A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic Periods 0801872332

The first new dictionary of Jewish Babylonian Aramaic in a century, this towering scholarly achievement provides a compl

140 84 151MB

English Pages [1586] Year 2002

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic Periods
 0801872332

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

DICTIONARIES OF TALMUD, MIDRASH AND TARGUM III

and PUBLICATIONS OF THE COMPREHENSIVE ARAMAIC LEXICON PROJECT

A DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC OF THE TALMUDIC AND GEONIC PERIODS

by

MICHAEL SOKOLOFF

BAR ILAN UNIVERSITY PRESS, RAMAT-GAN, ISRAEL THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY PRESS, BALTIMORE AND LONDON

Published with the assistance of: The Milan Roven Chair of Talmudic Studies, Bar Ilan University The Herman P. and Sophia Taubman Chair of Talmudic Culture, University of California, Berkeley The “Amos " Fundfor the Encouragement ofScholars and Writers, Founded by the President of Israel

The preparation of this volume was made possible in part by a grant from the Program for Research Tools and Reference Works of the United States National Endowment for the Humanities, an independent Federal agency.

ISBN 965-226-260-9 © Copyright by Bar Ilan University, Ramat-Gan, Israel. All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.

Printed in Israel on acid free paper — 2002 by Graphit Press Ltd., Jerusalem

Bar Ilan University Press Ramat-Gan 52900, Israel www.biu.ac.il/Press

The Johns Hopkins University Press 2715 North Charles Street Baltimore, Maryland 21218-4363 www.press.jhu.edu ISBN 0-8018-7233-2

Library of Congress Control Number: 2002106817

‫‪To Simone,‬‬ ‫רבות בנות ןנשו חיל ואת ^לית ?גל־כלנה‬ ‫‪Proverbs 31:29‬‬

CONTENTS

PREFACE

9

ACKNOWLEDGMENTS

11

INTRODUCTION

13

ABBREVIATIONS AND SIGNS

25

SOURCES

55

DICTIONARY

69

INDICES:

1241 I.

BABYLONIAN

WRITINGS

TALMUD

1243

/

II.

GEONIC

1511/ III. WRITINGS OF ANAN

IV INCANTATION TEXTS 1563 /

TEXTS 1581 / VI. VARIA 1582

1552 /

V MASORETIC

‫שאני לשון כשדים דקליל‬ ‫חולין כד ע״א‬

PREFACE

The author’s aim in preparing the present dictionary was twofold: 1. To provide both students and scholars with an up-to-date tool for an accurate understanding of the Jewish Babylonian Aramaic dialect of the Talmudic and the Geonic Periods. 2. To provide a comparative tool for the Aramaist and Semitic linguist by which to see the relationship between this Aramaic dialect and the other contemporary Eastern Aramaic dialects, viz. Syriac and Mandaic.

Students of Rabbinic literature are mainly interested in reading and understanding texts containing Jewish Babylonian Aramaic, particularly the Babylonian Talmud, which, however, also contains much material written in several varieties of Rabbinic Hebrew. Though the Rabbinic dictionaries since the Middle Ages have traditionally combined both the Aramaic and Hebrew vocabularies of this literature in one volume, such a procedure also has its drawbacks. Indeed, I can only repeat here the words of Th. Noldeke, written over a century ago: One could tend to doubt the propriety of a dictionary of the entire old Rabbinic literature. Namely, it is anathema for linguists to find Hebrew and Aramaic together in one lexicon. But on the other hand, this entire literature, as diverse as it is, stands together. And furthermore, Hebrew and Aramaic passages in both Taimuds and in the later Midrashim stand so close that any doubt may be suppressed before practical needs. Literarisches Centralblatt Jur Deutschland 1875, p. 875

However, before such a practical two-language dictionary can be written each of the Hebrew and Aramaic linguistic strands which make up the vocabulary of this literature must first be untangled and treated individually. Moreover, in many places throughout this dictionary the author has noted similar usages between Jewish Babylonian Aramaic and Rabbinic Hebrew where each may serve as the source language for caiques in the other.

With the completion of his work on the Rabbinic Aramaic dialects of Eretz Israel and Babylonia, it is the author’s hope that in the coming years parallel lexicons of the Hebrew language of these two centers will appear. Only then will it be possible to combine the results into one volume which will accurately reflect the two languages of Rabbinic literature.

ACKNOWLEDGMENTS

Financial assistance for the research on this work was provided to the author by the following institutions and funding bodies: The Memorial Foundation for Jewish Culture; the Israel Academy of Sciences and Humanities; the Bar Ilan Research Council; the Littauer Foundation. Major funding came through a grant from the United States National Endowment for the Humanities. The computer programming for the project was carried out at Johns Hopkins University, Baltimore, during 1987-89, in the framework of the Comprehensive Aramaic Lexicon Project, funded by the National Endowment for the Humanities, under the direction of Prof. S.A. Kaufman, Hebrew Union College, Cincinnati. Additional programming was done at Bar Ilan University by I. Yedidya, of the Department of Mathematics and Computer Sciences, and all the programs were run on the Department’s Vax computers.

I should like to thank Prof. Z. Ben Hayyim, the former director of the Historical Dictionary of the Hebrew Language of the Academy of the Hebrew Language for providing me with an electronic version of the Aramaic portions of the Babylonian Talmud prepared for the Historical Dictionary, and Z. Bushariya, head of the Historical Dictionary’s computing section, for having written the necessary programs to extract them from the complete text. Conversion of the electronic version into a form suitable for computer analysis was done by Dr. Moshe Hoshen and Dr. Dalia Hoshen. Mr. S. Yahalom checked all of the text references and saved the author from many errors. Ms. S. Butbul checked all of the references in Arabic. Mr. A. Leidner checked all of the cross references in the dictionary. Prof. Sh. Shaked, Hebrew University, Jerusalem, who for many years has devoted much of his research to Iranian loanwords in Aramaic, gave generously of his time to check all of the Iranian loanwords and to discuss problems concerning them. Prof. S.A. Kaufman and Prof. S. Friedman, Jewish Theological Seminary, Jerusalem, read through the entire text of the dictionary and provided many corrections. Prof. Y. Sabar, UCLA, placed a pre-publication copy of his dictionary of Jewish Neo-Aramaic at my disposal. Dr. Y. Kara permitted me to use his card file of vocalized words in Halakhot Gedolot, Ms. Paris, and the page proofs of BAYTN. As in my previous dictionary, D. Louvish read through the entire text with his keen eye in order to correct style and insure consistency. A fellowship from the Center for Judaic Studies of the University of Pennsylvania enabled the author to devote the academic year 1993-94 to work on the dictionary. Similarly, a grant through the Comprehensive Aramaic Lexicon Project enabled him to work full time on the dictionary at Hebrew Union College, Cincinnati, during the academic year 1997-98. Dr. J.A. Lund of the Project staff was helpful to him in many ways during his stay there.

12

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

A few words are in order concerning the production of the book itself. Advances in computer programs over the last decade have considerably diminished both the time and cost of mutilingual printing and improved its quality. The entire text of the dictionary was input by the author using the Israeli English-Hebrew version of the DOS wordprocessing program Nota Bene (‘Shapirit’), converted by the author into a multilingual version. The resulting dictionary files were then imported into an especially adapted version of the Windows desktop publishing program TAG. I should like to thank Mr. D. Weissman, the author of the TAG program, for all his assistance, as well as Mr. S. Guttman, who designed all of the fonts used in this book. Ms. M. Avisar, director of Bar Ilan University Press, and Ms. A. Lamdan, also of the Press, contributed considerably to the book’s production. The dictionary is dedicated to my wife, Simone, without whose support it could not have been written.

M.S.

INTRODUCTION

0.0 Introduction 0.1 Jewish Babylonian Aramaic• was the spoken and written language of the Jewish communities in parts of what are today Iraq and Iran during the Sasanian and post-Sasanian Periods (3rd- 11th cents. CE), corresponding to the Amoraic, Savoraic, and Geonic Periods of Jewish chronology. Together with Syriac and Mandate, Jewish Babylonian Aramaic forms the eastern branch of Middle Aramaic,1 2 which has survived to the present day in the modern Aramaic dialects spoken by Jews, Christians, and Mandeans in an area ranging from Eastern Turkey to Iran.3

1.0 Sources 1.1 The following are the sources of Jewish Babylonian Aramaic: 1.1.1 The Babylonian Talmud4 - Edited during the Sasanian Period in the 5th-6th cents. CE in the various academies of Jewish Babylonia, this compendium of Jewish law and lore, which is organized as a commentary on thirty-seven of the tractates of the Mishna, is our main source for knowledge of Jewish Babylonian Aramaic.5 1.1.2 Geonic Literature6 - During the post-Talmudic Period (6th- 11th cents. CE) the heads of the academies in Jewish Babylonia, called the Geonim, wrote commentaries on the Babylonian Talmud, responsa, monographs on aspects of Jewish law, and lexicographical works, much of them in Jewish Babylonian Aramaic.7 1.1.3 Writings of Anan - Anan b. David (8th cent. CE), the founder of a sect which was a forerunner of Karaism, compiled an exegetical work on the Pentateuch on the basis of

1

2 3 4 5

6 7

For a survey of this dialect, see: E.Y. Kutscher, EJ 2:278ff., w. prev. lit. For an earlier and still valuable survey, see: Rosenthal, AF 212-223. For a study of the division of these dialects, see: D. Boyarin, Kearns Fol 613-649. On the division of the modem dialects, see: Hoberman, Syntax 3-9, w. prev. lit. For a general introduction to this text, see: EJ 15:755; Strack-Stemberger 190-224. While there is still no up-to-date grammar based on manuscript materials, the following grammatical works may be consulted: Eps, Gr [see the programmatic review article of Kut, Studies 227-255 (Hebrew)]; Kara [the Yemenite manuscript tradition]; Morag [the Yemenite oral tradition of the verb]; Schlesinger, Satzlehre [syntax based mainly on the printed edition], For a general introduction to the Geonic Period and its literature, see: Brody, Geonim. A convenient description of the collections of Geonic Responsa may be found in Groner, Hai Gaon 173-187. The period between the Talmudic and the Geonic Periods is referred to as the Savoraic Period which, swhile being extremely important for the crystallization of the text of the Babylonian Talmud and for the foundation of the Geonic institutions, is more or less a dark age from which little concrete data has survived. For a survey, see: Ephrati, Sevoraic Period‫׳‬, Brody Geonim 4-10.

14

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

his principles and beliefs. Parts of this work have survived in manuscripts from the Geniza and in substantial quotations in the works of later Karaite authors.8 1.1.4 Magical texts - By the end of the twentieth century, about two hundred and fifty Jewish magic bowls from Iraq and Iran, dating between the 5th-8th cents. CE, had been published by a number of scholars in varying degrees of accuracy, though a far greater number of bowls still remains to be published in both public and private collections.9 Though the dialect of these texts is not identical with the standard Jewish Babylonian Aramaic10 of the literary texts and includes many archaic and dialectal features, the importance of these texts cannot be overstated, since they are the only epigraphic remains of this dialect which have survived from antiquity.11 Additionally, Harba de-Mose “The Sword of Moses”, a book of magical practice, dates from this period. 1.1.5 Babylonian Masora - Many of the notes in the various Babylonian Masoretic treatises are written in the dialect of the Geonic Period.12

2.0 Lexicography of Jewish Babylonian Aramaic13 2.1 General Dictionaries of the Modern Period14 2.1.1 Modem lexicography of Jewish Babylonian Aramaic begins with J. Buxtorf’s Lexicon15 and concludes with M. Jastrow’s Dictionary, completed in 1903.16 All of the dictionaries published in this period attempted to include in one volume the entire Hebrew and Aramaic 8 9

10

11

12

13

14

15

16

On Anan and his work, see: L. Nemoy, Karaite Anthology, New Haven 1952 3-20. For a survey of the major publications of these texts, see: AMB 13-21, supplemented now by additional texts which have been published by the same authors in MSF. The bowls in the collection of the British Museum have recently been published (see: Segal, CAMIB). Several large collections of bowls are currently in the process of being published: 1. The Iraq Museum collection, Baghdad (E. Hunter); 2. the Moussaieff collection, London (Sh. Shaked); 3. the Schayen collection, Oslo (Sh. Shaked and D. Levene). The combined number of bowls in these collections is now over one thousand, and hence they will add much to our previous knowledge of this genre of texts. Recently, the first and so-far only known bowl in standard Jewish Babylonian Aramaic was published. See: Ch. Muller-Kessler-Th. Kwasman, Bowl. For a discussion of the various forms of Aramaic in the bowl texts, see: Ch. Muller-Kessler, Handbook of Magic Bowls in Koine Babylonian Aramaic, Groningen 2001 [forthcoming]. Rossell, Handbook, includes a grammar and glossary of the texts published until that time (1958), but in light of the fact that many of these texts were incorrectly copied and many new texts have now been published, this work is sorely out-of-date. For grammatical details, one may now consult Juusola, Peculiarities. It has been clear for a long time now that most of the Jewish incantation bowl texts [i.e. those written in Hebrew characters] were composed in a koine which contains lexical items properly belonging to Syriac or Mandaic. See, especially: Harviainen; Muller-Kessler-Kwasman, Bowl 159. This material was dealt with in pioneering studies by P. Kahle, Y. Yeivin, and G. Weil. The field has recently been summarized by Ofer, BMs. For a general survey, see: E.Y. Kutscher, The Present State of Research into Mishnaic Hebrew (especially Lexicography) and its Tasks, Archive 1 (1972) 3-28 [Hebrew]; English summary, pp. III-X. The history of Talmudic lexicography from the Geonic Period to present times has yet to be written. The most important work on the earlier period is still the study in Eps, GC ‫קמו־ט‬. On the transmission of the lexical traditions of the Geonim to the West, see: Eps, Stl 33-34. This dictionary was first published in 1639 and went through a number of editions during a period of over two centuries. The last edition, edited by B. Fischer, appeared in 1868. For a bibliography of lexical works on Jewish Babylonian Aramaic, see: Strack-Stemberger 160-162.

INTRODUCTION

15

vocabulary of Rabbinic literature in its widest sense (viz. the various Rabbinic Hebrew dialects, the Aramaic of the various Targums, the two Taimuds, and the Midrashim). During the twentieth century, Jastrow’s English work achieved a wide circulation and pre-eminence among both scholars and laymen, though in some respects (e.g. etymology) it represents a regression from the achievements of nineteenth century Talmudic lexicography. Thus, Levy in his Worterbuch extensively employed the Syriac lexicon as far as it was available to him with good results,17 and in many cases he was able to establish the correct etymology of a word or to decide between variant readings on the basis of that language.18 Though Jastrow is clearly dependent upon his predecessors, his dictionary is certainly much more than a reworking of Levy’s Worterbuch into English. In many cases only the trained eye of the scholar can decide which of the two lexica is to be preferred regarding a specific lexeme. 2.1.2 The third complete dictionary from modem times, Kohut’s edition of the Aruch,19 written in Rabbinic Hebrew, is both underestimated and underemployed today, for reasons which will readily be apparent. Kohut’s aim was twofold: 1. To edit a critical edition of the Aruch of Nathan b. Yehiel of Rome (10th cent.); 2. to use this as a basis for writing a complete modem Rabbinic lexicon. As it stands, however, the work suffers from severe structural defects. Kohut retained the original medieval biliteral ordering of the Aruch, which also included verbs and nouns in the same, entry, and thus, for the modem reader finding a particular entry is a both time-consuming and daunting task. While his own erudite notes are often very valuable, their being interspersed among the text of the Aruch and its commentators often requires careful reading to know where one ends and the other begins. Kohut’s well-known propensity to see Persian loanwords everywhere20 has added to the general perception that many of his etymologies are farfetched. On the other hand, he employed many textual sources not exploited by other lexicographers (e.g. Midrash Haggadol), quoted extensively from the variae lectionis of Rabbinowicz’ Diqduqei Soferim (1865 -1897) and cited many medieval scholars. Moreover, he was the only lexicographer to exploit the new Geonic sources which began to appear towards the end of the nineteenth century, especially in the later volumes of the work and in the Additamenta et Corrigenda. Nevertheless, in spite of the corrections to be found in Additamenta ad librum Aruch Completum, this work remains basically unwieldly for the modem scholar and student, though much important information may be garnered from a systematic reading of the work.

2.2 Specialized Works 2.2.1 In addition to the general Rabbinic lexica just described, a number of specialized works have been produced dealing with various aspects of Jewish Babylonian Aramaic, e.g.

17 Though not stated anywhere in his introduction, he most likely used Castellus, Lexicon, the only available dictionary at the time. 18 In this he was preceded by A. Geiger, who published a series of important articles in which he utilized the Syriac lexicon. See, e.g. Jiidische Begriffe und Worte innerhalb der syrischen Literatur, ZDAYG(1866) 487-492. 19 See: Kohut, AC. 20 See the extensive review of W. Bacher, ZDMG 47 (1893) 487-514, especially 501-5.10. Kohut’s excesses were subsequently corrected by B. Geiger in AAC.

16

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

loanwords,2122 Realia,& flora and fauna,23 and terminology 24 While the quality of these works varies, much valuable lexical material which has never been incorporated in any Rabbinic dictionary is available in them, in the main since most of these works appeared after the publication of the existing dictionaries.

3.0 The Purpose of the Present Work 3.1 Since the beginning of the twentieth century no complete dictionary of Jewish Babylonian Aramaic has appeared,25 even though the results of much important textual and lexical work by various scholars have made a new comprehensive work imperative. While much material was collected in Additamenta ad librum Aruch Completum, published in 1936, even the contributions of this work remain inaccessible to a large degree to the general reader because of the enforced structure of the book, which followed the order of Aruch Completum. Moreover, since the appearance of this work, many new lexical studies have appeared in both books and in articles.26 3.2 More basically, access to the primary sources of Jewish Babylonian Aramaic, especially the actual manuscripts of the Babylonian Talmud, is now greater than it was when all the previous dictionaries were written.27 Until quite recently, scholars almost exclusively employed the printed text of the Babylonian Talmud as the basis for their work and culled variants from the volumes of Diqduqei Soferim, as far as they were available at the time. Today, with the availability of facsimile editions of many Talmudic manuscripts28 and electronic editions of nearly all of them,29 there is convenient direct access to the original texts, and the textual basis of a modem dictionary can rest on much firmer ground. 21 Akkadian: Kaufman, AlOA‫׳‬, Greek: Krauss, Lehnw, Sperber, GLLT, Persian: Geiger, AAC (passim); S. Telegdi, JAs, 1935 178-256; Shaked, Elr. 22 E.g. Krauss, TaiArch, id., Qadmoniot, Brand, Ceramics. 23 Low, Pfl, idem, Flora‫׳‬, idem, Fauna. 24 Bacher, Term. 25 The only value of Dalman, Handwdrterbuch, published in 1922, is for the vocalization of the Onkelos-type Targums taken from Yemenite manuscripts. It has no independent value for Jewish Babylonian Aramaic. E.Z. Melammed’s ‫עברי לתלמוד בבלי‬-‫( מלון ארמי‬Diclionnaire arameen-hebreu), Jerusalem 1992, is a didactic work geared to laymen and not a scientific dictionary. 26 The many contributions of J.N. Epstein towards the elucidation of the vocabulary of Jewish Babylonian Aramaic which are now conveniently available in Eps, CG, Sil, and St2, overshadow the work of all other scholars. 27 For a list of the manuscripts, see: M. Krupp, Manuscripts of the Babylonian Talmud, in: S. Safrai (ed.), The Literature of the Sages, Assen/Maastricht 1987 346-365. 28 H. Strack published in facsimile the Munich Ms. of the entire Talmud in 1912 (v. Strack, Munich). L. Goldschmidt published the Hamburg Ms. of Tractate Neziqin in 1914 (v. Goldschmidt, Nez). S. Abramson published in facsimile a Spanish manuscript of 'Avoda Zara in 1957 in New York (v. Abramson, AZ). Facsimiles of the most of Talmudic manuscripts in the Vatican Library-the largest collection in the world-with the exception of those to Pesahim-were published by Makor Press in the 1960’s. 29 The Academy of the Hebrew Language has prepared electronic texts of what is considered to be the most reliable manuscript of each tractate (see: E. Weissberg, ‫ מסכתות נוספות של התלמוד הבבלי‬12 ‫מצע לעיבור‬, PAHL 28-30[1981-83] 332-345) and has recently made them available on CD-ROM (See: The Hebrew Language Historical Dictionary Project, Ancient Literature Section, Ma 'agarim, Jerusalem 2001). The Lieberman Institute of the Jewish Theological Seminary of America has prepared to date electronic editions of ca. two hundred manuscript units [one unit equals the text of one manuscript of one tractate] which currently complement the

INTRODUCTION

17

4.0 Methodology30 4.1 General Considerations 4.1.1 Over and above all of the technical problems lies the methodological problem of a dialect dictionary vis-a-vis a text dictionary.31 The tradition of Rabbinic lexicography, starting from the Aruch, was to combine all of the various Hebrew and Aramaic lexical items found in Rabbinic literature in the widest sense, stemming from both Babylonia and Palestine, in one work.32 While this procedure is convenient for studying the bilingual Rabbinic literature, a gradual appreciation of the need to treat each language and dialect separately33 has highlighted the deficiencies in the state of Rabbinic lexicography. The following are the most salient ones: 4.1.1.1 The existing dictionaries combine in one entry Babylonian, Palestinian, and Targumic Aramaic words from various periods. Since morphologically similar words even in closely related dialects can frequently differ in both meaning and nuance, their consolidation in one dictionary when unmarked is often misleading.34 4.1.1.2 The compilers of the earlier Rabbinic dictionaries sought to achieve lexical-not dialectal-completeness. It was felt that as long as a word was quoted from one dialect, there was no need to give references to it for each dialect in which it occurred. Consequently, the absence of a reference to a word in Jewish Babylonian Aramaic in the existing dictionaries does not necessarily mean that this word is not attested in that dialect.35 4.1.1.3 Since the time of the Aruch, the compilers of the dictionaries viewed themselves as text commentators as well as lexicographers. As a result, the dictionaries tend to give extended explanations of the text, beyond the necessity of its simple meaning, when it contains a difficult or rare word.36 On the other hand, most words of high frequency, even if they have a variegated semantic range, tend to be almost entirely disregarded.37 4.1.1.4 All of the previous dictionaries are based on the late (nineteenth cent.) and textually corrupt printed editions of the Babylonian Talmud 38 The availability today of nearly

30 31 32 33 34 35

36

37 38

work done by the Academy but will eventually include all of the manuscripts. While the entire database of the Lieberman Institute can be accessed by means of a search engine which allows simple, Boolean, and wildcard searches, the CD-ROM of the Academy can only be searched for the lexico-morphologically analyzed Hebrew words, and not Aramaic. See: Sok, Progress. See, e.g. Eps, St! 34. Cf. Kutscher's criticism [op. cit., n. 13]. The author’s DJPA was the first dictionary of a Rabbinic dialect to be written along these lines. This is especially the case with Dalman, Handworterbuch. Many Jewish Babylonian Aramaic words, even some occurring in the printed editions are absent from the lexica. See: Sok, Progress 19533. The fact that many of the explanations of the Aruch derive either from Geonic sources or from the commentaries of R. Hananel or R. Gershom may explain this phenomenon. In modern times, this tendency was continued in Levy, TMIV, which explains the large size of that work. The reader may compare, for example, the length of the entries of ‫ הדר‬vb., ‫ נחת‬vb., and ‫ סלק‬vb. in the present dictionary with that of its predecessors. For a history of the printing of the Talmud from the sixteenth until the twentieth century, see: Rabbinowicz,

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

18

all of the existing Talmudic manuscripts as well as many Geniza fragments30 provides an entirely new textual basis for the lexicon. The republication over the last century of critical editions of a large amount of Geonic material40 and the editing of numerous original responsa and other Geonic works, especially those discovered in the Cairo Geniza,41 has provided the lexicographer of Jewish Babylonian Aramaic with new sources, both primary and secondary, for his work. 4.1.2 Until recently it was either impossible or impractical to excerpt every instance of a lexeme in a given corpus unless it was of limited size. The compilers of the previous Rabbinic dictionaries produced their works by preparing slips with selected text references. A historical study of these dictionaries would probably show that each author built upon the work of his predecessors and added additional, newly collected, material. Notwithstanding the monumental efforts expended by the Kasowski family in producing manual concordances of all of the major texts of the Rabbinic literature, including the Babylonian Talmud,42 this procedure has been a limiting factor for every lexicographer of these texts. However, with the introduction of the electronic computer into the field of text processing, the goal of producing a Key Word in Context (KWIC) concordance of even a very large corpus to serve as a database for its semantic analysis has become a reality.43 The basis of the present dictionary was a database in the form of a KWIC of the entire corpus. 4.2 The textual components utilized for preparing this database were the following: 4.2.1 The Aramaic texts

4.2.1.1 The Babylonian Talmud - The Academy of the Hebrew Language’s Historical Dictionary of the Hebrew Language provided the author with the Aramaic portions of the entire Babylonian Talmud in electronic form, from the text editions prepared by the dictionary staff, for each tractate according to the manuscript considered to be its best overall representative.44 This raw material was reworked in the following fashion: The running text

39

40 41 42

43

44

Ma'amar; M.J. Heller, Printing the Talmud, New York 1992. On the Spanish and Portuguese incunabulae, see: Dimitrovsky, SB. All of these manuscripts are now accessible on microfilm in the Institute of Microfilm Manuscripts of the National and Hebrew University Library, Jerusalem, in facsimile editions, or in electronic form (see supra, n. 29), but the lack of a complete catalog of all the Talmudic Geniza fragments makes their utilization difficult. (The catalog prepared under the auspices of the Mishna Project of the Israel Academy of Sciences has not been published to date; see: Y. Sussmann, Talmud Fragments in the Cairo Geniza, Te'uda 1 [1980] 7-20 [Heb].) Several volumes of photographs of Talmudic Geniza fragments have been published (See: Katsch, GTB I, II; Golinkin, GRH). On vocalized Geniza fragments, see: Morag, VTM. The author would like to thank the Lieberman Institute, Jerusalem, for letting him utilize its extensive collection of photographs of Geniza manuscripts from various libraries. E.g. Seel; HG; HP; 1SGF. E.g. TGHark; Geon; TGAs27/28/33/44. See: C.J. & B. Kasowski, TTCF The textual basis for this work was the Vilna edition; hence, it could not be used as the basis for the work on the present dictionary. For a description of the author’s similar project for producing DJPA, see: Sok, JPA Final Report; idem, The New Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic: A Description of the Dictionary and its Compilation, HL, 33-35(1992) 65-78 (Hebrew). See above, n. 29. On the authority of the late E.S. Rosenthal, the Academy chose Yemenite manuscripts as its

INTRODUCTION

19

was divided into lines corresponding to those in the standard Vilna edition, and the Hebrew words necessary for its comprehension were added to give a coherent text. 4.2.1.2 Geonic texts - The following Geonic texts were incorporated into the database: Halakhot Pesuqot,^5 Se 'eltot,^ Iggeret Rav Sarrira Gaon^1‫ ־‬the Formularies of Se‘adya Gaon and Hayya Gaon,48 and a selection of the responsa, mostly from the Geniza 49 4.2.1.3 Incantation bowls and magical texts - The texts published until the 1990’s were provided in electronic form by D. Sperling, who incorporated into them the important corrections and revised readings of J. N. Epstein.50 The last decade has seen a marked increase in the publication of these texts,5' not all of which could be included in the electronic database.52 In addition to the bowls, the magical text Harba de-Mose55 was also incorporated into the database. 4.2.1.4 Anan’s Book of Commandments - All of the survivng portions of this text both from the Geniza and from medieval Karaite books,54 were incorporated into the database.

4.3 Preparation of the Database55 4.3.1 The database was prepared by using an analytical concordancing program, designed for the use of the Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) Project.56 The basic components of this program are the following: 4.3.1.1 Outline Lexicon - A list containing each lemma of the dictionary, its part of speech, and a gloss. 4.3.1.2 Analytical Table - A list of the prefixes and suffixes occurring with verbs and nouns in Jewish Babylonian Aramaic. 4.3.1.3 Morphological Parser - A program which utilizes the two previous files to give a morpho-lexical analysis of each string in the text.

45 46 47 48 49 50 51 52 53

54 55 56

basic text for those tractates for which these have survived (for details on these manuscripts, see Kara 1-11). Evidence of the Yemenite tradition for other tractates was culled by the author from the extensive Aramaic quotations from the Babylonian Talmud found in Midrash Haggadol and Sefer Ha-Ma 'asim. See: Brody, Geonim 217ff. See: ib. 202ff. See: ib. 20ff. See: ib. 264 See above, n. 7. See: Eps, Sil 329-374. See above, n. 9. The author has tried to include all new lexical items appearing in these texts in the dictionary. This text was originally published in Gaster, HM. A new critical edition of the text (see: Harari, HM) has now been prepared with the use of additional manuscripts. This text was also the subject of a lexical study by Eps, Stl 71-84. A more detailed discussion of this phase of the work is given in Sok, JBA Final Report. The CAL Project, directed by S. A. Kaufman, Hebrew Union College, Cincinnati, has been supported by grants from the National Endowment for the Humanities since 1987. Since 1992, the present dictionary project has been included under the funding of the CAL Project. The analytical programs which were written for the CAL Project between 1987-90 were modified for the use of the present project by 1. Yedidya, Bar Ilan University.

20

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

4.3.2 With the aid of these programs, a lemfile57 was sequentially prepared from each of the sources of the dictionary, e.g. one tractate or a group of tractates. Since a large percentage of the vocabulary is extremely rare, and common words may occur in a wide variety of spellings and morphological forms, intensive manual input was also necessary to produce the final accurate version of each lemfile. After the first corrected lemfiles were produced, pair files58 were generated from them, which could be employed to speed up analysis of the new material by correctly analyzing recurring strings in new texts. The most useful derivative of the lemfiles was a KWIC concordance of the entire textbase which served as the database for the writing of the dictionary.

4.4 Comparative and Etymological Data 4.4.1 The existing dictionaries of the related Aramaic dialects were checked to provide comparative and etymological data, which were helpful both in determining the correct morphological form of the entries and in delimiting their range of meanings. All cognates in the other Eastern Aramaic dialects (Syriac, Mandaic) are cited, while data from other Aramaic dialects are only quoted either when comparative data is lacking in these two dialects or for special illustrative purposes.59 Since the Aramaic vocalization tradition of Targumic Aramaic originated in Babylonia, cognates from this dialect are quoted whenever available.60 The origin of all loanwords deriving from Akkadian, Hebrew, Persian, and Greek is given.

4.5 Secondary Literature

4.5.1 Both traditional and scientific literature dealing with Jewish Babylonian Aramaic is quite extensive, and any attempt on the part of an individual lexicographer to encompass it all is a major undertaking. In order to reduce this task to a reasonable size, no attempt was made to determine priority in the establishment of a particular meaning or form, but rather, when references are given, the author’s intention is to point out to the reader an up-to-date discussion which takes into account the results of the relevant previous literature. The literature cited is limited to philological discussions only, since references to the exegetical literature properly belong to a text commentary.61 5.0 The Entries

5.1 All Aramaic common words appearing in the texts of the corpus have been included, with the following exceptions:

57 A lemfile consists of a line for each word in a source text and has four fields: Lemina - part of speech - string from text - coordinate. 58 A line in a pair file includes two consecutive words in a text, together with the lexico-morphological analysis of the first word. Such pairs comprise minimal syntactic units. 59 As a rule, cognates from the modem Eastern Aramaic dialects are not quoted, unless they can make a significant contribution to the semantic elucidation of a word. 60 Similarly, comparative material from Rabbinic Hebrew is quoted as far as possible with Babylonian vocalization from Yeivin, BV. 61 No attempt was made to include literature dealing with commentaries on the text, and as a rule, secondary

INTRODUCTION

21

5.1.1 Words quoted from pre-Amoraic sources not properly belonging to Jewish Babylonian Aramaic - e.g. Megillat Ta ‘anit, Aramaic citations from the Taqnaitic literature, the Targumim to the Pentateuch and the Prophets.62 5.1.2 Archaic words occurring in writs63 - While scholars have previously noted the occurrence of various dialects in the Jewish Babylonian Aramaic literature, research on this subject has not reached the point which would permit labeling all such words with certainty as archaic. However, some words in the dictionary have been labeled ‘archaic’ or ‘dialectal’, since they clearly do not belong to the mainstream of Jewish Babylonian Aramaic. 5.1.3 Personal64 and geographic65 names - Since these categories require special treatment, they have not been included in the dictionary, though gentilics derived from them have been listed. 5.1.4 Non-Aramaic words - Original non-Aramaic words have been included only when it is clear from a modification of their morphological form or from a clear semantic usage that they may be classified as loanwords and not as transcriptions.

5.2 Orthography 5.2.1 Though the orthography of the European and eastern (non-Yemenite) manuscripts is somewhat more explicit than that of the printed editions,66 more radical orthographical differences are found both in the original Geonic texts and in the Yemenite manuscripts, which derive directly from the Geonic tradition of Babylonia.67 The importance of this explicit orthography for the information it contains on the phonology of Jewish Babylonian Aramaic in the Geonic Period cannot be overstated, and these spellings have been quoted in the entries. Nevertheless, an eclectic approach, conforming more or less to the traditional orthography was felt to be more appropriate for the headwords of the entries, in order to make the use of the dictionary easier for the reader.

5.3 Vocalization

5.3.1 Previous modem dictionaries have vocalized the lexemes either on the basis of the traditional Ashkenazic pronunciation or as reconstructions based on the word’s supposed etymology.68 A ‘correct’ reading of a Jewish Babylonian Aramaic word69 may be ascertained through a variety of methods:

62 63 64 65 66 67 68

69

literature was restricted to modem authors, though much important material may be culled from traditional commentators. These are generally cited in the Babylonian Talmud as ‫ כדמתרגם רב יוסף‬or ‫כדסתרגמינן‬. See: Kutscher, Studies 417-430 [Hebrew], There is as yet no comprehensive study of the personal names in the Jewish Babylonian Aramaic literature in light of the contemporary onomasticon. On the GN’s, see: Eshel, JS; Oppenheimer, BJ. I.e. they employ more vowel letters. This includes many explicit spellings without laryngeals or pharyngeals, corresponding more closely to the actual spoken language. Many examples may be found in Kara (passim}. It may be pointed out also here that the same applies to the vocalization of Rabbinic Hebrew in the dictionaries, which can be greatly improved on the basis of reliable manuscripts from European libraries and the Cairo Geniza (see, e.g.: Kutscher, Studies 73-168). This is clearly a theoretical concept, since a reasonable goal is the determination of the probable pronunciation

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

22

5.3.1.1 Explicit vocalizations in manuscripts - Sporadic vocalizations are found in both Geniza and non-Geniza Talmudic manuscripts.70 The only extensively vocalized texts of the Geonic Period are Ms. Sasoon 263 of Halakhot Pesuqot1^ and the Paris Ms. (Bibliotheque Nationale 1402) of Halakhot Gedolot^ 5.3.1.2 Explicit plene orthography - This is often helpful in determining the vocalization, especially of the internal [a] vowels.73 5.3.1.3 The Yemenite reading tradition74 - This derives directly from Babylonia of the Geonic Period and is the only tradition with any claim to authenticity.75 However, it also should be used with caution, since the Yemenites today are entirely dependent on the printed text,76 and they have also been influenced by Targumic Aramaic of the Onkelos type.77 5.3.1.4 The vocalization of Syriac78 and the plene orthography of Mandate - These may be helpful in deciding the preferred vocalization of a word, especially when the Jewish Babylonian Aramaic texts offer equivocal evidence. 5.3.1.5 The original form of loanwords borrowed from Akkadian, Persian, Greek, and Hebrew - All of these languages explicitly indicate vowels in their orthographic systems, and they are often helpful in establishing a preferred form of a loanword in Jewish Babylonian Aramaic. 5.3.2 In sum, the normalized Tiberian vocalization given for the headwords in most entries in this dictionary should thus be regarded as a guideline towards the preferred pronunciation but not as an absolute determination.

5.4 Structure of the Entries 5.4.1 An individual lexical entry is divided into the following parts; 5.4.1.1 Lemma - This is the most basic form of the lexeme, e.g. a triradical root of a

70 71 72

73 74 75

76 77 78

of the word in the Geonic Period. As is explained here, the vocalizations proposed in this dictionary have a rational basis, since they are derived from both internal and external evidence, as opposed to the mainly theoretical considerations employed in previous dictionaries. Since the Geonic Period lasted until the eleventh cent. CE, well after the end of the Talmudic Period, and Jewish Babylonian Aramaic continued to be spoken long after the Muslim conquest, it is quite possible that the evidence in our possession does not reflect the pronunciation of even late Talmudic Babylonia. For the former, see: Morag VTM. The lower five lines of each page are vocalized. See: S. Morag, Lesonenu 32(1968) 67-88. One hundred and twenty pages of this fully vocalized manuscript have survived. See: S. Morag, PWCJS2 (1969) 89-94. When spellings of this type occur, they are noted both in the entry and in the lemma. For a description of this tradition and previous works on the subject, see: Morag 35-62. A full-fledged study of the verb is Morag. A comprehensive study of the noun prepared by S. Morag and Y. Kara is forthcoming. Both of these studies are based on the vocalized edition of the Vilna edition according to the Yemenite tradition, prepared by R. Y. ‘Amr, and from recordings of informants. On deviation from the printed text in the Yemenite reading tradition, see: Morag, Ketiv and Qere 34-45. On this issue, see: D. Boyarin, JNES 37 (1978) 141-160. See: Brock, LS. The Syriac vocalization tradition is based on the medieval indigenous lexica, e.g. BBah and BAH.

INTRODUCTION

23

verb, an emphatic form of a noun, etc. Homographs79 of each part of speech are distinguished by numbers. Since the exact vocalization of most of the nouns is not known from the Jewish Babylonian Aramaic tradition itself,80 it was not possible to follow any consistent ordering on the basis of nominal patterns. Indeed, a comparison with the dictionaries of the related dialects of Syriac and Mandaic has shown that the same groups of homographs are numbered differently by different lexicographers. 5.4.1.2 Part of Speech - The following parts of speech are distinguished: adjective, adverb, conjunction, interjection, noun, preposition, pronoun, verbal noun. Homographs belonging to different parts of speech are numbered separately. 5.4.1.3 Gloss - The English gloss given at the beginning of the entry is intended to give a general idea of the meaning of the lexeme, while more exact nuances are given in detail in the semantic section. 5.4.1.4 Comparative and Etymological Data - The purpose of this section is to indicate the relationship of the lexeme to the cognates in other Aramaic dialects, starting with the closely related eastern dialects of Syriac and Mandaic, then the other Aramaic dialects, and finally other Semitic languages. The source of all loanwords is indicated. 5.4.1.5 Semantic section - This section documents the various meanings and usages of each lexeme. For the more common lexemes, a morphological survey has also been given. Citation length has been kept to a minimum and additional examples are often quoted by reference only. Wherever possible, care has been taken to quote examples from a variety of sources from both the Talmudic as well as the post-Talmudic Periods. In spite of the efforts of many commentators and lexicographers over the centuries, the meanings of many lexemes are still either uncertain or unclear. Since repeating the speculations of one’s predecessors, when they are based on mere conjectures or on incorrect etymological assumptions, does nothing to further the understanding of a particular lexeme, in such cases the author has simply registered his ignorance of the word’s meaning. 5.4.1.6 Lexical section - Unlike other Jewish Aramaic dialects, Jewish Babylonian Aramaic has been intensively scrutinized since Geonic times by the scholars who studied the Babylonian Talmud. When doubts arose, these scholars often turned to the Geonic academies in Babylonia, where Jewish Babylonian Aramaic was still a living language, to inquire into the meanings of particular words. The replies to these queries, as far as they have survived and have been published, are an invaluable repository of native lexical information, which in many cases is our only source of knowledge for a word’s meaning. This material has been quoted at the end of each relevant entry in its original language. Additionally, the traditional Yemenite pronunciation is given here. 5.4.1.7 Bibliography - Because of the immense literature on the Jewish Babylonian Aramaic texts, it would be foolhardy to claim that anything close to bibliographic completeness has been achieved. No attempt has been made to discuss the history of a derivation or an etymology, but rather the latest discussion known to the author is quoted 79 I.e. words whose consonantal skeletons are identical but which the author considers to be distinct from a morphological point of view. 80 I.e. from ancient vocalized texts.

24

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

where he felt it to be necessary, and the reader may follow backward from there the thread of the discussion back from there. Comments referring essentially to the text and not to the lexicon have not been included, since they properly belong in a commentary.

5.5 References 5.5.1 The following principles have been employed in providing references to the texts: 5.5.1.1 References to the Babylonian Talmud are given according to the folio, side, and line of the standard Vilna edition, even though the text quoted from manuscript sources may often differ significantly from that of the printed edition. The reader may see the entire context of the default manuscript sources of the Babylonian Talmud from the CD-ROM of the Academy of the Hebrew Language and that of the other manuscripts from the Lieberman Institute database. In cases where the text is significantly different or totally lacking in the Vilna edition, e.g. passages found only in the manuscripts or censored passages, the reference reflects the place where the citation would have been had it been printed. 5.5.1.2 Each text is cited according to a principal manuscript witness indicated in the Sources of Jewish Babylonian Aramaic.81 No specific indication is given when the default manuscript is the source. 5.5.1.3 When a citation is quoted from a non-default source, this is indicated in the reference in the following manner, e.g.: Ber 5b(25; M), i.e. Berakhot, according to Munich Ms. 95 (and not Oxford, Ms. Opp. Add. Fol. 23, the default manuscript); Meg 1 lb(23; MGG 345:7), i.e. Megilia, according to the quotation in Midrash Haggadol, Genesis, p. 345, 1.7 (and not New York, Columbia X893-T141). 5.5.1.4 When an additional reading is cited from a non-default source, this is indicated by placing the siglum of the source in square brackets following the word, e.g.: ‫ דעשוייה‬Ara 21b(23) [Var: ‫ דעסיוה‬TGHark 166:2] means that the variant reading to the text cited from Arakhin is cited from the collection of Geonic responsa in TGHark, p. 166, 1.2. 5.5.1.5 Only published material has been employed for the Geonic sources, and this has been cited according to the pagination and line numbering of the printed Talmudic text. If a citation was republished in Otzar Hagaonim, this source is generally quoted since it is most easily accessible to the reader. However, since the material in Otzar Hagaonim covers only the tractates Berakhot-Sanhedrin, material from other tractates is cited from the original publications. When material has been published several times, a later editor may present a more accurate text, and this has been preferred. g2

81 The first manuscript listed for each tractate is the default. 82 E.g., the responsa of R. Natronai Gaon have now been reedited in Brody, TRN, and hence they are cited according to this edition.

ABBREVIATIONS

AAC AASOR AASQ Abramson, AZ

Abramson, BB

Abramson, RaH

abs. AC

Aclr ACSup AD Addai adj. adv. AltFor af. Agnon Vol

Agur

AHw Ah

S. Krauss et al., ‫( תוספות ערוך השלם‬Additamenta ad librum Aruch Completum), Vienna 1937 Annual of the American Schools of Oriental Research W. Arnold & P. Behnstedt, Arabisch-Aramaische Sprachbeziehungen im Qalamun (Syrieri), Wiesbaden 1993 s. Abramson (ed.), ‫ כתב יד בית המדרש לרבנים בניו‬,‫מסכת עבודה זרה‬ ‫( יורק‬Tractate Abodah Zarah of the Babylonian Talmud), New York 1957 Idem, ‫ תרגם ופרש ש׳ אברמסון‬,‫ מסכת בבא בתרא‬,‫תלמוד בבלי‬ (Tractate Bava Batra, translated with a commentary), Jerusalem 1958 Idem, ‫( ספר פירושי רבנו חננאל לתלמוד‬Commentary of R. Hananel to the Talmud), Jerusalem 1995 absolute A. Kohut(ed.), ‫ מאת רבינו נתן בן יחיאל‬...‫( ספר ערוך השלם‬Nathan b. Yehiel, Aruch Completum sive lexicon vocabula et res, quae in libris targumicus, talmudicus et midraschicis2), Vienna 1928 Acta Iranica A. Kohut, ‫( חין הערוך‬Supplement to “Aruch Completum"), Vienna 1928 v. Driver, AD G. Phillips, The Doctrine of Addai, the Apostle, London 1876 adjective adverb Altorientalische Forschungen af'el B. Kurzweii (ed.), ‫ מאמרים לכבוד ש״י עגנון‬,‫( יובל שי‬Yuvai shai, a Jubilee Volume dedicated to S. K Agnon on occasion of his Seventieth Birthday), Ramat Gan 1958 s. Buber (ed.), ‫אגור כולל הקדמה וקצת תוספות על ספר הערוך מאת‬ ‫( ה"ר שמואל ב״ר יעקב גמע ז״ל‬Einleitung und Ergdnzungen zum Aruch von Rabbi Samuel ben Jacob G’ama), Breslau 1868 W. von Soden, Akkadisches Handworterbuch, 3 vols., Wiesbaden 1965-1981 Ahiqar [OfA framework story and proverbs; cited according to TADC 1.1]

26

AhSy

Al AIOA AIRJL AIT

AJSLL Akk Albeck

ALBH Alf Alon, Jews AM AMB

AMD1

Anan

AnanEps AnanMann AnanSch

AnanSok

ANES AOFCI app. appos. Ar Ara

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Syriac version of Ahiqar [cited according to F.C. Conybeare et al., The Story of Ahiqar, Cambridge 1913] C. Bartholomae, Altiranisches Worterbuch, Strassburg 1904 [cited by column] S. Kaufman, The Akkadian Influences on Aramaic, Chicago 1974 ‫( שנתון המשפט העברי‬Annual of the Institute for Research in Jewish Law) J. A. Montgomery, Aramaic Incantation Texts from Nippur, Philadelphia 1913 American Journal of Semitic Languages and Literatures Akkadian Ch. Albeck, ‫( מבוא לתלמודים‬Introduction to the Talmud, Babli and Yerushalmi), Tel Aviv 1969 P.V Mankowski, Akkadian Loanwords in Biblical Hebrew, Winona Lake 2000 R. Isaac Alfasi G. Alon, Jews, Judaism and the Classical World, Jerusalem 1977 S. Dtovjer (e-«‫)׳‬, ed. G. Hoffmann, Kiel 1874; The Syriac-Arabic Glosses (^‫)ג־י‬, ed. R.J.H. Gottheil, Rome 1908-1928 J. Barth, Die Pronominalbildung in den semitischen Sprachen, Leipzig 1913 Beitrage zur Assyriologie Bulletin of the American Schools of Oriental Research

28

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

s. Morag & Y. Kara, ‫ שם העצם‬:‫ארמית בבלית במסורת תימן‬ {Babylonian Aramaic in the Yemenite Tradition: The Noun), Jerusalem 2002 BB Bava Batra (‫ ;בבא בתרא‬Sources I) BBah Hassan bar Bahlul, *ia_co - r>. nr» \ {Lexicon Syriacum auctore Hassano bar Bahlule), ed. R. Duval, 3 vols., Paris 1898-1901 BDB F. Brown, S.R. Driver, and C.A. Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, Oxford 1907 Beer, BA M. Beer, ‫ פרקים בחיי הכלכלה‬,‫{ אמוראי בבל‬The Babylonian Amoraim, Aspects of Economic Life), Ramat Gan 1974 Beer, BE idem, ‫{ ראשות הגולה בבבל בימי המשנה והתלמוד‬The Babylonian Exilarchate), Tel Aviv 1976 bef. before Beh OfA version of the Behistun (Bisitun) inscription [cited according to TADC 2.1] Bek Bekhorot (‫ ;בכורות‬Sources I) Ben Hayyim Vol M. Bar-Asher et al. (eds.), ‫מחקרי לשון מוגשים לזאב בן־חיים בהגיעו‬ ‫{ לשיבה‬Hebrew Language Studies Presented to Prof. Z. BenHayyim), Jerusalem 1983 Ber Berakhot (‫ ;ברכות‬Sources I) Berliner Vol A. Freiman & M. Hildesheimer (eds.), Festschrift 2um siebzigsten Geburtstage A. Berliner's, Frankfurt 1903 Bes Besa (‫ ;ביצה‬Sources I) BH Biblical Hebrew BIA Bar-Ilan, Annual of Bar-Ilan University (‫ ספר השנה‬,‫בר״אילן‬ ‫)למדעי היהדות והרוח של אוניברסיטת בר־אילן‬ BiOr Bibiliotheca Orientalis BJTP A. Oppenheimer, Babylonia Judaica in the Talmudic Period, Wiesbaden 1983 BL British Library BM British Museum Blau, GMJA J. Blau, ‫{ דקדוק הערבית־היועדית של ימי הבינים‬A Grammar of Mediaeval Judaeo-Arabic2), Jerusalem 1980 Blau, Pseudo-Corrections Idem, On Pseudo-Corrections in Some Semitic Languages, Jerusalem 1970 Blau, Studies Idem, ‫{ עיונים בבלשנות עברית‬Studies in Hebrew Linguistics), Jerusalem 1996 Blau Vol J. Blau Jubilee Volume [= JSAI 15], Jerusalem 1992 BM Bava Mesi'a (‫ ;בבא מציעא‬Sources I) BMs v. Ofer, BMs BMsD Babylonian Masora on Deuteronomy, in Ofer, BMs II (Sources V)

BAYTN

ABBREVIATIONS

BMsE BMsG BMsJer

BMsL BMsN BMsY BMsYFr Bo Boyce Boyce Vol BQ Brand

Brinner Vol

Brock, Catalogue

Brockelmann Brockelmann, LS Brockelmann, SG Brody, Geonim

BS BSOAS BT Bukan Buxtorf, Lexicon

BY

CAD CAIB CAMIB

29

Babylonian Masora on Exodus, in Ofer, BMs II (Sources V) Babylonian Masora on Genesis, in Ofer, BMs II (Sources V) Babylonian Masora on Jeremiah, in I. Yeivin, El 16(1982) 118+ (Sources V) Babylonian Masora on Leviticus, in Ofer, BMs II (Sources V) Babylonian Masora on Numbers, in Ofer, BMs II (Sources V) Babylonian Masora quoted in Yeivin, BV (Sources V) Babylonian Masora quoted in Yeivin, Fragment (Sources V) Incantation bowl (cited by number; Sources IV) M. Boyce, A Word-list of Manichaean Middle Persian and Parthian (Acta Iranica, 9a), Leiden 1977 Papers in Honour of Professor Mary Boyce (Hommages et Opera Minora, 11), Leiden 1985 Bava Qamma (‫ ;בבא קמא‬Sources I) Y. Brand, ‫( כלי החרם בספרות התלמוד‬Ceramics in Talmudic Literature), Jerusalem 1953 B. Harry et al. (eds.), Judaism and Islam‫׳‬. Boundaries, Communication and Interaction, Essays in Honor of W.M. Brinner, Leiden 2000 S.P. Brock, Catalogue of Syriac Fragments (New Finds) in the Library of the Monastery of Saint Catherine, Mount Sinai, Athens 1995 C. Brockelmann v. LS Idem, Syrische GrammatUP, Leipzig 1962 R. Brody, The Geonim of Babylonia and the Shaping of Medieval Jewish Culture, New Haven and London 1998 Ben Sira Bulletin of the School of Oriental and African Studies Babylonian Talmud OA inscription from Bukan (Iran) [cited acc. to edition in M. Sokoloflf, IEJ 49 (1999) 107+] J. Buxtorf, Lexicon Chaldaicum, Talmudicum et Rabbinicum, Basel 1640; J. Buxtorfii P., Lexicon chaldaicum, Talmudicaum et Rabbinicum, ed. B. Fischer, 2 vols., Leipzig 1875 E. Ben Yehuda, ‫( מלון הלשון העברית הישנה והחדשה‬A Complete Dictionary of Modern Hebrew), 16 vols., Tel Aviv 1948 The Chicago Assyrian Dictionary, Chicago 1956 -> C. Isbell, Corpus of the Aramaic Incantation Bowls, Missoula D. 1975 J.B. Segal, Catalogue of the Aramaic and Mandaic Incantation Bowls in the British Museum, London 2000

30

Cardahi CarmNis

Castellus, Lexicon CBS

CIS Cohen, Hapax

coll. ConAr conj. corr. CP CPA CPD cs. CTY

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

G. Cardahi, Al-Lobab, seu Dictionarium Syro-Arabicum, Beirut 1887-91 E. Beck(ed.), Des heiligen Ephraem des Syrers Carmina Nisibena, I, Louvain 1961 E. Castellus, Lexicon Syriacum, ed. J.D. Michaelis, Gottingen 1788 Catalogue of the Babylonian Section of the University of Pennsylvania Museum [number of inscribed bowl] Corpus Inscriptionum Semiticarum H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena in the light of Akkadian and Ugaritic, Ann Arbor 1978 collective Concise Aruch (‫[ )ערוך הקצר‬cited from AC] conjugation corrected E.S. Drower (ed.), The Canonical Prayerbook of the Mandaeans, Leiden 1959 Christian Palestinian Aramaic N. MacKenzie, A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford 1971 D. construct M. Kosovsky, ‫( אוצר לשון תלמוד ירושלמי‬Concordance to the Talmud Yerushalmi), Jerusalem 1979 ->

Double [= pa "el] R. Campbell Thompson, A Dictionary of Assyrian Botany, London 1949 Dalman, Handworterbuch G. Dalman, Aramaisch-Neuhebraisches Handworterbuch zu Targum, Talmud und Midrasch, Frankfurt/Main 1922 Danzig, IHP N. Danzig, ‫מבוא לספר הלכות פסוקות עם תשלום הלכות פסוקות‬ (Introduction to Halakhot Pesuqot with a Supplement to Halakhot Pesuqot), New York & Jerusalem 1993 Date Palm B. Landsberger, The Date Palm and its By-Products according to the Cuneiform Sources, Graz 1967 Dec V. Aptowitzer, Formularies of Decrees and Documents from a Gaonic Court, JQR, 4(1913/4) 23-49 denom. denominative det. determinate Dimitrovsky, SB H. Z. Dimitrovsky, ‫( שרידי בבלי‬S’ridei Bavli), 2 vols., New York 1979 Dim Vol D. Boyarin et al.(eds.), ‫ מחקרים בספרות התלמודית‬,‫עטרה לחיים‬ ‫( והרבנית לכבוד פרום׳ ח״ז דימיטרובסקי‬Atara L’Haim, studies in the Talmud and Medieval Rabbinic Literature in honor of Prof H.Z. Dimitrowsky), Jerusalem 2000 D DAB

abbreviations

Disease dissim. DJD djpa

DLM DN dnwsi

Dozy

Dozy, Vetements Driver, AD

Driver-Miles DS

DSA DSD DSH DSSFYD du. Ebeling, Glossar

Ed ed. pr. EgA Egron

El

Elr Els1

EIs2

31

I. F. Finkel & M.J. Geller(eds.), The Concept of Disease in Ancient Babylonia [forthcoming] dissimilation Discoveries in the Judaean Desert, Oxford 1955 —> M. Sokoloff, A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period, Ramat Gan 1990 M. Z. Segal, ‫( דקדוק לשון המשנה‬A Grammar of Mishnaic Hebrew), Tel Aviv 1936 divine name J. Hoftijzer & K. Jongeling, Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions, 2 vols., Leiden 1995 R.P.A. Dozy, Supplement aux dictionnaires arabes2, LeidenParis 1927 Idem, Dictionaire detaille des noms des vetements chez les Arabes, Amsterdam 1845 R. G. Driver, Aramaic Documents of the Fifth Century B.C.2, Oxford 1957 R. Driver & J.C. Miles, The Babylonian Laws, 2 vols., Oxford G. 1952 N. N. Rabbinowicz, ‫( דקדוקי סופרים‬Variae Lectiones in Mischnam et in Talmud Babylonicum), 16 vols., Munich 1865- 1897 A. Tai, A Dictionary of Samaritan Aramaic, 2 vols., Leiden 2000 Dead Sea Discoveries Dead Sea Hebrew H. Schiffman et al. (eds.), The Dead Sea Scrolls Fifty Years L. after their Discovery, Jerusalem 2000 dual E. Ebeling, Das aramaische Glossar Frahang-i-Pahlavik im Lichte der assyriologischen Forschung, Leipzig 1941 printed edition of the Babylonian Talmud editio princeps Egyptian Aramaic N. A110ny(ed.), ‫ כתאב אצול אלשער אלעבראני‬,‫( האגרון‬Ha’Egron, Kitab 'usul al-shi ‘r al- ‘ibrani of Rav Se ‘adya Gaori), Jerusalem 1969 Eretz Israel (‫)ארץ ישראל‬, Archaeological, Historical and Geographical Studies E. Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica, London, Boston & Henly, 1985 -> E.J. Brill’s First Encyclopedia of Islam, 1913-1936, Leiden 1987 (Reprint) Encyclopaedia of Islam2■, Leiden 1960 —>

32

EJ Ellis

emph. EN

Ephrati, Sevoraic Period

Eps Eps, Gr

Eps, MNM Eps, PLA Eps, PLT

Eps, St

Eshel, JSB

etym. ex. ExR EY

Fales, AECT

Feghali Fekh

Feldman, Mathematics Feliks, Agriculture

Finkelstein Vol

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Encyclopaedia Judaica, 16 vols., Jerusalem 1972 Incantation bowls published by T. Ellis in A.S. Layard, Discoveries in the Ruins of Nineveh and Babylon, London 1853 [by number] emphatic Commentary of Elias of Nineveh in P. de Lagarde, Praetermissorum libri duo, Gottingen 1879 j.e. Ephrati, ‫( תקופת הסבוראים וספרותה בבבל ובארץ ישראל‬The Sevoraic [sic!] Period and its Literature in Babylonia and in Eretz Israel), Petach Tikva 1973 J.N. Epstein Idem, ‫( דקדוק ארמית בבלית‬A Grammar of Babylonian Aramaic), Jerusalem-Tel-Aviv 1960 Idem, ‫( מבוא לנוסח המשנה‬Prolegomenon to the Text of the Mishna), Jerusalem 1948 Idem, ‫( מבואות לספרות האמוראים‬Prolegomena ad litteras amoraicas), Jerusalem-Tel Aviv 1962 Idem, ‫( מבואות לספרות התנאים‬Prolegomena ad litteras tannaiticas), Jerusalem-Tel Aviv 1957 idem, ‫( מחקרים בספרות התלמוד ובלשונות שמיות‬Studies in Talmudic Literature and Semitic Languages), 2 vols., Jerusalem 1983-1988 B.z. Eshel, ‫( ישובי היהודים בבבל בתקופת התלמוד‬Jewish Settlements in Babylonia during Talmudic Times), Jerusalem 1979 etymology example Exodus Rabba 'Ein Ya 'aqov (‫)עי[ יעקב‬

M. Fales, Aramaic Epigraphs on Clay Tablets from the NeoF. Assyrian Period, Rome 1986 M. Feghali, Etudes sur les emprunts syriaques dans les parlers arabes du Liban, Paris 1918 Akkadian-Aramaic bilingual inscription from Tell Fekherye [v. AKY 217+] W.M. Feldman, Rabbinic Mathematics and Astronomy, London 1931 Y. Feliks, ‫החקלאות בארץ־ישראל בתקופת המשנה והתלמוד‬ (Agriculture in Palestine in the Period of the Mishna and the Talmud), Jerusalem-Tel Aviv 1963 Essays on the Ancient Near East, Studies in Memory of J. J. Finkelstein (Connecticut Academy of Arts and Sciences, Memoir

abbreviations

Finkel Vol FiP Fischerei Fitzmyer, GAp Fl FLT

Fr Fr, AF

Friedman, BM VI

Friedman, BM VI Text

Friedman, JMP

G GAG

GAp GC

Geig Geller, Medicine

Geller, Vademecum

GELNT

gen. gent.

33

19), Hamden 1977 S.B. Hoenig & L.D. Stitzkin (ed.), J. Finkel Festschrift, New York 1974 H. Nyberg & B. Utas, Frahang-i-Pahlavik, Wiesbaden 1988 A. Salonen, Die Fischerei im alten Mesopotamien nach sumerisch-akkadischen Quellen, Helsinki 1970 J. A. Fitzmyer, The Genesis Apocryphon of Qumran Cave I2, Rome 1971 L. Fleischer H. M. Goshen-Gottstein & R. Kasher, ‫שקיעים מתרגומי המקרא‬ ‫( הארמיים‬Fragments of Lost Targumim), 2 vols., Ramat Gan 1979-1983 S. Fraenkel Idem, Die aramaischen Fremdworter im Arabischen, Leiden 1886 s. Friedman, ‫ בבלי בבא מציעא‬,‫ פרק השוכר את האומנין‬,‫תלמוד ערוך‬ ‫( פרק ששי‬Talmud Arukh, BT Bava Mezi'a VI, Commentary), Jerusalem 1990 Idem, ‫ בבלי בבא מציעא פרק‬,‫ פרק השוכר את האומנין‬,‫תלמוד ערוך‬ ‫( ששי‬Talmud Arukh, BT Bava Mezi ‘a VI, Text), Jerusalem 1996 M.A. Friedman, Jewish Marriage in Palestine, 2 vols., Tel Aviv 1981 Ground [= pe ‘alj stem W. von Soden, Grundriss der akkadischen Grammatik, Rome 1952 Genesis Apocryphon (v. Fitzmyer, GAp) J.N. Epstein (ed.), ‫( פירוש הגאונים לסדר טהרות‬The Gaonic Commentary on the Order Toharot attributed to Rav Hai Gaon2), Jerusalem-Tel Aviv 1982 (Sources II) B. Geiger M. Geller, ‘Akkadian Medicine in the Babylonian Talmud,’ A Traditional Quest, Essays in Honour of L. Jacobs, ed. D. CohnSherbok, Sheffield 1991 Idem, An Akkadian Vademecum in the Babylonian Talmud, in S. Kottek et al. (eds.), From Athens to Jerusalem, Medicine in Hellenized Jewish Lore and in Early Christian Literature, Rotterdam 2000 13-32 W.F. Amdt & E.W. Gingrich, A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature, Chicago 1957 genetive gentilic

34

Geon GeonH Geop Gift

Gignoux Gignoux, IMS Gignoux Vol

Ginza

Gd GLLT GM

GN GNBB

GnK Goldenberg, Studies Goldschmidt, BT Goldschmidt, Nez

Goldziher Vol Goltz, SAGH Goltz, SGMPCM

Gordon Vol

Gr Greenfield Greenfield, AKY

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

L. Ginzberg (ed.), Geonica, II, New York 1909 (Sources II) Hebrew of the Geonic writings P. Lagarde, Geoponicon in sermonem syriacum versorum, Leipzig 1860 Y. Yadin, J.C. Greenfield, and A. Yardeni, A Deed of Gift in Aramaic found in Nahal Hever: Papyrus Yadin 7, El 25(1996) 383+ [Hebrew] P. Gignoux, Glossaire des inscriptions pehlevies et parthes, London 1972 Idem, Incantations magiques syriaques, Louvain-Paris 1987 R. Gyselen (ed.), Au carrefour des religions, melanges offerts a Philippe Gignoux (Res Orientales, 7), Bures-sur-Yvette 1995 H. Petermann, Thesaurus sive Liber magnus vulgo “Liber Adami" appelatus opus Mandaeorum summi ponderis, 2 vols., Leipzig 1867 Gittin (‫ ;גטין‬Sources I) D. Sperber, Greek and Latin Legal Terms in Rabbinic Literature, Ramat Gan 1984 e.n. Adler(ed.), ‫ הלכות ספר תורה לענ״ד לר׳ יהודה‬,‫גנזי מצרים‬ ‫( הנשיא אלברגילוני‬An Eleventh Century Introduction to the Hebrew Bible), Oxford 1897 geographical name E. Ebeling, Glossar zu den neubabylonischen Briefen, Munich 1953 B. M. Lewin (ed.), ‫( גנזי קדם‬Ginze Kedem), 6 vols., Haifa & Jerusalem 1922-1944 (Sources II) G. Goldenberg, Studies in Semitic Linguistics, Jerusalem 1998 L. Goldschmidt, Der babylonische Talmud2, 12 vols., Berlin 1929-1936 Idem(ed.), Cod. Hebr. XIX Bibl. Hamb., Der Traktat Neziqin, Berlin 1913 I. Goldziher Memorial Volume, II, Jerusalem 1958 D. Goltz, Studien zur altorientalischen und griechischen Heilkunde, Wiesbaden 1974 Idem, Studien zur Geschichte der Mineralnamen in Pharmazie, Chemie und Medizin von den Anfangen bis Paracelsus, Wiesbaden 1972 G. Rendsberg et al. (eds.), The Bible World. Essays in honor of C. H. Gordon, New York 1980 Greek J. C. Greenfield S. M. Paul et al. (eds.), Al Kanfei Yonah, Collected Studies of Jonas C. Greenfield on Semitic Philology, 2 vols., Jerusalem

abbreviations

GRH

Groner, Hai Gaon Gross, Patterns

Gs G§ GTB GTO

Gulak, LDT

Gulak, O§

GVG Gy GY

H HAL

HALOT

HAp Harari, HM

Hark Harviainen Hava HDJNA

HG

35

2001 D. Golinkin, ‫( גנזי ראש השנה‬Ginzei Rosh Hashanah, Manuscript Fragments of Bavli Rosh Hashanah from the Cairo Genizah), New York & Jerusalem 2000 T. Groner, The Legal Methodology of Hai Gaon, Chico 1985 B. z. Gross, ‫( המשקלים פעלון ופעלן במקרא ובלשון חכמים‬The Nominal Patterns ‫ פעלון‬and ‫ פעלן‬in Biblical and Mishnaic Hebrew), Jerusalem 1993 Ginza smala (‫( )גימא סמאלא‬v. Ginza) L. Ginsberg (ed.), ‫ ספר ב‬,‫( גנזי שעכטער‬Geniza Studies in Memory ofS. Schechter, II), New York 1929 I. Katsch(ed.), ‫( גנזי תלמוד בבלי‬Ginze Talmud Babli), 2 vols., A. Jerusalem 1976-1979 A. Dodi, ‫( דקדוק תרגום אונקלוס על־פי כתבי־יד מן הגניזה‬The Grammar of Targum Onqelos according to Geniza Fragments), Ph.D. thesis, Bar Ilan University, Ramat Gan 1981 A. Gulak, ‫השטרות בתלמוד לאור הפפירוסים היווניים ממצרים ולאור‬ ‫( המשפט היוני והרומי‬Legal Documents in the Talmud in light of Greek Papyri and Greek and Roman Law, edited and supplemented by R. Katzoff), Jerusalem 1994 A. Gulak, ‫( אוצר השטרות הנוצגים בישראל‬A Thesaurus of Jewish Deeds), Jerusalem 1926 (Sources II) C. Brockelmann, Grundriss der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen, 2 vols., Berlin 1908-1913 Ginza yamlna (‫( )גינזא יאמינא‬v. Ginza) S. A. Wertheimer (ed.), ‫( גנזי ירושלים‬The Geniza Fragments “Ginzei Jerusalem”), Jerusalem 1981

Hebrew L. Koehler & W. Baumgartner, Hebraisches und aramaisches Lexikon zum alten Testament, 2 vols., Leiden 1995 Idem, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, V: Aramaic, Leiden 2000 W. Brandenstein, Handbuch des Altpersischen, Wiesbaden 1964 Y. Harari, ‫ מהדורה חדשה ומחקר‬,‫( חרבא דמשה‬The Sword of Moses, A New Edition and Study), Jerusalem 1997 (Sources IV) A. A. Harkavy T. Harviainen, An Aramaic Incantation Bowl from Borsippa, StOr, 51:14(1980-1) J.G. Hava, Al-Faraid, Arabic-English Dictionary, Beirut 1970 Y. Sabar, An Historical Dictionary of Jewish Neo-Aramaic, Wiesbaden 2002 E. Hildesheimer(ed.), ‫( ספר הלכות גדולות‬Sefer Halakhot

36

HGP

HGV

Hilprecht Vol Hinz, IMG

HK HL Hoberman, Syntax

Hoffmann, Ausziige Hoffmann Vol

HP

HPP HPQ HTR Hiibsch, AG HUCA Hurvitz, TPBH

Han Hat HM

Hui Ibn Janah

Ibn JanahHeb

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Gedoiot), 3 vols., Jerusalem 1971-1987 (Sources II) 1402 ‫ כתב יד פריז‬,‫( ספר הלכות גדולות‬Sefer Haiachot Gedoiot, Codex Paris 1402), Jerusalem 1971 [facsimile edition] ‫ספר הלכות גדולות על פי מהדורת ויניציה ש״ח ושאר דפוסים וכתבי־יד‬ (Sefer Halakhot Gedoiot, acc. to Ed. Venice 1528, other printed editions, and Manuscripts), Jerusalem 1992 (Sources II) Hilprecht Anniversary Volume, Leipzig etc. 1909 W. Hinz, Islamische Masse und Gewichte umgerechnet ins metrische System, Leiden 1970 M. Margulies, ‫( ספר הלכות קצובות מיוחם לרב יהודאי גאון‬Haiachoth Kezuboth, attributed to R. Yehudai Gaon), Jerusalem 1942 Hebrew Linguistics (‫)בלשנות עברית‬, A Journal for Hebrew, Computational and Applied Linguistics R. D. Hoberman, The Syntax and Semantics of Verb Morphology in Modern Aramaic, New Haven 1989 G. Hoffmann, Ausziige aus syrischen Akten persischer Martyrer, Leipzig 1880 S. Eppenstein et al.(eds.), Festschrift zum siebzigsten Geburtstage D. Hoffmanns, Berlin 1924 s. Sasoon(ed.), ‫( ספר הלכות פסוקות לרב יהודאי גאון זצ״ל‬R. Yehudai Gaon, Sefer Haiachot Pesuqot [Codex Sasoon 263]), Jerusalem 1948 (Sources II) Reading of photograph of facsimile edition of HP, Maqor Publishers, Jerusalem 1971 (Hebrew; cited by page and line) Geniza Fragments of HP published in Qafih Vol 200+ Harvard Theological Review H. Hiibschmann, Armenische Grammatik, I, Leipzig 1895-7 Hebrew Union College Annual A. Hurvitz, ‫( בין לשון ללשון‬The Transition Period in Biblical Hebrew), Jerusalem 1972 v. Abramson, RaH Hatra M. Gaster(ed.), ‫( חרבא דמשה‬Sword of Moses), in: Studies and Texts in Folklore ... and Samaritan Archaeology, III, New York 1971 (reprint) 69-104 (Sources IV) Hullin (‫ ;חולין‬Sources I)

A. Neubauer (ed.), The Book of Hebrew Roots, by Abu '1-Walid Marwan ibn Janah, Oxford 1875 w. Bacher(ed.) ‫ספר השרשים ועא החלק השני ממחברת הדקדוק חברו‬ ‫( בלשון ערב ר' יונה בן ג׳נאח‬Sepher Haschoraschim, Wurzelwdrterbuch der hebrdischen Sprache von Abulwalid Merwan Ibn

abbreviations

IEJ IHP IJ

IKI

IM imp. imper. inf. inteij. intr. Inyanot IrAn IrArab ISK 1SG

itpa. itpal. itpe. itpol. ittaf. Iyyunim

J

37

G'anah), Berlin 1896 Israel Exploration Journal Geniza fragments in Danzig, IHP, 551 -622 (Sources II) s. Shaked (ed.), ‫ לחקר פרם והיהדות‬,‫( איראנו־יודאיקה‬irano-Judaica, Studies Relating to Jewish Contacts with Persian Culture throughout the Ages), Jerusalem 1982 —> M. Gil, ‫( במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים‬In the Kingdom of Ishmael), 4 vols., Tel Aviv 1997 [texts cited by number] Museum number of Iraq Museum / Israel Museum imperfect imperative infinitive interjection intransitive S. Abramson, ‫( עניינות בספרות הגאונים‬Essays on Geonic Literature), Jerusalem 1974 Iranica Antiqua Iraqi Arabic G. Widengren, Iranisch-semitische Kulturbegegnung in parthischer Zeit, Koln & Upladen 1960 M. Lewin (ed.), ‫( אגרת רב שרירא גאון‬The Epistle of Rav Sarrira B. Gaon), Haifa 1921 [1SGF = ‘French’ recension; 1SgS = ‘Spanish’ recension; I§GSup = Supplements] (Sources II) itpa “al itpalpal itpe 'el itpolel ittafal M. Bar Asher (ed.), ‫( עיונים בלשון חכמים‬Studies in Rabbinic Hebrew), Jerusalem 1996

JAOS JAs Jawal

M. Jastrow, A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi and the Midrashic Literature, New York 1903 Journal of the Ancient Near Eastern Society of Columbia University Journal of the American Oriental Society Journal asiatique E. Sachau(ed.), ‫* ■?ק‬II ‫—י‬

JBA JBL

(Gawalikis AlMu'arrab, nach der Leidener Handschrift), Leipzig 1867 Jewish Babylonian Aramaic Journal of Biblical Literature

JANES

^ilAjI

QJ

a

.la-kl

jj.

jjl

...

< *jll".

38

JDS JDS2

JDS3

Jeruzalmi

JESHO JJLG JMIB JNA JNES JP JPA JPMA JQR JSAI JSQ JSS JSSig

JTS JudA JudP Juusola, Peculiarities

K

Kar KaR Kara

Katz Kearns Vol

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Judean Desert Studies N. Lewis, Y. Yadin, & J.C. Greenfield, The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters, II (Greek Papyri), Jerusalem 1989 [cited by number] Y. Yadin, J.C. Greenfield, A. Yardeni, & B.A. Levine, ibid. Ill (Hebrew, Aramaic, and Nabatean-Aramaic Papyri), Jerusalem 2002 [cited by number] I. Jeruzalmi, Les coupes magiques arameennes de Mesopotamie, Ph.D. thesis, Universite de Paris 1963 Journal of the Economic and Social History of the Orient Jahrbuch der judisch-literarischen Gesellschaft W.S. McCullough, Jewish and Mandaean Incantation Bowls in the Royal Ontario Museum, Toronto 1967 Jewish Neo-Aramaic Journal of Near Eastern Studies Judeo-Persian Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period M.A. Friedman, ‫( ריבוי נשים בישראל‬Jewish Polygyny in the Middle Ages), Tel Aviv 1986 Jewish Quarterly Review Jerusalem Studies in Arabic and Islam Jewish Studies Quarterly Journal of Semitic Studies S. Shaked, Jewish Sasanian Sigillography, Gignoux Vol 239-256 [cited by number] Journal of Theological Studies Judean Aramaic Judeo Persian H. Juusola, Linguistic Peculiarities in the Aramaic Magic Bowl Texts, Helsinki 1999

C. & B. Kasowski, ‫( אוצר לשון התלמוד‬Thesaurus Talmudis J. Concordantiae Verborum), 42 vols., Jerusalem 1954-1982 Karetot (‫ ;כריתות‬Sources I) M. Higger(ed.), ‫( מסכת כלה רבתי‬Tractate Kalla Rabbati) in idem, ‫מסכתות כלה‬, New York 1936 (Sources II) Y. Kara, ‫ מחקרים בלשונם‬,‫כתבי־יד התימניים של התלמוד הבבלי‬ ‫( הארמית‬Babylonian Aramaic in the Yemenite Manuscripts of the Talmud), Jerusalem 1983 I. L. Katzenelsohn, ‫( התלמוד וחכמת הרפואה‬Talmud und Medizin), Berlin 1928 Y.L. Arbeitman & A.R. Bomhard (eds.), Bono Homini Donum: Essays in Historical Linguistics in Memory of J. Alexander

abbreviations

Ket Klengel Koh Korperteile

Krauss, Qadmoniot Krauss, SAI Krauss, TAr KS Kut Kut, Studies

Kut, Words

39

Kearns, Amsterdam 1981 Ketubbot (‫ ;כתובות‬Sources I) J. Klengel, Das Hausgerat in der Misnah, Breslau 1898 A. Kohut H. Holma, Die Namen der Korperteile im AssyrischBabylonischen, Helsinki 1911 S. Krauss, ‫( קדמוניות התלמוד‬Talmudic Archeology), 2 vols., Berlin, Vienna & Tel Aviv 1924-1945 Idem, Synagogale Altertiimer, Berlin & Vienna 1922 Idem, Talmudische Archdologie, 3 vols., Leipzig 1910- 1912 Kiryat Sefer (‫)קרית ספר‬ E.Y. Kutscher Idem, ‫( מחקרים בעברית ובארמית‬Hebrew and Aramaic Studies), Jerusalem 1977 Idem, ‫( מלים ותולדותיהן‬Words and their History), Jerusalem 1961

Lambert, BWL W.G. Lambert, Babylonian Wisdom Literature, Oxford 1960 Land, Anecdota Syriaca 4 J. P.N. Land, Anecdota Syriaca, IV Leiden 1875 E.A. Lane, Arabic-English Lexicon, London 18631893‫־‬ Lane LangSt Language Studies (‫)מחקרי לשון‬, ed. M. Bar-Asher, vols. 1-7(1985-1995) LaSor Vol A. Tuttle (ed.), Biblical and Near Eastern Studies. Essays in honor ofWS. Lasor, Grand Rapids 1978 Lat Latin LebArab Lebanese Arabic, dialect of Kfar Abida (v. Feghali) Lehnw S. Krauss, Griechische und lateinische Lehnworter im Talmud, Midrasch und Targum, II, Berlin 1899 Leslau Vol A. Kaye (ed.), Semitic Studies in Honor of W Leslau, Wiesbaden 1991 Levine, Bowls B. Levine, The Language of the Magical Bowls, in: J. Neusner, A History of the Jews of Babylonia, V Leiden 1970, 343-375 Levy, TMW J. Levy, Worterbuch uber die Talmudim und Midraschimf 4 vols., Berlin and Vienna 1924 Levy, TW Idem, Chaldaisches Worterbuch iiber die Targumim und einer grossen Theil des rabbinischen Schriftthums, 2 vols., Leipzig 1867 Lewy, Intr I. Lewy, ‫ בבא קמא פרקים או‬,‫מבוא ופרוש לתלמוד ירושלמי‬ (Introduction and Commentary to PT, BQ 1-6), Jerusalem 1960 [Reprint; German and Hebrew] lexical item Lex Lidz, JB M. Lidzbarski, Das Johannesbuch der Mandder (‫)דראשא דיחיא‬, 2 vols., Giessen 1905-15 Lidz, ML Idem, Manddische Liturgien, Berlin 1920

40

Lieb Lieb, Shkiin

Lieb, SLOB

Lieberman Vol

Lit lit. Liver Vol

LJLA LMA LNVTH Low Low, Fauna Low, Flora

Low, Pfl LPT

LS L-S

L-SSup Lucena

lw. M m. Ma Maclean

Mahzor Sukkot

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

S. Lieberman Idem, ‫( שקיעין‬Shkiin, A Few Words on some Jewish Legends, Customs and Literary Sources found in Karaite and Christian Works), Jerusalem 1939 S.J. Lieberman, Sumerian Loanwords in Old Babylonian, I, Cambridge 1977 ‫ יום עיון לרגל מלאת שמונים שנה לשאול‬,‫מחקרים בספרות התלמוד‬ ‫( ליברמן‬Researches in Talmudic Literature, A Study Cbnference in Honour of the Eightieth Birthday of Shaul Lieberman), Jerusalem 1983 literature literal(ly) B. Uffenheimer(ed.), ‫( המקרא ותולדות ישראל‬Bible and Jewish History, Studies in Bible and Jewish History Dedicated to the Memory of J. Liver), Tel Aviv 1971 Late Jewish Literary Aramaic Late Mesopotamian Aramaic [dialect of Uruklnc] M. Moreshet, ‫( לקסיקון הפועל שנתחדש בלשון התנאים‬A Lexicon of the New Verbs in Tannaitic Hebrew), Ramat Gan 1980 I. Low Idem, Fauna und Mineralien der Juden, Hildesheim 1969 Idem, Die Flora der Juden, 4 vols., Vienna and Leipzig 1924-1934 Idem, Aramaische Pflanzennamen, Leipzig 1881 s. Abramson (ed.), ‫פרקים מן ׳מבוא התלמוד׳ לר׳ שמואל בן חופני גאון‬ (Rabbi Shmuel b. Chofni, Liber Prooemium Talmudis), Jerusalem 1990 (Sources II) C. Brockelmann, Lexicon Syriacum2, Halle 1928 G. Liddell & R. Scott, A Greek-English Lexicon ... with a H. Revised Supplement, Oxford 1996 Supplement to L-S J. Rivlin, ‫( שטרי קהילת אליסאנה מן המאה האחת־עשרה‬Bills and Contracts from Lucena [1020-1025 C.^.J), Ramat Gan 1994 (Sources II) loanword

Mishna masculine Mandaic A. J. Maclean, Dictionary of the Dialects of Vernacular Syriac, Oxford 1901 D. Goldschmidt & Y. Frankel (eds.), ‫מחזור סוכות שמיני עצרת‬ ‫ושמחת תורה‬, Jerusalem 1981

abbreviations

Mainzer, Jagd

Mak Mai Mai, TanEng

Mann marg MD MEA Meg Mei Meiammed, BQ

Meiammed, Intr

Meiammed Vol

Men Merkazim

Merx Met

metath. MGD

MGE

MGG

MGL

MGN

MGWJ

41

M. Mainzer, Uber Jagd, Fischfang und Bienenzucht bei der Juden in der tannaischen Zeit, Frankfurt/Main 1910 Makkot (‫ ;מכות‬Sources I) H. Maker, ‫( מסכת תענית מן תלמוד בבלי‬The Treatise Ta'anit of the Babylonian Talmud), New York 1930 Idem, The Treatise Ta 'anit of the Babylonian Talmud, Philadelphia 1928 [w. English translation] The Collected Articles of J. Mann, 3 vols., Gedera 1971 margin E.S. Drawer & R. Macuch, A Mandaic Dictionary, Oxford 1963 Middle Eastern Aramaic Megilia (‫ ;מגילה‬Sources I) Me'ila (‫ ;מעילה‬Sources I) E.z. Meiammed, ‫ תרגם ופרש ע״צ‬,‫ מסכת בבא קמא‬,‫תלמוד בבלי‬ ‫( מלמד‬Tractate Bava Qamma, translated with a commentary), Jerusalem 1958 Idem, ‫( פרקי מבוא לספרות התלמוד‬An Introduction to Talmudic Literature), Jerusalem 1973 y. d. Gilat et al.(eds.), ‫עיונים בספרות חז״ל במקרא ובתולדות ישראל‬ (Studies in Rabbinic Literature, Bible and Jewish History), Ramat Gan 1982 Menahot (‫ ;מנחות‬Sources I) s. Abramson, ‫( במרכזים ובתפוצות בתקופת הגאונים‬Center and Periphery in the Geonic Period), Jerusalem 1965 A. Merx, Documents de paleographie hebraique et arabe, Leiden 1894 b.m. Lewin (ed.), ‫ נשים ונזיקין‬,‫ תלמוד קטן לסדר מועד‬,‫מתיבות‬ (Metiboth to Mo'ed, Nashim and Neziqin), Jerusalem 1933 metathesis s. Fish(ed.), ‫ ספר דברים‬,‫מדרש הגדול על חמשה חומשי תורה‬ (Midrash Haggadol on the Pentateuch, Deuteronomy), Jerusalem 1972 M. Margulies (ed.), ‫ ספר שמות‬,‫מדרש הגדול על חמשה חומשי תורה‬ (Midrash Haggadol on the Pentateuch, Exodus), Jerusalem 1956 M. Margulies (ed.), ‫ ספר שמות‬,‫מדרש הגדול על חמשה חומשי תורה‬ (Midrash Haggadol on the Pentateuch, Genesis), Jerusalem 1957 A. steinsaitz (ed.), ‫ ספר ויקרא‬,‫מדרש הגדול על חמשה חומשי תורה‬ (Midrash Haggadol on the Pentateuch, Leviticus), Jerusalem 1972 z. M. Rabbinowitz (ed.), ‫ ספר‬,‫מדרש הגדול על חמשה חומשי תורה‬ ‫( במדבר‬Midrash Haggadol on the Pentateuch, Numbers), Jerusalem 1972 Monatsschrift fur die Geschichte und Wissenschaft des

42

MH MH2 MH2b MHDA Mir MIT Mitteliranisch

MM mng. MO ModArab ModMa ModSy Mo(rag)

Morag, Ketiv and Qere

Morag Vol

Moreshet Vol

Morgan, Textes Mouss MP MQ MR§J

ms. MSF MSL

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Judentums Mishnaic Hebrew Mishnaic Hebrew of the Amoraic Period Mishnaic Hebrew of Babylonia of the Amoraic Period T.D. Anklesaria (ed.), The Social Code of the Parsis in Sasanian Times or Madigan i Hazdr Dadistan, Part 2, Bombay 1912 Middle Iranian E. Yamauchi, Mandaic Incantation Texts, New Haven 1967 W.B. Henning, Mitteliranisch, in Handbuch der Orientalistik, Leiden 1958, 1.4,1, Iranistik 20- 130 H.G. Enelow(ed.)> ‫( מנורת המאור‬R. I. Ibn Al-Nakawa, Menorat Ha-Maor), 4 vols., New York 1929-1932 meaning Le Monde Oriental Modem Arabic Modem Mandaic Modem Syriac Sh. Morag, ‫ תורת‬,‫ מבוא‬,‫ לשון התלמוד הבבלי‬:‫ארמית במסורת תימן‬ ‫( ההגה ותצורת״הפועל‬Babylonian Aramaic: The Yemenite Tradition, Historical Aspects and Transmission, Phonology, the Verbal System), Jerusalem 1988 idem, ‫( כתיב וקרי בספרות שלאחר המקרא במסורותיהן של עדות‬Ketiv and Qere in the Post-Biblical Traditions of Jewish Communities), in ‫( בואי תימן‬ed. Y. Ratzabi), Tel Aviv 1967, 26-45 M. Bar-Asher (ed.), ‫מחקרים בלשון העברית ובלשונות היהודים מוגשים‬ ‫( לשלמה מורג‬Studies in Hebrew and Jewish Languages Presented to Sh. Morag), Jerusalem 1996 M.z. Kaddari & s. Sharvit (eds.), ‫מחקרים בלשון העברית ובספרות‬ ‫( התלמודית מוקדשים לזכרו של ד״ר מ׳ מורשת‬Studies in the Hebrew Language and the Talmudic Literature, Dedicated to the Memory of M. Moreshet), Ramat Gan 1989 J. de Morgan, Etudes Linguistiques, IIe Partie: Textes Mandaites (Mission scientifique en Perse, V), Paris 1904 Unpublished Aramaic incantation bowls in the collection of S. Moussaieff, London (Courtesy of Sh. Shaked) Middle Persian Mo ‘ed Qatan (‫ ;מועד קטן‬Sources I) J.N. Epstein & E.z. Meiammed (eds.), ‫מכילתא דרבי שמעון בן‬ ‫( יוחאי‬Mekhilta d’Rabbi Sim‘on b. Jochai), Jerusalem 1955 manuscript J. Naveh & Sh. Shaked, Magic Spells and Formulae, Jerusalem 1993 B. Landsberger et al. (eds.), Materials for a Sumerian Lexicon,

ABBREVIATIONS

MsLm

Muller-Kessler -Kwasman, Bowl Mur MV

MWA

N n. NA Nab NABU Naz NB NDGR

Ned NH Nid NJ NN Nold Nold, Beitrage

Nold, Geschichte Nold, MG Nold, NB Nold, NSGr Nold, Pers. St. Nold, SG Nold Vol

NP NsChr

43

Rome 1937 —> M. Breuer (ed.), ‫המסורה הגדולה לתורה מידי שמואל בן יעקב בכתב יד‬ ‫{ למ‬The Masorah Magna to the Pentateuch by Shemuel ben Ya'aqov [Ms. 2 ,([‫ למ‬vols., New York 1992 [cited by book and verse] C. Muller-Kessler &. T. Kwasman, A Unique Aramaic Incantation Bowl, JAOS 120(2000) 159-165 Texts from Wadi Murabba‘at [cited acc. to TDTJD] s. Horovitz(ed.), ‫ לרבינו שמחה אחד מתלמידי רש״י‬...‫מחזור ויטרי‬ ‫[ ז״ל‬Mahzor Vitry], 2 vols., Nuremberg 1923 Middle Western Aramaic

nifal noun Neo-Assyrian Nabatean Nouvelles assyriologiques breves et utilitaires Nazir (‫ ;נזיר‬Sources I) Neo-Babylonian s. Emanuel (ed.), ‫ פסקים‬,‫תשובות הגאונים החדשות ועמן תשובות‬ ‫{ ופירושים מאת חכמי פרובאנס הראשונים‬Newly Discovered Geonic Responsa and Writings of Provencal Sages), JerusalemCleveland 1995 Nedarim (‫ ;נדרים‬Sources I) Texts from Nahal Hever (cited acc. to JDS3) Nidda (‫ ;נידה‬Sources I) The New Jerusalem (v. ATTM 214+; ATTMS 95+) no name [i.e. so-and-so] Th. Noldeke Idem, Beitrdge zur semitischen Sprachwissenschaft, Strassburg 1904 Idem, Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden2, Graz 1973 Idem, Mandaische Grammatik, Halle 1875 Idem, Neue Beitrdge zur semitischen Sprachwissenschaft, Strassburg 1910 Idem, Grammatik des neusyrischen Sprache, Leipzig 1868 Idem, Persische Studien, Vienna 1892 Idem, Compendious Syriac Grammar, London 1904 Orientalische Studien Theodor Noldeke zum siebzigsten Geburtstag, 2 vols., Giessen 1906 New Persian R. Macuch & E. Panoussi, Neusyrische Chrestomathie,

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

44

NS

NT Nyberg

OA Obermeyer

Oelsner Vol OfA Ofer, BMs

OH

OHP OHR OHT

OIC OLD OLP OLZ OP Oraham OrNS OrSu o.s. OSI

OSIEO

P

Wiesbaden 1974, 1-137 [Glossary] Texts from Nahal $e’elim (Wadi Seiyal; cited by number, acc. to DJD XXVII) Novum Testamentum H.S. Nyberg, A Manual ofPehlevi, II: Glossary, Wiesbaden 1974

Old Aramaic J. Obermeyer, Die Landschaft Babyloniens im Zeitalter des Taimuds und des Gaonats, Frankfurt/Main 1929 J. Marzahn & H. Neuman (eds.), Assyriologica et Semitica, Festschrift fur J. Oelsner (AOAT 252), Munster 2000 Official Aramaic Y. Ofer, ‫ עקרונותיה ודרכיה‬,‫( המסורה הבבלית לתורה‬The Babylonian Masora of the Pentateuch, its Principles and Methods), Jerusalem 2001 b.m. Lewin (ed.), ‫ תשובות גאוני בבל ופירושיהם על פי‬,‫אוצר הגאונים‬ ‫( סדר התלמוד‬Otzar ha-Gaonim, Thesaurus of the Gaonic Responsa and Commentaries, following the order of the Talmudic Tractates), 13 vols. (Ber-BM\, Haifa-Jerusalem 1928^ 1944; H.§. Taubisch(ed.) [5an], Jerusalem 1966 (Sources II) Idem(ed.), ‫ הפירושים‬,‫( אוצר הגאונים‬Otzar ha-Gaonim, Commentaries; Sources II) 1dem(ed.), ‫ פירוש רבינו חננאל‬,‫( אוצר הגאונים‬Otzar ha-Gaonim, commentary of R. Hananel; Sources II) Idem (ed.), ‫ התשובות‬,‫( אוצר הגאונים‬Otzar ha-Gaonim, Responsa; Sources II) Oriental Institute Communications The Oxford Latin Dictionary, Oxford 1982 Orientali Lovaniensia Periodica Orientalische Literaturzeitung Old Persian A. J. Oraham, Dictionary of the Stabilized and Enriched Assyrian Language and English, Chicago 1943 Orientalia (New Series) Orientalia Suecana oneself H.J.W. Drijvers, Old-Syriac (Edessean) Inscriptions, Leiden 1972 Idem & J.F. Healey, The Old Syriac Inscriptions of Edessa and Osrhoene, Leiden 1999 Persian

abbreviations

Pa• PAHL

pal. PalArab Par pass.part. Patai, Seafaring PDFMP

PDura pe. PED Peh Perles, EtSt Pes pf. Pl• PLAr

PMur PN pol. Porten, Archives pred. Preisigke prep. Preuss pres. pret. prev. Price, MQ pron. PSBA PSD PsJ PSm

45

pa "el Proceedings of the Academy of the Hebrew Language (JTUTDI ‫(האקדמיה ללשון העברית‬ palpel Palestinian Arabic Parthian passive participle R. Patai, ‫( הספנות העברית‬Jewish Seafaring), Jerusalem 1938 M. Gil, ‫{ ארץ־ישראל בתקופה המוסלמית הראשונה‬Palestine during the First Muslim Period [634-7099]), 3 vols., Tel Aviv 1983 (Sources II; texts cited by number and line) Syriac deed written in Edessa in 243 C.E. [v. OSI 55+] pe'al F. Steingass, A Comprehensive Persian - English Dictionary, London 1892 Pehlevi J. Perles, Etymologisches Studien der rabbinischen Sprache und Alterthiimer, Breslau 1871 Pesahim (‫ ;פסחים‬Sources I) perfect plural A. Asbaghi, Persische Lehnworter im Arabischen, Wiesbaden 1988 Papyri from Murabba'at [cited from TDTJD] personal name polel B. Porten, Archives from Elephantine, Berkeley & Los Angeles 1968 predicate F. Preisigke, Worterbuch der grieschichen Papyruskunden, Berlin 1925-31 preposition J. Preuss, Biblisch-talmudische Medizin, Berlin 1911 present preterite previous J.J. Price, The Yemenite Ms. of Mo'ed Katon, Leipzig 1920 pronoun Proceedings of the Society of Biblical Archaeology A. Sjoberg(ed.), The Sumerian Dictionary of the University Museum of the University of Pennsylvania, Philadelphia 1984 —> Pseudo-Jonathan Targum R. Payne Smith, Thesaurus Syriacus, 2 vols., Oxford 1879- 1898

46

PSmCom PSmSup

PT PWCJS Qafih Vol

QH Qid Q§

quad. quadref. Rabbinowicz, Ma’amar Rackman Vol

RaH RaN RB rdg. RDQ ref. Renger Vol

R.G. RH Rieger, Technologie

Rimalt RISB RLOW

Ros Ros, Intr

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Idem, A Compendious Syriac Dictionary, Oxford 1903 J.P. Margoliouth, Supplement to the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, Oxford 1927 Palestinian Talmud Proceedings of the World Congress of Jewish Studies Y. Tobi(ed.), ‫ מחקרים בחכמת ישראל‬,‫( לראש יוסף‬Le-Rosh Yosef Texts and Studies in Judaism Dedicated to R. Y. Qafih), Jerusalem 1995 Qumran Hebrew Qiddusin (‫ ;קידושין‬Sources I) S. Wertheimer (ed.), ‫( קהלת שלמה‬Kohelet Selomo, Geonic Responsa), Jerusalem 1899 quadriliteral quadriliteral reflexive

R.N. Rabbinowicz, ‫( מאמר על הדפסת התלמוד‬Essay on the Printing of the Talmud), ed. A.H. Haberman, Jerusalem 1952 M. Beer(ed.), ‫( מחקרים בהלכה ובמחשבת ישראל‬Studies in Halakha and Jewish Thought Presented to M.E. Rackman), Ramat Gan 1994 Rabbenu Hananel’s commentary to the Talmud Rabbenu Nissim’s commentary to the Talmud Revue Biblique reading J.H.R. Biesenthal & F. Liebrecht(eds.), D. Qimhi, ‫ספר השרשים‬ (Radicum Liber), Berlin 1847 reference B. Bock et al. (eds.), Munuscula Mesopotamia, Festschrift fur J. Renger (Alter Orient und Aites Testament, 267), Munster 1999 Rabbenu Gershom Ros Hassana (‫ ;ראש השנה‬Sources I) P. Rieger, Versuch einer Technologie der Handwerke in der Mishnah, Breslau 1894 E.S. Rimalt, Wechselbeziehungen zwischen dem Aramaischen und dem Neubabylonischen, WZKM 39(1932) 99- 122. D. M. Goodblatt, Rabbinic Instruction in Sasanian Babylonia, Leiden 1975 J. Muller (ed.), ‫( תשובות גאוני מזרח ומערב‬Responsen der Lehrer des Ostens und Westens), Berlin 1888 E. S. Rosenthal idem, ‫ כתב יד ששון־לונצר ומקומו במסורת‬,‫ מסכת פסחים‬,‫תלמוד בבלי‬ ‫( הנוסח‬The Pesahim Codex, Babylonian Talmud, the

abbreviations

Ros, TI

Ros Vol

Rosenthal, AF

Rossel, Handbook

RQ Ruzicka

SA Sabato, YM

Salemann Salonen, Fischerei San Satzlehre SBM SCC

Schaeder, IB Schemel, Kleidung

Schocken Vol Schulthess, HW Schulthess, LSp sg• Shaked Shaked, Dress

Shaked, Elr Shaked, Elements

47

Facsimile ...), London 1985 Idem, ‫( למילון התלמודי‬For the Talmudic Dictionary - Talmudica Iranica), U 1 (1982) 38-134 M. Bar-Asher & D. Rosenthal (eds.), ‫ קובץ מחקרים‬,‫מחקרי תלמוד‬ ‫ מוקדש לזכרו של פרופי א״ש רוזנטל‬,‫בתלמוד ובתחומים גובלים‬ (Talmudic Studies Dedicated to the Memory of Professor E.S. Rosenthal), Jerusalem 1993 F. Rosenthal, Die aramaistische Forschung seit Th. Noldekes Verojfentlichungen, Leiden 1939 W.H. Rossell, A Handbook ofAramaic Magical Texts, Ringwood Borough 1958 Revue de Qumran R. Ruzicka, Konsonantische Dissimilation in den semitischen Sprachen, Leipzig 1909

Samaritan Aramaic M. Sabato, ‫כתב־יד תימני למסכת סנהדרין (בבלי) ומקומו במסורת‬ ‫( ועוסח‬A Yemenite Manuscript of Tractate Sanhedrin and its Place in the Text Tradition), Jerusalem 1998 C. Salemann, Mittelpersisch, in W. Geiger (ed.), Grundriss der iranischen Philologie, Strassbourg 1895-1904 249-323. A. Salonen, Die Fischerei im alien Mesopotamien, Helsinki 1970 Sanhedrin (‫ ;סנהדרין‬Sources I) M. Schlesinger, Satzlehre der aramaischen Sprache des Babylonischen Taimuds, Leipzig 1928 E. A. W. Budge, Syrian Anatomy, Pathology and Therapeutics, or “The Book of Medicines,” 2 vols., Oxford 1913 G. Goldenberg & Sh. Raz (eds.), Semitic and Cushitic Studies, Wiesbaden 1994 H. H. Schaeder, Iranische Beitrage, I, Halle 1930 S. Schemel, Die Kleidung der Juden im Zeitalter der Mischnah, Berlin 1912 S. Y. Agnon et al. (eds.), ‫( עלי עין‬Alei Ayin, The Zalman Schocken Jubilee Volume), Tel Aviv 1952 Fr. Schulthess, Homonyme Wurzeln im Syrischen, Berlin 1900 Idem, Lexicon Syropalaestinum, Berlin 1903 singular Sh. Shaked Idem, Items of Dress and other Objects in Commom Use: Iranian Loanwords in Jewish Babylonian Aramaic, IJ 3 (1994) 106-117 Idem, Iranian Loanwords in Middle Aramaic, Elr 2 259-261 Idem, Iranian Elements in Middle Aramaic: Some Particles and Verbs, Medioiranica (Orientalia Lovaniensia Analecta, 48),

48

Shaked, Food

Shaked, Irano-Aramaica

Shaked, Notes Shaked, Study

Shivtiel Vol

SIB Siggel

SJLA SM

SMel

SMiq s.o. Sok Sok, JBA Final Report

Sok, JPA Final Report

Sok, Mutual Elucidation

Sok, Progress

Sophocles

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Louvain 1993 147-156 Idem, Food and Drink: Iranian Terms in Jewish Babylonian Aramaic, Proceedings of a Conference on Bilingualism in Iranian Culture held in Bamberg 1991 [forthcoming] Idem, Irano-Aramaica: On Some Legal, Administrative and Economic Terms, Corolla Iranica, Papers in honour of D.N. Mackenzie, Frankfurt/Main 1991 167-175 Idem, Notes on the Pahlavi Amulet and Sasanian Courts of Law, Bulletin of the Asia Institute, NS, 7 (1993) 165-172 Idem, A Persian House of Study, A King’s Secretary: IndoAramaic Notes, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. 48(1995) 171-186 I. Gluska & T. Kessar(eds.), ‫ מחקרים בלשון העברית‬,‫ספר שבטיאל‬ ‫( ובמסורות העדות‬K Shivtiel Book, Studies in the Hebrew Language and in the Linguistic Traditions of the Jewish Communities), Tel Aviv 1992 V. Hamilton, Syriac Incantation Bowls, Ph.D. thesis, Brandeis University 1971 A. Siggel, Arabisch-Deutsches Worterbuch der Stoffe (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Institut fur Orientforschung, Publication, No. 1), Berlin 1950 Standard Jewish Literary Aramaic M. Gaster(ed.), ‫( ספר מעשיות‬The Exempla of the Rabbis), London 1924 W. Bacher, Ein hebraisch-persisches Worterbuch aus dem vierzehnten Jahrhundert (‫)לקוטים מן ספר המליצה‬, Strassburg 1900 (Hebrew section cited by page and line; SMelG - German section cited by page; Sources II) S. Assaf(ed.), ‫( ספר המקצועות‬Sefer ha-miqso‘ot), Jerusalem 1947 someone M. Sokoloff Idem, A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic (RT-2103889), Final Report Submitted to the National Endowment for the Humanities, December 1992 Idem, A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic, Final Report Submitted to the National Endowment for the Humanities, Grant No. RT-1774-81, September 1986 Idem, Jewish Babylonian Aramaic and Syriac: Mutual Elucidation, VI Symposium Syriacum 1992 (Orientalia Christiana Analecta, 247), Rome 1994 401-408 Idem, The Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic, Progress and Prospects, in Studia Aramaica 189-195 E.A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine

abbreviations

Sophos

Sot soz

Sperber Sperber, Culture

Sperber, Magic

Sperber, Money Sperber, Nautica SRAG SRR SRSG

SSHai

SSHaiGr S§Sad

s.t. St STA

STage Steinberg Steiner, Fricative StG

49

Period, Cambridge & Leipzig 1914 J. Landsberger(ed.), ‫מתליא ךסופוס‬, Die Fabeln des Sophos, Posen 1859 Sota (‫ ;סוטה‬Sources I) ‫{ סדר עולם זוטא‬The Smaller Order of the World), ed. A. Neubauer, Mediaeval Jewish Chronicles and Chronological Notes, Oxford 1895, II, 68-73 (Sources II) D. Sperber Idem, ‫{ תרבות חומרית בארץ־ישראל בימי התלמוד‬Material Culture in Eretz-Israel during the Talmudic Period), Jerusalem 1993 Idem, Magic and Folklore in Rabbinic Literature, Ramat Gan 1994 Idem, Roman Palestine 200-400, Money and Prices, Ramat Gan 1974 Idem, Nautica Talmudica, Ramat Gan 1986 D. Goldschmidt (ed.), ‫( סדר רב עמרם גאון‬The Order of Prayers of Rav ‘Amram Gaon), Jerusalem 1971 (Sources II) K. J. Bruns & E. Sachau, Syrisch-rdmische Rechtsbiicher, Leipzig 1880 I. Davidson et al. (eds.), ‫{ סדור רב סעדיה גאון‬Siddur R. Saadja Gaon, Kitab G'ami' as-Salawat wat-Tasabih), Jerusalem 1978 (reprint; Sources II) s. Assaf(ed.), ‫{ ספר השטרות לרב האי בר שרירא גאון‬The Book of Shetaroth [Formulary] ofR. Hai Gaon), Jerusalem 1930 (Sources ‫)״‬ T. Groner, ‫מספרי הלכה שלגאונים‬, AS 15 (1989) 31-33 (Fragment of S$Hai) M. Ben Sasson, ‫{ שרידים מספר העדות והשטרות לרס״ג‬Fragments from Saadya's Sefer Ha-edut Ve Ha-Shetarot, AIRJL 11-12 (1984/6) 135-278 (Sources II) something v. Eps, St K. K.ahan (ed.), ‫{ סדר תנאים ואמוראים‬Seder Tannaim weAmoraim), Frankfiirt/Main 1935 Y. Ratzabi (ed.), ‫ספר תאגי‬, in Y. Ka‫־‬sher(ed.), 29 ,‫תורה שלמה‬ 87-90 (Sources V) A. Steinberg, ‫{ פרקים בפתולוגיה בתלמוד ובנושאי כליו‬Chapters in the Pathology of the Talmud), Jerusalem 1975 Laterals R. Steiner, The Case for Fricative-Laterals in Proto-Semitic, New Haven 1977 S. Morag & I. Ben-Ami (eds.), ‫{ מחקרי עדות וגניזה‬Studies in Geniza and Sephardi Heritage presented to S.D. Goitein), Jerusalem 1981

50

Stol, Beer

StOr Strack, Munich

Strack-Stemberger

Studia Aramaica subst. Suk Sum Sy SYes

Syh SyrArab § Sab 5af. Seel

SM §T

ST Svu T

TA TAD

Tai

Tallqvist Taishir, Fauna

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

M. Stol, Beer in Neo-Babylonian Times, in L. Milano (ed.), Drinking in Ancient Societies (History of the Ancient Near East, Studies VI), Padua 1994 155-183 Studia Orientalia (Helsinki) H.L. Strack, Der Babylonische Talmud nach der einzigen vollstandigen Handschrift Miinchen Codex Hebraicus 95 Leiden 1912. H.L. Strack & G. Stemberger, Introduction to the Talmud and Midrastif Minneapolis 1992 M. J. Geller et al. (eds.), Studia Aramaica, New Sources and New Approaches, Oxford 1995 substantive Sukka (‫ ;סוכה‬Sources I) Sumerian Syriac Commentary of R. Sa‘adiah Gaon to Sefer Yesira, in M. Lambert, ‫תפסיר כתאב אלמבאדי‬, Paris 1891 Syrohexaplaric version Syrian Arabic saf'el Sabbat (‫ ;שבת‬SourcesI) saf'el S.K.. Mirsky (ed.), ‫( שאלתות דרב אחאי גאון‬Sheeltoth de Rav Ahai Gaon), 5 vols., Jerusalem 1960-1977; ed. R.N. Berlin, Jerusalem 1948 (Sources II) R. Bezalel Ashkenazi, ‫( שיטה מקובצת‬printed in Vilna ed. of BT) Y. Fischel(ed.), 2‫( ספר שערי תשובה‬Sa'arei Tesuva, Geonic Responsa), Leipzig 1848 Simmusa de-Tefillin (‫ ;שימושא דתפילין‬Sources II) Sevu'ot (‫ ;שבועות‬Sources I)

S. Lieberman (ed.), ‫( תוספתא‬The Tosefta), New York 1956- 1988 (Zera'im-Bav'a Batra); S. Zuckermandel, ‫תוספתא‬, Jerusalem 1970 (reprint) (Sanhedrin - ‘Uqsin) Targumic Aramaic of Onkelos-Jonathan type B. Porten & A. Yardeni, Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt, 4 vols. [A-D], Jerusalem 1986- 1999 A. Tai, ‫לשון התרגום לנביאים ראשונים ומעמדה בכלל ניבי הארמית‬ (The Language of the Targum of the Former Prophets and its Position within the Aramaic Dialects), Tel Aviv 1975 K.L. Tallqvist, Assyrian Personal Names, Helsinki 1914 d. Taishir, ‫( שמות בעלי החיים בתרגום הארמי של השומרוני‬The

51

ABBREVIATIONS

TGQed

Nomenclature of the Fauna in the Samaritan Targum), Jerusalem 1981 Tamid (‫ ;תמיד‬Sources I) Midrash Tanhuma (‫)תנחומא‬ J. Mann, Texts and Studies in Jewish History and Literature, I, Cincinnati 1931 A. Yardeni, A Textbook of Aramaic, Hebrew and Nabataean Documentary Texts from the Judaean Desert and Related Material, 2 vols. [A, B], Jerusalem 2000 S. Telegdi, Essai sur la phonetique des emprunts iraniens en arameen talmudique, J/ls 1935 177-256 Temura (‫ ;תמורה‬Sources I) Targum S. Assaf(ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Geonic Responsa), Jerusalem 1927 (ace. to pagination of separate edition; Sources II) 1dem(ed.), ‫( תשובות הגאוננים מתוך ה״גניזה״‬Gaonic Responsa from Geniza Mss.), Jerusalem 1928 (Sources II) Idem(ed.), ‫( מספרות הגאונים‬Gaonica), Jerusalem 1933 (Sources II) Idem(ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Responsa Geonica), Jerusalem 1942 (Sources II) D. Cassel (ed.), ‫( תשובות גאונים קדמונים‬Ancient Geonic Responsa), Berlin 1848 (Sources II) N. Coronel (ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Geonic Responsa), Vienna 1871 (Sources II) E. Hurwitz (ed.), ‫( שרידים מפירושי הגאונים למסכת שבת‬Fragments from Geonic Commentaries to Tractate Sabbat), Part I, Hadarom 46(1978) 123-227 (Sources II) Idem, ‫( שרידים מפירושי הגאונים למסכת שבת‬Fragments from Geonic Commentaries to Tractate Sabbat), Part II, Hadarom 49(1980) 67-117 (Sources II) R. Rasher & M. Klein, New Fragments of Targum to Esther from the Cairo Genizah, HUCA 61 (1990) 89-124 A. Harkavy (ed.), ‫זכרון כמה גאונים וביחוד רב שרירא ורב האי בנו‬ ‫( והרב ר' יצחק אלפאסי‬Responsen der Geonim, zumeist aus dem X. -XI. Jahrhhundert), Berlin 1887 (Sources II) H. Kis(ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Gaoni Responsumok), Budapest C. 1912 (Sources II) Y. Mussafia (ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Geonic Responsa), Lyck 1824 (Sources II) A. Harkavy, ‫חדשים גם ישנים‬, HaQedem 2(1908) 82-90 (Sources

TGWeisz

m.

Tam Tanh TaS

TDTJD

Tel Tern Tg TGAs27

TGAs28 TGAs33 TGAs42 TGCas

TGCor TGDr46

TGDr49

TgEstFr

TGHark

TGKis

TGMus

II)

Weisz(ed.), ‫שרידים מהגניזה תשובות הגאונים‬

(Geonic

52

TJ TKet tmhp

TO

Tobi, TY tr. trad. translit. trn

Tur Sinai Vol

Uruklnc

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Responsa) in Festschrift zum 50 jahrigen Bestehen der FranzJosef-Landesrabbiner Schule in Budapest, Budapest 1927 (Sources II) A. Sperber(ed.), ‫( תרגום יונתן לנביאים‬The Former/Latter Prophets according to Targum Jonathan), 2 vols., Leiden 1959-1962 Targum to the Ketuvim I. Davidson, ‫אוצר השירה והפיוט מזמן כתבי הקודש עד ראשית ההשכלה‬ (Thesaurus of Mediaeval Hebrew Poetry2■), 4 vols., New York 1970 A. Sperber (ed.), ‫( תרגום אונקלום לתורה‬Targum Onkelos), Leiden 1959 Y. Tobi, ‫( על התלמוד בתימן‬The Talmud in Yemen), Tel Aviv 1963 transitive tradition, traditional transliteration R. Brody (ed.), ‫( תשובות רב נטרונאי בר הילאי גאון‬Teshuvot Rav Natronai bar Hilai Gaon), Jerusalem - Cleveland 1994 M. Haran & B.z. Luria (eds.), ,‫פרסומי החברה לחקר המקרא בישראל‬ ‫ מוגש לכבוד נ״ה טור־סיני למלאת לו שבעים שנה‬/‫( ספר ח‬N.H. Tur Sinai Jubilee Volume), Jerusalem 1960 Aramaic Cuneiform Incantation from Uruk (v. M.J. Geller, JEOL 35-36(1997-2000] 127-143)

Var vb. v. n. VTM

variant verb verbal noun Sh. Morag, Vocalised TalmudicManuscripts in the Cambridge Geniza Collections, I, Taylor-Schechter OldSeries, Cambridge 1988 [cited by number]

w. WA Wald

with Western Aramaic M. Wald, Die arabischen Glossen in den Schriften der Geonim, Oxford 1935 J.M. Freimann (ed.), ‫( ספר והזהיר‬Wehishir, opus continens Midraschim et Halachoth ... auctore Rabi Chefez Aluf), 2 vols., Tel Aviv 1964 (reprint) H. Wehr, A Dictionary of Modern Written Arabic, Wiesbaden 1961 R. Weiss, ‫( התרגום הארמי לספר איוב‬The Aramaic Targum of Job), Tel Aviv 1979 N. Wieder, ‫( התגבשות נוסח התפילה במזרח ובמערב‬The Formation of

Wehizhir

Wehr Weiss

Wieder, fjl

abbreviations

WKAS w/0 w. ref. WZKM

53

Jewish Liturgy in the East and in the West), 2 vols., Jerusalem 1998 M. Ullmann (ed.), Worterbuch der klassischen arabischen Sprache, Wiesbaden 1970 —> without with reference Wiener Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes

XHev/Se

Aramaic documents from Nahal Hever and Nahal Se’elim (Wadi Seiyal), published by A. Yardeni in DJD XXVII and TDTJD

Y

Y. *Amr(ed.), ‫ ניקד הגיה‬...‫ מנוקד על פי מסורת תימן‬,‫תלמוד בבלי‬ ‫( והעיר יוסף ב״ר אהרן עמר הלוי‬Babylonian Talmud vocalized according to the Yemenite Oral Tradition), 20 vols., Jerusalem 1980 H. Yalon, ‫( מבוא לניקוד המשנה‬Introduction to the Vocalization of the Mishna), Jerusalem 1964 Idem, ‫( פרקי לשון‬Studies in the Hebrew Language), Jerusalem 1971 Y. Kutscher et al. (eds.), ‫( ספר זכרון לח' ילון‬H. Yalon Memorial E. Volume), Ramat Gan 1974 S. Lieberman et al. (eds.), ‫( ספר חנוך ילון‬H. Yalon Jubilee Volume), Jerusalem 1963 A. Yardeni, The Book of Hebrew Script, Jerusalem 1997 Yale Babylonian Collection I. Yeivin, ‫( מסורת הלשון העברית המשתקפת בניקוד הבבלי‬The Hebrew Language Tradition as Reflected in the Babylonian Vocalization), 2 vols., Jerusalem 1985 Idem, ‫( קטע מחיבור מסורתי בבלי למקרא ולתרגום אונקלוס‬A Fragment of a Masoretic Treatise to the Pentateuch and Targum Onkelos), Yalon Mem Vol 99-1631 Idem, Introduction to the Tiberian Masorah, Missoula 1990 M. Bar Asher (ed.), ‫( ספר היובל לישראל ייבין‬I. Yeivin Festschrift [= LangSt 5-6]), Jerusalem 1992 Prayer for the heads of the Babylonian community (Sources II) Y&vamot (‫ ;יבמות‬Sources I) S. Lieberman, ‫( הירושלמי כפשוטו‬Hayerushalmi Kiphshuto), Jerusalem 1934 Yoma (‫ ;יומא‬Sources I) M. Yona, ‫( מילון ארמי־כורדי־עברי‬Aramaic-Kurdish-Hebrew Dictionary), Jerusalem 1999

Yalon, Intr Yalon, Studies Yalon Mem Vol Yalon Vol

Yardeni, Script YBC Yeivin, BV

Yeivin, Fragment

Yeivin, Masorah Yeivin Vol

Yequm Purqan Yev YK Yom Yona

ZA

Zeitschrift fur Assyriologie

54

ZDMG Zev Zimmem Zlotnick, TM

ZSLM Zuckermann

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Babylonian Texts (Repertoire Geographique des Textes Cuneiformes, VIII), Wiesbaden 1985 Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft Zevahim (‫ ;זבחים‬Sources I) H. Zimmem, Akkadische Fremdworter als Beweis fur babylonischen Kultureinjluss, Leipzig 1917 D. Zlotnick (ed.), The Tractate “Mourning", New Haven & London 1966 R. Macuch, Zur Sprache und Literatur der Mandaer, Berlin & New York 1976 B. Zuckermann, Ueber talmudische Mtinzen und Gewichte, Breslau 1862

SIGNS ( ) [ ] ( ) { } {{ }} r 1‫־‬ 1 V < > + @ // * # -

Optional additional vowel letter Defective portion in manuscript source (e.g. hole) Editorial addition Editorial deletion Deletion in manuscript source Partially restored letters See entry Verbal root Loanword from Loanword into Divides manuscript string into two words Combines two strings in manuscript into one word Parallel As opposed to Number Sub-entry

THE SOURCES OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

I. The Babylonian Talmud Tractate Abbr. Ber Berakhot

Sabbat

'Eruvin

Pesahim

Ros Hassana

Yoma

Sab

Er

Pes

RH

Yom

Manuscript Oxford, Opp. Add. Fol. 23 (366) Florence II I 7-9 Munich 95 Paris 671,4 Oxford, Opp. Add. Fol. 23 (366) Munich 95 Vatican 108 Vatican 127 Vatican 487 Vatican 109 [2b-91a; 95a-101b] Oxford, Opp. Add. Fol. 23 (366) [2a; 91a-95a; 10lb-105a] Munich 95 Vatican 127 New York, JTS Rab 1623 (EMC 271) New York, JTS Rab 1608 (ENA 850) New York, Columbia X893-T141 Munich 95 Munich 6 Oxford, Opp. Add. Fol. 23 (366) Vatican 109 Vatican 125 Vatican 134 New York, JTS Rab 218 (EMC 270) [2a-18a] Munich 140 [18a-28a] New York, JTS Rab 1608 (ENA 850) [28a-35a] London, BL Harley 5508 (400) Oxford, Opp. Add. Fol. 23 (366) Munich 95 Munich 6

Abbr. O F M P O M V V15 V21

VI

O

M V15

El E2

C M M> O VI

V14 V17

E> M2

E2

L O M M>

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

56

Sukka

Suk

Besa

Bes

Ta ‘anit

Tan

Megilia

Mo'ed Qa(an

Hagiga

Meg

mq

Hag

New York, JTS Rab 218 (EMC 270) New York, JTS Rab 1608 (ENA 850) London, BL Harley 5508(400) Munich 95 Vatican 134 Oxford, heb. e.51 (2677) New York, JTS Rab 218 (EMC 270) New York, JTS Rab 1608 (ENA 850) Munich 95 Munich 140 Gottingen 3 London, BL Harley 5508 (400) Munich 95 Oxford, Opp. Add. Fol. 23(366) Vatican 109 Vatican 134 Jerusalem, Yad Harav Herzog [2a-25b] Gottingen 3 [25b-30a] London, BL Harley 5508 (400) Munich 95 Munich 140 Vatican 134 [30a-31a] Vatican 487 Oxford, Opp. Add. Fol. 23 (366) New York, Columbia X893-T141 Gottingen 3 London, BL Harley 5508 (400) Munich 95 Munich 140 New York, Columbia X893-T141 [2a-28a] Gottingen 3 [28a-29a] London, BL Harley 5508 (400) Munich 95 Munich 140 Vatican 108 Vatican 134 Munich 6 [2a-26a]

E>

E2

L M V17

O« E> E2

M M2 G L M O V> V17

He G L M M2 V17

V2I O

c G L M M2

c G L M M2 V V17

Mi

SOURCES

Yevamot

Ketubbot

Nedarim

Nazir

Sola

Gittin

57

Yev

Ket

Ned

Naz

Sot

Git

Gottingen 3 [26a-27a] London, BL Harley 5508(400) Munich 95 Vatican 171 Vatican 111 [2a-48b] Munich 141 [48b-122b] Cambridge, Add. 3207 Munich 95 Moscow, Lenin 594 Oxford, Opp. 248(367) St. Petersburg, Firkowich 187 [31b-32a; 32b; 34b; 36a-38a; 39a; 40a-42a; 44a-46b; 48b-50b; 51a52a; 53b-55b; 56a-58b; 60a-61b; 63b-65b; 67a-69a; 69b; 70b-97a; 97b; 98a; 98b; 99a; 99b-102a; 102b; 103a-109b; 109b-110a; 110a-112a Vatican 130 [2a-31b; 32a; 32b-34b; 34b-36a; 38a-39a; 39a-39b; 40a; 42a-44a; 46b-48b; 50b; 52a-53b; 55b-56a; 58b-60a; 61b-63b; 65b67a; 69a; 69b; 70a-70b; 97a-97b; 98a; 98b; 99a; 99b; 102a-102b; 103a; 106a; 110a; 112a-112b Vatican 113 [109b] Vatican 112 Munich 95 Vatican 487 [2a-20b] Munich 95 [21b-91b] Moscow, Guenzburg 1134 Vatican 110 Munich 95 Moscow, Guenzburg 1134 Vatican 110 Oxford, heb. d.20 (2675,2) [3b13a; 13b-16b; 18a-26b; 28a-30b; 35b-39a; 45b-49b] Vatican 110 [2a-3b; 13a-13b; 16b18a; 27a-27b; 30b-35b; 39a-45b] Munich 95 Vatican 130 Aras 969

G

L M V20 V3

M3

Ca M Mo> 02

Fr

VI6

V5 V12

M V21

M Mo V2

M Mo V2



V2

M V16

As

58

Qiddusin

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

Qid

Bava Qamma

BQ

Bava Mesia

BM

Bava Batra

Sanhedrin

BB

San

Makkot

Mak

Sevu 'ot

Svu

‘Avoda Zara

AZ

Horayot

Hor

Zevahim

Zev

St. Petersburg, Firkowich I 187 Munich 95 Oxford, Opp. 038(368) Vatican 127 Vatican 140 Vatican 111 Munich 95 Oxford, Opp. 248 (367) Hamburg 165 Madrid, Escorial G-I-3 Florence 8 Munich 95 Hamburg 165 Florence 8 Madrid, Escorial G-I-3 Munich 95 Vatican 114 Vatican 115 Hamburg 165 Madrid, Escorial G-I-3 Florence 9 Munich 95 Paris 1337 Vatican 115 Jerusalem, Yad Harav Herzog Florence 9 Karlsruhe 9 (Reuchlin 2) Munich 95 Jerusalem, Yad Harav Herzog Munich 95 Vatican 140 Vatican 156 Florence 9 Munich 95 Paris 1337 New York, JTS Rab 0015 Munich 95 Paris 1337 Munich 95 New York, Columbia X893-T141 Munich 95 Vatican 118 Vatican 119

Fr M 03 V15 VI8

V3

M 02

H Es F> M H F1

Es M V22

V23

H Es F2

M P> V22

He F2

K M He M V18 V19

F2

M Pi

J M Pi

M C M V8 V9

59

SOURCES

Menahot

Hullin

Bekhorot

‘Arakhin

Temura

Karetot

Me 'ila

Tamid

Men

Hui

Bek

Ara

Tem

Kar

Mei

Tam

Vatican 121 Paris, AIU Hl47A [2a-11 a; 29b30a; 38b-109a] Vatican 120 [lla-29b; 30b-38a; 109a-110a] Munich 95 Vatican 118 Vatican 122 [three scribes] Vatican 121 Vatican 123 Hamburg 169 Munich 95 Florence 7 [12a-61a] Vatican 120 [2a-12a] Vatican 119 London, BL Add. 25717(402) Munich 95 Vatican 120 London, BL Add. 25717(402) Munich 95 Oxford, Opp. 726(370) Florence 7 Munich 95 Paris, AIU H147A Vatican 119 Vatican 120 Oxford, heb. b.l (2673) [4a-6a; 18a-28b] Florence 7 [2a-4a; 6a-18a] Vatican 119 Vatican 120 London, BL Add. 25717(402) Munich 95 Florence 7 Vatican 119 Vatican 120 Oxford, 370 (Opp. 726) Munich 95 Ed. Venice Florence 7 Vatican 120 Munich 95 Ed. Venice

V11

P2 V10

M v« V12

V11 VI3

H2

M F yio V9

Li M yio

L• M 04

F M P2 y9

yio 06

F V9

yio

L1 M F y9

yio

O'* M Ed F yio M Ed

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

60

Nidda

Nid

Vatican Munich Vatican Vatican

113 [2a-50a] 95 [50a-73a] 111 127

V5

M V3 VI5

II. The Geonic Literature 1. Responsa Geon L. Ginzberg (ed.), Geonica, II, New York 1909 GnK B.M. Lewin (ed.), ‫( גנזי קדם‬Ginze Kedem), 6 vols., Haifa & Jerusalem 1922-1944 1SG B.M. Lewin(ed.), ‫( אגרת רב שרירא גאון‬The Epistle of Rav Sarrira Gaon), Haifa 1921 \1SGF = ‘French’ recension; 1SGS = ‘Spanish’ recension; I§GSup = Supplements] ndgr s. Emanuel (ed.), ‫ פסקים ופירושים‬,‫תשובות הגאונים החדשות ועמן תשובות‬ ‫( מאת חכמי פרובאנס הראשונים‬Newly Discovered Geonic Responsa and Writings of Provencal Sages), Jerusalem-Cleveland 1995 oh b.m. Lewin (ed.), ‫ תשובות גאוני בבל ופירושיהם על פי סדר‬,‫אוצר הגאונים‬ ‫( התלמוד‬Otzar ha-Gaonim, Thesaurus of the Gaonic Responsa and Commentaries, following the order of the Talmudic Tractates), 13 vols. [Ber-BM], Haifa-Jerusalem 1928-1944; H.$. Taubisch (ed.) [San], Jerusalem 1966 (Hebrew) TGAs27 S. Assaf(ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Geonic Responsa), Jerusalem 1927 [acc. to pagination of separate edition] TGAs28 Idem (ed.), "‫( תשובות הגאונים מתוך ה"גניזה‬Gaonic Responsa from Geniza Mss.), Jerusalem 1928 TGAs33 S. Idem(ed.), ‫( מספרות הגאונים‬Gaonica), Jerusalem 1933 TGAs42 S. Idem(ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Responsa Geonica), Jerusalem 1942 TGCas D. Cassel (ed.), ‫( תשובות גאונים קדמונים‬Ancient Geonic Responsa), Berlin 1848 TGCor N. Coronel (ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Geonic Responsa), Vienna 1871 TGDr46 E. Hurwitz (ed.), ‫( שרידים מפירושי הגאונים למסכת שבת‬Fragments from Geonic Commentaries to Tractate Sabbat), Part I, Hadarom 46(1978) 123-227 TGDr49 Idem, ‫( שרידים מפירושי הגאונים למסכת שבת‬Fragments from Geonic Commentaries to Tractate Sabbat), Part II, Hadarom 49(1980) 67-117 TGHark a. Harkavy (ed.), ‫זכרון כמה גאונים וביחוד רב שרירא ורב האי בנו והרב ר׳‬ ‫( יצחק אלפאסי‬Responsen der Geonim, zumeist aus dem X.-XI Jahrhundert), Berlin 1887 TGKis C. H. Kis(ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Gaoni Responsumok), Budapest 1912 TGMus Y. Mussafia (ed.), ‫( תשובות הגאונים‬Geonic Responsa), Lyck 1824 TGQed A. E. Harkavy (ed.), ‫חדשים גם ישנים‬, HaQedem 2(1908) 82-90 TGWeisz M. Weisz(ed-), ‫ תשובות הגאונים‬- ‫( שרידים מהגניזה‬Geonic Responsa in Festschrift zum 50 jahrigen Bestehen der Franz-Josef-Landesrabbiner

SOURCES

TRN

61

Schule in Budapest), Budapest 1927 R. Brody (ed.), ‫( תשובות רב נטרונאי בר הילאי גאון‬Teshuvot Rav Natronai bar Hilai Gaon), Jerusalem-Cleveland 1994

2. Legal Compendia HG E. Hildesheimer(ed.), ‫( ספר הלכות גדולות‬Sefer Halakhot Gedolot), 3 vols., Jerusalem 1971-1987 HP s. Sasoon (ed.), ‫( ספר הלכות פסוקות לרב יהודאי גאון זצ״ל‬R. Yehudai Gaon, Sefer Halachot Pesuqot [Codex Sasoon 263]), Jerusalem 1948 KaR M. Higger(ed-), ‫( מסכת כלה רבתי‬Tractate Kalla Rabbati) in idem, ‫מסכתות כלה‬, New York 1936 Seel S. K. Mirsky (ed.), ‫( שאלתות דרב אחאי גאון‬Sheeltoth de Rav Ahai Gaon), 5 vols., Jerusalem 1960-1977 ST Simmusa de-Tefillin (= HG1 488-496)

3. Formularies and documents Gulak, O§ A. Gulak, ‫( אוצר השטרות הנהוגים בישראל‬A Thesaurus of Jewish Deeds), Jerusalem 1926 Lucena J. Rivlin, ‫( שטרי קהילת אליסאנה מן המאה האחת־עשרה‬Bills and Contracts from Lucena [1020-1025 C.E.]), Ramat Gan 1994 PDFMP M. Gil, ‫( ארץ־ישראל בתקופה המוסלמית הראשונה‬Palestine During the First Muslim Period [634-1099]), 3 vols., Tel Aviv 1983 sSHai s. Assaf(ed.), ‫( ספר השטרות לרב האי בר שריו־א גאון‬The Book ofShetaroth [Formulary] of R. Hai Gaon), Jerusalem 1930 SSSad M. Ben Sasson, Fragments from Saadya’s Sefer Ha-'Edut wehaShetarot, AIRJL 11-12(1984/6) 135-278

4. Historical texts SOZ

5. Lexical Works GC

lpt

SMel 6. Liturgy SRAG SRSG

‫( סדר עולם זוטא‬The Smaller Order of the World), ed. A. Neubauer, Mediaeval Jewish Chronicles and Chronological Notes, Oxford 1895, II, 68-73

J.N. Epstein(ed.), ‫( פירוש הגאונים לסדר טהרות‬The Gaonic Commentary on the Order Toharot attributed to Rav Hai Gaon2■), Jerusalem - Tel Aviv 1982 s. Abramson (ed.), ‫( פרקים מן ׳מבוא התלמוד׳ לר׳ שמואל בן חופני גאון‬Rabbi Shmuel b. Chofni, Liber Prooemium Talmudis), Jerusalem 1990 W. Bacher, Ein hebraisch-persisches Worterbuch aus dem vierzehnten Jahrhundert (‫)לקוטים מן ספר המליצה‬, Strassburg 1900

D. Goldschmidt (ed.), ‫( סדר רב עמרם גאון‬The Order of Prayers of Rav ‘Amram Gaon), Jerusalem 1971 I. Davidson et al. (eds.), ‫( סדור רב סעדיה גאון‬Siddur R. Saadja Gaon, Kitab G'ami' as-Salawat wat-Tasabih), Jerusalem 1978

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

62

Yequm Purqan

Prayer for the heads of the Babylonian community (quoted acc. to MV 172)

III. Writings of Anan Anan A. Harkavy (ed.), ‫( השריד והפליט מספרי המצות הראשונים לבני מקרא‬Anan’s Books of Commandments), in Aus der altesten Karaischen Gesetzbiichern (Studien und Mitteilungen aus der Kaiserlichen Offentlichen Bibliothek, VIII. 1), St. Petersburg 1903 AnanEps Fragments of Anan published by J.N. Epstein, Tarbiz 7(1936) 289-290 [=SW 644-651] AnanMann Fragments of Anan published by J. Mann, Journal of Jewish Lore and Philosophy, 1(1919) 329-353 Fragments of Anan published by S. Schechter, Documents of Jewish AnanSch Sectaries, 2, Cambridge 1910 AnanSok Fragments of Anan published by M.N. Sokolova, Izvestii akademii Nauk SSSR, 1928, 243-254 IV. Magical Texts 1. Bowls

Number 1 2 3 4 5 6 7 8

9

Source CBS 8693 CBS 2945 CBS 2963 CBS 2923 CBS 2952 CBS 2916 CBS 16007 D. Myhrman, Hilprecht Vol 342+ CBS 9013

10 11 12 13

CBS CBS CBS Ellis

14 15

CBS 9009 CBS 8694

16 17 18

CBS 16917 CBS 16807 CBS 2920

9010 16014 16022 1

Publication AIT 1 (CAIB 1); Eps, Stl 330 AIT 2 (CAIB 2); Eps, Stl 331 AIT 3 (CAIB 8; Eps, Stl 333 AIT 4; Eps, Stl 333 AIT 5 (CAIB 10); Eps, Stl 334 AIT 6 (CAIB 11); Eps, Stl 334 AIT 7a (CAIB 3); Eps, Stl 334 AIT 7b (CAIB 4); Eps, Stl 334

AIT 8 (CAIB 12); Eps, Stl 336; Levine, Bowls 347 AIT 9 (CAIB 15); Eps, Stl 337 AIT 10 (CAIB 16); Eps, Stl 339 AIT 11a (CAIB 17); Eps, Stl 339 AIT lib; Eps, Stl 339; Jeruzalmi 65; CAMIB 13A AIT 12 (CAIB 23); Eps, Stl 341 AIT 13 (CAIB 25); Eps, Stl 342; Levine, Bowls 351 AIT 14 (CAIB 9); Eps, Stl 344 AIT 15 (CAIB 26); Eps, Stl 344 AIT 16 (CAIB 24); Eps, Stl 345;

63

SOURCES

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

CBS 2922 CBS 8695 CBS 16018 CBS 16023 CBS 16054 CBS 16006 CBS 16090 CBS 2926 CBS 16009 CBS 3997 CBS 16041 CBS 2972 CBS 16055 CBS 16096 Geller A Geller B Geller C; BM 139524 Geller D K3449

38 39 40 41 42 43

Pearson Bowl Aaron Bowl A Aaron Bowl B Aaron Bowl E Jewish Museum Bowl Gordon 1

44 45 46 47 48 49 50 51 52

Gordon Gordon Gordon Gordon Gordon Gordon Gordon Gordon Gordon

53

Gordon A

54 55 56

Gordon B Gordon C Gordon D

2 3 4 5 ‫ר‬ 6 8 10 11

Levine, Bowls 353 AIT 17 (CAIB 13); Eps, Stl 345 AIT 18 (CAIB 20); Eps, Stl 346 AIT 19 (CAIB 21); Eps, Stl 347 AIT 20 (CAIB 27); Eps, Stl 348 AIT 21 (CAIB 28); Eps, Stl 348 AIT 22 (CAIB 29); Eps, Stl 349 AIT 23 (CAIB 30); Eps, Stl 349 AIT 24 (CAIB 32); Eps, Stl 349 AIT 25 (CAIB 34); Eps, Stl 349 AIT 26 (CAIB 35); Eps, Stl 350 AIT 27 (CAIB 6); Eps, Stl 350 AIT 28 (CAIB 36); Eps, Stl 351 AIT 29 (CAIB 37); Eps, Stl 352 AIT 30 (CAIB 38); Eps, Stl 353 M. Geller, Gordon Vol 49 Geller, ib. 51 Geller, ib. 54; CAMIB 23A Geller, ib. 58 Geller, ib. 60 (AICB 63); M. Schwab, PSBA 13(1891) 594; Jeruzalmi 6 M. Geller, OLP 17(1986) 101 Geller, ib. 107 Geller, ib. 108 Geller, ib. 114 Geller, ib. 117 H. C. Gordon, OrNS 10(1941) 117 (CAIB 33) Gordon, ib. 119 Gordon, ib. 120 (CAIB 31) Gordon, ib. 121 (CAIB 40) Gordon, ib. 123 (CAIB 41) Gordon, ib. 27 (CAIB 42) Gordon, ib. 124 (CAIB 43) Gordon, ib. 129 (CAIB 44) Gordon, ib. 272 (CAIB 45) H. C. Gordon OrNS 20(1951) 273 (CAIB 7) H. Gordon, ArOr 6(1934) 321 (CAIB C. 47) Gordon, ib. (CAIB 48) Gordon, ib. 326 (CAIB 52) Gordon, ib. 328 (CAIB 52)

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

64

57 58 59

Gordon E Gordon G Gordon H

60 61 62 63

Gordon K Gordon L IM 9737 BM 136204

64 65

Moriah I A (ROM 907.1.1)

66 67 68 69 70 71 72 73

B (ROM 907.1.2) HU 1401 HU 1399 HU 1402 IM 80.1.1 IM 80.1.2 IM 80.1.3 IM 69.20.265

74 75

Barakat Bowl Jew. Hist. Museum, Belgrade, No. 242/1 JNUL, Heb. 4® 6079 Metropolitan Museum, No. 86.11.259 Klagsbald Bowl Fiorella Cottier-Angeli Collection, Geneva Herschler Collection, Bene Beraq Leonard A. Wolfe Collection, Jerusalem Einhorn Collection, Tel Aviv Einhorn Collection, Tel Aviv Einhorn Collection, Tel Aviv Einhorn Collection, Tel Aviv Alexander L. Wolfe

76 77 78 79 80 81

82 83

84 85

86

Gordon, ib. 331 (CAIB 50) Gordon, ib. 457 (CAIB 19) C.H. Gordon, ArOr 9(1937) 86 (CAIB 53) Gordon, ib. 92 (CAIB 14) Gordon, ib. 93 (CAIB 56) C.H. Gordon, AASOR 14(1934) 141 C.H. Gordon, OrNS 20(1951) 306; CAMIB 68A C.H. Gordon, OrNS 53 (1984) 220 JMIB 3; Levine, Bowls 345; v. Harviainen 106 JMIB 6 AMB 2 AMB 3 AMB 4 AMB 5 AMB 6 AMB 7 AMB 8; M. Narkiss, Tarbiz 6(1934) 107 AMB 9 AMB 11 AMB 12a AMB 12b AMB 13 AMB 14

AMB 15 AMB 18 AMB 19 AMB 20 AMB 21 AMB 22 AMB 23

65

SOURCES

90 91 92 93 94

Collection, Jerusalem Geoffrey Cope Collection, Herzlia Smithsonian Institution Leonard A. Wolfe Collection, Jerusalem BN, K 3450 BM 91723 BM 91766 BM 91765 BM 91751

95

Istanbul 5361

96 97 98 99 100

Istanbul 5363 Istanbul 5366 Istanbul 5370 Louvre (w/0 cat. no.) Nehavand Bowl

101

YBC 2359

102 103 104 105 106 107

YBC 2393 De Menil Bowl Orient. Inst. N-IV Nippur (UN 78) Borsippa Bowl Hermitage

108 109 110 111

Hermitage Hermitage Hermitage BM 91710

112 113 114 115 116 117 118

ZRL 48 Istanbul 9731 IM 9726 BM 91727 Wiseman Bowl Allard Pierson Museum IM C!1-3

119

Berlin Museum 2422

87 88 89

AMB 24 AMB 25 AMB 26

Jeruzalmi 25 (CAIB 64) Jeruzalmi 40; CAMIB 34A (CAIB 65) Jeruzalmi 77; Ellis 5; CAMIB 14A Jeruzalmi 92; CAMIB 26A Jeruzalmi 101; Gordon, OrNS 10(1941) 341; CAMIB 38A Jeruzalmi 115 (CAIB 67); v. AMB 13210 Jeruzalmi 128 (CAIB 69) Jeruzalmi 141 (CAIB 70) Jeruzalmi 153 (CAIB 71) Jeruzalmi 160 (CAIB 72) E.M. Yamauchi, JAOS 85 (1965) 514; v. Geller, OLP 17(1986) 104+ J. Obermann, AJSLL 47(1940) 6 (CAIB 61) Obermann, ib. 17 C. Isbell, BASOR 223(1974) 18+ Isbell, ib. 23 S.A. Kaufman, OIC 22(1975) 151 T. Harviainen, StOr 51 (1981) 4 A. A. Borisov, Epigrafika Vostoka 19 (1969) 7 A. Borisov, ib. 10 A. Borisov, ib. 11 A. Borisov, ib. 12 M. Schwab, P.SBA 12(1890) 300 [v. AIT 168]; CAMIB 13A C.H. Gordon, LaSor Vol 233 Gordon, ib. 233 E. Hunter, Iraq 62(2000) 140 Ellis 3; CAMIB 9A M. Geller, BSOAS 39(1976) 426 K. Smelik, BiOr 35(1978) 175 F. Franco, Mesopotamia, 13/14(1978/9) 246 J. Wohlstein, ZA 8(1893) 328 [corrected

DICTIONARY OF JEWISH BABYLONIAN ARAMAIC

66

120

Ib., 2416

121

Ib., 2426

122

IM 1149880 (18 N 18)

123 124 125

Mousaieff, Bowl 1 Moussaieff, Bowl 6 BM 135563

126 127 128

Moussaieff, Bowl 6 Moussaieff, Bowl 163 VA 2492

129 130 131 132

BM BM BM BM

91713 91758 91764 91745

133 134 135 136 137 138 139 140 141

BM BM BM BM BM BM BM BM BM

91742 127396 01760 91707 103359 91735 91776 91729 91771

142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

BM 91767 BM 91763 BM 103357 BM 91770 BM 108820 BM 103360 BM 103355 BM 108819 Moussaieff, Bowl 2 Schoyen Coll., Ms. 1928/47 Moussaief, Bowl 2

152

from parallels] Wohlstein, 7A 9(1894) 11 [corrected from parallels] Wohlstein, ib. 27; 121 [corrected from parallels] [unpublished; courtesy of E. Hunter; v. Studia Aramaica 61+] Sh. Shaked, JSQ 2(1995) 207-211 Shaked, ib. 211-216 Ch. Muller-Kessler & Th. Kwasman, JAOS 120(2000) 159-165; CAMIB 49A Sh. Shaked, AMD1 188 D. Levene, JSQ 6(1999) 283-308 Unpublished [v. Ch. Muller-Kessler, 10c. cit.] CAMIB 1A CAMIB 2A CAMIB 4A CAMIB 5A; C.H. Gordon, OrNS 10(1941) 339-340 [v. AMB 136] CAMIB 19A CAMIB 21A CAMIB 24A CAMIB 28A CAMIB 33A CAMIB 35A CAMIB 36A CAMIB 37A CAMIB 39A [v. Ch. Muller-Kessler 55045 61(1999) 113] CAMIB 40A CAMIB 41A CAMIB 42A CAMIB 43A CAMIB 45A CAMIB 46A CAMIB 48A CAMIB 66A Sh. Shaked, AMD1 192 Shaked, ib. 193

v. Shaked, Study 180

SOURCES

2. Texts HM

HMGas

67

Y. Harari, ‫ מהדורה חדשה ומחקר‬,‫( חרבא דמשה‬The Sword of Moses, a New Edition and Study), Jerusalem 1997 23-47 M. Gaster(ed.), ‫( חרבא דמשה‬Sword of Moses), in Studies and Texts in Folklore ... and Samaritan Archaeology, III, New York 1971 (reprint) 69-104

V. Masoretic Texts Y. ofer, ‫ עקרונותיה ודרכיה‬,‫( המסורה הבבלית לתורה‬The Babylonian BMs Masora of the Pentateuch, its Principles and Methods), Jerusalem 2001 BMsJer Babylonian Masora on Jeremiah, in I. Yeivin, El 16(1982) 118+ I. Yeivin, ‫( קטע מחיבור מסורתי בבלי למקרא ולתרגום אונקלוס‬A Fragment of BMSYFr a Masoretic Treatise to the Pentateuch and Targum Onkelos), Yalon Mem Vol 99-163 STage Y. Ratzabi (ed.), ‫ספר תאגי‬, in Y. Rasher (ed.), 87-90 29 ,‫תורה שלמה‬

DICTIONARY

‫א‬

71

‫א‬

‫א‬ ‫ א־‬prep, on, before, concerning, by means of (< ‫ > *אל‬4‫על ׳‬, w. doubling of fol. consonant; for suf. forms ‫עליי־‬, v. 4- ‫ ;על‬4 ‫אבהדי‬, ‫אבראי‬, ‫אבראי‬ ‫מ־‬, ‫אבתר־‬, ‫אגב‬, ‫אגואי‬, ‫אדעתא ד־‬, ‫אדרבא‬, ‫אהדדי‬ [4, ‫[הדדי‬, ‫אהייא‬, ‫איידי‬, ‫אליבא‬, ‫ אלמא‬conj., ,‫אמאי‬ ‫אמטול‬, ‫] אפום‬4‫[פומא ׳‬, ‫אפרקיד‬, ‫ )מידי דהוה א־‬I. alone: 1. on, upon: ‫ וקלי להו אמרה חדתא‬roast them [i.e. the olive stones] upon a new spade AZ 28a(30); ‫דהוה יתיב אבי גזא דמלכא וליקסום מאי‬ ‫ דאיכא תותיה‬he was sitting on the royal treasury. Let him divine what is under him Gi! 68b(36); '‫ אתנהיה אארע‬place it on the ground ib. 24a( 16); ‫ אנת ידיה אגושתא‬he placed his hand on the siphon AZ 72b(27); ‫ אותיב ידא אעיניה‬he placed a hand on his eye Men 64b(32); ‫ קם אזרנוקא וחתם‬he stood on the irrigation device (to imitate trembling) and signed bb 167a(31); ‫כמאן דדארי ליה אכתפיה דאמי‬ it is considered as if he is carrying it on his shoulder Meg 8a( 19); ‫ ארכבה אתרי ריכשי‬he mounted it upon two horses Ket 55b(7); Qid 75a(35); Hui 57a(35); ‫( נפל אאפיה‬the ox) fell face downward [lit. on its face] BQ 53a(13); 2. by, at: ‫ה קאימנא אקילעא דבי ר׳ אושעיא‬1‫ בחושא ד‬I was standing in pain at the chamber of PN’s house Ber 22a(59); BM 84b(24); BB 58a(7); ‫ ויתיב בבראי אבבא‬he sat outside by the door Ned 9lb( 13); ‫ הוו קימי אבבא‬they used to stand at the door BM 84b(24); ‫ כי קארי איניש אבבא‬when someone cries out at the door (to be admitted) Sab 140b(30); ‫ ליתיב אבבא ולידין דינא‬let him sit at the gate and judge the case BB 58a(35); 3. concerning, with respect to, because of: ‫איכא‬ ‫ דמתני לה אהא דתניא‬there is (someone) who transmits it concerning what is leamt (in a barraita) Bes 24a(46); ‫ אי איתמר אסופא איתמר‬it was only said with respect to the final clause ib. 13b(26); ‫ אשקא דדייספק חרוב ביתר‬gn was

destroyed because of a shaft of a carriage Git 55b(52); 4. by means of: ‫דכולה חמרא אגושתא ובת‬ ‫ גושתא גריר‬all the wine is drawn out by means of the siphon and the small siphon AZ 72b (32); 5. according to: ‫ ביניתא אכו־סה תקלא‬a Z>.-fish weighs according to (the size of) its stomach BM 79b(31); ‫מיכדי דרב לא סבירא לך משכוני נפשך אדרב‬ ‫ למה לך‬since you are not of PN’s opinion, why do you want to pledge yourself according to PN’s opinion? BQ 106a(27); II. as a verbal complement: a. J- ‫ג‬/‫ אבל‬itpe.: to mourn over s.o./s.t.; b. J- Vl# ‫ אזל‬pe., mng. II.1: to have sexual intercourse; c. 4‫י ׳‬/‫ ברך‬pa., mng. 2b: to recite a blessing over s.t.; d. 4‫־ ׳‬4‫ הדר‬pa., mng. 1; itpa., mng. 2: to search for s.t.; e. 4- ‫ג‬/‫ב‬1‫ ח‬itpa., mng. Id: to be liable for s.t.; f. 4‫ הול^־ ־‬pe., usage b: to take effect on s.t.; g. 4‫י ׳‬/‫ חזק‬af., mng. 3: to take possession from s.o.; h. 4‫ג ־‬/‫ חשד‬pe., pass.part., usage b: to be suspect concerning s.t.; i. 4‫י ׳‬/‫ חשע‬pe., mng. 4: to take s.t. into consideration; j. 4• ‫י‬/‫ טפי‬pa., mng. 1: to increase s.t.; k. 4- ‫י‬/1# ‫ טרף‬pe., mng. 1: to bang on s.t.; I. 4‫י ׳‬/‫ כרז‬af., usage b: to proclaim concerning s.o.; m. 4‫י ׳‬4‫ לוט‬pe., usage b: to curse s.o.; n. 4‫־ ׳‬4‫םהד‬ af., mng. lb: to testify about s.t.; o. 4‫ג ׳‬/‫ םמך‬pe., mng. 3: to rely upon s.o.; p. 4• ‫־‬4‫ עבר‬pe., mng. 3: to transgress s.t.; q. 4‫י ־‬/‫ פלג‬pe., mng. 6: to differ over s.t.; r. 4‫ג ׳‬/‫ פקד‬pa., mng. 3: to give a last testament to s.o.; s. 4‫־ ־‬7‫ קום‬pe., mng. 11.15: to understand; t. 4• ‫־‬4‫ קום‬af., mng. II. 1: to reduce in size or quantity; u. I 'JlBp pe., usage lb: to be particular about s.t.; v. 4‫־ ׳‬41# ‫ קרי‬pe., mng. 7: to apply a biblical verse to s.o.; w. 4‫־ ׳‬4‫ רמי‬pe., mng. 9: to impose upon s.o.; mng. 11: to attribute to s.o.; x. 4‫־ ־‬42# ‫ תני‬af., mng. b.l: to stipulate concerning s.o.; III. in idiomatic expressions: a. 4‫־ ־‬41# ‫ הדר‬itpa., mng. 3 + ‫אפיתחא‬: to beg; b.

‫אב‬ 4‫ו ׳‬/‫ יהב‬pe., mng. 9a + ‫ זוזי‬to invest in s.t.; c. 4- ‫י‬4‫ מםר‬pe., mng. 4 + ‫נפש־‬: to risk one’s life for s.t.; d. 4‫ג ׳‬/‫ עלל‬pe., mng. 1.d.2 [‫]עייל ונפיק אזוזי‬: to repeatedly seek out money; 3. in var. phrases: a. ■‫ דעת" א‬aware, conscious: 4‫ דעתא ׳‬mng. lb; b. ‫ מידי דהוה א־‬analogous to: 4‫ מידא ׳‬II. conj.; c. ‫ אנפש־‬upon oneself: 4‫ נפשא ׳‬mng. 6.c.1; d. ‫קשי‬ ‫ ■א‬difficult for s.o.: 4‫ קשי ׳‬adj., mng. 4b Lit: Eps, Gr 132+, rejects the etym. from Akk ana proposed by E. Perles [v. OLZ 21(1918) 65+]. The form [‫ בבית‬-J ‫ אבית‬which appears in DSS [v. ‫ אבית משכו‬Mur 42:4] and in MH [v. Eps, MNM 1258+] is unrelated to the present entry [v. Kut, Studies 67; 238, w. prev. lit.]; Voc: ‫ ארישא‬VTM 68.

‫ אב‬n.m. Av, the eleventh month (Sy •-=>■יק ליה (ב)חרציה‬1‫ דאוד‬ib. 8 (v. Geon, comm., infra)]; b. esp. of idolatry: ‫בתר‬ ‫ דאביקו בה‬after they embraced it San 63b(53; K) [He: ‫ ;]דאדביקו‬ib. 64a(6); ‫ומיבק הוא דאביק בה‬ ‫ בע״ז‬he is firmly attached to idolatry AZ 14b (8); ib. 9; 10; 17a(55); 33a(l; J) RaH [usage a]: ‫ כגק שהיה הגט דבוק בפתניו בחוזק‬ohr ib. 8; Lit: Eps, Stl 76.

‫ אבלןא‬n.m. dust (TA ‫ אבקא‬TO Dt 28:24[GTO 503], Sy LS 3) sg. ‫הוה סליק אבקא וכסי‬ ‫ ליה ליומא‬the dust used to rise up and conceal the sun Ket 106a(24); Qid 70b(32); ‫חזאי אפו־נא דאביי‬ ‫ דנפל ואתא אבקא (מ}(ו>כםין‬I saw (in a dream) that PN’s residence collapsed, and dust (from it) came and covered me Ber 56a(47); Yom 87a(44); BB 24b (40) Y: ‫ אבקא‬Ket ib.(BAYTN 74)

‫אבקתא‬, pi. ‫ אבקאתא‬n.f. socket, loop (4‫ו ׳‬/‫)אבק‬ 1. socket: sg. Er 1 lb(19) // Men 33a(7) [of a lintel; expl. MH ‫ היכר ציר‬ib.]; 2. loop: pl. ‫אבקאתא‬

‫אברוורא‬

76

‫( אית לה‬the whip) had loops (to adjust its length) Mak 23 a( 19); ‫דרגש עיולי ואפוקי באבקתא‬ (regarding) the d.-bed, there is inserting in and out (of the ropes) in the loops San 20b(7) // ‫ באבקאת׳‬Ned 56b(l7) Geon, expl.: ‫אבקתא בתלפוד כלי ברזל כסין בום קפן שבו הציר‬ ‫ ומסיבת הדלת‬gc 20:6 [expl. MH ‫ פותה‬MKel 11:2]; ‫הלל המשקוף‬ ‫ שפכניסין בו ציר הדלת‬OHP Er 87:12 [mng. 1]; ‫וכן לענק רצועה‬ ‫של מלקות אבקאתא אית בה מקום שמכניסין את הרצועה כי בעי פרסי‬ ‫ לה ספקי לה לגבא אדיכא וכי בעי מלקסיויו לה לפום גבא קצירא‬Ar [AC 1:16] [mng. 2]; Lit: Klengel, Hausgerate 294; Krauss, TAr 1:338494; ib. 395141; AAC 5, w. lit.; Y: ‫ אבקתא‬Er 1 lb(19; BAYTN 47).

‫ אבר‬prep, on top of (< MP abar#\ on, over CPD 1; 4‫אברוורא ׳‬, ‫אברזין‬, ‫אברנים‬, ‫טעא אבר טינא (מאבר‬ clay on top of clay Yom 29a(5; OHT ib. 15:7);

‫ באבר גוולקי‬with the sacks on top (of the ass) Sab 154b(25; RaH) [= Ar (AC 3:337, s.v. 4;[(‫חבר ׳‬ ‫ דחברתזז‬1‫ש‬1‫ בצ(ו)(י)רי אבר‬in the cracks (of the wheat) one on top of the other Pes 40a(2; OHT ib. 41:6) Geon, expi.: ‫ אבד בלשון פרסי הוא ופירושו על גב‬OHT Yom 15:8; ‫ אבר מלקי חבלים שאוגדין את השקים מלמעלה‬GnK5 170:21; RaH: ‫ ;פלשון אבר כן מוסיף כמו אבר בגואלקא והוא לפעלה‬Lit: Eps, oht

Pes ib.''.

— ‫ מאבר״‬prep, outside of w. suf. ‫מאנא דפחרא‬ ‫ דנגע ביה זב מא@בריה‬a clay vessel which a gonorrheal man touched on its outer side Anan 48:18 [* ‫ ;]לגויה‬ib. 21

‫אברא‬, ‫אבארא‬, ‫ עברא‬n.m. lead (4‫;מיא דאברא ׳‬ TA ‫ אברא‬TO Ex 15:10, Sy *‫•׳‬L?*‫ ׳‬LS 3, Ma 1#‫ אבארא‬MD 1, Akk abaru A CAD A/l 36) sg. ‫ שדיוה בדודא וכסיוה באברא‬place it in a kettle and cover it with lead Yom 69b(26) // ‫ באבארא‬San 64a(17); ‫ וליםטמי(י)ה באברא‬let him close it up

with lead Sab 66b(40); Git 19a(40) [used as ink; v. infra]; ‫ חומרתא דפרזלא ודאבו־א‬a bead of iron and lead HM 43:24; ‫ טסא דאיברא‬a plate of lead ib. 44:15; Bo 21:10; ‫ אברא] על‬-[ ‫ותיבי כי עברא‬ ‫ ליביה‬be situated like lead on his heart ib. 142:4 [cf. Ma ‫ אבארא על ליבאיהון‬MD 1] Geon, expl.: ‫ אבארא עופרת כי דפתרגם' [ית אבצ)א וית אבארא‬oht Git 32:8 [v. to Num 31:22]; ‫אבארא דשקיל פיסקא דאבארא וכתיב‬ ‫ בפגלתא‬ib.; Y: ‫ אברא‬Yom ib.

‫ אבראי‬4- ‫ בראי‬adv. ‫ אברוורא‬n.m. tower (4‫ ;אבר ׳‬cf. NP barwara,

‫אברומא‬ warwara, etc. upper chamber, gallery PED 180, 1465) pl. ‫ קושקי ואברוארי‬palaces and towers Sab Ha(8; OAr [AC 1:17]); ‫ באברוורי הוו מנחי‬they [i.e. the different sized wine flasks] were placed one on top of the other [lit. as towers, in order to balance the load] BB 24b(3) [v. RaH (AC 1:18)] Geon, expl.: ‫ אברוארים אסם פרסי והוא יגעל שיא פוק שיא‬TGDr 144:15, i.e. Arab expl. Ar: ‫אברורי חומת‬ ‫ העיר ולשון פרסי הוא‬ohp Sab 4:33; Lit: Geig, aac 334, s.v. ‫ ;פרבר‬Tel 2; Y: ‫ אברורי‬BB ib.fBAYTN 245).

‫ אברומא‬n.f. Nile fish (< dppapiq Lehnw 7; Sy BAli 1:93) sg. ‫ אברומא שריא‬the Nile fish is permitted Suk 18a(36; E2) Geon, expl.: ‫ בלש' יוני תן והיא טרית‬oh suk 110:23; Lit: Low, Fauna 13; Y: ‫ אברומא‬Suk ib.

‫אברחטך‬, ‫ אברושג‬n.m. a dish made of flour, honey, and oil (etym. unkn.; 4- ‫ )חביצא‬sg. ‫קימחא‬ ‫ ודובשא ומשחא דעבידי אברושך‬flour, honey, and oil which are prepared as an '.-dish Ber 37a(26) Geon, expt: ‫מביאין שטן שומשמין וסולת ודבש מערבין אותן ומבטלין‬ ‫ אותן זהו חביץ קידרא וקורין אותו אברישך‬TGWeisz 89b: 15 [Var.: ‫ אברושג‬HG1 93:14]; Lit: AAC 6, s.v. ‫ ;אברוצי‬Tel 4; Shaked [orally] accepts Henning’s opinion that this is not MP ’plwsk.

‫ אבחין‬n.m. saddle covering (< MP *abarzen on top of the saddle [< abar#} on top of [4‫]אבר ׳‬ + zen#2 saddle CPD 99]; cf. MP maskabarzen royal pavilion cpd 55; 4‫ ׳‬2#‫ )ברזא‬sg. ‫מעיקרא‬ ‫ משבא השתא אברזין‬originally a hide, now a saddle covering BQ 66b(32) Geon, expl.: ‫העוצבה [כלים פכ״ו מ״ק פ' משבא דשדו עילוי אסרגא‬ ‫ש(ו>א גמרא אברזין והוא נפיל בבבא קמא‬1‫ ושמו בסיית גוו‬GC 69:8, i.e. wrap, covering; RaH: ‫אברזין והוא מכסה ספיטן ובלשון‬ ‫ פרסי נקראת אברזין‬ohr BQ 68:6; Lit: Geig, aac 314, s.v. 2‫ ;עצב‬y: ‫ אבו־זין‬BQ ib.(305).

‫ אבריעזום‬n.m. silk (< MP abresom CPD 4; Sy >1‫ס‬-‫_צ‬.‫ר‬-‫ ׳זתכ‬ls 3, Ma ‫אברישאם‬, ‫ אברישום‬MD 5) sg. ‫ תגרותא דאברישום‬silk trade TGHark 277:12; TRN 573:2' Geon, expl.: 4 1#‫גושקרא‬.

‫ אברנים‬adv. partially (roasted) (< MP abar nem half way Geig, AAC 6; 4‫ אבר ׳‬prep.) sg.m. Pes 41a(33; V14) [quoted as a P word to expl. BH ‫נא‬ Ex 12:9] Lit: Shaked, Food [forthcoming]; Y: 16 ‫אברנים‬.(BAYTN 305).

1#‫אברתא‬, ‫ אבראתא‬n.f. thyme, wild marjoram (< NP abar Nold, apud Flora 2:95;

‫אגב‬

77

I ‫ )שומשוק‬sg. Sab 128a(46) [expl. mh ‫ איזוב‬ib.]; AZ 29a(14) [in a medication]; ib. 16 Geon, expl.: ‫בל' ישם' שיח‬, i.e. Artemisia herba alba Siggel 47. Lit: Low, Flora ib.; Pfl 135: not to be equated w. Sy LS 3; Y: ‫ אבו־חא‬Sab ib.(BAYTN 169).

— ‫ אברונא בר המג‬n.f. a plant (etym. unkn.) sg. Sab 109b(l 1) [expl. MH ‫ איזוב‬Lev 14:4] The mng. of ‫ בר המג‬is unkn.; Lit: L6w, Flora 2:95.

- ‫ אברתא בר הגג‬n.f. a plant (etym. unkn.; 4‫מרוא חיורא ׳‬, ‫ )שומשוק‬sg. Sab 109b(11) [expl. MH ‫ איזוביון‬M§ab 14:3] The mng. of ‫ בר הגג‬is unkn.; Lit: Low, Flora 2:95.

2# ‫ אברתא‬4‫ ׳‬2# ‫ ברתא‬n.

‫אב^ונא‬, ‫אב&זינא‬, ‫אביעונא‬, ‫ אבי^ינא‬n.m. roasted ears of grain (wheat or barley; etym. unkn.) sg. ‫ האי חצבא דאבשונא‬a pitcher of roasted ears of grain Pes 40a(ll) [V14: ‫קמחא ;[אבישונא‬ ‫ דאבישינא‬flour of roasted ears of grain ib. 39b(40); TGAs42 161:6; Meg 7b(4) Geon, expl.: ‫ וקלי של שעורים בלשון ארמי אבשינא‬GnK5 175:9; ‫ פי' אבישנא שתיוזא דשיבלי רסיבאתא בין דחיסי בין דשערי‬HG1 280:76; Y: ‫ אבישונא‬Meg ib.(BAYTN 272).

‫ אמטטא‬n.m. sprouting of caper bush (etym. unkn.; 4‫ ׳‬3#‫ )שותא‬pl. ‫ אבשטי‬OHTBer 85:24 Lit: Flora 1:324.

‫ אבתר־‬4‫ בתר ׳‬prep.

‫ אגב‬prep, because of, by means of, on account of, on top of, conj. because, since (< ‫ גב‬+ ‫;א־‬ Ma ‫אגאמביא‬, ‫ אגאנביא‬md 5, Sy c ls 123; 41 (‫ ׳‬1#‫אורחא‬, ‫גבא‬, ‫גררא‬. pre ‫ איבעי לך למיקרעיה ומיכתב אגביה‬you should have tom it [i.e. the document] and written upon it BM 18a(16); Ket 89b(39); ‫לאורתא הוו שארו אגרה אגבה‬ in the evening they used to place the payment upon it [i.e. the she-ass] Tan 24a(21); 2. because of, on account of: ‫ אגב אימייהי‬because of their (edible) pits Sab 29a(30); ‫שמואל מטלטל להו אגב‬ ‫ ריפתא‬PN used to carry them (on the Sabbath) on account of the bread ib. 143a(28); Bes 21b(22); ‫ אגב יוקריה‬because of his heavy weight Yev 105b(19); ‫ תחתאה אגב רוככיה מפקע פקע‬the lower (membrane) will actually split because of its softness Hui 56a(i7); ‫אגב חשיבותיהו ממשמש בהו‬ he handles them because of their importance BM

‫אגד‬ 21b(28); ‫( אגב שמדא נח נפשיה‬PN) died on account of religious persecution ib. 86a(6); ‫כולהו‬ ‫ אגב הדדי‬all of them together ib. 99b(6); 3. by means of, by virtue of: ‫ אגב שיטפך‬by means of your swiftness Sab 130b(34); ‫מטלטלי אגב מקרקעי‬ ‫ אקני ליה‬he transferred (potential) possession to him of movable goods by virtue of real estate BB 44b(11); ib. 77b(9); sSHai 2b(4); ‫וליפרקו אגב‬ ‫ ארעיהו‬let (the trees) be redeemed by virtue of their field Ara 14a(44) // BB 72b(13); II. conj. because, since: ‫ אגב דמיטנפי מיקרי נחית‬because (people) become filthy (from traveling, a person) may sometimes go down (into the pool) Sab 8b(24); ‫ אגב דמנגחי אהדדי שכיח בהו מומא‬since they gore each other they commonly have a blemish Bek 25b(47); San 43a(37); Zev 35a(3); Nid 17a(44) Y: ‫ אגב‬Ber 2a(30; BAYTN 336).

‫ אגד‬vb. to tie, bind (Ma ‫ אגד‬MD 5) Pe. a. lit.: ‫ אע״ג דהדר אגיד להו‬even though he ties them [i.e. the attached branches] again Suk 13a(ll); pass.part. ‫ אע״ג דאגידא קופה מגואי‬even though the basket is ‘tied from within’ [i.e. is in the direction of the private domain] Sab 9lb(33); ‫שנצין אגידי‬ ‫ מגואי‬the straps are tied from within ib. 92a(3); Suk 13a(6); ib. 13b(3); b. fig.: pass.part. ‫כיון‬ ‫ דאגידא ביה כארוסתו דמיא‬since she is bound to him (by a levirate bond) she is like his betrothed Yev 52b(3); ib. 58b(36); Ket 64a(24); Git 83b(l6)

‫אגורא‬

78

‫ אגדפתא‬n.f. derision (4‫־ ׳‬4‫ )גדף‬pl. ‫אגדפאתהון‬ 75(7/58:4

‫אגדתא‬, pl. ‫ אגךאתא‬n.f. Aggada, Haggada (< MH2 ‫ אגדה‬J 11; JPA ‫ אגדה‬DJPA 34) 1. Aggada, homiletic story: sg. ‫לימא לן מר מילתא‬ ‫ באגדתא‬speak to us on an Aggadic subject Tan 7a(25); BQ 60b(31); ‫ ר׳ אבהו דריש אגדתא‬pn used to expound the Aggada Sot 40a(33) [# 42‫>מעתא ׳‬ mng. lb]; Hui 92a(41); Sot 49a(37); San 100a(47); Sab 89a(45); ‫ זיל כת׳ באגדתן־‬go (and) write in your Aggada ... Hui 60b(29); ib. 26; pl. San 38b(52); ‫ההוא מדרבנן דהוה מסדר אגדאתא קט׳‬ a certain one of the scholars who used to recite the Aggadot before him Suk 53a(39) // ‫ אגדתא‬Er 21b(15) // Yom 38b(23); Ber 10a(31); Meg 27a (40); [‫ למה לי‬-[ ‫אנא בהדי האנא דאגדאתיה למלי‬ why (should I compete) with PN in his Aggadot? Suk 52b(38); ‫ ספר אגדאתא‬a book of Aggadot Ber 23a(54; ohp ib. 110:8); ‫ ספרא דאגדתא‬Git 60a(22) // Tern 14b(16); BM 116a(30) // BB 52a(28) // Svu 46b(16); ‫ ספר אגדתא דבירב‬the book of Aggadot of the be rav San 5 7b (2); 2. Haggada of Passover: sg. ‫ אגדתא והלילא‬the Haggada and Hallel Pes 115b(l8); ib. 116b(29); HP 15:3 Lit: Bacher 44; Y. Breuer, LeSonenu 62 [1999] 46 [mng. 2]; Y: ‫ אגדתא‬Tan 7a(25; BAYTN 284).

‫ אגה‬n. (uncertain) sg. ‫לא תפשע מן פרושי אגה‬ ‫ דשלמא(נ)י ואגה דרבנן‬do not neglect to state the...

‫ אגדא‬n.m. perh. carrying pole (etym. unkn.) sg. ‫אכפא‬1‫ב‬1 ‫דדרו בדיגלא לידרו באגדא דדרו באגדא לידרו‬

of the pious and the ... of the scholars TGAs28 76:2

let the ones who carry on a stick carry on a pole. Let the ones who carry on a pole carry on (their) shoulder Bes 30a(5); ‫( הני דח־ו באגדא‬porters) who were carrying on a pole BM 83a(25)

Lit: Assaf, TGA528, ib.2, suggests: grief.

Geon, expl.: 1. ‫ ;מוט‬2. ‫ כתפים שנושאין את החבית בחבלים‬OHP Sab 91:9. The mng. is taken from the context. Lit: Friedman, BM VI:403+; Voc: ‫ אגדא‬VTM 110; Y: ‫ אגךא‬Bes ib.fBAYTN 74).

‫אגדנא‬, ‫ אגדאנא‬n.m. Asa foetida (< NP angudan PED 114; Sy LS 3, Arab jISLjl Siggel 17) sg. AZ 29a(14) [in a list of spices]; ‫ עיקרא דאגדאנא‬a root of Asa foetida HP 204:10 [cf. Sy rdjn_\nf‫׳‬n ‫ יי ראי‬v PSmSup 2] Geon, expl.: ‫ אגדאנא בסיית אנגדאן‬TGHark 23:7; Lit: Fl, TMW 1:278; Flora 3:454; Pfl 36; Tel 6; Y: ‫ אגתא‬AZ ib.(BAYTN 213).

‫ אגהרא‬n.m. (uncertain; 4‫ )אחמרא ׳‬sg. ‫מאי אגהרך‬ how are you? OHT Qid 38:8(Ar) [lit. what is your ... ?] Expi. oht ib.: .‫ומה סיבך ומה מעשיך‬

‫ אגואי‬4‫ גואי ׳‬adv. [‫ אגוזא‬4‫ אזגא ׳‬n.j ‫ אגור־א‬n.f. kiln-fired brick (< Akk agurru CAD A/l 160, AIOA 33; Sy f. LS 5; 4‫)גצא ׳‬ pl. ‫ בגצא ואגורה‬with (its) lime and its bricks Er ?(Ar [AC 1:27, s.v. 2:341 ;‫[ )]אגורה‬not found in mss.]; ‫ וגצה ואגורה‬SSHai 6a(5; O) [of a property]; ‫י)(ו)ודא‬1‫אגורי אף על גב דעבדינהי בא‬

‫אגיא‬

‫ ושרגינהי שריין‬even though he arranged the kilnfired bricks into a pile and he interspaced them, they are permitted (to be carried) HG1 195:55 = TGDr49 108:1; (,)‫ סאפא דאגורי‬a layer of bricks Inyanot 227:14 [expl. MH2 ‫ הימלטא‬BB 6a(29)] RaH: ,‫ לבנים שרופות דקריין אגור‬Sab 81a(30).

‫אגיא‬, ‫עוקא‬, pi. ‫ אטאתא‬n.m. furrow (< ‫;עוגיא‬ TA ‫ עוגית‬TJ Ezek 17:7, Ma ‫אגיא‬, ‫ אוגיא‬MD 5 [s.v. 2#10 ,[‫אגא‬, MH ‫ עוגיות‬Yeivin, BV 1054) sg. ‫ כי כסלא לאגיא‬like a mound to a furrow Ber 6a(7; FOHT ib. 12:8); ‫נ)(ג)יא להוי פאה‬1‫ הדין א‬let this furrow be pea Ned 6b(i 6); ‫קא משוי ליה לרחם כי‬ ‫( אגיא‬Scripture) compares the womb to a furrow Anan 114:13 [cf. ‫ שני תלמים דרחם‬ib. 12]; ib. 15; 17; ‫ עוגיא דפרדיסא‬furrow of the vineyard Seel 117:79(Var); pl. ‫ אגיאתה‬sSHai 6b (7) Geon, expl.: ... ‫ופירוש אגיא מקום ועיר הקרוי בלשון ארמי כראבא‬ ‫ אותם משרים דכארבין בארעא ועקרא אניא‬OHT Ber 12:9; Lit: AAC 7; Y: ‫ אונ;א‬Ned ib.(BAYTN 143).

‫ אגירא‬n.m. hired laborer (4‫י ׳‬41‫אג‬, ‫ ;אגיו־ותא‬TA ‫ אגירא‬TO Lev 19:13, Sy LS 5, Ma ‫ עגירא‬MD 6 [s.v. 1#341 ,[‫ )אגר‬sg. ‫אגרא דאגירא‬ the wage of the hired laborer Sab 150b(8); pl. ‫האי‬ ‫ מאן דאגר אגירי לדולא‬one who hires laborers for drawing water BM 77a(6); ib. 76b(35); 92a(30); San 73a(32) Y: ‫ אגירא‬Sab ib.(52).

‫ אגירותא‬n.f. rental (4‫ ;אגירא ־‬Sy LS 5) sg. ‫ואיתה ביד פל׳ בר פל׳ בגזלנותה או‬ ‫ באגירותא‬it [i.e. the field] is in the possession of NN b. NN2 through robbery or rental SSHai 19a(17)

‫ אגמא‬n.m. marsh, swamp (< Akk agammu marsh CAD A/l 142, AIOA 33 < Sum again SLOB 140; 4‫ ;תרמולא דאגמא ׳‬TA ‫ אגמין‬pl. TJ is 35:7, Sy LS 4, Ma ‫אגמא‬, ‫ אגאמא‬MD 5) a. general: sg. ‫פוקו כבשו כיבשי באגמא דלמחר‬ ‫ ליזיל וליתיב עליהו‬go out (and) make trodden down areas in the marsh so that we can go and sit upon them tomorrow Er 34b(20); Ber 57a(50); Sab 156b(5); ‫ערק לאגמא ומאגמא‬ ‫ לפום@בדיתא‬he fled to the marsh and from the marsh to GN BM 86a( 11); ib. 26; ‫שדא שמשיא‬ ‫( באגמא‬the Angel of Death) caused a commotion in the marsh ib. 86a(32; SM 145:5); ‫הני מו־ו־ייתא‬

‫אגר‬

79

‫ דאגמא‬bitter herbs of the marsh Suk 13a(16; M); ib. 25; AZ 38a(24; J) [containing locusts]; ‫רבך‬ ‫ קטיל קני באגמי הוה‬your teacher was one who used to cut down reeds in the marshes [i.e. was not versed in the Oral Law] Sab 95a( 19); Bek 8b(28); b. a grazing place for cattle: sg. ‫הוה‬ ‫ מעריקנא ליה לאגמא‬I would have chased it away [i.e. the ox] to the marsh BQ 40b(3); ib. 45a( 15); 41a(25); pl. 1‫ה‬1‫ משום דדייר ביני אגמי‬because (the ox) spends time among the marshes Sab 77b(27); c. containing fish and birds: sg. ‫דאקפי אגמא‬ ‫ }ב)(ד)כוורי‬the swamp overflowed with fish BM 12b (18); ‫כוכי (דציראי) (דציאדי) דקימי באגמא‬ fishermen’s huts situated in a marsh Tan 22a(47); ‫ רבא מיתי ליה ציידא מאגמא‬a hunter used to bring PN (quail) from the marsh Yom 75b(24); d. as part of a GN: sg. ‫ אגמא דסמקי‬Yev 12 la(20); ‫אגמא‬ ‫ דאקרא‬San 38b(2) Voc: ‫ אגמא‬VTM 82; Y: ‫ אגמא‬BM I2b(18; BAYTN 74).

‫אגנא‬, ‫ אגאנא‬n.m. basin, bowl (perh. < Akk agannu a large bowl CAD A/l 142; LMA aggan-nu Uruklnc 5, TA ‫ אמי‬pl. TJ IK 7:41, Pal ‫ אגן‬PAT 334, DNWSI 10 [inscribed on the object], Sy LS 4, Ma ‫ אגאניא‬pl. MD 5) a. general: sg. ‫ אגאנא דתהלה‬a basin of cress Sab 110a(31); ‫ אמא אפומא דהביתא‬a basin on the opening of a jug AZ 31 a(30); ‫ לול דמי כי אמא‬a chicken coop is similar to a basin [i.e. it is round] TGAs42 158:13; pl. ‫ אגני דקירא‬basins of bitumen BM 69b(17); HP 14:6; ‫ אגאני‬SMel 42:1; ‫שדונהו‬ ‫ לאגנהו‬they threw away their bowls Bo 78:16; b. used for kneading: sg. ‫ סיפתה‬... ‫גבה דאגאנא‬ ‫ דאגאנא‬the side/rim of the basin Pes 45b( 14; C); ‫נא‬$‫ א‬HP 39:12(HPP 54:18); Tan 25a(5); pl. ‫אגאני‬ Pes 30b(40); ‫ אגאני דלישא‬basins for kneading HP 25:2; c. w. var. liquids: pl. ‫ אמי דדמא‬bowls of blood Bo 84:12 [cf. Ma: ‫ אגאניא דזמא מלעיאן‬MD ib.]; ‫ אגני מזגיתון‬you pour wine into bowls ib. 78:18 [cf. Ma: ‫ מאזגא אגאניא‬MD ib.] Lit: Kaufman, AIOA 33, does not consider this a loan from Akk; Y: ‫ אמא‬Sab 110a(31; 230).

‫ אגר‬vb. to hire, rent (J‫אגירא ׳‬, 1#‫אגרא‬, 2#‫;אגרא‬ Sy ■vXjre‫ ׳‬LS 4, Ma 1# ‫ אגר‬MD 6) Pe. (a/u) 1. to hire: a. workmen: ‫כי היכי דליגרי׳ בעל הבית בעל‬ ‫ כרחיה‬so that the owner should hire him against

1#‫אגךא‬

his will Svu 45a(53); BM 77a(27); ib. 76b(35) [4‫ ;]אגירא ׳‬BQ 99a(21) // BM 112a(40; V22) [4‫ ;]ביטשא ־‬ib. 83a(26; MGE 515:22) [porters]; Git 73a(35) [4‫ ;]או־באה ׳‬b. animals: ‫אגרה מאה יומי‬ he hired it [i.e. the cow] for one hundred days BM 35b(24); AZ 15a( 10); ‫ אגור חמרי‬hire donkeys Git 73a(37); Tan 24a(20; M2); 2. to rent: ‫כי אגר‬ ‫ איניש ביתא‬when someone rents a house RH 7b(11); bm 101b(11); ‫(י>ה מיניה‬1‫ו‬1‫ אנן אגרנ‬we rented it from him BB 29a(34); ‫השתא דלא‬ ‫ משתרשי לי כדאגרי כולי עלמ׳ הוא דאגרנא‬now that I do not profit, I rent it [i.e. the property] at (the rate) that everyone rents BM 65a(27); ‫למיגר‬ ‫ מדביתהו‬to rent (the pagan’s share of the property) from his wife Er 80a(39) Af. 1. to hire for s.o. else: ‫ זיל אוגר לי פועלים‬go (and) hire workmen for me BM 76a(6); ib. 92a(30); 2. to hire out: a. workmen: ‫הוה טרחינן‬ ‫ ומוגרין נפשין בארבעה‬we would have made an effort and hired ourselves out for four (zuzim) ib. 76a(20); ib. 12b(2); b. animals: ‫ההוא גברא דאוגר‬ ‫ ליה חמארא לחבריה‬a certain man who hired out a donkey to another Ket 27b(2) // Bek 36a( 19); BM 97a(28); ‫ לאוגורי‬ib. 116a(25); 3. to rent out: a. property: ‫ אוגר אנא] לך‬-[ ‫ אוגרנא‬I shall rent you (a place to live) BB 7a(2); BM 103a(5); ib. 116b(42); Meg 26b(15; M2) [synagogue; 4‫ג ׳‬/‫ משכן‬quad., mng. 1]; ‫ ואוגר ליה חצר‬he rented out a courtyard to him BM 65a(21); ]‫אוגר ל‬ ‫ רשותך‬rent us your share in the property Er 63b(23); az 21a(42); ‫אוגירית יתיה לדיליה לפל׳‬ ‫ למידר ביה‬I rented it out to NN to dwell in it SSHai 8a( 13); Geon 162:4; ‫ לאוגורא‬SSHai 6b(15); Dec 5:10; ‫ההוא גברא דאוגר ל׳ ריחייא‬ ‫ לחבריה לטחינה‬a certain man who rented out a mill to another for grinding Ket 103a(3); Pes 50b(37); ‫ ההוא גברא דאוגר ארביה‬a certain man who rented out his boat AZ 62b(l 1; J); b. other: ‫ רב חמא הוה מוגר זוזי בפשיטא ביומא‬pn used to rent out money for (a fee of) a small coin per day BM 69b(6); ‫ אוגרתה ליה‬I rented it [i.e. a garment] to him ib. 6a(32; RaH) Itpe. 1. to profit, benefit [cf. MH ‫ נשכר‬J 1576]: ‫ איתגורי איתגור‬they surely profited (by being released from the ritual obligation) BQ 38a(22) // AZ 2b(56); Yev 92b(10); Naz 15a(12); San

80

1#‫אגךא‬

8la( 10); 2. to hire o.s. out: ‫דאיכא דמיתגר בארבעה‬ ‫ ואיכא דמיתגר בתלתא‬one hires oneself out for four

(zuzim) and another does so for three BM 76a(l 8); ib. 112b( 13); BB 91 b( 15); Svu 45a(54); Yom 20b(22); 3. w. ‫ ל־‬to hire s.o.: ‫איתגרו לי‬ ‫) דאוריתא‬,(‫ כפועל‬I shall hire you as laborers (according to the conditions) of biblical law [lit. be hired by me as laborers of the Torah] BM 83b(6) [v. Ps 104:23] Ittaf. to be rented out: ‫ חצר דמיתוגרא בעשרה‬a courtyard which is rented out for ten (zuzim) ib. 65a(21) 1#‫אגךא‬, cs. ‫ אגר‬n.m. rent, hire, wage, fee, compensation, profit, reward (4‫י ׳‬4‫ ;אגר‬TA ‫אגרא‬ TJ Zee 8:10, Sy LS 4, Ma ‫ אגרא‬MD 6) 1. rent: sg.es. ‫ אגר ביתא‬rent of the house BM 73b(3); BB 29a(37); det. ‫ אגרא דביתא‬Anan 10:29; ‫ חצר דקימא לאגרא‬a courtyard that is available for rent BM 64b( 12); BQ 20a(43); ‫ולית לי לאוסופי‬ ‫ עליה באגרא‬I may not raise its [i.e. the property’s] rent SSHai 8a( 16); 2. hire: sg. ‫ אגרא ופגרא‬hire and (compensation for) destruction BM 69b(39) [concerning a boat]; 3. wage: sg.es. ‫אגר גטורא‬ wage of a watchman BB 4b(33); ‫ אגר בטילאי‬the wage of my loss of time ib.; HP 49:26; det. ‫ אדעתא דטפית לן אאגרא‬on the assumption that you had increased our wage BM 77a(24); ‫משום‬ ‫ דאית ליה אגרא גביה‬because he owes him his wage ib. 118a(32); 93b(32); Anan 10:28; ‫זיל הב להו‬ ‫ אגריהו‬go (and) give them their wage BM 83a(30); Tan 24a(21); Git 62a( 16); AZ 62b( 12); 4. fee: sg.es. ‫ אגר דינא‬fee for rendering judgment Ket 105a(34); det. ‫ ושקיל אגריה ושקיל פחתיה‬he takes its fee [i.e. for the use of the vessel], and he takes its depreciation (charge) BM 70a( 11) [J- 1#‫ זיל הב ליה אגריה ;[פחתא‬go (and) pay him his fee San 109b(27); Ber 56a(l 1; MGG 703:7); ib. 54(MGG 706:12); ‫שוט גבילתא בשוקא ואכול‬ ‫ אגרה‬flay a carcass in the market and earn [lit. eat] its fee Pes 113a(7); 5. payment: sg.es. ‫אגר‬ ‫ נטר לי‬payment of ‘wait for me’ [i.e. an advance payment received for goods to be delivered in the future which is prohibited as interest] BM 63b(30); ib. 73a(20); BB 87a(9); San 25b(35); ‫ אגר טר לי‬HP 50:17; 6. profit: sg.abs. ‫אי פלגו‬

2# ‫אגרא‬

‫ באגר תרי תולתי בהפסידא‬if (regarding) profit (the partner gets) half, regarding loss (he bears) two thirds BM 68b(47); TGHark 271:9; 7. reward: sg. ... ‫ אגרא דפירקא ריהטא‬... ‫אגרה דכלה דהקא‬

‫ אגרא דבי טמייא שתיקותא‬...‫אגר׳ דשמעתא סברא‬... ‫ אגרא דתעניתא צדקתא‬the reward of (attending) the kalla is (for the pressure of) overcrowding. The reward of (attending) the public lecture is (for) running (to it). The reward of a legal tradition is (from deriving it by) logical argument. The reward of (visiting) the house of mourning is (for observing) silence. The reward for a fast day is (for dispensing) charity Ber 6b(26); Qid 6ib(24); ‫וניכפייה ליצרין ונקבל אגרא‬ let us overcome our desire and receive a reward AZ 17b(2); San 64a(ll); ‫ אגרא נפישא‬a great reward TGHark 207:28; ib. 165:14 Voc: ‫ר‬5‫ א‬HGP 26b:7; ‫ אגרא‬ib. 26b: 17; Y: ‫ אגרא‬Ber 9b(39; BAYTN 74).

2# ‫ אגר־א‬n.m. employer, hirer (4‫י ׳‬/‫ אגר‬pe. part.; Ma ‫ אגרא‬MD 6, s.v. 1# ‫ )אגר‬pl. ‫סהדי שקארי דעל‬ ‫י)גריהו זילי‬1‫ א‬lying witnesses who are of low esteem in their employers’ (view) San 29a(33) [3# ‫ אגרא‬4‫ אגדא ׳‬n.]

‫ אגרתא‬n.f. name of a demon (4■ ‫ בר איגרא‬s.v. 1#‫ ברא‬mng. 12) sg. Bo 61:4; ib. 6; 7

‫אדמסא‬

81

where (the rooster) actually brought it over BQ 19b(25); ib. 22a(16); 98a(9); Bes 39a(28)

‫*אדיא‬, pl. ‫ אדתתא‬n.m. high water (Ma ‫עדיא‬ Gy 9:7; cf. Akk edu high water, edu tamati high water of the sea CAD E 35) pl. ‫ אדואת' דימא‬high waters of the sea BB 4a (27) [Var: ‫אידוותא‬ TGAs42 156:21] // ‫ אודואתא דמיא‬Suk 5 lb(26) [cf. Ma: ‫ ניחיא יאמאמאיהון ולאיית עדיא בגאואיהון‬their seas are peaceful and there is no high water in them Gy ib.] Lit: Eps, PLA 199 [contra 2#‫יא‬1‫ זל‬MD 341]; AIOA 47; Y:

‫ אידוותא‬BB ib.(BAYTN 193).

‫אדילא‬, ‫ עדילא‬n.m. perh. monster (etym. unkn.) pl. ‫ אדילי דימא‬sea monsters BB 74b(23; Ar [AC 1:34]) [expl. BH ‫ תנינם‬Gen 1:21; Var: ‫עדילי ימא‬ H] Y: 16 ‫( או־ילא‬BAYTN 64).

‫ אדירותא‬n.f. glory (< ‫ ;*הדירותא‬Sy LS 172) sg. ‫ באדירותא דאוריתא מיתת‬you will die in the glory of the Torah Ber 56b(12; MGG 708:9) [P: ‫]בהדר‬ Y: ‫ אדרותא‬Ber ib.

‫ אדפרתא‬n.f. reminder (4‫י ׳‬/‫ ;דכר‬ta ‫ אדכרתה‬TO Lev 2:2, jpa ‫ אדכרה‬djpa 35, MH2 ‫ אזכרה‬J 37) sg. ‫ בין טורין תיליא דאדכרתא או דפירושא‬a scribal

‫ (עד ד־ >) אד־‬4‫ עד ׳‬conj.

addition between the lines containing a reminder or an explanation TGHark 138:6

[‫אדאנא‬, ‫ אדנא‬4‫ הרנא ׳‬n.]

In RH 18b(44), this word is quoted from Megillat Ta'anit.

‫ אדהכי‬4‫ הכי ׳‬adv.

‫ אדלא‬n. (uncertain) sg. ‫ תחות אדלהון‬under

‫ אדוגא‬n. oven (4‫ )בי דוגי ׳‬pl. ‫סירפי פומיה אדוגי‬ ‫ דנורא‬the ... of his mouth are ovens of fire Bo 78:5 Lit: AMB 206.

‫ אדומאה‬adj., n. Roman (lit. Edomite; Sy rcci-SaanK‫ ׳‬PSm 35) n., sg.m. ‫אתא ההוא אדומאה‬ ‫ דחקיה‬a certain Roman came (and) pushed him Ber 62a (24) On the use of MH ‫ אדומי‬as a designation of a Roman in Rabbinic literature, v. e.g. EJ 6 379+.

‫ אדורתא‬4‫ אדירותא ׳‬n.

‫ אדי‬vb. to pass over (< 4- ‫־‬4‫ ;עדי‬Ma 1#‫א‬1‫ א‬af. to bring over, make pass MD 6) Pa. to bring over: ‫ מתני' דאדייה אדויי‬the Mishna (speaks of a case)

their ... Bo 84:9

‫ אדלא‬4‫ עד דלא ׳‬conj.

‫ אדליתא‬n.f. woman who gives birth (‫י‬4‫ל‬1‫א‬ (metath. < 4‫י ׳‬/‫ ;(ילד‬4‫ ;ילדתא ־‬Ma 2# ‫ יאדאלתא‬MD 184) sg. ‫ כי אדליתי דימחבלא ולא ילדא‬like a woman giving birth who is in travail but does not give birth 50 15:11 Lit: Eps, Stl 344; B. Levine, Bowls 352, suggests ‘the locked one’ (< Akk edelu).

0‫ אד‬vb. to cut into pieces (< 4- ‫־‬4‫ )הדם‬Pe., pass.part. ‫ כוורי דאדימי‬fishes cut into pieces Bes 24b(30) Lit: Levy, TMW 1:28.

‫ אדמסא‬n.m. steel (< 48dpa ’ is unknown in JBA; Y: ‫ אדרא‬Git 69b(52; BAYTN 74).

2# ‫ אדרא‬n.m. curved thin fish bone(?) sg. ‫ לאדרא לימא הכי‬for a fish bone (stuck in the throat) let him say thus Sab 67 a (49; OAr [AC 1:32)] Geon, comm.: ‫שני עצמות שיש בצוארו שלדג ועקומין הן ושני צידי‬

‫ראשיהם דקין ואם חם ושלום ניכנס לתוך פי אדם אין נימשך עם האוכלין‬ ‫ מפני עקמומיות שבו אילא נינעץ בגרונו‬trn 607:1. Y: ‫(*! אךרא‬BAYTN 164).

‫א‬/‫אדרבה‬, ‫ אדראבא‬adv. on the contrary (< [‫ רבא [מינה‬+ *‫ ד‬+ ‫ א־‬lit. upon what is greater [than it]; cf. jpa ‫דרובה מנה‬/‫ דרבא‬djpa 517) a. alone: ‫ אדרבה‬... ‫מסתברא ערלות הוה ליה לרבויי‬

‫אדדכתא‬

82

‫ אנינות הוה ליה לרבויי‬it is logical that he should have included cases of the uncircumcised. On the contrary! He should have included cases of 'onen Yev 7la( 18); Qid 79a(28); Svu 34a( 16); AZ 51b(25); Hui 135b(26); Nid 40a(41); b. w. preced. ‫כלפי לייא‬: ‫כלפי לייא אדרבה מן הצד מידדי‬ ‫ נפיק‬how can this be so? On the contrary I (If it is) from the side, he exits moving about Sot 44a(6); ‫ כלפי ליא אדראבא‬BB 175a( 13; HP 52:21); Zev 102a(43); c. fol. by ‫איפכא‬/]‫ איפכה‬-[ ‫איפכה‬

‫מסתברא‬: ‫אדרבה איפכה מסתברא חמץ דמאים לא בעי‬ ‫ פירוד ע״ז דלא מאיסה בעיא שחיקה‬on the contrary! Reverse it! It is reasonable that leaven which becomes repulsive (by decay) does not require fracturing. Idolatry which does not become repulsive requires crushing Pes 28a(21); Sab 20a(41); Er 28b(9); BQ 84b(38); Zev 32b(35); Ara 6a(33) Geon, expl.: ‫ אחרי ואגדר ויקאל או לים‬LPT 146:9; Lit: Bacher 1. While (his word is always spelled with 'alef in the edd., the orthography in the mss. is overwhelmingly with he‫׳‬, Y: ‫אדרבא‬ fler 27a(41).

[‫ אדריבא‬4‫ ארדבא ׳‬n.] [‫ אדריתא‬4‫ אררא ׳‬n.]

‫ אךרכתא‬n.f. ,adraxta, a document issued by the court after having issued a rir/a-document which permits a creditor to seize a debtor’s property from a purchaser to whom the debtor sold it after the receipt of a loan (4‫ ׳‬V2# ‫ דרך‬af., ‫ )טירפא‬sg. ‫תלתין יומין קמאי לא‬ ‫ כתבינן אדרכתא אניכסיה‬during the first thirty day period we do not write an ,.-document against his property BQ 112b(38); ib. 40; 42; ‫אח־כתא‬ ‫ אמטלטלי לא כתבינן‬we do not write an document against movable property ib. 46; ‫אחוי‬

‫ אדרכתיך לאו שפיר כתיבה‬...‫לי אדרכתיך היכי כתיבה‬ ‫ ותיזי אדרכתא ותיגבי באכרזתא‬show me how your ’.-document is written. Your ’.-document is not written properly. Let the ’.-document be void and let (the ketubba) be collected from (the day of) the proclamation Ket 104b(36); ‫עד דמטיא אח־כתא‬ ‫ לידיה‬until the ’.-document comes into his possession BM 16a(26); ib. 35b(8); ‫וכל אדרכתא‬ ‫ דלא כת׳ בה וקרענוה לטירפא לאו אדרכתא היא‬any ’.-document in which it is not written: “We have

‫אד^ז‬ tom the rir/a-document,” is not a (valid) document BB 169a( 16); ‫פקידנא וכתבו עליה‬ ‫ אדרכתא דא‬we ordered them to write an document concerning him Dec 5:7; ib. 12; SSSad

254:13; pl. ‫שטרי הלטאתא ואדרכאתא דלאו בני‬ ‫ פירעון נינהו‬writs of final adjudication and documents which are not collectable TGHark 216:5; BM 16b(52; OHT ib. 37:15) Geon, expl.: ‫ כתאב אלהאק והוא יסטי אדרכתא‬sSsad 253b:5, i.e. ,jUJI דפקר פן דינא ולא יהיב פאי דאית עליה כתבינן לאידך אדרכ(תא‬ ‫ אניכסיה‬OHT BM 37:17; TRN 663:13; for the text of the document, v. Gulak, 05 331; TRN ib.; Lit: G. Khan, Aram 6[1994] 214+; Shaked, Irano-Aramaica 167+, suggests a deriv. < OP *adraxla meaning poss. a legal document relating to a debtor, Voc: ‫ אדרכאא‬HGP 17a:3; Y: ‫ אדרכתא‬Ket 104b(39; BAYTN 280).

‫ אדש‬4‫ ׳‬Vi# ‫דש11 ... ‫׳‬O-iiri- BBah 105:9]; SMelG 572; Lit: Flora 2:341+.

‫ אהדדי‬4- ‫ הדדי‬pron.

‫ אהל‬vb. to constitute a covering (Ma ‫ אהל‬etpa. to overshadow MD 9) Af.: ‫ )ו)הא קא מאהיל‬does

‫ אהוונא‬4‫ אהוונא ־‬n.

(the board), in fact, not constitute a covering (with regard to defilement)? Er 31a(5)

‫ אהוריירא‬n.m. stable master (< Mir *axwaryar [cf. MP axwarr stable + -yar (< -dar) keeper CPD 14, 24]; cf. Sy ■iA-ar? ■vxinr? stable master LS 27 [Lex]) sg. '‫ אהוריריה דר‬PN’s stable master Sab 113b(47) // BM 85a(9); ‫בר אהח־יאריה דאבא‬ ‫ את‬you are the son of my father’s stable master Meg 12b(22) Lit: Geig, AAC 12; Tel 8; Y: ‫ אהורןריה‬Sab ib.(BAYTN 305).

‫אהייא‬, ‫אהיךא‬, ‫ אהידי‬pron. f. to which one? (< ‫ הייא‬+ ‫ ;א־‬4‫ הידא ׳‬s.v. ‫ )הידין‬a. in phrase ‫אהייא‬ ‫ קאי‬to which one (of the clauses in the Mishna) does (the Tanna) refer? Ket 28b(38); ib. 67a( 18); Sab 150b(42; V); Er 51b(5; O); Yev 19b(38; O2); b. generally shortened to ‫אהייא‬, etc.: Sab 146b(22); Er 33a(13); Git 76a(36); ‫הא דרבא‬ ‫ אהייא‬to which one does this (statement) of PN (refer)? Qid 73b(15); BM 34b(32); Svu 43b(l); Bek 23b (34); ‫ הא דרבי שמעון אהידא‬to which one does this (statement) of PN (refer)? Ket 88a(34; HP 116:12, Geon 390:9); HG1 81:45; ‫ אהידי‬Men 30b(19; GM 24:26) [glossed: ‫ ;]פי׳ על הידי‬LPT 147:5 Lil: Bacher 1; Voc: ‫ אהייא‬HP 174:3(HPP 271:18); Y: ‫ אהןיא‬Ket 28b(38; BAYTN 339).

‫ אהילא‬n.m. (uncertain) sg. ‫כי היכי דלעייל אהילא‬

1#‫ אהלא‬4‫ ׳‬1#‫ אוהלא‬n. 2#‫ אהלא‬4‫ ׳‬2#‫ אוהלא‬n.

‫ אהלואה‬n.m.pl. dealer in alkaline plants (nwhe-form < 4- 1#‫ )אוהלא‬pl. ‫ אהלויי‬Ned 91b(l); 5Af 81a(35) Voc; ‫ אהלדי‬HGP 29a:27.

‫ אהניתא‬n.f. benefit, assistance (4- ‫י‬/1#‫ ;הני‬cf. Sy rt'iiordjLjm LS 178, MH ‫ה‬1$‫ הנ‬Yeivin, BV 905) sg. ‫ מיקרבא אהניתיהו‬the benefit from them is immediate Qid 8a( 17); ‫ מקו־בא אהניתאי‬Ket 67b(40; V5); Qid 46a(36; O2); Tan 23b(34; L);

[‫ אהניתה‬-[ ‫ נפישא אהניתא‬the benefit from it is great Yev 4b( 13); ib. 22

‫ אהד‬4‫> ׳‬1# ‫אחר‬

‫ או‬conj. or, whether, if (4‫ ;אי ׳‬Sy or? or LS 7, Ma ‫ עו‬or, if MD 342) 1. or, whether: a. alone: ‫ שרי או אסיר‬is it permitted or forbidden? BM 72b(38); ‫ מגין או לא מגין‬does it protect or not? Hui 46b(2); ‫ דחיינא (מ)(ט)פי או דתיי‬is what I shall live more or what I have lived? Tan 25a(40); ‫ בפירוש שמיעא לך או מכללא‬did you hear it [i.e. the tradition] explicitly or by inference? Er 46a(9); ‫ יהבית לפלוניא ברי או לברתי או לאינתתי‬I have

1#‫אובא‬ given to NN, my son, or to my daughter, or to my wife HP 53:17; ib. 110:18; 200:10; b. in seq. ‫ או‬... ‫ או‬whether/either ... or [Sy nr? ... or? LS ib., mng. 2, Ma ‫ עו‬... ‫ עו‬MD ib.]: ‫או הא או הא‬ either this one or that one BQ 3a(26); ‫או אנא שקרי‬ ‫ או איהו שקר‬either I lied or he lied Yev 55b(33); BQ 59b(8); ‫ או גלי או נסיב בת מינך‬either go into exile or marry a woman of your own kind Yev 45a(48); ‫ או כולהו רחמו לי או כולהו סנו לי‬either all of them love me, or all of them hate me Ket 105b(24); ‫ או כוליה לטיבו או כוליה לבישו‬he will be either entirely positive or entirely negative Sab 156a(27); ib. 44; ‫ או לציסונא או לדרומא‬whether to the north or to the south Bes 4a( 12); ‫מספקא ליה‬ ‫ גט או דאחי או לא דאחי‬he is in doubt as to whether a get puts aside (a levirate bond) or not Yev 5la(1); HM 43:14; c. in seq. ‫ או‬...‫מי‬: ‫מי חישינן‬ ‫ לזבוב או לא‬are we apprehensive about a fly or not? BB 166b( 14); ‫ מי תלינן או לא תלינן‬do we assume (that he caused the perforation) or not? 7/wZ 49a( 19); d. in phrase ‫ או דילמא‬or perhaps [cf. Nold, SG §373]: ‫בתר אגוז אזלינן והא נייח או דילמא‬ ‫ בתר כלי אזלי׳ והא ניד‬do we follow (the status) of the nut and it is, in fact, at rest? Or do we perhaps follow the vessel, and, it, in fact, moves? Sab 100a(3); Yom 31a(13); Hag 4a(6); Yev 102a(58); San 112a(2); Zev 75b(l 1); 2. if [cf. BH ‫ אם‬if, whether, either-or HAL 58+, Akk summa id. CAD S/3 275+]: a. general: ‫או בעי אכי או בעי לא‬ ‫ אכי‬if he wants, he eats. If he does not want, he does not eat Suk 27a( 18); ‫ או שבקת ליה מאית‬if you leave it [i.e. the animal] alone it will die Pes 1 lb(11); ‫ ואו צהי מאי או איכא איניש גביה‬if he is thirsty, what (should he do)? If there is someone with him ... ib. 112a(24); ‫מגו דאו בעי מפקר נכסיה‬ since if he wants he can declare his property ownerless Suk 35b( 19); ‫ דאו כתב רחמנא הני תרי‬if the Merciful One had written these two (verses) Zev 9b(6); ‫ דאו אכיל ליה כי לא ידע ביה‬if he eats it [i.e. a ‫ ]שרץ‬unwittingly [lit. when he does not know about it] Anan 55:7; ‫ או הוו תרין שותאפי‬if there were two partners TGAs42 29:21; ‫או איבריו־‬ ‫ דהוה ליה זוזי ולא שלים‬if it became clear that he had money and he did not pay TGHark 106:7; ib. 6:12; 37:6; 206:22; 228:11; b. in var. expressions: 1) ‫ או נמי‬alternatively: Pes 14a(31); RH 30a(49);

‫*אובנא‬

84

Suk 41a(41); Tan lla(l); Yev 64b(45); Zev 104b(34); Anan 10:29; 2) ‫ או הכי‬if so: Ber 23a(20); Pes 8a(35); Tan 13a(20); Meg 5b(47); ‫ או הכין‬TGHark 40:33; 3) ‫ או בעית אימא‬if you want, say ...: Pes 23b( 16); RH 4a(35); Zev 2a(24); 4) ‫נימא‬/‫ או לימא‬if we say: Pes 8a(41); RH 5b( 12); Yev 93a(25); Zev 13b(37); 5) ‫או סלקא‬ ‫ דעתא‬if it occurs (to you): Pes 12a(26); ib. 85a(36); Zev 15a(3); TGHark 205:36; 6) ‫או אמרת‬ ‫ בשלמא‬if you say: “It is all right...”: Pes 33b( 18); ib. 90b(30) On mng. Id, cf. Sy:

‫ץ‬1-0 ‫'■ ״ ץ‬1‫יי‬

‫ביצ_ן‬ ^A \‫ ה‬orc' ^_1_u 1א על אזנו‬1‫ הצבע יוצא והאי|ר‬arnb 23a(l 5)]; b. esp. as filling for a pillow or bolster: sg. ‫ אודדא מבי סדיא נפל‬the flock (of wool) fell out of the pillow Ber 56a(48); Sab 48a(21); pl. 55 58a(22; P1); BM 26a(7)!; ‫ארא דאו Sy td^LiAtd LS 49, > Ma ‫ עוראיתא‬md 346) 1. Torah scroll: ‫מהתא‬ ‫ אוריתא על ארעא‬the Torah scroll is placed on the ground Ned 14b(5); ‫ שבעין ספרי דאוריתא‬seventy Torah scrolls BB 14a( 14); ‫קא קרי לה לאוריתא שם‬ ‫ 'יי‬he calls the Torah scroll ‘the name of God’ [2S 6:2] Anan 14:6; 2. the Torah, the written law: sg. a. alone: ‫ מסקי אוריתא לתלת שנין‬they complete (the reading of) the Torah in three years Meg 29b(34); Ket i0b(40); Qid 56b(42); ‫כיון דכת׳ סיף‬ ‫ באוריתא‬since ‘sword* (as a means of execution) is written in the Torah San 52b(34) [cf. ‫לפי חרב‬ Dt 13:16]; Men 41a(17); ‫ מילי דאוריתא‬words of the Torah Anan 25:10; ‫ כי היכי דפקידתך באור׳‬just as I commanded you in the Torah ib. 28:3; b. w. a designation: ‫ ספר אורייתא דמשה‬the book of the Torah of Moses Yev 39b(39); Sab 116b(6); SSHai 13a(20); HP 163:31; ‫ אוריתא דעון גיליון‬the ‘Torah of the Gospel’ Sab 116b(7); c. w. other parts of the Bible: ‫ אוריית׳ נביאי וכתיבי‬the Pentateuch, Prophets, and Ketuvim Qid 49a(38); Er 17a(5); d. in masoretic notes: ‫ ספר אוריתא‬BMsYFr 140:2; ib. 142:3; ‫ סיפרא דאורייתא‬ib. 147:8; (‫דאור(ייתא‬ BMsG 20:5; BMsYFr 151:1; ‫ כול אוו־יתא‬BMsG 19:29; BMsE 22:8; 3. the Torah as Jewish law: sg. a. study: ‫ צורבא מרבנן דרתוז אוריתיה מרתוזא‬it is his (study of) Torah which causes a s.m. his excitement Tan 4a(5); ‫ האי חילך לאודיתא‬this

‫דאורייתא‬ strength of yours is for (the study of) the Torah BM 84a(40); ‫ באדירותא דאוריתא מיתת‬you will die in the glory of the (study of) the Torah Ber 56b(12; mgg 708:9); ‫שבקו אורייתא וקא אזול‬ ‫ לעיסקא‬they abandoned (the study of) the Torah and went into business Ket 69b(35); ‫שמאדא‬ ‫ דאוריתא‬religious persecution of (the study of) the Torah iSgf 87:1; pl. ‫אורייתין כשרן בנתין לא‬ ‫ כשרן‬are our teachings of the Torah worthy (but) our daughters are unworthy (for you)? Qid 71b(7); b. w. var. vbs.: 1) ‫י‬/‫ גמר‬pe.: ‫כי היכי דניזיל‬ ‫ ניגמר אוריתא בבבל‬so that he should go to leam Torah in GN Yom 87b(14); Anan 13:12; 2) ‫י‬/‫גרס‬ pe.: ‫ גרים באוריתא‬he studies the Torah San 88b(34); Anan 24:6; 3) ‫י‬/‫ חרף‬pa.: ‫חריפינון ליבנך‬ ‫ באוריתא כספסירא‬sharpen your sons [i.e. make them clever] in the Torah like a sword ib. 24:13 [w. ref. to ‫ ושננתם לבניך‬Dt 6:7]; 4) ‫י‬/‫ עבד‬pe.: ‫וכל‬ ‫ דלא עביד אוריתא יש׳ גוי איקרי‬any Jew who does not observe Jewish law was called a pagan ib. 1:8; 5) ‫ג‬/‫ עםק‬pe., itpe. [JPA ‫מתעםק באורייתה‬/‫עםק‬ djpa 414]: ‫ ולא עסקי בבלאי באוריתא‬and (yet) the Babylonians do not study the Torah Pes 88a(5) // Tan 9b(26); Sot 21a(29); ‫ קא מיעסקי באוריתא‬Yom 9b(38) Lit: Nold, MG 134; ib., n. 4; Voc: ‫ אוריתא‬HGP 29b:28; ‫?א‬1‫י‬5‫או‬ HPP 246:17 [v. also I. Ben-David, LeJonenu 46(1982) 147]; Y: ‫ אורייתא‬BAYTN 202.

— ‫ דאורייתא‬adj. Pentateuchal, having Pentateuchal authority (* 1 1 (‫דרבנן‬. Pentateuchal: ‫ הני מילי דאוריתא אבל דנביאי טובא איכא‬this refers to Pentateuchal (verses) [i.e. that there are only five ambiguous verses], but there are many (ambiguous) Prophetic (verses) Yom 52b(5); ‫עבר‬ ‫ מר אדאוריתא אדנביאי ואדכתיבי‬you have transgrossed (the laws) of the Torah, Prophets, and Ketuvim BB 8a(5); ‫ ועבר על כל אורייתא‬Dec 5:5; ‫( דריש ירחא גופיה דאוריתא הוא‬the prohibition of fasting) on the first day of the month itself is Pentateuchal Tan 17b(4i); ‫תנא דרבנן ותני דאוריתא‬ ‫ו)(י) דאוריתא ברישא‬1‫( וליתנ‬the Tanna) learnt the Rabbinic law (first) and (then) he learns the Pentateuchal one. Let him leam the Pentateuchal law first RH 12a(16); ‫ איסורא דאוריתא‬a Pentateuchal prohibition Pes 92b(5); ‫ספיקה‬ ‫ דאורייתא‬a doubtful matter in a Pentateuchal law

‫אורכא‬

96

Yev 31a(29); ‫ סילעא דאורייתא‬a Pentateuchal sela Bek 50a(9); ‫ שיעבודא דאורייתא‬the (hypothecary) obligation is a Pentateuchal one Qid 13b(8); ‫ לישנא דרבנן‬... ‫ לישנא דאורייתא‬biblical/Rabbinic Hebrew Qid 2b(3); 2. having Pentateuchal authority: a. alone: ‫ורמי דאוריתא אדאוריתא לר׳‬ ‫ מאיר‬he raises an objection from one law having Pentateuchal authority to another one according to PN Er 35b(29); ‫כל דתקינו רבנן כעין דאוריתא‬ ‫ תקינו‬whatever the scholars ordained, they ordained (with a force) similar to Pentateuchal authority Yom 31a(2) // Pes 30b(33) // Yev 11 a(23) // Git 65a( 1) // Bek 54a( 13); b. * ‫דרבנן‬ having Rabbinical authority: ‫הא דאוריתא והא‬ ‫ דרבנן‬this has Pentateuchal authority and that Rabbinical authority Pes 30b(32); Yev 113b(26); ‫ וכי מקילינן בדרבנן אבל בדאוריית׳ לא מקילינן‬we only rule leniently in a case of Rabbinical authority. We do not rule leniently in a case of Pentateuchal authority Hui 4b(6); ‫הני מלי דאוריתא‬

‫ודאוריתא דרבנן ודרבנן אבל דאוריתא ודרבנן אתיא‬ ‫ דרבנן מבטלא דאוריתא‬these matters [i.e. that one commandment does not invalidate another] are (in the case of) one having Pentateuchal authority and another having Pentateuchal authority (or) one having Rabbinical authority and another having Rabbinical authority. But (in the case of) one having Pentateuchal authority and one having Rabbinic authority, the one having Rabbinical authority comes (and) annuls the one having Pentateuchal authority Pes 115a( 15); Bes 5b(13); Hor lla(54); Bek 30a(21); c. in phrase ‫מדאורייתא‬: ‫ בן שלוש עשרה מדאורייתא‬a thirteen year old boy (must fast) by Pentateuchal authority Yom 82a (11); ‫ קבורא מדאוריתא מנא לכו‬how do you know that burial is required by Pentateuchal authority? San 46b(35); Yev 82a( 15); Svu 3 la(36); MW61b(22) Lit: Bacher 2.

‫ אורכא‬n.m. length (J- ‫־‬Vi# ‫ ;ארך‬ta ‫ אורכא‬to Gen 6:15, Sy rd-a-iart‫ ׳‬LS 49, Ma ‫ עורכא‬MD 346) sg. ‫ עסרין ותרי פרסי אורכה‬its length is twenty-two parasangs Meg 6a(34); Ket 112a(2); ‫ ציץ אורכיה טפח הוא‬the length of the (high priest’s) frontlet is a handbreadth Anan 10:6; ib. 12; 9:7; ‫ אורכא דעגלא כמה הואי‬how much was the

‫אורכתא‬ length of the wagon? Sab 98a(9); ib. 22; ‫ההיא‬ ‫ חביתא דפקעה לאורכה‬a certain jug (of wine) which split along its length AZ 60b( 1); ‫רובא‬ ‫ דאורכיה‬most of its [i.e. the bone’s] length HP 206:8(HPP 307:17); ‫כישא ככישא ואורכא ממילא‬ one bunch is like (another) bunch (in circumference) and the length is of itself [i.e. some are longer than others] Sab 140b(9); ‫אי‬ ‫ תשדייה לארכיך‬if you plant it across its length Yev 63a(29) Y: ‫ אורכא‬Sab ib.(BAYTN 145).

97

‫אורתא‬ 5718; Rieger. Technologie 15 *°; Y: ‫ אורנסי‬Sab ib.(BAYTN 266).

‫אורשנא‬, ‫ ורשאנא‬n.m. a dove or pigeon (< Akk amurs/sanu dove, pigeon CAD A/2 95, ursanu #2 AHw 1434; Sy ( Li Arab jLijj Fr, AF 118) sg. ‫אורשאנא אשכחיה אבא דגאני בסנפא‬ ‫ דתיבותא‬my father [i.e. Noah] found the ’.-bird lying in the side room of the ark San 108b(47) [Var: ‫ וראשנא‬OH San 541:12] Geon, expl.: ‫ועא תסיל שאמרו חכמים [חולין ק"מ ע״ב) ומין יונה הוא‬ OH San 541:8; ‫ ורשאנא סיר אסמה אלורשאן‬ib. 9, i.e. •Lj.1 Jlijyjl; Lit: AAC 14; AIOA 34; Y: ‫ אוו־שינא‬San ib.(BAYTN 270).

[‫ אורכאה‬4‫ אורבתא ׳‬n.] ‫אורכתא‬, pl. ‫ אורכאתא‬n.f. power of attorney (cf. 4‫^ ׳‬2# ‫ ארך‬af., mng. 2) sg. ‫כל אורכתא דלא‬ ‫כתיבא ביה זיל דון וזכי ואפיק לנפשך לית בה מששא‬ any power of attorney in which is not written: “Go (and) take legal action, acquire possession, and remove for yourself” has no substance BQ 70a(10) [but cf. TGHark 93:32]; ‫לא אמר׳ כתבינן‬ ‫ אורכתא אמטלטלי‬we do not say: “We may write a power of attorney for movable goods” Svu 33b( 18); ‫ אורכתא כגון אקניתא דאמיא‬power of attorney is like a transfer of ownership TGAs42 8:9; ‫דמאן דמוריך חבריה ובתר דיהיב ליה אורכתא‬

‫מימליך ובאעי לבטולה ומוריך איניש אחרינא אית ליה‬ ‫ רשותא‬one who legally empowers another, reconsiders after giving him power of attorney, desires to annul it, and empowers another person, has the right (to do so) HP 66:29; GS 188:11; SSHai 9a( 1); SSSad 160:7; pl. ‫ אוו־כאתא‬TGAs42 8:26; ‫ אורכאתא שניאן מן אקניאתא‬powers of attorney are different from transfers of ownership TGHark 93:30; ib. 33; 94:5 For the Geonic text of the ‫שסר אורכתא‬, v. SSHai 32+; OHT Qid 64+; Lit: Harkavy, TGHark 90\ 359; Y: ‫ אורכתא‬BAYTN 202.

‫אורנסא‬, ‫ אורנאסא‬n.m. distaff (> Arab Fr, af 94) pl. ‫ אורנסי‬Sab 91b(41); ‫י בל׳‬1‫א‬1‫אורנ(א)ם‬ ‫ רבנן‬GC 57:6 [expl. MH ‫ אישיא‬MKel 21:1] Geon, comm.: ‫ובלשון ארמי שנודע עכשיו בינותינו אין אנו יודעין‬ ‫אורנסי אלא עצים או קנים שעושין אותן לכרוך עליהן צמר או פשתן‬ ‫והאשה נושאה אותן בידה ומושכה מהן וצריא מיניה ועסי לפילכא‬ ‫ונמצאו אלו ועי בה בקופת הרוכלים ויש להן ארך כקישואין ודילועין‬ OHP Sab 49:26; ‫ופי׳ ארנסי שהן דומין לקישואין ולדלועין והן עצים‬ ‫או קנים שכודכין עליהן צמר או פשתן וקוראין האחת מהן בלשון‬ ‫ישמעאל ערנאסה והרבות עראניס והאשה נושאה אותן בידי' ומושכת‬ ‫ מהן חוסין לפלכה‬ib. 22(Ar), i.e. pi. Lit: GC

‫ אורתא‬n.f. night (etym. uncertain; cf. MH ‫אור‬ ‫ ]]ל־‬night of ... MPesK. 1:1) a. alone: sg. Ber 3b(28) [expl. BH ‫ נשף‬Prov 7:9, w. ref. to IS 30:17]; Pes 2a(26) [expl. MH ‫ אור‬MPes 1:1]; ‫כל‬ ‫ אורתא הוו שדו ליה חמארא‬each night they would cast out to it [i.e. the lion] a donkey BQ 116a(27); ‫ בהדי דאורתא‬... ‫ לבר מדאורתא‬aside from that [i.e. the meal] of the night, together with that of the night Sab 117b(56); pl. ]‫תרתי‬ ‫ אורתא‬two nights HG1 283:7; b. as opp. to the day: sg. 1) * ‫ יממא‬daytime: Meg 4a(24); Sab 138a(39); 2) * ‫ צפרא‬morning: Yev 109a( 17); Tan 6b(23); c. in phrase y'VIM x‫־‬1 ‫ אורתא‬the night between x and y: 4‫ ׳‬2#‫ נגהי‬mng. 2b; d. w. prep, used adverbally: sg. 1) ‫באורתא‬: a) alone: (1) at night: ‫ מצלו בהי באורתא‬they used to pray in them [i.e. the phylacteries] at night Men 36a(27); (2) last night: ‫ לא הוית גבן באורתא בתחומא‬you were not with us last night in the study hall BQ 20a(41) [= H ‫ אמש‬AZ 37a(8)]; BB 51a(12); Zev 2b(4; Ed); AZ 76b(20); Nid 63a(4); b) * ‫לצפו־א‬ the next morning: ‫באורתא אמ׳ ר׳ יוחנן הכי לצפרא‬ ‫ הדר ביה‬at night PN said so. The next morning he retracted Sab 76a(14); ib. 136b(4); MQ 9a(43); BM 84b(6); BB 30b( 15); ib. 151a(25); c) * ‫ בקדמותא‬at dawn: Bek 3lb( 18); 2) ‫לאורתא‬: a) tonight: ‫ פוק עיין בה דלאורתא קא בעי לה מינך‬go (and) study it [i.e. the tradition on the matter], for tonight he will ask you it Git 27a( 17); Yev 61 b(9) // BM 20b(2) // BB 172b(3); ‫ההיא איתתא דאזמנוה‬ ‫ לדינא מיצפרא לאורתא‬a certain woman whom they had subpoenaed to court in the morning for that night [lit. from the morning to the night] BQ 113a(15; HP 82:12); b) at night [* ‫כולי יומא‬,

‫אחטכי‬

‫בצפרא‬, ‫[מצפרא‬: ‫לאורתא שרא להו רבינא לאורוחי‬ ‫ אלתר‬PN permitted them to smell (it) immediately at night Er 40a( 13); Bes 27a(4); Pes 93b(27); Yom 19a(31); Hui 60b(22); Nid 29b(20); ‫עבד עיבידתא כולי יומא ולאורתא זיל טרח‬ ‫ ואכ(י)(ו)ל‬do (your) work all day, and at night go, make an effort, and eat BQ 87b(21; F1); RH 21a(16); Tan 24a(20); ‫לאורתא שרא להו רבינא‬ ‫ לאורוחי אלתר‬PN permitted them to smell (it) immediately at night Er 40a( 13); Bes 27a(4); Pes 93b(27); Yom 19a(31); Hui 60b(22); Nid 29b(20); ‫עבד עיבידתא כולי יומא ולאורתא זיל טרח‬ ‫י}(ו)ל‬1‫ ואכ‬do (your) work all day, and at night go, make an effort, and eat BQ 87b(21; F1); RH 2la( 16); Tan 24a(20); ‫אימיה דראמי בר חמא בצפרא‬

‫כתבתינהו לניכסה לרמי בר חמא ולאורתא כתבתינהו‬ ‫ לרב עוקבא בר חמא‬PN’s mother assigned her property to PN in the morning, and at night she assigned it to PN2 Ket 94b(l 8); 3) ‫ מאורתא‬from nightfall: ‫ כל יומא מאורתא‬every day from nightfall BM 84b (2); ‫ בשר איפסיל ליה מאורתא‬the meat became unfit from nightfall Pes 71a(42); Meg 7b(30); Zev 12a(23); Kar 18b(31); Ber 3b(27) [# H ‫ חצות לילה‬middle of the night]; ‫מאורתא ועד‬ ‫ צפרא‬overnight [lit. from night until morning] Git 69b(26); Men 43a(l); ib. 89a(38); 4) ‫רתא‬1‫עד (ל)א‬ until nightfall: ‫ נינטר ליה עד אורתא‬let him wait until nightfall Yom 84b (3 3); ‫מצפרא דהאידנא עד‬ ‫ אורתא דלמחר‬from this morning until tomorrow night Ber 3b(34); ‫ לא מצלו עד לאורתא‬they do not pray until nightfall ib. 27a(41); Sab 136a(43) Lit: Nold, NB 83, expl. this usage as from H ‫‘ אורה‬light’; S. Friedman [forthcoming]; Voc: ‫ אורתא‬HPP 308:19; ‫אורתא‬ 28b:3; Y: ‫ אורתא‬Ber 3a(l8; BAYTN 145).

‫ אושכי‬n. (word in charm formula) ‫גדגדי וסנוק‬ ‫ לא אושכי וכושכי‬Sab 67b(1; OAr [AC 2:234, s.v. ‫)]גי‬ Lit: Geig, AAC 69, rejects P derivs.; Y: ‫ אש?י‬Sab ib.

‫אושפפא‬, ‫אושכאפא‬, ‫ אשכפא‬n.m. shoemaker (< Akk askapu leatherworker CAD A/2 442, aioa 39; 4‫אשכפתא ׳‬, ‫אשפא‬, 1# ‫ ;חרתא‬Hat ‫אשכף‬ DNWSI 123, Sy LS 777, > Arab cJlLlI Fr, AF 256) a. general: sg. ‫שמעיה לההוא‬

‫גברא דהוה קאט׳ לאושכפא עביד לי מסאני דקא פלחי‬ ‫ לי שב שני‬he heard a certain man say to a shoemaker: “Make me shoes which will last for

1#‫אושפיזא‬

98

seven years” Git 68b(16; AsSM 76:25); pl.

‫ בדטייעי דקטרי אושכפי‬in the case of (straps of shoes of) Arabs which the shoemakers knot (in a permanent fashion) Sab 112a( 16); ‫ אושכאפי‬SMel 42:8; ‫ אשכפי‬Pes 42b(28); b. tools: 4‫ חו־בא ׳‬mng. 2,1#‫חרתא‬, 1#‫מחטא‬, ‫פרורא‬ Voc: ‫ אושכפי‬VTM 116; Y: ‫ אושכפא‬at ib.

[‫ אושלא‬4‫ ׳‬2# ‫ אשלא‬n.) 1#‫אושפיזא‬, ‫אשפיזא‬, ‫ אוזפיזא‬n.m. inn, lodging, hospitality (< MP aspinj hospitality, inn CPD 12; Sy rt‫׳‬La_t.rc‫ ׳‬LS 53, Ma ,‫שפינזא‬ ‫ אשפינזא‬MD 471 [var. of 1 ([‫שפינזא‬. inn: a. general: sg. ‫איקלע פריסתקא לההוא אושפיזא דהוה‬ ‫ ביה‬the messenger happened to come to a certain inn where he was staying BM 86a( 15); Sot 47a(35); San 67b(35); ib. 101a(37); 107b(26); AZ 70a(14); Hut 7a(46); Ara 16a(6); ‫מטו ההוא‬ ‫ דוכתא בעו אושפיזא‬they arrived at a certain place (and) sought an inn Yom 83b(31); b. in proverbs: sg. ‫( פומבדיתא לויך שני אושפיזך‬if) one of GN accompanied you, change your inn (for fear of being robbed) Hui 127a(31); 2. lodging, residence: sg. a. general: ‫כל יומא הוה מלוי ליה מר‬ ‫ עוקבא לשמואל עד אשפיזיה‬PN used to accompany PN2 every day to his lodging MQ 16b(23); Sot 40a(40); Yom 12a(26) // Meg 26a(42) [4‫ ׳‬1#‫ ;]גולפא‬BM 24a(l); ib. 71a(44) // AZ 22b(23); Git 44b(22) [* 4‫ ׳‬1#‫גוברא דהוה ;[ביתא‬ ‫ נקיט אושפיזא התם אית להו תרי פוריי‬they had two beds for a man who took up lodging there San 109b(31; MGG 311:11); ‫ אשפיזא‬ib. 107b(26; SM 181:5); ‫ אחוי לי אושפיזיה‬show me his residence Er 74a(22) // ib. 85b(3); b. in a fig. or metaph. sense: ‫( אושפיזא הוה נקטא זמנין הכא זמנין הכא‬the fire of the altar) took up its abode sometimes here (and) sometimes there Zev 61b(20); ‫ליחרוב‬

‫ביתך וליתיב אשפיזך דהאי עלמא אשפיזא וההוא עלמא‬ ‫ ביתא‬may your house be destroyed, and may your place of lodging be inhabited, for this world is the place of lodging, and that world [i.e. the grave] is the home MQ 9b(l 1); 3. w. ‫־‬4‫יהב‬/‫־‬7‫ נתן‬pe. to extend hospitality: sg. ‫(בת) בליליא‬1‫תב‬1‫בעא למי‬ ‫ ולא יהבו ליה אושפיזא‬he wanted to spend the night, but they did not extend him hospitality Ber 60b(56) [P: ‫ דלא יהבי אושפיזא ;[אוזפיזא‬Git

2#‫פיזא‬0‫או‬ 57a(28; V18) [expl. GN ‫ כפר ביש‬ib.; lit. evil village]); Qid 29b(37; O2); SOZ 72:19 Lit: Geig, WZKM 44 [1937] 195'; id., AAC 71; Tel 26; Y:

‫ אושפיזא‬Ber 60b(55; BAYTN 270).

2# ‫ אושפיזא‬n.m. landlord (< ‫ ♦אושפיזאה‬nisbeform; 4 ‫ )אושפיזנא‬sg. ‫הוה משתתיפנא בפריטי בהדי‬ ‫ אושפיזאי‬I used to be a partner (in the Hanukka lights) with my landlord by means of coins Sab 23a(l5); Er 53b(21); Qid 76b(26); ‫לא לישדר מאני‬ ‫ לאושפיזיה לחוורי ליה‬one should not send (one’s) clothes to one’s landlord to wash for him Sab 140b(26)

‫אושפיזכגא‬, ‫אושפיזכאנא‬, ‫ אישפיזכנא‬n.m. landlord, host (< MP *aspanjakan [> Arm; v. Hiibsch, AG 109, < Mir *aspanjan; 4 ‫ ;אושפיזכנתא‬Hat ‫ אשפזכן‬DNWSI 125, Sy 5 ‫ ׳^■י‬rd-t_al, °t ar .nd LS 53, MH2 ‫ אושפיזכן‬J 36) 1. landlord: sg. ‫אושפיזכניה דרב‬ ‫ פפא‬PN’s landlord Bes 4a(42); ib. 37; 12b(40); Yom 78a(25); Qid 69a(10); BM 51a(5); ‫ניה‬5‫ אישפיז‬iful I32b(8; HPP 60:18); ‫אשפיזכאנא‬ San 7b(49); ‫ דזעירי אשלים כיסא לבת אושפיזכניה‬PN handed over a money bag to his landlord’s daughter 5er 18b(39); 2. host: sg. ‫אורחא דארעא‬ ‫(ו)לפא ומשכא לאושפיזכני(ה‬1‫י‬1‫ )למישבק איניש ג‬a person customarily leaves an (empty) pitcher and a hide for his host Yom 12a(25; L); ‫בר‬ ‫ אישפיזכאניה‬his host’s son Zev 18b(7); Er 63a( 11) Lit: Geig, WZKM 44 [1937] 1961; Tel 27; Y: BAYTN 314.

‫ אושפיזכנתא‬n.f. landlady (4 ‫ )אושפיזכנא‬sg. ‫ דזעירי אפקיד זוזי גבי אושפיזכנתיה‬pn deposited money with his landlady Ber 18b(39; MGG 805:12)

‫ אוקזפיזנא‬n.m. landlord (4 2#‫ )אושפיזא‬sg. ‫ אושפיזנא‬Er 53b(21; RaH [AC 2:229, s.v. ,([‫גבר‬

‫ אותבתא‬n.f. question (4 ‫י‬/‫ תוב‬af.) sg. ‫ואותבתא‬ ‫ דרב המנונא‬TGHark 42:2; pl. ‫ואותבאתהון‬ ‫ ופירוקיהון‬their questions and solutions 1SGF 58:3 ‫ אזגא‬n. (uncertain; 4 ‫ )זוגיתא‬sg. ‫גירדא דאזגא‬ piece of... Ket 77b( 18)

‫אזינא‬

99

‫ אזדא‬4‫ג ׳‬/‫ אזדי‬vb., note

‫ אזדי‬vb. to come forward, follow (etym. uncertain) Quad. 1. to come forward: ‫כיון דקרו‬ ‫ ליה נפק אזאדא‬as soon as they called him he went out Mei 17b(20; T-S Fl, 1 45, Ar [AC 2:125, s.v. ‫[ )]בן תמליון‬but v. 4 ‫ ;[יארא‬,‫ו יאזאדא־‬1‫ ןןאזד‬bm 103a(32); 2. esp. w. ‫ לטעמ־‬to follow his/their (previous) approach ‫ואזדא רבא לטעמיה דאט׳‬ ‫ רבא‬PN followed his previous approach. As PN says ... Ber 36b(43); Sab 5b(10); ‫ואזדו רבנן‬ ‫ לטעמיהו ורבן שמעון בן גמליאל לטעמיה‬the scholars followed their opinion and PN followed his opinion Er 87b(23); Sab 116b(26) [‫ ;]שמואל‬Pes 82b(33) [‫ ;]ר׳ יוחנן‬Suk 20a(33) [‫;]ר׳ שמעון בן לקיש‬ Bes 36a( 19) [‫ ;]ר׳ יצחק‬g/‫ ׳‬rts. in JBA, i.e. ‫ אזדראזדא‬:: ‫אתא‬:‫אתו‬. In several places in TB, however, we find this rt. where we would expect ‫י‬/‫אזל‬, e.g. ‫כיון דזרעינהו אזדא‬ ‫ מאיסותירץ‬when he sowed them (i.e. the wheat seeds in the cow dung], their repulsiveness disappeared Men 69a(39); Hui 76b(4) [and v. also Friedman, op.cit., 338+]. However, in light of the preponderance of ‫י‬/‫ אזל‬in parallel expressions, these instances should be viewed as contaminations. The mng. of this rt. in ‫ אי דאה׳ ליה עלייה זו נפל אזדא‬BM I 16b(42) is unclear. Shaked suggests [orally] that this word is eq. to BA ‫אזלא‬ HALOT 1808 and translates ‫ נפק אזדא‬he came out openly; Voc: ‫ אזדא‬HGP 2b: 10; ‫ אזדו‬ib. 3b:37.

‫ אזהרתא‬n.f. legal injunction (lit. warning; < MH ‫ אזהרה‬Yeivin, BV 992; 4‫י ׳‬/‫ )זהו־‬sg. ‫ואזהרתיה‬ ‫ מהכא‬its injunction is from here Pes 48a( 13) [fol. by Pentateuchal verse]; San 56a( 12); Mak 22a(7); Svu 20b (18); Tern 4a (3) Y: ‫ אןהךתיה‬Mak ib.(BAYTN 285).

!‫ אז‬vb. to make erect (of ears; perh. < ‫ ;*עזו‬cf. Sy LS 518, Ma ‫ אזז‬to strengthen MD 12) Pa.: ‫ לאוזוזי אוני‬to make the ears erect Hui 38a(2; V12)

Expl. Ar: ‫ אגוז‬AC 2:356, s.v. ‫ חתיכות זכוכית ;גרד‬AC 5:18, s.v. ‫ ;לדנא‬Lit: Geig, AAC 14, 131, s.v. !.‫גרד‬

‫ אזי‬4‫ ־‬3/1# ‫אזל‬

‫ אזד‬4 ‫י‬/‫ ]אזדי‬vb.]

‫ אזינא‬n.m. seed (< ‫ ;♦חזיגא‬MH2 ‫ חזין‬lichen AC

‫אזיתא‬ 3:357) sg. ‫ ]ובלשונינו קו׳ או]ת׳ אזינא דפרחא‬in our language [i.e. spoken Aramaic] it [i.e. MH ‫ ]קפריסין‬is called ‘the seed of the caper’ TGAs28 181:14 Geon, cxpl.: ‫חזין מהוא זרע שלחיסים או שלשעורים כשהוא קטן ועדאן‬ ‫ לא הוקש לעשות שבולים הוא נקרא הזין‬Geon 246:31; Lit: Low,

Flora 1:25

‫ אזיתא‬n.f. sweating(?) sg. ‫מן אשיתא ומן אזיתא מן‬ ‫ אונא‬Bo 26:2 Mng. of entire passage is doubtful.

I # ‫אזל‬, ‫ אזי‬vb. to go, travel, disappear, happen (4‫אזלא ־‬, ‫י‬4‫ ;אזדי‬Sy LS 10, Ma 1# ‫ אזל‬MD 12) Pe. (a/e), pf. lsg. ‫ אזלי‬Ber 24a(10); ‫ אזלית‬Bo 2:2; 2m. ‫ אזלת‬Zev 96b(5); 3m. ‫ אזל‬Er 60a(l9); f. ‫ אזלא‬San 93a(40); ‫ אזלת‬BQ 83a(32); lpl. ‫אזלן‬ Bes 30a(26); 3m. ‫ אזלו‬Sab 33b(31); ‫ אזול‬BM 6a(31); imp. lsg. ‫ איזיל‬Ber 16a(7); 2m. ‫ תיזיל‬RH 13a(2); HM 45:18; f. ‫ תיזלי‬Ket 54a(46; V5); 3m. ‫ ניזיל‬Yom 87b(4); f. ‫ תיזיל‬Ket 47a(27); lpl. ‫ניזיל‬ Tan 25a(8); ‫ ליזיל‬Meg 3a(43); 2m. ‫ תיזלו‬Ket 48b( 14); ‫ תיזלון‬Bo 88:11; ‫ תזלון‬HMGas 94:6; 3m. ‫ ניזלו‬BM 70a(7); Anan 15:23; imper. 2sg.m. ‫זיל‬ MQ 9b(8); ‫ איזיל‬Qid 25a(4); f. ‫ זילי‬Ned 66b(34); ‫ איזילי‬BM 84b(10; F1); 2pl.m. ‫ זילו‬Er 63b(24); BM 86a( 18); ‫ איזילו‬Bek 30b(35); Bo 13:8; inf. ‫ מיזל‬Nid 45a(6); part. lsg. ‫ אזילנא‬Git 56b(21); 2m. ‫ אזלת‬Pes 73a(10); 3m. ‫ אזיל‬Tan 23a(51); f. ‫ אזלא‬BB 73b(23); lpl. ‫ אזלינן‬Men 64a(35); 2m. ‫ אזליתו‬Ket 91a(40); 3m. ‫ אזלי‬Ket 69b(35); f. ‫אזלן‬ BM 73a( 10); forms w/0 lamed: pf. lsg. ‫ אזלאי‬BB 73b(42) [= ‫ ;*אזאי‬v. Eps, Gr 59]; 3m. ‫ אזא‬Pes II lb(17); Bg 117a(38; GTB2 201:14); ‫ אזא‬HGP 39b: 19; imp. lsg. ‫ איזי‬Git 56a(37; SM 43:20); BQ 103a(20; HP 51:2); ‫ איזי‬HGP 1 b:32; 3m. ‫ליזי‬ BQ 38a(35; MGG 380:4); f. ‫ תיזי‬Ket 104b(39); HP 163:16; lpl. ‫ ניזי‬Pes 7a(23); imper. 2sg.m. ‫זי‬ Pes 104b(3); San 109b(30; MGG 312:3); Ket 60a(12; TGHark 99:15 [v. nA]); 7/ ‫זי‬GB42a:33; part. lsg. ‫ אזינא‬Bo 6:6; 3m. ‫ אזי‬Ber 59a( 11; MGE 148:1); BM 75b(47; MGE 526:6); w. assim. of zayin: part. 3sg.f. ‫ אלא‬Suk 49b(5); lpl. ‫ אלינן‬Suk 39b( 15); Men 23b( 12; Fl,l 75); 2m. ‫ אליתו‬Suk 30a(29);-1, alone: 1. to go, walk: ‫איזי' או לא איזיל‬ ■should I go or not go? Qid 70a(32); BQ 23b(32); 1‫ אנ^לא־^ליי‬I did not go Pes 104b(7); ‫לא מצית‬

100

1#‫&זל‬

‫ אזלת‬you cannot go Tam 32a(44); ‫עד דאזל נח‬ ‫ נפשיה דלוי‬by the time he went, PN had died Sab 139a(48); ‫ שקול ונורא וזיל‬take the ox and go BQ 46b( 1); ‫ וכל בי שימשי הוה אזיל‬he used to go every Friday (to his house) Ket 62b(24); ‫הני אזלו לעלמא‬ these (birds) went elsewhere Bes lla(7); lev 115b(8); ‫ סאבי דאזלי אתיגדא‬old men walking with the aid of [lit. on] a staff BM 21b(36) [expl. MH ‫ נמושות‬MPea 8:1] // Tan 6b(7); b. w. fol. prep.: 1) 1 :(‫ )א)בתר‬general: ‫ אזל אבתרה לחצר מות‬he followed her to the cemetery Ber 18b(40); ‫ר' אבהו‬ ‫ הוה שקיל ואזיל בתריה דר׳ יוחל‬PN was moving along and following PN2 ib. 24b(46); Er 30a(27); BQ 17a( 10); b. in a fig. sense: ‫בתר עניא אזלא‬ ‫ עניותא‬poverty follows a poor man ib. 92a(52) [+ //’s; 4‫ עניותא ׳‬usage b]; ‫אזלין בתר מאי דהני ליה‬ ‫ לליבהון‬they follow what pleases their heart AnanSch 26:5; 2) ‫ב־‬: ‫ הוה קא אזיל באורחא‬he was walking on the road Ber 53b(28); Er 53b(43); Tan 23a(43); Hag 5b(46); Ket 62a(20); HM 41:15; 3) ‫ל־‬: ‫ דכאיב ליה כיבא הוא אזיל לבי אסיא‬one who is in pain goes to the doctor’s house BQ 46b( 19); az 25b(32); ‫ההיא איתתא דעלת ואזלת‬ ‫ לההוא ביתא‬a certain woman who entered and went into a certain house BQ 83a(32); 3) :(‫ל)גבי‬ ‫ אזול לגביה‬they went to him Tan 23a(55); ‫אזול‬ ‫ לגבי ברתיה דנבוכדנצר‬they went to PN’s daughter San 93a(39); Yom 87b(4); Ket 63a(12); BB 163a(8); 4) ‫(ל)קמי‬: ‫ אזל לקמיה דר׳ נתן‬he went before PN Pes 62b( 18); ib. 73a( 10); Yev 122a(2); BQ 117b(18); c. w. a fol. vb.: 1) asyndetically [cf. OfA ‫ אזל קרב‬he approached Ah 94, Sy rdaiLi rdjS' I am going fishing John 21:3; v. PSm 106]: ‫ אזל אמרה קמיה דר׳ אבהו‬he went (and) said it before PN Er 54b(51); Ket 40b (46); ‫ אזל אשכחיה דנח נפשיה‬he went (and) found that he had died Pes 3b(47); ‫אזל יתיב‬ ‫ תריסרי שנין בבי רב‬he went (and) sat (learning) twelve years in the be rav Ket 62b(34); Ara 16a(7); ‫ אזלו יתיבו תותי ההיא אשיתא‬they went (and) sat under a certain wall Tan 21a(4); ‫זיל‬ ‫ אשתבע ליה‬go (and) swear to him Ned 25a( 13); ‫ זיל קטליה לפלניא‬go (and) kill so-and-so Pes 25b(12); Qid 59a(16); BQ 115a(25); San 95a(52); ‫ אזלית פגעית בהון בסנאי בישי‬I went (and) attacked the evil enemies Bo 29:5; ib. 52:10; 2)

1#‫אזל‬ syndetically: (a) general: ‫ההוא גברא דהוה קא אזיל‬ ‫ ואמר‬a certain person who used to go and say San 7a(21); ‫ איזיל ואיכול בהו קורצא בי מלכא‬I shall go and inform on them to the authorities Git 56a(5); Qid 32a(21); Hui 57b(41); BB 33b(14); 3) inf: ‫ אזל ר' נהראי לאצטרופי בהדיה‬PN went to join him RH 22b( 13); ,‫ אזל למיבדקד‬he went to inspect her Yev 105b(29); Qid 59a(ll); BB 40b(19); San 106a(55); (b) esp. w. ‫י‬/‫ אתי‬pe.: (1) pos.: ‫אזיל ואתי‬ ‫ ביומיה‬he can go and return on the same day Suk 27b(38); ‫ עד דאזלן שירתא ואתיין‬until the caravans go and return BQ 112b(49); ‫ בהדי דאזיל ואתי‬as he was moving around Ket 105b(35); ‫חזייה לההוא‬ ‫ גברא דהוה קאזיל וקאתי קמיה‬he saw a certain man who was moving around in front of him Bek 51b( 17); MQ 24a(42); (2) neg.: ‫האי גברא אזיל ולא‬ ‫ אתי‬this man will go and not return Sab 156b(6); ‫ ווי לה לחדא דאזלא ולא אתיא‬woe for one (thing) which goes and does not come back Sab 152a(11); ‫ זיל האידנא ותא למחר‬go today and return tomorrow BB 140b(3); ‫הני בתולין מיזל אזלי‬ ‫ ואתו‬does virginity actually go away and return? Hid 45a(6); 2. to travel: a. on land: ‫לא שכיחי‬ ‫ אינאשי דאזלי מדוכתא לדוכתא‬people do not usually travel from one place to another (on Sabbaths and holidays) MQ 12a(7); ‫זימנא חדא הוה‬ ‫ אזילגא בהדי ההוא טייעא‬I was once traveling with a certain Arab RH 26b(24); ‫דאזיל במז־בו־א וסעי‬ ‫ בדירכא‬he was traveling in the desert and lost (his) way Anan 37:3; ‫דילמא בגמלא פרחא אזל‬ perhaps he traveled on a fast-running camel Yev 116a(15); b. by sea: ‫ווי לה לאילפא דאזלא בלא מכסא‬ woe to the boat which travels without (paying) the impost AZ 10b(45); ‫ כאילפא ז־אזלת בים‬like a ship which traveled on the sea Er 53b(20) [cf. TA ‫ אלפא דאזלא בימא‬TJ Jon 1:3]; BB 73b(24); ‫הוו‬ ‫ קאזלי במפינתא‬they were traveling by boat Hor 10a(46) [cf. Akk ina elippi lillikunu let them travel by boat CAD E 94]; BB 74a(44); Sab 8lb(41) // Hui 105b(37); Bek 27a(28); HP 9:22; Anan 37:8; HM 45:18; 3. to disappear, vanish [w. ‫[ל־‬: ‫( אזל ליה כתב אזלא ליה קדושתיה‬if its) writing disappeared, its holiness (also) disappeared Sab 116a(24); ‫( אזלו מיניה‬the pains) vanished from him BM 85a( 18); ‫אף על גב דאזיל‬ ‫ סומקא קליא‬even though the red color disappears

101

1# ‫אזל‬

(from the metallic ember) it (still) can burn TGAs42 159:8; 4. to die [w. ‫ ;ל־‬Sy, LS ib., mng. 3, DJPA 45, mng. 4]: ‫אזל ליה גברא דהוה מסתפינא‬ ‫ מניה‬the man whom I feared has died MQ 24a(31); ‫ אזלו לעלמ׳‬they have died Yev 76b(2) [Rashi: ‫ ואזל ליה לעלמא ;[מתו‬HG3 119:83; 5. to be dropped (of a subject, matter): ‫ ליזיל אבנר‬let (the matter) of Abner be dropped San 49a(9); 6. to move on: '“U- in this root in the imp. and part., cf. Sy Eps ib.; Kara 78; on the imper. form ‫זי‬, cf. ModSy ze Nold, NSG 253; Lit: S. Abramson, Archive 2 [1974] 104‫[ ־‬Pe., mng. 1.2.b]; Lieb, Studies 33842 [1.7]; Bacher 3 [Pe., mng. III].

2# ‫ אזל‬vb. to spin, twist (< 4- ,‫י‬/‫ ;עזל‬4‫אזלויא ׳‬ ‫איזלא‬, ‫ ;איזלתא‬Sy Aus. LS 519, rtiAujK‫ ׳‬net ib. 10, Ma 3# ‫ אזל‬MD 12) Pe.: ‫קיבורי דא(י)זלי בי‬ ‫ אזלויי‬balls of thread which are spun [lit. they spin] at the spinners BM 24b(48) Lit: Nold, MG 582.

‫ אזלא‬n.m. deceased person (1 ‫י‬/1#‫ אזל‬pe., part.det., mng. 1.4) sg. ‫ וי לה לאזלא‬woe to the deceased person! MQ 28b( 11)

‫ אזלויא‬n.m. spinner of thread or string (4‫< ׳‬12# ‫ )אזל‬pl. ‫ אזלויי‬BM 24b(48) Y: ‫ אולרי‬BM ib.

[‫ אזמתא‬4‫ היזמתא ׳‬n.] ‫ אזרא‬n.m. (uncertain) sg. ‫ אזרא ואילנא‬... and tree Bo 78:12

‫אחא דאימא‬

102 Perh. an error for ‫ ארזא‬or .‫אדרא‬

‫אחא‬, w. suf. ‫ אחו־‬n.m. brother, sibling, another of the same type (4,‫איתת אחא ׳‬, ‫בר אחא‬, ‫בת אחא‬ ‫בת אחא דאבא‬, ‫ ;אחותא‬TA ‫ אווא‬TO Gen 24:29, Sy rd_ur] אחדבוי‬J 39.

— ‫ אחא ואימא‬n.m. maternal uncle (4• ‫ )אימא‬sg. ‫ דאימיה‬,‫ אחור‬BM 85a(25) pl. ‫ אחי ואימא‬ib. 39b(2)

‫א‬3‫אח‬

‫לאחורי־‬

103

‫ אחבא‬4‫אחא דאבא ׳‬

118:14( Var)

‫ אחד‬vb. to hold, seize, close, lock up (Sy xairc‫׳‬ LS 11, Ma ‫ אהד‬MD 8) Pe. (a/u) 1. to hold: ‫אחד‬ ‫ ליה בידיה‬he held him by his hand San 107b(26); ‫ ואחדין מאני קרבא ועבדין קרבא‬they hold

‫אחוונא‬, ‫ אהואנא‬n.m. willow twig (Jpa ‫אחוון‬ DJPA 46) sg. Sab 20a(36) [expl. BH ‫ אח‬Jer 36:23]; ib. 20b(34) [expl. MH ‫ פתילת האידן‬Mib. 2:1; v. 1.35]; ‫ההוא דאמי להו מאן בעי אחונא אישתכח‬ ‫ ערבתא‬a certain person who called out to them: “Who wants ‫ ”?אחונא‬It turned out to be a willow ib. 37 [Var: ‫ מאן באעי אהואנא ואשתכח ארבתא‬TRN

instruments of war and make war HM 44:13; 2. to seize (of a disease; cf. Akk ahazu to seize, said of diseases and demons CAD A/l 175, mng. lc; cf. 4‫י ׳‬/‫ נקט‬pe., mng. 4, MH ‫ אחז‬pe. J 39): ‫ אחדא ליה רוח פלגא‬apoplexy will seize him Pes 111 b(2); ib. 111 a(32); Yom 83b(27); Hag 3b(48); Yev 64b(20) [I ‫וליחדוה לכלבא בבוביתא ;[ססגוניתא‬ ‫ דעיניה‬let (the blindness [4‫ ׳‬1#‫ירא‬1‫ שב‬pl.]) seize the dog in the pupil of its eye Gif 69a( 12) [As: ‫ וזיעא יחוד יתיה ;[וליחדו לפלניא לכלבא‬may trembling seize him Bo 74:5; 3. to close, shut: ‫ ותיזיל איהי ותיחוד ותפתח‬let her go, close (the door), and open (it) Git 77b(17); ‫אחדיה לבבא‬ ‫ בתריה‬he shut the door behind him San 26a(57); AZ 69b( 10); TGHark 272:27; ‫ אחדה לדשא באפי׳‬he shut the door in front of him [lit. in his face] AZ 70a(5); ‫( תיחוד לה דשא באפה‬the inner court) may shut the door before it [i.e. the outer court] Er 75b(10); ib. 9; 59b(22); ‫ בבט אחדית‬I shut the gates Bo 139:14; 4. to lock up: ‫מאן דאחיד להון‬ ‫ וליליתא‬,‫ לשידי יולדיוי־‬one who locks up the demons, dews, and liliths Bo 12:4; ‫ כעא‬... ‫אם‬

‫למיחד ולמיסר לגבר(א) ולאתתא דיהון חד לות חבריה‬ if he wanted to lock up and to tie up a man and a woman so that they should be together HM 36:20; Bo 95:4; pass.part. ‫אסירת ואחידת אנתי רוחא‬ ‫ בישתה‬you, evil spirit, are bound and shut up ib. 28:3; 5. w. ‫ עיגין‬to produce an optical illusion [cf. MH2 ‫ אחז את העינים‬J 39, Ma ‫ איניא לאגיט‬MD 230]: ‫ למיחד עינין‬HM 37:3; ib. 44:26 Itpe. (e) 1. intr. to shut, close: ‫רהט ועייל לאידרונא‬ ‫( ואייי׳תחיד בבא באנפיה‬the hen) was running into the interior room and the door shut in front of it [i.e. the pursuing cat] Hui 52b(41); Bo 11:2; 2. to be shut, shut up: ‫( מיתחדא בסוכרא זוטא‬the door) is shut by a small bolt Bo 113:6; ‫כל מאי‬ ‫ דמיתחיד עליה דשא דההוא ביתא‬whatever (goods) are shut up by the door of that house [i.e. are physically present in the house] TGHark 105:25; ib. 11; 23; 3. to shut o.s. up: ‫ואיתחד רב יוסף‬ ‫ במחסיה‬PN shut himself up in GN 1SGF

573:5] Lit: Low, Flora 1:571; 3:330+; Y: ‫(א‬1‫ו‬1‫ אד‬Sab ib.(BAYTN 229).

‫ אחורי‬prep, behind (4‫ ׳‬Vl# ‫ ;אחר‬Ma ‫ אהוריא‬MD 9) ‫ ההוא גבר׳ דהוה בני אשיתא אחורי כוי דחבריה‬a certain man who was building a wall behind the windows of another (blocking his view) BB 7a(18); ‫יתיב רב פפא אחורי רב ביבי קמיה דרב המנונא‬ PN was sitting behind PN2 (and) in front of PN3 Nid 27a(35); Er 43b(39); Pes 37b(34); BQ 102a(24); ib. 116b(53); BB 152a(22); AZ 6b(50); Hui 16a( 11); ib. 137b(33); Hor 13b(47); ‫ קאי‬mm ‫ ר׳ ירמיה בר אבא אחוריה וקא מצלי‬PN was standing behind him and was praying Ber 27a(44); ‫בישמיה‬ ‫ דעניאל דקאים אחורי גלגלי שמשא‬in the name of DN who stands behind the spheres(?) of the.sun Bo 120:49; Sab 108b (26) Lit: Nold, MG 194; Y: ‫ריה‬1‫ אח‬Pes 37b(34; BAYTN 336).

- '‫ לאחורי‬prep, behind (4‫ ;ל־ ׳‬TA ‫ לאחורך‬TO Gen 19:17, Ma ‫ לעוהור־‬MD 343) 1. behind: ‫ושדי‬ ‫ להו לאחוריה‬he used to place them [i.e. the tied up coins] over his shoulder [lit. behind him] Ket 67b(48); Ber 24b(22); Sab 66b(44); ‫הוה קאי‬ ‫ לאחוריה לאחוריה‬he used to stand far behind him Yom 53a(46); 2. backwards: a. general: ‫קרע‬ ‫ ואהדריה לקרעיה לאחוריה‬he rent his garment and turned its tom piece backwards Ket 104a( 13); Ber 43a( 1); Pes 3b(48); ‫דנפל אאפיה ואיתהפיך ונפל‬ ‫ לאחוריה‬it fell on its face, turned over, and fell backwards BQ 53a(14); ‫ויתהפכון לאחוריהון ויחדרון‬ ‫ ויאזלון על עבדניהון‬let them turn back and attack again their practitioners Bo 55:8; ‫כל דאתא לשיולי‬ ‫ ביה חאזי לה והדר לאחוריה‬everyone who came to ask about him would see her and turn backwards San 110a(l) [cf. Ma: ‫ הדארת לעהוראך‬he turned backwards MD ib.]; Ned 50a(22); '‫( וסר לאחורי‬the snake) turned backwards AZ 30a(34); ‫הדר‬

‫מאחורי‬

‫אחסנתא‬

104

mng. lb

laughed Sot I3a(31); ‫ אחיכי ליה למר ולא ידע‬I laughed at you and you did not know San 103a(37) [* ‫ בכאי‬I cried]; ‫ ומאי טעמא אחיכת‬why did you laugh? Ber 18b(49); ‫אחיכו עליה מאי טעמא‬

Lil: Nold, MG 197; Y: ‫ לאחורי‬Ber 24b(22).

‫ גברא רבה אט׳ מילתא לא תחיכו עליה‬...)‫אחיכו (עליה‬

‫ פרצופיה לאחוריה‬he had a seizure [lit. his face turned backwards] BM 86a(17) [4‫ ;]פרצופא ־‬SOZ 72:25; b. w. ‫ג‬/‫ טעי‬to underestimate: 4‫י ׳‬/‫ טעי‬pe.,

laughed at him. Why did they laugh at him? ‫מאחורי‬, ‫ מן אחורי‬prep, behind they (4‫ מן ׳‬prep.; (If) a great man makes a statement do not laugh MH2 ‫ מאחורי‬J 39) ‫ שמע מן אחורי ביתי׳‬he heard at him ib. 19b(30) // Git 55b(l 9) // Nid 50b( 13); from behind his house Ned 50a(16); ‫זימנין דאתי‬ Bes 38b(2); Men 74a(27); Nid 27a(40); ‫כי חזייה‬ ‫ מאחורי ולאו אדעתאי‬sometimes he comes from ‫תיה לההוא‬1‫רב יהודה אחיך אט׳ ליה לא מיסתיה דשמומ‬ behind me without my knowing it Qid 33b(22); ‫לאו‬ ‫גברא אלא אחוכי נמי קא מחיבת ביה אט׳ ליה‬ Er 13b(17); Sab 110b(4; M); BB 93a(10); Hui ‫מחיכנא‬ ‫ בדידך קא‬when PN saw him he laughed. 91a(37); ‫ מאחורה מאימר קדישל‬behind her is the

-

He said to him: “Is it not enough that you excommunicated me, but do you also have to Y: ‫ מן אחורי‬Ned ib. laugh heartily at me?’ He said to him: “I am not ‫ ?נל אחורי‬prep. (4‫ על ׳‬prep.) ‫סתיר שעריכון ורמי‬ laughing at you” mq 17a(19); ‫מחיך עלה ר' יוסי‬ ‫ על אחורי גביכון‬your hair is disheveled and thrown ‫ בר׳ חנינא מאי טעמי מחיך עלה‬PN was ridiculing it behind your back Bo 116:4 [i.e. PN2’s statement]. Why was he ridiculing it?

word of PN Bo 85:3

‫ אחושא‬n.m. (uncertain) sg. Bo 16:4 ‫ אחותא‬n.m.coll. brothers (4‫ ;אחא ׳‬Sy nd'Axn-ur? LS 10) sg. ‫תא‬1‫ו‬1‫ לימרו ליה אחו‬let the brothers say to him BB 12b(41; V22) Lit: Eps, PLA 229.

[‫ אחזיתא‬4‫ חזותא ׳‬n.] ‫ אחי‬vb. to stitch together, attach (< MH 2# ‫אחי‬ LNVTH 101; 4‫ )מיאחא ׳‬Pa.: ‫ דמאחי מיאחא‬because

Er 48a( 1); ‫כי בי יהודאי‬1‫ אחוכי קא מחי(י‬the Jews are indeed ridiculing me Tan 21a(44); Git 47a(l 7)!; bq 117a(49); b. in phrase ‫ מחכו עלה במערבא‬they used to laugh at it [i.e. the statement] in Eretz Israel: Yev 88a(28); Naz 42a(8); BQ 102b(l 1); BB 16b(30); San 17b(28); Svu 26a(40); Zev 15a(18); ib. 62a(35); Kar 4a(60) Lit: Nold, MG 732; Sok, TgJob 114. As in Ma, the af. in JBA is a metanalytical secondary form.

(the bell) is stitched (into the garment) [lit. he stitches the stitching] Sab 58a(44)

‫ אחלטתא‬4‫ חלטתא ׳‬n.

‫ אחך‬vb. to laugh (< ‫ < *עחך‬metath. ‫חעך‬, w. dissim. - ‘-h- > - ‫׳‬-h-; 4‫־ ׳‬41# ‫ ;חוך‬QA ‫ חעך‬ATTM 584, Ma ‫אהך‬, ‫ עהך‬pe., af. MD 9) Pe. [w. ‫ב־‬/‫ל־‬/‫ על־‬at s.o./s.t.[: ‫ חזייה דקא בכי ואחיך‬he saw

‫אחמרא‬, ‫ אהמרא‬n.m. number, account (< Mir

that (his father) was crying and laughing Ber 18b (48); ‫( ולא למחך דמשמע חוכא‬the words) ‫ולא‬ ‫( למחך‬written in a get for ‫ )ולא למהך‬imply ‘laughing’ [instead of ‘going’] Git 85b(39);

‫מילתא אמרי ואימא בה מילתא כי היכי דלא ליתו דארי‬ ‫ בתראי וליחכו עלה‬I made a statement, and I shall make a statement concerning it so that later generations will not come and laugh at it Sab 75b (4) Af. id. [w. ‫ב־‬/‫ על־‬at s.o./s.t.|: a. general: ‫עביד‬ ‫ לי(׳] מסאני דשב שני אחיך‬make me shoes that will last [lit. of] seven years. He laughed Git 68b(8); ‫ פתח יעקב עיניה ואחיך‬Jacob opened his eyes and

*ahmar [> Armen hamar Hiibsch, AG 178; cf. MP amar reckoning CPD 7], NP hamar PED 1507; cf. the first element in Sy ‫׳>זנך>נ׳כנ_ד>ז\_ד‬ one who collects tribute LS 7; 4- 1 (‫אגהרא‬, ‫הימר‬. number: sg. ‫ ומשכח ליה לאחמריה‬he attains the (correct) number (of the year) AZ 9a(14; Ar [AC 1:57]) [P'J: 2 ;[‫לחומריה‬. account: sg. ‫מאי אהמרך‬ how are you? [lit. what is your account?] OHT Qid 38:8 [responsum of Saadia, said to be a phrase in spoken JBA] Geon, expl.: ‫אנו גורסין הומר בה״א [קידושין כב ע״ב] מעשה שכן‬ ‫ קוריו מעשה בל' ארמית איהמרא‬OHT ib. 6; Lit: Tel 11; Geig, a AC 17; GCIntr 33.

‫אחסנתא‬, abs. ‫אחסנא‬, pi. ‫ אחסנאתא‬n.f. inheritance (‫י‬7‫ ;חםן‬TA ‫ אחסנא‬TO Lev 14:34) sg.abs. ‫ ולית להון חולק ואחסנא בגוה‬they will have

‫אחרינא‬

1#‫אחר‬105 no share and inheritance in it SSSad 266:11; ib. 202b: 18; pi. ‫ בעבורי אחסנאתא‬removing of inheritances BB 133b(30; Inyanot 190:22) // ‫בי‬ 7; ‫>עבורי אחסנתא‬.(H) // Ket 53a(3) On ‫ באחסנתיה‬Zev 54a( 10), quoted from a Targum of Gen 49:27, v. ‫ ;מדבחא ׳!י‬Y: ‫ אחסנתא‬Ket ib.(BAYTN 285).

1#‫אחר‬, ‫ אהר‬vb. to tarry, postpone (I ,‫אחורי‬ ‫אחרא‬, ‫אחראה‬, ‫אחריותא‬, ‫אחרינא‬, ‫איחורא‬, ‫ ;מאוחר‬Sy ‫_ד‬6>‫ ^יוי‬to tarry, w. to stay LS 13, PSm 126) Pe. to tarry: ‫דאסיר ליה למאהר בהדי בת אחות אשתו‬ he is forbidden to tarry with the daughter of his wife’s sister 105:22 Pa. 1. to tarry, be late: ‫מאי טעמא מאחרי ולא אתו‬ ‫ רבנן האידנא‬why do the scholars tarry and not come now? Meg 7b(28); 2. to postpone, delay, do something later: a. alone: ‫אי רגילתו לאקדומי‬ ‫ אחירו ואי רגילתו לאחורי אקדימו‬if you generally make (the meal) early, make (it) late. If you generally make (it) late, make (it) early Sab 119a(45; MGE 414:13); Kar 20a(27); Yom 20b(2) // Zev 86b(9); TGHark 43:10; pass.part. ‫ דמאחר לדימאחר‬the latter part (of the first verse forms an analogy) with the latter part (of the second verse) Bek 26b(28); b. w. dir. obj.: ‫משום‬ ‫ דקא מאחר לה לנזירות דטהרה‬because he is delaying the ritually clean Naziriteship Ned 4a(7); ‫ ולא מאחרנא ליה‬I shall not postpone it [i.e. the payment] sSHai 14b(9); ‫ ואנחנא הוא דאחרנהי‬it is we who delayed it [i.e. the writing of the document] HP 67:8; TGAs42 180:5; c. used adverbially w. fol. vb.: ‫מר קדים וסאפי ומר מאחר‬ ‫ וסאפי‬one feeds (the servant) first, and the other feeds (him) afterwards Ket 61a(51); ‫ומאחרינן‬ ‫ מפקינן לה‬we delay its exit [i.e. of the Sabbath or the holiday] HP 23:8 [cf. ‫אפוקי יומא מאחרינן ליה‬ Ber 52a(25)]; ‫ דביתהו דרב יוסף מאחרא ומדלקה‬PN’s wife used to light (the lamp for the Sabbath) late [i.e. just before dark] Sab 23b(31); 3. to place at a later time or position: ‫קא מאחרי אחורי‬1 ‫ אי‬if (the witnesses) indeed place (the injury) later BQ 74a(9); ‫ ומאן דניחא ליה לאחורה מאחר לה‬one who wants to order it [i.e. the tractate] in a later position may do so 1SGF 32:7; ib. 19:3; 33:21; 34:2; ‫אקדים רחיצה לצואה ואחר הדיחה לדמי‬ (Scripture) placed ‘washing’ before ‘excrement’

and placed ‘rinsing’ after ‘blood’ Anan 27:8 [v. Is 4:4] Itpa. 1. to tarry: ‫דלית לי לאיתאחורי אלא שיעור זמן‬ ‫ דאזילנא ומייתינא‬I only need to tarry for the amount of time to go and bring (the money) TGHark 151:16; 2. to be delayed: ‫אע״ג דאיתאחו־‬ ‫ ולא כתבו שטרא‬even though (its writing) was delayed, and they did not write the document (when the act took place) ib. 102:13; 40:21; 43:9 Lit: Eps, Stl 78 [Pe.]; on Nid 30b(25), v. 4

^‫ תרה‬itpa., mng. 2.

2# ‫ אחר‬vb. to be sexually aroused (TA ‫ אחר‬pe. TJ Jer 5:8, Sy ‫נסר‬-‫צ‬., ienrc‫ ׳‬LS 514, 7, MH 2# ‫אחר‬ LNVTH 101) Itpe.: ‫ מיתחרנא לך‬I am sexually aroused by you AZ 18a(52) [spoken to a woman assumed to be a prostitute; but cf. 1 ‫י‬/‫ תרה‬itpa., mng. la] Lil: Yalon, Studies 293.

‫♦אחרא‬, f. ‫ אחריתא‬adj. last (J- Vi# ‫אחר‬, ‫;יומחרא‬ Sy kL>-u)1? LS 13), only sg.f. ‫ דאחריתא‬adv. last: ‫ הי מיניהו דאחריתא‬which one of them [i.e. the Tannaitic traditions] (was stated) last? Men 52a(9; V10); Hui 86b( 12; MV11); ‫קמיתא דאחריתא‬ the former (version was stated) last ib. 10; ‫ בתריתא דאחריתא‬the latter (version was stated) last ib. 12

‫ אחו־אה‬adj. responsible (caique < Akk arku guarantor [lit. the one who stands behind the debtor] CAD A/2 290, mng. 2; 4,‫־ ׳‬41# ‫אחר‬ ‫ ;אחריותא‬MH ‫ אחריין‬Yeivin, BV 1047, JPA 2# ‫ אחריי‬djpa 47) pl.m.abs. ‫כולהון יחון [אחר]אין‬ all of them will be responsible SSHai 2b(5) Lit: Greenfield, AKY 212.

‫ אחר־יותא‬n.f. responsibility for indemnity (J‫ ;אחראה ׳‬cf. MH ‫ אחריות‬Yeivin, BV 1060) sg. ‫ ארמלתא אחריותא איתמי‬the responsibility for indemnity for a widow (who sold property) is upon the orphans Ket 97a( 17); ib. 19; Dec 10:22; ‫ לישתמש בה כי חיכי דלחייב באחריות׳‬he may use it [i.e. the sela] in order that he should be responsible for it Ara 6a(35); ‫ואחראיות שטר זביני‬ 1 ‫ אילין עלאי‬am responsible for indemnity of the writ of this sale SSHai 6a( 17); ib. 2b(2); 12a(l); 14a(2); 18b(l); HP 101:27; TGAs42 78:25

‫אחרינא‬, ‫אוחרינא‬, f. ‫אחריתי‬, ‫אוחריתי‬, ‫אוחרי‬

‫אחרמתא‬ pl.m. ‫אחריני‬, ‫אוחריני‬, f. ‫אחרמיתא‬, ‫אוחרמיחא‬ adj. another (4‫ ׳‬-71# ‫אחר‬, ‫ ;יומאחרא‬TA ‫ אוחרן‬TO Dt 28:32[GTO 558], ‫ אוחרי‬TO Lev 18:9[GTO 564], Sy f. K'iivuK', pl.m. rt‫׳‬Mi>Tajiv‘LS 13, Nold,' sg §146, Ma ‫הורינא‬, f. ‫הורינתיא‬, pl.m. ‫הוריניא‬, ‫ הוריניאתא‬md 137, Nold, MG 185+) a. alone: sg.m. ‫האי אחו־ינא הוא‬ this is another one Ber 53a(12); f. ‫הא אוחריתי היא‬ Suk 27b( 10); pl.m. ‫ איכא אחריגי בהדיהו‬there are others with them Er 73a(33); Bes 10b(20); f. ‫איהו‬ ‫ באחרניאתא‬he (did not look) at other (men’s wives) BB 16a(40); ‫ אחרנייתא מוסיפין‬do they add others [i.e. new prohibitions]? RH 18b(50); b. w. preced. n.: sg.m. ‫ איניש אחרינא‬another person San 59b( 18); ‫ לחד בשבא אחרינא‬on the following Sunday Nid 1 la(25); ‫ מידי אחרינא‬another thing Sab 27a(30); ‫ מידי אוחו־ינא‬Pes 26a(44); ‫קרא‬ ‫ אוחרינא‬another biblical verse RH 13b(2); f. ‫ מסכתא אחריתי‬another tractate Sab 3b(3); ‫זימנא‬ ‫ אחריתי‬another time ib. 140a(29); ‫מאתא אוחו־יתי‬ another town BM 75b(47; MGE 526:6); pl.m. ‫בי‬ ‫ תלתה אוחריני‬three other people MQ 16a(33); f. ‫ תרתי@סרי שנין אחרניית׳‬another twelve years Ned 50a(20); ‫ מילי אוחרניאתא‬MQ 15b(33) Lit: Eps, Gr 130; Voc: ‫ אתריינא‬HPP 43:19; Winii HPP 54:19; ‫ אוזו׳ניאתא‬ib. 309:30; Y: ‫ אחרינא‬Ber 53a(l 1; BAYTN 269).

‫ אחרמתא‬n.f. anathema (4‫־ ־‬7‫ חרם‬af.) sg. Dec 4:1 [title of document]; ‫וכתבו עליה אחרמתא דא‬ ‫ לאחרמא יתיה‬they have written this anathema concerning him to put a ban upon him ib. 8; 15; ‫ שמותא ואחרמתא‬excommunication and anathema TGHark 234:14■, ib. 161:20; ‫מחיתנא עליכון שמתא‬ ‫ וגזירתא ואחרמתא‬I impose upon you an excommunication, court oath, and anathema Bo 2:6; ib. 29:9; 52:9 The ‫ אחרסתא‬was placed on the individual after he disregarded the J‫[ שמתא ׳‬for the text of the proclamation, v. Dec 4:5+; OHT MQ 17:21+].

‫אחתא‬, ‫אחאחא‬, pi. ‫ אחווונא‬n.f. sister (4‫בר ׳‬ ‫אחתא‬, ‫ ;בת אחתא‬TA ‫חתך‬£ to Lev 18:11, Sy rc'ALij, pl. rc'JiS-urt' LS 10, Ma ‫אהאתא‬, pl. ‫ אה(א)ואתא‬MD 8) a. general: sg. BM 39b( 13); ‫אית‬ ‫ לי אחתא דקשישא מנאי‬I have a sister who is older than I Meg 13b(l2) // BB 123a(40); ‫אחתי דשפירא‬ ‫ מנאי‬my sister who is more beautiful than I BM 84a(41); ‫ אחתיה אנא דהאי דדארי@אנא‬I am the

‫אטו‬

106

sister of the one whom I am carrying Yev 97b(3); AZ 17a(23); ‫חלש ריש לקיש אוזיא אחתיה וקא בכיא‬ ‫ קמיה‬PN became ill (and) his sister came crying before him BM 84a(45); ib. 59b(41) // Sab 116a(49); ‫ אסיר לה לאשה לאינסובי לגברא דאחאתה‬a woman is forbidden to be married to her sister’s husband Anan 105:18; ‫ברתה ואחאתה דאשת אביו‬ the daughter and sister of his father’s wife AnanSok 1:24; pl. ‫תרתין נשין אחואתא דגסיבן לתרין‬ ‫ אחי‬two sisters who are married to two brothers HP 157:19; ‫ אחותאי‬Sab 57a(22); ‫ אחואתך‬Anan 99:14; (‫ כולהי אחוותי(ה‬all of her sisters Yev 32b(6); ‫ אחואתיה דאימיה‬his mother’s sisters AnanSch 21:9; ‫ כל אחוותיהי‬all of their sisters Anan 104:5; b. w. PN: sg. ‫אחתיה דר׳ אמי בר פפא‬ Ket 56b(38); ‫ שמעון בן שטח אטמרתיה אחתיה‬PN’s sister concealed him Sot 47a(35) // San 107b(26); Ket 67b(27); BB 100b( 18); ib. 151a(34); pl. ‫פחי‬ ‫ ופזי אחואתא‬PN and PN2 are (twin) sisters Yev 66a(l; TGHark 234:23) Voc: ‫תא‬/‫ או‬HPP 242:19; Y: ‫ אחתא‬BB 123a(40; BAYTN 3).

‫אטבא‬, ‫ חטבא‬n.m. pole, scriber (4‫ ;בהמנק ׳‬etym. unkn.) 1. pole: pl. Sab 98a(21) [w. ref. to poles mounted on the wagons used in the tabernacle]; 2. in phrase ‫ אטבא דספרי‬scriber (used for incising lines): sg. ‫ מלא אטבא דספרי‬the width of the scriber Men 32a(7; M) [Var: ‫§ חטבה‬T 496:17, OHP Suk 97:11] Geon, expl.: ‫פי׳ אטבי עמודין של ברזל שמסמכין בהן את הקרש'׳ שהם‬ ‫ מונחים כמו סואר של קורות על העגלה למען לא יפלו‬oht Sab 93:16 [mng. 1]; [‫ איסבי דבר של ברזל ויש לו שני ראשים שמנסמכין‬GnK5 167:9; ‫אסבא וספרא של ברזל הוא בשני ראשין בשני ידות של ברזל‬ ‫ וסופרין מנקבי! בו את היריעות‬ittur 2:24b [mng. 2]; Y: ‫ אסבעי‬Sab ib.(BAYTN 305).

‫אטו‬, ‫אמטו‬

prep, on account of, part, interrogative particle (< 4‫ )אמטול ׳‬I. prep, on account of, necessitated by: a. fol. ‫י‬4‫ גזר‬pe.: ‫ גזרינן שאר ימות השנה אטו שבעה‬do we make a decree for the rest of the days of the year on account of seven (days)? Yom 10b(5); Pes 58b(15); Bes 18a(7); Hag 19a(l 1); AZ 38b(50); Hui 85b(37); ‫ליגזור גט דבתר בעילה אטו גט דקמי‬ ‫ בעילה‬let us decree (the necessity of) a get following cohabitation on account of a get preceding cohabitation Yev 53b(7); Ket 99a(12); Hui 31 b(5); ‫גזרה עיליתא דשישא אטו עיליתא דעלמא‬

‫אטונא‬ it is a decree (concerning) an upper room of marble necessitated by (the need to deal with) an upper room of any kind Sab 29b(29); RH 21 a(7); BQ 1 ib(2); b. fol. ‫י‬/‫ קנם‬pe.: ‫קנסינן התירא אטו‬ ‫ איסורא‬we penalize what is permissible on account of what is forbidden BM 72a(23); Sab 3b(33); Yev 90a(24); BQ 30b(4); c. fol. ‫ר‬/‫ תני‬pe.: ‫ תנן הול אטו ה(כ)א‬we leamt that case on account of this one Svu 32a( 12); ‫ תנא סיפא אמטו ריש׳‬he leamt the latter clause on account of the former one Hui 68a(30); Ket 72b(38); II. part, interrogative particle before nouns or pronouns introducing a rhetorical question: ‫אמטו‬ ‫ כל צואות לאו חקת דרחמנא אינין‬are not all of the commandments the decrees of the Merciful One? Anan 6:19; ‫ אטו יראה מילתא זוטרתי היא‬is fear (of God) an insignificant matter? Ber 33b(46); ‫אטו‬ ‫ לא רמז משה באוריתא כי האי גונא‬did Moses not indicate in the Torah in such a manner? Tan 9a(20); Meg 12a(l 1); Yev 76a(16); Qid 33a(29); San 33a(17); AZ 28b(35); Ara 23a(36); ‫אטו אק‬ ‫ ידעינן האחשתרנים בני הרמכים‬do we understand (the words) ‫[ האחשתרנים בני הרמכים‬Est 8:10]? Meg 18a(40); ‫ אטו אנא לא ידענא דשפיר קאמינא‬do I not know that I am saying (the interpretation) properly? BM 84a(51) Lit: Bacher 4; Geiger, AAC 18; Satzlehre 155+ [mog. II]; Y: WK Ber 9a(4l; BAYTN 336).

‫אטונא‬, ‫ טונא‬n.m. strap, rope (ta ‫ אטונוהי‬pl. TO Ex 39:40, Ma ‫ אטוניא‬MD 13, Sy rdjA_\,re‫׳‬ thongs LS 269) sg. ‫ חזאי דכרכון בי טונא דאסי‬I saw (in a dream) that they had bound me with a rope of myrtles Ber 56b( 17; MGG 707:13 [Var]) [F: ‫ ;]דמכרכנא בטונא דאסא‬pi. ‫ אטוני דכיתנא‬linen ropes RH 23a(30) Lit: S. Fraenkel, ZA 22 [1909] 253. The Sy form is prob, a mistake for Y: ,JWK RH ib.(BAYTN 66).

‫( אטם‬sec. rt. < 4‫י ־‬/‫ (טמם‬4‫ איטמא ׳‬n. ‫אטמא‬, ‫?טמא‬, pi. ‫אטמי‬, ‫ אטמהתא‬n.f. thigh, foundation wall (< ‫ עטמא‬lit. bone; Sy y. pl. rt'AGx! < thigh, side LS 520, Ma ‫אטמא‬, pl. ‫ אטמיא‬thigh, side MD 13) 1. thigh: a. animal: sg. ‫ מכפה דמוחא ועד אטמא‬from the skull of the brain to the thigh Hui 54a(10); ‫ עטמא‬HP 208:13(HPP 305:21); ‫ אטמא דבשרא‬a thigh of meat BB

‫אטרוגסא‬

107

88a( 11); Er 29b (44); ‫( אי דדפנא אי דאטמא‬meat) either of the rib or of the thigh BM 23b(l2; Ar [AC 1:62]); ‫ תרבא דאטמא‬fat of the thigh Bek 30a(l); ‫ אטמא דעגלא תילתא‬the thigh of a threeyear old calf Meg 7a(53); ‫)(ד) אטמא‬1(‫ וקא מנקי‬he was removing the veins from the thigh Hui 96a(21); BB 74b(19); ‫ חדא דליא לי אטמא‬one (goose) lifted up (its) thigh to me ib. 73b(35); ‫האי‬ ‫ בוקא דאסמא‬the joint of the thigh bone Hui 42b(i8); pi. ‫ מרטא דביני אטמי‬goat’s wool from between the thighs (of the animal) Sab 49a(10); ‫ אטמי דקיימן לקרבנא‬thighs (of an animal) which are designated as a gift Hui 8a(35; M); ‫נקדתא‬ ‫ דעטמי‬removal of the veins of the thighs HG3 155:35; ib. 36; ‫ הנהו אטמהתא דבישרא‬certain thighs of meat Hui 97b(5); ‫ תרתי אטמהתא‬two thighs San 59b(40; F2) [H: ‫ ;]אטמאתא‬b. human: sg. ‫ עטמיה‬Git 69b(47; OHT Git 154:1) [1 ‫ואסרו ליה חד בהא אטמיה וחד בהא אטמיה ;[מטהתא‬ they tied one (tree) to one thigh of his, and one (tree) to his other thigh Ber 56b(2; MGG 707:6); ‫ ויתלי בעטמיה ויחות‬let him hang (the silver plate) on his thigh and descend (into the fire) HM 40:14; ib. 39:4!; 2. foundation wall(?): pl. ‫הנהו‬ ‫ אטמהתא דמיבלען בדיגלת‬certain foundation walls which are incorporated into the Tigris Er 57b(37; ORaHAr [AC 1:62]) [Var: ‫ עטמהתא‬V'Ar (AC 6:186)] Geon, expl.: ‫ עטמיה פכדה‬OHT Git 158:4, i.e. •Sil [mng. 1]; expl. RaH: ‫[ יריכות מניין כמו מערות‬mng. 2]; Lit: Nold, mg 582; Y: ‫ אטמא‬Meg 7a(53; BAYTN 75).

‫ אטנא‬n. a bird (etym. unkn.) pl. ‫שטני ואטני מקום‬ ‫ שנהגו לאכול אוכלי׳‬the s.-birds and ’.-birds are eaten where it is customary f/w/ 63a( 12) [Var:

‫ אתנאי‬MGL 255:3]

‫ אטף‬vb. to turn back (< ‫ ;*עטף‬Sy ■ * \ LS 520, Ma 1#‫ אטף‬MD 13) Pe.: ‫זמנין דאטיף לישא‬ ‫ ומאט' התם‬sometimes the dough turns back and reaches there [i.e. the rim] Pes 45b(15; E2C)

‫ אטר‬vb. I ‫־‬42# ‫ עטר‬vb. ‫ אטרוגא‬4‫ אתרוגא ׳‬n. ‫אטרוגסא‬, ‫ אטרוגאנא‬n.m. a plant (etym. unkn.) sg. ‫ בלשוננו קו׳ או׳ אטרוגסא וישט׳ קו׳ או׳ ירבוז‬in our language [i.e. spoken Aramaic] it is called [i.e.

‫אטרוגסא‬, and the Arabs call it

‫אטרפא‬

108

‫אי‬

(be) a depreciation (charge). If there is a depreciation (charge), there (should) not (be) a fee BM 70a( 11); ‫אי איכא דשמיע ליה מילתא לימא‬ ‫ לי‬if there is someone who has heard the matter, ‫אטרפא‬, ‫אטירפא‬, ‫ טרפא‬n.m./f. leaf, lower part, let him tell me Ber 5b(40); Sab 110a(15); BM season (TA ‫ טרפא‬TO Lev 26:36, Ma ‫ אטירפא‬MD 42b( 17); az 12b( 18); ‫אי לאו את הוה יתבינן פורתא‬ 13, Sy Arab jtll, jlij] Fr, AF 25) 1. roof: sg.abs. ‫מאיגר רם‬ ‫ לבירא עמיקתא‬from a high roof to a deep pit Hag 5b(37) [metaph. of a great downfall]; det. Pes U3a(17) [4‫ קבא ׳‬usage e]; Sab 98b(20); BB 59a(10); Men 64b(27); hm 46:9; ‫ועיליתה ואיגרה‬ its upper story and its roof SSHai 6a(7); ‫והלילא‬ ‫( פקע באגרא‬the din of) the Hallel split the roof Pes 85b(34); Qid 63b(38) [4‫ד ׳‬/‫ רפת‬pa./af.]; ‫סק‬ ‫ לאגרא ושדי דרגא מתחותך‬go up to the roof and throw the ladder down from under you Ber On the defective spelling in S§Hai ib., v. OHT Gi| 197:16; Y: 33a(15) // Pes 112b(17); San 26a(35); ‫סליק‬ ‫ איגרתא‬Sab 115a(7; BAYTN 289). ‫ לאיגרא ונפל ומית‬he went up to the roof, jumped ‫ אידא‬n. perh. fate (< BH ‫ איד‬HAL 38) pl.cs. ‫אידי‬ off, and died Tan 29a(43); Ket 103b(14); Pes ‫שמיה‬ the fates of heaven Bo 78:14; ib. 20 112b(16); Yom 75b(25); Meg 16a(27); Qid 40a(14); BB 3b(41); Hui 56b(56); Bo 112:6; ib. ‫ אידי‬pron. m. this (< 4• ‫אידין‬, ‫ )אידך‬only in ‫אידי‬ 139:6; ‫( איגנדורי איגנדרא מן איגרא‬the animal) ‫ ואידי‬this one and that one: ‫אידי ואידי חד שיעורא‬ rolled down completely from the roof HP ‫ הוא‬this one and that one are the same measure 202:9(HPP 304:17); ib. 12; ‫הוו קיימי אאיגרא דבי‬ Sot 4a(29); Pes 53a(23); ‫ אידי ואידי דאוריתא‬this ‫ כנישתא‬they were standing on the roof of the one and that one are Pentateuchal injunctions San synagogue Nid 13a(47); Yom 28b(38); AZ 41b(24); Sab 80b(25); Yom 30b(19); Meg 26a(52); Hui 5la( 13); ‫הוה יתיב באיגרא איפחית‬ 7b(50); BQ 106a(25); BB 57b(7); AZ 66a(28); ‫ מתותיה ונח נפשיה‬he was sitting on the roof, it Bek 26a(32) collapsed under him, and he died Ket 62b(17); Geon, expl.: ‫ אידי ואידי בכסד אלאלף ידידו בה הדא והדה‬LPT ‫ פום דאיגרא‬the edge of the roof Ser 63a(33); Er 146:14; Lit: Eps, Gr 23; Nold, MG 921; Voc: ‫ אידי‬San 38b(27; i00a(14) [42 ;[‫איפומא ׳‬. perh. ledge: sg. ‫יתבא‬ ‫ אידיהות‬HGP 19b: 10; Y: ‫ אידי‬Pes ib.(BAYTN 342). He);

111

‫ אידין‬pron. which one (< ‫ ;היידין‬dial, form; JPA ‫ היידן‬DJPA 162; J‫ אידין מיתקרי חכם (הי ׳‬which one is called a wise man? Tam 32a(23); ib. 24; 26 Y: ‫ אזין‬Tam ib.

‫ אידך‬pron. m./f. that, the other, remainder (< 1 (‫דך‬/‫ דיך‬+ ‫ ;אי‬4‫אידי ־‬. that, the other: a. alone: m. ‫ ואידך‬and the other one? Er 41b(28); Hag 26b(l 1); San 57a(7); ‫ פתח אידך ואט׳‬the other one began speaking and said Pes 3b(23) [* ‫;]חד‬ Meg 23b(37); ‫ ודיל׳ אדמייבם חד מיית אידך‬perhaps by the time one (brother) performs the levirate marriage the other will die Yev 26a(32); Pes 62a(31) [# ‫ ;]ההוא‬f. ‫ חדא הא ואידך‬one is this, and the other ... BB 144a(33); ib. 150b(32); ‫תניא אידך‬ another (Tannaitic source) is leamt Yom 1 lb(31); ‫ ואידך דסיפא‬that (case) of the final section (of the Mishna) Mak I4a(31);‫ ואידך תשתרי לך בהנאה‬you will be permitted to derive benefit from that one [i.e. wine jug] az 49b(25); ‫ אידך דר׳ יהודה‬that (statement) of PN Sab 6b(7); b. m., w. fol. n.: ‫ אידך גיסא‬the other side Er 8b(l 1) [* ‫;]חד גיסא‬ BM 84a(40); Meg 12b(51) [J‫ ׳‬2# ‫ גיסא‬mng. 2]; ‫ אידך פלגא‬the other half Hui 79b(40); Git 73a(2); BQ 53a(36); BM 39b(23); ‫ אידך לישאנא‬the other version Suk 7 a (24); Yev 46a(41); ‫ אידך עלמא‬the other world [i.e. the world to come] Hag 15a(25); ‫ באידך פירקין‬in another chapter of our (Mishna) Tan 14a(10); 2. remainder, rest: ‫ואידך פיתשא‬ and the rest (of the Torah) is the explanation (of this rule) Sab 31 a(30); ‫ואידך תזבנה גיהליה בחבליה‬ let her sell the rest of it [i.e. her ketubba] to him (in compensation) for his injury BQ 89b(17) Lit: Barth, Pron 77; Voc: ‫ך‬5'‫ א‬HPP 245:17; ‫ אלך‬HGP 36a: 18; Y: ‫ אידך‬Gi! 77b(36; BAYTN 342).

‫ אידן‬4‫ עידנא ׳‬n.

‫אידרונא‬, ‫ אינדרונא‬n.m./f. an inner closed room (< MP andaron inside, within CPD 9 [cf. NP andarun PED 109]; Pal ‫ אדחן‬PAT 335, DNWSI 19, TA ‫ אדרון‬TJ Jud 3:24 [H ‫]חדר‬, Sy kJa-wk‫ ׳‬LS 6, Ma ‫ ענדירונא‬MD 353, > Arab jjjj' PLAr 7) sg. ‫האי אנדרונא דאית ליה ארבע בבי‬ an inner room which has four doors Men 34a(7; M); ‫( דהוה פתיח ליה פתחא לההוא אידרונא‬a certain synagogue) whose entrance faced a certain inner room Meg 26b (40); ‫עיליה לאינדרונא וסגא לבבא‬

’‫איד׳‬ ‫ באפיה‬he brought him into the inner room and closed the door before him BM 86a(25); Hui 52b(41); BQ 85b(l9); ib. 91 b(12); Meg 26b(39); ‫( אכסדרא דבי רב אינדרונא מעליתא היא‬is not) the exedra of the be rav a proper inner room? Men 33b(36); ‫( דאידרונא דאוספלידא‬an incantation) of the inner room, of the vaulted chamber Bo 14:13 [indicates where the bowl should be placed] Lit: Fl, TW 1:12; Tel 7; Y: ‫ איךו־ונא‬Meg 26b(39; BAYTN 305).

!‫ איה‬pron. he, it (< reduplicated ‫[ *הוהו‬GVG 1:304], w. dissim. -u-u- > -i-u-; cf. Sy njnm LS 172; i ‫הוא‬, ‫ )ניהו‬a. as subj.: 1) general: ‫דעבד ליה‬

‫ איהו לנפשיה‬what he made for himself Sab 58a(5); ‫ איהו גופיה‬he himself ib. 109b(38); ‫איהו‬ ‫ הוא‬it is he Er 54a (51); ‫לא מגיא דלאו איהו מהיל‬ must he circumcise? Pes 7b(4); San 42a(46); ‫איהו‬ ‫ כמה מלך‬how long did he reign? Meg 1 lb(54); ‫או‬ ‫ אנא שקרי או איהו שקר‬either I lied or he lied Yev 55b(33); Sab 156a(26); Git 83a(32); 5A/42b(6); bb 4ia(23); ib. 73b(24); ‫דאנא ואיהו הוה יתבינן‬ ‫ 'קמיה דר׳ יוחג‬I and he were sitting in front of PN Nid 25b(44); ‫ קרינא דאיגרתא איהו ליהוי פרונקא‬let the reader of the letter be the messenger (who delivers it) BM 83b(32) [prov.]; 2) in cleft sentences: ‫ איהו הוא דאפסיד אנפשיה‬it is he who caused damage to himself Ket 3a(29); ‫איהו הוא‬ ‫ דקא מכסיף נפשיה‬it is he who puts himself to shame Sot 32b(38); Git 32a(21); Zev 49a(35); Hui 94b(37); ‫איהו הוא דאשתריא ליה שבת לגבי‬ ‫ עבודה‬it is for him [i.e. the priest] that the Sabbath was permitted with regard to Temple worship San 51 a(9); b. as obj.: ‫לא איהו בעינן ולא‬ ‫ אגריה בעינן‬we do not want either it or its reward Yom 69b(19); San 94b(38); ‫דכי מזבין איניש מידי‬ ‫ איהו וכל תשמישיה מזבין‬a person only sells something (together) with all of its implements BB 78b(12; P1); c. in prep, phrase: ‫בלא איהו‬ without him BQ 10a(46) This pron. only occurs in JBA of BT, and except for the examples quoted, it is only employed as the subj. of a nominal or verbal phrase. Lit: Barth, Pron 14, understood ‫ ד‬as a demonstrative prefix, but this was rejected by Kut, Studies 213 [Heb]; Voc: ‫ איהו‬HGP 23a: 18; Y: W’K Sab 58a(5; BAYTN 341).

‫ איהי‬pron. she, it (< reduplicated ‫[ *היהי‬GVG 1:304], w. dissim. -u-u- > -i-u-; J- ‫היא‬, ‫ )ניהי‬a. in nominal phrases: 1) as subject: ‫חטאת מאי איהי‬

‫איהמרא‬ what is (the reference to) a sin offering? Pes 45a(3); Suk 16a(7); Yom 19b(43); 2) w. copula ‫היא‬: ‫ איהי היא‬is it identical? [lit. is it it?] Suk 35b(6); ‫ לאו איהי היא‬is it not identical? BB 167b(38); ‫( כל חדא וחרא איהי היא‬do we say): “Each one is, in fact, she?” Ket 27a(47); b. in verbal phrases: ‫ אשתבאי איהי וחדא בו־תא‬she and one daughter were captured BM 39b(10); ‫היכי‬ ‫ מהנביא איהי‬how can she prophecy? Meg 14b(l7); ‫ איהי מהימנא‬she is believed Yev 65a(20); ‫ איהי נפשה לא אצילא‬it [i.e. the idolatry] did not save itself AZ 41b(6); ‫ איהי דידה עבדא‬it [i.e. the ban] will do its (job) MQ 17a(54); Yev 91a(9); Git 49b(28); Qid 73a(29); Mak 16a(38); Nid 69a(39) This form of the pron. is employed only as the subject of verbal or nominal phrases; Voc: ‫ איהי‬San 41a(22; BAYTN 341).

‫ איהמרא‬4‫ אחמרא ׳‬n. ‫ איושא‬n.m. noise (4- ‫י‬/‫ )אווש‬sg. ‫איושא בעלמא הוא‬ ‫ דאיכא ביני סינפוני דמסבכין‬it is merely the noise (of the air) between the bronchia which are entangled HP 200:16

‫ איזגדא‬n.m. messenger (< OP asgandes H. Happ, Glotta 40 [1962] 198+, Turfan ‫ עז׳גנד‬Geig, AAC 14; TA ‫ אזגדין‬pl. TJ IS 6:21, Sy ls 9, Ma ‫ אשגאנדא‬MD 40, zslm 38) sg. ‫איזגדא‬ ‫ קלילא דפסע עלמא בארבעי‬a swift messenger [i.e. Elijah] who traverses the world in four (steps) TGHark 189:26 There is no connection bet. this word and Akk Asgandu, a PN [v. CAD A/2 427, AIOA 38].

‫איזי‬, ‫ איזו‬adv. then, at all events (< NP zihe bravo, well done PED 631; 4‫ )זי ׳‬a. alone: ‫אימ' לי‬ ‫ איזי גופא דעובדא היכי הוה‬tell me then, what was the essence of the case [lit. how the essence of the case was] Git 39b(39); Ket 63a(13); BQ 27b(25); BM 70a(8); BB 32b(32); Hui 51a(15); ‫ אימא לן איזי את‬you tell us then AZ 4a(41); BB 74a(24); b. in phrase ‫איזי מיהת‬: ‫אשתבע לי איזי‬ ‫ מיחת דכדרכה מתה‬swear to me at all events that (the animal) died naturally BM 98b(8); Sab 138b(16); ib. 125a(31)!; Ned 81a(39) Lit: Eps, Stl 201; Y: ‫ איך‬BAYTN 338.

‫איזלא‬, ‫עיזלא‬, pi. ‫ איזלי‬n.m. net trap, net (< ‫ ;עיזלא‬4‫ ־‬2# ‫ ;אזל‬Sy LS 519, rdi‫־‬L»re

‫איטפא‬

112

ib. 10, Ma ‫ עזלא‬net for trapping birds or animals MD 347) sg. ‫ איזלא ומקרבי קיטרי‬a net whose knots are close together Hui 51b(34) [i.e. of high density; v. Geon 270:21]; ‫ איזלא ומחדקין קטריה‬a net whose knots are tight Geon 270:18; pl. ib. 3; Git 60b(49) [J‫ עיזלי ;[אוהרא ׳‬MQ 1 la(6); ‫מרימר‬ ‫ פסיק לה לסורא באיזלי‬PN used to divide up GN with nets Er 8a(23; O); TGAs42 164:4 Geon, expl.: ‫ שבכה‬GnK5 171:15, i.e. net, snare [v. Koh, ACSup 684]; expl. Ar: ‫אזלי שהן מצודות העשויין מן החוסין שלטוייה‬ OHP Er 85:27. Lit: Nold, MG 582; Y: ‫ איזלא‬Hui ib.(BAYTN 108).

‫ איזלתא‬n.f. bunch (4‫ ׳‬3/2# ‫ )אזל‬pi. ‫איזלתא דאיכרי‬ farmers’ bunches Er 28b(53)

‫ איזמתא‬4‫ היזמתא ׳‬n.

‫ איזרא‬n.m. coarse inexpensive garment (cf. Sy rc'ii-jK‫ ׳‬belt LS 10, BBah 122:24 [= Arab jlj]]; 4‫ ׳‬1# ‫ )צדרא‬sg. ‫האידנא נהוג עלמא איזרי מאי איזרי‬ ‫ בצרדא! בר זוזא‬now people use coarse garments. What are ‫ ?איזרי‬A coarse garment costing a zuz Seel 15:15(Var) ‫ איחורא‬n.m. delay (4‫־ ׳‬71# ‫ ;אחר‬ljla ‫ איחור‬TgPs 89:52) sg. ‫ו)(י)ח(י)(ו)ריא‬1‫ בלא א‬without delay SSHai 4a( 16)

‫ איטמא‬n.m. stoppage (4‫י ־‬/‫אטם‬, sec. rt. < ‫־‬7‫;טמם‬ cf. Sy ls 14) sg. ‫וקם איטמא בנהר‬ ‫ מלכא‬a stoppage [i.e. dam] formed on the royal canal Qid 70b(33) Y: ‫ אטמא‬Qid ib.(BAYTN 75).

‫איטפא‬, ‫ איטאפא‬n.m. fold, depression, curved part (< ‫ ;*עיטפא‬cf. TA ‫ עטפך‬your bosom TO Ex 4:6; cf. Sy t0 turn back LS 520, Ma 1#‫ אטף‬MD 13) 1. fold, depression: pl. ‫ביני‬ ‫ איטאפי‬between the depressions [i.e. the holes in the cheese] AZ 35b(39; TGHark 23:20) [Var: ‫ אטיפי‬P1; ‫ איטיאפי‬GnK5 136:21]; ‫ביני איטפי דבי‬ ‫ כסי ודהמסיסא‬between the folds of the reticulum and the omasum HG3 161:4; 2. curved part: pl.

‫אמגוזא דקאים תרין אטפי ביה כי שאקיל טופרי דאעביד‬ ‫[ אטפי‬,‫ תר‬the nut which is composed of two curved parts [i.e. the shells] is like the nail cutter which was made of two curved parts Anan 87:11 Geon, expl.: ‫ בין אלעבקאת בטיית‬TGHark ib., i.e. CjlAlijl (jL small depressions Wald 48; Lit: Eps, Stl 78; Y: ‫ איטפי‬AZ ib.(BAYTN 108).

‫איטרא‬

‫איכא‬

113

‫ איטרא‬n.m. a type of sale document (4‫י ׳‬/2# ‫ )עטר‬a. alone: pl. ‫ איטרי‬HP 72:27; b. w. ‫ג‬/‫ כתב‬pe.: sg. ‫( כת׳ איטרא קלא אית לה‬if) they drew

‫ אייר‬n.m. Iyyar, the eighth month (< Akk Ijjaru AIOA 114; Sy tJk‫ ׳‬LS 16, Ma 2#1‫ איא‬MD 14) sg. ‫( אייר דההוא שתא עבורי עברוה‬the scholars)

up an ’.-document it is publicized BB 29b(l2); c. w. ‫י‬/‫ עבד‬pe.: ‫( עביד איטרא קלא אית לה‬if) an ’.-document is made, it is publicly known BM 39b(5; V2‫ ;)־‬jb. 8

indeed added a day to Iyyar of that year Sab 87b( 12); ‫ אנא מנטרנא להו עד אייר‬I shall wait for them until Iyyar BM 73a(37); ‫ ריש יו־חא דאייר‬the first day of the month of Iyyar Sab 87b(l 1); RH 3a( 19); Ket 95a( 1); I$GF 117:14

‫איידי ך־‬, ‫ אידי‬conj. because, since (< ‫ ידי‬+ *‫;א‬ J- ‫ידא‬, ‫ על ידי‬prep.) a. w. fol. non-verbal phrase: ‫ אידי דזוטר אתמוחי אתמח‬since (the limb) is small, it was completely dissolved Bek 45a(46); ‫איידי‬ ‫ דרכיכא בלעא‬since (the meal offering) is soft it absorbs Zev 98a(15); ‫איידי דאיכא חדא דלא סגיא‬ ‫ בלא שלש‬since one (animal) must (bear) three Bek 20b(27); ib. 13a(29); Sot 34b(49); Ara 13b(35); b. w. fol. verbal phrase: 1) pf.: ‫איידי דתנן‬ ‫ רישא כזית תנא סיפא נמי פחות מכזית‬since we learnt in the first part of the Mishna concerning the size of an olive, (the Tanna') leamt also in the last part concerning less than an olive Ber 47b(41); Pes 7b(16); RH 33b(9); Qid 65a(22); BQ 10a(30); 2) part.: ‫ איידי דקא נפיק ממונא מיניה‬since the money leaves his possession Qid 50b(3); ‫אידי דבעי‬ ‫ 'למיתג‬since he wants to leam ... Naz 21a(26); 5M62a(13); Hui 109b(4) Lit: Bacher 4; Y: ‫ א;יךי‬Sab 109b(24; BAYTN 336).

1# ‫ איילא‬n.m. ship’s ‘ram’ (BH 1# ‫ל‬:‫ א‬HAL 38) sg. ‫ אייל׳ דספינת׳‬Ned 50a(32) Lit: Sperber, Nautica 51; Y: ‫ אילא‬Ned ib.(75).

2# ‫ איילא‬n.m. deer (4‫ ;איילתא ׳‬TA ‫ אילא‬TO Dt 14:5,’sy rrP large branch of a tree BBah 130:18, Ma ‫ אלואתא‬offshoots, branches MD 19, pl. of ‫אלוא‬, MH ‫ אליתות‬MPar 3:9) pi. ‫הוה מפשח ויהיב לן‬ ‫ אלוותא אלוותא‬he used to break off and give us branches Bes 33b(22); ‫ואית להו אילואתא דחקיק‬

‫עליהו אהיה אשר אהיה ייי צבאות ומחינן ליה בגויה‬ ‫ ונייח‬they have groups of branches on which is engraved ‫[ אהיה אשר אדרה ייי צבאות‬cf. Ex 3:18], and we would strike it [i.e. the wave] within it, and it would subside BB 73a(19) [F2: ‫]באלוותא‬ Lit: Eps, GC 10429; D. Boyarin, Moreshet Vol 39+; Y: ‫אלותא‬ BAYTN 181.

‫אימא‬, pl. ‫אימהתא‬, ‫ אימי‬n.f. mother, stone of a fruit (4‫אבא דאימא ׳‬, ‫אחא דאימא‬, ‫ ;בת אימא‬TA ‫אימא‬ TOV Gen 3:20, Sy rP-SpK', pl. rr>^'ci±7a1) [expl. BH ‫ בין העךב?ם‬Ex 12:6]; AZ 76a(28); Bes 2b(21); Meg 31a(45); ‫ואי אפי לה מאיתמל‬ ‫ איפסלה לה בלינה‬if he baked it the day before it became invalid by remaining overnight Men 51a(3); ‫ר׳ אמי מאתמל הוה חזי ולמחר שיולי הוה‬ ‫ משייל להו‬PN used to check (for a blemish on a firstborn animal) on the day before (the holiday), and on the next day he would merely inquire about them Be? 27a(34); Er 15a(5); RH 23a(8); AZ 28b(30)

‫ איתלןא‬n.m. fringe, thread (Sy re'iLnXA., pl. rd-QXJc, rtLpitX LS 55, 512, 554; cf. Akk itqu fleece AHw 404) sg. ‫ושם אילו החוטין‬ ‫ בל' ארמי איתקה‬the name of these threads in Aramaic is ‫ איתקא‬gc 74:1 [expl. MH ‫נומי הסדין‬

MKel 29:1 and expl. as Arab JLL] Lil: Eps, Stl 741; for its use also in H contexts, v. GC ib. 74:5; 75:1; 3; 6; 90:9; 91:1

‫איתתא‬, ‫אינתתא‬, cs. ‫איתת‬, pi. ‫ נשי‬n.f. woman, wife, mate (4- ‫אינתותא‬, ‫אינשי ביתא‬, ‫ ;בי נשי‬LMA ne-se-e Uruklnc 37, TA ‫ איתתא‬TO‫ ״‬Gen 25:1, Sy K'&Sijri:', pl. rdiLi LS 31, 450, Ma ‫ענתא‬, pl. ‫ ענשיא‬MD 354) i. woman: a. general: sg. ‫חזייה‬ ‫ ריש לקיש סבר איתתא הוא‬PN saw him (and) thought that he was a woman BM 84a (40); ‫האי‬ ‫ איתתא דחזיא חיויא‬a woman who sees a snake Sab 110a(22); ‫ ההיא איתתא דאתאי לקמי דיינא‬a certain woman who came before a judge Er 53b(16); ‫ טבעה איתתא בנהרא‬a woman is drowning in the river So( 21b(18); Yev 100a(22); BM 67a(l 1); San 67b(38); ‫ איתתא חדא‬SSHai 12a(17); ‫איתתא‬

‫איתת אחא‬

128

‫ זידניתא‬a wicked woman Bo 54:7; ‫ההיא אינתתא‬ Qid 9a(6); pl. ‫ האי שופרך לנשי‬your beauty belongs to women BM 84a(40); ‫גברא דנשי קטלוה‬ a man whom women killed ib. 97a( 10); ‫מדינת‬ ‫ אפריק(י) דנשייא‬the country of Africa of women Tam 32b (6); ‫הוה עבידא ליה דוכתא דגברי לחודיהו‬ ‫ ודנשי לחודיהו‬he made a place (of incarceration) separately for men and separately for women Tan 21 b(36); ‫ לוטתא דגברי וינשי‬the curses of men and women Bo 67:4; ib. 71:6; 2. wife: sg. ‫לא תמות‬ ‫ אתתך ותנסוב אתתא אחריתי‬your wife will not die and you will (not) marry another woman MQ 9b(23); Ber 56a(25); ‫ איתתך גוצא‬your wife is short BM 59a(30); Bo 7:15; ib. 14:11; 27:1; ‫אנא‬ ‫ ברונה דאיתתיה‬I am his stepdaughter Yev 97b (12); ‫ ותלתא לאיתת בפירי‬a third for my wife regarding the fruits BB 132b(17) [in a testament]; ‫פלנית‬ ‫ אינתתי‬NN, my wife SSHai 13b( 13); ib. 14a(8); Yev 116a(6); Ned 91b(12); Bo 10:4; ib. 82:1; pl.cs. ‫ נשי גברי‬married women Anan 98:16; det. ‫ תרתין נשי‬two wives Ber 56b(20); ‫כמא דכתבין‬ ‫ שידין גיטין ויהבין לינשיהון‬just as demons write ge(s and give (them) to their wives Bo 13:7; 3. in euph. phrase ‫הך איתתא‬/‫ ההיא‬I, you [cf. ‫ההוא‬ ‫ ;גברא‬i 1#‫ גברא‬mng. 4]: ‫ווי דקא מיתה הך איתתא‬ woe, for I am dying BB 15lb(10; P■); ‫מאי תהוי‬ ‫ עלה דההיא איתתא‬what will become of me (in my old age)? Yev 65b(42); ‫אמאי לא צניעא הך איתתא‬ ‫ באיסורא‬why are you not modest in the prohibition (against promiscuous sexual behavior)? BB 58a(25); ‫תהוון’ נפישן בישתא דהך‬ ‫ איתתא‬may my misfortunes be many AZ 26a(28; J); 4. mate: sg. ‫ גמל רא(כ)ב אנתאתה‬a camel (which) copulates with its mate OHP Ber 105:12 Voc: ‫ א*תתא‬HPP 54:18; Y: ‫ איתתא‬Tan 2la(36; BAYTN 199).

‫ איתת אבא‬n.f. stepmother (4‫ ׳‬1#‫ ;אבא‬Sy nd-ire PSm 287, jpa ‫ איתתיה דאבוי‬PT Ber 5c[41]) sg. ‫קריביה דר׳ יוחנן הוה ליה איתת אבא‬ ‫ דהוה צריכא רופא כל יומא‬PN’s relative had a stepmother who needed a doctor every day Ket 52b( 16); ib. 54b(3); Tan 20a(38; Mai 79:20[Var]) [4‫ קולפא ׳‬mng. 3a]; ‫ ]אי]תת אבוי‬his stepmother AnanSch 18:27; ‫ איתתא דאבוי‬ib. 20:3 —

‫ איתת אחא‬n.f. sister-in-law (4‫ ;אחא ׳‬Sy PSm 287) sg. ‫חמתיה דרב חייא‬ ‫ אריכא מדיפתי איתת אחוי הואי‬PN’s mother-in-law



‫אכואנא‬ was (also) his sister-in-law Ket 104b(20); ‫אתתא‬

‫ דאחוה‬his sister-in-law Anan 102:21 ‫ אכואנא‬n.m. table (< MP xwan CPD 95; J‫ )אכוונגרא ׳‬sg. ‫ כרעא דא(ב}ראנא דדהבא‬a leg of

1#‫אכל‬

129

steeped in milk and sprinkled with wine (etym. uncertain) sg. ‫ האי אבטא דטייעי‬that ‫־‬.-dish of the Arabs AZ 34b(2; Ar [AC 1:75]) [Var: ‫ אבטא‬EdJ; v. Abramson, KZ 180, but corr. to ‫]אכטא‬

a table of gold Tan 25a( 10; Yal) [v. DS, ad 10c., other mss.: ‫ב)(כ\אנא דתלתא כרעי ;[פתורא‬1‫ א‬a three-legged table ib.

Geon, expl.: ‫ אכטא סיאעא בכן הוא ונסיית אלטצל אלערבי‬TGHark 23:18 = GnK5 135:1, i.e. Arabian whey; ‫מביאין‬ ‫ קסת ועשבים ושורין אותן בחלב ומזלף יין נסך עליהם‬Ar [AC ib.]; Lit: AAC 21; Low, Flora 1:113.

GnK5 171:6: ‫ ;ששולחן בלשון פרסי שמו אכואן‬Lit: Mai 11 la, note to 1.2.

‫ אכי‬vb. J- ‫־‬71# ‫ אכל‬vb.

‫ אכוהישן‬J- ‫ כואהישן‬n. ‫אבוונגרא‬, ‫ כואנגאר‬n.m. table steward (< mp xwan table CPD 95 + actor suf. -gar [cf. NP xwangar cook, table decker PED 481]; J‫)אכואנא ׳‬ sg.abs. ‫ הוה חליף ואזיל אכונגר דמלכא‬the royal steward was passing back and forth Ket 61a(52) [Var: ‫ כואנגר דמלכא‬Ar (AC 4:205)]; pl. ‫אכוונגרי‬ ‫ דבי ריש גלותא‬the stewards of the exilarch’s household MQ 12a(l7; Rashi, ed. Venice) [Var: ‫ד}(ר)י‬1‫ אכוונג‬c [‫בז)(כו)אנגרי ;[נ״א‬1‫ א‬HG1 419:65; ‫בז)גגרי‬1‫ א‬HR 131:28; ‫באז}(כוא)נגרי‬1‫ א‬HP 179:12] Geon, expl.: ... ‫(ך> שמה‬1‫כה‬1‫ששולחן בלשון פרסי שמו אמאן ומלא‬ ‫ כאר לפיכך נקרא ממונה על השלחן כואנגאר‬GnK5 171:6; ‫ששלחן‬ ‫ בלשן פרסי אכוואן והםל(א)ך נאר‬OHT MQ 13:23; Lit: Geig, aac 19, s.v. ‫ ;אסורנגא‬Tel 14.

‫ אכוורנקא‬n.m. pavilion in a garden (< MP *xwamaq sumptuous building [cf. NP xwarangah name of a famous palace, magnificent edifice PED 484], > Arab xawarnaq Nold, Geschichte 793; MH2 ‫ אכורנקי שלמלכים‬Tan 14b[31]; Meg 5b[53]) sg. ‫ההוא אכוורנקא דהוה‬ ‫ לריש גלותא בבוסתנא‬a certain pavilion which the exilarch had in a garden Er 25b(l8) Geon, expl.: ‫(כ)ח־נקא כעין אכסדרא או קובא כעין שבונין מלכים‬1‫ב‬1‫א‬ ‫ בתוך פרדס שלהן ועומדת באמצע הפרדס‬OHT ib. 17:1; OHP Tan 59:26; Lit: Geig, AAC 21.

‫ אכתתא‬n. a surgical instrument (etym. unkn.) sg. ‫ הוה מיתי אכוותא‬he brought an ‫־‬.-instrument 5M83b(49, SM 64:1) Mng. derived from context.

‫ אכוזא‬4‫ כוזא ׳‬n. ‫ אכזראה‬adj. cruel (JPA ‫ אכזריי‬DJPA 56) sg.m. ‫ שדא אכזראה‬a cruel demon HMGas 94:1

‫ אכטא‬n.m. a dish made of flour and herbs,

‫ אכילתא‬n.f. eating, use of property (< MH ‫ אכילה‬Yeivin, BV 886; J• 1 (‫־‬71# ‫אכל‬. eating: sg. ‫ כיון המשיכה אכילתיה‬since his eating is extended (over time) Kar 12b(48); 2. use of property: sg.

‫ זיל ברור אכילתך‬go (and) clarify your use of the property [i.e. that you had possession of the property for three years] BB 29b(24) // ib. 159b(36); pl. ‫ אוקי אכילאתא לבהדי אכילאתא‬place the (witnesses confirming) uses against the (witnesses denying) uses ib. 31a(26); 28(HP 89:25) Y: ‫ באכילתן‬ib.(BAYTN 172).

1# ‫ל‬3‫א‬, ‫ אכי‬vb. to eat, devour, consume, enjoy usufruct (i 1#‫אוכלא‬, ‫אכילתא‬, ‫מיכלא‬, ‫מכולתא‬, 2#‫מתוכילתא‬, ‫סגיד ואכיל‬, 3#‫תכלא‬, ‫י‬7‫ ;עכל‬Sy LS 17, Ma 1#‫ אכל‬MD 16) Pe. (a/u), pf. Isg. ‫ אכלי‬Yev 66a(40); ‫ אכלית‬Sab 140b( 12); 2m. ‫ אכלת‬Sab 109a(l8); 3m. ‫ אכל‬Mak 16b(l8); ‫אכליה‬ BM 72a(29); f. ‫ אכלתה‬San 108b(46); lpl. ‫אכלנא‬ BB 146b(2); 3m. ‫ אכול‬Git 67b(44); ‫ אכלוה‬Yev 121 b(43); imp. Isg. ‫ איכול‬San 95a(39); 2m. ‫תיכול‬ Er 36a(38); 3m. ‫ ליכול‬Git 61b(27); ‫ ניכול‬Er 29b(45); f. ‫ תיכול‬Yev 70a(5); lpl. ‫ ניכול‬RH 30a(44); 2m. ‫ תיכלון‬Sab 140b(28); 3m. ‫ ניכלו‬MQ 9a(22); ‫ ניכלונהו‬Tan 25a(20); imper. 2sg.m. ‫איכול‬ Ber 62b(6); ‫ כול‬Hag 15b(33); ‫ אכוליה‬Sab 118a(17; M); f. ‫ איכולי‬Bo 72:8; 2pl.m. ‫ אכולו‬San 39a(14); inf. ‫ למיכל‬Sab 140b(18); ‫ מכלינהו‬Bes 4a(39); part. Isg. ‫ אכילנא‬Ned 16a(26); 2m. ‫אכלת‬ BM 101 a(5); 3m. ‫ אכיל‬Men 59a(31); f. ‫ אכלא‬HP 105:9; lpl. ‫ אכלינן‬Sab 136a(44); 2m. ‫אכל(י)תון‬ Anan 71:7; 3m. ‫ אכלי‬Bes 7a(28); f. ‫ אכלן‬Ket 11 lb(50); forms w/0 final lamed: imp. Isg. ‫איכו‬ BB 33a(l 1; HG2 454:92); 3m. ‫ ניכו‬Git 69b(17; OHT ib. 153:5); lpl. 41 ‫ניכו‬a(33); Bo 125:8; part. sg.m. ‫ אכי‬Suk 27a(19); Bo 125:9;- 1. to eat:

1#‫אכל‬ a. humans: 1) alone: ‫אנא מיכל אכילנא וטעימנא‬ ‫ טעמא דחיוורא‬I am indeed eating, and I taste a taste of leprosy Git 68a(4); ‫ איבו מנכית ואכיל‬PN used to bite and eat (bread of pagans) AZ 35b(50); ‫אטו מדידהו קא אכילנא מדרחמנא קאכילנא‬ am I eating from their (property)? I am eating from that of the Merciful One Ket 67b(25); Qid 47a(24); Tan 23a(45); Anan 18:9; 2) w. dir. obj.: ‫ הוה קא אכיל תאיני‬he was eating figs Sab 90a(49); ‫ אנא לא בעניותאי אכלי ירקא ולא בעתירותאי‬I ate eat vegetables neither when I was poor nor when I was rich Sab 140b( 12; V); ‫ למיכל פירא‬to eat fruit BB 33b( 17); ‫ כול תוחלא ושדי שילחה לבר‬eat a t.-date and throw out its skin Hag 15b(33); ‫למיכל‬ ‫ להמא דחיטי‬to eat wheat bread AnanSch 10:28; ‫ Arab Dozy 653) sg. ‫ אסטאמא לפרזלא‬steel (attached) to iron Ber 62b(3; OHP ib. 106:22) [Var: ‫אסטמא‬, ‫אצטמא‬

‫א‬9‫אםו‬, ‫ אסופתא‬n.m. vestibule (< Akk asuppu,

Ar (AC 1:170)]

asuptu portico CAD A/2 349, AIOA 38; QA !‫אםופא‬, ‫ אספא‬ATTM 519, Sy rdaA-torr‫ ׳‬LS 35)

Geon, expl.: ‫ תסנין ללחדיד‬OHP ib., i.e. a^akil of iron; Lit: Geig, AAC 42; Low, Fauna 198+.

sharpening

1#‫אםי‬

148

[‫ אסטנדרא‬4‫ אסתנדרא ׳‬n.] 1#‫ אםי‬vb. to heal, cure (4- ‫אסותא‬, ‫ ;אסיא‬Sy >-0‫ 'rt' LS 35, > Arab white lead Goltz, SGMPCM 246) sg. Git 69b(45) [in a medicinal recipe] Geon, expl.: ‫ אספידאג והוא ממיני סיד‬oht Git 157:21 [v. also trn 620:15); gc 15:7; but cf. RaH: ‫ק בלשון‬x‫כסף חי והוא וא)ו(א‬ ‫ ערבי‬OHR ib. 46:1, i.e. Jjjlj mercury; Lit: Geig, AAC 45, 289; Tel 21.

‫אספליךא‬, ‫ אוספלידא‬n.m. vaulted chamber (< ![/aXiStov Lehnw 90; 4■ ‫ ;אכסדרא‬Sy

‫אספסתא‬ iVa-xA % core‫ ׳‬LS 36, LJLA ‫ אוספלידא‬TgPs 57:1) sg. ‫ חד מטייה אספלידא‬the vaulted chamber accrued to one (as his part of the inheritance) BB 7a(33); ‫ פומא דאספלידא‬the entrance of the vaulted chamber ib. 34; 41; ‫ דאוספלידא‬Bo 14:13 [4‫ ;]אידרונא ׳‬pi. ‫ חזינא להו לכולהו איספלידי דבי מר‬I have seen all the vaulted chambers of your house Men 33b(33) Geon, expl.: ‫ ופירוש אכסדרה שהוא אוספלידא בלשון תלמוד‬GC 196:6; ‫איספלידא ואכסדרא חד הוא אוספלידי ארמית אכסדרא לשון‬ ‫ חכם׳‬TGAs28 67:21; Lit: Krauss, TAr 1:363M9; Y: ‫ אספליךא‬BB 7a(33; BAYTN 312).

‫ אספסתא‬n.f. alfalfa (< MP aspast clover, alfalfa CPD 12 [< OP aspa horse + asti fodder]; Sy m wk‫׳‬, rt*‫׳‬Ai ‫ יס‬a m a LS 36, 582; cf. Akk aspasta an edible garden plant CAD A/2 338) sg. a. general: ‫ רב פפא קביל ארעא לאספסתא‬pn leased a field (to raise) alfalfa BM 109a(23); ib. 106b(30); ‫ משרא דאספסתא‬a garden bed of alfalfa bb 37b(15); BM 109a(28); ‫האי מאן דקטל אספסתא‬ one who cuts down alfalfa Sab 73b(15); San 74b(18) [food for animals]; Sab 155b(l0; M); Er 44b(12); Yev 121b(49); BB 20b(41); Seel 44:96; ‫םתא‬6‫ אם‬HP 202:12(HPP 304:20); ‫אכלה תלת פירי‬ ‫( בתלתין יומין כגון אספסתא‬if) he consumed three crops from it [i.e. the field] in thirty days, such as alfalfa BB 28b(22); b. w. designations: ‫ביזו־א‬ ‫ דאספסתא‬alfalfa seed San 93a(30); ‫פתילתא‬ ‫ דאספסתא‬long stalks of alfalfa BQ 20a(24); ‫עיקרא‬ ‫ דאספסתא עתיקתא‬a root of old alfalfa Git 69a( 19) Geon, expl.: ‫עיקארא דאספסתא עתיקתא אצל חשישה רסבה עתיקה‬ OHT Git 155:12, i.e. ajLj * lU-qI root of an old green trefoil plant; ‫ ביזרא אספם׳ זרע מספוא‬1‫ םד‬OH San 489:2; Lit: Geig, AAC 46; Tel 22; Low, Flora 2:464. If the proposed OP etym. is correct, then a connection w. NB aspastu edible garden plant is doubtful [v. CAD ib. 338]; Y: ‫ אספסתא‬Sab 155b(10; BAYTN 280).

‫ אספרגלא‬n.m. quince (Sy

‫אסר‬

150

V \‫ ך‬A m1< LS 36,

Peh ideog. ‫ ספלגלא‬FiP 4:18, > Arab JijLi PLAr 161) pl. ‫ אספרגלי‬GC 140:4(0) = ib. 204:24 [expl. MH ‫ פרישין‬MUqs 1:6] Lit: Low, Flora 3:242+.

‫ אספרווא‬n.coii. (unclear) sg. ‫י)(ו)א דידיה‬1‫איםפר‬ ‫ בשלישי אתיא‬his ... comes on Tuesday Ket 3b(28) [Var: !‫ אםפרווה‬oht ib. 5:2] Geon, expl.: ‫ מקורב ללסולסן‬OHT ib.; Lit: Geig, AAC 47, rejects Gr and P derivations.

‫אסקוטלא‬, ‫ סקוטלא‬n.m. finger bone, blow from snapping finger (< OKUTtiXq finger bone L-S 1617, mng. 5, Lehnw 95; Sy V ‫^■יי■ יי‬ staff LS 37) 1. finger bone: sg. ‫שקא אסקוטלא‬ ‫ ומחיאן אפותאי‬he took his finger bone and hit me on my forehead Tan 25a(44; MGG 828:9) [Var: ‫ טרק לי בסקוטלא‬M2; i ‫י‬/‫ טרק‬pe., mng. 1]; 2. blow from snapping finger: pi. ‫נמחייה שתין אסקוטלי‬ let him hit him sixty blows from his finger AZ 28a(42) Note, however, Geon, expl.: ‫ כך‬...‫) בסקוסלא אאפותאי‬1‫סרק לו‬

‫פירוש סקוטלא שכופף אדם אצבעו על בהונו ופושס אותה בכח ומכה‬ ‫ וברור הוא בלשון ארמי‬..."+1 ‫את חבירו אי׳ נקרה באצבעה‬ ‫ וזה הכהו בסקוסלי על מצחו‬OHT Tan 33:3; Y: ‫ אסקוסלא‬AZ ib.fBAYTN 303).

‫ אסקר־א‬n.m. a type of locust (< doKapiq Schulthess, ZA 19 [1905] 126; Sy ■‫׳*™ יי יא‬ [sic!] LS 37 [Lex]) sg. Hui 65a(36; MGL 259:16,Ar [AC 1:198]) [expl. MH ‫ זחל‬Tib. 3:25; Var: ‫ אצקרא‬HG3 192:6; ‫ אסכרא‬V12] The expl. of Eps, Stl 37+, should now be rejected; Y: ‫אסקרא‬ BAYTN 214.

‫אסל‬, ‫ אסי‬vb. to bind, imprison, bind with a spell, forbid (4,‫איסורא ׳‬, ‫איסוריתא‬, 2# ‫איסרא‬, ‫אסיר‬ ‫אסרתא‬, ‫בית אסירי‬, ‫ ;מאסרא‬Sy W LS 37, Ma ‫ אסר‬MD 29) Pe. (a/a) 1. to tie, bind: a. general: ‫ כיון דחזיוה דקא מצטער דאסר ושרי‬when they saw that he was in pain and was tying and loosening (the bandage on his circumcision) BM 86b(50); ‫ איתי תורנגלא אסריה בכרעא דפורייה‬he brought a cock (and) tied it to the foot of his bed San 105b(32); Sab 110a(19); MQ 16a(21); Git 69a(6); ‫ ירקא מכישא דאסר גינאה‬vegetables from a bunch which a gardener tied (together) Hui 105b(35); b. belt on loins: ‫מאן דאסר מתנא דכיתנא‬ ‫ בחרציה‬one who ties a linen cord on his loins BM 113b(27); ‫ טריחותא למיסר המיינא‬is it an effort to tie (his) belt? Sab 10a(5); Ber 60b(36); Meg 27b(44; G) [4‫ ;]ריתא ׳‬Anan 85:20; 2. to imprison, incarcerate: ‫ואסרנא גבריא לחודיהו‬ ‫ ונשיא לחודיהו‬I imprison the men and the women separately Tan 22a(l5); 3. to bind with a spell: ‫ אסרתה לההיא ארבא‬she bound that boat with a spell Sab 81b(43) // Hui 105b(38); ‫אסו־נא לכון‬ ‫ באיסורא בישא ומרירא‬I bind you with an evil and cruel spell Bo 4:4; ib. 50:5; 63:1; ‫ואסו־ית יתכון‬

‫אסרגא‬ ‫ באיסור נחשא ופרזלא‬I have bound you with a bond of bronze and iron Bo 17:7; pass.part. ‫כבישיתון‬ ‫ אמיריתון אסירין אמיריתון וחתימיתון‬you are subdued (and) bound. Bound, you are bound and sealed Bo 4:1; ib. 18:8; 35:6; 52:17; 76:9; 4. to forbid, prohibit [caique < MH ‫ אסר‬J 98; JPA ‫אסר‬ DJPA 68, mng. 2; w. ■‫ל‬, ‫ על־‬upon s.o.]: ‫פריצותא‬ ‫ קא אסר רחמנא‬the Merciful One forbids licentiousness Yev 55b( 18); ‫ואתו בי תרי ואסרנה‬ (if) two (witnesses) had come (afterwards) we would have forbidden her Yev 92a( 14); Qid 13b(25) [4 3/1# ‫ שרי‬pe., mng. 4]; ‫אסרה רבא‬ ‫ מפרזקיה למיכלה בכותחא‬PN of gn forbade eating it with the fc-dish Pes 76b(32); Zev 95b(26); ‫ דאחתא דאשתו אסר קרא מקמי הכי‬Scripture forbade his wife’s sister before this Anan 105:14; ib. 101:3; ‫ ואנא לא מיסר אסרנא ולא מישרא שרינא‬1 neither explicitly forbid (it) nor explicitly permit (it) AZ 40a(33); ‫ רב אסר ושמואל שרי‬pn forbids (it) and PN2 permits (it) Sab 19b(19); ‫רב אסא‬ ‫ ]־ אסר] ושמואל שרי‬ib. 146b(36); Meg 26b(22); AZ 32a(12); Hui 52a(10); ‫אסרתנהו עלך איסורא‬ ‫ דלעלם‬I have forbidden them to you forever AZ 33b(20); ‫ מי לא אסר עליהו‬did he not forbid (it) to them? Er 68b(51);‫( אסרי אהדדי‬the people) forbid (access to the areas) upon each other Er 84b( 15); ‫ אסרו ליה למיקטינהו בידיה‬they forbade him to hold them [i.e. the phylacteries] in his hand Ber 23b(20); ‫ ואסרינן לה אגברא‬do we prohibit her to her husband? Git 88b(36); ‫ ליסר להו מר‬forbid (it) to them Er 40a(15; O); pass.part. a. alone: sg.m. ‫ שרי או אסיר‬is it permitted or forbidden? BM 72b(38); AZ 39a(22); ‫בין מר ובין מר מיסו־ אסיר‬ according to you and him it is absolutely forbidden Pes 23b(27); f. ‫ אסירא‬HP 202:10(HPP 304:18); ‫ וחכמת יונית מי אסירא‬is Greek wisdom forbidden? BQ 82b(41); ‫דמינו דאיהי אסירא צרתה‬ ‫ נמי אסירא‬since she is forbidden, her rival wife is also forbidden Yev 10a(28); pl.m. ‫ ירוקי אסירי‬the yellow ones are forbidden AZ 33b(35); f. ‫כל נשי‬ ‫ גברי אסירן‬all married women [lit. wives of men] are forbidden AnanSch 18:25; b. w. fol. '‫ל‬: ‫אסירת‬ ‫ לי‬you are forbidden, to me San 22a(32); ‫אסירא‬ ‫ לבי תרי‬she is forbidden to two [i.e. to marry two men] Er 100b(41); c. w. fol. inf.: ‫פעפועי ביעי אסיר‬ breaking eggs is forbidden Sab 109a( 15); Er

‫אסתנדרא‬

151

104a (40); ‫ אסירא לאזדקוקי לבעלה‬she is forbidden to have sexual relations with her husband Anan 60:23; ib. 71:24; 100:16; 5. to stop diarrhea: ‫ למיסר‬Git 69b(27) [v. Geon. expl. infra] itpe.(a) 1. to be bound, tied: ‫איתסר ההוא דיכרא‬ ‫ דאיתקם האתם‬that ram that was placed there was bound Anan 75:21; 2. to be imprisoned: ‫איתסרו‬

‫רבנא מארי בר מר ינוקא והונא מארי בן ראש גלותא‬ ‫ ומשרשיא בר קפוד‬PN, PN2, the son of the exilarch, and PN3 were imprisoned ISGF 96:15; 3. to be closed: ‫ איתסרן כל כנישתא דבבלאי‬all the synagogues of the Babylonians were closed I§GF 97:8; 4. to be bound with a spell: ‫כההוא שמה‬ ‫ רבה דמיתסריתון ביה‬with that great name with which you are bound Bo 33:17; ib. 21:14; 5. to be forbidden: a. of a person: ‫כי מיתמר בהאי‬ 1‫ א)(מ)יתסר בכולהו‬when he is forbidden for this one, he is forbidden for all of them Naz 62b (12); Yev 33a(6); ‫ איתסריתו למשתא‬you were forbidden to drink Pes 103b(4; C); b. of an act: ‫איתסורי לא‬ ‫ מיתמרא‬it is not explicitly forbidden AT. 52a( 13); ‫ ומנא לן דאיתסר להו‬how do we know that (sexual intercourse) was forbidden to them? San 108b(36); Ket 75a(l 1); Nid 23a(48); ‫תיתסו־ הנאתי‬ ‫ עלך‬may benefit from me be forbidden to you W 23a(19) Geon, expl.: ‫ שדהא‬OHT Gi; 157:13, i.e. UtLi stopping it up [i.e.

the bowels; cf. Akk eselu to be constipated CAD E 329].

‫ אסרגא‬4‫סרגא ׳‬

‫ אסרתא‬n.f. band(?), bundle (4 ‫־‬4‫ )אםר‬sg. ‫חתמתא‬ ‫ ד(א)םרתא דארעה‬the sealing of the band of the earth Bo 106:11 Lit: Harviainen 17.

[[‫ אסתגר‬4‫י ׳‬/‫סנר‬ ‫ אסתינר‬4 ‫י‬/‫םנר‬

‫אסתנדרא‬, ‫ אסטנדרא‬n.m. provincial chief (< Mir *ostandar [< ostan province + -dar holder; cf. NP ostan PED 120]; > Sy K'iiaiCoocK' LS 38, > Arab jliiil) sg. ‫אסתנדרא‬ ‫ דמישן‬the chief of GN Qid 72b (11; Ar [AC 1:206],Ed) [‫ס‬2: ‫ אסתנדרא דכשכר ;[אסטנדרא‬Gi! 80b(3; Ar [AC ib.]) Cf. GN ‫ אסתוניא‬Ket 11 la(29) [lit. government seat]; Lit: Geig, AAC 52; Hoffmann, Ausziige, 9383^; Christensen 139; Tel 12;

‫א?גא‬ y: ‫ אסתנדרא‬baytn 315.

[‫ אסתקר‬I ‫־‬41# ‫ סקר‬vb.]

‫{א‬7‫ א‬n.m. wood (TA ‫ אעא‬TO Lev 14:4, JPA ‫אע‬ DJPA 68) sg. ‫ אעא טבא תרין אצבעי אתרץ אצבעי‬a good piece of wood, two finger-widths by two finger-widths ST 488:1; ib. 489:10

‫ אף‬conj. even, also, moreover (4‫ ;אפלו ׳‬TA ‫אף‬ TO Num 16:13, Sy LS 38, Ma ‫ אף‬MD 30) a. in non-verbal phrases: ‫ אף אנא שודא דדייני‬I, too (dealt with it according to) the discretion of the judges Ket 94b(26); 1 ‫ אנא לא הואי אף אק לא‬was not (there). We also (were) not (there) Qid 44a(41); b. in verbal phrases: 1) bef. a pron.: ‫אף‬ ‫ אנן נמי תנינא‬even we also leamt (in a Tannaitic source) Sab 93a(25); Pes 35a(5); Yom 25b(21); Hui 125a(39); ‫ אף לדידי קא קשיא לי‬even I had difficulty with it Ber 49b( 13); AZ 5 la( 17); Sab 109a( 12); ‫ אף הוא נפל מכורסיה לארעא‬even he fell from his throne to the ground Hui 59b(36); Sab 124b(4); Meg 12a(2); Nid 67b( 13); ‫אף אתון‬ ‫ אחרימו יתיה‬you, also, excommunicate him stringently Dec 4:9; ‫ אף מאן דמפריש או ז־מליף‬even one who separates (the priests) or teaches Anan 22:19; 2) bef. a n.: ‫ואף דינא דמומי נמי לא דינינן‬ ‫ האכא‬we also do not judge a case of a vow ib. 14:19; ‫ אף בשולא נמי גמריה לבשולי‬even concerning also a cooked item, finish cooking (it) ib. 71:21; c. bef. an adv.: ‫כין אף השתא בשום‬ ‫ הדין שמא רבא ידחול ויערוק ויפוק דיוא בישא‬so moreover now by means of the great name may the evil dew fear, flee, and go out Bo 3:11; ib. 9:15; ‫ זב(י)ני אילץ על פל׳‬+‫ואף לא אשתייר לי מן דמי‬ ‫ ]בר פל׳] דנן שום מדעם בעלמא‬moreover I have not retained anything at all anywhere from the price of this sale regarding NN [i.e. he owes me nothing] SSHai 6a(12) Y: ‫ אף‬Sab 93a(25).

— ‫אף על גב‬, ‫ אפעלגב‬conj. even though (JPA ‫ אפעלגב‬DJPA 68) a. fol. by non-verbal phrase: ‫ אע״ג דהשתא לאו ממונא הוא‬even though now it has no monetary value [lit. it is not money] BQ 105a(20); ‫ אע״ג דאלימי‬even though they are thick BB 69a(14); Ber 44a(32); Hui 76b(l); Zev 9la( 10); b. fol. by verbal phrase: ‫אף על גב דלא‬ ‫ שמעי‬even though I did not hear Hag 3a(28);

1#‫אפא‬

152

‫ אע״ג דאמור רבנן‬even though the scholars said BB 71a(23); San 48a( 15); Hui 56a( 14); ‫אף על גב‬ ‫ דאתחיל בה מיחולא מקמי דוזילה שבתא‬even though he began it from the weekday before the Sabbath takes effect Anan 69:12; ib. 6:6; 25:13; HP 201:15; TGHark 86:23; ib. 165:6; ‫ אפעלגב‬Geon 182:28 Generally abbreviated ‫ ;אע״ג‬Y: ‫ אף זלל גב‬Ber ib.

— ,S ‫ אף על‬prep., conj. even though (< MH J 99; JPA ‫ אף על פי‬DJPA 69) I. prep.: ‫ ואע״פ כן‬even so 1SGF 44:14; ib. 39:12; 73:16; II. conj.: ‫אע״פ‬ ‫דלית ל' ניכסי ללוד‬, even though the borrower does not have property Git 50a(3); ‫אע"פ דלא אסמיק‬ even though (the meat) did not become red Pes 74b(41); Suk 36b(3); Er 99a(23); Yev 102a(38)

1# ‫אפא‬, ‫אנפא‬, pl. ‫אפי‬, ‫ אגפי‬n.m./f. face, ways, front side, surface (J‫ ;רומני דאפי ׳‬Sy reArc‫ ׳‬LS 39, Ma ‫ אנפיא‬MD 27) 1. pl. face, countenance: a. general: ‫ אפי רברבי ואפי זוטרי‬a large face (of a man) and a small face (of a cherub) Suk 5b(15) // Hag 13b(39); ib. 48; Yev 106b(34); Ket 61b(l) [J‫ ׳‬Vlfffll pe.]; San 96a (52); Sot 45b (41); ‫ כי משי אפיה‬when he washes his face Ber 60b(42); Sab 133b(39); Tam 32b(l 1) [4- ‫־‬71# ‫ טרי‬pe., mng. 3]; San l04a(24) [4‫ץ ׳‬/‫ כבש‬pe., mng. 5]; Anan 19:17 [4- ‫י‬/‫ סגד‬pe.]; BQ 85b(20) [I ‫י‬/‫ רקק‬pe.]; ‫הא דאפה לדברא הא‬ ‫ דאפה למתא‬this refers to when (the animal)’s face is to the field, that to when its face is to the town BM 31a(28); b. in idiomatic expressions w. var. vbs.: 1) ‫־‬41# ‫ ארך‬af. to be forebearing: ‫מאריך אפיה‬ ‫ וגבי די(נ)(ד)יה‬He is forebearing in collecting what is His [i.e. punishment] BQ 50a(48); 2) ‫־‬4‫ הדר‬af. to tum one’s face, to face: ‫ולא מהדר אפי‬ ‫ לבי כנישת׳‬he does not face the synagogue Ber 6b(29); Sab 62b(24); ib. 104a(22); BM 25a(19) [of a basket]; ‫ אם מהדר אפי לותך תאיי‬if he turns (his) face towards you he will live HM 43:15; ‫ עמא דאהדר מריה אפיה מיניה‬a people whose master has turned His countenance from it Hag 5b(13); Sot 39a(21); Er 94a(6); Pes 86b(30); Yom 73a(28); BB 59b(15); MQ 22a(10); SOZ 72:25; 3) ‫יי‬/‫ חוור‬af. to shame publicly: ‫ אחוורי אנפי‬BM 58b(49); 4) ‫־‬4‫י‬1‫ ח‬pe. to greet s.o. [lit. see the face]: ‫ למיחזי אפי מלכא‬to greet the king Ber

(‫באפי(־‬ 9b(40); 5) ‫א־‬/‫ נפל על‬pe. to fall downward, prostrate o.s.: (a) general: ‫נפל אאפיה ואיתהפיך‬ ‫( ונפל לאחוריה‬the ox) fell face downward, overturned, and fell on its back BQ 53a( 13); Ket 63a(9); (b) prostrating o.s. in prayer: ‫אשכחיה דנפל‬ ‫ על אנפיה‬he found him lying prostrated Tan 9b(5); Meg 22b(25); Sot 22a(32); Qid 81b(9); BM 59b(42); AnanMann 4r: 16; 6) ‫־‬4‫ םבר‬af. to be friendly [MH2 ‫ הסביר פנים‬J 951]: ‫לא אסבר להו אפי‬ he was not friendly to them Tan 23b(l); 7) ‫י‬/‫קבל‬ af. to greet s.o. [Sy rcLsr? LS 642, mng. 2]: ‫ לאקבולי אפיה‬Sab 108a(32); ‫תלתין ושיתא‬ ‫ צדיקי דמקבלי אפי שכינה כל יומא‬thirty-six righteous men who greet the Divine Presence every day San 97b(41) // Suk 45b(31); Hag 5b(40); 2. front side: sg. ‫ אפה כלפי גברא‬its [i.e. the lung’s] front side facing the man (examining it) Hui 47a(6; V"); HP 201:1; 3. surface: sg. ‫ אפא דמגילתא‬the surface of the leather sheet OHTSab 73:28; ib. 74:3; 8; pl. ‫ אפי אוחרניאתא‬the other surfaces ib. 14; 4. way, manner, means [archaic and dialectal]: sg. ‫א אפא והאי‬1‫והאי כתיב ח‬ ‫ אפא אחרת! כי דחאזי‬1‫ כתיב והדא‬this (interpretation) is written in one way and that is written in another way as is fitting 1SGF 52:3; ib. 49:19;

‫אית מדי דאנחנא חזיננא חד אנפא ואינון חאזו חד אגפא‬ there is something which we regard in one manner, and which they regard in another manner OHT Ket 134:4; ‫ואי אתי נותן למיהדר ביה מאנפא‬ ‫ אחרינא‬if the giver comes to retract in another way TGHark 35:11; ib. 47:17; ‫דלית לה אנפא‬ ‫ למיגבא אילא בעידי מיתה‬she has no means of collecting (her ketubba) except through witnesses of the death (of her husband) TGAs42 27:23; ib. 63:18; 91:11; 14; pl.cs. ‫ תליסר אפי הילכתא‬thirteen ways (of interpreting) the misnayot Ned 4la( 19); ib. 21; det. ‫ כל אנפי דתגרותא‬all kinds of business TGAs33 209b:5; SSHai 5a(6); 1SGF 36:10; ‫דרש‬

‫אבימי מזמור לאסף בתמניא אפי ליש׳ אח׳ אשרי תמימי‬ ‫ דרך בתמנייא אפי‬PN expounded Ps 79 in eight ways. Another version: Ps 119 in eight ways Qid 31 b(8); ‫ תמניא אפי‬Ber 4b(36) [w. ref. to the eightfold acrostic Ps 119]; ‫ תלתה אפי‬three ways AnanSch 25:9; ‫ כמה אנפי‬TGHark 98:5; ib. 276:34; 164:16 Y: ‫ א?י‬Qid 29b(46; BAYTN 98).

‫בלא אפי״‬

153

‫באפי(־‬, )‫ — )באנפי(־‬prep, before, in the presence of (Sy y LS 39, s.v. r ‫ פומא‬n.

‫ זנל אפי‬prep, in front of, upon (4• ‫ ;על‬Sy LS 39) 1. In front of: AW31a(31) [4‫זבינא ׳‬ mng. 1]; 2. upon: ‫ על אפה‬Bo 38:3 ib. 100:6;

‫ אפוקי‬v.n. end, exit (lit. dismissal, taking out; J- ‫־‬/‫ נפק‬af. inf., mng. 11.14) only in fol. phrases:

115:7



2# ‫ אפא‬n.m. hyena (< ‫[ ♦עפעא > ♦אפעא‬cf. BH ‫ צבוע‬HAL 936, Arab Wehr 535]; 4‫ ׳‬2# ‫;דפא‬ Ma 2# ‫ אפא‬MD 30, Sy i. LS 42, TA ‫יא‬£‫פ‬£ pl. TJ IS 13:18) sg. BQ 16a(46) [expl. by 4‫נפרזא ׳‬ ib.]; ib. 47 [expl. MH ‫ צבוע‬ib.]; ‫משכא דאפא דיכרא‬ the hide of a male hyena Yom 84a(9; E1) Geon, expl.: ‫אפא שכתבתם קורין אותו בלשונינו נברזא ובלשון קודש‬ ‫ ברדלס ובלשון ישמעאלץ ואבה ערגה והיא מהססת את המתים‬OHT Yom 34:9, i.e. jackal; Lit: Nold, MG 582; Geig, AAC 53; Y: ‫ א?א‬Yom ib.(3).

‫ אפדנא‬n.f. mansion, large house (< OP apadana palace, audience hall HAp 104; Akk appadan(u) colonnaded audience hall CAD A/2 178, TA ‫ אפדניה‬TJ Jer 43:10[Var], Sy f• LS 40, > Arab jii, pl. jloll Fr, AF 27) a. general:

sg. ‫ ההוא גברא דבנא אפדנא אקיקלתא דיתמי‬a certain

‫ אפוקי יומא‬n.m. dismissal of a (holy) day (4‫ שאני עיולי יומא מאפוקי יומא (יומא ׳‬the ushering in of a (holy) day is different from the dismissal of a (holy) day Pes 105b( 13) // Ber 52a(23) Y: ‫ אפוקי יוןא‬Ber ib.

‫ אפוקי שבתא‬n.m. Saturday night (caiqu < MH ‫ מוצאי שבת‬MBerK 2:5; 4‫ ;שבתא ׳‬cf. Sy rt'X-ST. ‫־‬,‫ ־‬A4•‫ סל‬ls 440, jpa ‫קי שובתה‬01‫פ‬ —

DJPA 443) sg. Sab 118a( 13); ib. 119b(24); ‫כד‬ ‫ מתקלע יום טוב באפוקי שבתא‬when a holiday falls on Saturday night TGAs28 186b: 1; Anan 71:16 Y: ‫ א?וקי שבתא‬Sab 118a( 13).

‫ אפותא‬n.f. forehead (< Akk putu AHw 884, AIOA 85; 4‫ ;אנדיפא ־‬Sy LS 39, Ma 1#‫ אפותא‬MD 30) sg. Sab 80b(28) [expl. MH ‫ אנדיפי‬MSab 8:4]; ‫דלמא מנחא ליה ידא אפותייה‬

‫אפזיינא‬ ‫ וקטלא ליה‬lest she place her hand on his forehead and kill him az 26a(25); ‫איתי קירא בבליתא ודבק‬ ‫ באפותיה‬he brought bitumen in a rag and stuck (it) on his forehead Yev 120a (3 9); ‫ונפק צוציתא‬ ‫ דנורא מאפותיה‬a ‘branch’ of fire went out from his forehead Tan 25a(37); ib. 44; ‫ואורכא דאפותא‬ ‫ לא האוי אילאו טפח‬the length of the forehead is

155

‫אפיך‬ ‫ אפייה על טפקא‬if he baked it [i.e. the unleavened bread] on the /.-surface HP 15:14; ib. 39:4; ‫ובתרין‬ ‫ כוכי אפוגן לה‬we bake it in two loaves AnanSch 11:13; pass.part. ‫ ואי אפי לה מאיתמל‬if it had been baked from the day before Men 50b(46)

‫ אפי‬n.pl. 4‫ ׳‬1# ‫ אפא‬n.

only a handbreadth A nan 10:12; Ber 44a(16); Sab

[‫ אפידרא‬4- ‫ פידרא‬n.]

110b(38); Pes 112a(5)

‫ אפיח‬adj. (uncertain) sg. ‫( ז־אפיחא כאופתא‬a lung)

Geon, expl.: ‫ פדחת צידעא‬TGAs28 165:29; Voc: ‫ אפותיה‬VTM 26; Y: ‫ אפותא‬Pes ib.(66).

which is ... like a palm stump Hui 47b(4; HP 200:2)

‫אפזיינא‬, ‫ אפזינא‬4‫ אבזיינא ׳‬n.

‫אפיטרופא‬, ‫אפוטרופא‬, ‫ אפטרופא‬n.m. trustee,

‫ אפחזא‬n.m. haughtiness (4- ‫י‬42#‫ ;פחז‬cf. Sy ls 562) sg. ‫ כיון דנפיש אפחזיהו‬since their

guardian, agent (< inurpo7to . pl, kjijHajLxiK' PSm 344) pl. ‫ שכיחי אפיקורי דמצערי רבנן‬blasphemous people who vex the scholars are common Ned 23a(17)

‫ אפך‬vb. to turn over, reverse, destroy (4• ,‫איפכא‬ ‫אפוכא‬, ‫אפיך‬, ‫ג‬/‫הפך‬, ‫י‬/‫ ;תפך‬Ma ‫ אפך‬MD 31, Sy LS 179) Pe. (a/u) 1. to turn around, overturn, turn inside out: ‫אפכיה לסנדליה קטלינהו‬ ‫ לכולהו‬he turned around his sandal, (and) he killed all of them [i.e. the doorkeepers] Bek 8b( 19); ‫ על אביי אפכינהו‬PN came (and) turned them [i.e. the bricks] around (to a north-south orientation) Ber 61 b(58); ‫ אפכיה ובדקיה‬he turned it [i.e. the oesophagus] over and inspected it Hu/ 43b(4); ‫ אפכיה למנא‬he overturned the vessel Yom 48a(4); pass.part. ‫ אפיכן לוטתא‬the curse demons are overturned Bo 62:1; 2. to reverse: a. general:

‫ אנא הוא דקא אפיכנא לה‬...‫ אפך לה‬,‫כי גדל חייא בריר‬ when PN, his son, grew up, he used to reverse (his father’s instructions) to her [i.e. his wife]. (He said to him:) “It is I who reverses (them) to her” Yev 63a(43); Git 67b(31); Ket 23b(24); ‫ אפכיתו לדינא עילויה‬do you reverse the legal decision against him? ib. 64a(l); BQ 74a(l); pass.part. ‫( דאפיך מיפך‬the case) is completely reversed [i.e. the dog by leaping and the kid by adhesion] BQ 22a(3); b. w. regard to an explanation of a biblical or Tannaitic text: ‫איפוך‬ ‫ אנא‬let me reverse (it) [i.e. three witnesses for a simple document and two for a double document] BB 160b(3); Pes 95a(36); Tan 13a(l); Yev 97a(38); Svu 26a(29); Yom 33a(22); Yev 75a(21); Men 74a(35); [‫ איפכה‬-[ ‫ איפכה‬reverse it BM 58b(l); Men 93a(6); ‫איפכא מסתברא‬/‫איפכה‬ reverse it! It is reasonable ... Pes 28a(21) [add.

‫אפך‬

156

exx., s.v. ‫ אדרבא‬usage c]; ‫ ניפוך מיפך‬let us completely reverse (it) Svu 8b( 14); Zev 5lb(3); c. the names of tradents, esp. in contradictory Tannaitic sources: ‫אמאי ניפוך מתניתין מקמי בריתא‬ ‫פכיה־׳ לבריתא מקמי מתני׳‬1‫ אדרבה אוי‬why should we reverse (the tradents of) our Mishna because of the barraita? Just the opposite. Reverse the barraita because of the Mishna BQ 96b(42); ‫(א) קשיין אהדדי איפוך בתרייתא ומאי חוית‬1‫מתניתון‬ ‫ דאפכת בתריתא איפוך קמיתא‬the barraitot contradict each other. Reverse (the tradents in) the latter one. Why do you reverse the latter? Reverse the former Ber 25b(42); Sab 59a( 14); Er 37b(9); Pes 5b(35); Ket 10a( 18); Men 25b( 15); Hui 49b(9); ‫איפוך דר׳ יהודה לר׳ דוסא ור׳ דוסא לר׳‬

‫יהודה ומאי חזית דאפכת מתניתא א(י)פכה לדר׳ יוחנן‬ reverse (the opinion) of PN to that of PN2 and that of PN2 to that of PN. Why do you reverse the barraita? Reverse (the opinion) of PN3 BQ 69a(28); ... ‫ לעולם לא תיפוך‬... ‫ איפוך‬reverse (the tradents). Do not reverse at all. It remains as we originally reversed AZ 26b(33); ib. 27a(8); Ber 17b(32); Pes 49b(41); Ket 36b(55); San 42a(42); ‫ ריש לקי' מיפך אפיך‬PN actually reverses (the tradents) Tern 33a(34); BM 102b(26); ‫ומז־אפיך‬ ‫ שמואל ותני‬from the fact that PN reverses (the tradents) and learns ib. 8b( 12); ‫אפכוה ושדרוה‬ ‫ לקמיה דרב מרדכי‬they reversed [i.e. the tradition of the tradents] and sent it to PN Git 59a(32); Qid 44b(30); 3. to destroy, overthrow: ‫דאזל‬ ‫( למיפך לסדום‬Gabriel) went to destroy Sodom BM 86b(53); ‫ ניחא לך דאפכיה לעלמא‬do you want me to destroy the world? Tan 25a(39; Ed); pass.part. ‫ אפיכה ארעה‬the land is destroyed Bo 43:1; 4. to shift (an oath to a legal opponent): ‫ידענא כה‬ ‫ דחשידא אשבועתא אפכה רבא אשכנגדה‬I know that she is suspect regarding an oath. PN shifted it over to her legal opponent Ket 85a(30); ‫מיפך‬ ‫( שבועה בדאורייתא לא אפכינן שבוע׳‬concerning) the shifting of an oath, we do not shift an oath in a Pentateuchal matter Svu 41 a(5); TGHark 161:15; 5. intr. to move around: ‫דכיון דכולי עלמא אפכי‬ ‫ מירתת‬since everyone is moving around (the wine barrels) he is apprehensive AZ 3 lb(7) [RaH: ‫אזלי‬

‫]ואתו‬ [Pa. 4‫י ׳‬/‫ הפך‬pe.]

‫אפל‬ Itpe. (e) 1. to be overturned: ‫איתפיכא ליה רצועה‬ ‫ דתפילי‬the strap of his phylacteries was overturned [i.e. the black side faced downward] MQ 25a(45); Men 35b(21); ‫ איתפוך כרעיהו‬MQ 25b(20) [4‫ ׳‬1#‫כרעא‬, note]; 2. to be reversed, change places: ‫לא סגיא דלא מייתי׳פכא למתניתא‬ the barraita [i.e. its tradents] must be reversed BQ 69a(30); ‫איידי דמיתפכא ליה נקיט סידורא דיומי‬ since (the dates of the month) would be reversed [i.e. from the fourteenth backwards], he employs the order of days (of the week) Meg 4b( 19); ‫( ואיתפוכי איתפוך‬the birds) indeed changed places Bes 10b(13); 3. to be destroyed: ‫ מיתפיך עלמא‬the world is destroyed TGHark 208:4 Lit: Eps, MNM 589+ [Pe., mng. Ib,c].

‫ אפל‬vb. to be dark (4• ‫ אפל‬adj., ‫ ;אפלא‬MH ‫אפל‬ hif. LNVTH 104) Af. to obscure light: ‫קא‬ ‫ מאפלת עלאי‬you are obscuring my light (by your construction) BB 7a( 19); ib. 34

‫אפל‬, ‫ אפלאה‬adj. late, n. late crop (4‫י ׳‬4‫ ;אפל‬TA ‫ אפלתא‬TO Ex 9:32, BH ‫ אפיל‬HAL 76, Ma ‫ אפלאייא‬MD 31) I. adj. late: sg.m. ‫ זו־עא אפלא‬late sowing [i.e. at the end of winter] RH 16a(14; E2); pl.m. ‫ אפלי‬Hag 25a(l 9) [of olives]; AZ 75a(l6) // Nid 65b(4); Tan 3b(27) [of clouds fol. rain; * ‫ ;]חרף‬Bek 57b (3 7) [of animals which give birth between Passover and Shavuot]; f. ‫ אפליאתא‬RH 8a( 16) [of conceiving sheep; cf. ‫ אפילות‬PT RH 56d(17)]; II. n. late blooming crop: sg.m. ‫שמואל‬ ‫ משהי להו עד אפלא‬PN used to hold them back until (the time of) the late crop BB 90b (21); ‫אפלא‬ ‫ לשויי חרפא‬to make a late blooming crop an early blooming one MQ 6b(23); BM 106b(21) Geon, expl.: ‫דבר שנזרע באמצע החורף או בסוף החורף קורין אוחו‬ ‫ אפלא‬TGWeisz 87b: 1; Y: ‫ אפלא‬BAYTN 75.

‫אפלו‬, ‫ אפילו‬adv. even, conj. even if (< ‫;אף (אי)לו‬ jpa’(‫ד־‬1 ‫ אפילו‬djpa 70, mh2 ‫ אפילו‬J103) 1. adv. even: a. fol. by a n.: ‫ אפילו רבנן מות התם‬even the scholars concede in that case Sab 94a(21); ‫דאפילו‬ ‫ מילי דמיטמרן מיגליין להו‬even things which are buried [i.e. treasures] will be revealed to them Git 56b(35); b. fol. by an inf.: ‫דאפילו אקשויי נמי לא‬ ‫ איקשו‬moreover they [i.e. the men of Jericho] were not also even able to have an erection Zev 116b(l); Pes 55a(42); c. fol. by an adv.: 1) ‫אפ(י)לו‬

‫אפסרא‬

157

‫ הכי‬even so: Pes 55a(48); RH 27a(28); Meg 5a(36); Qid 64b(30); BM 91 b(10); Svu 3la(19); 2) ‫ אפ(י)לו דיעבד‬even after the fact: Meg 19b(43); Yev 102a( 19); 3) ‫ אפ(י)לו טובא‬even many: Er 45a(10); Pes 110b(14); Yev 44a(ll); BM 21a(26); Kar 13a(38); II. conj. even if: ‫אפילו‬ ‫ פומה לתחת‬even if its mouth is downward Pes 74b (16); ‫ אפלו מחתי אארעא‬even if (the phylacteries) are placed on the ground Bes 15a(39); BQ 16b(21); Yev 72b(51); ‫אפלו תימא ר׳‬ ‫ יהודה‬even if you say: It is PN(’s opinion) Yom 1 la(5); Bes 12b(36); BQ 12b(13); BB 68a(22); ‫ אפלו תימרו ר׳ עקיבה‬BQ 91a(4); Sab 50a(43); ‫ אפילו יהב לן סופר רשותא‬even if a scribe gave us permission (to make a correction) TGHark 230:2; HP 30:2; Anan 60:3 The form ‫ אפלו‬occurs exclusively in Ms. H of Neziqin, as well as in other mss. [e.g. the Y mss.].

9‫אפנתא‬, ‫ נתא‬n.f. upper part (of a shoe, etc.; 4‫ ׳‬1#‫ ;אפתא‬Akk panatu front side AHw 818, Sy !*,M ‫ י‬back of the hand, upper leather of a shoe LS 578) a. general: sg. ‫וניקלי אפנתא דמרא חדתא‬ let him bum (the tube) on the upper side of a new spade AZ 28b(26); b. esp. of a shoe: sg. ‫משום‬ ‫ דהוה ליה אפנתא מעל‬because the upper part (of his shoe) is (in the category of) ‫ מעל‬Yev 102a(31; Ar [AC 1:221]) [w. ref. to ‫ מעל רגלו‬Dt 25:9; Var: ‫ פנתא‬M’Ar (‫ ;])ס״א‬pl. ‫ אביי ורבא סימי אפנתא‬pn and PN2 used to put on the upper parts (of their shoes on a fast day) Tan 12b(l 1; M2); ‫ולא אמרן‬ ‫ אלא באפנתא אבל בארקתא לית לן בה‬we only stated (concerning patches) regarding the upper parts (of the shoes), but we do not consider it regarding the laces Ber 43b(48) Voc: ‫ פנתא‬vtm 26; Y: ‫ פנחא‬baytn 187, ‫ ?נתא‬ib. 30.

‫ אפסוקי‬n.m. name of a Babylonian accentual sign (i ‫י‬/‫ פםק‬af. inf.) BMsE 32:18; BMsN 4:23; BMsJer 23:39 Lit: Yeivin, El 16 [1982] 121, note.

‫ אפסנתין‬n.m. vermouth (< axpivOtov absinthe Lehnw 111; jpa ‫ אפסינתינון‬djpa 71) sg. AZ 30a(49) [expl. MH ‫ מר‬ib.] Lit: Low, Flora 1:99, 388.

‫אפסרא‬, ‫ אפסירא‬n.m. halter, cord (< Mir *afsar [cf. NP afsar PED 82]; Sy rn ■‫ "*ף‬LS 41,

‫אפף‬

‫אפרסמא‬

158

> Arab jli‫ ״‬camel halter Fr, AF 115) a. general: sg. ‫ אפטרה‬Fev 46a(22; OHT ib. 107:18) [4‫ אפקותא ׳‬mng. 1]; b. w. ‫ר‬/‫ יתב‬af. to give lashes: ‫ מר זוטרא מותיב ל׳ אפסרא אכתפיה‬pn used to give him lashes [lit. place a halter on his shoulders] (to one who spread rumors) Qid 81 a(21); b. fig. in phrase ‫ אפסירא דארעא‬possession of the field: sg. ‫ שני שטר דאפסיר׳ דארעא הוא‬a deed is different because it is possession of the field Qid 27a( 15); BB 53b(8; P1) Lit: Geig, AAC 57; Shaked, Elements 148; Tel 25; Y: ‫אפסרא‬ BAYTN 214.

‫ אפף‬4- ‫ר‬/‫ עפף‬vb.

‫אפץ‬, ‫ עפץ‬vb. to treat hides with gall nuts (denom. < 4‫ )אפצא ׳‬Pe.: pass.part. 1‫לא מליח ולא‬ ‫ מצה) עפיץ ולא קמיח‬is a hide) which is neither salted, nor treated with gall nuts, nor floured Sab 79a(34) // Meg 19a(2) // Git 22a(33); ‫ בדאפיצן‬ib. 19b(33) [to prevent forgery]; Men 31 b(9) Pa. id.: ‫ וכי אתו לעפוציה טרחין הרבה‬when they are engaged in treating it with gall nuts, they work hard TGHark 226:14

‫אפצא‬, ‫ עפצא‬n.m. gall nut (4‫י ׳‬/‫ ;אפץ‬Sy rc3_^‫׳‬t Arab jjjJl Fr, AF 22, PLAr 24) sg. BB 6a(27)

Geon, expl.: ‫ קפצי בל׳ וורב׳וו קו' מווולין‬GC 140:6; but Ral:I: ‫ פי׳ כלי מלא שחלים פ״א גרעינה של תפדה‬OHR Git 55:8; Lit: Low, Flora 1:631+; Nold, MG 582; Voc: ‫פצי‬$ HGP I2a:23; Y: ‫אפצא‬

Geon, expl.: .‫]נין תחת התקרר‬....[‫נדבך אחד שתחת הקורה שע‬ Inyanot 227:13; ‫ אגו(ד)(ר)י‬bricks TGAs42 157:4; Lit: Geig, AAC 59, points out that no exact MP eq. occurs and compares MP frasp entrance beam, MP farasb, ifrasb ceiling beam; Y: ‫ אפריזא‬BB ib.(238).

Sab 104b(21; BAYTN 76).

‫ אפקותא‬n.f. neck, upper part of the date palm (4‫ ;הפתקא ׳‬TA ‫ פקותה‬TJ is 4:18, Ma ‫ פקותא‬MD 377) 1. neck: sg. ‫ ליה אפסרה באפקותיה‬X1)1‫־‬W they placed a rope on his neck Yev 46a (22; OHT ib. 107:18); ‫ בין ראשה לאפקותה‬between its head and its neck AnanSch 24:7; ib. 15; 17; SMel 48:141; ‫ אפקותא דחיותא‬the animal’s neck IHP 611:6; ib. 10; 14; 613b:16; ‫ מזירקי דאפקותא‬the arteries of the neck HG3 156:44; 2. upper part of the date palm: sg. ‫ הא אפקותא דדקלה‬Suk 13a(5) Lit: Eps apud Low, Flora 3:23♦ [contra Flora 2:327]; Voc:

‫ א?ריו‬n.m. praise (< MP afrm CPD 5, Par 'pryn Gignoux 46 [cf. NP afirtn, afrin PED 82]) sg. ‫ אפרין נמטייה לריש לקיש‬let us bring praise to pn 119a(17; V22) Lit: Geig, AAC 59; Y: ‫ אפריון‬BAYTN 306.

‫ אפרסמא‬n.m. balsam tree, balsam (< A ‫בםם‬/‫ בשם‬w. dissim. of -ss- > -rs- Low, Lehnw 116 [not < Gr]; Sy

*4, m■)/.

LS 43, Ma

‫ פורסמא‬MD 369) 1. balsam tree: sg. RH 23a(20) // BB 80b(39; Es) [expl. BH ‫ עץ‬Is 41:19]; (‫ ושתלי בהו אפרסמא (דכיא‬they will plant along

‫אפרסקא‬ them [i.e. the Tigris and Euphrates] balsam tree(s) Tan 25a(43); 2. balsam: sg. ‫אפו־סמא דכיא‬ pure balsam Hor 1 lb(43); Kar 5b(28); ‫משחא‬ ‫ דאפרסמא‬balsam oil Sab 26a(4) [cf. Ma ‫מישא‬ ‫ דפורסמא‬MD ib.]; AZ 28b(l9; M); San 109a(46; MGG 310:13); 5er43a(53; OHP ib. 113:2); HG1 138:42 Geon, expl.: ‫ בלסאן‬OHP ib., i.e. Lit: Flora 1:302+; Steiner, Fricative Laterals 123+; Y: ‫ אפרסמא‬RH ib.(BAYTN 296).

‫ אפךםלןא‬n.m. peach (< 7tepa1K0v Lehnw 493; Sy

n.

LS 603) sg. Ket 112a(4)

Lit: Flora 3:161; Y: ‫ אפר??ןא‬Ket ib. (BAYTN 296).

‫ אפרקיד‬adv. on the back (< 4‫ א־ ׳‬+ Akk purqidam AHw 881, aioa 84; 4- (‫פרקדן‬, ‫ר‬/‫פו־קד‬ ‫ ר׳ יהושע בן לוי לייט אמאן דגני אפרקיד‬PN used to denounce anyone who used to lie on his back (while sleeping) Ber 13b(48; F) // Nid 14a(6); BB 74a(l) Geon, expl.: ‫השוכב על שדרו ופניו כלפי מעלה וק פי׳ רב האי ז״ל‬ Ar [AC 6:447]; Y: ‫ א?רקיד‬BB ib.(BAYTN 306).

‫ אפר־שותא‬n.f. setting aside (4‫י ׳‬/‫ ;פרש‬TA ‫ אפרשותא‬TO Ex 25:2) sg. AnanSch 4:17 ‫ אפשמקא‬n.m. a dish made of meat, beets, and beans (etym. unkn.; < P ?) sg. ‫והיכא דעביד מיני‬ ‫ קטניות באפשמקא‬where he included [lit. made] in the ’.-dish different types of beans HG1 103:66; SMel 48:145 p expl.: ‫ כורדני גושת וצגונדר ולוביא‬SMel ib.; Lit: Low, Flora 2:413.

‫דגיבלי‬

‫אציצא‬

159

‫ אפשתא‬n.f.pl. wild grapes (Sy

Vitis vinifera silvestris LS 43, mng. 2) SMel 48:146 P expl.: ‫ מויז כוהי‬mountainous grapes; Lit: Low, Pfl 91.

1#‫ אפתא‬n.f. upper room (perh. < Akk aptu window, or (bit) appati portico CAD A/2 183, 197, AIOA 35; 4‫ )אפנתא ׳‬sg. BB 60a(8) [expl. MH ‫יה‬+‫ ע‬Mib. 3:7]; ib. 61a(7) [expl. MH ‫עיע‬ Mib. 4:1]; 8; ‫ בבי כנישתא דתותי אפתא‬in the synagogue which is under the upper room Hui 92a(52) Geon, expl.: ‫אדם שיש לו בית ארוך ומקרה בו תקרא תחת תקרא עד‬ ‫ חצי הבית ונקראת אפתא‬TGAs42 137c: 15; Y: ‫ אפתא‬bb 60a(8).

2#‫ אפתא‬n.f. bread (< 4‫ )פיתא ־‬sg. ‫בריך מריה‬

‫ דהאי אפתא‬blessed is the Master of this bread Ber 40b(5; Ar [AC 1:246]) ‫אצמנא‬, pl. ‫ אצמןתא‬n.f. finger (4,‫י ׳‬/‫צבע‬ ‫אצבעתא‬, ‫ ;בית אצבעתא‬ta ‫ אצבעא‬to Ex 31:18, Ma ‫עצבא‬, pl. ‫ עצבאתא‬MD 355, Sy 2# nP< -Ig, pl. ls 620) sg. ‫שקל באצבעיה‬ ‫ אנה ליה בפרמיה‬he took (a bit of food) on his finger and placed it in his mouth Ket 61b(l); pl. ‫ כאצבעתא לקירא‬like fingers (sticking) into bitumen Er 53a(38; O); ‫ תרתי[ אצבעתיה‬his two fingers Ber 56a(55); ‫ מלא חמש אצבעתיה‬his full five fingers’ worth AZ 29a(19); ‫וקא מבען‬ ‫ אצבעתיה דמא‬his fingers were bleeding profusely [lit. making blood flow forth] Sab 88a(54; M); Ket 61b(6); Ned 49b(l 1); ib. 21 Y: ‫ אצבןגתא‬Sab ib.

‫אצמגתא‬, ‫אוצבעתא‬, ‫ אוצבתא‬n.f. finger (4‫ ;אצבעא ׳‬jpa ‫ אצבעתה‬det. djpa 72) sg. ‫זקפה‬ ‫ לאצבעתיה‬he raised up his finger Bek 8b(35); ‫ גושפנקא באוצבעתה‬a signet ring on her finger HP 138:18; ‫ אצבעתיה זוטרתי‬... ‫ אצבעתי׳ רבתי‬his large/small finger AZ 29a(20); ‫כרף אצכעתא‬ ‫ זעירתא דשמאלך‬bend the small finger of your left hand HM 45:6; ib. 46:7; ‫ אוצבתא‬Er 53a(38; Ar [AC 1:249, s.v. ‫אצבע‬, ‫[ )]ם״א‬Var: ‫ אצבתא‬iSgf 64:3]

‫ אצבתא‬4- ‫אצכעתא‬

‫אצווא‬, pl. ‫ אצוותא‬n.f. a plant (lit. sprout [< Akk asitu; v. infra]) pl. ‫ אצוותא חרזייתא‬prickly '.-plants Er 26b(36) [expl. MH ‫ ערקבלין‬Mib. 2:6] Geon, expl.: ‫צמח עב מאד ויש בו כסו ראשי הסתסים וסתרי! והוא אסון‬ ‫ בל׳ ישמעאל‬OHP Er 90:27, i.e. a cactus-like euphorbia plant [Arabic word unkn.]; Lit: Low, Pfl 109; Flora 1:606; Y: ‫אצוותא‬ Er ib.(BAYTN 181).

- ‫אצווא דדיקלא‬, pi. ‫ אצוותא‬n.f. young sprout of the date palm (< Akk asitum [gisimmarum] AHw 1475, s.v. wasitu) sg. Ket 50a(31) [given in solution as an antidote for a bee sting]; Pes 39a(10; E2) [expl. MH ‫ חרחבינה‬Mib. 2:6]; pl. ‫ אצואתא דדיקלא‬/a.(E')

‫אציצא‬, ‫ עציצא‬n.m. a type of pot (< ‫;עציצא‬ 4‫ר ׳‬/‫ ;אצץ‬MH ‫ עציץ‬Yeivin, BV 892; cf. Sy kneading trough LS 44, > Arab Fr, AF 69) sg. ‫ אציצא דהרסנא‬a pot of /!.-fish BB

‫אציתא‬ 144a(29); ‫(א) דבי כסא שדיא ליה‬1‫שקלא עציצוי‬ ‫ ארישיה‬she took the chamber pot (and) poured it out on his head Meg 16a(28) Lit: Brand 403; Y: ‫ אציצא‬BAYTN 53.

‫אציתא‬, pl. ‫אציאתא‬, ‫ אצייתא‬n.f. row (etym. unkn.) pl. ‫ תלת אציאתא בני תריסר גופני‬three rows containing twelve vines (each) BB 12a(34) [Var:

‫ אוצייתא‬Ar (AC 1:253)]; ib. 41b(2) Expl. Ar: ‫ שורות‬AC 1:253.

‫ אצלחתא‬n.f. success (4‫י ׳‬/2#‫ ;צלח‬cf. ta ‫אצלחותה‬ TJ is 33:20) sg. ‫ באצלחתא תליא מילתא‬the matter is dependent on success San 25b(5)

‫ אצמומא‬n.m. arrow (< aropcopa L-S 1649; Ma ‫צטמומא‬, ‫עוצטמומא‬, etc. md 345, Sy Y ‫י״‬ LS 468) pl. ‫ אצמומי דפרזלא‬iron arrows Bo 78:14

‫אצץ‬, ‫ עצץ‬vb. to press, squeeze (< ‫;עצץ‬ i ‫אציצא‬, 1#‫איצא‬, ‫ ;איצצא‬Sy^ to compress LS 539) Pe.: [‫ למעצני[ אםי[ר‬it is forbidden to squeeze them [i.e. dates] MQ 10b(30; Sidra 9 158:12) [C:

‫ וקא אייץ להו ;[מיצינהי אסיר‬he was squeezing them [i.e. his fingers] Sab 88a(54) Itpa. to be pressed together: ‫( ואתייצו‬the mountains) were pressed together Ber 54b(4; OHP ib. 105:13) Geon, expl.: ‫ ואנצ׳גסו‬OHP ib., i.e.

‫אקוש‬

160

VII.

N^S-argument (4‫ ׳‬3/‫ צרך‬pe., mng. 1) sg. ‫ז־הא‬ ‫אצרכתא דקאמרינן צריכה ברובה דאצרכאתא דתלמוד‬ ‫ דאתיאן לסלוקי ספיקי קלישי‬concerning the 'asraxta, we use the term [lit. say] ‫ צריכה‬in most cases of 'asraxta of the Talmud which come to settle minor doubts TGHark 34:16; ‫אצריכו הא‬ ‫ אצרכתא‬ib. 18; 26; ‫בגט׳ פרשו אצרכתא לכל מילתא‬ ‫ דאימירא במתניתין‬in the gemara they explained an 'asraxta for each matter stated in our Mishna ib. 41:21; iSgf 53:11; HP 191:11; pi. ‫אצרכאתא‬ TGHark 34:16

‫♦אקונבאה‬, ‫ אקופיא‬n.m. cupola, dome (< mp gumbad dome CPD 38 [cf. NP gunbad arch, dome PED 1098]; Ma ‫ קומבא‬MD 408, Sy K'iCSoji LS 640, > Arab Arab Fr, AF 233) a. general: pl. ‫ יתבי אקו־י‬... ‫ בני אינשה‬people (who) dwell in forts Bo 71:9; b. as first component of GN’s [cf. 4‫ ׳‬1#‫]בירתא‬: sg. ‫ אקרא דאגמא‬Qid 72a(39); BB 127a(19); AZ 39a(33); San 38b(2; F2); ‫ אקרא דהגרוניא‬BB 73b( 12); ‫ אקרא דכוכי‬Yom lla(12); ‫ אקרא דשנואתא‬MQ 10b(37) // BM 73b(18); ‫ אקרא דסליקום‬Mak 10a(22); ‫אקרא‬ ‫ דתולבנקי‬Qid 71b(47; ‫ס‬2(; ‫ עקרא דתולבנקי‬Meg 6a(33)// Ket 112a(l) Lit: BJTP, index, s.v. aqm; Eshel, JSB 29-*‫ ;־‬Hoffmann, Ausziige, n. 763; Y: ‫ אקרא‬BM 86a(l 1; BAYTN 223).

2# ‫ אקרא‬n.m. metal instrument (etym. unkn.)

‫אקראי‬ pl. ‫ הנך אקרי דפרזלא‬certain iron ’.-instruments Pes 118b(17; E'C) [Ed: [‫דקרי‬

‫ אקראי‬adv. incidentally (4■ ‫־‬42# ‫ ;קרי‬cf. Ma 1#‫ קיריא‬mishap, strife MD 412) a. general: ‫ההוא‬ ‫ אקראי בעלמא הוא‬that was merely incidental Meg 26a(l 1); Yom 23a(48); Yev 64b(32); San 25b(37);^Z33b(17); Tern 18a(42); Tam 32a(19); b. in phrase ‫ דאקראי‬temporary: ‫ בית דין דאקו־אי‬a temporary court RH 29b(44); ‫ אכסניא דאקו־אי‬a temporary dwelling Ara 16b(46) Y: '‫ אקרא‬Yom ib.

‫ אקרוקא‬n.m. frog (< ‫ ;*עקרוקא‬4- ‫ ;אקרוקתא‬Sy ! Arab *ILlj PLAr 38; cf. Akk batu a platter or container CAD B 178, NP badiya large deep jug PED 141) sg. (‫(ו‬1‫ן‬1‫והכלי הזה קורין אות‬ ‫(י)תא ובלשון ישמעאל באטיה‬1‫ו‬1‫ בארמי בט‬this utensil [i.e. ‫ טפיח‬M§ab 17:6] is called b. in Aramaic and batiya in Arabic TGHark 104:30 Lit: DNWSI 150; Fr, AF 73; GClntr 29.

‫ בטל‬vb. to cease, cease to exist, be invalid (4‫ בטיל ׳‬adj., ‫בטילא‬, ‫בטלנא‬, ‫ ;ביטולא‬SyAAr.‫ כ‬LS 66, Ma ‫ בטל‬MD 58) Pe. (e/e) 1. to cease, abstain: ‫ב‬11 ‫ בטיל חמדיה‬PN’s sexual desire ceased Sab 152a(44); ‫ בטיל מאשה לא‬.‫מפריה ורביד‬ ‫( בטיל‬if he has children) he may abstain from procreation. He may not abstain from (living with) a wife Yev 61b(49); 2. to cease to exist, vanish: ‫ אי בטלי יהירי בטלי אמגושי‬if the haughty cease to exist (among the Jews), the magian priests will cease to exist (among the Persians) San 98a(37) // Sab 139a(24); ‫אמרי שירה ובטלי‬ (the angels) recite a song of praise and cease to exist Hag 14a( 11); ‫( בת דינא בטל דיגא‬if) a lawsuit has lain dormant overnight, the lawsuit has ceased to exist San 95a(27); ‫דיבטלון מן בהדנדוך‬ ‫ בת ניתדוך‬that (those demons) should vanish from PN Bo 13:2; ‫ בטילו ופוקו מין ביתיה‬vanish and go out of his house ib. 7:15; ‫נפקין וערקין‬ ‫ ובטלין ומיתבלעין‬they go out, flee, vanish, and are smitten ib. 64:19; 3. to be idle: ‫אדהכי והכי קא‬ ‫ בטיל משוקיה‬in the meantime he is idle from doing business BM 32b(9); 4. to be invalid, void, annulled: ‫ ליבטיל גיטא‬let the get be annulled Git 34a( 19); ‫ למימרא דבטל ליבטיל משמע‬should it be said that ‫( בטל‬in the barraita) means ‘it will be annulled’? ib. 32a(29); ‫ וניבטלו ברובה‬let them be annulled by the majority Zev 72a(5); Hui 100a (2); ‫וכל דבר שיש לו מתירין אפלו באלף לא בטיל‬ anything for which there are means to permit it is not annulled even by a thousand times (its quantity) Bes 3b(22); ‫ וצורתא עבידא דבטלה‬the figure (on the coin) is apt to be annulled BM 45b(16) [v. Rashi]; Ket 3b(20); ‫מאן אודעיה לבר‬ ‫ יוחאי דמית קיסר ובטלה גזירתא‬who has informed PN that the emperor has died and the decree has been annulled? Sab 33b(35); HP 166:7; 1SGF 95:4; ‫ ציצית לגבי טלית תשיבי ולא בטלי‬fringes relative to a garment are significant and are not

197

‫בטלני‬

annulled Sab 139b( 12); Hag 26b(29); Zev 73a(16); ‫ כד מבטיל ליה בדיבורא באטיל‬when he annuls it [i.e. the moda'a] orally it is void TGHark 139:10; ib. 113:18; 166:1; 167:2 Pa. 1. to make void, annul: ‫כיון דדעתיה לאיגיורי‬ ‫ ודאי בטולי בטיל לה‬since his intention was to convert, he surely made it [i.e. the idolatry] null and void AZ 64a(25); Sab 112b(37); Er 67a(23); Hui 12la( 19); ‫ אע״ג דמבטיל ליה לא בטיל‬even though he makes (the homes) void it is not void Pes 45b( 12); ib. 6b(54); ‫זילו בטילו רשותייכו לגבי‬ ‫ חד‬go (and) annul your domain for the sake of one person Er 63b(24); ‫ ומאן דבטיל גיטא‬one who annulled a get Yev 52a(19); Git 32a( 16); Ara 21b(25); SSHai 9b(2); TGHark 139:12; ‫לא מבטלי‬ ‫ קלא‬they do not nullify a rumor Git 81a(l 1); ‫ לבטולי זכואתה וחזואתא‬to annul verifications and proofs SSHai 9a( 13); Dec 10:18; 2. to abolish, shut down: ‫ בטלוה לטבילותא‬they abolished ritual immersion Ber 22a(42); Git 36b( 17); ‫לבטולי‬ ‫ שבתא‬to abolish the Sabbath 1SGF 95:1; ‫לבטולה‬ ‫ למחסיה ולמיתי מאן דמשייר בה לפום@בדיתא‬to shut down (the academy of) GN and whoever remains in it should come to GN2 ib. 117:4; 3. to remove: ‫ הני כיסאני מעלי לליבא ומבטלי מחשבתא‬the A.-dish is beneficial for the heart and removes (bad) thoughts Er 29b(42); ‫הא בטלית יתכון מינה ומן ביתה‬ ‫ דבהרנדוך בת ניונדוך‬I have removed you from her and from the house of PN Bo 13:6; ib. 8:13 Af. to cause s.o. to be idle: ‫דאכלו בי(ה) קורצא‬

‫דקא מבטיל תליסר אלפי גברי ירחא בקיטא וירחא‬ ‫ בסיתוא‬they slandered him that he caused 12,000 men to be idle, one month in the summer and one month in the winter 1SGS 87:3 itpe. 1. to be idle: ‫מחייבין לאיבטולי ולאלוויי בהדי‬ ‫ שכבא‬they are required to be idle (from the study of Torah) and to accompany the corpse (for burial) Geon 121:19; 2. to be removed: ‫תיזה‬

‫ותיתבטל ותיתרחק מינה מן ניונדוך בת כפני לילתא‬ ‫ ומבכלתא‬may the lilith and the m.-demon depart, be removed, and be far away from PN Bo 12:2

‫ בטלני‬n.pl.m. idlers (J- ‫י‬/‫ ;בטל‬ta ‫ בטלנין‬pl. TO Ex 5:8; cf. Sy V‫ ־‬Y ‫ יל‬idle LS 67) pl. ‫פוק חזי‬ ‫ כמה בטלני איכא בשוקא‬go out and see how many idlers there are outside Ber 17b(41); Pes 51 b(25); ib. 55a(16)

‫בטן‬

2# ‫בי‬

198

The sg. form is nowhere attested in the Jewish A or H dialects. Lit: Gross, Patterns 57; Y: ‫ בסלנא‬Ber ib.(BAYTN 229).

him [i.e. the previous witness] Yev 93b(26); ‫ההוא‬ ‫ שטרא דהוה חתימי עליה כיתרי‬a certain writ upon

‫ בטן‬vb. to be pregnant (4. ‫ בטינא‬adj., ,‫בטנא‬ ‫ ;בטנתא‬Sy v\, LS 67, Ma ‫ בטן‬MD 58) Pe.: ‫ בטנא‬Bo 84:14

which two (witnesses) were signed BB 57a(l; HPP 202:17); ‫( דהוו קא מינצו עלה בתרי‬a certain trap) over which two people were quarreling BQ 117a(28); ‫ בי תרי מינייכו ליכתבו גיטא לדביתהו‬let two of you write a get for his wife Git 66a (44); ‫ הגי בי תרי‬Pes 11 la(24); Git 52a(31); ‫הנהו בתרי‬ BM 117a(18); ‫ בתרי אחריני‬two others Yom 83a( 15); b. three: ‫ הגי בי תלתא‬MQ 16a(32); ‫בי‬ ‫ תלתה אחריני‬mq 16a(43); ‫איגהו בי תלתה ואגן בי‬ ‫ תרי‬they are three and we are two San 93a(44); ‫ שאני אומדנא דבי עשרה מאומדנא דבי תלתא‬the estimate of ten (men) is different from the estimate of three (men) Ara 19b(43); Git 71b(34); JVer/45a(2); BB 106b(20); San 25b(45); AZ 72a(25); c. four: ‫ בי ארבעה‬AZ 72a(26); d. five: ‫ בי המשא‬HG2 144:7; e. ten: ‫מכניף בי עשרה‬ he assembles together ten (men) Anan 112:3; ‫ בעשרה‬ib. 113:15; Ber 30a(51); ‫פוק איתי לי בי‬ ‫ עשרה‬go out (and) bring me a group of ten (men) BB 142b(21); Sab 152b(l); Er 63b(28); Sot 47a(35); BQ 60b(28); BB 12b(l7); San 39a(35); Zev 92a(10); Men 40a(6); f. hundred: ‫כי הוינן בי‬ ‫ מאה מלקוויסטינן ליה עשרה עשרה‬when we were a group of a hundred, we used to gather ten (pieces of fruit) apiece for him Ber 44a(ll); Yom 83a(22); Lev 88a( 12)

The mng. here is uncertain (v. MSF 130].

1# ‫ בטנא‬n. womb (I ‫י‬/‫ ;בטן‬ta ‫ בטנא‬Ju 13:5] sg. ‫ כייף הוינא ראשאי בבטנא דאמי‬I would bend my head over in my mother’s womb OHT Ber 46:12 2# ‫ בטנא‬n.m. a permitted bird (etym. unkn.) pl. ‫ בטני‬Hui 63a(l 1) Y: ‫ בטנא‬Hut ib.(BAYTN 77).

‫ בטנתא‬n.f. pregnant woman (4■ ‫י‬/‫ בטן‬pe., part.f.det.; Sy •A, ty LS 67, Ma ‫ באטינתא‬md 47) sg. ‫ בבטנתא וילדתא‬concerning a pregnant woman and one who gives birth Bo 78:12

‫ בטרא‬n.m. a measure (etym. unkn.) sg. ‫כמלוא‬ ‫ בטרא בתורא‬a full b.-measure in an ox Hui 50b(3; V‫״‬Vl2Ar [AC 2:43]); pl. ‫ ארבע בטרי בתורא‬ib. 76a(30; V11) Expl. Ar: ‫יז] ואמר‬:‫פי׳ ר״ח בסרא בי סחרא מלש' סתורי זהב [שמ״א ו‬ ‫ עוד קבלה היא בידינו מרבותי בטרא ד׳ אצבעות‬. AC ib.

‫ בטש‬vb. to kick, stomp (4‫ביטשא ׳‬, ‫ר‬/‫ ;כתש‬Ma ‫ בטש‬MD 59) Pe.: a. w. dir. obj.: ‫והא קא חזינן‬ ‫ דנכתה ובטשה‬do we not, in fact, see that (an animal) bites and kicks? Ber 6la( 11); ‫אתא חמרה‬ ‫ ובטשה לשרגא‬the ass came and kicked over the lamp Sab 116b(l 5); b. w. ‫ ב־‬s.o./s.t.: ‫ בטש ביה‬he kicked him (as a rebuke) Sab 156a( 10); Svu 30b(27); ‫ בטשה ביה‬Er 54a( 1);‫ההוא גברא דבטש בה‬ ‫ )בכספתה (דחבריה‬a certain man who kicked another’s money chest BQ 62a(27) Pa. to stomp: ‫ דאגריה לבטושי‬he hired him to stomp (on the cloth to soften it) BQ 99a(21; Es); ib. 23 1#‫ בי‬n. group of... (etym. uncertain; perh. 4‫בי ׳‬ prep, or 4‫ ׳‬1#‫ ביתא‬cs.) w. fol. num.: a. two [cf. ‫ ביתרי‬perh. with two (hands) T§ab 6:17]: ‫ביתרין‬ Kar 24a(18); ‫ ההיא גרגותא דביתרי‬a certain well belonging to two people BQ 27b(26); ‫מזלא דבתרי‬ ‫ עדיף‬the fortune of two people (in business) is better (than that of one) BM 105a( 14); ‫דאתו ביתרי‬ ‫ ואכחשוה‬two (witnesses) came and contradicted

Lit: Nold, MG 1944, derives this mng. from 4• ‫ בי‬prep. [e g. ‫בי‬ ‫ תרי‬as ‘zwei zusammen’ etc.]. This, however, is uncertain, and an alternative possibility is that the present word in an expanded semantic development of ‫ כי‬house of, cs. of Lj=> LS 69, Ma 2#‫ בינא‬MD 61) sg. value declined in the meantime BM 55a(46); Git 68b(48) [in a medical prescription]; ‫ניפקא כי‬ ‫ דכאיב ליה עיניה לינוקא ואיתפח ביני ביני‬the child’s ‫ ארזא וניצטרי כי בינא‬may he burst like a cedar and be split open like a tamarisk So 6:11 Geon, expl.: ‫ בינא הוא אשל ובם(יית) את׳ל‬OHT Gi) 154:24, i.e. jil [v. also Ibn Janah 70+]; cf. Sy: jlon

JjYI

BBah 384:10; Lit: Geig, AAC 86; Low, Flora 3:329; 402; for the use of parts of the btnu in medical prescriptions, v. CAD ib. 241; Y: ‫ בינא‬Git ib.(BAYTN 13).

2# ‫ בינא‬n.m. leech (Ma 4# ‫ בינא‬MD 61) pl. ‫ביני‬ ‫ דמיא‬aquatic leeches Gif 69b(30; OHT ib. 157:15) Geon, expl.: ‫ עלק אל מא‬OHT ib., i.e. ♦till JU; Y: ‫ימ;א‬1 ‫ ביני‬Git ib.(BAYTN 133).

[3#‫ בינא‬4‫ ׳‬1# ‫ כונא‬n.]

eyes hurt him, and he recovered in the meantime Yev 71 b(7); ‫ אי מיבעינא ביני ביני לא איעכב‬if in the meantime, I am requested (to redeem the Jews) I shall not be held back San 98a(49); Bes 14b(43); Yev 8a(6); BM 113b(46); BB 164b(5); 2. in between [spatial]: a. alone: ‫והאיכא רוחא ביני ביני‬ is there not, in fact, a space in between? Suk 23a(43); ‫ דאיכא גובהה ביני ביני‬there is elevated ground in between AZ 50a( 19); ‫כי שדי לה מר ביני‬ ‫ וביני‬when you divide it [i.e. the width of a cubit] among the spaces [lit. place it in between] Sab 98a( 12); ‫ ביני ביני הוה קימא‬it was located in between RH 23b(5); Ara 19b(47); b. w. ‫ד־‬: ‫ויהיב‬

203

‫בינתא‬

‫לביני‬1

‫ ליה האיך דביני ביני‬he gives him the difference (between the value of the two documents) BM 7b(46) [lit. that which is in between]; ‫למיתב ליה‬ ‫ דביני ביני‬to give him the difference [i.e. the money in between the two values] Bey 7a(5; M); ‫ הא דביני ביני אסור‬that which is in between [i.e. in the stream of liquid between the two vessels] is forbidden AZ 72b(7); ‫שליט בה אוירא דביני ביני‬ the air which is in between dominates Sab 37a(44); ‫ גודא דביני ביני‬the wall which is in between Er 94a(4); Yom 22a(39); MQ 6a(17); BM 104b(36); BB 14b(5); Hui 46b(14); Men 99a(4); II. n. in-between object: ‫ההוא ביני ביני‬ ‫ דאתא לקמיה דרב אשי‬a certain (pair of lungs with) an in-between (lobe) which was brought before PN Hui 47a( 14)

‫'י‬ LS 69; cf. Akk binit/binut nuni fish eggs, roe CAD B 244, MSL 8/2 105) sg. ‫זקוף‬ ‫ ביניתא‬hang up a fc.-fish BM 59b(51);‫ההיא ביניתא‬ ‫ דאיטויא בהדי בסרא‬a certain b.-fish that was roasted with meat Pes 76b(31); Git 69b(39); ‫ וחמארא דאכל ביניתא‬an ass which ate a 6.-fish BQ 19b(42); ‫ ביניתא אכרסה תקלא‬a h.-fish weighs according to (the size of) its stomach BM 79b(30) [v. Friedman, BM VI: 193]; Ned 20b(24; V7); BB 133b(16); Mak 16b(18; G§ 402:11) [4‫ ;]בי כרבא ׳‬pl. ‫ שב בינייתא‬seven 6.-fish Bes 28a(17; V'7) Geon, expl.: ‫ ביניתא סמכה תערף באל בניה‬OHT Git 157:18, i.e. Lit: Low, Fauna 5+: poss. a type of carp: Cyprinus Binny, Barbus Binny; Fl, TMW 1:285; MSL ib.: The aram b. ... has no connection unless the traditional translation is completely wrong; Y: ‫ ביניתא‬Git ib.(DAYTN 33).

Voc: ‫ ביני ביני‬HGP 28a:2; Y: ‫ ביני זביני‬Yev 25a(l 1).

2#‫ ביניתא‬n.f. seed (etym. unkn.) sg. ‫וליזדהר‬ ‫ לביני‬prep, among, between (Sy »•‫ ך‬V PSm ‫ מביניתא דל(מ)א מנקבא ל׳ למיעיה‬let him be careful 470) ‫ רב עאל לביני שיבליה‬PN entered among its of a seed lest it pierce his intestines Git 69b(26); ears of grain Yev 63a(31);‫ טפח יתירא לביני ירכי‬an BB 18b( 16) [Var: ‫ מו־א‬GTB2 216:12; # ‫]טרפא‬

-

extra handbreadth between the courses (of the wall) BB 3a(45) [4‫ ׳‬1# ‫]ירכא‬

Rashi: .‫גרעין הזרע‬

‫ *בינת‬prep, between (4‫ ;בין ׳‬Sy (-)A!i . A LS i68, Ma ‫ בינאת־‬MD 61) ‫לא אוקי רבא שליחא בינתיהו‬ — ‫ מביני‬prep, from among (< 4‫ ;ביני ׳‬ta ‫ מבינך‬PN did not place a messenger between them Ket to Ex 23:25) a. w/0 suf.: ‫דקא משליף קטיני מביני‬ 28a(26); ib. 23; Mak 6b(32); ‫בכל מאי דהוה בינאתן‬ ‫ אלימי‬he pulls out the thin (onions) from among ‫ מן יומי עלמא ועד כען‬in all that was between us the thick ones BM 89a(21); Ber 54b(7); Anan from time immemorial until now SSHai 5a( 14); 6:23; b. w. suf.: ‫ נפק מילתא מביניהו‬the matter went ib. 9b(6); 10b(5) out (for discussion?) from among them Sab 121b(33); BQ 19b(8); Hui 45a(27); 1 ‫בינתאוניזפוהי‬, pl. 3‫ יני‬n.f. individual hair (TA ‫כנת‬ ‫טערא‬ TJ Jud 20:16, Ma 1#‫ בינא‬MD 61) a. ‫ מביניכון‬rebuke him [i.e. the banned person] from 1 general: sg. ‫ אישתמיט בינתא מיניה‬a hair slipped among you Dec 4:13 1 out of it Yom 69 b (24) // San 64a(16); BM Y: ‫ מ?יני‬Ber ib. ' 84b(21); ‫ מישחל בינתא מחלבא‬drawing a hair out ‫?יניא‬, pl. ‫ בינוותא‬n.m. intermediate position, ( of milk Ber 8a(32; Ar [AC 2:55]); ‫ חדא בינתא‬HP intermediate row (nfrie-form < 4‫ בין ׳‬prep.; JPA 137:1; ‫ ריש׳ דבינת׳‬top of a hair Naz 39a(19); ‫ ביניי‬intermediate row DJPA 96) 1. intermediate ! ‫ עיקב׳ דבינת׳‬root of a hair ib. 20; ‫מבינתא דרישי‬ position: sg. ‫ אתיא מביניא‬it is derived from the ‫ ועד טופרא דכרעאי‬from a hair of my head to a intermediate position [i.e. from a combination of ( toenail of my foot Sab 140a(29; V) [merism for the two extreme cases] Sab 132b(37); Bes ( the entire body; 4‫ טופרא ׳‬mng. 2]; AZ 38b(35); Bo 20a(24); Hui 114a(33); ‫ ותיתי מביניא‬Zev 107b( 1); 21:19; pi. ‫נא דכלבא סבא‬1‫א‬1‫ שב׳ ביני מדק‬seven ib. 5; 2. intermediate row: pl. ‫ת|(ינ\ותא‬1‫כרתי מב‬ ‫ן‬hairs of an old dog’s beard Sab 67a(6); b. fig. of ‫ דמשרא‬leeks from the intermediate rows of the plants [4‫]מוריקא דביני ׳‬: pl. ‫‘ ביני דפום רימני‬hairs’ garden bed Sab 110b(41; Ar [AC 2:215]) ( of a pomegranate blossom Seel 117:16 - HG3 Expl. Ar: ‫ מאמצע ערוגה‬AC ib. [mng. 2], 395:7 1#‫ביניתא‬, pi. ‫ פינייתא‬n.f. a fish (Sy 1 Flora 3:92 [usage b]; Y: ‫ בניתא‬Ber 8a(32; BAYTN 38). Lit: Y: ‫ לביני‬BB ib.

1#‫ביסא‬

‫ביעתא‬

204

1#‫ ביםא‬n.m. a container (< ppaaa Lehnw 151; Sy LS 69) sg. Men 57b(31)

34; Shaked, JSAI 7 [1986] 7818; Y: ‫ ביסתרקי‬Tan 21b(42; BAYTN 307).

From the context, this word is H in the fol. passages: Men 7a(8); ib. 24a( 1); Geon, expl.: ‫ בי סאה] כגין כלכלה‬-[ ,‫והוא ביסאד‬ ‫ או סרסקל או סל שמכילה סאה או סאפה סאה לחם‬TGAs42 57:23; Y: ‫ ביטא‬BAYTN 13.

1#‫ ביעוךא‬n.m. removal (< MH ‫ ביעור‬Yeivin, BV 958; 4‫־ ׳‬71# ‫ ;בער‬TA ‫ ביעור‬TJ is 17:6) sg. ‫זמן‬ ‫ ביעורא‬time of the removal (of the leavened foods) Pes 6b(55; V14)

[2# ‫ ביסא‬4‫ כיסי ׳‬n.]

Y: ‫ ביעורא‬Pes ib.

‫ ביסומא‬4- ‫ בסומא‬n.

2# ‫ ביעורא‬n.m. burning (4‫ ׳‬72# ‫ )בער‬sg. ‫ביעורא‬ ‫ ראש‬burning by fire Anan 69:14; ib. 15; ‫נורא‬ ‫ דביעורא‬burning fire ib. 70:1

‫ ביסי‬n.pl. grasses with hard thorns (4‫;כיסי ׳‬ etym. unkn.) ‫ משום דאכלי ביסי‬because (the Ar [AC 2:130])

‫ ביעותא‬n.m. fear (4‫ ׳‬7‫בעת‬, ‫ )ביעתותא‬sg. ‫מחמי‬ ‫ ביעותיה הוא דקא אושן‬they make noise out of fear

Geon, expl.: ‫ביפי עשבים שיש בהן קוצים קשים ביותר ואי איפשר‬ ‫ והן מאכל גמלים‬T7 ‫ לאוחזן‬trn 615:3 [v. ac ib.].

of it Hui 53b(3) Y: ‫ בעתותיה‬Hui ib.

‫ ביסרא‬4‫ בישרא ׳‬n.

‫ ביעיא‬4‫ בעיא ׳‬n.

‫ פיסתרקא‬n.f. bedding, mattress, carpet (< Mir

‫ביעתא‬, ‫ביתא‬, abs. ‫ביעא‬, pi. ‫ ביעי‬n.f. egg, eggshell, pl. testicles (4‫ ;מיא רביעי ׳‬TA ‫ ביעין‬pl. TO Dt 22:6, Sy x■ • •‫ ך‬egg, testicle, pl. < ■‫ ך‬LS 69, Ma 1# ‫ביתא‬,’pl. ‫ בייא‬MD 64) 1. egg: a. general: sg. ‫איבעאי ביעתא לחולה ולא‬ ‫ אישתכח‬an egg was sought for a sick person and was not found Yom 69b(30) // San 64a(21); '‫ר‬ ‫ !ירמיה זבן פיתא‬PN bought an egg (from a pagan)

camels) eat grasses with hard thoms Sab 77b(26;

*bistarak [cf. MP wistarag bedding, cover CPD 91, NP bistar ped 185; Ma ‫באסתירקא‬, ‫ביסתירקא‬ couch MD 49, Sy *‫׳‬ m . something of the clothes of the betrothed LS 82 [Lex]) 1. bedding, mattress: sg. Yev 63a(35) [* 4‫ גלימא ׳‬garment]; ‫ וחרא הוה ידעא בסתרקא‬one (maidservant) knew (how to work) with bedding BB 13b(27); pl. ‫מאני‬ ‫ ומכאכי‬,■‫ דביםתריקי‬items of bedding and cushions sSHai 2a(16) [in a trousseau list]; ‫ומיני בסתרקי כן‬ ‫ וכן‬various types of bedding of such-and-such an amount ib. 18b(l 5); ־״ « ר׳ז‬LS 56, Ma 1#‫ בירא‬MD 62) 1. well: sg’ ‫בירא דשתית מיניה‬ ‫ מיא‬a well from which you drank water BQ 92b (48); ‫ אית לן בירא בדברא‬we have a well in the field Bek 8b(36); ‫א‬1)‫ מיא דמעין או דב(ו)(י‬water of a spring or a well Anan 49:4; pl. ‫ בירי בירי‬many wells Ber 56a(38; MGG 704:16) [4‫י ׳‬/‫ בחש‬pe., mng. 3]; ‫ כל בירי ומבועי‬all wells and springs SSHai 6b(9); 2. pit, cistern: a. general: sg. ‫אנא‬ 1 ‫ תורי בבירך אשכחתיה‬found my ox in your pit bq 13a(41); ib. 53a(48); Sab 66b(15) [4‫ ;]פותא ׳‬Bes 39b(22); ‫ פומא דבירא‬the edge of the pit BB 175b(43) // Ara 7a( 17); ‫ דופני דבירא‬the sides of the cistern Hui 67a(39); ‫ בירא עמיקתא‬a deep pit Hag 5b(37); ‫ ברא ל׳ בירא ומלייה מיא‬he dug a pit for himself and filled it with water Git 68a(34); ib. 42; BQ 31b(3); TGHark 86:17 [for use by a tanner]; ‫ מליא מיא בירא‬the pit was full of water BM 85a(23); ‫ בירא זביני לך מיא' לא זביני‬I sold you a cistern. I did not sell you the water BB 79b(l 7; P1) [w. ref. to MH ‫ בור‬ib.]; ‫ מיא דבןו)(י)ריה‬ib. 99a(26); ‫ בירא דמיא‬TGAs42 166:15; pi. ‫שבע בירי‬ seven pits San 7a(25); ‫ בירי ובלועי‬pits and ditches SSHai 6a(6); b. in a fig. sense: ‫נפל כרסא בבירא‬ the rumen fell into the pit [i.e. the identification of ‫ הכרם הפנימית‬MHul 3:1 is unclear] Hui 50b(l 1); 3. cavity: sg. ‫ בירא דקרא‬the cavity of the gourd Sab 103a(20; Ar [AC 2:169]) While H distinguishes lexically bet. mng. 1 [‫ ]באר‬and mng. 2 [‫]בור‬, in A, because of the phonetic identity of these two words,

‫ביראה‬

‫בישולא‬

206

il is often difficult to determine which is meant; Y: ‫ בירא‬BQ 92a(48; BAYTN 14).

‫ בירתא דנואי‬Qid 72a(35); ‫ בירתא דסטיא‬ib. 37; ‫ בירתא דשחורי‬Meg 21 b(30; G)

‫ ביראה‬adj. of GN sg.m. ‫ נתן ביראה‬Ket 75a(36); ‫ ירמיה ביראה‬Git 34a(23); ib. 35a(45)

Lit: Eshel, JSB 75+; cf. LBH ‫ שושן הבירה‬Est 1:2 and Akk birtu w. GN’s; v. CAD B 261; Y: ‫ בירתא‬Qid ib.

‫ בירדוגא‬n.m. (uncertain) pl. ‫ בירדוגי‬Pes 74a(l8; TGAs42 162:12) [textual rdg. w/0 context]

2# ‫ בירתא‬4‫ בת בירתא ׳‬n.

‫ בירוו־א‬n.m. clarification (< MH ‫ ברור‬Yeivin, BV 959) sg. ‫ ובעיתון למיקם על בירורה דמילתא‬you asked (us) to clarify [lit. to deal with its clarification] the matter TGHark 35:31; ib. 38:2; 39:6

[[‫ ביריינא‬4‫כירצא ׳‬ ‫ביריתא‬, pl. ‫ בירייתא‬n.f. alley (< Akk

alley CAD B 252, mng. 1, AIOA 44; Sy pl. LS 88, Ma 1# ‫ביריא‬, pl. ‫ ביריאתא‬MD 62) pl. ‫תבו‬ ‫ בשוקי ובבריאתא‬sit in the streets and in the alleys BB 40b(16; Es) [cf. Akk siiqani u bireti CAD ib. [NA], Ma ‫ שוקיא וביריאתא‬Gy 224:21]; ‫יתבי שוקי‬ ‫ קרנתא וביריאתה‬those who sit in the streets, corners, and alleys Bo 71:9 Lit: Eps, St2 835; id., PLA 267; Ch, Muller-Kessler, Aram 11/12(1999-2000) 304+; Y: ‫ ברייתא‬BAYTN 284.

‫ בירפא‬n.f. knee (TA ‫ ט־כיהון‬pl. TJ Jud 7:8; cf. Sy LS 96, Ma 1#‫ בורכא‬MD 57) pl. ‫הני‬ ‫י)להי‬1‫ בירכי דש‬knees which were weary Ber 6a(10); ‫ הוה זגינן אבירכי דהדדי‬we used to recline on each other’s knees Pes 108a(37; V14); BB 74a(1); ‫ דעל אפה נפלא ובבירכה רכנא‬who falls on her face and bends over on her knees Bo 115:7; ‫ ושפלא ברכיה‬his knees are low San 88b(33) [an expression of humility] Y: ‫י‬3‫ ביך‬Pes ib.(BAYTN 110).

‫ בירנג‬n. a type of rice (< NP birinj PED 179 + pl. -an; Sy \‫ כ_דג‬LS 97, Arab Siggel 19) pl. ‫ בירנגאן‬cwt 5er 91:16 Lit: Low, Flora 1:732.

‫בירצא‬, ‫ ברצא‬n.m. hole (4‫י ׳‬/‫ )ברץ‬pi. ‫וחוזים להי‬ ‫ אברציהי‬he seals them [i.e. the jars] on their holes JZ74b(36; J) [pi: ‫]ברצייהו‬ Lit: Eps, Stl 116; Y: ‫ בירצא‬BAYTN 165.

1#‫ ביךתא‬n.f. citadel (Sy k‫&׳‬-uj-±□ LS 69) sg., only as first element of GN’s [cf. 4‫ ׳‬1# ‫]אקרא‬:

3‫ יש‬adj. bad, evil, foul, n. evil, evil person (4‫ג ׳‬/‫ באש‬pe., pass.part., ‫בישתא‬, ‫ביש גדא‬, s.v. 4‫ ׳‬1#‫ גדא‬mng. 2; TA ‫ ביש‬TO Num 20:19, Sy ■4 . -■ LS 57, Ma ‫ ביש‬MD 63) I. adj. 1. bad: sg.abs.m. ‫ דין עסק ביש‬this (was) a bad deal BQ 99b(54); ‫ יום ביש‬a bad day Qid 39b(24) [* ‫יום‬ ‫ ;]טב‬det. ‫ חלמא בישא‬a bad dream Ber 55a(48); ‫ ברא בישא‬a bad son Ket 53a(4); AZ 4a(36); pl.m. ‫ זני בישי‬bad sorts of things Ber 32a( 17); 2. wrong, evil: a. general: sg.abs.m. ‫מידעם ביש‬ ‫ עבדת‬you did something wrong Bek 51 b(l9) [cf. Akk mimma lemnu CAD L 121]; det. ‫דיוא בישא‬ the evil dew Bo 3:2; ‫ שידא בישא‬an evil demon HM 46:2; ‫ לישנא בישא‬slander MQ 16a( 12) [cf. JPA ‫ לישן ביש‬DJPA 283, mng. 5a]; Meg 13b(40); Ara 15b(49); Nid 61 a(45); ‫ עינא בישא‬the evil eye Ber 20a(31); Sot 36b(l8); BM 84a(33); pl.m.abs. ‫ חרשין בישין‬evil magic Bo 5:2; ‫ מזיקין בישין‬evil w.-demons ib. 8:12; det. ‫ מזיקי בישי‬ib. 7:14; f. ‫כל‬ ‫ לילתא בישתא‬evil liliths ib. 9:2; ‫ רוחי בישאתה‬evil spirits ib. 64:11; b. w. PN: ‫ חנן בישא‬BQ 37a(3); ib. 115a(25); Bek 50b(24); 3. foul: pl.m. ‫מיא בישי‬ foul water HP 204:9 [caique < MH ‫מים הרעים‬ MBerK 3:5]; 4. unproductive: sg.m. ‫דקלא בישא‬ an unproductive date palm BQ 92b(39); BB 69b(15); II. n. 1. evil, bad thing: sg.m.abs. ‫(וא)י ליה למר דלא ידע בין טב לביש‬1‫ ו(או‬woe to you who do not know (the difference) between good and evil San 103a(37); ‫ דעבד ביש‬one who does evil ib. 7a(25); det. ‫ בישא מי הוי טבא‬can a bad thing turn into a good thing? Sab 129a(46); 2. evil person: sg.m. ‫ טבא לא הוי בישא‬a good person does not become an evil one Ber 29a(7) Voc: ‫ נישא‬HGP 15a:21; Y: ‫ ביש‬San 7a(26; BAYTN 9).

‫ בישולא‬n.m. cooking, cooked dish (< MH2 ‫ בישול‬J 198; 41 (‫בשאי ׳‬. cooking: sg. ‫צריכא‬ ‫ מילחא בישולא כבשרא דתורא‬salt needs cooking like meat of an ox Sab 42b(12); Ned 41b(6);

‫ קרובי בישולא‬accelerating the cooking AZ

‫בישות‬ 38a(36); ‫( וחשביה לבשולא כמיפא‬Scripture) considered cooking like baking Anan 71:19; Bes 27a( 1); 2. cooked dish: sg. ‫ הך בישולא בתרא‬that last cooked dish Meg 7b( 12); ‫בתר הכי חוורוה ורמו‬ ‫ ליה בישולא בגוה‬afterwards they rinsed it off [i.e. the plate] and placed a cooked dish in it Hui Ulb(39); Pes 27a(27) Y: ‫ ?ישולא‬Pes ib.fBAYTN 255).

‫ בישות‬adv. with displeasure (lit. in an evil manner; J‫ הדר חזייה לר׳ אלעזר בישות (בישותא ־‬he looked again at PN with displeasure Ket 25b(24) // Mak 5b(13); Pes 53b(42; V'V17); BB 164b(30); WW26b(35) Y: ‫ בישות‬BAYTN 332.

‫בישותא‬, abs. ‫ בישו‬n.m. evil, wickedness, deleterious statement (J- ‫ ביש‬adj., ‫ ;כישות‬TA ‫ בישו‬TO Gen 41:19, Sy k'&o t ; -‫ !־‬LS 57, Ma ‫ בישותא‬MD 63) 1. evil,, wickedness: sg. abs. ‫לא‬ ‫ חדא לבישו‬not one thing for wickedness Sab 156a(25); ‫ כוליה לבישו‬ib. 27; det. ‫עינא דחזיא לכו‬ ‫ בבישותא ליפקע‬may the eye which looks at you with wickedness rupture AZ 65a(20); ‫הוה מפורסם‬ ‫ לבישותא‬he was well known for (his) wickedness BQ 115a(27); ‫קא מחוי בבישותיה‬1‫ד‬1 ‫ ההוא גברא‬you will (only) show your wickedness AZ 17b(48); Bo 127:26; 2. coll, deleterious statements: ‫ו)(י) קמיהו‬1‫ מבישותן אמר‬they state (many) of our deleterious statements before them Men 52a(32; M) [* 4‫ טיבותא ־‬mng. 3] Y: ‫ בישותא‬AZ ib.(BAYTN 332).

207

‫בישרא וז־מא‬ ‫ בסרא‬TO Dt 12:23, Sy rc‫׳‬Va1_=» ls 82, Ma ‫ביסרא‬ md 62) 1. flesh: sg. ‫איכא איניש דסליק בשריה הייא‬ ‫ ואיכא איניש דלא סליק בשריה הייא‬some people’s

flesh heals quickly, and other people’s flesh does not heal quickly BQ 84a(34); ‫כמחטא בבסרא חייא‬ like a needle in living flesh San 48b(45) [the feeling of gout]; ‫סריקנא לבישרייכו במסריקי דפרזלא‬ I shall lacerate your flesh with iron combs BM 86a(22); Git 57b(l 1) // San 96b(29); ‫הוה קא חכיך‬ ‫ ליה לבשריה‬he was rubbing his flesh (to soften it) Sab 33b(45); ‫ נגע בבישריה‬it touches his flesh Anan 45:24; 2. meat: a. general: sg. ‫הב לי בישרא‬ give me meat Qid 70a(27); Tern 8b(27); ‫דאי‬ ‫ שקילנא בישרא מטבחא‬if I take meat from a butcher Yom 86a(3i); ‫ולייתי בישרא שמינה ולישדי‬ ‫ אגומרי‬let him bring fat meat and place it on the coals Sab 110a(31); ib. 18b(35); 140b(13); ‫בשרא‬ ‫ מליחא‬salted meat BB 74b(35); Hui 97b(5); ‫דדייב‬ ‫ תרבא ובלע בישרא‬the (forbidden) fat flows (from above), and the meat absorbs (it) Hui 8b(37); ‫ אומצא דבסרא‬a piece of meat San 39a(l 4); ‫אטמא‬ ‫ דבשרא‬a thigh of meat BB 88a(12); ‫דיקולא‬ ‫ דבישרא‬a basket of meat Hui 98a(20); b. specific animals: sg. ‫ בישרא דטביא‬the flesh of a deer Er 39b(22); San 105a(51); ‫ בישרא דגדיא‬young goat’s meat Sab 18b(24); ‫ בשרא דתוו־א‬meat of an ox BQ 72a(l); 3. body [cf. Sy y ! \ ‫ כ_ספ»ז‬n_a Heb 5:7]: sg. ‫בעי מיטבל כי היכין דעייל‬ ‫ בישריה כוליה במיא‬he is required to immerse himself so that his whole body enters the water Anan 52:14; AnanSch 27:3; ib. 8 Voc: ‫ ביסרא‬HPP 70:21; Y: ‫ בסרא‬Ber 56a(33, BAYTN 110).

‫ בישתא‬n.f. evil, misfortune (4‫ ;ביש ׳‬TA ‫בשתא‬ TO Gen 19:19, Sy r ; -> LS 57) 1. evil, wickedness: sg. ‫ מפרסם בבישתא‬he is well known for (his) wickedness BQ 115a(27; HP 86:15) [4- ‫ משדרנא עליה בישתא ;[בישותא‬I shall send him evil HMGas 94:5; 2. misfortune: sg. ‫לרבא אמ׳‬ ‫ ליה בבישתא‬he told it [i.e. the dream interpretation] to PN as misfortune Ber 56a( 19); pl. ‫ תהוון! נפישן בישתא דהך איתתא‬may my misfortunes be many AZ 26a(28; J); ‫חלפי מניה‬ ‫ בישאתא מאה‬a hundred misfortunes have passed him by San 7a(21) Y: ‫ בישתא‬BAYTN 32.

‫בישרא‬, ‫ ביסרא‬n.m. flesh, meat (4‫ ;בישרן ׳‬ta

- ‫ בישרא ודמא‬n.m. human being (lit. flesh and blood; J‫ ;דמא ׳‬Sy re’i on ‫ יך‬Mat 16:17, MH2 ‫ בשר ודם‬J199) sg. ‫שאני חזירי דדאמי מעיהו‬ ‫ לבני אדם מעיניהו לדבשרא ודמא‬pigs are different, since their intestines are similar to those of a human being : their intestines to those of flesh and blood Tan 2lb(27) [double rdg.]; ‫כוליה לידי‬ ‫( מלאך המות ולא לבשרא ודמא‬let) all of me [lit. him] (be given over to) the Angel of Death and not to a human being BM 86a(33; SM 145:6); ‫הוה‬ ‫( טבח להו לבשריהו ולדמייהו‬the wind ‫ )טבוח‬would have killed their human beings [i.e. the Israelites] Sab 129b (23); ‫ גולגל(ת)א דבשרא ודמא‬a human skull Tam 32b(18); HG3 349:8; ‫דמכסי מן ביסרא‬

‫בישרן‬

208

1#‫ביתא‬

Er 65a(45); ‫נתלי שרגא בביתא היכא דלא נשיב זיקא‬ knowledge) HP 50:3; ib. 139:3 let him light a lamp in a room where the wind The phrase ‫ ביסרא חטא‬occurs also in Ma [v. MD 62], but it is does not blow Kar 5b(52) // Hor 12a(36); ‫ההוא‬ used in a literal and not in an idiomatic sense. Cf also in the ‫ ביתא דהיטי‬a certain (storage) room of wheat AZ internal parallel: ‫ איכולי מן בישריה ואישתאי מן דמיה‬eat or his 65b(22; J); ib. 70a(3); ‫ ביתא די הברא‬a dark room flesh and drink of his blood [i.e. consume the entire body] Bo Kar 5b(54); pl. ‫ הא בבתי גואי הא בבתי בראי‬this is 72:8 [v. Ch. Muller-Kessler, Aram 11/12(1999-2000) 302+ for in the ‘inner chambers’ (of heaven, and) that is in the Ma phrase and its Meopotamian background]. the ‘outer chambers’ Hag 5b(29) [4‫בתי ;[גואה ׳‬ 3‫ ישךן‬adj. stout (4 ‫ ;בישרא‬Sy ls 82) ‫ גהיני‬low rooms Sab 43a(2); b. in a boat: pl. pl.m. ‫ בני בישרני‬stout sons Ket 6la(4) ‫ ספינתא דאית בה שיתין בתי‬a boat which has sixty Y: ‫ בישרני‬Kei ib. cabins Bek 8b( 13) [cf. Akk bit elippi CAD B 1#3‫יתא‬, cs. ’3, 3‫ית‬, pl. 3‫תי‬3, ‫ אתי‬n.m. house, 292]; 3. household: sg. cs. ‫ עתירי דבי חם‬the rich estate, room, household, ‘school’, compartpeople of my father-in-law’s household Tan 23b(48); det. ‫ איפשר דחיי פורתא אדמפקיד אביתיה‬it ment for phylactery, first element in GN’s is possible that he will live a bit until he gives a (4,‫אינשי ביתא ׳‬, 1# ‫בי‬, ‫בר ביתא‬, ‫בתאה‬, ‫דבי‬, 1# ‫דבית־‬ ‫ ;מרי ביתא‬TA ‫ ביתא‬TO Ex 12:3, ‫ בתין‬ib. Dt 6:11, last testament concerning his household AZ Sy .‫ץ‬, cs X «•-> pl. K'ivi LS 69, Ma 12b( 15); ‫ וצבו לביתיה ליתיה עביד‬he does not arrange the affairs of his household Yom 87a(l); ‫באיתא‬, cs. ‫בית‬, pi. ‫ באתיא‬md 47) 1. house, 4. royal house, House: sg.cs. ‫מרבית על' קא אתו‬ estate: a. general: sg.cs. ‫ בי ינאי מלכא חרוב‬the they are descendants of the House of Eli San house [i.e. palace] of PN, the king, was destroyed I4a(37); ‫ הורודום עבדא דבית חשמונאי‬Herod was a AZ 50a(23); MQ 9b(l 1); Hag 5b(4); ‫ואתאי לבי‬ slave of the House of the Hasmoneans BB ‫( מארה‬the she-ass) went to its master’s house Tan 24a(21); BM 36b(25); Hui 105a(38); det. ‫לא‬ 3b(38); Qid 70b(20); 5. ‘school’ [4‫בי רב ׳‬, ‫בי‬ ‫]רבנן‬: sg.cs. ‫ בי חביבי‬my uncle’s ‘school’ Pes ‫ בביתה ולא בדירתה‬neither in her house nor in her dwelling Bo 19:11; ib. 2:5; 76:8; ‫כד יתבת בביתך‬ 117a(8); Mak 1 ia(25); ‫אנא הואי במניאנא דבי רבי‬ when you are residing in your house Anan 24:16 I was present at the count in the ‘school’ of PN [expl. ‫ בשבתך בביתך‬Dt 6:7]; pl. ‫ שב בתי‬seven San 36a( 15); ‫( סנהדרין דבי רבא‬the Tractate) houses Gi! 69a(9); BM 39b(3); BB 62a(l); ‫באתי‬ Sanhedrin of the ‘school’ of PN San 4 lb( 18); ‫סבי‬ SSHai 7a(20); ‫ מארי בתי‬the owner of the houses ‫ דבי אתונא‬the elders of the ‘school’ of GN Bek 8b(9); ‫( תנא דבי רב ענן‬one) of the ‘school’ of pn BM 108b(32); b. parts thereof: 4,‫איסקופתא ׳‬ ‫אסופא‬, 1#‫אשיתא‬, ‫ בבא‬mng. 1b, ‫ כשורא‬mng. 2, leamt Ket 111 a( 18); ‫ תנא דבי ר׳ ישמעאל‬Hag ‫לבינתא‬, 1#‫שישא‬, 1#‫ ;שריתא‬c. used as adv.: 1) in 12b(4); 6. cs. place, area [cf. Akk bitu CAD B cs. [v. Satzlehre 116]: ‫ כי הוינן בי רב כהנא‬when we 292, mng. 5]: a. ‫ בית אצבעתא‬n.m. area of the were in PN’s house Ber 39a(27); Bes 21b(23); fingers (J- ‫ )אצבעא‬sg. Bo 78:16; b. ‫ בי ברוך‬n.m. ‫ דלאו דרכיה דתתנא למידר בי חמוה‬a son-in-law does place for slaughtering (on the neck; lit. place of not usually dwell in his father-in-law’s house BB ‘blessed ...’) sg. ‫ב לבי ברוך‬1‫ היכא דמקרןי‬the place 98b( 10); ‫דבי פרזק רופילא אותיבו חמרא בי ארישיהו׳‬ close to the slaughtering Ber 44b(38) [cf. OHP the people of the household of PN, the r.-official, ib. 113:12; OHR ib. 56:7 = Ar [AC 5:368, s.v. put wine in the house of their tenant farmers AZ !‫ ;]נפש‬c. ‫ ני דודי‬n.m. place for pots (4 ‫ )דודא‬sg. 61b(26); Qid 50a( 19); BB 22a(43); 2) in phrase Sab 41a(38) [expl. MH ‫ אנטיכי‬Mib. 3:4]; ib. 39; ‫ בביתא ובברא‬within and without [lit. in the house d. 3‫ י דןירא‬n.m. (uncertain; 4‫ ׳‬2# ‫ )דיורא‬sg. and in the field]: SSHai 2b(3); ib. 8a(8); Dec 5:9; ‫( כדמדייר בי דיירא‬uncertain) RH 9b(20; E2) [expl. 2. room, chamber, cabin [cf. Akk bitu CAD B BH ‫ דרור‬Lev 25:10]; e. ‫ בי דיקלי‬n.m. place where 291, mng. 3]: a. in a house: sg. ‫שמואל לא מצלי‬ palms grow (4 ‫ ;דיקלא‬Sy !•‫ ך‬PSm ‫ בביתא דאית ביה שיכרא‬pn would not pray in a 484) sg. ‫ ארעא בי דיקלי‬a field (for) date palms BB room in which there was an intoxicating beverage 69b( 13); f. ‫ בי ךלו‬n.m. irrigated area (4‫י ׳‬/‫דלי‬

‫ ודמא‬that which is hidden from a human beingfs

‫בי אבידן‬ pe., ‫ )דלותא‬sg. 1‫(ב)י דאלו יומא‬1‫ כ‬the area (of a field) irrigated in a day BB 12a(29; Es); g. ‫בי‬ ‫ חילפי‬n.m. area of ferns (4- 3# ‫ )חילפא‬sg. ‫הני כראזי‬ ‫ דבי חילפי‬/:.-animals of the area of the ferns Hui 62b(13; Ar [AC 4:313, s.v. ,3‫אסא קאי בי ;([כר‬ ‫ חילפי‬a myrtle located in the area of the ferns San 44a(5); Sab 77b(27); h. ‫ בי חלתא‬n.m. sandy area (I ‫ חלא‬pl., mng. 2) sg. ‫(י) מאן דרהיט בתריה‬1‫ן‬1‫הא‬ ‫ חיויא לירהיט ליה בי חלאתא‬one who is being pursued by a snake should run in a sandy area Sab 110a(22); ‫האי מאן דחזייה לחבריה דנפל מיניה‬ ‫ בי חלאתא‬-[ ‫ ]זוזא בחלאתא‬one who saw someone else’s zuz fall in a sandy area BM 26b(28); i. ‫בי‬ ‫מרבעא‬, ‫ בי מרבעתא‬n.m. place for lying down (4‫ ;מרבעתא ׳‬Sy ■‫ ילדל‬A, . PSm 489; V. Friedman, BM VI: 14721) sg. ‫ו‬1‫דרא’ימא‬1( ‫בי מרבעיה‬ ‫ דרישיה‬the place where its head lies BB 73b(9); ‫ בי מרבעתיה דכוכבא‬the place where the star lies ib. 73a(22); j. ‫ בי מרזחא‬n.m. place of a wake (4 ‫ ;מרזחא‬BH ‫ בית מרזח‬Jer 16:5) sg. ‫ומאן יתיב בי‬ ‫ מרזחא ברישא‬who presides [lit. sits at the head (of the table)] at a place of wake? Ket 69a(46); ib. 48; k. ‫ בי משרא‬n.m. area of a garden bed (4‫ )משארא ׳‬sg. ‫ בי מישרא דכראתי‬a garden bed of leeks Sab 67a(32); 1. ‫ בי פילי‬n.m. place of crevices (4‫ ׳‬2# ‫ )פילא‬sg. ‫האי מאן דשדי ליפתא לבי‬ ‫ פילי דגר‬one who sows turnips in the place of crevices of a proselytefs field) BB 54a( 1); m. ‫בי‬ ‫ פיסקא‬n.m. place of a cut (4‫ )פיסקא ׳‬pl. ‫והא איכא‬ ‫ בי פיסקיוהו דמסיק ליה לבי פיסקיה לעיל‬are there not, in fact, cuts [i.e. on the wooden spit of the Passover sacrifice]? (It refers to a case where) he made the cuts go out (of the animal) in its upper part Pes 74a( 18); Hui 112a(2) [in a vegetable]; n. ‫ בית שידי‬n.m. place of demons (4‫ )שידא ־‬sg. Bo 78:21; 7. compartment of a phylactery: sg. ‫חד‬ ‫ ביתא‬Ber 6a(52); St 491:28; pl. ‫בשאר בתי מאי‬ ‫ כתי' בהו‬what is written in the other compartments (of God’s) phylactery)? Ber 6a(52); San 89a(4); Zev 37b(33); 8. cs. first element in GN’s: ‫בי ארמאי‬, ‫בי חוזאי‬, ‫בי כובי‬, ‫בי‬ ‫[ פרסאי‬v. Eshel, JSB 51+] On mng. 2b, v. Sperber, Nautica 76; Voc: ‫ ביתא‬HGP 2b:2; Y:

‫ ביתא‬BAYTN 14.

- ‫ בי אבידן‬n. (uncertain) sg. ‫רב לא אזיל לבי‬

‫בי בני‬

209

‫ אבידן‬PN does not go to ... Sab 116a(45); ib. i52a(T) // AZ 17b(39) Geon, expl.: ‫ שוק של בית עבדה זרה‬GnK5 169:8. Lit: Geig, aac 84, w. lit., rejects all prcv. attempts to derive this word from P and suggests that the etym. is prob. A; Shaked, Study I7I+, 183, suggests a deriv. < Ir *(a)beyddn < P buydan temple. The term refers to a place of religious instruction and discussion.

‫ בי אוריא‬n.m. perh. connecting channel (4‫בי ׳‬ ‫ )יאורי‬sg. [‫ יאורי‬:corr.] ‫ ארישא עביד בי אוריא‬the tenant farmer makes the connecting channel BM 103b(37)

- ,‫ בית אילה‬n.m. temple (4‫ ;אלהא ־‬Sy A,. rVchAr? PSm 480, Ma ‫ בית אלאהיא‬MD 63) sg. ‫ בית אילהי‬Bo 67:5; ib. 129:5; pl. ‫ בתי דאילהי‬ib. 78:16

‫ בית אינקא‬n.m. prison (cf. jpa ‫ אנינקי‬DJPA 65) sg. ‫פנאה גברא מן בית אינקיה‬1‫ לוא‬to release a man from prison HM 40:20

-

-

‫ בית אסירי‬n.m. prison (4‫י ־‬4‫ ;אםר‬Sy A,. ‫ך‬-. LS 37) sg. Ber 62a(27); ‫תאפיל בבית‬ ‫ אסירי ומיעני‬one who is thrown into prison and is tortured Anan 37:5

-

‫ בי אתונא‬n.m. oven (4‫ )אתונא ׳‬sg. BM 74a(28)

‫ בית בד־א‬n.m. olive press (caique < MH ‫בית‬ ‫ הבד‬Yeivin, BV 787; Sy ‫ כ״זז׳זז‬LS 59) pl.es. ‫בתי‬ ‫ בדי‬TGHark 86:9

‫בי בלועי‬, ‫ בי בליעי‬n.m. chasm, w (41 (‫בלועא ׳‬. chasm: sg. ‫ בי בלועי דקרח‬the chasm of Korah BB 74a(20); 2. perh. whirlpool: sg. ‫כי‬ ‫ מיט־יא לבי בליעי מלא כוזא דמיא מבי בליעי‬when he came to the whirlpool he filled a jar of water from the whirlpool Bek 9a( 1) [but v. Tos, ad 10c.]; ib. 6

-

This expression may also occur in ‫בי כוכבי יתיבנא בי בליעי שמני‬ I dwell in the place of the stars. I ... in the chasm Pes 112a( 19; e'c); y: ‫ בי בלועי‬Bek ib.( baytn 107).

-

‫בי בבי‬, ‫ביבאני‬, ‫ ביאבני‬n.m. bathh

+ Pa(Xa)ve1ov Lehnw 159; Sy ‫■ י‬A LS 78; 4‫ ׳‬2# ‫ )בנאה‬sg. ‫ עייליה לבי בני ואסחיה‬he brought him into the bathhouse and washed him Sab 33b(44); ‫ ואישתו ממיא דבי בני‬they drank from the water of the bathhouse ib. 41a(26); 110b(30); 140a(28); ‫הני דאזלי לבי בני למדלי בהו מיא במחוזא‬ those who go to the bathhouse to draw water in

‫בי גברי‬

210

it in GN Er 104a(48); ‫ ערק טשא ביבני‬he fled (and) hid in the bathhouse Qid 39b(54); ‫איפחית‬ ‫ בי באני מתותיה‬the bathhouse (floor) collapsed from under him Ket 62a(39) // Ber 60a(52); pl. ‫ כולהו בי בני סכנתא‬all bathhouses are a danger AZ 28b(41); Meg 16a(18)

‫בי דינא‬

‫ האי בי גרגותא דפלניא‬the place of NN’s well bb 56a(9); BM 103a(24) Y: ‫ בי גרגותא‬BM ib.

- 1‫בי ךאו‬, ‫ בי דואר‬n.m. court (J- ‫ )דאור‬sg. ‫בי‬ ‫ דאור‬BQ 114a(3; HP 82:23) [* 4‫כיון ;[מגיסתא ׳‬ ‫ דאיכא בית דוואר ולא אזיל וקביל‬since there is a Y: ‫ בי בני‬Ber ib.(BAYTN 4). court, and he does not go and complain Git — ‫ בי גברי‬n.m. men’s section of the house 58b(20); ‫ נקיטא לי זימנא לבי דואר‬I have been (4‫ ׳‬1# ‫ )גברא‬sg. ‫ ליפנו לי מנאי מבי גברי לבי נשי‬let summoned to the court AZ 26a(52); ‫בי דואר גוים‬ them remove my clothes for me from the men’s gentile court TGHark 111:28; ib. 33; ‫לאו כל מאתא‬ section to the women’s section Er 68a(28) ‫ ומאתא אית בה בי דואר‬not every single town has a Y: ‫ בי גברי‬Er ib. court TGAs42 23:14; ‫ דינא דבי דאוו־‬the judgment — ‫ בי גובי‬n.m. logs (4‫ ׳‬1# ‫ )גובא‬sg. ‫דקלא ועבדיה‬of the court ib. 16; 21; ‫ בי דאואו־‬HGP 17b: 9 Note in a h context: ‫ואין באותו המקום בידואר ולא שלטון מציל גזול‬ ‫( בי גובי‬if he cut down) a date palm and made it ‫ מיד גוזלו‬OHT Git 124:24, glossed by Ar ‫ תאבים‬judge. Lit: into logs BQ 96a(23) Shaked, Notes 168, suggests that the phrase *be dawar may be Y: ‫ בי גובי‬BQ ib.

a late MP form corresponding to the earlier pad-dadwdr

through, or on behalf of, the judge,’ i.e. an auxiliary ‫בי גזא‬, ‫ בי גנזא‬n.m. treasury, ‘(acting) storehouse judge; Y: ‫ בי דוואר‬Git 58b(20). (4‫ ׳‬1# ‫ ;גזא‬Sy LS 70, Ma ‫בית גינזא‬ ‫ בי דוגי‬n.m. oven, stove (J‫ ;אדוגא ׳‬Sy MD 63) sg. ‫ ועול לבי גזא‬enter into the treasury stove LS 5, Ma ‫אדוגא‬, ‫ דוגא‬fire-oven MD 7) sg. Mei 17b(22); Bek 5a(33); ‫ בי גזא דמלכא‬the royal Hui 111 b(3); ‫והיכא דנפל בישרא מן שפודא לבי דוגי‬ treasury Git 68b(36); Sab 63a(6); ‫בי גמא דמלכא‬ ‫ אסיר ההוא בישרא דאמרינן בלע ליה מדמא דבי דוגי‬if Tan 21a(47) // San 109a(14); Sab 63a(6) the meat fell from the spit into the oven, that [4‫ בי גזא דאהרן ;[צמצמאה ׳‬Aaron’s treasury Yom meat is forbidden, for we say (that) it absorbed 5lb(9); ‫ בי גזה דרחמני‬the Merciful One’s treasury



[i.e. of the Temple] Hui 139a(42)

some of the blood of the oven HG3 213:88

Lit: A. Hurvitz, El 24 [1994] 78+; Y: ‫ בי גזא‬RH 6a(23); ‫בי גנזא‬ San 109a(14).

Lit: Low, Lehnw 186; Y: ‫ בי דו^י‬Hui ib.



‫ בי גזרתא‬4‫גזרתא ׳‬

-

‫בי ךינא‬, ‫בידינא‬, ‫דינא‬

n.m.coll. court (4- ‫דינא‬, ‫בבא דמתיבתא‬, ‫שליווא‬, ; Akk bit dini CAD D 156 [NB], TA ‫ בית דינא‬TO ‫ בי גילי‬- n.m. perh. deep water (lit. place of Dt 25:7, Sy LS 70, Ma ‫בית דינא‬ waves; 4‫ )גילי ׳‬sg. ‫ כנתא דגלדני דבי גילי‬a basket MD 63) a. general: sg. ‫מישחא‬ ‫ בית דינא דשרו‬the of g.-fish from deep(?) water Ket 105b(44); Ber court that permitted oil (of pagans) Ket 2b(28); 44b(36; F) ‫שפיר‬ ‫דקו‬ ‫דלא‬ ‫הו‬ ‫דינא‬ ‫בי‬ it was the court that did Y: ‫ בי גילי‬Ket ib. not investigate properly ib. 104b(50); ‫בי דינא בתר‬ — ‫בי(ת) גננא‬, ‫ בי גנאנא‬n.m. wedding ‫ לא דיקי‬chamber ‫ בי דינא‬one court does not investigate (the (4. ‫ ;גננא‬Sy ^‫ כ^_י‬LS 122, Ma ‫בית‬ decision of another) court BB 138b(30); ‫בי דינא‬ ‫ גנאנא‬MD 63) sg. ‫עיילו ליה מני לבי גנניה דרבא‬ ‫ אלימי לאפקועי ממונא‬a court is authorized to ‫ בריה דהואי שרגא‬they brought the utensils into the confiscate money ib. 171a(l); ‫ודאי בית דינא‬ wedding chamber of his son, PN, where there ‫ אשהדי לא סמכי‬the court certainly does not rely was a lamp Pes 101 a(l4) [Var: ‫ לבי גנונא‬V14]; ‫בית‬ on the witnesses HP 71:27; ‫ קבעינן בית דינא‬we ‫ גנאנא‬Ned 50b(37); ib. 38; ‫ההוא יומא דעיילא לבי‬ establish a court Anan 116:4; ‫אתו תרויהון לקדמנא‬ ‫ גנאנה‬that day on which she will enter the ‫ לבית דינא‬the two of them came before us to the marriage chamber Sab 156b(20) court sSHai 9b(5); ‫ מיזל לבית דינא‬to go to court Y: ‫ בי גנניה‬Pes ib. Anan 111:26; ib. 115:2; ‫ בית דינא דמאתיהון‬the — ‫ בי גרגותא‬n.m. place for a well (4‫גרגותא ׳‬court ) sg. of their town ib. 16:3; Svu 30b(39); ‫בבא דבי‬

,‫י דג‬3

1#‫בי זיינא‬

211

‫ דינא‬the courtroom door BQ 113a(3); ‫ בידינא‬BQ

,‫ בריר‬PN was serving drink at the wedding house

89b(3; Oxf., c.21, 36); ib. 90a(3; Oxf., c.23, 15); PDFMP 604:15; pl.abs. ‫ באתי דינין‬sSHai 5b(3); det. ‫ תרי בי דיני‬two courts BB 131b(9); b. w. modifiers: sg. ‫ בי דינא רבא‬the great [i.e. heavenly] court Sot 22b(17); ‫ בית דינא עילאה‬the upper [i.e. heavenly] court Dec 7:13; ‫ בי דינא קמא‬the first court San 42a(37); ‫ בית דינא חדתי‬a new [i.e. inexperienced] court Git 66b(35); ‫בית דינא רבה‬ ‫ אמרי‬the ‘great court’ states Qid 65b(9); c. w. PN: ‫ בבי דינא דרב ביבי בר אביי‬Ket 85a(42); ‫בי דינא דרב‬ ‫ הונא‬BB 172a(31); ‫ בי דינא דרב נחמן‬San 31 a(52); ‫ בית דינא דמרנו ורבנו סעדיה‬TGHark 277:9

of PN2> his son Qid 32b(8); Sab 110a(9); Er 54a( 14); Vet/51a(9) Y: ‫ בי הילולא‬Sab ib.

-

‫הרזיקי‬

‫בי‬, ‫ ביהרזיקי‬n.m.

(1 ‫י‬/‫‘ ;הרזק‬Nab’ Ujjj* confinement, custody Jawal 52:7) sg. Men 33b(37) [Var: ‫ביהרזיקי‬ TGAs28 67:18] Expl.: ‫ בית שער פתוח לחצר ובתים פתוח' לבית שער‬TGAs28 ib.; Lit: Eps, Stl 124; Y. ‫ בי הרזיקי‬BAYTN 303.

‫ בית ולד‬n.m. womb (4‫ )ולדא ׳‬sg. ‫בית ולד‬ ‫ דאתתא‬the woman’s womb HM 39:17

Y: ‫ בי דינא‬BM 70a(24).

‫ךא‬5‫ בי ח‬n.m. school (Sy rt‫׳‬n_s.6 » ‫ יך‬LS 71, ‫ בי דני‬n.m. storehouse of jars (4‫ ׳‬1# ‫ )דנא‬sg.jpa ‫ בית וועד‬djpa 93) sg. ‫איזיל ואשמע מילתא מבי‬ ‫ רב מבי וועדא‬I shall go and hear the matter ‫( איתבד ליה כרכשא בי דני‬PN) lost the large intestine in the storehouse of jars Hui 95b(39)

(emanating) from the be rav : school Ber 24b(30; F); ib. 16a(8; IKI 24:16)

‫ בי ז־פא‬n.m. oil press (4‫ ׳‬1#‫ )דפא‬sg. ‫והא מחוסר‬ ‫ מכמר ועיולי לבי דפא‬does it not, in fact, lack -

‫ בי ולדי‬n.m. a small area of a specific size (lit. house of...; 4‫ ׳‬1#‫דא‬1‫ו‬, ‫ )קובתא‬a. anteroom: sg. BB 98b(18) [expl. MH ‫ טךיקלין‬Mib. 6:4; v. Y: ‫ בי דפי‬BM ib. R.G. infra]; ‫אשכחיה דיתי׳ עד צואריה בי ורדי וקיימן‬ ‫קמי׳‬ ‫ זונות ערומות‬he found him sitting up to his ‫בי דרי‬, ‫ בידרי‬n.m. threshing floor, granary neck in the anteroom, and naked (< ‫ ;*בי אידרי‬TA ‫ בית אדרי‬TJ 2s 24:16; cf. Sy prostitutes were standing before him AZ 65a(l 1); nf'-iirc' LS 6) 1. threshing floor: sg. ‫האי מאן‬ b. area of a field: sg. ‫והוא דקרי ליה בי וורדי‬ ‫ דמתקין ארעא אדעתא דבידרי‬one who prepares the ‫ד)פלניא‬ ) that is in a case where it [i.e. the garden field for the sake of a threshing floor MQ bed] is called a b.w. of NN BB 69a(31) 10b( 13); ‫ נטר בידרי‬the watchman of the threshing Expl. R.G.: ‫מלמעלה‬ ‫קובתא בי ורדי כעין שפורסין אהלים ועגול הוא‬ floor BQ 59b (27); ‫ מכנשתא דבידרי‬sweeping up of ‫כקובה ומוקף הוא מכל דפניו ופורסין שושנים לשם כדי שיהא ריחם נודף‬ the threshing floor BM 21b(17); ib. 63b(20); ‫אבי‬ ‫ ושוכבים בתוכו שרים‬AC 4:96. In the AZ passage, roses can ‫ דרי חושבנא‬on the threshing floor there is an hardly be mean(, and Rashi’s interpretation [‘a bath of rose accounting Sab 32a(10; M); Er 24a(40); Tan (water)*] is not justified by the text; Y: 3‫ י וורדי‬BB ib. 3b(30); BB 54a( 13); 2. granary: sg. ‫סליקא להי‬ [- ‫ בי ורדנא‬l ‫ בי ורדי‬n.] ‫ חיטי לבידרי‬the wheat has reached the granary HP 48:14; 3. in phrase ‫ בבי דרי‬at threshing time [cf. -1# ‫בי זיינא‬, ‫ ביזיינא‬n.m. prison (Ma ‫בית זאינא‬ Akk ina adrati at threshing time CAD A/l 130]: MD 63; cf. MP zendan prison CPD 99; 4‫)זנדקנא ׳‬ sg. ‫הפיכו בבי דרי כי היכי דלא תשתלם שכירות דידכו‬ sg. ‫ בבא דבי זיינא‬the gate of a prison Er 11 b(25; ‫ עד ההיא שעתא‬busy yourself at threshing time so Ar [AC 3:287]); ‫ בב ביזיינא‬Sab 32a(l 1; Ar [AC that your wage will not be paid until that time ib.]) [Var: ‫ בב בי זינא‬MGG 438:17]; ‫לפנאה גברא‬ BM 73a(27) ‫ מן בית זינא‬to release a man from prison HM42:1; Y: ‫ בי (ירי‬Er 24a(41; BAYTN 1). ib. 44:7 piling up and bringing (of the olives) into the oil press? BM 74a(24)

‫ בי הילולא‬n.m. wedding house (4- ‫הילולא‬Expl. ) sg. Ar: ‫ בבית המכס או בבית המושל‬AC 2:4; Lit: Geig, aac 79, s.v. ‫בזיוני‬, rejects the deriv. of this phrase as lit. house of chain ‫ אגרא דבי הלולא מילי‬the reward of (coming to) the [cf. Ma 1#‫ זאינא‬MD 158, mng. b; v. Lidz, Jb2 295; Eps, Stl wedding house is (for) words (of congratulations) Ber 6b(27); ‫רב פפא הוה משקי בי הלולא דאבא מרי‬

50] since zen does not have this mng. in MP [but cf. MP zanjir chain CPD 98]; Y: ‫ בי זיינא‬BAYTN 55.

2# ‫בי זיינא‬

,‫בי כוכב‬

212

- 2# ‫ בי זיינא‬n.m. storehouse (4‫ ׳‬2# ‫זיינא‬, ‫;זינא‬ cf. Sy rd-L>j dv»•7 armory LS 70) sg. ‫בי זי{ו)(י)נא‬ ‫ דמלכא‬the royal storehouse Ber 56a(31); ib. 32 Lit: Geig, AAC 79+; Shaked, Elr 261: perh. an A-P combination be zena house of weapons [4[‫ ׳‬2# ‫זיינא‬

‫ בי זיקא‬-] n.m. perh. ventilation (4‫ ׳‬1# ‫ )זיקא‬sg. BB 75a(38) [gloss in HEs] Read w. P1: ‫ כוי דעילי בהו זיקא‬windows through which air enters.]

the reward of the house of mourning is (for) the silence Ber 6b(26) [Var: ‫ בי טעמא‬OHT ib. 13:2] In OHT 13:1+ there is a long responsum which explains the etym. of this phrase from 1 ‫ ;סעמא‬Y: ‫ בי טנדא‬San ib.

— ‫ בי יאורי‬n.m. perh. channel (4‫ )בי אוריא ׳‬sg. ‫ אריסא עביד בי יאורי‬a tenant farmer makes a channel BM 103b(37; V22H[corr.!], Ar [AC 4:104]!) Lit: Koh, AC 1:47, s.v. ‫ ;אוורי‬Y: ‫ בי יאורי‬BAYTN 72.

‫דיא‬1‫ בי ך‬n.m. bosom, chest (4‫ ;חדיא ׳‬Sy A, . —■‫>־־‬ ‫בית ידא‬, pl. ‫ בי ידי‬n.m. area of hands, rd-ixjj LS 71, Ma 1#‫ האדיא‬MD 116) sg. ‫אפיק‬ handle, sleeve (4‫ ;ידא ׳‬MH2 ‫ בית יד‬Sab 65a[ 12]) rT’(1)1T1n ‫ דיםק(א) דזימנותא ימבי‬he took the 1. area of the hands: pl. ‫הוה מנשק לאח(ו)תיה אבי‬ subpoena document out of his bosom Qid 70b(8); ‫ ידיהי‬PN used to kiss his sisters on their hands AZ pl. ‫ בי חידיהי‬their(f.) bosoms Sab 13a(43) 17a(23) // Sab 13a(42); 2. handle: sg. ‫בית ידא‬ Lit: Nold, MG 194', connects the first element of this ‫ בארמית‬GC 60:6 [expl. MH ‫ יצול‬plow handle compound w. 4‫ בי ׳‬prep.; Y: ‫ בי חדיה‬Qid ib. MKel 21:2]; 3. sleeve: sg. ‫ זיקפא דבי ירא‬erect portion ‫♦בי חורשא‬, ‫ בי חרשא‬n.m. perh. placeof ofthe soresleeve TGHark 214:15 [expl. JBA ‫ זיקפא דידיה‬Ber 55b(36)]; pl. Bes 23a(12); ib. 15 in the eye (cf. Sy » i? ■» sore throat LS 259)

-

sg. ‫ בי חורשיה] קא אכיל ליה‬-[ ‫ בחורשיה‬the place of the sore in his eye is irritating him Svu 6b(34; Ar [AC 3:506]) [V18: ‫]בחורשיה‬

Geon, expl.: ‫ עץ של מחרשה שתופס אותו האיש החורש‬gc ib. [mng. 2]; ‫ והוא בית יד הנקרא בלשון ערבית אלכם‬TGHark 214:15, i.e. ^sji [mng. 3; 4■ 1# ‫ ;]קיטורא‬Y: ‫ בי ידייהו‬Sab ib.fBAYTN 2).

Expl. of Hai Gaon: ‫(ה> [קא] אכיל ליה‬1‫והכי גרסי רבנן בי חראשיות‬



‫ברי״ש מכויות עין בלשון ארמי נקראת חירשא וכשהיה מקום בפיגרו‬ ‫ אמר‬...‫של אדם שתוחבו ותובע חפיפא אוסר בלשון ארמי קא אכיל ליה‬ ‫ ליה בי חראשיך קא אכיל לך‬Q§ 16:2 [= Ar (ac ib.); Var.: ‫בחרישה‬

‫ בי כבשא‬n.m. type of field (etym. unkn.) sg. Qid 62b (40) [* 4, ‫]בי שקיא‬

Poss, a rain-watered field; Y: ‫ בי כיבשא‬Qid ib.

Geon 57:14],

— ‫ בי כובי‬n.m. tavern (lit. house of drinking ‫ בי חנותא‬n.m. tavern (4‫ )חנותא ׳‬sg. bowls Sab (of wine); 4‫ ׳‬1# ‫ )כובא‬sg. ‫דהוה מרקיד בי כובי‬ he used to dance in a tavern BQ 86a(12); ib. 32a(10) [M: [‫בב וזנוותא‬ 97a(20); ‫ בר מרקיד בי כובי‬Pes 49a(49; C) ‫ בי טבחא‬- n.m. slaughterhouse (4‫ ;טבחא ׳‬cf. Sy This word has no connection w. the GN ‫ בי כובי‬BJ 83+. rV !‫ ו־‬A \, kitchen LS 71) sg. ‫דהא מזדבן‬ — ‫ בי כוורי‬n.m. wooden frame in a wall ‫ רישא דתורא בי טבחא‬since, in fact, an ox’s head is (4‫ ׳‬2#‫ כורא‬pl.) sg. BB 6a(28; TGAs42 157:2) sold in a slaughterhouse Ara 4b(49); ‫עיזא דבי‬ [Var: ‫ בי כוארי‬TGHark 154:23] ‫ טבחא‬a goat of the slaughterhouse Meg 3a(44);

-

BB 88a(l 1); Bek 8b(14) Y: ‫ בי סבתי‬Meg ib.

Geon, expl.: ‫ בתר דיבנא עביר בהו כווי‬TGAs42 ib.; Lit: Eps, pla 207.

‫ בי כוכבי‬n.m. place of (the visibility of) the stars (4 ‫־‬ ‫כוכבא‬ ) sg. ‫ בי כוכבי יתיבנא‬I dwell in the (4‫י ׳‬/1#‫ ;טוי‬cf. Sy LS 269) sg. HG1 place of the stars Pes 112a(19); (1‫ו)(לץתביה‬ 327:10 = ‫)(י) טואיי‬-|(‫ ב‬HP 25:2 ‫ לפורייה אארבע חביתא בי כוכבי‬let him place his ‫בי טמא‬, ‫בי טמיא‬, ‫טעמא‬ n.m.jugs house of place of the stars [i.e. bed on‫בי‬four in the mourning (lit. house of the spirit(s) of the dead; outside] Sab 110a(18); ‫ ותלי ליה בי כוכבי‬hang it 4‫ )טמא ׳‬sg. ‫אזל אליהו ואחאב למשאל ליה טעמא‬ [i.e. the jug] in the place of the stars AZ 29a(24; ‫ לשיולי בי טאמא‬Elijah and Ahab went to console : J) [P1: ‫]תותי כוכבי‬ to console in the house of mourning San The phrase is most likely an idiom for an open area; Y: ‫בי כוכבי‬ 113a(34) [double rdg.]; ‫אגרא דבי טמייא שתיקותא‬ Sab ib. -

‫טווי‬

— ‫ בי‬n.m. apparatus for roasting

‫בי כורי‬

‫ בי כורי‬- n.m. (uncertain) pi. ‫הני כראוי דבי חילפי‬ ‫ שרי דבי כורי אסירי‬/:.-animals of the area of the

213

‫בי כרבא‬ brought him to the synagogue GS 37:14; pl. ‫בתי‬ ‫ כנישתא‬TGHark 84:23; ‫בית אילהי ובית כנישתא‬

temples and synagogues Bo 67:5; b. portions: sg. ‫ פיתווא דבי כנישתא‬the entrance of the synagogue Expl. Ar: ‫ תילי עפר‬AC ib. Ber 47a(5); ‫ איגרא דבי כנישתא‬the roof of the Nid 13a(47); ‫ ליבני דבי כנשתא‬bricks ‫ בי כורסןא‬n.m. a type of chair (4‫כורסיא ׳‬synagogue ) sg. of the synagogue Meg 26b( 16); ‫ציפי דבי כנשתא‬ a. in connection w. marriage: ‫בנרש מיבעל בעלי‬ mats of the synagogue BB 8b(52; Es); ‫אינדב‬ ‫ והדר מותבי אבי כורסיא‬in GN they first have ‫כנשתא‬ ‫ שרגא לבי‬he donated a lamp to the sexual intercourse and then they seat (the bride) synagogue Ara 6b( 16); c. w. a GN or PN: sg. ‫בי‬ on the /!./:.-chair Yev 110a(22); ib. 18; b. in ‫ כנישת׳ דמעון‬Sab 139a(56); ‫ בי כנשתא דהוצל‬Meg connection w. a surgical procedure: ‫אותביה אבי‬ 29a(23); ‫ בי כנשתא דמתא מחסיא‬bb 3b(33); ‫בי‬ ‫ כורסי ואיקרע ואוליד שבע בנין‬they placed him [i.e. ‫בנהרדעא‬ ‫ כנשתא דשף ויתיב‬RH 24b(36); AZ the tumtum] on the /!./:.-chair, he was cut open 43b(26); ‫ בי כנישתא דאבי גובר‬Ber 50a(40); Er [i.e. his testicles descended into his scrotum], and 61 b(28); Tan 26a(2); ‫ בי כנישתא] דמעון‬-[ ‫בכנשתא‬ he had seven sons ib. 83b(14) Zev 118b(l 1); ‫ בי כנישתא דקיסרי‬Yev 65b(39); ‫בי‬ Y: 3‫ י כור?;א‬Yev 110a(22; BAYTN 264). ‫ כנישתא דדניאל‬Er 21 a(27); pi. ‫תליסר בתי כנישתא‬ ‫בי כיסא‬, pl. ‫ בתי כיסאי‬n.m. privy (caique ‫ בטבריא‬thirteen synagogues in GN Ber 8a(44) < MH ‫ בית אכיסי‬Yeivin, BV 963) sg. ‫עציצי דבי‬ Y: 3‫ י(ח> כנישתא‬Git 19b(57). ‫ כסא‬chamber pots Meg 16a(28); pl. Ber 26a(23; — ‫ בי כנשוח מיא‬n.m. reservoir (J- ‫־‬72# ‫)כנש‬ Ed); ib. 55a(19; P) ‫ארעהון‬ ‫דמן‬ ‫מלברא‬ ‫ משגרי בי כנשות מיא‬they used Y: 3‫ ית הכסא‬Meg ib. to make the reservoir flow outside their field ‫ בי כיח‬n.m. space of an oven (4‫ )כירי ׳‬sg. Sab (onto the roads) San 109a(43; MGG 309:19) 41a(38); ib. 39 ferns are permitted. (Those) of the ... are forbidden Hui 62b(l3; Ar [AC 4:313, s.v. 13‫)]כר‬

Y: 3‫ י כירי‬Sab ib.(BAYTN 11).

— ‫י‬0‫בי כ‬, ‫ בי כאסי‬n.m. one of the stomach a ruminant (caique ‫בי(ת) כנישתא‬, ‫בכנישתא‬, pi. ,‫ < בחי כנישתא‬MH2 ‫ בית הכוסות‬J 623; J‫ ׳‬1# ‫כסא‬, ‫י‬4‫ )כסם‬sg. ‫הובלילא בי כסי בי כסי הובלילא‬ ‫ בית כנישתא‬n.f. synagogue (1 1#‫ ;כנישתא‬jpa the /!.-stomach is (now) the b.k.-stomach, and the ‫ בית כנישה‬DJPA 93, Sy LS /!./:.-stomach is (now) the /!.-stomach Sab 36a(12) 70, > Arab Fr, AF 275) a. general: sg. ‫מקדמי‬ // Suk 34a(36); ‫ההוא גובתא דחוה נפקא מבי כסי‬ ‫ ומחשכי לבי כנישתא‬they go to the synagogue early ‫להו@בלילא‬ a certain duct which goes out from the in the morning and late at night Ber 8a(l 8); Git /!./:.-stomach to the A.-stomach Hui 58b(18); 19b(57); Tan 16a(19); BB 21a(34); ‫שמע ישראל‬ ‫כאסי‬ ‫דבי‬ ‫סומכא‬ the thick part of the /!./:.-stomach ‫ קל צלויי בבי כנישתא‬the Jew heard the sound of HP 201:9(HPP 303-18); ‫ביכאסי‬ HPQ 222:2 praying in the synagogue AZ 70a(25); ‫ההוא תילא‬ Y: '03 '3 Sab ib. ‫ דבי כנשתא‬a certain ruin-mound of a synagogue [i.e. where it used to be] Meg 26b(2); ‫רפרם ספדה‬ — ‫בי כרבא‬, ‫ בי כראבא‬n.m. pl ‫ לכלתיה בבי כנשתא‬PN eulogized his daughter-in(4‫ ׳‬1#‫ )כרבא‬sg. Yom 43b(6; L); Hui 63a(36; H2);

law in the synagogue Meg 28b(34); Ber 17a(48) [* 4‫ ;]בי רבנן ׳‬Meg 26b(50); ‫וכד באעי לצלויי מאשי‬ ‫ בבית כנישתא ידיה‬when he wants to pray he washes his hands in the synagogue Anan 36:15; ib. 21:24; AnanSch 17:4; ‫ ההיא בי כנשתא עתיקא‬a certain old synagogue Meg 26b(6); ‫בי כנישתא‬ ‫ אחריתי‬another synagogue Hag 15a(45); BB 3b(19); Qid 73b(7); ‫ בי כנישתא רבתי‬the large synagogue soz 72:20; ‫ ואתיוה לבכנישתא‬they

Yom 43b(7) // Nid 65b(30); ‫ ביניתא דבי כראבא‬a /!.-fish of the plowed field (which is infested with creeping animals) Mak 16b( 18; G§ 402:12) [v. note, supra]; ‫ תלת קילחי דבי כרבא‬three stalks of a plowed field Git 69b( 1) [v. supra]; pl. ‫ בי כרבי‬Hui 62b(13) Geon, expl.: ‫לכשיוסיף הנהר יכנסו מים כשדות ויכנסו עמן דגין‬

‫ולכשייבשו המים נשתיירו הדגים באחו הסיס ומגדלים בו בלא מיס אמרו‬ ‫חבט׳ אסורין אותן דגין משום שרץ המשריץ בארץ ונקראת אותן דגין‬

‫בי לועא‬

‫בי מיצעי‬

214

‫ ביגיתא דבי כראבא‬G§ 402:12; '‫תנצב אל אנא עלי אתאסי מן ג‬ ‫ אקסאע מן תדאב אל כואב‬the vessel should stand on a tripod of

did not come to the school Meg 7b(28); Er 28b(55); BB 74a(8); ‫ אייתינהי לבי מדרשא‬he three pieces of soil of a plowed field OHT Gil 156:11. Lit: Low, brought them to the school Hui 55b(25); 3) ‫־‬4‫מטי‬ Fauna 5; Y: ‫■’ כרבא‬J Mak 16b(l8). af.: ‫ עד דממטי ל׳ לינוקא בי מדרש׳‬until he would [- ‫ בי לועא‬4‫ בר לועא ׳‬n.] bring the child to the school Qid 30a(37); Ket 23a(42); 4) ‫י‬/‫ נפק‬pe., af.: ‫נפק שמואל לבי מדרשא‬ ‫ בי לופתא‬n.m. a portion of the loins of an ‫ ודרש‬PN went out to the school and expounded animal (perh. place of joining; 4‫י ׳‬4‫לפף‬, ‫;לופתא‬ Sab 156b(17); Ber 58a(48; MGE 144:14); Hag Ma ‫ לופאתא‬joints MD 234) sg. ‫ בי לוי)(ו)פתא‬HG3 5b(47); ‫ אפקוה לר׳ ירמיה מבי מדרשא‬they removed 156:40 PN from the school BB 23b(21); Hor 13b(50); 5) Cf. ‫ דוכתא דלייפן אממהאתא‬the place where the thighs are joined ‫י‬/‫ עלל‬pe., pa.: ‫ ר׳ אלעזר לא על לבי מדרשא‬pn did MGWJ 67(1923] 136. not enter the school Er 47a(24); Hag 3a( 15); Yev ‫ בי מדרא‬n.m. watercourse (4‫ ׳‬1# ‫ )מדרא‬pl. 42b(ll); ‫הני‬ Qid 44a(40); Bek 3a(5O); ‫עילוה לר׳‬ ‫ בי מדרי דבבל‬the watercourses of GN Sab ‫ ירמיה לבי מדרשא‬they admitted PN into the school 145b(34; MAr [AC 2:51])// Bek 44b(27; Ar [AC BB 165b(35); Men 33a(15) ib.]) Lit: Goodblatt, RJSB 97+, discusses this term in detail and shows that it is the preferred term in pericopae about or

‫בי מדרשא‬, ‫ בי מדראשא‬n.m.attributed schoolto(lit. study scholars of Eretz Israel, while the term 4- ‫ בי רב‬was hall; caique < MH ‫ בית המדרש‬MSabK 16:1, ‫מדרש‬ preferred by the Babylonians; Y: ‫ בי מדרשא‬San 95a(44; BAYTN 251). Yeivin, BV 1009; 4- ‫ ;ריש מדרשא‬jpa ‫בית מדרש‬ djpa 94) a. general: sg. ‫אזל איהו ובריה וטשו בי‬ ‫ בי מהילא‬n.m. place where the circumcision ‫ מדרשא‬he and his son went and hid in the school feast is held (I ‫ )מהילא‬sg. ‫רב חביבא איקלע לבי‬ Sab 33b(28); ‫( אירכם ל׳ גיטא בי מדרשא‬PN) lost a ‫ מהילא ובריך‬PN happened to be at the place of the get in the school Git 27b (22); ‫אשה בי מדראשא לא‬ circumcision feast and made a blessing Ket ‫ שכיחא‬a woman is not usually present in the 8a(42) school MQ 18a(29); ‫ההיא בתולה דהות מצל(י)א בי‬ Y: ‫ בי מהולא‬Ket ib. ‫ 'מדרשא דר' יוה‬a certain virgin who was praying ‫ בית מותבא‬n.m. study house (J• ‫מותבא‬ in PN’s school Sot 22a(32); ‫ דתנו בבי מדרשא‬as 1# ‫ ;מתיבתא‬Pal ‫ בת מותב‬Semitica 47(1947] 68:8, they learn (in a barraita) in the school Yev Sy dwelling PSm 488) sg. 92a (5); ‫ כל יומא שמעתתיה בפומן בי מדרשא‬we state ‫(י>ת מר׳ אליע׳ בבית מותבא רבא‬1‫ שאילוו‬I asked PN his legal traditions every day in the school MQ in the great study house Bek 5b(5) 25a(20); ‫ אחשיכו ואקדימו לבי מדרשא‬go to the

-

school late at night and early in the morning Ber 8a(19); pl. ‫ תליסרי בי מדרשי‬thirteen schools Hag 15b(11); b. in var. phrases: 1) ‫וכך מורן בי מדרשא‬ ‫ כות‬they make decisions so in the school according to me Pes 105b(12); ib. 33a(34); Suk 7a (3); 2) ‫ מאי אמור בבי מדרשא‬what did they say in the school? Er 47a(24); Yev 42b( 12); Qid 44a(41); Bek 3a(51); 3) ‫ אתא שאיל בי מח־שא‬he came (and) asked in the school Sab 95a(20); ib. 140a(40); RH 26b(2); Git 60a(10); San 64a(38); c. w. var. vbs.: 1) ‫י‬/‫ אזל‬pe.: ‫אזל לבי מדרשא‬ ‫ שמעינהו לרבנן דקא אמרי‬he went to the school (and) heard the scholars saying Tan 23a(50); ib. 24a(31); Ned 49b(37); 2) ‫ג‬/‫ אתי‬pe., af.: ‫נגה ולא‬ ‫ אתו רבנן לבי מדרשא‬it got late, and the scholars

Lit: risb 7622; Y: ‫בא‬1‫ בית םוו‬Bek ib.

‫ בית מיא‬n.m. watercourse (4■ ‫ )מיא‬sg. ‫בית מיא‬ ‫ דמיטרא‬watercourse for rain SSHai 6a(8)

-

‫ בי מילחי‬n.m. salt store (4‫ ־‬1# ‫ )מילחא‬sg. Pes

8a(39); JZ33a(31) Voc: ‫ בי מילתי‬Pes ib.(HPP 7:17); y: ‫ בי מילתי‬AZ ib.

-

‫ בית מיעל מיא‬n.m. channel where w enters (4‫עלל(י ׳‬, ‫ )מיא‬sg. SSHai 6b(9)

‫ בית מיפק מיא‬n.m. channel where w exits (I ‫י‬/‫נפק‬, ‫ )מיא‬sg. sSHai 6b(10)

-

‫ בי מיצעי‬adv. in the middle (4‫י ׳‬/‫מצע‬, ‫במיצעי‬, s.v. ‫ ;מיצעאה‬cf. Ma ‫ למיציא‬to the middle MD 269) a. temporal: ‫ אי איתי במיצעי‬if he brought (proof

-

‫בי מלכא‬ of maturity) in the middle [i.e. during his Naziriteship] Naz 30a(5); b. spatial: ‫ואי מוקים לה‬ ‫ במיצעי‬if he sets it [i.e. the side wall] up in the middle Er 16b(29); ‫ דקאי דהבה בי מצעי‬the gold is located in the middle (of the garment) BM ib. 7b(36; Es); Ket 31 b(l0); San 64b(23); Kar 6b(41); ‫ בימיצי‬SMel 50:211 Y: ‫ במיצעי‬Ket ib.

‫ בי מלפא‬n.m. palace, authorities (lit. of the king; 4‫ ;מלכא ׳‬Sy A \ *■A ^_>_±‫ נ‬PSm 489) 1. palace: sg. ‫ דאמטית אסא בי מלכא‬you brought myrtle branches to the palace Ber 9b(39); San 109a(16); BM 83b(31); 2. authorities, government: sg. ‫איזיל ואיכול בהו‬ ‫ קורצא בי מלכא‬I shall go and inform on them to the authorities Git 56a(6); Ber 58a(38); BM 86a(7); ‫ לסוף אשתמעא מילתא בי מלכא‬the authorities finally heard the matter [lit. the matter was heard in the palace] AZ 18b(5); Pes 57b(3) -

Y: ‫ בי מלכא‬Ber 56a(57).

-

‫בי נצרפו‬

215

81b(33); 16. 34; ‫( מכי דייש בי מצרי‬he acquires possession) from the time that he treads on the boundaries bm 14b(3); ‫איבו מנכית ואכיל בי מיצרי‬ ‫ דמתא‬PN used to bite and eat at the border areas of the town AZ 35b(50) Y: ‫ בי מברי‬BQ ib.

- ‫ בי מקדשא‬n.m. the Temple (4‫ ;מקדשא ׳‬ta ‫בית‬ 6‫ קדשא‬TO Dt 33:19, Sy kxi LS 649, Ma ‫ בית מקאדשיא‬MD 64) sg. ‫כי הוה בי‬ house ‫ מקדשא‬when the Temple was in existence Meg 16a( 13); ‫ מכי הריב בי מקדשא‬from the time that the Temple was destroyed AZ 3b(29); ‫מני דבי‬ ‫ מקדשא‬the utensils of the Temple Meg 1 lb(43); ib. 55; 1SGF 72:17 Y: ‫ בית סקדשא‬San 95a(2O).

‫בית משכבא‬, ‫ בית מיעכבא‬n.m.

-

bedroom (J- ‫ ;משכבא‬Sy nd-±1-a-x->> ^‫ ך•» י‬PSm 490) sg. ‫'בית משכביה‬So 21:3; ib. 33.15; ‫בית‬ ‫ משכביהון‬ib. 11:7; (‫ בית משכבי(ה‬iSgf 96:12; ‫בית‬ ‫ מישכביה‬Bo 33:20; ib. 44:5; 59:14; 64:5

‫בי מסחותא‬, ‫בי מסותא‬ - n.m. bathhouse ‫ בי מרבע(ת)א‬n. 4‫ ׳‬1#‫ ביתא‬mng. 6i

(4‫ ׳‬2# ‫מסחותא‬, 2# ‫ )מסותא‬sg. ‫ בי מסחותא‬TGHark 23:23; ‫ הוה יתיב אוזנא דמיא בי מסותא‬he was sitting in a tub of water in the bathhouse Ber 22a(55); Git 67b(33); ‫ ר׳ הייא הו׳ יתיב בי מסותא‬PN was sitting in the bathhouse Qid 33a(21); Hui 45b(32); Sab 140a(27) //AZ 30a(8); ‫מובילנא ליה‬ ‫ מאניה בתריה לבי מסותא‬I shall carry for him his clothes behind him to the bathhouse Er 27b(l 1) // BM 4la( 15) // San 62b(44)

- ,‫ בי נגר‬n.m. carpenters’ shop (i 1# ‫ )נגרא‬sg. ‫ חצינא דבי נגרי‬an ax of a carpenters’ shop BB 73b(30)

-

‫ בי נורא‬n.m. temple of a (Persian) fire cult

(4‫ ;נורא ׳‬Sy V2)

LS 70) sg. Ned 62b( 10;

‫ בי נזיאתא‬n.m. brewery (4■ ‫ ;נזיתא‬lit. house of vats) sg. [‫ סודנא‬:marg.) ‫תמרי בהילוזך לבי נזיאתא‬ Y: ‫ בי מסתותא‬Qid ib.(BAYTN 191); ‫ בי מסותא‬Ber ib. ‫( רהוט‬if you have) dates in the looped portion of your ‫ בי מעצרתא‬n.m. press-room (4- ‫מעצרתא‬ ) sg.cloak [i.e. a surplus], run to the brewery (with them before they spoil) Pes 113a(l 8) BM 23b(43; Es); ib. 74a(20) -

‫ בי נפחא‬n.m. smithy (4‫ )נפחא ׳‬sg. ‫בבא דבי נפחא‬ the gate of the smithy Git 56b(41); ‫מיא דבי נפחא‬ ‫ בי מפקתא‬n.m. anus (4- ‫ ;מפקתא‬lit. place of water of a smithy ib. 69b(40) excrement) sg. ‫ האי ינוקא דלא ידיע בי מפקתיה‬an Geon, expl.: ‫ בית אלחדאד‬OHT Gif 157:19, i.e. JliUI etpa. to be firstborn LS 74) Pa.: ‫ואם איתה‬ ‫ אם איתה דלא בכיר׳‬... !‫ דבכיר‬if it were the case that (the animal) had/had not given birth to a firstborn Bek 21 b(20)

‫ בכרא‬n.m. firstborn (4‫י ׳‬/‫ ;בכר‬cf. Sy ■**‫ ד‬2‫■ י‬A first fruits ls 74) pi. ‫מיפרק בכרי דבניהו ואפרושי‬ ‫ בכרי דבעירהו‬to redeem the firstborn of their sons and to set aside the firstborn of their cattle AnanSch 13:12; ‫ באכרי‬ib. 13

1#‫בלא‬, pi. ‫ בלאי‬n.m. curtain (< pf|X0v Lehnw 235; Sy rcdifrdo LS 185) pl.abs. ‫בלאין דבורואתא‬ curtains of reed mats GC 55:9 [expl. MH ‫מפצות‬ Nid 67a(3)]; det. ‫ סליק נואף ויתיב בבלאי אבבא‬the adulterer went out and sat among the curtains by

‫בלועא‬

220

the door Ned 91 b(l3; V2) [but v. 4‫) ;[בראי ׳‬,(‫בלאי‬ ‫ דבורואתא ודגילי ודזבילי‬curtains of reed mats, of

straw, and of baskets TGA328 12:19 Lit: Eps, GC 5619; AAC 165, s.v. ‫וילון‬.

2# ‫פלא‬, ‫ באלא‬n.m. rural or open area (< 4‫ ׳‬2# ‫ ;ברא‬4‫ ;תורבלא ׳‬Ma 2#‫ באלא‬MD 48) sg. ‫ עיזי דבאלא‬wild goats Hui 80a(31) [lit. goats of an open area]; ‫ ארמאיי דבאלא‬pagans of the rural area AZ 1 la(26; TGHark 22:16,RaH) [expl. as ‫ גוים שבשדות ושבמדברות‬TGHark ib. 17] Lit: Geig, AAC 72; Abramson, AZ xix; Y: ‫ ?אלא‬Hui ib.

‫ בלא‬4‫ לא ׳‬adv. [‫ בלאה‬adj. of GN pl. Qid 70b(35) Rashi: ‫שמות מקומות או משפחות‬. Lit: Eshel, jsb 77; Y: ‫ בלאי‬Qid ib.]

‫ בלא אפי‬4‫ ׳‬1#‫אפא‬

‫ בלאו הכי‬4‫ הכי ׳‬adv. ‫ בלבל‬vb. to mix up (‫י‬4‫ בלל‬pal.; 4- ,‫י‬/‫ברבל‬ ‫ ;מבלבליתא‬Sy ‫• \ךי‬A LS 74, Ma ‫ בלל‬MD 66) Pal. 1. to mix up: ‫ אוירא מבלבל‬the air mixes up (the saps of the tree) Git 22a(29) // BB 27b(l 1); pass.part. ‫ משום דמבלבלן‬because (the colors of the eye) are mixed up Bek 44a(23); ‫ מבלבלי‬Hui 26b(8) [of different liquids]; 2. (uncertain): ‫ ועאיל זיקא בושט וקנה ובלבילהה‬the wind entered into the oesophagus and trachea (of the slaughtered animal) and ... it OHT Yev 238:6 itpal. 1. to be mixed up: ‫ מיבלבל זרעיה‬the offspring (of the animal) is mixed up [i.e. it is from both the father and the mother] Hui 69a(25); ib. 27; 2. to be disturbed: ‫ליבלבל פתורך‬ may your table be disturbed MQ 9b( 11) [oracular statement]; ib. 22

[‫ בלגא‬4‫ ׳‬3#‫ פלגא‬n.]

‫ בלוטא‬n.m. oak (Sy 4# •e' V ■A LS 75, Ma ‫ באלודא‬MD 48) pl. ‫ בלוטי‬RH 23a(23; GRH 13:19) [expl. MH ‫ אלמוגים‬ib.] // BB 80b(41) Lit: Lbw, Flora 1:624+; Y: ‫ בלועי‬RH ib.(BAYTN 244).

‫א‬37‫ בלו‬n.m. throat, chasm (I ‫י‬/‫בלע‬, ‫ ;בי בלועי‬cf. Sy rcf-io-Lii hook LS 77) 1. perh. throat: sg. ‫ בלועיה דיהודה בר נני לא יבלע‬may pn’s throat not swallow Bo 74:9; 2. chasm, ditch [cf. GN ‫בלועה‬ ‫ דגדר‬San 108a(30)]: pl. ‫ בלועי דקרח‬the chasms of

‫בלושא‬ Korah San 110a(53); ‫ בירי ובלועי‬pits and ditches SSHai 6a(6)

y: ,‫בליז׳ג‬San ik. ‫ בלושא‬n.m. searcher (4‫ ׳‬4‫ ;בלש‬ta ‫ בלושין‬pl. TJ Zep 1:12) sg. ‫(ו)שא‬1‫י‬1‫ בל‬GC 39:4 [w. ref. to ‫מקל‬ ‫ הבלשיים‬MKel 15:4]; pl. ‫ומשדרי דבי נשיאה בלושי‬ ‫( ומיתו ליה‬the officials) of the House of the Nasi

‫בלע‬

221

brought bitumen in a rag Yev 120a(39); ‫בליתא‬ ‫ דאית ליה שיפתא‬a rag that has a border Sab 134a(23); ‫ בליתא דפרסא‬a rag of a cover Hui 8b(17); Qid 48b(52)!; ‫ בליתא דקו־באסא‬a linen rag HM 46:4; pl. ‫ תרתין בליאתא דכיתאנא‬two linen rags Anan 85:2.1; ib. 26:22; 27:19 Y: ‫ בליתא‬Sab 134a(23; BAYTN 27).

used to send out searchers, and they would bring him Ber 44a(20); Nid 52a(44)

‫ בלם‬vb. to stop up (Sy ‫״ך‬ LS 76, Ma ‫בלם‬ MD 66) Pe. (/u): ‫ שקיל מאי דבאלים בשלאבא‬he

Y: ‫ ?לושא‬BAYTN 208.

removes what stops up the spigot HG1 127:65; ‫ בלמיאל דהוא בלים לבני אינשא בליביהון‬DN, who stops up people in their hearts Bo 127:26; ib. 29; ‫ ובלמין‬ib. 1:11; ‫ בלומו יתיה‬stop him up Bo 145:2

(‫ בלחוד(־‬4‫ לחוד ׳‬adv.

‫ בלט‬vb. to be prominent, protrude (Sy 1# ■Y \ -> etpe. to have prominent eyes LS 75) Pe., pass.part. [* ‫[בליע‬: ‫האי בליטא טפי ולא ידיע‬ this protrudes too much and is not recognizable 77«/45b(38); ‫ בליטי‬ib. 76a(31)

‫ בלם‬vb. perh. to cram, stick in (Ma ‫ בלס‬MD 66) Pe. (a/ ): ‫ בלם ליה אומצא‬he crammed a piece (of bread into his mouth) Hui 107b(l 1; M) [Var: ‫בלם‬

Y: ‫ בליטי‬Hui ib.

V'>Vl2H2Rashi]

1#‫ בלי‬vb. to waste away, wear out (4 ‫ ;בליתא‬Sy , V -> LS 74, Ma 2# ‫ בלא‬MD 65) Pe. 1. to waste away: ‫ האי שופרא באלי בארעא‬this beauty will waste away in the ground [i.e. the grave] AZ 20a(33) // Ber 5b(33); 2. to wear out: ‫ומיכסי ליה‬ ‫ ואזיל עד דבאלי‬he continues to wear it until it wears out Ket 79b(20) // ib. 101a(34); ‫והני מני‬ ‫ דרבנן דבלו‬the garments of the scholars which wore out Ber 6a(l 1); Sab 33b(33); Meg 26b(36); BB 146a(29) Pa. to wear s.o. out: ‫יבר בי רב לא ליתיב בציבת׳‬ ‫חדתי דמיבלייא מאניה‬-, a student of the be rav should not sit on a new mat because it wears out his clothes Sab 140b(25) itpe. to be worn out: ‫ ואי איבלו להו הנך מאני‬if those garments were worn out HP 115:15

Rdg. uncertain; cf. Ma: ‫ בפומאיכון‬... ‫ ובאלסינון‬he crammed them into your mouths MD ib.

2# ‫ בלי‬vb. to stun, hurry (< ‫ ;*בלהי‬Sy ,cn t ■A to terrify, hasten LS 75) Pe. 1. to stun: ‫אביי באלי‬ ‫(ד)בי רב פפא באלי פרחי‬1‫ר‬1‫ די‬PN used to stun flies. PN2 used to stun flying insects Nid 17a(8); 2. to hurry: ‫ באלי ואזיל רב יוסף מדויל לאפיהו‬pn was hurriedly coming (and) moving about toward them ib. 26b(28; M) Lit: Geig, AAC 72.

3# ‫ בלי‬vb. 4 ‫ג‬/‫ בלע‬vb.

‫ בליתא‬n.f. rag (4 ‫־‬41# ‫ ;בלי‬Sy \ LS 74, Ma ‫ בליתא‬MD 66) sg. ‫ איתי קירא בבליתא‬he

‫בלע‬, ‫ בלי‬vb. to swallow, absorb (4,‫בלועא ׳‬ ‫ ;מבלעתא‬Sy • < V to swallow, be struck LS 76, Ma 1#‫ בלא‬MD 64) Pe. (a/ ) 1. to swallow, devour: ‫ כלבא לכפניה גלל(א)(י> בלע‬a dog devours excrement for its hunger BQ 92b(37); ‫קא בלע‬ ‫( לספינתא‬the fish) was devouring the boat BB 74b(13); ib. 73b(13); Bek 7b(37); Sab 119a(23); ib. 109b(35); Ber 56b(15); Ket 61b(12) [saliva]; Ned 25a(49); 1SGF 95:3; ‫ בלעתנון ארעא‬the earth swallowed them up San 110a(l); 2. to absorb: ‫ דדייב תרבא ובלע בישרא‬the (forbidden) fat flows (from above), and the meat absorbs (it) Hui 8b(37); ‫ חזינ׳ להו דמדייתי ומדמדייתי ודאי בלעי‬I see that (the vessels) exude, and since they exude they certainly absorb AZ 34a(2) // Pes 30b(27); ‫( מיבלע בלע מיפלט לא פליט‬the meat) will certainly absorb (the milk, but) it will definitely not discharge (it) Hui 108b(l 1); ib. 1 lla(12); AZ 76a(7); pass.part. ‫ מים בעבים מיבלע בליעי‬water is completely absorbed in the clouds Er 45b(46); Pes 33b(20); 3. to engulf: ‫ובלעינהו כולהו‬ ‫ חבלעתנהו!) חדא דשא דירושלם‬one door of GN engulfed all of them [i.e. the steel axes] San 96b(9); ‫( רהטו בתריה למבלעיה‬the gates) ran after him to engulf him Sab 30a(36); 4. w. ‫קולפי‬/‫גולפי‬ to receive blows [caique < Mir *cob xwardan;

‫בלש‬ lit. to devour the rod (NP cub xwurdan to be thrashed PED 401); Sy y V ‫ י־יך־‬rc‫׳‬Mo_M_±>b Zee 13:6]: a. general: ‫ תרי גולפי בלעת‬you will receive two blows Ber 56a(43); b. in a fig. sense: ‫קולפי‬ ‫ טאבי בלעי מאבימי עלה‬I received ‘good blows’ from PN [i.e. he censured me] for it Ara 22a( 13) // Men 7a( 19) [Var: ‫ בלאי‬HP 120:17]; 5. pass.part. sunken in, depressed [* ‫]בליט‬: sg.m. ‫ האי בליעא ולא ידיעא‬this is depressed and is not recognizable Hui 45b(37); ‫ בליעי‬ib. 76a(31) Af. 1. to include, lump together [cf. MH2 ‫בלע‬ hif. J 174]: a. food: ‫ אבלעי לי ואנא איכול‬put (the maggots) together (with the fish) for me and I shall eat (them) Hui 67b (24); ‫מבלע להו בהדי הדדי‬ he lumps them [i.e. the ingredients] together Zev 95b(1); b. money: ‫כי יזיף איניש פשיטי גבך אבלע‬ ‫ ליה‬when a person borrows coins from you, include (it in the amount) BM 64a(8); ‫ואבלע ליה‬ ‫ זוזא יתירא‬he included an extra zuz for him [i.e. he paid him five instead of four so that the seller should quickly leave] BQ 113b(29); 2. to incorporate: pass.part. ‫ וכי מבלע‬when (the fourth boundary of the field) is incorporated (within the adjoining two boundaries) BB 62b(17); ‫ מבלען‬Er 21a(31) [towns]; ib. 57b(37) [foundation(?) walls]; 3. to inculcate: ‫הא מילתא אבלע לי ר' חנניא‬ PN inculcated this matter in me Men 17a(24) [// Itpe., mng. 3] Itpe. 1. to be swallowed up, blend into one another: ‫ איבלע בארזא‬he was swallowed up into a cedar tree [i.e. was miraculously hidden in it] San 101a(32); Yev 49b(22); ‫כי חזת דהוה קא באעי‬ ‫ איבלועי‬when she saw that he was about to be swallowed up (into the ground) San 110a(l); ‫) חירקייהו‬,(‫ ודמיבלע‬their joints [i.e. of the animals’s horn] blend into one another Hui 59b(14); ‫וניתבלן [־ ונתבלען] בגו ליביה ולא ניפקן‬ ‫ לבר מן פומיה‬may (his evil words) be swallowed up in his heart and not go out of his mouth Bo 127:13; 2. to be absorbed: ‫אכתי לא איבלע ביה‬ ‫ דמיה‬its [i.e. the infant’s] blood has not yet been absorbed in it Sab 134a(33); 3. w. ‫ ל־‬to be inculcated (of knowledge): ‫הא מילתא איבלעא לי‬ ‫ בי מיי־ידרשא דרב המנונא‬I was inculcated in this matter in PN’s school Ber 24b(l3) [// Af., mng. 3]; 4. to be smitten: ‫רוחי בישאתה נפקין וערקין‬

‫בני‬

222

‫ ומיתבלעין מינה‬the evil spirits go out, flee, and are smitten from her Bo 64:13; ib. 3:1 Lit: Shaked apud D. Boyarin, Tarbiz 50 [1981] 191 (Pe., mng.

4]■

‫ בלש‬vb. (Sy y V‫־‬

ls 78) 4‫ בלושא ׳‬n.

(‫ במטו(תא‬4‫ מטותא ׳‬n. ‫במיצעי‬, ‫ במיצי‬4‫ מיצעאה ׳‬adj.

‫ במקצת‬4‫ קצתא ׳‬n. '‫ במר ל‬prep, in the category of, instead of (< 4‫ ׳‬2#‫ ;*מרא‬4‫י ׳‬/‫מור‬, ‫ליקנא דדהבא במר (בכלל‬ ‫ דפליזא‬a gold bowl as if it were (gold-plated) bronze BQ 113b(28); ‫י))יר־־‬1(‫תרבא דאטמא במ‬ ‫ דכנתא‬fat of the thigh instead of that of the ileum Bek 30a(l); ib. 7; ‫תרנגולת טריפה יהב ליה במר‬ ‫ 'דשחוט‬he gave him a terefa hen instead of a properly slaughtered one Hui 94a(16; V11) [V12:

‫]במקום‬ Y: ‫ במר‬BAYTN 337.

1#‫בנאה‬, pi. ‫ בנאי‬n.m. builder (4‫י ׳‬/‫בני‬, ‫בנויא‬, 1#‫בנאה‬, 1#‫ ;בנייתא‬Sy rd_i_L=> LS 79, Ma ‫באנאיא‬ MD 48) pl. ‫( בנאי ביד סתורי‬will) the builders (of the Temple) [i.e. the Persians] (be delivered) into the hand of the destroyers [i.e. the Romans]? Yom 10a(36) [Var: ‫ בנויי‬L] 2# ‫בנאה‬, abs. ‫ בנאי‬n.m. bath attendant (< *Pa(Xa)veu buqlt Maclean 37) sg. ‫למזרע‬ ‫ בקלא‬to sow a 6.-bean TGDr49 105:19; pl. ‫בקילי‬ HP 190:11 = HG1 99:16 [in a list of types of beans] Geon, expl.: ‫ כליסין‬HG3 196:40; Lit: Low, Flora 2:501; Eps, St2 551:20, note.

‫ בקמייתא‬4‫ קמא ׳‬adj., mng. II. 1

‫ בקע‬vb. to cross over (H ‫ בקע‬HAL 143, J 186, Pe., mng. 2) Pe.: ‫ דקא בקעי ביה רבים‬the public crosses over it Er 6a(16); ib. 20a(30)

‫בקעתא‬, pi. ‫ בקעין‬n.f. valley (‫י‬/‫ ;בקע‬l ‫;ביקתא‬ BA ‫ בקעה‬HALOT 1837, Sy r^Ai , A^-n_^> on account of LS 686) 1. in the presence of: ‫דייתי וישמע קדמנא‬

‫בקר‬

‫ בבבא דמתיבתא בקצי פל׳ בעיל דיניה‬he should come and heed us in the Geonic court in the presence of NN, his legal adversary Dec 1:5; ib. 2:7; 3:5; 9:13! [text: ‫ ;]בקמו‬TGAs33 213:19; sSHai 5b(5)! [text: ‫ועבדנא שותפותא בקצי ;[בקני‬ ‫ הדאדי‬we made a partnership in each other’s presence of SSSad 205:12; ‫דאינש לא יאכול ולא‬ ‫ ישתה בקצותיה‬no one should either eat or drink in his company Dec 3:10 = TGAs33 214:7; 2. on account of: ‫ ולמידן ולמיזכא בקצותיה‬to bring a suit and to take possession on his account SSHai 17b( 13); ‫ וטרחו בקצ(ו)תהון עד דסלקין לשלמא‬make an effort on their [i.e. the litigants’] account until they come to an amicable settlement Dec 1:3 Lit: V Aptowitzer, JQR 4 [1913] 32.

‫ בקר‬vb. to flog (etym. unkn.) Pa.: ‫ בקרוה‬Kar lla(10; Ibn Janah 106:11) [expl. BH ‫ בקרת‬Lev 19:20] Ar expl.; •,lU-l Ibn Janah ib.

1#‫ בקךא‬n.f. herd (ta ‫ בקרי‬TO Dt 7:13, Sy f. LS 88, Ma ‫ באקרא‬MD 49) sg. ‫תורא‬ ‫ נגחנא אית לך בבקרך‬you have a goring ox in your herd BQ 24b( 11); ‫ כולה בקרך‬ib. 12; ‫הוה עילא‬ ‫ בקרא דתורא בין חד לחד‬a herd of oxen could pass through [lit. enter] between the two of them [lit. one and the other] BM 84a(6) Y:

‫ ?קרא‬BQ ib.(BAYTN 77).

2# ‫בקרא‬, ‫ בקארא‬n.m. herdsman (Sy ^4 A LS 88, Ma ‫ באקארא‬MD 49) sg. ‫ההוא אפוטרופא‬ ‫ דיתמי דזבן להו תורא ליתמי מסריה לבקרא‬a certain guardian of orphans who bought an ox for the orphans (and) entrusted it to a herdsman BM 42b(10); ib. 13; 16; 24; Ket 84b(23) [Var: ‫בקארא‬ OHT ib. 260:14]; pl. ‫ זמרא דנגדי ודבקרי‬the song of the draggers of the boats and the herdsmen Sot 48a(46) [Var: ‫§ בקארי‬eel(St2 438:19)] Geon, expl.: ‫ רוע' בקר‬NDGR 62:3; Y: ‫ בקרא‬Ke! 84b(23;BAYTN 226).

‫ בקתא‬n.f. she-gnat (4‫ ׳‬1# ‫ )בקא‬sg. ‫אימראי בקתא‬ ‫ לבקא שב' שנים‬the she-gnat quarreled with the he-gnat for seven years Hui 58b(4) Y: ‫ בקתא‬Hut ib.(BAYTN 98).

1a, ‫ באר‬n.m. permission, authority (< Mir *bar [cf. NP bar free access, license PED 141)

231

1#‫בךא‬

‫ הא דעילי בבר הא דעילי בלא בר‬this refers to the ones who enter (before the Divine Presence) with permission (and) that to the ones who enter without permission Suk 45b(33) // San 97b(47) [cf. ‫ כאילין דעילין ברשו‬pt Er 23b(47); v. djpa 530, s.v. ‫רשו‬, mng. 2b] Geon, expl.: ‫ בבאר מי שעולין ברשות‬OH San 505:5; Ar [AC 2:164, s.v. !‫ ;]בר‬Lit: Geig, AAC 102, s.v. ‫ ;ברן‬Shaked, Study I79+; Y: ‫ נר‬BAYTN 3.

1#‫ברא‬, abs./cs. ‫בר‬, pl. ‫ בני‬n.m. son, offspring, descendant, having ability, being of age, resident of (TA 15 TO Gen 4:25, ‫ ברא‬TO Lev 12:6, pl. ‫ בנין‬Ex 20:5, Sy ‫ד׳זר‬-‫כ‬, cs. ‫־‬t2=>, pl. -‫ י‬LS 88, Ma 1#‫א‬1‫ב‬, pl. ‫ בניא‬MD 68) sg. w. suf.: Isg. ‫ בר‬Yev 97b(3); AZ 26a(52; HG3 268:56); ‫ ביר‬Ber 5b( 17) [cf. Sy ,‫ כ_ד‬Nold, SG §146]; ‫ ברי‬AZ 10a(45); ‫ בראי‬Yev 37b(27) [cf. Ma ‫ בראי‬MD 175]; 2rn. ‫ ברך‬Sot 49a(52); f. ‫ בריך‬Sab 156b(33); 3m. ‫ בריה‬Ket 11 lb(46); f. ‫ ברה‬Suk 46a(18); pl., isg. ‫ בנאי‬BM 84a(46; MGG 829:6); ‫ בניי‬Tan 23a(46); 2m. ‫ בנך‬Ber 56a(20); f. ‫בנייכי‬ Sab 15 lb(42); 3m. ‫ בניה‬San 96a(17); f. ‫ בנה‬San 97a(40); Bo 12:9; 3pl.m. ‫ בניהו‬BM 12b(2); f. ‫ בניהי‬HP 143:8;-1. son: a. general: sg.abs. ...‫ובר‬ ‫ לא שבק‬he did not leave a son SSHai 12a( 18); det. ‫ כלהו נכסי לחד ברא‬all my possessions are for one son BB 58a(27); ‫מאן דמית ולא אית ליה ברא‬ one who dies and does not have a son Anan 106:21; ‫ אימא לא מנשיא ברה‬a mother does not forget her son BB 36a(28); ‫ בריה קשישא‬his older son ib. 40b(20); ‫ מברא בישא לברא טבא‬from a bad son to a good son ib. 133b(31); pl. abs. ‫תרין בנין‬ two sons Ber 56a(42); Sab 23b (37); SSSad 268:8; Bo 14:3; cs. ‫ בני עתירי‬... ‫ בני עניי‬sons of the poor/rich Tan 24a(49); ‫ בגי ברתי בני נינהו‬the sons of my daughter are my sons Yev 62b( 11); Ket 60b(53); ‫ בני ברת‬Hui 95b(17; v11); det. ‫מי קרו‬ ‫ אינשי לברא בני‬do parents call a (single) son ‘sons’? BB 143b( 16); Meg 14b(50); b. in filiation: 1) identified by father’s title: sg.cs. ‫בר‬ ‫ אהוריאריה דאבא את‬you are the son of my father’s stable master Meg 12b(22); ‫ בר מיתנא‬the son of the deceased one Yev 37b(27); ‫ בר בתרא‬the son of the latter [i.e. second] one Yev 42a(32); 2) w. son’s title: sg.cs. ‫ חד בר חד‬an only (son), the son of an only (son) Git 48a(50); ib. 54a( 11) // Bek

1#‫ךא‬3

30a(33) [4‫ ׳‬1#‫ דיירא‬mng. 2]; ‫ גברא בר גברא‬an authority the son of an authority MQ 25b(4); AZ 50b(3) [4‫ ־‬1# ‫ נגרא‬usage b]; San 52a(7) [4- ‫;]רשיע‬ ib. 96b(13) [4‫ יתמא בר ארמלתא ;[שוורא ׳‬an orphan, the son of a widow ib. 109a(51) // Nid 69a(34); 3) w. father’s PN only: sg.cs. ‫בר אדא‬ ‫ משוחאה‬PN, the surveyor Er 56b(21); ‫בר אלישיב‬ Ket 54a(44); ‫ בר חבו‬BM 29b( 18); w. suf. ‫ דלוי‬.‫בריר‬ Yev 97b(20); ‫ בריה דריש לקיש‬Ket 111 b(46); pl.cs. ‫ בני ר׳ חייא‬Ber 18b( 13); ‫ בני מר עוקבא‬Hui 43b(35); 4) w. son’s name: sg.cs. ‫פלניא בר פלניתא‬ Yom 84a(10); Gi( 69a(26); SSHai 3b(8); ‫הוו־מיז‬ ‫ בר לילואתא‬BB 73a(27; P1); ‫ רב יצחק בר אבדימי‬Er 89a(20); ‫ רב פפא בר אבא‬BM 73b(24) [and passim]; w. pron. suf. ‫ רב הונא בריה דו־ב יהושע‬Sab 89a(44); ‫ רב שישא בריה דרב אידי‬BM 80a(7) [and passim]; pl.cs. ‫מר ינוקא ומר קשישא בני רב חסדא‬ Pes 107a( 10); 2. descendant: sg.cs. ‫ בר אהרן‬a descendant of Aaron Yom 71b(10); pl.cs. ‫רבה‬ ‫ ואביי מבני עלי קא אתו‬pn and pn2 are descendants of Eli Yev 105a(41); San 52a(32); 3. offspring, young of an animal: a. ‫ גוזלא‬dove: sg. ‫ שאני בר גוזלא דרכיך‬a young dove is different because it is soft Hui 76b(49); Pes 76a(44); TGAs28 43b: 1; b. ‫ טביא‬deer: sg. ‫ההוא בר טביא‬ ‫ דאתא לבי ריש גלותא דאיתציד ביום טוב ראשון‬a certain young deer which came to the residence of the exilarch, which had been caught on the first day (of the holiday) Er 39b(l 8); ib. 37; Hui 59a( 10); c. ‫ יונא‬pigeon: sg. ‫ההוא בר יונה דנפל‬ ‫ לכדא דכמכא‬a certain young pigeon which fell into a L-vessel of kamkha ib. 112a(9); ‫רבא מנח‬ ‫ סכינא אבריונא ומטלטל‬pn used to place a knife on a young pigeon and carry (it) Sab 142b(39); d. ‫ חמרא‬donkey: sg. ‫( בר חמרא‬if) [described as ‫עבי‬ ‫ קליה‬having a deep voice] Hui 79a(37); ib. (39) [described as ‫ דרברבן אוניה ודזוטרן גנובתיה‬having large ears and a short tails]; ‫ עילא בר חמרא‬donkey foal Sab 110b(37); ‫והאי בר סוסיא וחמרא והאי בר‬ ‫ חמרא וסוסתא‬this one is the offspring of a stallion and a she-ass, and that one is the offspring of an ass and a mare Hui 79a(12); e. ‫ נצא‬falcon: sg. ‫ וציפרא דדרים לה בר נצא‬a bird which a young falcon clawed HP 203:10; ib. 205:3; f. ‫סוסתא‬ mare: sg. ‫ בר סוסתא‬young of a mare Hui 79a(37) [described as ‫ צניף קליה‬having a shrill voice];

232

1#‫בךא‬ ;6.(40) [described as ‫דזוטרן אוניה ודרברבן גנובתיה‬ having small ears and small tails]; g. cat: sg.cs. ‫ אוכמא בר חיורא‬a black (cat) born of a white one BQ 80b(l9); 4. cs. small (of an object): a. sg. ‫בר‬ ‫ גוהא‬a small pond MQ 8b( 15) [v. Geig, AAC 117]; b. pl. ‫ בני אישתא‬slight fevers HM 41:14; c. sg. ‫ בר שורא‬small wall Pes 86a(30) [expl. BH ‫ חומה‬Lam 2:8; Sy rc‫׳‬-ic_x_ PSm 598, > Arab ;jj4.11 Tarbiz 23(1952) 243+]; 5. cs. having ability [w. fol. inf.]: sg. ‫ בר אולודי‬one capable of having children Yev 76a(40); Tern 17b(44); ‫שכיב‬ ‫ מרע דבר אורותי הוא‬a gravely ill person who is able to make a bequest BB 131a(4); ‫ישוע הנצרי‬ ‫ בר הפוכי ליה זכות הוה‬is pn, one for whom a defence can be devised? San 43a(42); ‫מידי דבר‬ ‫ מיעבד ביה מעשה הוא‬something with which it is capable of doing a deed Sab 50a(44); ‫משו' דבר‬ ‫ משמע הוא אבל הרש דלא בר משמע הו׳‬because he is capable of hearing. But a deaf person who is incapable of hearing ... Ned 73a(6); pl.cs. ‫בני‬ ‫ אולודי‬Yev 76a(40); HP 115:10 = HG2 245:58; ‫ לאו בני מיעבד דינא אינון‬they are not able to render judgment BQ 90b(32); Ket 105a(4); ‫בשלט׳ בעלים‬ ‫ בני טענתא נינהו אלא שור בר טענתא הוא‬given that owners can make a plea. But can an ox make a plea? BQ 45a(23); 6. cs. being liable, subject: ‫ אפי׳ בן חדש בר ערוכי הוא‬even a one-month old child can be the subject of evaluation Naz 62b (18); ‫ תשעה לאו בר עשורי נינהו‬nine (sheep) are not (an instance) liable for tithes BM 6b(23); ib. 25; 26; Pes 42b(i6); ‫מכלל דשלחן בר קבולי‬ ‫ טומאה הוא‬this implies that a table is susceptible to impurity Men 96b(10); pl.cs. ‫ויתמי לאו בני‬ ‫ מעבד מצוה נינהו‬the orphans are not subject to performing a commandment BB 174a(28); ‫ ובליאתא דנדה וזבה הינו דלאו בני חור(י)נין אינון‬the worn-out clothes of a menstruous and a gonorrheal woman which are not washable Anan 27:19; 7. cs. being of age: sg. ‫לית בקא בר יומא‬ there is no one-day-old gnat Hui 58b(2); HP 57:32; ‫ בר שתא‬one-year old Pes 112b(42) [cf. Akk mar satti CAD S/2 205, Sy V ‫כ_ד ץ‬ PSm 598, TA ‫ בר שתיה‬TO Num 6:12]; ib. 42; ‫ ניבגא בר שתיה‬a one-year old twig ib. 74a( 17); ‫ ולית דידבא בר שתא‬there is no one-year old fly Hui 58b(3); ‫ חמרא בר תלתא טרפי‬wine of three

‫בר אבהן‬ seasons [i.e. three-year old wine] Sab 129a(41) [cf. Rashi]; ‫ כבר ארבעי וכבר המש‬about four or five years old Er 82a(41); ‫והוינא כבר שית וכבר‬ ‫ שבע‬I was about six or seven years old BM 16b(20); Ber 28a(5); ‫נהירנא כד הוו מטילין טלאי‬ ‫ וטליאתא כבר שיבסרי וכבר תמני@סרי בשוקא‬I remember when young boys and girls of about seventeen or eighteen used to play (together) outside BB 91b(23); ‫ בר תמנן נכי תרתי‬seventyeight years old Zev U8b(47) // Ara 13a(25); ‫בר‬ ‫ כמה הוה ליה ישמעאל‬how old was PN? Meg 17a(5); Zev 118b(47); 8. cs. document of: sg. ‫בר‬ ‫ עשרין ותשעה בניסן את‬you hold a document written on [lit. of] the twenty-ninth of Nisan Ket 94b(34); ib. 95a(2); ‫ שטר בר מאה‬a document (in the amount) of one hundred zuzim BB 172a( 13); 9. cs. resident of: a. w. a designated area: 1) ‫אתרא‬: pl. ‫ בני אתרא‬residents of a place Bo 78:9 [Sy rc4‫^׳‬r? ‫ כ_ד‬LS 89]; 2) ‫בגא‬: pl. ‫בני בגא‬

residents of a rural district Gi{ 58b(27); Bes 21a(38); Git 58b(22); 3) ‫מבואה‬: ‫בר מבואה אבר‬ ‫ מבואה דנפשיה לא מצי מעכב‬a resident of an alley cannot prevent (another) resident of the same alley (from competing with him) BB 21 b(38); ib. 13; 40; pl. ‫ בני מבואה‬ib. 60a(28) [cf. MH2 ‫בני מבוי‬ Er 69a(5)]; 4) ‫מהתא‬: pl. ‫ בני מחוזא‬residents of a district Sab 12a(29) [* ‫ ;בני חקליאתא‬but v. K 7:524 where the phrase refers to a resident of the GN ‫ ;[מחוזא‬5( ‫מתא‬: sg. ‫ בר מאתא‬resident of a town Yev 109b(8) [cf. Akk mar ali, mar mati CAD ib., Ma ‫ בניא מאתא‬MD 256]; ‫בר מתא אבר‬ ‫( מתא מיעבט‬the property of) one resident of a town can be seized for (payment of taxes of) another resident BQ 113b(42); ‫בר מתא אבר מתא‬ ‫ אחריתי מצי מעכיב‬a resident of one town can prevent a resident of another town (from competing with him) BB 2 lb(36); pl. ib. 8a(47) // San 112a(25) [* ‫ ;יתבי מתא‬4‫ ;]יתבא ׳‬Sab 23a(47); Ket 49b( 16); BM 77a(9); BB 22a( 12); ‫ בני מאתיה‬his fellow townsmen Meg 27a(46); Tan 24a(42); Ket 105b(20); 6) ‫ניגרא‬: pl. ‫ארבע אמות‬ ‫ דאניגרא דבני ניגרא‬four cubits along the channel belong to those living along the channel BM 107b(45); 7) ‫שוקא‬: pl. ‫ בני שוקיה‬people of the same street/quarter TGHark 84:12; b. w. GN [Akk mar GN CAD ib.]: 1) general: sg. ‫בר גלילא‬

233

‫בר אווזא‬

a Galilean Sab 80b(29); ‫ בר ארעא דישו־אל‬Ket 112a(31); HP 98:4; ‫ ההו׳ בר בבל‬a certain Babylonian Ned 66b(30); pl. ‫ בני נינוה‬Tan 14b( 15); ‫ בני מתא מחסיא‬Ket 55a(6); ‫בני קאבם‬ TGHark 169:17; 2) esp. ‫ מערבא‬Eretz Israel: sg. ‫ דההוא בר מערבא דאיקלע לבבל‬a certain inhabitant of Eretz Israel who happened to be in Babylonia Pes 43a( 13) [cf. jpa ‫ בר מערבה‬DJPA 99]; Ket 8a(41); ‫ רב תחליפא בר מערבא‬Gi{ 52b(38); Ber 55a(45); BM 7a(21); San 20a(54); ‫רב יהודה בר‬ ‫ מערבא‬Suk 52a( 15); pl. ‫דשלחו ליה בני מערבא‬ ‫ לאבוה דשמואל‬the inhabitants of Eretz Israel sent (a letter) to PN’s father (in Babylonia) BM 90a(52); Ber 44b(13); Meg 29b(34); Qid 71b(30); BQ 102b(40); BM90b(3); Hui 50b(25); HG3 17:1; 10. cs. having value, worth, amount: sg. ‫ צדרא בר זוזא‬a coarse garment worth a zuz MQ 27b(15); ib. 12a(49); Ber44b(35); ‫ בר דנקא‬worth a danak Zev 48a(31); Bek 11 a(2); pl. ‫בני גרמידא‬ ‫( גרמידא‬gourds) each a cubit (in length) BM 64a(14); 11. cs. being worthy: sg. ‫בר עלמא דאתי‬ one who is worthy of the world to come Tan 22a(13); 12. cs. type of demon: a. ‫בר איגרי‬ epilepsy demon (lit. son of roofs; 4, ,‫איגרא‬ ‫אגרתא‬, ‫ ;דבי איגרי‬Sy k4‫_׳‬x«‫■ ׳‬ui demon of lunacy LS 89, Ma ‫ בר ענגאריא‬MD 353): sg. ‫בר‬ ‫ איגרי קלילא‬the swift b.'.-demon Bo 47:10; pl. ‫בני‬ ‫ איגרי‬ib. 47:9; 53:2; ‫גורי‬1‫ בני איןק‬ib. 59:2; b. pl. ‫[ שידי בני טולי‬lit. sons of shadows] ib. 31:9 [v. Eps, Stl 353]; c. pi. ‫ בני טולגיתא‬ib. 59:5 [4‫ ;]טלניתא ׳‬d. sg. ‫[ בר יומין‬lit. son of days] ib. 47:12; e. pi. ‫ בני יממא‬ib. 64:21; f. pl. ‫[ בני ליליא‬cf. Sy i \ \ >-L±□ PSm 590] ib.; g. pl. ‫[ בני מותין‬lit. sons of death] Bo 61:2; h. sg. ‫ בר ניפלא‬ib. 31:7 [lit. one of a stillbirth; MH2 ‫ בן נפלים‬Bek 44b(36)]; pi. ‫ בני נפלי‬ib. 59:12 Lil: Salzlehre 89+; Y: ‫ ברא‬Sab 116b(5; BAYTN 1).

‫ בר אכהן ־‬n.m.cs. one having (important) ancestors (4‫ ׳‬1#‫ ;אבא‬JPA ‫ בר אביי‬DJPA 97, MH ‫ בן אבות‬ARNA 14:32) sg. Men 53a(3O); ib. (31) Lit: Lieb, TK 5:I06268; Y: ‫ ?ר אבהן‬Men ib.

‫ בר אדא‬4‫ ׳‬2#‫ ברדא‬n. ‫ בר אווזא‬n.m.cs. duck (4‫ )אווזא ׳‬sg. ‫שפיל ואזיל‬ ‫ בר אווזא ועיניה בארעא מיטיפי‬the duck goes continually downstream, and its eyes squint at the

‫בר אוריין‬ ground (for food) BQ 92b(23); Sab 128a(51); ib. 53; Pes 74b(8); Bes 32b(34); Svu 30b(16); Hui 28a(49)

‫בר בי רב‬

234

32a(32); TGAs28 78:15; Bo 27:5; ib. 38:1; 71:2; 86:6; HMGas 94:3; ‫ בני אינאשא‬SSSad 213:5; ‫בני‬ ‫ אינושה‬Bo 59:6 Y: 13 ‫ איניש‬Suk 53a(23).

‫ בר אוריין‬n.m.cs. scholar (4- ‫ )אוריין‬sg. ‫גבר בר‬ ‫ בר אמוז־אי‬n.m.cs. diver (lit. sons of divers; ‫ אורייאן הוא‬he is a scholarly man Sab 3lb( 10); 4‫י ׳‬/2#‫אמד‬, ‫ ;אמוראה‬Sy rr‫׳‬aנאשא‬MD 24) sg.abs. ‫לית דין בר‬ be rav was liable for a ban, (PN) would (first) ‫ אנש‬this one is not a human being Sab 112b(30) excommunicate himself and then would // Er 24a(33); ‫ בר אינש‬Bo 8:13; ‫ואוכליהון לאו בר‬ excommunicate the student of the be rav Ned ‫ אינש‬the one who eats them [i.e. the entrails] is 7b(23); Pes 52a(12); Ber 58a(28); Er 74b(3); Ket not a human being Mei 20b(l3) // Ned 54b(12)!; 74a(21); Git 61b(26); ib. 89a(47); BM 24a(6); Suk 53a(23) [4‫ ׳‬1#‫ ;]ערב‬pl. ‫ויעבד טיבו עם בני‬ AZ 22b(23); Hui 6b(4); pl. ‫בני בירב דדירי בבאגא‬ ‫ אינשא‬let him do kindness for people Tam students of the be rav who live in a rural district

‫בר בישרא‬ Pes 8b( 14); Ber 21a(42); Er 40b(34); 73a(38); BM 72b(38)

2# ‫בר זו־זגא‬

235 ib.

Lit: RISB 114+; Y: ‫ בר בי רב‬Sab 140b(l4).

[- ‫ בר בישרא‬Bes 15a(20; Ar [AC 2:346, s.v. 12‫)]גי‬

Lit: Lieb, Alon Vol 23216.

‫ בר גזייתא‬n.m.cs. type of jester (4‫ ׳‬1# ‫)גזיתא‬ sg. ‫( סוסיא דבר גזייתא‬wooden) horse of the jester GC 40:1 [expl. MH ’‫ מרכוב‬MKel 15:6]

-

Lit: Eps, GC 404, 167.

Read acc. to v17: [‫בדבישרא‬

-

‫ בר ביתא‬- n.m.cs. member of a household (4‫ ׳‬1#‫ ;ביתא‬Sy ‫ כ_ד‬ls 90) sg. ‫בר ביתיה‬

Sy k* s \ 4 PSm 584) Er 40a(12) [4■ ‫י‬/‫ גזז‬pe.]; ib. 44b(5); ‫נהוג בני גננא עד זוזא‬ wedding guests were in the habit (of eating) up to a zuzBB 145b(12; F2P')

San 31 b(39) [ref. to Moses] Y: ‫ ?ר בתיה‬San ib. [i.e. PN Bitya; v. RaH, Rashi],

‫ בני גננא‬n.m.pl.cs. wedding guests (4‫;גבנא ׳‬

Y: ‫ בני ןננא‬Er 40a( 12). ‫ בר פלא‬n.m.cs. grandson (Sy ‫ד׳א‬-‫ר כ‬-‫ כ‬PSm 584, Ma ‫ בר ברא‬MD 69) a. general: sg. ‫הוה ליה‬ ‫ בר דינא‬n.m.cs. a person who is liable for ‫ ברא ובר ברא מי קרו אינשי לבר ברא בני או לא‬he had adjudication, punishment (4- ‫ )דינא‬sg. TGHark

-

a son and a grandson. Do people call (their) grandson sons or not? BB 143b (24); ‫אמימר שכיב‬ ‫ ליה בר ברא‬PN’s grandson died MQ 20b(49); ‫בר‬ ‫ בריה מיקיים‬his grandson is alive Tan 233.(49); ‫אי‬ ‫ הוה בר ברך צורב׳ מרבנן מאי‬what if your grandson were a s.m.? Ned 48b(3); Yev 75b(19); San 953(49) [4- 1# ‫ ;]קירא‬Hui 111 b(38); BB 143b(24); 1SGF 112:5; pl. ‫ בני בנה‬her grandsons AnanSch 18:1; b. in PN’s: sg. ‫ רבה בר בר חנה‬Ber 53b(28); Pes 51a(40); ‫ ר׳ עזרה בר בריה דר׳ אבטולום‬Men 533(22)

84:13; OH Sot 270:26; TGDr49 99:8; ib. 100:9

-

‫ בר הודיא‬n.m.cs. species of hawk (etym. unkn.; Ma 2#‫ האדיא‬vulture MD 116) sg. Hui 63a(43; Ar [AC 8:169],MGL 259:15) [expl. 4‫]שורניקא ׳‬ Lit: Geig, AAC 404, s.v. .‫שרנקא‬

‫ בר הכי ־‬n.m.cs. one who is able, capable (4‫הכי ׳‬, ‫ )בת הכי‬only w. neg. a. general: ‫ואי לאו בר‬ ‫ הכי הוא‬if he is unable Sab 23b(39); Yom 64a(4;

L); Meg 28b(31); b. w. ref. to sexual relations: ‫ פרט לקטן דלאו בר הכי הוא‬except for a minor who incapable Yev lllb(42); ib. 79b(48); Sot ‫ בר בר ברא‬n.m.cs. great grandson sg.is ‫איהו‬ 26a(45; V2) [of a eunuch] ‫ בריה בר בריה בר ברי׳ (ד)בריה חייבין‬he, his son, his grandson, (and) his great grandson are required ‫בר זוגא‬, ‫ בר זרוא‬n.m.cs. colleague (4 (to make the blessing) Ber 54a(41) 1# ‫ ;זווא‬Sy rd-\oj LS 90, mng. 3) sg. ‫ור׳ יוסי‬ Y: ‫ בר ברא‬Tan 23a(49).

‫ מדשבקיה לבר זוגיה‬since pn left his colleague ‫בר ברתא‬, pi. ‫בני ברתא‬, ‫ בני בנתא‬n.m.cs. [i.e. the other scholar stated his opinion by sororal grandson (4-1# ‫ )ברתא‬sg. ‫אטו ברך אנא בר‬ himself] Yev 60b(7); ib. 83a(5); ‫פלוגתא בין חד‬ ‫ ברתך אנא‬am 1 your son? I am your sororal ‫זוגיה‬ ‫לבר‬ a dispute between one colleague and grandson Sot 49a(51); ‫ חמא בר ברתיה דחסא‬BM another ISGF 62:16; ‫ בני זווי‬ib. 84:13(Var) 363(5); Tan 23b(36); Ned 223(3); Qid 39b(48);

-

pl. ‫ בני ברתי בני נינהו‬my sororal grandchildren are my children Yev 62b(l 1); ‫ בני ברת‬Hui 95b(17; MGG 395:11); ‫ בני ברתיה דרב‬Suk 44b(17); Hag 3a(13); BB 51b(l3); Hui 923(d); ‫בני בנתה‬ 100:17

Y: ‫ בר זוגיה‬Yev 60b (7).

- 1# ‫ בר זו*ןנא‬n.m.cs. arable field (caique < NB mar zeri acreage measured by the amount of seed required CAD Z 93, AHw 1521; 4- 1#‫זרעא‬, mng. 4) sg. ‫ וכל כרמי וזרעא ובר זרעא דאית ביה‬all Y: ‫ בר ברתיה‬Sot 49a(51). vineyards and various arable fields that are in it SSHai ‫ בני בתאי‬n.f.pl.cs. wives (lit. members of the 6b(9) Contra CAD, op.cit., this mng. is not attested in Sy. The diff. households; 4‫ ;אינשי ביתא ׳‬jpa ‫ בני בייתה‬djpa bet. ‫ זרעא‬and ‫ בר זרעא‬here is unclear [J‫ ׳‬1#‫ זרעא‬mng. 4] 98, s.v. ‫ )ברביי‬pl. Pes 48b(3; RaH) [expl. JBA ‫הני‬ ‫ נשי דידן‬ib.] - 2# ‫ בר זרזנא‬n.m.cs. place suitable for sowing

‫בר חולןא‬

‫בר ישראל‬

236

(4‫חרא ׳‬, ‫ ;חירותא‬Sy ‫ כ_ר‬LS 89, Ma ‫בר‬ ‫ האריא‬MD 69, TA ‫ בר’חורין‬TO Ex 21:5) 1. sg. ‫שיול איצטלא דמילתא לבר חארי‬ ‫ בר חוליא‬n.m.cs. membranous portion of nobleman: the ‫ דשלמו זואדי‬Sheol is a garment of fine wool for

(4‫ ׳‬2#‫ )זרעא‬sg. bb 29b(15); ib. 16; pl. ‫בני זרעא‬ ib. 103a(9)

-

windpipe between the cartilaginous rings (4‫ ׳‬3# ‫ )חוליא‬sg. Hui 50a(36)

a nobleman whose provisions have run out MQ 28b(14; OHT ib. 55:15); 2. freeman: sg. San Expl. Rashi; Y: ‫ ?ר חוליא‬Hui ib. 52b(41) [* ‫ הא את בר חורין ;[עבדא‬behold, you are ‫ בר חולקא‬n.m.cs. recipient of a portion a freeman SSHai 14a( 19); pl. !‫ בני הרי‬Git (4‫ )חולקא ׳‬sg. BB 143a(32) 12a(37); 3. unmortgaged property [caique < ‫בר חיובא‬, pl. ‫ בני תיובא‬n.m.cs. one under anMH2 ‫ נכסין בני חורין‬J 439]: pl. ‫מבני חרי מיגבא‬ ‫ גבי‬he can indeed collect from unmortgaged obligation (4‫ )חיובא ׳‬sg. Ber 21a(44); BQ property BM 12b(43) [/ ‫ ;]משעבדי‬Ket 91 a(7); Git 74a(12); BM 6b(22); ib. 10b(32); Hui 135b(l6); 1 la(27); BM 14b(20); BB 169b(12) pl. Suk 8b(22); BM 10b(34) Y: ‫ בר חיונא‬Ber 2la(44).

Voc: ‫' הארי‬j? SRSG 136:23; ‫ בני חרי‬HGP 3lb:6; Y: ‫בני חורין‬ Ket 91a(7).

‫♦בר חילא‬, pl. ‫ בני חילא‬n.m.cs. soldier, type ‫ בני חשוכא‬n.m.pl.cs. evildoers (lit. sons of of demon (Sy ■*‫ ׳‬V. ■> PSm 587; 4■ 1#‫)חילא‬ darkness) Bo 134:6 1. soldier: pl. ‫ בני חילא דמחתא‬the soldiers of GN Tan 21 a(l); ‫ מאני רבני חילא‬the soldiers’ garments ‫ בר טואיי‬n.m.cs. utensil placed under a roast Sab 147b(29); ‫ חמירא רבני חילא‬the soldiers’ (4‫ )טוויא ׳‬sg. HP 25:2 [= GeonH ‫כלי שמניח תחת‬ leaven Pes 30a(10); ‫ קמחא רבני חילא‬the soldiers’ ‫ הצלי‬HR 23:24] Hour Bes 21a(39); Hui 94b(27); 2. type of ‫ בר יוזודאי‬n.m.cs. Jew (4‫ ;יהודאה ׳‬jpa ‫בר יהודיי‬ demon: pl.cs. ‫‘ בני חילי חשוכה‬soldiers of DJPA 99) pl. ‫ בני יהודאי‬,‫ ינוקיי־‬Jewish children darkness’ Bo 78:9 1SGF 97:9

-

Y: ‫ בני חילא‬Tan 21a(l).

‫בר יוכני‬, ‫ בריכני‬n.m.cs. a larg ‫ בר חימצא‬n.m.cs. fatty tissue on the straight (4‫ ציפרתא ׳‬mng. 2; etym. unkn.) sg. ‫ בר יוכני‬Suk side of the stomach of a ruminant (/ 4‫;חימצא ־‬ 5b(l; M2) [O: ‫]בריכני‬ Ma 1# ‫ הימצא‬MD 146) sg. ‫ בר תימצא פתים‬kA.-fat

-

can stop up (a hole) Hui 49b(40); ib. 38; 41

Lil: AAC 104. This word occurs in both forms also in H context in Yom 80a(12) and Bek 57b(12); Y: ’PV ‫ בר‬BAYTN 166.

Geon, expl.: ‫חלב שעל הקשת קרו ליה רבנן חמצא ושעל היתר קרו‬ ‫ לי׳ רבנן בר חטצא‬oht Pes 72:10; Y: 3‫ ר תימצא‬Hui ib.

‫ בר יומ״‬n.m.cs. on the same day (4‫יומא ׳‬, ‫בת‬ ‫ ;יומא‬Sy 0x273(□ ‫_ד‬±‫ ב‬Dt 24:15, PSm 588, mng. ‫ בר חמא‬n.m.cs. son of a father-in-law 1) sg. ‫ ההוא בר יומיה הוה‬that (sowing of the flax) (4‫ ׳‬1#‫ )חמא‬sg. ‫ בר חמוה דרב ירמיה‬BQ 112a(37); was on the same day (as the reading of the pl. ‫ בני חמוה דמר עוקבא‬San 28b(43) Megiila) Meg 5b(29); ‫איתיביה ההוא מרבנן בר יומיה‬ Y: ‫־ חטוה‬q BQ ib. ‫ לרבא בגיזי צמר‬a certain one of the scholars asked - 1#‫ בר וומךא‬n.m.cs. derived from wine PN on the same day concerning shearings of (4‫ ׳‬1#‫ )חמרא‬sg. ‫ אנא להא מילתא חלא בר חמרא‬in wool Sab 49b(47); ‫ אורזילא דרימא בר יומיה‬a that matter I am ‘wine vinegar’ [lit. vinegar the son of wine; i.e. inferior to my father] Hui 105a(26); ib. 31 Y: ‫ ?ר חמרא‬Hui ib.

- 2# ‫ בר חמרא‬n.m.cs. donkey driver (4‫ ׳‬3#‫מרא‬1‫ )ו‬sg. Ber 59a(37) // Tan 6b(27)

newborn aurochs (bom) on the same day BB 73b(6; P'Ar [AC 1:277]) // Zev 113b(21) Y: ‫ בר יום־‬Meg 5b(29).

‫ בני ימא‬n.m.cs. dolphins (4‫ )ימא ׳‬pl. Bek 8a(2) [expl. MH ‫ דולפינין‬TBek 1:11 (535:10)]; Bo 142:13

-

Fauna 14. ‫בר חרי‬, ‫בר חארי‬, ‫בר חורין‬Lit: , PLbw, 1. ‫ בני חדי‬n.m.cs. ‫ בר ישראל‬n.m.cs. Jew (4‫ ;בת ישראל ׳‬Sy ‫כ_ד‬ nobleman, freeman, unmortgaged property

-

‫בני כופרא‬ A-rre-i-xorc‫ ׳‬PSm 581, JPA ‫ בר ישראל‬DJPA 99) sg. ‫ האי בר ישראל דאית ליה דינא בהדי גוי באב‬a Jew who has a court case with a pagan in (the month of) Av Tan 29b(l); Meg 25b(40); Ber 56b(15); Yev 121b(49); BQ 113b(48); BB 45a(8); San 74b( 17); ‫ ובר ישראל דמאהיל בר ישראל‬it is a Jew who circumcises a Jew Anan 78:20; ‫האיי בר‬ ‫ ישראל דזבין חמארא לבר ישראל חבריה‬a Jew who sold a donkey to another Jew TGAs42 23:8; TGAs28 25:22; HP 49:28; ib. 143:18; Dec 5:12

‫ נגו־א‬1a

237

Geon, expl.: ‫(ו)ניאתא זה שקוראין אותו נלשון ישמעאלים‬1‫ובר מהווי‬ ‫ גזיר ויש אומ' דליל‬TGHark 105:6, i.e. (?)‫גע‬/?-, guide Wald 30; Y: ‫ בר מוזווניתא‬BB 68a(25; BAYTN 288).

‫ בר מחים תנורי‬n.m.cs. rakish man (lit. son one who heats ovens; I ‫־‬71# ‫ )חמם‬sg. Pes 49a(49)

-

-

‫ בר מינא‬n.m.cs. one belonging to the same group (4- ‫מינא‬, ‫ )בת מינא‬sg. ‫כל דבר מיניה מבטל‬ ‫ והאי בר מיניה הוא‬anyone who is a member of the same group [i.e. an idol worshiper] can annul (idolatry), and this one [i.e. the resident alien] is a member of the same group AZ 64b(5); ‫לא שנא‬ ‫ בני כופרא‬n.m.pl.cs. (uncertain; 4‫ ׳‬2#‫כופרא‬ ) ‫ דקטל בר מיניה ולא שנא דקטל לאו בר מיניה‬it makes BM 70a(l); ;6.(3) no difference whether he killed one who was a Expl. Rashi: ‫ ;בעלי ספינה‬Y: ‫ בני בופרא‬BM ib. member of his own group or one who was not a ‫ בר פלה‬n.m.cs. one who attends the kalla member of his own group Mak 9a(15); Svu (4‫ כלה ׳‬mng. 2) pl. ‫ בני כלה‬bq 113a(26) 5b(24) Also Ber 57a(5O) in H; Y: ‫ בר ?לה‬BQ ib.

Y: ‫ בר מיניה‬Svu ib.

-

‫ בר כניעזתא‬n.m.cs. member of the synagogue (4‫ ׳‬1# ‫ )כנישתא‬pl. ‫ בני כנישתא‬TGAs33

‫בר מיצרא‬, pi. ‫בני מיצרא‬, ‫ בני מיצרני‬n.m.cs. neighbor on adjoining property (4‫ ׳‬1#‫א‬1‫ ;מיצ‬cf. 213:14 NA bel misri neighbor CAD M/2 115, Sy ‫כ_ר‬ ‫ בר פרכושתא‬n.m.cs. small weasel PSm 599) sg. ‫ואתא בר מיצרא ויהב ליה‬ (4‫ ׳‬1#‫ )כרכושתא‬pl. ‫ בני כרכושתא‬TGHark 190:28 ‫ ללוקח זוזי‬the neighbor came and gave the buyer money TGAs42 28:25; ib. 78:15; 79:27; TGHark ‫ בר לחגא‬n.m.cs. board used to keep the jaw 151:9; ‫ דינא דבר מצרא‬the law of pre-emption [i.e. of an animal in place (4‫לועא ׳‬, ‫י‬4‫ )חכך‬sg. Sab the right of a neighbor to have the first option to 54b(16) buy an adjoining field] BM 68a( 10); ib. Y: 1 ‫ ?לו^א‬Sab ib. 108a(30); 108b( 12); bb 5a( 13); pl. ‫הני ארבע בני‬ ‫ בר ליואי‬n.m.cs. Levite (4- ‫ ;ליואה‬Sy ‫כ_ד‬ ‫ מיצרא‬four neighbors BM 108b(37) [Var: ‫בני‬ rd_»kA Neh 13:13 [H ‫ )]מן הלוים‬sg. ‫פנו מקום לבר‬ ‫ מיצרני‬HP 93:3]; ib. 107a(l6) ‫ ליואה‬make way for the Levite Ket 77b(30; V5) Y: ‫ בר מצרא‬Ket 44a( 15). [w. ref. to R. Joshua b. Levi]; ib. 31; 32 ‫ בר מלחך פינכי‬n.m.cs. perh. flatterer (lit. ‫ בר מהילא‬n.m.cs. one fit to be circumcised of one who licks the platters; 4‫־ ׳‬7‫לחך‬, ‫ )פינכא‬sg. (4‫ג ׳‬/‫ )מהל‬sg. Yev 71a(49) Pes 49a(50) Y: 15‫ ־ מהילא‬Yev ib.

Y: ‫י‬5‫ בר מלחך פינ‬Pes ib.

‫ בר מזלא‬n.m.cs. belonging to a zodiacal ‫ בני מזנעי‬n.m.cs. intestines (JPA ‫בני מעין‬ station (41‫ מזלא ׳‬pl. ‫דיל׳ להא מלתא בר מזליה הוא‬ DJPA99 ‫ )׳‬pl. ’StyS ‫ בני‬HP 199:1(HPP 301:18) perhaps concerning this matter he has his [i.e. the ‫בר משריתא‬, P1. ‫ בני מעתאחא‬n.m.cs other’s] zodiacal station BB 12b(3); pl. '1‫ ילמ‬(uncertain; 4 ‫׳‬ ‫משריתא‬ ) pl. ‫אתו עליה בני משריאתא‬ ‫ תרויהו בני חד מזלא נינהו‬perhaps the two of them ‫ודפנוה‬ the ... came and struck him BM 107b(47) belong to the same zodiacal station ib. 12a(45) There are many varr. to this text [e.g. ‫ משרינא‬F1; ‫ טשריא‬Es], Lil: TMW 1:258; Y: 13 ‫ מזלה‬BB ib. - ‫ בר‬n.m.cs. ‫מששא‬ ‫ בר‬n.m. substantive matter (4‫)מששא ׳‬ ‫בר מחוניתא‬, ‫מהווניתא‬ a town sg.cs. ‫מששא‬ ‫דבר‬ ‫מידי‬ something of substance Svu official (4‫יי ׳‬/‫ ;חוי‬cf. Sy 6 ‫ י«י‬one who 25a(6); ‫מששא‬ ‫בר‬ ‫דלאו‬ ‫ מידי‬ib. (7) points out LS 220) sg. BB 68a(25) [expl. MH -

‫ סנטר‬Mib. 4:7]; ib. 26; 28; 68b(3); 5; 7

-

‫בר נגרא‬, abs. ‫ בר נגר‬n.m.cs. carpenter (lit.

‫בר נדו‬

‫בר קטלא‬

238

son of a carpenter; 4‫ ׳‬1# ‫ )נגרא‬a. lit.: sg. ‫חצינא דבר‬ ‫ נגרא‬a carpenter’s ax BB 73b(30; P1); b. fig. for a scholar: sg.abs. ‫ אנא לא נגר אנא ולא בר נגר‬I am neither a ‘carpenter’ nor the ‘son of a carpenter’ AZ 50b(4)

‫ — בני □יומא‬n.m.pl.cs. students of the back rows in the school or academy (4‫רבנן דדו־א ׳‬ ‫כי סמכוה לר׳ זירא שארו ליה בני סיוטיה הכי (דסיומא‬

when they ordained PN, his fellow backbenchers (in the school) sang to him so San 14a(43); ‫בני‬ Y: ‫ בר נגרא‬BB ib. ‫ סיומיהו‬ib. 44; ‫ בני סיומי‬Mann2 218’(T-s 20.183); ‫ שבת דב(נ)י סיומא‬Merkazim 57:9 [letter of ‫ בר נח‬n.m.cs. Noahide, pagan (caique < MH Sarrira] ‫ בן נח‬J 893) pl. ‫ בני נח‬San 59a(26) Lil: D. Rosenthal, Tarbiz 49(1980] 52+.

-

‫ בר נירא‬n.m.cs. small yoke, righteous person (4‫ ׳‬1#‫ ;נירא‬cf. Sy ‫ כ_ד‬sharing the same

yoke, fellow student LS 91) 1. small yoke: sg. Sab 54b(41) [expl. MH ‫ גימון‬Mib. 5:4]; 2. righteous person [lit. one who bears the yoke]: pl. ‫ לבני נירא סטין‬they entice the righteous Bo 1:9

‫ בר סמכא‬n.m.cs. authoritative or trustworthy one (4‫ סמכא ׳‬mng. 2) sg. ‫ר׳ אביתא בר‬ ‫ סמכא הוא‬Git 6b(24; V15); £W44a(43; O2)

-

‫ בר עמיתא‬n.m.cs. associate, fellow (BH ‫]נמית‬ HAL 799) sg. ‫( קריתיה לבר עמיתיך ולא עניך‬if) Lit: Eps, Stl 330 [mng. 2]; Y: ‫ בר נירא‬Sab ib. you called to your fellow, and he did not respond to you BQ 92b(46) ‫ בר נכיסתא‬n.m.cs. animal posthumously born after its mother is slaughtered (lit. son of ‫ בר זנממין‬n.m.cs. descendant of pagans the slaughtered one; 4‫י ׳‬4‫ נכם‬pe., pass.part. f.det.) (4‫ )עממי ׳‬pl.abs. ‫ ייתון לשלם בני עממין‬let the sg. ‫ ההוא ודאי בר נכיסתא ושרי בשחיטת אמו‬that is descendants of the pagans come in peace Yom certainly a posthumously bom animal and is 71b(8); ib. (9) permitted by its mother’s slaughtering HP 206:15 Y: ‫ בר ?ממין‬Yom ib.

‫ בר נעמיתא‬n.m.cs. ostrich (I ‫נעמיתא‬ - ; Sy ‫בר פחתי‬, ‫ בר פאתי‬n.m.cs. 435) sg. ‫אתא בר נעמיתא‬ appellation; 4‫ ׳‬2# ‫ )פחתא‬sg. Ber 43a(38) [Var: ‫בר‬ ‫ למבלעה‬an ostrich came to swallow it MQ ‫ פאתי‬TRN 564:4]; Sab 3b( 1); ib. 29a(25); Naz -

AvLo ls

26a(40)

Y: ‫ בר נעמיתא‬MQ ib.

- 1#‫ בר נפחא‬n.m.cs. name of a bird (etym. unkn.) sg. Hui 62b( 18) - 2# ‫ בר נפחא‬n.m.cs. 1 ‫נפחא‬ Referring to R. Yohanan b. Nappaha.

59a(26) Geon, expl.: ‫ בר רברבני‬TRN ib.; ‫ בר פחתי‬Sab 3b( 1).

-

‫ בני פירקי‬n.m.pl.cs. students, scholars (4‫ פירקא ׳‬mng. 6) Ket 62a(28) [expl. MH ‫טי[לים‬ Mib. 5:6]; *6.(33)

Expl. Ar: ‫תלמידי חכמים שבכל יום הולכין ללמוד תורה וחוזרין ולנין‬ ‫ בביתם‬AC 4:28, s.v. 2‫ ;טייל‬Y: ‫ בני פירקי‬Ket ib.

‫בר נפלי‬, ‫ בר נפאלי‬n.m.cs. the Messiah (lit. ‫ בר פלוגתא‬n.m.cs. opponent in an argument son of clouds; < vecpsM! Lehnw 365) sg. ‫שמיעא‬ (4‫ )פלוגתא ׳‬sg. ‫ ר׳ עקיבה בר פלוגתיה‬pn, his ‫לך לאימת אתי בר נפאלי אמי ליה מאן בר נפאלי אמי‬ opponent BM 37b(23) ‫ליה משיח אט׳ ליה ומשיח בר נפאלי קרית ליה אט׳ ליה‬

-

‫ אין‬did you hear when the ‘son of clouds’ will come? He said to him: “Who is the ‘son of clouds’?” He said to him: “The Messiah.” He said to him: “Do you call the Messiah the ‘son of clouds’?” He said to him: “Yes” San 96b(57)

­‫)ו‬: ,‫ בר פלוגתיד‬BM ib.

‫ בר קטלא‬n.m.cs. liable for execution (4‫ ׳‬1# ‫ )קטלא‬sg. ‫ גברא דבר קטלא הוא‬a man who is

-

liable for execution San 61a(8); ib. 15b(8); 37b( 17); 78b(8); 88b(38); ‫דאי קטיל ליה בר קטלא‬ Y: ‫ בר נפלי‬San ib. ‫ הוא‬if he kills him he is liable for execution Mak ‫ בר נשיאה‬n.m.cs. member of the family of 10b(28); Ber 58a(39); BQ 42b(ll; F>); Svu the Nasi (4. ‫ )נשיאה‬pi. ‫ בני נשיאה‬iSgf 83:2; 7b(33); Hui 139a(l) Geon 83:7 Y: ‫ בר קטלא‬BQ 42b(5).

‫בר קרחא‬

‫לבר‬

239

‫ בר קרחא‬- n.m.cs. bald person (4‫ קרח ׳‬adj.) sg.

‫ בר שיךא‬- n.m.cs. type of demon (4 ‫ )שידא‬sg.

Sab ’152a(29)

Hui 105b(53)

Y: ‫ ?ר קרחא‬Sab ib.

Y: ‫ ?ר שידא‬Hui ib.

‫ בר קשא‬n.m.cs. a civil official (4. ‫— )קשא‬sg. ‫ בר תוורי‬n.m.cs. fattened ox (1 ‫ )תוורא‬sg. ‫וכדו‬ ‫ ההוא בר קשא דמאתא‬a certain b. q.-official of the ‫ )בר) תוארי‬AZ 16a(35) [lit. soon of the ones who town Pes 111b(20); BB 110b(1); ‫ההוא בר קשה‬ fatten an ox] ‫ דפומבדיתא‬a certain b.q.-official of GN Sab Gloss ib.: .‫שור של פטם‬ 110a(l)

‫ — בר תיהא‬n.m.cs. vapor (4‫ )תיהא ־‬sg. +‫בר‬ ‫(ה)א‬1‫ תיוח‬gc 136:11 = ‫(י)חא‬1‫ בר ת(ו‬ib. 200b:3 ‫ בני רבנן‬n.m.pl.cs. scholars (4‫[ רבנן (רבנן ׳‬expl. ‫ בני‬MH ‫ רתיוות היין‬MTY 1:2]

Y: ‫ בר קשא‬Sab ib.(BAYTN 2).

‫ דמתיבתא‬the scholars of the academy 1SGF 117:12; ib. 120:16; ‫ בניהון דרבנן דמחסיה‬the

Lit: Eps, GC ib., note.

2# ‫ברא‬, ‫ ברא‬n.m.cs. field, outer part (4‫;ברר‬ 4‫בראי ׳‬, ‫לבראי‬, 2# ‫בלא‬, LS 88) ‫ בר רברבי‬n.m.cs. important person (lit. 1.sonfield: sg. ‫ בביתא ובברא‬within and without [lit. of important people; 4‫ רב ׳‬pl.) sg. MQ 28b( 14) in the house and in the field] SSHai 2b(3); ib. scholars of GN ib. 117:16

8a(8); Dec 5:9; 2. outer part: sg. ‫ ברא לברא‬Sab ‫ בר ריגלא‬n.m.cs. one who attends a festival 78a(28) [mnemonic sign] (4 ‫ )ריגלא‬pi. ‫ בני ריגלא‬BQ 113a(26)

-

Y: ‫ ברא‬BAYTN 7.

‫ בר רכה‬n.m.cs. prince (4 ‫ )רכה‬sg. ‫את לא רכה‬ — ‫ ולא בר רכה‬you are neither a king nor a prince BB

‫בר מן‬, ‫ בר מיג״‬prep, except for, outsid (TA -5‫ ר מ‬TO Gen 14:24, Sy ,21‫־‬0 ‫ כ_ד‬LS 88, Ma ‫ לבאר מן‬MD 228) 1. except for: ‫ולא טעימנא‬ Y: ‫ בר רכא‬BB ib. ‫(י)לא וקידושא והבדלה‬1‫ חמרא בר מארבע כסי דהלןו‬I ‫ בר רמי‬n.m.cs. son of important people (4 ‫רם‬do not taste wine except for the four cups of adj.) sg. Afg28b(13) Hallel [i.e. on Pesah], qiddus, and havdala Ber Y: ‫ ?ר רמי‬MQ ib. 55a( 18); ‫כל ליצנותא אסירא בר מליצנותא דע״ז‬ ‫דשריא‬ ‫ בר שונןא‬n.m.cs. minor diversionary canal all irreverence is forbidden except for irreverence towards idolatry which is permitted (4 2#‫ )שוניא‬sg. Git 60b(46; Ar [OHP ib. 241:6]) San 63b(29) // Meg 25b(36); AZ 7b(36); Men Geon, expl.: ‫פי' בר שניא בלשון ישמעאל תוזויל ותנקיל מן מוצע אלי‬ 66a(27); Bek 23b(33); Tam 27b(48); ‫בר מינה‬ ‫ובלשוננו דבר המועתק‬ J! ‫מוצע‬ ‫ דההיא‬except for that one Yev 43a( 10); Sab ‫ממקום למקום כי משנין את מי הנהר מללכת נגדם ומסינין אותן או את‬ ‫רובן ממקום שהיו הולכין בו אל מקום אחר אותו המקום המשונה אם‬ 50b(23); Svu 37a( 16); Nid 5b(27); Hui 29b(42); ‫לכל מי הנהר נעשה נקרא שוניא ואם למקצת מי הנהר נעשה נקרא בר‬ 2. outside of: ‫ מאני מיכלא בר ממטללתא‬eating ‫ שוניא‬OHP ib. 241:2; Lit: AAC 109. vessels (are kept) outside the sukka Suk 48a(25); ‫ןא‬0‫ בר ש‬n.m.cs. one who is subject to‫הדרא‬ an ‫ בר מן‬outside of the convolution HP 201:19; ‫ בר מין פגריה דהדין משרשיה‬outside of PN’s body attack of insanity (4 ‫ )שטיא‬sg. ‫מידי דהוה אנכסי‬ Bo 21:15 ‫ דבי בר שטיא דבר שטיא זבין ניכסי‬it is analogous to 4a(22)

the property of the estate of one who is subject to an attack of insanity. One subject to an attack of insanity sold property Ket 20a(9) // Yev 31a(38)

Y: ‫ בר סן‬Ber 38a(44).

‫לבר‬, ‫ לברא‬adv. outside, outwards (Sy ‫יך ד‬ LS 88, Ma ‫ לבאר‬MD 228) 1. outside: a. general: ‫ רוב תשמשתיהו לבר‬most of their [i.e. the shops’] Y: ‫ בר שם;א‬Ket ib. use is outside BB 67a( 16); b. w. ‫יי‬/‫ נפק‬pe: 1) ‫אביי‬ ‫ בר שטרא‬n.m.cs. matter pertaining to a writ ‫ נפק לברא‬PN went outside Ber 48a(7); Hui (4 ‫ )שטרא‬pl. ‫ בני שטרא‬BQ 79b( 1) 57b(43); Ber 24a(5); 2) in statements of censure: —

‫לבר מ׳‬

‫ארראי‬

240

‫ פוק קרי קראיך לברא‬go out (and) recite your

[Sab ib.]: .‫ראש שום‬

biblical verses outside Ber 30b(6) // Yev 40a(49) // Ket 56a(7); ‫ פוק תני לברא‬go out (and) learn (this Tannaitic tradition) outside [i.e. it is not authentic] Sab 106a(6) // Yom 43b(l 1) // Yev 77b(22) // BQ 34b(46) // San 62a(8); 2. outwards: ‫ ואי קתא לבר‬if the hilt is outwards [i.e. sticking out of the wall] BM 26a(6) [* 4‫לגאו ׳‬ mng. 2]; Er 97a( 16); BB 19b(39); Hu! 48b(36)

‫ברא‬, f. ‫ ברייתא‬adj. external, outer, wild, n. outsider (< ,‫ ;*בראה‬4‫י ׳‬/‫ברר‬, 2# ‫ברא‬, 1# ‫ברייתא‬ ‫ ;תרנוגלא ברא‬TA ‫ בראה‬TJ 2K 16:18, Sy LS 88, Ma 1#‫ באראיא‬MD 50) I. adj. 1. external: sg.m. ‫ תנא ברא‬the ‘external’ Tanna [i.e. of a

Y: ‫ לןר ?ההוא‬Ber 30b(1).

Y: ‫ ברא‬Gif 68b(2«; Mo 8644).

barraita] RH 33b(21); MQ 17b(35); Qid 22b(30); BQ 119b(44); BM 52a(10); pl.f. ‫כיון‬ ‫(י) להו ניגרי בריתא בעי נטירות׳ יתירתא‬1‫ו‬1‫ דנקט‬since Y: 1‫ לן‬Ber 24a(6). they wander away, it requires extra guarding BQ 57a( 15) [4‫ ׳‬1#‫ ניגרא‬mng. 2b]; 2. outer: sg.m. — ‫ לבר מ־‬prep, outside, except for (4• ,‫בר מן‬ ‫ תורא ברא‬the outer row Bek 38b(l) [4‫ ׳‬2#‫;]תורא‬ ‫ ;לבר־‬Sy LS 88, Ma ‫ לבאר מן‬MD 228) Git 69b(51) [4 1#‫ תית(י)(ו)רא ברא ;[צימרא‬the 1. outside: ‫ לא תפיק נפשך לבר מהילכתא‬do not ‘outer bridge’ 1SGF 103:10 [section of Baghdad]; remove yourself outside of (the limits of) the f. ‫ אשיתא דאפדנא ברייתא‬the outer wall of the traditional law RH 13a( 10) // Sot 16b(31); ‫הנהו‬ mansion Er 25b(14); ‫סגיסתאן גויתא וסגיסתאן‬ ‫ שבשי דגופנא דתלו לבר מפרדיסא‬certain branches ‫ בריתא‬Inner GN and Outer GN Yom 10a(ll) of a vine which were hanging outside a vineyard [expl. GN’s ‫ וסבתכא‬...‫ סבתה‬Gen 10:7]; pl.m. ‫בתי‬ BQ U3b(32); ‫ לבר מימטללתא‬outside the sukka ‫‘ בראי‬outer chambers’ Hag 5b(29) [4 ‫מצרי ;[גואה‬ HP 25:2; ‫ פוק לבר מימתא‬go out of the town HM ‫ בראי‬the outer borders (of the house) BB 61b(l; 42:9; 2. except for: a. w. fol. n.: ‫לבר מהני תלת‬ P1); ‫ אנא בשוקי בראי הואי‬I was far away on except for these three (cases) Pes 101 a(23); ‫תרי‬ business [lit. I was on outer business deals] BB ‫ יומי לבר מהאידנא‬two days with the exception of 30a( 17; P1) [Var: ‫ שוכני בראיי‬outer residences HP today Yev 62a(23); Pes 68b(36); Meg 25b(36); 88:25]; Zev 52a( 1); 3. wild [cf. BA ‫היות ברא‬ Git 83a(28); BB 69b(14); Hui 105a(16); Anan HALOT 1838]: 4‫שונרא ׳‬, ‫ ;תרנגולא‬II. n. outer 24:7; b. w. pron. suf.: ‫ לבר מינאי‬except for me one, outsider: sg.f. Men 35a(l) [4‫ גואה ׳‬mng. II]; iSgf 83:14; ‫ לבר מינך‬Sab 58a( 14); ‫לבר מינה דידה‬ pl.m. ‫ ואית מנהגא לבראיי לאגודי בהו‬the ‘outsiders’ except for it Hu/ 98a(37); ‫ולא איכא קרוב לבר מיניה‬ [* ‫ ]רבנן‬have a custom to lengthen them [i.e. the ‫ ליבומה‬there is no relative except for him to blessings] OHT Pes 107:21; ib. 23 perform the levirate marriage Anan 115:1

‫ מלבי‬adv. from without, from the outside a. ‫ בראדא‬4‫ ׳‬2# ‫ ברדא‬n. in a physical sense: ‫ דכייף ליה לקרנא מלבר‬he 1#‫ בראה‬adj. 4‫ברא ׳‬

-

bends the comer (of the facing) from without BB 4a(48); ib. 4b(l); Er 8b(38) [4‫ מלגיו ־‬usage a]; sSHai 6a (10); ‫ דגברא מילבר אתא עליכון‬a man has attacked you from without Bo 78:16; b. in an amount of money: ‫ שליש מלגיו או שליש מלבר‬is it a third ‘from within’ [i.e. of the original amount, viz. 33 l/3%] or a third ‘from without’ [i.e. the combined amount, i.e. 50%]? BQ 9b(5); BM 53b(36); ib. 54a(7); Men 77a(36); TGHark 38:12 Voc: ‫ סילבר‬HPP 57:18; Y: ‫ ?ולבר‬Er 8b(38).

3# ‫ ברא‬n., in ‫ ברא דתומא‬n.m. a portion of the garlic (4‫ ׳‬1#‫ )תומא‬sg. Sab 139b(24); Tan 25a(35) Geon, expl.: □‫ חב אלתו‬GnK5 170:6, i.e.

Expl, RaH

2# ‫ בראה‬adj. domestic (< ‫ ;*בעיראה‬4‫ ;בעירא ׳‬Ma ‫ היוא בירא‬md 62, s.v. 2#‫ )בירא‬pl.f....‫עיזי ברייתא‬ ‫ חיוי ברייתא‬domestic goats/animals Tfu/ 47a(16; V"§M); ib. 43b(22); 58b(20) Lit: Y. Kara, Qafih‫ ״‬Vol 224320.

‫ ?ראי‬adv. outside (4‫ ׳‬2# ‫ ;ברא‬Sy ivjrc‫׳‬A2i> LS 88) ‫ סליק נואף ויתיב בבראי אבבא‬the adulterer went up and sat outside at the door Ned 91b(13); Zev 77a(3); ‫ מכה דבראי‬an external sore AZ 28a( 12); Yom 47b(8); Kar 14a(28); //70 /‫״‬a( 16) Y: ‫ ?ראי‬Zev 51b(3; Mo 114).

— ‫ אפראי‬adv. outside (< ‫ בראי‬+ "‫ )א‬a. alone: 1)

‫אבראי מ־‬ in nom. phrase: ‫ דהוה כריך ו־יפתא אבו־אי‬he used to eat his meal outside Er 74b(5); ‫בדאיתנהו אבו־אי‬ when (the ‫ )אימורים‬are outside (the Temple court) Zev 90a(7); Men 47b(9); Tern 10b(4); Naz 17b(3); ‫ חנואתא אבראי דשטחי בה‬1‫הוה ליה ה(נ)הווא‬ ‫ שומשמי‬he had certain sheds outside (of the press room) where they used to spread sesame seeds out (to dry) BB 68a(5); ‫ יד מתקנת לה אבראי‬you prepare a place for defecation outside Anan 31:12; ib. 30:3; 2) w. var. vbs.: a) ‫י‬/‫ יתב‬pe.: ‫לאו‬ ‫ אורח ארעא למיתב מלכא אבראי‬it is not proper behavior for the king to sit outside AZ 2b( 14) // RH 8b(13); Ber 18b(47); Ket 106a(8); San 26b(43); ‫ כיורא דיתיב אבראי‬the laver which is situated outside Anan 35:14; b) ‫י‬/‫ קום‬pe.: ‫האי‬ ‫ דקאיי אבראי‬the one who is already born [lit. the one who is located outside (the womb)] Yev 67b( 16); ib. 44a(30) [in a fig. sense]; c) ‫־‬7‫ שדי‬pe.: ‫ ושדייה אבראי‬he used to throw it outside Ber 57b(57); MQ 4b(19); d) ‫י‬/‫ שכח‬af.: ‫משבח אבראי‬ ‫( מעייל לגווה‬if) he finds (the animal) outside he brings (it) inside it [i.e. the stable] BM 32a(29); b. * ‫גואי‬, ‫אגואי‬, ‫מגואי‬: ‫דלמא אילנות גואי וטומאה‬ ‫ אבראי‬perhaps the trees are inside and the uncleanness is outside MQ 5b(42); Zev 15a(5); Men 8la( 12); ‫כולי עלמא אגואי ואנא אבראי‬ everyone is inside and 1 am outside Qid 81 a(49); ‫ דהוי מאבראי עשרה‬from the outside it is ten (handbreadths high) BQ 5la( 18) [* ‫ מגואי‬ib. 19] Y: ‫ אבראי‬Git 693(14; Mo 86).

‫בדבק‬

241

‫ לאבראי‬an animal in which a bone is broken, and it protrudes outside (of the flesh) HP 206:6; ‫ונטלי‬ ‫ חלא ושדו לבראי‬they take the sand and remove it outside (of the boat) RH 23a(31); Ber 58b(17);

‫ גדפי דמיפרמי לאבראי‬the feathers which are cut to the outside Hui 31 a( 1) Y: ‫ לבדאי‬Zev 15a( 10).

— ‫ מאבראי‬adv. outside, from without (Ma ‫מן‬ ‫ באראי‬MD 50) ‫ אוקמינהו לשבויינהו מאבראי‬he placed their captors outside Ket 23a(42); ‫דלמא‬ ‫ אתי חבריה ועביד מאבראי‬perhaps another will come and build from without BB 4a(48); ‫דשחט‬ ‫ מאבראי‬he cut (his trachea and oesophagus) outside Git 70b(34); ‫דשיפא לה סם בדד מאבראי‬ ‫( וקטלא ליה‬the wet nurse) rubs poison on the teat from the outside, and she kills it [i.e. the nursing child] AZ 26a(40); Sab 85a(24); Yom 76b(30); Ket 64b(28); Git 69a(14); BQ 22b(3); BB 14b(l 1); AW43a(9); Kar 14a(24) Y: ‫ פאבראי‬Sab ib.

‫ בר בירי‬n.m. (uncertain) MQ 28b( 15) Both the text and mng. of the phrase are uncertain; cf. OHP ib. 72+.

‫ ברבל‬vb. to dishevel (of hair; < 4< ‫יי‬/‫ בלבל‬w. dissim. of -/-/‫ > ־‬-r-l-; 4‫ )מבלבליתא ׳‬QuadRef. to be disheveled: ‫]ספכתא] דבריך מזיה דלא ניברבל‬ a net with which her hair is• tied up so that it should not be disheveled GC 184:7 Lit: Eps, GC 184 7.

‫״ ברבל‬. (uncertain) sg. ‫ קל ברבל בילילי‬the voice ‫ אבראי מ־‬prep, outside (4‫אבראי (בר מן ׳‬ of a ... at night Bo 38:6 // ‫ בולבול‬Bo 131:1 ‫ מימטללתא‬outside the sukka HP 25:3(HPP Lit: M. Geller, OLP 17 [1986] 105: wolf. 30:18); ‫ אבראי מדוכתא דשרית בגווה‬outside the place in which you are encamped Anan 28:11 ‫ ברבק‬vb. to spray water, squirt (JNA ‫ ברבק‬to [expl. BH ‫ מחוץ למחנה‬Dt 23:13]; ‫אבראי מן תחומא‬ splash HDNJA 25, Yona 219; cf. LJLA ‫כרבק‬ outside the limit ib. 29:3; 28:11 Tg2Jb 27:23 [(Ar [AC 4:316; H ‫ )]שרק‬Quad.: ‫כ}רבקין מיא ודאי נוקבא הוא‬1‫ונפחינן בה וחזנן אי מ‬ ‫לבדאי‬, ‫ לאבראי‬adv. outside (4‫ ׳‬2# ‫דאיכאברא‬ ; Ma ‫וטר׳ ואילא מברבקין איושא בעלמא הוא‬ ‫ביני‬ ‫ לאבאראי‬MD 50, s.v. ‫ועייל תלתה פושכי (באראי‬ ‫ סינפוני דמסבכין וכש׳‬we blow into it [i.e. the lung] ‫( לגואי וחד לבראי‬the board) goes in three and see: If the water squirts it is definitely a hole handbreadths inside and one outside Suk 14b(53); ib. 19a(27); Zev 15a(10); Yom 31a(9); ‫ ונפק ואזל לבראי‬he went outside BB 3la( 14); Anan 30:25 [expl. BH ‫ חוץ‬Dt 23:13]; ib. 31:14; 32:6; az 72b( 18); ‫חיותא דתביר בה גרמא ונפק ליה‬

and (the animal) is terefa. If it does not squirt, it is merely the noise (of the air) between the bronchiae which are entangled and it is permitted HP 200:15 = HG3 148:55 [cf. JNA: ‫מבורבקלה אלי‬ ‫ןא‬1‫ נ‬he splashed water upon me Yona ib.]; ‫אי‬

1#‫ברךא‬

‫(ב)רבקא טריף ליה‬1‫כ‬1‫ מ‬if it squirts, he declares it terefa ib. 149:72

1#‫ בךךא‬n.m. ice (4‫ ;כיפא דברדא ׳‬Sy 1# rVn-ts LS 95, Ma ‫ בארדא‬hail, ice MD 50, Lidz, ML 901) sg. ‫ תבר גזיזי ברדא וטבל‬he broke up icicles and immersed himself Ber 18b(7; OAr [AC 2:262]) [w. ref. to 2s 23:20; cf. Ma ‫גאואזיא דבארדא‬ icicles Gy 317:11]; ‫ברקא תקיפא דברק בעננא‬ ‫ ומתבר גזיזי דברדא‬the strong lightning which flashes in the cloud and breaks the icicle(s) ib. 59a(25; Ar [AC ib.]); ‫מן דאשרי שכינתיה בהיכל‬ ‫ נורא ובריא‬the one who placed His Divine Presence in the temple of fire and ice Bo 16:3 [cf. Ma ‫ בארדא ונורא‬Gy 314:17]; ‫ עננין דברדא‬clouds of ice [i.e. hail] ib. 129:10; ‫ נחלין דברדא‬streams of ice ib. 136:16 Though the correct rdg. in Ber 59a(25) is uncertain [v. DS, ad loc., n. ‫ ;כ‬AC 2:262], the mng. of (he word seems assured. Y: ‫ ברדא‬Ber 18b (7).

2# ‫ברדא‬, ‫בראדא‬, ‫ בר אדא‬n.m. cosmetic lotion made of an alkali plant, myrtle, and violets (etym. unkn.) sg. Sab 50b(l2) [Var: ‫ בראדא‬SMel 42:16, ‫ בר אדא‬Ar (AC 2:172)] The composition of this substance is given in Sab ib. as: ‫תלתא‬ ‫ אוהלא ותולתא אסא ותלתא סיגלי‬a third ,.-plant, a third myrtles, and a third violets; Y: ‫ בראדא‬Sab ib.(BAYTN 41).

3# ‫ ברדא‬n.m. an unclean bird (etym. unkn.) sg. Hui 62b(15) Y: ‫ךא‬1‫ ב‬Bui ib.(BAYTN 77).

1#‫ ברולן‬adj. strong (etym. unkn.; 4‫ ׳‬2# ‫)נירא‬ sg.m. ‫ שדרא ברוקא‬strong twisted rope Git 69a(6) [Var: ‫(דר)א ברוקא‬1‫ שיןרד‬OHT ib. 155:6] Geon, expl.: ‫ חבל ותיק‬OHT ib., i.e. Siii JL-

2# ‫ברולן‬, ‫ ברק‬adj. yellow, n. cataract (4‫■ ׳‬41# ‫ )ברק‬I, adj. yellow: sg.m. ‫ נירא ברוקא‬a yellow cord AZ 28b(4; TGHark 22:30) [P1: ‫ נירא ברקא ;[ברקא‬Sab 67a(8); II. n.m. ‫ברקא‬, f. ‫ברוקתא‬, ‫ ברוקתי‬cataract [< ‫ »עינא) ברוקתי‬shiny(?) eye; Ma ‫אינא בורוקתיא‬, ‫ בורוקתא על אינא‬MD 57, 70]: sg.m. ‫ ברקא‬Bek 38b(9; v9); f. ‫משתא מיא‬ ‫ בצעא קשי לברוקתי‬drinking water in a plate causes a cataract Pes 11 lb(42); Git 69a(l); ‫רוח‬ ‫ ברוקתא‬the spirit of the cataract Bo 123:4; ‫ לברוקתא‬HM 37:11 Geon, expl.: ‫ר שלארג שהוא צבוע ברקת ובסיית‬1‫חום מן הניוא‬

2# ‫ברזא‬

242

‫ אלאצפר‬TGHark ib., i.e. yellow [mng. I]; ‫א‬1‫ברוקת' א‬ ‫ אקרמת אל עין מתל הבריקה‬if the eye became white, like ‫הבריקה‬ [MBM 6:2] OHT Git 155:3; OHR ib. 44:20 [mng. 11]; Lil: Friedman, BM VI 1453; Geller, Vademecum 18 [mng. II]. The

mng. of ‫ שב פתילי ברקא‬seven wicks of ... AZ 28b(22; M) is uncertain; Y: ‫ ברוקתי‬Pes 11 lb(42; BAYTN 317).

‫ ברותא‬4‫ בריתא ׳‬n. 3‫ רז‬vb. to bore a hole, pierce through (4‫ ׳‬1#‫ברזא‬, ‫ברזניתא‬, ‫י‬/‫ ;ברץ‬TA ‫ ברז‬TJ is 18:11) Pe. (a/ ) 1. to bore a hole: ‫דבךזי(י)ה ברימצא‬ ‫ דפרזלא ושבקוה בגויה‬he bored it with a pick of iron, and they left it inside of it Sab 103a(4); ib. 146a(36) [4‫דלא תתי וברזה להדי (שמרים) ;[בורטיא ׳‬ ‫ דלא ברזה לרוחא דשותא‬that he did not bore a hole in it [i.e. the wine jug] below opposite the lees, or that he did not bore a hole in it towards the south wind HP 87:13 = HG2 482:19; Seel 93:14(Var); 2. to pierce through: ‫דבריז ליה מיברז‬ he pierces him through completely (with a sword) San 52b(39); ib. 76b(39); Hui 8a(29) [w. a spit] Pa. to pierce: ‫ מיתינן סילוא ומברזינן ליה‬we bring a thorn and pierce it [i.e. the pustule] Hui 47a(3); ‫ מ[כ)(ב)ריז אנפשיה בסילוותא‬he pierces himself with thoms Git 84a(20) [4‫י ׳‬/‫ חרז‬af.] Lit! Eps, Stl 116.

1#‫בךזא‬, ‫ בראזא‬n.m. bung-hole (4• ‫ג‬/‫ ;ברז‬Sy ‫ד^׳א‬-‫ כ‬perforation BBah 433:4 [= Arab (jjj> small drinking vessel made of palm leaves Fr, AF 208) 1. small measure: sg. ‫ בו־זינא לויבורא‬a small measure (of urine is an antidote for the sting of) a wasp Sab 109b(33; M); 2. drinking vessel: pl. ‫ ברזיני‬Ar [OHP Ket 37:22] Geon, expl.: ‫ בר@זינא דבר קסן קל מרביעית‬trn 628:12; Lit: Geig, AAC 106; Y: 3‫ינא‬1‫ ר‬Sab ib.(BAYTN 235).

‫ ברזל‬4‫יי ׳‬/‫ פרזל‬vb. [‫ ברזלא‬4‫ פרזלא ׳‬n.]

‫ ברזניתא‬n.f. tapping, boring (4‫י ׳‬/‫ )בו־ז‬pi. ‫דמי‬ ‫ ברזנייתא‬the cost of the borings (of the wine barrels) BM 99b(33; HEsAr [AC 2:188]); ib. 40b(5; EsH!) Y: ‫ נרזניתא‬BAYTN 279.

‫ ברח‬vb. to flee, remove, evade (< BH 1#‫ברח‬ HAL 149; SA ‫ ברח‬pe. DSA 112; 4‫י ־‬/‫ )ערק‬Pe. (a/): ‫ אבוך ברח לעסיא את ברח ללודקיא‬your father fled to GN. You, flee to GN2 BM 84a(4) [Ed:

‫ עריק‬... ‫ ;]ערק‬BQ 91a(7) Af. 1. to remove from s.o.’s possession: ‫אברוחי‬ ‫ קא מברח ליה מיניה‬he actually wants to remove it [i.e. the field] from his possession BM 72b(15);

‫ ההיא איתתא דבעיא דתברחינהו לניכסה מגברה‬a certain woman who wanted to remove her property from her husband’s possession Ket 78b(45); BQ 88b(46); ib. 47; 2. w. ‫ נפש־‬to evade: ‫ מברח נפשיה ואמר‬he evades (the problem) and says TGAs28 16:13 [cf. MH2 ‫ מבריח עצמו‬J 192]; 3. w. ‫ או־יא‬to remove an imminent danger [lit. to chase a lion away]: ‫אריא אברחי לך ממצרך‬ I removed the imminent danger from the border of your field (by purchasing from a pagan) BM 108b(8); Ned 33a(23) [by paying s.o.’s debt]; ib. 62b(8) [avoiding a tax collector]

‫ברחא‬, ‫ בראחא‬n.m. buck (Sy reZ>L±> ls 96, Ma ‫ באראהיא‬pl. MD 50, 2#‫ פאחרא‬ib. 360) sg. BQ 20a( 1); ib. 48a( 16); ‫( דברחא‬meat) of a buck Sab 18b(25); ib. 31; ‫ רישא דברחא‬the head of a buck ib. 110b(40); ‫ כוליתא דברחא‬the kidney of a buck AZ 28b( 15); ‫ קרמא דמוקרא דדכרא או דברחא‬the membrane of the brain of a ram or a buck HM 41:14; ‫ בראחא‬SMel 42:17; ‫ בראחא קראחא‬a

2# ‫ברי‬

243

hornless buck San 63b(45) [expl. BH 2 ‫אשימא‬K 17:30]; ‫ ברחא קרחא בארבעה‬a hornless buck is worth four (coins) Sab 152a(22) Lil: Geig, AAC 106 (not < P]; Tel 35; Shaked, Eir 260; Y: ‫ברחא‬ BQ 20a( 1; BAYTN 78).

‫ ברטלא‬n.m. a head covering (etym. unkn.) sg. HG1 196:77 [expl. J- ‫]סיינא‬ Lit: Eps, GCIntr 49179, connects this word w. ‘Nab*

lit.

son of a shadow Jawal 29:9, but the mng. of the word is not given there.

1 # ‫ בלי‬vb. to create (4‫ ;בריא ׳‬Sy LS 94, Ma ‫ ברא‬MD 69) Pe.: ‫ אי באעו צדיקי בארו עלמא‬if the righteous wish, they can create the world San 65b(39); ib. 67b(25); ‫ולמחר הדרי בארו ליה וקלו ליה‬ the next day they create him again, and they burn him Git 57a(2; MGD 728:27); Ber 52b(51); ib. 58a(43); RH 18a(48); ‫ניחא לך דאפכיה לעלמא‬ ‫ ואיברייה מירישא‬do you want me to destroy the world and create it anew? Tan 25a(39); ‫מן דברא‬ ‫ שמיא וארעה‬the One who created the sky and the earth Bo 2:2; ib. 29:5; 88:6 Itpe. 1. to be created: a. general: ‫כל יומא מיברו‬ 13,000 ‫ תליסר אלפי מלאכי מנהר דינור‬angels are created each day from the river of fire Hag 14a(10); ‫ לא איברי ליליא אלא לשינתא‬the night was only created for sleep Er 65a(32); ib. 27b(53); Ber 61a(17); Sab 156a(29); Ned 39b(22); Qid 65b(40) [4‫ ׳‬1#‫ ;]שקרא‬San 98b(45); /lZ28b(14); Hui 27b(38); b. in a miraculous fashion: ‫איתרחיש‬ ‫ ליהו ניסא ואיברי להו חירובא ועינא דמיא‬a miracle took place for them and a carob tree and a spring of water were created for them Sab 33b(31); Ber 54a(37; MGE 146:14); 2. w. ‫ ל־‬to create: ‫מיברי‬ ‫ להו עיגלא תלתא ואכלי ליה‬they created a threeyear old calf and they ate it San 65b(43) 2# ‫ ברי‬vb. to become strong, healthy, oversize (4- ‫ ברי‬adj.; JPA 2# ‫ ברי‬djpa 112, MH ‫ ברי‬hif. J 192) Pe. 1. to become strong, fit, healthy: a. alone: ‫ השתא הוא דבריאת‬it was now that she became healthy Yev 65a( 19); ‫וכי משהי ליה בארי‬ ‫ ועביד מלאכה‬when he retains it [i.e. the ox] it becomes fit and can do work AZ 16a(35); ]‫בריא‬ ‫ הנך כנים‬those lice (in the garments) regain their strength Pes 112b(26); b. w. ‫־‬7 ‫ הדר‬pe.: ‫דידי' נמי‬ ‫ כחיש הדר בארי‬his (animal) also becomes weak

3# ‫ברי‬

(and) then regains its strength AZ 30b(40); ‫זקן‬ ‫ דלא הדר ברי‬an old (animal) which does not regain its strength again Bek 4 la(28); ‫דכיון דלא‬ ‫שליט בה אוירא הדרא בריא אבל הכא כיון‬ ‫@שליט בה אוירא לא הדרא בריא‬1‫לא‬1‫ ד‬since the air does not affect it [i.e. an internal organ] it may regain its fitness. But in this case since the air affects it, it does not regain its fitness Suk 36a(10); Wu/46b(17); ib. 31; 55b(26); 58a(21); 93b(4); 2. to be oversize: ‫אי מהמת בריותא תרויהו‬ ‫ בעי מברא‬if it is because of (the animal’s) obesity, both of them [i.e. the eyes] need to be oversize Be&3b(31) Af. 1. to strengthen: ‫ אברויי אילנא‬to strengthen the tree MQ 3a(28) // Suk 44b(32) // AZ 50b (20); 2. to make healthy: ‫ ניברי בהו מר נפשיה‬make yourself healthy with it [i.e. the money he returned to him] Tan 2 lb(41); BQ 36b(37); BM 84b(5; SM 64:22); 3. to fatten: ‫ כהיש א׳ להו‬+‫אי‬ ‫ אבריוה ואי בריא הוא א׳ להו אכחשוה‬if he was lean, he said to them: “Fatten him up.” If he was fat, he said to them: “Make him lean” Nid 47b(34) // Yev 97a(23) // BB 155b(l 1) Itpe. 1. to be wholesome: ‫ליכול מר דמיברי משום‬ ‫ דבוכרא הוא‬eat (of the meat) because it is wholesome, since it comes from a firstborn Tem 8b(28); 2. w. ‫ ל־‬to get well: ‫(א)י ליה עלמא‬1‫ איב‬he got well BM 84b(5; F1); Seel 100:3; Yev 80a(6) Lit: Eps, Stl 119 [Itpe., mng. 2].

3# ‫ ברי‬vb. to remove, penetrate, separate (denom. < 4‫ ־‬2# ‫ ;ברא‬Sy ,‫ כ_ד‬to separate LS 88, Ma ‫ ברי‬pa., itpa. MD 69 [listed s.v. ‫ברא‬, but v. LS ib.!]) Pa. to remove, take away: ‫זיל השתא ברייה‬ go, now, (and) take it away! Git 34a(8; HP 62:27) Af. 1. to permeate: ‫והני מילי דאברי אבל לא אברי‬ ‫ לא‬this refers to where (the blood) permeated (the loaf). But (if) it did not permeate-no Hui 112a(20); 2. to penetrate: ‫אי דץ ביה מידי דמברי‬ ‫ ליה‬if he inserted something into it [i.e. the nostril] which penetrates it ib. 93b(24; Ar [AC 3:115]); ‫ריאה דמינקבא אף על גב דלא מברי נוקבה‬ ‫ לגואי‬even though the hole of a lung which is perforated does not penetrate to the inside HP 201:13 Itpe. to separate o.s.: ‫ דאיבראי ממרה‬because it

‫ברי‬

244

became separated from its owner Nid 50b (14) [expl. 4‫ תרנוגלא ברא ׳‬ib.]

4# ‫ ברי‬vb. to eat a meal (MH ‫ ברי‬hif. J !92) Pe.: ‫ כי הוה בעי למיברא‬when he was about to partake of a meal (after fasting three days) Hui 87a (24); RH 21a(16; GRHIntr 59); Git 56a(41); ‫דלא‬ ‫ איפשר למינקט תרי יומי ותרי לילואתא כדלא ברן‬it is impossible to go through two days and two nights without eating Seel 126:36; ‫ל ושתה‬1‫דברא ואכוי‬ even though he ate a meal, ate, and drank ib. 75:13 Af. to give a meal: ‫כי הוו מברי א(כ)(ב)לי תותי ארזי‬ ‫ הוו מברי‬they used to give a meal to the mourners only under the cedar trees So! 35a(31) 5# ‫ ברי‬vb. to quit a claim (< Arab IJj, Ijjl Wehr 49; JudA ‫ ברי‬af. JDS3 7:26, 69; cf. SA ‫ ברי‬itpe. to be clear of guilt DS A 114) Pa.: ‫ובציתיה ובריתיה‬ ‫ ונקיתיה ושויתיה אביזאר לפלני דנן לירתיה בתריה‬I have cleared it, quit its claim, cleansed it, and released it concerning this NN and his heirs (who will come) after him SSHai 5a(6); ‫ לברוייה‬ib. 5b(7); 6a( 19); 18b(l); SSSad 187:16; 202b: 12 Lit: Kut, Studies 424 [Heb]; Greenfield, AKY 498+.

‫ ברי‬adj. strong, fat, certain (4,‫־ ׳‬42# ‫ברי‬ ‫ ;ברי(א)ותא‬MH2 ‫ בריא‬J 192) 1. strong, healthy: sg.m. Ket 50a(37) [* 4< ‫ כחיש‬mng. 2]; ‫אנן הוא דלא‬ ‫ ברי נהורין למחזייה‬it is our eyesight which is not strong enough to see it BB 84a(18); ‫נהורא בריא‬ (his) eyesight (was) strong Qid 24b (49) [* 4‫ ברי מזליה ;[כחיש ׳‬his destiny is sound Tan 29b(3) [* ‫ והוא דבארי הוא אבל שכיב מרע ;[ריע‬this is when he is healthy, but if he is mortally ill HP 59:30; TGAs42 33:24; f. ‫משום דאיתתא בריא טפי‬ because a woman is stronger San 69b(29); pl.m. ‫ בני בריאי‬healthy sons Ket 6ia(1); ‫ינוקי בריאי‬ healthy children Geon 119:25; 2. fat: sg.m. Nid 47b(34) [+ //’s; 4- ‫־‬42# ‫ ברי‬af., mng. 3]; f. ‫משום‬ ‫ דבריא ושמינא טפי‬because (this egg) is fatter Bes 7a(l 1) [double rdg.]; pl.f. ‫ בריאתא‬BQ 118b(39) [of sheep]; 3. certain: sg.m. ‫( בארי‬it is) certain Svu 42b( 19); ‫ בארי לי דשומן הוא‬I am certain that it is fat Yev 88a(7); f. ‫ בריא וברירא‬it is certain and clear TGAs42 61:5 Y: '•‫ בר‬Ket 61 a( I; BAYTN 274).

‫?חא‬

‫ בריא‬n.m. creator (4- ‫י‬41#‫ ברי‬pe. part.; Sy ז‬1‫ כ_ד‬LS 94, Ma 1#‫יאתא‬1‫בי‬ MD 62) 1. natural state [lit. creation]: sg. ‫ואם‬ ‫ כברייתיה תיזיל ומצלחת‬if (the lettuce) is in its natural state you should go, and you will be successful HM 42:1; 2. person: sg.abs. ‫לא שביק‬ ‫ איסי חיי לכל בריח‬PN makes life impossible [lit. does not leave life] for any person BM 92a(26); pl.det. ‫ הבה ניהליה דמתבע(י)א לברייתא‬give it to him [i.e. the knife to the Angel of Death], for it is required for (killing) people Ket 77b(30); Tan 24a( 19); BM 85a(21); AZ 20b(24); ‫חיי דבו־יתא‬ people’s lives [i.e. matters of health] Sab 82a(l 1) Y: ‫ בר;תא‬baytn 193.

‫ בריף‬adj. blessed (4 ‫י־‬/‫ ברך‬pe., pass.part.; TA ‫ בריך‬TO Gen 9:26, Sy A .±3_‫ ד‬LS 96, Ma ‫ברי[־‬ MD 70) sg.m. ‫בריך רחמנא מריה דהאי ריפתא‬ blessed is the Merciful One, the Master of this bread Ber 40b(24); ib. 54b(53); ‫בו־יך רחמנא די יהב‬ ‫ אורייאן תליתאי‬blessed is the Merciful One who gave a threefold teaching Sab 88a( 14); ib. 46b (5); ‫ בריך מתייך לשלם‬blessed is your coming in peace Ket 17a(20) // San 14a(47); ‫בריך שמיה‬ ‫ דקודשא בריך הוא‬blessed is the name of the Holy One, Blessed be He Seel 1:56; ib. 73:32; 108:8; 138:17; ‫ אלשדי בריך הוא‬Bo 54:4 Lit: Eps, Stl 91 [Seel]; Y:

‫ בריך‬Ber 40b(24).

‫ בריר‬adj. set apart, clear, truthful (4‫י ׳‬71‫ ;בר‬Sy LS 88) 1. set apart: sg.m. ‫מנחה לא בריר‬ ‫ קומץ דידה הכא בריר קומץ דידה‬the handful of the meal offering is not set apart. In this case [i.e. with the showbread], the handful is set apart Men 8a(12); ib. 1 lb(37); 2. clear, certain: sg.m. ‫ומאי‬ ‫ דבריר לנא כבר כתבנא‬we have already written to

‫ברירי‬ you what is clear to us 1SGF 105:15; ‫ולא בריר לן‬ ‫ מאן הוא‬it is unclear to us who it is TGHark 82:5; ib. 106:33; f. ‫ ברירא מילתא‬the matter is certain ib. 40:1; 45:34; 48:11; 193:27; ‫ מילתא ברירתא היא‬ib. 203:7; 272:17; pl.m. ‫ טעמי ברירי‬distinct reasons ib. 276:23; f. ‫ ומילי דתוספתא ברירן‬the matters of the Tosefta are clear 1SGS 34:13; 3. truthful [caique < Arab jjJl.]: pl.m. ‫ולא מפקי לה מישראל‬ ‫( אילא בשהדי דברירי קמיהו‬the Muslim courts) do not take away money from a Jew except by means of witnesses who are truthful before them TGAs42 23:10; ib. 14 Y: ‫ ?ריר‬Men 8a(12).

‫ ברירי‬inteij. word used in incantation (shortened form גלה‬2# ‫;גלח‬ cf. Sy .» \ pa./af. to show clearly, -«.«V clear LS 118, PSmSup 75) sg. ‫בגולהא הוה קאי‬ ‫ וזהרורא הוא דחזא‬he was standing in the brightness, and it was the ray that he saw Pes 13a(l; Ar [AC 3:275, s.v. 2‫־‬VH]) II San 42a(28; F2Ar [AC ib.]); pl. ‫ גולהי דליליא‬the glows of the night Tan 3b(40; M2Ar [AC 2:294]!) The rdgs. ‫גילויא‬, ‫ג’ל'א‬, ‫גוליא‬, etc. in the other mss. are corruptions based on the common f/ln '‫ ;גל‬Y: '‫ גילה‬Tan ib.

‫ גולמא‬n.m. unformed shape (MH ‫ גולם‬Yeivin, BV 851, Sy +V rocky place LS 118) pl. ‫ גולמי‬Sab 52b(36) // ib. 123a(41) [ref. to a solid piece of metal] The phrase ‫ נולטא דוקוטינא‬San 95a(23) is a metanalyzed form of the original mp ‫] *גולטהרג‬4 ‫]גילמוהרג‬, which was not understood by the scribe and was partially translated into A; for another ex. of this phenomenon, v. 4‫ ;בארג ׳‬Y: ‫ גלכד‬Sab ib.(BAYTN 146).

‫ גולמיש‬n.m. a type of tree (etym. unkn.) sg. San

1#‫גולפא‬

269

l08b(30) // RH 23a(14; L) [expl. BH ‫עצי־גפר‬ Gen 6:14] Lit: Low, Flora 3:22: cedar; J. Perles, MGWJ 15[■866] 152: Salix balchia < NP gulamus species of willow PED 1095 [v. Geig, AAC 124]; note, however, the var. rdgs. in RH ib.: 11 ‫ גולמיש‬M2; ‫ זוג גולמיש‬A. This may indicate that the orig. word was ‫[ ■זוגלסיש‬cf. 4‫ ;]זסבליגא ׳‬Y: ‫ טלמיש‬San ib.fBAYTN 274).

1#‫א‬5‫ גול‬n.m. jug (1 ‫ר‬/1#‫ > ;גלף‬Arab ‫י‬-*!?, empty barrel Fr, AF 169) sg. ‫אורחא דארעא למשבק‬ ‫ איניש גולפא ומשכא באושפיזא‬a person customarily leaves an (empty) jug and a hide in an inn Yom 12a(25) // Meg 26a(42); ‫ שקל גולם׳ על כתפי׳‬he put a jug on his shoulder Ned 49b(38); BM 40b(4); AZ 65b(2); pl. BB 71a(l9); AZ 74b(35); ‫ אביי דייר גולפי‬PN used to make an enclosure of jugs Qid 81 a(33); ‫ למיטרח בגולפי‬to prepare jugs Hag 25b(40); ‫ גולפי חדתי דשכיחי דפקעי‬new jugs which frequently burst Sab 42b(30); ‫ורמי ליה‬ ‫ לחמרא בגולפי חיורי‬they used to put the wine in unglazed jugs AZ 32a(8; J) [4‫ חיוו־ ׳‬adj., mng. 1.4]; ‫ גולפי שחימי ואוכמי‬dark and black jugs ib. 34b(3; Ed); ‫ גולפי דארמאיי‬jugs of pagans TGAs28 192:10 Expl. Ar: ‫ פי׳ קנקני וגולפי חביות וכדים אחד הן והם של חרס‬ac 2:302; Lit: Brand 81; Y: ‫ גולפא‬Yom 12a(25; BAYTN 146).

2# ‫ גולפא‬4‫ קולפא ׳‬n.

‫גולתא‬, pi. ‫ גולתי‬n.m. cioak ‫ ;גללא‬Sy pl. rdi«- להו דגייסי בהדדי‬we see

‫ גוף‬vb. to prostitute oneself (JPA ‫ גוף‬pe. DJPA 124) Pe.: ‫ בהדי קלפי דקני שולנאי גפתה לאמה‬PN prostituted herself before(?) her mother for a paltry sum [lit. for peels of reeds] San 82b(29) Geon, expl.: ‫עם קליפה של קנה נאפה שוולנאי את אמה כלו' שסנאפת‬ ‫ בפני אמה ואינה חוששת ובקליפת הקנה חשוב לה‬Ar [OH ib. 447:2],

‫ גופא‬n.m. body, seif, the previous subject (TA ‫יה‬5‫ גו‬TJ is 21:10, jpa ‫ גוף‬djpa 124) 1. body: a. general: sg. ‫ חד גופא‬one body Yev 87a(46); ‫ גופא היכא דנפל נייח‬where the body falls it comes to rest Sot 45b(40); ‫עד דאיצטליק רישיה מגופיה‬ until his head will be split lengthwise from his body Ber 56b(3); Ara 7a(31); ‫חבורה מחתא דגופא‬ ‫( דאתי דמא מיניה‬the term) h. (designates) a wound of the body from which blood flows Anan 15:3; ‫ צערא דגופא‬personal affliction [lit. affliction of the body] Yom 23a(ll); Sab 86b(21) // Nid 34b(l 1) [4‫י ׳‬/1#‫ חבל‬pe., mng. 1]; Yev 118a(30); ‫ כי היכי דלא לילפן גופא נוכראה‬so that (his daughters) should not join themselves to another body Sab 65b(2); ‫ כוליה גופא‬the entire body Anan 117:1; Pes 42b(5); HM 37:5; ‫ כוליה גופאי‬my entire body Tan 16a(19); Sab 129a(34); ‫אשתו‬ ‫ גופיה היא‬his wife is (equivalent to) his body Ket 66a(27); Men 93b(15); ‫כי היכין דלא פייש בגופיה‬ ‫ שם טינוף‬so that no defilement remains in his body Anan 32:21; ‫ גופיה יתלע ברימה ותוליעה‬may his body become wormy with maggot(s) and worm(s) Dec 7:12; ‫אינון שלטין ביה ומשנקין ית‬ ‫ גופיה‬they will overpower him and will torment his body HM 46:18; b. in proverbs: ‫ליטעון גופא‬

‫גופנא‬

271

‫גח‬

‫ ולא ליטעון פוריא‬let the body bear (the consumed

‫ גופא‬Hui 46b( 14); (b) Mishna [v. Eps, MNM

foods), and do not let the bed bear (them) [i.e. do not lie down until they are digested] MQ 11 a(40); ‫ חזאי אנא דבתר רישא גופא אזיל‬I saw that the body follows the head [i.e. one should follow one’s predecessors] Er 41a(27); 2. essence: sg. ‫חד גופא‬ one essence BB 134b(27); ‫ גופיה דעובדא‬the essence of the case Nid 42b( 15); Ket 63a( 13); Gif 39b(39); BB 32b(32); ‫ גופא דמתניתין‬the essence of our Mishna MLS

124) sg. Git 86a(9; V18) [used in a

remedy] Lit. Lbw, Flora 3:502**.

Geon, expl.: ‫גיל@מוהרג אי אתה צריך לומר דטינא כי גיל ווהלמד‬

‫רגשו (ומוהרג) בלשון פרסי חותם נמצא גיל@סוהרג חותם שלשים שהיו‬ ‫הפרסיין נותנין לעוברי דרך סימן כי ברשות מלכות הן עוברין ומי שאין‬ ‫ עמו מעכבין אותו שומרי הדרך‬TGHark 144:27 [v. note, ib. 366]; P expl.: ‫ גיל טוהרה‬SMelG 73, i.e. gilmuhra ball of clay PED 1095; expl. Ar: ‫ טיבעא דסינא‬AC ib.; Lit: Koh, ACSup 36; Geig, AAC 124; Tel 46; Y: ‫רג‬,‫ גולמי ך‬San 95a(23).

‫ גימטרןא‬n.m. use of numerical value of letters, writing in code (< yempexpia Lehnw 171)1. use of numerical value of letters: sg. ‫לו בגימטריא‬

‫ גינדרופם‬n.m. a nocturnal demon (haplog. < KuvavOpatnoq Lehnw 179; Sy ^ooA-Sox^jlj□ LS 677) sg. ‫ גינדרופם אחדיה‬a g.-demon seized him Hag 3b(48) Geon, expl.: ‫ גונז־רפום רוח רעה‬oht Hag 1:9; Y: ‫ גנזיריסם‬Hag ib.

‫ גינוניתא‬4‫ גנוניתא ׳‬n. ‫ גינתא‬n.f. vegetable garden (‫־‬73# ‫ ;גנן‬TA ‫מתא‬ TO Gen 2:8, Ma ‫ גינתא‬MD 91, Sy k1_&‫^_׳‬LS

1#‫גיסא‬

122) sg. ‫ ההיא גינתא‬Yev 86b(11); Tan 9b(l5); Hui 60b(22); ‫ לגינת׳ דבי רב משארי משארי‬1‫ו‬1‫רב זרע לה‬ PN used to sow the vegetable garden of the be rav in various garden beds Qid 39a(50; O2); ib. 81b(ll); BB 8b(43); 54a(26); AZ 10a(47); ib. 49a(36) Y: ‫ גינתא‬AZ 10a(47; BAYTN 196).

1#‫א‬0‫ גי‬n.m. brother-in-law (Sy ™ ls 114,4, jpa ‫ אגים‬DJPA 34) pl. ‫דהוו‬ ‫ חתימי עלה תרי גיסי‬two brothers-in-law were signed upon it San 28b(31); ‫דאהי אנן וגיסי נמי אנן‬ we are brothers and also brothers-in-law ib. 34 Y: ‫ גיסי‬San ib.fBAYTN 9).

2# ‫גיסא‬, pl. ‫גיסי‬, ‫ גיסני‬n.m./f. side, manner (< Akk gissu [< gilsu] hip, flank CAD G 73, AIOA 52; Sy side Bank LS 126, Ma ‫ תרתינין גיסאנאי‬my two(f.) cheeks MD 91, s.v. 2# ‫גיסא‬, TA ‫ גססין‬TJ pl. Is 60:4) 1. side: a. general: sg. ‫ דתלי טועניה לחד גיסא‬its [i.e. the tree’s] fruit is suspended to one side BM 107a(23); ‫ הך גיסא דפום@בדיתא‬the other side of GN Sab 110a(4); RH 23b(6); Ber 58b(49); ‫הוה‬ ‫ מברא מאידך גיסא‬the ferry was on the other side Ket 112a(44); ‫ ושוור לאידך גיסא דירדנא‬he jumped to the other side of the Jordan BM 84a(40); BQ 32a(25); ‫ שוור נפל בההוא גיסא‬he jumped (and) fell to that side [i.e. into heaven] ib. 77b(27); ‫וחזי ליה‬ ‫ אידך גיסא דמקלקל ומנח ליה אארעא‬he sees that the other side is damaged and he places it on the ground Er 20b(l6); ‫ האי גיס' דכאיב ל׳‬the side (of the head) which hurts him Git 68b(51); ‫דיבש חד‬ ‫ גיסא‬one side (of the head) shriveled TGAs42 164:8; pl. ‫ תרי גיסי‬two sides BB 54a(6); ‫תרי גיסני‬ Hui 17b(23; Seel 108:24); ‫ תרין גיסאניה‬HP 201:10(HPP 303:18); TGAs28 207:22; ‫הנך תרין‬ ‫ גיסני דאגיא‬those two sides of the ‘furrow’ [i.e. the womb] Anan 114:17; ib. 10; b. in var. phrases: 1) ‫ האי גיסא‬... ‫ האי גיסא‬this side ... that side: ‫פשו‬ ‫ להו תשע להאי גיסא ותשע להאי גיסא‬nine (handbreadths) remained on each side Sab 98b(20); Er 10b(9); ib. 98b(31); Yom 46a(l); Git 69a(22); Bes 31 b(14); Yev 17a(l9); San 64b(23); AZ 70a(7); Zev 120a(14); Anan 9:12; 2) ‫חד‬ ‫ חד גיסא‬... ‫ גיסא‬one side ... the other side: ‫מקף‬ ‫ ליה פרת מחד גיסא ודגלת מחד גיסא‬the Euphrates

1#‫גיךא‬

282

surrounds it [i.e. Babylon] on one side and the Tigris on the other side Er 22b(3); Tan 23b( 14); BB 13a(l); Hui 52a(35); 3) ‫ אגיסא‬adv. on the side: ‫ אשכחי(ה) ללוי דהוה יתיב אגיסא‬he found PN who was sitting on the side Ber 18b(46; P); Bek 44b(29); 2. manner, sense: sg. ‫אדרבה לאידך גיסא‬ on the contrary, in the opposite sense Pes 110a(28); Meg 12b(51); Men 95a(14); ‫דוק לדהך‬ ‫ גיסא‬infer the opposite sense Git 39b( 10); ib. 22; ‫ פשיטא ליה לאביי להאי גיסא ולרבא להאי גיסא‬PN explained it one manner and PN2 in another manner BQ 86a( 15); ‫ ניפשוט מינה להך גיסא‬let him deduce from it in another manner Yev 74a(20); BQ 101a(22) Lit: Low, Lehnw 172+; Y: ‫ ?’□א‬Nid 66a(3S; Mo 267).

3# ‫ גיסא‬n.m. type of demon (Ma 1#‫א‬0‫ גי‬MD 91) sg. ‫ גיסא דשבילי‬the g.-demon of the paths Bo 106:6; ib. 78:6; pl. 6:2; 14:9; 34:5; 36:12 [4# ‫ גיסא‬4‫ ׳‬1#‫ גייםא‬n.]

‫ גיסואן‬n.pl. type of date (< Arab

very ripe and soft dates Siggel 27) GS 314:16 = HG1 90:74 P expl.: ‫ גיסואדון חצב כורמא‬stalk of the date SMel 52:266; Lit: Flora 4:326.

‫ גיסטרא‬l ‫ גסטרא‬n. ‫ גיפופא‬n.m. extension, projection (‫י‬/‫;גפף‬ 4‫ ;נפקא ׳‬LJLA ‫ גיפוף‬J 241 [PsJ; h ‫ )]מסגרת‬pl. ‫ משום דאיכא גיפופי‬because there are extensions (on the wall) Er 25b( 10); ib. 87b(23); 89b(20); 25 RaH: ‫ ;כגון אבנים בולסות מצדי החלק שתשובות כמחיצות‬Y: ‫גיפופי‬ Er ib.fBAYTN 255).

1# ‫ גירא‬n.m. arrow, shaft (4‫גיראה ׳‬, ‫י‬/3#‫ ;גרי‬TA ‫ גיר‬TJ Is 37:33, Sy ppAkL^LS 100, Ma 1#‫גירא‬ MD 92) 1. arrow: sg. ‫רבא הוה בדיק ליה גירא‬ ‫(ר׳) יואב בר תחליפא‬1‫בי‬1‫ ל‬PN used to inspect an

arrow for PN2 (with which he slaughtered a bird by shooting at it) Hui 30b(38); ‫כתב שבנא פיתקא‬ ‫ ושדא בגירא‬PN wrote a slip and shot (it) with an arrow San 26a(48); Ned 76b(22); Git 56a(16); ‫ פתיק ביה גירא‬he shot an arrow at him [i.e. Satan] San 95a(37); ib. 107a(20); ‫ גירא בעינא דשטנא‬an arrow in Satan’s eye [i.e. he has no control over me] Qid 81a(47) // ib. 30a( 1) // Suk 38a(4) //

‫גיראה‬ Men 62a(40); ‫ לגיו־א‬for (an injury caused by) an arrow Git 69b(5) [v. Geon. expl. infra]; Yev 114b(39); Pes 28a(10) [4. ‫ ;]גיראה‬pl. ‫דהוה שאדי‬ ‫ גילי והוו גירי‬... ‫ מניה‬he used to throw pieces of straw from it and they would turn into arrows Tan 2\a(46) // San 108b(51); JW24a(l), Tan 25a(44) [4‫ג ׳‬/3# ‫ גרי‬pa.]; BM 60b(l 1) [4‫י ׳‬/‫ צלם‬pa.]; ‫ דבעידנא דשדא ביה מיפסק פסיקי גיריה‬when he shot at it, his arrows were completely stopped [i.e. his initial action was incapable of causing damage and he is not liable] San 77b(8) // BQ 26b(35) [4- ‫־‬41# ‫ שדי‬pe., mng. II. 1]; 2. shaft: sg. ‫גירא‬ ‫ דלוליתא‬the shaft of an arrowhead Git 69b(5; V,6Ar [AC 5:28],OHT ib. 156:23) [4- 3 ;[‫לוליתא‬. pl. only in a fig. sense in ‫גידיה‬, ‫ גירי‬delayed damage caused by a direct consequence of a person’s action [lit. his arrows; cf. usage of MH2 ‫ חציו‬BQ 22a(6)]: (‫ מודי ר׳ יוסי בגירי(ה‬PN agrees in a case which is a direct consequence of his action BM 117a(37); BB 22b(34); ib. 25b(47); 50; 26a(5) [Es: ‫ ;בגיריה‬F2: ‫וכולהון ;[בגירי דידיה‬ ‫ אילין מידאני גיריה‬all of those matters (stated above) are a direct consequence of this action TGAs28 198b:7; ‫ גירא או גראמא דגירא‬a direct consequence or an indirect effect of a direct consequence ib. 203b: 19; ‫גיריה ומיניה גראמא‬ ‫ דגיריה‬ib. 201b:2; TaS 571:4 Geon, expl.: BID ‫ אצאבה‬injury from an arrow OHT Git 156:21, i.e. ;‫אבן העשוי כחץ הנופל עם הברד ומהפכה השסן למסה‬ OHR ib. 45:12; Y: ‫ נירא‬Pes 28a(9; V14); ‫ נירא‬Git 69a(5; BAYTN 134).

[2# ‫ גירא‬4‫ ־‬2# ‫ גידא‬n.]

‫ גיראה‬n.m. arrow maker (nisbe < 4‫ ׳‬1#‫ )גירא‬sg. ‫ גיראה בגיריה מיקטיל‬the arrow maker is killed by his (own) arrow Pes 28a(9; M1) Y: ‫ ניראה‬Pes ib.(BAYTN 322).

‫ גירגצא‬4‫ גרגסא ׳‬n. 1#‫גיךךא‬, ‫ גרדא‬n.m. scrapings (4‫ ־‬4‫ )גרד‬sg. ‫ גירדא דיבלא‬scrapings of a cynodon AZ 28a(38; Ar [AC 2:356],TGHark 22:26); ‫גיו־דא דאשפא‬

scrapings of... Ket 77b(18; RaH,Ar [AC 2:356]) [Var: ‫ גרידא‬MGG 226:1]; Sab 109b(23) [of Dilmun dates; 4- 2# ‫]אסנא‬ Geon, expl.: J• ‫ ;יבלא‬Y: ‫ גו־ן־א‬AZ ib.(BAYTN 111).

[2# ‫גירדא‬, ‫ גרדא‬l ‫ גרידא‬n.]

1#‫גירםא‬

283

[‫ גירדונא‬4‫ גידרונא ׳‬n.] ‫ גירך־נא‬n.m. weaver (1 ‫ )גרדאה‬sg. ‫ חד גירדנא‬AZ 26a(8) Y: ‫ גיררנא‬az ib.

‫ גירונא‬n.m. gypsum (JPA 2# ‫ גיר‬DJPA 128) sg. TGAs42 162:15 [expl. 4[‫גצא ׳‬ ‫ גירותא‬n.f. (uncertain; etym. unkn.) sg. '‫תרנגולת‬ ‫ דאגט׳ אסיר׳ חזיוה דדרם׳ ואכל׳ והיינו גירות׳‬the marsh hen is forbidden. They saw it preying and eating ... Hui 62b(30; M) // Nid 50b(20) [Var: ‫ גוריתא‬Ar (AC 2:378)] Lit.: Low, ZA 22(1909) 25, suggests removing ‫ והיינו‬and reading J- ‫ ;גיריתא‬Y: ‫ גירותא‬Hui ib.(BAYTN 34).

‫ גיריתא‬n.f. murry/lamprey (< Akk giritu eellike fish Fischerei 185+; Ma ‫ גיריתא‬MD 92, Sy 129, > Arab

Fr, AF 121) sg.

‫ גיריתא לישנא דכוורא‬the murry (is forbidden, but) the tongue of a fish (having an identical taste is permitted) Hui 109b(37); Geon 340:22 [expl. 4- ‫ פוטיתא‬Pes 24a(42) and expl. by Arab Lit: Low, Fauna 6; id., ZA 22 [1909] 85+; Y: ‫ גירותא‬Hui ib.

1#‫גיךםא‬, pl. ‫גייסי‬, ‫ גירסאני‬n.m. learning, study, reciting, textual tradition (1 1 (‫־‬71# ‫גרם‬. learning, study: sg. ‫לא איברי סיהרא אלא לגירסא‬ the moon was only created (to provide light) for study Er 65a(34); ‫ גירסא דינקותא‬learning of youth Sab 2lb( 12); iSgf 110:9; ‫דטריד בגרסיה‬ ‫ ומשתלי‬he is engrossed in his study and forgets BM 75b(42); Git 6a(21); Er 68a(8); ‫כיון דרבנן‬ ‫ נינהו לא ליטרדו מגרסיהו‬since they are scholars they should not be disturbed in their study BB 22a(} 1); ‫ לא שביק גרסיה וטרח לאחריני‬he does not forsake his study to make an effort for others ib. 144a (8); ‫ קדומי קדים לגרסיה‬he rose up very early for his study bm 83b(28); ‫כי הוה חליש מגרסיה‬ when he was tired from his study Ber 28a(48) // Er 28b(4); ‫ לאוקומי גירסא‬to preserve one’s learning (from being forgotten) Meg 6b( 12); 2. reciting, recitation: sg. ‫דלא הוה שתיק פומיה‬ ‫ מגירסא‬he did not cease [lit. his mouth was not silent] from reciting (the oral tradition) MQ 28a(48) // Sab 30b(3) // BM 86a(32) // Mak 10a(33); ‫ אע״פ שהן יודעין בגירסא‬even though they know (the Book of Esther) by heart OHT Meg

2# ‫גירסא‬ 43:19; ‫מיתיבתין כולה דידיעא דג(ו)(י)רסא מפום‬ ‫ רבואתא הוא ולא ידעי ריבוייהו סיפרא מאי הוא‬it is known that the (Talmudic) recitation of our entire academy is from the mouth of the scholars, and most of them do not know what a book is oht rev 71:13; ‫דאף על גב דליכא הכין בגמרא כיון‬

‫דלא סליק גירסא דרבנן אילא הכין שמעיגן דהכין היא‬ ‫ מילתא דלא לאטעויי גירסא דרבנן‬even though it is not so in the gemara, since the recitation of the students is only in accord so, we accept that the matter is so, in order not to cause an error in the recitation of the students TGAs28 209:19; TGAs42 37:21; 3. textual tradition: sg. ‫חזו דקא‬

‫)חאזו) בהו ספיקות וצריכ(י)ן למיקבעהון בגירסא‬ they saw that there are uncertainties concerning them, and they had to insert them [i.e. explanations] into the textual tradition 1SGF 63:6; ‫ הכי גירסא דכולי עלמא‬so is everyone’s textual tradition TGHark 5:28; ib. 229:5; 107:16; Geon 169:22; ‫ ובהדין גירסא מיתבררא מילתא‬the matter is clarified with this textual tradition TGAs42 70:23; ib. 37:20; 89:2; TGAs28 127:1 [followed by the text]; pl. ‫ כמה גירסי‬OHT Tan 35:23 The exact mng. of '‫ גירסא בעלם‬Men 92b( 14) is unclear; Y: ‫ גירסא‬Sab 21b(12; BAYTN 111).

2# ‫ גירסא‬n.m. ground flour (4,‫־ ׳‬43# ‫גרם‬, ‫גריצתא‬ ‫ ;גרצא‬Ma ‫ גריסאתא דחיטיא‬md 97) sg. ‫פת עבה‬ ‫ •דנפישא בלישא בגירסא‬a thick loaf of bread which has much dough : ground flour Pes 37a(13; Ar [AC 2:377]) [double rdg.; E>5: ,[‫יבגרצא־‬

‫ גירסנא‬n.m. fruits of labor (4- ‫־‬72# ‫ )גרם‬sg. ‫קא‬ ‫ אכלה לה לגירסנא דבית נשאי‬she is squandering the fruits of the labor of my family estate Yev 117a(29) [Var: ‫ גורסנא‬Ar (AC 2:371)]; ‫גרסנא דאם‬ the fruits of my mother’s labor ib. 39; ‫ גירסנאי‬ib. 38

1#‫גלא‬

284

camels stopped MQ 25b(l); ib. 6b(48); Git 6a(35); ‫ גישרא דשביסתנא‬bridge of the overnight lodging Ber 59b( 13); pl. ‫דקטלי דקלי וגשרי גשרי‬ ‫ ועברינן עליהו‬they cut down date palms, make bridges, and we cross over them BQ 113b(36); Sab 67a(3); b. w. a GN: sg. ‫ גישרא דנהרדעא‬Hui 50b(37); Qid 71b(47); pl. ‫ תרי גשרי דאגנג‬two bridges of GN BB 73b(l) Y: ‫ גמרא‬Ber ib.fBAYTN 111).

1#‫ גישתא‬n.f. feeling, touch (4‫־ ׳‬4‫ ;גשש‬Sy 136) sg. Hui 47b(4; M) [* J- ‫חזותא‬ mng. 2]; ‫ דאזיל בתר גישתא‬he follows the feeling (of the animal’s hide) ib. 122b(33) // ‫ג(ו)(י)שתא‬ Sab 107b( 17); ‫ גשתא דהלטאה‬the feeling of the lizard ib.; HGQ 200:5 Y: ‫ גי IrArab gandar Avishur, Elements 269+) Quad. 1. to roll s.t.: ■■‫ וניגנדר בההיא קיטורמא‬let him roll (the tampon) in that ash Git 69a(24) [in a medical recipe; Var:

2# ‫גנדר‬

294

‫ ניגנדריה‬OHT Git 158:4 (v. Geon. expl. infra)]; ‫ וליגנדרי׳ שיתין דמני‬let him roll it [i.e. the bread] sixty times ib. 47(v>8); ‫ניתי עינבתא בת מינה‬ ‫ ונגנדר עלה‬let him bring a grape of the same type and roll (it) over it [i.e. the pustule] AZ 28a(40; Ar [AC 2:318]) [M: ‫ ;וליגנדר‬p2 ;[‫׳‬: ‫וניג(ר)(ד)ר‬. to impel forward: ‫גנדרוה מיא וסליק בדוכתא אחריתי‬ the water impelled him forward and he went up [i.e. ashore] in another place HP 147:23 QuadRef. 1. to roll down: ‫זימנין דמיגנדר ואתי‬ ‫ לאייתויי‬sometimes it rolls down, and he is apt to carry (it) Er 85b(20); Sab 141 a(35) // ib. 148b(9) // Bes 30a(25); ib. 27; ‫( דאיגנדר איגנדורי לבור‬the animal) rolled completely into the pit BQ 5ia(24); HP 202:9; ‫(ו)קבא זוטא‬1‫מ‬1 ‫קבא רבא‬ ‫ מיגנדר ואזיל לשאול‬the big qab and the small qab continue to roll down to Sheol ... Yev 17a(34) [proverb]; ‫ איגנדר גטא ונפל בפיסלא‬the get rolled down and fell onto the board (in the courtyard) Git 77b(41; V’MAr [AC 2:318]) [v. also Rashi, Sab 80a(28), s.v. ‫ ;]פיסלא‬Tam 27a(52); 2. to roll oneself: ‫ ר׳ חייא בר אבא מיגנדר בעפרא‬pn used to roll himself in the earth (when he came to Eretz Israel) Ket 112b (2); ‫בעי מקלייה ואגנדורי בקיטמא‬ (the ox) wants to bum it [i.e. the pen] and to roll itself in the ash (to soothe a bite) BQ 35a(6); ‫( מיגנדרא כיביניתא‬the woman) rolls herself (in the ritual bath) like a fish HG3 358:34 [= GeonH ‫ תגלגיל עצמה בנהר כדג‬GnK4 8:24] Geon, expl.: ‫ ידחרנה‬OHT Gi| 158:4, i.e.

2# ‫גנדר‬, ‫ גדר‬vb. to lord oneself, be presumptuous (< 4‫י ׳‬73#11‫ ג‬w. dissim. of -dd- > -nd-) QuadRef. / itpa.: ‫בעית למידע דאיגנדורי הוא‬ ‫ דקא בעי לאיגנדורי עלך‬do you want, to know if (Moses) wants actually to lord himself over you? San 110a( 12); ‫ קא מגנדו־א עלאי‬she is lording herself over me Tan 23b(50; Ed) [Var: ‫קמי@גח־א‬ Mai 103:8(Var)]; ‫ ולאו לאיגנדורי ביה כתבתיה‬I did not write it [i.e. the explanation] to be presumptuous TGAs42 52:16; [‫י‬1‫דאסיר לאיגד[ו‬

‫ לאגמורך דאי מיגדרת עליה ריבית[א קא‬... ‫]עליה‬ ‫ שקלת מיניה‬it is forbidden to lord yourself over him ... to teach you that if you lord yourself over him, you will take interest from him AnanSch 27:27; ib. 28:2 Lit: Eps, Stl 109.

1#‫ ____________________________גני?תא‬295

1# ‫גני‬

1#‫בתא‬1‫ גנ‬n.f. robbery (4‫י ־‬4‫גנב‬, ‫ ;גנבותא‬Sy rc‫?>=_&׳‬J-^LS 124, Ma ‫ גנובתא‬MD 96) a. alone: ‫ לגנובתא לא מפורסם‬he is not well known for robbery 115a(28; F1); b. w. ‫י‬/‫ עבד‬pe.: sg. ‫אזול‬ ‫ עבוד גנובתא עשרין ותרתין שנין‬they went (and) committed robbery for twenty-two years AZ 26a(6) Y: ‫ גנובתיה‬az 44b(25).

‫ גנזורא‬n.m. guard of the treasury (< MP ganjwar CPD 35; 4‫' ׳‬/‫גנז‬, ‫ ;גזברא‬Sy re'iovs-^LS 125) sg. ‫ אתא גנזורא דמלכא גביה‬the guard of the royal treasury came to him Ber 56a(54; T-S F9, 59); ‫ אייתו לגנזורא וקטלוה‬they brought the guard of the treasury and executed him ib. 56(T-S ib.)

2# ‫ גנובתא‬n.f. tail (etym. unkn.) sg. ‫מן דהוה פסיק‬ ‫לה לגנובתא דחמארא דחבריה או אוניה אמרי יהבנה ליה‬ ‫ עד דקדחא‬they used to say (to) one who would

1#‫ גנח‬vb. to rumble (4‫< ׳‬13# ‫גני‬, ‫גניחותא‬, 1# ‫ ;גוהא‬Sy ...;^1-S 125, Ma 3# ‫ גנא‬MD 95) Pe. (a/ ): ‫ גנח גוהה‬there was a rumbling sound Ber 59a(ll); ib. 12; 14 Pa. to utter a rumbling or trembling sound: ‫ גנוחי הוא‬RH 33b(27) [expl. the sound ‫ שברים‬of the shofar; # 4- ‫י‬/‫ ילל‬pa.]; ib. 34a(48); HP 19:20; ‫ ברישא גנוחי מגנח‬a person first actually utters a trembling sound RH 34a(53; M2HP 19:28)

cut off the tail of another’s ass or its ear: “Give it to him until it grows back” San 109b(15; MGG 311:8); ‫ מ״ט תורא‬... ‫מ״ט גמלא זוטרא גנובתיה‬ ‫ אריכתא גנובתא‬why is the camel’s tail small? Why is the ox’s tail long? Sab 77b(26); Hui 79a(38); ‫ גנובתא דכלבא‬a dog’s tail MQ 17a(54; M) Y: ‫ גנובתיה‬Sab 77b(26; baytn 203).

‫גנוניתא‬, ‫גינוניתא‬, pi. ‫ גנומאתא‬n.f. garden (‫י‬43#‫ ;גנן‬MH2 ‫ גינוניתא‬J 258) sg. ‫ גנוניתא‬BB 68a(31) [expl. MH ‫ שלחין‬ib.]; ‫ גינוניתא‬Ber 43b(8); Er 28b(l); AZ 7b(33); pl. ‫גנוניאתא‬ ‫ מזדב(נ)ן‬gardens are sold BB 68a(33); TGHark 215:15 Voc: ‫ גניףתא‬pl. vtm 26; y: ‫ גנוגיתא‬Ber ib.(BAYTN 180).

‫ גנותא‬n.f. disgrace (4‫ו ׳‬/2#‫ ;גני‬MH ‫ גנות‬Yeivin, BV 1055; cf. Sy kLL»«-\_LS 123, Ma 1#‫גוניא‬ MD 84) sg. ‫ משתעי קרא בגנותא דצדיקי‬does the Bible speak of the disgrace of the righteous? San 93b(49); Sot 35a(l2); Bek 45b(4) Y: ‫ גנותא‬San ib.(BAYTN 28).

‫ גנז‬vb. to hide, cache (denom. < ‫ גנז‬treasure [cf. halot 1846]; 4‫ ׳‬1#‫גזא‬, ‫ ;גנזורא‬Sy w-^etpe. ls 125) Pe.: ‫ אע״ג דגנזוה לספרא דבן סירא‬even though they hid [i.e. suppressed] Ecclesiasticus San 100b(40); ‫ ולית לה תקנתא אלא מגנזה‬its [i.e. the idolatry of the Jew] only remedy is to cache it HG3 245:44 Itpe. 1. to hide o.s.: ‫ הוו מיגנזי כולי עלמא‬all of them were hiding themselves ib. 26a(l; K); 2. to be hidden away: ‫כיון דלדורות לא הוה צריך להו‬ ‫ שעה הוא דעבדוה ואיגנז‬since they did not need it [i.e. the /un-measure] for (later) generations, they made it for the occasion, and it was hidden away Men 88a(28)

This form is a later borrowing from MP as opp. to earlier 4‫ < מברא ׳‬op.

2# ‫ גנח‬vb. to castrate (etym. unkn.; mng. from context) Pe.: ‫ הני תורי דגנבי ארמאי וגנחין‬oxen which the pagans steal and castrate BM 90b (1; HF 1.fee/ 122:19)

1 # ‫ גני‬vb. to lie down, sleep (Sy 2# LS 123, Ma 1#‫ גנא‬MD 95) Pe. 1. to lie down: ‫אבלט‬ ‫ אשכחיה לשמואל דגאני בשימשא‬pn found pn2 lying in the sunlight Sab 129a(46); Yom 19a(32); Ket 62a(35); ‫] עליהון מיטמו‬...[ ‫ וכל מאני דגניא‬all garments upon which (an impure woman) lies become unclean AnanSch 33:7; ‫איכא אינשי דגנו‬ ‫ בהך שעתא‬there are some people who lie down (to sleep) at that time Ber 9a(2); BM 93b(4); BB 74a(l); Svu 15b(3O); Yom 78b(31); Ber 59a(37) // Tan 6b(2T) [4- ‫י‬/‫ מכך‬pe., mng. 3]; HP 189:3; San 108b(47) [4‫ ;]אורשנא ׳‬Ber 13b(48) // Nid 14a(6) [4- ‫ולא שביק להי דגניין גבי הדדי ;[אפרקיד‬ he did not let them [i.e. his daughters] lie next to each other (in bed) Sab 65a(34); San 109b(33) [4‫ ׳‬2# ‫ ;]פוריא‬Meg 27b(46); ‫הוה גני יהודה מימיניה‬ ‫ דאבוה וחזקיה משמאליה דאבוה‬pn was lying on his father’s right and PN2 on his father’s left (in the burial cave) MQ 25a(46); BM 84b(20); Bo 142:12; 2. to sleep: ‫מאי איכא דגאני שבעין שנין‬ what? Can someone sleep for seventy years? Tan 23a(43); ‫ אישתי רווא וגנא‬he drank (the wine), became intoxicated, and fell asleep Git 68a(50); ‫ ליזיל וליקרי לההוא עבדא דגני אבבא‬let him go and

2# ‫גני‬ call that slave who is sleeping by the door AZ i0b(i9); soz 72:26; ‫כי הוה אזלי לרגלא גאנו‬ ‫ ארקאתא דסורא‬when they came to the festival, they used to sleep on the alluvial ground of GN Suk 26a(17); ib. 26a(33); 19b(9); Ned 50a(6); Pes 112b(21); ‫אושלן גלימיך איגני ביה קלי איבריך‬ ‫ גנא ביה‬lend me your garment to sleep in it for a while. He wrapped himself (and) slept in it Sab 110b(43); Git 70a(20); ‫נ(י)ת וכד קימת‬1‫י‬1‫כד ג‬ when you go to sleep and when you wake up Anan 24:19 [expl. BH ‫ ובשכבך ובקומך‬Dt 6:7]; Yom 22a(27) Af. to lay s.o./s.t. down: ‫וגניית את עילוייהו‬ ‫ ומגניית לי על ארעא‬you lie down upon them [i.e. the bolsters] and make me lie down (to sleep) on the ground Ket 65a(47); Yev 63a(33; O2); ‫ולית לי‬ ‫ מידע' לאגנויי לה‬I have nothing upon which to lay her down Ned 50a(ll); Git 67b(30); San 109b(32); ‫ אגניין בעיליתאי‬lay me down (after my death) in my upper chamber BM 84b(18); ib. 85b(41); ‫ ואייתו מידי סריא ואגני גבך‬take something putrid and lay (it) down next to you (on the litter) Git 56a(48); HG3 121:23(Var) [of an animal] While a distinction has been made between the two mngs. of this rt. in the pe. stem, the exact mng. in many exx. cannot be determined with certainty from the context.

to disgrace (4‫ ;גנותא ׳‬Sy 3# ,-iJ^LS 2#‫ גנא‬pa. MD 95) Itpa. to look ‫ דכל מידי דמיגנייא ביה‬anything by looks repulsive Sab 65a(23); ‫התם הוא‬ ‫ דלא תתגנה לאפיה הכא תיתגני ותתגני‬in that case she should not look repulsive before him. In this case let her be excessively repulsive Ket 65b(16; v5); ‫ לא מיגניה באפיה‬Nid 12b(1); ib. 17a(44)

2# ‫ גני‬vb. 123, Ma repulsive: which she

3# ‫ גני‬vb. to rumble (of an earthquake; < 4‫ ׳‬7/1# ‫ ;גנח‬Ma 3# ‫ גנא‬MD 95) Pe.: ‫( גנא גוהא‬the earth) rumbled Ber 59a(l 1; FM); ib. 12 Cf. Ma: ‫ נלבה גנאלה גוהא‬there was groaning in his heart MD 82.

‫ גניבותא‬n.f. deception, fallacy (< mh2 ‫גניבות‬ ‫ ]]דעת‬pt San 24a[ 1]); 4‫ ׳‬7/‫ )גנב‬sg....‫מאי גניבותיה‬ ‫ גניבותיה מהכא‬what is his deception? His deception is from here AZ 44b(25); ib. 35 Y: ‫ גניבותא‬baytn 203.

‫גננא‬

296

‫ גניחותא‬n.f. grumbling sound (4‫ ׳‬7/1# ‫ ;גנח‬cf. Sy y.1 fearful thing LS 125, Ma ‫גונאהא‬ md 83) sg. ‫ ההוא תורא דנפל ואשתמע קל גניחותיה‬a certain ox that fell, and the sound of its grumbling was heard Hui 51b(l 1) Y: ‫ גניחותיה‬Hui ib.(BAYTN 175).

1# ‫ גנן‬vb. to protect (4‫ ;מיגינא ׳‬Sy ^af. LS 122) Af.: a. general: ‫ משום דמגנו עליהו‬because (the shields) protect them AZ 15b(58); ib. 16a(10); ‫ האי מגין והאי לאו מגין‬this one [i.e. an artificial foot] protects (the leg) and that one [i.e. a cloth covering] does not Yev 103a(15); ‫עילאה‬ ‫( אינקיב תתאה לא אינקיב תתאה מגין‬if) the outer membrane (of the lung) was pierced (but) the inner (one) was not pierced, the inner (one) protects (it) Hui 46a(35); ib. 46b(2); 119b(8); b. by spiritual action: ‫ זכותיה דרבי הוא דאגנא להו‬it was PN’s merit that protected them Ket 103a(52); Tan 22a(10); Sot 21a(10); San 93a(45); Ara 32b(47); ‫ אגוני לא מגנא‬will (the Torah) not actually protect (me)? Ket 77b(25); ‫בעידנא דלא‬ ‫ עסיק אגוני מגנא אצולי לא מצלא‬when he is not fulfilling (a commandment) it does really protect (him) but does not actually save (him) Sot 21a(27); ib. 30; Ber 31 a(8); Qid 39b(43) itpe. to be protected: ‫הני מגני מאויבים והני לא‬ ‫ מגנו מאויבים והא נמי אגוני מגנא מאויבים‬these (walled cities) are protected from enemies, and those are not protected from enemies. This (city) [i.e. Tiberias] is also indeed protected from enemies Meg 5b(51)

2# ‫ גנן‬vb. to construct a bridal canopy (denom. < 4‫ )גננא ׳‬Pe.: ‫(י) ליה‬1‫ו‬1‫ר׳ אמי ור׳ אסי הוה קא גינ‬

‫גננא לר׳ אלעזר [אט׳ להו] אדגיניתו לי גנאנא אחיל‬ ‫ אשמע מילתא מבית ועדא‬pn and pn2 were constructing a bridal canopy for PN3. He said to them: “Until you build the bridal canopy for me, I shall go (and) hear the matter (emanating) from the school” Ber 16a(6; IKI 24:15) [Var: ‫עד‬ ‫ דגניתון לי גננא‬M]

3# ‫ גנן‬vb. 4‫ גינאה ׳‬n., ‫ גינתא‬n., ‫ גנוניתא‬n.

‫גננא‬, ‫ גנונא‬n.m. bridal canopy (< Akk ganunu A living quarters CAD G 42, mng. 2, AIOA 51; 4‫ ׳‬7/2# ‫גנן‬, ‫בי גננא‬, ‫ ;בני גננא‬Ma ‫ גנאנא‬canopy, wedding chamber MD 95, TA ‫ גינון‬TJ Is 4:5, Sy

‫גנסא‬ rsJAx^LS 122) sg. ‫וכד הוו מינם׳ קייצי להו ועביד‬ ‫ להו גנאנא‬when they were getting married, they would cut them down [i.e. the trees] and make them into a bridal canopy Git 57a(46) [P: ;[‫גנונא‬ ‫ הוו קטרין ליה גננא לר׳ אלעזר‬they were constructing the bridal canopy for PN Ber 16a(6); ‫ההוא גברא דבשילהי הילוליה איתלי נורא‬ ‫ בגנניה‬at the end of a certain man’s wedding feast his bridal canopy caught fire Yev 115a(10) Y: ‫ גנןא‬Ber ib.(BAYTN 41).

‫א‬0‫ גנ‬n.m. type, sort (< yevo Arab j-i Fr, af 10) sg. ‫בגצא ואגורה‬ with (its) lime and its bricks Er ?(Ar [AC 1:27, s.v. 2:341 ;‫אגורה‬, s.v. ‫[ )]גצא‬not found in mss.]; TGAs42 162:15 [expl. MH ‫ סיד‬Pes 75a(26)]; ‫ וליבנה וגצה‬its [i.e. the property’s] bricks and its lime SSHai 6a(5; O) Expl. Ar: ‫ בנין חזק ואסץ‬AC ib.; Lit: Goltz, SGMPCM 74; Eps, in sSHai 258.

‫ גציצא‬n.m. perh. arms (1 ‫ )גזיזא‬sg. ‫גציצא דפרזלא‬ ... of iron Bo 2:1; ‫ גציצתא דפרזלא‬z‫־‬Z>.(3)

‫ גצץ‬vb. to bite, gnaw (< J- ‫ר‬/‫ ;קצץ‬4‫ )גוץ ׳‬Pe.: '‫אפי‬ ‫( גלימי גייצי אפי׳ שופיגא דמרא גייצי‬the mice) gnaw even garments. They gnaw even the blade of a spade Hor 13a(50)

]‫ גלא‬adj. expensive, at a high price (< MP garan heavy CPD 35; Ma 1#]‫ גרא‬MD 96, JNA ‫ גרן‬giran HDJNA 37) sg., only in phrase *‫קם ל‬ ‫ גראן‬to increase in value: sg.m. ‫ קמו להון גראן‬the value of (the gold denars) increased HP 47:5 = HG2 382:18(Var) [= GeonH ‫ הוקירו‬HR 37:31]; ‫ וקם ליה גראן‬Dim Vol 469:16 Voc: ‫ גראן‬HGP 23b: 12; Lil: Shaked apud M.A. Friedman, Dim Vol 471.

‫ גרב‬vb. to seize, plunder (4‫ ־‬2#‫ ;גרבא‬Ma 1#‫גרב‬ to rob, plunder MD 96) Pe. 1. to seize: a. property: ‫ זיל גרביה אתא גרביה‬go (and) seize it [i.e. his garment]. He went (and) seized it Sab 148a(3); ‫ ולא בדינא גרבתיך‬did I not seize you [your garment?] by right? ib. 8; ‫שדור דבי שבור‬ ‫ מלכא וגרבוה‬PN’s royal officials sent (people) to seize it [i.e. his possessions] Hag 5b(5); b. people [w. ‫[ב־‬: ‫ דיל׳ דלא ניגרבו בהו טפי‬perhaps so that

1#‫גךבא‬

they should not seize them often (to demand ransom) Git 45a(32); ‫ וגרבי בך‬they will seize you Ber 56a(8; M); ‫ אתו קא גרבי להו‬they came (and) were seizing them (for non-payment of a debt) Git 46b(41); 2. to plunder: Ber 60b(58; RaH) ]4 2# ‫[גרבא‬ Lit: Shaked, Elements 151+, discusses suggestions of P etym.

1# ‫גרבא‬, ‫ גראבא‬n.m. jug, bottle (ta ‫ גרבין‬pi. TJ 1ST25:18, Sy rdJ> -rb-) QuadRef.: ‫ליתי אודדא דעמרא ובגדול‬ ‫ פתילתא ונטמיש בחלא דחמרא ונגרבל בההוא קטמא‬let him bring a tuft of wool, twist it into a tampon, let it be dipped in wine vinegar, and be rolled in that ash Git 69a(21; Ar [AC 2:349],Rashi1)

‫גרגותא‬, pi. ‫ גרגואתא‬n.f wen (etym. unkn.; 4‫בי ׳‬ ‫גרגותא‬, ‫ )ריש גרגותא‬sg. ‫ ההיא גרגותא דביתרי‬a certain well belonging to two people BQ 27b(26);

‫( אושלן האי גרגותא נפל לא באני ליה‬he said:) “Lend me a well.” (If) it collapses, he does not have to (re)buiid it BM 103a(23); pi. ‫כארי ואזיל כמה‬ ‫ גרגואתא בארעיה‬he continues to dig many wells in his field ib. 25 Note the Geon, expl.: ‫(ו)ר‬1‫ דלו מן גלד ת|י‬a bucket from an ox skin OHP BQ 128:3 [= G§ 159b:2], i.e. which may reflect the rdg. ‫ גרגותא‬in AZ 56b(3; p1) for 1 ‫גרנותני‬h(J) [v. Ginzberg, G§ 2:155]; Lit: AAC 131; Y: ‫ גרגותא‬BQ ib.(BAYTN 190).

‫גרגיו־א‬, ‫ גרגילא‬n.m. rocket (Eruca saliva; < Akk girgiru CAD E 43, s.v. egingiru; Sy K‫׳‬Lu\t4^LS 131) a. general: sg. ‫שדר ליה גרגירא‬

‫גרגך־נא‬

298

he sent him rocket AZ 10b(5) [4‫־ ׳‬41# ‫ גור‬pe., note]; b. in medicinal use: ‫גרגיו־א אף לדידי מעלי‬ ‫ לי‬rocket is also beneficial for me Sab 109a( 12) [for eyes; Var: ‫ גרגילא‬OHT ib. 98:11]; ‫גו־גירא‬ ‫ מצרנאה‬rocket growing between fields Yom 18b(7; Rashi) [expl. 2 ‫ארות‬K 4:39; for eyes]; ‫ ביזרא דגרגירא‬rocket seed Git 69b(25) [v. Geon, expl., OHT ib. 157:12] Geon, expl.: ‫ ובלשץ ערבי גרגיר‬...‫אחד מסיני ירק הנאכלים בבבל‬, i.e. J&j* OHT Sab ib.; ‫ אל גרגיר‬OHT Git 157:12; Lit: Low, Flora 1:491; on the use of rocket in Mesopotamian and Roman medicine for eye diseases, v. DAB 212; Y: ‫ גרגירא‬Sab IO9a(12; BAYTN 235).

‫ גרגישתא‬n.f. pure clay (< ‫ ♦גשגישתא‬w. dissim. of -s-s- > -r-s-■ 4‫ר ׳‬/‫ ;גשש‬TA ‫ גרגישתא‬TJ 1K 7:46 [H ‫]אדמה‬, Sy pure clay BBah 514:18, LS 131 [Lex], MH ‫ גועש‬MSviK 3:7, > P Jawal 123:3, > Arab sealing clay Fr, AF 252) sg. ‫ו)(י)שתא‬1‫ההוא גברא דאכל גרג‬ a certain person who ate clay Sab 113b(22); Ket 60b(54); ‫ אכלה גרגישתא וירקה‬she ate clay and spat Yev 106b(34); ‫ וטחו בהו גרגישתא‬they plastered them [i.e. the jars] with clay AZ 38b(34; TGHark 23:26); BM 40a(52) [used for making jars]; ‫ ר׳ חנינא פלי קורטא דגרגיש׳‬PN used to break a particle of clay Nid 20a(51) [used as a color standard for menstrual blood] RaH: ‫ שם העפר שעושין טמנו כלי חרס כגון הדנא וכיוצא בה‬OHR BM 59:32; Lit: Geig, AAC 131; A. Tai, LeSonenu 37 [1973] 3O3+. Shaked [orally] suggests a deriv. < MP *gil-xist brick clay [cf. ‫ינא‬5 ‫ ][?ף‬Da 2:41]; Y: ‫ ^רגישתא‬AZ ib.(BAYTN 292).

‫ גרגלידא‬4‫גורגלידא ׳‬ ‫גרגסא‬, ‫גרגצא‬, ‫ גידגצא‬n.m. type of gnat (4- ‫ ;סירחא‬Sy rc^tn etc. LS 131, > Arab Hava 84) sg. ‫סירחא דגרגסא‬ gnat(s) Suk 26a(36• E2) [Var: ‫ דגירגצא‬HP 30:27; cf. Sy: . \‫ר\ י‬ BBah 750:20]; ‫סירחא‬ ‫ דגירגצא‬BQ 82b(30; Es) p expl.: ‫ גרגצא כד מגס יא פשה מרגזאר סוכ׳‬SMei 52:292, i.e. a fly and mosquito of the field; Lit: L6w, Hoffmann Vol 123+; Eps, S12 819.

‫ גרגרנא‬n.m. excessive drinker (4‫ ;גרגרנותא ׳‬MH ‫ ^רגרן‬Yeivin, BV 1046, ‫ גורגרן‬Gross, Patterns 117, Sy rcJt^^LS 103) sg. ‫דדרכא על דמא‬ ‫( דחמרא הוו לה בני גרגרני‬a woman) who treads on the juice of wine will have children who are

‫גרגו־ניתא‬

‫גרונא‬

299

excessive drinkers Ket 60b(53; Ar [AC 2:352]); ‫ גרגרני בני גרגרני דרחמי מידי דגרגרנותא‬excessive drinkers, the sons of excessive drinkers, who love excessive drinking KaR 263:36

music for nobles. But as for weavers-they did not accept it now Yom 20b(17); ‫ דגרדאי‬Sot 48a(47) [4‫ אכסנא דגרדאי ;[גילדאה ־‬the weavers’ pin Sab 15lb(48)

In the passage from Ket, the word ‫ חמרא‬was read hamra. For another interpretation where this word was read as hemdra, v. 1 ‫ ;גידרוגא‬Lit: Low, Flora 1:150.

Y: ‫ ?ודאה‬BAYTN 322.

k9^‫׳‬J-L^LS 103) sg. KaR 263:37

‫ גךדומא‬n.m. remnant, stump (4 ‫־‬4‫ ;גרדם‬MH ‫ גרדומו‬MPar 11:9, J 265; cf. Sy separation of a joint LS 105) pl. ‫הא דאיייישתיור‬ ‫ גרדומי הא דלא אישתיור גרדומי‬this (refers to)

‫ גרגרתא‬n.f. throat (Sy rc‫^׳‬t^_^LS 103, Ma ‫ גאנגאראתא‬MD 77, H ‫ גרגרת‬trachea HAL 194, J 265) sg. ‫רתא‬5‫ר‬5 ‫ כד מצטלקא‬when the throat (of

where stumps (of the eyebrows) remained, and that to where stumps did not remain Bek 44a(31) Y: '‫ ;רדום‬Bek ib.(BAYTN 242).

the animal) is split lengthwise HP 198:19(HPP 301:17); ‫ ויתמסי רוקיה בגרגרתיה‬may his spittle coagulate in his throat Bo 74:3; ib. 9

‫ גרדי‬vb. to split open (cf. Sy ,alj^to be lacking LS 132) Quad.: ‫ דילמא גרדויי גרדי בהו‬perhaps he

‫ גרגרנותא‬n.f. excessive drinking (4 ‫ ;גרגרנא‬Sy

Lit.: Korperteile 42.

‫ גרד‬vb. to scrape, stimulate the appetite (4 1#,‫גירדא‬, ‫גרדא‬, ‫גרדאה‬, ‫גריד‬, ‫גרידא‬, ‫גרידותא‬ ‫ ;מגרדתא‬Sy ai^LS 132) Pe. 1. to scrape: ‫דבי‬ ‫( רבא גרדי קארא‬the people) of PN’s household used to scrape a gourd Sab 115a(5); pass.part. ‫פם)(נו)תא דגריד מעילאי לתתאי‬1‫ גירדא דאם‬a scraping of Dilmun dates which is scraped from top to bottom ib. 109b(23); 2. to stimulate the appetite: a. alone: ‫ חמרא מגרד גריד‬wine really stimulates the appetite Pes 107b(21); Yom 83b(22); b. w. ‫ ליבא‬stomach [4 ‫ ליבא‬mng. 2]: ‫כי‬ ‫ היכי דניגרדיה ללבאי‬in order to stimulate my appetite Pes 107b(19); Sab 140b(l3) The refs, in mng. 2 are uncertain since there is confusion in the mss. and the early authorities bet. this rt. and the rt. 4‫[ גרר ׳‬v. Rashi San 112a, s.v. ‫ ;גרידי‬Ar, s.v. ‫ גרד‬and Koh’s note].

‫גרדא‬, ‫ גראדא‬n.m. scraping (4 ‫י‬7‫ ;גרד‬cf. Sy re4‫־‬ini_\sLS 132) sg. ‫ גראדא דסרבלא‬scraping [i.e. smoothing] of the s.-garment BQ 99a(18); BM 112a(38); MQ 23a(23); ‫ריש מעיא באמתא בעי‬ ‫ גראדא‬the scraping of the top part of the intestines is required (for the length) of a cubit Hui 93a(23; Seel [ST2 427:10]); ‫ גרדא‬Er 19b(9; RaH) [of a tree; i.e. w/0 leaves] Expl. Ar: ‫ לתקן הסרבל‬AC 2:355; Y: ‫ ?רדא‬baytn 41.

‫ גרדאה‬n.m. weaver (4 ‫ ;גירדנא‬ta 5‫ רדיאין‬pl. tj Jud'16:14, Sy rCLia-L^LS 132, JPA ‫ גו־ז־יי‬DJPA 135, MH ‫ גרדי‬MKelK 12:4) pl. ‫אבוב להרי זמר‬ ‫( לגירדאי השתא לא קבלוה‬the sound of) a flute is

split them completely Naz 4b(47; V2Ar [AC 2:357], Rashi) [Var: ‫ גרדויי גרדינהו‬SM ib.] Expl. Ar: ‫ מבקע ראשם בראש הלחי ומושך ידו ואינו נוגע בהן‬,‫ היד‬ac ib. This rt. should perh. be connected w. 4 .‫גרדם^י‬

‫ גרדם‬vb. to chop off (< ‫ר‬/‫ גדם‬w. dissim. of -dd- > -rd-; 4‫גרדומא ׳‬, ‫י‬/‫ ;גרדי‬Sy to be mutilated LS 132 [Lex], MH2b ‫ גו־דם‬j 266, MH ‫ גדם‬J 213) QuadRef. to be chopped off: ‫דאיגרדם‬ ‫( איגרדומי‬the fringes) were completely chopped off Men 39a(12); ib. 38b(22) [expl. MH ‫גרדומיו‬ ib.]; Geon 335:7

‫ גרדש‬vb. to gnaw bones (J- ‫־‬72# ‫ ;גרם‬Sy to gnaw LS 132 [Lex], > LebArab kardes Feghali 39) Quad.: ‫ש(י)תו גרמי בי אביי תו אכולו‬1‫אדמגרד(י‬ ‫ בסרא שמינא בי ראבא‬before you gnaw bones in PN’s school, come (and) eat fat meat in PN2’s school BB 22a(42; MGL 699:7) [Var: ‫ אדמגר(ד)שיתו‬HR.G.; ‫ אדמגרגשיתו‬Rashi (v. DS, 10c. cit., n. ‫])ד‬ Cf. Sy: flLjJl »1 >^1,*‫יוז‬ BAli 2, 209:6. Greenfield, AKY 886, points out that the Sy rt. should not be connected with Ugaritic grd&.

[‫ גרומיתא‬4 ‫ גרמיתא‬n.] ‫ גרומני‬n.pl. (uncertain) BB 89b(l) V comm, ad 10c. for var. expl.

‫ גרונא‬n.m. throat (TA ‫ גרונך‬tj is 58:1, bh ‫גרון‬ HAL 194) sg. ‫ו)(י)ש מגרוניה סבע‬1‫ מיסבע אנ‬a person is fully satiated (drinking wine) from his throat [i.e. by gulping it down] Suk 49b(l3) Y: ‫ גרוניה‬Suk ib.(BAYTN 72).

‫גרונדא‬

‫ גרונדא‬n.m. (unclear) pi. ‫וארעא דמחזקא בגרוגדי‬ a field which contains ... BM 80a(9; F'H) Geon, expl.: ‫שרשי אילן עיקר שלהן ניקצץ האילן ונישתיר העיקר‬ ‫ בארץ ומעכב את המחרישה והעקרין הן גרונדי‬TGAs28 240:32; Ar: [‫ בגרונדי [־ בי גרונדי‬AC 2:12, expl. as ‫;ארץ ידועה בסרשין ובצורין‬ Lit: Geig, AAC 76, suggests a connection w. 4 71#‫גנדר‬, but this is unlikely; Friedman, BM VI:204.

[‫ גרוסיא‬n. ‫ מריא גרוסיה‬Bo 33:12 Lit: M. Geller, Gordon Vol 512‫ז‬, suggests ‫דייסא גרידא‬.-dish alone Ber 36b(53); Yev 3b(46); ib. 83b(34); Nid 34b(44); ‫ בעל קרי גרידא‬one who has experienced merely a nocturnal emission Ber 21b(55); f. ‫ ועשיה גרידתא מי שרי‬is merely making (the image) permitted? RH 24b(28) // AZ 43b( 19); Bes 37a(14); Yev 6b(33); Ket 73b(18); Sot 32b(16); Svu 23a(29); Hui 13a(l); Nid 30a(18); pl.m. ‫ מחייבי לאוין גרידי‬those who have transgressed ordinary prohibitions Yev 79b(47) [^ ‫ לאוין דשאו־‬prohibitions of incest]; Hui 2b(21); TGHark 111:17; II. adv.: ‫( אם מתי גרידא‬it is as if he said) merely: “If I die” AZ 37a(31) Y: ‫ גריד‬Ber ib.(BAYTN 54).

- ‫ לגרידיה‬adv. by itself ‫ה לגרידיה‬1‫י‬1‫מידי דאיתי‬ ‫ מששית‬something which exists [i.e. has grown] by itself from the sixth year (of the sabbatical cycle) Pes 51b(15; C)

‫גרידא‬, ‫ גירדא‬n.m. stump, piece (4‫י ׳‬4‫ד‬1‫ )ג‬sg. ‫ גרידה דדיקלא‬the stump of a date palm Pes 1 llb(l; TGAs42 164:7) [Var: ‫ גו־ז־א דדקלא‬C]; ‫ הוה יתיב אגיר(ד)א דדיקלא‬he was sitting on the stump of a date palm BM 86a(27); ‫גיו־דא דאזגא‬ piece of glass(?) Ket 77b(l 8) Geon, expl.: ‫גרידה דדיקלא היכא דפסקי לדיקלא ההוא רפש בעיקרא‬ ‫ ההוא גרידא‬TGAs42 ib.; ‫דקל שאין לו קליפה ובלש' ע' שמו מוגרד‬ GnK5 173:10, i.e. jjaj* denuded, bare.

‫ גרידותא‬n.f. friction (during sexual intercourse;

1#‫גריוא‬

4- ‫י‬/‫ ;גרד‬cf. Sy scrapings LS 132) sg. Yev 75b(41; o2) [but M3: ‫גירותא‬, corr.: ‫]גרירותא‬ Y: ‫גרידיתא‬

1#‫גרם‬

301

ib.(BAY™ 175).

1#‫גריוא‬, ‫ גריבא‬n.m. griv, a dry measure, measure, measure of land (< MP griw#3 a grain measure CPD 37, Par gryw, grbn Gignoux 51 = modius Driver, AD 60; Sy rda_.T_\^, •21 ‫ י‬-S 132, 130) I. griv, a grain measure [= MH ‫) סאה‬4- ‫ סאתא‬note); cf. Sy: n-M rd-sj-u^BBah 887:9]: sg. ‫ חד גו־יוא‬San 96a(6); Er 29b(37) [dates]; Pes 32a(10); ‫ההוא‬ ‫ גריוא נמי הדר לטיבליה‬that g.-measure (of teruma) also reverts to its state of tevel Yev 89b(l 1); '‫בשיל‬ ‫ גריו׳‬she cooked a g.-measure (of lentils) Ned 66b(34) [4,2#‫ ;]גריוא‬pl.cs. ‫ ארבעין גריוי חיטי‬forty g.-measures of wheat Ned 50b(44); ‫שיתא אלפי‬ 6,000 ‫ גריווי‬g.-measures Er 14b(13) [= 2,000 baths = 6,000 se’ahs]; ‫ צנא בר תלתא גריוי‬a basket of three g.-measures capacity Er 30a(32); Git 69b(52); BM 65a(9); BB 73a(22); HP 39:11; SMelG 73; TGAs42 165:22; 2. measure: sg. ‫ דבכל גריוא דבעיני שקילג׳‬I shall take (the wheat) in whatever measure that I desire Ned 51a(l); ‫( והוא דנקיט בידיה גריוא וכייל‬the prohibition) is when (Serapis is depicted as) holding a measure in his hand and is measuring AZ 43a(10) [v. Geon. expl. infra]; 3. measure of land [= MH ‫]בית סאה‬: sg. ‫ גריוא דארעא‬a g.-measure of land BQ 96a(8); BM 15b(12) [F1: ‫ ;]גריבא‬ib. 108a(40) Geon, expl.: ‫והוא דנקיס גריוא בידה פירושו כי צורת סרפס כאדם‬ ‫ שיש בידו קנה המדה לחלק את העולם ולנהגו‬TGHark 24:1; Lit: Geig, AAC 132; Sperber, Money 2419; Eps, Stl 165; Voc: ‫גריויי‬ HPP 67:18; ‫ גריוא‬HGP 25a: 11; ‫ )ו־יוי‬VTM 92; Y: ‫ )ריוא‬Pes 32a(l 0; BAY™ 54) [v. Y. Kara, Shivtiel Vol 198+].

2#‫ גךיוא‬n.m. neck (< MP griw#\ CPD 37; 4‫ )גריובאן ׳‬sg. ‫ בשילי גריוא‬cook a neck (of an animal for my meal) Ned 66b(34) [4‫ ׳‬1#‫יוא‬1‫ג‬, mng. 1] Lit: D. Sperling, JAOS 115(1995] 208. The wife from Eretz Israel confused the two Ir loanwords in JBA and cooked the wrong dish for her Babylonian husband.

‫ גריובאן‬n.m. neck-guard (< MP griwban neckguard, gorget CPD 37; 4‫ ׳‬2# ‫ )גריוא‬sg. ‫ולא מהדר‬ ‫ ליה גר(יץבאן‬a neck-guard does not encircle it [i.e. the collar] TRN 588:3

‫ גריע‬adj. inferior, less (4■ ‫־‬4‫ע‬1‫ ג‬pe., pass.part.,

‫ ;גריעותא‬Sy 134) sg.m. ‫גריעא דכולהו‬ ‫ טיליא חיורא‬the worst of all of them is white /.-wine Git 70a(27); ‫ המרא גריעה‬TGAs28 10:28; TGHark 113:19; Yom 75b(22) [* 4‫ מעלי ׳‬mng. 5]; pl.f. ‫ הא בגריעתא הא במעליאתא‬this refers to inferior (wheat), that to superior Pes 48a(35) ‫ נריע‬Men 108b(31).

Y:

‫ גריעות א‬n.f. inferior status, disadvantage (4‫ ;גריע ׳‬cf. Sy rd haircut LS 134) 1. inferior status: sg. ‫ מאי גריעותה דפונדקית‬what is (the basis) of the inferior status of the innkeeper? Yev 122b(l); ib. 24b(l); Hui 5b(12; V"); 2. disadvantage: sg. a. general: ‫ גריעותא היא‬AZ 61b(16; J); ‫ תרתי לגריעותא‬two (items) as a disadvantage BQ 99b(45); b. in phrase ‫לגריעותא‬ for the worse, unfavorably [* ‫[למעליותא‬: ‫אישתני‬ ‫( למעליותא כשיר׳ לגריעותא פסול׳‬if the yeast) changed for the better it is permitted; for the worse, it is unfit Men 43 a (6); Ket 75a(37); ‫ודלא‬ ‫ הוה יהיב ליה מפשר ליה לגריעותא‬he used to interpret it [i.e. the dream] unfavorably for one who did not pay him Ber 56a(12; MGG 703:8) Y. ‫ גריעותא‬AZ ib.(BAYTN 175).

‫גדיצתא‬, ‫גריסתא‬, pl. ‫ גריצן‬n.f. loaf of bread or cake (4‫גרצא ׳‬, 2#‫ ;גירםא‬ta ‫ גריצן‬pl. TO Lev 7:12, Sy r^Ai^-j-v^LS 135, Akk garistu CAD G 51) pl.abs. ‫ אכול ביה תרתין גריצן‬eat two loaves with it [i.e. the fish] San 100b(17) [quote from ‘Ben Sira’] Y: ‫ גריצא‬bay™ 54. 1 # 0‫ גר‬vb. to be the cause of something, cause (4‫ ׳‬2#‫ ;גרמא‬cf. Sy 1# >5_\J0 cut °ff. determine LS 133) Pe. 1. to be the cause of s.t.: ‫ומנא לן‬ ‫ דשמא גרים‬how do we know that a name is a cause of something? Ber 7b(24); Er 74b(7); ‫חמרא‬ ‫ מולא דמאריה גרים‬the fortune of the owner of the wine is the determining factor (of its quality, souring, etc.) BB 98a( 16); Nid 11 a( 18); ib. 37a(13); BQ 9b(31) [4‫ ׳‬1#‫ ציבתא‬mng. 2]; ib. 60a(l); Suk 10a(21); Hui 75a(27); ‫אנא גרמי למיתי‬ ‫ מרדכי‬I was the cause for Mordecai to come [i.e. to be born] Meg 12b(50; GL); ‫אנא גרמי מנאי קא‬ ‫ אתי‬I was the cause. He is my descendant ib. (He); 2. to cause, bring upon: a. general: ‫עינותנותיה‬ ‫ דר׳ חנינא גרמא לי דהזאי דמא‬PN’s humility was the

2# ‫גרם‬

cause that I inspected (menstrual) blood Nid 20b(5); ‫ זרע האב הוא דקא גרים ליה‬the father’s semen causes it [i.e. the prohibition] Hui 114b( 10); ‫ וגרם להו צערא לישראל‬he caused trouble for the Jews Meg 13a(2); ‫ודלמא קללת‬ ‫ אלישע גרמא ליה‬perhaps PN’s curse caused it San 90b (2); ‫ תברא מאן גרים לה‬what causes the calamity? AZ 2a( 12); ‫ומן גרם לך את גרמת לנפשך‬ who brought it upon you? You brought it upon yourself Saw 107a(42); Bes 27b(9); Pes 68b(45); Ket 61b(37); BB 144b(8); Tern 29a(19); Ara 15a( 17); b. w. ‫מילתא‬: ‫גרמא להו מילתא ואישתביין‬ ‫ ואישתבאי איה׳ בהדייהו‬the turn of events caused them to be captured, and she was captured with them Git 45a(38); ‫וכל אימת דמערבין ישראל ביני‬ ‫ גוים גרמא להון מילתא דעבדין כעובדיהון‬whenever the Jews are mixed among the pagans the turn of events causes them to act like them [lit. their actions] Anan 7:6; ‫כל מילי דגרמין לכון לאסתלוקי‬ ‫ מילי דשמיא מבין עיניכון [לא ת]עבדון על מת‬do not do for the deceased any matters which will cause the words of Heaven to depart from between your eyes AnanSch 27:13 2# ‫ גרם‬vb. to gnaw bones (denom. < 4‫ ׳‬1#‫מא‬1‫;ג‬ 4‫י ׳‬/‫ ;גרדש‬Sy 2# etpe. LS 133) Pa.: ‫ אדמגרמיתו גרמי בי אביי‬before you gnaw bones in PN’s school BB 22a(42; F2P')

3# ‫ גרם‬vb. to turn the knife outside the prescribed area during slaughtering (caique < MH 3# ‫ גרם‬hif. lnvth 130; 4‫ )מגרמתא ׳‬Af.: ‫ מאן דשחיט חיותא ומגרים ליה לקנייא כקולמוסא‬one who is slaughtering an animal and turns the knife to the windpipe like a calamus HG3 114:25 1#‫ גךמא‬n.m. bone, self (4,‫י ׳‬42#‫גרם‬, ‫גרמיתא‬ ‫ ;תברא גרמא‬TA ‫ גרמא‬TO Ex 12:46, Sy LS 133, Ma ‫ גירמא‬MD 92) 1. bone: sg. ‫דין גרמא‬ ‫ דעשיראה ביר‬this is the bone of my tenth son Ber 5b(17) // BB 116a(l5) [v. TGHark 214:23]; ‫מלת‬ ‫ גרמא גרמא‬he salts one bone at a time Bes 11 b(7); Hui 132b(34); ‫ גרמא חייא‬a raw bone Sab 18b(22);

ib. 109b(22); Yom 87a(51); Pes 112b(29); MQ 28b( 12); ‫ איתבר בה גרמא‬a bone (of his) was broken on it Git 68b(2); ‫ברא דגרמא‬1‫י‬1‫ ת‬bone fracture Anan 15:12 [expl. ‫ שבר‬Lev 24:4]; HM 46:3; pl. ‫ לזרוזי גרמיה‬to strengthen his bones Yev

302

‫גרמידא‬ 102b(32) [expl. bh ‫ ועצמתיך קזליץ‬Is 58:11]; ‫ מפסים גרמך‬breaking your bones Bo TAT, HP 202:13 [4‫י ׳‬/‫ רכס‬itpa., mng. 3]; ‫ויעלון כמיא וכמשחא‬ ‫ בגרמיה‬may (the curses) enter into his bones like water and oil Dec 7:16; BB 22a(42) [4‫י ׳‬/‫גרדש‬ quad.]; Git 70a(16) [4‫א ׳‬2רמיךא‬Pes ib.

‫גרמיתא‬

‫ גרמיתא‬n.f. small bone (< J- 1# ‫ גרמא‬+ ‫־יתא‬ [dimin. ending]) sg. ‫ גרמיתא זעירתא‬a very small bone Hui 103b(l 1; Ar [AC 2:363)

1# ‫ גרס‬vb. to study by means of oral recitation (4 1# ‫גירסא‬, 1# ‫גרסא‬, ‫ )גרסאה‬Pe. (e/u) 1. to study by means of oral repetition: a. general: ‫לא גריסי‬ I was unable to study Er 65a(30); ‫ליגר|י|(ו)ם‬ ‫ איניש ואע״ג דמשכח‬a person should study even though he forgets AZ 19a(32); ‫אגמרו בניי(ה](כ)ו‬ ‫ תורה כי היכי דניגרסו בהו‬teach your sons (the words of the) Torah so that they should study them Ber 13b(29) [w. ref. to Dt 11:18]; ‫לאגמרי‬ ‫ ולמיגרס באוריתא‬to teach and to study the Torah Anan 24:18; TGDr49 108:20; Hag 15b(15); San 88b(34); Ber 8a(51); ib. 38b(43); Tan 10b(35) [^ 4 ‫ג‬/‫ עיין‬pa., mng. 3]; Hor 13b(49); Anan 24:25; Suk 28b(44) [4 ‫ רהט^י‬af., mng. 2]; Ket 103b(l 1) [4 ‫י‬/‫ ספד‬pe., mng. 2]; Geon 121:16; pass.part. ‫האי מקרי דרדקי דגריס ואיכא אחרינא‬ ‫( דגרים טפי‬if) there is one schoolteacher who is learned, and there is another who more learned BB 21 a(39); ib. 41 [# 4 ‫־‬7‫ דוק‬pe., mng. la]; b. w. indication of place of study: ‫מרישא הוה גריסנא בגו‬ ‫ ביתא ומצלינא בגו כנישתא‬previously I used to study at home and pray in the synagogue Ber 8a(41) // Meg 19a(34; G); Ber 30b(14); Sab 10a(24); ‫ יומא חד הוה קא גרים בגינתיה‬one day he was studying in his garden Qid 81 b( 11); ‫אזל ויתיב‬ ‫ אחורי עיליתיה דרשב״ג גרם ותנא גרם ותנא‬he went and sat down behind PN’s upper room and studied (it) again and again Hor 13b(48); ‫וכי‬ ‫ גרסיתון שמעתא גרוסו על נהרא דמיא‬study a legal tradition only alongside a river of (running) water Kar 6a( 10) // Hor 12a(43); c. preceded by ‫־‬7‫יתב‬ pe.: ‫ דרב חסדא הוה יתיב וקא גאריס בבי רב‬PN was sitting and studying in the be rav Mak 10a(32); ‫ כל יומא דשבתא הוה יתיב וגרים כוליה יומא‬every Sabbath he used to sit and study the whole day Sab 30b( 1); ib. 156b(35); ‫הוו יתבי עד צוורייי־יהו‬ ‫בחלא כולי יומא וגרם‬, they used to sit (in the cave while covered) up to their necks in sand the entire day and study ib. 33b(32); Ber 56a(44; MGG 705:5); Suk 29a(3); MQ 16a(47); Qid 81b(36); bm 86a(27); d. w. fol. obj.: ‫ נשתכחו נגרסינהו‬they were forgotten. Let them study them (again) AZ 8b(48); ‫ הני מילי מעליאתא דביה גרסינן להי‬we study

303

2# ‫גרם‬ the superior subjects in it [i.e. Ecclesiasticus] San 100b(41); 2. to know by heart: ‫כיון דשמע שמעתא‬ ‫ דרבנן וגרים להו‬as soon as he hears the legal traditions of the scholars and knows them by heart Ber 47b (31); pass.part. ‫( מיגרס גריסן‬the texts of tefillin and mezuzot) are well known by heart Men 32b( 15) // Meg 18b(51) [of the chapters of ]; 3. to recite by heart: ‫וניגרום‬ ‫ בפירקא אחרינא‬let him recite (a prayer) in another section Ber 20b(58); ‫ דהוה קא גרים בליחשא‬one who was reciting (the tradition) in a whisper Er 53b(46); 4. to recite a textual tradition [4‫ ־‬4‫שטף‬ pe., mng. 6]: ‫ היכי גרסי רבנן במתיבתא‬how do the students recite the textual tradition in the academy (in this Mishna)? TGHark 199:34; TGAs42 15:6; ib. 22:5; 37:21; 70:21; 24; OHT Meg 52:23; Geon 121:19; ib. 169:9; ‫גאו־ים‬ ‫ לישאנא קיסא‬he recites (it) in an abbreviated version TGHark 50:17; ‫וכל חד מרבנן גארים מפומא‬ ‫ דרביה‬each one of the students used to recite (the barraitot) according to what his teacher said 1SGF 42:14; ‫חזינא למכתביה לשמעתא גופא בלשנא‬

‫דקא גרסי לה רבנן ואף על גב דלא קא מיפרשא לפום‬ ‫ גירסא‬we have seen fit to write the legal tradition itself in the wording of the textual tradition which the students recite, even though it is not explicable according to this textual tradition OHP Ber 95:21; ‫ למיגו־סינהי‬TGHark 103:22 [of barraitot]■, ib. 137:30; 157:36; 209:13; 5. to have a written textual tradition: ‫והנך דגרסי תלתה יוד‬ ‫ בתיהוייין ותיצבייין‬those whose textual tradition (in the get) is ‫ תיהוייין‬and ‫ תיצבייין‬with three yods ib. 229:15 Af. to teach: ‫איצטריכו למילקטיה ולאגרוסיה פה אחד‬ they had to collect it [i.e. the tradition] and to teach it in a unified fashion 1SGF 59:6; Anan 23:13 itpe. 1. to be studied: ‫וסך מסכתא מיגרסן הידנא מן‬ ‫( אילן שתא סדרי‬this is) the entire (list) of the tractates which are studied at the present day of the six orders (of the Mishna) OHT Ned 82 ;‫א‬. to be given as a textual version: ‫גמרא דילן עלה תרין‬ ‫ לישני מיגרים‬our gemara has two textual versions in this matter ib. 8:25

2# ‫ גרם‬vb. to toil, labor (J‫ )גירסנא ׳‬Pe.: ‫דעמילנא‬ ‫ וטריחנא וגריסנא ופלחנא‬that 1 shall work, toil,

3# ‫גרם‬ labor, and serve SSHai 14b(7) Lit: Eps, sSHai 44'6.

3# ‫ גרס‬vb. to break into pieces (< ‫;*גרש‬ 1 2#‫ ;גירםא‬Sy vwi_\^pa. LS 134, Ma ‫ גרם‬MD 97) Pa.: ‫ עד דמגרסיתו גרמי‬before you break bones into pieces (for the marrow) BB 22a(41; Ar [AC 2:370■’,SM 147:29]) This may, however, be only a secondary rdg., corr. from

‫( אדמגרושיחו > ♦אדמגרשיתו‬l ‫י‬/‫]גרדש‬.

1#‫גךםא‬, ‫גראסא‬, pi. ‫גרסי‬, ‫ גרסני‬n.m. oral transmitter of the Talmudic text (I 41# ‫גרם‬ qattdl-form; J‫גרסאה ׳‬, 1#‫ )תנא‬pl. [‫דגר]םי לה גראסי‬ ‫ הכא ודוכתיה בשנים אוחזין‬the oral transmitters transmit it here [i.e. Ket, ch. 9], but its place is in BM, ch. 1 TGAs42 27:2; ‫ואילין תרי לישאני‬ ‫ דחאלפין ביני רבנן מן גראסי דתלמוד בלחוד‬these two textual readings which vary among the scholars are due only to the oral transmitters of the Talmud OHT BQ 7:25; ‫י)רסני דלאו בקיאין אינון‬1‫ג‬ they are oral transmitters who are not well-versed in the tradition OHP Sab 59:14; TGCas 26b(36); ‫ רבנן גראפי‬TGQed 84:4 Lit: S. Assaf, TGAs27 132; Eps, Stl 202; id., PLA 140+.

2# ‫ גרסא‬n.m. spelt (Sy re* .(29); Zev 1 lb(29; V") Y: ‫ אגב גו־רא‬Svu ib.(BAYTN 42).

‫ גרש‬vb. to divorce (< MH ‫ גרש‬to divorce J 273; Sy pa. to drive out LS 135) Pa.: ‫נסבה‬ ‫ וגרשה‬he married her and divorced her BM 85a(38); ‫ גרושי לא מצי מגרש‬he cannot in any manner effect a divorce

Yev

113b(7); Git

24b(28); ‫ דההוא גברא דגרשה לדביתהו‬a certain

husband who divorced his wife Pes 110b( 15); BB

37a( 13) [double rdg.]

174b(27); Ara 23b( 16); ‫והוו קפדי טובא ומגרשי‬ ‫ נשיהו‬they were very fastidious and used to

‫ גרר‬vb. to drag, draw off (4‫ ;גררא ׳‬Sy ‫־‬ul^LS 129, Ma ‫ גרר‬to drag MD 97) Pe. (a/) 1. to drag, pull: ‫ריש כנשתא דבצרה גראר ספסל לעילא מר׳‬ ‫ ירמיה‬the archisynagogos of GN dragged the bench before PN Sab 29b(30); ib. 27; ‫ליש' דגברא‬ ‫ רבה חזא דהוה גרר ליה דבר אחר‬he saw a pig

divorce their wives (for an insignificant matter)

dragging the tongue of a great man Qid 39b(49); 2. to draw off (of a liquid): ‫ ליגרריה וליכסייה‬let him draw it [i.e. the blood] off (the altar) and cover it Hui 83b(25); pass.part. ‫דכולה חמרא‬ ‫ אגושתא ובת גושתא גריר‬all the wine is drawn ofT by means of the siphon and the small siphon AZ 72b(32); 3. pass.part., w. ‫ בתר‬to be drawn after s.o. or s.t: ‫ אנן בתריהו גריר(י)נן‬we are drawn after them [i.e. are subject to their actions] Tan 24a(38); ‫ דחזנהו לכולהו ישר׳ דגרירי בתר דוד‬he saw that all the Jews were drawn after David BM 85a(6; F');‫ הואיל ובתר גופיה גריר כגופה דמי‬since (the excrement) is drawn out of its body, it is like its body BQ 18b(30); 4. pass.part., w. ‫ בתר‬to be enticed: ‫ גריר בתריהו‬he is enticed by them San 6lb( 16); ‫ בתר נפשיהו גרירי‬they are enticed by themselves ib. 112a(5) Itpe. w. ‫ בתר‬to be drawn after s.o.: ‫דלא ניגררו‬ ‫ בתריה‬so that they should not be drawn after him Ber 63b( 12)

BB 160b(26); ‫ תרתין נשין מגרשווות‬you will

divorce two wives Ber 56a(43); ‫ולא אוכפינן ליה‬

‫ לגברא לגרושה לאיתתיה‬we do not compel him to divorce his wife HP 100:6; ib. 128:9; ‫היא קא בעיא‬ ‫ לגרושה‬she wants (him) to divorce her OHT Ket 230:30

Itpa. to be divorced: ‫ אינסיב ואיגרש‬she was married and divorced Ket 78b(46); ‫ואישתכח‬

‫ דמיגרשה בגיטא דלאו דידה‬it turned out that she was divorced with a get that was not hers Git

87b(35); ‫ ועד דמטי גיטא לידה לא מיגרשא‬she is not divorced until the get comes into her possession

Qid 44b(5); ‫ תיגרש כל היכי דמיגרשה‬let her be divorced in any manner Git 63a( 14)

‫ גשא‬n. (uncertain) sg. RH 23a(l9; E1) [expl. BH ‫ הדס‬Is 41:19; cf. Ed: [‫אסא‬ ‫ גשורא‬n.m. beam (< Akk gusuru CAD G 144, AIOA 53; 4‫ ;כשורא ׳‬OfA ‫ גשר‬dnwsi 236, Sy LS 137) sg. ‫ האיי גשורא דמטללתא‬a beam of the sukka Suk 31a(22; HP 31:27); pl.

‫ גשורי‬MQ 12b(46; hpp 279:17); ‫רבא מני גשורי‬

‫גשושאה‬ PN used to count the beams Pes 110a(13; C);

‫( גשורי רברבי ועבדינהו גשורי זוטרי‬if he stole) large beams and made them into small beams BQ 96a(24) [corr.: ‫ ;]כשוו־י‬Git 67b(35; OHR Git 44:10) Expl. RaH: ‫ כשורה וגשורה אחד הן והן קורה‬OHR ib.; Lit: Sok, KS 51 [1976] 469; Y: ‫ גשורא‬BAYTN 107.

‫ גשושאה‬n.m. sounder of a depth (4< ‫ג‬/‫גשש‬ qatol-form + gent, ending; cf. Sy re* v A v \^spy LS 136) pl. a. of the ground: ‫והאידנא דשכיחי‬ ‫ גשושאי‬now that sounders (in the ground) are common BM 42a(32); b. of water: ‫גשושאי אזלי‬ ‫ קמה‬the sounders go before it Sab 100b(42) [cf. Ma ‫ גאש ראומה וגאושה‬he plumbed its height and depth MD 97] Lit: Kaufman, AIOA 51, rejects the suggested connection w. Akk. gfl/Hu stake; Y: ‫ גשושאי‬BM ib.(BAYTN 107).

‫גשך‬, ‫ גשג‬n.m. portion of a plant (etym. uncertain) sg. ‫ גשך דאטרוגא‬g.-portion of the etrog HG1 101:42; ‫ גשג דאתרוגא‬HP 190:1; ‫גשג דפרחא‬

‫גתדקא‬

306

‫ גשמא‬4 ‫ כשימא‬n. ‫ גשף‬vb. (uncertain; ‫־‬41# ‫ )נשף‬Itpe./Itpa.: ‫ אגשפא ליה‬Men 50b(46; Ar [AC 2:382) [Var: ‫]אינשפא‬ Lil. AAC 134.

‫ גשר‬vb. to make a bridge (denom. < 4‫)גישרא ׳‬ Pe.: ‫ דקטלי דקלי וגשרי גשרי ועברינן עליהו‬they cut down date palms, make bridges, and we cross over them BQ 113b(36)

‫ גשש‬vb. to feel, touch (J- ,‫גושא‬, 1#‫גישתא‬ ‫גרגישתא‬, ‫ ;גשושאה‬Sy x_^LS 135, Ma ‫ גשש‬MD 97) Pe., pass.part. w. ‫[ ל־‬in a fig. sense]: ‫דגיש לה‬ ‫ צערא‬she felt the suffering Yev 117b(6) [4‫־ ׳‬4‫רגש‬ pe., mng. 2] Pa. id. [in a physical sense]: ‫גששיה חזייה דאית ביה‬ ‫ ממשא‬he felt him (and) saw that there was substance in him Sab 152b(42); BB 111 a(38); Git 67b(44)

‫ גתדקא‬n.m. (uncertain) sg. San 107a(20; OH ib. 536:19)

g.-portion of the caper shrub ib.; SMel 53:303

Geon, expl.: ‫ כיון שראה את בת שבע יושבת על הגג בתוך‬.‫מה גתדקא‬

Lit: Geig, AAC 133, rejects Lows P deriv. [v. Flora 3:280], but cannot suggest a plausible etym.; v. also Eps, Stl 249.

‫תלתא נטל צרור עגול וזרק בקשת על חלתא ונפלה מעליה והביס בה‬ OH ib. [For the var. ‫גונדקא‬, V. ACIntr XVIII]

‫ך־‬

307

■‫ך‬

‫ד‬ ‫ך־‬, ‫ דיי‬conj. that, so that, because, rel. pron. who, which, the one who, the one that, genitive marker of, the one of (Sy -n Nold § 357+, Ma ‫ ד־‬MD 491+; 4‫אדהכי ׳‬, ‫אדרבא‬, ‫ אורתא‬usage c, ,‫אליבא ד־‬, ‫דביתא‬, ‫דאיעבד‬, ‫דהא‬, ‫דיד־‬, ‫דיל־‬, ‫דכוות־‬ ‫כד‬, ‫כדלא‬, ‫כל דהוא‬, ‫כל דכן‬, ‫לכד־‬, ‫מאן דהוא‬, ‫עלמא‬ ‫ )דאתי‬I. Conj. 1. that [subordinate clause]: a. as subj.: ‫ ווי לן דמיתינן‬woe to us that we shall die! 31a(6); ‫ לא ניחא ליה דתינוול‬he does not want her to be disgraced Ket 48a(31); ‫ותסתיים דר׳ יוחנן‬ ‫ הוא דאט׳ אסורות‬let it be clarified that PN is the one who says they are forbidden AZ 59a(5); b. as obj.: ‫ האי מאן דבעי דלימות‬one who wants to die Nid 55b(39) [4‫י ׳‬/‫ בעי‬pe., mng. 4d]; ‫שמע בר כלבא‬ ‫ שבוע דאתא גברא רבה למאתיה‬pn heard that an important man had come to his town Ket 63a( 11); ‫ חזיתיה דהוה בדיחא דעתיה‬I saw that he was in a cheerful mood Sab 77b(22); ‫חזיתון‬ ‫ 'דקעבר אשבועתי‬you saw that he is breaking his oath Ned 65a( 14); ‫או להו דגייסי בהדדי‬1‫קא חזינ‬ we see that (the betrothed couple) is intimate with each other Ket 28a(25); ‫בדקו בתריה ואשכחוה‬ ‫ דגוי הוא‬they investigated him and found that he was a pagan Pes 3b(42); ‫אתא אשכחיה דקא דריש‬ he came (and) found him expounding (Scripture) Sab 148a(4); c. in place of the inf.: ‫עתידי צדיקי‬ ‫ דהוו עפרא‬the righteous will eventually become earth [i.e. die] Sab 152b(39); ‫רגיל דקרי לאינשי‬ ‫ עבדי‬he frequently calls (other) people slaves Qid 70b( 16); ‫ נשי דידן נהגן דאפין קפיזא קפיזא‬our women are accustomed to bake one ^.-measure at a time (for Passover) Pes 48b(3); ‫עביד איניש דלא‬ ‫ מגלי טענתיה אלא בבי דינא‬a person is unlikely to reveal his claims except in court BB 3la( 19) [4‫י ׳‬4‫ עבד‬pe., mng. 12]; 2. so that [Sy, Nold, SG §366]: a. w. imp.: ‫ אוקימנהו דאימני‬stop them [i.e. the stars] so that I can count (them) San 39a(21);

‫ איעכב לי דאזיל בהדך‬wait for me so that I can go with you Ket 62b(38); ‫יתיב מאה תעניתא דישתכח‬ ‫( תלמודא דבבל מיניה‬PN) fasted one hundred days so that he would forget the talmud of GN BM 85a(48) [and passim]; b. w. part.: ‫אי מצית בעית‬ ‫ רחמי דתו לא שכיבנא‬if you can pray so that I should not die again BQ 117b(7); 3. because: ‫לא‬ ‫ יכילנא דחליש חילי מן תעניתא‬I cannot (mount the horse) because I [lit. my strength] am weak from the fast Meg 16a(23); ‫ומסתפו מיניה דאיניש אלמא‬ ‫( הוא‬my witnesses) are afraid of him because he is a violent man BM 39b(33); ‫הב ליה אגרא דשקל‬ ‫ לך דמא ועבד לך אסותא‬give him (his) fee because he let blood for you and cured you San 109b( 18); ‫ שאני בר גוזלא דרכיך‬a young dove is different because it is soft Hui 76b(49); ‫קומו ניעול דהשתא‬ ‫ אתי מטרא‬let us get up and go in because it will rain now Tan 9b(23) [and passim]; 4. introducing direct speech or a narrative [BA ‫ די‬HALOT 1851, mng. 3b, Sy -‫ ה‬Nold, SG §367, Ma ‫ ד־‬MG 469]: a. direct speech: 1) in BT [rare]: ‫לא נימא ליה אניש‬ ‫ לינוקא דיהיבנא לך מידי‬a person should not say to a child: “I shall give you something” Suk 46b(36); ‫ לא תימא דכהנא אנא‬do not say: “I am a priest” Pes 113a(8); ‫אטו מי קאמינא לך דעול ועסייה‬ did I say to you: “Enter and coerce him?” Ket 53a(9; M); ‫מאי טעמ׳ לא אט׳ ליה דהא מני ר׳ מאיר‬ ‫ היא‬why did I not say to him: “According to whom is this? It is according to PN” Kar 18a(31); ‫ אמרין דדיל׳ בעי למזגא‬they say: “Perhaps he wants to lie down” Mei 14b( 15); ‫למימרא דכמה‬ ‫( דקשיש כחיש חיליה‬that is) to say: “The older (the snake) becomes, the weaker is its strength” AZ 30b(20); Suk 28a(42); Ket 45a(5); ‫קמשמע לן דלא‬ ‫ גזרינן‬he informs us: “We do not make a decree” Pes 21a(14); Hag 19a(10); Yev 105b(44); San 23a(47); Zev 12b(19); 2) in later lit.: ‫אמרו ליה‬

‫ד‬

‫ דאת מהימן בכל מה דאמרת‬they said to him: “You are believed in all that you say” TGHark 268:7;

‫ליתי לבי דינא ולימא קמי בי דינא דאנא נזדמן לי דרך‬ let him come to the court and say to the court: “I have a trip before me” Geon 101:22; ib. 213:21; 267:3!; HG1 113:48; HG2 145:9; ib. 165:80; 91; HP 64:24; ‫ וקא אמא דלא תלבש מאני דמתעבדין‬and (Scripture) says: “Do not wear garments which are made ...” Anan 5:12; ib. 24:12; 30:16; AnanSch 21:7; Bo 125:7; b. narrative: ‫מכללא‬

‫איתמר דהנהו גנאי דבל יומא הוו מפקדי מריהו גבה‬ ‫ דההיא סבתא‬it was said by inference: Certain gardeners who every day used to deposit their spades with a certain old woman BM 38a(37); ‫תא‬ ‫ שמע דזעירי אשלים כיסא לבת אושפיזכניה‬come (and) hear: PN handed over a money bag to his landlord’s daughter Ber 18b(39); ‫דכתבא דנן חיט‬ ‫ ומלפף ביה‬this document is sewn and attached to it TGHark 276:12; ... ‫ דמחייבין דבית ישראל‬the Jews are required Seel 1:1 [and passim]‫׳‬, ‫דאסיר‬ ‫ להון לדבית ישראל למיגזל ולמיחטף חד מן חבריה‬Jews are forbidden to steal or to snatch one from another ib. 4:1; 6:1; 25:1; 29:1 [and passim in this text]; 5. in compound conjunctions: J- ,‫אגב ד־‬ ‫ אד־‬s.v. ,‫עד‬, ‫אדעתא ד־‬, ‫אי ד־‬, ‫איידי ד־‬, ‫אי לאו ד־‬

‫איתה ד־‬, ‫אלמלא ד־‬, ‫אמטול ד־‬, ‫אף על גב ד־‬, ‫אף על‬ ,‫פי ד־‬, ‫בד־‬, ‫בדיל ד־‬, ‫בהדי ד־‬, ‫בזמן ד־‬, ‫במר ד־‬ ‫ בעידנא ד־‬s.v. ,‫עידנא‬, ‫בתר ד־‬, ‫דילמא ד־‬, ‫היכא ד־‬ ‫היכי ד־‬, ‫השתא ד־‬, ‫זימנין ד־‬, ‫כגון ד־‬, ‫כגין ד־‬, ‫כיון‬ ,‫ד־‬, ‫כל אימת ד־‬, ‫כל היכא ד־‬, ‫כל היכי ד־‬, ‫כל כמא ד־‬ ‫ כמאן ד־‬s.v. 2# ,‫מאן‬, ‫כמה ד־‬, ‫לבתר ד־‬, ‫לפום ד־‬ ‫מאחר ד־‬, ‫וכי מאחר ד־‬, ‫מד־‬, ‫מחמת ד־‬, ‫מיגו ד־‬, ‫מיטול‬ ,‫ד־‬, ‫עד ד־‬, ‫עידנא ד־‬, ‫על ד־‬, ‫על מנת ד־‬, ‫על שום ד־‬ ‫עם ד־‬, ‫ ;קמי ד־‬II. Relative pron. 1. personal who, he who, the one who: a. alone: ‫דבעי חיי בלישניה‬ ‫ דבעי מית בלישניה‬he who wants, lives by his tongue. He who wants, dies by his tongue Ara 15b(48); ‫ די חמא חמא דלא חמא לא חמי‬the one who saw-saw. The one who did not see-will not see AZ lib( 15); ‫ דתיר ובעי לינים‬one who is awake and wants to sleep Er 104a(37); ‫דסלקין לעילא‬ ‫ ודנחתין לתתא‬those who ‘go upward’ [i.e. to Eretz Israel], and those who ‘go downward’ [i.e. to Babylonia] BQ 23b(36); ‫ איכא דאמרי‬some say [lit. there are those who say] Pes 112b(7); ‫ליבקי‬ ‫ שויוכבא דשכיב בשבת׳‬let him search for a corpse

308

‫ד־‬ of one who died on the Sabbath Gif 69b(36); ‫ *דדלא] מצינא לאשתעויי דינא בהדיה‬-‫ בידא דלא נ‬in the possession of one whom I cannot sue BQ 45a( 16); b. w. an antecedent: 1) pron. [J. ,‫כל ד־‬ ‫[מאן ד־‬: ‫ האי דאחרביה לביתא‬the one who destroyed the Temple Yom 69b(17); ‫האי מאן‬ ‫ דחליש‬one who is weak Ber 55b(40); 1‫הני ח־ר‬ ‫ באגדא‬certain (porters) who were carrying on a pole BM 83a(25); ‫אילין דבעו למיסב חולקהון בהדי‬ ‫ הדדי‬these (people) who want to take their portion together TGHark 171:19; 2) n.: (a) general: ‫ההוא‬ ‫ גברא דבנא אפדנא אקיקלתא דיתמי‬a certain man who built a mansion on the garbage dump of orphans BQ 2 la(25); ‫ האי גברא דבעי איתתא‬a man who wants a woman (as his wife) Bek 8b(25); ‫ הנהו תרי סגי נהורי דמינצו‬two certain blind men who where quarreling Ber 56a(44); ‫ההוא‬

‫פוו}(י)לאםפא בשיבבותיהו דהוה שקיל שמא דדאין ולא‬ ‫ מקבל שחדא‬a certain philosopher in their neighborhood who had acquired a reputation that he judges (cases) and does not take a bribe Sab 116b( 1); ‫ גברא דקא בעינא הכא הוא‬the man whom 1 need is here BM 86a(21); (b) w. an extrapolated element: ‫ההוא גברא דבשילהי הילוליה איתלי נורא‬ ‫ בגנניה‬at the end of a certain man’s wedding feast his bridal canopy caught fire Yev 115a(10); ‫ההוא‬ ‫ גוי בשיבבותיה דהוו נפישי ליה ניכסיה טובא‬a certain pagan in his neighborhood who had a very large estate Sab 119a(21); (c) w. fol. abs. adj. [v. Satzlehre 87; cf. Sy, Nold, SG §204AJ: ‫איניש‬ ‫ דמהימן הוא‬a trustworthy man Svu 46b(22); ‫איניש‬ ‫ איניש דלא צניע‬... ‫ דצניע‬a modest/immodest person ib. 8; ‫ איניש דאמיד‬a person who is wealthy BQ 62a(35); ‫ מנא דצביע‬a dyed garment Sab 19a(35; M); ‫ כל מילת' דתמיהא‬any peculiar thing Hui 75b(24); ‫ שמעתתא דמחשכן‬obscure [lit. darkened] legal traditions Pes 34b(15) [+ //’s; J‫י ׳‬7‫ חשך‬af.]; 2. impersonal which, that which: a. w/0 an antecedent: ‫ איכא דדמיא לה‬there is (something) which is similar to it Sab 74a( 1) [J- ‫ איכא‬mng. if]; ‫דסליק לעילאי דנהית לתתאי שרי‬ that which goes upwards [i.e. roots which stick out of the ground]. That which goes downward is permitted Er 100a( 11); ‫ דעדיפא עבידנא‬I am doing (something) which is better Qid 70b( 18); ‫יתמי‬ ‫ דאכלי דלאו דידהו‬orphans who consume what is

‫ ___________________________בך‬309 not theirs BM 70a(7); b. w. an antecedent: 1) pron. [4‫היינו ד־ ׳‬, ‫כל ד־‬, 2# ‫כל מאן ד־‬, ‫מאי ד־‬, ‫מידי‬ ‫ הא דאמרן ;[ך־‬what we said Sab 26b(2) [4‫הא ׳‬ pron., usage a.4]; 2) n.: ‫ לאוי דשבת דחמירי‬the prohibitions of the Sabbath which are stringent Yev 6a( 17); ‫ אילפא דאזלא בלא מכסא‬a boat which travels without (having paid) the impost AZ 10b(45); ‫ מילתא דעבידא לאיגלויי‬a matter which is apt to be revealed Sab 10b(24); ‫מילי מעלייתא דהוה‬ ‫ עביד אבוך‬excellent things which your father used to do Ber 12a(51); ‫ לוטאתא דלאטיה אבוך‬the curses with which your father cursed me [lit. him] San 48b(36); ‫ חזי להני חדיי דמצית מינייהו‬look at these breasts of mine from which you sucked BB 9b(26; F2); 3. in var. usages: a. in cleft sentences: ‫ ורבנן הוא דגזרו בהו‬it is the scholars who decreed concerning them Ber 25a(40) [4‫ הוא ־‬usage c]; b. to express emphasis [v. Satzlehre 218+; cf. NB: FW u PN2 sa ana ahames iqbu PN and PN2 said to each other CAD Q 27b; v. E.S. Rimalt, wzkm 39(1932) 112]: ‫ רב דאט׳ כי האי תנא‬pn states like this Tanna [lit. PN who states ...] Pes 73b(31); ‫ מתניתין דלא כי האי תנא‬our Mishna is not according to this Tanna Meg 2b(32); ‫רב‬ ‫ ושמואל דאמרי תרוייהו‬PN and pn2 state together Ber 33a(54); ‫ אנא דעבדי כתלמידי דרב‬I acted like PN’s pupils Pes 103b( 11); c. in phrase ‫והוא‬ ‫ ­ד‬this applies when ...: ‫ והוא דלית ליה גודפא‬this applies when it [i.e. the mat] does not have a ‫וחה‬ Suk 20b(25) [4‫ הוא ׳‬usage d]; III. Genitive marker the one of, that one of, of: a. w/0 an antecedent: 1) the one of, those of [4:[‫׳‬...‫דבי‬, ‫דבית־‬, ‫דבתר־‬ ‫( דאבא או דאחי‬is she the creditor) of the father or of the brothers? Ket 69a(36); BB 126b(31); 2) that one of, what: ‫ דאביי קשישא איכא בינייהו‬that (ruling) of PN, the elder, is between them Ket 94a(8); ‫ פליגא דאבוה דשמו׳‬that (opinion) of PN’s father differs AZ 20b(22); ‫ דיחידאי לא קאמו־ינן‬we do not state (the opinions) of individual authorities BQ 8 lb(51); ‫ דיממא נינהו‬they are (the result of study) of the daytime Er 65a(35); ‫או‬ ‫ דאבוה או דאמיה‬it is either that of its father or that of its mother Suk 56b(30); ‫דהיתירא בלע דאיסורא‬ ‫ לא בלע‬does it absorb (only) a permitted thing [lit. that of permission], (but) does it not absorb a forbidden thing? Hui 98a(22); ‫מ>פי או‬1 ‫דחיינא‬

‫בך־‬ ‫ דחיי אמ׳ לי דחיית‬is what I shall live more or what I have lived? He said to him: “What you have lived” Tan 25a(40); ‫ שקול כדהשתא‬take (land) according to the current value [lit. like that of now] BQ 7b(8); b. w. antecedent in split genelive phrases of [cf. Sy, Nold SG §2O5B+; Ma, MG 313+]: 1) noun phrase: 1) first component is: a) det. n. [4‫אבא דאבא ׳‬, ‫אבא דאמא‬, ‫אורחא דארעא‬, ‫אחא‬

,‫דאבא‬, ‫אחא דאימא‬, ‫אטרפא דנחירי‬, ‫אימא דאימא‬ ,‫איסטומכא דכרסא‬, ‫איסטומכא דליבא‬, ‫אצווא דדיקלא‬ ‫בבא דאבולא‬, ‫בבא דאקלידא‬, ‫בבא דמלכותא‬, ‫בבא‬ ,‫דמתיבתא‬, ‫גידא דגמלא‬, ‫גידא דנשיא‬, ‫גלגלא דעינא‬ ,‫חוטא דשידרא‬, ‫חולא דמועדא‬, ‫חלבא דשונרא ברא‬ ‫חמרא דיימא‬, ‫דליבא‬/‫טרפשא דכבדא‬, ‫יומא דדינא‬, ‫יומא‬ ‫דכיפורא‬, ‫ירושלם דדהבא‬, ‫כיפא דברדא‬, ‫כיתונא‬ ,‫דוורדא‬, ‫דחוחי‬/‫מוריקא דביני‬, ‫מזיא דזיפא‬, ‫מיא דאברא‬ ,‫מיא דביעי‬, ‫מיא דחזרא‬, ‫מיא דסילקא‬, ‫מריה דעובדא‬ ,‫נצבא דקני‬, ‫דפחרא‬/‫דמיא‬/‫סדנא דארעא‬, ‫טיפרא דבי רב‬ ,‫סמא דמותא‬, ‫דקורקסי‬/‫עיזא דימא‬, ‫דצלא‬/‫ערסא דגדא‬ ,‫דליליא‬/‫פלגא דיומא‬, ‫צינורא דדשא‬, ‫ציפרתא דדיקלא‬ ‫רבנן דדרא דסיומא‬, ‫רוחא דקודשא‬, ‫רומני דאפי‬, ‫שומנא‬ :[‫דמורא‬, ‫תורא דימא‬, ‫תליא דליבא‬, ‫תרנגולא דאגמא‬ ‫ סברא דנפשיה‬his own logical deduction Ket 2b(40); ‫ כסא דהרסאנא‬a hash of A.-fish Pes U2a(30); ‫ כסא דכספא‬a silver cup AZ 75b(47); ‫ פלוגתא דהני תנאיי‬the dispute of these Tannaim San 87b(37); ‫ רחמי דאבא‬a father’s love Sot 49a(48) [and passim]■, ‫ר׳ אלעזר דהכא כרבנן דהתם‬ PN in this case [lit. of here] is like the scholars of that case [lit. of there] Zev 110a(42); ‫אומדגא‬ ‫ דהשתא‬current estimate [lit. of now] BB 27b(34); b) n. w. poss. suf.: ‫ שמיה דסבא‬the name of an elder Qid 71a(44); ‫ שבחיה ז־מרך‬the praises of your Master Ber 33b(42); ‫ טעמייהו דבית שמיי‬the reason of the School of PN Ket 61 b(35); ‫מוהרקיהו‬ ‫ דהני‬the document of these (people) BM 73b(27); c) prep. w. poss. suf. [4,‫אדעתא ד־ ־‬, ‫אליבא ד־‬ ‫[אפומא ד־‬: ‫ כותיה דרב‬like PN Yev 112a(33); ‫לקמיה‬ ‫ דר׳ עקיבה‬before PN Er 13a(37); ‫קמיהו דרבנן‬ before the scholars Bes 19a( 14) Lit: Satzlehrc 66+ [genitive phrases], 206+ [relative clauses]; Eps, Stl 88+ [mng. 1.4]

- ‫בך־‬, ‫ בדלא‬prep, in the case of, in that of, conj. in a case where (< ‫ ד־‬+ *‫ )ב‬I. prep, in the case of, in that of: ‫ בדרבנן‬... ‫ בדאוריתא‬in the

‫דא‬ case of a biblical/rabbinical (injunction) Er 37b(35); Pes 14a(42); Bes 5b(l3); Svu 418(20); ‫ הא בדדברא הא בדמתא‬this refers to a case (of a mouse) of a field and that to one of a town AZ 68b(37); Ber 12a(25); Sab 12b(46); MQ 1 la(23); ‫ ובדשמואל קא מפלגי‬they are in disagreement concerning the opinion of PN BM 82a( 13); Hui 54a(47); ‫ אביי נפיק בדהוצי‬pn used to go out (on the Day of Atonement) in (sandals made) of palm leaves Yom 78b(9); ‫ קם ליה בדרבא מניה‬he received (the punishment) that was greater than it [i.e. the lesser one] Mak 16a(36); Git 52b(42); II. conj. in a case where: ‫ בדגזליה והדר כפריה‬in a case where he robbed him and afterwards denied it BM 111 a(34); ‫ רישא בדלא אכריז‬the first part (of the Mishna deals) with a case where he did not make a public declaration Ket 100b( 16); ‫ההיא‬ ‫ בדמצי מסליק ליה‬that one is a case where he can pay it [i.e. his obligation] Pes 6a(10); ‫בדלא‬ ‫ ובדאשרוש‬... ‫ אשרוש‬in a case where (the trees) did not take root/took root Git 22a(14); ‫בדלא‬ ‫ גביהה מרפסת עשרה‬in a case in which the porch is not ten (handbreadths) high Er 60a (3); ‫בדלא‬ ‫( אתרו בה‬in a case) in which they did not warn him San 41 a(l9); ‫ תלי תניא בדלא תניא‬he makes something which was not (specifically) leamt dependent on something which was (specifically) leamt Sab 22a(23); Ber 14b(52); Er 15a(44); ib. 28b(27); Svu 17a( 18); ib. 43b(24); Hui 5b(26); ib. 51b(23)

‫ דא‬pron. this (f.; archaic and dialectal; 4‫הא ׳‬ pron., ‫ ;הדא‬BA ‫ דא‬HALOT 1847, JPA ‫ דה‬DJPA 153) a. in BT: ‫ דא ודא אחת היא‬this and that are one thing Sab 52b(20); Git 64b(27); BM 41 b(8); ‫ דא עקא‬this is a misfortune San 26a(43); ‫ועל דא‬ ‫ תברתהון‬on this is their refutation AZ 2b(49); Ket 77a(45); BB 23b(20); Hui 57b(30); ‫ כגון דא‬in such a case [lit. like this] BM 101a(38); ‫אימתי‬ ‫ תכלי דא‬when will this be finished? Sab 77b(31) [expl. I 1#‫ מתוכילתא‬ib.]; ‫דדא ביה כול׳ ביה ודלא‬ ‫ דא ביה מה ביה‬he who has this [i.e. knowledge] has everything. He who does not have this, what does he have? Ned 41a(6) [quoted as a Palestinian proverb]; ‫ ארעא דא‬this field BM 67b(18) [in a writ]; BB 169a(25); b. in Geonic legal texts: ‫ כתובתא דא‬this ketubba SSHai 2a(21);

310

‫דאדישן‬

‫ סהדותא דא‬this testimony ib. 4b(l3); ‫ דרתא דא‬this property ib. 6a(4); 12b(l); SSSad 212:7; ‫אחרמתא‬ ‫ דא‬this anathema Dec 4:8; ib. 5:14; 6:6 Y: ‫ דא‬BAYTN 342.

‫ דאג‬vb. to be anxious, concerned (H ‫ דאג‬pe. HAL 199, J 275) Pe.: ‫הוה דאיג עלה דמילתא טובא‬ he was very anxious about the matter Sab 156b(21); ib. 86b(21) // Nid 34b(l 1) [J‫ ׳‬71#‫חבל‬ pe., mng. 1]; ‫ הוו דייגי רבנן‬the scholars were concerned (about his sudden death) MQ 28a(25);

‫תורה חסה על גופן של ישראל כי היכי דלא ליהוי דאיג‬ the Torah has consideration for the body of Jews, so that one should not be anxious Kar 25a(46)

‫דאדא‬, ‫ דא דא‬interj. camel driver’s call (onomatopoeic word) ‫ ניזהא דגמלא דאדא‬the camel driver’s call is 'dada' Pes 112b( 18) [A: [‫דא דא‬ ‫ דאומי‬4‫י ׳‬4‫ דעם‬pa.

‫דאור‬, ‫ דואר‬n.m. judge (< Mir ★dawar [cf. NP dawar PED 502] < MP dadwar CPD 23 [cf. Turfan daywar (d'ywr)] < OP *databara- [cf. BA ‫ דתבר‬HALOT 1856]) sg. only in phrase 1 ‫בי דאור‬ Geon, expl.: ‫ שרפס‬OHP Git 240:4; Lit: Geig, AAC 139; Shaked, Elements 149; E. Spicehandler, HUCA 26(1955] 340+, who deals w. the problem of the MP form, points out that the NP form has a in the first syllable in contrast to the Talm. orthography which almost always indicates this vowel in the second syllable. Note, however, the rare spelling ‫ דאור‬HP 82:20; TGA542 23:20; 21 from (he Geonic Period which corresponds to the NP form. The mng. of the phonetically closer Turfan form d'ywr is not entirely clear. In light of the consistent spelling in all Talmudic and Geonic texts, an emendation to ‫ *דדור‬as suggested by Geig is unlikely.

‫ דאי‬vb. to fly (BH ‫ דאה‬pe. HAL 199) Pe.: ‫ידאון‬ ‫ נשריא לקיניהון‬let the eagles fly to their nests Er 53b(18) [Var: ‫ יבעון‬AC 6:211; quoted as ‫לשון‬ ‫]חכמה‬ Expl. Ar: ‫ ילכו התלמידים לביתם‬AC ib.

‫דאיעכד‬, ‫דיעבד‬, ‫ דיאבא‬4‫ג ׳‬/‫ עבד‬itpe.

‫ דארי^זן‬n. possession (< MP darisn preservation, maintenance CPD 25, s. v. dastan) sg.

‫ דארישן דפרסאי ארבעין שנין‬possession of the Persians (to acquire ownership) is forty years BB 55a(10) Lit: Ros, Tarbiz 40(1971] 187.

[‫ דאתא‬4‫ זתא ׳‬n.]

3‫ דב‬vb. to murmur (cf. Ma ‫ דבב‬to accuse(?) MD 101) Pe.: ‫ חזינהו לשפוותייהו דקא דבבן‬he saw their lips murmuring Ar [AC 3:3, s.v. ‫]דבב‬ The Talmudic source is unknown [v. Koh, AC ib.].

‫ דבבא‬4‫ בעיל דבבא ׳‬n.

‫ דבוכא‬n.m. tambourine (Sy rcLao *-! \.H, musical instrument LS 161, 46, Ma ‫ דארבוכיא‬MD 101, Arab 41jj0 Wehr 276) sg. Sot 49b(22; GC 417[Var]) Lit: Eps, GC 414, 167; Low, Lehnw 42; TMW 4:412, s.v.

‫דבי נשיאה‬

311

‫דבב‬

.‫רבוכה‬

‫ דבוקא‬n.m. glue (4- ‫י‬/‫ ;דבק‬Sy rcLoo-sa LS 139, > Arab JjjIS birdlime Fr, AF 120; cf. MH ‫ דבק‬M§ab 8:4) sg. Hui 52a(10; v,2Ar [AC 3:7]); ‫ציפרונא דצידין לה בדבוקא בחד‬ ‫ גפה‬a small bird which is captured (by putting) glue on one wing HP 205:10

‫ דבורא‬n.m. leadership (4- ‫י‬/‫ ;דבר‬Sy ‫ ךכ_ד׳א‬LS 140) sg. ‫ דצריכה מלכותא לדבורה‬the kingdom

139b(43); ‫ דבי ר׳ שילא אמרי‬those of PN’s household say Yom 38b(48); ‫רבנן דבי רב אשי כי‬ ‫ נחתי זקפי‬when the scholars of PN’s household go down (to the river) they stand upright Sab 41a(17); ‫ דבית קרח‬the members of PN’s household So 127:24; ib. 143:4

-

‫ דבי אבא רבתי‬n.f. paternal grandmo (4‫ ׳‬1#'‫ )אבא‬sg. Yev 21b(27; AC 2:45])

‫ דבי אחבא‬n.f. aunt by marriage (lit. of the house of the uncle; 4‫ )אחבא ׳‬sg. (‫ דבי אחב(י}(א‬Yev 21b(31; Ar [AC 2:45], s.v. ‫)בי אבא רבתי‬

-

Expl. Ar: ‫(א> הוא דוד כמו שקורין לאשת אחי האב מן האם דבי‬1‫אחבוי‬ ‫ אחבא רבה כך קורין לאשת אחי האם מן האב‬AC ib.

‫ דבי איגרי‬n.m.coll. rooftop demons (lit. those belonging to the rooftops; 4‫איגרא ׳‬, ‫בר איגרי‬, s.v. 1# ‫ ברא‬mng. 12a) ‫ דבי איגרי רישפי‬rooftop demons are rispe [i.e. BH ‫ ;רשפים‬v. HAL 1210] Pes lllb(16;C)

-

‫ דבי זרדתא‬n.m.pl. a type of demons (lit. those belonging to the z.-reeds; 4‫דבי זרדתא (זרדתא ׳‬ ‫ שידי‬those belonging the z.-reeds are s.-demons Pes 11 lb(15); ib. 19; 22

needs his leadership TGAs27 15:3; ib. 4

-

1#‫ דבי‬vb. (< ‫י‬/‫ ;דבח‬Ma ‫ דבא‬MD 101) itpe. to be slaughtered: ‫(ב)י תורא‬1‫כ‬1‫מרווחא דעסקך מיד‬ ‫כ)(ב)י תורא בביתיה‬1‫ מפסידיה דעסקיה מיד‬... ‫בביתך‬ from the profit of your business transaction an ox will be slaughtered in your house (out of joy). Because of the loss of his business transaction an ox will be slaughtered in his house (for sustenance) Ber 56a(17; MGG 704:2)

‫ דבית ישראל‬n.m.coll. Jews (< [‫מא] דבית‬ ‫דמחייבין דבית ישראל למינח ביומא דשבתא (ישראל‬

An alternative emendation is ‫(ת)כי‬1‫ד‬1‫ מי‬will be eaten [J ‫י‬/‫אכל‬ itpe., mng. 3]

2# ‫ דבי‬vb. Pa. (uncertain): ‫הני בעו דבויי והני לא‬ ‫ בעו דבויי‬these (birds) want to ... and those do not want to ... Bes 24a(38; GAr [AC 3:2]); ib. 39; Sab 106b(34)! Geon, expt: ‫ ושמא רבויי‬...‫שאורב להן כדרך שהצייד אורב לצידו‬ ‫ ברי״ש‬Ar [AC ib.].

‫ דבי‬n.m. belonging to, associated with (lit. of the house/household of; 4‫ ׳‬1#‫ ביתא‬cs.; Sy ivjLZaa, ^‫ • יי״ • י‬V™ LS 72, mng. IX.b; cf. Akk sa bit ldli prison official CAD B 361) in fol. phrases:

- ... ‫דבי‬, ‫ דבית‬n.m.coll. w. fol. PN members of a household ‫דבי רב פפא שאפו שיכרא ממנא למנא‬ those of PN’s household used to pour out s.beverage from one vessel to another Sab

the Jews are required to rest on the Sabbath Seel 1:1; ib. 3:36; 6:1; 10:1 [and passim in this text]; HG2 190:2 Lit: Eps, Stl 90.

-

‫ דבי מלכא‬n.m.coll. royal officials (lit. those of the palace; 4‫ההוא דמי כלילא דשדו דבי (מלכא ׳‬ ‫ מלכא אאבולי ואאסטרטיגי‬a certain payment of the coronation tax which the royal officials imposed upon the members of the city council and the strategoi bb 143a(38; P1); ‫שדור דבי שבור מלכא‬ ‫ וגרבוה‬PN’s royal officials sent people to seize it [i.e. his possessions] Hag 5b(5)

‫ דבי נשיאה‬n.m.coll. officials of the House of the Nasi or exilarch (4‫ )בי נשיאה ׳‬a) Nasi: '‫ור‬ ‫ יעקב משמיה דבי נשיאה‬pn in the name of the officials of the House of the Nasi Hui 98a(30) [halakhic tradition]; ‫ומשדרי דבי נשיאה בלושי ומיתו‬ ‫ ליה‬the officials of the House of the Nasi used to send out searchers and would bring him Ber 44a(i 9); ‫ דבי נשיאה אנוסי הוו‬the officials of the

-

‫דבי קיסר‬ House of the Nasi were violent people Geon 267:4; ‫רב מני בריה הוה קא מצערין ליה דבי נשיאה‬ (the officials) of the House of the Nasi were vexing PN, his son Tan 23b(46); (‫דבי נשיאה גזר(ו‬ ‫ תעניתא‬the officials of the House of the Nasi declared a fast day Tan 24a(35); ‫דבי נשיאה אוקמו‬ ‫ לההוא דיאנא בתרקבא דדינארי‬the officials the House of the Nasi appointed a certain judge for (a bribe of) a t.-measure of denars San 7b(20); bb 89a( 16); b) exiiarch: ‫ואבהתא דילנא דבי נשיאה‬ ‫ אינון‬our forefathers are members of the House of the exiiarch iSgs 92:16; iSgf 60:13; ‫והוה מיחתן‬ ‫ בדבית נשיא‬he was related by marriage to the members of the House of the exiiarch ib. 102:16

-

312

‫דבק‬ upper chamber Tan 24a(29); ‫אדאתא איעקרא‬ ‫ דביתהו‬by the time that he came his wife had become infertile Ket 62b(35); ‫אסבה רב נחמן‬ ‫ לדביתהו‬PN permitted his wife to remarry Yev 121b(46); ‫ ההוא גברא דזרק גיסא לדביתהו ביני דני‬a certain husband who threw a ge( to his wife among the vats Gi( 19b(55); Sab 12b(49); BM 84b(5); BB 141b(7); Ara 16b(41); ‫חומא דביתהו‬ ‫ דאביי‬PN, the wife of PN2 Ket 65a(29); BM 59b(41); Sab 59b( 1); ‫ דביתך אמרה‬your wife will say Ber 56a(23) On this construction w. the rel. pron. '1, cf. Akk ia ekalli queen [BA ‫גל‬# HALOT 1991]. No satisfactory explanation for the unusual ending VT [instead of the expected form ‫ ]•דביתיה‬has been offered; Voc: ‫ דביתהו‬HPP 216:20; Y: ‫יתהו‬3‫ ך‬Mo 115114; BAYTN (lit. 77.

‫ דבי קיסר‬n.m.coll, government officials those of the emperor’s palace; 4(‫קיסר ׳‬, ‫בי קיסר‬ 2# ‫ דבית־‬4‫דבי ׳‬ ‫ שדרו דבי קיסר שקלינהו מיניהו‬the government officials sent people to take it [i.e. the money] ‫ דבק‬vb. to adhere, touch (4‫דבוקא ׳‬, ‫ ;דיבקא‬Sy from them BB 10a(27) < n •‫ דו‬LS 153) sg. ‫אפיפיורא‬

‫דוכסוסיא‬ ‫ נקיט נורא קמי דוכסא ודוכסא להגמונא‬the ’.-official holds the fire before the commander and the commander to the governor AZ 1 la(7) Y: ‫ חכסא‬AZ ib.(BAYTN 148).

‫ דוכסוסיא‬n.m. an official (etym. unkn.) sg. Meg 27a(40; M2L) [expl. by pop. etym. as JBA ‫פרשא‬ ‫ דמתא‬rider of the town ib. 41, as if < JBA ‫חך‬ place + ‫ סוסיא‬horse; 4‫]פרלזא ׳‬ Y: ‫ דזכסזקא‬Meg ib.

‫דוכוינא‬, cs. ‫ דוכרן‬n.m. remembrance, record (4’‫ ׳‬7‫ ;דכר‬ea ‫זכרן‬, Nab ‫דכרון‬, etc. dnwsi 330, TA ‫ דוכרן‬TO Ex 13:9, Sy LS 153, Ma ‫ חכרנא‬MD 104) 1. remembrance: sg. ‫פלגיה‬ ‫ דמתקלא דוכרנא ליש׳ קמי רהט׳‬half a shekel is a remembrance for the Jews before the Merciful One AnanSch IT.l [w. ref. to ]‫ לזכרו‬Ex 30:16]; Bo 30:5; 2. record, memorandum [legal usage]: sg.cs. ‫ בדוכרן פתגמי דהוו באנפנא‬in a record of the matters which were before us BB 136a(27; P1); San 29b(57; K); SSSad 217:13 Y: ‫ דוכרנא‬BAYTN 266.

‫ דוכרניתא‬n.f. man-like woman (4‫ )דיכרא ׳‬sg. ‫ דוכרניתא דלא ילדה‬a man-like woman who cannot give birth Ket lla(l) [expl. MH ‫ איילונית‬ib.] Y: ‫ דוכו־גית‬Ket ib.

‫דוכתא‬, pi. ‫דוכארנא‬, ‫מפוארנא‬, ‫ דופתי‬n.f. place ( Arab

Fr, AF 148) sg.

‫ דורדיא דחמרא‬lees of wine Tan 22a( 18); AZ 34a(24); ib. 32a(2); ‫דאנון יתבין כחמרא אדורדייה‬ they sit like wine on its lees Meg 12b(29) [w. ref. to ‫ ושוקט הוא על שמריו‬Jer 48:11] Geon, expl.: ‫פי' דורדיא שד(ר)יא שמרים כולן אחד הן ובלשון ערני‬ ‫ קורץ דורדי‬Ar [OHP Tan 61:17]; Lit: Flora 1:96; Geig, AAC 151; Y: ‫ דוךך;יא‬Tan ib.(BAYTN 263).

‫ דוריגא‬n.m. (uncertain) pl. ‫ דוריגי‬Bo 86:2 ‫ דורלןיתא‬n.f. half-ripe date (etym. unkn.) sg. ‫(רק)יתא‬1‫קר‬1‫ דו‬SMel 53:318; pl. TGAs42 163:11 [expl. as ‫])?(כורדילש‬ P expl.: ‫ כורסאי נים כאם‬half-ripe date SMel ib.

‫ דוש‬vb. to tread, thresh (4,‫ ׳‬1#‫דוושא‬, 2#‫דוושא‬ ‫דיישא‬, 1#‫דיישא‬, ‫דישתא‬, ‫דשתאה‬, ‫ ;מדושא‬Sy LS 148, Ma ‫ דוש‬MD 106) Pe. 1. to tread underfoot, trample: ‫מכמר ועיולי לבי דפא ומידש‬ ‫ ומינגד‬piling up (olives), bringing (them) into the oil press, treading underfoot, and flowing (of the

1#‫דות‬

oil to the pit) BM 74a(25); ib. 20 [of grapes]; ‫ מידש ומידרא‬treading underfoot and winnowing ib. 15; AZ 56b(14; J); ‫( מכי דייש אמיצרי‬he acquires possession) from the time that he treads on the boundaries Ket 93a(4) // BQ 9a(4) // BM 14b(3); ‫ וניכבשוניה ונידשוניה‬may they suppress him and trample him Bo 127:28; pass.part. ‫כבישין‬ ‫ דישין ודריכין‬suppressed, trampled, and stomped ib. 48:2; ib. 63:8; 86:1; 2. to thresh: ‫עיזא‬ ‫ דקורקסא דדיישי דישתא‬a wooden threshing instrument with which they thresh the field Zev 116b(32; V11) // AZ 24b(13) // Men 22a(18); HG3 393:61 Itpe. to be trampled: ‫( הא קא מתדשי‬the graves on the outside) will, in fact, be trampled BB 101a(l 1; H[corr.]EsRaH)

1# ‫ דוח‬vb. to exude (< ‫*דעת‬, denom. rt. < 1‫*עתא‬ perspiration [‫ר‬/2# ‫ ;]♦ידע‬Sy to sweat LS 162) Pe.: ‫ואע״ג דשיע בסממנין בלע ודיית ככלי חרש‬ even though it is smeared with ointments, it absorbs and exudes like an earthen vessel OHT Pes 29:15 Pa. id.: ‫ חזיני להו דמדייתי ומדמדייתי ודאי בלעי‬I see that (the vessels) exude, and since they exude they can certainly absorb AZ 34a( 1) // Pes 30b(27; V17Ar [AC 3:54]) [E'C: ‫]דמדיתי‬ Geon, expl.: ‫ומאי מדיתי מוציאין מהן סיפין סיפין מאחוריהן אילו לא‬ ‫ בולעין מאין מדיתין‬TGAs28 143:30; Lit: Eps, pla 177.

2# ‫ דוח‬vb. to make dots with ink (denom. < 4< ‫ ;דיותא‬4‫י ׳‬4‫ )טוט‬Pa.: ‫ דמדיית ליה‬he makes dots on it [i.e. the blank portion of the document] BB 163a(21; Ar [AC 3:40]) Expl. ib.: ‫עושה נקודים של דיו בין העדים לאשרא‬

‫ דותהןא‬n.m. family (< Mir *dutak family [cf. MP dudag cpd 28]) sg. ‫דזקיף ליה זקיפא ב(ר)(ד)ותקיה‬ ‫ניתא‬1‫ו‬1‫ לא נימא לי(ה) זקוף ב‬one should not say to someone in whose family there is a hanged person: “Hang up the fish!” BM 59b(51; V22);

‫מאן דבעי למינסב איתתא מיתבעי ליה למיבדק ומינסב‬ ‫מדותקא דמייחם ולא ליקרי לינסיב מדותקא דאית ביה‬ ‫ פסילותא‬one who wants to marry a woman should investigate and marry from a family which has a traceable genealogy, so that he should not chance to marry (someone) from a family which has a defect (in its genealogy) Seel 171:1 // ib. 43:1;

‫דחי‬

323

153:33; ‫ כוליה דותקיך‬your entire family Bo 124:20 Lit: Geig, AAC 141; Eps, Stl 109; Tel 50.

‫ דזוד‬adj. separate (< MP jud separate, jud az apart from CPD 47) I. adj. separate [used adverbially in prep, phrases]: ‫ד‬1‫וכל שכן לגבי דז‬ even more so with regard to anything else TGHark 45:35; ‫אלאמי דתלו במלכותא או בדזוד‬ powerful people who are connected with the government or something else TGAs42 23:21; ib. 33:13; ‫ לא בחוד‬not in any other way OHT RH 40:25; II. prep. fol. by ‫ מן‬apart from: ‫דזוד מן ריש‬ ‫ לקיש‬TGHark 34:13; ib. 38:29; 50:23; 103:31; 155:26; ‫ משנאות בכלים ובדזוד מינה‬the Mishnayot in Tractate Kelim and elsewhere [lit. apart from it] ib. 118:12; 206:21; TGAs28 206b:7; ‫מידעם‬ ‫ דזוד מן אוכל‬something apart from food OHT Pes 53:31; OHT Ned 20:19'; TGAs42 29:34; I$GF 47:10 Geon, expl.: ‫וחזינא דכתבת זור טן ר׳ עקיבא בריש ולאו הכין הוא לשון‬ ‫בני אדם אלא זוד בד(לת) ומילתא פרסית היא ז(ו>ד אפרינן בלא‬ ‫ [ כדאטרי סיאעי וסילתא ברירתא‬j£] (‫(יר‬1‫ד‬1‫גיעיה[?] ואסרי' נטי ג‬ ‫ היא‬OHT Git 191:4; Lit: Shaked, Elements 150; Koh, AC 3:279, s.v. ■nr; ACSup 10.

‫ דזוטר‬adj. different (< MP juttar different CPD 47) ‫ ואית לן חד נמי חוטר מינייהו‬we have one (case) also which is different from them 1SG 127:23;

‫ וד|י)(ז^טר לא תעבדון‬do not act differently OHT Pes 54:16; ‫ וחוטר מן הכין לא ידעיגנא‬we do not know anything different from this OHT Yev 61' Lit: Shaked, Elements 150.

‫ דח‬num. ten (< mp dah cpd 23) ‫איתיה במיניינא‬ ‫ (דה‬1‫חד‬1 ‫ )פרסאה דקרו לעשרה‬in the Persian system of counting they call ten dah Bek 60a(30) Lit: Geig, AAC 179, s.v. pn.

‫ דחי‬vb. to push aside, supersede, reject (I ‫דחי‬ adj., ‫ ;דחיתא‬Sy ndjua LS 148, Ma ‫ דהא‬MD 102) Pe. (a/ ) 1. to push aside, push away, set aside: a. in a literal sense: ‫ מידחייה קשי לעניותא‬pushing it [i.e. the froth] away leads to poverty Hui 105b(32); ‫ דחי גודא רבה שדי עילויה‬push a large wall (and) pull (it) down upon him BQ 92b(46); ‫ זיל ונידחי עילוייהו גודא דשבקו אורייתא‬go and let us push a wall upon them because they have

‫דחי‬ abandoned (the study of) the Torah Ket 69b(35); b. in a fig. sense: ‫ גברא דדחינן ליה בגילא דחיטתא‬a man whom we can push aside with easy questions [lit. straw of wheat] Nid 26b(30); ‫דאיהו‬ ‫ דתא נפשיה בידים‬he pushed himself away of his own volition (by his apostasy) San 47a(40) // Zev 12b(7); ‫בעלת הגט הוא דקא דחי לה הכא איהי קא‬ ‫ דחיא נפשה‬it is he who pushes away a woman who has a get. In this case [i.e. with ‫ ]מיאון‬it is she who pushes herself away Yev 107b (17); pass.part. ‫ מידחא דחי או מיפטר פטיו־‬is (his sacrifice) temporarily set aside or is he completely exempted? Hor 9a(ll); 2. to postpone: ‫ דחינן לה לבתר שבת‬we postpone it [i.e. the sacrifice] until after the Sabbath Meg 5a(34); ‫ מידחא דקא דחיגא ליה לשעתא מתוך אונם‬I am actually postponing it [i.e. the sale] for the moment because of compulsion TGHark 166:11; SSHai 16b(2); 3. to supersede, override, take

precedence: ‫אשכחן בין פסח בין תמיד דדאחו שבת‬ ‫ תמיד דדאחי טומאה מנא לן‬we found that both the Passover and daily sacrifices override the Sabbath. How do we know that the daily sacrifice overrides uncleanness? Pes 66b(45); ib. 69b(33); Tan 28b(3); Yev 7a(19); Yom 51a(9); ‫ואתיא‬ ‫ דאוריתא ודחיא דרבנן‬the biblical (law) comes and supersedes the Rabbinical one Sab 128b(l 8); Naz 29b(17); Ket 40a(5) Pa. 1. to put s.o. off: ‫ ולאו דחויי קא מדחינא לך‬I am not merely putting you off (with an excuse) Sab 8b(14); Hag 19a(24); Yev 62b(ll); BQ

99a(12); Hui 31b(19); 2. to reject: ‫אזיל להא‬ ‫ משמרה ומדחו ליה‬he goes to this mismar and they reject him Yev 101a(18); Bek 48b(40); Ket 109b(37); BM 34b(6); Tem 8a(23); 3. to postpone: ‫ ולית לי לדחוייה ולא לשהוייה‬I can neither postpone it [i.e. payment of the dowry] nor delay it SSHai 18b( 18) Itpe./Itpa. 1. to be rejected: ‫היכא דאיז־חיא ליה‬ ‫ מהאי ביתא לגמרי‬in a case where (the yevama) was completely rejected from the house [i.e. she could not marry the second brother] Yev 30a(39); ‫ ומי מידחי גברא מקמי גברא‬is one man rejected on account of (another) man? Tan 5b(30); ‫כיון דאיז־חי‬ ‫ אידחי‬since it was rejected it remains so So! 15b(35); RH 5a(14); Men 21a(24); Zev 12b(16);

‫דחל‬

324

‫ זימנין דמיפקיד דינא עליה ומידוזי‬sometimes judgment is decreed upon him, and he is rejected AZ 4b(35); ‫ ההיא תיובתא אידחאי‬that answer was rejected TGAs42 37:17; 2. to be refuted: ‫אתא לן‬ ‫ גבר׳ דרמינא ליה בגילא דתיטאת׳ מירמי ומידתי‬the man whom we can indeed repulse with easy questions [lit. throw wheat straw at him] has come to us and he is refuted Nid 26b(31; M) ‫ דחי‬adj. rejected (4‫י ׳‬4‫ דחי‬pe., pass.part.) sg.m. ‫ גברא דחייא הוא‬he is a rejected [i.e. unfit] man Ber 23a(6)

‫ דחיל‬adj. fearsome (4‫־ ׳‬7‫ דחל‬pe., pass.part.; TA ‫ דדוילא‬TO Dt 10:17, Sy ‫ די■; •ז‬LS 149, Ma ‫ דהיל‬MD 103) sg.m. ‫ אלהא רבא גיברא ודחילא‬the great, strong, and fearsome God Bo 31:12; ib. 71:9; pl.m. ‫ דחילי‬ib. 75:4

‫ דחיק‬adj. contrived (4‫־ ׳‬7‫ דחק‬pe., pass.part.) sg.m. ‫ שנוייא דחיקא לא משנינא לך‬I do not answer you a contrived answer Ket 42b( 12); pl. ‫שינויי‬ ‫ דחיקי‬BQ 36a(l8) // ib. 106a(25) // Tem 21a(3) Lit: Bacher 39.

‫דחיתא‬, pl. ‫ דדדאתא‬n.f. delay, rejection (4‫י ׳‬/‫;דחי‬ cf. MH2 ‫ דחיה‬J 292) 1. delay: sg. ‫בלא דחיתא ובלא‬ ‫ שהותא‬without delay or pause SSHai 4a( 15); 2. rejection (of an argument): sg. TGAs42 63:13; pl. ‫ דחייתא‬ib. 13; ‫ דחיאתיה בטילן‬his rejections are invalid TaS 570b:9; 1 ‫דחיאתהון‬SGF 58:3

‫ דחל‬vb. to fear, revere (4‫דחיל ׳‬, ‫ ;דחלותא‬Sy ya LS 148, Ma ‫ דהל‬MD 103) Pe. (e/a) 1. to be afraid, fear: a. alone: ‫ אי לא קטלת לא תדתל‬if you did not murder do not be afraid San 32b(41); Sab 63b(6); BM 84b( 18); BB 10a(28); b. w. dir. obj.: ‫ דגבר דחיל חיטאין הוא‬he is a sin-fearing man Sab 31b(9); c. w. fol. ‫מן‬, ‫מן קדם‬: ‫האי מאן דעייל למתא‬ ‫ ודתיל מעינא בישא‬one who enters a town and is afraid of the evil eye Ber 55b(35); ‫היכא דאפקידו‬ ‫ ליה זוזי ודחיל דילמא מיגנבי או דמתאנסי‬if money was deposited with him, and he is afraid lest it will be stolen or seized by force HP 84:4; ib. 66:30; 130:9; 204:11; 1SGF 120:23; TGHark

161:35; ‫ דחיל מן שמיא‬God-fearing SSHai 17b(2); ‫הדין הוא שמא רבא דמלאך מותא דח[י]ל מיניה וכד‬ ‫שמע יתיה דוזיל ועריק ומיתבלע מין קדמוהי ומין‬ ‫ ]קדאמיה דהדין ארדוי בר הורמיזדוך ידחול ויערי[ק‬this

‫דחלולא‬ is the great name of the Angel of Death. When he hears it he is afraid, flees, is swallowed up from before him, and he will be afraid and flee from before PN Bo 3:6; 2. to revere [w. ‫ מן‬s.o.]: ‫ ריש מתיבתא הוית ודחלי כולי עלט׳ מינך‬you will head the academic session and everyone will revere you Ber 56a(31); ‫ דדחיל מרבנן‬one who reveres the scholars Sab 23b(38) Pa. to frighten: ‫ דחלי ומררי‬frighten and make bitter Bo 72:8; ib. 141:13; pass.part. ‫דחלין ומדחלין‬ fearing and frightened ib. 1:12

‫ דחלולא‬n.m. scarecrow (Sy LS 149, mng. 2, Ma ‫ דאהלוליא‬pl. hobgoblins MD 98) pl. ‫ וסגיא בדחלולי בעלמא‬it is sufficient merely with scarecrows BB 27b(45); Bo 33:6; ib. 18 Cf. RaH quoted in Tos, ad 10c.; Y: ‫ יוולולי‬BB ib.(BAYTN 242).

‫ דחלותא‬n.f. fear, reverence (41‫י ׳‬7‫ ;חל‬cf. Sy LS 149, Ma ‫ דהולתא‬MD 103) sg.cs. ‫ דחלות שמיא‬fear of Heaven AnanSch 26:14; OHT MQ 24:12!

‫ דחס‬vb. to press (4‫ ;דחסא ׳‬Ma ‫ דהים‬trampled MD 103, jpa ‫ דחש‬djpa 144) Pe. (/u): ‫האי מאן דחלץ‬ ‫ צריך למדחסיה לכרעיה‬one who submits to halisa must press his leg (on the ground) Yev 103a( 16) [4‫י ׳‬7‫ תרץ‬pa., mng. 1]; ib. 102a(47); ‫ונדחום כרעיה‬ ‫ בארע׳‬let him press his legs on the ground Ber 51a(44); ‫ לירחום] כרעיה עילויה‬:text] ‫לא לידחום‬ (one who is slaughtering a rooster) should not press his foot upon it Sab 128b(25; M) [v. DS ad 10c., n. ‫]ב‬ Pa. id.: ‫ לדחוסי‬OHT Yev 209:19 [after corr.]

‫ דחסא‬n.m. pressure (4‫־ ׳‬/‫ )דחס‬sg. ‫משום דחסא‬ because of pressure (on the fetus) Yev 42a(49; v3Ar [AC 3:35]) [O2: [‫דיחוסא‬

‫ דחף‬vb. to push (BH ‫ דחף‬HAL 210) Pe. (a/ ): ‫ דחפויותה חיותא לחברתה‬one animal pushed another BM 93b(34); ‫ בעו למידחפיה‬they wanted to push him Git 56a(51); ‫ רוחא דחפא לה‬the wind pushed it [i.e. the animal] HP 202:9 Pa. id.: ‫ הוו קא מדחפיוהן לה שמעיה‬his attendants were pushing her away Ket 63a(9; Vs)

‫ דחץ‬4‫י ׳‬7‫ דעץ‬vb.

‫ דחק‬vb. to push, pressure, constrict (4• ‫דוחקא‬,

325

‫דחק‬

‫ ;דחיק‬Sy ^‫_ס‬6‫ ך‬LS 149) Pe. (a/) 1. to push: ‫אתא‬ ‫ ההוא אדומאה דחקיה‬a certain ‘Edomite’ came (and) pushed him Ber 62b(24); ‫דזמנין דדחקי רבים‬ ‫ ועיילי לגווה‬sometimes crowds push and enter inside Sab 7a(l 1); Ket 3 lb(20); BB 7b(39); BM 10b( 14); ib. 84b(6); ‫כוכבא דדהיק לחבריה ויתיב‬ ‫ בדוכתיה‬a star which pushes another and settles into its place Ber 58b(48; MGE 147:10); ‫קא דחקן‬ ‫ רגליה דבר נתן‬PN’s legs are pushing [i.e. it is his time to succeed you] MQ 28a(46); 2. to pressure: ‫ קא דחקין לי‬they are pressuring me (that I should support them) Tan 23b(49); ‫לא‬ ‫ תדחקוניה‬do not press the issue [lit. pressure it] San 97a(52); 3. w. ''/‫ קום‬af. to establish a meaning by necessity: ‫דחקינן ומוקמינן מתניתא‬ ‫ בתרי טעמי‬we establish (the interpretation) of the Mishna by necessity according to two explanations Men 55a(24) // Qid 63b(6); ‫שבקיה‬ ‫ לקרא דהוא דחיק ומוקי נפשיה‬leave the biblical verse alone since it establishes its own meaning by necessity (and is not subject to contradiction) Nid 33a(49) // Qid 68a(34; O2) // Pes 59b(36; Ed); 4. pass.part. constricted: ‫דחיקא תשמישתיהו‬ their [i.e. the two towns’] use (of the qarpaf) is cramped Er 55b(8); ib. 9; ‫ דוכתא דחיקא‬the place is constricted TGHark 159:24; ‫ה עלמא‬11‫דדחיק ל(|י‬ (the animal’s) space is constricted BQ 18b(28); ‫ בעומד׳ דדהיק להו עלט׳‬when they are standing the space (for the passage of their urine) is constricted Nid 59b(39); ib. 45; ‫מאי טע׳ ז־היק עלט׳‬ ‫ להאי ואו כולי האי‬why is the space of the waw so constricted? BB 167a(24); ‫ואי הואי מגילתא דחיקא‬ ‫ ולא הוה בה דוכתא למכתב אשרתא כולה‬if the sheet was constricted and there was not a place in it to write the entire certification Lucena 240:3; 5. pass.part. w. ‫ מילתא‬+.‫ ל־‬to be poor [4‫ ׳‬1# ‫דוחקא‬ mng. 2]: ‫ הוה דחיקא להו מילתא טובא‬they were very poor Tan 21a(2) [lit. their status was greatly constricted; v. Itpe., mng. 3] Hui 133a(24); ib. 132b(9; MGD 411:8); BM 114b(9; EsV22); BB 174b(22; Es) Itpe. 1. to press one against the other: ‫כי היכי‬ ‫ דלא לידחקו קרשים‬so that the boards (of the wagons) should not press against each other Sab 99a( 14); 2. to do out of necessity: ‫לא צו־יכיננא‬ ‫ למידק ולאדהוקי האי דוקא ודוחקא‬we do not have to

‫די‬ make a fine distinction or one out of necessity TGAs27 37:3; 3. to be short (of funds) [v. Pe., mng. 5]: ‫ כיון דקא חזו דקא מידחקא לישכה‬when they saw that the Temple treasury was becoming short of funds Men 51 b(45) Lit: Bacher 39.

‫ די‬4- *‫ ד‬conj. This OfA form occurs only in JBA legal texts where its usage is archaic, e.g. S$Hai 3a(13); ib. 5b(10); 12a(l7); 17a(16).

[‫ דיאנה‬4‫ ׳‬1# ‫ זיינא‬n.] 1# ‫ דיבא‬n.m. wolf (4‫ ;דיבתא ׳‬ta ‫ דיבא‬tj is 11:6, Sy rd-=»rדבא על חותמייהו‬1‫ו‬1‫ דבית דוד ד‬the Davidic House depicts a fly on its seals ib.; pl. ‫א‬1‫י‬1 ‫ואתי ליה‬ ‫ מפומיה ורמו דידבי עילויה‬saliva flows out of his mouth, and flies alight upon him Ket 77b(17); Nid 17a(8) [4‫־ ׳‬42# ‫ בלי‬pe., mng. 1] Lit: Nold, MG 78; Y: ‫ לידבא‬BAYTN 111.

‫דיילא‬

328

3:2; ‫ וכל דיוא דיכרא ונוקבתא‬any male or female dew ib. 83:4; pl.abs. ‫ כל דיוין‬ib. 8:6; 52:17; 33:10; 35:10; 64:19; det. ‫ למיכבש דיוי אזלנא‬I go to subdue the dews ib. 2:6; 29:10; 6:1; 35:6; 78:7; ‫ כל דיוי בישי‬ib. 106:12; b. w. a name: sg. ‫אספנדם‬ ‫ דיוא‬ib. 57:4; ‫ אורום דיוא‬ib. 78:17 Lit: AIT 286; AMB 268.

[‫ דיוטר‬4‫ דזוטר ׳‬adj.]

‫ דיו?!א‬n.m. deduction, implication (4‫־ ׳‬4‫דוק‬, 1# ‫ )דוקא‬sg. ‫רב הונא דיוקא דמתנית׳ אתא לאשמעינן‬ PN came to let us know the deduction of the Mishna Ket 17b(30); Svu 29b(46; V1’) The rdg. here is uncertain since the form 4 ‫ לוקא‬is found in this phrase in many other passages; Y: ‫ ך*מןא‬Ket ib.(BAYTN 255).

[‫ דיוקתא‬4‫ דותקא ׳‬n.] 1#‫ךיוךא‬, pi. ‫דיורי‬, ‫ דיוו־אי‬n.m. resident (4‫־ ׳‬41# ‫דור‬, ‫ ;מרי דיורא‬Sy rt‫׳‬AA_.-i ls 147) pi. ‫הנך‬ ‫ דיורי‬San 109a(l6) // ‫ הנהו דיוו־אי‬Tan 21a(43) Y: ‫ ייולאי‬Tan ib.(BAYTN 322).

2#‫ דיורא‬n.m. inn (4‫־ ׳‬41# ‫דור‬, 2#‫ ;דירא‬cf. Sy LS 147) sg. ‫ אזל ובת בההוא דיורא‬he went and spent the night at a certain inn Tan 21a(42) // San 109a(2)

‫דיותא‬, ‫ דיוטא‬n.f. ink (4‫י ׳‬/2# ‫ ;רות‬ta ‫ דיווגא‬tj Jer 36:18, Sy rc‫_«&׳‬.n LS 152, Ma ‫ דיותא‬MD 107) sg. Sab 104b(l6) [expl. MH ‫ דיו‬Mib. 12:4] // Git 19a(15); BB 164a(3; Es); Hui 47b(7);

‫דדיוטא‬

‫וזרתותא‬

...

‫דדיוטא‬

‫פכתותא‬

‫ דידבחא‬n.f. fly (4‫ )דידבא ׳‬sg. ‫ דידבתא דביני כיפי‬a fly between the sheaves Git 86b(18; RaH,Ed) [expl. MH2 ‫ קרצית‬ib.]

paleness/darkness of ink Nid 20a (10); ‫כתיבא‬ ‫( בדיותא‬a leather sheet) written with ink HG1 406:54; ‫ ואי משרסיט בדיותא‬if he draws (the trace lines on the leather sheet) with ink HG2 144:9

RaH: ‫ זבובין שבק עטרים‬OHR Git 54:2.

Y: ‫ דיותא‬Hui ib.(BAYTN 28).

[‫ דידיתי‬4- ‫ רדיוני‬n.]

‫ דיחוסא‬4‫ דחסא ׳‬n.

‫ דיו‬n.m./f. kite (milvus; 4 ‫ ;דייתא‬Sy ,6_»‫ ה‬f. LS 150) sg. ‫ ההוא דיו דשקל בישרא‬a certain kite which took (a piece of) meat BM 24b(34); ‫(ד)(ר)תא‬1‫מ‬ ‫ דדיו חיורתי‬the bile of a white kite Ket 50a(29)

[‫ דיותקא‬4- ‫ דותקא‬n.]

Lit: Kut, Archive 2 [1974] 97; Y: )•‫ ל‬BAYTN 165.

‫ דיוא‬n.m. dew, a type of demon (< MP dew CPD 26; Sy LS 150, Ma ‫ דאיוא‬MD 99) a. alone: sg. Bo 21:16; ib. 58:3; 1‫ יוא בישא‬the evil dew ib.

‫דיילא‬, ‫ דיאלא‬n.m. official, servant (< Akk dajalu inspector CAD D 27, mng. b; 4‫־ ׳‬42# ‫;תל‬ cf. Sy AjH to serve, ■*,!4. ‫ ז‬m servant LS 145) 1. type of official: sg. ‫( בר אחתך דיאלא‬if) your nephew is a tZ.-official Yom 18a(28); ‫אדא דיילא‬ PN, the rf.-official Ber 53b(l 7); Sab 148a(3); BQ 119a(13); Nid 25a(2); 2. servant: sg. ‫והוא דהדר‬

‫דייספק‬

‫ _________________________________ד״ז‬329 ‫ בהו דיאלא‬provided that the servant went around to them Pes 86b(37) Geon, expl.: ‫דיאלא שטש של חבורה שאם יהיה חידוש בחבורה חוזר‬ GnK5 176:18; Lit: AIOA 45; Low, Lehnw 197; Voc: ‫דיאלא‬ HGP 19a: 15; Y: ‫ דיילא‬Yom ib.(BAYTN 227).

‫ דיין‬vb. to judge (denom. < 4‫ ;דיינא ׳‬4‫־ ׳‬Vi# ,‫דון‬ ‫דיינא‬, ‫ר‬/‫ )דיין‬Pe.: ‫ ולא צריך למידייניה‬there is no need to judge him Meg 14b(i); ‫עד דמאטי למידיניה‬ until (the time) comes to judge it RH 16a(l 5); ‫ היכי נידיינוה דייני להאי דינא‬how should the judges judge this case? BM 42b(l 1); BB 34a(l); Svu 47a(29); Qid 74a(8); ‫ ליתיב אבבא ולידין דינא‬let him sit at the gate and judge the case BB 58a(35) [Var: ‫ נידון‬MGE 144:8]; San 35a(22) The synchronic existence of this rt. is derived from the inf. form ‫ לסידייניה‬which in JBA can only be analyzed as a pe. form. Since there are no unequivocal pa. forms other forms which can be attributed to this rt. have been given here. Forms with only one yod should not be taken as coming from the historical rt. ‫ דין‬since this was replaced already in the OfA Periodin all of the A dialects by ‫דון‬. The phrase ‫ סידן גידיניה‬Hag 15b(14) seems to be a conflation of the historical and secondary rt.

‫דיינא‬, ‫דיאנא‬, abs. ‫ דיין‬n.m. judge (4. -41# ,‫דון‬ ‫ ;דיינותא‬TA ‫ ^ינא‬TO Dt 25:2, Sy rda-ia LS 145, Ma 1# ‫ דאיאנא‬MD 99) sg.abs. ‫כל דיין דמתקרי לדין‬ ‫ ויגבון מיניה ממון בדין לא שמיה דיין‬any judge against whom a lawsuit is brought and they authorize to collect from him money in a lawsuit is not called a judge BB 58b(l) [quoted from an inscription]; det. ‫ מאן אלהים דיינא‬what is (the meaning of) ‫[ אלהים‬IS 2:25]? A judge Yom 87a(36); ‫ שקל דייאנא גלימיה ורהט‬the judge took his (own) garment and ran San 109b(38); ‫מאי דקא‬ ‫ מסהיד דיינא לא מסהיד סהדא‬a witness does not testify to what the judge testifies Ket 21 a(44); ‫האי‬ ‫ דיינא דשאיל שאילת׳ פסיל למידן דינא‬a judge who (regularly) borrows objects is unfit to judge a case ib. 105b(8; v5); ‫ר׳ נתן דיינא הוא ונחית‬ ‫ לעומקא דדינא‬PN is a judge, and he delves to the bottom of the case BQ 53a(36); ‫ דיאנא דבאבא‬the judge of the academy 1SGF 112:10; pl. ‫הני תלתה‬ ‫ דיאני דיתבי בבי דינא‬three judges who were sitting in court San 8a(40); ‫דמקרביתו לבבא דריש גלותא‬ ‫ דשכיחי דייני‬you are close to the exilarch’s court where judges are ubiquitous BB 65a(22); ‫למילי‬ ‫ קלילתא ממנונן דיני בכל דוכתא דאית בהון ישראל‬we

appoint judges for minor matters wherever there are Jews Anan 111:24; ‫היכי נידיינוה דייני להאי‬ ‫ דינא‬how should the judges judge this case? BM 42b(12); ‫ מערתא ח־יאני‬the burial cave of the judges MQ 17a(33); Ket 21b(13) [I 1#‫תא‬1‫אש‬ mng. 2]; BB 133b(5) [J- ‫ ;]חצצתא‬Git 2b(14) [4‫ ׳‬1#‫ םפרא‬mng. 1]; Git 36b(28) [4‫ ;]עולבנא ׳‬BB 35a(l) [4‫ שודא ׳‬usage bj; ib. 29a(36) [4‫שפלא ׳‬ mng. 1]; ‫ דייני דקיסרי‬the judges of GN Er 76b(9); Ket 50b(22); San 17b(l 8) Voc: ‫ ז*אנא‬HPP 73:20; Y: ‫ דדןא‬BAYTN 227.

‫ דיינותא‬n.f. judgeship (4‫ ;דיינא ׳‬Sy rr‫׳‬ii'9jJn LS 145) sg. ‫ יפתקא דדיאנותא‬certificate (of permission) of judgeship OHT MQ 24:10

‫א‬0‫ ךיי‬n.m./f. coarsely pounded wheat or barley eaten alone or mixed with honey (Sy Liiji ... rcLiJn LS 151, BBah 623:25) sg. Ned 49b(19) // Tam 27b(48); ‫ פינכא ח־יסא‬a plate of the d.-dish Tan 24b(44); Sab 37b(52); ‫ודייסא נמי‬ ‫ לא מילפתא‬the tf-dish is also not smeared (on bread) Bes 16a(44); AZ 38a(9) [not eaten w. bread]; ‫ דייסא גרידא‬the t/.-dish alone [i.e. w/0 honey; v. expl. Ar infra] Ber 36b(53); ‫דייסא דכעין‬ ‫ חביץ קידרא‬a rf.-dish like a cooked dish in a pot ib. 37a(26) [contains honey; v. ib.]; Bes 14b(2); ‫ דיים׳ באצבעתיה בסים‬it is pleasant for one to eat the t/.-dish with one’s fingers Ned 49b(12); ‫הדין‬

‫דים׳ חיכי מעלי למיכלי׳ חיטי בלחמי דחיטי דשערי‬ ‫בלחמי דשערי או דחיטי בדשערי ודשערי בחיטי רבא‬ ‫ אכלי׳ בחסיסי‬how is it preferable to eat the d.-dish? (Of) wheat with wheat bread (and of) barley with barley bread? Or of wheat with barley (bread) and of barley with wheat (bread)? PN used to eat it with ,‫ חסים‬ib. 6; 15; 21 Expl. Ar [RaH?]: ‫דייסא הרויופות גרידא בלא עירוב דבש ובלש׳‬ ‫ ישסעאל הריסא‬AC 3:51, i.e. [v. BBah supra]. This dish

was made either of wheat or barley and could not be smeared on bread; however, one could add honey to it. If it was pounded too thin it was considered inedible [v. Bes 14b(3)J; Y: ‫ דייסא‬Tan 24b(44; BAYTN 42).

‫ זיייספק‬n.m. carriage (< Mir *despak [< OP *dvai-aspaka (carriage drawn by) two horses; > Armen despak carriage Hiibsch, AG 140]; cf. Sy t^n isk 32’12) sg. ‫אשקא ח־ייספק‬ ‫ חרוב ביתר‬PN was destroyed because of a carriage shaft Git 57a(44); ‫ איתבר שקא דדייספק‬the

‫דייסקא‬ carriage shaft broke ib. 46; ‫כי (מ)עיילת לי‬ ‫ כונדייתא בדייספק‬when you hitch the mules for me to the carriage Hui 79a(45) Expl. RaH: ‫רגל הכסא כגון ארכבה שנושאין אותו בני אדם ופעמים‬ ‫ בבהמות‬OHR Git 36:24; Lit: Geig, AAC 141, points out that as in Hui ib., also acc. to an Armen text, the ‫ דייספק‬was pulled by mules; Y: ‫ ךיס&ק‬BAYTN 250.

‫דיכרא‬

330

[2# ‫ דיירא‬n.m. perh. porter (qattal-form < sec. rt. 4‫ ׳‬a/4# ‫ ;דור‬J- ‫דריא‬, a/2# ‫ )דרי‬sg. ‫כדמדייר בי דיירא‬ (uncertain) RH 9b(20; E2M2) Expl. Ar: ‫כשירוץ הסבל שנושא הסחורה ומוליך הסחורה בכל מדינה‬ ‫ לסחור‬OHP ib. 79:17.]

‫ דיירתא‬n.f. proselyte (4‫ ׳‬a/1# ‫ )דור‬sg. 4‫ ׳‬1«‫דיירא‬ Y: ‫ ך;יךתא‬Bek 30a(33; BAYTN 231).

‫דייסלןא‬, ‫ דיאסקא‬n.m. official document, letter (etym. uncertain) 1. official document: sg. ‫דנקיט‬ ‫ דיסקא מבית הדין הגדול‬he holds a document from the high court BQ 112b(26); BB 167a(10; HP 67:32); ‫ דיסקא דזמינותא‬subpoena document Qid 70a(31) [Var: ‫ דסקא‬Ar (AC 3:100)]; ib. 70b(8); pl. ‫( בדייסקי הוה חוזים‬PN) used to sign (this way only) on official documents Git 88a(14); ib. 36a(28); ‫ קבילו דיסקה הדין דשדר לכון‬accect this document which (PN) has sent you Bo 135:7; 2. letter: a. official: pl. ‫(ד)יםקי‬1‫וליכתבה א(ר‬ ‫(ד)יםקי ליקו וליסמוך‬1‫ר‬1‫ א‬let him write it in official (public) letters. Can we really rely on official letters? Men 40a( 13); ib. 40b(I); b. private: sg. ... ‫ יתקרי דיסקא קמיוה) גאון‬let this letter be read before the Gaon ... SOZ 78:13; ‫ כתב ליה דיסקא‬he wrote him a letter Seel 86:38; ib. 39; ‫ד*םקי אסיר‬ ‫ למיכתב‬it is forbidden to write private letters (on the intermediate days) HP 179:25(HPP 281:17) = HG1 420:77; ‫ דיאסקי‬OHT Git 12:7; ‫קבילו דיסקה‬ ‫ הדין דשדר לכון‬receive this letter which (PN) has sent to you Bo 135:7 Geon, expl.: ‫דיאסקי כל כתב מאדם שכותב אצל חברו בשאילת שלום‬

‫ובצרך משא ומתן וכיוצא בהן שהן אגרות רשות ונקראין דיאסיקי ורבנן‬ ‫היו רגילין שמרבין לחתום על דיאסיקי כדי שיודיעו חתמות ידיהם לכל‬ TGHark 185:24; Lit: Low, Lehnw 208, rejects the proposed Gr etym. since the word only appears in JBA. On a poss. P etym., v. Geig, AAC 145; Eps, Stl 115 [mng. 2b]; Y: ‫ דיסקא‬BAYTN 210.

[‫ דייקא‬1 ‫ר‬/‫ דוק‬vb.] 1#‫ ךייךא‬n.m. inhabitant, proselyte (4,‫י ׳‬71#‫דור‬ ‫בי דיירא‬, ‫ ;דיירתא‬ta ‫ ריר‬to Dt 23:8, Sy !vLid LS 147, Ma ‫ דאיארא‬MD 99) 1. inhabitant: pl.es. ‫ כל דירי ארעא‬all the inhabitants of the earth San 100b (3 9); det. ‫ בני ארעא מקטלא דירה‬sons of a land (that) kills its inhabitants Bo 78:10; 2. proselyte: sg. ‫ דיירא בר דייו־תא‬a proselyte the son of a proselyte (f.) Git 54a( 11) // Bek 30a(33) Y: ‫ ד;ירא‬Bek ib.(BAYTN 231).

‫ דךשא‬n.m. threshing (4‫י ׳‬/‫ ;דוש‬TA ‫ דיש‬TJ Is 28:18, Sy 4 ;‫ ך‬trampling underfoot LS 148) sg. ‫ תורא מדיישיה קאכיל‬the ox eats from what it threshes [lit. its threshing] Git 62a(3) // Hui 6b(12; V11) [prov.] Y: ‫ ך;שא‬Git ib.(BAYTN 48).

‫ דיית‬4‫י ׳‬4‫דות‬ ‫ דייתא‬n.f. kite (milvus; 4‫ ;דיו ׳‬Sy LS 150, Ma ‫ דיתא‬MD 109) sg. Ket 50a(29; V16)

‫ דיכא‬n. fan-shaped branch of the date palm (< Akk diku cut off [lit. killed] CAD D 140) pl.

‫(כ)י מלבר‬1‫ב‬1‫ סנופי די‬to project the branches outward BB 4b(5) Geon, expl.: ‫ דיכי מכבדות שלתמרה‬TGAs42 156:22. For the use of this term in Akk texts, v. CAD ib., lex. section; for var. other rdgs., v. DS ad loc.

‫ דיכי‬4‫מרי דיכי ׳‬

‫דיכרא‬, abs. ‫ דבר‬n.m. male, ram (4‫;דוכרניתא ׳‬ TA ‫ דכרא‬TJ Lev 27:3, Sy rV-van LS 153, Ma ‫ דיכרא‬MD 107) 1. male: a. animal: sg. ‫ביעי‬ ‫ דדיכרא‬inseminated eggs [lit. eggs of a male (rooster)] Bes 7a(6); ‫ אפא דיכרא‬male hyena Yom 84a(9); b. demon, god: sg.abs. ‫אם דכר אם נוקבה‬ whether a male or female (lilith) Bo 13:5; ib. 73:7; det. ‫ לילי דיכרא‬male /.-demons ib. 9:2; ‫כל‬

‫שידא דיכרא ונוקבתא וכל דיוא דיכרא ונוקבתא וכל‬ ‫סטנא דיכרא ונוקבתא וכל ליליתא דיכרא ונוקבתא וכל‬ ‫ מבכלתא ורוחא וחומרתא דיכרא ונוקבתא‬any male or female demon, or any male or female dew, or any male or female satan, or any male or female lilith, or any male or female m.-demon, or any spirit, or any male or female amulet spirit ib. 83:3; pl. ‫ שיתין אלהי דיכרי‬sixty male gods ib. 21:8; ‫פתיכרי‬ ‫ דיכרי ונוקבתא‬male or female idol spirits ib. 48:1; 56:13; 59:2; c. date palm: sg. ‫מיתי כופרא דדיכרא‬ ‫ ומנח לנוקבתא‬he brings the pollen of the male (palm) and places it on the female Pes 56a(12)

‫דיל־‬ [expl. MH ‫ מךכיבין דקלים‬Mib. 4:8]; ‫נברא דדיקלא‬ ‫ דיכרא‬a web of a male date palm HM 40:11; 2. ram: sg. ‫ דיכרא גנבי מינך‬did I steal a ram from you? BQ 65b(36); RH 26a(43) [w. ref. to ‫ יובל‬Ex 19:13; I ‫ יובילא‬mng. 3]; ‫האי מאן דחזיוה דאגבה‬ ‫ דיכרא מעדרא‬one whom they saw lifting up a ram from the flock (to steal it) BQ 118b(3); Anan 75:21; ‫ דיכרא אוכמא‬a black ram Men 3a(51; M); ‫ בשרא דאטמא דדיכרא דימינא‬meat of the right thigh of a ram Er 29b(44); pl. ‫יהוב דיכרי לטבחי ישר׳‬ they gave rams to the Jewish butchers (for slaughtering) Hui 39b(39); ib. 5 la(43); 55b(24); Er 47b(33); 102a(39); San 72a(33); Zev 77a(l 2) Y: ‫ דכרא‬Yom 84a(9; BAYTN 111).

­ ‫ דיל‬pron. possessive pronoun (rare and dial.; < ‫ ל־‬+ ‫ ;די‬i ‫דיד־‬, ‫ ;בדיל־‬Sy -‫ ךמינקי‬1‫ור‬

‫ דמי‬vb. to lie (J- ‫ ;דמוכא‬Sy LS 157, mng. 3) Pe. (/u): ‫( ובטיהרא בטול תינתא ידמוך‬if the ox) can lie at noon in the shade of the fig tree San 18b(38); ‫( חזו למדמך עליהו‬the garments) are suitable for lying upon them Bes 14b(41) [4‫י ׳‬/‫ מכך‬pe., mng. 2]; ‫ידמכון בעפרא חבילי נידרא‬ ‫ דכוליה דוכא‬may the damages of a vow-demon of every place lie in the dust Bo 68:2

‫ דמע‬vb. to shed tears (4‫ ;דמעתא ׳‬Sy • ‫י‬- *‫ דיי‬pe., pa. LS 158) Af. to cause to shed tears: ‫ומדמעא‬ ‫( עינין‬the demon) causes eyes to shed tears Bo 59:8

‫ דן‬4‫ דין ׳‬pron.

‫דמעתא‬, pl. ‫ דמעי‬n.f. tear, tearing (4‫ג ׳‬/‫ ;דמע‬TA ‫ דמעתך‬TJ Is 38:5, Sy pl. kLa Son LS 158, Ma ‫דימא‬, pl. ‫ דימיא‬MD 107) 1. tear: sg. ‫ אחית דמעתא מעינה‬she shed a tear from her eye Ket 62b( 17); pl. ‫ אחיתו עמודי דקסרי דמעי‬the pillars of GN shed tears MQ 25b(36); ‫הוה קא בכי‬ ‫ וקא נתרן דמעי‬he was crying and tears were falling Sab 33b(46); ‫א דדמעי‬1‫י‬1‫ו|ק(ו)ז‬1‫ ק‬a q.-vessel of tears SOZ 72:20; 2. tearing: sg. Bes 22a(45) // AZ 28b(39) [in a list of eye afflictions]; ‫האי‬ ‫ דמעתא עד ארבעין שנין הדרא‬tearing is reversible [i.e. does not damage the eyes] until (the age of) forty Sab 151b(47); Bo 105:4 Y: ‫ דמעתא‬Ket ib.(BAYTN 193).

1#‫ ךנא‬n.m. a clay vessel used for storing liquids, vat (< Akk dannu vat mostly used for storing s.-beverage, wine, etc. CAD D 99 [NB], AIOA 46; 4‫ ;בי דני ׳‬Sy rtlin LS 159, Ma 1#‫דאנא‬ MD 100, > Arab Fr, AF 169) a. size: sg. ‫רמו‬ ‫ ארבעין ותמניא כוזי בדנא‬they put forty-eight k.measures into a vat 5M40a(53); b. parts: sg. □‫פו‬ ‫ דנא‬opening of the vat Ber 56a(34); ‫פומא ח־נא‬ BQ 20a( 1); ‫ ברזא דדנא‬bung-hole of a vat Sab 139b(25) [4‫ ׳‬1# ‫ ;]ברזא‬c. contents: sg. ‫ דנא דחלא‬a vat of vinegar Yom 28b(46) [in a mnemonic phrase]; pl.cs. ‫ ארבע מאה דני חמו־א‬four hundred vats of wine Ber 5b(38); ib. 5lb( 16); BM 83a(20); ib. 106b(34); AZ 60a(8); det. ‫ההיא ו־ביתא‬ ‫ דאשתכחא ביני דני‬a certain young girl who was

2#‫דנא‬

found among the vats (of wine) ib. 70b(l); 61b(32); 70a(40) Lit: Brand 103+; Y; ‫ ד?א‬Yom ib.(BAYTN 99).

2#‫ דנא‬n.m. perh. branch (cf. Sy rdxi pl. branches LS 159, mng. 2) sg. ‫ב)(כ)לא לדנא‬1‫כי או‬ like a mallet to an branch San 28b (15) [comparison of the father of the groom to the father of the bride; J‫ אכלא ׳‬mng. 2] Lit: Eps, St2 814.

‫ דנא‬pron. this (archaic; 1• ‫דין‬, ‫ ;דנן‬BA ‫דנה‬ HALOT 1854) a. w. n.: ‫ כתבא דנא‬this document sSHai 14b(15); ‫ נשייה דנא‬this credit SSSad 266:1; ‫ פתיהא דנא‬this summons TGAs33 214:13; b. in adv. phrase ‫ מן קדמת דנא‬previously [J• ‫מן‬ ‫[קדמת‬: ‫ית אנתתי מן קדמת דנא‬1‫ די ד‬that you were previously my wife SSHai 3a(12); ib. 14a(19); SSSad 223:26

[‫דנאה‬, pl. ‫ דנאי‬n. of GN pl.m. Qid 70b(35) Rashi: ‫ ;שסות סקוסות או סשפחות‬Lit: Eshel, jsb 97.]

‫א‬3‫ ךנ‬n.m. tail (TA ‫ ד׳נביה‬TO Ex 4:4, Sy tail, extremity LS 159, Ma ‫ דינבא‬end, limit MD 108,113, s.v. ‫ )דנאב‬sg., in phrase ‫כדנבי [ם בדנביזש‬ adv. at its end [cf. Ma: ‫ מן ריש ואלמא לדינבא‬MD ib.]: ‫ השתא קא מותביתו לי בדנבי‬you seat me now at (its) end [i.e. of the row] San 37a(32)

[# ‫]ברישיה‬ Y: ‫י‬3‫ ת‬San ib.(BAYTN 80).

‫ דנח‬vb. to shine (J‫ ;מדנחא ׳‬Sy palace, temple LS 174, Ma ‫ היכלא‬MD 143, > Arab c&i Fr, AF 274) 1. the Temple, temple: sg. a. general: cs. ‫מן‬ ‫ דאשרי שכינתיה בהיכל נורא וברדא‬the one who placed His Divine Presence in the temple of fire and ice Bo 16:3; ib. 122:9; b. of Jerusalem: det. ‫ קטיל ואזיל עד דמטא היכלא‬he continued to kill until he reached the Temple San 96b(l8); ‫היכלא‬ ‫ קליא קלית‬you burnt a burnt Temple ib. 21; 64a(9) // Yom 69b( 17); c. as an oath: g1 Arab 1.S-, Fr, AF 10]; 2. beam: ‫ כשורה דמותבי אגודא‬TGAs42

157:3; 3. row of bricks: |‫י‬1‫ סאפא דאגורי‬lnyanot 227:14; Lit: Eps, GC 855.

‫הימלתא‬, ‫חמלתא‬, ‫ אמלתא‬n.f. ginger (etym. uncertain) sg. ‫ הא הימלתא דאתיא מבי@הנדוי‬ginger which comes from India Ber 36b(50; L) // ‫חמלתא‬ Yom 81b(32); ‫ אמלתא‬GC 145:1 [expl. 4‫]דרצין ־‬ Geon, expl.: ‫ זנגביל‬OHP Ber 112:5, i.e. Lit: Low, Flora 3:503, derives it from the pass.part. ‫[ •המיל‬cf. Sy wrap, pack LS 239], i.e. the wrapped object [viz. ginger]; Y: ‫היסלתא‬ BAYTN 194.

‫ הימן‬vb. to believe, trust (4‫הימנותא ׳‬, ‫ מהימן‬adj., ‫ ;מהימנא‬ba ‫ הימן‬halot 1815, s.v. ‫אמן‬, Sy LS 175, Ma ‫ האימין‬md 22, s.v. ‫)אמן‬ Quad. 1. to believe, trust: ‫ הימוני מהימני‬they do indeed trust (him) Sab 17b(7); ‫ארבעה בתראי‬ ‫ הימוני הימניה‬he completely trusted him regarding the four latter (zuzim) BQ 115a(40); Hui 133b(8); ‫ לא הימנוה‬they did not believe him Tan 23a(50); Ket 28a(43); Qid 63b(33); Svu 41b(3); ‫תהימניה‬ ‫ כמה הויא‬.‫ מלוה ללוד‬let the lender believe the borrower regarding how much it is worth BM

‫הימנוונא‬ 35a(24); Git 64a(15); ‫ ואי לא אתו לא מהימננא לך‬if they do not come I shall not believe you BB 170a(45); ‫ מהימנאנא‬ib. 33a(7; HG2 454:91); pass.part. a. alone: ‫ הוא לא מהימן אחריני מהימני‬he is not believed. Are the others believed? BB 159a( 18); ‫ אי לשבועה הימוני מהימן כי ביתרי‬if it concerns an oath he is actually believed like two (witnesses) San 23a(46); BB 70b(2); Yev 77a(9); Git 28b(39); AZ 17b(27); TGHark 268:12; ‫איהי‬ ‫ מהימנא‬she is believed Yev 65a(20); ‫מיגו דלא‬ ‫ מהימני אקדש לא מהימני נמי אתרומה‬since they are also not believed concerning strict sanctity they are not believed concerning teruma Hag 25a( 19); BQ 114a(5); BB 159a( 19); b. w. ‫ל־‬: ‫אי מהימן לך‬ if you believe him Qid 66a(21); BM 3a(34); ‫אי‬ ‫ מהימנא לך‬if you believe her BB 52a(6; P1); ‫ מהימנת לי‬I believe you Svu 42a(26); BQ 11 b(24; M); 2. to write a trust clause (‫ )שטר נאמנות‬in a document: ‫דהימינתה לפלניתא אנתתי בכל מאי‬ ‫ דכתיב בשטר כתובתה‬I have written a trust clause for my wife concerning all that is written in the ketubba-document TGHark 1:25; ‫לא רגילין‬ ‫( להימונאנין לכל הנשים בשטר כתוב׳‬people) do not generally write a trust clause for women in the ketubba-document ib. 22 [cf. GeonH: ‫להאמינה על‬ ‫ כתובתה‬ib. 25]; TGAs33 41b: 19; pass.part. ‫פ׳ ב׳ פ׳‬ ‫ מהימן עליי‬NN b. NN2 is trusted by me (that he has not received payment of his obligation) TGAs33 41b: 1; ib. 4; [‫מהימנא ביה במימר פומה [בחיי‬ ‫ עליי בחיי‬she is trusted concerning it according to her utterance by me in my lifetime TGHark 1:27; SSHai 4b(6) QuadRef. to be believed: ‫ ליתהמן עד אחד‬one witness should be believed (concerning the woman) Sot 2b( 14) The trust clause in a document entitled the party who was owed money or to whom an obligation was owed [e.g. a ketubbapayment] to slate that the payment had not been paid in ftill or in part and to be believed by the other party without being required to take any type of oath [v. TGHark ib.; S§Hai 21 and n. 18]. The text of the ‫ שמר נאמנות‬has been partially preserved in S^HaiGr 32+.

‫ הימנותא‬n.f. faith, trustworthiness (4‫י ׳‬7‫ ;הימן‬Sy ls 175, Ma ‫ האימאנותא‬md 120) 1. faith, belief: sg. a. general: ‫כי לית להו הימנותא‬ when they do not have faith Qid 36a(40); ‫אי קיימן‬ ‫ בהימנותייהי אהדרינהי‬if they maintain their faith I

‫הינדואה‬

380

shall return them (from captivity) Git 45a (44); b. in oaths: ‫ הימנותא‬by the faith (of God)! Sab 10b(8); Bo 31:12; ‫ הימנותא דשמיא‬by the faith in God sSHai 10a(4); ‫ הימנותא בידא דההיא איתתא‬I maintain by oath [lit. faith in that woman's hand] Ber 553(18) // Ned 49b(32); ‫ הימנותא בידך‬I maintain by oath [lit. faith in your hand] San 38b(47); 2. trustworthiness, trust: sg. ‫ניחא ליה‬ ‫ דליקום בהימנותיה‬he wants to maintain his trustworthiness BM 15b(50); ib. 16a(2); 25; 72b(14); ‫עשרי׳ ושית שנין קמו בהימנותיהו בהדי‬ ‫ ישראל ולא אישתעבדו בהו‬they maintained their trustworthiness to the Jews for twenty-two years and did not subjugate them AZ 8b(32); ‫שבקתיה‬ ‫ ליה־׳ימנותך‬have you forsaken your trust (by not watching the children? BB 8b(43; Es); ‫לית‬ ‫ הימנותא בעבדי‬slaves cannot be trusted BM 86b(49; F1); ‫הימנותא ותריצותה וקושטא‬ trustworthiness, integrity, and honesty SSHai 10a(6); ib. 10b(4); lla(10) Y: ‫י?נותא‬,‫ ד‬Qid 36a(40; BAYTN 203).

‫ הימצא‬4‫ חימצא ׳‬n.

‫ הימר‬n.m. account (< Mir *emar [cf. MP dinar CPD 7, NP hamdr PED 1507]; 4‫ )אחמרא ׳‬sg. ‫ולא‬ ‫ פיקאר ולא הימאר‬without dispute or account SSSad 202b: 19; SSHai 5a( 10; O) Lit: Shaked, Archive I [1972] 112; cf. OHT Pes 74, n. T.

‫ הינא‬4‫ ׳‬2# ‫ חינא‬n. ‫ הינדא‬n.m. a plant (etym. unkn.) sg. Bek 37b(42) [expl. MH ‫ כרשינה‬Mib. 6:1] Lil: Flora 2.486, Y: ‫ הינךא‬Bek ib.

‫ הינזיבא‬n.m. endive (Cichorium Endivia L.; Sy rdJ>:1u

Arab Siggel 72, Gr evtuPov L-S 578) sg. Pes 39a(8) Lit: Flora 1:418; Pfl 255; Y: ‫י‬3‫ן‬1‫ ך‬Pes ib.(BAYTN 216).

‫ הינדואה‬adj. Indian (< Mir *hindu < MP hindug CPD 43 [cf. NP hindu PED an Indian 1514; Sy rd-ioxjcn LS 178, Ma ‫ הינדואייא‬MD 146, TA ‫ הידואה‬TJ Jer 13:23; cf. also ‫ ארץ הינד‬TGHark 185:20; ‫ לחמא דהנדקא‬bread of India Ber 37b[46; F]) a. general: sg.m. ‫ ר' יהודה הינדואה‬PN, the Indian BB 74b(6); Qid 22b(47); ‫פו־זלא הנדואה‬ steel AZ 16a(9) [lit. Indian iron; 4- ‫עבדא ;[פרזלא‬

‫ ________________________________קינון‬381

‫ הנדואה‬an Indian slave SSHai 7a(l); pl.m. ‫חרשין‬ ‫ הינדואין‬Indian sorcery Bo 56:9; b. in GN: pl. ‫בי‬ ‫ הינדואי‬India Yom 81 b(33) // ‫ בי הנחי‬Ber 36b(51) [cf. Sy re-joaj™ 2Ch 21:16, H ‫על־?ד‬ ‫]כושים‬ Lit: Geig, AAC 160 [not borrowed from GrJ; Y: ‫ הינתאה‬AZ ib.(BAYTN 318).

‫ קינון‬4‫ אינון ׳‬pron.

‫קינוניתא‬, ‫ קינוניתא‬n.f. partially ripened fruit (< ‫ ;חינוניתא‬4‫ )אהינא ׳‬sg. ‫תמרתא דהינוניתא‬ partially ripened date Ket 61 a(48) [Var: ‫חינוניתא‬ Ar (AC 3:442)]; Sot 49a(43) Geon, expl.: ‫תחלה של ביכורים שלכל פירות שמתחילין לבשל‬

‫סירותיהן קורין אותה בלשון ארסי הנוניתא בין לתמרים בין לשאר‬ ‫ סירות‬OHT Ket 186:3; Lit: Flora 2:342.

‫ קינין‬4 ‫ אינין‬pron.

‫ קינינון‬pron. these (< ‫והינינון זרעים (הא אינון‬ Anan 6:15

‫ קיפיתא‬n.m. consuetudinal oath (< MH2 ‫ היסת‬J 349) sg. TGHark 202:33

‫קירגא‬, ‫ קירגא‬n.m. dust (< ‫ ;חירגא‬Ma ‫ הירגא‬dust MD 147; cf. Sy \i_u to rub, polish LS 255) sg., only in phrase ‫ חירגא דיומא‬dust of a sunbeam (4- ‫ יומא‬mng. 3): ‫ שמיה‬1‫ו‬1‫ והאי וזירגא דיומא לא‬the dust of a sunbeam is called la Yom 20b(38) [w. ref. to ‫ לה‬Dan 4:32; Var: ‫ הירגא‬TGAs33 225:53]; ‫ הדין חירגא דיומא מסי‬the dust of a sunbeam heals Ned 8b( 16) Geon, expl.: ‫כשאור החמה נכנס ממקום צר ונראית כעמוד עומד קרו‬ ‫ ליה הירגא דיומא‬OHT ib. 5:21; Lil: Flora 3:73; Y: ‫ הידגא‬Yom ib.

‫קיתירא‬, ‫ קתירא‬n.m. permission (< MH2 ‫ היתר‬J 349; 4‫י ׳‬/‫ )נתר‬a. actions: sg. ‫כח דהיתירא עדיף ליה‬ he prefers the power of permission (instead of prohibition) Er 72b( 16); Bes 2b( 15); Git 74b(6); ‫ אתייא לאורויי היתרא‬she is apt to make a legal decision (for herself to swear falsely) ib. 35a(20); Svu 48b(26); Yev 45a(46); b. objects: sg. ‫דהיתירא‬ ‫ בלע דאיסורא לא בלע‬does it absorb (only) a permitted thing, (but) does it not absorb a forbidden thing? Hui 98a(22); ib. lllb(23); 4a(36) // AZ 39b(21); Yev 20a(6); Tern 27a( 15); ‫ וזמרא דהיתירא‬permitted wine AZ 73a( 10); ‫שעתא‬ ‫ דהיתירא‬the time when it is permitted Hui 8b(23); ‫ כנופיא דהתירא‬a permitted gathering Sab 60b(6);

‫הכא‬ Yev llla(32); Ned 12a(16); San 100a(3); AZ 73a(l 8); pl. ‫ תרי התירי‬Yev 74a(20) Voc: ‫יתיירא‬,‫ ר‬HPP 254:18; Y: HymSab 142b( 14; BAYTN 241).

‫ הך‬pron.f. that one, that, certain (< 4‫ הא ׳‬pron. + ‫ ;־ך‬4- ‫ ;האיך‬Ma 1#‫ האך‬m./f. MD 120) 1. that one, that: a. as a subst.: 1) alone: ‫ הייני הך‬they are identical [lit. this is that one] Sab 37b( 10); Yom 47b(30); BB 64b(l 1); ‫ בהך‬in that (matter) Sab 73a(25); Flag 17b( 12); Yev 23b(29); Qid 64b(33); San 23b(7); ‫הך דהואי במשכן חשיבא ליה‬ he takes into consideration that one [i.e. a type of work] which was in the tabernacle Sab 96b(21); 5g 17b( 10); ‫ קשיא הך‬that (barraita) contradicts it BM 76b(33); ‫ הך דקשישא מינה‬that one who is older than she Qid 65a(6); 2) * ‫הא‬, ‫הך‬: ‫הך‬1 ‫ממאי‬ ‫ ר׳ יהודה והא רבנן‬from what (do you know) that that (Tannaitic statement) is (according to) PN and this one is (according to) the scholars? Hor 2b(53); ‫דאי אשמעינן הך הוה אמינא בהא כרב סבירא‬ ‫ ליה‬if (the Tanna) had imparted a tradition to us about that (case), I would have said that in this (case) he is of the opinion of PN Meg 29b(39); Yev 77b(12); AZ 37a(5); Men 243(16); ‫הך והך‬ ‫ גרמא ליה‬those two acts [lit. that one and that one] caused it Suk 53a(30); c. as an adj.: ‫ הך שעתא‬that hour Ber 8b(45); ‫ הך קמייתא‬that first (clause of the Mishna) Qid 64b(32); BM 37b(34); San 26a(26); Men 92b(3); 2. certain: ‫הך שיבבתה‬ ‫ בישתא‬a certain evil neighbor Tan 25a(l); ‫הך‬ ‫ איתתא‬I [lit. a certain woman] Yev 65b(44) Lit: Nold, MG 90. The occasional use of this form w. tn. nouns [e.g. ‫ הך לישנא‬Sab 57a(23j; ‫ מחד גיסא או סהך גיסא‬Qid 30a(45)] may poss. point to its use also as a m. pron. as in Ma; Y: ‫הף‬ Sab I4b(2).

‫הכא‬, ‫ האכא‬adv. here (< ‫ ;הא כא‬4- ‫ הא‬inteij., ‫כא‬ adv.; Ma 1#‫ הכא‬MD 120, Sy rsLa-ub LS 183) a. general: 1) alone (rare): ‫ גנבי איכא הכא‬are there robbers here? BB 74a(31); ‫ומנין הכא וזמנין הכא‬ sometimes here and sometimes there [i.e. one place and another] Meg 29a(25); ‫מה לי הכא מה לי‬ ‫ התם‬what difference does it make [lit. what is it to me] either here or there? BM 36b(31); 2) w. var. preps.: a) ‫להכא‬: ‫ מן זמנך להכא‬who invited you here? San 109b(37); ‫כל תלתין יומין מהדרא להו‬ ‫ גיהינם להכא‬every thirty days Gehenna makes them go around to here ib. 110b(l); ‫זיל להכא איכא‬

‫הכדין‬ ‫ שיעורא וזיל להכא איכא שיעורא‬consider it this way [lit. go to here] and it is a measure. Consider it that way and it is a measure Sab 9la( 18); ‫דרגא‬ ‫ דמידליא להכא ולהכא‬a ladder which is raised on both sides [i.e. in the form of an inverted V; lit. to here and to here] Sab 155a(l 1); GC 60:7; b) ‫מהכא‬: ‫ סלוקי סליקו נפשיהו מהכא‬they have completely removed themselves from here Er 60a( 17); c) ‫עד להכא‬: ‫ אילו בעית למיתא עד להכא‬if you wanted to come to here BM 79a( 18); b. esp. w. ref. to Babylonia [* ‫ התם‬Eretz Israel]: ‫הכא‬ ‫ תרגימו‬here they explained Tan 10b(45; M2) [cf. Rashi]; Pes 42b(25); RH 18a(44); Ned 38b(20); BB 74b(23); ‫כי שכיב איניש הכא ספדי ליה התם‬ when a (great) man dies here, they lament him there Meg 6a(7; M); San 5a( 15) [4‫ התם ׳‬usage b.2]; ‫ כולהון נחותי דינחיתו להכא‬all the emigrants who moved here 1SGF 61:18; ib. 59:17; GC 105:11; c. w. ref. to textual locations: 1) alone: '‫ר‬ ‫ יונתן פתח לה פתחא להאיי פרשתא מהכא‬PN composed a petiha on this scriptural reading from here [biblical verse follows] Meg 10b(33); ‫ואמא‬ ‫( האכא‬Scripture) says here Anan 65:14; ib. 75:5; 87:22; ‫ ואזהרתיה מהכא‬its injunction is from here Pes 48a(13) [fol. by Pentateuchal verse]; San 56a( 12); ‫ ותנא מייתי לה מהכא‬a Tanna derives it from here Ara 1 la(44); ‫ כי מטא הכא‬when he reached this phrase [lit. here] (he explained as follows) Yom 20b(15); ‫דהכא‬: ‫ מתניתין דהכא‬our Mishna here [i.e. under discussion] Yom 15a( 15); Yev 31a(29); Svu 32a(l 1); ‫ האיי אלהיו דהכא‬this (word) ‫ אלהיו‬of here [i.e. Lev 24:15] Anan 13:6; ib. 31:22; 2) * ‫הכא‬: ‫( הכא והכא פסלא‬the mole) disqualifies in both cases [lit. here and here] Ket 75a(28); ‫ מאי שנא הכא ומאי שנא הכא‬wherein are the two cases different? [lit. what was different here, and what was different here?] Ber 49b( 12); ‫ אנן מהכא מתנינן לה אתון מהכא מתניתון לה‬we derive it from here [i.e. Job 24:19]. You derive it from there [i.e. Dt 11:17] Tan 7b( 13) // Ber 55a(46); Meg 9b(49); Yev 25a(36); Men 45a(7); Bek 43a(34); 3) * ‫התם‬: ‫ר׳ אלעזר דהכא כרבנן דהתם‬ PN in this case [lit. of here] is like the scholars of that case [lit. of there] Zev 110a(42); ‫מאי שנא‬ ‫ ומאי שנא התם‬... ‫ הכא‬... Yev 113b(25) Voc: ‫ ו׳גא‬HPP 221:19; HGP 1 b:9; Y: ‫ יכא‬Ber 21 a(45; BAYTN

‫הכי‬

382 332).

‫ הכדין‬4> ‫ דין‬pron. ‫הכי‬, ‫האכי‬, ‫ הכין‬adv. in this manner, thus, such, so, strong (< i ‫ הכדין‬w. loss of final -n and intervocalic d; 4‫□־ הכי ׳‬, ‫ ;בת הכי‬Sy LS 175; 41 (‫השתא ׳‬. in this manner, thus, such, so: a. ‫הכי‬ (BT, Anan): 1) in verbal clauses: (a) alone: ‫הכי‬ ‫ הוה עובדא‬such was the case AZ 18b(6); ‫אנא הכי‬ ‫ קאמינא‬I say it so Hor 2b(6); Nid 17b( 13); ‫והסורי‬ ‫( מחסרא והכי קתני‬the Tannaitic source) is actually truncated and (the Tanna) leams so BB 145a( 13);

‫ אי הוה ידענא דעבדת הכי לא איעכבי‬had I known that you act in this manner, I would not have remained away (so long) Hui 106a(2); ‫אי איתמר‬ ‫ הכי איתמר‬if it was said, it was said in this manner Sab 39b( 16); Yom 28a(5); Qid 32b(32); Meg 10b(23); ‫ אי שמיע לך כללא הכי שמיע לך‬you have only heard the rule in this manner Yom 50a(34); Zev 62b( 17); ‫ האכי‬... )‫ )מ)מלי(לנא‬I speak so Bo 125:8; ‫ תניא נמי הכי‬it is also learnt so in a Tannaitic source Yom 5b(5); (b) * ‫הכי‬: ‫גברא דזבין‬ ‫ להכי ולהכי‬a man who buys (oxen) for such and such [i.e. both for ploughing and meat] BB 92a(9); ‫השתא דתאני במתנית׳ הכי וא״ר יוחנן הכי‬ ‫ דעבד הכי עבד ודעבד הכי עבד‬now that (the Tanna) learns in a barraita in this manner and PN says (it) in that manner, the one who acts in this manner does so (properly), and the one who acts in that manner does so (properly) Sab 6la( 15); ‫ אתו הכי מתניתו לה אנן הכי מתנינן לה‬you transmit it in this manner, (and) we transmit it in that manner BB 136a(29); Bek 5a(8); ‫השתא דלא‬ ‫ איתמר הילכת׳ לאו הכי ולאו הכי‬now that the law has not been stated either in this way or that way [lit. neither so or neither so] Ket 64a(4); 2) w. :‫אי‬ ‫ אי הכי קשיא רישא‬if so, the first part of the Mishna is difficult Ber 27a(13); ‫אי הכי מאי‬ ‫ למימרא‬if so, what is there to say? Sab 48a( 19); Yom 49b(22); Ned 62a(29); BQ 76a( 12); ‫ יהכי‬Pes 7b(33); Suk 24b(29); Zev 20b(36); 3) fol. prep.: ‫ שתייה לאלתר הוא דמעלי לבתר הכי ומקמי הכי קשי‬is drinking immediately (after bloodletting) which is beneficial, but afterwards or beforehand is it harmful? Sab 129b(28); ‫בתר הכי אט׳ ליה‬ afterwards he said to him Er 67b(42); ‫לבתר הכי‬

‫הכי והכי‬

‫הכשירא‬

383

‫ אשכחיה‬afterwards he found him Tan 9a (16); MQ 18b(35); BQ 74b(39); ‫ משום האכי‬because of this Anan 46:1; Sab 105a(48); BM 6b(19); ‫אמטול הכי‬ on account of this Pes 31 a(25); 4) in var. phrases: a) ‫ הכי נמי‬in this manner also: ‫חזא אומנותא בשבתא‬ ‫( וגמרה הכי נמי דמיחייב‬if) one saw a skill (being performed) on the Sabbath and learnt it, is he in this manner also guilty (of violating the Sabbath)? Sab 103a( 10); ‫יהב לה ניארא בעלמא הכי‬ ‫( נמי דפסלא‬if) he had merely given her [i.e. the yevama] a blank sheet, did he in this manner also disqualify her? Yev 52a(45); Ned 30a(4); BB 111 b(4) [and passim]; ‫ אין הכי נמי‬yes, it is so also Bes 22b(19); Ket 12b(35); AZ 37a(24); Nid 32b(9) [and passim]; b. ‫[ הכין‬Geonic]: ‫וטעמיהו‬ ‫ הכין הוא‬their reason is so TGHark 5:30; ‫הכין‬ ‫ חזינא‬we have seen so ib. 25:18 [formulaic beginning of Geonic responsa]; 43:29; 102:14; TGAs28 24:29; TGAs42 41:14 [and passim]; ‫דלא‬ ‫ הכין דינא ולא הכין דינא‬the law is neither in this manner nor in that manner TGHark 203:27; ‫והכין‬ ‫ תנו כולהו תנאיי‬all of the Tannaim transmit in this manner ib. 107:22; ‫ובהכין נהיגננא והכין קא‬ ‫ עבדיננא‬such is our custom and so do we act Geon 231:4; 2. strong [4- ‫[בר הכי‬: ‫וכי מאחר דהכי‬ ‫ למה לי למר למיסמכיה‬since (you are) strong, why do I have to support you? Ket 62a(43) [Var: ‫וכי‬ ‫ מאחר דחיל מר כולי האי‬Ar (AC 3:388); 4‫ חיל ׳‬adj.]

b. w. ‫והכי‬: ‫ אדהכי והכי אתא אבוה‬in the meantime his father came Ber 18b(48); ‫אדהכי והכי שמע‬ ‫ דארונה הוא הקאתי‬in the meantime he heard that it was his coffin that was coming Qid 31b(35); ‫ אדהכי והכי סתרת ליה ובנית ליה‬in the meantime you will destroy it and rebuild it BB 4a(19); ‫ אדהכי והכי ניתי קשיאתא דאסנא‬in the meantime let him bring stones of a Dilmun date AZ 28b(5); Sab 117a( 12); Bes 36b( 12); Meg 16a( 18); Git 7a(40); BQ 80b(6); BB 160b(26); Hui 43b(41); c. repeated: ‫דילמא עד האכי ועד הכי ניחא נפשיה דר׳‬ ‫ אבא‬perhaps in the meantime PN will die BQ 104b( 10; HP 66:13); ‫ ואדהכי ואדהכי נימא הכי‬in the meantime he should say in this manner Pes 116a(7); ‫ אדהכי ואדהכי נגה ולא אתא‬in the meantime it got late, and he did not come BB 22a(51; MGL 699:15) Y: ‫ אוהבי‬Ber 18b(46).

-

‫ נלאו הכי‬adv. without such, in any event (J‫ בלאו הכי נמי (לאו ׳‬without such [i.e. being

martyrs] also (they are worthy of the world to come) bb 10b(28); ‫ דאפי׳ בלאו הכי פתח ליה‬even in any event he would have opened it [i.e. the jug] Hui 94a(27); Pes 50a( 16); Yev 11 lb(43); Ket 47a(26; M); San 13a(6)

-

‫ כל הכי‬4‫ כולא ׳‬pron.

‫הכירא‬, ‫ היכירא‬n.m. distinction (< mh2 ‫ היכר‬j 345; 4‫י ׳‬/‫ )נכר‬a. alone: sg. ‫ היכירא בעלמא הוא‬it is merely a distinction Sab 10 lb(29); ‫בשל' התם אית‬ ‫ הכי והכי‬adv. such-and-such (4‫כדי וכדי ׳‬,‫ליה‬ ‫ ליה היכירא הכא מאי היכירא אית כן‬it is all right in ‫ ;וכן‬Sy rcliroo rdla™ PSm 1007) Tan 22a(3); that case (since) there is a distinction. What Meg 29a(25); ‫ הכי והכי הוה מעשה‬the case was distinction is there in this case? Git 62a(28); Sab such-and-such Tan 24a(15); Ket 63a(13); Qid 153b(36); Er 8b(37); ‫לא בעי למהוי הכירא בין דילי‬ 81b(14); San 97a(41); ‫ הכי והכי הוה‬Ber 56a(57); ‫ לדיליהו‬should there not be a distinction between M‫־‬rf51a(10); Ket 69b( 1); ib. 20b(4); 56a( 15); ‫הכי‬ me and them? Hor 13a(42); Pes 46b(22); Yom ‫ והכי עביד‬he does such-and-such Ara 16b(29); 2a(23); Qid 78b(41); Hag 23a(49); b. w. ‫י‬/‫עבד‬ TGHark 111:31; RH 16a(34); MQ 9b( 14); Tan pe. to make a distinction: sg. ‫עבדו בהו רבנן היכירא‬ 19b(12) the scholars made a distinction concerning them [i.e. glassware] Sab 16a(20); San 19a( 12); Bek — 7‫אדהכי‬, ‫ גד הכי‬adv. meanwhile, in the 38a(31); ib. 58a(28); Nid 34a(18); pl. ‫תרי הכירי‬ meantime (4‫ )עד ׳‬a. alone: ‫אדהכי טרף ר׳ יהושע‬ ‫ עבדינן‬we make two distinctions Suk 55a(2; M2); ‫ אדשא (ל)(ד)בי מדרשא‬in the meantime, PN Zev 21b(20; V”) knocked on the door of the school Ber 28a(39); Y: ‫ הבירא‬Sab ib.(BAYTN 241). ‫ אדהכי אתא ר' למתיבתא‬in the meantime PN came to the yeshiva Yev 105b( 17); Tan 22a( 12); Ket ‫ הכשירא‬n.m. required act, approval (< MH 67b(27); Git 3lb(33); Qid 70b(18); BB 22a(51); ‫ הכשר‬Yeivin, BV 991; 41 (‫י ׳‬/‫כשר‬. required act Voc: '55 HGP 19b: 18; Y:

‫ הכי‬Meg

16a( 18; C).

‫הלבלבא‬

‫הם‬

384

or accompaniment: a. for a sacrifice: sg. ‫כיון‬ ‫ דלחם הכשירא דבשר הוא‬since bread is a required accompaniment of the meat (of the sacrifice) BQ 13b(6); b. for ritual impurity: sg. ‫ הכשירא דמאי‬an accompaniment of what (kind of liquid can enable ritual impurity)? BB 97a(22); c. for slaughtering: ‫ דכי נפקא חיותא בהכשירה קנפקא‬the life force only left (the animal) according to the proper act Hui 19b(2; M); 2. approval: sg. ‫ דאשכחנן לה הכשירא ביום הכיפורים‬we found approval for it [i.e. the use of the left hand] on the Day of Atonement Zev 68b (8)

verses Pes 23b(23); ‫ הלי תנאיי‬these Tannaim ib. 21a(43); ‫ הלין ארבעין שנין‬these forty years Naz 5a(31); ib. 19b(15); ‫ הלין מילי‬these matters Kar 4b(52); ib. 24a(i9); ‫ הלין בני מתא מחסיה‬these people of GN Ber 17b (20); ‫ הלין מאני‬these utensils Anan 51:9; ‫ הלין גדילאתא‬these twisted threads ib. 9:3; 47:9; ‫ הלין שבע מילין‬these seven words Bo 6:7; ib. 11:4; 21:14; 34:7; 67:7; ‫הלין‬ ‫ ארבעא מיני‬these four species HP 33:31; ib. 57:32; 186:11; ‫ הלין זחי‬these zuzim SSSad 198:17; ib. 235:12; ‫ הלין חטי‬this wheat Seel 117:74; ib. 165:17

Y: ‫ הכשירא‬BQ ib.(BAYTN 239).

Lit: Eps, Stl 96; Y: ‫ הלין‬BA/90a(52; BAYTN 342).

‫ הלבלבא‬n.m. tuberous spore (Euphorbia Apios L. ; < ‫ ;*חלבלבא‬cf. Sy plant names w. •‫ ך‬V ■‫*־‬ milk LS 232) sg. ‫ הלבלאבא‬Geon 239:22 [expl. MH ‫ הילבצים‬Sab 90a(l 3)]

‫ הליתא‬4‫ חלי ׳‬adj.

Lit: Flora 1:597, 606; Eps, GC 874.

‫הלילא‬, ‫ הילילא‬n.m. Hallel (i.e. Ps 113-118; !cn ham Maclean 77) a. alone: ‫היכא‬ ‫ דמחייה באבן אחת ולא מית הם בגוה נהדר ונקטליה‬if he struck him with a stone (in the execution) and he did not die, he should execute him a second time also by means of it [i.e. the same stone] San 43a(8); ‫ וקא באעי מישחט הם ביומיה מיניהו‬he wants to slaughter (one) of them also on the same day HP 44:2 // ib. 207:12; 51:15; 186:15; 191:2; ‫הם‬ ‫ בהאי לישאנא כתבי‬they used to write them [i.e. the benedictions] also in this language [i.e. Aramaic] TGHark 188:35; ib. 82:18’; 159:28; ‫ חם‬ib. 207:14; Geon 318:10; ib. 394:4; HG1 251:56; ib. 379:11; HG3 65:37; TGAs28 158b:ll; TGAs42 29:17; TGCas 5a( 19)’; ‫ האם‬OHT Er 31:23; ‫הם כי‬

‫המינא‬

‫( נדה מטמיא‬the new mother) also defiles (objects) like a menstruant Anan 51:16; ib. 43:9; 50:9; 62:25; 65:23; 79:7; 80:8; ‫ חם‬ib. 32:13; b. in phrase (‫הם הכי(ן‬: ‫ למחר ימי־יקרא הם הכי קרינן‬on the following day [i.e. the second day of the holiday] we indeed also read in this manner [i.e. the same Pentateuchal reading] Meg 31a(35); ‫והם הכי‬ ‫ אשכחנן לרב יהודאי גאון דאמ׳‬also in this manner we found that PN said ... TGHark 37:27; ib. 44:11; 85:20; ‫ ואף רב נחמן הם הכין סבירא ליה‬even PN is also of the same opinion TGAs28 7:25; Seel 31:36; ib. 32:26; 55:21(Var); 17:15 [text: ‫ ;]התם‬SSSad 249:5; HP 128:20; ib. 192:4; TGAs27 66:14; TGAs42 29:16; ib. 43:16; Geon 239:2; ‫ ושמו בטיית הם הכין‬it [i.e. MH ‫ ]מרסק‬is also called so in Arabic [i.e. 3^‫ ]ל‬GC 81:7; ib. 102:10; 137:2; ‫דהם כי היכין דהא נבלה נפלה על הני‬ ‫ זרעים הם האכי הנך מיא בעי מהוה עד מעל זרעים‬also just as this carrion falls on these seeds, so also in this manner that water must be in a position [lit. until it is] above the seeds Anan 50:10; ib. 51:14; 69:17 Lit: Danzig, IHP 56295 w. lit.; ‫ הם‬HGP 45b:26; Eps, Stl 81, 107, 170, 183; AAC 159.

‫המךנא‬, ‫ הימיינא‬n.m. belt (< Mir hamyan ISK 94’ [cf. NP himyan PED 1512]; 4‫ר ׳‬/‫הום‬, ‫ ;מניכא‬TA ‫ המינא‬TO Ex 39:29, Sy ■+< •‫ע■״־‬ H ‫י‬+‫י״; י‬ LS 177, Ma ‫ הימיאנא‬MD 145) sg. ‫כי אסר המיניה‬ when he ties his belt Ber 60b(36; P) [Var:

‫מיאניה‬1‫ו‬1‫ ה‬ohp ib. 106:19]; Sab 10a(5); ‫כיון‬ ‫ דשרא ליה המייניה‬when he has untied his belt ib. 9b(33); ‫ קמרא עילוי הימינא‬a ?.-belt on top of an /!.-belt ib. 59b(39); ‫וקטר בכרכשתא דהמיאנך ז׳‬ ‫ קיטרין‬tie seven knots in the fringes of your belt HM 43:17; ib. 45:19; Er 94a(7); Meg 27b(44); BQ 119b(12); Zev 19a(3) [I ‫ מדלי‬mng. 1]; ‫ המ[יינא] דמשכא‬a leather belt TGAs42 166:9; pl. ‫ תרי המיאני‬two belts Sab 59b(39) Lil: Geig, AAC 159; Tel 60; Y: ‫ הנדינא‬Sab ib.

‫הנדקוקא‬

385

this cup Bo 60:1; ‫ הנה צילמה‬this is the image ib. 81:1; ‫ חנה צילמה‬ib. 39:1]

‫ הנדז‬vb. to make equal with a standard, coincide, overlap (< MP handaz to plan, allot [pres, stem of handaxtari] CPD 42; 4‫הנחא ׳‬, 4‫קלע‬ itpe.; Ma ‫ אנדז‬to recite, measure MD 25) Quad, to make equal with a standard: pass.part. ‫לא‬

‫אמרן ולא מהנדזי אבל מהנדזי לא ולא היא אפי׳ באתרא‬ ‫ דמהנדזי‬we said only when they [i.e. the vessels] were not made equal with a standard, but if they are made equal with a standard, this is not so. Even where they are made equal with a standard ... BB 89b(36; M) [v. DS, ad 10c., n. D; Var: (‫(זי‬1‫יז‬1‫ דמהנד‬ndgr 102:12] QuadRef. 1. to coincide, overlap: ‫כגון דאיהנדזו‬ ‫ להו שני ימים טובים שלגליות חמשה ומעלי שבתא‬if, for instance, the two days of the Diaspora holiday coincided with Thursday and Friday IHP 603:8 = ‫(זץ‬1‫ו‬1‫ דאי@הנד‬HGl 370:63(Var) [v. Danzig, IHP 603435]; ‫ זימנין דמהנדזין בהדי הדדי‬sometimes (the two holes in the throat) may overlap each other f/u/43a(38) [Var: ‫דמהנדזי וקיימי נקובות בהדי הדדי‬ H2]; 2. to happen to come: נדקוקוהו‬1‫גדגדניות ואינו! הינדקוקי ונטיית אלואו@וה‬ OHP Er 91:10 [cf. Arab ‫י)קי‬1‫ חנדק‬OHT Git 159:3, expl. ‫ גודגדניות‬Git 70a(52)J; Lit: Flora 2:473+; Y: ‫ הנךקוקי‬Er ib.(BAYTN 307).

‫הנהי‬

‫הנהו‬, f. ‫ הנהי‬pron. those, certain (< ‫י‬/‫;הא אינהו‬ J1 (‫הנון ׳‬. those: a. as a subst.: m. ‫הנהו מצרך צריכי‬ (both of) those (verses) are definitely necessary BQ 50a(13); Men 10a(3); ‫ הנהו ודאי לא קנו‬those certainly cannot acquire possession BB 142b(27); Svu 42a( 15); ‫ הנהו דכתבי גיטי‬those who write gets Git 84b(31; As); Qid 1 la(7); AZ 64a(20); Seel 99:13; f. ‫ הנהי עולות נינהי‬those are burnt offerings Zev 9b(39); ‫ הנהי בכשפים עסיקן‬those (women) are dealing with sorcery Pes 11 la(28; E2); b. as an adj.: m. ‫ הנהו זוזי‬that money [Lit those coins] Ned 25a( 14); ‫ הנהו קמאי‬those previous (scholars) 1SGF 51:20; ib. 69:17; ‫ הנהו סהדי‬those witnesses Seel 83:32; ‫ כולהו הנהו בתי‬all those houses ib. 120:23; f. ‫ הנהי מתניאתא דבבלאי‬those Tannaitic statements of the Babylonians 1SGF 41:1; 2. certain: m. ‫ הנהו תרי שטרי‬two certain writs Ket 94b(28); ‫ הנהו פלוני ופלוני‬two certain individuals BQ 75b(37); ‫ הנהו דקלי‬certain date palms BB 26a(28); Ber 10a(4); Pes 50a(17); Hag 3a(12); Git 52a(37); BQ 113b(32); BB 22a(ll); Hui 39b(39); Nid 61a(45); f. ‫ הנהי עזי‬certain goats Ket lllb(50; HP 90:21,MGD 125:16); ‫הנהי‬ ‫ שבוייתא‬certain captives ib. 23a(38; V5) Lit: Eps, Gr 24; Voc: ‫ הנהו‬hgp 39a:25; ‫ הנהי‬ib. 2a:4; Y: ‫הנהו‬ Pes 45a(9; BAYTN 342).

‫ הנון‬pron.m. those (I ‫ ;הנהו‬Sy LS 179) ‫ הנון חרשי והנון מבדרי‬those sorcerers and those dispersers Bo 61:6

‫ הנזמין‬n.m. council, assembly (< MP hanjaman CPD 42, Par hnzmny Gignoux 52, Peh 'ncmny ib. 16; Sy ls 178, Ma ‫ האנדשמאן‬MD 124) sg. ‫ ומאי ניהו דהנזמין‬what is it? (The law of) a council HP 64:3 [expl. 4‫ = ]מגיסתא ׳‬HG3 30:14 [Var: ‫ דהנזימאי‬members of the council HG3 ib.(Var)]; ‫ דינא דהגזימן‬SMel 55:384 Lit: Ros, IT 9837; ib. 10070, w. lit.

1#‫ הני‬vb. to please, benefit (4‫אהניתא ׳‬, ‫;הנייתא‬ Sy rdjTO LS 178, Ma 1#‫ הנא‬MD 150) Pe., impers. w. '‫ ל‬to please [Ma ‫ הנאתאלה‬it pleased him MD ib.]: ‫(ו) אינשי אילא כד אזלין בתר‬1‫י‬1‫דלא טע‬ ‫ מאי דהני ליה לליבהון‬people only err when they follow what pleases their heart AnanSch 26:5 [expl. BH ‫ ולא תתורו אחרי לבבכם‬Num 15:39]; ‫ולא‬ ‫ הני לך למיכל מיניה‬you will have no pleasure

386

2#‫הני‬

eating from it Ber 56a( 16; MGG 704:2); ‫ צורניאתא קא הניא לך‬you like the s.-dish mq 20b (40) Af. 1. to do good, help, benefit |w. ‫|ל־‬: ‫מאי אהנו‬ ‫ לן רבנן‬how did the scholars benefit us? San 99b(50); RH 16b(26); BM 84a(44); AZ 14b(33); Hor 13b(54); ‫לאו מלב׳ אנא דמהנינ׳ לך ואת לא מהני׳‬ ‫ לי‬I am not a king who can benefit you, and you cannot benefit me Ned 24a(23); ‫מאי אהניא ליה‬ ‫ צלותיה דכהן גדול‬how did the high priest’s prayer benefit him? Yom 53b(24); Sab 30b(43); Tan 24b(47); BQ 53a(39); 2. to avail, be effective: ‫ חוצפא אפלו כלפי שמיא מהניא‬boldness is effective even towards Heaven San 105a(53); ‫מאי אהני אהני‬ ‫ לאוסופי מאי דדמי ליה‬what did (the verse) avail? It availed to add whatever is similar to it Naz 35b(11); ‫ אהני מקרא ואהני מסורת‬the traditional reading (of ‫ קרנת‬Lev 4:25 as pl.) is effective. The traditional (defective) orthography (of ‫ )קרנת‬is effective Zev 37b(29); BQ 6b(40); ‫ומי מהנו רחמי‬ is prayer efficacious? Ber 60a(30); ‫מגו דמהני‬ ‫ למתא מהני נמי לרחבה‬since (the post) is effective for (the alley of) the town it is effective also for the open area Er 24b( 19); ib. 10b(44); Ber 43a(25); Zev 104b(29); Tern 4b(35); TGHark 2:27; 3. to enhance: ‫אטו שבת למוספין אהנאי‬ ‫ לתמידין לא אהנאי‬did the Sabbath (only) enhance the additional sacrifices, (but) did not enhance the daily sacrifices? Zev 91a(2) Itpe. 1. to benefit [w. ‫ מן‬from s.o./s.t.|: ‫הא‬ ‫ איתהנית מינאי‬you, in fact, benefited from me BQ 20b(l); Ned 24a(l 1); ‫ה בר איתהנויי‬1‫י‬1‫כד מיפרק‬ ‫ מיניה הוא‬when (the fruit of the fourth year) is redeemed, it is in the category of s.o.’s being able to benefit from it BQ 69a(l 1); Pes 21b(14); ‫לא‬ 1 ‫ ניח׳ לי דאתהני בהאי עלמ׳‬do not want to benefit (from material wealth) in this world Ned 50a(2); Hag 15a(25); Sab 120a(31); HG3 395:1; 2. to enjoy: ‫ ולא תיהני למיכל מיניה מחידוה דליבך‬you will have no (particular) enjoyment eating from it from the joy of your heart Ber 56a(l 7) [4‫ ׳‬Pe.] 2#‫ הני‬vb. to adhere, affect adversely (cf. Ma 2#‫ ]הנן >] הני‬pa. to caress, embrace MD 150, denom < ‫ האנא‬lap, embrace ib. 124) Pa. 1. to adhere [w. ‫ ב־‬to s.t.]: ‫ומהניא ביה כי טחיא בתנורא‬ the ban) adheres to him like grease in an oven

‫הגי‬ MQ 17a(50); 2. to affect adversely [w. ‫ב־‬ s.o./s.t.]: ‫מאי טעמי אהניא בך נורא פורתא וחנניה‬ ‫ מיש׳ ועזרי׳ לא אהניא בהו נורא כלל‬why did the fire affect you a bit, and the fire did not affect Hannaniah, Mishael, and Azariah at all? San 93a(47); ‫לא הוה קא מהניה ביה משום דהוה קא מיזדהר‬ ‫ בנפשיה אווי‬she was unable to affect him (with the witchcraft) because he used to guard himself against pairs Pes 11 Ob(l 8); Mei 7a(8)

‫ האני‬pron. these, certain ones ( הלי‬4‫ ;הלין ׳‬4‫אילין ׳‬, ‫הנך‬. these, those: a. ‫הני‬,

alone: 1) as a subst.: ‫ הני אינהו נינהו‬these are the very same ones Bes 10b(13); ‫הני בני קטלה נינהו‬ these are liable for the death penalty Bek 41 a(34); 2) as an adj.: ‫ האני קראיי‬these biblical verses Zev 101a(l 5); ‫ ועי רבנן‬these scholars San 100a(8) [v. Rashi]; ‫ כל הני קשיאתא‬all these questions Yev 77a(l); ‫ מנא הני] מילי‬-[ ‫ מנועי‬from where (do we know) these (matters)? Yev 9a(8) [fol. by a prooftext or Tannaitic source]; Svu 14b(45); Hui 117a(5); ‫ הני מילי‬this refers ... Ber 1 la(41) [and passim]; Anan 8:8; ‫ הני תלת מילי‬these three matters Git 38b(14); ‫ כל הני שמעתתא‬all of these legal traditions Ber 42a(29); ‫י‬1‫כמה שויאן ר‬ ‫ ביסתרקי‬how much are these mattresses worth? Tan 22a(3); ‫ קום לבוש הני מאני‬put on these clothes right away Meg 16a(16; G); b. ‫ועי‬ these ... those: ‫ הני והני דידיה נינהו‬these and those belong to him Ket 104b(47); ‫מאי חזית דסמכת אהני‬ ‫ סמוך אהני‬why do you rely on these? Rely on those BQ 7 2b (24); ‫ בציר מהני או טפי מהני‬less than these (drinks) or more than those Svu 23b( 11); ‫ הני מזקי אהני והני לא מזקי אהני‬these [i.e. flax water] damage those [i.e. vegetables], but not vice versa [lit. those do not damage these] BB 18b(9); ‫ חני מיגלו וחני מיכסו‬these are exposed and those are covered Meg 5b(50); ‫כל יומא נפקין‬

‫לחרובי עלמא פגעו הני בהני והני בהני ומיקטל חד‬ ‫ מיהני וחד מיהני‬each day they go out to destroy the world. They attack each other, and one of these and one of those is killed ib. 6b(5); Mak 5b(22); Sab 53b(44); Er 13a(41); RH 35a(24); Hag 5a(18); ib. 1 lb(3); Yev 21a(l8); c. * ‫הנך‬: 4‫הנך ׳‬ mng. 2; 2. certain ones: a. as a subst.: ‫הני דדרו‬ ‫ באגדא‬certain (porters) who were carrying on a pole BM 83a(25); Er 104a(48); ‫הני דבי בר אלישיב‬

387

IE certain (people) of the House of PN Git 14a(4); b. as an adj.: ‫ הני בי תרי דידעי בסהדותא דחד‬two certain people who know testimony for someone Ket 20a(37); ‫הני תרי אחי ותרי שותפי דאית להו דינא‬ ‫ בהדי חד‬two certain brothers or two partners who have a court case with someone ib. 94a( 12); ‫ועי‬ ‫ תלתה דיאני דיתבי בבי דינא‬a certain three judges who were sitting in court San 8a(39); Ber 50a(38); 3. genera) determination of members of a group: ‫ועי סרסאי אכלי טבהקי טבהקי בלא נהמא‬ the Persians eat all kinds of meat dishes without bread Er 29b(49); ‫ דאמרי לי ועי סבי דידה‬its [i.e. the town’s] elders told me Er 59b(32); ‫הני סכיני‬ ‫ היכי עבדיתו להי בפיסחא‬how do we treat knives for Passover? Pes 30b(13); ‫הני נשי דגנבי גנבי שריין‬ ‫ לגברייהו‬women whom thieves abducted are permitted to their husbands Ket 51b(36); Suk 53a(41); AZ 33b(29) Lit: Satzlehre 83+; Voc: ’jfi HPP 32:21; HGP 56a:5, Y: ‫הני‬ BAYTN 342.

[‫ הנייתא‬n.f. benefit (13/1# ‫ ;הני‬ta ‫ הנאה‬TJ Jer 16:19, JPA ‫ הנייה‬DJPA 166, Sy rc‫&׳‬ord_jLjm LS 178) sg. ‫ תתסר הניית׳ דכ״ע עלי׳‬may benefit from everyone be forbidden to me Ned 89b(l7) Prob, read 1 (.‫אוזניתא‬

‫הנך‬, ‫הנאך‬, ‫אנך‬, ‫ אינך‬pron. those, certain ones (< 4‫ הלך ׳‬pron., ‫ ;ועי‬Ma ‫ האניך‬MD 125) 1. those: a. as a subst.: 1) alone: ‫ הנך עשירים נינהו‬those (people) are rich Er 5 lb(30; O); ‫ הנך נפישן‬those are greater (in number) Yev 70b(17); ‫לגביהו דהנך‬ in favor of those BM 26b( 17); ‫ אינך עתיקתא‬those [i.e. the straps] are old ones Men 35b(2); Bek 20b(26); Mei 15b(36); ‫ אינך כולהו דהאיך נינהו‬all of those (stones) belong to that (person) BM 116b(31); BB 135a(21); Hui 84a(33; V11); Men 55b(13); '‫ אנך לירח פל‬such-and-such (a number of days) of month NN Dec 2:8; ib. 3:5; 8:2; 2) * ‫הני‬: ‫ הני אין הנך לא‬are these yes [i.e. are the ones stated in the Pentateuch essential] and those not? Hag 11b (4); ‫דומיא דועך מה הנך דאוריתא ועי‬ ‫ נמי הכי דאוריתא‬similar to those. Just as those are Pentateuchal (injunctions), so these are also Pentateuchal Zev 57b(23); BM 21b(40); San 46b(47); Men 60b(45); Hui 93a(35); Nid 48a(13); ‫ועי הוא דאיקרו קהל אינך לא איקרו קהל‬

‫הנפק‬ these were called a congregation. Those were not called a congregation Hor 3a(36); b. as an adj.: ‫ הנך יומי‬those days Er 65a(38); ‫ הנאך מאני‬those garments Anan 89:4; ib. 43:2; ‫ הנך מיא‬that water ib. 50:11; ‫ הנך אחריני‬those others TGHark 112:6; Seel 36:4; ib. 41:69; 101:26; ‫ הנך ספיקי‬those doubtful cases 1SGF 18:3; ‫ הנך תרתי‬those two (cases) Sab 102b(41); Naz 10a(26); 2. certain ones: a. general: ‫ הנך תרי תלמידי‬two certain disciples Pes 3b(15); ‫ הנך עתי‬certain goats Tan 25a(l 9); ‫ הנך שבייתא‬certain female captives Qid 8la(33); BM 84b(9); San 109a(16); b. euph. in phrase ‫ הנך אינשי‬us [lit. those people] San 97a(43); ib. 99a(2) Lit: Eps, Stl 96+; id. Gr 26+; Voc: 5‫ נך‬HGP 19a: 19; Y: ‫ הנך‬Qid 81a(33: 342).

‫ הנפק‬n.m. confirmation of a document (lit. he produced [the document] or it was produced; < OfA ‫ נפק‬haf./hof., pf. 3 sg.m. [cf. DNWSI 743, mng. 2]) sg. ‫ היכא דלא כתוב בו הנפק‬where the confirmation is not written in it [i.e. the document] BM 16b(44); ib. 7b(3) Geon, expl.: ‫הנפק בגין דכתיב ביה כתבא דנן נפק לקדסנא ופסיק ביה‬

‫דינא ולאו שסרא דעדים בלבד דעדאן צריך לסיפק לבית דינא לקיופיה‬ OHT ib. 37:19. Note also the similar Ma form ‫ האנפ(י)קה‬he brought it out Gy 262:6 which occurs occurs occasionally in the Ginza [v. MD 304]. Lit: Kut, Studies 417 [Heb]; Y: ‫ הנ?ק‬BM 16b(44; BAYTN 223).

‫ הנפקתא‬n.f. expenses (4‫י ׳‬/‫ נפק‬haf. inf. [archaic]; 4 ‫ )נפקתא‬sg.cs. ‫ הנפקת ידי‬my expenses BM 105a(27)

‫ הנצא‬n.m. sprouting (< MH ‫ הנץ‬Yeivin, BV 629) sg. ‫ הנצא דפירא‬sprouting of the fruit Men 69a(5)

‫ הסם‬4 ‫י‬/1#‫ חםם‬vb. ‫הספידא‬, ‫ אספידא‬n.m. eulogy (< mh ‫הספד‬ MQK 3:8; 4 ‫י‬/‫ספד‬, ‫ )ספידא‬sg. ‫הספידא יקרא דתיי‬ ‫ הוא או יקארא דשכבי‬is a eulogy an honor for the living or an honor for the dead? San 46b(49); ‫ אתים לי הספידאי‬arouse emotions for me (among the crowd) in my eulogy Sab 153a(5); Ber 6b(26); Meg 28b(32); MQ 25b(21); ‫אספידא‬ ‫[דמית‬..] AnanSch 27:11 Y: ‫ הספדא‬Ber ib.(BAYTN 239).

‫ הפא‬4 ‫ חיפא‬n.

‫הפך‬

388

‫ הפיא‬I 2# ‫ חופיא‬n. ‫ הפך‬vb. to overturn, interchange, turn inside out, deal with (4 ‫י‬4‫אפך‬, ‫ בר הפוכי‬s.v. 1# ‫ ברא‬mng. 5, ‫ג‬/‫ ;תפך‬Sy uyicn LS 179) Pe. (a/u) 1. to overturn, turn over: ‫קמא ליבני בעלם׳ הוא דהפך‬ the first one merely overturned bricks BB 53b( 19); ‫ הפכיה לטנא‬he overturned the vessel Men 11a(28); pass.part. ‫הפיכא סדום והפיכאן מילהא‬ GN is overturned, and the statements about it are reversed Sab 108b(23); ‫הפיכא ארעא וי[שמ]יא הפיכי‬ ‫ כוכבי ומזלי הפיכא שע(ו)תא דכול בני אינשא‬the earth and sky are overturned. All the stars and constellations are overturned. The discourse of all people is overturned Bo 67:2; 2. to interchange, reverse: ‫דאי בעינא הפיכנא ליה מימין‬ ‫ לשמאל‬if I want I can interchange (the sandal) from the right (foot) to the left Sab 112a(27); ‫ למחר הפך ליה‬the next day he reversed it [i.e. the order of the letters] ib. 3 la(25); ‫הפכינן ליה עפרא‬ ‫ ולא יכלינן ליה‬we interchanged the earth for him but could not outsmart him BB 73b(41) Pa. 1. to overturn, turn over: ‫ להפוכי בצינורא‬to turn (the meat over the fire) on the hook Mei 10a(9); Svu 17b(3); Sab 29a(34); Er 98a(37); ‫דאי‬ ‫ לא הפיך ביה לא הוה בשיל‬if he had not turned it over it would not have been cooked AZ 38a(33) // Men 57a(6); ‫ וליהפכיה תות(א) לעיל‬let him turn it upside down [lit. overturn the bottom part upward] Git 69b(6); ‫ הנהו מהפכי כיפי‬those (who) overturn sheaves Pes 40a(38); ‫שבעה מלאכי[ דאזלין‬ ‫ ומהפכין שמיא וארעה‬seven angels who go and overturn heaven and earth Bo 120:11; Git 35a(43) [4- ‫ כורסיא‬mng. 1]; pass.part. ‫האי מהפך‬ ‫ והאי לא מהפך‬this one [i.e. the female fetus] is overturned, and that one [i.e. the male fetus] is not overturned Nid 31a(15); 2. to interchange, reverse: ‫ הוה מהפיך לה‬he used to reverse it [i.e. what his father told him to tell his mother] Yev 63a(43); Ket 110a(19) [J3 ;[‫ ׳‬1#‫תא‬1‫מט‬. to turn inside out: ‫ דהפכיה ככיתונא‬he turned it [i.e. the shofar] inside out like a linen garment RH 27b(20); ‫ והדר ליהפכיה לוושט וליבדקיה‬let him afterwards turn the oesophagus inside out and inspect it Hui 28b(5); 4. w. ‫ ב־‬to curl (of hair): ‫ ההוא גברא דהוה קא מהפיך במזייה‬a certain man who was curling his hair Meg 18a(45) // RH

‫הפסיךא‬ 26b(l7) [expl. MH2 ‫ סלסל‬ib.]; 5. w. ‫ ב־‬to deal w. s.t., negotiate: ‫ הפיך בנבילתא ולא תהפיך במילי‬deal with a carcass, but do not deal in words [i.e. gossip] Pes 113a(6; V17); ‫ דקא מהפך מחי‬he was negotiating for money BM 66b(13) [cf. Sy: r✓ Armen ward Hiibsch 244, > Arab ojj Siggel 73, > MP gul CPD 38]; 4‫ ;בי ורדי ׳‬TA 5‫ רדא‬TJ Ezek 27:24 [Var], Sy rc'a'ia LS 186, Ma ‫ וארדא‬MD 155) 1. rose: sg. ‫ וורדא חיורא‬a white rose Git 68b(50); ‫ינקותא‬ ‫ כלילא דוורדא‬youth is a wreath of rose(s) Sab 152a(13); ‫ כלילא דורדא חיורא‬a white rose garland BM 84a(21) [cf. Ma ‫ כלילא ואו־דא‬Jb 77:10; Var: ‫ וורדא סומקא‬a red rose Es, ‫ ורדא גאהיא‬a deep red rose SM 146:18]; ‫ משה ורדא‬rose oil HM 37:8; pl. ‫ בצפרא חלפא או(י)רדי דגן עדן‬in the morning (the sun) passes over the roses of Paradise BB 84a(25); 2. red wool: sg. OHT Sab 89:5 [expl. MH ‫ ורד‬Ket 72b( 10)] Geon. expl. [mng. 2]: ‫כי הגוון האדום קורין אותו ורד ובלשון ארסי‬ ‫ צפר אדום קורץ אותו ורדא‬OHT Sab ib. [cf. ‫לאבשיא וארדא‬

2# ‫ורדא‬ ‫ ושאראיא‬they wear (garments of) red wool and silk Jb 83:15, and cf. Lidz, Jb 873]; Lit: Geig, AAC 166; Flora 3:194+; Tel 63; Lehnw 237; Y: 1‫ רךא‬BB 69a(24; BAYTN 81).

‫ותיקא‬

396

belt PED 175]; Sy ... rC At.3‫()פ)ד‬al BBah 925:21) sg. ‫ חטף וורשכא מינה‬he grabbed the belt from her Qid 13a( 17); pl. ib. 16; BM 5la( 12)

Geon, expl.: ‫ששורא ופירושו סן הוצי כנדן ורשכי שהוא חיזאם והיא‬ 2# ‫ ררדא‬n.m. perh. lung (perh. < Akk ur’udu ‫ חגורה בלש׳ ׳שפעאל‬GC 43:6(Ar [AC 3:137, s.v. 5‫ ;)]דר‬OHP Qid trachiae AHw 1436; cf. Sy «6‫_ה׳‬.‫ ר‬artery, nerve 206:16; Lit: Geig, AAC 166; Low, Lehnw 238, correctly LS 186) 4‫כיתונא דוורדא ׳‬, ‫עינוניתא‬ emended BBah ib., but this was not incorporated in LS 349

Lit: Korperteile 43.

‫ ורדינא‬4‫ אורדינא ׳‬n. ‫ ורדינאה‬adj. of gn (4■ ‫ )שפירנאה‬sg.m. ‫אמי‬ ‫ ורדינאה‬Bes 27a(32); ‫ רב חיננא ורדינאה‬Git 64b (30) Lit: BJ 461+. The form ‫וורדן‬, ]‫ וורדא‬Git 64b(36) seems 10 be a var. form; Y: ‫ ורךנאה‬Gif ib. (BAYTN 318).

‫ ורציצא‬n.m. new-born chick (Sy LS 186, Ma ‫ ואו־ציצא‬MD 156; cf. Arab cuijj to lay eggs Hava 864) sg. ‫(יצ)א דמית‬1‫וע‬1‫ורצ‬ ‫ בגו כיעתא‬a chick that died inside the eggshell Bek 8b(41) [Var: ‫ וו־צוצא‬Ed, ‫ רציצה‬Ar (AC

[however, v. Eps, Stl 32]; Y: ‫ ורשכי‬BM ib.(BAYTN 209).

‫ ורשנא‬4‫ אורשנא ׳‬n. ‫ ושטא‬n.m. oesophagus (jpa ‫ וושט‬DJPA 170, Sy y ‫ י‬LS 310) sg. ‫שחיט ליה מצוריה בין עיקבא‬ ‫ דלישנא לקניא עד דפסיק ליה לושטא‬he slaughters it from its neck between the root of the tongue to the trachea until he cuts through the oesophagus AnanSch 24:24; ib. 29

‫ ותיק‬adj. old (MH ‫ ותיק‬J 376) sg.m. ‫ ותיקא‬Bo 47:12 [uncertain context]

7:299)] Lit: S. Fraenkel, ZA 22 [1909] 206+; Eps, Stl 30, 38; AAC 166.

‫ ורקזכא‬n.m. belt (< MP *warsak [cf. NP barsak

‫ ותיקא‬n.m. dish made with flour, olive oil and salt (etym. unkn.) sg. Pes 39b(38); ib. 39 Geon, expl.: ‫וחלום ותיקה קמחא דגבלין במשחא חייתא וסילחא‬ TGAs42 161:4; deriv. uncertain; Y: ‫ןא‬7‫ ןתי‬Pes ib.(BAYTN 54).

‫זאזא‬

‫זאזא‬, ‫ זא זא‬interj. sound of a lion (onomatopoeic) ‫ זאזא‬Pes 112b(18; E2) [E1: ‫ ;זאזא‬c: [‫זה וזה‬ ‫ זאזא‬n.m. dried branches (Ma ‫ זאזא‬foliage MD 158) sg. Sab 20b(l 1) Geon, expl.: ‫ ענף של אילמת‬Geon 320:20; Lit: Flora 1:14; 4:46; AAC 167; Y: ‫ זאזא‬Sab ib.(BAYTN 4).

‫זבינא‬

397

2#‫ זבזגא‬n.m. (uncertain) ‫אחאנא תגרי אזבזגי‬ ‫ מיבדקי‬our brothers, the merchants, ... are tested MQ 28b(16; Ar [AC 3:264]) [Var: ‫ דאזוקי‬C; ‫דעל‬ ‫ זבובי‬RaH; ‫ דאזביגי‬TGWeisz 86:4; ,‫דאזא בזאגי‬ ‫ דאזבגא‬R. Selomo b. ha-Yatom (OHP MQ 73:15, 17) [expl. ib. as ‫ קינין‬lamentations]

‫ זבוגא‬n.m. lizard (etym. and corr. form unkn.) pl. Hid 56a(31; Ed) [Var: ‫ זבזגי‬Ar (AC 3:264); v5M: ‫]זביני‬

Geon, expl.: 1. ‫ ;ההולכים בזגא לישב ולנוח בקבר‬2. ‫ על קיגיהן‬ohp ib.; ‫ אחינו של קינין נבדקין‬TGWeisz ib.; expl. Ar: ‫אחינו סוחרים‬ ‫ שעל קיגיהן נכדקין‬AC 3:264]. On this basis, S. Krauss suggests translating: our brothers, the merchants are tested on the basis of the laments (which are said over them) [v. AAC 167, s.v. 2# .[‫זבזגי‬

In light of the great uncertainty of the rdg., the deriv. of Koh [AC ib.], fol. by Low, Fauna 72, should be rejected [v. Geig, AAC 167]; Y: ‫ זבו^י‬Nid ib.(BAYTN 67).

‫ זבח‬vb. to sacrifice (< BH ‫ זבח‬pe., pi. HAL 251; l \1# ‫ )רבי‬Pe.: ‫דילמ׳ מזבח זבח מיכל לא אכל‬

‫ זבונא‬n.m. buyer (4 4‫ ;זבן‬Sy LS 187) sg. ‫ מידי דלא קפיץ עליה זבונא‬something which a

perhaps (Ahab) really sacrificed, (but Jehoshaphat) did not actually eat Hui 4b(29); ib. 44; 45; 52; 56; 57

‫ זבד‬vb. (uncertain) Pe.: ‫ דזבדין בראזי‬Bo 79:6

buyer does not rush to acquire Er 29b(40) // Pes 32a(17); Nid 8b(42); BQ 7b(3O); ib. 89a(35; Oxf., c.21, 36); AZ 24b(7; J); BM 15a(33) [in a writ]; BQ 115a(24); TGAs42 78:21; TGHark 86:21; Seel 130:3 [* J- ‫ ;]מזבננא‬ib. 4; pl. ‫בעי‬ ‫ו)לזבוני במאה ולא אשכח לזבוני במאה וזבין במאת‬ he wants to sell (a small field) for one hundred (zuzim) and he did not find buyers for one hundred and sold (a larger one) for two hundred 5M 78a(1; v23) [cf. Rashi: ‫ ;]ולא מצא לה לוקחין‬ib. 81a(30)

‫ זבחא‬4‫ זיבחא ־‬n. ‫ זבי‬4 ‫י‬/‫ זבן‬vb.

‫ זבילא‬n.f. basket (< Akk zabbilu, zanbilu A

‫ זבותא‬n.f. gonorrheal issue (< H ‫ זב‬J 377 + ‫ ;־ותא‬cf. mh ‫זיבה‬, ‫ זיבה‬Yeivin, BV 754) sg. ‫וכד‬ ‫ נגע זב בזבותיה‬when a zav touches his gonorrheal issue Anan 49:30; ‫י)בותיה במיא‬1‫וכד קאים זב בז‬ ‫ [דמעי‬when a zav stands in his state of gonorrhea

CAD Z 6, AIOA 111; Sy V • LS 187, 201, GeonH ‫ זבילה גדולה‬GC 53:3 [expl. MH ‫ משפלת‬MKel 19:10], > Arab Fr, AF 78, JNA ‫ זמבילא‬zambTla HDJNA s.v.) sg. ‫מרא‬ ‫ חבילא‬a spade and a basket Er 35a(46) [4‫ ׳‬1# ‫מרא‬ note]; BM 103b(36); San 96b(44); ‫עד זבילא‬ ‫ בתריתא שלמא‬until the last basket (of earth thrown into the grave) is completed Ber 8a (34; Ar [AC 3:265]); pl. ‫ מרא וזבילי‬Tan 21b(20); ‫תיבנא‬ ‫ או חיטי ושערי שקלינן בזבילי‬we take straw or wheat or barley in baskets TGDr49 108:20; ‫הגי‬ ‫ זבילי דחומשי‬baskets (used to store) books of the Pentateuch Meg 26b(37); OHT Sab 64:13; HG1 344:50

in the water of a spring Anan 58:15

Lit: Geig, AAC 167; GC 5313; Y: ‫ זבילא‬Tan ib.

1#‫ זבזגא‬4 ‫ זבוגא‬n.

‫ זבינא‬n.m. merchandise, pl. sale (4 ‫ג‬/‫זבן‬, ‫;זיבנא‬

Geon, expl.: ‫מהו קפיץ עליה זבונא בשביל שדוא פקח פוב בני אדם‬ ‫ קופצין עליו ולוקדוין אותו‬TGWeisz 82b:6; Voc: ‫ זבונא‬hgp 24a: 10.

‫זבינתא‬ TA ‫ זבינין‬pl. TO Lev 25:14, Sy ; -‫ ף‬LS 187) 1. merchandise: sg. ‫דילמי חזי פסידא בזביניה‬ perhaps he will see a loss in his merchandise Sab 9b(21); ‫מידע ידע כמה שוי זביניה והא דזבניה הכי‬ ‫ משום זבינא דאתרמי ליה אחולי אחיל גביה‬he knows quite well how much his merchandise is worth, and the reason that he sold it thus [i.e. cheaply] is because of (other) merchandise which he chanced upon and he completely forwent in its favor BM 51 a(34); (‫ זבינ׳ ז־רמי על אפי(ה‬unsaleable merchandise [lit. which is place in front of him] AW 31a(31); '‫‘ זביני חדים‬quick’ merchandise [i.e. which sells quickly] ib. 36; Pes 113a(16) [42 ;[‫זיבנא ׳‬. pl. sale: a. alone: ‫ זביניה זביני‬his sale is valid [lit. is a sale] BB 155b(34); ib. 125a(5); Ket 81b(18); Qid 4a(51); BQ 62a(39); BB 55a(l 1); SSHai 18a(18); Dec 10:18; ‫זביני לא הוו‬ ‫ זביני‬BM 72a(31); ‫ומדעם לנסשאי לא שיירית בגו‬ ‫ זביני אילין‬I have not retained anything for myself in this sale sSHai 6b( 12); ‫ואחליטנא ית זביני אילין‬ ‫ לפל' דנן‬we have made this sale permanent to NN ib. 18b(5); BB 40b(5); ib. 42a(7); 61b(l 1); ‫זביני‬ ‫ זביני דארעא‬... ‫ דבאתי‬sale of houses/a field SSHai 7a(20); ‫ זביני דמטלטלי‬sale of movable objects HP 154:4; ‫ זביני דעבדי‬sale of slaves sSHai 6b(20); ‫ שטרא דזביני‬deed of sale Qid 9a(24) [v. TJ Jer 32:11]; Git 86a(4); SSHai 6a(17); ‫ הלך זביני‬that sale TGAs28 28:23; TGHark 155:11; b. w. ‫ג‬/‫ הז־ר‬pe. to be withdrawn, invalidated: ‫ הדרי זביני אילא הדרי זביני‬can the sale be invalidated or not? Ket 97a(28); ‫לא הדרי זביני‬ Ara 29b(38); ib. 35; Git 44b(39) For the Geonic text of the sale document, v. SSHai 24+. Lit.: Friedman, BM VI Text 205 [mng. 1]; Voc: ‫ זביני‬HPP 240:18; ‫ זביני‬HGP 27a:28; Y: ‫ [ביני‬Pes 32a(17; BAYTN 55).

‫ זבינתא‬n.f. purchase (4‫־ ׳‬7‫ ;זבן‬Sy V■ LS 187) sg. ‫ משום דקים ליה בזבינתא‬because he is certain (of the value of) the purchase BM 5 la(29); TGHark 201:14; ‫ דמי זבינתא‬the money of the purchase Anan 10:27; ‫ זבן זבינתא חדא‬he made a purchase HP 79:16; ‫וטרחנא בזיבונא‬ ‫ וזבינתא‬we were engaged in business dealings [lit. sale and purchase] SSHai 9b( 10) [4‫]זיבונא ׳‬ On ‫ זבינתא‬BM 77b(47; F1), v. Friedman, BM VI Text 155; Voc: ‫ זבינתא‬HGP 24a: 17; Y: ‫ זבינתא‬BM ib.(BAYTN 172).

‫ זבל‬vb. to manure (4‫ ;זיבלא ׳‬Sy A •‫ך‬.( LS 187)

398

‫זבן‬ Pa.: ‫ דלמא מזבל בהו‬perhaps he will manure with them AZ 62b (15; J) Itpa. to be manured: ‫ההיא גינתא דאיזדבל בזבל‬ ‫ דע״ז‬a certain garden which was manured with manure of idolatry ib. 49a(37); ‫בעינא דתיזדבל‬ ‫ ארעאי‬I want my field to be manured BM 103b (5)

‫ זבליגא‬4‫ זמבליגא ׳‬n.

‫זבן‬, ‫ זבי‬vb. to buy, pa. to sell (4,‫זבונא ׳‬, ‫זבינא‬ ‫זבינתא‬, ‫זיבונא‬, ‫זיבנא‬, ‫ ;מזבננא‬Sy pe., pa. ls 187, Ma ‫ זבן‬pe., pa. MD 161) Pe. (a/u) to buy: a. general: ‫ למאן דזבא זבא‬for whom he has bought he has bought 5M74a(5; AS 9:17]) [H: pn]; ‫זבן‬ ‫ מינה בישרא‬he bought some of its meat [i.e. of a suspected terefa which was permitted] Hui 44b(28); AZ 75b(38); ‫( זבנת קנית‬if) you have bought, you have acquired (something) BM 51a(31); ‫ מינך זבנתה‬I bought it from you BB 45b(12); ‫ לא תזבון ארעא דסמיכא למתא‬do not buy a field that is close to a town BM 107a(27); ‫זיל‬ ‫ זבון לי ארעא מקריבאי‬go (and) buy me a field from my relatives ib. 67a(12); ‫זיל זבנה נהלי להאי‬ ‫ ארעא אזל זבנה לנפשיה‬go (and) buy that field for me. He went (and) bought it for himself Qid 59a( 16); ‫ אתי למיזבן מיניה‬he is apt to buy from him Hui 94b(6); ‫ זביננא לך חיטי משוקא‬I shall buy wheat for you from the market BM 105a( 19); Er 100b(48); b. w. ‫ דינא‬to avoid a court case by paying for what one is legally entitled to [lit. to buy a judgment]: ‫ עביד איניש דזבין‬...‫איזבון דיניי‬ ‫ דיניה‬I shall avoid my court case. A person is apt to avoid his court case BB 30b( 16) Pa., forms w/0 final nun: imp. 3sg.f. ‫ תיזבי‬BQ 89a(26; Oxf., c.21, 36); imper. 2sg.m. ‫ זבי‬Pes 113a(l6); part. 3sg.m. ‫ מזבי‬Hui 138b(l);- to sell: a. general: ‫ ההוא גברא דזבנינהו לניכסיה‬a certain man who sold his property Qid 49b(50); ‫בירא‬ ‫ זביני לך מיא לא זביני‬I sold you a cistem. I did not sell (you) water BB 79b (17); ‫וזבינית ליה בהון עבדא‬ ‫ הנדואה‬I sold him an Indian slave for it [i.e. the money] sSHai 6b(21); ‫ניחא לאיניש דלזבין ברתיה‬ ‫ ולא ליזוף בריביתא‬a man prefers to sell his daughter (as a maidservant) and not to borrow on interest Ara 30b(27; O4) // Qid 20a(49); ‫האי מאן‬ ‫ דמזבין ליה דקלא לחבריה‬one who sells a date palm to another BB 37b(20); ‫ תגרא דזבין ומזבין‬a

1#‫זגא‬

businessman who buys and sells BM 74b(28); ib. 40b(37) // BB 90a(24) // Men 77a(29); ‫למיזל‬ ‫ ולזבוני בשוקא כי אורחיהו‬to go to sell in the market as their usual manner MQ 13b(38); SSHai 18a(9); AnanSch 14:8; ‫ קטנה דלאו בת זמני‬a minor girl who cannot effect a sale Ket 69b(31); b. w. ‫נפש־‬: ‫ ההוא גברא דזבין נפשיה ללודאי‬a certain man who sold himself to the gladiators Gi{ 46b(46); ‫ כל יומא ויומא אזיל ומזבין נפשיה‬he will go every single day and sell himself (into slavery) Qid 15b(35) Itpa. to be sold: a. objects: ‫ ואי איזדבוני מזדבנא‬if (the field) is actually sold Ara 29b(31); ‫אדאזל‬ ‫ איזדבן‬by the time he went (to the market) it was sold Git 56a(34); ‫ההוא עיסקא דהוה מזדבן בשתא‬ ‫ אלפי‬certain merchandise which was being sold for six thousand (denars) MQ 10b(34); b. people: ‫ זיל גנוב ואיזדבן בעבד עברי‬go, steal, and be sold as a Hebrew slave Qid 69a(l3); (‫אי אנת (הוה לך‬ ‫ הוה מזדבנת אנן נמי לא מזדבנינן‬if you had (money), would you be sold (as a slave)? So, too, we shall not be sold Mak 2b(40) 1#‫זגא‬, ‫זגתא‬, pi. ‫זגי‬, ‫ זגאתא‬n.m.,f. cock, hen (< Mir *zag [> Armen jag Hiibsch, AG 185, NP zdq young of anything PED 606]; Sy , f. LS 188, Ma ‫זאגא‬, f. ‫ זאגתא‬MD 157) sg.f. ‫ הי (ד)זגתא חיורתי והי דזגתא אוכמתי‬which (egg) is of a white hen, and which is of a black hen? Bek 8b(39); ‫ מאן דשחיט זגתא‬one who slaughters a hen rc4r2«43b:l; ib. 44:24; HG3 190:21; pl.m. ‫זאגי‬ TGAs42 158:14; f. ‫ עשר זגאתא‬ten hens HP 207:22(HPP 309:19); ‫ שרכפא חגאתא‬a coop of hens ib. 203:13 Lit: Geig, AAC 169; Y: ‫ זנתא‬Bek ib.(BAYTN 99).

2# ‫ זגא‬n.m. (unclear) sg. ‫עינבי דהאעו] בהם זגא‬ [expl. '‫ עינבי דכדים‬Naz 34b(43)] TGAs28 58:2

[3#‫ זגא‬4‫ ׳‬2#‫ גזא‬n.]

‫ זגג‬vb. to be transparent (4‫ ;זוגיתא ׳‬Ma ‫ זגיג‬clear MD 162) Pe., pass.part.: ‫( זיג כי זוזא חיורא‬the glazing on the roasted hen) is transparent like a silvered zuz Pes 74b(9) [i.e. it did not absorb blood from it; v. TGAs42 162:13]; ib. 12; 14; ‫ היכא דזיג ליקרעיה בשעורתא שתי וערב‬where (the skin) is transparent, let him cut it crosswise with a barley grain Sab 134a(25); ‫ זיגי‬Hui 16b(27;

2# ‫זגי‬

399

V") [of fish innards]; ‫כיון דזיגי אע״ג דלא חיוורי‬ when (the tendons) are transparent, even though they are not translucent ib. 76b(l; V11); ‫והיכא‬ ‫ ולביש לבושא דזייג מיזג וקא מיתחזי גופיה בגויה‬if he is wearing a garment which is completely transparent, and his body is visible within it HG1 38:16; ‫ זייג‬SMel 56:413 Y: ‫ זיג‬Pes 74b(9; Mo 238).

‫ זגד‬vb. phon. var. of 4‫־ ׳‬7‫ םגד‬vb. 1# ‫ זגי‬vb. to recline, lie down (perh. < ‫י‬4‫ ;זגד‬Ma 2# ‫ זגא‬MD 162) Pe. 1. to recline: ‫הוה זגינן אבורכי‬ ‫ והדדי‬we used to recline on each other’s knees Pes 108a(37); ‫ לא בעית מידי למיזגא עליה‬do you not want something upon which to recline (while eating)? Git 47a(20; M); San 85b(44); ‫וכד אכיל‬ ‫ מצה צריך מיזגא ומיכל‬when he eats unleavened bread he should recline and eat HP 13:13; 2. to lie down: ‫ דיל׳ בעי למיזגא וזגא עליהון‬perhaps he wants to lie down, and he lay down upon them Mei 14b(l 1); ‫ דזגא מזגא‬BQ 10b( 14) [v. Rashi and DS, ad 10c., n. ‫ חזיין למיזגא עלייהי ;[א‬they are fit for lying down upon them Sab 48a(20); ib. 124b(35); 142b(42; Marg); Bes 10a(19); ib. 31b(28); 3. perh. to faint: ‫ עבד לה הכי עד דזגאי‬he did (this) so to her until she fainted Ket 61b(l3) Af. to lay down: ‫ אבי סדיא כמה‬1‫לא מזגינא רישי(ה‬ ‫ דלא מהפיכנא מכותיה‬J do not lay my head down on the pillow until I thoroughly evaluate the claims in his favor Sab 119a(3; M)

2# ,AT vb. to be sufficient (phon. var. of 4‫י ׳‬41#‫ םגי‬vb.) Pe., part., in impersonal use only: a. alone: ‫ בתרי ירחי ותולתא זגיא‬it is sufficient in 2 1/3 months San 69a(26); b. w. ‫ל־‬: sg.m. ‫הגך זאגי‬ ‫ להו בתשובה הני לא זאגי להי בתשובה‬repentance suffices for those [i.e. incest offences]. Repentance does not suffice for these [i.e. false measures] BB 88b(25; HP 98:34); ‫אגי לה‬$ ‫לא‬ ‫ במיאון‬mi'un does not suffice for her HP 153:12(HPP 239:21); Geon 358:5; SSSad 2A2b:2; SMel 56:403; c. in phrase ‫ לא זגי דלא‬must, obligatory: ‫ לא זגיא דלא עבר‬must he transgress? San 18b(5); ‫ מי זגיא דלא עייל ליה‬must he enter it [i.e. the forest]? Mak 8a(46) Lit: Eps, Stl 132; on the phonetic shift, cf. Modem Ma 1# KIT MD 162 < classical ‫] סגא‬4• 2#‫ ;]םגי‬Voc: ‫ זמא‬VTM 27.

‫זהוריתא‬ ‫ זהוריתא‬n.f. crimson (ta ‫ זהוריתא‬TJ Is 1:18, Sy LS 194) sg. ‫ חוטא חהוריתא‬crimson thread Git 69b(49) Geon, expl.: ‫ כיס קרמז‬OHT Gi| 158:7, i.e. j-JS -14* crimson thread; Y: ‫ חצריתא‬Git ib.(BAYTN 203).

‫ זהי‬4, ‫ זיהיא‬n. ‫ זהיר‬4‫■ ׳‬7‫ זהר‬pe., pass.part. ‫ זהם‬vb. to be foul smelling (4‫זוהמא ־‬, ‫ ;זיהומא‬Sy etpa. LS 190) itpa.: ‫לא מזדהמנא באפי גבראי‬ I shall not become foul smelling for my husband (by breast feeding a pagan’s baby) AZ 26a (49)

‫ זהר‬vb. to be careful, warn (4‫ ;אזהרתא ׳‬Sy 2# •imt pa., etpe. LS 190, Ma 1# ‫ זהר‬MD 163) Pe., pass.part. w. ‫ ב־‬careful [Sy -‫ כ‬rc‫׳‬ljcnt LS ib., mng. 1]: ‫ רמאה ברמאות יה זהיר‬a deceiver is careful in his deceit BB 167b(35); ‫לבתר דגמריה מיזהר זהיר‬ ‫ ביה‬after he completed it [i.e. the vessel] he is particularly careful with it (concerning ritual purity) Hag 23a(33); Ber 47b(l 5); Pes 85a(54); Bes 18a(10); Qid 69b(21); BB 173a(22); Hui 105b(27); Nid 57a( 14) Af. 1. to warn, admonish: ‫אטו יעקב אזהר אהא ולא‬ ‫ אזהר אהא‬did Jacob warn (his sons) regarding this and did not wam (them) regarding that? Ket 30a(22); ‫ לבי דינא קא מזהר להו רחמי‬the Merciful One admonishes the court BQ 33a(49); ib. 112a(9); BM 51a(30); San 59b(16); Anan 6:22; ib. 97:15; TGHark 275:35; ‫לאו אזהרתיך דלא תבדחן‬ did I not wam you not to cheer me up? Ned 51a(4); 2. to put in charge, take care of: ‫קרייה‬

‫זוגא‬

400

his deeds the first year, guards them the second (year, and) guards them also the third (year). He does not guard (them) more BB 29a(15); ‫דכי‬ ‫ אמינא לה דידי גינהו טפי מזדהרא בהו‬had I told her that it [i.e. the money] was mine, she would have guarded it more BM 42b(5); ‫לא הוה קא מהניה ביה‬ ‫ משום דהוה קא מיזדהר בנפשיה אזוי‬she was unable to affect him (with the witchcraft) because he used to guard himself against pairs Pes 110b (19) [cf. Sy j or *Y oAcnntr*‫ ׳‬Dt 4:15, Ma ‫ בנאפשה נעזדאהאר‬MD ib.]; ib. 21; 3. w. ‫ ל־‬to protect: ‫ וליהדר גדנפא דליישא דניזדהר לבישריה‬let him put a rim of dough around (his thumb) to protect his flesh Git 69a(36)

‫ זהרורא‬4‫ זהרירא ׳‬n. ‫ זהו־ירא‬n.m. ray, flash (‫י‬/2#‫ ;זהר‬J- 1#‫ ;זיהרא‬Sy nr-tiiro) LS 190, Ma 1#‫ זאהריריא‬pl. rays MD 157) sg. ‫ וההוא זהרירא דנפיק מניה‬a certain ray that used to emanate from him BM 84a(23; MGG 827:8) [Var: ‫ זהרורי‬M]; pl. ‫בגולהא קאי וזהרידי הזא‬ he was standing in the brightness, and he saw the rays Pes 13a(1; M1) [Var: ‫ זהרורי‬v14; ‫ זהרורא‬Ar (AC 3:275)] // pl. ‫ זהרירי‬San 42a(28; TGAs42 169:38) [Var: ‫ זהרורי‬F2; ‫ זהרורא‬Ar [AC ib.] Geon, expl.: ‫ הנץ החמה‬TGA542 169:38; Lit: Geig, AAC 169, rejects P etym; Y: ‫ ץהרורי‬BM ib.(BAYTN 254),

‫ זובא‬n.m. gonorrheal discharge (< H ‫ זוב‬HAL 255, J 383; 4‫ג ׳‬/‫ ;דוב‬cf. Sy LS 144, JPA ‫ דוב‬djpa 140) sg. ‫ קום מזוביך‬cease from your gonorrheal discharge Sab 110b(2); ib. 5; 7; 10

‫רחמי לנהורא ואזהריה אמצואתא דיממא קרייה רחט׳‬ ‫ לחשוכא ואזהריה אמצואתא דליליא‬the Merciful One

Since the original A rt. is J /‫דוב‬, the JBA form should have been ‫ ;•דובא‬y: ‫ מזוביף‬Sab ib.

summoned the light and put it in charge over the commandments of the daytime. The Merciful One summoned the darkness and put it in charge over the commandments of the nighttime Pes 2a(24) Itpe. 1. to be careful, beware [w. *‫ מ‬of s.t.]: ‫ אזדהר משברירי‬be careful of s.-blindness Pes 112a(25) // AZ 12b(22); Pes lllb(13); Bes 32b(35) [4‫ ;]חרוכא ׳‬Git 69b(8) [4‫ גילוייא ׳‬mng. 2]; ib. 26 [4‫ ׳‬2#‫ ;]ביניתא‬BB 135b(24); AZ 28b(24); 2. w. *3 to take care of s.t., guard s.t. [Sy, etpe., mng. 2]: ‫שתא קמיתא מזדהר איניש בשטריה תר(ת)י‬ ‫ מזדהר תלת נמי מזדהר טפי לא מזדהר‬a man guards

‫ זוגא‬n.m. pair (< ^e0yo Arab ijjij Fr, af 11,168) sg. ‫קם איהו בהא זויתא ודביתהו‬ ‫ בהא זויתא‬he stood in this comer, and his wife (stood) in that corner Tan 23b( 15; M2); pl.cs. ‫ ארבע זוית ביתיה‬the four corners of his house Bo 4:2; ib. 78:16; 88:11 Lit: AIOA 90; Y: ‫ זויתא‬Tan ib.

‫ זולא‬n.m. low price (4‫י ׳‬7‫ ;זלל‬JPA ‫ זול‬DJPA 174) sg. BM 64b(2; EsF1) p 4‫ יוקרא ׳‬mng. 3]; ‫הא‬ ‫ דקביל עליה אונסא וזולא‬this is where he took upon himself (a loss) due to an unavoidable accident or a reduction in price ib. 70b(9; EsF1); 11; 14 // Bek 16b( 12); ‫ הב ליה כזולא דהשתא‬give it to him according to the current low price BB 104a(22); ib. 24 Ms. H uses everywhere ‫זילא‬. Voc: ‫ זרלא‬HGP 26b:35; ‫ זולא‬VTM 92; Y: ‫ זולא‬BB ib.fBAYTN 18).

[‫ זוללא‬4‫ דוללא ׳‬n.] JIT vb. to nourish, sustain, support (4,‫ ׳‬2#‫זיינא‬ ‫ ;מזונא‬Sy__(LS 192, Ma ‫ זון‬pa. MD 165) Pe. (u) 1. to nourish, sustain: ‫ תמרי נמי מיזן זייני‬dates also indeed nourish Ber 12a(45); ib. 35b(40); 39a(27); Er 30a(26); ‫ אריא אישאתא זנתיה‬the fever sustained the lion (in the ark) San 108b(46); Lev 7lb( 15); 2. to support, provide maintenance: a. general: ‫ זינא] בחיט׳ ושערי‬-[ ‫ אנא זיינא‬I shall support (the city) with wheat and barley Git 56a(26); ‫ זאנה עשרין וחמש שני בבי נשה‬he supported her in her paternal home twenty-five years Ket 104b(21); ‫ מחן נמי לא זייני ליה‬they do not actually also support him Bes 32b( 14; L); Naz 3a( 16); ‫ ואיזון‬SSHai 2a(6); HP 163:30; b. esp. for orphaned daughters: ‫ למיזן ממטלטלי‬to support (them) from movable properly Ket 50b(25); ib. 9; 18; HP 112:7 Itpe. to be maintained, supported: ‫דהוה ליה‬ ‫ לאתזוני בצנעה‬he should have received support in private San 26b(38); ‫ מדידיה קא מיתזנא‬she is supported from his (estate) Ket 43a( 10); ib.

‫זוניתא‬ 68b(27); 49b(22); Ned 83b(11); ‫והרה קא מיתזאנא‬ ‫ איתתיה מיניכסי בעלה‬his wife was maintained from her (deceased) husband’s property HP 105:11; ib. 117:19

‫ זוניחא‬n.f. belt (< ^vt! Lehnw 244; jpa ‫זוניתה‬ det. DJPA 174, Sy LS 192) sg. ‫ואסר‬ ‫ז}(נ)יתיה‬1‫ זו‬he fastened his belt Meg 16a( 19)

‫ זוע‬vb. to move, shake (4‫ ׳‬1# ‫זיעא‬, ‫יי‬/‫ ;עוז‬Sy *A.U.} LS 193, Ma 1#‫זהא‬, ‫ זוא‬MD 162, 164) Pe.: ‫ דמן קדמוהי זע ימא ומן בתרוהי זיעין טורין‬the sea shook before him and the mountains shake behind him Bo 7:12; ib. 8:12; 28:5 Af. 1. to make s.t. shake: ‫) ית כל‬,(‫דמזע ומו־תית‬ ‫( הדמי קומתיה‬the demon) which makes all the members of his body shake and tremble Bo 59:3; ib. 118:5; 2. to loosen a hold on s.t.: ‫דיזיעון מינה‬ ‫ חרשי ומעבדי סניי‬that they should remove from him magic spells and evil magical practices ib. 51:1 Itpe. to be removed: ‫ דתתזעון ויתפקון מיניה‬you should be removed and taken out from him Bo 59:13 Itpai. 1. to tremble, be moved: ‫מזדעזע כוליה‬ ‫ גופאי‬my whole body trembles Tan 16a(l 8); ‫ואמאי‬ ‫(א)זדעזעא ארעא אדנביאי‬1‫מ‬1 ‫שנא אדיא־׳וריתא דלא‬ ‫ אזדעזעא‬what was the difference that the earth did not shake for (the translation) of the Pentateuch, (but) for (the translation) of the Prophets the earth shook? Meg 3a(27); ‫ואף מרב יוסף אזדעזע וקם‬ ‫ ברבים‬even PN was moved and got up in public ... 1SGF 111:11; 2. to remove oneself: ‫איזדעזעו‬ ‫ ופוקו מינהון‬remove yourselves and go out from them Bo 112:8; ib. 7:5; 8:5 pIT vb. (uncertain; cf. Sy af. to fan LS 194) Pa.: ‫ זילו זויקו לה כחלי‬go (and) ... udders for her Hui 109b(40; H2) Exp). Ar: ‫ עזבו הכחל מלא מן החלב‬let the udder remain full with milk AC 3:279 [cf. Tos ad 10c.]; Rashi: ‫ שפח־ו‬place on a spit.

‫זרקן‬, ‫ זוקאן‬adj. afflicted with dropsy (< ‫♦זקנא‬ dropsy; cf. Sy rdixn, ‫ י‬A ■‫ )י‬kind of dropsy PSmSup 115, rd-neij inflammation LS 194) pl.m. ‫ הני ארמאי זוקאני‬pagans afflicted with dropsy AZ 31b(34) Y: ‫ זוקאני‬AZ ib.(BAYTN 160).

‫זימרא‬

405

1#‫ זור‬vb. to hold tightly, press together (4 ‫זוורא‬, ‫זייר‬, ‫ ;זיירא‬Sy ‫ ו״ד‬to hold tightly in the hand LS 194) Pe., pass.part.: ‫ אסשיטי דספרא זיר‬he holds tightly onto the coins of the scribe BM I6b(42) [v. infra]; [‫וזירינן להון בחוטא לתרין א[טרפי‬ ‫ על הדדי‬we press the two ends together by means of a fringe Anan 9:9 Geon, expl.: ‫ על מעות שלסופר הוא מעוכב‬oht bm 37:22; Lit: Eps, Stl 74.

2# ‫ זור‬vb. to have a certain defect of the eyes (etym. unkn.) Pa., pass.part.: ‫ דמזורן עיניה‬one whose eyes have the z.-defect Bek 44a(29; L1) [Var: ‫ דמזוורן‬Ar (AC 3:279); expl. MH ‫ זויר‬ib.] Expl. Ar: ‫ פי׳ שטנוטרץ עיניו‬ac ib.

‫ זטר‬4‫ זוטר ׳‬adj. ‫ זי‬part, now, then (< NP zF, zihT long live PED 631; 4‫ אימ׳ לי זי (איזי ־‬tell me now Ket 69a(50); ib. 86a(27); 104b(26); Pes 106a(21) [text: ‫ ;]זו‬BQ 59b(12); ‫ אמרו לי זי‬Bej 27b(6; Geon 364:14); ‫ אודו לי זי מיחת‬concede to me, at least, now Yom 30b(29) // Yev 67a(28); ‫אצית זי מאי קא שמעת‬ listen then! What do you hear? San 110a(55) This enclitic element always appears in the second position of a phrase after an imper. vb. Lit: Eps, Stl 201; id., Gr 141; Y: ,T San ib.(He).

[‫ זיבולא‬4‫ זבילא ־‬n.]

‫ זיבונא‬n.m. sale (4‫י ׳‬/‫ ;זבן‬cf. Ma ‫ זאבונא‬selling MD 157, Sy tcLi‫ !״‬ls 187) sg. ‫ושלים הלין זוזי‬ ‫ דמי זיבונא דנא‬he paid the money, the price of this sale sSsad 266:8; ‫ וטרתנא בזיבונא וזבינתא‬we were engaged in business dealings [lit. sale and purchase] SSHai 9b(10); ib. 8a(14)!

‫ זיבוו־א‬n.m. hornet (4‫ ;זיבורתא ׳‬Ma ‫ זימבורא‬MD 166, Arab jj£j Wehr 382) a. the insect: sg. ‫אתא‬ ‫ זיבורא טרקיה אאמתיה ושכיב‬a homet came, stung him on his penis, and he died MQ 17a(31); Hag 5a(5i); Ket 50a(30); ‫האי מאן דבלע זיבורא מחיא לא‬ ‫ חיי‬a person who swallows a hornet will certainly not live AZ 12b(13); ib. 17b(37); ‫האי מאן דבעי‬ ‫ למצמד זיבורא ועקרבא‬one who wants to bind a hornet and a scorpion (by magical means) Kar 3b(61) // San 65a(35); pl. ‫ זיבורי‬San 109b(40); b. w. ref. to its sting: sg. ‫ ברזינא לזיבורא‬a small

‫זיבורתא‬ measure (of urine is an antidote to the sting of a) hornet Sab 109b(33; M); AZ 28b(40); 42 Voc: ‫ זיבורא‬HP 208:14(HPP 310:20); Y: ‫ זיבורא‬AZ ib.(BAYTN 138).

‫ זיבורתא‬n.f. hornet (4‫ )זיבורא ׳‬sg. ‫אתאי זיבורתא‬ ‫ איתיב על דשתיא‬a hornet came and alighted on the warp AZ 17b(36); Meg 14b(40) [given as the mng. of the name of the prophetess ‫]דבורה‬ Y: ‫ זיבורתא‬BAYTN 204.

[[‫ זיבותא‬4‫זבותא ׳‬

‫זיכחא‬, ‫ זבחא‬n.m. sacrifice (< bh 1# ‫ זבח‬HAL 251; 4‫ )דיבחא ׳‬sg. ‫ זיבחא גופיה‬the sacrifice itself Zev 36a(28); ib. 29a(33); 90a(12); ‫זיבחא אחריל‬ another sacrifice Men 46b(19); ib. 20; Yom 27a(18); Tern 14a(16); Pes 80b(38); ib. 89b(7); Anan 73:10 Y: ‫ זיבווא‬Zev 29a(33; BAYTN 112).

‫ זיבלא‬n.m. excrement, manure (4‫י ׳‬/‫ ;זבל‬Sy VLS 187) 1. excrement: sg. ‫האי מאן דנפיש‬ ‫ זיבלא חולי מעיים הוא‬one whose excrement is

1#‫זיהךא‬

406

ib. 44:10; 155:19; 27; 272:26; 30; 35; 3. in phrase ‫ זיבנא רזבונא‬business dealings [lit. buying and selling; cf. Sy: rt* ‫ ו‬-it PSm 1076, Ma ‫ זיבנאך וזאבונך‬MD ib.]: sg. ‫ זיבנא וזיבונא‬Pes 113a(16; TGAs42 164:15); [Var: Arab water-drawing apparatus Fr, AF 134+) 1. water bucket: sg. ‫ דוולא תרנוקא‬d. -bucket and z.-bucket BM 103b(37) [cf. Ma ‫ זארנוקא ודאולא‬MD ib.]; ‫זרנוקא‬ ‫ קאמרה‬she said: “A water bucket (made from the animal’s hide)” BB 58a(34); 2. irrigation device: sg. ‫ קם אזרנוקא וחתם‬he stood on the irrigation device (to imitate trembling) and signed ib. 167a(31) [Var: ‫ אזרנוקא קמי וכויני‬I stood on the irrigation device and imitated (it) HP 68:6]

421

1ojrn

26b(3); Ket 103b(42); Qid 39a(43); BM 106b(9); ‫ דאיכא דמובר ואיכא דזרע‬some leave the field fallow, and some sow (it) BB 29a(26); ‫חאזו אינשי‬ ‫ דקא כרבי וזרעי‬they saw people who were plowing and sowing Sab 33b(36); BQ 96b(22); BM 106b(31) [J- ^1# ‫ חרש‬pe.]; ‫דחצדינהו וזרעינהו קודם‬ ‫ לעומר‬he reaped them and sowed them before the (bringing of) the ‘omer ib. 56b(52) // Men 69a( 13); ‫ כיון דזרעינהו אזדא מאיסותיהו‬when he sowed them, their repulsiveness (because of the cow dung) disappeared ib. 39; ‫יהי רעוא תזרע ולא‬ ‫ תחצוד‬may it be (His) will (that) you should sow and not reap MQ 9b( 10); ‫ ניקדום ניזרע חרפא‬he should sow the early blooming crop early RH 16a( 14); SSHai 6b( 16); pass.part. ‫הא חריע הא‬ ‫ דלא זריע‬this refers to where it is sown (and) that to where it is not sown Sab 79a(27); 2. to contain semen: ‫ אי זרען אסירן ואי לא זרען שריין‬if (the testicles of the kid) contain semen they are forbidden. If they do not contain semen they are permitted Hui 93b(9) Af. to inseminate: ‫( אזרועי הוא דלא מזרעא‬the semen) does not actually impregnate Nid 43a(38) itpe. 1. to be sown: ‫(י) רומיתא דלא‬1‫א‬1‫תלת הג‬ ‫ מזדרע ביניהו‬three Palestinian carob trees between which nothing is sown BB 83b(l2); Er 93a(23); ‫ פרות דלא מיזדרעין‬fruits which are not sown Anan 50:3; AnanSch 3:13; ib. 8:11; 2. to be impregnated, conceived: ‫מן כד מזדרעא ועד דילדה אסירא‬ ‫ לאזדקוקי לבעלה‬from the time that she is impregnated until she gives birth she is forbidden to have sexual intercourse with her husband Anan 60:22; ‫ ולאו דמזדרע אזדרועי‬this does not refer to when (the firstborn) was actually conceived AnanSch 6:9

‫ זרע‬vb. to sow, contain semen (J- 1#‫זרעא‬, 2#‫זרעא‬, ‫ ;זרעיתא‬Sy Arab 4*11 Fr, AF 168) a. general: sg. ‫דרובה קרו לה לכדא כדא‬

‫ולחביתא חביתא ומעוטא קרו לה לחביתא כדא ולכדא‬ ‫ חביתא‬a majority call a k.-vessel kadda and a /!-vessel havita. A minority call a /!.-vessel kadda and a L-vessel havita BQ 27a(42) [v. Mib. 3:1]; ‫ האי מאן דעביד חביתא‬one who makes a jug (on the Sabbath) Sab 74b (17); ‫חביתא דעפרא לחד בראי‬

‫)חביתא דאודדי לחד בראי וחביתא (ד)גרמי לחד ברא(י‬ a jug of earth for one son of mine; a jug of flocks of wool for one son of mine; a jug of bones for one son of mine BB 58a(21; P2) [a riddle]; ‫חביתא‬ ‫ פגימתא‬a broken jug Pes 106a(8); ‫ההיא חביתא‬ ‫ דפקעה לאורכה‬a certain jug which split along its length AZ 60a(22); Pes 110b(6); pl. ‫תרתי חבייאתא‬ two jugs Sab 110a(30); ‫ חבייתא טובא‬many (wine) jugs AZ 70b(l 1); b. parts: sg. ‫ ברזא דחביתא‬the bung-hole of the jug Yev 75b(41); AZ 59b(17); Sab 146a(36); ‫ פומא דחביתא‬the mouth of the jug

1#‫חבל‬

BQ 115b(39); AZ 31a(32); ‫ גווה דחביתא‬the inside of the jug ib. 72b(16); c. for var. liquids: sg. 1) wine: sg. BQ 65a(20); BM 43a(33); ib. 64a(33); 83a(27); Ber 56a(36; MGG 704:15); Pes 110b(5); Git 69b(44); San 31 a(16); AZ 49b(23); ib. 60a(10); Hui 105b(44); 2) s. -beverage [4‫]שיכרא ׳‬: sg. AZ 31b(12); ib. 68b(23); pl. ‫ביאתא‬1‫ ו‬MQ 12a(46; HPP 278:18); 3) oil: sg. San 3la( 16); 4) vinegar: Er 68a( 14); d. for solids [rare]: sg. ‫ והא כן וכן הויין ובחביתא רמיאן‬was there not, in fact, such-and-such (an amount of sesame), and was it not placed in a jug? Yev 115b(5) Lit: AIOA 53 [relation w. Akk unclear]; Brand 111+. In spite of the fact that the BQ passage would seem to indicate that this word is identical w. ‫כדא‬, from the textual refs, it is clear that the ‫ וזביתא‬was nearly always used for liquids and the ‫ כוא‬always for solids; Voc: ‫ חביתא‬HGP 29b: 15; ‫ חביתא‬VTM 92; Y: ‫חביתא‬ BM 99b(30; BAYTN 30).

1#‫ חבל‬vb. to become sick, injure (4‫ ׳‬1#‫חבילא‬, 2#‫חבילא‬, ‫ חבל‬interj., 1#,‫חבלא‬, ‫חבלנא‬, ‫חבלתא‬ ‫מחבלא‬, ‫מחבלנא‬, ‫ ;מחבלתא‬Sy 3# A •A » ls 210, Ma ‫ הבל‬MD 129) Pe. (e/u) 1. to become sick: a. alone: ‫( אכלה ללישא חביל ומית‬the animal) ate the dough, became sick, and died BQ 48a(l 6); BM 97a(i2; Es) [4‫ ׳‬Itpe.]; b. w. ‫גופא‬: ‫ישראל דדייגי‬

‫במצות חביל גופייהו גוים דלא דייגי במצות לא הביל‬ ‫ גופיהו‬the body of Jews who are concerned about (fulfilling) commandments becomes sick (and their semen loses its potency). The body of pagans who are not concerned about (fulfilling) commandments does not become sick Sab 86b(21) // Hid 34b(ll); Sab 86b(23) // AZ 31b(36); 2. to injure [MH ‫ חבל‬pe. J 420]: ‫דאי‬ ‫ בעי מיחבל בה לא מצי חבל בה‬if (the father) wants to injure her, he may not injure her BQ 87a(34);

‫חבלי ביה אחריני יהבי ליה לרבי׳ חביל רבי׳ גופי׳ יהיב‬ ‫( 'ליה לדידי‬if) others injure him [i.e. the slave], they pay his master. If his master himself injures him, does he pay him [i.e. the slave]? Git 42b(20; As); BQ 89a(37); TGAs28 102b:9; Geon 103:1; ‫ לא איחבול‬I shall not injure Bo 16:8 Pa. to injure: ‫ כל חיתא דמחבלא‬any animal which injures HM 43:2; ‫רוחא בישתא דימחבלא ית בני‬ ‫ אינושה‬an evil spirit which harms people Bo 59:9; ib. 1:10; 64:3; 7:16; pass.part. ‫אית בהון דוכתא‬

2# ‫חבל‬

‫( דמחבלן‬the animals) have a place where they are injured HP 203:12 Itpe. to become sick: ‫( אכל עכברי ואיחבל ומית‬the cat) ate mice, became sick, and died BM 97a( 12)

2# ‫ חבל‬vb. to be in travail (Sy 1# ■ V A ... LS 210, mng. 2, Ma ‫ האיתא מהאמבלא‬convulsed laboring woman MD 129, s.v. ‫ )הבל‬Pa.: ‫קלא‬ ‫ דאיתתא בתולתא דימחבלא ולא ילדא‬the voice of a virgin woman who is in travail and does not give birth Bo 15:9; ib. 11 3# ‫ חבל‬vb. to take a surety (denom. < 4. ‫;חבוליא‬ BH 2# ‫ חבל‬HAL 274, MH ‫ חבל‬J 419) Pe.: ‫ההוא‬ ‫ גברא דחבל סכינא דאשכבתא מחבריה‬a certain man who took a shoemaking knife as security from another BM 116a( 16)

4# ‫ חבל‬vb. to be hot (< 7‫*הבל‬, denom. < 4‫ )הכלא ׳‬Pe.: pass.part. ‫לדידן חביל לן עלמא‬ ‫ לדידהו לא חביל להו עלמא‬our weather (in Babylonia) is hot; theirs (in Eretz Israel) is not hot RH 20a(27)

‫ חבל‬interj. woe! (4‫־ ־‬41# ‫ ;חבל‬Nab, Pal 4# ‫חבל‬ DNWSI 345, Sy ■K + ... LS 210, s.v. k'V-A mng. 3, Ma ‫ הבאל‬MD 128) ‫חבל על דאבדין ולא‬ ‫ משתכחין‬woe for the ones who perish and are not found [i.e. who have died and cannot be replaced] San 111 a(37); ‫ חבל על דלית ליה דירתא‬woe upon one who does not have a dwelling Sab 3 lb(3) // Yom 72b(35); ‫ חבל עלן־ קיסר‬woe upon you, emperor Git 57b(45) Y: ‫?ל‬1‫ ו‬Sab ib.

1#‫חבלא‬, ‫ חבאלא‬n.m. injury, ruin (4‫־ ׳‬71# ‫;חבל‬ TA 6‫ בלא‬TJ Jon 2:7, Sy 3# rdJLk‫ ״‬LS 210, Ma ‫ הבאלא‬MD 128) 1. injury: sg. BQ 84a(14); ib. 87b(36); ‫ חבלא דאית להו צערא בגופיהו‬an injury in which they have pain in their body ib. 28; ‫חבאלא‬ ‫ דנורא‬an injury of fire San 93b(47) [expl. BA ‫חבל‬ Dan 3:25]; ib. 48; ‫ ואידך תזבנה ניהליה בחבליה‬let her sell the rest of it [i.e. her ketubba] to him (in compensation) for his injury BQ 89b( 17) [Var: ‫ בחבאליה‬Oxf., c.21, 36]; Yom 84b(33); TGAs28 102b:9; ‫ כל חבאלא בישא‬any evil injury Bo 7:16; 2. ruin: sg. ‫ דלא ליזיל משכיה לחבאלא‬so that its skin should not be ruined San 100b(16) Y: ‫ חבלא‬San ib.(BAYTN 81).

‫חבסא‬

427

2# ‫ חבלא‬n.m. rope (TA ‫ חבלא‬TJ 2S 8:2[Var], Sy 2# nA u LS 210, Ma 2#‫ האבלא‬MD 115) sg. Ber 57a(48); Sab 54b(2); ‫ חבלא דצבתא‬fiber rope Tam 30a( 1); TGHark 208:6; ib. 7; pl. ‫חבלי דצארי‬ ropes of palm-band AZ 75a(33); ‫ חבלי מפארי‬ropes of bran Bek 8b(36); ‫באתרא דנהיגי דמאלו פורייא‬ ‫ בחבלי‬in a place where they customarily fill the bed with ropes Ket 65a(42) Y: ‫ חבלא‬Ber ib.(BAYTN 81).

3# ‫ חבלא‬n.m. heat (< i ‫ )הבלא‬J‫ ׳‬74# ‫חבל‬

[4# [‫ חבלא‬4‫תבלא ־‬

‫ חבלנא‬n.m. type of demon (lit. destroyer; 4‫ ׳‬Vl# ‫ ;חבל‬cf. Sy 3# rd-tAxi LS 211, Ma ‫ האמבאלא‬MD 123) pl.abs. ‫ חבלינין‬Bo 100:13

‫ חבלתא‬n.f. destruction, injury (1 ‫־‬Vl# ‫ ;חבל‬Ma ‫ האמבאלתא‬MD 123, Sy 3# A ... LS 210) sg. Bo 12:4; ib. 18:6; ‫ מלאכי חבלתא‬angels of destruction ib. 49:8 pn vb. perh. to be left over (Sy ■« etpa. to cease LS 211) Itpe.: ‫ ולא מיכל ואיחבוני‬not to eat and to be left over HGI 189:59; ‫זילו ופילו לה‬

‫בסליה דנהמא דניכו מיניה וניחבן בחצביה דמיא דנישתי‬ ‫ מינהו וניחבן באנותיה דמישחא דנישוף מיניה וניחבן‬go and put it in the basket of bread so that he will eat from it and it will be left over; in his pitcher of water so that he will drink from it and it will be left over; from his flask of oil so that he will rub from it and it will be left over Bo 125:11 The translation of these two passages is uncertain.

‫ חבם‬vb. to crush (4‫חבסא ׳‬, 7‫ ;חבץ‬MH2 ‫חבם‬, ‫חבץ‬ J 420, Sy^.^iu LS 211, Ma ‫ הבץ‬MD 130) Pe.: ‫( דחביס מחכם‬its head) is completely crushed Bek 43b(12) [expl. MH ‫ שקוט‬ib.; cf. MH2 ‫הגולגולת‬ ‫ שנחבסה ברובה‬Hui 42b(27)] Itpe. to be crushed, broken: ‫ אחביס ביתא‬the (lower) room was crushed [i.e. structurally damaged] BB 6b(42; HG2 440:57) [HP1: ‫]איחבם‬ Lit: Eps, PLA 210; Friedman, BM VI Text 228+.

‫ חבסא‬n.m. crush, pressure (4‫ ׳‬7‫ ;חבם‬Sy crowd, throng LS 211) sg. ‫ אי בחבסא נפל‬if (the lower floor) fell because of pressure BM 116b(6) [* 48).6! ;[‫)חבטא ׳‬ Lit: Eps, PLA 180; Y: ‫ חבסא‬BM ib.(BAYTN 82).

‫חבץ‬ ‫ חבץ‬vb. to press 4‫י ׳‬/‫חבס‬, ‫חביצא‬, ‫חיבוצא‬ 1#‫ חבלן‬vb. to embrace, clinch, enfold (Sy . !-> ■A LS 212> Ma ‫ הבק‬MD 130) Pe. 1. to embrace: ‫( חבקתיה כרכתיה‬the prostitute) embraced him (and) enfolded him AZ 18b(14; SM 190:10); ‫אינו! מלאכי! ירחמון ויחבבון [ו]יחבקון‬ ‫ ית בהמנדוך בת סמא‬may these angels have compassion for, love, and embrace PN Bo 15:4; 2. to clinch, enfold: ‫ אתא ההוא גוי חבקה‬a certain pagan came (and) clinched it [i.e. the broken wine jug] AZ 60b(2); ‫ אזל חבקיה לדיקלא‬he went (and) enfolded the date palm Pes 110b(24); ib. 11 lb(18)

2# ‫ חבק‬vb. to scratch, make an incision (< ‫ ;*חוק‬cf. Sy *,h, .A, rsi-Bo-u drawn lines BBah 729:24) Pa.: ‫ דגדידא חאבוקקי) הוא‬the rt. ‫[ גדד‬v. Dt 14:1] means ‘making an incision’ AnanSch 27:12; ib. 1; 7; 11 Lit: Eps, Stl 81.

1#‫ חבר‬vb. to gang together, attach, connect, associate (4,‫חבורתא ׳‬, ‫חבר‬, 1# ‫חברא‬, ‫חברונא‬ ‫חברותא‬, ‫ ;חברתא‬Sy ‫י‬-‫י‬., pa. LS 212, Ma 1#‫הבר‬ MD 130) Pe. to gang together, unite: ‫חבור עליה‬ ‫ עכברי וקטלוה‬the mice ganged together against it [i.e. the cat] and killed it BM 97a(6); 1‫כ)(בץ‬1‫ח‬ ‫ חבורתא כולה כר׳ יוחנן‬the entire collegium united according to PN’s opinion Qid 44a(42); ‫חברי‬ ‫( אהדדי ופרקי לה‬the people) unite together and redeem her Git 38a(42) Pa. to attach, bond together: ‫ חבריה בארעא‬he attached it to the ground Er 77a(39); Sab 125a(24); ‫ ואו חבריה בטינא חבריה‬if he connected it [i.e. the stolen beam] with clay, it has become permanent [lit. he connected it] Suk 31 a(27); Er 8a(27) [by means of a pin]; pass.part. ‫מחברא‬ ‫ בטינא‬bb 69a(24) [of a stone]; ‫כיון ךמךובךי בהדי‬ ‫ הדדי חד הוא‬since (the layers of the shofar) are bonded together it is (considered) as one RH 26a(42; GRH 18:14); Sab 122b(24); Naz 51a(23) Itpa. 1. to be attached, connected: ‫אע״ג דלא‬ ‫ מיחבר כמאן דמיחבר דמי‬even though there is no connection (between the parts of the bell) it is as if there is a connection Sab 58b(27); ib. 83b(9); ‫ כיון דמיחבר מיחבר‬since there is a connection (regarding uncleanness inside the vessel), there is

1# ‫חבריא‬

428

a connection (also outside it) Men 24a(30);

‫( איחבורי הוא דקא מיחברא‬the planting) becomes securely attached (to the ground) ib. 70a(13; V10); 2. to join together, associate w. s.o.: ‫מחברי‬ ‫ עשרה וגנבי כשורא‬ten people can join together and steal a beam Qid 80b(41); ‫ומתחבר ליה ושאיל‬ ‫( בשלמיה‬no one should) associate with him or inquire about his well-being Dec 3:11; ‫משמתינן‬ ‫ לכל מאן דמחבר בהדיה‬we excommunicate anyone who associates with him TGHark 83:34

2# ‫ חבר‬vb. to wound (denom. < H ‫בורה‬1‫ ד‬Yeivin, BV 963; cf. Sy !‫ די^א־‬A ■» LS 212) Pa.: pass.part. ‫ דם מיפקד פקיד או חבורי מיחבר‬is (virginal) blood actually retained (in the womb) or is it the direct result of a wound? Ket 5b(13); ib. 6a(16); Sab 133b(34) [blood of a circumcision]

3# ‫ חבר‬vb. 4‫יי ׳‬/1# ‫ חוור‬pa. 4# ‫ חבר‬vb. to be dark (Ma 2# ‫ הבר‬MD 130) 4‫הברא ׳‬, ‫מחבר‬

‫ חבר‬n.m.abs. perh. fastening (4‫־ ׳‬Vl# ‫ ;חבר‬4‫)אבר ׳‬ sg.cs. ‫ חבר גוולקי‬fastening of the sacks (across the ass’s back) Sab 154b(24) 1#‫בךא‬1‫ך‬, pi. ‫ חברי‬n.m. friend, haver, a scholar, another (4- ‫־‬41# ‫חבר‬, ‫חברונא‬, ‫חברותא‬, ‫ ;חברתא‬TA ‫ חברך‬TO Lev 19:18, Sy 6 1- ‫ ר>ק‬LS 212, Ma 1#‫ האברא‬MD 115) 1. friend, companion: sg.

‫חברך חברא אית ליה וחברא דחברך חברא אית ליה‬ your friend has a friend, and your friend’s friend has a friend [i.e. there is no claim of ignorance] Ket 110a(12) // BB 28b(12) // Ara 16a(3); ‫חברך‬ ‫ או תברא דאבוך‬your friend or your father’s friend San 102b(6); ‫ אי חברא אי מיתותא‬either a friend or death Tan 23a(52) // BB 16b(24); ‫חברך קריך חמרא‬ ‫( אוכפא מוש לגביך‬if) your friend called you a donkey, prepare a saddle for your back BQ 92b(16); Git 30b(6); ‫י)(ו)ש לכו כז־דרש חבראי‬1‫אידר‬ I shall expound (the verse) for you as my friend expounded it Sab 80b(30); AZ 13b(32); pl. ‫חבריה‬ ‫ דאיוב‬Job’s friends BB 16b(24); Qid 29b(51); 2. haver, a scholar-colleague [caique < MH ‫ חבר‬J 421; JPA ‫ חבר‬DJPA 185, mng. 3]: a. general: sg. ‫ נפל חברין ברברבתא‬our colleague has gotten involved in serious matters Bes 25a(7); pl. ‫למחר‬ ‫ נפתח בחבריא‬we will begin tomorrow with the

2# ‫חבו־א‬ haverim San 102b(4); ‫מאי אהדרו ליה חבריא לר׳‬ ‫ 'יוסי בר' יהוד‬what did the haverim retort to PN? Hui 43a( 13); Sab 29b(28); BB 165b(4); AZ 23b(5); ‫ חבריא מדכן בגלילא‬the haverim prepare (oil and wine) in purity in Galilee Hag 25a( 14) // Nid 6b(10); Svu 17b(12); Er 13b(17) [4‫ר ׳‬/‫חדד‬ pa., usage b]; Hui 82a(9) [4‫י ׳‬/‫ נםב‬pe., mng. 3f]; ‫ הגי חברי[ בבלאי‬our Babylonian scholarcolleagues Sab 9b(32); Pes 89b(50); RH 20a(l9); Git 78b( 14); b. w. a pn: sg. ‫ הובא חברין‬Qid 47a(37); Ket 69a(43); Git 52b( 18); ‫זעיו־א חבו־ין‬ BB 157a(35); ‫ ספרא חברין‬Sab 124a(28); ‫מקצת‬ ‫ שאילאתא דשדר מר רב נסים חברא חכימא נהירא‬some of the questions which PN, the wise (and) intelligent scholar, sent TGHark 105:8; pl. ‫הושעיה‬ ‫ זעירא דמן חברייא‬PN, the younger, of the haverim Tan 24a(39); Hui 12b( 12); 3. other, another: a. people: 1) alone: sg. ‫ אי איכא חבריה בהדיה‬if there is someone else with him Sab 110a(15); ‫ההוא‬ ‫ גברא דאפקיד זוזי גבי חבריה‬a certain man who deposited money with another BM 42a(40); San 29b(5); ‫ דלמא דמא דחברך סומק טפי‬perhaps the other one’s blood is redder Pes 25b( 14); ‫דעלך סני‬ ‫ לחברך לא תעביד‬do not do to another what you dislike Sab 3 la(29); ‫ אקרי חברך‬teach Scripture to another Ket 103b(44); ‫מאן דמאחי ליה לאיתתא‬ ‫ דחבריה ומפלא‬one who strikes another’s wife and she miscarries San 109b( 14); ‫גלימא דחבריה‬ another’s cloak BM 24a(7); BB 4a(48); ‫דשרי להון‬ ‫ למנסב חד אתתא דחבריה לאחר מיתה‬it is permissible for one of them [i.e. the brothers] to marry the other’s wife after his death Anan 107:10; ‫חד לאפי‬ ‫ חבריה‬one towards the other ib. 9:14; 11:3; ‫חד לות‬ ‫ חבריה‬with one another HM 36:20; ‫בין באנפי‬ ‫ חבריה ובין לחודיה‬either in the presence of another or alone SSHai 9b( 14); ib. 5a(9); 2) in apposition: sg. ‫ בר מבואה חבריה‬another resident of the alley BB 2lb( 14); ‫ תנינא חבריה‬another sea monster ib. 74b( 11); ‫ ישר' חבריה‬another Jew BQ 113b(48); pl. ‫ כולהו אלמי חברך‬all other violent people like you BM 39b(37) // Ket 27b(38); ‫ חבריה גביי‬the other prophets San 89b( 11; K); b. objects: ‫ ונפל חד על חבריה‬one fell upon the other Tan 28b(50); ‫ מיומא טבא לחבריה‬from (the time of) the banquet until the next day Bes 4a(45); ‫כל‬ ‫ דטפי ליה מילתא מחבריה טפי ליה גברא יתירא‬every

‫חברתא‬

429

(holiday) which has something additional over another has an additional man (to read in the Torah) Meg 22b( 18) Voc: ‫ אבריה‬HPP 209:19; ‫ חבריה‬HGP 23b:8; Y: ‫ חברא‬BB 16b(24).

2# ‫חבריא‬, ‫ חבארא‬n.m. charmer, magian priest (4‫ ;אמגושא ׳‬Sy •s 6 LS 212, jpa 2# ‫חבר‬ DJPA 186, MH2 ‫ חבר‬J 422) 1. charmer: sg. Bo 33:16 [removes demons]; pl. ib. 75:4; 2. magian priest: sg. ‫א) לשרגא מקמיהו‬1‫אדהכי אתא חברא שקל‬ in the meantime, a magian priest came (and) took the lamp away from their presence Gi( 17a(l) [Var: ‫ חבארה‬MGD 717:15]; pl. ‫ אתו חברי לבבל‬the magian priests came to Babylonia Yev 63b(32); Git 17a(8) [Var: ‫ חבארי‬MGD 717:20]; ‫מהו‬ ‫ לטלטולי שרגא דחנוכתא מיקמי חברי בשבתא‬is it permitted to move a Hanukka lamp on the Sabbath from the presence of the magian priests? Sab 45a(8); ‫ האידנא דאיכא חברי חיישינן‬now that there are magian priests we are apprehensive Be$ 6a( 13) [Var: ‫ חבארי‬Geon 220:2]; ‫דמן חברייא את‬ you are a creation of [lit. from] the magians San 65b(41) Lit: Geig, AAC 178, rejects attempts at P etym.; Ros, T1 38, 7123; Y: ‫ חברי‬Sab ib.(BAYTN 231).

3# ‫ חברא‬4‫ הברא ׳‬n.

‫ חברינא‬n.m. perh. association (4‫ ׳‬1#‫ )חברא‬sg. ‫ לחברך ולחברונך‬to your friend and association Tan 25a(43; MGG 828:8)

‫ חברורא‬n.m. (uncertain) sg. ‫לך לחברך ולחברורך‬ for you, your friend, and your ... Pes U8b(46); Ket 65a(40) Lit: L. Goldschmidt, TMW 2:537. This word is poss. a redup. of 4‫ ׳‬1#‫חברא‬, but its exact mng. cannot be determined.

‫ חברותא‬n.f. companionship (4. 1#‫ ;חברא‬Sy 1*‫יג׳‬9‫ד‬-‫כ‬-1‫ ל‬LS 212) sg. ‫ חברותא כלפי שמיא‬is there companionship towards God? [i.e. may one act with familiarity towards God?] Ber 34a( 1) // Meg 25a(37) // BB 16a(38) Y: ‫ חברותא‬Ber ib.(BAYTN 190).

‫ חברתא‬n.f. friend, other (4‫ ׳‬1#‫ ;חברא‬ta ‫ה‬1‫חברר‬ TO Ex

11:2, Sy

■Am

LS 212, Ma

‫ האבאראתא‬pl. MD 115) 1. friend: sg. ‫ההיא דהות‬ ‫ אמרה לחברתה‬a certain (woman) who used to say

‫חבע‬ to her friend AZ 26a(26); Er 53b(19); RH 26b(21); Ned 6b(8); Hui 110a(8); ‫אי איכא מידי‬ ‫ חזיא חברתאי ועבדא לי‬if there is something (needed), my friend will see and do (it) for me Sab 128b(43); 2. other, another: a. general: sg. ‫ שקל לבינתה אותבה אחבירתא‬he took a brick (and) placed it on another Git 68b(13); Yev 63b(16) [40‫ ׳‬1#‫ ;]ילתא‬Yom 33a(31); Nid 13b(40); pl. ‫( רואחא לחבראתא שבק‬by removing the stones from the statue of Mercury) he leaves room for other (rock)s San 64a(40); b. in seq. ... ‫חדא‬ ‫ חברתה‬one... (an)other: ‫חדא מכללא דחברתה איתמר‬ one was said by inference from another Er 20a(38) // Meg 29b(41) // Yev 88b(26); ‫ומחוור להי‬ ‫ לידיה חדא בחברתה‬he washes his hands one against the other Anan 25:17; ‫תרתי ענני דסלקן‬ ‫ חדא לאפי חברתה‬two clouds which rise up one towards one another Ber 59a(33); ‫לא סדרינון‬ ‫ למסכאתא חדא בתר חברתא‬he did not recite the tractates one after the other 1SGF 32:4; pl. ‫אתו‬ ‫ חבראתה פשרא לה‬the others came (and) broke the spell for her San 67b(37) Voc: ‫ תברתא‬hgp 2a: 15; Y: ‫ חבירתה‬RH 26b(21; baytn 82).

1‫ חבע‬vb. to imprison (Sy y ■A «> LS 213, Ma ‫הבש‬ MD 130) Pe.: ‫ חבשוה תלתה יומי‬they imprisoned it for three days San 64a(20); ib. 78b(12); Er llb(25); BQ 59b(5) The rdg. ‫ כל ותביש‬Hui 52a(8; Ar [AC 3:343]) is most likely a corruption of ‫ דחביס‬quoted ib., ‫ ;ם"א‬Y: ‫א‬£1‫ ר‬BAYTN 99.

1#‫ חגא‬n.m. holiday (4‫י ׳‬/‫חגג‬, ‫חגתא‬, ‫ ;חיגא‬Sy Ls 213) ss■ ‫ קרבנא דפםחה ודחגא‬the sacrifice of Passover and that of the holiday Anan 72:17; Hag 10b(9; L) [4‫ר ׳‬/‫]חגג‬

[2# ‫ חגא‬4‫ ׳‬2# ‫ חינגא‬n.]

‫ חגג‬vb. to celebrate a holiday (4- 1#,‫חגא‬, ‫חגתא‬ ‫חיגא‬, 1# ‫חינגא‬, 3# ‫ ;חינגא‬MH ‫ חגג‬pe. J 424) Pe. (u): ‫ אכלו ושתו וחוגו חגא קמאי‬eat, drink, and celebrate the holiday before me Hag 10b(9; L); xj ls 215, Ma ‫ האבשאבא‬md 115) sg. ‫האי‬ -

‫ מאן דבחד בשבא‬one who (is born) on Sunday Sab 156a (23; V); ‫ליגמריה לדיניה בשבתא וליקטליה בחד‬ ‫ בשבא‬let them *•ender his judgment on the Sabbath and execute him on Sunday San 35a(28); Er 43b( 16); Pes 106a(29); Git 87a( 15); Nid I la(15); ‫ ההוא חד בשבא דמית ביה אביו‬a certain Sunday on which his father died Ned 12a( 14); ‫ טובא חד בשבא‬many Sundays ib. 16; ‫חד בשבא‬ ‫ אחרינא‬the following Sunday Nid 1 la(25); ‫מחד‬ ‫ שביך לשבתיך‬from your Sunday to your Sabbath [i.e. prepare for the Sabbath from the beginning of the week] Bes 16a( 19) Y: ‫ חד בשבא‬Mo 25534.



‫חד חד‬, ‫ חדא חדא‬adv. one by one (Sy xj LS 215, Ma ‫ האד האד‬MD 116) ‫ אי מניית חד חד‬if you counted one at a time TGHark 157:2; ib.( 18); ‫ חדא חדא אמדינן ליה‬we estimate it [i.e. all the injuries] one by one BQ 85b(37) Y: ‫ חד חד‬Sab 67a(7); ‫ חדא חדא‬ib. 14la(18).

‫וודסר‬, ‫חדיסר‬, ‫חד עשר‬, f. ‫חדסרי‬, ‫רי‬ eleven (4• ‫ ;עשרא‬Sy ‫ ד‬ra-\i_6 SG 93, Ma ‫ האדיסאר‬Nold, MG 188) 1. eleven: m. ‫חד •עשר‬ Kar 6b(26); HP 185:29; Bo 115:8; ‫ חדעסר‬ib. 67:6; ‫( שית מאה וחד@םר הוי‬the numerical value of ‫ )תורה‬is 611 Mak 24a( 1); ‫ חדיסר פרסי‬eleven jrasangs Hag 9b(32); f. ‫ חדסרי‬BQ 81 b(40); Meg II b(54); San 40b(22); Ara 12a(30); ‫ חדי@םרו‬Zev 58b( 18); 110,000 ‫רי ריבואתא‬0@‫ חד‬San 26a(47); 2. eleventh: m. ‫ ואימת מהלו בחד@םר‬when were they circumcised? On the eleventh (of Nisan) Yev 7lb(24); ‫ אישתכח דמהלו בחד עשר בניסן‬Anan 82:3; ib. 77:3; ‫ חדיסר בתשרי‬RH 2 la(2)

-

Y: ‫ חד סדי‬San ib.



‫ כחדא‬adv. together (TA ‫ כחדא‬TO Gen 13:6, LS 17) a. general: ‫אם בכיר ולקיש‬ ‫ כחדא יינץ‬if an early flowering and late flowering Sy

2# ‫חד‬

(plant) sprout together San 18b(35); ‫ליתנינהו‬ ‫ כולהו כחדא‬let him learn them all together AZ 76a(l 6); Qid 6a(6); Tam 32a(36) [41 ;[‫ו ׳‬/‫פתו־‬SGF 64:11; b. in legal usage: ‫ברא וברתא כחדא יירתון‬ the son and the daughter will inherit together Sab 116b(8) [quoted from a ‘gospel’]; ‫במותב תלתה‬ ‫ כחדא הוינא‬we were in a session of three (judges) together San 30a(2); SSSad 265b: 13; TGHark 277:25; TGAs42 29:26 Y: ‫ כחדא‬az ib. [2# ‫ חד‬4> ‫ דח‬num.]

‫ חד חד‬interj. (word in a charm) Sab 67a(7; OM)

‫ חדד‬vb. to sharpen, hone (4‫ ;חודא ׳‬jpa, mh2 ‫חדד‬ pa. DJPA 188, J 425) Pa.: a. in a lit. sense: ‫נפל‬ ‫( תורא חדדו סכיני‬if) the ox has fallen, sharpen the knives Sab 32a(6) [prov.]; b. in a fig. sense, w. ref. to the mind [4‫ג ׳‬/‫ חרף‬pa.]: ‫ורבא נמי לחדודי‬ ‫ לאביי הוא דבעא‬PN also wanted to sharpen PN2(’s acumen) Meg 25a(21) // Ber 33b(40) // Hui 43b(6) // Nid 4b(30); Meg 6b(l 1); pass.part. ‫האי‬ ‫ דעדיפנא דמחדדנא מחבראי‬the reason that I am better: more quick-witted [double rdg.] than my fellow (students) Er 13b(16); ib. 18; Yev 14a(12); iSgs 13:18; ‫ אלעזר בן פדת דמחדדן שמעתתיה‬PN whose legal traditions are more honed BM 84a(48); Sab 82a(5); Er 65a(35); Ket 62b(46); Qid 29b (34)

‫חדש‬

432

greatly rejoice Git 57a(23); Suk 25b(27); ‫ומאן‬ ‫ רסני לי ליחדי עלי‬let the one who hates me rejoice over me Ber 55b(42) // Ned 40a( 18); Meg 10b(42); San 39b(7); ib. 19a(20); ‫חדאי נפש‬ rejoice, my soul Pes 68b(48) Pa. to make s.o. joyous: Git 68b(6) [J‫]חדוותא ׳‬ The exact mng. of this word in ‫אבד שטרו של זה יאכל הלה וחדי‬ if (his one's writ was lost, should that one benefit? ... BB 171b(18); Bes 38b(2) is uncertain [Rashi's interpretation (‫ )וישמח‬should be rejected on syntactic grounds, since the preceding vb. is imp.].

‫חייא‬, pi. ‫ חדיי‬n.m. chest, breast (4‫בי חדיא ׳‬, ‫שינא‬ note; TA ‫ חתא‬TO Ex 29:27, Ma 1# ‫ האדיא‬breast, chest MD 116, Sy rdJxai chest LS 216) 1. chest: sg. ‫ חדייה חדיא דגברא לטבא‬his chest is the chest of an evil man Bo 78:5; 2. breast, teat: pl. ,tn ‫ להני הדיי דמצית מינייהו‬look at these breasts of mine from which you sucked BB 9b(26; F2) [cf. Ma ‫ האדיאיין‬their (f.) breasts MD ib.]; ‫שיפנא חדיי‬ ‫ בסמא דמותא‬I shall rub my breasts with poison AZ 26a(40; st2 562:10); ‫נטיף דובשא מתאיני וחלבא‬ ‫ מהדייהו ומיערב בהדי הדדי‬honey was dripping from the figs and milk from their [i.e. the goats’] teats and was mixing together Ket 11 lb(51); GC 96:5’ Y: ‫ד;א‬1‫ ו‬BAYTN 82.

‫חדיאבא‬, ‫ חדייבא‬n.m.

of Adiabene (Sy i A .‫־‬xp PSm 1202) sg. ‫ יעקב חדיאבא‬BB 26b(6; TGAs29 204b:2) [Ed.: ‫]הדייבא‬ Lit: DS, ad loc., n. ‫ ;ש‬Y: ‫ הדייבא‬BB ib.

‫חדוא‬, ‫ חדותא‬n.f. joy (4‫ ;חדי> ׳‬ta ‫א‬5‫ד‬1‫ ד‬to Gen 31:27, Sy LS 216, Ma 1#‫ האדוא‬MD 116) sg. ‫ חידוה דליבך‬joy of your heart Ber 56a(l 7); 28).6; ‫ ;חדוא דליבא‬SM 141:31); ‫שויא לחדותהו‬ ‫ נסיסא‬they made their joy gloomy Bo 78:17 Y: ‫ חדוא‬Ber ib.(BAYTN 82).

‫ חדוותא‬n.f. bride (4‫י ׳‬/‫ ;חדי‬Ma ‫חידותא‬, ‫חאדותא‬ bride MD 141, Sy rt‫׳‬ii’oxjj LS 216) sg. ‫ההיא‬ ‫ חדוותא דהוה קא מחדו לה‬a certain bride whom they were making joyous Git 68b(6); ;6.(33); ‫אנא‬ ‫ חדוותא דהדרי מיומא‬I am the bride who has returned from today Qid 8lb(l2; Ar [AC 3:347]) The translation of the passage from Qid is uncertain; Y: ‫חדוותא‬ Git ib.

‫ חדי‬vb. to rejoice (4‫חדוא ׳‬, ‫ ;חדוותא‬Sy ls 215, Ma 1#‫ הדא‬MD 130) Pe.: ‫ מיחדא קא חת‬they

‫ חדק‬J‫ג ׳‬/‫ הדק‬vb. ‫ חדקאה‬adj. (a derisive appellation; perh. thorny one) sg. ‫ חדקאה‬Er 101 a(20; Ar [AC 3:349]) [w. ref. to ‫ טובם כחדק‬Mic 7:4; Var: ‫ הדקאה‬o; ‫הידקא‬ V] Expl. Ar: ‫ דומה לקוץ‬AC ib.; Y: ‫ חדקאה‬Er ib.(BAYTN 323).

‫ חדר‬4‫י ׳‬/1# ‫ הדר‬vb.

‫ חדש‬vb. to be new (< mh2 ‫ חדש‬J 427; 1 ‫י‬/‫)חדרנ‬ Pa. 1. to make a new thing: ‫איצטביתי לחדושי לה‬ ‫ שטר כתובתא דנן‬I desired to make this new marriage contract for her (to replace the lost one) SSHai 13b(16); 2. to originate (a new interpretation): ‫(ד)עאביד‬1‫די‬1 ‫ ומחדשין טעמי עובדא‬they originate new reasons for the decision that he makes ASG/7 62:13; ib. 67:2

‫חדת‬ Itpa. to be originated (of a new interpretation): ‫ ספיקי דמיחדשין‬doubtful cases which are interpreted anew 1SGF 66:16; TGAs33 41b:9

‫ חדת‬vb. to promulgate a new ruling (4‫ חדת ׳‬adj., ‫ג‬/‫ ;חדש‬JPA ‫ חדת‬DJPA 188, Sy ^‫ ס_הג‬pa. to make new LS 217, Ma 1#‫ הדת‬MD 132) Pa.: ‫אנא יכילנא‬ ‫ לחדותי ואי מחדתנא מי טרידנא‬I can promulgate a new ruling. If I promulgate a new ruling, shall I be confused? Ber 29b(24); ‫ חדית רחמני‬the Merciful One promulgated a new ruling Ket 45a(16) Lit: Bacher 64.

‫חדת‬, f. ‫חדתא‬, ‫דוךתי‬, pl.m. ‫חךתי‬, f. ,‫חדתתא‬ ‫ חדתי‬adj. new (4‫ג ׳‬/‫ ;חדת‬TA ‫ חלת‬TO Num 6:3, ‫ חדתא‬ib. Dt 24:5, Sy ‫טעהיג‬, »‫׳‬ixSaj LS 217, Ma ‫האדתא‬, f. ‫ האדתיא‬md 116) sg.m. ‫חדת ועתיק‬ (whether) new or old Git 86a(8); ‫ בוצין חדת‬a new Z>.-plant HM 41:3; ‫ מרא חדתא‬a new spade Git 70a(2); RH 20b( 16); ‫ עבוו־א חדתא‬new grain AnanSch 10:5; ‫ מגמר בעתיקא קשי מבחדתא‬learning in something old [i.e. restoring forgotten knowledge] is more difficult than (learning) in something new [i.e. previously unlearnt knowledge] Yom 29a(5) [v. Geon. expl. infra]; f. ‫חספא‬ ‫ חדתא‬a new sherd HM 41:4; ‫ כתא חדתי‬a new pitcher AZ 29a(24); ‫ שמעתא חדתי‬a new legal tradition Sab 10b(29); ‫ מילתא חדתי‬a new thing Tern 14b(14); ‫ שתא חדתי‬a new year MQ 9b(l2; VL) [cf. Ma ‫ שידתא האדיתיא‬MD 116]; ib. 23a(24; Ar [AC 3:218]) [4‫ תברא גרמא חדתי ;[חימוצתא ׳‬a new butcher’s block Bes 11 a(25); pl.m. ‫ חדתי‬new (wood) Men 22a(12) [* ‫ ;]עתיקי‬BM 60b(15); ‫בתי‬ ‫ חדתי‬new houses Sab 43a(6); ‫ ציבי חדתי‬new firewood Zev 116b(19); BQ 96b( 14); Zev 20b(9); Hui 142a(2); f. ‫ מילי חדתי‬Ket 62a(26); ‫חדתתא‬ Men 35a(46) [phylacteries]; Pes 30b(16) [knives] Geon, expl.: ‫כשיחזיר אדם תלמודו ששכחו ועבר מלבו קשה עליו‬ ‫ מלחדש לימוד לכתחלה‬OHT Yom 15:6. The exact mng. of the phrase ‫ עוד חדת על חדת‬Yom 19b(44) which is given to explain ‫ אחת‬Mib. 1:7 is unclear; Lil: Nold, MG 154 [f. form]; Voc: ‫חדתי‬ HGP 56a: 19; ‫ דודתא‬ib. 20a:3; Y: rffl Ber 28a(51); ‫ חדתא‬Meg 26b(17; Mo 88, BAYTN 42); ‫ חדתי‬Ket 62a(26; ib.).

31n vb. to be obligated, subject, liable (4‫ ׳‬1#‫חובא‬, ‫חובתא‬, ‫חיובא‬, ‫ ;חייב‬Sy ■ -‫ י‬A LS 218, Ma ‫ חוב‬MD 134) Pa. 1. to obligate or impose a

433

‫חוב‬

liability: a. financial: ‫הוה עובדא וחיביה ר׳ אמי‬ ‫ הביתא דחמרא‬there was a case and PN obligated him for a jug of wine San 3la( 15); ‫אמאי קא‬ ‫ מחייבת ליה‬for what do you impose upon him a liability? BM 43a(41); ‫אנא בההיא חיובי מחייבנא‬ ‫ ליה‬I certainly impose a liability upon him [i.e. the owner of the cow] in that (case) BQ 24b(32); ‫ והא קא ימ׳יחייבת ליה לינוקא‬are you not, in fact, imposing a monetary loss upon the child? ib. 84a(43); ‫והא שבועה בתריתא הואיל ולא קא מחייבה‬ ‫ ליה כפילא תיחייביה חומשא‬since the last oath, in fact, does not obligate him for a double payment, should it obligate him for an (additional) fifth? ib. 108a(5); ‫ וחייביה לשלומי‬he obligated him to pay BB 88a(l3); ‫ חייבה רבא לשלומי דמי ברחא‬pn obligated him to pay the cost of the buck ib. 48a(17); Ned 31b(9); San 31a(5O); ‫לחיובי גברא‬ ‫ פלגו נזקא‬to obligate a man for half damages BQ 24b(7); b. religious: ‫ לחיובי חדא או לחיובי תרתי‬to obligate him for one (sacrifice) or to obligate him for two Sab 72b(34); ‫ ליחייבינהו מדרבנן‬let him make them liable according to Rabbinical law Ber 20b(20); ‫מחיבינן ליה לשמעון לאישתבועי‬ ‫ ומיפטר‬do we require NN to take an oath and to become released (from an obligation)? TGHark 202:15; 2. pass.part. subject to, liable for (a religious, legal injunction, etc.): a. alone: ‫ומאן‬ ‫ דקא זכי האידנא מחייב למחר‬one who is victorious today may lose a case tomorrow Ket 105b(24); b. w. fol. n.: ‫מאן דשאתי ועייל לבית כנישתא מחיב קטלא‬ one who drinks (an intoxicating beverage) and enters a synagogue is liable for capital punishment Anan 22:2; ‫וכספא ונחשא פרזלא וכל‬ ‫ דמתעביד מארץ מחייב במעשר‬silver, copper, iron, and anything which is produced from the earth is subject to a tithe AnanSch 3:12; ‫ינא‬1 ‫דמחייבין‬ ‫ דגיהנם חדא שעתא‬those who are subject to the judgment of Gehenna for an hour Er 19a(32); c. w. fol. inf.: ‫ חיובי מיחייבי למקרע‬they are definitely required to rend (as a sign of mourning) MQ 25a(5); ‫ מדאורייתא חיובי מיחייבת לאצולן‬by Pentateuchal law you are definitely required to save me Qid 8b(33; ‫ס‬2(; ‫דמחיבת לברוכי כד מתחלת‬ ‫ למיכל‬you are required to recite a blessing when you begin to eat Anan 17:20; ib. 43:5; ‫מחיבא‬ ‫( למספר שבעה בתר דדכיא‬a menstruous woman) is

1#‫חובא‬

required to count seven (days) after she is ritually clean ib. 42:13; ‫ מחייב לאהדורי‬he is required to return (it) HP 88:3; ‫מחייב יהודה לשלומי ליה‬ ‫ לשמעון מן ממוניה‬NN is required to pay NN2 (the increase in value) from his own money TGHark 204:27 Itpa. 1. to be obligated, subject to liability: a. alone: ‫ מאן כו ליחייב‬who then will be obligated? Ara 3b(8); ‫ בני עשו ליחייבו‬the descendants of Esau should be obligated (for circumcision) San 59b( 19); ‫קא כפרי בממונא דקא מיחייבי וקא פטרי‬ ‫ נפשיהו‬they deny monetary responsibility since they are subject to liability (for theft), and they release themselves BM 36a(10); b. w. dtr. obj.: ‫ ההיא איתתא דאיחייבא שבועה בי דינא דרבא‬a certain woman who became obligated for an oath in PN’s court Ket 85a(28); Svu 25b(38); Men 55b(13); Kar 8a(49); ‫ הנך דמיחייבי דינא מעיקרא‬those who are originally liable to a sentence (of death) San 47a(52); c. w. fol. ‫ב־‬: ‫איחייבת בהו קום אהדרינהו‬ you have become obligated for them [i.e. the goats]. Get up and return them (to their owner) BM 30b(5); ‫כי היכי דמחייבנא ביה אנא הכי נמי‬ ‫ מיחייבת ביה את‬just as I am obligated to him, so also are you obligated to him Qid 8b(35; O2); d. w. ‫א־‬: ‫ אדאוריתא הוא דמיחייב אדרבנן לא מיחייב‬it is for Pentateuchal laws that he is liable (and is considered an apostate). He is not liable for Rabbinical ones Hor 1 la(54); Sab 96b(15); Pes 64a(17); e. w. fol. inf.: ‫כל מצוה דמיחייב ברא‬ ‫ למיעבד לאבא‬every commandment which a son is required to do for (his) father Qid 29a(23); ‫אימת‬ ‫ קא מיחייב האי גברא למעבד פסח בחצות‬when does this man (who is outside Jerusalem) become obligated to do the Paschal sacrifice? Pes 93b(27); ‫דמחייבין דבית ישראל למינח ביומא דשבתא‬ the Jews are required to rest on the day of the Sabbath Seel 1:1 [and passim in this text]; TGAs42 162:6; ‫ולא שלים ממונא דאחייב למתן ליה‬ ‫ לבעל חוב דיליה‬he did not pay the money that he was obligated to give to his creditor Dec 6:2; ‫ מתחייב למהדאר מימהל‬he is obligated to be circumcised again Anan 84:11; 2. to obligate o.s.: ‫ואיתחייבית מעכשיו לשלומי ליה כוליה נדוניא‬ ‫ דנן‬I have obligated myself as of now to pay him this entire dowry SSHai 18b(16); 3. to be punished: ‫ השתא כו איחייב מאן דסני לן‬now then

‫חוגא‬

434

[i.e. if this had occurred] I [lit. the one whom we hate] would have been punished ... BB 10a(30) The orthography of the texts shows a free interchange bet. the pa. pass.part. and the itpa. w/0 the poss. of being able to differentiate bet. them in many cases from a semantic point of view.

1#‫ חובא‬n.m. sin, debt (4‫ג ׳‬/‫חוב‬, ‫בעל חובא‬, ‫מרי‬ ‫ ;חובא‬ta ‫ חובין‬pl. TJ is 13:1, Sy ls 218, Ma ‫ האובא‬MD 117) 1. sin: sg. ‫הואיל ואיכא‬ ‫ כי האיי הובא לא תיפוק‬since there is such a sin, do not go out (to war) San 95a(53); ‫לאקי בהדיה‬ ‫ בחוביה‬he receives corporal punishment along with him for his sin Anan 16:17; pl. ‫וישבוק לחוביה‬ ‫ ולחובנא ולחובי כל ישראל‬may He forgive his sins, our sins, and the sins of all the Jews TGHark 234:13; 2. debt: sg.cs. ‫ חוב ממתא נפישא‬a large monetary debt SSHai 16b( 13); det. ‫גביה בחוביה‬ he collected it as his debt BM 16a( 15); ‫הוביה דאית‬ ‫ ליה על אבונא‬the debt which our father owed him sSSad 265b: 16; ‫ מיהביה לראו׳ בחוביה‬to give to nn for his debt TGAs42 102:12 Y: ‫ חו?א‬BM 16a( 15; BAYTN 23).

2# ‫ חובא‬n.m. a bird (etym. unkn.) sg. Hui 62b(17; MGL 255:7) Y: ‫ חובא‬Hui ib.(BAYTN 19).

‫ חובצא‬4‫ חביצא ׳‬n. ‫ חובתא‬n.f. guilt, obligation, debt (4‫־ ׳‬4‫ ;חוב‬TA ‫ חובתא‬TJ Ezek 18:7, Sy LS 218, Ma ‫ האובאתא‬pl. MD 117) 1. guilt: sg. ‫דלא מייתי איניש‬ ‫ הובתיה בי דינא‬a person does not bring his own guilt to court [i.e. does not incriminate himself] BM 28b(35; Es); 2. obligation: a. general: sg.cs. ‫ חובת גברא היא‬is it an obligation (incumbent upon) the man? Men 41a(l8); ib. 27; b. w. ‫־‬7‫נפק‬ pe., af. + ‫ ידי‬to fulfill an obligation [caique < MH ‫הוציא ידי חובתו‬/‫ יצא‬J 429]: sg. ‫נפיק ביה ידי חובתיה‬ he fulfills his obligation through it Pes 38a(39); HP 14:10; ib. 15:10; 33:31; ‫ומפיקנא להו ידי‬ 1 ‫ חובתיהו‬cause them to fulfill their obligation Tan 24a(46); 3. debt: pl.cs. ‫ פרעי חובתי‬the ones who pay my debts SSHai 5b(5) Y: (train BM 28b(35: BAYTN 38).

‫ חוגא‬n.m. an unclean bird (etym. unkn.) sg. Hui 62b(17)

‫חוד‬

435

Y: ‫ חוגא‬Hui ib.(BAYTN 19).

‫ חוד‬4‫ לחוד ׳‬adv. ‫ חודא‬n.m. apex, edge (lit. point; 4‫' ־‬htn; MH2 ‫ חוד‬J 430) 1. apex: sg. ‫ חודא דכובעא‬apex of the thyroid cartilage Hui 18b(30; Vl3Ar [AC 3:347, s.v. 22 ;([‫חד‬. edge: sg. ‫ דמייתי לה אחודא‬he brings it [i.e. the piece of wood] edgewise [lit. on edge] Er 31a(6); ‫( אחודייהו הוו קימי‬the planks) were standing on their edge Sab 98a( 14); ib. 101a(6) Y: ‫חייא‬

Hui ib.(BAYTN 159).

‫ חווקא‬n.m. step (of a staircase; perh. < Akk huqu A rung of a ladder CAD H 243, AIOA 57; Sy LS 222) pl. ‫ ואע״ג דקעביד חווקי‬even though he makes steps Yom 84b(29; E1) [Var: ‫ חוקי‬c; ‫ דרגא‬Ed]

‫חוור‬, ‫ חבר‬vb. to become white, wash, clarify (4‫ ־‬1# ‫חיוו־‬, ‫חיוריתא‬, ‫ ;מחוורתא‬Sy LS 223, Ma ‫ הור‬MD 137) Pe. (a/a) 1. to become white: ‫ בעידנא דחוורא כרבלתיה דתורנגלא‬when the cock’s crest becomes white San 105b(27) // Ber 7a(27) // AZ 4b(29); ‫ חןין(ו)ורי עיקבי נימיהון‬the roots of the (dyed) strands (of the hair of their beards) become white Naz 39a(26); ‫ כי היכי דניחוור טפי‬so that (the grave marker) should be whiter BQ 69a( 15); 2. to be lighter in color, pale: ‫והא' דקא‬ ‫ חורא בפלגא דיומא‬the fact that (the sun) is lighter in color at midday BB 84a( 17); ‫חזייה רב אשי למר‬ ‫ זוטרא דחוור אפיה‬PN saw that PN2’s face had become pale Ket 61b(l; V5); 3. to understand: ‫ לא חווריתו‬you do not understand Qid 39a(38; O2) Pa. 1. to wash or rinse off s.t.: a. parts of the body: ‫והיכי שאטיף ידיה שאדי מיא במאנא וטמיש להו‬

‫לידיה במיא ומחוור להי לידיה חדא בחברתה כי טמישין‬ ‫ במיא‬how does he wash his hands? He puts water in a vessel, immerses his hands in the water, and washes his hands one against the other while they are in the water Anan 25:16; ‫דבעי לחורי לערוה‬ ‫ במיא מצואה ומהשתין‬he must wash his sexual organ with water from excrement and urine ib. 32:20; 27; 26:10; 27:27; 33:2; ‫וכד מהלינן ליה‬ ‫ מחורינן ליה לדמא דמילה במיא‬when we circumcise him, we rinse off the blood of circumcision with

‫חוור‬

water ib. 85:18; ‫ המחוור פומיה בגויה‬he rinses his mouth with(?) it GC 72:5 [expl. MH ‫מלא לוגמא‬ ib.]; b. clothes: ‫ דמחור מאניה בין סחאיא לסחאיא‬he washes his clothes between each washing (of the body) Anan 89:11 [expl. BH ‫ וכבסו שמלתם‬Ex 19:11]; ib. 3; 45:3; 61:14; 64:26; 65:4!; AnanSch 33:8; HG2 489:27(Var); ‫האי בר בי רב לא לישאיל‬ ‫(ל)אושפיזא לחוורי ליה‬1‫ מאניה וד‬a student of the be rav should not give over his clothes to (his) landlord to wash (them) for him Sab 140b(26); ‫ דאי מיטנפי הדר מחור להו‬if they become dirty he washes them again ib. 48b(12); Pes 112b(25); BQ 93b(32) [* J- '/,‫ כבר‬quad.]; c. other objects: ‫(י)חא‬1‫ בהדיוהו דמחוורי להו נפל בהו רןו‬while they were rinsing them off [i.e. the salted fish] a (pleasant) odor came over them Tam 32b(8); ‫אסיר‬ ‫( עד דמלח ליה שפיר ומחוור ליה שפיר‬the meat) is forbidden until he salts it well and rinses it off well HG3 211:65; ib. 217:48; NDGR 163:2; ‫בתר‬ ‫ הכי חוורוה ורמו ליה בישולא בגוה‬afterwards they rinsed it off [i.e. the plate] and placed a cooked dish in it Hui 11 lb(39); ‫מיא דמחודין ביה אגאני‬ ‫ וקצעי דלישא‬water with which they rinse off basins and kneading troughs HP 14:6; ib. 15:17; 2. to bleach, make white: ‫ אזל חווריה לדיקניה‬he went and bleached his beard white (after he had dyed it) BM 60b(20); ‫) ליה סמא חריפא‬,(‫ואיתורו‬ ‫ לבישריה‬,"‫ יוחוריה‬he brought him a strong medicine, and made his skin white [i.e. leprous] BQ 85b(17; F1) [v. OHR ib.• 88:1: ‫ונעשה המקום‬ ‫ ;לבן‬Var: ‫(ו)ריה‬1‫ ואחוז‬M; ,-‫לאסוקי שפיר יואחוריה‬ ‫ לבשריה‬H (4‫■ ׳‬7‫ םלק‬af., mng. 18)]; 3. to explain: ‫ ולאו כל מאן דחכים ידע לחבורי מילי הכין‬not everyone one who is wise knows how to explain things so 1SGF 29:10; ib. 10:1; 23:14; 31:4 Af. 1. to make white: v. Pa., mng. 2; 2. w. ‫אנפי‬ to shame publicly [caique < MH ‫ הלבין פנים‬J 690]: ‫ אחוורי אנפי‬BM 58b(49) Itpa. 1. to be washed: ‫דכי היכי דדם מתחור במיא‬ just as blood is washed with water Anan 26:14; 2. to be clarified: ‫ואותבתא דרב המנונא לפום‬ ‫ דאיתחורא לסיועיה למאי דאמ׳‬since PN’s question was clarified in order to help him in what he said ... TGHark 42:3; ‫ ואיתחורא מילתא‬the matter was clarified TGAs42 28:5

1# ‫קוזאק‬ Lit: B.M. Lewin, ISG 101* [Pa., mng. 3],

1# ‫ מחאה‬adj. resident of Be-Hoza’e (i.e. Huzistan; gentilic < GN ‫ בי חוזאי‬BJTP 71+) sg.m. ‫ ר׳ חנינה חוזאה‬MQ 20a(44); Pes 9a(22); BM 88a(9); AZ 41b(29); ‫ רבנאי ח״אה‬Bes 15b(42); pl.m. ‫ תרי בני חחאי‬two residents of GN Ned 22a(37) Y: ,‫ חוזאר‬BM ib.(BAYTN 318).

[2# ‫ קוזאק‬adj. (unclear; 4‫ הואה ׳‬n.) sg.m. ‫לא‬ ‫ חוזאה אנא‬I am not a ... Pes 105b(10; E^M'V'V'Ur [AC 3:355]) In spite of the massive evidence for this form in the mss., its grammatical form and mng. are unclear, and it is not known from (he related A dialects.]

‫חוזקןא‬, ‫ חוזאקא‬n.m. right of possession (4,‫י ׳‬4‫חזק‬ ‫ )חזקא‬sg. ‫ שום מדעם‬.‫ ולית ליה בגויה ולא בחוזאקיר‬he has nothing in it or in its right of possession SSHai 1 lb(5); ib. 7b(l); pl. ib. 6a(9); 12a(2)

‫ קוק‬vb. to be friendly (Sy uoAaj to be glad LS 219) Pe.: ‫ ולא תחוחון לה לכומיש בת מחלפתא‬do not be friendly with PN Bo 19:11; /h.(16) Lit: Eps, Stl 345.

‫ חוחא‬n.m. thorn (TA ‫ חוחא‬TJ 2K 14:9, Sy LS 226) I ‫מוריקא דחוחי‬ Y: ‫ חותי‬Git 70a(37).

‫חוט‬, ‫ חטי‬vb. to sew (4‫חוטא ׳‬, ‫ ;חייטא‬Sy ■ \, ls 220, Ma ‫ הוט‬MD 135) Pe. (a/): ‫רבינא חייט ליה‬ ‫ מיחט‬PN used to sew it thoroughly [i.e. the fringe to the garment when he gave it to a fuller] Men 41b(23); ‫ האי מאן דחטייה לגלימיה‬one who sewed (the edge of) his garment ib. 37b(40); ‫למיחט ליה‬ ‫ לבושיה‬to sew his garment Seel 111:28; ‫וע(י)לינהי‬ ‫ למעייני׳ וחטייה לכריסיה ואיתסי‬he put his intestines back in, sewed up his stomach, and he was healed Hui 57a(2); ‫הנהו דקולאי וחלאתא דארמאי דחייטי להו‬ ‫ בחבלי דצארי‬certain !/.-baskets and A.-baskets of the pagans (whose openings) they sew up with ropes of palm-bands AZ 75a(33); ‫ואו כאפה וחאטה‬ if he bent it over [i.e. the /!.-basket] and sewed it up Sab 74b(20; TGAs42 3:24) [v. ib. 2:2 and Pa.]; pass.part. ‫ כתבא דנן חיט ומלפף ביה‬this document, sewn and joined to it TGHark 276:13 Pa. id.: ‫אית לן ריחיא תבירא חייטה אט׳ להו כרוכו לי‬ ‫(ד>די מינה ואיחייטה‬1‫ר‬1‫ ג‬we have a mill which is

‫חוטמא‬

436

broken. Sew it up! He said to them: “Twist threads for me from it [i.e. from the mill], and I shall sew it” Bek 8b(37); ‫ ואי חייטיה לפו־מיה‬if he sewed its [i.e. the basket’s] mouth Sab 74b(20) [v. Pe.]

‫ חוטא‬n.m. thread, fringe, shoelace, sinew, length of a line (4‫י ׳‬/‫חוט‬, ‫ ;חוטא דשדרא‬TA ‫חוטא‬ TO Gen 14:23, Sy LS 220> Ma ‫האוטא‬ MD 117) 1. thread: sg. ‫ חוטא חהוריתא‬crimson thread Git 69b(49); BB 74a(4) [4‫ תכילתא ׳‬mng. 2]; ‫ חוט׳ דכיתנא‬linen thread Nid 61b(21); ‫מלא‬ ‫ חוטא דחלא‬a thread-breadth of sand BB 73a(25; Es); pl. Sab 65a(34) [placed in the ear lobe; expl. MH ‫ חוטין‬Mib. 6:6]; ‫ תלתה חוטי דגדילתא‬the three strings of the twisted thread AnanSch 25:8; ‫כד‬ ‫ בצע לה נגדי חוטי מינה‬when he breaks it [i.e. partially baked bread] threads (of dough) stretch out from it HP 15:15; 2. sisit, show fringe on a garment: sg. ‫וזירינן להון בחוטא לתרין א[טרפי] על‬ ‫ הדדי‬we press the two ends together by means of a fringe Anan 9:9; pl. ‫ חזיה יד־ילית ליה חוטי‬he saw that it [i.e. the garment] did not have fringes Hui 110a(34); ‫ קרנא דחוטי‬the comer (of the garment) with the fringes Men 37b(44); ‫ קצצו חוטיה‬cut off his fringes Dec 4:10; 3. shoelace: sg. ‫איפסיק ליה‬ ‫ חוטא‬his shoelace broke Sab 118b(55); pl. ‫ההוא‬ ‫ חוטי‬-‫)יו‬1‫י‬11‫ גוברא דסים מסאני אוכאמי ולא ראמ‬a certain man who was wearing black shoes and did not attach laces Tan 22a( 13); ib. 20; 4. sinew: pl. ‫ חמשה חוטי אית בה בכפלא‬there are five sinews in the loin Hui 93a(25); ib. 76b(3); ]‫וחוטי דבי‬ ‫ גרמא לגרמא‬the sinews between each bone HG3 155:34; 5. stream of a viscous liquid: sg. ‫חוטא‬ ‫ דמשחא‬a stream of fat BB 73b(34); ib. 91b(l 8); 20 [honey]; Yev 75b(l) [pus]; Geon 27:13; BB 74a(21) [smoke]; 6. length of a line: sg. ‫חוטא‬ ‫ תלתין ותלתה ותילתא‬a line 33 1/3 (cubits) long TGAs28 206b: 19; ‫דחוטא גואה האוי תשעים וששה‬ ‫ וחוטא בראה מאה‬the inner length [i.e. the circumference of the inner circle] is ninety-six (cubits) and the outer length is one hundred ib. 22 Y: ‫ חוסא‬Sab 118b(55; BAYTN 19).

[‫ חוטבא‬4‫ ׳‬1# ‫ חצבא‬n.] ‫ חוטמא‬n.m. nose (MH ‫ חוטם‬Yeivin, BV 856) pl.

1#‫חוטךא‬

‫ משו׳ דזקפי להו חוטמייהו‬because (the sheep) lift up their noses Sab 53b(45) Y: ‫ חוסמ״הו‬Sab ib.(BAYTN 149).

1#‫וטרא‬1‫ ד‬n.m. staff, blow of a staff, rib of a plant (4‫־ ׳‬41#‫חטר‬, ‫ ;מחטרא‬TA ‫ וווטריה‬TO Num 17:17, Sy n_u ls 228, Ma ‫ הוטרא‬MD 135) 1. staff: sg. ‫ הא בידא והא בחוטרא‬this refers to (shaking out of the garment) by hand and that with a staff W29b(42); ‫לא בעיא הך איתתא חוטרא‬ ‫ ליד ומרא לקבורה‬do I [lit. that woman] not need a staff for my hand and a spade for burial? Yev 65b(45); Ket 64a(20); ‫ חוטו־א ח־הבא‬a staff of gold Ber 56a(9); ‫ חוטרא דסמוותא‬a staff of blind men ib. 3 lb(23; F) [M: ‫ ;]דסמיותא‬Sab 155b(38); ‫חוטרי‬ my staff San 7b (3 9) [as part of the equipment of a judge]; 2. blow of a staff: sg. ‫ואי שלים חוטרא‬ ‫ אפלגיה דגבה‬if the blow of the staff ended on the middle of its [i.e. the animal’s] back Hui 5 lb(l 5); 3. rib of a plant: sg. ‫ חוטרא דמצעתיה‬its [i.e. the lulav’s] middle rib HP 32:15 [expl. MH ‫שדרו‬ ‫ שללולב‬Suk 32b(14)] Y: ‫ חוסרא‬Sab 109b(26; BAYTN 149).

- ‫חוטרא רעיא‬, ‫ חוטרא ראיה‬n.m. a plant of the polygonum family (cf. Sy .\‫\_דנ ר‬,‫_ס‬1‫ג‬ Equisetum ramosissimum LS 228) sg. Sab 109b(26; OAr [AC 3:374, 1:4]) [expl. 4‫חמטיריא ׳‬ ib.] Geon, expl.: 0 ‫עשב הוא ונקרא בלשון ישמעאל אנבוב אל ראעי‬HP ib. 71:21(Ar), i.e. ^!)11 mj‫״‬1; ‫בובראה חירמם[א ראיה מאי‬

‫חומטא ראיה] הוטרא ראיה ומאי חוטרא ראיה עשב שיוצא מעצמו‬ ‫במקומנו ועושנין‬...] trn 628:10; Lit: Low, Flora 1:354.

2# ‫ חוטרא‬4‫ חטרא ׳‬n.

‫ חוטר־ן‬adj. hunchbacked (Sy '‫ »־■ ד‬LS 228) sg.m. ‫ דבר אחר חוטראנא‬a hunchbacked pig Sab 110b(41) Geon, expl.: ‫ חזיר] שעורו מנומר‬:rd.] ‫ חודד‬GnK5 169:6 [= Ar (AC 3:375)]; ‫ חזיר שיש לו חסורת‬Ar [AC ib.]; Y: ‫ חוסרנא‬Sab ib.(BAYTN 263).

,in, ‫ הוי‬vb. to raise a point, make a sign, show, demonstrate, mention (4- ‫ ;כר מחוניתא‬Sy ,oaj LS 220, Ma ‫ הוא‬MD 134) Pe. pass.part. proper: ‫ ומודע להון כי היכי דהוי‬he used to inform them as was proper I$G 10:2(Var) [I§GS: ‫]דחזי‬ Af. 1. to make a sign (as a means of non-verbal communication) [cf. MH2 ‫ הראה ממון חבירו‬BQ

437

‫חוי‬ 117a(21)J: ‫ דאחוי אחויי‬he made a clear sign (concerning a field to be confiscated) BQ 117b(22) [Var: ‫ דאהוי אהויי‬HP 85:2]; ib. 117a(22); ‫ מהוינא ומהוינא‬I shall make a clear sign ib. 32(HP 85:19); ‫מאי אחוי לך הכי אחיי לי ומאי‬ ‫ אחוית ליה הכי אחויי ליה‬what sign did he make to you? He made a sign in this manner to me. And what sign did you make to him? I made a sign in this manner to him Hag 5b(14); ‫אחוי אחוויי בידיה‬ he made a clear sign with his hand Pes 57b(l) // Kar 28b(9); Sab 102b(43); Er 15a(41); ‫אחוי‬ ‫ עילויה‬he pointed it out Bek 59a(l 5); Ber 48a(6); ‫ דאיסיר ליה לאחויי ליה לחבריה בשבעית‬he is forbidden to indicate to another in the Sabbatical year (that he owes him money) Anan 11:7; 2. to show: ‫ אחוי לי דוכתאי בגן עדן‬show me my place in Paradise Ket 77b(26); Bek 8b(17); Er 21 a(30); ib. 85b(3); ‫תא אחוי לך רמאי דפום@בדיתא היכי עבדי‬ come (and) I shall show you how the swindlers of GN act BB 46a(19); ib. 73b(42); 74a(12); Bek 8b(16); ‫ ואחווי לי בשיניך‬show me Your teeth Ket lllb(44); ‫ דילמא דגלאי ואחויא ליה‬perhaps (the heavenly creature) exposed (its legs) and showed him Hag 13b(46); ‫ההיא איתתא דאחויא ליה דינרא‬ ‫ לר' חייא‬a certain woman who showed a denar to PN (for appraisal) BQ 99b(52); ‫האי מאן דמחוי‬ ‫ חתמות ידא בי דינא לא ליחוי בסוף מגילתא‬one who has to show (his) signature in court should not show (it by signing) at the bottom of a sheet BB 167a(5) [Var: ‫ לא ניתתי במגילתא ונהוי‬HP 67:29]; ‫ בעינא דמחוית ליה ניה@לי‬I want you to show him to me San 39a(18); Git 67b(37); Bek 37a(32); ‫ אהוו ליה בתילמיה‬they showed him in his dream Git 52a(29; HP 55:29); ‫וכתבנא פירושיהון כד אחוו‬ ‫ לנא מן שמיא‬we have written their explanations as we were shown [lit. they showed us] from heaven TGHark 149:8; ib. 76:17; TGAs28 3:10; 1SGF 4:14; ‫ כי דאהוו לנא‬TGHark 32:9; ‫עד דמחוי ליה‬ ‫ לחכם‬until he shows it to a scholar Seel 46:15; HG3 295:13; 3. to demonstrate: ‫לוי אחוי קידה‬ ‫ קמי ר' ואיטלע‬PN demonstrated bowing before PN2 and became lame Tan 25a(51) [+ //’s; 4‫י ׳‬/1#‫ טלע‬itpe./itpa., mng. 1]; Yom 15a(44); 19b(43); Sab 106a(16); Men 35b(14); 4. to clarify: ‫ מחוי רב יהודה‬PN used to clarify (the matter) Git 59a(23); Ber 47b(54); BM 7a(24);

1#‫חוך‬

Mak 2ia(9); Bek 44a(26); ‫ומקצת קראיי נמי מהוו‬ ‫ דעושק לחוד וגזל לחוד‬some of the verses also clarify that oppression and robbery are distinct matters TGAs42 14:36; 5. pass.part. manifest, clear: ‫ מחויא מילתא‬the matter is clear TGHark 98:19 [cf. GeonH: ‫ מראין דברים‬ib. 5:16]; ib. 208:17; TGAs28 21:29; TGAs42 41:35; Geon 101b:3; ‫ מהוייא מילתא‬TGHark 104:1; 6. w. ‫ אפי‬to greet: ‫ לאחוויי אפי מלכא‬to greet the king Ber 58a(27) itpe. 1. to appear: ‫ איתהוי ליה בחילמיה‬he appeared to him in his dream Sab 152b(2; HP 172:6); 2. to be manifest: ‫ מתהוי ברומא‬it is manifest above [i.e. in heaven] OHP Ber 93:10 Lit: Abramson, Inyanot 194s [Pa., mng. 5].

1#‫ חוך‬vb. to laugh at, make fun of (back formation from pseudo-Af. < ‫ ;אחיך‬TA ‫ חוך‬pa. J 432; 4 7‫אחך‬, ‫ )חוכא‬Pa.: ‫ מיחך קא מחייכת בי‬you are just laughing at me San 26b(2); ‫אחוכי קמחייכי‬ ‫ בי יהודאי‬the Jews are making fun of me ib. 109a(7; M) // Tan 21a(44); Git 85b(39) [4- ‫]חוכא‬ In both exx., there is no correlation between the conjugated vb. and the inf. form

2# ‫ חון־‬4‫^ ׳‬nvb.

‫ חוכא‬n.m. laughter, ridicule (4‫־ ׳‬71# ‫ ;חוך‬TA ‫חוכא‬ TJ Jud 16:27) sg. ‫איתלי ליה נורא בדקניה לא שבעת‬ ‫ חוכא מניה‬light a fire in his [i.e. the pagan’s] beard (and) you will not stop laughing at him San 96a( 13); ‫ ולא פסק חוכא מפומיה כולי יומא‬laughter did not cease from his mouth the entire day Ber 9b(44; F); '‫ מאי חוכה איכ‬what kind of ridicule is there? Svu 34b(19; F2); Zev 15a(28); ‫ולא למתך‬ ‫( דמשמע חוכא‬he should) not (write in the get) ‫( למחך‬instead of ‫ )למהך‬which implies laughter G;7 85b(39); TGHark 229:10; Geon 169:19; ‫חוכא‬ ‫ וטלולא‬laughter and jest Er 68a(l 1; V'Ar [AC 4:34]) [cf. Ma ‫ גאהכיא ומיטאלאליא‬Gy 129:15]

‫חולא דמחנךא‬

438

vows]; Hui 103a(14); ‫וכי האי גונא מי חיילא עליה‬ ‫ אנינות‬does 'aninut apply to him in such a case? Yom 14a( 10); ‫אף על גב דאתחיל בה מיחולא מקמי‬ ‫ דחילא שבתא‬even though he began it from the weekday before the Sabbath takes effect Anan 69:12; b. w. ‫א־‬/‫על‬: ‫מידי דחייל אמידי דבר מששא‬ something which takes effect on something of substance Svu 25a(5); Qid 12b(21); Mak 22a(30); Kar 2b(l8); Tem 25a(21); ... ‫ליחול עליה‬ ‫ למפרע‬let (the prohibition) take effect upon him from the inception AZ 63a(l); Pes 98b(8); Kar 28a(41) itpe. to develop: ‫ כחישותא הוא דאתחיל׳ ביה‬it is weakness which developed in him Yev 79b(50); Git 70b(26); ‫ כחישותא אתחלא לה בימין‬the weakness developed in his right hand Bek 45b(19); Men 69a(40) [of seeds]

‫ חולא‬n.m. weekday, pl. hullin, unconsecrated food (4‫־ ׳‬71# ‫ ;חלל‬mng. 1: TA ‫ תולא‬TO Lev 10:10; mng. 2: TA ‫ חולין‬TJ IS 21:5, MH ‫ חולין‬Yeivin, BV 802) 1. weekday: sg. ‫ אסקי מנורא מיחולא‬to remove from the fire while it is still weekday Anan 71:22; ib. 69:7; Meg 30b(10); 2. pl. hullin, unconsecrated food: ‫ואתי למינהג בהו מינהג דחולי‬ (the priest) is apt to treat them in the manner of hullin Bek 27a( 10); ‫ וניפרוקינהי לחולי‬let him redeem them [i.e. the loaves] (so that they become) hullin Pes 13b(24); ‫חטאת שמתו בעליה‬ ‫ תיפוק לחולי‬a sin offering whose owner died should revert to hullin BQ 110b(43); BM 57b(13); Naz 21b(24); Sot 6b(3); ‫ יין דחולי‬wine of hullin Kar 8b(29); ‫תרתי נטלי דחולי וחדא נטלא‬ ‫ דתרומה‬two ladles of (wine of) hullin and one ladle of (wine of) teruma Bek 27a(16); ‫האי מסת‬ ‫( לישנא דחולי הוא‬the word) ‫[ מסת‬Dt 16:10] is a term of hullin Hag 8a(22); Svu 26b(29); Bek 14a(23); Mrf41a(9) Y: '‫ חזל‬Pes 13b(24; BAYTN 160).

Y: Kjin Ber 9b(44; BAYTN 23).

‫ חוכמתא‬4- ‫ חכמתא‬n.

‫ חול‬vb. to take effect, develop (MH ‫ חול‬pe. J 432) Pe. (u) to take effect: a. alone: ‫לאימת חיילא‬ when does it take effect? Zev 30a (14); ‫מידי דחייל‬ ‫ מאורתא‬something which takes effect from nighttime RH 7b(29); ‫ מיחל חיילי‬Ned 75a(19) [of

- ‫חולא דמועז־א‬, pi. ‫ חולי ךמרעז־א‬n.m. intermediate days of the holiday (caique < MH ‫ חולו שלמועד‬MMegK 4:2, J 433; 4• ‫ )מועדא‬sg. MQ 10a(49); ib. 12a(8); 12b(42); 18b(4); HP 175:15; pl. ‫ חולי דמועדא‬MQ I1a(27; chp 17:26); ib. 10b(35; HP 177:11); Seel 192:4 The pl. form is prob, the corr. rdg. also for ‫! דמועדא‬1‫ל‬11‫ ו‬HP

‫חולדא‬ 177:17; ib. 178:5; 180:24; 184:7; etc.; Y: ‫לא ז־מ״גדא‬1‫ ח‬MQ 103(49).

‫ חולדא‬n.m. mole (4■ 3/‫ ;חלד‬Sy rc‫׳‬iA«ju LS 233) sg’ Pes 9b(l7); ‫ חלדא‬HP 203:11 Y: ‫ חולדא‬Pes ib.

1#‫ חוליא‬n.m. sweetness, sweet food, mead (4‫ ׳‬3/1# ‫ ;חלי‬TA ‫ חליא‬TJ Jud 14:14; mng. 3: Sy rdlAo-u wine, mead LS 234) 1. sweetness: sg. ‫ דלמא אגב חולייה עייל ביה וקא מבטיל למרריה‬lest because of its sweetness, (the haroset) will penetrate it [i.e. the maror] and nullify its bitterness Pes 115b(7); ‫( חוליא דפיו־א‬natural) sweetness of the fruit Men 87a(10; V10); ‫חוליא‬ ‫ דשימשא‬sweetness of (the fruit dried in) the sun ib.; 2. sweet food: sg. Meg 7b(9) [* 4‫ חורפא ׳‬mng. 2]; 3. mead: sg. AZ 30a(49) [expl. MH ‫ מתוק‬ib.] Y: ‫ חול;א‬AZ ib.(BAYTN 149). 2#‫וליא‬1‫ ו‬n.m. weakness, sickness (4‫י ׳‬/2# ‫)חלי‬ sg. ‫ והאידנא דנפישא לה חוליא‬now that weakness is prevalent Hor 13b(38); ‫ חוליא דאורחא‬the weakness of (traveling on) the road Yev 7 lb(23) [‫ס‬2: ‫ ;]חולשא‬ib. 42

[3# ‫ חוליא‬n.m. cartilaginous ring (4,‫בר חוליא ־‬ ‫)חלייתא‬ Despite the fact that this word is consistently written with alef, its consistent occurrence in H contexts and its pl. form ‫חוליות‬ shows that it is not an A word.]

‫ חולמנא‬n.m. recovery (‫י‬/3#‫ ;חלם‬4‫ ;חלים ׳‬Sy ndijiAn-u LS 235) sg. ‫ אסותא וחולמנא‬health

1# ‫חרמר־א‬

439

SSSad 207:7; ‫חד חולקא מן תלתא חולאקי לראובן דנן‬ one share of the three shares is for NN TGHark 278:1 Y: ‫ חולקא‬BB 303(49; BAYTN 161).

‫ חולקנא‬n.m. portion (4‫י ׳‬7‫ )חלק‬sg. ‫מכל חולקאנא‬ SSHai lib( 12)

‫ חולשא‬n.m. weakness, sickness (4‫־ ׳‬4 ‫ ;חלש‬TA ‫ חול^א‬TJ Is 40:23; cf. Sy v V LS 238) 1. weakness: sg. BM 80b(9); ‫ חולשא דכהן גדול‬the weakness of the high priest Yom 20b(7); ib. 36a( 16); 45a( 15); Zev 20a(29); ‫חולשא דאורחא‬ weakness from the journey Sab 87a(4); Hag 6a(l 1); 2. sickness: a. general: sg. ‫עד יעקב אבינו‬ ‫ לא הוה חולשא אתא יעקב בעא רחמי וחוח חולשא‬until Jacob, our father, there was no sickness (before death). Jacob came, prayed, and there was sickness BM 87a(42); ‫ ראש חדש ושני לו חולשא‬the first day and the second day (of the month) are (days of) sickness Sab 129b(19); ‫לא איפרק‬ ‫ מחולשא‬he was not spared from sickness Gi{ 35a(44); ‫ בתריית׳ תקיף חולשי׳‬during the last (three hours of the day) his sickness intensifies Ned 40a(37); Naz 66a( 15); b. in phrase ‫חולשא‬ ‫‘ דליבא‬sickness of the heart’: Ber 40a(35); Er 29b(43); Gi{ 69b(l 8) Y: ‫ מלשא‬Sab 86b(41; BAYTN 149).

‫ חוטא‬n.m. heat (4‫ ׳‬3/1# ‫ ;חמם‬Sy LS 238) sg. ‫ קורא קמיט חומא מרפי‬cold constricts (and) heat loosens OHT Ber 130:23(Ar)

and recovery Bo 51:1

‫חולקא‬, ‫חולאקא‬, abs. ‫ חולק‬n.m. share (4- ‫בר‬ ‫חולקא‬, ‫י‬/‫ ;חלק‬TA ‫ דוולקא‬TO Gen 47:22; cf. Sy AV fate LS 237, Ma 1#‫ הילקא‬MD 145) sg.abs. ‫ אית חולק לטליא במקום בניא‬the (already bom) child has an (additional) share (in the inheritance) beside the sons (who are as yet unborn) BB 142b (28); ‫ חולק ואחסנא‬a share and an inheritance SSSad 266:11; det. ‫מאטו מנאתיה‬ ‫ וחולקיה‬his portion and share SSHai 11 b( 10); ‫אית‬ ‫ לן בגויכו חולקא לעלמא דאתי‬do we have a share in you in the world to come? BB 73b(35); ‫חד‬ ‫ חולאקא‬TGHark 269:2; ib. 203:21; pl.abs. ‫פלגין‬ ‫ להון לניכסי לארבעה חולקין‬they divide the property for them into four shares HP 57:34; det. ‫תרין‬ ‫ חולאקי מן רואחא‬two shares [i.e. 2/3] of the profit

‫ חומסין‬n.pi. (uncertain; 4‫לא מן חומסין (טורמוסא ׳‬ ‫( ולא מן טורמסין‬do not ordain for us) either from ... or ... Ket 17a(16) Expl. Ar: ‫ חמיסין לשון חסימה‬oht Kei 55:24.

1#‫ חומךא‬n.m. restrictive measure, greater severity (4‫י ־‬/‫ ;חמר‬jpa 4# ‫ חומר‬djpa 191) 1. restrictive measure: a. alone: sg. ... ‫חומרא רבה‬ ‫ חומרא זוטא‬a major/minor restrictive measure Ifev 7a(21); pl. ‫ חומריה דרב וחומריה דשמואל‬the restrictive measures of PN and PN2 Er 6b(30); ib. 80a(37); Iful 43b(37); ‫ תרי חומרי‬two restrictive measures Ket 82a(5); b. * ‫קולא‬: 4‫ ׳‬1# ‫ קולא‬usage b; c. in adv. phrase ‫ לחומרא‬in a strict fashion: ‫ ועביד הכא לחומרא והבא לחומרא‬he acted in this case and in that case in a strict fashion Er 7a(26);

2# ‫חומרא‬

‫ דחוה לחו בית שמאי לחומרא‬Beit Shammai had a strict opinion Yom 80b(2); Pes 52a(22); ‫ספיקא‬ ‫ דאוריית׳ לחומרא‬a doubtful matter in a Pentateuchal law (is decided) in a strict fashion Tev 31a(29); ‫ ספק איסורא לחומרא‬a doubtful matter concerning a prohibition (is decided) in a strict fashion Hui 9b(3); Nid 25a(42); d. * ‫לקולא‬: 4‫ ׳‬1# ‫ קולא‬usage c; 2. greater severity: sg. ‫חומרא‬ ‫ דע״ז‬the greater severity of idolatry AZ 52a(51); ‫ ומאי חומרא‬what greater severity is there? Svu 37a(l 1); San 50a(5) Voc: ‫ חומרא‬HPP 5:20; Y: ‫ חומרא‬Pes 11 a(26; BAYTN 160).

2# ‫ חומרא‬4• ‫ אחמרא‬n.

‫חומרתא‬, pl. ,‫ חומך‬n.f. small stone, bead, seal stone, ring, wheel, vertebra, amulet, amulet spirit (perh. metath. < Mir *muhr- [cf. MP muhr seal, muhrag bead, vertebra, piece CPD 56, NP muhra coral beads, stone found in head of serpent, iron or bone polishing instrument, counter in various games, muhra 'i pust backbone PED 1354]; 4‫מוהרקא ׳‬, ‫ ;גילמוהרג‬Pal ‫ חמר‬element or material of construction PAT 366, Sy rs'&xiia-u, pl. rt‫׳‬yi39‫_׳‬u wheel, stone of necklace, joint of column, vertebra, gem, amulet LS 241, Ma 1# ‫הומאו־תא‬, pl. ‫ הומריא‬bead, amulet, charm, [amulet]-spiril MD 135, JNA ‫כומו־תא‬ xumirta bead HDJNA s.v.) 1. small stone, bead: a. stone: sg. ‫ חומרתא דנפקא מיניה‬a (bladder) stone which has gone out of him Git 69b(51); b. bead: ‫ חומרתא דפילון‬bead [i.e. cake] of malabathrum Sab 62a(33; V) [expl. MH ‫ כובלת‬Mib. 6:3]; Gi( 69b(45); c. of a necklace: pl. '‫ חומרי בל' חב‬GC 25:1 [expl. MH ‫ חוליות‬MKel 11:8 and expl. as Arab jji]; ‫ מזבין פתכייתא חומרי בחנותא‬he was selling small chains : beads [double rdg.] in a shop Qid 9a( 1) [4‫ ;]פתכיתא ׳‬d. in a fig. sense: pl.cs. ‫ מנקיט רב ששת חומרי מתניאתא ותני‬pn used to gather together the ‘beads’ [i.e. fragments] of the barraitot and learn (them as one unit) AZ 42b(36) [v. Eps, MNM 360]; Sab 138a(2); Men 43a( 19); 2. seal stone, seal gem: sg. ‫דכתיב על‬ ‫ חומרתיה משרשיה בר תחליפא‬on his seal stone was written: PN b. PN2 1SGF 102:4; NDGR 161:1; pl. ‫ ארבע חומרי דרשואתא‬the four seal stones of the heads (of the academies) OHT Ket 212:29 [v. ib.

440

‫חומרתא‬

2133 ;[‫ג‬. ring: a. for lacing a sandal: sg. ‫בחומרתא‬ ‫ דקטרי אינהו‬with the ring with which they tie (the laces of the sandal) Sab 112a(16); ‫ההוא דנפק‬ ‫ בוזומרתא המדושא‬a certain person who went out with a ring of an m.-sandal Er 69a(24); MQ 12b(27); Yev 102a(38); b. of a windpipe: sg. ‫ חומרתא רבתי‬the ‘large ring’ HG3 116:39 [i.e. the cricoid cartilage; caique < MH2 ‫ טבעת הגדולה‬Hui 45a(24)]; c. other: ‫ מעברת לי׳ חומרתא‬you pass an (iron) ring over it Ket 10b(2) [expl. MH ‫ גיהוץ‬ib.; v. Geon. expl. infra]; ‫ חומרתא דפרזלא ודאברא‬a ring of iron and lead HM 43:24; 4. wheel: sg. BB 67b( 14) [expl. MH ‫ גלגל‬Mib. 4:5, part of the olive press]; ‫ המשקע ליה בחומו־תיה‬he makes it [i.e. the laver] descend with its wheel Zev 2lb( 16; VH) [expl. MH ‫ מוכני‬Mib. 3:10; 4‫ גלגלא ׳‬mng. 1]; 5. vertebra, joint: sg. ‫ואיפסיק חוטא דשדרא (הבין‬ ‫ חומרתא) לחומרתא‬the spinal cord was broken between one vertebra and another HP 202:15 [= GeonH ‫ בין חוליא לחוליא‬Wehizhir2 90:3]; pl. ‫(א> מן חומרי השדרה אפילו חדא בעלמא‬1‫כד חםרון‬ when even merely one of the vertebrae of (the animal’s) spine is missing HP 203:4; ‫עקרבא השב‬ ‫ חומרי‬a scorpion of seven joints Gi( 69a(l); 6. amulet: sg. ‫ חומרתא דקטיפתא‬amulet of... Sab 57b(20) [expl. MH ‫ טוטפות‬Mib. 6:1]; 7. amulet spirit: sg. ‫שידא ודיוא ודנחיש וחומרתא ופתכרא דאית‬ ‫ על פגריה‬demon, dew, if.-demon, amulet spirit, and idol spirit which are on his body Bo 21:16; ‫ חומרתא דיכרא ונוקבתא‬male or female amulet spirit ib. 83:5; pl.abs. ‫ חומרין‬ib. 59:7; det. ‫חומרי‬ ‫ בישאתא‬evil amulet spirits ib. 52:10; 6:2; 18:8; 34:5; 78:17 Geon, expl.: ‫ אל והוצאה אלתי תכרג מנה‬OHT Git 158:11, i.e. [kjjtjL.] gallstone (mng. 1a]; ‫קשר שיש בו מיני בשמים‬ ‫ להסיר ריח רע‬OHR Git 46:3 [mng. lb]; ‫חומרתא דפילץ ידועה‬ ‫ בטיית אלמוש‬OHT Git 157:23 [mng. lb; Arab unkn.]; ‫כלי של‬ ‫ זהב שממולא בשמים המענסרבין במים חמין‬TRN 598:5 [mng. lb];

‫פי׳ מכנפין כולהי רצועות ומעיילין בחומרתא דכד בעי מעייק והדר‬ ‫ קטיר מאבראי דחומרתא וכד בעי מרווח‬OHP Sab 73:18 [RaH; mng. 3a]; ‫ופי' ועיהוץ שמעבירין על הבגד אחר שמנקין אותו בכביסה טבעת‬ ‫]לצחצחו ובל' ישמעאל נקרא אלצקאל והטבעת תקרא מצקלה [ומסקלה‬ ‫ ללמדך שגיהוץ עבורי חומרתא‬... ‫ ודבר זה ידוע אצלינו‬OHT Tan 42:26, i.e. JlLSJI,

[mng. 3c; cf. OHT MQ 37:20];

‫ חומרתא אבן שמחלקין בו הבגדים שקורין בלשון סיאעי ינעם‬OHP Ket 64:12, i.e. ?•11 ‫ ב‬to smooth; ‫כעין חליות שגופו עשוי דק ועב כעין‬ ‫ חיז־קי‬OHR. Git 44:22 [mng. 5]; Lit: Geig, AAC 188 [contra Fraenkel, AF 161); Eps, Stl 3922; Voc: ‫ חומרתא‬HPQ 204:1,

‫חומשא‬

1#‫חופ^א‬

441

‫ חומרי‬ib. 205:10; Y: ‫ חומו־תא‬bb 67b(14; baytn 199).

‫ דלמא פקעא‬he is concerned about it [i.e. the pot]

‫חומשא‬, ‫ חימשא‬num. fifth, a book of the Pentateuch (4‫חומשיתא ׳‬, ‫חימשא‬, ‫ ;חמשא‬TA ‫ חומשיה‬TO Lev 5:16, Sy *,t *wn-u LS 242,

lest it burst (from the heat) Zev 95b(37); Hui I23a(35)

ModSy xumsi Maclean 102; mng. 2: caique < MH ‫ חומש‬Yeivin, BV 857) 1. fifth: sg. BQ 108a(18); ‫ צריך טפויי חומשיה‬he needs to add a fifth to it(s value) AnanSch 4:13; ib. 20; 15:7; ‫ חומשא מלגאו או חומשא מלבר‬a fifth *from within’ [i.e. of the starting price] or a fifth ‘from without’ [i.e. of the final price] BM 53b(36); ‫חומשא‬ ‫ דחומשא‬a fifth of a fifth [i.e. 1/25] ib. 54b(15); ‫ שיבסר נכי חומשא‬sixteen and four-fifths Er 76b(7); ‫ חימ&יא דבעתא‬one-fifth of an egg HP 40:21 (HPP 56:19); ib. 39:3; pl. ‫כל אמתא בריבועא‬ ‫ אמתא ותרי חומשי באלכסונא‬the diagonal in every square of (a side of) one cubit, is one and two-fifths cubits Er 57a(21) [+ //’s; 4- ;[‫אלכסונא‬ ‫ תלתה ותלתה חומשי‬three and three-fifths Suk 32b(26); 2. a book of the Pentateuch: sg. ‫ חומשיה וידבר‬the Book of Numbers AnanSch 29:9; pl. ‫ הני זבילי דחומשי‬baskets (used to store) books of the Pentateuch Meg 26b (3 8); ‫חמשה‬ ‫ חומשי‬the five books of the Pentateuch Ket 103b(44) II BM 85b(23) On var. u-i in this fraction, cf. 4• ‫תולתא‬-‫ ;תילתא‬y: ‫ חומשא‬BM 54b(15; BAYTN 149).

[‫ חומשיתא‬n. 4- ‫]חימושיתא‬ 1#‫ חומתא‬n.f. heat (4- ■41# ‫ ;חמם‬Sy reSso-u ls 238, Ma 2# ‫ הימתא‬MD 146) sg. ‫חומתיה חומתא‬ ‫ דנורא‬his heat is the heat of fire Bo 78:4

Oin interj. (uncertain) ‫ חוס חום‬Ber 62a(51) [spoken against demons which attack a person while defecating]

‫ חוסכא‬n.m. reduction (by wear and tear; ‫־‬4‫;חסך‬ cf. Sy r/ A rhn-u restraint LS 246) sg. ‫חוסכא‬ ‫ דנחשא‬reduction of the copper BM 70a(l4) Y: ‫ תוסכא‬BM ib.(BAYTN 149).

‫חוספניתא‬, ‫חולפניתא‬, ‫ חספנותא‬n.f. (a skin disease; TA ‫ חספניתא‬TO Dt 28:27[Rashi, Sab infra]; cf. Sy !ז‬-±‫נ‬-‫_סן‬1‫ ג‬LS 254, Ma 1#‫ הורבא‬MD 137, ta ‫ חוויב‬TJ Ezek 29:10, ‫חרבא‬ ib. 9) 1. ruined building: sg. ‫נפל עלה חורבא ומתה‬ a ruined building collapsed upon her and she died BB 146b(2); ‫חד לחורבה דמתא וחד לחורבא דדברא‬ one (statement) is for a ruined building of a town, and the other is for a ruined building of a field Ket 13b(i0); 2. ruin: sg. ‫זימרא בביתא חורבה‬ ‫( בסיפא‬if) there is song in a house, (there will be) ruin on its threshold Sot 48a(43); ib. 45; 3. ruinous result [w. ‫י‬/‫ נפק‬pe.]: sg. ‫נפיק מיניה חורבא‬ a ruinous result will go out of it Sab 29b(29); Git 66b(47); BB 171b(3); Ara 12a(l7); Yev 105a(22); £?f\Lu LS 224, TA ‫ חזזן‬pl. TO Lev 21:20) sg. Git 70a(l; Vl6Ar [AC 3:356]) [Var: ‫ חזחיתא‬V18; ‫ זוזיתא‬OHT ib. 158:21]; Bo 119:19; HM 38:3 Geon, expl.: ‫ קובה בטיית‬OHT ib., i.e. tLy a skin disease; id., HM ib. [gloss]; Y: ‫ ווזזיתא‬Git ib.(BAYTN 204).

,Til vb. to see, look at, inspect, be visible, fit (J‫חזוא ׳‬, ‫חזותא‬, ‫ חזי‬adj., ‫חזיתא‬, ‫חיזונא‬, ■42# ‫ ;חמי‬Sy rx‫׳‬i_u LS 224, Ma 1#‫ הזא‬MD 138) Pe., pf. lsg. ‫ חזאי‬BB 73b(42); Nid 20b(5); ‫ חזיתך‬BQ 90b(22); ‫ חזיתיה‬Sab 77b(22); ‫ חזיתינהו‬Yom 78a(l 1); 2m. ‫ חזית‬Sab 59a( 14); ‫ חזיתן־‬San 108b(48); ‫ חזיתנן‬BB 10b(24); 3m. ‫ חזא‬Tan 23a(47); ‫ חזייה‬/lZ75b(48); ‫ חזינהו‬San 95a(51); f. ‫ חזאי‬Ket 104a(6); ‫ חזת‬Nid 2b(24); ‫ חזתיה‬San 101 a(38); ‫ חזיתנהו‬RH 26b(9); lpl. ‫ חזינן‬Ber 58b(34); ‫ חזנן‬Hui 53b(19; HP 203:16); ‫ חזן‬Ber 56a(33; GTB1 16:16); ‫חזינא‬ TGHark 86:22; Dec 3:7; ‫ חזיננא‬TGHark 101:27; ‫ חזיניה‬Bek 7b(38); 2m. ‫ חזיתו‬BQ 1173(50; F1); ‫ חזיתון‬iSgf 32:1; 3m. ‫ חזו‬Men 51 b(46); ‫ חזיוה‬BQ I18b(3); ‫ו‬,‫ חזונה‬Sab 108a(29); imp. lsg. ‫איחזי‬ Yom 75b(24); 2m. ‫ תחזי‬MQ 9b(l 2); 3m. ‫ ליחזי‬BB 168b(16); ‫ ניחזינהו‬bm 116b(10); lpl. ‫ ניחזי‬Qid 74a( 1); ‫ וליחזי אנן‬Nid 39a(46); 2m. ‫ תחזו‬Ber 62b(l 0); 3m. ‫ ליחזיוה‬Sab 67a(42); imper. sg. 2m. ‫ חזי‬Er 60a(18); f. ‫ חזאי‬Ned 6b(8); BM 84b(I I; SM 65:12); pl. 2m. ‫ חזו‬Ned 27b(5); inf. ‫ למיחזי‬Yev 101b(3); ‫ מיחזא‬Pes 69b(27); ‫ מיחזייה‬RH 17a(51); ‫ למיחזינהו‬Ber 6a( 15); part. lsg. ‫ חזינא‬Ber 56a(2); 2m. ‫ חזית‬Sab 48a(9); 3m. ‫ חאזי‬Meg 3a(42); f. ‫ חזייא‬Ket 111 a(34); ‫ חזיא‬Anan 42:3; lpl. ‫ חזינן‬Svu 46b(21); ‫ חזייננא‬TGHark 160:10; TGAs42 23:5; 2m. ‫ חזיתו‬BB 130b(26); ‫ חזייתון‬Suk 14b(42); 3m. ‫ חאזו‬San 34a(31); f. ‫ חזיאן‬Nid 31 b(44); pass.part. [4‫ חזי ׳‬adj.] 3sg.m. ‫ חאזי‬Tan 22b(49);- 1. to see: a. general: 1) active: ‫ דחזא מיחזא‬one who really saw (it) Ber 59b(34); ‫ בעינא דאיחזי לאלהייכו‬I want to see your God Hui 59b(41); ‫ההוא ברחא דחזא‬ ‫ ליפתא אפומא דדנא‬a certain buck that saw turnips on the top of a vat BQ 20a(l); ‫ההוא רומאה דחזא‬ ‫ לההוא גברא הנפל מאיגרא‬a certain Roman who saw a certain man who fell from a roof Hui 56b(55); ‫ עינא דחזיא לכו בבישותא ליפקע‬may the eye which looks at you with wickedness rupture az 65a(19); ‫ אית לי סהדי דחזיוה גבך‬I have witnesses that they saw him with you BB

‫חזי‬ 46a (22); ‫ ארפסינהו לעייניה חזייה בשקריה‬he opened his eyes wide, saw him, (and) recognized him Bek 36b( 14; L'); 2) qetil I- syntagm [cf. Sy ‫״‬yX‫ ־‬you saw them PSm 1233, Ma ‫ הזיליא‬I saw them Nold, MG 382; v. Satzlehre 45]: ‫אחתיה דרבא‬ ‫ דלא הוה חזיא ליה תריסר שני‬PN’s sister whom he had not seen for twelve years Ket 67b(27); ‫לדידי‬ ‫ חזי לי קיקיון דיונה‬I, myself, saw Jonah’s uj LS 224, TA !‫ חזי‬TO Dt 18:3) a. alone: sg.m. ‫האי מיחזא חזי‬ this one is certainly fit Pes 69b (27); ‫ אנא חזיאנא‬I

‫חזנא‬

446

am fit [i.e. I committed no transgression] Ned 90b(29; HP 113:1) [= GeonH ‫ אני ראויה‬HR 87:1]; b. w. ‫ל־‬: sg.m. ‫ למאי חאזי‬for what is it fit? Sab 90a(31); Bes 32a(26); ‫ מידי דחזי ליה לגופיה‬something which is suitable for his body BQ 102b(9); Qid 7a(41); Kar 21a(37); ‫ חזי למאכל בהמה‬it is fit as food for an animal Sab 140b(4); Suk 20b(l 6); BB 19b (3 5); ‫לניסא רבה לא חזינא לניסא זוטא חזינא‬ I am not worthy of a great miracle. I am worthy of a minor miracle BM 106a(53); f. ‫ למאי חזיא‬Sab I54b(19); pl.m. ‫ למאי חזו‬BQ 97b(20); ‫עשרין‬ ‫ וחמשא זוזי מוהרה דחזו לה מן אוריתא‬twenty-five zuzim of her mohar which are due to her from the Torah HP 164:2; SSHai 2a(9); SSSad 233:1; f. ‫ דלא חזיין לא לעניים ולא לעשירים‬they are not fit either for poor or for rich people Nid 60b(13); c. w. fol. inf.: sg.m. ‫ חזי לאשתמושי ביה‬it is fitting to use it Meg 26b(19); ‫ חזי לקבולי ביה פשיטי‬it is suitable for receiving small coins Bes 32a(33); 1 ‫ואנא פל׳ בר פל׳ חזינא ליבמה יתה‬, NN, am suitable to marry her in a levirate marriage HP 163:30; Anan 111:7; pl.m. ‫ חזו למדמך עליהו‬they are suitable to lie upon them Bes 14b(41); BB 20b(2) Y: ‫ חזי‬Sab 142b(43).

‫ חזיו־א‬n.m. pig (TA ‫ חזירא‬TO Lev 11:7, Sy LS 225, Ma 1#‫ היזורא‬MD 142) sg. Bo 107:7; ‫ לית דעתיר כדחזירא ולית דכפין ככלבא‬there is nothing as rich as a pig (which eats everything), and there is nothing as hungry as a dog Sab 155b(39); pi. ‫ לאיתויי חזירי מאלכסנדריא‬to bring pigs from GN San 93a(30); Tan 21b(25); ‫ כותלי דחזירי‬the rear parts of pigs Hui 17a(29); Meg 13a(37); ‫ נבחיתון כיכלבי נצריתון כיחזירי‬you bark like dogs, you squeal like pigs Bo 78:11 Y:

‫ חזירא‬Sab ib.(BAYTN 55).

‫ חזירתא‬n.f. sow (Sy *‫_ר&׳‬.‫ סעו‬LS 226, Ma ‫ היזורתיא‬md 142) pl. ‫ חזירתיה‬Bo 40:6

‫חזיתא‬, pi. ‫ חזיאתא‬n.f. appearance (4,‫■ ׳‬7‫חזי‬ ‫ )חזותא‬sg. ‫ חזיתא מלתא היא‬appearance is a significant matter BQ 101a(37); ib. 101b(2); '‫ר' יהוד‬ ‫ בתר חזיתא אזיל‬PN follows the criterion of appearance Men 23b(l); ib. 43a(3); Hui 47b(3; H2HP 200:3)

‫חזנא‬, ‫ חזאנא‬n.m. sexton of a synagogue (< Akk hazannu head of a town or a city CAD H 163,

‫חזן מתא‬ AIOA 55; 4‫ ;חזנותא ׳‬JPA ‫ חזן‬djpa 194, MH ‫חזן‬ Yeivin, BV 967, J 444; cf. ‫ חזן אגלה‬temple functionary AECT 49:2) sg. Ber 53a(31); ‫התם‬

‫חזנא הוה דהוה כריך ריפתא אבראי והוה אתי ניח בי‬ ‫ כנישתא התם‬there was a sexton there who used to eat his meal outside, and (then) to come to rest in the synagogue there Er 74b (5); pl. ‫חזני‬ ‫ דפומבדיתא‬the sextons of (the synagogue) of GN Ara 6b(18) [v. ib. 16] Lil: Kut, Words A6+. Note also the use of the Akk term in religious contexts, e.g. NA hazannu sa bit Nabu the fy. of the Nabu temple CAD H 165. Lit: Sok, KS 51 [1976] 469; Ros, TI 117’; Voc: ‫ חזני‬VTM 84; Y: ‫ חזנא‬Ber ib.fBAYTN 23).

- ‫ חזן מתא‬n.m.cs. town watchman (4- ‫ ;מתא‬cf. OfA ‫ חזן קריתא‬Beirut Decree 6) pl.cs. ‫נטרי לך‬ ‫ נטירותא יתירתא כחזני מתא‬I guarded for you especially well like the town watchmen BM 93b(12); ‫ חזאני מתא‬ib. 7 For the function of Akk hazannu as a sheriff, v. CAD H I64+; Y: ‫ חזן ?תא‬BM ib.

‫ חזנותא‬n.f. enforcement, expansion of fixed prayer (4‫ ;חזנא ׳‬GeonH ‫ חזנות‬BY 1488) 1. enforcement: sg. ‫ מני ח(ז)נותאי‬my tools of enforcement San 7b(39) [expl. as ‫חוטרי וסנדלי‬ ‫ שפורי ורצוע(ת)י‬my staff, sandals, shofar, and strap ib.(MGE 456:1); Var: (‫י)(ו‬1‫ מאני חזאנ‬SeelEd 392]; 2. liturgical expansion: sg. ‫אלף ביתא ומילי‬ ‫ דחזנותא‬an alphabetic acrostic or words of a liturgical expansion (of a fixed prayer) OHT Ber 33:19 Lit: Ros IT 1169•10 [mng. 1]; Lieberman, SPTL 123+ [mng. 2].

pin vb. to strengthen, presume, adopt, take possession, contain (4,‫חוזקא ׳‬, ‫חזקא‬, ‫חזקתא‬ ‫י‬/‫ ;הרזק‬Sy LS 225) Pa. 1. to strengthen: ‫ חזוקי תקרא‬strengthening the roof BM 117a(34); 2. to encourage: ‫ חזוקי מחזקינן‬we certainly encourage (them) Git 62a(42) Af. 1. to strengthen, encourage: ‫כמא דיכלת בעית‬ ‫ לאחזוקי בהדיה‬you should strengthen him [i.e. the resident alien] as much as you can AnanSch 28:30; pass.part. ‫מיגו דמדכרת תורה מחזקת למידעה‬ ‫ וקיומה‬since you mention the Torah, you are encouraged(?) to know it and to uphold it ib. 25:9; 2. to support, carry: ‫שיתין ריבוותא קני לא‬ ‫( מחזיק‬that place) cannot support 600,000 reeds

447

‫חזק‬ Git 57a(30); Tam 30a(4); 3, to take possession |denom. < 4‫ ;חזקא ׳‬w. ‫על‬/‫ א־‬from s.o.; w. ‫ ב־‬of s.t.]: ‫מאי אעביד ליך דלא אחזקת כד מחזקי אינשי‬ what can I do for you since you did not take possession in the proper way [lit. as people take possession]? Er 25a(43); ‫ אחזיקי לי‬I took possession for myself BB 4la( 17); ib. 23a(6); 54a(25); ‫ מיתינא מהדי דאחזקי בה בחייה דאבוה‬I shall bring witnesses that I took possession of it during his father’s lifetime BQ 112a(39); BM 108a(24); BB 36a(20); Er 62a(20); Ket 93a(4); TGHark 93:21; 4. to hold, contain, have a capacity: ‫ההיא‬ ‫ דהוה מחזקא ארדבא‬... ‫ אסיתא‬a certain mortar which had a capacity of an ’.-measure Er 102a(33); ‫( דאחזיק תליסר ארןו)(ר)ותא דתיבנא‬a certain serpent) which had a capacity (to swallow) thirteen sacks of straw Svu 29b(4); Ber 44a(13) // Er 30a(32); BB 7la(19); 5. to adopt, take on, adhere to: ‫( דאחזוק בהו אחזוק‬the commandments which the Samaritans) adopted (for themselves) they adopted (strictly) Hui 4a( 19); ib. 32; ‫(ד)יוםף בן שמעון‬1‫ מחזיק ליה לשמיה וב‬he takes on the name of PN BB 167b(29); 6. to presume, consider: a. alone: ‫מי מחזקינן ריעותא‬ ‫ ביום טוב או לא‬do we make a presumption of an unfavorable condition (in the animal) on a holiday or not? Bes 34a(7); Hid 58a(13); Hui 56b(28); ‫(כ)שקרי לא מחזקינן‬1‫ אחזוקי שהדי וב‬we do not actually presume that witnesses are liars BB 7b(14) // Ara 22b(30); Qid 70b(18); Svu 46b( 10); ‫ לאחזוקיה במסכיני‬to consider him (to be in the category) of poor people TGHark 84:18; b. w. ‫נפש־‬: ‫ אחזיקה נפשה בטומאה‬she considered herself to be unclean [i.e. she committed adultery] Sot 20a(6); Yev 65b(3); Hui 133a(22); TGHark 84:23; c. pass.part. [w. ‫[ל־‬: ‫ההוא דהוה‬ ‫ מחזק לן דלית ליה אחי‬a certain person whom we presumed did not have brothers BB 135a( 10); Ket 26a(17); Pes 4b(12; V'); Bek 12b(21); TGHark 109:25; 7. to have a prescriptive right [denom. < ‫ חזקה‬J 445]: ‫( אחזיק להורדי לא אחזיק לכשורי‬if) he had acquired the prescriptive right (to place) reed mats (on his neighbor’s wall), he did not have the prescriptive right for beams BB 6a(30); ‫ דלא תחזקו אהדדי‬so that neither of you should have a prescriptive right against the other ib.

‫חזקא‬ 29b(9); BM 103a(13); 8. to recognize: pass.part.

‫ומן דמחזקא קדמנא בבאבא דמתיבתא חתמות ידיהון‬ since their signature [i.e. of the witnesses] is recognized by us in the Geonic court TGHark 276:26; 9. w. ‫ טיבותא‬to take credit: ‫כי היכי דלא‬ ‫ אחזיק טיבותא לנפשאי‬so that I should not take credit for myself Ket 77b(33); Ber 19a(2); Tan 23b(31); San 88b(35) Ittaf. 1. to be presumed, considered: ‫התם לא‬ ‫ איתחזק איסורא הכא איתחזק איסורא דאשת איש‬in that case [i.e. forbidden fat], there was no presumption of a prohibition. Here [i.e. in the case of a get], there was a presumption of a prohibition of a married woman Yev 88a(8) // Git 2b(10); 2. to be recognized: ‫( לא איתחזק‬his identity) was not recognized BB 167b(33); Git 34b(24); Hui 10b(38); ‫ אי לא מיתחזק וליכא סהדי‬if (his handwriting) is not known and there are no witnesses TGHark 85:6; Ket 21b(14); 3. to be confirmed: ‫ והוא דאיתחזוק בתלתי זימני‬it (refers to a case) which was confirmed three times Yev 64b(31) [of epilepsy]; Hui 95b(34) [of a propitious sign]; San 31 b(l); 4. to take possession [w. ‫ נ־‬of s.t.]: ‫ ומה דמתחזק ביה לכל חד מננא‬whatever each one of us has in his possession SSHai 12a(l); HP 58:24 The mng. of ‫ דהזיק מחזקינן דלא הזיק לא מחזקינן‬A/aL23b(41) is uncertain.

‫חזקא‬, ‫ חזאקא‬n.m. presumed status of a condition until a change is effected (< MH ‫חזקה‬ Yeivin, BV 927, J 445; 4‫י ׳‬4‫חזק‬, ‫ )חוזקא‬sg. ‫ריע‬ ‫ חזקיהו‬their presumed status is unsure Ket 24b(46) // Qid 69b(30); ‫ ואוקי איתתא אחזקיה‬leave the woman in her presumed status Yev 3 la(38); ‫ אוקים מילתא אחזקיה‬leave the matter in its presumed status W 10b(22) [Var: ‫אוקמיה אחזקיה‬ H2]; Ket 12b(40); Mak 4a(27); Hui 53a(42); ‫ואף‬

‫ ולא בחזאקה שום מידעם בעלמא‬,‫לא אשתייר לי בגור‬ nothing at all anywhere has remained for me either in it [i.e. the gift] or in its presumed status sSHai 7a(21); pi. ‫גבי בעל הבית איכא תרי חזקי‬ there are two presumptions concerning the owner BM 113a(4) // Svu 45b(ll); Er 36a(l); ‫חזאקי‬ TGHark 268:29 Y: ‫ חוקיה‬Hui 53a(31; BAYTN 48).

‫חטאה‬

448

‫חזקתא‬, cs. ‫ חזקת‬n.f. possession (< MH ‫חזקה‬, cs. 6‫ זקת‬Yeivin, BV 927, J 445; 4- ‫י‬4‫ )חזק‬sg.cs. ‫אוקי‬ ‫ ממונא בחזקת מריה‬leave the money in its owner’s possession Qid 45b(27) // BQ 118a(23) // BM 37a(28) // BB 154a(25); ‫תא‬,‫ואוקי ארעא בחזק׳ אבר‬ leave the field in the parents’ possession ib. 31a(26); Yev 31 b(l); Ket 96b(l); det. ‫כחזקתה דמן‬ ‫( יומי עלמא‬they are) as if they are a part of it [lit. in its possession] from time immemorial SSHai 6a(l 1); ib. 6b(l 1) Y: ‫ חזקת‬Qid ib.

[‫ חזר‬vb. to return (4‫חזרן ׳‬, ‫מחזורא‬, Vi# ‫ )הדר‬Pe.: ‫ חזר אזל יתיב תריסר שני אחרנייתא בבי רב‬he went again (and) sat twelve more years in the be rav Ket 63a(3) [V5: ‫]הדר‬ Since this JPA form is otherwise never employed in JBA, its occurrence here is probably corrupt.]

‫חזרא‬, ‫חיזרא‬, ‫ הזארא‬n.m. bran (4‫ ;מיא דחזרא ׳‬Sy meal, flour LS 225, Ma 2# ‫ היזורא‬bran MD 142) sg. ‫ הוה גביל לה חזרא‬he used to prepare bran as fodder for it [i.e. the animal] San 108b (46) [Var: ‫ הזארא‬OH ib. 541:2) Geon, expl.: ‫סובין היוצאין סן הסולת היה שורה אותן בטי□ עד‬ ‫ שמתליע‬OH San ib.; Lit: Flora 1:718; Y: ‫ חיזרא‬San ib.(BAYTN 113).

‫ חזרן‬adj. busy (4- ‫־‬4‫ ;חזר‬archaic) sg.m.abs. ‫גבר‬ ‫ חזרן‬a busy man Sab 156a(32) [expl. MH ‫חזרן‬ ‫ במצות‬busy (fulfilling) religious commandments ib.] Y: ‫ חזרן‬Sab ib.

‫חחא‬, ‫ חאחא‬n.m.pl. plum (Sy ‫ חאחי‬hg/7c(15)

u 6 LS 226) pl.

Lit: Flora 3:166,

‫חטא‬, ‫חיטא‬, ‫ חיטא‬n.m. line (4‫ר ׳‬/‫ )חטט‬pi. ‫ביני חטי‬ between the lines Ket 69a(l); ‫ דחטי‬,‫לילפה מן סיפר‬ ‫ לריש' דחטי‬he should roll it up [i.e. the mezuza] from the end of the lines to the beginning of the lines St 496:11 = ‫ מן סיפא דהיטי לרישא דהיטי‬HK 155:4; ‫ ריש דחטי‬HG1 500:47 Acc. to a Geon. expl. in Ar [v. OHP Ket 40:10; cf. OHR ib. 53:17], this term refers to the space between the columns, but the usage in §T ib. shows that the mng. line is preferable [cf. Rashi].

‫חטאה‬, pl. ‫ חטאין‬n.m. sin, sin offering

‫א‬3‫חט‬ (4‫ג ׳‬/1#‫ ;חטי‬TA ‫ חטאה‬TO Gen 4:7, Sy LS 227) 1. sin: pl.abs. ‫ דגבר דחיל חיטאין הוא‬he is a sin-fearing man Sab 31b(9); ib. 11; det. ‫מאן‬ ‫ דפריש חטאיה‬one who enumerates his sins Ber 34b(53) // Sot 7b(46); AZ 5a(4); MQ 16a( 15); 2. sin offering: sg. ‫היכא דאיתיה לחטאה ורחט׳ פטריה‬ ‫( עבר יום הכיפורים ליתיה לחטאה דהא כפר ליה‬the Tanna mentioned a case) where there is a sin offering and the Merciful One exempted him. (But if) the Day of Atonement has passed, there is no sin offering, since (the day) atoned for it Kar 7a(27) Y: ‫ חטאה‬Ket 45b(3).

‫ חטבא‬4‫ אטבא ׳‬n.

‫ חטופתא‬n.f. a demon (lit. snatcher; 4- ,‫־‬7‫חטף‬ ‫ ;חטופיתא‬Sy _1j LS 229, Ma 1# ‫ היותא‬MD 142) sg. ‫ רישא דהיותא‬the head of the animal Bek 8b( 16); ib. 21b(l 1) [1 ‫בשו־א ;[צלתא‬ ‫ דחיותא‬meat of an animal Mei 20b( 15); Hui 95b( 14); ‫(י)א חיותא דאישתכח בה תרתי סניי‬1‫ו‬1‫הה‬

2# ‫חיותא‬

‫ דיבי‬a certain animal in which were found two s.d.'s ib. 58b(15); BM 83b(20); Git 69a(13) [4‫ ;]גווא ׳‬ib. 67b(39) [4< ‫ הדמא‬mng. 1]; BM 93b(29) [l ‫ ;]כושרא‬ib. 34 [4‫י ׳‬/‫ דחף‬pe.]; Bek 3b(43) [4- 3/2# ‫ כלי‬pe., mng. 3]; HP 201:2; ib. 202:11; 203:11; 204:8; 206:20; coll. [cf. BA ‫חיות‬ ‫ ברא‬Da 2:38; v. halot 1874] ‫ אית לכו חיותא‬do you have animals? BB 58a(23); BQ 113b(45); ‫הוה‬ ‫( מעבר חיותא אגמלא דנרש‬PN) was moving animals across the plank bridge of GN BM 93b(33); az 26b(21); ‫ההוא רעיא דהוה רעי חיותא‬ ‫ אגודא דנהר פפא‬a certain shepherd who used to graze animals on the bank of the GN canal BM 93a(43); ib. 5a(29); Bek 3b(33); ‫קטול אספסתא‬ ‫ ושדי לחיותא‬cut the alfalfa and throw (it) to the animals San 74b( 18); Bes 21 b(9); Yev 121 b(49); Sab 29a(28); BM 85a(10) [4‫ ׳‬2#‫ ;]כיםתא‬BB 29b(19); San 76b(47); pl. ‫ תליסו־ חיוותא‬thirteen animals Hui 10b(8); ‫ כמה חיותא‬HP 208:5 Voc: ‫ וזיותא‬HGP 21 a:38; Y: ‫ חיןתא‬BB 29b(20; BAYTN 35).

2# ‫ חיותא‬n.f. being alive, livelihood, raw state (l 3/‫ ;חיי‬Sy K‫ Arab Siggel 29) sg. AZ 39a(39j; ‫מאן‬ ‫דאכיל תלת תיקלי חילתיתא אליב׳ ריקנא משתלח‬ ‫ משביה‬the skin of one who eats three shekels worth of Asa foetida on an empty stomach will

‫חימא‬ be shed Hui 59a(2); Sab 140a(39; M); ‫חורפיה‬ ‫ דחלתיתא‬the pungency of Asa foetida AZ 39a(38); ‫ אטירפי דחלתיתא‬leaves of Asa foetida HP1QA-W Lit: Lbw, Flora 3:454; Y: ‫ חילתתא‬Sab ib.(BAYTN 194).

‫ חימא‬4‫ ׳‬2#‫ חמא‬n.

‫ חימחגא‬n.m. leavening (4‫י ׳‬/‫ )חמע‬sg. ‫דילמא לא‬ ‫ בשיל שפיר ואתי לידי תמועא‬perhaps it is not cooked well and will come into a state of leavening Pes 39b(41) [C: ‫ ;]חימועא‬ib. 40a(6)

‫חימוצתא‬, ‫הימוצתא‬, pi. ‫ חימוצייתא‬n.f. type of garment (< Mir [cf. Khwarezmian kncyk. Par qnjwq]‫־‬, > Arab black-bordered cloak wom by men and women Fr, AF 50) sg. ‫חימוצתא‬ ‫ רומיתא סומקתי חדתי‬a Roman, red, new /!-garment MQ 23a(24; M2HP 169:15,Ed) [Var: ‫י|(ו)צתא‬1‫המ‬ Ar (AC 3:218); ‫ הומיצתא‬L]; pl. ‫חימוציאתא דזומיתא‬ /!.-garments of ... SMel 57:443 Lit: J.K. Teubner, ZDMG, Suppl. Vol. 3/2 [1975] 1084+; Shaked, Dress 107; Y: ‫ חיצוצתא‬BAYTN 204.

‫ חימושיתא‬n.f. group of five (4‫ חמשא ׳‬num.) pl. ‫ חימושייתא‬bm 64a( 1; Es) [Var: ‫ חימושיתא‬F1; !‫ חומושייתא‬v22]

‫חינכא‬

457

‫ חימרא‬n.m. asphalt (TA ‫ חימרא‬TO Ex 2:3) sg. ‫(י>מרא‬1‫ ח(ו‬gc 124:3 [MH ‫ חימר‬MMiq 9:5] ‫ חימשא‬num. one-fifth (4‫ )חומשא ׳‬sg. ‫חימשא‬ ‫ דבעתא‬one-fifth of an egg HP 40:21 (HPP 56:19); ib. 39:3 On var. u-i in this fraction, cf. 4‫ילתא ׳‬/‫תו‬.

1# ‫ וזינא‬n.m. (uncertain; 4‫י ׳‬/‫ ;חנן‬jpa ‫חן‬, det. ‫חנה‬ DJPA 208) sg. ‫ משום חינה אקילו רבנן גבה‬the scholars ruled leniently concerning her [i.e. the widow] because of her ... Git 35a(l); ib. 49b(44); Ket 97b(26); Ara 22b(7) Expl. RaH: ‫ שתקת ממון ותנשא בו‬ohr Ket 77:11; Y: ‫ ווינא‬Yev 38b(32; BAYTN 134).

2# ‫חינא‬, ‫ הינא‬n.m. henna (Lawsonia; < ‫;חינא‬ J- 4# ‫ ;כופרא‬Sy rd_1_y, *,'j.■‫ ו‬LS 243, Ma ‫הינא‬ MD 146) pl. ‫ חיני‬TGHark 275:27; ‫היני רטיבי‬ moist henna HG1 137:25 Lil: Flora 2:223.

1# ‫ חינגא‬n.m. fair, market (4‫י ׳‬4‫ ;חגג‬cf. Sy multitude of people LS 213, mng. 2) sg. ‫ משו׳ דמחזי כמאן דאזיל לחינגא‬because it appears as if he is going to the market Sab 54a(42) // ib. b(15)//5es33a(10) Geon, expl.: ‫ שוקא‬TGDr46 158:15; Y: ‫ חנגא‬BAYTN 82.

Voc: ‫ חימוערתא‬HGP 24b:22; Y: ‫ חומשןיתא‬BM ib.

‫חימצא‬, ‫ הימצא‬n.m. fatty tissue on the curved side of the stomach of a ruminant (< Akk himsu A fatty tissue around the intestines CAD H 192, AIOA 56; 4‫ ;בר תימצא ׳‬Ma 1# ‫ הימצא‬belly, entrails MD 146, Sy ‫ ׳־״‬4 ‫ »■ ?*יי‬abdomen LS 242) sg. ‫ חימצא ובר חימצא‬A.-fat and A.A.-fat Hui 49b(38); ‫& בר תימצא סתים וחימצא לא סתים‬A.-fat can stop up (a hole) and A.-fat cannot stop up (a hole) ib. 40; ‫ הי חימצא והי בר חימצא‬which is A.-fat and which is A. A.-fat? ib. 41 [Var: ‫ הימצא‬Ar (AC 3:217)] Geon, expl.: ‫חלב שעל הקשת קרו ליה רבנן תמצא ושעל היתר קרו‬ ‫ לי׳ רבנן בר תמצא‬OHT Pes 72:10; Y: ‫ תימצא‬Hui ib.(BAYTN 114).

‫ חימצי‬n.pl. chickpeas (Sy 2# Ma 2# ‫ הימצא‬MD 146, > Arab

«! LS 240, Fr, AF 141) Hui 52a(6); Yev 63a(43; O2); HP 190:11 Lit: Flora 2:427; Voc: ‫ חימצי‬HGP 58a:19; Y: ‫ חיטצי‬Hui ib.(BAYTN 114).

2# ‫ חינגא‬n.m. dance (TA ‫ חנגין‬pl. TJ Jud 9:27 [H ‫]הלולים‬, Ma 1# ‫ חינגא‬dance MD 146) pl. ‫הלולי‬ ‫ וחינגי‬feasts and dances Git 57a(24) Lit: Geig, AAC 189, rejects P etym.; Tai 124. The mng. 4snares’ given for this word in MD should be listed separately and derives from ‫[ *חינקא‬cf. the sec. rt. ‫ הגג‬MD 150 and Sy band LS 244], Y: ‫ חינגא‬baytn 114.

3# ‫ חינגא‬n.m. type of demon (4• ‫י‬/‫ ;חגג‬Ma 2# ‫ הינגא‬MD 146, Sy re’ temple idol LS 214) sg. ‫ שמעינהו דתלו בגויה חינגא‬he heard them (say) that they hung a demon in it [i.e. the tree] Pes 11 lb(23; V14) Y: ‫ חינגא‬Pes ib.

‫ חינוכא‬n.m. training (< mh2 ‫ חינוך‬J 458; 4‫י ׳‬/‫ )חנך‬pl. ‫ תרי חינוכי הוו‬there are two (kinds of) training (of a child to fast) Yom 82a(24) Y: ‫ תנוכי‬Yom ib.

‫חינכא‬, ‫חיכא‬, pl. ‫ חינכי‬n. palate, pharynx

‫וויסדא‬ (4‫ר ׳‬/‫ ;חנך‬Sy ■‫ א‬A,»» re* A », pl. ■■ ls 244, Ma ‫ הינכא‬MD 147) 1. palate: sg. ‫וטעם אכילה‬ ‫ בחיכא הוא דאיתיה‬the taste of eating is in the palate AnanSch 24:27; ib. 29; 2. pl. pharynx, larynx [Sy, LS ib., mng. 3]: a. general: ‫כי נהמא‬ ‫ אקושא בחינכי‬like stale [lit. hard] bread in the pharynx Ket 39b(l 5) [describing a pain]; ‫דההוא‬ ‫ דהוו כיבין ליה חינכי‬... ‫ תורא‬a certain ox whose pharynx was hurting it BQ 35a(9); ‫ חינכוהי‬Bo 74:10; b. w. ref. to a disease: ‫ לחינכי‬for (pustules[?] of) the larynx Git 69a(36) [cf. ‫אדם‬ ‫ חש בחנכיים שלו‬TRN 628:4] RaH: ‫ הלעיסה] קרוב לשינים‬-[ ‫ למעלה בית העליסה‬OHR BQ 50:31 [mng. 1]; Rashi: ‫[ אבעבועות הגדילים בגרון‬mng. 2). This word prob, denotes as in Sy several parts of the mouth from the palate to the larynx, but the contexts in the above passages are insufficient to make an exact determination of the mng. in each case; Y: ‫ חינ?י‬Gif ib.(BAYTN 114).

[‫ חינן‬4‫ עיננא ׳‬n.] ‫ רויםךא‬n.m. grace (‫י‬/1#‫ ;חםד‬4‫גמיל חסדין ׳‬, s.v. 3# ‫ ;גמלא‬TA ‫ חסדא‬TO Dt 7:9, Sy 2# ■4‫ ™ א‬LS 245, Ma ‫ היזדא‬MD 142, mng. b) sg. ‫חיסדא דאלהא‬ the grace of God Bo 15:6

‫ חיסיא‬n.m. rock (etym. unkn.) sg. ‫פול עלוהי‬ ‫ כמיפל חיסיא מן טורא כמיפל חיסיא מן טור טורא‬fall upon him as a rock falls from the mountain, as a rock falls from the high mountain Bo 72:7; ‫ואם‬ ‫ נפל עלך חיסיא‬HM 45:4

458

‫חירותא‬ outcroppings. (But) where there outcroppings ... Sab 6a(19) // Er 94a(34)

are

Geon, expl.: ‫קורות או אבנים שקובעין בכותל הסמוך לרשות הרבים‬

‫שמוציאין ראשיהן לרשות הרבים שלא יזיקו גמלים ושורים ובני אדם‬ ‫ את הכותל שחופפין בו ומשירין ממנו צרורות‬TRN 565:11; Y: ‫חיפופי‬ Sab ib.fBAYTN 141).

[‫ חיפופיתא‬4‫ חרפופיתא ׳‬n.]

‫ חיפושא‬n.m. an unclean fish (i.e. w/0 scales; etym. unkn.) sg. ‫ ההוא מינא דדמי לחיפושא‬a certain species which is similar to the A.-fish AZ 39a(28) [Var: ‫ חופאשי‬HG3 194:8; ‫ איפושא‬M] Lit: Fauna 7+; Y: ‫ חיפושא‬AZ ib.(BAYTN 138).

‫ חיפושתא‬n.f. J- ‫חפושיתא‬ 1# ‫חיפצא‬, ‫ חפצא‬n.m. object (< MH ‫ חפץ‬Yeivin, BV 81b, J 492) sg. a. general: ‫דקא אסר נפשיה מן‬ ‫( חיפצא‬by taking a vow) he forbids himself from the object Ned 2b(8); ‫מידעם דמיתסר חפצא עליה‬ something in which the object is forbidden to him ib. ‫[ ך‬w. ref. to ‫ ;]חרמים‬Svu 26a(41); ‫למימד חפצא‬ ‫ מי עביד האי ניזקא או לא עביד האי ניזקא‬to estimate whether the object can do this damage or cannot do this damage BQ 91a(32); b. esp. a sacred object [= Torah scroll] employed during an adjuration: ‫ נקיט חפצה בידיה‬he holds the object in his hand Svu 38b(47); ib. 43; ‫לאתפוסי חפצא בידיה‬ to make him hold an object in his hand ib. 42(F2); Geon 154:19; TGHark 202:26 Voc: ‫ תפצא‬HGP I la: 18; Y: ‫ תפצא‬BQ 91 a(32).

Lit: AMB 171.

‫ חיסמא‬n.m. jealousy (‫י‬/2#‫ ;חםם‬Ma ‫הוסמא‬, ‫היסמא‬ MD 136, Sy ‫ סוסמיא‬grudge LS 247) sg. ‫מן‬ ‫ענ) עינא בישתא‬1 ‫ חיסמא דחסמה‬from the jealousy inflicted by the evil eye Bo 40:4

‫חיפא‬, ‫ הפא‬n.m. weaver’s beam, straight edge (MH ‫ חף‬MKel 14:8; > Arab 5k Fr, AF 94) 1. weaver’s beam: sg. ‫ מטו גבי הדדי בחיפא‬they come together at the weaver’s beam Sab 96b(37; OMAr [AC 3:463]); 2. straight edge: sg. '‫ הפא בל' חב‬GC 27:7 [expl. MH ‫ כנה‬MKel 12:8] Expl. Ar: ‫ מסרק שמכה בו על היריעה‬AC ib. [mng. 1]; Geon, expl.: ‫ וכמין] זה שמסרגלין אח הספרים‬-[ ‫ וכמן‬gc ib. [mng. 2]; Lit: Eps,

GC 27'^; Rieger, Technologie 3677.

‫ חיפופי‬n.m.pl. perh. outcroppings from a wall (4‫־ ׳‬/‫ חפף‬qittul-form; MH2 ‫ חיפופין‬J 459) ‫היכא‬ ‫ דליכא חיפופי היכא דאיכא חיפופי‬where there are no

2# ‫ חיפצא‬n.m. type of bean (Sy ■‫ < א‬-> ■« LS 212) pl. ‫ חיפצי‬Hui 52a(7) [Var: ‫ הפצי‬AC 3:233] Expl. Ar: ‫ עפצים תמצי אפונים‬AC ib.; Lit: Flora 2:509 [rejects expl. Ar]; Y: 7/ ‫חפצי‬u/ ib.

‫ חיצבי‬n.m.pl. a disease (Ma ‫היצביא‬, ‫ האצוביא‬MD 147, 126) ‫ רוח חיצבאי‬the demon of the /!-disease Bo 123:6

‫( חיק קבל‬uncertain) sg. ‫ מתקטלין בחיק קבל‬they are killed ... Pes 111 a(31; V14VI7E2)

‫ חירגא‬4‫ הירגא ־‬n.

‫חירותא‬, abs. ‫ חירו‬n.f. freedom, manumission (‫י‬/2# ‫ ;חרר‬4‫ ;בר חרי ׳‬TA ‫ חירותא‬to Lev 25:10, Sy LS 252, Ma ‫ הארותא‬MD 127) sg. a. general: abs. ‫ גט חירו‬a document of manumission SSSad 231:10; det. ‫ גיטא דחיו־ותא‬Tev46a(26); Git 38a(40); ib. 40b(l); Qid 70b(34); SSHai 14a(16);

‫חירמא‬

‫חפים‬

459

ib. 16a(2); ‫ לישנא דחירותא‬a term denoting freedom RH 9b(19) [w. ref. to ‫ דרור‬Lev 25:10]; b. in (‫ לחירמתא‬w. var. vbs.: 1) ‫ג‬/‫ נפק‬pe. to go free: abs. ‫ ניחא ליה דנפוק לחירו‬he wants to go free BQ 74a(36); 2) ‫י‬/‫ נפק‬af. to manumit: abs. ‫ואפקיה‬ ‫ לחירו‬he manumitted him SSHai 14b(5); det. ‫ דמפקי עבדיהו לחירותא‬they manumit their slaves Git 38b(15; MGL 720:3); 3) ‫י‬/‫ שבק‬pe. to manumit: abs. ‫ ומאי טעמי שבקת עבדך לחירו‬why did you manumit your slave? AZ 17b(43)

meat) of a pagan is clearly recognizable ib. 94a(6); 2. slit [i.e. a natural place in an organ which appears to have been cut]: sg. ‫ההיא מחטא‬ ‫ דאישתב' בחיתוכי דכבדא‬a certain needle which was found in a slit of the liver ib. 48b(33); ‫חיתוכא‬ ‫ דריאה‬a slit of the lung ib. 13; ‫ חיתוכא דאוני‬a slit of the lobes ib. 47b(6); ‫היכא מקום רביתא מקום‬ ‫ חיתוכא דאוני‬where is the lying position? The place of the slit of the lobes ib. 48a(25; H2); TGHark 159:19; ib. 23

Y: ‫ חירותא‬Git ib.(BAYTN 36).

Y: ‫ חיתוכא‬Hui 111 a(27; BAYTN 256).

[‫ חירזא‬J- 1#‫ חיזרא‬n.]

‫ חיתי‬pron.f. other (< ‫ ;אחריתי‬ModSy xeta Maclean 8) ‫ ומיבת בה לאוו־תא דחיתי‬to sleep during

‫ דוירמא‬n.m. ban (J‫ ׳‬3/‫ ;חרם‬ta ‫ חרמא‬to Lev 27':28, Sy rdJs-Uj LS 257) pl.abs. ‫ חיו־מין‬Bo 40:4

‫חירקא‬, ‫ הירקא‬n.m. joint, node (4‫־ ׳‬72# ‫ ;חרק‬Sy rd_o-v*> division LS 258) 1. joint: pl. ‫דאית בה‬ ‫ חירקי‬it has joints Sab 46a(4; AC 3:504) [expl. MH ‫ חוליות‬ib.]; ib. 6; 7 [Var: ‫ הירקי‬GCG 109:6]; ‫) חירקייהו‬,(‫ ודמיבלע‬their joints [i.e. of the animals’s horn] blend into one another Hui 59b(14); 2. node on a branch: pl. ‫וחותכין בו מעט‬ ‫ חותכין אילו חירקי‬they cut off a few pieces (of the bush, and) these are the nodes OHT Sab 66:10 Lit: GC 10913; Y: ‫ תירקא‬BAYTN 114.

‫ חירשא‬n.m. a plant (etym. unkn.) pl. ‫זרעה חירשי‬ ‫ לקאי חיטי דכולי עלמא ולקי נמי חירשי דיליה‬he sowed it with .... Everyone’s wheat was blighted and his ... was also blighted BM 106b(31; TGAs28 58:14) Lit: Low, Flora 4:149, 572, does nol give an identification

‫ חית‬n.m. het, the eighth letter of the alphabet (Sy kxu LS 208) sg. ‫ דחטרי להוון לגגיה דחית‬they write the top of the het with a protrusion Men 29b(30); ib. 37a(l 1); MsLm Ex 41:45; pl. ‫תרין חתי‬ two hets BMsN 34:27

‫ חיתא‬n.f. (uncertain) pl. ‫בני ר׳ חייא נפוק לחיתא‬ PN’s sons went out to the ... Ber 18b(l3; MGG 804:3) [Ed: [‫לקרייתא‬

‫ חיתוכא‬n.m. cutting, slit (< mh2 ‫ חיתוך‬J 460; J1 (‫י ׳‬/‫חתך‬. cutting: sg. ‫בגד לאו לחיתוכא קאי אבר‬ ‫ לחיתוכא קאי‬a garment is not intended for cutting. A limb (of a fetus) is intended for cutting Hui 72b(27); ‫ חיתוכא דגוי מידע ידיע‬the cutting (of

it [i.e. his fast] the following night £ee/G(ST2 433:19) Lit; Eps, note ib.

‫ חפים‬adj. wise, n.m. wise man, pl. the scholars (17‫ ;חכם‬ta ‫כים‬1‫ ו‬TJ 1K 3:12, Sy ‘Ar [AC 3:392]); pl. ‫הני חלי‬ ‫ דיחמורתא‬secretions of the y.-deer Bek 7b(23) Lit: Koh, AC 3:392, s.v. 22*™

‫ חלב‬vb. to milk (4‫ ׳‬1# ‫ ;חלבא‬Sy • ‫״‬-> V ■« LS 232) Pe. (a/u): ‫ חלבא דחלבוה גוים‬milk which pagans milked Anan 3:10; ‫ מיחלב עיזא‬milking of a goat HG1 381:42; ib. 44; 46; HG3 230:76; ‫וחלב מינה‬ ‫ דמקמיה דנחלוב האי חלבא‬...‫ חלבא‬he milked it [i.e. the goat]. Before he milked it ... NDGR 84:5 Itpe. to be milked: ‫ מקמי דמחליב האי חלבא‬before this milk was milked HG3 230:77 1#‫ וולבא‬n.m. milk (4‫י ׳‬/‫חלב‬, ‫הלבלאבא‬, ‫ ;לבא‬ta ‫ חלב‬TO Ex 3:8, Sy a \ A LS 232, Ma ‫האלבא‬

‫חלז‬

461

MD 121) sg. ‫ריבעא דבישרא כמה חלבה בעי לבשולי‬ how much milk is necessary to cook a quarter (of a qab) of meat? Hui 110a(9); Pes 36a(29); ‫רישא‬ ‫ דטאוסא בחלבא‬a peacock’s head in milk Sab 130a(27) // Hui 116a(37); ‫מינייהו פסקי חלבא‬ ‫ ומינייהו עכרי חלבא‬some of them [i.e. the foods mentioned] make the (mother’s) milk cease, and some of them make the milk turbid Ket 60b(52); ‫ חלבא מעיזא חיורתי‬milk from a white goat Sab 109b(31); Ket 111b(50); ‫ חלבה דבהמה טמאה‬the milk of an unclean animal Bek 6b(19); ‫נסיובי‬ ‫ חלבא‬whey of milk Pes 42a(34); Ber 8a(32); MQ 1 la(40); Ket 1 llb(45); Ned 52b(3); Anan 3:10 [4‫יי ׳‬/‫ חלב‬pe.]; ‫ חלבה‬HP 205:1(Hpp 306:21) Y: ‫ חלבא‬Hut 110a(9; BAYTN 82).

- ‫ חלבא דשתדא ברא‬n.m. civet (lit. milk-like secretion of the civet cat used as a perfume; 4• ‫ )שונרא‬sg. ohp Ber 61:19 [expl. as ‫זבאד‬, i.e. Arab jLj Siggel 39, jL civet cat Wehr 372] V. OHP ib., n. I.

2# ‫ חלבא‬n.m. fat (Sy A \ ■j LS 233) sg. ‫זלח‬ ‫ להו חלבא בארבעא זויתא‬they sprinkled fat for them

in the four corners Bo 78:16

‫ חלבניתא‬n.f. galbanum (TA ‫ חלבגיתא‬TO Ex 30:34[Var], Sy rt‫׳‬Kj-1AA_y LS 233) sg. TGHark 29:30; ‫ חלבינתא דובשניתא‬honeyed galbanum Git 69a(41) Geon, expl.: ‫ חילבניתא דובשניתא עסל אל לבני‬OHT Git 156:5, i.e. ^‫ועב‬ milky honey; ‫ חלבונה מתוקה בדבש‬OHR ib. 45:8; Lit. Flora 3:455+; Y: ‫ חלבניתא‬Git ib.(BAYTN 279).

‫ חלד‬vb. to glide in (< MH ‫החליד את הסכין‬ LNVTH 165, s.v. 1# ‫ ;חלד‬4‫ ;חולדא ׳‬Sy xtu to creep, burrow LS 233) Itpe. to be glided in:

‫ והיכא דאיתחלידה סכינא תותי סימנין‬if the knife was glided in under the vital organs [i.e. the trachea and the oesophagus] HG3 112:7

‫ חלדא‬4- ‫חולדא‬ ‫ חלופי‬4‫ חילופא ׳‬n.

‫ חלז‬vb. to gird (< >12# ‫ ;חלץ‬Sy^ V .. LS 237, Ma 1#‫ הלץ‬MD 149) Pe., pass.part.: ‫חליזיא אילאיל‬ ‫( דילריעיאל שריאל ושלישיאל‬the demons) ... are girded Bo 65:1 Very uncertain.

‫חלזונא‬

‫ וזלזונא‬n.m. snail (Sy rdSoiA-u LS 233) pl. ‫ חלזוני‬AZ 28b( 11) [4[‫משקרא ׳‬ ‫ חלחולא‬n.m. perh. wasting (4‫י ׳‬/‫ ;חלחל‬MH2 ‫ חלחול‬J 466, Sy *'Ku LS 232) sg. Bo 59:2 ‫ חלחל‬vb. to perforate (< ‫־‬74# ‫ חלל‬pal.; 4‫;חללא ׳‬ Sy . \ 1.1 \ yj to dig through, pierce through LS 232, «\ ;1 \ ‫ג‬j ‫ מי‬hollow PSm 1269; 4,‫חלחולא ׳‬ ‫חליל‬, ‫ )חללא‬Pal.: ‫( חלחולי מחלחלי‬seeded areas) thoroughly perforate (the ground to all sides) BB 99b( 16; Es); pass.part. ‫ האי עיבא חלחולי מחלחל‬the cloud is actually perforated Ber 59a(25); ‫הא ארעא‬ ‫ חלחולי מחלחלא‬the ground is perforated throughout Hag 22a(15); Yom 58a(27); Pes 74a( 13); ib. 35; Hui 119b(32) 1#‫ חלט‬vb. to contract, scald (MH 2#‫חלט‬ LNVTH 166; cf. Sy • \, V ■? to mix, mingle, add LS 233) Pe. (/u) 1. to contract (blood vessels in meat): ‫אבא חלה דהוה חלט ביה חדא זמנא לא הוה‬ ‫ חליט ביה זמנא אוחריתי‬my father did not contract another time (blood vessels in meat) with vinegar with which he had once contracted Pes 74b(45); ib. 46; ‫רב הונא חלטי ליה בחלא ורב נחט׳ חלטי ליה‬ ‫ ברותחין‬they used to contract (the blood vessels in the liver) for PN with vinegar. They used to contract (them) for PN2 with boiling water Hui 1113(9); ib. 8; HG3 217:46; TGAs28 44:26; 2. to scald: ‫ לא ניחלוט איניש תרתי חטי בהדי יה־׳דדי‬a person should not scald two (kernels) of wheat together (in boiling water) Pes 39b(41) Geon. expl. [mng. 1]: ‫ודוכתא דליכא פילחא למיטלח בישראוי) אם‬

‫אן אפשר לאוכלו בלי מביא חתיכות בשר וםניחווו לפניו ומרתיח את‬ ‫הקדירה עד שיעלה עמוד ונוטל חתיכה אחת וחוזר ומרתיח עד שיעלה‬ ‫(נ)וסיל חתיכה אחרת עד שייכלה בשר‬1‫ עמוד וחוזר וומ‬Geon 102:23

2# ‫ חלט‬vb. to make permanent (4- ‫חלטתא‬, ‫;חליט‬ JPA ‫ חלט‬DJPA 202) Af. 1. to take permanent possession: ‫ ולחלטיה הקדש‬let the sacred treasury take permanent possession of it Ara 3 lb(47); 2. to give s.o. permanent possession: ‫ואנחנא נמי‬

‫בית דין אסכימנא ואחליטנא ית זביני אילין לפל׳ דנן‬ we, also, the court, have agreed and have made this sale permanent to NN SSHai 18b(5) Itpe. to become a permanent possession: ‫ וירושלם מי מיחלט בה‬is there permanent possession in Jerusalem? [i.e. all houses are redeemable] Ara 32b(6); ‫אדמסתתרי איסתתורי אי‬

‫]ליט‬

462

‫ מזדבני ליחלטו‬if (the houses) are sold before they are completely tom down, they should become a permanent possession (of the new owner) Ara 34a(3); ib. 33a(39)

‫חלטתא‬, ‫ אחלטתא‬n.f. finality (4‫־ ׳‬42# ‫ )וזלט‬pl. ‫ שטרי חלטאתא‬writs of final adjudication of a debt BM 16b(25; F'.OHT ib. 37:15, TGHark 216:5) [H: ‫]אחלטאתא‬ Geon, expl.: ‫ חלטאתא שטרי כי דסתרגם לחלוטין‬OHT ib. 16.

1#‫ חלי‬vb. to be sweet (4‫ ׳‬1#‫חוליא‬, ‫ חלי‬adj., ‫ ;חליתא‬Sy ; v »» pe., pa. LS 234, Ma 1# ‫ הלא‬MD 148) Pa. to make sweet: ‫אגב חורפיה דחלתיתא‬ ‫ מחליא ליה שמנינותא‬because of the pungency of Asa foetida, the fattiness (on the pagan’s knife) ‘sweetens’ it [i.e. makes it less pungent] AZ 39a(38) [Voc: ‫ל*א ליה‬1‫׳‬1‫ מ‬HGP 58a:22]

2# ‫ חלי‬vb. to be sick (4‫ ׳‬2# ‫ ;חוליא‬Ma 2# ‫ הלא‬MD 148) Pe.: ‫כמה לא חלי ולא מרגיש גברא דמריה סייעיה‬ how little does [lit. how much does not] a man whom his Lord has aided become sick or feel ill! Yom 22b(31) // BQ 20b(4)

’‫חל‬, det. ‫ חליא‬adj. sweet (4‫־ ׳‬71#‫ ;חלי‬TA ‫ חלי‬TJ Ezek 3:3[Var], Sy i \ u LS 234, Ma 1#‫האליא‬ MD 121) sg.m. (‫ חלי עסקיה כתמרןא)(י‬his business is sweet like dates Ber 56a(36; MGG 704:15);

‫ חלי קליה‬its sound is sweet Ara 10b(28) [expl. MH ‫ חליל‬ib.; cf. Sy *‫''י‬A,. \ rc'Avvi.i’st PSm 1281]; ‫ חמרא חלייא דאתי מעסייא‬sweet wine which comes from GN AZ 30a(50; J) [expl. 1 ‫קרינא‬ ib.]; f. ‫ אטרוגא חליתא‬a sweet etrog Sab 109b(31; M); pl.m. ‫ חליי‬AZ 38b(36; Ar [AC 3:387]) [of unripe dates; ‫]מרירי‬ Y: ‫ הלי‬Ber ib., ‫ חל;א‬BAYTN 82.

— ‫חליתא‬, ‫ הליחא‬n.f.pl. euph. bitter herbs (lit. sweet things [cf. MH ‫ מתוק‬MSviK 3:1]; Sy i’V A lettuce BBah 752:6, Arab LUU ib. 49:9) ‫ חליתא‬Pes 39a( 10; CV1‘') [expl. MH ‫מרור‬ ib.; E1: ‫]הליתא‬ Lit: Flora 1:429 [contra Pfl 164].

‫ ♦חליא‬n.m. artificial form of 4‫ ׳‬2#‫ חריא‬pl. ‫חלי‬ ‫ בדיקולי‬Pes 110a(36; OHT ib. 113:25) Geon, expl.: ,‫כך אנו גורסין חלי חמיסי ולא כך הוא אלא כינוי הוא זד‬ ‫ ולא דרך ארץ לקרות חרי שגנאי הוא לוסר כך‬oht ib.

‫ חליט‬adj. complete, final (4- ‫־‬42# ‫ חלם‬pe.,

‫חלייתא‬ pass.part.; cf. Sy ?K »> mixed, united LS 233) sg.m. ‫ חליטא‬... ‫ קנינא‬complete acquisition sSHai 11b(8); f. ‫ מתנה גמורה חתיכא חליטא‬a complete, consummated, (and) final present ib. 7b( 14); sSsad 211:13; ‫ מתנתא חליטתא‬oht Git 120:14; pl.m. ‫ חליטין‬... ‫ זבינין‬a complete sale sSHai 6a(3)

‫ חלייחא‬n.f.pl. joints (on fingers; 4‫ ׳‬3# ‫ )חוליא‬BB 74a(9)'

‫ חליל‬adj. hollow (4‫ ׳‬5/4#‫ ;חלל‬TA ‫ חליל‬TO Ex 27:8 j Sy rdJLj-Lu hollow LS 232) sg.m. ‫קמוניא‬ ‫(י)לא‬1‫ו‬1‫ חל‬a hollow furnace AZ 10b(44); ‫ברקא‬ ‫ חלילא‬a hollow ... BB 61a(7); pl.f. ‫תיכי חלילאתא‬

1#‫חלל‬

463

weak and does not know from what he is weak HM 44:11; ‫ לא יכילנא דחליש חילי מן תעניתא‬I cannot (mount the horse) because I [lit. my strength] is weak from the fast Meg 16a(23); ‫ חליש לי ליבא‬I feel faint [lit. my heart is weak] Qid 40a(7); pl.m. ‫ בני גיבורין דהוו חלישין‬sons of the mighty ones who were weak Bo 78:10; 2. thin [of a sharp object]: sg.m. ‫סכינא דחליש פומיה‬ a knife whose blade is thin Hui 48a(9); f. ‫חלישתא‬ HP 201:8 [of a needle; # J- ‫ אלים‬mng. 2] Lit: S. Abramson, LeSonenu 19(1954] 68s [mng. 2]; Y: ‫חליש‬ BAYTN 55.

‫ חלישותא‬n.f. weakness (J- ‫ ;חליש‬ta ‫ חלישותא‬tj

hollow (woven) chains Sab 57a(l8)

Hos 7:9[Var], Sy ■*'AL-, t V IrArab h/hilleq Avishur, Elements 251 +, JNA ‫ חליק‬hilliq hdjna s.v.; 4■ ‫ )חליקוסתא‬sg. srag 112b:18 Geon, expl.: ‫חרוסת ששמו חליקא שעושין אותו במקומנו מן תמרים‬ ib.

‫חליקוסתא‬, ‫ הילקוסתא‬n.f. perh. refuse of boiled dates (perh. < 4‫ חליקא ׳‬+ ‫[ ־וסתא‬dimin. ending]; 4- ‫ )טליקותא‬sg. BQ 31a(l; Ar [AC 3:418]) [Var: ‫ הילקוסתא‬OHP ib. 128:25]; OHP Sab 74:10 Geon, expl.: ‫ מה שנישתייר בשמרים ש(ל)חבית זיפת וקירה‬OHP BQ ib.; ‫פי׳ רבב כגון קירא והילקוסתא הנודע בבבל חלב ונפטא וזפת‬ ‫ וכיוצא בהם‬OHP Sab ib.; Lil: Eps, Gr 116; acc. to Flora 2:114, an error for 4- ‫סליקותא‬

‫ חליש‬adj. weak, thin (4- ‫־‬71# ‫חלש‬, ‫ ;חלישותא‬Sy rdiTLu LS 238, Ma 2#‫ האלשא‬MD 122) 1. weak: sg.m. ‫ האי מאן דחליש‬one who is weak Ber 55b(40); ‫ ממאי חליש‬1‫ת‬1‫ דחליש ולא ידע‬one who is

Hor 13b(5O; MGE 699:4) 1# ‫ חלל‬vb. to desecrate, profane, redeem, degrade (4‫לא ׳‬1‫ח‬, 2# ‫חלא‬, ‫ חלל‬adj.; Sy af. to profane LS 231, Ma 4# ‫ הלל‬pa. MD 148) Pa. 1. to desecrate: ‫ קא מחללי רבנן שבתא‬the scholars are desecrating the Sabbath Ber 6b(23); Sab 147a(6); Yom 49a(25); AZ 26a(47); RH 20a(l); 2. to profane: ‫ דאית ל' זרע ליחלל‬one who has semen can profane (a priest’s daughter; v. Lev 21:15) Sot 26b(12); 3. to redeem [v. Af., mng. 4]: ‫ דהבא לגבי כספא פירא הוי ולא מחלליגן‬gold in relation to silver is considered produce, and we do not redeem (silver by gold) BM 44b(51) Af. 1. to desecrate: ‫ מאן האי דקא מחיל שבתא‬who is this one who desecrates the Sabbath? Er 104a(33); Yom 49a(25; E1); ib. 84b(18); MQ 10a(50); AZ 26a(47; HG3 267:51); ib. 28b(33); Men 64a(4); 2. to profane: ‫איכא משום אחולי‬ ‫ עבודה ממומא מחיל עבודה‬this is because of profanation of the Temple service. He profanes the Temple service by the blemish Bek 43b(2); Tan 17b(21); 3. to degrade [of offspring; denom. < MH ‫ חלל‬one unfit for the priesthood J 470]: ‫( גרושה וחלוצה נסיב ואחליה לזרעיה‬the priest) married a divorcee or a halusa and degraded his offspring Git 59b(43); 4. to redeem: '‫שקול ארבע‬ ‫ 'זוזי ואחיל עלייה‬take four zuzim and redeem (your property) upon them Ara 29a(25); ‫דהבא טיבעא‬ ‫ ומחלינן פירא אטיבעא‬gold is considered coin, and we redeem produce by coin BM 44b(38;

2# ‫חלל‬ HTGHark 46:5); ib. 45a(33); 53a(20); ‫לענין‬ ‫ אחולי אוקמיה רחמ' ברשותיה‬concerning redeeming, Scripture placed it [i.e. the vineyard of the fourth year] in his possession BQ 69b(37); ‫לישנ' דאחולי‬ (the word ‫ )תחת‬is a word of redeeming Tem 26b(20) [w. ref. to Is 60:17; * ‫י‬/‫ תפס‬af., mng. 3]; ‫ לחולי וליגזה והדר ליקדשה‬,‫ח)(ה) וליפקד‬1‫ וליחל‬let him redeem it [i.e. the red heifer], transfer it to a state of hullin, shear it, and afterwards consecrate it 5e£25a(31) ittaf. 1. to be profaned: ‫לא לישמתיה קא מיתחל‬ ‫( שמא דשמיא‬if) he will not excommunicate him, Heaven’s name will be profaned MQ 17a( 11); ‫כיון‬ ‫ דאחליה הא איתחיל‬since he profaned it [i.e. the oil], it was, in fact, profaned Kar 7a( 19; V10); 2. to profane o.s.: ‫הני מילי היכא דקא מיתחלא השתא‬ this refers to (a case) where (the daughter of a priest) profanes herself now San 51a(20); 3. to be degraded: ‫ לא ניחא לה דניתחל הקדש על ידה‬she does not want a sanctified object to be degraded by her to hullin Qid 53b(18; ‫ס‬2(; ‫וקדושת הגוף מי‬ ‫ מיתחל׳‬can inherent sanctity be degraded to hullin? ib. 55a(8); ‫ דלא איתחילא קדושתיהו‬its sanctity was not degraded Meg 26b(17); Bek 27a(6); 4. to be wasted away: ‫ ליתחיל גופיה‬may his body be wasted away Er 104a(33) [cf. Sy cn 1 *1‫־‬U±j rsLla rC’ ‫ סו‬A n \ 11A1 PSm 1279 (of the body)]; MQ 10a(50) Lit: Yalon, Studies 23 [Ittaf., mng. 4].

2# ‫ חלל‬vb. to forgive, relinquish (4‫ג ׳‬/‫ )מחל‬Af. 1. to forgive: ‫ אחיל ליה‬forgive him Ber 3 lb(47); ib. 12b(32); ‫לא מחילנא ליה עד דאיצטליק רישיה‬ ‫ מגופיה‬I shall not forgive him until his head is split lengthwise from his body ib. 56b(3); ‫מת‬ ‫ אחולי מחיל זילותיה לגבי יורשים‬a deceased person surely forgives the heirs his debasement San 48a(46); ‫ויאייחייל־יית ליה ומחילית ליה כל טעותא‬ ‫ ושלותא‬I have forgiven and absolved him for every mistake and error SSHai 5a(14); ib. 11b(18); ‫ ורחמני נחיל ליה מן בית דינא עילאה‬may the Merciful One forgive him from the celestial court TGHark 234:11; 2. to relinquish, renounce: a. alone: ‫שתא קמיתא מחיל איניש תרתי‬ ‫ מחיל תלתא לא מחיל‬the first year a person relinquishes (his rights). The second (year) he relinquishes (his rights. But) the third year he

464

3# ‫חלל‬ does not relinquish (his rights) BB 29a(5; P1);

‫ התם ידעי וקא מחלי הכא מי ידע דנחיל‬in that case they are cognizant of the situation and relinquish (their share). In this case was he cognizant (of him) that he should relinquish? BM 40a(3); ‫דלא‬ ‫ ידעו דנחלו‬they are not cognizant of relinquishing (their share) Pes 50b(44); b. w. obj.: ‫כיון דבעל‬ ‫ אחולי אחליה לתנאיה‬as soon as he had sexual intercourse he completely relinquished his stipulation Ket 74a(21); ib. 44a(2); Yev 110a(7); ‫ בההיא פורתא אחילתה‬did she relinquish it [i.e. her ketubba] because of that small amount (of time)? ib. 104a(49); ‫דתזיל ותחלה לכתובתה דאימא לגבי‬ ‫ אבוה‬let her go and relinquish her ketubba in favor of her father Ket 86a(l); c. w. prep.: 1) ‫ ל־‬or indir. obj.: ‫מדלא ערבת לי אחולי אחילת לי‬ since you did not mix it [i.e. the oil and the lees] for me you completely renounced it [i.e. the right of mingling] to me BM 40b(21); ‫ מאן אחלך‬who relinquished (the portion of the owner of the field) to you? Qid 52b( 10); 2) ‫ )ל)גבי־‬in favor of s.o.: ‫ אחולי אחיל גביה‬he completely relinquished (the right to the property) in his favor BB 47a(26); BQ 11 la(26); W51a(34); Git 58b(21); ‫ וחד מיניהו אחולי אחליה למנתיה לגביהו דהנך‬one of them [i.e. the partners] completely relinquished his portion in favor of those BM 26b(17); TGAs27 22:4; ‫ישראל גופיהו ניחא להו דליחלו יקריהו‬ ‫ לגביה כי היכי דתהוי ליה כפרה‬the Jews themselves want to relinquish their honor un his favor so that he should have repentance San 47a(5); 3. to pardon: ‫ ופקידנא ואחילו ליה שמתא לפל׳ דנן‬we instructed them to pardon the excommunication on NN Dec 6:5; ib. 8 Acc. to RaH and Rashi, this vb. occurs also in the fol. passage: ‫ כי היכי דליחול אדמיה‬so that (the gladiator) should be forgiving concerning his blood Git 47a(12) [v. OHR ib. 32:3]; however, since this rt. never occurs otherwise in the Pe. stem, and it is not used with the prep. '‫א‬, this interpretation is unlikely; Lit: Kut, Archive 1 [1972] 5; LNVTH 209, n. 8**.

3# ‫ חלל‬vb. to wash (denom. < ‫] אחלא‬4‫;]אוהלא ׳‬ Sy ■ V V ■■ pa. LS 231, mng. 2, Ma 2# ‫ הלל‬pa. MD 148) Pa.: ‫ חזייה לההוא דהוה מחלל רישא במיא‬he saw a certain person who was washing the (animal’s) head in water Hui 95b(l; H2); ‫הא דחלליה בי טבחא‬ ‫ הא דלא חלליה בי טבחא‬this (refers to when) he

4# ‫חלל‬ washed it [i.e. the meat] in the butcher’s shop. That (refers to when) he did not wash it in the butcher’s shop ib. 113a(27; V11) Lit: Greenfield, AKY 466.

4# ‫ חלל‬vb. 4‫חליל ׳‬, ‫ג‬/‫ חלחל‬vb.

‫ חלל‬adj. perh. profane (J- ‫־‬71# ‫ )חלל‬sg.f. (‫לילי(תא‬ ‫ וחללתא‬... ‫ נקבתא‬a female and profane female demon Bo 58:7

‫ חללא‬n.m. empty space (J‫־ ׳‬74# ‫ ;חלל‬Sy \‫> ־\ ־‬.> hole LS 232) sg. ‫ חללא דבי צוארא‬the empty space of the neck area (of the garment) Sab 66b(38) // AZ 28b(3; M); Hui 126a(23); Suk 5b( 15); pl.cs. ‫ כל חללי עלמא‬all (the contents of) the empty spaces of the world Sab 77b(23); BM 49a(48) // San 97a(32); det. Yom 52a(14) Geon, expl.: ‫מהו חללא דבי צורא פסלת קטנה שהוא מתקן מכתנת‬ TGWeisz 83b:4; Y: ‫ הללא‬Sab 66b(38; BAYTN 102).

1#‫חלם‬, ‫ הלם‬vb. to dose together, close tightly (MH2 ‫ הלם‬to join, attach J 354, Ma 1# ‫ הלם‬MD 148) Pe.: a. intr.: ‫ זימנין דחלים‬sometimes (the hole) closes up AZ 69b(26); ‫( הא חלים וקאי‬the skin), in fact, remains attached Hui 123b(40); ib. 31; 37; ‫( הדר חלים‬the stretched leather) returns to its original state [lit. closes together again] Men 35a(48) [4‫ שילחא ־‬mng. 1]; ‫איתנחה עילוי עשבי‬ ‫( והלמה‬the dissected thigh) was placed upon herbs and (the gash) closed together BB 74b(20) [P1: ‫ חלמן טורי עילויהו וקטלונהו ;[חלם‬the mountains (facing each other) closed together and killed them Ber 54b(4; MGN 388:6); b. tr.: (‫ זימנין דחלים שיפ'(וותיה‬sometimes he closes his lips tightly Qid 25a(23) Lil: Geig, AAC 185.

2# ‫ חלם‬vb. to dream (I ‫ ;חילמא‬Sy 1# ‫ '\יך‬u LS 234) Pe.: ‫ הוא חלים והוא פשר‬does (the same person) dream and interpret a dream? Yom 28b(38)

3# ‫ חלם‬vb. 4‫ חולמנא ׳‬n., ‫ חלים‬adj.

‫ חלף‬vb. to pass, elapse, exchange (4‫חילופא ׳‬, ‫חלף‬ prep., ‫ד‬/‫ ;שלחף‬Sy .aV .. LS 235, Ma ‫( הלף‬i/u) MD 149) Pe. (e/a) 1. to pass, pass by: ‫ההוא דחליף‬ ‫ אבבא דבי חמוה‬a certain person who passed by the door of his father-in-law’s house Yev 52a(24); Ber

465

‫חלף‬ 58b(34); RH 34b(l 1); Tan 22a(12); ‫חליפא ערסיה‬ ‫ דרב אדא בר אהבה‬PN’s bier passed by BB 22a (54; MGL 699:18); ‫ חליפו‬Tan 23b(47); ‫יהבית מכסאי‬ ‫ חלפית ועברית‬I paid my tax, passed by, and crossed over AZ 10b(46); ‫ וליחלוף קמך‬let him pass in front of you Git 56b(l 8); Yev 120a(39); ‫ בהדי דקא חאליף אבא אומנא‬while PN, the bloodletter, was passing by Tan 22a (2); Ber 51a(45); Ket 61a(52); Git 31b(30); ib. 573(46); BB 29a(12); ‫וזימנין דחלפי בהא ולא חלפי בהא‬ sometimes they pass by this (door) and do not pass by that one Sab 23a(49); ib. 23b(23); 2. to pass, elapse (of time) [w. ‫על‬, ‫[קמי‬: ‫הואיל וחליף‬ ‫ שעתא‬since the (propitious) time has passed BQ 117b(8); Ber 7a(30; MGN 415:9); MQ 28a(42); San 105b(33); ‫( חליף עליה ארבעין יומין‬barley flour) which is forty days old Sab 109b(l 7); BM 56b(53) // Men 69a(14); ‫ חליף ליה שתא‬his year has passed BQ 113b(43); ‫דאיתקבע [ליה] זימנא‬ ‫ וחליף זימניה‬his summons has been set and (the time of) the summons has passed Dec 4:4; TGHark 131:9; ib. 189:32; HP 136:13; 3. to be exchanged: pass.part. ‫וחליפן פלוגאתא בפישאתא‬ ‫ באילין מילי‬many differences of opinion were exchanged in these matters TGAs42 61:23 Pa. 1. to exchange, barter: ‫מחלפי סעודתיהו בהדי‬ ‫( הדדי‬PN and PN2) used to exchange their meals with each other Meg 7b( 17) // MQ 27b(25); BM 90b(10); BQ 60b(44); ‫ לחלופינהו שרי‬it is permitted to barter them [i.e. bricks of a synagogue] Meg 26b(16); ‫ לחלופא‬SSHai 6b(14) [of property]; Geon 163:15; 2. to substitute, replace: ‫ ולחלופי לא חיישינן‬are we not concerned with substitution (of food)? Git 61b(18) // Hal 6a(41); Git 19b(54) [a get]; AZ 29b(48) [wine]; Bek 11b(i3) [fruit]; Tan 26b(35); ‫חלופי ר׳ יוחנן‬ ‫ ועיולי ר' יונתן‬to replace PN and insert PN2 Sab 54b(51) // Meg 7a(l 5); Yev 45a(22); 1SGF 98:9; 3. to switch: ‫מחלפי דימינא לשמאלא ודשמאלא‬ ‫ לימינא‬they used to switch the right (shoe) with the left and the left with the right (on a fast day) Tan 12b(ll); Ket 61a(43; V5) Itpa. 1. to be interchanged: ‫טריד אע״ג דלא מיחלף‬ ‫( מחלף אע״ג דלא טריד‬if) he is pre-occupied even though (the sacrificial animal) cannot be interchanged, (or if) it can be interchanged even

‫חלף‬

466

though he is not pre-occupied Pes 72b(26); ‫חבל‬ ‫ בחבל מיחלף עניבה בקשירה לא מיחלפה‬one rope is interchangeable for another. A loop is not interchangeable for a knot Sab 113a (17) // Pes 1 la(36); Ber 62a(28); Yom 55b(3); Ned 60b(2); Git 1 la(24); Bek 29b(l0); Nid 68b(40); 2. to be exchanged: ‫( ומיחלף על חד תרין בכספא‬the coral) is exchanged for twice the amount in silver RH 23a(32); 3. w. ‫ ל־‬to confuse, switch: ‫רבי ברבים‬ ‫ איחלף לי‬I confused ‘Rabbi’ (‫ )רבי‬with ‘many’ (‫ )רבים‬Er 75b(30); ‫( פגול בפסול איחלף ליה‬the Tanna) confused ,piggul' (‫ )פגול‬with ‘invalid’ (‫ )פסול‬Men 17a(34; M); ‫איחלף ל(י)ה בין מלא לחסר‬ he confused between a full and defective (month) BM 59b(42)

‫ חלף‬prep, in place of, for (4‫י ׳‬/‫חלף‬, ‫ חילופא‬mng. 2;’TA ‫ חלף‬TO Ex 21:24, Sy ■jj LS 238, Ma 1# ‫ המם‬pe. intr. to be hot, tr. to scorch MD 149) Pe. 1. to be hot, warm, heat up: ‫ חם גבה דכוורא ואיתהפיך‬the fish’s dorsum became hot, and it turned itself over BB 73b(22); ‫ כי חם קומקומא‬in the time it took for the kettle to become hot ib. 26; ‫קידרא דבי שותפי לא‬ ‫ חיימא ולא קיירא‬a pot of a partnership is lukewarm [lit. neither warms up nor cools down] ib. 24b(24; F2TGAs28 200b:8) [J‫משום ;[חמים ׳‬ ‫ דמחממי חאים ומקררי קאיר‬because (sand surrounding) heated objects heats up and (sand surrounding) cooled objects cools down [i.e. it acts as an insulator and is relevant only to the Sabbath] BB 19a(45) [v. Pa.]; Hui 8b(21); ‫וכד‬ ‫ חאים פומיה מאיץ‬when (the infant’s) mouth warms up it will suck Sab 134a(28); TGHark 207:15; HP 205:9; 2. to be emotionally aroused: Sab 153a(6; M) [v. Af., mng. 2] Pa. to heat s.t. up: pass.part. ‫ מחממי‬heated objects BB 19a(45) [v. Pe., mng. 1] Af. 1. to heat s.t. up: ‫מיא דאחים קפילא ארמאה‬ water which the pagan tavern keeper heated up Sab 51a(25); MQ 12b(28); Anan 3:11; Er 68a(24); ‫( אחמה לחרם ואחימתיה חרס לדידיה‬the juice) heated up the earthenware, and the earthenware heated it up [i.e. the juice] Pes 76a(7); ‫ ההיא איתתא דמחמא תנורא‬a certain woman who used to heat up (her) oven Tan 21b(23) [4‫ ׳‬Vl# ‫ ;]חמי‬HG3 219:73; 2. to arouse emotions: ‫ אחים לי הספידאי דהתם קאימנא‬arouse emotions for me (among the crowd) at my eulogy, for I [i.e. my soul] shall be present there Sab 153a(5); ib. 8; ‫הא‬ ‫ (ליה ו)לא חאים‬1‫ו‬1‫ דמחמי ליה וחאים הא דמחמ‬this refers to where they arouse emotions for him and one is aroused. That refers to where they arouse emotions for him and one is not aroused ib. 6(M) Itpa. 1. to be heated up, parched: ‫כי קם איחמם‬ ‫ ונפל מיניה פורתא פורתא‬when (the garment) was heated up (by the fever), it disintegrated [lit. fell off him] bit by bit Sab 110b(44) [cf. Sy lCO'LdK'o *,‫ *ל‬.*n n ‫ "י* ״ך‬,,A,■*■* r -‫י‬ Audo 1:349]; ‫איפסקו שוריאני‬ ‫ ואיחממו להו‬the bronchi (of the lung) broke and

became parched HP 200:19; 2. to become sexually aroused [Sy 6 ‫־‬tx.mA'K' to be

2# ‫חמם‬

470

1#‫חמךא‬

inflamed of love LS 238]: ‫כל איחמומי נמי הדר‬ ‫ איחמומי בשעתיה לא שכיח‬any kind of sexual

shame LS 241, MH2 ‫ החמיץ‬RH 3a[36]) Af.: ‫מנא‬ ‫ לן דאחמיץ‬how do we know that he degenerated?

arousal (with ejaculation) followed also again shortly by sexual arousal is uncommon Nid 43a(20)

RH4a(12); ib. 36

2# ‫ חמם‬vb. to sweep (Sy 2# •jaai pe. LS 238, TA ‫ המם‬pa. TJ is 14:23) Af.: ‫ קא‬,‫הוה נקיטא ימורדא־‬ ‫ מחמא תנורא‬she was holding the ... (and) was sweeping the oven Hag 5a(l; G) [4‫־ ׳‬41# ‫ חמי‬pa.]

0‫ חמ‬vb. to act violently (Ma ‫ המט‬MD 150) Pe. [w. fol. vb.]: ‫ דחמסי עבדי‬who act violently Yom 24b(42; E'Ed)

‫ חמע‬vb. to ferment, leaven (4‫חימועא ׳‬, ‫־‬41# ‫;חמץ‬ Sy • x-

,, LS 240) Pa. to cause fermentation:

‫( חמועי מחמעא‬vinegar) does indeed cause fermentation Pes 41a(7) [* 4‫־ ׳‬41# ‫ צמת‬pe., mng. 2]; ib. 9 itpa. to become leavened: ‫אדמבשלי ליה מיחמע‬ while they are boiling it, it becomes leavened Pes 39b(36) 1 # ‫ חמץ‬vb. to turn sour, leaven, delay (< BH 1#‫ חמץ‬HAL 316, MH pa. to leaven, af. to become leaven J 478; 4‫־ ׳‬4‫ ;חמע‬Sy 1# ^_S3_u LS 240) Pa. to make dough leaven: ‫דמחמיץ להר‬ ‫ לשירים‬he makes the remnants (of the gift offering) leaven Svu 15b(1); ‫ולישקול פורתא מיניה‬ ‫ וליחמציה אבראי‬let him take a small amount of it [i.e. the Hour] and make it leaven outside Men 53b(51); ib. 57a(35); ‫ דכל גב מיוליהו לא מחמצי‬as long as (the water) is flowing it does not cause leavening Pes 40a(l 1); 2. to delay: ‫משום דלא‬ ‫ איפשר דלא מחמיץ‬because it is impossible not to delay (the conclusion of the case until the next day) San 35a(21) Af. 1. to turn sour (of wine or beer): ‫משום‬ ‫ דאחמיץ פקע ליה איסוריה מיניה‬did its prohibition desist from it because it turned sour? AZ 29b(45); ‫ דרמו ביה שערי ומחמיץ‬they place barley in it [i.e. beer] and it becomes sour Pes 42b(7); Qid 79a(41); Hui 26a(7); Nid 2b(25); 2. to become leaven: ‫ דקדים מחמץ‬it quickly becomes leaven Pes 35a(25); ‫ משום ז־מחמצא היא‬because it [i.e. the dough] becomes leaven HP 13:2; TGAs27 30:2 2# ‫ חמץ‬vb. to degenerate (Sy 3#

»« pa. to

‫ חמר‬vb. to be stringent, rule stringently (J- 1#‫חומרא‬, ‫ ;חמירתא‬jpa ‫ חמר‬djpa 207) Pe., pass.part. stringent: 4• ‫חמיר‬ Af. to apply a restriction, rule stringently: '‫היב‬ ‫ דאחמור אחמור היב׳ דלא אחמור לא אחמור‬where they applied a restriction (not required by the law) they have done so [i.e. it applies]. Where they did not apply a restriction, they have not done so [i.e. it does not apply] Nid 66a(51); ‫אחמורי קא מחמרי‬ they are ruling very stringently AZ 49a(28); Er 3a(44); Be? 17b( 12); Bek 46b(34); ‫לא אשכחן תנא‬ ‫ דמחמיר תרי חומרי בכתובה‬we have not found a Tanna who makes two stringent rulings concerning a ketubba Ket 82a(4); ‫אחמו־ בהו רחמנא‬ ‫ בכהני‬the Merciful One applied (additional) restrictions to priests San 51a(8); Nid 42a(23); ‫ והוא ניהו דאחמיר אנפשיה‬it is he who ruled stringently for himself Sab 134a( 10); Men 41a(21); Nid 12b(5); Geon 220:8; TGHark 94:5 Lit: Bacher 67.

1#‫ךומךא‬, abs. ‫ חמר‬n.m. wine (4‫ ׳‬1#‫בר חמרא‬, ‫בת‬

,‫מזגא חמרא‬, ‫חמירא‬, ‫מזגא חמרא‬, ‫שתיא חמרא‬, ‫טיליא‬ ‫ ;מיי‬TA ‫ חמרא‬TO Gen 19:32, Sy rc‫׳‬-Un_6 LS 241, Ma ‫ האמרא‬MD 123) sg. ‫כל חמרא דלא דארי על חד‬ ‫ תלתא מיא לאו חמרא הוא‬any wine which cannot sustain (an admixture of) three times as much water is not wine Sab 77a(4) [+ //’s; 4- ‫־‬42# ‫דרי‬ pe., mng. 3]; ‫ וחמרא וכל דמרוי‬wine and any intoxicating beverage Anan 4:6; [‫ח]מרא ושיכרא‬ ‫ ונבידא וכל דומיהון‬wine, s.-beverage, n., and the like ib. 48:1; Pes i05a(16); ‫כי כייליתו חמרא לגוי‬ when you measure out wine for a pagan AZ 7ia(22); ‫ חמרא סמיך מיא קלישי‬wine is viscous, water is free flowing Suk 48b(36); ‫אית לכו חמרא‬ ‫ לזבוני‬do you have wine to sell? AZ 57b( 17); ‫כמאן‬ ‫ שאתי כהני האידנא חמרא‬according to whom do the priests drink wine nowadays [i.e. after the destruction of the Temple]? Tan 17a(27); ‫ונישלוק‬ ‫ חמרא ונישקיה‬let him boil the wine and give it to him to drink Sab 110b(l); ‫ליציל חמריה דפלוניא בר‬ ‫ פלוניתא‬may the wine of NN b. NN become clear ib. 66b(25); ‫ אנן תברינן להו בבשרא וחמרא‬we

2# ‫חמו־א‬

‫חמרא סיפא‬471 moderate them [i.e. vegetables] with meat and wine Ber 44b(45); ‫ אגבוו־ חמו־א אדו־דקי‬make the wine strong on the young men [i.e. let it affect their senses] San 38a(6); ‫ההוא גברא אשתטי ליה‬ ‫ בחמריה‬you became demented from (drinking) your wine Meg 12b(23); ‫םם ז־חמו־א‬1‫ ב‬pleurisy (caused by) wine Hu! 105b(33); ‫למחר פכח ליה‬ ‫חמריד‬, he will become sober tomorrow [lit. his wine will become dull to him] Meg 12b(26; M); BM 83b(25) [l ‫ חבותא‬mng. 3]; ‫חמרא וריחבי פקחין‬ wine and spices made me better Yom 76b( 17; L) [+ //’s; 4- ‫ר‬/‫ פקח‬pa.]; b. in dialectal and archaic usage: sg.abs. ‫ חמר למשתי‬wine to drink Er 53b(l4) [in the ‘Galilean’ dialect]; ‫בריש כל אסואן‬ ‫ אבא חמר‬I, wine, am the main cause of all cures BB 58b(l 1) [quoted from an inscription]; c. w. var. designations: sg.abs. ‫ חמר בקי‬clear wine [i.e. w/0 sediments] HM 44:3; det. ‫שיתין מיבי חמרא הוו‬ there are sixty types of wine Git 70a(26); ‫חמרא‬ ‫ חדתא דמעצרתא‬new wine of the press-room ib. 67b(19); ‫ חמרא מעליא‬good quality wine [i.e. not sour] BM 83a(23); ‫ חמרא מבשלא‬boiled wine AZ 30a(22); ‫ חמרא מרקא‬pure wine Git 67b(21); ‫חמרא‬ ‫( בקירא‬unclear) Git 69a(42); ‫ חמרא עתיקא‬old wine AZ 66a(14) [> Arab Jj+c- wine Fr, AF 171]; ‫ חמרא ריתחבא‬aromatic wine Sab 110a(32; Rashi); ‫ חמרא חייא‬unmixed wine Git 67b(29) [4‫ חיי ׳‬adj., mng. 3]; ‫ חמרא מזיגא‬diluted wine Mak 3b(48); ‫ חמרא בר תלתא טרפי‬wine of three seasons [i.e. three year old wine] Sab 129a(41) [cf. Rashi]; ‫ חמרא חלייא דאתי מעסייא‬sweet wine which comes from GN AZ 30a(50; J) [expl. 4■ ‫ ;]קריבא‬d. fermentation: ‫ חלא דחמרא‬wine-vinegar AZ 66a(14) [4‫ ׳‬2#‫ חלא‬usage b]; ‫ קיוהא דחמו־א‬soured wine [lit. acerbity of wine] Ket 75a(26); ‫קואה‬ ‫ חמרא דכולי עלמא וקואה במי חמרא דיליה‬everyone’s wine became sour, and his wine also became sour BM 106b(35; TGAs28 58:20); ‫איתקיף והוו ליה‬ ‫( חלא‬four hundred vats of wine turned sour and became vinegar Ber 5b(38) [4‫י ׳‬/‫ תקף‬itpe.]; ‫חמרא‬ ‫ דאיקרים‬wine which became sour BB 95b(23; HEs); ‫ חמרא מעילאי אקר‬wine becomes sour from above BB 96a(5); e. containers for storing or serving: 1) ‫ אבפקא‬large cup: HM 39:16; 2) 1#‫ גולפא‬pitcher: AZ 32a(7); 3) 1#‫ גרבא‬jug: Pes 52b( 19); 4) ‫ דבא‬vat: Ber 56a(37); 5) ‫ זיקא‬skin­

bottle: BB 24a(32); 6) ‫ חביתא‬jug: Git 69b(43); 7) ‫ חצבא‬pitcher: BB 24a(28); 8) 1#‫בא‬1‫ כ‬drinking bowl: AZ 30a(37); 9) ‫ כסא‬bowl, cup: Ber 12a(23); HP 13:14; 10) ‫ מאבא דפחרא‬clay vessel: Tan 7a(53); 11) 2#‫ מזגא‬cup: Yom 35b(16); f. measures: 1) ‫ קיסטא‬xestes‫׳‬. AZ 34b( 17); 2) ‫ רביעתא‬one fourth of a log‫׳‬, ib. 29a(8); g. in medicinal use [cf. Akk karanu CAD K 205, mng. Icj: ‫ לליבא בחמרא‬... ‫ ביתי כמובא‬let him place cumin etc.-for the stomach-in wine AZ 29a( 14); ‫ חזייה דקא צמית ליה בחמרא‬he saw that he was reducing it [i.e. the swelling] with wine Sab 109a(32); ‫ כיון דמפנקי אפי׳ חמרא מסי להו‬since they are delicate even wine cures them ib. 26; h. in proverbial usages: ‫ חמרא דמאריה טיבותא דשקיא‬the wine is its owner’s, (but) the favor is the butler’s BQ 92b(33) [4‫ ׳‬1#‫ שקיא‬note]; ‫דאבון יתבין כחמרא‬ ‫ אדורדייה‬they sit like wine on its lees Meg 12b(29) [w. ref. to ‫ ושוקט הוא על שמריו‬Jer 48:11]; ‫ חמרא וחיי לפום רבבן‬wine and life to the mouth of the scholars Sab 67b(34) In Hui 112a(26), read acc. to Ar [AC 3:218): ‫ הפל) בשר‬-[ ‫הסר‬ substitute for meat, who explains: ‫[ תמורת בשר‬v. Geig, AAC 160); Lit: Low, Flora 1:94+; Voc: ‫מרא‬1‫ ו‬HPP 278:19; ‫ תטרא‬HGP 28b:23; Y: ‫ חמרא‬Ber 12a(25; BAYTN 82).

- ‫ חמרא סיפא‬n.m. apple cider (lit. apple wine [cf. ‫ יין' תפוחים‬TBer 2:4]; 4‫ ׳‬3# ‫ )סיפא‬sg. HG1 105:89 Lit: Low, Flora 3:218.

2#‫חמךא‬, ‫חמארא‬, abs. ‫ חמר‬n.m. donkey, f. she-ass (4‫ ׳‬2#‫ ;בר חמרא‬TA ‫ חמרא‬TO Ex 13:13, Sy rc‫׳‬-Uia-u LS 241, Ma 1#‫ האמארא‬MD 122) 1. donkey: a. general: sg.abs. ‫ חמר למרכב‬a donkey for riding Er 53b(l 3) [in the ‘Galilean’ dialect]; det. ‫ רכיב חמארא‬Ber 33b(5); Pes 11 la(19); BM 81 b(6); ‫ הות חמארא רכבה‬she turned into a donkey (and) he rode her San 67b (3 7); ‫משיח על חמארא‬ ‫ אתי‬the Messiah will come on a donkey ib. 98a(45); ‫ ההוא גברא דאוגר ליה חמארא לחבריה‬a certain person who hired out a donkey to another Ket 27b(3); BQ I9b(43); ‫משו׳ דקרו לאיבשי חמר׳‬ because (the scholars) call people ‘donkeys’ Ned 81a(14); BQ 92b(16); ‫ חמאו־א אחו־יבא‬another donkey ib. 116b(13); MQ 10b(2) [4■ ‫ טופרא‬mng. 3]; San 98b(10) [4, ‫ ;]כבותא‬ib. 109b(16)

‫חמו־א דימא‬ [4‫ ׳‬2# ‫ ;]גנובתא‬Sab 67a(32) [4‫ לועא ׳‬mng. 1]; b. w. a qualifier: sg. ‫ חמרא דאכפא‬a ‘donkey’ on the shoulder Sab 66b(8) [expl. MH ‫ לוקטימין‬Mib. 6:9; 4‫ ׳‬2# ‫ חמרא לובא ;[כפא‬Lybian donkey Sab 51b(19) [expl. MH ‫ לבדקם‬Mib. 5:1]; pl. ‫חמרי לובי‬ Tam 32a(46); 2. she-ass [Sy m rV-via-u female donkey PSm 1309, Ma ‫זאבאד דחאמארא‬ butter of a she-ass AM 127:21; 4‫]חמרתא ׳‬: sg. ‫בר‬ ‫ סוסיא וחמרא‬the offspring of a stallion and a she-ass Hui 79a(13); ‫ דבעל חמרא‬he copulated with a she-ass Ber 58a(39); ‫ חמו־א מעברתא‬a pregnant she-ass BQ 49a( 16; HEs) [H(corr): ‫מרא חיוורתי ;[חמארית־יא‬1‫ו‬1‫ עוברא דח‬a fetus of a white she-ass Sab 109b(40); pl. ‫ חמרי לובייתא‬BB 74a( 13) [Var: ‫ חמרי חיוראתא‬white she-asses MGE 43:15]; ‫ תליסרי חמרי חיורתא‬Sab 110a(2; Ed) Voc: ‫ תמרא‬vtm'87; ‫ חמרא‬hgp 29a:38; Y: ‫ וומךא‬BQ 92b(3;

472

1#‫חמתא‬ Pentateuch BM 85b(23); f. ‫ חמש אצבעתיה‬his five fingers AZ 29a(19); ‫ חמש שנין‬five years BM 103a(6); ‫ ארבעין וחמיש‬forty-five (years) Meg 1 lb(23); Ket 104b(21); ‫ וניבטלה בחמש‬let him annul it at the fifth (hour) Pes 6b(54; V1); pl. ‫ חמשין נכי חדא‬forty-nine bm 99b(7); ‫חמשי וחדא‬ fifty-one (blasts) Suk 54a(25); ‫תמני מאה וחמשין‬ ‫ ותרתין‬eight hundred and fifty-two San 38a(25) Y:

‫ חמשא‬BB 3a(49; BAYTN 328).

- ‫חמיסר‬, ‫חמש עשר‬, f. ‫ חמיסרי‬num. fifteen (4‫ עשרא ׳‬num.; Ma ‫ האמיסאר‬Nold, MG 188, Sy

3#‫חמךא‬, ‫ חמארא‬n.m. donkey driver (4‫בר ׳‬ 2#‫ ;חמרא‬Sy tV-Lkjj LS 241, Ma 2#‫ האמארא‬pl. MD 122) pi. ‫ יהיב רב זוזי לחמארי‬PN used to pay money (in advance) to the donkey drivers BM 73a(l1)

fifteen: m. ‫ חמיסו־ קדושי‬fifteen ablutions Yom 32b(41); ‫ חמיסר ירחי‬fifteen months Bek 8b(6); Hui 76b(10); ‫ מאתן וחמיסר‬two hundred and fifteen (eggs) Er 83a(20); ‫חמיש@סר אלפי גרמידי‬ 15,000 cubits Suk 53b(9); Pes 93b(27); f. ‫חמיסו־י‬ ‫ הויין‬there are fifteen (meals) Sab 118a(ll); ib. 99a(19); ‫ עד חמסרי או שיתסרי‬until (the age of) fifteen or sixteen TGHark 40:34; ‫י‬1‫ חמשי@ם‬BB 106b(2); 2. fifteenth: m. ‫ דקא קארו בחמיסר‬they read (the Megilla) on the fifteenth Tan 18b(10); Suk 41a(37); Meg 5b(13); RH 20b(24); ‫אוו־תא‬ ‫ דחמיסר בניסן נגהי שיתסר‬the night between the fifteenth and sixteenth of Nisan HP 16:5; Sab 87b(10)

Y: ‫ תמרי‬B‫׳‬W ib.(BAYTN 231).

Lit: Eps, Gr 127; Y: ‫ חמיסר‬Hui 76b( 10).

‫ חמרתא‬n.f. she-ass (4‫ ׳‬2#‫ ;חמרא‬Sy !Vivi-Suu LS 241, Ma 1#‫ האמארתא‬MD 122) sg. ‫עוברא‬ ‫ דחמרתא חיורתי‬the fetus of a white she-ass Sab 109b(40); ‫ חמרתא דאיתעברא מסוסיא‬a she-ass which became pregnant from a horse Seel 116:34; pl. ‫ תליסרי חמרתא חיורתא‬thirteen white she-asses Sab 110a(2)

- ‫חמשא כשבא‬, ‫ חמשא‬n.m. Thursday (4‫;שבא ׳‬ Sy ; s, );

‫ אזלא ואינסיבא לחנוואה‬she went and was married to a tavem keeper Pes 110b( 16; VH) Y: ‫ וונואה‬Pes ib.

‫ חנוכתא‬n.f. Hanukka (< MH ‫ חנוכה‬Yeivin, BV 950, J 48j; TA ‫ חנוכת‬TO Num 7:84) sg. ‫שרגא‬ ‫ דחנוכתא‬the Hanukka lamp Sab 45a(8); HP 187:4; ib. 2 Y: ‫נו?תא‬1‫ ו‬Sab ib.(BAYTN 292).

‫חנותא‬, pi. ‫ חנואתא‬n.f. shop, booth, tavern (4‫בי ׳‬ ‫חנותא‬, ‫ ;חנוואה‬Sy pl. LS 243, Ma 2#‫ האנותא‬tavern MD 124, ta ‫ חנותא‬pl. TJ Jer 37:16, > Arab opli store, tavem Fr, AF 172) 1. shop: sg. ‫ההוא גברא דהוה קא מזבין פתכייתא‬ ‫ חומרי בחנותא‬a certain man who was selling small chains : beads [double rdg.] in a shop Qid 9a( 1); BB 29b(3); ‫דדרתא פלנית או חנותא פלנית ד[אית] לי‬

‫בדוכתא פל׳ או בשוקא פל׳ אוגירית יתיה לדיליה לפל׳‬ ‫ למידר ביה ולמיעבד בגוה עבידתיה מן זיבנא וזבנתא‬I have let to so-and-so, himself, such-and-such a property or such-and-such a shop which I have in such-and-such a place or such-and-such a street to live in it and to pursue in it his occupation or business transactions SSHai 8a( 12); ib. 9b( 10); TGHark 270:29; ib. 277:23; ‫הא אית לי חנותא‬ ‫ אוחרנתא דקריבא להדא חנותא‬I have another shop which is near to this shop Geon 162:9; ‫למידר‬ ‫ בחנותא‬to reside in the shop ib. 15; 4; 18; 163:15; 164:5; ‫ מן ביתיה ומן חנותיה‬from his house and from his shop Bo 134:4; pl. ‫ חנוותא דמחוזא‬the

473

‫חני‬ shops of GN BB 29b(3; P1); ‫ חנואתא ודרתא‬shops and properties TGAs28 23b: 14; ib. 24:19; 23; 24b: 1; 2. booth, shed: sg. ‫חנותא דנפאחי‬ blacksmiths’ booth Git 56b(41; MGD 728:13) [= MH2 ‫ חנותו של נפח‬BQ 32b(43); cf. Sy n* 11 1 ni cn^1n_1-u PSm 1318]; pl.abs. ‫אפום‬ ‫ חנואן‬at the entrance of sheds Sab 2la( 13); det. ‫ הויין חנוואתא אבראי דהוו שטחי בהו שומשמי‬there were sheds outside (of the press room) in which they used to spread sesame seeds out (to dry) BB 68a(5; P1); 3. tavern, wine tavern: sg. ‫ההוא גברא‬ ‫ דהוה קא שתי חמרא בחנותא‬a certain man who was drinking wine in a tavem Qid 9a(6); ‫רב פפא מפקי‬ ‫ ליה לבבא דחנותא ושתי‬they used to take it [i.e. the beer] for PN out to the entrance of the tavem, and he would drink (it) AZ 31b(17); ‫חנותא דחמרא‬ wine tavem BM 83b(25); ib. 60a(31; F1); AZ 57b(16); pi. ‫אבב חנוותא נפישי אחי נפישי ומ)(ו>רחמי‬ at the entrance of the taverns there are many brothers (and) friends Sab 32a(l 1; M); ‫שב חנתתא‬ seven taverns ib. 129a (44) For ‫ חנותאי‬San 7b(39) read perh.: ‫] ח(ז)נותאי‬4■ ‫ חזנותא‬mng. 1; but v.: ‫ כלי החנות שלו‬oh ib. 63:10]; ‫ בחנותא‬Qid 9a(1; v3) is missing in the other mss. and is prob, an interpolation from 1&(6); Y: ‫חנותא‬, ‫ חנותא‬baytn 31.

‫ חנט‬vb. to embalm (4‫ ׳‬1#‫ ;חנטא‬Sy . Y < «t LS 244) Pe. (a/): ‫ כדי ספדו ספדייא וחנטו חנטיא‬did the eulogizers eulogize and the embalmers embalm for nothing? Tan 5b(39) 1#‫ חנטא‬n.m. embalmer (4‫י ׳‬/‫ )חנט‬pl. Tan 5b(39’)’ Y: ‫ חנטא‬baytn 103.

2# ‫ חנטא‬n.m. formation of fruit (< MH2 ‫ חנטה‬J 482) sg. ‫ חנטא דפירא‬Men 69a(5)

‫ חניכא‬n.m. nickname (< MH ‫ חניכה‬Yeivin, BV 884, J 483; 4- ‫ג‬/‫ )חנך‬sg. ‫וכל שום אחרן וחניכא דאית‬ ‫ לי‬any other name or nickname that I have SSHai 3a(8); 1A(11)

‫ חני‬vb. to train, dedicate (4,‫חינוכא ׳‬, ‫חינכא‬ ‫ ;חניכא‬MH ‫ חנך‬pi. J 483) Pa.: ‫דמחנכא להי במצות‬ ‫ דנשים‬she trains them [i.e. her daughters] in the commandments of women TGAs42 85:21 Itpa. to be dedicated: ‫בחול איחנוכי הוא דלא מיחנך‬ on a weekday (the table) is not actually dedicated (by the showbread) Men 50a(37)

‫חנן‬

‫ חנן‬vb. to be gracious (4‫ ׳‬1# ‫חינא‬, ‫ ;חנן‬Sy 1# LS 242, Ma ‫ הנן‬MD 150) Pa. (uncertain): ‫אדחננכי וחנני לא אתת לגו השתא דאתת לגו קרחנני‬ ‫ וחננכי‬Pes nob(2) Itpa. to entreat: ‫ נפקא איחננא ליה‬she went out (and) entreated him Git 68b(l; V18) pn adj. compassionate (4‫ג ־‬/‫ ;חנן‬Sy rd 1 i .‫־‬. LS 243) pl. ‫ בני חנני‬compassionate children Ket 61a(2; M) [V5: [‫חינני‬

‫ חנף‬vb. to favor (MH2 ‫ חנף‬hif. to favor J 484, JPA ‫ חנף‬pa./af. to deceive DJPA 209) Pa.: ‫דאפלו‬ ‫ לגברא כותך לא חניפי ליה‬I did not favor even a man like you mq I7a(23); ‫משום דרב זביד גברא‬ ‫ רבה מחנפיתו ליה בדינא‬do you favor pn in judgment because he is an important man? Ket 63b(30); ib. 84b(34); ‫אמאי שלח ליה לחנופיה ליה‬ why did he send him? To favor him (in the judgment)? Svu 30a(52); ‫דלא לימרו קא מחנפי רבנן‬ ‫ להדדי‬lest they say: “The scholars favor each other” Qid 70b( 11)

‫ חנלן‬vb. to strangle, choke (4‫ ;חנקתא ־‬Sy • ■‫■ ■ < ■־‬ LS 244, Ma ‫ הנק‬MD 151) Pe. (a/u) 1. to strangle: ‫ דלא עב(י)די נשי דחנקי לבנייהו‬women are not apt to strangle their (suckling) children (in order to remarry more quickly) Ket 60b (47) [Ed.: ‫ ;]דחנקן‬ib. 46; ‫ למיקטל יותיה ולמיחנק יותיה‬to kill him and to strangle him Bo 76:7; ib. 20:6; 70:6; 77:8; ‫( אתא חנק נפשיה אשבוע׳‬the bird) went (and) hanged itself because of the oath Git 68b (30); ‫ כמה דחנקינון דמי‬it is as if he strangled them [i.e. the sacrificial animals] Mei 2a(17); Hui 53b(9); ib. 12; 2. to choke: ‫דיל׳ בהדי דאכיל‬ ‫ נהמא חנקתיה אומצא ומית‬perhaps while he was eating bread, a piece choked him and he died Kar 7a(49); Ber 459(1; P); Git 67b(44) [4‫ ־‬2#‫;]חמתא‬ Svu 13b(4)

‫ חנקתא‬n.f. a demon (lit. strangler; 4- ‫־‬7‫ )חנק‬sg. Bo 58:7 [ref. to a lilith]

'‫ חם ל‬interj. far be it from ...! (4‫ג ׳‬/0‫ ;חו‬JPA ‫חם‬ ‫ ל־‬djpa 209) ‫ חס לי דלכסיף זרעיה דרב על ידי‬far be it from me that PN’s progeny should be shamed by me! Ara 16b(30); Qid 44b(32); Hui 11 lb(44) Lit: Eps, Gr 143; Y: ‫ חס לי‬Ara ib.(BAYTN 340).

‫חסידותא‬

474

‫ חסא‬n.m. lettuce (Akk hassu pl. CAD H 128, Sy m 6, pl. rd tn 6 LS 245) sg. Pes 39a(8) [expl. MH ‫ חזרת‬Mib. 2:6]; ib. 114b(37); 116a(5); AZ 1 Ob(6); ‫ מייר עסקיה כחסא‬his business deal will be bitter like lettuce Ber 56a(53; MGG 704:10); ‫ עיף עיסקך כחסא‬your business is ‘folded’ like lettuce [i.e. increased many times] ib. 33; ‫חסא‬ ‫ גילאה‬... lettuce HM 41:20 [cf. ‫ חזרת גלים‬MKii 1:2] Lil: Flora 1:424+; Y: ‫ חסא‬Pes ib.(BAYTN 5).

1#‫ חםד‬vb. to be gracious (4,‫חיסדא ׳‬, ‫חסדן‬, ‫חסיד‬

‫)חסידותא‬ 2# ‫ חסד‬vb. to scorn (Sy 1# ‫ י■ י״ ר‬pa. to do evil ls 245, Ma ‫ חסד‬pa. to revile MD 151)4‫חסדנאה ־‬ adj.

‫ חסדא‬4‫ חיסדא ־‬n. ‫ חסדן‬adj. gracious (Vi#‫ )חסד‬pl.m. ‫חסדא שמך‬ ‫ וחסדנין מילך‬your name is Hasda [i.e. grace], and your words are gracious Git 7a (41; V18)

‫ חסדנאה‬adj. malicious (‫?י‬2# ‫ ;חסד‬Sy ‫ **י‬n ■‫«■ י־י‬ shameful things LS 245) sg.f. ‫ עינא חאסו־ניתא‬the malicious eye Bo 32:4

‫ חסיד‬adj. pious, n.m. pious person (‫י‬/1# ‫;חסד‬ 4‫ ;חסידותא ׳‬Sy rc'A-i-aa-u LS 245b) I. adj. pious: pl.m. ‫ מלאכין קדישין וחסידין‬holy (and) pious angels £0 89:5; II. n.m. pious person: a. general: sg. ‫האי מאן דבעי למיהוי חסידא ליקיים מילי דנזיקין‬ one who wishes to be a pious person should fulfill matters of torts [i.e. be scrupulous in monetary transactions] BQ 30a(33); pl.cs. ‫חסידי‬ ‫ חסידי ארעא דישראל‬... ‫ בבל‬the pious ones of Babylonia/Eretz Israel Tan 23b(39) // Meg 28b(40) // Hui 122a(45); det. ‫ מערתא דחסידי‬the burial cave of the pious ones MQ 17a(32); Ket 61a(50); bm 90b(10); b. w. pn: ‫רב עמרם חסידא‬ Sab 139a(53);Ket91a(39); AZ 39a(42); ‫א‬1‫ט‬1‫מר ז‬ ‫ חסידא‬MQ 17a(46); Ned 7b(22); BM 24a(5); ‫רב‬ ‫ סלא חסידא‬Ber 5b(38); Sab 112a(18); Yom 19b(51) Note: ‫ אסיתא חסידתא‬Sab 77b(33; Ar [AC 1:204]) explained as: ‫ כלי שסובל המכות כחסיד הנעלב‬ib.; however, all the other mss. read ‫חסירתא‬, a rdg. quoted also in Ar [AC ib. 203]; Y: ‫סיךא‬1‫ד‬ BB 7b(27; BAYTN 236).

‫ חסידותא‬n.f. compassion (4‫ ;חסיד ׳‬mh2 ‫ חסידות‬J

‫חסן‬

475

487) sg. ‫ שבקה ר׳ עקיבה לחסידותיה‬pn has abandoned his compassion (in his biblical exegesis) San 110b(22); ib. 42; 45 Y: ‫ חסידיתיה‬San ibfBAYTN 175).

‫ חסיך‬adj. reduced, lessened, stunted (‫י‬/‫ חםך‬pe.,

(than five lobes of the lung) Hui 47a(7; V11); 1,000 ‫ אלפא דדינרי דדהבא חסר יתיר‬gold denars, less (or) more TGHark 277:12 [i.e. the deal is valid even if the amount given is not exact; cf. MH: ‫ אם חסר אם יתר‬mbb 7:2, Sy ) Lit: Low, Pfl 87, note; Flora 1:738; Y: ‫ חפורה‬BB ib.

‫ חפושיתא‬n.f. beetle (MH ‫פ(ו)שטז‬1‫(י‬1‫ ו‬Yeivin, BV 1054; cf. Sy LS 213) sg. ‫חפושיתא‬ ‫ גמלניתא‬a large beetle AZ 28b( 17) [Var: ‫חיפושתא‬ TGHark 23:3] Geon, expl.: ‫ כנפסא‬TGHark ib., i.e. Arab *ldung beetle Wehr 263; Y: ‫ חיפושתא‬AZ ib.(BAYTN 204).

‫ חפי‬vb. to cover, overlay, protect (Sy LS 249, Ma ‫ הפא‬MD 151) Pe.: ‫לכי האפי להו חשוכא‬ ‫ להנך אינשי‬when darkness covers us [lit. those people] San 99a(2) Pa. 1. to cover: ‫ והפייה קינא בזוגיתא היוורתא‬he covered the nest with translucent glass Git 68b(28); AZ 39a(32); Yom 69b(26; MGG 129:18); 2. to coat: ‫ חפו בקירא‬they coat (the wine jugs) with bitumen BM 40a(51); pass.part. Tint ‫י)(ו) בפזא‬1‫( מחפ‬the Israelites) were coated with gold Git 58a(12); Kar 21b(7); 3. w. ‫ זכותא‬to protect: ‫ מחפי עליה זכותא‬he protects him (from the claim that he touched the wine) AZ 61b(30) [lit. he places merit over him] itpa. to protect [w. ‫[על‬: ‫זימני׳ דבת אחתו הי׳ ומיחפי‬ ‫ עלה‬sometimes it may be (that he is married to) his sister’s daughter and he protects her Yev 31b(20)

‫ חפיפתא‬n.f. shampoo (1 ‫י‬7‫ ;חפף‬Sy

■‫■ א‬j shampoo for hair or beard LS 249) pl. ‫משחא‬ ‫ דחפיפתא‬shampooing oil Ket 17b(8; V5Fr) [Var: ‫ חפיפאתא‬ohr ib. 17:16; ‫ חפופתא‬Ar (AC 3:461)] y: ‫ חפיפותא‬baytn 176.

‫*חפירתא‬, pl. ‫ חפידין‬n.f. hollowed-out portion (J‫י ׳‬/‫ )חפר‬pl.abs. ‫ תלת חפירין בשוה‬three equal hollowed-out portions ST 488:3

‫ חפורא‬n.m. a grass whose stalk has not hardened (cf. Sy 3# rdAio-u LS 258, mng. 2; cf. « \ « *7XX rtfAn ‫שת‬ >‫ נס > "י‬r^_5Ao_u r?\-1 ‫־‬1 ‫ ז‬.‫ י ׳>> ך‬n ‫\ ד‬, n BBah 733:1) sg. ‫מאה‬ ‫י)רא‬1‫( זוזי בארעא מילחא וחפ‬if you invest) one hundred zuzim in a field, (you will get) salt and A.-grass Yev 63a(33); ‫והא חפ(י)(ו)רא לא זרעי אינשי‬ ‫ אדעתא דירק‬people do not, in fact, sow the /!.-grass for the sake of a vegetable Er 28a(38); pl. ‫ דמעיקרא חפורי והשתא שובלי‬they were

‫ חפן‬vb. to take a handful (I ‫ ;חופנא‬jpa ‫חפן‬ DJPA 212) Pe. ( /u): ‫ כדחפני אינשי‬as people take a handful Yom 47b(36) // Men 11 a(25) [expl. BH

‫ מלא חפניו‬Lev 16:12]; ‫ניחפון מלא חפניו קטרת תנחה‬ ‫ למחתה דגחלים עלה‬should (the priest) take his handfuls of incense and place the censer of the coals upon it? Yom 47a( 16)

‫ חפף‬vb. to wash the hair, rub (4,‫חופא ׳‬, ‫חיפופי‬ ‫חפיפתא‬, ‫ ;חרפופיתא‬Sy 6 to wash the head,

‫חפצא‬

• * ■‫ יי‬to clean LS 221, 249, Ma ‫הוף‬, ‫ הפף‬to clean, rub MD 136, > Akk hapapu to wash CAD H 84) Pe. (u) 1. to wash or clean the hair: a. alone: ‫ למיחף ביממ׳ ולמיטבל בליליא‬to wash (her) hair during the day and to immerse (herself) at night Nid 66b(19); ‫ חיפא ביממא‬HP 136:24; ib. 25; ‫לא‬ ‫(תחוף בהילא‬,} do not wash (your) hair with grit Nid 66b(1; TGAs42 162:14); b. w. ‫רישא‬: ‫הוה קא‬ ‫ חייף וטריק רישיה‬he was shampooing and combing his hair San 11 la(15) [cf. Ma: ,‫לאתיהוף ו־ישאן־‬ ‫ האיפית וטארקית‬MD ib.]; ib. 95a(40); 107a(19); Bes 27b(4); Anan 89:4; 2. to rub: a. w. dir. obj.: ‫נד)(דנ>י‬1‫ בי דינא רבא ליפרע מהני דחייפי גו‬may the great [i.e. heavenly] court punish the ones who rub(?) g.-garments Sot 22b(18) [4‫ ;]גודנא ׳‬b. w. ‫ ב־‬against: ‫ דחייף ביה מיטתכן‬one who rubs against it [i.e. a mad dog] endangers himself Yom 84a(3);

‫רב הונא בדיה דרב יהושע חף ביה חד מיניהו בשוקא‬ one of them rubbed against PN in the street ib. 6; ‫ דכי עייל חייף ביה וכי נפיק חייף ביה‬on entering and on exiting (the doorway) he rubs against it [i.e. the slaughtered wild cock] Git 68b (52); ib. 68a(53); NDGR 235:3 Pa. id.: ‫ כיתאנא חזיא לחפופה‬flax is suitable for cleaning it [i.e. the hair] MQ 12b(40) [v. Low, Flora 1:294] Geon, expl.: ‫ תייף ביה ילתצק בה‬OHT Git 155:3, i.e. J-J VIII to cling together.

‫ חפצא‬4‫ ׳‬1# ‫ חיפצא‬n. ‫ חפק‬vb. to choke (cf. 4‫ץ ׳‬/‫ )אבק‬Itpe./Itpa. to be choked: ‫ נתחפק בגרוניה‬may he be choked in his throat BMsD 4:31

‫ חפר‬vb. to dig (4‫ ;חפירתא ׳‬Sy 1# ‫ ה דומה למחרישה‬1‫ חציוב‬gc 30:4; Lit: aioa 54; Eps, gc 30s; AAC 193. Note that hasyinnu and marru are mentioned together in Akk texts [v. CAD M/1 287]; Y: ‫ ווצינא‬BB 73b(30; BAYTN 56).

‫ חציף‬adj. disrespectful, impudent (J- ‫־‬7‫ ;חצף‬Sy LS 251, Ma ‫ האציף‬MD 126) sg.m. ‫כמה‬ ‫ חציף האי גברא‬how disrespectful is this man Qid 33a(39); Ber 34b(52) // Sot 7b(45); Ket 24b(29); BM 108a(24); ‫לא חציף איניש למיכל פירא דלא דידיה‬ a person is not so impudent as to eat fruit which does not belong to him BB 33b( 16); ib. 15; 161b(6); Git 87b(5); Qid 45b(2); f. ‫ חציפא‬MQ 16b(26); ‫ מלויתא חציפתא‬impudent female companion (of a spirit) Bo 78:7; ib. 122:5; pl.m. ‫ חציפי‬Bek 36b( 16) Voc: ‫ חציף‬HGP la:34; Y: ‫ חציף‬BB ib.(BAYTN 234).

‫ חצף‬vb. to act impudently (4‫חוצפא ׳‬, ‫ ;הציף‬Sy ls 251) Af.: ‫אי לאו כהן הוה כולי האי לא‬ ‫ מחציף נפשיה‬were he not a priest, he would not have acted so impudently Ket 24b(28; V5);

‫ ואחציף אפיה בקהלא‬he acted impudently in public TGAs28 27b:2 Itpe. w. ‫ ל־‬id.: ‫כ׳ כיון דאיחצף ליה הא איחצף ליה‬,‫ד‬ in this case since he (originally) acted impudently, he has, in fact, remained impudent Ned 64b(6) Y: ‫צף‬1‫ איך‬Ned ib.(M0 83; 363).

1#‫ חצץ‬vb. to interpose (intr.; 4‫ ;מחיצתא ׳‬MH2 2# ‫ חצץ‬pe. J 496) Pe. (u): ‫מתה ודאי חיצא חיה מאי‬

‫כיון דקא אזלא וקא אתיא לא חייצא או דלמא כיון‬ ‫( דקפיד עלה חיצא‬if the louse) is dead it definitely interposes (between the garment and the flesh). What if it is alive? Since it moves around [lit. goes and comes] it does not interpose. Or perhaps since he is particular about it, it interposes Zev 19a(34); ib. 35; ‫ חייצי‬ib. 42; ‫חייצן‬ ib. 41; ‫הני ריבדי דכוסילת׳ תלת׳ יומי לא חייצי מיכן‬ ‫ ואילך חייצי‬incisions of a scalpel do not interpose (during ritual immersion) for three days. From then on they interpose Nid 67a(7); ‫היא גופה תיחוץ‬ it [i.e. the jar] itself interposes (between the uncleanness and the outside) BB 20a( 1; EsF2); ib. 32

2# ‫ חצץ‬4‫ד ׳‬/‫ אצץ‬vb.

‫חצצתא‬

‫ חצצתא‬n. (uncertain) sg. '‫ דייני ז־ח‬judges of ... BB 13 3b (5) Lit: Koh, AC 3:477, quotes var. interpretations; Y: ‫ חצצתא‬BB ib.

‫ חצרא‬n.f. lobe (of the liver; lit. little finger; caique < Akk ubanu AHw 1399, mng. 7; Sy —■ p 9‫י‬5‫ ־־‬LS 252, s.v. ■« f., Ma 1#‫ היצרא‬Mt) 147) sg. ‫האי היא חצרא יותרת הכבד‬ h. (means) ‘lobe of the liver’ [v. Ex 29:13] OHT Yom 34:2 [w. ref. to MH ‫ חצר הכבד‬Mib. 8:6] Geon, expl.: ‫ועקרו לש׳ ארמי והיא אצבע קטנה שבקצה כף ידו של‬ ‫־״ -rp-; Sy ■*,M • tetter LS 249, Ma ‫ האפאפיאתא‬sores MD 125; 4‫י ׳‬/‫ )חפף‬sg. ‫חרפופיתא דרישא מתיא לידי‬ ‫י}(ו>רא דמני מתיא לידי שעמומית(א) דגופא מתיא‬1‫עו‬ ‫ לידי שיחנא וכיני‬a skin lesion of the head eventually causes blindness; of [i.e. caused by] garments eventually causes idiocy; of the body eventually causes boils and sores Ned 81a(2; Ar [AC 3:500]) [Var: ‫ ערבוביתא‬... ‫ערבוביתא דרישא‬ ‫ ערבובי׳ דגופי‬... ‫ דמנא‬V21; ‫ ערבוביתא‬Ar(AC ib., ‫ צער׳ דח(י)פופית' ;[(ס״א‬the pain of a skin lesion ib. 33(V2|Ya1 1:256a); pl. ‫חפופיאתא רטיבאתה‬ ‫ ויבישאתה‬moist and dry skin lesions HM 38:3 Geon, expl.: ‫חפפית אחת םםי[ני שחץ] היא ותמיד צריך בעלה לחכך‬ ‫ אותה ולחפף אותה‬oht Sab 71:21; expl. RaH: ‫חפיפית בלשון‬ ‫ ישמעאל (ווקובה והוא דבר שמתכנם על העור סן הסינוף‬Sab 77b, i.e. etui; Lit: Low, Fauna 29+; on the het- 'ayin interchange in this word, cf. Sy ■‫ • * ■*א‬a ■■-**A. » ■» > a type of garment LS ib.

‫ חרץ‬vb. to cut into, dig (4‫חורצא ־‬, ‫ ;חריצא‬bh 1# ‫ חרץ‬HAL 342) Pe. 1. to cut into: ‫רושמא מיחרץ‬ ‫ חריץ או כנופי מיכנף‬is a seal impression cut directly into (the wax) or is (the wax) completely bunched up? Git 20a(39); ‫( מיחרץ חריץ‬the scab) is cut deeper into (the skin) Bek 41a(41; V9) [describing ‫ גרב‬ib.]; 2. to dig: ‫( חרצא‬the animal) digs BQ 80a(38) [4‫י ׳‬/‫ חרז‬pe.] 1#‫ חךצא‬n.m. loin (TA ‫רצא‬1‫ ו‬TO Dt 33:11; cf. Ma ‫ האלצא‬MD 122, Sy ls 250) sg. ‫חומרי‬ ‫ דחרצא‬the joints of the loin HG3 156:41; pl. ‫הוה‬ ‫(ר)יתא בחרציה‬1‫ד‬1 ‫ אסיר‬he was girded with a belt on his loins Meg 27b(44); BM 113b(28); Git 78a(3i); ‫iu LS

2# ‫חרק‬ 258, Ma ‫ הרק‬MD 153) Pe.: ‫חרקינהו לשיניה נפק‬ ‫ נשמי׳‬he gnashed his teeth (and) died Git 47a( 17)

2# ‫ חרק‬vb. to cut off (4‫ ;חירקא ׳‬Sy 2# etpe. to be cut LS 259) Pe. (/u): ‫יומא קמא ליחרוק‬ ‫ ביה פורתא‬let him cut off a small part of it on the first day Sab 67a(l 1; M); ib. 12(M) 1#‫ חרר‬vb. to bore a hole (4‫חורא ׳‬, ‫ ;חורתא‬mh ‫ חרר‬LNVTH 173) Pe.: ‫מיחזי כמאן דחו־ חורתא‬ ‫ בבניינא‬it appears as if he drilled a hole in the building Sab 103a(2; M)

2# ‫ חרר‬Vb. to be free (4- ‫בר חדי‬, ‫חירותא‬, ‫חרא‬, 1#‫חרורא‬, 2#‫חרורא‬, 1#‫חרתא‬, ‫י‬/‫שחרר‬ 1# ‫ חרש‬vb. to plow (< bh 1# ‫ חרש‬hal 343; jpa 2# ‫ חרש‬DJPA 216) Pe.: ‫ וחרשה וזרעה שערי‬he plowed it and sowed it with barley BM 106b(31) Itpe. to be plowed: ‫( והשתא איחרש ליה‬the place where the grave was located) has now been plowed Seel 120:48

2#‫חשא‬

485

evil sorcery ib. 49:8; 37:3; 43:1; 54:6; 90a: 1; det.

‫ חרשי‬Sab 75a(7) [expl. 4‫ ;]אמגושתא ׳‬Ber 62a(52) [4‫ ׳‬2#‫ לאפוכי חרשי ומעבדי ;[חרשא‬to overturn sorcery and magical practices Bo 100:2; ib. 63:7 Y: ‫ חרשי‬Sab ib.

‫וורשתא‬, f. ‫חרשאחא‬, ‫ חרשךתא‬n.f. sorceress (4- 2#‫ ;חרשא‬Sy LS 259, Ma ‫האראשתיא‬, pl. ‫ האראשיאתא‬MD 126, s.v. 1#‫ )האראשא‬pl. ‫ חרשיאתא נשי‬women sorceresses Pes 110a(37); ‫ חרשותוי דחו־שיתא‬sorcery of the sorceresses Ber 62a(52); ‫ נשי חרשאתא‬Bo 63:7; ‫ היא מלפא חרשי לחרשתא‬she teaches witchcraft to the sorceresses ib. 90a:5; 91:3 Y: ‫ חרשתא‬Ber ib.(BAYTN 105); ‫ חרש;יתא‬Pes ib.

2# ‫ חרש‬vb. to enchant (4,‫ ׳‬2#‫חרשא‬, ‫חרשותא‬

1#‫ חךתא‬n.f. vitriol ‫א‬2# ‫ ;חרר‬4‫ ;אושכפא ׳‬Sy LS 253; cf. MH ‫ חרת‬MNidK 2:7) sg. ‫ חרתא דאושכפי‬shoemakers’ vitriol Sab 104b(19) [used as ink; expl. MH ‫ קנקנתום‬Mib. 12:4] // Git 19a(18) // Meg 19a(l) [cf. Sy: USLiVl rdJLa-x-rc'a i.e. blue vitriol BBah

‫חרשי‬, ‫)חרשתא‬

777:19;

1#‫ חךשא‬n.m. deaf person (4• ‫ ;חריש‬ta ‫רשא‬1‫ו‬ TO Ex 4:11, Sy rcfi-vu LS 259, Ma 2#‫הארשא‬ MD 127) sg. Yev 113a(26); Men 64b(26); pl. ‫ שטרא דחרשי‬the writ of the deaf ones Git 4a( 12) [in a mnemonic note] Y: ‫ תרשא‬baytn 139.

2# ‫ חרשא‬n.m. sorcerer (3/2# ‫ ;חרש‬4‫ ;חרשתא ׳‬TA ‫ חרשיא‬pl. TO Ex 8:3, Sy rdi-ui LS 259, Ma 1#‫ האראשא‬MD 126) pl.abs. ‫כסא דחרשין ולא כסא‬ ‫( דפשורין‬better) a bowl (used by) sorcerers than a bowl (used by) exorcists BM 29b(43; F1) // Hui 84b(4; V11); det. ‫ חרשי דחו־שי‬sorceries of sorcerers Ber 62a(52); ‫ חרשי בישי‬evil sorcerers Bo 125:6; ib. 10:7; 31:8 Lit: Lieb, Greek 85, w. prev. lit.; Y: ‫ חרשא‬BAYTN 105.

‫ חרשותא‬n.f. sorcery (‫י‬/2#‫ ;חרש‬Sy rV&o-x- 6_‫ד‬ LS 259) sg. (‫ חרשות(א‬Bo 68:4

‫חרשי‬, abs. ‫ חך־^טין‬n.m.pl. sorcery, witchcraft (a/2# ‫ ;חרש‬Sy r^jcxju LS 259) abs. ‫חרשין ארמאין‬ ‫חרשין יהודאין חרשין טיאעין חרשין פרסאין חרשין‬ ‫ הינדואין חרשין יונאין‬pagan sorcery, Jewish sorcery, Arab sorcery, Persian sorcery, Indian sorcery, Greek sorcery Bo 56:8; ‫ כל חרשין בישין‬all

cn_>ocna ■*,‫ «» ■ י‬v ‫י־‬ ib. 1067:5]

K'AiTjj

Lil: Flora 2:330; AAC 197; Y: ‫ תרתא‬Sab ib.

2# ‫חרתא‬, pl. ‫ ווראתא‬n.f. distinguished woman (4‫ ;חרא ׳‬Ma ‫ הארתא‬MD 127, Sy LS 252) pl. ‫דשושמנא גברא כורסייה ביני חראתא רמו לה‬ the chair of one whose husband is an ‘ant’ is placed among the distinguished women Ket 75a( 19)// Yev 118b(39) Geon, expl.: ‫ ופתרון תראתא נשים נכבדות ויקרות‬OUT Yev 233:20.

‫ חרתותא‬n.f. darkness (4‫ ׳‬1#‫ )חרתא‬sg. ‫חרתותא‬ ‫ דדיוטא‬darkness of ink Nid 20a( 10) 1#‫חשא‬, ‫חושא‬, pi. ‫חשי‬, ‫ חושני‬n.m. pain, suffering (4‫ר ׳‬/‫ ;חשש‬Sy *‫ ׳‬i ■\ ls 260) sg. ‫בחושא‬ 1 ‫ הוה קאימנא אקילעא דבי ר׳ אושעיא‬was standing in pain at the chamber of PN’s house Ber 22a(59) [Var: ‫ באישא הוה‬there was a sick person Ar (AC 2:4)]; pl. ‫ חשי‬Bo 7:13; ‫עירבוביתא דגופא מתיא לידי‬ ‫ ח|י)(ו)שני וביבי‬rubbing(?) of the body causes sufferings and pains Ned 81 a(3; V2) Lit: Eps, stl 335.

2# ‫ חשא‬n.m. wild thyme (Sy ■*,*.■*,!‫י‬ LS 223, Akk hasu B a plant yielding seeds used

‫חעזב‬ as a spice CAD H 144, > Arab Lili. Siggel 27) pl. ‫ חאשי‬Sab 128a(46) [expl. MH ‫ קורנית‬ib.] Geon, expl.: ‫ חאשי עשב כמות אילן‬GnK5 169:24; Lit: A. Witzlum & M.I. Gruber, LeSonenu 56 [1991] 147+; Pfl 181; Flora 2:104.

‫ חשב‬vb. to reckon, enumerate, consider, calculate (l ‫חושבנא‬, ‫חשיב‬, ‫חשיבותא‬, ‫ ;מחשבתא‬Sy . —> ‫ י! ץ‬LS 260, Ma ‫ השב‬MD 154) Pe. (a/u) 1. to reckon: ‫ודילמ׳ פרטא רבה קחשיב בככרי פרטא זוטא‬ ‫ לא קחשיב בככרי‬perhaps (Scripture only) reckons a large portion (of a counting unit) concerning the talents. It does not reckon a small portion concerning the talents Bek 5a(47); AZ 9b(8); ib. 10a(5); ‫ תנא דידן קא חשיב מלמעלה למטה‬our Tanna (in the Mishna) reckons (the height) from the top down BQ 6la( 18); Yom 2lb( 14); AZ 6a( 14); Hor 11b(48); Ara 12b(20); ‫חשיב ליה באחי וחשיב ליה‬ ‫ בבני‬he reckons him [i.e. Anah; v. Gen 36:20; 24] among the brothers and reckons him among the sons Pes 54a(48); 2. to enumerate: ‫וליחשוב נמי‬ ‫ מדבר‬let (the Tanna) enumerate also the desert Sab 6b(ll); ib. 74a(l); Git 33a(2) [+ //’s; 4‫ ;]רוכלא ׳‬BB 15a(30); San 60b( 13); Mak 22a( 16); 3. to regard, consider: ‫פסולי תלתה הוו‬ ‫ חשבינהו חד‬there were three disqualifications, (but) he considered them as one Yom 21a(29); Hui 42b( 13); ‫ בחדא חשיב להו‬he regards them as one Sab I7b(25); ‫ חשביה לבשולא כמיפא‬he regarded cooking as baking Anan 71:18; ‫חשבינן‬ ‫ ליה כמאן דמית ליה‬we regard him as if he had died ib. 14:18; pass.part. ‫ צלותא כקטורת חשיבא‬prayer is considered as incense ib. 36:9; 47:4; ‫דר' מאיר‬ ‫ סבר כביצה חשיב‬according to PN (only) an amount the size of an egg is regarded (as constituting a prohibition) Pes 49b(39); Suk 14a(5); BB 64a(3); Men 97a(5); SSHai 5b( 11) Pa. 1. to intend, plan [w. ‫ על‬about s.t.]: ‫חשיב‬ ‫ חשובי‬he really intended (to do it) Zev 36a(46); Men 3b(26); ‫עד דמחשיב עליה למיכליה הוא גופיה‬ until he, himself, intends to eat it Kar 21 b(2); ‫כל‬ ‫ דמחשבין עלוהי בטיל‬everything which (people) plan against him will be void Sab 156a(42); Bek 10a(14); Bo 127:25; 2. to designate [w. ‫ על‬s.t.|: ‫ חשיב עלייהו מאיתמל‬he designated them from the previous day Sab 43b(3); Zev 15a(20); Hui 121a(18); 3. to calculate, reckon: ‫ולא מחשבינן‬

486

‫חק!ד‬ ‫ משטרא לשטרא‬we do not make a reckoning from one deed to another BM 67a(30); ‫חשובי מחשבינן‬ we make the exact calculation (of the date) San 12a( 18); ‫ לחשובי חושבאנא איניש עם חבריה‬to make a reckoning with one another TGHark 275:35; ‫ חשובי מחשיב בידיה בחשבון ולא שקל כיליאתא‬he actually makes a computation (of the number of sacrifices) but does not take the kidneys TGAs42 163:21 [expl. ‫ תיפסא‬Pes 64b(28)+; cf. RaH] Af. 1. to intentionally consider s.t.: ‫היכא‬ ‫ דאחשבה ליה לידיה‬where he intentionally considered his hand (as a resting place) Sab 5a(37); ‫אכלה והדר משתבע עליה אחשוביוה! אחשביה‬ (if) he ate it and then swore about it, (this shows that) he intentionally considered it [i.e. the carrion] (to be food) Svu 24b( 1); Hui 87b(22); Sab 144b(25); 2. to make s.o. important: ‫אנא‬ 1 ‫ לאחשבינהו קא עבידנא‬do (it) to make them [i.e. the orphans] important BB 8a(55); Ket 105b( 12)

‫ חשד‬vb. to suspect (4‫חושדנא ׳‬, ‫ ;חשדא‬jpa ‫חשד‬ DJPA 216) Pe. (a/u): ‫השתא ליליא ושרגא ואתי‬ ‫ למחשדיה‬it is now night, (the Jew is using) a lamp, and he is apt to suspect him (of employing witchcraft) Pes 8b(9); ‫ במאי חשדתן‬of what did you suspect us? Tan 22a(6); ‫לדידי חשדון לי ולא‬ ‫ הוה בי‬they suspected me, and I was innocent MQ 18b(50) // Sab 118b(38); Yom 84a(22); Bek 29a(6); Tan 24a( 13); BM 78b(23); TGHark 161:24; pass.part. a. alone: ‫( הא חשיד חשיד‬if) he is, in fact, suspected (of one type of violation), he is suspected (of another) Bek 30a(23); Svu 32b(6); ‫ כיון דחשידי חשידי‬since (the priests) are suspected (in that case) they are (also) suspected (in this one) 1b. 36a(51);‫ ומי חשידנא בעיניכו‬am I suspect in your eyes? Ber 5b(39); Sab 17b(4); Yev 25b(28); AZ 15b(26); b. w. *‫ א‬concerning: ‫נהי‬ ‫ אדרבנן חשיד אדאוריתא לא חשיד‬granted that he is suspect concerning (laws of) Rabbinical authority. He is not suspect concerning (laws of) Pentateuchal authority Bek 30a(21); ‫מיגו דחשיד‬ ‫ אממונא חשיד נמי אשבועתא‬since he is suspect concerning money, he is also suspect concerning an oath BM 5b( 19) Itpe. to be suspect: ‫ והדר איחשיד אחדא מיניהו‬he was suspect again concerning one of them Bek 30a(26)

1#‫חשיל‬

‫ _____________________________חשדא‬487

‫השדא‬, ‫ חשאדא‬n.m. suspicion (J- Vitfn; mh2 ‫ חשד‬J 509) sg. ‫ אילימא משום חשדא חשדא דמאן‬if we say because of suspicion, suspicion of whom? Sab 23a(46); ib. 47; 130a(9); Ber 3b(2; P); AZ 43b(25); Git 60b(25); Hui 44b(22); ‫חישינן להשדא‬ we are concerned about (raising) suspicion RH 24b(34); Pes 13a(37); Bek 35b(33); ‫דקא מייתי לה‬ ‫ לידי חשדא‬it brings her into a state of suspicion Hag 5a(47); ‫ חשאדא‬TGHark 161:16; ib. 35 Voc: ‫ חשדא‬VTM 113; Y: ‫ חשדא‬Ber 43b(45; BAYTN 42).

‫ חשוכא‬n.m. darkness, snuffed out wick (J. ‫י‬/‫חשך‬, ‫ ;בני חשוכא‬TA ‫ חשוכא‬TO Ex 10:21, Sy reiA-x-y LS 262, Ma ‫ השוכא‬MD 154) 1. darkness: sg. ‫קרייה רחמי לחשוכא ואזהריה אמצואתא‬ ‫ דליליא‬the Merciful One summoned the darkness and put it in charge over the commandments of the nighttime Pes 2a(25); ‫לכי האפי להו חשוכא‬ ‫ להנך אינשי‬when darkness covers us [lit. those people] San 99a(2); Sab 77b(24); HM 44:16; HMGas 94:13; ‫ארעא דחשוכא‬/‫ אתרא‬a place/land of darkness [i.e. Babylonia] Pes 34b(l 5) // Yom 57a(26) // Zev 60b(26) // Men 52a(27) // Bek 25b(27) [cf. Ma ‫ אתרא דהשוכא‬md 44]; ‫רברבי‬ ‫ דחשוכא‬the great ones [i.e. demons] of darkness Bo 35:7; ib. 18:9; 78:20; 2. snuffed out wick: sg. ‫ עדויי חשוכא‬removing the snuffed out wick Bes 32b(l; Ar [AC 5:94, s.v. 12&[‫[ )מהט‬expl. MH ‫הטין‬/‫ מוח‬ib.; Var: ‫ חושכא‬hgi 378:2, Ed] Y: ‫ חסוקא‬Sab 77b(24; BAYTN 72).

‫ חשיב‬adj. important, valuable, n.m. important person (4‫י ׳‬/‫ חשב‬pe., pass.part.; 4,‫חשיבותא ׳‬ ‫ ;ארזניג‬Sy . . r u PSm 1394) I. adj. important, significant: a. alone: sg.m. ‫מאן חשיב‬ ‫ בההוא עלמא‬who is important in that world [i.e. the world to come] ? Git 57a(4); AZ 2b(9); Meg 16a(21); Svu 6b(33); ‫ מידי דחשיב‬something which is important Sab 77a(12); Er 3a(37); ib. 16b(6); MQ 17a(24); f. ‫ חשיבא לי׳ מילת׳‬the matter is important for him AZ 6b(40); Pes 6b(48); 1SGF 33:9; pl.m. ‫ שאני זיתים דחשיבי‬olive trees are different since they are important BQ 91b(38); Zev 73a( 16); ‫ר׳ אמי ור׳ אסי כהני השיבי דארעא‬ ‫ 'דישר‬PN and PN2, important priests of Eretz Israel Git 59b(36) // Meg 22a(49; L); ‫הני תלתא‬ ‫ השיבי‬these three (idolatries) are important AZ

42b(34); f. ‫ הנך לא השיבן והני חשיבי‬those (thoms) are not important, but these (trees) are important BB 83b(14; P'); Sab 139b(12); Er 29a(24); b. w. pron. subj.: ‫ השי‬,XjahlKM if I am important Ber i8b(50); Pes 112b(48); ‫ מיחשב חשיבנא‬I am extremely important Tam 32b(14); ‫את חשיבת‬ ‫ לאייתייבולי אירושלם‬are you (so) important (as) to mourn for Jerusalem? BQ 59b(4); ‫בא‬1‫חשיבת ט‬ you are very important Ber 18b (49); ‫אנן דחשיבינן‬ we who are important Qid 72b(14); BB 10b(25); ‫ חשיביתו‬you are important Tan 7a(54; L); ib. 15b(43); 2. valuable: sg.m. ‫ כססא‬...‫דהבא דחשיב‬ ‫ דלא חשיב‬gold which is (more) valuable, silver which is less [lit. not] valuable BM 44a(43); ib. 44b(8); II. n.: notable, important person: m.pl. ‫ השיבי דרומאי‬the notables of the Romans Git 56b(i5); ib. 583(15); az iob(2); ‫חד מן השיבי‬ ‫ דמלכותא‬one of the important people of the government ib. I7b(46); ‫הנך השיבי דמזרח ומערב‬ those important people of east and west San 95b(55); f.sg. ‫ חשיבתא דירושלם‬a notable woman of GN Git 56a(32; MGD 626:26) Y:

‫ חשיב‬Sab 77a(13; BAYTN 56).

‫ חשיבותא‬n.f. importance, value (11 (‫השיב ־‬. importance: sg. ‫ חשיבותא דארץ ישראל‬the importance of Eretz Israel BB 146a(33); ‫מי איכא‬ ‫ חשיבותא בקרבנות‬is there importance in sacrifices? [i.e. is one type better than another?] Svu 15a(20); ‫ איניש איניש כחשיבותיה‬each person according to his importance BB 145b(14); Tan 15b(42); Yev 76b(35); BM 21b(27); Bek 3 la(16); 2. value: sg. ‫ לישנא דחשיבותא‬a term of value Pes 36b(37) Y: ‫ חשיבותא‬BB 146a(33; BAYTN 176).

‫ ח?זיו‬adj. dark (4‫־ ׳‬7‫ חשך‬pe., pass.part.; Sy A ? r u ls 262) sg.m. ‫ באתרא דחשיכא‬in a place which is dark Pes 34b(l5; V14)

‫ חשיכא‬n.m. perh. evildoer (etym. unkn.) pl. ‫ אפקרו זיתיא לחשיכיא‬renounce ownership of the olive orchards to the evildoers Suk 44b(28) Lit: Lieb, TK 1:380, interprets this word as referring to those who eat the produce of the sabbatical year.

1#‫ חשיל‬adj. crushed (J- ‫־‬41#‫ל‬2/‫ טחן‬pe.]; ‫‘ משתא טחינא‬ground’ oil [i.e. oil scented w. ground sesame seeds] Ber 43a(57) Y: ‫ טחינא‬San ib.

‫טחלא‬, ‫ טהלא‬n.m. spleen (Sy rtdLu_\, LS 272, Ma ‫ טאהאלא‬MD 173) sg. ‫ לטחלא‬for a (diseased) spleen Git 69b(29) [Var: ‫ טהלא‬OHT ib. 153:14]; //Af 38:16; ‫כי היכי דיביש האי טהלא ניבש טהליה דפ׳‬ ‫ בר פל׳‬just as this spleen has shriveled, so may NN’s spleen shrivel Git 69b(34; OHT ib. 153:16); ib. 32; 38; Sab 129a(40); ‫טחלא שומנא בעלט׳ הוא‬ the spleen is merely fat Hui 111 a(28); ib. 93a(32); 38; 40; pl. ‫ תבשילא דטהלי‬a cooked dish of spleens ib. 11 la(30); Sab 129a(39; V) Y: ‫ סחלא‬Hui 111 a(28; BAYTN 84).

‫ טחן‬vb. to grind (I ‫טחונא‬, ‫טחין‬, ‫ ;טחנא‬Sy LS 272, Ma ‫ טהן‬MD 176) Pe. (a/ ) [w. ‫ ב־‬by means of s.o./s.t.]: a. wheat: ‫עד האידנא הוינא טחין‬ ‫ גבך‬I used to grind until now at your place Ket 103a(6); ib. 12; ‫דבי מר יוחנאי טחני רחיא בערודי‬ (the workers) of PN’s estate utilize wild asses to grind in mills AZ 16b(25); ib. 65b(30); TGAs27 16:3; Anan 70:7; ‫טחנינהי בחיותיהי ושוינהי קמחא‬ (if) they ground them [i.e. the wheat kernels] in their raw state and made them into flour HP 191:3; ‫ קמהא טחינא טחנת‬you have ground milled flour [i.e. you performed a trivial task] San 96b(22); b. olives: ‫ וטועין זיתא‬TGHark 86:13; c. stones of fruit: ‫וטחנו בך קשיאתא בפרהדיא דדהבא‬ they will make you grind (date) stones in a golden mill Ber 56a(3); San 96a(4); d. sesame: ‫ טחנינהי‬HP 192:2; e. other: J- ‫טחנא‬

‫ טחנא‬n.m. molar (lit. grinder; J- ‫יי‬/‫ טחן‬pe., part, f.; Sy ‫־*י‬1 ‫\ * * י‬, LS 273, ■ Arab jaL Fr, AF 8) sg. a. general: ‫טינא‬ ‫ אבר טינא‬clay on top of clay Yom 29a(5; OHT ib. 15:6) [4‫ אבר ׳‬prep, and Geon. expl. infra]; ‫טינא בר‬ ‫ זריעה הוא במתונא‬can one sow in clay? When it is wet Pes 47b(9); ‫ הוו קא מיתווסאן כרעיה סינא‬his

‫ טיף טיף‬adv. drop by drop (4‫־ ׳‬7‫והוא דעביד (טפף‬ ‫ טיף טיף להדי טיף טיף‬provided that (the stream of

feet became dirty from the clay Sab 46a(34); ib. 124b(39); TGAs28 12:18; ‫פרזליהי בנורא וקתיהי‬ ‫( בסינא‬he puts) their [i.e. the knives'] iron blades into the fire while their handles (are encased) in

water) is without stop [lit. drop by drop opposite drop by drop] Pes 39b(38; V'7); AZ 30b( 12); ‫מן‬ ‫ דסריק יביש ושאתי מיטיף טיף‬one who combs (his hair) dry and drinks drop by drop Pes 111 b(36)

Geon. expl. [mng. 2]: ‫(ו)שתא דדמיין לסינרא‬1‫י‬1‫(ו)עי עק‬1‫י‬1‫סינרי ב‬ Ar [AC 4:49]; Katz 169: ‫ ;מחלת המרגליות‬Steinberg 22: pumice stone lung(?); Y: ‫ קינרי‬Hui ib.(BAYTN 253).

[‫ טיפונא‬4‫ טופינא ׳‬n.]

‫טיפתא‬

‫טירפא‬

503

Geon, expl.: ‫ פיא דשחלא‬TGAs42 164:13 [4‫ ;]שחלא ׳‬Y: ‫טיף סיף‬ AZ ib.(BAYTN 26).

‫בארבע אמות דנפיש טירחיהו ולא טרח ולא הדר אתי‬ ‫ שקיל להו‬one does not go to the trouble or come

‫טיפתא‬, pi. ‫ טיפי‬n.f. drop (4‫י ׳‬/‫ ;טפף‬mh ‫טיפה‬, pi. ‫ טיפים‬Yeivin, BV 780, Sy pl. r Arab dinner tray Hava 428; 4• 1# ‫ ;טסקא‬Sy table woven of palm leaves LS 289, Ma ‫ טאריאנא‬a small ritual table, round in shape, made of sun-baked clay upon which ritual foods and drinks are placed MD 175) sg. ‫ טיריאנא דתמרי‬a wicker tray of dates Pes 88a(2; V17) [// ‫ צנא‬Tan 9b(25); CE1: ‫]טח־יאנא‬ Geon, expl.: ‫] כלי עץ שעושין אותו פן ערבה‬1161‫סרסקל [שבת ה ע״א‬

‫ ויש שתי אפות ויש א‬,‫[קלופה ואוכלין עליו לחם ויש פהם שרחב אפר‬... ‫ ושמו בלשון ארמי סיריאנא ויש לו שם אחר] סיסקא‬TRN 564:7+Ar [AC 4:89, s.v. ‫ ;]סרסקל‬cf. BAli 1,4339: pan rtLi-ixAjx'-ioKs Lit: Eps, GC 6227; Geig, AAC 208; Y:

‫ טורןינא‬Pes ib.(BAYTN 268).

‫ טירפא‬n.m. a document issued by the court which permits a creditor to seize a debtor’s property in repayment of a loan from the purchaser to whom the debtor has sold it (4‫ד ׳‬/1# ‫ טרף‬mng. 2, ‫ )אדרכתא‬sg. ‫כל טירפא דלא כת׳‬

‫טירתאה‬ ‫ בה קרעניה לשטריה דמלוה לאו טירפא היא‬any t.document in which it is not written: “We have tom the creditor’s deed,” is not a (.-document BB 169a( 14); ‫ וטירפא בכמה כתבינן‬for what sum do we write a (.-document? Ket 91b(l3); ‫אחוי טרפך‬ ‫ ואישלם‬show your (.-document and I shall pay BQ 9a(7) [M: ‫]טירפך‬ Geon, expl.: ‫סירפא מהו ש[יש] עליו שטר חוב והלך ומכר קרקע שלו‬

‫ושדותיו ולא שייר כלום ובא בעל חוב ותבע אתו לבית דין ולא פרע לו‬ ‫וכיון שנידו את[ו] ולא פרע שמין מקרקע שמכר בשיעור חובו וכותבין‬ ‫ והולך זה וגובה מלוקח וחוזר לוקח ונוטל מעותיו מן המוכר‬...‫לו טירפא‬ TGAs42 152:3+; v. also TRN 660:12+; for lhe text of the pr/a-document, v. TRN 662; Gulak, 05 230. For a different explanation offered by Saadia Gaon, v. M. Ben Sasson, AIRJL 11 -12 [1984-86] 25153; Y: ‫ סירפא‬BB ib.(BAYTN 116).

‫ טירתאה‬adj. Of gn sg.m. ‫ חנינא טירתאה‬Men 48a(19); Tem 31a(29; V11)

‫ טית‬n.m. Tet, the ninth letter of the alphabet (Sy ^->4, LS 265) sg. ‫ חד טית‬BQ 55a(l 5); ib. 16; 19; Yom 73b(15) Y: ‫ טית‬BQ ib.

‫ טכטכא‬4‫ תכתקא ׳‬n.

‫ טלא‬n.m. dew (TA ‫ טלא‬TO Gen 49:25, Sy V X, LS 275, Ma ‫ טאלא‬MD 174) sg. ‫הוה איכא טלא‬ ‫ עילויה‬there was dew upon it Sab 147a(9); ‫והא‬ ‫ דידן אפלו טלא נמי קשי ליה‬concerning this (land) of ours, even (if) dew also (fell, walking on it) is harmful BQ 81b(21); ‫ טלא ומטרא‬dew and rain San 96b(52)

‫טלייתא‬

504

‫ טלטל‬DJPA 225, MH2 ‫ טלטל‬J 536) Pal.: a. alone: ‫ טלטולי במתא גופיה שרי‬moving objects (on the Sabbath) in the built-up area [lit. town] itself is permitted Er 24b(21); ‫ הא טלטולי מטלטלינן‬we may, in fact, certainly move (it) ib. 12a(52); 42b(9); 67b(30); Bes 10a(37); ib. 15a(13); Sab 100b(39); ib. 142b(40); b. w. dir. obj.: ‫טלטל שרגא‬ he moved a lamp ib. 46a(22); 45a(8); 47a(18); 128a(52); ‫והא זמנין דמטלטלין ליה כי מחת ספר תורה‬ ‫ עילויה‬do they not sometimes, in fact, move it [i.e. the wooden object] when a Torah scroll is placed upon it? Meg 26b(44); ‫וניטלטלינהו אגב‬ ‫ כסא‬let him move them for the sake of the cup Bes 21b(22); Er 89a(3) itpai. to be moved: ‫כל היכא דמטלטלי בהדה לא‬

‫תיבעי לך דהא מיטלטלי כי תיבעי לך היכא דלא‬ ‫ מיטלטלי מאי‬wherever (the boards under the bed) are moved together with it there is no question (that they are an integral part of it) since they are, in fact, moved.‫ ־‬You may only ask (in a case) where they are not moved (together). What (is their status)? BB 69a(30); Meg 26b(44)

‫ טלי‬vb. to jump down (4‫־ ׳‬72# ‫ ;טלע‬cf. Ma 1# ‫טלא‬ to remove MD 179) Pe.: ‫( וטליא מן איגרא לארעא‬if the animal) jumps down from the roof to the ground HP 202:12(HPP 304:20) [= GeonH ‫ונפלה‬ HR 145:4]; ‫ למיטלא‬ib. 21 [= GeonH ‫ לטלות‬HR 145:5]

‫ טלי‬n. (uncertain) sg. ‫ בטלי דהב‬... ‫ בטלי כסף‬in

Y: ‫ טלא‬Sab ib.fBAYTN 100).

a ... of silver/gold BM 78b(32)

‫ טלאה‬adj. of GN pl.m. ‫ טלאי‬Qid 70b(35)

‫טליא‬, abs. ‫טלי‬, pl. ‫ טלאי‬n.m. young boy, child, lamb (4‫ ;טלייתא ׳‬TA ‫ טליא‬pl. TJ Jo 2:16[Var], Sy ■*‫ ׳‬i V X, LS 276, Ma 1#‫ טאליא‬MD 174) 1. young boy, child: sg. ‫ כד הוינא טליא‬when I was a young boy Meg 5b(55; G); ‫אית חולק לטליא במקום בניא‬

Lit: Eshel, JSB 126; Y: ‫ טלאי‬Qid ib.

‫ טלולא‬n.m. jest (4‫י ׳‬/2#‫ ;טלל‬Ma 2#‫ טאלולא‬MD 174) sg. ‫ חוכא וטלולא‬laughter and jest Er 68a(l 1; V'Ar [AC 4:34]) [cf. Ma: ‫ גאחכיא ומיטאלאליא‬Gy 129:15] Y: ‫ אסלולא‬Er ib.

‫ טלומא‬n.m. injustice, oppression (‫ר‬/‫ ;טלם‬Sy rd-Lino-LX, LS 277, Ma ‫ טולמא‬MD 177) sg. ‫ זימנין דמברר בליבן טלומא מאי ניהו‬it is sometimes clear in our mind what the injustice is OHT Yev 73:4

the (already bom) child has an (additional) share (in the inheritance) beside the sons (who are as yet unborn) BB 142b(28); coll.abs. ‫טלי וטליא‬ young boys and girls [lit. a young boy and a young girl] Yev 114a(l); BB 91b(22; P1); pl.det. ‫ טלאי וטליאתא‬ife.(H); 2. lamb: sg. ‫ומשכה לפרה ולא‬ ‫ משכיה לטל(י)א‬he pulled the cow but did not pull the lamb BM 47a(19)

‫ טלופחא‬4‫ טלפחא ׳‬n.

Y: ‫ טל;א‬BB ib.(BAYTN 84).

‫ טלטל‬vb. to move objects (‫־‬7‫ ;טול‬4‫ ;טילטולא ׳‬jpa

‫טלייתא‬, abs. ‫ טליא‬n.f. young girl (4‫ ;טליא ׳‬Sy

‫טליקא‬ \ \,_ pl. rc‫׳‬ai-£1x LS 276) coll.abs. ‫טלי‬ ‫ וטליא‬Yev 114a(l) [4‫ טליא ׳‬mng. 1]; BB 91b(22; p ‫ ;)׳‬pl.det. ‫ טלאי וטליאתא‬bb 91b(22) Y: ‫ טאיתא‬BB ib.(BAYTN 84).

‫ טליקא‬n.m. a type of container (etym. unkn.) sg. ‫ טליקא דסבי‬a /.-container of the old men Git 28a(8) // BM 20b(l 1) [expl. MH ‫ דלוסקמא‬Mib. 3:8] Y: ‫ םל’קא‬BM ib.(BAYTN 56).

1#‫ טלל‬vb. to provide shade, make a roof (4-‫אמטול‬,‫טולא‬, ‫טללא‬,‫טלניתא‬,‫ ;מטללתא‬Sy.\\ \, pa. to make a shadow, roof a building LS 275, Ma 1#‫ טלל‬pa. MD 180) Pa. 1. to provide shade: ‫ו)(י)מי‬1‫ו)רי דהוו מטללי וקי‬1‫י)(ו) ציפ‬1‫ חז‬they saw birds which were standing and providing shade (with their wings) BM 86a(37; V22Ed) [Var: ‫ ועבדי ליה טולא‬H]; ‫ ענני שימשא מטללן‬the clouds provide shade from the sun Bo 30:3; 2. to make a roof: a. general: ‫ ומטללין בהון שתין מחוזי‬they roofed sixty towns with them [i.e. the bones of the fish] BB 73b(19; MGG 51:17); pass.part. ‫ משום דמטללא אבל חריצין דלא מטללי‬... ‫ מערה‬a cave because it is roofed over, but ditches which are not roofed over BQ 50b(42; Es); b. of a sukka [i.e. the ‫[סכך‬: ‫האיי גשורא דמטללתא דגזליה וטליל‬ ‫ עליה‬a beam of a sukka which he stole and over which he made a covering Suk 31 a(22; HP 31:27) [cf. Akk: gusiiri ana sullulisa beams to place on its roof CAD s 239]; ‫ גזל עצים וטליל בהו‬he stole pieces of wood and made a covering with them HP 31:19; ib. 18 Itpa. to be unabsorbed [lit. to stay on top]: ‫כל‬ ‫ שקייני מסו ומיטללי לבר ממיא דמסו ולא מיטללי‬all potions cure and are unabsorbed, except for water which cures and is absorbed Sab 78a(21) Geon. expl. [itpa.]: ‫כולרג שקיאני מרפי! ובוני! את הגוף ואין נבלעין‬ ‫ בר ממיא שמרפי! ובונין את הגוף ונבלעין‬OHT Sab 72:16.

2# ‫ טלל‬vb. to play, sport (4‫ ;טלולא ׳‬Ma 2# ‫טלל‬ pa./etpa. MD 180) Pa.#l: ‫ נטללו‬Yev 114a(l; Geon 337:9); ‫לאו יאורח־׳ ארעא לטלולי בהדי נקבה‬ it is not proper conduct to play with a female BB 74b(35) [w. ref. to ‫ לשווק־בו‬Ps 104:26]; ‫ומטליל‬ ‫ לכו ככפותא‬he will sport with you like a ball of dung San 110a(7; K); ‫ מטללין‬BB 91b(21; P'Ar [AC 4:34])

2#‫טלע‬

505

Pa. #2 id.: ‫נהירנא כד הוו מטילין טלאי וטליאתא כבר‬ ‫ שיבסרי וכבר תמני@םרי בשוקא‬I remember when young boys and girls of about seventeen or eighteen used to play (together) outside .(H) [v. Pa. #1] itpa. #1 id.: a. w. people: ‫ מיטללן טלי וטליא‬bb 91b(22; MGL 715:14) [v. Pa. #2]; ‫איכול ואשתי‬ ‫ ואיטלל ביה כידבעינא‬I shall eat, drink, and sport with him as I wish San 95a(39; MGD 464:24,He); b. of games, etc. [w. *‫ ב‬with s.t.]: ‫ באסקונדרי אטלליתון‬you played the ‫־‬.-game Qid 21b(38; ‫ס‬2(; ‫לוי הוה קא מיטלל קמי רבי מזמני סכיני‬ PN used to sport [i.e. juggle] before PN2 with eight knives Suk 53a(3O) [Var: ‫ מטלל‬Ar (AC 4:34)]; ‫ דמיטללא בגוריאתא קיסניתא‬she plays with wooden cubs Ket 61 b(30; V5) Itpa. #2 id.: ‫ זיל דבר טלי וטליא ליטיילו התם‬go, take boys and girls, (and) let them play there Yev 114a(l)

‫טללא‬, ‫ טלאלא‬n.m. ceiling (4‫ ׳‬5/1# ‫ ;טלל‬Ma ‫ טלאלא‬roof MD 180; cf. Sy *‫ ׳‬V ‫ ז‬shadow LS 275) sg. ‫ נפל קניא מטללא‬a pipe fell from the ceiling Ber 19a(8); ‫ ו־בא אחוי לשמי טללא‬PN pointed to the highest part of the ceiling ib. 48a(6); ‫ מעיקרא כשורה והשתא טללא‬first (the ‫ )מריש‬was a beam, and now it is a ceiling BQ 66b(34); ‫ וטלאלה וכשורה‬sSHai 6a(7) Y: ‫ ?ללא‬Ber 48a(6; BAYTN 42).

‫טלניתא‬, ‫ טולניתא‬n.f. type of demon or shade (4‫י ׳‬/1#‫טלל‬, ‫ בר טולניתא‬s.v. 1#‫ ברא‬mng. 12; Ma ‫ טולניתא‬MD 177, Sy • ‫ \ •ז י‬LS 275, mng. 3) sg. Bo 9:12; ib. 19:4; 58:7; pl. 36:7; ‫ טולניתא‬ib. 107:4 Lit: AMB 58, w. prev, lit.; Low, Lehnw 268.

1#‫ טלע‬vb. to become lame, limp (4- ‫;מטלעותא‬ JPA ‫ טלע‬DJPA 225) Itpe./Itpa. 1. to become lame: ‫ לוי אחוי קידה קמי ר׳ ואיטלע‬PN demonstrated bowing before PN2 and became lame Tan 25a(51) // Meg 22b(45) // Suk 53a(28); 2. to limp: ‫ גברא רבה אריכא אתא לנהרדעא ומטלע‬a great tall man came to GN and he was limping Ket 103b(25) // ‫ ומיטלע‬Sab 59b(21)

2# ‫ טלע‬vb. perh. to lift up (4‫־ ׳‬7‫ ;טלי‬LJLA ‫טלע‬ TgRuth 4:7, Ma 1# ‫ טלא‬to remove MD 179) Af.:

‫ואי לא אטלע לה רגלך דימינא ואטלע ליה רגלא דימינא‬

‫טלפחא‬ if not, lift up your right leg towards her. He lifted up (his) leg toward her Yev 39b(35); S$Hai 12b(4); SSSad 230:13 The mng. of this rt. as well as any connection w. 1# ‫ סלע‬is conjectural.

‫טלפחא‬, ‫ טלופחא‬n.m. lentil, lentil-shaped object (TA ‫ טלופחין‬pl. TO Gen 25:34, Sy rdaS רש‬1‫עדשה שכיבדו בו את הבד וקוראין אותו בלשון ישמעאלים תגוג‬ ‫ מקומות שקוראין אותה בלשון ישמעאלי אלעדטה‬ib. 104:35, i.e. ;‫מאי ים טלפחא בל׳ ארמית מפני שביריתה דומה לעדשה‬ CG 127:7; Ar [AC 4:36], s.v. ‫[ סלפה‬mng. 2]; Lit: Flora 2:450+ [mng. 1]; Krauss, TAr 2:598526 [mng. 2]; CG 12721; Y: ‫סלופחי‬ Yev 63a(42; BAYTN 72).

‫טמא‬, ‫טימא‬, pl. ‫ טמיא‬n.m. perh. netherworld spirit (< Akk e(emmii pl. spirits of the dead, ghosts CAD E 397; cf. Ma ‫ עודאמיא‬spirits(?) MD 342; 4‫ ׳‬1#‫אובא‬, ‫ )בי טמא‬pi. ‫ טימי‬Bo 31:7 Lit: Eps, Stl 353; AIOA 50. This word seems to have been misunderstood as < 4‫[ סעמא ׳‬v. Geon. expl. OHT Ber 13:2] and is also spelled occasionally w. 'ayin in our texts. It has no connection w. JPA ‫‘ סם‬bone,’ pl. ‫ ססיא‬DJPA 226.

‫ טמטם‬4‫י ׳‬7‫ טמם‬pal.

‫ טמי‬vb. to be ritually unclean (4,‫טומאתא ׳‬ ‫ ;טמיתא‬Sy ,/rd^iA‫ ״‬pa. LS 279) Pe.: 4‫ טמי ׳‬adj. Pa. 1. to make s.o./s.t. ritually unclean, defile:

‫( והא פרה דטמויי מטמינן ליה‬in the case of the red) heifer do we not, in fact, intentionally defile him [i.e. the priest]? Zev 21a(l); ‫ טמויי לא מטמו‬they do not intentionally defile (the teruma) Sab 13b(44); Pes 67b(l); Yev 120b(14); Nid 20b(38);

‫טמיר‬

506

Pes 18b (13); ‫אזל איהו וטמייה לסכין ואזל סכין‬ ‫ וטמיתי' לבשר‬he went and defiled the knife, and the knife went and defiled the meat Hui 3a(2); ‫ נהי דבמגע לא מטמא ליטמי במשא‬granted that (the ash) does not defile (a person) by contact. Let it defile by being carried Bek 23a(12); Pes 20a(l 9); Hag 20a(30); ‫משקין לא מטמו כלים מדאוריתא‬ (impure) liquids do not defile vessels according to Pentateuchal law Pes 17b(28); ‫הם האכי מטמיא‬ ‫ יולדת‬also in this manner a woman who has given birth defiles (objects) Anan 51:17; ib. 59:7; 2. to declare s.t. ritually unclean: ‫' מטהרי‬1‫אי דיש‬ ‫ דמאן כו מטמו‬if they declare (the blood) of Jews clean, whose then do they declare unclean? Nid 56b(39); ‫ מסמינא מטהר מטהר(נא) מטמא‬whatever 1 declare unclean he declares clean. Whatever I declare clean he declares unclean Nid 20b(3) Itpa. 1. to be made ritually unclean, be defiled: ‫עד דידע אי בשרץ איטמי אי בנבלה איטמי‬ until he knows if he was defiled by a reptile or by a carrion Nid 28b(17); Pes 19b(7); ib. 79a(36); MQ 8a(l); Zev 20b(46); Men 59a(37); Hui 2b(35); Anan 43:2; ib. 50:18; 61:16; ‫דלמא‬ ‫ אתי לאיטמויי‬perhaps he is apt to become unclean San 19a( 12); ‫אילו איטמי חד אבר מי איטמי ליה כוליה‬ if one limb became unclean did all of him become unclean? Men 13b(43); Bek 38a(10); Er 31a(3); 2. to make o.s. ritually unclean by dealing with a corpse: ‫ושמשון מנלן דאיטמי למתים‬ how do we know that Samson made himself unclean from corpses? Naz 4b(45); Mak 22a(34)

‫ טמי‬adj. unclean, impure (4‫י ׳‬4‫ ;טמי‬Sy ■*‫\ »ץי ׳‬, LS 279) sg.m. ‫ טמיא‬Men 59a(30) [i.e. it may be offered by an unclean community]; ‫טינא הוא דלא‬ ‫ מרבי טמייא‬the mud does not permit the unclean (fish) to grow Suk 18a(46); pl.f. ‫חומרי טמיתא‬ impure amulet spirits Bo 78:17 Y: ‫ טנדא‬Men ib. (BAYTN 84).

‫ טמים‬adj. dammed (4‫־ ׳‬7‫ טמם‬pe., pass.part.; Sy rd Si » Nn \, LS 279, Ma ‫ טמימא‬MD 180) sg.m. ‫ נהרא טמימא‬a dammed-up canal MQ 4b(34) Y:

‫ טסיסא‬MQ ib.(BAYTN 56).

‫ טמיר‬adj. hidden (4‫ר ׳‬/‫ טמר‬pe., pass, part.) sg.f. ‫ האי מתנתא טמירתא‬a hidden (deed of) a gift BB 40b(12) [i.e. a deed of gift drawn up in secret; v.

‫טמיתא‬

‫טמש‬

507

ib. 21]; ‫כתבוהא וחתמוהא בשוקא כי היכין דלא תהוי‬ ‫ מתנתא טמירתא‬write it [i.e. the deed of the gift]

‫ טמע‬vb. to assimilate (JPA ‫ טמע‬DJPA 226) Itpe. to be assimilated: ‫ דל׳ ליטמע בין הגוים‬lest he be

and seal it in public so that it should not be a hidden (deed of a) gift SSHai 8a(2); SSSad 212:9; TGHark 35:4; ib. 6

assimilated among the pagans Qid 20b(7) // Ara 30b(35)

Y: ‫ סמירתא‬BB ib.(BAYTN 56).

‫ טמיתא‬n.f. unclean woman (J- ‫י‬4‫ ;טמי‬Ma ‫ טאמיאתא‬MD 175, Sy LS 279) pl. ‫ טומיתא‬So 106:12

‫ טמם‬vb. to fill up, cover up (4‫טמים ׳‬, ‫י‬4‫ ;אטם‬Sy •‫ יק‬X, •1‫ ק‬X, LS 279, Ma ‫ טמם‬pe., pa. MD 180, MH ‫ טמטם‬LNVTH 179) Pe. (a/u) 1. to fill up, stop up: ‫ עד דטאים ליה‬until he fills it up [i.e. the pit] BQ 50a( 16); ‫בשלמא חריץ למיטימיה קאי אלא‬ ‫ בית למיטימיה קאים‬granted that a trench is in a state for one to fill it up. Is a house in a state for one to fill it up? Er 79a(l 1); ‫ טמינהו‬Git 68a(45) [of pits]; ‫ טום ולא תשפיץ‬stop up (a hole), and you will not have to repair (it) Yev 63a(35; O2); 2. to cover up: pass.part. ‫( דסימן עד פלגיהו בעפרא‬the city gates of GN) which were covered up halfway with earth Er 6b (23) Pal. to fill up, stop up: pass.part. ‫ריאה דכד נפחת‬ ‫ לה אית בה דוכתא דמטמטם‬a lung which when you inflate it has a place which is stopped up HP 200:8; ‫(י) הוא דקא מטמטם‬1‫א‬1‫ באיסור‬he is becoming filled up with forbidden things San 81b(ll) [Ed: ‫ ;טעים‬read perh.: ‫]טאים‬ Itpe. to be covered [< ‫ ;♦איתטום‬cf. Eps, Gr 86]: ‫ יהי רעוא דתיטום בשיראי‬may it be (His) will that you be covered with silk garments Meg 27b(45); ‫(ד)יין עילויה עד דאיטום בשיראי‬1‫שלחן מאניהו ושות‬ they (f.) removed their clothes and threw them on him until he was covered by silk garments ib. 46

‫ טמן‬vb. to conceal (H ‫ טמן‬pe., hif. HAL 360, J 540) Af. 1. to conceal, hide: ‫ההוא דאטמין ליה‬ ‫ שהדי לחבריה בכילתא‬a certain person who concealed witnesses against another in a curtained-off area San 29b(4; HP 79:5); 2. to cache s.t. in an insulated environment to keep it hot or cold [< mh ‫ טמן‬hif.]: ‫דילמי אתי לאטמוני‬ ‫ ברמץ‬perhaps he is apt to cache it in hot ashes Sab 146b(55); ‫ אטמין לי צונן‬cache cold water away for me ib. 51a(24; V)

‫ טמר‬vb. to hide, conceal (4‫ ;טמיר ׳‬Sy ‫* ד‬A \, LS 280, Ma ‫ טמר‬md 180) Pa.: ‫ לא‬... ‫ליטמרינן מר‬ ‫ טמרו נפשיכו‬... ‫אטמרינכו ליוזזו יתיכו איטמרינכו‬ hide us! (If) I do not hide you they will see you. If I hide you ... Hide yourselves Nid 61a(46); pass.part. ‫ טמורי הוה מטמרי‬they were well hidden Hui 4b(48); ‫‘ באגי מטמרי‬concealed’ rural districts [i.e. which avoided paying taxes] BB 54b( 15; Es); ‫ מטמרי‬Git 33b(41; v18) Af. id.: ‫ שמעון בן שטח אטמרתיה אוזתיה‬PN’s sister concealed him Sot 47a(35) // San 107b(26) Itpa. 1. to hide, conceal oneself: ‫ר׳ זירא הוה קא‬ ‫ מיטמר מלמיסמכיה‬PN used to hide himself to avoid being ordained San 14a(40); ‫כיון דקא‬ ‫ מיטמרי איטמורי לאו גזלני נינהו‬since they completely conceal themselves they are not robbers BQ 79b(14); ib. 60b(41); ‫אתו אמוריין‬ ‫ איטמרו ביני טורי‬the Amorites came (and) hid themselves between the mountains Ber 54b( 1; MGN 388:4); ‫ זילו איטמור‬go into hiding [lit. go (and) hide] Gi{ 33b(40); ‫ איטמורי‬ib. 44; Yev 45a(47); BB 40b(14); 2. to be buried [Sy etpe., LS ib., mng. 2]: ‫אפילו מילי דמיטמרן מיגליין‬ ‫יה'’ו‬11‫ ל||יה‬even things which are buried [i.e. treasures] will be revealed to them Gi{ 56b(35) [expl. MH ‫ קבורים ממש‬ib.]

‫ טמרורא‬n.m. (uncertain) pi. ‫שקי טמרוריא‬ sacks ... Ket 67a(37; FrV5) But cf. 1 ‫סקי דאדורדיא‬ft.(OHT Ket 203:10) [Ed: [‫דרודיא‬

‫ טמש‬vb. to dip, immerse, soak (Sy r *A \, LS 280, Ma ‫ טמש‬MD 181, LJLA ‫ טמש‬Weiss 102 [Tg2 Jb]) Pe. (a/u): ‫ טמש הא ומתק הא‬he dipped this (finger into the forbidden food) and sucked another one ?IZ 18b( 13); ib. 28b(4); ‫טמוש במשחא‬ dip in oil HM 39:6; ib. 10; ‫ טמוש במיא‬dip in water ib. 44:4; ‫ טמשיה במיא‬San 110a(54); ‫שאדי מיא‬ ‫ במאנא וטמיש להו לידיה במיא‬he puts water in a vessel and immerses his hands in the water Anan 25:15; Bo 142:13; ‫ אומצא מיטמשיה בחלא‬soaking a piece (of meat) in vinegar HG3 218:56; ‫וטמיש‬ ‫ בחרוסת‬he dips (the unleavened bread) in haroset

‫טנבורא‬ srag 116:130; pass.part. ‫ כי טמישין במיא‬while (his hands) are immersed in the water Anan 25:17 Itpe. to be soaked, dipped: [‫ איטמיש‬-[ ‫אתמיש‬ ‫( מיא‬if the scarf) became soaked with water Sab 148b(2); ‫ אית@מישא ליה כי@תנותיה מיא‬his linen garment was soaked with water Suk 10b(5) [Ed: ‫ וליטמיש בחלא ;[איטמישא‬let it be dipped in vinegar Git 69a(20)

‫ טנבורא‬n.m. musical instrument (perh. a drum or a mandolin; Sy PSm 1489, Arab long-necked string instrument Wehr 570) sg. Sot 49b(22) [V2: ‫]תנברא‬ Y: ‫ טננורא‬Sot ib.

‫ טנגירא‬n.m. frying pan (< Mir? [cf. NP tagar earthen dish or bowl PED 311, w. dissim. of -gg- > -ng-]; 4‫ ׳‬2#‫ ;תיגרא‬Sy LS 281, > Arab PLAr 200) sg. GC 45:7 [expl. ‫פטילי‬ HG1 287:1]; ‫ ומרתחין להין בטנגירא‬they heat them up [i.e. the fried cakes] in a frying pan OHT Pes 36:24; ‫ מייתו מיא ב!ני)(ט)נגירא ומרתחי ליה‬they place water in a frying pan and heat it up TGAs42 160:16 Lit: Geig, AAC 408, s.v. ‫ ;תגרן‬Eps, GC 4520.

‫ טן דו‬adv. in matrimony (< Mir *tan-do lit. two bodies; cf. ljla ‫ טנדו‬J 540[Tg2Jb]) ‫טב למיתב טן‬ ‫ דו מלמיתב ארמלו‬it is preferable (for a woman) to dwell in matrimony than to dwell in an unmarried state Yev 118b(38) // Ket 75a(l 7) // Qid 7a(34) // ib. 41a(23)//B0 11 la(2) Geon, expl.: ‫ סן דו בלשון פרסי שני בני אדם‬OHT Yev 233:18; Lit: Fl, TW 1:426; Tel 78; Geig, AAC 203, however, rejected (his deriv. since P requires *do-tan; Y: ‫ סן ת‬BQ ib.

‫ טנף‬vb. to soil, secrete before giving birth (4‫ ;טינופיא ׳‬Sy LS 281, Ma ‫ טנף‬MD 181) Pe., pass.part. soiled: ‫ טניפן‬Sab 57a(24) [of hollow woven chains]; ib. 26 Pa. to secrete before giving birth: ‫האי מדלא טניף‬ ‫ בכור מעליא הוא‬since this (animal) does not secrete, it is a valid firstborn Nid 29a(46); Bek 20a(24); ib. 34 Itpa. to be filthy, soiled: ‫דקא מיטנפא ארעא וקא‬ ‫ מיטנפי פירי‬the ground becomes filthy, and the fruits become filthy BB 82b(22); ‫אגב דמיטנפי‬ ‫ מיקרי נחית‬because (people) become filthy (from traveling), sometimes (a person) will go down

‫טעונא‬

508

(into the pool) Sab 8b(24); ib. 100b( 17); 48b(l 1) [garments]; 154b(20) [cushions]

‫ טסא‬n.m. plate (TA ‫ ממין‬pl. TO Num 17:3, Sy X, LS 281, Ma 1#‫ טאסא‬MD 175) sg. Sab 65a(32); ‫ טסא סומקא דנחשא‬a red plate of copper W40:8; ib. 14 [of silver]; 41:9 [of tin]; 86:8 [of lead] Y: ‫ טסא‬Sab ib.(BAYTN 5).

1#‫ טסקא‬n.m. basket (etym. unkn.; I ‫)טיריינא‬ sg. ‫ מלא טסקא קשבי‬a basketful of q.-dates Meg 7b(3); ‫ טסקא דאכלה בה תמרי‬a basket in which she eats dates Git 78a(25); Meg 7b(7; LG) [4‫ טיסקא ;[טשתקא ׳‬ohp Sab 2:11 [expl. MH ‫ טרסקל‬Sab 5a( 17)] Lit.: Geig, AAC 204; Voc: ‫ םם?ןא‬HGP 27b: 13; Y: KjWB Gif ib.(BAYTN 84).

2# ‫טסקא‬, ‫ טקסא‬n.m. Persian land tax (metath. < L-S 1756; Sy LS 281, > Arab BBah 202:2) sg. ‫מאן דיהיב טסקא ליכול ארעא‬ let the one who pays the land tax enjoy the usufruct of the field BB 54b(17); ‫ארעא לטסקא‬ ‫ משתעבדא‬a field is pledged to the land tax BM 73b(22); ‫(ו) ארעא לטסקא‬1‫י‬1‫ הני זיהררי חבנ‬tax collectors who sold a field for (payment of) the land tax BB 55a(l 1) [Var: ‫ טקסא‬Tarbiz 40(1971) 19026; 6‫ צקא‬HGP 3a:31]; ib. 15; ‫גידול בר רעילאי‬ ‫)יג־יא‬1‫ קביל ארעא בטסקא מבני ב((נ‬pn leased a field from the residents of the rural district in lieu of the payment of the land tax Git 58b(22) [v. TGAs28 37:9]; Ned 46b(l3); TGHark 171:2; Ket 44a(22); BM 110a(30) Lit: Fl, TMW 2:211; Nold, ZA 23(1909] 147; LS ib. w. lit.; Beer, BA 228+; Y: ‫ טסקא‬BB 55a(l 1; BAYTN 115).

[3# ‫ טסקא‬4‫ דייסקא ־‬n.]

‫טעונא‬, ‫טונא‬, cs. ‫ טעון‬n.m. load, burden, fruit (4‫־ ׳‬42# ‫ ;טען‬ta ‫ טעון‬TJ is 16:20, Ma ‫ טונא‬md 177, Sy LS 284) 1. load: sg.cs. ‫טעון‬ ‫ תליסר גמלי מפיקי טריפתא‬thirteen camel-10ad(s of questions about) doubtful cases of terefas Hui 95b(30; v‫[ )״‬cf. OfA, Pal ‫ טעון גמלא‬AhA 186, dnwsi 428]; ‫דטעונה דמדלי איניש לנפשיה לכתפיה‬ ‫ תילתא דטעונה הוי‬a load which a person can raise to his shoulder by himself is a third of the load (which he can carry if placed on it by another) Sot 34a(39); BM 97a(29); ‫דרא טעוניה אחד כתפיה‬

‫טעותא‬ he carried his load on one shoulder Tan 23b(2); ‫ לטעונא בעלמא‬merely for (carrying) a load San 105b(6) ///4Z4b(7); Sab 66b(41); ‫כל טונא דמידרי‬ ‫ במוטות‬every load which is carried on poles Sab 92a(31); ‫ טונא דשבישתא‬a load of branches BB 100a(24); Ber 61a(49); Sab 140b(10; V); ib. 156b(9); pl. ‫ רמו טעוניהו באורחא‬their loads are laid down on the road BM 32a(52); 2. burden: sg. (,)‫ כי היכי דלא ליהוי עלן כטעונא‬so that (the Sabbath) should not be like a burden upon us Ber 52a(26) // ‫ כי טתא‬Pes 105b(l 6); 3. fruit [cf. Ma ‫ כד דרא דיקלא טונא‬when the palm tree bears (its) fruit MD ib., JNA ‫ טאונתא‬t’unta HDJNA s.v.]: sg. ‫ דתלי טועניה לחד גיסא‬its [i.e. the tree’s] fruit is suspended to one side BM 107a(23) Lit: Nold, MG 582; Y: '‫ סעונא‬Sab 140b(10; BAYTN 68); ‫טונא‬ BAYTN 19.

‫טעותא‬, abs. ‫טעו‬, pl. ‫ טעואתא‬n.f. error, a spirit (4‫ג ׳‬/‫ ;טעי‬TA ‫ טעו‬TJ Is 19:14, Sy . >. Y LS 282, Ma ‫ טאיותא‬spirit MD 174) 1. error: a. general: sg. ‫התם טעותא הואי ומי מהדרינן טעותא‬ that case was an error. Do we repeat an error? Ber 27b(15); Sab 120a(25); Pes 12a(27); Ket 100a(14); G7z 40a(39); bm 92b(17); ‫עייננא וחזינא‬ ‫ דטעותא היא‬we investigated (the matter) and saw that it was a mistake TGHark 41:13; pl. ‫מקצת הני‬ ‫ טעואתא‬some of these errors Geon 171:19 = TGHark 229:27!; b. in legal texts: sg.abs. ‫לא בשגו‬ ‫ ולא בטעו‬neither by mistake nor by error SSHai 5b(19); ib. 1 lb(20); 14a(18); SSSad 175:13; det. ‫ בלא טעותא‬sSHai 4a(16); ‫ומחילית ליה כל טעותא‬ ‫ ושלותא‬I have absolved him for every mistake and error ib. 5a(14); 2. a spirit: pl. ‫טעותא כולהון‬ all of the !-spirits Bo 119:16 [4‫]טעיתא ׳‬ Voc: ‫ טעותא‬HGP 24a:17; Y: ‫ טעותא‬Ber 27b(l5; BAYTN 28).

‫ טעי‬vb. to err, get lost, cause to err (4,‫טעותא ׳‬ ‫טועיתא‬, ‫ ;טעיתא‬Sy ■*‫\ < ׳‬, LS 282, Ma ‫ טאא‬MD 171) Pe. 1. to err: a. alone: ‫ מיטעא טעי‬I certainly erred Yev 121 a(24); Git 63a( 17); ‫בלשצר מנא וטעא‬ ‫ אנא מנינא ולא טעינא‬PN reckoned and erred. I reckon and do not err Meg 1 lb(20); ib. 12a(3); ‫ זוטרא בריה דרב נחמן דן דינא וטעא‬pn rendered a judgment and erred San 5a(8); BQ 32b(31); ‫טעי‬ ‫ איניש כולי האיי‬does a person err so much? Pes 12a(26); ‫תרי גברי רברבי כרבנן ליטעו בהא מילתא‬

‫טעים‬

509

‫( דרב‬is it possible that) two great men like you [lit. the scholars] should err in this statement of pn? Er 65b(10); ‫ תגרי לוד לא שכיחי דטעו‬the merchants of GN do not generally err BM 51a(5); Qid 42b(l); b. w. ‫ לאחורי‬to underestimate, ‫לקמי‬ overestimate [lit. to err backwards/forwards]: ‫קא‬ ‫ קא טעי עשרה לקמיה‬... ‫ טעי עשרה לאחוריה‬he underestimates/overestimates it by ten (zuzim) bb 107b(1); ‫יד‬. \, LS 283, Ma ‫ טאם‬MD 174) Pe. (e/u) 1. to taste: a. alone: ‫ולא טעימנא חמרא בר‬ ‫ מארבע כסי‬I do not taste wine except for the four cups (on Passover) Ber 55a(18); b. w. 1 :‫)טעמא‬ general: ‫ אנא מיכל אכלי וטעמי טעמ׳ דהיורא‬I indeed ate (the meat) and tasted a taste of leprosy Git 68a(4; As); ‫ קא אכיל וקא טעים בהו טעמא דחמרא‬he was eating them [i.e. the dates] and tasted in them a taste of wine BQ 92a(2); ‫ליטעמיה קפילא ארמאה‬ let the pagan tavem keeper taste it Hui 111 b(28); 2) in a fig. sense: ‫ בתר גנבא גנב טעמא טעים‬he stole from the thief and tasted the taste (of theft) Ber 5b(43) [v. Geon. expl. infra]; ‫גדול דטעים‬ ‫ טעמא דאיסורא‬an adult (pagan) who has experienced sexual promiscuity [lit. tasted the forbidden taste] Ket 11 a( 11); ‫קא בעי למיטעם‬ ‫ טעמא דאיסורא‬he wants to taste the taste of a forbidden item Hor lla(57) // AZ 26b(13); ‫ למיטעם טעמא דמיתותא‬to taste the taste of death Yom 78b(30) [cf. Ma: ‫ טאמא דמותא לאטאימין‬they do not taste the taste of death Gy 9:11]; 2. to eat [w. ‫ מידי‬something, a bit]: ‫לא תיכול מינהון‬ ‫ דטעימינון היויא‬do not eat from them for a snake has eaten them Ned 91 b(15); ‫הוה לך דטעימת מידי‬ ‫ ואתית‬you should have eaten something and come (to the study session) Ber 28b(4); ‫דא"ל איניש‬ ‫ לחבריה תא ניטעום מידי ואזלי ואכלי ושתו‬one man says to another: “Come, let us eat something!” And they go, eat, and drink Svu 22b(53); ‫או הוה‬ ‫ טעים מידי לאורתא‬if he used to eat a bit at night Pes 108a( 15); ‫ אישתלי טעם מידי ואבדיל‬he forgot, ate something, and recited havdala ib. 106b( 11); 101a(l8); ‫ ולית ליה מידי למיטעם‬he has nothing to eat Tan 25a(35); ‫ ליטעום מר מידי‬taste something! Sab 1 la(29); ib. 129a(52); Ned 22b(22); Tan 12b(26); Tem 8b(26); Nid 63a(4); ib. 17a(33); Tan 12a(l); Ket 77b(15); Qid 30a(35); San 49a(42); 3. to examine, try out s.t.: ‫ושקלינן‬ ‫(ד)א‬1‫ר‬1‫ פורת׳ בביעתא וטעמינן לה באוד‬we take a small amount of (the tekhelet-dye) in an eggshell and examine it with a wad of wool Men 42b(34)

510

‫טעמא‬ Geon, expl.: ‫ נעשת לו וסת‬he becomes accustomed to it OHP Ber 106:5 (Pe., mng. l.b.2].

‫נמא‬/‫ ט‬n.m. taste, reason, basis, intonation (4, ‫י‬4‫ ;טעם‬ta ‫ טעמיה‬to Num 11:8, Sy n±Sn \ LS 283, Ma ‫ טאמא‬MD 174) 1. taste: a. general: sg. ‫ הא בטעמא הא בריחא‬this refers to the taste (and) that to the smell [i.e. one is beneficial and the other is harmful] Ber 40a(41); ‫ליכא למיקם‬ ‫ אטעמיה‬one cannot detect its taste Hui 97b(3); ‫( הוה ריוזיה חלא וטעמיה זזמרא חמרא‬if) its smell is vinegar and its taste is wine-(it is considered) wine BB 96a(8); BQ 92a(3); ‫דלא בטיל טעמיהו‬ their taste is not nullified AZ 69a(7); Zev 79a(8); Hui 97a( 15); ‫ נפיש טעמיה‬its [i.e. the Paschal lamb’s] taste is significant Pes 119b(37); b. w. ‫ג‬/‫טעם‬: 4‫־ ׳‬7‫ טעם‬pe., mng. 1; 2. reason, basis, exegesis [JPA □‫ טע‬DJPA 228, mng. 2]: a. general: sg. ‫ מי‬-[ ‫נהי דמדכרי להו דאסומא טעמא דליבא מידעי‬ ‫ ]ידעי‬granted that they can recall that of the mouth [i.e. the actual words]. Can they know the reason of the heart? [i.e. the spirit of the pleas] San 35a(34); ‫ אע״ג דקא יהבי טעמא למילתיהו‬even though (the witnesses) give a reason for their statement San 44b(53); ‫ טעמ׳ דקאמו־י האני‬the reason is that these (people) state (that the house has been searched) Pes 4b(9); b. as a basis of law or custom: 1) w. ref. to biblical verses as prooftexts: ‫מאי טעמא דר׳ יהודה אט׳ לך תלתא קראיי‬ ‫ כתיבי‬what is PN’s reason? He can say to you: “Three biblical verses are written” Pes 28b(14); ‫ מאי טעמא דאמר קרא‬what is the reason? Scripture says ... ib. 90b(15); Ber 3b(16); Sab 68b(33); Yom 43a(24); Suk 7b(14); Git 24b(16); San 44a(43); Hor 5a(44); Tem 7a( 19); ‫והיינו טעמייהו‬ ‫ דרבנן שלמיהם ריבוייא הוא‬this is the reason of the scholars: ‫[ שלמיהם‬Lev 7:34] is an inclusive term Men 62b(5); ‫ טעמא דכת׳ לא יאכל‬the reason that (Scripture) wrote ‫[ לא יאכל‬Ex 13:3] Pes 2 lb(l 7); 2) as a basis for a biblical derivation: '‫הניהא לר‬ ‫ שמע׳ דדריש טעמי דקרא‬this is satisfactory according to PN who expounds (his own) exegesis of the biblical verse Yev 23a(41); Yom 42b(41); Sot 8a( 16); San 16b(51); 3) as a basis for a halakhic derivation: (a) general: ‫גברא רבא‬ ‫( אמי מילתא ולימי בה טעט׳‬if) a great man makes a statement he should give a reason for it Sab

1#‫טען‬

8ib(32); Nid 24b(36); ‫השתא אמ׳ בה גברא רבא‬ ‫ טעמא ולא ניקבלה‬a great man has now given a reason for it, and shall we not accept it? Pes 48a(23; C); ‫אפשר ידעי חברין בבלאי טעמא דהא‬ ‫ מילתא‬perhaps our Babylonian colleagues know the reason for this matter Pes 89b(50); Qid 35a(17); Er 78a(27); Hui 72a(5); ‫הלכה כרבן‬ ‫ ולאו מטעמיה‬... ‫ שמעון בן גמליאל‬the law is according to PN but not for his reason Ket 83b(46); BB 125b(7); ‫ובעא מינאי מילתא דבעיא‬ ‫ טעמא‬he asked me a matter which requires a reason Bes 2la( 14); ‫מידי בקשישותא תליא מילתא‬ ‫ בטע' תליא מילתא‬is the matter dependent on seniority? It is dependent on the reason BB 142b(38); Ned 55a(35); ‫ טע׳ דמתניתין קא מפרש‬he explains the reason of our Mishna Bek 35a(38); pl. ‫ תרי טעמי נינהו‬there are two reasons BM 38b(24); Yev 48b(41); Zev 10b(28); (b) in phrase

‫לטעמי‬: ‫ ורבנן לטעמיהו‬... ‫ור׳ יועדה לטעמיה דאמ׳‬ ‫ דאמרי‬PN, according to his reason, who says ..., and the scholars, according to their reason, who say ... Yom iob(12); ‫ולטעמיך תקשי לך היא גופא‬ according to your reason (that barraita) should be internally contradictory Sab 150b(7); Suk 36b(7); Ket 77a(35); Zev 113b(31); (c) in phrase ‫ לטעמיה‬... ‫אזדא‬, ‫ לטעמייהו‬... ‫ אזדו‬to follow his/their (previous) approach: 4‫י ׳‬/‫ אזדי‬quad., mng. 2; (d) esp. in adv. phrase ‫ מאי טעמא‬why? [lit. what is the reason?; v. Satzlehre 118+]: ‫ומאי‬ ‫ טעמא אחיכת‬why did you laugh? Ber 18b(49); ‫מאי‬ ‫ טעמא עיזי מסגאן ברישא והדר אימרי‬why do the goats walk first and then the lambs? Sab 77b(23); Pes 69a(34); Tan 23b(22); San 20a(42); Hui 6a(4) [and passim]; ‫ וטעמא מאי‬for what reason? MQ 5b(32); Meg 22a(16); Zev 20a(6); 3. intonation: ‫ גרסין לה בטעמא דתימהא‬they recite it [i.e. the phrase ‫ איכשור דרי‬Yev 39b(44)] in the intonation of a rhetorical question OHT Yev 71:15; 4. in phrase ‫ שאל טעמא‬pe. to console s.o.: 4‫י ־‬/‫ שאל‬pe., mng. 3b Lit: Bacher 72+; J. Rubenstein, Sidra 10 [1994] 111+ [mng. 2.b.3.b]; Voc: 6‫א‬0‫ ע‬HPP 255:20; NfijtB HGP 27b:29; Y: ‫סעפא‬ BAYTN 84.

1#‫ טען‬vb. to claim, make a claim (4• 1#,‫טתא‬ ‫ ;טענתא‬jpa ‫ טען‬djpa 228) Pe. (a/u): ‫והדר ואתא‬ ‫ לבי דינא וטען‬he came again to the court and

511

2# ‫טען‬ claimed (something different) BB 31a(15); ‫דקא‬ ‫ טעין טענת פתח פתוח‬he claims that she was not a virgin [lit. he is making a claim of an open opening] Ket 9b( 10); ib. 36b(l); ‫אי בעי טעי[ הכי‬ ‫ ואי בעי טעין הכי‬if he wants he may claim in this manner, and if he wants he may claim in that manner ib. 105b(35); BQ 57b(27); ‫אי טעין טענתיה‬ ‫ טענה‬if he makes a claim, his claim is acceptable BB I46a(33); ‫השתא איהו לא טעין אנן ניקום ונטעון‬ ‫ ליה‬now he does not claim. Should we make a claim for him? ib. 28b(6); 52a(26); San 29a(44); Svu 41 a(3i); ‫ טעינא] טפי‬-[ ‫אי הואי אנא הוה טעינא‬ if I had been (there), I would have made a stronger claim Ket 94a (22) Itpe. to be suspected [caique < MH 1# ‫ טען‬nif. J 544]: ‫ היכא דאיטעין אגויה‬if he was suspected (of having sexual relations) with a pagan woman Seel 152:21

2# ‫טען‬, ‫ טון‬vb. to carry, load, bear fruit (4‫ ;טעונא ׳‬Sy \ LS 283, Ma ‫ טאן‬to carry, bear fruit MD 175) Pe. (e/u) 1. to carry, bear: ‫וטענת‬ ‫ בר לקישא אכתפך‬you are carrying PN on your shoulders Meg 28b(46); ‫ קמת סענתיה על כתפה‬she carried him on her shoulders San 110a(l); ‫ליסעון‬ ‫ גופא ולא ליטעון פוריא‬let the body bear (the consumed foods), and do not let the bed bear (them) [i.e. do not lie down until they are digested] mq 11a(40); 2. to load: ‫טעין תלת מאה‬ ‫ כודניאתא נרגי דפרזלא‬he loaded three hundred mules with axes of iron San 96b(7); ‫וטענין ליה‬ ‫ חלא עד דשכנא אארעא‬they load it [i.e. the boat] with sand until it settles on the bottom RH 23a(29; M) [M2: ‫טענוה כולי עלמ׳ בשיראי ;[וטיינו‬ everyone loaded him with silk garments Qid 73a(21); 3. to bear fruit [4‫ טעונא ׳‬mng. 3]: ‫עד‬ ‫( שבעין שנין לא טעין‬the carob tree) does not bear fruit until the seventieth year Tan 23a(44); RH 15a( 10); ‫ טענו דקלי שיצי‬the date palms bore s.-dates MQ 25b(42); BQ 91b(37); BB 26a(32); 4. to lay eggs: ‫ אי הדרא וטענא שריין‬if (the hen) lays eggs afterwards they are permitted Hui 58a(21; V“H2); pass.part. ‫ בריא וטעינא‬it becomes well and lays eggs j6.(V12) Af. to impose: ‫ מטענינן לה גזירתא‬we impose a court oath upon him Geon 154:31

‫טזננתא‬

‫טענתא‬, pi. ‫ טענאתא‬n.f. plea, claim (4,‫ ׳‬5/1# ‫טען‬ ‫בר טענתא‬, s.v. 1#‫ ברא‬mng. 5; MH ‫ טענה‬Yeivin, bv 850) sg. ‫ומאי איכי בין טענתא דידיה לטענתא‬ ‫ דידה‬what is the difference between his claim and her claim? Ket 13a(21); ‫ טענתא מעלייתא‬a valid claim Qid 28a(13); BM 79b(ll); BB 47a(8); sSHai 5a(12); ib. 11b(18); ‫דטעין טענתא דמרעה‬ ‫ ליה לההוא שטרא‬he makes a claim which undermines that document TGHark 112:8; ib. 168:19; 271:28; Geon 163:4; pl. ‫ כולהי טענתה‬all of the claims Git 51b(12); ‫עביד איניש דלא מגלי‬ ‫ טענתיה אלא בבי דינא‬a person is unlikely to reveal his claims except in court BB 31 a(20); ‫קא מגמרי‬ ‫ טענתא לאינשי ומפסדו לי‬they teach claims to people, and they cause me a (monetary) loss ib. 149a(24); TGHark 168:27; ‫ והא קמסתמן טענתי‬are my pleas not, in fact, repressed? Svu 30b(29); Ket 106a(4); ‫ שטרי טענאתא‬writs of claims (of the two parties) BM 20a(22) // BB 168a(21) [expl. ‫שטרי‬ ‫ בירורין‬MBM 1:8]; sSHai 5a(8); SSSad 203:6' Y:

‫ טן!נתא‬BB

‫טפי‬

512

I49a(24; BAYTN 171).

‫טפוחא‬, pi. ‫ טפוחאי‬n.m. knocker, rapper (4‫ ׳‬5/‫ טפח‬qatol-form) pl. ‫ טפוחאי‬BM 42a(34) [on a wall] Y: ‫ קופווואי‬BM ib.(BAYTN 324).

‫טפח‬

vb. to strike (4‫ ;טפוחא ׳‬Sy ■ Arab II Wehr 557) 4‫טיריז ׳‬, 1#‫טרזא‬, 2# ‫טרזא‬ 1#‫טךזא‬, ‫ טראזא‬n.m. embroidery (< NP tiraz PED 811; I ‫ג‬/‫ )טרז‬sg. ‫ וחדא הוה ידעא טראזא‬one (maidservant) knew embroidery BB 13b(27; HG2 443:24) Lit: Eps, PLA 231.

2# ‫טדזא‬, ‫ טראזא‬n.m. embroiderer (4, ‫י‬/‫טרז‬ qattal-form; > Arab Hava 430 > NP tarraz PED 811) sg. ‫ טראזא‬SMelG 74; pl. ‫ ריש טרזיא‬the chief of the embroiderers Ber 56a(56; Ar [AC 4:76]) [Var: ‫ טורזיא‬Ed; ‫ תרזיא‬O] SMelG ib.: ‫טראז גר‬, i.e. NP larazgar PED 811; cxpl. Ar: ‫שומר‬ ‫ המעילים‬AC ib.; Lit: Bacher, SMelG 744; Geig, AAC 207; Krauss, TAr 1:525s 1.

‫( טרח‬a/a,u) vb. to take the trouble, prepare, trouble someone (4- ‫טירחא‬, ‫ ;טריחותא‬MH2 ‫ טרח‬J 551, JPA ‫ טרח‬af. DJPA 230) Pe. 1. to take the trouble, make an effort: a. alone: ‫מיטרח לא טרח‬ he does not make any effort at all (to inspect the knife) Hui 4a(37); MQ 2a(31); AZ 65a(46); ‫וכיון‬ ‫ דטרח טרח בכוליה‬since he takes the trouble (to sift the first portion of fruit), he does so with all of it bb 94a( 18); ‫ לא שביק גרסיה וטרח לאחריני‬he does not forsake his study to make an effort for others ib. 144a (9); ‫ כי קא טרח אנפשיה קא טרח‬he only makes an effort for himself BQ 1 la( 10); HP 49:22; ‫ דמיבעי למיטרח בי התנא טפי מבי כלתא‬the bridegroom’s household is required to make more of an effort (for the wedding feast) than the bride’s household Hui 83a(25; M); ‫דלמא קא טרחי‬ ‫ בסעודת פורים‬perhaps they are taking the trouble (to prepare) the Purim meal Meg 7b (29); BM 77a(24); ‫ מר ליזיל וליטרח במילי דמתא‬go and take care of the civic matters [lit. of the town] Qid 76b(32); b. fol. syndetically by another vb.:

‫מילתא דאתיא בקל וחומר טרח וכתיב לה קרא‬ Scripture takes the trouble to write a matter which can be derived by an a fortiori argument Yom 43a( 17) // Pes 18b(28) // Yev 22b(44) // Sot

516

‫טרח‬

29a( 15); ‫ לא טרח ומזייף‬he does not make an effort to adulterate it [i.e. the vinegar] AZ 29b(49); ‫איזיל‬ ‫ ואטרח ואיתי זוזי‬I shall go and make an effort to bring the money BM 108b(29); Ber 44b(38); Er 52a(10); RH 20a(23); Ket 86a(27); c. w. ‫ ב־‬for s.o./s.t.: ‫ וטרחו בקצ(ו)תהון עד דסלקין לשלמא‬make an effort on their [i.e. the litigants’] account until they come to an amicable settlement Dec 1:3; 2. pass.part. troublesome, requiring an effort: sg.m. ]‫ מאי דטריח ל‬what is troublesome for us Bes 21 b(29); f. ‫ כיון דטריחא ליה מילתא‬since the matter is troublesome for him (to do so) Mak 17a (8); Ber 7b(48); ib. 30a(54); BM 112b(l 9); ‫מילת׳ דלא‬ ‫ 'טריח‬a matter not requiring effort [i.e. w/0 giving details] Ned 25a(47); pl.f. ‫ הני מילי ז־טו־יחן לן‬Tan 23b(21); 3. w. ‫ קמי‬to take good care of s.o.: ‫קא‬ ‫ טרחא קמי יתמי‬she takes good care of the orphans BB 52b(18); ib. 144a(17); Git 35a(19); ‫הכי טרח‬ ‫ קמאי והכי טרח קמאי‬he took good care of me in such-and-such a manner Ara 16a(8); Pes 89b(23); Ket 6la(25); Kar 27a(8); 4. to prepare, raise [w. ‫ ב־‬s.t.]: ‫ניסן ותשרי דאיכא למטרח במזוניכו‬ ‫ טרוח‬Nisan and Tisri in which it is necessary to prepare your food-prepare it [i.e. do agricultural work] Ber 35b(25; MGD 212:20); ‫טרחינן באוכלא‬ we prepare food (for animals) Sab 155b (10); ‫ למיטרח ליה בריפתיה‬to prepare bread for him ib. 114a(37); ‫ למיטרח בגולפי‬to prepare jugs Hag 25b(40); ‫ טרחו לה בזבדתא‬prepare shrouds for her az 17a(40; J); ‫כיון דקא טרחנא ביה לא שביק לדידי‬ ‫ ויהיב לאחרינא‬since I am raising it [i.e. the animal], he will not forsake me and give it [i.e. the firstborn] to another (priest) Bek 35a(44) Af. to trouble s.o.: ‫ לא ניטרח‬he should not trouble (the people) Qid 33b(8); ‫כי אטרחוה רבנן‬ ‫ בגופיה בממוניה לא אטרחוה רבנן‬the scholars only troubled him with regard to his own efforts [lit. body]. They did not trouble him with regard to his money Pes 10b(43); Ber 21 a(44); Er 10b (16); Yom 9a(7); ‫ אטרחתן ארבע מאה פרסי‬you troubled me (to come a distance of) four hundred parasangs Qid 40a( 15); ‫אטרוחי בי דינא בכדי לא‬ ‫ מטרחינן‬we do not trouble the court so much for nothing BQ 89b(3); Dec 8:6; ‫אי מטרחת ליה טובא‬ ‫אתי לאימנועי ממצור‬, if you trouble him a lot, he is apt to abstain from (performing) the

‫טרטן‬ commandment Sab 21b(51); ‫אפשר לאטרוחי קמי‬ ‫ שמייא כולי האיי‬may one trouble God [lit. Heaven] so much? Tan 24b (42) Itpe. to be occupied w. s.t. [w. ‫־‬3[: ‫ההוא דהוה קא‬ ‫ מיטרח בעיסקא‬a certain person who was busy with a business deal TGHark 99:27

‫טו־יפתא‬

517

‫ נפישין טרואתהון ותפכאתהון‬all of those early ones [i.e. Tannaitic traditions] had many inconsistencies 1SGF 46:20; ‫ טריאתא‬ib. 105:14; 3. discussion [4‫]שיקלא ׳‬: pl. ‫כמה טיריי אית בגט׳‬ ‫ דשנים אוחזין‬there are a number of discussions in BM, ch. I OHT RH 12:20

‫ טרטן‬vb. to ride astraddle (denom. < 4‫טורטנא ׳‬,

Y: ‫ ?('!־;'א‬BB 18a(14; BAYTN 115).

i.e. to ride in a balanced manner Lehnw 258) Quad.: ‫ הא דמטרט׳ הא דלא מטרטין‬this (refers to one) who rides astraddle, and that to one who does not ride astraddle Nid 14a(5)

‫טריחותא‬

‫טרי‬

‫טריטא‬

vb. to dash, sprinkle (4‫ ;טריא ׳‬Sy 2# LS 287, Ma ‫א‬1‫ ט‬MD 182) Pe. 1. to dash: ‫חזייה‬ ‫ לההוא גברא דטרייה לרישיה‬he saw a certain man who dashed his head (against the wall) Hui 45b(32) [v. Ar (AC 4:72); cf. Ma: ‫טרון בשוריא‬ dashed against the walls MD ib.]; 2. to attack : ‫ מיטרא טרייה לההוא גברא‬you have [lit. he has] seriously attacked me (on this matter for naught) //«/ 51a(21; V11) [v. ‫ לישנא אחו־ינא‬ib. V12, Rashi; Ar (AC 4:77, s.v. ‫טרח‬, ‫ ;)ס״א‬cf. Ma ‫וטיריוך מיטריא‬ they attacked you with blows MD 266, s.v. 2#3 ;[‫מיטרא‬. to sprinkle, spatter: ‫שקא מהנהו מיא‬ ‫ טרא באפ(י)ה‬he took from that water (and) spattered his face Tam 32b(l 0) [cf. Ma: ‫מן זמאיהון‬ ‫ באנפאיון טארין‬they spatter their faces with their blood md ib.]; ‫ מהו למיטרי מהני מיא בשבתא‬is it permitted to sprinkle from this water [i.e. from the Dead Sea] on the Sabbath? Sab 108b(27; Oxf., c.27, 11) [Var: ‫ למיטרא‬Ar (AC 4:71)]; 4. to throw, in phrase ‫שקיל וטרי‬: a. in a literal sense: ‫ שקלוה לרב נחמן טריוה מן גודא‬take pn (and) throw him from the wall Tan 24a(51; M2); b. in idiomatic usage to argue, negotiate: 4- 7/1# ‫שקל‬ pe., mng. 4 Pa. to strike: ‫(ד)ידקלא‬1‫מ‬1 ‫( טריתיה לרישא‬the female spirit) struck the top of the date palm Pes 11 lb(18; TGAs42 164:11)

pi. ‫טרוותא‬, ‫טרייתא‬, ‫ טיריי‬n.m. shaking, buffeting, discussion (4■ ‫י‬/‫ ;טרי‬Sy r Arab dish of sopped bread, meat and broth Wehr 102) sg. Ber 37b(44); ib. 45 [expl. by JBA ‫( מרתח גביל‬flour and water) boiled (and) kneaded ib].; ib. 46 [expl. by JBA ‫ נהמא דהנדקא‬bread of India] Expl. RaH: ‫ולא איתבריר לן מאי היא איכא דאסרי לחמא דהנדיקא‬ ‫ וא״ד סירתה גביל והיינו קמח כשנותנין אוחו בתוך מים רותחין‬OHR ib. 45:14; Lit: Geig, AAC 210; Y: ‫ סךיתא‬BAYTN 27.

[2# ‫ טריתא‬4‫ נוריתא ׳‬n.]

‫ טרם‬4‫י ׳‬71# ‫ טרש‬vb. ‫ טרסאנא‬n. (a disease) sg.

‫טרפא‬

518

HM 38:9

1 # ‫( טרף‬a/u) vb. to knock, seize (4- ‫־‬7‫ ;זרבי‬Sy 1# LS 290, Ma ‫ טרף‬MD 182) Pe. 1. to bang, knock, smite [w. '‫ א‬on s.t.]: ‫וניטרפו‬ ‫א)(י) חספא אבתריה‬1‫ ינוק‬let children bang a sherd behind him Git 69a(7); ‫ וטרף ליה בטבלא‬he banged it [i.e. the camel] with a /.-instrument San 67b(31); ‫ יומא חד אתת שיבבתה וטרפא אבבא‬one day her neighbor came and knocked on the door Ket 103a(47; MGG 869:13); San 97a(38); Er 104a(32); Tan 25a(3); MQ 28a(49); Hui 95b( 13); Ber 28a(39); ‫ זיל טרוף אקן‬go (and) beat against my nest Hui 141b(36; v‫הוה טריף להו ידא על ;(״‬ ‫ גביהו‬he used to beat his hand on their [i.e. the donkeys’] backs Ber 57b(56); ‫וטרפא וחנקא ואכלא‬ ‫■דרדקי וידרדקתא‬, she smites, strangles, and consumes male and female children Bo 20:6; 2. to seize property in lieu of a debt [w. ‫ מן‬from s.o.; MH ‫ טרף‬J 556]: ‫ואתא בעל חוב וטרפה מיניה‬ the creditor came and seized it from him BM 14a(26); Pes 3la(l2); Ket 91 b(7); BM 15a(l3); BB 131 a(13); az 10a(3); Bek 8b(28); ‫מהו דליטרוף‬

‫ ממשעבדי‬is he permitted to seize from mortgaged property? Ket 95a(30); 3. perh. to flatten rounded edges: pass.part. ‫כולהון נמי מיטרף טריפי‬ all of them [i.e. the snakes] also have extremely flattened ventral cavities Ned 25a(50) [v. Geon, expl.]; Svu 29b(5); ‫( דטריפא אע״ג דסדיקא‬the priest’s foot) is flat(?) even though it is cleft Bek 45a( 18; Ar [AC 4:92]); ‫ כדטריפא מיטרף‬Ber 59a(l; Ar [AC ib.]) [ref. to the shape of a constellation] itpe. 1. to be seized: ‫דאי מיטרפא לא מש(ת)למת‬ ‫ מינאי‬if (the field) is seized you will be not recompensed by me BQ 9a(21); 2. perh. to be flattened: ‫ דמיטו־פי מיטו־ף‬Ber 59a(l) [v. Pe., mng. 3] Geon. expl. [mng, 3]: ‫ כריסן כולן משוות ועל גחובן ילכו‬OHT Ned 26:26; ‫ פי׳ רחבה ומשווה‬Ar (AC ib.].

2# ‫ טרף‬vb. to shake, be in an excited state (Sy 2# pa. LS 291) Itpa. 1. to shake itself: ‫ אתאי יונה איטרף קמיה‬a dove came (and) was flapped its wings [lit. shaking itself] in front of him San 95a(41); 2. w. ‫ רוחא‬to be in an excited state: ‫ ומיטרפא רוחיה‬he is (mentally) upset TGHark 207:17 [lit. his spirit is in an excited state]

3# ‫ טרף‬vb. to declare a terefa (denom. < J- ‫ ;טריפתא‬4- ‫ )טרופאה‬Pe.: ‫טרפה ופטריה לטבחא‬ ‫ מלשלומי‬he declared it a terefa and exempted the butcher from paying BQ 99b(43); BQ 50b(51); ‫ סבר רב אשי למטרפה‬pn thought to declare it terefa Hui 58b(19); ib. 10b(7); 19a(46); 43b(37); 48b (3 5) Af. id.: ‫ מי מטרפינן לה או לא‬do we declare it terefa or not? TGHark 193:35 itpe. 1. to become terefa-. ‫כל ניקבה דלאו מיניה‬ ‫ מיטרפא‬any piercing from which it will not become terefa Hui 48a(42); ‫ במידי ז־מיטו־פ׳ ביה‬in the thing [i.e. the part of the body] in which it becomes terefa ib. 57b(38); '‫ היכא דמיטרפ‬Men 6a(42; v10); ‫ הלין נוקבי דמיטרפא חיותה מינהון‬these cavities from which an animal becomes terefa HP 198:18; 2. to be declared a terefa-. ‫היכא דקא‬ ‫ שחיט שחיטה מעלייתא ואיטרף‬where he slaughters properly, and it was declared a terefa HG3 236:29

‫טרפא‬

l ‫ אטרפא‬n.

‫טרפ׳טא‬

‫טשובק‬

519

‫טרפשא‬

n.m. membrane (4‫ ;טורפסא ׳‬cf. Sy lean flesh LS 291) sg. ‫מחטא‬ ‫ דמישתכחא בטרפשא‬a needle which is found in the membrane (covering the heart) HG3 151:90

v

deducts from him one-third from the loss TGHark 21 \ H

‫טו־ו־א‬, ‫ טרארא‬n.m. thief (< Arab j!>L scoundrel,

rogue Wehr 554; 4‫ו ׳‬/‫ )טרר‬sg. ‫ואתא טרארא ושקל מן‬ ‫ קמיה צררא דדינרי‬a thief came and took from him money ‫ טרפ^זא דכבדא‬n.m. membrane ofa the liverbag of denars TGHark 271:12; ‫מאי דגנב‬ ‫קמיה‬ ‫ טרארא מן‬what the thief stole from him ib. (4‫ )כבדא ׳‬sg. ‫ והריאה דסריכה בטרפשא דכבדא‬the 23 lung that adheres to the membrane of the liver Geon 29:15; HG3 141:73 1#‫־ע‬1‫ט‬, ‫ טלם‬vb. to batter, efface (Sy t0 Lit: Geig, AAC 209.



‫טרפשא דליבא‬

‫ )ליבא‬sg.’ Hui 49b(37)

splash, batter LS 292) Pa.: ‫דמחייה בקורנסא‬ n.m. pericardium (4,‫טורפסא ׳‬ ‫ וטרשיה‬he hit it [i.e. the coin] with a mallet and effaced it BQ 98a(17) [Var: ‫ וטרסיה‬Ar (AC 4:98,

Geon, expl.: ‫ טרפ(ש)א דליבא דהוא מחיצה טן ריאה לכבדא‬Geon 27:16; Y: ‫ סרפשא דליבא‬Hui ib.(BAYTN 217).

‫טרק‬

(a/u) vb. to hit, sting, bite, close a door, mix (4‫ ;מטרקא ׳‬Arab jjL to knock, bang, strike Wehr 558, Ma ‫ טרק‬to mix up MD 183, Akk taraku to hit, knock AHw 1324) Pe. 1. to hit, strike: ‫ טרק לי בסקוטלא אפותאי‬he hit me with (his) finger bone on my forehead Tan 25a(44; M2); ‫ ברקא תקיפא דטריק בעננא‬a powerful lightning flash that strikes in the cloud Ber 59a(25); ib. 27; 2. to sting: ‫כגון דטרקיה זיבורא‬ ‫ ועקרבא‬if, for instance, a wasp or a scorpion stung him Hag 5a(51); TGHark 158:21; ‫כל מאן‬ ‫ דהוה טריק ליה עקרבא לא הוי חיי‬anyone whom a scorpion stings will not live Ber 58b(54); ‫אתא‬ ‫ זיבורא טרקיה אאמתיה‬a homet came (and) stung him on his penis MQ 17a(31); ‫עוקצא דעקרבא‬ ‫ דטריק ליה לכסיל‬the stinger of Scorpio that ‘stings’ Orion Ber 58b(53); 3. to bite: ‫האי מאן‬ ‫ דטרקיה חיויא‬one whom a snake has bitten Sab 109b(40); ib. 110a(6); 156b(6); AZ 27b(25); HP 206:11; 4. to close or lock a door: ‫דין לא ניטרוק‬ this (rope) will not close (the door) Er 102a(20); ‫ וטרקיה לבבא באנפיה‬he shut the door in front of him bm 83a(25; Es); ‫טרוק גלי דלא ניתי איניש‬ ‫ וניטרדן‬lock the doors so that people no one will come and disturb us AZ 58a(2; J); Ber 28a(38); ‫ גברא דטרקיה לגליה ואבריה למפתחיה‬a man who locked his door and lost his key San 113a(58); bq 112a(37); 5. to mix: ‫ וליטרוקינהו בהדי הדדי‬let them mix them together Sab 110a(33)

‫ טרר‬vb.

to deduct (< Arab jL to cut Lane 1833; 4‫ )טררא ׳‬Pa.: ‫ דמטרחי) ליה מן פסידא חד תולתא‬he

‫])ס״א‬ 2# ‫ טרש‬vb. to stop up, deafen (4‫ ׳‬2# ‫ ;טו־שא‬Ma ‫ טרש‬to stop up, deafen MD 183) Pa.: 1. to stop up: ‫ בקרירי לא דמטרשי לה‬not in cold water because it stops it up [i.e. any hole in the lung] Hui 46b(10); ib. 47b(37); 2. to deafen: ‫טרישו‬ ‫ אורניה‬deafen his ears Bo 145:3; pass.part. ‫מטרשן‬ ‫ אודניהון דלא לישמעון עליה‬their ears are deafened so that (the demons) should not hear (anything) about him ib. 48:1 [cf. LJLA ‫אדנוי מטרשן‬ TgEstFr 6:11 (p. 96)] 1#‫טךשא‬, ‫א‬87‫טרא‬, ‫א‬57‫ טור‬n.m. a type of futures transaction which may lead to a usurious payment (etym. unkn.) sg. ‫ טרשא שרי‬a /.-transaction is permitted [i.e. it is not usurious] BM 65 a (47); ‫ טראשא דירי ודאי שרי‬my ttransaction is certainly permitted ib. 53(HGP 27a:6); ‫ טראשא דר׳ חמא‬ib. 65b(l; HGP ib. 8); pl. ‫ טרשי פפונאי‬the /.-transactions of PN ib. 68a(l 1; F1); ib. 12; ‫ טורשי‬ib. 68a(4; Geon 357:4) Y: ‫ ?רשא‬BM 65a(47; BAYTN 85).

2#‫טר Armen tastak Htibsch, AG 251; cf. Peh taSt bowl CPD 82, NP tast large basin, cup, bowl PED 815]; Sy rd-iivxJ; goblet LS 292, Ma ‫ טאשתגא‬cymbal md 176) sg. ‫מלא טשתקא זנגבילא‬ a /-pot full of ginger Meg 7b(7) [LG: ‫קא‬0‫ ;]ט‬pl. ‫ טשטקי חסרת‬... ‫ אטו‬do you lack /-pots? Nid 68a(2; Ar [AC 4:102])

Lit: Geig, AAC 211; Tel 80; ISK 103; Y: ‫ סצזסקי‬Nid ib.fBAYTN 217).

‫?ביש‬

521

‫ל‬

‫ ?א‬interj. oh! (Sy LS 293, Ma 1#‫?א ספרא (יא‬ oh, teacher SYes 45 [quoted as spoken JBA] Lit; Nold, MG 80.

‫ יאורא‬4‫ בי יאורי ׳‬n. ‫ יאות‬adv. well, properly (4‫;יאי ׳‬

JPA ‫ יאות‬DJPA 233) ‫ יאות עבדי‬did I do (it) well? Ned 22a(37); Git 38a(37); San 47b(20); AZ 62b(24); ‫לא טוי‬ ‫ יאות‬he did not roast (it) properly Ber 44b(49); ‫ יאות משבחיתון בארעכון‬you praise your land well Ket 112a(28) Y: ‫ ;אות‬AZ ib.(BAYTN 333).

‫יאי‬

adj. good, suitable (I ‫ ;יאות‬TA ‫ יאי‬TJ 2S 23:8, Sy ,r±i, rd_ir

  • וליבריך הדור אמרו לי(ה) הבו(׳) (ליה ו)לישתי‬ they said to him: “Let him make the blessing (after the meal).” They said to him again: “Let him drink (wine)” Hui 86b(36); Ned 55a(32; V2) // Er 54a(49; o) [4 ‫י‬/‫האבי כען ואייבים יתיכי ;[מזג‬ let me contract a levirate marriage with you SSSad 232:15; 8. in phrase ‫ מאן יהיב לן‬oh that we had ... [lit. who will give us; cf. BH ‫ מי יתן‬oh that... HAL 692, mng. 6]: ‫מאן יהיב לן נגרי דפרזלא‬ ‫ ונישמעינך‬oh that we had legs of iron so that we could serve you Ber 41b( 14); ‫מאן יהיב לן מעפרא‬ ‫ דרב ושמואל ומלינן עינין‬oh that we had some of the earth (of the grave) of PN and PN2 so that we could paint our eyes (with it as a sign of reverence)! BB 171b(14) [//’s; 4‫־ ־‬41# ‫ מלי‬pe., mng. II.2]; Ber 48a(20); BB 146b(l); Hui 17b(16); 9. in idiomatic expressions: a. w. ‫זוזי‬ ‫ ­א‬to invest money in s.t: ‫רב כהנא יהב זוזי‬ ‫ אכיתנא‬PN invested money in flax BQ 103a( 1 ?); ‫י)(ו)ב זוזי יתמי אפירי‬1‫ יה‬the orphans invested money in fruit Git 52a(49); ‫ההוא גברא דיהב זוזי‬ ‫ אשושמי איקור‬a certain man who invested money in sesame, (and before he received it) it went up in value BM 49a(42); ib. 13 [wine]; b. w. ‫ עיני‬to cast a spell: 4 1#‫ עינא‬usage d.2.a; c. w. ‫לעפרא‬ to consign to the earth [i.e. let s.o. die]: 4 ‫עפרא‬ mng. Id; d. w. ‫ רשותא‬to grant permission: 4 2#‫ רשותא‬mng. 3.b.2; e. w. ‫ שלמא‬to give greetings: 4 ‫ שלמא‬mng. 3b itpe. (e) 1. to be given: ‫אילימי משום דאתיהיב בסיני‬ ‫ עשר הדברות נמי בסיני איתיהיבו‬if we say because it [i.e. the Third Commandment] was given at Sinai. (All of) the Ten Commandments were also given at Sinai Svu 39a(33); ‫ואיתיהיבת לכון אוריתא‬ ‫ דעון גיליון‬you were given the ‘Torah of the

    ‫?הבא‬

    ‫יובילא‬

    528

    Gospel’ Sab 116b(7); San 89a(54); ‫ליתיהיב לן מר‬ ‫ ונפרנס בה עניי מאתן‬let (the charity money) be

    ‫ דיהודיאתא‬a midwife of Jewesses, the daughter of a midwife of Jewesses AZ 26a (26)

    given to us, master, and we shall support the poor of our town with it Meg 27a(47; G); ‫דלא אית בהון‬ ‫( מומא דמיתיהבין לכהן‬firstborn animals) which do not have a blemish, which are given to the priest AnanSch 9:25; ‫רובה דאשראי לאו בשטר ועדים‬ ‫ מיתיהיב‬most credit is given without a writ and witnesses TGHark 100:2; 2. to be permitted: ‫ לגביה דהאי גברא לא איתיהיב‬it was not permitted for that person Sab 137a(39); ‫הואיל ואיתייהב‬ ‫ לאייתייקוני מתקן‬since it [i.e. the Torah scroll] was permitted to be corrected he may correct (it) Men 29b(52); ‫ ממונא משום דאיתיהיב למחילה‬money (is different) because one was permitted to forgo it Qid 7a(36) // Git 64a(10; O3) [Rashi: ‫אדם רשאי‬ 3 ;[‫למחלו‬. w. ‫ רשותא‬to be given permission: 4‫ ׳‬2# ‫ רשותא‬mng. 3

    Y: '‫ יהודא‬Gi! 56a(7; BAYTN 319).

    ‫ יהי‬4‫י ׳‬4‫יהב‬ ‫ ?ו!יר‬adj.

    vb.

    haughty, proud, n. haughty one (4‫יהר?י ׳‬, ‫ ;יהירותא‬TA ‫ יהיר‬tj Hab 2:5, MH2 ‫יהיר‬ J 567) I. adj.: sg.m. ‫האי מאן דיהיר אפי׳ אאינשי‬ ‫ ביתיה לא מקבל‬one who is haughty is unacceptable even to his wife So{ 47b(43) // BB 98a(17; P1); Hui 111b(1); f. ‫תרתי הויין בהו בנשי‬ ‫ יהירן‬there were two among the women who were haughty Afeg 14b(39); II. n.: sg.m. ‫סבור יהירא הוא‬ they thought that he was a haughty person BQ 59b(5; F1); pl.m. ‫ אי בטלי יהירי בטלי אמגושי‬if the haughty ones cease to exist (among the Jews), the magian priests will cease to exist (among the Persians) San 98a(37) // Sab 139a(24)

    Lit: S. Friedman, Lieb Vol 124+, w. lit. [on ^.[‫נתב‬

    Geon, expl.: ‫ו|(י>רי בל' יש' ודיה‬1‫ יה‬GnK5 170:5, i.e. »t£; ‫אניני‬ ‫ הדעת‬OHT Sab 141:12; Y: ‫ יהירי‬Sab ib.

    ‫?הבא‬

    ‫יהירותא‬, ‫ יהרותא‬n.f. haughtiness (4‫ )יהיר ׳‬sg. ‫לא‬ ‫ יאה יהירותא לנשי‬haughtiness is improper for women Meg 14b(33; Ed) [4‫חוצפא ויהרותא ;[יוהרא ׳‬

    n.m. load (4‫ר ׳‬/‫ ;יהב‬JPA ‫ יהב‬DJPA 235) sg. ‫ שקול ?הביך ושדי אגמלא‬take your load and place it on the camel RH 26b(26; GRH 18:35) // ‫יהבך‬

    Meg 18a(47)

    insolence and haughtiness OHT Yev 71:4

    Y: ‫ )הבך‬RH ib.(BAYTN 85).

    Y: ‫ יהירותא‬Meg ib.(BAYTN 176).

    ‫ ?הודאה‬adj. Jewish, n. Jew (4‫ ;בר יהודאי ׳‬Sy rsLinomj PSm 1569) I. adj.: sg.m. ‫אטו ההוא גברא‬ ‫ לאו יהודאה הוא‬am I not Jewish? AZ 76b(l 7); Tan 22a(21); MQ 26a(26); ‫ ספרא יהודאה‬a Jewish scribe HP 130:12; II. n. 1. Jew: pl.m. ‫יהודאי לא‬ ‫ מנטרי שבתא‬the Jews do not observe the Sabbath AZ 70a(34); ‫ מרדו בך יהודאי‬the Jews have rebelled against you Gi{ 56a(7); Tan 21a(44) // San 109a(7); Nid 20b(31) [4‫גברא חד ;[תוונא ׳‬ ‫ ביהודאי‬there is a certain man among the Jews Ber 58a(38); BM 86a(7); BB 58a(3O); ‫סבא‬ ‫ דיהודאי‬the elder of the Jews ib. 58b(12); ‫חכימא‬ ‫ דיהודאי‬the wise man of the Jews Sab 129a(46); Bek 8b(23); ‫ רבהון דיהודאי‬the teacher of the Jews San 39a(6; MGG 89:18); ‫ אלהא דיהודאי‬the God of the Jews Git 56b(46); Hag 9b(37) [4;[‫עניותא ׳‬ ‫ ואיכא יהודאי דידעין למיקרא כתבא פרסא‬there are Jews who know how to read the Persian (Pehlevi?) script HP 130:13 = TGHark 129:5; ‫בני‬ ‫ אינשא יהודאיי וארמאי‬Jews and pagans sSsad 268:10; 2. Jewess: pl.f. ‫מולדא דיהודיאתא בת מולדא‬

    ‫ יהטא‬4‫ יחטא ׳‬n. ‫ (אי הכי >) ?הכי‬4. ‫אי‬

    conj.

    ‫יהד‬

    vb. to be overbearing (CPA tjtla itpa. Brock, Catalogue, p. 84, MH2 ‫ יהר‬hitpa. J 567; cf. ‫ יהר‬to shine md 190) 4< ‫יהיר‬, ‫יהירותא‬, ‫)יוהרא‬ Itpa.: ‫ האי מאן דמייהר‬one who is overbearing Sot 47b(43; V2) [4. [‫יהיר‬

    ‫יובילא‬

    n.m. Jubilee year, Jubilee cycle, ram (TA ‫ יובילא‬TO Lev 25:10, JPA ‫ יובל‬ram DJPA 237, Sy ■*‫« ׳‬V• •‫ ^י־־‬. Jubilees LS 294) 1. Jubilee year: sg. ‫ עד ההוא יובילא לא תסכי ליה‬do not wait for him [i.e. the Messiah] until that Jubilee year San 97b(7); 2. Jubilee cycle: pl. ‫כללי ביובילי‬ ‫ ופראטי בשבועי‬the ‘whole ones’ [i.e. the hundreds in the date] as jubilee cycles and the ‘portions’ [i.e. the remainder] as sabbatical cycles AZ 9b(9; TGHark 21:36); ‫ ארבע מאה תמניא יובלי‬four hundred (years) are eight Jubilee cycles Ara 12b(4); ib. 7; 18; 3. ram [dial.]: sg. ‫כשהלכתי‬ ‫ לערביא הוו קורין לז־יכרא יובלא‬when I went to

    ‫יוכשא‬ Arabia, they used to call a ram yovel RH 26a(45; GRH 14:16)

    ‫יובשא‬

    n.m. dryness (4‫ג ׳‬/‫ ;יבש‬Ma ‫ יובשא‬MD 190) sg. ‫( מיצטמק לישנא דיובשא הוא‬the verb) ‫צמק‬ itpe. is a term of dryness HG1 172:14

    ‫יובשנא‬, ‫יובשאנא‬

    n.m. drought (4‫ג ׳‬/‫ ;יבש‬sy dryness ls 294) pi. ‫טובעאני ולא‬ ‫( יובשאני‬better) floods and not droughts Tan 10a(24) Y: ‫ יובשני‬Tan ib.

    pl. ‫יודי‬, ‫ יודאתא‬n.m. yod, the tenth letter (Sy n_ךם_ד׳‬ BBah 854:16, PSm 1648) sg. ‫ אחווי לי יתקרא‬show me the document Seel 73:80(Var) This rare word also occurs in (he prose letter preceding the eulogy of Samuel ha‫־‬Nagid on HuSiel b. Hananel: ‫שדרית שלמי‬ 1 ‫(י)תקרי לקרסבא ולרבא דהלי כרכי‬1‫ בור‬sent my greetings in documents to Cordova and to the great one of these cities [v. Divan Shmuel Hanagid, Ben Tehilim, ed. D. Jarden, Jerusalem 1966 257:21 (Heb)]; Lit: Eps, Stl 113.

    ‫יתרא‬

    548

    ‫ יתר‬vb. to be left over, expand, be superfluous (4‫יותרנא ׳‬, ‫ייתורא‬, ‫יתיר‬, ‫יתרא‬, ‫מותרא‬, ‫ ;מייתר‬Sy ‫ >_גגר‬LS 312, Ma ‫יתר‬, ‫ עתר‬MD 194) Pe. 1. to be left over: ‫ מלא מנא ויתר‬he filled the container to overflowing [lit. and it was left over] Er 49a(30); 2. to expand in size: ‫ארץ ישראל בזמן שיושביה‬ ‫ עליה ית(י}רא‬when its inhabitants dwell upon it Eretz Israel expands in size Git 57a(31; MGE 52:1) [# ‫]גמרא‬ Pa., pass.part. superfluous, excessive: 4‫מייתר ׳‬ Af. #1 1. to leave over: ‫ אשתי ואותר‬I shall drink and leave over Sab 67b(13); 2. to be of use, advantage: ‫ וכיון דלא מותר לה לנפשיה‬since he is of no use to himself San 81 b(8) [cf. Sy: i^iarc‫ ׳‬isiA he gained no advantage PSm 1649] Af. #2 to make a sacrifice notar [v. J 604]: ‫נותר‬

    ‫הוא דגזרו ביה רבנן טומאה דאתי לאיעצולי ביה‬ ‫ ואיתוריה‬concerning notar the scholars decreed uncleanness, since (the priest) is apt to become lazy and make it notar Pes 85a(31; M1) itpa. 1. to be superfluous: ‫אייתרו להו תרי קראי‬ they had two superfluous verses (for exegetical interpretation) Ket 29b(19); Ber 35a(29); Sab 64a(26); Yom 81a(47); Qid 73a(7); AZ 45b(29); Ara 2b(l); 2. to do s.t. excessively: ‫אייתר בכא‬ ‫ ואחיך‬he cried excessively and laughed Tan 25a(36; MGG 828:3) Lit: Bacher 81 [Itpa., mng. I].

    ‫ יתרא‬n.m. bowstring, straight side of the stomach (4‫־ ׳‬4‫ ;יתר‬TA ‫ יתרין‬pl. TJ Jud 16:7, Sy bowstring, sinew LS 313, Ma ‫ יאתרא‬MD 188) 1. bowstring: sg. ‫ וכי יתרא פשיטנא לכון‬I shall stretch you out like a bowstring Bo 2:5; ib. 29:6; 52:8; ‫ למהוי כי יתרא‬San 42a(2) [ref. to the shape of the moon at the first quarter]; 2. straight side of the stomach: sg. ‫ חלב דאיתרא‬the fat on the straight side of the stomach Pes 51a(41); Hui 50a(2) Geon, expl.: ‫חלב שעל היתר של קיבה מפני שהקיבה עומדת כקשת‬ ‫ כרוך ויתר שלו מתוח‬oht Pes 72:8 [mng. 2]. The mng. of ‫קל‬ ‫ יתרי‬the sound of the ... MQ 26a(27) is uncertain [Rashi: harp strings]; Y: ‫ ?זרא‬BAYTN 116.

    ‫פ׳‬

    ‫כבד‬

    549

    ‫כ‬ ‫פ־‬

    prep. 4‫ כי ׳‬prep., ‫ כגון‬prep., ‫ כגין‬prep., ‫כוות‬ prep., ‫ כלפי‬prep.

    ‫פא‬, ‫ פ־‬particle employed before the participle (< 4‫ ;קא ׳‬Sy LS 314 [Nest], mng. 2, Nold, MG 379', JNA ‫ ג־‬g-, ‫ כ־‬k- HDJNA s.v., ModSy n±a Maclean 123) ‫ כא מימין‬Sab 73a(12); ‫כא‬ ‫ אמרינן‬San 36a(29) [corr.: ‫ כאיח־ישיב ;[קא‬Ara 13a(6); ‫ קא מטי ליה] דמא‬-[ ‫ הוה כטמיה‬San 95a(41); [‫ כסבר כי מטי [זימניה‬Geon 354:1; ‫ועד דאכיל כידע‬ ‫ דנבילה היא‬AnanSch 23:12 Lit: Eps, Gr 90; id., Stl 156.

    ‫"פא‬

    adv. here (BA ‫ כה‬HALOT 1896, JPA ‫כה‬ DJPA 251) 4‫ הכא ׳‬adv., 2# ‫ כאן‬adv.

    Expl. ‫ סיפוניא דאגמא‬Hui 16b(26); Lit: Low, Flora 1:670.

    1#‫כאן‬, ‫ כן‬adv. now (< ba ‫ כען‬halot 1901; J‫ )כען ׳‬in phrases: a. ‫ מימא)ן ואילך‬from now on [< MH2; v. Kosovsky, CTY 1:249+]: Ber 53b(20); Sab 151b(47); Pes 110b(21); Hag

    13a(48); Ket 56a(24); BM 67b(l 0); San 21a(40); AZ 8b(32); Hui 93b(9); b. ‫ עד כאן‬until now [v. Ez 5:16]: Ber 26a(28); Sab 94a(10); Suk 56a(22); Sot 20b(12); Bek 33b(33) Y: ‫ ?אן‬Pes ib.

    2# ‫ כאן‬adv. here (< ‫ •ן‬+ 4‫ ;כא ׳‬4‫ ;הכא ׳‬JPA 2# ,‫כן‬ ‫ כאן‬DJPA 263, Sy LS 314, Ma ‫ כא‬MD 194) only in phrase ‫ סמי מכאן‬eliminate from here Zev 56a(32) [4‫־ ׳‬7‫ םמי‬pa., mng. 2]

    ‫ כאב‬vb. to be in pain or distress (4• 1# ‫ ;כיבא‬Sy mA jA )iSrtLa LS 314, Ma ‫ כיב‬MD 211) Pe., impersonal use w. ‫ל־‬: a. general: ‫דכאיב‬ ‫ ליה כיבא הוא אזיל לבי אסיא‬one who has a pain goes to the doctor’s house BQ 46b(l8); ‫דהוה כאיב‬ ‫ ליה מידי‬he had a certain pain ib. 85b( 16) [cf. vyl Addai 4:17]; Sab 52a(7); zlZ28a(16); Bo 105:5; ib. 119:18; ‫ולימב‬ ‫ ]]ליה‬he will be in pain ib. 139:11; b. w. parts of the body: ‫דכאיב ליה עיניה לינוקא ואיתפח ביני ביני‬ the child’s eyes hurt him, and he recovered in the meantime Yev 71b(6); Ned 54b(27); Mei 20b(24); Git 68b(52) [side of the head]; Yev 66a(30) [mouth]; ib. 104b(20); BQ 35a(9) [pharynx]; AZ 28a(17) [teeth]; Git 69a(35) [thumb]; HM 39:4 [thigh]; Yom 78a(16) [feet]

    pa. MD 202, Akk kababu [G, D] CAD K 2) Pe. (a/u): ‫ ליתי סוגייני דערבתא ניכבוב וניכול‬let him bring ... of willows, roast (the meat), and eat (it) Er 29b(45); ‫ ונפקו בוטטי דנורא וכבינהו לעיניה‬the sparks of the fire went out and burnt his eyes Ber 58a(36; Ar [AC 2:40]) [F: ‫ ;]ו(ב)(כ)בינהו‬pass.part. ‫ כביבי בנורא‬burnt in fire Bo 129:7; ib. 132:3 Pa. to burn: ‫ וניכביב‬Er 29b(45; O); ‫ואתו בוטטי‬ ‫ דנורא כייביוה לעיניה‬Ber 58a(36) [v. Pe.] itpe./itpa to be burnt: ‫הוה קא מיכיבן כרעיה דמר‬ ‫ עוקבא‬PN’s feet were being burnt (by the fire) Ket 67b(39; MGG 652:8) [Fr: [‫מקליין‬

    ‫ כאגר‬n.m. (uncertain; prob.

    ‫ כבבא‬n.m.

    275:27

    Y: 3‫ בבא‬Zev ib.(BAYTN 42).

    < Arab) sg. ‫איתי לבי‬ ‫ דינא זוזי בכאגר‬he brought money in a ... TGHark

    ‫ כאיבא‬4‫׳‬

    1#‫ כיבא‬n.

    ‫ כאבא‬n.m.

    type of reed (etym. unkn.; 4‫)סימוניא ׳‬ sg. Ar [AC 6:75, s.v. ‫]סמניא‬

    ‫כאר‬

    4‫ כר ׳‬n.

    ‫ כבב‬vb. to roast, burn (4‫כבבא ׳‬, 2# ‫ ;כיבא‬Ma ‫כבב‬

    roasting (4‫י ׳‬/‫ )כבב‬sg. ‫ לאפוקה כבבא‬to exclude roasting (of meat) Zev 46b(33)

    ‫ כבד‬vb.

    to sweep (< mh ‫ כבד‬pa. J 606) Pa.: ‫כבד‬ ‫ ולא בדיק‬I (?) swept (it) but I (?) did not inspect (it) Nid 56a(54)

    ‫כבדא‬ Itpa. to be swept: ‫ גובל' לא מתכבדא‬a trench cannot be swept ib. 56b(3)

    ‫כבדא‬

    n.m. liver (4‫ ;טרפשא דכבדא ׳‬ta ‫ כבדא‬to Ex 29:13, Sy ‫ י* ר^י‬p LS 315, Ma ‫ כאבדא‬MD 195) sg. Hui 45b(18); ib. 110b(18); llla(13); ‫ כבדא עילוי בישרא‬liver (being roasted) over meat ib. 31;‫ ההיא מחטא דאישתכי בחיתוכי דכבדא‬a certain needle which was found in a slit of the liver ib. 48b(33); ‫ סימפונא רבה דכבדא‬the large blood vessel of the liver ib. 49a(6); ‫כד מינקבא מררתא‬ ‫ וסתים בה כבדא‬when the gall bladder is pierced, and the liver stops it up HP 199:2; ‫לכבדא דמו־יעא‬ for the liver of a sick person HM 39:15; ‫מכבדא‬ ‫( קאתי‬the blood coming out of his mouth) comes from the liver Git 69a(28) Y: ‫ כבדא‬Hui 111a(31; BAYTN 85).

    pi. ‫כבויי‬, ‫ כפויי‬n.f. excrement, dung (of an animal; 4- 1# ‫ ;פרתא‬Sy rc‫׳‬Ai’«-±3_a, pl. ‫_ציז‬£_‫ פ_כ‬LS 315, Akk kabu, kabutu CAD K 28) sg. ‫ ורמא כפותא וסכריה לירדנא‬it defecated and dammed up the Jordan BB 73b( 10) // Zev 113b(24); ‫ טולא דכפותא■ דח(א)מ(א)ריה‬the shadow of the excrement of his [i.e. the Messiah’s] donkey San 98b(10; OH ib. 516:20) [v. Geon, expl.; Var: ‫ טולא חחכובתא‬MGN 433:12]; ‫שערתא‬ ‫ דמשתכח(א) בכפותא דכודנתא‬barley found in the excrement of a mule Sab 110b(23; Ar [AC 4:288]); ‫ גייז לכו למזייכו ומטליל לכו ככפותא‬he will cut your hair and will sport with you like (a ball of) dung San 110a(8; K); pi. ‫כבויי דרעיא‬ droppings of the pasture Er 29b(44; OAr [AC 4:288]) [Var: ‫ כפויי‬Ar (AC ib.)]

    ‫כבותא‬, ‫כפותא‬,

    Geon, expl.: ‫ גללי בהמה‬GnK5 172:8; ‫ צל צפיעי חמורו‬OH San 516:20; Lil: Nold, NB 162+; Y: ‫ כפותא‬BAYTN 68.

    ‫כבזא‬, ‫ כבאזא‬n.m. baker (< Arab Wehr 226; Sy ls 316) sg. ‫כד יהבין ציבי לכבאזא‬ when they give firewood to the baker OHT Ket 198:18 ‫ כבי‬vb. to be extinguished, go out (BH ‫ כבי‬HAL 435) Pe.: ‫( כביא הדר מדליק לה‬if) it is extinguished, he relights it Sab 21 b(14); ‫כל אימת‬ ‫ דלא כבייא אית בה סומקא‬as long as (a coal of wood) is not extinguished, it has a red color TGAs42 159:7 Pa. to extinguish: a. abs.: ‫ אתי לכבדי‬he is apt to

    ‫כבד‬

    550

    extinguish (it) Sab 44a(l) // ib. 65b(15) // ib. 117b(l4) // Yom 85a(26); Bes 23a(13); Zev 91b(36); HP 3:13; b. w. an obj.: ‫דאחתה (א)ארעא‬ ‫ וכבייה‬he placed it [i.e. the brazier] on the ground and extinguished it Yom 46b( 12); ,‫מהו לכבוי‬ ‫ בוצינא דנורא מן קדם באישא בשבתא‬is it permitted to extinguish a burning lamp in front of a sick person on the Sabbath? Sab 30a(9); Ber 60b(57)

    ‫כביזא‬

    4‫ קפיזא ׳‬n.

    ‫ כביקז‬adj. pressed (4‫־ ׳‬7‫ כבש‬pe., pass.part.; Sy 4, » ls 317, mng. 1) sg.m. ‫מישחא כביש׳‬ impregnated oil Ber 43a(57) Acc. to (he Geon. expl. [v. RaH quoted in Tos, ad loc.; OHR ib. 54:4], the sesame seeds were pressed together w. aromatic herbs impregnating it w. fragrance.

    [‫ כבישא‬4‫ ׳‬1#‫ כיבשא‬n.]

    ‫ כבל‬vb. 4‫ מכבל ׳‬adj., ‫ כבלא‬n. ‫כבלא‬

    n.m. chain, fetter (‫י‬/‫ ;כבל‬Sy rdA -> 6 chain, fetter [dial.] LS 316, Ma ‫ כובליא‬pl. MD 205) 1. chain: sg. ‫ כבלא דעבדא‬a slave’s chain Sab 57b(30); ib. 58a(2); pl. ‫ כבלי ושירי‬chains and bracelets BQ 119a(47); ‫ כבלי‬OHTKet 201:23; 2. perh. fetter: sg. ‫ עד כבלא‬.‫דמשתכנא כרעא בגור‬ because his foot sinks into it [i.e. the sandy soil] up to the fetter Sab 54a(14) [expl. GN ‫]כבול‬ Expl. Ar [mng. 2): ‫פי' שרגליו של אדם משתקעות נה מחמת החול‬

    ‫ משתקעות‬:‫ פ״א‬.‫ עד כבלא בלעז גנולא‬:‫ ספר אחר‬...‫כאילו הן כבולין‬ ‫ רגליו של אדם מחמת תיחוח עד מקום שמשימין הנבלים‬ac 4:184 [v. Koh, ib., n. 11); Y: ‫ ?בלא‬Sab 57b(3O).

    ‫א‬0‫ככ‬, ‫כבאסא‬

    n.m. date stalk with dates (> Arab palm branch Fr, AF 146; 4‫)קיבורא ׳‬ sg. ‫ כמאן תלינן כבסא בדיקלא‬according to whom do we hang a date stalk on a (non-producing) date palm? Sab 67a(45) // ‫ כובסא‬Hui 78a(7; V11); ‫(פ))ימ־׳א ומחייה לכבאסא ואתר תמרי וקטול‬1‫ואזל גיד‬ the date frond went and struck the date stalk, knocked off dates, and they killed (a person) Mak 8a(9); MQ 10b(16; Sidra 9 158:2) Lit: Flora 2:337; Y: ‫ כבאסא‬Mak ib.(43).

    ‫ כבץ‬vb. to press (cf. Sy >u press LS 211) Pe.: pass.part. ‫ וזיתי מליחי וכביצי‬salted [i.e. in brine] and pressed olives Anan 47:20 Lit: Eps, Sil 76.

    ‫ כבר‬adv.

    already (TA ‫ כבר‬TJ Jer 38:9, Sy ‫ד‬.‫רך‬-&

    ‫כברי‬ ls 316, Ma 1#‫ כבאר‬MD 202) ‫ אנן כבר אכלינן‬we have already eaten Ber 47a(35); ‫כבר קדמון־ רבנן‬ the scholars have already preceded you Sab 19a(37); BB 167a(12); Hui 105a(38); Sab 63b(8) // BQ 83a(34; Es); Sab 39b(4); Er 34b(16); Ket 21b(6); BQ 25b(13); BB 46b(6); San 103b(47); Bek 43b(39); ‫ כבר מיפרשא בתלמוד ארץ ישר׳‬it is already specifically stated in the Palestinian Talmud TGHark 228:18; ib. 207:22; 277:3; 1SGF 105:15 Voc: ‫ כבר‬HGP 29b:35; Y: ‫ כבר‬Pes 59b(l).

    ‫כברי‬

    vb. to bleach with sulfur (denom. < 4‫ )כיבריתא ׳‬Quad.: ‫ לכברואי סלי‬to bleach the baskets Ber 27b(14); ‫ הא דכבריה כברויי‬BQ 93b (32) [of linen] QuadRef. to be bleached: ‫ומנח קטארי על נורא‬ ‫ תחות מאני ומיכברין כולי יומא‬he may place types of incense on a fire under vessels (before the Sabbath), and they are bleached the whole day TGDr49 96:5 Geon, expl.: ‫כברויי סלי מביאין סלין של ערבה קלתה[?] ומביא דבר‬ [OjjiS] ‫שקורין אותו בלשונינו כבריתא ובלשון ישמעאלין כברית‬

    ‫ומביאין גחלים ומניחין אותה על גב הגחלים ומניפין את המילין למעלה‬ ‫ מהן והן מתלבנין ומתיפין‬oht Sab 155:14.

    ‫כבריתא‬

    ‫כגון‬

    551

    4‫ כיבריתא ׳‬n.

    ‫כבש‬

    vb. to press down, capture, subdue (4‫ כביש ׳‬adj., 1# ,‫כבשא‬, 2# ‫כבשא‬, ‫כובשא‬, 1# ‫כיבשא‬ ‫־‬42# ‫ ;שכב‬Sy ‫ז‬.‫ פך‬ls 317, Ma ‫ כבש‬MD 202) Pe. (a/a) 1. to press down: ‫פוקו כבשו כיבשי‬ ‫ באגמא דלמחר ליזיל וליתיב עליהו‬go out (and) make trodden down areas in the marsh so that we can go and sit upon them tomorrow Er 34b(20); ‫ נכבשינהי דניניידן‬let him press down on them [i.e. the figs] so that they should be scattered Zev 73b(1; v11); ‫האי מאן דשחיט תרנוגלא ליכבשינהי‬ ‫ לכרעיה בארעא‬one who slaughters a cock should press its feet into the ground Sab 128b(25); pass.part. ‫היכ(ד)דין דשמיא כבישא על שמשא ושמשא‬

    ‫כבישא על י א ־ירעה וארעה כבישא על מיא ומיא‬ ‫ יכייבישין על חשוכא‬just as the sky is pressed upon the sun, and the sun is pressed upon the earth, and the earth is pressed upon the waters, and the waters are pressed upon the darkness Bo 127:8; 2. to capture: ‫ שדו מההוא עפרא עליה וכבשוה‬they threw some of that earth on it [i.e. the city] and

    captured it San 109a(14) // Tan 21a(47); Meg 1 lb(9); Git 68b(22); 3. to suppress, subdue: ‫ דכביש חשוכה תחות נהורא‬who suppresses darkness under light Bo 18:6; ‫כיבשא דכבשין להון לשידי‬ ‫ ולדיוי‬a spell with which they subdue demons and dews 50 6:1; ib. 2:6; 34:1; 52:12; 56:14; 141:13; pass.part. ‫כבישין כולהון בני חשוכא תחות כורסיא‬ ‫ דאלהא‬all the sons of darkness are subdued under the throne of God ib. 35:5; 10; 4. to withhold: ‫ תרנגולתא דרמיא יומא וכבשא יומא‬a hen which lays (an egg) one day and withholds one day Nid 39b(l 1); 5. to hide: ‫ מכבש הוא דכבשיה‬he actually hid it [i.e. the document] BM 110a(22); BB 35b(l 6); ‫ כבשינהו לאפיה מניה‬he hid his face from him San 104a(24); Ket 60a(14); 6. to preserve: ‫ הכביש לה בירקא‬he preserves its freshness [i.e. of the ‫ תופינים‬Lev 6:14] by means of vegetables Men 50b(47); pass.part. ‫ כביש‬Ned 51b(7) [of a vegetable]; Bes 24b(30); Ned 51b(6) Pa. 1. to subdue: pass.part. ‫הכדין מכבשין כל‬ ‫ סנייהו ומסיקייהו‬in this manner may all their enemies and oppressors be subdued Bo 84:8; 2. to compress: ‫( דמכבשא לפירי‬Orion) compresses fruit (by its heat) OHT Ber 130:22 Itpe./Itpa. to be subdued, suppressed: ‫תיתכבשון‬ ‫ כל רוחי בישתא וחומרי זידניתא‬may you, all the evil spirits and wicked amulet spirits, be subdued Bo 6:9; ‫ וניתכבשן מיליד! סניתא‬may his evil words be suppressed ib. 127:19; 12; 22; 24 The mng. of ‫ דלא פרח צימרה וכבשא‬Pes 55b(25) is unclear.

    1#‫א‬2‫ כמ‬n.m. a portion of the oil press used for pressing olives (4‫ר ׳‬/‫ כבש‬pe. part.; Ma ‫כאכשא‬ treading down, pressure MD 195) sg. BB 67b( 14) [expl. MH ‫ עבירין‬Mib. 4:5] Lit: Krauss, TAr 2:223; 5996‫ ;״‬Eps, GC 2711; Y: ‫כב^א‬ BAYTN 85.

    2#‫ כבשא‬n.m. pressing down (4• ‫י‬/‫ )כבש‬sg. ‫ לישנא דכבשא‬a term for pressing down Sab 88b(3O; GC 64:4) [expl. MH ‫ר‬/‫ כדם‬ib.] ]US prep, like, such as, conj. if, for instance (JPA ‫ כגון‬djpa 250; 41 (‫כגין ׳‬, ‫גווונא‬. prep, like, such as: a. fol. by an ind. personal pron.: ‫כגון אנא‬ like me Yom 86a(31); San 5a(2); Bek 37a(5); ‫כגון‬ ‫ אנן דשכיחא לן בישרא וחמרא‬like us who frequently have meat and wine (to eat) Sab 119a(42); ‫כגון‬

    ‫כגיז‬

    ‫מן כד‬

    552

    ‫ אתון דיתביתון אציפונא דארץ ישראל‬like you who

    ‫ דאזלי נשותיהן לבית המרחץ כד מיעברן‬because their

    dwell in the north of Eretz Israel BB 25b(33); b. fol. by a interrog. pron.: ‫ כגון מאן‬such as whom? San 22b( 1); ‫ כגון מאי‬such as what? Svu 48b( 10); c. fol. by a n./v.n.: ‫ כגון פיתחא דבין תרי בתי‬like the entrance which is between two houses Men 33a(8); ‫ כגון נשי גנבי‬like the wives of robbers Ket 27a(23); ‫ כגון מיפא ובשולי בשבתא‬such as baking and cooking on the Sabbath Anan 70:8; II. conj. if, for instance,...:‫ כגון דאיכא אחריני בהדיהו‬if, for instance, there are others with them Er I3a(33y, ‫ כגון דגרשה ואהדרה‬if, for instance, he divorced her and took her back Ket 102b(35); ‫ כגון דארקיב חד אבר‬if, for instance, one limb decayed Naz 51 a(33); ‫ כגון דזבין איהו ומית‬if, for instance, he sold (it) and (then) died BB 50a(7); ‫ כגון דמלייה בתמרי‬if, for instance, he completed it [i.e. the measure of the helev] with dates Kar 14a(34); Er 89b(35); Pes 75b(24); Naz 24a(25); BQ 96a(9); Mak 20a(21); Men 69b(28)

    wives go to the bathhouse when they are pregnant Ber 59b( 19); ‫נהירנא כד הוה קאים ארבע סאין בסלע‬ I remember when four seahs (of grain) cost a sela BB 91b(12); ‫ ווי לדין כד יקום דין‬woe to this one when that one will arise AZ llb(18); Tan 25a(15); Ber 8a(25); Ned 49b(40); Git 57a(45); b. esp. in post-Talmudic texts: ‫וכד מיקלע שבתא‬ ‫ בחולו דמועדא‬when a Sabbath occurs on the intermediate days of a holiday HP 184:7; ib. 39:12; 64:24; 143:6; 186:2; ‫וכד מעינת בה מיפרש‬ ‫ לך‬when you investigate it you will understand it TGHark 193:21; ib. 51:26; 93:19; 161:2; ‫וכד נחת‬ ‫ נפשיה דר׳ שילא‬when PN died 1Sgf 78:13; ‫וכד‬ ‫ יכילנא למיתבעיה בדינא‬when 1 shall be able to make a legal claim against him S$Hai 16b(2); ‫כל‬

    3‫ גין‬prep, like, conj. if, for instance (4• ‫ )כגון‬I. prep, like: ‫ מי סברת דלא נקירא כגין נקירא‬do you think that (a millstone) which is not hewn is like one that is hewn? MQ 10a(49; Sidra 9 156:1); ‫ כגין דובשא‬like honey Anan 3:7; ib. 8; 50:2; ‫כגין‬ ‫ פירי‬like fruit TGAs42 85:26; ib. 5:31; II. conj. if, for instance...: ‫ בדירכא‬...‫כגון דאזיל במדברא וטעי‬ ‫ ומיעני‬...‫ כגין דנאפיל בבית אסירי‬if, for instance, one is incarcerated in prison and if, for instance, one is tortured Anan 37:3; ib. 6; 7; ‫בגין דמיתו‬ ‫ ראובן ושמעון תרויהו בהדי הדדי בחד ריגעא‬if, for instance, both NN and NN2 died together at the same instant TGAs42 67:3

    ‫ פגנא‬n.m.

    frying pan (Ma ‫ כאנגניא דנורא‬pl. MD 198) pl. ‫ חצבא לנהרא כגני ליא‬the pitcher (goes) to the river. The frying pans, whither? Ber 58a(29; TGHark 215:5) Geon, expl.: ‫ מחתות לאן הולכות? את סומא‬.‫ולאו כדים הולכין לנהר‬ ‫ ?למה באת‬OHP Ber 106:6; Lil: Eps, Stl 51 [MD ib. should be corrected acc. to his explanation]; AAC 217; Y: ‫ כגני‬Ber ib.fBAYTN 116).

    ‫פד‬

    conj. when (< ‫ ;כדי‬4- 1#‫ כי‬conj.; TA ‫ כד‬TO Ex 17:11, Sy ‫ פ_ך‬LS 318, Ma ‫ כד‬MD 225) a. in BT [rare]: ‫( וכד חאים פומיה מאיץ‬the infant) sucks when its mouth warms up Sab 134a(28); ‫משום‬

    ‫אימת דנפיק שטרא כד לא קריע או כד לא כתיב על‬ ‫ גביה פרעון‬whenever the document is presented not having either been tom or not having (a statement of) payment written upon it S$Hai 4b(5); ‫ כד הוינא במותב תלתא כחדא‬when we were in a session of three (judges) together SSSad 265b: 13; ‫וכד באעי לצלויי מאשי בבית כנישתא‬ ‫ ידיה‬... when he wants to pray he washes his hands etc. in the synagogue Anan 36:14; ib. 25:11; 60:22; 80:18; AnanSch 5:21; ib. 10:16; 28:4; ‫ וכד שמע יתיה דחיל ועריק‬when he hears it he is afraid and flees Bo 3:7; ib. 14:5; 64:9; 78:17; ‫ ורוק כד לחשת‬spit while you are reciting (the charm) W41:10; ib. 43:24; 45:2; 46:11 Lit: Satzlehre 244; Voc:

    ‫ צד‬HPP 67:18; Y:

    13 Ber 38a(5O).

    -

    ‫ כדלא‬conj. when not (< ‫ ;כד לא‬4‫מביאין (לא ׳‬ ‫שור ממרעיתו כדלא אניס ותרנגולת מאשפה כדלא‬ ‫ אניסא‬they bring an ox from his herd not having

    been compelled (to work), and a hen from a garbage heap not having been compelled (to work) BM 86b(26); ‫ כידלא אניסנא‬I, not having been compelled TGAs33 209:2; ‫כדלא באונם‬ sSHai 4a(5); ‫ כדלא ידע למיקו־ייה‬not knowing how to read it TGHark 117:3; ‫כיון דלא מקייט׳ כדלא‬ ‫ 'אכל‬since (a woman) cannot exist without eating Naz 51b(4) Y: ‫ כדלא‬Ber 62a(l5).

    ‫ מן כי‬conj. from the time that (lit. from when; 4• ‫מכי‬, ‫ ;מן‬Sy 6_‫ה‬ LS 318, mng. 3, Ma

    -

    ‫כד־‬ ‫ מן כד‬Nold, mg 465) ‫מן כד מזדרעא ועד דילדה‬ from the time that she is impregnated until she gives birth Anan 60:22; ib. 80:28; AnanSch 6:14; ‫ אנא מן כד יהבי לך זוזי דקניתה להא ארעא‬from the time that I gave you the money I bought this field HP 64:24; ib. 164:14; I$GF 88:12

    ‫ כד־‬4‫ כי ׳‬prep.

    ‫כדא‬

    n.m. a storage vessel (4‫ ׳‬3#‫א‬1‫ ;כנ‬TA ‫כתא‬ pl.TJ Jud 7:20, BH ‫ כד‬HAL 439, Sy kJxS LS 318) a. general: sg. ‫דרובה קרו לה לכדא כדא‬

    ‫ולתביתא חביתא ומעוטא קרו לה לחביתא כדא ולכדא‬ ‫ חביתא‬a majority call a £.-vessel kadda and a /!-vessel havita. A minority call a /!.-vessel kadda and a k.-vessel havita BQ 27a(42) [v. Mib. 3:1]; ‫ פקע כדא‬...‫ שקליה ואחתיה בכדא‬he took it [i.e. the excommunication document] and placed it in a A.-vessel. The /:.-vessel burst MQ 17b(2); p ‫אם‬ ‫ נפקע כדא הוה עובדא ופקע כדא‬if so [i.e. he fills it completely], the k.-vessel should burst (from the swollen wheat). There was a case that the kvessel burst BM 40a(45); pl. ‫ כדי פסיסי‬broken /:.-vessels Bo 78:10; ib. 15; b. contents: sg. 1) barley: ‫ במשלם שערי כדא נקיט ואתי תיגרא‬when the barley is finished from the ^.-vessel, strife takes hold and comes BM 59a(47); 2) grain: ‫( כדשדיאן בכדא דמו‬the grain) is as if placed in a /:.-vessel BM 57a(2) // Men 69a(24); ib. 16; Hui 114b(21); 3) salt: ‫ כדא דמלחא‬Hui 112a(5); ib. 9; 4) flour: ‫ קימחא דסערי דמחת בכדא‬barley flour placed in a /:.-vessel TGAs28 167b:5; 5) dates: ‫ הני תמרי דכדא‬Hui 58b(l); 6) a type of prepared dish [4‫[כמכא ־‬: ‫ כדא דכמכא‬Pes 76a(44); ib. lllb(27; CM1); Hui 112a(5); c. fig. for an important person: sg. Yev 70a(27) [high priest; # 4‫ כוזא ־‬mng. id] Expi. Ar [usage c]: ‫כוזא משמע כלי קטן משום סמור שהוא פחות‬ ‫ וכדה משמע כלי גדול משום כהן גדול‬ac 4:196; Lit: Brand 195.

    From all the exx. it appears that this term was used in JBA only for a vessel which held dry items as opposed to ■l ‫ מביתא‬which was used for liquids. This word may also occur in the phrase ‫ עלת נקפת נכו‬a ladle (which draws up wine) strikes a jug Er 53b(18), quoted as ‫[ לשון חכמה‬l ‫ ;]עלת‬Voc: ‫ צוא‬HGP 3a:34; Y: 3‫ ךא‬W40a(45; BAYTN 100).

    ‫ כדו‬adv. now (archaic and dialectal; 4‫עד כדון ׳‬, s.v. ‫ עד‬mng. i.2e; jpa (‫ כדמן‬djpa 251) ‫כדו הויתי‬ ‫ דאיר בקרתא דא ארבעין שנין‬I have been dwelling

    ‫בכדי‬

    553

    now in this city forty years Suk 44b(25); ib. 5lb(38); Er 53b(l7); ‫ כדו תהית‬do you regret now (that you vowed)? Ned 21b(24); SSHai 3a(12); ib. 14a(19) Y: ‫ בדו‬Suk ib.

    1#‫ כךי‬adv. simply, only (< ‫ כד היא‬lit. as it is Eps, Gr 140; Sy LS 318) a. general: ‫יאוש‬ ‫ כדי לא קני‬simply abandoning a claim (by itself) does not confer ownership (on the robber) Git 55a(32) // BQ 114a(27); ‫דאעמדה כדי לא קפדי‬ (partners) are not particular about (one’s) simply leaving articles (in a common property) BB 57b(2); b. in phrase ‫ ואמרי לה כדי‬they say it anonymously [lit. they say it only): ‫מותיב רב אדא‬ ‫ בר אבא ואמרי לה כדי‬PN asks. (Some) say it anonymously [i.e. w/0 the name of the questioner] Yom 44a(26); ib. 72b(50); Meg 2b(42); BM 2a(38); Hor 8a(52); Hui 73a(20); ib. H8a(3); ‫והיכא דכולהו רבנן קאמרי חדא מילתא‬ ‫ אמר(י) ליה כדי‬when all the scholars say one thing it is stated [lit. they say it] anonymously 1SGF 66:11; ‫ א(ית) והמרכוף ד(אמרי> כדי‬GC 48:4 [i.e. some say only ‫ ןהמךכוף‬MKel 16:7, and not

    ‫]והמרכוף של זמר‬ Lit: Lewin, I§GF 66‫ ;״‬Eps, GC 4811.

    2# ‫ כדי‬adv. for nothing, of no value (< J- ‫)כדיב‬ a. general: ‫ כדי ספדו ספדייא וחנטו הנטיא‬did the eulogizers eulogize and the embalmers embalm for nothing? Tan 5b(39); ‫ותימיחי בש(ו>טא רבא‬ ‫ דאסו כדי לא אית ליה‬you should smite with a great scourge which does not have any remedy at all Bo 142:12; b. in phrase ‫ מילי דכדי‬matters of no value: San 29b(3); Bek 8b(3O); c. in phrase ‫כדי‬ ‫( נסבה‬the Tanna) says it incidentally [lit. he takes it of no value; J‫י ׳‬/‫ נסב‬pe., mng. 3b; cf. ‫ממילה‬ ‫ נסבה‬Ned 14a(10)]: Sab 64b(21); RH 5a(14; M); Sot 19b(17); Qid 5b(35); BM 27b(9); Hor 7a(32); Zev 98a(24); Men 83a(32); Hui 22a(16) Geon, expl.: ‫ואי כתיב וכדי כדי לשון דבר רק שאץ בו טעם הוא ומילי‬

    ‫דכדי הכין פירושה ואתי לסיסר כדי תרוכית יתיכי דברים דקים נחתי‬ ‫ לך שלא בודאי‬TGHark 229:13; Lit: Eps, Gr 57; Bacher 125; Y:

    ‫ ?די‬BAYTN 333.

    - ‫בכדי‬

    adv. for nothing, for no reason (perh.

    < ‫ *בכדיב‬with a lie [‫י‬/‫ ;]כדב‬c£ qa ‫ולא בכדבין‬ GAp 2:6) ‫ וזחאי בכדי לא שדינא‬I do not invest my

    3# ‫כדי‬ money for nothing BQ 103a(7); Ket 53b(20); BM 14a(16); BB 41b(28); ‫ואטרוחי בי דינא בכדי לא‬ ‫ מטרחינן‬we do not trouble the court so much for nothing BQ 89b(3); ‫ בכדי תיפוק‬can she be released [lit. go out] (from the !evirate bond) for no reason? Yev 39b(54); ‫קדוש׳ דמי׳ פקע׳ בכדי‬ ‫ קדוש׳ הגוף לא פקע׳ בכדי‬monetary consecration can end for no reason (after a limited period). Bodily consecration [i.e. marriage] cannot end for no reason [i.e. w/0 a get] Ned 29b(3) Lit: Eps, Gr 57; Y: ‫ בכך‬Tan 5b(39).

    3# ‫ כדי‬adv. so, thus (< ‫ ;כדין‬jpa ‫ כד!י)ן‬djpa 251), only in phrase ‫ כדי וכדי‬adv. such-andsuch (< ‫ ;כדין וכדין‬4‫תליא כדי וכדי (הכי והכי ׳‬

    ‫דמט[שטש] כדי וכדי דתרין זמנין כתיב כדי וכדי‬ such-and-such an addition, such-and-such which is rubbed out, such-and-such written twice SSSad 189:9 [scribal notes added in the margin to affirm corrections of various types]

    ‫כדיב‬

    adj. false (‫י‬7‫ כדב‬pe., pass.part.; 4,‫ ׳‬2# ‫כדי‬ ‫ )בכדי‬sg.m. ‫ אובא טמיא כדיב ומיליה כדיבן‬the

    netherworld spirit is false, and its words are false Ber 59a( 15; MGE 148:5) Y: ‫ כדיב‬Ber ib.(BAYTN 52).

    [‫ כדם‬4‫י ׳‬/‫ כרם‬vb.]

    ‫כתא‬

    n.m. yoke (3/‫ ;כדן‬Sy rdjn_a LS 318 [Lex]) sg. ‫ נקיטן כדנא רוחי בישתא‬the evil spirits carry a yoke Bo 18:8 Lit: Eps, Stl 345.

    1 # ‫כהי‬, ‫ כחי‬vb. to rebuke severely (Ma ‫ כהא‬pe. to scold, rebuke MD 204, Sy rc'rcLa pe., pa. LS 314) Pe.: ‫ אי ודאי קטויול לכהייה‬if he definitely killed (someone), let us rebuke him severely San 27a(44; Ar [AC 4:202]) [Var: ‫ ליכחייה‬OH ib. 220:16; ‫ ניכיוה‬RaH] Geon, expl.: ‫ולא גרסנו ניכחלינה לעיניה אלא ליכחייה ויש שפרשוהו‬

    ‫שאם הרג את הנפש כיון שאין לנו ארבע מיתות מכהין את עיניו ורוב‬ ‫החכמים לא כן פירשו אלא שקונסין אותו ונוטלין את ממונו ומכהים את‬ ‫ כחו ואת רוחו‬OH ib. 220:17 [v. RaH, Ar]. The interpretation of the form given here follows the majority Geon, opinion. Note the progression in the mss. of San to the rejected rdg.: ‫ליכהיוה‬ ‫ לעיניה‬F2; ‫ לכחול ליה לעיניה‬He [4‫ כחל? ׳‬pe., mng. 3],

    2# ‫ כהי‬vb. to be dim (4‫כהיותא ׳‬, ‫י‬/‫ ;כהל‬bh 1# ‫כהי‬ HAL 440) Pa. to make dim: ‫ כהיינהו לעייניה‬they

    ‫פהנתא‬

    554

    blinded it [i.e. the evil inclination] San 64b(22; Ar [AC 4:202])

    ‫ כהיותא‬n.f. blindness (4‫־ ׳‬72# ‫ ;כהי‬Ma ,‫כאויהתא‬ ‫ כהות עאינא‬MD 196, 205) sg. Bek 44a (24) [54 4‫]מחסוריתא ׳‬ Y: ‫ כהיותא‬Bek ib.(BAYTN 191).

    ‫כהנא‬

    n.m. priest (TA ‫ כהנא‬TO Ex 29:30, Sy rd-icn_6 LS 319, Ma ‫ כאהנא‬MD 195) a. general: sg. ‫ כהנא אנא‬I am a priest Pes 113a(8) // BB 110a(21); ‫ ההוא כהנא דנסיב גיורת‬a certain priest who married a proselyte Yev 60b(51); ‫אלהיכו‬ ‫ כהנא הוא‬your God is a priest San 39a(46); ‫האי‬ ‫ כהנא טבחא‬the priest-slaughterer (of meat) Hui 132b(23); ‫ כהנא רבא‬high priest San 110a(4; F2); pl. ‫ אתרא דכהני‬a place of priests BB 160b(25); ‫ ליזיל וניקום קמי כהני בעידנא דפרשי ידיהו‬let him go and stand before the priests when they spread their hands (to bless the people) Ber 55b(29); ‫רב‬ ‫ בכהני קרא‬PN used to read (from the Torah) among the priests [i.e. the first portion] Meg 22a(48); Git 59b(34); ‫כמאן שאתי כהני האידנא‬ ‫ חמרא‬according to whom may the priests drink wine nowadays [i.e. after the destruction of the Temple]? Tan 17a(27) // San 22b(31); Ber 2a(30); Sab 34a( 1); Pes 17a(l); Yom 19a(40); Qid 73a( 1); Bek 48b(40); ‫כל כהני וליואי מיחייבין‬ ‫ למיגמר אוריתא ופירושה‬all priests and Levites are required to learn the Torah and its interpretation Anan 22:14; AnanSch 14:4; ‫בי‬1‫ב‬1 ‫ כהני‬Yom 18a(23); Yev 61a(26); b. w. PN: sg. ‫ר׳ ישמע׳ כהנא‬ ‫ מסייע כהני‬PN, the priest, aids the priests [i.e. rules in their favor] Hui 49a(39); Er 105a(l3); ‫מר‬ ‫ רב נטרוני כהנא‬iSgf 103:8; pl. ‫ר׳ אמי ור׳ אסי כהני‬ ‫ השיבי דארעא דישר׳‬PN and PN2, important priests of Eretz Israel Git 59b(36) // Meg 22a(49; L) Voc: ‫ כהנא‬hgp 24a:20; ‫ כווני‬hpp 224:19; Y: ‫ כהנא‬Sab I24b(l1; BAYTN 103).

    ‫כהנתא‬

    n.f. priest’s daughter (Sy rV^xJm-A LS 319) sg. ‫ אדי בר אבון נסיב כהינתא‬pn married a priest’s daughter Pes 49a(40); ‫עולא יהיב מתנתא‬ ‫ לכהנתא‬PN used to give priestly gifts to a priest’s daughter (even though she was married to a non-priest) Hui 131b(36); ‫ איתתא כהנתא‬a female priest’s daughter HP 43:27 [tautology]; pl. Ber 44a(32)

    ‫כו‬

    ‫כוךמא‬

    555

    Y: ‫ כהנתא‬Ber ib.(BAYTN 103).

    ‫ כובא‬HGP 56b:33; Y: ‫ מבא‬Sab 141 a(36; BAYTN 160).

    ‫ כו‬interj. word of emphasis (4- ‫איכו‬, ‫ כי‬interj.; Sy ,.‫ פ‬LS 325) a. as a second element: ‫היכי כו‬ ‫ ניתנייה‬how then should he leam it? Qid 67a( 15); ib. 32a(31); ‫ במאי כו מיקדשא‬with what then is she betrothed? BQ 99a(33); ‫ במאי כו מיחייבי‬with what then are they obligated? Hor 4a(30); ‫במאי כו‬ ‫ אישתמש‬what then did he use? Suk 48a( 19; HP 31:3); ‫(ני)רמי‬1‫מ‬1 ‫ במאי כו‬in what then should we

    [2# ‫ כובא‬4‫ ׳‬2# ‫ כוכא‬n.]

    place (the wine)? Tan 7a(53; M2); Meg 26b(22); Sot 2b(8); BM 67b(4); ‫ במאי כו טאעין‬in what (matter) then does he claim? TGAs42 78:15; ib. 80:7; TGHark 145:21; ‫השתא כו איחייב מאן רסני לן‬ now then [i.e. if this had occurred] I [lit. the one whom we hate] would have been punished ... BB 10a(30); ‫ מאן כו ליחייב‬who then will be obligated? Men 43a(42) // Ara 3b(8); Nid 56b(39); BB 110b(l; P1); Hui 7b(30; V11); ‫פק‬ ‫ אתין כו מן ביתה‬go (and) come then from her house Bo 19:7; b. at the end of a phrase: ‫למאי‬ ‫ תפיש ליה כו‬why, then, does he hold it [i.e. the pledge]? BM 49a( 1); ib. 12 Occurs always as second element in a phrase. Lit: Eps, Gr 141; id., Stl 345.

    ‫כואהישן‬, ‫ אכוהישן‬n. request, P1ea (< mp xwahisn CPD 96, s.v. xwastari) sg. ‫ךכואהי@שן‬ LPT 150:15; ‫ כל לישני דאכוהישן‬all manners of request HP 64:6 [= GeonH ‫כל לשונות של בקשה‬ HR 51:18; // ‫ במטותא‬HG3 15:32(Var)] Geon, expl.: ‫ ירידו בה אלסלב ואלסואל‬LPT ib., i.e. petitions and requests; Lit: Ros, TI 47; 100s567‫ ;־‬Danzig, IHP 28134.

    ‫ כואנגאר‬4- ‫ אכוונגרא‬n. 1# 3‫ ובא‬n.m. drinking bowl or goblet for wine (4‫ ;בי כובי ׳‬Sy ls 320, Ma 1#‫ כובא‬MD 205) sg. ‫פש ליה המרא בכובא וצייריה לפומיה דכובא‬ ‫ בפרונקא‬wine of his remained in the drinking bowl, and he tied the opening of the drinking bowl with a rag AZ 30a(37); Sab 139b(42); ib. 48a(7); Ket 61a(43); Sab 141 a(36); ‫גוי נקיט תא‬ ‫( וישראל נקיט כובא וקא מוריק חמרא‬if) a pagan holds the vat, a Jew holds the drinking bowl, and (the pagan) is pouring the wine AZ 60a(8); BM 25a( 14); pl. ‫ כובי וכסי‬drinking bowls and cups ib. 25b(31);‫ כובי‬HP 25:4(HPP 30:19); AZ 33b(25); ib. 27 Lit: Geig, AAC 85, rejects P etym. [v. LS ib.]; Brand 205; Voc:

    [‫ כוביתא‬4‫ ׳‬1# ‫ כוכיתא‬n.] 1#‫ כובםא‬n.m. garment (etym. unkn.) sg. ‫האי‬ ‫ נקטיה בכובסיה דלישבקיה לגלימיה‬this one took hold of his garment so that he would release his cloak BM 10lb(25) // Svu 41a(22) Geon, expl.: ‫משל זה יש עליו חלוק ושמלה כי נקים ליה בלבושיה‬ ‫ בכובסיה דהוא לבוש‬.‫ ונמצא דנקסיר‬... ‫[מרפי שביק ליה לגלימיה‬...] ‫ תשיבקיה לגלימיה‬Geon 201:8 [v. ib. 191]; expl. Ar: ‫ מלבושיו‬ac

    4:186s; Lit: S. Abramson, LeSonenu 36(1972] 137; AAC 216.

    2# ‫ כובסא‬4‫ כבסא ׳‬n.

    ‫ כובעא‬n.m.

    thyroid cartilage (MH ‫ כובע‬Yeivin, BV 941; cf. Sy x —r. cap LS 644) sg. ‫חודא‬ ‫ דכובעא‬apex of the thyroid cartilage Hui 18b(30; V13Ar [AC 3:347, s.v. 2‫)]חד‬ Y: ‫ כובזנא‬Hui ib.

    ‫ כוב^א‬n.m. hidden/secret matter (4- ‫י‬/‫ )כבש‬pl. ‫ בהדי כובשי דמרי עלמא למא לך‬why do you (inquire into) the hidden matters of the Lord of the World? Ber 10a(49; MGL 588:10)

    ‫כובשני‬, ‫ כופשני‬n.m.pl. species of bird (< Akk kubsanu a bird AHw 497; cf. Sy kLljljlAo-o LS 686) ‫ הני כובשני דצוצייני‬it.-birds of ... Hui 62b(ll; Vl2Ar [AC 4:194]) Y: ‫ מפשני‬Hui ib.

    ‫כוךא‬

    n.m. hemorrhage in childbirth (Ma ‫כודא‬ hemorrhage in childbirth, personified as a demon MD 205, Sy rVnc-a placenta LS 320) sg. ‫לכודא‬ ‫ בשיכרא‬for hemorrhage in childbirth (he puts the ingredients) in s.-beverage AZ 29a( 17) Geon, expl.: ‫רוח שאוחזת את האשה על המשבר אחר שתלד נקרא‬ ‫ כווא‬TGHark 23:8; Lil: Eps, Stl 159; AAC 217; Y: ‫ מךא‬AZ ib.

    pi. ‫כודנוותא‬, ‫ כוךנייתא‬n.m./f. mule (4< ‫ ;כונדתא‬Peh ideog. ‫ כודנתא‬FiP 7:6, ta ‫כודניא‬ TJ Zee 14:15, pl. ‫ כודנוון‬IK 10:25, Sy rdjac_a, pl. LS 318, Ma ‫כודאנא‬, pl. ‫ כודאניא‬MD 205, Akk kiidanu CAD K 491, > Arab jijjs Fr, AF 109) sg. ,-‫ יכודניא חיורתא‬a white mule Sab 110b(23); ‫ כודניא עקרא‬a barren mule BB 91a(23) [w. ref. to Manoah]; pl. ‫ כודנוותא חיואראתא‬Hui 7b(20; SM 89:21) [v:‫״‬

    ‫כודמא‬,

    ‫]כודנייתא‬ Lit: Geig, AAC 218; Y: ‫ מרנא‬BB ib.(BAYTN 151).

    ‫כוונתא‬ ‫כוונתא‬

    n.f. accuracy (< MH ‫ כונה‬Yeivin, BV 969; J- ‫י‬/‫ כון‬pa., mng. 2) sg. ‫ מאי כוונתה‬what is its accuracy? BB 149b (8)

    ‫כווץ‬

    vb. to shrink, contract (4‫ר ׳‬/‫קווץ‬, ‫ר‬/2# ‫;קפץ‬ Ma ‫ כבץ‬to shrink MD 202; cf. Sy ■ m LS 684) Pe.: ‫ מוך נמי אגב זיעה מיכווץ כווץ‬the absorbent material also shrinks greatly from the perspiration Nid 3a(45); ‫ צמר מיכוץ כויץ‬wool completely contracts (on contact with fire) Sab 20b(39); ‫ כיון דמיתה כווצה‬when (the animal) dies, (its body) shrinks Suk 23b(l; E2) [Var: ‫ קתצא‬Ar (AC 7:73)]; Hui 46b(9); Bek 39b(30) Pa. to cause s.t. to shrink, contract: ‫ כתציה‬he caused it [i.e. the garment] to shrink Sab 19a(40); ‫( דמכווצי לה‬the hot water) makes it [i.e. the lung] contract Hui 47b(37) Geon, expl.: ‫ומאי כאווץ מיתקבץ פיו [ונ]עשה כמה ש[ל]א ניסתם‬ TGAs28 42b:8 [expl. Hui 43b(32)]; Lit: Greenfield, AKY 16+, suggests deriving this rt. < Akk *kamasu, but this is rejected in AIOA 62.

    ‫כוורא‬, ‫ כוארא‬n.m. fish (< Akk kamaru C CAD K 112, AIOA 62 [< Sum kimara Lieb, SLOB 350]; LJLA ‫ כתרא‬Weiss 318[Tg2Jb], Ma 1#‫ כאוארא‬MD 196; 4‫ )נונא ׳‬sg. ‫ בלעיה כוארא‬a fish swallowed it Sab 119a(23); MQ 1 la(36); ‫כתרא‬ ib. 38 [4‫ ׳‬3/1# ‫ טוי‬pe.]; bb 73b(16); ‫דהא רב צאיר‬ ‫ כוורא‬PN, in fact, used to draw a fish (as his signature) ib. 161b(4) // Git 36a(25); ‫לישנא‬ ‫ דכוורא‬a fish’s tongue Hui 109b(37); ‫שיצא דכורא‬ a fish’s fin BB 73b(24); pl. ‫ אכלוה כתרי לחטא‬the fish devoured PN Yev 121b(43); ‫ בסו־א וכוארי‬meat and fish Pes 111 b(38); Sab 140b(13); Seel 159:2; MQ 1 la(29); ib. 10b(24); BB 54a(17); ‫דאכלה‬ ‫( כוורי‬a woman) who eats fish Ket 61a(2); ‫ דכוורי‬... ‫ מורנא‬a parasitic worm of fish Hui 67b(23); ‫ פירא דכוארי‬a ditch offish Ket 79a(36); Tan 24a(49); Qid 72a(38); ‫ב}(ד)כתרי‬1 ‫דאקפי אגמא‬ the swamp of fish overflowed BM 12b( 18); Yom 84b (27) Lit: Fauna 9; Geig, AAC 209; Voc: ‫ כוארי‬VTM 82; Y: ‫ כוורא‬Sab 119a (23; BAYTN 227).

    ‫?וורדיקא‬, P1. ‫ כוורדיקאני‬n.m. meat dish or gravy (< Mir *xwardik [cf. MP xwardtg food cpd 95]) sg. ‫כפא (ד)פרזלא דמסיקין ביה כתרדיקא‬ ‫ ושחלין ביה בשר‬an iron ladle with which they lift out the meat gravy and strain the meat GC 29:5

    ‫וות־‬:

    556

    [expl. of mh !‫ )זו)מלםטרא‬MKel 13:2] = HGI 193:20 [expl. of MH ‫ זומלסטרין‬Sab 123b(18)] Geon, expl.: ‫ שתבשיל בלשון פרסי קורין אותו כורדיקא‬GnK5 171:5; Lit: Geig, AAC 172, s.v. ‫ ;!פלסטר‬Eps, GC 29".

    ‫*כוורדיקרא‬, pi. ‫כוורדיקראני‬

    n.m. cook (< Mir *xwardlkar [< MP xwardik + -kar; cf. NP xwurisgar cook PED 484) pl. ‫רב פאפי שרא‬ ‫ לכורדיקראני‬PN permitted the cooks ... Pes 40b(24; GnK5 171:3,5) [CE1: ‫י)אני‬1‫]לכוורדק‬ Geon, expl.: ‫קורץ אותן‬ ‫קורין אותו כורדיקא לפיכך‬ ‫נקראו נתתומין כורדיקראני‬ ‫המבשלין‬. Lit: Geig, AAC

    ‫נחתומין הן שמבשלין תבשילין ולמה‬ ‫(ר>אני שתבשיל בלשון פרסי‬1‫כור(ד)יקוד‬ GnK5 ib.; gloss in c: ‫פיר׳ נחתומין‬ 19, s.v. ‫אסורנגא‬. Low’s suggestion of nT ‫ יק ו‬a LS 343; v. Hoffmann Vol

    donkey driver [so Sy 180] was already rejected from the Talmudic context by Eps, GC 187:14, note.

    ‫ כוורנק‬4‫ אכוורנקא ׳‬n. ‫כוות־‬, "‫ כואת‬prep, like, according (jpa ‫כוות‬ DJPA 253, Sy diA-a*‫ ׳‬LS 17, Ma ‫את‬1‫אכ‬, ‫כואת‬ MD 16) w. suff.: lsg. ‫ כתתי‬Qid 52a(28); ‫ כוות‬Er 4a(9); ‫ כות‬Pes 105b( 12); 2m. ‫ כתתיך‬Ket 96a(32); 3m. ‫ כוותיה‬Ket 19b(32); ‫ כואתיה‬TGHark 103:24; Ipl. ‫ כותין‬BB 142b(35); ‫תן‬1]‫ ]כ‬Anan 7:3; 2m. ‫ כותיכו‬BB 142b(36); 3m. ‫ כוותיהו‬Sab 104a(17); ‫ כואתהון‬iSgf 31 :1-;‫ר‬. like: ‫ אנן נמי נביי כותיהו‬we too are prophets like them San 93a (43); '‫ימנ‬1‫רו‬ ‫ לפלני׳ כותך‬I love NN like you Naz 13b(4); ‫ונהוי‬ ‫ ליה חתנא כותי‬he should have a son-in-law like me Pes 49a(40); ‫ דליהוו להי בני שפירי כותי‬so that they(f.) should have beautiful children like me BM 84a (32) // Ber 20a (29); ‫האי תנא סבר לה כוותיה‬ ‫ 'בחד‬this Tanna agrees with him in one thing Bek 7a(35); 2. according to: a. general: ‫פשיטא דהיל׳‬ ‫כותין דקשישינן מיניכו ולית הלכתא כותיכו דדרדקי‬ ‫ אתון‬it is clear that the law is according to us because we are more experienced than you, and the law is not according to you because you are less experienced BB 142b(36; P1); ‫הילכת׳ כותין או‬ ‫ הילכת' כותיכו‬is the law according to us or according to you? ib. 65a(20); Er 90b(4); ‫כתתי‬ ‫ דירי מסתברא‬it is reasonable that (the law) is according to me MQ 2b(12); Git 43b(9); Svu 47a(35); Hui 92b(29); Men 50b(42); ‫ולית הלכתא‬ ‫ כוותיה‬the law is not according to him Ber 22b(43); ‫דיקא מתניתין כותיה דרב בריתא כותיה דר׳‬ ‫ יוחנן‬our Mishna is in accord with PN, the

    •‫דכוות‬ barraita with PN2 Yom 64b(2); b. w. ‫י‬/‫ קום‬pe. to agree w. s.o.: ‫ קאי כתת‬he agrees with me [lit. he stands according to me] Er 4a(9); Ber 22a(54); ib. 36a(13); Pes 81a(18); Tan 28b(5); Qid 58b(3) Voc: ‫תיה‬5‫ כו‬hpp 231:21; y: ,‫ כןתיד‬Ber 21b(26; Bayto 337).

    — ‫דכוות־‬

    prep, like, similar to (4‫ ;כוות־ ׳‬JPA ‫ דכוות־‬djpa 148) ‫ דכותה מפקיד להו‬he can assign them to similar (work) BM 77a(13); ‫לא תשא וכל‬ ‫( דכותה‬except for the prohibition) of invoking God’s name in vain [v. ‫ לא תשא‬Ex 20:6] and all like it Yom 86a(l); Pes 88a(36); ‫ דכותך עייל‬bring (into the ark animals) similar to you AZ 63(1);

    ‫ הנך דלא איכא דכוותיהו‬those (cities) for which there is nothing similar to them (in name) Ara 32b(5); ‫ בהדי דכותיה‬towards one who is similar to him [i.e. of the same status] Yom 73a(26); ‫ בינונית דכותה‬one of medium quality similar to it BQ 8b(35); Sab 72b( 16); Pes 96a(30); Yev 114a(12); Ket 46b(30); Qid 66b(27); BM 93a(l0); Hui 133b(2); HP 104:9

    ‫פוותא‬, pl. 3‫ ווי‬n.f. window, small opening (4- ‫בי‬ ‫ ;כתרי‬TA 5‫ ות־‬tj Hos 13:3, pl. ‫ כוין‬TJ 1K 6:4, Sy pl. rc‫׳‬cL‫־‬i LS 320, Ma ‫כאוא‬, pl. ‫כאויא‬ MD 196, > Arab sjS, Fr, AF 13) 1. window: sg. ‫ עבדא ליה כוותא‬she made a window for him Ber 62a(30); Er 34a(15); BB 74a(29); Sab 35a(i8) [in a mnemonic]; pl. ‫ההוא גבר׳ דהוה בני‬ ‫ אשיתא אחורי כוי דחבריה‬a certain man who was building a wall behind the windows of another (blocking his view) BB 7a(l 8); ib. 20; 23; ‫ליפתח‬ ‫ להו כוי‬let him tear windows for them (in the wall) Er 60a(21); ‫רבא בעידן ריתחא הוה סכר כווי‬ PN used to block up the windows at a time of pestilence BQ 60b(14; F1); ‫י) בהו‬1‫לכוי דעי(י)ל‬ ‫ זיקא‬windows through which the wind enters BB 75a(38; P1) [Var: ‫ ;]לכוי דיבי■■ זיקא‬ib. 13(20; F2); ‫( ולא מפתח כוי ולא מיס(פ)(כ>ר כוי‬one cannot prevent another) from either piercing windows (in a wall) or from blocking up windows SSHai llb(17); TGAs28 25:15; TGAs33 211:14; 2. small opening: sg. ‫ כוותא בהדי כוותא‬a small opening (in the tube of the mezuza) opposite the small opening [i.e. blank space on the parchment] On ‫ כוותא דדשא‬MQ 11a(27; Ar [Ac 4:204]), v. J- ‫ ;קיבותא‬Y: ‫ ?וותא‬Ber 62a(30; BAYTN 187)

    ‫כוזתא‬

    557

    ‫ ]כוז‬I ‫ ריז‬n.j

    ‫ כוזא‬n.f. pitcher, liquid measure (I ‫ ;כחתא‬Sy LS 320, Ma ‫ כוזא‬MD 206, > Arab •JjS Fr, AF 73) 1. pitcher: a. general: sg. Sab 77b(32)

    [expl. ib. by H ‫ כזה‬like this]; b. for water: sg. ‫חזיוה‬ ‫ לההוא עבדא דאנח כוזא דמיא אפומא דקומקומא‬they

    saw a certain servant who placed a pitcher of water on the mouth of the kettle ib. 48a(3); 66b (43); ‫ תלה כתא בסיכתא‬he hung the water pitcher on a peg ib. 137b(46); Er 15a(40); ‫מלי‬ ‫ כוזא דמייא ותלי ליה‬he used to draw a pitcher of water and hang it up Tan 20b(48); Git 67b(22); ib. 69a(25); ‫ איתי כוזא חדתי ומלייה מיא‬he brought a new pitcher and filled it with water AZ 29a(23); Bek 9a(l); HM 41:11; ib. 43:12; 46:8; pl.abs. ‫ז׳‬ ‫ מיא‬1‫ה‬1‫ כוזין חיורין כד מל‬seven unglazed water pitchers filled with water HM 38:11; ib. 44:10; c. for wine: sg. ‫ ובכוזא ליכא פסידא יתירא‬in the *.-vessel there is no excessive loss (by absorption in the vessel’s walls) MQ 12a(53) [* J- ‫חביתא‬ usage c.2]; d. fig. for a debased person: sg. Yev 70a(26) [a bastard; * J‫ כדא ׳‬usage c; v. expl. Ar, s.v., note]; 2. a small liquid measure: sg. ‫תלתא‬

    ‫על תרי ופלגיה נפיק פש ליה כוזא וכוזא בתרי ופלגיה‬ ‫( תמרא מעליא‬he put in) three (jugs of water) and 2 1/2 (of the diluted wine) resulted. A /:.-measure remained, and a k. -measure (of wine) in 21/2 of water is good wine BB 96b(18); ‫כוזא בת רביעתא‬ a k.-measure containing 1/4 log Hui 107a(26); pl. ‫ רמו ארבעין ותמניא כוזי בדנא‬they put forty-eight /:.-measures into a vat BM 40a(53) Lit: Brand 207; Geig, AAC 219, rejects P etym.; Y: ‫ »[א‬AZ 71b(12; BAYTN 19).

    [‫ כוז(י)נתא‬4‫ כוזתא ׳‬n. Lit: Koh, AC 4:210.]

    ‫כוזמא‬

    n.f. a small pitcher used for wine (4‫ ;כוזא ׳‬jpa ‫בוזה‬, det. ‫ כוזתה‬djpa 253) sg. ‫זופתין‬ ‫ כוזתא ואין זופתין הביתא‬we line a *.-pitcher with pitch, and we do not line a jug with pitch MQ 12a(51); ib. 52; 53; ‫לא ניהדיק איניש צבאתא בפומיה‬ ‫ דכוזתא משום דמיחזי כמשמרת‬a person should not squeeze fibers into the mouth of a *.-pitcher (on the Sabbath), because it looks like a sieve Sab I39b(42; O) [= GeonH ‫ סיב על פי קיתון‬HR 5:15; Var: ‫ דכוזינתא‬hgi 226:20]

    ‫כוחא‬ Y: ‫ כקתא‬MQ 12a(51; BAYTN 37).

    ‫כוחא‬,

    1#‫כוכיתא‬

    558

    206) sg. ‫ כוכא דארעא‬a loaf (of bread baked on) the ground Ber 37b(44; PAr [AC 4:219]) [= ‫לחמא‬ ‫ דארעא‬Seel 91:55]; pl. ‫ ובתרין כוכי אפונן לה‬we bake it in two loaves AnanSch 11:13; ib. 15

    cs. ‫ כוח‬n.m. strength (< h ‫ כוח‬HAL 446, J 628) sg.cs. in phrase ‫ אתי‬... ‫ מכח‬its ultimate source is ‫״‬.: sg. ‫ כיון דמכח איסורא קא אתי‬since its ultimate source is a forbidden object Er 100a( 10); ‫ מכח אבוה דאב קא אתינא‬my ultimate source (for inheritance) is my paternal grandfather BB 159a(4; Es); ib. 169a(19); ‫חזקה‬ ‫ מכח שטרא קאתיא‬the ultimate source of the presumed status (concerning the field) is the document San 23b(31); Yev 37b(44); ‫דלא קאתו‬ ‫ מכוחא דגברא‬because the ultimate source (of the water) is not a man Hui 107a(7); ‫קא אתינא מכח‬ ‫ גברא דלא מצית משתעית דינא בהדיה‬my ultimate source (for the grain) is a man against whom you cannot make a claim [i.e. a pagan] Bek 11 b(7) Y: ‫ טכוו‬bb ib.

    2#‫ כוכא‬n.m. hut (Sy *‫׳‬aG-ao-a LS 320, > Arab rjS Fr, AF 29) sg. ‫ כוכא דציידי‬fishermen’s hut Tan 22a(47; M2) [ef. Arab Fl, TMW 2:450]; ‫ בי כוכא דאגמא‬marsh hut (7>.(Ar [AC 4:222]); ‫ מטא גבי כוכא דההיא ארמלתא‬he reached the hut of a certain widow Git 68a(54; SM 76:21,Ar [AC ib.])

    ‫כוחלא‬

    ‫כוכבא‬

    n.m. stibnite, kohl (4‫י ׳‬/‫ ;כחל‬Akk guhlu stibnite [mineral, eye-paint] CAD G 125, Sy LS 324, Ma 1#‫ כולא‬MD 207) 1. stibnite: sg. ‫ אבנא דכוחלא‬stibnite rock Qid 12a(37); ‫ אבני כוחלא‬Suk 51b(24) // BB 4a(24); ‫ ולישחוק תרתי מני כוחלא‬let him pound two portions of stibnite Git 69a(2; V18); HM 37:12; '‫( כי כוחלא כשי‬if the lung of the animal is) like stibnite [i.e. dark blue] (the animal) is fit Hui 47b(6) [* 4‫ ;דיותא ׳‬v. note to HP 199:6]; 2. kohl, powdered stibnite used as eye-paint: sg. ‫האי‬ ‫ כוחלא עד ארבעין שנין מירווח‬kohl is beneficial (for the eyes) until the age of forty Sab 151b(47); ‫(א> ורמזן‬1‫ן‬1‫ דהויין מליאן כוחל‬they used to paint [lit. fill] (their eyes) with kohl and wink ib. 62b(32) [expl. BH ‫ משקרות עינים‬is 3:16] // Yom 9b(19); ‫ גובתאי דכוחלא‬my tube of kohl Ber 18b(41);‫שאיף‬ ‫ ליה משחא ומאלי ליה כוחלא‬he rubs it [i.e. the child] with oil and paints it(s eye socket) with kohl Sab 10b (19) // Bes 16a (29) Y: ‫ כותלא‬Sab ib. (BAYTN 151).

    ‫כוי‬

    vb. to char, burn (Sy LS 320, Ma 1#‫ כוא‬MD 205) Pe.: ‫ למכווי בישו־א‬to char meat Ber 56a(35) 1#‫ פופא‬n.m. loaf (of bread; < Akk kukku A a type of bread or cake of characteristic shape CAD K 498 < Sum gug2 Lieb, SLOB 275; 4‫ ׳‬2#‫ ;כוכיתא‬Sy rd_ao_a LS 326, Ma ‫ כוכא‬MD

    Lit: Eps, Stl 10067; AAC 221; AIOA 65.

    Lit: Low, Lehnw 282; Kut, Studies 440+ [Heb]. The mng. of ‫ אקרא דכוכי‬Yom 1 la(13) is uncertain and may be a GN [v. Eshel, JSB 30]. Note, however, the rdg. !‫בי‬1‫ יוקרא וכ‬weight and huts OHP ib. 74:13 [v. the Arabic expl. ib.]; Y: ‫ טרא‬BAYTN 19.

    n.m. star (4‫ ;בי כוכבי ׳‬ta ‫ כוכב‬tj Am 5:26, Sy LS 320, Ma ‫ כוכבא‬MD 206) sg. ‫ חזאי כוכבא דחטפי‬I saw (in a dream) that I grabbed a star Ber 56b(15); MQ 16a(17); ‫בי‬ ‫ מרבעתיה דכוכבא‬the place where the star lies BB 73a.(22y, pl. 1 ‫ידענא אנא למימני כוכבי דרקיעא‬ know how to count the stars of the sky San 39a(20); ‫ תרי כוכבי אחריני‬two other stars Ber 59a(7); ‫ אתחמיו כוכבי ביממא‬stars were visible in the daytime MQ 25b(37); Pes 118b(17); AZ 29a(24); HA/44.18; ‫כוכביה דהוא נצח מן כל כוכביא‬ his star which is victorious over all the stars Bo 90a:4; ib. 63:8; 74:1 Y: ‫ כונבא‬Ber 58b(46; BAYTN 162).

    - ‫כוכבא דצארי‬

    n.m. meteor (lit. a star which penetrates; 4‫־ ׳‬71# ‫ ;צרי‬Ma ‫ כוכביא דצאו־ין‬MD 397, s.v. 1#‫צרא‬, Sy LS 637, mng. 7, PSmSup 288) sg. OHP Ber 91:8 Lit: Eps, OHP ib., n. .‫ה‬

    ‫ביט‬#‫ כוכבא ך‬-

    n.m. meteor (lit. a star which flies; 4‫י ׳‬4‫ )שבט‬sg. Ber 58b(46) [expl. MH ‫זיקין‬ Mib. 9:2]; ib. 47; ‫ כוכבא דשאביט‬OHP Ber 91:7

    Geon, expl.: ‫ כוכב ינקץ‬OHP ib. 91:10, i.e. a star which strikes (like lightning) [cf. Sy: KL=>_aa-a Lk 2:10; cf. Ma ‫ כולה אלמא‬the whole world MD 206, ‫ כולהון אלמיא‬Lidz, MdL 5:13, md ib.) ‫כוליה עלמא‬ Meg 18a(36); Pes 81b(16); Ket 17a(26); Hui 95b(15; MGG 395:9); HP 164:27; TGAs28 44:17; ‫ כל עלמא‬Pes 7a(44); Suk 1 lb(22); Suk 46b(53); Zev 15a(17); ‫כולי עלמא לא פליגי‬ everyone agrees [lit. does not disagree] Sab 8a(l); Yom 6b(17); Yev 69b(43); BB 137b(2); ‫ כולי עלמא אית להו דרב יוסף‬everyone has the opinion of PN BM 82a(32); San 45a(31); ‫כולי‬ ‫ עלט' כר' אלעזר‬everyone (shares the opinion) of pn Ket 94b(2); ‫ נפול כולי עלמא על אפיהו‬they all prostrated themselves Meg 22b(25); San 89a(28); ‫ דלאו כולי עלמא עבידי דסיימי מסאני‬not everyone is apt to wear shoes MQ 24a(21); Sot 35a(26); Git 563(47); BM 2Tb(42); ‫ קיימין כוליה עלמא‬everyone stands up Anan 19:14 On ‫ כל‬+ pron. suff. fol. by an appos. n., v. Nold, SG 172; id., MG 323; 412' [coll, usage]; Y: ‫ כולי כולי האי‬1‫ו‬1‫ מי קא מזלזלת בה‬would you have of a gonorrheal man Anan 51:16 treated them with such contempt? Ket 23a(40); Y: ‫ כל היכי‬Ber 60a(34). ‫ מאי טע׳ רווח עלמא להאי ואו כולי האי‬why is the - *‫ כל כמא ך‬conj. as long as, as much as space of this waw (in the document) so wide? BB (4‫ ;כמה ׳‬Sy -n Sa n ■ V » PSm 1981) 1. as long 167a(19); Sab 119b(25); Pes 12a(26); Ket as: ‫ וכל כמה דלא מקרבא לא בדקי לה מיא‬as long as 87b(25); Git 79b(5); BQ 117a(44) she does not bring (her offering, the water) does Y: ‫ פולי האי‬Ber 7b (49). not test her Sot 20b(23); ‫ כל כמה דלא גמר דינא‬as ‫ כל דכן‬adv. how much more so, argument a long as the court case is not finished San 7a(4); fortiori (caique < MH2 ‫ כל שכן‬J 638; JPA ‫כל דק‬ Ket 31b(38); HP 131:28; 2. as much as: ‫כל כמא‬ DJPA 258, s.v. ‫כל‬, mng. 3b) 1. how much more ‫ דבעו ליתן להו‬let him give them as much (money) so: ‫דיים׳ באצבעתיה בסים וכל דכן בתרתי וכל דכן‬ as they request MQ 6a(41; V); ‫כל כמה דאפשר‬ ‫ בתלת‬a c/.-dish (eaten) with one’s finger is ‫ לשנויי משנינן‬as much as it is possible to change pleasing, how much more with two, and how (the way in which the action is done) we do (so) much more so with three Ned 49b(13); Zev Bes 30a(9); Hui 89a(51; V") 85b(34); Hui 129b(31); 2. argument a fortiori•. 5. adverbs: ‫ ולאו כל דכן הוא‬is it not an argument a fortiori? ‫ ככל אתר‬adv. everywhere (Sy ‫ ' Arab round cap Fr, AF 53, WKAS 345) sg. ‫ שקל כומתא שדא לה‬he took the it-hat (and) threw it to her Git 39b(41); ‫ הב לי כומתאי‬give me my A.-hat Sab 147a(9); ‫ כומתא וסודרא‬a k. -hat and scarf Er 84b( 17; M); ib. 91 a(40); MQ 15a(26)

    ‫כוליתא‬, abs. ‫כול;א‬, pi. ‫ כולייוגא‬n.f.

    kidney (ta

    ‫ כוליתא‬pl. TO Lev 3:4, Sy rc'^tiAn.a LS 329, Ma ‫ כולאי‬MD 207) sg.abs. ‫ כוליא בחלבא‬a kidney with (its) fat Kar 23a(50; V10); Ww/48a(46; V"); det. ‫ הוה אכיל מיניה כוליתא‬he used to eat a kidney from it [i.e. the calf] Sab 119b(25); ‫מיא דכוליתא‬ fluid of a kidney AZ 28b(15) [used as a medicine for the ear]; pl. ‫ כולייתא‬Sab 119b(26); (‫את(י|(ו‬ ‫ עורבי שדו כבדא וכוליאתה‬ravens came (and) dropped a liver and kidneys Hui 95b(38); ib. 54a(31); 93a(32); ‫(ו)ליאתא‬1‫ כ(י‬Pes 64b(31; TGAs42 163:21) Y: ‫ כולןיתא‬Sab ibfBAYTN 199).

    ‫כולכא‬

    n.m. soft wool from goat’s hair (< Mir *kulk [cf. NP kulk PED 1043]; JPA ‫ כולך‬DJPA 254) sg. ‫ כולכא שמיה‬it is called k. Sab 20b(27) [expl. MH ‫ כלך‬M§ab 2:1] Lit: Geig, AAC 223; Fr, AF 40; Y: ‫ כולכא‬Sab ib.fBAYTN 152).

    ‫כולניתא‬, ‫כלניתא‬

    4‫ כולתא ׳‬n.

    ‫*כולתא‬, pi. ‫כולי‬, ‫ כולניאחא‬n.m. papyrus reed (4‫ ׳‬1#‫ > ;שיצניתא‬Arab □'ijs Wehr 846 [cf. ‫כולאן‬ TGHark 216:13]) pl. ‫ רבא בדכולי‬PN (used to go out on the Day of Atonement) in (sandals made) of papyrus reeds Yom 78b(8; Ml); ‫שיצניתא‬ ‫ דמשתכחא ביני כולניתא‬Glyceria fluitans which is found among papyrus reeds Pes 35a(29; CE1) [Var: ‫ כולניתא‬TGAs42 160:13; ‫ כלדאתא‬oht ib. 33:13]; ‫ כולניאתא‬ib. 8 Lit: Eps, Stl 31, 154; id., GC 18"; AAC 158, s.v. 222 ;‫;המגי‬ Flora 1:563+.

    1#‫ כומרא‬n.m. a type of dates (< Akk kimru A a quality of dates CAD K 373; 4‫ בושלא ׳‬mng. 1) sg. ‫ בושלי כומרא‬ripened £.-dates Ber 40b(42) [expl. MH ‫ נובלות‬Mib. 6:3]; ib. 44; 46; 50; 41 a(3) Geon, expl.: ‫ בושליכומרא כלאל והו בלח קד כבר‬OHP Ber 112:18, i.e. jlS jUj JXi green dales and when they have ripened they are called dates Wald 27; v. also TGWeisz 80b:7; Lit: Date Palm 1Y: ‫ כמרא‬Ber ib.

    2# ‫ כומרא‬n.m. pagan priest (TA ‫ כומריא‬pl. TO Gen 47:22[Var], Sy LS 332, Ma

    Geon, expl.: ‫ בלש׳ יש׳ שאשייה‬GnK5 173:5, i.e. kind of headgear; ‫מגבעת רבה שהיא כמלא הראש ואין עולה למעלה מן הראש‬ OHP Sab 90:26; Lit: Fl, TMW 2:450; Y: ‫ מטתאי‬Sab 147a(9; BAYTN 152).

    2# ‫ כומתא‬n.f. perh. fiber (etym. unkn.) sg. GC 92:3 [expl. MH ‫ סיב‬MOh 18:1] Lit: Eps, GC 929 [Akk etym., ib. 171, is incorrect].

    ‫*כומתרא‬, pi. ‫ כומתרי‬n.f.

    pear (Sy pl. LS 333) pl. ‫ כומתרי‬GC 203:22 [expl. MH ‫ האגסין‬MUqs 1:6] Lit: Low, Pfl 208.

    ]13 vb. to direct, aim, order, intend (4- ‫;כתנתא‬ JPA ‫ כתן‬DJPA 252, Sy 1# pa. [^ . *], etpa. [^jLa^rc‫ ]׳‬LS 322) Pa. 1. to direct, aim: a. an object: ‫ בדופן חמישית כ(י)(ו)ח ליה‬he aimed it [i.e. the lance] at the fifth rib San 49a(6); b. glance: ‫ מכוינן להדדי‬directing their glance at one another Pes 11 la(27; v14); c. w. ‫ דעתא‬mind: ‫מצינא מכוינא‬ ‫ דעתא‬I can direct my attention [i.e. concentrate] Ber 17b(35); ‫ וניכוין דעתיה ונימק בהדי כהני‬he should direct his mind and finish (the prayer) together with the priests Ber 55b(34); Pes 55a(14); Tan 24b(39); Meg 25a(36); 2. to describe exactly or accurately: ‫איפשר דמכוין‬ ‫ מצרנהא‬it is possible for him to describe its [i.e. the field’s] borders exactly BB 128a(16); pass.part. ‫ כמה מכוונן שמעתתא דסבי‬how accurate are the legal traditions of the scholars Er 12b(30; O) // BB 149b(5)'; 3. to imitate handwriting:

    ‫בשלמא חתימות ידא דידי כוינת אילא דרב אהא בר אדה‬ ‫ היכי כוינת אט׳ ליה אזרנוקא קמי וכויני‬it is understandable that you imitated my signature. But how did you imitate that of PN (whose hand trembles)? He said to him: “I stood on an irrigation device and imitated (it)” ib. 167a(29; HP 68:6) [4‫י ׳‬4‫ זייף‬pa., mng. 1]; ‫גבי דידיה מצי‬

    1#‫כונא‬

    ‫( מיכוון גבי אחר לא מצי מימון‬if the document was) with him he can imitate (the witnesses’ signatures. If it was) with another he cannot imitate (them) Ket 20a(32); 4. pass.part. ordered, straight: ‫( הוו משחרי משום דמכוני‬the walls) became dark because they were aligned (according to the cardinal points) Yom 28b(21) itpa. 1. to concentrate: ‫ניכוין מר ואיכוין אנא ונבעי‬ ‫ רחמי‬let you and I concentrate and pray Tan 25a(46); 2. to intend, act intentionally: a. alone: ‫ כל היכא דכי קא מיכוין‬wherever he acts intentionally Sab 46b(26); ‫ עין יפה הוא דאיכוין‬he intended to be magnanimous ib. 74a(40); Pes 25b(22); Hag 19a(7); TGA542 165:18; b. w. dir. obj.: ‫מיכוויננא לשמעון לא קא‬. ‫אנא לראובן קא‬ ‫ מיכוויננא‬I intend (to kill) NN. I do not intend (to kill) NN2 San 793(22); ‫ עד דמיכוון ליה‬until he intends (to kill) him BQ 44b(27; F1); ‫איכותי‬ ‫ איכוון ליה‬he actually intended to do it (there) Hui 13a(5); c. w. fol. inf.: ‫ לצעורה קא מימון‬he intends to cause her distress Git 32a( 14); ib. 54a(33); Ber 33b(40); Sab 139b(25); BM 118a(25); San 64a(35); Bek 34b(15); d. syndetically w. fol. vb.: ‫ כיון דחזו דקא מימוני ושאדו להו לכתחלה‬since they saw that they used to expel them intentionally a priori (to graze) San 25b(38); ‫כי היכי דלא נימין‬ ‫ ונישקול‬so that he should not intentionally take (a particular lot) Yom 39a(19); ‫ אימון ותקע לי‬blow the shofar intentionally for me RH 33b(8) ittaf. to be prepared: ‫כיון דלא איתכן מאיתמל‬ since it was not prepared from yesterday Hui 14a(10)

    1#‫כונא‬, ]‫ ]בונא‬n.m. a measure (etym. unkn.) sg. ‫ ומנא דשבלילתא‬,‫כתא דכמונא יוכ(ו)נא דמוריקא־‬ a ^.-measure of cumin, a L-measure of safflower, and a k.-measure of fenugreek Sab 110b(5); ‫בתא‬ Git 69a(32); ib. 70a( 19); pl.cs. ‫שבע׳ בוני פירמא‬ ‫ דסילקא‬seven k.-measures of chopped mangelwurzel ib. 69b(55); ‫(ו)ני ביזרא (!־)גרגילא‬1‫שבע בוי‬ seven ^.-measures of rocket seed ib. 25(OHT ib. 153:11); 69a(32); Sab 67a(5)!; AZ 28b(2)! Geon, expl.: ‫ ושיעור כוני כשתי חותלות‬GnK5 172:7; ‫כונא חופן‬ OHR Git 45:3. The mss. vacillate bet. ‫ כתא‬and ‫בתא‬, and in light of the absence of a cognate the rdg. ‫ כתא‬given in all cases by Ar [AC 4:253, s.v. jp] has been preferred; Lit: Nold in Flora 1:400; Y: ‫ כתא‬Git ib.(BAYTN 160).

    ‫כוספא‬

    564

    2# ‫ כונא‬n.m. planet (< Akk kajamanu Saturn CAD K 38; Sy LS 322, Ma ‫ כיואן‬MD 212) pl. ‫ הפיכי כוני‬the planets are overturned Bo 115:5

    ‫כונדתא‬,

    pi.

    ‫כונדךתא‬

    n.f.

    mule

    (metath.

    < ‫ ;*כודנונא‬J- ‫ )כודניא‬a. animal: sg. ‫מארי בר חנניה‬ ‫ אוגר כונדתיה לבי חוזאי‬pn hired out his mule to the people of GN BM 97a(28); ‫ההיא כונדתא‬ ‫ דילידא‬a certain mule which gave birth Bek 8b(30); ib. 33; pl. ‫כי (מ)עיילת לי כונדייתא בדייספק‬ when you hitch the mules for me to the carriage Hui 79a(45); b. load carried by it: ‫תלת מאה‬ ‫ כודניאתא נרגי דפרזלא‬three hundred mule (loads) of axes of iron San 96b(7)

    ‫פונתא‬, ‫כונאתא‬

    n.f. emmer (ta ‫ כתתין‬pi. tj is 28:25, Sy LS 336) sg. ‫ כונאתא‬MQ 13b(3O) [expl. MH ‫ חליקה‬MMakh 6:2]; ib. 32; 37 Lit: Flora 1:773; M. Kislev, LeSonenu 37 [1973] 87+; Y: ‫כונתא‬

    MQ ib.

    ‫ פוסברתא‬n.f.

    coriander (Akk ki/usibirritu CAD K 420, Sy ‫דו^׳זז‬-‫כ‬-‫סספ‬-‫ מ‬LS 338, Peh ideog. ‫ כוזברתא‬FiP 6:5) sg. ‫ קשיא‬1‫ה‬1‫כוסברתא אפילו לדידי‬ ‫ לי‬coriander is harmful even for me Sab 109a(l 1); Ket 61a(3); ‫ שדר ליה כוסברתא‬he sent him coriander AZ 10b(6) [hinting at the phrase: ‫ כוס ברתא‬slaughter (J‫־ ׳‬7‫ נכם‬pe.) the daughter]; HP 190:4 Lit. Flora 3:442; Geig, AAC 228; Y: ‫ כוסברתא‬Sab ib.(BAYTN 292).

    ‫ פוסילתא‬n.f. scalpel (Sy re'X \ rbn » scalpel, cupping glass LS 338; cf. Akk karzillu physician’s lancet or scalpel CAD K 240) sg. ‫ ריבדא דכוסילתא‬incision of a scalpel Sab 129a(41; V); MQ 28a(37); Ket 39b( 13); San 93b(40; F2); Mak 21a(28)!; AZ 27a(44); Nid 67a(7) Geon, expl.: ‫ ופירש כוסילתא אותן שירטווז ששורטין להקזת דם‬OHT Sab 6:5; ‫ והוא ריבדא דכוסילתא ובלשון ישמעאל אלסחגטה‬ohp Sab 83:2(Ar) i.e. Ai^Xxll cupping glass; Lit: AIOA 63. The blood was let between the shoulder blades. Cf. in Sy: *'LLffitv‫׳‬. PSm 1787. Rashi expl.: ‫ ;הקצה בכתף‬Y: ‫ כוסילתא‬AZ ib.(BAYTN 205).

    ‫כוספא‬

    n.m. residue (of linseed, dates, etc.; < Akk kuspu [var. of kupsu] residue of linseed [after pressing] CAD K 555, AIOA 65; ModSy

    ‫יפ;א‬3_________________________________ Arab small chair LS 348) sg. ‫הויא לחו ההיא כורסיתא כי מיקלע איניש‬ ‫ להתם מגני ליה עילויה‬they had a certain litter. When someone happened to come there they made him lie upon it San 109b(31)

    [‫ כורצא‬4‫ ׳‬3# ‫ כורא‬n.]

    ‫כורתיך‬

    adj. Kurdish (< MP kurtik Nyberg 120) pl.f. ‫[ כורתיכן‬text: ‫ ]כירתובן‬TGAs42 160:1 [expl. MH ‫ קורדניתא‬Pes 21 b(9)]

    ‫פושאה‬

    n.m. Ethiopian (Sy PSm 1716) pl. ‫ הנהו תרי כושאיי‬two certain Ethiopians Suk 53a(18) Y: ‫ כושאי‬Suk ib.

    ‫ כושכננג‬n.m. a prepared dish (< NP ?) sg. HG1 104:79 [Var: [‫כושכואנג‬, ‫גושקנג‬

    ‫כושלןרא‬, ‫גושקרא‬

    n.m. inferior type of flour (< Mir *xuskar [cf. NP xuskar PED 462]; Sy A * » LS 350, > Arab PLAr 110) sg. ‫ זיל איתי לי כושקרא‬go (and) bring me A.-flour Git 56a(35; MGD 626:28,SM 43:18) [lower grade than 4‫סמידא ׳‬, ‫ ;חיוריתא‬v16: ‫]גושקרא‬

    Expl. RaH: ‫גושקרא פי׳ הניגוד שמוניאין מן הקמח וגלש' ערני‬ ‫ כשכאר‬OHR ib. 36:27. Lit: Geig, AAC 134. However, since the form of the word in MGD and SM begins w. there should be rejected.

    ‫כזז‬

    567

    kaf his objection

    ‫פושרא‬

    n.m. vigor (4‫ר ׳‬/‫ ;כשר‬Sy !a(A1y, ib. 18b(20); 19b(38)

    Only in Mak (He) [pass/m], for 4■ .‫כל היכא‬

    ‫כי היכי‬, )[(‫ )[(כהיכי‬-

    conj. in order that, just as (4‫ ;היכי ׳‬Sy -‫ך‬ .A? LS 15) 1. in order that, so that: ‫(כ\ תורה כי היכי דניגרסו בהו‬1‫ה‬1‫אגמרו בניי‬ teach your sons (words of) Torah so that they should study them Ber 13b(29); ‫אימא ליה מילתא‬ ‫ כי היכי דתיתותב דעתיה‬I shall say something to him so that his mind should be put at ease Sab 51b(45); ‫כסי רישך כי היכי דליהוי עלך אימתא דשמיא‬ cover your head so that the fear of God should be upon you ib. 156b(34); ‫קנים ליה לרמאי כי היכי‬ ‫ דלודי‬he punishes the deceiver so that he should confess BM 3a(24); ‫אוקירו נשיכו כי היכי דתיתעתרו‬

    ‫לכי‬ honor your wives so that you should become rich ib. 59a(56); ‫ כי היכי דלא לירגלו למינדר‬so that they should not accustom themselves to vow Ned 66b(13); ‫ כי היכין דלא מיחזי כריבית‬so that it should not appear to be interest HP 49:25; 2. just as: a. alone: ‫ כי היכין דפרישנן‬just as we explained Anan 7:8; ib. 2TA5; 43:9; 1SGF 10:1; ib. 88:7; ‫כי‬ ‫ היכי דמשקרו בבלאי משקרין בהו מטריהו‬just as the Babylonians deceive, (so also) do their rains deceive them Tan 9b(24); ‫כי היכי דשתלו לי אבהתי‬ ‫ אנא נמי אשתיל לבניי‬just as my forefathers planted (a carob tree) for me, I shall also plant (one) for my children ib. 23a(45); ‫כי היכי דפסקי הני מיא‬ ‫ ליפסוק דמא דפלניא‬just as this water stops (flowing), so may NN’s blood stop (flowing from his nose) Git 69a(25); ‫עבידינין להלין מילי כולהון‬ ‫ כי היכי דפקידתך באור׳‬do all of these things just as I commanded you in the Torah Anan 28:3; ib. 98:2; b. fol. in protasis by ‫הכי‬: ‫כי היכי דיהבו לי הכי‬ ‫ יהיבנא לך‬just as they gave (it) to me, so shall I give it to you Bes 13a(29); ‫כי היכי דמשתעבדנא לכו‬ ‫ לדידכו הכי משתעבדנא ליה‬just as 1 am obligated to you, so am I obligated to him Pes 3 la(21); ‫כי‬

    ‫היכי דטשאי אנא הכי נמי טשא ישראל אחורי וקא חזי‬ ‫ לי‬just as I hid, so also did the Jew hide behind me and was able to see me AZ 70a(40) Lit: Salzlehre 251+; Y: ‫ כי היגי‬Nid 66a(38; Mo 267).

    — ‫ לכי‬conj. when, whenever (cf. MH *‫ לכש‬DLM 171) a. w. part.: ‫ לכי יהיב לה הוו קידושי‬whenever he gives her (the money) it constitutes betrothal Git 74a(34) // Qid 60a(34); ‫לכי גדיל מפייסנא ליה‬ ‫ מדילי‬when (the child) grows up I shall compensate him from my own (property) BQ 84a(44); Yev 61b(31); BB 7b(l 1); ‫לכי שמע ליפו־‬ ‫ לה‬let him annul her (vows) whenever he hears (them) Ned 72b (22); ‫לכי מסרחא פרחא לה טומאתה‬ ‫ מינה‬when (the carrion) decomposes its uncleanness departs from it Men 23a(40); ‫לכי‬ ‫ משכח לה ליבטלה‬whenever he finds it [i.e. the homes] let him annul it Pes 6b(48); ib. 114b(36); Yom 85b(34); AZ 37a(25); Hui 8b(20); ‫לכי שאכיב‬ ‫ אבוהון ליתנון לה כתובתה וליפטרוה‬when their father dies let them give her her ketubba and dismiss her TGHark 206:1; b. w. imp.: ‫לכי תשכח‬ ‫ נפק דק ואשכח תלת‬whenever you find (them). He went out and found three (cases) Ber 19a( 18);

    ‫כי מיכדי‬

    573

    Sab 143b(24); Mak I6a(32); ‫לכי תיכול עלה כורא‬ ‫ דמילחא‬when you measure [or: eat] a kor of salt upon it Sab 4a(5) [+ //’s; 4‫ ׳‬1#‫ מילחא‬usage d] Y: ‫ ל?י‬Ber 19a(18).

    ‫מפי‬, ‫ מן כי‬conj. from the time that (4(‫מן כד ׳‬ ‫ מכי משוזרי כותלי‬from the time that the walls become dark (from the shadows) Pes 58a(26); Yom 28b(9) [v. OHT ib. 13:3]; ‫מכי מתחיל למירב‬ from the time that (the sun) begins to set Pes 58a(17); Meg 20b(5); ‫אנן הוינן בהדיה מכי נפק‬ ‫ מהכא ועד השתא‬we were with him from the time that he went out from here until now Yev 88a(30); BQ 79b(52); ‫ מכי חרוב בי מקדשא‬from the time that the Temple was destroyed AZ 3b(29; J); Suk 34a(30) [‫ ;]מן כי‬Ber 27a(18); Tan 10a(29); MQ 22a(l0); Ket 60b(38); Git 24a(ll); BQ 9a(4); BB 54b(5); AZ 8b(7) Y:

    Ber 2b(25).

    2# ‫ כי‬conj. 4‫ כך־ ׳‬conj., ‫ כי ך־‬s.v. ‫ כי‬prep.

    ‫ כי‬inteij. therefore, surely (4‫;כו ׳‬

    Sy

    LS 325)

    ‫(כ)י דייני‬1‫ב‬1 ‫ אטו דינא דמגיסתא‬because they surely judge a judgment of ... BM 30b(40; Ar [AC 5:79>, ms.]); ‫ כי נמי‬Geon 234:11; (‫אינשי (כי‬ ‫ דשייכי למילן‬people who are surely cognizant of our words Dec 7:6; ...‫ הולכך כי אמא כי‬therefore he surely said that ... Anan 37:19; ‫ אמאי כי‬why therefore? ib. 41:17 Lit: Eps, Stl 75+; ib.27.

    -

    ‫ וכי‬inteij. 4- ‫מאחר ד־‬

    This word should not be connected w. MH ‫ וכי‬J 630 [so Satzlehre 165] which is used to introduce rhetorical questions.

    ‫ כי מיכדי‬adv. now, then, well (4‫ כי ־‬inteij.) ‫כי‬ ‫ מכדי מניהו סליק‬now then, it derives from them 4b(l 0); ‫ כי מכדי תנא ליה כן‬now then, he leamt it so iSgf 53:7; ‫ כי מיכדי ידעת‬now then, you know TGHark 100:17; ‫כי מיכדי ליכא עלך מידעם‬

    -

    now then, there is nothing against you ib. 161:34; 207:33; ‫ כי מיכדי דכתב ליה בראשא‬now then, that (Scripture) has written it at the beginning Anan 56:9; ‫ ומקשינן כי מכדי‬we ask now ohtKet 218:3 Lit: 1SG 53\ Eps, Stl 75.

    [‫ כיאורא‬n.m. ugliness (4‫ ;מכוער ׳‬Sy 315) sg. 506 62b (41; M) Given as an alternative rdg. for 4‫ ׳‬1#‫]כיבא‬

    ls

    1#‫כיבא‬

    1# ‫כיכא‬, ‫ כאיבא‬n.m. pain (4‫י ׳‬/‫ ;כאב‬ta ‫ כאב‬tj Is 65:14; Sy’rtiJjrd-a LS 314, Ma ‫ כיבא‬MD 211) a. general: sg. ‫דכאיב ליה כיבא הוא אזיל לבייאסיא‬ one who is in pain goes to the doctor’s house BQ 46b(19); ‫ דמילה תלתא יומי תקיף כאיבא‬the pain of circumcision is severe for three days Anan 82:20; ‫ כל כאיבא ומרעי‬any pain and sicknesses Bo 89:6; HMGas 94:19; pl. ‫ וכל כיבי דכיבין‬all painful pains Bo 105:5; ib. 119:18; b. sg.cs. w. ref. to specific area of the body: 1) head: 2 ;141:11 50 ‫)כיבראשה‬ eye: ‫ כיב עינא‬AZ 29a(4); ‫ כאב עינין‬HM 37:10; 3) nostril: ‫ כאב נחירא‬ib. 38:5; 4) ear: ‫ כיב אודנא‬ib. 37:19; 5) mouth: ‫ כיב פומא‬ib. 38:17; 6) stomach: ‫ כיב ליבא‬ib. 39:13 [cf. Sy: .n pain at the lower end of the stomach PSmSup 175]: 7) intestines: ‫ כאב מעיא‬dysentery Git 69b(20) [cf. Sy :C . r. pSm 1659]; HM 38:7 Voc: ‫ כיבא‬HGP 15b:27; Y: ‫ כאיבא‬BQ 46b( 19; BAYTN 57).

    2# ‫ פיבא‬n.m. sore, roasted food (4‫־ ׳‬4‫ ;כבב‬cf. Akk kibbu B burning CAD K 330) 1. sore: sg. ‫ חלופי שופרא כיבא‬a sore instead of beauty Sab 62b(41) [expl. BH ‫ כי תחת ייפי‬Is 3:24]; Ned 50b(25) [in intestines]; ‫ לכיבא לימא הכי‬for a sore recite so Sab 67a(27; Ar [AC 4:179]) [fol. by incantation; but v. 4 3# ‫שתין משיכלי דמא ;[כיסא‬ ‫ וכיבא‬sixty basins of blood and sores(?) BM 84b (4); ‫ וגבולי ביה דמא וכיבא‬create in him blood and sores Bo 142:4; ‫ חכוכא כיבא דמא‬scab, sore, blood Bo 105:3; pl.abs. ‫ לאסאה שיחנין וכיבין‬to heal boils and sores Sab 67a(26); det. '‫ערבובי‬ ‫ דגופי מתי׳ לידי שיחנ׳ וכיבי‬tetter of the body causes boils and sores Ned 81 a(5); ‫ומלא נפשי׳ שיחנ׳ וכיבי‬ his body became full of boils and sores Qid 81a(51; M); 2. wound: pl. ‫איםפלנית(א) דכולהו‬ ‫ כיבי‬a salve for all wounds Sab 133b(37); ‫מרי כיבי‬ ‫ ומחואתא‬the master of wounds and blows Bo 21:8; 3. perh. roasted food: sg. ‫בשר כיבה כדאכלי‬ ‫ גנאבי‬roasted meat like that which robbers eat San 70a(21) [Var: ‫ בשר כיבי‬pl. Ar (AC 4:180)]

    ‫פיברירנא‬, ‫כבריתא‬

    n.f. sulphur (used for bleaching; 4‫ ׳‬4‫כברי‬, ‫ ;גופריתא‬Sy .4 -‫ י‬ls 317, Ma ‫ כיבריתא‬MD 212, Akk kibritu CAD K 333) sg. ‫ כיבריתא‬Git 86a(9; v18); ‫ כבריתא‬Sab 90a(l3) [expl. MH ‫ בורית‬Mib. 9:5] // Nid 62a(13) Y: ‫ כבריתא‬Sab ib.

    ‫כיון‬

    574

    1#‫ כיבשא‬n.m. trodden down area, spell (4‫ג ׳‬/‫ ;כבש‬Ma ‫ כיבשא‬spell MD 212) 1. trodden down area, path: pi. ‫פוקו כבשו כיבשי באגמא‬ ‫ דלמוזר ליזיל וליתיב עליהו‬go out (and) make trodden down areas in the marsh so that we can go and sit upon them tomorrow Er 34b(20); ‫על‬ ‫ כיבשי מרוהי מסגי‬he walks on the paths of his Master Bo 14:6; 2. press: pl.cs. ‫כיבשי עלמה‬ eternal presses ib. 30:2; 3. spell, charm: sg. ‫ כיבשא דכבשין להון לשידי ולדיוי‬a spell for subduing demons and dews ib. 6:1; ib. 4; 7; 34:1; 84:1; 127:1; 4. secret: pi. ‫י דקודשא‬1‫בהדי כיבשוא‬ ‫ בריך הוא למה לך‬what business do you have with God’s secrets? Ber 10a(49; F) [O: 5 ;[‫כבשי‬. (uncertain): sg. ‫ רישא דברחא דמנח בכיבשא‬the head of a buck placed in a ... Sab 110b(40); ‫רישא‬ ‫ בכיבשא‬Hui 93b(22) Lil: Eps, Stl 341 [mng. I]. Mng. 5 is explained by Rashi as ‫[ כבוש בחומץ או בציר‬Sab] and as ‫[ הטמנה‬Hui]; Y: ‫ כיבשא‬Sab ib.

    2# ‫ כימטא‬4‫ בי כבשא ׳‬n.

    ‫כיךפא‬,

    abs. ‫ פךב‬n.m. lie, falsehood (‫י‬/‫ ;כדב‬ta ‫ צדבין‬ph TJ Hos 7:13, Ma ‫ כאדבא‬MD 195, Sy ls 318) sg.abs. ‫ ולא יאי למלכו כרב‬a lie is not fitting for a kingdom Tam 32a(41); det.

    ‫ אובא טמיא כידבא ומיליה כידבא‬the necromancer is false [lit. falsehood], and his words are falsehood Ber 59a( 15; M)

    ‫ פיון‬conj. since, as soon as, when (JPA ‫כיוון‬ djpa 256) 1. since: ‫כיון דעתירי מסנקי ולא עבדי‬ ‫ עיבידתא‬since they are rich, they are delicate and do not do work Sab 54a(l 1); ‫כיון דמידליא שליט‬ ‫ בה אוירא דביני ביני‬since (the pot) is raised (above the stove), the air in between dominates ib. 37a(44); ‫ וכיון דנפקי אאלול אתשרי למה לי‬since (the messengers) go out concerning Elul, why should they do so for Tisri? RH 19b( 11); ‫כיון‬ ‫ דגביהא לא מידרסא‬since (the bundle of wheat) is tall, it is not trampled down BM 23a(3); Pes 30b(40); Sot 15b(35); BQ 13b(5); BB 168a(6); Bek 12a(17); 2. as soon as, when: ‫כיון דאגבהיה‬ ‫ נפק ליה‬as soon as he lifted it up he fulfilled his obligation Pes 7b(13); ‫דאמי לגודא דגמלא כיון דקם‬ ‫( קם‬a quarrel) is like the planks of a bridge. When they have stabilized they remain so San 7a(20); ‫ כיון דקרו ליה נפק אזל א׳ להון‬as soon as

    ‫כיורא‬ they called him he went out (and) said to them Mei 17b(20); Ber 31b(28; F); Pes 31a(4); Bes 31a(16); Tan 4a(4); Ket 74a(20); Git 38a(44); Naz 43a(l); Men 51b(45); ib. 69a(39); Hui 139a(25); Ara 22a(33) Voc: ‫ כיון‬HGP 25b: 14; Y: ‫ כיון‬Ber4b(24).

    ‫כיורא‬

    n.m. laver, wash basin (TA ‫ כיורא‬TO Ex 30:18) sg. ‫דלא מאשו מן ההו כיורא אילאו אהרן ובניו‬ only Aaron and his sons wash from that laver Anan 33:7; ib. 34:20; 35:2; 14; 36:23

    [‫ כיזבא‬4‫ רוזיקא ׳‬n.]

    ‫כיטא‬

    4‫ קייטא ׳‬n.

    ‫ כיילא‬n.m. measure (4‫ר ׳‬/‫כול‬, 2#‫ ;כילתא‬Sy .A . 6 LS 325, Ma ‫ כילא‬MD 212, > Arab Jk Fr, AF 204) a. general: sg. ‫ מנא דכיילא‬a measuring vessel Bes 29a(39); BB £0b(5; Es); ‫ כיילא חדתא‬a new measure ib. 7(Es); ‫ כיילא הסריה‬he lessened the measure (by removing the pebbles) Bes 38b( 13; M); pl. ‫ כיילי תריצי‬honest measures Seel 119:1; ib. 55; b. a specific measure [cf. Arab aJJS Hinz, IMG 40]: pl. ‫ ארבעה כילי‬HP 39:3; AnanSch 12:20 Lit: Eps, Stl 124; Danzig, IHP 1 1429; Y: ‫ כיילא‬BB ib.

    1# ‫?’לתא‬, pl. ‫ כילי‬n.f. insect net, curtained-off area, enclosure (4‫י ׳‬/1#‫כלל‬, 2#‫ ;כינתא‬Sy K‫_&׳‬ka, pl. V § LS 327, Ma 1#‫ כילתא‬MD 213, > Arab 4k Fr, AF 289) 1. insect net (over

    a bed): sg. ‫למיגנא בכילתא בימטללתא משום באקי‬ to sleep with an insect net in the sukka because of gnats Suk 26a(33; HPP 40:3) [cf. Ma: ‫וכילתא‬ ‫ נאגדיליא על פוריא‬they spread for me a mosquitonet over the bed Gy 148:7]; (ב>יץ‬1‫ 'פי אל גאיט שי א‬an abrasion in the bowels and there is something white in the excrement OHT ib. 10; expl. Ar: ‫ שרץ בני הטעים‬AC 4:341 [so also Rashi]; Y: ‫ כירצא‬Git ib.(BAYTN 117).

    ‫ביש כיש‬, ‫קיש קיש‬

    interj. (onomatopoeic sound) ‫ איסתירא בלגינא כיש כיש קריא‬a stater in an (empty) bottle makes the sound ‘kis kis’ [i.e. a scholar among fools is noticeable] BM 85b(9) [EsF1: [‫קיש קיש‬ pl. ‫ כי^זי‬n.f. bunch (< Akk kissu bundle of reeds CAD K 460, AIOA 65 < Sum ge.sa reed mat Lieb, slob 257) sg. ‫אנא שקלי כישא שקול את‬ ‫ כי כישא‬,‫ כישא יכישא־‬I took a bunch (of vegetables). You (also) take a bunch. One bunch is like (another) bunch Qid 52b( 11); ‫כישא ככישא‬ ‫ ואורכא ממילא‬one bunch is like (another) bunch (in circumference) and the length is of itself [i.e. some are longer than others] Sab 140b(9); ‫כישא‬ ‫ דירקא‬a bunch of vegetables GC 130:4 [expl. MH

    ‫כי^א‬,

    ‫כישרא‬ ‫ אגודות‬MMakh 6:2]; Qid 45b(6); ‫אפלו כישא‬ ‫ דירקא הדרה‬even a bunch of vegetables returns (to the original owner) BB 146b(9); ‫ירקא מכישא דאסר‬ ‫ גינא׳‬a vegetable from the bunch which a gardener binds Hui 105b(35; V11); Sab 82a(3);

    pl. ‫ כישי בבלייתא‬Babylonian bunches ib. 147a(32; OAr [AC 4:350],OHT Sab 153:20) [expl. MH ‫ מרזב‬ib., ref. to a manner of carrying a garment on the shoulder] Geon, expl.: ‫(ג> ואלחזם‬1‫ותפסיד כישי ואצח פי לגתנא [והס אלבקוה‬ ‫ ואלגרו אלפשדח־ה סן אלבקל וגירה‬the meaning of ‫ כישי‬is clear in our language. It is tied bundles [^4], packages or bunches [j>t] of vegetables, or the like OHT Sab ib.; v. also Ar [AC, op. cit.J; Lit: Eps, GC 1309; AAC 238; Y: ‫ נישא‬BB 146b(9; BAYTN 11).

    ‫כישרא‬

    n.m. piece (etym. unkn.; cf. 4- ‫ )כשורא‬pl. ‫ במערבא מלחי כישרי כישרי‬in the west [i.e.

    Palestine] they salt individual pieces (of a radish) Sab 108b(20; V) [Var: ‫ כשרי‬Ar (AC 4:354)]

    ‫כיתא‬

    n.f. set (4‫י ׳‬/‫ ;כתת‬jpa ‫ כיתה‬djpa 257, MH ‫ כיתי‬Yeivin, BV 783) pl.cs. ‫ תלת כיתי שהדי‬three

    sets of witnesses BQ 24a(27)

    ‫כיתונא‬

    n.m. linen garment (4- ‫ ;כיתניתא‬TA ‫ כיתונא‬to Gen 37:3, Ma ‫ כיתונא‬MD 216, Sy szsAs .

    garment, membrane LS 353) sg.

    ‫ דהפכיה ככיתונא‬he turned it [i.e. the shofar] inside out like a linen garment RH 27b(20) Y: ‫ כיתונא‬RH ib.(BAYTN 257).

    — ‫כיתונא דוורדא‬

    n.m. membrane of the lung (4‫ ־‬2# ‫ ;ורדא‬cf. Sy ,0□ SBM 256:20) sg. ‫ כיתונא דוורדא דמתנח ביה ריאה‬a membrane of the lung in which the lung is situated Hui 46a(32) Identified as Pleura pulmonalis (v. Preuss 114].

    ‫כיתוניחא‬

    ‫כיתניתא‬

    579

    4‫ כיתניתא ׳‬n.

    ‫כיתנא‬, ‫ כיתאנא‬n.m. flax, linen (TA ‫ כיתן‬TO Dt 22:11, Sy rdjjlo LS 352, Ma ‫ כיתאנא‬MD 216, > Arab jlsi Fr, AF 42) 1. flax: a. general: sg. Anan 6:14 [expl. BH ‫ פשתים‬Dt 22:11]; ‫רב כהנא‬ ‫ יהב זוזי אכיתנא‬PN invested money in flax BQ 103a(18); BM49a(14); ib. 93b(40); 7785 /‫״‬b(41) [4‫ ;]יניכא ׳‬Ned 48b(2) [4‫ ׳‬4#‫ ;]כיפא‬MQ 12b(40) [4‫ חפף ׳‬pa]; b. var. stages of use: sg. ‫בזר כיתאנא‬ linseed AZ 38b(33; TGHark 23:24) [expl. as ‫זרע‬ ‫ פשתן‬TGHark ib.]; ‫רב חזייה לההוא גברא בפוריא‬

    ‫ דהוה ({ד))יק־׳א זרע כיתאנא‬PN saw a certain man on Purim who was sowing flax Meg 5b(28); Ket 103b(42); ‫ למעקר כיתנא‬to uproot flax MQ 12b(39); ‫( היכא דתרו כיתנא‬in a place) where they soak flax Git 27a(24) // BM 18b(12); ‫כי הוו נפצי‬ ‫ כיתנא‬when they used to hackle the flax BB 26a(2); Er 104b(i); ‫כיתנא נמי מפצל על ידי לקותא‬ ‫ הוא דמפציל‬flax also splits apart. It splits apart through beating Zev 18b(42) // Yom 71b(30); ‫ כיתנא דדיק ולא נפיץ‬flax which is beaten but not hackled Sab 20b(24; M); Hu! 51b(36); c. designations: sg. ‫ כיתגא רומאה‬Roman flax Ket 61b(24; M); ‫ כיתנא דפומבדית׳‬flax of gn Git 27a(23) // BM 18b(8); 2. linen: sg. Yev 4b(32; O2) [expl. BH W Ex 39:1]; Yom 71b(27) [expl. BH ‫ שש‬Ex 39:27]; BM 29b(43); Hid 17a(49); ‫ כיתנא רומאה‬Roman linen Hui 84b( 13) // BM 29b(48) [of fine quality; expl. MH ‫ כלי פשתן‬ib.]; ‫ מאני דכיתאנא‬linen garments MQ 18b(4); ‫גלימא‬ ‫ דכיתנא‬a linen cloak Svu 6b(39); ‫שחקי דכיתנא‬ linen rags Sab 11 Ob( 12) // Git 69b(45); AZ 28b(l2); Nid 17a(47); ‫ תרתין בליאתא דכיתאנא‬two linen rags Anan 85:21; ‫ אטוני דכיתנא‬linen ropes RH 23a(30); ‫ מתנא דכיתנא‬a linen cord BM 113b(27); ‫ דתפריה בכיתנא‬...‫ תפני]לי‬phylacteries which he sewed with linen (thread) Mak 11 a(26) Lit: Flora 2:208+; Voc: ‫ כיתנא‬VTM 101; Y: ‫ כיתנא‬Hui 84b( 13; BAYTN 254).

    ‫?יתניתא‬, ‫ כיתוניתא‬n.f. linen garment (4‫ ;כיתונא ׳‬Sy K'&JLiALa pl. linen garments LS 352) sg. Sab 140b(24) [expl. as ‫ כיתנא נאה‬ib.]; ‫ האי בר בי רב דזבין כיתניתא‬a student of the be rav who buys a linen garment ib. 23; ‫האי כיתניתא‬ ‫ מישלפא לדידה מן קניא שרי‬it is permitted to remove a linen garment from the reed (on which it dried on the Sabbath) ib. 140a(50); ‫מהו לכסכוסי‬ ‫ כיתניתא בשבתא‬is it permitted to rub a linen garment on the Sabbath (to soften it)? ib. 47; 48 Y: ‫ נוזוניתא‬Sab 140b(24; BAYTN 291).

    [‫ כך וכך‬adv. such-and-such (< mh2 ‫ כך וכך‬j 637) '‫ כך וכך לירח פל‬such-and-such (a day) of the month NN SSHai 3a(6); ib. 14a(2); 18a(17); ‫כך‬ ‫ וכך זוזי‬such-and-such an amount of zuzim SSSad 236:9; Dec 4:17; 10:5 Prob. H]

    1#‫ככא‬

    1#‫ ככא‬n.m. molar tooth, (wooden) handle of a key, outer part of a letter (TA ‫ ככא‬TJ Jud 15:19[Var], Sy ■ ;*כרוזא‬1‫ג ׳‬/‫ ;כרז‬Ma ‫כאלתא‬ MD 197, IrArab kaluz infra, JPA TTO DJPA 268) sg. ‫ואי קא נפקין בכלוזא רבנן לאו בני מיפק בכלוזא‬ ‫ נינהו‬if (the populace) goes out (to do corvee labor) in the wake of the crier, the scholars are not in the category of going out in the wake of the crier BM 108a( 13) // BB 8a(28) Geon, expl.: ‫לכרפק בכלתא כאלוז פפש פלש׳ ישפעאל כנף שרגילין‬

    ‫להקבץ אנשי אותו העיר ולצאת גדודים גדודים לשפירת אותו פקום‬ ‫ לצעוק ולהודיע להם‬Ar [AC 4:312, s.v. ]!‫ ;]כר‬Lit: Eps, pla 215; S. Friedman, Ros Vol 414+; Y: ‫ כא[א‬BB ib.(BAYTN 68).

    ‫כלום‬

    pron. something, interrogative word (4‫ מידא ׳‬n., ‫ ;לא כלום‬jpa ‫ כלום‬djpa 259) I. pron. something [only w. preced. neg.]: ‫ לאו כלום היא‬it is nothing Er 25a(21); Yev 107a( 17); ‫ולא אהדר‬ ‫ ליה כלום‬he did not answer him anything Yom 4b(46); ‫ לית לך גבאי כלום‬I have nothing of yours BQ 101 a(36); Ned 2ib(26); ‫ולא שיירית מביני אילן‬ ‫ קדמאי כלום‬I have not retained anything for myself [lit. before me] in this sale BB 61b(l2) [writ]; II. interrogative word introducing a

    1#‫כלי‬ rhetorical question: ‫כלום קא עקרה איהי אלא‬ ‫ לקייומי לתנאי׳ דידיה‬does she not nullify only to carry out his condition? Git 84b(13); ‫כלום יהבתיה‬ ‫ לן אלא לקבולי ביה אגרא‬did you give it [i.e. the

    evil inclination] to us only to receive a reward for it [i.e. for overcoming it]? San 64a(ll); Sab 70a(4); Svu 19a(17); ib. 26a(52); ‫כלום טענינן להו‬ ‫ ליתמי מידי דלא טעין להו אבוהון‬do we claim something for the orphans which their father did not claim for them? BB 52a(26) Y: ‫ כלום‬bb 61b( 12).

    1# ‫ כלי‬vb. to detain, lock up (< ‫ו‬/‫ ;*כלא‬4‫כליא ׳‬ ‫ ;פרוחי‬Sy rdJLo LS 327, Ma 1#‫ כלא‬MD 216) Pe.: ‫ למיכלא אילפא בימא‬to detain a ship at sea 7/4/42:15; ‫ני ובנתהון דית להון‬1‫ולא תיכל(י)ן בויהנ‬ you will not lock up any of their sons or daughters Bo 58:9

    2# ‫ כלי‬vb. to be finished, die, destroy, remove (Ma 2# ‫ כלא‬MD 216) Pe. 1. to be finished: ‫דכי‬ ‫ כליא ברכה על הפרוסה קא כליא‬the blessing is finished only over a broken piece (of bread) Ber 39a(51); ib. 47a(24); ‫ אימתי תכלי דא‬when will this be finished? Sab 77b(30) [expl. 4‫ ׳‬1#‫ מתוכילתא‬ib.]; ‫ עד דכליא ריגלא דתרמודאי‬until the gatherers of the t.-plant leave (the market) Sab 21b(l 7) [lit. their leg is finished; cf. MH2 ‫עד‬ ‫ שתכלה רגל מן השוק‬ib. 16]; 2. to be used up: ‫קא‬ ‫ כליא קרנא‬the value of the object is used up Git 42b(3); Ket 79b(34); BM 70a(25); ib. 110a(4); Pes 40b(9); Nid 51b(36); 3. to die: ‫כלאי חיותא‬ ‫ דרב מרי בר רחל‬PN’s animal died Bek 3 b (43); ‫כלו‬ ‫ מרותייהו בתראי‬their [i.e. the slaves’] last owners died Git 40a(43); ‫ וכלו ואזול‬they expired and died Bek 9a(8); ‫ ומנא לן דיכלא זרעיה‬how do we know that his [i.e. David’s] progeny died? San 95b(l6); ‫ אילנא דכאלי לגמרי והדר פ[ארי] משרשיו דיליה‬a tree which is completely dead and blossoms again from its roots GS 315b: 13; 4. to be lost: ‫כלו זחיה‬ ‫ דרב חמא‬PN’s money was lost BM 69b(7) Pa. 1. to destroy: ‫ תא ניכלינהו‬come (and) let us destroy them Meg 13b(41; L); ‫לא מצית מכלית להו‬ ‫ לכולהו‬you cannot destroy all of them AZ 10b(39); 2. to use up [v. Pe., mng. 2]: ‫מכלינן‬ ‫ קרנא‬we may use up the value (of the object itself) BM 79a(28) [i.e. if one who rented an ass

    ‫כלילא‬

    582

    that died the owner is required hire out another from the sale of the carcass itself]; ‫לכלויי קרנא‬ ib. 42(V22); pass.part. ‫הא דמכליא קרנא והא דלא‬ ‫■מכליא יקרנא‬, this refers to a case where the value of the object itself has been used up, and that to where the value of the object itself has not been used up BQ 3a(6); 3. to remove: ‫אביי כלי דידבי‬ ‫ רב פפא כלי פרוחי‬PN removed flies. PN2 removed flying insects Nid 17a(18; Ar [AC 4:226]) [4‫ג ׳‬/2# ‫ בלי‬pe., mng. 1] Af. to remove: ‫ אביי מכלי להו מכולי דברא‬pn used to remove them [i.e. the cattle] from the entire field Qid 81b(35; V’Ar [AC 4:226]); ‫ועיזא לאו‬ ‫ ולא בעי(ת) גברא לאכלוייה‬...1‫ו‬1‫ אכלויי מכלו לה‬do they not have to completely remove the goat from it? Do you not need a man to remove it? BB 5a(9; Es) [cf. HAr (AC 4:226)] On Pa., mng. 3, and Af., cf. Ma: ‫כי ראיא סאבא דראיאלון וכליא‬ ‫ ומראחיק מיניהון כל רוח סיסיא‬like the good shepherd who tends them and removes and eliminates from them every spirit of seduction Gy 177:19 [contra MD 216].

    3‫ ליא‬n.m. a clasp to hold loose hair (4,‫י ׳‬/1# '‫כל‬ ‫פרוח‬, ‫ )בזיינא‬sg. ‫( כליא פרוחי‬a clasp) which holds loose hair Sab 57b(39) [expl. 4‫]אבזיינא ׳‬ Y: ‫ כל;א פרוחי‬Sab ib.(BAYTN 86).

    ‫פלילא‬

    n.m. crown, wreath, coronation tax (4■’ 3/1# ‫ ;כלל‬TA ‫ כליל‬TJ Is 28:5, Akk kililu A

    CAD K 358, Sy rdJLiA-o LS 327, Ma 1#‫כלילא‬ 217, > Arab Fr, AF 62) 1. crown: sg. AZ 44a(44) [expl. BH 2 ‫נזר‬Chr 23:11]; pl. ‫כלילי הוו‬ ‫ להו‬they had crowns BB 16b(22) [v. Ar (AC 4:234)]; 2. decorated headband: sg. Sab 59b(10) [made of woven material or cloth]; ib. 17; 22; 36; pl. ‫ עשרין וארבעה כלילי‬twenty-four headbands ib. 35; 3. wreath, garland: a. general: sg. ‫רבינא אשכוזיה למר בר אשי דהוה גדיל כלילא‬ ‫ לברתיה‬PN encountered PN2 who was weaving a wreath for his daughter (the bride) Git 7a(42); ib. 34; Bo 21:7 [v. AMB 132]; ‫ כלילא דיילי‬a garland of lizards BB 4a(l); pl. ‫גדיל כלילי דיינאי־׳ מלכא‬ one who plaits the wreaths of King Yannai ib. 133b(15); Bo 78:18; b. of specific plants: sg. ‫ כלילא דורדא חיורא‬a wreath of white rose(s) BM 84a(21) [cf. Ma ‫ כלילא וארדא‬Jb 77:10]; ‫ינקותא‬ ‫ כלילא דוורדא סיבותא כלילא דחילפי‬youth is a wreath of rose(s). Old age is a wreath of willows

    ‫כליל מלפא‬ Sab 152a(13); pl. ‫ כי אסה חדתתא ליכלילי‬like fresh(?) myrtle(s) for garlands Bo 15:11; 4. in phrase ‫ דמי כלילא‬coronation tax [caique < Lat (aurum) coronarium]: sg. ‫דההוא דמי כלילא דשדו‬ ‫ אטבריה‬a certain payment of the coronation tax which was imposed on GN BB 8a(39); ‫בטל כלילא‬ the coronation tax was annulled ib. 43; ‫ההוא דמי‬ ‫ כלילא דשדו דבי מלכא אאבולי ואאסטריט^יגי‬a certain payment of the coronation tax which the officials of the king imposed upon the members of the city council and the strategoi ib. 143a(38) Geon, expl.: ‫ דמ[י עם)רה שהפיל הפלך‬tgas42 148:24 [mng. 4]; Lit: AIOA 63; Y: ‫ פלילא‬Sab 152a(I3; BAYTN 57).

    - ‫?ליל מלפא‬, ‫כלילא‬

    n.m. melilot (Melilotus, 4‫ ׳‬2# ‫ ;חילפא‬Sy rc’AV ‫ מרי‬A LS 327, ‫כלילא‬ ‫ דמלכא‬Asaf 403:53, > Arab JjlSJ Siggel 16; cf. Akk kililu B a rush CAD K 358) sg.abs. ‫כליל‬ ‫ מלכא‬Ket 77b( 19); det. ‫ כלילא‬Sab 109b(29) [in connection w. the compounding of drugs]; ‫כלילא‬ ‫ דמלכא דומיא דחילפי ימא‬melilot is similar to bluestem TRN 646:4; pl. ‫ חמשא כלילי‬five (parts) melilot Sab 109b(27)

    ‫כללא‬

    583

    fouled with clay OHT Sab 64:11; ‫לא מיכלכלן‬

    ‫ בטינא‬ib. 13 1#‫ כלל‬vb. to marry someone off (denom. < J‫ ;כלתא ׳‬4‫ ׳‬1#‫כילתא‬, ‫כלילא‬, ‫ ;כלתא‬jpa 2# ‫כלל‬ DJPA 261) Pa.: ‫( כלליה לבריה‬if) he married off his son BM 101b(28) Itpa. to be married: ‫כי איכלל רבה בריה דו־ב הונא‬ when PN’s son was being married Meg 27b(45; G) 2# ‫ כלל‬vb. to state a general rule, include (denom. < 4‫ ;כללא ׳‬JPA ‫ כלל‬DJPA 260) Pe. 1. to state a general rule: ‫הני כללי דכייל יהודה אחי‬ ‫ משמיה דשמואל‬general rules which PN, my brother, makes in PN2’s name Ket 21a(45) // ib. 60a(9) // ib. 76b(22) // Hui 44a(12); 2. to include: ‫ ונכללה‬let him include it [i.e. ‫ הבדלה‬in the UJ^-prayer] Ber 29a(44); ‫כאלה לבהמה‬ ‫ ]טהורה בהדי] שור‬he included clean cattle together with an ox AnanSch 7:13; ‫ כייל ליה‬ib. 5:9; ‫וכליה‬ ib. 9:4 Lit: Eps, Stl 80.

    Lit: Flora 2:465; Y: ‫א‬3‫ ?ליל מל‬Ket ib.

    ‫פללא‬, ‫ כלאלא‬n.m. general rule, entire amount

    ‫כלפא‬, ‫אכלכא‬

    (4•’ ‫־‬42# ‫ ;כלל‬JPA ‫ כלל‬DJPA 260) 1. general rule:

    n.f. storehouse for grain (< Akk kalakku A CAD K 62, mng. 2, AIOA 62) sg. ‫אזל‬ ‫ זבן ביה חיטי ואסיק שדייה בכלכא‬he went, bought wheat with it, brought (it) up, (and) put it in the storehouse Tan 24a(28; Ar [AC 4:235]); ‫שדייה‬ ‫ באבא דאכלכא‬... ‫ באכלכא‬he placed it [i.e. the wheat] in the storehouse ... the door of the storehouse ib. (MM); ‫ כלכא דחיטי‬a storehouse of wheat Git 56a(28; Ar [AC ib.]) [Var: ‫אכלכא‬ MM]; pl. ‫ כלכא דחיטי בעיא שיתין כלכי דציבי‬a storehouse of wheat requires sixty storehouses of firewood (for fuel) ib. 29(Ar [AC 4:235]); ‫חטי הוא‬ ‫ דקדחו באכלכאי‬is it my wheat which would have sprouted in my storehouses? BM 63b(14); ‫אכלכי‬ ib. 72b(28) Lit: Eps, Sil 47; Y: 3‫א‬3‫ ל‬BAYTN 86.

    1#‫ כלכל‬vb. to support, sustain (4‫י ׳‬/‫ ;כול‬MH ‫ כלכל‬J 643) Pal.: ‫ ואכלכל‬sSHai 2a(6); ib. 7

    2# ‫ כלכל‬vb. to foul, dirty (perh. metath. < ‫] *לכלך‬3/‫ ;]לוך‬jpa ‫ לכלך‬djpa 283) itpal.: ‫וכי‬ ‫ ]נחתן בפרותא דנהרא מכלכלן כרעוהי בטיננא‬when they go down to the riverbank their feet are

    sg. ‫ כללא הוי‬it is a general statement Svu 38a( 19); ‫ וכללא הוא‬is it a general rule? Yev 21b(35); Qid 1 la(24); BM 62a(46); Hui 55b(10); ‫מאי כללא‬ what is the general rule? Sab 39b(22); Er 46a(10); Git 39b(2); ‫ נקוט האי כללא בידך‬take this as a general rule [lit. hold this general rule in your hand] Meg 22b(18); AZ 10a(ll); ‫איהו הוא‬ ‫ דלא גמר מכלליה אבל כלליה גמר מניה‬it cannot be learnt from its general rule, but its general rule can be learnt from it Zev 49a(35); ‫כללא דמילתא‬ the general rule of the matter Pes 110b (6) [cf. MH2 ‫ כללו שלדבר‬Er 65a(6)]; Ket 61a(48); BM i03b(35); Hui 52a(7); ‫ כללא דשושבינותא‬the rule of groomsmanship BB 145b(7); ‫הא לא דמי כללא‬ ‫ בתרא לכללא קמא‬the latter general statement is not, in fact, similar to the former one BQ 64a(24); Hui 66a( 11); Zev 4b(31); Kar 2la( 12); pl. ‫ ליתנהו להני כללי‬these general rules are disregarded [lit. do not exist] Er 46b(31); Yev 64b(13); ‫ רבנן דרשי כלאלי ופראטי‬the scholars interpret (by the principle of) general rules and particular cases San 45b(52); Er 27b(47); Suk

    ‫לתא‬:

    ‫כלל‬

    584

    50b(28); Naz 34b(21); Svu 23b(28) [^ ‫ ;]פרטי‬Hui 66a(14); Kar 21a(14); I$GF 50:13; Ket 21a(45) [+ //’s; 4‫־ ׳‬72# ‫ כלל‬pe., mng. 1]; ‫ואו אית בה פלוגתא‬ ‫ נקטינן כלאלי‬if there is a dispute concerning it we utilize the general rules TGHark 118:9; 2. entire amount: pl. ‫ כללי ביובילי ופראטי בשבועי‬the ‘whole ones’ [i.e. the hundreds in the date] as jubilee cycles and the ‘portions’ [i.e. the remainder] as sabbatical cycles AZ 9b(9; TGHark 21:36)

    Sab 29a(23); BQ 20b(37); BM 101a(45); BB 40b(18); Svu 21a(12); Hui 94a(12); ‫בפירוש‬ ‫ שמיעא לך או מכללא‬did you hear it [i.e. the tradition] explicitly or by inference? Er 46a(9); Sab 39b(21); Yev 60b(43); Git 39b(14); ‫חדא‬ ‫ מכללא דחברתה איתמר‬one was said by inference from another Er 20a(38) // Yev 88b(26) ib. 96a( 11); ‫כל היב׳ דמשט׳ מכללא לא קתני בסים׳‬ wherever (the Tanna) implies (something) by inference (in the first part of the Mishna), he does not learn it in the final part Naz 53b(l3); b. abs. followed by a ‫!־־‬-clause: ‫מכלל דמשה איעלם‬ ‫מניה‬ ‫סעיד כלל‬it‫ומי‬may be inferred that Moses forgot it Pes 66b(35); ib. 92b(19); ‫אבות מכלל דאיכא תולדות‬ (from the fact that the Mishna mentions) principal categories it may be inferred that there are derivative ones BQ 5a(33); Yev 105a(31); BQ 19a(7); BM 62a(30); BB 123a(44); San 107b(21); AZ 21a(42); Men 98a(10); Bek 28b(l 1)

    Lit: Bacher 84; Voc: ‫ כללא‬HGP 21b:29; Y: ‫ כללא‬Sab 39b(22; BAYTN 43).

    -

    ‫כלל‬, ‫ כלל כלל‬adv. at ail a. alone: does (wine) give nourishment at all? Ber 35b(46); ‫( היכא דלא אישתי כלל‬in a case) where he did not drink at all Sab 140a(44); ‫לא איחזי כלל‬ (the animal) was not fit at all Yom 64a( 15); ‫ודלמא‬ ‫ לא עייל כלל‬perhaps (even if the produce) has not developed at all RH 13a(l); Sot 19b(40) [corr.: ‫ ;]כלל כלל‬BM 38b(39) [F1: ‫ ;]כלל כלל‬Tan 17a(38); Git 15b(l 1); BM 76b(32); San 53b(22); Zev 36b(21); Ara 26a(32); b. repeated: ‫כלל כלל‬ ‫ לא‬certainly not Bes 35b(36; L); Meg 2b(21; L); ib. 24a( 17); ‫ ואימא דישראל כלל כלל לא מיתסרא‬say that (the idolatry) of a Jew is not prohibited at all AZ 52a(12); Tan 17a(38; V17); ‫נשר דלית לי׳ כלל‬ ‫ כלל הוא דלא תיכול‬you should not eat an eagle which does not have (any characteristics of a clean bird) at all Hui 61b(7); Hor 1 la(3)

    Y: ‫ מ?ללא‬Yev 60b(43).

    1#‫ כלם‬vb. to shame someone (JPA ‫ כלם‬DJPA 261) Af.: ‫ דמכלמי ליה ומיכלם‬they shame him, and he is ashamed BQ 86a(56); ib. 86b(l); 23; 30 Itpe. to be ashamed [v. Af.]: ‫ מיכלים‬BQ 86b(l; Oxf., c.21, 34)

    2# ‫ כלם‬vb. (uncertain) Pa.: ‫כל עיקר וברכ־ילומא‬ ‫ כרמא דבעל הבית‬whatever is essential to ... the vineyard is (the responsibility) of the landlord Y: ‫ ?לל‬Tan 17a(38). BM 103b(35; H[corr.]M) [Var: ‫ כלמי‬Ar (AC ‫ בכלל‬prep, as if, included with (lit. in the 4:238); ‫ בלמא‬V23Rashi] Expl. Ar: ‫ סייג לסתום פרצות‬AC ib.; Rashi: .‫שמירה‬ category of; 4‫שמואל זבן לקנא דדהבא (במר ד־ ׳‬ ‫ בכלל דפליזא‬PN bought a gold bowl (priced) as if ‫ כלמתא‬J‫ קלמתא ׳‬n. it were (gold-plated) bronze BQ 113b(28; ‫ כלפי‬4‫ ׳‬1#‫ אפא‬vb., ‫ לייא‬adv. EsF'H[bef.corr.],Ar [AC 6:339],HP 88:6); ‫מאה‬ ‫ ועשרין חביאתא חמרא בכלל מאה‬one hundred and ‫ כל קביל‬4‫ קביל ׳‬prep. twenty jugs of wine as if they were one hundred ‫?לתא‬, pl. ‫ כלאתא‬n.f. bride, daughter-in-law BQ 113b(29; HP 88:7,F'H[bef.corr.]); ‫הוא בכלל‬ (4‫\׳‬1# ‫ ;כלל‬TA ‫ כלת’א‬TJ Is 61:10, Sy K‫_&׳‬La, pl. ‫ אימיה‬it [i.e. the embryo] is included with its p, V 5 LS 326, Ma ‫ כאלתא‬MD 197) mother Tem 10b (2) 1. bride: sg.’‫ משרו קמי׳ כלתא במערבא הכי‬they Y: ‫ בכלל‬Tem ib. sing so before the bride in the west [i.e. Eretz ‫מכללא‬, ‫ מכלל‬adv. by inference (4‫ ׳‬Israel] ‫ )כללא‬Ket a. 17a(10); ‫ קרייתא דמנמנמא ביה כלתא‬a... alone: ‫הא דר׳ יהושע בן לוי לאו בפירוש איתמר אלא‬ in which the bride dozes off Ket 17b(4) [expl. MH ‫ הינומא‬Mib. 2:1]; Sab 77b(33) [4;[‫משכילתא ׳‬ ‫ מכללא איתמר‬this (tradition) of PN was not stated explicitly but was stated by inference Ber 9a(7); ‫ התנא וכלתא‬bridegroom and bride Git 57a(16);

    ‫כמאן ד־‬

    585

    Hui 83a(26); SSHai 2a( 14); 2. daughter-in-law: sg. ‫ ההיא חמוחתה דהות סניא לה לכלתה‬a certain mother-in-law who hated her daughter-in-law Sab 26a(3); ‫ כלתא וחמתא‬Bo 54:7; ib. 100:5; 115:5; 128:2; MQ 9b(31); ‫רפרם ספדה לכלתיה בבי כנשתא‬ PN eulogized his daughter-in-law in the synagogue Meg 28b(34); ‫ כתובתא דכלתיה‬his daughter-in-law’s ketubba BB 174b(20; P1) // Ara 23a(33); Ket 54a(44); BM 17a(20); Mei 19a(20); pi. ‫והני מילי דלית ליה כלאתא אבל אית ליה כלאתא‬ ‫ לא שביק כלאתיה ומשדר ליבנאתיה‬this refers to a case where he does not have daughters-in-law. But if he has daughters-in-law, he does not abandon his daughters-in-law by sending (a gift only) to his daughters BB 143b(10; HP 118:15); ‫ תעייל כלאתא ולא לימותו בנך ולינפקון‬you will bring daughters-in-law (into your family), your sons will not die, and they will go out (to their wives’ family estates) MQ 9b( 17); Ber 56a(23; MGG 703:15); Yev 21b(13; Ar [AC 5:2535, s.v. ‫ תמני כלתך ;([מרכוף‬your eight daughters-in-law Pes 116a(9); Mei 19a(21) Voc: 5‫ לתא‬HGP 44a:5; Y: 5‫ לתא‬Sab 77b(33; BAYTN 187).

    ‫כמאן ד־‬

    4‫ ׳‬2# ‫ מאן‬pron.

    ‫כמה‬, ‫ כמא‬adv.

    how much/many?, many, a long time, conj. as much as, as long as (4‫;כל כמא ד* ׳‬ mng. I: JPA ‫ כמה‬DJPA 261, mng. 2, Ma ‫ כמא‬MD 218, Sy LS 14; mng. II: Sy •ja n ­ ‫ ד‬LS 330, mng. 2c, Ma *‫ כמא ד‬MD 218) I. adv. 1. alone: a. how much/ many?: Sab 60b(51 ); Pes 31b(39); Hui 76a(30); ‫אורכא דעגלא כמה‬ ‫ הו|א)י‬how much is the length of a wagon (in the desert)? Sab 98a(9); ‫ משה כמה הוה‬what was Moses’ height? Ber 54b(26) [lit. how much was Moses?]; ‫ וכמה איסתרא פלגא דזוזא‬how much is a stater? Half a zuz Ket 64a(30); BB 58b( 15); ‫וכמה‬ ‫ פרוטי‬how many perutas (are there in a quarter of a zuz)? Kar 10b(24); ‫ בת כמה הויא שלש סאין‬how much is the bat? Three seahs Er 14b (12); ‫כמה‬ ‫ קשיש אברהם משרה‬how much older was Abraham than Sarah? San 69b(35); ‫ כמה חלבה‬how much milk? Hui 110a(9); b. a long time: ‫כמה נינם בהנך‬ ‫ יומי דאריכי וקטיני‬I shall sleep a long time in those days of the ‘graves’ Er 65a(37); c. a large amount: ‫ מפסדיתו ליה בכמה‬you will cause him a

    ‫כמה‬ large loss BM 73a(36); 2. w. a fol. n. many, how many: ‫ כמה ספסלי‬many benches Ber 28a(12); ‫ כמה שני‬many years iSgf 104:9; ‫כמי מיני דמא‬ many types of blood Nid 59a(31); Anan 57:1 [* ‫ כמה דוכאתא ;[חד‬many places TGHark 51:18; ‫ביום‬ ‫ 'פלו' דהוא כמה ביירח פלו‬on day so-and-so which is so many (days) in month such-and-such HP 163:27; ‫ פוק חזי כמה בטלני איכא בשוקא‬go out (and) see how many idlers there are outside Ber 17b(41); Yom 19b(52); Be! 29b(l 1); BQ 84b(9); TGHark 142:20; ib. 205:19; 7SGF9O:18; II. conj. 1. as: ‫ כמה דכתיב בספר אוריתא דמשה‬as it is written in Moses’ Torah SSHai 13a( 19); 2. as much as: ‫ כמה דאיפשר לשנויי משנינן‬we change (the procedure) as much as possible Sab 128b(46); ‫ וכמה דמקרב מעלי‬the closer (the fringe) is (to the edge of the garment) the better (it is) Men 42a( 18); ib. 45a( 19); ‫וחכים כל מה דבעי וגמיר‬ ‫ כמה דבעי‬he learns as much as he wants, and he studies as much as he wants Sab 90b (26); Er 4b(36); Git 69b(4); BB 143b(7); San 106b(12); ‫ כמא דסליק‬as far (as the lineage) goes back Anan 97:24; ib. 100:13; ‫ כמא דאתפרשו שמיא מן ארעא‬as far as the sky was separated from earth HMGas 94:10; 3. as long as, until: a. alone: ‫ כמא דחזיא‬as long as she sees (menstrual blood) Anan 42:6; ‫ כמה דמשכנתא בירא דשמעון‬as long as the loan transaction is in PN’s possession Geon 163:10; ib. 234:10!; ‫ כמה דאית ביה נשמה‬as long as it remains alive [lit. that breath is in it] Sab 75a(31); ib. 151b(49); b. w. negation: ‫כמה דלא מסלקי בזוזי לא‬ ‫ שקלי אגר ביתא‬as long as they do not settle the monetary claim [i.e. redeem their pledge], they cannot take the rent BM 73b(9); 1‫ה‬1‫לא מזגינא רישי‬ ‫ אבי סדיא כמה דלא מהפיכנא בזכותיה‬I do not lay my head down on the pillow as long as I do not thoroughly evaluate the claims in his favor Sab 119a (3; M); ‫ כמה דלא יהיב ביזרא מצי מסליק ליה‬as long he does not give the seed he may remove him (from the tenancy) BM 74b(35); ‫דכמה דלא‬ ‫ זריק דם לא מישתרי בשר‬as long as the blood has not been sprinkled the meat is not permitted Hui 8la(35); Sab 97b(45); Ket 64a(24); BB 89b(35); Bek 12b(7); Ara 6b(2); 4. the more that, the longer that: ‫ כמה דקשיש כחיש חיליה‬the older (the snake) becomes, the weaker.is its strength AZ

    ‫פמונא‬ 30b(20); ‫ כמה דכאיף טפי עדיף‬the more one is bent over (while praying), the better it is RH 26b(44); BQ 9b(27); ‫ וכמא דמידליא עקרא ומיתיא‬the more that (the boat) rises, (the more) it uproots and brings (the coral) rh 23a(32); ‫התם כמה דשבקת‬

    ‫להו מכחש כתשן שיער כמה דישבקת להו אשבוחי‬ ‫ משבח‬there [i.e. concerning grapes] the longer you leave them the more they actually deteriorate. (Concerning) hair, the longer you leave it alone, the more it actually improves San 15a(42) Lit: Eps, Stl 7528 [mng. II.3], The exact mng. of ‫ כמה ד־‬in the phrase ‫ דמי האי צורבא מרבנן כמה דלא גמירי אינשי שמעתא‬Git 39a(44) // Er 15a(42) // BM 11 b(5) // BB 84b(l2) is uncertain; Voc: ‫ כמא‬HPP 212:20; Y: ‫ כמה‬Sab 148a(32).

    586

    ‫פן‬ deceive each other, and we shall not hide anything anywhere from each other SSHai 10a(5)

    ‫כמצא‬

    n.m. locust (< 4‫ קמצא ׳‬w. dissim. -q-s- > -k-s-; 4‫ ;כמצורא ׳‬Ma ‫ גאמצי‬pl. MD 76) sg. '‫כמציה‬ ‫ בעלמא‬merely a locust Yev 121b(29); pl. ‫כמצי‬ OHT Yev 240:9 Geon, expl.: ‫קרו)וז כטצי ששמן בלשון ערנית‬1‫אחד ממיני חגבים [ר‬ ‫ גראד‬OHT Yev ib., i.e. ; note also the spelling of the PN’s ‫כסצא‬, ‫ ברכמצא‬Git 55b(53; mgd 625:21)

    ‫כמצורא‬

    n.m. locust (i ‫ )כמצא‬sg. ‫ כמצורה‬Yev 121b(29; OHT ib. 240:10)

    ‫ פמונא‬n.m. cumin (Akk kamiinu CAD K 131, TA ‫ צמונא‬TJ Is 28:25, Sy LS 332, Ma ‫ כאמונא‬MD 197) sg. Sab 67a(6); ib. 110b(5); Git 69b(19); ib. 32; AZ 29a(13); HP 190:4; TGAs42 160:8; HM 43:23

    1#‫ כמר‬vb. to turn (Ma ‫ כמר‬af., etpa. MD 218) Af. to do again [w. asyndetic sec. vb.]: ‫אכמר שדא‬ ‫ ביה‬he spit into it again [i.e. his cup] Qid 81b(2) [cf. Ma: ‫ אכמאר בבישותא רמון‬they again cast them into evil MD ib.] itpe. to return: ‫וניכמרון כולהין פתיכרין על קרינהין‬ may the idol-spirits return(?) on the one who called them Bo 106:7

    Lit: Flora 3:435+; Y: ‫ כמונא‬AZ ib.(BAYTN 246).

    Lit: Eps, Stl 48.

    ‫ כמין‬4‫ מינא ׳‬n.

    2# ‫ כמר‬vb. to pile up (jpa ‫ כמר‬djpa 262, mh 2# ‫ כמר‬LNVTH 192, Akk kamaru CAD K 112, Arab to cover Hava 665) Pe.: ‫מכמר ועיולי לבי‬ ‫ מעצרתא‬piling up and bringing in (of grapes) to the press-room BM 74a( 19); ib. 24

    ‫פמכא‬

    n.m. a type of dish containing milk (< Mir *kamak [cf. MP kamag#\ gruel or soup cpd 48]; 4- ‫זמיתא‬, ‫ ;כותחא‬Sy ‫מ*ד>ז‬-‫ פ‬sharp sauce made with vinegar or with sour milk PSmSup 167) sg. Ket 60b(52; V5); AZ 35b(37); ‫ כדא דכמכא‬a !:.-vessel of kamkha Pes 76a(44); ib. 11 lb(26; E2V'*); Hui 112a(5); ib. 10; ‫למיכליה‬ ‫ בכמכא‬to eat it [i.e. bread baked in an oven smeared with animal fat] with k. Pes 30a(21; Ar [AC 4:247]V14); Anan 47:19; TGAs42 164:12; ‫ כמכא דחלבא‬a k-dish of milk HG3 231:79; ib. 213:89; ‫ונישטרינהו בכמכא דלא עבר עלייהו ארבעין‬ ‫ 'יומי‬let him smear them [i.e. the barley cakes] with k. which is not more than forty days old Git 69b(l1) Lit: Fl, TMW 2:452; Geig, AAC 225; Tel 86; Low, ZA 22 [1909] 79+; Y: ‫ כמכא‬Hui 112a(5; BAYTN 86).

    ‫ כמן‬vb. to conceal, hide (Sy LS 331) Af.: ‫ ההוא דאכמין עדים לחבריה בכילתא‬a certain person who concealed witnesses against another in a curtained-off area San 29b(4) [cf. MH ‫המכמינין לו‬ ‫ עדים‬Mib. 7:10]; ib. 8; ‫דלא נכלינן אהדאדי ולא‬ ‫ מכמ(ני)נן מן הדאדי שום מדעם בעלמא‬we shall not

    Lit: Geig, AAC 225.

    3# ‫ כמר‬vb. (uncertain) Pe.: ‫ מכמר בסרא‬... of the meat Pes 58a(43); ib. 44; 58b(l) The translations offered by Rashi [to heat] and RaH [to wither; = ‫ ]כמש‬are merely guesses, since the context refers to a process which causes the spoiling of the meat.

    ‫ כמש‬vb.

    to wither (Sy y *‫ לי‬to dry up LS 333, Ma ‫ כמש‬MD 219) Pe.: ‫ כיון דכמשי הוו ידעי‬as soon as (the trees) withered they knew (that something had befallen him) BB 16b(23); ‫דעבדין טינא ודיצין‬ ‫ לה בגוה דלא יבשא וכמשא‬they take clay and stick it in it [i.e. the bouquet of narcissuses] so that it does not dry up and wither TRN 592b:4; pass.part. ‫ אם כמ(י)שין אטרפוהי ומכפפן‬if its leaves are withered and bent over HM 41:21 Af. id.: ‫ חזייה רבא דמכמשא‬pn saw that (the turnips) were withered Er 40a(7; OV1) [RaH:

    ‫]דאכמשא‬ ]3, ‫ כין‬adv. so, similarly (TA ‫ כין‬TJ Is 51:6, Sy

    ‫פן וכן‬ >> LS 333, Ma ‫ כין‬MD 213) a. in non-verbal phrases: ‫ וכן ביעי וכן קידרא‬and, similarly (with regard to) eggs and a pot Er 101a(19) // Bes 33a(l); HP 190:4; ‫ וכן כי האי גוונא‬and similarly in this manner San 100a(26); ‫ וכין הילכתא‬and so is the law HP 13:19; ‫ וק גמי‬and so also TGHark 162:2; Anan 72:17; ‫ כין אף השתא‬so moreover now 50 3:11; ‫ וכן כל מועד דמתרמי בשבת‬and similarly, any holiday which falls on the Sabbath Anan 39:5; ib. 99:16; HP 166:4; b. in verbal phrases: ‫ וכן תרגמה אריוך בבבל‬and pn explained it so in GN Sab 53a(31); Suk 7a(3) [4‫ יואי ׳‬af., mng. 2]; Gif 19a(44); Hui 108b(18); SSHai 12a(17); c. fol. preps.: p ‫ בתר‬afterwards BB 40b(21); TGHark 84:21; HM 42:10; Anan 118:13; ‫בתר כין‬ TGAs33 210:9; ‫ ואע״פ כן‬even so I$GF 39:12

    3# ‫כנדא‬

    587

    ‫( ידיע‬the pumpkin) is recognized from its stalk Ber 48a(9; oht ib. 112:25); pi. ‫בכנייהו הוא דהזא‬ it was on their stalks that he saw (the turnips in his dream) ib. 57b(22; P); ‫בכנייהו נמי חזי לבהמה‬ (the gourd) is fitting (as food) for an animal also in its stalks [i.e. before it is cut off] Hui 15b( 10; Seel 145:35); 2. in a fig. sense original position: pl. ‫ תנא יתהון בכנוהויהון‬he leamt them [i.e. the laws of the Sabbath and idolatry] in their positions [i.e. their specific tractates] Kar 3b(28; Ar [AC 4:252]) [4‫ בונכא ׳‬mng. 3] Lit: Eps, Stl 126; Y:

    Ber 57a(36).

    2# ‫ כנא‬n.m. small vessel (< Akk kannu a small container CAD K 156, AIOA 62 < Sum gan Lieb, SLOB 246; Ma ‫ כאנא‬receptacle, vessel MD 198, mng. a) sg. ‫( כנא כנא בפרוטה‬the contents of) Y: ]? Ber 7b(35). each small ^.-vessel (is sold) for a peruta Ket — ‫ כן וכן‬adv. such-and-such an amount (archaic99b(5); pl. ‫ באתרא דכיילי בכני‬in a place where they measure in ^.-vessels ib.;‫באתרא דמזבני בבני‬ and legal; 4‫הכי והכי ׳‬, ‫ )כך וכך‬a. alone: ‫והא כן וכן‬ in a place where they sell in it.-vessels Mei ‫ הויין ובחביתא רמיאן‬was there not, in fact, such21b(16; V>°) and-such (an amount of sesame), and was it not Y: ‫א‬3‫ ב‬Ket ib.(BAYTN 100). placed in a jug? Yev 115b(4); ‫וצביתי ואוסיפית לה‬ ‫ כן וכן‬I willingly added for her such-and-such (an ‫ כנגר‬n.m. artichoke (< Mir ★kangar [cf. NP amount of money) HP 164:4 [in a ketubba]; ‫הכן‬ kangar ped 1056]; 4■ ‫דרדרא‬, ‫ ;הרזוקלאלא‬Sy ‫ וכן אית ליה לפל׳ מן דמי עיסקא פלני‬so-and-so has etc. LS 333) sg. Sab 109b(34; AC 4:255) such-and-such (an amount) of the money from a [O: ‫ ;]כניגר‬HG1 95:50 certain business deal TGHark 100:25; SSHai Geon, expl.: [‫ ויש‬...‫ואכנגר יש בפקומינו דבר שהוא [יוצא מאליו‬ 2a(17); ib. 9b(8); 17a(i6); 18b( 14); ‫אנמיה למיכתב‬ ‫שקורי! אותו הרזוקלאלי והוא מר הרבה ובלשון ישמעאלים קורין או[תו‬ ‫ כן וכן‬he compelled him to write such-and-such ‫ ]הנמל‬TRN 629:1 + AC 4:256, i.e. jidi eolocynth [v. Koh, AC ib., where this expl. is correctly rejected]; ‫כנגרי פירות שלעשב‬ TGHark 164:37; ib. 234:10; b. w. a fol. noun: p GnK5 169:2. Lit: Flora 1:412. ‫ הוו וזמן‬1 )‫וכן רבני הוו התם כן וכן ספדני ן (ורבנן‬ such-and-such scholars were there, such-and1#‫ כנדא‬n.m. small growth on the lung such eulogizers were there Yev 121b(30); ‫כן וכן‬ (I ‫ ;טינרא‬etym. unknown) pl. ‫חזגהו דקיימי בנדי‬ ‫ זוזי או כן וכן דינרי‬such-and-such (an amount of) ‫ כנדי‬he saw that (the lungs) were covered with zuzim or such-and-such (an amount of) denars various small growths Hui 48b(2); HP 201:3; SSHai 5b(19); ib. 4a(7); 9b(7); SSSad 205:13; ‫ סינרי הרברבן מן כנדי‬tubercules which are larger Dec 10:9; Geon 78:10; TGAs28 22b: 14; TGHark than small growths HG3 151:88(Ar [AC 4:49, s.v. 154:33 ‫)]טנר‬ Voc: ‫ כין וכץ‬HGP 23a:28; Y: ‫ כן וכן‬Yev 115b(5).

    Geon. expl. [Ha■]: ‫וכולהו צמחים בועי איני[ ובנדי בדל״ת גרסינן‬ ‫ ובנדי בועי נפיחתא רכות דהתיין בריאה‬Ar [AC ib.; cf. hg3 ib.47].

    ‫ בכין‬adv. then (jpa ‫ן‬1‫ בכ(י‬djpa 103) ‫ובכין‬ ‫ שדרנא בה תרין אינאשי‬and then we have sent two 2#‫ כנדא‬n.m. type of garment (4 ‫ )גודנא‬pl. men concerning it TGAs33 211:11; Bo 10:7 ‫ תלי@םר בנדי מאני‬thirteen ^.-garments: clothes

    -

    1#‫ כנא‬n.m. stem, stalk, original position (4- ‫ ;קוטפא‬Sy rd-La base, stalk LS 333, Ma ‫כאנא‬ stem MD 198, mng. d) 1. stem, stalk: sg. ‫מכניה‬

    [double rdg.] MQ 24a(31; CAr [AC 4:256]) Lil: Koh, AC 4:256.

    3#3‫ נךא‬n.m. pitcher (< 4‫ כזיא ׳‬w. dissim. of

    ‫כנדוקא‬ -dd- > -nd-; OfA ‫ כנד‬TADC xxxvii; > Akk kandu container of earthenware or silver, mainly for wine CAD K 148) pl. ‫ הני מזבני כנדי‬sellers of pitchers Pes 30a(16); OHP Er 105:3 [4‫ ׳‬1#‫]כינתא‬ Lil: AAC 226; Y:

    ‫כנדוקא‬

    ‫כנף‬

    588

    ‫ כנדי‬Pes ib.fBAYTN 86).

    adj., n. (attribute of a person) sg.m.

    ‫מין כנדחארק־יא‬1‫ו‬1‫ מיני‬pn, ... Hui 49b(25) [V11: ‫]קנדוקא‬ This word has been connected w. NP kandu, kundu a large clay storage vessel for grain PED 1054, Sy A?* ! x LS 333 [v. Fl, TMW 2:452; Geig, AAC 227], but as Geig, ib., pointed out, the expected form for one who makes vessels [cf. Rashi: ‫]מוכר כדים‬ should have been ‫*כנדוקרא‬. The form is poss. a gentilic of a GN; Y: ‫ כנדוקא‬Hui ib.

    ‫ כנונא‬n.m. portable brazier (< Akk ki/anunu kiln, brazier CAD K 393, AIOA 62; 4‫ ;בי תפי ׳‬Sy rsLiAa-a LS 333, Ma ‫ כאנונא‬MD 198, > Arab ujjts Fr, AF 26) sg. ‫מטלטלינן כנונא אגב קיטמיה‬ we move the brazier for the sake of its ash Bes 2lb(23; Ar [AC 4:255]) // Sab 47a( 18; M) Geon, expl.: ‫מחתה שעושין בה המוגמר אגב קיטמיה דחזיא לכסות בה‬ ‫ צואה וכן בל׳ ישמעאל כאנון‬Ar [AC ib.]; Lit: aac 226; Brand 245; Y: ‫ כנונא‬Sab ib.fBAYTN 68).

    ‫כנושאה‬

    n.m. sweeper (4- ■41# ‫ ;כנש‬cf. jna ‫ כנושתא‬kaniista broom HDJNA 100) pl. only, in a fig. sense: ‫‘ כנושאי וזלוחאי‬sweepers and

    sprinklers’ Hui 60a(12; V11) [i.e. winds and rains; cf. Ma: ‫ כנישליא חליחליא‬I swept and sprinkled Gs 84:19] Y: ‫ ?נושאי‬Hui ib.fBAYTN 324).

    ‫ כני‬vb.

    to modify an expression (Ma 1#‫ כנא‬pa. MD 219) Pa.: ‫ כני‬modify (the biblical text from 2nd to 3rd person) Svu 36a(45) [w. ref. to ‫]ככה‬ Dt 28:22]; 16.(47) [w. ref. to ‫ יתצך‬Ps 52:7]

    ‫ כניא פרווא‬n.m.

    an unclean bird (etym. unkn.) sg. Hui 62b(33; Ar [AC 4:257]) Lit: AAC 227.

    1#‫ כנישתא‬n.f. synagogue, congregation (4‫ ׳‬3/2# ‫כנש‬, ‫בי כנישתא‬, ‫בר כנישתא‬, ‫;ריש כנישתא‬ TA ‫ כנישא‬tj J0 1:14, Ma ‫ כנישתא‬MD 219, jpa ‫ כנישה‬DJPA 263, > Akk kinistu class of priests CAD K 386, > Sy LS 335) 1. synagogue [rare; generally 4‫]בי כנישתא ׳‬: sg. ‫ ומצלינא בגו כנישתא‬I used to pray in the synagogue Ber 8a(42); ‫( דאכלי בכנשתא‬wayfarers)

    who eat in the synagogue Pes 101a(5); ‫כנישתא‬ ‫ דמעון‬the synagogue of GN Yev 64b(33); Hui 97a(3); Meg 29a(23; 1§GF 73:3); pl. ‫אינהו נמי הא‬ ‫ קא סתרי כנישאתא‬they also, in fact, destroy synagogues Yom 10a(38); ‫איתסרן כל כנישתא‬ ‫ דבבלאי‬all the synagogues of the Babylonians were closed I$GF 97:8; 2. congregation: sg. ‫וכל‬ ‫ כנישתא דחזיא ליה פתיחה דנן‬every congregation which sees this decree of excommunication Dec 3:13; ib. 4:15; 7:18 Y: ‫ כנישתא‬San 109b(54; BAYTN 172).

    2#‫ כנישתא‬n.f. sweeping (4‫־ ׳‬41#‫כנש‬, ‫)מכנשתא‬ sg. ‫ כנישתא דבי דרי‬sweeping up of the threshing Boor BM 21 b(l7; Ar [AC 4:264]) 0‫ כנ‬vb. to gather, marry (4‫־ ׳‬42# ‫ ;כנש‬JPA ‫כנם‬ DJPA 263) Pe. (a/u) to marry: ‫והא כמה דלא כנים‬ ‫ לה לאו ביתו היא‬but, in fact, as long as he does not marry her, she is not his ‘house’ [i.e. wife; v. Lev 16:6] Yom 13a(17); ib. 18; ‫כיון דכנסה אחולי‬ ‫ אחליה לתנאיה‬when he married her, he indeed absolved his (prior) condition Yev 110a(7); ‫ בשלישי מיהא ליכנום‬let him then marry on Tuesday Ket 3b(28); ib. 62b(32); HP 156:17 Pa. to gather: ‫ לכנוסיה מה דאית להון‬to gather what belongs to them S$Hai 17b(8); pass.part. ‫ למיחזא מי מכנסין בה פראטי‬to see if the individual cases are gathered in it [i.e. the Mishna] TGAs42 70:26

    ‫ כנזל‬vb. to bow down, be humbled (JPA ‫כנע‬ DJPA 263) Itpe. 1. to bow down [w. ‫מיקמי‬ before s.o.]: ‫ לא איכנעא מיקמיה‬she did not bow down before him MQ 16b(26); AZ 17b(3) 2. to be humbled: ‫ איתכנעו שמיא וארעה‬heaven and earth were humbled Bo 10:6

    ‫ כמלנאה‬adj.

    Slavic (lit. Canaanite; Sy ;i t ia PSm 1766) sg.m. ‫ עבדא כנענאה‬a Slavic slave S§Hai 7a( 1) Lit: R. Jakobson & M. Halle, For M. Weinreich on his Seventieth Birthday, The Hague 1964 147+, The origin of this term is from ‫□! למו‬JJ ‫ ויהי כנען‬Gen 9:26.

    ‫כנופיא‬

    ‫כנף‬

    4‫ כינופיא ׳‬n.

    vb. to assemble, gather, crowd together (perh. denom. < 4• ‫ ;כנפא‬4‫כינופיא ׳‬, 1#‫ ;כינפא‬Ma ‫ כנף‬MD 219, Sy ■°>< A LS 334 [< Ma]) Pe. (a/ )

    ‫נפא‬3 to assemble, gather together: a. people: ‫בעידנא‬ ‫ דכאניף קהלא‬when he assembles the congregation Anan 23:21; ‫ וכנף תלמידיה‬he gathered his students 1SGF 80:10; pass.part. ‫כל אימת דלאו‬ ‫ כולהון ישראל כניפין יחיד קארי להון‬whenever not all of the Jews are assembled he calls them [i.e. even a large number] an individual HP 37:8; ib. 3; b. objects: ‫ האי מאן דכניף מילחא ממלחתא‬one who gathers together salt from a salt pit Sab 73b(34) Pa. 1. id.: a. people: ‫רב הונא כי הוה אתי דינא‬ ‫ לקמיה מכניף ומיתי עשרה רבנן מבי רב‬when a court case came before PN, he used to gather together and bring ten scholars from the be rav San 7b(l 4) // Hor 3b(32); Ber 30a(51; F); Anan 112:3; ib. 113:15; ‫ אטו לדידכו כנופינהו‬is their assembling (at the kalla) for your benefit? [i.e. so that I can issue them a summons for you] BQ 113a(27); pass.part. ‫ דמיכנפי כנופי‬they are gathered close together Ber 47b(52) [* ‫ מבדרי בדורי‬completely scattered]; ‫( מיכנפי כנופי ויתבי‬the three judges) were actually assembled in session San 8a(43); ib. 29b(36) [^ ‫ כניף ואיתינהו‬he assembled them in session ib. 37]; Ned 8b(4); b. objects: ‫כל יומא‬ ‫ מכגפי ליה לקיטמיה‬they gather his ash together every day Git 57a(1; v18); ‫מחזי כמאן דמיכנף למחר‬ ‫ וליומא אחרינא‬he looks like one who is gathering (the stubble) for sometime in the future Bes 33b(41); pass.part. ‫ מכנפי‬Ber 58b(56) [stars in one place; * ‫ ;]מבדרי‬Nid 27b( 16) [earth]; BM 25a(41; F1) [coins; double rdg.; 4‫־ ׳‬4‫ שלחף‬quad.]; 2. to bunch up: pass.part. ‫רושמא מיחרץ חריץ או‬ ‫ כנופי מיכנף‬is a seal impression cut directly into (the wax) or is (the wax) completely bunched up? Git 20a(39); 3. to gather up skirts: ‫כל אדעתא‬ ‫ דכנופי‬anything (which is done) with the intention of gathering up skirts (of a garment) Sab 147a(36) [cf. Ma ‫ כאניפיון שיפולאיכון‬gather up your skirts MD ib.] Itpe./Itpa. 1. to be assembled, gather together: ‫ איכנוף ואזול כולי עלמ׳ לגביה‬all of them gathered together and went to him AZ 19b(33; J); San 8a(53); ‫ ליכניף לגבי הדדי וליבעי רחמי‬let us gather together and pray (for rain) Tan 23b(41; M2); ‫ ומיבעי לן לאיכנופי כולן בחד דוכתא‬all of us are required to gather together in one place Anan

    2# ‫כנס‬

    589

    7:10; ‫ ורבנן דכולי עלמא איכנפו לקמיה‬the Rabbis of the whole world were assembled before him /S6F 88:11; ib. 104:10; 111:4; TGHark 157:7; OHT Meg 54:8; 2. w. ‫ ל־‬to assemble: (‫ליכנפ(י)(ו‬ ‫ למר בי עשרה וליצלי‬assemble ten (men) and pray (the ‘amida) Ber 7b(48; F); ‫האי מיכניף ליה והאי‬ ‫( לא מיכניף ליה‬the demon) can (magically) assemble this [i.e. large objects] but not that [i.e. small objects] San 67b(29)

    pi. ,‫כנס‬, ‫ כנפרנא‬n.f. wing, lap, nap of a garment, extremity (4‫־ ׳‬V‫ ;כנף‬TA 5‫ נפא‬TJ IK 6:24, Sy y LS 334, Ma ‫ כאנפא‬MD 199) 1. wing: pl. ‫ כנפיה‬Hui 141b( 16); 2. lap, bosom: sg. ‫( הוה יתבה בכנפיה דאבוה‬PN’s daughter) was sitting in her father’s lap BB 12b(23); ib. 58a(8); Qid 81b(46); 3. flap of a garment [J‫ קרנא ׳‬mng. 4]: sg. ‫ דילמי דפשט כנפיה וקבלה‬perhaps he spread out the flap of his garment and caught it Sab 5a( 14); ‫( סלקת לאיגרא שרותך בכנפך‬if) you go up to the roof, your meal (should be) in the flap of your garment Pes 113a(10); BM 85a(15); pl. ‫ארבע‬ ‫ כנפאתא דכסותהון‬the four flaps of their garment Seel 144:1; 4. metaph. extremity, end: pl.cs. ‫ ארבע כנפי ארעה‬the four ends of the earth Bo 56:14

    ‫כנפא‬,

    Y: ‫יה‬5‫ ?נ‬Sab ib.(BAYTN 86).

    1#‫ כנש‬vb. to sweep, rake (1 ‫כינשא‬, ‫כנושאה‬, 2#‫כנישתא‬, ‫ ;מכנשתא‬Sy xa_a ls 335, mng. i.e, Ma ‫ כנש‬md 220) Pe.: ‫זמנין דכנשין להו ושדו להו‬ ‫ אבראי‬sometimes they sweep them up [i.e. the fingernails] and throw them outside MQ 18a(29); ‫( האי דכנשי נשווארא משו׳ מנקדותא‬I previously thought that) the reason for sweeping [lit. this that they sweep] crumbs was because of cleanliness Hui i05b(25); ‫הוה קימה אמתיה קא‬ ‫ כנשא ביתא‬his maidservant was in the process of sweeping out the house BM 85a( 17); TGDr49 103:19 [expl. MH ‫ המכבד‬Sab 95a(22)]; ‫למיכנשה‬ to sweep it out [i.e. the sukka} HP 29:4 [= GeonH ‫ לטאטה‬HR 25:35]; Pes 45b(22); ‫אתא זיקא כנשיה‬ ‫ לימא‬the wind came (and) swept it [i.e. the food that was prepared] into the sea Hui 60a( 10) [cf. Ma: ‫ כניש עפרא‬... ‫ זיקא‬the wind sweeps up the dust AM 271:9]

    2# ‫ כנש‬vb. to gather, collect (4- ‫בי כנשות מיא‬,

    1#‫כנתא‬

    1#‫כנישתא‬, ‫ד‬/‫ ;כנם‬Sy LS 335, mng. la, Ma ‫ כנש‬etpa. md 220; cf. mh ‫ נכנם‬J 649) Pa.: ‫ לישאנא דכנושי הוא‬it is a term of gathering together San 7a(38) [w. ref. to ‫ תגורו‬Dt 1:17, as if < H ‫ו‬/‫ אגר‬pe.] itpe. to be gathered in: ‫ ומיכניש משתא לשתא‬it is

    gathered in (for storage) from one year to another HG3 386:22 In the phrase ‫ איכנש לפרוקי‬BM 83b(41), the rt. ‫י‬/‫ כנש‬itpe. seems to mean ‘to enter’; however, since this rdg. only occurs in H, and all the other mss. have ‫אזל‬, this otherwise unattested mng. for this rt. is doubtful.

    1# ‫ כנתא‬n.f. ileum (4‫ ;הדרא ׳‬jpa ‫ כנת‬djpa 264; cf. JNA ‫ כנתא‬kanta stomach fat HDJNA 100) sg. ‫ ומזבין ליה במר דכנתא‬he sells him (forbidden fat of the thigh) instead of that of the ileum Bek 30a(7) [Var: ‫ במרכנתא‬HG3 239:74]; ib. 1; ‫כד‬ ‫ מינקיב או כרכשא או כנתא בר מן הדרא‬when either the large intestine or the ileum is pierced outside the convolution HP 201:19; ‫ הדו־א דכנתא‬ib. 202:1 [but ‫ כנתא דהדרא‬Geon 26:19]; ‫האי הדורא דכנתא‬ Hui 48b(28); ib. 113a(31); ‫ שוו־יקי דכנתא‬veins of the ileum NDGR 164:8 Y: 5‫ נתא‬Hui ib.

    ‫כסותא‬

    590

    68b(49); San 100b(37) [4‫׳‬ pe.]; Sab 66b(20) [4‫־ ׳‬4‫ םחף‬pa.]; Bes 13b(24) [4‫י ׳‬/‫ קלף‬pa.]; ‫כובי וכסי‬ drinking bowls and cups BM 25b(31); b. w. var. designations: sg. ‫ כסא דכספא‬a silver cup Yom 78a(23) [l ‫ כספא‬mng. 1]; ‫כסא דמאן יקרא דזוגיתא‬ ‫חיוורת‬, a precious goblet of translucent glass Ber 31a(3); pl. ‫ כאסי חיוארי‬translucent (glass) cups Pes 112a(26); AZ 12b(23); c. esp. of wine: sg. ‫ כסא דחמרא‬Ber 12a(23); Sab 110b(3; Marg); Er 40b(33); HM 39:5; ‫אזל אשכחיה לשמעיה דקא מזיג‬ ‫ ליה כסא‬he went (and) found his servant mixing a cup (of wine) for him Er 54a(49) // Ned 55a(32); Qid 9a(7); AZ 58a(29); ‫אישתי רובה‬ ‫ דכאסיה‬he drank most of his cup (of wine) Pes 108b(9); Er 29b(28); pl. ‫מנקטא ליה אמי(ה) תרי‬ ‫ כאסי בתרתי ידיה‬his mother used to place two cups (of wine) in his two hands Pes 110a( 14); ib. 108a(21); Ber 55a(l8); 2. bowl: sg. ]‫כסא דחרשי‬ ‫( ולא כסא דפשורין‬better) a bowl of sorcerers than a bowl of exorcists 5M29b(43; F1) // Hui 84b(4; V11); ‫ הדין כסא‬Bo 9:1 [self referential to the inscribed object]; ib. 16:1; 30:1; ‫ כסא דגומרי‬a bowl of coals Sab 134a(28); ‫מלא כסא קמחא‬ ‫ דאבשונא‬a bowlful of flour of roasted ears of grain Meg 7b(4); pl. ‫ כאסי‬HP 25:4 Voc: ‫ )יסא‬VTM 64; ‫א‬6‫ צ‬HPP 37:18; HGP 19a:56; Y: ‫ כסא‬Ber

    2#‫כנתא‬, ‫פינתא‬, pi. ‫כניאתא‬, ‫ כנאתא‬n.f. basket (Sy k'M 4 ‫י‬, basket of fruit PSm 1761 [Lex]) sg. ‫ כנתא דגלדני‬a basket of g.-fish Ket 105b(43); ‫ כנתא דפירי‬a basket of fruit Suk 20b(21; M); Yev 93a(20; O2) // Ket 105b(32; V5) [Fr: ‫ ;]כלכלה‬pl. ‫ כניאתא דפירי‬Suk 20b(21; OH ib. 112:2) [RaH: 1‫(כ)נאתא‬1‫]ב‬

    2# ‫ כפא‬n.m. hash (4‫־ ׳‬41# ‫כסם‬, ‫כיסנא‬, ‫ )כיסתא‬sg. ‫ כסא דהרסאנא‬a hash of /!.-fish Pes 112a(30) [v. infra]; Sab 118b(17); Suk 44b(39); Bes 16a(51); 55 60b(40); /4Z38a(13)

    Geon, expl.: ‫ כלכלה של פירות‬OH ib.; Lit: GC 4219; Y: ‫ כנתא‬Ket ib.

    Geon, expl.: ‫מביאין דגים קסנים מלוחין וקמח וחומץ ומבשלין אותו‬ OHT Sab 41:13; Y: ‫ כסא‬Sab ib.(BAYTN 7).

    3# ‫ כנתא‬n.f. type of bread (etym. unkn.) sg. ‫ כנתא פטירתא‬unleavened k.-bread Git 69a(33)

    3# ‫ כסא‬n.m. full moon (4‫י ׳‬/‫ ;כסי‬Sy Arab Fr, AF 126) Pe. (a/ ): ‫ אזל כרב בהו כרבא‬he went (and) did plowing with them [i.e. the stolen oxen] BQ 96b(22); ‫ לבתר הכי כריבנא לה‬I shall plow it for you afterwards BM 105a(l9); ib. 103b(l5); ‫כריב‬ ‫ ותני‬he plows back and forth BB 12a(28); BM i07a(4); ‫ חאזו אינשי דקא כרבי וזרעי‬they saw people plowing and sowing Sab 33b(35); ib. 73b(3); ib. 5; San 26a(20); HG3 394:73

    1#‫פךבא‬, ‫ כראבא‬n.m. plowing (4‫י ׳‬/‫כרב‬, ‫בי‬ ‫ ;כרבא‬Sy nd_±>-t‫ >׳‬LS 343, Ma 1# ‫ כו־אבא‬MD 222;

    cf. Akk karaphu fallow land CAD K 206) sg. BQ 96b(22) [4‫־ ׳‬7‫ כרב‬pe.]; ‫ תרי יומי כרבא‬two days of plowing BB 12a(25); ib. 26; 27; pl. ‫כל שיבי‬ ‫ דכראבי‬all the chips of the plowings ib. 36b(l 2) [v. comms.] Geon, expl.: ‫ הניר הקרוי בלשון ארמי כראבא‬TGHark 215:1; Lit: M. Dietrich, BiOr 24(1967] 298; on AZ61b(31), v. 4 1#‫א‬3‫;כר‬ Y: ‫ כרבא‬BB ib.fBAYTN 86).

    2# ‫ כרבא‬n.f. stump of a palm branch (> Arab sjjS Fr, AF 145; JudA ‫ כרבא‬name of a date palm orchard JDS3 7:7; 4‫ )אופתא ׳‬sg. ‫בהדי הוצא לקיא‬ ‫ כרבא‬the stump of the palm branch is afflicted together with (its) leaf [i.e. a righteous person is punished together with his wicked neighbor] BQ 92a(40) Lit: Fl, TMW 557; Flora 2:327, 359; Gift 395; Y: ‫ ?רבא‬BQ ib.fBAYTN 87).

    3#‫פךבא‬, ‫ כרובא‬n.m. cabbage (< Kpappft Lehnw 295; Sy LS 343) sg. ‫דבי רב יהודה‬ ‫ מקנבי כרבא‬the people of PN’s household used to peel cabbage Sab 115a(5); ‫ כרובא‬Ber 38b(19) Geon, expl.: 3‫נ‬3‫ ר‬OHP Ber 112:14, i.e. Y: ‫ כרבא‬Sab ib.fBAYTN 86).

    Lit: Flora 1:482;

    f. ‫ כרביתא‬adj. (uncertain) sg. ‫נאתא‬ ‫ כרביתא‬BQ 85a(50; F'HAr [AC 5:361, s.v. ‫)נעתא‬ [expl. MH ‫ גרגותני‬ib.]

    ‫כרבאה‬,

    Expi. Ar: ‫ בשר המת שבחי‬ac ib.

    ‫ כרבוז‬n.m. type of goat (< MP xarbuz oryx CPD 94) sg.abs. ‫ ההוא עיזא דכרבוז‬Hui 59b( 15; Ar [AAC 233, s.v. ‫כרבין‬, ms. ‫)]ב‬

    ‫כרביתא‬ Lit: Geig, AAC ib.; Tel 87.

    ‫ כרביתא‬n.f. type of garment (cf. Akk qarbitu a garment for the statue of a god or goddess CAD Q 128; J- ‫ כרבלתא‬mng. 1) sg. Ber 20a(l 8; OHP ib. 110:4) Geon, expl.: ‫ כרביתא ממסר‬OHP ib., i.e. jki- waterproof garment.

    ‫כרבל‬

    vb. to tie, plait (< ‫־‬7‫ כבל‬w. dissim. of -bb- > -rb-■, cf. BH ‫ מכרבל‬ICh 15:27) Quad.: pass.part. ‫ )אוספכתא דכרוך מזיה דלא מכרבל‬a head covering in which her hair is wrapped around without its being plaited GC 24:7 [expl. 4[‫סבכתא ׳‬

    ‫כרבלתא‬

    n. type of head-covering, cock’s crest (Akk karballatu piece of linen headgear for soldiers CAD K 215, AIOA 63, BA ‫*כרבלה‬ HALOT 1901, Sy [‫]ה^דו\ \ ^ז‬ cock’s crest LS 343, BBah 915:20, SBM 573:4, MH2 ‫ כרבלתו‬Sab 110b) 1. perh. a type of headcovering: sg. ‫ההיא איתתא דהוה לבישא כרבלתא‬ ‫ בשוקא‬a certain woman who was wearing a head-covering in the street Ber 20a( 18) [42 ;[‫כרביתא ׳‬. w. ‫ תרנוגלא‬cock’s crest: sg. ‫כי‬ ‫ חורא כרבלתא דתרנוגלא‬when the cock’s crest becomes white AZ 4b(28) // Ber. 7a(27) // San i05b(27); ‫ כרבלתיה דתרנגולא‬Er i00b(49) [ref. to the speaker himself]

    Geon. expl. [mng. 2]; ‫ע)(א)ל דיך‬1 ‫ ערף‬OHP Ber 109:6, i.e. sjjt 4!111; ‫ כתר של תרנגול בשר אדום שבראשו‬TGWeisz 81c:8; Lit: AIOA 63; Y: ‫ ?רבלתא‬Ber 20a(l 8; BAYTN 282).

    [‫כרבק‬

    vb. 4[‫ר ׳‬/‫כו־בק‬

    ‫כרגא‬, ‫כראגא‬, ‫ אכרגא‬n.m.

    poll tax (< Mir? [cf. MP harg, ManP hr'g duty, tribute CPD 43, < BA ‫ הלך‬HALOT 1860, > Arab c Fr, AF 283, PLAr 105) sg. a. imposition: ‫ כרגא אקרקף גברי מונח‬the poll tax is an individual obligation [lit. is imposed upon the head of men] BB 55a( 11); ‫וקבליה לכרגיה‬ ‫ה‬1‫ לכולהי שני(י‬he took upon himself (the obligation) of his poll tax for his entire lifetime [lit. all his years] San 27b(25); ‫רב נחמן בר רב‬ ‫ חסדא רמא כרגא ארבנן‬PN imposed the poll tax on the scholars BB 8a(4); ‫כתובו לי רבנן באכרגא‬ inscribe the scholars for me for the poll tax Yom 77a(35) [Var: ‫ כראגא‬MGN 282:7]; b. payment:

    ‫בשני פרסאי איכא דיהיב אכרגא ואיכא דלא יהיב‬ ‫ אכרגא‬in the time of the Persians there were some

    ‫פרויא‬

    599

    who used to pay the poll tax and others who did not pay the poll tax ib. 46; ‫דיהבי זוזי אכרגא דאינשי‬ ‫ ומשתעבדי בהו טפי‬for those who pay the money of the poll tax of (other) people and enslave them severely bm 73b(25); ‫מאן דלא יהיב כרגא משתעבד‬ ‫ למאן דיהיב כרגא‬one who does not pay the poll tax can be enslaved to the one who pays the poll tax (for him) ib. 29 // Yev 46a(28); ‫לכרגא ולמזוני‬ ‫ ולקבורה מזבנינן בלא אכרזתא‬we may sell (property) without a proclamation for the poll tax, alimony, and burial Ket 87a(20) // ib. 100b(26) // Git 52b( 10) // BM 108b( 19); BB 55a( 13); ‫ דיקלא דפריק מריה מכרגא‬a date palm which (by its large yield) releases its owner from the poll tax Er 51a(8); c. non-payment and exemption: ‫שרי ליה לצורב׳ מרבנן למיט׳ לא יהיבג׳‬ ‫ אכרגא‬a s.m. is permitted to say: “I shall not pay the poll tax” Ned 62b(3); bb 55a( 16); ‫בורח מהמת‬ ‫ אכרגא‬he flees because of (his inability to pay) the poll tax BM 39a(27) [Var: ‫ כו־אגא‬HP 90:26];

    ‫איכא גברא ביהודאי דקא מפקע תריסר אלפי גברי שית‬ ‫ ירחי בקיטא ושית ירחי בסיתוא מכרגא‬there is a man among the Jews who exempts twelve thousand men from the poll tax six months in the summer and six months in the winter [i.e. for the entire year] ib. 86a(9) [rdg. bef. corr.]; ‫דשבק נמי אכרגא‬ (Ahasuerus) remitted also the poll tax Meg 13a(48); ‫ מפק מי@כרגא דמלכא‬it is exempted from the royal poll tax SuA:45a(23) [expl. the GN ‫מוצא‬ Colonia Mib. 4:5 as if pronounced ‫]מוצא‬ Lit: D. Goodblatt, JESHO 22 [1979] 233+; Beer, BA 230; W.B. Henning, OrNS 4 [1935] 291+ [on etym.]; Geig, AAC 233; on San 109a(4), v. 1 ‫ ;פרגא‬Voc: 3 ‫אכרגא‬a:33; 2 ‫כרגא‬a:9; Y: ‫גא‬5‫כ‬ BM 108b(17; StG 157); ‫ כלגא‬BB 8a(4; BAYTN 43).

    ‫כרדיקא‬

    I ‫ כוורדיקא‬n.

    ‫כרה‬, ‫כרח‬

    vb. (Sy

    to be sick LS 343, Ma

    ‫ כרה‬MD 223) J‫כורהנא ׳‬, ‫ על כורח־‬s.v. ,‫מחרחא‬ ‫כריהא‬, ‫כריהותא‬ 1#‫ כרובא‬n.m. cherub (Sy rd-io-La LS 343) sg. ‫ קל כרובא‬the voice of a cherub Bo 132:7

    2# ‫ כרובא‬4‫ ׳‬3# ‫ כרבא‬n.

    ‫ גתיא‬n.m.

    caraway (< *Kaputa [cf. Ktipov L-S 879]; Sy rdJo-Li LS 343, Arab Wehr 824) sg. ‫ כרויה‬AZ 29a( 13) [ingredient of a drug]; TGAs42 160:8

    ‫כרוכא‬ Lil: Flora 3:437; Y: ‫ כרדיא‬AZ ib.fBAYTN 68).

    ‫כו־וכא‬

    n.m. bundle, part of the intestines (4‫ר ׳‬/‫ ;כרך‬Mng. 1: Sy rcLaa-ua band LS 345; mng. 2: Ma ‫ כארכא דמיא‬MD 201, s.v. 3#‫כארכא‬, jpa ‫ כרוך‬djpa 268) 1. bundle: sg. ‫ כרוכא הקני‬a bundle of reeds Bek 8b(17); pl. ‫כרוכי דשיראי‬ bundles of silk San 67b(26); ‫כרוכי דמרגופנא‬ ‫ ודמריזי‬bundles of cotton and goats’ hair TRN 588:1; ib. 589:3!; ‫ומפקי מניה כרוכי כרוכי דתרבא‬ they removed from him many bundles of fat BM 83b(50; SM 64:1); 2. a part of the intestines: sg. ‫ וכרוכא הנפיק מן קבתא עד אמה‬the (small) intestine which goes out of the stomach (for the length of) a cubit HP 196:16 [cf. ‫ריש מעיא באמתא‬ Hui 93a(23)]

    1#‫כרי‬

    600

    announce Sab 146b(45); ‫ פוק אכריז בשוקא‬go out (and) announce in the street Ber 55b(42); Sab 129b(30); RH 2 la(5); Ket 77b(23); Ned 40a(17); Qid 70b(34); San 26a(14); AZ 19b(31); ‫כי מכריז‬ ‫ גלימא מכריז‬he announces publicly only (the finding of) a garment BM 28a(43); ib. 16b(20); Dec 10:10; b. w. ‫על‬, ‫א־‬: ‫ בעו לאכרוזי עליהו‬they wanted to proclaim concerning him [i.e. David] (that he was unfit to marry) Yev 77a(2); San 26b(34); ‫ ומאי טע׳ אכרזת עילויה דעבדא הוא‬why did you proclaim that he was a slave? Qid 70b(15); ib. 81a(45); Pes 112b(47); ‫מכריז אבישר׳‬ ‫ הטריפ' הוא‬he proclaims that his meat is terefa Hui 18a(13); Dec 3:10 Lit: A. Shaffer, OrNS 34 [1965] 32+ [etym.].

    ‫♦כרולא‬

    n.m. ring on the yoke to which the plough is attached (Sy rdic-va hook LS 346) sg. gc 35:11 [text: ‫ ;פדלא‬expl. MH ‫ הסמוך‬MKel 14:4]

    ‫כרזא‬, ‫כראזא‬

    Lit: Eps, GC 166 [contra his expl., ib. 3522]. Emendation based

    Expl. Ar: ‫ שרצים שהן מתגדלין באגמים מקום שיש סוף או גומא‬AC ib.; Lit: Fauna 79; Y: ‫ כרוי‬Hui ib.fBAYTN 87).

    on the Arab eq. ‫(כ)רול‬1‫ א(בד‬ib., i.e. Jjjill, borrowed into IrArab.

    ‫ כרומשא‬n.m. service tree (Sorbus domestica; Sy rtLiJwa-La LS 347[Lex]) sg. Pes lllb(ll) Geon, expl.: ‫הוא עץ ונקרא פריו בלשון ישמעאל אלגבירא ויש לאילן‬ ‫ )זה] ענפים הרבה ויש בו קוצים הרבה‬OHT ib. 115:11, i.e. «!^‫ונ‬ service tree [cf. BBah 917:17]; however, Low, Flora 3:251+, points out that the Geon, description fits Zizyphus vulgaris Lam.‫׳‬, Y: ‫ כרומשא‬Pes ib.fBAYTN 212).

    ‫ כרושיתא‬n.f. cake (cf. Sy re* t tLn, rc^ ¥ .‫ ן‬n type of cake LS 671 [Lex]) pl. ‫כרושייתא דשערי‬ barley cakes Git 69b(l 1) [Var: ‫ כירושיאתא‬OHT ib. 157:5]; ‫ כרושיתא דחיטי‬wheat cakes ib. 16 Geon, expl.: ‫ קרץ‬OHT ib., i.e. ^>->1 round, flat loaves of bread; Lit: Geig, AAC 236, discusses poss. P etyms. and rejects them in favor of (he Sy cognate supra; Y: ‫ כרושייאתא‬Gi! ib.fBAYTN 180).

    ‫ כרושתעא‬n.m. (uncertain; etym. unkn.) sg. ‫דמא‬ ‫ דכרושתינא‬the blood of a ... [remedy for ‫ יארור‬ib., an eye disease] Sab 78a(28; Ar [AC 4:344]) [O:

    ‫]דברושטינא‬ Expl. RaH: I. ‫ תרנגולא דביתא‬domestic hen; 2. ‫אלכפאש‬, i.e. Arab (jilii. bat.

    ‫ כרז‬vb. to announce publicly, proclaim (4‫אכרזתא ׳‬, ‫ ;כלוזא‬Sy ‫ פ_דו‬af. LS 344) Af.: a. alone: ‫ רב אכרוזי מכריז‬pn used to publicly

    n.m. type of creeping animal (etym. unkn.) pl. ‫ הני כו־אזי דבי חילפי‬A:.-animals of the area of the ferns Hui 62b(13; AC 4:313, s.v. 130‫)־‬

    ‫כרזילא‬

    n.m. assistant shepherd (< Akk kuzallu shepherd CAD K 613, w. dissim. of -zz- > -rz- [cf. 4‫ ;]כורסיא ׳‬Sy rdi-jvva shepherd LS 344) sg. ‫מסרה רועה לכרזיליה האורח׳ הרועה למימסר‬ ‫ לכרזיליה‬the (chief) shepherd handed it over [i.e. the flock] to his assistant shepherd, because the (chief) shepherd usually hands (it) over to his assistant shepherd BQ 56b(l5; HAr [AC 4:320]) [expl. MH ‫ מסרה לרועה‬Mib. 6:2] Since this extremely rare Akk word occurring only in OB and Nuzi is prob, not Semitic [v. Lieb, SLOB 1638], it should not

    be considered a cognate in Aramaic.

    1#‫ כרי‬vb. to dig, dredge (4‫ ׳‬2#‫ ;כריא‬Sy ,va to cut short LS 342, Ma 2# ‫א‬1‫ כ‬to dig out MD 222) Pe. 1. to dig: ‫ זיל כרי לן ואזל כרא להו‬go (and) dig for us! He went and dug (a pit) for them BQ 51a(31); ib. 48a(36); ‫ כרא ל׳ בירא ומלייה מיא‬he dug a pit for himself and filled it with water Git 68a(34); ib. 8; 42; Sab 110b(13); Suk 53b(13) [4‫ נבג?י ׳‬pe.]; ,‫ כארי ואזיל כמה גרגואתא בארעיד‬he continues to dig several wells in his field BM 103a(24); ‫ למיכרא נהרא רבא בטורא‬to dig a large canal in the mountain San 93a(29); 2. to dredge: ‫ למיכרא לממסא נהרא טמימא‬to dredge : unclog a

    2# ‫כרי‬

    dammed up canal MQ 4b(33) [double rdg.]; BQ 31b(3); ‫ וכרי כריא‬BM 110a(30) [43 ;[‫ ׳‬2#‫כריא‬. to breach, pierce [cf. Ma ‫ סיפא כאריא‬the sword pierces MD ib.]: ‫חזי(א)(ה> לההוא גברא דהוה קא‬ ‫ כארי בהוצי‬he saw a certain man who was breaching the fence of palm leaves Tan 24a(17; L) [4‫־ ׳‬72# ‫ בדק‬pe., mng. 1]

    2# ‫ כרי‬vb. to grieve, worry (Sy -1 rdJ-La LS 342, mng. 3, Ma ‫ כאריאל־‬MD 222, s.v. 1#‫א‬1‫)כ‬ impers. w. ‫ל־‬: ‫ההיא רוביתא דכריא לה בהדי ההוא‬ ‫ עניא‬a certain young girl who was grieved about a certain poor man San 109b(39)

    1#‫ פריא‬n.m. pile (< Akk karu pile of barley CAD K 226 < Sum kura Lieb, SLOB 363; Sy rcLi-Lo LS 345, Ma ‫ כאריא‬MD 201, JudA ‫כריא‬ TBM 9:13, MH ‫כרי‬, ‫ כרי‬Yeivin, BV 877) sg. ‫כו־יא‬ ‫ דחטי‬a pile of wheat BQ 116b(52); ‫ כו־יא דפירי‬a pile of fruit Suk 26a(27); Er 24b(6); Ned 36b(19); ‫ כריא דכשותא‬a pile of dodder BM 42b(27); HG3 284:11 Lit: Kaufman, AIOA 63, maintains that the word is general Sem.; Voc: ‫ כריא‬HGP 23a:30; Y: ‫ כר;א‬Suk ib.(BAYTN 87).

    2#‫ כריא‬n.m. dredging (4, ‫־‬71# ‫ )כרי‬sg. ‫רב פפא‬ ‫ רמא כריא דפתיא איתמי‬PN imposed (the obligation of) dredging of a canal upon orphans BB 8a(20); ‫ לכריא דפתיא אפלו מרבנן‬for the dredging of a canal even the scholars (are subject to corvee) BM 108a( 11) // BB 8a(26) [Var: ‫לכיו־יא דפתיא‬ TGAs42 157:12]; ‫ דיהיב ליה טסקא וכרי כריא‬he pays the /.-tax and does the dredging (of the canal) bm 110a(30); ib. 31; ‫לכריא דנהרא תחתאי‬ ‫ מסייעי עילאי‬the lower ones [i.e. those who are downstream] help the upper ones in the dredging of the canal ib. 108a(14) 3#‫ כריא‬n.m. (uncertain) sg. ‫ר׳ אלעזר חזייה‬ ‫ לההיא ארעא דשדי בה כריא לפותיה‬pn saw a certain

    field in which ... was sown across its width Yev 63a(29) [Rashi: ‫ כרבא‬cabbage seed/plowing]

    ‫כריהא‬

    n.m. sick person (4‫־ ׳‬7‫ כרה‬pe., pass.part., ‫ ;כריהותא‬Sy re’cL.-ta LS 343, Ma ‫ כריהיא‬pl. MD 223) pl. ‫ כל כריהי דמערבא‬all the sick people of

    the west [i.e. Eretz Israel] Sab 21a(14); ib. 145b(19; Ar [AC 4:317])

    ‫פריהותא‬, ‫כריחותא‬

    ‫כרי‬

    601

    n.f. sickness, weakness

    (4‫כריהא ׳‬, ‫ ;טריחותא‬Sy

    ls 343) sg.

    ‫ כריהותא למיסר המיינא‬is he too sick [lit. is it a sickness] to tie (his) belt? Sab 10a(5; Ar [AC 4:317]); ‫ כריחותא‬Bo 37:7

    ‫פריך‬

    adj. round, curly (4‫־ ׳‬7‫ך‬1‫ כ‬pe., pass.part.; Sy uyj-La surrounded by a wall LS 345) 1. round: sg.m. ‫ משום דכריכא‬because (the pit) is round BQ 50b(36); 2. curly: sg.m. ‫כריכא וקטינא‬ (the kid’s tail) was curly and thin Be£40b(16) [cf. Sy: rt-* —> \ re* —. a dog’s curly tail PSm 1823] Y: ‫ כריכא‬Bek ib.

    [‫ כריכא‬4‫ כרוכא ׳‬n.]

    ‫כרי‬

    vb. to roll, fold, wrap (4‫כרוכא ׳‬, ‫כריך‬, 1#‫כרכא‬, 2#‫כרכא‬, 3#‫כרכא‬, ‫ ;כרכתא‬Sy LS 345, Ma ‫ כרך‬MD 223) Pe. (a/u) 1. to roll up: a. general: ‫ לצפרא כרכינהו ואיתינהו לשוקא‬the next morning he rolled them up [i.e. the mattresses] and brought them to the market Tan 22a( 1; L); b. scrolls, documents: ‫ וליכרכיה לספר תורה וליקרי‬let him roll the Torah scroll (to the Pentateuchal reading) and recite (it) Sot 41 a(l 8) // Yom 70a(5); Meg 27a(25); bb I4b(8); ‫וכריך סיפרא לאחרי מות‬ ‫ וקארי וידבר יי׳ אל מש׳ ל׳‬he rolls the Torah scroll to ‫ אחרי מות‬and reads from Lev 16:1 Anan 38:19; ib. 39:11; 40:7; pass.part. ‫( דרמו אהדדי וכריכי‬the documents) are placed one upon the other and are rolled up BM 20b( 18) [expl. MH ‫ אגודה‬ib.]; 2. to fold up: ‫ שקל סודריה כרך ליה‬he took his scarf (and) folded it up BQ 20b (2); 3. to wrap or tie around s.t.: ‫רבה בר רב הונא כריך סודריה אכרעיה‬ ‫ ונפיק‬PN used to wrap his scarf around his feet (on the Day of Atonement) and go out Yom 78b(10) // Yev 102b(44); Suk 26a(55); Sab U2a(24); Sot 49a(43); Git 67b(44); ‫אמשייה במיא‬ ‫ וכרכיה ארומחיה‬he soaked it in water and wrapped it around his spear BB 74a(22); San 82a(31); ‫חזאי‬ ‫(אט\נא דאסי‬1‫טו‬1 ‫ דכרכון בי‬I saw (in a dream) that they had bound me with a rope of myrtles Ber 56b(l7; MGG 707:13[Var]); ‫האי מאן דכרכיה חיויא‬ one around whom a snake wrapped (itself) Sab ii0a(11); ‫ והדר כריך מצה ומרור ואכיל‬he then wraps matza and bitter herbs and eats HP 14:14; pass.part. ‫ דכריכי טובא‬many (phylacteries) are wrapped up together Er 97a(40) [expl. MH

    1#‫כרכא‬

    ‫ כרוכות‬Mib. 10:1]; ‫ דיסתנא דכריכא בסודריה‬a portion of food wrapped in his scarf Git 68a(2); Nid 26a(12); 4. to wrap around oneself: ‫וליכרוך‬ ‫ בסדיניה וליגני‬let him wrap himself in his s.-cloth and sleep Git 70a(20); ‫דתה סחי וסליק וכריך‬ ‫ בסדיניה‬he used to wash himself (in the water), go up, and wrap himself in his s.-cloth Hui 58b(6); 5. to twist: ‫(ד)די מינה ואיחייטה‬1‫ר‬1‫ כרוכו לי ג‬twist threads for me from it [i.e. from the mill], and I shall sew it Bek 8b(37); 6. to embrace [cf. Ma ‫ כרך‬etpa. MD ib.]: ‫ זונה כרכתיה‬a prostitute embraced him AZ 18b(l 1); 7. to combine [v. Eps, MNM 594+]: ‫ כרוך ותני‬combine and learn (the two Tannaitic statements together) Ber 59a(47); Sab 34b(24); Pes 75b(4); RH 14b(23); BQ 59a(30); Men 87a(9); 8. in idiomatic expressions: a. w. ‫ זיקא‬to blow as a whirlwind [cf. Sy whirlwind LS 345]: ‫לא ליתיב‬ ‫ היכא דכריך זיקא‬he should not sit where a whirlwind is blowing Sab 129a(50); b. to eat a meal [w. ‫[ריפתא‬: ,‫שתין רהוטי רהוט ולא מטי׳יוה־‬ ‫ לגברא דמצפרא כרך‬sixty runners ran and could not overtake a man who ate a meal in the morning BM 107b(29) // BQ 92b(4); ‫איתו כרכו‬ come (and) eat a meal Tan 23b(l); ‫כל יומא תה‬ ‫ מייתיא להו דביתהו ריפתא וכרכי‬she would bring them bread every day, and they would eat Sab 33b(29); ‫ הני בי תלתא דכרכו ריפתא בהדי הדדי‬a certain three people who ate a meal together Ber 50a(38); ib. 45b(43); 48a( 18); ‫הני בני בי רב דכרכי‬ ‫ ריפתא בבאגא‬certain students of the be rav who eat a meal in the rural area Er 73a(38); ib. 74b(5); Tan 20b(50); BM 86a(48); ib. 113b(28) Af. 1. to be wrapped around: ‫דאית ליה ומכרכי‬ ‫( עילויה‬the purse) has (straps), and they are wrapped around it Sab 92a(4); 2. to wrap o.s.: ‫ איבריך גנא ביה‬he wrapped himself (in the garment and) slept in it Sab 110b(43); ib. 110a(25); 3. to attach o.s.: ‫מי איכרכת בבעלי רתן‬ did you attach yourself to sufferers of ra’tanl Ket 77b (37); ib. 24 On Pe., mng. 6, cf. GeonH: ‫בהמה סמאה דכריך אחד בהמה סחורה‬ Seel 98:20.

    1#‫ פךכא‬n.m. city, enclosed area (J‫־ ׳‬7‫כרך‬, ‫ריש‬ ‫ ;כרכי ימא‬TA 5‫ רכין‬pi. to Dt 32:13, Sy LS 345; mng. 2: Nab 1#‫ כו־ך‬DNWSI 535) 1.

    602

    2# ‫כרכושתא‬

    city: a. general: sg. ‫דקא מגנא זכותך אכוליה כרכא‬ your merit protects the entire city Tan 22a(10); Yom 53b(2); b. metaph. of the Jewish people: ‫ כרכא דכולה ביה‬a ‘city’ in which there is everything [i.e. all types of people] Hui 56b(52); 2. enclosed area(?): sg. ‫ההוא כר«ב))יכ׳־א דתה‬ ‫ יתיב ביה חמרא דישראל וגוי‬a certain enclosed area in which was located wine of a Jew and a pagan 71z 6ib(32; J) [P1: ‫]ביתא‬ Lit: Eps, St] 183, discusses the text of mng. 2 and decides in favor of the rdg. ‫[ כרבא‬HG3 261:44; v. Abramson, AZ 216] which he translates *field.* His other suggestion that this is some type of a building is more likely; cf. Nab ‫וכרכא די קדמיהם‬ CIS II 350:2, ref. to a part of a tomb [v. also J.T. Milik, RB 66(1959) 558]; AAC 234; Y: ‫ ?רכא‬AZ 1b.(BAYTN 87).

    2#‫ פךפא‬n.m. roll, scroll (J- ‫י‬/‫ ;כרך‬Sy rctava LS 345, > Akk kirku roll of papyrus CAD K 408, mng. a) sg. ‫דכריך ביה פורתא ומנח ליה לברכיה לעיל‬ he rolls a small amount in it and places its rolled portion (from the other side) on top BB 14b (8)

    3# ‫פו־כא‬, ‫ כראכא‬n.m. large mat (J‫ך> ׳‬1‫ ;כ‬Sy rcLa-i-a woof LS 345, mng. 2, > Akk kirku roll of textiles CAD K 408, mng. b, > Arab Fr, AF 92) pl. ‫ג)(ו)י‬1‫ הני כראכי דזו‬the large mats of the boats Sab 19b(20); ib. 156b(41)! Geon, expl.: ‫מחצלות נדולות ארוכות שסוקנץ אותן בספינות ממקום‬ ‫ למקום לסחורה‬trn 570:5; Y: ‫ כך?י‬Sab 19b(20; BAYTN 43).

    1#‫ פרפושתא‬n.f. weasel (< ‫ *ככושתא‬w. dissim. of -kk- > -rk-; J- ‫ ;בר כרכושתא‬Sy LS 326, Akk kakkisu small animal CAD K 50) sg. ‫ כרכושתא ושינורתא עבדו הילולא‬the weasel and the cat made a feast San 105a(51); Meg 14b(40) [given as the mng. of the name of the prophetess Hulda (cf. infra)] Geon, expl.: ‫ ובני חולדה דהיא כרכושתא‬TGHark 190:32; Lit: Nold, ZA 29 [1914] 239+; Taishir, Fauna 258+; Y: ‫ כרכושתא‬San ib.(BAYTN 292).

    2#‫ כרכושתא‬n.m. bellwether (‫י‬/2#‫*כרכש‬ < J- ‫י‬/‫ קרקש‬w. dissim. -q-q- > -k-k-; Ma ‫כרכושתא‬ sheep bell MD 201) sg. BQ 52a( 11; EsF1) [expl. mh ‫ משכוכית‬ib.; cf. ‫ שרקרוקיתה‬pt Qid 60b( 15)]; ‫ עזא דאזלא ברישא‬... ‫ מאי כרכושתא‬what is a bellwether? The goat walking at the head (of the flock) ib. RaH: ‫ כבש גדול שתלוי זוג בצוארו והולך בראש הקדר‬ohr BQ 60:16; Voc: ‫ כרכושתא‬HGP 15b:32; Lit: Eps, S12 832.

    1#‫כרכש‬

    1#‫כרכש‬, ‫ קרקש‬vb. to drive away (< ‫♦כשכש‬ [redup. of ‫ ;כשש‬cf. Sy to flap away (birds) LS 349, MH ‫ כשכש‬to shake vigorously LNVTH 199, JNA ksks to shoo away HDJNA 102] w. dissim. -J-s- >-r-s-; Ma ‫ כרכש‬to drive animals MD 224) Quad. 1. to drive away: ‫ובעי‬ ‫ ל(ב)(כ)רכושי באקי‬he wants to drive away the gnats Sab 77b(27); ‫ רבה בר רב הונא מקרקיש גזי‬pn used to drive away the wasps Nid 17a(7); 2. w. ‫ )ב)רישא‬to nod the head [cf. Sy ‫ס‬1_‫ הג>ו_כ‬X-i»5-u it wagged its tail LS 256]: ‫וכרכיש בה רישיה בי‬ ‫ מדרשא‬he nodded his head (in agreement) concerning it in the school BB 143a(l) // Nid 42a(41); Er 65b(9); ‫ כו־כיש ברישיה‬Hor 3b(l 5)

    2# ‫ר >) כרכש‬/‫ (קרקש‬4 2# ‫ כרכושתא‬n.

    ‫כרכשא‬

    n.m. large intestines (etym. unkn.; 1#‫ )כרכשתא‬sg. ‫אתא ההוא דרקונא שמטיה‬ ‫ לכרכשיה‬a certain serpent came (and) tore out his large intestines Ber 62b(24) // Git 57a(21; MGD 622:11); Hui 49b(37); ib. 95b(39) [4‫י ׳‬/1#1‫אב‬ itpe.]; 113a(31); ‫ פומא דכרכשא‬the opening of the large intestines HP 202:8 [expl. MH ‫ חלותלת‬Hui 50a(37)]; ib. 201:19

    4‫׳‬

    Y: ‫ כרכשא‬Hui 95b(39; BAYTN 217).

    1# ‫ כרכשתא‬n.m. large intestines (etym. unkn.; 4 ‫ )כרכשא‬sg. ‫ האי כרכשתא אתלת שיני יתבא‬the large intestine is situated on three protrusions [lit. teeth] Sab 82a(9); ib. 10; Git 57a(21) Y: ‫ כרכשיה‬Gil ib.(BAYTN 282).

    2# ‫כרכשתא‬, ‫ כורפשתא‬n.f. fringe (Sy rdii-ts belt ls 346 [Lex]) sg. ‫ בליש׳ רבנן כורכשתא‬gc 72:6 [expl. MH ‫ מלל‬MKel 28:7; v. Geon. expl. infra]; pl. ‫ וקטר בכרכשתא דהמיאנך ז׳ קיטרין‬tie seven knots in the fringes of your belt HM 43:17; ‫ דתפיסי בכרכשתא‬they are holding the fringes BM 7a(28) Geon, expl.: ‫והוא נרוספדין נלשון יוני והוא נפין חוסין יתירין היוצאין‬ ‫ ננגד משני קצותיו ושטו נטיית הורג‬GC 72:6, i.e. xpaaneSov, [v. OHT Sab 33:27); Lit: Eps, Stl 32.

    ‫ כרכתא‬n.f. (a type of fence; 4‫י ׳‬4‫ )כרך‬sg. BM 22b (27) [Var: ‫ כרכאתא‬V22] RaH: ‫ יש מי שאומרים פי' נרנתא דקלים הרנה שמוקפות גדר‬OHR BM 34:5; ‫ גידור פסיפס‬Ar [AC 4:321); Rashi: ‫ ;גדר של אננים‬Voc: ‫ כרננתא‬HGP 21b:29; Y: ‫ כרנתא‬bm ib.fBAYTN 169).

    ‫פרמא‬

    n.m. vineyard (archaic; 4‫ ;פרדיסא ׳‬TA

    ‫כרסא‬

    603

    5‫ רמא‬TO Dt 22:9, Sy rSLSs-U LS 347) a. general: sg. ‫ נזירא סחור סחור לכרמא לא תקרב‬oh Nazirite! Around, around! Do not come near the vineyard! Sab 13a(43) [+ //’s; 4‫כשותא ;[נזירא ׳‬ ‫ בכרמא מהו‬what is (the law concerning kil’ayim with regard to) dodder in a vineyard? ib. 139a(48); BM 103b(35); pl. ‫ כו־מיא‬Suk 44b(21); ‫ ארבע מאה כרמי‬four hundred vineyards BB 14a(21); MQ 4b(l0); SSHai 6b(9); b. w. ref. to the school in Jamnia [i.e. ‫ כרם ביבנה‬MKet 4:6]: sg. ‫ מתני' דכרמא‬the Mishna of the ‘vineyard’ Yev 42b (24) Voc: ‫ כךמא‬VTM 45; Y: ‫ כךמיהון‬MQ ib.fBAYTN 87).

    ‫ כרם‬vb.

    to dry up (< 2# ‫ ;*קרם‬Sy ‫&_ד‬ celery, parsley LS 349, MP karafs CPD 49, MH ‫ כרפס‬M§vi 9:1, > Arab (.455 Fr, AF 145) sg. ‫( דאכלה כרפסא‬a woman) who eats parsley Ket 61a(2); ‫ כרפסא בטליא‬parsley in L-wine AZ 28a(39); ‫ בזרא דכרפסא‬parsley seed ib. 38b(32)

    Geon, expl.: ‫ כרפס נלשועו כרפסא ובלשון ישמע׳ כרפס‬Sura 2 [1955-6] 302:4; Lit: Flora 3:431+; Y: 3‫ ר»א‬Ket ib.(BAYTN 217).

    ‫ כרפת‬vb.

    to tie, bind (< 4- Ml# ‫ כפת‬w. dissim. of -pp- > -rp-; Ma ‫ כרפת‬quadref. MD 224)

    ‫כרשא‬

    605

    Quadref. to be tied, bound: ‫אי@כרפות דדיך ולא‬ ‫ הדרת בך אשתרו נמי לא הדרת בך‬your breasts were ‘tied up’ [i.e. were undeveloped] and you did not repent. They were ‘untied’ [i.e. were developed] and you also did not repent Nid 48b(l) [* 4‫־ ׳‬71# ‫ שרי‬itpe., mng. 1] [Var: ‫ איכרפות‬AC 4:340 Rashi (ed. Ven.), ConAr] Lit: Yalon, Studies 70.

    ‫ כרשא‬n.m. perh. shark (Arab

    Wehr 756) pl.

    ‫ מינא דכוורא דשמיה כרשי‬a species of fish called k. BB 74a(47) [Var: ‫ כרישא‬Ar (AC 4:343)] Lit: Nold, Beitr 87; Fauna 17; Y: ‫ כרשא‬BB ib.

    [‫ כרשיני‬4‫ קרשנתא ׳‬n.]

    ‫כרת‬

    vb. to effect a divorce (< MH2 ‫ כרת‬J 674, mng. 3; QA ‫ כרת‬ATTM 610) Pe.: ‫עידי חתימה‬ ‫ כרתי‬the witnesses of the signing (of the get) effect the divorce Ket 94a (27) // ib. 94b (15) // BB 170a( 12); ‫ עידי מסירה כרתי‬the witnesses of the handing over (of the get) effect the divorce Git 2lb(36) // BB 170a(18)

    Lit: Sok-Greenfield, in Greenfield, AKY 477.

    ‫פרתא‬, ‫כראתא‬, P1. ‫פרתי‬, ‫ כראתי‬n.m.pi. leeks, sg. leek-green color (TA ‫ כרתי‬TO Num 11:5, Sy LS 349, Ma ‫ כאו־אתיא‬MD 201, > MH ‫ כרתי‬MBerK 1:2, > Arab Fr, AF 144, OHT Git 158:6) 1. pl. leeks: ‫ כו־אתי‬Pes 116a(6); ‫מישרא‬ ‫ דכראתי‬a garden bed of leeks Sab 67a(32); ib. 110b(43); ‫ פירמא דכרתי‬chopped leeks Git 69a(32); ‫ עיצרא דכראתי‬juice of leeks ib. 69b(47; OHT ib. 158:6) [v. Geon. expl. infra]; Ber 38b(22); Sab 110b(41); Git 67b(27); AZ 10b(6); Hor 12a(42) // Kar 6a(5); TGAs42 165:10 [expl. MH ‫ קפליט‬Hui 97b(20)]; 2. leek-green color: sg. ‫ ריאה דדמיא לכראתא‬a lung resembling leek-green color Hui 47b(24; hpq 200:11); pi. ‫סרבלא דכרתי‬ a leek-green colored s.-garment Git 3 lb(44) [cf. Sy r^ia-vaa ■✓‫ץ‬ LS ib.] Geon, expl.: ‫ עצארת אל בראת‬OHT Git 158:5, i.e. ; Lit: Flora 2:133+; Kut, Yalon Vol 271. On the non-Semitic etym. of this word, note Sum garas-j > Akk kar(d)3um Lieb, slob #216 > H ‫כרישה‬, pl. ‫ ;כרישין‬Voc: ‫ כרתי‬vtm 26; Y: ‫כרתי‬ Sab 67a(32; BAYTN 105).

    ‫וךא‬57‫פ‬

    n.m. log, beam (< Akk gusuru CAD G 144, aioa 53; 4‫גשורא ׳‬, ‫ ;כישרא‬TA ‫ כשורא‬TJ 2K 6:2[Var], Sy K‫׳‬Aa-x_a LS 351, Ma 3#‫א‬1‫ כיש‬MD

    ‫פשותא‬

    216) 1. log: a. general: sg. ‫כשורא במתא בזוזא‬ ‫ ובדברא בזוזא‬a log in the town (costs) a zuz and in the field a zuz BQ 1 la(13); ‫כי כשוו־א לצלמא‬ like a log for (carving) an image Ket 86a(14) // BQ 98b(15; Es); pi. ‫שבעה שיבי משבעה כשורי‬ seven chips from seven logs Sab 67a(2); b. in a metaph. sense: sg. ‫כי היכי דלימטיין שיבא מכשורא‬ so that a chip from the log should come to me San 7b(15) [i.e. a share of the responsibility; v. TGAs42 153:21, s.v. 42‫ ׳‬1# ‫ ]>יבא‬// Hor 3b(34); 2. beam: sg. Qid 80b(42); ‫א דמטלל׳‬11‫ האי כש‬the beam of a hut BB 6b(7); Suk 3 la(22); ‫מיא‬1 ‫אי‬ ‫ עליכו כי כשורא‬if (the bride) is placed upon you (at the wedding) like a beam [i.e. arousing no desire] Ket 17a(32); ‫מעיקרא כשורה והשתא טללא‬ first (the ‫ )מריש‬was a beam, and now it is a ceiling BQ 66b(34); ‫(ר)א‬1‫דפסקיה לאורחא כשו(ד‬ the beam blocked the path BQ 3 lb(22) [4• ‫;]שלדא‬ ib. 32a(24); pl. ‫י) מני כשורי‬1‫ רב‬PN used to count the beams Pes 110a(i3); ‫אחזיק להורדי לא אחזיק‬ ‫( לכשורי לכשורי אחזיק להורדי‬if) he had acquired the prescriptive right (to place) reed mats (on his neighbor’s wall), he did not have the right for beams; for beams, he had the right for reed mats BB 6a(31); ‫ קביעתא דכשורי‬fitting of beams ib. 27; 3b(27); ‫(רד)י‬1‫ פרזלא וכשורי והו(דר‬iron, beams, and reed mats S$Hai lla(10); Meg 26b(8); MQ 12b (46); ‫ כשורי דביתך‬the beams of your house Ber 56b(24); ‫ כשורי חדתי‬new beams Sab 43a(4); ‫ בנאי לי ביתא ולא מטו כשודאי‬I built a house for myself, and my beams did not touch (from wall to wall) Tan 25a(22; M2); ib. 24; BB 7a(6); ‫ וטלאלה וכשורה‬its ceiling and its beams SSHai 6a(7) Y: ‫ פשורא‬Ber 56b(24; BAYTN 107).

    ‫כשותא‬

    n.f. dodder, a parasitic plant (cuscuta; < Akk kasu CAD K 248+; 4‫ ;כיסי ׳‬Sy *‫׳‬dio-x-a LS 349, Ma 1#‫ כישותא‬MD 216, > Arab Ojis Siggel 63) sg. a. general: ‫ההוא גברא דאפקיד‬ ‫ כשותא גבי חבריה‬a certain person who deposited dodder with another BM 42b(26) [an ingredient in brewing beer; v. Stol, Beer 177]; b. growth: ‫האי‬ ‫ מאן דתלש כשותא מהיזמי והיגי‬one who plucks out dodder from among prickly shrubs and thistles Sab 107b(46); ‫ דקטלי לה להזמתא ומייתא כשותא‬the prickly shrub is cut down and the (parasitic)

    ‫כעט‬

    606

    dodder dies Er 28b( 15; O) [v. TGAs28 170:28]; mq 12b(39); ‫ כשותא בכרמא ערובא‬dodder in a vineyard is a (forbidden) mixture [i.e. kil'ayim] Sab 139a(51); ib. 48; ‫ סימרתא דכשותא‬bud of dodder Git 69a(38; OHT ib. 156:3); c. yellow color: ‫ ריאה כגון מוריקא כגון כשותא כגון ביעתא‬a (diseased) lung such as (the color of) saffron, dodder, egg (yolk) Hui 47b(25) [v. Geon, expl.]; d. use as an antidote: ‫ לוכלוה כשותא במילחא‬let them feed dodder with salt (to one who has swallowed a snake) Sab 109b(35); ib. 37; 39; ‫ מררא דכשותא‬the bitterness of the dodder AZ 31b(27) [against snake venom]; e. in the preparation of date wine(?): ‫כשותא חזיא לשכרא‬ dodder is suitable for the i.-drink MQ 12b(40) [v. Ar (AC 4:270, s.v. |0‫])כס‬ Geon, expl.: ‫כשות אף כן נקרא בלשון ישמעאלי כשות והוא כמין‬

    ‫חוסין ירקרקין כגון של ברקת שעיקרן בארץ ופרין על הקוצץ הנקראין‬ ‫ היזמי‬TGHark 215:10; ‫ כן נקרא בלשון ישמעאל כשות‬OHP Sab 70:24(Ar); GC 123:11; ib. 140:8; Lit: Flora 1:455+; Pfl 171; Y:

    ‫ כישותא‬Gif 69a(38; BAYTN 34).

    ‫ כשט‬vb. ‫כשימא‬

    dissim. < 4‫ו ׳‬/‫ קשט‬vb.

    n.m. type of doorstop (etym. unkn.) pl.

    ‫ דלת דלית לה כשימי‬a door which does not have doorstops Er 101a(18; V'RaH) [expl. MH ‫דלת‬ ‫ אלמנה‬ib.; Var: ‫ ;שיבא וגשמא‬v. also DS, ad 10c., n. ‫]ב‬ Geon, expl.: ‫פי' גשמא בית קבול של ציר שהוא במלבן אלא יורדת‬ ‫ ומשתקעת בארץ‬OHP ib. 102:21.

    ‫?שיר‬

    adj. proper, fit (4‫ג ׳‬/‫ ;כשר‬Sy ‫^י‬4 ;‫ ■יי‬p LS 351, Ma ‫ כאשירא‬MD 202) sg.f. ‫ליליתא בי[ש]תא‬ ‫ וכשיר(ת)א‬an evil and fit Lilith Bo 31:7 Rdg. in this context is very uncertain.

    ‫ כשכש‬vb.

    4‫־ ׳‬71# ‫ כרכש‬vb., ‫ג‬/‫ קשקש‬vb.

    ‫כשל‬

    vb. to stumble (Sy A v af. to cause offense LS 350, Ma ‫ כשל‬af. to make stumble MD 224) Af. fig. to cause s.o.’s downfall: ‫אכשליה‬ ‫ פומיה לבר דרומא‬PN’s mouth [i.e. his speech] caused his downfall Gi( 57a(19)

    ‫ כשר‬vb.

    to be fit, valid, permissible (4,‫הכשירא ׳‬ ‫כושרא‬, ‫כשיר‬, ‫כשר‬, ‫כשרותא‬, ‫ ;כשרתא‬Sy pe., af. LS 350, Ma ‫ כשר‬MD 225, MH ‫ כשר‬J 677) Pe.: 4‫ כשר ׳‬adj. Af. 1. to make fit, declare valid: ‫לאכשורי‬

    ‫כשר‬

    ‫ לאכשורי פירא‬... ‫ גברא‬to make the man fit [i.e. to whet his appetite], to make the fruit fit [i.e. more appetizing] BM 89b( 1); ‫כל אכשורי אוכלא כאוכלא‬ ‫ דמי‬anything which is for making food fit (to eat) is considered as food Yom 80b(31); ‫לאכשורי‬ ‫ נפשיה למיעל בקהל‬to make himself [i.e. the proselyte] fit to marry a Jew Kar 8b(28); Yev 45a(30); ‫ דאזלי לבי דינא אהרינא ומבשרי להו‬they go to another court and pronounce them fit (to give testimony) San 24a(5); ‫ סבר לאכשוריה‬he thought to declare it [i.e. the document] valid Git 88a(19); San 25a(24); TGHark 51:16; ib. \Vk1-, 2. to declare s.t. permissible: a. general: ‫אכשר‬ ‫ באבא דאבא‬he declared it permissible (for a grandson to testify) for a grandfather BB 128a(12); Bek 36a(7); Suk 1 la(36); ‫בשמאל‬ ‫ אכשורי מכשר‬he does indeed declare it permissible (to take a fistful) with the left hand Zev 25a(3); b. permissable for eating: ‫לישנא‬ ‫ דאכשורי‬a term (expressing) making fit (the flesh of the slaughtered animal) Hui 27a(13; V11) [expl. MH ‫ חטיהו‬ib. w. ref. to ‫טא‬1‫ וך‬Lev 14:52]; ‫( טריפנא מכשר מכשירנא טריף‬if) I declare (it) terefa, he declares (it) kaser. (If) I declare (it) kaser, he declares (it) (erefa Hui 19a(45; V11); ib. 58b(22); ‫ נפציה ואשכחיה תרי ואכשריה‬he shook it, found that it was two (nerves), and declared it fit ib. 76b(l 1); 3. to make an object fit to receive Levitical impurity by contact with liquids: ‫אי‬ ‫ דמיא אכשורי מכשרי ואי דחמרא אכשורי מכשרי‬if it is of water/wine, it certainly makes (them) fit BB 97a(23); Hui 87b(19) [of water, blood] Itpa. to be reliable, honest: ‫ איכשור דרי‬have the (later) generations become more reliable? Yev 39b(44); Hui 93b(47) ittaf. 1. to become valid: ‫( איתכשורי איתכשר‬the get) was indeed valid Gi( 88b(10; V18); ib. 87a(39); BB 161a(l 1); ‫כי היכי דמיתכשרא בהו הא‬ ‫ מנחה הכי מיתכשרי בהי כולהו קרבנות‬just as the meal offering becomes valid by its means [i.e. the wood], so do all the sacrifices become valid by its means Men 20a(37); 2. to be fit: ‫ ליתכשרו‬let them become fit (also for the original sacrifice) Zev 7a(29); Git 81 b(27) [for testimony]; ‫כי היכי‬ ‫ דלא ליתכשר לזבונה לגוים‬so that it should be unfit to sell it [i.e. the meat] to pagans Seel 108:32; 3.

    ‫כ?זר‬ to be declared permissable: ‫דילמא לא מיתכשו־א‬ perhaps (the suspected terefa) will not be declared permissable Sab 156b(44); Hui 29a(l3); 4. to be rendered fit to receive ritual impurity by contact with a liquid: ‫איתכשר במשקי בית‬ ‫ מטבחיא‬it was rendered fit to receive impurity by the liquids of the (Temple) slaughterhouse Pes 20a(8); ib. 33b(21); //36 /‫״‬b(25); Kar 13a(43); Men 101a(23) Lit: Eps, Stl 121 [Ittaf., mng. 2].

    ‫כשר‬

    adj. proper, fit (4‫■ ׳‬4‫ ;כשר‬TA ‫ כשר‬TO Num 20:5, MH ‫ כשר‬J 677) 1. proper, fit, worthy: sg.m. ‫ מנא דכשר למקניא ביה‬an implement which is fit for acquiring possession BM 47a(53) [in a writ]; sSHai 4b(12); ‫ בית דין חצוף לא כאשר‬an arrogant court is unfit TGHark 82:30; pl.m. ‫תרי‬ ‫ וכשרי‬two people who are (morally) fit Ber 3b(3); ‫ תרין שהדי כשרי מהימני‬two fit (and) trustworthy witnesses sSHai 19a(4); f. ‫אורייתין כשרן בנתין לא‬ ‫ כשרן‬are our teachings of the Torah worthy (and) our daughters unworthy (for you)? Qid 71 b(7); 2. ritually permissible: sg.m. ‫האיי הלפא גילא כשר‬ ‫ להושענא‬bluestem is permissable for the lulavbundle Suk 34a (26) Y: ‫ כשרא‬baytn 64.

    ‫כשרותא‬

    n.f. proper or fit state (4- ‫י‬/‫ ;כשר‬MH2 ‫ כשרות‬J 678) sg. ‫ ואית ליה בני בכשרותא‬he has sons in a proper state Seel 170:15

    ‫כשרתא‬, ‫קשרתא‬

    n.f. a preparation made by soaking aromatic wood in oil (4■ ‫־‬7‫ )כשר‬sg. ‫ כשרתא‬Ber 43a(56; FPHG1 138:40); GC 144:7 [expl. MH ‫ קושט‬MUqs 3:5]; ‫ קשרתא‬TGAs28 181:9 [expl. 4‫]קושתא ׳‬ Geon, expl.: ‫כשרתא היא גאליא ועקרו שמן וסערבין בו כמה מינים‬

    ‫מעצי בשמים שמכשירין אותו מעשה רוקח מפוטם כפטום שמן המשחה‬ OHP Ber 61:21, i.e. perfume composed of musk and ambergris Siggel 54; Lit: Low, Flora 1:391, denies connection bet. this word and MH [‫כושת [קושט‬, despite the Geon. expl. in GC ib. [contra Pfl 357].

    ‫כתב‬, ‫כתי‬

    vb. to write, draw up a legal document, convey (4,‫כתבא ׳‬, ‫כתובתא‬, ‫כתיבי‬ ‫ ;מכתבא‬Sy ‫ פ_גג‬LS 351, Ma 2# ‫כדב‬, ‫ כתב‬MD 204, 225) Pe. (a/u), form w/0 final bet: Imp. 3sg.m. ‫ ניכתו‬Yom 84a(9; E1); pass.part. ‫ כתי‬HGP 36b: 17;- 1. to write: a. general: ‫אי לאו דכתבינהו‬

    607

    ‫כתב‬ ‫ משה באוריתא‬were it not that Moses had written them in the Torah Meg 25a(25); Hag 4b(31);

    ‫ מיכתב היכי כתבינן‬how do we actually write (the judgment)? San 30a(22); ‫ כתוב אפינקסיך‬write on your pinax BQ 99b(54); San 35a(33) [4‫־ ׳‬41# ‫נשי‬ itpe./itpa., mng. 2]; (‫ כתובו חספא והבו ל(א)(ה‬write a sherd and give (it) to her Git 63b(40; V18); Mak 1 la(44); HM 41:9; ‫מתלת ועד עשר לא ליכתוב בסוף‬ ‫ שיטה‬one should not write (in a document the numbers) three to ten at the end of a line BB I67a(13); ‫ ואי כתב בה מחיים קנה‬if he wrote in it [i.e. the deed] ‘from life’ he acquired (it immediately) ib. I53a(15); ‫כי כתביתו תברא אי‬ ‫ ידעיתו זמנא דשטרא כתובו ואי לא כתובו סתמא‬when you write a receipt, if you know the date of the document, write (it). If not, write without qualification ib. 171b(30); AZ 9a(l 1); ‫כתביה‬ ‫( ואותביה בכיסתיה‬if) he wrote it [i.e. the get] and placed it in his bag Git 17b(24); ‫האי ספרא דווקנא‬ ‫ כתביה‬an accurate scribe wrote it [i.e. the document] az 10a(4); ‫כתב ליה קמיעא דחד שידא‬ he wrote for him an amulet of [i.e. against] one demon Pes 11 lb(22); Yom 84a(l 1); ‫כתבי[ יהודאי‬ ‫ פרסית וחתמין שטרא או כתובתא‬the Jews write (it) in Persian and sign the document or the ketubba HP 130:13 [cf. Git lla(26)]; pass.part. '‫כתי‬ ‫ אפינקסיה דזעירי‬it is written in PN’s pinax Sab 156a( 17); ‫ ההוא שטרא דהוה כתיב ביה‬a certain deed in which it was written ... BM 68b(44); ‫מיקץ‬ ‫( קייצא מיכתב לא כתיבה‬the provision) is clearly stipulated, (but) it is not actually written down Git 51a(8); ‫ היכא דכתיבי תרגום ובכל לשון‬where (the books) are written in Aramaic or in any (other) language Sab 115b (20); b. w. ref. to biblical verses: ‫מדהוה ליה למכתב ובהמתך כדכתב‬ ‫ בדברות הראשונים‬since (Scripture) should have written (in Dt 5:14) ‫ ובהמתך‬as in the first Decalogue [v. Ex 20:10] BQ 54b(45); ‫וקריין ולא‬ ‫( כתבין וכתבין ולא קריין‬words in Scripture which) are read and not written [lit. they read and do not write] and (which) are written and not read [lit. they write and do not read] Ned 37b(21); ‫ליכתוב‬ ‫ קרא‬let Scripture write ... Yev 68b(10); Hui 118b(7); Er 27b(12) [4‫ רחמנא ׳‬usage d.7]; pass.part. ‫ דם דכתיב‬blood, as is written [verse follows] Anan 44:15; ib. 51:19; San 70a(34); ‫הא‬

    ‫כתבא‬ ‫ היכא כתיבא‬where is this written (in Scripture)? Git 58a(18); ‫ אטו סכין כתיבא באוריתא‬is a knife (specifically) written in the Torah? BQ 41b(3);

    ‫ תרי קראי כתיבי‬two verses are written Sab 69b(41); c. w. an aux. vb.: 1) ‫י‬/‫ זייף‬pa. to forge: ‫ זייופי זייף וכתב‬he actually forged (the witnesses’ handwriting) Ket 36b(22) [4‫י ׳‬/‫ זייף‬pa. mng. 3]; 2) ‫י‬/‫ טפי‬pa.: ‫ טפי כתב תמימה‬he wrote in addition the word ‫[ תמימה‬Lev 3:9] Anan 10:17; 3) ‫־‬42# ‫שבח‬ af.: ‫ רבינא משבח וכתיב לבנתיה‬pn used to write an excessive amount in his daughters* (ketubbot) BM 104b(7); 2. to inscribe, engrave: ‫אנא נפשי‬ ‫ כתבית יהבית‬I, myself, inscribed (and) gave (the Decalogue) Sab 105a(ll) [expl. BH ‫ אנכי‬Ex 20:1; v. PRK 222:11 ];‫ כתוב על תרעא שמך‬inscribe your name on the gate HM 41:18; ‫כתובו הכי‬ inscribe so (on the city gate) BB 58b(l0); ib. 3; ‫ כד נפיק ואתי כתב אבבא דמחוזא‬while he was coming out he inscribed on the gate of the walled city Tam 32b(4); ‫כתוב על טסא סומקא דנחשא‬ engrave on a red plate of copper HM 40:8; ib. 42:11; 44:14; pass.part. ‫אמירה נעימה כתיבא יהיבא‬ pleasant speech is inscribed (and) given Sab 105a(12) [expl. BH ‫ אנכי‬Ex 20:1; v. PRK 222:12]; 3. to inscribe or record for taxes:

    ‫כתובו לי ישראל באכרגא כתבו ליה כתובו לי רבנן‬ ‫ באכרגא כתבו ליה‬inscribe the Jews for me for the poll tax! They inscribed (them) for him. Inscribe the scholars for me for the poll tax! They inscribed (them) for him Yom 77a(35); ‫מעיקרא כי‬

    ‫הוו כתבי אבולי הוו כתבי ואםטר[ט]יגי סיועי הוא דקא‬ ‫ מסייעי בהדיהו‬formerly when they used to inscribe (the public officials for the coronation tax), they used to inscribe the members of the council, and the strategoi actually assisted them (in payment) BB 143a(41); 4. to draw up a legal document: ‫ טע׳ דכתב ליה הכי הא לא כתב ליה הכי לא קני‬the reason is that he drew (it) up for him in this manner. (If), in fact, he had not drawn (it) up for him in this manner, it would not have acquired possession ib. 76b(22); ‫ההוא שכיב מרע דכתב לה‬ ‫ גיטא לדביתהו‬a certain gravely ill person who drew up a get for his wife BM 66a(l2); Bo 20:8; ib. 10:3; ‫ וניכתבו לכו גיטא דחירותא‬let them draw up a deed of manumission for you Git 40a(45); ‫ כתב פתיחא עילוה‬he drew up a summons against

    ‫תבא‬3

    608

    her RH 3lb( 15); ‫ שטרא דכתיבית ליה‬the document which I drew up for him SSHai 16a(4); 5. w. '‫ ל‬to convey or designate to s.o. by a legal document: ‫ אע״ג דכתב ליה עומקא ורומא‬even though he conveyed to him ‘depth and height’ BB 63b(7); ‫ כתב לה חדא מינייהו‬he conveyed one of them [i.e. a maidservant for the second wife] to her Ket 80b(8); ‫אימיה דרמי בר חמא כתבתנהו לנכסה‬ ‫ באורתא לרמי בר חמא‬PN’s mother conveyed her property at night to PN BB 151 a(25); ib. 40b(19);

    ‫שבתאי בריה דר׳ מרינוס כתב לכלתיה אצטלא דמילתא‬ ‫ בכתובת׳ וקיבלה עילויה‬PN designated a garment of fine wool for his daughter-in-law in her ketubba and guaranteed it BM 17a(19) Itpe. 1. to be written: a. general: (‫דאי בעיות‬ ‫ אי@כת׳ ודאי בעי לא איכתב‬if (Solomon) desired it was written. If he desired, it was not written Meg 7a(38); ‫ וזד לא מכתבן מיליה‬one person’s words are not written (in the Book of Remembrance) Ber 6a(39); ‫( בגימטריא אכתוב להון‬the words) were written for them in code San 22a (21); ‫וכד מיכתיב‬ ‫ שמיהון‬when their [i.e. the demons’] name is written Bo 33:11; ‫תלמוד ומשנה לא איכתב(י)(ו>ן‬ ‫ אלא תרוצי איתרצו‬the Talmud and Mishna were not written but were entirely (orally) arranged 1SGF 71:16; ‫ ולפום הכין מיכתבין קמיעי‬therefore amulets are written TGHark 189:4; b. biblical verses: ‫ איכתיב קרא אוחרינא‬another verse was written Suk 9a(l 6); Anan 10:15; 2. to be drawn up (of legal documents): ‫כתובתיה דחייא בר רב‬ ‫ איכתבה ביממא ואיחתמה בליליא‬PN’s ketubba was drawn up by day and signed by night Git 18a(38); ‫ ההוא יומא כי איכתיב האי גיטא‬on that day when this get was drawn up Yev 116a( 10); Zev 2b(42); Git 26b(34); TGHark 5:21; ib. 117:18 Lit: Bacher 94.

    ‫א‬3‫ת‬3, ‫כתאבא‬,

    abs. ‫ כתב‬n.m. written document, amulet, script, handwriting, orthography (4‫י ׳‬/‫ ;כתב‬TA ‫ כתבא‬TO Ex 32:16, Sy rd-=»at‫ >׳‬LS 351, Ma 1#‫ כדאבא‬MD 203) 1. written document: sg. ‫ וניהדרו לי כתבא‬let them return the document to me BM 19b(19); ib. 21; 41; 104b (1); ‫ ניתו שהדי ונכתוב כתבא‬let them bring witnesses and we shall draw up the document ib. 75b (41); Yev 25a(36); ‫זימני׳ דחזו כתבא ומסהדי‬

    ‫כתב ידא‬ sometimes (the witnesses) see the document and testify (according to it) Yev 3 lb(22; O2); ‫כתבא‬ ‫ דנן חיט ומלפף ביה‬this document, sewn and joined to it TGHark 276:13; ib. 272:9; pi. ‫כיון דתזא דאיתו‬ ‫ כתאבי קא קארו‬when he saw that they had brought written documents (and) were reading (them) Sab 122b(4; TGAs28 186:30) [O: ‫דאינון לא ;[שטרי‬ ‫ סאמכין על כתאבי‬they [i.e. the Muslim courts] do not rely on written documents OHT Git 37:8; 2. amulet: sg. ‫ הדין כתבה יהוי לאסו‬let this amulet be for healing Bo 97:1; ib. 118:1; ‫מזליה דהאי גברא‬ ‫ )הוא דמקבל כתבי(ה‬it is the guardian angel of this man who receives his amulet (and heals him) Sab 61b( 14); 3. writing, script: sg.abs. ‫בכל כתב ולישן‬ in any script or language SSHai 5b( 10); det. ‫והני‬ ‫י)(א‬1‫ )מילי דחזא בכתב‬this refers to where he saw (the word ‫ )ספר‬in writing (in his dream) Ber 56b(44) [w. ref. to MH ‫ הרואה ספר בחלום‬ib.]; ‫והני‬ ‫ מילי בכתבא‬this refers (to where he saw the word ‫ )הספד‬in writing BQ 55a(20); ‫ כתאבא‬TGAs28 17:21; ‫ כתבא לבונאה‬Samaritan script San 21 b(48) [expl. MH ‫ כתב עברי‬ib.]; ‫ כתבא פרסאה‬Persian [= Pehlevi (?)] script TGHark 129:6 130:13; 4. handwriting: sg. ‫ ולא ידענא בהאי כתבא‬I do not recognize this handwriting TGHark 85:6; ib. 15; 5. letter: pl. ‫ כתבו כתאבי‬they wrote letters OHT Ket 212:27; 6. orthography: sg. ‫הלין דטפן‬ ‫ בהון הי בכתבא‬those (words) in which there is an excessive he in the orthography BMsN 1:10 [w. ref. to ‫פדהצור‬, ‫]עשהאל‬ Y: ‫ ?תנא‬BM 19b(l9; BAYTN 49),

    — ‫כתב ידא‬

    n.m.cs. handwriting (4- ‫ ;ידא‬Pal ‫כתב‬ ‫ יד‬PAT 374, Sy LS 351, Ma ‫ כדאב עדא‬manuscript md 203) sg. ‫דחתימין בכתב‬ ‫ ידיהון‬signed in their handwriting TGHark

    276:25; SSHai 14b(l8)

    ‫כתובתא‬,

    pl. ‫ כתובאתא‬n.f. ketubba, marriage contract, writ (< MH ‫ כתובה‬MKet 8:6; 4• ,‫־‬7‫כתב‬ ‫ ;מוהרא‬JudA ‫ כתובתיך‬MKetK 4:10, jpa ‫כתובה‬ DJPA 272; cf. Sy small book LS 352) 1. ketubba, the obligation of the payment made to the wife on dissolution of the marriage: a. general: sg. ‫ כתובתא דכלתיה‬his daughter-in-law’s ketubba BB 174b(20; P') // Ara 23a(33); ‫ יהבינן לה כתובתה ואזלה ואכלה בגיותא‬do

    ‫כתיבי‬

    609

    we give her ketubba to her so that she will go and consume it in pagan status? Ket lla(24); ‫כלתיה‬ ‫ דבי בר אלישיב הוה קא תבעה כתובתה מיתמי‬a daughter-in-law of PN’s household was claiming her ketubba from the orphans ib. 54a(45); 85b(35); 87a(6); 9lb(36); 98a(3); 107b(14); BM 17a(20); ib. 19b(49); BB 174b(25); ,Dt ‫ארבע מאה‬ ‫ לכתובתה דברתאי‬four hundred zuzim for my daughter’s ketubba BM 104b(l 1); HP 105:12; b. in legal documents: sg. ‫וצבי ואוסיף לה על כתובתה‬ ‫ כן וכן‬he desired to add for her to her ketubba such-and-such (an amount) S$Hai 2a(20); 2. AetaMa-document, marriage contract: a. general: sg. ‫ אזל למכתב לה כתובתה‬he went to write her ketubba-document for her Ket 52b(42); ‫ אירכס כתובתה‬her ketubba-document was lost ib. 57a(i); bm I7a(2i); ‫דילט׳ מפקא לכתובתה וגביא‬ ‫ בה‬perhaps she will produce her ketubbadocument (in another court) and collect with it Ket 89a(8); ib. 16b(8); HP 101:26; ib. 102:27; b. in the text of legal documents: sg. ‫כתובה דמירכסא‬ a tetw&ha-document which is lost S$Hai lb(8) [title of a document]; ‫ שטר כתובתא דא‬this £emZ>6a-document ib. 2b(8); 13b( 16); pl. ‫שאר‬ ‫ כתובאתא‬the other ketubba-documents HP 101:26; 3. writ: sg. ‫דאסיר להון לדבית ישראל‬

    ‫למנסב איתתא עד דמקדש לה בכספא או בכתובתא או‬ ‫ בביאה וכולהו בסהדי‬it is forbidden for Jews to marry a woman until (the man) betroths her with money, or a writ, or by cohabitation, and all with witnesses OHT Qid 1:11= HG2 190:1 [cf. ‫בכסף‬ ‫ בשטר ובביאה‬MKet 1:1] Lit: M. Friedman, Jewish Marriage in Palestine, A Geniza Study, I, Tel Aviv 1980 [passim]; S§Ha1 13+ [text of the Aefubba-document]; Y: ‫ כתובתאי‬Ket 87a(6; BAYTN 293).

    ‫כתי‬

    4‫י ׳‬/‫ כתב‬vb.

    ‫כתיב‬

    ‫כתיבי‬

    4, ‫ץ‬/‫ כתב‬pe., pass.part.

    n.m.pl. the Writings (caique < MH2

    ‫ כתובים‬J 680; 4‫י ׳‬/‫מי איכא מילתא דכתיבא (כתב‬ ‫ בכתיבי ולא רמיזא באוריתא‬is there anything which is written in the Writings and is not hinted at in the Torah? Tan 9a( 19); BB 8a(5); 123b( 14); ‫ בנהרדעא פסקי סידרא בכתיבי במנחתא דשבתא‬in GN they conclude the Torah reading of the Sabbath afternoon prayer with (a reading from) the

    ‫כתישא‬ Writings Sab 116b(27); BMsG 6:4; BMsYFr 125:10

    ‫ כתישא‬n.m. bruised area (J- ‫י‬7‫ כתש‬pe. pass, part.; cf. Sy strife LS 353) sg. ‫דבש‬ ‫ לכתישא דגמלי‬honey (is suitable) for a bruise of camels BM 38b(l) // ‫ לכתיתא' דגמלי‬Sab 154b(l9)

    ‫כתת‬

    610

    BQ llb(28); BB 157a(26); SSHai 4a(19); ib. 14a(4); ‫ ארכביה אכתפיה‬he mounted him upon his shoulders Meg 28b(44); Ket 17a(30); 2. shoulder width: pl.cs. ‫(ד)י‬1‫ מלי כתפי ניגור‬full shoulder widths of the ones who tow the vessels BM 107b(48); 16.(46) y: ‫ כתפא‬bb 96b(1; baytn 117).

    Y: ‫ כתישא‬BM ib.fBAYTN 57).

    [‫ כתיתא‬4‫ כתישא ׳‬n.]

    ‫כתף‬

    vb. to carry on one’s shoulders (denom. < 4‫ ;כתפא ׳‬Ma ‫ כתף‬etpe. to be carried off MD 225) Pa.: a. people: ‫מר זוטרא כי הוה מכתפי ליה‬ ‫ בשבתא דריגלא‬when they used to carry PN on their shoulders on the Sabbath of the rigla Yom 87a(5) // San 7b(33); Bes 25b(41) // San 42a(14); b. objects: ‫רב נחמן בר יצחק מכתיף ועייל מכתיף‬ ‫ ונפיק‬PN would carry in and out on his shoulders (whatever was necessary for the Sabbath) Sab 119a(17); ib. 19; 20; ‫ ולא‬... ‫משלשה ועד תשעה‬

    ‫כתופי מכתפי עלויה תשעה ודאי מכתפי עילויה‬ between three and nine handbreadths (in height) (people) certainly do not (arrange objects) upon it [i.e. a pillar] to carry on their shoulders. Nine (and above)-they certainly (arrange objects) to carry on their shoulders ib. 8a( 16)

    ‫ כתפא‬n.m. shoulder, shoulder width (4■ 2# ,‫כפא‬ ‫ר‬/‫ ;כתף‬TA 5‫ תפא‬TO Num 7:9, Sy rdAivii LS 353, Ma ‫ כאדפא‬MD 195) 1. shoulder: sg. ‫דרא‬ ‫ טעוניה אחד כתפיה וגלימיה אחד כתפיה‬he carried his load on one shoulder and his cloak on the other shoulder Tan 23b(2); ‫ הוה דרי מרא אכתפיה‬he was carrying a spade on his shoulder Meg 28a(16); Anan 59:10; ib. 61:9; ‫ ר׳ שמע׳ שקל צנא אכתפי׳‬pn placed a basket on his shoulder Ned 49b(39); ‫ מסתמיך ואזיל ר׳ אבהו אכתפיה דר׳ תנחום שמעיה‬PN used to continuously lean on the shoulder of PN2, his disciple (when standing) Yev 42b(38); BB llla(35); pl. ‫ מלו עד דשמיט כתפיהו‬they were filling (the t.-vessel with water) until their shoulders were dislocated Bek 9a(8); ‫מגלימא דעל‬ ‫ כתפיה‬from the cloak which is on his shoulders

    ‫כתר‬

    n. (uncertain) sg. ‫ תעדי כתר חברתה מינה‬Er 53b(19; V'O) [dialectal speech] cf. RaH: .‫תוסר סגופת החבית אחרת‬

    ‫ כתש‬vb.

    to crush, contend (I ‫ ;כתישא‬Sy pe. to beat, etpa. to strive, contend LS 353, Ma ‫ כדש‬MD 204) Pe.: ‫ בהדי דכתיש קא מכסי‬while he crushes (the earth) he is covering (the blood) Bes 8b(14) Af. to be disquieted, upset: ‫ לא תיכתש‬Git 56b(l6; MGD 627:30) Itpa. 1. to contend [w. ‫ ב־‬s.o.]: ‫ואי לא יתיב צורבא‬ ‫ מרבנן מכתשינן (ביה) בעם הארץ לא מכתשינן ביה‬if the s.m. does not sit down (for the judgment), we contend with him. We do not contend with the commoner (to sit down) Svu 30b(37; F2Vl8MAr [AC 4:365]); ‫ הוה קא מכתש ביה סובא‬he was contending with him a lot Hui 7b(23) [Var: ‫מתקיף‬ MGG 612:14 (J‫ר ׳‬/‫ תקף‬af., mng. 2)]; 2. to strive: ‫ הוה קא מכתש לשיזוביה‬he was striving to save him 5M83b(41; SM 63:24) In the passages in Svu and Hui Rashi reads w. bet: ‫מכתש מפציר‬ ‫ ;וחברו בשבועות מכתש גרסינן בבי״ת ולא בכ״ף‬Lit: Koh, AC 4:365.

    ‫כתת‬

    vb. to pound (J‫ ׳‬1#‫כינתא‬, ‫ ;כיתא‬bh ‫כתת‬ HAL 482) Pa.: ‫ כתותי מכתת שיעורה‬its [i.e. the Ashera’s] size is (seen as if) it is completely pounded (to dust) Er 80b(5); Suk 3 lb(27); RH 28a(34); Yev 103b(36); AZ 44a(22; J); Hui 89b(1); pass.part. ‫כל מה דמיכתת שיעורא עלויי‬ ‫ מעלי לכיסויי‬the more it is pounded (to powder), the better it really is for covering (the blood) ib. 89b(2); ‫( כד מכתת דמי‬the condemned house) is considered as if it is pounded (to dust) Yev 103b(36) [v. Lev 14:45]

    ‫ל־‬

    ‫ ל־‬prep.

    to, towards, for (i ,‫דיל־‬, ‫ל־‬... ‫בין‬, ‫הדדי‬ ‫לדיד־‬, ‫למה‬, ‫מנא ל־‬, ‫ ;ניהל־‬Sy -1 LS 354, Ma ‫ ל־‬MD 226) w. suf.: lsg. ‫ לי‬Er 80b(34); 2m. ‫לך‬ BM 108b(8); ‫ ליך‬Er 25a(43); f. ‫ ליך‬Ket 61b(l3); 3m. ‫ ליה‬Meg 8a( 19); f. ‫ לה‬Git 86b(24); lpl. ‫לן‬ Tan 23b(37); 2m. ‫ לכו‬Sab 80b(30); f. 3m. ‫להו‬ Men 42a(28); f. ‫ להי‬Yom 13b(5);- I. w. fol. n. or pron. suff: 1. to, towards: a. spatial: ‫מאוונא‬ ‫ לאוונא‬from one station to another AZ 65a(46); ‫ אזל לביתיה‬he went to his house Tan 23a(49); ‫ערק‬ ‫ לאגמא‬he fled to the marsh BM 86a( 11); ‫מטא‬ ‫ לירדנא‬he reached the Jordan Ket 112a(44); Ber 47a(4); ‫ אתו חברי לבבל‬the magian priests came to Babylonia Yev 63b(32); ‫כי הוה עייל ר׳ יוחנן‬ ‫ לאושפיזיה‬whenever PN used to go into his residence Yom 53a(46); BM 83b(25); ‫חביטו נחמן‬ ‫ מגודא לארעא‬throw PN from the wall to the ground Tan 24a(51); ‫ גחים ליה עד דאיתער‬he was sighing at him until he awoke Qid 31b(7); b. temporal: ‫ מחד שביך לשבתיך‬from your Sunday to your Sabbath Bes 16a( 19); 2. for (the benefit of): ‫ הא לן והא להו‬this is for us [i.e. in Babylonia], and that is for them [i.e. in Eretz Israel] Ber 44a(56); ‫ כל מצוה דמיחייב ברא למיעבד לאבא‬every commandment which a son is required to do for (his) father Qid 29a(23); ‫ שתלו לי אבהתי‬my forefathers planted (a carob tree) for me Tan 23a(45); ‫ זיל אוגר לי פועלים‬go (and) hire workmen for me BM 76a(6); ‫ליכתבו גיטא לדביתהו‬ let them write a get for his wife Git 66a(44); sSHai 17a(5); ‫ רב לא מגבי כתובה לארמלתא‬pn would not authorize collection of the ketubba for a widow (from the orphans) Gi! 35a(23); ‫כלבא‬ ‫(י) בלע‬1‫ לכפניה גלל|א‬a dog devours excrement for its hunger BQ 92b(37); 3. for (the use of): '‫דיל‬ ‫ מיבעי ליה זוזא לאבדלתא‬perhaps he needs a zuz (to buy wine) for havdala BM 42a(31); ‫אוכמתא‬

    61 !

    ­‫ל‬

    ‫ לאוכמתי‬a black (grape) for a black (pustule) AZ 28a(41);‫ שמן חזי לגלדי‬oil is suitable for (treating) hides BM 38b( 1); 4. for (the purpose of): ‫אגריה‬ ‫ לביטשי‬he hired him for stompings (en the cloth for softening) BQ 99a(21); ‫ לא חדא לבישו‬not one thing for wickedness Sab 156a(25); ‫שטרא‬ ‫ לגוביאנא קאי‬a writ exists for collection BM 103a(10); ‫ כולהו לחיובא‬all of them are for a liability Sab 2b(10); ‫ הדין קמיעא דיהי לה לאסו‬this amulet which will be for healing Bo 70:1; 5. (divided) into: ‫חדא לתרתי חדא לתלת חדא לארבע‬ one into two (pieces), one into three, one into four MQ 13b(36); 6. belongs to: ‫ אבדתא למלכא‬a lost object (belongs) to the king BM 28b( 13); 7. in time expressions [v. Nold, MG 355c; J,‫לאורתא ׳‬

    ,‫לאלתר‬, ‫למחר‬, ‫למחר וליומחרא‬, ‫לעלם‬, ‫לפניא‬, ‫לצפרא‬ ‫[לישנא‬: ‫ לתמניא ילדה‬she gave birth at eight (months) Yev 42a(27); ‫דמסקי אוריתא לתלת שנין‬ (the people of Eretz Israel) who complete (the reading of) the Torah in three years Meg 29b(34); ‫( קש לחמש שנין‬the vineyard) grew old [i.e. ceased bearing fruit] after five years BM 109b(30) // Ket 95b(2; V5); ‫ לשב שני‬at seven years Bek 8b(9); 7. to form adverbs: J,‫לאבראי ׳‬

    ,‫לבסוף‬, ‫לבראי‬, ‫לגאו‬, ‫לגואי‬, ‫לגמרי‬, ‫לגרידיה‬, ‫לדעתיה‬ ,‫לדרדרי‬, 1#‫להדיא‬, 2#‫להדיא‬, ‫לזימנין‬, ‫לטיבו‬, ‫לסוף‬ ,‫לעגל‬, ‫לעילאי‬, ‫לעלם‬, ‫לעלמא‬, ‫לריש‬, ‫לשוקא‬, ‫לתחת‬ 8 ;‫לתתא‬, ‫לתתאי‬. in compound preps.: J,‫לאחורי ׳‬ ,‫לאפי‬, ‫לבהדי‬, ‫לביני‬, ‫לבר מן‬, ‫לבתר‬, ‫לגבי‬, ‫לגו‬, "‫לדיו‬ ,‫לדיל־‬, ‫להדי‬, ‫לחוד־‬, ‫לידי‬, ‫לכד־‬, ‫לבסוף‬, ‫לסוף‬, ‫לעניין‬ ‫לפום‬, ‫לפירקין‬, ‫לקבל‬, ‫לקדם‬, ‫לקדמות‬, ‫לקמי‬, ‫ ;לשום‬II. Syntactic usages: a. sign of the acc. [v. Satzlehre 102+; cf. Sy, Nold, SG 228, Ma, Nold, MG 390+, MD 227, s.v. 2# 1 :[‫ )ל־‬alone: ‫אבא מגמע ליה גמועי‬ my father used to actually swallow it Pes 74b(44); ‫ מבדק בדיק לה‬he thoroughly inspects her (for blemishes by means of his relatives) Ket

    ‫ל־‬ 57b(46); Men 41 b(23); ‫ יכילנא ליה‬I can overcome him Tan 22b(6); San 49a(5); ‫הדר מקטר להי חרא‬ ‫ חרא‬he burns them afterwards on the altar one at a time Pes 64b(30); ‫ולא שביק להי דגניין גבי הדדי‬ he did not let them [i.e. his daughters] lie next to each other (in bed) Sab 65a(34); 2) w. a proclitic pron. [cf. Ma, MD 226]: ‫( וכסי ליה ליומא‬the dust) concealed the sun Ket 106a(24); ‫מפקר להו לניכסיה‬ he may declare his property ownerless Sab 127b(44); ‫ ומחוור להי לידיה חדא בחברתה‬he washes his hands one by the other Anan 25:17; 3) in appos. to a suff. pron.: ‫גברא דטרקיה לגליה ואבדיה‬ ‫ למפתחיה‬a man who locked his door and lost his key San 113a(58); ib. 26a(57); ‫אמרה להא שמעתא‬ he stated this legal tradition Yev 24b(25); ‫וניכפייה‬ ‫ [ליצרי‬let us overcome our desire AZ 17b(2); ‫ קליוה לההוא גברא ובדרוה לקיטמיה אשב ימי‬burn me and spread my ash upon the seven seas Git 56b(46); ‫ נימרינהו לתרוייהו‬let us say both of them Ber 59a(45); b. sign of the dative: 1) alone: ‫הב לן‬ ‫ מיטרא‬give us rain Tan 23b(37); BM 83a(30); ‫הב‬ ‫ לי ברתך לא יהיבנא לך‬give me your daughter (in marriage). [He said]: “I shall not give (her) to you” Yev 45a(41); ‫ קטול אספסתא ושדי לחיותא‬cut the alfalfa and throw (it) to the animals San 74b( 18); ‫ אחוי לי ביזעא‬he showed me a crevice San 110a(54); Ket 77b(26); ‫לימא לן מר מילתא‬ ‫ באגדתא‬speak to us on an Aggadic subject Tan 7a(25); ‫ אתא אבוה איתחזי ליה בחלמא‬his father came (and) appeared to him in a dream ib. 24b(42); 2) w. a proclitic pron.: ‫אט׳ ליה חד לחבריה‬ one said to the other Ber 18b(14); ‫ההוא גברא‬ ‫ דאוגר ליה חמארא לחבריה‬a certain man who hired out a donkey to another Ket 27b(2); ‫תניאו להו‬ ‫ לישראל‬they told the Israelites Ber 54b(6); '‫וקאמ‬ ‫ להו לשמעיה‬he was saying to his servants Sab 41a(24); c. for emphasis [‘ethical dative’; v. Satzlehre 128+]: ‫ איזילו לכו‬go away Bek 9a(7); ‫ פשו להו תלת‬three remained (to judge) San 8a(54); ‫ פשא לה פלגא דאמתא‬a half cubit was left over Sab 98a( 11); ‫ פסוד להי ביעי מיצילמא‬the eggs have lost (their) form Pes 55b(25); ‫הא אזקינו להו‬ (the sacrificial animals) have, in fact, grown old Zev 59a(34; V11); ‫ פלטי לי מתרתי‬I have escaped from two things Ket 112a(40); ‫הא כמה שני דפריש‬ ‫ ל' [= ליה] מינאי‬it is 10 many years that he has been

    612

    ‫ל־‬

    sexually abstaining from me Qid 8lb( 10); d. preceding a body part w. ref. to the entire body: ‫ רק ליה באפיה‬he spat in his face bq 85b(20); ‫רמו‬ ‫ ליה סודרא בצואריה‬they placed a scarf around his neck AZ 4a(37); ‫ שלוף לי מסנאי‬remove my shoes Tan 24b(21; V17); Qid 22b(49; O2); ‫מינם נאים‬ ‫( ועיילין ליה באוסייא‬the fish) is sound asleep, and (the parasitic worms) enter into (its) nostril Hui 67b(22); e. w. impersonal vbs.: 1) ‫ איכפת ל־‬to be concerned [4‫י ׳‬4‫ אכף‬pe.]; 2) ‫ ביש ל־‬to be displeased [4‫י ׳‬/‫ באש‬pe.]; 3) ‫ דחיקא ל־ מילתא‬to be poor [4‫י ׳‬/‫ דחק‬pe., mng. 5]; 4) ‫ הוי ל־‬+ inf. should [4- ‫י‬/‫ הוי‬pe., mng. 11.5]; 5) ‫ זילא ל־ מילתא‬to degrade [4‫־ ׳‬7‫ זלל‬pe., mng. lc]; 6) ‫ חביבא ל־‬to prefer [4‫־ ׳‬4‫ חבב‬pe.]; 7) ‫ חזי ל־‬to be suitable [4‫חזי ׳‬ adj.]; 7) ‫ כאיב ל־‬to be in pain [4‫־ ׳‬4‫ כאב‬pe.]; 8) ­‫ ניחא ל‬to prefer, want [4‫י ׳‬4‫ ניח‬adj., mng. 4]; f. in the qetil /e-syntagm [v. Kut, Studies 73+]: 1) ‫חזי‬ ‫ ל־‬to see [4‫ג ׳‬/‫ חזי‬pe., mng. l.a.2]; 2) ‫ סבירא ל־‬to be of the opinion [4‫י ־‬4‫ םבר‬pe., mng. lb; 3) ‫שמיעא‬ ‫ ל־‬to hear [4‫י ׳‬4‫ שמע‬pe., mng. lb, 2b]; g. in the 'iqqeti/al /e-syntagm: 1) ‫ איתבד ל־‬to lose s.t. [4‫־ ־‬41#‫ אבד‬itpe.]; 2) ‫ איתכיל ל־‬to eat [4‫י ׳‬41#‫אכל‬ itpe.]; 3) ‫ איבעי ל־‬to ask [4‫־ ׳‬4‫ בעי‬itpe., mng. 1]; 4) "‫ איברי ל‬to create [4‫־ ־‬41# ‫ ברי‬itpe., mng. 2]; 5) -‫ איתדר ל‬to dwell [4‫־ ׳‬41# ‫ דור‬itpe.]; 6) ‫ איתחזי ל־‬to see, visit [4‫־ ׳‬4‫ חזי‬itpe., mng. 3, 4]; 7) ‫ איתודע ל־‬to become aware [4‫־ ׳‬4‫ ידע‬ittaf. mng. 2]; 8) ‫איתיליד‬ ‫ 'ל‬to have a child [4‫־ ׳‬4‫ ילד‬itpe., mng. 2]; 8) ‫ איסתפק ל־‬to be in doubt [4‫־ ׳‬41# ‫ ספק‬itpa.]; 9) ~‫ איעקר ל‬to forget [4‫־ ׳‬41‫ עק‬itpe., mng. 5]; 10) ‫ איפשיט ל־‬to answer [4‫'־ ׳‬/‫ פשט‬itpe., mng. 2]; 11) ‫ איצטריך ל־‬to need [4‫־ ׳‬4‫ צרך‬itpe., mng. 2c]; 12) '‫ אירכם ל‬to lose [4‫ ־‬4‫ רכס‬itpa., mng. 2]; 13) ‫ אשתמע ל־‬to hear [4‫ג ׳‬/‫ שמע‬itpe., mng. 2]; 14) ‫ אישתרשי ל־‬to derive benefit [4‫־ ־‬4‫ שרשי‬quadref.]; h. before an inf.: ‫ למיחזי‬to see Men 35a(7); ‫לשוויי‬ to make Sab 155a(25); ‫ לאיגיורי‬to convert AZ 64a(25); III. In idiomatic expressions: a. w. vbs.: 1) ‫ אזל ל־‬to die [4‫־ ׳‬41# ‫ אזל‬pe., mng. 1.4]; 2) ‫אתא‬ ‫ ~ל‬to befall [4‫י ׳‬/‫ אתי‬pe., mng. 9]; 3) ‫ אתאן ל־‬to refer to [4‫ ׳‬4‫ אתי‬pe., mng. 10]; 4) ‫ הוה ל־‬to comprise, occur, become [4‫־ ׳‬41# ‫ הוי‬pe., mng. II.2, 3, 4]; 5) ‫ הוה ל־‬to have [4‫־ ׳‬4‫ הוי‬pe., mng. Ill]; 6) ‫ איתיב ל־‬to penetrate [4‫־ ׳‬4‫ יתב‬pe., mng. 6]; b. w. other parts of speech: 1) 4‫ איפשו־ ל־ ׳‬to afford

    ‫לא‬ s.t. [J- ‫ איפשר‬mng. 2]; 2) 1 ‫ אית ל־‬to have [1 ‫אית‬ usage c.2.a]; 3) 4‫ תי ל־ ׳‬woe to ... [4‫ תי ׳‬interj.,

    usage b] Lit: Satzlehre 102+, 128+.

    ‫לא‬

    adv. no, negative particle (4,‫אלא ־‬, ‫לאו‬, ‫לאיי‬ ‫כדלא‬, ‫ ;לטבא‬Sy rcdt LS 354, Ma 1# ‫ לא־‬MD 227) 1. no: ‫ הני אין הנך לא‬are these (stated in the

    Pentateuch) yes [i.e. essential] and those no? Hag 11 b(4); Sab 127a(52); Er 28a(15); ‫חד אין תו־י לא‬ one yes, two no Yom 26b (27); ‫אין ולא ורפיא בידיה‬ yes and no, and he was undecided concerning it Sab 113a(25); ib. 116a(44); BM 14b(12); Qid 65a(30); 2. negative particle: a. in verbal phrases: 1) pf.: ‫ ולא איתסאי‬I was not cured Yom 84a(24); ‫ ועד כדון לא מחא יתיה‬but he has not yet hit him San 58b(38); ‫הנך דקדוש קדוש דלא קדוש‬ ‫ לא קדוש‬those who were holy remained so. (Those) who were not holy did not become so Bek 4b(33); ‫ האי דלא עביד איסורא לא קנסוה‬they did not penalize the one who did not do something forbidden act Men 15b(27) [and passim]; 2) imp.: ‫ משום דלא תיעגן ותיתיב‬so that she should not be deserted and dwell alone BM 19a(28); ,‫ דלא ליזיל משכיר‬lest (the fish’s) skin be ruined San 100b(16); ‫כי היכי דלא ליתו דארי בתראי‬ ‫ וליחכו עלה‬so that later generations will not come and laugh at it Sab 75b(4); ‫ דאי לא תימא הכי‬for if you do not say so ... Er 2a(31); 3) neg. imper.: ‫נא אנא‬,‫ ולא תימא דכה‬do not say: “I am a priest” Pes 113a(8); ‫ דעלך סני לחברך לא תעביד‬do not do to another what you dislike Sab 31a(29); Ber 36a(12); Sab 140b(31); Pes 113a(12); BM 66a(32); ‫ ולא נמנען מר מאקרובי ביכורים‬do not prevent me from offering first fruits Ket 105b(46); 4) inf.: ‫ דלא למיתב בתעניתא‬not to fast Tan 8b(30); MQ 25a(50); Anan 83:15; ib. 97:15; ‫ ולא לאוספי על אוריתא דמשה‬not to add to the Torah of Moses Sab 116b(l 1); ‫ ולא לבטולי‬not to annul SSHai 17b(21); 5) act. part.: ‫דמלפא תכלי לא‬ ‫( בהתא‬a woman) who is accustomed to bereavements is not ashamed (of additional ones) Ket 62a(27); ‫ ולא ידענא‬I do not know Sab 41a(3); ‫ אנן דלא ידעינן בהו לא מירתתי‬they are not afraid of us who do not know them AZ 22b( 17); BM 66a(32) [andpassim]; 6) pass.part.: ‫ לא צריכא‬it is

    613

    ‫לא‬ not necessary Sab 112a(5); ‫לא קא מקבלי עלאי‬ ‫ אינשי ביתאי‬my wife is unacceptable to me Tan 23b(49); ‫ אמאי לא צניעא הך איתתא באיסורא‬why

    are you not modest in the prohibition (against promiscuous sexual behavior)? BB 58a(25); Ber 61a(49); b. in non-verbal phrases: 1) w. nouns: ‫כל‬

    ‫דיין דמתקרי לדין ויגבון מיניה ממון בדין לא שמיה דיין‬ any judge against whom a lawsuit is brought, and they authorize to collect money from him in a lawsuit is not called a judge BB 58b( 1); Suk 13a(7); Git 34a(35); 2) w. pron.: ‫( ולא היא‬the argument) is not (conclusive) Er 28b(49); Bes 9b(15); Gif 60a(12); 3) w. adj.: ‫( לא דויורי‬if) they are not white Hui 76a(33); ‫עיסקא זוטא דלא נפיש‬ ‫ רווחא‬a small business deal whose profit is not great Ket 66b (15); ‫ משום דלא חכים‬because he is not intelligent San 5b(3); ‫דידענא ביה בר׳ מיישא‬ ‫ דלא אמיד‬I know that PN is not wealthy Ket 85b(6); ‫ שמעתתא דלא שפירן‬legal traditions which are not commendable Git 5b(3); 4) poss. pron.: ‫ אכיל דלא דיליה ושתי דלא דיליה‬he eats and drinks what does not belong to him Sab 156a(40); ‫איהו‬ ‫ נמי אסיר ליהודי בהדי איתתא דלא דידיה‬he also is forbidden to be together in one room with a woman who is not his (wife) Er 100b(41); BB 33b(17); Bek 24a(l8); 5) phrase: ‫לימא רבנן היא‬ ‫ ולא ר׳ חידקא‬let us say that it is (according to) the Rabbis and not (according to) PN Sab 118a( 14);

    ‫על קיקלי דמתא מחסיה תיבו ולא על אפדני‬ ‫ דפום@בדיתא‬dwell in the garbage dumps of GN and (do) not (dwell) in the mansions of GN2 Kar 6a(l 1) // Hor 12a(44); c. in seq. ‫ (ו)לא‬... ‫לא‬ neither... nor: ‫ אנא לא נגר אנא ולא בר נגר אנא‬I am neither a carpenter nor the son of a carpenter AZ 50b(4); ‫ והא מר לא שלש אמר ולא שבע אמר‬you said neither three nor seven Pes 104a( 1); ‫לא תיובתיה‬ ‫( ולא סייעתיה‬the verse) is neither his refutation nor his support BM 48a(28); ‫לא יקו־יכו ולא‬ ‫ זילותיכו בעינא‬I seek neither your honor nor your debasement BQ 102b(44); ‫ינוקא דלא חכים ולא‬ ‫ טפש‬a child of average intelligence [lit. who is neither smart nor dull] Men 29b(7); ‫ולא תיתבון‬ ‫ ליה לא לחמא למיכל ולא מיא למישתי‬give him neither bread to eat nor water to drink Bo 142:7; d. in phrase x ‫ ולא‬x partially: ‫נים ולא נים תיו־ ולא‬ ‫ תיר‬partially awake [lit. he is neither completely

    ‫לא כלום‬ asleep nor completely awake] Meg 18b(33) // Tan 12b(l); ‫ חי ולא חי בשיל ולא בשיל‬partially cooked San 70a(21); ‫ טוי ולא טוי‬he partially roasted (it) Ber 44b(49); ‫ מזיג ולא מזיג‬slightly diluted AZ 30a(30); e. w. var. particles: 1) ‫ לא איכא‬there is not: 4- ‫ ;ליכא‬2( ‫לא אית‬: 4‫ ;לית ׳‬3( ‫ לא איפשר‬it is impossible: 4‫ איפשר ׳‬mng. l.b.l; 4) ‫ לא מיסת־‬it is not sufficient: 4‫ ;מיסת־ ׳‬5( ‫ לא סגי דלא‬must: 4‫ ׳‬1#‫ םגי‬vb.; 6) ‫ ותו לא‬and no more?: 4‫ תו ׳‬usage b.l; 7) ‫ ותו לא מידי‬there is nothing more (to say about it): 4‫ לא מידי ׳‬usage a; ‫ תו‬usage b.3; f. in elliptical usage: ‫ אמאי לא‬why not? Meg 27b(47); Ned 22b(25); bb 26b(3); ‫ ואי לא היכי נעביד‬if not, how should he act? Yev 106a(27); Ber 5a(7); Sab 109b(21); Yom 82b(3)

    614

    ‫לאו‬ -‫ בלא‬prep, without, not in (caique < Akk sa la [NB] AIOA 98; 4‫ ;בלאו ׳‬Ma ‫ בלא־‬MD 227, JPA ‫ בלא‬DJPA 103; cf. BA ‫ ךי־לא‬HALOT 1851) 1. without: a. w. fol. n.: ‫ מוזפי ליה זוזי בלא סהדי‬they lend him money without witnesses Yom 9b(47);

    ‫ לכרגא ולמזוני ולקבורה מזבנינן בלא אכרזתא‬we may

    sell (property) without a proclamation for the poll tax, alimony, and burial Ket 87a(21); ‫מאן דשכיב‬ ‫ בלא בני‬one who dies without children BB 116a( 18); ‫ אילפא דאזלא בלא מכסא‬a boat which travels without (having paid) the impost AZ 10b (45); ‫ בלא דעתיה שקליה ובלא דעתיה אותביה‬he took it without his knowledge and placed it without his knowledge BM 8 lb( 14); San 93a(30); TGHark 165:8; ‫כד קארי בסיפרא בלא‬ ‫ ציבורא‬when he reads in the Torah scroll without Lit: Satzlehre 143+, 203+; Y: ‫ לא‬Ber 5b(l 1). a congregation Anan 21:3; SSHai 4a(15); ib. ‫ לא כלום‬adv. nothing (4‫כלום ׳‬, ‫ ;לא מידי‬jpa 10b(4); ‫לא‬ b. w. fol. pron.: ‫ בלא איהו‬without him BQ ‫ כלום‬DJPA 259) a. in a non-verbal phrase: ‫ולא‬ 10a(46); ‫ האי בלא האי והאי בלא האי‬one without the ‫ כלום הוא‬it is nothing Er 8a(27); Sab 72b(31); Pes other [lit. this without that and that without this] 76b (5); Yev 106b (35); Git 19b(47); Qid 9a(4); Men 8a(47); ‫ דא בלא דא‬this without that Sab BB 96b(16); San 62a(28); Hor 7a(51); Zev 152a(25); 2. not in [i.e. ‫ ;לא ב־‬4‫ בלא אפי ׳‬s.v. 15a(21); Men 3a(31); TGHark 193:21; b. in a 4‫ ׳‬1# ‫]אפא‬: a. spatial: ‫כלבא בלא מתיה שית שנין לא‬ verbal phrase: ‫ לא עבד ולא כלום‬he did nothing ‫ נבח‬a dog not in its territory does not bark for six Yom 40a(18); Pes 3b(37); San 33a(41); Hui years Er 61a(33) [cf. NB ina la matija not in my 29a(6); Kar 3a(57) land Harper Letters 451:9]; b. temporal: ‫האי‬ ‫ אסמכתא בזמנה קניא בלא זמנה לא קניא‬an ‫לא מידי‬, ‫ לא מידעם‬adv. nothing (4,‫לא כלום ׳‬ stipulation at its due date [lit. in its time] is ‫ ;מידא‬Sy ‫הבל‬-‫ מכ‬rdi PSm 2017, Ma ‫לא מינדאם‬ legally binding. It is not binding before its due MD 267) a. in a non-verbal phrase: ‫ותו לא מידי‬ date BM 66b (4); ‫ ואיניש בלא שניה לא שכיב‬no one and there is nothing more (to be said on the died before [lit. not in] his (allotted) years San matter) £r 103b(18); Yom 33b(34); Qid 21b(41); 29a(32); ib. 97a(35); ‫ בלא יומא דשוקא‬not on the Hor 9b(26); ‫ לית לי ולא מידי‬I have nothing market day BB 22a(l 5) TGHark 83:33; ‫ לית לך גבאי ולא מידי‬I have Lit: Satzlehre 149; Rimalt 116; Y: ‫ בלא‬Yom 9b(47). nothing of yours BQ 101a(19); b. fol. a negated ‫ לאבראי‬4‫ בראי ׳‬adv. (verbal) phrase: ‫ אישתיק ולא אמי ליה ולא מידי‬he was silent and said nothing to him Ber 27a(40); ‫ לאג‬I ‫י‬/‫ לוג‬vb. Yev 57a(19); ‫ לא תימא להו ולא מידי‬do not say ‫ לאו‬adv. no, not, n. prohibition (< ‫ ;לא הוא‬4- ‫אי‬ anything to them Er 1 lb(32); Git 18a(39); ‫דלא‬ ‫לאו ד־‬, ‫ בלאו הכי‬s.v. ‫הכי‬, ‫לא‬, ‫ לאיי‬adv.; Sy ‫״‬A• ls ‫( הוה גמיר ולא מידי‬a certain judge) who had not 360, Nold, SG §328B, Ma ‫ לאו‬MD 227; n.: MH learnt anything San 7b(20); ‫נפק ולא אשכח ולא‬ ‫לאו‬ Yeivin, BV 1133) I. adv. 1. no: ‫אזל אבוך‬ ‫ מידעם‬he went out and found nothing Git 56a(36; ‫לאו‬ ‫א״ל‬ ‫ בקפוטקיא‬did your father (ever) go to MGD 626:29); (‫(מ)ידע(ם‬1‫ב‬1 ‫ולא אשתאר עליה ולא‬ GN? He said to him: “No” Ber 56b(23); Sab ‫ מדמי ההיא ארעא‬he does not owe anything of the 8a(24); Pes 100b(l); Ket 62a(52); ‫והוא דאמו־י אין‬ price of that field SSSad 266:9 ‫לאו‬ ‫לאו‬ ‫דאמרי‬ ‫ אין והוא‬it is when they say ‘yes, Lit: Friedman, BM VL388, w. prev. lit. [usage a]; Y: ‫לא מידי‬ Ber 23b( 12). yes’, and it is when they say ‘no, no’ Meg

    ‫לאו‬ 32a(28); 2. not, negation of a following word or phrase: a. w. fol. non-verbal phrase: 1) simple noun: ‫ לאו מלכא את‬you are not a king Git 56b(l); Ned 24a(22); ‫ לאו מילתא היא‬it is nothing [i.e. the objection is w/0 any basis] BM 6b(24); Mak 8a(44); ‫ ולאו טירחא הוא‬it is not an effort MQ 13a(38); ‫ ולאו חמרא הוא‬is it [i.e. ‫ ]תירוש‬not wine? Yom 76b(4); ‫ ואי לאו אחוכון אנא‬if I am not your brother Yev 37b(38); ‫ מר לאו אורחיה‬it is not your manner (to do such a thing) Er 68a(8); Anan 44:14; ‫ אנא דיינא ומר לאו דיינא‬I am a judge and you are not a judge Ket 94b(27); BB 15la(37); ‫ לאו גזלני נינהו‬they are not robbers BQ 79b( 14); ‫ לאו פרסאי אנן דאמרי‬we are not Persians who say ... BM 28b(12); ‫הני כללי לאו דברי הכל נינהו‬ these general rules are not everyone’s opinion Er 47b(8); 2) compound noun: ‫כל היכא דלאו בני‬ ‫ חיובא נינהו‬wherever they are not subject to the law BM 10b(48); SWt42a(25); BB 103a(l6); Svu 8a(6); Ara 14a(l 1); Anan 27:19; ‫קטנה דלאו בת‬ ‫ זבוני‬a female minor who cannot effect a sale Ket 69b(31); bm 7b(26); ‫ בת לאו בת הכי היא‬a daughter is not capable of (carrying out) such a thing BB 110b (16); ‫לאו אורח ארא! למיתב מלכא‬ ‫ אבראי ואינהו גואי‬it is not proper behavior for the king to sit outside and for them (to sit) inside RH 8b(l3); San 104a(41); 3) pronoun: ‫אי לאו את הוה‬ ‫ יתבינן פורתא‬were it not for you we would have sat for a while BQ 1 Ob( 11); ib. 12; ‫אי לאו את בהדן‬ had you not been with us San 30a(29); ‫לא(ו) סגי‬ ‫ דלאו איהו‬it must be he ib. 42a(46); ‫הני לאו אינהו‬ their nature has changed [lit. these are not they] Bek 9a(3); 4) adjective, passive participle: ‫לאו‬ ‫ קשיש מאבוך אנא‬am I not older than your father? BM 60b(21); ‫ אטו ההוא גברא לאו יהודאה הוא‬am I not Jewish? az 76b(17); ‫כל אכילה דלאו קביעא היא‬ any eating which is not regular Anan 18:1; 5) adverb: ‫ ולאו כל דק הוא‬is it not an argument a fortiori? Yom 42a(23) [4‫ כל דק ׳‬mng. 2]; ‫לאו‬ ‫ דווקא‬loosely [lit. not exactly] Er 28a( 10) [i ‫ דווקא‬mng. Il.b]; ‫השתא דלא איתמר הילכת׳ לאו‬

    ‫ הכי ולאו הכי‬now that the law has not been stated either this way or that way [lit. not so and not so] Ket 64a(4); 6) prepositional phrase: ‫ולאו ככרמלית‬ ‫ דמיא‬it is not like a karmelit Sab 3b(19); ‫מכלל‬ ‫ דעד האידנא לאו כצלמו אוליד‬this implies that until

    61S

    ‫לאו‬ now (Adam) had not begotten in his image Er 18b(35); ‫ לאו כגון את‬not like you Pes 113b(2); ‫ לאו אדעתאי‬I was unaware of it Sab 95a(35) [v. Rashi]; ‫בין בקדושתיה קאיי ובין לאו בקדושתיה קאיי‬ whether he remains or does not remain in his holiness Yev 57a(30); 7) 1‫״‬-phrases and possessive ‫דיד־‬: ‫ הלל דראש חד׳ לאו דאוריתא‬Hallel of the New Moon is not a Pentateuchal commandment Tan 28b(14); Ket 110b(49); BB 159b(40); ‫ השתא דלאו דידיה הוא שקיל‬now that he takes what is not his Ket 41a(36); ‫ואישתכת‬ ‫ דמיגרשה בגיטא דלאו דידה‬it turned out that she is divorced with a get that is not hers Git 87b(35); ‫ יתמי דאכלי דלאו דידהו‬orphans who consume what is not theirs BM 70a(7); Sot 18a( 11); BB 122a(32); Ara 21a(37); b. w. fol. verbal phrase: 1) headed by a noun: ‫ לאו עכברא גנב‬the mouse did not steal Git 45a(7) [cf. Sy: oA rciArf‫ ׳‬she was not bom but came forth Nold, SG § 328G]; ‫ ולאו דחויי קא מדחינא לך‬I am not merely putting you off (with an excuse) Sab 8b(14); Yev 1 lb(47); ‫לעבידתא אחריתי דלאו למיכל‬ ‫ ולמשתא הוא‬for another use which is not for eating and drinking Anan 4:4; 2) headed by a pronoun: ‫ לאו אנא הואי‬it was not I BB 168a(3); ib. 164b(34); BQ 31b(3); ‫לא סגיא דלאו איהו מהיל‬ must he circumcise? Pes 7b(4); ‫אשתו היא דאיהו‬ ‫ כתב לה כתובה מיניה אבל יבמתו דלאו איהו כתב לה‬it applies to his wife since he wrote her a ketubba from his (property). But his sister-in-law for whom he did not write (a ketubba) ... Ket 82b(19); 3) headed by an adv.: ‫ לאו שפיר עבד‬he did not act properly BB 133b(27); ‫אי מכללא שמיע‬ ‫ לך לאו שפיר דייקת‬if you have (only) heard (this tradition) from inference, you are not making an inference properly Git 39b(22); 4) headed by a prep, phrase: ‫ לאו בדידך קא מחיכנא‬I am not laughing at you MQ 17a(21);‫לאו אמקוה מים קאים‬ it does not refer to a ritual bath Anan 50:6; c. introducing a rhetorical question [v. Satzlehre 159]: ‫ לאו אמרי לך‬did 1 not say to you ...? MQ 18b(37) [cf. Ma: ‫ לאו אמארת‬did you not say? MD 227; Nold, MG 435]; Suk 14b(42; M2); RH 2la( 12; E2); ‫ לאו היינו דר׳ חנינא‬is this not (the statement) of PN? Qid 12b(7); Be? 2 la(10); Hui 124b(34); ‫ ולאו היינו דתנן‬is this not what we have

    ­ ‫לאו כל כמינ‬

    ‫לבושא‬

    616

    leamt? Er 24a(22); ‫ ולאו מי אוקימנא לההיא כגון‬did we not establish that case such as ...? Sab 97a(37); Nid 69a(27); Bes 40a(28); Men 48a( 15); d. in var. phrases: 1) (‫ אי לאו (ד״‬were it not (that): 4‫ ;אי לאו ׳‬2( ‫ מאי לאו‬is it not so that ... [lit. what? is it not...]: ‫ מאי לאו אידי ואידי באיש‬is it not so that this one and that one refer to a man? Ber 23b(14); Sab 50a(45); Suk 50b(18); Yev 108a(31); 3) ‫ אלא לאו שמע מינה‬rather, conclude from it [lit. but is it not (so)? Hear from it]: Sab

    completely free for interpretation Sab 13 ‫ ו‬a(22); ib. 64a(35); Yom 81a(46); Hag 9a(21); Yev 74a(34); San 40b(l 1); BQ 25b(25); Bek 32a(23); ‫ לאיי מצרך צריכי‬it is not (so). They are usually necessary Kar 6b(30); ‫ לאיי איפרעו מגופיה‬it is not (so). His body was punished Yom 22b(36); ‫לאיי‬ ‫ ביום ארבעים חזיא‬it is not (so). She is fit on the fortieth day Kar 10a(21); Er 27b(31); Pes 18b(l 5); Tem 8b(43); Kar 28a(43)

    8b(26); Yom 17b(4); BQ U9b(40); BM41a(39); Bek 18a(20); 4) ‫ לאו משום ד־‬it is not because ...: ‫ ולאו משום דעמיקי מיא‬it is not because the water is deep BB 73b(31); Sab 67a(21); RH 20a(l 3); 5) ‫מי לאו‬, ‫לאו מי‬: 4‫ מי ׳‬usage b; II. n.m. prohibition: sg. ‫ חד לאו‬one prohibition Mak 21a(l 1); ‫והא לא‬ ‫ דאמי לאויה ללאו דחסימה‬its prohibition is not, in fact, similar to the prohibition of muzzling (an ox) Mak 15a(35) // Pes 41b(5) // Men 58b(9); pl. Pes 96a(l); ‫ תרי לאוי וחד עשה‬two prohibitions and one positive command Tem 4b(l 3); Kar 4b(42); ‫ לאוי יתירי‬extra prohibitions Pes 24b(2); ‫לאוי‬ ‫ דשבת דחמירי‬the prohibitions of the Sabbath which are stringent Yev 6a(l 7); ‫ לאוי נוכראי‬other prohibitions Hui 80b(23)

    ‫ לאלתר‬4‫ אלתר ׳‬adv. (‫ לאפי(־‬4‫ ׳‬1#‫ אפא‬n. ‫א‬3‫ ל‬n.m. (uncertain;

    Lit: Satzlehre 143+; 274; Voc: ‫ לאו‬HPP 59:18; HGP 2b:4; Y:

    ‫ לאו‬Ber 27b(41; BAYTN 333)



    Y: ‫ לאי‬Pes 54a(23; BAYTN 333).

    4- 1#‫ )חלבא‬sg. ‫שלוכיתי‬ ‫ תיכלך לבא‬Er 53b(15) [given as ‘Galilean’ dialectal speech for ‫ תי אספי לך וולבא‬come I shall feed you milk ib.]

    [‫ לבאי‬4‫יי ׳‬/‫ לבי‬vb.]

    ‫לבבא‬

    n.m. inner part (4‫ ;ליבא ׳‬OfA ‫ לבב‬center, inside of an object DNWSI 563, mng. B; cf. Akk libbu inside of a container CAD L 169, mng. 2c, Sy *'Ax ls 354, mng. 4) sg. ‫דאזיל אבקא ונפיק‬ ‫ ויתיב בלבביה ומצוי ליה‬dust goes, deposits itself in its inner part, and desiccates it BB 24b(40)

    ‫ לבהדי‬4‫ בהדי ׳‬prep., ‫ להדי‬prep. ‫ לבושא‬n.m. garment, husk (4‫' ׳‬/‫ ;לבש‬ta ‫לבושא‬

    ‫ לאו כל כמיג־‬prep, it is not all up to TO ... (MH Lev2 6:20,

    Sy 4 .7 -‫ י‬K LS 358, Ma ‫לבושא‬ MD 228) 1. garment: sg. Sab 77b(34); ib. neglected [lit. it is not all up to him] Er 26b(25); 114a(14) [# 4‫ ;]גלימא ׳‬Geon 201:9; Ket 68a(40); Ket 72a(14); Naz 12b(34); BQ 33b(l); BM Anan 65:3; ‫ מאני דגוזא או לבושא או משכא‬utensils 86a(49); TGHark 85:15; TGAs42 60:13; HP of wood or a garment or leather ib. 58:8; ‫ורקת‬ 114:9; ‫ לאו כל כמינך דאסרת לה אבתרא‬it is not up ‫ אלבושיה‬she spat on his garment Ned 66b(15); to you to prohibit her to the latter man Qid ‫ מאן דמחור לבושיה‬one who washes his garment 12a(40); ib. 12b(3); Git 89a(49); BQ 2 lb(2); Svu Pes 112b(25); ‫ לבושא אוכמא‬a black garment Nid 41 a(27); ‫ לאו כל כמיניהו דמתנו‬it is not up to them 20a(15); ‫ לבושה מיצעאה‬a middle garment [i.e. to make conditions BB 9a(13); TGHark 84:5 bet. an outer and an inner one] Mei 18a(23); ‫מאני‬ Y: ‫ לאו כל כמינך‬Gi! ib. ‫ לבושא וכסויא‬types of outfits HP 115:14; sSHai ‫ בלאו‬prep, without (4 ‫ )בלא‬only in adv. phrase 2a( 16); ‫ לבושא דאדמסא דכיא‬a garment of pure steel Bo 2:2; ib. 29:5; 52:3; pl.abs. ‫לבושין דארגוון‬ ‫ בלאו הכי‬without such, in any event [4[‫הכי ׳‬ garments of purple wool Tam 32a(41); det. ‫שבעה‬ ‫ לאחורי‬4‫ אחורי ׳‬prep. ‫ לבושי‬seven garments Er 65a(32); AnanSch 28:13; 2. fig. husk: sg. ‫לבושא דחיטתא דמישתקיל‬ ‫ לאי‬vb. to be weary 4‫־ ׳‬74# ‫מלי‬ ‫ מן חיטתא‬the husk of the wheat (kernel) which is ‫לאיי‬, ‫ לאי‬adv. it is not (< ‫ ;לא היא‬4‫לאיי (לאו ׳‬ removed from the wheat Anan 84:24; ib. 43:7 ‫ אפנויי מפני‬it is not (so). There is (a text) Y: ‫ לבושא‬Tan 2lb(37).

    ‫ לא כל הימנו‬J 347) ‫ לאו כל כמיניה‬it may be

    ‫ לבי‬vb.

    ‫לבש‬

    617

    ‫לבי‬ to overflow (of a river; etym. unkn.) Pe.:

    ‫ בדיתא לבאי‬the B.-river overflowed MQ 1 la(29); ‫ דאקפי פירא דכוורי לבאי‬the fish pond overflowed: overflowed [double rdg.] Qid 72a(38; Ar [AC 7:155]) [4‫י ־‬/‫ קפי‬itpe., mng. 2] Lit: A. Schremer, LeSonenu 61 [1998] 87+; Eps, Stl 38220.

    bit on the other side, and it stands Er 14a(2; O); pass.part. ‫ומ״ט שקר אחדא כרעא קאי ואמת מ(יי־׳}לבן‬ ‫ לבוני‬why does (the word) ‫ שקר‬stand on one leg but (the word) ‫ אמת‬is laid solidly as a brick [i.e. its letters have either two legs or a solid line]? Sab 104a(36) [4‫ ׳‬1#‫ כרעא‬note]

    ‫לבינתא‬, ‫לביתא‬, P1. ‫ ליבני‬n.f. brick (4‫י ׳‬/‫ ;לבן‬ta ‫ לבנתא‬TO Gen 11:3, pl. ‫ לבנין‬ib., Sy K'Ak •‫צ_דך‬, pl. V LS 357, Ma ‫ ליבתא‬MD 235) a. general: sg.’ ‫ האי מאן דגזל עפרא מחבריה ועבדיה לבינתא‬one

    ‫לבסוף‬

    who stole earth from another and made it into a brick BQ 96b(5); ‫ עפר לבינתא‬earth (from a ground mud) brick Sab 50b(9); BQ 96b(7); ‫אזל‬ ‫ף לבינתא וסגיד לה‬1‫י‬1‫ זק‬he went, set up a brick, and bowed down to it San 107b(27) // So( 47a(35); Git 68b(12); ‫ לביתא‬AZ 60b(5; HGP 56b:39); pl. ‫ לבני‬BB 3a(43) [expl. MH ‫ לבינים‬Mib. 1:1]; ‫ליבני‬ ‫ וטינא‬bricks and clay Bek 8b(34); SSHai 6a(5); ‫ הני ליבני דאשתיור מבניינא‬bricks that remained from the construction Sab 124b (3 5) // Bes 31b(26); ‫ דראמי ליבני‬one who is laying bricks San i09b(9); BB 3b(27); ‫רבה הוה שדיין ליה הנך‬ ‫ לבני מזרח ומערב‬PN used to place those bricks in an east-west direction (to sit upon while defecating) Ber 61b(57); ‫לבני ז־לא משפיין‬ unsmoothed bricks BB 3 a (47; P1) [expl. MH ‫ כפיסין‬Mib. 1:1]; ‫ אוורא דליבני‬a pile of (loose) bricks Er 34b(42); ‫ שירגא דליבני‬a lattice work of bricks Qid 60a( 13); San 64b(22); Meg 26b( 16); b. as a measure of width [cf. Akk libittu CAD L 177, mng. 1.c.3‫]׳‬: pl. ‫ ביתא דשב ליבני וארחא‬a house of seven bricks and a half brick [i.e. having a wall 71/2 bricks thick] Sab 129a(51); Ket 77b(20)

    ‫לבראי‬

    Y: ‫ לבינתא‬Ber 56a(47; BAYTN 178).

    ‫ לבלב‬vb. to blossom (‫י‬/‫ ;לבב‬4‫ ;לוליבא ׳‬mh2 ‫לבלב‬ J 689) Pal.: ‫ אילני דמלבלבי‬trees which blossom Ber 43b( 10; F) // rh 11 a(41);‫ אדנפקי מלבלבי‬by the time they go out (of the bathhouse, the seeds) blossom AZ 38b(35) ‫ לבן‬vb. to lay as a brick (denom. < 4‫;לבינתא ׳‬ 4‫ )מלבנא ־‬Pa.: ‫מלבין ליה בטינא משהו מהאי גיסא‬ ‫ ומשהו מהאי גיסא וקימא‬he lays it [i.e. the halfbrick of 1 1/2 handbreadths on the beam of one handbreadth] with a bit of clay on one side and a

    4‫ סופא ׳‬n.

    ‫לבר‬, ‫לברא‬

    4‫ ׳‬2# ‫ ברא‬n.

    ‫מן‬/‫ לבר מ־‬4- 2# ‫ ברא‬n. 4- ‫ בראי‬adv.

    ‫ לב&ז‬vb. to put on clothes, wear, dress (4‫לבושא ׳‬, ‫לבשא‬, ‫ ;מלבושא‬Sy x_±!A ls 357, Ma ‫ לבש‬MD 229) Pe. (e/a,u): a. alone: ‫מאן דלביש מדה‬ ‫ילבש מדה ומאן דלא לביש מדה יימר למאן דלביש מדה‬ ‫ שלח מדך ואנא אלבשיניה‬let the one who wears the garment wear the garment, and let the one who does not wear the garment say to the one who wears the garment: “Remove your garment, and I shall wear it” Ber 28a(36); ‫דכי פשיט בגדי קדש‬ ‫ ולביש בגדי חול‬when (the priest) removes the sacred garments and puts on the profane ones Yom 32a(3); ‫ קום לבוש חני מאני‬put on these clothes right away Meg 16a( 16; G); Ber 60b(33); Anan 5:12; ib. 89:4; ‫ עמר למלבש‬wool to wear Er 53b(14) [in the ‘Galilean’ dialect]; pass.part. ‫ חזיוה דחוה לביש מטכסא‬they saw that he was wearing silk Sab 20b(29); Nid 20a(15); HM 40:12; ‫ ההיא איתתא דחוה לבישא כרבלתא בשוקא‬a certain woman who was wearing a head-covering in the street Ber 20a(l 8); HP 138:7; ‫כהני דלבישין‬ ‫ ]מ[אני דקדש‬the priests who are dressed in the holy garments AnanMann 4r:8; ‫לבישנא לבושא‬ ‫ דאדמסא דכיא‬I am dressed in a garment of pure steel Bo 2:2; ib. 29:4; ‫ שליחיתין ולא‬,‫יערטיל־‬ ‫ לביש(י)תין‬you[pl.f.] are stripped naked and are not clothed Bo 9:3; b. w. ‫־‬7‫ כסי‬pa.: 4- ‫־‬4‫ כםי‬pa., mng. 4 Af. 1. to clothe, dress s.o.: ‫בתר דשקל ליה במזייה‬ ‫ אלבשיה‬after he cut his hair for him he dressed him Meg I6a(22); ‫כי הוה אתיא איתתא הוה מלביש‬ ‫ לה כי היכי דלא לים(ת)כל בה‬when a woman would come (for bloodletting), he would dress her (in a special garment) in order not to look at her (body) Tan 2lb(38; M2); Tam 32a(41); 2. w. ‫־‬4‫כםי‬

    ‫לבשא‬ pa. to outfit s.o.: ‫ אלבשוה וכסיוה‬he outfitted him San 109a(14); ‫ דנילבשה ונכסייה‬he should outfit her Ket 52b(33); 3. to enshroud: ‫דכי היכין‬ ‫ דלבושא על כוליה גופא מלביש‬just as a garment enshrouds the entire body Anan 117:1; ‫ודמיא‬ ‫( ללבושא דמלבשא חיטתא‬the prepuce) resembles the husk which enshrouds the wheat (kernel) ib. 84:23; 4. metaph. to envelop: ‫ יצרה אלבשה‬her passion has enveloped her (while he was raping her) Ket 51 b(29; M); Qid 81b(45; O2) [standing nude before her father]

    ‫לבשא‬

    n.m. wearer (4 ‫ו‬/‫ לבש‬pe., part.) pl. ‫בשיהי יקיראן‬1‫ו‬1‫( מילאתא אל‬garments of) fine wool are precious to their wearers Sab 10b(34)

    ‫לבתר‬

    4 ‫ בתר‬prep.

    ‫לגאו‬, ‫לגו‬

    ‫לגואי‬

    4 ‫ גו‬prep.

    4 ‫ גואי‬adv.

    ‫ לגינא‬n.m. bottle, flask (Sy LS 359, Ma ‫לוגיאנא‬, ‫ ליגיאנא‬MD 232, MH ‫ לגין‬Yeivin, BV 891) sg. ‫ איסתירא בלגינא כיש כיש קריא‬a stater in an (empty) bottle makes the sound ‘kis kis’ [i.e. a scholar among fools is noticeable] BM 85b(9) Lit: AAC 240 [Akk etym. suggested by Geig is incorrect]; Brand 251; Y: ‫ לגינא‬BM ib.(BAYTN 57).

    ‫לגלג‬

    4 ‫י‬7‫ לוג‬vb.

    ‫לגמרי‬

    1#‫להדיא‬

    618

    adv. 4 ‫ גמרא‬n.

    n.m.pl. artichokes (Sy ‫י‬ ‫ק‬ '-Lijk BBah 942:19, LS 359, mng. 2) sg. ‫וקנרים‬ ‫א)(נ)י‬1‫ דאמרי דלג‬q. which they mention are artichokes HG1 380:37

    ‫לגני‬

    Lit: Eps, GC 208:7, note; Low, PH 293; Flora 1:412.

    ‫לדיל־‬

    4 ‫ דיל־‬pron.

    ‫לדנא‬, ‫לודנא‬

    n.m. ladanum (< Xafiavov, Lat ladanum Lehnw 309; Sy rcLixS LS 359, Ma ‫ לאדאן‬MD 227) sg. ‫ לדנא‬Ket 77b(18; MGG 226:1) [Var: ‫ לודנא‬V5] Lit: Low, Flora 1:363. Note, however, the Geon, expl.: [‫ילת‬1‫ת]ו‬

    ‫ביכורים של כל פירות כשמתחילין לבשל פירותיהן קודאין או[תן בלשון‬ ‫ ]ארמי ולידנא‬TRN 646:1, i.e. just-ripened [‫י‬/‫ ;]ולד‬Y: ‫ לודנא‬Ket ib.

    ‫לדרדרי‬

    4 1#‫ דרא‬n.

    ,‫להד‬

    prep, towards, against, opposite (< ‫;*לחדי‬ 11#1 (‫חד‬, ‫בהדי‬, ‫לבהדי‬, 1#‫להדיא‬. towards, in the direction of: ‫ להדי מתא‬towards the town Er 24b(19); Pes 8a(l 1); Hag 17a(2); ‫ין אטו־פי‬1‫להדי ת‬ ‫ דזכרות‬towards the two flaps of the penis Anan 85:14; ib. 84:17; ‫( מצוורא הוא להדי חיכא‬the slaughtering) is from the neck towards the palate AnanSch 24:29; ‫ קאתי להדי שמאליה‬it comes towards his left Pes 111 b(30); ‫כי מטא להדי פרמיה‬ when (the saw) came towards his mouth Yev 49b(23); ‫( קימא התם ולא אזלא להדיה‬the cow) stands there and does not go towards him BM 99a(22); 2. against, opposite: a. general: ‫אוקמיה‬ ‫ להדי יומא‬he placed him opposite the sun Hui 60a(l); Sab 134a(25); AZ 39a(30); ib. 28b(23); Men 41a(15); ib. 37b(13); ‫שדו ליה ביסתרקי להדי‬ ‫ שורא דירושלם‬they placed carpets for him against the wall of GN San 95a(l 3); b. in x ‫ להדי‬x: ‫תרי‬ ‫ להדי תרי‬two against two Yev 31a(37) // Ket 20a(12); Ara 10a(2); ‫ גברא להדי גברא‬one man against another BM 93b(53); AZ 28b(6) [4‫פיקעא ׳‬ mng. 2]; Tem 30a(29); ‫( טיף טיף להדי טיף טיף‬the stream of water) is without stop [lit. drop by drop opposite drop by drop] Pes 39b(38; V17) Y: ‫ להדי‬Suk 5b(3O; BAYTN 337).

    [‫לגס‬

    vb. to stammer (etym. unkn.; 4 ‫ר‬/‫)גמגם‬ Pa.: ‫ ההוא ינוקא מלגם בלישניה הוה‬that child was a stammerer in his speech Hag 15b(8; Ar [AC 5:17]) This is app. a further corruption of the form ‫ טלגלם‬ib.(L) which may be a blend of ‫ מגמגם‬and ‫( מלגלג‬v. M. Kister, Ros Vol 435+).]

    ‫לגרידיה‬

    4 ‫ גריד‬adj.

    ‫לגרמיה‬

    4 1#‫ גרמא‬mng. 2

    ‫לדיד־‬

    4 ‫ דיד־‬pron.

    - ‫מלהדי‬

    prep, from next to (4 ‫דב(א)ע|א)י (להדי‬ ‫ אתחולי בפסקא מעילאי מלהדי גבעה דזכרות‬he should begin the cutting (of the prepuce) from above next to the projection [lit. hill; v. Jos 5:3] of the penis Anan 85:13; ib. 84:16

    1#‫ להדיא‬adv. directly, immediately (< ‫;*לחדיא‬ 4 1 (‫להדי‬, ‫בהדיא‬. directly, straight: ‫הא איתתא לא‬ ‫ תקום להידיא באגפי ינוקא‬a woman should not stand directly in front of a child (while urinating) Bek 44b(29); ‫( מסגי להדיא‬the Angel of Death)

    walks directly ahead BQ 60b(25); Yom 36a( 19); ‫ צרי ליה להדיא‬he splits it open [i.e. the hide] straight Hui 123b(32; V11); 2. immediately: ‫בצע‬ ‫ להדיא‬he broke bread immediately Ber 40a( 13; F) [O: ‫ מיבצעא להדיא ;[לאלתר‬Seel 91:37(Var); ‫לא‬ ‫ ליתיב להדיא‬he should not sit down (in the privy) immediately Sab 82a(8) Lit: Eps, Stl 107; Y: ‫ להחא‬Ber 40a(13; BAYTN 332).

    2# ‫ להדיא‬adv. alone (nAie-form < 4‫ ;לחוד ־‬cf. Ma ‫ ליהדאיא‬adj. unique one MD 235, Sy rd-inA-uA singular, solitary LS 219) ‫דקאי להידיא‬ (the sun) stands alone Tam 32a( 10)

    ‫לובאה‬, ‫ לובא‬adj. 3:9,' Sy kLL=»«>A

    Lybian (TA ‫ לובאי‬pl. TJ Nah PSm 1903) sg.m. ‫חמרא לובא‬

    Lybian donkey Sab 5lb( 19) [expl. MH ‫לבדקם‬ Mib. 5:1]; ib. 116b(9); ‫ לובאה‬... ‫ עבדא‬a Lybian slave SSHai 7a(l); pl.m. ‫ חמו־י לובי‬Tam 32a(46); f. ‫ חמרי לובייתא‬BB 74a( 14) Lit: Eps, MNM 98-*-; Y: ‫ אבא‬Sab ib.

    ‫ לוג‬vb. to stammer (< ,‫ ;*לעג > *לאג‬4‫י ׳‬/‫אלג‬ ‫ג‬/‫ ;גמגם‬Ma ‫ לאג‬MD 227, Sy LS 368) Pe.: ‫ שמעיה לההוא ינוקא לייג בלישניה‬he heard a certain child stammering in his speech Hag 15b(8; M) [corr.: ‫ ;גמגם‬v17: ‫]ליג‬ Pal. (Sy to stammer LS 358): ‫דמאן דלגלג‬ Ber 39a(20); ‫ לגלג בה‬Sot 48a(48) Lit: M. Kister, Ros Vol 433+, points out that the text in Hag refers to the confusion in the child's speech bet. / and r [i.e. he read ‫ רשע‬in Ps 50:16 similar to ‫]אלישע‬. Note esp. also in Sy: At a *w nn ‫ ץ‬.A f Arab Fr, AF 103) sg. ‫מסאני דליבדא‬ shoes of felt GC 24:11 [expl. JBA ‫ פזמקי‬Sab 62a( 12)]

    ‫ליבונאה‬

    adj. Samaritan (< ‫ ;*ניבולאה‬i.e. of Neapolis) sg.m. ‫ כתבא לבונאה‬Samaritan writing San 21b(48; F2K) [expl. MH ‫ כתב עברי‬ib.; He:

    ‫]לבונאה‬ Geon, expl.: ‫ ופירוש הוא שמפרשין לשון ליבונאה כי ליבו נאה‬OH ib. 162:5; Lit.: J. Halevy, quoted in J. Montgomery, The Samaritans, Philadelphia 1907 283; Y: ‫ ליבונאה‬San ib.

    ‫לידי‬

    4. ‫ ידא‬pl.cs.

    abs. ‫ ליואי‬n.m. Levite (< BH ‫ לוי‬HAL 498, mng. 2; 4- ‫ ;בר ליואי‬TA ‫ ליואה‬TO Dt 12:19, Sy ndJAA PSm 1902) sg.abs. ‫ר׳ מיאשא בריה דר׳‬ ‫ יהושע בן לוי והוא ליואי‬PN who is a Levite Hui 106b( 10); det. ‫ ההוא ליואה‬ib. 131 a(l8); pl.det. ‫לויי‬ RH 29a(39; M2); ‫ ליואי‬Anan 22:14; AnanMann 2v:3

    ‫ליואה‬,

    accor

    ‫ליחייא‬ Y: ‫ ליואי‬Hui ib.(BAYTN 319).

    ‫לייוייא‬, ‫ לחייא‬n.m. lehi, a stake placed next to a wall as a fictitious partition for the construction of the ‘eruv (< MH ‫לחיו‬, abs. ‫לחי‬ Yeivin, BV 873) sg. ‫ נפל לחייא‬the lehi fell down Er 15a(41); ib. 74a(28); ‫ פומא דליחייא‬the top of the lehi Sab 148b(7); Bes 30a(24) Y: ‫ ליודיא‬Sab 141a(34; BAYTN 117).

    ‫ליחשא‬, ‫לחשא‬

    n.m. whisper (4‫י ׳‬/‫ ;לחש‬ta ‫לחשא‬ TJ Jer 8:17, Ma ‫ ליהשא‬MD 236) sg. ‫רב אשי עני‬ ‫ ליה בלחשא‬PN used to respond to it in a whisper Ber 45b(55); ‫ ההוא תלמידא דהוה קא גרים בליחשא‬a certain disciple who was reciting (the tradition) in a whisper Er 53b(46); ‫( וקא מצלו בלחשא‬the congregation) is reciting the tefilla in a whisper TGAs42 180:3 [v. OHP Ber 180:12]; ‫ליחשא‬ ‫ דקרנתא‬whisper of the comers Bo 106:6 Y: ‫ לתישא‬Ber ib.(BAYTN 57).

    ‫ליטא‬

    n.m. accursed one (4■ ‫י‬/‫ לוט‬pe., pass.part.) sg. ‫ הוי ליטא ולא תהוי לטוטא‬be an accursed one and do not be a curser San 49a(l)

    ‫לייא‬, ‫ליא‬

    adv. whither, where (< ‫[ *לאן‬cf. 4‫ ;]מנא ׳‬Ma 2#‫ליא‬, ‫ אליא‬MD 234) ‫ כגני ליא‬the frying pans, whither? Ber 58a(29; TGHark 215:5) Lit: Nold, MG 943. The recent suggestion of H. Jacobson, JQR

    89 [1999] 387, to derive ‫ ל”א‬from either Lat laeva or Gr Xala *left‫ ״‬should be rejected since the likelihood of 3 Lat or Gr Iw in JBA is both quite low and semantically unconvincing; Y: ‫לךא‬ Ber ib.(BAYTN 339).

    - ‫כלפי לייא‬, ‫ כלפיליא‬adv.

    how can this be so? (lit. towards where?; cf. Ma ‫ מיליא‬from where MD 267, ‫ ליליא‬whither ib. 234) ‫ כלפי לייא‬Ber 18a(37; HPP 271:19); ‫ כלפי ליא‬Pes 5b(34); Ket 15a(10); BM 58a(41); ib. 113b(19); BB 175a(13); Zev 102a(43); Nid 15a(42); ‫כלפיליא‬ Sab 93b(41); BB 104b( 12); Svu 20b(36); AZ 75a(22); LPT 154:21 Geon, expl.: ‫ אתמהומותא כלומר איך אפשר להיות כן‬TGHark 215:6; ‫ה גד אדרבה איפכא‬1 ‫כלפיליא כמו שאנו או' בל' קודש ולאי‬ ‫ ממתברא‬TGCas 40b(38); ‫ירידו בה אן הדא מקלובא ובאלזלכם ממא‬ ‫ כאן ינבגי אן יקאל ויקאל פיה אלי אל וגה‬lpt ib.; Y: ‫ כלפי לי;א‬Sab ib.

    ‫לייטא‬

    ‫ליכא‬

    625

    n.m. curser (4‫י ׳‬/‫לוט‬, ‫ ;לטוטא‬Sy

    Y • ‫'ל‬

    ls 361, Ma ‫ לאיטא‬MD 228) sg. ‫תהא לווטא! ולא‬ ‫ תהא לייטא‬San 49a(l; K)

    ‫ליישא‬, ‫ לישא‬n.m.

    dough (4‫י ׳‬/‫ ;לוש‬TA ‫ לישא‬TO Ex 12:39, Sy ^4 .V LS 362, Ma ‫ לישא‬MD 237) sg. ‫ גדנפא דליישא‬a rim of dough Git 69a(36); AZ 76b(l; HP 15:20); ‫ דאפרשה בלישא‬he separated it [i.e. the teruma] as dough (during the kneading) Ned 12b(7); Nid 6b(21); ‫ קצעי דלישא‬kneading troughs of dough HP 14:6(HPP 14:20); AnanSch 11:3; TGAs42 43b:5; Pes 30b(40); Tan 25a(5); ‫( אכלה ללישא הביל ומית‬the animal) ate the dough, became sick, and died BQ 48a( 16) Y: ‫ לישא‬Tan ib.(BAYTN 11).

    ‫א‬3‫ לי‬n.m. beating into a mixture (4- ‫י‬4‫ )לכך‬sg. ‫ לא בעיא ליכא‬it does not require beating Sab 134a(l 1) Y: ‫ ליכא‬Sab ib.fBAYTN 11).

    ‫ליפא‬, ‫לא איפא‬

    part, there is not (< ‫;לא אית פא‬ 4 ‫איכא‬, ‫אית‬, ‫לא‬, ‫ ;לית‬Ma 1#‫ ליכא‬MD 236) a. alone: ‫ גמירי דליכא‬we have a tradition that there is not (such a one) Hui 59a(57); ‫בעינן טעם מרור‬ ‫ וליכא‬we require the taste of maror and it is not there Ber 38b(53); ‫ אע"ג דליכא תו‬even though there is no more AZ 70b(3); Er 19a(47); Yom 21 a(32); ‫ ובגמארא ליכא הכין‬there is no such thing in the gemara TGHark 44:22; ib. 38:30; ‫ליכא‬ ‫ איפשר‬it is not possible ib. 208:4; b. w. fol./preced. n.: ‫ והוא דליכא גשרא‬in a case where there is no bridge MQ 6b (47); ‫ היכא דליכא מיא‬in a case where there is no water Yev 121 a( 10); ‫כי‬ ‫ ליכא עדים‬when there are no witnesses Ket 16a(50); ‫ במקום דליכא פסידא‬in a place where there is no loss BQ 27b(31); ‫הני דאיכא ביממא‬ ‫ ליכא בליליא דאיכא בליליא ליכא ביממא‬these (verses) which are (applicable) in the by day are not (applicable) at night. Those (verses) which are (applicable) at night are not (applicable) in the by day BM 111 a(26); ‫ ליכא קושטא בעלמא‬there is no truth in the world San 97a(29); ‫לא איכא‬ ‫ שריותא בהא חצר‬there is no permission (for use) in the courtyard Er 70a(45); Tan 13b(46); ‫סמידא‬ ‫ לא איכא חיוריתא איכא‬there is no s.-flour. There is white flour Gi( 56a(34; MGD 626:27); ‫ובארון לא‬ ‫ איכא אילאו תורה‬in the ark only the Torah is found

    1#‫לילןא‬

    Anan 14:4; AnanSch 14:3; ‫ לא איכא סכנתא‬there is no danger Seel 10:130; c. w. fol. inf.: ‫ליכא למימר‬ ‫ הכי‬one cannot say so BM 2b(4); ‫הכא דליכא‬ ‫ למיטעי‬in this case where one cannot err Ara 5a(39); ‫תרגום איכא למטעא ברכה לא איכא למטעא‬ one may make a mistake in the Targum. One does not make a mistake in the blessing Meg 32a(9); ‫ מהא ליכא למשמע מינה‬you cannot leam [lit. hear] anything from it Svu 3lb( 19); ‫אי מיהא לא איכא‬ ‫ למיחשא לה‬if from that, there is no reason to take it into consideration HP 79:21; TGHark 106:18; ib. 166:7; d. w. fol. *1-phrase: ‫היכא דליכא דדמי‬ ‫ ליה‬where there is nothing similar to it Er 51a(25); ‫ ליכא איניש דטרח‬there is no person who will expend effort Ket 49b(38); ‫ליכא ז־שמעיה‬ there is no one who heard him Sab 156b(28); ‫ ליכא דאשגח ביה‬there was no one who paid attention to him Yom 77a(47) Lit: Eps, Stl 97; Y: ‫ ליכא‬Ber 3b(2; BAYTN 333).

    1#‫ליל;א‬, abs. ‫לילי‬, pl. ‫לילותא‬, ‫ לילוי‬n.m., f. (pl.) night (4‫ בר ליליא ׳‬s.v. 1#‫ ברא‬mng. 12f; TA ‫ ליל^א‬TO Gen 1:5, ‫ לילי‬ib. 8:22, pl. ‫ לילון‬ib. 7:4, Sy rdllA, pl. tK'AikA-xA LS 366, Ma 1#‫ליליא‬, pl. ‫לילאואתא‬, ‫ לילויא‬MD 236) a. general: sg.abs. ‫ לילי דארבעה נגהי חמשה‬Wednesday night hm 44:4 [4‫ נגהי ׳‬mng. 2]; Pes 2a(8) [expl. MH ‫אור‬ Mib. 1:1]; ib. 3a(28); det. ‫ועידן הברא הוא דמיקרי‬ ‫ ליליא‬the time of darkness is called night Anan 78:1; ‫ עד צאת הכוכבים לא האוי ליליא‬it is not night until the appearance of the stars Meg 20b(6); ‫לא‬ ‫ איברי ליליא אלא לשינתא‬the night was created only for sleep Er 65a(33); ‫ שאעי דליליא‬hours of the night Tan 1 lb(22); ‫ שית דליליא‬six (hours) of the night Ber 3b(22); ‫ כולי ליליא‬the whole night Ber 27b(33); Sab 10a(3); Kar 7a(48); ‫ליליא‬ ‫ דהאידנא‬last night [lit. the night of today] Sab 87a( 13); ‫ ליליא דבי שימשי‬Friday night Yom 29b(16) // Men 100b(l); ‫ שברירי דליליא‬night blindness Git 69a(5); ‫ ביעתותא דליליא‬fear of the night Hid 13a(53); pl. ‫ תלתא לילוי‬three nights BM 86a(38); ‫ לילואתא‬ib. 30b(51); Sab 89b(37); Nid 69b( 1);‫ תרתין לילואתא קמיאתא‬the first two nights HP 13:9; ‫[ לילותא‬,‫ תר‬Anan 71:10; b. in adv. prep, phrases: ‫ מאי חזינא בליליא הדין בחילמאי‬what shall I see tonight in my dream? Ber 56a(2); ‫קמו‬ ‫ בליליא‬they got up at night San 109a(5); ‫זקיקא‬

    ‫ליפופא‬

    626

    ‫ בליליא הוא‬sexual intercourse is at night Anan 29:10; ‫ לאימת שביל בליליא‬when does he immerse himself? At night Yom 6a(23); ‫לא תיכלון ירקא‬ ‫ בליליא‬do not eat a vegetable at night Sab l40b(29); ‫ בסוף ליליא‬at the end of the night Nid 63b(4l); c. w. ‫יממא‬: 4- ‫ יממא‬mng. b Voc: ‫ אליא‬HPP 214:18; Y: ‫ ל’ל;א‬Ber 3b(27; BAYTN 167); ‫ לילןותא‬bb 73b(24).

    2# ‫ליליא‬, pl. ‫לילין‬, ‫ לילי‬n.m. a male demon (< Akk lilu a demon CAD L 190; 4‫ בני ליליא ׳‬s.v. 1#‫ ברא‬mng. 12f) pl.abs. ‫ לילין‬Bo 49:9; det. ‫לילי‬ ‫ דיכרא‬male /.-demons ib. 9:2; ‫לילין היכרי וניקבתא‬ male and female /.-demons ib. 53:3 Lit: AIT 75+.

    ‫ליליתא‬,

    pl. ‫ ליליאתא‬n.f. a female demon (< Akk lilitu female demon CAD L 190, AIOA 66; Sy \ \ LS 366, rc‫׳‬KxAD)l SIB 187, Ma (‫ ליליתוא‬MD 236) a. general: sg. Bo 9:8; ‫ ליליתא גיקבתא‬female /.-demon ib. 54:6; ‫ליליתא‬ ‫ תקיפתה‬the strong /.-demon ib. 28:4; pl.abs. ‫ליליין‬ ib. 53:2; det. ‫ ליליאתא‬ib. 33:13; 64:11; 14:10; 18:11; ‫ כל מיני ליליתא‬all types of /.-demons ib. 1:8; ‫ ליליתא ניקבתא‬female /.-demons ib. 9:2; 78:22; ‫ ליליאלתא בישאתא‬evil /.-demons ib. 29:11; 5:2; 78:7; b. w. a pn: sg. ‫חלבם ליליתא בת כרתה‬ ‫ דזרני ליליתא‬ib. 12:5; 58:3; ‫אימכון פלחדד ליליתא‬ your mother, PN, the /.-demon ib. 60:4 Lit: AIT 75+-; Ch. Muller-Kessler, AltFor 28 [2001] 338+.

    ‫לימנא‬

    n.m. lemon (< Arab

    Siggel 66) pl.

    ‫ והני לימני דנפקין השתא מבבל‬lemons which are produced now in Babylonia OHP Ber 63:8

    ‫ליסטאה‬

    n.m. robber (< GLLT 107; 4, ‫ ;ליסטיותא‬Sy V ‫י״‬ ; Y *‫ל ״‬. ls 368) sg. ‫ פנחס לסטאה‬pn, the robber San 106b( 10); ‫לסטאה‬ ‫ בלסטיותיה ידע‬a robber understands (the craft of) robbery BM 84a(44); Bo 74:14 Y: ‫ לםסאה‬BM ib.(BAYTN 324).

    ‫ליסטיותא‬

    n.f. robbery (< 4‫ ליסטאה ׳‬+ ‫ ;־ותא‬Sy LS 368, MH2 ‫ ליסטיות‬GLLT 106) sg. BM 84a(44) [4‫]ליסטאה ׳‬ Y: ‫ לססיותיה‬BM ib.(BAYTN 293).

    ‫ ליפופא‬n.m. joining (4- ‫י‬4‫ )לפף‬sg. ‫ליפופא מידע‬ ‫ ידיע‬joining is clearly recognized BB 4a(52) Y: ‫א‬81‫ ליפ‬BB ib.

    ‫ליפתא‬

    627

    ‫ליפתא‬

    n.m.coll. turnips (Akk laptu A turnip CAD L 96, Sy rc‫_&׳‬aA LS 369) sg. ‫כי משכחת‬ ‫ ליפתא בשוקא‬when you find turnips in the market Ber 44b(42); Er 25a(35); ib. 40a(6); BB 54a(l); ‫ ההוא ברחא דחזא ליפתא אפומא דדנא‬a certain buck that saw turnips on the top of a vat BQ 20a( 1); ‫ האי תבשילא דליפתא‬a cooked dish of turnips Ber 39a(34; P); Z?e£43b(8) [4‫ ;]גורגלידא ׳‬Hui 112a(2) [J‫ מיא דליפתא ;[קולסא ׳‬turnip broth Ber 39a(42); HM 44:4 Lil: Flora 1:487+; Y: ‫ לפתא‬Ber ib.fBAYTN H7).

    ‫ליצנא‬, ‫ליצאנא‬

    n.m. irreverent person (< MH2

    ‫ ליצן‬J 709 [‫ר‬/‫ ;[לוץ‬4‫י ׳‬/‫לצן‬, ‫ ;ליצנותא‬jpa ‫ ליצן‬djpa 282) pl. ‫אל תדור בשכנציב משום דליצאני אינשה‬ ‫ משכי להו בליצנותא‬do not dwell in GN since its people are irreverent, (and) they will attract them into irreverence Pes 112b(5) Y: ‫ ליצני‬Pes ib.fBAYTN 229).

    ‫ ליצנותא‬n.f. irreverence, licentiousness (4‫ ;ליצנא ־‬MH2 ‫ ליצנות‬Gross, Patterns 109) 1. irreverence: sg. ‫כל ליצנותא אסירא בר מליצנותא‬ ‫ דע״ז דשריא‬all irreverence is forbidden except for irreverence towards idolatry which is permitted San 63b(29) // Meg 25b(36) [v. TRN 637:6]; Pes 112b(5) [42 ;[‫ליצנא ׳‬. licentiousness: sg. ‫דהות‬ ‫ מפליא ליצנותא‬she ... licentiousness AZ 44a(16) [expl. BH ‫ מפלצתה‬IK 15:13; 4- ‫־‬42# ‫ פלי‬af.] Y: ‫ ליצנותא‬Meg ib.fBAYTN 229).

    ‫ ליקא‬n.m. part of the tongue (‫י‬/‫ )]?[ לקק‬sg. ‫דבעי‬ ‫למישיחטיה מיקדליה עד דמאטי גבי ליקא דיליה וליקא‬ ‫ בלישנא הוא‬he is required to slaughter it from its neck until he comes to its /., and the /. is in the tongue AnanSch 24:20

    ‫ ליקבל‬4• ‫קביל‬

    prep.

    ‫לישנא‬, ‫לישאנא‬, abs. ‫ לישן‬n.m. tongue, language, speech, term, version (4‫־ ׳‬4‫לשן‬, ‫;ביל לישני‬ TA ‫ לישן‬TO Ex 4:10, Sy LS 371, Ma ‫ לישאנא‬MD 237) 1. tongue: a. human: sg. ‫לישניה‬ ‫ איתקיל‬his tongue slipped (so that he said the wrong thing) Svu 20a(6); ‫דניי־יבש לישניה בפומיה‬ may his tongue shrivel in his mouth Bo 74:2; ib. 71:10; b. animal: sg. ‫ לישנא דכוורא‬the tongue of a fish Hui 109b(37); ‫ עיקבא דלישנא‬the root of the tongue AnanSch 24:18; pl. ‫בעינא למיכל לישני‬

    ‫לישנא‬ ‫ בחרדלא‬I want to eat tongues with mustard Hui 133a(28); 2. language: sg. ‫כל לישנא דאשתעי‬ ‫ פרעה בהדיה אהדר ליה‬whatever language Pharaoh

    spoke with him (Joseph) answered him Sot 36b(53); ‫ ליש׳ דציפרי‬the language of the birds Git 45a(40); pl.abs. ‫ שבעין לישנין‬seventy languages Bo 56:10; 3. speech: sg. ‫ההוא ינוקא מגמגם‬ ‫ בלישניה הוה‬that child used to stammer in his speech Hag 15b(8); ‫ לישאנא דעלמא‬colloquial speech [lit. everyone’s speech] San 3b( 18); ‫ לשאניה ומלוליה תריץ ומתוקן בפומיה‬his speech and discourse are set and fixed in his mouth SSSad 213:4; 4. term, phrase: sg. ‫ומימאי דהאי ניקוב‬ ‫ לישאנא דברוכי הוא‬from what (do we know) that (the root) ‫[ נקב‬v. Lev 24:16] is a term of blaspheming [lit. blessing]? San 56a( 10); ib. 7a(38); 12a(24); Ber 28a(53) [J‫ ׳‬1#‫ ;]תברא‬Sab 53b(40); ib. 149b(38); Er 65a(l4); Meg 21b(12); RH lla(30); Yom 32b(43); Qid 62b(31); Tem 26b(13); Anan 11:5; ib. 13:19; 85:16; AnanSch 26:7; ‫האי עולבנא לישנא דחוציפ■" הוא או ליש׳‬ ‫ דניתותא הוא‬is *. a term of arrogance or a term of convenience? Git 36b(35); ‫לישאנא דגורא בלשון‬ ‫ ארמי זנות‬it is a term (derived) from ‫( גורא‬which) in Aramaic is ‘fornication’ OHT Git 197:25; ‫ לישנא קלילא‬a ‘lighter’ term [i.e. ‫ חב‬MBQ 1:1 instead of ‫ ]ווןיב‬BQ 6b( 18); ‫ לשאנא‬...‫לישאנא דחד‬ ‫ דתרין‬a term of one [i.e. ‫ ראשית‬Neh 12:44 is singular], a term of two [i.e. ‫ מעשרות‬ib. is a minimum plural] AnanSch 12:9; pl. ‫הני לישני‬ ‫ לקידושי משמעי‬do these terms refer to betrothal? Qid 6a(31); ‫ דייקי לישני‬they infer the (exact pronunciation of the) terms (as significant) Er 53b(4; O); ‫ כל לישאני דזכואתא‬all terms of titles of rights SSHai 4a(3); ib. 5b( 14); 17a(5); ‫תרין‬ ‫ לישאני‬two (different) phrases Anan 46:15; AnanSch 4:5; ib. 27:26; 5. version, textual reading: sg. ‫ומאי איכא בין האי לישג׳ להאיך לישנא‬ what is (the practical difference) between this version and that version? Nid 3b(3); ib. 43a(29); ‫ כי היכי דלא ליפגום לישניה‬so that he should not adversely affect his oral version (of the tradition) AZ 19b(l); ‫ לישנא דגמרא‬the version of the tradition Suk 293(2) [I ‫־‬4 ‫ רהט‬af., mng. 2]; ‫לישאנא‬ ‫ אחרינא‬alternative textual reading Zev 19a(20); BM 45a( 17); ‫ לישגא קמא‬the former version Pes

    ‫לישנא‬

    628

    79b(40); Suk 19a( 12); Git 46a(9); ‫לישנא בתרא‬ the latter version ib.‫׳‬, Bek 36b(8); Geon 175:22;

    ‫נוסחא עתיקא גמרא דמשני לישאניה מן לישאנא דילנא‬ ‫ אע״ג דטעמי שאוו להדדי‬an old book of the Talmud whose version is different from our version, even though (its) contents are the same in both OHT BQ 14:5; TGDr46 178:8 [J- ‫ג‬/1#‫ שבש‬pa., mng. 1]; ‫ לישאנא קיטא‬a shortened version ISGF 36:5; pl. ‫ תרויהו לישני דרבא‬the two versions of PN(’s statement) BB 62b(23; F2); Ket 91a(14); ‫ הני לישני‬Nid 3a(45); ‫ואילין תרי לישאני דהאלפין‬ ‫ ביני רבנן מן גראסי דתלמוד בלחוד‬these two textual readings which vary among the scholars are due only to the oral transmitters of the Talmud OHT BQ 7:25; ‫ לישאני ו־ויחי‬non-essential versions I$GF 30:17; 6. idiomatic expressions: sg. a. ‫ לישנא בישא‬slander [JPA ‫ לישן ביש‬djpa 283, mng. 5a]: ‫ דמפיק בלישנא בישא‬he utters a slanderous statement Ara 15b(50); b. ‫לישנא‬ ‫ דאורייתא‬Pentateuchal [i.e. biblical] Hebrew: Qid 2b(2); c. ‫ לישנא דרבנן‬language of the scholars: 1) Rabbinic Hebrew: ib. 3; ‫ לישנא דרבואתא‬OHT RH 22:22; 2) JBA: GC 23:7; ib. 59:2; 108:9; HG1 94:28; TGAs28 155:20; d. ‫ לישנא מעליא‬a euphemism [lit. an exemplary expression]: sg. Ber llb(4); Yom 75a(19); Yev 103a(38); Ket 13a(43); Git 76b(17); BM 91a(34); Tem 30a(8); e. abs. ‫ לישן תליתאי‬slander [lit. a threefold tongue; jpa ‫ לישנה תליתיה‬djpa 283]: ‫לישן‬ ‫ תליתאי קטיל תלתא‬slander kills three (people) Ara 15b(43; M) Lit: Bacher 104; A. Shremer, Sidra 9 [1994] 1173 [‫אשנא‬ ‫ ;]אחרינא‬Eps, GClntr 53+ [‫ ;]אשנא דרבנן‬Y: ‫ אשנא‬Mo 89; Er 53a(42; BAYTN 252).

    ‫לישנא‬

    adv. i ‫ שתא‬n.

    (‫לית(־‬, ‫לא אית‬

    part, there is not (4,‫אית ׳‬, ‫לא‬ LS 366, Ma ‫ לאיית‬MD 228) a. impersonal: 1) w. fol. nom. phrase: '‫ולית הלכת‬ ‫ כוותיה‬the law is not according to him Ber 21 b(26); ‫ ולית הלכתא ככל הני שמעתתא‬the law is not according to all these legal traditions Sab 24b(l); ‫ לית דינא דגוד או אגוד‬there is no law of ‘pull or I shall puir BB 13a(6); ‫לית חולק לטליא‬ ‫ במקום בניא‬the (previously born) child does not have an (additional) share (in the inheritance)

    ‫ ;ליכא‬Sy

    ‫ליחס‬

    beside the sons (who are as yet unborn) BB I42b(28); 2) as part of rel. clause: ‫באתרא דלית‬ ‫ גבר תמן הוי גבר‬in a place where there is no man, be a man Ber 63a(3i); ‫באתרא דלית חמר תמן‬ ‫ מתבעין סמנין‬in a place where there is no wine, medicines are needed BB 58b(14; F2); ‫לית חלתיר‬ ‫ כדחזירא ולית דכפין ככלבא‬there is nothing as rich as a pig (which eats everything), and there is nothing as hungry as a dog Sab 155b(39); ‫ולית‬ ‫ דחייש לי׳ לדאבוה דשמואל ולוי‬there is no one who takes into consideration (the opinion) of PN’s father and of PN2 AZ 38b(55); 3) w. prep, complement: a) w. 1) :‫ )ב־‬to not have or contain: ‫( דצפרא לית בהו מששא‬clouds) of the morning have no significance [lit. do not have substance] Ber 59a(36); Yev 105a(23); SSSad 268:15; ‫ניבגא‬ ‫ בר שתיה דלית ביה קטרי‬a one-year old twig, which does not have nodes Pes 74a( 17); ‫דלית ביה שעורא‬ when (the sherd) does not contain the requisite amount Bes 39a(26); SSHai 5b(l2); ‫כמה לית ביה‬ ‫ דעתא בהאי מרבנן‬how much sense is lacking in this one of the scholars! MQ 26b(47); ‫לאו משום‬ ‫ דלית ביה חבטא אמרי לא משום דלית ביה הבלא‬is it not because (the pit) is insufficient for a (fatal) blow? They say: “No. Because it does not contain unhealthy air” BQ 50b(49); ‫אי אפשר דלית בהו‬ ‫ צדיקי‬it is impossible that there are no righteous people among ,them San 102b(39); ‫דמאן דמיקלע‬ ‫ למתא דלית בה ספרא יהודאה‬one who happens to be in a town where there is no Jewish scribe TGHark 129:5; ib. 206:14; ‫ במאתא דלא אית בה כהן‬in a town where there is no priest HP 43:23; ‫דמאי‬ ‫ דלית ביה גמארא מהנפקינן ליה מן סבארא‬we derive whatever does not have a tradition by logical deduction iSgf 44:19; ‫נבין] דאית ביה מומא ובין‬ ‫ דלא אית ביה מומא‬whether (the firstborn animal) contains a blemish or not AnanSch 9:23; (2) to not apply: ‫זבן מגוי וזבין לגוי לית ביה משום דינא דבר‬ ‫( מצרא‬whether) he bought from a pagan or sold to a pagan the law of pre-emption does not apply BQ 114a( 13); ‫כל מילתא דמתאמרה באפי מרה לית בה‬ ‫( משום לישנא בישא‬the rule of) slander does not apply to anything which is said in the presence of the party involved 15b(51); Mei 12a(26); Tam 27b(46); ‫ כל מילי דלא אית בהון קטלא‬all matters which do not involve capital punishment

    ‫א‬3‫לית‬ Anan 116:5; b) w. ‫ ל־‬to not have or possess: ‫לית‬ ‫ להו ולא מידי‬they do not have anything Tan 25a(2); Meg 7a(45); ‫אלא דלית ליה הכא נמי דלית‬ ‫ ליה‬rather (this refers to a case) where he does not have (anything for covering the blood). In this case also (this refers to) where he does not have (anything) Bes 8a( 19); ‫ בהמה דלית ליה מזלא‬since an animal does not have a guardian angel Sab 53b(8); ‫ דלית לה כשימי‬it does not have doorstops Er 101a(18); ‫ הנך לית להו תקנתא‬those (cases) do not have a solution Hui 93a(35); Yom 85b( 16); Ket 103a(13); BQ 34b(22); San 109b(l); Hid 2a(16); HP 66:2; ‫ ולא אית ליה ברא‬he does not have a son Anan 106:20; ib. 18:14; AnanSch 9:23; ib. 28:14; ‫ לית לן בה‬there is no objection to it [lit. we have nothing in it] Ber 6b(28); Sab 147a(2); Yev 106b(25); San 47a( 15); Bek 27a(22); c) w. ‫בדעת־‬: ‫ולית בדעתאי למיהב ליה מתנה‬ ‫ כל עיקר‬I do not intend to give him a present at all SSHai 15b(8); b. as neg. of a part.: 1) w. fol. personal pron.: lsg. 1 ‫ולית אנא בעיא להתנסבא ליה‬ do not want to be married to him Yev 107b(49) [in a writ]; ‫ וצבו ביתי לית אנא עביד‬I do not arrange the affairs of my household San 7b (31) [= GeonH ‫ חפצי ביתי אין אני עושה‬Wehizhirl 106:1]; ‫lj□ PSm 2471]: ‫כל בני אינשה דקימין‬ ‫ לקובלי‬all people who oppose me Bo 71:5; ib. 90b:2; c. ‫י‬4‫ תרם‬itpe. to oppose: ‫מה דין איתריסתון‬ ‫ לקבלן‬why did you oppose us? Tam 32a(38) Y: ‫ לקיבלנא‬bb 11 la(37).

    ‫לקדם‬

    4‫ קדם ׳‬prep.

    ‫לקדמות‬

    4- ‫ קדמותא‬n.

    n.m. gleaner (4‫י ׳‬/‫ לקט‬qatol-form•, MH2 ‫ לקוט‬J 716) pl. ‫ לקוטי בתר לקוטי‬gleaners after the gleaners BM 21b(37) [expl. MH ‫ נמושות‬MPea Y: ‫ לקוטי‬Tan ib.fBAYTN 107).

    ‫לקוטאי‬

    n.m.pl. assembled people (4,‫ר ׳‬/‫לקט‬ ‫ )נקוטאי‬BM 83b(5; HAr [AC 5:379, ([‫ס״א‬

    ‫לקותא‬

    n.f. beating, defect (4‫י ׳‬4‫ ;לקי‬ta ‫לקותהון‬ to Dt 32:32) 1. beating: sg. ‫אגב לקות׳ הוא‬ ‫ דמבציל‬it is through beating that (flax) splits apart Yom 71b(31) // Zev 18b(42); 2. defect: sg. ‫ חיורא באוכט׳ ואוכמא בחיורא לקותא‬a white (spot) on black (skin) and a black on white is a defect (in an animal) Git 68a(7); ‫קרנא דקורש לקותא היא‬ the horn of a q.-animal is a defect BB 16b(30); ‫ לקותה דרכיש בר פפא‬the defect (given) by PN Hui 43a(4) [v. ib. 42b( 19)]; ib. 55a(22) Y: ‫ לקותא‬Gi! ib.fBAYTN 31).

    ‫לקת‬

    vb. to hold (< BH 1 # ‫ לקת‬HAL 507; JudA ‫ לקח‬haf. JDS2 18:68 [‫]הקחת‬, itpe. MKet 4:11, acc. to BT Ket 53b []‫ )]יתלקח‬Ittaf. to be held: ‫( דאיתקח במידי‬the stem of the lulav) was held by something HP 32:7 ‫ ־‬HG1 347:19 [= GeonH

    ‫ שנאחז בדבר‬hr 28:3] On the legal usages of this H vb. in A, v. Greenfield in Y. Yadin el al., The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters, Jerusalem 1989 142+.

    ‫לקט‬

    vb. to gather, take, pick up, glean (4■ ‫לקוטא‬, ‫לקוטאי‬, ‫־‬4‫ ;נקם‬Sy ■ \, a K ls 370, Ma ‫ לגט‬MD 230) Pe. 1. to gather, collect: ‫איצטריכו‬ ‫ למילקטיה ולאגרוסיה פה אחד‬they had to collect it [i.e. the oral tradition] and to teach it in a unified fashion 1SGF 59:6; ib. 27:11; 29:16; 39:10; 2. to take, hold, maintain [4‫י ׳‬/‫ נקט‬pe., mng. 1.1]: a. in a physical sense: pass.part. ‫מאן דלקיט שטרא‬ ‫ אחבריה‬one who holds a writ against another TGHark 110:13 [v. n. ‫ לקיטא כתובה ;[ו‬she holds a ketubba TGAs42 27:14; b. in a fig. sense: ‫דאו‬ ‫ למנין גברי לקטת‬if you maintain it with regard to the number of men TGHark 193:27; ‫למילקט‬ ‫ תלמודיהון‬to maintain their talmud 1SGF 52:8; pass.part. ‫ שאר עמא דלקיטי מנהאגא‬the rest of the people who maintain the custom TGHark 30:23; ib. 20; 118:10; 202:11 [v. n. ‫ ;]ו‬OHT Yev 78:2 Pa. 1. to gather: ‫ והוה קא מלקט‬he was gathering

    ‫לקי‬ (the dates) Git 61a(9); Ber 44a(10); 2. to glean (< denom. BH ‫ לקט‬Lev 19:9): ‫מלקטי בניהו בתריהו‬ their [i.e. the poor people’s] children glean after them BM I2b(3); ‫ניחא להו דלילקוט בניהו בתריהו‬ they want their children to glean after them ib. 2; 21b(41); Git 47a(40); 3. to pick up food [MH ‫ לקט‬pi. J 717]: ‫ודלא לקיט בלישניה מלקיטין יתיה‬ (we) feed [lit. cause to pick up] (an animal) which did not pick up (the fodder) with its tongue Sab 156a(13) Af. to cause an animal to pick up food: Sab ib. [4- Pa., mng. 3] itpe. to be harvested: ‫ ומילקט לאלתר בהדי הדדי‬it is harvested immediately all together HG3 386:21 Lit: Eps, Stl 126.

    ‫לקי‬

    vb. to be sick, receive lashes (4‫לקותא ׳‬, ‫לקי‬ adj., ‫ ;מלקיותא‬JPA ‫ לקי‬DJPA 286) Pe. 1. to be sick: ‫( ודלקי מלקי לי' טפי‬drinking it) makes one who is sick even sicker AZ 31b(27); 2. to be smitten: ‫ שערי לקיין‬the barley was smitten BM 106b(31); Ber 36b(34); 3. to receive lashes: ‫אי‬ ‫ איהו לא לאקי אינהו היכי לאקו‬if he does not receive lashes, how can they receive lashes? San 86b(12); ib. 89b(10); ‫ מילקא נמי לילקי‬let him indeed also receive lashes Nid 46b(6); Mak 18a(7); Naz 38b(22); Hui 91a(29); Tem 3b(39); Ket 32b(8); Naz 17a(13); Svu 37a(6) Af. 1. to make s.o. sick: ‫ כיון דמלקיא‬since (this food) makes one sick Sab U3b(22); AZ 3lb(27) [v. Pe., mng. 1]; 2. to punish with lashes: ‫ר׳‬ ‫ שילא אלקייה לההוא גברא דבעל גויה‬pn punished with lashes a certain man who had sexual intercourse with a pagan woman Ber 58a(37); ‫מר‬ ‫ זוטרא מלקי ומכריז‬PN used to punish with lashes and proclaim (the reason) Qid 81a(16); Mak 16b( 19); Hui 80a( 16); ib. 63a( 18; H2) Lit: Nold, ZDMG 54 [1900] 156.

    ‫לקי‬

    adj. inferior, defective (4• ^‫ לקי‬pe., pass.part., ‫ ;מלקיותא‬MH2 ‫ לקוי‬J 718) sg.m. ‫אוכמי‬ ‫ בחיור' לקיא‬a black (ox) among white ones is defective (in a herd) Naz 31b(29); pl.f. ‫חיטי‬

    ‫לתתאי‬

    633

    ‫ לקיאתא‬defective wheat BM 106b(31; TGAs28 58:16)

    ‫לקיטא‬

    n.m. a type of worker (< MH2 ‫ לקיט‬J 719) sg. ‫ לקיטיה‬HG1 261:65

    ‫ לקיש‬adj.

    late flowering (TA ‫ לקיש‬TO Dt 11:14, Sy ■/1 r ■ >. t LS 370) a. general: sg.m. ‫א□ נכיר‬ ‫ ולקיש כחדא יינץ‬if an early flowering and late flowering (plant) sprout together San 18b(35); b. in PN: ‫ בו• לקישא‬Meg 28b(46); BM 84a(49) Y: ‫ לקי ford, ferry LS 508) 1. river crossing: sg. ‫רב הונא ורב חייא בר‬

    ‫אשי הוו יתבין חד מהאי גיסא דמברא דסורא וחד מהאי‬ ‫ גיסא דמברא דסורא‬PN and PN2 were sitting, one on one side of the river crossing of GN and one on the other side of the river crossing of GN Hui lllb(45); Er 64a(26); Yom 77b(27); Hui 95a(35); ‫ ופסקיה מברא‬the river crossing interposed between him (and the other side) Ket 3a(26); Ned 27b(4); Git 30a(5); RH 30a(38); pl. ‫ אמבארי יזיפתא יזיף‬he takes a loan at the river crossings MQ 28b(15) [v. OHP ib. 72:27]; ‫תרי‬ ‫ מברי דסורא‬the two river crossings of GN BB 74a(37); 2. ferry: sg. ‫מטא לירדנא הוה מברא מאידך‬ ‫ גיסא‬he reached the Jordan, (and) the ferry was on the other side Ket 112a(44); ‫חזא מברא דהוה‬ ‫ קאתי׳ לאפיה‬he saw the ferry which was coming towards him Hui 95b( 12); ‫ דקא עבר מברא‬1‫ה‬1‫בהדי‬ ‫ אפרחיה זיקא לסדיניה‬while the ferry was crossing, the wind carried off his s.-cloth Sab 119a(23); ‫רב‬ ‫ לא עבר במברא דאית ביה גוי‬PN would not cross on a ferry in which there was a pagan ib. 32a(13); Bes 7b(3); Git 45a(47); San 109b(8); AZ 65b(7); Hui 94a( 13); ‫ קא עבר בהדיוא)(ה) במעברא‬he was crossing (the river) with him in the ferry Ber 56a(49); Ket 105b(26); BQ 117b(32) Arab gloss in MG [Hui ib.(MGG 395:7)]: ‫סנבוק‬, i.e. JjlLi barge, boat [acc. to ms.; v. Koh, ACSup 54]; Lit: Eps, Stl 7+; Y: ‫ מברא‬Gif 30a(5; BAYTN 222).

    ‫מברויא‬, ‫מברואה‬

    n.m. ferryboat operator (4‫ ;מברא ׳‬Ma ‫ מאבראיא‬MD 238) sg. ‫פייס למברוייה‬

    ‫מברכתא‬

    ‫מגלא‬

    640

    ‫מגדלאה‬

    Y: ‫ מבררא‬AZ ib.

    adj. of gn (jpa ‫ מגדליי‬djpa 289) sg.m. ‫ יצחק מגדלאה‬Yom 81 b(35); BM 25a(27) Y: ‫ מגךלאה‬BM ib.(BAYTN 319).

    ‫מברכתא‬

    ‫מגה‬, ‫מוגה‬

    compensate [i.e. bribe] the ferryboat operator Hui 94a(14); pl. ‫ מברויי‬AZ 65b(7)

    n.f. small ditch (euph. for pudenda; cf. MH ‫ ניבו־כת שלכובסין‬fullers’ ditch MBB 2:1) sg. ‫ מברכתא חביטא ליה‬he has ‘struck the ditch’ [i.e. he has previously had sexual relations] Ket 10a(31) Geon, expl.: ‫פי׳ מברכתא נברכת של כובסין ונעשה בכינוי לאותו‬ ‫ □מקו‬OHP ib. 9:25 [but v. Rashi for another expl.]; Y: ‫מברכתא‬ Ket ib.

    ‫ מברתא‬l ‫ מעברתא‬n. ‫ מבשל‬adj. boiled (4‫י ׳‬/‫ בשל‬pa., pass.part.; Sy At —1 pa. to boil, melt LS 99, Ma ‫ בשל‬pa. to cook, boil, roast MD 71) sg.m. ‫א מבשלא‬1‫חמ‬ boiled wine AZ 30a(22); ib. 25; Er 29a(40) Y: ‫ מבשלא‬Er ib.

    ‫מגא‬

    n.m. mung bean (Phaseolus mungo L.\ Sy LS 373, Arab Siggel 67; cf. Akk mangu B an alkaline plant CAD M/1 211) pl. ‫ מאגי‬HP 190:11 = HG1 99:17 Lit: DAB 35+; Low, Flora 2:468+.

    1#‫ מגאגא‬n.m. (uncertain) sg. ‫ואפיקו נורא‬ ‫ מימגאגא חדתא‬they produced fire from the new ... Zev 116b(20; C§M)

    2# ‫ מגאגא‬4‫ מגנא ׳‬n.

    ‫מגכיא‬, ‫מגביא גילא‬

    n.m. alum (< Akk aban gab! alum AHw 272, CAD G 7; 4‫ ׳‬2#‫ ;גילא‬OfA ‫ גבי‬WZKM 90 [2000] 220, Sy ;-^5 ‫י‬ ‫>ז‬12‫ ד״מ‬BBah 998:15) sg. ‫ מגביא גילא‬Sab 110a(47) [ingredient of ‫ כוס עיקרין‬ib.]; Men 42b(48; M); ‫ מאני דמידבקי במגביא‬utensils which are stuck together with alum HG3 273:36 = ‫כלים‬ ‫ המדובקים במגביא‬gc %:‫[ ר‬expl. MH ‫כלי מחפרות‬ ‫ שלצריף‬az 33b(24)] Geon, expl.: ‫] גילא ובלשון ישמעאלים קורין‬...[ ‫סיגביא גילא קורין‬ ‫ אותו שב‬TRN 630:3, i.e. יא‬ ‫ אסתנא במגהי‬the north wind blows at daybreak Ber 59a (51; MGG 186:17); b. in phrase ‫אורתא‬ y ‫ מגהי‬x1‫ ־‬night between x and y: ‫אורתא דשבסר‬ ‫ בניסן מגהי תמנסר‬the night between the seventeenth and eighteenth of Nisan HP 16:9; ib. 10

    ‫מגואי‬

    4‫ גואי ׳‬adv.

    [‫ מגושא‬4‫ אמגושא ׳‬n.j [‫ מגושתא‬4‫ אמגושתא ׳‬n.j [‫ מגיזתא‬4‫ מגיסתא ׳‬n.j

    ‫מגילתא‬

    4‫ ׳‬1#‫ מגלתא‬n.

    ‫ מגיסא‬n.m. type of plate (< |1ayii ls 302) sg. ‫מולדא דיהודיאתא בת מולדא דיהודיאתא‬ a midwife of Jewesses, the daughter of a midwife of Jewesses AZ 26a(26) [Var: ‫ מילדא‬JMGE 16:1] Y: ‫ מולן־א‬AZ ib.

    1#‫מול;א‬, pl. ‫מולאי‬, ‫ מולייתא‬n.m. perh. high place (perh. < ‫ *מעל(א‬raised up [J- ‫־‬4‫ עלי‬pa., pass.part. f.; v. Nold, MG 132] or < Akk melu elevation, high ground CAD M/2 13; 4‫;מולאה ׳‬ Ma ‫ מוליא‬high place MD 261; cf. Sy , V < to raise up LS 527) pl. Ket 85a(47) [+ //’s; 4-’ ‫ ;מולאה‬Var: ‫ מימוליא‬sg. HP 119:1]; ‫הני מוליאתא דבי בארי דנרש‬ ‫ אזקנון‬the high places of GN (and) GN2 have made me feel old Er 56a( 10) Y: ‫ מול;א‬MQ 10b(14; BAYTN 153).

    2#‫ מוליא‬n.m. mound of earth (4 ‫־‬71# ‫ )מלי‬sg. ‫ שקל מוליא ושדא בנצא‬he took (earth) from a mound and put (it) in a ditch [i.e. he leveled the area] BB 54a(14); ‫ שקל מוליא במוליא‬he took (earth) from a mound (and placed it) on a mound MQ 10b(14); ib. 16; HG3 116:42 This entry should possibly be combined w. the prev. one; Voc: ‫א‬,‫ סולי‬HPQ 218:17.

    ‫נא‬3‫מול‬, ‫מלכנא‬

    n.m. purchase, possession (< Arab Wehr 922; JudA ‫ מלכהון‬their property[?] JDS3 7:15; 4‫־ ׳‬43# ‫ מלך‬pe.; Sy / L s. LS 392, mng. 3) 1. purchase: sg. ‫ מולכנא גמירא‬a complete purchase TGAs28 115:14; ‫ מלכאגא גמירא‬sSHai 7a(5); 2. possession: sg. ‫ מלכנא שום מדעם‬any possession ib. 4 Lit: Nold, NSGr 1371; Gift 396.

    ‫מומא‬

    n.m. blemish, bodily defect (TA ‫ מומא‬TO Lev 21:17, Sy niSoo-bo LS 376, Ma ‫ מומא‬MD 261) sg. ‫ דוכתא דלדידן מומא לדידהו לאו מומא‬a

    648__________________________________ 1# ‫מוקז־א‬

    ‫מומחיא‬ place (in the animal) which according to us is a blemish but according to them [i.e. the Romans] is not a blemish Git 56a(l 1); AnanSch 9:18; ib. 14:12; ‫ נפל ביה מומא‬a blemish developed in it Bes 26b(38); Sab 46b(13); Bek 25b(47); Yev 115a(20); ‫בהדי דקאתי שדא ביה מומא בניב שפתים‬ while (the animal) was coming he inflicted in it a blemish in its upper lip Git 56a (10); Bek 36a(28); ib. 53b(4); Tem 8b(20); pl. ‫משום דלא‬ ‫ פקיע במומי‬because he is not expert concerning bodily defects San 5b(4); AZ 5b(30); Bek 35b(27); ‫ דינא דמומי‬the law of blemishes (which one person inflicts upon another) Anan 14:19 Y: ‫ סומא‬Sab ib.fBAYTN 19).

    ‫מומחיא‬

    adj. expert (< MH ‫ מומחה‬MBesK 3:4, J 743; 4‫ ׳‬3# ‫ )מחי‬pl.m. ‫יי)(וו)תא מומחייא‬1‫ אם‬expert doctors OHT Ket 224:12

    ‫מומי‬

    n.f.abs. oath (4‫י ׳‬/‫ימי‬, ‫ ;מומתא‬ta ‫ מומי‬to Lev 5:1) sg. ‫ הא מומי עזובה דא‬this is, in fact, an unpleasant (?) oath BM 85a(27) Translation is uncertain; Y:

    ‫ מומי‬BM ib.

    ‫מומתא‬,

    pl. ‫ מומתא‬n.f. oath, type of demon (4‫י ׳‬/‫ימי‬, ‫ ;מומי‬TA ‫ נזומתא‬TO Num 5:21, Sy pi. tV&jzsci-ixi LS 303, Ma ‫מומאתא‬ pl. MD 262) 1. oath: sg. ‫אינהו נמי כל חד שהדא‬ ‫ למומתא שדו ליה‬they [i.e. the pagan court] also impose an oath upon each witness BQ 114a(3); ‫ במומתא ן־אמ׳ מואי‬by the oath which Mo’i [i.e. Moses] said Ned 10b(31);‫במומתיה שרירתא מומינא‬ ‫ לכון‬I adjure you with a strong oath Bo 33:17; ib. 48:6; ‫ מומתא דמלאכין קדישין‬the oath of holy angels ib. 9:14; 106:7; pl. ‫ מומתכי‬ib. 62:7; 2. type of demon: pl. ib. 18:9; 20:9; 35:8 Y: ‫ מומתא‬BQ ib.fBAYTN 39).

    ‫מוניני‬

    n.m.pl. brine (of fish, locusts, etc.;

    < ‫ מי נוני > *מא נוני‬fish brine; 1 ‫מי נונייא‬, ‫)נונא‬ Ket 60b(54); ‫ מוניני וצחנתא‬San 49a(41; K) [Var: ‫ מינוני‬He]; ‫ מוניני לתעניתא‬brine for (breaking) a fast AZ 29a(2); ‫ פתיא דמוניני‬a bucket of brine Git 69b(46); ‫ מוניני דקמצי‬brine of locusts Sab 110b(29); ‫ מוניני נקידי‬clear brine ib. Geon, expl.: ‫ ועיקר לשון‬.‫בסיית מוניני מאנון והוא גיר שלדגים‬ ‫ ארמית מיא דנוני ויאמר ברחב לשון על טי החגבים‬TGHark 184:25, i.e. cf. Sy expl.: l• BBah 1041:6; ‫מא‬ ‫ אל סמך ויסמי באל עראק מאנון ובלשון חכ(םים> גיר‬OHT Git 158:2.

    Lit: Low, ZDMG 37 [1880] 470; id., Fauna 157; Y: ‫ מוניני‬Sab ib.fBAYTN 164).

    ‫ מוניקתא‬n.f. wet nurse (4‫ר ׳‬/‫ינק‬, ‫ ;מניקא‬Sy ■*-,Ai r. Arab Fr, AF 55, PLAr 254) pl. ‫במוקי קאתי‬ he is coming in shoes Git 68b(45) Expl. RaH: ‫ אלמוק בלשון ישמעאל‬ib.; Lit: aac 265; Tel 91; Y: ‫ מוקא‬Git ib.

    1#‫ מוקךא‬n.m. fire (4‫י ׳‬/‫ ;יקד‬Sy rc‫׳‬A-D0Jb□ LS 306) sg. ‫(י)ד קוץ קרך וצלי‬1‫ו‬1‫ עד דמוקדך יק‬while

    1# ‫מוקרא‬

    your fire is burning, cut off your gourd and roast (it) San 33b(27) Y: ‫ מוקדו‬San ib.fBAYTN 162).

    [2# ‫ מוקרא‬4-1# ‫ מוקרא‬n.]

    1# ‫ מוקרא‬n.m. cranium, brain (Ma ‫ מוקרא‬brain MD 262, Sy ‫ מכסנבו׳זז‬egg yolk LS 400) 1. cranium: sg. !‫ מהונה בחרבא דקטלא על מוקרה‬they smote her on her cranium with a sword of execution Bo 78:8; ‫(ר)ה עלה‬1‫י‬1‫פתקיה בריש מוק‬ ‫ וקטלה‬he hurled it [i.e. the distaff] at the top of her cranium. It penetrated it and killed her San 95a(46); 2. brain: sg. ‫חזאי דבזעי ליה לרישיה ונתר‬ ‫ מוקריה‬I saw (in a dream) that they had split open my [lit. his] head and my [lit. his] brain had fallen out Ber 56a(48); ‫ מוקרא דרישא‬HG3 155:37; ‫דביעי‬ ‫( ודמוקרא משום דמא‬the membrane) of the testicles and of the brain (is forbidden to be eaten) because of blood Hui 93a(39); HG3 219:72; ‫ קרמא דמוקרא דדכרא‬the membrane of a ram’s brain HM 41:14; Bo 78:8; ib. 127:24 Y: ‫ מוקרא‬Hui ib. In AMB 208 the passage in Bo 78:8 is read ‫ סוקרה‬with the support of LJLA. However, in these passages the rdg. ‫ מוקרא‬is also found in the latest edd.

    [2# ‫ מוקרא‬4‫ יקרא ׳‬n.]

    ‫מור‬

    vb. to exchange an animal dedicated for a sacrifice with an unconsecrated animal (< BH, MH 1#‫ מור‬hif. to exchange HAL 531, J 748; 4‫ ;במר ד־ ׳‬cf. Sy ‫־‬i_S3 pe., af. to supply wheat LS 377, Akk maru to buy CAD M/1 317) Af.: ‫אמורי‬ ‫ אמיר בה‬he actually exchanged it Hui 41b(37); Tem 2b(29); ib. 9a(33); 10b(33); ‫ושותפין לא מצו‬ ‫ מימרי‬partners cannot exchange Zev 6a( 1) ittaf. to be exchanged: ‫משום דבההיא קדוש׳ הא‬ ‫ איתמר בה חדא זימנא‬because this (animal) was exchanged once in that holiness Tem 9b(8)

    ‫מור‬

    4‫ מריא ־‬n.

    ‫מורא‬

    n.m. myrrh (4‫ ;שומנא דמורא ׳‬ta ‫ מורא‬to Ex 30:23, Sy LS 400) sg. ‫מורה ומושקון‬ myrrh and musk Ket 75a(26; Ar [AC 5:281, s.v. ‫ סב חספא חדתא וצבע במורא אוכם! ;([משק‬take a new sherd and dip (it) in black myrrh HM 41:4; ‫(ר)א אוכמא‬1‫ס‬1‫ מו‬ib. 44:2 The forms ‫כיא‬1 ‫ מירא‬Meg 10b(37); ‫ מר דכי‬Hui 139b(31) are given as the Targum of the phrase ‫ מר דרור‬Ex 30:23 (cf. OHP Sab 39:20]; Lit: Pfl 246; Flora 1:311.

    ‫מורייקא‬

    649

    ‫מורגנא‬, ‫מורגאנא‬

    n.m. coral (J- ‫ ;מרגניתא‬Sy LS 402, Ma 1#‫־ג(א)ניא‬1‫ מא‬MD 252, > Arab jliji Fr, AF 59) sg. BB 81a(2; MGE 575:21) [expl. MH ‫ אלמוגים‬ib.] Lit: Koh, ACSup 12; H. Shai, Sefunot 21 (1993 ] 240. This however, may be an Aramaicized form of the Arab word; cf. ‫ אלמוגים כסיתא ופי׳ נסיית ®■גאן‬gc 33:1.

    [‫מורדיא‬

    i ‫ מרודיא‬n.]

    ‫מורטקא‬, ‫מרדקא‬

    n.m. perh. dead flesh (< MP murtak dead Nyberg 134; LJLA ‫ מורדקא‬Weiss 86[Tg2Jb]) sg. ‫ מורטקא‬Hui 121a(2; GC 126:2) [expl. MH ‫ אלל‬Mib. 9:1; MToh 1:4; Var: ‫מו־טקא‬ v12; ‫ מרדקא‬Ar (AC 1:95, s.v. ,‫])אלל‬ Lit. Geig, AAC 26, s.v. ‫ ;אללן‬Tel 92.

    ‫ מורזמא‬n.m. a permitted bird (etym. unkn.) sg. Hui 63a(3; Ar [AC 5:247]) The P deriv, given by Koh, AC, op. cit., is rejected by Geig, AAC 269; Y: ‫ מורןמא‬Hui ib.(BAYTN 264).

    ‫ מוריגא‬n.m. threshing sledge (TA ‫ מורג‬TJ Is 41:15, pl. ‫ מור^א‬TJ 2S 24:22[Var]; J- ‫ )מרגא‬pl. ‫ מוריגייהו‬Tem 18a(21; Ar [AC 5:239]) So Ar [AC ib.; = R.G.] and Rashi; cf., however, the objections in Tos, s.v. .‫אפילו ממרזלייהו‬

    ‫מוריינא‬,

    abs. ‫ מוריין‬n.m. scholar who makes legal decisions (4‫ר ׳‬/‫ ;ירי‬JPA ]‫ מוריי‬DJPA 296) sg.abs. ]‫ בנן דמוריין אינו‬they are the daughters of an m.-scholar Ket 23a(44; V5); det. '‫ר׳ יהוד‬ ‫ מוריינא דבי נשיא׳ הוה‬pn was the m.-schoiar of the household of the Nasi Men 104a(2)

    ‫א‬0‫מוךיי‬

    n.m. muries, a chopped fish food preserved in brine (< Lat muries Lehnw 329; JPA ‫ מוריים‬DJPA 296, Sy LS 404, > Arab vinegar sauce Hava 714) sg. Sab 108b( 16); ‫ קיסטא דמורייסא‬a xestes of muries AZ 34b (17); Pes 109a(22; v 14); ‫ההיא ארבא דמורייסא‬ ‫ דאתאי לנמילא דעכו‬a certain boat (with a cargo) of muries which arrived at the port of GN AZ 34b(13); ‫ומוריאסא דארמאיי דעבדין מן קמחא דחיטי‬ ‫ ודשערי‬the muries of the pagans which they make from wheat and barley flours OHT Pes 49:1 Y: 10‫ ר!יםא‬Sab ib.

    ‫ מורייקא‬n.m. one who sows safflower (4■ ,‫מוריקא‬ ‫ )מוריקאה‬pi. ‫ הנהו מורייקי‬az 22a(8; p‫׳‬tgas27 63:20)

    ‫מוריקא‬

    ‫מות‬

    650

    Li(.‫ ־‬Abramson, AZ 165; Flora 1:400; Y: ‫ מוריקאי‬AZ ib.(BAYTN 324).

    maceration LS 405, MH ‫ מורסה‬MEduK 2:4) sg. Git 69b(9)

    ‫מוריקא‬

    n.m. safflower (Carthamus tinctorius; 4‫י ־‬/1#‫ירק‬, ‫מורייקא‬, ‫ ;מוריקאה‬Sy rd_n_.-vc5o ls 310, Ma ‫ מוריקא‬MD 263, > Arab Fr, AF 150) sg. a. as a spice: Bes 14a(14); HG1 375:50; ‫ קבא דמוריקא‬a qab of safflower Git 14a( 12); ib. 47a(22); 69a( 19); ‫ מוריקא חדתא‬new safflower Pes 110b(l); b. as a color [yellow]: Hui 47b(24) [of a lung]

    Y: ‫ מורסא‬baytn 153.

    -

    Lit: Koh, ACSup 12; Y: KthTO Sab ib.(BAYTN 153).

    ‫ מורשא‬n.m. projection, prow of a boat (etym. unkn.) 1. projection: sg. a. alone: Ber 24a(4) [of phylacteries in a head covering]; Sab 99b(13) [of a rock]; Men 94b(8) [made of dough]; b. in phrase ‫בתרא‬/‫ מורשא קמא‬upper/latter portion [lit. former/latter projection]: ‫מורשא קמא מחליש‬ ‫ ומורשא בתרא בזע‬the upper projecting portion (of Geon, expl.: ‫ מוריקא עצפר‬oht Git 155:13, i.e. ‫סיפחי‬ the knife) strips off (the skin of the neck) and the ‫ הוא ורד של קורטמי וושמו! (ויש לו) שם אחר בלשון‬.‫פסים וקוצה‬ latter projecting portion pierces (the organs) Hui ‫(ח)ריע ובלשון ארסי מוריקא ובלשון ערבי עוספור‬1‫הקודש חלות וה‬ 17b(6; v11); ‫ מורש׳ קמא דכתית‬the upper portion TRN 607:7; Lil: Flora 1:399+; Y: ‫ מוליקא‬Git ib.(BAYTN 164). of the scab Sab 77b(13) [* 4• ‫ ;]הדר הודרנא‬c. in — ‫ מוריקא דביני‬n.m. fibrous phrase safflower ‫ מורשא דקרנאתא‬the projection(s) of the (4‫ )בינתא ׳‬sg. ‫ מוריקא דביני‬gc 145:2 [lit. comers: Suk 8a(6; M2) [of a square inscribed safflower of hairs; expl. MH ‫ חלות חריע‬MUqs 3:5 within a circle] // Er 76b(5); ib. 57a(13) [of the (v. DJPA 296) and expl. as Arab (405] borders of a city]; BB 3a(44) [of a stone wall]; 2. Lit: Flora 1:400. perh. prow of a boat: sg. Sab 100b(42) ‫ מוריקא דחוחי‬n.m.

    prickly safflower (4‫)חוחא ׳‬

    sg. Git 70a(37) [expl. 4‫ דו־ח־א ׳‬ib.]

    ‫ מרש‬vb. to grope (4‫■ ׳‬Vi# ‫;משמש‬

    RaH: ‫ כרקום שגדל בין החוחים‬ohr Git 46:27; Lit: Low, Flora 1:400.

    ‫ מוריקאה‬n.m. one who sows safflower (4‫מוריקא ׳‬ w. gent, ending; i ‫ )מורייקא‬pl. ‫ הנהו מוריקאי‬AZ 22a(8; Geon 153:14, ib. 194:17) [J: [‫מוריקי‬

    ‫מורנא‬, ‫ מוראנא‬n.m. parasitic worm (< pupatva L-S 1153, Lat muraena lamprey, eel OLD 1147; Sy LS 404) sg. AZ 26b(24); Hui 49a(26); ‫ מורנא דבישר׳ אסיחין‬the m.-worm in meat is forbidden ib. 67b(23); ‫ריאה דאית בה‬ ‫ אם כד חימא ריאה נפיק מוראנא כש׳‬... ‫ מוראנא‬if in a lung which has an m.-worm the w.-worm goes out when the lung heats up (in the sun), it is permitted HP 205:8 Geon. expl. [AZ ib.]: ‫תולעים באלו טרפות מוראנא פליגי בה וכול׳‬

    ‫וברור הוא אצלנו וסעסו כגון שחתך את ערלתו מפני שהתליעה‬ TGHark 22:25; Lit: Low, Fauna 63; v. also AAC 267; Y: ‫טורנא‬ 4Zib.(BAYTN 153).

    ‫מורניתא‬

    n.f. lance (ta ‫ מורניתא‬j 750, Sy ls 405) sg. ‫מורניתא בידה נקיטא‬ holding a lance in her hand Bo 78:15; ib. 12:7; 13:5; 20:7

    ‫ מורסא‬n.m.

    abcess, boil (‫י‬/‫ ;מרם‬cf. Sy ’f’

    *‫יי‬

    Sy ls 378, Ma ‫ מוש‬md 263) Pe. (u): ‫אתו הלך תרין סומין דהוו‬ ‫ קא מישו בהדי הדדי‬two certain blind men who were groping together came Ber 56a(44; SM 142:14)

    ‫מושחנא‬

    n.m. measurement (4‫־ ׳‬V2# ‫ ;משח‬Sy LS 407) sg. ‫(ד>בקיין‬1‫ה‬1 ‫ואנן אינאשי‬ ‫ ]במושחנא ובשומ[א‬we are men who are expert in measurement and evaluation SSSad 204b: 1

    ‫ מושקון‬n.m. musk (Sy

    LS 408, MP musk#\ CPD 57) sg. Ket 75a(26; Ar [AC 5:281, s.v. ([‫משק‬

    ‫מות‬

    vb. to die, be dead (4,‫מותא ׳‬, ‫מותנא‬, ‫מית‬ ‫מיתותא‬, 1#‫מיתנא‬, ‫י‬/‫ ;שכב‬Sy LS 378, Ma ‫ מות‬MD 263) Pe. (e/u), pf. 3sg.m. ‫ מית‬Pes 70b(2); f. ‫ מתה‬BB 112a(9); Ned 50b(20); 3pl.m. ‫ מיתו‬MQ 27b(32); imp. 3sg.m. Sab 117a(18); ‫ לימות‬Ned 91b(16); ‫ נימות‬Tan 5b(20); ‫ ימות‬Bo 14-A■, f. ‫ תימות‬Pes 75a(47); 3pi.m. ‫ לימותו‬MQ 9b(17); inf. ‫ מימת‬Anan 57:18; Yev 118a(5); part, lsg. ‫ מייתנא‬Git 56b(45); 2m. ‫ מיתת‬Ber 56b(l3; MGG 708:9); 3m. ‫ מאיית‬San 10b(l); ‫ מיית‬Sab 90b(34); f. ‫ מייתא‬Git 28a(33); ‫ מיתא‬Ber 56a(25); lpl. ‫ מיתינן‬Ber 31a(7); 3m. ‫ מיתין‬San 91a(24);

    ‫מותא‬ ‫ מיתי‬AZ 5a(34); f. ‫ מיתן‬HP 114:31;- a. people: ‫ מית קיסר ובטלה גזירתא‬the emperor has died and

    ‫מזג‬

    651

    ‫ במותב תלתה הוינא‬we were in a session of three San

    the decree has been annulled Sab 33b(35); ib.

    (judges) BB 165b(32); 12a( 16); SSSad 265b: 13

    34a(l 1); Tan 29a(44); BB 174b(2); Kar 7a(49);

    Y: ‫ מיתבך‬Pes 62b(20; BAYTN 162).

    ‫דאי מית חד מן בני משפחה ולא אית ליה ברא בעידנא‬ ‫ דמית‬if one of the sons of the family died, and he did not have a son when he died Anan 108:7; ‫דחיו‬ ‫( מיתין דמיתין חיו‬if) the ones who are living will die, will the ones who will die live (again)? San 91a(24); ‫ כי הוו תלתא יומי מאית‬when three days had passed (the poor man) would die ib. 109b(34); ‫ כי הוה מיית אט' להו‬as he was dying he said to them Git 56b(45; V18); ‫ דנכית ליה מיית‬one whom (a rabid dog) bites will die Yom 84a(3); ‫וכי‬ ‫ מאיית בהך חדא לימות‬he might only die from that one (lashing) [i.e. the twenty-first] San 10b(l); ‫ האי מאן דבעי דלימות‬one who wants to die Nid 55b(39); ‫ דימטא לימות‬one who is about to die BB 58b(9); ffAf 43:16; b. animals: ‫אם תור בצפר בתלג‬ ‫ ימות‬if an ox can die in the morning in snow San 18b(37); Bek 36a(23)

    ‫ מותא‬n.m. death (4‫י ׳‬/‫מות‬, ‫מלאך מותא‬, ‫סמא‬ ‫ ;דמותא‬TA ‫ מותא‬TJ Jer 11:19, Sy ls 378, Ma ‫ מותא‬md 263) sg. ‫ מותא כי מותא‬the death (of one) is like the death (of another) MQ 28b(16); 1 ‫בריש כל מותא אנא דם‬, blood, am the chief cause of all death BB 58b(6); ‫איכא ימייידי‬ ‫ דקשי ממותא‬is there something harder than death? Yev 63a(41); 1 ‫מותי‬Zn‫׳‬T ‫ בחיי‬in my lifetime and after my death SSHai 2b(6) Y: ‫ מותא‬Yom 72b(41; BAYTN 24).

    ‫מותבא‬, cs. 3‫ מות‬n.m. site, sitting, residence, session (4 ‫י‬/‫יתב‬, ‫ ;בית מותבא‬TA ‫ מותבך‬TO Gen 27:39, Sy LS 311, Ma ‫ מותבא‬MD 263) 1. site: sg. ‫במאתא פלנית דעל נהר פלוני מותבה‬ in such-and-such a town which is located alongside such-and-such a river SSHai 2a(3); ib. 3a(7); 2. sitting: sg. ‫לכל מאי דנפיק מינך במותבך‬ ‫ חפר והדר תיב‬dig (a hole) and then sit for whatever comes out of you while sitting [i.e. either defecating or urinating] Anan 32:3; 3. residence: sg. ‫וחתמתא ונטרתא לדירתיה‬ ‫ ולאיסקופתיה ולמותביה [ול]ביתיה‬sealing and protection for the dwelling, threshold, residence, and house (of NN) Bo 56:4; 4. session: sg.cs.

    30a(2); SSHai

    ‫מותנא‬, ‫מותאנא‬

    n.m. pestilence (4‫י ־‬/‫ ;מות‬ta ‫ מותנא‬TO Num 17:15, Sy ndj&oJsi LS 378, Ma ‫ מותאנא‬MD 263) sg. ‫ שבע שנין הוה מותאנא‬there

    was a pestilence for seven years San 29a(31) //

    ‫ מותנא‬Yev 114b(47); ‫(א) ניצלך ממידי דקשי‬1‫רחמנ(ך‬ ‫ ממותנא‬may the Merciful One save you from something which is harder than pestilence ib. 63a(40); ‫ לא תגרי מותנא בהנך אינשי‬do not stir up pestilence against us [lit. those people] San 97a(43); Tan 8b(21); ib. 21b(25); 29; BB 86a(28); AnanSch 15:15!; SOZ 72:20 Y: ‫ סותנא‬Tan ib.(BAYTN 163).

    ‫ מותרא‬n.m. surplus, remainder (4‫־ ׳‬7‫ ;יתר‬JPA ‫ מותר‬DJPA 297) sg. ‫אשם מאי קריב מותרי(ה) חטאת‬ ‫ נמי מיקרב קריב מותרה‬in what (manner) is a guilt-offering offered? (As) its remainder. The remainder of a sin-offering is also indeed offered Zev 5b(17); ib. 19 Y: ‫ מותרה‬Zev ib.

    ‫מזבלא‬

    n.m. type of matting (4 ‫ )מרזובלא‬pl. Suk

    20a(32) Y: '‫ מזבל‬Suk ib.

    ‫מזבננא‬

    n.m. seller (4- ‫י‬/‫ ;זבן‬Sy ‫_ב>ז‬1_‫)כ‬±‫ מ‬ls 187, ta ‫ מזובננא‬TJ Ezek 7:12, JNA ‫מזבנאנא‬ mzabnana HDJNA s.v.) sg. ‫וכי היכי דאסיר למזבננא‬ ‫ הכי אסיר לזבונא‬just as (deception) is forbidden to the seller (to cheat), so is it forbidden too the buyer 5ee/ 130:3 Voc: ‫בננא‬1‫ ם‬HGP 24a. 10.

    ‫מזג‬

    vb. to mix or dilute (of wine with water; 4 1#‫מזגא‬, 2# ‫מזגא‬, ‫ ;מזיג‬Sy \ LS 378, Ma ‫מזג‬ MD 264) Pe. (a/u): a. w. dir.obj.: ‫ההוא חמרא דמזגי‬ ‫ ליה גוים ושתו ישראל‬certain wine which pagans used to mix and the Jews used to drink AZ 58b(l 7) // Yev 46a(30); ‫אזל אשכחיה לשמעיה דקא‬ ‫ מזיג ליה כסא‬he went (and) saw his servant mixing a cup of wine for him Er 54a(49) // Ned 55a(32); Qid 31b(10; O2); ‫ אגני מזגיתון‬you mix wine in bowls Bo 78:18 [cf. Ma: ‫ מאזג(י)א אגאניא‬MD ib.]; b. alone: ‫דמזיג איהו שאתי דמזגי אחריני לא שאתי‬

    ‫מזגא חמרא‬ (the snake) drinks what it mixes. It does not drink what others mix AZ 30a(39); ‫הב לי אמזוג ליה אנא‬ ‫ מזג ליה‬let me mix (the wine) for him. He mixed (it) for) him Ned 55a(32; V2) // ‫ אמז(י)(ו)ג‬Er 54a(49); BM 60a(31; F1); Yom 81b(40) [wine vinegar]; Ket 61a(43); Qid 31b(10); pass.part. ‫ שדריה כי הוה מזיג‬he sent it to him when it was mixed BM60a(32; F1) itpe. w. ‫ ל־‬id.: ‫ רבה אימזיג ליה חמרא‬pn mixed the wine ib. 31 [Var: ‫ מזגיה‬F1]

    — ‫מזגא חמרא‬

    n.m. an unclean bird (lit. mixer of wine; 4 ‫בת מזגא חמרא‬, 1#‫ )חמרא‬sg. Hui 62b(38) Y: ‫ מזגא חמרא‬Hui ib.(BAYTN 88).

    1# ‫מזגא‬,

    ‫ מזאגא‬n.m.

    temperament (4 ‫ר‬/‫ ;מזג‬Sy LS 379, mng. 3, Ma 2#‫ מזיגא‬MD 264, MH ‫ג‬1‫ מ‬Yeivin, BV 819, J 753) sg. ‫דהאיי חמים‬ ‫ מזאגיה בטפי והיא נמי חמים מזאגה בטפי‬this one has a very volatile temperament, and she also has a very volatile temperament OHT Yev 156:13

    2#‫ מזגא‬n.m. cup (4 ‫י‬/‫ ;מזג‬Sy pi. LS 378, mng. 2) sg. ‫כי חמו־א‬ ‫ במזגא‬like wine in a (glass) cup Yom 35b(16); pl.cs. ‫ נקיט תרי מזגי מיא בידיה‬holding two cups of water in his hands BB 73b(2); Suk 53a(31) Y: ‫ מזגא‬baytn 43.

    [3# ‫ מזגא‬4 ‫ מזיג‬adj.] pl. ‫ מזוזיאתא‬n.f. mezuza, a parchment sheet containing Dt 6:4-9; 11:13-21 which is placed on the doorpost (< MH ‫ מזהה‬Yeivin, BV 1026, J 754; jpa ‫ מזוזה‬djpa 298) sg. ‫חזא מזוזתא‬ ‫ דמנחא אפיתחא‬he saw a mezuza which was placed on the entrance AZ 1 la( 14); ‫ קבע לי מזחתא‬affix a mezuza for me Men 33a(10); Git 19b(55); pl. ‫ כולהו מזוזתא דבי ר׳‬all of the mezuzot of the House of PN Men 33a( 13) [Var: ‫ מזהיאתא‬TGAs28 68:12]; ‫ וקצצו חוטיה ועקרו מזוזתיה‬cut off his fringes and detach his mezuzot Dec 4:11

    ‫מזוזתא‬,

    On the ultimate origin of this word, v. ALBH 85; Y: KZIHTO AZ ib.

    ‫ מזונא‬n.m. food, pl. livelihood, wife or child support (4 ‫י‬/‫זון‬, 2# ‫ ;זיינא‬ta ‫ מזון‬TO Dt 24:6, Sy rdSct-Ss LS 192) 1. food, sustenance: sg. ‫האי מן‬ ‫ לישנא דמזונא הוא‬the (root) ‫ מן‬is a term of

    ‫מדא‬

    652

    sustenance Suk 39b(l 1; M2) [w. ref. to ‫ וימן‬Dan 1:5]; Er 18b(46; O) [expl. BH ‫ טרף‬Gen 8:11, w. ref. to ‫ הטריפני לחם חקי‬Prov 30:8]; Bes 16a(10) [expl. BH pn Ps 81:5, w. ref. to ‫ חקם‬Gen 47:22]; Pes 11 lb(41) [4 1#‫ ;]איסרא‬Sab 53b(37); 2. pl. livelihood: ‫ חיי בני ומזוני‬life, children, and livelihood mq 28a(27); ‫כי חיכי דלא תיטרדו‬ ‫ במזוניכו כולא שתא‬so that you should not be occupied with your livelihood the whole year Ber 35b(26); ib. 5b(3i); ‫ שעתא דמזוני‬a time of (plentiful) livelihood Tan 25a(40); 3. pl. wife or child support, alimony: ‫ מזוני אית לה‬she has alimony Ket 54a( 17); ib. 54b(3); 64a(7); 104b(24); Yev 85a(41); Ara 22a(48); ‫הב לי מזוני‬ give me alimony Git 35a(40; As); Ket 100b(26); BB 51a(5); Ara 22a(2l); HP 114:13; Geon 230:18; ‫ מזוני דיתמי‬support of orphans Dec 10:19 y: ‫ מזונא‬baytn 72.

    ‫ מזופיתא‬n.f.

    rebuke (4- ‫י‬/‫ ;נזף‬ta ‫ מזופיתא‬to Dt 28:20) sg. [‫ מזופיתא תידלוק בי[ה‬may rebuke burn in him Bo 74:5 Lit: Sok, Archive 2 [1974] 75.

    ‫מזור־א‬

    n.m. fuller’s mallet (< Akk mazuru launderer’s wringer CAD M/1 440; 4 1#‫תא‬1‫;מדו‬ Sy LS 194) pl. ‫ מזורי‬Sab 123a(l 1) Geon, expl.: ‫כגון סיני ויארי וסזורי פירוש כלים של כונסין שעושין‬ ‫ וסזורי עץ ארוך ממנו ועושין נו מלאכתן‬... ‫ נהן מלאכתן‬HG1 229:83; [‫ ויירא] ועושין נו מלאכעז‬i.e.] ‫וכן מזורא עץ ארו[ך] ממנו‬ TGAs28 185:7; ‫(ם)ין נהך‬1‫מוורי עצים כמות שתי אמות שחונום‬ ‫ כוכסין על נגדים כשעת כיכ(י)םן‬TRN 631:9; Lit: Eps, stl 15+; cf. AIOA 71.

    ‫מזיא‬, w.suf. ‫מזיי־‬, ‫ מיזיי־‬n.f.coii.

    hair (4 ‫;מעזיא‬ Peh Ideog. ‫ מזיא‬FiP 16:8, Sy rc‫&׳‬u», pl. rt‫׳‬uSj> LS 378, Ma ‫מאנזא‬, pl. ‫ מאנזיא‬MD 248, JNA ‫מותא‬ mizta, pl. ‫ מזי‬mizze HDNJA 127) a. general: ‫כל‬ ‫ שבעה יומין אתיא מזיא‬every seven days hair grows out [lit. comes] Naz 39b(9; v2); ‫הני רואקי דארמאי‬ ‫ דמזיא‬strainers of the pagans (made) of hair AZ 75a(30); ‫ הוה קמנקיט לה תיבל מן מזייה‬he used to pick [lit. gather] straw out of her hair Ned 50a(7); BM 84b(21); ‫ מזייה דדיקניה‬the hair of his beard SOZ 72:19; ‫ מיזיהון‬Bo 52:13; b. w. var. vbs.: pl. 1) ‫י‬/‫ גדל‬pe. to braid: ‫ וכד מגדלא מזיה‬when she braids her hair HP 137:1(HPP 215:17); 2) ‫י‬/‫הפך‬ pa. to curl: ‫ ההוא גברא דהוה קא מהפין במידיה‬a certain man who was curling his hair RH 26b( 17;

    ‫מדא דזיפא‬ GRH 18:31) // Meg 18a(45); 3) ‫־‬7‫ םתר‬pe. to unravel: ‫ וסתרא למזייה‬she unraveled (the braids of) her hair San 110a(l); Yev 116b(l 1); 4) w. ‫י‬/‫ שקל‬pe. to cut the hair: ‫לא יכילנא אדאזילנא‬ 1 ‫ ונשקול במזיי וסחינא‬cannot (appear before the king) until I go, cut my hair, and wash myself Meg 16a(17); ib. 22; Pes 112a(2); Sab 110a(28); HG2 489:27; Anan 89:5; ‫ מאזייה‬ib. 13 Lit: Nold, MG 77; Voc: ‫ מזיא‬HGP 57b:27; Y: NJTB AZ ib.fBAYTN 88).

    — ‫מז*א דזיפא‬

    n.f.coll. wig (lit. false hair; 4‫ ׳‬2# ‫ )זיפא‬trn 601:1 [expl. MH ‫ פאה נכרית‬M§ab 6:5] Expi. TRN ib. 2: ‫גיר‬/‫שער מי‬, i.e. alternate[?] hair or other hair (v. Brody, TRN ib., note.]

    ‫ מזיג‬adj. mixed or diluted (of wine with water), n. diluted wine (4- ‫־‬4‫ מזג‬pe., pass.part.; Ma ‫כובא‬ ‫ מזיגא‬a mixed cup [i.e. a cup of wine and water] MD 264) I. adj. mixed or diluted (of wine with water): sg.m. Yom 81b(41) [* ‫ חיי‬adj.]; ‫מזיג טובא‬ highly diluted AZ 30a(29); ‫ מזיג ולא מזיג‬slightly diluted ib. 30; ‫ חמרא מזיגא‬diluted wine Mak 3b(48); AZ 30a(28); II. n. diluted wine: a. general: sg.m. ib. 35; ‫ ואשקייה מזיגא‬he gave him diluted wine to drink Hu! 94a( 17); ‫האי מזיג' דמי‬ ‫ למזיג׳ דרבא ברי׳ דרב יוסף‬this diluted wine is like PN’s diluted wine Ned 55a(34) // Er 54a(50; O); ‫ מזיגא דידי מידע ידיע‬my diluted wine is quite recognizable BM 60a(32; F1); b. w. neg.: sg.m. ‫( דחי אכיל דלא מזיג שתי‬the deity) eats raw (meat and) drinks undiluted (wine) Bo 78:4 Y: rra AZ ib.

    ‫מןי?]א‬

    n.m. a type of demon (4‫י ׳‬41#‫ ;נזק‬JPA ‫ מזיק‬DJPA 298) sg. ‫ זיקא ומזיקא‬a z.-demon and an ‫!״‬.-demon Bo 88:4; ‫ למחתם נפשך מן מזיקא‬to seal yourself from an ‫״‬:.-demon HM 46:11; pl.abs. ‫כל‬ ‫ זיקין ומזיקין‬Bo 25:4; ib. 31:9; 45:4; 59:13; 114:6; ‫ כל מזיקין בישין דאית בביתיה דאגבלתא בר קרקוי‬all the evil ‫״‬:.-demons which are in PN’s house ib. 76:9; 7:14; 82:3; det. ‫וישאר כל מזיקי כלהון דברא‬ ‫ אלהה דישראל‬all the rest of the :‫״‬.-demons which the God of Israel created ib. 88:6 In BT this word always appears in the mss. in H even in A contexts, e.g. ‫ הוה ההוא מזיק בי רבנן‬there was a certain demon in the school Qid 29b(36); ‫ משום דשכיחי וזותיה מזיקין‬because demons are frequent under it Hui 105b(43).

    ‫מזלא‬

    653

    ‫מזירקא‬, ‫מזרקא‬

    n.m. artery (< peoapatKoq mesenteric or pertaining to the mesentery L-S 1105; Sy ri' " •*‫ץ‬ ‫ '*■ד‬re* n .‫ ך‬rmS *T* LS

    397) sg. ‫ האי מזירקא‬HG3 210:61; pl. ‫אומצא ביעי‬ ‫ ומזירקי‬meat, testicles, and arteries Hui 93b( 12) // ‫ מזרקי‬Pes 74b( 19); Hui 93b(22); ‫מזירקי דאליתא‬ the arteries of the fat tail HG3 156:41; ‫מזיו־קי‬ ‫ דעטמא‬arteries of the thigh ib. 157:47; 46; 50; 120:11 Lit; Eps, Stl 114; id., S(2 427:8, note; Y: ‫ קדזרקי‬Pes ib.

    ‫מזלא‬, ‫מזאלא‬

    n.m. zodiacal station, planet, fortune, guardian angel (< Akk man/zzaltu location of a star CAD M/1 228, mng. 2c, AIOA 69; J- ‫בת מזלא‬/‫ ;בר‬MH2 ‫ מזל‬J 755, TA ‫ מזלת‬pl. TJ Is 47:13, Sy *dhceao LS 10, Ma ‫מאנזאלא‬ constellation MD 248) 1. zodiacal station: sg. ‫ איוב הוא דקא לאייט ליה למזליה‬it is Job who curses his zodiacal station Pes 2b(9); ‫במזלא תליא מילתא‬ the matter is dependent on the zodiacal station MQ 28a(27); 2. constellation: pl. ‫הפיכי כוכבי‬ ‫ ומזלי‬the stars and constellations are overturned Bo 67:3; ib. 115:5; 63:8; 74:1; 55:7; 85:7; 3. fortune, luck, destiny: sg. ‫דמן שמיא ליגברוה‬ ‫ למזליה דמרנא לעילא לעילא‬may they excessively strengthen from heaven our master’s [i.e. the Gaon’s] fortune Dec 2:4; ‫כיון דאיתמסר מזלא לא‬ ‫ משגה‬since (my) fortune has been lowered he does not pay attention (to me) MQ 28a(36; L); ‫ דריע מזליה לישתמיט ליה‬since its [i.e. /tv’s] destiny is unsound, let him avoid it [i.e. a lawsuit] Tan 29b(3); ‫ ואיתרע מזלה‬she had misfortune [lit. her luck was unsound] Hag 5a(2); Ber 55b(41); Ned 40a(16); Hor 12a(40) // Kar 6a(3); ‫חמרא מזלא‬ ‫ דמאריה גרים‬the fortune of the owner of the wine is the determining factor (in its quality, souring, etc.) BB 98a( 16); ‫ מזלא דבתרי עדיף‬the fortune of two people (in business) is better (than that of one) BM 105a(14) [Var: ‫ מזאלא‬HP 63:23]; 4. guardian angel: sg. ‫אדם דאית ליה מזל(א) מסייע‬ ‫ ליה מזליה בהמה דלית ליה מזלא לא‬since a man has a guardian angel, his guardian angel helps him (by means of the amulet). Since an animal does not have a guardian angel, (it does) not Sab 53b(8); BQ 2b(23); ‫מזליה דהאי גברא הוא דמקבל‬ ‫ )כתבי(ה‬it is the guardian angel of a man who receives his amulet (and heals him) Sab 61b(l3);

    ‫מזמורא‬

    ‫מחוזנאה‬

    654

    ‫ אע״ג דאיהו לא חאזי מידי מזאליה חאזי‬even though he does not see anything, his guardian angel sees Meg 3a(42) // San 94a(5); pl. ‫ו‬7‫ מזליהו חא‬Meg 3a(42); Sab 146a(5)

    ‫ קמי מלכא‬does a man who does not know how to

    Y: ‫לא‬1‫ פ‬Sab ib.fBAYTN 232).

    ‫מחוורתא‬

    ‫מזמורא‬

    n.m. psalm (4■ ‫י‬4‫ ;זמר‬Sy rc‫׳‬i *אטמהתא‬ [l ‫ אטמא‬pl.]; Ma ‫ מאטאהיאתא‬MD 241) Sg. ‫א}(ה) ושיתין‬1‫(ד)ריה שיתין זימנין אהא מטהתי‬1‫וניג(ר‬ ‫ זימני׳ אהא ((בוךמ־יטהתיה‬let him roll it [i.e. the brine] sixty times on one thigh (?) of his and sixty times on the other Gi{ 69b (47) [Var: ‫ עטמיה‬OHT ib. 154:1] RaH: ‫ מטחתא היא אטמא ובלעז אנקא‬ohr ib. 46:10(Ar), i.e. it. anca hip; Lit: Eps, GnK5 55, quotes similar cases of metathesis from Ma; Ch. Muller-Kessler, Renger Vol 34952; Y: ,TJWTO? Gi!

    ib.fBAYTN 183).

    ‫מטוי‬

    adj., n. roasted (4‫־ ׳‬41#‫ טוי‬af., pass.part.) sg.n.f.det. ‫ מטויתא מארבע שליקתא‬... ‫ טבא‬a roasted (egg) is better than four boiled ones Ber 44b (19) Y: ‫ ססויתא‬Ber ib.

    1# ‫מטותא‬, abs. ‫ מטו‬n.f. request (4• ‫ג‬/‫ > ;מטי‬MH2 ‫ כל המבקש מטו מחברו‬Yom 87a[42]) abs./det. in

    phrase (*‫ במטו(תא מיג‬by request (of), please: abs. ‫ במטו מינך‬TGHark 189:25; det. ‫ במטותא‬Pes 112b(49); Hui 60a(24); 1 ‫במטותא בעינא מיניכו‬ emphatically beg of you AZ 18b(39); Sab 129a(42); San 97a(42); ‫ במטותא מניכו‬Ber 35b(25); Yom 72b(36); Hag 5b(46); Ket 112a(14); BB 58a(l 9); San 97a(52) Lit: Eps, St2 820; Y: ‫ מטיתא‬Ber ib.(BAYTN 39).

    2#‫*מטותא‬, cs. ‫( מטו‬Sy portion, share LS 381), cs. only in phrase ,‫מטו מנתא‬ ‫ מאטו מנאתא‬n.f.cs. portion (4‫ ;מנתא ׳‬cf. ‫מנאתא‬ ‫ דמטיא ליה בפורא‬the portion which accrues to him by lot HP 59:10]) sg.cs. ‫כיון דאחילו מטו מנתהון‬ ‫ מווילה גמורה‬since they forfeited their portion completely TGAs27 22:13; ib. 21; ‫דאישתלמת כל‬ ‫(סו) מנאתיה‬1‫נה‬1‫ חדא מא‬each one was paid her portion TGHark 268:28; ‫למישקל כל חד מיננא מטו‬ ‫ מנאתיה‬for each one of us to take his portion sSHai 11a(7); ib. 14; ‫ מאטו מנאתיה‬ib. 1 lb(7); 203:4; ib. 205:4; HG2 278:29’

    ‫ מטי‬vb. to arrive, reach, touch, befall, accrue (4‫ ׳‬1#‫ ;מטותא‬Sy Y ls 381, Ma ‫ מטא‬MD 264) Pe. 1. to arrive, come, reach: a. alone: 1) general: ‫ כי מטית להתם בריך‬when you arrive there make a blessing Ber 54a(35); Gi! 24a(20); ‫ולא‬ ‫ מאטו שלוחי תשרי‬the messengers of Tisri had not

    ‫מטי‬ arrived RH 21a(9); ‫רב ששת מותיב לרבנן בקייטא‬ ‫ טולא‬1‫א‬1‫ היכא דמטיא שמשא בסתוא היכא דמטי‬PN used to place the students in the summer where the sun reached, (and) in the winter where the shade reached Sab 119a(47; M); ‫כל היכא דמטיא‬ ‫ ידא דכהן‬wherever the priest's hand reaches Men 106a(39); BB 7a(5); 2) in time expressions: ‫כיון‬ ‫ דמטא זמנא דידיה ולא פרעיה‬as soon as its time came and he did not pay him Pes 31a(5); Sab 132a(42); Ket 110a(34); San 96b(14); AZ 10a(3); ‫ כי מטיא ההיא שעתא אלטייה‬when that propitious moment arrives 1 shall curse him ib. 4b(32); San 105b(33); Mak 10a(32); ‫כי הוו תלת שני מטא מעלי‬ ‫ יומא דכיפורי‬after three years had passed, the eve of the Day of Atonement arrived Ket 63a(21); ‫ דלא מטא יומא דשוקא‬it was before the market day arrived [lit. the market day had not arrived] BM 1093(11); BB 98a(25); Svu 13a(49); AW66a(54); Geon 164:11; Dec 8:2; ‫סוף סוף כי מטו שתין שנין‬ ‫ קא הדרא ארעא למרה‬the field will eventually return to its owner when the sixtieth year comes BM 79a(39); San 12b(46); b. w. dir. obj. [Ma ‫ מיטייה‬MD ib.; for JPA, v. DJPA 302, mng. lb]: 1) place: ‫ הוה קטיל ואזיל עד דמטא היכלא‬he continued killing until he reached the sanctuary San 96b(i7); ‫אנא חזיתיה לרבינא דמטא ערקומא‬ ‫ דמיא‬I saw that PN had arrived at the pool Yom 78a(13); ‫ רב חסדא כי הוה מאטי בי הזמי והגי‬when PN arrived at a place of prickly shrubs and thistles San 94a(50); ‫לא מיבעיא מנוחה דלא מאטיתו‬ ‫ אלא אפלו נחלה לא מאטיתו‬not only did you not arrive at ‘rest’ [i.e. Jerusalem; v. Dt 12:9], you did not even arrive at ‘inheritance’ [i.e. Shilo; v. ib.] Zev 119a(38); Qid 81a(42); Yom 83b(30); Tan 23b(4); San 67b(33); ib. 94a(49); 2) biblical verse: ‫ כי מטא האי פסוק' איתנח‬when he came to this verse he sighed Sab 152a(44); MQ 16b(28); Hag 4b(l7); c. w. var. preps.: 1) ‫גבי‬: ‫רב יהודה כי‬ ‫ הוה מאטי גבי אשה שכובשת ירק‬when PN used to reach MToh 2:1 San i06b(40); ‫דבעי למישיחטיה‬ ‫ מיקדליה עד דמאטי גבי ליקא דיליה‬he is required to slaughter it from its neck until [lit. until he comes to] its /. AnanSch 24:20; 2) ‫ל־‬: ‫כי מטא לפיתחא דבי‬ ‫ כנישתא‬when he reached the entrance of the synagogue Ber 47a(4); Sab 140a(46); Tam 32a(49); ‫ וקלי ליה עד דמטי ליה לקרמא‬he will char

    659

    ‫מטי‬

    it [i.e. the skull bone] until it (splits open and) he reaches the membrane Hui 1 la(19); ‫מאן דמאטי‬ ‫ לסכנה ומשתיזב‬one who arrives at a danger and is saved Anan 37:3; 3) ‫לגבי‬: ‫עד דימטא לגבי דיאגא‬ until he comes to the judge San 109b(38); Sab 156b(14); Ket 63a(8); BB 11 la(38); 4) :‫לוות־‬ ‫ בזמן דפתיחה הדין ימטא לוותכון‬when this decree of excommunication reaches you Dec 3:9; 5) :‫לידי־‬ ‫ כמא דלא מטא לידיה לא זכה ביה‬as long as it did not physically reach him, he did not acquire possession Bek 11b(33); ‫ועד דמטי גיטא לידה לא‬ ‫ מיגרשא‬she is not divorced until the get comes into her possession Qid 44b(5); BM 13a(21); ib. 16a(26); BB 124a( 13); Bek 18a(42); 6) :‫לקמי־‬ ‫ איגלגל מלתא ומטאי לקמיה דר׳ אמי‬the matter continued to be dealt with and (eventually) came before PN BM 40a(4); 2. to overtake: ‫שתין רהוטי‬ ‫ לגברא דמצפרא כרך‬,■‫ רהוט ולא מטייוה‬sixty runners ran and could not overtake a man who ate a meal in the morning BM 107b(29) // BQ 92b(4) [cf. Ma: ‫ רהיט נישמא לשארויא מיטייה‬the soul ran and reached its liberator MD ib.]; San 95a(37) [J‫י ׳‬/‫ פתק‬pe., mng. la]; 3. to touch: ‫וקא בניא ביתא‬ ‫ ולא מאטו כשוריה‬she was building a house, and its beams did not touch (from wall to wall) Tan 25a(22); ‫ מאני דמאטי בישרה עליהון אינון‬they are garments which her flesh touches Anan 45:13; 4. to ripen: ‫ר׳ ינאי הוה ליה ההוא פרדיסא דימטא בחולא‬ ‫ דמועדא‬PN had a certain vineyard which ripened on the intermediate days of the holiday MQ 12b(42); ‫ שביק הנך דמטו ושקיל הני דלא מטו‬he used to leave those (figs) which had ripened and used to take these which had not ripened Hag 5a( 16); 5. to befall, happen, occur [w. ,‫גבי‬, ‫ל־‬ ‫[על‬: ‫ ההיא אורתא דמטי גבי רב ספרא‬that night when PN’s turn came BQ 116a(28); ‫כל דמאטי עליה‬ whatever would befall him San 108b(53); ‫ואי מטי‬ ‫ לך פסידא‬if you suffer a loss [lit. if a loss befall you] BM 105a( 13); ‫ כל דמאטי עליה‬whatever would happen to him San 108b(53) [// ‫כל מא דהוה‬ ‫ סלקא ביה‬Tan 21a(40); 4‫־ ׳‬71# ‫ סלק‬pe., mng. 9]; 6. to accrue, fall: ‫ חד מטייה אספלידא‬the vaulted chamber accrued to one (as his part of the inheritance) BB 7a(33); ‫כל זיאנא ותוםרנ[א] דימטי‬ ‫ עלהן מזביני אילין מחמתי‬any loss or deficit which may accrue to them from this sale on account of

    ‫מטכסא‬ me sSsad 188:8; ‫בכרא דפלג בהדי אחיה שקיל‬ ‫ מנאתא דמטיא ליה בפורא‬a firstborn who divides with his brothers takes the portion which accrues to him by lot HP 59:10 [cf. Ma: ‫קיניאנא‬ ‫ דאבאהאתה לאמאטילה‬family property will not fall to him MD ib.]; ‫ ומטיאנן‬it accrued to us SSSad 204b:2; 7. w. fol. vb. about to occur: a. imp.: ‫ דימטא לימות‬one who is about to die BB 58b(9); ‫ וכד מאטי לוכל מרור‬when he is about to eat the bitter herb HP 13:21; b. inf.: ‫כי מטא למיעל לביתא‬ ‫ עילא איהי ברישא‬when he was about to enter the house, she [i.e. his wife] entered first Tan 23b(6); ‫ כי מטא למיחתמה לאיגרתא‬when he was about to sign the document Yom 77a(36); Ket 62b(28); ‫עם‬ ‫ דמטיא שימשא למיעל‬as soon as the sun is about to set AnanSch 28:7; 8. w. ‫ ב־‬to cause to reach [JPA ‫ מטא ב־‬DJPA 302, mng. 3; v. Geon. expl. infra]: ‫ ומטא בה משמא דר' יוסי‬he causes (the train of tradition) to reach PN RH 12b(38); ‫ומטו בה‬ ‫ משמיה דר׳ חייא‬Sab 101 a(l8); Qid 67b(22); Bek 8a(43); 9. w. ‫ בידי‬to be able: ‫ולא מטייה‬ 1‫(ב)ידי(ה‬1‫ )מ‬she was unable (to do) it San 95a(46) [cf. Sy 4 \ ‫■׳* כ_>ז«_הסנד>נ‬/^ Y sn LS ib., mng. 5, Ma ‫ לאמיטיאת בעדאיהון‬they were unable MD, op. cit.] Af. 1. to bring: ‫ מאי דשקלי מהכא אמטאי ליה‬I brought to him what I took from here San 109a( 17); ‫שלוף למסאני ואמטינהו לגויה דביתא‬ remove my shoes and bring them inside the house Qid 22b(49); ‫כל היכא דשמעי מצראי דמתיליד ינוקא‬ ‫ ישסעאל אל תלים‬OHP Ket 55:20, i.e. LS 383) sg. ‫ ההיא מטרונית׳‬Ber 55a( 17); Sab 81 b(41) // Hui 105b(37); Qid 40a(6); BM 84a(8); AZ 10b(44); ib. 28a( 19); pl. ‫הוו נפקן מטרוניאתא דבי קיסר לאפיה‬ the noble ladies of the palace used to go out towards him San 14a (46)

    pl. ‫ מטריי‬n.m. protector demon (4‫יי ׳‬/‫ ;נטר‬Ma ‫ מאטאראיא‬purgatory demons MD 241, Sy ‫\ די־‬, *‫ יץ‬watchman LS 427) pl. ‫מטריי‬ ‫ דביריתא‬protector demons of the streets Bo 106:6

    ‫*מטרייא‬,

    ‫ מטרקא‬n.m. goad, prodding stick (4- ‫י‬/‫ ;טרק‬Sy rdjDT-^r^ whips LS 292, Ma ‫ מאטו־אקיא‬goads MD 242, > Arab short slender stick used by the Beduin to drive camels Fr, AF 260, Dozy 2:41) sg. ‫( מסוסיא ומטרקא‬bare) of a horse and a goad Yom 77a(55) [expl. BH 2 [‫חף‬S 15:30]; ‫ מסרקא טייא דפסיק רישיה‬an Arabian goad whose top portion is cut off ib. 23a(30) [expl. 4‫ ׳‬1#‫]מדורתא‬ ‫ופירוש מסראקא סיאעא מכצרה ערביה‬ ... ‫ונקראת סטראקא ועיקר לשון טטראקא לשון מכה נדאמרת‬ ‫סדקיה זיבורא או טרקתיה עקרבא ואף בלשון ישמעאלי המכה סרק‬ ‫ והקורנס‬.‫[ כשמכה על הדלת‬C! 1‫ וב‬jjL] ‫ואטרין סרק אלבאב‬ ‫ כשמכין בו נקרא מטרקה‬oht Yom 11:2; Y: ‫ טסרקא‬Yom Geon, expl.:

    ib.(BAYTN 218).

    1#‫מטךתא‬, pi. ‫ מטראתא‬n.f. a double sack (< )1E‫׳‬rpq‫׳‬rf)5 Lehnw 333; > Arab liquid measure, type of vessel Fr, AF 209) pl. ‫כל יומא‬

    ‫הוה משדר ליה דהבא פריכא במטראתא וחיטי אפומי׳‬ each day he would send him broken gold in sacks with wheat at their openings AZ 10b(7); ‫הפוכי‬ ‫ מטראתא למה לי‬what point is there in interchanging the (two) sacks (since they are of equal weight)? Ket 110a(19; V5TGAs42 144:19) [w. ref. to two persons having equal conflicting

    LS 427, Ma ‫ מאסארתא‬MD 241) 1. safekeeping: sg.abs. ‫ואצנעי מיומא שתיתאה למטרא‬ ‫ לשבתא‬to put aside (food) from Friday for safekeeping for the Sabbath Anan 73:14; 2. guard post: sg. ‫ ובראינש על מטרתיה לא עבר‬no one can pass by his guard post Bo 7:13 interrogative particle in rhetorical questions (perh. < Akk enclitic part, -mi AHw 650 or < ‫[ מידי‬J- ‫ מידא‬II interrog. part.; cf. JPA ‫ כלום‬djpa 259]; 4‫ ;מיהו ׳‬Ma ‫מי־‬, ‫ מע‬Nold, MG 434+, MD 265) a. alone: 1) bef. a verbal phrase: ‫ מי שיילי מהדי הדדי‬do they borrow from one another? Sab 96b(38); ‫וכי האי גונא מי חיילא עליה‬ ‫ אנינות‬does 'aninut apply to him in such a case? Yom 14a(10); ‫ את גופך אי הוה ידעת מי הוה עבדת‬if you yourself had known, would you have done (it)? BB 41a(22); ‫ ומי ידע כמה היי‬does one know how long he will live? az 19b(3); ‫ומי מצית אמרת‬ ‫ בהדי הדדי קאתו‬can you say that (the two prohibitions) come simultaneously? Hui 89b(28); ‫ מי יימר דאיטמאי‬may one say that she was defiled? Ket 27a(55); Suk 53a(39); Be? 34a(7); MQ 18a(6); Ned 22a (5); BQ 24b (2); AZ 50b(34); 2) bef. part, of existence [Ma ‫ מיאכא‬MD 266]: ‫ומי‬ ‫ איכא רתהא קמי הב״ה‬does God have anger? Ber 7a( 18); ‫ ומי איכא נטירותא לפלגא‬is there partial guarding? Hag 20a(26); Yev 102b(l); Gi{ 36b(3); az 2b(2); Hui 76a( 18); ‫ומי אית ליה שבתא ללוקח‬ does the buyer have any right _ to the improvement? BM 110b(20); ‫ומי אית לה סיליתא‬ ‫ לכונדתא‬does a mule have an afterbirth? Bek 8b(33); Ned 86a( 17); BQ 84a(39); 3) bef. pred. adj.: ‫ ומי עדיפת לן מינה‬are you more valuable to us than it [i.e. the Sabbath]? Sab 119a( 11); Hui 11 la(23); BQ 47b(30); ‫ ומי קשיש‬was he older? Hor 11 b(44); ‫ מי זוטר מאי דכת׳ בהו ברבנן‬is what is written concerning the scholars insignificant?

    ‫מיא‬ Hag 5b(43); Qid 30a(31); ‫מי אלימא הא ממתניתין‬ is this (barraita) more valid than our Mishna? Er 89b(8); b. w. neg.: 1) ‫מי לאו‬: ‫ומי לאו אותבניה חרא‬ ‫ זמנא‬have we not answered him once? Pes 102a(17); Zev 76a(11); ‫ההוא תנא מי לאו קא ממעיט‬ ‫ ליה‬does that Tanna not exclude it? Kar 21 b(30); 2) ‫לאו מי‬: ‫לאו מי איכא רבן שמעון בן גמליאל דקאי‬ ‫ כוות‬is there not PN who agrees with me? Er 4a(8); BQ 75a(25); ‫ ולאו מי איתמר עלה‬was it not said concerning it? Bes 40a(28); Yev 94b(18); BB 23a(7); ‫ לאו מי אמינא לכו‬do I not say to you ... ? ib. 151b(18); c. in seq. ‫ מי‬... ‫אטו‬: ‫אטו כל השנה‬ ‫ כולה מי עבדינן כותיה דר׳ עקיבה דהשת׳ נעביד‬do we rule the whole year according to PN that we should rule according to him now? Ber 29a(42); ‫ אטו דידכו מי הוו רובא דעלמא‬do your (wives) constitute the majority of the world? Yev 37a(l 8); ‫ אטו חיה מי לא צריכה חיה אחריתי לאולודה‬does one midwife not need another midwife to deliver her child? Sot llb(41); Suk 35a(16); Ket 16b(36); San 42a(4) Lit: Kaufman, AIOA 136; Satzlehre 155+. When followed by a monosyllabic word, the two words are commonly written together in mss., e.g.: [‫ מילא ף■ מי לא‬Pes 3b(7); ib. 94a(3); Git 55a(15); on the var. form ‫מאי‬, v. ‫ מאי איצסריכא ליה‬did he need it? Seel IOO:48(Var); ‫ מאי סמכת עילריהו‬do you rely upon them? ib. 114:70(Var); ‫ מאי דאמי הכא להתם‬is this case similar to that one? Geon 97:2; ‫ מאי עיילת בתריה‬do you enter after him? Ber 62a(28; MGG 378:18); Voc: ‫ מי‬BM [AS 9(1971) 26], LPT 157:31 [v. S. Friedman, LeSonenu 58 (1994) 49+]; Voc: ‫ מי‬HGP 39a:24; Y: ‫ מי‬Ber 4a(30).

    cs. ‫מיי־‬, '‫ מימי‬n.m.pl. water, fluid, infusion (4‫בית מיא ׳‬, ‫בית מיעל מיא‬, ‫;בית מיפק מיא‬ TA ‫ מ*א‬TO Num 8:7, Sy ‫>ז‬£‫ מנ‬LS 383, Ma 1#‫ מיא‬MD 265) 1. water: a. general: ‫אידי דמיא‬ ‫ יקירי שכני לתתא‬since water is heavier it sinks to the bottom Hui 26b(6); ‫תרי ענני דשפכין מיא להדדי‬ two clouds which pour out water [i.e. rain] into each other Ber 59a(24); ‫ מיא שרקי‬water glides (when poured out of a container) Nid 3b(45); ‫ עריבי מיא‬the water (of the two domains) is mixed together Er 86a(37); ‫ אבע מימיך‬cause your water to spring forth Tan 25b(41); ‫איתהפיכו מיא לדמא‬ the water was transformed into blood BB 74b(l I); ‫ מליא מיא בירא‬the pit was full of water BM 85a(23); ‫ אמשייה במיא‬he soaked it [i.e. the ball of wool] in water BB 74a(22); Zev 94a(33)

    ‫מיא‬,

    662

    ‫מיא‬ [4‫־ ׳‬42# ‫ שוך‬pal., mng. 2]; Anan 26:14 [4‫־ ׳‬VlTin pa.]; ‫ האיי מאן דפתח מיא לארעא‬one who opens (an irrigation channel to bring) water to his field MQ 10b(21); b. w. var. modifiers: ‫ מיא קרירי‬cold water Ned 50b(24; V2); HP 204:8; TGAs28 45:30; ‫ מיא חמימי‬hot water Ned 50b(23); ‫מיא חיי‬ flowing water HP 137:7; Anan 52:10; ‫מיא בישי‬ foul water HP 204:9 [caique < MH ‫מים הרעים‬ MBerK 3:5]; ‫ חזונהו למיא דקא (מי)דאלו ועכירי‬they saw that the water was rising and turbid Sab 108a(30); ‫ מיא סיואי‬black water HMGas 94:4; ‫ חמרא סמיך מיא קלישי‬wine is viscous, water is free flowing Suk 48b(37); ‫ מליחי מיא‬the water is salty AZ 39a(17) // Suk 18a(41); ‫ מיא בתראי‬the latter water (for washing the hands after a meal) Hui 105b(17) [caique < MH2 ‫ מים אחרונים‬Ber 46b(30)]; c. in 1‫־‬-phrases: 1) first member: ‫מיא‬ ‫ דדיגלת‬water of the Tigris Ber 59b(17); ‫מיא דבי‬ ‫ בני‬water of the bathhouse Sab 41a(30); ‫מיא‬ ‫ דציבעא‬dye water Er 29b(13); ‫מיא מבי בליעי‬ water from the whirlpool Bek 9a(l); 2) second member: ‫ דקלא דמיא‬cleaning (of wheat) with water Pes 40a(3; C); ‫מיא‬1 ‫ ביעתותא‬fear of water Sab 41a(12); ‫ בדקא דמיא‬a torrent of water BM 66b(34); ‫ בוביתא דמיא‬channel of water Hui 85b(42); ‫ עינא דמיא‬a spring of water Ber 54a(37); SSHai 6b(5); ‫ ערקומא דמיא‬a pool of water Yom 78a(l 1); d. containers: Ber 22a(55) [4‫;]אמנא ׳‬ sSHai 6b(6) [4‫ ;]בית שקיא ׳‬Bes 30a(10) [4‫ ׳‬1# ‫ ;]חצבא‬Sab 48a(4) [4‫ כתא ׳‬mng. lb]; ib. 143a(31) [4‫ ׳‬1# ‫ ;]לקנא‬BB 73b(2) [4‫ ׳‬2# ‫ ;]מזגא‬HM 40:15 [4■ ‫ ;]סורא‬az 30a(42) [42 ;[‫קיסטא ׳‬. fluid:

    ‫והנהו מיא דציילי מיניה לא קרירי [קרירי ולא] חמימי‬ ‫ חמימי אלא פשורי‬that fluid which flows out from it [i.e. the buck’s kidney] is neither very cold nor very warm, but lukewarm ib. 28b(16); ‫מיא‬ ‫ דכוליתא‬fluid of a kidney ib. 15; 3. broth, infusion, tea [cf. Akk mu A CAD M/2 155, mng. 2b]: ‫ נישלוק ונישתי מייהי‬let him boil (the leeks) and drink their broth Ber 44b(27; T-S Fl, 1 111); ‫ מיא דליפתא‬turnip broth Ber 39a(42); ‫מיא‬ ‫ דשבללתא‬infusion of fenugreek Men 42b(48); ‫מיא‬ ‫ דאדארא‬infusion of the '.-tree Git 69b(54; OHT ib. 154:10); ‫ מיא דכולהו שלקי‬a broth of all boiled down (vegetables) ib. 39a(42); ‫ מיא דקימחא‬water in which flour (was soaked) Git 56b(26); ib.

    ‫מיא דאכרא‬

    ‫מידא‬

    663

    pi. ‫מ(י)גדי‬, ‫ מ(י)גךני‬n.m. choice fruit (‫י‬/‫ ;מגד‬Sy pl• LS 373) pl. ‫ מגדי‬Men 43b(49); ‫ מיגדי‬//p‘28:25; ‫ מיגדאני‬ib. Voc: 6‫ יא‬HPP 215:17; Y: ‫ נדא‬Suk 48b(28; BAYTN 100). ‫ מגדי אחריני‬other kinds of choice fruits GS ‫ מיא דאברא‬n.m.pl. lead solution (4 ‫אברא‬14:18; ) Git 314:13; ‫ מגדאני‬ib. 315:19 19a(40) [used as ink] [4 ‫ ;]סיפוסקא‬ib. [4 ‫ ;]פרתא‬BM 60b(8) [4 ;[‫חיזרא‬ ‫ מיא דקובלי‬camomile tea TGHark 209:3

    Lit: Krauss, tw 3:152; Geon, expl.: [‫עב]ידתא דכתאבא מיא‬ ‫]ל וכתיב‬...‫ דאבארא דתרי ליה לאבארא במ[י‬OHT ib. 32:10; Y: ‫מ?א‬

    ‫מיגדא‬, ‫מגדא‬,

    Y: ‫ מגדי‬Men ib.(BAYTN 118).

    ‫מיגךנא‬, ‫מיגדאנא‬

    n.m. lashing, flogging (I ‫י‬/‫ )נגד‬sg. ‫( קשי (ל)(מ>מיגדאנא‬a bad dream) is ‫ מיא דביעי‬n.m.pl. egg whites (4 ‫ביעתא‬worse ; Sy than lashing Ber 55a(51; OHP ib. 105:16) rdlbo PSm 2080) Hui 97b(39) Geon, expl.: ‫־‬1)‫ל(א‬1‫ שם אל‬OHP ib., i.e.

    ‫ ךאברא‬Git ib.

    -

    Y: ‫א ךבי«י‬,‫ טי‬Hui ib.

    -

    ‫ מיגו‬J• ‫ גו‬prep. ‫ מיא דחזרא‬n.m.pl. bran solution (4 ‫ )חזרא‬BM ‫ מיגינא‬n.m. one who protects (4‫י ׳‬/1#‫ גנן‬af.) pl. [expl. MH ‫ משרבטין‬ib. 6; i.e. feeding

    60b(8; Es) this to the animal gives it a deceptive stiff appearance]; ‫(י) בהו לכא‬1‫ן‬1‫ מיא דחזרא דצבע‬a bran solution with which they moisten lac Pes 42b(23; E'Ar [AC 3:297]) [expl. MH ‫ זימן שלצבעים‬Mib.

    ‫ מיגיני בארעא‬the protectors on the earth Bo 78:15

    ‫מיד‬

    4‫ ידא ׳‬n.abs.

    ‫מידא‬, ‫מידי‬, pi. ‫מידי‬, ‫ מידאני‬n.m. thing, object,

    pl. something, property, interrogative particle (sg. back formation < pseudo-pl. ‫מידעי > מדי‬ Expl. Ar: ‫ טיס של סובין‬AC ib.; on Pes ib., v. Rieger, Technologie Geon 172:19 < 4‫ מידעם ׳‬Geon 182:7; 4 ,‫כל מידי‬ I915; Lieb, TK311I228. ‫לא מידי‬, ‫מי‬, ‫שום מידי‬, s.v. ‫ שמא‬mng. 5; Ma ‫מינדא‬, ‫ מי נונייא‬n.m.pl. fish brine (4 ‫מוניני‬, ‫;נונא‬pl.Sy ‫מינדיא‬, ‫ מינדאם‬MD 267, Sy pl. rdj‫□״‬ ls 383, mng. 5) ‫רב ששת ראמי לה‬ LS 375, Pal ‫ן‬/‫ מדעם‬PAT 378, JNA ‫מנדי‬ ‫ לאמתיה מי נונייא ארישא‬PN used to pour fish brine mindi HDJNA s.v., ModSy mindi, midi, pl. on his maidservant’s head Sab 105b(44); ‫מיא דנוני‬ mindanen, midane Maclean 182) I. n. 1. thing, TGHark 184:25 object: sg. ‫ איכא מידא‬there is something TGHark Geon, expl.: 4 ‫סוניני‬. Lil: Low, ZDMG 37|1883] 470. 190:1; pl. #1 ‫ בחד מידי‬in one matter HP 59:1 ‫ מיא דסילהןא‬n.m.pl. brew of mangel-wurzel [= GeonH ‫ בדבר אחד‬HR 47:19]; ‫ האיי מידי‬ib. (4 1# ‫ ;סילקא‬Sy o V ‫יס‬ R. Gottheil, JAOS 83:2; pl. #2 ‫ תרי מדאני דאסא‬two pieces of myrtle 20 [1899] 196 §43) Ber 35b(55) [expl. MH branches Sab 33b(41); ‫ אילי[ מידאני‬TGAs28 ‫ אניגרון‬oivoyapov a wine sauce which contains 198b:7; ib. 199b:4; NDGR 225:11; TGHark mangel-wurzel ib.] // Yom 76a(45) // Svu 23a(3); 275:29; GnKi 22:12'; iSgf 26:6; ‫כמה מידאני‬ Ber 39a(41); Sab 134a(2) oht Ket 321:20; TGAs28 202b: 16; ‫הנהו מידאני‬ Lit: Lbw, Flora 1:349; id., Lehnw 72; Lieb, TK 1:459; Y: ‫נדא‬ ib. 44:17; ‫די)(יד>אני‬1‫ מ‬OHT Yev 19:20; 2. pl. ‫לקא‬0‫ ך‬Ber ib. something, anything: a. alone: ‫ומי קא שביק מידי‬ ‫בגויה‬ ‫ מי דקרנינא‬n.m. (uncertain) sg. ‫דקרנינא‬ ‫ מיא‬does (the tenant farmer) leave (me) anything of it? Ber 5b(42); ‫ ליטעום מידי‬let him solution of... TGAs42 164:3 [expl. 4 ‫ מי זריון‬Pes taste something Sab 129a(52); Pes 106b(l 1); ‫וכי‬ 107a(33)] ‫ הוה משכח מידי‬whenever he used to find anything ‫ מיאחא‬n.m. stitching (4 ‫י‬/‫ )אחי‬sg. ‫דמאחי מיאחא‬ Yev 63a(47); ‫ דהוה כאיב ליה מידי‬he had a certain because (the bell) is stitched (into the garment) pain bq 85b( 16); ‫מי שבקת מידי בעלמא דלא‬ Sab 58a(44) ‫ חריבתיה‬did you leave anything in the world ‫מןאנזיג‬, pi. ‫ מיאנזיגאן‬n.m. mediator (< mp which you did not destroy? BB 73a(24); b. mayanjig CPD ’55) pl. HP 64:8 = TGHark duplicated [cf. Ma ‫ מינדיא מינדיא‬MD 268, Sy 101:20' PSm 2016]: ‫מידי מידי כי היכי דמתזק‬ Lit: Ros, TI 45+; 95+. ‫ ביה‬each object (should be such) that damage 3:1]

    ‫מידי ד׳‬ could be caused through it BQ 91a(22); ‫כי דפריש‬ ‫ במידי מידי‬as he explained in each case AnanSch 5:27; c. w. negation: ‫ליכא מידי דלישראל שרי ולגוי‬ ‫ אסיר‬there is nothing which is permitted to the Jews and forbidden to the pagans San 59a(39); Svu 35b(3); ‫ ליכא מידי דמגין עליה‬there is nothing which protects it Hui 58b(35); ‫איהו לא חאזי מידי‬ he does not see anything Meg 3a(42); ‫לא שיירי‬ ‫ מידי לנפשאי‬I did not leave anything for myself Ket 53a(l4); ‫ לאו מידי קא יהבה ליה‬she gives him nothing at all BQ 89b(2) [cf. Sy ‫דנל‬-‫ מי‬rdA‫ ־‬PSm 2017, Ma ‫ מינדאם דלאו מינדאם‬MD 267]; ‫חבראי‬ ‫ לאו מידי חסר בה‬my friend loses nothing at all through it BM 2b(3); BB 174b(47); ‫אנן לא‬ ‫ מתקנינן מידעי‬we do not make any correction at all Geon 172:19; d. w. an adj.: sg. ‫מידי אחרינא‬ something else Sab 26b(23); AZ 53b(33); ‫מידי‬ ‫ סריא‬something putrid Git 56a(48); pl. ‫מידי אחריני‬ other things Pes 75a(53; VN); San 45b(54); Zev 82a(13; V11); e. in apposition: ‫מידי מששא‬ something significant Git 29b(28); 3. pl. property: ‫ הא קא לביש ומיכסי מימידי דיתמי‬he is outfitting himself from the property of the orphans Git 52b(14; HP 56:17); II. interrogative particle [perh. < Akk minde, midde perhaps, possibly, who knows? CAD M/2 83; cf. semantically MH ‫ כלום‬J 640]: ‫מידי בקפידא תליא‬ ‫ מילתא‬is the matter dependent on care (regarding the language)? Er 53a(41); ‫מידי בקשישותא תליא‬ ‫ מילתא‬is the matter dependent on old age? BB 142b(37); ‫ מידי שמיע לך בהא‬have you heard anything [i.e. a legal tradition] about this? Ber 16a(32); BQ 93a(29); Tem 34a(13); Er 70a(24) ]4‫[איריא ׳‬ Note that the pl.#l form acts grammatically as a sg.; Lit: Lewin, GnKl 2213; id., OHT Ket 321, n.1; Satzlehre 157+

    [mng. II]; Voc: ‫ מיך‬Pes 23a( 17; E1); ‫ מידי‬Git 40a(6; Mo 218); Voc: ‫ מידי‬HGP 40b:31; Y: ‫ מידי‬Ber 5b(42; BAYTN 333).

    — ‫ מידי ד״‬rel. pron. something which (Sy -n PSm 2016, Ma ‫ מינדאם ד־‬MD ib.) ‫מידי דחשיב‬ ‫ ליה לאיניש‬anything which is important to a person Sab 82a(38); ‫ מידי דמיבזק‬anything which is scattered Yom 22b(8); ‫מידי דחייל אמידי דבר‬ ‫ מששא‬something which takes efFect on something of substance Svu 25a(5); ‫ מידי דמילפת‬something which can be smeared Bes 16a(38); ‫לא חזי‬1 ‫מידי‬

    ‫מיךז;ס‬

    664

    ‫ ליה למיכל בימי טומאתו‬something which is not fit for him to eat in the time of his uncleanliness Yev 90a(8); Git 56a(37); ‫לא שביק איני׳ מידי דקיץ ותבע‬ ‫ מידי דלא קיץ‬a person does not abandon something which is stipulated [i.e. a fixed fine] and claim something which is not stipulated [i.e. a variable damage claim] Ket 43a(3) // Svu 38b(18);

    — "‫מידי דהוה א‬

    prep, analogous to (lit. something which was upon) ‫ מידי דהוה אשרגא בטיהרא‬it is analogous to a lamp at noon [i.e. unnecessary] Sab 63a(14); ‫ מידי דהוא אכיריא דפירי‬it is analogous to a pile of fruit Er 24b(6); ‫מידי דהוה‬ ‫ אבישרא אגומרי‬it is analogous to meat on coals Bes 23a(9); Tan 13a(40); MQ 27a(21); Yev 31a(38); Ket 7b(40); BQ 66a(20); San 61a(9); Zev 14b(15); Ara llb(41); TGHark 33:4

    ‫מידי‬

    4‫ מידא ׳‬n.pi.

    ‫מיתנם‬

    pron. something (archaic and dialectal; 4‫מידא ׳‬, ‫ ;כל מידעם‬4‫ג ׳‬/‫ ;ידע‬TA ‫ מדעם‬to Gen 22:12, Ma ‫ מינדאם‬MD 267) a. in BT: 1) general: ‫ מידעם דמיתסר חפצא עליה‬something in which the object is forbidden to him Ned 2b(7) [w. ref. to ‫ חרמים‬Mib. 1:1]; ‫ מדע׳ דנפשי׳‬something of his own ib. 33b(15); 50a(11); ‫ לא נקיט בידיה מידעם‬he does not hold anything in his hand Svu 3 8b (46); ‫ מידעם ביש עבדת‬you did something wrong Bek 51b(19); ib. 18b(35); ‫דלמא משכת אנא פורתא‬ ‫ דמדעם אכילנא‬perhaps I shall find a small bit to eat Git 56a(37; MGD 627:1); 2) in phrase ‫מידעם‬ ‫ אוחרנא‬something else: Kar 21a(9); San 55a(6) [euph. for anal intercourse; caique < MH2 ‫דבר‬ ‫ אחר‬Sot 26b(37), and cf. ‫ מקום אחר‬BR 645:2]; b. post-BT sources: ‫ דאים מידעם חטיתון ביה‬if you harm him at all Bo 2:3; ib. 29:6; 52:5; ‫מדעם לא‬ ‫ תטעום עד ג׳ שעין‬do not taste anything until the third hour HM 45:23; ib. 2; ‫ולית עליה למיהב לה‬ ‫ מדעם‬he does not have to give her anything TGHark 36:4; ib. 48:24; 105:20; 157:33; ‫ולא‬ ‫ לשנויי מיניה מדעם‬it is forbidden to change anything from it SSHai 9a(19); HP 114:12; ‫ואי‬ ‫ בעי אושפיזא מידעם דגני ביה‬if his tenant wants something to sleep on Seel 11:2; ib. 50:1; 60:45; ‫ מידעם אוחרנא‬Anan 18:16; ‫ כל מדעם ביש‬anything bad 50 51:5; ib. 135:9

    ‫__________________________מיהא‬ Lit: Eps, Stl 99 [Geon, usage]; Y: ‫ מידןים‬Ned 33b(l5).

    ‫מיהא‬, ‫מיחת‬, ‫ מיהת‬adv. at all events, at any rate (etym. unkn.) a. ‫מיהא‬: ‫סוף סוף איסורא דרבנן מיהא‬ ‫ איתיה‬in the final analysis, there is at all events a

    Rabbinic prohibition Sab 8b(36); ib. 94b(13); ‫ חדא מיהא לאקי‬at all events he receives stripes for one Pes 41b(9); ‫דיל׳ השתא מיהא הא לית ליה‬ perhaps, at any rate, he does not have this [i.e. property] now BB 132b(l 6); San 34a(26); ‫זיל והב‬ ‫ ליה מיהא תלם אחד‬go and give him, at any rate, one furrow Ket 109b (14); ‫מכי מטי גיטה לידה מיהא‬ ‫ תיגרש‬from the time that her get comes into her possession, at any rate, she is divorced Git 62b(35); ‫בעל מום נמי נהי דלא חזי להקרבה לגופי׳‬ ‫ לדמי מיהא חאזי‬granted that a blemished animal also is unsuitable in itself for sacrifice. At any rate, it is suitable for money [i.e. it may be sold and the money may be used to buy a fit animal] AZ 13b(13); Zev 99a(13); ‫ עיבד מיהא כרב‬act at any rate in accordance with PN Nid 24b(17); b. ‫מיחת‬, ‫מיהת‬: ‫ רב חסדא מיהת לדעת הוה‬pn at any rate should have known Er 44b(4); ‫דכולי עלמא מיהת‬ ‫ מגילה בשבת לא קרינן‬at any rate, according to everyone we do not read the megilla on the Sabbath Meg 4b(49); ‫(י> מיהת‬1‫ו‬1‫לדידכו אודו לי ז‬ ‫ דעובר במעי זרה זר‬according to you(r opinion), concede to me, now, at any rate, that a fetus in the womb of a lay woman is a non-priest Yev 673(28); BM 7b(25); Hui 73b(3); ‫אודו לי איזי‬ ‫ מיחת‬Ned 81a(39) [4‫ ;]איזי ׳‬Tem 18b(45); ‫קתני‬ ‫ מיהת‬at any rate (the Tanna) learns ... Er 16a(l9); BQ 59a(8); ‫ קתני מיחת‬Yom 7a(6); ib. 49b(l 9); BB 27b (8); ‫ דאי מיתנים מיפרע מיחת פלגא‬if (the money) is seized, he is at any rate repaid half HP 49:16 This term always appears as the second member of a verbal phrase. Lit: Satzlehre 193; Eps, Stl 131 [etym.]; Voc: ‫מיהת‬ HGP 27b:33; Y: ‫ מיהא‬Ber 33a(35; BAYTN 338).

    ‫מיהבה‬

    4, ‫י‬/‫ יהב‬vb.

    ‫ מיהו‬conj.

    however (etym. unkn.) ‫ויאוש אמור רבנן‬ ‫ דניקני מיהו לא ידענא אי דאוריתא אי דרבנן‬the

    scholars said that renunciation transfers ownership. However, I do not know if it is a Pentateuchal ordinance or a Rabbinical one BQ 66a(19); ‫לחיי מיהו אנן דמהלינן לא אפשר לן דליהוי‬

    ‫מיטויא‬

    665

    ‫ כותיכו‬very well! However, we who are circumcised cannot be like you San 39a(31); ‫מיהו‬ ‫ איכא למימר‬however, one can say HP 67:18; 1SGF 33:7; Sab 96b(13); Meg 13b(7); Ket 27b(7); Git 83b(12); BB 32b(10); AZ 12b(14); Hui 98b(3); Nid 64a(9); Geon 150:21; TGHark 101:12; 169:23; ‫ מי@הוא‬HP 44:17 This term always appears at the head of a verbal phrase. Lit: Eps, Stl 114, 270 [alternate orthographies]; Satzlehre 193; Voc: ‫ מיהו‬HGP 38b:7; Y: wp Ber 3lb(46; BAYTN 338).

    ‫ מיהח‬J‫ מיהא ׳‬adv. [‫ מיזגא‬4‫ מזגא ־‬n., ‫ מזיג‬adj.]

    ‫מיזלא‬

    4‫ ׳‬-Vi# ‫ אזל‬vb.

    ‫ מיזמא‬n.m. muzzle (J. ■4‫ )זמם‬sg.cs. ‫ מיזם נחשה‬a muzzle of bronze Bo 6:11 ‫ מי זריון‬4‫ מיי ׳‬n.

    ‫מיחא‬, ‫מוחא‬

    n.m. flour (4‫י ׳‬/‫מוח‬, ‫ )קמחא‬sg. ‫דכיון‬ ‫ קימחא] מצטמק ורע לו הוא‬:corr.] ‫דאית ביה מיחא‬

    since there is a flour (paste) in it [i.e. the dish], it contracts and deteriorates Sab 37b(45); ib. 48; ‫ ריהטא דחקלא(י> דמפשי ביה מיחא‬the r.-dish of the field workers in which much flour is added Ber 37b(l3; Ar [AC 5:106]); ‫חא‬1‫ו‬1‫ מ‬ib. 39a(33; P); ‫ מוחא‬ib. 34(0) [corr.: ‫]קמחא‬ Expl. Ar: ‫ קימחא‬AC ib.; Lit: TMW 3:68; Voc: ‫ סיחא‬VTM 27; Y: ‫ סיחא‬Sab ib.(BAYTN 11).

    ‫מיחת‬

    l ‫ מיהא‬adv.

    ‫מיטול‬, ‫ מטול‬conj. because (4‫ ;אמטול ׳‬Sy Aa y ‫ ףך‬ls 382) ‫ מיטול דשמיע עליכין‬because it is heard concerning you Bo 9:5; ‫מיטול למיכבש‬ ‫ דיוי אזלנא‬because I go to suppress devils ib. 2:6;

    29:10; 4:3 52:11

    ‫מיטר־א‬

    n.m. rain (TA ‫ מטרא‬TO Gen 2:5, Sy LS 382, Ma 1#‫ מיטו־א‬MD 266) a. general: sg. ‫ כי הוה מצטריך עלמא למיטרא‬when the world needed rain Tan 23b(36); ‫עיבא דקמי מיטרא‬ ‫ כי מיטרא‬a dark cloud before the rain is (as beneficial) as rain ib. 3b(39); 9b(16); 23b(13); ‫ טלא ומטרא‬dew and rain San 96b(52); ‫יומא דמטרא‬ a rainy day ib. 8b(39); ‫דמטרא‬.‫ זילחא‬a rain shower Meg 28b(24); ‫ מיא דמטו־א‬rain water BM 108a( 16); ‫ בית מיא דמיטרא דיליה‬its watercourse for rain SSHai 6a(8); pl. ‫ תרי מיטרי‬two rains Tan

    ‫מיי‬ 3b(40); ib. 9b(24); ‫ ענני דשפכי מטריהו להדדי‬the clouds which pour out their rains into each other Ber 59a(24; MGE 149:5); b. w. ‫י‬/‫ אתי‬pe. to rain [cf. Akk zinnu dannu illak there will be a strong rain CAD Z 123]: ‫ אתא מיטו־א‬it rained Yom 53b(22); Ber 20a(13); Yom 53b(24); Tan 24a(36); BM 77a(4); San 113a(49); AZ 55a(30) Y:

    ‫ ?פרא‬Ber ib.(BAYTN

    118).

    ‫מיי‬

    n.m. wine (< MP may CPD 55; 4- 1#‫א‬1‫)חמ‬, only in fol. compounds:

    -

    ‫מיכדי‬

    666

    (4- ‫י‬/‫ יתב‬pa., ‫ ;מייתב‬cf. Ma ‫ ענתא מאותיב‬he will marry a woman MD 194, s.v. ‫ יתב‬af.) sg. ‫ומאי‬ ‫ משמעא דהאי בית הבעל לישנא דמיתבותא היא‬what proves that ‫[ בית הבעל‬v. infra, 1. 17] is a term of ‘sexual intercourse’? MQ 2a(26) Connected ib. w. ‫ מת^ב‬TJ Is 62:5 [^‫ יתב‬ilpa., H ‫ ]’□?גל‬and cf.: ‫ טיפרא בעלה וארעא‬rain is the fructifier of the field Tan 6b(l 8); Y: ‫ ?זיתבותא‬MQ ib.(BAYTN 316).

    — ‫מיתבות דעתא‬

    n.f.cs. calm state of mind (J- ‫י‬/‫ יתב‬pa., mng. la) sg. TGAs27 33:17

    ‫מייתר‬ ‫ מייבאדג‬n.m. sweet wine (< Mir *may badag;

    4‫ )באדג ׳‬sg. AZ 30a(49; TGHark 23:13) [expl. MH ‫ מתוק‬ib.; P1: ‫(ד)ג‬1‫ר‬1‫]מי בא‬ Geon, expl.: ‫ ולשון פרסי הוא‬TGHark 23:13; Lit: Geig, WZKM 44 [1937] 55+; id., AAC 72, s.v. ‫ ;בארג‬Y: ‫ מי בארל‬AZ ib.

    [- ‫ מייבכתג‬4‫ טיליא ׳‬n.] ’? n.m. yellow/green wine (< Mir *may [1] zaryon [cf. NP zaryon PED 617]; I ‫ )זרגונא‬sg. ‫ אישתי מי זריון ולא אישי שיכרא‬I shall drink z.-wine, but I shall not drink beer Pes 107a(33; E2V14, TGAs42 164:3) But cf. Geon, expl.: 1. ‫ מי חריץ ששורין בהן פשתן‬OHT Pes 111:2, i.e. soak-water of flax [v. also Rashi]; 2. .‫ ומאי ניהו‬.‫טיא דקרנינא‬ ‫ חרוב בבלי מרירויו ועבדי מיניה נמי לאיזלי‬TGAs42 164:3; Lit: Geig, AAC 170; Shaked, Food [forthcoming]; Voc: ‫מקריון‬ GTB1 74:10; Y: ‫ סי זוריון‬Pes ib.

    adj. superfluous, excessive (4‫י ׳‬/‫ יתר‬pa., pass.part.; Sy excellent LS 313, Ma ‫ מיאתאר‬MD 194, s.v. ‫ יתר‬pa.) sg.m. ‫ מי מייתר‬is (the verse) superfluous? Yom 3 3b (31); ‫הי מיניהו‬ ‫ מייתר‬which one of them is superfluous? BQ 67b (13); ‫( דלא מייתר‬something) which is not superfluous OHP bq 127:19; f. ‫מחסרא או מייתרא‬ ‫( פורתא‬if the leather sheet) is a bit lacking or a bit excessive (in length) Meg 19a(55; G); pl.m. ‫ מייתרי ליה קראי‬the verses are superfluous Kar 4a(l2); Svu 16b(6); ‫ ייתורי מייתרי‬Tem 9a(22; V10)

    ‫מיך‬

    adj. low (J- ‫־‬4‫מכך‬, ‫מך‬, ‫ ;מביך‬Ma 1# ‫ מיכא‬MD 266) sg. ‫ משום דמיכאת מכל אילני‬because you [i.e. the thom-bush] are the lowest of all trees Sab 67a(22) Y: ‫ פיך‬Sab ib.

    -

    ‫ מיכורי‬n.m. wine drinker (< NP may xwar‫ מיכא‬4‫ איכא ׳‬particle PED 1359) sg. OHT BM 21A ‫מיכדי‬, ‫ מכדי‬adv. now then, well (4‫;כי מיכדי ׳‬ ‫ מייחם‬adj., n. of a pure genealogy (4‫י ׳‬/‫ יחס‬pa., etym. unkn.) ‫מיכדי חרובא עד שבעין שנין לא טעין‬ pass.part., ‫ )מייחסותא‬pl.n.m. ‫ מייחסי דפומבדיתא‬the now then, the carob tree does not bear fruit until people of pure genealogy of GN Qid 72a(3) the seventieth year Tan 23a(44); ‫מיכדי רב לא כהן‬ Y: ‫ מ״וזסי‬Qid ib. ‫ הוא‬now then, PN is not a priest Meg 22a(46); ‫ מיכדי הזקיה אימת הוה‬now then, when was ‫ מןיחסותא‬n.f. genealogical purity (4‫ )מייחם ׳‬sg. Hezekiah? San 99a( 15); ‫מכדי כל אמתא בריבועא‬ ‫ שתיקותא דבבל היינו מייחסותא‬the silence of ‫ אמתא ותרי חומשי באלכסונא‬now then, in every Babylonia is (its) genealogical purity Qid square of (a side of) one cubit, the diagonal is 71b(31; O2) 12/5 (cubits) Suk 8a(6); ‫מכדי מתניתין מאן תקין‬ ‫ מיינק‬adj. young (4‫י ׳‬/‫ ;ינק‬Ma ‫ מיאנקא‬child MD now then, who ordered our Mishna? Yev 64b( 13); 266) sg.m. ‫ מיינקת‬you are young Ber 28a(3; F) Sab 64a(35); Er 65a(19); Ket 74a(22); Pes 12a(23); Hag 11 a(4); Git 53b(43); BQ 103b(44); ‫ מייתב‬adj. inhabited (4- ‫ר‬/‫ יתב‬pa.; Sy *‫׳‬ BB 74a(9); Hui 10b(ll); Bek 48b(25); Nid LS 312) sg.m. ‫ ביתא דמיתבא יתיב‬an inhabited 61a(48) house is maintained well [lit. settled] BQ 21a(23); ib. 97a(l 1)

    ‫מייתבותא‬

    n.f. sexual intercourse, calmness

    The etym. and exact mng. of this word which always appears at the head of a phrase is unknown, and a functional eq. has been used here. Lit: Satzlehre 255+; Geon, expl.: ‫מיכדי ידידו בה‬

    ‫מיכלא‬

    ‫מילפפונא‬

    667

    ‫ אדא כנא כדי וכדי‬lpt 157:3; y: ‫ מכדי‬Pes 14a( 19; c); ‫ מכדי‬ib.

    ‫ דמיתמלל בניכון‬the sound a speech which is

    13b(l; BAYTN 334).

    spoken in your midst Bo 133:4; ib. 9 Y: ‫ מילוליה‬Hag ib.fBAYTN 257).

    ‫ מיכלא‬n.m. eating, food (4‫י ׳‬/1#‫ ;אכל‬TA ‫מיכלא‬ TO Lev 26:26, Sy V LS 17, Ma ‫מיכלא‬ MD 266) 1. eating: sg. ‫( אגסיה מיכלא‬his) eating has overpowered him Git 68b( 16); ‫מיכלא יתירה‬ excessive eating Qid 2b(37); ‫ מיכליה בט־יה‬its eating is in its son [i.e. a fish is eaten in its own brine] MQ 11 a(39); ‫ מאני מיכלא‬eating vessels Suk 29a(4); ib. 48a(25); 2. food: sg. AnanSch 26:10 [expl. BH ‫ מאכל‬Gen 2:9]; ‫עד ארבעין שנין מיכלא‬ ‫ מעלי‬food is beneficial until the age of forty Sab 152a(i8); ‫ מיכלהו סמא דמיתותא‬their food is poison Pes 88a(6); Sab 75b(14); Git 68b(18); ‫ מיכליכון בשר הדדי‬your food is each other’s flesh Bo 78:10; ‫ מיכלא ומישתיא‬food and drink BB I46b(8; HP 118:29); Pes 114a(6) Y: ‫ מיכלא‬Suk ib.(BAYTN 139).

    ‫ מיכנסא‬n.m. a snug lower garment (TA ‫מכנסין‬ pl. to Lev 6:3, jpa ‫ מכנסין‬djpa 308) sg. ‫מיכנסא‬ ‫ אסור‬a snug lower garment is forbidden Nid 13b(48); ‫ מיכנסא קאים דמכסי ערוה‬it refers to a snug lower garment which covers the sexual organ Anan 31:7; ib. 9; 30:28 1#‫ מילא‬n.m. (Roman) mile (< jxiXiov Lehnw 334; Sy ;•‫ יי‬LS 383) sg. ‫תלתא תילתי מילא‬ three thirds of a mile [= one mile] Sab 34b(36); ib. 39; 40; ‫ ברחוק מילא‬at a distance of a mile Git 57a(22); Ber 62a(43); ‫שיתסר דרי בפתי מילא‬ sixteen rows (each) a mile wide Hui 139b(34; V11); ‫ דהוה קפיץ מילא וקטלינהו‬he used to jump a mile and kill them Git 57a(18; V18); pl. ‫תלתא‬ ‫ מילי‬three miles Sab 109b(36); BM 85a(l0) Y: ‫ מילא‬Sab 34b(36; BAYTN 11).

    2# ‫ מילא‬4 2# ‫ מילתא‬abs.

    ‫מילדא‬

    ‫מילולא‬

    4 ‫ מולדא‬n.

    n.m. speech, discourse (4 ‫־‬71# ‫ ;מלל‬cf. Sy ls 387) sg. ‫ אישתקיל מילוליה‬his speech has been removed Hag 2b(20) // Git 71a(14) [i.e. he cannot talk; expl. BH □‫ אל‬Ps 38:14 by notarikon]; ‫לשאניה ומלוליה תריץ ומתוקן‬ ‫ בפומיה‬his speech and discourse are set and fixed in his mouth SSSad 213:4; ib. 217:15; ‫קל מלולא‬

    1#‫ מילחא‬n.f. salt (J• 71# ‫מלח‬, ‫בי מילחי‬, ‫;מלחתא‬ TA ‫ מי&א‬TO Dt 29:22, Sy f. LS 390, Ma ‫ מיהלא‬f. MD 266) a. general: sg. ‫ר׳ חייא בר‬ ‫ יוסף יהבו ליה זוזי אמילווא‬PN was given money (in

    advance) for salt BM 48b(9); Sab 73b(34) [J‫ מלחתא ׳‬usage e]; ib. 42b( 12); ‫ כדא דמלחא‬a /:.-vessel of salt Hui 112a(5); Anan 87:2 [J- ‫־‬71# ‫ מלח‬pe.]; b. w. designations: sg. ‫מילחא‬ ‫ גללניתא‬rock salt Hui 113a(29); Qid 62a( 1); AZ 28b(25); ‫ תרתי גללי מילחא‬two pieces of rock salt Hui 112a(32); ‫ מילחא דשיצניתא עדיף‬salt of... is preferable BB 74b(33; P1) [J‫ ׳‬2#‫ ;]שיצניתא‬c. w. var. foods: sg. 1) bread: Pes 30a(21) // Zev 95b(27); 2) water: ‫תרי תילתי מילתי ותילתא מיא‬ two-thirds salt and one-third water Sab 108b( 15) [expl. MH ‫ מי מלח עזין‬ib.]; HM 41:9; 3) oil: Sab 66b(23); Pes 39b(39); Git 56a(26); ib. 69a(35); Anan 85:19; ib. 86:20; TGAs42 161:5; HM 44:9; 4) fish: ‫ רישא דשיבוטא דמילזזא‬the head of a salted s.-fish Sab 110b(27); Pes 76b(33); 5) meat: Yom 80b(27) [4‫ ׳‬1# ‫ אומצא‬usage b]; 6) dodder: Sab 109b(35) [4 ‫ כשותא‬usage d]; 7) an ingredient of ‫ זיתום המצרי‬Egyptian zythos [MPes 3:1]: Pes 42b(19); d. in provs.: sg. ‫לכי תיבול עלה בורא‬ ‫ דמילחא‬when you measure [or: eat] a kor of salt upon it Sab 4a(5) // Er 36a(38) // Hui 12a(27) // ib. 1 l2a(7); ‫ פוץ מילחא שדי לכלבא‬shake off the salt (from the meat, and) throw (it) to a dog Nid 31a(25); ‫ מילחא כי סריא במאי מלחי לה‬when salt spoils with what do we salt it? Bek 8b(32; V9); ‫(ו)רא‬1‫( מאה זוזי בארעא מילחא וחפ(י‬if you invest) one hundred zuzim in a field, (you will get) salt and /!.-grass Yev 63a(33) Lit: Low, Fauna, 1374-; S. Abramson, LeSonenu 40 [1976] 179 [f. gender]; Y: ‫ מילחא‬Sab 42b(18; BAYTN 118).

    2# ‫ מילחא‬n.m. an alkaline plant (4 41# ,‫מלח‬ ‫ ;נוריתא‬cf. Sy ■’*7 v •‫ לי‬Atriplex halimus LS 391) sg. ‫ עיקרא דמילחא בארמית‬the root of the ‫!מ‬.-plant in Aramaic GC 137:1 [expl. MH ‫תיאה‬ MTY 1:5] Lit: Eps, gc 131*.

    ‫מילפפונא‬

    n.m. melon (< pqXo7te7tv, Lat

    ‫מילךע‬ melopepo Lehnw 336; Sy re' \ PSm 2147 [Galen]) sg. ‫ ומטלל בכו כי מילפפונא‬he sports with you like a melon San 110a(8; Ar [AC 5:158]) Lit: Flora 1:536,

    ‫מילרע‬

    adv. from below (4‫ ;ארעא ׳‬ta ‫ מלויע‬TO Dt 33:13, JPA ‫ מן לרע‬DJPA 315) Bo 56:14 1# ‫מילתא‬, abs. ‫מילא‬, pl. ‫ מילי‬n.f. word, statement, matter, incantation, status (4,‫^ ׳‬1# ‫מלל‬ ‫גלויי מילתא‬, ‫ ;ממילא‬ta ‫ מלין‬pl. to Dt 22:14, Sy ‫ךג׳זח‬±±‫מ‬, pl. rP \ «z> LS 386, Ma ‫מינילתא‬, ‫מילתא‬ [rare], pl. ‫מיניליא‬, ‫ מיליא‬MD 268, 267) 1. word: a. general: sg. ‫ סוף מילתא‬end of the word BMsG 19:33; pl.abs. ‫הלין שבע מילין דישמיא וארעה כבישין‬ ‫ בהין‬these are seven words with which heaven and earth are subdued Bo 6:7; det. ‫ מילי דאוריתא‬the words of the Torah Anan 24:22; AnanSch 26:2; ‫ אדאוריתא מיפרשן מילי‬concerning the Torah the words are expressed clearly Meg 3a(28); HM 46:13; ‫ הפיך בגבילתא ולא תפיך במילי‬deal with a carcass, but do not deal in words [i.e. gossip] Pes 113a(7); ‫ מלי נינהו ומילי במילי לא מקניא‬they [i.e. the letters of the deed] are words, and words are not acquired by (other) words BB 77a(5); b. reduplicated: sg. ‫ דא׳ מילתא מילתא ותנייה‬he recites (it) word by word and repeats it Ber 33b(51; F) // Meg 25a(35; L); ‫דוקא דמילתא מילתא‬ the implication of each and every word 1SGF 53:6; ib. 19:14; 52:13; TGHark 157:11; ib. 192:2; 2. statement: sg. ‫כל מילתא דמתאמרה קמי תלתא‬ any statement which is said in the presence of three (people) BB 39a(29); ‫כל מלתא דהוה קאמינא‬ ‫ הוה מקשי לי‬he used to raise an objection against me on every statement that I made BM 84a(49); ‫ מילתא מעלייתא‬a superior statement Ket 85b(32);. ‫ תחלת מלתיה‬the beginning of his statement Anan 103:25; ‫ אסוקי מילתא‬conclusion of a statement Yev 106b(25); pl. ‫ מילי מעלייתא‬Er 102a(35); Bes 28a(34); Yev 80a(33); 3. matter, thing, something: a. general: sg. ‫מילתא דאת בהית מינה‬ ‫ קדום ואמרה‬say first something of which you are ashamed BQ 92b(20; mgg 404:1); ‫ומצוות ותורה‬ ‫ חדא מילתא אינין‬the commandments and the Torah are one thing Anan 14:7; BB 73a(15); TGHark 42:28; ‫ לאו מילתא היא‬it is nothing [i.e.

    668

    1#‫מילתא‬

    the objection is w/0 any basis] BM 6b(24); ‫כל‬ ‫ מילתא דשכיחא ולא שכיחא‬any matter which is (both) frequent and infrequent (in its usage) Sab 78a(8); ‫ מילת' פסיקתא‬a decided matter Ket 7b(6); pl.cs. ‫ מילי ממונא‬monetary matters HP 64:4; det. ‫ני תרתי מילי‬,‫ ד‬these two matters Er 79b(25); ‫ליזיל‬

    ‫וליעיין במילי דשמיא ומר ליזיל וליטרח במילי דמתא‬ let (PN) go and deal with Heavenly matters, and you should go and take care of the matters of the town Qid 76b(32); ‫ מילי דעלמא‬secular matters Ber 60a (40); Meg 6b(29); SSHai 18a(8); ‫מילי‬ ‫ עמיקאתא‬profound matters 1SGF 43:5; ‫מילי‬ ‫ קלילתא‬minor matters Anan 116:4; ‫זוטרן מילייהו‬ its matters are few Svu 3a( 10); b. repeated: pl. '‫ קרא מילי מילי כתי‬Scripture treats [lit. writes] various matters (and there is no contradiction) Yev 75a(2); BB 78b( 10); Men 45a(8); Hui 125a(l9; M); c. in verbal phrases: 1) as subj.: sg. ‫ איגלאי מילתא‬it became known [lit. the matter was revealed] Pes 31a(4); ‫איגלגל מלתא ומטאי לקמיה‬ ‫ דר' אמי‬the matter continued to be dealt with and (eventually) came before PN BM 40a(3); ‫מוכחא‬ ‫ מילתא‬it is clear [lit. the matter is established] Sab 139b(21); ‫ מחויא מילתא‬the matter is clear TGHark 98:19; ‫ מינכו־א מילתא‬the matter is noticeable Er 90b(23); ‫ דאוושא מילתא‬the matter will be noticeable [lit. makes a noise] ib. 97b(4); ‫ ואסתיועי הוא דאסתייעא מילתא‬the matter was definitely supported San 18b(45); ‫אישתמע מילתא‬ the matter became known [lit. was heard] Ber 56a(56) [4‫־ ׳‬4‫ שמע‬itpe., mng. 3]; 2) as obj.: sg. ‫ מילתא בעלמא הוא דקא עביד‬he is merely doing something Git 52b(27); ‫ לטפויי מלתא קא אתי‬he comes to add something BB 138b( 14) // Ara 19a (42); ‫ מילתא אגב אורחיה קא משמע לן‬he informs us of (this) matter in an incidental manner Zev 19a(30); ‫ לפרסומי מילתא‬to publicize the matter Yev 101b(37); ‫משום דסרכי מלתא אינשי‬ ‫ אחריני נמי סרכי מלתא‬because (the Samaritans) adhere to the matter [i.e. the easier practice]. Other people also adhere to the matter [i.e. their incorrect practice] Pes 51a(31); ‫ומדמי מילתא‬ ‫ למילתא‬he compares one matter to another Yev 109b(28); ‫ ר׳ אלע׳ מילתא ממילתא לא גמר‬pn does not learn one matter from another Men 8a(2); ‫ בכהן תלא רחמנא מילתא‬the Merciful One made the

    2# ‫מילתא‬ matter dependent on the priest MQ 7b(l); ‫חזאי‬ ‫מעלייתא‬1‫ בחילם מילתא (ב‬I saw in my dream an excellent thing Men 84b(33); pl. ‫ רבי כל מילי‬it included all things Er 27b(45); BQ 64b(22); d. in terminological usage: sg. ‫מנא הא מילתא דאמור‬ ‫ רבנן‬how do we know [lit. from where is] this statement which the scholars said ...? Sab 48b(l5); Yom 38b(26); San 7b(34); Hui 10b(21); pl. ‫ מנא הני מילי‬how do we know these matters? Sab 69b(41); Yev 76b(28); Bek 8a(43); ‫והני מילי‬ ‫ בבתי‬this refers to houses Sab 11 a(7); Yev 83a(9); BQ 33a(43) [and passim]; 4. deed, act, action: sg. ‫ אי איכא דאית ביה מילתא‬if there is one who has a (bad) deed Yom 18a(27); ‫כל דעביד מילתא דמחייב‬ ‫ בה קטלא‬anyone who does an act for which he is liable for capital punishment Anan 14:11; pl. ‫לעין‬ ‫ מר במליה‬investigate your actions Ber 5b(39); 5. incantation, magic spell [JPA ‫ מילה‬DJPA 305, mng. 3b; cf. Akk amatu formula, magic word CAD A/2 32]: sg. ‫ אמרה מילתא‬she recited an incantation Sab 81b(43); ‫עבדא ליה מילת׳ ואיתסי‬ she invoked a charm for him, and he was cured San 101a(39; K); ‫ למקרא ליה מילתא‬to utter an incantation for him IHP 599:16 = HG1 237:61; ‫ מזמנא הדא מילתא על שמיה (ד>מארוי בר באתוי‬this incantation is designated for the name of PN Bo 72:1; pl.abs. ‫אמ׳ לי ר׳ חנינא מילין ואמרי לה במילין‬ PN said to me: “(Empty) words.” Some say: “Through magic spells” AZ 38b(36; J); Hui 139b(36); det. ‫ הפיכא כל מילי‬all the magic spells are overturned Bo 100:4; 6. state, status: sg. ‫ אע״ג דאישתני במילתיה קאי‬even though it was changed [i.e. the wheat to flour], it remains in its (original) state Ber 36a(17); 7. letter of the alphabet: pl. ‫מאי טעמי שקר מיקרבן מיליה ואמת‬ ‫ מרחקן מיליה‬why are the letters (of the word) ‫שקר‬ close together (in the alphabet and those of) ‫אמת‬ far away? Sab 104a(35); 8. sg. in phrase ‫הוה ל־‬ ‫ מילתא בהדי־‬to have a complaint against s.o.: ‫ר׳‬ ‫ ירמיה הויא ליה מילתא לר׳ אבא בהדיה‬pn had a complaint against PN2 Yom 87a(44); ib. 47; 9. w. var. vbs. in idiomatic expressions: a. 7‫ אמר‬pe. to make a derogatory statement: ‫ ושלום‬0‫דלמא ח‬ ‫ אגב צעריה קאמי מילתא כלפי שמיא‬perhaps, heaven forbid, he is making a derogatory statement against God [lit. heaven] because of his pain Tan

    669

    2# ‫מילתא‬ 22b(19); b. ‫י‬/‫ ארע‬itpe. to occur [euph. for death; cf. ‫ מי שאירעו דבר‬MMid 2:2]: sg. ‫רבה איתרעא ביה‬ ‫ מילתא‬a matter occurred to PN [i.e. the death of a close relative] MQ 26b(45); Seel 37:145; c. 'Jpm pe., pass.part. to be poor: sg. ‫הוה דחיקא להו‬ ‫ מילתא טובא‬they were very poor [lit. their status was constricted greatly] Tan 21a(2); Hui 133a(24); d. 7‫ מלל‬pa. to gossip [cf. Ma: ‫מיניליא‬ ‫ אמרי עלה‬they will gossip about him MD 268]: pl. ‫ ולא ממללי מילי עילואי‬they do not gossip about me Qid 50a(36; O2); e. 7‫ מםר‬pe., itpe. to give/be given verbally power of attorney: 4‫־ ־‬71# ‫מסר‬ pe., mng. 3; f. ‫־‬7‫ נםק‬pe.: sg. ‫ נפק מילתא מביניהו‬the matter went out (for discussion?) from among them Sab 121b(33); BQ 19b(8); Hui 45a(27); g. 7‫ נקט‬pe. + ‫ בדעת־‬to feel aggrieved [lit. he took the matter in his mind]: sg. ‫ידע דנקיט מילתא‬ ‫ בדעתיה‬he knew that he felt aggrieved MQ 16b(24); h. ‫־‬7‫ עבד‬pe.: 1) to make a decision: sg. ‫ ונחשוד מריה ז־עלט׳ דעבד מילתא בלא דינא‬should we suspect that the Master of World makes a decision without justice? Ber 5b(40; P); ‫עבדי‬ ‫ רבנן מלתא דניחא ליה ללווה וניחא ליה למלוה‬the scholars make a decision which (both) the borrower and lender want BB 172a( 15); 2) to do a favor: sg. ‫ ועבדנא נמי ימי׳ילתא בהדך‬I shall also do you a favor San 107a(9); pl. .‫דליעבדו ליה מיליד‬ so that they should do him favors BB 156a(8); 3) euph. to be bled [as a medical procedure]: sg. '‫ר‬ ‫ אלעזר בן פרת עבד מילתא‬PN was bled Tan 25a(35); Sab 129a(39); ib. 50; 129b(2); Hui llla(30); i. ‫־‬7‫ קום‬af. + ‫ ב־‬to insist on one’s full rights: 4 7‫ קום‬af., mng. III. 1 Expl. RaH: ‫״׳ לחישה וכשפים‬y .‫ שעושין דבר זד‬ac 5:142 [mng. 5]; Li(: Bacher 112; Eps, Gr 19, suggests accepting the rdg. ‫ סגלי‬in Qid 50a(36; M) [cf. Ma ‫סינילתא‬, pl. ‫ פיניליא‬MD ib.]; Sperber, Magic 60+ [mng. 5]; Voc: ‫ סיל^א‬HPP 57:19; Y: ‫סילתא‬ Ket 62a(l; BAYTN 118), pl. '‫ ?יל‬BAYTN 196.

    2# ‫מילתא‬, abs. ‫מילא‬, pl. ‫ מילאתא‬n.f. fine wool (< |1T]X0ytT) Lehnw 335; TA ‫ מילא‬TJ Ho 2:11, Sy \ tapestry, rug LS 383, Pal ‫ מלט‬PAT 381, DNWSI 632, Arab ijL Fr, AF 49+) sg.abs.

    ‫ מילא פרהבא‬/?.-type fine wool Nid 17a(41); det. ‫ מילתא דמלכא‬the king’s fine wool BM 78b(31); pl. ‫ תלי@םר איצטלי מילאתא‬twelve garments of fine wool MQ 24a(32); ‫ אצטלא מילאתא‬ib.

    ‫מימר ומשמע‬ 28b( 14); BM 17a(20); San 44a(33); ‫י)זי‬1‫אימו־יהו ג‬ ‫ מילאתא‬their lambs (had) fleece of fine wool ib. 97a(36); ‫בשיהי יקיראן‬1‫( מילאתא אל(ו‬garments of) fine wool are precious to their wearers Sab 10b(34) Y: ‫ מילתא‬Sab ib.(BAYTN 35).

    ‫ מימר ומשמע‬v.n. negotiations (inf. of 4‫ג ׳‬/‫אמר‬ pe., ‫ג‬/‫ שמע‬pe.) sg. sSSad 201 b:8 Cf. SA ‫ לפיפי ולסשסע‬to negotiate TM 73:579.

    ‫ מימרא‬n.m. utterance, command, tradition, written document (4‫־ ׳‬7‫ ;אמר‬Sy speech, sermon, treatise LS 26, Ma ‫ מימרא‬speech, pronouncement MD 267) 1. utterance, speech, statement: sg.cs. ‫ במימר פומיה‬by his verbal utterance TGHark 1:7; ib. 27; det. ‫רגע כמימריה‬ (the length of) a ‫ רגע‬is as long as it takes to say it az 4b(25); ‫וחייבניה לשמעון לאוסופי במימריה כד‬ ‫ דארי גזירתא הכין‬we required NN to add orally while taking the court oath in this manner TGHark 278:8; ib. 100:30; ‫וממריה כמימראי ופומיה‬ ‫ כפומאי ודיבוריה כדבוראי והרמאניה (כ)הרמאני‬his speech is like my speech, his mouth is like my mouth, his utterance is like my utterance, and his command is like my command SSHai 9a(20); ‫ מימרא בעלמא הוא דאמי ליה‬he merely made some statement to him TGHark 155:26; ib. 227:32; 34:28; Anan 9:24; pl. ‫ אילין מימו־י‬TGHark 190:6; 2. command: sg. ‫והאי דלקי דעבר אמימרא דרחט׳‬ ‫ הוא‬the reason that he receives lashes is because he transgressed the Merciful One’s command Tem 4b(37); ib. 5a(2); ‫ מימו־יה דאל קנא‬the command of the jealous God Bo 56:10; 3. tradition: sg. ‫ מימרא הוא ומימרא לרב הונא לא סבירא ליה‬it is a tradition, and PN does not accept the tradition BB 48a(26); Git 42b(10); ‫והדרו רבנן ואקשו על מימרא‬ ‫ דרב ששת‬the Rabbis asked again concerning PN’s tradition TGAs42 13:26; 1SGF 55:8; ‫ופליג גאון על‬ ‫ הדין מימרא‬a Gaon disagrees with this tradition TGHark 191:19; ib. 32:18; 4. written document: sg. ‫פקידנא ועיינו בהון שפיר בתרין מימרי אלין‬ ‫ואישתכח מימרא דבית דינא בדהימנוהי לדויד דנן על‬ ‫ חוסראנא ובשיורא הימנוהי‬we ordered them to investigate these two documents well and a document of the court was found in which they had written a trust clause to this PN concerning

    ‫מינאה‬

    670

    a loss and retention for himself ib. 268:14; 31; 191:24 Y: ‫ סיפרא‬BAYTN 139.

    ‫מינא‬

    n.m. species, category (4,‫מינאה ׳‬, ‫בר מינא‬ ‫ ;בת מינא‬Sy ;‫ ״יי‬LS 384) 1. species: sg. ‫מינא‬ ‫ אוחרינא‬another species Suk 31a(44); //«/ 59a(48); ‫ מינא דכוורא דשמיה כרשי‬a species offish called k. BB 74a(47); AZ 39a(28) [4‫ ;]חיפושא ׳‬ib. 30; '‫ מיל דתאי‬a species of fig Ned 50b(31) [expl. MH ‫ כלופסין‬ib.]; ‫משום דלאו מינא דאדם היא‬

    because it is not human [lit. the same species of man] Zev 24a( 12); Men 23a(26); ‫וכולהו חד מינא‬ ‫ נינהו‬all of them are one species Hui 79a(14); ib. 80a(38); pl. ‫ משום דתרי מיני נינהו‬because they are two (different) species ib. 136b(l 3); ‫כמא מיני האת‬ they are several species Anan 57:1; 2. category, type: sg. ‫ דמקבת ויתד מן חד מינא אינון‬a hammer and a peg are of one type [i.e. both are metallic objects] Anan 31:19; ‫צמר וכל מיניה ופשתים וכל‬ ‫ מיניה‬wool and its entire category, flax and its entire category ib. 6:5; ‫ חיטי וכל דמיניהו‬wheat and all of its type Hui 52a(3; H2); BQ 37b(8); pl.abs. ‫ חיזונין מניין מן כל מינין בישין‬hated visions of all evil types Bo 44:3; cs. ‫ שתין מיני לפדא‬sixty types of a prepared dish Meg 7b(l 1); BM 84b(5); Git 70a(26); San 108b(47); AZ 38b(54); ‫מיני מאני‬ ‫ דנחשא ודפרזלא‬various types of bronze and iron utensils S$Hai 18b(14); Bo 1:8; det. ‫מיני אחריני‬ other types Kar 3b( 10) Y: ‫ מינא‬San 39a(5O; BAYTN 11).

    - ‫כמין‬

    prep, similar to, like (4‫וברא קודשא (כ־ ׳‬ ‫ בריך הוא כמין עיגלא תלתא‬the Holy One, Blessed be He, created (a creature) similar to a three*year old calf Tan 25b(38; TGAs42 156:12)

    ‫מינאה‬, ‫מינא‬,

    pl. ‫מינאי‬, ‫ מיני‬n.m. sectarian (‫״‬Aioform < i ‫ ;מינא‬JPA ‫ מיניי‬DJPA 306) sg.

    ‫ אמר ליה ההוא מינא לרב אבהו אלהיכו גחכאנא הוא‬a certain sectarian said to PN: “Your God is a jester” San 39a(39); ib. 37a(21); 91a(9); 106b(3); Ber 10a(l5); ib. 58a(32); Sab 152b(45); Suk 48b(23); Ket 112a(28); ‫ההוא מינאה דחזייה‬ ‫קא מעיין בשמעתתא‬1‫ו‬1 ‫ לרבא‬a certain sectarian who saw PN investigating (his) legal traditions Sab 88a(53); AZ 6b(21); ‫ יעקב מינאה‬PN, the sectarian ib. 28a(33); Hui 84a(21); pl. ‫האיי מאן דידע‬

    ‫מינויא‬ ‫ לאהדורי למיני‬one who knows how to reply to the sectarians San 38b(44); BB 91 a(32); (lag 5b(l 8); ‫ לאו אורח ארעא ואפילו במינאי‬it is not proper behavior (to curse someone in this manner), even in the case of sectarians AZ 4b(32); ib. 28a(36);

    4a(33) Y: 4 ‫מעאה‬Z28a(33; BAYTN 11).

    ‫מינויא‬

    n.m. appointment (< MH2 ‫ מינוי‬J 776; 4‫י’׳‬/‫ ;מני‬JPA ‫ מינוי‬DJPA 306) sg. ‫ומאן דיקום ויהגה‬

    ‫ ויערער על מינויא דמנינא ליה‬whoever will arise, scheme, and protest the appointment which we have made SSSad 268:15

    ‫מינחתא‬, ‫מנחתא‬

    n.f. meal offering, minha, the afternoon prayer (Mng. 1: < BH ‫ מנחה‬HAL 568; < MH ‫ מנחה‬Yeivin, BV 815, J 799; mng. 2: TA ‫ מנחתא‬pl. TO Lev 2:1, jpa ‫ מנחה‬djpa 317) 1. meal offering: sg. ‫(י)ץ בהדי‬1‫כי היכי דלא תקמוו‬ ‫ מנחתה‬so that a handful (of the frankincense) should not be taken together with her meal offering Sot 14b(36); 2. minha, the afternoon prayer: sg. ‫ מנחתא דשבתא‬minha of the Sabbath Sab 116b(21); RH 31a(32); ‫ מינחתא דשבתא‬HP 187:4; ‫ ולמנחתא דתעניתא‬...‫ ליקרי‬let him read at the afternoon prayer (a Pentateuchal reading) concerning the fast day Meg■ 30b(l 1); So! 39b(46); HP 182:20 Y: ‫ מנחתא‬Sab ib.(BAYTN 194).

    ‫מינלי‬

    4‫ ׳‬1# ‫ מילתא‬n.

    ‫מינקותא‬

    n.f. period of wet nursing (4‫י ׳‬/‫ ;ינק‬Sy o 1. ls 304) sg. ‫אסיר לה לאינסובי עד‬ ‫ מישלם מינקותה‬she is forbidden to (re)marry until the completion of her period of wet nursing HP 110:30

    ‫מינתא‬

    ‫מיעוטא‬

    671

    n.f. mint (Sy

    PSm 2095, MH

    ‫ מינתה‬MUqsK 1:2) sg. GC 138:7 [expl. MH '‫ המיתה‬MUqs ib. and expl. by Arab ,■-JL] This word should nol be confused w. MH ‫ אמיתא‬ammi; Lil: Low, Pfl 259+.

    ‫ מיסב ומיתן‬v.n. business transaction, commerce (pe. inf. of 4‫־ ׳‬4‫נתן‬, ‫י‬/‫ ;נםב‬Sy *,‫ ™ך‬v ‫׳‬CAAoA‫ ״‬LS 433) sg. sSsad 208b:5; [‫ש]טרי‬ ‫ ]דמיסב ומי[תן‬writs of a business transaction ib. 201b;2 Lit: Greenfield, AKY 72O+.

    ‫מיסת־‬

    n. enough (TA ‫ת‬6‫ מי‬TO Ex 36:5, Sy cs. LS 396) a. alone: ‫ עירוקיה מיסתייה‬his flight suffices for him Yev 37a( 13); ‫מיסתאי את‬ ‫ ורבא בר רב חנן‬you and PN suffice for me Sab 153a(9); ‫ חלמא בישא עציבותיה מסתייה‬one’s grief is sufficient (to counter the effects of) a bad dream Ber 55a(49); ‫(נהץ‬1‫לדידכו מיסתיכו כנפיוכ‬ did I assemble them (at the kalla) just for your (benefit)? [i.e. so that I can issue them a summons for you] BQ 113a(27; HP 82:18) [4‫ג ־‬/‫ כנף‬pa., mng. 1]; b. w. fol. rel. clause: 1) alone: ‫מיותם}(םת)אי דקא מיטפינא כולי האי אחבראי‬ it is enough for me that I exceed my colleague’s (evaluation) so much BB 107b(12); ‫מיסתייה דלא‬ ‫ קא מפקין מקהל‬it is enough for him that they do not remove him from (the category of) ‘congregation’ Ket 14b(30); Git 56b(42); Tan 22a( 10); 2) w. negation: ‫מותיה‬1‫לא מיסתיה דשמ‬ ‫ לההוא גברא‬is it not enough for him that he excommunicated me? MQ 17a( 19); ‫לא מסיתינהו‬ ‫ דלא שקלינן מיניהו‬is it not enough for them that we do not take (it) away from them? Hui 131a(19); Sab 124b(40); Git 14b(8); BQ 32a(22); BB 126a(26); Hui 107b(35) Y: ':‫ מסת‬Ber 563(45; Mo 91).

    ‫מיעוטא‬

    n.m. minority, reduction, limitation (< MH ‫ מיעוט‬Yeivin, BV 959; 41 (‫י ׳‬/‫מעט‬. minority: sg. ‫ מיעוטא כמאן דליתיה דמי‬a minority is as if it does not exist Qid 80a(25); Nid 18b( 16); ‫ מיעוטא דשכיח‬a minority which is common Nid 32a( 11); ‫ ר׳ מאיר חייש למיעוטא‬PN takes a minority into account AZ 34b(25); ‫ למיעוטא דמיעוטא לא חייש ר' מאיר‬pn does not take a minority of a minority into account Yev 119b(6); Qid 50b(30); ‫רובא דהוי מיעוט׳ ומיעוטא‬ ‫ דהוי רובא‬a majority (of the tribes) which is a minority (of the people) or a minority (of the tribes) which is a majority (of the people) Hor 5a(5O); ‫ מיעוט׳ דמפילות‬a minority of women who miscarry Yev 119b(2); 2. reduction: sg. ‫אי אהני‬ ‫ מיעוטא‬if the reduction (of the wall) was effective Er 77a(34); 3. limitation of the applicability of a term in an exegetical framework [caique < MH ‫ מיעוט‬J 777; * 4‫ריבויא ׳‬, mng. 2]: sg. ‫חד‬ ‫ מיעוטא הוא‬one (verse) is a limitation San 73b( 17); ‫ מיעוטיה דקרא‬the limitation of the

    ‫מיפתח פומא‬ biblical verse Hui 75a(38); pl. ‫יש ריבוי‬1‫' ד‬1‫ו‬ ‫ ומיעוטי‬PN expounds (biblical verses by the principle of) amplifications and limitations Svu 4b(14); Er 27b(42); Naz 34b(20); BQ 117b(44); Hor 2b(54); Men 28b(27); ‫י מיעוטי‬1‫ ת‬two limitations Sab 26b(25); ib. 93a(9); Qid 58a(39); Hui 117b(l); 4. singular: sg. ‫קרן מעוטא ומיתרגם‬ ‫ רובא‬the text is read [lit. they read] in the singular and is translated in the plural [w. ref. to ‫ )עזבני‬Dt 31:16 as opp. to ta ‫ וישבקון ית דחלתי‬TO ib.] BMsYFr 145:9 Y: ‫ מיעוסא‬Ber 47a(25; BAYTN 141).

    ‫מא‬-‫מיפתח פו‬

    n.m. the vowel patah (lit. opening of the mouth; inf. of 4‫י ׳‬/‫ פתח‬pe., mng. 6f, ‫פומא‬ mng. la; cf. ofA ‫ מפתח פם‬AhA 114, TA ‫מפתח‬ ‫ פומא‬TJ Ezek 29:21, Sy LS 616) sg. BMsY 54:4 Lit: Yeivin, BV 55.

    ‫מיצותא‬

    n.f. middle part (< ‫ ;מיצעותא‬4‫ג ׳‬/‫)מצע‬ sg. ‫ מיצותא דרישא‬the middle part of the head Sab 110b(37; Oxf., c.27, 14)

    ‫מיצןנאה‬, ‫מיצעא‬, ‫מיצא‬,

    f. ‫ מיצעיתא‬adj. middle, intermediate, n. middle one (4,‫־ ׳‬4‫מצע‬ ‫ ;מציעא‬LJLA ‫ מיצעא‬J 778 [PsJ], Sy •1 *‫יץ‬ LS 399, Ma ‫ מיצאי‬MD 269) I. adj. middle, intermediate: sg.m. ‫ לבושה מיצעאה‬a middle garment [i.e. bet. an outer and an inner one] Mei 18a(23); ‫‘ זבינא מיצעא‬middle’ merchandise [i.e. of intermediate demand and price] Ned 31b(l; V2) [* 4‫ חריף ׳‬I, mng. 4]; ‫ בבא מיצעא‬the middle portion (of Tractate Neziqin, i.e. Bava Mesi'a) OHP BM 3:16; f. ‫ בבא מיצעיתא‬the middle section (of Tractate Kelim, ch. 11-20) GC 20:3; ‫עינבתא‬ ‫ מיציתא‬intermediate pustule HPQ 223:12; II. n. 1. middle one: pl.m. ‫ מיצעאי דיתמי‬the middle (money) belongs to the orphans Ber 18b(51; F); ‫ מיצאעי‬the middle (places of refuge) Mak 10a(4); 2. Tractate Bava Mesi‘a [< ‫])בבא) מיצעא‬: sg.m. 425:19 05 ‫מיצעא‬ Y: ‫נא‬/‫ מיצ‬Ned ib.(BAYTN 118).

    — ‫במיצעי‬, ‫ במיצי‬adv.

    in the middle, prep, in the middle of (cf. Sy *‫ יי‬A adv., A, *‫יי‬ LS 399; 4‫באמצע ׳‬, ‫ )בי מיצעי‬I. adv. in the middle: ‫ במיצי‬Suk 18a(10); ‫ ואי מוקים לה במיצעי‬if he places it in the middle Er 16b(29); ‫מאי כתביה‬

    1#‫מיצךא‬

    672

    ‫ לקלי במיצעי‬why did (Scripture) write ‫[ קלי‬Lev 23:14] in the middle? [i.e. bet. ‫ לחם‬and ‫ ]כרמל‬Kar 5a(27); ib. 6b(41); ‫ שירגא דליבני במיצעי‬a lattice work of bricks in the middle [i.e. of the fire] San 64b(23); II. prep, in the middle of: ‫גריוא דארעא‬ ‫ במיצעי נכסי‬a g. -measure of land in the middle of the property HP 92:16 Y: ‫ במיצוי‬Er ib.

    ‫גתא‬/‫מיצ‬, ‫ מצעתא‬n.f. middle part, common fund (4‫ג ׳‬/‫ ;מצע‬Sy •e' **‫יי‬ ‫ _יץ‬LS 399, *»‫■ י‬A jn the meantime ib.,‫׳‬Ma 1#‫מיצאת‬ cs. Mt) 269) 1. middle part [4‫]מציעתא ׳‬: a. general: sg. '‫ מיצעתא דעלט‬the middle of the world Bek 8b(35); ‫ חוטרא דמצעתיה‬its [i.e. the lulav’s] middle rib HP 32:15 [expl. MH ‫ שדרו שללולב‬Suk 32b(14)]; pl. ‫ ארבעי מיצעתה דביתיה‬the four parts of his house Bo 58:12; b. of a Mishna [4‫רישא ׳‬ mng. 5, ‫ סופא‬mng. 2]: sg. Er 73b(21); ib. 98a(8); Ket 23b(21); Zev 66b(21); 2. common fund [lit. in the middle]: ‫יושז־יי אנא פ׳ במיצעתא כן וכן זוזי‬ ‫■קרנא‬, I, NN, invested in the common fund [lit. placed in the middle] such-and-such an amount of zuzim of principal SSSad 205:13; ib. 209:11; TGHark 277:30 The same mngs. are found for 4‫ ;מציעתא ׳‬Y: ‫ מציזלתא‬Er

    73b(21).

    ‫מיצף פומא‬

    n.m. the vowel games (lit. ... of the mouth; 4‫ )פומא ׳‬sg. BMsY 54:13 Lit: S. Morag, LeJonenu 38 [1974] 59+, suggests a deriv. < ‫יצף‬ to deal with carefully. From a semantic point of view the rt. ‫צפף‬ to press, squeeze J 1297 is more likely, but it is attested only in MH and not in A.

    1#‫מיצךא‬, cs. ‫מצר‬, pl. ‫ מיצרני‬n.m. border, boundary (esp. of a field; < Akk misru A border of a field CAD M/2 113, mng. la, AIOA 72; 4‫ ׳‬-71# ‫מצר‬, ‫בי מיצרא‬, ‫בר מיצרא‬, ‫ ;מיצרנאה‬JudA ‫ מצר‬TDTJDA 37:9, Ma ‫ מיצו־א‬MD 269, mng. a) sg.cs. ‫ מצר ארעא‬the border of the field BB 62b (40); ‫מצר ראובן רוחין תרתין ומצר שמעון רוחין‬ ‫ תרתין‬NN’s border is two sides and NN2’s border is two sides ib. 62a(12) [i.e. the field is bordered on two sides each by the fields of these two people; quoted from a writ]; ‫רוניא זבן ארעא‬ ‫ אמיצרא דרבינא‬PN bought a field which was on PN/s border ib. 5a(12); 12b(38); 26a(28); BQ 114a(14) [4‫ אריא ׳‬usage b]; BM 108b(8); (‫(א‬1‫מיצ‬

    ‫ רביעאה‬the fourth border SSHai 11 a(20); ‫דקפדי‬ ‫ אפלו אמאן דחליף אמצריהן‬they are particular even about one who passes by the border of their (fields) BB 29a(12); BQ 114a(10); HP 59:11; TGAs28 33:27; pl.cs. ‫ ארבעה מיצרי ביתיה‬the four borders of his house Bo 63:7; det. ‫ מצרי בראי‬the outer borders (of the house) BB 61b(l; P12 ); ‫מכי‬ ‫( דייש אמיצרי‬he acquires possession) from the time that he treads on the borders (of the field) Ket 93a(4) [+ //’s; 4‫ ׳‬4‫ דוש‬pe., mng. 1]; ‫נכסי קנית‬ ‫ בלא מיצרי‬you will buy property without borders [i.e. an extensive amount] Ber 56a(46; MGG 705:8); ‫ אר(ב)עא מצרני‬the four borders (of the field) Ket 55a(12); ‫ ואילן מצו־ניה‬these are its borders [i.e. of the olive press] BB 68a(l 1); ib. 63a(4); SSHai 5b(21); SSSad 260b:4; Dec 10:13; Seel 132:54 Lit: S. Fraenkel, Berliner Vol 98 [pl. form]; Eps, Stl 168; Y:

    ‫ מצרא‬BQ 114a(12).

    2# ‫מיצרא‬, ‫ מצרא‬n.m. rope bridge, rope thereof (4‫ ׳‬42# ‫ ;מצר‬Ma ‫ מיצרא‬MD 269, mng. b) 1. rope bridge [i.e. a plank bridge held from both sides by ropes]: sg. Bes 7b(3) [a 4‫ מברא ־‬mng. 2; cf. Ma ‫ מיצרא‬Jb 178:7 * ‫ מאבו־א‬ib. 6]; ib. 4; MQ 6b(48); 2. rope thereof: sg. ‫הוה מברא מאידך גיסא‬ ‫ נקטא למצרא בידיה וקא עבר‬the ferry was on the other side (of the Jordan). He held the rope (of the bridge) in his hands and was crossing Ket 112a(44); Qid 81a(41); ‫ אנחי ידי אמצרא‬I placed my hand on the rope (of the bridge to simulate trembling) BB 167a(31) Lit: Eps, Stl 6+; Lidz, Jb 2:1023* 6; Y: ‫ סיצו־א‬Bes ib.fBAYTN 118).

    3# ‫ מיצרא‬n.m. (uncertain) sg.cs. ‫עבדא מצר מאה‬ a slave is a ... of a hundred BB 127b(28)

    ‫מיצו־אה‬, ‫מצראה‬, ‫מיצויא‬

    adj., n. Egyptian (ta

    ‫ מצראה‬TO Gen 39:1, Sy PSm 2196) I. adj.: sg.m. ‫ אסא מיצרא‬the Egyptian myrtle Suk 33a(l); ‫ הלילא מצראה‬the ,Egyptian’ Hallel Ber 56a(48); II. n.m.: pl. ‫ מצו־אי‬ib. 9b(9); Sot 12a(44) The exact mng. of the phrase ‫ הלילא מצראה‬is uncertain. It may refer to Pss 113-118 and derive from 3(‫ י ישראל מבצרים‬BKJ3 114:1. Rashi: the Hallel recited on Passover A ‫ הלל הגדול‬Ps 136; Y: ‫ פצראה‬Ber ib.(BAYTN 324).

    ‫מיצו־גאה‬

    ‫מישחא‬

    673

    2# ‫מיצרא‬

    adj. perh. pertaining to a border

    between fields (4‫ ׳‬1#‫ )מיצרא‬sg.m. ‫גרגירא מצרנאה‬ rocket growing between fields Yom 18b (7; Rashi) [expl. 2 ‫ארות‬K 4:39; Var: ‫ מצראנא‬RaH; ‫מיצראה‬ Egyptian M1; ‫ מצו־אה‬MAr (AC 1:305, s.v. ‫]ארות‬ Expl. Rashi: ‫ ;הגדל על הסיצר‬Lit: Flora 1:491 [‘auf Ackerrainen wachscnde’]; Koh, AC ib.

    ‫ מיקפץ פומא‬n.m. the vowel qames (lit. contracting of the mouth; 4‫י ׳‬/2# ‫קפץ‬, ‫ )פומא‬sg. BMsY 54:14 Li(: S. Morag, LeSonenu 38 [1974] 59+.

    ‫מירסא‬

    n.m. stomach ache (Ma ‫ מירסא‬flatulency MD 270) sg. Git 69b(9; OHT ib. 157:2) Geon, expl.: )03 0‫ גץ אל‬OHT ib., i.e. colic of the stomach. Note the Ma expl.: ‫א לסיא וכארכא דסיא‬3‫רוהא דיאת‬ ‫ ומיתיקריא סירסא‬a spirit that is located in the duodenum and the lower intestines and is called m. MD ib. This word should perhaps be derived as a back formation from Akk murussu his sickness [< *murussu; cf.: murussu sa awilim Sati that man’s sickness CAD M/2 225]; Y: KD"HO Git ib.

    cs. ‫משח‬, pi. ‫ מיעחאני‬n.m. 011, fat (4‫ ׳‬41# ‫ ;משח‬ta ‫ משתא‬to Ex 29:7, Sy 6V pl. » A v sp LS 407, Ma 1# ‫מישא‬, pl. ‫ מישאניא‬MD 270) 1. oil, salve: a. general: sg. 1) as food: Ber 35b(40); ib. 37a(26); Pes 39b(39); Naz 3 lb(25); Git 56a(26); Anan 87:2; AnanSch 11:23; HM 39:6; pl. ‫ מישתאני בסמי‬scented oils HG1 138:43; 2) for illumination: ‫ שרגא דמישחא‬an oil lamp Sab 46a(31); ib. 67b(30); 12b(46); 3) as a salve: Ber 42a(28); ‫ ולישוף מישחא בצידעיה‬let him rub oil on (the hair covering) his temples Sab 129a(45) [4‫־ ׳‬41#‫ שוף‬pe., mng. la]; ib. 134a(25); 140b(21); Yom 78b(35); Ket 17b(9) [4‫ ־‬4‫דרדג‬ quad., mng. 1]; Git 70a(3); b. of specific types: sg. 1) cs. ‫ משח אמגחא‬nut oil HM40:Y, Anan 87:7; 2) ‫ משתא דאפרסמא‬balsam oil Sab 26a(4); AZ 28b(22); San 109a(45; MGG 310:12); OHP Ber 61:20 [glossed as ‫גאליא‬, i.e. Arab Siggel 54]; 3) cs. ‫ משח אקוסא‬...-oil HM41:17; 4) cs. ‫משח‬ ‫ ורדא‬rose-(scented) oil HM 37:8; det. ‫מישחא דורד‬ Sab 1 llb(19; M); 5) ‫ משחא חיתא‬olive oil Ber 56b(l4; MGG 707:9); Sab 23a(21); Git 86a(l0);

    ‫מי?זחא‬, ‫משחא‬,

    W 38:10; ib. 43:14; HP 192:4; TGAs42 161:4; 6) cs. ‫ו)פ(ו)רא‬1‫ משח כ‬salve of henna HM 39:17; det. ‫ משחא דכופרי‬Git 69b(47) [47 ;[‫ ׳‬4# ‫ )כופרא‬cs ‫ משח סומא‬s. oil HM 41:17; 8) cs. ‫משח סוסאן‬ lily-(scented) oil HM ib.;’ 9) ‫משתא דקאזא‬

    674

    ‫מישלם‬1

    cottonseed oil Sab 2la( 10); 10) cs. ‫ משח קירא‬an ointment of bitumen AZ 28b( 11) [4- 1# 11 ;[‫)קירא‬ cs. ‫ משח שושמי‬sesame oil HM 37:11; HP 192:3; det. ‫ מישחא דשומשמי‬Sab 23a(19); c. w. var. designations: sg. 1) ‫ מישחא כבישא‬impregnated [lit. pressed] oil Ber 43a(56) [v. Geon. expl. infra]; 2) ‫ מחשא טחינא‬perfumed [lit. ground] oil ib. [v. Geon. expl. infra]; d. in var. containers: sg. ‫ משחא במאנא‬oil in a vessel San 101a(37); ‫שישא‬ ‫ דמשחא‬a bottle of oil bb 144a(31); ‫חביתא דמשחא‬ a A.-jug of oil San 3la( 16); ‫שתין גראבי משחא‬ sixty g.-jugs of oil BB 73b(18; MGG 51:16); 2. fat: sg. ‫ משתא דאוחא‬goose’s fat Yom 84a(24); AZ 28a(28); ‫ חוטא דמשחא‬a stream of fat BB 73b(34); ‫ האי מישחא שליקא דארמאי‬butter [lit. boiled fat] of the pagans AZ 3 8b (42) Geon, expl.: 1. Mng. i.c.1: ‫וטשהא כבישא שמן שומשמי שכובשין‬ ‫ בו ורד ובינפסיג עד שקולם הריח‬ohp Ber 61:23, i.e. sesame oil impregnated w. rose and violet [NP banafsa] violet PED 203; cf. Sy j \ 1 » LS 79 and * * ‫✓י רי״‬ PSm 2239; v. Flora 3:495]; ‫מישחא כבישא פי׳ רבותינו שכובשין שומשמין ועצי‬

    ‫בשמים זמן הרבה וקולם השוטשמין הריח של בשמי□ ופוחנין אותו ויש‬ ‫ בו ריח של בשמים‬Ar [AC 4:353]; ‫פי׳ משחא סחינא קרוב לסחינתן‬ ‫ נותן עליהן עצי בושם‬ohr Ber 54:7; 2. Mng. 2: ‫משחא שליקא‬ ‫ דקארו ליה סמן‬TRN 369:1, i.e. butter, vegetable oil; ‫דמשחא‬ ‫זהו שאט׳ רב ששת מותר שומן של חלב שמתחלתו חלב ומביאי! אותו‬ ‫ גוים ונותני׳ בטלת וחובטין אותו עד שיצא אותו שומן ממנו‬tgas42 92:4; Y: ‫ סשחא‬Ber 43a(57; BAYTN 118).

    1#

    ‫מיתנא‬

    handle in JBA GC 59:2(Ar [AC 6:154]) [expl. MH ‫ !עבות‬MKel 21:2] Expl. ib.: ‫ ;עץ הארוך של מחרישה שהוא נכנס בתוך העול‬Lit: Eps, GClntr 57; GC 593.

    [‫מישרא‬

    I ‫ משרא‬n.]

    ‫מית‬ adj., n. deceased, dead (44‫־ ׳‬JVM pe., ‫׳‬ pass.part.; 4- ‫מיתותא‬, 1#‫ ;מיתנא‬TA ‫ מיתא‬TO Num 6:6, Sy LS 378, Ma ‫ מיתא‬MD 271) n., sg.m. ‫הנהו קבוראי דקברו מיתא ביום טוב ראשון‬ certain gravediggers who buried a deceased person on the first day of a holiday San 26b(46); HP 166:8; San 48a(i9); ‫ אתתא דההוא מיתא‬that deceased person’s wife Anan 108:19; ib. 106:23; 118:11; ‫ ואם בעית למללא עם מיתא‬if you want to speak with a deceased person HM 42:23; ib. 46:4; pl.m. ‫ מיתיא חיו‬the dead will live (again) San 91a(24); ‫י)תי ליהוו עלך סהדין‬1‫ חיי ומי‬may the living and the dead be witnesses concerning you ib. 29b(9); 98b(51); ‫ידענא דאפי׳ זוטרי דאית בכו‬ ‫ מחיו מיתי נינהו‬I know that even the most insignificant ones among you can revive the dead AZ 10b(25); RH 20a(20); HMGas 94:12; HM 37:3; ‫ צילמתא דמיתי‬the forms of the dead Bo 78:12 Y: ‫ מיתא‬Naz 64a(13; BAYTN 11).

    ‫מיתותא‬ n.f. death (4- ‫י‬/‫מות‬, ‫מותא‬, ‫מיתא‬, ‫מלאך‬ I ‫ מישלם‬v.n. completion, conclusion (4‫י ׳‬7‫ שלם‬pe. ‫ן‬ ‫מותא‬, ‫ ;סמא דמותא‬Sy ls 378) sg. ‫אי‬ inf.) a. alone: ‫י)(ו)א יומא דמישלם‬1‫דקדיש בהה‬ ‫ן‬ ‫מיתותא‬ ‫ תברא אי‬either a friend or death Tan ‫ )שית(א‬he betrothed (her) on the very day of the 23a(53) // BB 16b(24); ‫ עידן מיתותא‬the time of completion of the six (months between ‫ נערה‬and ( death AnanSch 24:5; ib. 27:10; SSHai 8b(10); ‫רוח‬ ‫ )בוגרת‬Qid 79a(21); Ket 50a(28; V5); ib. ‫ מלאכה רבתי דמיתותא ן‬the great spirit of the angel 110a(35); BM 102b(35); b. w. var. prep.: ! ‫במשלם‬of death Bo 35:9 ‫ שניא אלין תפוק ארעא דא בלא כסף‬at the conclusion Y: ‫ מיתותא‬bb ib. of these years this field will go out without money [i.e. it will return to the debtor without

    ‫מיתיא‬ ‘

    4‫ מתייא ׳‬n.

    payment] BM 67b( 17) [cf. QA [ ‫עד משלם שנין‬1#‫מיתנא‬, ‫ מיתאנא‬n.m. corpse, deceased one ‫ה‬1‫ )ת(מ)נ‬djd 22:163:2]; ‫ למישלם תרתי@םרי שנין‬at ( ‫י‬/‫מות‬, ‫ ;מיתא‬ta ‫ מיתנא‬to Dt 25:5[Var], nb (4the completion of twelve years Ned 50a( 15); ! ‫ אסיר‬mitanu CAD M/2 131) a. general: sg. ‫שקלוה יתמי‬ ‫ לה לאינסובי עד מישלם מינקותה‬she is forbidden to ! ‫מיתנא‬ ‫ קנייה‬... ‫ פרסוה אמיתנא‬the orphans took it (re)marry until the completion of her period of ‫ן‬ [i.e. the garment of fine wool] (and) spread it wet nursing HP 110:30 ,over the corpse. The corpse took possession of it

    ‫מישנא‬, ‫מישאנא‬

    n.m. plough handle (MaTula massdna Berg, GI 59, > Arab jlii BBah 1830:19 [expl. Sy n n]) sg. ‫ מישאנא בל׳ רבנן‬plough

    (as shrouds) Yev 66b(33) [Var: ‫ מיתאנא‬HP ( 102:22; v. also TGAs28 54:30]; ‫ נכסי מיתנא‬the ‫ ן‬property of the deceased ib. 37b(36); ‫בר מיתנא‬ 1 the son of the deceased one ib. 27; ‫מנאתא דאחוה‬

    2# ‫מיתנא‬

    ‫ מיתנא‬the portion (of the inheritance) of his deceased brother HP 59:11; ‫ בהבח־ מיתנא‬the late PN TGHark 276:21; ‫ האיי מיתאנא‬ib. 25:16; b. in legal documents: sg. ‫ואישתמודענוהי דאחוהי דמיתנא‬ ‫ פלוני מן אבו' הוא‬we ascertained that he was the paternal brother of NN, the deceased Yev 39b(33) = SSHai I2b(2); ib. 13a(19); Ket 104b(38); SSSad 265b: 14 Lit: Rimalt 122. On ‫ מתחייב מיתאנא‬Anan 83:24, v. Hark, ib.8; Y: ‫ פיתנא‬Yev 37b(26; BAYTN 34).

    2# ‫ מיתנא‬1 ‫ מתנא‬v.n.

    ‫מך‬, ‫מאך‬

    adj. underweight (4‫ג ׳‬/‫מכך‬, ‫מיך‬, ‫;מכיך‬ Sy A weak LS 384, Ma 1# ‫ מאכא‬MD 242) sg.m. ‫ הוה איכא זוזא מאכא בהדיה דלא נפיק‬he had an underweight zuz which was not acceptable for payment Bek 51a(l) // ‫ ז״א מכא‬BQ 37a(5); Sab 129a(44; Ed)

    ‫מכבל‬

    adj. bound, fettered (4‫י ׳‬/‫ כבל‬pa., pass, part.; Sy V. » ls 316) sg.f. ‫ארעא מכבלתא‬ ‫ דלא עבדא פירי‬a ‘bound’ land that does not produce fruit Sab 54a( 15) [expl. GN ‫ כבול‬IK 9:13] Y: ‫ מכא‬BAYTN 5.

    ‫מכבנתא‬

    n.f. (uncertain; ‫־‬4‫ כבן‬pa., pass.part. f.; cf. TA ‫ כבינתא‬TJ Is 3:23, Sy rfAi ‫ ו‬A a, r. —■ » cloak LS 316) 1. perh. a type of head covering or cloak: sg. Sab 62a(33) [expl. MH ■‫ כוכלע‬xo/Xiapiov Mib. 6:3]; 2. perh. a twisted pin: sg. ‫שקלה למכבנתא דעציתה בביועא‬ she took the ... (and) stuck it into the crack (and it entered the snake’s eye) ib. 156b(23) Geon, expl.: 1. ‫צמר בבון כמין עטרת שסקיפין אותו בראש הנשים‬ OHT ib. 60.12 (R. Sarrira]; 2. ‫מכבנתא מביאה כיפה וכובנת בה‬ ‫ בגדיה שלא יטנפו בגדיה‬ib. 16 [R. Semah]; 3. ‫תכשיט שהוא דומה‬

    ‫ מיהו] רחב הוא סן כלילא שעושין אותו סביבות הראש‬-[ ‫לכלילא מהו‬ ‫ כולו‬ib. 18 [R. Nahion], 4. ‫רדא מלקא עלי אכתאפה דון מלתחף בה‬ ‫כג] מכבנתא‬:‫ ג‬,‫ לאן תרג' רךידים [ישע‬a cloak draped over his shoulders without (his) being wrapped in it ib. 22 [v. TJ Is ib.]; Rashi: Old French espingle, nusquo ‘breast pin' [v. Krauss, TAr 1:639788]; Y: ‫ מכבנתא‬Sab 62a(33).

    ‫מכולתא‬, ‫מאכולתא‬

    n.f. food, provisions (4‫ג ׳‬/1#‫אכל‬, 2#‫ ;מתוכילתא‬Sy LS 17, Ma ‫ מאכולתא‬MD 242) sg. ‫קריבו לי מכולתא‬ bring me food Pes 43a(15; E'C) [Var: ‫מאכולתא‬ ORashi; v. DS, ad 10c., n. ‫]ב‬

    ‫מכילתא‬

    675

    ‫מכהנר‬

    adj. ugly (< mh2 ‫ מכוער‬J 656; ־« ׳‬V? •‫ רי‬pickling with salt MQ i0a(35); ‫ אתא זיקא הוה קא מלי ליה ציבי‬a wind PSm 2134 [Lex]) sg. ‫ תולתא מלחא‬a third (of the came and was filling it [i.e. the sukka] with fish) prepared by salting MQ 11 a(37) pieces of wood Suk 29a(i0); ‫ומלייה לגלימיה טרפי‬ Y: ‫ סילחא‬MQ ib. ‫ דאילני‬he filled his garment with leaves of trees ‫ מלחתא‬n.f. salt pit (4‫ ׳‬1#‫מילחא‬, 71# ‫ ;מלח‬Sy BM 114b( 11); ‫ ונימלייה פרצידי דרומנא סומקא‬let *,x.. V ■4 ls 390) sg. ‫האי מאן דכניף מילחא‬ him fill it [i.e. the cup] with seeds of a red ‫ ממלחתא‬one who gathers together salt from a salt pomegranate ib. 84a(20; Es); AZ 28b(25); 2. to pit Sab 73b(35); ib. 66b(38) paint the eye socket (with kohl powder, earth, Lit: Fauna 140; Y: ‫ מלחתא‬Sab ib.(BAYTN 194). etc.): ‫ן)(א) ורמזן‬1‫ דהויין מליאן כוחל‬they used to paint their eye sockets with kohl powder and 1# ‫ מלי‬vb. to be full, fill, complete (4- 2# ,‫מוליא‬ ‫מלאיא‬, ‫ מלי‬adj., ‫ ;מלייתא‬Sy rי‬ re* m 4‫ אק‬s, V cn_±□ BBah 1114:15]: sg. ‫ למישדא מסורקא‬to comb the hair HG3 358:43; Seel 113:30(Var) Lit: Eps, GC 205:10, note; id., St 122.

    ‫מסורתא‬

    n.f. tradition (4, 3/1# ‫ ;מסר‬jpa ‫מסרה‬ djpa 321) sg. ‫ הדא מסורתא דמסר‬this is the tradition which (PN) transmitted OHT Qid 85:11; ‫ סליק מסכתא דסוטה והדא מסורתא‬the Tractate Sota is finished and this is its (mnemonic) tradition Ox b.10, 21 [followed by an Aramaic verse indicating the names of the chapters]

    1#‫ מםותא‬n.f. curdled milk (4‫י ־‬4‫ ;מםי‬Ma ‫מסותא‬ MD 276, Sy **&‫ ־‬m *n LS 396) sg. ‫ההיא מסותא‬ ‫ דמישתכחא אסורא‬certain curdled milk which was found (in a slaughtered animal that was nursed by an unclean one) is forbidden HP 204:19(HPP 306:20) 2#‫ מםותא‬n.f. bath (< ‫ ;מסחותא‬4‫ ׳‬3/‫ ;םחי‬Sy k'&c, » m •‫ מי‬LS 466) 4‫בי מסותא ׳‬

    ‫מסחוחא‬

    ‫מסחתא‬

    ‫מסכינותא‬

    690

    n.f. 4‫ ׳‬2# ‫ מסותא‬n.

    n.f. balance, scales (esp. for weighing meat; < ‫] ♦מסאתא‬3/‫יי > נםי‬/‫ ;]נשא‬LJLA ‫ מסחתא‬J 805, Sy LS 396) a. general: sg. ‫היכא‬

    ‫ דלא קבע מסחתא‬in a place where he did not set up scales Hui 132b(21); b. w. ‫י‬/‫ יתב‬pe. [cf. OfA: ‫ תתב על מוזנה ותתקל‬she shall sit by the scales and weigh out TADB2.6 22]: ‫תא תיב אמסחתא וקביל‬ ‫ זוזך‬come (and) sit by the scales and receive your money BQ 23b(39); Svu 42a(14); ‫דיתיב גוי‬ ‫( אמסחתא‬a case) in which a pagan sits by the scales Hui 133b(2) Because of the contexts in which this word appears, it was understood by the comms, as meaning a butcher’s stall; Y; ‫ מסחתא‬Hui ib.(BAYTN 184).

    ‫מסטר‬

    prep. 4‫סיטרא ׳‬

    ‫ מסי‬vb. to condense, coagulate (4• 1#‫ותא‬0‫מ‬, ‫מסי‬ adj., 3/1# ‫ ;מסמם‬Sy rdmba pe. LS 396, mng. 1, Ma ‫ מסא‬MD 275) Pe.: ‫ מטרא בעננא ממסא מסי‬the rain actually condenses in the cloud Ber 59a(27; MGE 149:7) Af. to cause to coagulate: ‫ דממסי ליה‬he causes it [i.e. the milk] to coagulate TGDr49 103:18 [expl. MH ‫ המוזבץ‬T§ab 9:13]; ‫ דם דאמסייה‬blood which he caused to coagulate HG3 202:90 itpe. to be coagulated: ‫דניי־יבש לישניה בפומיה‬ ‫ ויתמסי רוקיה בגרגרתיה‬may his tongue shrivel in his mouth, and may his spittle coagulate in his throat Bo 74:2 Lit: Eps, St2 548:15, note [Af.].

    ‫מסי‬

    adj. putrid (J- 3/‫ ;מסי‬Sy rfim'yt LS 396, mng. 2) sg. ‫ן) ריוזיה‬1‫ לאפוקי שריחו רע ודמאםי‬to exclude one whose smell is foul and whose odor is putrid Seel 74:19 Lit: Eps, Stl 112.

    ‫מסיקא‬

    n.m. oppressor (JPA ‫ מסיק‬DJPA 320) pl. ‫ ]הכדין] מכבשין כל סנייהו ומסיקייהו‬may all their

    enemies and oppressors be subdued in this manner Bo 84:8; ib. 9

    ]‫מסכי‬

    adj., n. poor (< Akk muskenu poor CAD M/2 275, mng. 2 [NA], AIOA 74; 4,‫־ ׳‬4‫מסכן‬ ‫ ;מסכינותא‬Sy ? ls 474, Ma ‫מיסכינא‬ MD 268) sg.n.m. ‫ דמסכינא הוא ולית ליה מידעם‬he is poor and has nothing TGHark 84:11; ib. 20; pl.m. ‫ בחזקת מסכיני‬in the category of poor people ib. 13

    ‫מסכינותא‬ Dt 8:9, Sy

    n.f. poverty (4‫ ;מסכין ׳‬ta ‫ מסכינו‬to LS 474) sg. ‫מאן דמחזק‬

    ‫מסכיתא‬ ‫ במסכנותא‬one who is assumed to be in a state of poverty TGHark 84:20; ib. 2; ‫ אסרה דמיסכינותא‬the genius of poverty Bo 18:10

    ‫ מסכיתא‬n.f. female watcher (4‫ ׳‬71# ‫ )סכי‬sg. ‫ מסכיתא חסמתא‬the envious watcher Bo 106:10 ‫כן‬0‫ מ‬vb. to become poor (denom. < 4- ‫ מסכין‬adj.; 4‫ ;מסכינותא ׳‬Sy quad., quadref. LS 475, Ma ‫ מסכן‬to make poor MD 276) QuadRef.: ‫ומי‬ ‫ יאמר אע״ג דהשתא אמיד לא מימסכן‬who will say that even though he is wealthy now he will not become poor? TGHark 151:21; ‫בין מימסכן ובין‬ ‫ מיעתר‬whether he becomes poor or becomes rich ib. 22

    ‫מסכתא‬, pi. ,‫מסכאתא‬, ‫מסמאתא‬, ‫מסכתתא‬ ‫ מסכמי‬n.f. tractate, Oral Law (72# ‫ ;נסך‬cf. MH J1566 web Yeivin, BV 1021, J 808) 1. tractate: a. of the Mishna: sg. ‫ מסבתא פלן ומסבתא פלן‬suchand-such a tractate and such-and-such a tractate Hor 10b(24); ‫כי קאי ר׳ בהאי מסבתא לא תשייליה‬ ‫ במסכתא אחריתי‬when PN is dealing with [lit. is located in] this tractate, do not ask him (a question) in another tractate Sab 3b(2); ‫אנא מצינא‬ ‫ אשתמוטי לכו ממסכתא למסכתא‬I can transfer you from one tractate to another BM 97a(25); ‫אבימי‬ ‫ מסבתא יקירא ליה‬PN forgot the tractate Men 7a(2i; p2v10); ‫למנויי אי במסכתיה באתריה אי בכולי‬ ‫ תלמודא בראשי מתיבתא‬concerning appointing (him to a communal post): If (he is proficient) in his tractate [i.e. the one which he is studying]-(he may be appointed) in his town; if (he is proficient) in the entire Oral Law, (he may be appointed) among the resei metivata Sab 114a(39); ‫דכי חזינא צורבא מרבנן דשלים מסכתיה‬ ‫ עבידנא יומא טבא לרבנן‬when 1 see a s.m. who has completed his tractate, I make a feast for the students ib. 118b(55); ‫אזל אשכחינהו דפתיח להו‬ ‫ במסכתא‬he went and found that they had begun (to study a certain) tractate San 49a( 13); Er 53b(26); BM 23b(56); AZ 7a( 17); 1SGF 32:9; ib. 40:1;‫והא מתניתין תנוה במסכתא דפיאה ומשום הכין‬

    ‫אמ׳ תנן התם דכל מתניתין דאיתה במסכתא אחריתי וכל‬ ‫ שכן בסידרא אחרינא כד מדכר לה אט׳ תנן התם‬they learnt this Mishna in the Tractate Pea, and, therefore, they said (in quoting it): “We have learnt there.” When one mentions any Mishna

    ‫מספרתא‬

    691

    which is in another tractate-and even more so in another order-one says: “We have leamt there” TGAs42 30:26; ‫ מסבתא דכלה‬the tractate of the kaiia Tan 10b(7); gw49b(7); pl. ‫ תרתי מסכתי‬two tractates BQ 102a(48; HHG2 56:82); ‫תרתי‬ ‫ מסכתתא‬az 7a( 17) [j: ‫תרתי ;[תרי מסכיאתא‬ ‫ מסכאתא‬iSgf 32:12; ib. 1; 34:3; ‫ מסכייתא‬iSgs 26:12; b. w. a specific name: sg. ‫כוליה נזיקין חרא‬ ‫ מסבתא היא‬all of Neziqin is one tractate BQ 102a(48) // AZ 7a(l7) [traditionally divided into three parts (J‫ בבא ׳‬mng. 6); v. I§GF 33:2]; ‫מסבתא‬ ‫ דעידיות‬iSgf 25:21; ‫ מסבתא דבלים בטהרות‬the Tractate Kelim in (the order of) Toharot TGHark 180:34; 2. w. 72# ‫ גלי‬pa. to learn the Oral Law: Er 53a(45) [J- ‫־‬72# ‫ גלי‬pa., mng. 4a] Cf. Geon, expl.: ‫מכילתא הלכות ברורות שמקובמת מכל התלמוד‬ ‫ ונעשית כמסכתא‬Geon 39:1; Lit: Eps, MNM 981+. The occurrence of this word in JPA in a scribal note [v. DJPA 320] reflects a learned usage influenced by JBA; Y: ‫ ס^כתא‬Sab 3b(2; BAYTN 284).

    1#‫ מםמס‬vb. to soil (7‫*מוס‬, sec. rt. < 1 7‫;אום‬ 4‫ ׳‬7‫ )מםי‬Pal.: ‫ ממסמס ליה לבישר׳ בפרת׳‬he soils the meat in excrement Hui 18a( 10); ‫דמסמם ליה‬ ‫ מסמוסי‬he completely soiled it [i.e. the mark which he made to recognize the bird] ib. 4a( 16) [v. r.g.]; pass.part. ‫ כי ממסמס קועיה דמא‬its neck being soiled with blood ib. 28a(49); 53b( 19); ‫ חיותא או ציפרא דמימסמם בידמא‬an animal or a bird which is soiled in blood HP 203:12

    [2# ‫ מסמם‬J- 7[‫סמם‬

    ‫ מסנא‬4‫מסאנא ׳‬

    n.

    00‫ מ‬vb. to dissolve, unclog (BH, MH ‫ מסס‬nif. to become liquefied HAL 574, J 809) Pe.: ‫למיכרא‬ ‫ לממסא נהרא טמימא‬to dredge : unclog a dammed up canal MQ 4b(33) [double rdg.]

    ‫מספרא‬

    n.m. scissors (I 72# ‫ ;ספר‬ta ‫ מספר‬TJ Ezek 5:1, Sy r^A A m •w LS 492) sg. ‫זיל איתי לי‬ ‫ מספרא דאגיזך‬go (and) bring me scissors so that I can cut you(r hair) San 96a(2); ib. 5; 6; 7; BB 58a(20; F1) Y: ‫ מספרא‬San ib.

    ‫מספרתא‬

    n.f. scissors (4‫ ׳‬72# ‫ ;ספר‬Sy ls 492, MH ‫ מספרת‬J 810) sg. ‫עד‬ ‫ דאיתי מספרתא וגזי(ה) ליה לדיקני׳‬until he brought

    a rw

    ‫מםל!נא‬ scissors and cut off his beard BB 58a(20; P1); San 96a (5; F2) Y: ‫ מספרתא‬BB ib.fBAYTN 282).

    ‫מסקנא‬, ‫מסקאנא‬

    n.m./f. ascent, final result, conclusion (4‫ ׳‬3/1 # ‫ ;סלק‬ta ‫ מסקנא‬TJ IS 9:11, Sy ascent LS 477, Ma ‫ מאסקאנא‬MD 250) 1. ascent: sg. ‫(ח)תאנה‬1‫ מסקאנה ומוה‬its [i.e. the property’s] ascent and descent SSHai 6a(9); 2. final result, final form: sg. ‫ומסקנא היכי הואי‬ what [lit. how] was the final result? Meg 14b(9) [Var: ‫ ומסקנא היכי הוה‬MJ; ‫ ואמסקנא קיימי‬they refer (to the law) in its final form BQ 84b(42); 3. conclusion: sg. ‫ ולעולם מסקאנא הכי‬such will always be the conclusion HP 114:7; ‫והוא מסקאנא‬ ‫ דשמעתין והילכתא כמסקאנא‬it is the conclusion of our legal discussion, and the law is like the conclusion TGAs42 37:16; Seel 1:230; ib. 13:37(Var); TGAs28 41:5; ib. 126:20; TGHark 46:27; ib. 45:32; 193:33; ‫והכין מסקאנא דהא מילתא‬ so is the conclusion of this matter ib. 207:35; pl. ‫ מסקני‬TGAs28 126:19 Lit: Eps. Stl 103; Y: ‫ מסקנא‬Meg ib.fBAYTN 299).

    1#‫ר‬0‫ מ‬vb. to hand over, transmit (4‫;מסורתא ׳‬ Sy ‫ד‬ LS 397, Ma ‫ מסר‬MD 276) Pe. (a/u) 1. to hand over: a. people: ‫מיתינא ליה לסנחריב‬ ‫ וסיעתו ומסרנא ליה בידך‬I shall bring PN and his entourage and hand him over into your charge San 94b(37); Ber 56a(25); ‫חמ׳ לאב‬1 ‫חכי ליי־יה‬ ‫ למימסרה לחופה‬the Merciful One gave a father the right to hand her over [i.e. his daughter] in marriage Ket 47a(9); ib. 40b(21); BQ 87a(33); ‫ וקדישו יתי ומסרו יתי לפל׳ בר פל׳‬they betrothed me and handed me over to NN b. NN2 SSHai 13a(9); ‫ מסרינן ליה זווא מרבנן‬we hand over to him a pair of students (to accompany him) San 43a(36); (‫י) לםעיר(א‬1‫( מםרינה‬Solomon) handed them over to a demon Suk 53a(21); ‫מאן דחשיד אינש‬ ‫ ידיע דמסריה לשו(ל)טנא‬one who suspects a certain [lit. known] person that he handed him over to the authorities TGHark 161:25; ‫הא מסרית לך‬ ‫ נפשאי‬I handed myself over to you (for cohabitation) HP 100:17; b. animals: ‫אנא לבקרא‬ ‫ מסרתיה‬I handed it over to the herdsman BM 42b( 13); ib. 5a(29); BQ 56b( 16) [4‫;]כרזילא ׳‬ pass.part. ‫ עיזי דמסירן לרועה‬goats which are

    692

    1#‫מםר‬

    handed over to a shepherd BB 36a(33); c. objects: ‫ דילמא מסר ליה‬perhaps he handed (it) over to him Kev 116a(3); BQ 22b(23); BM 8b(28); AZ 70b( 13) [4‫ ;]מסוביתא ׳‬d. matter, information: ‫מאן‬ ‫ דמסר מודעא אגיטא‬one who submits a protest concerning a get Qid 12b(20) // Yev 52a( 19); Ket I10a(ll); Ara 21b(22); SSHai 5b(13); ib. 14a( 15); ‫ מסר לה סימנא‬he gave her a sign BB 123a(42); ‫ רב ששת מסר שינתיה לשמעיה‬pn handed over his sleep to his servant [i.e. he told him when to awaken him] Er 65a(21); 2. to transmit the biblical text: ‫ מסרנא‬BMsE 25:12; BMsJer 24:4; ‫ ואית דמסרין כן‬some transmit in this fashion BMsG 10:8; pass.part. ‫ מסירי באילה שמות‬the passages are transmitted in the masorah in Exodus BMsYFr 151:3; 3. w. ‫ מילי‬to give s.o. verbally power of attorney [v. Itpe., mng. 3]: ‫ מסור מילך קמן דידן‬give us your power of attorney (to give her the get) Git 29b(35); ‫רבנן דבי רב אשי‬ ‫ מסרי מילי להדדי‬the scholars of the School of PN used to give each other power of attorney (to collect debts) ib. 37a( 19); ‫ מסרו לכו מילי בהינו‬they gave you the power of attorney in GN Yev 116a(18) // Git 80a(39); SSHai 15b(5); 4. w. ‫ נפש־‬to risk one’s life [lit. to hand oneself over; w. ‫ א־‬for s.t.]: a. general: ‫מסרנא נפשאי ומצלנא לה‬ I risk my life to save her Tan 22a(17); Ket 3b( 17); BQ 116b( 14); Ara 16b(38); ‫אחיא מסר‬ ‫( נפשיה אמזיגא לא מסר נפשיה‬a snake) risks its life for the sake of undiluted (wine). It does not risk its life for the sake of diluted (wine) AZ 30a(34); Git 38a(21) [4‫ ׳‬1#‫ קטלא‬mng. 1]; b. w. ‫אקדושת‬ ‫ השם‬to suffer martyrdom [caique < MH2 ‫מסר‬ ‫ עצמו על קדושת השם‬J 811]: ‫קמאי מסרי נפשיהו‬ ‫ אקדושת השם אנן לא מסרינן נפשין אקדושת השם‬our ancestors [lit. the earlier ones] used to suffer martyrdom. We do not suffer martyrdom Ber 20a(15) Itpe. 1. to be handed over [w. :[‫לידי‬, ‫בידי‬, '‫ל‬ ‫ אימסר בידיהו‬it was handed over to them Yom 69b(29) // San 64a(20); ib. 46b(36); Git 56b(2); Ber 56a(31; MGG 704:5); BB 91b(25); San 113a(44); TGHark 162:3; HM 46:16; 2. to give o.s. up, surrender: ‫כיון דרובה משלמי אינהו נמי‬ ‫ מימסרי‬since the majority are making peace, we [lit. they] will also give ourselves up San

    2# ‫מסר‬

    26a(51); ‫ לימסר למלכותא‬let him give himself up to the government Ber 56a(51); BM 86a(33); ‫ וניתאסרון וניתמסרון כולהון‬may all of them [i.e. the spirits] be bound and surrender Bo 83:6; ib. 33:11; HM 46:6; 3. w. ‫ מילי‬to be given verbally power of attorney [v. Pe., mng. 3]: ‫מילי לא‬ ‫ מימסרן לשליח‬a messenger is not given power of attorney Git 29a(44); ib. 66b(20)

    2# ‫ר‬0‫ מ‬vb. perh. to lower (sec. rt. < ‫*טרי‬ ב)ארמי(ת‬GC 98:4 [expl. MH ‫ סליל‬MNeg 11:9]; ‫יהבין ליה מטתוריתא ויתיב וסתר דולאלי בשוקא דרומי‬ they used to give him a spindle, and he would sit and wind the threads in the marketplace of Rome Hui 60a (18) [cf. Sy: ‫* ״ י יי■ **■ מב_המך‬A‫יי* • יי■ ״‬ ndAon AA-S. ‫ק‬1_‫ הגג_דל_צ‬LS 525) 1. entrance: sg. ‫מעלנה‬ ‫ ומפקנה‬its [i.e. the courtyard’s] entrance and exit sSHai 6a(9); ‫ מעלוניה ומפקוניה‬Bo 88:11; ib. 9; 2. aperture: sg. ‫( דמעלנא אית לה ומפקנא לית לה‬the ‫ )יתוש‬has an aperture (for the intake of food) but does not have an anus Git 56b(39)

    [‫ מעץ‬vb. to close the eyes (poss. metath. < ‫עמץ‬, but most likely an error; 4‫י ׳‬4‫ )אמץ‬Pe.: Sab 108b(28; O)]

    ‫מעצרא‬, ‫מצרא‬

    n.m. vat (4. ‫י‬4‫ ;עצר‬ta 6‫ עצרא‬tj Is 63:2, JPA ‫ מעצרה‬DJPA 323) sg. ‫מעצרא זיירא‬ pressing vat AZ 60a(16; JP1) [Var: ‫ מצרא זיירא‬Ar (AC 5:221, s.v. ‫ ;])ממל‬TGHark 86:10 Lil: Eps, Sil 8, derives this word < '/2#‫מצר‬, bul since the vb. rt. 2# ‫ עצר‬is commonly used for pressing grapes, his suggestion seems doubtful; Y: ‫ מעצרא‬AZ ib.fBAYTN 219).

    ‫מעצרתא‬

    ‫מערכאה‬

    696

    n.f. wine press (4‫י ׳‬7‫עצר‬, ‫;בי מעצרתא‬

    TA ‫ מעצרתא‬TO Num 18:27, Sy ‫י‬. ‫ יל‬LS 540) a. general: sg. ‫ חמרא חדתא דמעצרתא‬new wine of the wine press Git 67b(19); Hag 25b(40); AZ 74b(l 5); ‫ מעצרתא דפחרא‬a clay wine press TGAs27 74:17; b. the building containing it: ‫ ההוא אריא דנהים במעצרתא‬a certain lion which was roaring in the wine press (shed) AZ 70a(39); ib. 60b(7); Er 49a(32) // BB 42b(7) Y: ‫ מעצרתא‬Er ib.fBAYTN 219).

    ‫מזגרבא‬

    n.m. west, Eretz Israel, Maghrib (4‫י ׳‬43#‫ערב‬, ‫בר מערבא‬, s.v. 1#‫ ברא‬mng. 9b; TA ‫ מערבא‬TO Ex 26:22, Sy 10# LS 546, Ma 1#‫ מארבא‬MD 251) 1. west: sg. ‫מרוח‬ ‫ מרוח מערבא‬... ‫ מדנחא‬from the east/west side sSHai lla(8; O); HM 44:15; ‫חרשי דמערבה‬ ‫ ומדנחא חרשי ציפונא ודרומא‬magic of west and east, magic of north and south Bo 51:2; ib. 119:9 [in a list of the cardinal points]; 2. sg. Eretz Israel [located west of Babylonia]: ‫תרתי דיקלתא‬ ‫ איכא במערבא‬there are two date palms in Eretz Israel Sab 110a(40); ‫ הידנא יומא רבה במערבא‬today is the Day of Atonement in Eretz Israel RH 21a(4); ‫ טרופאי דמערבא‬the experts on animal defects of Eretz Israel Hui 55b(3); MQ 8a(34); Ket 62a(38); ‫ אתאי אגרתא ממעו־בא‬a letter came from Eretz Israel Sab 115a(7); BB 41b( 12); San 29a(4); Ned 77b( 10); Hui 51a(9); ‫אמרי במערבא‬ they say in Eretz Israel Ber 14b(8); Sab 108a(10); Yev 21b(33); BQ 27b(14); San 17b(27); ‫ בעו במערבא‬they ask in Eretz Israel Pes 45b(23); Yev 22a(26); Yev 88a(28) [4‫ג ׳‬/‫ אחן־‬af.]; ‫ פליגי בה תרי אמוראי במערב׳‬two Amoraim in Eretz Israel differ in it [i.e. this matter] Ber 33b(37); Sab 21b(24); Ket 80a(4); ‫ מתלי מתלא במערבא‬they recite a parable in Eretz Israel Pes 114a(8); 3. sg. Maghrib, Northwest Africa [< Arab jLdl]: ‫ קירואן דמערבא‬Kairowan of the Maghrib TGHark 24:16; ‫ מדינת קאבם באתר מערבא‬ib. 167:19; 149:5; 27:12; ‫ מדינת סגלמאסה דבאתר מערבא‬ib. 32:8 Geon, expl.: ‫יא ארץ ישראל‬,‫ ובני מערבא דר‬G§ 35:20 [mng. 2]; Y: ‫ מערנא‬Ber 2b(4; BAYTN 219).

    ‫ מזגרכאה‬adj. western, n. (Ta' ‫ מערבבה‬TJ Is 43:4, Sy

    one of Eretz Israel ; -A-i ‫י‬. ‫ ■ל‬LS 546)

    I. western: sg.f. ‫ רוח מערבאה‬the western side SSHai llb(l); II. n.m. one of Eretz Israel: pl.

    ‫מ?גךתא‬ ‫ מערבאי‬BMsG 8:10 [w. ref. to masoretes]; ib. 10:18

    ‫ מערתא‬n.f. cave, burial cave (‫י‬/‫ ;ערר‬ta ‫מערתא‬ TO Gen 19:30, pl. ‫ מערתא‬TJ IS 13:6, Sy ls 545) 1. cave: sg.cs. ‫ מערת פמיים‬the cave of GN Bek 55a(46); det. ‫אזלו ואיטשו במערתא‬ they went and hid in a cave Sab 33b(31); ib. 34; 2. burial cave: sg. ‫ מערתיה דאברהם‬Abraham’s burial cave BB 58a(5); ib. 10; 18; ‫פיתהא ז־מעו־תיה‬ ‫ דרבי שמעון בן יוחאי‬the entrance of PN’s burial cave San 98a(46); BM 84b(32); Tan 23b(46); ‫ מערתא דהסידי‬the burial cave of the pious ones MQ 17a(32); pl. ‫ההוא אמגושא דהוה קא מחייט‬ ‫ מערתא‬a certain magian priest who used to dig out burial caves (in order to exhume bodies from them) BB 58a( 18); ib. 5; BM 85b(l5)

    ‫ מעשרא‬n.m. tithe (4‫י ׳‬/‫ ;עשר‬ta ‫ מעסרא‬to Num 18:26, Sy ‫ ך^ז‬m_v ‫ מי‬pl. LS 537) sg. ‫הבו חד‬ ‫ מעשרא לכהן‬give a tithe to a priest San 110a(6; K) abs. ‫יא‬7‫מ‬, pl. ‫י‬5?‫ מ‬n.f. ma'ah, a coin [= 176 denar]: 4‫ ;דנקא ׳‬TA ‫ מעא‬TJ IS 2:36, Sy < s» f. ls 397) sg. ‫כל בטשא ובטשא במעתא‬ each stomping for a ma'ah BM 112a(40) // BQ 99a(22; Es); ‫מעתא זוטרתי ביני פשיטי דדהבי‬ ‫ דפומבדיתא‬a small ma'ah among the small gold coins of GN Hui 54b(14); pl. ‫ תרתי מעי‬two ma'ahs Qid 81a(43); ‫ תלי@םרי מעי‬thirteen ma 'ahs San 26a(2); ‫ מאה מעי‬one hundred ma ‘ahs BM 102b(14) // BB 105b(4) [4‫]איסתירא ׳‬ Y: ‫ מ׳גתא‬bq ib.

    ‫מעתא‬,

    ‫מפוחא‬, ‫מפחא‬

    n.m. bellows (4‫י ׳‬/‫ ;נפח‬Sy ls 436) sg. ‫ מפוחא דמלי זיקא‬a bellows full of air Tan 12a( 17); ‫קאי אארעא ועביד במפחא‬ he stands on the ground and works with a bellows Yom 45a(45; E'L) Y: ‫ מפוחא‬Tan ib.(BAYTN 244).

    [‫ מפטרא‬4‫י ׳‬/‫ פטר‬vb.]

    ‫ מפטרנא‬n.m.

    one who reads the maftir (i.e. the concluding Pentateuchal reading; 4‫י ׳‬/‫ פטר‬af.) sg. ‫ וקארי מפטרנא בפרשתא דפינחם‬the one who reads the maftir reads from the pericope of Pinhias HP 181:3; ‫ וקארי מפטרנא באוריתא כיד איתמל‬the one who reads the maftir in the Torah reads (the same

    ‫מפקנא‬

    697

    portion) as yesterday [i.e. the first day of the holiday] ib. 5; 182:8; 25; 183:11; 184:8; 186:5

    ‫מפייטנא‬

    n.m. liturgical poet (4- ‫ ;פיוטא‬cf. JPA ‫' פויטן‬DJPA 425, Sy LS 555) pl. ‫ מפייטני טובא‬many poets NDGR 226:7

    ‫מפלג‬

    adj. outstanding (4‫ ׳‬7‫ פלג‬af., pass.part.) pl.m. ‫ רבואתא מפלגי מבהקי‬outstanding distinguished scholars OHT Pes 18:6

    ‫מפלפלנא‬

    n.m. one who investigates (4‫ ׳‬7‫)פלפל‬ sg. ‫ מפלפלני דגמרא‬investigators of the tradition TGAs27 33:15 ‫ מפלתא‬n.f. downfall (4 7‫ ;נפל‬ta ‫לתיה‬6‫ מ‬tj Ez 31:i6, Sy rt'&Ka'w ls 437) sg. ‫בעגלא תהא‬ ‫ מפלתיה‬may his downfall come [lit. be] quickly Dec 7:12

    ‫ק‬3‫מפ‬

    adj. delicate (4- ‫־‬4‫ פנק‬pa., pass.part., ‫ ;מפנקותא‬ta ‫נקא‬5‫ מ‬TJ is 15:32, Sy A < 4 ls 580) sg.m. ‫דיל׳ איכא איניש דמפנק ואית ליה‬ ‫צערא טפי ואיכא איניש דלא מפנק ולית ליה צערא טפי‬

    perhaps there is a person who is delicate and has more pain, and there is a person who is not delicate and does not have more pain BQ 84a(30); Sab 109a(34); ‫ ומי מפנק כולי האי‬is he so delicate? Ket 67b(45); pl.m. ‫כיון דעתירי מפנקי ולא‬ ‫ עבדי עיבידתא‬since they are rich, they are delicate and do not do work ib. 54a( 11); Hag 4b (1); Sab 109a(26); Ket 62a(37) Y: ‫ מפנק‬Sab l09a(34).

    ‫ מפנקותא‬n.f.

    delicacy, seif indulgence (4‫;מפנק ׳‬ Sy LS 580, ta ‫ מפנקו‬TO Dt 28:56[Var]) 1. delicacy: sg. ‫מפנקותא יתירתא‬ excessive delicacy Hag 6a( 10); 2. self indulgence: sg. ‫אע״ג דהאי דלא עבדן עיבידתא‬ ‫ במעלי שבתא משו׳ מפנקותא הוא‬even though this (reason) that (women) do not work on Friday is because of self indulgence Pes 50b(27; V17) Y: ‫ טפנקיתא‬Pes ib.(BAYTN 312).

    ‫מפצא‬

    n.m. mat (MH ‫ מפץ‬Yeivin, BV 1020, J 821) pl. ‫( מפצי ביומי תשרי‬he provided) mats (for them) in the days of Tisri Sab 65a(35) // Ned 40b(3)//5e£55b(16) Voc: ‫ מפצי‬HGP 2b:22; Y: ‫ מפצי‬Sab ib.

    ‫מפקנא‬, ‫מפקונא‬

    n.m. exit, anus (4‫־ ׳‬4‫ ;נפק‬Sy

    ‫מפקתא‬

    ‫מצוביתא‬

    698

    LS 440, Ma ‫ מאפקאנא‬MD 250) 1. exit: sg. ‫ מעלנה ומפקנה‬its [i.e. the courtyard’s] entrance and exit sSHai 6a(9); ‫מעלוניה ומפקוניה‬ Bo 88:11; ib. 8; 2. anus [LS ib., mng. 8]: sg. ‫( דמעלנא אית לה ומפקנא לית לה‬the ‫ )יתוש‬has an aperture (for the intake of food) but does not have an anus Git 56b(39)

    ‫ למפתחיה‬a man who locked his door and lost his key San 113a(59); ‫ההיא מסוביתא דמסרא לה מפתחא‬ ‫ לגויה‬a certain tavern keeper who handed over a

    Y: ‫ מפקנא‬Git ib.fBAYTN 299).

    2# ‫ מפתחא‬n.m. opening, entrance (Sy rdi-rii . a «1‫ ץ‬opening of the gate LS 616) sg.cs. ‫ מטרא אמפתחא (ד)בבא‬rain on the entrance of the gate Ber 59a(37)

    ‫מפקתא‬

    n.f. excrement (4‫י ׳‬/‫נפק‬, ‫ ;בי מפקתא‬ta 6‫ פקתך‬TO Dt 23:14; cf. Sy ‫ ״‬5 *‫ ה‬departure ls 440, Ma ‫ מאפיקתא‬MD 250) w. ‫ץ‬/‫ נפק‬af. to defecate: sg. ‫אפיק‬1‫נ‬1‫וכד נאפיק לבית הכסא בתר ד‬ ‫ מפקתיה‬when he exits from the privy after he has defecated Anan 26:8

    ‫מפרחיתא‬

    n.f. decorative fringe (1 ‫י‬/‫ )פרח‬pl. ‫אי‬ ‫ אית ליה מפרחיתא שרי‬if (the garment) has a decorative fringe it is permitted Sab 59b(40) [Var: ‫ מפרחייתא‬pi. Ar (AC 5:353, s.v. ‫])נסך‬ Expl. Ar: ‫חתיכות שהן כזרת זרת יוצאות ועודפות ממנו לשמאלו‬ ‫ ולימינו ולאחוריו‬AC ib. [cf. OHT 5ab 56:17]; Y: ‫ ספרודיתא‬Sab ib.fBAYTN 283).

    ‫מפרכתא‬

    n.f. a. the large vertical press stone through which a pole is inserted for turning and crushing olives, or: b. a stone or pottery vessel used to receive oil from the pressed olives (4- ‫י‬/‫ ;פרך‬MH ‫ מפריכה‬TBB 3:2) sg. BB 67b(12) [expl. MH ‫ ממל‬Mib. 4:5] Geon, expl.: a. ‫מפרכתא אבנא רבתי דשיך ביה גואזא ומעייל בקורא‬ ‫ וסחנץ זיתא היא מפרכתא‬TGHark 86:12 [R. SemahA Gaon]; b.

    ‫ומסל שפירשוה אנשי תלמוד מפרכתא הוא כלי חרש או אבן ונקרא‬ ‫בלשון ישמעאלים תגאר (וומפרג והוא נעשה להניח בתוכו הדבר הכתוש‬ ‫ כמו שמן זית וזולתו‬ib. 105:3 [R. Hai Gaon], i.e. jliia wide mouthed vase or cavity to receive pressed out juices Dozy 1:147; Lit: Lieb, TK 1:330; Y: ‫ מפרכתא‬BB ib.(BAYTN 283).

    ‫מפרעתא‬

    n.f. portion of the abdomen of an animal (4‫ ׳‬3/1# ‫ )פרע‬sg. ... ‫מפרעתה מאי מפרעתה‬ ‫( היכא דפרעין טבחי‬the external stomach) is its m. What is its m.? Where the butchers tear open (the animal’s side) Hui 50b( 19) Y: ‫ מפרעתא‬Hui ib.fBAYTN 283).

    ‫מפרש‬

    adj. distinct (4‫י ׳‬/‫ פרש‬pa., pass.part.; Sy LS 609) pl.m. ‫מלאכין קדישין ומפרשין‬ holy and distinct angels Bo 120:43

    1# ‫ מפתחא‬n.m. key (4‫י ׳‬/‫פתח‬, ‫ ;אקלידא‬ta ‫מפתחא‬ TJ Jud 3:25) sg. ‫גברא דטרקיה לגליה ואבדיה‬

    key to a pagan woman AZ 70b(13; J) [J (gloss): ‫ ;]איקלידא‬pl. ‫ מפתחי דבי מדרשא‬the keys of the school Yev 113b(40) Y: '‫ ספתח‬Yev ib.

    ‫ מצדק‬adj. rightfully possessed (< MH2 ‫ מוצדק‬J 1263; cf. JudA, Nab ‫ אצדק‬rightful heir JDS3 398, dnwsi 98) sg.m. ‫ופל׳ דנן עבדי הוא עדיין מצדק לי‬ ‫ לעבדו‬this so-and-so, my slave, is still rightfully possessed by me in slavery SSHai 15b(4); ib. 7a(10)!; Git 86a(5)

    ‫מצדתא‬, ‫מצאדא‬,

    pi. ‫ מצךאתא‬n.f. net, trap (J- ‫ ;צוד(י‬jpa ‫ מצדה‬djpa 324) pl.abs. ‫פרסו מצדן‬

    ‫ עילאוי ארעהון כולה מלעיל‬they spread nets over their entire land from above San 109a(43; MGG 310:2); det. ‫ מצאדאתא‬ib.

    pl. ,‫ מצו‬n.m. commandment, religious ceremony (backformation < BH, MH ‫ מצרה‬HAL 588, J 823; 4‫ ;מצותא ׳‬jpa ‫ מצווה‬djpa 325) sg. ‫חד‬ ‫ מצוה‬Men 44a (42); ,‫הואיל ואיתעביד (ביה) חד מצור‬ ‫ נעביד ביה מצוה אחרינא‬since one commandment was performed with it, let us perform another one with it Ber 39b(30); pl. ‫ תרי מצוי‬two commandments Men 44a(42); ‫ תלתה מצוי‬Suk 37b(18; M2HP 35:12)

    ‫מצוא‬,

    Lit: Y. Breuer, LeSonenu 62(1999) 34+.

    ‫מצוביתא‬,

    pi. ‫ מצובייתא‬n.f. shuttle, a woven fiber object (4- 1 (‫ציביתא‬. shuttle: pl. Sab 105a(45) [expl. MH ‫ קידום‬Mib. 13:1]; 2. a woven fiber object: pl. ‫ רב יהודה שליף מצובייתא‬pn used to pull out the woven objects ib. b(43); ‫וקא מבלבל‬ ‫( מצובייתא‬the wind blew) and was mixing up the woven objects Suk 29a(10; Ar [AC 7:207, s.v.

    ‫([קרם‬ Expl. Ar: 1. ‫□ אותו סן הסיב או סן זולתו ומסננין בו‬,‫ ;כלי שאורג‬2.

    ‫אומנות שעושין סן קנים דקים חלקים שבו אורגין אורגי בידים וברגלים‬ AC ib.; Lit: Rieger, Tech 3466; Krauss, TAr 1:566304.

    [‫ מצויינא‬4‫ ־‬3/1# ‫ צוי‬vb.]

    ‫מצותא‬

    ‫מצותא‬, abs. ‫ מצו‬n.f. strife (4‫ג ׳‬/‫ ;נצי‬ta ‫מצותא‬ TO Gen 13:7, Sy LS 442, Ma ‫מצותא‬ MD 277) sg.abs. ‫ תיגר ומצו‬quarrel and strife SSHai 5a( 11) ‫מצותא‬,

    pl. ‫ מצואתא‬n.f. commandment, religious ceremony (< BH, MH ‫ מצוה‬HAL 588, j 823; 4‫ ;מצוא ׳‬jpa ‫ מצווה‬DJPA 325) 1. commandment: sg. ‫ מצוות׳ דשבת׳‬the commandment of the Sabbath Ned 37b(6) [but v. OHP ib. 89:6]; Git 44a(44); Qid 30b(42); pl.

    ‫ ואזהריה אמצואתא‬... ‫ואזהריה אמצואתא דיממא‬ ‫ דליליא‬he warned him on the commandments of the daytime/nighttime Pes 2a(24); '‫חמ‬1 ‫פקדינן‬ ‫ למעבד מצוותיה באימתא ויקרנון‬the Merciful One commanded us to perform His commandments with fear and to honor them Anan 12:13; 2. designated sacred use: sg. ‫( אינתיק למצותה‬the ember) was withdrawn (from the altar) for its designated sacred use Yom 46b(17) Y: ‫ מצותא‬Pes ib.fBAYTN 194).

    ‫מצטבתא‬, ‫מצטוותא‬

    n.f. bench (4‫ ;איצטבא ׳‬Sy ‫ ”*י~ *) [Pa. to suck: ‫ למציץ‬Sab 109b(22) (v. Pe., mng. lc)] Af. to give to suck, nurse: ‫ וממצא ליה טפי‬she gives him [i.e. her son] much to suck Ket

    60b(49); ‫ ועיילנא] ממצנא להון וקטלנא להון‬-[ ‫ואילנא‬ I go in, nurse them, and kill them (with the poison on the teats) AZ 26a(38; St2 562:11) itpe. to be sucked out: ‫ מגופיה קא מימצצי‬is (the urine) sucked out of its [i.e. the ass’s] body? Bek 7a(51; V’)

    1 # ‫ מצל‬vb. to mark or delineate a boundary (denom. < 4‫ ׳‬1#‫ ;מיצרא‬Ma 2# ‫ מצר‬MD 277) Pe. (a/ ): ‫ דמצר ליה מצרי בראי‬he marked the outer borders BB 6ib(1; P1); ‫ואי אשמעינן שדה משום‬

    ‫דלא הוה ליה למימצר ליה אבל בית מדהוה ליה למימצר‬ ‫ ליה ולא מצר אימא כוליה זבין ליה‬if he informed us about a field, since he did not have to delineate its boundaries (it is not all sold.) But since he should have delineated the boundaries of a house and did not do so, I would say that he sold all of it ib. 29

    2# ‫ מצר‬vb. to stretch (J‫ ׳‬2#‫א‬1‫ ;מיצ‬Sy etpa. LS 400, Ma 1#‫ מצר‬to torment MD 277) itpe. to stretch o.s. out: ‫ אימצורי קא מימצירנא‬I am merely stretching myself out AZ 70b(33) [Var: ‫ אמצורי קא ממצרנא‬Ar [AC 5:221], ‫(ר)נא‬1‫ד}(ר)י קא ממצ(ד‬1‫ אןמצו‬Rashi); ‫אמצורי בעלט׳‬ ‫ קא ממצרנא‬BB 6b(34; EsAr [AC ib.]) Lit: Koh, AC 5:221; Eps, Stl 8; id., PLA 209.

    ‫מצרא‬

    J- ‫מיצרא‬, ‫ מעצרא‬n.

    ‫מצראה‬

    4‫ מיצראה ־‬adj.

    ‫מקבא‬

    n.m. perh. hammer/awl (4‫י ׳‬/‫ ;בקב‬cf. Sy ^4 ‫ י־ל״‬awl 445) sg. ‫ דדמי רישיה למקבא‬one whose head resembles a hammer/awl Bek 43b(9) [expl. MH ‫ מקבן‬Mib. 7:1]

    ‫מקבלתא‬

    n.f. type of demon (4‫ )קיבלא ׳‬sg. Bo

    106:5

    ‫ מקדם‬4‫ קדם ׳‬prep. ‫ מקדשא‬n.m. the Temple (4‫בי מקדשא ׳‬, ‫י‬4‫;קדש‬ TA ‫ נ!קד&א‬TO Lev 21:12, Sy LS 649) sg. ‫ לוגא למקדשא‬the fog-measure for the Temple Pes 109a(23); ‫ האיי דאחרביה למקדשא‬the one who destroyed the Temple Yom 69b(17; E1) The phrase ‫ באתסנתיה 'תבני פקדשא‬Zev 54a(l 1), quoted as a Targiim in the name of Levi, is found in TO Gen 49:27 [v. FLT 2:62]); Y: ‫ סקדשא‬Zev ib.(BAYTN 219).

    ‫ מקוה‬4■ ‫י‬/‫קוה‬

    vb.

    ‫מציין‬ 86a(31); ‫אנא מצינא אשתמוטי לכו ממסכתא למסכתא‬ ‫ אתו לא מציתו אשתמוטי לי‬I can transfer you from one tractate to another, (but) you cannot transfer me BM 97a(25); 2. to bear [w. ‫]ב־‬: a. load: ‫אם‬ ‫ איתא דלא מצי ביה לישדייה‬if (the situation) is that he cannot bear it, let him put it down BM 80b(5); b. emotion: ‫ לא מצינא דליצטעו־ ינוקא‬I cannot bear that the baby should suffer Ket 61 a(9); ‫לא מצינא‬ ‫ דאטרח‬I cannot bear to take the trouble (to go to court) BQ 27b(40); 3. to overpower |w. *‫ ;ב‬Ma ‫ עו הוא מצעיית בהאזין גברא‬if you could overpower this man Gy 164:13; cf. JPA ‫ יכל‬DJPA 240, mng. 2]: ‫ את מצית בהו‬did you overpower them? BM 83b(20; SM 63:11); ‫ אניש לא מצי לי‬no one can overcome me Bo 125:4 Af. 1. to make available: ‫ אמצי זהי מעיקרא‬he made the money available from the beginning BB 48b(2; Stl 56:5) [but v. 1 ‫־‬4‫ רצי‬af., mng. 5]; 2. w. *‫ נפש‬to make one’s presence known [MH2 ‫ ממציא את עצמו‬Ar 30a(45)]: ‫אחוי ליה שוטי דנורא‬ ‫( ואמצי נפשיה‬the Angel of Death) showed him the whips of fire and made his presence known (to him) MQ 28a(51); ‫ אמצי נפשיה לסמיכה‬he made his presence known for ordination San 14a(42); ‫ וממצי נפשיה ביני עניי‬he used to make his presence known among the poor Ket 67b(48); ‫הוה‬ ‫ אזיל ואתי קמיה וממצי ליה נפשיה‬he used to walk back and forth before him and would make his presence known to him Yom 87a(47); Sab 104a(21) Itpe. to be able: a. alone: ‫אתא בעי למיעל לא‬ ‫( אימצי‬the bird) came trying to enter (but) was unable Git 68b(29); ‫בעא למיהדר לאיתויי מאניה ולא‬ ‫ אמצייה‬he wanted to return to bring his gear, but he was unable (to do) it BM 84a(41); b. w. fol. inf.: ‫עד שיתת עשר אי@מצי לאוקומי נפשיה טפי לא‬ ‫ אימצי למימני‬until sixteen cups (of wine) he was able to take care of himself. (When he drank) more he was unable to count Pes 110b(21; V1); ‫) ישר׳‬1‫ה‬1(‫( לא אימצי לסגויי בהדי‬the pagan) was unable to walk with the Jew Ket 623(21; V5); Er 13a(36); Ned 89b( 19) Lil: Satzlehre 184. In light of the use in this rt. of the Pe. pass.part. in both Sy and Ma, the same usage would be expected in JBA. Note, however, the extremely rare plene spellings in JBA w. a/e/fe.g. ‫ מאצי מסליק‬Pes 6a(6)] as well as the voc. ‫ מצי‬HGP 21b:24; ib. 27b:2l; ‫ מציא‬ib. 44b:39; etc.

    ‫מציעתא‬

    700 which point to an act. part.

    ‫ מציין‬adj. exceptional (< MH2 ‫ מצוין‬J 1277) pl.m. ‫ שהדי מציני‬exceptional witnesses (in their honesty) TGAs42 23:22

    ‫מציעא‬, ‫מציעאה‬

    adj. middle, intermediate (1 ‫י‬/‫מצע‬, ‫מיצעאה‬, ‫ ;מציעתא‬qa ‫ תרעא מציעא‬nj 1:13 [ATTME 96], TA ‫ מציע^ה‬TO Ex 26:28) I. adj. sg.m. ‫ דארא מציעא אטרפא מציעא‬the middle row (of the crocus and) the middle leaf (of it) Nid 20a(38); ‫ וא מציעאה‬medial waw BMsG 19:33; f. ‫ מלתא מציעתא‬the average [lit. the middle thing] BB i07a(21); Git 55b(48); pl.m. ‫תלתין יומין‬ ‫ מציעאי‬the thirty middle days BQ 112b(39); II. n.: sg.m. ‫ו)(י)חא תתאי ומציעא עילויה וזוטרא‬1‫רו‬ ‫ עילויה‬the widest (coin) on the bottom, the middle-sized one upon it, and the smallest one upon it bm 25a(39); ‫תלתה בנייני הוו תתאה מציעאה‬ ‫ עילאה‬there are three phases of construction: the lower one, the middle one, and the upper one Sab 102b(25); '‫ מציע‬Bava Mesi'a [lit. the middle portion (of Tractate Neziqin)} TGAs33 223:9; ib. 10; 11; pl.m. ‫ מציעאי‬the intermediate (dates) [i.e. neither sweet nor bitter] AZ 38b(47); ‫כל מילתא‬

    ‫דמיתאמר׳ בבי תלת׳ קמאי ובתראי (אמריי) מציעאי לא‬ ‫( 'אמרי‬concerning) any matter that is said by a group of (at least) three (tradents), we state the (names of) the first and last (tradents). We do not state the middle ones Naz 56b(42); Ber 18b(51); Pes 8a(33); f. ‫ מציעאתא‬the middle (fasts) Tan 13b(46); ib. 14a(21); ‫ ארבעי מציעתא‬the four middle (cubits) Er 50b(5; M) Y: '‫ ?וציןנא‬Sab 102b(25; BAYTN 58).

    ‫ מציעותא‬n.f. middle part (4‫י ׳‬/‫ )מצע‬sg.cs. ‫ במציעות יומא‬in the middle of the day Hu! 60a(2; MGG 599:3)

    ‫ מציעתא‬n.f. middle part or section, common fund (i ‫ מציעא‬adj., ‫ ;מיצעתא‬Sy LS 399) 1. middle part or section: a. general: sg.

    ‫ מציעתא דרישא‬the middle of (the sick person’s) head Git 67b(24); ‫לעניין יצירה מן מציעתיה מיתצר‬ as to (its) formation, (the embryo) is formed from its middle [i.e. of the body] Yom 85a(37; M) // Sot 45b(44; Ed); b. esp. of a Mishna or a barraita [* ‫רישא‬, ‫]סופא‬: sg. ‫ אימי מציעתא‬recite the middle part Sab 58b( 15); Ket 23b( 13); Qid 63a(40); Hui

    ‫מציץ‬ 94b(8); Kar 11b(3i); ‫רישא וסופא ניחא ומציעתא‬ ‫ קשיא‬the first and last clauses are clear. The middle clause is difficult Sab 54a(38); Er 69b(19); Yom 15a(19); BQ 50a(28); AZ 43a(4); Hui 94b(23); Men 107b(32); 2. common fund: sg. ‫ושדאיי אנא פל׳ בר פל׳ קרנא במציעתא קרנא כן‬ ‫ וכן ממונא‬I, NN b. NN2, have placed in the common fond (of the partnership) capital of such-and-such an amount of money SSHai 9b(7); TGAs33 210:10 The same mngs. are found for 4. ‫ ;סיצעתא‬Y: ‫ סצי׳נתא‬Sab

    ib.(BAYTN 173).

    ‫ מציץ‬4‫־ ־‬41#‫ צווץ‬vb.

    ‫מצע‬

    vb. to pass between (4 ,‫באמצע‬, ‫בי מיצעי‬ ,‫מיצעאה‬, ‫מיצעתא‬, ‫מציעא‬, ‫מציעותא‬, ‫מציעתא‬ ‫ ;מיצותא‬Sy ls 399) Pa.: ‫ ואי ממצעי מאי‬if

    they pass between (these unclean animals) what (should they do)? Pes 11 la(23; V14) [4 ‫־‬42# ‫פצי‬ pe.]; ‫ הני ביתרי דמצעא להו אשה נידה‬two people between whom a menstruous woman has passed ib. 24(V‘4)

    ‫ מצץ‬vb. to suck, absorb (4 ‫־‬41# ‫ ;מצי‬Sy^jso LS 398, Ma ‫ מצץ‬MD 277) Pe. ( /u) 1. to suck: a. mother’s milk: ‫האי ינוקא דלא מאיץ מיקר הוא דקר‬ ‫ וכד חאים פומיה מאיץ‬... ‫ פומיה‬the mouth of an infant which cannot suck has completely cooled down When its mouth warms up it will suck Sab 134a(27); ‫ חזי להני חדיי דמצית מינייהו‬look at these breasts of mine from which you sucked BB 9b(26; F2); b. blood: 1) of a bite: ‫ואיתיבת עליה‬ ‫( ומצת מיניה‬the she-gnat) settled on him and sucked (his blood) from him Hui 58b(7; V11); 2) of circumcision: ‫ האי אומנא דלא מייץ סכנה הוא‬a circumciser who does not suck (the blood) is a danger Sab 133b(33; V); c. marrow: ‫ולימוץ גרמא‬ let him suck (the marrow of) the bone Sab 109b(22; Rashi); 2. to absorb: ‫ומייצי לוע לחמרי׳‬ (the jugs) used to absorb their wine AZ 32a(8); TGAs42 160:10; ‫ חפו בקירא ולא מאיץ טפי‬they coat (a wine jug) with bitumen, and it does not absorb much BM 40a(51; F1); ‫ מייצא‬ib. 52(F’) [Pa. to suck: ‫ למציץ‬Sab 109b(22) (v. Pe., mng. lc)] Af. to give to suck, nurse: ‫ וממצא ליה טפי‬she gives him [i.e. her son] much to suck Ket

    .‫מקור‬

    701

    60b (49); ‫ ועיילנא] ממצנא להון וקטלנא להון‬-[ ‫ואילנא‬ I go in, nurse them, and kill them (with the poison on the teats) AZ 26a(38; St2 562:11) itpe. to be sucked out: ‫ מגופיה קא מימצצי‬is (the urine) sucked out of its [i.e. the ass’s] body? Bek 7a(51; V’) 1#‫ מצר‬vb. to mark or delineate a boundary (denom. < J- 1#‫א‬1‫ ;מיצ‬Ma 2# ‫ מצר‬MD 277) Pe. (a/ ): ‫ דמצר ליה מצרי בראי‬he marked the outer borders BB 61b(1; P1); ‫ואי אשמעינן שדה משום‬

    ‫דלא הוה ליה למימצר ליה אבל בית מדהוה ליה למימצר‬ ‫ ליה ולא מצר אימא כוליה זבין ליה‬if he informed us about a field, since he did not have to delineate its boundaries (it is not all sold.) But since he should have delineated the boundaries of a house and did not do so, I would say that he sold all of it ib. 29

    2# ‫ מצר‬vb. to stretch (4‫ ׳‬2#‫ ;מיצרא‬Sy ‫^ד‬-^‫נ‬ etpa. LS 400, Ma 1#‫ מצר‬to torment MD 277) itpe. to stretch o.s. out: 1 ‫אימצורי קא מימצירנא‬ am merely stretching myself out AZ 70b(33) [Var: ‫ אמצורי קא ממצרנא‬Ar [AC 5:221], ‫(ר)נא‬1‫ד‬1‫(ר)י קא ממצ‬1‫ד‬1‫ אןמצו‬Rashi); ‫אמצורי בעלמי‬ ‫ קא ממצרנא‬BB 6b(34; EsAr [AC ib.]) Lit: Koh, AC 5:221; Eps, Stl 8; id., PLA 209.

    ‫ מצרא‬4‫מיצרא ׳‬, ‫ מעצרא‬n. ‫מצראה‬

    4‫ מיצראה ׳‬adj.

    ‫מקבא‬

    n.m. perh. hammer/awl (4‫־ ׳‬4‫ ;נקב‬cf. Sy awl 445) sg. ‫ ח־מי רישיה למקבא‬one whose head resembles a hammer/awl Bek 43b(9) [expl. MH ‫ מקבן‬Mib. 7:1]

    ‫מקבלתא‬

    n.f. type of demon (4- ‫ )קיבלא‬sg. Bo

    106:5

    ‫מקדם‬

    4‫ קדם ׳‬prep.

    ‫מקדשא‬

    n.m. the Temple (4 ‫בי מקדשא‬, ‫־‬4‫;קדש‬ TA 6‫ קד&א‬TO Lev 21:12, Sy LS

    649) sg. ‫ לוגא למקדשא‬the /og-measure for the Temple Pes i09a(23); ‫ האיי דאחרביה למקדשא‬the one who destroyed the Temple Yom 69b(17; E1) The phrase KVipD ‫ באחסנתיה יתבני‬Zev 54a (11), quoted as a Targum in (he name of Levi, is found in TO Gen 49:27 (v. FLT 2:62]); Y: ‫ םקך?א‬Zev ib.(BAYTN 219).

    ‫מקוה‬

    4‫י ׳‬/‫ קוה‬vb.

    ‫מקוק‬ [‫ מקותא‬4- ‫ קהיתא‬n•]

    ‫מקוק‬, ‫מכוג‬

    n.m. measure, cup (< Mir *makok [cf. MP makdg boat CPD 53; Sy \o_n_S3, r>S», sn LS 400, > Arab Arab Ji Fr, AF 86) 1. spade: a. general: sg. ‫(י) מרא עקרינהו‬1‫ו‬1‫איית‬ ‫ ליבלי‬he brought a spade (and) uprooted the cynodons Hui 105b(29; v11); ‫הוה דרי מרא אכתפיה‬ he was carrying a spade on his shoulder Meg 28a( 16); ‫ וקלי להו אמרה חדתא‬roast them [i.e. the olive stones] upon a new spade AZ 28a(30); Git 70a(2); ‫ מרא וזבילא‬a spade and a basket Er

    also in Akk texts [v. CAD Z 6; M/1 287]; Y: BAYTN 5).

    2# ‫♦מרא‬, cs.

    ‫ סרא‬Sab 102b(31;

    ‫ מר‬J‫ במר ד־ ׳‬prep.

    [3# ‫ מרא‬J-1# ‫ מגאגא‬n.]

    ‫ מרביינחא‬n.f.

    foster mother (4‫ ׳‬41# ‫רבי‬, ‫;מרוביא‬ Ma ‫ מראביאנא‬foster father MD 278; cf. Sy •*,M . 11 Aj• LS 708, JPA ‫ מרבייני‬DJPA 327) sg. ‫(י)א מרביינתיה הואי‬1‫ו‬1‫ הה‬that one was his foster mother Qid 31b(23) [Var: ‫ מרבנייתא‬Ar [AC 5:239]) Y: ‫ מרבעתיה‬Qid ib.

    ‫ מךב?תא‬n.f. resting place, womb (4‫־ ׳‬41# ‫רבע‬, ‫בי‬ ‫מרבע(ת)א‬, s.v. 1#‫ ביתא‬mng. 6i; Sy ^ Armen marg; cf. NP mary species of grass PED 1216]; Sy rneadow 402, Ma ‫ מארגא‬verdure, > Arab jji Fr, AF 129, PLAr 246; 4‫ )מוריגא ׳‬sg. ‫ מרגיהו‬Tem 18a(21; v10) [Var: ‫ מוריגייהו‬Ar (AC 5:239)]; ‫ מרעהו‬M] Lit: Koh, AC ib.; Geig, AAC 267.

    ‫מרגופנא‬ ‫(עמר גופנא > *אמר גופנא >) מרגופנא‬

    ‫מרדנא‬

    704

    4‫ עמרא ׳‬n.

    ‫מרגליחאן‬, pi. ‫ מרגלייתא‬n.f. pearl (4‫;מרגניתא ׳‬ ta ‫ מרגולין‬pl. TJ is 54:12) pl. ‫בי נקבי מרגליאתא‬ between the cavities of the pearls Nid 62a(22; GCG 115:4) The form w. lamed occurs in all the Western A dialects [v. DJPA 327], but in JBA it is prob, a corruption of 4‫מרגניתא ׳‬ influenced by the common MH form ‫ ;מרגלית‬Y: ‫ מרגליתא‬BB 133b(l6).]

    ‫מרגניתא‬

    n.f. pearl (< MPar margdrit ISK 94; 4‫ ;מרגליתא ׳‬Sy LS 402, Ma 1#‫ מארג(א)ניאתא‬pl. MD 252, Gr papyapi‫־‬rq Arab Fr, AF 59) a. general: sg. ‫ חדא מרגניתא‬Sab 119a(22); ‫וקרעיה ואשכח ביה‬ ‫ מרגניתא‬he tore it open [i.e. the fish] and found a pearl in it ib. 25; BQ 62a(33); BB 133b( 16); ‫ מרגניתא דשוייה אלפא חוזי‬a pearl which is worth one thousand zuzim ib. 146a(22; Es); Qid 26b(7); '‫ דקא נקיב מרגנית‬one who pierces a pearl ib. 33a(6); Sab 90a(22); Nid 62a(22); pl. ‫אשכחו׳‬ ‫ 'דרביע על מרגנית‬they found it [i.e. the monkey] lying on pearls Ned 50b(5); ‫דבי פרסאי מסקן‬ ‫ מרגניתא‬pearls were brought up from GN (by divers) RH 23a(34; M) [L: ‫שב ;[מו־גלייתא‬ ‫ לזרגניאתא‬seven pearls Ket 85b(2; HGP 44a:37); b. in a metaph. sense: 1) for a valuable object: ‫ ויהיבנא ל׳ חספא‬,‫ נקיט מרגניתא בידייה־‬he holds a pearl in his hand, and 1 shall give him a shell (instead of it)! Qid 18a(40); 2) of a profound teaching: sg. Yev 92b(28) [+ //’s; # 4■ 1#‫חםפא‬ mng. 2]; Yev 94a(34); 3) for a special prayer: sg. ‫ אנן תקינו לן רב ושמואל מרגגיתא בבבל‬pn and pn2 instituted a pearl [i.e. the ^’■fan-prayer] for us in Babylonia Ber 33b(28; P); 4) (uncertain): Sab 140b(31) [Rashi: teats] Y: ‫ מרגניתא‬Ber ib.(BAYTN 279).

    ‫ מרד‬vb. to rebel, become insubordinate (4‫ ׳‬1# ‫ ;מרדותא‬Sy to rebel, escape LS 402, Ma ‫ מרד‬MD 278) Pe. (a/ ) 1. to rebel: ‫כל עבדא‬ ‫ דמרי' בהא שעתא מצלח‬any slave who rebels at this time will be successful BB 3b(40); ‫מרדו בך יהודאי‬ the Jews have rebelled against you Git 56a(7); ib. 57a(17); rh 4a(15); Meg 12a(21); ‫סטין וימרדין‬ ‫ גזירתא דמריהון‬,‫ ועברין יעל־‬they deviate, rebel, and transgress the decree of their master Bo 1:9; 2. to

    become insubordinate, defiant: ‫ריש לקיש אכיל‬ ‫ עד דמריד‬PN used to eat (that food) until he became insubordinate Ber 44a( 18; F) [v. OHT ib. 99:8]; 3. to run away: ‫כיון דמרדה פקע לה קדושתה‬ as soon as (the hen) ran away its holiness departed from it Hui 139a(25) itpe. 1. to rebel, flee: ‫ אימרדא ואזלא לבית נשה‬she rebelled (against her husband) and went to her family home BM 84b(8) [-1 4‫ מרי‬itpe., mng. 2]; Yev 108a(29); Ket 63b(27); ib. 57b(15); 2. to become insubordinate, defiant: ‫ולא נחתינן‬ ‫ לניכסיה עד דמימרד ולא ציית דינא‬we do not confiscate his property until he becomes insubordinate and does not obey the judgment TGHark 112:9; ib. 13; 19; TGAs42 102:16 Lit: S. Friedman, Melammed Vol 1659 [Itpe., mng. I].

    1# ‫ מרדא‬n.m. a bird (Sy rc‫׳‬n-io_i‫־‬o a species of dove LS 403) sg. Hui 62b( 16); ib. 26 [equated w. 4‫]תרנוגלא דאגמא ׳‬ Lit: Low, ZA 22(1909) 86+; Y: 0‫ רדא‬Hut ib.fBAYTN 88).

    2#‫ מרדא‬n.m. bread shovel (4‫־ ׳‬41# ‫ ;רדי‬MH ‫ מרדה‬J 837) sg. Tan 25a(6; V2l[gloss]) [3# ‫ מרדא‬4‫ ׳‬2# ‫ מדרא‬n.]

    ‫מרדגוע‬

    n.m. marjoram (Origanum majorana; 4- ‫ ;שומשוק‬cf. MP marzangos CPD 54; Sy LS 403, Arab Siggel 67) sg. ‫ ושימשק קורין אותו במקומינו מרדגוש‬s. is called m. in our place [i.e. in the vernacular] TGAs28 167b:4 Lit: Flora 2:84, 96.

    1# ‫ מרדותא‬n.f. rebellion (4‫י ׳‬4‫ ;מרד‬ta ‫ מרדותה‬tj is 20:30, Sy ls 403, Ma 2#‫מארדיתא‬ MD 253) sg. Ned 65a(8) Y: ‫ סודותיה‬Ned ib.fBAYTN 205).

    2#‫ מרדותא‬n.f. chastisement (4< 11‫־‬41#‫ ;י‬Sy LS 714) sg. ‫מרדותיה מרדותא דיקרבה‬ his chastisement is the chastisement of battle Bo 78:4

    ‫ מרדנא‬n.m.

    spindle (‫־‬4‫ ;רדן‬Sy ‫וז‬±1‫ מנ_דד‬LS 715, Wehr 335) pl. ‫כרוכי דמרגופנא ודמריזי‬ ‫ דעבדן נשי למישד במרדני‬bundles of cotton and goat’s hair which women make to weave on spindles TRN 588:2 > Arab

    Lit: Eps, Stl 7315.

    ‫מתא‬

    ‫מרח‬

    705

    ‫מתא‬

    n.m. marjoram (Origanum maru; < MP marw herb CPD 54; Sy re'AiJso LS 403, Ma ‫ מארוא‬f. MD 253) in phrase ‫ מתא חיורא‬white marjoram (Origanum maru L.\ caique < MP marw i sped AAC 266; 4- ‫ ;שומשוק‬Sy BBah infra, Ma ‫ מאו־וא חיואו־תיא‬MD ib.) sg. Sab 109b(13) [expl. BH ‫ אזוב‬Lev 14:4] Cf. Sy:

    K'Acvw

    X-u *,mi X^rd 1 ... K'ct'LSa o® rd-JAujrdc ^onrd\_a_^31 rdJXJjK*et

    ({‫>זס}ו‬2‫רמ‬-‫ נל‬rdj‫־‬i_utז‬5_1_‫ מכ‬BBah 117516 on etym. grounds.

    ‫משרא‬, ‫משארא‬

    n.f. hissing (4‫־ ׳‬41# ‫ ;שרק‬Sy LS 810, Ma ‫ מאשרוקתא‬MD 256) sg. ,1 ‫ ושרקית במשרוקית‬hissed with my hissing Bo 136:5

    ‫משריתא‬,

    [‫ משקדא‬4‫ משקרא ׳‬n.]

    ‫משקיפותא‬

    Lit: F. Schulthess, ZA 19(1905) 128+; Nold, MG 160; AAC 273; Y: ‫ סישרא‬Sab ib.(BAYTN 119).

    n.f. garden bed (< Akk musaru surface measure of one square ninda [= 12 cubits2] CAD M/2 261, AIOA 74; 4‫ בי משרא ־‬s.v. 1#‫ ביתא‬mng. 6k; Ma 1#‫ משארא‬f. district, zone, garden bed MD 279, Sy plowed land LS 408, > Arab sjlii Fr, AF 129) sg. ‫הא מישרא‬ ‫ בעיא מיא והא מישרא לא בעיא מיא‬this garden bed needs water. That garden bed does not need water Tan 9b(15); ‫ הוו עקרי פוגלא ממשרא‬they used to uproot a radish from the garden bed BM 85a(22) [Var: ‫ ממשארא‬SM 67:6]; bb 37b(15); ‫משארא‬ ‫ דסכיני במאי קטלי לה‬with what does one cut down a garden bed of knives? Bek 8b(38) [a riddle]; ib. 39; pi. ,‫ לגינת׳ דבי רב משארי ימשארי־‬1‫ו‬1‫רב זרע לה‬

    ‫ משש‬vb. to prepare (4‫מששא ׳‬, ‫ממשא‬, ‫־‬42# ‫;משמש‬ Sy to touch LS 406) Pe. (u): ‫תימוש ליה זודתא‬ ‫ תימוש זודתא לנפשה‬... ‫ לאידך מית‬does she want

    to prepare shrouds for another dead (son)/herseif? MQ 27b(32); ‫חברך קריך המרא‬ ‫( אוכפא מוש לגביך‬if) your friend called you a donkey, prepare a saddle for your back BQ 92b(16); ‫ בהידיז מארי נכסי ציבך מוש‬prepare your firewood with one who owns property ib. 93a(4)

    ‫מששא‬, ‫משאשא‬

    n.m. substance, significance

    (‫י‬4‫ ;משש‬4‫בר מששא ׳‬, ‫ ;ממשא‬Sy feeling ls 406) sg. ‫אטו אמירה דהני מזי מששא אית בה‬ does a statement of these (people) contain any substance? Pes 4b(6; V1); Yev 102b(38); ‫ענני‬ ‫ דצפרא לית בהו מששא‬morning clouds do not have any substance Tan 6b(25); Ket 18a( 18); Ber 39a(36); Ned 23b(13); ib. 75b(3); BQ 22a(l 1); ‫ משאשא‬ib. 70a(ll; HP 66:23); San 101b(14); Mei 9b(7); SSHai 5b(l2) Y: ‫ ?שקיא‬Ber 59a(35).

    ‫ משתוקא‬n.m. silence (4‫י ׳‬4‫ ;שתק‬jpa ‫ משתוק‬djpa 336) sg. ‫ סמא דמילתא משתוקא‬the essence of the matter is silence Meg 18a(23) [w. ref. to Ps 65:2]; ‫ מילא בסלע ומשתוקא בתרי‬a word for a seia, and silence for two ib. 24 Both statements are given as Palestinian sayings [cf. DJPA 336, s.v. ‫ ;]סשתוקי‬Y: apWp Meg ib.(BAYTN 261).

    ‫משת;א‬

    ‫משתןא‬, ‫ מישתיא‬n.m. drinking, drink, feast (4‫ג ׳‬/‫ ;שתי‬TA ‫ משודא‬TO Gen 19:3, Sy LS 811) 1. drinking: sg. ‫ מישתיא יתירה‬excessive drinking (of wine) Qid 2b(37); ‫אנסיה מישתיא‬ (his) drinking has overpowered him Git 68b(l2); ‫ מני משתיא‬drinking vessels Suk 29a(4) [Var: ‫ משירא‬hpp 30:18]; ib. 48a(25); ‫ בת משתיא‬a woman in the category of drinking (the potion of the sota‫ )׳‬Yev 58a(30); ‫א‬1‫ו‬1‫ כלבתא בת משתיא ה‬is a bitch capable of drinking (wine)? RH 4a(29; E2); 2. drink: sg. ‫ ומישתייכון מיא איסיוי‬your drink is black water Bo 78:10; ‫ ממיכלך וממישתיך‬in your food and drink Pes 114a(6; V17); Sab 1523(19); 3. feast: sg. ‫ עבד משתיא‬he made a feast Meg 13a(48) Y: ‫ משת;א‬Suk 29a(4; BAYTN 248).

    ‫משתיתא‬

    n.f. web (TA ‫שתיתא‬1‫ נ‬TJ Jud 16:13, Sy ls 812, Ma ‫ מאשתותא‬MD 256) sg. ‫שתית׳‬1‫י‬1‫ מ‬Nid 58a(34) Y: ‫ משתיתא‬Nid 1b.

    cs. ‫מת‬, pi. ‫ מחוותא‬n.f. town, place, first element in GN’s (< Akk matu f., pl. matatu country, land CAD M/1 414, AIOA 71; l ‫בר מתא‬, s.v. 1#‫ ברא‬mng. 9, ,‫חזן מתא‬, ‫מרי מתא‬ ‫ספר מתא‬, s.v. 2# ‫ ;ספרא‬Sy pl. ls 408, Ma ‫מאתא‬, pi. ‫ מאתואתא‬town, village MD 256, JNA ‫ מאתא‬mata village HDJNA s.v., ModSy mata village Maclean 205) 1. town: a. general: sg. ‫ דאתא פולמוסא דמלכא למתא‬the royal army came into the town Ber 30b(2); ib. 60b(58); ‫ כי מטא מאתא‬when he reached the town Tan 23b(5); Hag 5b(38); ‫ שכיח במתא‬he is available in the town BQ 33a(14); ib. 57a(10); Sab 19a(20) [41#1 ‫׳‬T)1]; ‫ ממתא למתא‬from one town to another BB 21a(33); ‫ מאתא דלא דיליה‬an alien town Ber 55b(35; MGG 630:7); Er 61a(34); ‫ ארעא דמקרבא למתא‬a field which is close to a town Ket 80b(l 5); Yev 100a(8); BM 107a(28); ‫ תיתי ותשתבע לי במתאי‬let her come and swear to me in my town Ket 85a(44); ‫מתא אחריתי‬ another town BM 46b(28); BB 167b(29); ‫מילי‬ ‫ דמאתא‬civic matters Tan 12b(48); MQ 6a(7); Qid 76b (28); ‫ אינשי דמתא כולהר‬all the residents of the town San 97a(42); ‫ עניי דמאתן‬the poor people of our town Meg 27a(47); ‫לא סליק חיה רעה במתיהו‬

    ‫מתא‬, ‫מאתא‬,

    ‫מתארא‬

    718

    no wild animal attacked their town BM 84b(30); ‫ מאתיהון‬Anan 16:4; AnanSch 14:13; ‫מתא דהויא‬ ‫ תרי אלפי אתרי אלפי‬a town which is 2,000x2,000 (cubits) Er 56b(l3); ‫ מתא עגילתא‬a circular town ib. 57a(14); ‫ מאתא פלנית‬such-and-such a town sSHai 2a(3); BMsG 10:7; pl. ‫הנהו מתואתא דמבלען‬ those towns which are incorporated ... Er 21a(31); ‫ מתוות׳ דארץ ישראל‬the towns of Eretz Israel Git 7a(27; M); ‫כול' אור׳ לישנא דמתואתא חם׳‬ in the entire Torah (the word ‫ )אבית‬as a GN [lit. term of towns], is spelled defectively BMsN 33:44; BMsG 10:10; b. sections: sg. ‫קיקליתא‬ ‫ ומתא‬the town garbage dump Sab 156b(43); Git 69a( 10); ‫ פילי דמתא‬the town gate SOZ 72:19; ‫בי‬ ‫ מיצרי ז־מתא‬the border area of the town AZ 35b(50); ‫ רחבה דמתא‬the open place of the town Ber 62a(44); Er 24b(20); ‫ שבילי ז־מתא‬the paths of the town Ket 62b(39); HM 42:3; c. * ‫דברא‬ field: sg. J• ‫ דברא‬mng. b; d. in proverbs: sg. ‫במאת‬ ‫(ד)לא במא' תותבאי‬1‫ש‬1 ‫ שמאי‬in my town-my name (determines my status); not in my town-my garment Sab 145b(42); ‫לא תדור במתא דרישה אסיא‬ ‫ ולא תדור במתא דלא צניף בה סוסיא‬do not dwell in a town whose leader is a doctor. Do not dwell in a town where a horse does not neigh Pes 113a(2; M1); ‫( מאה קארי במתא במעתא ותותי גלימיך‬if) one hundred gourds in the town (cost merely) a ma 'a, (let them be) under your garment [i.e. in your possession] ib. 10; 2. place: sg.cs. ‫למת ירקא ירקא‬ ‫י)(ו)ל‬1‫ שק‬take vegetables to GN [lit. a place of (plentiful) vegetables] Men 85a(6); 3. built-up area: sg. ‫ טלטולי במתא גופיה שרי‬moving objects (on the Sabbath) in the built-up area itself is permitted Er 24b(21); 4. W. GN’s [cf. Akk mat GN CAD ib. 417, mng. Id]: a. as the first element [cf. Ma ‫ מאתא עוו־אשלאם‬Nold, MG 319]: sg. ‫ מתא מחסיא‬Bes 29a(3); Meg 26a( 17); Ket 4a(14); BQ 119b(47); b. in apposition [cf. Ma ‫ עוראשלאם מאתא‬ib.]: sg. ‫ דראו מתא‬MQ 27b(27); ‫ סורא מתא‬Yev 116a(5); BM 18a(33) Lit: Sok, KS 51 (1976) 469; D. Goldenberg, Biblica 77(1996) 75+; on the semantic shift from Akk to JBA, v. Kut, Words 20; Eshel, JSB 149 [mng. 4]; Voc: ‫ מתא‬VTM 84; 6‫ אתא‬HGP 19a:25; Y: ‫ מתא‬Ber 60b(55; BAYTN 5).

    [‫ מתאכלא‬J‫ מסבלא ׳‬n.] ‫מתארא‬

    1 ‫ מתרא‬n.

    ‫מוגברא‬

    ‫ךא‬3‫ מת‬n.m.

    birthstool (J‫י ׳‬7‫ ;תבר‬JPA ‫ מתבר‬DJPA 336, ta ‫ מתברא‬TJ 2s 22:5) sg. ‫איתתא דיתבא על‬ ‫ מתברא‬a woman who is sitting on a birthstool HG3 364:1 [cf. MH2: ‫ משעה שתשב על המשבר‬Sab 129a( 13)]; ‫ ואיתתא דמיתא לה על מתברא‬a woman who dies while giving birth [lit. on the birthstool] TGAs42 85:14

    ‫מתוארא‬

    n.m. platter (etym. unkn.) sg. ‫וניתי‬ ‫ מתוארא ונינח עלייהו‬let him bring a platter and

    place (it) over them [i.e. the basins] Git 69b(53; Ar [AC 5:293],RaH [OHR ib. 46:19]) [4‫פתורא ׳‬ mng. 2] Expl. RaH: ‫ דף‬ib. This word should not be connected w. I ‫מתרא‬.

    1#‫ מתוכילתא‬n.f. (uncertain) sg. Sab 77b(30) [expl. by notarikon as JBA ‫ אימתי תכלי דא‬when will this end?] Geon, expl.: ‫ כישור כלי מסוה הוא‬Ar [OHP ib. 36:27]; expl. Ar: 1. ‫ ;ליפתן‬2. ‫סולם‬.

    2#‫ מתוכילתא‬n.f. type of food (-1,‫י ׳‬/1#‫אכל‬ ‫ )מכולתא‬sg. ‫ קריבו לי מתוכילתא‬bring me m. (to eat with meat) Pes 43a( 15; Ar [AC 5:288, ‫[ )]ס"א‬Var: ‫ איכא מידי דמי(ת)כלא ביה ריפתא‬there is something which is eaten with bread Ar (AC ib.)] Expl. Ar: ‫ לפתן‬AC ib. The Ar lakes this andThe previous entry as one word.

    ]‫ מתו‬adj. wet, n. wetness (4• ‫י‬42# ‫ )מתן‬I. adj. wet: sg.m. ‫ טינא בר זריעה הוא במתונא‬can one sow in clay? When it is wet Pes 47b(9); ‫חזי להסקה‬ ‫( במתונא‬is not the chaff) fit for heating? (It is not) when it is wet BB 19b(36); f. ‫ במתונתא‬ib. 19a(46); 47; pl.f. ‫וסיים מסאניה עד דמתונא כרעיה‬ (one who) puts on his shoes while his feet are wet Pes I11b(37; v14) [E'C: ‫ ;]כד רטיבן‬II. n. wetness: sg.m. ‫ מתונא דמיא‬wetness of the water BB 19a(53; F2); ‫ היזיקא דמתונא‬damage caused by wetness bb 19a( 18) [* 4‫ הבלא ׳‬mng. 1]; f. ‫מתונתא‬ ‫ קשי לכותל‬wetness is damaging to a wall BB 18a(10) Raft: ‫ קרקע שיש בו לחלוחית‬Pes ib.; Y: ‫ מתונתא‬Pes ib.(BAYTN 180).

    ‫מתירגמנא‬, ‫מתרגמנא‬

    n.m. expositor, speaker (4‫י ׳‬7‫תרגם‬, ‫ ;אמורא‬Sy LS 834, TA ‫ מתורגמן‬TO Gen 42:23, MH2 ‫ מתורגמן‬Tan 4b[ 16]) sg. ‫ ר׳ יהודה בר נחמני מתורגמניה דריש לקיש‬pn

    ‫מונחלא‬

    719

    (who was) PN’s expositor Sot 37b(27); Ket 8b( 16); Git 60b( 11) // Tem 14b(7); ‫ מתו־גמניה‬San 7b(21) Lit: Mai, TanEng 5123; Y: ‫ מתורגמניה‬Ket ib.

    ‫מתח‬

    vb. to pull, stretch, elongate (4 ‫ ;מתחתא‬Sy ls 408, Ma 1#‫מתא‬, ‫ מהת‬MD 280, 260) Pe. (a/a) 1. to pull: ‫( מתח לה באשלי‬PN) pulled it [i.e. the boat] with ropes Ket 85a(3); pass.part. ‫( דמתיחא באשלי מלעיל‬the animal) is pulled by ropes from above Suk 23a(43); 2. to stretch, draw: ‫ אי גוץ מתחי ליה‬if he was short, they would stretch him San 109b(32); ‫ דמתח ליה‬he stretched it [i.e. the garment] Sab 19a(40; M) [* J‫י ׳‬4‫כווץ‬ pa.]; Hui 43a(37; Ar [AC 2:307]) [# J‫י ׳‬/‫ גמד‬pe.]; ‫ ומתח רב ששת לצאוריה עלי כחיווייא‬PN stretched his neck upon me like a snake Ber 49a(40; P); ‫ הוה קא מתח לה למגלתא‬he was stretching out the leather sheet (to its full length) BB 167a(l 1; HP 68:1); oht Sab 73:27; ‫ומתח וצן > LS 411) sg. ‫התם‬

    ‫נבע‬

    726

    Abram] Ber 13a(3O); San 21a(31); ib. 94a(26); 105b( 12); ‫ נביא כהנא הוה לן דחוה מוכח לן‬we had a prophet-priest who used to admonish us ib. 96b(30) // Git 57b(12; MGN 600:5); pl.. ‫כולהו‬ ‫ נביאי‬all of the prophets BB 15b(10; P1); ib. 11; ‫ אנן נמי נביי כותיהו‬we too are prophets like them San 93a(42); ib. 94a(2); 2. pl. the Prophets: ‫ אוריתא נביאי וכתיבי‬the Pentateuch, the Prophets, and the Writings Er 17a(5) [used as an oath]; Qid 49a(39); BB 8a(5); ‫דעתך האפילו נביאי לא‬1‫א‬1 ‫גלית‬ ‫ אקרו לך‬you revealed that they did not teach you even the Prophets Sab 152b(43); Meg 3a(27); Ket 106b(8); BB 123b(14); ‫ נביי‬BMsG 6:4 Y: ‫ נביאי‬BB ib.(BAYTN 58).

    ‫נבילתא‬

    n.f. carcass, corpse (< BH, MH ‫נב(י)לה‬ Yeivin, BV 921, J 870; TA ‫ נבילתיה‬TO Dt 21:23) 1. carcass: sg. ‫ שוט נבילתא בשוקא ואכול אגרה‬flay a carcass in the market and earn [lit. eat] its fee Pes 113a(7) // BB 1 i0a(20); ‫עד הידעת ביה השרץ‬ ‫ הוא לא מחייבת במגע דנבלתיה‬until you know that it is a creeping animal, you are not liable for touching its carcass Anan 55:6; 2. corpse: sg. ‫לא‬ ‫ חזייה נבילתיה למיחת בקבורה‬his corpse is not worthy to go down into a grave Seel 62:3; ‫תהא‬

    ‫נבילתיה משגרא למיכל לעופא דשמיא ולבעירא דארעא‬

    ‫עיקר נביאותיהו לישראל הכא עיקר נביאויתיה־‬, ‫ לאומות העולם‬in that case the main part of their

    may his corpse be cast out for the birds of the sky and the animals of the earth to eat Dec 7:15

    prophecy was to the Jews. In this case the main part of his [i.e. Job’s] prophecy is to the nations of the world BB 15b( 10)

    Y. ‫ נבילתא‬BB ib.(BAYTN 179).

    Y: ‫ נביאותייהו‬BB ib.(BAYTN 176).

    ‫נבידא‬

    n.m. an intoxicating beverage made of dates (< Arab Siggel 70; Sy x'i ; ->« LS 411) sg. ‫ ]ח]מרא ושיכרא ונבידא וכל דומיהון‬wine, s.-beverage, n. -beverage, and all similar to them Anan 48:2; HG1 379:10 Lit: Low, Flora 2:349.

    ‫נבייא‬,

    pl. ‫נביאי‬, ‫ נביי‬n.m. prophet, pl. the Prophets (4‫י־ ׳‬/‫ ;נבי‬TA ‫ נביא‬TJ Jud 6:8, Sy re' j -‫ > י‬LS 411, Ma 1#‫ נביהא‬MD 288; mng. 2: caique < MH ‫ נביאים‬J 868; jpa ‫ נביאייה‬DJPA 339) 1. prophet: sg. ‫התם נבייא הוא דקא מסדר‬ ‫ שבחיה דאברהם מאי דהוה מעיקרא‬in that case [i.e. Neh 9:7] it is the prophet who relates Abraham’s praise as he originally was [i.e. when still called

    ‫נבל‬

    vb. to defile (J‫ ;נימלא ׳‬Sy A •A i LS 411) itpa. to be defiled: ‫כי היכין דלא תינבל ידיה‬ ‫ בשכבת זרע‬so that his hand should not be defiled with semen Anan 26:24; ‫ תינביל‬ib. 20

    ‫נבע‬

    vb. to spring forth, flow (4, ‫ ;מבועא‬Sy -‫י‬- -‫ יי‬LS 412, Ma 2#‫ נבא‬MD 287) Pe. (a/ ): ‫ איתעביד ליה ניסא ונבע ליה עינא דמיא ושתי‬a miracle occurred for him, a spring of water gushed forth, and he drank Ber 54a(37); ‫דקא נבעי‬ ‫( מארעיה‬the water) springs forth from his field AZ 47a (48) Af. to cause to spring or flow forth: ‫אבע מימיך‬ cause your water to spring forth Tan 25b(41); ‫וקא‬ ‫ מבע דמא מניהו‬he caused blood to flow from them [i.e. his fingers] Sab 88a(54) [Var: ‫וקא מבען‬ ‫ אצבעתיה דמא‬his fingers were bleeding profusely M]; ‫ מחינא לכו בסילוא דלא מבע דמא‬I shall strike

    ‫ נברא‬727 you with a thorn which does not cause blood to flow forth [i.e. I shall excommunicate you] Ket 913(41) // BB 151b(8)

    ‫נברא‬, ‫נבארא‬

    n.m. web of a date palm, fiber made from same (Sy «‫ □כ_ך׳‬LS 412) 1. web made of petioles of palm leaves: sg. ‫נבארא בר‬ ‫ קורא‬web of the terminal bud of the date palm Sab 30b(51; MGG 770:10); ‫ דיקלא דחד נברא‬a date palm of one web Er 583(14) // ‫דיקלא‬ 1‫(ד)חד נבארא‬1‫ ב‬Sab 90b(21) [expl. 1 ‫ נרגילא‬ib.]; ‫( נבארא לא חיישיל‬if the bird fell on) the web we do not consider the possibility (of its being internally injured) Hui 51b(39; V12) [* 4‫ פסוקי נברא דדיקלא ;[תמחתא ׳‬cutting of the web of the date palm TGAs42 216:11 (RaH) [4‫ נברא דדיקלא דיכרא ;[תפתיחא ׳‬a web of a male date palm HM 40:11; 2, fiber made from same: sg. ‫ נבארא רכיכא‬delicate palm web fiber TGAs42 165:1 [expl. MH ‫ סיב‬Pes 115b(21)] Geon, expl.: ‫נברא בר קורא פירוש דקל בראש ענף שלו יש בו חריות‬

    ‫סביביו בין חריווז להריווז יש לו סביב כמו בגד עבה ודומה לארג וקרוב‬ ‫לשתי וערב ועושין מהן טוסירות לשוורים למעלה מהן כל נברא שקרוב‬ ‫ >ל)לבו שלדקל מתעלה יותר מתבירו עד שמגיע לקורא‬TRN 578:7 = Ar [AC 5:303]; RaH: ‫ויש שפירשוהו נבארא שהוא ליף בל׳ ישמעאל‬ ‫ ולא דמי כי נבארא סיב נקרא‬OHP Sab 48:14, i.e. •jJ fibers [cf. Egron 321]; Lit: Flora 2:331; Pfl 117; Y: ‫ נברא‬Sab 30b(51; BAYTN 89).

    ‫נגאני‬, ‫ נגני‬n.m.pl.

    depressions (< ‫ ;*גגעני‬cf. Sy depression, hollow LS 414) ‫הנהו נגאני‬ ‫ דארעא מיקרו‬those are called depressions of the field BQ 61b(l) // Qid 61a(16) // BB 103a(l 1) [M: ‫ ]חריצי‬// Ara 25a(26) ■ Arab Fr, AF 251; cf. Sy *‫* ׳‬ ' copy LS 434, Ma 2#‫ נםא‬to copy MD 302) 1. book, document: sg. ‫נוסחא עתיקא גמרא‬ an old book of the Talmud TGHark 164:18; OHP Ket 54:17; ‫ולא חזי לנא ולא שמיע לנא דנקיטי‬ ‫ נוסחא וגרסי בשרגא בלילי שבתא‬we have neither seen nor heard that (the scholars) take a book and recite by (the light of) a lamp on Friday night oht Sab 7:10; pl. ‫ נוסחי דבריאתא‬books of the barraitot iSgf 47:11; ‫וזהירין רבנן למגרם על פה‬ ‫ אבל מן נוסחי לא‬the scholars are careful to recite the text by heart, but not from books 1SGF 71:18 [Var: ‫ מנסחי דכתיבי‬iSgs ib.]; ‫צריך עלמא לעיוני‬

    ‫נוף‬ ‫ בנוסחי‬people have to study in books OHT Sab 101:29; ‫ נוסחי דגמי דבי רב ישי שכתוב בהן‬books (of) the Talmud of the School of PN in which it is written ... TGHark 137:33; ‫והכי כתי׳ בנוסחי‬ ‫ עתיקי‬so it is written in old books OHT Yev 215:27; ‫ והכין איתא בנוסחי עתיקי ודוקני‬it is so in old and exact books OHP Ket 57:22; ib. 54:22; 2. copy, exemplar, text: sg. ‫ואשכחן משמיה בנוסחא‬ ‫ אחרינא לישנא אחרינא‬we have found another version in his name in another copy TGHark 37:29; ‫ נוסחא דפירושא דפריש‬the copy of the commentary which he made OHT Ket 315:7; ‫ נוסחין דילנא‬our own copy ib. 10; ‫נוסחא אחרינא‬ another exemplar SSSad 217:11; TaS 634:8; ‫ וכתבנא לואתיה למיכתב לכון נוסחא‬we have written to him to write for you a copy (of the responsum) oht Ned 30:6; ‫( דנוסחיה ושהדיה כתיבין לעילא‬a document) whose text and witnesses are written above SSHai 14b(16); SSSad 235:11; pl. ‫ופקידנא‬ ‫ וכתבו תרי נוסחי‬we commanded and (the scribes) wrote two copies TGHark 278:11; ‫ כולהי נוסחי‬all of the copies TGA542 213b:20; OHT Pes 129:30 Geon, expl.: ‫ט] ומתרג' ונסחיה ולכך קורץ לספר‬:‫רדה הדבש [שופ׳ יד‬ ‫ הנכתב ואו) (סמנו) לספר אחר נופחה‬GC 146:4 [v. Ar (AC 7:255)]: Lit: Eps, GC 146'Danzig, IHP 63123, w. lit.

    ‫ נוף‬vb. to sway to and fro (Sy w LS 422) sg. ‫לך לך אמו־ין‬ ‫ נזירא סחור סחור לכרמא לא תקרב‬to you, to you, they say, the Nazirite: “Around, around! Do not come near the vineyard!” Sab 13a(43) // Pes 40b(23) // Yev 46a(37) // AZ 58b( 16); ‫שמע׳ מירא‬ PN, the Nazirite Sab 54b(37) Voc: ‫ נזירא‬VTM 45; Y: ‫ נזירא‬Sab ib.fBAYTN 59).

    ‫נזירותא‬

    n.f. Naziriteship (4- ‫ ;מירא‬ta ‫ מירו‬to

    ‫נזיתא‬ Num 6:2, Sy LS 422) ‫דסתם נזירותא‬ ‫ שלשים יום‬an unspecified Naziriteship is thirty days Ned 4b(14); ‫דילמ׳ אתי למעבר על נזירותי׳‬ perhaps he will violate his Naziriteship Naz 3a(5); ib. 8b(9); 14b(3); 17b(6); Er 30b(20) Y: ‫ נזירותיה‬Naz ib.(BAYTN 176).

    ‫נזיתא‬, pl. ‫ נזייתא‬n.f. brewing vat (< Akk namzltu fermenting vat CAD N/l 257, AIOA 76; 4‫ ;בי נזיאתא ׳‬Sy large jar LS 422) sg. Pes 203(26; C) [in a mnemonic]; pl. ‫( חזי למיאתא‬the mat) is suitable (for covering) brewing vats Suk 20b( 16); ib. 18; ‫ האי מסובריא דנזייתא‬the plug hole of the brewing vats Sab 11 la(42) // Ket 63(6) // Bek 25a(2); ‫( עאל ופתקיה לנזיאתא‬the ox) entered and pierced the vats BQ 35a(10); ‫הני תמרי‬ ‫ דבינזיאתא‬dates which are (fermenting) in the vats HP 6:3; AZ 3lb( 12) Geon, expl.: ‫ כרות של יין או של שכר‬OHP Sab 72:21; (‫נלש u-1 pa. LS 423) Pa.: ‫ אתא לנחומיה‬he came to comfort him Ket 8b(29); ‫בעידנא דקא מנחמי ליה אחריני‬ ‫ בעידנא דקא מנחים איהו אחריני‬... ‫ לדידיה‬when

    1#‫נחשא‬

    741

    others are comforting him. When he is comforting others San 19a(42); BQ 38a(36); ‫ לנחומי בביעי‬to console (a mourner) with eggs (on his return from the cemetery) BB 16b(44)

    ‫נחמתא‬

    n.f. consolation (4‫י ׳‬/‫ ;נחם‬ta 5‫ חמן‬pi. tj Is 18:4; cf. Sy resurrection LS 423) a. general: pl. ‫ ניחמתא דבבלאי‬consolations of the Babylonian (Jews) BQ 38a(36); b. w. ref. to biblical books dealing w. future consolations: sg.

    ‫ויחזקאל רישיה חורבנא וסופיה נחמתא וישעיה כוליה‬ ‫ נחמתא סמכינן חורבנא לחורבנא ונחמתא לנחמתא‬the beginning of (the Book of) Ezekiel is ‘destruction’ and its end is ‘consolation,’ and all [sic!] of (the Book of) Isaiah [i.e. chaps. 41-66] is consolation. We place ‘destruction’ next to ‘destruction’ and ‘consolation* next to ‘consolation’ BB 14b(37) [expl. the order of biblical books: Kings - Jeremiah - Ezekiel - Isaiah] Lit: D. de Sola Pool, The Kaddish3, New York 1964 64 [usage

    b]; Voc: I. Ben-David, LeSonenu 46 [1982] 143; Y: ‫ נחסתא‬BQ ib.fBAYTN 286).

    1 # ‫ נחר‬vb. to stab (Ma 3# ‫ גהר‬to pierce MD 292, MH 2# ‫ נחר‬LNVTH 226) Pe.: pass.part. ‫דאי נחיר‬ ‫ וזריק דם לא משתרי בשר‬if it is stabbed, and he sprinkles the blood, the meat is not permitted Hui 80b(16; V") 2# ‫נחר‬, ‫ נהר‬vb. to snort, rebuke (denom. < 4‫ ;נחירא ׳‬Sy t_u_1 to breathe heavily LS 424, Ma 2# ‫ נהר‬MD 292) Pe. (a/ ) 1. to snort [w. *‫ל‬ at s.o.]: ‫ נחר ליה רב חסדא‬PN snorted at him Git 68a(10) [as a warning]; ib. 16; Ber 62b(13) // Tam 27b(28); Sab 152b(36); ‫כי נהרנא לך תקע לי‬ when I snort at you, blow the shofar for me RH 34b(27) [M2: 2 ;[‫נחירנא‬. to rebuke [w. ‫[ב־‬: ‫נחרו‬ ‫ ביה‬they rebuked him Qid 8lb(2; MAr [AC 1:78, s.v. ([‫אכמר‬

    ‫נחש‬

    vb. to divine (4‫ ־‬1# ‫ ;נחשא‬Sy x-uj LS 424, Ma ‫ גהש‬MD 292) Pa.: ‫ משום דנחיש‬because he divined Hui 95b(19) [v. ib. 12]; ‫כים וארנקי מנחשי‬ ‫ אינשי ולא מושלי‬people divine with a purse and a money bag, and they do not lend (them) Yev 120b(l0) // BM 27b(28) [4‫י ׳‬/‫ סמן‬pa.] The mng. of ‫ גוים סנחשי לכשפים‬bm 23a( 17) [F1: ‫]חיישי לכשפים‬ is unclear.

    1#‫ נחשא‬n.m. omen (4‫י ׳‬/‫ ;נחש‬Sy er7 4

    ! LS

    2# ‫נחשא‬

    742

    424, Ma 2# ‫ נהאשא‬md 290) sg. ‫נחשא קא ראמי להו‬ is he not casting an omen upon them? San 19a(43) 2# ‫א‬1‫נחע‬,

    ‫נחא?טא‬

    n.m. copper, bronze (TA

    ‫ נח&וא‬TO Ex 27:2, Sy ■^4 . ' LS 424, Ma 1# ‫ נהאשא‬MD 290) 1. copper: sg. BM 44b(6); ‫ חוסכא דנחשא‬reduction of the copper ib. 70a( 14); Tan 7b(37) [in a mnemonic note]; Bo 21:10; ib. 78:11; ‫ ופרוטות עיקר דילהון מן נחאשא אינין‬small coins are in the main of copper TGHark 38:24; ib. 45:26; ‫ טסא סומקא דנחשא‬a red plate of copper HM 40:9; ‫וכספא ונחשא ופרזלא וכל דמתעביד מארץ‬ silver, copper, iron, and anything which is produced from the earth AnanSch 3:12; 2. bronze: sg. ‫ גובתא דנחשא‬a bronze tube Sab 66b(40); ib. 90b(23); ‫אסיתא דנחשא דלא שליט בה‬ ‫ רקבא‬a bronze mortar which does not corrode Nid 36b(49); ‫ תורתא דנחשא‬a bronze cow San 101b( 14); ‫ מיני מאני דנחשא ודפרזלא‬various types of bronze and iron utensils SSHai 18b (14); HP 16:4; ‫ שקי נחשה ופרזלא‬,‫ שקיד‬his legs are legs of bronze and iron Bo 78:6; ib. \T.~1 Y: ‫ נחשא‬Sab 66b(40; BAYTN 49).

    1# ‫ □חת‬vb. to descend, go down, penetrate (4‫מחתנא ׳‬, ‫ ;נחותא‬Sy ls 424, Ma ‫[ גהת‬i/u] MD 292) Pe. (e/0), pf. lsg. ‫ נחיתי‬BM 109a(26); 3m. ‫ נחית‬Yom 36b(32); 3pl.m. ‫ נחיתו‬Pes 118b( 17); ‫ נחות‬Ket 80a(29); imp. lsg. ‫ איחות‬BM 15b(37); 2m. ‫ תיחות‬HM 37:14; 3m. ‫ ניחות‬Ber 45b(24); ‫ לינחות‬Git 67b(27); ‫ יחות‬HM 40:13; imper. 2sg.m. ‫ נחות‬Yev 63a(37); ‫ חות‬Tfu/ 96a(22); BB 30a(15; HP 88:23); 2pl.m. ‫ חותו‬Ket 19a(l7); inf. ‫ למיחת‬Ket 111a(24); ‫ למינחת‬Dec 9:19;- 1. to descend, go down: a. general: ‫שבקיה עד דנחית‬ ‫ דרגא‬he let him alone until he descended the stairs Er 52a(31); AZ 26b(18); Hui 5la(14); ‫אנא‬ ‫ איתות לארעא‬I shall go down to the field BM 15b(37); ‫ מאן דבעי דיחות לאתון נורא‬one who wants to descend into a fiery furnace HM 40:13; ib. 37:14 [bed]; ‫את נחיתת (ל)עיבורא אנא לא נחיתת‬ ‫ לעיבורא‬you descended (from the womb) in the intercalary month. I did not descend (from the womb) in the intercalary month Ara 31b(28; v10); b. esp. into water: ‫בעינא למיחת לצנוני נפשין‬ we wanted to go down (into the sea) to cool

    1#‫נחת‬ ourselves off BB 73b(29); Pes 118b(17); ‫ולינחות‬ ‫ וליקום במיא‬let him descend (to the river) and stand in the water Git 67b(25; As); ‫נחית בר‬ ‫ אמודאי ואיתי לה‬a diver descended and brought it BB 74b(8); c. * ‫י‬/‫ םלק‬pe. ‫כי סלקא סק בהדה וכי‬ ‫י)ת בהדה‬1‫ נחתא נח‬when (the upper room) remains in proper condition, go up with it [i.e. live in it]. When it deteriorates, go down with it [i.e. live on the ground floor] BM 116b(43; F1); ‫ דמגפשיה סליק ונחית‬which ascends and descends by itself ib. 85b(37); ‫דסליק לעילאי אסיר דנחית‬ ‫ לתתאי שרי‬that which grows upward (of the roots) is forbidden (to be used on the Sabbath). That which grows downward is permitted Er 100a(l 1); Sab 41 a(l5); ib. 17; d. asyndetically w. a second vb.: ‫( נחית אתא ותברינהי‬Moses) came down (and) shattered them Yom 4b(24); ‫נחיתו אתו‬ they came down (from the roof) Tan 23b(16); ‫ איפחית עליונה נחית דאיר בתחתונה‬the upper floor collapsed (and) he went down to live on the lower one BM 117a(10); e. of inanimate objects: ‫כל‬ ‫ עמר דנחית ליורה סליק‬all wool which goes down into a kettle takes up (the dye) Hag 15b(49); Meg 7b(5); MQ 25b(38) [42 ;[‫ ׳‬1# ‫כיפא‬. to reach: ‫האי‬ ‫ איסתוורא עד ארעא נהית‬the ‫־‬.-portion (of the leg) reaches the ground Ara 19b(28) // Yev 103a(3O); 3. to descend a generational level: ‫ואסיר להון‬ ‫ לאבות למנסב מן נשי בעלי נשי בניהם כמא דנחית‬it is forbidden for fathers to marry any of the wives of the husbands of the wives of their sons as far down in generational levels as it descends Anan 95:2; ib. 100:14; ‫( דנחית לדרי‬the Tanna) goes down (two) generational levels (to exempt) Bek 17a(5); 4. to descend in rank, deteriorate: ‫נחות‬ ‫ דרגא ונסיב איתתא‬go down a rank and marry a woman Yev 63a(37); ‫כוהנת כיון דאיעברא מגוי‬ ‫ נחיתא לה מקדושתה‬when a daughter of a priest became pregnant from a pagan, she went down in rank from her state of holiness HP 42:27; BM 116b(43; F1) [v. supra, mng. lc]; 5. to delve: ‫ נחית ליה ר׳ אליעזר לטעמיה דר׳ יהושע‬pn delved into PN2’s reason Zev 67a(28); ‫ונחית לעומקא‬ ‫ דדינא‬he delves to the bottom of the case BQ 53a(37) // BM 117b(37); 6. to emigrate to Babylonia [caique < MH ‫ ירד‬MYev 16:7; 4‫ ;נחותא ׳‬jpa ‫ נחת‬pe., mng. 2c]: a. alone: ‫כי הוה‬

    1#‫נחת‬

    ‫ נחית רב לבבל‬when PN emigrated to Babylonia San 5a(35); Ber 45b(24); Ket 11 la(24); 1SGF 61:18; b. * ‫י‬4‫ םלק‬pe.: ‫דסלקין לעילא ודנחתין לתתא‬ those who ‘go upward’ [i.e. to Eretz Israel], and those who ‘go downward’ [i.e. to Babylonia] BQ 23b(36); Git 6b(23); 7. to position o.s. to lead the prayer in the synagogue [esp. w. ‫ ;קמי‬caique < MH2 ‫ ;ירד לפני התיבה לפני ר׳ פלוני‬v. e.g. Ber 34a(31)]: ‫ ונחית שליחא דציבורא ואמר‬the prayer leader positioned himself to lead the prayer and recited Pes 117b(40); ‫ ההוא דנחית קמיה דרבא‬a certain person who positioned himself to lead the prayer before PN Ber 14b(4); ib. 62a(37); Yom 56b(24); Meg 25a(16); 8. w. ‫י‬/‫ סלק‬pe. to be concerned: ‫ בהא סלקינן בהא נחתינן‬we are concerned with this all the time [lit. with this we go up and with that we go down] Pes 87b(45); 9. to enter into a contractual agreement: ‫אדעתא‬ ‫ או דילט׳ אדעתא דארעא נחות‬... ‫ דבעל נחות‬did they enter into the agreement (to work the field) on reliance of the husband or on reliance of the field? Ket 80a(29); ‫האיי אדעתא דהכי נחית והאיי‬ ‫ אדעתא דהכי נחית‬this one [i.e. the creditor] entered into the agreement with such an intention and that one [i.e. the wife] with such [i.e. another] an intention ib. 86a(l 8; HP 103:24) [Ed: ‫ ;]האי כי דיניה והאי כי דיניה‬BM 35a(43); Git 48a(6); 10. w. ‫ ב־‬to penetrate s.t.: ‫חות ביה טפי‬ penetrate into it more (with a knife to remove the veins) Hui 96a(22); 11. w. ‫ ל־‬to seize, take possession [caique < MH ‫ ירד ל־‬J 594]: ‫מגו‬ ‫ דנחתא לדקלא נחתא נמי לכולהו נכסי‬since she can seize the date palm, she can seize all of the property BB 133a(6); ‫לא עביד איניש דנחתי ארישי‬ ‫ לארעיה ושתיק‬a person is not likely to remain silent while tenant farmers seize his field ib. 46b( 11); 155a(3); ‫ רב גידל לא נחית ליה‬pn did not take possession of it Qid 59a(32); 12. w. ‫ ל־‬to deal w. s.t.: ‫ למינחת להדא מילתא דהני יתמי‬to deal with this matter of these orphans Dec 9:19; 13. w. ‫ ל־‬to acquire: ‫ דנחתא להו טומאה מדרבנן‬they acquire Rabbinical impurity Pes 15b(27); ‫מדנחתא‬ ‫ ליה קדושת דמים נחתא ליה נמי קדוש׳ הגוף‬since (one limb) acquires holiness for its value, the whole body also acquires holiness Tem 1 lb(30); ib. 19b (21); 14. w. ‫ ל־‬to specify: ‫לא נחית למיניינא‬

    743

    1#‫נחת‬

    ‫ דכהנים‬he does not specify the number of priests Men 7b(3); 15. w. ‫ ל־‬to reach final form: ‫נחית‬ ‫ לפירא‬it reached the final form of fruit Pes 52b(33; C); 16. w. ‫ לדינא‬to go to court: ‫זילו‬ ‫ קיימו שטרייכו וחותו לדינא‬go, confirm your writs, and (then) go to court Ket 19a( 17); Svu 31a(29) Af. 1. to lower, bring down: ‫ אחתוה‬they lowered him (from the gallows) AZ 18b(6); ‫בעינא לאחותי‬ ‫ ברי מאיגרא‬I want to bring my son down from the roof AZ 26b(22); ‫ גוד אתית מחיצאתא‬extend the partitions downward (fictitiously) Sab 101a(12); 2. to lower in rank, depose: ‫ אחתוה לר׳‬they lowered PN in rank (in the school) BM 84b(41); ‫ כיון דאחתיניה לא מסקינן ליה‬since we lowered him in rank [i.e. from priest to non-priest] we do not raise him in rank BB 32a( 10) // Ket 26a(30); 3. to place, put down: a. general: ‫לא ידענא היכא‬ ‫ אנחתינהו‬I do not know where I placed them BM 35a(31); ‫ רבא מהתא ליה אבי סדיא‬PN(’s wife) used to place (the cup) for him on the pillow Ket 61a(43); Pes 7a(35) [4‫י ׳‬/‫ עפש‬itpa.]; ib. 74b(25) [4‫ ;]גומרתא ׳‬Yom 46b(11) [4‫־ ׳‬4‫ כבי‬pa.4‫ ;]׳‬MQ 26a(39); Tam 27b(38) [4- ‫י‬4‫ שטף‬pe., mng. lb]; ‫ הנהו בני היכא מחתינן להו‬where do we place those children? [i.e. in whose custody] TGAs42 85:18; ‫ דפרזלא‬,‫ ואחיתונכו תחות טורא רביה־‬they placed you under a great mountain of iron Bo 78:13; ib. 14; ‫ ואתית עקבך על׳ בארעא‬place your heel on it on the ground HM 44:22 [cf. Ma: ‫ליגראי אהתית על‬ ‫ מיצריא‬I placed my foot on the boundaries MD ib.]; ib. 42:6; 45:19; ‫דספרא לא מחתינן ליה אילאו‬ ‫ במקום קודש‬we only place a Torah scroll in a holy place Anan 23:27; pass.part. [Ma ‫ ;מהת‬v. Ch. Muller-Kessler, Aram 11/12(1999-2000) 307] ‫ חזינן חסא דמחת אפום דנא‬we saw a lettuce that was placed on the opening of a vat Ber 56a(33; MGG 704:9); ‫ מהתא אוריתא על ארעא‬the Torah scroll is placed on the ground Ned 14b(5); ib. 1 lb(21); Zev 105a(42); Meg 26b(44); b. in a fig. sense: ‫לא‬ ‫ מחית איניש נפשיה לספיקא‬a person does not put himself in a doubtful position Qid 64b(31); Nid 20b(6); ‫ מחיתנא עליכון שמתא וגזירתא ואחרמתא‬I impose upon you an excommunication, oath, and anathema Bo 2:6; 4. to put on phylacteries [4‫י ׳‬/‫ נוח‬af., mng. 3]: ‫כל אימת דמחתי מברכי‬ whenever they put on (phylacteries), they would

    2# ‫נחת‬ recite a blessing Suk 46a(25); Ket 96a( 17); ‫אמאי‬ ‫ לא מנחת תפילי‬why do you not put on phylacteries? Hui 110a(33); ‫ לאחותי תפילי‬ST 494:74; 5. to attach (of fringes to a garment): ‫ מאי טעמא לא מחתת חוטי‬why do you not attach fringes (to your garment)? Tan 22a(20); 6. to assign s.o. to work: ‫ולאחותי ארישי ולסלוקי ארישי‬ to assign tenant farmers to work (on the field) and to remove tenant farmers SSHai 6b(l 5); 7. to cause to acquire s.t.: ‫בטומאה דאוריתא אחיתו להו‬ ‫ רבנן טומאה‬the scholars caused them [i.e. glass objects] to be liable to acquire Pentateuchal uncleanness Sab 16a(17); Kar 21a(37; V9); 8. w. '‫ ל‬to put s.t. in s.o.’s possession: ‫ההוא דיינא‬ ‫ דאחתיה למלוה בנכסיה דלוה‬a certain judge who put the debtor’s property in the possession of the creditor BB 174a(19); ib. 35b(12); 9. w. ‫ קמי‬to position s.o. (to lead the prayer): ‫אחתינהו לר׳‬ ‫ תיבותא‬1‫ה‬1‫ חייא ובניו קמי‬he positioned pn and his sons to lead the prayer before the ark BM 85b(44); 10. to appoint s.o.: ‫והוא אחתיה לנטרונאי‬ ‫ בר חביבאי נשיא‬he appointed PN as exilarch 1SGF 104:7; ib. 112:2; 11. w. ‫ לדינא‬to bring a case to judgment: ‫ סלקיה לדינא דייתמי ואחתיה לדידיה‬he ousted the case of the orphans and brought his (case) to (immediate) judgment Ket I06a(2); 12. w. ‫דמעתא‬/‫ דמעי‬to shed tear(s) [Sy rdi-iwa Ben Sira 12:16, MH2 ‫מורידין‬ ‫ דמעות‬Er 19a (14)]: ‫ אחיתו עמודי דקסרי דמעי‬the pillars of GN shed tears MQ 25b(36); Ket 62b(16) 2# ‫ נחת‬vb. to give satisfaction (sec. rt. < 4‫ )נייחתא ׳‬Af.: ‫ אנחתת לן חדא‬you have given us satisfaction in one case BB 129a(19) [# 4- ‫ג‬/‫תקף‬ af., mng. 1]

    ‫נחת‬

    n. (word in a charm formula; etym. unkn.)

    ‫ נחת בלע בלע נחת‬Sab 67a(48)

    ‫נטוו־א‬

    n.m. watchman (47> ‫־ ׳‬4‫נטר‬ato/-form; 4‫ ;נטרא ־‬Sy LS 426, Ma ‫ נאטרא‬MD 282) sg. ‫ אגר נטורא‬the watchman’s fee BB 4b(34); ib. 5a(3)!; pi. ‫ אותיב אבוה דשמו׳ נטורי בהדייהו‬PN’s father placed guards with them [i.e. the former captive women] Ket 23a(39); AZ 34b( 14) Y: ‫ נטורי‬AZ ib.

    ‫נטי‬

    vb. to incline (JPA ‫ נטי‬DJPA 348) Pe.: ‫שטן‬

    1# ‫נטל‬

    744

    ‫ דחזייה להקב״ה דקא נטייה דעתיה בתר איוב‬Satan, who saw that God’s opinion was inclining toward Job BB 16a(25); San 26a(50); Yom 69b(35); ‫וכל‬

    ‫כי הני תרין לישאני דפליגי קא נאטו רבנן למסמך‬ ‫ אבתרא‬in all cases of two differing statements like these, the Rabbis incline to rely on the latter ... TGHark 51:25 Af. to incline s.t.: ‫ דלאו דרכיה לאטויי‬he does not usually incline (the lamp) HG1 159:88 = TGDr49 95:14

    ‫נטילותא‬

    n.f. washing the hands (< MH2 ‫נטילת‬ ‫ ]]ידים‬J 899; 4‫י ׳‬72# ‫ )נטל‬sg. ‫ בטלוה לנטילותא‬they

    abolished the (requirement of) washing the hands Ber 22a(43) Y: ‫ נטילותא‬Ber ib.fBAYTN 177).

    ‫נטירותא‬

    n.f. guarding, protection (4‫־ ׳‬41‫ ;נט‬Sy ; \, ‫ י‬LS 426) 1. guarding: sg. a. alone: ‫ לענין גנבי נטירותא היא‬with regard to robbers, it is guarding W42a(41) [* ‫קבולי קביל ;[פשיעותא‬ ‫ עליה נטירותא‬he assumed the entire responsibility of guarding BQ 47b( 14); ib. 48a(21); ‫נטרי לך‬ ‫ נטירותא יתירתא כחזני מתא‬I guarded for you especially well like the town watchmen BM 93b(12); ib. 32; BQ 57a(15); Sab 51b(27); ‫ומי‬ ‫ איכא נטירותא לפלגא‬is there partial guarding? Hag 20a(26); Zev 99a(43); b. of var. objects: 1) silver, gold: ‫ נטירותא דכסם׳‬BQ 62a( 14); ib. 21; 2) money bag, coins: ‫דיל׳ שניא נטירו׳ דארנקי‬ ‫ מנטירותא דדינרי‬perhaps the way of guarding money bags is different from the way of guarding (loose) denars BM 44a(22); 3) fruit: ‫נטירותא‬ ‫ דפירי‬MQ 7a(28); HG3 386:21; 2. protection: sg. ‫ רבנן לא צריכי נטירותא‬scholars do not need protection BM 108a(l 1); BB 7b(48); ‫לנטירותא‬ ‫ בעלמא הוא דעבידי‬they are made merely for protection (of the scrolls) Meg 26b(39) Voc: ‫ נטירותא‬vtm 84; Y: ‫ נטירותא‬Sab 51b(28; baytn 177).

    1 # ‫ נטל‬vb. to take (BH, MH ‫ נטל‬HAL 655, J 899) Pe. (/u): ‫ ונטלי חלא ושדו לבראי‬they take the sand (in the boat) and throw it outside RH 23a(31); ‫ ונטיל ליה תלת מאה כאסי ושאדי ארישיה‬he takes for him three hundred bowlfuls (of water) and pours (them) on his head Ket 77b (21); ‫נהירנא‬ ‫ כד הוה נטיל עורבא פיתא‬I remember when a raven used to take bread BB 91b(19; Es); ‫ותיתי את‬

    2# ‫נטל‬

    ‫ ותיטול פלגא‬you will come and take half BM 105a(26) [in a writ] itpe. to be taken away: ‫איתנטילת אוריתא דמשה‬ ‫ מנכון‬the Torah of Moses was taken away from you Sab 116b(6) 2# ‫ נטל‬vb. to pour water (4- ‫נטילותא‬, ‫ ;נטלא‬Sy A ‫ ו‬to draw water LS 425, mng. 1) Pe. (/u): ‫י)(ו)ל שיתין כסי אהאי גיסא דרישא‬1‫ ולינט‬let him pour sixty bowls (of the potion) on this side of the head Git 68b(50); Ket 77b(21; MGG 226:4) [4 ‫י‬/1#‫ נטל‬pe.]; ‫ הוה נטיל ידיה ממיא‬he used to pour (part) of the water on his hands Er 2 lb(28; SM 115:22) Lit: Nold apud Fr, AF 66.

    ‫ נטלא‬n.f. drinking cup, ladle, measure (4 ‫־‬72# ‫ ;נטל‬Sy ‫ > •ז‬f. ladle, drinking cup LS 425, Ma ‫ נאטלא‬MD 282) 1. drinking cup: sg. ‫רב‬ ‫ חסדא מעטר ליה בנטלא‬pn used to ‘adom’ it [i.e. the cup of unmixed wine] with (water from the) drinking cup Ber 51a(53) [Var: ‫ בנטלי‬pl. OHP ib. 114:19]; ‫ תיתי דביתכי תירמי לי נטלא‬let your wife come and pour a cup (of wine) for me Ned 5ia(12; Ed); 2. ladle: sg. ‫והא קא נגע ביה בנטלא‬ was he not, in fact, touching it [i.e. the wine] with a ladle? AZ 58b(7); Sab 48a(8); 3. a measure: sg. ‫ נטלא בת רביעיתא‬an n.-measure containing one quarter of a log Hui 107a(25; V11); ‫נטלא בת‬ ‫ מחוזא‬the ‫מ‬.-measure of GN Git 69a(42) [v. infra]; pl. ‫ תרתי נטלי דחולי וחדא נטלא דתרומה‬two n.-measures (of wine) of hullin and one n.measure (of wine) of teruma Bek 27a( 17) Geon, expl.: ‫ כוסות‬OHP Ber 86:16 [mng. 1]; ‫ נסלא באסיה‬OHT Git 156:5, i.e. (4• ‫]בסיחא‬. This word should not to be connected w. 4■ ‫[ אנסל‬v. Nold apud Fr, AF 66]; Y: ‫ נסלא‬Sab 48a(8; BAYTN 90).

    ‫נטע‬

    vb. to plant (< BH, MH ‫ נטע‬HAL 655, J 900; 4 ‫ )נטעא‬Pe.: ‫צנון נטעי אינשי אדעתא דפוגלא‬ people plant the radish plant for the sake of the round radish Ber 36a(34); ib. 35; 38; ‫לא נטעי‬ ‫ אינשי אדעתא דמיעקר‬people do not plant with the intention of uprooting BB 102b(10); TGHark 196:21; ‫ חזייה לההוא גברא דקא נטע חרובא‬he saw a certain man who was planting a carob tree Tan 23a(44); Meg 5b(l2); BM 101 a(4); BB 14a(20)

    ‫נטר‬

    745

    ‫ נטןנא‬n.m. plant (< MH 5‫ טע‬Yeivin, BV 820, J 901; 4- ‫־‬4‫ )נטע‬pl. ‫ ולמנטע נטעי‬sSHai 6b(16) 1# ‫ נטף‬vb. to drip (4‫נטפי ׳‬, ‫ניטופתא‬, ‫ניטפא‬, ‫י‬/‫;טפף‬ Sy . X, > LS 426, Ma ‫ נטף‬MD 295) Pe. (a/): ‫נטף‬ ‫ תלת טיפי דמא משמיא‬three drops of blood dripped from the sky San 109a(50); ‫וקא נטיף דובשא‬ ‫ מתאיני‬syrup was dripping from the figs Ket 111 b(50); ‫ ולא נטפא ניטופתא לארעא‬not a drop (of wine) dripped to the ground BB 73b(3; Es) Af. to cause to flow: ‫ לאטופי מיניה דם ברית‬to cause blood of circumcision to flow from him OHT Sab 127:16

    2# ‫ נטף‬vb. (uncertain; etym. unkn.) Pe.: ‫נטוף‬ ‫ עינך קום דרי בריך‬... your eyes, lift up your child Ket 60a(15) [Var: ‫ נטף עינא דראי בו־יך‬TGHark 99:17] Expl. Rashi: ‫זקוף עיניך‬. The connection given by him w. V2# ‫סוף‬ should be rejected.

    ‫נטפא‬

    4 ‫ ניטפא‬n.

    ‫ נטפי‬n.m.pl. dripping rain water (4 ‫״‬Vl# ‫ נטף‬pe., part, pl.m.; cf. Sy \,g-», pl. rcLaJ^o-j drop LS 426) ‫אחזיק לנטפי אחזיק לשפכי לשפכי לא אחזיק‬ ‫( לנטפי‬if) he had a prescriptive right for dripping rain water, he had a prescriptive right for gutters. (If he had a prescriptive right) for gutters he did not have a prescriptive right for dripping rain water BB 6a(34; F2); ib. 35; 36 Geon, expl.: ‫ לכאן] וחציה שופך‬-[ ‫ תקרה] שופך לכן‬-‫חצי תיקרא ן‬ ‫ לכן ונוספין סיס פועסין‬tgas42 157:5; Y: ‫ נספי‬bb ib.(BAYTN 132).

    [‫ נטפיק‬4 ‫ נפטא‬n. Lit: Geig, AAC 279, suggests a MP etym. for the emend. ‫*נססיק‬, but none of these rdgs. are supported by the mss.]

    ‫ נטר‬vb. to guard, wait, remain fresh (4‫מטרייא ׳‬, 2# ,‫מטרתא‬, ‫מנטרא‬, ‫מנטרנא‬, ‫מנטרנותא‬, ‫נטורא‬ ‫נטירותא‬, ‫נטרא‬, ‫ ;נטרתא‬Sy ■tV Pe> Pa• LS 426> Ma ‫ נטר‬pe., pa. to guard, af. to wait MD 295) Pe. (a/a) 1. to guard: ‫ נטר כדנטרי אינשי‬he guarded (them) as people (generally) guard BM 93b(l);

    ‫ ועד האירני מאן נטרה‬who guarded it until now? az 34b(15); Er 63b(21); Ket 23a(40); ib. 41a(32);

    ‫ נטרוהי מן שמייא‬may they guard him from Heaven Dec 2:1; ‫ ראש גלותא נטריה רחמנא‬the exilarch, may the Merciful One guard him TGHark

    ‫נטרא‬ 276:22; 2. to wait: a. alone: ‫ח־למא מינטו־ לא‬ ‫ נטרינן‬perhaps we do not actually wait MQ 9a( 11); ‫ וכולי עלמא נטרי עד ניסן ומזבני‬everyone waits until Nisan and (then) sells (their fields) BQ 7b(3), Git 68b(34); Yev 114b(39); ‫אפשר‬ ‫ דיתיב ונטר עד דהאוי אפר‬perhaps he can sit and wait until it becomes ash Zev 91b(40); Ber 46b(28); ib. 53b(31); ‫ למינטו־ ליבום‬Anan 107:7 [cf. MH ‫ שומרת עם‬MYev 4:3]; b. w. ‫ל־‬: ‫ונטרי ליה‬ ‫ רבנן לר׳ מאיר‬the scholars wait for PN (to state his case) Hui 86a(41); Ber 47a(5); Men 108b(7); BM 108b(29); BB 22a(53); 3. to keep, remain fresh [v. itpe., mng. 3]: ‫ הני נטרן והני לא נטרן‬these [i.e. the unripe figs] will keep (on the journey), but those [i.e. the ripe ones] will not Hag 5a( 18) Pa. 1. to guard, watch: a. alone: ‫לנטורי תרבציה‬ to guard his courtyard Er 90a(l); BQ 24b(12); BB 29a(30); MQ 17a(39); ‫ נטרו לי גלימאי‬watch my garment for me BM 81a(36); ib. 93b(32) [4‫ אזלו אשכחוה דקא מנטר טהרות ;[נטירותא ׳‬they went (and) found that he was guarding food prepared in purity Bek 30b(35); ‫הואיל ושו־ינהי‬ ‫ רבנן ננטרן‬since they permitted them [i.e. the phylacteries to be taken into a privy] let them guard me (from the demons) Ber 23b(4); TGHark 271:15; ib. 16; b. w. ‫נפש־‬: ‫מנטרא נפשה‬ she is careful [lit. watches herself] Yev 35a(22); ib. 25; Ket 37a(7); 2. to observe a commandment: ‫ דידן דמנטרי שבתא‬our (children) who will observe the Sabbath AZ 26a(46); AnanSch 26:25; 3. to keep s.t. fresh: ‫ נטורי פירי‬to keep the fruit fresh Yom 77b(21); ‫מידי דמנטר ליה לאילנא‬ something which keeps (the fruit of) the tree fresh HG3 395:6(HGP 54a: 12); 4. to wait: ‫מנטרן‬ ‫ לגבריהו עד דאתו מבי רבנן‬they wait for their husbands until they come from the be rabbanan Ber 17a(48); 1 ‫ אנא מנטרנא להו עד אייר‬shall wait for them until Iyyar BM 73a(37); ‫אגר נטר לי‬ payment of ‘wait for me’ BM 65a(43) [4‫ ־‬1# ‫אגרא‬ mng. 5]; ib. 63b(3O); 73a(20); BB 87a(9); San 25b(35) Itpe. 1. to be guarded, kept safe: ‫הא דמינטרי הא‬ ‫ דלא מינטרי‬this refers to where they [i.e. the phylacteries] can be guarded, that to where they cannot be guarded Bes 15a(37); Sab 112a(26); Pes 6b(40); BM 31a(39); ‫הכא משום אינטורי הוא‬

    2# ‫ניבא‬

    746

    ‫ והא קא מינטר‬in this case it is because of safekeeping, and, in fact, it [i.e. the get] is kept safe Git 79a(26); ‫ ויתנטרון מן שידי ומן דיוי‬may they be kept safe from demons and dews Bo 14:3; ib. 51:4; 2. to wait: a. alone: ‫ אינטר עד למחר‬wait until tomorrow BB 74a(32); ‫ נינטר‬let him wait Yev 39a(47); Ara 22b( 10); b. w. ‫ל־‬: ‫אינטרו לי עד‬ ‫ דניהדר‬wait for me until I return Ber 53b(31); ‫ נינטר ליה עד לאורתא‬let us wait concerning him [i.e. the child] until the night Yom 84b( 18); 3. to keep, remain fresh: ‫הני מינטרן והני לא מינטרן‬ Hag 5a(l 8; V20) [v. Pe., mng. 3]

    cs. ‫ נטר‬n.m. watchman, guardian (I ‫י‬/‫נטר‬, ‫נטורא‬, ‫ ;חזן מתא‬ta ‫ נטרא‬tj is 28:2, Sy -T_Vs cs. LS 426, Ma ‫ נאטו־א‬MD 282) sg.cs. ‫נטר‬ ‫ מתא‬town watchman BM 94b (27) [cf. Sy ‫' י‬ PSm 2354]; ‫ נטר בידרי‬the watchman of the threshing floor BQ 59b(27); ‫ נטר שיראיי‬the guardian of the silk garments Ber 56a(56; MGG 707:4) [cf. Sy 2K 22:14]; pl.cs. ‫ נטרי תרעי‬guardians of the gates (of heaven) TGHark 189:24 [i.e. the angels; cf. ‫ נטר תרעא‬TJ IS 18:26, Sy ,yV 2K 12:9]

    ‫נטרא‬,

    Y: ‫ נסר‬BQ 59b(27).

    ‫ נטרתא‬n.f. protection (J‫י ׳‬/‫ ;נטר‬Sy K‫׳‬-t^ LS 426) sg. ‫ אסותא ונטרתא מן שמיא‬healing and protection from heaven Bo 19:12; ib. 53:1; 94a: 1; 102:1; ‫ וחתמתא ונטרתא‬sealing and protection ib. 56:3; 81:4 [‫ נטש‬4‫י ׳‬4‫ נשט‬vb.]

    ‫ניאקא‬

    n.m. a type of coin (etym. unkn.) sg.

    ‫ דינרא ניאקא ואניגרא‬an n.-denar ... and a ... BM 46b(25) Lil: Lehnw 358.

    1#‫ ניבא‬n.m. canine tooth, molar tooth (Sy A ? ‫ י‬LS 427) 1. canine tooth: sg. ‫דאפקיה‬ ‫( לניביה וסרטיה‬the dog) stuck out its tooth and lacerated him BQ 23b( 15); pl. ‫ שקילי ניביה‬its teeth have been removed ib. 83a(34) // Sab 63b(6); 2. molar tooth: pl. ‫ גמל דניבי אית ליה‬a camel which has molar teeth Hui 59a(34); 35; 46 Voc: ‫ מניה‬HPP 306:16; Y: ‫ ניבי‬Hui ib.(BAYTN 11).

    ‫ ניבא‬n.m. sinew, tendon (perh. < 4• ‫ )נימא‬pl. ‫ ואי איפסיק ניביה טרי׳‬if its sinews [i.e. those 2#

    ‫ניבגא‬

    ‫נידרא‬

    747

    connecting the hip and its socket] were torn, (the animal) is terefa Hui 54b( 11); ‫לא איעכול ניביה‬ ‫( כשי׳‬if) its tendons had not (completely) disintegrated, (the animal) is fit ib. 12

    circumcise him even though his sore will be cut off HG1 211:54; ‫ לאסאה נגעא‬to cure a sore HM 40:6; ib. 42:8

    Y: ‫ ניבא‬JJ/w/ ib.fBAYTN 11).

    1#‫ניגךא‬, ‫ נגרא‬n.f. foot, step (metath. < 4• ‫ ;ריגלא‬Sy Gignoux, IMS 1:45, Ma ‫ ליגרא‬foot, leg 235) 1. foot, leg: pl. ‫דוק בככי‬ ‫ ותשכח בניגרי‬grind (food) with the molars, and you will find (the results) in the feet Sab 152a(15); ‫ נגרי דפרזלא‬legs of iron Ber 41b(13) [symbol of stamina; cf. Da 2:33]; ‫וניגריהון לא‬ ‫ מתחזין ברקדיהין‬their feet are not seen in their dances Bo 14:7; 2. pl. steps: a. general: ‫ניגרי‬ ‫ דחמרא שערי‬the steps of a donkey are (according to) the barley (it eats) Sab 5 lb(22); ‫ קל ניגרי‬the sound of steps ib. 66b(14); ‫ שיתי נגרי‬sixty steps Pes 111a(18); b. in phrase ‫ נקט ניגרי ברייתא‬pe., af. to wander away [lit. to take external steps]: ‫(י) להו ניגרי בריתא בעי נטירות׳ יתירתא‬1‫כיון דנקטוו‬ since (the animals) may wander away, it requires extra guarding BQ 57a( 15); ‫הואיל ואנקטיה נגרי‬ ‫ בריתא‬since he caused them to wander away ib. 118b(l; F1); BB 88a(3; F2)

    ‫ניגגא‬

    n.m. twig (4‫י ׳‬4‫ ;נבג‬Sy rd-^=!j shoot, sprout LS 410, Ma ‫[ ניגבא‬metath.!] MD 296) sg. ‫ ניבגא בר שתיה דלית ביה קטרי‬a one-year old twig, which does not have nodes Pes 74a (17) Y: ‫ נבגא‬Pes ib.fBAYTN 89).

    ‫ ניבולא‬n.m. defilement (4‫ג ׳‬/‫ )נבל‬sg. ‫ושכבת זרע‬ ‫ נמי בניבולא כי צאה חשיבה‬semen is also considered like excrement with regard to defilement Jnan 32:25; pl. ‫ ניבוליא דרעי דילהון‬the defilements of their excrement OHT Sab 34:22 [expl. ‫ קטילי קדר‬Sab 33a(38); 4- ‫ קידרא‬mng. 3]

    Y: ‫ נגןניה‬Svu ib.

    1#‫ניגךא‬, ‫ נגדא‬n.m. one who tows or drags a boat (4‫־ ׳‬4‫ ;נגד‬Sy LS 413) pl. ‫מלי כתפי‬ ‫ר)(ד)י‬1‫ נג‬full shoulder widths of the ones who tow the boats BM 107b(46); ‫ ניג|ו־)(ד)י‬ib. 48; ‫זמו־א‬ ‫ דנגדי ודבקרי‬the song of the draggers of the boats and the herdsman Sot 48a(46); ‫ גברי ניגדי‬men who drag boats [i.e. lower class people] San 106a(56; OH ib. 529:12)

    Voc: ‫ ניגרא בכסר אלנו! ורפי אלגימל רגל‬LPT 158:28; Y: ‫ ניגרא‬BB ib.fBAYTN 119).

    Geon, expl.: ‫ אנשים מושכין בספינה בסיית אלטדאדין‬oh ib. 529:13, i.e. ijjjlliJI; cf. Sy: k2 *‫י‬ ‫*י‬ ... yj. OjjlxJI BBah 1215:7; NDGR 62:3; Y: ‫ נגדי‬BM ib.fBAYTN 104).

    2# ‫ ניגרא‬n.m. denotation of stress on the ultimate syllable (lit. lengthening; 4‫־ ׳‬41‫ )נג‬sg. 5AfsT246 Lit: Morag, LeSonenu 38 [1974] 55.

    2# ‫ ניגדא‬n.m. a cantillation sign representing legarmeh (4‫ ׳‬4‫ )נגד‬sg. בנפפותא‬1‫ לינפפ‬let him ... with a ... Sab 134a(29)

    ‫נפפותא‬, ‫ נפפיתא‬n.f. (uncertain; 4- ■7‫ )נפף‬sg. Sab 134a(29) [Var: ‫ בנפפיתא‬GnK5 170:1] Geon, expl.: ‫ שכורכין אותה במפה וסחזירין אותו‬GnK5 170:1.

    ‫ נפפיתא‬n.f. (uncertain) sg. ‫ההוא פורת׳ דנפפיתא‬ that small amount of... Yev 114b(42; O2) Geon, expl.: ‫פיר׳ גפפיתא מעם נשמה שיש בו שעולה ויורדת נפפיתא‬ ‫ שמה‬OHT ib. 231:1.

    ‫ נפץ‬vb. to shake, hackle, split (4. ‫נפצא‬, ‫ר‬/0‫ ;נפ‬Sy LS 437, Ma ‫ נפץ‬MD 303) Pe. (a/u) 1. to shake, shake off: a. alone: ‫כי הוו קיימי רבנן‬ ‫ממתיבתיה ונפצי גלימייהו הוה סליק אבקא וכסי ליה‬ ‫ ליומא‬when the students used to get up from his [i.e. Rav Huna’s] academic session and shake off their garments, the dust used to rise up and conceal the sun Ket 106a(23); Sab 147a(5; RaH); ‫ נפוצו ליה באפיה‬let them shake it [i.e. the dust

    from the garment] in his presence ib. (7; V); b. w. ‫י‬/‫שדי‬: 4- ‫ג‬/1#‫ שדי‬pe., mng. I.l.c.3; 2. to hackle: ‫ פוץ עמרייייה‬hackle his wool Yom 20b (22); ‫ כי הוו נפצי כיתנא‬when they used to hackle flax BB 26a(2); pass.part. ‫דיק ולא‬1 ‫כיתנא‬ ‫ נפיץ‬flax which is beaten but not hackled Sab 20b(25); Suk 12b(l3); Hui 51b(37) Pa. 1. to shake, shake off, shake out: ‫מלח ליה‬ ‫ מילחא גללניתא ומנפיץ ליה‬he salts it [i.e. the meat] with rock salt and shakes it off Hui 113a(29); HG3 211:69; ‫ נפיצו נפוצי‬shake (the wine) out vigorously AZ 72b(21); ‫חזא רבנן דקא מנפצי‬ ‫ גלימיהו‬Sab 147a(5) [v. Pe., mng. 1]; 2. to split: ‫ ואשכחיה תרי‬,‫ נפציר‬he split it and found that it was two (nerves) Hui 76b( 11); ‫ובעופא כי מנפיצת להון‬ ‫ לצומת הגידין‬when you shake the bundle of nerves in a bird HP 206:5

    ‫נפצא‬

    n.m. purgative, enema (4‫־ ׳‬7‫נפץ‬, Sy ls 438) sg. ‫ סמא דנפצא אשקונהו‬they gave them a purgative medicine to drink Nid 30b(21) [cf. Sy: rc-'X . r. ‫— •י‬.‫ ך‬K‫_^׳‬ao_1 PSm 2419] Y: ‫ }פצא‬Nid ib.

    ‫ נפק‬vb.

    to go out, be over, take out, send away (4,‫אפוקי ׳‬, ‫בית מיפק מיא‬, ‫הנפק‬, ‫הנפקתא‬, ‫מפקנא‬ ‫מפקתא‬, ‫ניפקא‬, ‫נפקא‬, ‫ ;נפקתא‬Sy ls 438, Ma ‫ נפק‬MD 304) Pe. (a/u) I. General: 1. to go out, come out [in a physical sense]: a. alone: 1) animate subj.: ‫ נפק דק ואשכח‬he went out, investigated, (and) found Hag 19a(25); ‫נפק איתיב‬ ‫ בכרמלית‬he went out (and) sat on the karmelit Sab 146b(43); Yev 61b(9); Ned 39b(44); Git 203(26); BB 31b(23); San 82a(32); Hui 86b(6); ‫ איזיל ואיפוק ואיחזי‬let me go out and see Git 56a(37); ‫ וליפקו נמי אתמח וטבת‬let (the messengers) go out also for Tammuz and Jevet RH 18a(52); ‫ האי מאן דנפיק ביומי ניסן‬one who goes out in the days of Nisan Ber 43b( 10); ‫דלא‬ ‫ שבקי ספר תורה ונפקי‬they do not leave the Torah scroll and go out (of the synagogue) Meg 22a(36); ‫ מדנפיק ליה רישיה הויא לידה‬from the time that (the foetus’) head comes out (of the womb) it is considered birth Nid 26a(23); ‫ולא ידעינן הי‬ ‫ מיניהו נפק ברישא‬we do not know which one of them came out (of the womb) first BB 141 a(33);

    ‫נפק‬ ‫ עד דנפיק ומאשי ידיה וכרעיה‬until he goes out (of the privy) and washes his hands and feet Anan 25:21; Ber 19a(18) [X ‫־‬7‫ דוק‬pe., mng. 4]; Sab 129a(53); Er 93a(29); Yom 87a( 1) // San 7b(30); Bes 25b(40); BM 84b(5); 2) spirits, demons: ‫פוקו‬ ‫ ומין דירתיה‬.‫ מין ביתיר‬go out of his house and his dwelling Bo 7:15; ib. 9:4; 3) inanimate subj.: ‫יתיב‬ ‫ ליה גרמא דחויא לא נפיק מסתכן‬a bone of the snake can penetrate into him, will not go out, (and) he will become mortally ill Pes 112b(30); '‫נהי דוהר‬ ‫ נפיק דמעת׳ גופ׳ לא נפק׳‬granted that the venom can go out (of the mouth). The tear itself does not go out (of the eye) Nid 55b(41); ‫נפק נורא מחשמל‬ ‫ ואכלתיה‬the fire came out of the hasmal and consumed him Hag 13a(49); ‫נפקת בת קלא ואמרא‬ ‫ ליה‬a voice went out and said to him San 96b( 13); ‫ ושבשתא ממילא נפקא‬an error departs of itself BB 21a(42); b. w. a fol. vb. of motion: 1) ‫י‬/‫ עלל‬pe. to enter [cf. JudA ‫ ולא מעל ול[א] מפק עלי‬N$ 8a: 10]: (a) to go out and in: ‫נפקי עשרה ועיילי‬ ‫ עשרה‬ten (people) go out and ten (people) enter Pes 64b( 13); ‫ מהיכא דעל נפק‬from the place where it entered it went out Bek 8b(41); ‫הינו דנפק הינו‬ ‫ דעייל‬the (mouse) that comes out is the (same) one that goes in (afterwards) Pes 10b(23); ‫בדוכתא‬ ‫ דאית ביה רב מיעל עילי מיפק לא נפקי‬in PN’s place, (the people) do indeed enter (late) but do not indeed leave (early) Meg 22b(l); ‫דלא ידענא מהיכן‬ ‫ נפיק ולהיכן עייל‬I do not know from where (the comet) comes out from and where it enters [i.e. cannot predict its orbit] Ber 58b(47); ‫מיא עול מיא‬ ‫ נפוק‬water entered (and) water went out Bek 7a(50) [describing animal urine]; Sab 110a(41); ‫ לבראי נפיק לגואי לא עייל‬does (the blood) go outward (and) not go inward? [i.e. does it spread only in one direction?] Zev 15a( 10); BB 96b( 15); ‫ במיפק תרתי ומיעל תלת‬at the end of the second and the beginning of the third (hour) [lit. in the going out of the second and the entering of the third] Pes 11 b(35); (b) to recede and protrude: ‫ האי עייל והאי נפיק‬one (board) receded and the other protruded Sab 98b( 16); ST 490:25 [of a stitch]; (c) to frequent: (1) alone: ‫איניש דלא רגיל‬ ‫ דנפיק ועייל להתם‬a person who does regularly frequent there Ket 85b(7); ‫מלוה ידע מאן דנפיק‬ ‫ ועייל לביתיה‬a creditor knows whoever frequents

    764

    ‫נפק‬

    his house BM 35a(8); ‫כיון דעילא ביה ונפקא ביה‬ since she frequently goes around in it [i.e. the wig] San 112a(56); ‫ וקא עייל ונפיק אווזי‬he frequents (the buyer’s house) for (his) money BM 77b(48); TGAs42 5:32; (2) w. another vb.: ‫רב‬ ‫ נחמן בר יצחק מכתיף ועייל מכתיף ונפיק‬pn used to carry in and out on his shoulders (whatever was necessary for the Sabbath) Sab 119a( 18); 2) w. ‫י‬/‫ אתי‬pe. to come out: ‫ נפק אתא ההוא גברא‬a certain man came out Ber 58a(45); Ket 52b(42); ‫ דכי מורח ריחא נפיק ואתי‬when (the snake) smells the smell it comes out Sab 110a(33); ‫נפיק ואתי‬ ‫ יתיב‬he comes out (and) sits (in the court) San 18b(25); ‫ גדא פוק תא נפק אתא‬PN, come out. He came out Er 1 lb(26); Yom 69b(22); ‫ביממא הוה‬ ‫ נפיק ואתי וסאיר לה‬in the daytime he used to come out and inspect it [i.e. the garden] Tan 9b( 15); 2. to go out from another’s control, be released: a. of a wife from marriage [cf. MH ‫יוצאות שלא‬ ‫ בכתובה‬MKet 7:6, Sy nm PSm 2420]: ‫ ונפקא מן גברא קדמאה בגיטא‬she is divorced from her first husband by means of a get HP 128:21; ‫ ולא נפקא אשתו מן רשותיה‬his wife has not gone out of his control Anan 104:15; b. of a woman from her father’s control: '‫בהפרת נדרי‬ ‫ מיהא נפקא ל׳ מרשותיה‬with regard to invalidating vows she has, in fact, gone out of his control Qid 4a(4); c. of a slave from bondage [v. Af., mng. 1.6.0]: ‫ ניחא ליה דנפוק לחירו‬he wants to go free BQ 74a(36); ‫( ברתיה מיגרעא ונפקא‬the debt of) his daughter (sold into bondage) is reduced (as time passes) and she goes free Qid 20a(50); Yev 463(26); 3. to go out from one status to another: a. of a convert from Judaism: ‫כי גדלה‬ ‫ נמי מחיא ונפקא‬when she grows up she can protest (against her conversion) and leave (Judaism) Ket 1 la(25); b. of offerings: ‫חטאת שמתו בעליה תיפוק‬ ‫ לחולי‬a sin offering whose owner dies should become hullin BQ 110b(43); Pes 27b(10); BM 57b(13); Ara 21a(7); ‫כיון דמלחיה נפקא ליה מתורת‬ ‫ דם‬as soon as he salted it [i.e. the blood], it ceased to be in the category of blood for him Men 2la( 12); 4. to be brought out: ‫לא הוה קא נפיק‬ ‫ פורייה בבאבא‬his bed could not be brought out through the door MQ 25a(27); ‫ושלחנות לא קא‬ ‫ נפקי עד חד בשבא‬the tables are not brought out

    ‫נפק‬ until Sunday Meg 30a (20); 5. to break out [on skin of pustules; Sy n t a carbuncle broke out PSmSup 215]: ‫נפקו ליה צמחי‬ ‫ באפיה‬pustules broke out on his face San i01a(37); ‫ שחין דנפיק ביה עד טצהר חדת ועתיק‬a boil which breaks out in him up to four (years [?] after he is sold, whether) new or old Git 86a(8); 6. to sprout: ‫ נקטיה גבך עד דנפיק ליה גנובתא‬hold it [i.e. the donkey] with you until its (cut-off) tail sprouts San 109b( 17); Sab 108a(40) [4 ‫כד ;[רעוא‬ ‫ נפיק מגפשיה‬when (the plant) sprouts of itself HG3 395:9; 7. to rise (of the sun): ‫ לכי נפקא‬from the time that (the sun) rises Git 77a(l) [caique < MH ‫ לכשתצא חמה מנרתיקה‬ib. 76b(44)]; 8. to set out on a journey: a. w. ‫באורחא‬: ‫והאי מאן דבעי‬ ‫ דניפק באורחא‬one who wants to set out on a journey Kar 5b(54); Er 51b(30); b. alone: ‫כיון‬ ‫ דבשבת לא נפיק במעלי שבת(א) נמי לא נפיק‬since he does not set out on a journey on the Sabbath, neither does he set out on a journey on Friday Sab 69b(38); ib. 32a(18); 9. to be specified [caique < MH ‫ יצא‬J 587, mng. 4c]: ‫ואי לא אהח־יה‬

    ‫קרא הוה אמינא למאי דנפק נפק למאי דלא נפק לא נפק‬ if Scripture had not restored it [i.e. the guilt offering of the leper] I would have said: It applied to what was specified [lit. for what it went out it went out]. It did not apply to what was not specified Yev 7b(5); 10. to be over, pass (of time) [Sy ‫ ״‬°n, etc. PSm 2420, MH2 ‫ יצא‬J 587, mng. 2; 4 ‫ אפוקי‬v.n.]: ‫כי הוה נפקי יומי‬ ‫ דפסחא‬when the days of Passover were over Pes 30a(8); ‫ וליליא דהאידנא נפק ליה‬this night [lit. the night of today] is over for him Sab 87a(14); BQ 79b(52); Yev 78b(44); HP 30:32; ‫ושביק לה עד‬ ‫ דנפיק יומא טבא‬he waits for it until the holiday is over ib. 40:25; HG1 66:99; 11. to fulfill one’s obligation or duty [w. ‫ ;ב־‬caique < MH *‫ יצא ב‬J 587; JPA (‫ נפק (ידי חובתיה‬DJPA 357, mng. 9d]: ‫ וכי לא שמע כל הברכה היכי נפיק‬but when he does not hear the entire blessing, how can he fulfill his obligation? Ber 53b(40); RH 27a(10); ‫אי מיפק לא‬ ‫ נפיק ביה‬if he cannot actually fulfill his duty with it bb I37b(1); ‫ קא נאפיק בלולב שאינו שלו‬he fulfills his duty with a lulav which is not his HP 34:32; Pes 38a(22); Hui 22b(28); 12. w. a fol. vb. to indicate incipient action: ‫ניפוק וניתהני בהאי‬

    765

    ‫נפק‬ ‫ עלמא‬let us undertake to benefit in this world Hag I5a(25); ‫ ניפוק ונעביד קרבא בהדייהו‬let us start doing battle with them Git 56a(30); ‫פוק חזי‬ start looking [lit. go out (and) see] Be? 29b( 10); Ber 30b(6) [+ //,s; 4- ‫ לבר‬mng. I.b.2]; Pes 30a(9); Ned 40a(17); BM 20b (2); San 87a(30); Hui 99b(24); 13. to be transferred (of money), expended [denom. < 4‫[נפקתא ׳‬: ‫וקא נפיק נכי ריבע׳‬ ‫ דממונא אפומא דחד‬three-quarters of the money is transferred on the testimony of one (witness) Gi( 15b(3); ‫עשרין וארבע׳ אלפין ריבוון נפקו על בית גננא‬ 2,400,000,000 ‫( דין‬denars) were expended on this wedding chamber Ned 50b(38); 14. to be acceptable for payment: ‫הוה איכא ותא מאכא‬ ‫ בהדיה דלא נפיק‬he had an underweight zuz with him which was not acceptable for payment Bek 5ia(1); ‫( סניא הוא ולא קא נפיק לי‬the coin) is debased, and I cannot make payment with it BQ 99b(53); 15. to be inferqtd, concluded, derived [w. ‫ ;ל־‬v. Af., mng. 1.9]: 1) from Scripture: ‫ מרישיה דקרא נפקא‬it is derived from the beginning of the verse Pes 18a(31); ‫מסיפיה דקר׳‬ ‫ נפקא‬it is derived from the latter part of the verse Sot 3b(22); Hui 140a(6); ‫הא מהכא נפקא מהתם‬ ‫ נפקא‬is this derived from here [i.e. Ex 21:22]? It is derived from there [i.e. Dt 25:2] Ket 37a(27); So{ 46a(26); San 56a(33); Men 83b(l0); ‫נפקא ליה‬ ‫ מהיכא דנפקא ליה לר׳ שמעון‬he infers it from the place that PN infers it Yom 45a(40); Tem 2a(28); Hui 113b( 18); Pes 21b(46); ‫נפקא להו מדמקרי ר׳‬ ‫ יהושע בן לוי לבריה‬they derive it from what PN teaches his son from Scripture Hor 8a(40); ‫ותיפוק‬ ‫ לי מאיש איש‬let me infer it from (the words) ‫איש‬ ‫[ איש‬Lev 20:9] San 85b(28); 2) from Rabbinic statements: ‫ נפקא ליה מדרבי‬he derives it from PN’s (statement) Yom 32b(5); ‫ נפקא ליה מדתני׳‬he derives it from what is learnt (in a barraita) Ket 38b(7); BB 14b(23); San 52b(43); 3) by means of a logical argument: ‫ ותיפוק לי דנקבה נמי פסלא‬I can conclude that a female (embryo) will also invalidate Yev 67a(51); BQ 101a(31); BB 19a(53); Hor 1 lb(39); Hui 44b(22); 16. to be produced (of a legal document) [v. Af., mng. 1.8]: a. w. ‫מתותי ידי‬: ‫ההיא איתתא דינפק שטרא‬ ‫ מתותי ידה בבי דינא‬a certain woman who produced a deed in court ib. 31a(52); Git

    ‫נפק‬ 64a(29); ‫וכל שום כתבא דיפוק מתחות ידי דיתמי אילין‬ any document at all which these orphans may produce Dec 10:17; SSHai 5b(l0); b. w. ‫על‬: ‫בני‬ ‫ רב עיליש נפק עליהו ההוא שטרא‬a certain document was issued against PN’s sons BM 68b(43); ‫ההוא‬ ‫ שטרא דיתמי דנפק תברא עלה‬a certain document of orphans against which a receipt was produced BB 7b(7); II. w. var. preps.: 1. w. ‫ לאפי‬to go out to greet s.o.: ‫ נפק אמהתא דבי קיסר לאפיה‬the maidservants of the palace went out to greet him Ket 17a(18); ib. 63a(23); Tan 23b(5); BQ 104b (17); Hui 7b (14); 2. w. ‫ לוות‬to go out towards s.o.: 4‫ לוות ׳‬mng. la; 3. w. ‫ לקבל־‬to prevail against: ‫( יפוק לקבליה‬your breath) will prevail against it [i.e. the east wind] San 18b(40); 4. w. ‫ מן‬to follow, result from s.t.: ‫למאי נפקא‬ ‫ מינה‬what is the practical difference? [lit. concerning what does it follow from it?] Sab 21a(l); Pes 107a(42); BQ 24a(27); AZ 6a(36); Bek 41b(5) [and passim}, ‫ לא נפקא מינה‬it is unnecessary [lit. nothing results from it] Anan 23:17; ib. 35:15; 109:12; 5. w. ‫ מן‬to issue (of progeny): ‫תרי גברי רברבי נפקי מהכא נפוק מינייהו‬ ‫ רב אידי בר אבין ורב חייא בר אבין‬two great men will issue from here. PN and PN2 issued from them Sab 23b(25); ‫ ונפיק מינן איניש מעליא‬an outstanding person will issue from us Ber 10a(50); Tow 82b(9); Git 56a(20); Qid 73a(4); San 99b(32); 6. w. ‫ מביני־‬to go forth from between: a. in a lit. sense: ‫ונפקא עינא דמיא‬ ‫ מביניהו‬a spring goes forth from between them [i.e. the two date palms] Sab 110a(40); b. in a fig. sense: ‫ נפק מילתא מביניהו‬the matter went out (for discussion?) from among them Sab 121b(33) [4‫ ׳‬1#‫ מילתא‬mng. 9f]; 7. ‫ מתותי ידי־‬to let s.t. go out from one’s hand or possession, produce [cf. MH2 ‫ מי שיצתה אבן מתחת ידו‬BQ 33a(4)]: ‫ההוא‬ ‫ טבחא דינפק טריפתא מתותי ידיה‬a certain butcher who let a terefa go out from his possession (as permitted meat) San 25a(21); 8. w. ‫ על‬to have expenditures [4‫ ;נפקתא ׳‬cf. Sy: 7 □‫צ_הנל‬ rs'ivA-S «A_i. . n».;‫ י‬every expense for the temple 2K 12:12; v.’psm 2422]: ‫דאתו מיניהו ליפוק‬ ‫ עליהו‬their descendants [lit. those who come from them] will have expenditures AZ 10b(ll) [cf. Rashi: 9 ;[‫יוציאו הוצאות‬. w. ‫ על‬to attack,

    766

    ‫נפק‬ challenge: a. literally: ‫כיון דאתו ישראל למעבר‬ ‫ נפקינן עליהו וקטלינן להו‬when the Israelites are

    about to pass by we shall attack them and kill them Ber 54b(2); b. in a legal sense: ‫בר בינתום‬ ‫ נפקו עליה תרי סהדי ואסהידו ביה‬two witnesses challenged PN and testified against him San 25a(14); III. in idiomatic expressions: 1. w. ‫ אדעת־‬to appease: J• ‫ דעתא‬mng. 6b; 2. w. ‫חורבא‬ to take place (of a ruinous result): 4‫חורבא ׳‬ mng. 3; 3. w. ‫ ידי הובתא‬to fulfill an obligation: 4‫ חובתא ׳‬mng. 2b; 4. w. ‫ לדינא‬to go out to court: 4‫ דינא ׳‬mng. 6c; 5. w. ‫ מפקתא‬to defecate: 46 ;‫מפקתא ׳‬. w. ‫ נפש־‬to die: 4‫ נפשא ׳‬mng. 7e; 7. w. ‫ נישמתא‬to die: 4‫ נישמתא ׳‬usage b; 8. w. ‫רוחא‬ to lose consciousness: 4‫ רוחא ׳‬mng. 2; 9. w. 1#‫ קלא‬to spread of a rumor: 4‫ ׳‬1# ‫ קלא‬mng. b.3; 10. w. ‫ קרנא‬to develop of an excrescence: 3. 4‫ קרנא ׳‬mng. 2; k. 11. ‫ עותא‬to speak about s.t.: 4‫ ׳‬1#‫ שותא‬usage b; 12. w. ‫ עיפורא‬to proclaim: 4‫ שיפורא ׳‬mng. lb Af./Haf. I. General: 1. to take out, remove, send away: a. alone: 1) people: ‫אפקוה וקטלוה‬ they took him out and executed him Git 57b(37); Bes 25b(33) [in a litter]; BB 58a(34); ‫עד דאפקתה‬ ‫ מכולה מחוזא‬until she had chased her out of all GN Ket 65a(34); ‫ אפקתיה בזוי‬she put him out (after he had drunk) an even number (of cups) Pes 110b(22); ib. 1 i0a(24); ‫אדעתא לאפוקן לא‬ ‫ אוגרי לך‬I did not rent (it) to you in order to evict myself w 117a(2); ‫ולא יכיל להנפוקיה עד דמליאן‬ ‫ תרתין שנין‬he cannot evict him until the two years are completed Geon 163:4; ‫כיון דאבטחוה ודאי‬ ‫ מפקי ליה‬since they promised him, they will certainly release him (from prison) Pes 91a(l 1; C); 2) animals: ‫ מביתך‬1‫ תרנגולתא אפקת(ך‬did you put a hen out of your house? Sab 151b(50); ‫כיון‬ ‫ דאפקוה‬after they released it (from the pen) BQ 56b(1); 3) demons: ‫ ומפיק כל שידי ודיוי וסטני‬he will send away all the demons, dews, and satans Bo 64:3; ib. 33:10; 4) objects: ‫אפיק אמתיה כינשא‬ ‫ ושדאי‬the maidservant took out the sweepings and threw (them upon him) Yom 87a(44); ‫אפיק מני‬ ‫ בית מקדשא ואשתמש בהו‬he brought out the Temple vessels and used them Meg 1 lb(25); ‫לא‬ ‫ אפיקא ליה ריפתא‬she did not bring out bread to him Hag 5a(l); MQ 28a(50); Sab 91a(9); Qid

    ‫נפק‬ 70b(8); BQ 17a(7); San 7b(39); ‫פתחו פומייכו‬ ‫ ואפיקו הבאלא‬open your mouths (in the bathhouse) and expel the vapor (of the perspiration) Sab 41a(25); ib. 146a(56); HP 200:11 [of air from the lung]; ‫אשלאגא שמיה‬

    ‫ומשתכח בי נקבי מרגליאתא ומפקי בה רומצא דפרזלא‬ it is called ’., it is found in the cavities of pearls, and they remove rust of iron with it Nid 62a(22; gcg 115:4) [v. gc 11511]; ‫ומפקי מתותיה שתין‬ ‫ משיכלי דמא וכיבא‬they used to remove from under him sixty basins of blood and secretion (?) BM 84b(3); b. w. fol. vb. ‫ עלל^י‬af.: 1) to take out and bring in: ‫ תעייל ולא תפיק תפיק ולא תעייל‬may you bring in and not take out. May you take out and not bring in MQ 9b(10) [oracular statement; v. ib.(17)]; ‫ מה לי אפוקי מה לי עיולי‬what is the difference between taking out and bringing in (from one domain to another)? Sab 96b(l3); San 15a(14) [w. ref. to the Temple treasury]; Mak 20a(4); 2) to remove and include: ‫אפיק חדא‬ ‫ מינייהו ועייל שרטוט‬remove one of them and include tracing of lines Sab 75b(8); Pes 42b(20); Yom 21a(29); Suk 54b(8); Mak 22a(2); AZ 39b(7); Men 21a(l); Hui 42b(14); 3) to make protrude and recede: ‫אפיק סאפא ועייל סאפא כי‬ ‫ היכי דליקביל מידא‬he made (one)' row protrude and (another) row recede so that (the wall) would grasp the plaster BB 4a(26) // Suk 51 b(24); 4) to transfer uncleanness from a major portion of a body to a minor portion: ‫השתא מעיילא עיולי‬ ‫ אפוקי מיבעיא‬now (if a handle) can indeed transfer uncleanness to the body, is there a question about its passing it on? Hui 118a( 17); 5) to draw back and forth of cords: ‫מטה עיולי‬ ‫( ואפוקי בבזני דרגש עיולי ואפוקי באבקתא‬regarding) the bed frame, there is drawing back and forth (of the ropes) in the slits. (Regarding) the . (19); II. n.: sg.m. ‫( נרשאה נשקיך מני ככיך‬if) one of GN kissed you, count your teeth Hui 127a(30); ‫ גנב‬r11"WU ‫ סיפרא‬one of GN stole a scroll BQ 115a(41)

    ‫נשוורא‬, ‫נשווארא‬

    n.m. crumbs (etym. unkn.) sg. ‫ נשוארא בביתא קשי לעניותא‬crumbs in a house lead to poverty Pes lllb(37; C); ‫האי דכנשי‬ ‫( נשווארא משו׳ מנקדותא‬I previously thought that) the reason for sweeping [lit. this that they sweep] crumbs was because of cleanliness Hui 105b(25); ‫ משום דהוה קא זהיר בנשוורא טובא‬because he was very careful with crumbs ib. 27 Rashi: ‫ ;פירורין‬v. also: ‫ נישוורא דמן קיסא דתיבותא דנח‬the parings of the wood of Noah’s ark TosTJ 2K 19:35.

    ‫טט‬7‫נ‬

    vb. to Hay, strip hides (4‫ ;נשטא ׳‬qa ‫נשט‬ ATTME 384, Sy LS 451, Ma ‫ נשט‬MD 307) Pe. (/u): ‫ שוט נבילתא בשוקא ואכול אגרה‬flay a carcass in the market and eam [lit. eat] its fee Pes 113a(7) [Var: ‫ נשוט‬CAr (AC 5:393)] // BB 110a(20; Ar [AC ib.],MGE 104:19); ‫דאית ליה‬

    ‫תורא לינשוט חד משכא דלית ליה תורא לינשוט תרי‬ ‫ משכי‬let one who has an ox strip one hide. Let one who does not have an ox strip two hides San 109b(1; mgg 311:4); ‫(וט) גילדאנא‬1‫פי‬1‫לא תינש‬ ‫ מאוניה‬do not skin a fish from its ears San 100b(15; TGHark 145:14)

    Lit: BJTP 258+; Y: ‫ נו־שאה‬Hut ib.fBAYTN 320).

    Geon, expl.: ‫ לא תפשיט עור מכלפי האוזן שלא יקרע ליפסד‬TGHark ib.

    ‫נשא‬

    ‫נשטא‬

    n.m. depilatory agent (MH ‫ נשם‬MNeg 10:10) sg. ‫ משו׳ עבורי שער ואפי׳ סך נש׳‬because of removal of hair, and even if he applied a depilatory agent Naz 40a(l9); ib. 5lb(9); 61 a(9); ‫ סכו נשא‬BQ 86a(9; Es); ‫דסך חמש אצבעותיו נשא‬ Mak 20b(5) Lit: Low, Flora 1:604, indicates that it is not a plant.

    ‫ נשב‬vb. to blow of wind (4‫ ׳‬72# ‫נשי‬, ‫־‬71# ‫;נשף‬

    Sy

    ■ ‫ וזר‬LS 450) Pe.: ‫ היכא דלא נשיב זיקא‬where the wind does not blow Kar 5b(52) // Hor 12a(37); Yev 72a( 1); Git 31b(48) Pa. id.: ‫ ואתי זיקא ומנשיב על פומיה‬the wind comes and blows over its [i.e. the cloud’s] mouth Ber 59a(26)

    ‫נשבא‬

    n.m. net (4‫ ;ו־ישבא ׳‬Sy ‫ י‬LS 450, Ma ‫ נאשבא‬MD 286, > 4+241 to find in a net Fr, AF 120) pl. ‫ וגדילנא נשבי‬I shall weave nets BM 85b(21)//Xet 103b(43) Y: ‫ ניש?י‬BM ib.fBAYTN 121).

    ‫נשדור‬

    4‫ אנשדור ׳‬n.

    n.m. skin, hide (4‫ ־‬7‫ ;נשט‬Sy rd ‫ ו‬LS 451) sg. ‫ זוטרי דמיתאכלין בנשטא‬small (fish) which are eaten with their skin Pes 8a(38; Seel 93:21 [Var]) Lil: Eps, Stl 118.

    1 # ‫ נשי‬vb. to forget (Sy ■*‫ ׳‬v ' itpe./a. to forget LS 450, Ma 1#‫ נשא‬af. MD 307; 4‫ ׳‬71# ‫)שלי‬ Itpe./Itpa. 1. to forget: ‫ אכל אינשי ולא בירך‬he ate, forgot, and did not say grace after the meal Ber 53b(29); ‫ אינשייה רב לגמאריה‬pn forgot his tradition San 82a( 1); (‫יומא חד אינשו(נ)הו לםנדלי(ה‬ ‫ אגבה‬one day they forgot his sandals on its [i.e. the she-ass’] back Tan 24a(22); ‫אימיה עיילתיה‬ ‫ אימא לא מנשיא ברה‬... ‫ ואנשיתיה‬his mother brought him in and forgot him. A mother does not forget her son BB 3 6a (27); San 82a(34); ib. 62a(50); Ket 20a(37); Ned 50a(33); BB 16a(25); Svu 26a(46); Hui 93b(50); HP 16:7; TGHark 82:4; 2. to be forgotten: ‫נהי דפומא כתבי דליבא‬ ‫ דאינשי אינשי‬granted that they can write (the words) of the mouth. (But) that of the heart [i.e.

    2#‫י‬0‫נ‬

    the spirit of the matter] which has been forgotten remains so San 35a(34; K)

    2# ‫ נשי‬vb. to blow of wind (4- < ‫י‬/‫ )נשב‬Pe.: ‫נשא‬ ‫ זיקא‬Suk 29a(10; M2); Tan 24a(44); ib. 47; 25b(52); BM 85b(44); ib. 86a(46) Lit: GC 4712.

    3# ,‫ נש‬vb. to dislocate (denom. < 4‫גידא ־‬ ‫ עחנשיא‬Pa.: ‫( מאחורי(ה) אתא ונשייה בתרוייהו‬the angel) came from behind and dislocated him in both of them [i.e. the thighs] Hui 91a(37; V11) ’B72 n. 4■ ‫ איתתא‬n.

    ‫ נשיא‬n. sciatic nerve (< BH ‫ נשה‬HAL 688) only in phrase 4‫גידא (הנשיא ׳‬

    ‫נשיף‬

    adj. purified (of flour; ofA ‫ נשיף‬AOFCI 97, Sy ;‫ **י * _בך>כ‬Pe. ( /e), suppletive form in imp. and inf. of 4- ‫י‬/‫ יהב‬pe.: a. in BT [rare;

    ‫נתק‬ 4‫י ׳‬/‫[נתב‬: ‫כי היכי דליתן ליה בצינעא דלא ליכסיף מיניה‬ so that he should give it [i.e. charity] to him in private in order that he should not be shamed by him Sab i04a(22); ‫ בעי מינאי דידי ואתן לך‬ask me (for something) and I shall give (it) to you Git 56b(21); ‫ ליתן ברישא והדר ניכול‬let him first give and then eat BM 92a(19); Ket 85a(14); BQ 89a(25); San 96a(6); Bek 44b(l 1); ‫אפוקי ממונא‬ ‫ ממר ומיתן למר‬expropriating money from one and giving to another BM 32a(5); Ket 66a(26); Git 30a(11); b. in Geon, lit., Anan: ‫לכי שאכיב אבוהון‬ ‫ ליתנון לה כתובתה וליפטרוה‬when their father dies, let them give her ketubba to her and send her away TGHark 206:2; ‫דמאן דבאעי למיתן לחבריה‬ ‫ ארעא במתנה‬one who wants to give a field to another as a gift HP 65:3; ib. 102:27; ‫ולא שכיח‬ ‫ לוי למיתן ליה מעשר‬there is no Levite available to whom to give the tithe AnanSch 14:5; ib. 15:16; ‫ למיתן‬Seel 4:34; ib. 189:10; TGHark 86:20; Dec 5:13 Lit: Eps, Stl 99.

    ‫נתק‬

    vb. to tear out, withdraw (BH, MH ‫נתק‬ HAL 695, J 945) Pe. 1. to tear out: ‫האי מאן דרמי‬

    ‫ נתיק‬+‫חוט׳ דכיתנא בגלימא דעמר׳ ונתקי׳ ולא ידע אי‬ ‫ אי לא נתיק‬one who attaches a linen thread to a woolen garment, tears it out [i.e. the thread], and does not know whether it is tom out or not Nid 61b(21) [Var: ‫ אי אינתיק אי לא אינתיק‬HG3 391:34]; 2. to withdraw: ‫ כיון דנתקה נתקה‬since he has withdrawn it [i.e. the coal from the altar], he has withdrawn it (completely) Yom 46b( 13) Pa. to tear: ‫ שור דרכיה לנתוקי‬an ox usually tears (a confining rope) BQ 9b(27) Itpe. 1. to be torn out: Nid 61b(21; HG3 391:34) [v. Pe.]; 2. to be withdrawn: ‫אינתיק‬ ‫( למצותה‬the ember) was withdrawn (from the altar) for its designated sacred use Yom 46b( 17); ib. 21; Zev 56b( 14); 3. to be designated, set aside: ‫כיון דאינתק לשום רחל לא הדרא ומינתקא‬ ‫ לשום לאה‬since (the sota document) was designated for the sake of Rachel (and was not used), it cannot be redesignated for the sake of

    ‫נתר‬

    781

    Leah Er 13a(44) // Sot 20b(l0); ‫דאינתיק ליה לשם‬ ‫ גירושין דההיא אתתא‬he designated it for that woman’s divorce Zev 3a(4) For ‫ לנתוקי לאוי‬Mak 15a(37; M)', read most likely: ‫לתקוגי לאויה‬ /6.(HeRaH).

    ‫נתר‬

    vb. to fall off, fall out, remove (4‫;היתירא ׳‬ Sy ‫ נ&ר‬LS 452, Ma ‫ נתר‬MD 308, MH ‫נשר‬ LNVTH 235) Pe. (a/ ) to fall off, fall out: a. parts of the body: ‫חזאי דבזעי ליה לרישיה ונתר‬ ‫ מוקדיה‬I saw (in a dream) that they split open my [lit. his] head and my [lit. his] brain fell out Ber 56a(48); ‫ כל כריעה דכרע נתר חד רישא‬each time he bowed down one head (of the seven-headed serpent) fell off Qid 29b(39); ‫ונתרן עיניה ונפלי(הן‬ ‫ אכרעיה דיעקב‬his eyes fell out (from the blow) and fell at Jacob’s feet Sot 13a(3O) [cf. Ma: ‫ ניניתרון וניפלון‬MD ib.]; ‫הנך אווזי דינתור גדפיהו‬ ‫ משומניהו‬those geese whose wings fell off from (the weight of) their fat BB 73b(34); ‫עד דנתר‬ ‫ שער רישייהו‬until the hair of their heads fell off Ber 44a(17); ‫ נתור ככי ושיני דגבו־י‬the molars and (other) teeth of the men fell out Hui 59b(36); Yev 97a(23) [pubic hair]; Nid 48a(39); Bek 7b(27) [semen]; Sab 33b(46) [tears]; b. parts of plants or trees: ‫ קא נתרי פירי‬the fruits fall off Er 100b(8); BM21b(47) [fig]; Git 61a(9) [dates]; Suk 13a(4) [leaves]; ‫ והא קנתרי קינסי‬do the twigs not fall off? Er 100b(9; O); c. other: ‫ עד דנתרא זפתן‬until the pitch falls off (the vessels) AZ 33b( 10); ‫כיון דלא‬ ‫ יריע אימר מינתר נתר‬since (no distinction) is recognizable (in the fabric), I may say that (one type of thread) has surely fallen out Nid 61 b(l 9) Pa. to remove a covering: ‫ ובור דרכה לנתורי‬it is usual to remove the covering of a pit BQ 9b(27) Af. to cause to fall off or fail out: ‫האי מן דשדא‬ ‫ פיסא לדקלא ואתר תמרי‬one who threw a clod at a date palm, and caused the dates to fall off Mak 8a(5) // Sab 73b(31); Git 61a(8; O3) [4;[‫אופתא ׳‬ ‫( אדמה דלא מתרא‬a type of) earth which does not cause (hair) to fall out Naz 42a(32; V2); ‫אתורי‬ ‫ שיער‬causing hair to fall out HG3 343:47 Expl. RaH [Pa.]: ‫יפר העפר והקירוי ויפתח פי הבור‬.

    1#‫םאב‬

    782

    ‫סב‬

    ‫ם‬ 1 # 0‫ אב‬vb. to make ritually unclean (JPA 0‫אכ‬ DJPA 364) Pa.: ‫ דמסאב נפשיה‬one who makes himself ritually unclean (by contact with a corpse) Tan 1 la(49); ‫ סאוביה‬Hui 120a(52) [in a mnemonic formula]; pass.part. 4‫מסאב ׳‬ Itpa. to become ritually unclean: '‫כיון דאעיל ידי‬ ‫ איסתאב‬as soon as he put his hand in he became ritually unclean Naz 43a( 1); ‫כולהון מחורין מאניהון‬ ‫ וסאחו ומסתיבי עד דערבא שמשא ודאכו‬all of them wash their clothes, wash themselves, remain impure until the sun sets, and (then) become ritually clean Anan 45:3; ib. 44:5; ‫מסתיבין הלך‬ ‫ אוכלין והלך משקין‬those foods and drinks become ritually unclean ib. 48:6

    2# ‫ סאב‬vb. to be old (4‫סב ׳‬, ‫ ;סיבותא‬Sy •4=>nd_oo, cnA LS 453, Ma 1#‫ םאב‬MD 308) Pe. (e/ ): ‫ והשתא סיב ליה‬now he has become old TGHark 37:3; 1 ‫כד סיב‬SGF 109:20

    [‫ סאם‬4, ‫ר‬/‫ םום‬vb.]

    ‫סאסא‬

    4> ‫ ססא‬n.

    ‫*סאתא‬,

    pi.

    ‫סאוי‬

    n.f. se’ah (a dry measure; TA

    ‫ סאה‬TJ 2K 7:1, pl. ‫ סאץ‬TO Gen 18:6, Sy pl. jj'rd-o□ LS 453 [Jacobite]) pl. ‫ תלת סאוי‬three se’ahs Sab 119a(10); Ber 44a(13); Pes 113a(18); ‫ שית סאוי‬six seahs MQ 12a(49); Hui 11 la(22); ‫ מאה סאוי‬one hundred se 'ahs Sot 48a(47) Geon, expl.: ‫ תלת סאוי טחאיי תלת גריוי טבהקי‬TGAs42 165:22, i.e. ‫ = סאתא‬J• 1»‫גריוא‬. The voc. form 6‫ אוא‬MQ 12a(49; HPP 278:21) is app. an error. Lit: ALBH 105; Y: '‫ טאו‬Ber ib.(BAYTN 2).

    30, 0‫ יב‬adj. old, n. ‫בא‬0, ‫ סאבא‬old person, grandfather/-mother, elder, scholar (4,‫י ׳‬42# ‫סאב‬ ‫סבתא‬, ‫ ;סיבותא‬TA ‫ סב‬TJ is 3:2, Sy *72‫ ™ י‬ls 469, Ma 1#‫ םאבא‬MD 308; f. Sy m LS 469, Ma ‫ סאבאתא‬pl. MD 308) I. adj. old: sg.m.

    ‫ וסמכיה כי הוה סיב‬he ordained him when he was old San 14a(21); ‫ אידמי ליה לסנחריב באיניש סבא‬he appeared to Sennacherib in the guise of an old man ib. 95b(55); ‫ גברא סומקא סבא‬a ruddy old man SOZ 72:23 [ref. to King David; cf. ‫ אךמוני‬IS 16:12]; pl.m. ‫ גמלי סאבי‬old camels San 52a(48); II. n. 1. old person: sg.m. ‫ חד סבא‬AZ 17b(42); ‫ האי סבא‬MQ 17a(30); Ket 17a(28) [4;[‫שוטיתא ׳‬ ‫ ההוא סאבא‬Ber 5b (7; OHT ib. 11:10) [v. Geon, expl. infra]; ib. 8b(10); Sab 33b(41); Pes 106a(23); Hag 25b(23); BQ 114a(40); AZ 37a(24); Hui 6a(7); f. ‫ ההיא סבתא‬BM 36a(45) [Es: ‫ ההיא סיבתא ;[סיבתא‬Nid 33b(14); Ket 60b(35); ‫ ההיא סבתא דהויא לה תלת בנאתא‬a certain old woman who had three daughters BM 39b(9); Git 52a(37); ib. 68a(54) [Var: ‫ סבתי‬HP 73:14]; ‫ סבתא בביתא סימא בביתא‬an old woman in the house is a treasure in the house Ara 19a(4; O4); pl.m.abs. ‫ תלתא סבין‬three old men Bo 135:3; det. ‫ אביי יהיב ידיה לסבי‬PN used to assist the old men Qid 33a(44); Ber 8a(16); BM 21b(36) // Tan 6b(7) [4< ‫ ;]תיגדא‬Bo 78:19 [4‫ ׳‬3#‫ ;]אםנא‬Yev 64b(22) [4‫י ׳‬4‫ עקר‬itpa.]; Naz 39a(26) [4‫ג ׳‬/‫ צבע‬pe., mng. 3b]; Sab 89b(31) [# ‫ ;]דרדקי‬Bek 8b(21) [^ 4‫ מעולימיהון ועד סביהון ;[ינוקא ׳‬from their youngest ones to their oldest ones Bo 70:4 [of demons]; pl. ‫ כמה סבי‬several old men AZ 17b(41); Git 28a(9) // BM 20b( 11) [42 ;[‫טליקא ׳‬. grandfather/-mother: sg.m. ‫ניכליה אריא לסבא‬ ‫ ולבריה‬may a lion devour the grandfather and his son Ket 72b(25); ‫ סבא וסבתי‬grandfather and grandmother 50 78:12; f. ‫( נכסי לסבתא‬I bequeath) my property to (my) grandmother BB 125b(l; P1); ib. 3; 16; 3. elder: a. general: sg.m. '‫אט' שמו‬ ‫ משמיה דסבא‬PN said in the name of an elder Qid 71a(44); Er 63a(21); Gi[ 79a(35); Hui 18a(17); Nid 61b(15); ‫ סבא דיהודאי‬the elder of the Jews

    ‫סבוראי‬ BB 58a(34); pl. ‫ הני סבי דידה‬its [i.e. the town’s] elders Er 59b(32); ‫ הני תלת סבי‬these three elders Ber 22a(38); ‫ ר' יוח' וסביא‬PN and the elders Yev 16b(6); Nid 47b(9); Sab 134b(25); ‫מיסמך סאבי‬ ordination by the elders San 13b(3O) [expl. MH ‫ סמיכת זקנים‬Mib. 1:3]; ib. 102b(37) [4;[‫בהתתא ׳‬ ‫ סבי דארמאי‬the elders of the pagans Qid 33a(42); ‫ סאבי דפום@בדיתא‬the elders of GN Pes 117b(39); Sab lla(45); Qid 25a(2); San 17b(20); Bek 8b(9); ‫ אנחנא בית דין וסאבי‬we, the court, and the elders SSHai 18a(7); b. w. a PN: sg.m. ‫רב עניא‬ ‫ סבא‬Pes 88a(42); ‫ רב יובא סבא‬ib. 103b(1); ‫רב ייבא‬ ‫ סבא‬Qid 53b(l); ‫ עולא סבא‬Git 26b(23); ‫לוי סבא‬ BQ 72a( 15); ‫ רבין סבא‬bb 146b(6); ‫רב פפא סבא‬ Men 33b(38); ‫ רב אויא סבא‬Hui 124b(34); 4. pl.m. scholars [cf. H ‫[זקנים‬: ‫ פלוגת׳ דסבי‬a difference of opinion of the scholars Ber 50a(42); ‫שמעתתא‬ ‫ דסבי‬the legal traditions of the scholars Er 12b(30) // BB 149b(5); ‫ סבי דבי רב‬the scholars of the be rav bq 75a(39); ‫ כמה סבי שבישתו בה‬how many scholars did you confuse by it? [i.e. by your incorrect interpretation of the Mishna] Zev 70b(10); ‫ בתייא וסבי למדי! דינא‬laymen and scholars knowledgeable of the law Anan 116:7; ib. 115:19 Geon, expl.: ‫ כך‬.‫ושש(אלתם> כל תכא דאמרינן התא סאנא מאן הוא‬ ‫ ראינו שאינו אדם ידוע אלא זקן סתם שהיה נמצא באותה שעה‬... OHT Ber 11:10; Voc: ‫ סאבי‬HGP 46b: 18; ‫ סבתא‬ib. 40b:32; Y. ‫ סיב‬Tan 5b(l 1); ‫ סבא‬Ber 5b(7; BAYTN 8); ‫ סבתא‬BB 125b(l).

    [‫ סבד‬vb. to lose (4‫■ ׳‬Vl# ‫ )אבד‬Itpe. to be lost: ‫ איסתבד גיטא‬the get was lost HP 131:31 Poss, a dissim. < 'ittevad or a scribal error for [.‫איתבד‬

    ‫סבוראי‬, ‫סאבוראי‬

    n.m.pl. Savoraim, postTalmudic scholars (4- ‫־‬7‫ םבר‬qatol-form + gent, ending) ‫הוו סבוראי דמפרשי (פירושי) דמקרבי להוראה‬ ‫ ואקחי}(ו) אנהו רבנן סבוראי‬there were Savoraim who explained matters who were close to (the period of) ‘instruction,’ and they were called the Savoraic scholars iSgs 69:18; ‫רבנן סבוראי בתראיי‬ the later Savoraic scholars 1SGF 71:11; ib. 72:4; 97:14; ‫ סאבוראיי‬TGHark 101:19; GnK4 59:2; ib. 11 Lit: Danzig, IHP 8+; J.E. Ephrathi, The Sevoraic(!) Period and its Literature, Petach Tikvah 1973 [Heb].

    ‫סבי‬

    vb. to retail wine (denom. < 4‫;סביא ׳‬ 4‫ )מסוביתא ׳‬Pa.: ‫האיי מן דיהב ליה חביתא דחמרא‬

    1#‫סבל‬

    783

    ‫ לסביא לסבויה‬one who assigned a jug of wine to a wine retailer to sell BB 98a(23; HP 87:11,HG2 481:17) [Var: ‫ אדעת׳ לסבוייה‬M] pi. ‫ סבוותא‬n.m. wine retailer (< Akk sabu innkeeper, beer merchant CAD S 5; 4- ‫י‬/‫)םבי‬ sg. BB 98a(23; HP 87:11) [I ‫י‬/‫שקליה האין־ ;[םבי‬ ‫ סביא בריתחיה‬that wine retailer took it [i.e. the wine] in its *boiling’ state AZ 57b(19; HG3 257:85); pl. ‫ הנהו סבואתא‬AZ 7 la(22); ib. 72b(20)

    ‫סמא‬,

    Voc: 6‫ ביא‬HGP 5b:31.

    ‫ סביסק‬4‫ סוביסך ׳‬n. ‫ סביר‬adj. adept, intelligent (4‫־ ׳‬41‫ םב‬pe., pass.part.; Sy 1‫ ־~ ! ד‬ro LS 456, Ma ‫ סביר‬MD 317) sg.m. ‫ וסביר וטעים‬adept and intelligent SSHai 17b(2)

    ‫ סבך‬vb.

    to attach (4‫ ;סבכתא ׳‬Sy ■‫ ייי■ ך■ ץ‬LS 454, Ma ‫ סבך‬MD 316) Pe., pass.part. attached: ‫סביך‬ ‫( בבישרא‬the lung) is attached to the flesh Hui 48a(28); ib. 29; ‫בין סביך בבישרא ובין לא סביך‬ ‫ בבישרא‬TGHark 159:24; ib. 25; 27 Pa., pass.part. id.: ‫ריאה דמינקבא בקראמא ודביק‬ ‫ בדפנא דחיותא ומסבך בביסרא‬a lung which is perforated in (its) membrane, is stuck to the animal’s rib, and is attached to the flesh HP 201:2; ib. 200:16

    ‫סבכתא‬, ‫ספכתא‬

    n.f. type of head covering (4‫ג ׳‬/‫םבך‬, ‫ ;ביוכא‬Sy A m hair band, net LS 454) sg. ‫ סבכתא‬BB 146a(30) [Var: ‫ ספכתא‬SMel 50:208]; ‫ ספכתא‬Sab 62a(l 1; gc 24:6) [4‫סנוורתא ׳‬ note] Lit: GC 2413.

    1# ‫ סבל‬vb. to suffer, support (Sy Aa pa. to give a wedding present LS 455a, mng. 2) Pa.: ‫ באתרא דמקדשי והדר מסבלי‬in a place where they (first) betroth and afterwards send gifts Qid 50b(26); ib. 27; 28; 29

    ‫סבניתא‬

    n.f. linen cloth (jpa ‫ סבניתה‬det. DJPA 365) sg. ‫ סבניתא‬Sab 147b(27; Ar [AC 6:10]) [O: ‫ סבינייתא‬pl.] Expl. Ar: ‫ סרץ שמתעטפין בה‬AC ib.

    ‫סבע‬

    4‫י ׳‬4‫ שבע‬vb.

    0‫ בר‬vb. to be of the opinion, think, derive by logical deduction (4‫סבוראי ׳‬, ‫סביר‬, ‫ ;סברא‬Sy ■lAm LS 456, Ma ‫ סבר‬MD 316) Pe. (a/a) 1. to be of the opinion, agree w. s.o./s.t.: a. active: 1) general: ‫ ומר סבר‬... ‫ מר סבר‬this one is of the opinion, and that one is of the opinion Yom 83a(38); ‫ והאי סבר‬... ‫ האי סבר‬Naz 47a(27); ‫ר׳‬ ‫ יהושע סבר‬Sab 124a(11) [and passim]; ‫רבנן סברי‬ the scholars are of the opinion BQ 51b(47); ‫מאי‬ ‫ קסבר אי קסבר‬what is his opinion? If he is of the opinion ... Kar 21a(23); ‫ רבא סבר לה כר׳ יונתן‬PN agrees with pn2 bm 96a( 1); ‫האיי תנא סבר ליה‬ ‫ בחדא] ופליג עליה בהדא‬-[ ‫ כוותיה בהדא‬this Tanna agrees with him with regard to one case and differs with him with regard to another Suk 33b(33); 2) in opp. to ‫ג‬/‫ תני‬pe.: ‫ר׳ תאני ולא סבר‬ ‫ לה רבנן נמי לא סברי לה‬PN learns it but does not agree with it. Do the scholars also disagree with it? Er 38b( 13); Nid 46b(48); b. pass.part. ‫סבירא‬ ‫ל‬: ‫ "לדידכו דסבירא לכו‬according to you who are of the opinion ... Yev 77b(35); Ber 24b(48); Sab 95a(36); BQ 90b(33); ‫לדידי לא סבירא לי את‬ ‫ דסבירא לך‬I am not of this opinion. (But) you who are of this opinion ... RH 34b( 14); ‫דלמא איכא דלא‬ ‫ סבירא ליה‬perhaps there is someone who does not agree with it AZ 35a(24); ‫לא שמיעא לי כלומר לא‬ ‫ סבירא לי‬I did not hear it, viz. I did not agree with it Pes 41a(5); Er 102b(32); MQ 12b(38); Ket 97a(13); Hui 62a(16); ‫ סבירא לן כותיה‬we held the

    784

    ‫סבר‬

    same opinion as he BM 83a(19); ‫אנא כאידך‬ ‫ לישאנא סבירא לי‬I agree with the other version Suk 7a(24); BB 170a(47); Pes 103a(34); Bes 22b(2); BB 15b(30); ‫ מר כמאן סבירא ליה‬with whose opinion [lit. according to whom] do you agree? ib. 95b(26); 2. to think, think at first: a. alone: ‫ סלקא ברתיה לאיגרא סברא‬his daughter went up to the roof thinking ... Meg 16a(28); ‫אינהו סבור‬ they thought MQ 25a(21); San 109a( 17; SM 19:12); b. w. fol. rei. clause: ‫היכא דנקיט כסא‬ ‫( דחמרא בידיה וקסבר דשיכרא הוא‬in a case) where he is holding a cup of wine in his hand and he thinks that it is s.-beverage Ber 12a(24); ib. 42; ‫ סברא איהי דאנים‬she thinks that he is unavoidably detained Ket 3a( 1); ‫אנא סברי מדאשתיק קבולי קבלה‬ I thought that from the fact that he remained silent he had indeed agreed to it BB 62b(33); Qid 81b(46); ‫ מי סברת להמא הוא‬do you think (that) it is bread? Ber 38a(2); BM 7a(18); Men 16b(26); c. w. fol. inf.: ‫סבור למבנייה בעין עימם דמידלי טפי‬ they thought (at first) to build it [i.e. the Temple] in GN which is higher Zev 54b(17); ‫סבר‬ ‫ לאקדומינהו‬he thought (at first) to make them earlier Ber 8b(9); Qid 71a(33); BB 5a(13); Men 43a( 11); ‫ סבר דלא למהזייה‬he thought (at first) not to examine it Bes 27a(7); MQ 21a(22); 3. to be aware, in phrase ‫ סבר וקביל‬he was aware (of the situation) and agreed (to it from the start): 4‫־ ׳‬71# ‫ קבל‬pa., mng. 3; 4. to understand: ‫השתא‬ ‫ סברתיה‬now I have understood it (on my own) Yev 2lb( 11); ‫הא דמסברי ליה וסבר הא דמסברי ליה ולא‬ ‫ סבר‬this (refers to a case) where they explain (it) to him and he understands, (and) that to where they explain (it) to him and he does not understand Ara 3a(32) [cf. BR 189:5]; BB 155b(32; P1); Bek 37a(7); 5. to derive by logical deduction, reason logically: I) * ‫י‬4‫ גמר‬pe.:

    ‫מעיקר׳ אתא לקמיה דר׳ עקיבה כדלא אימצי למיקם‬ ‫אליבא אתא לקמיה דר׳ ישמעאל וגמר גמרא והדר אתא‬ ‫ לקמיה דר׳ עקיבה וסבר סברא‬initially he came (to study) before PN. When he could not understand (his) argumentation he came before PN2 and leamt the tradition. He came again before PN and derived (the law) by logical deduction Er 13a(37) // Sot 20a(51); ‫ דליגמר איניש והדר ליסבר‬a person

    ‫סברא‬ should (first) learn the tradition and afterwards deduce it logically Sab 63a(27); San 68a(39); ib. 106b(43); pass.part. ‫הני מילי גמיר וסביר אבל גמיר‬ ‫ ולא סביר לא‬this refers to one who has leamt and can make logical deductions, not to one who has leamt but cannot make logical deductions Hor 2b(4); ‫‘ כגון אנא דגמירנא וסבירנא‬like myself’ (meaning that) I have learnt and can reason logically San 5a(5); 2) # ‫ג‬/‫ שמע‬pe.: ‫בתר דשמעה‬ ‫ מרב נחמן סברה‬after he received the legal tradition from PN he deduced it logically BB 39a(26); Sab 133a( 13); 3) * ‫ג‬/‫ תני‬pe.: ‫תניה בתלתה יומי וסברה‬ ‫ בתלתה יומי‬he leamt it [i.e. Torat Kohanim] in three days and derived it logically in three days Yev 72b( 19; I§GF 42:6); 6. in legal phraseology: a. ‫ ותיסברה שיעורין מיכתב כתיבי‬do you (really) think so [lit. it]? Are measures really written (in the Pentateuch)? Er 4b(7); Suk 51a(8); MQ 5a(38); Yev 115a(46); BB 87a(7); Kar28a(38); b. ‫ סבור מינה‬they concluded from it Sab 148b( 11); Bes 36b( 16); Tan 2lb( 18); Git 52a(47); BM 110a(36); c. ‫ סבר אביי למימר‬PN expressed the opinion [lit. thought to say] Suk 4b(8) [cf. mng. la and MH2 ‫ כסבורין אנו לומר‬Hag 7a(2)]; Yev 1 i4b(40); bq 8b(17); ‫סבור רבנן קמיה דרב נחמן‬ ‫ למימר‬the scholars in PN’s presence expressed the opinion AZ 10a(l); ib. 6lb(27); BB 33b(22); Bek 7b(23); ‫ שמעו מאי דסברוה ראשי מתיבתא למימר‬hear the opinion which the heads of the academies expressed iSgf 111:8; d. ‫מעיקרא סבור כדר׳ אבין‬ ‫ ולבסוף סברוה כדר׳ ירמיה‬initially, they expressed their opinion like that of PN. Finally, they expressed it like that of PN2 BQ 117a(13); Yom 23a(48); AZ 52b(42); San 25b(32) Af. 1. to explain: ‫ אי גברא רבה אנא אסברה‬if I (shall be) a great man I shall explain it (on my own) Yev 21b(9); ‫ אסברה לך‬I shall explain it to you Sab 60b(15); BB 60b(14); San 81b(10); Mei 14a( 15); ‫ ר' אידי אסברה לי‬PN explained it to me BM 8b(27); ib. 33a(33); ‫זיל שייליה לר׳ אבין‬ ‫ דאסברתה ניהליה‬go (and) ask PN, since I have explained it to him Nid 42a(41); BB 142b(39); San 68a(39); Ara 3a(32) [v. Pe., mng. 4]; ‫ אשכחתיה לאביי דיתיב וקא מסבר ליה לבריה‬I found PN who was sitting and explaining to his son Yom 27a(2) // Qid 48b(40); 2. w. ‫ אפי‬to act kindly:

    ‫סברא‬

    785

    4- 1#‫ אפא‬mng. l.b.6 Itpe. 1. to be logical, reasonable: a. w. explicit subj.: ‫ מיסתבר טעמיה‬his view is logical Sab 60b(50); RH 31b(52; E2); Yev 67a(40); BB 51a(2); San 41a(49); ‫ מיסתברא מילתיה דרב‬PN’s statement is logical ... Ber 30b(33); Yev 69b(45); Ket 83a(33); 1SGF 24:6; b. w. impersonal subj.: ‫ מיסתברא קדש לא ממעיטנא‬it is reasonable (that) I do not exclude holy food Yev 73b(35); Yom 17a(5); Gi( 45a(8); ‫איפכא מסתברא‬/‫ איפכה‬reverse it! It is logical ... Pes 28a(21) [>L ‫־‬4‫ אפך‬pe., mng. 2b]; ‫ הכי נמי מסתברא‬so also [i.e. the explanation is correct]! It is logical ... Er 41a(48); BQ 26a(42); BM 79a(42); Hui 31a(25); ‫כותיה דרב‬ ‫ מיסתברא‬it is logical according to PN Yev 112a(33); Meg 27a(l); Er 28b(48); ‫כותאי דידי‬ ‫ מסתברא‬it is logical according to me Sab 138a(23); 2. w. ‫ ל־‬to agree: rn’ ‫סתם דברי‬ ‫ דאיסתברו ליה ולא איסתבר (להו> לרבנן בתראיי‬he quoted the words of an individual anonymously with which he agreed, and the later Rabbis did not agree with it iSgf 54:2; ‫איסתברא ליה כותיה‬ he agreed with him Seel 89:31; ]‫ואשכחגן באילי‬

    ‫הילכאתא לגאוני קמאיי טעמי רחיקי דלא איסתברו לן‬ we found in the compendia of the earlier Geonim far-fetched reasons with which we did not agree TGHark 39:6; ib. 34:26 Lit: Bacher 130.

    ‫סברא‬, ‫סבארא‬

    n.m. logical deduction, conclusion (4‫י ׳‬4‫ ;םבר‬Sy '*',‫ י־‬-‫ יף י‬opinion, conjecture LS 456, Ma ‫ סיברא‬MD 324) a. general: sg. ‫סבארא‬ ‫ הוא‬San 15a(13); ib. 28a(5); Ber 35a(52); Sab 96b( 12); Meg 7a(46); BM 81 a(30); Zev 36a(26); ‫ מילת' דתליא בסברא‬a matter dependent on a logical deduction Hui 44b(21); Gi( 6b(32); ‫האי‬ ‫ סברא מנא ליה‬from where does he know this logical deduction? Suk 24b(14); Yev 9a(21); Tem 5b( 17); ‫ סברא דנפשיה‬his own logical deduction Ket 2b(40); ‫ לרבנן דלית להו האי סברא‬according to the scholars who do not maintain this logical deduction So( 23a(34); ‫ורבנן בהאיי סברא קא מפלגי‬ the scholars differ concerning this logical deduction San 4b(2); ‫מן שמעת ליה האי סברא‬ concerning whom did you hear (that he maintains) this logical deduction? Pes 70a(29);

    ‫סבתא‬ concerning whom did you hear (that he maintains) this logical deduction? Pes 70a(29); BM 33a(l3); Hui 137a(l3); ‫ זיל בתר סברא‬follow (your) logical deduction Git 73a(33); ‫למסבו״ סברא‬ to derive (the bases of the tradition) by logical deduction Sot 20a(51); ‫ אגר׳ דשמעתא סברא‬the reward of a legal tradition is (deriving it by) logical deduction Ber 6b(25); ‫קאו־ו ליה ועני ולא‬ ‫ ידע לאהדורי סברא‬they call to him and he answers, but he is unable to respond logically Tan 12b(2) [+ //’s; 4‫־ ׳‬71# ‫ עני‬pe.; expl. 4- ‫י‬/‫ נום‬itpal.]; ‫סבאריה‬ ‫ דמר רב משה גאון מחסיה‬the logical deduction of PN, the Gaon of GN TGAs42 37:6; ‫סברא קלישא‬ a weak logical deduction TGHark 34:21; pl. 1 ‫סבארי‬SGF f>9-.\6\ 71:7; b. * ‫ קרא‬biblical verse: ‫ למה לי קרא סברא היא‬why do I need a biblical prooftext? It is a logical deduction BQ 46b(l 8); Ket 22a(26); BM 95a(2); Pes 21 b(39); ‫הכה בקראי‬ ‫ פליגי והתם בסברא פליגי‬in this case they differ concerning (the interpretation of) biblical verses. In that case they differ concerning a logical deduction Ber 49b(33); Pes 49b(42); AZ 34b(41); Men 2a(15); Tem 30b(14); c. * ‫גמרא‬ tradition: 4‫ גמרא ׳‬mng. le; d. # ‫ג‬/‫ שמע‬pe. to hear (a tradition): ‫משמע לא שמיע לי אלא מסברא אית לה‬ I did not actually hear (this tradition), but it can be logically deduced Ket 53b(21); ‫אנא לא שמיע לי‬ ‫ הא דרבה בר רב הונא וקיימתיה מסברא‬I did not hear this (tradition) of PN, but I confirmed it by a logical deduction Sab 34a(27); Git 7a(2); Ber 49b(15); BB 83a(17) Lit: Bacher 132; Y: ‫ סברא‬BAYTN 44.

    ‫סבתא‬ ‫סגד‬

    1#‫םגי‬

    786

    4‫ סב ׳‬adj.

    vb. to bow down, worship (Sy » LS 458, Ma ‫ סגד‬MD 318) Pe. (e/u): ‫חזא אנדראטא‬ ‫ וסגיד ליה‬he saw a statue and bowed down to it San 61 b(38); Sab 72b(30) // Kar 3a(56); ‫חזא מיא‬ ‫ דקא סגדי להו גוים‬he saw water that the pagans used to worship AZ 58b(25); ib. 47a(42); Sot 47a(36); San 93a(34); ib. 107b(27); ‫תעלא בזמניה‬ ‫ סגוד ליה‬bow down to a fox in its time [i.e. when it is successful] Meg 16b(24); ‫וסגדין עד דדבקין‬ ‫ אפיהון על ארעא‬they bow down until their faces touch the ground Anan 19:17; ib. 20:11

    - ‫סגיד ואכיל‬

    n.m. a permitted bird (lit. bows and eats; J- ‫י‬41# ‫ אכל‬pe.) sg. Hui 62b(34)

    1#‫ םגי‬vb. to increase, be sufficient, suffice (4‫ סגי ׳‬adj., ‫^ץ‬2#‫ ;זגי‬Sy LS 457, Ma 2#‫םגא‬ MD 317) Pe. 1. to increase: ‫מפיש חיי סגי ומסגי‬ he will live long, increase, and cause to increase [i.e. will have children and grandchildren] Yom 88a(33); 2. to be sufficient, suffice: a. part. sg.f. in impers. phrase ‫ תסגי‬... ‫ב־‬/‫ םגיא‬... ‫ ב־‬enough, sufficient: ‫ בתריסר סגיא‬twelve (cubits in circumference) is enough (for a diameter of four) Suk 7b(44); ‫ ובשתי תורות סגיא‬two Torah scrolls are enough Meg 29b(40); ‫ בתלתה יומי סגיא‬are three days sufficient? AZ 5b(27); Er 80b(37); BB 27b(44); ‫ דהא בלא הא לא סגיא‬this one without that one [i.e. study without prayer] is insufficient Nid 70b(28; M); ‫ תסגי בתרי‬it should be sufficient with two (judges) San 6a(32); ib. 13b(32); b. in impers. phrase ... ‫תסגי ל־‬/‫ סגי‬to suffice, be sufficient: ‫ חנוני הוא דסגי ליה כפועל בטל‬he is a storekeeper who makes do (with the pay of) an unemployed day laborer BM 68b(3); ‫הוא נמי סאגי‬ ‫ ליה בגלות‬exile is also sufficient for him Mak 9a(23); Suk 7a(16); BQ 50a(15); Bek 46a(8); Anan 35:10; ib. 67:19; ‫בחד מינא תיסגי ליה בנסכים‬ ‫ דחד‬in (the case of) one (type of animal) one libation suffices for it Men 91a(40); ‫תיסגי ליה‬ ‫ במלקות‬corporal punishment will be sufficient for him Tem 3b(45); Yom 19a(38); Suk 51a(9); Git 12b(3); Naz 56a(7); San 14b(43); Hui 29a(2T); c. in phrase ‫אלא‬/0(‫ לא סגי דלא‬must, obligatory: ‫ לא סגי דלאו משקל בקינסא ואדלוקי‬he must take a piece of wood and light (each one) Sab 22b( 15); ‫ לא סגי דלא זקנים‬they must be elders Ket 7b(23); ‫ דר׳ חנינא לא סגי דלא מליך‬it was obligatory for PN to be the head of the academic session Sab 59b(30); Pes 7b(4); ib. 64b(36); Git 44b(35); BQ 65b(28); San 42a(46); Men 81b(41); Tam 32a(45); ‫ לא סגי לן בלא ברכתא‬we must have a grace after the meal Ber 48a(21); Ned 64b(8); Zev 47b(9); ‫דלא סגיאן אלא על גב קרקע ידוע‬ ‫( למיגבייה‬powers of attorney) must have known land from which to collect it [i.e. the debt] TGHark 93:34 Af. 1. to cause to increase: Yom 88a(33) [v. Pe.,

    2# ‫סגי‬ mng. 1]; ‫ והיכי אסגיה לשותפותיה‬how he increased (the value) of his partnership TGHark 275:34; 2. to be sufficient: ‫ו)(י)ש‬1‫ומנין סגיאן ומסגי לה אנ‬ ‫ בהכי‬this is sufficient for a person many times in this manner Suk 26a(43)

    787

    ‫סגי‬

    the sign of these eight creeping animals is that they walk on the palm of their paws and on the palm of their hind legs Anan 66:15; ib. 4; ‫בני‬ ‫( סאגויי על ארבע‬animals) that can walk on all fours ib. 18; c. other: ‫ לא מסגיא ספינתא טובא‬the boat was not moving very much BB 73b(25); Ber 2#0‫ גי‬vb. to walk, be current (4‫ ׳‬1#‫ ;םוגיא‬Ma 54b(3); 2. to travel: ‫אורחא דבאעי לסגויה בעסרא‬ 1#‫ סגא‬MD 317, Sy LS 458b [< Ma], ‫ יומי‬he would ordinarily travel it in ten days San OfA ‫ סגי‬DNWSl 776 [Peh ideog., Ah], Akk segu 95a(l 1); ‫ דהוו מסגו בלילואתא וביממי‬they used to to move about CAD S 206) Pe. 1. to walk, go, travel by night and by day [lit. during the move: ‫ כי קאסגי‬when he walks Ber 60b(35); ‫והנך‬ nighttimes and during the daytimes] BM 28a(38); ‫ אינשי דסאגו בעלילותא‬those people who walk in ‫ מאן דמסגי בספינתא‬one who is traveling by boat perverse ways Sab 88b(2); ‫והדר סגיא לבי מארה‬ IHP 615:2 [cf. ^1# ‫ אזל‬pe., mng. I.2.b]; HG1 (the donkey) used to go back afterwards to its 161:18 = TGDr49 97:7 [4‫י־ ׳‬/‫ יתב‬pe., mng. 6a]; 3. master’s house Tan 24a(23); Zev 113b(31); ‫עמודא‬ w. ‫ ב־‬to act, engage in: ‫ומי שרי לצדיקי לסגויי‬ ‫ דנורא דהוה סגי קמיה‬the pillar of fire that used to ‫ ברמיותא‬are righteous men permitted to engage in go before him SOZ 73:7; 2. to be current, valid: deceit? Meg 13b( 10; MGG 517:12) // BB ‫ באתרא דלא סגו פריטי דכספא‬in a place where 123a(41; Es) [cf. Ma: ‫ בדאגאלותא מאסגיא‬she acts small silver coins are not current BB 165b(44); treacherously MD ib.] TGHark 45:26; ‫פוק חזי טיבעא דמאן קא סגי בעלט׳‬ Itpa. to walk, walk past s.o. [w. ‫ ;ל־‬cf. Satzlehre go out and see whose coinage is current [lit. 40]: ‫ ולא איסתגיא גמלן‬our camel could not walk walks in the world] Svu 6b(35); ‫האיך שקיל כסף‬ bb 74a(5); ‫ כיון דלא מסתגי להו בהדיא‬since they ‫ זוזי דסאגו הוא‬that silver shekel [v. Gen 23:16] is cannot walk (in it) directly [i.e. in a straight line] zuzim which are current AnanSch 17:10; ‫עד היכא‬ Sab 7a( 15); ‫תרי גברי באמתא ופלגא לא מסתגי להו‬ ‫ נהרדעא עד היכא דסגי קבא דנהרדעא‬until where two men cannot walk past each other in (the does GN (extend)? As far as the qab of GN is space of) 1 1/2 cubits Men 98b(5; V10); Yom valid Ket 54a(33; V5Ed,TGHark 205:25) 51b(34); BM 107b(53; V22); ib. 108a(l) Pa. 1. to walk, go, move: a. people: ‫הדרינן ליה‬ ‫ וסגינן‬we returned (it) and were able to walk BB 3#‫ םגי‬vb. to close (< 4‫י ׳‬/‫ )סגר‬Pe.: ‫עיליה‬ 74a (7); ‫ הי מינייהו סגי ברישא‬which one of them ‫ לאינדרונא וסגא לבבא באפיה‬he brought him into [i.e. the faces of the androgynous first person] the room and closed the door before him BM walked first? Er 18b(7); ‫חשכה לו כי מסגי קליל‬ 86a(25); ‫ ואותביה תותיה בי@םדייה וסגא עילויה‬he ‫ קליל אבל כי רהיט מטי‬he will be overtaken by placed him under his pillow and closed (it) over darkness (in reaching his house) when he walks him San 95a(39) very slowly, but when he runs he will reach (it in the light) Er 51 a(4); ‫ עד השתא דסגאי‬I have been ‫סגי‬, ‫ סאגי‬adj. many, much, n.m.pl. public walking up until now Tan 24a(13; LM2); Sab (4‫־ ׳‬Vl# ‫סגי‬, ‫ ;סגיורנא‬ta ‫ סגי‬TO Ex 19:21, Sy 100b(15); ib. 118b(51); Yom 86a(35); Yev LS 458, Ma 1#‫ םאגיא‬MD 309) I. adj. many, l03a(20) [4‫ ;]לוחתא ׳‬Ket 62a(22); Qid 3la( 15); much: pl.m. ‫( חשוך ענני סגיאין מימיהו‬if) the BQ 60b(26) [4- ‫ץ‬/1#‫ חבי‬itpa.]; San 95a(45); Hui clouds have become dark their water is plentiful 48a(51); Bek 8b( 16); ‫ לאו דרכיה לסגויי בכרעיה‬he Tan 10a( 14); ‫ הני פריטי באתרא דסגיאן‬in a place does not usually go on foot Geon 104b: 3; BM where small (copper) coins are plentiful BM 44b(l 1); ‫ זימנין סגיאין‬many times Ber 1 lb(24); 8 lb(7); b. animals: ‫ אית לך רשותא לסגויי עלי‬you have permission to walk upon me BQ 24b(33); Meg 23b(5); BB 65a(4); Zev 94a(32); II. n.pl.m. ‫ עיזי מסגאן ברישא והדר אימרי‬the goats walk first public [caique < MH ‫ רבים‬J 1438]: ‫שבילא דסגיאי‬ and then the lambs Sab 77b(23); ‫וסימנא דהלין‬ a public path SSHai 11 a(20) [cf. MH2 ‫שביל הרבים‬ ‫שמונה שרצים דמסגו על חפא דידיהו ועל חפא דכרעיהו‬ BB 55b(l)]; ib. 1 lb(2)

    ‫סגי נהוו־א‬ Y: ‫ סני‬BAYTN 167.

    - ‫סגי נהורא‬

    n.m. blind man (euph.; lit. one much of light; 4‫ ;נהורא ׳‬Sy rc'icnnj LS 458, jpa ‫ סגי נוהריה‬djpa 367) sg. ‫ (דשח)טה‬... ‫חיותא‬ ‫ סגי נהורא‬an animal that a blind man slaughtered HP 208:2; pl. ‫ הנהו תרי סגי נהורי דמינצו‬two certain blind men who were quarreling Ber 56a(44) y: ‫ סגי נהור‬Ber ib.

    ‫ סגיותא‬n.f. great number, multitude (4. '10 adj.; Sy ls 458) sg. ‫לבלבל פתורך בבני‬ ‫ ובבנאתא בסגיותהון‬may your table be confused by

    your sons and daughters in their great number MQ 9b(23; MGG 466:13 [Var]) 0‫ גר‬vb. to restrain (40‫י ׳‬/3#‫גי‬0, ‫ד‬/‫ ;נר‬Sy LS 459, Ma 0‫ גר‬MD 318) Itpe./a. to be restrained: ‫ שיבקן איסתגו־י בקיימתא‬leave me alone! I was restrained [i.e. unable to answer] in the first (case) BQ 40a(43; F'H!)

    ‫סדא‬

    n.m. stock (4‫סדאה ׳‬, 1#‫ ;סדנא‬Sy 1# *7Lm ls 460, Ma 1#‫ םאדא‬MD 309) sg. ,‫סדאה בסדיר‬ ‫ יתיב ומדול ידיה משתלם‬the one who makes stocks sits in his stock [i.e. that he made], and he is requited by his handicraft Pes 28a(8; CM2, TGAs42 160:4)

    ‫סדאה‬

    n.m. one who makes stocks (nisbe-form < 4‫ )סדא ׳‬sg. Pes 28a(8; CM2) [4‫]סדא ־‬

    Geon, expl.: ‫ ויש ששונין סדאה מלשון יושב בספינה או באסדה‬ohp ib. 143:8(Ar); Lit: Contra Ros, Tarbiz 57 [1988] 13, this word should not be translated ‘one who tortures in the stock’ as the var. ‫[ נגרא‬Ms. E1] proves [v. (he Akk phrase quoted 1 .[‫דוולא‬

    ‫סדיא‬

    n.m. pillow (< ‫ ;*אסדיא‬4- ‫ ;בי סדיא‬Sy pl. LS 32, Ma ‫ עסאדא‬MD 354) sg. ‫שאדו‬ ‫ ליה סדיא יתיב עליה‬they placed a pillow for him, (and) he sat on it Pes 86b( 18); ib. 22

    ‫סדינא‬

    n.m. a cloth made of a light material and worn by wrapping it around the body or the head (JPA ‫ סדין‬DJPA 368, BH ‫ סדין‬HAL 702, Akk saddinnu cloth, garment CAD S 17) sg. ‫ ארבעה זוזי דצירי בסדינא‬four zuzim which are tied in an s.-cloth BM 24b(15); Ket 85b(2); San 26a(3); ‫זבן בהו חדא מרגניתא אותבה בסדיניה ואמרי‬

    ‫לה בסייאניה דרישיה ובהדחהו דקא עבר מברא אפרחיה‬ ‫ זיקא לסדיניה‬he bought a pearl with it [i.e. the

    ‫סדנא דפחרא‬

    788

    money], placed it in his s.-garment-some say: in his s.-cap-and while the ferry was crossing, the wind carried off his s.-cloth Sab 119a(23); ‫ וליכרוך בסדיניה וליגני‬let him wrap himself in his s.-cloth and lie down Git 70a(20); ib. 21; Hui 58b(6); ‫ שרא ר׳ זירא לסדיניה‬PN removed the fringes from his s.-cloth [lit. untied his s.-cloth] Men 40b(6); ‫ מיכסי בסדיניה‬dressed in his 5.garment TGHark 162:1; ‫ מיכסי סדינא‬BM 81b(6) [/ 4‫ ׳‬1#‫אותביה לסרבלא ושקליה לסדינא ;[םרבלא‬ ‫ שטפיה מיא לסדיניה‬he placed the s.-garment on it [i.e. the ass] and took the 5.-cloth (for himself). The water washed away his s.-cloth ib. 9; ‫סדינא‬ ‫ בקיטא סורבאלא בסתוא‬the s.-cloth in the summer and the s.-garment in the winter Men 4la(24; TGHark 190:4) Lit: AIOA 9432‘1; ALBH 109; Voc: ‫ סדינא‬HGP 21b:37; Y:

    ‫ סדינאי‬San ib.(BAYTN 58).

    1#‫םךנא‬, ‫ סדאנא‬n.m. anvil, base (J- ‫א‬1‫ ;ם‬Sy rd-1A-a> LS 460, Ma 1# ‫ סאדאנא‬MD 309; cf. also NP sandan anvil PED 701, Arab jISL‫ ״‬PLAr 167) sg. ‫ הוה מתיי סדאנא וארזפתא נקשי קמיה‬they used to bring an anvil and a hammer (and) strike (it) in front of him Git 56b(41; MGD 728:14); ‫סדנא‬ ‫ דפרזלא‬an iron anvil Bo 78:5 Lil: Geig, AAC 289, s.v. ,‫ ;סק‬Low, ZA 23 [1910] 288+; Y:

    ‫ סדנא‬BAYTN 90.

    ‫ סדנא ךארעא‬n.m. the base of the ear (I ‫ ;ארעא‬Ma ‫ סאדאנא דארקא‬MD 309; cf. Sy horsehound LS 460) sg. ‫סדנא דארעא חד‬ ‫ הוא‬the base of the earth is one BB 67a(24; EsP1) [H: ‫ ]חדא תשמשתא‬// Qid 27b( 13) // BQ 12b(5) [i.e. by taking possession of one field a person takes possession of a group of disconnected fields which he has acquired since they are all ultimately connected below ground] Y: ‫ סדנא דאר^א‬bb ib. —

    — 0‫ ךנא דמ«א‬n.m. wheel turned by running water (Ma ‫ סאד־אניא דמיא‬Gy 193:4) sg. Hui 16a(5) Y: ‫ סדנא ךמ;א‬Hui ib.

    ‫ סדנא דפחרא‬n.m. potter’s wheel (turned b hand or foot; Sy rdjixo Audo 2:127 [= k7 \ K'-tiian]) sg. Hui 16a(4) [cf. TA: ‫תית לבית‬1‫ונו‬



    ‫סדנא דריחיא‬ ‫ פחרא והא הוא עביד עבידתא על סדנא‬TJ Jer 18:3 (H ‫[(אבנים‬ Lit: Low, ZA 23 [1910] 289. In light of the consistent rdgs. w. dalet in both BT and TA, as well as the con. mng. in Sy [not listed in LS!], the rdg. w. resh should be rejected [so Low, ib.; contra Ros, Tarbiz 57 [1988] 4]; Y: 0‫ רןא ך?חרא‬Hui ib.

    [- ‫ סדנא דריוזיא‬4- ‫ סרנא‬n.] [2# ‫ סדנא‬4- ‫ סדאה‬n.]

    ‫ סדק‬vb.

    to split (Sy ls 460, Ma ‫ סדק‬MD 318) Pe.: pass.part. ‫ סדיקה‬Bek 45a( 19) [of the foot]; ‫ סדיקן‬ib. 40a(32)

    ‫ סדר‬vb. to arrange, recite (4,‫ ׳‬1#‫םדרותא‬, ‫סדרנא‬ ‫סידורא‬, ‫ ;סידרא‬Sy iim pe. LS 461, Ma 1#‫םדר‬ pe., pa. MD 318) Pe. 1. to arrange: ‫דמיחזי כמאן‬ ‫ דקא סדר דיניה‬he appears like one who is arranging his case (before the judge) Svu 30b(35; HP 122:22,F2); pass.part. ‫ והוא דסדיו־ן‬in a case where (the stones) are arranged (to build a wall) BB 69a(8); 2. to recite, relate: ‫נשי כל מה דאית‬ ‫ לה«ו))יי־י סדרן אהדדי בבית הכסא‬women relate among themselves all that involves them in the privy Git 45a(44); ‫וסדרי כל חד וחד מינהון ברכה‬ ‫ דיליה‬each one of them recites his own blessing (after the meal) TaS 583:3 [prayer]; pass.part.

    ‫וסדירן בפומא דרבנן משמא דרבואתא ראשונים דמן‬ ‫( בתר סאבוראיי‬these matters) are recited in the mouth of the scholars in the name of the early teachers following the Savoraim TGHark 101:19; ib. 20 Pa. 1. to recite, relate: a. biblical verses: ‫דקא‬ ‫( מסדר פיסוקא וכתיב ליה‬the scribe) would recite a verse and write it Meg 18b(36); ‫ לוי‬p ‫ר' יהושע‬ ‫ מסדר להו להני קראי וגני‬PN used to recite these verses and lie down (to sleep) Svu 15b(30); b. Tannaitic tradition: ‫ההוא סמיא דהוה מסדר מתניתא‬ ‫ קמיה דמר שמואל‬a certain blind man who used to recite Tannaitic traditions before PN Bej 16b(22) // Qid 66a( 17) [cf. MH2: ‫בעל משנה שהוא סודר‬ ‫ הלכה לפניו‬VR 497:5]; ‫רב אדה בר אהבה מסדר‬ ‫ מתניתין עסרין וארבעה זימני‬pn used to recite our Mishna twenty-four times (in order to remember it well) Tan 8a(8); ib. 6; ‫רבי כדתרצה למשנתינו לא‬

    ‫סדרינון למסכאתא חדא בתר חברתא אלא חדא חדא‬ ‫ תניא באפי נפשה‬when PN arranged our Mishna, he did not recite the tractates one after the other,

    ‫סדרנא‬

    789

    but each one was leamt by itself 1SGF 32:3; c. Aggada: ‫ ההוא מדרבנן דהוה מסדר אגדאתא קט׳‬a certain one of the scholars who used to recite Aggadot before him Suk 53a(39); Ber 10a(31); Er 2lb(15); Yom 38b(23); d. legal traditions: ‫והא‬ ‫ אביי מסדר מערכה משמא דגמרא‬was pn not, in fact, reciting the order of the priestly functions in the name of the tradition [i.e. w/0 a tradent] ...? Yom 14b(23) [v. Bacher 31]; ‫ת) אית להון‬1‫הו‬

    ‫שמעתאתא דגו־סי להון רבנן כולהון ומסדרי להי תדיר‬ they had legal traditions which all of the scholars used to study and recite constantly 1SGF 62:3; e. blessings: ‫ חזינא ליה לרב כהנא דמסדר להי אכסא‬I saw PN reciting them [i.e. the aforementioned blessings] over the cup (of sanctification) Suk 46a(48); f. praise: ‫התם נבייא הוא דקא מסדר שבחיה‬ ‫ דאברהם מאי דהוה מעיקרא‬in that case [i.e. Neh 9:7] it is the prophet who relates Abraham’s praise as he formerly was [i.e. when called Abram] Ber 13a(30); 2. to make an assessment [< MH2 ‫ סדר‬pa. J 958]: ‫זבוני מזנבינן ליה סדורי‬ ‫( מסדרינן ליה‬if) we actually sell it [i.e. his property for the debt], shall we really make an assessment for him (to retain necessary items)? BM 113b(30; Es); ib. 32 Af. to arrange: ‫והא רב יהודה מסדר צלותיה ומצלי‬ did PN not, in fact, (first) arrange his tefilla and (then) pray? RH 35a(21) [cf. MH2: ‫יסדיר אדם‬ ‫ תפלתו‬ib. 19] Lit: Bacher 133.

    1# ‫ סדרותא‬n.f. order (4‫י ־‬/‫ ;סד־ר‬Ma ‫ סאדרותא‬md 310,318, Sy K'iio-uaja LS 461) sg. ‫אנא עבידנא‬ ‫ סדרותא במילי(ל) דמתא‬I shall make order in the matters of the town Qid 76b(27); ib. 28 2#‫ םדרותא‬n.f. (uncertain; 4‫סדרותיה (עדרותא ׳‬ ‫דמר ורבונותיה דמר גרמא ליה דמר דלא תיתמר‬ ‫ שמועתא מפומיה‬your ... and your ... were the

    reason caused the halakhic tradition not to be said in your name Pes 104b(9; CV1) [Var: ‫ סררותיה‬vI4v17; ‫ שדרותיה‬i§gs 65:4]

    ‫סדרנא‬

    n.m. one who arranges or systematizes (l 110‫־‬4‫ ;־‬MH2 ‫סדרן‬, ‫ סודרן‬Gross, Patterns 67; cf. Sy LS 461, Ma ‫ מסאח־אנא‬MD 275) sg. ‫ גמירא אנא וסדרנא אנא‬I am one who has leamt (the legal traditions) and who arranges (them)

    ‫סהד‬ Pes 105b(11) [cf. Ma: ‫ חכימא דלאסדיר‬an unmethodical scholar MD 318]; pl. ‫סדרני דאוריתא‬ systematizers of the Law TGAs27 33:14 Y: ‫ סדו־נא‬Pes ib.(BAYTN 226).

    ‫סהד‬, ‫שהד‬

    vb. to testify, bear witness, affirm (4‫אסהדותא ׳‬, ‫סהדא‬, ‫ ;סהדותא‬Sy nm_a> ls 461, Ma ‫ סהד‬MD 319) Pe. (e/u) [w. ‫ל־‬, ‫ על‬for s.o.]: ‫אתא‬ ‫ זיגורא סהיד ביה קמיה דרב פפא‬pn came (and) testified against him in the presence of PN2 Pes 113b( 15); ‫ ושהידו עליה בהכין‬they testified concerning it in this manner TGHark 275:27; ‫ שהודו עלאי‬bear witness for me SSHai 14a(5); TGHark 165:24; ‫דלא ליתי שמעון ולסהוד ליה ללוי‬ NN should not come and testify for NN2 BB 43b(9); ‫ ליתו שהדי לישהדו בי‬ib. 29a(38); ‫אי אתית‬ ‫ סהדת לי‬if you come to testify for me Svu 32b(7); ‫ למסהד‬TGAs27 23:4 Af. 1. id.: a. alone: ‫ אמרו ליה אסהיד‬they said to him: “Bear witness” RH 21a(4); ‫חזא מעשה‬ ‫ באתריה דר׳ יוסי ואזל אסהיד באתריה דר׳ יהודה‬he saw an event in PN’s place and went to give testimony in PN2’s place Ket 28b(21); ‫לא איבעי‬ ‫ ליה למיזל אשהודי‬he was not required to go (and) testify bq 114a(7); ‫למיחזי אתיתו או לאסהודי אתיתו‬ did you come (merely) to see or to give testimony? Mak 6a(l 9); b. w. ‫על‬, ‫א־‬: ‫אכולה מילתא‬ ‫ קא מסהדי‬they are testifying about the entire matter Ket 24b( 19); ‫דלא צריך איהו לאסהודיה‬ ‫ אחתימות ידיה‬so that he does not have to testify as to his (own) signature Ket 21a(16); c. w. :‫ב־‬ ‫ מעידנא דאסהיד ביה הוה ליה רשע‬from the time that he testified against him he was considered an evil person San 27a(3); ‫אתו סהדי ואסהידו ביה דאחוה‬ ‫ הוא‬witnesses came and testified concerning him that he was his brother BM 39b(39); ib. 5b(38); AZ 17b(44); ‫מי יימר דכי אתינא ומסהידנא ביה הוה‬ ‫ מודה‬who can say that if I had come and testified concerning him, (the other) would have acknowledged (the claim) BQ 56a(39); ‫ואזיל‬ ‫ מסהיד ביה בי גוים‬he goes (and) testifies concerning it in the pagan court ib. 113b(48); 2. to affirm, prove: ‫תא חזי מאן גברא רבה קא מסהיד‬ ‫ עליה‬come and see what sort of great man affirms concerning it [i.e. what he did] Ber 30b(l 1) // Hui 7a(28); ‫( הא מניכו נסהיד עלן‬a prophet who

    ‫סהדותא‬

    790

    comes) from you will, in fact, affirm our (independent status) San 39a(52)

    ‫סהדא‬, ‫ שהדא‬n.m. witness (4‫י ׳‬/‫ סהד‬pe. part.; TA ‫ סהדא‬TO Dt 19:18, Sy K‫׳‬naua LS 461, Ma ‫ סאהדא‬MD 310) a. general: sg. ‫אנא חד סהדא אית‬ ‫ לי‬I have one witness Svu 31a(17); ‫דכתבי בין‬ ‫ שהדא לשהדא‬they write between (the signature of) one witness and another BB 164a( 13); ‫גויס‬ ‫ מפקי ממונא אפומא דחד שהדא‬pagans expropriate money on the testimony of one witness BQ 114a(l); pl. ‫ אבן סהדי‬we are witnesses Ber 17b(39); ‫ אתו סהדי ואסהידו ביה‬witnesses came and testified concerning him BM 5b(37); ‫ההיא איתתא‬ ‫ דאיתאי סהדי ואשתקור‬a certain woman who brought witnesses and they were proved to have lied Mak 5b(6); ‫ שהדי שקרי‬false [lit. lying] witnesses Sot 6a(33) [4‫ ׳‬1#‫ ;]שקרא‬Qid 65b(40) [4‫ ׳‬1#‫ לאכחושי סהדי ;[שקרא‬to refute (the testimony of) the witnesses RH 20b(13); ‫ואתו‬ ‫ סהדי ואזמונהו דלא באפיהו גנב‬witnesses came and proved them [i.e. the previous set of witnesses] false, that he had not stolen in their [i.e. the previous set’s] presence BQ 75b(37); ‫תלת כיתי‬ ‫ שהדי‬three sets of witnesses ib. 24a(27); ‫האיי‬ ‫ שטרא פרסא דחתי׳ עליה סהדי ישר׳‬a Persian deed on which Jewish witnesses are signed Git i9b(30); ‫( דנוסחיה ושהדיה כתיבין לעילא‬a document) whose text and witnesses are written above sSHai 14b( 16); ‫אנחנא שהדי דילתחתא‬ ‫ חתימיננא‬we, the witnesses, whose signatures are affixed below ib. 16a(l 9); b. in a fig. sense: sg. ‫( מיטרא במערבא סהדא רבה פרת‬a rise in the level of the) Euphrates is a solid witness for rain in Eretz Israel Sab 65b(4) // Ned 40a(43) // ‫שהדא‬ Bek 55b( 11) The archaic orthography for this word with [= i17>], which is often retained in JBA, is well attested elsewhere in A in JPA [v. DJPA 570), Pal [v. PAT 413], and in the Old Syriac inscriptions (v. OSIEI 62, 106); Voc: ‫ שהדי‬HGP 2la:31; ‫סחרי‬ VTM 92; Y: ‫ ?הדא‬Sab ib.(BAYTN 104).

    ‫סהדותא‬, ‫עהדותא‬

    n.f. evidence, testimony (4- ‫י‬/‫ ;סהד‬ta ‫ סהדו‬TJ is 8:20, Sy ls 461, Ma ‫ סאהדותא‬MD 310) sg. a. general: ‫הא‬ ‫( סהדותא עד שיתין שנין מדבר טפי לא מדבר‬a person) can, in fact, recall evidence for sixty years. He cannot recall longer than that Ket 20b(28; V5);

    ‫סוביסך‬ ‫ היכא דלא חזו שהדותהו בהדי הדדי‬if they did not see their evidence together HP 80:20; ‫כמאן מקבלינן‬ ‫ האידנא סהדותא מעם הארץ‬according to whom do we accept testimony now from an ‘am ha'ares? Hag 22a(41); Ber 14b(52); AZ 36a(22); ‫הני‬ ‫י)(ו‬1‫ )למיעקר סהדותיהו קאת‬these (witnesses) come to abrogate their testimony Ket 19b (30); BQ 1i3b(48); ‫ לאו כולי עלמא חאזו לסהדותא‬not everyone is eligible (to give) testimony San 89a(28); ‫שהדותא דקרובים או שהדותא דפסולים‬ testimony of relatives or testimony of invalid witnesses TGHark 101:5; ‫ואע״ג דשהדי דעיקר‬ ‫ שהדותא לא ידעין למיקרא‬even though the witnesses to the main evidence are illiterate ib. 117:17; 95:34; Geon 256:7; b. in phrase ‫ידע‬ ‫ בסהדותא‬to know evidence (in s.o.’s favor): 11‫ב‬ ‫ אשי הוה ידיע בסהדותא לרב כהנא‬PN knew evidence for PN2 Ket 20b(2); BQ 113b(48; HP 82:21); Svu 30b(39); Mak 5b(22); c. in legal documents: ‫ שהדותא דהות באנפאנא‬testimony which was before us SSHai 4b( 16); ib. 5b( 17); 6b(4); lla(4); Dec 9:1; ‫וסהדותא דא כתבנא וחתמנא‬ ‫ ויהיבנא לפלני דנן‬we have written, signed, and given this testimony to NN SSHai 4b( 13); ib. 8a(2) Y: ‫ סהדותא‬BB 39b(9; BAYTN 205).

    ‫סוביסך‬, ‫סביסק‬

    n.m. mandrake plant (< Mir ? [cf. NP sabTzak PED 638]; Sy ■ n m ■ .‫ ™י‬LS 455) sg. San 99b(34) [expl. BH ‫ דודאים‬Gen 30:14; Var: 0‫יך‬0‫ יב‬TGWeisz 8lb: 12; 0‫קי‬0‫ בי‬ed. Sone.] Lit: Pfl 189; Flora 3:365+.

    1#‫ םובר‬vb. to let blood (4‫מסובריא ׳‬, ‫;סיבורי‬ > Arab Jli to probe a wound, probe for wounds Fr, AF 261) Quad.: ‫ דסובאר‬AZ 28b(40); ‫ דמסובר ולא משא ידיה‬one who lets blood and did not wash his hands Pes 112a(l; E2); ‫דמסובר ואכל‬ ‫ ציפרא פרח ליביה כי ציפרא‬the heart of one who lets blood and eats (the meat of) a bird will palpitate like (the fluttering of) a bird Mei 20b(20) // ‫(ב)ר‬1‫ דמסוןכ‬Ned 54b(20) [Var: ‫ס(ו)בר‬ Ar (AC 6:12)]; ‫האי יומא דעיבא והא(י) יומא דשותא‬ ‫ לא מהלינן ליה ולא מסוברינן ביה‬we do not circumcise or let blood on a cloudy day and on a day of a south wind Yev 72a(7)

    ‫סודני‬

    791

    2# 0‫ר‬3‫ ו‬vb. to support, maintain (archaic; TA ‫ סובר‬TJ IK 4:7; cf. Sy ‫ גי!» יך ד‬to endure, be sustained LS 457) Quad.: ‫ואנא איפלח ואייקר‬ ‫ ואיסובר יתיכי‬I shall work, honor, and support you sSSad 232:16 [marriage writ]; ‫ומסוברין ית נשיהון‬ ‫ בקושטא‬they support their wives faithfully ib. 18 II sSHai 13b(l); ib. 19; 20

    [‫ סוג‬4‫־ ׳‬42# ‫ סגי‬vb.]

    ‫סוגא‬

    n.m. name of a bird (etym. unkn.) sg. Hui 62b(17)

    Geon, expl.: ‫ אצלינו הרבה ואין שורה אלא באגסים ובין‬,‫סוגא מצוייר‬ ‫ ביצעי המים‬Geon 118:14; Y: ‫ סוגא‬Hui ib.

    1# ‫ סומא‬n.m. walk, course, practice (J- 0‫יי‬/2# ‫;גי‬ Ma 2#0‫ יגיא‬going, walking MD 324, 4#‫םיגיא‬ copy, treatise ib. 325) 1. walking, walk: sg. ‫( לתרוצי סוגיא עבידא‬an old man’s cane) is made to make (his) walking straight Sab 66b(l); ‫עשרה‬ ‫ פרסי סוגיא דחד יומא‬ten parasangs is one day’s walk HP 166:18; 2. course: sg. ‫סוגיא‬ 1‫ ב)(ד)שמעתא‬the course of the legal discussion San 51 b( 19); ‫ סוגיא דכולה שמעתא‬TGHark 135:14; ohr bq 43:11; ‫ והכין סוגיא דגמארא‬such is the course of the gemara TGHark 95:36; 3. practice [cf. 4‫]הילכתא ׳‬: sg. ‫וסוגיא בעלמא אליבא דחד מניהו‬ the general practice is according to one of them San 6a(17) // ib. 33a(21); 1 ‫סוגיין דעלמא‬SGF 37:17; ib. 22; 45:3; TGHark 48:8; ib. 193:31; 205:30; ‫ סוגיין ומנהגין כי דמר רב עמרם‬our practice and custom is like that of PN ib. 112:17; 137:3; 205:27; [‫ והכין סוגיא דכו[לי ת]למוד[א‬such is the practice of the entire Talmud TGAs42 64:4; ‫סוגייה‬ ‫ סוגיא דקטלא‬his practice is the practice of killing Bo 78:4 Y: ‫ סומא‬Sab 66b(l; BAYTN 153).

    [2# ‫ סוגיא‬4‫ אגיא ׳‬n.]

    ‫סוגייני‬

    n.pl.m. (uncertain) catkin(?) Er 29b(45)

    ‫סוגייני דערבתא‬

    Geon, expl.: ‫ בקעים של עץ ערבה‬GnK5 172:9; Lit: Low, Flora 3:334. The rdg. is uncertain and there are many varr. in mss. [v. DS, ad loc., n. 1]; Y: ‫ סוגךך‬Er ib.(BAYTN 270).

    ‫סודנא‬, ‫ סדנא‬n.m.

    beer (etym. unkn.) 4‫בי סודנא ׳‬

    n.

    ‫סודני‬, ‫ סודאני‬n.m. perh. dweller in a rural area (etym. unkn.) sg. Ber 44b(45) [appellation of

    ‫סוד־רא‬ Rab Papa]; Men 7la(12); Nid 12b( 1) [Var: ‫ס״־אני‬ OHT Ber 104:14] Geon, expl.: ‫וכך שמענו מן הראשונים סודני חקלאה כלומר שאתה‬ ‫ מבני שדה ולא מבני מדינה‬OHT Ber 104:19; ‫והאיי סודני איש סודי‬

    792

    2#‫םוך‬

    7a(29) Y: ‫ךךא‬1‫ ם‬Suk 26a(55; BAYTN 161).

    ‫ סוהרין‬n.m. white date (etym. unkn.) sg. G§

    ‫ וגם סודני אינו מכוער לקרוא לבן כפר‬...‫תורה והני מילי בעלמא אינון‬ ‫ עידני וסודני‬ib. 85:13. This word is poss. not A; Y: ‫ סודני‬Ber ib.

    314:16 = HG1 90:74(Var)

    ‫סודרא‬, ‫סודארא‬

    ‫ סוורא‬n.m. perh. pile of wood (< MH2 ‫סוור‬, ‫סואר‬

    n.m. scarf, a long rectangular piece of cloth usually wrapped around the head but also employed to tie or cover a variety of items (< oouSaptov, Lat sudarium Lehnw 373; Sy ‫יז‬/‫סהד‬-‫ סט‬LS 461) a. general: sg. ‫ שקל סודריה כרך ליה‬he took his scarf (and) folded it up BQ 20b(2); ‫רמו ליה סודרא בצואריה וקא מצערי‬ ‫ ליה‬they placed a scarf around his neck and were tormenting him AZ 4a (37) [Var: ‫ סודארא‬SM 190:25]; ‫ ד׳ קרנוהי דסודרא‬the four corners of the scarf HM 42:21; ib. 45:14; Sab 140a(49); ib. 77b(35) [expl. as ‫ סוד ה׳ ליריאיו‬Ps 25:14]; Qid 8a(25); b. used as a head covering [i.e. a turban]: 1) general: sg. ‫ כומתא וסודרא‬a Zr.-hat and a scarf Er 84b( 17; O); ib. 91a(40); MQ 15a(26); ‫סודרה‬ ‫ דמר כדמירבנן‬your scarf is like that of the scholars Pes 11 lb(23); 2) w. ‫ג‬/2# ‫ פרם‬pe. to wrap around:

    ‫אביי אשכחיה לרב יוסף דיפרים ליה סודארא ארישיה‬ PN encountered PN2 who had wrapped a scarf around his head MQ 24a(42); Ber 51 a(54) [expl. MH ‫ עיטוף‬ib.]; ib. 60b(37; M); Qid 29b(45); BM 85a(25); Sab 148b(l) // Bes 30a(6) [around a jug]; c. wrapped around the feet in place of shoes: sg. ‫רבה בר רב הונא כריך סודריה אכרעיה‬ ‫ ונפיק‬PN used to wrap his scarf around his feet (on the Day of Atonement) and go out Yom 78b(l 0) // Yev 102b(44); d. used to tie and carry var. items: ‫הוה צייר זוזי בסודריה ושדי לחו לאחוריה‬ PN used to tie coins in his scarf and place them over his shoulder [lit. behind him] Ket 67b(48); Ber 57b(57); Yev 63a(47); ‫האי סוז־רא דאזמניה‬ ‫ למיצר ביה תפילי‬a scarf which he prepared in oder to tie it phylacteries San 48a( 10) // Ber 23b(28); ‫ דיסתנא דכריכא בסודריה‬a portion of food wrapped in his scarf Git 68a(2); ib. 67b(44); Suk 26a(55); ib. 37a(2T) [/u/av]; e. used symbolically in affecting a transfer of ownership: sg. ‫ומאן לימ' לן‬ ‫ דסודר׳ דיאתפי׳ [= דאיתפים] לא מתפי׳‬who will tell us that the scarf which was retained (by the buyer) is not retained? Ned 48b(9); ib. 13; BM

    p expl.: ‫ סוררין כודמא ספיד‬white date SMel 65:690.

    J 960) sg. ‫ סוארא‬Naz 26b( 16) Y: ‫ סואר‬Naz ib.

    0‫ וחרנא‬n.m. surrounding area (J- ‫י‬/‫ ;סחו־‬TA ‫ סחרנוהי‬TJ Jer 48:17; cf. Sy K‫׳‬dvvjj-a> walled enclosure LS 467) pi. ‫ סוחרנוהי גלידא‬its [i.e. the

    mountain's] surroundings are ice [i.e. my beard has turned white] Sab 152a(8)

    ‫ סוט‬vb.

    to become frightened (< ‫ ;*סעט‬4‫;סיוטא ׳‬ Ma ‫ סוס‬pa. to abhor MD 321, Sy ■\, \ ™ to shudder, loathe LS 487) Itpa. ‫כי מטא תיתורא‬ ‫ אסתייט שדייך‬when (the donkey) reached the bridge, it became frightened (and) threw him Ned 41a(32; MGG 122:16V2) [Var: ‫ איסטי׳‬V21; ‫ אסטויט‬Ar (AC 1:168)] Lit: Nold, MG 126.

    0‫ וטא‬n. (uncertain) sg. 5 ‫טא‬1‫משת ם‬.-oil HM 41:17 ,IO vb. perh. to jump (cf. Sy rt‫׳‬o_m to long, desire LS 462) Pa.: ‫י לאפה‬10‫( הוה קא מ‬the child) would jump towards her Ket 60a(14; V5) [but cf. Var: ‫ סוא לאנפיה‬TGHark 99:16]; ‫ סוי לבה‬she was happy [lit. her heart jumped] ib. 62b(42; Fr[mrg.],Ar [AC 1:207, s.v. ‫ ;אסתקר‬4‫ ׳‬5/1# ‫)]סקר‬ The mng. of this rt. in both passages is very uncertain [v.

    comm.].

    1# 10‫ ך‬vb. to sum up (4‫ ;סכא ׳‬Sy to end LS 464) Pe.: ‫ מסך סיכי להו‬they sum them up [i.e. the small coins as zuzim] BB 166b( 18; HG2 538:25[Var],Ibn JanahHeb 338:3) Af. id.: ‫ אסוכי מסכי להו בזוזא‬BB ib.(HP 67:18).

    2# ‫ סוך‬vb. to apply, smear (TA ‫ סוך‬pe. to anoint TO Dt 28:40) Pe.: ‫( ואפי׳ סך נש׳‬because of removal of hair), and even if he applied a depilatory agent Naz 40a( 19); ib. 51 b(9); 61 a(9); ‫ סכו נשא‬BQ 86a(9; Es); ‫דסך חמש אצבעותיו נשא‬ Mak 20b (4)

    ‫א‬3‫םו‬ ‫סוכא‬, ‫שוכא‬

    n.f. branch (4‫ ;סוכתא ׳‬Sy t0>06_‫״‬ LS 463; cf. Arab thorn Siggel 47) sg. ‫שוכא‬

    ‫דארזא שוב׳ דארזא עץ בעלמא הוא בעמרניתא דאית‬ ‫ ביה‬the pine branch [expl. MH ‫ לכש‬M§ab 2:1]. The pine branch is merely wood. (This refers) to the woolly substance which is in it [i.e. the pine wool produced from the needles on the pine branch] Sab 20b(20); ib. 10; pl. ‫ שוכי‬BM 24a(l 6; v22) [expl. MH ‫ בדי‬ib.]; ‫ סוכי דארזי‬Sab 155a(2i) [expl. MH ‫ זירין‬Mib. 24:2]; ib. 27 [expl. MH ‫כיפין‬ Mib.] Lil: Flora 3:45; AAC 393; Koh, AC 3:317.

    ‫סוכלתנותא‬

    □‫סו‬

    793

    n.f. intelligence (learned lw. < BA

    ‫ קבלתנו‬HALOT 1987; TA ‫ סכלתנו‬TO Ex 31:3, Sy LS 473) sg. ‫ואן היא סכלתנותך‬

    mountain range CAD S 274, mng. I.e; cf. TA ‫ סולמא‬ladder TO Gen 28:12, Ma ‫ סומבילתא‬MD 322, Sy \ •Ay ls 455)pl. ‫הנךמסולמידפרת‬ ‫ נינהו‬those (springs) are from the mountain ranges of the Euphrates Suk 53b( 14) // ‫הנהו סולמי‬ ‫ נינהו‬,‫ דפרית־‬Bek 55b(2) Lit: AIOA 92; Y: ‫ סולמא‬Suk ib.(BAYTN 269).

    ‫סולתא‬

    n.f. fine flour (4- ‫־‬42# ‫ ;סלת‬ta ‫ סולתא‬to Ex 29:40) sg. ‫ש׳ הוה סולתא שלם פיתא‬1‫בהדי ר׳ יד‬ ‫ דרבן גמליאל סמך אסולתא דר׳ יהושע‬pn had fine flour with him (on the boat). PN2’s bread was finished, (and) he relied on PN’s fine flour Hor 10a(47); Ber 44b( 18) Voc: ‫ סולתא‬VTM 26; Y: ‫ סולתא‬Ber ib.fBAYTN 153).

    where is your intelligence? Sab 30a( 11)

    ‫סוס‬

    Y: ‫ סוכלתנותף‬Sab ib.fBAYTN 313).

    < ‫י‬/‫[ סאן‬cf. BH ‫ סאן‬HAL 697, Akk senu CAD S/2 292, TA ‫ סינא‬shoe TO Dt 25:9], by way of the assim. -nm- > -mm-: ‫סאים מסאנא < ♦סאין מסאנא‬ Eps, stl 131; 4‫מסאנא ׳‬, ‫ )סיאמא‬Pe. (u): ‫הוה סיים‬ ‫מיה לאחרי׳ לא עייל‬1‫י‬1‫ חד מסאני׳ בעי למיםי‬he was

    ‫ךא‬31‫ ם‬n.m. bolt (< Akk sikkuru bar, bolt CAD S 25’6; 4‫־ ׳‬4‫ ;סכר‬Sy

    LS 475, Ma ‫סוכרא‬

    MD 321) sg. ‫אותיב (חדא) ידא אעיניה וחדא ידא‬ ‫ אסוכרא‬he placed one hand on his eye and the other hand on the bolt Men 64b(32); ‫מכרכא‬ ‫ גופתיה על סוכרא‬its body is wrapped around the bolt Bo 112:5; ib. 113:7; pl. ‫שבעא סוכרי דבבא‬ seven bolts of a gate Sab 67a(5) Lit: AIOA 91. This word may also poss. occur in the phrase !‫ מאבולא חנד סיברא‬Ket 17a(48); Y: ‫ סיכרא‬Men ib.fBAYTN 122).

    ‫סופונא‬, pi. ‫סופי‬, ‫ שווכי‬n.f. branch, twig (4- ‫;סוכא‬ Sy k'JLoci-co, pl. re'ACaiLoo, rd_a ■ ף‬ LS 469, TA ‫ סוד‬J 961) Pe.: RH 4a(20) [4;[‫סיז־א ׳‬ ‫ סבר למיסדיה בדהבא‬he thought to plaster it [i.e. the wall] with gold BB 4a(26; SM 166:7) 0‫ יךא‬n.m. lime, plaster (4‫־ ׳‬Vl’O; Sy rc‫׳‬xj-oo LS 469) sg. ‫שלמה סאדיה בסידא הוא לא סאדיה בסידא‬ Solomon plastered it with plaster. (Cyrus) did not plaster it with plaster RH 4a(20); ‫כי היכי דליקביל‬ ‫ סידא‬so that (the wall) would grasp the plaster BB 4a(26) // Suk 5lb(25); Hui 18a(4) Y: ‫ סידא‬BB ib.fBAYTN 11).

    ‫סידורא‬

    n.m. arrangement, order (< MH ‫סידור‬ MMenK 11:6, J 976; 4‫ר ׳‬/‫ )סדר‬sg. ‫ סידורא דפת‬the order (of the tasks of making) bread Sab 74b(9); ‫ סידורא דירחא‬the order of (the days) of the month Meg 4b( 17); ‫ סידורא דיומי‬the order of the days (of the week) ib. 19 Y: ‫ סידורא‬Sab ib.fBAYTN 257).

    ‫סידרא‬,

    cs. ‫ סדר‬n.m. order, row, book, division of the Mishna, class, pile, recitation of the Bible (4‫ ׳‬5/‫םדר‬, ‫קידושא דסידרא‬, ‫ ;ריש סידרא‬ta ‫ סדרא‬TO Ex 39:37, Sy rc‫׳‬An_po LS 461, Ma ‫סיח־א‬ order, book MD 325) 1. order: sg. ‫משום דנפיש‬ ‫ סדרא דיומא‬because the order (of the Temple service) of the day [i.e. the Day of Atonement] is

    ‫סדר יומא‬ long A/eg 23a(19); Yom 15a(26); 2. row: pl. ‫קימין‬ ‫ סידרי סידרי‬standing row upon row Bo 29:11; ib. 2:7; 52:10; 3. book: sg. ‫סידרן מה(יכ)א דפתיח לן‬ ‫ בגויה נטיימיה‬let us finish our book [i.e. ‫סדר‬ ‫ ]אליהו‬from where we began in it Ket 106a(7); ‫ בסדרא קדמאה‬in the first book (of the Pentateuch) Anan 74:9 [w. ref. to Gen 2:3]; pl. ‫דראשי דאו־בעה‬ ‫ סידרי‬exegetical interpretations of the four books [i.e. the halakhic midrashim on Ex-Dt] TGHark 135:20; 4. an order of the Mishna [= MH2 ‫סדר‬ J 958]: sg. ‫ סידרא אחרינא‬another order TGAs42 30:27; pi. 1 ‫ ומתנינא שיתא ינוקי בשיתא סידרי‬shall instruct six children in the six orders (of the Mishna) BM 85b(24) // Ket 103b(44); Tan 24b(l); 1SGF 7:1; ‫ ארבעה סדרי‬San 106b(39; HelSGF 69:1) // Ber 20a(8; MGG 826:1); ‫שאר‬ ‫ סידרי‬the other orders Nid 8a(4) [* ‫;]סדר טהרות‬ ib. 26; 5. class: sg. ‫ בהי סידרא גמירי להו‬in which class did they learn them [i.e. the sin offerings]? Tem 16b(6); 6. pile: sg. ‫ חד סידרא‬a pile (of coins) ib. 23b(37); pl. ‫ תרי סידרי‬two piles ib. 24a(l); 7. recitation of the Bible [JPA ‫ סדר‬DJPA 368, mng. 4]: a. alone: sg. ‫ טידרא תליתאה דדב׳ ימי‬the third reading [i.e. division] of Chronicles BMsG 10:18; b. sg. w. ‫י‬/‫ פםק‬pe. to recite verse by verse: ‫וקא‬ ‫ פסיק סדרא בספר תלים‬he was reciting in the Book of Psalms verse by verse BB 164b(33); ‫דבנהרדעא‬ ‫ פסקי סידרא בכתיבי במנחתא דשבתא‬in GN they used to recite (a reading from) the Writings verse by verse on Saturday afternoon Sab 116b(27); ‫רב‬

    ‫כהנא הוה פסיק סידרא קמיה דרב כי מטא האי פסוק׳‬ ‫ איתנח‬PN was reciting (Ecclesiastes) verse by verse before PN2. When he came to this verse [i.e. 12:3], (PN2) sighed ib. 152a(43); MQ 16b(28) [from Samuel]; Yom 87a(51); ‫ד׳‬1 ‫לוי‬

    800

    ‫סיחופא‬ ‫ סיהרא‬n.m. moon (4-1# ‫ ;זיד״רא‬ta ‫ סיהרא‬to Dt 4:19, Sy rc‫׳‬Acra-co LS 462) sg. ‫ שימשא וסיהרא‬the sun and the moon Sab 66b(13); HMGas 94:13; ‫ לא איברי סיהרא אלא לגירסא‬the moon was only created (to provide light) for study Er 65a(34); ‫ עסרין וארבעי שעי מיכסי סיהרא‬the moon is concealed [i.e. in its new phase] for twenty-four hours RH 20b(14); ib. 21a(26); 25a(25); Ber 53a(30); ib. 56b(16; MGG 707:10); Ara 9a(l); Bo 79:6; ib. 120:12; pl. ‫ ודמיין עיניה לתרי סיהרי‬its [i.e. the fish’s] eyes were like two moons BB Y: 9‫ ךרא‬Ber ib.(BAYTN 139).

    ‫סיואה‬

    4‫ סייב ׳‬adj.

    ‫סיוטא‬

    n.m. fright, type of demon (< ‫;*סעוטא‬ 4‫י ׳‬/‫ ;סוט‬Ma ‫ טיוטא‬md 325) 1. fright: sg. ‫טיוטא‬ ‫ בעלט' הוא דנקטיה‬it was merely fright that seized it [i.e. the ox] BQ 37b(28); 2. type of demon: sg. ‫ חזא רב נחמן טיוטא בחילמיה‬pn saw a fright-demon in his dream Yom 22b(43) [cf. Rashi]; ib. 44!; pl. ‫ סיוטי‬Bo 33:19 [in a list of demons]; ib. 107:4! Lit: Nold, MG 126; Y: ‫ ?יוטא‬Yom ib.fBAYTN 69).

    ‫סיומא‬

    n.m. concluding session in the school (< MH2 ‫ סיום‬J 977; 4‫ ׳‬3/1# ‫סיים‬, ‫בני סיומי‬, ‫רבנן‬ ‫ )דטיומא‬sg. ,‫ההוא יומא נקטוה רב פפא ורב הונא בריר‬ ‫)יד־׳א בר אבא משום דלא הוו‬1‫(ח‬1‫דרב יהושע לרב א‬ ‫ בטיומא‬that day PN and PN2 grabbed PN3 (to tell them) because they had not been at the concluding session BB 22a(49); ‫וקא האוו בה רבנן‬ ‫ בשמעתא כד יתבין בטיוטא‬the scholars were discussing the legal tradition while at the concluding session GnK4 28:12; TGHark 138:12; TGAs28 204:14

    ‫שמעון בר׳ הוו יתבי קמיה דר׳ וקא פסקי סידרא סליק‬ ‫ טיפרא‬PN and PN2 were sitting before PN3 and

    Lit: D. Rosenthal, Tarbiz 49(1980] 52+; B.M. Lewin, OHT Ber 128, n, ‫ ;יא‬Y: ‫ ס״ומא‬BB 223(49; BAYTN 257).

    were reciting (Scripture) verse by verse. The book was finished AZ 19a(21)

    ‫ כזייז‬n.m. Sivan, the ninth month (< Akk Simanu aioa 115; jpa ‫ טיון‬djpa 373) sg. ‫ריש ירחא דסיון‬ ‫ חד בשבתא‬the first day of the month of Sivan is

    Lit: Eps, MNM 682 [mng. 3]; ib. 980 [mng. 4]; Bacher 135 [mng. 7]; Y: ‫ סידרא‬Sab 116b(20; BAYTN 121).

    — 0‫ ךר יומא‬n.m.cs. the Tractate Yom Hakippurim (4‫ יומא ׳‬mng. 5) sg. ‫מאן תנא סדר יומא‬ who learnt the Tractate Yom Ha-kippurim 1 Yom 14b(15); ib. 16; San 49b(15); 1SGF 33:14 Lit: Eps, MNM 989.

    on Sunday Sab 87b(l 1); ib. 25; Yom 4b(23); ISGF 98:3 Y: ‫ סידן‬Sab 88a(6).

    ‫סיחופא‬

    n.m. blow (of an animal; 4‫י ׳‬/‫ ;םחף‬Sy m ls 466, Ma ‫ טיהופתא‬MD 325) sg. ‫( דקטיל בסיחופיה‬the horse) kills by its blow AZ

    Akk salitu [fishing] net CAD S 104, > Arab ill Fr, AF 76)

    sg. ‫ אזא אייתי סליתא‬he went (and) brought a net Hui 95b( 1; Fl,l 78); ‫ סיליתא דאבו־א‬a snare of lead Bo 21:10; pl. ‫ מיפרס סיליאתה‬spreading out of nets (to catch birds or fish) TGDr49 96:11 Lit: Eps, GC 65J’; W. von Soden, OrNS 46(1977] 193; AIT

    74b(10; BAYTN 196).

    199.

    ‫מילוא‬, ‫מלוא‬, P1. ‫מילוי‬, ‫ מילוותא‬n.m. thorn (Ma

    2# ‫ סיליתא‬n.f. afterbirth (< Akk silitu CAD S 264; J- ‫ )שלייתא‬sg. ‫ סילתיה דאמיה‬its [i.e. the infant’s] mother’s afterbirth Sab 134a(30); ‫סיליתא‬ ‫ דכונדתא‬the afterbirth of a mule Bek 8b(32);

    ‫סילוא‬, pl. ‫סילואניא‬, ‫םיל(א)ואתא‬, ‫ סאלאואתא‬palm tree thorns [sic’] MD 326, Sy V ™ LS 476, BBah 1352:6, > Arab ‫■־‬Xi palm tree thorns Hava

    1#‫סיליןא‬

    ‫סימנא‬

    805

    ‫ סיליתא דשונרתא אוכמתא‬the afterbirth of a black cat(f-) Ber 6a(15; Ar [AC 6:66]); ‫אסיר למיכל‬ ‫ סיליתא‬it is forbidden to eat the afterbirth HP

    32:7 [perh. sago, a starchy foodstuff derived from the soft interior of the palm trunk [v. Low, Flora 2:305J and discussion J• Vl# 0‫ ;]לת‬Y: ‫ סילתי‬Sab 20b(9; ,baytn 197).

    206:10(HPP 307:19)

    2# ‫ סילתא‬4‫סלתא ׳‬

    Y: ‫ סילןתא‬Sab ib.

    ‫סימא‬

    1#‫ םילקא‬n.m. mangel-wurzel (Beta vulgaris macrorhiza; 4‫ ;מיא דסילקא ׳‬Akk silqu B CAD S 267, Sy V ‫ קף‬LS 478, Arab jL Siggel 43) sg. ‫ רב חסדא פרים סילקא‬PN used to chop mangelwurzel (on the Sabbath) Sab 119a( 16; MGE 323:7); ib. 74b(3; M); ‫ב)ז‬1_‫ >ס‬LS 485) sg. ‫וכי משתין משתין אסיסנא‬ ‫ 'יבישת‬he only urinates on a dry i.-thorn tree Git 69b(51) Geon, expl.: ‫ שוך באל עראק ואל שאם יתרעד והו אל מסמי סנה‬a thorn in Iraq and Syria which trembles(?) and it is called ‫סנה‬ OHT Git 158:9. Lit: Flora 4:160; 3:186; Y. ‫ סיסנא‬Gi! ib.fBAYTN 122).

    ‫ סיזגתא‬n.f. group, band (Sy x. . m LS 472, Ma ‫ סיאתא‬MD 324) sg. ‫ סיעתך היכא‬where is your band (of people)? San 26b(l)

    1#‫ סיפא‬n.m. doorpost, threshold (TA 6‫ פא‬TJ 2K 10:21, Sy LS 489, Ma 3# ‫ סיפא‬MD 329) 1. doorpost: sg. ‫בבא‬1 ‫ סיפיה‬doorpost of the gate Git 68b(52) [cf. LMA si-ip-pa-a di a-ba-baa’ Uruklnc 2]; ‫ליכתביה (א)אבנא וליקבעיה בסיפא‬ let him write it [i.e. the mezuza] on a stone and set it in the doorpost Men 34a(43); pl.cs. ‫סיפי‬ ‫ באבא‬Yev 118b(39); det. ‫אי‬11‫ סיפי ג‬the outer doorposts HGl 498:19; 2. threshold: sg. ‫זימו־א‬ ‫( בביתא חורבה בסיפא‬if) there is song in a house, (there will be) destruction on its threshold Sot 48a(43); ib. 45 Y: ‫ סיפא‬Git ib.fBAYTN 135).

    2# ‫ סיפא‬4- ‫ סופא‬n. 3# ‫ סיפא‬n.m. apple (< Mir *sep [cf. MP seb CPD 74]) 4‫חמרא סיפא ׳‬

    ‫סיפוסקא‬, ‫ספסקא‬

    n.m. bran, bran meal (< Mir *saposak [cf. NP sapusak, sapusd PED 652]; Sy ls 491) sg. ‫ גביל לה ספסקא‬he used to prepare bran for it San 108b(46; MGG 172:12); ‫ ריפתא ספסקא‬bread (of) bran meal Pes 42a(36; RaH) [expl. MH ‫ פת קיבר‬ib.; Var: ‫ו־יפתא‬ ‫ סיפוסקא‬vMAr (AC 6:106)]; ‫ מיא דסיפוסקא‬bran water Git 56b(26; V'8) Geon, expl.: ‫ □יסוסקא מורים‬GnK5 175:16 [mng. of gloss is uncertain]; ‫ פסולת הסולת והא פת קיבר‬ohr Git 37:4; Lit: Fl, TMW 3:726; Geig, AAC 301; Tel 318.

    ‫סיפוקא‬

    n.m. needs (4‫־ ׳‬72# ‫ ;ספק‬ta ‫ סיפוק‬tj Jer 31:2[Var]) sg. ‫ומאן דמוקים להון סיפוקא לפום‬ ‫ צרכיהון‬one who will provide their needs according to their requirements SSHai 17a(20); ib. 17b(9); 2a(10); pl. ‫והוא דאיפשר ליה למיקם‬ ‫ בסיפוקיהי‬this is where he can supply their needs [i.e. the two wives] Yev 65a(22) Y: ‫ סיפוקא‬Yev ib.(BAYTN 139).

    ‫סיפטא‬

    ‫סיפרא‬,

    l ‫ ספטא‬n.

    cs. ‫ ספר‬n.m. scroll, scriptural book, document (4‫־ ׳‬41# ‫ ;ספר‬TA ‫ ספרא‬TO Ex 17:14, Sy rr‫׳‬i_a_oo LS 493, Ma 1# ‫ סיפרא‬MD 329) 1. scroll, book: sg. ‫ נפל מיניה ספריה‬his scroll fell from him Ber 56a(50) [containing dream interpretations];

    ‫סיפרא ז־בי רב‬ BB 4a(21) [1 ‫ ;זינא‬ref. to a book of pedigrees]; ‫ ספרא דאגדתא‬book of aggadot Git 60a (22) [4‫ אגדתא ׳‬mng. 1]; pl. ‫ צנא דמלייא סיפרי‬a basket which is full of books Meg 28b(40) [metaph. for one who knows the entire Tannaitic tradition by heart]; ‫ מקק דסיפרי‬an m.-worm of books Sab 90a(46); ‫ כל בני אינשה כתבי סיפרי‬all people who write books Bo 71:9; 2. esp. scriptural book (Torah scroll or scroll of another biblical book): a. Torah: sg. ‫ קם קרא בסיפרא‬he got up (and) read in the Torah scroll Ber 50a(41) // Meg 22a(45); Sab 147b(40); BQ 82a(28); ‫למיקם‬ ‫ ומקרא בסיפרא‬Anan 21:7; ib. 17:23; 19:9; 40:9; HP 186:15; ‫שרי ליה למיגרם ועיוני באוריתא בלא‬ ‫ סיפרא‬he is permitted to study and delve into the Torah without a Torah scroll [i.e. by heart] Anan 24:26; ‫ מיכרך ספרא היכי כרכינן‬how do we completely roll up the Torah scroll? Meg 27a(25); Yom 70a(5); Anan 38:19; ‫הוה ליה יתירות‬ ‫ בספריה‬he had extra letters in his Torah scroll Men 29b(54); ib. 52; pl. ‫ תלתה סיפרי‬three Torah scrolls Yom 70a(15); HP 185:3; ‫קומטרי דסיפרי‬ chests for Torah scrolls Meg 26b(38; GM2); ‫ כיסותא לסיפרי‬a covering for Torah scrolls ib. 37; b. other scriptural book: sg. ‫רב שמואל הוה בדיק‬ ‫ בספרא אי אשכח פיסוקא מעליא אמר סימן טב‬PN used to predict from a scriptural book. If he found a good verse he would say: “It is a good sign” Hui 95b(24; mgg 395:16); ‫מריה דסיפרא‬ the owner of the scroll BQ 115a(45); ‫כי הוה מסיים‬ ‫ ר' מאיר סיפרא‬whenever PN finished a biblical book Ber 17a(27); AZ 19a(21);‫מאי טעמ׳ לא איקו־י‬ ‫ ספריה על שמיה‬why was his [i.e. Nehemiah’s] book not named for him? San 93b(54); ‫חזי פסוקא‬ ‫ פסוקא מספרא וכתיב ליה‬he looks at each verse from the (Esther) scroll and writes it Meg 18b(39); c. w. a specific designation: sg.cs. ‫ספר‬ ‫ אוריתא דמשה‬the book of the Torah of Moses Yom 36b(34); sSHai 13a(20); ‫ ספר יהושע‬Book of Joshua Zev 54b( 14); ‫ ספר תלים‬Book of Psalms BB 164b(33); ‫ ספרא דבן סירא‬Ecclesiasticus San 100b(40); ‫ סיפרא דאדם הראשון‬the Book of Adam BM 85b(51); pl. ‫ ספרי דאוריתא‬BB 14a(14); 3. document: sg.cs. ‫ ספר תרוכין‬divorce document SSHai 3a( 16); Bo 28:6 On the ultimate source of this word, v. ALBH I22+; Voc: ‫ספרא‬

    ‫סירחא‬

    808 HGP 17b:32; Y: ‫ ספרא‬Ber 11 b(25; BAYTN 122).

    - ‫סיפרא דבי רב‬, ‫סיפרא‬

    n.m. the book («/‫׳‬-«) of the be rav (4‫ )בי רב ׳‬sg. ‫ סיפרא דבי רב‬Ber 11b(25); ib. 18b(8); ‫הילכתא וסיפרא וסיפרי‬ mishnayot, sifra, and sifre Hag 3a(18); Ber 47b(26); Meg 28b(38; G); Qid 49b(3); Svu 41b(38); ‫ סתם סיפרא‬an anonymous statement of the sifra Yom 41 a(l) // San 86a(5) // Svu 13a(39) // Bek 6la( 16); ‫ ותרויהו סתם סיפרא הוא‬both of them are anonymous statements of the sifra Kar 7a(43); pl. ‫ שאר ספרי דבי רב‬the rest of the sifre of the be rav Yom 74a(20; M); BB 124b(9); TGHark 107:22 The identification of these terms w. the Tannaitic midrashim on Exodus-Deuteronomy known today by these names [v. e.g. Eps, PLT 645; Tarbiz 6(1936) 1065] is uncertain; Lit: Goodblatt, RISB 116; Y: ‫ סיפרא דבי רב‬Ber ib.

    1#‫ םיפתא‬4‫ שיפתא ׳‬n.

    2# 0‫ יפתא‬n.f. a disease (etym. unkn.) sg. ‫לסיפתא‬ HM 38:2

    [‫ סיקלא‬4‫ סקולאה ׳‬n.]

    ‫סיקר‬

    adj. (uncertain) sg.m. ‫ אבא סיקרא‬Git 56a(44)

    Y: ‫ סיקרא‬Git ib.

    ‫ סיקרא‬n.m.

    leaping (4‫־ ׳‬41# ‫ )סקר‬sg. ‫כלבא בסיקרא‬ a dog by leaping BQ 22a(3; RaH,Ar [AC 6:122]) [Es: '‫ ;בסקירה‬Ed: ‫]בזקירא‬ Note, however, the rdg. ofSaadia Gaon: ‫[ סיקדא‬v. ‫כתאב אלסבעץ‬

    ‫לפס׳ה‬, Goldziher Vol 35b:9].

    ‫סירא‬

    n.m. perh. net (< oeipa L-S 1588; Sy 2# ‫« ד׳זו‬to cord, fine web LS 472) sg. ‫שאני דגים‬ ‫ דיהבי סירא‬fish are different because they place a net AS 21b(19) Lit: Goldschmidt, BT 8:821 ’8; id., Nez 480.

    ‫סירוגא‬

    n.m. (uncertain) pl. ‫ סירוגי‬Bo 37:7

    ‫ סירוכא‬n.m. clinging (4‫ר ׳‬/‫ )סרך‬sg. ‫סירוכא ולא‬ ‫ כלום הוא‬clinging (to a disputed article) is of no value BM 6a(38)

    ‫סירחא‬

    n. type of gnat (4- ,‫־‬41# ‫סרח‬, 2#‫סירכא‬ ‫ ;גרגסא‬cf. Sy 1# urym to hurt, damage LS 497) sg. TRN 627:1 [expl. MH ‫ טפויין‬Sab 107b(30)]; ‫ סירחא דגרגסא‬gnat(s) Suk 26a(36; E2) [cf. Sy:

    1#‫םיךפא‬

    BBah 750:20]; ‫סירחא‬ ‫ דגירגצא‬BQ 82b(30; Es); Suk 26a(36; HP 30:27) Lit: Eps, St2 819 [contra Low, Hoffmann Vol 124]; Y: ‫סירחא‬ Suk ib.(BAYTN 123).

    1#‫ סירכא‬n.m. adherence, practice, habit (4‫י ׳‬4‫סרך‬, 2# ‫ ;דוושא‬DSH ‫ סרך‬rule, order Licht, RS 66, n. to 1.16) 1. adherence: sg. ‫ גדיא בסירכא‬the kid (climbs the wall) by adherence BQ 22a(4); 2. practice, habit: sg., only w. ‫י‬/‫ נקט‬pe. to continue a habit: sg. ‫ סירכיה נקט ואתי‬he continued his usual habit Ber 16a(l 5; F); ‫סירכא‬ ‫ נקט‬San 51b(12) [v. comms, ad 10c.]; ‫סירכא‬ ‫ דגברא נקיטא‬she continued the practice of (her deceased) husband AZ 30a(45) Lit: B. Levine, JAOS 92(1972] 75; Y: ‫ ?ירכא‬BQ ib.(BAYTN 123).

    2# ‫ סירכא‬n.m. injury, wound (< ‫;*סירחא‬ 4‫י ׳‬/1#‫ ;םרח‬Sy rc9&‫_׳‬M_>‫־‬Loo injury LS 498) sg. ‫ סירכא דמשכא‬wound of the skin (of the animal) Bes 40a(39); ‫ סירכא מן אומה דריאה גופה‬the injury is from the lobe of the lung itself Geon 27:15; ib. 14; 16; 26:26; ‫ סירכא דליבא‬an injury of the heart ib. 30:15; 31:20; ‫דסליק על סירכא צימחי צימחי‬ ‫ חיוארי‬various white pustules formed on the wound TGHark 158:33; ib. 159:8; 12 Geon, expl.: ‫ כאשר נאמר סירכא‬r□] ‫ וזה [- ‫>מי סני] ליה למר למימר מעקה‬.(MGD 24:12); ‫ דעלך סני לחברך לא תעביד‬do not do to another what you dislike Sab 3la(29)

    Y: '39 Ber 55b(46).

    ‫*סניא דיכא‬, pi. ‫ סניי דיבי‬n.f.

    part of the cow’s intestines (‫־‬Vpo; 4‫ ׳‬2#‫ ;דיבא‬perh. strainers of fluxes; JPA ‫ סני דיבין‬DJPA 384) sg. Hui 50b(7) [expl. MH ‫ כרם הפנימי‬ib.]; ib. 8; pi. ‫(י)א חיותא‬1‫ו‬1‫הה‬ ‫ דאישתכח בה תרתי סניי ריבי‬a certain animal in which were found two s.d.’s ib. 58b(16); HG3 141:78 Y: ‫י‬3‫ סנ;א ךי‬Hui 50b(7; BAYTN 14).

    ‫ סניותא‬n.f. hatred, enmity (Ma ‫ טאניותא‬MD 313, Sy rV&o »‫ ז‬no foulness LS 483) sg.cs. Ned 62a(8; V2) [i ‫ ;]סנאתא‬Bo 127:26 30‫ ן‬vb. to strain (Sy ^00 LS 483, MH ‫ סנן‬pi. LNVTH 249) 4‫ סניא ריבי ׳‬n.

    ‫ף‬3‫ם‬

    vb. to project (4‫ ;סנפא ׳‬Sy ■ לסעיר(א‬Solomon) handed them over to a demon Suk 53a(21)

    ‫סער‬

    vb. to visit, heal (J‫־ ׳‬41# ‫ ;סור‬Sy ■‫ י‬y m LS 488) Pe. (/u) 1. to visit, check: (‫ד](ר‬1‫לא ליםעו‬

    ‫איניש קצירא לא בתלת שעי קמייתא ולא בתלת שעי‬ ‫ בתרייתא דיומא‬a person should not visit a sick person either during the first three hours or during the last three hours of the day Ned 40a(35; MGG 288:8) [cf. MH2 ‫ סר את החולה‬Sab 12b(20; Ar [AC 6:124]); v. ACSup 62]; 2. to heal, cure: ‫ד)י‬1‫ כולהו שקיוני מעלו וסע‬all the potions are good and heal Sab 78a(20; TGAs42 4:20) Geon. expl. [mng. 1]: [‫ו‬:‫לא ליסעור ו”׳ט ברי״ש סוקר [שט׳ כ‬ ‫ מתרגמינן מסער‬OHP Ned 90:11 [cf. Pseudo-Rashi ad loc.J

    ‫סערא‬

    4‫׳‬

    ‫סערתא‬

    ‫שערא‬

    n.

    J- 1#‫ שערתא‬n.

    0‫פא‬0, ‫ אפא‬n.m. course or layer of stones or bricks (< ‫ ;*סחפא‬Sy * A Arab cju Fr, af 12) sg. ‫ כל ספא וספא זימניה הוא‬every course of stones is his time [i.e. to pay the

    ‫ספג‬ worker] BB 5b(6); ‫אפיק סאפא ועייל סאפא כי היכי‬ ‫ דליקביל סידא‬he made one course protrude and one row recede so that (the wall) would grasp the plaster ib. 4a(26) // ‫ ספא‬Suk 51b(25); ‫סאפא‬ ‫{דאגורי‬,} a layer of bricks Inyanot 227:14 [expl. 4‫ הימלטא ׳‬BB 6a (29)] Geon, expl.: 01011 TGAs42 157:2 [< Sopot;; cf. Sy k'-m LS 158, mng. 3; v. Lehnw 205, s.v. 2#010’1]; Lit: Eps, Stl 39.

    0‫ פג‬vb. to soak up (denom. < 07167701; Lehnw 406; jpa ‫ ספג‬djpa 385, mh ‫ ספג‬J1011) Pa.: ‫ולא‬ ‫ אתיא לספגיה‬Hui 120a(52; V12) [in mnemonic w. ref. to ]‫ סופגי‬MTer 11:3, quoted ib. b(39)]

    ‫ספד‬

    vb. to eulogize, lament (4,‫הספידא ׳‬, ‫ספרא‬ ‫ספדנא‬, ‫ ;ספידא‬Ma ‫ ספד‬MD 335, s.v. 3# ‫ספר‬, jpa ‫ ספד‬DJPA 385; cf. Sy ‫ י" > ר‬t0 tremble LS 490) Pe. (a/) 1. to eulogize: ‫ר׳ זירא ספדיה לההוא מרבנן‬ ‫ בבי כנשתא‬PN eulogized one of the scholars in

    the synagogue Meg 28b(35); ib. 34; 37; MQ 27b(17); 2. to lament: ‫תלתין יומי ספדו‬

    ‫ביסוסימיימא ובליליא מיכן ואילך ספדו ביממא וגרסי‬ ‫(י‬1‫ו‬1‫)בליליא ספדי בליליא וגרסי ביממא עד דספד‬ ‫ תריסר ירחי שתא‬they lamented (him) [i.e. Moses] day and night for thirty days. From then on they lamented him during the day and studied at night (or) lamented him at night and studied during the day, until they had lamented (him) for a full year Ket 103b(10); ‫ םפ(ר}(ד)י‬lament (him) Yev 116b(l 1); ‫ כי שכיב איניש הכא ספדו ליה התם‬when a (great) man dies here [i.e. in Babylonia] they lament him there [i.e. in Eretz Israel] Meg 6a(8; M); San 46b(54); BM 86a(38); Tan 5b(39); ‫אי‬ ‫ מיית מיספד ספיד ליה‬if (the locust) dies (the child) will surely lament for it Sab 90b(36) Af. to lament: ‫ואיטרידו כולי עלמא לאספודיה‬ everyone was occupied in lamenting him Sot 35a(26)

    ‫ ספז־א‬n.m. lamenter, wailer (4‫י ׳‬/‫ ספד‬pe., part, det.) pl. ‫ כדי ספדו ספדייא‬did the lamenters lament for nought? Tan 5b(39) [L: [‫ספדנייא‬ 0‫ פךנא‬n.m. professional lamenter or eulogizer (4‫ג ׳‬/‫ ;ספד‬MH2 ‫ספדן‬, ‫ סופדן‬Gross, Patterns 67; cf. Sy ls 490) sg. ‫כדהדר ספדנא במערבא‬ 1‫אמ׳ יבכון כל מרירי ליבא‬1‫ ו‬whenever a professional lamenter comes around in Eretz Israel, they say: “Let all those bitter of heart cry” MQ 8a(34; G);

    1#‫םפי‬

    824

    ‫ כי נח נפשיה דראבינא פתח עליה ההוא ספדנא‬when PN died, a certain professional eulogizer eulogized him ib. 25b(l3); 34; Ber 62a(37); Meg 6a(12); Hag 15b(20); Ned 66b(3; V2); pl. ‫וכן וכן‬ ‫ ספדני הוו תמן‬such-and-such eulogizers were there Yev 121b(31); Tan 5b(39; L) [4‫]ספדא ׳‬ Y: ‫ ספךנא‬Ber ib.(BAYTN 230).

    ‫ספונא‬,

    P1. ‫ ספונאי‬n.m. sailor (‫ר‬/‫ םפן‬t/aZoZ-form; 4‫ ;ספינתא ׳‬cf. TA ‫ ספנין‬pl. 1K 9:27, Sy ■^14 LS 491, MH ‫ ספן‬Yeivin, BV 967) sg. ‫א״ל לספונא‬ ‫ שרי ספינתך‬he said to the sailor: “Untie your boat” Bek 8b(45); pl. ‫ הנך ספונאי‬BM 84b(9) [Var: ‫ ספאני‬SM 64:27]; ‫רב גמרא יהב ארבעה זוזי לספונאי‬ PN gave four zuzim to the sailors Ned 50b(2; V2); ib. 50a(34; V2) Y: ‫ ספונאי‬BM ib.fBAYTN 167).

    ‫ספטא‬, ‫ סיפטא‬n.m. chest, box (< Mir *sapat [cf. NP safad wicker basket PED 684]; Sy Y 7* LS 490, Ma ‫סאפטא‬, ‫ צאפטא‬MD 314, 388, > Arab LL1, -iLi Fr, AF 79, PLAr 162) a. general: sg. ‫ ספטא בלש׳ רבנן‬gc 88:9 [expl. ‫ קמטרא‬MOh 9:15]; ‫ שקלה כרכה בשיראיי ואותבה בסיפטא‬he took it [i.e. the skull], wrapped it in silk, and placed it in a chest San 82a(31) // ib. 104a(42); pl. ‫שקלוה‬ ‫ למא דהוה בסיפטיה ומלונהי עפרא‬they took what was in his boxes and filled them with earth Tan 21a(43); ib. 47 // ‫שרונהו לסיפטי וישקלו כל דהוה‬ ‫ בהו‬they untied the boxes and took all that was in them San 109a(5); b. in a fig. sense: ‫מוהרקיהו‬ ‫ דהני בספטא דמלכא מנח‬the document of these (people) is placed in the king’s archive [lit. chest] BM 73b(28) // Yev 46a(28); ‫וכולהון אכלין מן חד‬ ‫ ספטא‬they all eat from one box [i.e. a communal meal] HG1 263:92 = IHP 557:20 Geon, expl.: ‫ מקום שחובשין בו בגדים וספרים‬gc ib. [v. GCintr 89]; Lit: Geig, AAC 300; Eps, Stl 311; Tel 101; Flora 2:350; Y: ‫ ספסא‬San 82a(31).

    1#‫ םפי‬vb. to feed (JNA spy to pour food HDJNA s.v.; cf. Ug sp’ to devour, consume DLU 406, BH ‫ מספוא‬HAL 574) Pe. a. general: 1) people: ‫( מדידהו מיספא ספו ליה מדידיה אכלי‬if) they indeed feed him [i.e. the priest] from their own (food), can they eat of his (which is teruma')? Ket 57b(45); ‫ ניספו ל׳ בישרא שמינא אגומרי‬let them feed him fatty meat (roasted) over coals Git

    2# ‫ספי‬

    70a(7); ‫ ספיגן ליה מידי דפסיל ליה לגופיה‬may we feed him [i.e. a priest] something which renders his body unfit (to eat teruma)? Hui 34b(21); ‫אי‬

    ‫הוה פייסת מינאי מי לא ספאי לך משור של פטם דעבדי‬ ‫ אתמל‬had you been friendly with me, would 1 not have fed you from the fattened ox which I slaughtered [lit. made] yesterday? ib. 95a(l); ‫ פלוניא גוי זבן מינך וספא לי‬such-and-such a pagan bought (meat) from you and fed (it) to me ib. 4; ‫ השתא ספיתו להו איסורא לבני ברת‬now you have fed forbidden (meat) to my daughter’s children ib. 95b(17; V11); ‫ לא הוה ספינא לך‬I would not have fed you ib. 107b(13); (‫ספת לבראי כי לא משית ידי(ך‬ you fed my son without having washed your hands ib. 34; Yev 114a(42); ‫מר קדים וסאפי ומר‬ ‫ מאחר וסאפי‬one used to feed (the servant) early [i.e. at the beginning of the meal], and the other used to feed (him) late Ket 61a(50); Er 53b( 15) [4‫ ;]לבא ׳‬Pes 3b(38); Yom 83a(l 1); BQ 7a(32); HG3 282:74; 2) animals: ‫ דספי ליה בידיה‬he feeds it with his hands Sab 155b(22) [expl. MH ‫ מהלקטין‬Mib. 24:3]; ib. 156a(l3); HG3 282:74; b. in a fig. sense: ‫ קביל וספי ליה כי תוו־א‬accept (a pupil from age six) and feed him (knowledge) like an ox BB 21a(19; P'Ar [AC 6:97]) [H: ‫ ]ואספי‬// Ket 50a(20; Ar [AC ib.]) Pa. perh. to eat: ‫ מספי קמחא‬he eats flour GS 313:6 Af. to feed: BB 21a(l9) [v. Pe., usage b]

    2# 0‫ פי‬vb. to be afraid (LJLA ‫ ספי‬itpe. J 1013 [PsJ, T2Jb], Ma ‫ ספא‬etpe. MD 334) Itpe.: a. alone: ‫ לא מיסתפיתו‬are you not afraid? Ber 62a(25); 1 ‫ ומסתפינא דשבקיתו לי ואזליתו‬am afraid that you will leave me and go away AZ 19a(48); ‫ מסתפינא דעבדת לי כדעבד פום@בדיתאה רמאה‬I am afraid that you will act towards me like the deceitful resident of GN acted Ket 82a( 11); Sab 140a(29); San 96b(l 1); Bek 8b(17); b. w. ‫ מן‬of s.o./s.t.: ‫ לא מסתפי מר מעינא בישא‬are you not afraid of the evil eye? BM 84a(32); Ber 20a(25); ib. 55b(35; OHP ib. 105:17); ‫מהאי לא תסתפאי‬ ‫ אסתפאי מנבוכד@נצר‬do not be afraid of this. Be afraid of pn San 94b(57); ‫אית לי סהדי ומסתפו‬ ‫ מיניה דאיניש אלמא הוא‬I have witnesses, but they are afraid of him since he is a violent man BM

    ‫ספיקא‬

    825

    39b(33) // Ket 27b(34); Pes 105a(19); Meg 13b(41); Svu 17b( 12); AZ 18a(53); Mak 24a(54) Geon, expl.: ‫’ ויכשא‬SJWOI OHP Ber 105:17, i.e. ‫״‬AiJ

    3# ‫ ספי‬vb. to gather (Sy nd_a_oo to collect LS 489) Pe.: 1‫ה‬1‫ השתא ססי מהני טרפי‬gather up now from these leaves BM 114b(l 1; F1)

    ‫ ספיךא‬n.m. lamenting (4‫י ׳‬4‫םפד‬, ‫ ;הספידא‬mh ‫ספד‬ MMegK 1:3) sg. ‫ האי ספידא מאי עבידתיה‬what is the nature of lamenting? [v. Zee 12:10] Suk 52a(7)

    ]‫ספי‬

    adj. worthy (‫״‬V2# ‫ ספן‬pe., pass.part.; MH2 ‫ ספון‬J 1014) sg.m. ‫ מאן ספין‬who is worthy? MQ 28a(39; Ed,TGHark 189:30) Y: 1’9? MQ ib.fBAYTN 52).

    ‫ ספינתא‬n.f. boat, ship (\‫ ;םפן׳‬4‫ ;ספונא ׳‬ta ‫ספינתא‬ pL TJ IK 9:27, Sy *‫׳‬ilLj-ajo LS 490, Ma ‫ ספינתא‬md 334) a. general: sg. ‫עיביד לי ספינתא‬ ‫ דאית בה שיתין בתי‬make me a boat that has sixty cabins Bek 8b( 12); ‫הב לי ספינתא דאנא מיתינא לך‬ ‫ חמרא‬give me a boat so that I can bring you wine BM 79a(47); bb 22a(24); ‫וום)(ק)מטרי דמנחין ביה‬ ‫ זיבנא בטפינתא‬boxes in which merchandise is placed on a boat TGHark 86:14; TGAs28 77b:2; ‫ הוה קא אזילנא בספינתא‬I was traveling by ship bb 73b(15) [4‫ ־‬7/1# ‫ אזל‬pe., mng. 2b]; ib. 22; 26; Suk 51b(38); ‫ וקטר להו בספינתא‬he tied them [i.e. the ropes] to the boat RH 23a(31); ‫ שרי ספינתך‬untie your boat Bek 8b(45); ‫ לא מסגיא ספינתא טובא‬the boat was not moving very much BB 73b(25); ‫ רפסתא דספינתא‬shaking of the boat BM 79b(l 1); ‫ ספינתא כיון דנידא לה פורתא נידא לה כולה‬when a small part of a boat moves, all of it moves BB 75b(48); b. parts: sg. '‫ אייל' דספינת‬the ship’s ‘ram’ Ned 50a(32) [4‫ ׳‬1#‫ ;]איילא‬ib. [4‫ ענא ׳‬mng. 2]; ‫ איסקריא דספינתא‬the ship’s sailyard Ket 69b(36) // Tan 21a(23; V17) [4‫]איסקו־יא ־‬ voc: ‫ ספינאא‬hgp 283:18; Y: ‫ סםינתא‬bb 73b(25; baytn 173). 0‫פיקא‬, cs. ‫ ספיק‬n.m. doubt, doubtful matter (< MH ‫ ספיק‬Yeivin, BV 924, J1016; 4,‫־ ׳‬71# ‫ספק‬ ‫ )ספיקתא‬a. general: sg.cs. ‫בין השמשות ספיקא הוא‬ ‫‘ ספק יממא הוא וספק ליליא‬twilight’ is a doubt(fui time). It is doubtful whether it is day or night [lit. doubt of daytime and doubt- of nighttime] Er 76a(19); Hui 10a(18); ib. 53a(47); ‫ ספק ממונא‬a

    ‫ספיקתא‬ doubt of a monetary matter Ket 73b( 14); Git 63b(18); det. ‫ מי איכ׳ מפיק׳ קמי קב״ה‬does God have a doubt? [lit. is there a doubt before God?] ib. 6b(37); Ber 3b(38; P); ‫אי קסבר כוי ספיקא‬ ‫ אצטריך קרא למיסר ספיקא‬if he is of the opinion that the koy is (an animal) of doubt, did we need a biblical verse to forbid (the blood) of (an animal) of doubt? Kar 21a(23); ‫לא מחית איניש‬ ‫ נפשיה לספיקא‬a person does not put himself in a doubtful position Qid 64b(31) // Ned 61b(l) // Nid 20b(6); Men 68b(23); ‫ ספיקה דאוריתא‬a doubt in a Pentateuchal injunction Bes 3b(14); ‫ספיקה‬ ‫ דרבנן‬a doubt in a Rabbinic injunction ib. 17; ‫ מספיקא לא מחלינן שבתא‬we do not desecrate the Sabbath where there is a doubt RH 22b(14); ‫מאי‬ ‫ ספיקיהו‬what is the doubt concerning them? Hui 62b (19); pl.cs. ‫טעון תליסר גמלי ספיקי טריפתא‬ thirteen camel-10ad(s of questions about) doubtful cases of terefas Hui 95b(30; V11); det. ‫ תרי ספיקי‬two doubts Ket 14a(25; Vs); ‫ספיקי‬ ‫ דגברי‬the doubts of the (identity of) the tradents [lit. men] Hui 18b(14; v11); ‫מפרשיננא לה‬ ‫ לשמעתא לסלוקי ספיקי‬we shall explain the legal tradition in order to remove the doubts TGHark 41:13; ib. 158:12; 167:7; ‫ ספיקי קלישי‬weak doubts ib. 34:17; 1SGF 18:3; ib. 66:15; b. sg.cs. in phrase ‫ ספיק ספיקא‬an extremely doubtful matter [lit. doubt of a doubt]: ‫הוה ליה ספיק ספיקא‬ ‫ וספיק ספיקא לקולא‬it was an extremely doubtful matter, and an extremely doubtful matter (is decided) in a lenient fashion Yev 69a(51); AZ 70a(51); Zev 73a( 15); Nid 33b(34) Voc: ‫ ספיקא‬HPP 40:19; Y: ‫ ספיקא‬Ber 3b(38; BAYTN 65).

    ‫ ספיקתא‬n.f. doubt (4‫ )ספיקא ׳‬sg. ‫מסתלקא ספיקתא‬ the doubt is removed I§GF 30:4

    ‫ספירותא‬

    n.f. counting (l ‫־‬41# ‫ ;ספר‬MH ‫ספירה‬ Yeivin, BV 885, J 1014; cf. Sy . to bum up LS 489, Ma ‫ ספף‬MD 335) Itpe./Itpa. to burn: ‫ולא‬ ‫ ניסתפף‬Bo 87:5 [of wine]

    1#‫ םפק‬vb. to be in doubt (4‫ )ספיקא ׳‬Pa. 1. to doubt, put in doubt: ‫בזמן שהנזיר עובר לפניו ליכ׳‬ ‫ לספוקי במילת' אחריתי‬it is when the Nazirite is passing before him, (and) there is no reason to doubt about something else Naz 2b( 10; Mo); ‫לא‬ ‫ בשלישי איכא לספוקיה ולא בשביעי איכא לספוקיה‬we cannot cast a doubt that it is the third or the seventh (day of his impurity) Yom 8b(9); '‫בלוי ליכ‬ ‫ לספוקי דלאו לוי הוא‬there is no way to establish as a doubtful matter as to his being a Levite, since he is (definitely) not a Levite Ket 26a( 18; V12); 2. pass.part. doubtful: a. alone: sg.f. ‫ומי מספקא‬ ‫ מילתא דטבריה‬is GN’s status (about being surrounded by a wall) doubtful? Meg 5b(45);

    1#‫םפר‬

    TGHark 160:9; TGAs42 65:17; pl.f. ‫לא‬1 ‫הא מהנך‬ ‫ מספקן‬this one [i.e. Sabbath work] is one of those which are not doubtful (regarding their liability) Sab 6b(26); ib. 96b(49); b. sg.f. w. ‫ ל־‬to be in doubt: ‫ האי תנא ספוקי מספקא ליה‬this Tanna is seriously in doubt concerning it Er 43b(l 9); Bes 4b(25; V'7); Yev 114a(20); Ket 73b(14); BB 107a(9); San 48a(43); Hui 79a(44) Itpa. to be doubtful, in doubt [w. '‫ל‬, ‫[על‬: '‫ר‬ ‫ עקיבה גמריה איסתפק ליה‬pn was in doubt concerning his tradition Er 7a(24) // RH 14b(l5) // Yev 15a(28); ‫ מסתפקא להו‬they are in doubt concerning it Sab 138b(39); Pes 110b(10); Hag 11a(l8); BB 119b(3); TGHark 32:18; ‫ואי מסתפק‬ ‫ דינהון על דיני דאתרהון‬if their local judges are in doubt concerning their case Anan 16:4 The exact mng. of this rt. in the phrases ‫ספק לי והב לי ואנא איכול‬ ... to me, give (0 me, and let me cat Qid 39a(4); ‫מספקי ספוקי‬ ‫ להדדי‬they ... for each other ib. 8(0), which deal with the consumption of 'orla in the Diaspora is uncertain. Rashis interpretation (‫]לקום שלא בפני שיהיה ספק אצלי‬, which combines this and the next rt., highlights the problem.

    2# 0‫ פק‬vb. to be sufficient, capable (1 ‫;סיפוקא‬ Sy . r. מאשת איש‬1‫ ליגמר‬before they learn (the punishment of stoning) from 'ov and yid'oni, let them learn (it) from a married woman San 53a(28); ‫(ו> בתרנגול׳‬1‫י‬1‫אדמיפלגי בביצה ניפלג‬ before they dispute concerning an egg, let them dispute concerning a hen Bes 2b( 11); Yev 26a(32); Qid 68a(28; O2); 4. w. part, as soon as: ‫ אדהוי לי ופרענא ליה‬as soon as I have (the money), 1 shall pay him BQ 107a(9); ‫כגון אנא דעד דאתינא‬ ‫ מבי רב אבא מדלי לי כסא ואימא מזגא לי‬such as me, as soon as 1 came from school my father used to draw me a cup (of water) and my mother used to mix (it) for me (with wine) Qid 3 lb(9); ‫עד דאתי‬ ‫ לדינא‬as soon as he comes to court (we rescind the summons) BQ 113a(8; HP 82:8); 5. w. part, while ... (still) [Sy om 3a, Ma ‫ על ד‬Nold, MG 374; 1 ‫[בהדי ד־‬: ‫עד (ש)(ד)כפנת איכול ועד דצחית‬ ‫ שתי אדרתחא קידרך שפוך‬while you are hungry eat, and while you are thirsty drink. While your pot is seething, pour (it) out Ber 62b(6); ‫עד‬ ‫ו)(י>ד קוץ קרך וצלי‬1‫ דמוקדך יק‬while your fire is burning, cut off your gourd and roast (it) San 33b(27); AZ 58b(27); ‫ אדמבשלי ליה מיחמע‬while they are boiling it, it becomes leaven Pes 39b(35); ib. 101 a( 19); (‫עד דדרים שדי זיהרי(ה‬ while it is clawing it injects its venom Hui 53a(35); ‫אדאכלת כפניאתא בבבל תרגימנא מסופה‬ while you were eating the inflorescences of date

    ‫עדי‬

    844

    palms in Babylonia [i.e. before you immigrated to Eretz Israel], we interpreted it from the latter part (of the Mishna) BB 107b(24) // Bek 18a(28) Lit: Salzlehre 239+; Voc: ‫־‬rjf HGP 27a:33.

    - ‫?נד דלא‬, ‫אדלא‬

    conj. before (Sy r ls 527) 1. upper floor: sg. ‫ביתא דהוה‬ ‫ דייר ישראל בעיליתא וגוי בתחתיתא‬a house in which a Jew was living on the upper floor and a

    1#‫עינא‬

    855

    pagan on the lower one AZ 70a(9); BM 116b(8);

    ‫ עיליתה ואיגרה‬its upper floor and roof SSHai 6a(7); 2. upper room: sg. ‫ניסק לעיליתא גבעי רחמי‬ let us go up to the upper room (and) pray Tan 23b(12); ib. 15; 24a(28); ‫ באבא דעיליתיה‬the door of its upper room ib. 24a(30); ‫ אגניין בעיליתאי‬lay me down (after my death) in my upper room BM 84b(l 8); ib. 30; Hor 13b(47); ‫ עיליתא דשישא‬an upper room of marble Sab 29b(27); ‫מאי בעית‬ ‫ בהאי עילתאי‬what are you doing in this upper room of mine? BB 4lb( 16) Lit: A. Demsky, Shnaton 12 [2000] 199, suggests connecting BM 84b( 18) w. Phoenician ‫ עלת‬which he understands as coffin; Y. ‫ זניליתא‬Sab ib.fBAYTN 198),

    2# ‫ עיליתא‬n.f. perh. a measure (J‫ ;עלת ׳‬etym. uncertain) sg. ‫ עיליתא דדינרי‬a ‘.-measure of denars bb 133b(14); pi. ‫תליסר עיליאת׳ דדינרי‬ thirteen ‘.-measures of denars ib. 21(P'); Sab 119a(26) Lit: Eps, Stl 375; Y: ‫ עיליתא‬Sab ib.

    ‫עילעא‬

    n.f. rib (TA ‫ עלעא‬TO Gen 2:22, Sy LS 22) sg. ‫ ריש עילעא‬the top part of the rib TGAs42 162:11; pl.abs. ‫ עלעין דילה‬HP 203:1

    ‫ זגילתא‬n.f.

    reason (4‫־ ׳‬4‫עלל‬, 1# ‫ ;עילא‬Sy rc'&A-sLS 524) sg. ‫( הרמאנא דשמיא בלא עילתא‬infertility) is a Heavenly order without reason TGHark 37:12 Geon, expl.: ‫ עלה וסבב‬LPT 159:27.

    ‫עין‬. ‫ עז‬n.m. ‘ayin, the sixteenth letter of the alphabet (Sy rets, ls 503) sg. ‫נון סמך עין נובא‬ ‫( סמא לעינא‬the order of the letters) nun, samekh, ‘ayin (intimates that) fish is a remedy for the eye Mei 20b (24) // Ned 54b(28); ‫ ורב אושעיא עין‬PN (used to draw) an ‘ayin (from his name as a signature) Git 36a(26) // Git 87b(4); ‫ ען‬MsLm Ex 34:14 Y: ‫ עין‬Ned ib.

    1#‫ עינא‬n.m./f. eye, sight (4,‫י ׳‬/‫עיין‬, ‫בת עינא‬ ‫גלגלא דעינא‬, ‫עיננא‬, ‫ ;רציץ‬TA ‫ עינא‬TO Ex 21:26, Sy < LS 522, Ma ‫ אינא‬MD 15) a. general: sg.cs. ‫ עין תורא‬the eye of an ox Pes 36a(34) [given as a measure of a small amount]; det. ‫אחית‬ ‫ דמעתא מעינה‬she shed a tear from her eye Ket 62b(17); Hui 11 lb(39) [4‫י־ ׳‬/‫ חשש‬pe., mng. 3]; BQ 84a(24) [4- ‫י‬/‫ עווו־‬pa.]; Men 64b(32); Ned

    ,‫מניג‬ 54b(29) // Mei 20b(24) [4‫אכסויי מעינא ;[עין ׳‬ concealment [lit. being hidden from sight] Pes 31b(39); BM42a(39); Tan 23a(46); pl. ‫בפניא הוו‬ ‫ שפירן עיניה לצפרא הוה כדמיקליין עיניה בנורא‬in the evening his eyes were sound, (and) in the morning it was as if his eyes were burnt in fire bm 85b(33); b. parts: sg. ‫ שוריאני דעינא‬the sinews of the eye AZ 28b(38) [4‫ שוריינא ׳‬mng. 1]; ‫ תרבא דעינא‬fat [i.e. white] of the eye Bek 38b(28) [expl. BH ‫ חלב עינמו‬Ps 73:7]; ‫ בוביתא דעיניה‬pupil of the eye Gi! 69a( 12); ‫ גילגלא דעינא‬the eyeball Tam 32b(17; V10); ‫ שיפולי עינא‬the lower portions of (one) eye TGAs42 52:17; c. var. diseases and ailments: sg. ‫ דכאיב ליה עיניה לינוקא‬the child’s eye hurt him Yev 71 b(6); ‫ פקעה עינה‬...‫דקדחא לה עינא‬ ‫ ומיתה‬her eye was inflamed. Her eye ruptured and she died AZ 28b(36); ib. 29a(4); 65a(20); Mei 20b(24); Git 69a(5); pl. ‫ דלפן עיניה‬his eyes drip Ket 77b(16); ‫ דמזורן עיניה‬one whose eyes have the z.-defect Bek 44a(29; L1) [4■ 1‫־‬42#‫ ור‬pa.]; d. esp. of the evil eye: 1) w. ‫בישתא‬/‫[ בישא‬Ma ‫אינא‬ ‫ בישתא‬md 15, jpa !‫ עין בישןה‬djpa 403, mng. 1 e]: sg. ‫ עינא בישא‬Ber 20a(30); ib. 55b(35); ‫עינא‬ ‫ בישתא‬Bo 5:4; 2) elliptically: a) w. ‫־‬4‫ יהב‬pe. to cast a spell [cf. MH2 ‫ נתן עיניו בו‬BB 75a(34)]: pl. ‫ יהבו ביה רבנן עיניהו ונח נפשיה‬the scholars cast a spell upon him, and he died BB 14a(17); BM 85a(51); San 88b(36); Ber 58a(37); Tan 24b(l 3); b) w. 4‫ שלט‬pe. to have power by means of a glance: sg. ‫ כיון דנפיש אפחזיהו שלטא בהו עינא‬since their haughtiness is great the (evil) eye has power over them Pes 50b(39; E2); Ber 55b(37); BM 84a(34); e. w. var. vbs.: 1) ‫־‬4‫ אחד‬pe. to produce an illusion: 4‫־ ׳‬4‫ אחד‬pe., mng. 5; 2) ‫־‬4‫ דלי‬pa.: pl. ‫ דלי עייניה‬he raised his eyes Sab 156b(36) [41‫־ ׳‬4‫ לי‬pa., mng. 2]; 3) w. ‫־‬4‫ יהב‬pe. to set one’s sight (with evil designs) [cf. ‫נתן עיניו באותה‬ ‫ תינוקת‬BB 3b(38)]: pl. ‫בת ישראל דיהבי גוים עיניהו‬ ‫ עלה‬a Jewess upon whom pagans set their sight (for sexual pleasure) Tan 22a( 17); 18; 4) ‫־‬4‫כחל‬ pe.: a) to smear a salve on the eye: 4‫ ׳‬4‫ כחל‬pe., mng. 2; b) to blind: ib., mng. 3; 5) ‫־‬4‫ כםי‬itpa. to be concealed from sight: 4‫־ ׳‬4‫ כםי‬itpa., mng. 2b; 6) ‫ג‬/‫ מלי‬pe. to fill the eye socket with kohl, earth, etc.: 4, ‫־‬41# ‫ מלי‬pe., mng. II.2; 7) ‫־‬4‫ נהר‬af. to enlighten: 4‫־ ׳‬41# ‫ נהר‬af., mng. 2; 8) ‫־‬4‫ םמי‬pa. to

    ‫מ!ינ־‬

    856

    efface: 4‫־ ׳‬4‫ םמי‬pa., mng. 2; 9) ‫־‬4‫ עלם‬pa. to avert one’s eyes: ‫ ולא עלים רב עיניה מיניה‬pn did not avert his glance from it Hui 95b( 16); ib. 8; 10) ‫ג‬/‫ פצח‬pa. to make bright: 4‫־ ׳‬4‫ פצח‬pa.; 11) ‫־‬4‫ צלי‬af. to glance: 4‫־ ׳‬41# ‫ צלי‬af., mng. 2; 12) ‫־‬4‫ שלט‬pe. to discern: ‫ שיתסר מילי שלטא עינה דרועה‬the eye of a shepherd can perceive (an object at a distance of) sixteen miles Bek 54b(34) [4- ‫־‬4‫ שלט‬pe., mng. 3]; f. in sayings: sg. ‫ נירא בעינא דשטנא‬an arrow in Satan’s eye [i.e. he has no control over me] Qid 81a(47) [+ //’s; 4‫ ׳‬1#‫ גירא‬mng. 1]; Sab 108a(40) // BB 89a(20) [4‫ קרנא ׳‬mng. 2]; BQ 85a(53) [l ‫־‬4‫ עוור‬pa.]; g. in a fig. sense: pl. ‫מיתזלי בעינייהי‬ they despise them [lit. they become disgraced in their eyes] So! 47b (44); ‫ ומי חשידנא בעיניכו‬am I suspect by you? [lit. in your eyes] Ber 5b(40) Y:

    ‫ ןינא‬AZ 28b(36; BAYTN

    15).

    — ‫ינ־‬37‫ ב‬prep, in natural form a. general: ‫היכא‬ ‫ דשליק חיטי בעיניהו ולא תברינהו כלל‬if he cooked wheat [i.e. the kernels] in its natural form and did not break them at all Ber 37a(26); ‫בעינייהו בטלי‬ does it [i.e. the water] lose its existence when it is by itself? Er 97b(27); Pes 44a(22); b. w. ‫אית־‬/‫לית־‬: ‫( איתה בעינה‬the stolen article) is still in existence BQ 105a(6); Men 12a(35); ‫היכא‬ ‫ דליתיה בעיניה‬where it is not. in existence San 112b(23); Zev 110a(20); ‫וכמאן דאיתיה לאיסורא‬ ‫ בעיניה דמי‬it is as if the prohibition is in its natural state AZ 35a(9); ib. 49b( 13); Pes 30a(6); San 29b(47); Kar 5a(17); HP 114:18; ‫התם איתיה‬

    ‫לקיוהא דפירא בעיניה הכא ליתיה לקיוהא דפירא‬ ‫ בעיניה‬in that case [i.e. with weak vinegar] the acerbity of the fruit is present naturally. In this case [i.e. with vinegar which had been employed to contract blood vessels] the acerbity of the fruit is not present naturally Pes 75a(2); BQ 105a(19); ‫ דאיתנהו בעיניהו‬they are in existence San 72a(21); Ket 55a(8); Hui 131a(l 1); c. w. •4‫ הדר‬pe.: ‫הדרה‬ ‫( בעינה‬the cow) returns (to its owner) as is BQ 95b(25); BM 43a(37); Pes 6a(3); San 33a(41); ‫ לאחר שבעה הדר בעיניה‬after seven (days the beam) returns to its natural state (when the sukka is dismantled) Suk 31a(27) Y:

    Ber 37a(26).

    857

    ‫׳מנין‬

    ‫עיננא‬

    ‫נין‬/‫ — כ‬prep, similar to (MH ‫ כעין‬BY 4444) ‫בריך‬ ‫רחמנא דברא מלכותא דארעא כעין מלכותא דרקיעא‬

    ‫ סורסא‬TGHark 22:27; TGWeisz 83:14 [mng. 2]; Y: ‫ עינבתא‬AZ

    blessed is the Merciful One who created the earthly kingdom similar to the heavenly kingdom Ber 58a(43); ‫ כעין חדתתא‬like new ones Pes 30b(16); BQ 41a(55); BB 20a(19); AZ 3b(38); Zev 118b( 11); ‫כל דתקינו רבנן כעין דאוריתא תקינו‬ whatever the scholars ordained they ordained as if with Pentateuchal authority Yom 31a(2) [+ //’s; 4‫ דאורייתא ׳‬mng. 2a]; BM 4a (42)

    - ‫ת^לא‬/‫זגינבי תאלא‬

    - ]‫ מעי‬prep, similar to (JPA ‫ מעין‬DJPA 322) ‫ שופריה דרב כהנא מעין שופריה דר׳ אבהו‬PN’s beauty is similar to PN2’s beauty BM 84a(24) // BB 58a(16); ‫ והוא דפשר ליה מעין חילמיה‬this refers to a case where he interprets for him the essence of his dream Ber 55b(50)

    2# ‫עינא‬, pl. ‫ עינתא‬n.m. spring (TA ‫ עינא‬TO Gen 16:7, Sy *,i •)' LS 522, mng. 4, Ma ‫אינא‬ MD 15, mng. 2) a. general: sg. ‫ עינא דמיא‬a spring of water Ber 54a(37); Sab 33b(31); ib. 110a(40); sSHai 6b(5); HM 45:11; pi. ‫והאיכא עינאתא‬ ‫ דמידליין‬are there not, in fact, springs which are higher (than the Euphrates)? Bek 55b(l); b. as first element of GN’s: sg. ‫ עינא דבי שייפי‬Git 89a(50) Lit: Eshel, JS0 205+ [usage bj; Y: ‫ עינא‬Ber ib.fBAYTN 15).

    ‫!גינבתא‬, pl. ‫י‬3‫ ץינ‬n.f. grape, an infected pustule or boil (4‫ ;אינבא ־‬ta ‫ ענבין‬pl. TO Num 13:23, Sy ' x pl. k* 1 ‫ ץ‬grape, berry, hemorrhoid LS 534, Ma ‫ענייבתא‬, pl. ‫ עניביא‬MD 353) 1. grape: sg. ‫ עינבתא בת מינה‬a grape of the

    ib.fBAYTN 195).

    n.pl.f. nightshade (Solanum nigrum; caique < Akk karan selibi a medicinal plant CAD K 201; 4• ‫ ;תעלא‬Sy •; ' ‫ץ‬ ls 534) ,■‫ עינבי יתאלי‬Git 70a( 1) [Var: ‫ עינבי דתאל׳‬M; ‫ עינבי תעלא‬oht ib. 154:13] Geon, expl.: ‫ חשיש יסמי באל עראק ענב אל תעלב‬oht ib. 158:20, i.e. Arab *.JIMI l_uc. Siggel 53; Lit: Flora 3:379+; Y: ‫ענ?יתאלא‬ Git ib.

    ‫ ^יגויא‬n.m. suffering (< MH ‫ עינוי‬Yeivin, BV 960, J 1072; 4‫־ ׳‬73# ‫ )עני‬sg. ‫מילת׳ דידיע ענוייה‬ ‫ 'השת‬a matter whose suffering is known now Ned 80b(22); ib. 23 Y: ‫ עינדא‬Ned ib.fBAYTN 258).

    i‫עינוניתא‬, ‫אינוניתא‬, pi. ‫ עינוניאתא‬n.f. perh. small lobe (< 4‫ (?)אונא ׳‬+ ‫[ "יתא‬dimin. ending]; 4‫ ׳‬2#‫ )ורדא‬sg. ‫חדא אונא בשמלא וחדא עינוניתא‬ ‫ מצרפין ליה לתרתין אוני‬we combine one lobe on ‫ז‬ the left and one small lobe into two lobes Geon 32:11; ib. 27:5; ‫ וקרי לה טבחי עינוניתא דוורדא‬the j butchers call it [i.e. the extra lobe] ‘the small lobe of the rose’ Hui 47a(17); TGHark 84:34; Geon 27:3; ib. 13; ‫ אינוניתא דורדא‬ib. 32:9 [cf. Rashi, ‫ן‬ Hui ib.]; pl. ‫ עינוניאתא‬HP 203:6 ] Lit: Eps, Gr 116; Y: ‫ עינוניתא‬Hui ib.(BAYTN 288).

    1 ‫עינווחנא‬, ‫ ענוותנא‬n.m.

    humble person (1 \'‫עני‬ 2#; ta ‫ ענותן‬to Num 12:3, jpa ‫ ענוותן‬djpa 412) sg.m. ‫ עינותנא אנא‬I am a humble person Sot ,40a(19); ib. 22; Hor 14a(10); ‫ענותאנא ושפלא‬ . ‫ ברכיה‬a humble person whose knees are low San ,88b(33); pl.m. ‫תא חזי בין תקיפי קמאי לעינוותני‬ ‫ בתראי‬come (and) see (what is the difference) |between the earlier harsh ones and the later ‫ן‬humble ones San 1 lb(l; F2) jLit.: Gross, Patterns 116; Y: ‫ זלנוות{א‬Hor ib.(BAYTN 309).

    same type [i.e. similar to the pustule; v. mng. 2] az 28a(40); pl. ‫ חמרא עתיקא ועינבי‬old wine and grapes (which were mixed) AZ 66a( 1); ‫ההו' גבר׳‬ ‫ הוו גניבי ליה עינבי(ה) כול׳ שת׳‬a certain man’s grapes were being stolen the whole year Ned 62a(28); bb 24a(32); ib. 126a( 12); 1 ‫ זנינוותנותאעינבי דכרום‬n.f. humility (4‫־ ׳‬42# ‫ ;עני‬jpa ‫ענוותנו‬ grapes which dried up BM 106b(37); Sab ' DJPA 412) sg. ‫ עינוותנותיה דרבה בר רב הונא‬PN’s 90a(47) [4‫ ׳‬2#‫ ;]אילא‬HP 192:16; HM 39:14; 2. 1 humility MQ 28a(32; L); Sot 40a(22; V2); Nid 20b(4) an infected pustule or boil: sg. ‫האי עינבתא‬ Y: ‫ ענותנותיה‬mq ib. ‫ פרונקא דמלאכא (דמותא) היא‬a pustule is a forerunner of the Angel of Death AZ 28a(39); I ‫?ניננא‬, ‫ עינאנא‬n.m. one having large eyes ‫ עינבתא מיציתא‬intermediate pustule HPQ 223:12; I (< 1 1#‫ עינא‬+ ‫ ;־נא‬cf. 4‫קרקפנא ׳‬, ‫שיננא‬, ‫;שכננא‬ HM 38:2 [in a list of diseases] ISy ■‫ א‬U . V LS 522) pl. ‫אני‬-‫ בני עינ‬large-eyed Geon, expl.: 1 ‫ניפוח כענכה שצומח על בשרו של אדם סלחה סרוחה כסו‬children Ket 61 a(l)

    ‫עינתא‬ Lit: Eps, Stl 353; Y: ’jry Ket ib.

    ‫עינתא‬

    n.f. investigating (4■ 1#‫ )עינא‬sg. ‫לשאנא‬ ‫ דעינתא הוא‬it is a term of investigating AnanSch 26:8 [w. ref. to ‫ תתורו‬Num 15:39]

    ‫עיסורא‬

    ‫עיסקא‬,

    ‫עיקבא‬

    858

    4‫ עישורא ׳‬n.

    abs. pOJZ n.m. business, joint venture, merchandise (4‫ ׳‬3/‫ ;עסק‬TA ‫ עסקי‬pl. TJ 2K 4:13) 1. business, business deal: a. general: sg.abs. ]‫די‬ ‫ עסק ביש‬this (was) a bad deal BQ 99b(54); det. ‫ הוו קא אזלי בעיסקא‬they were engaged in business Ket 69b(36); ‫ אגמריה עיסקא‬he taught him business Qid 30b(41); ‫ובעי דנידע אי מצלח בעסקיה‬ ‫ ואי לא‬he wants to know if he will be successful in his business or not (during the coming year) Kar 5b(53) // Hor 12a(39); ‫ פסיד עיסקך‬your business deal will suffer a loss Ber 56a(l 5); ib. 33; ‫זוטא‬/‫ עיסקא רבה‬a large/small business transaction Ket 66b(14); b. w. 3/‫ עבד‬pe.: ‫עבד‬ ‫ עיסקא ורווח‬he engaged in business, and it was profitable Er 64b(2); Tan 21a(3); Ket 80b(17); Sot 21a(43); 2. joint venture (between two partners in which one supplies the capital and the other the work, and whose profits are divided between the two, two-thirds to the former and one-third to the latter, but whose losses are divided equally): sg. BM 104b(40) [4‫ ׳‬3/2# ‫ עסק‬itpa., mng. 6]; ‫האי עיסקא פלגא מלוה‬ ‫ ופלגא פקחן‬a joint venture is considered as being half a loan and half a deposit BM 104b(37) // BB 70b(7); ‫ הני בתרי דעבדי עיסקא בהדי הדדי ורווח‬two certain people who made a joint venture together, and it was profitable ib. 105a(7); ib. 2 [4‫ ׳‬3/1# ‫קבל‬ pa., mng. lb]; 3lb(36); 69a(44); ‫וכל רואחא דהוי‬ ‫ בהדין עסקא‬any profit which may accrue in this joint venture SSHai 10b(15); ‫ שטר עיסקא‬a joint venture document ib. 10a( 10) [fol. by a H explanation of the terms and the text of the A writ; 4‫ ־‬1#‫ כיםא‬mng. 3]; pi. ‫ תרי עיסקי‬two joint ventures BM 105a(l); 3. merchandise, cargo: sg. ‫ בעא מיניהו עסקא לא יהבו ליה‬he asked them for merchandise, (but) they did not give (it) to him Bes 32b(14); MQ 10b(34); Ned 50a(36) [4‫ ׳‬3# ‫ הפוכי בעיסקא ;[גווזא‬to deal in merchandise Yev 63a(31); ‫ עסקא דבגוה‬the cargo in it [i.e. the

    ship] BB 77b(l 3) [expl. MH ‫ אנתיקי‬£v0t)kt! Mib. 5:1] Lit: Sperber, Nautica 134 [mng. 3); Voc: ‫ עיסקא‬HGP 28a: 16; y: ‫ עיסקא‬bb ib.

    [‫ עיפושא‬4‫ אובשא ׳‬n.]

    ‫ זניפותא‬n.f. doubled-over portion (J- 3/‫ ;עפף‬Sy x. ls 538) sg. ‫וליעבדוה לשיפתא לתתאי‬ ‫ ועיפו(פ)(ת)א לעילאי‬let them make a hem below and a doubled-over portion above Sab 134a(24);

    ‫מעיף לתרתי רישי דרצועה בהדדי ומעייל חדא בגו חדא‬ ‫ ורישא דהאי בעיפותא דהאי‬he folds the two ends of the strap (of the phylactery) over each other and puts one within the other and the top of one in the doubled-over portion of the other ST 492:49

    ‫עיצרא‬, ‫איצרא‬

    n.m. juice (4‫ ׳‬3/‫ ;עצר‬Sy rc‫^■׳‬ LS 540, mng. 4) sg. ‫ עיצרא דברתי‬juice of leeks Git 69b(47) [Var: ‫ עצו־א‬Ar (AC 6:242); ‫איצרא‬ Ed] Geon, expl.: ‫־את‬0 ‫ עצאדת אל‬OHT Gil 158:6, i.e. Lil: Nold, MG 582; Y: ‫ איצרא‬Gi! ib.(BAYTN 109).

    SjL-c.

    ‫ עיצתא‬n.f.

    advice (< BH 1#‫ עצה‬Yeivin, BV 770; 4- 3/‫ ;עוץ‬jpa ‫ עיצתה‬det. djpa 405) sg. ‫סוף אזא עץ‬ ‫ עיצתה למקטליה לדויד‬finally, he went (and) advised (him) to kill David San 101b(34; MGE 21:19)

    ‫עילןא‬

    n. (uncertain) pl. ‫ עיקי‬HG3 156:39 [Var:

    ‫עזקי‬, ‫]עוקין‬ Part of the sciatic nerve.

    ‫ זגיקבא‬n.m. heel, root, bottom part (4. ‫י‬/‫עקב‬, 1#‫ ;עיקרא‬TA ‫ עקבא‬TO Gen 25:26, Sy n> LS 541, Ma 1#‫ עקבא‬MD 356; cf. Ma ‫עגבא‬ rounded part, joint MD 341) 1. heel: sg. ‫ואחית‬ ‫ עקבך על' בארעא‬place your heel on it on the ground HM 44:22; ‫ עוקבי באו־עה נקיש לי‬my heel knocked on the ground Bo 84:13; 2. root [w. ref. to the point of attachment of a part of the body]: a. general: sg. '‫ עיקב' דבינת‬the root of the hair Naz 39a(l 5); ‫ עיקבא דלישנא‬the root of the tongue AnanSch 24:18; pl.cs. ‫י)(ו)ח־י עיקבי נימיהון‬1‫ ח‬the roots of the (dyed) strands of the hair (of their beards) become white Naz 39b( 1); det. ‫איפשר‬ ‫ דניקו בעיקבי דגפה‬it is possible for (the bird) to raise itself on the roots of its wings [i.e. the joints where they are attached to the body] Hui

    ‫מזגי?ןךא‬

    859 52a( 13); 3. bottom part, end: sg. ‫אזל איתיב גבי‬ ‫(י)קבה דכולהו‬1‫ו‬1‫ ע‬he went (and) sat at the end of all of them (at the feast) San 109b(36); ‫אתא‬ ‫ ואומא דסריכין מעיקביהו ועד סופיהו‬a (large) lobe and a (small) lobe which adhere (to each other) their entire length [lit. from their bottom part to their end] Geon 27:18; ‫ עקבא דשורא‬the bottom part of the wall HM 42:13; ‫וקבר יתיה עם עקבא‬ ‫ בארעא‬bury it [i.e. the knife] with the bottom part [i.e. the hilt(?)] in the ground ib. 44:21; pl. ‫עיקבי‬ ‫ דעטמי‬the bottom parts of the loins HG3 155:35; 4. fig. source: sg. ‫עיקבא דכל חכמתא דרבואתא בכל‬ ‫ מימריהון בברייתא ובגמרא מתני׳ היא‬the source of all the wisdom of the Rabbis in all their statements in the barraitot and the gemara is the Mishna OHT Yev 72:12; TGAs42 27:3; ‫עיקבה‬ ‫ דשמעתא‬the source of the legal traditions TGAs28 45b: 12 Lit: Eps, Stl 124. The text ‫ רפיק בעיקבא‬plowing at the root (of the date palm) BB 54a(21) is exceptional in that ‫ עיקנא‬refers to a botanical species. Note, however, that the mss. GP^ read:

    ‫ ;רפק בה פורתא‬Y: ‫ עיקבי‬Hui 52a( 13; baytn 123).

    -

    ‫ בזניקכ־‬prep, following (Sy (-)‫״‬-» r■ x. 2960) ‫(י)קבה דהא מילתא‬1‫ בע(ו‬following that matter TGHark 190:34

    - *‫ נחגיקב‬prep, from the beginning of ... ‫ז־לא‬ ‫ הוו קידושין מעקבייהו‬the betrothal was invalid from its beginning Seel 121:29(Var)

    ‫מעיקבא‬, ‫ מאיקבא‬adv. from originally (i ‫( אית ליה אויבים מעיקבה (מעיקרא‬if) he has enemies from the beginning MQ 18b(53) [RaH: ‫ ;]מעיקרא‬TGHark 102:18; ‫מעיקבא נינוה‬ ‫ נהפכת אמרו ליה‬they told him [i.e. Jonah] ffom the beginning: “Nineveh will be overturned” [v. Jon 3:4] San 89b(l5); ib. 59b( 15); ‫קדים ואייתי לי‬ ‫ מעיקבא‬bring it to me first BQ 113b(31; F1); HP 28:19; ib. 85:13; 177:29; ‫ מאיקבא‬BB 106b(22; HP 96:27); ‫ אשה מאיקבה מורדת היא‬a woman from the beginning is rebellious HP 82:13 [v. BQ 113a( 19)]

    -

    Voc: ‫ מאיקבה‬hgp 4a:37.

    1# ‫זגיקרא‬, cs. ‫ זניקר‬n.m. root, essential portion (l ‫ו‬/‫ ;עקר‬BA ‫ עקר‬Da 4:12, Sy A y LS 543) 1. root: sg.cs. ‫ עקר‬HM 40:16; det. Nid 17a( 17); ‫ עיקרא דדיקלא‬the root of the date palm Suk

    31a(42); ib. 36b(27); TGAs42 164:7; ‫עיקו־א‬ ‫ דאספסתא עתיקתא‬a root of old alfalfa Git 69a( 18); HP 204:10 [1 ‫ ;]אגדנא‬Git 69a(37) [l 2#‫ ;]חומתא‬Hui 59a(l) [J- 2 ;[‫נוריתא‬. essential portion, major part: sg.cs. ‫עיקר טירחא חד יומא‬ ‫ הוא‬the major part of the effort is one day MQ 9a(3); ib. 2 la(37); ‫ עיקר מילתא‬the essence of the matter Ket 90a( 16); Men 79a(42); TGHark 160:19; ‫ עיקר איסורא‬the essential part of the prohibition Yev 91a(18); Sot 45b(41); BM 103b(35) [4- V2# ‫ ;]כלם‬BB 15b(10); San 39a(49); Zev lla(27); TGHark 163:11; pl. ‫עיקרי דהא‬ ‫ מילתא‬iSgf 72:7 Y: ‫ זגיקרא‬Hui ib.fBAYTN 136).

    - ‫ני?ןךא‬7‫מ‬

    adv. originally, at first, already, original status (1 1 (‫מעיקבא‬. originally, at first, already: a. alone: ‫ מעיקרא לא הוה ידע‬originally he did not know BB 16a(41); ‫מחוורתא כדשנין מעיקרא‬ it is evident that it is as we originally replied Er 96a(12); ‫ כדאמרינן מעיקרא‬as we originally said AZ 33a(28); ‫ הא דאתא מטרא מעיקרא‬this refers to PSm a case where it had already rained Tan 6b(30); ‫הוה) איעברא תלתא ירחי מעיקרא‬1 ‫ והא‬was she not, in fact, already pregnant for three months? Sot 12a(44); Yev 108a(28); b. * ‫ השתא‬now: ‫דהוה‬ ‫ יקירא מעיקרא וזיל השתא‬it was originally expensive and now it is cheap BB 104a(21); ‫( דרכום מעיקרא ענבי והשתא חמרא‬if) he trod them, the beginning, (they were) originally grapes, and (they are) now wine ib. 126a(5); az 47a(7); ‫השתא אין מעיקרא לא‬ now yes [i.e. immediately before the execution], originally [i.e. at a previous time] no San 43a(42); Sab 19b(5); Yev 87a(45); Ket 25a( 1); Qid 24b(49); San 88b(38); c. * ‫ לבסוף‬finally: ‫ היכא דילדה תאומי ניקיבה מעיקרא וזכר לבסוף‬a case where she gave birth to twins, first a female and finally a male Kar 10a(35); MQ 16b(7); Ket 86a(4); Qid 69b(30); BQ 65a(l8); Mei 12a(26); d. * ‫מיכן ולהבא‬: ‫ מיכן ולהבא אין מעיקרא לא‬from this time on-yes, originally-no Bes 10a(36); 2. original status: ‫ בתר מעיקרא אזלינן‬we follow the original status bq 18a(4); ‫ כדמעיקרא יהבינן לה‬we give her [i.e. the orphan] according to (the father’s) original (worth) Ket 68a(43); BM 74b(5) [value of a field]; ‫ זיל בתר בסוף‬...‫זיל בתר מעיקרא‬

    2#

    ‫עיקרא‬

    follow the original/final status (of the woman) Ket 52a(34) Lit: Bacher 154; Voc: ‫ מעיקרה‬HGP 17b:31; ‫ה‬5|7‫ מיל‬HPP4L18; Y: ‫ מעיקרא‬Ber 9b (46).

    2# ‫ עיקרא‬l ‫ איקא‬n.

    ‫ עיר‬adj., n. awake (4‫׳‬

    ‫עכב‬

    860

    161:7; pi. ‫( איתנחה עילוי עשבי והלמה‬the dissected thigh) was placed upon herbs and (the thigh) closed together BB 74b(20) [P1: 22 ;[‫עישבי‬ Y:

    ‫ עישבא‬BB ib.(BAYTN

    123).

    ‫ עישויא‬n.m. ‫יי‬/‫ עור‬pe., pass.part.; Sy

    ‫_ד>ז‬1_‫צ‬. LS 523) n., pl.m. 1. one who is awake:

    compulsion (J‫ ׳‬7‫ )עםי‬sg. ‫מעלאי דידי‬ ‫ היינו עישוייה‬my entering constitutes compulsion against him Ket 53a( 10)

    ‫ עירי ושכבי להוו עלך סהדי‬may the ones who are

    ‫עישוו־א‬, ‫עיסורא‬, cs. ‫ עיסור‬n.m. a tenth (1 ‫;עשר‬

    awake and the ones who are asleep be witnesses against you? San 29b(6); 2. angel (< BA ‫עירין‬ HALOT 1946; Sy k'-U-s. LS 523, mng. 2): pl. ‫ עירין דלא שכבין‬angels that do not sleep Bo 133:8 Y: ‫ עידי‬San ib.

    MH ‫ עישור‬MBikK 2:6, J 1077) sg.cs. ‫עישור נכסי‬ a tenth of the estate Ket 69a(34); ‫וכד מינסק שקלן‬ ‫ עיסור ניכסי‬when (the daughters) get married, they take a tenth of the estate HP 112:6; ib. 117:30; 118:18; det. ‫לא דאמי עישורא בתרא‬ ‫ לעישורא קמא‬the latter tenth [i.e. ten percent of ninety, etc.] is not similar to the former tenth [i.e. ten percent of a hundred] Ket 50a( 12); Bek 60b(37)

    [‫ עירבובא‬4‫ ־‬1#‫ עירובא‬n.] 1#‫ עירובא‬n.m. (forbidden) mixture (of seeds), ‘er«v (4‫־ ׳‬72# ‫ ;ערב‬ta ‫ עירובין‬pl. TO Lev 19:19 [H ‫ ;]כלאים‬mng. 2: < MH ‫ עירוב‬Yeivin, BV 959, J 1075; 4‫ ׳‬74# ‫ ;ערב‬jpa ‫ עירוב‬djpa 405) 1. (forbidden) mixture (of seeds): sg. ‫כשותא‬ ‫ בכרמא ערובא‬dodder in a vineyard is a (forbidden) mixture Sab 139a(51); 2. 'eruv, a legal fiction by which the Sabbath limits are ‘mixed’ in order to allow the carrying of objects within and between them: sg. ‫ריפתא‬ ‫ דעירובא‬bread of an ‘eruv Ber 39b(29); Sab 117b(53); ‫דקא מותבי עירובא בבי כנישתא דאבי גובר‬ (people) who were placing an ‘eruv in the synagogue of GN Er 61b(28); ib. 67a(3); TGAs42 166:14

    Y: ‫ עישורא‬Ket ib.(BAYTN 258).

    ‫ עישוריתא‬n.f.

    tenth, group of ten (J- 7‫ ;עשר‬cf. Sy K‫׳‬A-a>n_s. LS 537) 1. tenth: pl. ‫בעישורייתא‬ ‫ 'דבי ר‬in (the case of) the tenths of those of PN’s household Ned 39b(40; V2) [i.e. each daughter receives ten percent of the estate in succession and hence a remainder always exists]; 2. group of ten: pl. ‫ עישורייתא‬BM 64a( 1; V22) [H:

    ‫]עשוריאתא‬ Voc: ‫ר?תא‬1‫ עיש‬HGP 24b:22; Y: ‫ עישורייתא‬BM ib.fBAYTN 331).

    ‫עכב‬

    n.m. herb (ta ‫ עסבא‬to Gen 1:29, Sy rdJ» m > LS 536) coll. ‫עסבא דדברא‬

    vb. to restrain, delay, detain, wait, be essential (4‫עיכובא ׳‬, ‫ ;עכבא‬jpa ‫ עכב‬djpa 412) Pa. 1. to restrain, prevent: ‫עכבינהו אותבינהו‬ ‫ תלתא בי שימשי‬he restrained them : made them stay put [double rdg.] (from fighting) on three (consecutive) Fridays Git 52a(32); ‫מארי ארעא‬ ‫ מעכב אמארי בתי‬the owner of the field can restrain the owner of the houses (from selling) bm 108b(32); ‫ אתו בני מתא מעכבי עליהו‬the local (merchants) came to prevent them (from selling) BB 22a( 12); ib. 2lb(37); BM 79b(20) // AZ 65a(45); 2. to delay, postpone: ‫איהי מציא מעכבא‬ she can postpone (the marriage) Ket 57b( 12); ‫לא‬ ‫ נעכביה למימשא ידיה וכרעיה‬he should not delay in washing his hands and feet Anan 32:24; 3. to detain: ‫ עכבינהו גביה‬he detained them with him BB 12b(16); 4. to wait [v. Itpa., mng. 2]: ‫עכיב עד‬

    herbs of the field Pes 118a(21); ‫ עישבא‬TGAs42

    ‫דשקיל שמע׳ דרב יהוד׳ בר יחזקאל ברישא וניתיב לך‬

    Voc: ‫ עירונא‬VTM 27; Y: ‫ עירונא‬Sab ib.(BAYTN 142).

    2# ‫ עירובא‬n.m. setting (of the sun; 4, 73# ‫;ערב‬ TA ‫ עירובי שימשא‬TgPs 104:23 [v. TW 2:241]) sg.cs. ‫ מכי עירוב ש(משא) ליליא הוא‬from the time of the setting of the sun it is night Ber 2b(25)

    ‫עירוקא‬

    n.m. flight (4‫ ־‬7‫ ;ערק‬Sy ; ™■‫» ך‬- ls 550) sg. ‫ עירוקיה מיסתייה‬his flight suffices for her [i.e. it invalidates the woman’s betrothal] Yev 37a(13) Y: ‫ עירוקיה‬Yev ib.(BAYTN 142).

    ‫עישפא‬

    4‫ אישפא ׳‬n.

    ‫עישבא‬, ‫עסבא‬

    ‫נככא‬7 wait until PN’s servant takes first and (then) we shall give you Qid 70a(27) [M: ‫ולא תעכב ;[נטר‬ do not wait HM 40:4; S. to be indispensable, essential [lit. to prevent (an act by omission); MH ‫ עכב‬pa. J 1077]: ‫ עבודה דמעכבא כפרה‬a (Temple) service which is indispensable for atonement Zev 18a(17); Pes 78b(15); Yom 5a(2); ib. 40a(23); Yev 70b(33); Naz 14b(19); Zev 52a(17; V"); AnanSch 8:12; ‫( מעכבי אהדדי‬the two loaves) are mutually essential [i.e. they cannot be brought separately] Men 14b(4); BM 54a(10) Itpa. 1. to be delayed: ‫אי מיבעינא ביני ביני לא‬ ‫ איעכב‬if I am needed in the meantime I shall not be delayed San 98a(50); ‫ אי דאתי וחליף ליעכב‬if he is passing through, let (the marriage) be delayed Ket 3b(27); ‫ ואיעכבו תלתא יומי‬they were delayed for three days (because of the circumcision) Anan 82:3; ‫ציבורא דאיעכבא להו תפלת המנחה עד עידן‬ ‫ רמשא‬a group whose mm/1a-prayer was delayed until eventide TGHark 131:8; 2. to wait: ‫איעכב‬ ‫ לי דאזיל בהדך לא איעכב‬wait for me so that I can go with you. He did not wait Ket 62b(38); ‫כי מטא‬ ‫ לארבע׳ איעכב לארבע׳ אחרינ׳‬when he came to the fourth (day), he waited another four (days) Nid 66a(54) [Ed: 3 ;[‫נטר‬. to remain away: ‫ליזיל שתא‬ ‫ וליעכב שתא וליהדר שתא‬let (the messenger) travel for a year, remain away for a year, and return in a year BB 4a(19); Hui 105b(53); ib. 110a(10); ‫ ז־ילמ׳ תתעכב ותיתיב גביה‬so that she should remain : dwell [double rdg.] with him Yev 85a(44)

    ‫ עכבא‬n.m. delay (4‫־ ׳‬4‫ )עכב‬sg. ‫לא מפריש בשאילתא‬ ‫ מחמת מאי ניהי עכבא‬it is not explicit in the question for what reason there is a delay (in giving her the ketubba) Geon 155:16

    ‫עככרא‬, ‫עקברא‬

    n.m. mouse (4‫ ;עכברתא ׳‬ta ‫ עיכברא‬TO Lev 11:29, Sy rc‫׳‬-Ua-D‫״‬-s. LS 542, JPA ‫ עכבר‬DJPA 412) sg. Sab 121b(l 1); Bes 36b( 18); az 68b(22); ‫לאו עכברא גנב אלא חורא גנב‬ the mouse did not steal, but the hole stole Git 45a(7) // Qid 56b(2) // Ara 30a(8); ‫עכבו־א דשכיב‬ ‫‘ אדינרי‬a mouse that is lying on denars' San 29b(20) [nickname of a miserly person; Var: ‫ עקברא‬HP 79:34]; pl. ‫ עכברי שקלוה‬the mice took

    ‫עכנא‬

    861

    it [i.e. the get] Git 19b(56); ‫אכל עכברי ואיחבל‬ ‫( ומית‬the cat) ate the mice, became sick, and died BM 97a( 12); ib. 6 Y: ‫רא‬3‫ ׳(כ‬San ib.fBAYTN 221). 7‫ךתא‬3‫ גכ‬n.f. mouse (4‫ ;עכברא ׳‬Sy K'&i-A-no-s. LS 542) sg. Bes 38b(l 8; V'7)

    ‫עכיר‬

    adj. turbid, unclear (4■ ‫־‬41# ‫ עכר‬pe., pass, part.; JPA ‫ עכיר‬DJPA 406) 1. turbid: pl.m. Wltn ‫ למיא דקא (מי)דאלו ועכירי‬they saw the water rising and becoming turbid Sab 108a(30); Hui 55b( 15) [z I ‫ ציל‬mng. la]; Bek 7a(50) [donkey’s urine; 4‫ הבלא ׳‬mng. 4]; 2. unclear: sg.m. ‫חזייה דהוה‬ ‫ עכירא דעתיה‬he saw that his mind was unclear Men 53a(33) Y: ‫ ענירי‬Sab ib.

    ‫ל‬3‫ ע‬vb.

    to consume, disintegrate (< 4‫־ ־‬41# ‫;אכל‬ Sy etpe. ls 17, Ma ‫עתכיל‬, ‫ מיתכיל‬MD 17, s.v. 1#‫ אכל‬etpe.) Itpe. 1. to be consumed: a. general: ‫האי איעכולי איעכל והאי אישרוצי אשריץ‬ this one [i.e. the clean fish that was swallowed] was completely consumed (by the unclean fish), but this one actually bred (it) [i.e. the clean fish found inside it] Bek 7b(41); b. by fire [cf. Ma: ‫ תיכלאן נורא‬MD 17]: ‫ הפיך ביה הוה מיעכל ואי‬+‫דאי‬ ‫ לא הפיך ביה לא הוה מיעכל‬if he turns it over [i.e. the sacrifice] it will be consumed. If he does not turn it over, it will not be consumed Svu 17b(6); ib. 9; 2. to disintegrate: ‫והני מילי דוועוויאייעכיל‬ ‫ איתעכולי אבל לא איעכול ניביה כשי׳‬this refers to when (the tendons) had completely disintegrated. But (if) its tendons had not (completely) disintegrated, (the animal) is fit Hui 54b(l 2) [cf. HP 204:15]; ‫ ומנין דמתעכל קיטריהו‬sometimes their knot [i.e. of the money bags] disintegrates Bes lla(l)

    ‫עכלא‬

    4‫ אכלא ׳‬n.

    ‫עכמא‬

    n.m. dark color (< ‫ ;*אכמא‬4- ‫ )אוכם‬pl.m. ‫( עכמי עכמי דדאמי לכוחלא‬a lung) which has

    various dark (spots) similar to stibnite Hui 46b(32; HP 199:6) Lit: S. Sassoon, HP 199T

    ‫עכנא‬

    n.f. snake (Semiticized form < e%18va Lehnw 415; cf. Sy rdin-anr‫ ׳‬LS 16) sg. ‫ אשכחוה דנה נפשיה והדירא ליה עכנא‬they found that

    1#‫עכר‬

    he had died, and a snake had encircled him BQ 117b(1);‫ הוה הדירא ליה עכנא למערת יה‬a snake had encircled (the entrance of) his burial cave BM 85a(32; Es); ib. 84b(32) Lit: Fauna 44+; Y: KpjZ BM ib.(BAYTN 92).

    1# ‫ עכר‬vb. to make turbid, disturbed (4,‫עוכרא ׳‬ ‫ ;עביר‬JPA ‫ עכר‬to make turbid DJPA 406, Ma 2#‫ אכר‬md 18) Pe.: ‫דלא לירמי בידיה וליעכרינהו‬ ‫ אבל במנא כי עכר להו בידיה שפיר דמי‬he should not place it [i.e. the earth] with his hand and make it [i.e. the water] turbid, but (if the earth is) in the vessel, when he makes it turbid it is proper Nid 20a(47); ‫ ומינייהו עכרי חלבא‬some of them [i.e. the foods mentioned] make the (mother’s) milk turbid Ket 60b(52) itpe. 1. to become turbid: ‫דיל׳ מיעברא ומעכר‬ ‫ חלב(ה) וקטל׳ לה‬perhaps she will become pregnant, her milk will become turbid, and she will cause its death [i.e. of her previous nursing child] Yev 42b(l); 2. perh. to be troubled, disturbed: ‫ ניעכר מוחך‬may his mind be disturbed! BQ 99b(24) [but v. 1 ‫י‬/‫ עבר‬itpa., mng.

    1] RaH: ‫ יתבלבל מוחו‬OHR BQ 97:29 [Itpe., mng. 2J.

    2# ‫עכר‬, ‫ אכר‬vb. to detain, hold back (Sy ‫< י* ד‬ pa., etpa. LS 523, Ma 1#1‫ אכ‬MD 17) Pe.: ‫ואכרנא‬ ‫ להון באיסכופת בתיהון‬I detain you at the thresholds of their houses Bo 6:6 itpe. to be held back: ‫ ויתעכר לעיני כל חזוהי‬may he be held back before the eyes of all who see him Bo 74:4 Lit: Eps, Stl 334 [Pe.].

    ‫?גל‬, ‫על־‬, ‫על ד־‬

    prep, on, upon, concerning, alongside, conj. because, since (4- ‫א־‬, ‫ ;אדרבא‬Sy LS 526, Ma 1# ‫ על‬MD 349, JPA ‫ על‬conj. DJPA 406) w. suf.: lsg. ‫ עלאי‬Tan 23b(49); ‫עליי‬ Ket 92b(7); 2m. ‫ עליך‬Pes 114a(6); f. ‫ עליכי‬Bo 1:14; 3m. ‫ עליה‬BB 73b(21); f. ‫ עלה‬Yev 10b(21); lpl. ‫ עלן‬Hag 5b(18); ‫ עלנא‬TGHark 1:18; 2m. ‫ עלייכו‬Git 62a(50); ‫ עליכו‬Yom 40a(13); ‫ עליכון‬Bo 10:7; f. ‫ עליכין‬Bo 19:5; 3m. ‫ עלייהו‬Sab 16a(21); ‫ עליהון‬sSHai 9a( 14); f. ‫ עלייהי‬Sab 57a(22); ‫עליהי‬ HP 10:12; ‫ עליהין‬Bo 58:11 ;-1, prep. 1. on, upon, over: a. physical: ‫ טעונאי עלך טעונאך עלי‬my burden is upon you. Your burden is upon me Sab

    862

    ‫על‬

    66b(41); ‫ דילט׳ דמנח גומרתא עליה וקלי ליה‬perhaps he will place a live coal on it [i.e. the skull bone] and char it (so that it splits open) Hui 1 la(18); Pes 84b(20); Ket 109b(15); ‫נפל עלה חורבא ומתה‬ a ruined building fell upon her and she died BB 146b(2); Anan 49:16; ‫ אתא שדא עליה שושילתא‬he came (and) placed a chain over him [i.e. Ashmedai] Git 68a(50); ‫ הגא עליהון‬he lay down upon them Mei 14b(ll); Bes 14b(41); Anan 45:10; ‫ ורשום איניש לא אית עלוהי‬no one’s mark is on him [i.e. the slave] Git 86a(7) // SSHai 7a(12) [quoted from a legal document]; Git 68a(41); ‫האי‬ ‫ שטרא פרסאה דחתי׳ עליה סהדי ישר׳‬a certain Persian deed upon which Jewish witnesses are signed Git 19b(30); BB 74a(40); ‫ אמור עליה‬recite over it HM 42:3; b. in a fig. sense: 1) in nonverbal phrases: ‫ שלם עלך מלכא‬well-being upon you, oh king! Git 56a(52); ‫ חבל עלך קיסר‬woe to you, emperor ib. 57b(45) [4‫ חבל ׳‬interj.]; ‫וי וי‬ ‫ עליכו דיוי‬woe to you, dews Bo 78:20 [cf. Ma ‫ואי‬ ‫עלאיי‬, Sy , V < ,‫ ״‬MG 3541]; ‫פלגא עלאי ופלגא‬ ‫ עליה‬half (of the monetary loss) is upon me and half upon him SSHai 10b(6); 2) in verbal phrases: ‫ רמו עליה חומריה דרב וחומריה דשמואל‬they imposed upon him the stringent ruling of PN and the stringent ruling of PN2 Er 6b(29); ‫בעו רבנן‬ ‫ רחמי עליה‬the scholars prayed for him [lit. asked for mercy upon him] Yom 21 a(l); ‫דלאו עליה קא‬ ‫ סמכינן אסימני הוא דקא סמכינן‬we do not rely upon it [i.e. a woman’s testimony], but we rely upon the distinctive marks (of the corpse) Yev 115b(2); ‫לא‬ ‫ קא מקבלי עלאי אינשי ביתאי‬my wife is not acceptable to me Tan 23b(49); ‫ומנלן דיאשיה מלך‬ ‫ עלייהו‬how do we know that PN ruled over them? Ara 33a(l 5); 2. concerning, about: ‫מאי תהוי עלה‬ ‫ דההיא איתתא‬what will become of me (in my old age)? Yev 65b(42); ‫ הוה דאיג עלה דמילתא טובא‬he was very anxious about the matter Sab 156b (21); ‫ יהושע גזר עלייהו‬...‫ משה גזר עליהו‬Moses decreed concerning them. Joshua decreed concerning them Yev 79a(44); ‫משו ידייכו בצפרא ומתנו עליהו‬ ‫ כולי יומא‬wash your hands in the morning and stipulate concerning them for the whole day Hui 107a(2); ‫ ותני עלה בברייתא‬he leams concerning it in a barraita Er 82a( 10); ‫ההיא או־בא דהת מינצי‬ ‫ עלה בתרי‬a certain boat about which two people

    ‫עלב‬ were quarreling BB 34b( 1); ‫ משתבע על שארא‬he swears about the rest BM 5a(34); Svu 24a(l 8); ‫ פקידנא וכתבו עליה אדרכתא דא‬we ordered them to write this arfraxta-document concerning him Dec 5:7; ‫ ושאלינן עליה‬we asked about him ib. 9:9; 3. alongside, along [cf. BH ‫ על‬BDB 757, mng. 6a, Akk ina muhhi (nari) CAD N/l 371]: ‫על נהרא‬ ‫ דמיא‬alongside a river of (running) water Kar 6a( 10) // Hor 12a(44); BM 18a(33); ‫במאתא פלנית‬ ‫ רעל נהר פלוני מותבה‬in such-and-such a town which is (located) alongside such-and-such a river SSHai 2a(3); ‫ על כיף ימא‬along the seashore AW 50a(33); 4. in the presence of: ‫כדח־ש ההוא‬ ‫ גלילאה עליה דרב חסדא‬as a certain Galilean expounded in the presence of PN Sab 31 b(39) // ib. 88a(l3) // BQ 52a( 13) // San 113a(57) // Mak 23a( 15); 5. in a case of: ‫ על וטסו‬... ‫רב מנגיד‬ ‫ מודעא אגיטא ועל דמצער שליחא דרבנן‬PN used to give lashes in the case of one who submits a protest concerning a get, and in the case of one who harassed a messenger of the scholars Yev 52a( 19) // Qid 12b(20); Sab 156a(22); 6. w. ‫איכא‬ to possess: ‫ איכא עליה תוריתא דנהמא‬it possesses the look of bread Ber 37b(41); 7. in phrase ‫אית‬ ‫ ל־ על־‬to owe to s.o. [JPA ‫ אית על‬DJPA 55, usage b.7]: ‫ אית לי על פל׳ חוב ממונא נפישא‬so-and-so owes me a large monetary debt SSHai 16b( 13); ib. 9a(14); ‫ויהבית ליה רשותא על כל מאן דאית לי‬ ‫ עליהון מידעם‬I have given him permission concerning anyone who owes me anything ib. 9a( 11); ‫ אית ליה עלאי אלפא זוזי‬I owe him one thousand zuzim SSSad 235:3; ib. 200:21; 8. in phrase ... ‫ על חד‬... times as much per unit [Ma ‫על האד תרין‬, etc. md 116, mg 349, ta ‫ד‬1‫על ד‬ ‫ תרין‬TJ Zee 9:12, Sy Ex 22:7; cf. JPA ‫ על חד כמה וכמה‬djpa 261]: ‫ על חד תרין‬twice as much RH 23a(32) [Var: ‫ אחד תרי‬GRH 13:24]; MQ 12b(42; V17); BB 91a(9; P’); San 94a(49); AZ 16a(36); Men 87a(23); ‫ על חד תלתא מיא‬three times as much water Sab 77a(4); ‫על חד ארבעה‬ four times as much Er 29b(25); 9. w. specific vbs.: a. 4 ‫י‬/‫ אווש‬pe., mng. lb; b. 4 ‫־‬41# ‫ אזל‬pe., mng. II. 1; c. 4 ‫־‬4‫ אחך‬pe., af.; d. 4 ‫־‬4‫ אםר‬pe., mng. 4; e. 4 ‫־‬4‫ אתי‬pe., mng. l.d.5; f. 4 ‫־‬4‫ בחש‬pe., mng. 3; g. 4 ‫י‬4‫ ברך‬pa., mng. 2b; h. 4 ‫־‬4‫ דמי‬pe., mng. 2b; i. 4 ‫־‬41# ‫ הדר‬pa., mng. 2; j. 4 ‫־‬4‫ חבב‬pe.,

    ‫עלי‬

    863

    pass.part.; k. 4‫־ ׳‬4‫ חוב‬itpa., mng. Id; 1. 4‫־ ׳‬4‫ חול‬pe., mng. b; m. 4, ‫־‬4‫ חום‬pe.; n. 4‫־ ׳‬4‫ ידי‬af., mng. lb; o. 4 ‫י‬/‫ יתב‬pe., mng. 1.0.1; p. 40‫־ ׳‬41‫ ־‬af., usage b; q. 4‫־ ׳‬4‫ לוט‬pe., usage b; r. 4‫־ ׳‬42# ‫ מלך‬itpe., mng. 2; s. 4‫־ ׳‬4‫ נפל‬pe., mngs. 4, 5, 7; t. 4- ‫־‬41# ‫ סלק‬pe., mng. 20f; u. 4‫־ ׳‬4‫ סמך‬pe., mng. 3; v. 4‫־ ׳‬4‫ סני‬pe., mng. 2; w. 4‫־ ׳‬4‫ עבר‬pe., mng. 3; x. 4‫־ ׳‬4‫ ערם‬pa.; y. 4‫־ ׳‬4‫פלג‬ pe., mng. 6; z. 4‫י ׳‬/‫ פתח‬pe., mng. 6e; aa. 4 ‫־‬72# ‫צור‬ pe.; bb. 4‫י ׳‬/‫ קבל‬pa., mng. 4; co. 4• ‫־‬4‫ קום‬pe., mng. 1.2; II. 14, 15, 16, 17; pa., mng. 7; af., mng. II.1; dd. 4‫ג ׳‬/‫ קפד‬itpe., usage a; ee.4 ‫־‬41# ‫ קפץ‬pe., mng. 2b; ff. 4‫י ׳‬4‫ קרע‬pe., mng. 2a; gg. 4‫־ ׳‬41# ‫ רחץ‬pe., pass.part., itpe.; hh. 4‫־ ־‬41# ‫ רמי‬pe., mng. 9; ii. 4‫ג ׳‬/‫ רתח‬pe., mng. 4; jj. 4‫ג ׳‬/‫ שאל‬itpe., mng. 2; II. conj. because, since [Sy -‫ ך‬Aa. PSm 2887]: ‫על‬ ‫(ד)שבתא‬1‫ב‬1 ‫ דאחילו עלויה יומא רבא‬because they profaned the great day of the Sabbath for his sake Sab 156a(33); III. in compound forms: 4‫על ־‬ ‫אחורי‬, ‫ על אפי‬s.v. 1#‫אפא‬, ‫על גבי־‬, ‫ על ידי‬s.v. ,‫ירא‬ ‫על כורח־‬, ‫אליבא‬, ‫על מנת‬, ‫ על שום ד־‬s.v. ‫שמא‬ Forms w/0 suf of this word occur in JBA of BT only in archaic and dialectal passages, e.g. Ned 3b(23); 8a(20); 12a(ll); Kar 2b(53); 5a(4); Naz 3a(5); ib. I lb(23), but occur passim in Anan, Bo, and the Geonic lit. Lit: Eps, Gr 132+; id., Stl 98; Y: ‫ ן!ל‬Pes 63b(4).

    ‫ עלב‬vb. (Sy ■ V LS 526) 4 ‫עולבנא‬

    to surpass, take advantage

    57‫ לולא‬n.m. member of the Geonic academy (lit. one who enters; 4 ‫־‬4‫^ עלל‬a/o/-form; Sy rdl-A-ki LS 524) pl. ‫(י)ן על רבנן‬1‫עלולי דםמיכןו‬ the members (of the Geonic academy) who rely on the Rabbis 1SGF 117:16

    ‫עלולי‬

    n.m.pl. a type of claim (4 ‫־‬4‫ )עלל‬Git 86a(6); SSHai 7a(l 1)

    Y: '‫ ^לול‬Gil ib.(BAYTN 70).

    ‫עלי‬

    vb. to raise the status or price, improve (4 1#‫מוליא‬, ‫ מעלי‬adj., ,‫מעליותא‬, ‫עילאה‬, ‫עילאי‬ ‫ עילוי‬prep., ‫עילויא‬, 1#‫עיליתא‬, 2#‫ ;עיליתא‬Sy pa., etpa. LS 527) Pa. 1. to raise the status: ‫עלוי‬ ‫ קא מעלי ליה‬he greatly elevates its status [i.e. of the letter mem by writing it closed] Sab 104a( 1); Meg 27a( 15); ‫ עלויי קא מעלינא לין־‬I am significantly raising your status Ket 12b(16); ‫ דעלויי עלייה לשמירתו‬he actually raised the status of its safekeeping (by handing it over to a paid

    ‫עלי‬ guardian) BQ llb(17) // BM 36a(34); BB 97b(l 1); Tem 9a(28); 2. to improve: ‫לא‬1 ‫מי קאמ׳‬ ‫לויי מעלו ולפום שעת׳ איטריד‬1‫י‬1‫ מעלו ע‬who says that (dates) do not improve (one’s constitution)? They do indeed improve (his constitution), but he was temporarily incapacitated Ket 10b (51); ‫חומץ‬ ‫ מעלי להו לשנים‬vinegar improves the teeth Sab 11 la(21); ib. 109a( 13); 129a(47); 3. to raise the price: ‫ מעלינן ליה כנכסי דבי בר מריון‬we are raising its [i.e. the field’s] price like the property of PN BB 12b(41)r ‫ולית לי לאוסופי עליה באגרא ולא‬ ‫ לעלוייה עלוהי כלהון אילין ירחי‬I cannot raise its rent or raise its price during all these months SSHai 8a( 16; O); 4. to compensate: ‫התם דעלו‬

    ‫אהדדי מכלל דהכא לא עלו אהדדי אטו בשופטני עסיק׳‬ ‫דהאי שקיל איספלידא והאי שקיל תרבצתא ולא מעלו‬ ‫דר}(ורד>י באוירא‬1‫ Armen pahakapank' guards Hubsch, AG 218]; Sy *‫ ׳‬i + 5 ls 558) coll. ‫פהרגבנא‬ ‫ דמלכא‬the royal guard BQ 117a(29; HP 85:17); [F1: ‫ ;]פרהגבנא‬BM 83b(19; F1); (‫מימםר(ת‬ ‫ לפרהגבנא דמלכא‬you will be turned over to the royal guard Ber 56a(31; MGG 704:6); pl. 1‫ פרהגבאני‬Er 36b( 18) [w. ref. to ‫ גוים‬Mib. 3:5] Lit: Geig, aac 337; Voc: ‫בנא‬5‫ פרי‬HGP 18b:9; Y: ‫ פרהגנא‬BQ ib.fBAYTN 316).

    ‫פוג‬

    vb. to be faint (Sy LS 559) Pe.: ‫דילמא‬ ‫ פייגא דעתייהו דצבורא‬lest the disposition of the congregation grow faint (on hearing the curses in Lev 19 and Dt 28) Meg 25b( 14; MEd) [G: [‫פיגא‬

    ‫ פוגלא‬n.m.

    n.m. yoke of oxen, plow (TA ‫דניה‬£ TJ IS 13:20, Sy LS 558, Ma ‫ פאדאנא‬MD 359, > Arab jlai Fr, AF 129) 1. yoke of oxen: sg. ‫פדנא‬ ‫ דתורא‬BM 84a(6; Es); BQ 96b(21); 2. plow: sg. ‫ סכת פדנא‬coulter of a plow Bo 69:4 [cf. Sy ,Aft LS ib.]

    round radish (Akk puglu AHw 875, Sy LS 557; 4‫ ׳‬2#‫ )חמא‬sg. GC 138:5 [expl. MH ‫ צנון‬MUqs 1:2]; ‫צנון נטעי אינשי אדעתא‬ ‫ דפוגלא‬people plant the radish plant for the sake of the round radish Ber 36a(35) // Er 28b(49); ‫ עקר פוגלא‬he uprooted a radish Hag 15a(27); BM 85a(22); AZ 10a(47); ‫(פ)וגלא חורפיה מעלי‬1‫ס‬1 ‫האי‬ ‫ ליה‬the pungency of the radish is beneficial for him 506 108b(19); ib. 123a(24)

    ‫פדע‬, ‫פדי‬

    Geon, exp!.: ‫ העגולים‬GC ib.; Lit: Flora 1:51!+; Y: ‫ פוגלא‬Sab 108b(19; BAYTN 154).

    ‫פדנא‬

    vb. to wound (4‫ ;פדעתא ׳‬Sy ls 558) Pe.: ‫ דפדע ליה לחבריה‬one who wounds another San 109b(17) [F2: ‫ פדעוה ;[ז־פדי‬ib. 26; ‫ שקל גלאלא פדעיה לדיאנא‬he took a rock (and) wounded the judge ib. 28 [Var: ‫ פדייה‬T-S Fl,l 95]

    ‫פדעתא‬, ‫פידעתא‬

    n.f. open wound (4‫י ׳‬/‫ ;פדע‬ta ‫ פדעא‬TO Ex 21:25) sg. ‫ האי פדעתא סכנתא היא‬an open wound is a (mortal) danger AZ 28a(36) [Var: ‫ פודעתא‬TGWeisz 83:12]; ‫פדעתא דראשא‬ head wound Anan 15:2; ib. 4

    Geon, expl.: ‫ הא פידעתא תרגום פצע פידעא‬TGHark 22:26; ‫פצע‬ TGWeisz ib.; Y: ‫ פדעתא‬AZ ib.fBAYTN 195).

    ‫פה‬

    n.m. a type of pest (etym. unkn.) sg. ‫פה‬ ‫ דתאיני‬the p.-pest of figs Sab 90a(47); ib. 50

    ‫פוך?ןא‬

    n.m. inn (< rcavSoKiov Lehnw 428; Sy LS 618, MH2 ‫ פודקאות של כותיים‬az 15b[27; M], JPA ‫ פונדק‬DJPA 426) sg. ‫פודקא דיאי‬ the inn of GN Hui 6a(29) [corr.: ‫]פונדקא‬ Y: ‫ פונדקא‬Hui ib.fBAYTN 265).

    ‫פוזמקא‬

    4‫ פזמקא ׳‬n.

    ‫ פוח‬vb. to breathe, blow up (1 ‫־‬4 ‫ ;נפח‬Sy «-u-5 LS 559) Pe.: ‫ פח בכסיה לא צהי‬he who breathed into his cup is not thirsty San 100b(37) [quoted from ‘Ben Sira’]

    ‫פוטיתא‬

    n.f. small eel-like fish (4‫ ;גיריתא ׳‬etym. unkn.) sg. Er 28a(2); Pes 24a(42) // Mak 16b(21)

    Geon, expl.: ‫ פוסיתא גיריתא ודג סמא הי ושמה בלשון ערבי גרי‬OHT

    ‫ק‬3‫ט‬1‫פ‬ Pes 18:18, i.e. Y: ‫ פוקזיתא‬Pes ib.

    Wald 20; Lit: Fauna 7; Low, Lehnw 424;

    ‫ק‬3‫ט‬19, ‫ פוטנג‬n.m. pennyroyal (Mentha pulegium; < MP *piltnak, *putnag, > Arab Siggel 57; cf. Sy תלתין ושיתא רביע הוי‬1‫י‬1‫ותשעה לפ‬ nine divided by thirty six is a quarter Er 56b(30); II. conj. according to: ‫לפום דמחוו לכון מן שמיא‬ according to what they show you from heaven TGHark 98:31; ‫ לפום דמפו־שא שמעתא‬according to the way the legal tradition is explained ib. 43:12;

    ‫ומגמר לכל חד מן תלמידיה לפום דצריך ולפום דיאכיל‬ he teaches each of his students according to his needs and ability 1SGF 58:10; ‫לפ|י|(ו) דאקשינן‬ ‫ שנינן‬we answered according to what we asked HP 114:6 Y: ‫ לפום‬Ket 48a(2).

    ‫פומפדיתאה‬, ‫פום@בדיתאה‬

    adj., n. of Pumbeditha (nisbe-form < GN ‫ )פו[מ]בדיתא‬n., sg.m. ‫ פום@בדיתאה רמאה‬a deceitful resident of GN Ket 82a(12); ‫( פומבדיתא לויך שני אושפיזך‬if) a person of GN traveled with you, change your lodging place Hui 127a(31); pl.m. ‫ פום@בדיתאי‬Ket 55a(l2); ‫ פומבדיתאי‬ib. 4; Ned 48b(5) Lit: BJTP 351+; Y: ‫ פומבךיתאה‬Hut ib.

    ‫פומבייני‬

    n.m.pi. seams (< ? + ‫דעביד ליה (פוט־‬ ‫ בפומביאני‬he does it [i.e. the tearing] on the seams Qid 32a(25; O2) Rashi: ‫ ;מקום התפירה‬Y: ‫ פומבייני‬Qid ib.

    ‫פונדקא‬

    4‫ פודקא ׳‬n.

    ‫ פוסקא‬n.m.

    cut (4• ■7‫ ;פםק‬Sy A ™‫י‬-‫» י‬. ls 584) sg. ‫ ומותבינן בההוא פוסקא‬we place (a feather, etc.) in that cut (made on the lung) HP 200:10

    ‫פוסתא‬

    n.f. perh. leather sheet making up a scroll (< MP post skin, hide CPD 69) sg. ‫י)(ו)םתא ופלגיה‬1‫ פ‬a sheet and a half Git 58a(20) Lit: Geig, AAC 331; Y:

    ‫פועלא‬

    4‫ פעלא ׳‬n.

    2# ‫פוריא‬

    891

    ‫ פוסתא‬Gi! ib■

    ‫ פוקא‬n. (uncertain) sg. ‫ חומרי דחרצא מן פוקא‬the joints of the loin from the ... HG3 156:41 ‫פוקדנא‬

    n.m. command, will, testament (J- ‫־‬7‫פקד‬, ta ‫ פוקדנא‬to Lev 5:21, Sy rtJn_oo_a LS 588, Ma ‫ פוקדאנא‬MD 368) 1. command: sg.cs. ‫ פוקדן מריהון‬the command of their master Bo 127:18; 2. will, testament: det. ‫ולא פוקדנא‬ ‫ ולא ירותא‬neither a will nor an inheritance SSSad 202b: 18

    ‫ פוקרי‬J‫בי פוקרא ׳‬

    n.

    ‫פורא‬

    n.m. lot (< Akk puru#2 AHw 881, AIOA 84; 4‫ ׳‬1#‫ ;פוריא‬Ma 2#‫ פורא‬MD 368) sg. ‫מאי‬ ‫ משמע דחלשין ליש׳ דפורא הוא‬what proves that ‫[ חלשין‬M§ab 23:2] is a term for a lot? Sab I49b(38); ‫בכרא דפלג בהדי אחיה שקיל מנאתא‬ ‫ דמטיא ליה בפורא‬a firstborn who divides with his brothers takes the portion which accrues to him by lot HP 59:10; ‫ פורא רמינא‬I cast a lot Bo 10:1 Lil: Eps, Sil 358; Voc: ‫רא‬1‫ פ‬HGP 45a:36; Y: ‫ פורא‬Sab ib.(BAYTN 20).

    ‫ פורזמא‬n.m. a type of .?.-beverage (4‫־ ׳‬4‫־זם‬1‫ )פ‬sg. ‫ ומה פורזמה שכר תיני תמרי ואסני‬what is ‫ק‬.? ?.-beverage of figs, dates, and Dilmun dates Pes 107a(22; C'E') Y: ‫ פרוזמא‬Pes ib.fBAYTN 212).

    [‫ פורטיתא‬4‫ פרטתא ׳‬n.j 1# ‫ךיא‬1‫ פ‬n.pl.m. Purim (< BH, MH ‫ פורים‬HAL 870, ,J 1146; 4‫ ;פורא ׳‬Sy LS 560) Pes

    68b(36); ‫ מיחייב אנשא לאיבסומי בפוריא‬a person is required to become intoxicated on Purim Meg 7b(l8); ‫רב חזייה לההוא גברא בפוריא דהוה ווחדק־׳א‬ ‫ זרע כיתאנא‬he saw a certain man on Purim who was sowing flax Meg 5b(28); ‫מפוריא לפסחא תלתין‬ ‫ יומין הוו‬there are thirty days from Purim to Passover San 12b(44); ib. 12b(45); Pes 68b(38); HP 187:7; AnanMann 2r: 11 Geon, expl.: ‫ הם ימי הפורים‬OHP Meg 75:21 (Ar); Y: ‫ פור;א‬San 64b (24).

    2#‫פוךיא‬, pi. ‫פורייתא‬, ‫ פוריי‬n.m. bed (Sy rd_>io_5 LS 596, Ma 1# ‫ פוריא‬bed MD 368, Gr tpopeiov Lehnw 433, BH ‫ אפריון‬HAL 78) a. general: sg. Sab 77b(33) // Ket 10b(55) [expl. by MH ‫ שפרין ורבין עליה‬people procreate and multiply upon it]; ‫ פוריא ובי סדיא‬the bed and

    ‫פורנא‬

    ‫פורעניתא‬

    892

    the pillow Sab 118a(28) // BB 9a(37) [expl.

    ‫ בשבא מעלי שבתא‬the designated time for

    ‫ פרנסת לינה‬requirements of an overnight stay ib.]; ‫ פוריא בר שתין גרמידי‬a bed of sixty cubits (width)

    blood(letting) is every thirty days. The designated time for blood(letting) is Sunday, Wednesday, and Friday Sab 129b(7); 2. (uncertain): ‫פורסא‬ ‫ דמילתא‬the ... of the matter Git 37a(5; Vls) [pop. etym. of 4‫ פרוסבולא ׳‬ib.]

    San 7a(33) [hyperbole]; Ber 6a( 13); Er 101 a(l9); Tan 24b(43); MQ 1 la(40) [4‫־ ׳‬42# ‫ טען‬pe., mng. 1]; Nid 37a(4); pl. ‫ אייתו להו פוו־ייתא‬they brought them beds Sab 121b( l; V); ‫אית להו תרי פוריי חד‬ ‫ זיט וחד אריך‬they had two beds, one short and one long San 109b(31; MGG 311:12) [K: ‫ ;]פוו־ייתא‬b. parts: sg. ‫ באתרא דנהיגי דמאלו פורייא בחבלי‬in a place where they customarily fill the bed with ropes Ket 65a(41); ‫א‬1‫ת‬1‫ אשלי דפוו־יא עתיק‬ropes of an old bed Git 69a(19); ‫ ארבע כרעיה דפוריא‬the four legs of the bed Sab 110a(19); Git 58a(18); San 105b(33); c. w. var. vbs.: 1) ‫ר‬/‫ גני‬pe.: ‫לא גנינא‬ ‫ אפוריא‬I do not sleep on a bed San 109b(33); ‫ סליק גנא אפורייה‬he got in (and) lay down on his bed Meg 27b(46); 2) ‫י‬4‫ יתב‬pe., af.: ‫איתיב אפח־יא‬ he sat on the bed Sab 46a(34); MQ 25a(25); ‫ לאותובי ספר תורה אפורייה‬to place a Torah scroll on his bed ib. 23; 3) ‫י‬/‫ נחת‬pe.: ‫מן קדם רתיחות מן‬ ‫ פוריך‬before you get out of bed HM 37:14; 4) ‫וי‬/‫ סלק‬pe.: ‫ כי הוה סליק לפורייא‬when he used to get into bed Meg 28a(21); ‫לא תיסק לפורייך בלא קריית‬ ‫ שמע‬do not get into your bed without (having recited) the sema '-prayer Pes 112b(6); Qid 3 Ib(14); AZ 10b(28) Y: ‫ פור;א‬Sab 77b(34; BAYTN 155).

    ‫פורנא‬

    n.m. ketubba-money (< ipEpvf] Lehnw 490; Sy rc'^Lxj-T-a LS 599) 1. ketubba-money: sg. ‫ אשה גובה פורנה מנייהו‬a woman collects her ketubba-money from them Ket 67a(38); 2. dowry: sg. ‫( פורנא ליתמי‬the savings on) the dowry is for the orphans [i.e. the heirs] ib. 54a(48) Lit: Sperber, GLLT 161+; Friedman, JMP 78; ib.128 [mng. 2]; Y: ‫ פורנא‬Ket ib.(BAYTN 155).

    ‫פורני‬

    n.m. oven (< cpoQpvoq L-S 1952; Sy LS 598) sg. ‫ואפי׳ שדא ישראל תרי תלתא‬ ‫ גווזי בפורני‬even if a Jew threw two (or) three pieces of wood into the oven NDGR 180:12 [cf. AZ 3 8a (29)]

    1#‫פורםא‬ n.m. perh. designated time (41 (‫ ׳‬-41# ‫פרם‬. designated time: sg. ‫פורסא דדמא‬

    ‫כל תלתין יומין פורסא דדמא חד בשבא וב(ארב)עא‬

    Geon. expl. [mng. 2]: ‫ תקנתא דמילתא‬Geon 39:5; Lit: Sperber, GLLT 155, w. prev. lit., suggests that this is perh. a quasitranslation off ‫ ;פורסישנמג‬Voc: ‫ פורסאדדמא‬hpp 1:21; Y: ‫פורסא‬ Sab ib.(BAYTN 155).

    2# ‫ פורסא‬n.m. (uncertain) pl. ,‫ פורם‬Yom 9a(8) [expl. MH ‫ פרהררין‬Mib. 1:1]; ‫ומנייה בפורסי דבבל‬ he appointed him among the ... of GN Yev 45b(27; Ar [AC 6:435]) The expl. < etpopoq Lehnw 435 was rejected by Low, ib. 480; Lit: Sperber, GLLT 156.

    ‫פורסישנמג‬

    n.m. protocol of investigation MP pursisn namag MHDA 34:6; Sy trr.-tevs psmSup 261; 4‫ )נמקא ׳‬sg. ‫כי‬ ‫ו)(י)ם פורםי@שנמג לבתר‬1‫שקלי מקמי דליחת‬ ‫(י)ם פורםי@שנמג לא שקלי‬1‫( דליחתוו‬the judges) take (a bribe) only before the protocol of investigation is signed. After the protocol of investigation is signed, they do not take (a bribe) ן‬1‫ פורקן נפשת‬redemption of our souls AnanSch 15:10; ib. 13; det. ‫וכמה שיעור פורקניה‬ what is the amount of its redemption payment? HP 36:19; ‫ דמי פורקנא‬HG3 397:39; ‫דנוסיף חומשיה‬ ‫ על פורקניה‬he should add its fifth to its redemption payment AnanSch 4:22

    1# ‫ פורתא‬n.f. small amount, adv. a little, while (4‫י ׳‬/‫ ;פרת‬cf. Sy rs‫׳‬Ai’ai1T-si fragment LS 609, Ma ‫ פורתא‬cleft MD 369) I. n. small amount: sg. a. alone: ‫ בהאי פורתא לא מיעפש‬in that small amount (of time) [i.e. over the Sabbath] it will not become moldy Sab 124a(9); Ket 104a(49); ‫ואיכא‬ ‫ הך פורתא דלא קמיץ עילויהו‬there is that small amount for which he does not take a fistful Zev 77a(2); BQ 89b(l4); ‫ שדא פורתא מניה‬he threw a small amount of it San 67b(36); Git 34b(25); ‫ דמטפי ביה פורתא או דמבציר ביה פורתא‬he adds a small amount to it or removes a small amount from it Er 5b(8); Mei 16b(13); ‫ פורתא דגונדריזא‬a small low fence Qid 70a(36; O2§eel 43:73); Yev

    ‫פוש‬ 114b(42); ‫ הנאת פורתא‬a small benefit AZ 23a(23); b. in phrase ‫ כל פורתא ופורתא‬each small amount: Tem 25a(19); Men 23b(36); BM 107b(41); c. w. preced. adv.: ‫הב לי זבורית טפי‬ ‫ פורתא או עדית בציר פורתא‬give me a bit more of low quality land or a bit less of high quality land BQ 7b( 15); MQ 10a(48); Ket 77b(27); Git 60b(48); BM 69a(26); ‫ קליל פורתא‬a tiny bit Er 34a(14); II. adv. 1. temporal for a while: ‫אי שביק‬ ‫ ליה פורתא מיית‬if he abandons him alone for a while, he will die Yom 84b(32); ‫לישהי פורתא והדר‬ ‫ ליקום‬he should remain still for a while and then get up Sab 129b(3); ‫ איתרה פורתא‬wait a while Qid 3ib(30; ‫ס‬2(; ‫אי איפשר דלא ניימי פורתא‬ ‫ בליל(י)א‬it is impossible that (the guards) do not sleep for a while at night Ket 27a(40); Yev 121 b( 16); BQ 1 Ob( 12); BM 93b(3); San 22b(34); 2. spatial a bit, bit by bit, progressively: a. alone: ‫ ניכוף בה פורתא‬let him bend it a bit Suk 7b(17); ‫ אפלו פורתא ליספו ליה‬should they feed him even a bit (from charity)? BQ 7b( 1); Sab 67a(l 1); ib. 99b(45); Pes 64b(38); Sot 38b(25); BB 75b(49); San 77b(25); ib. 93a(46); Hor 10b(25); AZ 12b(15); Zev 14b(29); b. repeated [cf. J‫ קליל קליל ׳‬mng. n.a]: ‫ונפל מיניה פורתא‬ ‫( פורתא‬the garment) disintegrated [lit. fell off him bit by bit] Sab 1 i0b(44); ‫מרטיה קרעיה פורתא‬ ‫ פורתא‬he plucked it : tore it [i.e. the garment] away bit by bit Nid 20a( 16); Gif 56b(27) [4‫י ׳‬/‫רווח‬ pe.]; BM 52b(5); AZ 16a(35); HG3 213:79 Voc: ‫ פורתא‬HPP 302:19; HGP 3a:29; Y: ‫ פורתא‬Ber 35b(46; BAYTN 155).

    2#

    ‫פורתא‬

    11#‫ פרתא‬n.

    ‫פוש‬

    vb. to remain (4‫־ ׳‬7‫ ;פשי‬Sy LS 561, Ma ‫ פוש‬MD 369) Pe. (a/u) 1. to remain, stay behind: a. alone: ‫ אזול פש חד מיניהו דלא אזל‬they went, (and) one of them who did not go remained BB 58a(28); ‫ הוו פיישי תרי אלפי ומאתן‬two thousand two hundred (scholars) remained Ket 106a( 13); soz 72:21; ‫ והאי דפייש דידי הוא‬this (portion of the grave) which remains is mine Sot 13a(21); ‫ הנך דפיישן היכי מייתו‬how could they bring those (sacrificial animals belonging to people who died) which remained? Hor 6a(26); Pes 98a(31); ‫ כי היכין דלא פייש בגופיה שם טינוף‬so

    ‫פושכא‬ that no defilement remains in his body Anan 32:21; b. w. var. preps.: 1) ‫ל־‬: ‫ואיבדור ופשו להו‬ ‫ תלת‬they disbanded and three remained (to judge) San 8a(54); BB 96b(17); ‫פשא לה פלגא‬ ‫ דאמתא‬a half cubit was left over Sab 98a( 11); Er 56b(29); Suk 6b(16); ‫ פש ליה חד זהא‬he was left with one zuz Tan 24a(27); ]‫ פשו להו חמשי‬fifty (years) remained for them Sab 89b(37); ‫היכא‬ ‫( דעביד ליה תרתי ופוש ליה ארבעה‬a case) where he worked for him two (years) and four remained for him Qid 20b(14); BM 77b(50); Yev 38a(l6); AZ 30a(37); Nid 30a(2); San 69b(27); Meg 21b(47); Ara 12b(4); Tam 27a(39); 2) ‫בהדי‬: ‫פש בהדיה חד‬ one (ax) remained with him San 96b(l 1); 3) :‫גבי‬ ‫ פש גביהו שבסר דינרי‬seventeen denars remained with them (out of the seven hundred) BB 10a(26); Anan 10:27; 2. pass.part. delayed: ‫מינאי‬ ‫ לא פיש‬I did not cause the delay HP 100:17

    ‫ פושכא‬n.m. handbreadth (TA ‫ פושכא‬TO Ex 25:25, Sy •*‫ ׳‬k v LS 612, Akkpusku AHw 883) pl. ‫ תלתה פושכי‬three handbreadths Suk 14b(52); ib. 5b(25); BB 14b(5) Voc: ‫ פושכין‬HP 202:10(HPP 304:18); Y: ‫ פושכי‬bb 33(52; BAYTN 155).

    ‫ פו^קנצא‬4‫ פשקצא י‬n.

    ‫ פושרא‬n.m.

    rumination (Sy *,‫ ר‬v rumination LS 614, mng. 1) w. 0‫־‬4‫ לק‬af. to ruminate [cf. BH ‫ העלה גרה‬HAL 184]: sg. ‫וההיא שעתא דקא שחיט לה‬ ‫ מסקא פושרא‬at the time that he is slaughtering it [i.e. the cow], it is ruminating HG3 118:73

    ‫פושרנא‬

    ‫פזמקא‬

    894

    n.m. interpretation (4‫ר ׳‬/‫ ;פשר‬cf. Sy

    LS 614, mng. 6) sg. ‫ה דברכתכון‬1‫י‬1‫פושרנ‬ the interpretation of your blessing MQ 9b(24; MGG 466:13 [Var]) But cf.: ,16).6! ‫ ;ומאי פותרניד‬MGG ib.).

    ‫ פותא בבירא‬madder has fallen into disuse [lit. into the pit] Sab 66b(l5; M) Geon, expl.: ‫ ושמו בלשון ארסי פותא ובלשון ערבי פווה‬trn 604:10+Ar [AC 6:286], i.e. Sy; Lit: Flora 3:275+; Y: ‫ פותא‬Sab ib.fBAYTN 20).

    ‫ פוחיא‬n.m. width, breadth (4‫■ ׳‬Vi# ‫ ;פתי‬ta ‫פותיא‬ TO Ex 26:8, Sy LS 615, Ma ‫ פותיא‬MD 369) sg. ‫ פותיא דספסירא‬the width of a sword San 7a(32); ‫ פותיא דקרש כמה הוי‬how wide is the board? Sab 98a(10); ib. 13; 98b(19); 24; ‫אורכה‬ ‫ כפותיא‬its length is (the same) as (its) width Er 55a(22); Meg 6a(34); ‫ר׳ אלעזר חזייה לההיא ארעא‬ ‫ דשדי בה כריא לפותיה‬PN saw a certain field in which ... was sown across its width Yev 63a(29); ‫( פותייה ורומיה כהדדי נינהו‬the wall of Jericho)’s width and height are the same Ber 54b(38); Ket 112a(2); AZ 60b(4); Men 98b(3); TGAs28 207:6; ‫ לשדייה לסכינא עילוי פותיה‬let him turn the knife to a vertical position [lit. let him place the knife on its width] HG3 111:1 Y: ‫ פות;א‬Sab 983(10).

    ‫ פותנק‬4‫ פוטנק ׳‬n. ‫ פזח‬vb. (artificial

    word for invoking a vow of Naziriteship) Pa.: ‫ מפזיחנא‬Ned 1 Ob(l8); ib. 19 1#‫ פזיז‬adj. impetuous (‫ר‬/‫ ;פזז‬4‫פזיזותא ׳‬, 1# ‫;פחיז‬ Sy rf‫׳‬t»us agile ls 561) sg.m. ‫עמא פזיזא דקדמיה‬ ‫ פומיה לאודניה‬an impetuous nation which placed its mouth before its ears Ket 112a(45) [w. ref. to ‫ נעשה ונשמע‬Ex 24:7] // Sab 88a(54; M) Y: ‫ פזיזא‬Ket ib.fBAYTN 60).

    [2# ‫ פזיז‬4‫י ׳‬7‫ נזז‬vb.]

    ‫פזיזוחא‬

    n.f. impetuosity (i 1# ‫ ;פזיז‬Sy LS 561) sg. ‫ אכתי בפזיזותיכו קיימי‬do you still remain in your impetuousity? Ket 112a(45; MGD 83:20)

    ‫פושתיבנא‬, ‫ פחצתיבאנא‬n.m. guard (< mp pustiban protector, bodyguard CPD 70) sg. ‫ פושתיבאנא דפום@בדיתא‬a guard of gn Nid 25a(l; TGAs28 82:22) [Var: ‫ פשתיבנא‬Ar (AC 6:461)]

    ‫פזירא‬

    Geon, expl.: [‫ אדם בעל [בוז גבוה מכל העם‬TGAs28 ib. [v. 31so ib.9]; Lit: Geig, AAC 346.

    Expl. RaH: ‫יסול בידו שבס כמו פזרא ויקפח שוקים כל מי שבא לעבור‬ ‫ ;בתוך שדהו‬Y: ‫ פזרא‬BQ ib.fBAYTN 92).

    ‫פוחא‬

    ‫פזמקא‬

    Sy

    n.f. madder (Rubia tinctorum‫׳‬, > ‫;*פואתא‬ LS 558, jpa ‫ פואה‬DJPA 425) sg. ‫נפל‬

    n.m. stick (cf. Sy plough handle LS 2 [Lex], > Arab jjy Fr, AF 259) sg. ‫לנקוט‬ ‫ פזירא וליתיב‬let him grasp a stick and sit down (to guard his property) BB 99b(24); BQ 28a(44); ib. 51

    n.m. leg guard, type of shoe (< Mir ?) 1. leg guard: pl. ‫ פזמקי‬Sab 62a(12) [expl. MH

    ‫פחא‬ ‫ מגפיים‬Mib. 6:2]; GC 24:8; 2. type of shoe: pl. ‫ רבה בר רב הונא ראמי פזמקי ומצלי‬pn used to put on /?.-shoes and pray Sab 10a(7); ‫שליפו פזמק(י)כו‬ ‫ וחותו לדינא‬take off your /‫׳‬.-shoes and come down for judgment Svu 3 la(29; HP 123:22) Geon, expl.: ‫שהן בסין מנעלין של נחשת או של ברזל שנותנין אנשי‬ ‫ מלחמה לפני שוקיה! שכשירוצו לא יגפו‬gc ib. [mng. 1]; ‫מסאני‬ ‫(ר)טא או דמרעיזי‬1‫י‬1‫ דליבדא או דמ‬ib. 11 [mng. 2]; Lit: Geig, aac 321, rejects all proposed P derivs.; Shaked, Dress 111, points out that the second element is Mir *mok shoe [I ‫]מיקא‬, but the first element is uncertain; Voc: ‫ פזמקך‬HGP 35a:2; Y: ‫ פזמקי‬Sab ib.fBAYTN 221).

    ‫פחא‬, ‫ פאחא‬n.m. snare (4‫׳‬

    1# ‫ ;פחתא‬Sy nLuA LS 562) sg. ‫ סבא בביתא פאחא בביתא‬an old man in the house is a snare in the house [i.e. of no use] Ara 19a(4) Y: ‫ ?אחא‬Ara ib.fBAYTN 6)

    ‫ פחד‬vb. to be afraid (4‫ ;פחדא ׳‬jpa ‫ פחד‬djpa 427) Pa. id.: ‫ חזייה דקא מפחד‬he saw that he was afraid Ber 60a(37); ‫ מפחדת‬ib.; ‫אכל תהלי ולא משא‬ ‫( ידיה מפחיד תלתין יומי‬if) he ate cress and did not wash his hands, he will be afraid for thirty days Pes 11 lb(42); ib. 112a(l) Itpa. id.: ‫ הוה קא מיפחיד חזקיהו‬PN was afraid San 26a(49); ib. 33a(39) ‫ךא‬1‫ פד‬n.m. fear, dread (4‫־ ׳‬4‫ ;פחד‬BH, MH2

    1# ‫פחד‬ HAL 871, J 1151) sg. ‫פחדא צמית ביעתותא מרפיא‬ fear inhibits (a woman’s menstrual flow, and) dread loosens (it) Sot 20b(39; V2) // Nid 7la( 13); 1 ‫ ההוא גוברא נמי בההוא פחדא יתיב‬am also afraid of this [lit. dwell in this fear] San 95b(56); ‫לפכוחי‬ ‫ פחדיה‬to moderate his fear BM 66b(l 5) // Tan 13b(15; M2); Pes 112a(5); Ket 57b(19); 1SGF 22:11 Y: ‫ פדודיה‬BM ib.fBAYTN 92)

    2# ‫פדור־א‬

    895 Y: ‫ פחזותייכו‬Sab ib.fBAYTN 192).

    ‫ פחחא‬n.m.

    weakness (?;‫יי‬/‫ ;פחח‬cf. Sy 1] פהת‬, but, as already shown by Eps, GC 9627, they should be separated. Ma also has 2ft ‫( בהת‬Eps, ib.]

    1#‫ פחתא‬n.f. depreciation (4‫י ׳‬/‫ ;פחת‬cf. Sy chasm LS 563) sg. ‫ושקיל אגריה ושקיל‬ ‫ פחתיה‬he takes its fee [i.e. for the use of the vessel] and he takes its depreciation (charge) BM 70a( 11); ‫ אי אגרא לא פחתא ואי פחתא לא אגרא‬if a fee, not a depreciation (charge); if a depreciation (charge), not a fee ib. 12; ‫נפיש אגריהו חוטר פחתיהו‬ their [i.e. the tools’] fee is great and their depreciation is small ib. 82b(9); 69b(9); ‫יהיב‬ ‫ פהתא‬depreciation is taken into consideration Ket 67a(27); ib. 26 Voc: ‫ פחתיהו‬HGP 29b:7; Y: ‫ פחתא‬bm 70a(11; baytn 50). 2# ‫ פחתא‬n.m. (uncertain; perh. < Akk pThatu governor AHw 862, AIOA 82; BA ‫ פחת־‬cs. HAL 1764) 4‫בר פחתי ׳‬ Since the pl. of this word in OfA is ‫פתותא‬, the exact deriv. is uncertain.

    n.m. one who fattens animals (4. ‫ר‬/‫פטם‬ qatol-form; 4‫ )פיטמא ׳‬sg. ‫ ריש עיגלא לפטומיה‬the head of the calf is for the one who fattens (it) BM 69a( 13; EsF1)

    ‫פטומא‬

    ‫פטופרסא‬

    n.m. punishment (< Mir *patifras [cf. MP padifrah punishment, retribution CPD 62]; EA ‫ פתפרם‬DNWSI 953) sg. only, w. ‫ג‬/‫ שקל‬pe. to receive punishment: ‫בריך רחמנא דשקליה יששכר‬ ‫(פ)טופרםיה בהאי עלמא‬1‫מ‬1‫ איש כפר ברקאי ל‬blessed is the Merciful One, for PN of GN received his punishment in this world Pes 57b(4) [Var: ‫ דאשקליה ליששכר‬af. L1] // ‫ לפטיו־׳פרסיה‬Kar 28b(l 1; Oxf., heb. b.10 [v. Ros, Intr 56]); Fev 105b(27); !‫ שקלתה מיכל למטרפסה‬Michal received her punishment San 21 a(39; K) Geon, expl.: ‫לשון ארמית היא ופירושיה נטל חלקו וגורלו מן העונש‬

    ‫פטורא‬ ‫ כנגד חובתו‬OHT Pes 80:9; Lit: Eps, St2 819; Geig, WZKM 44(1937] 58+; id., AAC 252, s.v. .‫סספרסא‬

    ‫פטורא‬

    n.m. exemption (4‫■ ׳‬4‫ ;פטר‬MH2 ‫ פטור‬J 1154) sg. Qid 34b(8) [* 4‫ חיובא ׳‬mng. 1]; Yev 33a(32); Tem 4b(l); pl. ‫ חיובי ופטורי‬liabilities and exemptions Sab 2b(l2); Svu 5a(40); Zev 39a(19) Y: ‫ ?סורא‬MQ 3b(2; BAYTN 258).

    ‫ פטי‬vb. to last (?; etym. unkn.) Pa./Af.: ‫דמפטיא‬ ‫ ליה י״ב ירחי שתא‬that (the garment) will last him for a full year Sab 140b(24; Ar [AC 6:310]) Expl. Ar: ‫ אני ערב שמספיק לו '״ב חדש‬AC ib.; Lit: Geig, 322 [rejects P deriv. of Koh ib.]

    aac

    ‫פטילא‬

    n.m. plate, dish (< TtaTeXXa, Lat patella Lehnw 437) pl. ‫ פטילי‬HG1 287:2 = HP 15:18 [expl. 4‫]טנגירא ׳‬ Lit: Eps, GCIntr 67.

    ‫פטיט‬

    adj. fattened (4‫י ׳‬/‫ ;פטם‬ta ‫ פטים‬TJ Jud 3:17) sg.f. ‫ תרנגלתא פטימתא‬a fattened hen Ket 67b(27; sm 148:22); pl. ‫זגתא אוכמתי (!דמוובי‬ ‫ פטימתא‬a black hen among the fattened ones BM 86b(30; EsAr' [AC 3:272, s.v. ([‫זגתא‬

    ‫פטיר‬

    adj. untanned, unleavened, n. unleavened bread (4‫י ׳‬/‫ פטר‬pe., pass.part.; mng. 1: Sy 5 ,\ ; ‫ ר׳זז‬LS 565, mng. 2; mng. 2: Sy ib., mng. 1, TA 6‫ טיר‬TO Ex 29:2, Ma ‫ פאטיו־א‬MD 360, > Arab Wehr 720) I. adj. 1. untanned (of leather, hides): sg.m. ‫ו)לדא פטירא‬1‫ גידא ג‬a cord of untanned leather OHT Yev 201:3; pl.m. ‫ גלדי פטירי‬untanned hides Pes 119a(31; C) // San 110a(42); 2. unleavened (of bread): sg.f. ‫כנתא‬ ‫ פטירתא‬unleavened !:.-bread Git 69a(33) [1 3#‫ ;]כנתא‬II. n. unleavened bread: sg.m. ‫ לבעורי חמירא ומיכל פטירא‬to eliminate leaven and to eat unleavened bread HP 13:16 [cf. Pes 43b(7)]

    ‫פטם‬

    vb. to fatten, compound (4■ ‫פטומא‬, ‫פטומי‬ pa. LS 564, MH ‫פטם‬ pi. LNVTH 277) Pa. 1. to fatten: a. animals: ‫ דיהב ליה בהמה מעברתא לפטומה‬he gave him a pregnant cow to fatten Bek 2b(22); ib. 33; ‫אנא‬ ‫ מפטימנא ואת שקלת‬shall I fatten (the animal), and will you take (the increase in value)? BQ 653(12); ib. 34a(21); BM 69a(20); Ned 38b(24); b. fruit: ‫ פטומי פירא‬AZ 50b(35); 2. to compound:

    ‫מילי‬, ‫פטים‬, ‫ ;פיטמא‬Sy ‫יל‬

    ‫פטר‬

    897

    ‫ כי מפטם ליה לחצאין‬when he compounds it [i.e. oil] partially Kar 5a(43) itpa. to be fattened: ‫( דקא מיפטמי מהדדי‬the two pieces of meat) are fattened [i.e. absorb fat] from each other Pes 7 6b (2)

    - ‫פטומי מילי‬

    n.m. embellishment (4- ‫־‬4‫ פםם‬pa. inf.; lit fattening of words) ‫פטומי מילי בעלמא הוא‬ it is merely embellishment BM 66a(l); ib. 3; 14; TGHark 204:15 Y: ‫י פילי‬9‫ ?סו‬bm ib.

    ‫פטר‬

    vb.

    to

    exempt,

    conclude,

    divorce

    ,‫אפטרתא‬, ‫מפטרנא‬, ‫פטורא‬, ‫פטיר‬, ‫פיטורין‬ ‫ ;פיטרותא‬Sy ‫ד‬ LS 565, Ma ‫ פטר‬MD 369, MH ‫ פטר‬pe., hif., nif. J 1157) Pe. 1. to exempt: ‫רבנן‬ ‫ דפטרי‬scholars who exempt (from liability) BQ 29a(30); ‫זיל איתי ראיה דממחית לתרנוגלי ואיפטרך‬ (i

    go (and) bring proof that you are efficacious (in slaughtering) roosters, and I shall exempt you ib. 99b(38); ‫ נישקול ממונא מיניה וניפטריה‬let us take a monetary compensation from him and exempt him (from the death penalty) Ket 37b(15); ‫דלא‬ ‫ מצי פטר נפשיה‬he cannot exempt himself Ber 49b(15); BQ 57b(26); BM 34a(29); ‫אנוס רחמנא‬ ‫ פטריה‬the Merciful One exempted one under duress (from obligations) AZ 54a(12); ‫פטרתון‬ ‫ מלאודויי‬you have exempted me from having to give praise Ber 54b(53); Pes 115b(32); ‫אינהו פטור‬ ‫ אדם אדם פטור בהמה בהמה פטור‬did (the Levites) exempt (firstborn asses of the Israelites)? A (Levite) man exempted an (Israelite) man. A (Levite’s) animal exempted an (Israelite’s) animal Bek 4a( 1); pass.part. ‫ פטיר ועטיר מן חרורי‬he is exempt and cleared of claims Git 86a(5); SSHai 7a(l I); ‫ מיפטר פטיו־‬is he completely exempted? Hor 9a( 11); ‫ פטירא אימיה מן היבום‬his mother is exempted from the levirate marriage HP 147:16; Suk 10b(16; E>); ‫ פטירי‬Hag 3a(4); BQ 3 la(20); San 86a(12); Men 43a(42); ‫ונשי אף על גב דבל‬ ‫ מצוה דקביע לה זימנא אינין פטירן‬even though women are exempt from any commandment whose time is fixed HP 13:15; ‫בלכת מצוה פטירת‬ in going (to fulfill) a commandment you are exempt (from saying ‫ )שמע‬Ber 1 la(15) // Suk 25a(21); ‫ פטירינן ממימר מה נשתנה‬we are exempt from reciting ‫ מה נשתנה‬Pes 115b(32; M1); BM

    ‫פטרוזא‬ 96b(42; HP 75:12); TGAs28 6:28; 2. to cease, conclude [w. ‫[מן‬: ‫ ותקעינן ופטרינן‬we blow the shofar and cease AnanMann 2r: 13; ‫וכד פטר מן‬ ‫ צלותא‬when he finishes the prayer Anan 36:16; 3. to send away, remove: ‫לכי שאכיב אבוהון ליתנון לה‬ ‫ כתובתה וליפטרוה‬when their father dies, let them give her the ketubba and send her away TGHark 206:2; ,‫ ואם בעית למפטר יתיר‬if you want to remove him HM 45:15; 4. to divorce: ‫ פטרנא לה בגיט׳‬I shall divorce her with a get Qid 64b(3); ‫וכדו‬ ‫ Armen patrucak sheep for slaughter Hubsch, AG 514]) sg. ‫ פטרוזא בר דנקא‬a sacrificial animal worth a danqa Zev 48a(30; Ar [AC 6:320]); ib. 31(AC ib.); Bek 1 la(2); ib. 5 Expl. Ar: ‫ כבש ששוה שתות דינר‬AC ib.; Lil: Geig, aac 324; Tel 105; Shaked, Food [forthcoming]; Y: ‫ פטרחא‬Bek ib.fBAYTN 243).

    ‫פי‬,

    pl. ‫ פיפי‬n. pe, the seventeenth letter of the alphabet (Sy n±a LS 554) sg. Yom 19b(25; E1); pl. ‫ פיפי‬BMsN 31:22 Lit: Ros, TI 50; 1 1338.

    ‫פיגולא‬

    n.m. piggul, a sacrifice which is rendered unfit because of an improper intention of the officiating priest (< MH ‫ פיגול‬Yeivin, BV 958; J- ‫י‬/‫ פגל‬pa.; TA ‫ פיגול‬TJ Is 65:4) sg. Men 59a(31) [in mnemonic formula]; ib. 59b(2) Y: ‫ פיגולא‬Men ib.fBAYTN 258).

    ‫פיגמא‬

    i ‫ פגמא‬n.

    ‫פיגמתא‬

    n.f. defect (4‫ו ׳‬/‫פגם‬, ‫ ;פגמא‬cf. Sy fracture LS 556; cf. MH ‫ פגמו‬Yeivin, BV 900) sg. ‫דאי לבסוף מישתכחא פיגמתא לא‬ ‫(י>ל אלא אחרתה‬1‫ תיפם(ו‬so that if at the end (of the

    ‫פיגנא‬

    ‫פייס‬

    899

    slaughtering) a defect is found (in the knife) only the last one should be declared unfit HP 208:7

    your divorce(s) and dissolution(s) ib. 9:8; 19:9; 28:6

    Voc: ‫ פיגקתא‬HPQ 215:16 (v. Y. Kara, HPQ ib., n. 252).

    ‫ פיטמא‬n.m. rattening (4‫ר ׳‬/‫פטם‬, ‫פטומא‬, ‫ ;פטים‬Sy ■^4, a ls 564) sg. ‫ הא דרעיא הא דפיטמא‬this (refers to) grazing, that to fattening BM 28b(48); ‫ ריש עיגלא לפיטמא‬the head of the calf for fattening ib. 69a(13) [Var: ‫ לפטומא‬V22Ed); BQ 473(17)

    ‫ פיגנא‬n.m. rue (Ruta Graveolens L.; < nfjyavov Lehnw 439; 4‫בשש ׳‬, ‫ ;שברא‬Sy LS 556, MH ‫ פיגם‬Yeivin, BV 933) sg. ‫ פיגנאיבדובשא‬rue in honey AZ 28a(39; Ar [AC 6:293]) [Var: ‫טיגנא‬ M; ‫ טוגנא‬P1; ‫ פגנא‬SMel 67:784 Geon, expl.: ‫(פ)יגנא וישמע׳ קורין אתו סודאב‬1‫ם‬1 ‫ פיגם‬Sura 2(1955-6] 302:3, i.e. P sudab CPD 78, PED 663 (cf. ‫והפיגם פי׳‬ ‫ סיאב‬GC 138:7, i.e. Arab Siggel 41; cf. also Sy: r✓ v t BBah 1540:18]; on the Var in AZ, Low notes also the form -"‫ * **י‬y‫־‬ BB 801:25 and suggests that these form go back to an unattested Gr form *■tqyavov; Lit: Pfl 372; Flora 3:317.

    ‫פידעתא‬

    ‫פיטרא‬

    [‫( פידרא‬uncertain) ‫כגון ששרפו ע״ג פידרא‬ ‫ באפידרא‬Nid 28a(l 1; Ar [AC 6:299]) According to a Geon, responsum quoted in Ar, loc.cit., this word means ‘dung’. This is, however, unlikely since ‫ פדר‬is known only from H, and no attestation of this word is known in A. V AC also for alternative rdgs.]

    ‫פיוטא‬

    n.m. piyyut, liturgical poem (4■ ‫;מפייטנא‬ MH2 ‫ פיוט‬BY 4905) pl. ‫ פיוטי‬OHT Tan 25:2

    ‫פיזא‬, ‫פזא‬, ‫פאזא‬,

    n.m. fine gold (bh ‫ פז‬hal 870) sg. ‫ מתקל ארבעה זוזי פיזא‬fine gold of the weight of four zuzim az 1 lb(13); ‫מתקל תרתי‬ ‫ איסתירי פיזא‬fine gold of the weight of two staters Git 58a( 13); ‫ דהוו מחפי בפזא‬they were covered with fine gold ib. 12; ‫ תליסר תכתקי פאזא‬thirteen fine gold chairs Ket 77b(31; MGG 227:5) Y: Nt’S AZ ib.fBAYTN 16).

    LS 565) sg.

    ‫ האי מאן דתלש פיטורא מאונא דחצבא‬one who tears off a fungus from the handle of a pitcher Sab 108a(l; RaH, RaN) [O: ‫]פיטו־א‬ Cf. MH: ‫רי בפי הוושט‬1‫ כפי@ט‬like fungi at the entrance of the oesophagus MQ 29a(1; TGHark 144:7) // ‫כופרוקיו@פ'סורי בפי‬ ‫ וושט‬Ber 8a(32), and Geon, expl.: ‫ופיטורי ממין כמהין אלא שהן‬

    ‫גדולות מן הכמהין ונקרא(ו)ת פטריות ובלשון ישמעאלי בבבל אלכמה‬ ‫ ואלפטר‬TGHark ib., i.e. Lit: Low, Flora 1:34.

    ‫ פיטורין‬n.m.pl. divorce, dissolution (4‫י ׳‬/‫ פטר‬pe., mng. 2; JudA ‫ פיטורין‬MGit 9:3 [rdg. in Ned 5b(20; V2]) ‫ גט פטורין‬divorce document SSHai 3a( 17); Bo 58:6; ‫גיטכי ופיטורכי גיטיכין ופיטוריכין‬

    4‫ פתכרא ׳‬n.

    4‫ פיטורא ׳‬n., ‫ פרטתא‬n.

    ‫פיטרותא‬

    n.f. expulsion (?; 4- ‫י‬/‫ )פטר‬sg. ‫ומן‬

    ‫ פיטרותא רבני אינשה‬Bo 40:3

    ‫פייס‬

    4‫ פדעתא ־‬n.

    ‫ פיטורא‬n.m. fungus (Sy ‫\ תךו(>ז‬,

    ‫פיטקרא‬

    vb. to persuade, make peace, compensate (denom. < Tteiau;, 7tetoo Arab jlli Fr, AF 143, PLAr 210) sg. ‫בפיסתקא‬ ‫( ופלגו פיסתקא‬the size of) one and a half pistachio nuts Git 59a(30); ‫קת)(תק)א‬1‫כי פיס‬ ‫שנ)(נש)דור‬1‫ דא‬sal ammoniac about the size of a pistachio ib. (41) Geon, expl.: ‫ וכן סלסלה שמו פיסתקא והוא בלשון ערבי פוסתקה‬OHP ib. 240:15. The expl. of RaH: ‫(ב)נא‬1‫גרעינה של פרי שקורין גלוד‬ ‫ ובלשון ישמעאל קנה‬... ‫ שהן מאכל חיות‬ohr ib. 45:6, i.e. 3‫גג‬ galbanum, is unclear; Lit: Flora 1:198+ [the taw shows that this word was borrowed from P and not from Gr niataKia; Low, Lehnw 474] as opp. to the form ‫ Arab -4>i silk cloth Jawal 111:8, PLAr 209; 4‫ ׳‬1# ‫ )שיראה‬sg. ‫ שירא פרנדא‬p.-silk Sab 20b(31; M) [expl. 4- ‫ שירא לחוד שירא פרינדא לחוד ;[מטכסא‬silk is distinct from p.-silk ib. 33; Sot 48b(44) [in H context] Geon, expl.: 4 1#‫גושקרא‬. This word may also occur in Sy [v. k‫׳‬xu LS 79]; Lit: Geig, AAC 341; Y: ‫ פרנדא‬Sab ib.fBAYTN 209).

    ‫ פרנס‬vb. to support (4‫פרנסא ׳‬, ‫ ;פרנסותא‬Sy unj-i-a LS 599, MH ‫ פרנס‬LNVTH 293) Quad.: ‫ ליתיהיב לן מר ונפרנס בה עניי מאתן‬let (the charity money) be given to us, master, and we shall support the poor of our town with it Meg 27a(47; G); Ned 65b(20); BB 8a(35); SSHai 2a(7) [fezuhia-document]; ib. 13a(21); HP 163:31 QuadRef. to be supported: ‫ואית לי פירא דכוארי‬ ‫ דמפרנסנא מניה‬I have a ditch of fish which supports me Tan 24a(49) 9‫א‬0‫ רנ‬n.m. communal leader (4‫י ׳‬/‫ ;פרנם‬TA LS 599) pl. ‫פרנסי‬ Dec 3:2 [in a list of communal officials]

    ‫ פרנסא‬TJ is 22:15, Sy

    In Ar 17a(l0), all the mss. read: .‫מעלי פרנס‬

    ‫פרנסותא‬

    n.f. support (l ‫י‬/‫ ;פרנס‬Ma ‫פארנאסתא‬ md 364, Sy *'AL-,! m s, ls 599) sg. ‫עד זמן‬ ‫ פרנסותא‬until the time of their support [i.e. income] TGAs27 71:15

    ‫פרנקא‬

    2# ‫א‬0‫ך‬9

    935

    4‫ פרונקא ׳‬n.

    1#‫ פרם‬vb. to break, split (4‫ ׳‬1#‫פורסא‬, ‫;פורסנא‬ Sy 1# LS 599) Pe.: pass.part. ‫שפיד ופרים‬ (its mouth) is pointed and split apart (like that of a pig) Bek 40a(45; Ar [AC 8:131]); ‫והא כמאן‬ ‫ דפריסא דמיא‬this one [i.e. a partially baked loaf] is as if it is broken Pes 37b(2) // Men 78b(29); ‫ פריסא פלגא‬... ‫ מאי משמע‬what does (this meaning of ‫ )פרם‬imply? Broken, [i.e.] half Bek 58a(7) Expl. R.G.: ‫ עקומה למעלה כשל חזיר‬ac ib.

    2# ‫רם‬9, ‫ פרש‬vb. to spread, distribute (< ‫י‬/‫פרש‬ [cf. BH ‫ פרש‬HAL 917, etym. section]; 4,‫פירוסתא ׳‬ ‫פריסא‬, 2#‫ ;פרםא‬Sy 2# unis ls 600, Ma ‫פרם‬ MD 380) Pe. ( /u) 1. to spread: a. coverings: 1) general: ‫ וגולתא דדהבא פרסי על רישך‬they will

    spread a golden cloak over your head BM 85a(27); Hui 57b(42); ‫שקלוה יתמי פרסוה אמיתנא‬ the orphans took it [i.e. the garment of fine wool] (and) spread it over the corpse Tev 66b(32); ‫פרסי‬ ‫ ליה אסיפרא‬they spread it over the Torah scroll Meg 26b(34); Git 31 b(43); Sab 48a(7) [mat]; Pes 100b(4) [cloth]; pass.part. ‫תרי גלימי דפריסי אהדדי‬ two garments which are spread one over another Hag 15a(17); 2) esp. w. ‫ סודרא ארישא‬to wrap a scarf around the head: pass.part. ‫אביי אשכחיה לרב‬ ‫ יוסף דיפרים ליה סודארא ארישיה‬PN encountered PN2 who had wrapped a scarf around his head MQ 24a(41) [for add. exx., v. J‫ סוח־א ׳‬usage a.2]; b. hands: ‫ וניקום קמי כהני בעידנא דפרשי ידיהו‬let him stand before the priests when they spread their hands (to bless the congregation) Ber 55b(3O); Tan 26b(32); Meg 24b(30); Ket 24b(45); Hui 133a(23); TGAs28 192:9; c. w. ‫דינא‬: pass.part. ‫ הוה פרים דינא דייתמי קמיה‬the case of the orphans was spread out before him (for judgment) Ket 105b(50); 2. to distribute: ‫טעים‬ ‫ ופרים להו‬he used to taste (the food) and distribute (it) to them San 49a(42); 3. to retail merchandise: ‫ פרים ליה רב יהודה בשיתא שיתא בזוזא‬PN used to retail each six (jugfuls of wine) for a zuz BM 40a(53)

    1#‫ פךםא‬n.m. parasang, a Persian mile (< Mir *frasax Nyberg 76, w. loss of A; TA ]‫ פרסי‬pl. TJ Is 10:32, Ma ‫ פארסא‬MD 364, Sy A Arab Wehr 705) sg. ‫רב פפא כל פרסה‬ ‫ הוה אכיל ריפתא‬PN used to eat a loaf of bread for each parasang (that he walked) Tan 1 la(2); pl. ‫ רהט אבתריה תלתה פרסי‬he ran after him three parasangs AZ 15b(50) // Ket 60b(25); ‫תלת מאה‬ ‫ פרסי אתלת מאה פרסי‬three hundred square parasangs Meg 6b(36); BB 75b(22); Hm/ 59b(36); ‫ טורא בר תלתא פרסי‬a three parasang (high) mountain Ber 54b(21; F); Er 55b(34); Naz 7a(l 6); BB 73a(20); Zev 113b(22); Men 69b(l7); HP 166:18 [4- 1#‫ סוגיא‬mng. 1] Lit: Geig, AAC 342; Tel 502; Y: ‫ פרסא‬AZ ib.

    2# ‫א‬0‫ך‬9, ‫פראסא‬ n.m. cover, curtain (4- ■42# ‫פרם‬, ‫ ;פריסא‬Sy nd-ii-s LS 600) sg. ‫בליתא‬ ‫ דפרסא‬a rag of a cover Hui 8b(l8) [Var: ‫דפראסא‬ GTB2 248:18]; pl. ‫ פו־אסי‬Suk 20b(l5); ib. 18

    ‫פרסאה‬

    936

    2# ‫פרע‬

    Y: ‫ פרסא‬Hui ib.fBAYTN 50).

    ‫ לפרסומי מילתא‬to publicize the matter Yev

    ‫פרסאה‬, ‫פרסא‬

    101b(37); San 70b(32); Ara 29a(29); Men 64a( 16); Hui 53b(l7); ‫ פרסומי ניסא‬publicizing the miracle (of Hanukka) Sab 23b(l7); Ber 14a(l 1); Meg 3b(27) [of Purim]; ib. 18a(40); pass.part. ‫ צבור דמפרסם חטאיה‬a community whose sin is publicized AZ 5a(4); ‫שאני חנוכה דמפרסם ניסא‬ Hanukka is different since the miracle is publicized RH 18b(43); ‫ מפרסם בבישתא‬he is well known for his wickedness BQ 115a(27; HP 86:15) QuadRef. to be publicized: ‫ אפרסמא מילתא‬the matter was publicized RH 25b(29); ib. 24a(43); Hor 1 la(54); TGHark 102:17; TGAs42 80:15

    adj., n. Persian (4‫ ;פרסית ׳‬Sy rd-i-i-ts PSm 3272, Ma ‫ פארסאיא‬MD 364) I. adj.: sg.m. ‫ גמלא פרסאה‬a Persian camel BQ 55a(25) [* ‫ טייעא‬Arab]; ‫ דיקלא פרסאה‬a Persian date palm ib. 59a(46); ‫ שטרא פו־סאה‬a Persian document Git 11 a(26) [i.e. written in the Persian language; v. HP 130:13]; ib. 19b(25); ‫כתבא‬ ‫ פרסאה‬the Persian (Pehlevi?) script TGHark 129:6 [cf. OHT Ket 63:5; v. Eps, Gr 17]; pl.m. ]‫חרשי‬ ‫ פרסאין‬Persian sorcery Bo 56:9; ‫לונכי פרסאי‬ Persian lances Git 70a(6); Sab 110b( 1) [4 ‫;]שמכא‬ f. ‫ תמריוה) פרסייתא‬Persian dates Sab 110b(34); ib. 29a(29); 143a(28); Ber 44b(47) [4‫ ;]אופתא ׳‬II. n.: pl.m. ‫ רומאי מעלו מפרסאי‬the Romans are better than the Persians Git 17a(3); Ber 56a(3); ib. 59b(l 1) // Qid 72a(l); AZ 11 b(26); Yom 10a(2); BM 108a(25); ‫לאו פרסאי אנן דאמרי אבדתא למלכא‬ we are not Persians, who say: “A lost object (belongs) to the king” ib. 28b( 13); ‫ופרסאי הוי ויובא‬ ‫ דעלמא‬are the Persians the majority of the world? Er 29b(49); ‫בדרכי סעודה פרסאי פקיעי טפי מינכון‬ the Persians are more versed than you in the etiquette of a meal Ber 46b(20); ib. 26; 33; Er 29b(49) [4‫ ;]טבהקא ׳‬Pes 41 a(33) [4‫ ;]אברנים ־‬AZ 24b(53) [4- ‫ ;]דביר‬ib. 54 [4‫ ;]דשתנא ׳‬az 71 a(17) [4‫ מלכותא דפרסאי ;[פרדשנא ׳‬the kingdom of the Persians BQ 117a(37); ‫ שני פרסאי‬the time [lit. years] of the Persians Yom 77a(46); ‫דינא דפרסאי‬ judgment of the Persians [i.e. an arbitrary judgment] BB 173b( 10); BQ 58b(32; Es); ‫כוסו־‬ ‫ מלכא דפרסאי‬PN, the king of the Persians OHT Yev 39:7 Voc: '‫ פרסא‬HGP 18b: 16; Y: ‫ פרסאה‬Ber 62b(24; BAYTN 320).

    ‫פרסיכנא‬

    n.m. (uncertain) sg. ‫גוואזא ופרסיכנא‬ ‫ דאילן גופיה‬the trunk and the ... of the tree itself Sab 154b(31) Lil: Geig, AAC 342, rejects P derivs.; Y: ‫ פרסיכנא‬Sab ib.

    ‫פרסית‬

    adv. in Persian (4‫כתבין יהודאי (פרסאה ׳‬ ‫ פרסית וחתמין שטרא או כתובתא‬the Jews write (it)

    in Persian and sign the document or the ketubba HP 130:13

    □‫פרס‬

    vb. to publicize, make well known (denom. < 4‫ פרהסיא ׳‬Lehnw 492; MH ‫פרסם‬ LNVTH 295; cf. Sy LS 601) Quad.:

    1#‫ פרע‬vb. to tear open (4‫ ;מפרעתא ׳‬Sy 1# LS 603, Ma 5# ‫ פרא‬MD 378) Pe.: ‫היכא‬ ‫ דפרעי טבחי‬where the butchers tear open (the animal) Hui 76a(25); ib. 93b(33)

    2# ‫ פרע‬vb. to pay, repay a debt, punish (4‫פורענא ׳‬, ‫פורענותא‬, ‫פריע‬, ‫ ;פרען‬Sy 3# LS 603, Ma 3# ‫ פרא‬MD 377, MH ‫ פרע‬LNVTH 295) Pe. (a/a): a. money: ‫אית לך סהדי דפרעתינהו גיהליה‬ do you have witnesses that you repaid it [i.e. the money] to him? Ket 85a( 15); ‫כי פרעת לי פו־ען‬ ‫ באפי תרי‬pay me only before two (witnesses) Svu 41b(30; F2); ‫ סהדי‬1‫ה‬1‫ אזל פרעיה באפי‬he went (and) paid him before (witnesses) ib. 42a(27); ‫אדהוי לי‬ ‫ ופרענא ליה‬as soon as I have (the money), I shall pay him BQ 107a(9); BM 3b(3); ‫הני בני בי רב‬ ‫ דיזפי בתשרי ופרעי בטבת‬students of the be rav who borrow in Tisri and repay in Tevet ib. 72b(38); ‫ ופרעיה זוזא זחא‬he repaid him one zuz at a time ib. 77b(48); 102b(34); BB 174a(26); ‫ מיפרע לא פרעה‬he certainly did not repay it Ket 56a(35); ‫ פירען שית מאה זוזי דמסיקנא בך‬pay me the five hundred zuzim which I claim from you Svu 41b(46; HP 126:14); HP 79:17; ‫לית לי מידעם‬ ‫ בעלמא למיפרע ליה‬I ifave nothing at all with which to repay him TGHark 83:23; ib. 106:15; SSHai 4a( 11); SSSad 198:16; b. fig. of time: ‫ וליזוף מר ולפרע‬borrow and repay [i.e. postpone your fast until another day] Tan 12b(28); ‫רב אחא‬ ‫ בר יעקב יזיף ופרע‬PN used to borrow and repay [i.e. he would make up at night for his missed study of the day] Er 65a(40); c. anger: ‫מאן דפרע‬

    ‫?רזנז‬ ‫ קנאיה מחריב קיניה‬the one who repays his anger destroys his family San 102b(46; Ar [AC 7:129]) Itpe. 1. to be repaid or reimbursed (of a debt): ‫ זוזי הוא דקא בעי איתפרועי‬it is the money that he wants to be repaid BM 16a( 19); ‫ממאו־י רשותך‬ ‫ פארי איפרע‬be reimbursed from your debtor (even with) bran (in lieu of money) ib. 118a(31) // BQ 46b (2) // BB 92b (2) [4‫ ׳‬2#‫דאי מיתניס ;[פרתא‬ ‫ מיפרע מיחת פלגא‬if (the money) is seized, he is at any rate repaid half HP 49:16; ‫עד !־ישתלם ויתפרע‬ ‫ חוב דיליה עד גמירא‬until his debt is paid and reimbursed in full Dec 5:11; SSHai 2b(5); TGHark 85:31; ib. 268:20; 2. w. ‫ מן‬to punish [cf. MH ‫ נפרע מן‬J 1235]: a. w. spec, subj.: ‫בי דינא רבא‬ ‫נד)י‬1‫ ליפרע מהני דחייפי גו‬may the great [i.e. heavenly] court punish the ones who rub(?) g.-garments Sot 22b( 18); ‫ומאן דאיתפרע מאנשי דור‬ ‫ הוא יתפרע מיניה‬... ‫ המבול‬may the One who punished the people of the generation of the Deluge punish him Dec 7:16; b. impersonal usage: ‫ איפרעו מיניה‬he was punished Yom 22b(34); ‫ לא איפרעו מגופיה‬his body was not punished ib. 36; Sot 22b(l8)

    ])/‫ פך‬adj. one who repays a debt (4 ‫־‬42# ‫ ;פרע‬cf. Sy KLiA-ts LS 603) sg.m. ‫חזי דגברא פרענא אנא‬ see that I am a man who repays his debt Sab

    79a(7)

    1# ‫ ♦פרעתא‬n.f. perh. pad of foot (etym. unkn.) pl. ‫ מן קודק(ד)א דמותיה ועד פרעת רגליה‬from the top of his skull to the pads(?) of his feet Bo 133:10 [merism for entire body] The mng. is derived from the context. Note the phrase: ‫ודפרעת‬ ‫ כרעת רגליה‬ib. 11, where ‫ כרעת‬may be a gloss for ‫פרעת‬.

    [2# ‫ פרעתא‬4‫ פדעתא ׳‬n.]

    ‫פרפחינא‬,

    ‫ פרפינא‬n.m. purslane (Sy . ■> M Ar Jjiji Fr, AF 143) pl. ‫ ההוא גבר׳ דהוה קא מבדר פרפוויניה‬a certain man who was scattering his purslane RH 26b(13; GRH 18:33,0) [expl. MH ‫ חלגלוגות‬ib. 11] // Meg 18a(43); ‫ עקר פרפיני‬a root of purslane HM 40:16 Geon, expl.: ‫ ועד עכשיו נקרא פרפחין‬OHP Er 91:9(Ar); Lit: Low, Flora 3:70+; Y: ‫ פרפחיני‬Meg ib.fBAYTN 300).

    ‫פרפיסא‬

    n.m. basket made of woven palm leaves (etym. unkn.; I ‫ )תוחלא‬sg. ‫האי פרפיסא שרי‬

    ‫פרק‬

    937

    ‫ לטלטולה‬it is permitted to carry a p.-basket Sab 8 lb(20); ib. 22; GC 46:4 [expl. MH ‫ חותל‬MKelK 16:5] Lit: Low, Lehnw 494, rejects a Gr deriv.; Y: ‫א‬0‫ פר?י‬Sab ib.

    9‫ רץ‬vb. to make a breach, be wild (4,‫פירצא ׳‬ ‫פריצותא‬, ‫ פרץ‬adj.; Ma ‫ פרץ‬to break through MD 380, BH 1#‫ פרץ‬HAL 914) Pe. (a/u) 1. to make a breach: ‫ לא תפרוץ רובא‬do not make a breach of most (of it) Er 15b(35); ‫ ונעל וגדר ופרץ‬he may lock, fence in, and make a breach SSHai 1 la( 15) [cf. BB 52b(28)]; 2. to be wild, reckless: ‫הואיל‬ ‫ ופרץ ביה בההוא מינא‬since (the ox) was wild concerning a certain species BQ 37a(30); pass.part. 4- ‫פריץ‬

    ‫פרץ‬, ‫ פראץ‬adj. licentious, wild (4• ‫י‬4‫פרץ‬, ‫פרח‬ adj.; Sy rc^-ts wanton LS 605) sg.m. ‫גמלא פרצא‬ a licentious camel Ber 54a(38; MGE 146:15 [Var]) [Var: ‫ גמלא (א)פראצא‬OHP ib. 105:12] Geon, expl.: ‫ גמל רא(כ)ב אנתאתה‬a camel (which) copulates with its mate OHP Ber 105:12; Y: ‫ פריצא‬Ber ib.fBAYTN 106).

    ‫פרצומא‬

    n.m. perh. a low-quality wine made of grape seeds (4‫רצופא ׳‬, ‫ )פורצנתא‬sg. ‫יפרצומא■׳‬ ‫ דמזדבן אקרנתא‬p.-wine which is sold on street comers BB 95b(25; H[corr.], Ar [AC 6:444]) The translation is based on a poss. phon, connection w. 1■ ‫[ סורצנתא‬v. Low, Flora 1:80; TMW 4:134); Y: ‫ פורצסא‬BB ib.

    ‫פרצופא‬

    n.m. face (< npoctonov Lehnw 495; Sy rd^A^La face, self LS 605, Ma ‫ פארצופא‬MD 365) sg. ‫ הדר פרצופיה לאחוריה‬he had a seizure [lit. his face turned backwards] BM 86a(l7); TGAs42 164:9 [expl. JBA ‫א‬11‫ רוח צ‬vertigo Pes 11 lb(3)] Y: 1‫?א‬1‫ ?צ‬AZ 18b(10; BAYTN 255).

    ‫פרצידא‬

    n.m. kernel, seed (> Arab grape stone Fr, WZKM 7 [1893] 39; cf. Sy pomegranate kernel LS 605) sg. ‫פרצידא דתותי‬ ‫ קלא‬a seed under a clod Tan 4a(l) [v. Geon, expl.]; ib. 3; pl. ‫ פרצידי דרומנא סומקא‬seeds of a red pomegranate BM 84a(20); ]‫ומפו־צידוהי עבדי‬ ‫חא‬1‫י‬1‫ מ(י)ש‬they make oil from its kernels [i.e. of the p’p’p-plant] Sab 2la( 13) Geon, expl.: ‫ זרע תבואה שהיא תחת אבן צומחת‬OHP Tan 56:l5(Ar); Lit: Flora 3:98. This word should not be connected with TA ‫ פרצידא‬source, rivulet J 1204; Y: ‫ פרצידוהי‬Sab ib.fBAYTN 236).

    ‫פרק‬

    vb. to redeem, separate, divide, solve

    ‫פרקא‬ (4‫פורקנא ׳‬, ‫פירוקא‬, ‫ ;פירקא‬Sy LS 605, Ma ‫ פרק‬MD 380) Pe. (a/u) 1. to redeem, ransom: a. firstborn child: ׳‬K'iwiAg PSm 3319]; 3. to state s.t. in a straightforward manner: ‫יתיב רב כהנא וקא‬ ‫ פשיט לה מפשט‬PN was sitting and was stating it [i.e. the ruling] clearly Pes 86b( 11); Zev 20a(13); Hui WMfiy, ‫כי פשיט ר׳ אליעז׳ במנחות בעי הכי‬ when PN was stating (the laws of) meal offerings he used to ask as follows Men 26b(46; V10); Nid 34b(35; M); ‫כל חד פשיט מתניתין ומגמר להו‬ ‫ לתלמידיה טעמה‬each one used to state our Mishna and teach his explanation to his disciples ISGF 59:3; pass.part. 44 ;‫פשיט ׳‬. to explain [w. '‫ ל‬s.o.; fol. a vb. of query]: ‫מר (כי) בעינא מניה מילתא‬ ‫ רב ששת בעינא מיניה מילתא‬... ‫(י)ט לי מסברא‬1‫ו‬1‫פש‬ ‫( פשיט לי ממתניתא‬when) I asked you something you used to explain it to me by logical deduction. (When) I asked PN something he used to explain it to me from a Tannaitic source Zev 96b(7); Ber 2b(8); ‫ בעו מינאי ואיפשוט לכו‬ask me and I shall explain to you Qid 25a(8); Bek 24b(24); Sab 97a(23); ib. 140a(49); Er 20a( 18); OHT Yev 68:1; ‫ לבתר דאיבעיא ליה הדר פשטה ליה‬after he asked it, he then explained it Sab 4b(l 1); Qid 23b(6); San 10a( 17); Zev 105a(39); ‫פשטה גרם‬ ‫ ותנא‬he explained it (and) studied (it) again and again Hor 13b(48; MGE 699:1); 5. to solve a question, problem: ‫הוה עובדא בנהרדעא ופשטה רב‬ ‫ ששת מויוהא מתניתא‬there was a case in GN, and PN solved it from this Tannaitic source BM 38b(36); ‫ אתא שייליה בי מדרשא ופשטוה מיהא‬he came (and) asked it in the school, and they solved it from this (statement of an Amora) Gi( 60a( 10);

    ‫פשטא‬ Qid 50a( 19); bm 7a( 12); ‫תיפשוט ליה מדר׳ אבהו‬ you can solve it from (the statement) of PN Pes 23b(39); Yev 52b(10); Git 66b(24); Tem 2b(37); ‫ וליפשוט מינה דמין בהמה הוא‬let him solve from it that it is a type of (domestic) animal Sab 28b(26); ‫ ניפשוט מינה‬Hag 17b(16); ‫פשוט מיהא‬ ‫ חדא‬solve at any event one (case) Git 65b(31); Qid 6a(10); BM 25a(45); ib. 90b(17); BB 140b(4); 6. to deduce: ‫היכי פשיט מר איסורא‬ ‫ ימייממונא‬how do you deduce a (religious) prohibition from (a law of) monetary penalty? BM 20b(4); ‫ איכא למפשט מינה‬one can deduce from it BQ 88b(43); 7. to remove clothes [caique < H ‫ פשט‬HAL 921, J 1245]: ‫דכי פשיט בגדי קדש‬ ‫ ולביש בגדי חול‬when (the priest) removes the sacred garments and puts on the profane ones Yom 32a(2) Itpe. 1. to be straightened out: ‫( הדרי ומפשטי‬the elements of the purification ceremony) are straightened out again Sot 15b(35); Men 41 a( 15) [a garment]; 2. to answer, clarify [w. ‫[ל־‬: ‫לא‬ ‫ איפשיט להו‬they did not answer it Ber 5 la(56); Sab i0a(49) [* ‫ ;]מיבעא באעי‬Hui 52a(33); ‫עד‬ ‫ דאפשיטו להון הנך ספיקי‬until they clarified those doubtful matters ZfGF 18:2 For: ‫ פשטוה למשכיה‬bb 58a(32), read: ‫] נשסוה‬4• ‫י‬/‫ נשס‬pe.].

    ‫פשטא‬, ‫פשאטא‬

    n.m. plain sense, course of a river (J‫י ׳‬/‫ ;פשט‬Sy extension LS 611, Ma ‫ פשאטא‬MD 382) 1. plain sense: sg. ‫כפשאטיה‬ San 100b( 18); ‫ פשאטיה דקו־א‬the plain sense of the biblical verse ib. 20a(38); Er 23b(8); Ket 11 lb(43); Hui 6a(14); Ara 32a(31); ‫אתיא גזירה‬ ‫ שוה ומפקא ליה לקרא מפשטיה לגמרי‬a ‫גזירה שוה‬argument can come and remove the biblical verse completely from its plain sense Ket 38b( 14); ‫ואית‬ ‫ מפשאטה למימר תרין טעמי‬it is possible to deduce [lit. state] two reasons from its plain sense TGHark 105:26; ib. 51:24; NDGR 225:3; ‫פשאטא‬ ‫ דמתניתין‬the plain sense of our Mishna GnKl 56:8; 2. course of a river/canal [i.e. most straightforward route]: sg. ‫ כפשטיה אזיל‬,‫ נהריא־‬a river/canal goes according to its course Git 60b(32); ‫ נהרא נהרא ופשטיה‬each river has is own course [i.e. each place has its own custom] Hui 18b(29); ib. 57a(27)

    ‫פשיט‬

    943 Y: ‫ פשסיה‬Hui ib.(BAYTN 125).

    ‫פשטאה‬,

    pl.

    ,‫פשטא‬

    n.m. one who explains

    (| ‫ץ‬/‫ פשט‬pe. part. + msie-ending) pl. ‫רבנן פשטאי‬ ‫ דשאלתא דאיתאמרן במתיבתא‬the scholars who explain the se’eltot which were recited in the academy TGAs27 74:16

    ‫ פ שי‬vb.

    to remain (sec. rt. < J- ‫י‬/‫ )פוש‬Pe.: ‫פשיין‬ ‫ להו עשרין וחמש‬twenty-five (years) remain for

    them Sab 89b(38)

    ‫יט‬1^‫ פ‬adj. obvious, clear (J‫־ ׳‬7‫ פשט‬pe., pass.part.; JPA ‫ פשיט‬DJPA 453, Sy r^X, .T«\ LS 611) 1. obvious, clear: a. general: pl.m. ‫הנהו עיקרים‬ ‫ וכללי ורובה דטעמי דפשיטין ומרווחין בבריאתא‬those principles and general rules and most of the explanations which are expansively clarified in the barraitot iSgf 36:11; f. ‫והנך מילי דהוה פשיטן‬ ‫ להנהו ראשונים‬those matters which were clear to those earlier scholars 1SGF 63:1; b. esp. sg.f. it [sc. ‫ ]מילתא‬is obvious, clear: a. alone: ‫פשיטא מזיר‬ ‫ בר קטלא הוא‬it is obvious! One who acts willfully is liable for capital punishment Mak 7b(8); Sab 69b(l 1); San 81a(10); Nid 24b(25); ‫פשיטא לא‬ ‫ צריכא דמרבעא ולא מרבעא בריבועי עולם‬it is obvious! No. It is necessary where (the city) is squared but is not aligned with the cardinal points of the world Er 55a(24); RH 2b( 19); BM 102a( 11); ‫תימ׳‬1 ‫ הא נמי פשיטא מהו‬this too is obvious! You might say ... Sab 146b(54); Pes 12b(49); Afeg 25b(2); Zev 113b(37); BQ 13b(5); ‫ מילתא פשיטתא היא‬it is an obvious matter TGHark 48:23; ib. 102:12; c. w. ‫ל־‬: ‫בין למר ובין למר מפשט‬ ‫ פשיטא ליה‬it is absolutely clear according to both of them Yev 82b( 18); AZ 47a(24); Men 46a(6); Hui 90b(37); ‫ פשיטא לי‬BB 2ib(36); ‫לדידך‬ ‫ דאתניתך תרתי פשיטא לך‬it is clear to you for whom I transmitted in the Mishna two (versions) Zev 30b(32); ‫והיכא נמי דלא פשיטא לן הלכה כהי‬ ‫ אמורא‬where also it is not clear to us according to which Amora is (decided) the law TGAs42 64:5; 1SGF 34A4; d. w. ‫ ד־‬and vb. phrase: ‫פשיטא‬ ‫ דנפוק כולהו‬it is clear that all of them went out San 14b(16); ‫ פשיט׳ דלא שמיעא ליה‬it is obvious that he had not heard it [i.e. the legal tradition] Er 80a(34); 2. ‘simple’: pl.m. ‫איסתרי פשיטי‬ ‘simple’ staters Sab 119a(ll) // Hui 44b(7)

    1#‫פשיטא‬ [Rashi: provincial staters]; ‫ זוזי פשיטי‬,simple’ zuzim Ket 65b(6) Lit: Bacher 173 [mng. 1]; D. Sperber, NT 9 [1967] 188 [mng. 2]; Y: ‫ ?שיטא‬Ber 20b(2).

    1#‫ פשיטא‬n.m. private(?) letter (4‫י ׳‬/‫ ;פשט‬cf. ‫ כתב פשיט‬pdfmp 344:15) pi. ‫דקא כתבי לכל‬ ‫ אתרוותא פשיטי ודיאסקי‬they write to all places private and official letters NDGR 60:12 Lit: M.A. Friedman apud NDGR 6016.

    2# ‫פשיטא‬, pl. ‫ פשיטי‬n.m./f. small coin, blister (4■ ‫י‬/‫ ;פשט‬cf. Sy *5 .‫ ץ‬a ls 610 < MP pisiz small copper coin CPD 69) 1. small coin: sg. ‫רב‬ ‫ חמא הוה מוגר זוזי בפשיטא ביומא‬PN used to rent out money for (a fee of) a small coin per day BM 69b(7); pi. ‫האי מאן דיזיף פשיטי מחבריה ואשכח בהו‬ ‫ טפיאתא‬one who borrowed small coins from another and found among them additional ones ib. 63b(38); ‫ ואתו כ״ע ונסכי בלא פשיטי‬everyone will come and take (from you) without paying [lit. without coins] Ber 56a(36); ‫ פשיטי דספרא‬the coins of the scribe [i.e. his payment for writing the writ] BM 16b(41); ‫ פשיטי זוטרתי‬small coins Hui 54b(15; V"); Pes 112b(48); Bes 32a(34); Tan 21b(39); San 48a(12); AnanSch 17:13; 2. blister: pi. ‫ וקאי בישריה פשיטי פשיטי‬his flesh was full of all kinds of blisters Git 67b(34) On mng. 2, cf. the similar usage of ‫ סלע‬in JPA [v. DJPA 379, mng. 2].

    ‫פשיטותא‬

    n.f. plain heir’s right of inheritance (4‫ג ׳‬/‫ ;פשט‬Sy r A simplicity LS 612) sg. ‫ נהי דזבני לבכ(י)רותאי פשיטותאי מי זבני‬granted that 1 have sold my birthright. Did I sell my plain heir’s right? Sot 13a(22); ib. 23 Y: ‫ פשיטותא‬Sot ib.fBAYTN 177).

    ‫פשיטנא‬, ‫פשיטאנא‬

    n.m. a plant (etym. unkn.) sg. Sab 110b(9; OM) [Ar: ‫ פשישנא‬AC 6:461] Geon, expl.: ‫ פשימאנא עשב ששמו כך‬GnK5 169:4; [‫עשב מצוק‬ ‫[ נמקוסינו מפושט על הארץ ועלי! שלו‬...] oht Sab 99:15; Lit:

    Low, Flora 4:146.

    ‫פשיעותא‬

    n.f. negligence (1 ‫י‬/‫ ;פשע‬Sy x.; v a ls 613) sg. ‫כל לא ידענא פשיעותא‬ ‫ היא‬any (claim of) ‘I do not know’ is negligence BM 35a(32) // ib. 42a(46); ‫לעיניין נורא פשיעותא‬ ‫ היא‬with regard to fire it is negligence ib. 43(F'); ‫ והדא מילתא דעבד ליה שמע׳ פשיעותא רבתא היא‬that

    ‫פשקצא‬

    944

    thing that PN did to him was major negligence TGHark 271:16; Meg 26b(l 1); Git 6b(40); BQ 58a( 12); BB 3b(21) Voc: ‫ פשיעותא‬vtm 92; ‫ פשיעותא‬hgp 23a:io; y: ‫ פשיעותא‬bb ib.fBAYTN 177).

    ‫פשל‬

    vb. to twist, spin (of ropes; Sy ■ V * a af. LS 613, Ma ‫ פשל‬pa. 382, MH ‫ פשל‬hif. J 1247) Af.: ‫ אפשילו חבלי מפארי‬twist ropes from bran Bek 8b(36) [in a facetious statement]; ‫היכא דמפשלי‬ ‫ חבלים‬where they twist ropes TGAs42 163:18

    ‫פשע‬

    vb. to be negligent, sluggish, harm, transgress (4- ‫ ;פשיעותא‬Mng. 1: Sy • * y * to be sluggish LS 613; mng. 2: < BH, MH ‫ פשע‬HAL 922, J 1247) Pe. (a/ ) 1. to be negligent, careless [w. ‫ ב־‬concerning, with]: ‫שומר חנם משתבע דלא‬ ‫ פשע‬a unpaid bailee swears that he was not negligent BM 82b(24); ib. 83a(l 1); BQ 60a(25); ‫ לאו מפשע פשעי בה אלא איגנובי איגנוב‬it was not that they were actually negligent concerning it, but they were certainly robbed BM 97a(36); ib. 81a(37); Pes 90b(8); BQ 93a(44); TGHark 271:14; Zev 101a(40); 2. to be sluggish, careless: ‫כל מאן דפשע (בינוקיהו משחידנא ליה‬ ‫ בכוורי‬I give a gift of fish to whomever is sluggish (in learning to read) Tan 24a(50; M2); ‫ מירתת ולא אתי למפשע‬he is afraid (that he will miss the minha-prayer) and is not apt to be careless Sab 10a(3); ‫ פשע ולא מפריש‬he will be careless and not set aside (teruma) Yev 89a(23); Men 50a(27); ib. 51b(47); Ara 21a(26); 3. w. ‫ ב־‬to harm s.o.: ‫ההוא מקרי דרדקי דאדריה רב אחא‬ ‫ דהוה פשע בינוקי‬a certain elementary school teacher whom PN forbade (to teach) because he used to harm (molest?) the children Git 36a(9) // Mak 16b(15)//5eA46a(5); ‫ פשעת בנפשך‬you will harm yourself BQ 85a(54); 4. to transgress: ‫ דפשעי ואזלי‬the ones who continually transgress Er 19a(34) [expl. BH ‫ הפשעים‬Is 66:24]

    ‫פשפש‬

    vb. to rub (metath. < J- ‫־‬7‫ )שפשף‬Pal.: ‫אשכח ליה אביי לרבא דקא מפשפש ליה לבריה אגבא‬ ‫ דהבצרה‬PN found PN2 rubbing his son on the

    back of... Sab 154b(22; M)

    ‫ פשקצא‬n.m.

    raven (etym. unkn.) sg. ‫אתא פשקצא‬ ‫(ה) לתנינא‬1‫ת‬1‫ בלע‬a raven came (and) swallowed the sea-monster BB 73b(13; HAr [AC 6:459]);

    ‫פשר‬ ‫ אתא פשקצא וקטליה‬a raven came and killed it ib. 74b (10) [P1: ‫פשקנצא‬, ‫]פושקנצא‬ Expl. Ar: ‫ עורב נקבה‬AC ib.; Y: ‫פוסקנצא‬

    ‫פתוראה‬

    945

    bb ib.fBAYTN 221).

    ‫פשר‬

    vb. to be broken of a spell, interpret a dream (4‫פושרנא ׳‬, ‫פישרא‬, ‫פשור‬, 1#‫פשורא‬, 1# ‫פשו־א‬, 2# ‫פשרא‬, ‫ ;פשרתא‬Sy ■vLa to interpret a dream, dissolve LS 614, Ma ‫ פשר‬to loosen a spell MD 383, MH ‫ פשר‬LNVTH 299) Pe. (a/ ) 1. to be broken (of a spell): ‫ כי מטא מיא פשר‬when he reached the water, (the spell) was broken San 67b(33); ‫ וכד פשר פשרא למיזל‬when (the spell) is broken, (the boat) is released to travel HM 42:18; 2. to break a spell: ‫ אתו חבראתה פשרא לה‬the other women came (and) broke the spell for her San 67b(37); 3. to interpret a dream: ‫הוא חלים‬ ‫ והוא פשר‬does (the same person) dream and interpret a dream? Yom 28b(38); ‫והוא דפשר ליה‬ ‫ מעין חילמיה‬this refers to a case where he interprets for him the essence of his dream Ber 55b(50); 4. to melt: ‫ כד פשר קליל‬when (the wax stopping up the ear) dissolves a bit HM 38:1 Pa. 1. to interpret a dream: ‫בר הדיא מפשר חלמי‬

    ‫הוה מאן דיהיב ליה זוזא מפשר ליה חילמיה לטבא ומאן‬ ‫ דלא יהב ליה זוזא מפשר ליה חילמיה לבישא‬PN was an interpreter of dreams. He used to interpret a dream positively for one who paid him a zuz. He used to interpret a dream negatively for one who did not pay him a zuz Ber 56a(10); ‫בהדין פישרא‬ ‫ מפשרנא‬Bo 94a:5; 2. to melt s.t.: ‫וניפשר ונישדי‬ ‫ בה‬let him melt (the fat) and place (it) on it AZ 28b(9); ib. 18 itpe. 1. to come apart: ‫כי היכין (ד)לא תיפשר‬ ‫ גדילתא‬so that the fringe should not come apart (into threads) Anan 9:4; 2. to be interpreted (of a dream): ‫ חילמא דלא מיפשר כאגרתא דלא מקריא‬a dream which is not interpreted is like a letter which is not read Ber 55a( 18); 3. to be broken (of a spell): ‫ דאישתרי ויתפשו־ לה‬the spell was released and broken for him Bo 133:10 1# ‫ פשרא‬n.m. (uncertain; 4 ‫־‬4‫ )פשר‬sg. ‫פשרא יש‬ ‫( בו משום אסופי‬a child found in) a ... is considered a foundling Qid 73b( 12) Expl. Rashi: ‫ ;מקום שיפוע הנהר על ידי הפשרת שלגים‬Y: ‫ ?שרי‬Qid ib.

    2#‫ פשךא‬n.m. compromise (4 ‫י‬/‫ )פשר‬sg. ‫וכל‬

    ‫ פשרא בכל מאי דהוה בינאתן‬any compromise in whatever there was between us SSHai 5a(14); ‫&ורא‬6 ‫ למעבד להו‬to make a compromise for them HG3 15:31 (HGP 36a:20)

    ‫פשרתא‬

    n.f. compromise, release (ffom a spell; 4 ‫י‬/‫ ;פשר‬cf. Sy k'-ux-S interpretation LS 614) 1. compromise: ‫רתא בעייתו‬$‫( אי דינא בעייתו אי פ‬he used to ask) if they wanted a decision or a compromise San 6b(56; HGP 36a: 13) (He: 2 ;[‫פשרה‬. release (from a spell): sg. Bo 50:9; ib. 101:5; 141:15

    ‫פתגמא‬

    n.m. matter, pl. the Decalogue (< OIr *patigama, Mir *patgain [cf. Peh ptg'm Gignoux 32, MParpZgzn ib. 61]; > BA ‫ פתגם‬HALOT 1961, Sy LS 616; cf. Ma ‫ פוגדאמא‬MD 367) 1. matter: sg. ‫ בדוכרן פתגמא דהוא באנפנא‬in a record of the matter which was before us SSSad 217:13; pl. ‫ בדוכרן פתגמי דהוה באנפנא‬BB 136a(27); 2. pl. the Decalogue [caique < H ‫ )עשרת) הדברים‬Ex 34:28]: ‫ פיתגמי‬BMsG 8:15; BMsD 5:\4 Y: 6‫י‬5?‫ ת‬BB ib.(BAYTN 253).

    ‫ פתורא‬n.m. table, platter (4‫פתוראה ׳‬, ‫;פתורתא‬ TA ‫ פתורא‬TO Ex 26:35, Sy rt‫׳‬Wua table LS 618, Ma ‫ פאתורא‬platter MD 366) 1. table: sg. ‫הוה‬ ‫ קא מגבהי פתורא‬they were lifting up the table (to

    remove it) Pes 115b(30); Be? 29b(14); Sab 36a(10) // Suk 34a(34) [4- ‫ ;]פתורתא‬Hui 105b(19); מא ואורחן רחיקא‬1‫ו‬1‫ צותין בם‬our company is pleasant, and our journey is far Suk 52a(54) [Var: ‫ צבתין‬Ar (AC 7:6)]; ‫סבולת נמי‬ ‫ דאדעתא דצותא הוא‬a communal meal which is

    1#‫צוי‬

    3# ‫צוציתא‬

    955

    also for the sake of company Pes 89b(30) [Var: ‫ דלצבתא‬Ar (AC 7:6)]; ‫ לצוותא בעלמא‬merely for company AZ 6a(9); San 57a( 10); MQ 7b(6); BB 21a(22); Zev 116a( 17); ‫לא הברא ביממא ולא צותא‬ ‫ בליליה‬neither friend by day nor company by night Bo 60:6

    27b(9); 29b( 18) // Git 22a(27); ‫דצונמא בר זריעה‬ ‫ הוא‬hard rock can be sown Pes 47b (6) Voc: ‫ צונסא‬HGP 5a:38; Y: ‫ צינקנא‬BB 103b(6; BAYTN 155).

    ‫ צוצאה‬n.

    (uncertain) ‫ צוצאה זוטרי‬TGAs42 165:1 [expl. MH ‫ תגרי חרך‬Pes 116a( 16)]

    Geon, expl.: ‫צות לזה [ברכות ו ע״ב] אנו גורסים ובאורו חברותא לזה‬ ‫א מפורסם בלשוננו שם החברותא ?ותא‬1‫ וד‬OHT Ber 14:14; Y: ‫צוותא‬

    ‫צוציינא‬

    BB ib.(BAYTN 45).

    Lil: D. Boyarin, Tarbiz 50 [1981] 174; Y: ‫ צוצייני‬//u/ ib.

    1#‫י‬1‫ צ‬vb. to roar, make noise (poss. a sec. rt. < ‫י‬/1# ‫ )צווח‬Pa.: ‫(י) קא מקרקרן‬1‫( הוא מצוי ואנהוו‬if the lion) was roaring, and (the cattle) were lowing Hui 53a(49; Ar [AC 5:217, s.v. ‫[ )]מצוי‬Var: ‫מעוי‬ V12]; ‫ מצויין‬BM 29b(45; Ar [AC ib.]) [of boiling water?]; ‫( בר קרחא מצוי‬uncertain) Sab 152a(29) 2#‫ צוי‬vb. to dry up, wither (J‫ צוי ׳‬adj.; Sy 2# ,c^ LS 623, Ma ‫ צוא‬MD 390) Pe.: ‫צוא פרחא‬ ‫ ופקע שידא‬the caper shrub dried up, and the demon burst Pes lllb(18); ib. 110b(24); ‫(ד> מסאנא וצוא כרעא‬1‫( גמיור‬his) shoe shrunk, and (his) foot withered ib. 111 a(22); ‫( לאלתר צאוי‬the date palm) will immediately wither ib. 56a(l 1) Af. to desiccate: ‫דאזיל אבקא ונפיק ויתיב בלבביה‬ ‫ ומצוי ליה‬the dust goes out (of the granary), settles into its [i.e. the plant’s] inner part, and desiccates it BB 24b (41)

    ‫צוי‬

    adj. dried up, withered (4‫י ׳‬/2#‫ צוי‬pe., pass.part.; Sy LS 623) sg.m. ‫ דיקלא צויא‬a withered date palm HM 42:6

    ‫צולא‬, ‫ צולעא‬n.m. perh. skin (4‫ ׳‬1#‫ )צלא‬pl. ‫או‬ ‫ חזינן מכה בצולי בדקינן לה לריאה‬if we see an injury on the skins(?) we check the lung TGHark 159:32; ‫ כד ותוליפן מן צולי דכפלי‬when they are attached to the skins (membranes?) of the loins ib. 31; ‫ צולעי‬ib. 33

    ‫צולצלא‬

    l ‫ צוצלא‬n.

    ‫צומא‬

    n.m. fast (‫י‬4‫ ;צום‬Sy LS 623, Ma ‫ צאומא‬MD 386) sg. ‫ אימרא דצומא‬a'sheep of a fast [i.e. an emaciated one] Tem 29a(6); ‫שבעין יומי‬ ‫ דצומא‬the seventy fast days Anan 40:5; ‫קיטמא‬ ‫ דצומא‬ash of the fast AnanMann 4v:5

    ‫צונמא‬, ‫צונאמא‬

    n.m. hard rock (Sy LS 633) sg. ‫ דמפסיק צונמא‬hard rock intervenes BB 18a(3O) [Var: ‫ צונאמא‬TGAs28 203b: 14]; ib.

    n.m. (uncertain) pi. ‫הני כובשני דצוצייני‬ *.-birds of... Hui 62b(ll)

    ‫צוציפתא‬

    n.pl.f. forceps, pincers (Sy LS 636) sg. ‫ צוציפתא בלש׳ ארמי‬oht mq 21:4 [expl. MH ‫ רהיטני‬J 1454 and expl. as ‫מנקאש בלש׳‬ ‫ישמעאל‬, i.e. Arab tweezers Hava 793] Geon, expl.: ‫שני שוקים יש לה פעמים שעשויה כלי אחד סחובר‬

    ‫מעיקרו ופעמי׳ נעשית שלפרקים שטפרקין ומחברין אותה זוג עשוי‬ ‫![ והוא שני שיקים‬Aui] ‫לכסיטת השיער ונקרא בלשון ישמעאל אלגלם‬ ‫שלפרקים באחד נקנות וכאחד זכרות וטכניסין זה בזה ונוטלן את השער‬ OHT MQ ib.; Lit: Low, Lehnw 575.

    1 # ‫ צוציתא‬n.f. small branch, tail (1 ‫ ;ציצתא‬Sy LS 624, mng. 3, 4) 1. small branch: a. general: sg. ‫ צוציתא דדיקלא‬branch of the date palm Qid 81b(13); ‫ הך רומג׳ דריש צוצית׳‬that pomegranate from the top of the branch ib.(M)', b. metaph. w. ‫‘ דנורא‬branch’ of fire: sg. ‫ונפק‬ ‫ צוציתא דנורא מאפותיה‬a ‘branch’ of fire went out from his forehead Tan 25a(37); ‫צוציתא דנורא‬ ‫ חיורתי‬a ‘branch’ of white fire BB 73a( 19; EsF2) 2. tail (of a mouse): sg. ‫נקטוה בצוציתיה ואפקוה‬ they grasped it by its tail and removed it Sab I21b(12)//5er 36b(20) Lit: D. Boyarin, Tarbiz 50[1981] 163+, has shown that the basic mng. of this word is botanical and refers to young branches of trees, while the other mngs. are metaphorically derived from it; v. also Eps, Stl 25+; Y: ‫ צוןייתיה‬Sab ib.fBAYTN 37).

    2#‫ צוציתא‬n.f. crying, whining (,‫י‬1 ‫ר‬/1#‫צווץ‬ ‫ ;ציוציו‬Sy LS 624; cf. Ma ‫צוסיא‬ incantations MD 390) sg. ‫ קל צוציתא חולד‬the sound of the crying of a child Seel 9:41 Lit: Eps, Stl 104.

    3# ‫צוציתא‬, pl. ‫ צוציאתא‬n.f. curled hair (Sy LS 624, mng. 2, Ma ‫ צוציאתא‬pl. MD 391) sg. ‫ צוציתא דארמאי‬the curled hair of the pagans Men 42a(9); ‫)(ד)צוציתא‬1( ‫ נתן‬PN, the curly-haired one Sab 56b(46); pl. ‫וכד מגדלא מזיה‬ ‫ לא תיקטרינין לראשי צוציאתה‬when she braids her

    ‫צוצלא‬ hair, she should not tie the tips of her curls HP 137:1 = Seel 113:37 = HG3 358:50 Lil: Eps, Stl 122; D. Boyarin, Tarbiz 50[1981] 174; Y: ‫צוציתא‬ Sab ib.fBAYTN 37).

    ‫צוצלא‬

    ‫צורבא‬

    956

    mng. 3) Pe. [w. ‫עילוי‬/‫[על‬: ‫כי אתא סנחריב צר עילוי‬ ‫ ירשלם‬when PN came (and) besieged Jerusalem San 26a(47); ‫ אתא וצר עליה תלת שני‬he came and besieged it for three years Git 56a(21)

    m., f. ‫ צוצילתא‬n. dove (< ;‫ת)א‬1‫צולצל‬ ‫ץ‬/‫ ;צלצל‬4- ‫ ;צילצולא‬Sy dove LS 636, Ma 2# ‫ ציצליא‬small doves MD 394) sg. ‫ביעתא דצוצלא‬ dove’s egg San 100a(33) [M: ‫ ;]צולצלתא‬BB 75a(29; Es); ‫ ביעתא דצוצילתא‬Sab 80b(43)

    3# ‫ צור‬vb. to rub against (denom. < 4 ‫)צירא‬ Pe.: ‫( צורים דצירי על הדאדי והינו שקיל טופרי‬the text states) ‫[ צורים‬Jos 5:2] since they rub against each other, i.e. a nail cutter Anan 83:20

    Geon, expl.: ‫)] ושמו‬321‫ביצה שלעוף ותא דיאצופי [חולין סב ע"א‬ ‫בלשון ערבי פכתיה‬, i.e. wood pigeon trn 621:1; ‫עוף קטן‬ ‫ בתורים וביצתו קטנה‬OHT 5ab 81:26; Lit: Nold, Beitr 113; Y: ‫ ציצלא‬BB ib.fBAYTN 167).

    ‫צורבא‬

    1# ‫ צור‬vb. to fashion, draw, form (4 ‫ ;צורתא‬Sy pe., etpe. LS 624, Ma 1#1‫ צו‬MD 391) Pe. 1. to fashion, depict: ‫למיפלח לכל מידי דמשכחי פלחי‬

    ‫למיצר ולמיפלח הני תלתא השיבי וציירי להו ופלחי להו‬ ‫ למידי אחרינא לא‬as for worshiping, they worship anything they can. As for fashioning (an idol) and worshiping (it), these three [v. MAZ 3:3] are important. They fashion them and worship them, (but) not anything else AZ 42b(33); ‫ובעי דליצור‬ ‫ בקלפא דביתא‬he should draw on the parchment of the phylactery box ... St 491:2; ‫ציירין דבית דוד‬ ‫ו)(י>דבא על חותמייהו‬1‫ ד‬those of the Davidic House depict a fly on their seals SOZ 73:1; pass.part. [‫ ואף על גב דציר עליהון צורת בעלי ח[יים‬even though an image of an animal is depicted upon them [i.e. the coins] AnanSch 17:12; 2. to draw: ‫ דהא רב צאיר כוורא‬PN, in fact, used to draw a fish (as his signature) BB 161b(4) // Git 36a(25) Pa. 1. to mark out: ‫ דצייריה מאיתמל‬he marked it out [i.e. the clay at the riverbank] the day before Bes 32b(37); 2. to forge a document: ‫ציורי צירוה‬ they definitely forged it BB 7b( 18; HP1) [Ed:

    ‫]זיופיה זייפיה‬ Itpe. to be formed: ‫ כיון דלא אתצר‬since (the embryo) was not (yet) formed Naz 51 b(2); ‫לעניין‬ ‫ יצירה מן מציעתיה מיתצר‬as to (its) formation, (the embryo) is formed from its middle [i.e. of the body] Yom 85a(37; M) // Sot 45b(44; Ed); ‫דילט׳‬ ‫ איתצורי הוא דלא מיתצרי אלא לאחר שלש‬perhaps (the virginal blood) is not completely formed until after three (years) Nid 45a(7; M) [contra Rashi]

    2# ‫ צור‬vb. to besiege (BH 1#‫ צור‬pe. HAL 951,

    Lit: Hark, Anan 836.

    n.m. (mng. and etym. uncl.) sg., only in phrase ‫נן‬3‫ צורבא מך‬a member of an intermediate scholarly class between the common people and the scholars (4 ‫ רבנן‬mng. I): sg. a. general: ‫ האי צורבא מרבנן דאתא ממערבא‬a s.m. who came from Eretz Israel Ber 15a(9); Hui 51a(9); ‫ההוא צורבא מרבנן דהוה בשיבבותיה דר׳‬ ‫ דשכיב אדינוק‬,‫ אלכסנדר‬a certain s.m. who was in PN's neighborhood who died while still a young man Hag 5a(20); ‫האי צורבא מרבנן ורב הונא בר‬ ‫ תייון שמיה‬a s.m. whose name was Rav PN Sab 139b(22); Ara 23a(33); ‫כי חזינא צורבא מרבנן‬ ‫ דשלים מסכתיה עבידנא יומא טבא לרבנן‬when I see a s.m. who has completed his tractate, 1 make a feast for the students Sab 118b(55); ib. 119a(2); ‫ האי צורבא מרבנן דרחמי ליה בני מאתיה‬a s.m. whom his townspeople love Ket 105b( 19); ‫צורבא מרבנן‬ ‫ הזי לנפשיה‬a s.m. may inspect (a slaughtering knife) for himself Er 63a(9); ‫האי צורבא מרבנן‬

    ‫דשמיע ליה מילתא ולא ידע פירושה לשא|ו)(י)לה למאן‬ ‫ דשכיח לקמיוה) דרבנן‬a s.m. who has received a legal tradition and does not know its explanation should ask one who is frequently in the presence of the scholars Meg 27a(41); ‫אי צורבא מרבנן הוא‬ ‫ לימא שמעתא‬if he is s.m. let him recite a legal tradition ib. 28b(30); ‫כי דטעים צורבא מרבנן ועייל‬ ‫ לכלא‬as much as a s.m. eats and (then) enters the kalla Suk 26a(45); ‫ההוא צורבא מרבנן דהוה סני‬ ‫ שומעניה‬a certain s.m. whose reputation was unsavory MQ 17a(8); ‫זילותא דצורבא מרבנן‬ debasement of a s.m. BM 84b(23); Qid 76b(33); Sot 21a(36); BB 168a(l); San 25b(48); Svu 48b(20); b. status: ‫שרי ליה לצורב׳ מרבנן למימר‬

    ‫'צורב' מרבנן אנא שרו לי תיגראי בריש׳ שרי ליה לצורב‬ ‫מרבנן למימ׳ לא יהיבנ׳ אכרגא לי׳ לצורב׳ מרבנן למימ׳‬ ‫נ(ו)רא אנא לא יהיבג׳ אכרג׳‬1‫ו‬1‫ עבד׳ ד‬a s.m. is

    ‫צורכא‬ permitted to say: “I am a s.m. Resolve my dispute first.” A s.m. is permitted to say: “I shall not pay the poll tax.” A s.m. is not permitted to say: “I am a Zoroastrian, (and so) I shall not pay the poll tax” Ned 62a(41); ‫איכא צורבא מרבנן הכא ניעול‬ ‫ נקביל אפיה‬there is a s.m. here. Let us [i.e. R. Judah, the Prince, and R. Hiyya] enter (the town and) greet him Hag 5b(38); Nid 33b(l2); ‫הוה קא‬ ‫ חליף ואזיל צורבא מרבנן לא איכנעא מיקמיה‬a s.m. passed by, (and) she did not bow down before him MQ 16b(26); ‫לא משכחת צורבא מרבנן דמורי‬ ‫ אלא דאתי או משיבטא דלוי או משבטא דיששכר‬the only s.m. whom you can find who can instruct is one who is a descendant of the tribe of Levi or the tribe of Issachar Yom 26a( 12); Er 39a(4) [# ‫ ;]עם הארץ‬Svu 30b(32); Git 27b(26) [* ‫איניש‬ ‫ ;]דעלמי‬BM 83b(27) [/ ‫ ;]פועל‬Hui 133a(24)

    [* ‫]כהנא‬ Geon, expl.: ‫כג] דבר חם המתחמם‬:‫הוא כמו צרבת השחין [ויק׳ יג‬

    ‫ באשה של חורה האי צורבא מרבנן דרתת אורייתיה קא מרתחא ליה‬... ‫ ד״א צורבא מרבנן קשה בערבי קורין לחטים הקשות חנטא צריבא‬OHT Tan 5:22, i.e. smitten wheat (cf. also: ‫צורבא מדרבנן‬ ‫ וזחק תלמידי חכסים‬Ar (AC 7:45)]. From the passages in BT it appears that the $.m. while not belonging to the Rabbinical class was accorded a special status in the legal hierarchy and could also render legal decisions. Lit: Bacher, Tradition 618+; H. Leshem, Mahanayim 57(1961] 99+ [Heb], The etym. < P carb *fat* proposed by Koh, ACSup 71 and Bacher, ib. 619^,

    ‫צות‬

    957

    ‫צורני‬, ‫ צוורני‬n. (unclear) pi. ‫אתי אליהו ומפיק מינן‬ ‫ צורני צורני‬Elijah would have come and taken out... from us Qid 72b(43) [Var: ‫ צוורני צוורני‬Ar (AC 7:13)] Expl. Ar: ‫ גדודיות חיילות‬AC ib.; Y: ‫ ?הדני‬Qid ib.

    cs. ‫ צורת‬n.f. image, picture, form (4- 'll# ‫ ;צור‬TA ‫ צורא‬TO Dt 4:16, Sy 5‫ ״ר&׳רז‬LS 624, Ma 1#‫ צורתא‬MD 391) 1. image, figure: a. general: sg.cs. ‫ צורת עיזקתא דנורא‬the image of a ring of fire Bo 17:7; ib. 79:6; 82:9; b. esp. on coins: sg. ‫ דאפי׳ אצורתא דזוזא לא מסתכל‬he would not even look upon a figure (stamped) on the zuz AZ 50a(31) // Pes i04a(24); ‫משום דדעתיה אצורתא‬ ‫ וצורתא עבידא דבטלה‬because his mind is on the figure (on the coin), and the figure is apt to be annulled BM 45b(l5); Sab 65a(32); 2. picture: sg. bm 69b(36; v22); pi. ‫רב לא קנה לגינתא דבי רב‬ ‫ אלא בצורתא‬PN took possession of the garden (in the vicinity) of the be rav only by (drawing) pictures (on its wall) BB 54a(27) [Var: ‫בצוראתא‬ iSgf 80:9]; ‫( וכרובים דצוראתא הוו‬in the Second Temple) the cherubs were in the form of pictures Yom 54a(45); 3. form, outline: sg. ‫צורתא‬ ‫ דשמעתא‬the outline of the legal tradition Sab 63a(49)

    ‫צורתא‬,

    Voc: ‫ צורתא‬HGP 38a:l5; Y: ‫ צורתא‬Sab ib.(BAYTN 37).

    was rejected by Geig, AAC 355; Voc: ‫ צורבא‬HGP 35a:24; Y: ‫ר?א‬1‫ צ‬Ber 15a(9; BAYTN 155).

    ‫ צות‬vb. to listen, obey, heed (Sy

    ‫צורכא‬, ‫צרכא‬

    ‫ צות‬MD 392) Pe. (i) 1. to listen: ‫אטו כולי עלמא‬ ‫ לתנא צייתי לאמורא צייתי‬does everyone listen to

    n.m. need, necessity (4‫י ׳‬/‫ ;צרך‬TA ‫ צורכך‬TO Dt 2:7, JPA ‫ צורך‬DJPA 461) pl. ‫ואכיל‬ ‫ ושתי כל צורכיה‬he eats and drinks his fill HP 15:5; ib. 14:18; ‫ חזי לצרכיה‬it is fit for his needs Pes 47b( 16; C) // Mak 22a(2); ‫ לפום צורכיה‬according to his needs TGHark 84:17; SSHai 17a(21); ‫ ועבדינן צרכין‬we would attend to our needs Sab 150b(40; M); ‫איזיל השתא לצורכי וכי‬ ‫ מיפניא עבידנא לה‬I shall go now (to attend to) my needs, and when I am free I shall perform it [i.e. the commandment] TGAs42 163:22; ‫ואנון צריכין‬ ‫ למאן דיתעסק בצרכייהו‬they [i.e. the orphans] need someone to attend to their needs SSSad 268:9; Dec 9:7; ib. 13; ‫ למשאל צורכיה(ו)ן בלשון ארמי‬to ask for their needs in Aramaic (while praying) TGHark 189:21; ib. 188:31 Y: ‫ צורכא‬BAYTN 155.

    LS 625, Ma

    the Tanna [i.e. the transmitter of the Oral Law]? They listen to the Amora [i.e. the speaker] Hui 15a (3 5); ‫ זיל צית ושמע מאי קא אמרי‬go, listen, and hear what (the spirits) are saying Pes 11 lb(23; V1); 2. to obey [w. ‫ ל־‬s.o./s.t.]: a. alone: ‫אי צאית‬ ‫ צאית‬if he obeys all is well and good lit. if he obeys he obeys] BQ 23b(38); San 8a(3); ib. 31 b(43); Nid 36b(45); Ara 27a(31); MQ 27b(32); az 22a(2); ib. 28b(33); ‫בתרי מני צאיית בחד מנא‬ ‫( לא צאית‬concerning teruma) he will obey in (the case of) two vessels. He will not obey in (the case of) one vessel Yev 89a(31) // Qid 46b(25); ‫ מיצת ציית‬ib. 26; ‫ צית מאי דקאט׳ לך רבך‬obey what your master is saying to you Svu 18a(25) // Zev 100b (6); ‫ והיא דרבנן לא ציתא‬she does not obey (the interdictions) of the scholars Suk 2b(50); b.

    ‫צחי‬ w. ‫ל־‬: ‫ אי אמי לי ר׳ יוחנן מפומיה לא צייתנא ליה‬if pn says it to me from his (own) mouth, I shall not obey him Ber 24b(40) // Hui 124a(44); ‫ניצית ליה‬ he should obey him [i.e. his father] BM 32a(40); ib. 44; ‫ לא צאיתנא לדינא‬I shall not obey the judgment BB 40a(13); MQ 14b(23); BQ 113a( 10); San 29a(7); ‫ ולא צת לדינא‬TGHark 111:23; TGAs42 23:16; 3. to heed: ‫מן ז־ציית ליה‬ ‫ לאבא אכיל נהמא דחפושא‬the one who heeds pn will eat moldy bread Pes 40a(20); ib. 80a(34); ‫לא‬ ‫ תציתו ליה‬do not heed him Sab 22a(39); Er 59b(41); Ket 21a(45); ib. 60a(8); AZ 38b(24); Hui 76a(24); ‫ אי לדידי ציית יתיב תריסר אחרניי׳‬if he heeds me he will sit (and study) another twelve (years) Ket 63a(2) // ‫ אי מיני דידי ציית‬Ned 50a(20); ‫ ומאי חזית דציתת אהני צית להני‬why do you heed these (witnesses)? Heed those BQ 74b(26) [bef. corr.]; ib. 72b(23; M); Kar 24a(19) Af. 1. to listen: ‫ אצית איזי מאי דשמעת מהכא‬listen, then! What do you hear from here? BB 74a(24) // San 11 Oa(55); ‫ אציתו ושמעו קל מלילא‬listen and hear the sound of the spell Bo 133:5; 2. to obey: ‫ וכול דלרעא קריא וכול דלישמיא מציתא‬all that is of the earth calls and all that is of heaven obeys Bo 67:8; ib. 129:8

    ‫צחי‬

    4-

    ‫ר‬/‫ צהי‬vb.

    ‫ צחיח‬adj. shining (‫י‬7‫ ;צחח‬Sy ■‫ ^י»;«־‬LS 625) pl.m. ‫ צחיחי‬SSHai 4a(6) [of coins]

    ‫צחנתא‬, ‫ צחנאתא‬n.f.

    fish hash (4- ‫ ;בטא‬jpa ‫צחנה‬ DJPA 462, > Arab 01;.‫ —׳‬Fr, AF 37 > Sy LS 626) sg. ‫ האי צחנאתא דבב נהרא‬hash (of fish caught at) the opening of the canal AZ 39a(12) // Suk 18a(40; E2); AZ 39a(33); ‫ההיא‬ ‫ ארבא דצחנתא‬a certain boat carrying lit. of] fish hash ib. 40a(24); San 49a(41)

    Geon, expl.: ‫צחנתא היא סרית שלדגים שהן צחנה ובבבל נקראת‬ ‫ צחנאה כי לשונם קרוב ללשון ארסי‬TGHark 184:26, i.e. irArab Lit: Fauna 15; Eps, GClntr 49l8, 7 \J»ng hair which falls down on top of the ears like tresses; curled hair covering the temples ... BBah 1655:14; Y: ‫ צידעא‬Sab 80b(22; BAYTN 126).

    1#‫ ציהרא‬n.m. crust (4‫ )צוהריתא ׳‬sg. ‫חזייה דהוה‬ ‫ קליף ציהריה‬he saw that its crust was peeled Bes 14b(5; L)

    2#‫ ציהרא‬n.m. a liquid (etym. unkn.) sg. ‫הא‬ ‫ בהמרא הא בציהרא‬this (refers) to wine, that to ... Qid 48b(33) Lit: L. Goldschmidt, TMW 4:683, identifies this word w. Sy hemlock LS 623, but this is rejected by Low, Flora 4:80; Y: ‫ ציהרא‬Qid ib.fBAYTN 126).

    ‫ציוציו‬

    n. chirping (4- 2#‫ ;צוציתא‬Sy chirping of a bird LS 624) sg. 1‫מאי האי ציו@צי‬ ‫ דקא שמעינן‬what is this chirping that we hear? Men 42a(34) [V10: ‫ [ציוציו־‬// ‫ ציצי‬Ber 42a(8)

    ‫ ציידא‬n.m. fisherman (4- ‫ר‬/‫ ;צוד‬TA ‫ צ”די נו־ניא‬pl. TJ Is 19:8, Sy rc‫׳‬xJ^ LS 627) sg. ‫אידיא ציאדא‬ PN, the fisherman MQ lla(37); ‫רבא מיתי ליה‬ ‫ ציידא מאגמא‬a fisherman used to bring PN (quail) from the marsh Yom 75b(24; E1); pl. ‫כא דציידי‬1‫כ‬

    ‫ציין‬ the fishermen’s hut Tan 22a(47; M2); ‫קיטרא‬ ‫ דציידי‬the fishermen’s knot BM 23b(2; Es) Y: ‫ צייז־א‬BM ib.fBAYTN 228).

    ‫ ציין‬vb. to mark a burial place (< MH ‫ צין‬pi. lnvth 304) Pa.: ‫ריש לקיש הוה מציין מערתא‬ ‫ דרבנן‬PN used to mark the burial caves of the scholars BM 85b(15); 55 58a(5); ib. 9; 11; Ber 3 Ob (44); Sab 34a (5); MQ 5b(40)

    ‫ציל‬

    adj. clear, lucid (4‫ד ׳‬/‫ צלל‬pe., pass.part., ‫ ;צילותא‬Sy rd V' ■ LS 627) 1. clear: a. fluid: sg.m. ‫ ניחא ליה בצילא‬he wants clear (oil) BM 40b(20); pl.m. ‫ צילי‬Hui 55b(15) [fluid from the kidney; * l ‫ ;]עכיר‬b. light: sg.m. ‫האי ציל נהוריה‬ ‫ טפי‬its [i.e. olive oil’s] light is clearer Sab 23a(21; mmge 611:21); c. sound: sg.m. ‫שמעיה דהוה ציל‬ ‫ קליה‬he heard that its sound was clear Bes 14a(26; LV1); 2. lucid, sober [4‫י ׳‬/‫ צלל‬itpe.; cf. Sy rdjjojsa ■\ . PSm 3396]: sg.m. ‫עד שתסר‬

    ‫הוה ציל אזדהר בנפשיה מכאן ואילך לא הוה ציל‬ ‫ לאזדהורי בנפשיה‬until (he drank) sixteen (cups of wine), he was sober (enough and) protected himself. From then on he was not sober enough to protect himself Pes 110b(20; C); f. ‫לא צילא‬ ‫ דעתאי‬my mind is not lucid Er 64a( 16); ‫דעתא‬ ‫ צילתא‬Yev 113b(l) [* 4‫ קליש ׳‬mng. 4]; Git 70b(26) [* 4‫]שגיש ׳‬ Y: ‫ ציל‬Sab ib.fMo 239).

    n.f. lucidity, clarification (4‫ ;ציל ׳‬Sy LS 627) 1. clarity of mind: sg. ‫ שמעתא בעיא צילותא כיומא דאסתאנא‬legal discussion requires lucidity like a day of the north wind Meg 28b(26) // Er 65a(28); Git 70b(26; Ed); 2. clarification: sg. ‫פירכא דבאעי‬ ‫ צילותא‬an objection which requires clarification OHT Ket 315:6

    rd&aA .

    Y: ‫ צילותא‬Git ib.fBAYTN 34).

    ‫צילחתא‬, ‫צלחתא‬ Sy

    BBah 1668:3; * • —»>‫ >■< אי‬m > >1£] ‫ציסרה גוה זגסר אל בול‬ strangury lit. retention of urine] from the side of the bladder OHT ib. 158:12; ‫! גהה אלאהליל‬0 ‫ צימרא ברא‬strangury from the side of the urethra ib. 13; but RaH: ‫לצסרא ברא קדחת ששורף אותו‬ ‫ מבחוץ לצמרא גוא קדחת ששורף אותו מבפנים‬OHR ib. 46:14 [4• 24 ‫]צימרא‬. The second expl. in Ar [AC 7:26, s.v. 4*1‫ ]צמ‬seems less likely.

    (l ‫ )דשא‬sg. GC 20:7 [expl. MH ‫ צינור‬MKel 11:2]; ‫ וניפוק(׳} וניתבינהו ניהליה בצינורא דדשא‬let him go out and place them [i.e. the pieces of meat] for him in the door socket Git 69a( 10); ib. 69b(51) [v. Geon. expl. infra]; ‫בצינורא דדשא בדון־‬ ‫( פלן‬the money) is in a door socket in such-andsuch a place Ber 18b(40); ib. 58b(18; F); ‫דהוה‬ ‫ רגיל כל יומא דשדי ליה ארבעה זוזי בצינורא דדשא‬he used to regularly place four zuzim (for a poor man) every day in the door socket Ket 67b(36); ‫ אזל איתיב אחורי צינרא דדשא‬I shall go (and) sit behind the door socket Ket 67b(37; MGG 652:6); Sab 119a( 12); Pes 94b( 15)

    2#‫ צימרא‬n.m. heat, fever (4‫־ ׳‬41# ‫ ;צמר‬Ma 1#‫ צימרא‬MD 394) 1. heat: sg. ‫ דלא פרח צימרה‬its [i.e. the hen’s] heat had not (yet) departed Pes 55b(25); 2. fever: sg. ‫צימרא בעלט׳ הוא דנקיט להו‬ it is merely fever that has seized them [i.e. the rams] Hui 51a(41) Y: ‫ צימרא‬Hui ib.fBAYTN 126).

    3#‫ צימרא‬n.m. a type of demon (lit. poison; 4 -41# ‫ ;צמר‬Ma 2#‫ צימרא‬MD 394) pl. ‫ צימרי‬Bo 36:6; ib. 37:4

    ‫צ(י)מךתא‬, ‫ צמירתא‬n.f. strangury (4,‫ ׳‬1#‫צימרא‬ ‫־‬42# ‫צמר‬, ‫ ;צמיר‬Sy retention of urine LS 632, Ma 1#‫ צאמארתא‬MD 387, JPA ,‫צמר‬ ‫ צמרמרין‬DJPA 466, Akk semertu CAD S 126) sg. ‫ צימרתא‬Git 69b(47; OHT ib. 158:4) [Var: ‫צמיו־תא‬ Ar (AC 7:26)]; ‫ לצימרתא‬hm 39:4; ‫ומאן דאחדתיה‬ ‫ואישתא} צמירתא וכד קאים לצלויי נטפין מימי רגלים‬ ‫ דיליה‬someone who is seized by strangury, and when he stands up to pray his urine drips HG1 40:39; ‫ שית בצמרתא‬six (years) of strangury BM 85a(9); SMel 71:905 Geon, expl.: ‫כ|(ב\ל‬1 ‫ תקפיד אל‬dripping of urine OHT Git ib. For the two aspects of this ailment, cf. the expl. of Bar Bahlul for ‫[ רו_גט_סד«_>ז‬Suooupia] micturition: JjjJl jjil ji'm^II »_‫>זכ‬1-‫ כ‬... Jjlll BBah 567:17, djJI

    i.e.

    dripping

    of

    urine, retention of urine; ib. 1672:3. Lit: Eps, GC 1169;

    Geller, Vademecum 28 [who compares Akk semertu distension(?) CAD $ 126]. Note that the Akk term appears together with isiltu constipation CAD l/J 192; Y: ‫ צמיךתא‬Gif ib.(BAYTN 294).

    ‫צינא‬

    4‫ צינתא ׳‬n.

    ‫ צינורא‬n.m. channel, hook (4. ‫ ;צינרתא‬cf. MH ‫ צינור‬Yeivin, BV 956, Sy r«‫׳‬incuj£ hook LS 633) 1. channel [4‫ בידקא ׳‬mng. 1]: sg. ‫צינורא דבידקא‬ a channel of a sluice Hui 105a(41); San 7a( 19); 2. hook: sg. ‫ להפוכי בצינורא‬to tum (the meat over the fire) on the hook Mei 10a(9); Svu 17b(3)

    ‫צינוו־א דז־שא‬, ‫ציגרא דדשא‬

    Geon, expl.: ‫ תארה באב‬OHT Gi| 158:11, i.e. jljj Arab Fr, AF 167) sg. Sab 114a(9) [used as a patch on a shoe]; ‫ מיגנא אמככא דצלא‬sleeping on a leather bolster Pes 112b(22; C) [expl. MH ‫ עור‬ib.]; BB 5a(15) [J- ‫]צללא‬ Y: ‫ צלא‬Pes ib.fBAYTN 6).

    2#‫צלא‬,

    ‫צלעא‬,

    ‫צלאי‬, ‫צלעי‬

    ‫ צירחא‬n.m. feverish inflammation (< Akk sirihti libbi intestinal inflammation CAD S 207; cf. Sy 1# to catch fire LS 637) sg. ‫צירחא‬ ‫ דליבא‬intestinal inflammation Git 69b( 18; v8‫׳‬oht ib. 157:5) [V‫׳‬6: ‫]חולשא דליבא‬

    4:3]

    But Geon, expl.: ‫ חרקה אל פואד‬OHT ib. 6, i.e. jlyill aiji. heartburn. Lit: Geller, Vademecum 26; cf. Flora 3:422; Y: ‫צרתא‬ Git ib.fBAYTN 94).

    Geon, expl.: ‫ופתרק צלא הוא הבורסי ונלשק ארסי הוא וכן ספות‬ ‫ שלבורטים‬OHT Ned 51:13; expl. Ar: ‫חלוק של עור שלובשין אותו‬ ‫ העבדנין בשעת מלאכתן‬ac 6:123, s.v. .‫סקורטיא‬

    1# ‫ ציריא‬n.m. red area in the eye (Sy ... yjL|T S. J^JI jrjl; □;SJI BBah 1665:15)

    ‫צלב‬

    sg. ‫ הא באוכמא הא בציריא‬this refers (to a defect) in the pupil, that to the red area of the eye Nid 23a(33) // Bek 40a(44; Ar [AC 7:44]F[corr.]) RaH: ‫כתיב בציהרא ופי׳ אוכמא שחור של עין ציהרא אדום הסובב את‬ ‫ השחור‬Ar [AC 7:44]. The expl. of RaH agrees with that of BBah, though the former reads ‫[ ציהרא‬cf. Sy red from shame LS 626]; Lit: TMW 4:188; v. also ]‫ ציר עיני‬Bo 59:8.

    2#‫ ציריא‬n.m. split, fissure (4‫־ ׳‬71# ‫ ;צרי‬Sy LS 637) sg. ‫הוה צרייא בידיה וקא מיתהזי‬ ‫ ותפילין‬there was a split (in his cloak) in (the area of) his hand, and (his) phylacteries were visible Men 37b( 14); ‫חטי דכיון דאית בהי צריא עילי בהי מיא‬ since wheat (kernels) have a fissure water can penetrate them Pes 40a(23); pl. ‫שאני חיטי הואיל‬ ‫( ואגב ציריהו כמבוקעות דמו‬ears of) wheat are different, since they are considered split because of their fissures AZ 65b(35); 1‫בצ(ו)(י)רי אבר|ש‬ ‫ דחברתה‬in the cracks (of the wheat) one on top of the other Pes 40a(2; OHT Pes 41:6) Geon, expl.: ‫ ריווח שבאמצע חטה‬GnK5 175:13; Y: ‫ ציך;א‬Pes ib.fBAYTN 12).

    ‫ צירפותא‬n.f.

    money changing (4‫־ ׳‬71# ‫ ;צרף‬cf. Sy 2# money changer LS 638, Arab Wehr 515) sg. ‫ראובן יהב ליה לשמעון דיגרי למיתב‬ ‫ בחנותא ולמעבד צירפותא‬pn gave pn2 denars to sit

    pl.

    n.m. tanner

    (< ‫ ;*צלאה‬4■ 1#‫צלא‬, ‫ )ערסא דצלא‬sg. ‫(י)נת׳‬1‫כ(ו‬ ‫ דצלעא‬a tanner’s apron Ned 55b(28) [Var: ‫כיתונא‬ ‫ דצלה‬GC 45:3; expl. ‫[ סקוו־טיא‬vejtw] scortea Tib.

    vb. to crucify (J- ‫יי‬/‫ ;ץקף‬Sy . V LS 629, Ma ‫ צלב‬md 395) Pe. (a/): ‫הוה להו איסרא דהוה‬ ‫ צלבי[ ליה‬they had a punishment that they would crucify him San 109b(35); ‫ונקטוה פרסאי וקטלוה‬ ‫ וצלבוה לריש גלותא‬the Persians seized, killed, and crucified the exilarch SOZ 73:7; ‫אפיקתיה למיתנא‬ ‫ בדוכתיה‬1‫י‬1‫י} לראשיה וצלבו‬1‫ פםקו‬she removed a corpse, they cut off his head, and crucified him instead of him [i.e. the previous one] OHT Qid 199:11; ‫( צלבא פרצופה‬unclear) Bo 123:11; pass.part. ‫ גברא דהוה צליב‬a man who was crucified OHT Qid 199:10

    ‫צלובחא‬, ‫ צלופחא‬n.m.

    eel (etym. unkn.; > Arab

    Fr, af 122) sg. ‫ ההוא מינא דדמי לצלובחא‬a certain species (of fish) which resembles an eel AZ 39a(30) [Var: ‫ צלופחא‬RaH, Ed; ‫ צלבחא‬Ar (AC 7:18)] Expl. Ar. ‫שהוא דג טמא וכך קורין אותו בל׳ ישמעאל והוא דג ארוך‬ ‫ דמות נתש‬... ac ib.; Lit: Fauna 10; aac 350; y: ‫ צלופחא‬AZ ib. (BAYTN 277).

    ‫צלוליבא‬

    n.m. ricinus tree (Sy LS 629) sg. ‫ ולצלוליבא דמי‬it is similar to the ricinus tree Sab 2la( 12) [w. ref. to ‫ קיקיון‬Jon 4:6] Geon, expl.: ‫אילן אחד יש במקומנו ואילן סרק הוא ועושה גרעינין‬

    ‫ועושין מהן שמן ומין סמנין הוא וכל מי שיש בו צינה הרבה שותה ממנו‬ ‫ ושמו בלשון ערבי כורווע ושמנו קורין אותו דוהן כורווע‬TRN 575:3, i.e.

    castor oil plant,

    gA□ oil of the castor oil plant;

    ‫צלופחא‬ OHP Sab 8:24; ib. 9:2; Lit: Flora 1:610; Y: ‫ צאלינא‬Sab ib.(BAYTN 277).

    ‫צלופחא‬

    1 # ‫צלי‬

    964

    4 ‫ צלובחא‬n.

    ‫ צלותא‬n.f.

    prayer (4‫־ ׳‬42# ‫ ;צלי‬TA ‫ צלותי‬TO Gen 30:8, Sy re'&AA'j LS 628, Ma ‫ צאלותא‬MD 387) sg. a. general: ‫ צלותיה !־אברהם‬Abraham’s prayer Yom 28b(9) [v. oht ib. 12:2]; ‫צלותיה דכהן גדול‬ the high priest’s prayer Yom 53b(25) // Tan 24b(47); Sab 30b(43); ‫ איפוך צלותך‬reverse (the order of the words) of your prayer San 95a(49); ‫ צלותא כקטורת חשיבא‬prayer is considered like incense Anan 36:8; ‫ וכד פטר מן צלותא‬when he finishes the prayer ib. 16; Dec 2:6; ‫ עידן צלותא‬the time of prayer Ber 15a( 14); AnanMann 2v: 14; b. esp. tefilla, the 'amida-prayer [caique < MH ‫ חפילה‬J 1686; JPA ‫ צלו‬DJPA 464]: 1) general: ‫כיון‬ ‫ דצלותא רחמי נינהו‬since the tefilla is prayer Ber 26a(50); ‫ והא רב יהודה מסדר צלותיה ומצלי‬did pn not, in fact, (first) arrange his tefilla and (then) pray? rh 35a(22); ‫ר׳ אלעזר בתר דמסיים צלותיה‬ ‫ אט' הכי‬after PN finished his tefilla he used to say so ... Ber 16b(43); ib. 17a(5); ‫חזייה לרב המנונא‬ ‫ דקא מאריך בצלותיה‬he saw that PN was taking a long time in his tefilla Sab 10a( 15); ‫צלותא גואל‬ ‫( ישראל‬the seventh benediction of) the tefilla (ends with the words) ‫ גראל ישראל‬Pes 117b(16) [* 4• ‫ ;]הלילא‬ib. 17(E2); 22 [* 4 28 ;[‫אפטרתא‬ [v 4 ‫ קידושא‬mng. 1]; ‫אימא בצלותך במכניע זדים‬ say in your tefilla (in the blessing) ‫ מכניע זךים‬HM 42:23; ‫ ולא תמלון [ביה] צלותא‬do not complete the tefilla with him Dec 4:11 [i.e. do not include him in the quorum]; 2) w. designations: ‫צלותא !־מוספי‬ the tfilla of musaf Ber 28b(7); Anan 38:16; ‫צלותא‬ ‫ יתירתא‬an extra tefilla [i.e. of ‫ ]נעילה‬Yom 87b(46); ‫ צלותא דתעניתא‬the tefilla of a fast day Tan 13b(25); ‫ בצלותיה בראש שתא‬in his tefilla on the New Year HP 19:7; ib 23:16

    ‫ דשגא‬they split a teak chair for PN (to make a fire) ib. 129a(32); 33 For (he separation of (his rt. from (he fol. one, v. LS ib. [corr. lhe etym. discussion in HAL 961, HALOT 1964 where they are combined].

    2# ‫ צלח‬vb. to take up well (of a dye), prosper (< PS *slh; 4‫ ;אצלחתא ׳‬Sy 2# uoA- af. LS 629) Pe. to take up well (of a dye): ‫כי היכי דליצלח‬ ‫ ציבעיה‬so that it should take up its [i.e. the snail’s] dye well Sab 75a(32) Af. to prosper, be successful: ‫ואצלח עיסקיהו‬ their business prospered Men 43a(21); ‫כד חזי‬ ‫ איניש דמצלח ליה זרעא אפלא‬when a person sees that the sowing of the late blooming crop is successful for him RH 16a(13; E2); Ket 53a(5); ‫ אי מצלח אי לא מצלח‬if he is successful or is not successful Er 45a(38); ‫ ואי גניב לא מצלח‬if he steals he will not be successful Sab 156a(37); ‫כל‬ ‫ עבדא דמרי׳ בהא שעתא מצלח‬any slave of his master who rebels at this time will be successful BB 3b(40); Hor 12a(38) // Kar 5b(53); HM 41:20

    ‫צלחתא‬

    4‫ צילחתא ׳‬n.

    1#‫ צלי‬vb. to turn aside, incline (Sy pe., pa. LS 628, Ma 1# ‫ צלא‬MD 395) Pe., w. ‫ אודנא‬to listen attentively [lit. to incline the ear; Sy rdwrd PSm 3401]: ‫ אידך צלי אודניה לגמרא‬the other listens attentively to the oral tradition Hag 1 lb(30); ib. 32 Af. 1. intr. to turn aside: ‫כי נפלי על אפיהו דמצלו‬ ‫ אצלויי‬when they prostrated themselves they would turn aside [i.e. on an angle] Meg 23a(l) // Ber 34b( 14); BB 25b(32); ‫מיגנא כי מצלי שפיר דמי‬ ‫ מיקרא כי מצלי אסיר‬sleeping while turning on one’s side is all right. Reciting the sema' while turning on one’s side is forbidden Ber 13b(48) // Nid 14a( 10); ‫ ומצלי אצלויי‬he used to turn completely aside (since he was in doubt as to Voc: ‫ צאתיה‬HPP 27:19; Y: ‫ ץאתא‬Ber 15a( 14; BAYTN 39). who was the proper transmitter of the tradition) 1# ‫ צלח‬vb. to cleave, split (< PS ♦j/A; 4 ‫;צילחתא‬ Pes 52b(29); 2. tr. to turn s.t. sideways, push Sy 1# pa. ls 629) Pa.: ‫רבינא זבן דיקלא‬ aside, tilt: ‫ כי דייקת אצלי אצלויי ודוק‬when you ‫ ]לצלחא‬:corr.] ‫ לצלוחי‬PN bought a date palm to pound (salt) tilt (the container) on its side and split (into wood) BQ 113b(31) [4 41#0‫ לת‬pa.]; pound (it) Bes 14a(24; v1); ‫כיון דחזייה דקא מצלי‬ ‫ נצלחיה לציבי‬let him cleave it into firewood BM ‫ ליה לדשא‬when he saw him pushing the door 79a(43); Sab 119a( 17); ‫שמואל צלחו ליה תכתקא‬ aside Ket 67b(38; Vs) [Var: ‫בהדי דאצליוה‬

    2# ‫צלי‬

    ‫צללתא‬

    965

    1‫(ל)דשא‬1‫ ד‬SM 148:29]; AZ 26b(30) [of a knife]; ‫ ומצלי עיניה מרמאי‬he used to glance sideways because of charlatans Ket 67b(49); ‫דילמא משתלי‬ ‫ ומצלי בה בשרגא‬lest he forget and tilt the lamp TGDr49 95:7; 3. to pervert: ‫ לאצלויי דינא‬to pervert justice Ket 105a(28); ‫ מצלי דין‬San 109b( 13) [name of a judge in Sodom; cf. Ma: ‫ מצאליא דינא‬MD ib.]

    41b(42); Tan 12b(48); Ned 49b(41); Men 36b(l); Anan 12:16; ib. 36:14; 39:5

    2# ‫ צלי‬vb. to pray (< NB, NA sullu AHw 1110, CAD S 367, s.v. sullu A; 4‫ ;צלותא ׳‬Sy ,Ag pa. LS 628, mng. 3, Ma 1# ‫ צלא‬pa. MD 395) Pa.: a. of a private nature: ‫ טעמי דמצלו הא לא מצלו מיתי‬the reason is so that they should pray (for the high priests. If) they, in fact, do not pray, will (the high priests) die? Mak 1 la(39); ‫בתר ז־צלי בעא‬ ‫ למהדר‬after he prayed he wanted to return San 95b(11) // Hui 91b(16); ‫דההיא בתולה דהות‬ ‫ מצל(י)א בי מדרשא דר׳ יוח׳‬a certain virgin who used to pray in PN’s school Sot 22a(32) [fol. by text of a prayer]; ‫הוה קאי רב הסדא וקא מצלי תפלת‬ ‫ הדרך‬PN was standing and praying the prayer for the joumey Ber 30a(9); ‫כמאן מצלינן האידנא‬ ‫ אקצירי ואמריעי‬according to whom do we pray nowadays for the sick and the unwell? RH 16a(39) // Ned 49b(l); b. in the synagogue, esp. w. ref. to the tefilla and its accompanying prayers [4‫ צלותא ׳‬usage b]: ‫הוו מכנפי בי עשרא ומצלו והדר‬ ‫ נפקי לפירקא‬they used to assemble ten (men), recite the tefilla, and then go out (to give their) public lecture Ber 30a(52; F); ‫שמע ישראל קל‬ ‫ צלויי בבי כנישתא‬the Jew heard the sound of praying in the synagogue AZ 70a(25); BB 3b(21);

    ‫צליל‬

    ‫לא הוו מצלו אלא ביני עמודי היכא דהוו גרסי ויתבי‬ they would only pray between the pillars where they used to recite and sit (to leam) Ber 8a(45) // ib. 30b( 13); ‫ההוא גברא דקא מצלי אחורי בית הכנסת‬ a certain man who was praying behind the synagogue ib. 6b(29); Meg 29a(34); ‫הוה מציין‬ ‫( נפשיה ומצלי‬PN) used to adorn himself and pray Ber 30b(44); Sab 10a(9); ‫מדרב צלי של שבת בערב‬ ‫ שבת‬since PN prayed the tefilla of the Sabbath on Friday (afternoon) Ber 27a(40); ‫שמואל לא מצלי‬ ‫ בביתא דאית ביה שיברא‬pn would not pray in a room in which there was an intoxicating beverage Er 65a(45); ‫ וליצלי מר צלותא דמוספי‬pray the tefilla of musaf Ber 28b(7); AZ 4b(34); Suk

    Lit: Zimmem 65. The orig. Akk rt. is sly which became $ly in the first millenium BCE dialects.

    3# ‫ צלי‬vb. to roast (JPA 2# ‫ צלי‬DJPA 465) Pe.: ‫ עד דמוקדך יקוד קוץ קרך וצלי‬while your fire is burning, cut off your gourd and roast (it) San 33b(28) I ‫ ציל‬adj.

    ‫צלילא‬ \

    sg. pure condition (4‫י ׳‬4‫ ;צלל‬Sy LS 627) sg. ‫ האי צ(י)לילא‬Sab 66b(24)

    ‫צלל‬

    vb. to be clear, flow out (4,‫ציל ׳‬, ‫צילותא‬ ‫צלילא‬, ‫ ;צללתא‬Sy 2# LS 627 to cleanse, purify, Ma 1#‫ צלל‬MD 3'95) Pe. ( /i) 1. to be clear: ‫כי היכי דצאיל האי שיעא ליציל חמריה דפלוניא‬ ‫ בר פלוניתא‬just as this clay becomes clear, may the wine of NN b. NN become clear Sab 66b(25) [cf. Sy: rcL\‫־‬ *73 •‫ וזי‬u Am 6:6]; ib. 23; ‫ משום דסליק קוטרא ולא צאיל ^ורא‬because the smoke rises and the light (of the flame) is not clear OHP Ber 88:4; ib. 5; 2. to flow out: ‫והנהו‬ ‫ מיא דציילי מיניה‬that fluid which flows out from it [i.e. the buck’s kidney which is cut] AZ 28b(l 6) [Var: ‫ דצילי‬RaH; ‫ דנפקי‬M] Af. to clarify: pass.part. ‫ באתרא דמצלי מיא‬in a place where they clarify the liquid AZ 3 lb(13) [context unclear; v. RaH and Rashi ad 10c; cf. Sy

    ‫ל‬ *‫' יי‬6‫ *ץ' ׳‬PSm 3396] Itpe. 'metaph. to become lucid [4‫ ציל ׳‬mng. 2]: ‫ דלכי מיתציל אין צריך למיהדר לאימלוכי ביה‬when he becomes lucid, there is no need to consult him again Gif 70b(12) [cf. Sy V PSm ib.]

    ‫צללא‬, ‫צלאלא‬

    n.m. small piece of leather (dimin. < I 1# ‫ )צלא‬pl. ‫ארבעי לצלא וארבעי‬ ‫ לצלאלא‬four (loaves) for (a large piece of) leather and four (loaves) for a small piece of leather BB 5a(15; HG2 438:19) [H: ‫]צללא‬ Geon, expl.: ‫ דייך במה שיש לך ועזוב שדה זו לרוניא‬tgas28 172:26; ‫ עשיר אתה היסתפיק בסה שבידך‬TGAs42 157:1; Lit: Eps, PLA 204; Abramson, BB 6:247, note; Y: ‫ צללא‬BB ib.(BAYTN 45).

    ‫ צללתא‬n.m. clarity (4‫ד ׳‬/‫ ;צלל‬Sy

    LS 627) sg. ‫ צללתא דדמא‬clarity of the blood Hui 87b(23) Y: ‫ צללתא‬Hui ib.fBAYTN 170).

    ‫צלם‬ ‫צלם‬

    vb. to cover with paint (4,‫צילמתא ׳‬, ‫צלמא‬ ‫ ;צלמיותא‬Sy pa. to form an image LS 630) Pa.: ‫רבא שרא לצלומי גירי רב פפא שרא לצלומי‬ ‫ דיקולי‬PN permitted painting arrows (for sale).

    PN2 permitted painting baskets BM 60b (11)

    pi. ‫צלמי‬, ‫צלמניא‬, ‫ צלמתא‬n.m. idol, form, picture (4• ‫ר‬/‫ ;צלם‬TA ‫ צלמיה‬TO Gen 1:27, pl. ‫ צלמניא‬ib. 31:34, Sy LS 630, Ma ‫צילמא‬, pl. ‫צילמיא‬, ‫ צאל[א]מאתא‬MD’ 393, 387) 1. idol, image: sg. ‫אילמלא נגדוה לחנניה מיש׳ ועזר׳‬ ‫ פלחו לצילמא‬had they lashed PN, PN2, and PN3, they would have worshiped the idol Ket 33b(23); ‫ כי כשורא לצלמא‬like a log for (carving) an image Ket 86a(l4) // BQ 98b(15; Es) [v. Geon, expl.]; ‫ ועביד צלמא וכתוב עליה שמה‬make an image (out of the clay) and write his name upon it HM 42:6; pl. ‫ איתשעוחו כל צלמניא והוו למחצליא‬all the images were smoothed down and became like mats MQ 25b(38); 2. form, figure: sg. ‫פסח* להי‬ ‫ ביעי מיצילמא‬the eggs have deteriorated lit. lost their form] Pes 55b(25); ib. 27; ‫הנה צילמה‬ ‫ דמבכלתא‬this is the image of the m.-demon Bo 81:1 // ib. 39:1; 3. picture: pl. ‫( שף צלמי‬the animal) rubbed off the pictures (on the wall) BQ 23b(9); 4. pl. Gemini [cf. Sy LS ib., mng. 3]: ‫ רישא דצלמי‬the head of Gemini Ber 58b(56; MGG 168:15)

    ‫צלמא‬, ‫צילמא‬,

    Geon. expl. [mng. 1]: ‫קורה שטניחין אותה משקוף לפתחים ורגילין‬

    ‫לפתוחי בה פיתוחי צלמים וצורות להיות נאה ואין כשר לצלמי אלא‬ ‫ קורה חזקה מעץ טוב‬Ar [OHT BQ 75:3],

    ‫צלמיוחא‬

    embroidery (4,‫י־ ׳‬/‫צלם‬ , 4, V woven, embroidered work LS 630) sg. ‫ מחטא דלצלמיותא‬embroidery needle Ber 63a(38; OHP ib. 106:25) n.f.

    perh.

    ‫ ;תלמיותא‬cf. Sy

    Geon, expl.: (010 ‫(ה‬1‫ד‬1‫נגד‬, i.e. iSlij J-i eye of an upholstery needle Wald 36.

    ‫צלעא‬

    ‫צלף‬

    ‫צמח‬

    966

    4 1#‫ צלא‬n., 2# ‫ צלא‬n.

    vb. to wound (Sy MD 395) Pe.: ‫ וצלפין‬Bo 1:10

    LS 630, Ma ‫צלף‬

    1# ‫ צלק‬vb. to split lengthwise (4 ‫ ;צילקא‬cf. Arab JU‫ ־‬to strike Hava 403, MH ‫ צלקת‬scar J 1286) Pe.: 7 ‫ מצלק‬,‫דצלקיר‬/uZ 124a(23) [of an oven; # 4 ‫ואסרו ליה חד בהא אטמיה וחד בהא ;[גסטרא‬ ‫ אטמיה וצלקוה‬they tied to him one (bent tree) on this thigh and another (bent tree) on that thigh,

    and (on being released the trees) split him lengthwise Ber 56b(3; MGG 707:7) Itpe. (e) to be split lengthwise: ‫לא מחילנא ליה עד‬ ‫ דאיצטליק רישיה מגופיה‬I shall not forgive him until his head will be split lengthwise from his body Ber ib.; ‫ כד מצטלקא גרגרתא‬when the throat (of the animal) is split lengthwise HP 198:19

    2# ‫ צלק‬vb. to cook (< 4‫־ ׳‬42# ‫ ;סלק‬Arabism for JU; 1 ‫ו‬/‫ )שלק‬Pe.: ‫( דצליק להו‬if) he cooks them Anan 67:11; pass.part. ‫ אהיני צליקי‬cooked unripe dates HG1 100:27(Var) Lit: Eps, Stl 72.

    ‫צלתא‬

    n.f. dirt, filth (< ‫ ;*צעלתא‬Sy filth LS 634) sg. ‫ דצלתא אצר חיותא‬filth causes an animal constipation Bek 21b(l 1; V’) Lit: Eps, Stl 40; Y: ‫ צלתא‬Bek ib.(BAYTN 29).

    ‫ צמד‬vb.

    to join, bind, attach (4‫צימדא ׳‬, ‫ ;צמיד‬Sy to bind a wound LS 631, Ma ‫ צמד‬to yoke MD 395) Pe. 1. to join: ‫ צאמיד תכירי‬one who joins broken pieces (of a utensil) OHP Ber 28:24 [v. Geon. expl. infra]; 2. to yoke together: '‫אפי‬ ‫ צמדינן בנירא‬even if we yoke (the animals) together with a yoke HG3 394:73; 3. to bind (by magical means; 4‫־ ׳‬4‫ אסר‬pe., mng. 1): ‫האי מאן‬ ‫ דבעי למצמד זיבורא ועקרבא‬one who wants to bind a homet and a scorpion (by magical means) Kar 3b(61) // San 65a(35); HM43:3; pass.part. ‫צמידין‬ Bo 86:1 Pa. to attach: ‫ קליה די מצמדנא די סכת פדנא‬the ... which I attach, which is the coulter of the plow Bo 69:4 itpa. 1. to be joined together: ‫אצטמיד חצביה דרב‬ ‫ נחמן‬PN’s (broken) pitcher was joined together [i.e. his previously expressed opinion is valid] Ber 22b(3) [* ‫ איתבר חצביה‬ib. 22a(59)]; 2. in a fig. sense to be healed: ‫אזלי כי קא מתברי ואתו כי‬ ‫ מיצמדי‬they go (to the pagan temple) crippled and come back healed lit. broken ... joined] AZ 55a(15) Geon. expl. [Pe., mng. 1]: ‫וכלי שנשבר לכסה שברים סי שבא ונוטל‬

    ‫השברים ומזווג אותם זה לזה וקובע כל אתר במקוסו ומחבק וטחזקן‬ ‫בטפלה או באיגד או במסמרים קורץ אותו בלשון ארמי צאמיד תבירי‬ OHP Ber 28:21.

    ‫ צמח‬vb. to sprout, shine (4 ‫ ;צימחא‬Sy

    to shine, sprout LS 631, Ma ‫צהם‬, ‫ צמא‬to shine MD

    ‫צמיד‬ 390,395) Pe. (a/) 1. to sprout: ‫שדא ביה בקרני‬ ‫ ולא צמח לאורתא בעא רחמי וצמח‬he planted seeds in it, and it did not sprout. At night he prayed and it sprouted Hui 60b (22); ‫ ולטיה ולא צמח כיתניה‬he cursed it, and his flax did not sprout Meg 5b(29); 2. to shine: ‫ טורי כולהון צמחי בידמותיה‬all the mountains shine with his shape Bo 78:20 Pa./Af. to cause to sprout: ‫ לצמוחי פירא‬to cause fruit to sprout MQ 2b( 15) [Var: ‫לאצמוחי פירא‬ RaH]; ‫ האי נמי קא מצמח פירא‬ib.

    ‫ צמיד‬adj. bound (4‫י ׳‬/‫ צמד‬pe., pass.part.) sg.m. ‫ עישפא צמידא‬bound incantation Bo 86:4 ‫ צמיר‬adj.

    hot (of fever; 4‫■ ׳‬Vl# ‫ צמר‬pe., pass.part.; Ma 1# ‫ צאמירתא‬fever MD 387, ‫עשאתא צימארתא‬ ib. 393) sg.f. ‫ אשתא צמירתא סכנתא היא‬hot fever is a danger Pes 25b( 19); AZ 28a(8); Ned 41a(40; OHT Sab 66:7); Sab 67a(8) [w. remedy] Geon, expl.: ‫ אחילי' דצמרי‬OHP Sab 66:3 [v. Ber 32a(37) where ‫ אחילו‬is defined as ‫ ;]אש של עצמות‬Y: ‫ צטירתא‬AZ ib.

    ‫ צמירתא‬4‫ צימרתא ׳‬n. ‫ צמצם‬vb. to confine,

    tighten (‫י‬4‫;]?[צמם‬ 4- ‫ ;צמצמאה‬jpa ‫ צמצם‬djpa 466) Pa). 1. to confine: ‫ההוא גברא דצמצמה לוזיותא דחבריה‬ ‫ בשמשא ומיתה‬a certain man who confined another’s animal in the sun, and it died San 76b(46); 2. to tighten: ‫ ארפו ליה וצמצמו ליה‬they loosened it [i.e. the rope] and tightened it Yev 46a(22); ib. 23; 3. to determine simultaneity:

    ‫היכא דנולדו שניהם בבת אחת ומצמצמיתון משתי נשים‬ if both of them were born at the same time, and you determine simultaneity from two women OHT Yev 103:21

    ‫ צמצמאה‬n.m. (uncertain; 4- ‫י‬4‫ )צמצם‬pl. ‫ומשתכחא‬ ‫ בי גזא דצמצמאי מלכתא‬it is found in the treasury of the ... of the queen Sab 63a(6)

    ‫צמק‬

    vb. to be dry (JPA ‫ צמק‬pa. DJPA 466) Af. to dry up: ‫ הנך דיברי דאצמיק ריאה דידהו‬certain rams whose lung had dried up Hui 55b(24); ‫בתר‬ ‫ דמצמיק מישחא‬after the oil dries up [i.e. is absorbed into the batter] TGAs42 43b:5

    1#‫ צמר‬vb. to heat up (4,‫ ־‬2#‫צימרא‬, 3#‫צימרא‬ ‫ ;צמיר‬Ma 1#‫ צמר‬pa. MD 396) Pa.: ‫דצמרה צמורי‬ he heated it up thoroughly (by exhaling upon it) BQ 60a( 13)

    ‫צנא‬

    967 RaH: ‫ חמסא חמומי‬ohr ib. 63:25.

    2# ‫ צמר‬vb. to restrict or stop a flow (4‫ ׳‬1#‫צימרא‬, ‫ ;צ[י]מרתא‬Sy pe. to have retention of urine LS 632, Ma 2# ‫ צמר‬to hold back, repress MD 396) Pe. (a/): ‫( דצמר לה מיא‬by placing the pebble) he restricted the flow of the water to it BB 53a(24; HF2) [* ‫י‬/‫]פתח‬ 1#‫ צמת‬vb. to inhibit, retard, contract (MH2 ‫ צמת‬J 1289, JPA ‫ צמת‬DJPA 467) Pe. 1. to inhibit, contract: a. flow of blood: ‫פחדא צמית‬ ‫ ביעתותא מרפיא‬fear inhibits (a woman’s menstrual flow, and) dread loosens (it) Sot 20b(39; V2) // Nid 71a(14); b. swelling: ‫חזייה דדריכא ליה חמרא‬ ‫ אגבא דכרעיה ויתיב וקא צמית ליה בחלא‬he saw that a donkey had trodden on the top of his foot, and he was sitting down reducing it [i.e. the swelling of his foot] with vinegar Sab 109a(29); ib. 31; ‫ מיא מיצמת צמתי‬water severely inhibits (the swelling of the features of a drowned man) Yev 121a( 10); c. fermentation: Pes 41a(8) [* J- ‫י‬/‫חמע‬ pa.]; 2. to contract: ‫( מיצמת צמית‬the heat of the coals) completely contracts (the blood in the meat) Pes 74b(27) // Hui 93b(21) [* 4‫ג ׳‬/‫ שוב‬pe., mng. 1] Geon, expl.: ‫ כל טצמת יבושי הוא‬... ‫ מצטת לשון יבישה‬OHT Pes 47:7 [mng. 2).

    [2# ‫ צמת‬vb. to gather together (JPA ‫ צמת‬DJPA 467) Itpa. to be gathered together: ‫ההוא יומא‬ ‫ דהוו מצטמתין‬that day when they were gathering together San 109b(55; Ar [AC 7:26]) This quotation belongs to a passage from a JPA source which was interpolated into the text of San of Ar. For another quote from this interpolation, v. J- [.‫י‬/‫אמץ‬

    ‫צנא‬, ‫צאנא‬, ‫סגא‬

    n.m. basket (Hat ‫ צנא‬IIH 30:10, > Arab -= basket of palm leaves Fr, AF 76; cf. Akk senu B laden basket CAD S 128 [Lex], Sy ■*,X s m basket LS 483) a. general: sg. ‫ ר׳ שמע׳ שקל צנא אכתפי׳‬PN placed a basket on his shoulder Ned 49b(39); ib. 33a(6); ‫ מלי צנא דדובשא‬a basketful of honey Tan 9b(25) // Pes 88a(4); ‫(תץתא‬1‫מ‬1‫ מלי צנא סמא דמי‬a basketful of ‘poison’ ib. 6 [ref. to dates]; ‫טבא חדא‬ ‫ פילפלתא חריפתא ממלי צנא קרי‬one sharp peppercorn is better than a basketful of gourds Hag 10a(43) // Meg 7a(50) // Yom 85b(23); BM

    ‫צניע‬ 25a(15) [fruit]; BB 35b(9); ‫ סנא‬BB 126b(5; HEsHP 59:3) [peppercorns]; Hui 59b(16) [fat]; ib. 57a(3) [birds]; ‫ צנא דמלי סיפרי‬a basket which is full of books Meg 28b(39; GM) [metaph. for one who knows the entire Tannaitic tradition by heart]; pl. ‫ צני‬Suk 20b(13); AZ 38b(54); ‫צאני‬ ‫ דנהמא ותמרי‬baskets of bread and dates Ber 58b(18); b. of var. measures: sg. ‫צנא בר תלתא‬ ‫ גריוי‬a basket of three g.-measures capacity Er 30a(32); (‫ צנא בר תלת (סואיו (סאוי‬a basket of three seas capacity Ber 44a( 13) Geon, expl.: ‫ גני קפיפות גדולות‬GnK5 174:6. Lit: Flora 2:350; Voc: ‫ צנא‬HGP lb:21; Voc: ‫ צנא‬VTM 26; Y: ‫ צנא‬Ber 44a(l3; BAYTN 6).

    ‫צניע‬

    adj. modest, clever (4‫י ־‬/‫ צנע‬pe., pass.part.; mng. 1: TA ‫ צמע‬TJ Mic 6:8, MH ‫ צנוע‬J 1291; mng. 2: Sy t5 savor of roast meat LS 632 [Lex]) sg. ‫ דיל׳ בצננא מיתפיס‬perhaps this takes effect when there is a savor (of the meat of the sacrifice)? Naz 22b(4; V2) [4‫ ;]צנפא ׳‬ib. 8 This word was generally understood as being derived < f ‫ו‬/‫;צנן‬ Y: ‫א‬1‫ צנ‬Naz ib.(BAYTN 45).

    ‫צנע‬

    vb. to rebuke, hide, put aside (4. ,‫צינעא‬ ‫צניע‬, ‫ ;צניעותא‬MH ‫ צנע‬hif. J 1292, Sy pa. to plot LS 633) Pa. to rebuke: ‫זיל צנעינהו למריהו‬

    go (and) rebuke their owners [i.e. of the goats who let their animals trespass] BQ 23b(32); ‫זיל‬ ‫ צנעינהו‬Qid 25a(4; O2) [scholars who did not attend the lecture]; ‫ זיל צנעיה‬Nid 36b(45; Ar [AC 7:30]); Ber 28b(2; FO!) Af. 1. to hide, conceal: ‫למגנב מיניה ואצנועי בגויה‬ ‫ לא מצנעי‬as to stealing from it [i.e. wine from a vineyard] and (then) hiding (it) within it [i.e. the same vineyard] - they would not do so lit. hide] BB 243(31); Qid 60b(50); TGHark 102:16; ‫אטו‬ ‫ אמור׳ מצנעי ישראל לא מצנעי‬do (only) Amorites conceal (objects in walls and) Jews do not? BM 25b(45); ‫ אי דלא אצנעיה‬... ‫ אי דאצנעיה‬if he concealed/did not conceal it [i.e. the rope] BQ 19b(21; F1); ‫בי‬1( ‫שדרא אסתר אצנעתימוך־הו־י לכולהו‬ ‫ יבנאיי■׳ ולכולהו אומאני‬1)‫ בני‬Esther sent someone to sequester all of the bath attendants and all of the barbers Meg 16a( 18); ‫ אצנועי מצנעי להו‬they conceal them well [i.e. the stains of menstrual blood] Nid 56b(44); ‫בשלשה עשר דשכיח ליה לחם‬ ‫ בכולהו בתי לא מצנעה‬on the thirteenth (of Nisan) when bread is common in all the rooms (the

    ‫צנף‬ rodent) does not conceal (it) Pes 9b(21); ib. 21a(39); 2. to put aside: a. general: ‫איניש‬ ‫ אצנעינהו‬someone put them aside [i.e. the young birds] BM 25b(24); ib. 16; b. esp. as being significant for carrying the object on the Sabbath [< mh ‫ הצניע‬J 1292]: ‫אי איצנעיה רביה מיחייב‬ ‫ עילויה‬if his master put it aside, he is liable on account of it Sab 78a(37); ib. 75b(47) Itpe. to conceal oneself, be hidden: ‫עד האידנא‬

    ‫בחצר בעינא אצטנועי מינך בבית לא בעינא אצטנועי‬ ‫ מינך השתא אפלו בבית נמי בעינא אצטנועי מינך‬until now I needed to conceal myself from you in (my) courtyard, (but) I did not need to conceal myself from you in (my) house. Now, I need to conceal myself from you even in (my) house BB 59b(27); ib. 3a(l); 6b(17); 60a(16) RaH [Pa.]: ‫ לך נעור ופנע בדק‬OHR Qid 20:27.

    ‫צנף‬

    vb. to neigh, make a shrill noise (4 ‫י‬4‫;נצף‬ Ma 1# ‫ צנף‬MD 396) Pe. (a/u) 1. to neigh: ‫במתא‬ ‫ דלא צניף בה סוסיא‬in a town where a horse does not neigh Pes 113a(3; M1); 2. make a shrill noise: pass.part. ‫עבי קליה בר חמרא צניף קליה בר‬ ‫( סוסתא‬if) its voice is deep, it is a donkey colt. (If) its voice is shrill, it is a young of a mare Hui 79a(37) [cf. Ma: ‫ צנאפבה בקאלה‬md 396]; ‫עד‬ ‫ דליקדח וליצנוף וליילל‬until he shouts, makes a shrill sound, and wails Bo 142:8; ‫ צנף ילולי‬Bo 38:7

    ‫צנפא‬

    n.m. corner, fringe (TA ‫ צנפא‬TJ Is 17:6) sg. ‫ דילמא בצנפא מתפיש‬does one perhaps put oneself in a state (of Naziriteship) by the ‘fringe’ [i.e. secondarily]? Naz 22b(4; Ar [AC 7:30]) ]4‫[צננא ׳‬ Li(: Eps, PLA 74.

    ‫נא‬7‫צ‬, ‫ צאעא‬n.f. plate, dish (Sy

    f. LS 624; cf. Ma ‫ צא‬piece of dough MD 385) sg. ‫משתא מיא‬ ‫ בצעא‬drinking water in a plate Pes 111 b(42); ib. 41; ‫ אייתי ליה שייפא בצעא‬he brought him a salve in a dish Hui 11 lb(39); ‫ צעא דקוניא‬a plate with a קאי‬4‫י ׳‬/‫ קום‬pe., part., sg.m.]; 4‫ ;כא ׳‬Ma [‫ק[א‬, ]‫ קני‬MD 398, 410, JPA ‫ קאים‬DJPA 480, mng. 6d) I. in main clauses: a. alone: 1) in BT: a) general: ‫ קא בעי לך מלכא לגביה‬does the king want you in his presence? Git 68b(43); BQ 27b(24); ‫ דקא יתיב ר' יוחנן וקא דריש‬PN was sitting and expounding Yev 72b(8); ‫יתיב ההוא מרבנן קמיה‬ ‫ דר׳ שמואל בר נחמני ויתיב וקאמ׳‬a certain one of the scholars was sitting before PN and was sitting and saying BB 15a(49); ‫אדהכי והכי קא בטיל‬ ‫ משוקיה‬in the meantime he is idle from doing business BM 32b(9); ‫ודקא ארי לה מאי קא ארי לה‬ (since the answer is clear,) what is the one who stipulates it, (in fact,) stipulating? BB 17b(48) [1 ■41# ‫ ארי‬pe.]; ‫והא אנא קא אמינא כמה זמני רחב‬ ‫ רחב ולא איכפת לי‬did I not, in fact, say several times: “Rahab! Rahab!,” and I did not care? Meg 15a(23); ‫ אמאי קא בכית‬why are you crying? Ber 5b(28); ‫ ואנן קא מתנינן בעוקצין תליסר מתיבתא‬we study thirteen literary units in the (Tractate) ‘Uqsin ib. 20a(8); ‫רב הוה קא פסיק סידרא קמיה דרבי‬ PN was reciting verses of the Bible before PN2 Yom 87a(51); ‫ הות קא מחמיא תנורא‬she was heating up the oven Hag 4b(41); ‫הוה קא מיכיבן‬ ‫ כרעיה דמר עוקבא‬PN’s feet were being burnt (by the fire) Ket 67b(39; MGG 652:8); b) in legal contexts: ‫ קא משמע לן‬he informs us Pes 6a(4); RH 28a(21); Yev 84b(28); San 63a(26); Zev 29b(7) [and passim]; ‫( קתני‬the Tanna) actually learns Tan 14a(3); Sot 43a(17) [and passim]; ‫( וחסורי מחסרא והכי קתני‬the Tannaitic source) is actually truncated and (the Tanna) learns so BB 145a( 13) [4‫■ ׳‬4‫ חםר‬pa., mng. 4]; ‫ ודקאמרת‬and concerning what you say BM 22b(42); ‫ודקא אמרת‬ and concerning what you say Bes 4a( 13); Yev 53b(22) [and passim]; ‫ שפיר קאמרת‬do you speak

    right? Suk 39a( 1); ‫ הינו דקא אמרינן‬that is what we say ... Pes 63a(6); San 13a(28); ‫והלין מאני דקא‬ ‫ אמרינן‬these utensils concerning about which we say ... Anan 45:12; ‫קא קשיא לך‬1‫ ו‬and that which is difficult for you Sab 117a(15); Tan 13a(35); BQ 53a(40) [and passim]; 2) in Geon, texts: ‫קא‬

    ‫מודינא קדמיכון דנסיבית וקבילית מיניה כן וכן זוזי‬ ‫ דכספא טאבי בחירי‬I acknowledge before you that I took and received from him such-and-such an amount of good (and) select silver zuzim SSHai 4a(5); 3) in Anan: ‫( קא אמא‬Scripture) says [fol. by biblical quotation] Anan 43:17; ib. 11:2; 17:9 [and passim]; □‫( קא ראזי‬Scripture) indicates ib. 13:25; 116:2; ‫קא מגרים או קא מעיין אי קא מגמר אי‬ ‫ קא גמר‬if he is instructing or inquiring or teaching or learning ib. 23:13; ‫ובשבת לא קא‬ ‫ מקרבין ולא קא מהלין ליה‬on the Sabbath we do not bring a sacrifice or circumcise him ib. 77:18; b. in seq. pf. + 1)‫ )קא‬+ part.: ‫ אתאי קא צווהא‬she came voicing a complaint Er 25a(42); ‫ואתא בעל חוב‬ ‫ דראובן וקא טריף ליה מיניה‬PN’s creditor came and was seizing the property from him Ket 92a( 1); ‫ אתא עורבא וקא קרי‬a raven came and was making a sound Git 45a(40); ‫פש ליה חד זוזא וקא עייל ונפיק‬ ‫ עילויה‬one zuz remained (unpaid) to him, and he was repeatedly seeking after it BM 77b(51); ‫רמו‬ ‫ ליה סודרא בצואריה וקא מצערי ליה‬they placed a scarf around his neck and were tormenting him AZ 4a(37); ‫ההוא גברא חבנינהי לניכסיה וקא מגרשה‬ ‫ לדביתהו‬a certain man who sold his property and was divorcing his wife Ara 23b( 16); c. in seq. ‫הוה‬ + part. + 1‫קא‬1‫ ו‬+ part.: ‫הוה קאי רב חסדא וקא מצלי‬ ‫ תפלת הדרך‬PN was standing and praying the prayer for the journey Ber 30a(9); ‫הוה יתיב רשב”ג‬ ‫ וקא דריש‬PN was sitting and expounding Sab 30b(49); ib. 56b(47); ‫ הות יתבא וקא חיפא רישה‬she was sitting and washing her hair San 97a(37); ‫רב‬

    ‫קאזא‬ ‫ חסדא הוה יתיב וקא גאריס בבי רב‬pn was sitting and learning in the be rav Mak 10a(32); ‫הוה קא בכי‬ ‫ וקא נתרן דמעי‬he was crying and shedding tears Sab 33b(45); ‫הוה קא יתבא דביתהו קא נהלא קימחא‬ his wife was sitting (and) sifting flour Ket 62b(42); ‫ הוה קימה אמתיה קא כנשא ביתא‬his maidservant was in the process of sweeping out the house BM85a(17); d. in seq. imper. + ‫ ד־‬+ ‫קא‬ + part.: ‫ חזי דאנא ריפתא מעליתא קא בעינא‬see that I want fine quality bread Bes 32b(34); BQ 100a(5); BM 84b(11); Nid 8a(31); ‫פוק עיין בה‬ ‫ דלאורתא קא בעי לה מינך‬go out (and) study it [i.e. the tradition on the matter], for tonight he will ask you about it Git 27a(l 7); e. in cleft sentences: ‫ והוא ניהו דקא דייר‬it is he who is dwelling Er 49b(5); ‫ אינהו הוא דקא מטעו נפשייהו‬it is they who are deceiving themselves Hui 94b(29); f. w. a tautological inf.: ‫ מישרא קא שארי‬he definitely permits (it) Sab 50a(50); ‫דלמא מיכל נמי קא אכלי‬ perhaps they also even eat (on the fast day) Tan 12b( 10); ‫ מדחא קא דחי ליה‬he was indeed rejecting him Sot 47a(36); Git 47a( 17); BQ 43b(20); San 25a(25); ib. 99a(3); Anan 7:16; g. fol. an interj.: ‫ ווי דקא מיתה הך איתתא‬woe, for I am dying BB 151 b(9; P'); II. in subordinate clauses: a. w. var. conj.: 1) ‫ד־‬: ‫בהדי דקא מסגי חזייה לערפה אימיה דהוה‬ ‫ר)(ד)א פילכא‬1‫ קא שאי‬while walking he saw Orpah, his mother, spinning (thread) with her spindle San 95a(45); ‫ חזייה דהוה קא מנמנם‬he saw that he was dying MQ 28a(34); 2) ‫אי ד־‬: ‫אי דקא צוח מאי‬ ‫ הוה ליה למעבד‬if he protests, what could he have done? BM 6a(20); ‫ אי דקא ניחא ליה‬if he wants it San 77b(25); AZ 35b(36); 3) ‫איידי ד־‬: ‫ואיידי דקא‬ ‫ בעי למיתני סיפא‬since he wants to learn the latter part (of the Mishna) Yev 102a( 18); Sot 3a(46); Qid 50b(3); 4) ‫היכא ד־‬: ‫היכא דקא מדליק משרגא‬ ‫( לשרגא‬in a case) where he lights from one lamp to another Sab 22a(40); Ket 23b(38); BQ 99b(22); Nid 19b(10); 5) ‫כגון ד־‬: ‫כגון דקא נקיט‬ ‫ מנא‬if, for instance, he is holding a utensil Bes 19a(8); Ket 87b(5); Anan 25:8; 6) ‫כיון ד־‬: ‫כיון‬ ‫ דקא מפחדת חוטא את‬since you are afraid you are a sinner Ber 60a(37); Er 8a(27); MQ 4b(30); Yev 122b(26); 7) ‫מאי ד־‬/‫מאן‬: ‫מאן דקא מותיב שפיר קא‬ ‫ מותיב‬the one who raises an objection does so properly Sab 123a(35); Ket 105b(24); Git

    ‫קבא‬

    977

    68b(31); ‫מאי דקא אסר תנא קמא קא שרי ר׳ דוסא‬ what the first Tanna prohibits, PN permits Bes 9b(26); Ket 21a(43); 8) ‫משום ד־‬: ‫משום דקא בעי‬ ‫ למיתנא‬because he wants to learn ... Sab 105a(48); Pes 89a(9); Yev 41b(13); BQ 75a(31); San 73a(47); b. in circumstantial clauses: 1) w. ‫כי‬: ‫ כי קא נפיק‬on going out Git 65b(39); ‫כי קא‬ ‫ סליק בעט ביה‬as he was mounting (the horse), he kicked him Meg 16a(24); ‫כי קא בחשי עליה‬ ‫ אשכחוה דנח נפשיה‬while searching for him, they found out that he had died BQ 117a(50); MQ 17a(31); Ned 55a(33); Git 68a(8); ‫כי הוה קא ניחא‬ ‫ נפשיה דר' אמ׳‬when PN was dying Sab 59b(31); Tan 22b(l7); Ket 67b(45); BB 52a(4); 2) w. :‫בהדי‬ ‫בהדי ד־‬: ‫ בהדי דקאתי שקל עפרא מעפריהו‬while coming (to the boat) he took some of their earth [lit. earth from their earth] Bek 8b(45); ‫קא‬1 ‫בהדי‬ ‫ רהיט ואזיל‬while running and going Pes 62b(28; V14); San 95a(45) [v. supra Il.a.l]; c. in conditional clauses, in seq. ‫ כי קא‬+ part. + ‫קא‬ + part.: ‫( כי קא רתח ריגעא קא רתח‬God) is only angry for a moment AZ 4b (25); ‫כי קא טריף בדין‬ ‫ קא טריף‬he is only lawfully seizing (the land) Ket 91b(32); ib. 42b(43); Sab 28b(43); Pes 6a(28); Bes 2la( 18); Qid 473(24); BQ 105a(7); ‫כי קא‬ ‫ קפיד במידי דקא הסיר ביה‬he is only particular in a matter in which he suffers a loss BQ 87b(26) Lit: Nold, MG 3791 [etym.]; Y. Breuer, LeSonenu 60 [1997] 73+ [a partial discussion based on a very limited corpus]; Voc: 5]‫ א‬HPP 202:20; Y: (‫ ?])א‬Mo 119.

    ‫קאזא‬

    4‫ קזא ׳‬n.

    ‫ קאי‬4‫י ׳‬/‫ קום‬pe. [‫ קאיא‬1 ‫ נגחקא‬n.] ‫ קאים‬4‫י ׳‬4‫ קום‬pe. ‫קאקא‬

    ‫א‬3‫ק‬,

    4‫ ׳‬1#‫ קקא‬n.

    ‫קב‬

    n.m. qab (a measure; 4‫ ;תרקבא ׳‬TA r> LS 639, Ma 2# ‫קאבא‬ MD 398) a. general: sg.cs. ‫‘ קב רשו‬a qab of a loan’ San 29b(16) [nickname for one who has many debts]; det. ‫( היכא דחק קפיזא בקבא‬in a case) where he hollowed out a !‫ ם_ך‬LS 646, Ma ‫ קדם‬MD 405) Pe. (e/u) 1. to do s.t. first, precede, come first: a. alone: ‫הי מעשה קדים‬ which act came first? Ber 10a( 17); Yom 23a(45); RH 3b(5); BB 14b(30); Hui 8a(20); ‫מיקדם הוא‬ ‫ דקדמי‬they indeed take precedence Ket 90b(6);

    984

    ‫קדם‬ ‫דלמא תמידין הוא דקדמי למוספין משום דתדירי‬ perhaps the daily offerings should precede the musaf offerings because they are more frequent Zev 89a(7); BB 30b(20); ‫ תיקדום עולת בהמה‬let the burnt offering of the cattle come first Zev 90b(20); ‫ כבר קדמוך רבנן‬the scholars have already preceded you Sab 19a(37); BB 167a( 12); ‫ כיון דחזו דקרים ערסייהו לערסיה‬when they saw that their bier preceded his bier [i.e. they died before him] Ket 103a(50); ‫פקודא דשבתא קדמה מן כלהון‬ the commandment of the Sabbath preceded all of them Anan 74:8; ‫אילו קדמתן ואודעתן הוה מטהרנא‬ ‫ לבנך‬if you had approached me earlier and informed me I could have purified your sons (from their wa/nzer-status) Qid 69a( 11; HG2 131:82); b. w. fol. vb. [cf. Sy, Nold 274; Ma, MD 399, s.v. ‫ ;קאדים‬Nold, MG 442’]: 1) pf.: ‫כי היכי‬

    ‫דקדימי אנא ואתאי קדי׳ ואתי ישראל בעליונה וחזי לי‬ just as I came back first, the Jew could have come back first on the top floor and have seen me AZ 70a( 13) [cf. Ma: ‫ עקדום עתיא‬MD 405]; Zev 86b(14); Ara 9a(l); ‫ קדים נח נפשיה‬he died first Ket 103b(31; SM 151:32); Sab 121b(2); Pes 72a(48); Ket 110a(27); BQ 46b(33); BM 110a(6); Mei 17b(i8); HP 57:27; ‫אנא קדים שחין‬ ‫ קדימי שחיני] נורא מקמך דידך‬-] I heated the fire (in my house) before you Ara 31b(27); Geon 154:24; 2) imp.: ‫ ניקדום ניורע חרפא‬let him sow early the early blooming crop RH 16a( 14); ‫לא‬ ‫ ניקדום צורבא מירבנן וניתיב‬a s.m. should not sit down first (in court) Svu 30b(33; HP 122:21); Bek 58a( 17); 3) imper.: ‫מילתא דאת בהית מינה קדום‬ ‫ ואמרה‬say first something of which you are ashamed BQ 92b(20; MGG 404:1); 4) part.: ‫כיון‬ ‫ דחשיב קדמי ומכרזי‬since he is important they announce (him) beforehand Ber 18b(52); Pes 7a( 15); ‫ קדים הוא עייל לבית הכנסת‬he enters into the synagogue first Yom 13b( 18); BM 19b(28); ‫או‬ ‫ או קדמא משמשא‬...‫ הוא קדים משמיש‬if he/she first has sexual relations Pes 11 la(32); ‫דביתהו דרב‬

    ‫חיסדא קדמא ומקשטא קמי כלאתה כי היכי דניחזיין‬ ‫ כלתה ונגמרן מינה‬PN’s wife used to adom herself first before her daughters-in-law so that her daughters-in-law would see and learn from her MQ 9b(31; Sidra 9 148:20); ‫וכד מיקלע בתרין‬ ‫ בשבא קדמינן וקרינן בשבתא‬when (the first day of

    ‫קךם‬ the month of Adar) falls on Tuesday, we move up the reading (of Seqalim) on the Sabbath (of the twenty-ninth of Adar) HP 185:23; 2. to overtake: ‫ קדמיה חמרא דרבין לחמריה דאביי‬PN’s donkey overtook PN2’s donkey Ber 47a(2); Sab 51b(44); ‫ ופאתיק פרשא גירא וקדמה ליה‬the rider shot an arrow and (the fish) overtook it BB 73b(26; MGG 52:4); ‫ אי תקדמיה יונך ליון‬if your dove overtakes my dove San 25a(31); '‫ומאי טעט‬ ‫)דביתהו לדמר‬.‫ קדימתיה עננא (ד‬why did your wife’s (rain) cloud overtake yours? Tan 23b(32) Pa., form w/0 final mem: ‫ ניקדי‬Suk 52a(53; E1);- 1. to arise early [v. Af., mng. 5]: ‫קדים רב‬ ‫ ספרא למחר‬PN arose early the next day BQ 1163(29); ‫ למחר ניקדי ניזיל באורחא‬tomorrow let us arise early (and) go on (our) journey Suk 52a(53; E1); ‫חשיך תקין נפשך וקדים תקין נפשך‬ prepare yourself at night and prepare yourself early in the morning (to do your bodily functions) Tam 27b(36); ‫ קדומי קדים לגו־סיה‬he rose up very early for his study BM 83b(28); Er 52a(31); 2. to place before, first: ‫עמא פזיזא דקדמיה פומיה‬ ‫ לאודניה‬an impetuous nation which placed its mouth before its ears Ket 112a(45) [w. ref. to ‫ □עשה ונשמע‬Ex 24:7] // Sab 88a(54; M); ‫ליקדים‬ ‫ לאיוב ברישא‬let him place (the Book of) Job first BB 14b(40); ib. 33; Qid 25a(26); 3. to take an advance: ‫מאן הוא דאזיל וקדמיה לעלמיה כרבה בר‬ ‫ אבוה‬who is the one who goes and takes an advance of his world (to come) as PN (has done)? BM 114b(12) Af. 1. to do s.t. first, in an anticipatory way: ‫ ואי אקדים לית לן בה‬if he did (this act) first, it is of no value San 49b(29); ‫האיי עובר לישאנא‬ ‫ דאקדומי הוא‬this (word) ‫ עובר‬is a term (connoting) doing something first Pes 7b(25) // Suk 39a(14) // Meg 2lb( 12); ‫ואקדים כתב ליה‬ (Scripture) wrote it first Anan 24:20; AnanSch 27:15; 2. to give first, in advance: a. alone: ‫כי‬ ‫ אתי ענייא אקדים ליה ריפתא‬when a poor man comes, give him bread first [i.e. before he asks] Sab 151 b(42); ‫ דאקדים לי׳ דינר‬he gave him the denar first (before receiving the merchandise) AZ 7 lb(31); b. w. another vb.: ‫אקדים ויהיב זוזי דתרתי‬ ‫ תלת שני‬he gave the money (for the land tax) in advance for two or three years Git 58b(23); ib.

    ‫קךם‬

    985

    62a(40); 3. to place first, move forward: ‫מאי‬ ‫ טעמ׳ קא מקדים ליה ברישא‬why does he place him first? Tan 17a(l 1); ‫ אידי דחביבא ליה אקדמה‬since (the Tanna) preferred it, he placed it first (in the Mishna) RH 12a(17); Yev 30a(21); San 49b(35); Ara 21a(28); ‫ ואקדומי פורענותא לא מקדמינן‬we surely do not move forward retribution [i.e. move up the fast to the eighth when the Ninth of Av falls on the Sabbath] Meg 5a(32) [1 ‫פורענותא‬ usage a]; Git 75b(8); Men 38b(14); Yom 40a(l9); Anan 27:7; ib. 13:22; 1SGF 34:2; ‫קא מקדמי‬ ‫ אקדומי הני בתראי‬the latter (witnesses) actually place the event earlier BQ 74a(l3); 4. to make or do s.t. early: ‫אי רגיל(י)תו לאקדומי אחירו ואי‬ ‫ רגיל(י)תו לאחורי אקדימו‬if you generally make (the meal) early, make it late. If you generally make it late, make it early Sab 119a(45; MGE 414:13); ib. 23b(35); Ber 8b(9); ib. 52a(24); Yom 20b(2); Meg 4b(3); ‫ אקדימו ואחשיכו לבי כנישתא‬go to the synagogue early in the morning and leave late at night Ber 8a( 19); ib. 18; ib. 2b(26; P) // Meg 20b(12); [4‫־ ׳‬7‫ חרף‬af.]; 5. to arise early [v. Pa., mng. 1]: ‫ההיא איתתא דכל יומא דתשמיש‬ ‫ מקדימא ומשיא ידיה לגברא‬a certain woman who on every day of (permitted) sexual relations used to arise early and wash her husband’s hands Ned 91a(28; V2); Ber 1 lb(26); BM 83a(42) On ‫]קדם >] קדי‬, v. Kara 89.

    ‫ ל!ךם‬prep, before, to (archaic and dialectal; spatial only; 4‫־ ׳‬7‫קדם‬, ‫ ;קמי‬TA ‫ קדם‬TO Gen 29:26, Sy ■‫דנך‬-‫ ס‬LS 647, Ma ‫ קודאם‬MD 406) 1. before: a. in BT: ‫ כל דמותיב מילה קדם רביה‬anyone who gives an answer (to a legal question) in the presence of his teacher Er 63a(53); ‫בדוכרן פתגמי דהוה קדמנא‬ in a record of the matters which was before us BB 136a(27) [quoted from a writ; Var: ‫ באנפנא‬P 1Es]; ‫ ולא שיירית בזביני אילן קדמאי כלום‬I have not retained for myself [lit. before me] anything in this sale BB 61 b( 12); b. in Geon, lit.: ‫אנחנא ורבנן‬ ‫ דהוו יתבי קדמנא בבי דינא‬we and the scholars who were sitting before us in the court Dec 9:8; ib. 10:1; 3:3; 7:2; sSHai 17a(15); ‫ואטלע לה קדמנא‬ ‫ רגליה דימינא‬he lifted up his right leg to her before us SSSad 230:17; ib. 204:12; ‫קא מח־ינא‬ ‫ קדמיכון‬I acknowledge before you SSHai 4a(6);

    ‫לקדם‬ ib. 8a(4); 15b(5); 16a(3); c. in magic texts: ‫עשרא‬ ‫ מלאכיהון דאיתו קדם שמיש‬their ten angels which came before SameS Bo 78:21; ‫אם בעית למיעל קדם‬ ‫ מלכא או רברבני‬if you want to go in before the king or the nobles HM 44:2; ib. 45:6; ‫רוק רוקך‬ ‫ קדמיהון‬spit your spittle before them ib. 42:20; 2. to: a. in BT: ‫בל קדמנא על ירמיה‬11‫י‬11‫עוקבן הבבלי ק‬ ‫ אחוהי‬PN, the Babylonian, complained to us about PN2, his brother San 3 lb(40); ‫אמרית קדם‬ ‫ רבי‬I said to PN Sab 156a( 17) [quotation from a private notebook]; b. in Geonic lit.: ‫ופקידנא‬ ‫ ואיקריין קדמנא ועייננא בהון‬we instructed, (the questions) were read to us, and we investigated them TGHark 76:16; ib. 96:8; 149:7; 3. in place of ‫ ל־‬in the ‫קטיל ל־‬-syntagm: ‫ולענין שאילתא‬ ‫ דשאילנא קדמיכון‬concerning the question which you asked us Sab 30b(12); Seel 108:70; ib. 140:55; 163:71; 184:55 [andpassim in this work] Rashi [Sab ib.]: ‫דרך ענוה אסר דהוה ליה למימר דשאילתון קדמי‬ [mng. 3]; Y: ‫■ קדסנא‬San 31 b(40).

    - ‫ לקז־ם‬prep,

    to (archaic and dialectal; 4- ,‫לקדמות‬ ‫ ;לקמי‬Sy 1‫״ם_המך‬, LS 647, Ma ‫לקודאם‬ MD 406) ‫ לקדם רבינו שבבבל‬to our master who is

    in GN Hui 95b(25; V11) [in the salutation of a letter written by a Palestinian scholar]; ib. 27;

    ‫וכמא דאיפשר טירתו דליפסקון מיליהון לשלמא תמן על‬ ‫ידיכון ולא ליצטערון למיתא לקדמנא לבבא דמתיבתא‬ ‫ ופירשו תיובתא לקדמנא בחתימות ידיכון‬make an effort as much as possible that their affairs should be settled amicably there through you, and that they should not be troubled to come to us to the Geonic court, and send a specific reply to us with your signature Dec 1:8; ib. 10:3; ‫לא הוו יכלין‬ ‫ רשואתא לאימנועי מלמיזל לקדמיהון בריגליהון‬the heads of they yeshiva could not refuse to go to them [i.e. the exilarchs] on their riglas I$GF 93:5; ‫איי־יך פלוני׳ הקרבת ית פלן יבמה לקדמנא לבי‬ ‫ דע׳‬that NN has brought NN2, her levir, to us to the court Yev 39b(32); ‫דפל׳ בר פל׳ ופל׳ בר פל׳ אתו‬ ‫ תרויהון לקדמנא לבית דינא‬NN and nn2, the two of them, came to us to the court SSHai 9b(5); ib. 12a(17); 15a(15); 16b(20); SSSad 229b:4;

    ‫ נפקאן לקדמנא לבית דינא רבה‬... ‫שאילאתא אילין‬ ‫לבאבא דמתיבתא לקדם מו־נ׳ ורבני האיי ראש מתיבתא‬ these questions have been brought to us to the great court, the Geonic court, to our master and

    ‫ןדמאה‬

    986

    teacher, Hai, head of the yeshiva TGHark 149:5; ib. 24:16; 167:20; 276:14; TGAs28 3:7; ib. 27b:21; 76:5; TGAs42 93b:4; Dec 2:1; ib. 4:3; 5:2

    — ‫קדם‬. ‫מן‬, ‫מקדם‬

    prep, in front of, before, conj. before, adv. previously (4‫ ;מקמי ׳‬Sy ‫ □צק ם_דסך‬LS 647) I. prep, in front of, in the presence of, before: a. w/0 suf.: ‫מהו לכבויי בוצינא דנורא מן קדם‬ ‫ באישא בשבתא‬is it permitted to extinguish a burning lamp in the presence of a sick person on the Sabbath? Sab 30a(10); b. w. suf.: ‫וערקת מן‬ ‫( קדמיהון‬the fire) fled from before them ib. 67a(23); Bo 3:10; ‫ובעיתי למיקם מן קדמוהי ולא‬ ‫ שבקני‬I wanted to stand up in front of him, but he did not let me Hui 54b(18); ‫דמן קדמוהי זע ימא‬ the one before whom the sea trembled Bo 7:12; ib. 8:12; ‫והוא רהיט מן קדמך כגבר דרהיט מן קדם‬ ‫ קטליה‬he will run from before you like a man who runs from before his (would-be) killer HM 44:25; ‫ ומיתבלע מין קדמוהי ומין קדמיה דהדין ביתא‬it is swallowed up before him and before this household Bo 3:9; ib. 68:4; 76:2; ‫אילין שאילאתא‬ ‫ דשאילו מן קדמנא‬these are the questions which they asked us TGAs42 93b: 1; TGHark 27:10; II. conj. before: ‫כד משיין ידך מן קדם דתיחות מן פוריך‬ when you wash your hands before you get out of bed HM 37:14; III. adv. previously (Sy ^250 rd-Ssno-D in front LS 647) I$GF 72:9 f. ‫קדמיתא‬, pi. ‫ קדמאי‬adj. first, previous, n. first one (dialectal form; 4‫ ;קמא ׳‬TA ‫ קדמאין‬pl. TJ Jer 16:18, Sy i n LS 646, Ma ‫ קאדמאיא‬MD 399) I. adj. 1. first: sg.m. ‫והא‬ ‫ לא דמי כללא בתראה לכללא קדמאה‬the latter general statement is not, in fact, similar to the former one Kar 21a(12); ib. 16; ‫יומא קדמאה‬ ‫ דדיבחא דניסן‬the first day of the holiday of Nisan [i.e. Passover] HP 180:27; ib. 182:7; 184:15; Anan 39:8; ‫ אדם קדמאה‬the first man [i.e. Adam] Bo 11:3; 2. previous: sg.m. ‫ בעלה קדמאה‬her previous husband SSHai 13b(3); HP 128:18; f. ‫ תמנתא קדמיתא‬the previous t. -measure Pes 109a(24); ‫ והדרינן למילתין קדמיתא‬we return to our previous statement TGAs28 28b:9; pl.m. ‫רשיעיא‬ ‫ קדמאי‬previous evildoers Dec 7:17; II. n. first one: sg.m. ‫בשלט׳ בתרא׳ איב׳ קדמא׳ אל׳ קדמאה מי‬ ‫ 'איכ' בתרא' קמי‬granted the latter (Nazirite) has

    ‫קךמאה‬,

    ‫קדמותא‬ the first one (who became a Nazirite before him). But, does the first one have the latter one before him? Naz 12a(24); Kar 10a(31); f. ‫פשוט מינהון‬ ‫ 'קדמית‬resolve the first (case) from them Naz 14a(11); Kar 25b(47); pl.m. ‫מאי חזית דציי־־יתת‬ ‫ להון צי(י)ת להלין קדמאי‬why do you heed them [i.e. the second pair of witnesses]? Heed these first ones ib. 24a( 19); Anan 104:16

    987

    87‫קד‬

    ‫ יומא בעי קדושיה‬it is at night when the day

    became holy that he is required to consecrate it Pes 106a( 12); ‫דוש יומא‬1‫ פוק חזי מי קוי‬go out (and) see whether the day has become holy ib. 105a(6; C); Svu 15b(13) [J- ‫ עם‬conj.]; ‫הנך דקדוש קדוש‬ ‫ דלא קדוש לא קדוש‬those who were holy remained so. (Those) who were not holy did not become so Bek 4b(33); ‫ מקמי דתקדוש‬before (the offering) Voc: 5|‫ה‬96‫ ד‬HPP 203:18; Y: ‫ קופאי‬San 1 lb(l; baytn 330). becomes holy Sot 6b(3); ‫ ליקדוש וליפסול‬let it become holy and (then) become unfit Men ‫ קדמותא‬n.f. dawn (‫י‬1 ‫י‬/‫קדם‬, ‫ ;קדמתא‬Sy i00a(50); ‫( תיקדוש פלגא פלגא דחיטתא קדשה‬if he K‫&׳‬o-ba_»a_D LS 648) sg. ‫אי@קשיא לרב ששת‬ says:) “Let each half of the wheat (grain) be ‫( באורתא ושנייה בקדמותא מבריתא‬the matter) was consecrated (for tithes),” it is consecrated Er difficult for PN at night, and he answered it from 50a( 15) // Qid 51a(5); ‫מקדש הוא דקדשי כהנים טפי‬ a barraita at dawn Bek 3lb( 18) the priests are actually holier (than the Israelites) Y: ‫ קדמותא‬Bek ib. (BAYTN 192). Ara 14a(7); pass.part. ‫ הא מיקדש קדישי‬they are, — ‫ לקדמות‬prep, to (dialectal; 4- ‫ ;לקדם‬jpa in fact, fully consecrated Tem 5b(41) [but ‫מיקדש‬ ‫ לקדמות‬djpa 285) ‫פל׳ בת פל׳ אלמנת פל׳ אתת‬ ‫ קדשי‬ib. 10b(33)]; ‫ הא קדישי וקיימי‬they are, in ‫ לקדמותנא לבי דינא‬pn, the widow of pn2, came fact, already consecrated ib. 10b(34); 44; Zev to us to the court Dec 9:1 22a(36); Hut 139a(20) The mng. of the phrase .‫ זיל לקדמותיד‬Bek 31 a(l6) is unclear. Pa. 1. to consecrate, sanctify: ‫קדישתינהו לכולהו‬ ‫ שבילי דנהר@דעא‬you have consecrated all of the ‫קדמתא‬, abs. ‫קדמא‬, cs. ‫ קדמת‬n.f. dawn (4‫קדם(י ־‬, ‫ ;קדמותא‬Ma ‫ קאדאמתא‬MD 399) sg.abs. paths of GN Meg 27b (38); ‫ישראל דמקדשי לזמנים‬ the Jewish people which sanctifies the seasons ‫בני בירב דדירי בבאגא מהוא למיתא חשכא וקדמא‬ Ber 49a(27); Be? i7a(10); ‫ לקדושה לשבתא‬to ‫ לבירב‬should the students of the be rav who live sanctify the Sabbath AnanSch 26:23; ‫ניבנייה‬ in the rural district come to the be rav at dusk and ‫ וניקדשיה למחר‬let us build it [i.e. the Temple] and at dawn? Pes 8b( 15) [cf. Ma: ‫עו לקאדאמתא אתיא‬ sanctify it the next day Svu 15b(7); ‫ועזרא קדושי‬ if he comes at dawn MD 399]; ‫אינהו דקא טעו‬ ‫ קדיש‬Ezra actually consecrated (those places) ib. ‫ וחשבו דקדמא וחשכא‬it is they who err and 16a( 10; F2); Git 54b(47); ‫כי קדיש דויד עד תהומא‬ compute (the time), of dawn and dusk Pes ‫ קדיש או רצפה עליונה קדיש‬did David sanctify (the 94a(27); det. ‫ בקדמתא ובחשכתא‬at dawn and at Temple court) down to the abyss or did he dusk BM 30b(51; Es) sanctify (only) the upper pavement? Zev 24a(25); — ‫ מן קדמת‬prep, before (of time) in adv. phrase ‫ סכין מקדשא ליה‬the knife consecrates it [i.e. the ‫ מן קדמת דנא‬previously [< BA ‫מן־קךמת־דנה‬ sacrifice] Men I6b(26); ‫ולשתא דשמיטתא בעונן‬ HALOT 1968] SSHai 3a( 12); ib. 14a( 19) ‫ לקדושה‬we must sanctify the semita-year Anan ‫ קדקדא‬4‫ קרקורא ־‬n. 11:12; ‫ דוכתא דמקדשת לה‬a place which you sanctify ib. 35:25; pass.part. ‫ ירושלם מי מקדשא‬is ‫ קדר‬vb. (uncertain) Pe: ‫קדור הנך אקרי דפרזלא‬ GN sanctified? Qid 54a(20; O2); 2. to wash the ‫ עליהו‬... those ... of the metal upon them Pes hands and feet before performing a sacred 118b(17; E'C) task [caique < MH ‫ קדש‬pi. J 1319, mng. 3]: ‫ קדר‬4‫ קידרא ׳‬n. ‫ וניתיב מיתב וניקדיש‬let (the priest) indeed sit and ‫ קדש‬vb. to become sacred, consecrate, betroth wash his hands and feet Zev 19b(32); ib. 20b(22); (4 ‫מקדשא‬, ‫קדושתא‬, ‫קדיש‬, ‫קח־שא‬, ‫ ;קידושא‬Sy 3. to recite the qidduS [caique < MH ‫ קדש‬pi. J LS 649, Ma ‫ קדש‬MD 405) Pe. (u/u) to 1319, mng. 5b]: ‫ למה ליה לקדושי בביתיה‬why should he recite the qiddus in his house? Pes become holy, consecrated: ‫בלילה הוא דכי (הקדוש‬

    ‫קדשנונא‬ 101a(2; v1); ib. 12; 106a(19); ‫זמנין דהוה חביבא‬ ‫ ליה רפתא מקדיש אריפתא‬sometimes when he preferred bread he would make the qiddus on bread ib. 106b(5); ‫ מהוא לקדושי אשכרא‬is it permitted to recite qiddus over s.-beverage? ib. 107a(22); ‫ קדושי הוא דלא מקדשינן עליה‬we cannot actually recite qiddus over it ib. 25; Ber 33b(2); 4. to proclaim the new month [caique < MH ‫ קדש‬pi. J 1319, mng. 5a]: ‫זיל לעין טב וקדשיה‬ ‫ לירחא‬go to GN and sanctify the new month RH 25a(27); ‫ ניעבריה האידנא וניקדשיה למחר‬let us intercalate it today and sanctify it tomorrow ib. 20a(8); 25b(35); ‫ לא ניקדשיה וממילא מיעבר‬let us not proclaim it and it will be intercalated of itself San 10b(6); 5. to betroth a woman [caique < MH ‫ קדש‬pi. J 1319, mng. 6a]: ‫מאן דמקדיש‬ ‫ בביאה‬one who betroths by sexual intercourse Yev 52a(21y, ib. 31b(13); Qid 12b(18); Git 33a(28); ‫ באתרא דמקדשי והדר מסבלי‬in a place where they (first) betroth and afterwards send gifts Qid 50b(26); ib. 12a(37); 45b(6); ‫מאן דמקדש אדעתא‬ ‫ דרבנן קא מקדש‬one who betroths does so in compliance with the scholars Yev 90b(14); BB 48b(7); ‫מאן דנסיב איתתא מיתבעי לקדושה ברישא‬ one who marries a woman must first betroth her HP 109:10; pass.part. ‫אי דהוה נסיבא מעיקרא או‬ ‫ דהוה מקדשה מעיקרא‬was she originally married or (only) originally betrothed? Yev 108a(28); 6. to arrange or accept a betrothal [caique < MH ‫ קדש‬pi. J 1319, mng. 6b]: ‫רבין חסידא אזל לקדושי‬ ‫ אשה לבריה‬PN, the pious one, went to arrange the betrothal of a woman for his son Qid 59a(l 1); ‫( קדשה איהי נפשה‬the minor woman) arranged her own betrothal ib. 44b(41; O2); 8b(17); Ket 46b(17); ,‫ היכא דקדשה אבוד‬if her father betrothed her to someone HP 151:18; ‫פלנית אמי או פל׳ אחי‬

    ‫אחי אטעיאו יתי וקדישו יתי לגברא חד רשמיה פל׳ בר‬ ‫ 'פל‬NN, my mother, or NN, my brother, deceived me and betrothed me to a man whose name is NN SSSad 239:11; SSHai 13a(9) Af. to dedicate s.t. to Temple use [caique < MH ‫ קדש‬hif. J 1320, mng. 2]: ‫בירא אקדשי מיא לא‬ 1 ‫ אקדשי‬dedicated the cistern. I did not dedicate the water BB 79b( 18); ib. 88a( 16); ‫ומדאקדיש חד‬ ‫איבר אקדשה דכולד‬, since he dedicated one limb he has dedicated the entire (animal) Tem 1 lb(31);

    ‫קהי‬

    988

    Ara 5a( 15); AZ 52b( 18); Hui 138b(30); ‫לאקדושיה‬ ‫ למאנא דמימהל ביה‬to dedicate to Him the instrument with which one is circumcised Anan 83:15; AnanSch 3:17; ‫מדאקדושי מקדיש אמורי נמי‬ ‫ מימר‬since he can indeed dedicate (it) for a sacrifice, he can certainly make an exchange Tem 2b(28); ib. 9a(33) Itpa. 1. to become consecrated: ‫כיון דאתקדש‬ ‫ אברה׳ אתקרו על שמי׳‬from the time that Abraham was consecrated, (the Jews) were called by his name [i.e. they were no longer called ‫ ]בני נוח‬Ned 3la( 17); ‫( הא מיקדשא ויקיימא‬the Sabbath), in fact, continues to be consecrated Bes 17a(ll; L); ‫ ליקדשו באפי נפשיהו‬let them be consecrated separately (from the field) BB 103a(2); ‫ליקדשן‬ ‫ תרתי מיגו ארבעה‬let two out of the four (loaves) be consecrated Men 48a(18); ‫תרויהו בהדי הדדי‬ ‫ מיקדשן‬the two (thanksgiving offerings) are consecrated together Svu 15b(43; F2); 2. to sanctify o.s.: ‫ איקדשו תרין יומי‬they sanctified themselves for two days Anan 76:5; ib. 75:13; 3. to become betrothed |w. ‫[ל־‬: ‫במאי כו מיקדשא‬ with what then is she betrothed? BQ 99a(33) // Qid 48a(45); Yev 110a(17); ‫עבידי אינשי דמיקדשי‬ ‫ בצינעא‬people are apt to become betrothed in secret Ket 23a(21); ‫אי מקדישנא לך אזלת לבי‬ ‫איקדשה ליה בצינעה‬... ‫ רב‬if I become betrothed to you, will you go (to study) in the be rav? She became betrothed to him in secret ib. 62b (50; v5); ‫ ליה] ברתיך לברי‬-[ ‫ מיקדשא ל׳‬your daughter will become betrothed to my son Qid 45a(26); '‫ר‬ ‫ בת כלב׳ שבוע‬,‫ עקי׳ איקדש׳ ליד‬pn2’s daughter was betrothed to PN Ned 50a(3); Git 89a(50); ‫אי‬ ‫ יהיבנא לך מיקדשת לי‬if I give (this) to you, will you be betrothed to me? Qid 13a( 18); ib. 9a(3); lla(14); 4. to be recited (of the qidduS}'. ‫ולא‬ ‫ מיקדשא לכו‬you will not recite the qiddus Pes 101a(20; C)

    ‫קדשנונא‬

    n.m. a species of fish (4‫ )נונא ׳‬sg. AZ

    39a(24; J) Lit: Fauna 10; Y: ‫נא‬1‫ קדש נ‬AZ ib.

    ‫ קהי‬vb. to be obstinate, deal rigorously, stick in firmly (4■ ‫ ;קהיתא‬Sy rc‫׳‬cn_o to be blunt LS 650; cf. Ma ‫ כהא‬to scold MD 204) Pe. to be obstinate: ‫ האי מאן דקהי אזחי‬one who is obstinate

    ‫קהיתא‬ concerning (imperfections in) zuzim BM 52b(35; Ar [AC 7:71]) Pa. to deal w. s.t. rigorously: ‫יתבו וקא מקהו‬ ‫( קהייתא‬PN and PN2) who were sitting and dealing rigorously (with the matter) Yev 110b(43; Ar [AC 7:71]) Af. to stick in firmly: ‫דילט׳ מקהי להו לטופריה‬ ‫( בארעא‬the cock) may perhaps stick its claws firmly into the ground Sab 128b(26) [v. Alf, Hui 6a(35)]; ‫( אקהיתנהי לכרעא בארעא‬the animal) stuck its legs firmly into the ground HG3 116:42 Expl. RaH [Pa.]: ‫מדקדק בשמועה זו עד אחריתה כאדם המדקדק‬ ‫הרבה בדבר כדגרסי׳ ר' יהושע אומר קיהה בה עיין בה כלומר מיאן‬ ‫ לחזור בו ודקדק בדבר הרבה ומיהרו‬OHR Yev 331:4.

    ‫קהיתא‬, pl. ‫ קהייתא‬n.f. rigorous opinion (4‫ג ׳‬/‫ ;קהי‬cf. Ma ‫ כהיתא‬rebuke md 205) pl. ‫קהייתא‬ Yev 110b(43; Ar [AC 7:71]) [4‫י ׳‬7‫ קהי‬pa.]

    )‫קודשא (בריף הוא‬

    989

    ‫ שוויה‬he made him an administrator BB 46b(l3; Ar [AC ib.]) Expl. Ar: ‫ השלסון של מקום‬AC ib. Lit: Shaked, Elr 260.

    ‫קואה‬

    n.m. a forbidden bird (etym. unkn.) pl.

    ‫! קואי (ל>קוקאי אסירי קוקייאתא שריא‬.-birds and LS 650) 1. gathering, quorum: sg. ‫ דהא לא איכא קהלא למימר אמן‬there is, in fact, no quorum (available) to say Amen Anan 21:4; 2. congregation: a. general: ‫בעידנא‬ ‫ דכאניף קהלא‬when he assembles the congregation ib. 23:22; AnanSch 29:18; AnanMann 2v: 14; ‫וקם‬ ‫ ההוא גברא [ב]בכנישתא קדם קהלא‬a certain man stood up in the synagogue before the congregation TGAs28 27:27; ib. 27b:l 1; b. as a designation of the Jewish people [< BH ‫ קהל‬Dt 23:3]: 1) alone: pl. ‫ חמשה קהלי כתיבי‬five ‘congregations’ [i.e. the word ‫ ]קהל‬are written (in the Pentateuch concerning intermarriage of certain categories, e.g. Dt 23:3) Qid 72b(45); ib. 73a(6); Hor 5a(44); 2) sg. w. ‫י‬/‫ עלל‬pe. to intermarry w. Jews [caique < BH ‫ ;בא בקהל‬lit. to enter the congregation]: 4‫י ׳‬4‫ עלל‬pe., mng. 3

    ‫קובנאה‬

    4‫ אקונבאה ׳‬n.

    ‫קופתא‬,

    pi.

    Y: ‫ קהלא‬Ber 9b(37; BAYTN 50).

    ‫קהרמנא‬, ‫קהארמנא‬

    n.m. local ruler, administrator (perh. Par *kar-hraman [cf. NP kar-farma ruler, superintendent PED 1003]; > Arab steward, household manager Wehr 794; 4. ‫)הרמנא‬ sg. ‫ כיון דשכיחי גבי קהרמנא מדכרי הדדי‬since they are frequently at the seat of the local ruler they remind each other Er 59a(20; V'RaHAr [AC 7:72]) [Var: ‫ קהארמנא‬Oxf., b.10, 23]; ‫קהרמנא‬

    LS 640) pl.

    ‫ מיא דקובלי‬camomile tea TGHark 209:3 = TaS 589b:2 [expl. MH ‫ מי סיסי[ יבשה‬Ber 44b(40)]

    ‫קופאי‬

    n.f. pavilion (Sy ls 640, Ma ‫ קומבא‬MD 408) sg. ‫ קובתא מאי קובתא בי וורדי‬a pavilion. What is a pavilion? ‘A house of roses’ BB 98b( 18; Ed,Ar [AC 4:96]) [expl. MH ‫ טריקלין‬Mib. 6:4]; pl. ‫ ואוקימנהו בקבאי לשמשנהו בתורת עבדים‬they placed them in pavilions to serve them as slaves OHT Yev 39:10

    pl.

    ‫*קודקדא‬

    n.m. skull (jpa ‫ קודקד‬djpa 478) sg. ‫ מן קודק(ד)א דמוחיה ועד פרעת רגליה‬from the top

    of his skull to the pads(?) of his feet Bo 133:10 [merism for entire body]

    ‫ קודשא‬n.m. holiness, pl. sacrifices (4‫י ׳‬/‫ ;קדש‬TA ‫ קודשא‬TO Gen 45:27, Sy LS 649, Ma ‫ קודשא‬MD 406) pl. ‫דדינא דפסוזא כדינא דקודשיא‬ the law of the Paschal lamb is like the law of the qodashim Anan 72:6; ib. 10 Y: ‫ קודשא‬Ber 7a(l8; BAYTN 155).

    - (‫קודשא (פריך הוא‬

    n.m. God, name of God (lit. the Holiness, Blessed be He; 4‫;רוחא דקודשא ׳‬ JPA ‫ קודשה בריך הוא‬djpa 476) 1. God: sg. ‫ דקודשא בריך הוא דעבד גיסי‬it is God who performs miracles Ber 50a(21); ib. 10a(49); 13a(22); ‫וגליא קמי קודשא בריך הוא דהוו מהימני‬

    ‫קוה‬ God knows [lit. it is revealed before God] that (the Jews) were believers Sab 97a(10); Yev 16b(19); Git 6b(35); Qid 32a(53); Hui 60a(3); TGAs42 156:12; 2. name of God: sg. ‫ובסיפרי‬ ‫ דבית ילתא כתבין הל לחוד וקודשא לחוד‬in the codices of the School of PN, they write ‫ הל‬by itself and the name of God by itself BMsG 14:18 [w. ref. to ‫ הל ה׳‬Dt 32:6]; ‫י)׳ בחד נהרדעי‬1‫סוו־אי כת‬ ‫ כת(יו׳ משמו לחוד וקודשא לחוד‬the Masoretes of GN write (it) together. The Masoretes of GN2 write ‫ משמו‬by itself and the name of God [i.e. ‫]אל‬ by itself ib. [w. ref. to ‫ משמו אל‬Num 24:23] Generally abbreviated as ‫קב"ה‬, e.g.: Ber 54b(22); Sab 116b(4); Tan 3b(8); Hag 15b(37); Gif 6b(37); BM 59b(26); San 26a(50).

    ‫קוה‬

    vb. to become sour, tart (4‫ ;קיוהא ׳‬Ma ‫קוא‬ to be strong MD 405) Pe. (a/ ): ‫מקוה דחמרא‬ soured wine [lit. souring of wine] Ket 75a(26; Ar [AC 5:281, s.v. ‫קואה חמרא דכולי עלמא ;([משק‬ ‫ וקואה נמי חמרא דיליה‬everyone’s wine became sour, and his wine also became sour BM 106b(35; TGAs28 58:20); ‫ארבע מאה דני חמרא כי‬ ‫ ק(י)(ו)הי‬when four hundred vats of wine become sour ib. 83a(21; BL Or. 5531) [v. BM VI Text 408]; ‫ קווה עיסקך כרומנא‬your merchandise will be tart like a pomegranate [i.e. your wine will become sour] Ber 56a(37; F) [Var: ‫ קוה‬Ar (AC 7:70); ‫ קוויה‬O] Pa. to impart an acrid taste: ‫ צריך לק(י|(וץהיה‬it is necessary to impart an acrid taste to it Pes 116a( 12) [w. ref. to MH ‫ חרוסת‬Mib. 10:3] On the connection bet. the two mngs. ‘strong’ and ‘sour’, cf. 4• ‫־‬7‫ תקף‬pe., mng. 2.

    ‫קווץ‬

    ‫קוי‬

    990

    vb. 4‫י ׳‬/‫ כווץ‬vb., 42# ‫ קפץ‬vb.

    ‫?ןווקא‬, ‫קאוקא‬

    n.m. clay brazier (Ma ‫קאוקא‬ terra-cotta cube for holding incense MD 399, ‫ קאוקא דנורא‬ib.) pl. ‫י)אקי היכי‬1‫ו)(י)נ‬1‫הני קאווקי ודמ‬ ‫ יהבינן להו‬how can we give them [i.e. the magian priests] braziers and bellows? San 74b (14) [Var: ‫ קואקי ודמינקי‬TGHark 144:19] Geon, expl.: ‫כלי של טיט הוא ודומה לעציץ ועושין אותו בני אדם‬

    ‫כשטתהממין כנגד מדורה ומבקשין לישן כופין אותו על הגחלי׳ ועל‬ ‫ הדשן כדי שלא תיצת האש בכלי׳ שבבית‬oh San 426:15 [= Seel 44:98]; Lit: Ros, TI 41; 81+, in his detailed discussion suggests deriving this word ultimately from Gr KaOK0 *קטי > ♦קיט‬4‫;קטע ׳‬ 4‫ קיט ׳‬adj.) Pe.: ‫ והאי קאיט לישנא‬this one is terse [lit. abbreviates his speech] 1SGF 19:3; ‫דקאיט לה‬ ‫ מר מרוח לה מר‬what this scholar abbreviates, the other master expands ib. 44:2; pass.part. ‫פירושא‬ ‫ו)טא‬1‫י)רוח ביה מסברא התם והכא ק‬1‫ דאי‬an explanation which was extensive concerning it in a deductive fashion there [i.e. the Palestinian Talmud] but (which) here [i.e. in the Babylonian Talmud] is abbreviated OH San 181:19 Lit: Lewin, 1SG 36.‫״‬

    ‫קוטנא‬

    n.m. thin part (‫י‬/‫ ;קטן‬4‫ ;קטין ׳‬jpa ‫קטון‬ DJPA 485) sg. ‫ מאולמא לקוטנא‬from the thick part to the thin part Sab 134a(31; Ed); ‫היכי גרסי רבנן‬ ‫ בוצינא מקיניה יריע או מקוטניה‬how do the students recite the textual tradition (of Ber 8a[9]): ‘The A-plant is recognizable from its stem’ [4‫ ׳‬1# ‫]קינא‬ or ‘from its thin part’? TGHark 209:14 Y: ‫ קופנא‬Sab ib.(BAYTN 156).

    ‫א‬9‫ט‬1‫ק‬, ‫קטפא‬

    n.m. break made in harvesting (4- 4‫קטף‬, 1#‫ ;כנא‬cf. Sy depression, despair LS 661) sg. ‫( ]בוצינא] מקוטפיה יריע‬the nature of) the A-plant is recognizable from its break Ber 48b(9; OHT ib. 112:24,TGHark 209:15)

    ‫קוטרא‬, ‫קיטר־א‬

    n.m. smoke (4‫ ׳‬42# ‫ )קטר‬sg. bq 82b(29); BB 23a(8); ‫סליק קוטרא מקיבריה ראהו־‬ smoke rose from PN’s grave Hag 15b(17); Sab 18b(13); San 110a(54); ‫ חוטא דקוטו־א‬a stream of smoke BB 74a(21); ‫ ואי עייל בהו קוטרא מתעוורי‬if smoke enters into them [i.e. the hen’s eyes], they will become blind Sab 77b(30); ‫רעמי נה(י|(ו)ריה‬ ‫ דמשיך נהוריה ולית ביה קיטרא‬... ‫ משום קיטרא‬its light is faint because of the smoke. Its light is steady, and there is no smoke in it Ber 53a(27); ‫ דעייל בה קיטרא ומיקטרא‬... ‫ וחיותא‬an animal which has inhaled [lit. enters into it] smoke and is (adversely) affected by it HP 204:8 [expl. MH ‫ המעושנת‬MHul 3:5] Rdgs. w. both waw and yod are common in the mss., and it is difficult to determine whether these are alternative forms or the results of a graphic confusion; Voc: ‫ קוסרא‬VTM 95a; Y: 7‫ןםךא‬ Sab ib.(BAYTN 156).

    ‫קוי‬

    vb. to be collected (of a liquid), be stationary (Sy 1 ;קרט‬4‫קורטא ׳‬ ‫ יתא‬+" [dimin. ending]; Sy ‫\_וג>ז‬,‫ ס_סד‬LS 694) sg. ‫ דאישתקיל קורטיתא מיניה‬a small portion of it [i.e. the bone] was severed from it Hui 77a(9) Y: ‫ קורטיתא‬Hui ib.(BAYTN 201).

    ‫קורטמא‬

    n.m. safflower seed (‫ר‬/‫קרטם‬ < X ‫־‬41# ‫ ;קטם‬Sy LS 695 > Lat carthamus Flora, infra) pl. ‫ ותילת׳ קורטמי‬a third safflower seeds Sab 110a(43) // Pes 42b(19) [ingredient of Egyptian zythos]; Ber 38a(17) [ingredient of ‫ טו־ימא‬ib.]; ‫ קוו־טמי דחו־יי‬safflower seeds Git 70a(39; M); ib. 69a(19) [in a medical recipe]

    ‫קורטמן‬

    1#‫קושטא‬

    1003

    Lit: Flora 1:401; Voc: ‫ קורסמי‬VTM 114; Y: ‫ קורסטא‬Ber ib.fBAYTN 265).

    hung sixty manes of iron on the small horn of a gnat Hui 58b(9; H2)

    ‫ קודטמן‬1 ‫ קרטמן‬adj.

    Lit: Eps, Gr 116; Y: ,‫ קורנסיי‬Hui ib.

    1# ‫ קורייטא‬n.m. caryota dates, cariotum (< Lat caryota, Kapuanot; Lehnw 520; > Arab S-Ljja Fr, AF 146) 1. caryota dates: pl. ‫ קוריאטי‬AZ 14b(31) [given as Palestinian expl. of ‫נקלבם‬ Nicolaus dates Mib. 1:5]; ib. 32; 35; 2. pl. cariotum [i.e. wine made of the c.-dates; JPA ‫ קריוטין‬DJPA 505]: Ber 50b(23) [mixed w. undiluted grape wine]

    1# ‫ קורצא‬n.m. (mng. uncertain) sg., only in ‫אכל‬ ‫ קורצא‬to inform on s.o. (caique < Akk karsi

    Geon, expl.: ‫ גוארי|סי)(ש)ן‬OHP Ber 85:13(Ar), i.e. NP guwarisn an electuary for assisting digestion PED 1100 [> Arab Siggel 26, Sy rdix_jft_\LS 110; cf. NPguwdris; v. Geig, AAC 375; PLAr 96]; [?]‫ לקוריאטי אלג׳וארשווואת בפרסית כוריאת‬OHP ib. 114:11, i.e, Arab [cf. NP guwarist PED ib.]; Lit: Flora 2:322; Pfl 111; Y: ‫ קורייסי‬AZ ib.(BAYTN 270).

    The lit. mng. of the phrase is uncertain; Y: ‫ קורצא‬BB ib.(BAYTN 157).

    2# ‫ קורייטא‬4‫ קורטא ׳‬n.

    ‫קורמא‬, ‫ קוראמא‬n.m.pl.

    an edible wild-growing water plant (4‫ ׳‬1#‫ )שיצניתא‬pl. ‫קוראמי באגמי‬ q.-plants in the marshes Er 22a(7; TGHark 179:9,0) [V1: ‫]קרמי‬ Geon, expl.: ... ‫ קרסית] קוראסי‬-[ ‫ואנשי הכפרים קוראין אותו‬ ‫ ואוכלין אותו בשני בצורת‬TGHark ib., i.e. Hai Gaon identifies MH ‫[ קרמית‬TPes 1:29] w. our word and w. ‫קוראטי‬, the spoken A term of the villagers; Lit: Flora 1:707.

    ‫ קורניתא‬n.f. thyme (Thymus bovei; Sy rc'iLsjAo-o origanum, mint LS 697; cf. Akk qurnu a plant CAD Q 319) sg. Sab 128a(45) [expl. MH ‫ קורנית‬Tib. 15:12]; ‫מאן (דובעי קורניתא‬ ‫ ואישתכח חאשי‬who wants (to buy) the ‫ף‬.-plant? And it turned out (to be) wild thyme ib. [4‫ ׳‬2# ‫ קורניתא חאשי ;[חשא‬ib. 46 Lit: A. Witztum & MI. Gruber, LcSonenu 56(1991] 147+; Flora 2:77+; 104+; Y: ‫ קורניתא‬Sab ib.fBAYTN 201).

    1# ‫ קורנסא‬n.m. mallet, hammer (TA ‫א‬6‫ קרנ‬TJ Is 41:7, Sy (‫ ?ר‬r, LS 698, Ma ‫ קוו־נאסא‬MD 409; cf. Arab o-Cji mountain peak Fr, AF 95) sg. ‫ מחייה בקורנסא‬he hit it with a mallet BQ 98a(17); ‫( קורנסא לא אמי כלום‬if he said) q. (instead of ‫)קונם‬, he said nothing Ned 10b(29) Y: ‫ קורנסא‬BQ ib.fBAYTN 265).

    2#‫ קורנםא‬n.m. small horn (< 4, ‫ קרנא‬+ ‫־סא‬ [dimin. ending]; cf. Ma 1# ‫ קורנא‬end MD 409) sg. ‫ שיתין מאני דפרזלא תלו ליה לבקא בקורנסיה‬they

    akalu CAD K 222, AIOA 63; 4‫ר ׳‬/‫ץ‬1‫ ;ק‬BA ‫אכל‬ ‫ קו־צין‬HALOT 1974, TA ‫ קרצין‬pl. TO Lev 19:16, Sy LS 17, Ma ‫ אכיל כיו־צא‬MD 216) •’‫ אזל אכל קורצא בי מלכא‬he went (and) informed on him to the authorities Ber 58a(38); Git 56a(6); BM 86a(6); BB 58a(29); 1SGF 87:2

    2#‫קורצא‬, ‫ קוראצא‬n.m. a type of worm (4■ ‫ג‬/‫ ;קרץ‬cf. JPA ‫ קרוצי‬DJPA 503 [uncertain mng.]; cf. Sy ^7Ld to sting [of a gnat] LS 699) sg. GC 130:3 [expl. MH ‫ כנימה‬MMakh 6:1; Var:

    ‫]קוראצא‬ Geon, expl.: ‫ קוראצא הוא טלמנסון הוא דק‬gc 1306 [Ms. O], i.e. Dozy 1:437.

    ‫קורקא‬

    4‫ קרקא ׳‬n.

    ‫ קורקבנא‬4‫קרקבנא ׳‬

    n.

    ‫קור קור‬, ‫קורקור‬

    n.m.abs. buzzing, crowing (4- ‫י‬/‫ ;קרקר‬Sy ‫ד>ז‬-‫דם‬9_‫ ם‬cackling of a hen LS 701) sg. ‫ אפיקו לי קור@קור מהכא‬rid me of the crowing from here BB 23a(3) Expl. Ar: ‫ צפצוף העורבים וזעקתם‬AC 7:217; Y: ‫ קורקור‬BB ib.fBAYTN 277).

    ‫ קורקסא‬n.m. wood (perh. < ‫ ;*עיקר קיסא‬4‫עיזא ׳‬ ‫ ;דקורקסי‬Ma ‫ קורקסא‬block of wood MD 410, Sy ■‫ יי יי‬driftwood LS 700, mng. 2) sg. ‫דדהבא‬ ‫ הוא דאסר רחמנא דקורקסא שריא‬the Merciful One prohibited (prostration to idols) of gold, (but to an idol) of wood it is permitted Kar 3b( 10; ENA 2093/6); ‫ מלבנא דקורקסא‬a wooden frame HP 72:19 Lil: D. Rosenthal, Tarbiz 61 [1991] 61+; Y: S0p1tp,4Z24b(13; BAYTN 265).

    1#‫ קושטא‬n.m. truth (ta ‫ קושטא‬to Dt 13:15, Sy 1# K‫_^׳‬x_n_D LS 704, Ma ‫ כושטא‬MD 209) sg. ‫ דכי אישתבע קושטא אשתבע‬he only swore the truth BQ 105a(7; Es); Aterf25a(20); Svu 46b(37); Qid 64a(34); ‫ ליכא קושטא בעלמא‬there is no truth in the world San 97a(30); ‫שיקרא שכיחא קושטא לא‬

    ‫פקושטא‬ ‫ שכיחא‬falsehood is common. Truth is uncommon Sab 104a(35); Git 62b(32) [in a mnemonic]; sSHai 10b(4); San 8a(7); ‫ולא יאדעין קושטא‬ ‫( דמילתא מאי הוא‬we) do not know what the truth of the matter is TGHark 84:13; ib. 154:36; TGAs27 23:10; TGAs42 29:30 Y: ‫ קושטא‬Sab 104a(35; baytn 157).

    - ‫פקושטא‬

    adv. faithfully ‫ומסוברין ית נשיהון‬ ‫ בקושטא‬they support their wives faithfully SSHai

    13b(20) Lil: Friedman, JMP 71, 177.

    2#‫טטא‬7‫ קו‬n.m. costus (MH2 ‫ קושט‬J 1344, Sy 2# ls 704) sg. ‫ עשרה מני קושטא‬ten manehs of costus Dim Vol 469:18; ib. 22 Lit: Low, Flora 391+.

    ‫קושיא‬,

    P1. ‫קושייתא‬, ‫ קושיי‬n.m. question, difficulty (J. ‫ד‬/‫ ;קשי‬JPA ‫ קושיי‬difficulty DJPA 484, Sy ■t.TL.a_D hardening LS 703) 1. question: sg. ‫כי הוה מקשי ר׳ פינחס בן יאיר קושיא‬

    ‫הוה מפריק לה ר׳ שמעון בן יוחאי בעשרים וארבעה‬ ‫ פירוקי‬whenever PN asked a question, PN2 would give twenty-four solutions for it Sab 33b(49); ‫כל‬ ‫ קושיא‬Tan 23a(51); ‫ קושיא דר׳ זירא‬BM 34a(14); pl. ‫ שייליה רבי יוחנן כל קושיאתא דהוו ליה‬pn asked him all the questions that he had BQ 117b(4) [Var: ‫ קשואתא‬GTB2 202:5]; ‫הוו כתבי קושיאתא‬ ‫ בפיתקי‬they used to write the questions on slips Hor 13b(5O; MGE 699:4); ‫ קושיאתא‬BM 84a(50); ‫ כולהי קושייתא‬all the questions Yom 3b(29); ‫ ]ואקשי]נין למר קושיי ולמר קושיי‬we asked this one questions and that one questions TGAs28 200:4; ‫ קושייהון‬iSgf 58:2; 2. difficulty: sg. ‫ומאי קושיא‬ what is the difficulty? Pes 109b(6); Er 37b(32); Yom 28b(19); Yev 43a(17); BQ 83b(54); Svu 17b(2); Kar 7a(47); ‫ הדר קושיין לדוכתיה‬our (original) difficulty remains [lit. returns to its place] Pes 80a(20); Yom 13a(21); Ket 70b(10); Qid 15b(29); Men 14a(8); ‫דכל שמעתא דסלקא‬ ‫ בקושיא לא האוי קושיא תיובתא‬not every legal discussion which ends in a difficulty is a refutation [lit. the difficulty does not constitute a refutation] TGHark 163:16; ‫ומסקאנא דשמעתא‬ ‫ בקושיא דלא מפרק‬the conclusion of the legal discussion is with a difficulty which is not resolved ib. 46:27; 192:3; ‫יאכיל ישראל למיגבא‬

    ‫קטופא‬

    1004

    ‫ חובו בטירחא ובקושיא‬the Jew is able to collect his debt (only) with effort and difficulty ib. 160:9; pl.

    ‫ תרתי קושייתא‬two difficulties Hui 32b(9) Lit: Bacher 198; on the adj. ‫]קשיא >] קושיא‬, v. 4 ‫ קשי‬adj.; Y: ‫ קוש;א‬Sab 33b(48; BAYTN 157).

    ‫ קושקא‬n.m.

    palace (< MP kosk pavilion, palace, kiosk CPD 51; Sy ✓ A ‫^ * ז‬LS 110) pl. Sab 1 la(7; OAr [AC 7:225]) Expl. Ar: ‫י כלשון ישמעאל אלגואסק ולאחד יקרא גוסק‬1‫קושקוש‬, i.e. 52,3$, pi. AC 1:17, s.v. ‫ ;אברוארי‬Lit: Geig, aac 334, 378; ib., WZKM 42(1935] 122+; Tel 122.

    ‫קושרתא‬

    n.f. perh. chest (etym. unkn.) sg.

    ‫ אותיבתנהו בקושרתה ואיגניבו‬she placed them [i.e. the coins] in the q.-chest, and they were stolen W42a(47; HP 83:15) [Es: [‫קו־טליתא‬

    ‫קושתא‬

    n.f. costmary (Auklandia Costus Falconer; Sy 2# rc‫׳‬i\-x_o_D LS 704) sg. TGAs28 181:9 [expl. JBA J‫ כשרתא ׳‬and expl. as Arab ‫אקוסט‬, i.e. 3*411 Siggel 59] Lit: Low, Flora 1:391+,

    ‫קותלא‬

    J‫ ׳‬2# ‫ כותלא‬n.

    ‫קזא‬, ‫קאזא‬

    n.m. cottonseed (etym. unkn.) sg.

    ‫ משחא דקאזא‬cottonseed oil Sab 21a(10) [expl. ‫ שמן קיק‬Mib. 2:1; Var: ‫ קזא‬Ar (AC 7:75)] Geon, expl.: ‫ קזא] לים הוא איסם וקאל פיה מן‬-[ ‫קזא משדד אלזין‬

    ‫תקדם קולין אחד מנהמא אנה דהן יסתכרג מן חב אלקסן ואלאכר קאל‬ ‫ הו דהן יסתכרג מן מא אלתמרה‬OHP ib. 8:21, i.e. 1. cottonseed oil; 2. oil from fruit syrup; Lit: Geig, AAC 359, rejects the P etym. suggested by Low, Flora 2:240; Y: ‫ קאזא‬Sab ib.(BAYTN 6).

    ‫ קטבא‬n.m.

    name of a demon (< BH [‫קטב [מרירי‬ HAL 1020) pl. ‫ תרי קטבי הוו‬there are two q.demons Pes 111 b(26) Y: ‫ קסבי‬Pes ib.

    ‫קטוסראה‬

    adj. of gn sg.m. ‫ ר׳ יצחק קטוסראה‬Ber

    51a(2)

    ‫קטופא‬, pi. ‫קטופי‬, ‫ קטופני‬n.m.

    bunch of grapes (cf. TA ‫ קטופין‬pi. grape pickers TJ Jer 49:9, Sy 1^4 n vintage LS 661) pl. ‫חזא הנהו שבשי‬ ‫ דגופנא דתלו לבר מפרדיסא ותלו בהו קטופי‬he saw certain branches of a vine which were suspended outside a vineyard, and bunches of grapes were hanging on them BQ 113b(32); ‫חזנהו להנהו קטופי‬ ‫ דהוו קיימי כעגלי‬he saw certain bunches of grapes which were standing like calves Ket 112a(10);

    ‫קטותא‬ ‫ קטופי נינהו‬ib. 12 [M: ‫קטופי דהינוו)(י) ;[קטופני‬ succulent bunches of grapes TGAs42 161:1 [expl. BH ‫ אשכל הכפר‬Song 1:14] Lit: Flora 1:54; Y: ‫ קיסופי‬BQ ib. [v. BAYTN 70].

    ‫קטותא‬

    n.f. cucumber, gourd (Sy re'&a \,.n LS 657) only in ‫ קטותא דחיחא‬n.f. coloquinth (lit. snake gourd; Sy Arab Fr, AF 252) sg. ‫גלימא‬ ‫ אקומטרה‬a cloak over a box Ber 26a(l) [v. Geon, expl. infra]; pl. ‫ קומטרי דסיפרי‬chests for Torah scrolls Meg 26b(38; GM2); ‫(ק)מטרי דמנחין‬1‫ס‬1‫ו‬ ‫ה(ו) זיבנא בספינתא‬1‫ בוי‬boxes in which merchandise is placed on a boat TGHark 86:13 [expl. MH ‫ מרצופין‬MBB 5:1; v. Hark, TGHark 358]; ‫ קמטרי שנותנין בהן פירות או משוי‬boxes in which fruit or a load is placed ib. 179:5 [expl. MBB ib.] Geon, expl.: ‫ ארגז המיוחד להניח בו תפלין‬OHP Ber 32:25; ‫השקץ‬ ‫ שנותנין (בהם) הסחורות בספינות והן גדולץ‬GC 53:6 [cf. Ar (AC 5:259)]; ‫ מקום שחובשין בו בגדים וספרים‬ib. 88:9; Lit: Klengel 36; Y: ‫ קמסרא‬Ber ib.(BAYTN 222).

    (")‫ קמי‬prep, before, in front of, in the presence of, to, conj. before (< ‫ *קדמי‬w. assim. of -d-\ 4‫ קדם ׳‬prep.; Ma 1#‫קאם‬/‫ קאמ־‬MD 401, ModSy qam Maclean 270, JPA ‫ קומי‬DJPA 481, CPA inn LSp 175) I. prep.: w. suf.: Isg. ‫ קמאי‬Tan 23b(27); 2m. ‫ קמך‬BB 41b(18); ‫ קמיך‬Men 43a(21); 3m. ‫ קמיה‬Pes 32b(28); f. ‫ קמה‬Sab 100b(42); lpl. ‫ קמן‬Sab 4b( 15); 2m. ‫ קמיכו‬BB 130b(26); 3m. ‫ קמיית‬Git 10b(27);- 1. before, in front of, in the presence of: a. temporal: ‫חד דקמי‬ ‫ טיהרא חד דבתר טיהרא‬one (demon) which is before noon, another which is after noon Pes

    )‫קמי(־‬

    111 b(26); ‫ עיבא דקמי מיטרא כי מטרא‬a dark cloud before the rain is (as beneficial) as rain Tan 3b(38); ‫ כי תכי דכליאן קמי פיסחא‬so that they should be used up before Passover Pes 40b(9); ‫עד‬ ‫ )קמי פיס(חא‬until before [i.e. the eve] of Passover Qid 65a(9); Yev 92a(3); ‫חזייה לההוא גברא דקא שתי‬ ‫( מיא קמי אבדולי‬PN) saw a certain man drinking water before reciting havdala Pes 105a(l 8); ‫קמי‬ ‫ חרבן הבית‬before the destruction of the Temple 1SGF 22:2; ib. 74:10; ‫ קמאי דקמך‬your predecessors [lit. the earlier ones who were before you] BM 93b(39); b. spatial: 1) general: ‫ ליזיל וניקום קמי כהני בעידנא דפרשי ידיהו‬let him go and stand before the priests when they spread their hands (to bless the people) Ber 55b(29); ‫ כעבדא קמי מריה‬like a slave before his master Sab 10a(9); ‫ההיא איתתא דאזמנוה לדינא קמי אמימר‬ ‫ לנהרדע‬a certain woman who was subpoenaed for judgment before PN in GN RH 3 lb( 14); Suk 53a(18); Tan 25a(51); ‫איקלע קמיה דרב כהנא‬ ‫ לפום@בדיתא‬he happened to be in the presence of pn in gn Hui 95b(37); ‫כי אמריתה קמיה דשמואל‬ when I recited it [i.e. the legal tradition] in the presence of pn Sab 22a(14); ‫שדא קמיה דהבא‬ ‫ וכספא‬he placed gold and silver before him San 107b (21); ‫ מר עוקבא הוה שדי רוקא קמיה‬pn was spitting out saliva in front of him Ket 105b(30); Sab 74a(38); ‫( דמרציא ארצויי קמיה‬the wife) constantly ingratiates herself before him [i.e. her husband] Er 100b(38); ‫ההוא מדרבנן דהוה מסדר‬ ‫ 'אגדאתא קט‬a certain scholar who used to recite Aggadot in his presence Suk 53a(39); ‫למיא דקמיה‬ ‫ קא סגיד‬he is worshiping the water before him AZ 47a(44); Tan 23b(27); ‫ קמאי דידי‬in front of me San 25a(l4); 2) w. var. vbs.: a) ‫י‬/‫ אתי‬pe. to come before: ‫ אתא ההוא גברא קמיה‬a certain man came before him Git 33b(39); ‫כי אתיא ההיא איתתא קמך‬ ‫ אגבייה עישור נכסים‬when that woman comes before you, authorize her to collect a tenth of the estate Ket 69a(44); b) ‫־‬7‫ יתב‬pe. to sit before s.o. (as a disciple): ‫תרי תלמידי דתו יתבי קמיה דבר‬ ‫ קפרא‬two students who were sitting before PN Ber 39a( 10); Pes 3b(15); Suk lla(30); Meg 16a(8); MQ 24a(3); BQ 117a(33); BM 35a(34); Kar 6a(8); c) ‫י‬/‫ קום‬pe. to attend s.o.: ‫הוה קאימנא‬ ‫ קמיה דרבינא‬I was attending PN Sab 140a (13); Er

    )-(‫לקמי‬

    1025

    102b(27); Ket 61a(46); B5 41b(20); Zev 94a(32); d) ‫י‬/‫ שכח‬pe., pass.part. to be frequently in the presence of s.o.: 4‫ שכיח ׳‬mng. l.c.l; e) ‫י‬4‫ שלח‬pe. to send before s.o. (for a legal opinion): ‫שלחו‬ ‫ קמיה דר' אמי‬they sent (the case) before PN (for his opinion) Git 63b(32); 2. esp. w. ref. to God to [= ‫ ;ל־‬4‫ קדם ׳‬mng. 2]: ‫ומי איכא רתחא קמי הב״ה‬ does God have anger? Ber 7a( 18); ‫קמי שמיא גליא‬ it is revealed to God Pes 88b(43); San 107a(30); Tan 24b(42); Hag 5b(28); ‫כולהון צריכין שבוחי קמי‬ ‫ רחמ' דרחים עליהון‬all of them are required to glorify the Merciful One who had mercy upon them Anan 37:9; ib. 12:16; 81:2; AnanSch 30:12; II. conj. [w. fol. imp. vb.]: ‫הא קמי דניפתח הא בתר‬ ‫ דנפתח‬this refers to before he commences, that to after he commences Pes 117a(39); ‫חדא שעתא קמי‬ ‫ דליעול רגל‬an hour before the holiday was to begin HP 166:7; ‫וקמי דניכתוב ליה שטרא וקמי‬ ‫ דליתפסיה ארעא‬before he wrote the document for him and before he took possession of the field TGHark 165:20 On mng. 1.2, cf. M. Klein, JTS 30[1979] 502+; Voc: ’Op HPP 73:20; Y: ‫י‬0‫ ק‬Ber 3b(38; BAYTN 337).

    prep, to, before, in front of (4‫)לקדם ׳‬ a. spatial, esp. w. vbs. of motion and sending: 1) ‫י‬7‫ אזל‬pe.: ‫ זיל לקמיה דרבא בריה דרב יוסף בר חמא‬go to PN Yev 122a(2); Pes 62b( 18); ISGF 121:1; 2) ‫י‬/‫ אתי‬pe., af.: ‫ ההוא דאתא לקמיה דר׳ חייא‬a certain man who came to PN Sab 30b(41); Yom 82b(10); Ket 52b(18); BQ 96b(23); Hui 47a(8) [and passim]; ‫ איתו לקמי׳ חמרא מבשלא‬they brought him boiled wine AZ 30a(22); BM 84b( 13) [and passim]; 3) ‫י‬/‫ הדר‬pe, af.: ‫ הדרו לקמיה דר׳ יוחנן‬they returned to PN Ket 54b(10); 1SGF 121:7; ‫אהדתה‬ ‫ לקמיה דרב חסדא‬they replied [lit. returned it, i.e. the statement] to PN BM 40a(6); 4) ‫י‬4‫ מטי‬pe.: ‫ איגלגל מלתא ומטאי לקמיה דר׳ אמי‬the matter continued to be dealt with and came to PN BM 40a(4); 5) ‫י‬/‫ עלל‬pe.: ‫ לריש תלתא יומי עייל לקמיה‬at the end of three days he entered before him Git 68b(19); 6) ‫י‬/‫ פרש‬pe.: -(‫ופרשינן תיובתא לקמיה (ד‬ ‫תמות ידנא‬1‫ו‬1‫ מרנא בח‬we have made a specific reply to our master under our signature Dec 2:9; 7) ‫י‬/‫ קלע‬itpe.: ‫ איקלע לקמיה דרבינא‬he happened to be in the presence of PN Ber 14a(l 6); Meg 21 b(l8); 8) ‫י‬/‫ שדר‬pa.: ‫ שדרינהו לקמיה דרב נחמן‬he

    sent them to PN Ket 91a(41); Git 59a(32); BB 8a(56); Zev 116b(15); 9) ‫י‬/‫ שלח‬pe.: ‫שלחה שמואל‬ ‫ לקמיה דרב‬PN sent it to PN2 Yev 75b(2); b. temporal: 1) general: ‫ שקול כיוקרא דלקמך‬take (compensation) according to the high price ahead of you [i.e. at harvest time] BQ 7b(9); ib. 26; BM 65a(53); 2) w. Ipl. poss.pron. used as adv. further on [lit. in front of us]: ‫( הא קחני לה לקמן‬the Tanna), in fact, learns it further on BQ 13b( 10); Meg 2a( 19); Svu 16a(46); Ara 32b(22) Y: ‫ לקפי‬Sab 140b(45).

    — (‫מ?ןמ’(־‬, ‫מן לןמי‬

    prep, from before, for the sake of, from, conj. before (4‫ ;מן קדם ׳‬Ma ‫מן‬ ‫ אקאמאך‬MD 33, Sy ‫ם_ה!ך‬ LS 647) I. prep. 1. before, from before, in the presence of: a. temporal: ‫ יומא מיקמי יומא דאיתקם תמידא‬the day before the day on which the daily sacrifice was established Tan 18a(33); ‫והוו איגשי יהבי שלמא‬ ‫ ליצחק מיקמי אברהם‬people used to greet Isaac before Abraham San 107b(35); ‫ומי מלכי זוטרי‬ ‫ מקמי רברבי‬do the younger (sons) reign before the older ones? Hor 11b(46); ‫מקמי פלגיה דיומא‬ before noon [lit. the middle of the day] Anan 62:21; ‫ מקמי הכי‬beforehand Sab 129b(28); Anan 34:8; ib. 100:3; ‫מן קמי הכין‬. TGHark 40:30; iSgf 93:1; ‫ותלייה בההוא מאי דאמא מקמיה דכתיב ליה‬ ‫ מקמיה‬he connected it with what he said previously [lit. before it], for it is previously written Anan 56:15; b. spatial: ‫ מיקמי חברי‬from the presence of the Magian priests Sab 45a(8); ‫ שקולו שותא מיקמי כהנא‬remove the trap from before PN Sab 124b( 11); ‫ מקמי חמארא‬from before the donkey Sab 140b(44); ‫( איקום מקמה‬if) I shall stand up in her presence Svu 30b(l3); Er 28b(6); Suk 29a(2); Qid 33b(22); Tan 2 lb(40); Mak 22b(8); iSgf 121:15; ‫חזיוה גבאי צדקה וערקו‬ ‫ מיקמיה‬the collectors of charity saw him and fled from his presence Tan 24a(25); San 26a(36); ‫מן‬ ‫ קומיהון‬Bo 28:6; 2. for the sake of, in face of:

    ‫ומאי חזית דאפכת תרתי מקמי חדא איפוך חדא מקמי‬ ‫ תרתי‬why do you reverse two (statements) for the sake of one? Reverse one for the sake of two Er 37b(10); BQ 96b(42); Ara 29a(21); ‫ליתה‬ ‫ למתניתין מקמי ברייתא‬our Mishna cannot be maintained in face of the barraita Yev 83a( 1); ‫ לבטולי הא מקמי הא‬to annul this in face of that Sot

    ‫קמיןנא‬

    1026

    48a(49); ‫ סמי דידך מקמי דירי‬strike out your (opinion) for the sake of mine Men 28b(l9); Pes 45b(5); Tan 5b(34); BM 19a(28); 3. from [w. ref. to God]: ‫ תלת מילי בעאי מקמי שמיא‬I requested three things from God MQ 28a(32); II. conj. before: a. w. fol. imp.: ‫ מקמי דליסמכוה‬before they ordained him Tan 3a(35); ‫מיקמי דלחזו סהדי חתמות‬ ‫ ידיהו‬before the witnesses see their signature Ket 85a(48); Ber 45b(24); Sab 79a(28); Er 78b( 13); Tan 17b(30); Sot 6b(2); BM 110a(6); San 69a(16); Zev 15a(21); HP 52:3; ib. 148:2; b. w. fol. part.: ‫ מקמי דחילא שבתא‬before the Sabbath takes effect Anan 69:12; ‫מן קמי דעילינן לבית‬ ‫ כנישתא‬before we enter the synagogue ib. 36:10; 77:5; 109:10 Y: ‫ מקטיר‬Ber 46b(32).

    ‫גא‬7‫קמי‬

    n.m. amulet, parchment of the phylactery (Sy < . *■» r. LS 673, Ma ‫קמאהא‬ MD 413) 1. amulet: sg. ‫כתב ליה קמיעא דחד שידא‬ he wrote an amulet for him against [lit. of] one demon Pes 11 lb(22); HM 37:18; ib. 39:3; 43:18; ‫ הדין קמיעה דליליתא‬this amulet against Lilith Bo 1:6; ib. 54:8; ‫( תלי קמיעא‬an infant) with an amulet hung (on him) Qid 73b(3; O2); ‫קמיעא‬ ‫ איתמחי‬the efficacy of the amulet was proved Sab 61b(9) [for add. refs., v. 4‫־ ׳‬43# ‫ ;]מחי‬Pes 11 Ib(i6); Git 67b(2i); ‫דנא קמיעה לאסותה דהדא‬ ‫ ניונדוך בת כפני‬this amulet is for the healing of PN Bo 11:1; ib. 53:1; 70:1; pl. ‫ תלתא קמיעי‬three amulets Sab 61b(7); ‫ מיכתבין קמיעי‬amulets are written TGHark 189:4; 2. parchment of the phylactery: pl. ‫ובעי למכרך קמיעי בשערי דתורא כי‬ ‫ היכי‬he should tie the parchments of the phylacteries with hairs of an ox as it is ST 490:19(Var) [cf. MH2 ‫ התפלין נכרכות בשערן‬Sab 108a(47)] Y: ‫ קמיעא‬Sab 6lb(4; BAYTN 106).

    ‫קמל‬

    vb. i ‫ קומניתא‬n.

    ‫קז‬

    ‫ קמיצנא‬ib. 18; 7a(10); 23b(36); Zev 25a(ll); ib. 773(2) Pa. to remove a small portion: ‫קמיץ והב לי‬ ‫ ואי"יי׳כול‬remove a small portion and let me eat Hu! 503(9; v12h2M) [cf. MH ‫ מקמצין‬ib.] Itpe. to be taken by a handful: ‫איני מנחה‬ ‫ דמיקמצה ולא מיתאכלה‬there is a meal offering whose handful is taken and whose remainder is not eaten Men 72b(43); ‫ו)(י)ץ‬1‫כי היכי דלא תקמ‬ ‫ בהדי מנחתה‬so that a handful (of the frankincense) should not be taken together with her meal offering Sot 14b(35)

    ‫קמצא‬, ‫ קומצא‬n.m. locust (J- ‫ ;כמצא‬ta ‫ קמצין‬pi. TO Num 13:33, Sy LS 673, Ma ‫גאמצא‬ MD 76) sg. ‫ קרנא דקמצא רכיכא‬the locust’s hom is soft Sab 77b(27); ib. 28; ‫ קמצא ירקא‬a green locust HM 46:2; coll. ‫אתא קמצא גזר תעניתא‬ locusts came (and) he declared a fast day Tan 2lb(24); pl. ‫ קמצי‬Anan 67:3 [expl. BH ‫ חסיל‬Ps 78:46]; ‫ ואיתי קב״ה קומצי ונקבוה ונחית לצואריה‬the Holy One, Blessed be He, brought locusts, they bored through it [i.e. the mountain], and it came down to his neck Ber 54b (22) [Var: ‫ קומצא‬Ar (AC 7:125)]; ‫ והיכא דשבק פיאה ואכלוה קומצי‬if he put aside pe'a, and locusts ate it HG3 387:42; ‫קא‬ ‫ חזינא אינשי דדמיין לקומצי באילני‬we see people similar (in size) to locusts in the trees Sot 35a(34); ‫ מוניני דקמצי‬brine of locusts Sab 11Ob(29) Y: ‫ קסגא‬Sab ib.(BAYTN 95).

    ‫קמרא‬, ‫ קומרא‬n.m.

    belt (< MP kamar belt CPD

    49; Sy LS 673, Ma ‫ קאמאר‬cs. MD 401) sg. ‫ אהני לך קומר׳ דאבוך למהוי אב ב״ד‬your father’s ‫ף‬.-belt [i.e. his high position] helped you to become the head of the court Hor 13b(54) [Var: ‫ קמרא‬MGE 699:11]; ‫ קמרא שרי‬it is permitted (to wear) a q.-belt (on the Sabbath) Sab 59b(37); ‫ קמרא עילוי הימינא‬a ?.-belt on top of an /i.-belt ib. 39

    ‫ קמץ‬vb. to take a handful (4‫ ׳‬1# ‫ ;קומצא‬jpa ‫קמץ‬ DJPA 496) Pe.: ‫ כדקמצי אינשי‬as people

    Geon, expl.: ‫ נטיית‬,‫הזון [כלים פכ״ו ס״ג] קסרא בלשון ארסית ומנסקר‬ gc 69:3, i.e. ULL; !‫ וקסרא בלשון ערבי םנתקה‬trn 597:1; ‫חגור‬

    (ordinarily) take a handful Yom 47b(33) [expl. BH ‫ מלא קמצו‬Lev 2:2]; ib. 24; 29b( 1); ‫ומקמץ היכי‬ ‫ קמיץ‬how does he actually take a handful (of two combined meal offerings)? Men 105b(16); ‫דקא‬

    ‫ שבסתנים‬OHP Sab 25:17, Lit: Geig, AAC 366; Tel 123; 1SK 100; Beer, BE 294-; 2952, w. lit.; Ros, TI 87,s0; Shaked, Dress 110; Y: ‫ קטרא‬Sab ib.(BAYTN 95).

    ‫קן‬

    n.m. (uncertain) sg. ‫אפילו שמע קן קולמוס וקן‬

    ‫קנב‬

    1027

    ‫ מגילתא‬even if he heard the ... of the reed pen and the .. of the leather sheet Git 6a(l) This is the rdg. of the mss., but note Rashi: ‫ואית דגרסי קל‬ ‫‘[ קולמסא‬sound of the pen') and cf. OHP ib. 218:2; Lit: Kut, Studies 448 [Heb; interchange of / > .(1‫׳‬

    ‫קנב‬

    vb. to trim vegetables (JPA ‫ קנב‬DJPA 496) Pa.: ‫ האי מאן דקניב סלקא‬one who trimmed beets Sab 73b(i7); ‫( דבי רב יהודה מקנבי כרבא‬the people) of PN’s household used to trim cabbage (on the Day of Atonement) ib. 115a(5)

    ‫ קנדרו‬4‫ קונדרוג ׳‬n. ‫ קנדרוג‬n.m. mastic

    (< Mir *kundurag [cf. NP kundurak PED 1054]) sg. ... ‫רוקעתא דמידבקא‬ ‫ בקנדרוג‬a piece of cloth that was stuck on (the animal) with mastic HG3 111:92 = Ar [AC 2:367] Expl. Ar: ‫ דבק‬AC ib.

    ‫קבוקנתא‬

    n.f.pl. creepers of grape vines (MH2

    ‫ קנוקנות‬J 1389; cf. Sy rf ni\ f. sucker, offshoot LS 535) Seel 24:13(Ar [AC 6:227]) [expl. MH

    ‫ ענקוקלות‬MOr 1:8] Lit: Eps, Stl 107; PR 89.

    ‫קנח‬

    vb. to wipe (4‫ ;קינוחא ׳‬jpa ‫ קנח‬djpa 497, MH ‫ קנח‬lnvth 328) Pa.: a. general: ‫במאי מקנחי‬ ‫ ליה מקנחי ליה בקורה‬on what do they wipe it off [i.e. the clay off his feet]? They wipe it off on a beam Sab 141a(33); Zev 25a(29) [blood]; Anan 26:22 [semen]; b. after defecation: ‫צריך לקנוחי‬ ‫ בקלאיי שפיר לפי טבעת‬he is required to wipe his anus from the excrement well with clods ib. 26:8; 10; 17; 32:11; 33:1; ‫דלא קא מקנחיתו לכו בחספא‬ you do not wipe yourselves with a sherd Sab 82a(1) // pass.part. ‫ דלא מקנח לכו בחספא‬Hui 105b(39) [v. Satzlehre 45]

    ‫קנטריא‬

    n.m. left-handed person (4‫ )גונדליא ׳‬sg. TGDr49 106:1 [expl. MH ‫ איטר‬Sab 103a(42)]

    Lit: Eps, St2 552:23, note.

    1 # ‫ קני‬vb. to acquire possession (4. ,‫אקניתא‬ ‫ ;קניינא‬Sy r 1 t n severity LS 703, Ma ‫ קאשיותא‬hard times MD 403, mng. b) 1. severity, in adv. phrase ‫ בקשיותא‬severely: ‫כד מחו נפשיהון בקשיותא אתי‬ ‫ דמא מבשרהון‬when they hit themselves severely blood exudes from their flesh AnanSch 27:8; 2. hard times: sg. Bo 37:7 ‫ קשיש‬adj. old, elder, mature, n. old person (4‫י ׳‬/‫קשש‬, ‫ ;קשישותא‬ta ‫ קשיש‬TJ 1K 2:22, Sy rt*x.;T n LS 702) 1. 1. old: sg.m. ‫יהואחז קשיש‬ pn was older Kar 5b(30); ‫לאו קשיש מאבוך אנא‬ am 1 not older than your father? BM 60b(21) [Var: ‫ קשישנא מאבוך‬F'Es]; ‫כמה קשיש אברהם‬ ‫ משרה‬how much older was Abraham than Sarah? San 69b(35); ib. 36; Nid 8b(l); Z5GF78:18; ‫בריה‬ ‫ קשישא‬his older son BB 40b(20); f. ‫אית לי אחתא‬ ‫ דקשישא מנאי‬I have a sister who is older than I Meg 13b( 12) // BB 123a(40); Qid 65a(6); pl.m. SSSad 268:8; 2. elder [in PN’s only; 4‫ מר ׳‬mng. 3.b.l]: sg.m. ‫ אביי קשישא‬PN, the elder Sab 56a(39); Yev 24a(45); Ket 94a(8); San 7a(l 9); 3. mature, experienced, senior: sg.m. ‫רווחא שבק‬ ‫ למאן דקשיש מיניה‬he left space (in the document) for one senior than he (to sign) Git 10b(3); ‫גברא‬ ‫ רבא קשישא מעליא‬a great, senior, excellent man OHTRH 29:9; pl.m. ‫ראובן אית ליה תרין בני קשישי‬ ‫ חד בכור וחד פשוט‬PN has two mature sons, one a firstborn and the other a regular one HP 57:31;

    ‫פשיטא דהלכתא כותין דקשישינן מיניכו ולי׳ הלכתא‬ ‫ כותיכו דדרדקי אתון‬it is clear that the law is according to us, because we are more experienced than you, and the law is not according to you, because you are less experienced bb 142b (3 6; p1); ‫אע״ג דרבנן אתון‬ ‫ דקשישי אתון‬even though you are scholars : you are experienced Ber 46b(20) [double rdg.]; ‫רבנן‬ ‫ קשישי מינן‬the scholars who are more experienced than we ib. 30a(55; F); OHT Ket 162:6; II. n. old person: pl.m. ‫אנן קשישי ואינון‬

    1#‫קשקושא‬

    ‫ דרדקי‬we are old people, and they are young ones Bek 8b(22) Y: ‫ קשיש‬San 69bf35; BAYTN 238).

    ‫ישותא‬1£‫ לן‬n.f. seniority, old age (4■ ‫ ;קשיש‬Sy **At* v. v a ls 702) sg. ‫מידי בקשישותא תליא‬ ‫ מילתא‬is the matter dependent on seniority? BB 142b(37); ‫ בינקותיה לא דכירנא בקשישותיה דכירנא‬I do not remember (anything) of his childhood. I remember (something) of his old age Tan 20b(41) Y: ‫ בקשישותא‬BB ib.fBAYTN 287).

    ‫ק^יתא‬, pl. ‫ קשייתא‬n.f. stone, pit, or hard seed of various fruits and cotton (4‫ קשי ׳‬adj. f.det.; Sy [**Ati v A -] **A!. v n jjili date stones EN 51:62, LS 703, mng. 9a) a. w/0 designation: sg.

    ‫קשיתא כד מישתכחא במררתא אי דדיקלא היא כש׳ ואי‬ ‫ דזיתא היא מנקבא ועילא וטר׳‬when a fruit stone is found in the bile, if it is of a date palm (which is smooth [v. HG3 142:82], the animal) is fit. If it is of an olive it pierces and enters, (and the animal) is unfit HP 201:8; Hui 49a(9); HM 43:20; pl. ‫ חד גריוא דקשיאתא‬one g.-measure of (date) stones San 96a(7); ‫כדעיילין תלת קשייתא‬ ‫( בצפא בדוחקא בלא צפא ברווחא‬the hole is such) that three (date) stones can fit into it in a row tightly, not in a row with ease Hui 50b(40); Ber 56a(4); HG3 395:6; ‫ו)(י)אתא‬1‫ קש‬TGDr49 101:15 [expl. MH ]‫ ;]גרעיני‬b. w. designation: 1) dates: pl. ‫ תרי קבי תמרי קבא דקשייתא וסרח‬two qabs of dates (give) more than one qab of (date) stones Yom 79b(8); Sab 29a(25); BB 155b(28); 2) Dilmun date: pl. ‫ קשיאתא דאסנא‬AZ 28b(6); 3) olives: pl. ‫ קשיאתא דזיתא‬Yom 84a(26); AZ 28a(29); 4) capers: pl. ‫ תלת קשייתא דפרחי‬Hui 59a(8); 5) cotton: pl. ‫ קישיאתא דמרגופנא‬cottonseeds TRN 575:1 [expl. MH ‫ גרעיני צמר גפנים‬Sab 2la( 10); cf. k*Aa • t n BBah 1855:8] Lit: Flora 2:339; Y: ‫ קשיתא‬Hui 49a(9; BAYTN 185).

    1#‫ קשקושא‬n.m. hoeing (4‫־ ׳‬71# ‫ ;קשקש‬mh2 ‫ קישקוש‬J 1370) pl. ‫ תרי קשקושי הוו‬there are two types of hoeing MQ 3a(27) // Suk 44b(32) // AZ 50b(27) Y: ‫ קשקושי‬AZ ib.fBAYTN 255).

    ]2# ‫ קשקושא‬4‫ קושקא ׳‬n.[

    1#‫טקש‬7‫ ק‬vb. to hoe (‫י‬/‫ ;קשש‬4‫ ׳‬1#‫ ;קשקושא‬MH2 ‫ קשקש‬J 1431) Quad.: ‫ואתן בני קריתא מקשקשין‬ ‫ בכרמיא‬the villagers come (and) hoe in the vineyards Suk 44b(22); ‫י)(ו)שי כרמיא‬1‫ לקשק‬ib.

    ‫ גאיבנא לכון‬I am bent over you like a bow Bo 29:6; ib. 2:4; 52:7; 2. curved side of the stomach [# ■1‫ יתרא ־‬mng. 2]: sg. Hui 50a( 1); ib. 4 Y: ‫ קשתא‬Hui ib.fBAYTN 29).

    28(M2)

    ‫קשתויא‬ 2# t&pB/p vb. 4‫ר ־‬/‫ קרקש‬vb.

    n.m. archer (J- ‫ ;קשתא‬cf. Sy ‫״‬ LS 703) pi. ‫ שיתא אלפי קשתויי‬six thousand archers Yev 16b (14); ib. 15

    ‫קשרתא‬

    Y: ,?‫ קשתו‬Yev ib.fBAYTN 310).

    4‫ כקזרתא ׳‬n.

    ‫קשש‬

    vb. to grow old, grow up (4• ,‫קשא‬, ‫קשיש‬ LS 702, Ma ‫ קשש‬MD 416) Pe. (a/0) 1. to grow old: a. people, animals: ‫מיקש הוא‬ ‫ דקשא לה‬she has indeed grown old BB 167b(38); ‫ השתא דקשינן‬now that we have grown old BQ 92b(54); ‫ מי קש כולי האי‬was he so old? Yev 16b(19); Tan 5b(l 1; Mai 13:12) [M2: ‫יהא ;[סיב‬ ‫ רעוא דתיקוש ותינוק ולא תמות‬may it be His will that you grow old, be rejuvenated [lit. suck], and not die San 108b(48; Ar [AC 3:386, s.v. 3‫ ;)]חל‬b. objects: ‫( קש לחמש שנין‬the vineyard) grew old [i.e. ceased bearing fruit] after five years BM 109b(30) // Ket 95b(2; V5); ‫ קש דינא‬the case has become old San 42a(40) [expl. MH ‫ נזדקן הדין‬ib.; v. OH ib. 349:3]; ib. 44; 46; 2. to grow up: ‫לא‬ 1 ‫ קשי אנא] כי קש נח נפשיה דר׳ יוחנן‬-‫ קשינא נ‬am not old enough [lit. grown up]. When he grew up, PN had died Hag 13a(38) [L: ‫ ;קשיי‬read: ‫;]קשי‬ ib. 5b(43); ‫ההוא ברא כד קאייש מיחיב למיפרק נפשיה‬ when that son grows up, he must redeem himself HP 42:24 = HG3 293:66 [Var: ‫]גדיל‬ ittaf. to grow old: ‫( איתקש ומרחו ליה גביניה‬PN) became old, and his eyelids drooped BQ 117a(48; HGTB2 201:20)

    ‫ ;קשישותא‬Sy

    ‫ ?]שתא‬n.f. bow, curved side of the stomach (4‫ ;קשתויא ׳‬Sy ix‫_&׳‬x_d bow LS 703, Ma ‫קאשתא‬ MD 404) 1. bow: sg. ‫(ע)לוי בקשתא‬1‫צ‬1 ‫ ומתח‬he stretched the bow against him //A/ 42:7; ‫קשתא‬ ‫ דחוסקניאתא‬a bow of /!.-wood ib. 6; ‫כי קשתא‬

    pi. ‫קתי‬, ‫קתרנא‬, ‫ קתאתא‬n.f. handle (< Akk qatu handle CAD Q 188, mng. 3; Sy rc'iLp LS 704, pl. rt'iiACa Audo 2:472, Ma

    ‫קתא‬,

    1#‫ קאתא‬MD 404) a. general: sg. ‫וה״מ דחזא‬ ‫ בקתיייי׳הו‬this refers to a case where he saw (the

    tools in his dream) with their handle Ber 57b(20); b. various tools: 1) knife: sg. ‫קתא דסכינא‬ Sab 141 a(18) [cf. Ma: ‫ קאתא דסיכינא‬MD ib.]; BM 26a(3); ib. 6; pl. ‫( פרזליהי בנורא וקתיהי בטינא‬he puts) their iron blades into the fire while their handles (are encased) in clay Pes 30b( 17); ‫קתתא‬ ‫ דסכיני‬Zev 86a(20; v11); 2) sickle: sg. ‫קתא דמגלא‬ BM 82a(15); Svu 43b(14); ib. 18; 20; pl. ]‫תרתי‬ ‫ קתאתא‬two handles Svu 43b(16; HP 76:14) [V18: 3 ;[‫(ר)תי קתי‬1‫ו‬1‫ )ת‬spade: sg. ‫ מהדר ליה קתיה‬he returns its handle to him (when the spade is unusable) BM 103a(21); 4) spear: sg. ‫קתא‬ ‫ דבורטיא‬San 27b( 1); 5) ax: sg. ‫פש בהדיה חד נרגא‬ ‫ אתא מחייה בקתא‬one ax remained with him. He came (and) struck it [i.e. the door] with the handle ib. 96b(l5); pl. ‫ קתתא דנגרי וחציני‬handles of axes and adzes Be? 33b(23; MO9) Geon, expl.: ‫ שהנציב] שלו שהו‬-[ ‫ועין זה פן הסכין שפעם׳ שהנצב‬

    ‫ ופעם׳ שנגב שהו קתא‬.‫קתא נקוב וקדוח והסכין נכנם בו בנצב‬ ‫(ו>פה כיתד והסכין חודקו והורקו‬1‫ םש(י‬gc 192:13; ‫קתא דבורסיא קת‬ ‫שלסכין שאנשי הפלהפה שפץ אותן עם אזורן ובלשון ישמעאלי נצאב‬ ‫ כנגר‬TGHark 144:16, i.e. handle of a dagger. Kaufman’s reservation [v. AIOA 85] is now unwarranted [v. Friedman BM VI 316130]; Y: ‫ קתא‬San 27b(l; BAYTN 101).

    ‫קתלא‬

    4‫ ׳‬2# ‫ כותלא‬n.

    ‫רב‬

    1052

    ‫רבא‬

    ‫ר‬ f. ‫רבתי‬, pl.m. ‫רבךבי‬, f. ‫ ררבן‬adj. great, large, n. great one, great thing (,‫י‬/‫ ;רבב‬4‫אדרבא ׳‬ ‫בר רברבי‬, ‫יומא רבא‬, ‫רבא‬, ‫ ;רברבני‬LMA ra-ab-rabe-e Uruklnc 11, TA ‫ רב‬TO Gen 50:10, ‫ רבא‬ib. Gen 1:16, pl. ‫ ו“ברבן‬ib. Num 13:28, Sy «-‫ךכ‬, pl. 5‫ סדכנ>ז‬LS 706, Ma 1# ‫רבא‬, f. ‫ראבתיא‬, pl. ,‫רביא‬ ‫רוביא‬, ‫רובאניא‬, ‫ רורביא‬MD 422) I. adj. 1. great, important: a. God: sg.m. ‫היינו אלהא רבא דשיזביה‬ ‫ לנח מטופנא‬this is the great God who saved Noah from the flood San 96a( 15); ib. 49; Bo 7:4; b. animate: sg.m. ‫ אגמריה ואתנייה ושוייה גברא רבה‬he taught him, transmitted to him, and transformed him into a great man BM 84a(42); ‫שמע בר כלבא‬ ‫ שבוע דאתא גברא רבה למאתיה‬PN heard that a great man had come to his town Ket 63a( 11); Ber 47a(38); Pes 76a(46); MQ 17a(24); AZ 7b(33); ‫ משה ספרא רבא דישראל‬Moses, the great teacher of Israel Sot 13b(45); pl.m. ‫ תרי גברי רברבי‬two great men Sab 23b(25); Er 68a(6); Hui 107b(4); ‫ כהני רברבי‬high priests Yom 18a(23); c. inanimate: sg.m. ‫ב גובריה‬1‫ שאני משה ד‬Moses is different, since his potency is greater AZ 8a(2); Yev 104a(17); ‫ יומא רבא דשבתא‬the great day of the Sabbath Sab 156a(34); ‫ קידושא רבא‬the great qiddus [i.e. of Sabbath morning] Pes 106a(20); ‫ דינא רבא‬a major punishment Qid 43a(30); ‫גיסא‬ ‫ רבה‬a great miracle BM 106a(53); ‫דארא רבה‬ ‫ במתיבתא‬the great row in the academy 1SGF 120:18; f. ‫ אבל רבתי‬the great (Tractate of) Mourning Ket 28a(28) [v. Zlotnick, TM l1; Brody, TRN 6383]; ‫ בי כנישתא רבתי‬the great synagogue SOZ 72:20; 2. large: sg.m. ‫סימפונא‬ ‫ 'רבה דריא‬the large bronchus of the lung Hui 48b (30); f. ‫ רבא כריסיה‬his stomach is large Ned 50b( 18; v2); pl.m. ‫ אפי רברבי ואפי זוטרי‬a large face (of a man) and a small face (of a cherub) Suk 5b( 15) // Hag 13b(39); ‫ תו־נגלי רבו־בי‬large

    ‫רב‬,

    roosters BQ 15b(23); BB 24b(l) [skin bottles]; Ber 57b(45); Mak 16b(32); Bes 27a(19) [+ //’s; 4‫ ׳‬1#‫ אשלא‬mng. Id]; f. ‫ רברבן אוניה‬its ears are large Hui 79a(38); ‫ דררבן אטירפיה ופתיין‬its leaves are large and wide HP 32:31; II. n. 1. great one, great thing: sg.m. ‫ קם ליה בדרבה מיניה‬he was liable for (the punishment) that was greater than it [i.e. the lesser one] Git 53a(10) [4‫י ׳‬/‫ קום‬pe., mng. II. 11]; pl.m. ‫ שביק מר רברבי ועבד כזוטרי‬do you abandon the great (authorities) and act according to the lesser ones? BB 5lb(14); f. ‫נפל‬ ‫ חברין ברברבתא‬our colleague has fallen among the great things [i.e. has entered into a controversy] Bes 25a(7); 2. large one: sg.f. ‫רבתי‬ the large one BQ 119b(43) [of an ax; * ‫;]זוטרתי‬ pl. ‫ רברבתא‬large ones [i.e. bricks] BB 3b( 17); Er 10b(19); 3. older person: pl.m. ‫ומי מלכי זוטרי‬ ‫ מקמי רברבי‬do the younger (sons) reign before the older ones? Hor 1 lb(46) Lil: Nold, MG 154 [f. form ‫ ;]רבתי‬Y: ‫ רבא‬BAYTN 101.

    es. ‫רב‬, pi. ‫רבי‬, ‫ רבוותא‬n.m. master, teacher (4‫רב ׳‬, ‫בי רב‬, ‫רבותא‬, ‫רבנא‬, ‫ ;רברבני‬TA ‫רבא‬ TO Ex 2:16, Sy ■/‫ ;רחם‬ta ‫ רתמת‬cs. TJ Hos 3:1, Sy LS 724, Ma ‫ רהאמתא‬MD 426) sg. ‫דילמי חם ושלום מנשי ליה לרחמתיה דאברהם‬ perhaps, heaven forbid, He will forget Abraham’s love bb I6a(25) [P1: ‫כי הוה רחמתין ;[לרחמותיה‬ ‫ עזיזא‬when our love was intense San 7a(32); ‫רזי‬ ‫ רחמתא‬the secrets of love Bo 30:3 1#‫ רחץ‬vb. to trust (JPA ‫ רחץ‬DJPA 522, Akk ral}dsu C CAD R 74) Pe., pass.part. [w. ‫ על‬in

    2# ‫רחץ‬

    s.o.]: ‫ גוברא די רחיצנא עליה‬the man in whom I trust San 7a(30) itpe. id.: ‫ דמתרחץ עליהון‬one who trusts in them BB 91 b(25)

    2# ‫ רחץ‬vb. to bathe, flood (< BH, MH ‫ רחץ‬HAL 1138, J 1468) Pe.: ‫ מחיב למרחץ‬he is required to bathe Anan 43:7 [expl. BH ‫ ורחץ בנדם‬Lev 16:27]; ‫ דראחיץ נפשיה‬he bathes himself ib. 10; 5; 27:13 The original A rt. is ‫[ רחע‬v. HAL ib., w. lit.]. For the uncertain phrase: ‫ ביתי רחיץ‬my house is flooded(?) Bo 125:5, v. MullerKessler-Kwasman, Bowl 163.

    ‫רחק‬

    vb. to be far away, distant, removed (J‫ מרחק ׳‬adj., ‫רוחקא‬, ‫ ;רחיק‬Sy .n ls 725, Ma ‫ רהק‬MD 427) Pe. (/a): ‫ כי היכי דלא תרחק‬so that you will not have to go far away Tam 27b(37) Pa. 1. to put farther away: ‫וכי מאטי ריש ירחא‬ ‫( מרחקינן להו ואתו לזלזולי בחמץ‬if) when the new month (of Nisan) arrives we put them farther away (from Passover by intercalating a second Adar), they are apt to treat (the laws of) hames with contempt San 12b(46); 2. to distance, move away, remove: ‫ משרה וירק לא בעי רחוקי‬he does not have to move the soak water (for flax) away from the vegetables BB 18b(14); TGAs28 32b: 17; ib. 199b: 10; ‫ ניט׳ להו לשבויינהי דלירחקינהי מהכא‬let us tell our [lit. their] captors to remove us [lit. them] from here Git 45a(46); ib. 74a(37); Qid 50a(37); ‫ומרחקינן להון מן מחנה חד מן תמנסר‬ ‫ במשחתא דכולה מחנה‬we remove them from the camp one-eighteenth of the length of the whole camp Anan 30:20; Zev 113a(21); ‫לא מרחקא ואי‬ ‫( מרחקא לא מקרבא‬an unclean animal) does not distance (its newborn young), and if it distances (them) it does not bring (them) close (again) Sab 128b(36); Anan 28:15; pass.part. 1 ‫מרחק‬ Af. to distance: ‫ והא ארחיקי לי כדינא‬have I not, in fact, distanced what is mine according to the law [i.e. a distance of four cubits]? BB 26a(29; M) itpa. 1. to be far away: ‫מאי טעמ׳ אשתרו דאירחוק‬ ‫ דאירחקו להו טפי‬... ‫ ממשכן וכ״ש הכא‬why were they permitted (to eat meat)? Because they were far away from the sanctuary. Even more so in this case when they were farther away [i.e. in exile] Hui 16b(45); ‫ואיתרחק לדוכתא דלא הוה אית בה תורה‬ he went far away to a place where there was no

    ‫רטב‬

    1071

    Torah [i.e. the people were unlearned] 1SGF 79:11; 2. to be removed: ‫אסורי תיאי׳סרון ותיחתמון‬ ‫ ותירחקון מן ביתיה ודירתיה‬may you be securely bound, sealed, and removed from the house and dwelling (of PN) Bo 79:2; ib. 3:2; 11:6; 12:3; !‫ תיעדון ותיחתמון ותירחקון מין ביתיר‬may you pass away, be sealed, and be far away from his house ib. 5:1;‫ וירחקון דין מן דין‬let them be far away from one another HMGas 94:20

    ‫רחש‬

    vb. to creep, move, generate vermin, take place (1 ‫ ;ריחשא‬Sy xaH LS 726, Ma 1‫ הש‬MD 427) Pe. 1. to creep: ‫דעד דגאדיל וראחיש על ארעא‬ ‫ לא אסיר למנגע בנבלה דידיה‬it is not forbidden to touch its [i.e. of the ‫ ]שרץ‬carrion until it grows up and creeps on the ground Anan 55:3; ib. 9; 10; 2. to move: ‫ריאה דאית בה מוראנא ניעיין אם בפקין‬ ‫ 'ורחשין כש‬we examine a lung in which there are parasitic worm(s). If they go out and move it is ritually permitted HP 205:9; ‫לרוחא דרתשא בגופא‬ for a spirit which moves in the body HM 37:5 Pa. to move (of the lips): ‫ מרחשן שיפוותיה‬Men 63a(13); ‫ודלמא רחושי קא מרחשי שיפוותיהו בעלמי‬ perhaps their lips [i.e. of the dead] are merely moving San 90b(36; F2); ib. 67b(35; F2); Tan 22b( 18); Meg 27b(40); Hag 3a( 17) Af. to generate vermin: ‫ושביקנא עד דמרחיש‬ 1 ‫ ואתיא אכלא‬shall leave it alone until it generates vermin, and (the animal) will come (and) eat it San 108b(46; MGG 173:1]) [Ed: ‫ארחשן ;[מתלע‬ HG3 190:23 [of eggs] Itpe. (e) w. ‫ ניסא‬to happen or occur (of a miracle) [w. ‫ ל־‬for s.0.|: ‫ איתרחיש ליה ניסא‬a miracle occurred for him Ber 28a(4); ‫אי הוה חזית‬ ‫ לאיתרחושי לך ניסא הוה מתרחיש לך‬had you been worthy for a miracle to have occurred for you, it would have occurred for you BM 106a(52; V22); Ber 53b(31); Sab 33b(31); Meg 7b(24); Yev 115a(6); Git 45a(43); AZ 17b(36); San 95a(39); TGAs28 77b: 11 Geon. expl. [Pa.]: ‫ ארח(ו)שי סיפתתא רוחשות שפתיו ודובבות‬1‫מר‬ TGWeisz 80b:6.

    1#‫ רחשא‬J- ‫ ריחשא‬n.

    [2#

    ‫רחשא‬

    ‫ רטב‬vb.

    I ‫ ריגשא‬n.]

    to be soft, moistened (J- ‫ ;רטיב‬Sy LS 726, Ma ‫ רטב‬to become soft MD 432) Pe.:

    ‫רטיב‬

    ‫ ונטיל ושדי ארישיה עד דרטיב ארעיתא דמוחיה‬he pours out: pours (the bowls of water) on his head until the bottom of his skull becomes soft Ket 77b(21; MGG 226:4) [Fr: ‫]דרפייא‬ itpe. to be moistened: ‫כמה דמידלי טפי מירטב‬ ‫ עלמא‬the more (the abyss) rises the more the world is moistened Suk 53b(9; Ed)

    ‫רטיב‬

    adj. moist, wet, n. moist object, pasture (4‫ו ׳‬/‫ ;רטב‬TA ‫ רטיב‬TJ Ezek 17:24, Sy ‫\_ן_כ_>ז‬,‫ך‬ LS 726, Ma ‫ ראטיבא‬MD 420) I. adj. 1. moist: sg.m. ‫ רטיבא ליבישא ויבישא לרטיבא‬a wet (medicine is effective) for a dry (sore), and a dry one for a wet one AZ 28b(26); Bes 33a(l 1) [4‫ ׳‬1# ‫ ;]חיזרא‬Pes 42b(4) [ginger]; HP 190:5; San 93a(49); f. ‫ הא ברטיבת׳ הא ביבשת׳‬this (refers) to a moist one, that to a dry one Ber 36b(49) [peppercorn] // Yom 81b(31); Git 69b(28) [camomile]; pl.m. ‫( רטיבין תרויהון בטפי‬the husband and wife) are too ‘moist’ (preventing conception) TGHark 37:11; f. ‫שיבלי ו־טיבאתא בין‬ ‫ דחיטי ובין דשערי‬moist ears of grain, whether of wheat or of barley HG1 280:77; 2. wet: pl.f. ‫וסיים‬ ‫( מסאניה כדרטיבן כרעיה‬one who) puts on his shoes while his feet are wet Pes 11 lb(37); ‫חפופיאתא‬ ‫ רטיבאתה ויבישאתה‬moist and dry skin lesions HM 38:3; II. n. 1. perh. moist object: sg.m. ‫דליוה‬ ‫( לרטיבא רפסא לי בדוכתיה‬if) they raised the moist object, ... in its place Er 40b(32; RaH) [translation conjectural; mng. uncertain; v. AC 7:293]; 2. pasture, meadow: sg.m. ‫ברטיבא שדאי‬ ‫ לה‬I put it [i.e. the horse] out to pasture San 105b(4) // Ber 7a(22) // AZ 4b(5) Y: ‫ רטיבא‬Gi! ib.fBAYTN 238).

    ‫ רטן‬vb. to mumble, murmur (4• ‫ ;ריטנא‬Sy LS 726, Ma ‫ רטן‬md 432) Pe.: ‫ראטין אמגושא ולא‬ ‫ ידע ימאיח דראטין‬the magian priest mumbles (a charm), and he does not know what he is mumbling Sot 22a(7) Lit: Greenfield, Finkel Vol 63+; Ros, IT 7223.

    ‫רי‬

    interj. word used in an incantation ‫שברירי‬ ‫ ברירי רירי ירי רי‬AZ 12b(22) // Pes 112a(26)

    ‫ריבבתא‬, pl.abs. ‫ריבוון‬, ‫ריבואן‬, cs. ‫ריבי‬, det. ‫ ריבואתא‬num. ten thousand, myriad (‫ר‬/‫ ;רבב‬Sy 9_‫ךכ‬, pl. ! JPA ‫ ריפתא‬det. DJPA 523; cf. Sy 2# LS 740, Arab XijiJ Fr, AF 36, BH JUJZ ‫ רצפים‬IK 19:6) 1. bread, loaf of bread: a. general: sg.abs. ‫ ריפא בל' רבנן‬GC 136:4 [expl. MH ‫ המיטה‬MTY 1:1]; det. ‫ ריפתא‬Tan 1 la(2); Pes 106b(5) [used for sanctification of the day]; Ned

    Ber 94:5; Lit: Fl, TMW 4:488; Voc: ‫ לפודה‬HPP 293:21; Y:

    ‫ ריק‬vb. to be empty (4‫רווקא ׳‬, ‫ריקא‬, ‫ ;ריקן‬jpa ‫ריק‬ DJPA 523) Af. to empty, pour out: ‫דקא מוריק‬ ‫ אורוקי‬he pours out (the wine) completely (from the jug) AZ 58b(9); ‫וישראל נקיט כובא וקא מוריק‬ ‫ המרא‬the Jew holds the drinking bowl and (the pagan) is pouring out the wine AZ 60a(8); ‫ דשקלינן מיא מן כיורא בידן ולא מורקינן אורוקי‬we take the water from the basin in our hands, but we do not actually pour (it) out Anan 33:9

    ‫ריקא‬

    On af.-forms of Il-j‫ ׳‬rts. conjugated as l-//w‫ ׳‬forms, v. Eps, Gr 91+.

    ‫ ריקא‬n.m. worthless person (I 4‫ ;ריק‬Sy ri_oA LS 743, > Gr patcd L-S 1474) sg. Ket 112a(46) [‫ ריקודא‬4‫ רקודא ׳‬n.]

    ‫ריקמא‬

    n.m. spot (4‫ ;רקם‬ta ‫ רקמתיה‬pl. tj Jer 13:23[Var]; cf. Sy freckles LS 744) pl. ‫ דקאי ריקמי ריקמי‬it is in a state of spots Sab 107b(21; M) [expl. BH ‫ חבו־בריתיו‬Jer 13:23] Y: ‫ ךיק?י‬Sab ib.

    ‫ ריקן‬adj., adv. empty (4‫י ׳‬/‫ ;ריק‬TA ‫ ריקן‬TJ Jer 51:34, Sy rH A .‫ ;ר‬LS 727, Ma ‫ריקאן‬, pl.f. ‫ ריקאניאתא‬MD 434, MH ‫ ריקן‬Yeivin, BV 1045, Gross, Patterns 112) I. adj.: sg.m. ‫ליבא ריקנא‬ empty stomach Sab 109b( 19); BM 113b(28); Hui 59a(2); f. ‫ ביאה ריקניתא‬a vacuous entrance Zev 19b(46; v11); II. adv.: ‫ וכי אזיל בריקן אזיל‬does he only go empty-handed? Sab 118a(26); Yom 87a(2)//5an 7b (31; M) Y: ‫ ריקן‬San ib.fBAYTN 334).

    ‫רירא‬

    n.m. saliva, liquid secretion (TA ‫ ריריה‬TJ IS 21:14, Sy re-L-i LS 727, Ma ‫ רירא‬MD 434) 1. saliva: sg. ‫ואתי ליה רירא מפומיה ורמו דידבי‬ ‫ עילויה‬saliva flows from his mouth, and flies alighted upon him Ket 77b( 17); pl. ‫חמור דלית ביה‬ ‫ פרה דאית ליה רירא‬... ‫ רירי‬an ass which does not have saliva, a cow which has saliva Sab 140b(46; V) [ref. to dropping of saliva into food while eating]; 2. secretion: sg. ‫ הנך אית להו ו־ירא‬those (seeds) have a secretion Zev 94b( 13); Bes 22a(45) // AZ 28b(3 8) [in a list of eye afflictions; V. Geon, expl.]; ‫ דקנא משכא ריריה‬its [i.e. the bone’s] secretion attached the skin Hui 77a(20; Ar [AC 7:304],Tos); pl. ‫משו׳ דאית בהון רירי‬ because (these foods) have liquid secretions Naz 50b (5); ib. 16 Geon, expl.: ‫ רירא ודיצא סכות היוצאות בעין ונקרא רירה ודיצא‬OHP Be? 55:10; Y: 4- ‫וירא‬Z ib.fBAYTN 12).

    ‫רירי‬

    interj. word used in an incantation ‫שברירי‬ ‫ ברירי רירי ירי רי‬AZ 12b(22) // Pes 112a(26)

    ‫ ריש‬n.m. reS, the twentieth letter of the alphabet (Sy jut LS 705) sg. ‫שקול כ״ף שדי ארי״ש קרי‬ ‫’ביה הכשרת‬remove kaf (from ‫ חשכת‬Ps 18:12), place (it) on res (of the parallel word 2 ‫חשרת‬S

    ‫רישא‬

    1078

    22:12), and read it (w. the interchange of het-he) as ‫ הכשרת‬Tan 10a( 12); ‫אפי׳ זבוב נמי דאתי ויתיב על‬ ‫ תאגא דדלת ומחיק ליה ומשוי ליה ריש‬even also (concerning) a fly which pay come and sit on the protruding part of the dalet, erase it, and turn it into a reS Er 13a(33) // Sot 20a(45); Sab 104a(30); MsLm Lev 15:3 Y:

    ®‫ רי‬Sab ib.

    ‫רי^א‬, ‫ראשא‬, cs. «7‫רי‬, P1. ‫!־ישי‬, ‫ ך(י)שוותא‬n.m. head, top part, main cause, superior, beginning, head (of the academic session), first part of a Mishna (< BA ‫[ ראשא‬HALOT 1975; 4‫פסיק רישיה ׳‬, ‫רישותא‬, ‫רישנותא‬, ‫ ;רישתא‬TA ‫רישא‬ TO Lev 1:8, Sy LS 728, Ma ‫רישא‬, pl. ‫רישיא‬, ‫ ריש[אץאתא‬MD 434) 1. head: a. general: 1) human: sg.cs. ‫‘ ריש קטיעא‬the one whose head is cut off’ Sot 35a(10) [i.e. Joshua; v. Ar (AC 7:305) and Rashi, ad 10c.]; det. ‫ בינתא ח־ישאי‬a hair of my head Sab 140a(29); ‫פז־עתא דו־אשא‬ head wound Anan 15:2; ‫יהי רעוא דתרים רישך‬ ‫ אכוליה כרכא‬may it be (His) will that you will raise your head over the entire city Yom 53b(2); BM 85a(27); ‫ מניד ברישיה‬shaking his head San 95a(l 9; F2); BB 58a(32); Hui 45b(32); pl. ‫ינוקא‬ ‫ דאית ליה תרי רישי‬an infant that has two heads Men 37a(24; M); ‫ וקימא כימה ארישיהו‬Pleiades is situated above their heads BM 106b( 11); ‫מאה‬ ‫ רישי בזוזא‬one hundred heads [i.e. haircuts (?)] for a zuz Sab 129b(31; V) [v. OHP ib. 83:1]; 2) animal: sg.cs. ‫ ריש עיגלא‬a calfs head BM 69a(13); det. ‫ רישא דחיותא‬the head of the animal Bek 8b(l6); ‫ רישא דתורא‬an ox’s head Ara 4b(49); ‫ רישא דטווסא‬a peacock’s head Hui 116a(36) // Sab 130a(27); ‫ דרב ספרא הוה מחריך ריש׳‬PN used to char the head (of the animal) Qid 41a(l 1) // Sab 119a( 15); pl. ‫ תנינא דשב רשוותיה‬a seven-headed serpent 0/‫ כםי‬pa.: ‫זימנין דמגלי רישייהו וזימנין‬ ‫ דמכסי רישייהו‬sometimes their head is uncovered and sometimes their head is covered Ned 30b (16); Qid 33a(39); 5) ‫־‬4‫ כרכש‬quad.: ‫וכרכיש בה‬ ‫ רישיה בי מדרשא‬he nodded his head concerning it (in agreement) in the school BB 143a(l) // Nid 42a(41); 2. beginning, head: a. general: sg.cs. ‫ ריש עדרא‬the head of the flock Sab 53b(43); ‫ריש‬ ‫ נהרא‬the beginning of the canal Git 60b(46) [# 4‫ ;]שילהי ׳‬b. w. ref. to texts: sg.cs. ‫ריש מגילתא‬ the beginning of the document BB 167a( 11); ‫( הללויה ריש פיסוקא‬the word) ‫( הללו־ןה‬is written at) the beginning of a biblical section [i.e. the beginning of a Psalm; v. Ps 135:1] Pes 117b(l0); ‫ ריש סיפרא‬the beginning of the Book (of Numbers) HP 187:8; ‫ ריש חומשה‬the beginning of the Pentateuchal book AnanSch 29:11; ‫ריש‬ ‫ עיניינא דתמורה‬the beginning of the topic of temura Tem 3a(23); ‫ ריש פירקא‬the beginning of the chapter TGHark 33:16; det. ‫א‬1‫ק‬1 ‫ ו־ישיה‬the beginning of the verse Pes 18a(31);'‫מסיפיה לרישי‬ in reverse [lit. from its end to its beginning; of a verse] Ber 60a(34); 3. superior, leader, chief: a. alone: sg. ‫ רישך בקרירי ורישא דרישך בחמימי‬your superior (will be judged) with cold water and your superior’s superior with hot water Sab 55a(6); b. w. fol. n.: sg.cs. ‫ ריש גנבי‬the chief thief [lit. the chief of the thieves] Sab 156a(26); Gi( 56a(44); Hui 50b(5); ‫ ריש ריחני‬the chief fragrance Ket 61a(7) [cf. Sy rdjLSxxa_±> Song 4:14]; pl.cs. ‫ רישי עמא‬the leaders of the nation Suk 38b( 18); 4. head (of an organization) [4- ‫]ברישא‬: a. academic session, academy: sg. ‫בעי‬ ‫ למיהוי רישא ומשוי רישואתא בבבל‬he is about to become the head (of the academic session) in Babylonia, and he will make (other) heads Yom 87b(13); ‫ולא קביל על נפשיה רב יוסף למהוה הוא‬ ‫ ראשא‬PN did not take it upon himself to be the head 1SGF 85:16; ib. 78:10 [4‫ ;]ריש סידו־א ׳‬pl. ‫ ראשואתא דפום@בדיתא‬the heads (of the academy) of GN ISGF 91:3; TGAs42 61:29; ib. 110:13; TGHark 99:30; OHT Ket 213:5; b. community: sg. ‫ ושוייה רישא‬he made him the head of the community [i.e. the Exiiarch] SOZ 72:29; 5. f. first clause of a Tannaitic tradition (Mishna,

    ‫ריש גלותא‬

    etc.; < ‫ *רישה‬its head; 4‫)סופא ׳‬: sg. ‫לא דמיא רישא‬ ‫ לסופא‬the first clause is unlike the final one Ber 15b (7); ‫ רישא רבנן סיפא ר׳ מאיר‬the first clause is

    (according to) the Rabbis. The final clause is (according to) PN Meg 9b(39); ‫ רישא לברייתא‬the first clause of the barraita Bes 18b(31); ‫רישא‬ ‫ דרישא‬the very first clause Ket 23b(38); ‫סיפא‬ ‫ דרישא‬the end of the first clause Er 70a(26; M); 6. top part: sg.cs. ‫אדאיכא שימשא אריש דיקלי‬ while the sun is still at the top of the date palms Sab 35b(ll); ‫א‬11‫ ריש ש‬top of the wall BB 91b(19); Git 69a(38); BQ 86a(25); det. ‫תיואו־‬ ‫ רישיה‬its [i.e. the pustule’s] top part is white AZ 28a(43); pl. ‫תפשוה להלין ארזי וכפינהו לרישינהו‬ they held these cedars and bent their tops (to the ground) Ber 56b(2); 7. tip: a. general: sg.cs. ‫ בריש רומחא‬on the tip of the spear San 110a(54); det. ‫ רישא דערלתיה‬the tip of his prepuce AZ 10b (45); ‫ רישא דלוליבא‬the tip of the lulav ib. 57a(9); pl.cs. ‫ חיורן רישי כרעיהו‬the tips of their legs are white Yom 49a(32) // Hui 7b(34); ‫ראשי‬ ‫ צוציאתה‬the tips of her curls HP 137:1; det. ‫ רשואתא דהלין גדילאתא‬the tips of these twisted threads Anan 9:3; ib. 11; 8. in phrase ... ‫רישא‬ ‫ רישא‬end ... end [cf. Sy x->lA po completely, from one end to the other LS 738, mng. 13f, Ma ‫ מן ריש בריש‬MD 434; Nold, MG 3033 (caique < P); 4‫ לריש ׳‬prep.]: sg. ‫ואיתיוה מהאי‬ ‫ רישא להאי רישא‬they brought it [i.e. the circumcision knife] from one end (of the alley) to the other Sab 130b(30); ‫דלמא נפקי מיא מהאי רישא‬ ‫ ובלע אידך רישא‬perhaps water will go out from this end (of the wheat stalk) and the other end will absorb (it) Pes 40a(8); ‫ומותיב חד ריש׳ בנורא‬ ‫ וחד רישא באוניה‬he places one end (of the thread) in the fire and the other end in his ear AZ 28b(22) The exact rdg. and mng. of ‫ תרתי ראשי‬Sab 112a(5) are uncertain [v. comm.]; Voc: ‫ רישא‬HGP 27b:20; ‫ה‬#‫רי‬£ HPP 271:19; Y: ‫ רישא‬Mo 118; BAYTN 17.

    - ‫ט גלותא‬7‫רי‬

    n.m. Exiiarch (4‫גלותא ־‬, ‫בי ריש‬ ‫גלותא‬, ‫ ;דבי ריש גלותא‬jpa ‫ ראש גלותא‬djpa 511,

    Sy reSin V j_»-k LS 116, > MP rei galutak Nyberg 169) a. in BT: 1) general: sg. Ber 46b(19); Sab 119a(41); Suk 31a(16); Yev 6la(33); Git 7a(34); BM 66a(25); BB 22a(24); San 27a(43); ‫ אתא לדינא לקמיה דריש גלותא‬he

    ‫ריש גרגותא‬

    ‫ריש פלה‬

    1080

    came for judgment before the Exilarch BQ 58b(29); ‫ ריש גלותא דדאין דינא דפרסאי‬an Exilarch who makes a judgment of the Persians [i.e. an unjust one] ib. 32(Es); 59a(46); ‫היל' כותיכו‬ ‫ דמקרביתו לבבא דריש גלותא דשכיחי דייני‬the law is according to you because you are close to the court of the Exilarch where judges are ubiquitous BB 65a(21); ‫רבא בר חנא כי הוה מינצי בהדיה דריש‬ ‫ גלותא‬when PN was quarreling with the Exilarch San 5a(26); ‫ אינשי ביתי׳ דריש גלות׳‬the Exilarch’s wife Nid 67b(49); ‫ ברכתא דריש גלותא‬the Exilarch’s grace (after the meal) Ber 50a(37); Svu 6b(30) [4‫ ;]אלקפתא ׳‬Er 25b (18) [4‫ ;]אכוורנקא ׳‬Hui 59a(ll) [4‫׳‬ 1#‫ ;]בר טביא‬Ber 42a(24) [4‫ ׳‬1#‫ ;]דםתנא‬Sab 115b(15); Er 26a(17); Yom 78a(14); BQ 102b(40); 2) w. pn: sg. ‫רבנא נחמיה‬ ‫ ריש גלותא‬Sab 20b(29); BM 91b(8; F1); BB 55a(9); ‫ עוקבא בר נחמיה ריש גלותא‬Sab 56b(46); ‫ יצחק ראש גלותא בר אחתיה דרב ביבי‬pn, the Exilarch, PN2’s sororal nephew Yev 115b(24); b. in Geon, lit.: 1) general: sg. ‫ופסק ראש גלותא נטריה‬ ‫ רחמנא דינא‬the Exilarch-may the Merciful One guard him-decided the case TGHark 276:22; ib. 101:8; ‫ובכל שתא כד הוי ראש גלותא דקבע ריגלא דבי‬ ‫ רב‬during each year when there was an Exilarch who used to establish a rig/a-celebration of the be rav iSgf 92:5; pi. ‫ראשי גלואתא מבית דוד‬ Exilarchs of Davidic lineage ib. 73:18; ‫ריגלי‬ ‫ דרישי גלואתא‬ib. 91:11; 2) w. pn: sg. ‫וביומיה רב‬ ‫ הונא קמא הוה ראש גלותא בבבל‬in his time, the first PN was the Exilarch in Babylonia 1SGF 76:3; ‫ הונא בר נתן דהוא ריש גלותא בהנך יומי‬PN who was the Exilarch in those days ib. 91:2; ‫התא מארי בן‬ ‫ ראש גלותא‬ib. 97:1; 98:14; ‫שלמה בר חסדאי ראש‬ ‫ גלותא‬ib. 106:17; TGHark 82:17; ‫אתתיה דו־ב התא‬ ‫ ריש גלותא‬the wife of PN, the Exilarch SOZ 72:15; ‫ בההוא יומא איקטיל מר זוטרא ריש גלותא‬PN, the Exilarch, was killed on that day ib. 73:9

    ‫ מותבינן ריש דוכנא‬if there are forty (pupils) we appoint an assistant teacher BB 21a(38)

    [- ‫ ריש טורזינא‬4‫ ׳‬2#‫ טרזא‬n.]

    ‫צ ירחא‬7‫ ךי‬n.m. first day of the lunar month (4‫ ;ירדוא ־‬Sy re*rL» *_‫ ךי‬pl. LS 729) sg.cs. ‫וכד‬ ‫ מיקלע ריש יידח טבת כשבתא‬when the first day of Tevet falls on the Sabbath HP 184:24; ib. 185:31; hm 45:20; ‫ ההוא יומא ריש ירחא הוה‬that day was the first of the month BM 59b(42); ib. 85b(40); ‫ קרו ליה אינשי ריש ירחא‬people call it [i.e. the thirtieth day of a full month] the first day of the (following) month Ned 60b( 12); ‫רב איקלע לבבל‬ ‫ בריש ירהא‬PN happened to be in GN on the first of the month Tan 28b(23); Nid 39b(20); ‫ומדחמיסר‬ —

    ‫בניסן חמשא בשבתא ריש ירחא דאייר שבתא וריש ירחא‬ ‫ דסיון חד בשבתא‬since the fifteenth of Nisan is on Thursday, the first day of Iyyar is on the Sabbath, and the first day of Sivan is on Sunday Sab 87b(l 0); ‫אי לא נסיבנא לריש ירחא דאדר ליהוי גיטא‬ if I do not marry (my fiancee) by the first day of Adar let the get take effect [lit. let it be a get] Git 34a(40)

    -

    ‫ריש כורי‬

    n.m. an official (etym. unkn.) sg.

    ‫ במערבא אפילו ריש כורי לא מוקמי מינייהו‬in the West, they do not even appoint an r.k.-official from them [i.e. the proselytes] Qid 76b(35) Y: ‫ ריש כורי‬Qid ib.



    ‫ט כיסא‬7‫ךי‬

    n.m. principal (4‫ ׳‬1#‫ כיםא‬mng. 3) sg. ‫ דראובן ראש כיסיה אלפא זוזי‬NN’s principal is one thousand zuzim TGHark 272:1; ib. 277:16; 278:3; sSHai 9b(9); ‫ ריש כיסא דשדא במצעתא‬the principal which he invested in the joint fund SSSad 209:10

    ‫ריש כלה‬, pl. ‫ ריעי כלי‬n.m. head of an academic institution (kalla) which met at Lit: Beer, BE, passim, Y: ‫ ריש גלותא‬Ber 46b(l9). certain periods during the year in the Talmudic — ‫ ריש גרגותא‬n.m. superintendent of and Geonic Periods (4, ‫ )כלה‬sg. ‫כלה‬ ‫ריש‬ )‫(י‬1‫ החה‬he will become a r.k. Ber irrigation (4- ‫ )גרגותא‬sg. Ber 58a(55) // BB 57a(52); ‫הוה‬ ‫ רב נחמן בר יצחק ריש כלה‬BB 91b(3); Qid 76b(36) 22a(46); TGHark 76:14; ib. 105:9; Geon 283:17; Y: ‫ ריש גרגותא‬Ber ib. Agur 17:9; pl.cs. ‫ אבא מרישי כלי דרפרם הוה‬my father; was one of PN’s r.k.’s Hui 49a(22); ‫אנא‬ ‫ ריש דוכנא‬n.m. assistant teacher (4‫דוכנא ׳‬ ‫ מרישי כלי זוטרי דרב הונא‬I was (one) of PN’s lit. head of the platform) sg. ‫ואי איכא או־בעין‬

    -

    ‫ריש כנישתא‬

    ‫בו־יש‬

    1081

    junior r.k.’s Ket 106b(22; Seel 184:51); TGAs27 33:18; OHT Ket 212:26; Yequm Purqan

    passages; Y: ‫ ריש מתיבתא‬BB 12b(l0).

    ‫ריש נהו־א‬, pi. ‫ רישי נהרי‬n.m. a high official (4■ 1#‫רא‬,‫ )נד‬sg. ‫ כי הוה אתי ריש נהרא למתא‬when the r.n.-official used to come to a town San — ‫ ריש כנישתא‬n.m. archisynagogos 25b(47); ib. 49; 26a( 1); pl. ‫ ראשי נהרי‬Tan 20a(35; (4 1#‫ ;כנישתא‬jpa ‫ ראש כנישתה‬djpa 511) sg. M 2 ) ‫ ריש כנשתא דבצרה‬archisynagogos of GN Sab The term would seem to have originally indicated an official in 29b(29); pl.cs. ‫ ראשי כנישתא‬Dec 3:1; TGAs33 charge of regulating matters concerning a canal, but on the 213:14

    -

    Lit: Eps, Stl 129; Y: ‫ ריש כלה‬BB ib.

    Y; ‫ ריש כנישתא‬Sab ib.

    basis of the lexica it does not seem to be attested in Akk or Sy [v, D. Goodblatt, JESHO 22 (1979) 25769]; Y: ‫ ריש {הרא‬San ib.

    ‫ ריש כרכי ימא‬n.m. chief of the ‘cities - of the ‫ ריש סידרא‬n.m. head of the sidra (a title; sea’ (4 1#‫ )כרכא‬sg. Tan 20a(36) 4‫ ;סידרא ׳‬cf. JPA 2# ‫ סדר‬DJPA 369) a. in BT: sg. ‫ ריש סדרא‬Hui 137b(31; iSgf 80:4); b. in — ‫ ריש מדרשא‬n.m. head of the school‫בבבל‬ (4 ‫בי‬ Geon, lit.: ‫ מקרי רישא דרבנן בבבל ריש סידרא‬,‫והוד‬ ‫ )מדרשא‬pl. ‫ ראשי מדרשא‬TGAs27 33:18 the head of the Rabbis in Babylonia was called — ‫ ריש מתיבתא‬n.m. head of an academic the r.s. iSgf 78:11; ‫מר רב יהודה ריש סידרא בריה‬ session, head of the academy (4 1# ‫;מתיבתא‬ ‫ דמר רב יוסף‬TGHark 96:7; ‫ אלוף וראש סידרא‬Geon MH2 ‫ ראש ישיבה‬Ber 57a(51), Arab ‫ראם אלמתיבה‬ 279:7 Mann, TaS2 67:24) 1. head of an academic Lit: Goodblatt, MSB 51+, reviews the literature on this session [in BT]: sg. ‫ניחא למר דליהוי ריש מתיבתא‬ expression and remains inconclusive on to its mng.; Abramson, do you want to be the res metivta? Ber 27b(50) Merkazim 107+. In the Geonic Period, this was also an honorific title of scholars in the Diaspora; Y: ‫ ריש סדרא‬Hui ib. [4 7/1# ‫ מלך‬pe., mng. 2]; ‫ריש מתיבתא הוית ודחלי‬ ‫ כולי עלט' מינך‬you will be a res metivta and — ‫ ריש פירלןא‬n.m. head of the pirqa (4 ‫פירקא‬ everyone will fear you ib. 56a(31); 39; ‫ר' ריש‬ mng. 4a; Gr dp%1A PSm 3904, JPA Law, (he may be appointed) among the resei ‫ ראש שתה‬DJPA 511) sg. Hor 12a (41) // Kar metivata Sab 114a(40); 2. head of the academy 6a(5); ‫ מעלי יומא דריש שתא‬the eve of the day of [in Geonic texts]: sg. ‫רבנו שרירא ריש מתיבתא בריה‬ the New Year Er 40b(31); ‫ יומא קמא דריש שתא‬the ‫דמרנו ורבנו חנינא ריש מתיבתא בריה דמרנו ורבינו‬ first day of the New Year BB 147a(42); AZ 1 ‫יהודה ריש מתיבתא‬SGF4A0; ‫רבנא אשי דהוה ראש‬ 4b(35); ‫ צלותיה בראש שתא‬the ‘amida of the New ‫ מתיבתא‬TGHark 82:31; ib. 149:6; ‫רב סעדיה ז״ל‬ Year HP 19:7; ib. 187:10 ‫ הוה ליה ראש מתיבתא בסורא‬OHT Ber 34:5; ‫מר רב‬ Y: ‫שתא‬ ‫ריש‬ bb ib. ‫ חנינה ריש מתיבתא‬soz 72:15; ib. 73:3; TGAs28 —

    27b: 18; HP 186:10; Dec 1:1; TGAs42 165:15; ib. 166:1; ‫ונהג רב אשי ראש מתיבתיה קרוב לשיתין שני‬ PN served as the head of his academy for nearly sixty years 1SGF 93:15; pl. ‫ ראשי מתיבאתא‬ib. 73:18; 74:4; 87:23; 111:9; IKI 3b: 15 Lit: Gafni, JBTE 188+; Goodblatt, R1SB 86+. These two scholars discuss the exact mng. of metivta in this phrase whose mng. cannot be precisely determined for the Talmudic

    [- ‫ ריש תקנא‬n.m. an official (lit. head of the gate; 4 ‫ )תרעא‬sg. ‫יתיב אפיתחא דריש תרעא דמלכא‬ he sat at the entrance of the royal rt.-official Ber 56a(53; O) Read: ‫( ריש סרזיא‬I 2# [(‫סרזא‬

    ‫ — בריש‬prep, at the head of, main cause of 1. at the head of: ‫ בריש יוני‬at the head of the doves

    ‫לריש‬

    1082

    ‫רישנותא‬

    Hui 63a(42; M); 2. main cause of: ‫בריש כל מותא‬ ‫ אנא דם‬I, blood, am the main cause of all death BB 58b(6); ib. 10; 11

    then sow? The Tanna is dealing with Eretz Israel where they first sow, and then plow Sab 73b(5); ib. 77b(23); Ber 2a(25); Sab 141a(21); Pes 6b(23); Tan 23b(29); MQ 17a(46); Ket 110a(27); — ‫ לריש‬prep, at the end of (cf. Sy *_>iA adv. BM 92a(19); San 99a(38); HP 109:14; TGAs28 afterwards LS 728, mng. 16.d.a, Ma ‫סליק לריש‬ 56:27 was completed MD 434) ‫לריש תלתא יומי עייל‬ — ‫מרישא‬, ‫ מךיש‬adv. again, formerly (Ma ‫מן ריש‬ ‫ לקמיה‬at the end of three days he entered before again MD 434, Sy *-•‫ סצץ הד‬LS 728, mng. him Git 68b (18) I6.e.a) 1. again: ‫מרישא הוא דקא זבין איבעי ליה‬ Lit: Nold, MG 3033; Y: ‫ לריש‬Git ib. ‫ למכתב שטר זביני‬it is as if he [i.e. the borrower] buying ‫ברישא‬, ‫ בראשא‬adv. at the head,is first (Sythe field again, (and) he should have written a bill of sale BM 16b(36); ‫ובעיא למיטבל‬ rdijx-s PSm 3904) a. spatial: 1) general: ‫למנויי‬ ‫ מרישא‬she must immerse herself again HP ‫ ברישא‬to appoint (PN) at the head (of the 138:18(HPP 217:18); ‫שארי המוציא להם מן הארץ‬ academic session) Sot 40a(29); ‫ליקדמיה להושע‬ ‫ מירישא והדר אכיל‬he makes the blessing over the ‫ ברישא‬let him place (the Book of) Hosea first (of bread again and then eats ib. 187:23; 2. in these four Prophets) BB 14b(33); Qid 25a(26); syntagm ‫ מריש(א) הוה‬+ part, formerly: ‫מרישא הוה‬ Hor 12b(52); 2) w. ‫י‬/‫ יתב‬pe., af.: ‫ומאן (דויתיב בי‬ ‫ גריסנא בגו ביתא‬formerly I used to study at home ‫ מרזהא ברישא‬who presides [lit. sits at the head (of Ber 8a(41); ‫ מריש הוה מלחנא פוגלא פוגלא‬formerly the table)] at a wake? Ket 69 a (46); ‫ויתב ר' חנינא‬ I used to salt each radish individually (on the ‫ ברישא‬PN became the head (of the academic Sabbath) Sab 108b( 18); Ber 6b(22); Sab session) ib. 103b(24); ‫אימנו רבנן לאותובי לרב אהא‬ 23a( 13); Meg 29a(34); BB 8b(52); Ara 22a(49); ‫ מדפתי ברישא‬the scholars have decided to appoint Nid 20b(32); ‫ מריש הוה אמינא‬formerly I used to PN of GN to be the head (of the academic say Yom 23a(31); Meg 26b(30); Ket 67a(38); Sot session) BB 12b( 14); ‫ואימנו השיבי דרומאי לאותבך‬ 40a(l8); San 97a(29); Hui 105b(16) ‫ ברישא‬the notables of the Romans have decided to appoint you to be the head (of the government) [1‫ יש ריקם‬adv. perh. each one Git 45b(34; [i.e. to make you emperor] Git 56b(15); b. Rashi ,Ed) temporal: 1) alone: ‫ הי מינייהו סגי ברישא‬which Y: ‫ דיש ךי בא‬abs. of ‫;ביאא‬ cf. TJ Is 5:8]; Lit: Mainzer, MGWJ 53 [1909] 1843, w. prev. lit.; Y: ‫ רישבא‬Hut ib.(BAYTN 129).

    ‫רישותא‬, ‫ראשוותא‬

    n.f. exiiarchate (4 ,‫רישא‬ ‫ ;רישנותא‬Sy rc‫&׳‬cjt_a LS 729) sg. ‫ושקליה‬ ‫ לראשותיה מן רב פהדא‬he’took the exiiarchate away

    from PN SOZ 72:30; ISGF 72:8

    ‫רישנוחא‬, ‫ראשנווזא‬

    n.f. beginning, status of head of the academy (4‫רישא ׳‬, ‫ ;רישותא‬Sy 4. •4 ‫ י‬governorship LS 729) 1. beginning, former state: sg. ‫ ראשנותא דישראל‬the former state of the Jews 1SGF 72:8; 2. status of head of

    ‫רישפא‬

    1083

    the academy: sg. ‫יוותיה‬1‫קביל על נפשיה ראשנ‬ ‫ רשותא‬he took upon himself the status of head of the academy [glossed: ‫ ;רשותא‬4‫ ]רישותא ׳‬ib. 86:9 [Var: [‫רישנותיה‬

    ‫רישפא‬

    n.m. a demon (< BH ‫רשף‬, ‫ רשפי‬Yeivin, bv 833, hal 1210) pl. ‫ דבי איגרי רישפי‬rooftop demons are rispe [i.e. BH ‫ ]רשפים‬Pes 11 lb(16; CV14)

    ‫רכב‬

    unkn.) sg. ‫ מהדר ליה שורא וו־יתקא‬he encircles it [i.e. the field] with a wall and an impediment BM 107b(l) Geon, expl.: ‫שורא וריתקא חוסה וקובין וקנין שהן נעוצין בראש‬ ‫ החוסה‬TGA528 142.12; Y: ‫ רתקא‬BM ib.fBAYTN 250).

    ‫ רכב‬vb. to ride, impose upon (4- ,‫ארכבתא‬ ‫ ;מרכבתא‬Sy .-‫י‬ LS 730) Pe. (e/u) 1. to ride, mount: ‫ מאי טעט' לא רכבת אסוסיא‬why were you

    Y: ‫ רישפי‬Pes ib.fBAYTN 129).

    not riding a horse? Ber 7a(22) // AZ 4b(5) [but //

    ‫ רישקא‬n.m. fiber, hair (< Mir *resak [cf. MP resag fiber CPD 72]; Sy 2# ‫ יי‬v ‫ ד‬LS 746) only in phrase 4‫כורכמא רישקא ׳‬

    ‫ רכיבת סוסיא‬San 105b(4); v. infra]; ‫ורכוב האי‬ ‫ סוסיא‬mount this horse Meg 16a( 16); ‫חמר למרכב‬

    Lit: Geig, AAC 325, s.v. 387 ;‫ ;פוך‬Flora 2:15.

    ‫טתא‬7‫רי‬

    n.f. chief (i ‫ ;ריעא‬Sy -Kx-si LS 729) sg. ‫ רישתייהו דנשים כשפניות‬the chief of the sorceresses Pes 110a(36; V17)

    ‫ ריתא‬n.m. cord, belt made from palm leaves (etym. unkn.) sg. ‫ רב הונא הוה אסיר ריתא‬pn was girded with an r.-belt Meg 27b(44; G) [Var: ‫דיתא‬ C(corr. ‫ דיתאה ;(דתאה‬Ar(AC 3:169, s.v. ;[(‫דתאה‬ ‫ ריתא דהוה הים‬an r.-belt which (PN) used to gird OHP Sab 48:14 Lit: Geig, AAC 154, s.v. ‫דתאה‬, discusses poss. P etyms. and suggests perh. < NP rista thread PED 577; Flora 2:332.

    ‫ריתחא‬

    n.m. anger, pestilence (I ‫־‬7‫ ;רתח‬Sy rcLuin excitement, inflammation LS 747) 1. anger: sg. ‫ ומי איכא רתחא קמי הב״ה‬does God have anger? Ber 7a(i8); ‫כל כי האי ריתחא לירתח עלן‬ ‫ קדשא ב״ה ולפרוקינן‬let the Holy One, Blessed be He, be angry at us so much and redeem us San 105a(33) // RH 32b(4); Qid 32a(26); San 48b(31); Hui 52a(38); Men 41a(27); 2. pestilence: sg. ‫ בימי רב יוסף הוה ריתחא לעלמא‬in the time of PN there was pestilence in the world Ket 106a(10); ‫ רבא בעיי־ידן ריתחא הוה מכיר כוי‬PN used to block up the windows at a time of pestilence BQ 60b(14) Y: ‫ רתחא‬Ber ib.fBAYTN 129).

    ‫ ריתמא‬n.m. broom (Retama Roetam\ TA ‫רתמא‬ TJ 1K 19:4[Var]) sg. ‫ קיסמא דריתמא‬a chip of broom Sab 54b(38); ‫ גומרי דריתמא‬coals of broom BB 74b(22) Lit: Flora 2:469+; Y: ‫ ריתסא‬BB ib.fBAYTN 130).

    ‫ריתקא‬

    n.m. an impediment atop a wall (etym.

    a donkey to ride Er 53b(14) [in the ‘Galilean’ dialect]; pass.part. ‫ עולא הוה רכיב חמרא‬pn was riding a donkey Pes 53b(38) [cf. Sy ■ -». Sa u Is 21:7, MH ‫היה‬ ‫ רכוב על החמור‬MBerK 4:5]; Ber 8b(30); ib. 56b(51); Qid 33a(34); San 95a(44); ‫וחליף טייאעא‬ ‫ כי רכיב גמלא תתאי‬an Arab passed by below while riding a camel Tan 22b(50); BB 74a(2); BM 81b(6); ‫ דרכיב איתתא בשוקא‬they saw him mounted on a woman in the street San 67b(38); ‫ אריא רכיבא‬mounted on a lion Bo 78:15; ‫הוון רכיבי‬ ‫ על כתפא דאבוהי דאמיהו‬they were mounted on the shoulder of their maternal grandfather Ber 10b(10; MGL 588:21); 2. to impose upon s.o.: ‫ הדרא רכבא ליה אנינות‬the ‫׳‬anwur-status (of the mourner) is reimposed upon him Zev 99a(33); Men i02a(33); ‫ ואיסורא הוא דרכיב להו‬it is a prohibition which is imposed upon them RH 28a(25); Yev 88a(23); 3. to copulate (of animals) [Sy, LS ib., Pe., mng. 4]: ‫א(כ)ב‬1 ‫גמל‬ ‫ אנתאתה‬a camel (which) copulates with its mate OHP Ber 105:12 Af. 1. to mount s.o. [w. ‫ א־‬upon]: a. general: ‫ ארכביה אכתפיה‬he mounted him upon his shoulders Meg 28b(44); Ket 17a(30); Qid 71 b(6); b. in a fig. sense: ‫ ארכבה אתרי ריכשי‬he mounted it upon two horses [i.e. he gave his claim double force] Ket 55b(7) // BB 152a(5); 2. to carry s.o.: ‫ לירכביה ארבע גרמידי‬let him carry him four cubits Sab 110a(15) Itpe. to become a runner upon another plant: ‫ דכי קיימא ביני עשבים מירכבא‬when (the fenugreek) is found among grasses it becomes a runner (upon them) BQ 81a(26; EsOHT ib. 141:26 ]‫([ל״א‬

    ‫רכה‬ Expl. Ar [Itpe.]: ‫ שופחת עצמה ע״ג עשבים וגדילה לאורך‬OHP ib.

    ‫ רכה‬n.m. king (etym. unkn.; J- ‫ )בר רכה‬sg. ‫את לא‬ ‫ רכה ולא בר רכה‬you are neither a king nor the son of a king BB 4a(22); ‫ מאי רכה מלך‬what is r.? King ib. [w. ref. to 2 ‫רך ומשוח מלך‬S 3:39 and ‫ אברך‬Gen 41:43] Lil: Lehnw 579; Geig, AAC 383, rejects P etym.; Y: ‫ רכא‬BB ib.

    ‫רכובא‬

    n. (uncertain) sg. ‫ שיתא דרכובא‬six (sinews) of the r. HG3 157:47

    ‫ רכיך‬adj.

    tender, soft (J- ‫י‬/‫ ;רכך‬TA ‫ רכיך‬TO Gen 18:7, Sy LS 730, Ma ‫ ראכיך‬MD 420) sg.m. ‫(ו)חזי לאומצא‬1‫ד‬1 ‫ שאני בר אווזא דרכיך‬a duck is different because it is tender and suitable for a meat dish Sab 128a(53) // Hui 76b(50); ‫רכיך וטב‬ tender and good BM 86b(32) [of meat]; Hui 122a(37) [of an animal’s skin; v 4‫ ;]אשון ׳‬ib. 136b(15); Zev 28a(23); Nid 22b(22) [* 4‫;]אקוש ׳‬ 5b?4b(l); ‫ נבארא רכיכא‬a soft fiber TGAs42 165:1 [expl. MH ‫ סיב‬Pes 115b(21)]; f. ‫איידי דרכיכא‬ ‫ בלעא‬since (the meal offering) is soft it absorbs Zev 98a( 15); ‫ קרנא דקמצא ו־כיכא‬the locust’s horn is soft Sab 77b(27); pl.m. ib. 155a(34); Ned 49a(26) [of a gourd; * 4‫]אשון ׳‬ Y: ‫ רכיך‬Hut ib.

    ‫ רכים‬n.m. (uncertain) sg.cs. ‫בשוירי מתא דעל רכים‬ ‫ נהרא‬in the outskirts of the town alongside the ... of the canal Git 27a( 14) // BM 18a(33) The commentators understood this word as a GN [v. Eshel, JSB 236],

    ‫ רכר‬vb. to be soft (4- ‫רוככא‬, ‫רכיך‬, 72# ‫ ;ארך‬Sy LS 730, Ma ‫ רכך‬MD 435) Pa. to soften: ‫ לרכוכי כיתניתא‬to soften a linen garment Sab i40a(47); ‫סוף סוף למאי יהבה ניהליה לרכוכיה כיון‬ ‫ דרככיה הינו שבחיה‬in the final analysis, why did he give it to him? To soften it. When he softened it, that was its improvement BQ 99a(20) // BM 112a(38) Itpa. to become soft: ‫כד קיימי ביני עשבים מירככא‬ when (the fenugreek) is among the grasses it becomes soft BQ 81a(26; OHT ib. 141:26) Geon. expl. [Itpa.]: ,‫לשון ריכוך‬

    ‫ רכן‬vb. to bend over (Sy LS 731, Ma ‫רכן‬ etpe. MD 435) Pe.: ‫דעל אפה נפלא ובבירכה רכנא‬

    ‫רמפא‬

    1084

    who falls on her face and bends over on her knees Bo 115:7

    ‫רכס‬

    vb. to be lost, be broken, hide oneself (etym. unkn.) itpa. 1. to be lost: ‫ששר נמי עביד‬ ‫ דמירכם‬a document is also likely to be lost Svu 37b(28); 1 ‫ שטרא מעליא הוה לי ואירכם‬had a valid document and it was lost BB 32b(3); ib. 164b(6); ‫ אירכם כתובתה‬her ketubba-document was lost Ket 57a(l); ‫ כתובה דמירכסא‬sSHai lb(8) [title of a document]; ‫ אי מידכם חד מכפרנא באידך בחבריה‬if one (sacrificial animal) gets lost, I shall be atoned for by the other one Kar 24a(7); ‫אידי‬ ‫ דזוטר מידכם‬since (the Book of Hosea) is small it would be lost (if circulated as a separate book) BB 14b(35); 2. w. ‫ ל־‬to lose s.t.: ‫אבוה דו־ב פפא‬ ‫ אידכם ליה חמארא‬PN’s father lost his donkey BM 28b(31);£r39a(6; M) [V1: ‫ ;]איתביד‬Git 45a(26); San 61a(25); ‫( אירכסא ליה מפתחות דבי מדרשא‬he) lost the keys of the school Yev 113b(40) [4‫־ ׳‬71# ‫ אבד‬itpe.]; ‫ שטרך אידכם לי‬I lost your document 55 171b(l 1); SSHai 13b(15); 3. to be broken: ‫ודאי מימד אמדא נפשה דמציא למיטלא ולא‬ ‫( מירכסין גרמה‬the animal) certainly gauged well for itself that it could jump down and its bones would not be broken HP 202:13; 4. to be damaged: ‫ חייש דלמא מרכס בי סגנא מרוב מיא‬he was concerned lest the prison be damaged by the excessive water (and he would escape) Er 21 b(28; SM 115:21); 5. to hide oneself: ‫ההו׳ גבר׳‬ ‫ אירכוסי הוה מירכם‬that man [i.e. the suspected adulterer] would have certainly hidden himself (from the husband) Ned 9lb( 12) Voc: ‫ מיוי?םא‬SSSad 161:9; ib. 10; Y: ‫ ארכס‬BM 17a(21; Mo 85).

    ‫רכסא‬

    n.m. mud used as a mortar bond (Ma

    ‫ ראכסא‬MD 420; cf. Akk raksu attached, riksu strap, binding CAD 108, 347) sg. ‫והני מילי טינא‬ ‫ אבל רכסא בעי טפי‬this [i.e. binding between layers of a wall] refers to clay, but mud requires more BB 3a(50) [Var: ‫ ריכסא‬F2]; pl.abs. ‫ תרין ריכסין‬two bonds Bo 64:14 Geon, expl.: ‫ ריבלו‬TGAs42 156:19 [unclear]; Lit: Eps, PLA 196, translates the Ma passage [‫בליליא האזינאלה לטנא בראכסא‬ Jb 143:9] as: at night I see the fish in the slime (of the marsh); Y: ‫ ריכסא‬BB ib.fBAYTN 129).

    ‫רכשא‬

    l ‫ ריכשא‬n.

    ‫רם‬ ‫רם‬

    adj. high, loud (4‫ ׳‬4‫רום‬, ‫ ;בר רמי‬ta ‫ רמא‬to Gen 39:14, Sy LS 720, Ma 1#‫ ראמא‬MD 421) 1. high: sg.m.abs. ‫ איגר רם‬a high roof Hag 5b(37); pl.m.abs. ‫ טורין (וורמין‬high mountains HM 37:2; det. ‫ בתי רמי‬high houses MQ 17b(5; V); 2. exalted: pl.m. ‫ כומרי רמי דבגדנא‬exalted priests of GN Bo 21:10; 3. loud: sg.m. ‫קלא רמא‬ a loud voice Anan 118:4; pl.m. ‫ קליא רמיא‬Bo 63:4 Y: ‫ רמי‬MQ ib.(BAYTN 8).

    abs. ‫רמאי‬, pl. ‫ רמאי‬n.m. deceiver, charlatan (4‫־ ׳‬42# ‫ ;רמי‬Sy rd-LSsi LS 733) sg.abs. ‫ אב רמיי‬my father is a deceiver Meg 13b(8; MGG 517:11) det. ‫ אבא רמאה הוא‬ib.(H) // BB 123a(39); ‫ זיל איתי טהרי דלאו רמאה את‬go (and) bring witnesses that you are not a deceiver BM 28b(32); ib. 34; BB 167b(34) [4‫ ;]רמאותא ׳‬AZ 1 lb( 16); ib. 26a(4); pl. ‫ ותקנתא לרמאי עבדינן‬do we make an ordinance for the deceivers? BB 4b(15); 18; Qid 71b(3); BQ 113a(27); ‫ומצלי‬ ‫ עיניה מרמאי‬he used to glance sideways because of charlatans Ket 67b(49); BB 46a(20)

    ‫רמאה‬,

    Y: .‫ רמאד‬BB 123a(39; BAYTN 233).

    ‫רמאותא‬, ‫רמיותא‬

    n.f. deceit (I 42# ‫ ;רמי‬sy LS 733) sg. ‫ רמאה ברמאותיה זהיר‬a deceiver is careful in his deceit BB 167b(34); AZ 11b(17); ‫ ומי שרי לצדיקי לסגויי ברמיותא‬are righteous men permitted to engage in deceit? Meg 13b( 10; MGG 517:12) II BB 123a(41) [Var: ‫ למעבד רמאותא‬G] Y: ‫ 'רטאותא‬BB ib.(BAYTN 286).

    ‫ רמונא‬4‫ רומנא ׳‬n. ‫רמותא‬, cs. ‫ רמות‬n.f.

    height (4‫ ׳‬4‫ ;רום‬ta ‫ רמות‬tj Jer 48:29, Sy LS 720) sg.cs. only, in phrase ‫ רמות רוחא‬n.f. haughtiness (4‫ ;רוחא ־‬Sy kLjjot ‫יג‬9_‫׳צ‬3‫ ד‬PSm 3862) sg. Sab 94a (27); ib. 113a(45); Qid 70b(34); AZ 71 a(20) Y: ‫ רמות רוחא‬Sab ib.

    ‫רמז‬

    vb. to indicate, wink, intimate (4■ ,‫רימוזא‬ ‫רימזא‬, 4‫ ;רזם‬Sy uso-i LS 734, Ma ‫ רמז‬MD 436) Pe. (a/u) 1. to indicate, allude, hint: ‫אטו לא רמז‬ ‫ משה באוריתא כי האי גונא‬did Moses not indicate

    in the Torah in such a manner? Tan 9a (20); pass.part. ‫ היכא רמיזא‬where is (separation of the firstborn) indicated? [Answer: Ex 29:43] Zev

    1#‫רמי‬

    1085

    115b(30); Meg 2a(28); San 81 b(23); z!Z25a(37);

    ‫ דכי רמיזי מיא בשני הוא דרמיזי‬water is alluded to (in the Torah) only on the second (day of Sukkot) Tan 3a( 15); ‫ והיכא רמיזן הילכאתא בקראי‬where the traditional laws are hinted at in the biblical verses 1Sgf 39:2; 2. to wink [w. ‫ ;בעיני־‬Ma ‫עאינאן רמאז‬ ‫ רימזא‬MD ib., MH2 ‫ ירמוז בעיניו‬Yom 19b(28)]: ‫ רמוז לי בעיניך‬wink at me Ket 11 lb(44); ‫ועיני לית‬ ‫ לך דרמזת עלי‬you do not have eyes to wink at me Bo 84:7; ‫(א) ורמזן‬1‫ן‬1‫ דהויין מליאן כותל‬they used to paint their eyes with kohl powder and wink Sab 62b(32) [expl. BH ‫ משקרות עינים‬is 3:16] Pa. to intimate, signal: ‫נתרי בהו מעיקרא ונרמזינהו‬ ‫ רמוזי‬let us warn them first and intimate clearly to them Ket 33a(22); ‫( דקא מרמזי רמתי‬the sets of witnesses) signal clearly (to each other) BQ 24b(8) // San 86b(38) Lit: Bacher 210.

    1#‫ רמי‬vb. to throw down, put, place, lay, impose, raise a contradiction, itpe. happen to be (4‫רומיא ׳‬, ‫ ;רימיא‬Sy LS 732, Ma ‫רמא‬ MD 435) Pe. 1. to throw down, cast: ‫ומתן ורמן‬ ‫ וקטלין‬they smite, throw down, and kill Bo 6:4; ‫ ותירמי יתיה בשיפלא בערסיה‬you should throw him on his bed in exhaustion ib. 142:7; ‫ פורא רמינא‬I cast a lol ib. 10:1; 2. to position, place: ‫ובליליא‬ ‫ רמינא פוריי בין גברי לינשי‬at night I place my bed between the men and the women Tan 22a( 16; M2); 3. w. ‫ ב־‬to put, insert [cf. MH ‫ הטיל ב־‬AZ 22b(35)]: ‫ ראמי ליה בגובתא דנהשא‬he inserts it in a bronze tube Sab 90b(23); ‫רמו ארבעין ותמניא כחי‬ ‫ בדנא‬they put forty-eight ^.-measures into a vat BM 40a(52); ‫ למירמא בי׳ שכו־א‬to put s.-beverage into it [i.e. a jug] AZ 33b(16); Tan 7a(53); Ket 8a(37) // AZ 8b(7; J) [4‫הוה אית ליה ;[אסינתא ־‬ ‫( דוכתא מאבראי למירמא בה פשיטי‬the garment) had a place on the outside in which to put small coins ib. 21b(39); BB 20b(2); Ket 75a( 19) // Yev 1 l8b(39) [4‫ ׳‬2#‫כתב על בעא ורמי בחמרא ;[חרתא‬ write on an egg and put (it) in wine HM 43:24; ib. 39:5; 41:2; pass.part. ‫( דרמיא בתוו־צא‬the needle) is placed in the crack (of the rock) Sab 99b( 14); 4. to place or put upon s.t.: ‫ושקלינן‬ ‫ פורתא בביעתא ורמינן ליה באודדא‬we take a small amount (of the tekhelet-dye) in an egg(shell) and place it on a wad of wool Men 42b(34; MGN

    1#

    ‫רמי‬

    1086

    255:9); ‫ ונסחינון ורמנון לחד סלא‬he removed them [i.e. the loaves from the oven] and placed them in a basket HP 39:4; ‫ רמא ליה סמא בשקיה‬he applied a medication to his leg AZ 28a(33) [cf. Akk nadu CAD N/1 82, mng. 2.a.l 2']; ib. 25 // Yom 84a(27) [4‫ ׳‬1#‫ ;]דררא‬Nid 20a(47); ‫רמו עלי׳ תריסר‬ ‫ו)