243 37 2MB
German Pages 40 Year 1961
K L E I N E TEXTE FÜR V O R L E S U N G E N UND
ÜBUNGEN
BEGRÜNDET VON HANS LIETZMANN HERAUSGEGEBEN VON KURT ALAND
17/18
SYMBOLE DER
ALTEN KIRCHE AUSGEWÄHLT VON
HANS LIETZMANN
FÜNFTE AUFLAGE
VERLAG WALTER
DE
GRUYTER
& CO.
VORM. G. J. GÖSCHEN'SCHE VERLAGSHANDLUNG • J. GUTTENTAG, VERLAGSBUCHHANDLUNG • GEORG REIMER • KARL J . TRÜBNER • VEIT ic COMP.
BERLIN
1961
Die 5. Auflage fügt die Nachträge, welche H. LIETZMANN der 4. Auflage beigab, in den Text ein; eine Neubearbeitung bleibt auf Wunsch des Verlages späterer Zeit vorbehalten. An neuerer Literatur ist nachzutragen : JOH. HAUSSLEITER, Trinitarischer Glaube und Christusbekenntnis in der alten Kirche 1920. PAUL FEINE, die Gestalt des Apostolischen Glaubensbekenntnisses in der Zeit des Neuen Testaments 1925. REINH. SEEBERG, Zur Geschichte der Entstehung des apostol. Symbols in Z e i t s c h r . f. K i r c h e n g e s c h . 40 ( 1 9 2 2 ) , 1 — 4 1 . K A R L HOLL, Z u r A u s -
legung des zweiten Artikels in Ges. Aufsätze 2, 1 1 5 — 1 2 8 . HOLL, A. v. HARNACK und LIETZMANN in Sitzungsber. d. PreuO. Akad. phil. hist. Klasse 1919, 2 — 1 1 , 1 1 2 — 1 1 6 , 269—274. H. LIETZMANN, Symbolstudien I — X I V in Zeitschr. f. neutest. Wissenschaft 1922, 1923, 1925, 1927 .vgl. Die Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche hrsg. v. Deutschen Evang. Kirchenausschuß 4 i959, X I — X V . B . CAPELLE in R e v u e Bénédictine 1927, 33—45 und Recherches de Théologie ancienne et médiévale 1930, 5—20. J . LEBRETON in Recherches des sciences religieuses 1930, 97—124. F. J . BADCOCK, The History of the Creeds 2 I938. O. CULLMANN, Die ersten christlichen Glaubensbekenntnisse 1943. E . LICHTENSTEIN, Die älteste Glaubensformel, Z K G 1950, 1—74. J . N. D. KELLY, Early Christian Creeds 1950. Ein Neudruck von LIETZMANNS Symbolstudien ist in Kürze in Bd. 3 seiner Kleinen Schriften zu erwarten ebenso wie eine fotomech. Neuausgabe von Hahns Bibliothek der Symbole und Glaubensregeln. K . A.
Archiy-Nr. 33 32 61
INHALT 1 Die ältesten nachrichten über Taufsymbole: J u s t i n s. 4, Irenaeus 5 , Tertullian 5, Presbyter von S m y r n a bei Hippolyt, s. Noetum p. 43 L a g a r d e 7, Cyprian 7, Novatian 7, Clemens Alex. 8, Origenes 8, Dionysius Alex. 9, Alexander Alex. 9. 2 Abendländische Symbole: I t a l i e n : Rom 10, Mailand 1 1 , Aquileja 12, Ravenna 12, Turin 1 3 ; A f r i c a : Carthago 1 3 ; S p a n i e n : Priscillian 13, symbol des V l j h . 1 3 , mozarabische liturgie 1 4 ; G a l l i e n : Riez 14, Toulon 15, Sacramentarium Gallicanum 1 5 ; G e r m a n i e n : Reichenau 1 5 ; I r l a n d : Antiphonar von Bangor 1 6 ; S c h o t t l a n d « Book of deer 16; Athanasianum 16. 3 Morgenländische Symbole: P a l a e s t i n a : Caesarea 18, Jerusalem 19, Cypem 1 9 ; S y r i e n : Antiochia 22, Apost. Constitutionen 23, Nestorianer 24; A e g y p t e n : Arius 24, Macarius 25; Aeg. liturgie 26. 4 Synodalsymbole: Nicaea (325) s. 26, Antiochia (341) formel 1 — 4 : 27 Sirmium (359) 3 1 , Nice (359) 33, Constantinopel (360) 34, Chalcedon (451) 3 5 ; Symbolum Nicaeno-Constantinopolitanum 36. 5 Traditio symboli nach dem Sacramentarium Gelasianum 37.
Eine fast vollständige Sammlung aller ajtkirchlicben Symbole bietet AHAHN Bibliothek der Symbole und Glaubensregeln, 3. aufl. hrsg. von LHAHN 1897, worin s. 364—390 ein anhang von AHAKNACK 'Materialien zur Geschichte und Erklärung des alten römischen Symbols aus der christlichen Litteratur der zwei ersten Jahrhunderte'. HAHNS texte und Variantennoten siftd des öfteren unzuverlässig: wo nicht das gegenteil angegeben ist, habe ich alles neu verglichen. Das hauptwerk der symbolforschung ist FKATTENBUSCH Das apostolische Symbol 2 bde. 1894—1900: mit hilfe des registers I I 1047 findet man, wo die nach HAHNS §§ citierten Symbole besprochen werden. Eine knappe und klare einführung bietet FLOOFS Symbolik oder christliche Konfessionskunde 1902 s. 1—65, an dessen darstellung sich die folgende auswahl wesentlich anschliesst. Vgl. ferner CPCASPARI Ungedruckte Quellen zur Geschichte des Taufsymbols 1866 ff. ( = UQ) und Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols
1879
( = ANQ).
Viel
material
bei
CABROL
et
LECLERCQ
Monumenta ecclesiae liturgica I 2 p. 209 ff. vgl. auch den index p. 267; ein ostiakon n. 55 p.
CCXXX1I.
DIE Ä L T E S T E N
Justin
NACHRICHTEN
apol. I 61
ÜBER
TAUFSYMBOLE
èst' òvójtatoc yàp toö icatpò; twv
oXa)v x a ì Seaxótoo deoò x a ì toö awrijpoc ^(itöv 'Ifjaoö X p t otoò x a ì rcveó|iatOi ¿7(00 t ò èv
uSatt tòte Xootpòv Ttotouv-
t a t . . . 'EjrovojtàCetat tip éXo(iév àva^evv^tì^vat x a i [istavoijaavri Ini tot? ^naptTjjiivoti; tò toö rcatpòc twv 8X«ov x a i SeojrÓToi) &soi> Svo(ia, aòtò toöto ¡tóvov èjrtXé*pvtoc toö tòv Xooodjievov Sfovtoc
èitì tò Xootpdv ò'vo[i.a yàp tip àppT]t
d-ev)]. Kai eli tò Sftov itpo; (ila xal 4] aòrr]. xal 00TC al iv r«p|iaviac; ti pupi vai èxxX^oiat ÄXX u>; jc«ittaTeóxaaiv 4) SKXuit itapaSiióaaiv, OUT« iv Tati 'Ißiqplat; oute èv KtXTOt; OUTE X O T Ì T Ò Ì 'AvaToXà; O 6 R « tv AlfóicTip oüre iv A'.ßüij oóre al xaTà fiéoa TOÙ xóafiou iipujjivat. Weitere Irenaeuss teilen bei Hahn § 5. T e r t u l l i a n de corona 3 : denique ut a baptismate ingrediar, aquam adituri ibidem sed et aliquanto prius in ecclesia sub antistitis manu contestamur nos renuntiare diabolo et pompae et angelis eius. dehinc ter mergitamur, amplius aliquid respondentes, quam dominus in evangelio determinavit. inde suscepti lactis et mellis concordiam praegustamus, exque ea die lavacro quoditiano per totam hebdomadem abstinemus. — de virg. vel. 1 : regula quidem fidei una omnino est, sola immobilis et irreformabilis, credendi scilicet in unicum deum omnipotentem, mundi conditorem, et filium eius Jesum Christum, natum ex virgine Maria, crucifixum sub Pontio
6
NACHRICHTEN ÜBER TAUFSYMBOLE
Pilato, tertia die resuscitatimi a mortuis, receptum in caelis, sedentem nunc ad dexteram patris, venturam iudicare vivos et mortuos per camis etiam resurrectionem. — de praescr. haer. 13 : regula est autem fidei, ut iam hinc quid defendamus profiteamur, ilia scilicet, qua creditur unum omnino deum esse nec alium praeter mundi conditorem, qui universa de nihilo produxerit per verbum suum primo omnium demissum. id verbum filium eius appellatum in nomine dei varie visum a patriarchis, in prophetis semper auditum, postremo delatum ex spiritu patris dei et virtute in virginem Mariäm, camem factum in utero eius et ex ea natum exisse Jesum Christum, exinde praedicasse novam legem et novam promissionem regni caelorum, virtutes ferisse, cruci fixum tertia die resurrexisse, in caelos ereptum sedisse ad dexteram patris, misisse vicariam vim spiritus sancti, qui credentes agat, venturum cum claritate ad sumendos sanctos in vitae aetemae et promissorum caelestium fructum et ad profanos iudicandos igni perpetuo, facta utriusque partis resuscitatione cum carnis restitutione. Haec regula a Christo, ut probabitur, instituta nullas habet apud nos quaestiones, nisi quas haereses inferunt et quae haereticos faciunt. ebenda 36 : age iam qui voles curiositatem melius exercere in negotio salutis tuae, percurre ecclesias apostolicas . . . Si autem Italiae adiaces, habes Romam, unde nobis quoque auctoritas praesto est. ista quam felix ecclesia, cui totam doctrinam apostoli cum sanguine suo p r o f u d e r u n t . . . videamus quid didicerit, quid docuerit, cum Africanis quoque ecclesiis contesserarit : unum deum dominum novit, creatorem universitatis, et Christum Jesum ex virgine Maria filium dei creatoris, et camis resurrectionem.
T e r t u l l i a n adv. Praxean 2. Unicum quidem deum credimus . . et filius, sermo ipsius, qui ex ipso processerit, per quem omnia facta sunt et sine quo factum est nihil, hunc missum a patre in virginem et ex ea natum, hominem et deum, filium hominis et filium dei, et cognominatum Iesum s Christum; hunc passum, hunc mortuum et sepultum secundum scriptur&s et resuscitatum a patre et in caelo resumptum sedere
NACHRICHTEN ÜBER TAUFSYMBOLE
7
ad dexteram patris, venturum iudicare vivos et mortuos. Qui exinde miserit secundum promissionem suam a patre spiritum io sanctum, paracletum, sanctificatorem fidei eorum, qui credunt in patrem et filium et spiritum sanctum. Hanc regulam ab initio evangelii decucurrisse.
Presbyter p. 43 Lagarde.
von
Smyrna
bei
Hippolyt c. NoStum
x a l Oliste Iva dcòv ofóajuv àXT)d(i>c. o?8a|i«v
Xpratóv, oi8a(i.sv tòv t)[òv «adóvca xadw? iisadtv, àicodavòvta x a d w c àjcédavsv, x a l àvaotAvra rf) tpirj) ^(lipef x a l i v r a èv Ss^tdf. tod itatpò? x a l èp^ójuvov xpivat Cwvtas x a l vtxpob;. x a l t a ò t a XI?o|mv, & ¿fidtöopsv.
C y p r i a n epist. 69, 7 : quod si aliquis illud opponit, ut dicat eandem Novatianum legem tenere, quam catholica ecclesia teneat, eodem symbolo quo et nos baptizare, eundem nosse deum patrem, eundem filium Christum, eundem spiritimi sanctum, ac propter hoc usurpare eum potestatem baptizandi posse, quod videatur in interrogatione baptismi a nobis non discrepare, s c i a t . . . non esse unam nobis et schismaticis symboli legem neque eandera interrogationem. nam cum dicunt »Credis in remissionem peccatorum et vitam aeternam per sanctam ecclesiam ? « mentiuntur in interrogatione, quando non habeant ecclesiam, tunc deinde voce sua ipsi confitentur, remissionem peccatorum non dari nisi per sanctam ecclesiam posse : quam non habentes ostendunt remitti illic peccata non posse. — epist. 70, 2 : sed et ipsa interrogatio, quae fit in baptismo, testis est veritatis. nam cum dicimus »Credis in vitam aetemam et remissionem peccatorum per sanctam ecclesiam?« intelligimus remissionem peccatorum non nisi in ecclesia dari. N o v a t i a n de trinitate 1 : Regula exigit veritatis, ut primo omnium credamus in deum patrem et dominum omnipotentem, id est rerum omnium perfectissimum conditorem, qui caelum alta sublimitate suspenderit, terram deiecta mole solidaverit, maria soluto liquore d i f f u d e r i t . . . 9 Eadem regula veritatis docet nos credere post patrem etiam in filium dei
8
NACHRICHTEN ÜBHR TAUFSTMBOLE
Christum Jesum, dominum deum nostrum... 29 Sed enim ordo rationis et fidei auctoritas digestís vocibus et litteris domini admonet nos post haec credere etiam in spiritum sanctum. Clemens Alex. Strom. VII 15, 89 rcpwrov (J¿v oòv aòtò toúTo xpoaáYoooiv ijjuv (sc. 'IooSaìot xal "EXXrjvs?) Xéfovts? [iTj Ssìv irtoteòetv Sta tr¡v Staptùviav x&v aipéoew . . . 90 |iij ouv, eì xal 7capa¡3aÍ7¡ ti? aovdijxa? xal rr¡v ¿(jLoXofiav TuapéXdot rìjv rcpò? Tfjjid?, 8tà tòv (¡ieooá[i.evov tr¡v ¿(toXofíav à[isda Sé, èv, 8tt ó fercl IIovtíod IltXáToo atauptodel? . . oòx èx «apdévoo tíJ? Mapía? xai áyíoorcveò[iaTG?rr¡v féveatv àveiXrppsv . . , xai toót»p av Xetitot si? tò rcáoav £x stv r 'l v ziaxiv xà àva^xatótata . . . 17 et àvàxaXtv . . xi¡v . . t)7cóaxaatv toó ¡lovoyevoot xai 7tpa>T0TÓX0U náarjt XTÍaew? à&exoi, xal ÓOTOC &v oò Sòvatto Xéfetv iràoav Ix s t v iciottv.
NACHRICHTEN Ü B E * TAUFSYMBOLE D i o n y s i u s VII
l'^ovto« t^wv
irspi
A l e x a n d r i a
xaì
Xófou, bei
—
àrciattav
VII
8
àdetoùvrt
GfioXofiav bei
t^c
tò
0
«pò
t»v
itpoafjX&év rcapà
oX(o? xaì
eccl.
VII
9,
e^siv
2
ttvà
46
euXó?«»?
jrepì
xòpiov oux
T^fià?
te
jrpò a o t o ö
jrpò
toì?
órcófuov
xaì
fiiav x a ì
(ti]
xoivwviav,
aaeßeia?
ootw?
si?
oò
Soxijoei
fàp
(j.tj S v t o c
àXX'
fpafaì
deìat xatvioav toùc
èx
rcepì
deoö
too
rcatpòc
didaanooaiv,
¿>c
(«¡Sé èxeìvo
iv
èx
ti}?
tfjc
i>p(i)Jtu)v. a t a o p w d s ì i ;
^pT)jj.attCoòoT(jc
fteotóxoo
àfiaptiac xaì
àiro-
. . .
xaì
lAOVOfevfj,
ò'vto?
iratpó?.
x a ì 010Ö S ó f r j j ,
ay tov
rcveufia
t o ò ? t e t!)c i c a X a t à c StatìiixTjc a y i o o ;
(lóvrjv x a d o X i x i j v
àdér/jaiv
hist,
rg
rcatépa
tòv oiòv t o ö
xatvv)?
t-fjv à i t o o t o X t x i j v
x ó p i o ? ^fiwv ' I t j o o ö c X p i o t ò c ,
el?
ßantiafia, elvat
Theodoret
ftóvov aYévvYjtov
Xpntóv,
toö
bei
jciatsudfisv,
. . 5 4 M e t à t o ö t o v è x vsxpwv à v à o t a a t v oiSajiev,
aì«tìva>v
Jtapa-
èiraxoóaa?.
totoùtov
A l e x a n d r i a
Soxer
Ix
ai
ßarctiCofiivot?
twv àrcoxpiaewv
8è t f i e o a e ß e i t a ó r g
OfioXoYOÖfiev t ò
xaì
rciotiv
fàp auvayo[iéva>v à S e X y w v
twv xaì
toöto
'Itjooöv
IIpò?
yéyovsv ó
àic-
jrsitXTjpdiadat.
ÈxxXTjoicf
.
(lèv f à p
r/jv
ßeßdrcttato,
rapò?
et;
àv&pwzooi;
èvavdpw-
—
von
detou?,
toò
Jiveófiatoc.
—
divxa
[xai
xaipivxa
xai]
ava-
oxävxa [ix vexpwv] x-jj xpix-g ^(iipa, x a i ävsXdövxa ei; xoö? oöpavoö?, xai xadiaavxa i x Se£uöv xoö rcaxpö?, xai ip^ö[i.evov iv 86£q xptvai Cwvxa? xai vsxpoö?, 00 xij? ßaatXsia? oox 10
laxat x£Xo?.
[Kai] sie
Sfiov jcvsöjia, xöv rcapdxXTjxov, xö
XaXijoav iv xo£? rcpoyijxai?, xai sl? iv ßäTcxtojia ¡isxavoia? sl? atpeaiv äjiapxiwv, xai ei? ¡tiav afiav xadoXtXY)v ixxXrjoiav x a i sie oapxö? aväaxaaiv xai et? Ctufjv a'w&vtov. nach den um 350 gehaltenen katechesen des Cyrill von Jerusalem. Der text findet sich 1) in den natürlich nicht von Cyrill stammenden Überschriften der katechesen 7 — 1 8 , 2) im Wortlaut der katechese selbst: benutzt ist die ausgabe von Reischl und R u p p (1848—60), in [ ] steht, was nicht dem Wortlaut nach in der katechese citiert wird, sondern nur in der Überschrift erhalten ist. Der erste artikel wird citiert Cat. 7 1. 4. n . 8 1 . 94. 10 1, der zweite 7 4 . 101.3. 111.6.8.14.20.21. 1424.27. 1 5 2 , der dritte 1 7 3 . 1822.26. var.: 1 itiaxeoiu überschr. 6 moTe6op.ev text 7 11. 94. 2 ob x a i (überschr.) oder ntateöofiev text 11 i t . 21 (?), ist unsicher 5 täv aapxüj&ivra xai hat nur die überschr. von 12, der text erwähnt die worte nie, sondern setzt nur evav&pioirrjaavra voraus 12 1. 3.16 6 tatpevra setzt der text voraus 7 ex vexpAv fehlt im text 14 24 II f. x a i ei; Sv ß. (X. £. SL. ¿fiapnuiv hat nur der text 18 22, nicht die überschr. 18.
S y m b o l d e s E p i p h a n i u s v. C y p e r n .
Hahn § 125
Iliaxsöojiev sl? Iva dsöv, itaxipa roxvxoxpäxopa, itoajXTjv oopavoö xs xai fr]?, opaxwv xs irävxwv xai aopäxtüv.
Kai
sie Iva xuptov 'Iijaoöv Xptoxöv. xöv otöv xoö dsoö xöv [iovo-
20
MORGBNLÄNDISCHE SYMBOLE
Y®vr„ töv 4x toö icatpö? f s v v l , l ^ V T a 7tavtwv twv aiwvcov, tootIotiv i x t^c oöaiac toö itatpöc, f&t; ex ywtöc, deöv 5 ftXTj&ivbv ¿x deoö äXfjihvoö, Yevvrj&lvta oü ironj&IvTa, 6 | i o oüatov ttjj rcatpi • St' 06 toi rcdvTa IflveTO, tv dfttov ¿itoatoXuiv toö xopioo ipuXäxxeiv xal o8xa>i fxamov tüv xarnyoafiivtuv täv ¡leXXövztuv zw äfiifi Xoorpw itpoatevai ob (lövov äicaYY^XXeLy iipeiXcteni ittoxeäeiv toi; ¿aoxüv utoi; iv xQpi(|>, ¿XXä xal 8(84oxetv ^YjTiüi ä>; nivtiuv •() aiti] u.-f[Xf)p &(jLä>v te xal T|(iü)V, usw.« am ende folgt xal abrr) (iiv -f| icioxn napeio^f] tö Xifttv • »IIiote6o(i.sv v ¿Y' ¿«cootoXuiv xal (Ißeßawu^n) ev ixxXfjaia x^ &fia noksi iatb ndytoiv &110Ü xiüv xoxs if'uov eictaxiittuv oicip xpiaxoaiajv Sexa täv äp id— uiv. § 119 'EjtstS-fj iv x^ T|(j.eTipa Yevea ¿vixtxjfav £k\at xivi; aipeaeif aXXeitäXX-()Xoi, xooxiaiv iitl vpovou O&aXevttviavoö xal O&aXevxoc x&v ßaoiXeaiv xaxä xb Sixaxov aotÄv xiji ßaoiXeiai; exo? xal ndXtv xaxä xi extov fxoi rpaxiavoü, xouxeoxtv IvV x«p evsvTjxxooxm exei AioxXt)al ttavoö xbü tupawou (374), xooxoo X^P' xal iravxec , oi iniaxonai xal aoXVqßS'ijv icäoa 4] &f ia xaöoXtx4j ixxXtjoia icpii xi? avaxu^äaai aipsaei? ¿xoXoDdws VQ xiiv (ifiiuv Ixeivmv naxepmv
MORGENLÄNDISCHE
21
SYMBOLE
itpoTttaY^eViß Tttatsi o5tai? Xìyoulsv, (j.aliata tot; tu) i-f i f Xooxpij) itpootoBoiv, iva à.Kaf(èX\(uai xal Xefu>aiv O5TÜ>{" »IItaT6uofj.ev usw.« folgt die nächste formet. Zweites
symbol st;
IIIOTEÒO^ASV
Iva
des
Épiphanius.
deóv,
Ttatépa
àopdTtov TE xai. ópatwv 7roajnqv.
Hahn §
126
nàvxw
zavtoxpätopa,
K a i etc èva xóptov 'ITJOOÖV
XpioTÓv, TÒV o'tòv too fteoö, YEWTjdsvta èx deoö rcaTpò; (j-ovo•fsvTj, t o u t é o n v èx rrj? o ò a i a ; TOO Tiatpò;, deòv èx deoò, tpw; 5 èx
freòv
cpwtóc,
IÀTJ^IVÒV
èx DEOÒ àXTjihvoò,
Ó[J.ooóaiov T u a t p i ,
^OTKJDÉVXA,
81' oo tà
TE èv TOT; o&pavoì; x a i TÀ èv RJ) yy,
FEVVRJ&ÉVTA 00
jtàvra èféveTO,
ópaTà TE x a l
tà
àópata,
TÒV ST' ^¡J.D; TOÒ; avftpüijroo; x a i 8tà TTJV ^(LETÉPAV oairrjpiav xateXddvra
xat
toutéaxt FSVVRJ&lvTa TeXeiio; èx
aapxwdèvTa,
10 T^C a f t a ; M a p i a ; XRFI àetxap&évoo 8 t à 7tvst>|J.aTo; à f t o o , TOOTÉCTI TéXetov avftpiorcov XaßovTa,
#PU>MJAAVTA,
èvavXAT
^ X ^
OTÒPUA x a t voov x a i Ttàvta, e ì TI èoriv ÄVDPCUXCC, ^COPII à j t a p T Ì a ; , oòx aitò artép(J.ATO; à v S p ò ; oòSè èv àvdpcórcip (yeYOVÓTa), àXX' e t ; éaoxòv a à p x a à v a i r X à a a v r a e ì ; ¡liav à f i a v évóxTjta, 00 xa&drcep «5 èv 7tpotprjTat; èvéirveooé
TE x a i èXàXirjae x a i ÈVIÌP^TJAEV, àXXà
TeXeia); èvavdpanr^aavca (ó fàp
X Ó 7 0 ; oàpS èféveTO oò TpoTcfjV
ó j r o a x à ; ooSè (isTaßaXwv rrjv éaoToo deórrjTa e t ; àvdpu)7tónr]ta, e ì ; (ttav (8è) aovevióaa; éaoTo5 (rijv a a p x a ) à f i a v TeXetórrjTà us x a i deÓTTjTa • e t ; f à p èouv x ó p t o ; ' l n j a o ò ; X p t o t ò ; x a i oò 800, ó 20
aÒTÒ; &eó;, ó a ò x ò ; xòpto;, ó aÒTÒ; ß a a t X e o ; ) rcadòvTa 8è TÒV aÒTÒv èv a a p x l x a l à v a o t à v T a x a l àveXdóvTa e ì ; TOÒ; oòpavoò; èv AÒT
rjv alcimov. Too? Sè Xéfovta? ort ^ v x o t s o t s oòx ijv ó olòc i] tò 35 7TVSö(j.a t ò afiov, t j ori è£ oòx ò ' v t ì d v èféveto rj è£ étépa? ònoatàosax; ?) ouaia? ^pioxovtac slvat (7)) tpsxtòv 7) àXXowtìtòv tòv utòv toü dsoù fj zò afiov Jtvsojia, toùtoui àva^sfiatiCsi ij xadoXurì] xal àTroatoXixfj èxxXijaia, ^ (j.ijtTjp u(j.wv ts xal •^(j-ùv. xaì rcàXtv àvade[taTÌCo|j.sv toòc jiij ó|ioXo7o5vTac àvà- 4» creaaiv vsxp&v xal iràoac c à ; aipéaet? tà? (ti) èx T a ó r r j ? ti)? èpd^t 7tioTso>i oiSoac. nach Epiphanius A n c o r a t u s 1 1 9 p. 123 c ff. (I 147 27 lies «t{ a o z ò ? H o l l
o a v t a has.
ntsttoóftfvoy : àicoaxtXXófitvov ?
Holl).
18 ouvevii-
30 Xa|xßavo|Uvov hss. corr. C a s p a r ì |
Holl
S y r i e n : A n t i o c h i a . Hahn § 130 I Credo in unum et solum verum deum, patrem omnipotentem, creatorem omnium visibilium et invisibilium creaturarum. Et in dominum nostrum Jesum Christum, filium eius unigenitum et primogenitum totius creaturae, ex eo natum ante omnia saecula et non factum, deum verum ex deo vero, 5 homousion patri, per quem et s^jcula compaginata sunt et omnia facta, qui propter nos venit et natus est ex Maria virgine, et crucifixus sub Pontio Pilato et sepultus, et tertia die resurrexit secundum scripturas, et ascendit in caelos, et iterum veniet iudicare vivos et mortuos. Et reliqua. "> text p.
327)
nach
virtutemque natus,
Iohannes
eingeführt
veniamus,
suis
eum
oportet . . . textus
2
.
mit
.
.
Cassianus
den worten: in q u o c u m
professionibus
contra nunc
ipse
argui,
(Nestorius) suis
ergo ac fides Antiocheni
&SÒV
àXij^tVÒV
SX
Nestor.
ad fidem ut
ita
VI
3
(Petschenig
Antiocheni baptizatus dicam
symboli sit ac
armis
s y m b o l i haec est : C r e d o
&SOÖ
àXTJ&lVOÙ,
re-
c o n ter i usw.
¿¡J.OODOIOV
Tq)
Jtatpi, St' o5 xal ot auòve? xarrjpTiadirjoav xal xà itàvta èfév s t o , t ò v 81' Tfj|j.à; xatsXdòvta xal ^sw^dévra èx Mapia? rijc à f i a ; rcap&évoo xal otaupudévTa ¿ni Ilovtiou IliXdtou — xal xà ét?ic xoò aojißöXoo. dies fragment sinischen Labbé, (y]Xiut0
Konzils 4,
1009
rf|{
'AvtioxÌujv
des Urtextes Coll. V a t .
Mansi).
Es
erhalten
in einem
aktensttlck
des
ephe-
n. 18, 3
(Vol. I
p. 102 Schwartz,
3,
wird
eingeleitet
}a-r)|iiuuoä|i-f]v
001,
xoi
fiipo;
. . . i f y t i - ¡ à p £y|tO>s ' d i ò v
toü usw.
|iaWi(xoTO{
rfj;
330 i>
ixxX-rjoio;
MORGENLÄNDISCHE SYMBOLE
23
3 . . . xai ei; dtp.apTtö>v äipsaiv xai [ei?] vexptöv ¿vdotaatv xai ei? Canjv aiwviov. citiert von Iohannes Chrysostomus hom. in I Cor. 40 1.2 (X 379 b f. Montf.) eingeführt fiSTÖt -jap rqv äitafftXtav x&v |iuotixpavoi? xai Ircl fi)?, opazA ts xai ¿tdpata, töv ¿7c' ¿o)(tiTioV twv ^[isptöv xaTeXftdvra 14 oöpavöv xai oApxa ÄvaXaßdvTa, fex t S J c ¿ f i a t rcapdivot) Mapia? f e v v T j d i v T a , xai 10 JtoXiieoatijievov ¿olco? xata t o o ? vd^ou? t o ö deoö xai itaTpö? aikoö, xai O T a u p ü r i t e v T a Ircl Ilovrtoo ü i X ä t o u , xai arco•fhavövta äickp ij\iw, xai avaoTivra ¿x vexpäv (ista tö rcadsiv rfj Tpiwfl ^ ¿ p q , xai äveXddvra el? t o u ? oöpavoi»? xai xadeadevra iv ds^t^ toü rcatpd?, xai JtdXtv ¿p^dp-svov 4jtl >5 ouvTsXeiq. t o ö alüvo? {mtA Sd£rj Tiatpi x a i Xoytp TOÖ deoö, EIÇ à v à o T a a i v
vexpwv. x a d w ç frjaiv
o ¿woatoXo?
•
xai
»arceipeTat
ëv 'fdopcf, èfsipeTai èv Soja, airsipsrat awjia (jjo^txôv, è^eipstai i» awjia 7tvsi>[iaTixöv« XTX. d a s b e k e n n t n i s ist in d o p p e l t e r recension e r h a l t e n : in e i n e m W i e n e r c o d e x V , d e n K a t t e n b u s c h I I 2 4 2 a b d r u c k t , und einer P a r i s e r hs P 2 , w e l c h e r P r e u s c h e n P a l l a d i u s u n d R u f i n u s s. 127 f o l g t . V g l . K u n z e in N e u e k i r c h l i c h e Z e i t s c h r i f t V I I I 5 5 6 u n d n o c h K a t t e n b u s c h I I 730.
Aegyptische
liturgie
o(j.oXo7£t c¡¡v motiv [Xéftojv Jttotêod) elç ft(sô)v ir(até)pa jra[vTox]ppio)v FJ(idévta, èvavdpwjnjaavta, xaddvta xal avaatavta rfl tpirj) 10 f/pipcf, àvsXddvta s'tç oôpavoûç, xai èpxd(j.svov- xpivat Çajvtaç xal vsxpoôç. K a l sic tö Sftov rcvs5|j.a. Toùç 84 Xéfovraç • fy noie ote o6x ^v, xal 7cpiv y s v v y j frjjvat oôx f j v , xal 8tt è£ oôx î v t w v è^évsto, t) è£ étépaç urcoatâasç ij ouata? yàaxovtaç sîvai, i] xttotöv y) Tpsrctöv i] 15 àXXotiutàv tôv otöv toö dsoö, àvads|tatiCst ¿j xadoXtxTj èxxXïjala. 7 f. tà Ittl t y j ç A | xbv om S 9 xal èvavftpuiifrjsavca S 10 «al àvtX&ovta A | «Iç + toù{ A B S | xal om vor èpV. A B S 11 t6 itvsBfia t i fifiov A 12 Xéfovrai + 8ti S 14 ij xttotov om B 15 xoôtooi àvoft. A P t o ù ç TOIOÔTOOÎ àvaft. B | 4] + à f i a S | xaftoXtx-r) + xal àxootoXix'r] A B S S y n o d e z u A n t i o c h i a v.j. 341: f o r m e l I. Hahn. § 153 oöre àxdXou&ot 'Apsioo ifs^dvaitsv — icwç y®P ^ î oxorcoi Svtsç àxoXoodoû[wv Tcpsaßotiptp — oifcs S X X t j v ttvà iriottv Ttapà t t j v è£ à p f f î ç napaSo&eîaav è S e £ à | A s d a , àXXà xal aûtoi. èSstaotal xal Soxtjiaatat t î J ç îrtatswç aiitoù fsvojisvot, s ¡iàXXov aètôv irpooT)xà[j.sda, Tjjtsp ^xoXoudYjoa(J.sv • fvàoeode 8è ànb T(î)v Xsfofjivtov. Ms[iaOY/xa[i£V fàp àpX^î iva dsdv, tôv tûv 8Xwv dsdv, îctateostv, tôv itâvtwv v o t j t û v ts xal aloibjtûv 8ïj[uoopfdv ts xal ?tpovoT]tijv. K a l slç Iva oiöv toö deoö (lovo10 tevfi, 7tpö 7càvt(ûv aia>v TfsfsvvTjxdtt aôtôv iratpt, 8t' ou tà rcàvta èfévEto, tà ts épata xal tà àdpata, tiv xal èir' èoxàtwv ^[¿spt&v xat' suSoxlav toû rcatpôç xatsXddvta xal aâpxa èx rfjç rcapdévou àvstXïjpdta, xal Ttâaav TTJV JcatptXTjv aùtoû ßoöXTjatv oovsxicsrXrjpwxdta, 15 irsrcovôévat xal èfTfjfépftai, xal slç oupavoùç àvsXtjXudévat, xal èv 5s£téJ toö natpöi; xadéCsodat, xal JtàXtv èpxd(isvov xpivat cH(isîç
text nach Athanasius de synod. 22 (I 2 p. 735 Montf.); Socrates h. e. II 10 variiert, wie folgt 2 àxoXouW)SO|«v 3 èxttdtioav 3 f. xal aitol : xal 4]fj.»t; 5 f. xal y « " 0 " ® ' * àrcb 7 d«4v om (?) ro nàvTuiv + tûv 11 o5 + xal | tt om 12 sajiitujv + tiiv 13 fîji ¿fiât itapfrivou 14 ßouX4)v 16 itàXiv om
SYNODALSYMBOLE
28
C o m a ? x a ì v e x p o ò ? , x a ì 8ia[j.évovxa ß a a i X d a x a ì d e ò v s i ; t o t ) ; alcova?, j r t a t e ó o a e v 8è x a ì eie t ò a f i o v 7:veì»[ia. dsìvat,
7cigt£üo|1£v
xaì
Tcspt
aapxòc
s i Sè Sei i r p o o -
àvaoTàoeax;
xal
Cs,
yw?
xöpiov
àXtjdtvóv,
5Xv
Trjp.á>v
itveójiaTOC
yptxf&v
aíwva
icveojia
xvs6¡iato;«,
l/ovTe?,
avádejia
iv
i¡\ulv 7t/,rjpou(iévwv xai àvaX7)ipdévTa slç toùç oèpavoôç, xai xadeCó(tsvov èx Ss£ttov too rcatpôç, èp/ô(isvov Sè •qj èoyâqj ^épct ™ tîjç àvaatàosioç jura 3ó£T¡? mxzpïKrjç àrcoSoôvai éxaotíp xatà t à ëpfa autoö. K a i slç rcvsöjia ajiov, orcsp autôç ó [iovofsvTjç toû dsoù oiôç 'l^aouç Xpiatôç, deàç xai xôpioç, èirYj^fsiXato àrcoateîXat T yévsi twv àvdpwitiûv, zbv iza.pá%ky¡zov, x a d à ç féfparctai »tö 7tvs5(ia rf¡¡; àX^deiaç«, orcsp xai aotôç 25 àîcéatEiXsv àvêXdàiv slç tooç oôpavoùç xai xadtaaç èv Ss£ià toû rcatpôç, èxsîdsv Sè èp"/ô[J.evoç xpîvai Cwvtaç xai vexpoôç. Tô Sè Svojia tijç oooiaç, orcsp árcXoóatepov èveté&Tj U7t0 TWV rcatépwv, afvooöfJLsvov Sè toîç Xaoiç axávSaXov ë^pepe Stà zb èv zaïç ypatpaîç zoôzo |17¡ è(i^épêadat, fjpsos Ttepiaips^vat 3° xai rcavTeXâjç p¡Se[i.íav pií¡i.7)V oooiaç zoö Xowroö fívea&ai, Sià tö ¡láXtoTa tàç frsiaç ypatpàç [iYjSa[j.oö jrepi toû itatpôç xai toû o'ioô oooiaç tts¡j.vr¡aO,at, [iTjv Ssîv èrti npoaÚTCciu itatpôç xai uioô xai ayioo ^ve6(J.atoç (itav óícóataoiv ¿vofwcCsadat. o(j.oiov Sè XéfO(j.sv t(j> jratpi zbv utóv, xadwç xai 35 ai dstai fpa'fai Xéyouai xai SiSáaxooatv. irâaaç Sè tàç L i e t z m a n n , Symbole der alten Kirche.
3
34
SYNODALSYMBOLE
aip£oei? Toat t f ( ; èx35 te^etoT]? taÓTTji fpatpfjc, àvàO-sjia è'atwaav. *axpi
28 ytvisdai 29 oò8ap.où 33 al om(?)
30 oàSè : oüx
32 xòv oiòv xu>
S y n o d e z u C h a l c e d o n v. j. 451.
Hahn § 146 sva xat tòv aotòv ¿¡j-oXofeìv otòv tòv xópiov ^(«àv 'frjaoòv Xptatòv aofi.s arcavie? lxStSàaxo|i.sv, téXstov tòv aÒTÒv èv deÓTTjTi xat réXstov tòv a'otòv èv àvdpioitÓTTjTt, deòv àX^dw? xai avfrpojjrov 5 ÀXTJIW&c TÒV aÒTÒv, èx (j'U/^c XO^tx^i xat aurato?, ó(j.ooóatov T«JJ zavpì xaxà rfjv •fteÓTTjTa xat ¿[tooóatov TÒV aÒTÒv Tjjiìv xaTà TTjV àv&pwrcÓTTjTa, xaTà TtàvTa o(J,otov ^[ùv ywpt? àjiapTtai, Tipo atb>vb>v (lèv èx TOÒ xazpòc yevvrj&évTa xaTà TTjv deÒTTjTa, S7c' èo^àTwv Sè TO>V ^¡ispdjv TÒV aÒTÒv 8t' Yjjxàc C ERCÓ[I.evot
TOÌVOV
TOÌ?
àfioig
naxpàaiv
'o x a t S t a TTjv ijfiBzépav owTTjptav èx M a p t a ? Tfji
napüsvoo
t¿¡e
DEOTÓXOO xaTà TYjv àv&pwrcÓTTjTa, Iva xai TÒV autòv XptaTÓv,
oióv, xópiov, ¡J.ovofevTj, e/. dvo grvoecjv àa'^ÓTO)«;, àtpé^tioi, text nach den griech. akten des concils act. V, 4 Mansi VII 116, Hardouin II 450. Ferner erhalten bei Euagrius h. eccl. 2, 4 p. 49 Bidez ( = E) und im briete des papstes Agatho in den acta conc. VI Cpol. act. I V ( X I 256 Mansi, III 1091 Hardouin = A) | xal oo|itpiuvu)i E 6 f. TJ|UV XÒV aòxòv EA
8 toò om A
10 f. irapdivoo xaì ftioxóxoo E
2 6(JLOXOYOÙ(Ì«V E
7 ZJJLOCOV T|(J.iiv A 11 'Iijaoòv Xpiaxòv E |
sv 8 ó o zy èv XaXx-rjiovi auvj
J 6
SYNODALSYMBOLE
à8tatpéta>;, à^MptotoDi fV(opiCö|ievov * o0Sa(j.oö r i j ; TWV v toò n a t p ó ; , x a l rcàXiv èp^djisvov [tstà 8óbqt xpìvat Cùvta; x a i vsxpoò; • ou ri]; ßaotXeia; obx l o t a t téXo;. K a l s i ; tò rcvsöjia TÒ &Yt0Ve xòpiov x a l tò (cooitoióv, tò èx toù Jtatpò; 's èxnopsoó(tsvov, tò aùv rcatpl x a l ol ao|iJtpoaxovo6|j.evov x a l acta syn. Chalc. v. j. 451. actio II (Marni V I 957 = A) und actio Y (Mansi V I I 112 — B) sowie mit letzterem texte gleichlautend in acta ayn. V I Cpol. v. j, 680 actio X V I I I Mansi X I 633, griechisch in lateinischer Umschrift im Sacramentarium Gelasianum (G) vgl. Seite 38 f. Facsimile bei Ehrle et Liebaert Specimina cod. lat. Vatic, tab. 20 var.: 1 nistióu) G 6 IY^OVTO G I O i l G 12 iv BG 14 faztv G 15 TÒV xòpiov G I xal CUOR. BG
37
SYNODALSYMBOLE
aov8o£aCó|i,svov, tö XaXf/oav 8iá twv zpo^Tjxwv • sí? ¡úav áfíav xadoXwrjv xai arcooToXnajv éxxXr¡aíav. ó|ioXofo5|tev §v ßaictio|ia etc &