411 85 7MB
French Pages [385] Year 1976
Dominique
LE
BARE.THOMAS
DIALECTE
NORD.OUEST
SAKALAVA DE
DU
MADAGASCAR
Phonologie . Grammaire . Lexique
T O M E P h o n o l o g i e
1
et
: Grammaire
Thèse présentée devant l'Université Paris
Doctorat \
pour l'obtention
du
de 3 e cycle en
Linguistique
. 1976 . Directeur : M . A. G .
HAUDRICOURT
REMERCIEMENTS
Les travaux terrain
Indien
je r e m e r c i e
à maintes
participé
associé
reprises
à exprimer
qui m'adopta
3e r e m e r c i e
de r e c h e r c h e
les informateurs
à ce
de L i n g u i s t i q u e
m'a considérablement
le p r ê t d ' u n m a g n é t o p h o n e E n ce q u i c o n c e r n e
je l a d o i s p r i n c i p a l e m e n t avec M . A.G. HAUDRICOURT recherches à
Nosy-Be,
de sa
à la f a m i l l e au p a r l e r
station.
d'Ambasakalava.
ou o c c a s i o n n e l s
qui
ont
travail.
L'institut de M a d a g a s c a r
réguliers
et
océanographique
dans les locaux
patiemment
le
OTTINO
N° 1 8 3 . A
du centre
ma g r a t i t u d e
et m'initia
de M . P .
sur
sur M a d a g a s c a r
au CNRS
M. A. CROSNIER, directeur
3e t i e n s é g a l e m e n t tozavavy
du g r o u p e
du l a b o r a t o i r e
qui m'accueillit
faisant
ont été conduits
g r â c e à l ' a p p u i et aux e n c o u r a g e m e n t s
qui fut à l'origine l'Océan
de r e c h e r c h e s
Appliquée
facilité pour
aux nombreux
l'Université
la t â c h e
la d u r é e
ma f o r m a t i o n
de
en
échanges
de
en
me
l'enquête.
linguistique, que j'ai
eus
et Mme 3 . M . C . T H O M A S , directeurs
a u C N R S . S a n s e u x , ce t r a v a i l n ' a u r a i t
pu être
de mené
bien. A P a r i s , je r e m e r c i e
directeur Sociales
d'études
à l'Ecole
pour l'attention
également M. G.
d e s H a u t e s E t u d e s en
qu'il a bien voulu
CONDOMINAS, Sciences
accorder
à
mes
recherches. Q u a n t a 3 . F . B A R E , sa c o n n a i s s a n c e domaines
culturels
sakalava
E n f i n , que tude tous
du nord m ' a é t é
trouvent
de ce
travail.
très
ici l'expression
c e u x d o n t la b i e n v e i l l a n t e
réalisation
des
sollicitude
différents
précieuse. de ma
grati-
a permis
la
C A R T E
D E
S I T U A T I O N :
AOÂGÂSCÂR
Morendwtt,
•©•-«a© »
I M » «tetaw w é m ê m i m PNÉabte «fct.dWacM
Z a m
0
100
«OC
300km
étmtèé»
€ A R T S
D E
R E F E R E N C E
4 -
I N T R O D U C T I O N
La p r é s e n t e est parlé
dans
s u r la c ô t e
étude
les deux
Nord-Ouest
de l ' î l e , c e d i a l e c t e famille Ouest par
les Antankarana
l'île
de N o s y - F a l y
parlent
dans
(2)
Tsimihety
Tsimihaty
de
de
Nord-
depuis que
Madagascar.
des
vocagroupes
de V é r i n , K o t t a k entre
la
utilisé
a v e c le
l'ensemble
^ssemblances
et
Antakarana,
du
Tsimihety
S a k a l a v a du n o r d (vocabulaire commun)
(1) C F . c i - d e s s u s
pour
de g l o t t o c h r o n o l o g i e
d'importer}
et S a k a l a v a
du C e n t r e - N o r d
retenu
Nosy-Be
au n o r d , e t à c e l u i
du l e x i q u e , l a c o m p a r a i s o n
l'étude
révèle
lignes à celui
du
s u r le l i t t o r a l N o r d - O u e s t
de base de cent mots dans
sakalava
qu'il
parlers
austronésien
( 1 ) . Le d i a l e c t e
jusqu'à Diego-Suarez
tel
e t de
les autres
au r a m e a u
ses grandes
établis
les frontaliers
malgaches Gorlin
rattache
sakalava
d'Ambanja
de M a d a g a s c a r . C o m m e se
Sur le plan bulaire
le d i a l e c t e
sous-préfectures
malayo-polynésienne
est comparable
décrit
carte
20
%
Antankarana
34
T s i m i h e t y et Antakarana
34
%
de r é f é r e n c e , p a g e
%
Autres dialectes
12
%
3.
(2) P . VERIN , C . P h . KOTTAK et P . G O R L I N s "The G l o t t o c h r o n o l o g y of m a l a g a s y s p e e c h c o m m u n i t i s s " , in O c e a n i c L i n q u i s t i c s , v o l . V I I I , n° 1 , H o n o l u l u , 1 9 6 9 .
- 5 -
Seuls
deux
et n ' a p p a r a i s s e n t
termes
sont exclusivement
dans aucun
autre
sakalava
t s manangi
dialecte
du
nord
"femme"
et
i fanenti
" o e i l " . On p e u t
sakalava
du n o r d
chronologie lectes
une
des conclusions
qui montre
du n o r d
par c o n s é q u e n t
una
de c e t t e
isolation
de M a d a g a s c a r
étendre
assez
r.u d i a l e c t e étude
de
ancienne
dès le p r e m i e r
siècle
glotto-
des
dia-
de n o t r e
ère ;
" T k r / T a n k a r a n a / i s q u i t e i s a l a t e d f r o m t h e o t h e r l a n g u a g e s of y— the m a l a g a s y r e p u b l i c . Its clae«i1t c o l l a t é r a l is T s i / T s i m i hetyy 7 "
( 1 ) . (ries
parenthèsf^)
La c o m p a r a i s o n du n o r d l'on
malgache
considère
connurent
est é l o q u e n t e
leur
en e f f e t
inter-relations
(expéditions
Sakalava
aux
fonds historique d è s le A U I I I e
guerrières
dans les
structures
s o c i a l e s . On p e u t
milieux
constante depuis
groupes
depuis
se d e m a n d e r réalisé
le centre
la l a n g u e
o r a l e , si l'on
adopte
par
des
s ' i l ne s ' a g i t p a s du f a i t
de
les
écrite
tradition
la c o m p r é h e n s i o n
É.f. (1). P. VERIN, C. KOTTAK, P . GORLIN, 1969, op.cit.
poussée
sur
tradition
é t a n t la
d'un
attestée
de c e s m i g r a t i o n s
seul garant
com\ie c r i t è r e
est
les
sont
Q u a n t aux T s i m i h e t y , leur
e^ l'imoact
et le
poli-
claniques
le N o r d - O u e s t
des
flntanka-
que l ' e n s e m b l e
du n o r d e s t c o n s t a n ' : . D e p l u s , a u c u n e fixé
avant,
d'ordre
diversement
N o n ' vers
si
s ils
transitoire
catégories
de m ê m e
commun
et les
firent
et s o u m i s s i o n
différents
le d é b u t du s i è c l e
Sakalava n'ayant
deux
socio-culturel
écologiques
siècle
groupes
étonner
et p e u t - ê t r e
les Sakalava
de 1 7 2 0 ) . L e s
identiques
s'en
et c u l t u r e l
siècle
dès le X V I I I e
environs
mime ensemble
e t on n e p e u t
constantes. Entre
rana, les relations tique
d^^Apcatf,L! , VBi ^ e de c e s t r o i s
immédiate
s 66.
-
entre lava
sujets
p a r l a n t s , on e s t
d u n o r d , le T s i m i h e t y
assez
fortement
l'intérieur
de
au X V I I I e
e t au d é b u t
sont bien
établis
sakalava
cours
à
(Makoa
de la
côte
historiquement
l'apogée
de l e u r
puissance
s i è c l e , se f o u r n i s s a i e n t
du n o r d
et l e u r s h o m o l o g u e s
sur l e s
dynasties
; les
en
esclaves
; et
entre
au
les
comoriens,
sakalava
du
nord
(1).
qui rappelle
le
histoire
Il f a u t s i g n a l e r Mayotte
Saka-
groupe
sur la côte est a f r i c a i n e
des héritages
d a n s la m u l t i t u d e
de l e u r
de l ' e s t
s i è c l e , les contacts
La c o m p l e x i t é
lexique
f o r m e n t un
du X I X e
des i s l a m i s é s
connues
se r e f l è t e
que le
une aire l i n g u i s t i q u e
sont explicables
du X I X e
d e p u i s le d é b u t
l'influence
même
qui atteignirent
des comptoirs
aristocrates
et 1 ' A n t a n k a r a n a
africains
et C o m o r i e n s ) sakalava
moins
de c o n s i d é r e r
Madagascar.
dynasties
auprès
tenté
unifié, peut-être
Les apports Mozambique
6 -
historiques
des emprunts
existant
,/éritable m e l t i n q - p o t les p o p u l a t i o n s
que le S a k a l a v a
et
dans
qu'ont
du N o r d - O u e s t
du nord
est
parlé
culturels le
formé
au
malgache.
dans
l'île
de
aux Comores s
" Pour
des
constitue
raisons
qui restent
un v é r i t a b l e
technologies
de l ' O u e s t
villages
kibushi
répartis
en v i l l a g e s
Akua
et v i l l a g e s
(1). P . VERIN "Histoire Taloha n° V , Musée narive, 1972.
à déterminer,
conservatoire
des cultures
de M a d a g a s c a r
(toujours
Antalaotra
avec
du s w a h i l i b u k i
"sakalava"
Mayotte
s Chiconi,
s M'sapere
et
des s malgaches) Tsangamoudji,
e t P r o a n i . . . (2 )".
a n c i e n n e du N o r d - 0 u e s t de M a d a g a s c a r " . d e l ' U n i v e r s i t é de M a d a g a s c a r , T a n a -
( 2 ) . P . O T T I N O s M a d a g a s c a r , l e s C o m o r e s e t le S u d - O u e s t de 1 ' O e é a n ^ I n d i e n s P u b l i c a t i o n s du C e n t r e d ' A n t h r o p o l o g i e C u l t u r e l l e e t S o c i a l e - U n i v e r s i t é de M a d a g a s c a r , T a n a n a r i v e , 1974 s 6 5 .
- 7 -
Le m ê m e
auteur
ajoute, plus
" Les villages
loin
:
kibushi-sakalava
ne s o n t pas
i n t é r e s s a n t s , p r i s e u x a u s s i d a n s un m ê m e m a t r i m o n i a l , ils c o n s e r v e n t du N o r d - O u e s t swahili
mêlé
le d i a l e c t e
de n o m b r e u x
moins réseau
sakalava
mots et
expressions
".
* * *
Les usagers
actuels
représentent
une
agriculteurs
essentiellement
Sakalava Ouest degrés
du n o r d
de l a t i t u d e
routière venue
du S u d
cultures ylang
par
d'une
et
les
Nord-
seizième
du fait
de dès
le
infrastructure
(1). Une m a i n - d 1 oeuvre
terres
que c r é a i t
d a n s la r é g i o n
(1970) 5
du l i t t o r a l
a é t é m i s en v a l e u r
s poivre, café, canne
Nosy-Be, cacao
nord
a u s s i la p ê c h e ,
malgache
la c o m m u n i c a t i o n
les emplois
du
personnes
les treizième
; il a a i n s i b é n é f i c i é
commerciales
pour
entre
(flntandroy) et des h a u t e s
immigré, attirée
40 000
t o u t le l o n g
favorables
qui a facilité
sakalava
mais pratiquant
s u d . Le N o r d - O u e s t
climatiques
du s i è c l e
d'environ
sont installés
de M a d a g a s c a r , e n v i r o n
conditions début
population
du d i a l e c t e
(Tsimihety)
l'implantation à sucre
d'Ambanja
et
y a de
ylang-
(2).
( 1 ) . V o i r à ce s u j e t F . K 0 E R N E R s " L a c o l o n i s a t i o n a g r i c o l e du N o r d - O u e s t de M a d a g a s c a r " R e v u e E c o n o m i q u e de M a d a g a s c a r , C u j a s - U n i v e r s i t é de M a d a g a s c a r . T a n a n a r i v e , 1 9 6 8 s 1 6 5 193. ( 2 ) . E n ce q u i c o n c e r n e l e s s t r u c t u r e s s o c i a l e s e t p o l i t i q u e s , se r e p o r t e r a u x t r a v a u x de 3 . F . B A R E c i t é s d a n s la b i b l i o g r a p h i e , t o m e II s p . 2 6 6 .
- 8 -
Le c o r p u s recueilli
au c o u r s
q u i a s e r v i de b a s e à c e t t e
de d e u x
malgache
en 1971
présence
s u r le t e r r a i n . L ' e n q u ê t e
d'application l'île
puis
séjours
effectués
en 1 9 7 2 , s é j o u r s
les villages
ayant
été
Nord-Ouest
représenté
un an
d'Ambatozavavy
points
e t de M a r o d o k a
e t Mahavafio
de
dans
d a n s la
sous-
d'Ambanja. Le thème
orale
d a n s le
a
a eu c o m m e p r i n c i p a u x
de l\losy-Be, et c e u x d ' A m p a s i m e n a
préfecture
étude
sakalava
de r e c h e r c h e
de d é p a r t
du n o r d . Un c o r p u s
de 1 5 0
é t a i t la
contes
littérature i ( a n g a n u ) et m y t h e s
i (tantara) était recueilli enquête corpus
de l i n g u i s t i q u e de t r a d i t i o n s
Des informations enquêtes aspect Les
effectués
recueilli
auprès
ont été
et sur d i f f é r e n t s
âgées-
sur b a n d e s
domaines
en r è g l e
étaient
en t e n a n t
d'individus
simplement lées
pendant
par
compte
de p l e i n e
des
de la
ont
inforculti-
été
réputation
réunissant
lune
tel
(1).
que les
(enterrements, fêtes rituelles...) les soirées
le
t e l ou
culturels
le f r a n ç a i s . L e s e n r e g i s t r e m e n t s
soit à ma d e m a n d e
base
du t e m p s d e s
des i n f o r m a t e u r s , s o i t au c o u r s d ' é v é n e m e n t s nombre
sur
générale
la p l u p a r t
une
magnétiques.
recherchées
des informateurs
-plus nombreux
matrices, souvent ignorant
était entreprise, prenant pour
orales
menées
du d i a l e c t e
vateurs
transcrit. Parallèlement,
supplémentaires
directes
informateurs
puis
un
grand
soit
au c o u r s
de
tout veil-
villageoises. Il n ' e s t
participé principaux
pas possible
à ce t r a v a i l
d'énumérer
tous ceux
voici une biographie
qui
succincte
ont
des
informateurs:
( 1 ) I l d e m e u r e e n t e n d u q u e l a d e s c r i p t i o n du d i a l e c t e p o u r le c o r p u s c o n s t i t u é de c e s e n r e g i s t r e m e n t s .
ne v e u t
que
9 -
TOMBO.ZANDRY
(village
d'Ambatozavavy)
Né a u x e n v i r o n s petit
statut
possesseur l'âge
par
son
de c h a r g e s
de d i x
qui appartenait
(le g r o u p e
ans à Ambanja
apprend
un g r a n d
de 1 9 3 0
par
nombre
sa t a n t e
des a r i s t o c r a t e s reine
cours
des veillées
par
mariée
de la r é g i o n
Bemazava, apprend destinées
jusqu'à
maternelle
ensuite
aux
qui
roturier
d'Ambanja. Elevé
à distraire
traditions
la r e i n e .
où i l e s t c u l t i v a t e u r
lui
environs
à un c o n s e i l l e r
de n o m b r e u s e s
de
roturier
j i n g o ) , il est élevé
sa g r a n d - m è r e
paternelle
à Ambatozavavy
à un g r o u p e
de c o n t e s . A d o p t é
Bemazava
d'une
ensuite
père
de 1 9 1 7 , l i é à d e s a r i s t o c r a t e s
près orales
au
S'installe
du m o m e n t
de
l'enquête.
BERTRAND
LAURENT
(village
dnTmbatozavavy)
Métis Sakalava-Français, 1 9 3 0 , sa m è r e devenu
était
sakalava Son
issue
car
installé
père
dernier
en m a t i è r e
de t r a d i t i o n s
l'essentiel
certaines
(fêtes
de l ' I n d é p e n d a n c e
en
ROMULD
MEL06ARY
d'Ambatozavavy)
N é en 1 9 5 2 à Hellville d'études
primaires.
région
s'y
installe
qui sort de ce q u ' i l
de connaît
e s t un c o n t e u r
fêtes
connu
politiques
sakalava, poursuit
de l ' e n q u ê t e
de
Nosy-Be.
particulier).
de p a r e n t s
; au m o m e n t
à
d a n s la
que lui
orales. B. Laurent
autrefois
(village
environ
des terres
plus âgé
environs
antankarana
depuis 1830
lui apprendra
où i l a n i m a
aux
de c e l u i - c i , B . L a u r e n t
un a m i de s o n p è r e
p r i s o n . Ce
à Nosy-Be
groupe
créole, avait
d ' A m b a t o z a v a v y . A la m o r t et a d o p t e
d'un
né à N o s y - B e
préparait
son
ses
études
certificat
- 10 -
Z A F Y LAVA
(village De père
environs élevé
de 1905
par
Tsiresy
augmente
son
d'amuseur guerre
dans
jusqu'au
Bemazava
stock
chez
ABDALLAH
moment
dans les années
de t r a d i t i o n s
les a r i s t o c r a t e s
Bemihisatra
ensuite
de c o c o t i e r s
(village
le m e n e u r
de
vieux
garder
la
à Ampasimena
la
qu'il
le
rôle
deuxième
où i l
possède
de sa m è r e .
Il
Marodoka)
de j e u d e s
folklorique
sakalava. A. Aicha phrases
par
ensuite
après
qui lui viennent
e t de m è r e m a k o a , i l f u t é l e v é
répertoire
et y est
1 9 3 0 - 1 9 4 0 , c ' e s t là
o r a l e s . Il j o u e
aux
1973.
AICHA
était
d'Ambilooe
où i l e s t r e m a r q u é
Né à P i a r o d o k a , i l y a e n v i r o n
nier
s a k a l a v a , il e s t né
du S a m b i r a n o . C h o i s i p o u r
m o n d i a l e . I l se f i x e
début
e t de m è r e
la s o u s - p r é f e c t u r e
à Ankify
des p l a n t a t i o n s meurt
antankarana
ses parents
les a r i s t o c r a t e s reine
d'Ampasimena)
est
par
70 ans
le frère
fêtes
davantage
érnaille l e s r é c i t s
makoa
* * *
de sa m è r e . Ce
islamiques
qu'il
livre
du
derSon
que
en s a k a l a v a
qui connaît
de l a c ô t e m o r i m a
comorien
à Marodoka.
suahili-comorien
en s w a h i l i . C ' e s t a u s s i un c h a n t e u r
c h a n t s de g u e r r e
; de p è r e
de
de
très
Mozambique.
- 11
-
C H A P I T R E
P H O N O L O G I E
I
i j
A. STRUCTURE
SYLLABIQUE
Avant nécessaire sakalava suite que
s les
mots
de s y l l a b e s
de
commencer
d'exposer
rarement
lors
de
et
sakalava
CVCV
CVCVCVCV
en
du
cvcvv
duria
t cvvcv
4î è m e buaka
cvcvcvcvcv cvv cv
structure en
syllabes
sont
COMMENÇANT
les
PAR
"il
général fermées
suivantes
cvvcvcv
comme
une
n'apparaissant rencontrées
s
474
31 ,91 %
415
27,94
%
249
1 6,76
59
3,97
% %
de
50
3,36
ci 7°
49
3,29
ç/ M
43
2,89
33
2,22
21
1 ,41
20
1 ,34
% % % %
19
1,28
%
17
1,14
%
16
1 ,07 %
la
génération descendante" "sortie" t dingadingana "holothurie" T bei "plaie" "grand, important" 1 mahavua "atteindre" t miadana "être inactif"
cvcvcvv
dialecte
Pourcentage
be
(
du
Nombre de m o t s
que"
d'Ego
semble
UNE C O N S O N N E
"tourterelle"
"consanguins
nous
de p h o n è m e s
"depuis"
se p e u t
il
syllabique
attestées
donkudonku domuihi f
phonologique,
combinaisons
lexique
i dungulu "oignon" ! f vatu "pierre", rango
CVCUVCV
MORD
se p r é s e n t e n t
finale. Les
l'élaboration
!
la
(1) o u v e r t e s , les
Structures
CVCU et
DU
l'étude
brièvement
MOTS
cvcvcv
DU S A K A L A V A
!
cvcvc
bulun
{
cvcvcvvcv 1 cvcvcvc cvcvcvcvcvcv cvcvvcvcv cvvcvcvcv cvccvcv cvvcvc
"amputé" t mibusiaka "être globuleux" f mihavun "être dédaigneux" 1 faHatukisana "confiance" mikiahana "peler" t miarahaba "saluer" i burzani "habitants des hauts i leigon "célibataire"
plateaux"
8
0,53
%
4
0,27
%
3
0,20
%
2
0,13
2
0,13
1
0,06
% % %
1 485
(1) Nous dans
entendons une seule
par syllabe é m i s s i o n de
l'ensemble la v o i x .
des
sons
pouvant
100
se
prononcer
- 13
MOTS
Structures
-
COMMENÇANT
PAR
UNE
VOYELLE
Nombre de m o t s
attestées
Pourcentage
!
anaro
vcvcv
"vous"
1
vcv
avi
t
VCVCVCV 1
i
"venir", aza
ampitsabu
1
!
VCVVCV
"ne
(fais)
pas
!"
"cultivateur"
61
31,60
46
23,83 %
30
15,54 %
1
aviavi
"figuier"
%
11
5,69
%
9
4,66
% %
!
v c v cf v c v c v
ampitantara
vcvv
arue
"deux"
6
3,10
audi
"médicament"
5
2,60 %
amin
"à,
4
2,07
%
4
2,07
%
4
2,07
%
4
2,07
%
2
1,03 %
2
1 ,03 %
1
0,51
%
1
0,51
%
1
0,51 %
1
0,51 %
1
0,51
i
VV e u
î
veve 1 VV
ao
"conteur"
pour"
"là" 1
VCVCVV
amarei
VCVCVVCV
antiniana
V
i
f
vcvcvc
t
"le,
"demain" l'est"
la"
f
andanin
1
"à
"à p a r t i r
de"
!
aia "où" i iadana "inactif"
\l\l\l vvcvcv
!
VCVVCVCV
ampiasidi d'oncle
"individus maternel
en
relation
à neveu
ou
nièce"
i vcvcvcvv
anabariu
vcvcvcvcvv
ampirahalai de
"esclaves
royaux"
t
frères
"individus à
en
relation
frères"
1 00
193
B . LE
PROBLEME
se d i v i s e n t accentués i vatu
DE
L'ACCENT.
L'étude
des mots
en
groupes
sur
deux la
%
première
i "pierre", bibi
dissyllabiques s le premier
syllabe
" a n i m a l " . Le
est
; c'est second
sakalava
montre
constitué
le cas
groupe
de
par
termes
comprend
des
qu'ils les
mots
comme mots
- 14
accentués
sur la s e c o n d e
-
•
l ' i n t e r d i c t i o n : "ne p a s " , rango
Après avoir demander
si elle
pas
Par
remarqué
cette
q u i , en d e h o r s
de d i f f é r e n c e s
exemple
Ces paires
signifie
"loi".
différence, nous devons un p e t i t
de la d i f f é r e n c e
d'accentuation,
ou d e s d i f f é r e n c e s
mineures s
"battement"
(rango
"depuis" . ;
sasa
que
est phonologique
prouvent
du nord
s la m i s e
en r e l i e f
l'accent
se f a i t i c i à l ' a i d e
t sasa
;
l'accent
de l ' u n i t é
de l ' i n t e n s i t é
nous
nombre
? :(rangu (
sakalava
accent
»
"depuis", lalan
est p h o n o l o g i q u e . On p e u t t r o u v e r
de p a i r e s m i n i m a l e s ne p r é s e n t e n t
i : c ' e s t le c a s de a z a , q u i
syllabe
"lavé"
"lave
!"
) ) )
sur laquelle
sonore
; c'est
en porte
un
d'intensité.
On
constate
que la p l a c e de l ' a c c e n t
n'est pas
fixée.
O n le t r o u v e s - p o u r l e s d i s s y l l a b e s , s o i t sur la p r e m i è r e ' "nombreux" . v macu / ; soit sur la d e u x i è m e i (neutre) , nama "ami". - pour les i madiru "être
"tamarinier"
syllabe
i s makia
"avoir
t r i s y l l a b e s , s o i t s u r la d e u x i è m e
; soit
sur la p r e m i è r e
syllabe
s
syllabe s une
odeur"
syllabe s
t maiziki
sombre"(neutre).
La p l a c e m o t s de q u a t r e
de l ' a c c e n t
paraît
davantage
syllabes s
- mahaleni
"mouiller
- mahasaki
"oser"
; pluie"
(neutre).
(neutre)
fixée dans
les
- 15 -
P a r f o i s , le dialecte
utilise
un a c c e n t
qui sert
exprimer
l'emphase, l'étonnement
ou l ' i n s i s t a n c e . C e t
implique
la m i s e
autre
normalement
en r e l i e f
l'accent
d'une
; ce p h é n o m è n e
les r é c i t s , c o n t e s et m y t h e s , m a i s
syllabe
apparaît
accent
que celle
très
aussi dans des
à
qui
porte
fréquemment
dans
conversations
animées.
Certaines être de
utilisées
pour
variations
exprimer
musicales
toutes
de la p a r o l e
sortes
d'états
peuvent
psychiques
et
sentiments. Par
exemple
s 1 ) ke m i s i "et il y a"
( d i t de m a n i è r e
neutre) ;
(dit de m a n i è r e
empha-
» 2 ) ke m i s i
" e t i l y a"
tique).
C. PRESENTATION
I. LES
DES
PHONEMES.
CONSONNES.
1 . Le p h o n è m e
L'identité rapprochements
,
p-/b-
/p/.
phonologique
/
!
-p/-b
des
suivants s
i s paka "jusqu'à"
poaka
du p h o n è m e / p / r e s s o r t
. ,
"éclatement"
i nous n'avons opposition.
/
pas trouvé
i haka
"depuis"
I boaka
"sorti "
de p a i r e
pour illustrer
cette
- 16 -
p-/f-
s piku
"ergot
de c o q "
/
*
/
paku
"boue, latérite
po " l o u c h e fo -p/-f
fiku
humide"
en b o i s f a i t e
'
/
d'une
"sifflement"
faku
"déchet"
demi-noix
de c o c o "
/
"coeur"
Î nous n'avons pas trouvé
de p a i r e
pour
illustrer
cette
opposition. p-/m-
s pakâ
"jusqu'à"
/
mâka
"aller
-p/-m
s hipi
"giffle"
/
hîma
"coquillage...; b é n i t i e r "
p-»/t-
s pia
/
tia
"puce"
Description
"aimer"
phonétique
français avec
jamais
en f i n a l e
occlusive
une dans
légère notre
protusion c o r p u s , /p/
bi-labiale, s o u r d e , non
/ p / se d é f i n i t
comme
(neutre)
(neutre)
(1).
Le p h o n è m e / p / e s t a r t i c u l é /p/
chercher"
plus
fortement
d e s l è v r e s . Il se r é a l i s e
n a s a l e . Il est
s p/b
orale
s p/m
continue ;
bi-labiale
le
n'apparaît
comme
fortement
sourde
non
que
une occlusif.
p/f
s p/t
( 1 ) N o u s d o n n o n s s o u s ce t i t r e , p o u r c h a q u e p h o n è m e , u n e d e s o r i p t i o n en t e r m e de p h o n é t i q u e a r t i c u l a t o i r e . N o u s i n d i q u o n s é g a l e m e n t , le c a s é c h é a n t , l e s r é a l i s a t i o n s d i f f é r e n t e s s e l o n l e c o n t e x t e .
- 17 -
19. Le p h o n è m e /nts/.
Il e s t i d e n t i f i é
b-/p-
ef. supra
1.
-b/-p
cf. supra
1.
b-/v-
buri
-b/-v
t abu i
b-/cl-
par les r a p p r o c h e m e n t s
/ vuri
"domestiqué"
buri
/ duri
"tabac"
/ daka
"ruade"
i
"depuis"
i
dori "coquillage
bori "cadeau
-b/-d b-/m-
-b/-m
(neutre)
"domestiqué"
i baka
"réuni"
/ avi "venir"
"hauteur"
suivants
qu'on
ne
peut échanger" i bengi "chèvre" i baba "papa" i bei "plaie" b ail i " b a l " ( f r a n ç a i s ) nous n'avons pas trouvé opposition.
/
Cyprea
/
dengi
/
bada i
s
tigris"
"gouffre" "sourd"
/ mei "être brûlant" / malu
(neutre)
"jugement"
de p a i r e p o u r
illustrer
cette
-b/-mb
i i boli "bol" (français) / mbola "encore" ! I k u b a " s o u p e de f a r i n e de r i z " / kumba "lémurien"
b-/f-
i bali "bal"
-b/-f
n o u s n ' a v o n s p a s t r o u v é de p a i r e p o u r i l l u s t r e r
b-/mb-
opposition.
(français)
t / fali
"interdit" cette
- 18 -
Description
Ce p h o n è m e /p/
phonétique.
présente
; nous n'avons pas constaté
L'occlusion
est réalisée
/ b / n'apparaît
le m ê m e
type d'articulation
de m o u i l l u r e
d e v a n t / i / et / e / .
avec les deux lèvres l'une contre
j a m a i s en f i n a l e d a n s n o t r e c o r p u s . Il se
comme une o c c l u s i v e
bi-labialessonore,non
nasale.
/ b / se d é f i n i t c o m m e s o n o r e
que
s b/p
bi-labiale
s b/v, d
orale
î b/m
non c o n t i n u e
: b/f.
l'autre,
réalise
- 19 -
19. Le p h o n è m e
Son i d e n t i t é
/nts/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
suivants s
mp-/m-
s nous n'avons pas trouvé
de p a i r e p o u r i l l u s t r e r
o p p o s i t i o n , / m p / ne sa r e n c o n t r a n t
p a s en
cette
position
initiale. -mp/-m
s mampi-
-mp/-mb
: lampu
"préfixe" "lampe"
tùmpuku
-mp/-p
(français) / lâmbu
"terme
d'adresse
sucré"
(neutre)
"porc"
s / tumbuku
"planté,
fiché
seigneur" en t e r r e " i i ampi " s u f f i s a n t " ( m e r i n a ) / ambi "nom d'oiseau non . ' identifié" i himpa "madrépore"^*/^ 1 A / hipi "giffle"
Description
phonétique.
On ne t r o u v e finale
/ mámi "être
du m o t d a n s n o t r e
j a m a i s ce p h o n è m e à l ' i n i t i a l e c o r p u s . L a d u r é e de / m p / e s t
et à la
sensiblement
la m ê m e q u e c e l l e d ' u n / m / ou d ' u n / p / . L e p h o n è m e / m p / se lise comme
une o c c l u s i v e
n a s a l e , Le r e l â c h e m e n t sur le m ê m e
de l ' o c c l u s i o n
commencé
s o u r d e , mi-
nasal s'achève
p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . De m ê m e q u e l e s a u t r e s
n a s a l e s du d i a l e c t e précède
bi-labiale,pré-nasalisée,
sakalava, /mp/ mi-nasalise
immédiatement.
réa-
oral
mi-
la v o y e l l e q u i
le
20 -
/ m p / se d é f i n i t
comme
sourde
% mp/mb
mi-orale
: mp/m
mi-nasale
s mp/p
bi-labiale.
4 . Le p h o n è m e
/mb/.
L'identité rapprochements , mb-/m-
phonologique
des
suivants s
1 : mboti
, J. / moti
"orpheline"
! mbola -mb/-m
de / m b / r e s s o r t
s simba
,
"morceau"
l
"encore"
/ mola
"bagarreur"
"lion"
/
" b e c de
ambara
"dis"
mb-/mp-
: cf. supra
3.
-mb/-mp
s cf. supra
3.
mb-/p-
: nous n'avons
(swahili)
(injonctif) /
pas trouvé
sima
amarei
de p a i r e
lièvre"
"demain"
pour
illustrer
cette
opposition. -mb/-p
s lambu
-mb/-zéros
"porc"
ambudin
"au
Description
pied
de"
/
lapa
"mairie"
/
audi
"médicament"
phonétique.
/ m b / est une m i - n a s a l e , m i - o r a l e , b i - l a b i a l e , salisée, Elle
sans coarticulation
vélaire, toujours
n'est pas plus longue à l'audition
réalisée
préna-
sonore.
q u e le / b / ou l e / m /
et
- 21
si l'on
marque
un t e m p s d ' a r r ê t
l'élément
nasal et l ' é l é m e n t
formateur
t le r e l â c h e m e n t
oral
s u r le m ê m e
point
sourd / m p / ) . Comme
dans
la p r o n o n c i a t i o n
d'articulation
les autres
On ne trouve
la v o y e l l e
commencé
(comme
consonnes
jamais
à l'initiale
entre
o r a l , on n ' e s t p a s c o m p r i s
de l ' o c c l u s i o n
sakalava, /mb/ mi-nasalise
i l ne f i g u r e
-
nasal son
mi-nasales
s'achève
dialecte immédiatement.
à la f i n a l e
des emprunts
l'in-
partenaire
du
q u i le p r é c è d e
ce p h o n è m e
que d a n s
pour
de
du m o t
;
au s w a h i l i %
i i i i mboti, mbola, mbo, mbozi...
Il s e r e n c o n t r e » vamba
i"adultéré", limba
i sambatra
à la m é d i a n e
"pièce
t "bonheur", sambu
dans
de n o m b r e u x
i de t i s s u " , p a m b a
"kapokier",
"bateau"...
/ m b / se d é f i n i t
comme
mi-nasale
s mb/b
mi-orale
! mb/m, p
sonore
s mb/mp
bi-labiale.
mots s
- 22 -
19. Le p h o n è m e /nts/.
Il e s t i d e n t i f i é
m-/b-
s cf. supra
2.
-m/-b
s cf. supra
2.
m- / n -
s mahita mati
par les r a p p r o c h e m e n t s
"voir"
(neutre)
/ nahita
"mourir"
(neutre)
/ nati "mourir
suivants
"voir"
(accompli) (accompli)
mêi "être brûlant)' (neutre) / nei "notre"
(possessif,
1ère personne -m/-n
i s mamu
m-/f-
i mati "mourir"
.
.! muku
A
"être
ivre"
. t (neutre) / nani
(neutre)
"moustique"
"cadavre"
, I / fuku
"apparentés"
t
mudi "revenir" mandzava
(neutre)
"éclairer"
-m/-f
s mami "être sucré"
m-/mp-
s cf. supra
3,
-m/-mp
Î cf. supra
3.
m -/mb-
s cf. supra
4.
-m/-mb
s cf. supra
4.
Description
/
labiale, nasale
fudi
"oiseau-cardinal"
(neutre) / fandzava
(neutre)
/ mafi "dur"
mois"
(merina)
comme une o c c l u s i v e
t o t a l e , non c o n t i n u e , s o n o r e , sans
v é l a i r e . Il e s t t r è s c o m p a r a b l e comme une
"lune,
phonétique.
Le p h o n è m e / m / se r é a l i s e
fonctionner
"sien"
/ fati
i
pluriel)
voyelle.
bi-
coarticulation
au / m / du f r a n ç a i s e t ne
peut
- 23 -
On l e t r o u v e médiane
dans
/ / /m/ final
notre
' s hanim
très fréquemment
corpus
; rares
sont les
"nourriture ". n i
/ m / se d é f i n i t
comme
à l'initiale "mots"
Son
identité
qui ont
un
. - v._
nasale
: m/b
non
s m/f
continue
bi-labiale
6 . Le p h o n è m e
e t à la
s m/n
/f/.
phonologique
ressort
des
rapprochements
suivants s
f-/P" -f/p-
f-/t-
cf. supra
c f , supra 1 . i s fali
A fàdi -f/-t
t máfi fafi
f-/v-
s fati
"heureux"
/
"interdit"
/ tâdi
"fort, dur" "semis"
"heureux"
tali
(merina) / mati /
fati /
"cadavre"
i fali
-f/-v
1.
"tresse
i lafu
-f/-m
s cf. supra
5.
s cf. supra
5.
"cher"
cheveux"
"lien" "mourir"
(neutre)
"cadavre"
i
/
vadi
"conjoint"
/
vali
"beau-frère"
/
lavu
"tombé"
i-
f-/m-
de
- 24 -
Description
phonétique.
Le p h o n è m e / f / se r é a l i s e l a b i o - d e n t a l e , s o u r d e , non nasale de c e l l e interne
du f r a n ç a i s de la l è v r e
en p o s i t i o n
finale
comme une
fricative
; sa r é a l i s a t i o n
est
proche
la
partie
{ l e s d e n t s du h a u t e f f l e u r e n t i n f é r i e u r e . Ce p h o n è m e
dans notre
/ f / se d é f i n Ì L
n'apparaît
corpus.
comme
sourde
s f/v
labio-dentale
s f/t
orale
s f/m
totale
continue
s f/p.
jamais
- 25 -
20. Le p h o n è m e /ndz/.
Son identité
phonologique
ressort des
rapprochements
suivants s
v-/d-
s vadi
"conjoint"
/
/
t
/
vidi
"acheté"
v a•t r i
"riz"
t
s vavi
v-/b-
s cf. supra 2 ,
-v/-b
s cf. supra
v-/f-
s viku
f
"femelle" 1 •>
"morceau
de
bois
pour sécher
le
poisson"
t vali
"beau-frère"
vàri
"riz"
réglé"
1
dari
"étage"
t / . vatii
"conjoint"
/
"sifflement"
fiku !
/ fali
conjoint"
-v/-f
Î anguvu
"farce"
v-/z-
% vuki
"pierre"
poisson"
/
fadi
/
angufu
// zTu k i / zatu
! v ai t r a " v a l i s e " J Î v-i k u " b o i s à f a i r e
"heureux"
/ fari "canne
"rassasié"
le
!
2.
! vadi
v - //p -
^
"grand-mere"
/ didi "ordre, /
-v/-d
vatu
.
»
dadi
, sécher
a
sucre"
"interdit" "ongle"
"aîné" "cent"
t
/
zatr.a
/
p it k u
"habitue" "ergot"
- 26 -
Description
phonétique.
Le p h o n è m e / v / e s t une f r i c a t i v e présentant réalisée
les mêmes
caractéristiques
q u e le p h o n è m e / f /
mais
sonore.
A l'intérieur positions
labio-dentale
de n o t r e
initiale ai.intermédiaire
en p o s i t i o n
c o r p u s , il figure
dans
; on ne le r e n c o n t r e
finale.
/ v / se d é f i n i t c o m m e l a b i o - d e n t a l e
s v/b, d
sonore
s v/f
continue
:
u
/p»
les
jamais
- 27 -
20. Le p h o n è m e /ndz/.
Son identité
phonologique
ressort
des
rapprochements
suivants s
t-/d-
s tara i
"tard"
tia " a i m e r "
(français)
/ dâra t
(neutre)
/
-t/-d
s ati "ici, tout fati "cadavre"
t-/n-
; tani
près"
dia
"palmier"
"chemin,
/ a dti " d i s p u t e " / / fadi "interdit"
"terre"
/ nani
tudi "rentré,
raison"
,
revenu" /
"sien"
> nudi
"revenir" (accompli)
-t/-n
s tati "ici"
t-/l-
!^ s tani "là-bas"
-t/-l
(accompli)
tani
/ luki
teni
"parole"
/
i mati "être mort"
(neutre)
turi "débité
"insecte"
s tati "ici"
t-/f-
s cf. supra
6.
-t/-f
s cf. supra i
6.
s tapaka
(accompli)
lèni "mouillé" i / mali "argent" (swahili) "huit"
lamelles" / suri
"comptine"
/
saha
"possédée
/
tasi "tâche,
royale"
tasse"
(français)
/
rapaka
"plancher"
/
ari "là-bas,
"cassé"
-t/-r s ati
"cuisine"
/ valu en p e t i t e s
-t/-s
vide"
t
"pierre"
t
"terre"
// l a'n«i " é p u i s é ,
"cru"
i taha
t-/r-
/
tuki
vatu t-/s-
(accompli)
loin"
"ici"
t-/k-
s tavi "brûlis"
-t/-k
s fitu "sept" i b u t i " g r a i n de
(merina)
beauté"
/ kavi
"boucle
/
flku
"sifflement"
/
buki "livre"
t
d'oreilles.
(anglais)
- 28 -
Description
phonétique.
Le p h o n è m e /t/ dentale» s o u r d e , n o n n a s a l e
se r é a l i s e
comme
; la p o i n t e
une o c c l u s i v e
de la l a n g u e
prend
apicocontact
a v e c l e s d e n t s du h a u t , d e v a n t l e s v o y e l l e s d ' a v a n t / i / , / e / / a / . Il se r é a l i s e les voyelles
comme une o c c l u s i v e
centrale
Ce p h o n è m e 184
apico-alvéolaire
et
devant
e t d ' a r r i è r e / c / et / u / .
apparaît
corpus
(environ
trouve
j a m a i s à la f i n a l e
très fréquemment
mots présentent
/ t / se d é f i n i t
du
dans
notre
un / v / i n i t i a l ) . On ne
"mot".
s t/d
comme sourde orale
totale
s t/n
tendue
s t/r, 1
apicale
s t/s, f
occlusive.
le
- 29 -
20. Le p h o n è m e /ndz/.
Son identité
phonologique
ressort
des rapprochements
suivants
d-/t-
% c F, s u p r a
8.
-d/'-t
s cf. supra
8.
d-/v-
s cf. supra
7.
-d/-v
s c f . supra
7.
/ t d-/z-
. ; duki "petit enfant" i daka
,
i / zuki
.
i / zaka
"ruade"
- d //- z
s a' d i " d i s p u t e , b a g a r r e " // 'a z i
d-/n-
s dila
-d/-n
s nous n'avons
"dépassé"
^ "aîné" "affaire" "sien"
/ nila "désirer"
pas trouvé
de p a i r e p o u r
(accompli)
illustrer
cette
opposition. d - // l -
s d i u'• " p r o p r e " f( < i
-d/-l
i V^p s vadi "conjoin\jV
%
\ >
\/
liu
"sang"
^ c* / ' ' V V / vali "beau-frère"
(terme
d'adresse)
.
T tadi "lien" d-/r-
% do " c o u l e u v r e " dano d i' h a
"ruche" "empreinte
i dari "étage" -d/-r
t s vadi "conjoint"
/
I tali "tresse
/ ro
de
cheveux"
"bouillon"
/ rano "belle-soeur" de p i e d " // r i h a " g r e n i e r a- r i z " í
/
, i rari "travail
/ ' / vari
"riz"
de
vannerie"
- 30 -
Description
phonétique.
/ d / e s t le p a r t e n a i r e rencontre
sonore
de / t /
p a s en f i n a l e . C ' e s t u n e o c c l u s i v e
; il ne
s o n o r e , non
apico-dent aie.
/
à / se d é f i n i t
comme
sonore
s d/t
apicale
s d/z
orale
s d/n
totale
tendue occlusive.
s d/l, r
se nasale,
- 31
20. Le p h o n è m e
Son
identité
-
/ndz/.
phonologique
ressort des
rapprochements
suivants s
nt-/t-
s nous n'avons opposition
pas trouvé
de p a i r e p o u r
car / n t / n ' a p p a r a î t
illustrer
cette
pas à l'initiale
dans
notre corpus. -nt/- t
:;
i. tanti "panier !
vontu Al
-nt/- n
;
riz"
"gonflé"
t tanti "panier i banti
- n t / - nd :s
à
/ /
à
riz"
tati "ici"
, V 0 t u "sexe »
/
1
/
i. banti "plancher"
masculin"
tani "là-bas"
/
"plancher"
(accompli)
-
b a m "banc"
(accompli)
(français)
/ t / bandi "bande,
pansement" (français)
-nt/-z
s ranta
»
?
-nt/-l
% manta
"cru"
/ -nt/-m
s tanti
.
»
1
à riz"
"panier
Description
t
/ raza
"ancêtres"
/ malu
"jugement"
/ ' / tambi "honoraire:
comme
dentale, mi-nasale, pré-nasalisée, toujours de l ' o c c l u s i o n
o r a l , sur le m ê m e
point
à une r é a l i s a t i o n
nasale
t a n é e s au m ê m e
possédés^"
phonétique.
Le p h o n è m e / n t / se r é a l i s e
s o u r d e . Le r e l â c h e m e n t
des
d'articulation
une occlusive réalisée
commencé
nasal,
comme
orale
correspond
quasi-simul-
p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . Ce p h o n è m e n ' a p p a r a î t
l ' i n i t i a l e , n i à la f i n a l e
du
"mot".
une
s'achève
; la s e m i - n a s a l e
p l u s une o c c l u s i v e
apico-
ni à
- 32 -
/ n t / se d é f i n i t
comme mi-nasale
s nt/t
mi-orale
s nt/n
apicale
s nt/mb
sourde
s nt/nd
tendue
s nt/l.
33 -
1 1 . Le p h o n è m e
Son identité
/nd/.
phonologique
ressort des
rapprochements
suivants s
nd-/n
s / n d / ne se r e n c o n t r a n t n'avons pas trouvé
p a s en p o s i t i o n
de p a i r e
initiale,
pour illustrer
nous
cette
opposition. -nd/-n
manaadi
-nd/-n
î
"marcher
à quatre
mavandi "être menteur"
pattes" / manadi
"se b a t t r e " (neutre)
(neutre) / mavadi
"être
l'époux"
(neutre) -nd/-n
i mandidi
"ordonner"
(neutre)
/ mafiidi
"chercher" (neutre)
-nd/-l
it m a n d u k i
-nd/-r
:ï v a n d i
!
i
- n d / - m b :> f o n d i -nd/-d
i
:! v a n d i
"cuisiner"
/ / / /
(neutre)
"mensonge" "spécialiste" "mensonge"
- n d / - n t is c f , s u p r a
t
"riz"
fomba t
vadi
"coutume,
règle
"conjoint"
phonétique.
Le p h o n è m e / n d / se r é a l i s e
comme
dentale, pré-nasalisée, mi-nasale, toujours r e l â c h e m e n t de l ' o c c l u s i o n
commencé
le m i m e p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . C e t t e
au m ê m e p o i n t
i
vari
"cuit"
10.
Description
une r é a l i s a t i o n
t
maluki
nasale
réalisée
nasal, s'achève semi-nasale
plus une o c c l u s i v e
d'articulation.
une o c c l u s i v e
orale
apico-
s o n o r e . Le oral,
correspond
sur à
quasi-simultanées
- 34
On ne t r o u v e dans notre
-
ce p h o n è m e
n i à l ' i n i t i a l e , n i en
corpus.
/ n d / se d é f i n i t
comme mi-nasale
s nd/d
mi-orale
i nd/n, n, n
apicale
% nd/mb
tendue
s nd/r, 1
sonore
s n d/nt
occlusive.
finale
- 35 -
2
0. Le p h o n è m e /ndz/.
Son identité
phonologique
ressort
des
rapprochements
suivants s
n-/t-
s cf. supra
8.
-n/-t n-/r-
% cf. supra 8. ! t nati "mourrir"
-n/-r
s nani "sien"
I / rati
(accompli)
i
"mauvais"
t
/
naru
"nombreux" (accompli)
I
!
-n/-n
s tani "terre"
n-/m-
s cf. supra
5.
-n/-m
s cf. supra
5.
n-/n-
; é t a n t d o n n é la r a r e t é n'avons
/ tani "là-bas"
pas trouvé
de / n / à l ' i n i t i a l e ,
de p a i r e
pour illustrer
(accompli)
nous cette
opposition. t / manana
21 ,31
DE P H O N E M E S DANS
43,07 %
s
DEUX
150
4 6,15
9,81
27 >
8,30
1 78 > 1 9 , 4 1
60 ;:
10,46
90
POSITIONS
INTERNES 3ê_Syïîâbë
2e"" S y ï ï â b ë 395
LES
VOCALIQUES
ET DE
GROUPES
s INTERNE
4e" "Syïïâbë"" %
2 5 .> 5 3 , 2 0 6
12,78
5 > 10,63
6,77
50
>
5,45
18 >
5,53
1
2,12
11,18
142
>
15,48
54 >
16,61
10
> 21 ,27
0,48
7
%
ET
FINALE.
~"5ë" S y ï ï a b e 2
-- 50
%
FINALES
549 19 >
0 25
489
32,92
1
25
45
3,03
254
1 60 - > -
ue
7
iu
0
ei
9
au
0
ia
21 >
1 ,46
ai
4
0,28
0
oa
7
0,49
5
>
0,65
1
0,30
1
ua ao
9 5
0,63 0,34
9 0
>
0,98
4 > 0
1,23
16 4
ui
0
4
y'
0,43
io
8
ie
0
5
eu
0
oi
0
ae
1
ea
0
1
1431
917
0,63
11
C
-
0,10
0
>
1 ,19
1
1
0
—•
y y
/
0,56
0,07
18
A 0,30
10 >
1 ,96
17,10
-•
3
0,20
10
0 , 67
27
1 ,81
0
C
>
1 ,28
1 '•
u
0,76
36,96
19
3,0 7
14
0
1,28 0,94
-
0,06 >
1 ,07 0,27
0
2
y
0,13
0
2
S
0,13
0
1
0,06
0
0
2
0,13
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
-
-
0,54
0,10
325
47
4
1459
/
0,13
%
- 87 II.
POURCENTAGE
DE P H O N E M E S
POUR
LES MOTS
de v o y e l l e s
dans las trois
A
INITIALE
l/OCALIQUE. a. Pourcentage
initiale, intermédiaire
Position
Position initiale a
1 37 > 7 0 , 9 8
% %
10>
5,18
ue
0
iu
1 ^ 0,51
ei
1 >
0,51
au
2y
1,03
ia
2?
1 ,03
ai
0
oa
1 ;
ua
0
ao
1 > 0,51
iu
Syllabe
60 > 4 6 , 5 1 /o
22 > 4 5 , 8 3 %
8>16,66
4 > 40
%
6 > 4,65
%
4 >
8,33
0
%
1 2 > 9,30
%
4 >
8,33
1
%
%
60 > 31 5 >
10
%
%
2 ,60
%
41 > 21 ,24
% %
0
0
3 >
1 ,57
%
3 ..> 2 , 3 2 %
0
4 >
2 ,09
%
0
0
0
6 > 4,65
%
2,>
4,16
2 >
0
1 > 0,77
%
0
0
io
f
J
0
0
ie
0
0
0
eu
1 > 0,51
0
0
oi
0
0
0
ae
0
1>
ea
0
0
0
0
0
0,77
%
1 ,03 %
2 > 1 ,03
%
0
0
%
0
0 ,51
0
1 > 0,51
%
1 >
0
%
69 > 35 ,75
0
2 >
%
%
finale
0
0
aia
5 > 50
%
% % % %
Position
Syll . 3
31 > 2 4 , 0 3
0 0,51
2
0
2 0 > 1 0 , 3 6 0/ /0
u
Syllabe 1
6 > 1 2 ,5
i
4 > 2,07
intermédiaire
%
12>
0
finale
9 > 6,97
e
6,21
et
positions
4,16
!
0
!
:
193
129
48
10
f
1 87
- 88
b. Pourcentage
dans les deux positions s
de c o n s o n n e s i n te rmádiaire
1 > 0,53
b
2 > 1 ,07
mp
26>13,97
finale
Position intermédiaire Syllabe 3 Syllabe 2
Syllabe 1
P
et
Syllabe
% 6 > 4,8
%
2~>
4,34
%
1 .> 0 , 8
mb
9 > 4,83
4 > 3,2
m
7 > 3,76
3 > 2,4
f
6 > 3,22
3 > 2,4
2 > 4,34
v
7>
3,76
8>- 6 , 4
2 > 4,34
t
7 > 3,76
7 > 5, 6
1 > 2,17
d
10 > 5,37
6 .> 4 , 8
nt
10 > 5 , 3 7
0
nd
3 > 1 ,61
n
7 > 3,76
1
11 > 5 , 9 1
6 > 4,8
5i10,86
s
7 > 3,76
6> 4,8
2
z
7 > 3,76
0,8
r
16 > 8 , 6 0
1 8 > 14,4
4 > 8,69
ts
1 > 0,53
2 > 1 ,6
1> 2,17
dz
1 > 0,53
1 > 0,8
nts
7 > 3,80
0,8
ndz
2 > 1 , 07
1 > 0,8
n
5 > 2,70
3 > 2,4
2 ' • 4 , 34
tr
1 > 0,5 3
6 i» 4 , 8
2 .> 4 , 34
dr
0
0
ntr
0
1> 0,8
ndr
7 > 3,76
2 > 1,6
k
6 > 3,22
1 4 > 11,2
g
0
1 > 0,8
nk
9 > 4 , B3
1 > 0,8
ng
6 > 3,22
2> 1, 6
2 > 4,34
n
4 > 2 ,1 5
4 > 3,2
3 > 6,52
h
1 > 0,53
6?
1 86
4
Position finale
1>
1 >
10
%
2,17
1>0,8 1 0 •> 8
125
4,8
7>15,21
1>
46
1 ^
10
1 >
10
2 >
20
4 >
40
1 >
10
8 3,33
%
4,34
!
2,17
6 > 13,05
3/
5>
1 >
6,52 10
6
1 6,66
- 89
ELEMENTS
POUR
-
UNE
GRAMMAIRE
- 90 -
L'étude sous
t r o i s
A
-
de
la
t i t r e s
;
grammaire on
MORPHOLOGIE
étudiera
ET
.
la
.
certains
-
-
le
Nord
t i t r e
est
présentée
:
morphologie
verbale
procédés et
de
formation
composition)
SYNTAGMATIQUE .
C
sous
du
SYNTHEMATIQUE
(dérivation
B
sakalava
les
divftss
types
d'expansion
secondaire
ENQNCEMATIQUE .
les
types
eux
les
monèmes,
dans
l'énoncé
•
Ces
eomplexe.
mêmes
de
rapports les
qui
l i e n t
synthèmes
et
les
entre syntagmes
simple types
de
rapports
dans
l'énoncé
- 91 -
A
-
MORPHOLOGIE
ET
SYNTHEMATIQUE
Sommaire
1...9.
La
morphologie
10.
La
d é r i v a t i o n
verbale
11,
La
dérivation
nominale
12»
13»
La
verbale
a.
dérivation
par
a f f i x a t i o n
b.
dérivation
par
détermination
dérivation
par
redoublement
a.
redoublement
p a r t i e l
b.
redoublement
t o t a l
La
composition a.
composition
par
redoublement
b.
composition
d'éléments
d i f f é r e n t s
- 92
1.
La
morphologie
Les terme se
v é r i f i e
constituer
un
en
morphe
(*R.m.)
la
t
énoncé
verbal
de
c e l u i
aisément
Pour
dans
verbale
monèmes
classique,
de i l
décrire
(1)
cette
verbaux est
le
le
seul
seront
désignés
caractère
type
i l
diverses
est
nécessaire
inaccentué
qui
;
les
langue, généralement mais
catégorie
de
central
monème
qui
d'un du
verbal
puisse
minimum.
sakalava,
attestée)
-
peut
étapes de
n ' e x i s t a n t
de
la
prendre
forme
aussi
de
formation
postuler
un
pas
forme
CVCV
les
la
sous (la
plus
formes
CVV,
du
Radical l i b r e fréquemment CVCVCV
ou
VCV. Exemples
s
*hita * t u p i *zaha *hei *malu *vangu * i l a *udi *leha
* Le
radical
selon
la
anbila
lexème
est
formule
t
*R.m.
+
>
(1)
Tous
obtenu
par
l'accentuation
du
Radical
morphe
t
les
—
radicaux
n ' e x i s t e n t
pas
=
R.L.
précédés
sous
forme
de
*
l i b r e
qui dans
seront la
cités
langue.
par
la
suite
- 93 -
Le
radical
lexème
peut
être
nominal
ou
a d j e c t i v a l
"vu"
vangu
"lancé"
i l a
"désir"
zaha "regardé" ! hei "su, connu"
udi
"revenu"
malu
ambila
h i t a
(1)
:
"coup"
t
t u p i
i
i
i
leha
i
Le de
"jugement"
radical i -
)
a-
)
lexème au
i l
commence
actualisé
radical
consonnantique
(2)
par
en
"laissé"
*(R.L.a.)
lexème
et
une
"pas"
i
quand
ce
préfixant
voyelle
selon
est
dernier
au la
formé est
radical
formule
par
p r é f i x a t i o n
à
i n i t i a l e
lexème
quand
s
i-
/
(1)
En
ce
se
reporter
qui
tiques, (2)
a-
Le une
concerne
pp.
radical
radicaux
au
les
tableau
R.L.
=
*R.L.a.
phénomènes I
:
de
Formules
morphologie de
formations
verbale, lexéma-
271-272. lexème
lexèmes
alternance
autres
+
radicaux
actualisé à
i n i t i a l e
s'obtient h-
consonnantique, lexèmes.
en
préfixant
a i n s i
qu'à
et
préfixant
en
ceux
qui i-
a-
aux
subissent aux
- 94 -
s
Exemples
*Radical
Radical lexème ! h i t a "vu" ! tupi "lancé"
i
zaha
"regardé"
i
hei
"su"
lexème
-
a.
hita-
-
i .
tupi-
-
i .
zaha-
-
a.
hei-
actualisé
t
malu !
"jugement"
vangu
-
i.malu-
-
a.mangu-
"coup"
i
leha
(Phénomène nance
-
"pas"
a.ndeha-
(Phénomène nance
i l a
"désir"
udi
"revenu"
t
Le
radical
dans
la
lexème
langue de
sons
commodité
et
de
nominaux
l i s é ce
t i r e t s
;
le
se
;
figurera et
non
qui
toujours
accentué) :
un
construisent
à
p a r t i r
on
l'aspect
neutre,
suivante
s
lui-même a
grand
s'obtient
successivement l'accompli
et
par
de
le
du
sous
la
présenté nombre
de
radical
v i r t u e l
(1)
^
=
zéro.
> J
+ *R.l.a.
=
U
l i b r e
ce
t r a v a i l
des
rai-
dérivés lexème
p r é f i x a t i o n
cette
de
pour
de
verbaux actuamn-
h-
manière ;
la
formule
-s
n-
forme
suite
mh-
consonnantique)
(1)
pas
dans
est
d'alter-
udi-
n'existe
évidentes
verbal
radical
ila-
- fi.
actualisé
( i l
entouré
-
d'alter-
consonnantique)
(verbal)
est
neutre
(
accompli
i
v i r t u e l
la
95
2.
L'aspect
neutre
I l actualisé
ou
aoriste
s'obtient
selon
la
en
préfixant
formule
lexème
demeure
à
la
au
radical
lexème
s
V.neu.
l'accent
m-
place
s
m-
q u ' i l
+
*R.L.a.
occupe
dans
le
radical
:
^Radical
lexème
actualisé
Aspect
neutre
du
Verbal
i -a.hita-
m-ahita
" v o i r "
m-itupi
"lancer"
B-izaha
"regarder"
r
- i , t u p i -
t
-i.zaha-
?
-a.hei-
m-ahei
i
-i.malu-
m-imalu
"savoir" "juger"
!
m-amangu
-a.mangu-
L'aspect
neutre
français
(1).
tiques
(1)
On
correspond
à
l ' i n f i n i t i f
remarque
que
certaines
apparaissent
Les sont
équivalents donnés
i c i
régulièrement
empruntés qu'à
t i t r e
à
la
et
"battre"
au
présent
alternances
du
con3onnan.
s
grammaire
d'indication.
française
ne
- 96 -
-
alternance
consonnantique
R«lexème
*R,lexème
i
leha
~
"pas"
sasa
l/nd
actualisé
Verbal
i
-a.ndeha-
alternance
mandeha
consonnantique
"lavé"
(aspect
s/n
neutre)
" a l l e r "
i
-a.nasa-
manasa
"laver"
i soratra
-
consonnantique
"cassé"
-
f a f i
-a.noratra-
alternance
tapaka
i
" é c r i t u r e "
t/n
manapaka
consonnantique
"semis"
alternance
"écrire"
i
-a.napaka-
alternance
-
manoratra
f/m
"casser"
i
-a.mafi-
mamafi
"semer"
-a,ndzeitri-
mandzeitri
dz/ndz
t
d z e i t r i
"ouvrage
de
"coudre"
couture"
rangu
alternance "claquement
r/ndr de
-a.ndrangu-
mandrangu
mains"
les
!
roaka
"chassé"
vangu
alternance
consonnantique
"coup"
i
uelun
Les
-a.ndroaka-
"vivant'
verbaux
appartenir -
i l s
produits à
des
mamelunu
du
i l s
nominal /
/
la
correspondent
s
différentes
"je
neutre suis
parfois
"chasser"
à
ou
m-*R.L.a.
" f a i r e
1
'
! malahelu /
/
"une
v i v r e "
peuvent
: aoriste
du
verbal
s
t r i s t e "
un
a d j e c t i v a l
déterminant
s ulu
rythme"
"battre"
t
formule
l'aspect
en
v/m
-a.melunu-
// malahelu/zaho //
-
mandroaka
mamangu
catégories
traduisent
t
-a.mangu-
selon
"claquer
mains
personne
malheureuse"
- 97
Seule
la
définir le
place sa
verbal
=
L'aspect
le
préfixe
à
l ' i n t é r i sur
à
la
verbal
catégorie
appartient
l'accent
n-
base
est
selon
quelleque demeure
On
a.
l'éononcé
des
à la
+
permet
Pl.P.
verbaux,
1
Nominal
catégorie
des
de
0 )
=
+
adjectivaux.
accompli
toujours
la
à
soit la
envisage
Radicaux
la
les
=
n-
+
lexème
*R.L.a.
du
q u ' i l
cas
à
radical
actualisé
auquel
t
forme
place
lexèmes
R.lsxème
le
formule
U.accompli
identique
de
s /"VerbalJ7
grammaticale
appartient
La on
rnonème
catégorie
/""Verbal_7
3.
du
radical
occupe
suivants
i n i t i a l e
*R.lexème
»
lexème
dans
le
actualisé
radical
j
lexème.
s
consonnantique
actualisé
i
Verbal
accompli
i
hita
-a.hita-
n-ahita
1
"voyait"
(2)
t
tupi
-i.tupi-
n-itupi
"lançait"
zaha
-i.zaha-
n-izaha
"regardait"
1
t
1
1
hei
1 malu
(1) (2)
M.P.
1
Pour
des
du
représente raisons
sakalava
sont
-a.hei-
n-ahei
-i.malu-
n.imalu
modalité de
personnelle
commodité,
donnés
à
la
"savait"
1
les
"jugeait"
sujet.
correspondants
troisième
personne
du
en
français singulier.
- 98 -
b.
Radicaux
formation
de
lexèmes
l'accompli
R.lexème
à
i n i t i a l e
est
*R.lexème
i
i l a
le
vocalique
udi
actualisé
Verbal
alahelu
n-ila
I l
en
est
de
même
de
" d é s i r a i t "
i
n-udi
alahelu-
c.
procédé
accompli
t
-tf. u d i -
i
le
même.
i l a -
i
;
pour
"revenait"
i
n-alahelu
les
verbaux
a
" é t a i t
t r i s t e "
alternance
consonnantique.
R.lexème ! leha
*R.lexème
actualisé
Verbal
accompli
r
-a.ndeha-
i
n-andeha
" a l l a i t "
i
sasa
-a.nasa-
n-anasa
soratra
-a.noratra-
n-anoratra
i
i
" é c r i v a i t "
t
vangu
-a.mangu-
D é f i n i t i o n
ou
" l a v a i t "
à
un
n-amangu
" b a t t a i t "
sémantique
Les
formes
passé
simple
verbales
t
i
n-
à
un
imparfait
§
i
l a u l u
correspondent
français.
I l l u s t r a t i o n s
nipetraka
en
i iu,
ampandzaka
i
manana
i tani
/ / h a b i t e r f a c c . )/homme ! c e / r o i / p o s s é d e r ( n e u .
) / t e v r e / / (1 )
" i l
de
y
!
avait
I
navi
ulu
cet
I
homme,
I
telu
un
r o i
I I
l a i . n i t a d i
p r o p r i é t a i r e
t e r r e s "
I asa
i r o
// venir(acc. )/personne !t r o i s !mâles//chercher
(acc.
) / t r a v a i l /
i l s / / " v i n r e n t
(1)
Les
signes
t r o i s
de
la
hommes
qui
traduction
cherchaient
du
l i t t é r a l e
sont
t r a v a i l "
expliqués
pp.
280.
- 99 -
4«
L'aspect
v i r t u e l
I l l i s é
selon
l'accent
a.
la
s'obtient formule
demeure
Radicaux
à
la
en
place
à
q u ' i l
h i t a
radical
lexème
actua-
sur
le
radical
lexème
consonnantique
actualisé
-a.hita-
i
au
occupe
i n i t i a l e
*R.lexème
i
h-
s
lexèmes
R.lexème
préfixant
Verbal
v i r t u e l
i h-ahita
"verra"
i
t u p i
- i . t u p i -
i
h - i t u p i
"lancera"
i
zaha
-i.zaha-
i
h-izaha
-a.hei-
hei
"regardera"
t
h-ahei
t
"saura"
t
-i.malu-
malu
b.
Radicaux
R.lexème
à
i n i t i a l e
*R.lexème
1
,
h-imalu
vocalique
actualisé
Verbal
•
i l a
-^.ila-
h - i l a
udi
-fi.udi-
h-udi
alahelu
j -^.alahelu-
'
c. R.lexème
Radicaux
morphes
subissant
*R.lexème
-andeha-
une
alternance Verbal
"sera
t r i s t e "
consonnantique v i r t u e l
h-andeha
" i r a "
t
-anasa-
h-anasa
"lavera"
i -anoratra-
i vangu
"rentrera"
i
i soratra
"désirera"
h-alahelu
actualisé
i
sasa
v i r t u e l
1
i leha
"jugera"
h-anoratra
"écrira"
i -amangu-
h-amangu
"battra"
- 100 -
D é f i n i t i o n
sémantique
Les le
formes
verbales
en
h-
ont
un
équivalent
français,
futur. I l l u s t r a t i o n s
i
s
i
hitantara
i zaho
ni
i
kabarun
ni
pisu
// r a c o n t e r ( v i r t . ) / . i e / l a ! h i s t o i r e
+ de/le !chat
"je
chat"
vais
raconter
l ' h i s t o i r e
du
//
Remarque
Devant u t i l i s e forme
ho
pour
ancienne
certains former
de
verbaux
l'aspect
l ' a f f i x e
ho
+
h-)
de
formation
v i r t u e l selon
Radical
la
(Jto
i r r é g u l i è r e ,
est
probablement
i
formule
lexème
i
i
avi
"venir"
ho
avi
i
"viendra"
i
ela
"éloigné
dans
le
temps"
ho
ela
"sera
éloigné le
La
marque
exprimer
de
l ' o p t a t i f
i ho
l'aspect
/ / que "que
h£
est
parfois
u t i l i s é e
s
i
ela
v i r t u e l
i velun
anaro
s longtemps vous
v i v i e z
!
( o p t a t i f )/vivants/vous longtemps
!"
//
dans
temps"
pour
on la
- 101 -
5.
L ' i n j o n c t i f
I l par
le
peut
se
radical
être
construit morphe
a d j e c t i v a l
s o i t
celui-ci
du
point
nominal,
*hita
"vu"
*malu
"jugement"
s'obtient
s o i t
j
la
après
formule
*R.I.
Le
radical
i l
est
i n j o n c t i f
accentué
de
base vue
constitué
de
la
catégorie
s
" v e n i r "
i n j o n c t i f
morphe
verbal
ou
de
"coup"
directement
radical
monème
"lancé"
*avi
radical
du
*tupi
*vangu
Le
5
autour
s
devient
en
suffixant
qu'une
consonne
est
suivante
la
*R.m.
+
I n j o n c t i f
(C)
ou
-a
au
a i t
radical
été
morphe
ajoutée
au
;
a
Verbal
i n j o n c t i f
quand
- 102 -
I l l u s t r a t i o n s
*Forme .de
des
type
tupi
.de
radicaux CVCi
morphes
*Radical
(21,05?6)(1)
vangu
In.ionctif
In.ionctif
-CVCi-a-
"lancé"
type
.de
:
CUCia
i
-tupi-a-
CVCu
(12,28
tupia
•CVCu-a-
"coup"
"lance
!"
CUCua
i
•vangu-a-
vangua
"frappe!"
type
1°/
2°/
CVCVka
(12,28 %
•CVCV-h-a-a-
tapaka
"cassé"
-tap K a-h-a-a-
CVVka
NpW
(2)
CVCVha
i
tapaha
w
• Cl/V-h-a-a-
( 1 , 7 5 %)
"casse"
CVV h a t
roaka
3°/
"éloigné"
CVVki
(1,75
k e i k i
f~La
.de
sasa
.de
type
Entre
Le
%)
(8,77
spirantise
%)
type
^ un
de
est
la
devenant
-h-
"lave
entre
deux
voyelles
i
ambila
fréquence
ou
entre
! "
CVCVCa " l a i s s e ! "
approximative
r é a l i s a t i o n .
amalgame.
7
i
sasa
-CVCl/Ca-^-
indiquée
"appelle!"
CUCa
-ambila-av
parenthèses
signe
se
•CVCa-a-
"laissé"
indique
i
kahia
-sasa-a-
CVCVCa
chaque
(2)
s'amuit,
"lavé"
ambila
(1)
(10,52
-k-
"chasse!"
CVhia
-ka-h-i-a-
consonne
CVCa
roaha
-CV-h-i-a-
%]
"appel"
dernière
type
•roa-h-a-a-
deux
consonnes
de
- 103 -
,de
type
1
VCVtri
(7,01
a t i t r i
2°/
3°/
%)
-VCV-r-a-
"apporté"
\1 C V r a
i
atera
-ate-r-a-
CVCVtri
(1,75
-CVCV-r-a-
t i f i t r i
"chassé"
-tifi-r-a-
CVVtra
(1,75
-CVl/-r-a-
soatra
"remplacé"
-soa-r-a-
"apporte
! "
CWCVra t i f i r a
"abats
!"
CVVra
i
soara
"remplace
!11
N.B. /"Dans se
.de avi
.de i l a
.de
ces
t r o i s
spirantise
type
VCi
types,
la
devenant
dernière
-r-
VCa
l/Cu
(3,50
VCia
i
avia
• UC^-a-
i
• ila-a-
(1 ,75
s'amuit,
7
-avi-a-
"désir"
type
-tr-
• \l C i - a -
(3,50
"venir"
type
consonne
%)
"viens
Iî M
V Ca
i l a
-VCu-a-
"désire
!"
\1 C u a t
aru
.de diu
/~
0 n
"mélange"
type
CVu
(3,50
%)
-CVu-v-a-
"propre"
-a
i
-diu-v-a-
i n t r o d u i t
suffixe
arua
•aru-a-
de
la
consonne
-v-
1 ' i n j o n c t i f J 7
entre
le
!"
CVuva
diuva
radical
"mélange
morphe
"nettoie
et
le
!"
- 104 -
.de
type
vua
.de
Cl/a
(1,75
-CUa-z-a-
i
" a t t e i n t "
type
foha
CVha
Cl/aza
-uua-z-a-
(1,75
%)
vuazà
-CVa-z-a-
" r é v e i l l é "
"touche
!"
CV/aza
i
-fua-z-a-
fuaza
" r é v e i l l e ! "
N.B è
£ ~ \ - e
radical
avec
i n j o n c t i f
selon
le
cas,
passe
à
une
disparition
seule
de
-h-
syllabe et
inaccentuée
suffixation
i _ spécifique
.CAS de
s
-(z)a_/
PARTICULIER type
t u k i
Cette
CVCi
(3,50
%)
-CVCi-s-a-
i
"cru"
-tuki-s-a-
dérivation
injonctive
qui i
angala
CVCisa
permet
le
correspond
t
i
aumbi
passage à
radical
l ' i m p é r a t i f
i
sambilu
du
tukisa
du
morphe
français
à
la
chercher
• ambara
le
boeuf
t zama
J
// dire(in.|. )/oncle "dis
à
i avia
l'oncle"
i a t i !
// v e n i r ( i n i. ) / i c i "viens
//
i c i "
//
forme
s
t
hoi
zamano
!
// c h e r c h e r ( i n j . ) / b o e u f ! sambilu^ dire(neu. )/oncle + ton "va
"crois!"
Sambilu
dit
ton
oncle"
//
- 105 -
6 . Le passif
neutre
I l se c o n s t r u i t a u t o u r formé
par
suffixation
d'un
| R.P. = I + !
Le
suffixe
par
rsj
du r a d i c a l p a s s i f ( R . P . ) q u i i élément -(i)n à l'injonctif s
-(i)n
= P.i. (Passif
est
indéterminé)
R . I. + - ( i ) n
mî e s t le g é n i t i f
; il t r a d u i t
qu'une
action
est
faite
quelqu'un.
Exemple In.jonctif ! I hita lhita-(i)nl i i tupia ltupia-(i)nl i t vangua !vangua-(i)nI i j ila !ila-(i)nt A partir
d e ce p a s s i f
actualisé radical
*(R.P.a.)
passif
P.indéterminé i hitan "être vu"
Passif
hita-n (1) i tupia-n i vangue-n
tupiân
ilei-n i n d é t e r m i n é , on c o n s t r u i t
actualisé
préfixation
pour
pour les radicaux
les
radicaux
à initiale
un r a d i c a l
de i - , a - ou
est à initiale
"être
lancé"
vanguén "être battu" i ilein "être désiré"
t
par
(i-, a- sont utilisés et
R.
selon
consonnantique à initiale
ou
passif que
le
vocalique
consonnantique
vocalique)
qui peut aussi s'écrire s
*R.P.a. = *R.I.a. =
-(i)n
( 1 ) L a v o y e l l e j. du s u f f i x e ( i ) n du p a s s i f s ' a m a l g a m e a v e c l a v o y e l l e f i n a l e du RI e n f o n c t i o n d u c o n s o n a n t i s m e e t d u v o c a l i s m e f i n a l du r a d i c a l l e x è m e s lâfu lafua-in l a f un _fu + in > fuip_7 ' t vangu vangua-m vanguén vanga vanga-in vangein n g u + in > n g u e n / landza landza-m landzein n g a + in > n g e i n 7 hita hitâ-in hitan ! / n d z a + i n > dzéin\~J i i ; tapaka tapaha-m tapahin / t a + in > tan / L . ÎLË. + in > hin_/
Í
- 106 -
le
H.I.a.
Radical
(radical
i n j o n c t i f
i n i t i a l e
i n j o n c t i f auquel
consonnantique
actualisé)
on
suffixe
Radical
i
(
autre
selon
-que
q u ' i l
le
est
à
3- / i ) v / o c a l i q u e . ^-
ou
*R.I.a.
Exemples
n'étant
i - l a- > +
=
R. I.
Jf-j
s passif
*Radical
hitan
passif
t
-a.hitan-
actualisé
i
ru
a.hitan-n-
-i.tupian-/v
i.tupia-n-
t
t
tupian
i
t i
t
v/anguon
-i.wanguen-iv
i.uanguu-n-
i l e i n
- ^ . i l o i n - ' V
)^.ilei-n-
Remarque
Le indéterminé est
Le
de
la
passif
actualisé
dernier est
forme
neutre
égal
exemple au
montre
radical
que
passif
le
quand
le
passif
radical
lexème
VCV.
s'obtient
en
P.neutre
= jÍ-
préfixant
$
i
i |
Radical
+
*R.P.a.
au
radical
passif
- 107
-
Exemples ^Radical
passif
Passif
actualisé
i
-a.hitan-
^-a.hitan
-i.tupian-
tf-i.tupian
- i . u a n g u e ri-
Jif-i
-fi. ilein-
tf
i
i
Très le
neutre
souvent,
passif
le
passif
accompli,
examinerons
par
la
le
indéterminé passif
suite)
et
v i r t u e l
A
apparaissent
i l e i n
"
battu"
désiré"
neutre
r e l a t i f
s u i v i s
lancé"
"est
e s t
passif le
vu"
"est
.vanguén
le et
"est
(comme
que
nous
des
modalités
d'une
i personnelles
objet
en
que
f i n a l e
toutes par
et
/~à
rw,
( 1*1 P 2 )
les
se
produit
de un
l'accent
tonique
est
occupait
dans
radical
antérieure
le
comme
modalités
l'exception
i l
;
la
toutes
personnelles
première
amalgame
déplacé
ces
:
;
i l
léxème,
formes objet
personne
de
plus
revient
à
du
prennent commencent singulier_J7
on
constate
la
place
c'est-à-dire
sur
la
q u ' i l syllabe
s
Exemples
i
i
tupiandro // être "Des
t zeni
sont
i tani
est
tupian-.ndro
(P. i n d é t e r m i n é ) lancés
par
i
+ par
ahitaku
eux/os. viande
eux"
i
// a i n s i / t e r r e ^ " t e l
i
taolankena
lancé
os
t
i
mafiangi
anitan-ku
v o i r ( p a s s . n e u . ) + par
l ' e n d r o i t
où
j ' a i
vu
la
moi/femme//
femme"
que
//
- 108 -
7.
Le
passif
accompli
I l au
radical
s'obtient
passif
en
préfixant
(marque
de
=
n-
+
*R.P.a.
*R,P.actualisé
Passif
i
accompli
i
-a.hitan-
n-a.hitan
t
" é t a i t
vu"
" é t a i t
lancé"
t
-i.tupian-
n-i.tupian
i
t
-i.vanguen-
n-i.vanguen
-jj.ilein-
n - i l e i n " é t a i t
l.e
passif
on
peut
accompli
correspond
l ' i l l u s t r e r
f nitupjandro
"des
par
,
// ê t r e
l'accompli)
î
actualisé
P.acc.
n-
1
1
taolankena
os
passif
l'exemple
étaient
imparfait
suivant
battu"
désiré"
du
français;
s
1
!
h e l i h e l i
lancé(P.acc. ) + par
petits
au
" é t a i t
RL
>
*RLa
est
selon
formé
la
par
formule
p r é f i x a t i o n
=
aha-
RL
v u r i
>
-a.muri-
"réuni"
*RL/id
>
*RLada
/
(-aha-(a) .mûri-)
("se
- A a h a .
vuri-
lerìi
-a.leni-
-aha- ( a ) . l e n i -
U.Dérivé
mn-
-aha-vuri-
h-
réunir")
lerii
-0-aha.leni-
"mouillé"
mn-
("être
de
:
t
v u r i
:
i RLad
Exemples
-
mouil-
h-
aha.vuri "réunir"
aha.leni "pleuvoir"
lé")
t gaga
.
gaga "éton-
-a.gaga-
-aha.(a).qaqa-
- p - a h a . q a q a -
("être
né"
étonné")
dzanga "guéri"
-a.dzanga-
-aha.(a)«dzanqa-
("être
- p - a h a , dzanga-
guéri")
»
vua
vua "att e i n t "
-a.vua("être atteint")
-aha(a).vua-
> aha.gaqa
n-
"étonner,
h-
surprendre"
m-
aha.dzanga
n-
"guérir"
.
»
dzanga
m-
•
h-
-$-aha.vua-
mnh-
aha.vua "atteindre"
- 115
Les
verbaux
mation
dérivés
apportée
à
en
un
m-aha.
objet
ou
!
1
! zerii
nahadzanqa
// cela/rendre "cela
d•
Le
-an-,
affixe
Le
verbal
radical
-an-
au
l ' a
lexème
Radical
construit
et
+
par RI
une
f a c t i t i f
en
-ai®)-
dérivé
actualisé
modèle
le
s
individu
notion
de
transfor-
//
f a c t i t i f
conso
quand
un
quéri( acc. ) / l u i
a
"
icommence
la
i z i
actualisé
le
contiennant
guéri"
lexème
selon
-
)
)
(actualisé)
s
+
s'obtient
I -anr i
quand
+ le
selon
se
la
forme
*RLa
;
radical
,
formule
en
préfixant
lequel
est
lexème
+
e
radical
lexème
est
à
i n i t i a l e
vocalique.
Exemples *Rm>
RL
>
*RLa
*RLad
/
-a.diu-
-an-a.diu-
*(RLad/0
V .Dérivé
-J^-an-adiu-
m-
anadiu
n-
"rendre
t
diu
diu "propre"
a n
a n "là-bas l o i n "
("être propre")
ari("être là-bas l o i n " )
h-
-an-an-
-^-an- a
n -
propre"
m-
i anari
n-
" a l l e r
h-
là-bas"
- 116 -
Les
verbaux
dérivés
en
-an-
contiennent
i f a i r e
devenir
sant"
>
soit
une
;
ce
et
dans
ce
le
sud)
;
i l
s ' a g i t
"propre"
"remplir",
notion
de
dernier cas
i l
i l
>
la
adi
peut
appartenir toujours
aussi
"nettoyer",
"dispute" l i é e
à
à
>
manadi
la
nature
la
d'un
appartenir
notion
de
t
manâdiu
d i r e c t i o n
s'agit
peut
1°/
t
diu
manampi
2°/
lexème
:
s o i t
la
i
a r i
"suffi-
"refuser", du
catégorie
nominal
à
ampi
radical
des
nominaux,
l o c a t i f
catégorie
des
"là-bas
l o i n "
(le
nord,
adverbaux
i alors
d'adverbes
de
l i e u
lo-bas
l o i n " ,
atimu
I "nord"
>
"sud"
manavaratra
I l l u s t r a t i o n s
t
>
manatimu
" a l l e r
au
sud",
i
handehano
?
8
•
vas-tu
t-,
passés
c'est-à-dire
W.Pt
du
des
Verbal
j e / a l l e r au
au
dérivés
déterminants
qui
ont
s'obtiennent
V.Pt(1)
=
élément
t-
actualisé
(
participe.
n o r d ( v i r . )
//
nord"
verbaux
français
qu'un
no
hanavacatra
vais
verbaux
dérivé
=
je
préfixe
Les
actualisé
?
au
i
zaho
// o ù / a l l e r ( v i r . ) + t u / / "où
" a l l e r
s
t
aia
(1)
manari
!
avaratra
cipes
i >
t
t " a l l e r
;
t-a)-
est
pour selon
du
nominal
équivalent
les
la
:
formule
parti-
RLada
préfixé
RLada)
qui
se
au
Radical
forme
lexème
selon
le
processus
- 117
suivant
*Rm
>
-
:
*RLa
RL
*RLada
*RLad
\1. P a r t i c i p e
>
t
buaka
buaka
-i.buaka-
" s o r t i "
-a-f-i.buaka
-f-ibuaka-
t-a-f-i.buaka
("sortir")
lat-
latsaka
- i . l a t -
saka
"tombé"
saka-
" s o r t i
- f - i . l a t -
t-a-f-i-latsaka
•a-f-i.latsaka-
saka-
"renversé
( "tomber")
i z i
11,
t s i
" E l l e
ne
bon
état
La
a.
La
formule
pas
i c i
t a f i p u d i
épouse
si
tsara
e l l e
etu
n'est
pas
l'étude
des
antanana ramenée
en
nominale
de
former
dans
les
dérivation
Un
t s i
(par)"
v i l l a g e "
envisage
f-,
kua ton
au
On
a^ .
1.
i z i
sera
dérivation
permettant
la
vadino
(par)"
grand
chapitre
d i f f é r e n t s
par
préfixe
ce
des
nominaux
de
nominaux
s
=
dérivés
(N.Dér.)
a f f i x a t i o n
nombre
N
nominaux
procédés
f
-
RLa
dérivés
dérivés
s'obtiennent
selon
-
-
Exemples s *Rm
>
*RLa
RL
N.Dérivé
t
i himpa
-i.himpa-
f-i.himpa
himpa (
"éventer")
"éventail"
" c o r a i l "
s i n i ( ? )
s i n i ( ? )
-a.sini-
f-a.
("être
a t i ( ? )
sacré")
f - a t i ("être
velun "vivant"
vaki
vaki "cassé"
roaka
roaka "chassé"
Les
"sable"
a t i ( ? ) ( 1 )
velun
dérivés
produits
sirii
par
mort")
"cadavre"
-a,melun-u-
f-a.meluftu
( " f a i r e
"arbre
v i v r e " )
sp.
-a.maki-
f-a.maki
("casser")
"hache"
-a.ndroaka-
f-a.ndroaka
("chasser")
"chien"
p r é f i x a t i o n
de
au
radical
lexème
i accentué
sont
souvent
des
t
noms
d'instruments
t
famaki
(hache",
i
fihimpa
" é v e n t a i l " ,
fandroaka
"chien"
(instrument
de
la
chasse),
i famelunu
"arbre
(instrument
(1)
Parfois
de
le
sp., la
aux
propriétés
médicinales"
vie).
radical
informateurs.
nombreuses
lexème
n'est
plus
i d e n t i f i é
par
les
- 119
2. consiste
Un
à
deuxième
préfixer
procédé
f-
au
-
de
formation
des
nominaux
Radical
I n j o n c t i f
actualisé
dérivés
auquel
on
t
suffixe
Le
ensuite
radical
i n j o n c t i f
s'amalgame de
sorte
-ana;
avec
que
la
la
formule
étant
toujours
voyelle
l'accent
f i n a l e
porte
*Rm
RI
tsabu
tsabua
("champ")
( " c u l t i v e
giaka
giaha
("bu")
("bois
zaha
zaha
("vu")
("vois
v u r i
vuria
("réuni")
("réunis
asa
asa
( " t r a v a i l " )
( " t r a v a i l l e
est
:
à
du
f i n a l e Radical
normalement
sur
-a,
le
suffixe
i n j o n c t i f la
actualisé
syllabe
*RIa
-ana
précédente
N.Dérivé
t -i.tsabua-
f-i.tsabua-^na
r j
i
! ")
fitsabuana
"culture"
f-i,giaha-ana
i.giaha-
figiahana
!"
"le
buire"
i •i.zaha-
f-i.zaha-ana
!")
fizahana
-i,
v u n a -
"regard"
f-ivuria-^na
!")
/v/
f i v u r i a n a
f»j
"réunion"
i f-ias^-^na
-î.asa!")
fiasana
a«/
"oeuvre"
i vadi
vadia
("conjoint")
("épouse
-i.vadia-
diuva
("propre")
("nettoie
(1)
Le
numinal
comme
un
et
autre
un
mariage
dérivé
syntagme //
,
•a. d i u v a -
nominal
fadiuvana
f-RIa-ana
numinal :
ulu
de
peut
parfais
détermination
fivadiafta
"des
"mariage"
f - a d îi u v a - ^ n a
!")
en
y
(1) f i v a d i a n a
!")
diu
f-ivadia-ana
être
employé
combinant
gens
"nettoyage"
mariés"
un //
numinal gens!
- 120 -
Pour
les
a
même
le
de
la
radicaux
morphes
procédé
syllabe
inaccentués
du
d'autant
voyelle
f a l i
f a l i a
("heureux")
( "sois
vue
peut
dérivé
j u s t i f i é
considérer avec
qu'en
qu'on
amalgame syllabe
! f,ifutsia-ana!
- i . f u t s i a -
("blanchis
de
on
nominal
plus
f u t s i a
point
f-,
t
s'amuit
("blanc")
D'un
i n i t i a l e
formation
i n i t i a l e
la
f u t s i
de
à
=
' ' . ^ futsiana "blancheur"
!")
- i . f a l i a heureux
!f,ifalia-ana l
! ")
sémantique,
faliana
on
constate
que
la
=
"bonheur"
dérivation
nomi-
i nale
en
f-
RIa-ana
est
le
p r i n c i p a l
procédé
de
formation
des
a b s t r a i t s .
Les
dérivés
ont
leurs
pour
les
RIada
d'après
(1)
á
et
chapitre
nominaux,
nominaux
II,
A,
ceux-ci
dérivés
paragraphe
10,
s'obtiennent
réciproques
pp.
111
)
:
selon
la
s
N
Le
(CF.
équivalents
a^. formule
verbaux
(radical le
f
modèle
«
-
suivant
que
(1)
Rl/d/-ana
i n j o n c t i f
s i g n i f i e n t
représentés.
/
actualisé
s
a^,
RIada
a2
et
f-
dérivé =
actualisé)
est
formé
i-fanka-RIa.
ne
sont
pas
formellement
- 121 -
Exemples *Rm >
RI
h i t a
hita^a
s
)
*RIa
>
Rlad
)
RIada
)
l\l.Dérivé
i -a.hita-
fanka-(a)hita
-i-fanka-
( " v u " ) ( " v o i s ! ")
f.(i).fanka-hita-ana
hita-
fankahitana
"vue^1 ^
mutuelle"
i t i a
i
tiava
-i.tiava-
fanka-(i)tiava
-i-fanka-
("aimé")
tiava-
"amour
Le
radical
i n j o n c t i f
le
suffixe
-ana
Les
v i e n t
nominaux
notion
de
la
actualisé
s'amalgame porter
dérivés
sur
O
formule
.
Les
1°/
si
la
le
s
|
RL
)
-a,
de
à
réciproque"
f i n a l e
sorte
-a,
que
précédente. manière
contiennent
tous
la
mutuelle.
causatifs
se
construisent
selon
la
des
s radical
morphe
appartient
à
catégorie
i N
=
f-
I l l u s t r a t i o n s *Rm >
toujours
f i n a l e
cette
dérivés
! numéraux
syllabe de
étant
cette
d'action
nominaux
suivante
dérivé
avec
obtenus
r é c i p r o c i t é ,
a
(i).fanka-tiava-ana
fankatiavana
("aime!")
l'accent
f.
RL^fd/
j
,
où
RLada
= $
-
aha
-
RL.
s
*(RLa)
RLad
)
/
>
RLada
N.Dérivé
/
i
i
f-aha.rue rue
rue
i
-(x).rue-aha.rue-
-/-aha.ruefaharue
"deux"
"deuxième"
i
i
f-aha.telu t e l u
t e l u
-(x).telu-
-aha.telu-
fahatelu
" t r u i s "
2e (1)
I l
y
a
qu'en
amalgame syllabe
devraient langue
par
de
la
syllabe
inaccentuée,
exister suite
la
logiquement d'amalgame
d'autant
plus
voyelle
s'amuit.
Les
sont
qui
n ' e x i s t e n t
encadrées
de
"troisième";
conseiller
i n i t i a l e mais
>
i
-j^-aha.telu-
r o i "
j u s t i f i é formes
pas
t r a i t s
du
dans
qui la
verticaux.
- 122 -
Les
dérivés
en
adjectivaux précéder c'est
à
;
f.ahapour
f.ahadire
+
+
numéral
obtenir numéral
q u ' i l
faut
des du
appartiennent dérivés
une
la
nominaux,
déterminant
combiner
à
d é f i n i
catégorie
i l nù
dérivation
s u f f i t "le,
par
des
de
la,
faire
les"
;
a f f i x a t i o n
t avec
une
dérivation
par
détermination
s
ni
faharue
un
dérivé
"le
deuxième",
ni
i fahatelu s u f f i t
"le
troisième".
d'ajouter
un
Pour
suffixe
obtenir
supplémentaire,
le
i dérivé
s
numéral
adverbal,
-n
du
i l
g é n i t i f
au
i
faharue
"deuxième"
faharue-n
"en
deuxième,
deuxièmement".
2 ° / que
celle
quand
des
le
radical
numéraux,
les
morphe
relève
nominaux
d'une
dérivés
catégorie
causatifs
se
autre cons-
i t r u i s e n t RIada
selon
la
= JZÍ - a h a
formule
-
s
N.Dér.
=
f-
RIada—
ana
finale
du
où
RI.
i Le
suffixe
i n j o n c t i f
— ana
s'amalgame
actualisé
syllabe
précédente
*Rm
RI
>
>
dérivé
avec de
la
sorte
voyelle que
*(RIa)
>
*RIad
>
*(RIada)
sur
la
>
N.Dérivé
,
gaga-a
-i.gaga-
-aha.gaga-
»
-p-aha.gaga-
("étonné")
f.aha.gaga-ana
=
fahagagana
("étonne!")
' t u k i
porte
:
'
gaga
l'accent
Radical
tukisa
-a.tukisa-
-aha.tukisa-
,
"étonnement"
-Jï-aha.tukisa-
i f-aha.tukisaa|î|a
( "cru" )
("crois!")
=
i
f ahatukisana "croyance"
dzanga
dzanga
-a.dzanga-
("guéri") ("guéris!")
-aha.dzanga-
-^-aha.dzanga-
f.aha,dzanga-^ = • fahadzangana "guérison"
- 123 -
*Rm
>
RI
>
*(RIa)
f a t i
futesa
( "cada-
( " m e u r s ! ")
u r e
>
*RIad
-a.fatesa-
>
*(RIada)
-aha.fatesa-
>
N.Dériv/é
- »í í - a h a . f a t e a a
f.aha.fatesa
i
-ana
" )
=
fahafatèsana "décès"
a,. 4
Les
nominaux
la
formule
s
N
=
Le
radical
i n j o n c t i f
f-
dérivés
RIada-
f a c t i t i f s
ana
actualisé
où
dérivé
s'obtiennent
RIada
=
selon
-^-an-RIa.
actualisé
étant
toujours
voyelle
f i n a l e
à
t
f i n a l e sorte
-a, que
le
suffixe
l'accent
I l l u s t r a t i o n s *Rm
>
RI
>
*RIa
—ana
porte
a'amalgame
normalement
à
sur
cette la
syllabe
de
précédente.
: >
*RIad
>
*(RIada)
>
N.Dérivé
i ampi
ampia
("suff l( f ìsantí')
adi
-^-ampia-
adza
pect")
"remplissage)
rem,, plis")
-^f-adia-
-an.adia-
-^f-an.adia-
f-an-adia-ana fanadiana
("bats!")
-/-adza-
-an.adza-
-^-an.adza-
f.
fanadzana
Kp
"politesse"
,„v ecte!") '
i
-
"refus,
an-adza^na
("res-
=
=
contradiction"
Les N
f-an-amp|.^ç,ana fananampiana
adza
, „ ("res-
-^-an.ampia-
n
adia
("dispute")
-an.ampia-
noms
RLad^
d'agent où
s'obtiennent
RLada
= $
-
amp-
selon RLa.
la
formule
:
^
- 124 -
I l l u s t r a t i o n s *Rm >
RL
>
nunu
nunu
*RLa
>
*RLad
-i.nunu-
„ . „ "sein"
v o r i k i
s >
-amp-i.
("téter")
-^-
a m
P-i»
n u n u
!jzf-amp-i. n u n u !
nunu-
. ' ampmunu
v o r i k i
-a.moriki-
-amp-a.
"mau-
("ensor-
moriki-
vais
(RLada) =
„ . „ "nourrice"
- $ - a m p - a . m o r i k i - !j^-amp-a.moriki ! ampamoriki
celer")
"sorcier"
sort"
i dzaka
soratra
dzaka
-a.ndzaka-
-amp-a.
"pou-
("gouver-
ndzaka-
v o i r "
ner")
-jií-aap-a.ndzaka-
!^-amp-a.ndzaka! ampandzaka " r o i "
soratra
-a.noratra-
-amp-a.
-^-
"écri-
(écrire")
noratra-
a m
P-
a
»
n o r a
!^-amP~a»
tra-
noratra!
ture"
=
ampanoratra "écrivain"
Le
préfixe
peuvent base
de
amp-
toujours la
est
un
commuter
catégorie
i
subsantivisant dans
des
t
amin
ni
tranun
i
" i l
va
i mandeha
à
la
maison
i amin
du
tranun
donné
3
i z i
+ de!père/il
//
père"
i ni
dérivés
t
baba
// a l l e r ( n e u . ) / à ! l a i m a i s o n
les
contexte
substantifs
i
mandeha
un
;
i ampandzaka
// a l l e r ( n e u . ) / à ! l a ' m a i s o n
i i z i
+ de ! r o i / i l
//
avec
q u ' i l un
produit
monème
de
=
- 125 -
b.
Dérivation
I l attesté
nous
certains
Ces
peuvent
verbale,
est
"mots" relever
la
détermination
mentionner
dans
adverbale,
dérivation
la
faut
fréquemment
précéder mots
par
notre de
dernier
corpus
et
l ' a r t i c l e
des
et
procédé
qui
de
consiste
déterminant
catégories
fonctionnelle
suivante
un
JT^
suivantes
numérale.
à
t
La
dérivation f a i r e
"le,
la,
les".
adjectivale,
formule
de
s
/"adjectival f verbal
N.Dérivé
:= n i + ^
r
adverbal
r
numéral fonctionnel
i
modalité
personnelle
aspectif négatif
1.
ni
+
i
a d j e c t i v a l >
velun
2.
ni
+
ni
velun
"cadavre"
ni
f a t i
fonctionnel
amin
3.
ni
+
"à,
verbal
i
mamali manduki
!
navian
ni
+
pour"
>
"être
i
ambuni
"milieu "dessus
"le
mamali
cuisine
venu
^V
"les
cadavres"
propos"
i ni
l a
vivants"
i
amin
nominal
" f a i r e
adverbal
anivu
ni
adverbe
"les
i
nominal
"répondre"
i
4.
>
•
+
t
"vivant"
i
f a t i
nominal
(P.acc.)"
ni
"les
au ;
milieu"
au-dessus"
t
répondeurs"
manduki
I
ni
"les
navian
"la
c u i s i n i e r s " venue"
^
nominal 5
objet
d'énoncé
ni ni
anivu
i
"le
ambuni
"le
milieu" dessus"
- 126 -
5.
ni
(numéral, ^ (numéral dérivé s
+
i
a r e i k i
"un"
+
a r e i k i
" l ' u n "
i
rue
ni
i
ni
i
6»
nominal
"deux"
i
faharue
aspectif
d'énoncé
"deuxième"
négatif
+
i t s i
"pas
7. ni + modalité
i c i "
a d v e r b e "">
"le deu xième
nominal
t s i
ni-no
eu
"les
absents"
ob.jetPronominal
"le
possessif
tien"
s
i
i
nanduki
ni
personnelle
"à toi"
Illustrations
faharue
t
eu
-no
ni
ni
t
nanduki.
i
nandisa
ni
nandisa
// c u i s i n e r ( a c c . ) / l e s ! c u i s i n e r ( a c c . )// p i l e r ( a c c . ) / l e s ! piler(acc.
)//
"cuisinaient
i
les
c u i s i n i e r s ,
p i l a i e n t
les
p i l e u r s "
t
navi //
ni
a r e i k i
v e n i r ( a c c . ) / l e ! u n /
" l ' u n
v i n t "
i ni
/
i
antuni
n i
i
navian
ni
i
^
i
ulumbelun
n i t a r i m i
t b i b i
// l a ! r a i s o n t d e / l a I v e n i r ( P . a c c . ) ^ 1 ' ê t r e . h u m a i n / é l e v e r ( a c c . ) / a n i m a u x ^ "de
la
des
raison
laquelle
anabu
i
i
amin
ni
t r a t r a n i
// l e S d e s s u s / à ! l a ! p o i t r i n e "le
l ' ê t r e
humain
domestiqua
animaux"
i ni
pour
dessus
sur
sa
p o i t r i n e
i mbola + de est
i
malandi lui/encore encore
i être
blanc"
blanc(neu.
- 127 -
En
vertu
avec
de
les
nominal
l ' i d e n t i t é
radicaux par
en
nominaux,
on à
révélée
étendra
tous
les
la
par
la
commutation
désignation
monèmes
de
précédés
syntagme
de
l ' a r t i c l e
ni.
nominaux règle
comportement
s i m p l i f i c a t i o n
déterminant Les
de
dérivés
générale
selon
d'un
la
formule
point
de
vue
ni
+
monène
sémantique
à
appartiennent la
catégorie
des
a b s t r a i t s .
12.
La
dérivation
par
Après xation
et
par
ou
a.
Le
qui
un
état
actuellement cas
e x i s t e r
éxeainé
peut
nous
f a i t s
de
d é r i v at i o n
étudierons
apparaître
redoublement
sous
la
la
forme
par
dér i v a t i o n d' une
a f f i par
dérivation
segment
ajouté
antérieur a
l ' é t a t
p a r t i e l
de
la
base
au
la
l i b r e
monème
langue ;
indépendamment
.
les
totale.
Le dans
avoir
détermination,
reduplication p a r t i e l l e
redoublement
ou
n'existe
la
mais
base
non
a
pu
fonctionner
i l
ne
peut
t
pas
i k i n t r o i t r o i
i
bubuku
i
"alouette
"gonflé,
dingadingana
i
buruburuku
"chiffons"
"odeur"
mer"
d'eau"
"holothurie"
T
fufunu
gorgé
de
se
comme
rencontre
elle-même
selon
base
pas les
- 128 -
La
réduplication
se
f a i t
donc
-
pour
les
disyllabes,
-
pour
les
t r i s y l l a b e s ,
selon
par
le
processus
redoublement
par
de
redoublement
suivant la
des
:
première deux
syllabe
premières
syllabes.
.
la
base
existe
indépendamment
i
t
raha
"chose"
ra.raha
"quelque
buka
"saumâtre"
bu.buka
"un
i
i
i
peu
"méchanceté"
si,siaka
t
i
l a v i t r i
constate
catégorie
"déchirure" "éloigné"
la
t r i . t r i a k a
i
i
"lambeau"
l a v i . d a v i t r i
-
t r i s y l l a b e s
de
une
de
vue
p a r t i e l s notion
de
se
disyllabes
point
réduplication
terme
-
dérivés
et
du
que
réduplication
tous
saumâtre"
"taquinerie"
"un
(phénomène
Du
i d e n t i f i é e ) "
i
t r i a k a
La
(non
i
siaka
On
chose
f a i t
:
du
base
par
i
par
redoublement
la
du
base
existe
i n f i n i e s .
ou
pas
de
a d j e c t i f ,
de
la
des
procédé,
d'amoindrissement
m u l t i p l i c a t i o n
>
formule
redoublement
r é s u l t a t
dont
la
éloigné"
d'alternance
n'entraîne
( a d j e c t i f
selon
peu
on
changement
nominal
suivante
deux
nominal).
syllabe
premières
s'aperçoit
contraire
>
de
s
première
indépendamment au
consonnantique)
que
syllabes.
les
impliquent d'aggravation
- 129 -
b. n'existe
pas
Le à
redoublement
l ' é t a t
l i b r e
tsakutsaku
1
t a l a t a l a
1
privée"
c u i t ,
non
coupé"
"safran" " c o n f l i t "
composition
formation
de
un
dérivation
t i b l e s
second
synthèmes.
1°/
sont
la
que
composants s i g n i f i é
(ce
suivants
éléments
sens
du
de
et
la
r é s u l t a t
o r i g i n a l .
Les
composés
monème
fonctionnent formation
des
de
ces
sous
t a k i t a k i
verbaux
"requête
cas
dans
distinguent
que
des
la
de composition
éléments
suscep-
l'énoncé.
composition
n'est
dans
centre
dérivés
cette
i i
langue
peuvent
appartenir
la
à
la
somme
détermination)
peuvent soit
pas
appartenir
une
autre.
des mais
soit
I l
sens
à
existe
des
un
nouveau
la
mime deux
t
composition
Certains
la
i l l i m i t é s .
le
le
dans
8
isolé
est
que
qui
n'associe
l ' é t a t
l i m i t é s
attesté
c r i t è r e s
qui
catégorie de
le
Les
les
à
les
inventaires
notera
procédé
composition
d'apparaître 2°/
-
(1)
"canard"
t
C'est
(1)
royale"
"aliment
holahola
types
r i z i è r e "
i
f
On
de
"conversation
tamutâmu
des
base
1
i
à
banc
"requête
drakidraki
la
la
"dispute"
f !
de
mais
s
" p e t i t
batabata
La
t o t a l
f
tabataba ! 1 t a k i t a k i f 1 k i r i k i r i
13.
être
"maïs"
t
t
peut
:
dupliqués
forme
dérivée
i
-
siaka
-
sisiaka
i
royale"
"un peu
grand"
"bracelet"
ici"
- 131
2°) R é s u l t a t s Le c o m p o s é un s e g m e n t
procédé
obtenu
dont les éléments
pause. Aucun
monème
La c o m p o s i t i o n la c a t é g o r i e d'ordre
du
par
-
par r é d u p l i c a t i o n ne p e u v e n t
ne peut être
inséré
téduplication
des a d j e c t i f s . Elle
sémantique, traduisant
- une
opposition
l'indéterminé
- une q u a l i f i c a t i o n T
ce q u i c o g n e )
entre
implique
catégorie
"jaune
les modèles
composants.
essentiellement
transformations
t
i ( m a v u " ( l e ) jaune") à
tirant
t
i
(vangu.vangu
sur
l'ocre")
"bracelet"
(qualité
de
I
; (revu.revu
"rizière"
par r é d u p l i c a t i o n
du terme
des
une
(tsara.tsara)
(qualité
- e l l e c o r r e s p o n d s o u v e n t à la notion i i absolu (ravu.ravu "très heureux")
Les composés
les deux
par
s
du d é t e r m i n é
i i (mavu.mavu
constitue
pas être dissociés
simple concerne
i
- l'amoindrissement
complète
de c e q u i e s t
française
n'appartiennent
de b a s e . A i n s i , n o u s
de
suivants s
Adjectif.adjèctif
>
adverbe
Adjectif.adjectif
>
adjectif
Adjectif.adjectif
>
nominal
Adverbe.adverbe
>
adverbe
Nominal.nominal
>
nominal
superlatif
pas toujours
a v o n s pu m e t t r e
boueux)
en
à la évidence
- 132 -
b.
Composition Les
sont
les
dans
la
procédé gnant
composés
composés
rencontrer
qui
grande
à
que
deux
majorité un
parties a i n s i
de
nombreux
noms
posthumes
Nous
étudierons
qui
syntagmatiques I9
langea
la
combinaison
syntagmes
;
à ou
relevés
1°)
Les
dans
la
composés
+
à
" r i z i è r e "
vadi-n.sufi
"boucle
note
que
+
v >
mb
n
+
f
mp
chaque
dans
laquelle
i
sont
le
les
pas
d'énoncés
composés
;
dési-
d'animaux, par
sont
temps
à
Ce
d'en
exemple,
des
composés.
composés
des
structures
possibles
dans
asyntaxiques
dont
celle
des
types
de
syntaxique
nominal
d ' o r e i l l e "
;
on
s'insère
(1)
/ t e r r e - d e . r i z /
non
"parole
composé,
noms
personnes
pas
rare
courants
des
distinguent
>
de
i l
y
et
les
a
/ c o n j o i n t - d e . o r e i l l e / cultivées"
chien"
un
amalgame
i n i t i a l e s
de
entre
en
v
un
indique
la
produit
ou
les f
finales
qui
formelle
catégorie la
grammaticale
composition.
Ce
indique
composé.
de
n
produit
correspondantes.
modification
toujours
le
/champ-de.Dieu/
/parole-de.chine/
semi-nasales
type
Pour
très
se
les
termes.
sakalava
types
pas
nominaux
premier
caractère
les
(1)
de
correspond
"plantes
n
>
ne
nominal
fivulam.pandroaka
composés
fréquemment
langue.
tani-m.bari
1
quatre
nominaux
abordés ne
mime
un
certains
termes
n'est
souverains
dans
seront
i l
noms
même
t s a b1u - n . ' z a n a h 1a r i
On
nombreux
de
cependant
instruments,
vue
Nominal-génitif
1
des
de
plus
de
premier
ensuite des
de
l e
des
nombre
végétaux
rencontre
ou
cas
corps,
que
;
t r o i s
de
syntaxiques
l ' o n
des
grand du
d i f f é r e n t s
termes
contiennent
f o u r n i t
des
d'éléments
- 133 -
Nominal
+
a d j e c t i v a l
sufi.mami t
">
nominal
"bigorneau"
/ o r e i l l e . s u c r é e /
"trachée"
/oesophage.petit/
"machette"
/couteau.grand/
"sucre"
/
i
f i o . k e l i 1
mesu.be i
i
sira.mami 1
sel.doux/
V
ala.velun i » hihi.maru t
"coeur
de
fore t "
la
/ f o r ê t , v i v a n t e /
" i n c i s i v e s "
/dents,nombreuses/
"tambour
/bois,mâle/
i
hazu.lai í
sacré"
T
dadi.vavi
"grand-mère"
/grand-parent,femelle/
1
vadi.be ! î t r a n o , h e l i i
"épouse
p r i n c i p al e "
"maison
annexe"
/épouse.grande/
/maison,petite/
i
ana.dai
"frère
pour
femme"
une
/enfant/mile/
1
raha,be
i
! dungulu.lai f
"problème"
/
chose.grande/
" a i l "
/oignon,mâle/
i
t
antsiva.buri, buri
(1)
'«casque
de
vénus"
(coquillage
/conque,ronde.ronde/
On
remarque
que
parmi
les
composés
ont
comme
deuxième
a i n s i
formés,
un
grand
nombre
i d'entre
eux
i
l a i
be
de
cependant
"grand",
façon
composition.
(1)
de
composition
vavi
"femelle",
t
"mile",
u t i l i s é s
par
élément
Ce
plus
sont
apparaître
exemple
h e l i
" p e t i t " .
productive
des
termes
isolément
que
de dans
Ces
quatre
d'autres
base
de
i
mbola
h e l i
l'énoncé
comme
i s
"je
encore
suis
deuxième
petit/.je
//
p e t i t "
élément
du
composé
est
un
pour
composition,
zaho
//encore
termes
termes
s
i
Le
ou
dupliqué.
i l s
prédicat
sont la peuvent ;
- 134 -
Les
composés
deuxième t r o i s
dont
élément
classes
l ' u n
de
peuvent
de
sens
ces
quatre
être
termes
groupés
au
constitue
sein
des
le
nominaux
en
t
essentiellement
!
.
diminutifs
et
augmentatifs
:
on
u t i l i s e
h e l i
ou
be
comme
i,
second
élément
de
composition
s
i ulu.be
i
"les
vadi.be
notables"
"épouse
principale"
sexuels
s
i
.
s p é c i f i c a t i f s "femelle"
comme
hazu.lai
» noms
"tambour
gros"
mesu.be
'•
éléments
d'instruments
"grand,
nominal ' •
on
s
comme
1
+
sacré",
on
nominal
ampitana.sahani
h e l i
" p e t i t " de
et
be
composition
s
/couteau.grand/
nominal
"gardien
de
tombeau
"gardien de
de
la
porte
/mainteneur.porte/
royal"
l ' a s s i e t t e
/mainteneur,
p r i è r e "
assiette
de
"baptême"
/ s o r t i e . e n f a n t /
p r i è r e /
i
fampibuarta.tseiki
nominal
vavi
'
du
-
>
et
/bois.mâle/
éléments
l i t t .
"mâle" s
l i t t .
u t i l i s e
seconds
ampitana.varavarana
t
t
l a i
s p é c i f i c a t i f s
"machette",
dérivé
u t i l i s e
+
verbal
+
syntaqme
nominal
>
nominal
(nom
de
personne) 1 ' andna.mamuri.ni
1
a r i v u
"le
rassemble nom
seigneur les
posthume
souverain
mille d'un
sakalava"
qui ;
/ /seigneur,rassembler» les
m i l l e /
- 135
- verbal + nominal
verbal
vua.fandriki
"piégé"
vua.tifii
"maudit"
/atteint.malédiction
+ nominal
">•
- fonctionnel an.duha.rânu
am.
"la s o u r c e "
/atteint.piège/
syntaqme
(2)
nominal
"le port des b o u t r e s " / à . p o r t
am.batun.nizavavi
"la p i e r r e
am.pasi.mena an.ala.be
Le f o n c t i o n n e l mcdifications
"le sable
"la g r a n d e
am,, élément qui peuvent
de l a j e u n e de.la
rouge"
d'un composé
an
(c) d e v a n t les
les modifications
indiquées
des.bcutres/
fille" fille/
consonnantiques
(3)
(à
(à
sable)
(à
tête)
palétuviers) (à
v o c a l i q u e , le f o n c t i o n n e l ci-dessous
eau)
am.
subit
s
(1) L e s c o m p o s é s d o n t le p r e m i e r é l é m e n t e s t vua c o r r e s p o n d e n t a u x p a r t i c i p e s du f r a n ç a i s . (2) T o u s ces n o m s s o n t ceux de v i l l a g e s
suivante s
v)
phonèmes
am.pasifti i an.duha i an.konku i an.dranu
d'importantes
de la m a n i è r e
(devant b, f, m, mb, mp, p,
Dev/ant l e s m o t s à i n i t i a l e
jeune
subit
am
am.honku i am.ranu
locatif
/à.forêt.grande/
être résumées
am.fasini i am.luha
surnaturelle/
/à.sable.rouge/
forêt"
autres
(1)
/à.tête.eau/
an.tafianam.butri i i
/à.pierre
et
-
"touché,
du n o r d - o u e s t
atteint",
malgache.
( 3 ) '.n n o t e é g a l e m e n t d e s p h é n o m è n e s d ' a l t e r n a n c e c o n s o n n a n t i q u e s l ' a m a l g a m e e n t r e l e s f i n a l e s n ou m et l e s i n i t i a l e s p r o d u i t parfois les semi-nasales correspondantes.
- 136
an
(devant
i, e)
an
(devant
a, u)
an(k)
Ce q u i
(devant o)
p e r m e t de c o n s i d é r e r
d'éléments paradigme
-
comme des composés
m i s e s en é v i d e n c e d ' u ne c a t é g o r i e
ci-dessus
grammaticale
nominaux
ou c e l l e des v e r b a u x
évidence
par les différentes
; cette
les
est leur
associations
appartenance
qui peut être celle appartenance
possibilités
des
est mise
de c o m b i n a i s o n s
au
en
et
d'emploi s
Par
i exemple, mesu.be
i avec fandzeitri
"machette", commute
i i vua.fandriki
"être piégé"
i vurun
1 areiki
i t andria.mamuri.ni commute i
avec Amada
est
commute
i areiki
égarée"
égarée"
en t o u t e s
circons-
i arivu
avoir
est
au
mort"
"le s e i g n e u r
qui rassemble
i
andria.mamuri.ni
i arivu
qui
anarani
(acc.)/roij^ seigneur.rassembler.les
i l y a v a i t u n r o i d o n t le n o m é t a i t l e
rassemble
les
mille"
les
i ni
mille/
l e ! n o m + l u i // "autrefois
piège"
masculin" i
nisi ampandzaka
"un o i s e a u e s t p r i s
"un o i s e a u
"prénom
t
// a u t r e f o i s / y
est
mort"
! ! mati vurun
taluha
"mon aiguille
n a k a i "ma m a c h e t t e
i t vua.fandriki
mille"
circonstances
1
i • veri mesu.be
i tances avec mati "être
et
toutes
"aiguille".
I ! 1 veri fandzeitri nakai et
en
seigneur
- 137
et j
i i i i taluha nisi ampandzaka, amada // a u t r e f o i s / y "autrefois,
Ces composés
lement séparer
i l
y
avait
suivantes
amada/le ! n o m / /
un
r o i
dont
parfaitement
le
nom
é t a i t
dans l'une
/ nominale ; - verbale
des
Amada.
catégories
d o n t j_i s a d o p t e n t
le c o m p o r t e m e n t . C e p e n d a n t , il n ' e s t p a s p o s s i b l e les éléments
de c e s c o m p o s é s , p a r
e x p a n s i o n , s a n s en d é t r u i r e i i tsabu.be-n,zanahari correspond non
"le grand
exemple
par
totade
une
8
champ
de D i e u "
ne
f a ç o n , au s i g n i f i é
"plantes
cultivées"
ne correspond
"de n o m b r e u s e s
p l u s au s i g n i f i é
2°) L e s c o m p o s é s
à caractère
La combinaison correspond
des termes
dents
malades"
"incisives".
asyntaxique
de ce type
de c o m p o s é
pas à celle des t y p e s de s y n t a g m e e x i s t a n t
langue. Aucune peut être
l'identité
p l u s , en a u c u n e
j i i hihi.marari.maru
des c o m b i n a i s o n s
considérée
de s y n t a g m e
comme
déterminatif Les
formes
i anarani
ni
avoir (acc.
s'insèrent
g3 r a m m a t i c a l e s
-
suivantes
que nous allons présenter
correspondant
en s a k a l a v a
à un
la ne type
quelconque.
combinaisons s
dans
ne
asyntaxiques
peuvent
prendre
les
- 138 -
-
nominal
+
i
nominal
/
nominal
.
i
hanim.buei
(1)
"gardien
du
tombeau
royal"
/ n o u r r i t u r e . crocodile/
sakei.tani
"gingembre"
taolan.ulu
"aîné"
aku.ala
"poule
ana.duani
»
non
régnant"
r o y a l /
/graine.année/ / b o u i l l o n . s e i n /
.
. " c h e v i l l e "
/cou.pied/
"métis"
+
/ e n f a n t , v i l l a g e
/étranger.boue/
ad.iectival
>
nominal
i
maru.vavi
"suivantes royales"
/nombreuses,femelles/
matue.lai
" v i e i l l a r d "
/âgé,mâle/
verbal
+
ad.iectival
vua.lavu
•
sang
i
ad.iectival
-
de
/ p o u l e t . f o r ê t /
"calebasse"
vazaha.godra
i
sauvage"
" l a i t "
v u z u n . b i t i
~
/os.gens/
"prince
vuan.tano ru,nunu
/ p i m e n t , t e r r e /
nominal
" r a t "
/ ê t r e
ad.iectival
+
maru.longu
"serpent
i
>
i
nominal
maru.falazana
i 1
(2)
1
vaki.sadzua
coquillage
'pierre les
sp."
/nombreuses.épines/
/coupée.forêt/
"après-midi"
"aube"
dobu,vatu
be.manangi
/nombreux.parents/
"essart"
(3)
fulak(a).andra
nominal
sp
"murex,
i
t e l i k ( i ) . a l a
>
atteint.tombé/
/cassé.jour/ /cassée.cruche/
pour
/noyée.pierre/
noyer
opposants"
"conseillère
royale"
/grande.femme/
t
be,ravin
«
lava.vudi
1
1
valu.ara
(1 )
m + v
(2)
v >
(3)
et
"conque "chiton,
mb.
i n i t i a l
/ g r a n d e . f e u i l l e /
"manioc"
1
I l
de
y
a
vuei
Certaines
marine" mollusque
amalgame qui
/longue.fesse/ sp.
entre
produit
modifications
la
peuvent
. i n t e r ò e n i r
au
s i t i o n .
On
un
entre
note
i t e t i k i . a l a !
et
amalgame
1
1
tfulaka,andraJ
/ h u i t . é c a i l l e s /
le
m f i n a l
semi-nasale
formelles
composé
1
1
cours v
du
d'un
de
hanim
des
processus
f i n a l e
et
et
le
termes
du
mb.
v
de
compo-
i n i t i a l e
:
- 139
adjectival
+
verbal
adverbal
adverbal
afak(a).umuali i i afak(a).amarei
+ nominal
"avant hier"
/achevé.hier/
"après
/achevé.demain/
>
masifii.vava
-
.
demain"
adjectival /être
"saint"
- verbal + nominal
>
saint.bouche/
nominal "arbre
maimbu.vitsiki i i manan(a).adabu i i manguru.aumbi
.
sp."
/sentir
"clan sakalava"
/posséder.figuiers/
calava"
/brûler.boeuf/
dérivé)
- nominal + verbal (
mauvais.fourmi/
">
nominal
• i —— o v u r u ( n ) .rnaheri ( 1 ) " a i g l e , F a l c o p e r e q r i n u s "
/oiseau.être fort/
masu.mahamei
"rayon
du s o l e i l "
hazu.malani
"arbre
sp., Hernandiaceae
Hazomalania
adjectival
+ adjectival
dzobi.lai.be
aspectif
"prénom
d'énoncé
tsi.manadza tsi.mikapa
une
c + c >
consonne c.
masculin"
tsi
quand
e t q u e le
nominal
/noir.mâle.grand/
"ne pas"
de t r o u p e a u x "
le p r e m i e r
bon/
R.C."
"prénom masculin"
(1) Il y a a m a l g a m e par
voyronii
brûlant/
/bois.sentir
+ adjectival
négatif
"gardien
/oeil.rendre
élément
+ verbal>
nominal
/ne
pas.respecter/
/ne
pas.sarcler/
du c o m p o s é
second commence
se
termine
par une consonne s
- 140
- aspectif verbal
d'énoneá >
négatif
-
tsi + verbal
+ complément
du
nominal
1
1
tsi.hanim.posa
"herbe
!tsi.hanin.fosa !
sp.,
, /ne
ftraliaceae
Cuphocarpus
inermis
pas;manger
par.
renard/
Bak. "
aspectif
d'énoncé
tsi.revu
t s i •* a d . i e c t i v a l
"grenouille"
tsi.pelapelaka tsi.vonivoni
aspectif
négatif
"papillon"
"jeu
tsi.kakakaka
négatif
"jeu
tsi.aumbiaumbi
pas.embourbée/
/ne
pas.chatoyant/
+ nominal
du m o n s t r e "
"jeu
nominal
/ne
de c a c h e - c a c h e "
d'énoncé
y
du b o e u f "
/ne
pas.caché.caché/
>
(1)
nominal
/ne
pas.monstre.monstre/
/ne
pas.boeuf.boeuf/
Remarque On une
nuance
grand
note
que tsi "ne pas" a s p e c t i f
sémantique
nombre
q u i é q u i v a u t à "faire s e m b l a n t
des composés
faire
semblant d'être
à ê t r e le
Toutes les associations
existants
présentées
: ce c a r a c t è r e
d o n t la c o m b i n a i s o n dans la
négatif
prend
de" dans
un
où il f i g u r e s
ne p a s être m o n s t r e >
asyntaxiques
d'énoncé
=
jouer
monstre.
c i - d e s s u s o n t en c o m m u n
provient
ne c o r r e s p o n d
monstre
du f a i t de l ' e m p l o i d e
pas à celle
des
types
de
d'être termes syntagmes
langue.
( 1 ) L e c e n t r e d u c o m p o s é p e u t d é j à ê t r e un c o m p o s é p a r r e d u p l i c a t i o n ; c ' e s t s o u v e n t le cas p o u r l e s c o m p o s é s d o n t la formule est ^ s P e c t i f d'énoncé négatif + élément 2 ? .
- Ut-
Aucune
des combinaisons
correspondant aucune
(emploi
complet
éléments
le m o i n d r e original
asyntaxiques entre
forment
d'un énoncé
il e s t i m p o s s i b l e
; ces composés
comme
dans la l a n g u e m a i s forme i
libre
;
constitue correct
s en e f f e t
les éléments
issus sous
o n t en c o m m u n
de v e r b a u x
d'insérer un
e n t r a n t en
et surtout à qualifier
composés
en
constituent
et a n i m a l e s , des i n d i v i d u s , des lieux
identifiables
ne
des touts a n a l y s a b l e s
lesquels
servent à distinguer
certains
comme
quelconque
de s u j e t ) n i g r a m m a t i c a l e m e n t
t e r m e an e x p a n s i o n
On note que
considérée
déterminant).
de c o m p o s i t i o n
végétales
sous
sans
composants
déterminatif
ayant l'apparence
(absence
du n o m i n a l
Les composés
na p e u t ê t r e
à un t y p e de s y n t a g m e
des combinaisons
un é n o n c é
sition
présentées
des
ou d e s
compo-
espèces jeux.
de p r é s e n t e r
ou d e n o m i n a u x
type
des
termes
existants
un a s p e c t q u i n e se r e n c o n t r e
jamais
:
t
ana.duani i i ana.bariu • i ana.bavi i i ana.dai
"prince
de s a n g
"esclave "soeur
non
régnant"
royal"
(pour
un
homme)"
"tout enfant masculin
d ' u n ries g é n i t e u r s
d'Ego
féminin" La f o r m e
'
ana
N - M P 2
Illustrations i i i . tsi mentsi handesinei izi
i handesin-nei
—
// i l f a u t
: emporter
" il faut que
( P . v i r t ) + n o u s / i l //
nous l'emportions
i i # i . t s i n a m b a r a— ni anara— naro // n e p a s
"
i n a m b a r a n - n i »,
• inu "quoi" > i azovi "qui" >
ont
s
i manaia "aller où" . i maninu "faire pourquoi" i manazovi "faire qui"
un v e r b a l
dérivé
- 245
Nous avons la m a n i è r e
suivante
relevé
-
les combinaisons
distribuées
de
8
i p ~ = akori
E
2
= V ,
S
s
MP
2
t
akori
p
S
=
S . L .
S
= N
P
= V ,
P
=
V
S
=
MP
f
akori
p
t
aux. = akori
S
=
MP
1
t
a u x .=; a k o r i 1
: akori
P
1
1
P
: akori + mua
S
=
S.n.det.
S
: N
P
=
akori
toutes
ces combinaisons
dans notre
corpus;
seule
fréquente. Elle exige d'emphase est un
ayant
une
1
fréquence
la d e r n i è r e
à peu près
S = N, P = a k o r i e s t
que le s u j e t s o i t r é p é t é , d a n s un
ou d ' i n s i s t a n c e
équivalente
; e l l e ne p e u t
s'employer
que
moins but s i le
sujet
nominal.
(2) Marque
d'énoncé
verboïdal
a i a . E l l e a un
s elle
peut figurer
comportement à l'accompli dans
un
1 énoncé
(taia). Elle
"où", quand spécifie
elle
et "être
indique
est postposée où" quand
élément. 1 1
1
1
* aia tani misi
iro ?
" où s o n t - i l s ? " // ê t r e o ù / t e r r e / / y a v o i r ( n e u . ) / e u x // 1 * boka
1
1
taia ano ?
" d'où viens-tu
? "
// ê t r e de s où( a c c . ) / t o i //
le l i e u et
signifie
à l'élément
qu'elle
elle est préposée
à
cet
246
t
t
i
i
-
i
* ano buruku mua handeha
aia
?
" t o i , le s a n g l i e r , o ù v a s - t u ? " ce q u e s a l l e r ( v i r . ) s o ù //
// t o i ! c o c h o n / e s t i
t
i
t
* losu aia mua
i vao
?
" o ù e s t p a r t i le r a t ? " // p a r t i i
s £Ù
s e s t ce q u e / l e ! r a t //
i
* aia ano ? " où es-tu
?"
// ê t r e _ o ù ( n e u . ) / t o i // »
i
* aia ni nazuno ? " où est ton gain
?"
// ê t r e o ù ( n e u . ) / l e ! g a i n + t o n // i Placé
en d é b u t d ' é n o n c é , aia
signifie
"être
Nous avons
i (taia) fonctionne
comme
prédicat
et
où".
relevé
t * aia(neu.)t
les combinaisons i taia(acc.) =
suivantes s
Prédicat
!
aia verboïde
i - aia
aia
S = N
Ec S = MP 1
(1)
S = MP 1
t
aia
S =
* aia = Complément
S.n.det.
Locatif
S = S.n.det. i P + aia
t
i
mua t mua
P + aia S =
(2)
S.n.det.
(1) On n o t e que aia p r é d i c a t ne s'emploie q u ' a v e c le v e r b o ï d e t boka "être d e , venir d e " , v e r b o ï d e qui ne figure qu'avec des locatifs » (2) aia
(et n o m s
s'accorde
avec
de
lieu).
le v e r b a l
h-v ) .' xa — ( aaxa mî-v ) , n-v taia
- 247 -
(3) Marque
d'énoncé
(indique
postposée
aucun
s "être
indication
considérée
d'aspect
comme
i
"quand"
temporel
dubitatif
verbale
s'intercaler
comme
prédicat, et
suffixée
entre Uerbal
et
elle puisque i umbiana,
i
* ho avi umbiana " quand
employé
une modalité
élément ne peut venir i
quand",
temps).
à un v e r b a l ou à un a d j e c t i v a l
elle donne une peut être
le
umbiana
izi ?
viendra-t-il
? "
// v e n i r ( v i r . ) : q u a n d / i l // i
l
* teraka
umbiana
i
t
t s e i k i iu ?
" il e s t né q u a n d , c e t e n f a n t ? " // né
s q u a n d / e n f a n t ! ce //
i
t
t
* hudi umbiana " quand
iro
?
rentreront-ils
? "
// r e v e n i r ( v i r . ) 8 q u a n d / e u x //
Les combinaisons
sont les suivantes 8
'. P = \l + u m b i a n a
P = A +
- placée
umbiana
a p r è s ke
(propositif
S =
( MP 1 ) ' ' . ( S.n.det.
S
S (
|y,p
1
S.n.det.
qui indique
un é n o n c é
complexe)
en
i tâte
d'énoncé, umbiana
qùand
fonctionne
comme
prédicat et signifie
"
être
?". i * ke umbiana
i atsika
i mandeha
" quand partons-nous ? // e t / ê t r e
"
q u a n d j / n o u s / p a r t i r ( n e u . ) //
i umbiana ou
peut
virtuel.
s'employer
avec
le v e r b a l à l ' a s p e c t
neutre,
accompli
- 248
(4) M a r q u e
"lequel"
interrogatif
non c i r c o n s t a n c i e l
dérive
s
radical i maninu
(n >
n
t
* anaro
signifiant
devant
I
pas
I
* maninu
tsi namali
i iretu
toi/ne
i
i
// c h i e n s ! c e s / e s t i
i
// f a i r e p o u r q u o i
iu
(sens
E 1
E 1 = S 1 + P 1 i i = P 1 = maninu-mua
Ibid.
s s e b a t t r e ( n e u . ) //
?
s e s t c e q u e / / t o i / f a i r e - n e u . ) / c e //
= P 1 s maninu
raison"?
?
cela ? "
E 1
énoncé
miadi
s pourquoi
Nous avons relevé = Prédicat
s r é p o n d r e ( a c c . ) //
i
mua ano mananu
" pourquoi fais-tu
pas
se b a t t e n t - i l s ? "
ce que
i
(2)
i
mua maninu
chiens, pourquoi
i - maninu
(1)
?
pas répondu ? "
i
* maninu
i)
?
/J f a i r e p o u r q u o i ( a c c .
i
i !m.an.inu!>
s v e n i r f a c c . )// f a i r e p o u r q u o i ( n e u . ) //
" pourquoi n'as-tu
" ces
"quel",
!
ano
* fandroaka
lexème
i
t s i n a v i , mafiinu
// v o u s / n e
(2)
"quoi",
la v o y e l l e
" vous n'êtes pas venu, pourquoi ? "
la
du r a d i c a l
? lexème = inu, verbal dérivé =
i
(1) Cet
pourquoi",
la_£ause]i
(indique
Ce verbal i inu,interrogatif
i mafiinu " f a i r e
d'énoncé
"pourquoi"
-
est complexe
les combinaisons
="pour
quelle E2
E 2 = P 2 E2
:
raison...")
= S2 + =
suivantes
P2
maninu = M P 1 + P 2 + C
i s mafiinu s i g n i f i e
ici
s "quelle
est
- 249
- majninu f o n c t i o n n e
comme auxiliaire
d a n s ce cas t o u j o u r s
préposé
du p r é d i c a t
Nous avons relevé
à P; 1 1 i n t e r r o g a t i f
les formes
i i mua - maninu
S = S.n.det. - P
(5) Marque
S =
le
- P
i
t
t
(emphatique)
firi
verbal adjectival syntagme
j
F1P 1
V
S.n.det.
nominal
"combien", "être
actualisé
combien
?"
nombre).
Cette marque numéral.
i total mua .
S.n.det.
d'énoncé
(indique
du
est
suivantes 8
J
catégorie
; il
11interrogatif.
vient renforcer
I ! mua - maninu
-
d'énoncé
relève
directement
de
la
i
* ano misi aumbi firi ? " combien
de b o e u f s
// t o i / ê t r e i * lera
i
heure
est-il maintenant ? "
s c o m b i e n / m a i n t e n a n t //
l i t °la f i r i n a z u n o
" combien
fjf a r g e n t
i tafii ?
d'argent
as-tu
obtenu
là-bas ? "
s combienj/ o b t e n i r ( P . a c c . ) + toi/là
i firi est postposé cet
i
f i r i i z i iu ?
// h e u r e
u
a v e c ( n e u . ) / b o e u f s s c o m b i e n // i
" quelle
*
as-tu ? "
à l'élément
élément peut être
( (
sur lequel porte
nominal S.n.det.
bas(acc,)//
l'interrogation
;
- 250 -
2 0 ) L_B£ _int_er_r_og_at_if£ JQPH £ir_co_n_s t_an_ci£l£ a . (a)zov/i " ê t r e q u i " , " q u i " i
i
(personne)
(1 )
i i
* azovi tsara amro telu
?
" q u i est la p l u s b e l l e d e s t r o i s ? " // q u i / ê t r e i
b e l l e / à + e l l e s ! t r o i s //
i
* azovi babani ? " qui est
son père ? "
// q u i ê t r e / p è r e + s o n // i
i
* azovi ano ? " qui
es-tu?"
/ / q u i ê t r e / t o i // i * amin
i
i
t
zovi hoi iro ?
" c'est pour qui ? disent-ils //être i
à ! q u i / / d i r e ( n e u . ) / e u x // i
i
i
* ulu azovi laulu
iu ?
" quelle personne // p e r s o n n e / ê t r e Dans
"
est-ce
cette
vement prédicat, complément
et
P o u r a z o v i = P , on a r e l e v é
les
"être
qui"
(a)zovi être
successi-
sujet. structures S =(S
d'énoncés
suivantes s
n.det.
(MP 1 i P = azovi
S = N
? "
g u i / / p e r s o n n e ! c e t t e //
ces e x e m p l e s , nous v o y o n s
i P = azovi
personne
"être
qui"
( 1 ) L ' e m p l o i de a z o v i e t , c o m m e l ' i n d i q u e n t l e s i l l u s t r a t i o n s , d e i l r i amin zovi montre que 1 ' i n t e r r o g a t i f est zovi et que azovi i que, r a r e m e n t c o n s t i t u e un s y n t a g m e . C e p e n d a n t z o v i n ' e s t / e m p l o y é d a n s l a langue, ( a v e c amin). I l e n e s t de m ê m e p o u r l e s j i n t e r r o g a t i f s i i i i k o r i ( a - k o r i ) , i n u ( a - i n u ) q u i ne s o n t p a s r e p r é s e n t é s s o u s c e t t e forme
dans la
langue.
- 251
Pour azovi = i S = azovi
Pour
azovi = i P = amin
-
Sujet "qui1
V = A
C = amin
+ FIP 2 + N m
complément (fonctionnel)
C =
zovi
* * * *
INTERROGATION
s les marques (Tableau
t
mua
a-kori
i mua-Prédicat i P - S.L. - mua
d'énoncés récapitulatif)
(indéterminé)
"est-ce que
(manière)
"comment, quelle sorte, quel genre?"
(Locatif)
"où
(personne)
"qui
(chose)
"quoi ?
quelle chose?'
umbiana + P P + umbiana
(temporel)
"quand
?"
f iri
(numéral)
"combien ? "
m n - a n - a k o r i (1 ) h
?"
m
a-ia
i a-zovi
(a-)inu
. ' n - an - aia h
n - an - a z o v i h
m - !an-inu: n „ ( , - an-inu h
(1 ) a n - e s t u n p r é f i x e
factitif.
?"
?"
- 252
D. L'énoncé
-
exclamatif
La m a r q u e
de l ' é n o n c é
exclamatif
e s t un m o r p h è m e
g__e_(l) q u i e s t s o i t p r é f i x é
au d e r n i e r
é l é m e n t de
spéci-
I fique
soit utilisé invariable l'énoncé
s e u l en fin d ' é n o n c é . Il s ' a g i t
et récurrent qui autorise
l'énoncé,
là d'un p r o c é d é
un s t a t u t l i n g u i s t i q u e
formel de
exclamatif. •
i i
* mangia
fu a n o £
!
" tais-toi seulement
! "
// se t a i r e ( i n . i . ) / s e u l e m e n t / t o i / c o m b i e n // i
t
* zanaka ampandzaka
i
i
b i k i b u _e !
" la f i l l e du r o i e s t e n c e i n t e
! "
// e n f a n t ! r o i / g r o s , v e n t r e / c o m b i e n // i
*
t
i
i v a o l a v u _e ! " le rat e s t t o m b é
! "
// l e î r a t / t o m b e / c o m b i e n / ^ i
i
i
* tsisi kabaru
fa h a n d e h a
i hivanga
" i l n ' y a p a s de n o u v e l l e s vais acheter
des boeufs
i
i
a u m b i je '
s i ce n ' e s t q u e
je
"
// n e p a s a v o i r / n o u v e l l e s ^ a l l e r ( » ' i r . ) s a c h e t e r ( v i r . ) / b o e u f s / c o m b i e n // i
i
i i
* akori kabaruno " quelles
t a n i e_ !
sont les nouvellssde
là-bas ? "
// q u e l l e s / n o u v e l l e s + v o s / l à b a s ( a c c . ) / c o m b i e n //
( 1 ) A p r è s l e s m o t s q u i se de l ' é n o n c é
exclamatif
est
t e r m i n e n t en o 9 t
o.
la m a r q u e
spécifique
- 253 -
i *
i
i
zaho tsi hahefa
babe^ !
" je ne le s o u h a i t e r a i p a s , p è r e // j e / n e
pas
i *
! "
s s o u h a i t e r ( v i r . ) / p è r e + c o m b i e n //
i
iu v u l a n e
!
" voilà l'histoire
! "
// c e / p a r l e + c o m b i e n // i
* amia
t
i
lalana
t
i
zaho, tumpuko £
" donne-moi
!
le c h e m i n , s e i g n e u r
! "
// d o n n e r ( i n j . ) / c h e m i n / s e i q n e u r / c o m b i e n //
III - L ' E N O N C E
COMPLEXE
Nous
regrouperons
en p l u s de m o n è m e s
s o u s ce
relative
qui est une
les expansions
expansion
complémentaires
L'énoncé - 1'énoncème-base
complexe
partie
A. L'expansion
verbale
relative
s le
i i i i * mahazu loku maru
secondaire
et
temps
dépendant
les l'expan
ensuite
(qui sont des e x p a n s i o n s est composé
primaires)
de d e u x p a r t i e s s
de l ' é n o n c é
complexe
de 1 * é n o n c è m e - b a s e
% elle est une expansion
s u p p l é a n t . La m a r q u e
spécifique
d a n s un p r e m i e r
irréductible
- 1'énoncème-complémentaire
o u de s o n
comprenant
et d e s y n t a g m e s , d e s é n o n c é s r e m p l i s s a n t
m ê m e s f o n c t i o n s q u ' e u x . On e x a m i n e r a sion
terme les énoncés
de l ' é n o n c é
relatif
du
(Eb)
(Ec).
nominal
est une
forme
relatif. i ani alafundro
i tapani
// o b t e n i r ( n e u . ) / p o i s s o n s ! n c m b r e u x / l à
bas// v e n d r e ( r e l . ) + e u x
m o i t i é + de // " là-bas pour
ils obtiennent
la m o i t i é
"
beaucoup
de p o i s s o n s
qu'ils
vendent
254
i
i
* hatûno
i
i
inu z a l a i
" que feras-tu
-
i
i
ilei vola
mon
aleino
?
g a r s de c e t a r g e n t q u e t u p r e n d s ? "
// f a i r e ( P . v i r . ) + t o i / q u o i / g a r s / c e t ! a r g e n t / / p r e n d r e ( r e l . ) -t- t o i // i
i
* misi
i
tantara
«
t
areiki atoku
" il y a une h i s t o i r e //y
i
etu
niani ?
q u e je v a i s r a c o n t e r
ici
aujourd'hui"
a v o i r ( n e u . ) / h i s t o i r e !une// f a i r e ( r e l t ) +• m o i / i c i /
a u j o u r d ' h u i // t
I
!
I
l
* a v i ulu areiki h a n a m b a d i " vient quelqu'un
izi tsi amian
pour l'épouser
I
I
babani
à qui son père
la r e f u s e
"
/ / v e n i r ( n e u . ) / p e r s o n n e ! u n e / é p o u s e r ( v i r . ) / e l l e / / ne p a s s d o n n e r ( r e l . ) / l e p è r e + s o n // i
* tsi hefa
t
dzama
t
atoku
" e l l e ne se f e r a p a s l a f ê t e //ne
L'énoncé
pas
complexe
a expansion
relative
à la s t r u c t u r e
+ S -
Ec
formes
Relatif
+ S
Relatif
+ S
S
Relatif
+ S
P
S
Relatif
S
P
S
Relatif
+ S
P
C
P -s-
S
P
verbales
Cl. Cl
C 2
de 1 ' é n o n c è m e - b a s e
o u v i r t u e l e t le p a s s i f
neutre
E b = ni-v (actif h-v
(1) CT r e p r é s e n t e
suivante 8
(C)
Eb
avec
"
s f i n i r ( v i r . ) / f ê t e / ^ f a i r e ( r e l . ) + m o i //
Eb / E c = R e l a t i f
Les
que j ' o r g a n i s e
complément
C
CL C T
peuvent être l'actif
ou v i r t u e l 8
et
Passif)
de
temps,
E c = \i r e l a t i f
(1 )
neutre
- 255
B. L'expansion
complémentaire
L_e_s e x j g a £ s . i o j i s _ C £ m £ l é m £ n t a i r £ S „ d i . r e c t e s .
10 )
a. L'énoncème Il s ' a g i t dont
les prédicats
boïdes; objectif
complémentaire d'une
sont représentés
s i c i la j u x t a p o s i t i o n générale
directe
est
simple
d'énoncés
indépendants
par des verbaux
présentés
suffit
peut être
La m a r q u e
juxtaposé
succession
les faits sont simplement
La s t r u c t u r e
mentaire
-
dans leur
à exprimer
ij E b / E c " !
ou d e s
la
ou b i e n
ver-
déroulement subordination, I Eb/Ec/Eb j
f o r m e l l e de l ' é n o n c é à e x p a n s i o n
la c o n c o r d a n c e
des
complé-
formes verbales s
m.v. / m.v. ri. v . / _n. v . h.,v. / v. + Enoncème base/énoncème i (1)
i t
navi aluha
Î izi»nahita
" en a r r i v a n t / (2)
complémentaire i
i
ulu
izi
(Eb/Ec)
j
_
/ S = S'_/
d e v a n t , i l v i t un h o m m e
(1)
"
a r r i v e r ( a c c . ) / à + te te/il// v o i r ( a c c . ) / h o m m e / i l
i
i
t
i
i
t
izi nahareini
z e n i irii i z i n i l e f a
" il e n t e n d i t
c e l a , il s ' e n f u i t
i
i
ndreki ziska
jusqu'à
ce jour
/ i
niani
'
i
"
// i l / e n t e n d r e ( a c c . ) / c e l a ! c e / i l / f u i r ( a c c . ) / e t ! j u s q u ' à ! a u j o u r d ' h u i ! c e //
(3)
ampandzaka
mahatsiaru
" le r o i se s o u v i e n t /roi/se
(1) S' représente Complément
ano, mikeiki
de t o i , i l t ' a p p e l l e
s o u v e n i r ( n e u . )/de
Sujet
de l ' é n o n c è m e
/~C
ano izi
=
z j
"
toi/appeller(neu. )/toi/il/
de l ' é n o n c è m e
complémentaire, C'
complémentaire.
représente
- 256 -
i (4)
i
zaho
i
tsi nahatatra
t
i
t
i r o , iro efa
_
losu
/
_ C = S' /
" je ne l e s a i p a s r a t t r a p é s , i l s é t a i e n t d é j à p a r t i s /
je/ne pas i
(5)
l
s attraper(acc.)/eux/ eux/déjà s p a r t i s / i
t
iro navi amin
interrogent
i
ni tanana
" ils a r r i v e n t
/
"
l
i
t
hafa k u a , teu
d a n s un a u t r e
village
i
_
iro n a n u n t a n i / S = S encore et là
X
_J
ils
"
i l s / a l l e r ( a c c . ) / à ! le ! v i l l a g e ! d i f f é r e n t / a u s s i / l à ( a c c . ) / ils/interrogent(acc. ) / 1
t
(6) kaka
1
1
diabi mila mivuri hananu
" toutes /
•
les bêtes désirent
bêtesîtoutes/désirer 1 1
(7) nahita
i
1
feti
se r é u n i r
faire
1
1
1
tsi tao
(8) zaho mizaha " je c h e r c h e /
[_ C ( E b )
i
base
1
en q u e l e n d r o i t
(Eb)/enoncème t
" je r ê v e
On r e m a r q u e
ils se
"
avoir(neu.)/eux
_
/
que mon aîné n ' e s t pas
= C'__/
trouvent
/
base
C(Eb) =
pas mort
Ec_J
"
% être m o r t ( n e u . ) /
le même
je/
emplacement
; i l s s o n t s i t u é s a p r è s le v e r b a l , l u i - m ê m e
s u j e t ou d ' u n p r e m i e r d'un énoncème
syntagme
ou d'un m o n è m e
prédicat
montre
suivi
c o m p l é m e n t . On p e u t c o n s i d é r e r
dans les mêmes c o n d i t i o n s que celle
avec
lequel
que cet énoncème
est
{Eb)_
—,
que ces énoncés occupent toujours
qu'un complément
l'insertion
—,
/ C.Locatif
1
rêver(neu.)/ aîné/ne
là(acc.)/
complémentaire/enoncèmes
zuki tsi mati zaho
/
= E c _J
_
tani misi iro
t
(9) maninofi
ou non du
1
je/chercher(neu.)/où/ terre/y
+ Enoncème
/
aia
1
"
—
" il vit que son e n f a n t n ' é t a i t pas ici " / v o i r ( a c c . ) / i l / e n f a n t + s o n / ne pas s être 1
une fête
% se r é u n i r / f a i r e ( v i r . ) / f ê t e
i
izi tseikinani
pour
il peut c o m m u t e r , a p r è s traité
comme
que d'un
le
un c o m p l é m e n t
direct
- 257
Les faits
sont présentés
des b u t s ou des
cet énoncème
S
relevé
les structures
mn-v1 n-
/
Eb
S
mn-v h-
mn-v h-
. /
S'
mn-v h-
mn-v h-
C
mn-v' h-
/
C
S'
(exemple
1)
C'
(exemple
2)
(exemple
3)
(exemple
4)
(exemple
5)
(exemple
6)
(exemple
7)
C1
S'
S1
/
mn-v' h-
V'
Ec
C
/
S'
mn-v' hEc
mn-v h-
mn-v h-
/
Eb
c'
Ec
mn-v h- Eb
s
Ec
Eb
S
suivantes
Ec
Eb
S
C1
mn-v' h-
Eb
S
comme
Ec
Eb
S
complémentaire
conséquences.
Nous avons
mr.-v h-
dans
-
mS
/
s
1
n-v' h- Ec
- 258
mn-v h-
-
, S
/
m n-v1 h-
C
Eb
(exemple
8)
(exemple
9)
Ec
mn-v h-
/
mn-v/'
S'
Eb
/
S
Ec
D a n s ce d e r n i e r est inséré
S1
e x e m p l e , on n o t e que
à la p l a c e
ment dans l'énoncé
t.
Eb
la p l u s
simple
L'énoncème locatif
s
Ec
(énonc?me
fréquemment P
I S'P'
a t t e s t é e pour un
complémentaire
formelle
base et 1 1 é n o n c è m e - c o m p l é m e n t a i r e
complé-
! S
juxtaposé
( C L ) ou a u c o m p l é m e n t
La m a r q u e
complémentaire)
au
complément
de t e m p s
est l'insertion du c o m p l é m e n t
(CT)
entre
l'énoncèmei amin ou
locatif
i du c o m p l é m e n t La s t r u c t u r e
temporel
rango
e s t de l a f o r m e
i i i * zaho tsendriki niasa " je n ' a i p a s e n c o r e //je/ne
pas encore
s CL o u C T s i g n a l e s
{ Eb/Ec
rango
i i zaho
travaillé
ou
Ec.
Ec/Eb 1
i navi depuis
q u e je s u i s a r r i v é
s travailler(acc.depuis
que/je/
a r r i v e r ( a c c , ) // i
l
* navi raha " Il l e u r vraiment
i
t
amindro
tamin
arriva
quelque
I ni babandro chose
I
ankitini
quand leur
I nati
père
mourut
"
// a r r i v e r ( a c c . ) / c h o s e / à ( P . n e u . ) + e u x / / q u a n d ( P . a c c . )/ leîpère + eux/vraiment/être
mort(acc.).
"
- 259
Nous avons relevé
-
les types d'énoncés
suivants s
ranqo
(1)
Eb
Ec
qui peut aussi
s'écrire
d a n s un b u t d ' i n s i s t a n c e
ranqo
s
S P Ec
Eb
i amin
(2) Eb
Ec
q u i p e u t a u s s i se d i r e s
amin
(tamin)
S'
P' Eb
Ec
c. L'énoncème La marque izi kua
direct formelle
- P S
complémentaire
de c e t é n o n c è m e , Ì
ou
La s t r u c t u r e
la s u c c e s s i o n
de c e t é n o n c é
est du type s
(de l o i n l a p l u s
fréquemment
est
; S kua - P
t
P l u s r a r e m e n t , on r e n c o n t r e
conditionnel
1 !
i
s i z i kua - S P,
ou attestéedans
le
corpus)
- 260
>
t
i
t i
* izi kua nefa 11
/
s
si
i
vadiana
D è s q u e la n o c e paquets
irii, n a n d e h a
pake
fut a c h e v é e , ils p a r t i r e n t
lier
comme cela, pourquoi
i i
i
" s i un h o m m e
ne l ' e m m è n e s - t u
i i
i
serons heureux
i
zaho kua amiano
izi
la g o r g e , i l m e u r t couper(P.neu.)/cou/
"
/
i
i
lalana, amiaku
i
i
ano aumbi
nakai
" s i tu m e l a i s s e s l e p a s s a g e , j e t e d o n n e m e s b o e u f s /
(à)moi/si
i i i
i
" q u a n d un h o m m e
i
am v a o , m i v u l a n a
hue
i
i
i
s iri, iri vualavu
voit V a o , il parle ainsi
8 là-bas,
!
là-bas,
rat!"
bas/rat/
i
i
zaho
tsi mamunu
" je n e tue /
i
s i / h o m m e / v o i r ( n e u . ) / à ! V a o / d i r e ( n e u . ) / a i n s i / là b a s ! là
*
/
i
* izi kua ulu mahita
/
"
8 donner(P.neu.) + toi/chemin/ donner(P.neu.) +
moi/(à)toi/boeufsîmiens
le
"
i zahei
s venir/heureux/nous i
i
/
i i i i i * ano kua a v i , ravuravu " s i tu v i e n s , n o u s
i
vuzunsmati
va l à - b a s , o n l u i c o u p e
être m o r t ( n e u . )/il
t
pas ? "
pas s emmener(P. neu. )
i ani, tapahin
si/homme/aller ( n e u . )/là b a s ( n e u . ) /
i
i izi ?
/
* izi kua leilai mandeha
*
i tsi andesino
s (être) comme ! c e l a / p o u r q u o i / n e
toi/si
leurs
/
+ toi/elle ?
/
t
finie(acc.)/noce!cette/partir(acc.)/eux/lier/
" si c'est
/
t
iro h a m e h i
i t i i i * izi kua kara zeni maninu
si
i
"
paquets
/
-
je/ne
i lalitri
i
i
iu k u a
pas cette mouche
i tsi
ninakai
s i ce n ' e s t p a s la m i e n n e
p a s 8 t u e r ( n e u . ) / m o u c h e i c e t t e ^ s i / n e p a s 8 la
"
mienne/
- 261
On
relève
P»
izi kua
1
!
1
i
izi kua
kua
C»
kua
P'
C'
i
izi kua
p
s
c
/
p
c
s
P"
C" / P
p
s
/
P'
s-
/
p
s
S '
P1
C' /
p
C
Ec S
P
suivants s
/
/
P*
«
t
S'
S'
!
S'
les types d'énoncés
P'
izi kua
-
s
C1 C2
Eb !
C
kua
Eb
p• Ec
2 0 ) L_ej3 _
6>
PAR
VERBALE
AFFIXATION.
V-dér. m- ^ , n- v i . f a n k a t i a h- J "s1 e n t r a i m e r " N = f -
N-dér. If-
(i).fanka-tiai "amour
RIa-d-a i.fanka-tiava
- 273 -
=
i.fanka-hita
fanka-tia
réciproque"
N-dér.
N = f - R
If-(i).fanka-tiaua-ana1 "amour
RIa-d-a
RL/d/
N-dér.
fankatiavana
réciproque"
i If.(i).fanka-hita-ana i = "vue
=
- ana
i fankahitana
mutuelle"
/ - aha 2) *Rm > vun
- /
(rendre)
(causatif)
(RLa)
RI vun
>
(RLada)
RLad aha.vuri
t gf. a h a . v u r i
(RLa)
RLad
(RLada)
(x).rue
-aha.rue
^f. a h a . r u e
i (a).vuri (amuri)
"réuni" *Rm > rue
RL
>
i rue
"deux"
*Rm
>
gaga
RI
> i gaga-^i
/ - an - / 3) *Rm > ari
diu
ari diu ampi
RI a d
>
(RIada) /.aha.gaga
aha.gaga
>
(RLada)
RL
RLa
RLad
ari
^.ari
-an-an
i jí-an-ari
RLad
(RLada)
RL
t diu
>
"propre" *Rm
i.gaga
>
(factitif)
"là-bas 4) *Rm >
(RIa)
RL
loin" RLa
i a.diu
( "être RLa
-an. a . diu
J2f-an-adiu
propre") RLad -an-
> a n a.diu àmpi
(RLada)
- 274
>
-
V-dór. n- V a h a . v u r i •réunir" h - J "i ! N = f - RL/íd/í
N.dér.
i f-aha-rue " deuxième "
N-dér.
ÌN = f - R I^dft-anâ"
f-aha.gaqa-ana " étonnement
\
"
m \l = n - RLad/i h
i an.ari "aller
là-bas"
V- d é r . mnh-
>
fahagagana
V- d é r . mnh-
X
=
V1
i an.adiu "rendre propre"
N = f - Rlad/f
N- d é r . f-an-
m n - RLad/ h
f
^ i
t a r i
• a.diu ampi - 274
-
/ - an - / x
4) *Rm
RI
/
ampi (
(factitif) RIa
>
(suite) Rlad
>
tf-ampi.a
ampi.a
>
(RIada)
N-dér.
jí-an-ampia
-an-ampia
5) *Rm
>
-
>
nunu "sein"
*Rm >
RL > i nunu
nunu
lf-an.ampia-ana! -T37 "remplissage"
fanampiana
*RLa
i
RLad
>
(RLada)
-amp-i.nunu
-i.nunu (
>
>
V-dér.
amp-i.nunu amp.î.nunu "allaiter"
"téter") (RLada)
RLad
> i -amp-i.nunu
*RLa
i -i.nunu
>
^-amp-i.nunu
N-dér.
= Ì
N RL > r himpa "corail" i vaki "cassé"
RLa
a.maki ( "casser")
N-dér. i f,-i. h i m p a "éventail" t £-a.maki "hache"
*Rm
RI
RIa
N-dér.
(
tsabu "champ")
-i.tsabu.a tsabu.a ( "cultive!")
(
giaka S "bu")
giaha-p > ( "bois!")
>
himpa vaki
Y)
i -i.himpa ( "éventer")
t
;>
futsi futsi-a -i.futsia ( "blanc") ( "blanchis!")
ZZZ7 z) *Rm buaka
>
RL i buaka
*RLa
i -i.buaka( "sortir")
>
RLad t
f-ibuaka
ou
t/N
N = f -
t
>
RLad/
N = f - RLa
£-i.tsabua-ana "culture" w . i f-i.qiaha-ana "le boire1"' » . !f-i.futsia-ana! —xz? "blancheur"
-i.giaha
-
i- - a m p . i . n u n u "nourrice"
ZH7 X) *Rm
RIadaiana
/
RL i
nunu
N = f »
"suffisant")
/ - amp
275
RIa-ana
» futsiara
*RLada
i a-f.ibuaka
>
U-Part i _t-a. f . i . b u a k a "sorti"
V-Pt = t
-
275
RLada
TABLEAU
N = RL
La
formule
f-
RLa
générale
GENERALE
(RLd-a) (id ) (RLa-d) (RLa-d)
RLa-d-a
-fanka-aha-
(RLd-a) (id )
RLa-d-a
-amp-
•RLa-d-a
f-
s FORMULE
'-fanka-aha-an~-amp-
V = n y -RLa h J
III
de f o r m a t i o n
lexématique
est
Rm
DE F O R M A T I O N
si -an-
LEXEMATIQUE
n'est pas
f- R I a - a n a
f-
- 276
-ana-
RLa-d-a
/ - f a n k a - *\
tS!RL
RLa-d
>
-
>
RLa-d-a
'•ana
} ./
RLa-d-a-d
VPt (t-) V N(0 A Rm >
RI
RIa-d
>
i \ll(\) VPi(-(i)n)
>
N(fiana)
actualisé
RIa-d-a-d
N(fiana)
VPn(-(i)n-
D a n s R L a - d - a , a1 n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r é s e n t é q u a n d d = ( c ) u c v /v R I a - d - a , a 2 n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r é s e n t é q u a n d d = v c ( u ) a2 e t f - n e s o n t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r é s e n t é s q u a n d R L a / v R I a e t R L a d a LEGENDE Rm = r a d i c a l m o r p h e RL = r a d i c a l l e x è m e RLa = radical lexème actualisé RLad = radical lexème actualisé dérivé RLada = radical lexème actualisé dérivé RI = r a d i c a l i n j o n c t i f I = Injonctif RIa = radical injonctif actualisé d = a f f i x e de d é r i v a t i o n
>
RIa-d-a
RIada
s o n t à i n i t i a l e _f.
Rlad = radical injonctif actualisé dérivé RIada = radical injonctif actualisé dérivé V = Verbal N = Nominal A = Adjectival Pi = Passif indéterminé Pn = Passif neutre VP = Verbal Passif VPt = Verbal participe
actualisé
- 276
-
- 277 TABLEAU
IU
s DEMONSTRATIFS
-
ET L O C A T I F S
PROCEDES
DE
SITUATIONNELS
FORMATION
neutre
neutre
i i i i i i zanakUj andanin niani atsika ati hananu enfant+mon/à i vadiana am
partir ! aujourd'hui/nous i i i matuelai iu
/ m a r i a g e / à {'vieillard î c e /
e n s e m b l e / i c i / f a i r e (vi
-
6 0 . Et puis ils
ils r e t o u r n è r e n t
au v i l l a g e
293
-
; quand
arrivèrent:
61. Comment
! Ah je s u i s h e u r e u x
jamais
été
manger
!
encore
comme
! qu'on leur
je n