnsd l,2rwd

w' ryd/w'ryyd w'st/w'sd

/

b' brd

y'cyd (od. Imp f .

a) y'fyd

b' ywndd/lJ > wntly

b 'y weyd b 'y ws jy]d

krod

rwbyd/rwbyyd

ksyd

w'zyd/w'zyyd

rycyd

kwbyd

wcd

rysd

kwcyd

wndd

rysyd ryz' r

yzyd wr'myd (s. w'r'myd mwr'myd) zßd

b 'k'syd -

kwRyd

WS

zßnd/zßyyd

b'knd

wtyd

zryd

b 'knyd

wynd/wynyd

z/zwpnyd

b 'krzyd

( 3. P 1. )

kwzyd/kwzyyd

rzd/ rzyd ( s.

l'ld 1 • 2 m'nyd

s'rc'wyd (od. Impf. a) s'ryd

'rzd)

yfd

1 w•

1

ywzyd yxst/yxsyd

b ' k'wy d

k'



:309 h )fsd

l) ) Jyd l) ) kyd b)mzd/b)mzyd 1 • 2 b)n)syd

b)zfst

h) Pwyd

p >c myzyd

p>rk>syd

p>c nwd

p>rk'wd

r>xyzd/r >xyz:,r>xyzyd/ ),cy

r>c nw s yd

p> rmrc yd

s>nbwlyd

p>c r >fyd

p>rmsyd

11>c r)myd

p>rmyd

s>bnxd/iP mc s'ßnsy s>ßnyd s >cyd ( , m y

/Pncyd

h) lwd

b)n)wyd

ß)ryt

b)ndryd

*h)nbyd (für h)byd)

ß /P rz )wyd

p>c r>wyd/p)cr>wct

b)nwd

h)nc)wyd/h)c)wyd

ß/Psyd

p>c r)wyd

p>rmyt p>rmzd

b)r)zyd

h)ncyd

ß)xd/ß)xyd

p> crßd

p>rpdd

s'fs,ny

h)r)zyd

b)s)md 1 , 2 b)s)ryd

c)ßrd/c)ßryd c)6ßwyd

p> cr 6yd PCRD p> crmd/p)crmyd

p>rw>rct

h)rdywsyd

p>rw>st

h)sfd

s>y>ryd s>yryd

p) cryd

l,2p)rw>zyd

c)yrcyd

k)cyd/k)cyyd

s >ywyd

p )cw)ßyd

p>rwcyd

p )cwd

p>rwrd

s>k,ry s>ks / l)k

p) cx)wd

p>rwxst

s>kwoy

p )cxfyd

p>rwycyd

s,kwd

p)cxrd

p>rwzd

s>m)ny

p'rxnd/p>rxnyd

s>mcd

b)s)wd b)s 6 ßd b)s6ßyd b)smyrd

c)yrdyt c)yrt -

*cyrd)h- k)nb)wyd cyrd-

k)nbwd/k)nbwyd k)ncy)r (3. Pl.)

b)sr)ryd

c)krd c) rbd ( s. crbd) c)w)zyd

b)stnd

1 )kcd

c)xyd

m)zd/m)zyd

b)sp)ryd

b)stwd b)ssyd

c)yt c)oryd

cy-

k)rwyd

m)zyd/m)zyyd m)zyd

p >cxrsd/p>cxrsyd p>cxryt p>cxw>ryd

*pcxr>h-

p>rxwsyd

s) msyd

p>cxw>zct

p>rxw8d/p>rxw8y d

p>cy>cyd p>cyd

p>ryt p>s>ryd

s) m y s> mw 1y

p>cysyd

p>sndd

5> my

p>od

p>scd

!> my

c)rbyd

b)szyct

n)knd

d)rw)rd

b) Swyd

n)ms)rsyd

d)ryd

n)ms)ryd

b)w)rd/b)w)ryd

6)kyyd

b)w)ryd

n)rcyd (s. p)rcyd)

6)nbyd

b)w)zyd

p)cßncyd

6)zyd

b)wcyd

p)cßsyd/p)cfs(y)d

y)r

b)wynd

p)cfrwmyd

y)ßyd

b)wzd

p)cy)zyn (1. Sg.)

y)m)zyd

p>r>skmd/p>r>skmyd p>xryt -

b)x)ryd

y)rcyd

p>r>w>zyd

b)xr)hd

p)cy6)r (3. Pl.) p)ck)bd

y)syd

p)cknd

b)xsyd/b)xsd 1 • 2 b)y )ßyd

h)byd (s.

p)ckrd

h)ß)ryd

b)y)myd

h)ßrd/h)ßryd

b)yßd

p)cmcd/p)cmcyd 1 , 2 p)cmxst

h) c)wyd (s. h)nc)wyd) p)cmyd h)6ßyd p)cmyz)r (3.

b)yfst

pry-

s, mwy

p>nw'syd -

pnw>s-

p>nw'syd -

pnw>sy- p>exst/p> Sx s d

p>sxst p>xcyd

*pxr >h- !> Xll. (1, 111

r>nJ>wyd

5> w>lyd ä> w •llw • s> wld / lPwly 1 s>y>myd s>l,wyd t>fsyry / ,

r>xnyd/r>xyd

t> h mcy

pxw ' h -

p>znd/p>znyd

p'rcyd (s. n'rcyd) p>zyd p>ro>ßyd

5>n>ly !>nlytt ! , n c1

p>xsyd (s. mp xsyd) !> y

p>rß>ryd p'xyt p>rc>st/p>rc>s(y)d p>z>rct p>rc>syd/p>rc>sct

( ,

s> mnyd

p>rxsyd

b)syd

(3. Pl.)

prm >h -

r>fst/r>fsd

y) m)z d

m)w)nyd

mcxy zd /mcxyt.yd

rnhd ( s . I mpf. (/))

mn~d/mn~y

t ) ncyd

y ) w) ryd

m)wrcyd

mcxyzyd/mcxyz.d

rnk)fd

mnd

w)bdd

y)w)st/y)w) s d

m) wrdd/w ) mr t

rncy d

w)d)cyd

y)w)syd

m) z)myd

mcfyd

mkd/ mkyd/mkt 2 mjkrnkd -

mnct>myd

w)cyd w)5rsyd

y)xfrcyd

m)z)ryd

rnckysd

mk5 ßyd

mnd'zd mndmyd

y)xswbyd

m)zryd

mcy d

mkfd

mndn~d -

w)5ryd w)5zyd

y)znyd

mb)nyd

m5ß )nyd

mkr)kyd

mßd/m ßyd

m5ß syd

rnksyd

mNDwRyd mndxs>r ( , 1 ,

/

w)y)ryd

rnl

w)yryd

III) Impf. mit m-

mßy)wyd

*m5ßwd

rnksd

w)yzd

m)ß)ryd

mßywd

m5 m)st

mkw)rd

mndzyd mny>syd

m)ßk)ryd

mßnd

m5 mrid

mkw)ryd

mny rd

w)hyzyd w)k)5yd

m)ßk)zyd

mßrd

m5ysd

1,2mkwbyd

w)k)nyd

m)ßr)zd

mßrs)r (3. Pl.)

mfc wd

mkwd

w)knyd

m)ßr)zyd

mßrxst

mf cwrd

mkwndd

w)r)myd (s. wr)myd; m)ßrzyd mwr)myd) m)ßwzyd

mß ryzd

mfcwryd

mßsyd

mfrysd/mfrysyd

mkyd mn)st/mn)sd

m)ßywzyd

mßwzyd

mfsncyd

mn ysd/mny1y l mnywndd/mn'YW mnywsd mnywsyd mnh'zyd mnk 'ryd

m)ßyxst

mßyrst

mfswcyd

m)fxw)nyd

mßyrsyd

rnfswd

m)y)zd

mßywd/mßywyd/mßwyd

mfswsyd

m)y)zyd

mßyxyd/m ßyxd

mfsxst

m)hnd

mßzpd/mßzpyd

mfs)nyd

m)kfst/m)kfsyd

mß zpyd

mfsncd

m)knbyd

mßzr)wyd

mfszyd

m)ksd

mßzrwd

mft)wyd

m)kwcyd

mßzry)r (3. Pl.)

mftwd/mftwyd

mß zyd mc)tyd

mi) zyd

w)s)nyd w)sncd/w)sncyd w)syd/w)sd w)xd w)xst/w)xsd w)xyd w)znd/w)znyd/w)zyd w)zyd/w)zyyd w)zyt x)bcyd

) lwz(y)- m)kwsyd

x)ncyd x) rbyd x)ssyd

mCBBsd m)rxst/m)rxsd

mcbd

1 mls- mcyw)ryd m)sd/m)syd x)syd m)s(y)d/m)st mcyyryd xw)r5yd/xw)rt 2mis mck)cyd xw)rzyd m)sk)nyd mckncyd y)cyd (od. Impf. 0) m)swd/m)swyd mcknd y)"iywd mckwndd

myrnd myn)st/myn)syd myr) myd my r) s t / my r) s d myr) syd myryd m)'swnyd myw) ryd myyd

mn)syd mnb)zyd (s. )nb)zy d) mnk'sY /m mnbrst/mnbrsd mnknbyd (s. )nbrsyn ) mnknd mnß)ryd mn ßncyd mnßxd mnc)nd/mncd mncd -

mnc)nd

mncr rcyd

mnkwcyd mnkw s mnkwzycl mnp>cyd mnp dd mnpst/mn

mnCkrBRd

mnrd

mncnd/mncnyd

mnw )r (3,

mncny)r (3. Pl.)

mnw >r yd

mncpnyd

mnw ßd

mncrßd

mnwrcyd

mncsyd

mnw r y d

mncwzyd

mnw s y d

mncxst/mncxsd

mnx s y d

mncyt -

mny >xyd

mnc)rnyd

)jnc)h-

mnyncy d

/mn l.)

313 /

mp s td mp s) r ( 3 • p 1. )

mwsyd

mzßsyd

c> p- (I mpf. r/J )

m\ nkwfs-

ms tn c yd

mwy)syd

mz d ) bn c yd

*c k -

nm s>rs -

mstryd

mwzß)hyd

mz yrd rnz mx)syd

m \c ky s c ) ly- (Impf. r/J)

nms'r9- ( m

mwz)ryd

mzmxsd/mzmxsyd

cl- (Impf. r/J)

*) \ ns'b -

mwzßhd

mzwrcyd

crb - /crb- (Impf. r/J; ä)

m\n yncY -

mwzd mwznyd

mzwrdd

crby- (Impf. ä)

mzwxst

pcnw-

mwzrd/mwzryd

okyy- (Impf. ä)

mzwyzyd

pcnwsY -

mwzrzyd

2 pcr'w9 -

mwzyd mx)st

mzymyd/mzymd

m \ omn- -

mx)syd (s. mxw)syd)

mzßd

mx)ssy)r (3. Pl.)

mzßsyd

mpxS t /mpxs(y)d (s. mstwd/mstwyd p)xsyd) msxnd/msxnyd mpxyt (s. p)xyt) msxs)r (3. Pl.) mrßsyd mscyd mroßst msksyd mronbd

mskwfd mryndd/mryndyd/mrynt mrh)nyd mskwndd m'r·hd/mrhyd mrs)wd

mskyfcd mskyld

mr8)myd

msl)lyd

mz)nyd

mrwbyd m·s)cyd

mspnyd mspxsd (s. s)pxst) mx)wd mxhd/mxhyd mswd/mswyd msxst

mxnd/mxnyd

ms)nyd mS)w)Ryd

msyxyd

mxnwryd

m8fncd/m8fncyd

mxrwßyd

mscyd

mw)rd/mw)ryd

mxryt -

mw)ryd

mxsd

m 1)hn-

mw)zyd

mxsyd

m \)kwsy- -

mwbhd

mxswnyd

ml)sk)ny- -

mr8md

msd/msyd msfst/msfsd/msfsd mskn (1. Sg.) msk)syd/msk)sd 1 • 2 mskfyd msknbd/msknbyd msknd/mskynd

mxw)zyd

mwrwd

mxyd/mxyyd

mwrysd

mxyod

mwrzywyd/mwrzywd

mxywyd

mws)cyd

mxyzd

mws)hd

mxyzyd

msnd/msyd msp)myd mspd msprd msprmd/msprmyd mstnbyd/mwstnbyd

mzxst

*mlxr)h-

mskst mskwzyd msmd

mxwßyd

mwstnbyd (s. mstnbyd) myd / myyd mwsxsd mwsnyd

myt mz)myd

p cfrwm'} -

(Im

m\fcw- caw *) \fc)wny-

pcxf- (

m\fswsy- (LW)

pxc9- (

( 111 ( m

mli)zyyBs- (Impf. r/J)

rxn -

( m

ym)zy- (Impf. ä; LW) rxn'} • (

mwrd) r

2m\sks-

> \ npny- ( m

m\ftw*fy)cy- in fy) c y)k

mznbd

E. Denominativa:

mskst/msksd

( 3 • p 1. )

mard

(

m\ft>wy-

mzßyd

mxtd mwcnd mw)ryd (s. wr)myd; mxtyd w)r)myd) mxw)syd (s. mx)syd) mwrcyd

(LW)

y-

ml)ßwzy-

s>s- ( (Impf. ä; LW) m\s k

ml yr)mykauk

QJY-

l;lky- (Impf. ä; LW) sn w '} lkan 2 m ml mik-? 'w- (Impf. r/J) sro'w'J- ( k) zy- (Impf. r/J) mlb)ny- - - nay sßns'}- ( 110 knb)wy- (Impf. ä ) bfy- (Impf. ä) sßn9- (1m,. knbw- (Impf. ä) bsmyr- (Impf. ä) m\ ~kwf*kny- in knync Bsw- (Impf. r/J) m\ äky oä) m\kr)kyß/frz)wy- (Impf. m\ sky - (LW) m\ky-? mlc)ty s w9- ( mp • ~) lkc- ( Impf. ä) mlcbmykmny- (Impf. r/J) m I cyw) ry) 1 mty- (Impf. r/J) ml ck)cy*) lmwr- in )mwrnyk *es- in cs)dc CwC(y)- (Impf. r/J) m\ncyrcytncy - ( I mp • mlcym\ncpnyr.)k- (Tmnf.

m)

m\NDwRy-

)

mlzd)bncy-

m\ßz- barz/brzbarg /brJ barz /br z (s. oben) ml)ßwzy- Denom. baud/bud

mlxnwry-

z/zwpny- (Impf. 0)

baug/ buJ

m\ ßw zy-

xnwy- ( Impf. 0)

zwz- (Impf. 0)

baw/ bO.

m \·ß-

mlz)ny-

baxs

ßx-; m\n ßx-



bß) s -

braig/br iJ

m \ ß ryz-; m\ßrxs-

bräy/ brI

m \ ßn-

mlwrzywy- (Impf. 0) xbcy- (Impf. ä) mlwy)s-? -

yad

xc- (Impf. 0) 1 xf- (Impf. 0)

mlwzß)hy- -

bah

wty- (Impf. 0; LW)

mlwzßh- -

bah

m I wzy- warz x)zy- (Impf. 0)

xr- (Impf.

yx s wby- xsaub yzny- (Impf. ä)

0)

yxfrcy- (Impf. ä)

F. Wurzeln: afs äp/ap? 1 ah 'sein'

yf- -

äp

2 ah

y-; mlh-, od. mh- 1 • 2 b)h-; mls-

ais/is

mlfrys-; pry- -

an

mlb)ny- -

man

'mahlen'

nay/nI, od. Denom.; mlwzn-

m)ry- (s.v. mzy- -

m \) ßr)z-; m\)ßr)zy-

c ap

cp- (LW)

carb/ciramb

m\ncrßm\fcw- (od. Denom.?); pcw-

caw?

ay

ap äp 1 ar 'sich in byry-; ßyr-; mlßrys-; mlßrysy-; h)ny-; Bewegung setzen' mlwz)ry-; mlwzr2 ar 'sägen' wyry3 ar

bräz

marz); min-

cyam cyaw

sam m\fsw-; y)sw -

(Impf. m) sw-)

cy ä/caya (?)

hnc)wy-; hncy- -

dab

pr 6 )ßy-; pr 6ß sm\ 6ys -; m\ndys- (LW); pcys(y) od. kai 0 ; pr6ys-

da is/dis

kay/ ci

lctam 'bändigen'

6ms -; omy-; m\ omn-

2ctam 'bauen'

m\nd)my-; m\ndm(y)-

3 ctam / dmä

m\ om)s-

damb/dab lctar/dr 'halten'

onby-

2ctar/dr 'spalten'

*b o r-

darb/dfb

äp/ap

ml)hn- Denom. byfs-; y)fy-; yf-

darz/drz

h6 ßyozy -; m\ndzy-; wo zy-; wors(y)-

ä0

pcy)cy- -

yat

daug/duJ

cw)xy-; cx -

äxs/axs

mlßyxy- -

Ixs; mlny)xy-

dauk/duc

ows-; cw)xy -; ex- -

bah

mlwzß)hy-; mlwzßh- -

daw

b 6)w-; 6)w-

band/bad

ßncy; ßsy-; ) lnbncy-; mlnßncy-; pcßncy-; pcßsy-; mlzßncy-; mlzßsy-

dä(y)

*6yd (P . Pf.); oyc/oyck



dh-?; p)r6 -

1 bar 'bringen; tragen' 2 bar 'sich rasch bewegen'

ml)ß)ry-; bß)ry-; bßr-; ßr-; cßr-; hß)ry-; hßr-; mlnß)ry-; prß)ry-; prwr- (LW); zßn-?

dbaw

c6ßwy-

dI/dai

pzn-

dimp/dip

m\ßzp-; mlßzpy-

arg/arj

) lz-; m lz)ny- -

aubg/ubj

mlwzß)hy-; mlwzßh- -

aw/0.

m I ßyw-

axs ay/i

Denom. bah; Denom.

äxs

äh

ml)s-; cy-; pry- ) lwz(y)-; mly-

hfs-

ais; mlwbh-;

aubg/ubj; Denom.

dmä -

3

dam

6) ry-; w6 ry-

daug

3 gaw 'p r 1 4 g aw?

dra n g

wrb n c y -

dra ub/drub

mlr onb-; m l rbßs-

draw

ml ß zr ) wy-; ml ßz rw-

dray

o ry -

dwab/dway

*ml oß w-

dwag

b oß )zy-; b o ßxs-

dwais

m l o ßsy- (+ dwar)

dwan

ml o ß)ny-

dwar

ml o ßsy (+ dwais)

had

fras/prs

) lnbs-; mlps2 per ) wy -- -

haid/hid

fraw/fru fräd

s)zy-

fräy/frI

bfn-; bfy- od . Denom.; fn -

fsän gad

sfs)ny-; mlwsny - ml)y)zy-; pcy)zy-

gah

r,

1

yw9- ; gw-

' r u fen ' ?

sy) wy-/ s ywym \yy-

gay gay /JI _,__ JlW gaz

m\)y)z-; y)z-; m\~)zy-; wy z-

gnä

m\yn)sbyßy-; yßy-; yfs-; pcxf- ( od . onom 2xf-; xfs-

g rab/g:rb

mlßzry- ; m\ßzrw- dr a w mlnh)zy-; ny8-; m\fs)ny- ? ; hyh-

y zar

sraw; *pcrw- in pcrw)k

hyobync-; byxs-; m\fsnc- h anJ m\cxyz-; m\cxyz(y) -; rxyz - ; rxyz(g) 1 wxs-? whyzy-; m\xyz-; mlxy z ( 9)-; mlx gaud; P. Pf. ) \sxt/ s x t

haik/hic haiz

san han

m\)hn- -

*by)h-

hanJ

gam

ml)z)my - /z)my -; mlny)s(y)-; mlnys- · P . Pf. *~ydk; cydyk; cyc (Pl . ); cyd (Inf . ) cy-; ) lpryy- rag

h In &1 p5m\npsspypc-; ps-; pxm\sp'my- spam , \nb'fy-; '\nbf-; '\nbrs-/m\nbr sp'rsy- stä; p'ry-; bsp'rY- 1 , \npny-; p'5npny- Denom .; ~ n- ?I P. Pf. 'ptk p'sy- (LW); m\wsp'sy-?

;>s a r

' k al

s in '

ps) ry-; s) ry-; sry-

pa r t / p r t

prcy- -

pa r z

na uk/suc

mlfswcy-; mlfsxs-

pat

pz y- zay mlnp )c y-; mlnp d- ; prpd- ; wbd-

na us/sus

paz d?

*pzd- (LW)

s a w/sü

sw(y)bs)w-; p"s)w-; mlrs)w-



pwn-

s ah -

rac

?

say

s k af

1r ad

prcy- part r)y- (LW)

mlws)h-? 1 mlskfy- -

s kam

pr)skm-

2 rad 've rlas sen '

mlrh-; mlrh)ny- (LW)

s kamb/p

r af

pcr)fy-; prftk (P. Pf . ); rfs-

s na

mlsknb- kamb/p -n lsn)- in P. Pf. )sn)dk; sn)d/P )sn)d

r ab r ac?

r afs r ag

s ay

ramb

raf m 1 ) rxs -;

) 1 pryy-

s pam ?

mlsp)my- -

s panc

spnc- mlspr-;

s par

raik/ri c

pryx-; rycy-; ryz -

rai s/ ris r a i s /ri s

rysy- rys-

ra i 8 /ri 8

mlwrys -

srais

ram

c)my-; ) lcm-/cm-; pcr)my-; pcrm-; rmmlwr)my-/wr)my-

s rask

(LW)

wrais/wris

1 ramb/ rab 'begatten' pcrß -; rnß2ramb/rab 'pressen'

mlzß-·, mlzßsy--·, m l~ßz y-; m 1~zn b -

kaf/kap

pam?

sparg ) lbr- ?; bsp)ry-

s parg/ sp:rn:l

mlspxs-/spxs-; spnc- -

s pa

hsf-; mlsfs-; mlspbssy-; bsy- s r a y; b st ( P . Pf .)

sray/sri

spanc

*es in cs)dc (P. Pf .) 2bs)ry-; *bsr ) ry-; b ssY- ; bs9mlßzy-; pst (P. P f .) Orai s

stamb

mlstnb-/mlwstnb-; ml st nbY-

star

bstn-; mlstr-

staw/stu

bstw-; mlstwwsy-; *bsy- in )bst)d (P. p f . )

-

s r 1~ ;

ran

rns-

rand/rad

pcr6 -

rau g /ruj

mlwzrzy-

sta

r a uk/ruc

mlzxs-

sunb/sub

snb-; snbwly- (Denom.)

rau p /rup

rwby-; mlrwby2rw-

syazd/sizd

bszy-

sam < cyam

bs)m-

br)zy-; ß rz)wy - Denom.; hr)zy-; 1 r)zy-; ) lrz-/rz~; wr)zy-

san

sny-; mlwsny- -

skaud/skud?

skwcy-; skwd-

taig/tiJ

cxy-; mlstncymlnd)z- (LW); mlndxs-; tx-?; wd)cy-; *xcy-; xw)cy-?

raw/ ru 1 raz ' o rdnen' 2 raz?

(s.v. PCRD - )

m 1) ßrzy -



pr) dyk (P. Pf . ); pry- -

s ak / sac

mls)cy-; mlsxs-; mlws)cy-; mlwsxs-; wsnc- san mlsm-; sm-; sms -

s am ? san sand 1 sa r 'mischen'

ais/is

tak

fsan

tanc ltap 'erhitzen'

mlfs)ny-; mls)ny-; mlsn-; ws)ny-; wsnc- - sak mlfsncy-; psnd-; mlscy-; ) lsncy-

tncy Denom. bdf)sy-; bdfs-; 1 t)by-; 2 t)by- od. Denom.; 3 t)by -

2tap 'zwirnen'

bd)by-

3tap 'kl opfen '

t)py-; tp- (LW)

1bs)ry-

tar/t:r

bndry-; mlfcwr-; mlfcwry-

/

mlwzy- ( o d . De nom . ) 2 wak *swd- ; WC- -

t a rk/ 0rak

psc-; psxs-; ml ~cy- ; m ls xs-

warz

tarp/t.rp

m I cfy-

wat

tar s / t .rs

m l cy-

waxs

ta rw

trw-

waz

tas 1 ta

*bd ) hbd)s-; t)s-; t ) sy-

2 ta

prc)s-; prc)sy-

wär

wx -; wxybw ) zy--· bw z -; lprw )zy-; prwz-; ~w'lf•I ' s wz-; mlw) zy-; m 1··wz-; wzpnw)s-; pnw) s y-; p r w)s- ; w's - ; yw >a-1 yw'symlcrw'ry- Denom.; p r w'r-; w'rf•

tin g ? 8 am

tx-; tynk-?

wrais/wris

rysy-

mlr 8 )my-; mlr 8m-

x ad

8 ang/ 8 aj

p 8 xs-

x and

x 6l,2xnd-

e aw

b 8w-; 8)wy-; 8w-

x ang?

xncy- -

8 rah / tr;s

minc-; minc)my-

xank/xanc?

8 rais/ 8 ris

pst (P. Pf.) -

xncy- xang . 1 bx)r-; x'r-; x)ry-;

8 rak e raus?

pcy-

xrap ?

8 räs/ 8 ris

s)sy-; s s-

x raub?

8wang/ 8waj

ml e fnc-

xraud

wab/waf

xräh/xrah

wad

mlnwß-; pcw) ßy-; w)f- od. wfcw)zy-; pr)w)zy-; 2 prw)zy-; w)zy-

m I xrwßyprxwsy-; prxw8-; prx s y- g U *pcxr'h-; pcxrs-; *pxr ' h - ; *m lxr'h•

xräs

bxr)h-

waid/wid

mlzwyzy-

xrI

prxn-; mlsxn-; mlxn-

waik/wic

prwycy-

xsaup?

yxswby- (od. Denom.)

wain 1 wak/wac

bwyn - ; ) lßwyn-; wyn-

xsaub/xsub

CwC- ?; ws-

xsaud/xsud

mlxwßyx)sy-; xs- ?; mlxswny-

wc- prwxs-

xsaw

pcx'w- (+ xwan); mlx)w-

xsä(y)

s)y- (LW); mlxh-

xsiw

mlxy-; mlxywy-

xsnä

2bn'sy-; mln)s- ..• -

xswaid

mlxy 6pcxw)z-



sray

x ar?

tark

2wak/wac/wic? 3 wak/wic? wan wanc/wac wand 1 war 'drehen'

xaz

wat

ml)w)ny- mlzwxs-

3

war; b)wn- -

3 war

wnd -

2war 'wählen, absondern'

mlnwry-; bw)ry- (s. 2 war) bw)r-; bw)ry- (s. 1 war); mlw)r-; mlw)ry-; miwrw- (LW); yw)ry-

3war 'bedecken'

ml)w)ny-; b)wn- -

wars/wr;s

mlwsy-

wars?

in P. Pf. bwstk s.v. bw)ry-

wart/wr;t

ml )wrcy- ; ml)wrd-; bwcy- ?; mlnwrcy-; m I nwsy-; prw·cy-; m I wrcy-; m I wrd-; wrdm I zwrcy-; mlzwrd-

wan

xwad

xank

mlxsy- gaud x_r b-; xrby-

n~

xwan

mlxsxwfs-; xwnbmi'fxw'ny-; pcx'w- (+ x s aw )

xwar

pcxr-; pcxw'ry-; xr-/xwr-;

xward/xard

xr6-/xwr6-; xrzy - /xwrzy-

xwaz

mlxw)zymlx's-; mlx)ssy-; mlxw ) sy- /ml x' S9•

xwaid/xwid xwamb/p

xwä

xw'rY-

325

xw~h/xwah lyab 2yab? yac yad yam

{at raud/yud raug/yuJ rauz

raxs

:ab/zub ;an .an/zä

zar ' zürnen ' zar ' si ngen ' ay ä(y) ra(u)b zraw) raw/zru yä

mlpxw'h-/pxw'h - ; mlpxs(y)-/pxs(y)- ; lby 'ßy -; by ß- ? ; 2by'ßy- ' sc hwanger mache

Y'ßyz(y) - - - yad mlwy's - (od . Denom . ) -

2ml's -; by'my - ; sy'm(y) -; ml z)my - ; ml zymmlwy)s - yad pcy)cy- ä 8 ; y)cy - od . ycyml) ßywzy- yaug; in )ßyw5k ml)ßywzy - ml )ßywzymlsyx(y) zß mlnc)n -

yaud ; ml) ßyxs - ; ywzy- ; yxsyaud ; yaug

*bz)sy-; *) lwz)s - in )wz)c ; z)d(y)k ; z)cyk ml)z)ry - ; ml)zry-; pz)rzryßy) zy) de (P . Pf. Pl.); pzy- wzybzfs bz)w) 1

pzy-; () 1 bzy- für ) 1 BRy- ?)

. Etymo l ogi sch ungeklärte Stämme:

) mR/W)k(y) - (Impf . (/Jod . ä) jysy- (Impf. ä) (rd- (Impf. ä) 1 BRy( Impf. (/J) cw- (Impf. ä) ;5ß - (Impf. ä) ;ößy- (Impf . ä) IW( Impf. (/J) CBBsyrd'h- (Impf . ä ) r- (Impf. ä) tx- (Impf . (/J)

yam ; yz(y) -

parz

*c BR- in cl3H' k c5 ry - od . c)b ryc yt- (Impf . (/J) dr- ( I mpf. 0) drw)r- (Impf. ä) dry - ( I mpf . ä) gw- ( nur Präs . ) gwzy- (nur Präs . ) yrd- ( Impf. 0) hnb - (Impf . (/J) hnby- (Impf. ä) k)5ßy - (Impf . (/J) mlk5ß krwy - ( I mpf . ä) mJkw kwby - (Impf . (/)) kwRy - (Impf . (/J) P l - ( I mpf. (/J) ml nCkrBR-

y)lyw- od . ylyw p5- (Impf . ä) ) lps cy - (Impf . r/J) ) lpst - /mlpst2r ) zy - (Impf. 0) mJrßsy mJS)w)Rysbnx- (Impf. ä) ml sl'lyml spnswn- (Impf . (/J) tk8 - ( I mpf . (/J) twr - ( I mpf. (/J) twry - (Impf . 0) tynk- (Impf. (/J) mJ8rymJxt mlxt y-

Litera tu r v rzcic hn i s A: Chwaresmische Gl osse n e i n e r S t ambu ler ZamaxsarI- Ha n dschrif t , n ac h A. Zeki Velidi (I s l a mi ca III, 1 927 , S . 190 - 21 3 ), wiedergegeben b e i J . Benzing (1 968) , S . 396 - 398 . Abaev, V. I . (Ab. ) - A Grammatical Sketch o f 0ssetic . Edited by He rb e rt H. Paper. Translated by Steven P . Hill . The Hague 1 9 64. (Ab. 0sset.). - Istoriko - etimo logiceskij s lovar' osetinskogo jazyka . Moskau - Leningrad. Band I 1958. Band II 197 3 . Band III 1 9 7 9 . (Ab . ) A. - He : Andreas, F. C . und Henning, W. B. =Mir.Man . S. He . APAW: Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. A2 Sa: Artaxerxes II, Susa. S. Steve, M. J . B : Chwaresmische Glossen einer Stambuler ZamaxsarI - Handschrift, nach A. Zeki Velidi (1964), wiedergegeben b e i J. Benzing (1968), S. 398 . Bailey, H. W. - Arme no - Indo - Iranica. In: TPS 1956, S. 88 - 126 . - Ind o - Scythian Studies, being Khotanese Texts Volume VI . Prolexis to the Book of Zambasta . Cambridge 1967 . - Di c tionary of Kh o tan Saka. Cambridge - London - New YorkMelbourne 1979. (Bailey Dict.) Bartholomae, Chr . - Altiranisches Wörterbuch . Straßburg 1904 . (Nachdruck Berl i n 1961.) (Bthl.) . BBB: S . Henn i ng (1937) Bcd: Bhadra- caryä- desanä . (bei Bailey Dict . ) Benveniste,

E.

(Benv.)

- Textes sogdiens, edites, traduits , et commentes par Benveniste . Paris 1940 . (TSP . ) - Vessantara- Jätaka . Paris 1946 . ( VJ . ) - Etudes s u r la langue ossete. Paris 1959 . (Benv. 0ss . ) - La racine yat - en indo - iran i en . I n : I ndo -I ranica . Wiesbaden 1964 , S . 21 - 27 .

E.

Benzing , J . (Bz . ) - Das chwaresmisc h e Sprachmaterlal ei n er Handsc h rift der "Muq add imat a l - Adab" v on Zamaxsar! . Wies b ade n 1 968 . (B z . Muq.) Chw a re s mi sc her Wortinde x, mit ei n e r Einleitung v on Hel mut Humbach, herausgege b e n v o n Zahra Taraf. Wiesbade 1 983 . (Bz. W.-Ind.) - Und N. Yüce. S. Yüce, N. Bogo ljubov, M. N. (Bo.) - 0 n e kotorych osobennostjach arabo-chorezmijskoj pis' me nnosti (Über einige Besonderheiten der arabischc hwaresmischen Schrift). In: Narody Azii i Afriki 1961, Nr. 4, S. 182-187. - Casticy v chorezmijskom jazyke (Die c hwaresmischen Sprache). In: Ucenye skogo Gosudarstvennogo Universiteta, ce skij nauk 12, 1961, S. 81-84. (Bo.

Partikeln in der Zapiski LeningradSerija vostokoved61b.)

- Licnye mestoimenija v chorezmijskom jazyke (Die Personal pronomen in der chwaresmischen Sprache). In: S. oben 16, 1962, S. 6-15. (Bo. 62.) - Mestoimenija v chorezmijskom jazyke (Die Pronomina in der chwaresmischen Sprache). In: Kratkie Soobscenija Instituta Narodov Azii, Nr. 67: Iranskaja filologija. Mo skau 1963, S. 99-103. (Bo. 63,)

DLZ : Deut eh - Llterat u rzeitung . Herausgege be n im Auftrag der Akade mi e der Wissenschaften der DDR . Berlin . Elfenb ei n, J . - A Vo c abulary of Marw Baluchi. Napoli 1 963 Emam, M. K. _ Pishro-ve Adab or Muqaddimat al-Adab (the o ldes t Arabi cPersian Philological Dictionary). By Abu-a~-Q a s e m Ma h ~u d ibn Omar-al-Zamakhshari (467-538 A.H.). Edited by M. • Emam. Part one: Nouns. Volume 2: Verbs. Tehran 1 963 , 65. Emmerick, R. E.

(Ern.)

_ Saka Grammatical Studies. London 1968. (SGS.) _ The Book of Zambasta. A Khotanese Poem on Buddhi s m. Edited and translated by R. E. Emmerick. London 1 968 . _ Notes on "the Book of Zambasta". In: JRAS 1969, S . 59-74, _ Some Chorasmian and Khotanese Etymol o gies. In: JRAS 1970, s. 67-70. ~ Studies in the Vocabulary of Kh otane se - und P. O. Sk aervp, I. Wien 1982.

Et. Suyni:

s.

Morgenstierne (1974).

EVP: S. Morgenstierne (1972).

B. M. MS: The British Museum Manuscript of Muq. Add. 7429. (S. MacK. IV, S. 524f.)

FIZ: Farhang-e Iran Zamin. Tehran.

Bthl.: S. Bartholomae.

Frejman, A. A. (Fr.)

Boyc e , M. - A Word-List of Manichaean Middle Persian and Parthian by M. Boyce with a Reverse Index by R. Zwanziger. In: Acta Iranica, 9a. Teheran-Liege-Leiden 1977. (Für m. mp. ,pth.)

BSOAS : Bulletin of the School of Oriental and African Studies. London.

BS T : S . MacKenzie (1976).

: 231 1: Eine Handschrift der Qunyat al-Munya und des Wörterb u c hes von al-)ImädI aus Astrakhan: aufbewahrt in Le ningrad. (Bei Bogoljubov Aufsätze.)

)hu.: Dhüta-Sütra. (Bei MacKenzie BST 1976.)

_ Chorezmijskij Jazyk, I. Moskau-Leningrad 1951. Geldner, K. F. Avesta, the Sacred Books of the Parsis. I. II. III. Stuttgart 1886-1896. (Gdn.) _ Der Rig-Veda aus dem Sanskrit ins Deutsche übersetzt und mit einem laufenden Kommentar versehen'. I-III. Harvard Oriental Series, Vol. 33-35. CambridgeMassachusetts 1951. Gershevitch, I. Ancient Survivals in Ossetic. In: BSOAS 14, 1952, S. 483-495. - A Grammar of Manichean Sogdian. Oxford 1954. (GMS.) _ The Avestan Hymn to Mithra. Cambridge 1959. (Mithra.)

)hy.: Dhyäna-Sütra. (Bei MacKenzie BST 1976.) Ghilain, A. - Essai sur la langue Parthe. Louvain 1939. (Nachdruck 1 966 . )

Gi r Ph.: Grundr i ß d e r I r a n isc h e n Ph i l o l o1~1e . Herau sgege b e n v o n W. Geige r und E . Kuhn, I . II . SLraß burg 1895 -1 90 4 .

Ho rn, P .

GM S : S . Ge r s h e vitch (1 9 54).

_ Grund riß de r n e up e r s i s chen Etym o l og i e . Stra ßburg 189 3 . (H o .)

Grass mann, H.

- Neupersische Schriftsprache. In: GirPh. I, IV, 18 951901, s. 1-198.

- Wört e rbuch zum Rig-Veda. Leipzig 1873. Wiesbaden 1976 (5 . unveränderte Auflage). Henning, W. B . (He) . - Andreas, F . C. und Henning, W. B., Mitteliranische Mani c haica aus Chinesisch-Turkestan . In: SPAW I, 1932, S . 175-222. II, 1933, S. 294-363. III, 1934, S. 848 9 1 2 . (A. -H e). - Das Verbum des Mittelpersischen der Turfanfragmente. In: Zeitschrift für Indologie und Iranistik. Leipzig 1933, S. 158-253. (He Verbum). - Über die Sprache der Chvarezmier. In ZDMG 90, 1936, S. *30*-*34* . - Ein manichäisches Bet- und Beichtbuch. Berlin 1937. (APAW 1936, Nr. 10). (BBB). - Sogdian loanwords in New Persian. In: BSOAS 10, 1939, S. 93 -1 06. (He LW). - Sogdica. London 1940.

Humbach, H.

(Hu.)

- Two Problems of Avesta Morphology. In: MSS 27, 1 977 , s. 69-74. Kaikhusroo M. JamaspAsa and H. Humbach. Pursisn!h , Part I Text, Translation, Notes. Part II Facsi mil Wiesbaden 1971. (P.). _ Besprechung von R. E. Emmerick: Saka Gramma t ical S London 1968. In: ZDMG 121, 1971-1972, S. 394 -396 , _ Besprechung von M. Mayrhofer: Kurzgefaßt~ s etymoloa1 • II Wörterbuch des Altindischen. Lfg. 23. Heidelb erg , 1 7, In: DLZ 93, 1972, S. 987. Neue chwaresmologische Arbeiten. In: ZDMG 1 23 , 197 , s. 83-97. _ Besprechung von w. B. Henning: A Fragment of a Khw Dictionary. Edited by D. N. MacKenzie. London 1 971, ZDMG 124, 1974, S . 175-176.

r.m 111

vo

- The Sogdian Texts of Paris. In: BSOAS 11, 1946, S . 713-740 .

_ Das awestische Federorakel. In: Yädegär-Näme-ye POrd = Miscellanea in Honorem Ibrahim Purdavud = Fahrang)Irän zamin 21 (1354 = 1976), S. 58-63. (Hu. FIZ 21 •

- A Sogdian fragment of the Manichaean cosmogony. In: BSOAS 12, 1948, S. 306 - 318 .

_ und P. o. Skjaerv~, The Sassanian Inscript io n of Pnik 1 • Wiesbaden 1978-1983. S. Skjaerv~.

- Zoroaster. Politician or witch-doctor? Oxford 1951.

IIFL: S. Morgenstierne (1929-1967).

- The Khwarezmian Language. In: Zeki Velidi Togan'a Armagan. Istanbul 1950-1955, S. 421-436. (Khw. Lang.)

Isl.: Islamica. S. Zeki Velidi (1927).

- The structure of the Khwarezmian Verb. In: Asia Major, NS 5, 1955, S. 43-49. (Khw. Verb).

JamaspAsa, K. M.

- Mitteliranisch . In: Handbuch der Orientalistik. Iranistik . Leiden-Köln 1958, S . 20-130. (He Mir.). - The Bactrian Inscription. In: BSOAS 23, 1960, S. 47-55.

- un d H . Hum b ac h , Pu rsisnihä. S. Humbach (1971). Aogamadaecä. A Zoroastrian Liturgy. Wien 1982. JAOS: Journal of the American Oriental Society. Philadelph l ,

- The Choresmian Documents. In: Asia Major, NS 11, 1965, S . 166-179. (Chor. Doc.)

JRAS: Journal of the Royal Asiatic Society. Hertford.

- A Fragment of a Khwarezmian Dictionary. Edited by D. N. MacKenzie . London 1971. (HeD).

Kellens, J. - Le Verbe Avestique. Wiesbaden 1984.

HMV: W. B. Henning Memorial Volume. Edited by Mary Boyce and Ilya Gershevitch. London 1970.

Lane, E. W. _ An Arabic-English Lexicon. 8 Bände. London-Edinburg 1863-1893. ( Lane) .

Lazard, G. - Sogdien )nt)ys- " se refugier ". In: St udia Iranica 5 , 1976, s. 299 - 300 . - Sogdien ()) 5ß) nk. In: Studia Iranica 11, 1 982 , S. 229232 . Lentz, W.: s. Müller (1934). MacKenzie, D. N. (MacK.) - The Origin of Kurdish. In: TPS, 1961, S. 68-86. - Rezension von H. W. Bailey: Indo-Scythian Studies; being Khotanese Texts, Vol. VI. Prolexis to the Book of Zambasta. Cambridge 1967. In: BSOAS 32, 1969, S. 397-401, The 'Sütra of the Causes and .Effects of Actions' in Sogdian. Edited by D. N. MacKenzie. London 1970. (SCE). - The Khwarezmian Glossary. I. In: BSOAS 33, 1970, S. 540559. - II. In: BSOAS 34, 1971, S. 74-90. - III. Ibid. S. 314-330 . - IV. Ibid. S. 521-536. - V. In: BSOAS 35, 1972, S. 56-73.

Mon . Nyb,:

MtHIIHl\rllll.1111\

II.

s.

Nyberg . AcLa Ir ni o

Teher n - Lltlp;• -Lcl den 1975 . Morge n stierne, G. (Morg . ) An Etymological Vocabulary of Pashto. Oato _ Indo-Iranian-Frontier Languages . I-III. 0 1967. ( IIFL). Iranian Elements in Khowar. In: BSOS, 8, 657-671. Etymological Vo cabulary of the Shughni Gr 1974. (Et. Suyni). - Indo-European dheugh- und deukMon. Nyb. I. 1975, S. 76-92. Mü ller, F. W. K. _ Sogdische Texte, I. Berlin 1913. (APAW 191 2) , ( und Lentz, W.: Sogdische Texte, II. In: SPAW l 504- 607. (ST II).

- Christian Sogdian Notes. In: BSOAS 33, 1970, S. 116-124.

Muq .: Muqaddimat al-Adab. S. Zeki Velidi, A.

- A Concise Pahlavi Dictionary. London 1971. (Für mp.).

Nyberg, H. S. (Nyb.) _ A Manual o f Pahlavi. Part II: Gl ossary . Wies

- W. B. Henning: A Fragment of a Khwarezmian Dictionary, edited with Introduction and Supplement by D. N. MacKenzie. London 1971. (MacK. Suppl.) - Khwarezmian Imperfect Sterns. In: Melanges Linguistiques offerts a Emile Benveniste. Paris 1975, S . 389-395. - The Buddhist Sogdian Texts of the British Library. In: Acta Iranica 10. Teheran-Liege-Leiden 1976. (MacK. BST). - Help in Need. In: Societies and Languages of the Ancient Near East, Studies in Honour of I.M. Diakonoff. Warmister, Wilts 1982. Mayrhofer, M. - Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. I-III. Heidelberg 1956, 1963, 1976. (Mayrh.)

- Die Sprache der Osseten. In: GirPh. I, Anhang. Straßburg, 1903. - Osetinsko-russko-nemeckij slovar' (Ossetisch-RussischDeutsches Wörterbuch). Herausgegeben und ergänzt von A. A. Frejman. I-III. Leningrad 1927 -1 934 . (Oset. Wb.) Manier-Williams, M. - A Sanskrit-English Dictionary. Oxford 1899. (Reprinted 1974, 6. Auflage.) (MW).

(1

),

NY: S. Yüce, N. p = TSP:

s.

Benveniste (1940).

Paxalina, T. N. - Pamirskie jazyki. Moskau 1969. Pisro I, II:

s.

Emam (1963, 1965).

Q: Qunyat al-Munyat li Tatmim al -Guny a. SCE: S. MacK.

(1970).

Schwartz, M. Miller, Ws.

7

- Rezension von H. w. Bailey: Indo-Scythian Studie s , Khotanese Texts, Vol. VI: Prolexis to the Book o Zambasta. Cambridge 1967. In: JAOS 98, 1969, S. 44 - On the Vocabulary of the Khwarezmian Muqaddimat as edited by J. Benzing. In: ZDMG 120, 1970, S . - Miscellanea Iranica. In:

SGS :

s.

Emmerick (1968).

Sid . : Sidd h asära . (B ei Bailey DicL.)

WetzsLeln ,