Quechua/ Qichwa/ Qhichwa/ Quichua Lexicón o vocabulario de la lengua general del Perú (Quechua)


140 85 7MB

Quechua; Spanish Pages [374] Year 1560

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Prólogo del Auctor al pio Lector.
Errores del vocabulario que se han de emendar.
La confesión general.
Vocabulario de la lengua general de los Indios del Perú llamada Quichua.
Recommend Papers

Quechua/ Qichwa/ Qhichwa/ Quichua 
Lexicón o vocabulario de la lengua general del Perú (Quechua)

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Prologo del Au&or al pío Le Sor,

felfea

L

a r ó f i (

v

e

d

T

l

!

'

er av

pfl 1 P § P ^ p ° y P Igfe^safyj muy acabados inttrümentos quepara exercitarlo téga,muy po co le aprouechá para el exercicio del, íino tiene materia en que exercitarlos. Porque aunque efl'o fe requiera,como cofa muy neceííaria,y principal, pero no abafta,ni esmenosneceíTariala ma teria en que ha de obrar,que los inflru mentos y arte con que lo ha de obrar, C o m o fe podría poner claro exemplo en todos los officios, y particularmen te en el aurifice, opl atero: A l qual poco aprouecharia fer muy fabio en la lauor de oro,o plata,y demás metales , y tener gran abundancia,de buriles,fin~ z e l e s , y demás iíiílrumentos del arte, muy cabales,y perfecTx>s,fino tuuieíTc metal en que los exercitar, conforme al arte que d ello ti ene, Y de aqui es lo que dezia elgrá Protagoras,que elarr ;

e x

e r t

e a

e

n

e

O Í I

Prologo te fin el exercicio, y el exercicio fin el A r t e no fon de prouecho alguno, y jü tos de muy grande:porque el vno ayu da al otro,y es ayudado del.La grammatica, o arte de qualquier lengua , fi bien fe entiende, fblamente es infirarcento para entenderla, y faberla bien hablar,efcreuir y pronüciar .ordenado las partes déla oración, o platica, mas no es la materia de que fe compone la tal o r a d o , Y poco aprouecha tenerla grammatica de alguna lengua, y faber el Arte della, aunque fea muy acabada y entéramete, fino fe tuuieíTe copia y abundancia devocablos,qeslamateriaque el Arte enfeña ordenar y difponer por concierto,y orden,conforme a fus reglas y preceptos,paraque la platica, o rozonamiento fea congruo, y perfeélo,y enel no aya barbarigmos ni folicifmos, ni otra alguna improp i e d a d , fino que todo, imperfection, y incongruydad fe deílierre,y eche de lia, y quede reíta y perfectamente ordenada por el Arte:que es infiruméto ordenado para efto,Yafsi defpues que (mediante el fauor diurno) he orden*

A l lcéW." cío y compuefto la grammatica, o arte déla lengua general de los reynos, y prouincias del P e r ú , lo menos mal q he podido,de la mtfma manera me pa receferneceíTario poner el vocabulario de los nombres, verbos , y demás partes de la oració,para que el arte fea perfecto ,y tenga materia en que fus ca nones y preceptos fé empleé, paraqüe afsi el deíTeofo de faber la lengua ,con facilidad la pueda aprender , D e dos cofas quiero aduertir principalmente aquialos facerdotes. q han deferios miniflxos del euágelio,para quien eíta obrezilla principal, y particularmente fe haze,enlasquales femé puede dar credito,como a perfona cj por larga experiencia las he alcancado.para q por ellas fe animen a tomar a pechos el aprender cfta lengua. La primera,q es fácil afsip?.rael aprenderla, como para el pronunciarla, porque las cofas que hazen difficultofas vna legua fon, L a equiuocació de los términos della, qsie es.vn termino íignificar muchas cofas La pronunciación afpera de mu chas letras confonantes juntas, có que 1

*

«i

Prologo fe cfcriue, o pronunciarfe en la punta «delalengua,o en la garganta. T o d o lo contrario d é l o qual tiene efta lengua general de los indios del Peru,porque con fer muy abundante y copiofa de vocablos, tiene muy pocas equiuocaciones de términos,Y en la pronuncia cion y manera de eferiuir es muy con forme a la nueftra caftellana, q fe profiere,pronuncia,y eferiue como ella,y afsi fe aprenderá muy fácilmente. L o fegundojCJ fabida fe hará conella entre los Indios de aquella tierra muygrá fruc~to,y feruicio,a nueftro feñor. P o r que puerto q ay en ella otras muchas lenguas particulares,que quaíí encada prouincia ay la íuya, pero efta es la ge neral y entendida por toda la tierra, y mas vfada de los feñores,y gente prin c i p a l , y d e muy gran parte de los demas Indios.Y nunca efta legua en los tiempos antiguos fue tan generalmen te vfada quaíí de todos,como el dia de o y , Porque co'la communicacion,tra ñ o , y grangerias que al prefente tiene vnos con otros, y concuríb en los pue blos de los chriftianos, y mercados de

Alle&or." llos,afsipara fus cohtractaciones, c o mo para el feruicio de los efpañoles, para entéda'fe entre fi los de diuerfas prouincias,vfan deftageneral. A cuya caufa con ella el que la fupiere,por fer tan general,podra aprouechar mucho. Principalmente íiendo los naturales gente tan dúctil,y aparejada,pararefcebir nuefira fan&a fecatholica,que cierto lo es, y en nada repugna, y afsi fe pueden llamar infieles folo por igno rácia, Y fino fon chriftianos todos ha fía agora,no es porque no aya en ellos difpoficion a ferio, que cierto la ay, y "grande, fino porque no fe les ha predicado la fe,haílapocos años ha que fe ha empegado a hazer algún fru,Aii tes,la principal predicación que fe les hazia era, entender cada vno en fu proprio intereíTe, con muy gran daño déla conferuacion, ycomjerlíon de los I n d i o s , y infamia del nóbre f i m o íifsimode IeíuChrifto nueflxo feñor, y del nombre chriftiano ,TantO q mucho s de los yndios harta agora tienen creydo,q chriftiano quiere d e z i r , R o bador,tnatador cruel &c. Porquevic í

/

Prologo, do que los que tienen efre nombre,lbr* comunmente tan crueles, tan mentiro íbs,tan carnales,tá cobdiciofos,y bre uemente tan viciofos en todo genero de vicios con tan gran libertad, y foltura,y tan defuero;oncada,y ofadaméte,tienen concebido en fus entédimié tos que IefuChriílo, de quien los chri ílianos toma el nombre, les manda ha zer aquellas cofas.Porque como ellos tenían tanta obediencia a fas ydolos (que tenia por diofes)que nada haziá contra fus mandamientos . N o fe pueden perfuadir ni creer q con tanta ofadia,y libertad hagan eíro los chriftianos,finlicencia ymandamiento del fe ñor cuyos criados dizen fer, D e todo lo qual,quaii grande infamia redunde en nueílro bué IefuChrifl:o,podra entender el que fuere medianamete chri ÍHanó,y tuuiere algún zelo a fu horra, Yaüque eílo parece que va fuera del Vocabulario déla lengua,y me he Cali do algo del propofito del, pero no del de lefu chriíío,cuya horra yzelo dcíii feraicio'meha hecho hazer lo vno, y hazedezir lo otro. Yparaéj los rcligio

Al.leftor. fos, y facerdotes, zelofos de la honrra de la cafa del feñor, entiendan que fu feñor padefce muy gran detriméto en fuhorra,entre eftas gentes,y tiene necefsidad,quelos que fe precian defüs criados buelüan por ella, dando a entender a aquellas gentes por palabras, y lengua (pues tan fácilmente de o y mas eílando en arte, y aui.endo d i c i o m r i o dellafepuede aprender)que los que biuen y hazélas obras dichas,fort chriílianos con folo nombre , Y enfeñandoles juntamente con obras y bue exemplo (que es la principal predicación) quales quiere IefuChrifto que fean íiis criados, y los quehan de m e recer el nombre de chiftianos , Y afsi auiendo quien les de a entender efto, y miniftros para la predicació del eüá g e l i o , fe reftaurara fu honrra, y hará muy gran fruíto en efta gente, y auerlos a auiendólengua para ello,La qúal aurafplaziendo anueftro feñor) fatuamente có efte arte y vocabulario,Y pa ra que los nüeuos,q ninguna noticia ni conofcimiéto tienen defta lengua, den de luego porfí fía otro maeftro,fepued3

Prologo aprouechar en algo del,feha denotar, í f L o primero, qué efte vocabulario va por elmifmo orden que eldel A n tonio de Nebriíía por el alphabetó,di uidido en dos partes. En la primera va el romance primero,y luego lo que fignifica en la legua de los IndioSjpor que el que fabela d e E f p a ñ a , y n o la dellos,feaproueche del. En lafegúda al conrrario, primero fe pone la legua Indiana, y luego la Eípañola, porque el q la fabe,y no la de efpaña, afsi m i f mo fe pueda aprouechar. L o fegundo fe ha de notar, que en e l verbo fe pone entera la primera per fona del Angular del prefente del indi catiuo, porque ella no fe forma , y las demás fe forman della, Y de la fegun da fe pone la vltima fyllaba,a la mane ra del del Antonio , Y aunque (como efta notado en el Arte)los verbos que íignificanlas obras de naturaleza, C o mofon,llouer, tronar,ferenar,amanccer.