Amtliche Sammlung von Entscheidungen des Schiedsgericht für Oberschlesien: Band 2 / Tom 2 Schiedsgericht für Oberschlesien Trybunał Rozjemczy dla Gornego Slaskas [Reprint 2022 ed.] 9783112690581


197 100 8MB

German Pages 66 [132] Year 1933

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Inhaltsverzeichnis / Spis rzeczy
A. Sachregister / A. Skorowidz
B. Quellenregister / B. Zrodla
C. Rechtssätze / C. Tezy
33. Böhm gegen den Polnischen Staat / 33. Böhm przeciw Państwu Polskiemu
34. Tajstra gegen den Polnischen Staat / 34. Tajstra przeciw Państwu Polskiemu
35. Kügele gegen den Polnischen Staat / 35. Kugele przeciw Państwu Polskiemu
36. Dubiel betreffend Staatsangehörigkeit / 36. Dubiel o uznanie obywatelstwa
37. Buchta betreffend Staatsangehörigkeit / 37. Buchta o uznanie obywatelstwa
38. Bulik betreffend Staatsangehörigkeit und Wohnrecht / 38. Bulik o uznanie oby watelstwa l prawo zachowania zamieszkania
39. Lindhorst betreffend Staatsangehörigkeit / 39. Lindhorst o uznanie obywatelstwa
40. Hattwich betreffend Wohnrecht / 40. Hattwich o prawo zachowania zamieszkania
41. Latocha betreffend Staatsangehörigkeit / 41. Latocha o uznanie obywatelstwa
Recommend Papers

Amtliche Sammlung von Entscheidungen des Schiedsgericht für Oberschlesien: Band 2 / Tom 2 Schiedsgericht für Oberschlesien Trybunał Rozjemczy dla Gornego Slaskas [Reprint 2022 ed.]
 9783112690581

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Schiedsgericht für Oberschlesien Trybunai Rozjemczy dla Görnego Slaska Amtliche Sammlung von Entscheidungen des Schiedsgerichts für Oberschlesien, ver­ öffentlicht gemäß der Bestimmung des Art. 592 des Genfer Abkommens vom 15. Mai 1922

Band II.

Zbiör urzedowy

orzeczen Trybunalu Rozjemczego dla Görnego Slaska ogloszony wedle postanowienia art. 592 Konwencji Genewskiej z dnia 15 maja 1922 r. Tom II.

Berlin und Leipzig 1-32

Walter de Gruyter & Co. vormals G. Göschen'sche Verlagshandlung Guttentag, Verlags­ buchhandlung - Georg Reimer - Karl 0* Trübner - Veit L Comp.

Zusammensetzung des Schiedsgerichts für Oberschlesien. Präsident des Schiedsgerichts: Georges Kaeckenbeeck D-C. LDeutscher Schiedsrichter: Landgerichtspräsident Rudolf Schneider in Beuchen O./S. Polnischer Schiedsrichter: Senatspräsident Julius Kaiutniacki f 16. XL 1928, seit 1. Mai 1929: Professor Dr. Bronislaw Stelmachowski, Richter des Obersten Gerichtshofs in Warschau.

Sklad Trybunalu Rozjemczego dla Gdrnego Slaska. PrezydentTrybunalu Rozjemczego: Georges Kaeckenbeeck D. C. L. Polski S^dzia Rozjemczy: Prezes Senatu Juljusz Kahizniacki f 16. 11. 1928, od 1 maja 1929 r.: Profesor Dr. Bronislaw Stelmachowski, Stzdzia S^du Najwyzszego w Warszawie. Niemiecki Stzdzia Rozjemczy: Prezes S^du Okr^gowego Rudolf Schnei­ der w Bytomiu.

Archiv-Nr. 62 00 22 Druck von Walter de Gruyter & Co., Berlin W 10

Art. 592 des deutsch-polnischen Abkommens über Oberschlesien vom 15. Mai 1922 lautet:

Art. 592 polsko-niemieckiej Konwencji GörnoSlqskiej z dnia 15 maja 1922 r. opiewa: 1. Le Tribunal arbitral publie ses sentences dans un recueil officiel en allemand et en polonais, lorsqu’elles sont d’un reel interet jurisprudentiel. 2. Si, dans une affaire relative ä la Haute Silesie, un tribunal ou une autorite administrative veut deroger ä une sentence ainsi publiee, ce tribunal ou cette autorite admini­ strative devra soumettre la question ä la decision du Tri­ bunal arbitral avec Fexpose de ses raisons. La sentence du Tribunal arbitral lie le tribunal ou Fautorite interessee. 1. Das

ver­

Schiedsgericht

öffentlicht seine Entscheidungen, soweit

von grundsätzlicher

sie

Bedeutung sind, in einer amt­ lichen Sammlung in deutscher und in polnischer Sprache.

2. Wollen Gerichte oder Ver­ waltungsbehörden in einer Ober­

schlesien betreffenden Angelegen-

heitvon einer veröffentlichten Ent­

scheidung abweichen, so haben sie

die

Angelegenheit

unter

Darlegunng ihrer Gründe dem

Schiedsgerichte zur Entscheidung vorzulegen.

Die Entscheidung

des Schiedsgerichts ist für sie

bindend.

Trybunal Rozjemczy publikuje swe orzeczenia w urz§dowym Zbiorze w j^zyku niemieckim i polskim, jezeli dotyczq one zasadniczych kwestji prawnych. 2. Jezeli w jakiejs sprawie dotyczqcej Görnego Slqska, sqd lub wladza administracyjna chce odbiec od orzecze­ nia w powyzszy sposöb opublikowanego, to sqd lub wla­ dza administracyj na winny przedlozyc kwestj^ do rozstrzygni^cia Trybunalowi Rozjemczemu, z podaniem swych argumentöw. Orzeczenie Trybunalu Rozjemczego obowiqzuje odnosny sqd lub wladztz.

Inhaltsverzeichnis. Band II, Heft 1/2.

Spis rzeczy. Seite:

18. Beier, Evokation betr. Art. 179 u. 204 .............................. 19. Skladny, Gutachten betr. Art. 149.................................... 20. Müller, Entschädigungsklage wegen Nichteinlösung von 1000-Mark-Scheinen ..............

2 24

34

21. Osiecki, Klage eines ehem. Lokomotivführers wegen Pen­ sionszahlung ............................ 48 22. Dominik betr. Staatsan­ gehörigkeit (Art. 28).............. 60 23. Schoerner betr. Staatsan­ gehörigkeit (Art. 29).............. 74 24. Diederichs betr. Wohnrecht (Art. 44) ................................ 84 25. Hermann betr. Wohnrecht (Art. 44) ................................ 92 26. Plonka, betr. Staatsange­ hörigkeit (Minderheitenvertrag u. Wiener Abkommen)........ 100

Heft 3/4.

27.

Pietsch betr. Wohnrecht (Art. 43)........................................... 118

28. Zelezny betr. Staatsange­ hörigkeit (Art. 29, 30, 31)... 142 29. Niederstrasser, Klage eines Maschinenbetriebsführers we­ gen Entziehung der Qualifi­ kation ...................................... 156 30. Atzler, Entschädigungsklage eines Zigarrenhändlers.........174 31. Beszczynski, Entschädigungs­ klage eines Pens. Eisenbahn­ kontrolleurs ............................ 180 32. Hermann, Evokation betr. Art. 271.................................... 194

Tom II, zeszyt 1/2.

Stona:

18. Beier, ewokacja dot. art. 179 i 204 ................ 19. Skladna, opinja dot. art. 149........................... 20. Müller, skarga o odszkodowanie z powodu odmowy wymiany 1000markowych biletöw .... 21. Osiecki, skarga b.kierownika parowozu o uposazenie emerytalne .......... 22. Dominik o uznanie obywatelstwa (art. 28)........ 23. Schoerner o uznanie obywatelstwa (art. 29).. 24. Diederichs o prawo zachowania zamieszkania (art. 44) ......................... 25. Hermann o prawo zachowania zamieszkania (art. 44) ......................... 26. Plonka o uznanie oby­ watelstwa (Traktat o mniejszoäciach i Konwencja Wiedehska) ....

3 25

35 49

61 75

85 93

101

Zeszyt 3/4.

27. Pietsch o prawo zachowania zamieszkania (art. 43) ......................... 28. Zelezny o uznanie oby­ watelstwa (art. 29, 30, 31) 29. Niederstrasser, skarga kierownika ruchu maszynowego z powodu cofni^cia kwalifikacji.............. 30. Atzler, skarga handlarza cygar o odszkodowanie 31. Beszczynski, skarga emeryt. kontrolora kolejowego o odszkodowanie 32. Hermann, ewokacja dot. art. 271 ...........................

119 143

157

175

181 195

A. Sachregister. Die Ziffern bedeuten die Seitenzahl. Abstimmungsgebiet 8, 42, 44, 46, 66, 70, 110, 156, 164, 166, 170, 194, 208, 210, 214. Achtung 44, 162, 170. Änderung der Gesetzgebung 168,172. Amt, öffentliches 136. Amtssprache 128, 134, 136, 138, 140. Anerkennung 44, 162. Anordnung des Staates 44, 90, 170, 178. Anspruch auf Ruhegehalt 56 — auf Versetzung in den Ruhestand 56, 58, 60. Anstalten, öffentliche 136. Anwendung der Gesetze 44, 178. Arbeitslosenunterstützung 98, 100. Arbeitsort 2, 12, 22, 150, 210 Armenfürsorge 98, 100. Armenpolizei 96. Aufenthalt 12, 20, 22, 80, 88, 194, 208, 210, 212, 214. — vorübergehender 16, 194, 212. — zufälliger 16. — sberechtigung 206, 208, 214. Aufhebung von Rechten 44, 168, 170, 178, 180, 188, 194. Ausländer 16, 22, 100, 126, 204. Auslegung 2, 8, 12, 14, 18, 22, 24, 28, 30, 32, 60, 68, 110, 164, 166, 194, 204, 206, 208, 210, 214. Ausschließlichkeit der Aufzählung 166. Ausweispapier 206, 208, 214. Ausweisungsrecht 88, 90, 96, 98, 100. Beamtenverhältnis 56, 194. Bedrohung 154, 180. Beeinträchtigung von Rechten 44, 168, 170, 178, 180, 188, 194. Behörde 30,32,112,136,138,170,178. Beilegung 88.

Bergbehörden 130, 162, 172. Beruf 82, 126, 134, 166, 208. — sgenossenschaft 8, 10 Beschästigungsort 18, 20, 210. Billigkeitsgründe 40. Botschafterkonserenz 70, 72, 74, 108, 162. Deutsch-Oberschlesien 72, 212. Deutsche Sprache 136. Dienstordnung 128. — Unfähigkeit 56, 58, 190, 192. — vertrag 134. Einbürgerung 72, 146. Einlösung von Banknoten 34, 44, 46. Einwilligung des Vaters 152. Eingriff 134, 178, 180. Eisenbahn 56, 180, 188, 192. Elternhaus 82. Enthebung 118, 130, 134, 140. Entlassung 126, 132, 134, 140. Entschädigung 44, 46, 162, 164, 166, 168, 170, 172. Erfüllungsort 44, 46, 164. Evokation 2, 8, 12, 20, 32, 34, 60, 112, 194, 204, 206, 214. Feststellung 90, 100, 112, 132, 134, 140, 148. Feuerschutz 130, 136. Feuerwehrdienst 134, 136. Forderungen 44, 46, 164. Freies Ermessen 178, 190. Fremdenrecht 136. — verkehr 208. Friedensvertrag 70, 108, 110. Geburtsort 68, 70, 74, 106. Gemischte Kommission 28, 30. Genugtuung 168. Gerichte 30, 32, 60, 168, 172. Gesetze, die geltenden 112, 126, 178.

VI Gesetzgebung 136, 168, 170, 188, 194. Gewerbebetrieb 178. Gold 40, 42, 44, 46. Grenzverkehr 208. Grubenfeuerwehr 136, 138. Gutachten 24, 28, 30. Haftung, deliktähnliche 60. Hausgehilfin 212. Hausstand 80, 146, 152, 154. Jnhaberpapier 44. Inland 16. Invalidenrente 16. — Versicherung 14. Jnzidentfragen 112. Knappschaftsberufsgenossenschast 8. — oberversicherungsamt 8. Konzession 162, 164, 166, 178. Krankenkasse 14, 18. Kündigung 130, 132. Landesgesetze 30, 168. — instanzen 30, 168, 180. Lebensverhältnisse 80, 82, 152. Leihbeamte 188, 194. Maßnahmen einer Behörde 88,126,140. Meldevorschriften 208, 210. Minderheit 28, 32. — enrecht 32. — samt 32, 34. — ssache 28, 34. — sschutz 28, 32. Minderjährige 80, 82, 146, 152, 154. Nachprüfung durch das Schiedsgericht 90, 96. oberschlesische Angelegenheit 8, 60, 204. Oberversicherungsamt 8, 10, 14. öffentliche Ordnung 140. Option 88, 110, 152. — srecht 152. Paß 204, 206, 208, 210. Pensionierung 56, 58, 60, 180, 192. Personalausweis 214. Polizei (Gesundheits-, Sitten-, Armen-) 88, 96. Präsident der Gemischten Kommission 28, 30. — des Schiedsgerichts für Oberschle­ sien 32.

Privatrechte 168, 170. Privilegien 162, 164, 166. Qualifikation 134, 156, 162, 166, 172. Rechte, erworbene 42, 56, 162, 168, 170, 178, 180, 188. — öffentliche 44, 162. Rechtsanspruch 178. — folgen 164, 170. — geschäft 42. — kraft 112. — natur der 1000 M.-Scheine vom 21. 4.1910 44. — Verfolgung 172, 174. Reichsbank 40, 42, 44, 46. — noten 34, 40. Reichsversicherungsamt 8, 16, 18, 20, 22. — ordnung 8, 10, 12, 14, 18, 20, 22. Rentenanspruch 8, 10. — verfahren 16, 22. Ruhegehalt 22, 56. Ruhen 16, 22. Schadensersatzanspruch 140, 142, 162, 168, 178, 180. Schlichtungsstelle 88, 140. Schuldverschreibungen 44, 46. Schwerpunkt der persönlichen und wirtschaftlichen Beziehungen 80, 82, 152. Schutz der Minderheit 28, 32. — diplomatischer 168. — erworbener Rechte 46, 56, 162, 164, 170. Selbständigkeit, wirtschaftliche 82, 150. Selbstverwaltungskörper 136. Sicherheit des Staates 88, 90, 140. Sichtvermerk 206, 210. Sonderunterstützung 98. Sozialversicherung 8, 14, 16, 18. Spruchverfahren 8, 10. Staatlose 68, 70, 72, 110. Staatensukzession 168. Staatsangehörigkeit 60, 66, 70, 74, 82, 100, 104, 106, 108, 110, 112, 114, 126, 128, 134, 136, 142, 146, 152, 154, 156, 168, 206. — doppelte 106.

VII Staatsangehörigkeitswechsel 72, 74, 80, 152, 154. Staatsanwaltschaft 24, 28, 30, 32, 34. Staatsbeamte 138. — fremde 168. Strafsache 204. Tabakmonopol 174. Tausendmarkscheine 34, 40, 44. Übergang der Staatshoheit 42, 44, 46, 60, 66, 70, 72, 80, 88, 106, 108, 126, 136, 146, 150, 152, 162, 166. Unfall 8, 14, 16. — Versicherung 8, 10, 14. Vater 80, 146, 152. Verdrängung 154. Vereinbarung 170. Verkehren 208, 212. Verkehrskarte 194, 206, 208, 210, 212, 214. Verleihung 164, 166. Verletzung des Wohnrechts 84, 90, 92, 100, 118, 126, 140, 142. Versetzung in den Ruhestand 56, 58, 188, 190, 192, 194. Versicherungsamt 14. — anstatt 22. Vertragsverhältnis 132. Vertreter (gesetzlicher) 152, 154.

Verwaltungsbehörden 16, 24, 28, 30, 32, 34, 60, 168, 172, 174. — gerichte 8, 32, 172. — streitverfahren 172, 174. Völkerbundsrat 32, 34. Völkerrecht 166, 168, 170. Vorfragen 112, 114. Vorgesetzte 138. Weisungen der vorgesetzten Behörde 24, 28, 32. Widerruf der Optionserklärung 152. Wiederherstellung 172, 174, 180. Wiener Abkommen 100,106,108,110. Witwenrente 16. Wohlfahrt, öffentliche 96. Wohnort 12, 14, 16, 18, 20, 22, 210. Wohnrecht 84, 88, 90. 92, 96, 98, 100, 118, 140, 142. Wohnsitz 2, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 66, 68, 70, 74, 80, 82, 88, 92, 106, 108, 110, 126, 146, 150, 152, 154, 156. Zahlung 46, 172, 174. — smittel, gesetzliche 44. Zession 168. Zuständigkeit des Schiedsgerichts 12, 14, 28, 56, 60, 88, 100, 112, 114, 118, 142, 168, 180, 214. — der Schlichtungsstelle 88, 112.

B. Quellenregister. Allgemeines Berggesetz für die Preuß. Staaten vom 24. 6. 1865 162, 172. Bankgesetz vom 14. 3. 1875 (RGBl. S. 177) 44. Bankgesetz vom 4.8.1914 (RGBl. S. 347) 46. Bankgesetz vom 30.8.1924 42. Bekanntmachung des Reichsministers des Innern vom 4.6.1924 betr. Paßverordnung (RGBl. S. 613) 214. Beschluß der Botschafterkonferenz vom 20.10.1921 70, 72, 74, 108, 162. Bürgerliches Gesetzbuch 16, 20, 44, 164.

Erlaß des poln. Arbeits- u. Fürsorge­ ministeriums vom 13.11.1926 98. Genfer Abkommen: Art. 1 172. Art. 4 42, 44, 46, 56, 60, 162, 164, 166,168, 170, 172, 174 178, 180, 188. Art. 5 56, 60, 162, 166, 168, 172, 188. Art. 25 68, 70, 72, 104, 106, 108, 110,126,146.152,156. Art. 26 66, 68, 70, 72, 82, 104, 108, 110. Art. 27 68, 70, 72, 152.

VIII 60, 68, 70, 72, 74. 14, 74, 80, 82, 142, 146, 150, 152, 154. 142, 154, 156. Art. 30 80, 142, 146, 152. Art. 31 Art. 32 152. 88, 92, 96, 126. Art. 40 118, 126, 134, 136, 140. Art. 43 Art. 44 84,88,90,92,96,98,100. 88, 112, 126. Art. 56 88, 112, 126. Art. 58 Art. 62 142. Art. 77 126, 140. Art. 82 126, 140. Art. 145 8. Art. 149 24, 28, 30, 32, 34. Art. 158 32, 34. Art. 179 2, 10, 12, 14, 18, 20. Art. 204 2, 10, 12, 14, 18. Art. 259 208, 210. Art. 260 208, 210. Art. 271 194, 206, 212, 214. Art. 544 188, 194. Art. 563 112. Art. 580 28, 30. Art. 588 2, 8, 10, 12, 60, 204, 214. Art. 591 112. Gerichtsverfassungsgesetz vom 27. 1. 1877 in der Fassung vom 22.3.1924 (RGBl. S. 299) 30. Gerichtsverfassungsordnung vom 6. 2. 1928 in der Fassung vom 4. 3.1929 (Dz Ust. Nr. 5 P. 43 ex 1930) 30. Gesetz bett. Bergbehörden (poln.) vom 11. 4.1923 (Dz. Ust. Nr. 40 P. 424) 172, 174. Gesetz über die Arbeitslosenversicherung (poln.) vom 18.7.1924 (Dz. Ust. Nr. 67 P. 650) 100. Gesetz über die Amtssprache (poln.) vom 16.1.1923 (Dz. Ust. Sl. Nr. 5 P. 34) 136. Art. 28 Art. 29

Gesetz über die poln. Staatsangehörig­ keit vom 20.1.1920 (Dz. Ust. Nr. 7 P. 44) 106. Jnvalidenversicherungsgesetz vom 13. 7. 1899 16. Jnvaliditäts- u. Altersversicherungs­ gesetz vom 22. 6.1889 16. Minderheitenvertrag vom 28. 6. 1919 70, 72, 74, 100, 106, 108, 110. Ministerratsbeschluß (poln.) vom 4. 8. 1926 über die staatl. Notstands­ aktion für Arbeitslose 100. Münzgesetz vom 1. 6. 1909 (RGBl. S. 515) 44. Paßverordnung vom 10. 6. 1919 (RGBl. S. 516) 204. Pensionsgesetz (poln.) vom 11.12.1923 (Dz. Ust. Nr. 6 P. 46 ex 1924) 188, 190, 192. Reichsbeamtengesetz vom 18. 5. 1907 (RGBl. S. 245) 56, 58, 188. Reichsknappschaftsgesetz vom 1. 7.1926 8, 22. Reichsversicherungsordnung vom 19. 7. 1911 8, 10, 12, 14, 18, 20, 22. Strafgesetzbuch (deutsch) 128, 138. Schlußprotokoll des Wiener Abkom­ mens 108. Tabakmonopolgesetz (poln.) vom 1. 6. 1922 (Dz. Ust. Nr. 47 P. 409) 178. Unsallversicherungsgesetz vom 6.7.1884 16. Verfahrensordnung der Gemischten Kommission vom 5.12.1922 (RGBl. 1923, II S. 63). 28. Verordnung bett. Zuwiderhandlungen gegen die Paßvorschriften vom 6. 4. 1923 (RBGl. S. 249) 204. Versailler Friedensvertrag 70,108,110. Wiener Abkommen vom 30.8.1924 100, 106, 108, 110.

IX A. Skorowidz. Liczby oznaczajq strony.

Bank Rzeszy 41, 43, 45, 47. banknoty 1000-markowe 35, 41, 45. bezpanstwowi 69, 71, 73, 111 bezpieczenstwo panstwa 89, 91 bilety Banku Rzeszy 35, 41 cesja 169 cudzoziemcy 17, 23, 101, 127, 169, 205 czynnoäö prawna 43. dobroczynno^ö publiczna 97. dochodzenie prawa 173, 175. dom rodzinny 83. dowöd osobisty 207, 209, 215. emerytura 23, 57. ewokacja 3, 9, 13, 21, 33, 35, 61, 113, 195, 205,'207, 215. Görny SUsk niemiecki 73, 213. groiba 155. incydentalne zagadnienia 113. instrukcje wladzy przelozonej 25, 29, 33. j^zyk niemiecki 137. — urz^dowy 129, 137, 139, 141. karty cyrkulacyjne 195, 207, 209, 211, 213, 215. kasy chorych 15, 21. koleje 57, 181, 189, 193. komisja mieszana 29, 31. — polubowna 89, 141. koncesje 163, 165, 167, 179. konferencja ambasadoröw 71, 73, 75, 109, 163. konwencja wiedenska 101, 107, 109, 111. kwalifikacja 135, 157, 163, 167, 173. kwestje wst^pne 113, 115. legitymacja 215. maloletni 81, 83, 147, 153, 155. miejsce Swiadczenia 45, 47, 165. — urodzenia 69, 71, 75, 107. — zamieszkania 3, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 67, 69, 71, 75, 81,

83, 89, 93, 107, 109, 111, 127, 147, 151, 153, 155, 157. miejsce zatrudnienia 19, 21, 211. miejscowoäö posiadanego mieszkania 13, 15, 17, 19,21,23,211. mniejszoSö 29, 33. moc prawna 113. monopol tytoniowy 175. nadanie 165, 167. — obywatelstwa 73, 147. naruszenie prawa zachowania za­ mieszkania 85, 91, 93, 101, 119, 127, 141, 143. natura prawna banknotöw 1000markowych z 21. 4. 1910 r. 45. niezdolno^ö do pracy 57, 59, 191, 193. obszar plebiscytowy 9, 43, 45, 47, 67, 71, 73, 111, 157, 165, 167, 171, 195, 209, 211, 215. obywatelstwo 61, 67, 71, 75, 83, 101, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 127, 129, 135, 137, 143, 147, 153, 155, 169, 207. — podwöjne 107. ochrona dyplomatyczna 169. — mniejszoäci 29, 33. — praw nabytych 47, 57, 163, 165, 171. — przed pozarem 131, 137. odpowiedzialnoäö za czyn jakby niedozwolony 61. odszkodowanie 45, 47, 163, 165, 167, 169, 171, 173. odwolanie deklaracji opcyjnej 153. ojciec 81, 147, 153. opcja 89, 111, 153. opieka nad ubogimi 89, 99, 101. opinja 25, 29, 31. ordynacja ubezpieczeniowa Rze­ szy 9, 11, 13, 15, 19, 21, 23. oärodek stosunköw osobistych i gospodarczych 81, 83, 153. papiery na okaziciela 45.

paszporty 207, 209, 211. pobyt 13, 21, 23, 81, 89, 195, 209, 211, 215. — przejäciowy 17, 195, 213. — przypadkowy 17. pomocnica domowa 213. porzqdek publiczny 141. post^powanie orzekaj^ce 9, 11. — rentowe 17, 23. — sporno-administracyjne 173, 175. prawo do pobytu 207, 209, 215. — do wydalenia 89, 91, 97, 99, 101. — mi^dzynarodowe 167,169, 171. — mniejszoSci 33. — nabyte 43, 57, 163, 169, 171, 179, 181, 189. — o cudzoziemcach 137. — opcji 153. — prywatne 169, 171. — publiczne 45, 163. — zachowania zamieszkania 85, 89, 91, 93, 97, 99, 101, 119, 141, 143. prezydent komisji mieszanej 29,31. — trybunalu rozjemczego 33. prokuratura 25, 29, 31, 33, 35. przedsi^biorstwo przemyslowe!79. przejScie suwerenno^ci 43, 45, 47, 57, 61, 71, 73, 81, 89, 107, 127, 137, 147, 151, 153, 163, 167. przeniesienie w stan spoczynku 57, 59, 61, 189, 191, 193, 195. przepisy meldunkowe 209, 211. przywileje 163, 165, 166. przywröcenie stanu pierwotnego 173, 175, 181. rada zwi^zku narodöw 33, 35. regulamin shizbowy 129. renty inwalidzkie 17. — wdowie 17. roszczenie odszkodowawcze 141, 143, 163, 169, 179, 181. — o przeniesienie w stan spo­ czynku 57, 59, 61. — o renttz 9, 11.

roszczenie o uposazenie emerytalne 57. — prawne 179. ruch graniczny 209. — ludnodci 209. samodzielnoäö gospodarcza 83,151. samorz^dowe ciala 137. sqdy 31, 33, 61, 169, 173. — administracyjne 9, 33, 173. sluzba pozarnicza 135, 137. skutki prawne 165, 171. spoczywanie renty 17, 23. sprawa görno^l^ska 9, 61, 205. — karna 205. — mniejszoSciowa 29, 35. ärodek platniczy ustawowy 45. stosunek urz^dniczy 57, 195. stosunki zyciowe 81, 83, 153. straze pozarne, kopalniane 137, 139. sukcesja panstw 169. swoboda ruchu 209, 213. swobodne uznanie 181. traktat pokoju 71, 109, 111. ubezpieczenie na wypadek inwalidztwa 15. — od wypadkow 9, 11, 15. — spoleczne 9, 15, 17, 19. umowy mi^dzypanstwowe 171. — shizbowe 135. urzQd dla spraw mniejszoäci 33, 35. — ubezpieczeniowy Rzeszy 9, 17, 19, 21, 23. urztzdnicy pahstwowi 139. — wypozyczeni 189, 195. urztzdy publiczne 137. — ubezpieczeniowe 15. ustalenie 91, 101, 113, 133, 135, 141, 149. ustawodawstwo 137,169,171,189, 195. ustawy krajowe 31, 171. — obowi^zuj^ce 113, 127, 179. uszanowanie praw 45, 163, 171. uszczuplenie praw 45, 169, 171, 179, 181, 189, 195.

XI uznanie praw 45, 163. wierzytelnoäci 45, 47, 165. wiza 207, 211. wladze 31,33,113,133,137,171,179. — administracyjne 17, 25, 29, 31, 33, 35, 61, 169, 173, 175. — görnicze 131, 163, 173. — krajowe 31, 169, 181. wla£ciwoä6 komisji polubownej 89, 113. — trybunalu rozjemczego 13, 29, 57, 61, 89, 101, 113, 115, 119, 143, 169, 181, 215. wsp61no£6domowa 81,147,153,155 wykladnia 3, 9, 13, 15, 19, 23, 25, 29, 31, 33, 61, 69, 111, 165, 167, 205, 207, 209, 211, 215. wyliczenie wyczerpuj^ce 167. wymiana banknotöw 35, 45, 47. wypowiedzenie 131, 133. wyzszy urzejd ubezpieczeniowy 9, 11, 15 — — — dla spraw spölek brackich 9.

wzgl^dy slusznoäci 43. zadoäöuczynienie 169. zaklad ubezpieczen 23. zaklad y publiczne 137. zalatwienie sporn 89. zapisy dlugu 45, 47. zaplata 47, 173, 175. zarz^dzenie panstwa 45, 91, 171, 179. — wladz 89, 127, 141. zasilek dla bezrobotnych 99, 101. zast^pca ustawowy 153, 155. zawod 83, 127, 135, 167, 209. zgoda ojca 153. zloto 41, 43, 145, 47. zmiana obywatelstwa 73, 75, 81, 153, 155. — ustawodawstwa 169, 173. zniesienie praw 45, 169, 171, 179, 181, 189, 195. zwi^zek zawodowy 9, 11. — — spölki brackiej 9. zwolnienie 119, 127, 133, 135, 141.

B. Zrodla. Decyzja Konferencji Ambasadoröw z 20. 10. 1921 71, 73, 75, 109, 163. Kodeks cywilny (niem.) 19, 21, 45, 165. Kodeks karny (niem.) 129, 139. Konwencja Genewska: 173. art. 1 art. 4 43, 45, 47, 57, 61, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 179, 181, 189. 57, 61, 163, 167, 169, art. 5 173, 189. 69, 71, 73, 105, 107, art. 25 109, 111, 127, 147, 153, 157. art. 26 67, 69, 71, 73, 83, 105, 109, 111.

art. 27 art. 28 art 29 art art. art. art. art. art.

30 31 32 40 43 44

art. art. art. art art art art. art.

56 58 62 77 82 145 149 158

69, 71, 73, 153. 61, 69, 71, 73, 75 15, 75, 81, 83, 143, 147, 151, 153, 155 143, 155, 157 81, 143, 147, 153. 153. 89, 93, 97, 127. 119, 127,135,137,141. 85, 89, 91, 93, 97, 99, 101. 89, 113, 129. 89, 113, 129. 143. 127, 141. 127, 141. 9. 25, 29, 31, 33, 35. 33, 35.

179 3, 11, 13, 15, 19, 21. 204 3, 11, 13, 15, 19. 259 209,211. 260 209, 211. 271 195, 207, 213, 215. 544 189, 195. 563 113. 580 29, 31. 588 3, 9, 11, 13, 61, 205, 215. art. 591 113. Konwencja Wiedenska z 30. 8. 1924 101, 107, 109, 111. Obwieszczenie Ministra Spraw Wewn. Rzeszy z 4. 6. 1924 w sprawie rozp. o paszportach (RGBl. str. 613) 215. Ordynacja Ubezpieczeniowa Rze­ szy z 19. 7 1911 9, 11, 13, 15, 19, 21, 23. Powszechna ustawa görnicza dla Panstw Pruskich z 24. 6. 1865 163, 173. Protoköl koncowy Konwencji Wiedenskiej 109. Regulamin postQpowania Komisji Mieszanej z 5. 12. 1922 (Dz. U. Nr. 19 p. 128 z 1923 r.) 29. Reskrypt polsk. Ministerstwa Pracy i Opieki Spolecznej z 13. 11. 1926 99. Rozporzsidzenie o paszportach z 10. 6. 1919 (RGBl. str. 516) 205. Rozporz^dzenie o ustroju s^döw powszechnych z 6. 2. 1928 w brzmieniu z 4. 3. 1929 (Dz. Ust. Nr. 5 p. 43 z 1930) 33. Rozporz^dzenie w sprawie wyst^pköw paszportowych z 6. 4. 1923 (RGBl. str. 249) 205. Traktat o mniejszoSciach z 28. 6. 1919 71, 73, 75, 101, 107, 109, 111. art. art. art. art. art. art. art. art. art.

Traktat Wersalski 71, 109, 111. Uchwala Rady Ministröw o pahstwowej akcji doraznej dla bezrobotnych z 4. 8. 1926 101. Ustawa bankowa z 14. 3. 1875 (RGBl. str. 177) 45. Ustawa bankowa z 4. 8. 1914 (RGBl. str. 347) 47. Ustawa bankowa z 30. 8.1924 43. Ustawa emerytalna z 11.12. 1923 (Dz. Ust. Nr. 6 p. 46 ex 1924) 189, 191, 193. Ustawa monetarna z 1. 6. 1909 (RGBl. str. 515) 45. Ustawa o monopolu tytoniowym z 1. 6. 1922 (Dz. Ust. Nr. 47 p. 409) 179. Ustawa o obywatelstwie z 20. 1. 1920 (Dz. Ust. Nr. 7 p. 44) 107. Ustawa o organizacji sqdowej z 27.1.1877 w brzmieniu z 22 3.1924 (RGBl. str. 299) 31. Ustawa o Spölkach Brackich Rze­ szy z 1. 7. 1926 9, 23. Ustawa o ubezpieczeniu na wypadek inwalidztwa z 13. 7.1899 17. Ustawa o ubezpieczeniu na wypadek inwalidztwa i na staroäL z 22. 6. 1889 17. Ustawa o ubezpieczeniu od wypadköw z 6. 7.1884 17. Ustawa o urz^dnikach Rzeszy z 18.5.1907 (RGBl. str. 245) 57, 59, 189. Ustawa o wladzach görniczych z 11. 4.1923 (Dz. Ust. Nr. 40 p. 424) 173, 175. Ustawa o zabezpieczeniu na wypadek bezrobocia z 18.7.1924 (Dz. Ust. Nr. 67 p. 650) 101. Ustawa w sprawie jtzzyka urzydowego z 16.1.1923 (Dz. Ust. 81. Nr. 5 p. 34) 137.

XIII C. RechtSfStze zusammengestellt durch den Generalsekretär des Schiedsgerichts für Oberschlesien.

Beier (18): 1. In Evokationssachen ist das Schiedsgericht für Oberschlesien nicht an den Wortlaut der Frage gebunden, wenn aus der Evokationsschrift der Sinn der Frage mit genügender Deutlichkeit erhellt. 2. Der Umstand, daß Art. 204 des Genfer Abkommens für die Auslegung des Begriffes Wohnort auf die Reichsversicherungsordnung verweist, hat nicht zur Folge, daß die Auslegung der Art. 179 und 204 dem Schiedsgericht entzogen ist, vielmehr ist es Sache des Schiedsgerichts, auch den Art. 204 auszulegen und sich über den Inhalt der Verweisung auszusprechen. 3. Wohnsitz im Sinne der Art. 179 und 204 des Genfer Abkommens ist der Ort, an dem jemand tatsächlich längere Zeit nicht bloß zufällig verweilt. 4. Wenn ein Versicherter an den Werktagen an dem Orte seiner Arbeits­ und Schlafstelle, Sonn- und Feiertags aber an dem Orte weilt, wo seine Familie wohnt, so ist der Ort der Arbeits- und Schlafstelle der Wohnsitz im Sinne des Art. 179 des Genfer Abkommens. Skladny (19): Im Sinne des Art. 149 des Genfer Abkommens ist die Staatsanwaltschaft in beiden vertragschließenden Staaten eine Verwaltungsbehörde, die den Weisun­ gen ihrer vorgesetzten Behörden zu folgen hat. Müller (20): 1. Die Inhaber von 1000-Markbanknoten der deutschen Reichsbank vom 21. April 1910 besaßen weder nach privatem noch nach öffentlichem Recht am 15. Juni 1922 ein Recht im Sinne des Art. 4 des Genfer Abkommens, von der deutschen Reichsbank die Einlösung der Noten in Gold zu fordern. 2. Für die Einlösung dieser Reichsbanknoten ist der im Art. 4 des Genfer Abkommens vorgesehene Erfüllungsort im oberschlesischen Abstimmungsgebiet nicht gegeben. Osiecki (21): 1. Der Schutz der Art. 4 und 5 des Genfer Abkommens kommt, soweit es sich um den Anspruch auf Ruhegehalt handelt, nicht in Frage, wenn die Ver­ setzung in den Ruhestand nicht bereits am 15. Juni 1922 erfolgt war. 2. Ob der Anspruch auf Versetzung in den Ruhestand ein Recht im Sinne des Art. 4 des Genfer Abkommens ist, ist unentschieden gelassen worden. Dominik (22): 1. Läßt sich bei einem deutschen Staatsangehörigen, der in Polnisch-Ober­ schlesien geboren ist, weder feststellen, daß er am 15. VI. 1922 seinen Wohnsitz in Polnisch-Oberschlesien gehabt hat, noch daß er ihn an diesem Tage dort nicht gehabt hat, so ist der Art. 28 des Genfer Abkommens (Bestimmung der Staats­ angehörigkeit nach dem Geburtsort) anzuwenden. 2. Art. 28 des Genfer Abkommens bezieht sich nicht aus Staatlose, sondern regelt ebenso wie Art. 25, 26 und 27 des Abkommens den Staatsangehörigkeits­ wechsel von Personen, die am 15. Juni 1922 deutsche Staatsangehörige waren. Schoerner (23) 1. Ein Minderjähriger über 18 Jahren gehört nicht zum Hausstande des

XIV Vaters (Art. 31), wenn er sich zu Ausbildungszwecken regelmäßig außerhalb des Elternhauses und hier nur besuchsweise aushält. 2. Als Schwerpunkt der persönlichen und wirtschaftlichen Lebensverhält­ nisse eines minderjährigen Sohnes, der wirtschaftlich noch nicht selbständig ist und sich zur Ausbildung fern vom Elternhause aufhält, ist das Elternhaus anzu­ sehen, falls nicht besondere Umstände eine abweichende Beurteilung erfordern. Diederichs (24): 1. Behauptet der Wohnberechtigte, durch die Maßnahme einer Behörde in seinem Wohnrecht verletzt zu sein, so ist das Schiedsgericht zur Entscheidung berufen. 2. Bei Ausweisung eines Wohnberechtigten hat das Schiedsgericht zu prüfen, ob in dem gegebenen Falle die das Wohnrecht einschränkenden Voraus­ setzungen des Art. 44 des Genfer Abkommens vorliegen. 3. Die Ausweisungsbehörde hat dem Schiedsgericht darzutun, daß die Aus­ weisung aus einem der im Art. 44 angeführten Gründe erfolgt ist. Dies hat grundsätzlich bereits in der Ausweisungsversügung selbst zu geschehen. Hermann (25): Eine Sonderunterstützung der Arbeitslosen fällt nicht unter die Armenfür­ sorge und berechtigt nicht, einen Wohnberechtigten aus Gründen der Armen­ fürsorge auszuweisen. Plonka (26): 1. Das Schiedsgericht ist nicht zuständig, die Staatsangehörigkeit eines Antragstellers mit bindender Kraft festzustellen, wenn die Bestimmungen des Genfer Abkommens auf den Antragsteller nicht anwendbar sind. 2. Art. 25 des Genfer Abkommens ist nicht auf Personen anwendbar, die am 15. 6.1922 bereits die polnische Staatsangehörigkeit besessen haben. 3. Ob ein Antragsteller am 15.6.1922 bereits die polnische Staatsange­ hörigkeit besessen hat, hat das Schiedsgericht als Jnzidentfrage gemäß den geltenden Gesetzen zu entscheiden, ohne auf die Anwendung des Genfer Abkommens beschränkt zu sein. 4. Aus Absatz X. des Schlußprotokolles des Wiener Abkommens vom 30. 8. 1924 ist nicht zu folgern, daß der Erwerb der polnischen Staatsangehörigkeit, der auf Grund des Wiener Abkommens vor dem 15. 6.1922 eingetreten ist, als unge­ schehen behandelt werden soll, falls die Person am 15. 6.1922 ihren Wohnsitz in Polnisch-Oberschlesien gehabt hat. Pietsch (27): Die Forderung der Aufsichtsbehörde, den Wohnberechtigten von der gesamten Leitung der Grubenfeuerwehr zu entheben, weil er die Amtssprache nicht beherrscht, verstößt im Hinblick auf den privaten Charakter der Grubenfeuerwehr gegen Art. 43 des Genfer Abkommens. Zelezny (28): 1. Ob ein Minderjähriger zum Hausstand seines Vaters gehört (Art. 31 Abs. 3), ist lediglich nach den tatsächlichen Umständen zu entscheiden. Unerheblich ist es, ob die Zugehörigkeit von dem Kinde eigenmächtig, ohne Einwilligung des gesetzlichen Vertreters aufgehoben ist. 2. Wenn in der Person eines Minderjährigen, der das 18. Lebensjahr voll­ endet hat und nicht zum Haushalt des Vaters gehört, für einen Ort die Voraus­ setzungen des Art. 29 des Genfer Abkommens vorliegen, jo ist dieser Ort als sein

XV Wohnsitz zu erachten, selbst wenn der Vater in die Verlegung des Wohnsitzes an diesen Ort nicht eingewilligt hat. Niederstraßer (29): 1. Das Genfer Abkommen sieht nur in den Fällen des Art.4 §2 Ziffer 3 und 4 eine Entschädigung vor, und zwar nur eine Geldentschädigung; auf Her­ stellung des früheren Zustandes kann das Schiedsgericht nicht erkennen. 2. Art. 5 des Genfer Abkommens enthält keine materiell-rechtliche Vorschrift darüber, in welchen Fällen Schadensersatz zu gewähren ist, sondern regelt nur die Zuständigkeit des Schiedsgerichts. 3. Aus Art. 4 § 1 des Genfer Abkommens ist eine rechtliche Verpflichtung der vertragschließenden Staaten zu einer Geldentschädigung weder nach dem Wortlaut dieser Bestimmung des Abkommens noch in Verbindung mit den Rechts­ sätzen des gemeinen Völkerrechts zu entnehmen. 4. Das gemeine Völkerrecht kennt den Grundsatz, daß Privatrechte von dem erwerbenden Staate nicht willkürlich aufgehoben werden dürfen. Wird hiergegen verstoßen, so kann für fremde Staatsangehörige ihr Heimatsstaat Genugtuung fordern, die in sehr verschiedener Art geleistet werden kann. Für die Staatsange­ hörigen des erwerbenden Staates ist eine völkerrechtliche Rechtsfolge nicht vor­ gesehen, insbesondere nicht eine Schadloshaltung. 5. Die in Ziffer 3 des § 2 von Art. 4 des Genfer Abkommens vereinbarte Regelung der Entschädigungspflicht reicht weit darüber hinaus, was aus den Grundsätzen des Völkerrechts gefolgert werden könnte, indem sie volle Entschädi­ gung auch für den Fall der Aufhebung oder Beeinträchtigung von Rechten bei An­ wendung von Gesetzen des erwerbenden Staates gewährt, was einen Fall des Schadensersatzes darstellt, der dem gemeinen Völkerrecht fremd ist. Ein Schadens­ ersatz für die Aufhebung oder Beeinträchtigung erworbener Rechte im oberschlesi­ schen Abstimmungsgebiet kann nur dann ausgesprochen werden, wenn eine Be­ stimmung des Genfer Abkommens ihn besonders vorsieht. 6. Wenn eine auf staatlicher Verleihung beruhende Berechtigung vorliegt, die weder eine Konzession noch ein Privileg ist, so kann eine Geldentschädigung vor dem Schiedsgericht nur dann geltend gemacht werden, wenn die Berechtigung unter Ziffer 4 des § 2 des Art. 4 des Genfer Abkommens fällt. 7. Die Qualifikation als Maschinenbetriebsführer fällt weder unter den Begriff der örtlich gebundenen Konzessionen und Privilegien noch unter den Begriff der nicht auf Verleihung beruhenden subjektiven Rechte (Art. 4 § 2 Ziffer 3), aber auch nicht unter die in Ziffer 4 ausdrücklich aufgezählten Be­ rechtigungen. 8. Öffentliche Rechte, welche die staatliche Organisation betreffen, fallen nicht unter Art. 4 § 1 des Genfer Abkommens. 9. Die Ersetzung des Verwaltungsstreitverfahrens vor dem Bergausschuß (§ 75 des Allgemeinen Berggesetzes vom 24. 6.1865) durch ein gewöhnliches Ver­ waltungsverfahren vor dem Oberbergamt (polnisches Gesetz betreffend Berg­ behörden vom 11. 4.1924) unter Zulässigkeit der Klage an den Obersten Berwaltungsgerichtshof enthält keine nach Art. 4 §2 Ziffer 4 des Genfer Abkommens unzulässige Änderung der Gesetzgebung. Atzler (30): Ist die behördliche Anordnung, einen Gewerbebetrieb zu schließen, von der

XVI vorgesetzten Behörde wegen Gesetzwidrigkeit aufgehoben worden, so liegt nur ein vorübergehender Eingriff, nicht aber eine Aushebung oder Minderung eines Rechts vor. Beszczynski (31): Ist die Versetzung eines Eisenbahnbeamten in den Ruhestand ordnungs­ mäßig erfolgt und war sie nach der Gesetzgebung der beiden vertragschließenden Staaten zulässig, so kommt die Schadensersatzverpflichtung des Art.4 §2 Ziffer 3 des Genfer Abkommens nicht in Frage. Hermann (32): 1. Art. 271 des Genfer Abkommens gibt dem Inhaber einer Verkehrskarte das Recht, sich vorübergehend in dem andern Teile des oberschlesischen Abstim­ mungsgebietes aufzuhalten. Ob ein nur vorübergehender Aufenthalt vorliegt, ist nach den Umständen des Falles zu entscheiden. 2. Die Verkehrskarte ersetzt im Verkehr zwischen Deutschland und Polen, soweit es sich um das oberschlesische Abstimmungsgebiet handelt, den Paß als das im internationalen Personenverkehr übliche Ausweispapier. Außerdem gibt sie auch ein materielles Recht, nämlich die Berechtigung, die Grenze zwischen den beiden Teilen des Abstimmungsgebietes zu überschreiten und in dem andern Teile zu „verkehren". 3. Der Begriff des „Verkehrens" schließt das Verweilen an einem Ort, nicht aber den ständigen Aufenthalt in sich. 4. Arbeiter, deren Wohnort in dem einen, und deren Arbeitsstätte in dem andern Teile des Abstimmungsgebietes liegt, werden durch die Verkehrskarte berechtigt, sich ohne Paß und Sichtvermerk während der Arbeitswoche in dem andern Teile des Abstimmungsgebietes, wo ihre Arbeitsstätte liegt, aufzuhalten. 5. Die Berkehrskarteninhaber sind zur Beachtung der polizeilichen Melde­ vorschriften verpflichtet. 6. Die Fähigkeit der Berkehrskarte, als Ausweis über die Person im andern Teile des Abstimmungsgebietes zu dienen, reicht nach Art. 271 des Genfer Ab­ kommens nicht weiter als die durch sie gewährte Berechtigung zum Aufenthalt, unbeschadet der Möglichkeit, im Wege der innerstaatlichen Gesetzgebung die Aufenthaltsberechtigung weiter auszudehnen.

C. Tezy zestawione przez Sekretarza generalnego Trybunahi Rozjemczego dla Görnego älqska. Beier (18): 1. W sprawach ewokacyjnych Trybunal Rozjemczy dla Görnego älqska nie jest zwi^zany brzmieniem przedlozonego pytania, jezeli tylko z pisma ewokacyjnego treäö odnoönego pytania wynika z dostatecznq jasnoScisi. 2. Okoliczno^ö, ze art. 204 Konwencji Genewskiej celem wykladni poj^cia miejsca zamieszkania odsyla do niemieckiej Ordynacji Ubezpieczeniowej, nie powoduje niedopuszczalnoäci wykladni art. 179 i 204

XVII przez Trybunal Rozjemczy, lecz raczej wykazuje, ze Trybunal Rozjemczy jest powolany röwniez i do wykladni art. 204 i do wypowiedzenia sitz co do treSci powolanego przepisu. 3. Miejscem zamieszkania w rozumieniu art. 179 i 204 Konwencji Genewskiej jest miejscowo&ö, w ktörej dana osoba przez dhizszy czas rzeczywiäcie a nie jedynie przypadkowo przebywa. 4. Jezeli osoba ubezpieczona w dni robocze przebywa w miejscowoäci, w ktörej znajduje sitz jej warsztat pracy i nocleg, a niedziele i äwitzta sptzdza w miejscowo&ci, w ktörej mieszka jej rodzina, natenczas miejscowo^ö, w ktörej znajduje sitz jej warsztat pracy i gdzie nocuje, jest jej miejscem zamieszkania w rozumieniu art. 179 Konwencji Genewskiej. Skladna (19): W myäl art. 149 Konwencji Genewskiej prokuratura ukladaj^cych sitz panstw jest wladzH administracyjnQ, otrzymujajc^ instrukcje od wladz przelozonych. Müller (20): 1. Posiadacze 1000-markowych biletöw Banku Rzeszy z dnia 21 kwietnia 1910 r. nie posiadali ani na zasadzie prawa prywatnego ani publicznego w dniu 15 czerwca 1922 r. prawa w rozumieniu art. 4 Konwencji Genewskiej do z^dania od Banku Rzeszy wymiany biletöw na zloto. 2. Dia wymiany tych biletöw Banku Rzeszy przewidziane w art. 4 Konwencji Genewskiej miejsce Swiadczenia nie znajduje sitz na görnoSlQskim obszarze plebiscytowym. Osiecki (21): 1. O ile idzie o roszczenie o uposazenie emerytalne ochrona przewidziana w art. 4 i 5 Konwencji Genewskiej nie wchodzi w racbubtz, jezeli przeniesienie w stan spoczynku nie nast^pilo juz w dniu 15 czerwca 1922 r. 2. Zagadnienie, czy roszczenie o przeniesienie w stan spoczynku jest prawem w rozumieniu art. 4 Konwencji Genewskiej, nie zostalo rozstrzygnitzte. Dominik (22): 1. Jezeli nie mozna stwierdziö, ze obywatel niemiecki, urodzony na polskim Görnym Sl^sku, posiadal w dniu 15. 6.1922 r. swe miejsce zamieszkania na polskim Görnym Kl^sku, ani tez ze w dniu tym miejsca swego zamieszkania tarn nie posiadal, natenczas winien znalezö zastosowanie art. 28 Konwencji Genewskiej (okreälenie obywatelstwa na podstawie miejsca urodzenia). 2. Art. 28 Konwencji Genewskiej nie odnosi sitz do osöb nieposiadaj^cych zadnego obywatelstwa panstwowego, lecz normuje podobnie jak i art. 25, 26 i 27 Konwencji zagadnienie zmiany oby­ watelstwa osöb, ktöre w dniu 15 czerwca 1922 r. byly obywatelami niemieckimi. Schoerner (23): 1. Maloletni powyiej lat 18 nie posiada wspölnego mieszkania Enlsch. b. Schiebsger. f. Oberschl. Banb II.

v

Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. Slqska.

u

XVIII z ojcem (art. 31), jezeli ksztalcqc sitz przebywa z reguly poza domem rodzinnym i do domu rodzinnego przybywa jedynie w odwiedziny. 2. Za oörodek osobistych i gospodarczych stosunköw maloletniego syna, nieb^dqcego jeszcze samodzielnym pod wzgl^dem gospodarczym i ksztalcqcego sitz zdala od domu rodzinnego, nalezy uwazad jego dom rodzinny, o ile szczegdlne okolicznoSci nie wymagaj^ odmiennej oceny. Diederichs (24): 1. Jezeli osoba uprawniona do zachowania zamieszkania twierdzi, ze zarz^dzenie wladzy obraza jej prawo do zachowania zamieszkania, natenczas Trybunal Rozjemczy jest powolany do wydania rozstrzygni^cia. 2. W razie wydalenia osoby uprawnionej do zachowania za­ mieszkania Trybunal Rozjemczy winien zbadad, czy w danym przypadku zachodzH warunki z art. 44 Konwencji Genewskiej, ograniczajqce prawo do zachowania zamieszkania. 3. Wladza zarz^dzajqca wydalenie winna udowodnid Trybunalowi Rozjemczemu, ze wydalenie nast^pilo z jednej z przyczyn wymienionych w art. 44 Konwencji Genewskiej. W zasadzie winno to nastapid juz w samem zarzs^dzeniu wydalenia. Hermann (25): Nadzwyczajny zasilek dla bezrobotnych nie podpada pod pojtzcie opieki nad ubogimi i nie uprawnia do wydalenia osoby posiadajs^cej prawo do zachowania zamieszkania z przyczyn opieki nad ubogimi. Plonka (26): 1. Trybunal Rozjemczy nie jest wlaäciwym do ustalenia obywatelstwa wnioskodawcy z mocq wi^z^c^, jezeli postanowieh Kon­ wencji Genewskiej do wnioskodawcy stosowad nie moze. 2. Art. 25 Konwencji Genewskiej nie ma zastosowania do osöb, ktdre w dniu 15. 6.1922 r. posiadaly juz obywatelstwo polskie. 3. Czy wnioskodawca w dniu 15 czerwca 1922 r. posiadal juz obywatelstwo polskie, Trybunal Rozjemczy winien rozstrzygnqd jako zagadnienie incydentalne na podstawie ustaw obowiqzuj^cych, nie btzdqc ograniczonym do stosowania Konwencji Genewskiej. 4. Z usttzpu X protokohi kohcowego Konwencji Wiedehskiej z 30. 8.1924 r. nie wynika, aby nabycie obywatelstwa polskiego, ktöre nast^pilo przed 15. 6.1922 r. nalezalo uwafcad za niebyle, o ile odnoäna osoba w dniu 15 czerwca 1922 r. posiadala swe miejsce zamieszkania na polskim Görnym SUsku. Pietsch (27): Z^danie wladzy nadzorczej, aby osobtz uprawniona do zacho­ wania zamieszkania usunqd z ogdlnego kierownictwa kopalnianej strazy pozarnej z powodu nieznajomoäci jtzzyka urz^dowego, wykracza przeciwko art. 43 Konwencji Genewskiej ze wzgltzdu na prywatny Charakter kopalnianej strazy poiarnej. Zelezny (28): 1. Czy maloletni mieszka wspdlnie z ojcem (art. 31 ust. 3),

XIX nalezy oceniaö wedlug okolicznoäci faktycznych. Okolicznoäö, czy dziecko wspölnoäh ttz zerwalo samowolnie bez zgody ustawowego zast^pcy, jest bez znaczenia. 2. Jezeli w odniesieniu do osoby maloletniego, ktöry ukohczyl 18 rok zycia i wspölnie z ojcem nie mieszka, zachodze dla pewnej miejscowoSci warunki z art. 29 Konwencji Genewskiej, to miejscowoSß ttz nalezy uwazah za jej miejsce zamieszkania nawet wtenczas, gdyby ojciec na przeniesienie zamieszkania do tej miejscowoSci nie zgodzil sitz. Niederstrasser (29): 1. Konwencja Genewska przewiduje odszkodowanie jedynie w przypadkach art. 4 § 2 liczba 3 i 4 i to tylko odszkodowanie pienitzzne; orzeczenia na przywröcenie stanu pierwotnego Trybunal Rozjemczy nie moze wydad. 2. Art. 5 Konwencji Genewskiej nie zawiera zadnego prawnomaterjalnego przepisu co do tego, w jakich przypadkach nalezy udzieliö odszkodowania, lecz reguluje jedynie zagadnienie wlaäciwoäci Trybunahi Rozjemczego. 3. Z art. 4 § 1 Konwencji Genewskiej nie mozna wysnuö obowi^zku pahstw kontrahujeoych do zaplaty odszkodowania pienitzznego i to ani z brzmienia postanowienia tego ani tez w Iqcznoäci z zasadami prawnemi powszechnego prawa mitzdzynarodowego. 4 Powszechne prawo mitzdzynarodowe zna zasadtz, ze pahstwu nabywaj^cemu pewne terytorjum nie wolno znosid dowolnie praw prywatnych. W razie naruszenia tej zasady mogloby dla cudzoziemcöw ztzdaü zadoäöuczynienia ich pahstwo ojczyste, a zadoähuczynienie to mogloby byc udzielone w bardzo rozny sposöb. Dia obywateli pahstwa nabywajqcego pewne terytorjum nie jest przewidziana zadna sänkeja mitzdzynarodowa, w szczegölnoöci nie jest ona przewidziana w postaci odszkodowania. 5. Umöwione pod liczb^ 3 § 2 art. 4 Konwencji Genewskiej unormowanie obowi^zku odszkodowania wykracza daleko ponad to, co moznaby wysnuh z zasad prawa mitzdzynarodowego, gdyz przyznaje pelne odszkodowanie röwniez i w razie zniesienia lub uszczuplenia praw przez zastosowanie ustaw pahstwa nabywaj^cego terytorjum, co stanowi przypadek odszkodowania nieznany powszechnemu prawu narodow. Odszkodowanie za zniesienie lub uszczuplenie praw nabytych na gornoälHskim obszarze plebiscytowym moze byc orzeczone jedynie wtenczas, gdy postanowienia Konwencji Genewskiej specjalnie je przewiduje. 6. Jezeli zachodzi uprawnienie wynikajece z nadania przez pahstwo i nie btzd^ce ani koncesje ani przywilejem, natenczas mozna dochodziC przed Trybunalem Rozjemczym odszkodowania pienitzznego jedynie wtenczas, gdy tego rodzaju uprawnienie podpada pod L. 4 § 2 art. 4 Konwencji Genewskiej. 7. Kwalifikacja na kierownika ruchu maszynowego nie podpada ani pod pojtzcie przywilejöw i koncesyj lokalnych ani tez pod pojtzcie praw podmiotowych niewynikajqcych z nadania (art. 4 liczba 3 Kon-

XX wencji Genewskiej), nie podpada jednak röwniei i pod uprawnienia wyraznie pod L. 4 wyliczone. 8. Prawa publiczne dotycz^ce organizacji panstwowej nie podpadaj^ pod art. 4 § 1 Konwencji Genewskiej. 9. Zastsipienie post^powania sporno-administracyjnego przed Wydzialem Görniczym (§75 powszechnej ustawy görniczej pruskiej z 24. 6.1865 r.) przez zwyczajne post^powanie administracyjnie przed Wyzszym Urz^dem Görniczym (polska ustawa o wladzach görniczych z 11. 4. 1924 r.) przy dopuszczeniu skargi do Najwyzszego Trybunahi Administracyjnego, nie stanowi niedopuszczalnej w myäl art. 4 § 2 liczba 4 Konwencji Genewskiej zmiany ustawodawstwa. Atzler (30): Jezeli zarzqdzenie zamkni^cia przedsi^biorstwa przemyslowego zostanie uchylone przez wladztz nadzorczq jako bezprawne, natenczas zachodzi jedynie przejäciowe naruszenie prawa a nie zniesienie lub uszczuplenie prawa. Beszczynski (31): Jezeli przeniesienie urz^dnika kolejowego w stan spoczynku nast^pilo na zasadzie prawidlowego post^powania i jest w myäl ustawodawstw panstw kontrahuj^cych dopuszczalne, natenczas obowiqzek wynagrodzenia szkody, przewidziany w art. 4 § 2 L. 3 Konwencji Genewskiej, w rachubQ nie wchodzi. Hermann (32): 1. Art. 271 Konwencji Genewskiej nadaje posiadaczowi karty cyrkulacyjnej prawo do przejäciowego pobytu w drugiej cztzäci görnoä^skiego obszaru plebiscytowego. Czy zachodzi pobyt jedynie przejäciowy, nalezy rozstrzygaö wedlug okolicznoäci poszczegölnego przypadku. 2. Karta cyrkulacyjna zast^puje w obrocie mi^dzy Polsk^ a Niemcami, o ile idzie o görno^ski obszar plebiscytowy, paszport jako legitymacjtz uzywan^ zazwyczaj w mi^dzynarodowym ruchu osobowym. Pozatem nadaje ona röwniez i prawo materjalne, a mianowicie uprawnia do przekraczania granicy mi^dzy obiema cz^ciami obszaru plebiscyto­ wego i do swobody ruchu w obrtzbie drugiej cztzäci tegoz obszaru. 3. Pojtzcie „swobody ruchu" obejmuje przebywanie w danej miejscowoäci, lecz nie obejmuje stalego pobytu. 4. Robotniköw, ktörzy posiadaj^ swe miejsce zamieszkania w jednej a swöj warsztat pracy w drugiej cztzäci obszaru plebiscytowego, karta cyrkulacyjna uprawnia do przebywania bez paszportu i bez wizy w ci^gu dni pracy w drugiej cztzäci obszaru plebiscytowego, gdzie znajduje sitz ich warsztat pracy. 5. Posiadacze karty cyrkulacyjnej s^ zobowiqzani do przestrzegania policyjnych przepisöw meldunkowych. 6. Zdolnoäö karty cyrkulacyjnej do sluzenia jako legitymacja w czasie pobytu w drugiej cztzäci obszaru plebiscytowego nie sitzga w myäl art 271 Konwencji Genewskiej dalej, anizeli nadane przez ni^ uprawnienie do pobytu, co nie wyklucza moznoäci rozszerzenia tego uprawnienia w drodze ustawodawstwa wewntztrznego.

Inhaltsverzeichnis. Band III, Heft 1.

Spis rzeczy. Seite

33. Böhm, Entschädigungsklage einer Tabakhändlerin ........... 34. Tajstra, Entschädigungsklage eines Zigarrenfabrikanten .. 35. Kügele, Entschädigungsklage eines Destillateurs.................. 36. Dubiel btr. Staatsangehörig­ keit (Art. 29) ........................ 37. Buchta btr. Staatsangehörig­ keit (Ungültigkeit der Option, Art. 53) .................................. 38. Bulik btr. Staatsangehörig­ keit u. Wohnrecht (Art. 31, 40, 42 Z. 2).................................. 39. Lindhorst btr. Staatsange­ hörigkeit (Art. 29).................. 40. Hattwich btr. Wohnrecht (Art. 43) ................................

2

12

20

34

44

62

76

84

41. Latocha btr. Staatsangehörig­ keit (Art. 26 tztz 2 u. 3, 28, 29) 94

Tom III, zeszyt 1.

Strona

33. Böhm, skarga handlnj 3cej wyrobami tytoniowymi o odszkodowanie........ 34. Tajstra, skarga fabrykanta cygar 0 odszkodo­ wanie ............................. 35. Kügele, skarga destylatora 0 odszkodowanie.. 36. Dubiel 0 uznanie obywatelstwa (art. 29) .......... 37. Buchta o uznanie obywatelstwa (uniewaznienie opcji, art. 53 ).......... 38. Bulik-0 uznanie obywatelstwa i prawo zachowania zamieszkania (art. 31, 40, 42 L. 2)................... 39. Lindhorst 0 uznanie obywatelstwa (art. 29) .. 40. Hattwich 0 prawo zachowania zamieszkania (art. 43) ......................... 41. Latocha o (uznanie oby­ watelstwa art. 26 §8 2 i 3, 28, 29) ......................

3

13 21

35 45

63 77 85 95

Entsch. d. SchiedSger. f. Oberschl. Band III. Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. Slqska.

2

33. Böhm gegen den Polnischen Staat.

Klage einer Tabakwarenhändlerin wegen Schadensersatzes infolge Einführung des polnischen Tabakmonopolgesetzes.

Entscheidung vom 18. Dezember 1931 C 32/27.

Die Klage wird abgewiesen. Die Kosten des Verfahrens fallen der Klägerin zur Last. Tatbestand.

Die Klägerin behauptet in der Klageschrift, daß sie in Nikolai (jetzt Mikoiow, Polnisch-Oberschlesien) noch vor Übergang der Staats­ hoheit Oberschlesiens (15.6.1922) einen Tabakwarenhandel betrieben habe. Nach Einführung des polnischen Tabakmonopolgesetzes vom 1. Juni 1922 („Dz. U. R. P." Nr. 47 vom 29.6.1922) sei ihr im Jahre 1923 von den polnischen Behörden die Genehmigung zum Verkauf von Tabakwaren entzogen worden. Unter Zugrundelegung eines Durchschnittsverdienstes von 10000 GMk. jährlich und unter Berufung auf Art. 4 § 2 Z. 3 des deutsch-polnischen Abkommens über Oberschlesien vom 15. Mai 1922 (Genfer Abkommen), demzufolge der Staat für die Aufhebung oder Beeinträchtigung subjektiver Rechte, zu denen auch der eingerichtete und ausgeübte Gewerbebetrieb ge­ höre, volle Entschädigung zu leisten habe, beansprucht die Klägerin vom Polnischen Staate 1. für die Zeit vom Jahre 1923 bis 1. Juli 1927 den Betrag von 25 989 RMk. (Unterschied zwischen dem Durchschnittsverdienst von insgesamt 35 000 GMk. und dem tatsächlich erzielten Gewinn von 9011 GMk.) und 2. die Feststellung, daß ihr für die Zeit vom 1. Juli 1927 bis 1. Juli 1937 ein Betrag zu erstatten sei, der sich nach Abzug des tatsächlichen Verdienstes von dem vorerwähnten jährlichen Durch­ schnittsverdienste von 10 000 GMk. ergebe. Der beklagte Polnische Staat hat die Abweisung der Klage beantragt.

3

33. Böhm przeciw Pahstwu Polskiemu.

Skarga handlnja^cej wyrobami tytoniowymi o odszkodowanie z powodu wprowadzenia polskiej ustawy o monopolu tytoniowym. Orzeczenie z dnia 18 grudnia 1931 r. C 32/27. Skarga oddala sitz. Koszty posttzpowania ponosi powödka.

Stan rzeczy. Powödka twierdzi w skardze, ze jeszcze przed zmianq suwerennosci nad Görnym Sl^skiem (15. 6. 1922r.) prowadzila handel wyroböw tytoniowych w Mikolowie na polskim Görnym Slqsku. Po wprowadzeniu polskiej ustawy o monopolu tytoniowym z dnia 1 czerwca 1922r. (Dz. U. R. P. Nr. 47 z 29. 6. 1922r.) wladze polskie odebraly jej w 1923r. zezwolenie na sprzedaz wyroböw tytoniowych. Bior^c za podstawtz przecitztny zysk roczny w kwocie 10 000 mk. w zlocie i powolujqc sitz na art. 4 § 2 L. 3 polsko-niemieckiej Konwencji Görnoäl^skiej z 15 maja 1922r. (Konwencja Genewska), w mysl ktörego pahstwo jest obowiqzane do wyplaty pelnego odszkodowania za zniesienie lub uszczuplenie praw podmiotowych, do ktörych nalezy röwniez i urz^dzone i wykonywane przedsitzbiorstwo przemyslowe, powödka zqda od Pahstwa Polskiego 1. za czas od 1923 az do 1 lipca 1927 r. kwoty 25 989 mk. niem. (jako röznicy mitzdzy przecitztnym zyskiem w Iqcznej kwocie 35 000 mk. w zlocie a rzeczywiscie osi^gnitztym zyskiem w sumie 9011 mk.) oraz 2. ustalenia, ze za czas od 1 lipca 1927 r. az do 1 lipca 1937r. nalezy jej wyplacic kwottz wynikaj^c^ z potr^cenia rzeczywistego zysku od wspomnianego poprzednio przecitztnego zysku rocznego w kwocie 10 000 mk. w zlocie. Pozwane Pahstwo wnioslo o oddalenie skargi.

4

Aus den zu den Prozeßakten gebrachten Urkunden ergibt sich nachfolgendes: Der am 28. März 1923 verstorbene Ehemann der Klägerin, Fedor Böhm, hat seit 1.1.1909 in Nikolai einen Tabakwarenhandel be­ trieben, und zwar hat Fedor Böhm laut Merkbuches des ehemaligen deutschen Zollamtes in Nikolai unter P. 127 am 21.11.1911 den Zigarrenhandel und unter P. 174 am 8.8.1913 den Zigarettenhandel angemeldet. Fedor Böhm hat sowohl den Groß- wie auch den Klein­ handel geführt. Am 21. Januar 1922 hat ihm das Hauptzollamt Pleß für die aus inländischen Betrieben bezogenen Zigarren ein Tabaksteuerlager genehmigt.

Nach dem Übergange der Staatshoheit hat Fedor Böhm am 31. Januar 1923 bei den polnischen Behörden die Anmeldung des Groß- und Kleinhandels für Tabakwaren vorgenommen. Die Er­ laubnis zum Weiterbetrieb des Großhandels wurde am 15. März 1923 abgelehnt, wogegen ihm der Weilerbetrieb des Kleinhandels bewilligt worden ist. Fedor Böhm ist am 28.3.1923 gestorben. Erben nach ihm sind die Witwe Janina Böhm und zwei minderjährige Kinder. Am 4. April 1923 hat Janina Böhm unter Hinweis darauf, daß sie schon zu Lebzeiten ihres Mannes in dessen Geschäfte gearbeitet habe, um Genehmigung zur Weiterführung des Geschäfts nachgesucht.

Mit Bescheid vom 4.4.1923 hat das Finanzamt für Akzisen und Monopole in Rybnik der Klägerin die Genehmigung zum weiteren Ver­ kaufe von Tabakerzeugnissen im Kleinhandel bis auf Widerruf erteilt. Am 20. Februar 1924 hat Janina Böhm ein weiteres Gesuch an das Finanzamt für Akzisen und Monopole um Konzessionserteilung zum Verkauf von Tabakwaren gerichtet. Das Gesuch um Erteilung der Genehmigung zum Weiterverkäufe wurde mit Erlaß des Finanz­ ausschusses der Wojewodschaft Schlesien vom 4.7.1924 mangels der Erfordernisse des Art. 59 Abs. 2 des Tabakmonopolgesetzes endgültig abgewiesen. Weitere Gesuche sind ohne Erfolg geblieben. Die Schließung des Geschäfts ist im Juli 1924 erfolgt.

5 Z dokumentöw dol^czonych do akt procesowych wynika co nast^puje: Mqz powödki Fedor Böhm, zmarly dnia 28 marca 1923 r., prowadzil od 1. 1. 1909r. handel wyroböw tytoniowych w Mikolowie, a mianowicie w myäl zapisköw w ksi^dze kontroli (Merkbuch) b. niemieckiego Ürz^du Leinego w Mikolowie zglosil handel cygar dnia 21. 11. 1911 r. pod L. 127 i handel papierosöw dnia 8. 8. 1913 r. pod L. 174. Fedor Böhm pro­ wadzil zaröwno handel hurtowy jak i detaliczny. Dnia 21 stycznia 1922 r. Glöwny Urz^d Celny w Pszczynie zezwolil mu na prowadzenie wolnego skladu tytoniowego (Tabak­ steuerlager) dla cygar sprowadzanych z przedsi^biorstw krajowych. Po przejsciu suwerennosci Fedor Böhm zglosil dnia 31 stycznia 1923 r. u wladz polskich hurtowy i detaliczny handel wyroböw tytoniowych. Dnia 15 marca 1923 r. odmöwiono mu zezwolenia na dalsze prowadzenie handln hurtowego, natomiast udzielono zezwolenia na dalsze prowadzenie handln detalicznego. Fedor Böhm zmarl dnia 28. 3. 1923 r. Dziedzicami jego sq wdowa Janina Böhm i dwoje maloletnich dzieci. Dnia 4 kwietnia 1923 r. Janina Böhm wskazuj^c na to, ze juz za zycia m^za pracowala w jego przedsi^biorstwie, prosila o udzielenie jej zezwolenia na dalszq sprzedaz wyroböw tytoniowych. Decyzjq z dnia 4. 4. 1923 r. Urz^d Skarbowy Akcyz i Monopolöw w Rybniku udzielil powödce zezwolenia na dalszq sprzedaz wyroböw tytoniowych w handln detalicznym az do odwolania. Dnia 20 lutego 1924 r. Janina Böhm wniosla dalsze podanie do Urz^du Skarbowego Akcyz i Monopolöw o udzielenie jej koncesji na sprzedaz wyroböw tytoniowych. Prosbtz o udzielenie zezwolenia na dalsz^ sprzedaz oddalono ostatecznie decyzj^ Wydzialu Skarbowego Wojewödztwa Slqskiego z dnia 4. 7. 1924 r. dla braku wymogöw przewidzianych w art. 59 ust. 2 ustawy o monopolu tytoniowym. Dalsze podania pozostaly bez skutku. Zamkni^cie przedsitzbiorstwa nast^pilo w lipcu 1924 r.

6 Der beklagte Staat hat die beantragte Klageabweisung damit begründet, daß bezüglich des Großhandels die Bewilligung der deutschen Behörden eine jederzeit widerrufliche gewesen sei, daher von einem erworbenen Rechte auf Fortführung dieses Unternehmens keine Rede sein könne. Bezüglich des Kleinhandels sei daran festzuhalten, daß die Klägerin selbständig erst nach dem Übergange der Staatshoheit am 4. April 1923 um eine Konzession angesucht habe, die ihr provisorisch erteilt und im Juli 1924 mangels der Voraussetzungen des Art. 59 Abs. 2 des Tabakmonopolgesetzes entzogen worden sei.

In formaler Beziehung habe die Klägerin, die die Klage int eigenen Namen eingebracht habe, nur zusammen mit den Miterben die Klage erheben können. Es könne aber überhaupt von einer Auf­ hebung eines vor dem Wechsel der Staatshoheit erworbenen Rechts auf Ausübung des Handelsgewerbes nicht gesprochen werden. Das Recht auf Ausübung des Handels sei als öffentliches Recht nicht im Wege des Erbganges übertragbar. Demgegenüber hat die Klägerin darauf verwiesen, daß die von der Klägerin vorgenommene Anmeldung mit dem privaten sub­ jektiven Rechte aus der Universalsukzession nichts zu tun habe und daß ferner, da jeder Miterbe Gesamtgläubiger sei und die Forderung geltend machen könne, der Klageantrag dahin zu präzisieren sei, daß die Zahlung der Entschädigung an die Klägerin als gesetzliche Ver­ treterin der minderjährigen Erben zu leisten sei.

Gründe.

Die auf Art. 4 des deutsch-polnischen Abkommens vom 15. Mai 1922 (Genfer Abkommen) gestützte Schadensersatzklage könnte nur dann Erfolg haben, wenn die Klägerin die Aufhebung oder Beein­ trächtigung eines vor dem am 15. Juni 1922 erfolgten Wechsel der Staatshoheit über Polnisch-Oberschlesien von ihr erworbenen Rechts durch eine Anordnung des Polnischen Staates nachweisen könnte. Zum Beweise hierfür beruft sich die Klägerin darauf, daß ihr auf Grund des polnischen Tabakmonopolgesetzes vom 1. Juni 1922 („Dz. 11. R. P." Nr. 47) durch Verfügung des Finanzausschusses der

7

Pozwane Panstwo uzasadnilo wniosek o oddalenie skargi tem, iz wladze niemieckie udzielily zezwolenia na prowadzenie handln hurtowego z zastrzezeniem odwolania kazdego czasu, wskutek czego o prawie nabytem do dalszego prowadzenia handln tego mowy byc nie moze. O ile zaä idzie o handel detaliczny to nalezy zaznaczyc, ze powödka zlozyla wniosek o udzielenie koncesji we wlasnem imieniu dopiero po przejäciu suwerennosci, a mianowicie dnia 4 kwietnia 1923 r., ktörq to koncesji udzielono jej prowizorycznie a nast^pnie w lipcu 1924 r. odebrano dla braku wymogöw przewidzianych w art. 59 ust. 2 ustawy o monopolu tytoniowym. Pod wzgl^dem formalnym powödka, ktöra wniosla skargtz we wlasnem imieniu, moglaby wytoczyc jedynie l^cznie ze wspöldziedzicami. Jednakze o zniesieniu nabytego przed zmianq suwerennosci prawa do wykonywania przedsi^biorstwa handlowego wogöle mowy byc nie moze. Prawo do prowadzenia handln jako prawo publiczne nie moze byc przeniesione drogH dziedziczenia. Powödka zas wskazywala na okolicznosc, ze zgloszenie dokonane przez niq nie ma nie wspölnego z prywatnem prawem podmiotowem wynikaj^cem ze sukeesji uniwersalnej orazzwracalauwag^nato, ze wobec tego, iz kazdy wspöldziedzic jest wierzycielem l^cznym i moze roszczeh skargi dochodzic, z^danie skargi nalezy scidlej uj^c w ten sposöb, ze odszkodowanie ma byc wyplacone powödee jako ustawowej zasttzpezyni maloletnich dziedzicöw.

Powody. Skarga o odszkodowanie oparta na art. 4 polskoniemieckiej Konwencji Görnoslqskiej z 15 maja 1922 r. (Konwencja Genewska) moglaby byc uwzgl^dnion^ jedynie wtenczas, gdyby powödka udowodnila, iz przez zarz^dzenie Pahstwa Polskiego zostalo zniesione lub uszczuplone prawo nabyte przez ni^ przed zmian^ suwerennosci nad polskim Görnym Slqskiem w dniu 15 czerwca 1922 r. Na dowöd tego powödka przytacza, iz zarz^dzeniem Wydzialu Skarbowego Wojewödztwa Slqskiego z dnia 4 lipea 1924 r. odebrano

8 Wojewodschaft Schlesien vom 4. Juli 1924 die Genehmigung zum Verkauf von Tabakwaren entzogen worden ist. Infolgedessen habe sie ihr Tabakwarengeschäft schließen müssen.

Der Ansicht der Klägerin kann nicht beigetreten werden. Alleiniger Inhaber des in Nikolai betriebenen Tabakwarengeschästs war vor und nach dem Wechsel der Staatshoheit der Ehe­ mann der Klägerin. Dieser besaß einen Groß- und Kleinhandel in Tabakwaren, wie auch ein Tabaksteuerlager, das ihm von der deutschen Behörde am 21. Januar 1922 unter Vorbehalt jederzeitigen Wider­ rufs bewilligt worden ist. Nach dem Wechsel der Staatshoheit hat der Ehemann der Klägerin den Tabakhandel vorläufig in dem bis­ herigen Umfange weilergeführt. Am 31. Januar 1923 hat er sich bei den polnischen Behörden um die Genehmigung zur Weiter­ führung des Groß- wie auch des Kleinhandels beworben. Die Weiter­ führung des Kleinhandels ist ihm bewilligt worden, während die Genehmigung zum Großhandel ihm am 15. März 1923 versagt worden ist. Kurz darauf ist der Ehemann der Klägerin am 28. März 1923 verstorben. Daraufhin hat die Klägerin selbst am 4. April 1923 den Antrag auf Erteilung einer Genehmigung zur Führung eines Kleinhandels gestellt. Diese Genehmigung ist ihr zunächst erteilt worden. Als jedoch die Klägerin durch Schreiben vom 20. Februar 1924 die Erteilung einer Konzession auf Grund des polnischen Tabak­ monopolgesetzes beantragte, ist ihr Antrag durch Verfügung der Wojewodschaft vom 4. Juli 1924 infolge Mangels der Voraus­ setzungen des Art. 59 Abs. 2 des polnischen Tabakmonopolgesetzes ab­ gelehnt worden, und die Klägerin hat ihr Geschäft schließen müssen. Aus dem angeführten Tatbestand ergibt sich, daß zur Zeit des Wechsels der Staatshoheit über Polnisch-Oberschlesien am 15. Juni 1922 nicht die Klägerin, sondern nur ihr Ehemann allein den Tabak­ handel betrieben und ihn bis zu seinem am 28. März 1923 erfolgten Tode weitergeführt hat. Selbst wenn man also davon ausgeht, daß die Ausübung eines eingerichteten Gewerbebetriebes ein durch Art. 4 des Genfer Abkommens geschütztes Recht sei, so war Inhaber dieses Rechts zur Zeit des Wechsels der Staatshoheit lediglich der Ehemann der Klägerin, nicht auch diese selbst; nur dieser hätte geltend machen können, daß ein von ihm erworbenes Recht ausgehoben worden sei.

9

jej zezwolenie na sprzedaz wyroböw tytoniowych na zasadzie polskiej ustawy o monopolu tytoniowym z dnia 1 czerwca 1922 r. (Dz. U. R. P. Nr. 47). Na skutek tego byla zniewolona zamkn^c swöj sklep wyroböw tytoniowych. Do zapatrywania powödki przyl^czyc sitz nie mozna. Jedynym wlascicielem sklepu tytoniowego prowadzonego w Mikolowie byl zaröwno przed zmian^ suwerennosci jak i po jej przejsciu m^z powödki. Posiadal on hurtowy i detaliczny handel tytoniowy tudziez wolny sklad tytoniowy (Tabaksteuerlager), na ktöry dnia 21 stycznia 1922 r. otrzymal zezwolenie wladz niemieckich z zastrzezeniem odwolania kazdego czasu. Po zmianie suwerennosci mqz powödki prowadzil tymczasowo handel tytoniowy w dotychczasowym rozmiarze. Dnia 31 stycznia 1923 r. staral sitz u wladz polskich o zezwolenie na dalsze prowadzenie handln hurtowego i detalicznego. Podczas gdy zezwolenie na prowadzenie handln detalicznego uzyskal, od/nöwiono mu dnia 15 marca 1923 r. zezwolenia na prowadzenie handln hurtowego. Wkrötce potem mqz powödki zmarl dnia 28 marca 1923 r. Wtedy powödka zlozyla 4 kwietnia 1923 r. we wlasnem imieniu wniosek o udzielenie zezwolenia na prowadzenie handln detalicznego. Zezwolenie to zostalo jej zrazu udzielone. Natomiast wniosek z 20 lutego 1924 r. o udzielenie koncesji na podstawie polskiej ustawy o monopolu tytoniowym oddalono zarz^dzeniem Wojewödztwa z dnia 4 lipca 1924 r. dla braku wymogöw przewidzianych w art. 59 ust. 2 polskiej ustawy o monopolu tytoniowym, i powödka musiala sklep swöj zamkn^c. Z przedstawionego stanu rzeczy wynika, ze w chwili przejscia suwerennosci nad polskim Görnym Slaskiem w dniu 15 czerwca 1922 r. nie powödka, lecz jedynie m^z jej uprawial handel tytoniem i prowadzil go az do swej smierci w dniu 28 marca 1923 r. Jezeli sitz witzc nawet wyjdzie z zalozenia, ze wykonywanie urzqdzonego przedsitzbiorstwa przemyslowego jest prawem chronionem przez art. 4 Konwencji Genewskiej, nalezy stwierdzic, iz posiadaczem prawa tego w chwili przejscia suwerennosci byl jedynie m^z powödki, a nie röwniez i ona sama; totez jedynie m^z jej möglby byl

10 Allerdings beruft sich die Klägerin darauf, daß ihr als Erbin das­ selbe Recht zustehe, das ihr verstorbener Ehemann gehabt habe. Allein dies trifft nicht zu. Selbst wenn man nämlich die rechtliche Möglichkeit des Überganges des Rechts des verstorbenen Ehemannes auf die Klägerin im Wege des Erbganges annehmen wollte, so ist zu betonen, daß sich diese Sukzession erst nach Übergang der Staats­ hoheit vollzogen hat, so daß alle etwaigen aus der Sukzession sich er­ gebenden Rechte der Klägerin erst nach diesem Zeitpunkte zur Ent­ stehung gekommen sind. Sie können demnach durch Art. 4 des Genfer Abkommens nicht geschützt sein. Diese Bestimmung gewährt nur dem­ jenigen Inhaber eines Rechts Schutz, der es schon vor dem Übergang der Staatshoheit „erworben" hat. Es soll dadurch die Person des Rechtsinhabers in vermögensrechtlicher Beziehung geschützt werden, nicht aber das abstrakte, von der Person seines Inhabers losgelöste absolute Recht. Ein Wechsel in der Person des Inhabers, mag dieser Wechsel im Wege der Universal- oder Singularsukzession eingetreten sein, schließt demnach den Schutz des Rechts aus, sofern der Wechsel nach Übergang der Staatshoheit eingetreten ist.

Nun hat sich die Klägerin auch darauf berufen, daß sie im Ge­ schäfte ihres Ehemannes gearbeitet und es insbesondere in der Zeit vom 1. Januar bis zum 29. März 1922 während seiner Krankheit geleitet habe. Selbst wenn man dies unterstellt, so folgt daraus noch nicht der Erwerb eines Rechts durch die Klägerin. Nach den Verhältnissen, in denen die Eheleute Böhm lebten, war es eine gesetzliche Pflicht der Ehefrau, die sich aus § 1356 Abs. 2 des deutschen Bürgerlichen Gesetzbuches ergibt, in dem Geschäfte des Ehemannes tätig zu sein. Hieraus kann sie keine Rechte für sich ableiten.

Aus dem Angeführten ergibt sich, daß in der Person der Klägerin kein Recht entstanden ist, das als „erworben" im Sinne des Art. 4 des Genfer Abkommens gelten könnte. Dies gilt in vollem Umfange von dem Kleinhandel. Was den Großhandel anbetrifft, so liegt allerdings der Fall insofern anders, als die Ablehnung der Genehmigung zur Weiterführung des Groß­ handels bereits am 15. März 1923, also noch zu Lebzeiten des Ehe­ mannes der Klägerin erfolgt ist. Allein dieser ist schon am 28. März

11

powolywac si$ na to, iz zostalo zniesione prawo przezen nabyte. Wprawdzie powödka wskazuje na to, ze jako spadkobierczyni sluzy jej to samo prawo, ktöre posiadal jej zmarly mqz. Jednakze twierdzenie to nie jest sluszne. Gdyby bowiem nawet przyj^c mozliwosc przejscia na powödk^ w drodze dziedziczenia prawa shiz^cego jej zmarlemu m^zowi, to nalezy podkreslic, ze odnosna sukcesja nast^pila dopiero po przej&ciu suwerennosci, tak ze wszystkie ewentualnie z sukcesji tej wynikajqce prawa powödki powstalyby dopiero po tym czasokresie. Ze wzgl^du na to nie mogq one byc chronione przez art. 4 Konwencji Genewskiej. Artykul ten daje bowiem ochron^ jedynie takiemu posiadaczowi prawa, ktöry je „nabyl“ juz przed zmian^ suwerennosci. W ten sposöb ma byc pod wzgl^dem prawno-maj ^tkowym chroniona osoba posiadacza prawa, nie zas samo abstrakcyjne, od osoby posiadacza oderwane prawo absolutne. Zmiana w osobie posiadacza prawa bez wzgledu na to, czy nasta^pila w drodze sukcesji uniwersalnej lub syngularnej, wyklucza zatem ochron^ prawa, o ile zmiana ta nastqpila po przejsciu suwerennosci. Powödka powolala sitz dalej na okolicznosc, ze pracowala w przedsitzbiorstwie swego mtzza, w szczegölnosci zaä, iz prowadzila je w czasie choroby jego od 1 stycznia az do 29 marca 1922 r. Gdyby to nawet przyjqc, to z okolicznosci tej nie wynika jeszcze nabycie prawa przez powödktz. Odpowiednio do stosunköw, w jakich malzonkowie Böhm zyli, bylo ustawowym obowiqzkiem zony, wynikaj^cym z § 1356 ust. 2 niemieckiego kodeksu cywilnego, pracowac w przedsitzbiorstwie mtzza. Z tego tytulu powödka nie moze zadnych praw sobie roscic. Z tego co wyzej powiedziano wynika, ze w osobie po­ wödki nie powstalo zadne prawo, ktöreby mozna uznac za prawo ,,nabyte“ w rozumieniu art. 4 Konwencji Genewskiej. Odnosi sitz to w calej rozciqglosci do handln detalicznego. 0 ile idzie o handel hurtowy, to sprawa przedstawia sitz wprawdzie o tyle inaczej, ze odmowa zezwolenia na dalsze prowadzenie handln hurtowego nastqpila juz 15 marca 1923 r., a witzc jeszcze za zycia mtzza powödki. Tenze zmarl jednak

12

1923 verstorben, also bereits einige Tage nach der Ablehnung. Selbst wenn man annehmen wollte, daß für den verstorbenen Ehemann aus diesem Grunde an sich Schadensersatzansprüche zur Entstehung gelangen könnten, die alsdann im Wege des Erbganges auf die Klägerin und ihre Kinder hätten übergehen können, so ist doch in dem vorliegenden Falle mit Rücksicht auf die Kürze der Zeit zwischen der Ablehnung und dem Tode des Ehemannes davon auszugehen, daß in dieser kurzen Zeit für diesen kein Schadensersatzanspruch hat entstehen können, der auf die Erben hätte übergehen können. Die Klägerin hat auch keine Tatsachen angefühtt, aus denen man auf die Entstehung eines Schadens in der Zeit vom 15. bis zum 28. März 1923 schließen könnte. Es erübrigt sich somit eine Erörterung der Frage, ob der Möglichkeit der Annahme des Entstehens eines Scha­ densersatzanspruches in der Person des verstorbenen Ehemannes rechtliche Bedenken entgegenstehen würden. Demnach war die Klage im vollen Umfange als unbegründet abzuweisen.

34. Tajstra gegen den Polnischen Staat. Klage eines Zigarrenfabrikanten wegen Schadensersatzes infolge Ein­ führung des polnischen Tabakmonopolgesetzes.

Entscheidung vom 19. Dezember 1931 C 30/28. Die Klage wird abgewiesen. Die Kosten des Verfahrens fallen dem Kläger zur Last.

Tatbestand. Der Kläger Zygmunt Tajstra in Rybnik hat am 14. 2.1928 beim Schiedsgericht für Oberschlesien eine Klage gegen den Polnischen Staat wegen Entschädigung eingebracht, weil durch die Einführung des staatlichen Tabakmonopols durch den Polnischen Staat die Zi­ garrenfabrik des Klägers sttllgelegt worden sei. Hierbei hat der Kläger in tatsächlicher Beziehung angeführt, daß er feit dem Jahre 1919 in Kattowitz als Einzelkaufmann eine Zigarren- und Zigarettenfabrik sowie einen Großhandel mit Preßtabak unter seiner Firma bettieben habe. Dieses Unternehmen habe er auch im Zeitpuntte des Uber-

13 juz 28 marca 1923 r., a wi^c w kilka dni po odmowie. Gdyby nawet przyjqc, ze dla zmarlego m^za powödki mogloby z tej przyczyny powstac roszczenie o odszkodowanie, ktöreby nast^pnie drogq dziedziczenia moglo przejsc na powödk^ i jej dzieci, to jednak w niniejszym przypadku z uwagi na krötki okres czasu jaki uplynql mi^dzy odmowq a smierci^ mtzza powödki, nalezy wyjsc z zalozenia, ze w tym krötkim czasokresie nie moglo dla m^za powödki powstac zadne roszczenie o odszkodowanie, ktöreby przeszlo na jego dziedzicöw. Powödka nie przytoczyla tez zadnych okolicznoäci faktycznych, ktöreby uzasadnialy powstanie szkody w czasie od 15 do 28 marca 1923 r. Totez zbytecznem jest rozwazanie zagadnienia, czy mozliwosci przyj^cia powstania w osobie zmarlego roszczenia o odszkodowanie nie stalyby na przeszkodzie wsjtpliwoäci natury prawnej. Z uwagi na to nalezalo skarg^ jako nieuzasadnion^ w calej rozciqglosci oddalic.

34. Tajstra przeciw Paristwu Polskiemu.

Skarga fabrykanta cygar o odszkodowanie z powodu wprowadzenia polskiej ustawy o monopolu tytoniowym. Orzeczenie z dnia 19 grudnia 1931 r. C 30/28. Skarga oddala sitz. Koszty posttzpowania ponosi powöd. Stan rzeczy. Powöd Zygmunt Tajstra w Rybniku wytoczyl dnia 14. 2. 1928 r. przed Trybunalem Rozjemczym dla Görnego Slqska skargtz o odszkodowanie przeciwko Panstwu Pol­ skiemu, poniewaz wskutek wprowadzenia pahstwowego mo­ nopolu tytoniowego przez Panstwo Polskie jego fabryka cygar zostala unieruchomiona. Pod wzgltzdem faktycznym powöd przytoczyl, ze jako samoistny kupiec prowadzil od 1919 r. pod swojh firniß w Katowicach kabryktz cygar i papierosöw oraz hurtowy handel tytoniu prasowanego.

14 ganges der Staatshoheit (15.6.1922) besessen. Nach dem Übergang der Staatshoheit habe sich die Gelegenheit ergeben, die in Loslau (jetzt Wodzistaw) gelegene Tabakfabrik der Firma Reiners u. Söhne in Berlin käuflich zu erwerben. Zu diesem Zwecke habe er sich mit Dr. Josef Kaczorowski in Verbindung gesetzt und am 21.9.1922 je zur Hälfte diese Zigarrenfabrik gekauft.

Die bisherige Fabrik und der Großhandel in Kattowitz sei mit Zustimmung der polnischen Finanzbehörden nach Loslau verlegt worden. Zwecks Führung des neuen Unternehmens in Loslau sei mittels Notariatsaktes vom 1.10.1922 eine Gesellschaft m. b. H. „Tajka" gegründet worden, in die er die an seine Person geknüpften Fabrikationsrechte und seinen Kundenkreis mit ausdrücklicher Geneh­ migung der in Betracht kommenden polnischen Finanzbehörde eingebracht habe. Gesellschafter dieserFirma waren der KlägerZygmunt Tajstra, der seine Konzession auf Tabakerzeugung, einen Teil seiner Maschinen und seinen bisherigen Kundenkreis eingebracht habe, ferner seine Frau, beide zusammen mit 45% Anteilen, ferner die Eheleute Dr. Josef Kaczorowski, gleichfalls mit 45% Anteilen und Thadäus Kaczorowski mit 10% Anteilen. Geschäftsführer der Gesellschaft „Tajka" seien der Kläger und Dr. Josef Kaczorowski gewesen. In der Klagebeantwortung vom 31. Mai 1928 hat der beklagte Staat den Antrag auf Beschränkung des Verfahrens auf die Frage der Aktivlegitimation und der Zuständigkeit sowie auf den Grund des Anspruches gestellt, im übrigen aber die kostenpflichtige Klageab­ weisung beantragt. In tatsächlicher Beziehung wurde vom Beklagten gellend ge­ macht, daß der Kläger seine Rechte als Gesellschafter der Firma „Tajka" mittels Zessionsurkunde vom 10.9.1924 dritten Personen übertragen habe. Der Kläger mache Ansprüche geltend, die nur der juristischen Person „Tajka" zustehen. Er habe aber auf Grund des Beschlusses der Gesellschaft vom 10.9.1924 aufgehört, Geschäfts­ führer der Gesellschaft zu sein. Das Unternehmen der Firma „Tajka" sei von der Direktion des Polnischen Tabakmonopols in Warschau mittels Vertrages vom 25.2.1925 um den Betrag von 90 000 ZI. abgelöst worden, welcher Betrag der Firma „Tajka" bereits längst ausgezahlt worden sei. Die Gesellschaft m. b. H. „Tajka" sei übrigens

15 Przedsi^biorstwo to posiadal rowniez i w chwili przejScia suwerennoäci (15. 6. 1922 r.). Po przejäciu suwerennoäci nadarzyla sitz sposobnosc nabycia w drodze kupna fabryki tytoniu w Wodzislawiu, btzd^cej wlasnoSci^ sirmy Reiners i Synowie w Berlinie. Powöd porozumial sitz w tym celu z dr. Jözefem Kaczorowskim, poczem dnia 21. 9. 1922 r. obydwaj nabyli ttz fabryktz po polowie. Pabryktz oraz handel hurtowy powoda w Katowicach przeniesiono za zezwoleniem polskich wladz skarbowych do Wodzislawia. Celem prowadzenia nowego przedsitzbiorstwa w Wodzislawiu zawiqzano aktem notarjalnym z dnia 1. 10. 1922 r. spolktz z ograniczonq portzk^ „Tajka“, do ktörej powöd za wyraznem zezwoleniem odnosnych polskich wladz skarbowych wniösl zwi^zane z osobq jego prawa do fabrykacji oraz swq klienteltz. W sklad spölki wchodzil powöd Zygmunt Tajstra, ktöry przeniösl na niq sw^ koncesjtz na wyroby tytoniowe, cztzsc maszyn oraz dotychczasow^ sw^ klienteltz, dalej zona jego, przyczem oboje uczestniczyli w 45 % w udzialach spölki, dalej dr. Jozef Kaczorowski wraz z zon^, uczestniczqc w udzialach spölki rowniez w 45% oraz Tadeusz Kaczorowski, uczestniczqcy w udzialach spölki w 10%. Kierownikami spölki „Tajka“ byli powöd i dr. Jozef Kaczorowski. W odpowiedzi na skargtz z dnia 31 maja 1928 r. pozwane Panstwo zlozylo wniosek o ograniczenie posttzpowania do zagadnienia legitymacji czynnej, wlasciwosci i do zasady roszczenia, wnosz^c pozatem o oddalenie skargi powoda i nalozenie nah kosztöw posttzpowania. Pod wzgltzdem faktycznym pozwany podniösl, ze na mocy aktu cesji z 10. 9. 1924 r. powöd odstqpil swe prawa spölnika do sirmy „Tajka“ osobom trzecim. Dochodzi on roszczeh, ktöre sluzq jedynie osobie prawnej „Tajka“. Jednakze na zasadzie uchwaly spölniköw z dnia 10. 9. 1924 r. przestal byc kierownikiem spölki. Przedsitzbiorstwo „Tajka“ zostalo nabyte przez Oyrekcjtz Polskiego Monopolu Tytoniowego w Warszawie na mocy umowy z 25. 2. 1925 r. za kwottz 90 000 zl. i sumtz ttz firmie „Tajka“ juz dawno wyplacono. Spölka z ogr. por. „Tajka“ powstala zresztq dopiero 3 paLdziernika 1922 r., a witzc po zmianie suwerennosci.

16 erst am 3. Oktober 1922, somit nach dem Wechsel der Staatshoheit entstanden. Mit Beschluß des Schiedsgerichts für Oberschlesien vom 8. Juni 1928 ist das Verfahren auf den Grund des Anspruches beschränkt worden. In der Replik hat der Kläger geltend gemacht, daß sein Austritt aus der Gesellschaft „Tajka" nur die Folge der durch die Einführung des Tabakmonopols geschaffenen Zwangslage gewesen sei. Es müsse ihm daher der Schaden ersetzt werden, den er gehabt hätte, wenn er keine Gesellschaft gegründet, sondern seine frühere Fabrik unter der eigenen Firma weilergeführt hätte. Richtig sei, daß er seinen Ge­ sellschaftsanteil auf seine Mitgesellschafter Kaczorowski übertragen habe. Dies sei zu einer Zeit geschehen, als die Fabrikeinrichtungen bereits von dem Staate gegen Zahlung einer Summe von 34 000 Zl. enteignet waren und nur das Fabrikgebäude als solches bestanden habe. Da somit der Gesellschaftsanteil für ihn nur einen geringen Wert dargestellt habe und ihm jedenfalls keine Möglichkeit gegeben habe, seinen Lebensunterhalt zu bestreiten, habe er seinen Geschäfts­ anteil gegen andere Gesellschaftsanteile eines Untemehmens in Rybnik umgetauscht. Bei der Übertragung seiner Anteile an die

Brüder Kaczorowski habe er sich jedoch ausdrücklich die Schadens­ ersatzansprüche, die ihm durch die Monopolisierung entstanden feien, vorbehalten und es sei ihm sogar später von den Brüdern Kaczorowski ein Schriftstück ausgehändigt worden, worin sie sich verpflichten, ihm von der vom Polnischen Staate zu erwartenden Entschädigungs­ summe 45% auszuzahlen. Bei der mündlichen Verhandlung hat der Beklagte unter Wieder­ holung seiner in den Schriftsätzen geltend gemachten rechtlichen Aus­ führungen die kostenpflichtige Abweisung der Klage beantragt. Für das Vorbringen der Parteien wird im übrigen auf die zu den Akten eingereichten Schriftsätze und Urkunden verwiesen. Gründe.

Der Kläger verlangt mit seiner auf Art. 4 des deutsch-polnischen Abkommens vom 15. Mai 1922 (Genfer Abkommen) gestützten Klage von dem beklagten Staate Schadensersatz aus dem Grunde, weil die in Loslau unter der Firma „Tajka" gegründete Fabrik für Tabak­ erzeugnisse, eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung, an der er

17

Uchwalq Trybunalu Rozjemczego dla Görnego Slqska z dnia 8 czerwca 1928 r. ograniczono post^powanie do zasady roszczenia. W replice powöd podniösl, ze wyst^pienie jego ze spölki „Tajka“ bylo jedynie nast^pstwem stanu przymusowego, wywolanego przez wprowadzenie monopolu tytoniowego. Totez nalezy mu wynagrodzic szkod^, jakqby poniösl, gdyby nie byl zawi^zat zadnej spölki, lecz gdyby byl dalej prowadzil swq fabryk^ pod wlasnq firmq. Zgadza sitz wprawdzie, ze powöd odstqpit swöj udzial spölnikom Kaczorowskim. Nastqpilo to w czasie, gdy urz^dzenia fabryczne byly juz wywlaszczone przez Panstwo za kwottz 34 000 zl. i kiedy pozostaly jedynie same budynki fabryczne. Poniewaz udzial powoda w firmie „Tajka“ przedstawial przez to bardzo malq waitoäc i w kazdym razie nie dawal mu moznosci optzdzenia kosztöw utrzymania, wymienil go na udzial w innern przedsitzbiorstwie w Rybniku .Przy odsttzpowaniu udzialu swego braciom Kaczorowskim powöd zastrzegl sobie jednak wyraLnie roszczenie o odszkodowanie, powstale wskutek wprowadzenia monopolu, i bracia Kaczorowscy wydali mu tez pözniej dokument, w ktörym zobowi^zuj^ sitz do wyplacenia mu 45% z sumy, jaka^ z tytulu odszkodowania otrzymajq od Panstwa Polskiego.

Na ustnej rozprawie pozwany powtarzaj^c wywody prawne zawarte w pismach procesowych wniösl o oddalenie skargi powoda i nalozenie nah kosztöw posttzpowania. Co do dalszych wywodöw stron odsyta sitz do pism procesowych i dokumentöw zlozonych do akt.

Powody. Skargi oparth na art. 4 polsko-niemieckiej Konwencji Görnoslqskiej z 15 maja 1922 r. (Konwencja Genewska) powöd zqda od Panstwa Polskiego odszkodowania z tego powodu, poniewaz na skutek zarz^dzenia Panstwa Polskiego, wydanego na zasadzie polskiej ustawy o monopolu tytonioEntsch. b. Schiebsger. f. Oberschl. Banb III.

Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. Slqska.

9

Ä

18 mitsamt seiner Ehefrau mit 45% Anteilen beteiligt gewesen, und die in Wirklichkeit nur eine Fortsetzung seiner seit 1919 in Kattowitz be­ triebenen Tabakfabrik darstelle, durch eine Anordnung des beklagten Staates auf Grund des polnischen Tabakmonopolgesetzes vom 1. Juni 1922 („Dz. U. R. P." Nr. 47 P. 409) am 15. August 1924 geschlossen worden sei. Der Anspruch des Klägers ist unbegründet. Aus den eigenen An­ gaben des Klägers sowie den von ihm und dem Polnischen Staatsver­ treter vorgelegten Urkunden ergibt sich, daß allerdings der Kläger seit 1919, also noch vor dem Übergang der Staatshoheit über PolnischOberschlesien, in Kattowitz eine Tabakwarenfabrik geführt hat. Diese Fabrik hat er jedoch am 1. Oktober 1922 geschlossen. Den Anlaß hierzu bildete der Umstand, daß er zusammen mit Dr. Josef Kaczorowski durch notariellen Vertrag vom 21. September 1922 die Ratiborer Tabakfabrik Reiners u. Söhne in Loslau gekauft hat und nicht zwei Fabriken in zwei verschiedenen Orten führen wollte. Die beiden Käufer der Fabrik in Loslau gründeten alsdann mit Gesellschafts­ vertrag vom 3. Oktober 1922 eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung unter der Firma „Tajka", als deren Zweck „der Anbau von Tabak, Einkauf von in- und ausländischen Rohwaren, deren Verarbeitung zu Tabak, Zigaretten, Kau- und Schnupftabak, Engros- und Detail­ verkauf der Tabak-Halb- und Ganzfabrikate" im § 2 des Gesellschafts­ vertrages bezeichnet ist. Die Gesellschaft bestand aus 5 Mitgliedern, darunter auch aus dem Kläger und seiner Ehefrau. Der Kläger besaß 25%, seine Ehefrau 20% der Gesellschaftsanteile. Nach dem Gesellschaftsvertrage hat der Kläger seine zuvor in Kattowitz betriebene Fabrik in die Gesellschaft nicht eingebracht. Geschäftsführer der Ge­ sellschaft waren sowohl der Kläger wie auch Dr. Kaczorowski.

Aus den angeführten Tatsachen ergibt sich, daß die neu gegründete Gesellschaft „Tajka" vom rechtlichen Standpunkte als selbständige juristische Person ein neues Rechtssubjekt darstellt, sowie daß das von ihr betriebene gewerbliche Unternehmen auch vom wirtschaftlichen Gesichtspunkte aus ein anderes Vermögensobjekt bildet, als es die früher vom Kläger in Kattowitz betriebene Fabrik gewesen ist. Es kann somit nicht die Rede davon sein, daß das gewerbliche Unter-

19

wym z dnia 1 czerwca 1922 r. (Dz. U. R. P. Nr. 47 poz. 409) zamkni§to dnia 15 sierpnia 1924 r. fabryk^ wyroböw tytoniowych zalozonq w Wodzislawiu pod firmq „Tajka“, spölk§ z ograniczonq porykq, w ktörej udzialach powöd wraz z zonq uczestniczyl w 45% a ktöra byla w rzeczywistosci jedynie dalszym ciqgiem wlasnej jego fabryki tytoniowej w Katowicach prowadzonej od 1919 r. Roszczenie powoda jest nieuzasadnione. Z wlasnych twierdzen powoda oraz z dokumentöw przedlozonych przez niego i przez Przedstawiciela Panstwa Polskiego wynika, ze powöd prowadzil wprawdzie fabryk^ tytoniowq w Katowicach od 1919 r., a wi^c jeszcze przed zmianq suwerennosci. Jednakze fabryk^ t§ zamknql dnia 1 pazdziernika 1922 r. Powodem zamkni^cia jej byla okolicznosc, iz powöd wspölnie z dr. Jozefem Kaczorowskim kupil na mocy aktu notarjalnego z 21 wrze&nia 1922 r. raciborskq fabryk^ tytoniowq firmy Reiners i Synowie w Wodzislawiu i nie chcial prowadzic dwöch fabryk w dwöch röznych miejscowosciach. Obydwaj nabywcy fabryki w Wodzislawiu zalozyli nast^pnie na mocy kontraktu spölki z 3 pazdziernika 1922 r. spölk^ z ograniczonq portzkq pod firmq „Tajka“, jako ktörej cel okreslono w § 2 kontraktu spölki „plant acjtz tytoniu, zakup surowca krajowego i zagranicznego, przerabianie go na tytoh, papierosy, cygara, tabak^ do zucia i zazywania, sprzedaz hurtowq i detalicznq pölfabrykatöw i gotowych fabrykatöw tytoniowychu. W sklad spölki wchodzilo piyciu czlonkow, mi^dzy innymi röwniez i powöd oraz zona jego. Powöd posiadal 25% a zona jego 20% udzialöw spölki. W mysl kontraktu spölki powöd fabryki prowadzonej poprzednio w Katowicach do spölki nie wniösl. Kierownikami spölki byli tak powöd jak i dr. Kaczorowski. Z przytoczonych okolicznosci wynika, ze nowo utworzona spölka „Tajka“ jako samodzielna osoba prawna stanowi z prawnego punktu widzenia nowy podmiot prawny, oraz ze prowadzone przez niq przedsi^biotstwo przemyslowe jest röwniez i z gospodarczego punktu widzenia innym przedmiotem majqtkowym anizeli fabryka w Katowicach prowadzona poprzednio przez powoda. Totez nie moze byc 2*

20 nehmen in Loslau lediglich eine Fortsetzung des Gewerbebetriebes des Klägers in Kattowitz gewesen ist. Wenn dem so ist, so kann der Kläger, da ja der Gewerbebetrieb in Loslau erst am 3. Oktober 1922, also erst nach dem Übergang der Staatshoheit über Polnisch-Oberschlesien be­

gonnen worden ist, keine Ansprüche auf Grund des Art. 4 des Genfer Abkommens herleiten, da diese Bestimmung zur Voraussetzung hat, daß ein Recht bereits vor dem Übergange der Staatshoheit erworben worden ist, was hier nicht der Fall ist. Selbst wenn man annehmen wollte, daß die Fabrik in Loslau lediglich eine Fortsetzung der Fabrik in Kattowitz in anderer juristischer Form darstellt, so würde daraus nur zu folgern sein, daß alle etwaigen aus der Führung der Fabrik in Kattowitz sich ergebenden Rechte auf die neue juristische Person unter der Firma „Tajka" übergegangen sind. Da aber die Gesellschaft mit beschränkter Haftung „Tajka" diese Rechte erst nach dem Übergang der Staatshoheit, nämlich frühestens am 3. Oktober 1922 erworben hätte, so könnten weder die Gesellschaft selbst noch auch die Gesell­ schafter sich auf den Schutz des Art. 4 des Genfer Abkommens berufen. Die Klage war demnach als unbegründet abzuweisen.

35. Kügele gegen den Polnischen Staat. Klage eines Destillateurs wegen Schadensersatzes infolge der durch Erhöhung des Fabrikationspatentes für das Jahr 1924 verursachten Schließung des Betriebes.

Entscheidung vom 5. Februar 1932 C 44/27, Die Klage wird abgewiesen. Die Kosten des Rechtsstreits fallen dem Kläger zur Last. Tatbestand. Der Destillateur Alfred Kügele in Königshütte hat beim Schieds­ gericht für Oberschlesien gegen den Polnischen Staat einen auf Art. 4 8 2 Z. 3 des deutsch-polnischen Abkommens über Oberschlesien vom

21

mowy o tem, aby przedsi^biorstwo przemyslowe w Wodzislawiu bylo jedynie dalszym ciqgiem przedsi^biorstwa przemyslowego powoda w Katowicach. Gdy zaä sprawa tak si§ przedstawia, to powöd ze wzgl^du na to, iz przedsi^biorstwo przemyslowe w Wodzislawiu rozpocz^to dopiero dnia 3 pazdziernika 1922 r., a wi^c dopiero po zmianie suwerennosci nad polskim Görnym Slqskiem, nie moze wysnuwac zadnych roszczen z art. 4 Konwencji Genewskiej, poniewaz warunkiem tego postanowieiiia jest, izby prawo zostalo nabyte juz przed zmianq suwerennosci, co w niniejszym przypadku nie zachodzi. Gdyby nawet przyj^c, ze fabryka w Wodzislawiu byla jedynie dalszym ci^giem fabryki w Katowicach w innej formie prawnej, wynikaloby z tego jedynie, ze wszelkie ewentualne prawa wynikaj^ce z prowadzenia fabryki w Katowicach przeszly na now^ osobtz prawn^ pod firm^ „Tajka“. Poniewaz jednak spölka z ogr. por. „Tajka“ nabylaby prawa te dopiero po przejsciu suwerennosci, mianowicie najwczesniej dnia 3 pazdziernika 1922 r., wi^c tez ani spölka sama ani jej spölnicy nie mogliby powolywac si$ na ochrontz przewidzian^ w art. 4 Konwencji Genewskiej. Z uwagi na to nalezalo skarg^ jako nieuzasadnion^ oddalic.

35. Kugele przeciw Paristwu Polskiemu.

Skargä destylatora o odszkodowanie z powodu zamkni^cia przedsi^biorstwa na skutek podwyzszenia oplaty patentowej za wyröb na rok 1924. Orzeczenie z dnia 5 lutego 1932 r. C 44/27. SkargQ oddala sitz. Koszty sporu ponosi powöd. Stan rzeczy. Destylator Alfred Kugele w Krölewskiej Hucie dochodzi przed Trybunalem Rozjemczym dla Görnego Slqska z powolaniem sitz na art. 4 § 2 L. 3 polsko-niemieckiej Konwencji

22 15. Mai 1922 gestützten Schadensersatzanspruch in Höhe von 44000 Goldzloty geltend gemacht. Zur Begründung seines Anspruches hat der Kläger in der Klage angegeben, daß er am 22. X. 1920 einen Freigeldbetrieb bei dem preußischen Zollamte in Königshütte mit der Berechtigung, Branntwein und Liköre zu erzeugen, angemeldet habe, der nach Übergang der Staatshoheit (15. VI. 1922) durch das polni­ sche Finanzamt für Akzisen und Monopole in Myslowitz (Mystowice) am 8. XI. 1922 unter Nr. 168 eingetragen worden sei. Diesen Betrieb habe er Ende des Jahres 1923 schließen müssen. Es sei durch die von den polnischen Behörden im Jahre 1923 verfügten mehrmaligen Nach­ besteuerungen sein Betriebskapital so zusammengeschmolzen, daß er das für das Jahr 1924 festgesetzte Akzisenpatent für die Fabrikation in Höhe von 562 Goldfrs. nicht einzulösen vermocht habe. Da seitens der Finanzbehörde die Fortführung des Betriebes von der in den ersten Tagen des Januar 1924 zu erfolgenden Zahlung abhängig gemacht worden sei und für das Jahr 1924 nochmalige Nachbesteuerun­ gen angekündigt gewesen seien, habe er Ende 1923 seinen Betrieb geschlossen. Da sein jährlicher zur Verarbeitung benötigter Sprit­ verbrauch 30001 betragen und er bei einem Liter Sprit durch die Ver­ arbeitung einen Zloty Gewinn gehabt habe, bedeute sein Verlust für die Dauer des Genfer Abkommens, d. i. 13% Jahre zu 3000 Zl. = 40 500 Zl. Hierzu komme noch eine Entschädigung für Destillations­ einrichtung, Transportgefäße, Lagerfässer und Etiketten im Betrage von 3500 Zl., zusammen daher 44000 Zl. Unter Hinweis darauf, daß das polnische Spiritusmonopolgesetz in Oberschlesien nicht ver­ bindlich sei, weil es ohne Zustimmung des Schlesischen Sejm ein­ geführt und auch nicht im „Dziennik Ustaw Slqskich“ veröffentlicht

sei, beantragt der Kläger die Verurteilung des Polnischen Staates zur Zahlung einer Entschädigung von 44000 Goldzloty nebst den gesetzlichen Zinsen. Der beklagte Staat hat die Abweisung der Klage beantragt. Es sei unrichtig, daß für das Jahr 1924 das Einlösen eines Fabrikations­ patentes in der Höhe von 562 Frs. verlangt worden sei. Dieses habe nach der Verordnung des Finanzministers vom 24. XII. 1923 (Dz. U. Nr. 137/23, P. 1148) nur 144 Frs. betragen. Aber selbst eine 40% Belastung wäre nicht geeignet, die Ursache zur Schließung des Be­ triebes zu bilden. Der Kläger habe Ende des Jahres 1923 aus un­ bekannten Gründen freiwillig seinen Betrieb geschlossen.

23

Görnosl^skiej z 15 maja 1922 r. roszczenia o odszkodowanie w kwocie 44 000 zl. w zlocie. Dia uzasadnienia roszczenia tego powöd przytoczyl w skardze, ze w dniu 22. 10. 1920 r. zglosil do pruskiego Urz§du Celnego w Krölewskiej Hucie swe przedsi^biorstwo uprawniajqce go do wyrobu wödek i likieröw za Opiats t. zw. „Freigeldu“, ktöre po zmianie suwerennoSci (15. 6. 1922 r.) polski Urz^d Skarbowy Akcyz i Monopolöw w Myslowicach zarejestrowal dnia 8. 11. 1922 r. pod L. 168. Przedsi^biorstwo to zniewolony byl zamkn^c z koncem 1923 r. Na skutek kilkakrotnych opodatkowan dodatkowych zarz^dzonych przez wladze polskie w 1923 r. jego kapital obrotowy zmalal do tego stopnia, iz nie mögl uiscic ustanowionej na rok 1924 oplaty patentowej za wyröb w kwocie 562 fr. w zlocie. Poniewaz wladza skarbowa uzaleznila dalsze prowadzenie przedsi^biorstwa od wykupienia patentu w pierwszych dniach stycznia 1924 r. a ponadto zapowiedziano jeszcze kilkakrotne opodatkowania dodatkowe na rok 1924, zamkn^l swe przedsi^biorstwo z koncem 1923 r. Wobec tego, ze rocznie przetwarzal 3000 1 spirytusu, przyczem na kazdym litrze zarabial po 1 zl., szkoda poniesiona przez niego wynosi przez czas trwania Konwencji Genewskiej t. j. przez 13% lat licz^c po 3000 zl. rocznie kwot§ 40 500 zl. Do tego dochodzi odszkodowanie za przyrz^dy destylacyjne, naczynia do transportu, beczki skladowe i etykiety w kwocie 3500 zl. czyli ogölem 44 000 zl. Wskazuj^c na to, iz polska ustawa o monopolu spirytusowym nie posiada mocy obowiqzuj^cej na Görnym Sl^sku, poniewaz wprowadzono bez zgody Sejmu Sl^skiego i nie ogloszono jej w Dzienniku Ustaw Sl^skich, powöd wnosi o zas^dzenie Panstwa Polskiego na zaplat^ odszkodowania w sumie 44 000 zl. w zlocie wraz z ustawowemi odsetkami. Pozwane Panstwo wnioslo o oddalenie skargi. Nie odpowiada rzeczywistosci twierdzenie, iz za rok 1924 z^dano wykupienia patentu za wyröb w wysokosci 562 fr. Odnoäna oplata patentowa wynosila w mysl rozporzqdzenia Ministra Skarbu z dnia 24. 12. 1923 r. — Dz. Ust. Nr. 137/23 poz. 1148 — jedynie 144 fr. Gdyby jednak nawet obciqzenie przedsi^biorstwa wynosilo 40%, nie mogloby ono stac sitz przyczynq

24

Bei der am 15. Mai 1930 durchgeführten mündlichen Verhand­ lung hat der Kläger sich auf die Schriftsätze bezogen und angegeben, daß er sich dadurch benachteiligt fühle, daß für seinen Kleinbetrieb mit nur 30001 Spritverarbeitung jährlich ein gleich hohes Patent verlangt worden sei, wie von den Großbetrieben. Als er auch noch erfahren habe, daß er für die Zukunft ein Mzisenpatent in der Höhe von 15 000 Zl. zu zahlen haben werde, habe er den Betrieb angesichts der Unmöglichkeit, diesen Betrag aufzubringen, eingestellt.

Der Polnische Staatsvertreter hat bei der Verhandlung die Ab­ weisung der Klage beantragt, da der Kläger sein Unternehmen im Jahre 1923, lange vor Einführung des Spiritusmonopols, aus per­ sönlichen Beweggründen geschlossen habe. Für das Vorbringen der Parteien wird im übrigen auf die zu den Akten eingereichten Schriftsätze verwiesen. Entscheidungsgründe. Der Kläger zieht aus dem Umstande, daß er vor dem Wechsel der Staatshoheit einen eingerichteten und ausgeübten Gewerbebetrieb besessen hat, den Schluß, daß er ein erworbenes Recht auf Ausübung dieses Gewerbebetriebes gehabt habe. Diesen Gewerbebetrieb hat er Ende Dezember 1923 geschlossen, weil er, wie er selbst behauptet, nicht imstande gewesen ist, nach den mehrmaligen Nachbesteuerungen des Jahres 1923 die Zahlung des Fabrikationspatentes für das Jahr 1924 in der Höhe von 562 Frs. zu leisten und weil die Finanzbehörden die Wetterführung des Betriebes für das Jahr 1924 nur nach erfolgter Zahlung dieses Patentes gestatten wollten. Es ist nicht bestritten, daß wenn der Kläger das erwähnte Patent gezahlt hätte, er sein Gewerbe hätte ausüben können, wie dies andere Likörfabrikanten in Oberschlesien getan haben. Es handelt sich hier also nicht um eine Anwendung des polnischen Branntweinmonopol­ gesetzes. Der vom Kläger behauptete Zusammenhang zwischen der Aufhebung seines Rechtes und der Einführung des Monopols, für den er übrigens keinen Beweis anführt, ist schon deshalb ausge­ schlossen, weil das Spiritusmonopol erst lange Zeit nach Schließung

25

zamkni^cia przedsi^biorstwa. Powöd zamknql swe przedsi^biorstwo z koncem 1923 r. dobrowolnie, z niewiadomych przyczyn. Na ustnej rozprawie przeprowadzonej dnia 15 maja 1930 r. powöd powolywal si$ na wniesione pisma procesowe i przytoczyl, ze uwaza sitz za poszkodowanego przez to, poniewaz od jego malego przedsitzbiorstwa, przet warzaj^cego rocznie jedynie 3000 I spirytusu, zqdano takiej samej oplaty patentowej jak od wielkich przedsi^biorstw. Gdy pozatem dowiedzial sitz jeszcze, iz w przyszlosci btzdzie musial wykupywac patent za 15 000 zl., zamkn^l przedsitzbiorstwo z powodu niemoznosci uiszczenia tej kwoty. Przedstawiciel Pahstwa Polskiego na rozprawie ustnej wniösl o oddalenie skargi, poniewaz powöd zamkn^l swe przedsitzbiorstwo w 1923 r. z osobistych pobudek i to na dlugo przed wprowadzeniem monopolu spirytusowego. Co do dalszych wywodöw stron odsyla sitz do pism zlozonych do akt.

Powody rozstrzygnitzeia. Powöd wysnuwa z okolicznosci, ze przed zmianq suwerennosci posiadal urz^dzone i wykonywane przedsitz­ biorstwo przemyslowe, wniosek, iz sluzylo mu prawo nabyte do wykonywania tego przedsitzbiorstwa przemyslowego. Przedsitzbiorstwo to powöd zamkn^l z koncem grudnia 1923 r., poniewaz, jak sam twierdzi, po kilkakrotnych opodatkowaniach dodatkowych za rok 1923 nie mögt uiscic oplaty paten­ towej w kwocie 562 fr. za rok 1924, a wladze skarbowe uzaleznily dalsze prowadzenie przedsitzbiorstwa w 1924 r. od wykupienia tego patentu. Jest rzeczH niesporn^, ze gdyby powöd wspomnianq oplattz patentows^ byl uiscil, möglby byl swöj przemysl wykonywac, podobnie jak to uczynili röwniez i inni görnosl^scy fabrykanci likieröw. Nie idzie tutaj zatem o zastosowanie polskiej ustawy o monopolu spirytusowym. Istniej^cy zdaniem powoda zwiqzek mitzdzy zniesieniem prawa jego a wprowa­ dzeniem monopolu, na co zresztq nie przytacza zadnego dowodu, jest wykluczony chocby dlatego, poniewaz monopol

26

des klägerischen Betriebes eingeführt worden ist. Während der Betrieb schon Ende 1923 geschlossen worden ist, ist das polnische Spiritusmonopolgesetz erst am 31. Juli 1924 erlassen und in Oberschlesien erst am 1. Dezember 1926 auf Grund der Verordnung vom 25. August 1926 (Dz. U. Nr. 90 P. 517) in Kraft getreten, also beinahe drei Jahre nach Schließung des Betriebes durch den Kläger.

Der Kläger sieht aber vor allem auch in der ungerechtfertigten Höhe des Fabrikationspatentes und in der Verfügung der Finanz­ behörde, daß er im Falle der Nichtzahlung des genannten Patentes seine Fabrik schließen müsse, diejenige Anordnung, die sein Recht auf Ausübung seines Gewerbes aufgehoben hat. Um eine solche Auf­ hebung im Sinne von Art.4 §2 Ziffer3 des deutsch-polnischen Ab­ kommens vom 15. Mai 1922 (Genfer Abkommen) annehmen zu können, muß festgestellt werden, daß die Anwendung des die Steuer festsetzenden Gesetzes das subjektive Recht des Klägers, seinen ein­ gerichteten und ausgeübten Gewerbebetrieb auszuüben, aufgehoben oder beschränkt habe (supprime ou diminue). Das Schiedsgericht kann jedoch den von dem Kläger behaupteten ursächlichen Zusammenhang zwischen der Höhe des Fabrikationspatentes nebst der behördlichen Verfügung einerseits und der Auf­ hebung des Rechtes andererseits nicht anerkennen. Die Besteuerung der Destillationsbetriebe mit Akzisenpatenten hat in Polen seit 1922 und in Polnisch-Oberschlesien seit dem Jahre 1923 bestanden, und der Kläger hat es für dieses Jahr auch gezahlt. Aber der für das Jahr 1924 geforderte Betrag von 562 Frs. erschien ihm zu hoch, um ihn zahlen zu können, ohne sein Unternehmen dem Untergange auszusetzen. Dies war der Grund, weshalb er, in Kenntnis des Umstandes, daß er den für seine Erzeugung notwendigen Alkohol ohne Zahlung des Patentes nicht erhalten könnte, sich entschlossen hat, sein Unternehmen zu schließen. An sich war die Erhöhung des Patentes gar nicht imstande, das Recht des Klägers aufzuheben oder zu mindern, da dessen Recht einem ganz anderen Gebiete angehört, als das Recht des Staates, Steuern zu erheben. Die Steuererhöhung kann nämlich nicht als eine Auf­ hebung oder Beschränkung des Rechtes zum Gewerbebetrieb ange-

27

spirytusowy wprowadzono dopiero dlugi czas po zamkni^ciu przedsi^biorstwa powoda. Powöd zamknql bowiem swe przedsi^biorstwo z koncem 1923 r., natomiast polskq ustawe o monopolu spirytusowym wydano dopiero dnia 31 lipca 1924 r. a na Görnym Slqsku wprowadzono jq w zycie dopiero 1 grudnia 1926 r. na mocy rozporzqdzenia z 25 sierpnia 1926 r. (Dz. U. Nr. 90 poz. 517), a zatem prawie trzy lata po zamkni§ciu przedsi^biorstwa przez powoda. Powöd dopatruje sitz zarzqdzenia znoszqcego jego prawo do wykonywania przemyslu przedewszystkiem w nieuzasadnionej wysokosci oplaty patentowej za wyröb oraz w zarzqdzeniu wladzy skarbowej, iz w razie nieuiszczenia oplaty tej btzdzie musial przedsitzbiorstwo zamknqc. Aby möc przyjqc, iz tego rodzaju zniesienie prawa w rozumieniu art. 4 § 2 L. 3 polsko-niemieckiej Konwencji z 15 maja 1922 r. (Konwencja Genewska) nastqpilo, trzeba ustalic, ze zastosowanie ustawy wprowadzajqcej podatek znioslo lub uszczuplilo (supprime ou diminue) podmiotowe prawo powoda do wykonywania urzqdzonego i wykonywanego przedsitzbiorstwa przemyslowego. Trybunal Rozjemczy nie moze jednak uznac istniejqcego zdaniem powoda zwiqzku przyczynowego mitzdzy wysokosciq oplaty patentowej za wyröb i zarzqdzeniem wladzy z jednej, a zniesieniem prawa powoda z drugiej strony. Opodatkowanie przedsitzbiorstw destylacyjnych oplaty patentowq istnialo w Polsee od 1922 r. a na polskim Görnym Slqsku od 1923 r. i powöd uiäcil tez oplattz za tenze rok. Zqdana jednak za rok 1924 kwota 562 fr. wydawala mu sitz zbyt wysokq, aby jq möc uiscic bez narazenia swego przedsitz­ biorstwa na rnintz. To bylo przyczynq, dla ktörej wiedzqc, iz w razie niewykupienia patentu nie btzdzie mögt otrzymac spirytusu potrzebnego do fabrykacji, zdecydowal sitz zamknqc przedsitzbiorstwo. Podwyzszenie oplaty patentowej samo przez sitz nie moglo wogöle zniesc lub uszczuplic prawa powoda, poniewaz prawo to nalezy do zupelnie innej dziedziny prawnej, anizeli prawo panstwa do äciqgania podatköw. Podwyzszenia podatköw nie mozna bowiem uwazac za zniesienie lub uszczuplenie

28 sehen werden, da sie gerade eine Ausübung des Gewerbes zur Voraus­ setzung hat. Sie kann allerdings die Rentabilität des Unternehmens mindern, ja es sogar unrentabel machen. Allein zwischen der Aufrecht­ erhaltung einer bestimmten Gewinnhöhe aus einem Unternehmen und der rechtlichen und tatsächlichen Möglichkeit zum Weiterbetriebe des Unternehmens besteht ein wesentlicher Unterschied. Der Ge­ werbetreibende mag wohl auf Grund der von ihm aufgestellten Be­ rechnung über die Rentabilität des Unternehmens, falls er es ent­ sprechend der erhöhten Steuerlast nicht umstellen und dadurch rentabel machen kann, sich sogar dazu entschließen, sein Unternehmen mit Rücksicht aus die neue Steuer nicht weiter fortzuführen. Dies be­ deutet aber keineswegs, daß er das Recht zum Betriebe des Gewerbes verloren hat, denn im Falle der Zahlung der Steuer hätte er das Unternehmen weiter betreiben können.

Wenn demnach in dem vorliegenden Falle der Kläger behauptet, daß das Patent im Betrage von 562 Frs. seinen jährlichen aus dem Unternehmen gezogenen Gewinn überstiegen habe und insofern einer Enteignung gleichkäme, als es einen Teil der Substanz selbst ver­ schlungen hätte, so ergibt sich daraus nur, daß die Erhöhung der Steuer den Kläger infolge seiner Finanzlage ganz besonders stark getroffen hat. Es sind dies aber nur individuelle Folgeerscheinungen. Eine unbedingte objektive Unmöglichkeit zur Weiterführung des Gewerbe­ betriebes ergibt sich daraus nicht: haben doch zahlreiche andere Likör­ fabrikanten in Polnisch-Oberschlesien das Patent für das Jahr 1924 gänzlich gezahlt und ihr Gewerbe weiter fortgesetzt. Es ist also ohne Bedeutung, ob der Kläger seine Fabrik wegen der Unmöglichkeit, die finanzielle Last der erhöhten Steuer zu tragen, geschlossen hat oder ob er dies getan hat, da er sich nach Aufstellung einer Berechnung überzeugt hat, daß sein Unternehmen unter diesen Bedingungen nicht mehr gewinnbringend arbeiten würde. Von wesentlicher Bedeutung ist nur der Umstand, daß die unmittelbare Ursache der Schließung des Betriebes des Klägers und des von ihm erlittenen Verlustes in Gründen zu finden ist, die vom Kläger abhängen, nicht aber in der Steuererhöhung. Diese als eine Anordnung des Staates kann nicht unterschiedlich nach denjenigen Umständen gewertet werden, in denen sich diejenigen Personen befinden, auf die sich die Steuer bezieht.

29

prawa do prowadzenia przedsi^biorstwa przemyslowego, poniewaz warunkiem jego jest wlaänie wykonywanie przemyshi. Moze ono wprawdzie uszczuplic dochodowosc przedsi^biorstwa, a nawet pozbawic je zupelnie dochodu. Jednakze mi^dzy utrzymaniem zysköw na pewnej wysokosci a prawnq i faktycznq moznosciq dalszego wykonywania przedsi^biorstwa zachodzi istotna röznica. Uprawiaj^cy przemysl moze wprawdzie na podstawie dokonanego obliczeniadochodowosci przedsi^biorstwa, jezeli nie moze go odpowiednio do podwyzszonego ci^zaru podatkowego przeksztalcic i w ten sposöb uczynic zyskownem, zdecydowac si§ nawet na to, aby z powodu nowego podatku przedsi^biorstwa nadal nie prowadzic. To nie oznacza jednak, aby utracil prawo do wykonywania przemyslu, poniewaz w razie zaplaty podatku möglby byl przedsi^biorstwo dalej prowadzic. Jezeli witzc powöd w niniejszym przypadku twierdzi, ze oplata patentowa w kwocie 562 fr. przewyzszala dochöd roczny, jaki przedsi^biorstwo jego przynosilo, i ze o tyle röwnalaby sitz wywlaszczeniu, ze pochlontzlaby cztzsc samej substancji, to wynika z tego jedynie, iz podwyzszenie podatku szczegölnie silnie dotkntzlo powoda ze wzgltzdu na jego polozenie finansowe. Jest to jednak jedynie nasttzpstwem stosunköw indywidualnych. Natomiast nie wynika z tego bezwzgltzdna przedmiotowa niemoznosc prowadzenia przedsitzbiorstwa; wszakze liczni inni fabrykanci likieröw na polskim Görnym Sl^sku wykupili w calosci patent za rok 1924 i prze­ mysl swöj dalej prowadzili. Totez jest bez znaczenia okolicznosc, czy powöd zamkn^l swö( fabryktz z powodu niemoznosci ponoszenia citzzaru fmansowego podwyzszonego po­ datku, czy tez uczynil to dlatego, poniewaz po dokonaniu obliczenia przekonal sitz, iz w danych warunkach przedsitzbiorstwo jego nie btzdzie juz moglo przynosic zysköw. Znaczenie istotne posiada jedynie okolicznosc, ze bezposrednia przyczyna zamknitzcia przedsitzbiorstwa powoda i poniesionej przez niego szkody zawarta jest w okolicznosciach zaleznych od powoda, nie zas w podwyzszeniu podatku. Podwyzszenia tego jako zarz^dzenia panstwowego nie mozna oceniac rozmaicie zaleznie od stosunköw, w jakich znajdujq sitz osoby, ktörych podatek dotyczy.

30 In tatsächlicher Beziehung mag noch in dem vorliegenden Falle hervorgehoben werden, daß sich aus dem eigenen Vorbringen des Klägers gar nicht ergibt, daß die Erhöhung des Akzisenpatentes auf 562 Frs. das Unternehmen des Klägers unrentabel gemacht hätte. Der Kläger bringt in der Klage selbst vor, daß er im letzten Betriebs­ jahre 30001 verarbeitet habe und berechnet selbst seinen Verdienst auf 1 Zloty für 11. Danach würde sein Jahresverdienst 3000 Zl. betragen, und diesen Jahresverdienst legt er auch seiner Schadensersatzberech­ nung zugrunde. Wenn dem so ist, so würde dem Kläger nach Zahlung des Mzisenpatentes noch etwa zwei Drittel des früheren Gewinnes verbleiben, das Unternehmen also noch durchaus rentabel sein.

Auch in der Androhung der Schließung des klägerischen Unter­ nehmens im Falle der Nichtzahlung des Patentes kann nicht eine unter Art. 4 des Genfer Abkommens fallende staatliche Anordnung erblickt werden, die den beklagten Staat zum Schadensersatz ver­ pflichten würde. Denn die Anordnung der Schließung war insofern keine absolute, sondern nur eine bedingte, als sie nur eine Sanktion im Falle der Nichtzahlung darstellte. Der Kläger hatte die Wahl, entweder das Patent zu zahlen oder sein Unternehmen zu schließen. Er hat das Patent nicht gezahlt, vielmehr selbst den Betrieb geschlossen. Er kann daher nicht behaupten, daß die Aufhebung seines Rechtes eine Folge der behördlichen Anordnung gewesen sei. Diese Aufhebung ist im Gegenteil eine Folge der Nichtzahlung des Patentes gewesen, die lediglich vom Kläger abhing.

Bei dieser Sachlage konnte von der Anhörung von Sachver­ ständigen Abstand genommen werden. Da es hier nämlich nicht darauf ankommt, das Bestehen des Kausalzusammenhanges zwischen wirtschaftlichen Tatsachen, nämlich einerseits der Erhöhung der Ak­ zisenpatente und andererseits der Aufhebung der Rentabilität des Unternehmens, festzustellen, noch auch überhaupt um die Prüfung der wirtschaftlichen Folgen einer Steuer, sondern lediglich um die Rechtsfrage, ob im Sinne von Art. 4 des Genfer Abkommens durch Anwendung eines Gesetzes oder durch eine behördliche Anordnung ein subjektives Recht aufgehoben oder beschränkt worden ist, so handelt es sich nicht um ein wirtschaftliches Problem, sondern um Rechts­ fragen, die vom Schiedsgericht zu lösen sind. Dies ist in dem Sinne

31

Pod wzgl^dem faktycznym nalezy jeszcze w niniejszym przypadku podniesc, iz z wlasnych twierdzen powoda wcale nie wynika, aby podwyzszenie oplaty patentowej na 562 fr. czynilo przedsi^biorstwo jego niezyskownem. Powöd sam w skardze przytacza, ze w ostatnim roku obrotowym przetworzyl 3000 1 spirytusu i sam oblicza swöj zysk na 1 zt. na litrze. Wobec tego roczny jego zysk wynosi 3000 zl. i ten tez zysk stanowi podstaw^ dla obliczenia szkody. Jezeli rzecz tak si§ przedstawia, to po zaplaceniu patentu akcyzowego pozostawaloby jeszcze dla powoda okolo dwöch trzecich dawnego zysku, czyli ze przedsi^biorstwo jego byloby jeszcze calkiem zyskowne. Röwniez i w zagrozeniu zamkni^cia przedsi^biorstwa powoda w razie nieuiszczenia oplaty patentowej nie mozna upatrywac zarz^dzenia podpadajqcego pod art. 4 Konwencji Genewskiej, ktöreby zobowi^zywalo pozwane Panstwo do zaplaty odszkodowania. Zarzqdzenie zamkni^cia przedsitzbiorstwa nie bylo bowiem nakazem bezwzgl^dnym, lecz jedynie warunkowym, ile ze stanowilo jedynie sänkej^ na wypadek nieuiszczenia zaplaty. Powöd mögt wybierac, czy patent wykupic czy tez przedsi^biorstwo swe zamknqc. Powöd patentu nie wykupil, lecz przedsi^biorstwo swe zamkn^l. Wobec tego nie moze on twierdzic, ze zniesienie prawa jego bylo nast^pstwem zarz^dzenia wladzy. Przeciwnie, zniesienie bylo nast^pstwem nieuiszczenia oplaty patentowej, ktöre zalezalo jedynie od powoda. W tym stanie rzeczy zbyteeznem bylo powolywanie bieglych. Poniewaz nie idzie tutaj o ustalenie zwiqzku przyczynowego zacbodz^cego mi^dzy zjawiskami gospodarczemi, a mianowicie mi^dzy podwyzszeniem oplaty patentowej z jednej a zniesieniem dochodowoäci przedsi^biorstwa z drugiej strony, ani tez wogöle o badanie skutköw gospodarczych podatku, lecz jedynie o rozwazanie zagadnienia prawnego, czy przez zastosowanie ustawy lub przez zarzqdzenie wladzy w rozumieniu art. 4 Konwencji Genewskiej zniesiono lub uszczuplono prawo podmiotowe, wi§c nie mamy tez tutaj do czynienia z problemem natury gospodarczej, lecz z zagadnieniem prawnem, ktörego rozstrzygni^cie nalezy do Trybunalu Roz-

32

des Mangels eines ursächlichen Zusammenhanges geschehen. Den­ selben Rechtsstandpunkt hat das Schiedsgericht auch schon früher in den Sachen Bobrzyk — C 14/27 — gegen« den Polnischen Staat und Ganschinietz — C 25/27 — gegen den Polnischen Staat eingenommen, und es liegt kein Grund vor, von seiner bisherigen Rechtsprechung abzuweichen. Endlich ist auch die Behauptung des Klägers, daß die Anwendung des polnischen Gesetzes vom 31. Juli 1924 in Oberschlesien den Be­ stimmungen des Organischen Statuts für Oberschlesien widerspreche, für die Entscheidung des Rechtsstreits ohne Bedeutung, da das Schiedsgericht für Oberschlesien im Falle des Art. 4 des Genfer Ab­ kommens nur zu prüfen berufen ist, ob ein Gesetz angewendet worden ist, nicht aber, ob diese Anwendung verfassungsmäßig ist oder nicht. Dazu kommt noch, daß der Kläger sein Unternehmen, wie bereits oben ausgeführt worden ist, lange Zeit vor Einführung des Brannt­ weinmonopols in Oberschlesien, ja sogar vor Erlassung des Brannt­ weinmonopolgesetzes vom 31. Juli 1924, geschlossen hat.

Die von dem Kläger angeführten Umstände mehrmaliger Nach­ besteuerungen ändern nichts an der Beweisführung hinsichtlich des durch Art. 4 des Abkommens verlangten Zusammenhanges zwischen der Anwendung eines Gesetzes oder der Anordnung des Staates und der gänzlichen oder teilweisen Aufhebung des Rechtes des Klägers. Sie berühren nur Momente der Ertragsfähigkeit des Unternehmens, nicht aber das Recht, das Unternehmen weiter zu führen. Aus dem Vorhergesagten ergibt sich, daß der vom Kläger be­ hauptete ursächliche Zusammenhang zwischen der Festsetzung des Fabrikationspatentes für das Jahr 1924 nebst dem behördlichen Be­ fehle auf Schließung des' klägerischen Unternehmens im Falle der

Nichtzahlung dieses Patentes und der Aufhebung des Rechtes, das der Kläger aus seinem eingerichteten und ausgeübten Gewerbebetrieb ableitet, in Wirklichkeit nicht besteht. Mit Rücksicht daraus mußte, ohne daß auf andere Fragen eingegangen zu werden brauchte, die Klage abgewiesen werden.

33

jemczego. Nast^pilo ono w kierunku ustalenia braku zwiqzku przyczynowego. Takie same stanowisko prawne Trybunal Rozjemczy zajql juz poprzednio w sprawie Bobrzyka — C 14/27 — przeciwko Panstwu Polskiemu i w sprawie Ganschinietza — C 25/27 — przeciw Panstwu Polskiemu, i niema zadnego powodu, dla ktörego mialby od swego dotychczasowego orzecznictwa odstqpic. Wreszcie i twierdzenie powoda, ze zastosowanie polskiej ustawy z dnia 31 lipca 1924 r. na Görnym Slqsku sprzeciwia sitz postanowieniom Statutu Organicznego, jest dla rozstrzygnitzeia niniejszego przypadku bez znaczenia, poniewaz Trybu­ nal Rozjemczy powolany jest w przypadku art. 4 Konwencji Genewskiej jedynie do badania, czy ustawtz zastosowano, a nie do tego, czy zastosowanie jej nastqpilo zgodnie lub tez w sprzecznosci z konstytucjq. Do tego dochodzi jeszcze, ze powöd, jak to juz wyzej podniesiono, zamkn^l swe przedsitzbiorstwo na dlugo przed wprowadzeniem monopolu spirytusowego na Görnym Sl^sku, a nawet jeszcze przed wydaniem ustawy o monopolu spirytusowym z 31 lipca 1924 r. Przytoczona przez powoda okolicznosc kilkakrotnych opodatkowan dodatkowych nie zmienia w niczem argumentacji dotyczqcej wymaganego przez art. 4 Konwencji zwiqzku mitzdzy zastosowaniem ustawy lub zarzqdzenia panstwa a calkowitem lub cztzsciowem zniesieniem prawa powoda. Dotyczy ona jedynie zagadnienia dochodowosci przedsitzbiorstwa a nie prawa do dalszego prowadzenia przedsitzbiorstwa. Z tego co wyzej powiedziano wynika, ze istniej^cy zdaniem powoda zwiqzek przyczynowy mitzdzy ustanowieniem oplaty patentowej za wyröb na rok 1924 wraz z nakazem zamknitzcia przedsitzbiorstwa powoda w razie niewykupienia patentu a zniesieniem prawa, ktöre powöd wywodzi ze swego urzqdzonego i wykonywanego przedsitzbiorstwa przemyslowego, w rzeczywistoäci nie zachodzi. Z uwagi na to nalezalo skargtz oddaliö, przyczem mozna bylo rozwazanie dalszych zagadnien pomin^c.

Entsch. b. SchiedSger. f. Oberschl. Band III. Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. Slqska.

34

36. Dubiel betreffend Staatsangehörigkeit. Art. 26 § 1, 29 des Genfer Abkommens. Entscheidung vom 23. November 1931 St. 7/27. Olga Dubiel ist als polnische Staatsangehörige anzuer­

kennen. Tatbestand. Die Antragstellerin ist am 27. Mai 1875 in Neuheiduk (PolnischOberschlesien) geboren und hat am 15. Juni 1922, dem Tage des Staatshoheitswechsels Oberschlesiens, die deutsche Staatsangehörig­ keit besessen. Nachdem beide Eltern verstorben waren, ist sie im Jahre 1901 als Ortsarme von der Gemeinde Neuheiduk zunächst im Kranken­ hause in Neuheiduk und sodann int Jahre 1902 in dem Siechenhause Robertusstift in Beuchen O.-S. untergebracht worden, wo sie noch jetzt lebt. Die Gemeinde Neuheiduk hat die Pflegekosten für sie bis zum 31. Mai 1925 bezahlt, für die spätere Zeit aber die Bezahlung abgelehnt, da die Antragstellerin die deutsche Staatsangehörigkeit besitze. Der Magistrat in Beuchen hat sich daraufhin am 27. Oktober 1925 an das Polizeiamt mit dem Ersuchen gewandt, die Antrag­ stellerin auszuweisen, da sie seit dem 1. Juni 1925 der städtischen Armenfürsorge zur Last falle. Auf Anfrage des Regierungspräsiden­ ten in Oppeln unter Vermittlung des Deutschen Generalkonsulats in Kattowitz hat das Schlesische Wojewodschaftsamt in Kattowitz am 25. Mai 1926 es abgelehnt, die Antragstellerin als polnische Staats­ angehörige anzuerkennen, da sie nach den Bestimmungen des Genfer Abkommens die deutsche Staatsangehörigkeit besitze. Sie habe im Zeitpunkte des Wechsels der Staatshoheit freiwillig im Robertusstift in Beuchen geweilt und keine Option für Polen im Sinne des Art. 26 § 3 Abs. 2 des Genfer Abkommens ausgeübt.

Die Antragstellerin hat sich alsdann am 6. November 1926 an die Schlichtungsstelle für Staatsangehörigkeitsfragen um Feststellung

35

36. Dubiel o uznanie obywatelstwa.

Art. 26 § 1, 29 Konwencji Genewskiej. Orzeczenie z dnia 23 listopada 1931 r. St. 7/27. Olg$ Dubiel nalezy uznac za obywatelk^ polskq.

Stan rzeczy. Wnioskodawczyni urodzila si$ 27 maja 1875 r. w Nowych Hajdukach na polskim Görnym Slqsku i w dniu 15 czerwca 1922 r. t. j. w dniu zmiany suwerennosci nad GörnymSl^skiem posiadala obywatelstwo niemieckie. Po Smierci obojga rodzicöw gmina w Nowych Hajdukach w 1901 r. umiescila wnioskodawczyni^ jako ubogq utrzymywan^ przez gmintz w szpitalu w Nowych Hajdukach, nast^pnie zas w 1902 r. w przytulku „Robertusstift“ w Bytomiu, gdzie do tej pory jeszcze przebywa. Gmina w Nowych Hajdukach oplacala za ni^ koszty utrzymania az do 31 maja 1925 r., za czas pözniejszy przestala jednak na koszty te lozyc, twierdzqc ze wnioskodawczyni posiada obywatelstwo niemieckie. Dnia 27 pazdziernika 1925 r. Magistrat w Bytomiu zwröcil si$ do Urz^du policyjnego z prosb^ o wydalenie wnioskodawczyni, poniewaz od 1 czerwca 1925 r. stala sitz citzzarem dla miejskiej opieki nad ubogimi. Na zapytanie Prezesa Rejencji w Opolu, przeslane za poärednictwem niemieckiego Konsulatu Generalnego w Katowicach, Slqski Urzqd Wojewödzki w Katowicach oäwiadczyl dnia 25 maja 1926 r., iz wnioskodawczyni nie moze uznac za obywatelktz polskq, poniewaz w mysl postanowieh Konwencji Genewskiej posiada ona obywatelstwo niemieckie. W dniu przejscia suwerennosci przebywala z wlasnej woli w przytulku „Robertusstift“ w Bytomiu i nie zlozyla opcji na rzecz obywatelstwa polskiego w mysl art. 26 §3 ust. 2 Konwencji Genewskiej. Dnia 6 listopada 1926 r. wnioskodawczyni zwrocila sitz do Komisji Polubownej dla Spraw Obywatelstwa o ustalenie 3*

36 ihrer Staatsangehörigkeit gewendet. Die beiden Beauftragten der Schlichtungsstelle haben den Fall nicht beilegen können. Der Deutsche Beauftragte hat den Standpunkt eingenommen, daß der Aufenthalt der Dubiel im Robertusstift kein freiwilliger sei, da sie auf Veranlassung des Gemeindevorstandes dahin gebracht worden sei und die Gemeinde Neuheiduk auch bis 31. Mai 1925 die Verpflegungskosten gezahlt habe. Infolge dieser nicht freiwilligen Unterbringung habe sie keinen neuen Wohnsitz begründet, vielmehr ihren Wohnsitz in Neuheiduk beibehalten. Infolgedessen habe sie bei Übergang der Staatshoheit ihren Wohnsitz in Polnisch-Oberschlesien gehabt und habe die polnische Staatsangehörigkeit unter Verlust der deutschen nach Art. 26 §1 des Genfer Abkommens erworben.

Der Polnische Beauftragte der Schlichtungsstelle ist hingegen der Ansicht, daß die Dubiel am 15. Juni 1922 nicht auf dem polnischen Teile des Abstimmungsgebietes gewohnt habe und daher nicht die polnische Staatsangehörigkeit nach Art. 26 §1 erworben haben könne. Ihr Wohnen in Beuchen entspreche vollkommen den Voraus­ setzungen des Wohnsitzes nach Art. 29, weil sie hier den Schwerpunkt ihrer wirtschaftlichen Verhältnisse gehabt habe. Da sie auch keine Verwandten in Polnisch-Oberschlesien besitze und für ständig in das Stift gezogen sei, liege der Schwerpunkt der persönlichen und wirt­ schaftlichen Verhältnisse in Beuchen. Die im Büro des Schiedsgerichts für Oberschlesien zu Protokoll vernommene Antragstellerin hat angegeben, daß sie am 27. Mai 1875 in Neuheiduk als Tochter eines Markenkontrolleurs geboren sei, der im Jahre 1896 verstorben sei. Sie sei bis zu dem im Jahre 1901 erfolgten Tode ihrer Mutter in Neuheiduk geblieben. Nach dem Tode der Mutter sei sie wegen ihres kranken Zustandes in das Krankenhaus in Neuheiduk gebracht worden, wo sie jedoch nach einiger Zeit voll­ kommen gelähmt worden sei. Infolgedessen sei sie im Jahre 1902 auf Veranlassung der Gemeinde ins Robertusstift in Beuchen gekom­ men, wo sie durch 17 Jahre vollständig gelähmt gelegen habe. Im Jahre 1919 habe sich ihr Zustand gebessert, sie sei aber weiter im Robertusstift geblieben. Von ihren Angehörigen seien zwei Schwestern in Hindenburg an Arbeitsinvaliden verheiratet, die sie aber nicht unterstützen können. Andere Verwandte besitze sie nicht, insbesondere nicht in Polnisch-Oberschlesien.

37 jej obywatelstwa. Delegäci Komisji Polubownej sporu zalatwic nie mogli. Delegat Niemiecki stanql na stanowisku, ze pobyt wnioskodawczyni w przytulku „Robertusstift“ nie jest pobytem dobrowolnym, poniewaz umieszczono jq tarn na zarzqdzenie gminy w Nowych Hajdukach, ktöra tez oplacala jej koszty utrzymania az do 31 maja 1925 r. Ze wzgl^du na ten niedobrowolny pobyt wnioskodawczyni nie ustanowila zadnego nowego miejsca zamieszkania, lecz zachowala nadal swe miejsce zamieszkania w Nowych Hajdukach. Z uwagi na to w chwili przejscia suwerennosci posiadala ona swe miejsce zamieszkania na polskim Görnym Slqsku i na zasadzie art. 26 § 1 Konwencji Genewskiej nabyla obywatelstwo polskie przy utracie obywatelstwa niemieckiego. Polski Delegat Komisji Polubownej jest natomiast zdania, ze Dubiel w dniu 15 czerwca 1922 r. nie mieszkala w polskiej cztzsci obszaru plebiscytowego i wskutek tego na podstawie art. 26 § 1 obywatelstwa polskiego nabyc nie mogla. Zamieszkiwanie jej w Bytomiu odpowiada w zupelnoSci warunkom miejsca zamieszkania z art. 29, gdyz tarn znajdowal sitz osrodek jej stosunköw gospodarczych. Ponie­ waz nie posiada tez zadnych krewnych na polskim Görnym Slqsku i przeniosla sitz na stale do przytulku, osrodek jej osobistych i gospodarczych stosunköw znajduje sitz w Bytomiu. Wnioskodawczyni przesluchana w biurze Trybunalu Rozjemczego zeznala do protokolu, ze urodzila sitz 27 maja 1875 r. w Nowych Hajdukach jako cörka kontrolora, zmarlego w 1896 r. Az do smierci matki w 1901 r. przebywala w Nowych Hajdukach. Po smierci matki umieszczono jq ze wzgltzdu na stan jej zdrowia w szpitalu w Nowych Hajdukach, gdzie jednak wkrötce potem ulegla calkowitemu paralizowi. Na skutek tego gmina w Nowych Hajdukach umieäcila jq w 1902 r. w przytulku „Robertusstift“ w Bytomiu, gdzie lezala 17 lat btzdqc zupelnie sparalizowanq. W 1919 r. stan zdrowia jej polepszyl sitz, jednak dalej pozostala w przytulku. Z krewnych jej dwie zamtzzne siostry mieszkajq w Zabrzu, wspieraö jej jednak nie mogq. Innych krewnych nie posiada, w szczegölnoäci nie posiada ich na polskim Görnym Slqsku.

38 Die vom Schiedsgericht für Oberschlesien eingeholte Auskunft des Robertusstistes lautet: „Das Robertusstift Beuchen O.-S. ist vom Fürstbischof von Breslau gegründet und hat den Zweck, siechen Personen beiderlei Geschlechts ohne Unterschied der Konfession eine liebevolle Pflege angedeihen zu lassen. Die Unterhaltung wird aus den für die Siechen geleisteten Pflegegeldern bestritten. Für die Pfleglinge wird zurzeit ein Pflegesatz von 1,60 M. pro Tag von dem hiesigen Magistrat und einzelnen Gemeinden gezahlt. Besondere Verträge werden nicht abgeschlossen. Unentgeltliche Auf­ nahmen können nicht erfolgen, weil die Anstatt keine Fonds besitzt.

Die Pfleglinge haben die Hausordnung innezuhalten. Lösung des Verhältnisses kann jederzeit erfolgen.

Eine

Der Gemeindevorstand in Neuheiduk hat die Aufnahme der Olga Dubiel am 31. Oktober 1902 veranlaßt. Ein besonderer Vertrag wurde darüber nicht ausgenommen. Der Gemeindevorstand in Neuheiduk hat bis einschließlich Mai 1925 den Pflegesatz gezahlt, vom 1. Dezember 1925 ab zahlt der Magistrat Beuthen O.-S." Die vom Polnischen Staatsvertreter abgegebene Äußerung geht in Übereinstimmung mit der Stellungnahme des Polnischen Beauf­

tragten der Schlichtungsstelle dahin, daß als Schwerpunkt der persön­ lichen und wirtschaftlichen Verhältnisse der Antragstellerin das Ro­ bertusstift angesehen werden müsse. Die Dubiel hat die polnische Staatsangehörigkeit kraft Geburt gemäß Art. 26 §2 besessen. Mit dem Augenblicke jedoch, als der im §3 des Art. 26 festgesetzte Zeitraum verstrichen und den Besttmmungen, die zur Beibehaltung der polni­ schen Staatsangehörigkeit notwendig sind, nicht entsprochen war, habe die Gemeinde in Neuheiduk mit der Zahlung der Aufenthaltskosten im Robertusstift aufgehört. Der Deutsche Staatsvertreter hat keine Erklärung abgegeben.

Entscheidungsgründe. Da die Antragstellerin in Neuheiduk

(Polnisch-Oberschlesien)

39

Wyja&nienie udzielone Trybunalowi Rozjemczemu dla Görnego Sl^ska przez przytulek „Robertusstift“ brzmi jak nast^puje: „Przytulek »Robertusstift« w Bytomiu zostal zalozony przez ks. biskupa wroclawskiego i ma na celu piel^gnowanie chorych obojga plci bez röznicy wyznania. Zaklad jest utrzymywany z pieni^dzy oplacanych za chorych. Za mieszkahcöw przytulku tutejszy Magistrat oraz poszczegolne gminy placq obecnie po 1,60 mk. dziennie. Specjalnych umöw nie zawiera sitz. Bezplatnie chorych sitz nie przyjmuje, poniewaz zaklad nie rozporz^dza zadnymi funduszami. Mieszkahcy przytulku winni stosowac sitz do regulaminu wewn^trznego. Rozwiqzanie stosunku moze nast^pic kazdego czasu. Zarzqd gminy w Nowych Hajdukach umiescil Olgtz Dubiel w przytulku w dniu 31 pa^dziernika 1902 r. Osobnej umowy w tym wzgl^dzie nie zawierano. Zarzqd gminy w Nowych Hajdukach oplacal koszty pobytu az do maja 1925 r. wl^cznie, od dnia 1 grudnia 1925 r. oplaca je Magistrat miasta Bytomia“. Przedstawiciel Pahstwa Polskiego zgodnie ze zdaniem Delegata Polskiego w Komisji Polubownej w opinji swej stankt na stanowisku, ze za oärodek osobistych i gospodarczych stosunköw wnioskodawczyni nalezy uznac przytulek „Robertusstift“. Wnioskodawczyni posiadala obywatelstwo polskie na mocy urodzenia w mySl art. 26 § 2. Z chwil^ jednak, gdy uplynql termin ustanowiony w § 3 art. 26 i warunkom koniecznym do zachowania obywatelstwa polskiego nie stalo sitz zadoSö, gmina w Nowych Hajdukach przestala lozyc na koszty pobytu wnioskodawczyni w przytulku „Ro­ bertusstift“. Przedstawiciel Pahstwa Niemieckiego oswiadczenia nie zlozyl.

Powody rozstrzygnitzcia. Z uwagi na to, ze wnioskodawczyni urodzila sitz w No-

40 geboren ist und bei ihrer Geburt ihre Eltern dort ihren Wohnsitz hatten, ist ihre Staatsangehörigkeit nach Art. 26 des deutsch-polnischen Abkommens über Oberschesien vom 15. Mai 1922 (Genfer Ab­ kommen) zu bestimmen. Danach hat sie am Tage des Überganges der Staatshoheit (15.6.1922) unter Verlust der deutschen die polnische Staatsangehörigkeit erworben, falls sie an diesem Tage ihren Wohn­ sitz im polnischen Teile des Abstimmungsgebietes hatte (Art. 26 § 1), wobei als Wohnsitz der Ort anzusehen ist, an dem damals der Schwer­ punkt ihrer persönlichen und wirtschaftlichen Lebensverhältnisse ge­ legen hat (Art. 29). Nach Lage des Falles kommen für die Prüfung, auf welchen Ort der Wohnsitzbegriff des Art. 29 zutrifft, zwei Orte in Frage: Neuheiduk im polnischen und Beuchen im deutschen Teile des Abstimmungsgebietes. In Neuheiduk ist die Antragstellerin geboren, und hier hat sie seit der Geburt im Haushalte der Eltern und nach dem Tode des Vaters im Haushalte der Mutter gelebt. Seit dem im Jahre 1901 erfolgten Tode der Mutter hat sie als völlig arbeitsunfähige und gänzlich alleinstehende Ortsarme ihren gesamten Lebensunterhalt von der Gemeinde Neuheiduk erhalten gemäß der Regelung des Gesetzes über den Unterstützungswohnsitz in der Fassung vom 30. Mai 1908 (RGBl. S. 381) und des preußischen Ausführungsgesetzes vom 8. März 1871 (Bundes-GBl. S. 130). Diese Unterhaltsgewährung hat über den 15. Juni 1922 hinaus fortgedauert und ist erst im Jahre 1925, lediglich aus dem Grunde des vermeintlichen Mangels der polnischen Staatsangehörigkeit, von der Gemeinde Neuheiduk ein­ gestellt worden. Daß bis zur Unterbringung im Robertusstift der Schwerpunkt der Lebensverhältnisse der Antragstellerin in Neuheiduk gewesen ist, kann nicht zweifelhaft sein. Es entsteht nun die Frage, ob die Unterbringung im Robertusstift eine andere Bewertung der Beziehungen der Antragstellerin zu Neuheiduk erfordert. Dies ist zu verneinen. Die Lebensverhältnisse der Antragstellerin haben sich infolge ihrer dauernden Krankheit auf ein äußerst geringes Maß beschränkt. Die Antragstellerin war nicht nur vermögenslos und gänzlich erwerbsunfähig, sondern infolge der im Jahre 1902 schließ­ lich eingetretenen Lähmung durch 17 Jahre ganz ans Bett gefesselt. Angehörige hatte sie schon seit 1901, dem Todesjahre ihrer Mutter, nicht mehr in Neuheiduk. Ihre Geschwister, zwei Schwestern, waren schon damals verheiratet, lebten in Zaborze und waren, abgesehen

41

wych Hajdukach na polskim Görnym Slqsku i rodzice jej w chwili jej urodzenia posiadali tarn swe miejsce zamieszkania, nalezy obywatelstwo jej okreälic na zasadzie art. 26 polskoniemieckiej Konwencji Görnoslqskiej z 15 maja 1922 r. (Konwencja Genewska). Wnioskodawczyni nabylaby wi^c w dniu przejscia suwerennosci (15. 6. 1922 r.) obywatelstwo polskie przy utracie obywatelstwa niemieckiego, jezeli w dniu tym posiadala swe miejsce zamieszkania na polskiej cz^sci obszaru plebiscytowego (art. 26 § 1), przyczem za miejsce zamieszkania nalezy uwazac ttz miejscowosc, w ktörej w owym czasie znajdowal sitz osrodek jej osobistych i gospodarczych stosunköw (art. 29). Przy rozwazaniu zagadnienia, ktöra miejscowosc w niniejszym przypadku odpowiada pojtzciu miejsca zamie­ szkania z art. 29, nalezy wziqc pod uwagtz dwie miejscowosci: Nowe Hajduki na polskiej i Bytom na niemieckiej cztzsci obszaru plebiscytowego. W Nowych Hajdukach wnioskodawczyni urodzila sitz i tutaj mieszkala od urodzenia wspölnie z rodzicami, po smierci zas ojca razem z matk^. Od smierci matki w 1901 r. wnioskodawczyni jako zupelnie niezdolna do pracy i calkiem osamotniona uboga miejscowa byla na utrzymaniu gminy w Nowych Hajdukach stosownie do postanowienia ustawy o miejscu wsparcia w brzmieniu z 30 maja 1908 r. (Dz. U. Rzeszy Niem. str. 381) i pruskiej ustawy wykonawczej z 8 marca 1871 r. (Dz. Ust. Zw. str. 130). To utrzymywanie jej trwalo w dalszym ci^gu röwniez i po 15 czerwca 1922 r. i dopiero w 1925 r. gmina w Nowych Hajdukach przestala koszty utrzymania pokrywac i to jedynie dlatego, poniewaz wnioskodawczyni nie posiada rzekomo obywatelstwa polskiego. Ze do czasu umieszczenia wnioskodawczyni w przytulku „Robertusstift“ oärodek jej stosunköw zyciowych znajdowal sitz w Nowych Hajdukach nie moze ulegac zadnej w^tpliwosci. Powstaje jednak pytanie, czy przez umieszczenie wnioskodawczyni w przytulku ,,Robertusstiftu nie nalezy jej stosunku do gminy w Nowych Hajdukach inaczej oceniac. Na pytanie to nalezy odpowiedziec przecz^co. Stosunki zyciowe wnioskodawczyni ograniczaly sitz wskutek jej stalej choroby do nader skromnych rozmiaröw. Wnioskodawczyni

42 von gelegentlichen kleinen Zuwendungen in den ersten Jahren nach dem Tode der Mutter, nicht in der Lage, sie zu unterstützen. Unter diesen Umständen war seit dem Tode der Mutter das wichtigste Lebensverhältnis der Antragstellerin das rechtliche Band, das sie mit der Gemeinde Neuheiduk verknüpfte. Während alle anderen Gemeinden trotz des Grundsatzes der Freizügigkeit der Antragstellerin wegen ihrer Hilfsbedürftigkeit die Niederlassung verweigern konnten (§30, 31 des Gesetzes über den Unterstützungswohnsitz), war die Gemeinde Neuheiduk verpflichtet, ihr den gesamten Lebensunterhalt und Krankenpflege zu gewähren (§1 des preuß. Ausführungs­ gesetzes), und tatsächlich hat dieses Verhältnis der Antragstellerin zu der Gemeinde Neuheiduk seit 1901 die Grundlage ihres Lebens gebildet. Seit dieser Zeit haben die Lebensverhältnisse der Antrag­ stellerin sich in diesem Verhältnis zu der Gemeinde Neuheiduk nahe­ zu erschöpft. Sieht man von den recht losen Beziehungen zu den Geschwistern ab, so beruhte ihr gesamtes Leben auf dem Unterhalt, den ihr die Gemeinde Neuheiduk gewährte und auf der Art, wie die Unierhaltsgewährung erfolgte. Die Unterbringung der Antrag­ stellerin aber hing vom Willen der Gemeinde Neuheiduk ab. Es war ihr unbenommen, die Antragstellerin im Krankenhause in Neu­ heiduk zu belassen, wo diese zunächst untergebracht worden war. Entschied sich die Gemeinde für die Unterbringung in einem Siechen­ hause und wählte sie das Robertusstist in Beuchen aus, so war der Aufenthalt der Antragstellerin im Robertusstist, nicht anders als wie ihr früherer Aufenthalt im Krankenhause in Neuheiduk, lediglich ein Ausfluß des rechtlichen Verhältnisses der Antragstellerin zur Ge­ meinde Neuheiduk. Durch die Überführung in das Robertusstist hat daher der bis dahin in Neuheiduk befindliche Schwerpunkt der Lebensverhältnisse der Antragstellerin keine Änderung erfahren. Das Verhältnis der Antragstellerin zur Gemeinde Neuheiduk ist nach wie vor der Kern ihrer Lebensverhältnisse geblieben.

— 43



nie tylko nie posiadala zadnego majqtku i byla zupelnie niezdolnq do pracy, lecz wskutek calkowitego paralizu, ktöry do tego jeszcze w 1902 r. nastqpil, byla przez 17 lat obloznie chorq. Krewnych w Nowych Hajdukach nie posiadala juz od smierci matki w 1901 r. Rodzenstwo jej, dwie siostry, byly juz wtenczas zam^zne, mieszkaly w Zaborzu i pomijajqc drobne wsparcia, jakich udzielaly jej od czasu do czasu w pierwszych latach po smierci matki, wspierac jej nie mogly. W tym stanie rzeczy najwazniejszym stosunkiem zyciowym wnioskodawczyni od smierci matki byl w^zel prawny Iqczqcy jq z gminq w Nowych Hajdukach. Podczas gdy wszystkie inne gminy pomimo zasady wolnosci przesiedlania sitz moglyby zakazaö wnioskodawczyni osiedlenia sitz na ich obszarze ze wzgltzdu na jej uböstwo (§§ 30, 31 ustawy o miejscu wsparcia), gmina w Nowych Hajdukach byla zobowiqzana do utrzymywania jej i pieltzgnowania (§ 1 pruskiej ustawy wykonawczej), i istotnie tez ten wlaänie stosunek wnioskodawczyni do gminy w Nowych Hajdukach stanowil od 1901 r. podstawtz jej zycia. Od tego czasu stosunki zyciowe wnioskodawczyni wyczerpywaly sitz prawie w zupelnosci w tymze wlaSnie stosunku do gminy w Nowych Hajdukach. Pomijajac dose luzne wtzzly Iqczqce jq z rodzehstwem, cale jej zycie opieralo sitz na utrzymaniu, jakie dawala jej gmina w Nowych Hajdukach tudziez na sposobie, w jaki nasttzpowalo to udzielanie utrzymania. Umieszczenie zaS wnioskodawczyni w zakladzie zalezalo od woli gminy w Nowych Hajdukach. Mogla ona wnioskodawczynitz pozostawic w szpitalu w Nowych Hajdukach, gdzie jq pierwotnie umieszczono. Gdy gmina zdecydowala sitz umiescic jq w przytulku i gdy wybrala przytulek „Robertusstift“ w Bytomiu, to pobyt wnioskodawczyni w przytulku tym, tak samo jak i poprzedni jej pobyt w szpitalu w Nowych Hajdukach, byl jedynie wyplywem stosunku prawnego Iqczqcego wnioskodawczynitz z gminq w Nowych Hajdukach. Przez przewiezienie do przytulku „Robertusstift“ osrodek stosunköw zyciowych wnioskodawczyni, znajdujqcy sitz do tej pory w Nowych Hajdukach, nie ulegl zadnej zmianie. Stosunek wnioskodawczyni do gminy w Nowych Hajdukach byl nadal istotnq treSciq jej stosunköw zyciowych.

44 Auch die Länge des Aufenthalts im Robertusstift, die am 15. Juni 1922 bereits 19 Jahre betragen hat, kann zu keiner anderen Beurteilung führen. Trotz der Länge der Zeit haben sich die Beziehungen der Antragstellerin in Beuchen infolge ihrer Krancheit auf das Robertus­ stift selbst beschränkt. Der Aufenthalt in diesem Stift aber beruhte auf einem Vertrage der Gemeinde Neuheiduk mit dem Stift, der überdies jeden Tag gelöst werden konnte. Es kann daher dem Um­ stande, daß die Unterbringung im Robertusstift in Beuchen über den 15. Juni 1922 hinaus angedauert hat, keine entscheidende Be­ deutung für die Frage beigemessen werden, wo an diesem Tage der Schwerpunkt der Lebensverhältnisse der Antragstellerin ge­ wesen ist. Hiernach ist festzustellen, daß der Wohnsitz der Antragstellerin im Sinne des Art. 29 des Genfer Abkommens am 15.6.1922 die Gemeinde Neuheiduk gewesen ist. Hieraus folgt in Anwendung des Art. 26 §1 des Genfer Abkommens, daß die Antragstellerin an diesem Tage die deutsche Staatsangehörigkeit verloren und die polnische Staatsangehörigkeit erworben hat.

37. Bucht« betreffend Staatsangehörigkeit.

Art. 53 des Genfer Abkommens. Entscheidung vom 21. Januar 1932. St 5/31. Paul Buchta besitzt nicht die deutsche, sondern die polnische Staatsangehörigkeit. Tatbestand. Am 24. Januar 1926 hat sich Paul Buchta in Hanussek an das Landratsamt in Gleiwitz mit dem Ersuchen um Auskunft gewendet, ob seine im Juli 1924 zugunsten Polens abgegebene Optionserklärung gültig sei, da er die Annahme der Optionsurkunde verweigert habe. Buchta wurde im Wege des Amtsvorstehers in Brynnek dahin beschieden, daß die Ungültigerklärung der Option nur unter den im Art. 48 des Genfer Abkommens aufgestellten Voraussetzungen zu­ lässig sei und die Verweigerung der Annahme der Optionsurkunde nach dem Genfer Abkommen keine Bedeutung habe.

45

Röwniez i dlugi pobyt w przytulku „Robertusstift“, wynosz^cy w dniu 15 czerwca 1922 r. lat 19, nie doprowadza do odmiennej oceny niniejszego przypadku. Pomimo tak dlugiego pobytu stosunki wnioskodawczyni w Bytomiu wskutek choroby jej ograniczaly si$ wyla^czme do samego przytulku. Pobyt zaä w przytulku polegal na umowie gminy w Nowych Hajdukach z przytulkiem, ktöra to umowa mogla byc zreszt^ rozwi^zana kazdego czasu. Totez przy rozstrzyganiu zagadnienia, gdzie znajdowal si$ osrodek stosunköw wnioskodawczyni w dniu 15 czerwca 1922 r. nie mozna okolicznosci, iz przebywala ona w przytulku w Bytomiu jeszcze po dniu 15 czerwca 1922 r. przyznac decyduj^cego znaczenia. Z uwagi na to nalezy stwierdzic, ze w dniu 15 czerwca 1922 r. miejscem zamieszkania wnioskodawczyni w rozumieniu art. 29 Konwencji Genewskiej byla gmina w Nowych Hajdukach' W zastosowaniu art, 26 § 1 Konwencji Genew­ skiej wynika z tego, iz wnioskodawczyni w dniu tym utracila obywatelstwo niemieckie i nabyla obywatelstwo polskie.

37. Buchta o uznanie obywatelstwa.

Art. 53 Konwencji Genewskiej. Orzeczenie z dnia 21 stycznia 1932 r. St. 5/31. Pawel Buchta nie posiada obywatelstwa niemieckiego, lecz obywatelstwo polskie. Stan rzeczy. Dnia 24 stycznia 1926 r. Pawel Buchta w Hanussek zwröcil sitz do landrata w Gliwicach z prosbq o wyjasnienie, czy deklaracja opcyjna zlozona przezeh na rzecz Polski w lipcu 1924 r. jest waznq, poniewaz odmöwil przyjtzcia aktu opcji. Za poärednictwem naczelnika gminy w Brynnek pouczono Buchttz, iz uniewaznienie opcji jest dopuszczalne jedynie na warunkach przewidzianych w art. 48 Konwencji Genewskiej, a odmowa przyjtzcia aktu opcji jest w mysl Kon­ wencji Genewskiej bez znaczenia.

46

Paul Buchta hat nunmehr am 22. Februar 1926 beim Land­ ratsamt in Gleiwitz um Aufenthaltsgenehmigung angesucht und be­ merkt, daß er trachten werde, die Ungültigerklärung der Option herbeizuführen, da er diese nur abgegeben habe, um seinen Posten in der Pulverfabrik Pniowitz nicht zu verlieren. Die über dieses Gesuch durchgeführten Erhebungen haben ergeben, daß Buchta polnischer Gesinnung sei und sich am Aufstande beteiligt habe. Er sei, nachdem sein Arbeitsverhältnis in Polnisch-Oberschlesien ein Ende gefunden habe, nach Hanussek zu seinem Vater zurückgekehrt, der daselbst eine größere Landwirtschaft besitze, die der Antragsteller als einziger Sohn später übernehmen solle. Mit Bescheid des Re­ gierungspräsidenten vom 8.4.1926 ist Buchta die Aufenthalts­ genehmigung versagt worden. Am 3. März 1927 hat das Polnische Generalkonsulat in Beuchen den Regierungspräsidenten in Oppeln und Buchta verständigt, daß das Schlesische Wojewodschaftsamt dessen Option auf Grund des Art. 53 des Genfer Abkommens für ungültig erklärt hat. Die Ver­ ständigung ist auf Grund des Schreibens des Schlesischen Woje­ wodschaftsamts vom 22.1.1927 an das Polnische Generalkonsulat erfolgt, worin das Wojewodschaftsamt angibt, daß Buchta die Optionsurkunde mit der Begründung nicht angenommen habe, daß er arglistig durch dritte Personen zur Abgabe der Optionserklärung gegen seine Überzeugung veranlaßt worden sei. Angesichts dessen habe das Wojewodschaftsamt gemäß Art. 53 den Optionsakt für ungültig erklärt. Der Regierungspräsident in Oppeln hat daraufhin am 8. April 1927 das Generalkonsulat um Mitteilung ersucht, ob die Ungültig­ erklärung deshalb erfolgt sei, weil Buchta, wie er selbst den deutschen Behörden angegeben habe, die Annahme der Optionsurkunde ver­ weigert habe, wobei darauf hingewiesen wurde, daß eine Annahme­ verweigerung rechtlich keine Bedeutung habe. Die Antwort des Generalkonsulats vom 12. Mai 1927 lautete dahin, daß die Ungültig» erklärung deshalb erfolgt sei, weil Buchta bei der Annahmever­ weigerung der Optionsurkunde erklärt habe, daß er die Options­ erklärung gegen seinen Willen abgegeben habe. Mit Schreiben vom 23. Mai 1927 hat der Regierungspräsident nunmehr dem General­ konsulat bemerkt, daß die Anfechtung einer Optionserklärung mit der Begründung, sie sei gegen die freie Willensbestimmung des

47

Nast^pnie Pawel Buchta zwröcil sitz dnia 22 lutego 1926 r. do landrata w Gliwicach o udzielenie mu zezwolenia na pobyt, przyczem przytoczyl, iz poczyni starania o uniewaznienie opcji, poniewaz zlozyl jq jedynie w tym celu, aby nie utracic stanowiska zajmowanego w prochowni w Pniowcu. Dochodzenia przeprowadzone w powyzszej sprawie wykazaly, ze Buchta poczuwa sitz do polskosci i bral udzial w powstaniu polskiem. Gdy stosunek pracy, w jakim pozostawal na polskim Görnym Sl^sku, zakohczyl sitz, powröcil do ojca do Hanussek, gdzie tenze posiada witzksze gospodarstwo, ktöre wnioskodawca jako jedyny syn ma pözniej przej^c. Decyzjq Prezesa Rejencji z dnia 8.4. 1926 r. odmöwiono Buchcie zezwolenia na pobyt. Dnia 3 marca 1927 r. Polski Konsulat Generalny w Bytomiu zawiadomil Prezesa Rejencji w Opolu oraz Buchttz, ze Slqski Urz^d Wojewödzki uniewaznil jego opcjtz na zasadzie art. 53 Konwencji Genewskiej. Zawiadomienie to nast^pilo na podstawie pisma Slqskiego Drztzdu Wojewödzkiego z 22. 1. 1927 r., przeslanego do Polskiego Konsulatu Generai­ nego, w ktörem Urz^d Wojewödzki przytacza, iz Buchta nie przyj^l aktu opcji powoluj^c sitz na to, ze zostal podsttzpnie przez osoby trzecie skloniony do zlozenia deklaracji opcyjnej wbrew swemu przekonaniu. Wobec tego Urz^d Wojewödzki uniewaznil na podstawie art. 53 odnosny akt opcji. Prezes Rejencji w Opolu zwröcil sitz wöwczas dnia 8 kwietnia 1927 r. do Konsulatu Generainego z prosb^ o zawiadomienie, czy uniewaznienie opcji nasts^pilo dlatego, poniewaz Buchta, jak to sam zeznal wobec wladz niemieckich, odmöwil przyjtzcia aktu opcji, przyczem Prezes Rejencji wskazywal na to, iz odmowa przyjtzcia aktu opcji jest pod wzgltzdem prawnym bez znaczenia. W odpowiedzi na to Konsulat Generalny doniösl dnia 12 maja 1927 r., iz uniewaznienie nast^pilo dlatego, poniewaz Buchta przy odmowie przyjtzcia aktu opcji oswiadczyl, iz deklaracjtz opcyjnq zlozyl wbrew swej woli. W pismie z 23 maja 1927 r. skierowanem do Konsulatu Generalnego Prezes Rejencji zauwazyl, iz zaczepienie deklaracji opcyjnej z uzasadnieniem, iz przy skladaniu jej Optant nie rozporzqdzal sw^ wolq, jest w myäl art. 48 Konwencji Genew-

48

Optanten abgegeben worden, gemäß Art. 48 des Genfer Abkommens nur binnen 2 Monaten nach der Abgabe möglich sei. Die Bestimmung des herangezogenen Artikels 53 des Abkommens gebe dem Staate keinesfalls das Recht, jetzt noch mit dieser Begründung bzw. wegen Verweigerung der Annahme die Optionserklärung hinfällig zu machen. Die am 14. Juli 1927 erteilte Antwort des Generalkonsulats ging dahin, daß die Ungültigerklärung der Optionsurkunde des Buchta auf Grund des Art. 53 erfolgt sei, hingegen die angeblich nicht frei gewesene Willensbestimmung gemäß Art. 48 ohne Be­ deutung bleibe. Buchta hat sich wegen Feststellung seiner Staatsangehörigkeit am 24.4.1929 an die Schlichtungsstelle für Staatsangehörigkeits­ fragen gewendet und angeführt, daß er seit dem Jahre 1916 in der Pulverfabrik in Pniowitz beschäftigt gewesen sei. Dort sei er im Jahre 1923 von den Vorarbeitern Peter Bien und Franz Opara überredet worden, nach Pniowitz zu übersiedeln und dann für Polen zu optieren, um sich seine Arbeitsstelle in der Pulverfabrik zu sichern. Im Juli 1924 habe er bei der Polizeibehörde in Pniowitz für Polen optiert. Infolge Arbeitseinstellung sei er im Oktober 1924 entlassen worden und nach Hanussek zurückgekehrt. Die beiden Beauftragten der Schlichtungsstelle sind dahin über­ eingekommen, daß die Option Buchtas mit Rücksicht auf die Ent­ scheidung des Schiedsgerichts für Oberschlesien in Sachen Gruschka (Nr. 12 der Sammlung der Entscheidungen) als gültig anzusehen sei. Die Voraussetzungen des Art. 53 für die Ungültigerklärung lägen nicht vor, und die Verweigerung der Annahme der Options­ urkunde sei bedeutungslos. Nunmehr hat sich Buchta am 2. Juli 1930 an das Schieds­ gericht für Oberschlesien gewendet und eine Bescheinigung des Kath. Pfarramts in Tworog vom 10. Januar 1931 des Inhalts beigebracht, daß Pfarrer Jaschik bei der Hochzeit des Paul Buchta in Tworog persönlich die Überzeugung gewonnen habe, daß er die preußische Staatsangehörigkeit besitze. Buchta habe ihm vor der kirchlichen Trauung die standesamtliche Heiratsurkunde vorgelegt. In seiner dem Schiedsgericht abgegebenen Äußerung hat der Polnische Staatsvertreter die Ansicht vertreten, daß die Schlichtungsstelle für Staatsangehörigkeitsfragen im vorliegenden Falle ihre Zuständigkeit überschritten habe, indem sie eine die Ungültigkeits-

49

skiej mozliwe jedynie w ci^gu 2 miesi^cy od zlozenia deklaracji. Postanowienie za6 powolanego art. 53 Konwencji nie nadaje Panstwu w zadnym razie prawa do uniewaznienia deklaracji opcyjnej z tego rodzaju uzasadnieniem wzgl. z powodu odmowy przyj^cia aktu opcji. W odpowiedzi na to Konsulat Generalny doniösl dnia 14 lipca 1927 r., iz uniewaznienie aktu opcji nast^pilo na zasadzie art. 53, natomiast okolicznoäc, iz Buchta rzekomo wol^ swq nalezycie nie rozporz^dzal (art. 48) jest bez znaczenia. Dnia 24. 4. 1929 r. Buchta zwröcil sitz do Komisji Polubownej dla Spraw Obywatelstwa o ustalenie obywatelstwa przytaczaj^c, iz od 1916 r. pracowal w prochowni w Pniowcu. W 1923 r. robotnicy Piotr Bien i Franciszek Opara namöwili go, aby przeprowadzil sitz do Pniowca i optowal na rzecz Polski zapewniajqc sobie przez to practz w prochowni. W lipcu 1924 r. optowal na rzecz Polski w urztzdzie policyjnym w Pniowcu. Wskutek zawieszenia pracy w prochowni zwolniono go w pazdzierniku 1924 r., poczem powröcil do Hanussek. Obydwaj Delegaci Komisji Polubownej stantzli zgodnie na stanowisku, ze opcjtz Buchty nalezy uznac za wazn^ z uwagi na orzeczenie Trybunalu Rozjemczego dla Görnego Sl^ska w sprawie Gruszki (Nr. 12 Zbioru Orzeczeh). Warunki z art. 53 przewidziane dla uniewaznienia aktu opcji nie zachodzH, odmowa przyjtzcia aktu opcji jest bez znaczenia. Buchta zwröcil sitz dnia 2 lipca 1930 r. do Görnosl^skiego Trybunalu Rozjemczego i przedlozyl zaswiadczenie probostwa katolickiego w Tworogu z 10 stycznia 1931 r. tej tresci, iz proboszcz Jaschik udzielaj^c slubu Pawlowi Buchcie w Tworogu nabral osobiscie przekonania, iz Buchta posiada obywatelstwo pruskie. Przed udzieleniem slubu koscielnego Buchta przedlozyl mu akt slubny urztzdu stanu cywilnego. W opinji zlozonej Trybunalowi Rozjemczemu Przedstawiciel Pahstwa Polskiego stanqt na stanowisku, ze Komisja Polubowna dla Spraw Obywatelstwa przekroczyla w niniejszej sprawie swoj^ wlaäciwo&ö wydaj^c orzeczenie odnoszqce Enlsch. d. Echiedsger. f. Oberschl. Band III.

Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. Slqska.

*

*

50 erklärung des Optionsaktes auf Grund des Art. 53 des Genfer Abkommens betreffende Entscheidung erlassen habe. Die Zuständig­ keit der Schlichtungsstelle sei genau durch die Bestimmungen des § 1 des Art. 56 des Genfer Abkommens umschrieben. Diese Be­ stimmungen über die Zuständigkeit der Schlichtungsstelle in Art. 56 ergeben, daß Streitigkeiten, die mit der Option im Zusammenhang stehen, nur in P. 2, 3, 4 und 5 angeführt sind. Wie sich aus dieser Aufzählung ergebe, gehören die Fragen bezüglich der Ungültig­ erklärung der Optionsurkunde nach Art. 53 des Genfer Abkommens nicht zur Zuständigkeit der Schlichtungsstelle. Die Frage der Un­ gültigkeit der Option aus den Gründen und den Voraussetzungen des Art. 53 sei demnach nach der ausdrücklichen Fassung dieses Artikels der ausschließlichen Zuständigkeit des betreffenden Staates über­ lassen und unterliege der endgültigen Entscheidung durch dessen eigenen Ausspruch, was sein unantastbares Hoheitsrecht bilde. Mit Rücksicht darauf, daß im Sinne des Art. 58 des Genfer Abkommens das Schiedsgericht nur in denjenigen Fragen entscheidet, die grund­ sätzlich der Zuständigkeit der Schlichtungsstelle unterliegen (und in denen die Schlichtungsstelle den Fall nur mangels der schlichtenden Einigung nicht erledigen konnte), sei daher festzustellen, daß auch das Schiedsgericht keine Möglichkeit habe, in der Frage der Ungültig­ erklärung der Option, die nach Art. 53 des Genfer Abkommens erfolgt sei, zu entscheiden, sondern daß es diesen Umstand als eine der Grundlagen seiner Entscheidung anzunehmen habe. Lediglich in dem in Art. 61 des Genfer Abkommens vorgesehenen Falle, d. i. im Falle des Widerspruches des betreffenden Optanten gegen die Ungültigerklärung seiner Option auf Grund des Art. 53 des Genfer Abkommens (und zwar nur insofern, als dieser Widerspruch inner­ halb der genau festgesetzten Frist erhoben worden ist), sei das Schieds­ gericht zur Entscheidung der Frage einer solchen Ungültigerklärung der Option zuständig. Da jedoch im vorliegenden Falle ein solcher Widerspruch überhaupt nicht stattgefunden hat, könne die Frage der Rechtmäßigkeit der Ungültigerklärung der Option des Antragstellers durch die Wojewodschaft Schlesien keiner Prüfung unter­ liegen und sei lediglich als Ausgangspunkt für die Entscheidung über die Klage des Anttagstellers wegen Nichtanerkennung seiner deutschen Staatsangehörigkeit durch die deutschen Behörden zur Kenntnis zu nehmen. Bei dieser Sachlage sei festzustellen, daß Bucht«, da dessen

51 sitz do uniewaznienia aktu opcji na podstawie art. 53 Konwencji Genewskiej. Wlasciwosc Komisji Polubownej jest sciSle okreälona przepisami § 1 art. 56 Konwencji Genewskiej. Powyzsze przepisy o wlasciwosci Komisji Polubownej wykazuja^, ze spory pozostaj^ce w zwi^zku z opcj^ sq przytoczone jedynie w p. 2, 3, 4 i 5. Jak z wyliczenia tego widac, nie sq wlqczone do wlasciwosci Komisji Polubownej k westje co do uniewaznienia aktu opcji wedlug art. 53 Konwencji Genew­ skiej. Kwestja zatem niewaznosci opcji z powodöw i w warunkach art. 53 jest pozostawiona wedlug wyraznego brzmienia tego artykulu wyl^cznej kompetencji odnosnego panstwa i podlega ostatecznemu rozstrzygni^ciu przez jego wlasna^ decyzjtz, co stanowi jego nienaruszalne suwerenne prawo. Ze wzgltzdu na to, ze w myäl art. 58 Konwencji Genewskiej Trybunal Rozjemczy orzeka jedynie w tych sprawach, ktöre zasadniczo nalezq do wlasciwosci Komisji Polubownej (a ktörych Komisja ta nie mogla tylko zalatwic dla braku odno­ snego porozumienia polubownego), nalezy stwierdzic, ze i Trybunal Rozjemczy nie ma moznoäci rozstrzygania w kwestji uniewaznienia opcji dokonanego wedlug art. 53 Konwencji Genewskiej, lecz jedynie przyjmuje ttz okolicznosc jako jednq z podstaw swojej decyzji. Jedynie w przypadku przewidzianym w art. 61 Konwencji Genewskiej t. j. w razie sprzeciwu ze strony odnosnego optanta przeciw uniewaznieniu jego opcji na podstawie art. 53 Konwencji Genewskiej (i to o ile sprzeciw ten zostal wniesiony w 6cisle okreslonym terminie) Trybunal Rozjemczy jest wlasciwy do rozstrzygania kwestji takiego uniewaznienia opcji. Poniewaz jednak w niniejszej sprawie taki sprzeciw wcale nie mial miejsca, sprawa prawidlowosci uniewaznienia opcji wnioskodawcy przez Wojewödztwo Slqskie nie moze podlegac zadnemu badaniu i winna byc przyjtzta jedynie do wiadomoSci jako punkt wyjscia dla rozstrzygni§cia skargi wnioskodawcy o nieuznawanie przez wladze niemieckie jego obywatelstwa niemieckiego. W tym stanie rzeczy nalezy stwierdzic, ze poniewaz opcja Buchty jako definitywnie uznana za niewazn^ nie ma zadnych skutköw prawnych i poniewaz urodzil si§ on na niemieckim Görnym Slqsku i w dniu zmiany suwerennoäci tamze zamieszkiwal, 4*

52

Option, als definitiv ungültig erklärt, keine Rechtswirkungen habe, er andererseits in Deutsch-Oberschlesien geboren sei und auch am Tage des Wechsels der Staatshoheit daselbst gewohnt habe, gemäß Art. 25 des Genfer Abkommens die deutsche Staatsangehörigkeit behalten habe. Dec Deutsche Staatsvertreter hat keine Erklärung abgegeben. Gründe.

Unter Berufung auf die von dem Schlesischen Wojewodschafts­ amt ausgesprochene Ungültigerklärung der Optionsurkunde nimmt der Antragsteller die deutsche Staatsangehörigkeit, die er unzweifel­ haft vor der Option besessen hat, wieder für sich in Anspruch. Diese Staatsangehörigkeit wird ihm aber von den deutschen Verwaltungs­ behörden, nämlich dem Landrat in Gleiwitz und dem Regierungs­ präsidenten in Oppeln, bestritten. Deshalb hat der Antragsteller die Schlichtungsstelle für Staatsangehörigkeitsfragen und dem­ nächst das Schiedsgericht angerufen. Die Zuständigkeit sowohl der Schlichtungsstelle wie auch des Schiedsgerichts für diesen Fall ist zu bejahen. Sie ergibt sich aus § 1 Ziff. 1 des Art. 56 des deutsch­ polnischen Abkommens über Oberschesien vom 15. Mai 1922 (Genfer Abkommen). Die dagegen von dem Polnischen Staatsvertreter erhobenen Bedenken können nicht geteilt werden. Es trifft zwar zu, daß der Schlichtungsstelle im § 1 des Art. 56 außer der Schlichtung von Staatsangehörigkeitsstreitigkeiten auch noch andere, insbesondere die Option betreffenden Streitigkeiten zur Erledigung zugewiesen worden sind. Allein hieraus darf nicht gefolgert werden, daß solche Staatsangehörigkeitsstreiligkeiten, bei denen eine Option in Frage kommt, von der Zuständigkeit der Schlichtungsstelle ausgenommen sein sollten. Aus § 1 des Art. 56 ist vielmehr zu entnehmen, daß die Schlichtungsstelle über ihre gewöhnliche Zuständigkeit hinaus auch die in Ziff. 2, 3 und 4 des § 1 des Art. 56 aufgeführten Streitig­ keiten, die die Optionserklärung und die aus der Option sich er­ gebenden Rechte betreffen, schlichten sollte. Daraus, daß der Schlich­ tungsstelle im Falle der Option die Prüfung gewisser Vorgänge, welche die Voraussetzung für den Erwerb einer Staatsangehörigkeit bilden, zugewiesen worden ist, kann nicht entnommen werden, daß ihr in solchen Fällen die Zuständigkeit zur Erledigung von Staatsangehörigkeitsstreitigkeiten entzogen sein sollte. Die Bestimmungen

53

Buchta zachowal obywatelstwo niemieckie w mysl art. 25 Konwencji Genewskiej. Przedstawiciel Panstwa Niemieckiego oäwiadczenia nie zlozyl.

Powody. Z powolaniem si§ na uniewaznienie aktu opcji przez Slqski Urzqd Wojewödzki wnioskodawca rosci sobie na nowo pretensje do obywatelstwa niemieckiego, ktöre przed opcjq niew^tpliwie posiadal. Jednakze niemieckie wladze administracyjne, a mianowicie landrat w Gliwicach i Prezes Rejencji w Opolu zaprzeczajq, jakoby obywatelstwo to posiadal. Wobec tego wnioskodawca odwolal sitz do Komisji Polubownej dla Spraw Obywatelstwa, nasttzpnie zas do Görnosl^skiego Trybunalu Rozjemczego. Wlasciwosc zaröwno Komisji Polu­ bownej jak i Trybunalu Rozjemczego nalezy w niniejszym przypadku przyj^ö. Wynika ona z § 1 L. 1 art. 56 polskoniemieckiej Konwencji Görnosl^skiej z 15 maja 1922 r. (Konwencja Genewska). W^tpliwosci podniesionych w tej sprawie przez Przedstawiciela Panstwa Polskiego uznac nie mozna. Wprawdzie jest slusznem, iz w § 1 art. 56 przydzielono Ko­ misji Polubownej opröcz sporöw o obywatelstwo röwniez i inne jeszcze sprawy do zalatwienia, w szczegölnoSci zas spory dotyczHce opcji. Jednakze z okolicznosci tej nie mozna wysnuwac wniosku, jakoby takie spory o obywatelstwo w ktörych opcja wchodzi w rachubtz, mialy byc wyjtzte z pod wlasciwoäci Komisji Polubownej. Z § 1 art. 56 wynika raczej, iz Komisji Polubownej poza zwykl^ jej wlasciwosci^ sluzy röwniez i prawo zalatwiania sporöw wymienionych w L. 2, 3 i 4 § 1 art. 56 a dotycz^cych deklaracji opcyjnej i praw wynikajqcych z opcji. Z tego, iz w przypadku opcji Komisji Polubownej przekazano badanie pewnych okolicznosci stanowiqcych warunek do nabycia obywatelstwa nie mozna wysnu­ wac wniosku, aby w tego rodzaju przypadkach chciano jej odebrac wlasciwosc do zalatwiania sporöw o obywatelstwo. Postanowienia L. 2, 3 i 4 § 1 art. 56 Konwencji Genewskiej

54

der Ziff. 2, 3 und 4 des § 1 von Art. 56 des Genfer Abkommens sind demnach als eine Erweiterung der Zuständigkeit der Schlichtungs­ stelle über ihre aus § 1 Ziff. 1 dieses Artikels sich ergebenden Be­ fugnisse hinaus, nicht aber als eine Einschränkung dieser Befugnisse anzusehen. Auch aus Art. 61 ist nicht die Unzuständigkeit der Schlich­ tungsstelle für den vorliegenden Fall zu entnehmen. Die Besonder­ heit des Art. 61 gegenüber dem Art. 56 besteht darin, daß der Optant, der mit der Ungültigerklärung nicht einverstanden ist, den Wider­ spruch binnen einer bestimmten Frist geltend machen und sich un­ mittelbar an das Schiedsgericht, nicht erst an die Schlichtungsstelle wenden muß. Daraus folgt aber nicht, daß, falls zwar der Optant mit der Ungültigerklärung einverstanden ist, nicht aber der andere Staat, dieser vielmehr die Rückgängigmachung des Staatsangehörig­ keitswechsels und das Wiederaufleben der früheren Staatsangehörig­ keit nicht anerkennt, der Optant nicht gegenüber dem anderen Staat den Weg der Art. 56 Ziff. 1 und Art. 58 an die Schlichtungsstelle und demnächst an das Schiedsgericht haben sollte, um seine Staats­ angehörigkeit festzustellen. Hieraus ergibt sich für den vorliegenden Fall sowohl die Zuständigkeit der Schlichtungsstelle wie auch gemäß Art. 58 des Genfer Abkommens diejenige des Schiedsgerichts. Was die Sache selbst anlangt, so hängt die Entscheidung über die Staatszugehörigkeit des Antragstellers davon ab, welche Wirkung die am 3. Juli 1924 für die polnische Staatsangehörigkeit erklärte Option gehabt hat. Nach Art. 49 §2 Abs. 2 des Genfer Abkommens tritt der Staatsangehörigkeitswechsel auf Grund der Option erst mit der Aushändigung der Optionsurkunde ein. Unstreitig hat im vor­ liegenden Fall der Anttagsteller die Annahme der Optionsurkunde, die ihm im Dezember 1924 vom Polnischen Generalkonsulat in Beuchen angeboten worden ist, verweigert. Das Schiedsgericht hat aber bereits in der Sache Gruschka am 14. März 1930 (amtliche Sammlung der Entscheidungen des Schiedsgerichts für Oberschlesien Bd. I S. 172) entschieden, daß, wenn der Optant die Annahme der Optionsurkunde verweigert, als Zeitpunkt der Aushändigung im Sinne des Art. 49 der Zeitpuntt gilt, in dem dem Optanten mitgeteilt ist, daß die Opttonsurkunde für ihn zur Abholung bereit liegt. Danach ist in der Person des Anttagstellers auf Grund seiner Optton vom 3. Juli 1924 ttotz der Verweigerung der Annahme der Optionsurkunde der Staatsangehörigkeitswechsel eingetteten,

55

nalezy przeto uwazac za rozszerzenie wlaSciwoSci, Komisji Polubownej poza jej uprawnienia wynikaj^ce z § 1 L. 1 tegoz artykulu, a nie za ograniczenie tychze uprawnien. Röwniez i z art. 61 nie wynika niewlasciwosc Komisji Polubownej dla niniejszego przypadku. Znaczenie art. 61 w stosunku do art. 56 polega na tem, ze Optant, ktöry nie godzi sitz na uniewaznienie opcji, winien wniesc sprzeciw w przeci^gu oznaczonego czasokresu i zwröcic sitz bezpoSrednio do Trybunalu Rozjemczego bez uprzedniego odnoszenia sitz do Komisji Polubownej. Z tego nie wynika jednak, izby Optant w przypadku, gdy wprawdzie on sam godzi sitz na uniewaznienie, lecz nie godzi sitz na nie drugie panstwo, ktöre przeciwnie nie uznaje coknitzcia zmiany obywatelstwa i odzycia poprzedniego obywatelstwa, nie mial w stosunku do drugiego panstwa moznoäci odwolania sitz do Komisji Polubownej a nasttzpnie do Trybunalu Rozjemczego celem ustalenia jego obywatelstwa w mysl art. 56 L. 1 i art. 58. Z powyzszego wynika zaröwno wlaäciwosc Komisji Polubownej jak i w my61 art. 58 Konwencji Genewskiej wlasciwosc Trybunalu Rozjemczego do rozpoznawania niniejszego przypadku. W rzeczy samej rozstrzygnitzcie obywatelstwa wnioskodawcy zalezy od tego, jaki skutek posiadala opcja zlozona dnia 3 lipca 1924 r. na rzecz obywatelstwa polskiego. W myäl art. 49 § 2 ust. 2 Konwencji Genewskiej zmiana oby­ watelstwa na podstawie opcji nasttzpuje dopiero z chwil^ wrtzczenia aktu opcji. Jest rzeczq niespornq, ze w danym przypadku wnioskodawca odmöwil przyjtzcia aktu opcji, ktöry mu w grudniu 1924 r. Polski Konsulat Generalny w Bytomiu zaofiarowal. Jednakze Trybunal Rozjemczy orzekl juz dnia 14 marca 1930 r. w sprawie Gruszki (Urz^dowy Zbiör Orzeczen Trybunalu Rozjemczego dla Görnego Sls^ska Tom I, str. 172), ze gdy Optant wzbrania sitz przyj^c aktu opcji nalezy za cbwiltz wrtzczenia w rozumieniu art. 49 uwazac cbwiltz zawiadomienia optanta o tem, ze akt opcji moze byc przez niego kazdej chwili odebrany. Wobec tego nast^pila co do osoby wnioskodawcy na zasadzie opcji z 3 lipca 1924 r. zmiana obywatelstwa pomimo odmowy przyjtzcia aktu opcji i wnioskodawca nabyl w grudniu 1924 r. obywatelstwo polskie przy utracie obywatelstwa niemieckiego.

56 der Antragsteller hat im Dezember 1924 unter Verlust der deutschen die polnische Staatsangehörigkeit erworben. Es ist nun zu prüfen, welche Wirkung die am 22.1.1927 von dem Wojewodschaftsamt in Kattowitz ausgesprochene und am 3. März 1927 durch das Polnische Generalkonsulat in Beuchen dem Antragsteller und dem Regierungspräsidenten in Oppeln mit­ geteilte Ungültigerklärung der Optionsurkunde hat. Art. 53 des Genfer Abkommens bestimmt über die Ungültigerklärung wie folgt:

„Dans le cas oü la delivrance d’un Acte d’option aurait ete obtenue par faux, par corruption, par violation de serment ou d’une declaration tenant lieu de serment, ou par toute autre manoeuvre dolosive, l’Etat en faveur duquel l’option est declaree par cet Acte pourra l’annuler. Cette annulation aura esset retroactif et devra etre notifiee officiellement aux Interesses; eile sera portee ä la connaissance de l’autre Gouvernement.“ „Ist die Ausstellung einer Optionsurkunde durch Urkunden­ fälschung, Bestechung, Verletzung der Eidespflicht oder durch arglistige Täuschung erschlichen worden, so ist der Staat, zu dessen Gunsten das Optionsrecht ausgeübt worden ist, be­ rechtigt, die Optionsurkunde für ungültig zu erklären. Die Ungültigkeitserklärung hat rückwirkende Kraft und ist den be­ teiligten Personen zuzustellen; sie ist der Regierung des anderen Staates mitzuteilen."

Wenn in dieser Bestimmung des Abkommens der Ungültig­ erklärung rückwirkende Kraft beigelegt ist, so bedeutet dies, daß die Aushändigung der Optionsurkunde als nicht geschehen, also der durch die Aushändigung der Optionsurkunde bewirkte Staats­ angehörigkeitswechsel als nicht eingetreten angesehen werden soll. Wäre daher im vorliegenden Falle die Ungültigerklärung vom 22.1.1927 unter Beachtung der Vorschrift des Art. 53 erfolgt, so könnte kein Zweifel bestehen, daß dadurch der im Dezember 1924 in der Person des Antragstellers eingetretene Staatsangehörigkeits­ wechsel rückgängig gemacht und der Antragsteller als deutscher Staats­ angehöriger anzuerkennen wäre. Dagegen kann diese Wirkung nicht eintreten, wenn die Voraussetzungen des Art. 53 für die Ungültig­ erklärung nicht vorhanden sind.

57

Nalezy jednak jeszcze zbadac, jaki skutek wywarlo uniewaznienie aktu opcji przez Urzqd Wojewödzki w Katowicach w dniu 22. 1. 1927 r., o czem dnia 3 marca 1927 r. Polski Konsulat Generalny w Bytomiu zawiadomil wnioskodawcy oraz Prezesa Rejencji w Opolu. Art. 53 Konwencji Genewskieij postanawia w przedmiocie uniewaznienia co nastypuje: „Dans le cas oü la delivrance d’un Acte d’option aurait ete obtenue par faux, par corruption, par violation de serment ou d’une declaration tenant Heu de serment, ou par toute autre manoeuvre dolosive, l’Etat en faveur duquel l’option est declaree par cet Acte pourra l’annuler. Lette annulation aura effet retroactif et devra etre notifiee officiellement aux Interesses; eile sera portee ä la connaissance de l’autre Gouvernement“. ,,O ile akt opcji wydany zostal na podstawie sfalszowanych dokumentöw, przekupstwa, falszywej przysiygi lub falszywego zaryczenia, zastypujqcego przysiygy, lub przez uzycie jakiegokolwiek innego podstypnego sposobu, Panstwo, ktörego obywatelstwo nabyte zostalo na mocy aktu opcji, bydzie moglo uniewaznic ten akt. Unie­ waznienie dzialaö bydzie wstecz i bydzie doryczone zainteresowanym; o uniewaznieniu drugi Rzqd powiadomionym zostanie.“ Jezeli wiyc powyzsze postanowienie Konwencji przyznaje uniewaznieniu opcji dzialanie wsteczne, to znaczy to, iz wryczenie aktu opcji nalezy uwazac za niebyle, a wiyc uznac, iz zmiana obywatelstwa, dokonana na skutek wryczenia aktu opcji, nie nastqpila. Gdyby wiyc w niniejszym przypadku uniewaznienie z 22. 1. 1927 r. nastqpilo z zachowaniem przepisöw art. 53 to nie mogloby ulegac zadnej wqtpliwosci, ze zmiana obywatelstwa dokonana w odniesieniu do osoby wnioskodawcy w grudniu 1924 r. zostalaby przez to pozbawiona skutecznosci prawnej i ze wnioskodawcy nalezaloby uznac za obywatela niemieckiego. Natomiast skutek taki nie moze nastqpic, jezeli warunki z art. 53 dla uniewaznienia nie zachodzq.

58 Betrachtet man nun den Sachverhalt, so wie er sich aus den Akten und den Schriftstücken der polnischen Behörden ergibt, so er­ sieht man aus dem Schreiben des Schlesischen Wojewodschaftsamts vom 22. Januar 1927, gerichtet an das Polnische Generalkonsulat in Beuchen, daß die Ungültigerklärung deshalb erfolgt ist, weil der Antragsteller die Optionsurkunde nicht in Empfang genommen hat unter Hinweis darauf, daß er arglistig durch dritte Personen gegen seine Überzeugung zur Abgabe der Optionserklärung veranlaßt worden sei. Dadurch hat das Schlesische Wojewodschaftsamt die im Art. 53 des Genfer Abkommens enthaltene Voraussetzung der Arg­ list als erfüllt angesehen. Die Mitteilung von der Ungültigerklärung an den Regierungspräsidenten in Oppeln, die durch Schreiben des Polnischen Generalkonsulats in Beuchen vom 3. März 1927 geschehen ist, enthält keine Begründung. Auf die Anfrage des Re­ gierungspräsidenten in Oppeln vom 8. April 1927 teilt sodann das Polnische Generalkonsulat im Schreiben vom 12. Mai 1927 mit, daß die Ungülttgerklärung deshalb erfolgt sei, weil der Antragsteller „bei der Annahmeverweigerung der Optionsurkunde erklärt hat, er habe die Optionserklärung gegen seinen Willen abgegeben." Schließ­ lich teilt noch das Polnische Generalkonsulat in Beuchen auf das Schreiben des Regierungspräsidenten in Oppeln vom 23. Mai 1927 durch Schreiben vom 14. Juli 1927 mit, „daß die Ungültigerklärung der Optionsurkunde des Buchta auf Grund des Art. 53 erfolgt ist, dagegen die angeblich nicht frei gewesene Willensbestimmung gemäß Art. 48 ohne Bedeutung bleibt". Erwägt man die soeben angeführten Gründe der Ungülttgerklärung der Opttonsurkunde, so ergibt sich, daß keine Tatsachen angeführt worden sind, aus denen sich ergeben würde, daß die Ausstellung der Optionsurkunde vom Antragsteller durch arglistige Täuschung der polnischen Behörden — die anderen Voraussetzungen des Art. 53 kommen überhaupt nicht in Frage — erschlichen worden ist. Die Entscheidung des Schlesischen Woje­ wodschaftsamts beruht demnach auf einem offenbaren Rechtsirrtume, wenn es aus den in seinem Schreiben vom 22. Januar 1927 an­ geführten Gründen die Ungültigkeit ausspricht. Daraus folgt, daß die Ungülttgerklärung nicht die in Art. 53 bestimmte Wirkung der Rückgängigmachung des Staatsangehörigkeitswechsels haben konnte. Die Option ist daher in Kraft geblieben, der Anttagsteller besitzt auf Grund der Option die polnische Staatsangehörigkeit, wogegen er die deutsche verloren hat.

59

Badaj^c stan rzeczy tak jak on si$ przedstawia na zasadzie akt i pism wladz polskich, dochodzi si§ na podstawie pisma Slqskiego Urz^du Wojewödzkiego z 22 stycznia 1927 r. do Polskiego Konsulatu Generainego w Bytomiu do wyniku, ze uniewaznienie nast^pilo dlatego, poniewaz wnioskodawca aktu opcji nie przyj^l powoluj^c sitz na to, iz zostal podsttzpnie przez osoby trzecie skloniony do zlozenia deklaracji opcyjnej wbrew swemu przekonaniu. Wskutek tego Slqski Urzqd Wojewödzki uznal warunek podsttzpnego dzialania przewidziany w art. 53 Konwencji Genewskiej za dopelniony. Zawiadomienie Prezesa Rejencji w Opolu o uniewaznieniu aktu opcji, dokonane pismem Polskiego Konsulatu Generai­ nego w Bytomiu z 3 marca 1927 r., nie zawiera zadnego uzasadnienia. Na odnosne zapytanie Prezesa Rejencji w Opolu z 8 kwietnia 1927 r. Polski Konsulat Generalny doniösl pismem z 12 maja 1927 r., ze uniewaznienie nastqpilo dlatego, poniewaz wnioskodawca odmawiaj^c przyjtzcia aktu opcji oswiadczyl, ze deklaracjtz opcyjn^ zlozyl wbrew swej woli. Wkoncu Polski Konsulat Generalny w Bytomiu doniösl jeszcze dnia 14 lipca 1927 r. na pismo Prezesa Rejencji w Opolu z 23 maja 1927 r., ze uniewaznienie opcji nast^pilo na zasadzie art. 53, natomiast okolicznosc, iz Buchta rzekomo wol^ swq nalezycie nie rozporz^dzal (art. 48) nie zostala uwzgltzdniona. Zwazywszy przytoczone wyzej powody uniewaznienia aktu opcji dochodzi sitz do wniosku, ze nie przytoczono zadnych okolicznosci faktycznych, z ktörych by wynikalo, ze akt opcji zostal wydany na skutek podsttzpnego wprowadzenia w bl^d wladz polskich przez wnioskodawctz, inne warunki z art. 53 wogöle nie wchodzq w rachubtz. Orzeczenie Sl^skiego Orztzdu Woje­ wödzkiego polega tedy na oczywistym bltzdzie prawnym, jezeli orzeka niewaznoSc aktu opcji z przyczyn przytoczonych w piSmie z dnia 22 stycznia 1927 r. Z tego wynika, ze unie­ waznienie nie moglo miec przewidzianych w art. 53 skutköw coknitzcia zmiany obywatelstwa. Opcja pozostala witzc w mocy i wnioskodawca posiada na podstawie opcji obywatelstwo polskie, natomiast utracil obywatelstwo niemieckie.

60

Diesem Ergebnis steht die Vorschrift des Art. 61 nicht entgegen. Allerdings hat der Antragsteller dadurch, daß er nicht binnen einem Monat die Ungültigerklärung beim Schiedsgericht angefochten hat — wozu er von seinem Standpunkte aus keinen Anlaß hatte, da sie seinem Wunsche entsprach — die Möglichkeit verloren, von dem ihm durch Art. 61 gegebenen Rechtsbehelf Gebrauch zu machen. Daraus folgt aber nicht, daß, wenn die Ungültigerklärung von dem anderen Staate nicht anerkannt wird und das Schiedsgericht darauf­ hin in einem auf Grund der Art. 56 Ziff. 1, Art. 58 bei ihm an­ hängig gewordenen Verfahren die Unwirksamkeit der Ungültig­ erklärung feststellen muß, diese Entscheidung nicht auch das Ver­ hältnis des Optanten zu dem die Ungültigkeit aussprechenden Staat betrifft. Ist die Ungültigerklärung mangels der Voraussetzungen des Art. 53 unwirksam, so ist sie es im ganzen Umfange, da Art. 53 nur einer dem Abkommen entsprechenden Ungültigerklärung die Kraft beilegt, den Staatsangehörigkeitswechsel rückgängig zu machen. Daß eine unter Verletzung des Art. 53 ausgesprochene Ungültigkeit trotz des vom Schiedsgericht festgestellten Mangels der Voraussetzungen des Art. 53 gleichwohl in dem Falle, daß die Ungültigerklärung von dem Optanten nicht gemäß Art. 61 angefochten ist, wenigstens für das Verhältnis des Optanten zu dem Staate, der die Ungültigkeit ausgesprochen hat, wirksam sein soll, ist weder aus dem Inhalt des Art. 61, noch aus dem Zusammenhang mit den anderen Bestimmungen des Abkommens zu entnehmen. Wollte man in einem solchen Falle die Ungüttigerklärung trotz Fehlens der Voraussetzungen des Art. 53 in dem Verhältnis zwischen dem Optanten und dem Optionsstaate für wirksam erachten, so würde das den Optanten staatlos machen. Es fehlt jeglicher Anhalt dafür, daß die vertragschließenden Staaten eine solche Regelung im Sinne gehabt hätten.

Aus diesen Gründen ist der Antragsteller als polnischer Staats­ angehöriger anzuerkennen.

61

Z powyzszym wynikiem postanowienie art. 61 nie pozostaje w sprzecznoSci. Wprawdzie wnioskodawca przez to, iz nie zaczepil w ciqgu miesi^ca uniewaznienia aktu opcji przed Trybunalem Rozjemczym — ku czemu ze swego punktu widzenia nie mial zadnego powodu, poniewaz odpowiadalo ono jego zyczeniu — utracil moznosc uzycia Srodka prawnego przyznanego mu przez art. 61. Z tego nie wynika jednak, aby w przypadku, gdy drugie panstwo nie uznaje uniewaznienia aktu opcji i Trybunal Rozjemczy na skutek tego w post^powaniu zawislem przed nim na zasadzie art. 56 L. 1, art. 58 musi stwierdzic bezskutecznosc uniewaznienia, orzeczenie to nie dotyczylo röwniez i stosunku optanta do panstwa orzekaj^cego niewaznosc. Jezeli uniewaznienie jest pozbawione skutköw prawnych dla braku warunkow z art. 53, to jest ono pozbawione tych skutköw w calej rozci^glosci, poniewaz art. 53 jedynie uniewaznieniu zgodnemu z postanowieniami Konwencji przyznaje moc cofni^cia zmiany obywatelstwa. Aby niewaznosc orzeczona z obrazH art. 53 pomimo stwierdzonego przez Trybunal Rozjemczy braku warunkow z art. 53 miala jednakze posiadac skutecznosc prawn^ w przypadku, gdzie Optant orzeczenia niewaznoäci nie zaskarzyl na podstawie art. 61, przynajmniej w stosunku optanta do panstwa orzekaj^cego niewaznosc aktu opcji, nie wynika ani z treäci art. 61 ani tez ze zwi^zku jego z innemi postanowieniami Konwencji. Gdyby si$ w takim przypadku pomimo braku warunkow art. 53 chcialo uznaö uniewaznienie za skuteczne w stosunku mitzdzy optantem a panstwem, na rzecz ktörego zlozono opcj$, to Optant zostalby przez to pozbawionym wogöle oby­ watelstwa panstwowego. Brak za6 wszelkich podstaw do przyj^cia, aby ukladaj^ce si$ panstwa mialy na myäli tego rodzaju unormowanie. Z powyzszych przyczyn nalezy wnioskodawc^ uznac za obywatela polskiego.

62

38. Buttk betreffend Staatsangehörigkeit und Wohnrecht. Art. 31, 40, 42 Abs. 2 des Genfer Abkommens.

Entscheidung vom 10. Februar 1932 St. 15/30. Alois Bulik besitzt nicht die deutsche, sondern die polnische Staats­ angehörigkeit. Es steht ihm das Wohnrecht in Deutsch-Oberschlesien zu.

Tatbestand.

Der Antragsteller, der in Friedrichswille (Deutsch-Oberschlesien) wohnt und in der Abwehrgrube in Mikuttschütz (Deutsch-Oberschlesien) in Arbeit steht, ist am 10.5.1905 in Mikultschütz geboren. Der Regierungspräsident in Oppeln hat ihm durch Entscheidung vom 1.5.1928 die deutsche Staatsangehörigkeit abgesprochen, weil der Vater des Antragstellers am 15.6.1922, dem Tage des Staatshoheitswechsels über Polnisch-Oberschlesien, in Bobrownik, Kreis Tarnowitz, jetzt Polnisch-Oberschlesien, seinen Wohnsitz gehabt hat und der Antragsteller damals noch nicht 18 Jahre alt gewesen ist. Am 24.9.1928 wurde dem Antragsteller auf Anordnung des Polizei­ amts in Beuchen zu Protokoll eröffnet, daß er das deutsche Gebiet binnen 14 Tagen zu verlassen habe. Der Antragsteller hat sich darauf am 9. Oktober 1928 an die Schlichtungsstelle für Staatsangehörigkeits­ fragen beim Schiedsgericht für Oberschlesien gewendet und um Fest­ stellung seines Wohnrechts in Deutsch-Oberschlesien gebeten. Er habe sich von Geburt an in Deutsch-Oberschlesien aufgehalten. Sein Vater habe zugunsten Polens optiert und die Option auch für ihn erklärt, da er noch minderjährig gewesen sei. Das Schlesische Wojewodschastsamt in Kattowitz hat der Schlichtungsstelle mitgeteilt, daß der Antragsteller die polnische Staats­ angehörigkeit gemäß Art. 31 des deutsch-polnischen Abkommens über Oberschlesien vom 15. Mai 1922 (Genfer Abkommen) besitze. Sein Vater, geboren am 1. März 1882 in Friedrichswille, sei nämlich am 13. Juni 1922 nach Bobrownik verzogen und habe daher gemäß Art. 25 § 1 des Genfer Abkommens die polnische Staatsangehörigkeit erworben. Da der Antragsteller selbst am 15. Juni 1922 das 18. Lebens­ jahr noch nicht vollendet gehabt habe, teile er die Staatsangehörigkeit des Vaters, er wohne aber seit der Geburt bis zum heutigen Tage im deutschen Teile des Abstimmungsgebietes.

63 38. Bulik o uznanie obywatelstwa 1 prawo zachowania zamieszkania. Art. 31, 40, 42 ust^p 2 Konwencji Genewskiej. Orzeczenie z dnia 10 lutego 1932 r. St 15/30.

Alojzy Bulik nie posiada obywatelstwa niemieckiego, lecz obywatelstwo polskie. Sluzy mu prawo zachowania zamieszkania na niemieckim Görnym Slqsku.

Stan rzeczy. Wnioskodawca zamieszkaly w Friedrichswille (niemiecki Görny Slqsk) i zatrudniony w kopalni ,,Abwehr“ w Mikulczycach (niemiecki Görny Sl^sk) urodzil sitz dnia 10. 5. 1905 r. w Mikulczycach. Orzeczeniem z dnia 1. 5. 1928 r. Prezes Rejencji w Opolu zaprzeczyl, jakoby posiadal obywatelstwo niemieckie, poniewaz ojciec jego dnia 15. 6. 1922 r., w dniu zmiany suwerennosci nad polskim Görnym Slqskiem, posiadal swe miejsce zamieszkania w Bobrownikach w powiecie Tarnogörskim na polskim Görnym Slqsku, zas wnioskodawca w czasie tym nie mial jeszcze lat 18. Dnia 24. 9. 1928 r. Urz^d Policyjny w Bytomiu zawezwal protokolarnie wnioskodawctz do opuszczenia terytorjum Pahstwa Niemieckiego w ciqgu 14 dni. Dnia 9 pazdziernika 1928 r.wnioskodawca zwröcil sitz do Komisji Polubownej dla Spraw Obywatelstwa przy GörnoSl^skim Trybunale Rozjemczym o ustalenie, ze posiada prawo do zachowania zamieszkania na niemieckim Görnym Slqsku. Od urodzenia przebywal na niemieckim Görnym Sl^sku. Ojciec jego optowal na rzecz Polski, skladajqc opcjtz röwniez i za wnioskodawctz, btzd^cego podöwczas jeszcze maloletnim. Sl^ski Urz^d Wojewödzki w Katowicach doniösl Komisji Polubownej, ze wnioskodawca posiada obywatelstwo polskie na zasadzie art. 31 polsko-niemieckiej Konwencji Görnoslqskiej z 15 maja 1922 r. (Konwencja Genewska). Ojciec jego bowiem, urodzony 1 marca 1882 r. w Friedrichswille, sprowadzil sitz dnia 13 czerwca 1922 r. do Bobrownik i wskutek tego nabyl na zasadzie art. 25 § 1 Konwencji Genewskiej obywatelstwo polskie. Poniewaz wnioskodawca w dniu 15 czerwca 1922 r. nie mial ukohczonych lat 18, nabyl obywa­ telstwo ojca; jednakze od urodzenia az do dnia dzisiejszego zamieszkuje w niemieckiej cztzsci obszaru plebiscytowego.

64 Die Schlichtungsstelle hat am 2.3.1930 den Antragsteller dahin beschieden, daß er nach der übereinstimmenden Ansicht des Deutschen und des Polnischen Beauftragten der Schlichtungsstelle ein Wohn­ recht in Deutsch-Oberschlesien gemäß des Genfer Abkommens nicht besitze. Darauf hat der Antragsteller am 4.4.1930 den Antrag gestellt, die Sache dem Schiedsgericht für Oberschlesien zur Entscheidung vorzulegen. Er macht nunmehr geltend, daß er die deutsche Staats­ angehörigkeit besitze. Er könne nicht dafür, daß er durch den Ver­ zug seines Vaters nach Polnisch-Oberschlesien zugleich mit diesem die polnische Staatsangehörigkeit erworben habe. Er habe für Deutschland nicht optiert, weil er überzeugt gewesen sei, die deutsche Staatsangehörigkeit zu besitzen. Die beiden Beauftragten der Schlichtungsstelle haben bei Vor­ legung der Akten gegenüber dem Schiedsgericht folgende Äußerung abgegeben: Der Antragsteller besitze nicht das Wohnrecht für DeutschOberschlesien. Sein Vater habe im Mai 1922 den Wohnsitz von Friedrichswille nach Polnisch-Oberschlesien verlegt. Die Familie sei zunächst auf dem eigenen Grundstück in Friedrichswille verblieben und erst im Jahre 1926 nach Verkauf des Grundstücks nach PolnischOberschlesien verzogen, während der Antragsteller in Friedrichs­ wille verblieben sei. Der Vater des Antragstellers habe am 15. Juni 1922 gemäß Art. 25 die polnische Staatsangehörigkeit erlangt. Dieser Staatsangehörigkeitswechsel habe sich nach Art. 31 Abs. 1 des Genfer Abkommens auf den damals noch nicht 18jährigen Antragsteller erstreckt. Ein Wohnrecht habe der Vater in Deutsch-Oberschlesien nicht besessen, weshalb auch der Antragsteller nicht mit ihm zu­ sammen ein solches Wohnrecht nach Art. 42 Abs. 1 des Genfer Ab­ kommens habe erwerben können. Dieser habe aber auch nicht ein Wohnrecht in Deutsch-Oberschlesien auf Grund des Art. 42 Abs. 2 erlangen können, da er mit der Mutter zusammen gewohnt und daher keinen eigenen Wohnsitz begründet habe. Auch mit dem Zeit­ punkte der Volljährigkeit habe der Antragesteller ein Wohnrecht in Deutsch-Oberschlesien nicht erworben. Zwar entstehe nach Art. 42 Abs. 3 des Genfer Abkommens für minderjährige Kinder, die voll­ jährig werden, ein eigenes Wohnrecht. Diese Bestimmung könne aber nur dahin verstanden werden, daß Kinder, die, solange sie minder­ jährig waren, das Wohnrecht der Eltern geteilt haben, mit der Voll-

65

Komisja Polubowna zawiadomila wnioskodawcy dnia 2. 3.1930 r. o swej decyzji, ze w mysl zgodnego zapatrywania obydwöch Delegatöw Komisji nie posiada on w myäl postanowien Konwencji Genewskiej prawa do zachowania zamieszkania na niemieckim Görnym Sl^sku. Dnia 4.4. 1930 r. wnioskodawca postawil wniosek o przedlozenie sprawy Trybunalowi Rozjemczemu dla Gdrnego Slqska do rozstrzygniycia. Przytem wystypuje z twierdzeniem, iz posiada obywatelstwo niemieckie* Nie jest bowiem jego win^, ze wskutek przeprowadzenia sitz ojca na polski Görny Slqsk nabyl wraz z nim obywatelstwo polskie. Na rzecz Niemiec nie optowal, poniewaz byl przekonany, iz posiada obywatelstwo niemieckie. Obydwaj Delegaci Komisji Polubownej przedkladaj^c akta Trybunalowi Rozjemczemu zlozyli nastypuj^c^ opinjtz: Prawo zachowania zamieszkania na niemieckim Görnym Sl^sku wnioskodawcy nie sluzy. Ojciec jego przeniösl swe miejsce zamieszkania z Friedrichswille na polski Görny Sl^sk w maju 1922 r. Rodzina pozostala pocz^tkowo na nieruchomosci ojca w Friedrichswille i dopiero po jej sprzedazy w 1926 r. sprowadzila sitz na polski Görny Sl^sk, podczas gdy wnioskodawca pozostal nadal w Friedrichswille. Ojciec wnioskodawcy nabyl w dniu 15 czerwca 1922 r. obywatelstwo polskie na zasadzie art. 25. Odnosna zmiana obywatelstwa objtzla w myäl art. 31 ust. 1 Konwencji Genewskiej röwniez i wnioskodawctz niemaj^cego wtenczas jeszcze lat 18. Prawa zachowania zamieszkania na niemieckim Görnym Sl^sku ojciec wnioskodawcy nie posiadal, wobec czego röwniez i wnioskodawca nie mögl prawa tego nabyc zgodnie z postanowieniem art. 42 ust. 1 Konwencji Genewskiej. Nie mögl on röwniez nabyc prawa do zachowania zamieszkania na nie­ mieckim Görnym Sl^sku na zasadzie art. 42 ust. 2, poniewaz mieszkal wspölnie z matk^ i wskutek tego nie ustanowil wlasnego miejsca zamieszkania. Röwniez i z chwil^ osiqgniycia pelnoletno6ci nie nabyl prawa do zachowania zamieszkania na niemieckim Görnym Slqsku. Wprawdzie w myäl art. 42 ust. 3 Konwencji Genewskiej dla maloletnich dzieci, ktöre stajq sitz pelnoletniemi, powstaje samodzielne prawo do zachoEntsch. b. Echiebsger. f. Oberschl. Banb HI.

Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. SlQska.

-

°

66

jährigkeit ein eigenes Wohnrecht erlangt haben, nicht aber dahin, daß auch minderjährige Kinder, die wie der Antragsteller überhaupt nicht wohnberechtigt waren, auf einmal mit der Volljährigkeit ein Wohnrecht erwerben.

Die beiden Staatsvertreter haben vor dem Schiedsgericht keine Erklärung abgegeben. Entscheidungsgründe.

Die Schlichtungsstelle hat die Eingabe des Antragstellers vom 9.10.1928 dahin aufgefaßt, daß der Antragsteller die Entscheidung des Regierungspräsidenten in Oppeln vom 1.5.1928, wonach er unter Verlust der deutschen die polnische Staatsangehörigkeit er­ worben hat, nicht bemängele und nur ein Wohnrecht für DeutschOberschlesien gemäß Art. 40 ff. des Genfer Abkommens in Anspruch nehme. Da nunmehr in dem Verfahren vor dem Schiedsgericht der Antragsteller den Besitz der deutschen Staatsangehörigkeit geltend macht, erhebt sich die Frage, ob bei dem derzeitigen Stande des Ver­ fahrens das Schiedsgericht zur Feststellung der Staatsangehörigkeit des Antragstellers zuständig ist, da Nach Art. 56, 58 des Genfer Ab­ kommens dem Verfahren vor dem Schiedsgericht ein Schlichtungs­ verfahren vor der Schlichtungsstelle voranzugehen hat. Die Zu­ ständigkeit des Schiedsgerichts ist zu bejahen. Denn die Schlichtungs­ stelle hat sich bei Prüfung des Wohnrechts auch mit der die Vorfrage des Wohnrechts bildenden Frage der Staatsangehörigkeit des Antrag­ stellers befaßt und ist zur Verneinung der deutschen Staatsangehörig­ keit gelangt. Danach ist bei Beendigung des Verfahrens vor der Schlichtungsstelle nicht nur der Streit über das Wohnrecht, sondern auch der Streit über die Staatsangehörigkeit offen geblieben. Bei dieser Sachlage wurde durch Vorlegung der Akten an das Schieds­ gericht dessen Zuständigkeit zur Entscheidung auch über die Staats­ angehörigkeit begründet. Diese Ansicht des Schiedsgerichts steht im Einklang mit dem in der Sache Jonek (Entscheidung vom 27.9.1930, Amt. Sammlung der Entscheidungen des Schiedsgerichts für Ober­ schlesien Bd. I S. 198) ausgesprochenen Grundsatz.

67

wania zamieszkania. Jednakze postanowienie to mozna rozumiec jedynie w ten sposöb, ze dzieci, ktöre w czasie maloletnoSci dzielily prawo zachowania zamieszkania rodzicöw, z chwil^ osi^gni^cia pelnoletnosci nabywaja wlasne prawo do zachowania zamieszkania, nie zas w ten sposöb, jakoby röwniez i dzieci maloletnie, ktöre podobnie jak wnioskodawca wogöle nie posiadaly prawa do zachowania zamieszkania, z chwilq osiqgnitzcia pelnoletnosci naraz prawo to nabywaly. Zaden z Przedstawicieli Pahstw oswiadczenia przed Trybunalem Rozjemczym nie zlozyl. Powody rozstrzygnitzcia. Komisja Polubowna zrozumiala podanie wnioskodawcy z 9. 10. 1928 r. w ten sposöb, ze nie kwestjonuje on orzeczenia Prezesa Rejencji w Opolu z 1.5. 1928 r., wedlug ktörego nabyl obywatelstwo polskie przy utracie obywatelstwa niemieckiego, lecz rosci sobie jedynie prawo do zachowania za­ mieszkania na niemieckim Görnym Sl^sku po myäli art. 40 i nast. Konwencji Genewskiej. Poniewaz jednak w posttzpowaniu przed Trybunalem Rozjemczym wnioskodawca podniösl, ze posiada obywatelstwo niemieckie, powstaje pytanie, czy w danym stanie post^powania Trybunal Rozjemczy jest do ustalenia obywatelstwa wlasciwym, poniewaz w mysl art. 56, 58 Konwencji Genewskiej post^powanie przed Try­ bunalem Rozjemczym winno poprzedzac post^powanie polubowne przed Komisjq Polubownq. WlasciwoSc Trybunalu Rozjemczego nalezy uznac. Albowiem Komisja Polubowna przy badaniu prawa zachowania zamieszkania zajmowala sitz röwniez i zagadnieniem obywatelstwa wnioskodawcy jako kwestjq. wsttzpn^, przyczem doszla do wyniku, ze nie posiada on obywatelstwa niemieckiego. Totez przy zakonczeniu posttzpowania przed Komisja Polubown^ nie zostal zalatwiony ani spör co do prawa zachowania zamieszkania ani tez spör co do obywatelstwa wnioskodawcy. W tym stanie rzeczy przez przedlozenie akt Trybunalowi Rozjemczemu ustanowiono wlasciwosc jego do rozstrzygnitzcia röwniez i sprawy obywatelstwa. Powyzsze stanowisko jest zgodne z zasad^ wypowiedzians^ przez Trybunal Rozjemczy w sprawie Jonka 5*

68

Der Antragsteller war am Tage des Wechsels der Staatshoheit über Polnisch-Oberschlesien, am 15.6.1922, 17 Jahre alt. Gemäß der Vorschrift des Art. 31 des Genfer Abkommens hat daher ein Staatsangehörigkeitswechsel, der an diesem Tage von Rechts wegen in der Person seines Vaters als seines gesetzlichen Vertreters ein­ getreten ist, sich auf ihn erstreckt. Nach den Ermittlungen der polni­ schen Behörden hat der Vater, der am 1. März 1882 in Friedrichs­ wille geboren ist, am 13. Juni 1922, nach den Ermittlungen der deutschen Behörden bereits im Mai 1922, seinen Wohnsitz von Fried­ richswille (Deutsch-Oberschlesien) nach Bobrownik (Polnisch-Ober­ schlesien) verlegt, wo er noch setzt wohnt und im polnischen Polizei­ dienst tätig ist. Die polnischen und die deutschen Behörden stimmen darin überein, daß der Vater durch die Wohnsitzverlegung gemäß Art. 25 des Genfer Abkommens am 15.6.1922 von Rechts wegen die deutsche Staatsangehörigkeit verloren und die polnische Staatsange­ hörigkeit erworben hat. Allerdings hat der Vater nach den Feststellun­ gen der deutschen Behörden damals seine Ehefrau und seine Kinder, darunter den Antragsteller, in Friedrichswille zurückgelassen, weil er keine Familienwohnung in Polnisch-Oberschlesien finden konnte, während er in Friedrichswille ein Haus besaß, in dem er mit seiner Familie wohnte, und es ist seine Familie (ohne den Antragsteller) erst nach Verkauf des Hauses im Jahre 1926 ihm nach Bobrownik nach­ gezogen. In Übereinstimmung mit den deutschen und polnischen Behörden ist aber der Vater gleichfalls der Ansicht, daß er am 15. Juni 1922 seinen Wohnsitz in Bobrownik gehabt habe, was sich aus einem mit ihm am 18. Dezember 1928 in der Starostei in Tarnowitz auf­ genommenen Protokoll sowie aus einem vorangegangenen Protokoll des Kreisamts in Sucha Gora ergibt. Hierin hat der Vater erklärt, daß er am 12.6.1922 Deutsch-Oberschlesien verlassen und nach Repten, Kreis Tarnowitz, übersiedelt sei. Da er über seine Staats­ angehörigkeit unsicher gewesen sei, habe er im Mai 1923 bei der Starostei in Tarnowitz für sich, seine Ehefrau und seine Kinder, die damals sämtlich unter 18 Jahren gewesen seien, zugunsten Polens optiert; die Optionserklärung sei ihm jedoch zurückgegeben worden. Der Grund hierfür sei, wenn er sich auch nicht mehr genau erinnere, wahrscheinlich der gewesen, daß er wegen seines Wohnsitzes in Bobro­ wnik bereits die polnische Staatsangehörigkeit besessen habe.

69

(orzeczenie z dnia 27. 9. 1930 r. Urz^dowy Zbiör Orzeczen Trybunalu Rozjemczego dla Görncgo Sl^ska Tom I, str. 199). W dniu zmiany suwerennosci nad polskim Görnym Sl^skiem 15. 6. 1922 r. wnioskodawca mial 17 lat. Zmiana wi$c obywatelstwa, jaka w dniu tym nastqpila z samego prawa w odniesieniu do osoby ojca jego, b^dqcego jego ustawowym zast^pca, rozciqgn^la sitz röwniez i na niego w mysl art. 31 Konwencji Genewskiej. Wedlug dochodzen wladz polskich ojciec wnioskodawcy, urodzony 1 marca 1882 r. w Friedrichswille, przeniösl dnia 13 czerwca 1922 r. a wedlug dochodzen wladz niemieckich juz nawet w maju 1922 r. swe miejsce zamieszkania z Friedrichswille (niemiecki Görny Slqsk) do Bobrownik (polski Görny Slask), gdzie i teraz jeszcze mieszka, pozostajqc w polskiej sluzbie policyjnej. Wladze polskie i niemieckie s^ zgodne co do tego, ze ojciec wnioskodawcy przez przeniesienie swego miejsca zamieszka­ nia utracil w dniu 15. 6. 1922 r. z samego prawa obywatelstwo niemieckie i nabyl obywatelstwo polskie po mysli art. 25 Konwencji Genewskiej. Wprawdzie wedlug dochodzen wladz niemieckich ojciec wnioskodawcy nie mogqc znalezc mieszkania na polskim Görnym Sl^sku pozostawil w tym czasie zontz i dzieci, mitzdzy niemi röwniez i wnioskodawctz, w Fried­ richswille, gdzie posiadal dom, w ktörym wraz z rodzinq mieszkal, i rodzina jego (bez wnioskodawcy) udala sitz za nim do Bobrownik dopiero po sprzedazy domu w 1926 r. Jednakze zgodnie z zapatrywaniem wladz polskich i nie­ mieckich röwniez i ojciec wnioskodawcy jest zdania, ze w dniu 15 czerwca 1922 r. posiadal swe miejsce zamieszkania w Bobrownikach, jak to wynika z protokolu spisanego z nim 18 grudnia 1928 r. w Starostwie w Tarnowskich Görach oraz z protokolu sporz^dzonego przez Urzqd Okrtzgowy w Suchej Görze. Ojciec wnioskodawcy zeznal bowiem, ze niemiecki Görny Sl^sk opuscil 12. 6. 1922 r. i przeprowadzil sitz do Rept w powiecie Tarnogörskim. Poniewaz jednak mial w^tpliwosci co do swego obywatelstwa, optowal w maju 1923 r. w Sta­ rostwie w Tarnowskich Görach na rzecz Polski, skladajqc deklaracjtz za siebie, zontz i za dzieci, z ktörych zadne nie mialo wtenczas ukohczonych lat 18, jednakze deklaracjtz

70

Wenn danach bei der Prüfung der Staatsangehörigkeit des Vaters bereits im Jahre 1923 die beteiligten Behörden und der Vater selbst der Ansicht gewesen sind, daß am 15. Juni 1922 der Schwer­ punkt der persönlichen und der wirtschaftlichen Lebensverhältnisse des Vaters nicht mehr in Friedrichswille, sondern in Bobrownik gewesen ist, so steht dem nicht entgegen, daß der Vater beim Wegzuge von Friedrichswille Eigentümer eines dort gelegenen Hauses war, und daß er seine Familie mangels einer anderen Wohnung dort zurückgelassen hat. Diese Umstände hätten vielleicht zu der Annahme führen können, daß am 15.6.1922 der Vater sowohl in Bobrownik als auch in Friedrichswille in gleicher Weise einen Schwerpunkt seiner persönlichen und wirtschaftlichen Lebensverhältnisse gehabt habe. Wenn die Behörden den Schwerpunkt lediglich in Bobrownik gesehen haben, so hat das Schiedsgericht nach Lage des Falles keine Grund­ lage, dieses Ergebnis als nicht dem Art. 29 des Genfer Abkommens entsprechend zu beanstanden, zumal zwischen dem Vater und den Be­ hörden kein Streit über seine Staatsangehörigkeit besteht. Geht man aber davon aus, daß der Vater am 15.6.1922 den Schwerpunkt der Lebensverhältnisse in Bobrownik gehabt und daher an diesem Tage gemäß Art. 25 des Genfer Abkommens unter Verlust der deutschen die polnische Staatsangehörigkeit erworben hat, so ist an diesem Tage gemäß Art. 31 des Genfer Abkommens der gleiche Staatsangehörig­ keilswechsel in der Person des Antragstellers eingetreten. Daß der Antragsteller, wie er behauptet, aus Unkenntnis es unterlassen hat, für Deutschland zu optieren, ist nach dem Genfer Abkommen uner­ heblich. Es ist daher festzustellen, daß der Antragsteller nicht die deutsche, sondern die polnische Staatsangehörigkeit besitzt.

Was das Wohnrecht des Antragstellers in Deutsch-Oberschlesien (Art. 40 ff. des Genfer Abkommens) anlangt, so ist das vorliegende Verfahren nicht dadurch gegenstandslos geworden, daß, wie die dem Schiedsgericht vorliegenden Akten des Polizeiamts in Beuchen er­ geben, das Polizeiamt auf Weisung des Regierungspräsidenten in

71 opcyjnq mu zwröcono. Nastqpilo to, jakkolwiek dokladnie sobie tego juz nie przypomina, prawdopodobnie dlatego, ze z powodu zamieszkiwania w Bobrownikach posiadal juz obywatelstwo polskie. Jezeli wi$c przy badaniu obywatelstwa ojca wnioskodawcy zaröwno zainteresowane wladze jak i sam ojciec byli zdania, ze w dniu 15 czerwca 1922 r. oSrodek osobistych i gospodarczych stosunköw ojca nie znajdowal sitz juz w Friedrichswille, lecz w Bobrownikach, to okolicznosö, ze w chwili przeprowadzenia sitz z Friedrichswille ojciec byl wlaScicielem polozonego tamze domu i ze z braku innego mieszkania pozostawil tarn swq rodzintz, ustalenia tego w niczem zmieniö nie moze. Okolicznoäö ta moglaby moze prowadzic do wniosku, ze w dniu 15 czerwca 1922 r. oärodek osobistych i gospodarczych stosunköw ojca wnioskodawcy znajdowal sitz zaröwno w Bobrownikach jak i w Friedrichswille. Jezeli jednak wladze uznaly, ze oSrodek ten znajdowal sitz jedynie w Bobrownikach, to Trybunal Rozjemczy w danym stanie rzeczy nie ma zadnej podstawy do kwestjonowania tego ustalenia jako niezgodnego z art. 29, zwlaszcza iz mitzdzy ojcem wnioskodawcy a wladzami nie zachodzi zaden spör co do jego obywatelstwa. Gdy sitz zas wyjdzie z zalozenia, ze w dniu 15. 6. 1922 r. osrodek stosunköw zyciowych ojca wnioskodawcy znajdowal sitz w Bobrownikach i ze wobec tego w dniu tym nabyl on w my61 art. 25 Konwencji Genewskiej obywatelstwo polskie przy utracie obywatelstwa niemieckiego, to w my61 art. 31 w dniu tym nastqpila taka sama zmiana obywatelstwa röwniez i w odniesieniu do osoby wnioskodawcy. Okolicznoäc, iz wnioskodawca, jak to twierdzi, nie optowat na rzecz Niemiec z powodu nieäwiadomoäci, jest w my61 postanowieh Konwencji Genewskiej bez znaczenia. Nalezy witzc ustalic, ze wnioskodawca nie ma obywatelstwa niemieckiego, lecz posiada obywatelstwo polskie. Co sitz tyczy prawa wnioskodawcy do zachowania zamieszkania na niemieckim Görnym Sl^sku (art. 40 i nast. Konwencji Genewskiej), to niniejsze posttzpowanie nie stalo sitz bezprzedmiotowem dlatego ze, jak to wynika z akt Grztzdu Policyjnego w Bytomiu przedlozonych Trybunalowi

72 Oppeln inzwischen am 7. Mai 1930 dem Antragsteller die Genehmi­ gung zum Aufenthalt erteilt hat. Denn diese Genehmigung ist nur widerruflich gegeben, während das Wohnrecht einen Rechtsanspruch auf Verbleiben in Deutsch-Oberschlesien bis zum 15. Juli 1937 gewährt.

Bei der Prüfung, ob dem Antragsteller ein solches Wohnrecht zusteht, kommt, da der Antragsteller am 15.6.1922 minderjährig war, in erster Linie in Frage, ob sein Vater ein solches Wohnrecht hatte, da nach Art. 42 des Genfer Abkommens minderjährige eheliche Kinder das Wohnrecht der Eltern teilen. Dies ist zu verneinen. Das Wohnrecht für Deutsch-Oberschlesien setzt voraus, daß am 15. 6.1922 an einem Orte Deutsch-Oberschlesiens ein Wohnsitz bestanden hat, wobei gemäß Art. 29 als Wohnsitz der in diesem Artikel bezeichnete Ort anzusehen ist. Wie bereits dargelegt, hatte aber der Vater des Antragstellers am 15.6.1922 einen Wohnsitz im Sinne des Art. 29 des Genfer Abkommens nicht mehr in Friedrichswille, sondern nur noch in Bobrownik. Der Vater hat daher kein Wohnrecht in DeutschOberschlesien erworben, und es kann daher der Antragsteller aus der Person des Vaters kein Wohnrecht für sich herleiten, ebensowenig aber aus der Person seiner Mutter, da Ehefrauen, solange die Ehe besteht, kein eigenes Wohnrecht haben, sondern lediglich das Wohn­ recht des Ehemannes teilen (Art. 41). Es entfällt somit die An­ wendbarkeit des Abs. 1 und 3 des Art. 42 des Genfer Abkommens.

Dagegen ist abweichend von der Ansicht der Schlichtungsstelle das beanspruchte Wohnrecht dem Antragsteller auf Grund des Art. 42 Abs. 2 des Genfer Abkommens zuzusprechen. Hier ist folgendes bestimmt:

„Dans les cas oü le Code civil allemand reconnait ä des mineurs la faculte d’etablir eux-memes un domicile, c’est ce domicile qu’ils pourront conserver.“

73

Rozjemczemu, Urzqd Policyjny na polecenie Prezesa Rejencji w Opolu udzielil mu tymczasem w dniu 7 maja 1930 r. zezwolenia na pobyt. Albowiem zezwolenie to jest udzielone tylko az do odwolania, podczas gdy prawo do zachowania zamieszkania daje roszczenie prawne do przebywania na niemieckim Görnym Slqsku az do dnia 15 lipca 1937 r. Przy badaniu, czy wnioskodawcy prawo takie sluzy, nalezy w pierwszym rz^dzie rozwazyc z uwagi na to, iz w dniu 15. 6. 1922 r. wnioskodawca byl jeszcze maloletnim, czy ojciec jego prawo takie posiadal, poniewaz w mysl art. 42 Konwencji Genewskiej maloletnie dzieci Slubne dzielq prawo zachowania zamieszkania rodzicöw. Na pytanie to nalezy odpowiedziec przeczqco. Warunkiem do prawa zachowania zamieszkania na niemieckim Görnym Slqsku jest posiadanie w dniu 15 czerwca 1922 r. miejsca zamieszkania w miejscowosci polozonej na niemieckim Görnym Slqsku, przyczem w my6I art. 29 za miejsce zamieszkania nalezy uwazac miejscowo6c okreälonq w tymze artykule. Jak juz wyzej powiedziano ojciec wnioskodawcy w dniu 15. 6. 1922 r. nie posiadal juz jednak miejsca zamieszkania w rozumieniu art. 29 Konwencji Genewskiej w Friedrichswille, lecz mial je w Bobrownikach. Ojciec nie nabyl wiyc prawa do zacho­ wania zamieszkania na niemieckim Görnym Slqsku i z uwagi na to wnioskodawca od ojca prawa tego nie moze wywodziö, a nie moze go wywodzic röwniez i od matki, poniewaz w czasie trwania malzehstwa zona nie posiada wlasnego prawa do zachowania zamieszkania, lecz dzieli prawo zachowania zamieszkania myza (art. 41). Odpada witzc moznosc zastosowania ust. 1 i 3 art. 42 Konwencji Genewskiej. Natomiast odmiennie od zapatrywania Komisji Polubownej nalezy prawo do zachowania zamieszkania, do ktörego wnioskodawca roSci sobie pretensje, uznac na zasadzie art. 42 ust. 2 Konwencji Genewskiej. Artykul ten postanawia co nast^puje: „Dans les cas oü le Code civil allemand reconnait ä des mineurs la faculte d’etablir eux-memes un domicile, c’est ce domicile qu’ils pourront conserver."

74

„Insoweit Minderjährige nach den Vorschriften des Deutschen Bürgerlichen Gesetzbuches einen eigenen Wohnsitz begründen können, ist dieser Wohnsitz für ihr Wohnrecht maßgebend." In dieser Vorschrift wird dem Minderjährigen unter gewissen Voraussetzungen ein eigenes Wohnrecht gewährt, ganz unabhängig davon, ob dem Vater ein Wohnrecht zusteht. Nach dem deutschen Bürgerlichen Gesetzbuch, auf das hierbei verwiesen ist, teilt regel­ mäßig das eheliche Kind den Wohnsitz des Vaters, ein Minderjähriger kann aber mit dem Willen des Vaters als seines gesetzlichen Vertreters einen eigenen Wohnsitz begründen (§§ 8, 11 des deutschen Bürger­ lichen Gesetzbuches). Danach konnte im vorliegenden Falle der An­ tragsteller bei dem Wegzuge des Vaters von Friedrichswille hier einen eigenen, zur Entstehung des Wohnrechts geeigneten Wohnsitz nur dann begründen, wenn dies mit Zustimmung des Vaters geschah. Hierbei ist der Begriff des Wohnsitzes nicht der des deutschen Bürger­ lichen Gesetzbuches, sondern der des Art. 29 des Genfer Abkommens. Denn nach der ausdrücklichen Vorschrift dieses Artikels gilt der hier umschriebene Begriff des Wohnsitzes auch für das Wohnrecht. Art. 42 Abs. 2 macht hiervon keine Ausnahme, da er auf die Bestimmungen des deutschen Bürgerlichen Gesetzbuches lediglich für die Fähigkeit des Minderjährigen zur Begründung eines eigenen Wohnsitzes verweist, keineswegs aber bestimmt, daß für das selbständige Wohnrecht des Minderjährigen der Wohnsitzbegriff des Bürgerlichen Gesetzbuches maßgebend sein soll.

Legt man die Begriffsbestimmung des Art. 29 zugrunde, so war zweifellos der Schwerpunkt der wirtschaftlichen und persönlichen Ver­ hältnisse des Antragstellers bis zum Wegzuge des Vaters Friedrichs­ wille. Hier wohnte er bei seinen Eltern, von hier begab er sich täglich an seine Arbeitsstätte. Durch die Übersiedlung des Vaters nach Polnisch-Oberschlesien entstanden für den Antragsteller auch an diesem Orte wesentliche persönliche und wirtschaftliche Beziehungen. Es kann dahingestellt bleiben, ob diese Beziehungen als so wichtig zu bewerten sind, daß seitdem neben Friedrichswille auch Bobrownik als Schwerpunkt der wirtschaftlichen und persönlichen Lebensverhält-

75

„W wypadkach, gdzie niemiecki kodeks cywilny uznaje za mozliwe ustanowienie przez maloletnich wlasnego zamieszkania, mog^ oni to zamieszkanie zachowac.“ Postanowienie to przyznaje maloletnim pod pewnymi warunkami wlasne prawo zachowania zamieszkania, zupelnie niezaleznie od tego, czy ojciec prawo to posiada. Wedlug niemieckiego kodeksu cywilnego, na ktöry powyzszy artykul powoluje sitz, dziecko älubne dzieli z reguly miejsce zamieszka­ nia ojca, jednakze maloletni za zgodq ojca jako swego ustawowego zasttzpey moze ustanowic wlasne miejsce zamieszkania (§§ 8, 11 niem. k. c.). W danym przypadku wnioskodawca mögt byl witzc z chwil^ wyprowadzenia sitz ojca z Friedrichs­ wille ustanowic tamze wlasne miejsce zamieszkania, uzasadniajqce powstanie prawa do zachowania zamieszkania jedynie wtenczas, gdyby nast^pilo to za zgod^ ojca. Przytem pojtzcie miejsca zamieszkania nie odpowiada pojtzciu temu w niemieckim kodeksie cywilnym, lecz pojtzciu zawartemu w art. 29 Konwencji Genewskiej. W mysl bowiem wyraznego przepisu tego artykulu okreslone w nim pojtzcie zamieszkania odnosi sitz röwniez i do prawa zachowania zamieszkania. Art. 42 ust. 2 nie stanowi w tym wzgltzdzie zadnego wyjqtku, gdyz powoluje sitz on na postanowienia niemieckiego kodeksu cywilnego jedynie o tyle, o ile idzie o zdolnosc maloletniego do ustanowienia wlasnego miejsca zamieszkania, nie postanawia zas, aby dla samodzielnego prawa do zachowania zamieszkania przez maloletniego mialo byc miarodajne po­ jtzcie miejsca zamieszkania zawarte w niemieckim kodeksie cywilnym. Gdy sitz wezmie za podstawtz okreslenie pojtzcia zawarte w art. 29, to oärodek osobistych i gospodarczych stosunköw wnioskodawcy az do chwili wyprowadzenia sitz ojca jego znajdowal sitz niew^tpliwie w Friedrichswille. Tu mieszkal u swych rodzicöw, sts^d tez udawal sitz codziennie do pracy. Z powodu przeprowadzenia sitz ojca jego do Bobrownik na polskim Görnym Slqsku powstaly dla niego i w tej miejscowosci wazne stosunki osobiste i gospodarcze. Czy nalezy je uznaö za tak wazne, ze odt^d za osrodek jego osobistych i gospodarczych stosunköw trzeba uwazac obok Friedrichs-

76 nisse des Antragstellers anzusehen war. Keineswegs kann man zu dem Ergebnis gelangen, daß seit dem Wegzuge des Vaters der Schwerpunkt der Lebensverhältnisse des Antragstellers nur in Bobrownik gelegen habe. Denn es darf nicht außer acht gelassen werden, daß trotz der Übersiedlung des Vaters der Antragsteller seinen Auf­ enthalt in Friedrichswille und seine Arbeitsstätte beibehalten hat, sowie daß er in der bisherigen Wohnung in dem dem Vater gehörigen Hause zusammen mit der Mutter und den Geschwistern verblieben ist. Das Schiedsgericht trägt daher keine Bedenken, festzustellen, daß der Antragsteller am 15.6.1922 in Friedrichswille, wenn nicht den aus­ schließlichen, so doch mindestens in gleicher Weise wie in Bobrownik einen Schwerpunkt der Lebensverhältnisse gehabt hat. Da diese Ver­ hältnisse mit dem Willen seines Vaters bestanden haben, sind die Voraussetzungen des Art. 42 Abs. 2 des Genfer Abkommens gegeben. Der Anttagsteller hat seit dem Wegzuge des Vaters von Friedrichs­ wille einen eigenen Wohnsitz im Sinne des Art. 29 des Genfer Ab­ kommens in Friedrichswille gehabt. Auch die übrigen Voraussetzungen des Wohnrechts in DeutschOberschlesien (Art. 41 des Genfer Abkommens) sind erfüllt: Der An­ tragsteller besitzt seit dem 15.6.1922 die polnische Staatsangehörig­ keit, und sein Wohnsitz in Deutsch-Oberschlesien hat bereits seit dem 1. Januar 1922 bestanden, so daß auf den Anttagsteller Art. 41 Abs. 3 zuttifft. Daß sein Wohnsitz in Friedrichswille am 1.1.1922 noch kein eigener Wohnsitz, sondern sein und des Vaters gemeinschaftlicher Wohn­ sitz war, ist nach den Bestimmungen des Genfer Abkommens ohne Einfluß.

39. Lindhorst betreffend Staatsangehörigkeit. Att. 29 des Genfer Abkommens. Entscheidung vom 11. Februar 1932 St. 10/31.

Friedrich Lindhorst ist als deutscher Staatsangehöriger anzuer­ kennen.

77

wille röwniez i Bobrowniki, mozna pozostawic bez rozpoznania. W zadnym jednak razie nie mozna dojsc do takiego wyniku, jakoby od chwili wyjazdu ojca oärodek stosunköw zyciowych wnioskodawcy znajdowal sitz jedynie w Bobrownikach. Nie mozna bowiem pominqc okolicznoäci, ze pomimo wyjazdu ojca wnioskodawca nadal przebywal w Friedrichs­ wille zachowuj^c swöj dotychczasowy warsztat pracy oraz ze razem z matkq i rodzehstwem pozostal w dotychczasowem mieszkaniu w domu btzd^cym wlasnoäci^ ojca. Totez Trybunal Rozjemczy nie widzi zadnych przeszköd do ustalenia, ze wnioskodawca posiadal w dniu 15 czerwca 1922 r. w Fried­ richswille jezeli nie wyl^czny, to w kazdym razie röwnie wazny osrodek swych stosunköw zyciowych jak w Bobrownikach. Poniewaz stosunki te istnialy za zgod^ ojca, zachodz^ warunki z art. 42 ust. 2 Konwencji Genewskiej. Wnioskodawca od chwili przeprowadzenia sitz ojca z Fried­ richswille posiadal wlasne miejsce zamieszkania w rozumieniu art. 29 Konwencji Genewskiej w Friedrichswille. Röwniez i dalsze warunki dla prawa zachowania za­ mieszkania na niemieckim Görnym Slqsku (art. 41) s^ dopelnione. Wnioskodawca posiada od 15. 6. 1922 r. obywatelstwo polskie i miejsce jego zamieszkania na niemieckim Görnym Slqsku istnialo juz od 1 stycznia 1922 r., tak ze do wnioskodawcy art. 41 ust. 3 moze byc zastosowany. Okoliczno66, ze w dniu 1. 1. 1922 r. w Friedrichswille nie posiadal jeszcze wlasnego miejsca zamieszkania, lecz posiadal je wspölnie z ojcem, jest w my£l postanowieh Konwencji Genewskiej bez znaczenia.

39. Lindhorst o uznanie obywatelstwa.

Art. 29 Konwencji Genewskiej. Orzeczenie z dnia 11 lutego 1932 r. St. 10/31. Fryderyka Lindhorsta nalezy uznac za obywatela niemieckiego.

78

Tatbestand. Der Antragsteller, der am 9.8.1876 in Brackwede im Kreise Bielefeld geboren ist, hat sich, wie er angibt, vom Jahre 1905 bis 1.1.1908 in Gotkowice, Kreis Rybnik, vom 1.1.1908 bis 1.10.1908 in Kochtowice, vom 1.10.1908 bis 3.6.1922 in Bismarckhütte, jetzt Wielkie Hajduki, vom 3.6.1922 bis 10.6.1922 als Flüchtling in Beuchen, vom 11. 6.1922 bis 14. 7.1922 in Bielefeld und seither in Hindenburg-Borsigwerk aufgehallen. Da sein Aufenthalt in Biele­ feld vom 11.6.1922 bis 14. 7.1922 bescheinigt war, wurde Lindhorst am 4.5.1926 vom Regierungspräsidenten in Oppeln als deutscher Staatsangehöriger anerkannt.

Am 12.9.1929 hat das Polnische Generalkonsulat in Beuchen beim Regierungspräsidenten in Oppeln ungefragt, auf Grund welcher Bestimmungen der in Biskupitz wohnhafte Lindhorst als deutscher Staatsangehöriger anerkannt werde. Die Anfrage wurde am 9.11. 1929 dahin beantwortet, daß Lindhorst in der Zeit von Mitte Mai 1922 bis Mitte Juli 1922 in Bielefeld und seither in HindenburgBiskupitz wohnte. Nunmehr hat das Polnische Generalkonsulat am 18. März 1930 um die Bekanntgabe ersucht, seit wann Lindhorst in Deutschland wohne. Die angestellten Ermittlungen hätten nämlich ergeben, daß er vom 18.12.1918 bis 9.6.1922 in der Bismarckhütte in Wielkie Hajduki beschäftigt gewesen sei und seine Familie im Juli 1922 nach Deutschland übersiedelt sei. Lindhorst gab bei seiner polizeilichen Vernehmung am 21.5.1930 an, daß seine Familie am 15.6.1922 noch in Bismarckhütte gewohnt habe und erst am 7. oder 8. Juli nach Borsigwerk verzogen sei. Eine frühere Übersiedlung von Bismarckhütte sei infolge der damaligen Verhältnisse unmöglich gewesen, obzwar seine Familie und sein Mo­ biliar seit Wochen obdachlos im Freien gelegen habe. Er habe den Schwerpuntt seiner wirtschaftlichen Beziehungen in Bielefeld gehabt, und seine Familie hätte dahin nachkommen sollen. Da die Familie jedoch inzwischen ein Unterkommen in Borsigwerk gefunden und ihm eine Beschäftigung auf der Hedwigwunschgrube in Borsigwerk ver­ schafft habe, sei er von Bielefeld am 14. 7.1922 nach Borsigwerk zurückgekehrt. Daraufhin hat am 9.8.1930 der Regierungspräsident die Entscheidung getroffen, daß Lindhorst gemäß Att. 25 des Genfer

79 Stan rzeczy. Wnioskodawca urodzony 9. 8.1876 r. w Brackwede w powiecie Bielefeld przebywal wedlug wlasnych twierdzen od roku 1905 az do 1. 1. 1908 w Golkowicach w powiecie Rybnickim, od 1.1. 1908 az do 1. 10. 1908 r.w Kochlowicach, od I. 10. 1908 az do 3. 6.1922 r. w Wielkich Hajdukach, od 3. 6. 1922 az do 10. 6. 1922 r. jako uchod^ca w Bytomiu a od II. 6.1922 az do 14. 7. 1922 r. w Bielefeld i od tego czasu zamieszkuje w Zabrzu-Borsigwerk. Na podstawie zaSwiadczenia, ze od 11. 6. 1922 az do 14. 7. 1922 r. przebywal w Biele­ feld, Prezes Rejencji w Opolu uznal go za obywatela niemieckiego. Dnia 12. 9. 1923 r. Polski Konsulat Generalny w Bytomiu zwröcil sitz do Prezesa Rejencji w Opolu z zapytaniem, na zasadzie jakich postanowien uznano Lindhorsta, zamieszkalego w Biskupicach, za obywatela niemieckiego. W odpowiedzi na to doniesiono Konsulatowi Generainemu w dniu 9. 11. 1929 r., ze Lindhorst od polowy maja 1922 az do polowy lipca 1922 r. mieszkal w Bielefeld a od tego czasu mieszka w Zabrzu-Biskupicach. Nasttzpnie Konsulat Ge­ neralny prosil dnia 18 marca 1930 r. o informacjtz, odk^d Lindhorst przebywa w Niemczech. Wdrozone bowiem dochodzenia wykazaly, ze od 18. 12. 1918 az do 9. 6. 1922 r. byl zatrudniony w Hucie Bismarcka w Wielkich Hajdukach i ze rodzina jego przeprowadzila sitz do Niemiec w lipcu 1922 r. Przy przesluchaniu policyjnem z 21. 5. 1930 r. Lindhorst zeznal, ze rodzina jego w dniu 15. 6. 1922 r. zamieszkiwala jeszcze w Wielkich Hajdukach i dopiero 7 lub 8 lipca sprowadzila sitz do Borsigwerk. Ze wzgltzdu na öwczesne stosunki wczesniejsza przeprowadzka z Wielkich Hajduk byla niemozliwa, pomimo ze rodzina jego od tygodni juz nie miala mieszkania i meble znajdowaly sitz pod golem niebem. Osrodek jego osobistych i gospodarczych stosunköw znajdowal sitz w Bielefeld, dokqd i rodzina miala za nim przybyc. Poniewaz jednak rodzina w mitzdzyczasie znalazla schronienie w Borsigwerk i tarn wystarala sitz o practz dla niego w kopalni „Hedwigwunsch“, powröcil 14. 7. 1922 r. z Bielefeld do Borsig­ werk. Na to Prezes Rejencji orzekl dnia 9. 8. 1930 r., ze

80 Abkommens die polnische Staatsangehörigkeit erworben habe und daß die Entscheidungen vom 4.5.1926 und 9.11.1929 aufgehoben werden. Lindhorst hat sich nunmehr am 27.8.1930 an die Schlichtungs­ stelle für Staatsangehörigkeitsfragen wegen Feststellung seiner Staats­ angehörigkeit gewendet und geltend gemacht, daß der Aufenthalt seiner Familie in Bismarckhütte zur Zeit des Überganges der Staats­ hoheit kein freiwilliger gewesen sei, die Familie habe vielmehr zwangs­ weise daselbst zurückbleiben müssen, da ihre Bemühungen, wegzu­ ziehen, verhindert worden seien. Die beiden Beauftragten der Schlichtungsstelle sind dahin über­ eingekommen, daß Friedrich Lindhorst auf Grund des Art. 25 des Genfer Abkommens unter Verlust der deutschen Staatsangehörigkeit die polnische erworben habe. Er habe nämlich vom Jahre 1908 bis zum Juli 1922, somit auch am 15. Juni 1922, seinen Wohnsitz im Sinne des Art. 29 des Genfer Abkommens in Polnisch-Oberschlesien gehabt. Seine Familie habe bis zum Juli 1922 in Bismarckhütte gewohnt. Am 20.1.1931 hat Lindhorst den Antrag auf Vorlegung seiner Sache an das Schiedsgericht für Oberschlesien gestellt und dem Schiedsgericht noch folgende Urkunden überreicht: 1. eine Bescheinigung der Dürkoppwerke in Bielefeld vom 9.10. 1931 darüber, daß er in der Zeit vom 13.6.1922 bis 12. Juli 1922 als Hilfsarbeiter daselbst beschäftigt war; 2. eine Bescheinigung des Polizeiamis in Bielefeld vom 19.10. 1931 über seinen Aufenthalt daselbst in der Zeit vom 1.6.1922 bis 9.8.1922; 3. eine Bescheinigung des Hauswirtes Josef Baüczyk aus Wielkie Hajduki darüber, daß die Familie Lindhorst in der Zeit vom 15. Juni 1922 bis 21. Juli 1922 ihre Sachen verpackt hatte mit der Absicht, nach Westfalen zu übersiedeln, ihr jedoch von der Deutschen Eisenbahn­ direktion kein Waggon zur Verfügung gestellt wurde, da Lindhorst in Westfalen keine Wohnung bekommen konnte. Die beiden Staatsvertreter haben keine Erklärungen abgegeben.

Entscheidungsgründe. Ob durch den Wechsel der Staatshoheit über Polnisch-Ober­ schlesien (15.6.1922) ein Wechsel in der Staatsangehörigkeit des

81

Lindhorst na zasadzie art. 25 Konwencji Genewskiej nabyl obywatelstwo polskie i ze poprzednie orzeczenia z 4. 5. 1926 i 9. 11. 1929 r. uchyla sitz. Lindhorst zwröcil sitz dnia 27. 8. 1930 r. do Komisji Polubownej dla Spraw Obywatelstwa o ustalenie obywatelstwa, przyczem podniösl, ze pobyt rodziny jego w Wielkich Hajdukach w chwili zmiany suwerennosci nie byl pobytem dobrowolnym, lecz rodzina jego byla zmuszona tarn pozostac, poniewaz starania poczynione w celu wyjazdu stamtqd pozostaly bezskuteczne. Obydwaj Delegaci Komisji Polubownej stantzli zgodnie na stanowisku, ze Fryderyk Lindhorst na podstawie art. 25 Konwencji Genewskiej nabyl obywatelstwo polskie przy utracie obywatelstwa niemieckiego. Od 1908 r. bowiem az do lipca 1922 r., a witzc röwniez i w dniu 15 czerwca 1922 r., posiadal miejsce zamieszkania w rozumieniu art. 29 Kon­ wencji Genewskiej na polskim Görnym Slqsku. Rodzina jego zamieszkiwala w Wielkich Hajdukach az do lipca 1922 r. Dnia 20. 1. 1931 r. Lindhorst postawil wniosek o przedlozenie sprawy jego Trybunalowi Rozjemczemu i wrtzczyl Trybunalowi nasttzpuj^ce dokumenty: 1. zaswiadczenie Zakladöw „Dürkopp" w Bielefeld z 19. 10. 1931 r., ze w czasie od 13. 6. 1922 az do 12 lipca 1922 r. byl tarn pomocniczo zatrudniony jako robotnik; 2. zaswiadczenie Urz^du Policyjnego w Bielefeld z 19. 10. 1931 r. dotyczHce pobytu jego tamze w czasie od 1. 6. 1922 az do 9. 8.1922 r.; 3. zaswiadczenie gospodarza domu Jozefa Bahczyka w Wielkich Hajdukach, ze rodzina Lindhorsta w czasie od 15 czerwca 1922 az do 21 lipca 1922 r. miala rzeczy spakowane, poniewaz zamierzala przeprowadzic sitz do Westfalji, jednakze niemiecka Dyrekcja Kolejowa nie dostarczyla jej wagonu, poniewaz Lindhorst nie mögl znalezc mieszkania w Westfalji. Przedstawiciele Pahstw zadnego oswiadczenia nie zlozyli. Powody. Czy z powodu zmiany suwerennosci nad polskim Görnym Slqskiem (15. 6. 1922 r.) nastqpila zmiana w obywatelstwie Entsch. d. Schiedsger. f. Oberschl. Band III. Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. Slqska.

p °

82 Antragstellers eingetreten sei, hängt nach Art. 25 des Genfer Ab­ kommens davon ab, ob der Antragsteller an diesem Tage seinen Wohn­ sitz in Polnisch-Oberschlesien hatte. Hierbei gilt nach der Vorschrift des Art. 29 des Abkommens als Wohnsitz der Ort, an welchem der Schwer­ punkt der persönlichen und der wirtschaftlichen Lebensverhältnisse liegt. Der Regierungspräsident in Oppeln hat in der Entscheidung vom 9.8.1930, abweichend von der früheren Entscheidung vom 4.5.1926, sich auf den Standpunkt gestellt, daß der Antragsteller am 15.6.1922 den Schwerpunkt der Lebensverhältnisse in Bismarckhütte (jetzt Wielkie Hajduki) gehabt habe, und die beiden Beauftragten der Schlichtungsstelle sind dem beigetreten. Das Schiedsgericht vermag sich jedoch dieser Ansicht nicht anzuschließen.

Durch die Bescheinigungen des Polizeiamts in Bielefeld und der Dürkoppwerke in Bielefeld ist erwiesen, daß der Antragsteller am 15.6.1922 sich in Bielefeld aufgehalten und dort in einem Ar­ beitsverhältnisse gestanden hat. Weiter wird durch die Bescheinigung des Josef Banczyk, in dessen Hause der Antragsteller in Bismarckhütte gewohnt hat, dargetan, daß die Möbel des Antragstellers bereits seit dem 15. Juni 1922 zum Umzuge verpackt bereitgestanden haben, daß aber mangels Nachweises einer Wohnung in Westfalen die Eisenbahn­ verwaltung die Annahme zur Beförderung verweigert hat. Bei dieser Sachlage kann Bismarckhütte für den 15. Juni 1922 nicht mehr als der Schwerpunkt der persönlichen und der wirtschaftlichen Lebens­ verhältnisse des Antragstellers angesehen werden. Sein Entschluß, Polnisch-Oberschlesien zu verlassen und nach Deutschland abzuwan­ dern, war am 15.6.1922 bereits zum größten Teil ausgeführt. Der Antragsteller selbst hatte schon in Bielefeld Unterkunft und Arbeit gefunden, und der Umzug seiner Familie war im Gange. Demgegen­ über kann der Tatsache, daß wegen der schwierigen Wohnungs- und Beförderungsverhältnisse die Ehefrau und die Kinder samt den Möbeln am 15.6.1922 sich noch in Bismarckhütte befunden haben, kein ausschlaggebendes Gewicht beigemessen werden.

Hiernach treffen die in Art. 25 des Genfer Abkommens aufge­ stellten Voraussetzungen des Staatsangehörigkeitswechsels auf den Antragsteller nicht zu. Er hat daher die deutsche Staatsangehörigkeit nicht verloren und die polnische nicht erworben.

83 wnioskodawcy zalezy w mysl art. 25 Konwencji Genewskiej od tego, czy wnioskodawca w dniu tym posiadal swe miejsce zamieszkania na polskim Görnym Slsysku. Przytem w myäl art. 29 Konwencji za miejsce zamieszkania nalezy uwazac ttz miejscowosc, w ktörej znajduje sitz oSrodek osobistych i gospodarczych stosunköw zyciowych. Prezes Rejencji w Opolu w orzeczeniu z 9. 8. 1930 r. odmiennie anizeli w orzeczeniu z 4. 5. 1926 r. stankt na stanowisku, ze w dniu 15 czerwca 1922 r. oSrodek stosunköw zyciowych wniosko­ dawcy znajdowal sitz w Wielkich Hajdukach i zapatrywanie to podzielajq röwniez i obydwaj Delegaci Komisji Polubownej. Jednakze Trybunal Rozjemczy do zapatrywania tego przylqczyc sitz nie moze. Zapomocq zaswiadczeh Grztzdu Policyjnego w Biele­ feld i Zakladöw „Dürkopp“ w Bielefeld udowodniono, ze wnioskodawca w dniu 15. 6. 1922 r. przebywal w Bielefeld i byl tarn zatrudniony. Dalej przez poSwiadczenie Jözefa Bahczyka, w ktörego domu wnioskodawca mieszkal w Wielkich Hajdukach, wykazano, iz meble jego byly juz od 15 czerwca 1922 r. spakowane i przygotowane do wysylki, ze jednakze dla braku dowodu posiadania mieszkania w Westfalji zarzqd kolejowy wzbranial sitz je przyj^c do wysylki. W tym stanie rzeczy za osrodek osobistych i gospodarczych stosunköw wnioskodawcy w dniu 15 czerwca 1922 r. nie mozna juz uwazac Wielkich Hajduk. Powzitzty przez niego zamiar opuszczenia polskiego Görnego Sl^ska i wyemigrowania do Niemiec byl juz w dniu 15 czerwca 1922 r. w przewazajqcej cztzsci przeprowadzony. Wnioskodawca sam znalazl juz pomieszczenie i practz w Bielefeld a przeprowadzka rodziny jego byla juz w toku. Wobec tego okolicznosci, iz z powodu trudnych stosunköw mieszkaniowych i transportowych zona jego i dzieci oraz meble w dniu 15 czerwca 1922 r. znajdowaly sitz jeszcze w Wielkich Hajdukach, nie mozna przyznawac znaczenia rozstrzygaj a^cego. Z uwagi na to warunki przewidziane w art. 25 Kon­ wencji Genewskiej dla zmiany obywatelstwa u wnioskodawcy nie zachodzq. Totez nie utracil on obywatelstwa niemieckiego ani tez nie nabyl obywatelstwa polskiego.

84

40. Hattwich betreffend Wohnrecht. Art. 40, 43 des Genfer Abkommens.

Entscheidung vom 16. Februar 1932 St. 7/31. Durch die mit Entschließung des Bergrevieramts in Kattowitz vom 16. Juli 1926 verfügte und vom Oberbergamte in Kattowitz be­ stätigte Entziehung der Befähigung als Maschinensteiger wird dessen Wohnrecht nicht verletzt.

Tatbestand.

Am 2. Oktober 1926 hat sich der bei der Pleßschen Grubenver­ waltung in L-aziska Gürne beschäftigte Maschinensteiger Oskar Hatt­ wich an die Schlichtungsstelle für Staatsangehörigkeitsfragen gewen­ det, weil er in der durch die polnische Bergbehörde erfolgten Ent­ ziehung der Befähigung zum Maschinensteiger eine Verletzung der ihm gemäß Art. 43 des Genfer Abkommens zustehenden Rechte erblickt, die darauf abziele, ihn zur freiwilligen Aufgabe seines Wohn­ rechts und zur baldigen Abwanderung aus Polnisch-Oberschlesien zu zwingen. Der angebliche Grund für die Entziehung der Befähigung sei lediglich eine geringfügige Übertretung des seiner Aufsicht unter­ stellten Heizers.

Der Antragsteller, der Reichsdeutscher ist und in Polnisch-Ober­ schlesien das Wohnrecht besitzt, wurde am 11. März 1922 vom Berg­ revieramte Kattowitz-Süd als Maschinensteiger des Steinkohlen­ werkes Brade bestätigt, welche Bestätigung in der Folge auf Grund von Anträgen der polnischen Berginspettion vom 31.10.1924 und 3.4.1925 je auf ein halbes Jahr provisorisch verlängert wurde. Am 23.9.1925 hat die Pleßsche Verwaltung den Antragsteller beim Berg­ revieramt als Maschinensteiger für den Maschinenbettieb der Ver­ einigten Bradegruben vorgeschlagen. Das Bergrevieramt hat diese Anmeldung als Neuanmeldung angesehen und eine Prüfung des Hattwich angeordnet. Da die am 30.1.1926 vorgenommene Prüfung für Hattwich wegen mangelnder Beherrschung der Amtssprache un­ günstig ausgefallen ist, hat das Bergrevieramt Hattwich als Aufsichts-

85

40. Hattwich o prawo zachowania zamieszkania.

Art. 40, 43 Konwencji Genewskiej. Orzeczenie z dnia 16 lutego 1932 r. St. 7/31. Pozbawienie kwalifikacji sztygara maszynowego, zarzqdzone rezolucjq Okr^gowego Urz^du Görniczego w Katowicach z dnia 16 lipca 1926 r. i zatwierdzone przez Wyzszy Urzqd Görniczy w Katowicach, nie obraza prawa Hattwicha do zachowania zamieszkania. Stan rzeczy. Sztygar maszynowy Oskar Hattwich zatrudniony w Zarzqdzie Kopalh Pszczyhskich w Laziskach Görnych zwröcil si$ dnia 2 pazdziernika 1926 r. do Komisji Polubownej dla Spraw Obywatelstwa, poniewaz w pozbawieniu go kwali­ fikacji sztygara maszynowego przez polskie wladze görnicze dopatruje sitz obrazy praw sluz^cych mu na zasadzie art. 43 Konwencji Genewskiej, gdyz nastqpilo ono w celu zmuszenia go do dobrowolnego zrzeczenia sitz prawa zachowania za­ mieszkania i do rychlego wyemigrowania z polskiego Görnego Sl^ska. Rzekomym powodem do pozbawienia go kwali­ fikacji jest jedynie dröhne wykroczenie, jakiego sitz dopuscil podwladny mu palacz. Dnia 11 marca 1922 r. Okrtzgowy Urz^d Görniczy w Kato­ wicach zatwierdzil wnioskodawctz, ktöry jest obywatelem niemieckim i posiada prawo do zachowania zamieszkania na polskim Görnym Slqsku, jako sztygara maszynowego kopalni ,,Brade“, poczem na skutek wniosköw polskiej inspekcji görniczej z 31. 10. 1924 i 3. 4. 1925 r. zatwierdzenie to przedluzano prowizorycznie co pol roku. Dnia 23. 9. 1925 r. Zarzqd Kopalh Pszczyhskich zaproponowal Okrtzgowemu Orztzdowi Görniczemu wnioskodawctz na stanowisko sztygara maszyno­ wego dla ruchu maszynowego Zjednoczonych Kopalh,,Brade“. Okrtzgowy Urz^d Görniczy uwazaj^c zgloszenie to za nowe zgloszenie zarz^dzil, aby Hattwicha poddano egzaminowi. Poniewaz egzamin z dnia 30. 1. 1926 r. wypadl dla niego

86

Person gemäß §§ 73 und 74 des Berggesetzes nicht bestätigt. Der da­ gegen von der Pleßschen Verwaltung ergriffene Rekurs vom 17.3. 1926 wurde vom Oberbergamte abgewiesen (15. Juli 1926), wobei bemerkt wurde, daß das Bergrevieramt lediglich die Bestätigungs­ angelegenheit für den neuen Posten entschieden habe, dadurch aber die dem Vorgeschlagenen von den preußischen Bergbehörden erteilte Qualifikation nicht entzogen habe.

Hattwich hat in der Folge die Tätigkeit eines Maschinensteigers für die Arbeiten unter Tage in der Grube Brade ausgeübt, jedoch vor Rechtskraft der erwähnten Entscheidung des Bergrevieramts die Tätigkeit eines Maschinensteigers unter und über Tage auf den Gruben Brade und Ksigzgtko ausgeübt. Während der Ausübung dieser Tätig­ keit hat das Bergrevieramt in Kattowitz die Enthebung des Hattwich auf Grund des § 199 des allgemeinen preußischen Berggesetzes vom 24.6.1865 wegen Übertretung der bergpolizeilichen Vorschriften,

begangen durch Erlaß einer Verfügung über die Bedienung des Kessels, die diesen Bestimmungen zuwiderlaufe, verfügt und in der Folge Hattwich am 16. Juli 1926 Z. 4266/26 auf Grund der §§ 73 und 74 des erwähnten Berggesetzes die Befähigung einer Aufsichts­ person entzogen. Gegen diese Entziehung hat Hattwich am 14. August 1926 den Rekurs an das Oberbergami in Kattowitz ergriffen.

Das Oberbergamt in Kattowitz hat am 19. Mai 1928 nach Ein­ holung einer Äußerung des Dampfkesselüberwachungsvereins in Kattowitz vom 3. November 1927 Z. 6893 Bl. Ss., die dahin geht, daß eine Verletzung der Punkte 1 und 17 der Dienstvorschriften für Kesselwätter vorliege, den Rekurs mit der Begründung abgewiesen, daß auf Grund der Aussagen des Zeugen Ludwig Ziegler vom 25. Ok­ tober 1927 eine Übertretung der bergpolizeilichen Vorschriften zweifellos vorliege. Der Rekurswerber habe nämlich den Heizer Ziegler angewiesen, während der Tagesarbeit häufig seinen Platz im Kesselhause zu verlassen, wobei er ihm auch aufgetragen habe, den Feuerbrand vom Roste unter dem Kessel zum größten Teil wegzu­ räumen, einen Teil der Glut an die Tür zu schieben, einige Schaufeln

87 niepomyslnie z powodu niedostatecznej znajomoöci j^zyka urz^dowego, Okr^gowy Urzqd Görniczy nie zatwierdzil go jako osoby dozorujqcej po myäli §§ 73 i 74 ustawy görniczej. Wniesiony przeciwko temu rekurs Zarzqdu Kopaln Pszczynskich z 17. 3. 1926 r. Wyzszy Urzqd Görniczy oddalil dnia 15 lipca 1926 r. nadmieniajqc, ze Okr^gowy Urzqd Görniczy orzekl jedynie w sprawie zatwierdzenia Hattwicha na nowe stanowisko, jednakze przez to nie pozbawil go kwalifikacji udzielonej mu przez pruskie wladze görnicze. Hattwich pelnil pözniej czynnosci sztygara maszynowego dla roböt podziemnych w kopalni „Brade“, jednakze przed uprawnomocnieniem sitz wymienionego orzeczenia Okrtzgowego Urz^du Görniczego spelnial czynnosci sztygara maszynowego pod powierzchniq i na powierzchni kopaln ,,Brade“ i „Ksiqzqtko“. W czasie pelnienia tych funkcyj Okrtzgowy Urzqd Görniczy zarzqdzil nsnnitzcie Hattwicha z zajmowanego stanowiska na zasadzie § 199 powszechnej pruskiej ustawy görniczej z 24. 6. 1865 r., poniewaz dopuscil sitz przekroczenia przepisöw görniczo-policyjnych przez wydanie sprzecznego z tymi przepisami zarzqdzenia w sprawie obslugi kotla, poczem dnia 16 lipca 1926 r. — L. 4266/26 — Okrtzgowy Urzqd Görniczy odebral Hattwichowi kwalifikacji osoby dozorujqcej na zasadzie §§73 i 74 wymienionej ustawy görniczej. Przeciwko pozbawieniu go kwalifikacji Hatt wich wniösl 14 sierpnia 1926 r. rekurs do Wyzszego Urz^du Gör­ niczego w Katowicach. Wyzszy Urzqd Görniczy w Katowicach po zasiqgnitzciu opinji Stowarzyszenia Dozoru Kotlow Parowych w Kato­ wicach z dnia 3 listopada 1927 r. L. 6893/B1. 8s., wedlug ktörej nalezy przyjqc przekroczenie p. 1 i 17 przepisöw dla obslugujqcych kotly, oddalil rekurs dnia 19 maja 1928 r. z uzasadnieniem, ze w myäl zeznan swiadka Ludwika Zieglera z 25 pazdziernika 1927 r. zachodzi bezwzgltzdnie przekroczenie przepisöw görniczo-policyjnych. Wnoszqcy rekurs kazal bowiem palaczowi Zieglerowi w czasie pracy dziennej cztzsto opuszczac stanowisko w kotlowni przyczem wydal tez polecenie, aby z paleniska pod kotiern wyrzucal witzkszq cztzsc ognia, aby przygarnial cztzsc zarzqcego sitz wtzgla do drzwiczek.

88 Kohle dazuzuwerfen und die Rauchklappe zu schließen.... Aus obigem ergibt sich, daß ein schweres Verschulden vorgelegen habe, weil 1. der Heizer infolgedessen vielfach, fast täglich, die für ihn maß­ gebenden Bestimmungen übertreten habe, 2. die Verfügung des Rekurswerbers schwere Folgen nach sich hätte ziehen können, und 3. Verfügungen, die den Vorschriften widersprechen, demorali­ sierend auf das untergebene Personal wirken. Diese Gründe hätten das Revieramt vollkommen berechtigt, dem Rekurswerber die Befähigung einer Aufsichtsperson im Sinne der §§ 73 und 74 des allgemeinen preußischen Berggesetzes zu entziehen und infolgedessen sei die Berufung des Oskar Hattwich abzuweisen gewesen. Der Deutsche Beauftragte der Schlichtungsstelle hat sich wegen der Beurteilung der im vorliegenden Falle in Frage kommenden Verhältnisse an das Oberbergamt in Breslau gewendet, dessen Stellungnahme dahin geht, daß der Beschwerdeführer zwar gegen die Punkte 1 und 21 der Dienstvorschriften für Kesselwärter vom 12. Mai 1914 ihrem Wortlaut nach verstoßen habe, daß jedoch die Beschäftigung des Heizers mit anderen Arbeiten, z. B. Bedienung der Dampf­ maschine oder Aufsicht über andere Maschinen, grundsätzlich nicht unzulässig sei, sondern nach Lage der Dinge beurteilt werden müsse. Das zeitweise Verlassen des Kesselhauses sei auch nicht als ein Verstoß gegen P. 20 anzusehen, der besage, daß das Decken (Bänken) des Feuers nur gestattet sei, wenn der Kessel unter sachkundiger Aufsicht bleibe. Ein Verstoß gegen P. 20 könnte nur darin erblickt werden, wenn der Rauchschieber ganz geschlossen worden wäre. Ob dies der Fall gewesen ist, sei aus den Unterlagen nicht ersichtlich. Selbst wenn ein derattiger Verstoß vorläge, würde die Verfehlung nach der Praxis des Oberbergamts keinesfalls Veranlassung geben, die Entziehung der Befähigung in die Wege zu leiten. Ein Verstoß gegen P. 17 der Dienstvorschriften komme überhaupt nicht in Frage, da der Kessel­ betrieb nicht eingestellt worden sei.

89

dorzucal par$ lopat w^gla i zamykal zasuw§ dymow^ ... Z powyzszego wynika, ze przewinienie mialo miejsce i bylo ci^zkie, poniewaz 1. wskutek tego palacz wykraczal cztzsto, prawie ze codziennie przeciwko wydanym dla niego przepisom, 2. zarz^dzenie wnosz^cego rekurs moglo pocis^gnqc za sob^ ci^zkie nast^pstwa, 3. wydawanie przez wnoszqcego rekurs zarz^dzen sprzecznych z przepisami dziala demoralizujqco na personal podwladny. Powyzsze powody w zupelnoSci uprawnialy Okr^gowy Urz^d Görniczy do pozbawienia wnosz^cego rekurs uprawnien osoby dozoruj^cej po mysli §§73 i 74 powszechnej pruskiej ustawy görniczej i wobec tego nalezalo odwolanie Oskara Hattwicha odrzucic. Delegat Niemiecki Komisji Polubownej zwröcil sitz w sprawie oceny stosunköw zachodzqcych w niniejszym przypadku do Wyzszego Drztzdu Görniczego we Wroclawiu, ktöry stan^l na stanowisku, ze wprawdzie zalqcy sitz wykroczyl przeciwko p. 1 i 21 przepisöw sluzbowych dla osöb obsluguja^cych kotly z dnia 12 maja 1914 r., jednakze powierzanie palaczowi innej jeszcze pracy, jak np. obslugi maszyny parowej lub dozorowania innych maszyn, w zasadzie nie jest niedopuszczalne, lecz musi byc oceniane w miartz zachodza^cych okolicznosci. Chwilowego opuszczania kotlowni nie mozna tez uwazac za wykroczenie przeciwko postanowieniu p. 20, w mysl ktörego przykrywanie ognia jest dozwolone jedynie wtenczas, gdy kociol znajduje sitz pod fachowym nadzorem. Wykroczenie przeciwko p. 20 mogloby miec miejsce jedynie wtenczas, gdyby zasuwtz dymowq zupelnie zamknitzto. Czy to w danym przypadku zachodzilo, z przytoczonych danych nie wynika. Gdyby jednak nawet mialo miejsce tego rodzaju przekroczenie, to odnoäne zaniedbanie w mysl praktyki Wyzszego Urz^du Görniczego nie stanowiloby w zadnym razie podstawy do zarz^dzenia coknitzcia kwalifikacji. Wykroczenie przeciwko p. 17 przepisöw sluzbowych nie wchodzi wogöle w rachubtz, poniewaz czynnosci w ko­ tlowni nie byly zawieszone.

90 Der Polnische Beauftragte der Schlichtungsstelle hat dem Deut­ schen Beauftragten mitgeteilt, daß Hattwich seit der Zeit der Ent­ ziehung der Befähigung eine Stellung als Jnventarkontrolleur in der Direktion der Pleßschen Grube einnehme, und daß seine Bezüge den Einkünften gleichkommen, die er in seiner vorherigen Stellung gehabt habe. Die beiden Beauftragten der Schlichtungsstelle sind dahin über­ eingekommen, daß bei Oskar Hattwich eine Verletzung seines Wohn­ rechts in Polnisch-Oberschlesien nicht vorliege. Die Beauftragten hätten sich entgegen der Auffassung des Oberbergamts Breslau, daß hinreichende Gründe für die Entziehung der Befähigung nicht vor­ handen seien, dem Gutachten des Dampfkesselüberwachungsvereins angeschlossen, weshalb eine Verletzung des Art. 43 Abs. 1 des Genfer Abkommens nicht vorliege. Der Antragsteller hat dem Schiedsgericht für Oberschlesien mit­ geteilt, daß das Dienstverhältnis zum 1. Juli 1931 gekündigt worden sei und er infolgedessen gezwungen sei, nach Deutschland zurückzu­ kehren.

Gründe.

Der Antragsteller ist deutscher Staatsangehöriger und besitzt auf Grund des Art. 40 des deutsch-polnischen Abkommens über Ober­ schlesien vom 15. Mai 1922 (Genfer Abkommen) ein Wohnrecht in Polnisch-Oberschlesien. Eine Verletzung dieses Rechts erblickt der Antragsteller darin, daß das Bergrevieramt in Kattowitz mit Ent­ schließung vom 16. Juli 1926, bestätigt durch die Entscheidung des Oberbergamts in Kattowitz vom 19. Mai 1928, ihm die Befähigung eines Maschinensteigers abgesprochen hat, wodurch ihm die Möglich­ keit, seinen Beruf in dem bisherigen Ausmaße auszuüben, genommen und dadurch der Art. 43 des Genfer Abkommens verletzt worden sei. Den Ausführungen des Antragstellers kann das Schiedsgericht für Oberschlesien nicht zustimmen. Als Maschinensteiger war der Antragsteller eine Aufsichtsperson im Sinne des § 73 u. ff. des allgemeinen preußischen Berggesetzes vom 24. Juni 1865. Auf Grund der in den §§ 73 und 74 dieses Ge­ setzes enthaltenen Bestimmungen ist die Entziehung der Befähigung

91

Delegat Polski Komisji Polubownej doniösl Delegatowi Niemieckiemu, ze Hattwich od czasu cofni^cia kwalifikacji zajmuje stanowisko kontrolera inwentarza w Dyrekcji Kopaln Pszczynskich i ze uposazenie jego röwna sitz uposazeniu jakie pobieral na stanowisku poprzedniem.

Obydwaj Delegaci Komisji Polubownej stantzli zgodnie na stanowisku, ze w przypadku Oskara Hattwicha obraza prawa zachowania zamieszkania na polskim Görnym Sl^sku nie zachodzi. Wbrew opin i Wyzszego Drztzdu Görniczego we Wroclawiu, ze w niniejszym przypadku brak dostatecznych powodöw do coknitzcia kwalifikacji, Delegaci Komisji Polu­ bownej przyl^czyli sitz do opinji Stowarzyszenia Dozoru Kotlow Parowych, wobec czego obraza art. 43 ust. 1 Konwencji Genewskiej nie zachodzi. Wnioskodawca doniösl Trybunalowi Rozjemczemu dla Görnego Slqska, ze stosunek sluzbowy wypowiedziano mu na 1 lipca 1931 r., wskutek czego jest zmuszony powröcic do Niemiec. Powody. Wnioskodawca jest obywatelem niemieckim i posiada prawo zachowania zamieszkania na polskim Görnym Slqsku na zasadzie art. 40 polsko-niemieckiej Konwencji z 15 maja 1922 r. (Konwencja Genewska). Obrazy tego prawa wnio­ skodawca dopatruje sitz w tem, ze Okrtzgowy Urz^d Görniczy w Katowicach rezolucj^ z dnia 16 lipca 1926 r., zatwierdzon^ przez decyzjtz Wyzszego Urz(>du Görniczego w Katowicach z dnia 19 maja 1928 r. pozbawil go kwalifikacji sztygara maszynowego, przez co odebral mu moznoSc wykonywania zawodu w dotychczasowych rozmiarach, obrazajqc przez to art. 43 Konwencji Genewskiej. Wywodom wnioskodawcy Trybunal Rozjemczy nie moze przyznac slusznoSci. Jako sztygar maszynowy wnioskodawca byl osobq dozorujqc^ w rozumieniu §§73 i nast. powszechnej pruskiej ustawy görniczej z 24 czerwca 1865 r. Na zasadzie postanowien zawartych w §§73, 74 tejze ustawy dopuszczalne

92 einer Aufsichtsperson zulässig, wenn sie in krasser Weise oder wieder­ holt die Bestimmungen des Gesetzes oder die bergpolizeilichen Vor­ schriften verletzt oder auch aus den Handlungen oder Unterlassungen dieser Person klar hervorgeht, daß sie die Befähigungen und Eigen­ schaften, die zur Ausübung der Pflichten einer Aufsichtsperson not­ wendig sind, nicht besitzt. Die polnischen Bergbehörden, die durch das polnische Gesetz vom 11. April 1924 (Dz. Ust. 40 P. 424) eingesetzt sind, insbesondere das Bergrevieramt und das Oberbergamt in Kattowitz haben, gestützt auf das Gutachten des Dampfkesselüberwachungs­ vereins in Kattowitz ausgesprochen, daß das Verschulden des Antrag­ stellers ein schweres sei, und sie haben auf dieser Grundlage unter Be­ zugnahme auf die angeführten Bestimmungen des Berggesetzes die Entscheidung getroffen, durch welche dem Antragsteller die Befähigung einer Aufsichtsperson abgesprochen worden ist. Hierbei haben die Bergbehörden dem Antragsteller gegenüber die gleichen rechtlichen Bestimmungen zur Anwendung gebracht, denen auch die polnischen Staatsangehörigen unterworfen sind. Dies hat der Antragsteller auch nicht in Frage gestellt, sondern die Entscheidung lediglich aus dem Grunde bekämpft, weil er sie im Verhältnis zudem festgestellten Ver­ schulden als zu streng ansieht. Diese Frage kann aber nicht Gegenstand der Untersuchung durch das Schiedsgericht sein. Es war lediglich fest­ zustellen, daß im vorliegenden Falle die durch das allgemein geltende polnische Gesetz vom 11. April 1924 aufgestellten Bergbehörden die Ent­ scheidung getroffen haben. Diese Behörden haben ihre Entscheidung auf das gleichfalls allgemein geltende Berggesetz vom 24. Juni 1865 gestützt. Ob die Bergbehörden hierbei in Übereinstimmung mit dem

Geiste der Besümmungen des Berggesetzes vorgegangen sind und ob die Strafe im Verhältnis zu dem Verschulden nicht zu streng ausgefallen ist, unterliegt nicht der Prüfung des Schiedsgerichts. Es genügt die Feststellung, daß auf den Antragsteller in ordnungs­ mäßigem Verwaltungsverfahren die gleichen gesetzlichen Bestim­ mungen angewendet worden sind, denen auch die polnischen Staats­ angehörigen unterworfen sind. Daraus ergibt sich, daß eine Ver­ letzung des Art. 43 des Genfer Abkommens nicht erfolgt ist. Der Umstand, daß die Entziehung der Befähigung die Ursache dafür bildet, daß der Antragsteller wegen Verschlechterung seiner Erwerbs­ möglichkeiten das Gebiet Polens verlassen muß, reicht noch nicht aus, um eine Verletzung des Wohnrechts gemäß Art. 43 des Genfer

93

jest odebranie kwalifikacji osobie dozorujqcej, jezeli w sposdb jaskrawy lub czQsciej narusza postanowienia ustawy lub przepisöw görniczo-policyjnych lub tez gdy z dzialan lub zaniedban tej osoby jasno wynika, iz tych uzdolnien i wlasciwosci, ktöre konieczne s^ do wykonywania obowi^zköw osoby dozorujqcej, nie posiada. Polskie wladze görnicze ustanowione przez ustawy polsk^ z 11 kwietnia 1924 r. (Dz. Ust. R. P. Nr. 40 poz. 424) a w szczegölnosci Okr^gowy Urz^d Görniczy i Wyzszy Urzqd Görniczy orzekly, opierajqc sitz na opinji Stowarzyszenia Dozoru Kotlow Parowych w Katowicach, ze przewinienie wnioskodawcy jest citzzkie i na tej podstawie powoluj^c sitz na przytoczone przepisy ustawy görniczej wydaly decyzjtz odbieraj^cq wnioskodawcy kwalifikacjtz osoby dozorujqcej. Przytem wladze görnicze stosowaly do wnio­ skodawcy te same przepisy prawne, ktörym podlegajq obywatele polscy. Tego tez wnioskodawca wcale nie kwestjonuje, zwalczajqc jedynie slusznoSö tej decyzji uwazajqc jq za zbyt surowq w stosunku do ustalonego przewinienia. Jednakze zagadnienie to nie moze byc przedmiotem badania przez Trybunal Rozjemczy. Nalezy jedynie ustalic, ze w danym przypadku orzekaly wladze görnicze ustanowione przez ogölnie obowiqzujqc^ ustawtz polskq z 11 kwietnia 1924 r. Orzeczenie swe wladze te oparly na röwniez ogölnie obowia^zujqcej ustawie görniczej z 24 czerwca 1865 r. Czy przytem wladze görnicze post^pily zgodnie z duchem postanowien ustawy görniczej i czy ocena przewinienia nie jest zbyt surowh, nie podlega kontroli Trybunalu Rozjemczego. Wystarcza stwierdzic, ze do wnioskodawcy zastosowano w normalnem posttzpowaniu administracyjnem te same przepisy ustawowe, ktörym podlegaj^ obywatele polscy. Z tego wy­ nika, ze obraza art. 43 Konwencji Genewskiej nie zachodzi. OkolicznoSc zaS, ze odjtzcie kwalifikacji moze staö sitz przyczynq opuszczenia granic Polski z powodu pogorszenia sitz moznosci zarobkowania nie wystarcza jeszcze, aby przyjqö, iz zachodzi

94 Abkommens anzunehmen. Es war daher in Übereinstimmung mit der Ansicht der Schlichtungsstelle für Staatsangehörigkeitsfragen auszusprechen, daß das Wohnrecht des Antragstellers nicht verletzt worden ist.

41.

Latocha betreffend Staatsangehörigkeit.

Art. 26 § 2, 28, 29 des Genfer Abkommens. Entscheidung vom 26. Februar 1932. St. 18/31. Kaspar Latocha hat am 15.6.1922 zu der deutschen Staats­ angehörigkeit die polnische Staatsangehörigkeit hinzuerworben und am 15. 7.1924 die polnische Staatsangehörigkeit verloren unter Behaltung der deutschen Staatsangehörigkeit. Tatbestand.

Der Antragsteller, der am 5.1.1894 in Birkenhain (jetzt Brzeziny) in Polnisch-Oberschlesien geboren ist, hat sich am 4. April 1929 an den Regierungspräsidenten in Oppeln um Anerkennung seiner deutschen Staatsangehörigkeit gewendet. In dem Gesuche führt er an, daß seine Eltern einige Jahre nach seiner Geburt von Brzeziny nach Roßberg bei Beuthen (Deutsch-Oberschlesien) verzogen seien, wo er die Schule besucht habe. Sein Vater Franz Latocha wohne noch heute in Beuthen. Er selbst sei nach den Schuljahren in die Er­ ziehungsanstalten in Neustadt und Grottkau gekommen. Nach der Entlassung aus dem Militärdienste (1917) sei er in Oberschlesien und in verschiedenen Gegenden Deutschlands auf Wanderschaft gewesen. Am Abstimmungstage habe er im Gerichtsgefängnisse in Beuthen eingesessen und habe seine Stimme für Deutschland abgegeben. Am Tage des Wechsels der Staatshoheit über Polnisch-Oberschlesien (15.6.1922) habe er sich obdachlos und unangemeldet in Beuthen aufgehalten und in Ziegeleien genächtigt, wofür er Zeugen benennt. Seit 1924 wohne er in Schömberg bei Beuthen (Deutsch-Oberschle­ sien), sei aber inzwischen wiederholt erneut auf Wanderschaft gewesen. Da seine deutsche Staatsangehörigkeit von den deutschen Behörden bestritten werde, anderseits das Polnische Generalkonsulat in Beuthen

95

obraza prawa zachowania zamieszkania po mysli art. 43 Konwencji Genewskiej. Nalezalo wi§c zgodnie z pogl^dem Komisji Polubownej dla Spraw Obywatelstwa orzec, ze nie obrazono prawa wnioskodawcy do zachowania zamieszkania.

41. Latocha o uznanie obywatelstwa.

Art. 26 § 2, 28, 29 Konwencji Genewskiej. Orzeczenie z dnia 26 lutego 1932 r. St. 18/31. Kasper Latocha nabyl w dniu 15. 6. 1922 r. do obywa­ telstwa niemieckiego obywatelstwo polskie i w dniu 15. 7. 1924 r. utracil obywatelstwo polskie zachowujqc obywatelstwo niemieckie.

Stan rzeczy. Wnioskodawca urodzony dnia 5. 1. 1894 r. w Brzezinach na polskim Görnym Sl^sku zwröcil si$ 4 kwietnia 1929 r. do Prezesa Rejencji w Opolu o uznanie jego obywatelstwa nie­ mieckiego. We wniosku przytoczyl, ze rodzice jego w kilka lat po jego urodzeniu przeprowadzili sitz z Brzezin do Rozbarku pod Bytomiem (niemiecki Görny Sl^sk), gdzie wnioskodawca ucztzszczal do szkoly. Ojciec jego Franciszek Latocha mieszka jeszcze dot^d w Bytomiu. Po ukohczeniu szkoly wniosko­ dawca przebywal w zakladach wychowawczych w Neustadt i Grottkau. Po odbyciu sluzby wojskowej w 1917 r. byl na wtzdröwce w rozmaitych cztzäciach Niemiec. W dniu plebiscytu znajdowal sitz w witzzieniu s^dowem w Bytomiu i glosowal na rzecz Niemiec. W dniu przejscia suwerennoäci nad polskim Görnym Slqskiem (15. 6. 1922 r.) przebywal w By­ tomiu, gdzie nie byl meldowany i nie posiadaj^c mieszkania nocowal w cegielniach, na co podaje swiadköw. Od 1924 r. mieszka w Szombierkach pod Bytomiem (niemiecki Görny Sl^sk), jednakze w mitzdzyczasie kilkakrotnie udawal sitz na wtzdröwktz. Poniewaz wladze niemieckie zaprzeczajq jakoby posiadal obywatelstwo niemieckie, z drugiej zas strony polski

96 ihn dahin beschieden habe, daß er als Pole nicht anerkannt werde, da er seit seiner Geburt nicht mehr in Polen gewesen sei und auch sein Vater in Deutschland lebe und deutscher Staatsangehöriger sei, bitte er um Anerkennung seiner deutschen Staatsangehörigkeit.

Der Regierungspräsident in Oppeln hat am 4.1.1930 dahin entschieden, daß Latocha gemäß Ar. 28 des Genfer Abkommens als polnischer Staatsangehöriger betrachtet werden müsse, weil er nicht nachweisen könne, wo er am 15. 6.1922 und am 15. 7.1924 seinen ordentlichen Wohnsitz gehabt habe. Der Antragsteller hat darauf am 12.1.1930 bei der Schlichtungs­ stelle für Staatsangehörigkeitsfragen beim Schiedsgericht für Ober­ schlesien die Feststellung seiner Staatsangehörigkeit erbeten. Die der Schlichtungsstelle übersandte Äußerung des Wojewodschastsamts in Kattowitz geht dahin, daß Latocha nach dem Wegzuge seiner Eltern von Brzeziny im Jahre 1899 auf dem polnischen Teile des Abstimmungsgebietes sich nicht mehr aufgehalten habe. Wo er am 15.6.1922 gewohnt habe, könne nicht festgestellt werden, er selbst gebe an, damals in Beuchen gewesen zu sein. Am 15. 7.1924 aber habe er in Beuchen gewohnt und sei dort polizeilich gemeldet gewesen. Er besitze daher nach Meinung des Wojewodschaftsamts die deutsche Staatsangehörigkeit. Sollte Art. 28 des Genfer Abkommens zur Anwendung kommen, so würde er die polnische Staatsangehörigkeit besitzen. Die beiden Beauftragten der Schlichtungsstelle sind dahin über­ eingekommen, daß der Antragsteller nach Art. 28 als polnischer Staatsangehöriger anzusehen sei, weil sein Wohnsitz weder für den 15. 6.1922 noch für den 15. 7.1924 festzustellen sei.

Der Antragsteller hat sich mit dem Bescheide der Schlichtungs­ stelle nicht zufrieden gegeben und hat die Vorlegung der Sache an das Schiedsgericht für Oberschlesien beantragt. Auf Anfrage des Schiedsgerichts hat die Verwaltung des Stein­ kohlenbergwerks der. Carstenzentrumgrube in Beuthen die Auskunft erteilt, daß Latocha auf dieser Grube vom 16.4.1924 bis 23.7.1924 als Fördermann gearbeitet und im Schlafhause der Grube gewohnt hat.

97 Konsulat Generalny w Bytomiu zawiadomil go, ze wladze polskie nie uznajq go za obywatela polskiego, poniewaz od czasu urodzenia nie byl wcale w Polsce a rowniez i ojciec jego przebywa w Niemczech i posiada obywatelstwo niemieckie, wnioskodawca prosil o uznanie jego obywatelstwa niemieckiego. Prezes Rejencji w Opolu orzekl 4. 1. 1930 r., ze Latoch^ nalezy uwazac za obywatela polskiego na zasadzie art. 28 Konwencji Genewskiej, poniewaz nie moze wykazac, gdzfe 15. 6. 1922 i 15. 7. 1924 r. posiadal swe zwyczajne miejsce zamieszkania. Dnia 12. 1. 1930 r. wnioskodawca zwröcil si$ do Komisji Polubownej dla Spraw Obywatelstwa przy Trybunale Rozjemczym dla Gornego Slqska o ustalenie jego obywatelstwa. Z opinji Urz^du Wojewödzkiego w Katowicach, zlozonej Komisji Polubownej wynika, ze Latocha po wyprowadzeniu sitz rodzicöw jego z Brzezin w 1899 r. w polskiej cztzsci obszaru plebiscytowego wcale juz nie przebywal. Gdzie mieszkal w dniu 15. 6. 1922 r. nie zdolano ustalic; Latocha sam przytacza, ze w czasie tym przebywal w Bytomiu. Jednakze w dniu 15. 7. 1924 r. mieszkal w Bytomiu i byl tarn policyjnie zameldowany. Zdaniem Urz^du Wojewödzkiego posiada witzc oby­ watelstwo niemieckie. W razie zastosowania art. 28 Kon­ wencji Genewskiej posiadalby obywatelstwo polskie.

Obydwaj Delegaci Komisji Polubownej stantzli zgodnie na stanowisku, ze wobec niemoznoäci stwierdzenia, gdzie La­ tocha mial swe miejsce zamieszkania w dniu 15 czerwca 1922 r. i 15 lipca 1924 r. nalezy go uznac za obywatela pol­ skiego na zasadzie art. 28 Konwencji Genewskiej. Wnioskodawca nie zadowolil sitz orzeczeniem Komisji Polubownej i zazqdal przedlozenia sprawy Trybunalowi Rozjemczemu dla Gornego Sl^ska. Na zapytanie Trybunalu Rozjemczego zarz^d kopalni wtzgla „Carstenzentrumgrube“ w Bytomiu doniösl, ze La­ tocha w kopalni tej pracowal od 16. 4. 1924 do 23. 7. 1924 r. jako görnik, przyczem mieszkal w domu noclegowym ko­ palni. Entsch. d. Schiedsger. f. Oberschl. Band III.

7

Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. Slqska.

1

98 Ferner hat das Schiedsgericht von dem Oberstaatsanwalt in Beuchen die den Antragsteller betreffenden Strafakten eingeholt. Aus diesen ergibt sich u. a.: 1. daß Latocha im Jahre 1920 vom Landgericht in Beuchen (71 1114/20) wegen schweren Diebstahls zu 6 Monaten Gefängnis verurteilt worden ist und diese Strafe bis zum 21.5.1921 verbüßt hat;

2. daß er durch Strafbefehl des Amtsgerichts in Beuchen vom 15. März 1922 (5 C 243/22) mit 3 Wochen Hast bestraft worden ist, weil er als domizillos nach Verlust seines bisherigen Unterkommens sich innerhalb der ihm von der Polizeiverwaltung am 5.2.1922 be­ stimmten Frist von 8 Tagen kein anderweitiges Unterkommen ver­ schafft hat; 3. daß er am 22.6.1923 vom Amtsgericht in Beuchen (15 C 2712/23) wegen unerlaubten Grenzübertritts aus Polen zu 6 Wochen Gefängnis verurteilt worden ist, die er bis zum 26.7.1923 verbüßt hat. In diesem Sttafverfahren ist festgestellt, daß sich Latocha anfangs April 1923 in Bielefeld in Westfalen aufgehalten hat und dort vom 2.5. bis 14.5.1923 im Krankenhause gewesen und sodann über Dresden und Bautzen nach Oberschlesien zurückgekehrt ist.

Der Polnische Staatsvettreter hat gegenüber dem Schiedsgericht folgende Erklärung abgegeben: Es liege kein Anlaß zur Anwendung des Att. 28 vor. Der Anttagsteller besitze gemäß Att. 26 §§ 2 und 3 die deutsche Staatsangehörigkeit, da er am 15. Juni 1922 keinen Wohnsitz in Polnisch-Oberschlesien und am 15. Juli 1924 den Wohn­ sitz in Beuchen gehabt habe.

Der Deutsche Staatsvertreter hat auf Äußerung verzichtet.

Entscheidungsgründe.

Da der Anttagsteller unstreitig in Birkenhain (jetzt Brzeziny) in Polnisch-Oberschlesien geboren ist von Eltern, die zur Zeit seiner Gebutt dott ihren Wohnsitz hatten, und da er am 15.6.1922, dem Tage des Wechsels der Staatshoheit über Polnisch-Oberschlesien, Deutscher war, ist seine Staatsangehörigkeit nach Art. 26 des deutsch-

99

Trybunal Rozjemczy Sciqgn^l nastqmie z Prokuratury w Bytomiu akta käme dotycz^ce wnioskodawcy. Z akt tych wynika m. i.: 1. ze w 1920 r. Sqd Okr^gowy w Bytomiu zasqdzil La­ tocha za citzzkh kradziez na kartz wi^zienia przez 6 miesi^cy (7 J 1114/20), ktorH to kar$ wnioskodawca ukonczyl w dniu 21.5. 1921 r.; 2. ze nakazem karnym S^du Powiatowego w Bytomiu z 15 marca 1922 r. (5 C 243/22) zasqdzono go na trzy tygodnie aresztu, poniewaz po utracie swego dotychczasowego pomieszczenia w wyznaczonym przez policj^ dnia 5.2. 1922 r. osmio-dniowym terminie nie wystaral si§ o nowe pomieszczenie; 3. ze 22. 6. 1923 r. Sqd Powiatowy w Bytomiu (15 G 2712/23) zasqdzil go na wi^zienie przez 6 tygodni z powodu nielegalnego przekroczenia granicy, ktör^ to kar§ odbywal do dnia 26. 7. 1923 r. W odnosnem post^powaniu karnem ustalono, ze Latocha z poczqtkiem kwietnia 1923 r. przebywal w Bielefeld w Westfalji, gdzie od 2. 5. do 14. 5. 1923 r. byl w szpitalu, poczem przez Drezno i Bautzen powröcil na Görny Sl^sk. Przedstawiciel Pahstwa Polskiego zlozyl Trybunalowi nast^pujqce oswiadczenie: W sprawie Latochy nie zachodzi koniecznoäc zastosowania przepisöw art. 28 Konwencji Genewskiej. Wnioskodawca posiada obywatelstwo niemieckie na zasadzie art. 26 §§ 2 i 3, poniewaz w dniu 15 czerwca 1922 r. nie posiada! zamieszkania w polskiej cz^sci obszaru plebiscytowego i w dniu 15 lipca 1924 r. posiadal swe miejsce zamieszkania w Bytomiu. Przedstawiciel Pahstwa Niemieckiego oswiadczenia nie zlozyl.

Powody. Poniewaz jest rzeczq niespornq, ze wnioskodawca urodzil sitz w Brzezinach na polskim Görnym Slqsku z rodzicöw w chwili jego urodzenia tarn zamieszkalych i w dniu przejäcia suwerennoSci nad polskim Görnym Sl^skiem 15. 6. 1922 r. byl obywatelem niemieckim, obywatelstwo jego nalezy okreslic na 7*

100

polnischen Abkommens über Oberschlesien vom 15. Mai 1922 (Genfer Abkommen) zu bestimmen. Nach § 1 dieses Artikels würde er an diesem Tage von Rechts wegen unter Verlust der deutschen die polnische Staatsangehörigkeit erworben haben, falls er an diesem Tage seinen Wohnsitz im polnischen Teil des Abstimmungsgebietes hatte. War dies nicht der Fall, so hat er die deutsche Staatsangehörigkeit be­ halten, jedoch nach Art. 26 § 2 zu der deutschen die polnische Staats­ angehörigkeit hinzuerworben, wenn die sonstigen Voraussetzungen des § 2 erfüllt sind.

Nach seinen eigenen Angaben im Gesuch vom 4. 4. 1929 hat der Antragsteller sich am 15. 6.1922 obdachlos und unangemeldet in Beuthen aufgehallen und in dieser Zeit in Ziegeleien genächtigt. Nach der Aufstellung der Aufenthaltsorte und Aufenthaltszeiten des Antragstellers, die am 6.11.1928 von dem Polizeirevier in Schöm­ berg ausgenommen worden ist und die sich in den dem Schiedsgericht vorgelegten Akten des Regierungspräsidenten in Oppeln (Bl. 13) befindet, war der Antragsteller vom Mai 1921 bis zum 12.3.1923 auf Wanderschaft in Süddeutschland. Diese Feststellung beruht nach dem Begleitbericht des Polizeireviers auf der eigenen Angabe des Antragstellers, der, wie der Bericht weiter hervorhebt, polizeilich nicht gemeldet gewesen und mit falschen Papieren gewandert ist. Sie trifft zweifellos für Februar und März 1922 nicht zu, da nach den Strafakten des Amtsgerichts in Beuthen O. S. (15 C 2712/23) der Antragsteller sich in dieser Zeit obdachlos in Beuthen aufgehalten hat. Nach der Mitteilung des Schlesischen Wojewod­ schaftsamts in Kattowitz an die Schlichtungsstelle vom 17. Juli 1930 haben die polnischen Behörden nicht ermitteln können, ob der An­ tragsteller am 15.6.1922 an einem Orte Polnisch-Oberschlesiens gewohnt hat. Bei dieser Sachlage trägt das Schiedsgericht kein Be­ denken, für erwiesen zu erachten, daß der Antragsteller, der am 21. Mai 1921 nach Verbüßung einer 6 monatigen Strafe aus dem Ge­ fängnis entlassen worden ist, sich seitdem bis über den 15. Juni 1922 hinaus obdachlos umhergetrieben und überhaupt keinen Wohnsitz im Sinne des Art. 29 des Genfer Abkommens, keinesfalls aber einen solchen in Polnisch-Oberschlesien gehabt hat. Alsdann trifft aber Art. 26 § 1 auf ihn nicht zu. Der Antragsteller hat daher am 15.6.1922 nicht die polnische Staatsangehörigkeit mit der deutschen vertauscht.

101 zasadzie art. 26 polsko-niemieckiej Konwencji Gornoslqskiej z 15 maja 1922 r. (Konwencja Genewska). W mysl § 1 artykulu tego wnioskodawca bylby w dniu tym nabyl z samego prawa obywatelstwo polskie przy utracie obywatelstwa niemieckiego, gdyby w dniu tym posiadal swe miejsce zamieszkania w polskiej cz^sci obszaru plebiscytowego. Gdyby to nie zachodzilo, wnioskodawca zachowalby obywatelstwo niemieckie, jednakze w myäl art 26 § 2 do obywatelstwa niemieckiego nabylby obywatelstwo polskie, o ile by byly dopelnione dalsze warunki § 2. Wedle wlasnych twierdzen wnioskodawcy zawartych w podaniu z 4. 4. 1929 r. wnioskodawca w dniu 15. 6. 1922 r. przebywal jako bezdomny w Bytomiu nie b^d^c tarn meldowanym, nocuj^c w tym czasie w cegielniach. Wedlug zestawienia dat i miejsc pobytu wnioskodawcy, sporza^dzonego przez Urzqd policyjny w Szombierkach w dniu 6. 11. 1928 r. a zawartego w przedlozonych Trybunalowi Rozjemczemu aktach Prezesa Rejencji w Opolu (k. 13), wnioskodawca przebywal od maja 1921 az do 12. 3. 1923 r. na w^dröwce w poludniowych Niemczech. Przytoczenie to polegalo wedlug sprawozdania Urz^du policyjnego na wlasnych twierdzeniach wnioskodawcy, ktöry, jak to w sprawozdaniu dalej podkreslono, policyjnie nie byl meldowany i wtzdrowal z falszywymi papierami. Jest to jednak, o ile idzie o luty i marzec 1922 r. niew^tpliwie niezgodne z rzeczywistosci^, poniewaz wedlug akt karnych Sqdu Powiatowego w Bytomiu (15 C 2712/23) wnioskodawca w czasie tym przebywal jako bez­ domny w Bytomiu. Wedlug zawiadomienia Sl^skiego Urz§du Wojewödzkiego w Katowicach z 17 lipca 1930 r. skierowanego do Komisji Polubownej, wladze polskie nie zdolaly ustalic, czy w dniu 15.6. 1922 r. wnioskodawca mieszkal w jakiejkolwiek miejscowosci na polskim Görnym Sleysku. W tym stanie rzeczy Trybunal Rozjemczy nie wahal sitz uznac za udowodnione, ze wnioskodawca od czasu wypuszczenia go w dniu 21 maja 1921 r. z witzzienia po odbyciu szeäciomiesitzcznej kary waltzsal sitz bezdomnie az poza dzieh 15 czerwca 1922 r. i wogöle nie posiadal zadnego miejsca zamieszkania w rozumieniu art. 29 Konwencji Genewskiej,

102

Dagegen hat er an diesem Tage auf Grund des Art. 26 § 2 zu der deutschen Staatsangehörigkeit die polnische hinzuerworben. Bon den hier für den Erwerb der polnischen Staatsangehörigkeit aufge­ stellten Voraussetzungen ist bei ihm die unter a) aufgeführte erfüllt, da sein Vater seit dem Jahre 1892 bis in die letzte Zeit ununterbrochen seinen Wohnsitz im oberschlesischen Abstimmungsgebiete, und zwar am 15.6.1922 in Beuthen gehabt hat, was der Antragsteller selbst angibt und der Regierungspräsident in Oppeln für festgestellt er­ achtet hat (Bl. 14 der Akten des Regierungspräsidenten).

Der Antragsteller hat also vom 15.6.1922 ab sowohl die deutsche als die polnische Staatsangehörigkeit besessen. Von diesen beiden Staatsangehörigkeiten hat er gemäß Art. 26 §3 des Genfer Abkom­ mens am 15. Juli 1924 die polnische Staatsangehörigkeit dadurch verloren, daß er an diesem Tage seinen Wohnsitz in Beuthen (DeutschOberschlesien) hatte, ohne seine Eintragung in die Register des pol­ nischen Konsulats zu beantragen. Nach Auskunft der Verwaltung des Steinkohlenbergwerks bet. Karsten-Centrum hat er bei diesem in Beuthen gelegenen Unternehmen vom 16.4. bis zum 23. 7.1924 als Fördermann gearbeitet und im Schlafhause des Bergwerks ge­ wohnt. Hiermit stimmt überein, daß er nach dem Melderegister (Bl. 3 der Akten des Regierungspräsidenten) am 24.4.1924 als in Beuthen Theresiengrube 10 und am 28.7.1924 als nach Langestr. 6 verzogen gemeldet worden ist. Der Antragsteller hatte danach am 15.7.1924 in Beuthen seine Wohnung und seine Arbeitsstätte. Hier wohnten überdies sein Vater und eine verheiratete Schwester, seine einzigen Angehörigen, mit denen er als unverheirateter Mann, soweit ersichtlich, Beziehungen unterhalten hat. Es waren also an diesem Tage seine sämtlichen persönlichen und wirtschaftlichen Be­ ziehungen in Beuthen vereinigt, so daß hier zu diesem Zeitpunkte unzweifelhaft der Schwerpunkt seiner gesamten Lebensverhältnisse lag. Beuthen war danach zu dieser Zeit sein Wohnsitz im Sinne des Art. 29 des Genfer Abkommens. Infolgedessen besitzt der Antrag­ steller seit dem 15.7.1924 nur noch die deutsche Staatsangehörigkeit.

103

w zadnym zas razie nie posiadal go na polskim Görnym Sl^sku. W takim zas razie art. 26 § 1 nie ma do niego zastosowania. Wnioskodawca nie zamienil wi^c w dniu 15. 6. 1922 r. obywatelstwa niemieckiego na obywatelstwo polskie. Natomiast w dniu tym nabyl on do obywatelstwa niemieckiego obywatelstwo polskie w myäl art. 26 § 2. Z przewidzianych w paragrafie tym warunköw dla nabycia oby­ watelstwa polskiego jest u niego warunek wymieniony pod literq a) dopelniony, poniewaz ojciec jego od 1892 r. az do ostatnich czasöw posiadal bez przerwy swe miejsce zamieszkania na görnoslqskim obszarze plebiscytowym a w szczegölnosci w dniu 15. 6. 1922 r. w Bytomiu, jak to wniosko­ dawca sam przytoczyl i co röwniez i Prezes Rejencji w Opolu uznal za ustalone (k. 14 akt Prezesa Rejencji). Wnioskodawca posiadal zatem od dnia 15 czerwca 1922 r. zaröwno obywatelstwo niemieckie jak i polskie. Z tych dwöch obywatelstw utracil w dniu 15 lipca 1924 r. na zasadzie art. 26 § 3 Konwencji Genewskiej obywatelstwo polskie dlatego, poniewaz w dniu tym posiadal swe miejsce zamieszkania w Bytomiu (niemiecki Görny Sl^sk) i nie zaz^dal wpisania siebie do rejestru konsulatu polskiego. Wedle wyjasnienia udzielonego przez zarza^d kopalni „KarstenCentrum“ wnioskodawca pracowal w tem przedsi^biorstwie polozonem w Bytomiu od 16. 4. do 23. 7. 1924 r. jako görnik, przyczem nocowal w domu noclegowym kopalni. To zas zgadza sitz z zapiskami w rejestrze meldunkowym (k. 3 akt Prezesa Rejencji), wedle ktörych wnioskodawca w dniu 24. 4. 1924 r. byl zameldowany w Bytomiu, Theresiengrube 10 a w dniu 28. 7. 1924 r. zgloszono przeniesienie sitz na Lange­ str. 6. W dniu witzc 15. 7. 1924 r. wnioskodawca posiadal swe mieszkanie i swöj warsztat pracy w Bytomiu. Tutaj mieszkali tez ojciec jego oraz zamtzzna siostra, jedyni jego krewni, z ktörymi wnioskodawca nie btzd^c zonatym utrzymywal, o ile to mozna bylo stwierdzic, stosunki. A zatem w dniu tym caloksztalt jego stosunköw osobistych i gospodarczych skupial sitz w Bytomiu, tak ze w czasie tym tu wlasnie znajdowal sitz niew^tpliwie osrodek jego stosunköw zyciowych. Bytom byl witzc wöwczas jego miejscem zamiesz-

104

Der abweichenden Ansicht des Regierungspräsidenten und der Schlichtungsstelle, daß er gemäß Art. 28 unter Verlust der deutschen die polnische Staatsangehörigkeit erworben habe, weil sich nicht fest­ stellen lasse, wo der Antragsteller am 15. Juni 1922 und am 15. Juli 1924 den Wohnsitz gehabt habe, vermag das Schiedsgericht nicht bei­ zutreten. Art. 28 bestimmt: „Alle im Abstimmungsgebiete vor dem Übergange der Staatshoheit geborenen Personen, deren Zugehörig­ keit zu einem Staate sich nicht feststellen läßt, gelten als Angehörige des Staates, an den der Geburtsort infolge der Teilung Ober­ schlesiens fällt". Das Schiedsgericht hat bereits in der Sache Dominik (Entscheidung vom 6. November 1930 in der Amtlichen Sammlung der Entscheidungen des Schiedsgerichts für Oberschlesien Bd. 2 S. 60) ausgesprochen, daß Art. 28 auf eine in Polnisch-Oberschlesien geborene Person dann Anwendung findet, wenn sich weder feststellen läßt, daß sie am 15.6.1922 den Wohnsitz in Polnisch-Oberschlesien gehabt hat, noch auch, daß sie ihn an diesem Tage dort nicht gehabt hat. Es genügt also zur Anwendbarkeit des Art. 28 keineswegs, daß sich der Wohnsitz für den 15. 6. 1922 nicht feststellen läßt. Vielmehr wird die Anwendung des Art. 28, soweit es sich um diesen Zeitpunkt handelt, schon durch die Feststellung ausgeschlossen, daß die Person an diesem Tage den Wohnsitz nicht in Polnisch-Oberschlesien hatte. Diese Feststellung aber ist im vorliegenden Falle zu treffen, wie oben dargelegt ist. Was aber den 15. Juli 1924 anlangt, so kann unerörtert bleiben, ob Art. 28 auch auf Personen Anwendung finden kann, die gemäß Art. 26 § 2 beide Staatsangehörigkeiten besitzen, denn es ist erwiesen, daß der Antragsteller am 15. Juli 1924 den Wohnsitz im Deutschen Reiche gehabt hat, und somit steht außer Zweifel, daß er seit diesem Tage nur noch die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt.

105

kania w rozumieniu art. 29 Konwencji Genewskiej. Wobec tego wnioskodawca posiada od dnia 15 lipca 1924 r. tylko jeszcze obywatelstwo niemieckie. Do odmiennego zapatrywania Prezesa Rejencji oraz Komisji Polubownej, a mianowicie ze wnioskodawca w mySl art. 28 nabyl obywatelstwo polskie przy utracie obywatelstwa niemieckiego, poniewaz nie mozna bylo ustalic, gdzie w dniu 15 czerwca 1922 r. i w dniu 15 lipca 1924 r. posiadal swe miejsce zamieszkania, Trybunal Rozjemczy przychylic si§ nie moze. Art. 28 postanawia jak nast^puje: „Wszystkie osoby urodzone przed zmian^ suwerennosci na obszarze plebiscytowym, ktörych obywatelstwa nie mozna stwierdziö, uwaza sitz za obywateli tego panstwa, ktöremu na mocy podzialu Görnego Sl^ska zostala przydzielona miejscowoSö, w ktörej sitz urodzili“. Trybunal Rozjemczy orzekl juz poprzednio w sprawie Dominika (orzeczenie z 6 listopada 1930 r. w Zbiorze Orzeczen Trybunalu Rozjemczego dla Görnego Sl^ska tom II. str. 61), ze art. 28 znajduje wtenczas zastosowanie do osöb urodzonych na polskim Görnym Slsysku, gdy ani nie mozna stwierdzic, ze dana osoba w dniu 15. 6. 1922 posiadala swe miejsce zamieszkania na polskim Görnym Slqsku, ani tez, ze w dniu tym miejsca swego za­ mieszkania tarn nie posiadala. A zatem do zastosowania art. 28 nie wystarcza, ze miejsca zamieszkania w dniu 15. 6. 1922 r. jedynie ustaliö nie mozna. Przeciwnie, zastosowanie art. 28, o ile idzie o ttz cbwiltz, jest wykluczone, jezeli ustalono, iz dana osoba w dniu tym nie posiadala swego miejsca zamieszkania na polskim Görnym Slqsku. Takie za6 ustalenie trzeba w danym przypadku, jak to wyzej przedstawiono, poczynic. 0 ile zas idzie o dzien 15 lipca 1924 r. to zagadnienie, czy art. 28 moze znalezc zastosowanie röwniez i do takich osöb, ktöre w mysl art. 26 § 2 posiadaj^ obydwa obywatelstwa, mozna pominqc, poniewaz jest rzeczq udowodnionq, iz wnioskodawca w dniu 15 lipca 1924 r. posiadal swe miejsce zamieszkania na obszarze Rzeszy Niemieckiej i tem samem jest rzeczH niew^tpliwq, ze od dnia tego posiada jedynie jeszcze obywatelstwo niemieckie. Entsch. d. Schiedsger. f. Obersckl. Band IIL Orzecz. Tryb. Rozj. dla G. Slqska.

Institut für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht

Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und

Völkerrecht Herausgegeben in Gemeinschaft mit

Erich Kaufmann

Rudolf Smend

Heinrich Tricpcl

Professoren an der Universität Berlin wissenschaftlichen Beratern des Instituts

Ludwig Kaas

Friedrich Glum

Ernst Schmitz

Professor an der Universität Leiter der völkerrechtlichen Abteilung Professor, Leiter der Zweigstelle Trier des Instituts Berlin des Instituts wissenschaftlichen Mitgliedern des Instituts

von

VIKTOR BRUNS Direktor des Instituts Professor an der Universität Berlin

Band I Teil 1: Abhandlungen. XXXIII, 657 Seiten. 1929......................... Teil 2: Urkunden. XVI, 858 Seiten. 1929......................................... Band II Heft 1/2: Abhandlungen und Urkunden. 672 Seiten. 1930............... Heft 3/4: Abhandlungen und Urkunden. XLIV, 782Seiten. 1931. . Band III Heft 1: Abhandlungen und Urkunden. 414 Seiten. 1932................

RM 43.— RM 54.— RM 45.— RM 60.— RM 30 —

Prof, Dr. Heinrich Gerland, Jena, schreibt i. d, Jurist. Wochenschrift: . . . „So kann man die neue Zeitschrift nur mit Freude begrüßen. Man braucht ihr keine glückliche Entwicklung zu wünschen: sie wird sie haben, dafür bürgt ihr Anfang. Wird doch keine wissenschaftliche Bibliothek des In- und Auslandes von Rang auf ihre Beschaffung verzichten können. Den Herausgebern aber und dem Verlag gebührt der rückhaltlose Dank der Wissenschaft. Haben sie doch ein Werk begründet, das seinesgleichen im In- und Ausland kaum hat, und das wie wenige geeignet ist, der Sache zu dienen und darüber hinaus den Ruhm deutscher Wissenschaft im Ausland zu befestigen und zu verbreiten."

Ein Probeheft steht kostenlos zur Verfügung.

Walter de Gruyter & Co., Berlin W 10, Genthiner Str. 38