Le dialecte sakalava du Nord-Ouest de Madagascar: Phonologie - Grammaire - Lexique. Tome 1: Phonologie et Grammaire


401 81 7MB

French Pages [385] Year 1976

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Le dialecte sakalava du Nord-Ouest de Madagascar: Phonologie - Grammaire - Lexique. Tome 1: Phonologie et Grammaire

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Dominique

LE

BARE.THOMAS

DIALECTE

NORD.OUEST

SAKALAVA DE

DU

MADAGASCAR

Phonologie . Grammaire . Lexique

T O M E P h o n o l o g i e

1

et

: Grammaire

Thèse présentée devant l'Université Paris

Doctorat \

pour l'obtention

du

de 3 e cycle en

Linguistique

. 1976 . Directeur : M . A. G .

HAUDRICOURT

REMERCIEMENTS

Les travaux terrain

Indien

je r e m e r c i e

à maintes

participé

associé

reprises

à exprimer

qui m'adopta

3e r e m e r c i e

de r e c h e r c h e

les informateurs

à ce

de L i n g u i s t i q u e

m'a considérablement

le p r ê t d ' u n m a g n é t o p h o n e E n ce q u i c o n c e r n e

je l a d o i s p r i n c i p a l e m e n t avec M . A.G. HAUDRICOURT recherches à

Nosy-Be,

de sa

à la f a m i l l e au p a r l e r

station.

d'Ambasakalava.

ou o c c a s i o n n e l s

qui

ont

travail.

L'institut de M a d a g a s c a r

réguliers

et

océanographique

dans les locaux

patiemment

le

OTTINO

N° 1 8 3 . A

du centre

ma g r a t i t u d e

et m'initia

de M . P .

sur

sur M a d a g a s c a r

au CNRS

M. A. CROSNIER, directeur

3e t i e n s é g a l e m e n t tozavavy

du g r o u p e

du l a b o r a t o i r e

qui m'accueillit

faisant

ont été conduits

g r â c e à l ' a p p u i et aux e n c o u r a g e m e n t s

qui fut à l'origine l'Océan

de r e c h e r c h e s

Appliquée

facilité pour

aux nombreux

l'Université

la t â c h e

la d u r é e

ma f o r m a t i o n

de

en

échanges

de

en

me

l'enquête.

linguistique, que j'ai

eus

et Mme 3 . M . C . T H O M A S , directeurs

a u C N R S . S a n s e u x , ce t r a v a i l n ' a u r a i t

pu être

de mené

bien. A P a r i s , je r e m e r c i e

directeur Sociales

d'études

à l'Ecole

pour l'attention

également M. G.

d e s H a u t e s E t u d e s en

qu'il a bien voulu

CONDOMINAS, Sciences

accorder

à

mes

recherches. Q u a n t a 3 . F . B A R E , sa c o n n a i s s a n c e domaines

culturels

sakalava

E n f i n , que tude tous

du nord m ' a é t é

trouvent

de ce

travail.

très

ici l'expression

c e u x d o n t la b i e n v e i l l a n t e

réalisation

des

sollicitude

différents

précieuse. de ma

grati-

a permis

la

C A R T E

D E

S I T U A T I O N :

AOÂGÂSCÂR

Morendwtt,

•©•-«a© »

I M » «tetaw w é m ê m i m PNÉabte «fct.dWacM

Z a m

0

100

«OC

300km

étmtèé»

€ A R T S

D E

R E F E R E N C E

4 -

I N T R O D U C T I O N

La p r é s e n t e est parlé

dans

s u r la c ô t e

étude

les deux

Nord-Ouest

de l ' î l e , c e d i a l e c t e famille Ouest par

les Antankarana

l'île

de N o s y - F a l y

parlent

dans

(2)

Tsimihety

Tsimihaty

de

de

Nord-

depuis que

Madagascar.

des

vocagroupes

de V é r i n , K o t t a k entre

la

utilisé

a v e c le

l'ensemble

^ssemblances

et

Antakarana,

du

Tsimihety

S a k a l a v a du n o r d (vocabulaire commun)

(1) C F . c i - d e s s u s

pour

de g l o t t o c h r o n o l o g i e

d'importer}

et S a k a l a v a

du C e n t r e - N o r d

retenu

Nosy-Be

au n o r d , e t à c e l u i

du l e x i q u e , l a c o m p a r a i s o n

l'étude

révèle

lignes à celui

du

s u r le l i t t o r a l N o r d - O u e s t

de base de cent mots dans

sakalava

qu'il

parlers

austronésien

( 1 ) . Le d i a l e c t e

jusqu'à Diego-Suarez

tel

e t de

les autres

au r a m e a u

ses grandes

établis

les frontaliers

malgaches Gorlin

rattache

sakalava

d'Ambanja

de M a d a g a s c a r . C o m m e se

Sur le plan bulaire

le d i a l e c t e

sous-préfectures

malayo-polynésienne

est comparable

décrit

carte

20

%

Antankarana

34

T s i m i h e t y et Antakarana

34

%

de r é f é r e n c e , p a g e

%

Autres dialectes

12

%

3.

(2) P . VERIN , C . P h . KOTTAK et P . G O R L I N s "The G l o t t o c h r o n o l o g y of m a l a g a s y s p e e c h c o m m u n i t i s s " , in O c e a n i c L i n q u i s t i c s , v o l . V I I I , n° 1 , H o n o l u l u , 1 9 6 9 .

- 5 -

Seuls

deux

et n ' a p p a r a i s s e n t

termes

sont exclusivement

dans aucun

autre

sakalava

t s manangi

dialecte

du

nord

"femme"

et

i fanenti

" o e i l " . On p e u t

sakalava

du n o r d

chronologie lectes

une

des conclusions

qui montre

du n o r d

par c o n s é q u e n t

una

de c e t t e

isolation

de M a d a g a s c a r

étendre

assez

r.u d i a l e c t e étude

de

ancienne

dès le p r e m i e r

siècle

glotto-

des

dia-

de n o t r e

ère ;

" T k r / T a n k a r a n a / i s q u i t e i s a l a t e d f r o m t h e o t h e r l a n g u a g e s of y— the m a l a g a s y r e p u b l i c . Its clae«i1t c o l l a t é r a l is T s i / T s i m i hetyy 7 "

( 1 ) . (ries

parenthèsf^)

La c o m p a r a i s o n du n o r d l'on

malgache

considère

connurent

est é l o q u e n t e

leur

en e f f e t

inter-relations

(expéditions

Sakalava

aux

fonds historique d è s le A U I I I e

guerrières

dans les

structures

s o c i a l e s . On p e u t

milieux

constante depuis

groupes

depuis

se d e m a n d e r réalisé

le centre

la l a n g u e

o r a l e , si l'on

adopte

par

des

s ' i l ne s ' a g i t p a s du f a i t

de

les

écrite

tradition

la c o m p r é h e n s i o n

É.f. (1). P. VERIN, C. KOTTAK, P . GORLIN, 1969, op.cit.

poussée

sur

tradition

é t a n t la

d'un

attestée

de c e s m i g r a t i o n s

seul garant

com\ie c r i t è r e

est

les

sont

Q u a n t aux T s i m i h e t y , leur

e^ l'imoact

et le

poli-

claniques

le N o r d - O u e s t

des

flntanka-

que l ' e n s e m b l e

du n o r d e s t c o n s t a n ' : . D e p l u s , a u c u n e fixé

avant,

d'ordre

diversement

N o n ' vers

si

s ils

transitoire

catégories

de m ê m e

commun

et les

firent

et s o u m i s s i o n

différents

le d é b u t du s i è c l e

Sakalava n'ayant

deux

socio-culturel

écologiques

siècle

groupes

étonner

et p e u t - ê t r e

les Sakalava

de 1 7 2 0 ) . L e s

identiques

s'en

et c u l t u r e l

siècle

dès le X V I I I e

environs

mime ensemble

e t on n e p e u t

constantes. Entre

rana, les relations tique

d^^Apcatf,L! , VBi ^ e de c e s t r o i s

immédiate

s 66.

-

entre lava

sujets

p a r l a n t s , on e s t

d u n o r d , le T s i m i h e t y

assez

fortement

l'intérieur

de

au X V I I I e

e t au d é b u t

sont bien

établis

sakalava

cours

à

(Makoa

de la

côte

historiquement

l'apogée

de l e u r

puissance

s i è c l e , se f o u r n i s s a i e n t

du n o r d

et l e u r s h o m o l o g u e s

sur l e s

dynasties

; les

en

esclaves

; et

entre

au

les

comoriens,

sakalava

du

nord

(1).

qui rappelle

le

histoire

Il f a u t s i g n a l e r Mayotte

Saka-

groupe

sur la côte est a f r i c a i n e

des héritages

d a n s la m u l t i t u d e

de l e u r

de l ' e s t

s i è c l e , les contacts

La c o m p l e x i t é

lexique

f o r m e n t un

du X I X e

des i s l a m i s é s

connues

se r e f l è t e

que le

une aire l i n g u i s t i q u e

sont explicables

du X I X e

d e p u i s le d é b u t

l'influence

même

qui atteignirent

des comptoirs

aristocrates

et 1 ' A n t a n k a r a n a

africains

et C o m o r i e n s ) sakalava

moins

de c o n s i d é r e r

Madagascar.

dynasties

auprès

tenté

unifié, peut-être

Les apports Mozambique

6 -

historiques

des emprunts

existant

,/éritable m e l t i n q - p o t les p o p u l a t i o n s

que le S a k a l a v a

et

dans

qu'ont

du N o r d - O u e s t

du nord

est

parlé

culturels le

formé

au

malgache.

dans

l'île

de

aux Comores s

" Pour

des

constitue

raisons

qui restent

un v é r i t a b l e

technologies

de l ' O u e s t

villages

kibushi

répartis

en v i l l a g e s

Akua

et v i l l a g e s

(1). P . VERIN "Histoire Taloha n° V , Musée narive, 1972.

à déterminer,

conservatoire

des cultures

de M a d a g a s c a r

(toujours

Antalaotra

avec

du s w a h i l i b u k i

"sakalava"

Mayotte

s Chiconi,

s M'sapere

et

des s malgaches) Tsangamoudji,

e t P r o a n i . . . (2 )".

a n c i e n n e du N o r d - 0 u e s t de M a d a g a s c a r " . d e l ' U n i v e r s i t é de M a d a g a s c a r , T a n a -

( 2 ) . P . O T T I N O s M a d a g a s c a r , l e s C o m o r e s e t le S u d - O u e s t de 1 ' O e é a n ^ I n d i e n s P u b l i c a t i o n s du C e n t r e d ' A n t h r o p o l o g i e C u l t u r e l l e e t S o c i a l e - U n i v e r s i t é de M a d a g a s c a r , T a n a n a r i v e , 1974 s 6 5 .

- 7 -

Le m ê m e

auteur

ajoute, plus

" Les villages

loin

:

kibushi-sakalava

ne s o n t pas

i n t é r e s s a n t s , p r i s e u x a u s s i d a n s un m ê m e m a t r i m o n i a l , ils c o n s e r v e n t du N o r d - O u e s t swahili

mêlé

le d i a l e c t e

de n o m b r e u x

moins réseau

sakalava

mots et

expressions

".

* * *

Les usagers

actuels

représentent

une

agriculteurs

essentiellement

Sakalava Ouest degrés

du n o r d

de l a t i t u d e

routière venue

du S u d

cultures ylang

par

d'une

et

les

Nord-

seizième

du fait

de dès

le

infrastructure

(1). Une m a i n - d 1 oeuvre

terres

que c r é a i t

d a n s la r é g i o n

(1970) 5

du l i t t o r a l

a é t é m i s en v a l e u r

s poivre, café, canne

Nosy-Be, cacao

nord

a u s s i la p ê c h e ,

malgache

la c o m m u n i c a t i o n

les emplois

du

personnes

les treizième

; il a a i n s i b é n é f i c i é

commerciales

pour

entre

(flntandroy) et des h a u t e s

immigré, attirée

40 000

t o u t le l o n g

favorables

qui a facilité

sakalava

mais pratiquant

s u d . Le N o r d - O u e s t

climatiques

du s i è c l e

d'environ

sont installés

de M a d a g a s c a r , e n v i r o n

conditions début

population

du d i a l e c t e

(Tsimihety)

l'implantation à sucre

d'Ambanja

et

y a de

ylang-

(2).

( 1 ) . V o i r à ce s u j e t F . K 0 E R N E R s " L a c o l o n i s a t i o n a g r i c o l e du N o r d - O u e s t de M a d a g a s c a r " R e v u e E c o n o m i q u e de M a d a g a s c a r , C u j a s - U n i v e r s i t é de M a d a g a s c a r . T a n a n a r i v e , 1 9 6 8 s 1 6 5 193. ( 2 ) . E n ce q u i c o n c e r n e l e s s t r u c t u r e s s o c i a l e s e t p o l i t i q u e s , se r e p o r t e r a u x t r a v a u x de 3 . F . B A R E c i t é s d a n s la b i b l i o g r a p h i e , t o m e II s p . 2 6 6 .

- 8 -

Le c o r p u s recueilli

au c o u r s

q u i a s e r v i de b a s e à c e t t e

de d e u x

malgache

en 1971

présence

s u r le t e r r a i n . L ' e n q u ê t e

d'application l'île

puis

séjours

effectués

en 1 9 7 2 , s é j o u r s

les villages

ayant

été

Nord-Ouest

représenté

un an

d'Ambatozavavy

points

e t de M a r o d o k a

e t Mahavafio

de

dans

d a n s la

sous-

d'Ambanja. Le thème

orale

d a n s le

a

a eu c o m m e p r i n c i p a u x

de l\losy-Be, et c e u x d ' A m p a s i m e n a

préfecture

étude

sakalava

de r e c h e r c h e

de d é p a r t

du n o r d . Un c o r p u s

de 1 5 0

é t a i t la

contes

littérature i ( a n g a n u ) et m y t h e s

i (tantara) était recueilli enquête corpus

de l i n g u i s t i q u e de t r a d i t i o n s

Des informations enquêtes aspect Les

effectués

recueilli

auprès

ont été

et sur d i f f é r e n t s

âgées-

sur b a n d e s

domaines

en r è g l e

étaient

en t e n a n t

d'individus

simplement lées

pendant

par

compte

de p l e i n e

des

de la

ont

inforculti-

été

réputation

réunissant

lune

tel

(1).

que les

(enterrements, fêtes rituelles...) les soirées

le

t e l ou

culturels

le f r a n ç a i s . L e s e n r e g i s t r e m e n t s

soit à ma d e m a n d e

base

du t e m p s d e s

des i n f o r m a t e u r s , s o i t au c o u r s d ' é v é n e m e n t s nombre

sur

générale

la p l u p a r t

une

magnétiques.

recherchées

des informateurs

-plus nombreux

matrices, souvent ignorant

était entreprise, prenant pour

orales

menées

du d i a l e c t e

vateurs

transcrit. Parallèlement,

supplémentaires

directes

informateurs

puis

un

grand

soit

au c o u r s

de

tout veil-

villageoises. Il n ' e s t

participé principaux

pas possible

à ce t r a v a i l

d'énumérer

tous ceux

voici une biographie

qui

succincte

ont

des

informateurs:

( 1 ) I l d e m e u r e e n t e n d u q u e l a d e s c r i p t i o n du d i a l e c t e p o u r le c o r p u s c o n s t i t u é de c e s e n r e g i s t r e m e n t s .

ne v e u t

que

9 -

TOMBO.ZANDRY

(village

d'Ambatozavavy)

Né a u x e n v i r o n s petit

statut

possesseur l'âge

par

son

de c h a r g e s

de d i x

qui appartenait

(le g r o u p e

ans à Ambanja

apprend

un g r a n d

de 1 9 3 0

par

nombre

sa t a n t e

des a r i s t o c r a t e s reine

cours

des veillées

par

mariée

de la r é g i o n

Bemazava, apprend destinées

jusqu'à

maternelle

ensuite

aux

qui

roturier

d'Ambanja. Elevé

à distraire

traditions

la r e i n e .

où i l e s t c u l t i v a t e u r

lui

environs

à un c o n s e i l l e r

de n o m b r e u s e s

de

roturier

j i n g o ) , il est élevé

sa g r a n d - m è r e

paternelle

à Ambatozavavy

à un g r o u p e

de c o n t e s . A d o p t é

Bemazava

d'une

ensuite

père

de 1 9 1 7 , l i é à d e s a r i s t o c r a t e s

près orales

au

S'installe

du m o m e n t

de

l'enquête.

BERTRAND

LAURENT

(village

dnTmbatozavavy)

Métis Sakalava-Français, 1 9 3 0 , sa m è r e devenu

était

sakalava Son

issue

car

installé

père

dernier

en m a t i è r e

de t r a d i t i o n s

l'essentiel

certaines

(fêtes

de l ' I n d é p e n d a n c e

en

ROMULD

MEL06ARY

d'Ambatozavavy)

N é en 1 9 5 2 à Hellville d'études

primaires.

région

s'y

installe

qui sort de ce q u ' i l

de connaît

e s t un c o n t e u r

fêtes

connu

politiques

sakalava, poursuit

de l ' e n q u ê t e

de

Nosy-Be.

particulier).

de p a r e n t s

; au m o m e n t

à

d a n s la

que lui

orales. B. Laurent

autrefois

(village

environ

des terres

plus âgé

environs

antankarana

depuis 1830

lui apprendra

où i l a n i m a

aux

de c e l u i - c i , B . L a u r e n t

un a m i de s o n p è r e

p r i s o n . Ce

à Nosy-Be

groupe

créole, avait

d ' A m b a t o z a v a v y . A la m o r t et a d o p t e

d'un

né à N o s y - B e

préparait

son

ses

études

certificat

- 10 -

Z A F Y LAVA

(village De père

environs élevé

de 1905

par

Tsiresy

augmente

son

d'amuseur guerre

dans

jusqu'au

Bemazava

stock

chez

ABDALLAH

moment

dans les années

de t r a d i t i o n s

les a r i s t o c r a t e s

Bemihisatra

ensuite

de c o c o t i e r s

(village

le m e n e u r

de

vieux

garder

la

à Ampasimena

la

qu'il

le

rôle

deuxième

où i l

possède

de sa m è r e .

Il

Marodoka)

de j e u d e s

folklorique

sakalava. A. Aicha phrases

par

ensuite

après

qui lui viennent

e t de m è r e m a k o a , i l f u t é l e v é

répertoire

et y est

1 9 3 0 - 1 9 4 0 , c ' e s t là

o r a l e s . Il j o u e

aux

1973.

AICHA

était

d'Ambilooe

où i l e s t r e m a r q u é

Né à P i a r o d o k a , i l y a e n v i r o n

nier

s a k a l a v a , il e s t né

du S a m b i r a n o . C h o i s i p o u r

m o n d i a l e . I l se f i x e

début

e t de m è r e

la s o u s - p r é f e c t u r e

à Ankify

des p l a n t a t i o n s meurt

antankarana

ses parents

les a r i s t o c r a t e s reine

d'Ampasimena)

est

par

70 ans

le frère

fêtes

davantage

érnaille l e s r é c i t s

makoa

* * *

de sa m è r e . Ce

islamiques

qu'il

livre

du

derSon

que

en s a k a l a v a

qui connaît

de l a c ô t e m o r i m a

comorien

à Marodoka.

suahili-comorien

en s w a h i l i . C ' e s t a u s s i un c h a n t e u r

c h a n t s de g u e r r e

; de p è r e

de

de

très

Mozambique.

- 11

-

C H A P I T R E

P H O N O L O G I E

I

i j

A. STRUCTURE

SYLLABIQUE

Avant nécessaire sakalava suite que

s les

mots

de s y l l a b e s

de

commencer

d'exposer

rarement

lors

de

et

sakalava

CVCV

CVCVCVCV

en

du

cvcvv

duria

t cvvcv

4î è m e buaka

cvcvcvcvcv cvv cv

structure en

syllabes

sont

COMMENÇANT

les

PAR

"il

général fermées

suivantes

cvvcvcv

comme

une

n'apparaissant rencontrées

s

474

31 ,91 %

415

27,94

%

249

1 6,76

59

3,97

% %

de

50

3,36

ci 7°

49

3,29

ç/ M

43

2,89

33

2,22

21

1 ,41

20

1 ,34

% % % %

19

1,28

%

17

1,14

%

16

1 ,07 %

la

génération descendante" "sortie" t dingadingana "holothurie" T bei "plaie" "grand, important" 1 mahavua "atteindre" t miadana "être inactif"

cvcvcvv

dialecte

Pourcentage

be

(

du

Nombre de m o t s

que"

d'Ego

semble

UNE C O N S O N N E

"tourterelle"

"consanguins

nous

de p h o n è m e s

"depuis"

se p e u t

il

syllabique

attestées

donkudonku domuihi f

phonologique,

combinaisons

lexique

i dungulu "oignon" ! f vatu "pierre", rango

CVCUVCV

MORD

se p r é s e n t e n t

finale. Les

l'élaboration

!

la

(1) o u v e r t e s , les

Structures

CVCU et

DU

l'étude

brièvement

MOTS

cvcvcv

DU S A K A L A V A

!

cvcvc

bulun

{

cvcvcvvcv 1 cvcvcvc cvcvcvcvcvcv cvcvvcvcv cvvcvcvcv cvccvcv cvvcvc

"amputé" t mibusiaka "être globuleux" f mihavun "être dédaigneux" 1 faHatukisana "confiance" mikiahana "peler" t miarahaba "saluer" i burzani "habitants des hauts i leigon "célibataire"

plateaux"

8

0,53

%

4

0,27

%

3

0,20

%

2

0,13

2

0,13

1

0,06

% % %

1 485

(1) Nous dans

entendons une seule

par syllabe é m i s s i o n de

l'ensemble la v o i x .

des

sons

pouvant

100

se

prononcer

- 13

MOTS

Structures

-

COMMENÇANT

PAR

UNE

VOYELLE

Nombre de m o t s

attestées

Pourcentage

!

anaro

vcvcv

"vous"

1

vcv

avi

t

VCVCVCV 1

i

"venir", aza

ampitsabu

1

!

VCVVCV

"ne

(fais)

pas

!"

"cultivateur"

61

31,60

46

23,83 %

30

15,54 %

1

aviavi

"figuier"

%

11

5,69

%

9

4,66

% %

!

v c v cf v c v c v

ampitantara

vcvv

arue

"deux"

6

3,10

audi

"médicament"

5

2,60 %

amin

"à,

4

2,07

%

4

2,07

%

4

2,07

%

4

2,07

%

2

1,03 %

2

1 ,03 %

1

0,51

%

1

0,51

%

1

0,51 %

1

0,51 %

1

0,51

i

VV e u

î

veve 1 VV

ao

"conteur"

pour"

"là" 1

VCVCVV

amarei

VCVCVVCV

antiniana

V

i

f

vcvcvc

t

"le,

"demain" l'est"

la"

f

andanin

1



"à p a r t i r

de"

!

aia "où" i iadana "inactif"

\l\l\l vvcvcv

!

VCVVCVCV

ampiasidi d'oncle

"individus maternel

en

relation

à neveu

ou

nièce"

i vcvcvcvv

anabariu

vcvcvcvcvv

ampirahalai de

"esclaves

royaux"

t

frères

"individus à

en

relation

frères"

1 00

193

B . LE

PROBLEME

se d i v i s e n t accentués i vatu

DE

L'ACCENT.

L'étude

des mots

en

groupes

sur

deux la

%

première

i "pierre", bibi

dissyllabiques s le premier

syllabe

" a n i m a l " . Le

est

; c'est second

sakalava

montre

constitué

le cas

groupe

de

par

termes

comprend

des

qu'ils les

mots

comme mots

- 14

accentués

sur la s e c o n d e

-



l ' i n t e r d i c t i o n : "ne p a s " , rango

Après avoir demander

si elle

pas

Par

remarqué

cette

q u i , en d e h o r s

de d i f f é r e n c e s

exemple

Ces paires

signifie

"loi".

différence, nous devons un p e t i t

de la d i f f é r e n c e

d'accentuation,

ou d e s d i f f é r e n c e s

mineures s

"battement"

(rango

"depuis" . ;

sasa

que

est phonologique

prouvent

du nord

s la m i s e

en r e l i e f

l'accent

se f a i t i c i à l ' a i d e

t sasa

;

l'accent

de l ' u n i t é

de l ' i n t e n s i t é

nous

nombre

? :(rangu (

sakalava

accent

»

"depuis", lalan

est p h o n o l o g i q u e . On p e u t t r o u v e r

de p a i r e s m i n i m a l e s ne p r é s e n t e n t

i : c ' e s t le c a s de a z a , q u i

syllabe

"lavé"

"lave

!"

) ) )

sur laquelle

sonore

; c'est

en porte

un

d'intensité.

On

constate

que la p l a c e de l ' a c c e n t

n'est pas

fixée.

O n le t r o u v e s - p o u r l e s d i s s y l l a b e s , s o i t sur la p r e m i è r e ' "nombreux" . v macu / ; soit sur la d e u x i è m e i (neutre) , nama "ami". - pour les i madiru "être

"tamarinier"

syllabe

i s makia

"avoir

t r i s y l l a b e s , s o i t s u r la d e u x i è m e

; soit

sur la p r e m i è r e

syllabe

s

syllabe s une

odeur"

syllabe s

t maiziki

sombre"(neutre).

La p l a c e m o t s de q u a t r e

de l ' a c c e n t

paraît

davantage

syllabes s

- mahaleni

"mouiller

- mahasaki

"oser"

; pluie"

(neutre).

(neutre)

fixée dans

les

- 15 -

P a r f o i s , le dialecte

utilise

un a c c e n t

qui sert

exprimer

l'emphase, l'étonnement

ou l ' i n s i s t a n c e . C e t

implique

la m i s e

autre

normalement

en r e l i e f

l'accent

d'une

; ce p h é n o m è n e

les r é c i t s , c o n t e s et m y t h e s , m a i s

syllabe

apparaît

accent

que celle

très

aussi dans des

à

qui

porte

fréquemment

dans

conversations

animées.

Certaines être de

utilisées

pour

variations

exprimer

musicales

toutes

de la p a r o l e

sortes

d'états

peuvent

psychiques

et

sentiments. Par

exemple

s 1 ) ke m i s i "et il y a"

( d i t de m a n i è r e

neutre) ;

(dit de m a n i è r e

empha-

» 2 ) ke m i s i

" e t i l y a"

tique).

C. PRESENTATION

I. LES

DES

PHONEMES.

CONSONNES.

1 . Le p h o n è m e

L'identité rapprochements

,

p-/b-

/p/.

phonologique

/

!

-p/-b

des

suivants s

i s paka "jusqu'à"

poaka

du p h o n è m e / p / r e s s o r t

. ,

"éclatement"

i nous n'avons opposition.

/

pas trouvé

i haka

"depuis"

I boaka

"sorti "

de p a i r e

pour illustrer

cette

- 16 -

p-/f-

s piku

"ergot

de c o q "

/

*

/

paku

"boue, latérite

po " l o u c h e fo -p/-f

fiku

humide"

en b o i s f a i t e

'

/

d'une

"sifflement"

faku

"déchet"

demi-noix

de c o c o "

/

"coeur"

Î nous n'avons pas trouvé

de p a i r e

pour

illustrer

cette

opposition. p-/m-

s pakâ

"jusqu'à"

/

mâka

"aller

-p/-m

s hipi

"giffle"

/

hîma

"coquillage...; b é n i t i e r "

p-»/t-

s pia

/

tia

"puce"

Description

"aimer"

phonétique

français avec

jamais

en f i n a l e

occlusive

une dans

légère notre

protusion c o r p u s , /p/

bi-labiale, s o u r d e , non

/ p / se d é f i n i t

comme

(neutre)

(neutre)

(1).

Le p h o n è m e / p / e s t a r t i c u l é /p/

chercher"

plus

fortement

d e s l è v r e s . Il se r é a l i s e

n a s a l e . Il est

s p/b

orale

s p/m

continue ;

bi-labiale

le

n'apparaît

comme

fortement

sourde

non

que

une occlusif.

p/f

s p/t

( 1 ) N o u s d o n n o n s s o u s ce t i t r e , p o u r c h a q u e p h o n è m e , u n e d e s o r i p t i o n en t e r m e de p h o n é t i q u e a r t i c u l a t o i r e . N o u s i n d i q u o n s é g a l e m e n t , le c a s é c h é a n t , l e s r é a l i s a t i o n s d i f f é r e n t e s s e l o n l e c o n t e x t e .

- 17 -

19. Le p h o n è m e /nts/.

Il e s t i d e n t i f i é

b-/p-

ef. supra

1.

-b/-p

cf. supra

1.

b-/v-

buri

-b/-v

t abu i

b-/cl-

par les r a p p r o c h e m e n t s

/ vuri

"domestiqué"

buri

/ duri

"tabac"

/ daka

"ruade"

i

"depuis"

i

dori "coquillage

bori "cadeau

-b/-d b-/m-

-b/-m

(neutre)

"domestiqué"

i baka

"réuni"

/ avi "venir"

"hauteur"

suivants

qu'on

ne

peut échanger" i bengi "chèvre" i baba "papa" i bei "plaie" b ail i " b a l " ( f r a n ç a i s ) nous n'avons pas trouvé opposition.

/

Cyprea

/

dengi

/

bada i

s

tigris"

"gouffre" "sourd"

/ mei "être brûlant" / malu

(neutre)

"jugement"

de p a i r e p o u r

illustrer

cette

-b/-mb

i i boli "bol" (français) / mbola "encore" ! I k u b a " s o u p e de f a r i n e de r i z " / kumba "lémurien"

b-/f-

i bali "bal"

-b/-f

n o u s n ' a v o n s p a s t r o u v é de p a i r e p o u r i l l u s t r e r

b-/mb-

opposition.

(français)

t / fali

"interdit" cette

- 18 -

Description

Ce p h o n è m e /p/

phonétique.

présente

; nous n'avons pas constaté

L'occlusion

est réalisée

/ b / n'apparaît

le m ê m e

type d'articulation

de m o u i l l u r e

d e v a n t / i / et / e / .

avec les deux lèvres l'une contre

j a m a i s en f i n a l e d a n s n o t r e c o r p u s . Il se

comme une o c c l u s i v e

bi-labialessonore,non

nasale.

/ b / se d é f i n i t c o m m e s o n o r e

que

s b/p

bi-labiale

s b/v, d

orale

î b/m

non c o n t i n u e

: b/f.

l'autre,

réalise

- 19 -

19. Le p h o n è m e

Son i d e n t i t é

/nts/.

phonologique

ressort

des

rapprochements

suivants s

mp-/m-

s nous n'avons pas trouvé

de p a i r e p o u r i l l u s t r e r

o p p o s i t i o n , / m p / ne sa r e n c o n t r a n t

p a s en

cette

position

initiale. -mp/-m

s mampi-

-mp/-mb

: lampu

"préfixe" "lampe"

tùmpuku

-mp/-p

(français) / lâmbu

"terme

d'adresse

sucré"

(neutre)

"porc"

s / tumbuku

"planté,

fiché

seigneur" en t e r r e " i i ampi " s u f f i s a n t " ( m e r i n a ) / ambi "nom d'oiseau non . ' identifié" i himpa "madrépore"^*/^ 1 A / hipi "giffle"

Description

phonétique.

On ne t r o u v e finale

/ mámi "être

du m o t d a n s n o t r e

j a m a i s ce p h o n è m e à l ' i n i t i a l e c o r p u s . L a d u r é e de / m p / e s t

et à la

sensiblement

la m ê m e q u e c e l l e d ' u n / m / ou d ' u n / p / . L e p h o n è m e / m p / se lise comme

une o c c l u s i v e

n a s a l e , Le r e l â c h e m e n t sur le m ê m e

de l ' o c c l u s i o n

commencé

s o u r d e , mi-

nasal s'achève

p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . De m ê m e q u e l e s a u t r e s

n a s a l e s du d i a l e c t e précède

bi-labiale,pré-nasalisée,

sakalava, /mp/ mi-nasalise

immédiatement.

réa-

oral

mi-

la v o y e l l e q u i

le

20 -

/ m p / se d é f i n i t

comme

sourde

% mp/mb

mi-orale

: mp/m

mi-nasale

s mp/p

bi-labiale.

4 . Le p h o n è m e

/mb/.

L'identité rapprochements , mb-/m-

phonologique

des

suivants s

1 : mboti

, J. / moti

"orpheline"

! mbola -mb/-m

de / m b / r e s s o r t

s simba

,

"morceau"

l

"encore"

/ mola

"bagarreur"

"lion"

/

" b e c de

ambara

"dis"

mb-/mp-

: cf. supra

3.

-mb/-mp

s cf. supra

3.

mb-/p-

: nous n'avons

(swahili)

(injonctif) /

pas trouvé

sima

amarei

de p a i r e

lièvre"

"demain"

pour

illustrer

cette

opposition. -mb/-p

s lambu

-mb/-zéros

"porc"

ambudin

"au

Description

pied

de"

/

lapa

"mairie"

/

audi

"médicament"

phonétique.

/ m b / est une m i - n a s a l e , m i - o r a l e , b i - l a b i a l e , salisée, Elle

sans coarticulation

vélaire, toujours

n'est pas plus longue à l'audition

réalisée

préna-

sonore.

q u e le / b / ou l e / m /

et

- 21

si l'on

marque

un t e m p s d ' a r r ê t

l'élément

nasal et l ' é l é m e n t

formateur

t le r e l â c h e m e n t

oral

s u r le m ê m e

point

sourd / m p / ) . Comme

dans

la p r o n o n c i a t i o n

d'articulation

les autres

On ne trouve

la v o y e l l e

commencé

(comme

consonnes

jamais

à l'initiale

entre

o r a l , on n ' e s t p a s c o m p r i s

de l ' o c c l u s i o n

sakalava, /mb/ mi-nasalise

i l ne f i g u r e

-

nasal son

mi-nasales

s'achève

dialecte immédiatement.

à la f i n a l e

des emprunts

l'in-

partenaire

du

q u i le p r é c è d e

ce p h o n è m e

que d a n s

pour

de

du m o t

;

au s w a h i l i %

i i i i mboti, mbola, mbo, mbozi...

Il s e r e n c o n t r e » vamba

i"adultéré", limba

i sambatra

à la m é d i a n e

"pièce

t "bonheur", sambu

dans

de n o m b r e u x

i de t i s s u " , p a m b a

"kapokier",

"bateau"...

/ m b / se d é f i n i t

comme

mi-nasale

s mb/b

mi-orale

! mb/m, p

sonore

s mb/mp

bi-labiale.

mots s

- 22 -

19. Le p h o n è m e /nts/.

Il e s t i d e n t i f i é

m-/b-

s cf. supra

2.

-m/-b

s cf. supra

2.

m- / n -

s mahita mati

par les r a p p r o c h e m e n t s

"voir"

(neutre)

/ nahita

"mourir"

(neutre)

/ nati "mourir

suivants

"voir"

(accompli) (accompli)

mêi "être brûlant)' (neutre) / nei "notre"

(possessif,

1ère personne -m/-n

i s mamu

m-/f-

i mati "mourir"

.

.! muku

A

"être

ivre"

. t (neutre) / nani

(neutre)

"moustique"

"cadavre"

, I / fuku

"apparentés"

t

mudi "revenir" mandzava

(neutre)

"éclairer"

-m/-f

s mami "être sucré"

m-/mp-

s cf. supra

3,

-m/-mp

Î cf. supra

3.

m -/mb-

s cf. supra

4.

-m/-mb

s cf. supra

4.

Description

/

labiale, nasale

fudi

"oiseau-cardinal"

(neutre) / fandzava

(neutre)

/ mafi "dur"

mois"

(merina)

comme une o c c l u s i v e

t o t a l e , non c o n t i n u e , s o n o r e , sans

v é l a i r e . Il e s t t r è s c o m p a r a b l e comme une

"lune,

phonétique.

Le p h o n è m e / m / se r é a l i s e

fonctionner

"sien"

/ fati

i

pluriel)

voyelle.

bi-

coarticulation

au / m / du f r a n ç a i s e t ne

peut

- 23 -

On l e t r o u v e médiane

dans

/ / /m/ final

notre

' s hanim

très fréquemment

corpus

; rares

sont les

"nourriture ". n i

/ m / se d é f i n i t

comme

à l'initiale "mots"

Son

identité

qui ont

un

. - v._

nasale

: m/b

non

s m/f

continue

bi-labiale

6 . Le p h o n è m e

e t à la

s m/n

/f/.

phonologique

ressort

des

rapprochements

suivants s

f-/P" -f/p-

f-/t-

cf. supra

c f , supra 1 . i s fali

A fàdi -f/-t

t máfi fafi

f-/v-

s fati

"heureux"

/

"interdit"

/ tâdi

"fort, dur" "semis"

"heureux"

tali

(merina) / mati /

fati /

"cadavre"

i fali

-f/-v

1.

"tresse

i lafu

-f/-m

s cf. supra

5.

s cf. supra

5.

"cher"

cheveux"

"lien" "mourir"

(neutre)

"cadavre"

i

/

vadi

"conjoint"

/

vali

"beau-frère"

/

lavu

"tombé"

i-

f-/m-

de

- 24 -

Description

phonétique.

Le p h o n è m e / f / se r é a l i s e l a b i o - d e n t a l e , s o u r d e , non nasale de c e l l e interne

du f r a n ç a i s de la l è v r e

en p o s i t i o n

finale

comme une

fricative

; sa r é a l i s a t i o n

est

proche

la

partie

{ l e s d e n t s du h a u t e f f l e u r e n t i n f é r i e u r e . Ce p h o n è m e

dans notre

/ f / se d é f i n Ì L

n'apparaît

corpus.

comme

sourde

s f/v

labio-dentale

s f/t

orale

s f/m

totale

continue

s f/p.

jamais

- 25 -

20. Le p h o n è m e /ndz/.

Son identité

phonologique

ressort des

rapprochements

suivants s

v-/d-

s vadi

"conjoint"

/

/

t

/

vidi

"acheté"

v a•t r i

"riz"

t

s vavi

v-/b-

s cf. supra 2 ,

-v/-b

s cf. supra

v-/f-

s viku

f

"femelle" 1 •>

"morceau

de

bois

pour sécher

le

poisson"

t vali

"beau-frère"

vàri

"riz"

réglé"

1

dari

"étage"

t / . vatii

"conjoint"

/

"sifflement"

fiku !

/ fali

conjoint"

-v/-f

Î anguvu

"farce"

v-/z-

% vuki

"pierre"

poisson"

/

fadi

/

angufu

// zTu k i / zatu

! v ai t r a " v a l i s e " J Î v-i k u " b o i s à f a i r e

"heureux"

/ fari "canne

"rassasié"

le

!

2.

! vadi

v - //p -

^

"grand-mere"

/ didi "ordre, /

-v/-d

vatu

.

»

dadi

, sécher

a

sucre"

"interdit" "ongle"

"aîné" "cent"

t

/

zatr.a

/

p it k u

"habitue" "ergot"

- 26 -

Description

phonétique.

Le p h o n è m e / v / e s t une f r i c a t i v e présentant réalisée

les mêmes

caractéristiques

q u e le p h o n è m e / f /

mais

sonore.

A l'intérieur positions

labio-dentale

de n o t r e

initiale ai.intermédiaire

en p o s i t i o n

c o r p u s , il figure

dans

; on ne le r e n c o n t r e

finale.

/ v / se d é f i n i t c o m m e l a b i o - d e n t a l e

s v/b, d

sonore

s v/f

continue

:

u

/p»

les

jamais

- 27 -

20. Le p h o n è m e /ndz/.

Son identité

phonologique

ressort

des

rapprochements

suivants s

t-/d-

s tara i

"tard"

tia " a i m e r "

(français)

/ dâra t

(neutre)

/

-t/-d

s ati "ici, tout fati "cadavre"

t-/n-

; tani

près"

dia

"palmier"

"chemin,

/ a dti " d i s p u t e " / / fadi "interdit"

"terre"

/ nani

tudi "rentré,

raison"

,

revenu" /

"sien"

> nudi

"revenir" (accompli)

-t/-n

s tati "ici"

t-/l-

!^ s tani "là-bas"

-t/-l

(accompli)

tani

/ luki

teni

"parole"

/

i mati "être mort"

(neutre)

turi "débité

"insecte"

s tati "ici"

t-/f-

s cf. supra

6.

-t/-f

s cf. supra i

6.

s tapaka

(accompli)

lèni "mouillé" i / mali "argent" (swahili) "huit"

lamelles" / suri

"comptine"

/

saha

"possédée

/

tasi "tâche,

royale"

tasse"

(français)

/

rapaka

"plancher"

/

ari "là-bas,

"cassé"

-t/-r s ati

"cuisine"

/ valu en p e t i t e s

-t/-s

vide"

t

"pierre"

t

"terre"

// l a'n«i " é p u i s é ,

"cru"

i taha

t-/r-

/

tuki

vatu t-/s-

(accompli)

loin"

"ici"

t-/k-

s tavi "brûlis"

-t/-k

s fitu "sept" i b u t i " g r a i n de

(merina)

beauté"

/ kavi

"boucle

/

flku

"sifflement"

/

buki "livre"

t

d'oreilles.

(anglais)

- 28 -

Description

phonétique.

Le p h o n è m e /t/ dentale» s o u r d e , n o n n a s a l e

se r é a l i s e

comme

; la p o i n t e

une o c c l u s i v e

de la l a n g u e

prend

apicocontact

a v e c l e s d e n t s du h a u t , d e v a n t l e s v o y e l l e s d ' a v a n t / i / , / e / / a / . Il se r é a l i s e les voyelles

comme une o c c l u s i v e

centrale

Ce p h o n è m e 184

apico-alvéolaire

et

devant

e t d ' a r r i è r e / c / et / u / .

apparaît

corpus

(environ

trouve

j a m a i s à la f i n a l e

très fréquemment

mots présentent

/ t / se d é f i n i t

du

dans

notre

un / v / i n i t i a l ) . On ne

"mot".

s t/d

comme sourde orale

totale

s t/n

tendue

s t/r, 1

apicale

s t/s, f

occlusive.

le

- 29 -

20. Le p h o n è m e /ndz/.

Son identité

phonologique

ressort

des rapprochements

suivants

d-/t-

% c F, s u p r a

8.

-d/'-t

s cf. supra

8.

d-/v-

s cf. supra

7.

-d/-v

s c f . supra

7.

/ t d-/z-

. ; duki "petit enfant" i daka

,

i / zuki

.

i / zaka

"ruade"

- d //- z

s a' d i " d i s p u t e , b a g a r r e " // 'a z i

d-/n-

s dila

-d/-n

s nous n'avons

"dépassé"

^ "aîné" "affaire" "sien"

/ nila "désirer"

pas trouvé

de p a i r e p o u r

(accompli)

illustrer

cette

opposition. d - // l -

s d i u'• " p r o p r e " f( < i

-d/-l

i V^p s vadi "conjoin\jV

%

\ >

\/

liu

"sang"

^ c* / ' ' V V / vali "beau-frère"

(terme

d'adresse)

.

T tadi "lien" d-/r-

% do " c o u l e u v r e " dano d i' h a

"ruche" "empreinte

i dari "étage" -d/-r

t s vadi "conjoint"

/

I tali "tresse

/ ro

de

cheveux"

"bouillon"

/ rano "belle-soeur" de p i e d " // r i h a " g r e n i e r a- r i z " í

/

, i rari "travail

/ ' / vari

"riz"

de

vannerie"

- 30 -

Description

phonétique.

/ d / e s t le p a r t e n a i r e rencontre

sonore

de / t /

p a s en f i n a l e . C ' e s t u n e o c c l u s i v e

; il ne

s o n o r e , non

apico-dent aie.

/

à / se d é f i n i t

comme

sonore

s d/t

apicale

s d/z

orale

s d/n

totale

tendue occlusive.

s d/l, r

se nasale,

- 31

20. Le p h o n è m e

Son

identité

-

/ndz/.

phonologique

ressort des

rapprochements

suivants s

nt-/t-

s nous n'avons opposition

pas trouvé

de p a i r e p o u r

car / n t / n ' a p p a r a î t

illustrer

cette

pas à l'initiale

dans

notre corpus. -nt/- t

:;

i. tanti "panier !

vontu Al

-nt/- n

;

riz"

"gonflé"

t tanti "panier i banti

- n t / - nd :s

à

/ /

à

riz"

tati "ici"

, V 0 t u "sexe »

/

1

/

i. banti "plancher"

masculin"

tani "là-bas"

/

"plancher"

(accompli)

-

b a m "banc"

(accompli)

(français)

/ t / bandi "bande,

pansement" (français)

-nt/-z

s ranta

»

?

-nt/-l

% manta

"cru"

/ -nt/-m

s tanti

.

»

1

à riz"

"panier

Description

t

/ raza

"ancêtres"

/ malu

"jugement"

/ ' / tambi "honoraire:

comme

dentale, mi-nasale, pré-nasalisée, toujours de l ' o c c l u s i o n

o r a l , sur le m ê m e

point

à une r é a l i s a t i o n

nasale

t a n é e s au m ê m e

possédés^"

phonétique.

Le p h o n è m e / n t / se r é a l i s e

s o u r d e . Le r e l â c h e m e n t

des

d'articulation

une occlusive réalisée

commencé

nasal,

comme

orale

correspond

quasi-simul-

p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . Ce p h o n è m e n ' a p p a r a î t

l ' i n i t i a l e , n i à la f i n a l e

du

"mot".

une

s'achève

; la s e m i - n a s a l e

p l u s une o c c l u s i v e

apico-

ni à

- 32 -

/ n t / se d é f i n i t

comme mi-nasale

s nt/t

mi-orale

s nt/n

apicale

s nt/mb

sourde

s nt/nd

tendue

s nt/l.

33 -

1 1 . Le p h o n è m e

Son identité

/nd/.

phonologique

ressort des

rapprochements

suivants s

nd-/n

s / n d / ne se r e n c o n t r a n t n'avons pas trouvé

p a s en p o s i t i o n

de p a i r e

initiale,

pour illustrer

nous

cette

opposition. -nd/-n

manaadi

-nd/-n

î

"marcher

à quatre

mavandi "être menteur"

pattes" / manadi

"se b a t t r e " (neutre)

(neutre) / mavadi

"être

l'époux"

(neutre) -nd/-n

i mandidi

"ordonner"

(neutre)

/ mafiidi

"chercher" (neutre)

-nd/-l

it m a n d u k i

-nd/-r

:ï v a n d i

!

i

- n d / - m b :> f o n d i -nd/-d

i

:! v a n d i

"cuisiner"

/ / / /

(neutre)

"mensonge" "spécialiste" "mensonge"

- n d / - n t is c f , s u p r a

t

"riz"

fomba t

vadi

"coutume,

règle

"conjoint"

phonétique.

Le p h o n è m e / n d / se r é a l i s e

comme

dentale, pré-nasalisée, mi-nasale, toujours r e l â c h e m e n t de l ' o c c l u s i o n

commencé

le m i m e p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . C e t t e

au m ê m e p o i n t

i

vari

"cuit"

10.

Description

une r é a l i s a t i o n

t

maluki

nasale

réalisée

nasal, s'achève semi-nasale

plus une o c c l u s i v e

d'articulation.

une o c c l u s i v e

orale

apico-

s o n o r e . Le oral,

correspond

sur à

quasi-simultanées

- 34

On ne t r o u v e dans notre

-

ce p h o n è m e

n i à l ' i n i t i a l e , n i en

corpus.

/ n d / se d é f i n i t

comme mi-nasale

s nd/d

mi-orale

i nd/n, n, n

apicale

% nd/mb

tendue

s nd/r, 1

sonore

s n d/nt

occlusive.

finale

- 35 -

2

0. Le p h o n è m e /ndz/.

Son identité

phonologique

ressort

des

rapprochements

suivants s

n-/t-

s cf. supra

8.

-n/-t n-/r-

% cf. supra 8. ! t nati "mourrir"

-n/-r

s nani "sien"

I / rati

(accompli)

i

"mauvais"

t

/

naru

"nombreux" (accompli)

I

!

-n/-n

s tani "terre"

n-/m-

s cf. supra

5.

-n/-m

s cf. supra

5.

n-/n-

; é t a n t d o n n é la r a r e t é n'avons

/ tani "là-bas"

pas trouvé

de / n / à l ' i n i t i a l e ,

de p a i r e

pour illustrer

(accompli)

nous cette

opposition. t / manana




21 ,31

DE P H O N E M E S DANS

43,07 %

s

DEUX

150

4 6,15

9,81

27 >

8,30

1 78 > 1 9 , 4 1

60 ;:

10,46

90

POSITIONS

INTERNES 3ê_Syïîâbë

2e"" S y ï ï â b ë 395

LES

VOCALIQUES

ET DE

GROUPES

s INTERNE

4e" "Syïïâbë"" %

2 5 .> 5 3 , 2 0 6

12,78

5 > 10,63

6,77

50

>

5,45

18 >

5,53

1

2,12

11,18

142

>

15,48

54 >

16,61

10

> 21 ,27

0,48

7

%

ET

FINALE.

~"5ë" S y ï ï a b e 2

-- 50

%

FINALES

549 19 >

0 25

489

32,92

1

25

45

3,03

254

1 60 - > -

ue

7

iu

0

ei

9

au

0

ia

21 >

1 ,46

ai

4

0,28

0

oa

7

0,49

5

>

0,65

1

0,30

1

ua ao

9 5

0,63 0,34

9 0

>

0,98

4 > 0

1,23

16 4

ui

0

4

y'

0,43

io

8

ie

0

5

eu

0

oi

0

ae

1

ea

0

1

1431

917

0,63

11

C

-

0,10

0

>

1 ,19

1

1

0

—•

y y

/

0,56

0,07

18

A 0,30

10 >

1 ,96

17,10

-•

3

0,20

10

0 , 67

27

1 ,81

0

C

>

1 ,28

1 '•

u

0,76

36,96

19

3,0 7

14

0

1,28 0,94

-

0,06 >

1 ,07 0,27

0

2

y

0,13

0

2

S

0,13

0

1

0,06

0

0

2

0,13

0

0

2

0

0

0

0

0

0

0

0

-

-

0,54

0,10

325

47

4

1459

/

0,13

%

- 87 II.

POURCENTAGE

DE P H O N E M E S

POUR

LES MOTS

de v o y e l l e s

dans las trois

A

INITIALE

l/OCALIQUE. a. Pourcentage

initiale, intermédiaire

Position

Position initiale a

1 37 > 7 0 , 9 8

% %

10>

5,18

ue

0

iu

1 ^ 0,51

ei

1 >

0,51

au

2y

1,03

ia

2?

1 ,03

ai

0

oa

1 ;

ua

0

ao

1 > 0,51

iu

Syllabe

60 > 4 6 , 5 1 /o

22 > 4 5 , 8 3 %

8>16,66

4 > 40

%

6 > 4,65

%

4 >

8,33

0

%

1 2 > 9,30

%

4 >

8,33

1

%

%

60 > 31 5 >

10

%

%

2 ,60

%

41 > 21 ,24

% %

0

0

3 >

1 ,57

%

3 ..> 2 , 3 2 %

0

4 >

2 ,09

%

0

0

0

6 > 4,65

%

2,>

4,16

2 >

0

1 > 0,77

%

0

0

io

f

J

0

0

ie

0

0

0

eu

1 > 0,51

0

0

oi

0

0

0

ae

0

1>

ea

0

0

0

0

0

0,77

%

1 ,03 %

2 > 1 ,03

%

0

0

%

0

0 ,51

0

1 > 0,51

%

1 >

0

%

69 > 35 ,75

0

2 >

%

%

finale

0

0

aia

5 > 50

%

% % % %

Position

Syll . 3

31 > 2 4 , 0 3

0 0,51

2

0

2 0 > 1 0 , 3 6 0/ /0

u

Syllabe 1

6 > 1 2 ,5

i

4 > 2,07

intermédiaire

%

12>

0

finale

9 > 6,97

e

6,21

et

positions

4,16

!

0

!

:

193

129

48

10

f

1 87

- 88

b. Pourcentage

dans les deux positions s

de c o n s o n n e s i n te rmádiaire

1 > 0,53

b

2 > 1 ,07

mp

26>13,97

finale

Position intermédiaire Syllabe 3 Syllabe 2

Syllabe 1

P

et

Syllabe

% 6 > 4,8

%

2~>

4,34

%

1 .> 0 , 8

mb

9 > 4,83

4 > 3,2

m

7 > 3,76

3 > 2,4

f

6 > 3,22

3 > 2,4

2 > 4,34

v

7>

3,76

8>- 6 , 4

2 > 4,34

t

7 > 3,76

7 > 5, 6

1 > 2,17

d

10 > 5,37

6 .> 4 , 8

nt

10 > 5 , 3 7

0

nd

3 > 1 ,61

n

7 > 3,76

1

11 > 5 , 9 1

6 > 4,8

5i10,86

s

7 > 3,76

6> 4,8

2

z

7 > 3,76

0,8

r

16 > 8 , 6 0

1 8 > 14,4

4 > 8,69

ts

1 > 0,53

2 > 1 ,6

1> 2,17

dz

1 > 0,53

1 > 0,8

nts

7 > 3,80

0,8

ndz

2 > 1 , 07

1 > 0,8

n

5 > 2,70

3 > 2,4

2 ' • 4 , 34

tr

1 > 0,5 3

6 i» 4 , 8

2 .> 4 , 34

dr

0

0

ntr

0

1> 0,8

ndr

7 > 3,76

2 > 1,6

k

6 > 3,22

1 4 > 11,2

g

0

1 > 0,8

nk

9 > 4 , B3

1 > 0,8

ng

6 > 3,22

2> 1, 6

2 > 4,34

n

4 > 2 ,1 5

4 > 3,2

3 > 6,52

h

1 > 0,53

6?

1 86

4

Position finale

1>

1 >

10

%

2,17

1>0,8 1 0 •> 8

125

4,8

7>15,21

1>

46

1 ^

10

1 >

10

2 >

20

4 >

40

1 >

10

8 3,33

%

4,34

!

2,17

6 > 13,05

3/

5>

1 >

6,52 10

6

1 6,66

- 89

ELEMENTS

POUR

-

UNE

GRAMMAIRE

- 90 -

L'étude sous

t r o i s

A

-

de

la

t i t r e s

;

grammaire on

MORPHOLOGIE

étudiera

ET

.

la

.

certains

-

-

le

Nord

t i t r e

est

présentée

:

morphologie

verbale

procédés et

de

formation

composition)

SYNTAGMATIQUE .

C

sous

du

SYNTHEMATIQUE

(dérivation

B

sakalava

les

divftss

types

d'expansion

secondaire

ENQNCEMATIQUE .

les

types

eux

les

monèmes,

dans

l'énoncé



Ces

eomplexe.

mêmes

de

rapports les

qui

l i e n t

synthèmes

et

les

entre syntagmes

simple types

de

rapports

dans

l'énoncé

- 91 -

A

-

MORPHOLOGIE

ET

SYNTHEMATIQUE

Sommaire

1...9.

La

morphologie

10.

La

d é r i v a t i o n

verbale

11,

La

dérivation

nominale

12»

13»

La

verbale

a.

dérivation

par

a f f i x a t i o n

b.

dérivation

par

détermination

dérivation

par

redoublement

a.

redoublement

p a r t i e l

b.

redoublement

t o t a l

La

composition a.

composition

par

redoublement

b.

composition

d'éléments

d i f f é r e n t s

- 92

1.

La

morphologie

Les terme se

v é r i f i e

constituer

un

en

morphe

(*R.m.)

la

t

énoncé

verbal

de

c e l u i

aisément

Pour

dans

verbale

monèmes

classique,

de i l

décrire

(1)

cette

verbaux est

le

le

seul

seront

désignés

caractère

type

i l

diverses

est

nécessaire

inaccentué

qui

;

les

langue, généralement mais

catégorie

de

central

monème

qui

d'un du

verbal

puisse

minimum.

sakalava,

attestée)

-

peut

étapes de

n ' e x i s t a n t

de

la

prendre

forme

aussi

de

formation

postuler

un

pas

forme

CVCV

les

la

sous (la

plus

formes

CVV,

du

Radical l i b r e fréquemment CVCVCV

ou

VCV. Exemples

s

*hita * t u p i *zaha *hei *malu *vangu * i l a *udi *leha

* Le

radical

selon

la

anbila

lexème

est

formule

t

*R.m.

+

>

(1)

Tous

obtenu

par

l'accentuation

du

Radical

morphe

t

les



radicaux

n ' e x i s t e n t

pas

=

R.L.

précédés

sous

forme

de

*

l i b r e

qui dans

seront la

cités

langue.

par

la

suite

- 93 -

Le

radical

lexème

peut

être

nominal

ou

a d j e c t i v a l

"vu"

vangu

"lancé"

i l a

"désir"

zaha "regardé" ! hei "su, connu"

udi

"revenu"

malu

ambila

h i t a

(1)

:

"coup"

t

t u p i

i

i

i

leha

i

Le de

"jugement"

radical i -

)

a-

)

lexème au

i l

commence

actualisé

radical

consonnantique

(2)

par

en

"laissé"

*(R.L.a.)

lexème

et

une

"pas"

i

quand

ce

préfixant

voyelle

selon

est

dernier

au la

formé est

radical

formule

par

p r é f i x a t i o n

à

i n i t i a l e

lexème

quand

s

i-

/

(1)

En

ce

se

reporter

qui

tiques, (2)

a-

Le une

concerne

pp.

radical

radicaux

au

les

tableau

R.L.

=

*R.L.a.

phénomènes I

:

de

Formules

morphologie de

formations

verbale, lexéma-

271-272. lexème

lexèmes

alternance

autres

+

radicaux

actualisé à

i n i t i a l e

s'obtient h-

consonnantique, lexèmes.

en

préfixant

a i n s i

qu'à

et

préfixant

en

ceux

qui i-

a-

aux

subissent aux

- 94 -

s

Exemples

*Radical

Radical lexème ! h i t a "vu" ! tupi "lancé"

i

zaha

"regardé"

i

hei

"su"

lexème

-

a.

hita-

-

i .

tupi-

-

i .

zaha-

-

a.

hei-

actualisé

t

malu !

"jugement"

vangu

-

i.malu-

-

a.mangu-

"coup"

i

leha

(Phénomène nance

-

"pas"

a.ndeha-

(Phénomène nance

i l a

"désir"

udi

"revenu"

t

Le

radical

dans

la

lexème

langue de

sons

commodité

et

de

nominaux

l i s é ce

t i r e t s

;

le

se

;

figurera et

non

qui

toujours

accentué) :

un

construisent

à

p a r t i r

on

l'aspect

neutre,

suivante

s

lui-même a

grand

s'obtient

successivement l'accompli

et

par

de

le

du

sous

la

présenté nombre

de

radical

v i r t u e l

(1)

^

=

zéro.

> J

+ *R.l.a.

=

U

l i b r e

ce

t r a v a i l

des

rai-

dérivés lexème

p r é f i x a t i o n

cette

de

pour

de

verbaux actuamn-

h-

manière ;

la

formule

-s

n-

forme

suite

mh-

consonnantique)

(1)

pas

dans

est

d'alter-

udi-

n'existe

évidentes

verbal

radical

ila-

- fi.

actualisé

( i l

entouré

-

d'alter-

consonnantique)

(verbal)

est

neutre

(

accompli

i

v i r t u e l

la

95

2.

L'aspect

neutre

I l actualisé

ou

aoriste

s'obtient

selon

la

en

préfixant

formule

lexème

demeure

à

la

au

radical

lexème

s

V.neu.

l'accent

m-

place

s

m-

q u ' i l

+

*R.L.a.

occupe

dans

le

radical

:

^Radical

lexème

actualisé

Aspect

neutre

du

Verbal

i -a.hita-

m-ahita

" v o i r "

m-itupi

"lancer"

B-izaha

"regarder"

r

- i , t u p i -

t

-i.zaha-

?

-a.hei-

m-ahei

i

-i.malu-

m-imalu

"savoir" "juger"

!

m-amangu

-a.mangu-

L'aspect

neutre

français

(1).

tiques

(1)

On

correspond

à

l ' i n f i n i t i f

remarque

que

certaines

apparaissent

Les sont

équivalents donnés

i c i

régulièrement

empruntés qu'à

t i t r e

à

la

et

"battre"

au

présent

alternances

du

con3onnan.

s

grammaire

d'indication.

française

ne

- 96 -

-

alternance

consonnantique

R«lexème

*R,lexème

i

leha

~

"pas"

sasa

l/nd

actualisé

Verbal

i

-a.ndeha-

alternance

mandeha

consonnantique

"lavé"

(aspect

s/n

neutre)

" a l l e r "

i

-a.nasa-

manasa

"laver"

i soratra

-

consonnantique

"cassé"

-

f a f i

-a.noratra-

alternance

tapaka

i

" é c r i t u r e "

t/n

manapaka

consonnantique

"semis"

alternance

"écrire"

i

-a.napaka-

alternance

-

manoratra

f/m

"casser"

i

-a.mafi-

mamafi

"semer"

-a,ndzeitri-

mandzeitri

dz/ndz

t

d z e i t r i

"ouvrage

de

"coudre"

couture"

rangu

alternance "claquement

r/ndr de

-a.ndrangu-

mandrangu

mains"

les

!

roaka

"chassé"

vangu

alternance

consonnantique

"coup"

i

uelun

Les

-a.ndroaka-

"vivant'

verbaux

appartenir -

i l s

produits à

des

mamelunu

du

i l s

nominal /

/

la

correspondent

s

différentes

"je

neutre suis

parfois

"chasser"

à

ou

m-*R.L.a.

" f a i r e

1

'

! malahelu /

/

"une

v i v r e "

peuvent

: aoriste

du

verbal

s

t r i s t e "

un

a d j e c t i v a l

déterminant

s ulu

rythme"

"battre"

t

formule

l'aspect

en

v/m

-a.melunu-

// malahelu/zaho //

-

mandroaka

mamangu

catégories

traduisent

t

-a.mangu-

selon

"claquer

mains

personne

malheureuse"

- 97

Seule

la

définir le

place sa

verbal

=

L'aspect

le

préfixe

à

l ' i n t é r i sur

à

la

verbal

catégorie

appartient

l'accent

n-

base

est

selon

quelleque demeure

On

a.

l'éononcé

des

à la

+

permet

Pl.P.

verbaux,

1

Nominal

catégorie

des

de

0 )

=

+

adjectivaux.

accompli

toujours

la

à

soit la

envisage

Radicaux

la

les

=

n-

+

lexème

*R.L.a.

du

q u ' i l

cas

à

radical

actualisé

auquel

t

forme

place

lexèmes

R.lsxème

le

formule

U.accompli

identique

de

s /"VerbalJ7

grammaticale

appartient

La on

rnonème

catégorie

/""Verbal_7

3.

du

radical

occupe

suivants

i n i t i a l e

*R.lexème

»

lexème

dans

le

actualisé

radical

j

lexème.

s

consonnantique

actualisé

i

Verbal

accompli

i

hita

-a.hita-

n-ahita

1

"voyait"

(2)

t

tupi

-i.tupi-

n-itupi

"lançait"

zaha

-i.zaha-

n-izaha

"regardait"

1

t

1

1

hei

1 malu

(1) (2)

M.P.

1

Pour

des

du

représente raisons

sakalava

sont

-a.hei-

n-ahei

-i.malu-

n.imalu

modalité de

personnelle

commodité,

donnés

à

la

"savait"

1

les

"jugeait"

sujet.

correspondants

troisième

personne

du

en

français singulier.

- 98 -

b.

Radicaux

formation

de

lexèmes

l'accompli

R.lexème

à

i n i t i a l e

est

*R.lexème

i

i l a

le

vocalique

udi

actualisé

Verbal

alahelu

n-ila

I l

en

est

de

même

de

" d é s i r a i t "

i

n-udi

alahelu-

c.

procédé

accompli

t

-tf. u d i -

i

le

même.

i l a -

i

;

pour

"revenait"

i

n-alahelu

les

verbaux

a

" é t a i t

t r i s t e "

alternance

consonnantique.

R.lexème ! leha

*R.lexème

actualisé

Verbal

accompli

r

-a.ndeha-

i

n-andeha

" a l l a i t "

i

sasa

-a.nasa-

n-anasa

soratra

-a.noratra-

n-anoratra

i

i

" é c r i v a i t "

t

vangu

-a.mangu-

D é f i n i t i o n

ou

" l a v a i t "

à

un

n-amangu

" b a t t a i t "

sémantique

Les

formes

passé

simple

verbales

t

i

n-

à

un

imparfait

§

i

l a u l u

correspondent

français.

I l l u s t r a t i o n s

nipetraka

en

i iu,

ampandzaka

i

manana

i tani

/ / h a b i t e r f a c c . )/homme ! c e / r o i / p o s s é d e r ( n e u .

) / t e v r e / / (1 )

" i l

de

y

!

avait

I

navi

ulu

cet

I

homme,

I

telu

un

r o i

I I

l a i . n i t a d i

p r o p r i é t a i r e

t e r r e s "

I asa

i r o

// venir(acc. )/personne !t r o i s !mâles//chercher

(acc.

) / t r a v a i l /

i l s / / " v i n r e n t

(1)

Les

signes

t r o i s

de

la

hommes

qui

traduction

cherchaient

du

l i t t é r a l e

sont

t r a v a i l "

expliqués

pp.

280.

- 99 -



L'aspect

v i r t u e l

I l l i s é

selon

l'accent

a.

la

s'obtient formule

demeure

Radicaux

à

la

en

place

à

q u ' i l

h i t a

radical

lexème

actua-

sur

le

radical

lexème

consonnantique

actualisé

-a.hita-

i

au

occupe

i n i t i a l e

*R.lexème

i

h-

s

lexèmes

R.lexème

préfixant

Verbal

v i r t u e l

i h-ahita

"verra"

i

t u p i

- i . t u p i -

i

h - i t u p i

"lancera"

i

zaha

-i.zaha-

i

h-izaha

-a.hei-

hei

"regardera"

t

h-ahei

t

"saura"

t

-i.malu-

malu

b.

Radicaux

R.lexème

à

i n i t i a l e

*R.lexème

1

,

h-imalu

vocalique

actualisé

Verbal



i l a

-^.ila-

h - i l a

udi

-fi.udi-

h-udi

alahelu

j -^.alahelu-

'

c. R.lexème

Radicaux

morphes

subissant

*R.lexème

-andeha-

une

alternance Verbal

"sera

t r i s t e "

consonnantique v i r t u e l

h-andeha

" i r a "

t

-anasa-

h-anasa

"lavera"

i -anoratra-

i vangu

"rentrera"

i

i soratra

"désirera"

h-alahelu

actualisé

i

sasa

v i r t u e l

1

i leha

"jugera"

h-anoratra

"écrira"

i -amangu-

h-amangu

"battra"

- 100 -

D é f i n i t i o n

sémantique

Les le

formes

verbales

en

h-

ont

un

équivalent

français,

futur. I l l u s t r a t i o n s

i

s

i

hitantara

i zaho

ni

i

kabarun

ni

pisu

// r a c o n t e r ( v i r t . ) / . i e / l a ! h i s t o i r e

+ de/le !chat

"je

chat"

vais

raconter

l ' h i s t o i r e

du

//

Remarque

Devant u t i l i s e forme

ho

pour

ancienne

certains former

de

verbaux

l'aspect

l ' a f f i x e

ho

+

h-)

de

formation

v i r t u e l selon

Radical

la

(Jto

i r r é g u l i è r e ,

est

probablement

i

formule

lexème

i

i

avi

"venir"

ho

avi

i

"viendra"

i

ela

"éloigné

dans

le

temps"

ho

ela

"sera

éloigné le

La

marque

exprimer

de

l ' o p t a t i f

i ho

l'aspect

/ / que "que



est

parfois

u t i l i s é e

s

i

ela

v i r t u e l

i velun

anaro

s longtemps vous

v i v i e z

!

( o p t a t i f )/vivants/vous longtemps

!"

//

dans

temps"

pour

on la

- 101 -

5.

L ' i n j o n c t i f

I l par

le

peut

se

radical

être

construit morphe

a d j e c t i v a l

s o i t

celui-ci

du

point

nominal,

*hita

"vu"

*malu

"jugement"

s'obtient

s o i t

j

la

après

formule

*R.I.

Le

radical

i l

est

i n j o n c t i f

accentué

de

base vue

constitué

de

la

catégorie

s

" v e n i r "

i n j o n c t i f

morphe

verbal

ou

de

"coup"

directement

radical

monème

"lancé"

*avi

radical

du

*tupi

*vangu

Le

5

autour

s

devient

en

suffixant

qu'une

consonne

est

suivante

la

*R.m.

+

I n j o n c t i f

(C)

ou

-a

au

a i t

radical

été

morphe

ajoutée

au

;

a

Verbal

i n j o n c t i f

quand

- 102 -

I l l u s t r a t i o n s

*Forme .de

des

type

tupi

.de

radicaux CVCi

morphes

*Radical

(21,05?6)(1)

vangu

In.ionctif

In.ionctif

-CVCi-a-

"lancé"

type

.de

:

CUCia

i

-tupi-a-

CVCu

(12,28

tupia

•CVCu-a-

"coup"

"lance

!"

CUCua

i

•vangu-a-

vangua

"frappe!"

type

1°/

2°/

CVCVka

(12,28 %

•CVCV-h-a-a-

tapaka

"cassé"

-tap K a-h-a-a-

CVVka

NpW

(2)

CVCVha

i

tapaha

w

• Cl/V-h-a-a-

( 1 , 7 5 %)

"casse"

CVV h a t

roaka

3°/

"éloigné"

CVVki

(1,75

k e i k i

f~La

.de

sasa

.de

type

Entre

Le

%)

(8,77

spirantise

%)

type

^ un

de

est

la

devenant

-h-

"lave

entre

deux

voyelles

i

ambila

fréquence

ou

entre

! "

CVCVCa " l a i s s e ! "

approximative

r é a l i s a t i o n .

amalgame.

7

i

sasa

-CVCl/Ca-^-

indiquée

"appelle!"

CUCa

-ambila-av

parenthèses

signe

se

•CVCa-a-

"laissé"

indique

i

kahia

-sasa-a-

CVCVCa

chaque

(2)

s'amuit,

"lavé"

ambila

(1)

(10,52

-k-

"chasse!"

CVhia

-ka-h-i-a-

consonne

CVCa

roaha

-CV-h-i-a-

%]

"appel"

dernière

type

•roa-h-a-a-

deux

consonnes

de

- 103 -

,de

type

1

VCVtri

(7,01

a t i t r i

2°/

3°/

%)

-VCV-r-a-

"apporté"

\1 C V r a

i

atera

-ate-r-a-

CVCVtri

(1,75

-CVCV-r-a-

t i f i t r i

"chassé"

-tifi-r-a-

CVVtra

(1,75

-CVl/-r-a-

soatra

"remplacé"

-soa-r-a-

"apporte

! "

CWCVra t i f i r a

"abats

!"

CVVra

i

soara

"remplace

!11

N.B. /"Dans se

.de avi

.de i l a

.de

ces

t r o i s

spirantise

type

VCi

types,

la

devenant

dernière

-r-

VCa

l/Cu

(3,50

VCia

i

avia

• UC^-a-

i

• ila-a-

(1 ,75

s'amuit,

7

-avi-a-

"désir"

type

-tr-

• \l C i - a -

(3,50

"venir"

type

consonne

%)

"viens

Iî M

V Ca

i l a

-VCu-a-

"désire

!"

\1 C u a t

aru

.de diu

/~

0 n

"mélange"

type

CVu

(3,50

%)

-CVu-v-a-

"propre"

-a

i

-diu-v-a-

i n t r o d u i t

suffixe

arua

•aru-a-

de

la

consonne

-v-

1 ' i n j o n c t i f J 7

entre

le

!"

CVuva

diuva

radical

"mélange

morphe

"nettoie

et

le

!"

- 104 -

.de

type

vua

.de

Cl/a

(1,75

-CUa-z-a-

i

" a t t e i n t "

type

foha

CVha

Cl/aza

-uua-z-a-

(1,75

%)

vuazà

-CVa-z-a-

" r é v e i l l é "

"touche

!"

CV/aza

i

-fua-z-a-

fuaza

" r é v e i l l e ! "

N.B è

£ ~ \ - e

radical

avec

i n j o n c t i f

selon

le

cas,

passe

à

une

disparition

seule

de

-h-

syllabe et

inaccentuée

suffixation

i _ spécifique

.CAS de

s

-(z)a_/

PARTICULIER type

t u k i

Cette

CVCi

(3,50

%)

-CVCi-s-a-

i

"cru"

-tuki-s-a-

dérivation

injonctive

qui i

angala

CVCisa

permet

le

correspond

t

i

aumbi

passage à

radical

l ' i m p é r a t i f

i

sambilu

du

tukisa

du

morphe

français

à

la

chercher

• ambara

le

boeuf

t zama

J

// dire(in.|. )/oncle "dis

à

i avia

l'oncle"

i a t i !

// v e n i r ( i n i. ) / i c i "viens

//

i c i "

//

forme

s

t

hoi

zamano

!

// c h e r c h e r ( i n j . ) / b o e u f ! sambilu^ dire(neu. )/oncle + ton "va

"crois!"

Sambilu

dit

ton

oncle"

//

- 105 -

6 . Le passif

neutre

I l se c o n s t r u i t a u t o u r formé

par

suffixation

d'un

| R.P. = I + !

Le

suffixe

par

rsj

du r a d i c a l p a s s i f ( R . P . ) q u i i élément -(i)n à l'injonctif s

-(i)n

= P.i. (Passif

est

indéterminé)

R . I. + - ( i ) n

mî e s t le g é n i t i f

; il t r a d u i t

qu'une

action

est

faite

quelqu'un.

Exemple In.jonctif ! I hita lhita-(i)nl i i tupia ltupia-(i)nl i t vangua !vangua-(i)nI i j ila !ila-(i)nt A partir

d e ce p a s s i f

actualisé radical

*(R.P.a.)

passif

P.indéterminé i hitan "être vu"

Passif

hita-n (1) i tupia-n i vangue-n

tupiân

ilei-n i n d é t e r m i n é , on c o n s t r u i t

actualisé

préfixation

pour

pour les radicaux

les

radicaux

à initiale

un r a d i c a l

de i - , a - ou

est à initiale

"être

lancé"

vanguén "être battu" i ilein "être désiré"

t

par

(i-, a- sont utilisés et

R.

selon

consonnantique à initiale

ou

passif que

le

vocalique

consonnantique

vocalique)

qui peut aussi s'écrire s

*R.P.a. = *R.I.a. =

-(i)n

( 1 ) L a v o y e l l e j. du s u f f i x e ( i ) n du p a s s i f s ' a m a l g a m e a v e c l a v o y e l l e f i n a l e du RI e n f o n c t i o n d u c o n s o n a n t i s m e e t d u v o c a l i s m e f i n a l du r a d i c a l l e x è m e s lâfu lafua-in l a f un _fu + in > fuip_7 ' t vangu vangua-m vanguén vanga vanga-in vangein n g u + in > n g u e n / landza landza-m landzein n g a + in > n g e i n 7 hita hitâ-in hitan ! / n d z a + i n > dzéin\~J i i ; tapaka tapaha-m tapahin / t a + in > tan / L . ÎLË. + in > hin_/

Í

- 106 -

le

H.I.a.

Radical

(radical

i n j o n c t i f

i n i t i a l e

i n j o n c t i f auquel

consonnantique

actualisé)

on

suffixe

Radical

i

(

autre

selon

-que

q u ' i l

le

est

à

3- / i ) v / o c a l i q u e . ^-

ou

*R.I.a.

Exemples

n'étant

i - l a- > +

=

R. I.

Jf-j

s passif

*Radical

hitan

passif

t

-a.hitan-

actualisé

i

ru

a.hitan-n-

-i.tupian-/v

i.tupia-n-

t

t

tupian

i

t i

t

v/anguon

-i.wanguen-iv

i.uanguu-n-

i l e i n

- ^ . i l o i n - ' V

)^.ilei-n-

Remarque

Le indéterminé est

Le

de

la

passif

actualisé

dernier est

forme

neutre

égal

exemple au

montre

radical

que

passif

le

quand

le

passif

radical

lexème

VCV.

s'obtient

en

P.neutre

= jÍ-

préfixant

$

i

i |

Radical

+

*R.P.a.

au

radical

passif

- 107

-

Exemples ^Radical

passif

Passif

actualisé

i

-a.hitan-

^-a.hitan

-i.tupian-

tf-i.tupian

- i . u a n g u e ri-

Jif-i

-fi. ilein-

tf

i

i

Très le

neutre

souvent,

passif

le

passif

accompli,

examinerons

par

la

le

indéterminé passif

suite)

et

v i r t u e l

A

apparaissent

i l e i n

"

battu"

désiré"

neutre

r e l a t i f

s u i v i s

lancé"

"est

e s t

passif le

vu"

"est

.vanguén

le et

"est

(comme

que

nous

des

modalités

d'une

i personnelles

objet

en

que

f i n a l e

toutes par

et

/~à

rw,

( 1*1 P 2 )

les

se

produit

de un

l'accent

tonique

est

occupait

dans

radical

antérieure

le

comme

modalités

l'exception

i l

;

la

toutes

personnelles

première

amalgame

déplacé

ces

:

;

i l

léxème,

formes objet

personne

de

plus

revient

à

du

prennent commencent singulier_J7

on

constate

la

place

c'est-à-dire

sur

la

q u ' i l syllabe

s

Exemples

i

i

tupiandro // être "Des

t zeni

sont

i tani

est

tupian-.ndro

(P. i n d é t e r m i n é ) lancés

par

i

+ par

ahitaku

eux/os. viande

eux"

i

// a i n s i / t e r r e ^ " t e l

i

taolankena

lancé

os

t

i

mafiangi

anitan-ku

v o i r ( p a s s . n e u . ) + par

l ' e n d r o i t



j ' a i

vu

la

moi/femme//

femme"

que

//

- 108 -

7.

Le

passif

accompli

I l au

radical

s'obtient

passif

en

préfixant

(marque

de

=

n-

+

*R.P.a.

*R,P.actualisé

Passif

i

accompli

i

-a.hitan-

n-a.hitan

t

" é t a i t

vu"

" é t a i t

lancé"

t

-i.tupian-

n-i.tupian

i

t

-i.vanguen-

n-i.vanguen

-jj.ilein-

n - i l e i n " é t a i t

l.e

passif

on

peut

accompli

correspond

l ' i l l u s t r e r

f nitupjandro

"des

par

,

// ê t r e

l'accompli)

î

actualisé

P.acc.

n-

1

1

taolankena

os

passif

l'exemple

étaient

imparfait

suivant

battu"

désiré"

du

français;

s

1

!

h e l i h e l i

lancé(P.acc. ) + par

petits

au

" é t a i t




RL

>

*RLa

est

selon

formé

la

par

formule

p r é f i x a t i o n

=

aha-

RL

v u r i

>

-a.muri-

"réuni"

*RL/id

>

*RLada

/

(-aha-(a) .mûri-)

("se

- A a h a .

vuri-

lerìi

-a.leni-

-aha- ( a ) . l e n i -

U.Dérivé

mn-

-aha-vuri-

h-

réunir")

lerii

-0-aha.leni-

"mouillé"

mn-

("être

de

:

t

v u r i

:

i RLad

Exemples

-

mouil-

h-

aha.vuri "réunir"

aha.leni "pleuvoir"

lé")

t gaga

.

gaga "éton-

-a.gaga-

-aha.(a).qaqa-

- p - a h a . q a q a -

("être

né"

étonné")

dzanga "guéri"

-a.dzanga-

-aha.(a)«dzanqa-

("être

- p - a h a , dzanga-

guéri")

»

vua

vua "att e i n t "

-a.vua("être atteint")

-aha(a).vua-

> aha.gaqa

n-

"étonner,

h-

surprendre"

m-

aha.dzanga

n-

"guérir"

.

»

dzanga

m-



h-

-$-aha.vua-

mnh-

aha.vua "atteindre"

- 115

Les

verbaux

mation

dérivés

apportée

à

en

un

m-aha.

objet

ou

!

1

! zerii

nahadzanqa

// cela/rendre "cela

d•

Le

-an-,

affixe

Le

verbal

radical

-an-

au

l ' a

lexème

Radical

construit

et

+

par RI

une

f a c t i t i f

en

-ai®)-

dérivé

actualisé

modèle

le

s

individu

notion

de

transfor-

//

f a c t i t i f

conso

quand

un

quéri( acc. ) / l u i

a

"

icommence

la

i z i

actualisé

le

contiennant

guéri"

lexème

selon

-

)

)

(actualisé)

s

+

s'obtient

I -anr i

quand

+ le

selon

se

la

forme

*RLa

;

radical

,

formule

en

préfixant

lequel

est

lexème

+

e

radical

lexème

est

à

i n i t i a l e

vocalique.

Exemples *Rm>

RL

>

*RLa

*RLad

/

-a.diu-

-an-a.diu-

*(RLad/0

V .Dérivé

-J^-an-adiu-

m-

anadiu

n-

"rendre

t

diu

diu "propre"

a n

a n "là-bas l o i n "

("être propre")

ari("être là-bas l o i n " )

h-

-an-an-

-^-an- a

n -

propre"

m-

i anari

n-

" a l l e r

h-

là-bas"

- 116 -

Les

verbaux

dérivés

en

-an-

contiennent

i f a i r e

devenir

sant"

>

soit

une

;

ce

et

dans

ce

le

sud)

;

i l

s ' a g i t

"propre"

"remplir",

notion

de

dernier cas

i l

i l

>

la

adi

peut

appartenir toujours

aussi

"nettoyer",

"dispute" l i é e

à

à

>

manadi

la

nature

la

d'un

appartenir

notion

de

t

manâdiu

d i r e c t i o n

s'agit

peut

1°/

t

diu

manampi

2°/

lexème

:

s o i t

la

i

a r i

"suffi-

"refuser", du

catégorie

nominal

à

ampi

radical

des

nominaux,

l o c a t i f

catégorie

des

"là-bas

l o i n "

(le

nord,

adverbaux

i alors

d'adverbes

de

l i e u

lo-bas

l o i n " ,

atimu

I "nord"

>

"sud"

manavaratra

I l l u s t r a t i o n s

t

>

manatimu

" a l l e r

au

sud",

i

handehano

?

8



vas-tu

t-,

passés

c'est-à-dire

W.Pt

du

des

Verbal

j e / a l l e r au

au

dérivés

déterminants

qui

ont

s'obtiennent

V.Pt(1)

=

élément

t-

actualisé

(

participe.

n o r d ( v i r . )

//

nord"

verbaux

français

qu'un

no

hanavacatra

vais

verbaux

dérivé

=

je

préfixe

Les

actualisé

?

au

i

zaho

// o ù / a l l e r ( v i r . ) + t u / / "où

" a l l e r

s

t

aia

(1)

manari

!

avaratra

cipes

i >

t

t " a l l e r

;

t-a)-

est

pour selon

du

nominal

équivalent

les

la

:

formule

parti-

RLada

préfixé

RLada)

qui

se

au

Radical

forme

lexème

selon

le

processus

- 117

suivant

*Rm

>

-

:

*RLa

RL

*RLada

*RLad

\1. P a r t i c i p e

>

t

buaka

buaka

-i.buaka-

" s o r t i "

-a-f-i.buaka

-f-ibuaka-

t-a-f-i.buaka

("sortir")

lat-

latsaka

- i . l a t -

saka

"tombé"

saka-

" s o r t i

- f - i . l a t -

t-a-f-i-latsaka

•a-f-i.latsaka-

saka-

"renversé

( "tomber")

i z i

11,

t s i

" E l l e

ne

bon

état

La

a.

La

formule

pas

i c i

t a f i p u d i

épouse

si

tsara

e l l e

etu

n'est

pas

l'étude

des

antanana ramenée

en

nominale

de

former

dans

les

dérivation

Un

t s i

(par)"

v i l l a g e "

envisage

f-,

kua ton

au

On

a^ .

1.

i z i

sera

dérivation

permettant

la

vadino

(par)"

grand

chapitre

d i f f é r e n t s

par

préfixe

ce

des

nominaux

de

nominaux

s

=

dérivés

(N.Dér.)

a f f i x a t i o n

nombre

N

nominaux

procédés

f

-

RLa

dérivés

dérivés

s'obtiennent

selon

-

-

Exemples s *Rm

>

*RLa

RL

N.Dérivé

t

i himpa

-i.himpa-

f-i.himpa

himpa (

"éventer")

"éventail"

" c o r a i l "

s i n i ( ? )

s i n i ( ? )

-a.sini-

f-a.

("être

a t i ( ? )

sacré")

f - a t i ("être

velun "vivant"

vaki

vaki "cassé"

roaka

roaka "chassé"

Les

"sable"

a t i ( ? ) ( 1 )

velun

dérivés

produits

sirii

par

mort")

"cadavre"

-a,melun-u-

f-a.meluftu

( " f a i r e

"arbre

v i v r e " )

sp.

-a.maki-

f-a.maki

("casser")

"hache"

-a.ndroaka-

f-a.ndroaka

("chasser")

"chien"

p r é f i x a t i o n

de

au

radical

lexème

i accentué

sont

souvent

des

t

noms

d'instruments

t

famaki

(hache",

i

fihimpa

" é v e n t a i l " ,

fandroaka

"chien"

(instrument

de

la

chasse),

i famelunu

"arbre

(instrument

(1)

Parfois

de

le

sp., la

aux

propriétés

médicinales"

vie).

radical

informateurs.

nombreuses

lexème

n'est

plus

i d e n t i f i é

par

les

- 119

2. consiste

Un

à

deuxième

préfixer

procédé

f-

au

-

de

formation

des

nominaux

Radical

I n j o n c t i f

actualisé

dérivés

auquel

on

t

suffixe

Le

ensuite

radical

i n j o n c t i f

s'amalgame de

sorte

-ana;

avec

que

la

la

formule

étant

toujours

voyelle

l'accent

f i n a l e

porte

*Rm

RI

tsabu

tsabua

("champ")

( " c u l t i v e

giaka

giaha

("bu")

("bois

zaha

zaha

("vu")

("vois

v u r i

vuria

("réuni")

("réunis

asa

asa

( " t r a v a i l " )

( " t r a v a i l l e

est

:

à

du

f i n a l e Radical

normalement

sur

-a,

le

suffixe

i n j o n c t i f la

actualisé

syllabe

*RIa

-ana

précédente

N.Dérivé

t -i.tsabua-

f-i.tsabua-^na

r j

i

! ")

fitsabuana

"culture"

f-i,giaha-ana

i.giaha-

figiahana

!"

"le

buire"

i •i.zaha-

f-i.zaha-ana

!")

fizahana

-i,

v u n a -

"regard"

f-ivuria-^na

!")

/v/

f i v u r i a n a

f»j

"réunion"

i f-ias^-^na

-î.asa!")

fiasana

a«/

"oeuvre"

i vadi

vadia

("conjoint")

("épouse

-i.vadia-

diuva

("propre")

("nettoie

(1)

Le

numinal

comme

un

et

autre

un

mariage

dérivé

syntagme //

,

•a. d i u v a -

nominal

fadiuvana

f-RIa-ana

numinal :

ulu

de

peut

parfais

détermination

fivadiafta

"des

"mariage"

f - a d îi u v a - ^ n a

!")

en

y

(1) f i v a d i a n a

!")

diu

f-ivadia-ana

être

employé

combinant

gens

"nettoyage"

mariés"

un //

numinal gens!

- 120 -

Pour

les

a

même

le

de

la

radicaux

morphes

procédé

syllabe

inaccentués

du

d'autant

voyelle

f a l i

f a l i a

("heureux")

( "sois

vue

peut

dérivé

j u s t i f i é

considérer avec

qu'en

qu'on

amalgame syllabe

! f,ifutsia-ana!

- i . f u t s i a -

("blanchis

de

on

nominal

plus

f u t s i a

point

f-,

t

s'amuit

("blanc")

D'un

i n i t i a l e

formation

i n i t i a l e

la

f u t s i

de

à

=

' ' . ^ futsiana "blancheur"

!")

- i . f a l i a heureux

!f,ifalia-ana l

! ")

sémantique,

faliana

on

constate

que

la

=

"bonheur"

dérivation

nomi-

i nale

en

f-

RIa-ana

est

le

p r i n c i p a l

procédé

de

formation

des

a b s t r a i t s .

Les

dérivés

ont

leurs

pour

les

RIada

d'après

(1)

á

et

chapitre

nominaux,

nominaux

II,

A,

ceux-ci

dérivés

paragraphe

10,

s'obtiennent

réciproques

pp.

111

)

:

selon

la

s

N

Le

(CF.

équivalents

a^. formule

verbaux

(radical le

f

modèle

«

-

suivant

que

(1)

Rl/d/-ana

i n j o n c t i f

s i g n i f i e n t

représentés.

/

actualisé

s

a^,

RIada

a2

et

f-

dérivé =

actualisé)

est

formé

i-fanka-RIa.

ne

sont

pas

formellement

- 121 -

Exemples *Rm >

RI

h i t a

hita^a

s

)

*RIa

>

Rlad

)

RIada

)

l\l.Dérivé

i -a.hita-

fanka-(a)hita

-i-fanka-

( " v u " ) ( " v o i s ! ")

f.(i).fanka-hita-ana

hita-

fankahitana

"vue^1 ^

mutuelle"

i t i a

i

tiava

-i.tiava-

fanka-(i)tiava

-i-fanka-

("aimé")

tiava-

"amour

Le

radical

i n j o n c t i f

le

suffixe

-ana

Les

v i e n t

nominaux

notion

de

la

actualisé

s'amalgame porter

dérivés

sur

O

formule

.

Les

1°/

si

la

le

s

|

RL

)

-a,

de

à

réciproque"

f i n a l e

sorte

-a,

que

précédente. manière

contiennent

tous

la

mutuelle.

causatifs

se

construisent

selon

la

des

s radical

morphe

appartient

à

catégorie

i N

=

f-

I l l u s t r a t i o n s *Rm >

toujours

f i n a l e

cette

dérivés

! numéraux

syllabe de

étant

cette

d'action

nominaux

suivante

dérivé

avec

obtenus

r é c i p r o c i t é ,

a

(i).fanka-tiava-ana

fankatiavana

("aime!")

l'accent

f.

RL^fd/

j

,



RLada

= $

-

aha

-

RL.

s

*(RLa)

RLad

)

/

>

RLada

N.Dérivé

/

i

i

f-aha.rue rue

rue

i

-(x).rue-aha.rue-

-/-aha.ruefaharue

"deux"

"deuxième"

i

i

f-aha.telu t e l u

t e l u

-(x).telu-

-aha.telu-

fahatelu

" t r u i s "

2e (1)

I l

y

a

qu'en

amalgame syllabe

devraient langue

par

de

la

syllabe

inaccentuée,

exister suite

la

logiquement d'amalgame

d'autant

plus

voyelle

s'amuit.

Les

sont

qui

n ' e x i s t e n t

encadrées

de

"troisième";

conseiller

i n i t i a l e mais

>

i

-j^-aha.telu-

r o i "

j u s t i f i é formes

pas

t r a i t s

du

dans

qui la

verticaux.

- 122 -

Les

dérivés

en

adjectivaux précéder c'est

à

;

f.ahapour

f.ahadire

+

+

numéral

obtenir numéral

q u ' i l

faut

des du

appartiennent dérivés

une

la

nominaux,

déterminant

combiner

à

d é f i n i

catégorie

i l nù

dérivation

s u f f i t "le,

par

des

de

la,

faire

les"

;

a f f i x a t i o n

t avec

une

dérivation

par

détermination

s

ni

faharue

un

dérivé

"le

deuxième",

ni

i fahatelu s u f f i t

"le

troisième".

d'ajouter

un

Pour

suffixe

obtenir

supplémentaire,

le

i dérivé

s

numéral

adverbal,

-n

du

i l

g é n i t i f

au

i

faharue

"deuxième"

faharue-n

"en

deuxième,

deuxièmement".

2 ° / que

celle

quand

des

le

radical

numéraux,

les

morphe

relève

nominaux

d'une

dérivés

catégorie

causatifs

se

autre cons-

i t r u i s e n t RIada

selon

la

= JZÍ - a h a

formule

-

s

N.Dér.

=

f-

RIada—

ana

finale

du



RI.

i Le

suffixe

i n j o n c t i f

— ana

s'amalgame

actualisé

syllabe

précédente

*Rm

RI

>

>

dérivé

avec de

la

sorte

voyelle que

*(RIa)

>

*RIad

>

*(RIada)

sur

la

>

N.Dérivé

,

gaga-a

-i.gaga-

-aha.gaga-

»

-p-aha.gaga-

("étonné")

f.aha.gaga-ana

=

fahagagana

("étonne!")

' t u k i

porte

:

'

gaga

l'accent

Radical

tukisa

-a.tukisa-

-aha.tukisa-

,

"étonnement"

-Jï-aha.tukisa-

i f-aha.tukisaa|î|a

( "cru" )

("crois!")

=

i

f ahatukisana "croyance"

dzanga

dzanga

-a.dzanga-

("guéri") ("guéris!")

-aha.dzanga-

-^-aha.dzanga-

f.aha,dzanga-^ = • fahadzangana "guérison"

- 123 -

*Rm

>

RI

>

*(RIa)

f a t i

futesa

( "cada-

( " m e u r s ! ")

u r e

>

*RIad

-a.fatesa-

>

*(RIada)

-aha.fatesa-

>

N.Dériv/é

- »í í - a h a . f a t e a a

f.aha.fatesa

i

-ana

" )

=

fahafatèsana "décès"

a,. 4

Les

nominaux

la

formule

s

N

=

Le

radical

i n j o n c t i f

f-

dérivés

RIada-

f a c t i t i f s

ana

actualisé



dérivé

s'obtiennent

RIada

=

selon

-^-an-RIa.

actualisé

étant

toujours

voyelle

f i n a l e

à

t

f i n a l e sorte

-a, que

le

suffixe

l'accent

I l l u s t r a t i o n s *Rm

>

RI

>

*RIa

—ana

porte

a'amalgame

normalement

à

sur

cette la

syllabe

de

précédente.

: >

*RIad

>

*(RIada)

>

N.Dérivé

i ampi

ampia

("suff l( f ìsantí')

adi

-^-ampia-

adza

pect")

"remplissage)

rem,, plis")

-^f-adia-

-an.adia-

-^f-an.adia-

f-an-adia-ana fanadiana

("bats!")

-/-adza-

-an.adza-

-^-an.adza-

f.

fanadzana

Kp

"politesse"

,„v ecte!") '

i

-

"refus,

an-adza^na

("res-

=

=

contradiction"

Les N

f-an-amp|.^ç,ana fananampiana

adza

, „ ("res-

-^-an.ampia-

n

adia

("dispute")

-an.ampia-

noms

RLad^

d'agent où

s'obtiennent

RLada

= $

-

amp-

selon RLa.

la

formule

:

^

- 124 -

I l l u s t r a t i o n s *Rm >

RL

>

nunu

nunu

*RLa

>

*RLad

-i.nunu-

„ . „ "sein"

v o r i k i

s >

-amp-i.

("téter")

-^-

a m

P-i»

n u n u

!jzf-amp-i. n u n u !

nunu-

. ' ampmunu

v o r i k i

-a.moriki-

-amp-a.

"mau-

("ensor-

moriki-

vais

(RLada) =

„ . „ "nourrice"

- $ - a m p - a . m o r i k i - !j^-amp-a.moriki ! ampamoriki

celer")

"sorcier"

sort"

i dzaka

soratra

dzaka

-a.ndzaka-

-amp-a.

"pou-

("gouver-

ndzaka-

v o i r "

ner")

-jií-aap-a.ndzaka-

!^-amp-a.ndzaka! ampandzaka " r o i "

soratra

-a.noratra-

-amp-a.

-^-

"écri-

(écrire")

noratra-

a m

P-

a

»

n o r a

!^-amP~a»

tra-

noratra!

ture"

=

ampanoratra "écrivain"

Le

préfixe

peuvent base

de

amp-

toujours la

est

un

commuter

catégorie

i

subsantivisant dans

des

t

amin

ni

tranun

i

" i l

va

i mandeha

à

la

maison

i amin

du

tranun

donné

3

i z i

+ de!père/il

//

père"

i ni

dérivés

t

baba

// a l l e r ( n e u . ) / à ! l a i m a i s o n

les

contexte

substantifs

i

mandeha

un

;

i ampandzaka

// a l l e r ( n e u . ) / à ! l a ' m a i s o n

i i z i

+ de ! r o i / i l

//

avec

q u ' i l un

produit

monème

de

=

- 125 -

b.

Dérivation

I l attesté

nous

certains

Ces

peuvent

verbale,

est

"mots" relever

la

détermination

mentionner

dans

adverbale,

dérivation

la

faut

fréquemment

précéder mots

par

notre de

dernier

corpus

et

l ' a r t i c l e

des

et

procédé

qui

de

consiste

déterminant

catégories

fonctionnelle

suivante

un

JT^

suivantes

numérale.

à

t

La

dérivation f a i r e

"le,

la,

les".

adjectivale,

formule

de

s

/"adjectival f verbal

N.Dérivé

:= n i + ^

r

adverbal

r

numéral fonctionnel

i

modalité

personnelle

aspectif négatif

1.

ni

+

i

a d j e c t i v a l >

velun

2.

ni

+

ni

velun

"cadavre"

ni

f a t i

fonctionnel

amin

3.

ni

+

"à,

verbal

i

mamali manduki

!

navian

ni

+

pour"

>

"être

i

ambuni

"milieu "dessus

"le

mamali

cuisine

venu

^V

"les

cadavres"

propos"

i ni

l a

vivants"

i

amin

nominal

" f a i r e

adverbal

anivu

ni

adverbe

"les

i

nominal

"répondre"

i

4.

>



+

t

"vivant"

i

f a t i

nominal

(P.acc.)"

ni

"les

au ;

milieu"

au-dessus"

t

répondeurs"

manduki

I

ni

"les

navian

"la

c u i s i n i e r s " venue"

^

nominal 5

objet

d'énoncé

ni ni

anivu

i

"le

ambuni

"le

milieu" dessus"

- 126 -

5.

ni

(numéral, ^ (numéral dérivé s

+

i

a r e i k i

"un"

+

a r e i k i

" l ' u n "

i

rue

ni

i

ni

i



nominal

"deux"

i

faharue

aspectif

d'énoncé

"deuxième"

négatif

+

i t s i

"pas

7. ni + modalité

i c i "

a d v e r b e "">

"le deu xième

nominal

t s i

ni-no

eu

"les

absents"

ob.jetPronominal

"le

possessif

tien"

s

i

i

nanduki

ni

personnelle

"à toi"

Illustrations

faharue

t

eu

-no

ni

ni

t

nanduki.

i

nandisa

ni

nandisa

// c u i s i n e r ( a c c . ) / l e s ! c u i s i n e r ( a c c . )// p i l e r ( a c c . ) / l e s ! piler(acc.

)//

"cuisinaient

i

les

c u i s i n i e r s ,

p i l a i e n t

les

p i l e u r s "

t

navi //

ni

a r e i k i

v e n i r ( a c c . ) / l e ! u n /

" l ' u n

v i n t "

i ni

/

i

antuni

n i

i

navian

ni

i

^

i

ulumbelun

n i t a r i m i

t b i b i

// l a ! r a i s o n t d e / l a I v e n i r ( P . a c c . ) ^ 1 ' ê t r e . h u m a i n / é l e v e r ( a c c . ) / a n i m a u x ^ "de

la

des

raison

laquelle

anabu

i

i

amin

ni

t r a t r a n i

// l e S d e s s u s / à ! l a ! p o i t r i n e "le

l ' ê t r e

humain

domestiqua

animaux"

i ni

pour

dessus

sur

sa

p o i t r i n e

i mbola + de est

i

malandi lui/encore encore

i être

blanc"

blanc(neu.

- 127 -

En

vertu

avec

de

les

nominal

l ' i d e n t i t é

radicaux par

en

nominaux,

on à

révélée

étendra

tous

les

la

par

la

commutation

désignation

monèmes

de

précédés

syntagme

de

l ' a r t i c l e

ni.

nominaux règle

comportement

s i m p l i f i c a t i o n

déterminant Les

de

dérivés

générale

selon

d'un

la

formule

point

de

vue

ni

+

monène

sémantique

à

appartiennent la

catégorie

des

a b s t r a i t s .

12.

La

dérivation

par

Après xation

et

par

ou

a.

Le

qui

un

état

actuellement cas

e x i s t e r

éxeainé

peut

nous

f a i t s

de

d é r i v at i o n

étudierons

apparaître

redoublement

sous

la

la

forme

par

dér i v a t i o n d' une

a f f i par

dérivation

segment

ajouté

antérieur a

l ' é t a t

p a r t i e l

de

la

base

au

la

l i b r e

monème

langue ;

indépendamment

.

les

totale.

Le dans

avoir

détermination,

reduplication p a r t i e l l e

redoublement

ou

n'existe

la

mais

base

non

a

pu

fonctionner

i l

ne

peut

t

pas

i k i n t r o i t r o i

i

bubuku

i

"alouette

"gonflé,

dingadingana

i

buruburuku

"chiffons"

"odeur"

mer"

d'eau"

"holothurie"

T

fufunu

gorgé

de

se

comme

rencontre

elle-même

selon

base

pas les

- 128 -

La

réduplication

se

f a i t

donc

-

pour

les

disyllabes,

-

pour

les

t r i s y l l a b e s ,

selon

par

le

processus

redoublement

par

de

redoublement

suivant la

des

:

première deux

syllabe

premières

syllabes.

.

la

base

existe

indépendamment

i

t

raha

"chose"

ra.raha

"quelque

buka

"saumâtre"

bu.buka

"un

i

i

i

peu

"méchanceté"

si,siaka

t

i

l a v i t r i

constate

catégorie

"déchirure" "éloigné"

la

t r i . t r i a k a

i

i

"lambeau"

l a v i . d a v i t r i

-

t r i s y l l a b e s

de

une

de

vue

p a r t i e l s notion

de

se

disyllabes

point

réduplication

terme

-

dérivés

et

du

que

réduplication

tous

saumâtre"

"taquinerie"

"un

(phénomène

Du

i d e n t i f i é e ) "

i

t r i a k a

La

(non

i

siaka

On

chose

f a i t

:

du

base

par

i

par

redoublement

la

du

base

existe

i n f i n i e s .

ou

pas

de

a d j e c t i f ,

de

la

des

procédé,

d'amoindrissement

m u l t i p l i c a t i o n

>

formule

redoublement

r é s u l t a t

dont

la

éloigné"

d'alternance

n'entraîne

( a d j e c t i f

selon

peu

on

changement

nominal

suivante

deux

nominal).

syllabe

premières

s'aperçoit

contraire

>

de

s

première

indépendamment au

consonnantique)

que

syllabes.

les

impliquent d'aggravation

- 129 -

b. n'existe

pas

Le à

redoublement

l ' é t a t

l i b r e

tsakutsaku

1

t a l a t a l a

1

privée"

c u i t ,

non

coupé"

"safran" " c o n f l i t "

composition

formation

de

un

dérivation

t i b l e s

second

synthèmes.

1°/

sont

la

que

composants s i g n i f i é

(ce

suivants

éléments

sens

du

de

et

la

r é s u l t a t

o r i g i n a l .

Les

composés

monème

fonctionnent formation

des

de

ces

sous

t a k i t a k i

verbaux

"requête

cas

dans

distinguent

que

des

la

de composition

éléments

suscep-

l'énoncé.

composition

n'est

dans

centre

dérivés

cette

i i

langue

peuvent

appartenir

la

à

la

somme

détermination)

peuvent soit

pas

appartenir

une

autre.

des mais

soit

I l

sens

à

existe

des

un

nouveau

la

mime deux

t

composition

Certains

la

i l l i m i t é s .

le

le

dans

8

isolé

est

que

qui

n'associe

l ' é t a t

l i m i t é s

attesté

c r i t è r e s

qui

catégorie de

le

Les

les

à

les

inventaires

notera

procédé

composition

d'apparaître 2°/

-

(1)

"canard"

t

C'est

(1)

royale"

"aliment

holahola

types

r i z i è r e "

i

f

On

de

"conversation

tamutâmu

des

base

1

i

à

banc

"requête

drakidraki

la

la

"dispute"

f !

de

mais

s

" p e t i t

batabata

La

t o t a l

f

tabataba ! 1 t a k i t a k i f 1 k i r i k i r i

13.

être

"maïs"

t

t

peut

:

dupliqués

forme

dérivée

i

-

siaka

-

sisiaka

i

royale"

"un peu

grand"

"bracelet"

ici"

- 131

2°) R é s u l t a t s Le c o m p o s é un s e g m e n t

procédé

obtenu

dont les éléments

pause. Aucun

monème

La c o m p o s i t i o n la c a t é g o r i e d'ordre

du

par

-

par r é d u p l i c a t i o n ne p e u v e n t

ne peut être

inséré

téduplication

des a d j e c t i f s . Elle

sémantique, traduisant

- une

opposition

l'indéterminé

- une q u a l i f i c a t i o n T

ce q u i c o g n e )

entre

implique

catégorie

"jaune

les modèles

composants.

essentiellement

transformations

t

i ( m a v u " ( l e ) jaune") à

tirant

t

i

(vangu.vangu

sur

l'ocre")

"bracelet"

(qualité

de

I

; (revu.revu

"rizière"

par r é d u p l i c a t i o n

du terme

des

une

(tsara.tsara)

(qualité

- e l l e c o r r e s p o n d s o u v e n t à la notion i i absolu (ravu.ravu "très heureux")

Les composés

les deux

par

s

du d é t e r m i n é

i i (mavu.mavu

constitue

pas être dissociés

simple concerne

i

- l'amoindrissement

complète

de c e q u i e s t

française

n'appartiennent

de b a s e . A i n s i , n o u s

de

suivants s

Adjectif.adjèctif

>

adverbe

Adjectif.adjectif

>

adjectif

Adjectif.adjectif

>

nominal

Adverbe.adverbe

>

adverbe

Nominal.nominal

>

nominal

superlatif

pas toujours

a v o n s pu m e t t r e

boueux)

en

à la évidence

- 132 -

b.

Composition Les

sont

les

dans

la

procédé gnant

composés

composés

rencontrer

qui

grande

à

que

deux

majorité un

parties a i n s i

de

nombreux

noms

posthumes

Nous

étudierons

qui

syntagmatiques I9

langea

la

combinaison

syntagmes

;

à ou

relevés

1°)

Les

dans

la

composés

+

à

" r i z i è r e "

vadi-n.sufi

"boucle

note

que

+

v >

mb

n

+

f

mp

chaque

dans

laquelle

i

sont

le

les

pas

d'énoncés

composés

;

dési-

d'animaux, par

sont

temps

à

Ce

d'en

exemple,

des

composés.

composés

des

structures

possibles

dans

asyntaxiques

dont

celle

des

types

de

syntaxique

nominal

d ' o r e i l l e "

;

on

s'insère

(1)

/ t e r r e - d e . r i z /

non

"parole

composé,

noms

personnes

pas

rare

courants

des

distinguent

>

de

i l

y

et

les

a

/ c o n j o i n t - d e . o r e i l l e / cultivées"

chien"

un

amalgame

i n i t i a l e s

de

entre

en

v

un

indique

la

produit

ou

les f

finales

qui

formelle

catégorie la

grammaticale

composition.

Ce

indique

composé.

de

n

produit

correspondantes.

modification

toujours

le

/champ-de.Dieu/

/parole-de.chine/

semi-nasales

type

Pour

très

se

les

termes.

sakalava

types

pas

nominaux

premier

caractère

les

(1)

de

correspond

"plantes

n

>

ne

nominal

fivulam.pandroaka

composés

fréquemment

langue.

tani-m.bari

1

quatre

nominaux

abordés ne

mime

un

certains

termes

n'est

souverains

dans

seront

i l

noms

même

t s a b1u - n . ' z a n a h 1a r i

On

nombreux

de

cependant

instruments,

vue

Nominal-génitif

1

des

de

plus

de

premier

ensuite des

de

l e

des

nombre

végétaux

rencontre

ou

cas

corps,

que

;

t r o i s

de

syntaxiques

l ' o n

des

grand du

d i f f é r e n t s

termes

contiennent

f o u r n i t

des

d'éléments

- 133 -

Nominal

+

a d j e c t i v a l

sufi.mami t

">

nominal

"bigorneau"

/ o r e i l l e . s u c r é e /

"trachée"

/oesophage.petit/

"machette"

/couteau.grand/

"sucre"

/

i

f i o . k e l i 1

mesu.be i

i

sira.mami 1

sel.doux/

V

ala.velun i » hihi.maru t

"coeur

de

fore t "

la

/ f o r ê t , v i v a n t e /

" i n c i s i v e s "

/dents,nombreuses/

"tambour

/bois,mâle/

i

hazu.lai í

sacré"

T

dadi.vavi

"grand-mère"

/grand-parent,femelle/

1

vadi.be ! î t r a n o , h e l i i

"épouse

p r i n c i p al e "

"maison

annexe"

/épouse.grande/

/maison,petite/

i

ana.dai

"frère

pour

femme"

une

/enfant/mile/

1

raha,be

i

! dungulu.lai f

"problème"

/

chose.grande/

" a i l "

/oignon,mâle/

i

t

antsiva.buri, buri

(1)

'«casque

de

vénus"

(coquillage

/conque,ronde.ronde/

On

remarque

que

parmi

les

composés

ont

comme

deuxième

a i n s i

formés,

un

grand

nombre

i d'entre

eux

i

l a i

be

de

cependant

"grand",

façon

composition.

(1)

de

composition

vavi

"femelle",

t

"mile",

u t i l i s é s

par

élément

Ce

plus

sont

apparaître

exemple

h e l i

" p e t i t " .

productive

des

termes

isolément

que

de dans

Ces

quatre

d'autres

base

de

i

mbola

h e l i

l'énoncé

comme

i s

"je

encore

suis

deuxième

petit/.je

//

p e t i t "

élément

du

composé

est

un

pour

composition,

zaho

//encore

termes

termes

s

i

Le

ou

dupliqué.

i l s

prédicat

sont la peuvent ;

- 134 -

Les

composés

deuxième t r o i s

dont

élément

classes

l ' u n

de

peuvent

de

sens

ces

quatre

être

termes

groupés

au

constitue

sein

des

le

nominaux

en

t

essentiellement

!

.

diminutifs

et

augmentatifs

:

on

u t i l i s e

h e l i

ou

be

comme

i,

second

élément

de

composition

s

i ulu.be

i

"les

vadi.be

notables"

"épouse

principale"

sexuels

s

i

.

s p é c i f i c a t i f s "femelle"

comme

hazu.lai

» noms

"tambour

gros"

mesu.be

'•

éléments

d'instruments

"grand,

nominal ' •

on

s

comme

1

+

sacré",

on

nominal

ampitana.sahani

h e l i

" p e t i t " de

et

be

composition

s

/couteau.grand/

nominal

"gardien

de

tombeau

"gardien de

de

la

porte

/mainteneur.porte/

royal"

l ' a s s i e t t e

/mainteneur,

p r i è r e "

assiette

de

"baptême"

/ s o r t i e . e n f a n t /

p r i è r e /

i

fampibuarta.tseiki

nominal

vavi

'

du

-

>

et

/bois.mâle/

éléments

l i t t .

"mâle" s

l i t t .

u t i l i s e

seconds

ampitana.varavarana

t

t

l a i

s p é c i f i c a t i f s

"machette",

dérivé

u t i l i s e

+

verbal

+

syntaqme

nominal

>

nominal

(nom

de

personne) 1 ' andna.mamuri.ni

1

a r i v u

"le

rassemble nom

seigneur les

posthume

souverain

mille d'un

sakalava"

qui ;

/ /seigneur,rassembler» les

m i l l e /

- 135

- verbal + nominal

verbal

vua.fandriki

"piégé"

vua.tifii

"maudit"

/atteint.malédiction

+ nominal

">•

- fonctionnel an.duha.rânu

am.

"la s o u r c e "

/atteint.piège/

syntaqme

(2)

nominal

"le port des b o u t r e s " / à . p o r t

am.batun.nizavavi

"la p i e r r e

am.pasi.mena an.ala.be

Le f o n c t i o n n e l mcdifications

"le sable

"la g r a n d e

am,, élément qui peuvent

de l a j e u n e de.la

rouge"

d'un composé

an

(c) d e v a n t les

les modifications

indiquées

des.bcutres/

fille" fille/

consonnantiques

(3)





sable)



tête)

palétuviers) (à

v o c a l i q u e , le f o n c t i o n n e l ci-dessous

eau)

am.

subit

s

(1) L e s c o m p o s é s d o n t le p r e m i e r é l é m e n t e s t vua c o r r e s p o n d e n t a u x p a r t i c i p e s du f r a n ç a i s . (2) T o u s ces n o m s s o n t ceux de v i l l a g e s

suivante s

v)

phonèmes

am.pasifti i an.duha i an.konku i an.dranu

d'importantes

de la m a n i è r e

(devant b, f, m, mb, mp, p,

Dev/ant l e s m o t s à i n i t i a l e

jeune

subit

am

am.honku i am.ranu

locatif

/à.forêt.grande/

être résumées

am.fasini i am.luha

surnaturelle/

/à.sable.rouge/

forêt"

autres

(1)

/à.tête.eau/

an.tafianam.butri i i

/à.pierre

et

-

"touché,

du n o r d - o u e s t

atteint",

malgache.

( 3 ) '.n n o t e é g a l e m e n t d e s p h é n o m è n e s d ' a l t e r n a n c e c o n s o n n a n t i q u e s l ' a m a l g a m e e n t r e l e s f i n a l e s n ou m et l e s i n i t i a l e s p r o d u i t parfois les semi-nasales correspondantes.

- 136

an

(devant

i, e)

an

(devant

a, u)

an(k)

Ce q u i

(devant o)

p e r m e t de c o n s i d é r e r

d'éléments paradigme

-

comme des composés

m i s e s en é v i d e n c e d ' u ne c a t é g o r i e

ci-dessus

grammaticale

nominaux

ou c e l l e des v e r b a u x

évidence

par les différentes

; cette

les

est leur

associations

appartenance

qui peut être celle appartenance

possibilités

des

est mise

de c o m b i n a i s o n s

au

en

et

d'emploi s

Par

i exemple, mesu.be

i avec fandzeitri

"machette", commute

i i vua.fandriki

"être piégé"

i vurun

1 areiki

i t andria.mamuri.ni commute i

avec Amada

est

commute

i areiki

égarée"

égarée"

en t o u t e s

circons-

i arivu

avoir

est

au

mort"

"le s e i g n e u r

qui rassemble

i

andria.mamuri.ni

i arivu

qui

anarani

(acc.)/roij^ seigneur.rassembler.les

i l y a v a i t u n r o i d o n t le n o m é t a i t l e

rassemble

les

mille"

les

i ni

mille/

l e ! n o m + l u i // "autrefois

piège"

masculin" i

nisi ampandzaka

"un o i s e a u e s t p r i s

"un o i s e a u

"prénom

t

// a u t r e f o i s / y

est

mort"

! ! mati vurun

taluha

"mon aiguille

n a k a i "ma m a c h e t t e

i t vua.fandriki

mille"

circonstances

1

i • veri mesu.be

i tances avec mati "être

et

toutes

"aiguille".

I ! 1 veri fandzeitri nakai et

en

seigneur

- 137

et j

i i i i taluha nisi ampandzaka, amada // a u t r e f o i s / y "autrefois,

Ces composés

lement séparer

i l

y

avait

suivantes

amada/le ! n o m / /

un

r o i

dont

parfaitement

le

nom

é t a i t

dans l'une

/ nominale ; - verbale

des

Amada.

catégories

d o n t j_i s a d o p t e n t

le c o m p o r t e m e n t . C e p e n d a n t , il n ' e s t p a s p o s s i b l e les éléments

de c e s c o m p o s é s , p a r

e x p a n s i o n , s a n s en d é t r u i r e i i tsabu.be-n,zanahari correspond non

"le grand

exemple

par

totade

une

8

champ

de D i e u "

ne

f a ç o n , au s i g n i f i é

"plantes

cultivées"

ne correspond

"de n o m b r e u s e s

p l u s au s i g n i f i é

2°) L e s c o m p o s é s

à caractère

La combinaison correspond

des termes

dents

malades"

"incisives".

asyntaxique

de ce type

de c o m p o s é

pas à celle des t y p e s de s y n t a g m e e x i s t a n t

langue. Aucune peut être

l'identité

p l u s , en a u c u n e

j i i hihi.marari.maru

des c o m b i n a i s o n s

considérée

de s y n t a g m e

comme

déterminatif Les

formes

i anarani

ni

avoir (acc.

s'insèrent

g3 r a m m a t i c a l e s

-

suivantes

que nous allons présenter

correspondant

en s a k a l a v a

à un

la ne type

quelconque.

combinaisons s

dans

ne

asyntaxiques

peuvent

prendre

les

- 138 -

-

nominal

+

i

nominal

/

nominal

.

i

hanim.buei

(1)

"gardien

du

tombeau

royal"

/ n o u r r i t u r e . crocodile/

sakei.tani

"gingembre"

taolan.ulu

"aîné"

aku.ala

"poule

ana.duani

»

non

régnant"

r o y a l /

/graine.année/ / b o u i l l o n . s e i n /

.

. " c h e v i l l e "

/cou.pied/

"métis"

+

/ e n f a n t , v i l l a g e

/étranger.boue/

ad.iectival

>

nominal

i

maru.vavi

"suivantes royales"

/nombreuses,femelles/

matue.lai

" v i e i l l a r d "

/âgé,mâle/

verbal

+

ad.iectival

vua.lavu



sang

i

ad.iectival

-

de

/ p o u l e t . f o r ê t /

"calebasse"

vazaha.godra

i

sauvage"

" l a i t "

v u z u n . b i t i

~

/os.gens/

"prince

vuan.tano ru,nunu

/ p i m e n t , t e r r e /

nominal

" r a t "

/ ê t r e

ad.iectival

+

maru.longu

"serpent

i

>

i

nominal

maru.falazana

i 1

(2)

1

vaki.sadzua

coquillage

'pierre les

sp."

/nombreuses.épines/

/coupée.forêt/

"après-midi"

"aube"

dobu,vatu

be.manangi

/nombreux.parents/

"essart"

(3)

fulak(a).andra

nominal

sp

"murex,

i

t e l i k ( i ) . a l a

>

atteint.tombé/

/cassé.jour/ /cassée.cruche/

pour

/noyée.pierre/

noyer

opposants"

"conseillère

royale"

/grande.femme/

t

be,ravin

«

lava.vudi

1

1

valu.ara

(1 )

m + v

(2)

v >

(3)

et

"conque "chiton,

mb.

i n i t i a l

/ g r a n d e . f e u i l l e /

"manioc"

1

I l

de

y

a

vuei

Certaines

marine" mollusque

amalgame qui

/longue.fesse/ sp.

entre

produit

modifications

la

peuvent

. i n t e r ò e n i r

au

s i t i o n .

On

un

entre

note

i t e t i k i . a l a !

et

amalgame

1

1

tfulaka,andraJ

/ h u i t . é c a i l l e s /

le

m f i n a l

semi-nasale

formelles

composé

1

1

cours v

du

d'un

de

hanim

des

processus

f i n a l e

et

et

le

termes

du

mb.

v

de

compo-

i n i t i a l e

:

- 139

adjectival

+

verbal

adverbal

adverbal

afak(a).umuali i i afak(a).amarei

+ nominal

"avant hier"

/achevé.hier/

"après

/achevé.demain/

>

masifii.vava

-

.

demain"

adjectival /être

"saint"

- verbal + nominal

>

saint.bouche/

nominal "arbre

maimbu.vitsiki i i manan(a).adabu i i manguru.aumbi

.

sp."

/sentir

"clan sakalava"

/posséder.figuiers/

calava"

/brûler.boeuf/

dérivé)

- nominal + verbal (

mauvais.fourmi/

">

nominal

• i —— o v u r u ( n ) .rnaheri ( 1 ) " a i g l e , F a l c o p e r e q r i n u s "

/oiseau.être fort/

masu.mahamei

"rayon

du s o l e i l "

hazu.malani

"arbre

sp., Hernandiaceae

Hazomalania

adjectival

+ adjectival

dzobi.lai.be

aspectif

"prénom

d'énoncé

tsi.manadza tsi.mikapa

une

c + c >

consonne c.

masculin"

tsi

quand

e t q u e le

nominal

/noir.mâle.grand/

"ne pas"

de t r o u p e a u x "

le p r e m i e r

bon/

R.C."

"prénom masculin"

(1) Il y a a m a l g a m e par

voyronii

brûlant/

/bois.sentir

+ adjectival

négatif

"gardien

/oeil.rendre

élément

+ verbal>

nominal

/ne

pas.respecter/

/ne

pas.sarcler/

du c o m p o s é

second commence

se

termine

par une consonne s

- 140

- aspectif verbal

d'énoneá >

négatif

-

tsi + verbal

+ complément

du

nominal

1

1

tsi.hanim.posa

"herbe

!tsi.hanin.fosa !

sp.,

, /ne

ftraliaceae

Cuphocarpus

inermis

pas;manger

par.

renard/

Bak. "

aspectif

d'énoncé

tsi.revu

t s i •* a d . i e c t i v a l

"grenouille"

tsi.pelapelaka tsi.vonivoni

aspectif

négatif

"papillon"

"jeu

tsi.kakakaka

négatif

"jeu

tsi.aumbiaumbi

pas.embourbée/

/ne

pas.chatoyant/

+ nominal

du m o n s t r e "

"jeu

nominal

/ne

de c a c h e - c a c h e "

d'énoncé

y

du b o e u f "

/ne

pas.caché.caché/

>

(1)

nominal

/ne

pas.monstre.monstre/

/ne

pas.boeuf.boeuf/

Remarque On une

nuance

grand

note

que tsi "ne pas" a s p e c t i f

sémantique

nombre

q u i é q u i v a u t à "faire s e m b l a n t

des composés

faire

semblant d'être

à ê t r e le

Toutes les associations

existants

présentées

: ce c a r a c t è r e

d o n t la c o m b i n a i s o n dans la

négatif

prend

de" dans

un

où il f i g u r e s

ne p a s être m o n s t r e >

asyntaxiques

d'énoncé

=

jouer

monstre.

c i - d e s s u s o n t en c o m m u n

provient

ne c o r r e s p o n d

monstre

du f a i t de l ' e m p l o i d e

pas à celle

des

types

de

d'être termes syntagmes

langue.

( 1 ) L e c e n t r e d u c o m p o s é p e u t d é j à ê t r e un c o m p o s é p a r r e d u p l i c a t i o n ; c ' e s t s o u v e n t le cas p o u r l e s c o m p o s é s d o n t la formule est ^ s P e c t i f d'énoncé négatif + élément 2 ? .

- Ut-

Aucune

des combinaisons

correspondant aucune

(emploi

complet

éléments

le m o i n d r e original

asyntaxiques entre

forment

d'un énoncé

il e s t i m p o s s i b l e

; ces composés

comme

dans la l a n g u e m a i s forme i

libre

;

constitue correct

s en e f f e t

les éléments

issus sous

o n t en c o m m u n

de v e r b a u x

d'insérer un

e n t r a n t en

et surtout à qualifier

composés

en

constituent

et a n i m a l e s , des i n d i v i d u s , des lieux

identifiables

ne

des touts a n a l y s a b l e s

lesquels

servent à distinguer

certains

comme

quelconque

de s u j e t ) n i g r a m m a t i c a l e m e n t

t e r m e an e x p a n s i o n

On note que

considérée

déterminant).

de c o m p o s i t i o n

végétales

sous

sans

composants

déterminatif

ayant l'apparence

(absence

du n o m i n a l

Les composés

na p e u t ê t r e

à un t y p e de s y n t a g m e

des combinaisons

un é n o n c é

sition

présentées

des

ou d e s

compo-

espèces jeux.

de p r é s e n t e r

ou d e n o m i n a u x

type

des

termes

existants

un a s p e c t q u i n e se r e n c o n t r e

jamais

:

t

ana.duani i i ana.bariu • i ana.bavi i i ana.dai

"prince

de s a n g

"esclave "soeur

non

régnant"

royal"

(pour

un

homme)"

"tout enfant masculin

d ' u n ries g é n i t e u r s

d'Ego

féminin" La f o r m e

'

ana


N - M P 2

Illustrations i i i . tsi mentsi handesinei izi

i handesin-nei



// i l f a u t

: emporter

" il faut que

( P . v i r t ) + n o u s / i l //

nous l'emportions

i i # i . t s i n a m b a r a— ni anara— naro // n e p a s

"

i n a m b a r a n - n i »,


• inu "quoi" > i azovi "qui" >

ont

s

i manaia "aller où" . i maninu "faire pourquoi" i manazovi "faire qui"

un v e r b a l

dérivé

- 245

Nous avons la m a n i è r e

suivante

relevé

-

les combinaisons

distribuées

de

8

i p ~ = akori

E

2

= V ,

S

s

MP

2

t

akori

p

S

=

S . L .

S

= N

P

= V ,

P

=

V

S

=

MP

f

akori

p

t

aux. = akori

S

=

MP

1

t

a u x .=; a k o r i 1

: akori

P

1

1

P

: akori + mua

S

=

S.n.det.

S

: N

P

=

akori

toutes

ces combinaisons

dans notre

corpus;

seule

fréquente. Elle exige d'emphase est un

ayant

une

1

fréquence

la d e r n i è r e

à peu près

S = N, P = a k o r i e s t

que le s u j e t s o i t r é p é t é , d a n s un

ou d ' i n s i s t a n c e

équivalente

; e l l e ne p e u t

s'employer

que

moins but s i le

sujet

nominal.

(2) Marque

d'énoncé

verboïdal

a i a . E l l e a un

s elle

peut figurer

comportement à l'accompli dans

un

1 énoncé

(taia). Elle

"où", quand spécifie

elle

et "être

indique

est postposée où" quand

élément. 1 1

1

1

* aia tani misi

iro ?

" où s o n t - i l s ? " // ê t r e o ù / t e r r e / / y a v o i r ( n e u . ) / e u x // 1 * boka

1

1

taia ano ?

" d'où viens-tu

? "

// ê t r e de s où( a c c . ) / t o i //

le l i e u et

signifie

à l'élément

qu'elle

elle est préposée

à

cet

246

t

t

i

i

-

i

* ano buruku mua handeha

aia

?

" t o i , le s a n g l i e r , o ù v a s - t u ? " ce q u e s a l l e r ( v i r . ) s o ù //

// t o i ! c o c h o n / e s t i

t

i

t

* losu aia mua

i vao

?

" o ù e s t p a r t i le r a t ? " // p a r t i i

s £Ù

s e s t ce q u e / l e ! r a t //

i

* aia ano ? " où es-tu

?"

// ê t r e _ o ù ( n e u . ) / t o i // »

i

* aia ni nazuno ? " où est ton gain

?"

// ê t r e o ù ( n e u . ) / l e ! g a i n + t o n // i Placé

en d é b u t d ' é n o n c é , aia

signifie

"être

Nous avons

i (taia) fonctionne

comme

prédicat

et

où".

relevé

t * aia(neu.)t

les combinaisons i taia(acc.) =

suivantes s

Prédicat

!

aia verboïde

i - aia

aia

S = N

Ec S = MP 1

(1)

S = MP 1

t

aia

S =

* aia = Complément

S.n.det.

Locatif

S = S.n.det. i P + aia

t

i

mua t mua

P + aia S =

(2)

S.n.det.

(1) On n o t e que aia p r é d i c a t ne s'emploie q u ' a v e c le v e r b o ï d e t boka "être d e , venir d e " , v e r b o ï d e qui ne figure qu'avec des locatifs » (2) aia

(et n o m s

s'accorde

avec

de

lieu).

le v e r b a l

h-v ) .' xa — ( aaxa mî-v ) , n-v taia

- 247 -

(3) Marque

d'énoncé

(indique

postposée

aucun

s "être

indication

considérée

d'aspect

comme

i

"quand"

temporel

dubitatif

verbale

s'intercaler

comme

prédicat, et

suffixée

entre Uerbal

et

elle puisque i umbiana,

i

* ho avi umbiana " quand

employé

une modalité

élément ne peut venir i

quand",

temps).

à un v e r b a l ou à un a d j e c t i v a l

elle donne une peut être

le

umbiana

izi ?

viendra-t-il

? "

// v e n i r ( v i r . ) : q u a n d / i l // i

l

* teraka

umbiana

i

t

t s e i k i iu ?

" il e s t né q u a n d , c e t e n f a n t ? " // né

s q u a n d / e n f a n t ! ce //

i

t

t

* hudi umbiana " quand

iro

?

rentreront-ils

? "

// r e v e n i r ( v i r . ) 8 q u a n d / e u x //

Les combinaisons

sont les suivantes 8

'. P = \l + u m b i a n a

P = A +

- placée

umbiana

a p r è s ke

(propositif

S =

( MP 1 ) ' ' . ( S.n.det.

S

S (

|y,p

1

S.n.det.

qui indique

un é n o n c é

complexe)

en

i tâte

d'énoncé, umbiana

qùand

fonctionne

comme

prédicat et signifie

"

être

?". i * ke umbiana

i atsika

i mandeha

" quand partons-nous ? // e t / ê t r e

"

q u a n d j / n o u s / p a r t i r ( n e u . ) //

i umbiana ou

peut

virtuel.

s'employer

avec

le v e r b a l à l ' a s p e c t

neutre,

accompli

- 248

(4) M a r q u e

"lequel"

interrogatif

non c i r c o n s t a n c i e l

dérive

s

radical i maninu

(n >

n

t

* anaro

signifiant

devant

I

pas

I

* maninu

tsi namali

i iretu

toi/ne

i

i

// c h i e n s ! c e s / e s t i

i

// f a i r e p o u r q u o i

iu

(sens

E 1

E 1 = S 1 + P 1 i i = P 1 = maninu-mua

Ibid.

s s e b a t t r e ( n e u . ) //

?

s e s t c e q u e / / t o i / f a i r e - n e u . ) / c e //

= P 1 s maninu

raison"?

?

cela ? "

E 1

énoncé

miadi

s pourquoi

Nous avons relevé = Prédicat

s r é p o n d r e ( a c c . ) //

i

mua ano mananu

" pourquoi fais-tu

pas

se b a t t e n t - i l s ? "

ce que

i

(2)

i

mua maninu

chiens, pourquoi

i - maninu

(1)

?

pas répondu ? "

i

* maninu

i)

?

/J f a i r e p o u r q u o i ( a c c .

i

i !m.an.inu!>

s v e n i r f a c c . )// f a i r e p o u r q u o i ( n e u . ) //

" pourquoi n'as-tu

" ces

"quel",

!

ano

* fandroaka

lexème

i

t s i n a v i , mafiinu

// v o u s / n e

(2)

"quoi",

la v o y e l l e

" vous n'êtes pas venu, pourquoi ? "

la

du r a d i c a l

? lexème = inu, verbal dérivé =

i

(1) Cet

pourquoi",

la_£ause]i

(indique

Ce verbal i inu,interrogatif

i mafiinu " f a i r e

d'énoncé

"pourquoi"

-

est complexe

les combinaisons

="pour

quelle E2

E 2 = P 2 E2

:

raison...")

= S2 + =

suivantes

P2

maninu = M P 1 + P 2 + C

i s mafiinu s i g n i f i e

ici

s "quelle

est

- 249

- majninu f o n c t i o n n e

comme auxiliaire

d a n s ce cas t o u j o u r s

préposé

du p r é d i c a t

Nous avons relevé

à P; 1 1 i n t e r r o g a t i f

les formes

i i mua - maninu

S = S.n.det. - P

(5) Marque

S =

le

- P

i

t

t

(emphatique)

firi

verbal adjectival syntagme

j

F1P 1

V

S.n.det.

nominal

"combien", "être

actualisé

combien

?"

nombre).

Cette marque numéral.

i total mua .

S.n.det.

d'énoncé

(indique

du

est

suivantes 8

J

catégorie

; il

11interrogatif.

vient renforcer

I ! mua - maninu

-

d'énoncé

relève

directement

de

la

i

* ano misi aumbi firi ? " combien

de b o e u f s

// t o i / ê t r e i * lera

i

heure

est-il maintenant ? "

s c o m b i e n / m a i n t e n a n t //

l i t °la f i r i n a z u n o

" combien

fjf a r g e n t

i tafii ?

d'argent

as-tu

obtenu

là-bas ? "

s combienj/ o b t e n i r ( P . a c c . ) + toi/là

i firi est postposé cet

i

f i r i i z i iu ?

// h e u r e

u

a v e c ( n e u . ) / b o e u f s s c o m b i e n // i

" quelle

*

as-tu ? "

à l'élément

élément peut être

( (

sur lequel porte

nominal S.n.det.

bas(acc,)//

l'interrogation

;

- 250 -

2 0 ) L_B£ _int_er_r_og_at_if£ JQPH £ir_co_n_s t_an_ci£l£ a . (a)zov/i " ê t r e q u i " , " q u i " i

i

(personne)

(1 )

i i

* azovi tsara amro telu

?

" q u i est la p l u s b e l l e d e s t r o i s ? " // q u i / ê t r e i

b e l l e / à + e l l e s ! t r o i s //

i

* azovi babani ? " qui est

son père ? "

// q u i ê t r e / p è r e + s o n // i

i

* azovi ano ? " qui

es-tu?"

/ / q u i ê t r e / t o i // i * amin

i

i

t

zovi hoi iro ?

" c'est pour qui ? disent-ils //être i

à ! q u i / / d i r e ( n e u . ) / e u x // i

i

i

* ulu azovi laulu

iu ?

" quelle personne // p e r s o n n e / ê t r e Dans

"

est-ce

cette

vement prédicat, complément

et

P o u r a z o v i = P , on a r e l e v é

les

"être

qui"

(a)zovi être

successi-

sujet. structures S =(S

d'énoncés

suivantes s

n.det.

(MP 1 i P = azovi

S = N

? "

g u i / / p e r s o n n e ! c e t t e //

ces e x e m p l e s , nous v o y o n s

i P = azovi

personne

"être

qui"

( 1 ) L ' e m p l o i de a z o v i e t , c o m m e l ' i n d i q u e n t l e s i l l u s t r a t i o n s , d e i l r i amin zovi montre que 1 ' i n t e r r o g a t i f est zovi et que azovi i que, r a r e m e n t c o n s t i t u e un s y n t a g m e . C e p e n d a n t z o v i n ' e s t / e m p l o y é d a n s l a langue, ( a v e c amin). I l e n e s t de m ê m e p o u r l e s j i n t e r r o g a t i f s i i i i k o r i ( a - k o r i ) , i n u ( a - i n u ) q u i ne s o n t p a s r e p r é s e n t é s s o u s c e t t e forme

dans la

langue.

- 251

Pour azovi = i S = azovi

Pour

azovi = i P = amin

-

Sujet "qui1

V = A

C = amin

+ FIP 2 + N m

complément (fonctionnel)

C =

zovi

* * * *

INTERROGATION

s les marques (Tableau

t

mua

a-kori

i mua-Prédicat i P - S.L. - mua

d'énoncés récapitulatif)

(indéterminé)

"est-ce que

(manière)

"comment, quelle sorte, quel genre?"

(Locatif)

"où

(personne)

"qui

(chose)

"quoi ?

quelle chose?'

umbiana + P P + umbiana

(temporel)

"quand

?"

f iri

(numéral)

"combien ? "

m n - a n - a k o r i (1 ) h

?"

m

a-ia

i a-zovi

(a-)inu

. ' n - an - aia h

n - an - a z o v i h

m - !an-inu: n „ ( , - an-inu h

(1 ) a n - e s t u n p r é f i x e

factitif.

?"

?"

- 252

D. L'énoncé

-

exclamatif

La m a r q u e

de l ' é n o n c é

exclamatif

e s t un m o r p h è m e

g__e_(l) q u i e s t s o i t p r é f i x é

au d e r n i e r

é l é m e n t de

spéci-

I fique

soit utilisé invariable l'énoncé

s e u l en fin d ' é n o n c é . Il s ' a g i t

et récurrent qui autorise

l'énoncé,

là d'un p r o c é d é

un s t a t u t l i n g u i s t i q u e

formel de

exclamatif. •

i i

* mangia

fu a n o £

!

" tais-toi seulement

! "

// se t a i r e ( i n . i . ) / s e u l e m e n t / t o i / c o m b i e n // i

t

* zanaka ampandzaka

i

i

b i k i b u _e !

" la f i l l e du r o i e s t e n c e i n t e

! "

// e n f a n t ! r o i / g r o s , v e n t r e / c o m b i e n // i

*

t

i

i v a o l a v u _e ! " le rat e s t t o m b é

! "

// l e î r a t / t o m b e / c o m b i e n / ^ i

i

i

* tsisi kabaru

fa h a n d e h a

i hivanga

" i l n ' y a p a s de n o u v e l l e s vais acheter

des boeufs

i

i

a u m b i je '

s i ce n ' e s t q u e

je

"

// n e p a s a v o i r / n o u v e l l e s ^ a l l e r ( » ' i r . ) s a c h e t e r ( v i r . ) / b o e u f s / c o m b i e n // i

i

i i

* akori kabaruno " quelles

t a n i e_ !

sont les nouvellssde

là-bas ? "

// q u e l l e s / n o u v e l l e s + v o s / l à b a s ( a c c . ) / c o m b i e n //

( 1 ) A p r è s l e s m o t s q u i se de l ' é n o n c é

exclamatif

est

t e r m i n e n t en o 9 t

o.

la m a r q u e

spécifique

- 253 -

i *

i

i

zaho tsi hahefa

babe^ !

" je ne le s o u h a i t e r a i p a s , p è r e // j e / n e

pas

i *

! "

s s o u h a i t e r ( v i r . ) / p è r e + c o m b i e n //

i

iu v u l a n e

!

" voilà l'histoire

! "

// c e / p a r l e + c o m b i e n // i

* amia

t

i

lalana

t

i

zaho, tumpuko £

" donne-moi

!

le c h e m i n , s e i g n e u r

! "

// d o n n e r ( i n j . ) / c h e m i n / s e i q n e u r / c o m b i e n //

III - L ' E N O N C E

COMPLEXE

Nous

regrouperons

en p l u s de m o n è m e s

s o u s ce

relative

qui est une

les expansions

expansion

complémentaires

L'énoncé - 1'énoncème-base

complexe

partie

A. L'expansion

verbale

relative

s le

i i i i * mahazu loku maru

secondaire

et

temps

dépendant

les l'expan

ensuite

(qui sont des e x p a n s i o n s est composé

primaires)

de d e u x p a r t i e s s

de l ' é n o n c é

complexe

de 1 * é n o n c è m e - b a s e

% elle est une expansion

s u p p l é a n t . La m a r q u e

spécifique

d a n s un p r e m i e r

irréductible

- 1'énoncème-complémentaire

o u de s o n

comprenant

et d e s y n t a g m e s , d e s é n o n c é s r e m p l i s s a n t

m ê m e s f o n c t i o n s q u ' e u x . On e x a m i n e r a sion

terme les énoncés

de l ' é n o n c é

relatif

du

(Eb)

(Ec).

nominal

est une

forme

relatif. i ani alafundro

i tapani

// o b t e n i r ( n e u . ) / p o i s s o n s ! n c m b r e u x / l à

bas// v e n d r e ( r e l . ) + e u x

m o i t i é + de // " là-bas pour

ils obtiennent

la m o i t i é

"

beaucoup

de p o i s s o n s

qu'ils

vendent

254

i

i

* hatûno

i

i

inu z a l a i

" que feras-tu

-

i

i

ilei vola

mon

aleino

?

g a r s de c e t a r g e n t q u e t u p r e n d s ? "

// f a i r e ( P . v i r . ) + t o i / q u o i / g a r s / c e t ! a r g e n t / / p r e n d r e ( r e l . ) -t- t o i // i

i

* misi

i

tantara

«

t

areiki atoku

" il y a une h i s t o i r e //y

i

etu

niani ?

q u e je v a i s r a c o n t e r

ici

aujourd'hui"

a v o i r ( n e u . ) / h i s t o i r e !une// f a i r e ( r e l t ) +• m o i / i c i /

a u j o u r d ' h u i // t

I

!

I

l

* a v i ulu areiki h a n a m b a d i " vient quelqu'un

izi tsi amian

pour l'épouser

I

I

babani

à qui son père

la r e f u s e

"

/ / v e n i r ( n e u . ) / p e r s o n n e ! u n e / é p o u s e r ( v i r . ) / e l l e / / ne p a s s d o n n e r ( r e l . ) / l e p è r e + s o n // i

* tsi hefa

t

dzama

t

atoku

" e l l e ne se f e r a p a s l a f ê t e //ne

L'énoncé

pas

complexe

a expansion

relative

à la s t r u c t u r e

+ S -

Ec

formes

Relatif

+ S

Relatif

+ S

S

Relatif

+ S

P

S

Relatif

S

P

S

Relatif

+ S

P

C

P -s-

S

P

verbales

Cl. Cl

C 2

de 1 ' é n o n c è m e - b a s e

o u v i r t u e l e t le p a s s i f

neutre

E b = ni-v (actif h-v

(1) CT r e p r é s e n t e

suivante 8

(C)

Eb

avec

"

s f i n i r ( v i r . ) / f ê t e / ^ f a i r e ( r e l . ) + m o i //

Eb / E c = R e l a t i f

Les

que j ' o r g a n i s e

complément

C

CL C T

peuvent être l'actif

ou v i r t u e l 8

et

Passif)

de

temps,

E c = \i r e l a t i f

(1 )

neutre

- 255

B. L'expansion

complémentaire

L_e_s e x j g a £ s . i o j i s _ C £ m £ l é m £ n t a i r £ S „ d i . r e c t e s .

10 )

a. L'énoncème Il s ' a g i t dont

les prédicats

boïdes; objectif

complémentaire d'une

sont représentés

s i c i la j u x t a p o s i t i o n générale

directe

est

simple

d'énoncés

indépendants

par des verbaux

présentés

suffit

peut être

La m a r q u e

juxtaposé

succession

les faits sont simplement

La s t r u c t u r e

mentaire

-

dans leur

à exprimer

ij E b / E c " !

ou d e s

la

ou b i e n

ver-

déroulement subordination, I Eb/Ec/Eb j

f o r m e l l e de l ' é n o n c é à e x p a n s i o n

la c o n c o r d a n c e

des

complé-

formes verbales s

m.v. / m.v. ri. v . / _n. v . h.,v. / v. + Enoncème base/énoncème i (1)

i t

navi aluha

Î izi»nahita

" en a r r i v a n t / (2)

complémentaire i

i

ulu

izi

(Eb/Ec)

j

_

/ S = S'_/

d e v a n t , i l v i t un h o m m e

(1)

"

a r r i v e r ( a c c . ) / à + te te/il// v o i r ( a c c . ) / h o m m e / i l

i

i

t

i

i

t

izi nahareini

z e n i irii i z i n i l e f a

" il e n t e n d i t

c e l a , il s ' e n f u i t

i

i

ndreki ziska

jusqu'à

ce jour

/ i

niani

'

i

"

// i l / e n t e n d r e ( a c c . ) / c e l a ! c e / i l / f u i r ( a c c . ) / e t ! j u s q u ' à ! a u j o u r d ' h u i ! c e //

(3)

ampandzaka

mahatsiaru

" le r o i se s o u v i e n t /roi/se

(1) S' représente Complément

ano, mikeiki

de t o i , i l t ' a p p e l l e

s o u v e n i r ( n e u . )/de

Sujet

de l ' é n o n c è m e

/~C

ano izi

=

z j

"

toi/appeller(neu. )/toi/il/

de l ' é n o n c è m e

complémentaire, C'

complémentaire.

représente

- 256 -

i (4)

i

zaho

i

tsi nahatatra

t

i

t

i r o , iro efa

_

losu

/

_ C = S' /

" je ne l e s a i p a s r a t t r a p é s , i l s é t a i e n t d é j à p a r t i s /

je/ne pas i

(5)

l

s attraper(acc.)/eux/ eux/déjà s p a r t i s / i

t

iro navi amin

interrogent

i

ni tanana

" ils a r r i v e n t

/

"

l

i

t

hafa k u a , teu

d a n s un a u t r e

village

i

_

iro n a n u n t a n i / S = S encore et là

X

_J

ils

"

i l s / a l l e r ( a c c . ) / à ! le ! v i l l a g e ! d i f f é r e n t / a u s s i / l à ( a c c . ) / ils/interrogent(acc. ) / 1

t

(6) kaka

1

1

diabi mila mivuri hananu

" toutes /



les bêtes désirent

bêtesîtoutes/désirer 1 1

(7) nahita

i

1

feti

se r é u n i r

faire

1

1

1

tsi tao

(8) zaho mizaha " je c h e r c h e /

[_ C ( E b )

i

base

1

en q u e l e n d r o i t

(Eb)/enoncème t

" je r ê v e

On r e m a r q u e

ils se

"

avoir(neu.)/eux

_

/

que mon aîné n ' e s t pas

= C'__/

trouvent

/

base

C(Eb) =

pas mort

Ec_J

"

% être m o r t ( n e u . ) /

le même

je/

emplacement

; i l s s o n t s i t u é s a p r è s le v e r b a l , l u i - m ê m e

s u j e t ou d ' u n p r e m i e r d'un énoncème

syntagme

ou d'un m o n è m e

prédicat

montre

suivi

c o m p l é m e n t . On p e u t c o n s i d é r e r

dans les mêmes c o n d i t i o n s que celle

avec

lequel

que cet énoncème

est

{Eb)_

—,

que ces énoncés occupent toujours

qu'un complément

l'insertion

—,

/ C.Locatif

1

rêver(neu.)/ aîné/ne

là(acc.)/

complémentaire/enoncèmes

zuki tsi mati zaho

/

= E c _J

_

tani misi iro

t

(9) maninofi

ou non du

1

je/chercher(neu.)/où/ terre/y

+ Enoncème

/

aia

1

"



" il vit que son e n f a n t n ' é t a i t pas ici " / v o i r ( a c c . ) / i l / e n f a n t + s o n / ne pas s être 1

une fête

% se r é u n i r / f a i r e ( v i r . ) / f ê t e

i

izi tseikinani

pour

il peut c o m m u t e r , a p r è s traité

comme

que d'un

le

un c o m p l é m e n t

direct

- 257

Les faits

sont présentés

des b u t s ou des

cet énoncème

S

relevé

les structures

mn-v1 n-

/

Eb

S

mn-v h-

mn-v h-

. /

S'

mn-v h-

mn-v h-

C

mn-v' h-

/

C

S'

(exemple

1)

C'

(exemple

2)

(exemple

3)

(exemple

4)

(exemple

5)

(exemple

6)

(exemple

7)

C1

S'

S1

/

mn-v' h-

V'

Ec

C

/

S'

mn-v' hEc

mn-v h-

mn-v h-

/

Eb

c'

Ec

mn-v h- Eb

s

Ec

Eb

S

suivantes

Ec

Eb

S

C1

mn-v' h-

Eb

S

comme

Ec

Eb

S

complémentaire

conséquences.

Nous avons

mr.-v h-

dans

-

mS

/

s

1

n-v' h- Ec

- 258

mn-v h-

-

, S

/

m n-v1 h-

C

Eb

(exemple

8)

(exemple

9)

Ec

mn-v h-

/

mn-v/'

S'

Eb

/

S

Ec

D a n s ce d e r n i e r est inséré

S1

e x e m p l e , on n o t e que

à la p l a c e

ment dans l'énoncé

t.

Eb

la p l u s

simple

L'énoncème locatif

s

Ec

(énonc?me

fréquemment P

I S'P'

a t t e s t é e pour un

complémentaire

formelle

base et 1 1 é n o n c è m e - c o m p l é m e n t a i r e

complé-

! S

juxtaposé

( C L ) ou a u c o m p l é m e n t

La m a r q u e

complémentaire)

au

complément

de t e m p s

est l'insertion du c o m p l é m e n t

(CT)

entre

l'énoncèmei amin ou

locatif

i du c o m p l é m e n t La s t r u c t u r e

temporel

rango

e s t de l a f o r m e

i i i * zaho tsendriki niasa " je n ' a i p a s e n c o r e //je/ne

pas encore

s CL o u C T s i g n a l e s

{ Eb/Ec

rango

i i zaho

travaillé

ou

Ec.

Ec/Eb 1

i navi depuis

q u e je s u i s a r r i v é

s travailler(acc.depuis

que/je/

a r r i v e r ( a c c , ) // i

l

* navi raha " Il l e u r vraiment

i

t

amindro

tamin

arriva

quelque

I ni babandro chose

I

ankitini

quand leur

I nati

père

mourut

"

// a r r i v e r ( a c c . ) / c h o s e / à ( P . n e u . ) + e u x / / q u a n d ( P . a c c . )/ leîpère + eux/vraiment/être

mort(acc.).

"

- 259

Nous avons relevé

-

les types d'énoncés

suivants s

ranqo

(1)

Eb

Ec

qui peut aussi

s'écrire

d a n s un b u t d ' i n s i s t a n c e

ranqo

s

S P Ec

Eb

i amin

(2) Eb

Ec

q u i p e u t a u s s i se d i r e s

amin

(tamin)

S'

P' Eb

Ec

c. L'énoncème La marque izi kua

direct formelle

- P S

complémentaire

de c e t é n o n c è m e , Ì

ou

La s t r u c t u r e

la s u c c e s s i o n

de c e t é n o n c é

est du type s

(de l o i n l a p l u s

fréquemment

est

; S kua - P

t

P l u s r a r e m e n t , on r e n c o n t r e

conditionnel

1 !

i

s i z i kua - S P,

ou attestéedans

le

corpus)

- 260

>

t

i

t i

* izi kua nefa 11

/

s

si

i

vadiana

D è s q u e la n o c e paquets

irii, n a n d e h a

pake

fut a c h e v é e , ils p a r t i r e n t

lier

comme cela, pourquoi

i i

i

" s i un h o m m e

ne l ' e m m è n e s - t u

i i

i

serons heureux

i

zaho kua amiano

izi

la g o r g e , i l m e u r t couper(P.neu.)/cou/

"

/

i

i

lalana, amiaku

i

i

ano aumbi

nakai

" s i tu m e l a i s s e s l e p a s s a g e , j e t e d o n n e m e s b o e u f s /

(à)moi/si

i i i

i

" q u a n d un h o m m e

i

am v a o , m i v u l a n a

hue

i

i

i

s iri, iri vualavu

voit V a o , il parle ainsi

8 là-bas,

!

là-bas,

rat!"

bas/rat/

i

i

zaho

tsi mamunu

" je n e tue /

i

s i / h o m m e / v o i r ( n e u . ) / à ! V a o / d i r e ( n e u . ) / a i n s i / là b a s ! là

*

/

i

* izi kua ulu mahita

/

"

8 donner(P.neu.) + toi/chemin/ donner(P.neu.) +

moi/(à)toi/boeufsîmiens

le

"

i zahei

s venir/heureux/nous i

i

/

i i i i i * ano kua a v i , ravuravu " s i tu v i e n s , n o u s

i

vuzunsmati

va l à - b a s , o n l u i c o u p e

être m o r t ( n e u . )/il

t

pas ? "

pas s emmener(P. neu. )

i ani, tapahin

si/homme/aller ( n e u . )/là b a s ( n e u . ) /

i

i izi ?

/

* izi kua leilai mandeha

*

i tsi andesino

s (être) comme ! c e l a / p o u r q u o i / n e

toi/si

leurs

/

+ toi/elle ?

/

t

finie(acc.)/noce!cette/partir(acc.)/eux/lier/

" si c'est

/

t

iro h a m e h i

i t i i i * izi kua kara zeni maninu

si

i

"

paquets

/

-

je/ne

i lalitri

i

i

iu k u a

pas cette mouche

i tsi

ninakai

s i ce n ' e s t p a s la m i e n n e

p a s 8 t u e r ( n e u . ) / m o u c h e i c e t t e ^ s i / n e p a s 8 la

"

mienne/

- 261

On

relève



izi kua

1

!

1

i

izi kua

kua



kua

P'

C'

i

izi kua

p

s

c

/

p

c

s

P"

C" / P

p

s

/

P'

s-

/

p

s

S '

P1

C' /

p

C

Ec S

P

suivants s

/

/

P*

«

t

S'

S'

!

S'

les types d'énoncés

P'

izi kua

-

s

C1 C2

Eb !

C

kua

Eb

p• Ec

2 0 ) L_ej3 _

6>

PAR

VERBALE

AFFIXATION.

V-dér. m- ^ , n- v i . f a n k a t i a h- J "s1 e n t r a i m e r " N = f -

N-dér. If-

(i).fanka-tiai "amour

RIa-d-a i.fanka-tiava

- 273 -

=

i.fanka-hita

fanka-tia

réciproque"

N-dér.

N = f - R

If-(i).fanka-tiaua-ana1 "amour

RIa-d-a

RL/d/

N-dér.

fankatiavana

réciproque"

i If.(i).fanka-hita-ana i = "vue

=

- ana

i fankahitana

mutuelle"

/ - aha 2) *Rm > vun

- /

(rendre)

(causatif)

(RLa)

RI vun

>

(RLada)

RLad aha.vuri

t gf. a h a . v u r i

(RLa)

RLad

(RLada)

(x).rue

-aha.rue

^f. a h a . r u e

i (a).vuri (amuri)

"réuni" *Rm > rue

RL

>

i rue

"deux"

*Rm

>

gaga

RI

> i gaga-^i

/ - an - / 3) *Rm > ari

diu

ari diu ampi

RI a d

>

(RIada) /.aha.gaga

aha.gaga

>

(RLada)

RL

RLa

RLad

ari

^.ari

-an-an

i jí-an-ari

RLad

(RLada)

RL

t diu

>

"propre" *Rm

i.gaga

>

(factitif)

"là-bas 4) *Rm >

(RIa)

RL

loin" RLa

i a.diu

( "être RLa

-an. a . diu

J2f-an-adiu

propre") RLad -an-

> a n a.diu àmpi

(RLada)

- 274

>

-

V-dór. n- V a h a . v u r i •réunir" h - J "i ! N = f - RL/íd/í

N.dér.

i f-aha-rue " deuxième "

N-dér.

ÌN = f - R I^dft-anâ"

f-aha.gaqa-ana " étonnement

\

"

m \l = n - RLad/i h

i an.ari "aller

là-bas"

V- d é r . mnh-

>

fahagagana

V- d é r . mnh-

X

=

V1

i an.adiu "rendre propre"

N = f - Rlad/f

N- d é r . f-an-

m n - RLad/ h

f

^ i

t a r i

• a.diu ampi - 274

-

/ - an - / x

4) *Rm

RI

/

ampi (

(factitif) RIa

>

(suite) Rlad

>

tf-ampi.a

ampi.a

>

(RIada)

N-dér.

jí-an-ampia

-an-ampia

5) *Rm

>

-

>

nunu "sein"

*Rm >

RL > i nunu

nunu

lf-an.ampia-ana! -T37 "remplissage"

fanampiana

*RLa

i

RLad

>

(RLada)

-amp-i.nunu

-i.nunu (

>

>

V-dér.

amp-i.nunu amp.î.nunu "allaiter"

"téter") (RLada)

RLad

> i -amp-i.nunu

*RLa

i -i.nunu

>

^-amp-i.nunu

N-dér.

= Ì

N RL > r himpa "corail" i vaki "cassé"

RLa

a.maki ( "casser")

N-dér. i f,-i. h i m p a "éventail" t £-a.maki "hache"

*Rm

RI

RIa

N-dér.

(

tsabu "champ")

-i.tsabu.a tsabu.a ( "cultive!")

(

giaka S "bu")

giaha-p > ( "bois!")

>

himpa vaki

Y)

i -i.himpa ( "éventer")

t

;>

futsi futsi-a -i.futsia ( "blanc") ( "blanchis!")

ZZZ7 z) *Rm buaka

>

RL i buaka

*RLa

i -i.buaka( "sortir")

>

RLad t

f-ibuaka

ou

t/N

N = f -

t

>

RLad/

N = f - RLa

£-i.tsabua-ana "culture" w . i f-i.qiaha-ana "le boire1"' » . !f-i.futsia-ana! —xz? "blancheur"

-i.giaha

-

i- - a m p . i . n u n u "nourrice"

ZH7 X) *Rm

RIadaiana

/

RL i

nunu

N = f »

"suffisant")

/ - amp

275

RIa-ana

» futsiara

*RLada

i a-f.ibuaka

>

U-Part i _t-a. f . i . b u a k a "sorti"

V-Pt = t

-

275

RLada

TABLEAU

N = RL

La

formule

f-

RLa

générale

GENERALE

(RLd-a) (id ) (RLa-d) (RLa-d)

RLa-d-a

-fanka-aha-

(RLd-a) (id )

RLa-d-a

-amp-

•RLa-d-a

f-

s FORMULE

'-fanka-aha-an~-amp-

V = n y -RLa h J

III

de f o r m a t i o n

lexématique

est

Rm

DE F O R M A T I O N

si -an-

LEXEMATIQUE

n'est pas

f- R I a - a n a

f-

- 276

-ana-

RLa-d-a

/ - f a n k a - *\

tS!RL

RLa-d

>

-

>

RLa-d-a

'•ana

} ./

RLa-d-a-d

VPt (t-) V N(0 A Rm >

RI

RIa-d

>

i \ll(\) VPi(-(i)n)

>

N(fiana)

actualisé

RIa-d-a-d

N(fiana)

VPn(-(i)n-

D a n s R L a - d - a , a1 n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r é s e n t é q u a n d d = ( c ) u c v /v R I a - d - a , a 2 n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r é s e n t é q u a n d d = v c ( u ) a2 e t f - n e s o n t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r é s e n t é s q u a n d R L a / v R I a e t R L a d a LEGENDE Rm = r a d i c a l m o r p h e RL = r a d i c a l l e x è m e RLa = radical lexème actualisé RLad = radical lexème actualisé dérivé RLada = radical lexème actualisé dérivé RI = r a d i c a l i n j o n c t i f I = Injonctif RIa = radical injonctif actualisé d = a f f i x e de d é r i v a t i o n

>

RIa-d-a

RIada

s o n t à i n i t i a l e _f.

Rlad = radical injonctif actualisé dérivé RIada = radical injonctif actualisé dérivé V = Verbal N = Nominal A = Adjectival Pi = Passif indéterminé Pn = Passif neutre VP = Verbal Passif VPt = Verbal participe

actualisé

- 276

-

- 277 TABLEAU

IU

s DEMONSTRATIFS

-

ET L O C A T I F S

PROCEDES

DE

SITUATIONNELS

FORMATION

neutre

neutre


i i i i i i zanakUj andanin niani atsika ati hananu enfant+mon/à i vadiana am

partir ! aujourd'hui/nous i i i matuelai iu

/ m a r i a g e / à {'vieillard î c e /

e n s e m b l e / i c i / f a i r e (vi

-

6 0 . Et puis ils

ils r e t o u r n è r e n t

au v i l l a g e

293

-

; quand

arrivèrent:

61. Comment

! Ah je s u i s h e u r e u x

jamais

été

manger

!

encore

comme

! qu'on leur

je n