200 107 7MB
Latin, Greek Pages 190 [182] Year 1926
HISTORIA ALEXANDRI
MAGNI
(PSEUDO-CALLISTHENES)
VOLUMEN
RECENSIO
I
VETUSTA
EDIDIT
GUILELMUS
KROLL
BERLIN
WEIDMANNSCHE BUCHHANDLUNG MDCCCCXXVI "
Druck
von
C. Schulze
& Co., G. m. b. H., Gräfenhainichen.
PRAEFATIO. Edendae historiae Alexandri opus fortasse non perfecissem, nisi olim suscepissem et publice professus essem me novam editionem parare. Nam ea res a studiis in quibus nunc versari soleo aliquantum abhorret; quod tamen non spero sensuros esse qui hac editione utantur. Quoniam olim hune laborem cum losepho Kroll partiri constitueramus, ita divisimus, ut ego volumen prius prelo pararem, quod vetustam Historiae vecensionem contineret, suum sibi librum poscentem, alterum B' et C’ exhibens losephus. Spes autem eius voluminis edendi haud mediocriter inde augetur, quod Societas fautorum Universitatis Vratislaviensis partem sumptus liberaliter nobis suppeditavit. Hoc autem tomo omnem florem quasi delibatum esse cave credideris; ut enim hoc antiquitatis studiosos delectatum aut certe allectum iri speramus, ita altero recentiores narrationis formas complectente eos, qui litteris Romanicis ceterisque modernis q. d. student. Sed iam hic dictum velim,
sine
huius
voluminis
fundamento
nullam
omnino
de
harum
fabularum historia quaestionem institui posse. Recensio enim vetusta, quam A’ nota. designamus, omnibus recentibus quamvis auctis subest; nec tamen his ad illam restituendam carere possumus. Difficultas enim summa, ut hoc statim dicam, inde oritur, quod
unum fere codicem graecum formae A’ tenemus;
quam difficultatem
non iuste aestimari nisi codicis huius natura prorsus perspecta tenendum est. Est igitur codex A Parisinus graec. 1711 saec. XI, quem breviter descripsit Omont (Inventaire sommaire II 128), plenius de ΒΟῸΣ in editione 'Theophanis II p. 350. 376—382. Continet enim post verios chronographos, quos Goar olim inde edidit, historiam Alexandri inde
a fol. 395,
cui
praescribitur
Biog
:4Aetdvógov
τοῦ Μακεδόνος
usque
ad fol. 427 v, ubi in fine paginae finis libri est sine ulla subscriptione. Aetas codicis definitur subscript one quae est in fol. 393 v, qua Leo grammaticus!) se novorum regum chronographiam perfecisse ait die 1) Cf. de eo Krumbacher
LG? 361.
IV
Praefatio.
octavo mensis lulii anni 1013. Et post hune annum librum scriptum esse confirmatur subscriptione, quae illam sequitur, qua recentiore manu Leon πρόεδρος xai δοὺξ τῶν Κιβυρρηιωτῶν (sic) testatur se haec
(i. e. has lineas) anno
1124 scripsisse!)
Eadem
fortasse
manu,
certe ipsa quoque recentiore quam quae codicem exaravit, in fol. 394 v versus scripti sunt, quibus triste fatum commemoratur, quo imperator Romanus anno 1073 obiit. De scriptura de Boor recte haec dicit p. 350: »Diese Handschrift is& zwar in 11. Jahrhundert geschrieben, aber in einer für jene Zeit ganz ungewóhnlich undeutlichen, kleinen, unkalligraphischen, mit zahlreichen Kompendien versehenen Schrift, deren
sichere Lesung die größte Aufmerksamkeit und wenigstens einige Kenntnisse der Paläographie verlangt." Quae ille poscit, defuerunt fere Carolo Müller, homini industrioso neque indocto, quem si ut πάρεργον, hunc auctorem edidisse reputes, operam eius admireris, si ut ἔργον, acriter vituperes. Ego cum codicem olim Vratislaviam transmissum cum cura excussissem, post lucis ope depingendum curavi; ergo omnem errorem legendi vitatum esse spondeo, dubitationem interdum relictam esse doleo, sed ut debui significavi. Discrepantias enotavi omnes, omissis tamen plerisque orthographicis velut αὐ pro e, ἢ pro ı etc., qualibus vitiis foede inquinatus est liber. | Multo gravius est, quod librarius codicem non aliorum in usum aut spe mercedis exaravit, sed sibi ipsi. Nec moror ductus inelegantes et ἃ καλλιγραφίᾳ alienos; sed sciebat homo ille quisquis erat, quid interesset inter scriptorem classicum debitaque reverentia tractandum et librum popularem auctoris nomine carentem, cuius verba non opus erat religiose conservare, sed omittere mutare transponere interpolare licebat. Qua licentia quomodo usus vel potius abusus sit, ex quavis pagina discas; qui non erubuit verba lacunosa, sensu prorsus carentia
et singulas litteras non cohaerentes describere idque vel ibi facere, ubi parva cura adhibita ductus archetypi recte legere poterat. Quam non
veritus
sit
librum,
quem
inveniebat,
deturpare,
cognoscas
inde
quod tertio libro Palladii de Brahmanis libellum?) inseruit, ne indicare quidem tanti ratus, se ad alium auctorem transilire. Nam ultima verba capitis III 6 ὁ ᾿“λέξανδρος ἀπεχώρει excipit initium libri Palladiani: 1; τεολλὴ φιλοπονία σου, post cuius finem (οἰκτείρονται πᾶσαν ἀνθρώπου !) Hunc Leonem f. Bibl. Beih. XXX
261
in eatalogo scribarum apud Vogel-Gardthausen Centralbl. non
inveni.
*) Edidit in dissertatione Erlangensi typis expressa est, Lud, Früchtel.
anni 1920,
cuius
perbrevis
epitoma
Praefatio.
V.
φύσιν) statim transit ad narrationem interruptam: καὶ γράφει ἐπιστολὴν Aeiororeinı i. e. exordium capitis III 17 (cf. ad p. 106, 8). Hac cum difficultate coniungitur altera. . Genus dicendi, quod indice illustrare conatus sum, inaequale et vocabulis poeticis mire permixtum auctorem prödit non prorsus indoctum et certe λεχτικῶς multo
melius
institutum
quam
πραγματικῶς.
Atticistam
tamen
eum
non esse ut hominem semidoctum patet; et si nonnullas paginas perlegeris, etiam in flexionum formis eum admittere videbis talia, qualia veterum scriptorum imitatores et scrutatores evitare solent. Nec tamen in his sibi constat; invenis igitur yevduevog et γενόμενος, ἤλθομεν et ἤλθαμεν, ἀπάξῃ et ἀναγάγῃ, ἔφησαν et ἔφασαν etc. Non dubito quin, si plures codices haberemus, earum quas A praebet formarum loco haud raro a ias inventuri simus; singulis igitur exiguá fides, universa tamen imago paulum distat ab ea, quam e. g. NT exhibet. Editori nihil fere restabat nisi ut tradita conservaret. Recentiorum codicum nullum in hac re auxilium esse moneo propter Bureschium1), qui olim in eis maximeque in Leidensi, quem praestantia excellere sibi persuaserat, vestigia dialecti Alexandrinae conservari posuit. Qua de re non secus iudico atque abhine triginta annos iudicavi?).
Cum igitur codex A satis obscuram imaginem
veteris contextus
exhibeat, circumspicienda sunt auxilia ad eum restituendum. — Quibus non indigemus; et de his quidem rebus utilissime egerunt J. Zacher et A. Ausfeld?), ille lineis adumbratis,
hic omnibus
contextus fontibus
diligenter collatis et ipso contextu magnam partem restituto. Quod hominis doctissimi meritum eo magis praedicandum existimo, quod editoris laborem eximia quam praestitit diligentia et acumine praeparavit et sublevavit. Praesto igitur sunt ad verba graeca supplenda et emendanda imprimis formae graecae, quas B’ et C' appellare solemus; sed cum C^ ex Β’ fluxerit, nobis fere cum B' tantum res est. Haec igitur forma nititur maxime codice B — Parisino graeco 1685 scripto anno 1468 (Omont ΠῚ 125), quem adhibuerat Müller, ipse denuo contuli. Cuius gemellus est Messinensis praeexistens 62 saec. XV.
(M) Reliqui huius recensionis
libri hue fere non faciunt praeter L — Leidensem Vulc. 93 saec. XV, cuius contextum ex collatione Zacheriana edidit H. Meusel Neue Jahrb. Suppl. V 699 (a. 1871). Is enim initio usque ad p. 6, 19 eundem quem *) Mus. Rhen. XLVI
193 sqq.
*) Herm. XXX 462, : *) Zacher Pseudokallisthenes. Alexanderroman. Leipzig 1907.
Halle
1867.
—
Ausfeld,
Der
griechische
Praefatio.
VI
A textum exhibet, tum ad B devertitur,
a quo nonnumquam ad C de-
clinat; idque facere solent ceteri codices recentes, qui altero volumine
describentur!) Haud raro tamen ipsum C commemoravi — Paris. suppl. gr. 113 anno 1567 ab Eustathio hierodiacono exaratum (cf. Omont III 218), quo Müller et postea ipse usi sumus, qui formam B’ ex archetypo a B aliquantum diverso, ceteris codicibus saepe adfini hausit et de suo audacter auxit. Perraro afferendum putavi Florentinum Laurent. 70, 37
saec. XIII (— ΕἾ et Vatic. 1556 saec. XV/VI (= V)?). Auctor recensionis B’ usus est codice formae A’ multis vitiis inquinato et lacunis foedato, sed non tam corrupto quam ipse A. Qui non
modo
menda
suo arbitrio
sustulit et utcunque
narrationem
con-
fecit continuam, sed a pristinis verbis saepe prorsus alienam, verum etiam omissionibus et additamentis libere usus est, quorum gravissima enumerat Ausfeld p. 16. Huius varietatem plenam adferre non debui, quoniam altero volumine emisso quivis alteram textus formam cum altera conferre poterit, adtuli tamen quaecunque in aliis quoque fontibus apparerent et ad formam A' restituendam alicuius momenti esse viderentur. Qua in re fortasse mihi non semper constiti et vituperonum iudicia expecto. Familiae B’ adnumerandum est carmen Byzantinum, versibus politicis inter annos
1200 et 1350 ab homine
ignoto
confectum,
quod
W. Wagner edidit?) Auctor plerumque vestigia codicis alicuius familiae B’ sequitur, qui interdum cum L et C magis congruit quam cum B; quibusdam locis, maxime I 26. 46—Il 6 cum A’ consentit, nec desunt
indicia, quibus eum interdum alterum librum adhibuisse cognoscatur. Haud pauca addere versu cogebatur, alia e fontibus recentioribus adiecit?). Propter summum cum B' consensum diversas eius lectiones in his quidem partibus raro attuli, saepius ubi a B’ recedit. [Pauca hic adiungo de codice Veneto, qui est in bibliotheca ecclesiae S. Georgii Graecorum; qui quoniam saec. XI attribuebatur— duodecimi esse potius dixerim —- ad antiquum textum restituendum aliquantum inde redundare putares. Ex quo cum pauca Jos. Kroll et G. Pasquali enotassent,
hoc
et Almone
Zanolli
Veneto
liberaliter
intercedentibus
effeci, ut lucis ope eum depingere liceret. Quarum imaginum etsi partem tantum legere potui, tamen id perspexi verum esse quod antea opinatus !) Cf. quae breviter dixi Herm. XXX *) De
his notis cf. Herm. XXX
462.
402.
*) Trois po&mes grecs du moyen-äge. Berlin 1881. *) Optime de his quaestionibus egit Christensen, Die Vorlagen des byzantinischen Alexandergedichtes. $8.-Ber. bayr. Akad. Phil. Hist. Cl. 1897 I 33—118,
Praefatio.
VII
eram, tenere nos librum versionis C’ plerumque codici C simillimum, narrationem traditam interdum libere immutantem. Exempli causa
propono fol 4r — I 4 (cf. Mülleri adn. 2); τοῦ οὖν Φιλίππον βασιλέως ἀτέκνου μεεὰ τῆς "OA, τυγχάνοντος x. μέλλων χρονιαίαν (-νίαν C) ἀποδημίαν σπεοιήσασϑαι ἐν πολέμῳ, προσχαλεσάμενος τὴν αὑτοῦ γυναῖκα "Oh. x. αυγγενό-
μενος
(yevóu. C) μετ᾿ αὐτῆς
ἔφη"
(ὦ
γύναι
add. C) τοῦτα γενώσκουσα
ὅτιπερ (ὅτε C) ἐὰν μή μοι τέξῃ (-ης C) τέκνον ἐπανιόντος uov ix τοῦ πολέμου, οὐκέτε τοῖς κόλποις μου προσπελάσῃ. διαφαυσάσης (-φαύσῃς C)
οὖν τῆς ἡμέρας ἤρχετο (εἴχ. C) dA. (Ó d. C) ini τὸν πόλεμον aiv παντὶ τῷ στρατῷ αὐτοῦ.
μέα δὲ τῶν ἐδυσφόρεει
ἠϑύμει οὖν ἣ 'OÀ. x, διηπόρει ἐπὶ τῷ λόγῳ Φιλίππου.
ἑαυτῆς ϑεραπαινίδων
(μιᾷ
μαϑοῦσα
τὴν αἰτίαν, δ
ἧς ἣ Ὄλ,
δὲ τῶν ἡμερῶν nad. --- ἔδυσῳ, f) ταύτης ϑεραπαινὶς C)
ἔφη πρὸς αὐτήν" δέσποινα ἔχω τι πρός as διηγήσασϑαι, x. εἰ ἦν μοι ἀκίνδυνον, εἶπτον ἄν σοι (τε ἀγαϑόν add. C). 4j δὲ πρὸς αὐτήν. λάλησον" οὐ γὰρ ἔστι σοὲ κένδυνος. ἀλλ᾽ εἰ ὅλως τῆς Ersıdvuiag τύχοιμι, x. χάριτάς do. ὀφείλω ὁμολογεῖν. ἡ δέ φησιν" ἔστεν ἐν τῇ πόλει ἡμῶν ἄνθρωπος Αἰγύπτιος δυνάμενος πάντα τὰ ἐν τῇ ψυχῇ σον πληρῶσαι,
τοῦτον
ϑεαϑῆναί
00.
ἧ δὲ μὴ
μελλήαασα
ἀποστείλασα (paulum diversa C) ἄγει
αὐτήν.
(ἀμελήα, C)
εἰ ὅλως ἀξιοῖς
ἀλλὰ
ταχέως
αὐτὸν x. ἐκέλευσεν εἰσελϑεῖν πρὸς
ὃ δὲ Νεκτεναβὼ ϑεασάμενος αὐτὴν πάνυ εὔοπεον οὖσαν ἐπιϑυμίαν
ἔσχε τοῦ κάλλους
αὐτῆς x, προτείνας
τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἔφη"
χαίροις Μακε-
δόνων βασίλισσα. ἡ δὲ εἶπε" χαίροις ἀγαϑώτατε προφῆτα" διαβὰς καϑέσϑητι. x. εἶπεν αὐτῷ" σὺ el ὃ Αἰγύπτιος μαϑηματικός, εἰς ὃν oi δοχιμάσαντες εὗρον πᾶσαν (τὴν add. C) ἀλήϑειαν; x. ὅτε δύνασαι διὰ τῆς πιοροσηχούσης
σον
ἐπιστήμης
διαλῦσαι
δεσμὰ
ἀτέχνου
μήτρας
x. ψυχὴν
ἀνδρὸς (om. C) ἀγαϑῦναι πρὸς φίλτρον ἐμόν: Recensio B’ quamvis corrupta sit editori Historiae ideo magni aestimanda est, quod graeco sermone conscripta est et haud raro ipsa . verba pristina, in A omissa aut detruncata servat; pluris tamen versio Armeniaca, quae ceteris omnibus praestat. Confecta esse dicitur saec. V et edita est ἃ Mechitaristis Venetianis a. 1842; quam Noeldekii discipulus H. Vogelreuther usque ad III 28 germanice vertit, cuius
schedae. Argentorati in bibliotheca extantes
adhibitae
feldio et Christensenio et in paucis capitibus
à Kuhlmanno!)
doleo
quod, cum
Monasterii
esset, non decribendam
sunt ab AusQuam
curavi; nunc
Ar-
gentorato petere nolui. Nec damnum grave esse puto, quod et Ausfeld enotavit quae alicuius momenti erant et R. Raabe laudabili opera textum Ὁ H. Münster
Kuhlmann,
1912.
De
Ps.
Callisthenis
carminibus
choliambiceis. '
Diss.
VIII
Praefatio.
Armeniacum graece vertit!. In quo non sine iure vituperatus est; sed quo diutius eius librum adhibui, eo magis eum munus optime administrasse intellexi. ^ Variae igitur lectiones versionis Armeniacae quod graeca forma apparent, mirum ne sit; in quibus nonnumquam graecitatem leviter correxi?). Ubi germanice enotantur, scito aut Vogelreutheri esse verba aut si qua Raabe in adnotatione dedit. Homo ille Armenius codicem A simillimum fideliter secutus est, ut sine eius opeıa multa codicis A damna sarcire omnino nequiremus; quamobrem ex
hac versione plura exscripsi quam ex ullo alio textus fonte Latinarum versionum primum locum obtinet Iulii Valerii Polemii viri clarissimi, fortasse eius, qui a. 338 consul fuit?) Certe circa illud tempus confecta est, ab homine ut tum aestimabant docto et ad ingenii
laudem adspiranti.
Expressit igitur non verbum e verbo, sed hic omisit,
illie arte paraphrastica et periphrastica usus e paucis verbis graecis multa fecit latina, ut ad sententiam recuperandam aptior sit quam ad verba. Edidit primum A. Mai, deinde C. Müller, postremum a. 1888 B. Kübler; et cave verbis editis nimiam fidem habueris, cum codices negligentius scripti et emendatio haud facilis sit*). Etsi meum non 1) Ἱστορία
1898, 180.
:
᾿Αλεξάνδρου.
Leipzig 1896;
cf. Ausfeld,
Blätter
f. bayr. Gymn.
3) Scito tamen, ubi A deficiat, me graeca verba si fieri poterat e B' petisse, non ex Arm. *) Cf. quae de universa re exposui RE X 846. 4 Textum Teubnerianum vel ex suo apparatu corrigi posse olim dixit D. Volkmann, qui edendi Valerii consilium habuerat (Jahrb. f. Philol. 141, 792); qui mentionem inicit collationis codicis P ἃ Wendelino Förster sibi mutuo datae, quae quo devenerit multis litteris scriptis investigare non potui (gratiamque ei habebo, siquis mihi schedarum illarum latebras indicaverit). At ex prioribus editionibus eisque, quae de codicum fragmentis viri docti hic illic disseruerunt, textum emendari vidi Volkmannum
posse monui (Mus. Rhen. LII 585. LXI duo folia Gottingensia (E 10 I 12. 18)
636. LXX 591). Post saec. XI indicasse a
Boyseno inventa, quae in meum usum Udalrico Kahrstedt benigniter intercedente contulit Sattler (quae suspiceris ex eodem libro desumpta esse ex quo Helmstedtensia); complectuntur autem p. 4, 16 — 7, 22 et 14, 2 — 17, 10. Unde videas e. g. 4, 80 foelam esse et uteri gravem in G extare ut in E. 5, 28 om. wt (E). 6,5 curiosa est videtque. 6,11 letere, 6, 24 qui (pro quo). 14,8 sed addit equisius solo P. nititur, cum Mai in T nil se legisse testetur; in G est: sed addit wel equarius equisius (unde hoc vocabulum singulare non prorsus certum esse patet). 8 deductus est semel TG (Semel est E ded, est P). 15, 10 discendi G. 14 hwiusce TG. 16, 6 alloquio TGP(?). 17,7 ipse quoque, si foret Philippi successor (ut ipse quoque f. Philippo s. T). Leviora omitto; vides et apparatum et textum haud paucis locis corrigi posse. Etiam
luereris.
ex
eis,
quae
Velut 10,27
Berger
regale
e P
edidit
est animal
(Not. et extr. XIII 2, 269—283)
P.
31
mortuus
(cf. E)
nonnulla
11,2 portendisse
Praefatio.
est
hoc
loco
historiam
fabulae
adumbrare,
IX
tamen
tacere
nolo
medio
aevo non Valerium ipsum notum fuisse, sed Epitomen, quam post Zacherum (Halis 1867) denuo edidit Cillié Argentorati 1905, unde etiam ad menda textus Valeriani tollenda plurimum redundat. Ex A’ praeter B’ fluxit alia recensio, quam ὃ appellabat Ausfeld, euius sunt versio latina Leonis et Syriaca. Et Leo quidem archipresbyter Neapolitanus textum graecum, quem Byzantii descripserat, vertit
inter annos 951 et 969; huius versionis genuinam formam servavit unus codex Bambergensis E III 14 saec. XI in. Ediderunt G. Landgraf (Erlangen 1885) et F. Pfister (Heidelberg 1913); apud hunc plura
invenias solent,
de
formis
medio
aevo
interpolatis, quae ‘Historia de preliis’ appellari passim
lectis
et translatis,
sed
ad
restituendum
veterem contextum nihil valentibus. Talia ego ab hac editione omnino procul habenda esse duxi, quae vel propter opes patriae attritas omnibus carere debet rebus ad meum propositum non pertinentibus. Leo ipse igitur textum foede decurtavit, sed quae vertit plerumque ad verbum exprimere conatus est; qua in re quamquam aliquot errores commisit liquet PE. 15,3 possumusne PE (ubi ut saepe autoschediasma vel error in textum irrepsit). 16, 9 probri PE. 13 Macedoniae PG. 18, 27 fortunam hanc PT. 19,2 perverteris PT. 8 parsimonia PT. 20,5 hac alque illac PE. Quae omnia comprobanda sunt. Addo quaedam mea: 9, 27 speciem draconis vertit — 11,7 decreta — 18, 18 est iudicare . . et indutiari — 14, 7 proverbium (verum). 17 t miles (moliens??) —
15, 4 pollicetur. — 18, — 21, 86, 24 militio gavisos e v. 15 — 78,
,Quae ubi advenerit, comitare — 16, 10 quam decore (Glotta V 97 sq.)
17 cum suscepissel Ar. altius, in... — 20,16 ‘Et quid’ inquit (cf. H. Stengel 84) 15 nescius (οἵ. hoc volebam nescius ne esses) — 80, 1 iuventae — 84, 26 singulos — prolapsus; sacrum — 43, 14 simulacri — 53, 18 nec ulira inobs.. — 59,3 com— 60,18 gentem amicam et — 64, 8 fuerat. — 66, 11 ille — 68, 16 esse E (cl.) — 23 excisis — 70, 9 inopinabiles — ἔνδοξοι — 71, 17 [forsitan] dittogr. (nisi malis fortiter) — 71,81 aliisque multis — 74,15 at quae — 77,29 + lacessitis 98 secundum mea aut erga mea (del. scm) — 81, 96 excidium sui — 81,96 curatio
«la (perperam Aust.) — 87, 17 inhibitus — 89, 97 suorumque — 90, 4 cum primum — 93, 28 nobilitatis — 98,2 ei pro eum — 5 gloriantior — 19 qui pro quo — 25 delegasset — 99, 21 promissa — 25 istaec (H. Stengel, De Val. usu pronom. 47) — lar-. gitur vel largiatur (cl) .. namque ille super h. — 101,9 patria voce — 22 porroque . .
voluntati — 109,22 ceteraque alimonia abunde erunt? — 107,23 huius caedis — 113,15 et nulli adversum nos licuerit ex fort. (Aen. VI 502) — 114, 1 amoenitatis — 10 magnidicentia .— 115, 3 militantibus oportere, uti ne — 14 vel ut (— μὲ vel?) — 117, 19 iudicatu irá — 192,20 esseque quae nata (perperam Stengel 79) — 126, 19 laboris habuit
vices huiuscemodi — 129, ὃ conflagrari — 130, 12 qui duces sese — 182, 6 adsensi — 188, 17 addidi —
186, 11 veneris, non vero multum peccaturae — 189, 24 raptamque —
144, 15 auricantem. vel aurugantem?? -- 148, 12 saeviebat ad. — 150, 25 renidentem 182, 5 nobis; iam igitur (cf. E).
quippe —
158,27 tecía —
162, 10 intectum —
168, 28 exegit. poto
X
Praefatio.
ut homo pusilli ingenii, tamen ad formam A’ recuperandam haud inutilis est. Similiter de versione Syriaca iudicandum est, quae non ex ipso textu graeco facta est, sed ut demonstravit Th. Nöldeke e versione Persica, saeculo ut videtur septimo. Haec multo prolixior est Leone, cum auctor pauca omiserit, multa de suo addiderit, quae quoniam ex
mente
hominis
Persae
aut
Syri profecta sunt, commemoranda
non
putavi. Communis archetypus ὃ, qui sane ob lacunas a Leone inlatas partim tantum restitui potest, eundem fere quem A (vel potius eius archetypus) contextum refert, siquidem alter codex alterum referre in hoc auctore dici omnino potest. Attuli ex Leone omnia, quae ad rem viderentur, ex Syro pleraque!). Versio Syriaca saec. IX in linguam Arabicam translata est; ex hac versione, quae periit, facta est aliquanto post Aethiopica, in qua nonnulla apparent apud Syrum omissa, ab Arabe aliquo e textu graeco pàrtim formae A’ partim B’ desumpta. Nec tamen quicquam est, quod non aliunde cognitum habeamus. Non saepius igitur quam semel aut bis Aethiopem afferendum duxi?). Nec pluris est versio Coptica, cuius novem folia supersunt, interdum fidelis, saepius tradita audacter immutans?). Accedit denique ad fontes textus Epitome Mettensis latina ab O. Wagnero edita*), de qua pluribus mihi agendum est. Tenemus igitur in codice Mettensi saec. X duo fragmenta, quibus praescribitur: Alexandri magni Macedonis epitomae rerum gestarum liber I1 (siquidem recte Reitzenstein 7, quod traditur, in 71 emendavit). Quorum prius res inde a devicto Dareo paene ad finem expeditionis enarrat, posterius Alexandri mortem et testamentum continet. Epitomen esse uberioris narrationis maxime in initio perspicuum est (cf. v. c. Wagner ad 101, 34. 103, 30); 80 homine
litterato e Graeco conversam
puto.
Prior autem
pars non nimis cum nostro consentit, etsi uterque deterrimam de Alexandro historicorum traditionem sequitur; altera autem tantopere, ut ad verba Historiae recuperanda tam utilis sit quam codex ipsius Historiae. Et quoniam quaestio de origine libri nostri cum quaestione de verbis ἢ Versionem
Syriacam
ed. Wallis
Budge
Cambridge 1889
cum
versione
Anglica; transtulit in nostratem linguam Ryssel Archiv für das Studium der neueren Sprachen. Vol. 90 (1893) 88, 269. 358, 2) Ed. Wallis Budge. London 1896. Cf. Κι. F. Weymann, Die äthiopische und arabische Übersetzung des Pseudocallisthenes. Diss. Heidelberg 1901. 8). Cf. Pietschmann, Festschrift für Wilmanns (1903) 301. *) Neue Jahrb. Supplem. XXVI (1900) 93—167.
Praefatio.
XI
recte restituendis hic arte coniungitur, pauca de ea addenda censui. Diversa enim prolata sunt: Ausfeld Epitomen narrationem de excessu regis ex Historia desumpsisse, ego rem contra sese habere dixi; ille adsensum tulit Pfisteri et Wilcken 11). Rem difficillimam esse diiudicatu concedo. Contextum enim Historiae, ubi primum ex auctoris manu prodiit, semper fluctuasse et a singulis librariis similiter variatum esse ac supra de scriba codicis A dixi, consentaneum est maximeque?) demonstratur duplici narratione de Alexandri morte (ad p. 144,13). Nam cum A (itemque Leo Syrus) de ipsa morte nihil omnino tradant, una narratio est in Arm. orca' -σπε', Val. B, altera in Epit. et Arm. σοδ' -σπ'. Et illam quidem textui inserui, hanc hic exhibeo ex Epitome, varietatem codicis M(ettensis) et Arm. adnotans ubi utile erat. Epitome igitur post finem epistulae ad, Rhodios sie pergit: cum haec in epistula scripta essent, testamentum ad. aurem sibi 109
iussit recitari.
id obsignatum
signis
multis tradidit
Oleiae
eique
imperat, ut aliquem fidelem inveniret, qui epistulae exemplar et testamenti Rhodum quam primum perferret. Olcias Thebanum s quendam nomine Ismenian introduxit eique litteras tradidit, et ut rex Thebaeorum f testamentum tractasset, eo diligentius celeriusque Rhodum epistulam pertulit Ismenias. Alexandrum cataplasma ab Roxane uxore in praecordia adposi- 110 tum levabat doloresque eius dies V produxerat. deinde cum bibere 1. vellet, poculum veneno commixtum ei ab lolla dabatur. ille ubi ebibit, dolore renovato exclamavit; deinde se continuit et desperari se... apud amicos locutus est: 'ego quae post mortem meam fieri vellem, testamento scripsi; nune interim tu Perdieca et Antipater videte et negotia procurate. deinde Alexander Lysimachum ad se 111 ι6 vocavit eique uti proficisceretur in Thraciam mandavit. Lysimachus &utem lacrimans e cubiculo excessit. itemque Ptolomaeum ad se vocari iussit. tu quoque' inquit 'proficiscere Aegyptum et corpus meum ut diligenter curetur fac curae habeas.' cetera quae voluit in aurem dixit. 6 Theb. civitatem testamento tractasset edocuit. eo Reitz. (cf. Arm.). titum M 16 iolaum
10 costitutum M
11
nudato
M
18
ἀπογνοὺς
8 larborτοῦ βίου Arm.
M
1) Ausfeld 199 et saepius. Kroll Beil. zur Allg. Ztg. 1901 Nr. 38 p. 4. Pfister, Praef. Leonis archipr. 28. Wilcken, S.-Ber. Akad. Berlin 1928 p. 159. 181. ?) Ct. etiam additamentum III 4, 8—106, quod ex rerum scriptore a fabulosis non abhorrente desumpsit A.
XII
Praefatio.
iamque vis veneni linguam debilitabat tenebraeque oculis obverte-: 20 bantur; conixus aegre cum gemitu dixit: ‘accipe.me, sancte Hercules ac Minerva; vosque amici boni valete. tune ipse sibi anulum de digito detraxit et Perdiccae tradidit. at Roxane maximo cum clamore capillos sibi ipsa scindens collapsa est et ad, Perdiccae pedes se advolvit; hanc Olcias excepit et eam ad Alexandrum adduxit. ille den25 tibus frendens cum se iam in extremo spiritu videret, eam complexus osculari coepit dexteramque eius tenens in dexteram Perdiccae tradidit nutuque commendationem fecit. deinde cum morte opprimeretur, oculos eius Roxane compressit animamque eius ore suo percepit. Haec,
quae
certe
vera
non
sunt,
at
veri
similiter
excogitata et
bene inter se cohaerentia 1), in Historia infuisse non posse (i. e. ab Armenio non aliunde, sed ex ipsius Historiae codice aliquo multum a ceteris discrepanti desumpta) quis spondet? Nam quae contra dicit Ausfeld p. 201, vel ideo nihili sunt, quod perversa eius de origine Historiae opinione nituntur; quodque lollam non adfuisse Babylone ait, aperte falsum est, cum
c. 32, 3 narretur eum Alexandri excessum ibi expectare
voluisse. lsmenias sane idem esse videtur qui I 46 tibiis cecinerat; at quid argumenti inde peti possit non video. Id vero adfirmo, si Arm. suam narrationem ex codice Historiae sumpsit (id quod veri est simile), hanc ex Epitome fluxisse, non contra; ineptis enim additamentis narra-
tionem corrupit. Velut non solum Lysimachum abeuntem facit (v. 14), sed etiam Olciam, qui tamen postea adest in momento mortis. Sed tamen rem disceptari posse spero. Sunt igitur etiam in priore Epitomae parte quaedam inter utrumque communia, ex quibus comme-
moro
1. epistulam Pori (Epit. ὃ 56 sq. = Hist. 111 2), ubi verba non
prorsus
ilic
congruunt,
inepta
sententiae
sit (Ausfeld
fere eaedem
173),
apud
sunt;
nostrum
quae
tamen
cum
et hic et
multo
ineptior.
2. Alexandri cum Brahmanis colloquium (Epit. 78 sqq. = Hist. III 6), cuius Epitoma formam vetustiorem conservavit. Qua de re egregie egit Wileken, qui hoc colloquium e papyro Berolinensi ca. a. 100 a. Chr. conscripto edidit; suspicatur (similiter atque Ausfeld) Historiam fabulosam iam ante Chr. n. extitisse; tum papyrum ea usum esse, postea Epitomen forma depravata, deinde recensionem A' etiam magis corrupta. 28 conata M
27 oppressit M.
ἔνϑεν τε καὶ ἔνϑεν, Περδίκκας ἐκπνεύσαντος περιέστειλαν αὐτόν.
add. Arm.
Πτολεμαῖος
Λουκίας
! Inepta licet appelles cum Ausfeldio p. 210; sunt eis, quae Historia propinare solet lectoribus.
κύκλῳ
ἀνὰ
τρεῖς περιέστασαν
(i. e. Ὀλκίας), certe
multo
καὶ
τούτου
minus
inepta
Praeíatio.
XIII
Ad pristinam autem formam Epitomam propius accedere quam ad A’ ipse concedit. Nam in ea (et ut videtur in papyro) colloquium illud conectebatur cum expugnatione oppidi Oxydracarum, cuius regem gymnosophistàe &d resistendum impulerant (cf. Plut. Alex. 64); cuius rei vestigium remansit in Historia III 5; ubi etiam quae est brevis epistula ex longiore, quam tradit Epitome ὃ 71—74, fluxit. At hic cum ventis litigamus; verborum enim quaestio est, utrum eam narrationem, quam Epitome sequitur, Historiae formae pristinae attribuamus an deteriori historicorum de Alexandro traditioni, quae a Clitarcho incipiens magis magisque serpit. Et hic mihi succurrit ipse Ausfeld, qui p. 225 haec dicit (postquam de locis illis tertii libri verba fecit): 'Aber gerade in dieser (sc. in
Epitoma) scheinen einige der fraglichen Stücke vom Roman unabhängig zu sein: Porus’ Brief, dessen Schluß nam id quod ubes faciam, ut tibi armatus in confiniis praesto sim der geschichtlich gegebenen Situation entspricht, der Brief der indischen Weisen und der Zug zu den Oxydrakern, dessen Entstellung nicht so weit fortgeschritten ist wie bei Ps. Kall.' Plura discimus ex altero Epitomae fragmento, quod cum Historiae fine verbotenus consentit. In hoc tamen summo consensu sunt etiam discrepantiae, quibus animum adtendere oportet. Et ut leviora omittam, quae partim ex adnotatione critica excerpi possunt, haec hic commemorare velim: 1. narratio de prodigio, quae in Hist. praecedit, in Epit. 90— 95 in ea quae de Antipatro et Cassandro referuntur inserta est, id quod sane maioris artis est; unde aliud argumentum atque ἐπαμφοτερίζον peti posse non credo. 2. in $ 103 Epitome Oleiam commemorat in Hist. perperam omissum. 3. Epit. discernit epistulam ad Rhodios et ipsum testamentum, quae confunduntur in Hist. Qua cum re variae mutationes cohaerent: a) in Epit. legata Rhodiensibus relicta bis commemorantur, et in epistula et in testamento; quod cum Ausfeldio (Rh. Mus. LVI 533) ita explanes, ut olim haec in epistula brevius significata fuisse existimes, post ex testamento dilatata. b) in eis, quae post regis mortem facta esse tradit Epit. $ 113 sq. (et quae talia sunt, ut revera accidisse possint, id quod de narrationibus Hist. raro dici licet), Olcias testamentum publice recitat; teneas velim in Hist. ea quoque defuisse videri, quae de
Oleia Ismeniae testamentum dante ὃ 109 traduntur (supra p. XI)?). ἢ Addas
his
haec,
quae
tamen
leviora
sunt:
ἐπιτροπεία
Rhodiorum
in
"Hist. 83, 14 constituta deest in Epit. 116. Quae Hist. 33, 19 sq. de sacerdote Alexandri habet, desunt in Epit; quadrant autem haec ad recensionem Hist.
Alexandrinam.
|
XIV
Praefatio.
Vides igitur ab utroque spreta esse, quae in suam rem facere non viderentur; unde cum in neutram partem concludi possit, restat tamen Nr. 3, unde formam narrationis in Epit. antiquiorem esse efficitur. Gravius momentum adferunt res inter se aperte repugnantes.
A) Porus, qui III 4 interfectus erat, testamento ὃ 21 regnare iubetur. B) Roxane, quae in II 20 sqq. Darei filia dicitur, in testamento bis, ut res erat, Oxyartis et Bactriana. C) cum Alexander testamento et de successore et de loco sepulturae quae opus erant sanxisset (Epit. 115. 119 = Hist. 33, 11. 16. 6), narratione insequenti Hist. III 33, 26. 34, 1—3 (in ea parte, quae non iam congruit cum Epitoma) utraque res ut integra
tractatur. Unde concludit Ausfeld p. 200, testamentum non esse pristinae Historae recensionis; ego potius sic dixerim, aliunde inlatum esse in narrationem perfectam. Quod si reputes, narrationem Epitomae historici esse res bene inter se coniungentis neque unquam sibi ipsi contradicentis, eamque compares cum absurditatibus et ineptiis Historiae, uter ab utro mutuatus sit non ambiges!) Praeterea Epit. 97, dum Onesicritum ob nomina convivarum non memorata vituperat, se non longe a traditione veterum historicorum abesse testatur; Historia hoc nomen omisit, quoniam neque auctor eius neque qui legebant quis esset Onesicritus sciebant
(cf. p. XV).
Accedit quod alibi quoque auctorem nostrum similiter agentem deprehendimus, ubi epistulam ad Aristotelem suae narrationi inseruit (III 17; cf. RE. X 1715). Neque igitur recte se habent quae Ausfeld dicit (p. 200) : *erstens entspricht es der Art des alexandrinischen Romandichters durchaus nicht, eine Vorlage wörtlich abzuschreiben. Vielmehr hat er gerade den umgekehrten
Fehler
(?), mit seinen
freiesten und willkürlichsten Weise zu verfahren.’
Quellen in der
Ubi quae postremo
loco dicit nescio unde sciat, cum ‘fontes’ ab eo adhibitos fere non iam
teneamus. Praeterea etiam ex epistula ad Aristotelem, cuius liberam tantum versionem habemus, multa verbotenus descripsisse potest (cf. ad p. 106, 9 sqq.); et ex Epitoma quae sumpsit, ita immutavit, ut f re non plus quam duo vel tria enuntiata δα verbum descripserit, et vel hoc dubites num facturus fuerit nisi ad finem properasset. Video autem me facere non posse quin de origine Historiae paucis dicam. Falsum igitur est, quod olim statuebant, fabulam popularem nos tenere; id quod et ἃ Noeldekio?) et ab omnibus qui post eum scripἢ Cf
quae
dixi
RE
X
1711.
Ausfeld
polatorem grassatum esse dicat. ?) Denkschr. Akad. Wien XXXVIII.
haec
sic
sanare
studet,
ut
inter-
Praefatio.
serunt refutatum est.
XV
Nam non modo verba saepe cum historicis con-
gruunt, qui ἃ narratione Clitarchea pendent!), sed etiam auctor adfertur Favorinus 113. At ne id quidem verum est, quod posuit Rohde, narrationem ex epistulis antiquioribus contextam eaque, quae inter eas deficie. bant, ab auctore suppleta esse; qua in re id verum est, epistules extantes adhibitas esse — pro certo id de epistula ad Aristotelem dici potest, verisimiliter de epistula adOlympiadem — falsum omnem narrationem epistulis recentiorem esse. Nec magis probo quae Ausfeld protulit, qui interpolationibus &bscisis nucleum aliquem sibi tenere videbatur aetate Ptolemaei Epiphanis ca. 8. 200 a. C. ortum. Quamquam enim opera strenua, dum
singulas sententias cum ceteris historicis confert, demon-
Stravit multe inesse fabulosa illa quidem sed antiqua, tamen librum Historiae aliquatenus similem illa aetate extitisse praefracte nego; nam illa rerum gravissimarum ignorantia studiumque res inter sese diversas et discrepantes coniungendi posterioris sunt aetatis. Nec video quomodo, donec textum et verba consideramus, ultra eum progredi possimus, qui recensionem A’ confinxit, quem ca. ἃ. 300 p. C. n. fuisse puto; fabulas si spectamus, multa atque etiam pleraque ex antiquiore setate petita esse concedendum est. Fortasse autem aliquanto ante historia fabulosa multis in rebus formae A’ similis ab hominibus minus doctis legi et sine omni pudore paulatim augeri coepta est; quod si verum est, nucleum tamen illum vetustum exsecare numquam poterimus, quoniam saecula non modo addiderunt, sed etiam dempserunt et varias fabulas inter sese conciliare studuerunt; ubi igitur ultra eum progredi conamur, qui narrationem A’ commiscuit, prorsus xereußeroduev, Cum auctoris nomine Historia antiquitus conexa non erat. Callisthenis nomen, quod. nunc vulgo cum ea coniungitur, non apparet nisi in quibusdam libris familiae B’ et apud Tzetzem; quod Leo Allatius vel
codex ab eo adhibitus corrupit in Antisthenis.
Aesopo tribuit Valerius,
et fortasse non casu factum est, ut in codice B aliis Historiam Aesopus excipiat; Aristoteli versio Armeniaca. Onesicritum Byz. testem adhibet,
ubi
de
Nectanebo
Alexandri
patre
agit
(v.
30),
quam
rem
Reitzenstein (Poimandres 308) cum eo loco Epit. Mettensis ($ 97) coniunxit, quo ultimi Alexandri convivae enumerantur (cf. p. 134, 20 sqq.): iam non alenum videtur qui fuerint. demonstrare, quorum Onesicritus 1) Multos eiusmodi fuisse constat; quosdam nunc e papyris cognitos habemus
(Wilcken S. Ber. Berl. Akad. 1923, 150, unum ex codice Hierosolymitano, quem edidit Th. Reinach Rev. Etud. gr. V 306 Amyntianum esse perperam coniciens. Quam facile loci eiusmodi historici in aliquam Historiae formam transire potuerint, docet Epitoma Mettensis.
XVI
Praefatio.
fugiens simultatem mentionem. facere noluit; at quamquam vias esse mirabiles, haec ne inter sese conectantur suaserim,
scio Domini praesertim
cum his locis de rebus diversis agatur neque Onesicriti nomen in ipsa Historia appareat!). Restat ut gratias agam quibus debeo. Et imprimis quidem nominanda mihi est Societas, quae usibus scientiae Germanicae deservit, cuius
sumptu haee editio impressa est. Deinde amicis, qui me in plagulis corrigendis strenue adiuverunt; e quibus Io. Drexler Valerii, Ios. Kroll Syriacam versionem denuo contuli; summo autem me beneficio devinxit Lud. Radermacher, qua est graecitatis illius peritia, dum non modo errores meos saepe corrigit, sed etiam multos locos corruptos egregie emendat. Doleo autem, quod partem eius emendationum in Addendis demum commemorare potui. Dabam
Vratislaviae
mense
Iunio
anni
1926. W. Kroll.
ἢ Cf. Berger de Xivrey Notices et extraits XIII 188. C. Müller praef. XXVI. Christensen 44. Nomina a recentioribus allata velut Eusebii et Arriani colligit Christensen.
Bios ᾿“λεξάνδρου τοῦ Muxedovös;... Οἱ σοφώτατοι Αἰγύπτιοι, ϑεῶν ἀπόγονοι, γῆς μέτρα xavoloffóusvon; 1 ϑαλάσσης κύματα ἡμερωσάμενοι, ποταμὸν Νεῖλον διαμετρησάμενοι, οὐρα5 νοῦ ἀστροϑεσίαν διαψηφισάμενοι, παραδεδώκασι τῇ οἰκουμένῃ ἐπικράτειαν T ἀλκὴν λόγου, εὕρεσιν μαγικῆς δυνάμεως. φασὶ γὰρ τὸν Νεχτανεβώ, τὸν 2
τελευταῖον τῆς Αἰγύπτου
βασιλέα,
μεϑ'᾽ ὃν ἡ Αἴγυπτος ἐξέπεσε τῆς τοι-
αὐτης τιμῆς, τῇ μαγικῇ δυνάμει πάντων περιγενέσθαι. τὰ γὰρ κοσμικὰ 8 στοιχεῖα λόγῳ πάντα αὑτῷ ὑπετάσσετο" εἶ γὰρ αἰφνιδίως πολέμου νέφος 10 ἐπεληλύϑει, οὐκ ἔσκυλλε στρατόπεδον οὐδὲ ὅπλων πομπεύματα οὐδὲ σιδήρου ἀκονήματα οὐδὲ πολεμικὰ μηχανήματα, ἀλλ᾽ εἰσήρχετο εἰς τὰ βασίλεια καὶ ἐλάμβανε χαλκῆν λεκάνην καὶ γεμίσας αὐτὴν ὕδατος ὀμβρέου ἔπλαττεν ix κηροῦ πλοιαρέδια μικρὰ καὶ ἀνθρωπάρια xal ἐνέβαλλεν αὐτὰ eig τὴν
λεκάνην καὶ ἔλεγεν ἀοιδήν, κρατῶν ἐβεννίνην ῥάβδον, καὶ ἐπεκαλεῖτο τοὺς 15 ἀγγέλους καὶ ϑεὺν “ιβύης Auuwva.
τὰ
ἐν τῇ λεκάνῃ
T ἀνθρώπων
πλοῖα..... τῶν
περιξγένετο᾽
καὶ οὕτω τῇ τοιαύτῃ
ἐπερχομένων
λεκανομαντείᾳ 4
πολεμίων
ἀπολλυμένων
τὸ δ᾽ αὐτὸ καὶ ἐπὶ τῶν διὰ γῆς ἐπερχομένων.
Οὕτως οὖν διὰ τῆς πολυπειρίας τοῦ ἀνδρὸς τοῦ βασιλείου διαμένοντος 2 μετὰ
ἱκανὸν
χρόνον
ἐκ
τῶν
παρὰ Ῥωμαίοις καλουμένων
ἐχπλωρατόρων,
30 παρὰ δὲ τοῖς “Ἕλλησι κατασχόπων παρὼν ποτέ τις οὕτως εἶπε τῷ βασιλεῖ". “Μέγιστε Νεχτανεβώ, παραπεμψάμενος πάντα τὸ ἐν εἰρήνῃ εἶναι ἐπίσκεψαι. 2 Inser. in A et L, qui add. καὶ πράξεις 3 Usque ad p.... consentit fere cum A cod. L 4 ἡμερευσάμδνοι A xadnusowo. L ποτ. Νειλ. διαμετρ. solus habet A (Syr) 5 yngi.L τὴν olxovμένην L — éni στρατείας AL 6 ἀλκῆι A Syr. ἀρχὴ L, fuitne ἀλκίμου εὕρεσιν Arm.: ῥύσεως AL tradiderunt universo mundo altitudinem doctrinae in magicis virtu tibus Leo δύναμιν, τὴν τάξιν καὶ εὕρεσιν τῶν λόγων xal τὴν τέχνην τῶν ἔργων Arm. 9 τὸ στρατόπ. A 11 ἀκον. οὐδὲ πολ. om. L de hoc magiae genere cf. RE XH... 12 καὶ om. A γεμίσας Α ἐμπλήσας L αὐτὸς A σηγαῖον pro
ὀμβοίου Arm. Β΄ Val.(Leo Syr. ut AL)
καὶ ἔπλ. A
13 πλοῖαϊ,
ἔβαλλεν A
14 post Asx. add. Arm. (cf. Val. Β΄) xai ἔμπνοα ἐγίγνετο và ἀνϑρωπάρια ἐβεννικῆν A in B' Arm. invocat ϑεοὺς τῶν ἐπῳδῶν καὶ và ἀέρια πνεύματα καὶ τοὺς καταχϑονίους δαίμονας 15 τῇ om. L 16 supple ex Arm. (cf. Val. B) ἐβάπτιξε, καὶ τούτων βαπτιζομένων ἀπώλετο và àv τῇ ϑαλάσσῃ πλοῖα πολέμων AL ἀπολομένων A* 16--17 fuitne καὶ οὕτως τῶν ἐπ. πολ. ἀπολλ. περιξγ.ὃ ὁ ἄνϑο. J. Kr. 17 ἐπὶ τῶν διὰ (possis (Enolsı). ἐπὶ): ἐπιτήδεια A τῶν διὰ L ἐρχομ. ἐχϑοῶν A 18 πολυπαιδίας Α βασιλέως 1, 19 ἐκφρουρατόρων 1, καλουμένων om. L 20 τις παρὰ τῷ βασιλεῖ οὕτως eins L 21 πάντα om. L; meliora dat B' ἀπόπεμψαι τὰς εἰρηνικὰς ἑορτὰς χορευμάτων xal εἰς πόλεμον ἐπίστρεφε Arm. τοῦτο ἐπίσκ. L Kroll, Alexanderroman.
1
2
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ἐπίκειται γὰρ νέφος οὐχ ὀλίγον μυρίων ἐχϑρῶν᾽ εἰσὶ γὰρ Σκύϑαι καὶ "Agodec
καὶ Ὀξύδρακες {καὶ "Ißmoes) καὶ Σῆρες καὶ Καύκωνες xal T “άπατες καὶ Βοσπόριοι καὶ Aygoı καὶ Y Ζαλβοὶ καὶ Χαλδαῖοι xal Μεσοποτάμιοε καὶ "Mygtogáyót καὶ Εὐωνυμῖται καὶ ὅσα ἐστὶν ἔϑνη ἐπὶ τῆς ἀνατολῆς μεγάλα, a
ἀναρέϑμητον : καταλαβεῖν"
στρατὸν ἔχοντα μυρίων ἀνδρῶν σπευδόντων τὴν σὴν Αἴγυπτον Οὕτως εἰπόντος τοῦ στρατάρχου μειδιάσας ὃ Νεκτανεβὼ
᾿εἶπεν" “Σὺ μὲν καλῶς καὶ ἐπαγρύπνως ἣν πεπίστευσαι φρουρὰν φυλάσσεις, δειλῶς
δὲ καὶ οὐ στρατεωτικῶς
»ezat, ἀλλ᾽ ἐν τῇ προθυμίᾳ. 10
ἀγαϑῇ
πολυπλήϑειαν
ἐφϑέγξω.
οὐ γὰρ δύναμις ἐν ὄχλῳ φαί-
καὶ γὰρ εἷς λόγος πολλοὺς ἐλαύνει, χειρὶ τῇ
καλύψας."
Οὕτως
εἰπὼν
ἀπέπεμψεν
αὐτόν.
Αὐτὸς δὲ εἰς τὰ βασίλεια ἀνασερέψας ἐκέλευσε πάνταςἐκ μέσου γενέσθαι.
μονάσας δὲ καὶ τὴν λεχάνην ϑεὶς ἐπάνω τὰ κήρινα 1 γάρ
πλοιαρίδια,
cot L
εἰς μέσον ἔπλησεν
ὕδατος"
βαλὼν δὲ
ἀράμενος κατὰ χεῖρα τὴν ῥάβδον τῷ δυνα-
ad laterculum
of. Vit. Aurel. 33, 4. 41, 10.
Ordo
in A plenus
praeterIberos(LB'Arm.Leo Val.); praeterea in Leone inter Lampasidros et Bosphoros sunt Lisanii, in B’ Baoragvot. Auxerunt seriem Syr. (qui praeter nomina barbara add. Ichthyophagos) Val, qui de suo add. Phoenicesque Partos et Assyrios. In L haec sunt: σκύϑες κένσιρες xaóxowsg ἴβηροι στόδιοι κυκλωσάνιοι καὶ λαπάτες xai σπόροι xal ἀργεῖοι καὶ ζάλβοι καὶ χαλδαῖοι καὶ μετωπόψορες x. ἀγριοφάγοι x.
δὐωνυμίται
Σκύϑαι (qui in Val. infra):
σκύϑες 1, σίδοι A Scithei Leo
Ἰνδοὶ
Arm. Val Σινδοί Müll. Ἄραβες Val. Leo: ἄραϑρες A om. cett. 2 ὀξύδραμες A Oxidrakes Leo Β΄ Ὀξυδάρκαι Arm. Ozydracontas Val. om. 1, “Σῆρες Val.: óaσίσιρες A κένσιρες L Lampasidri Leo om. cett. Adaı Πίσσουροι Aust. Καύκωνες L: καυσάνοι A (et erant Kavotavoi), Καύσανες B' Kovtou Arm. (in quo tamen post 'Ivóoi
sunt Καύανες Kovuaioı) Cones Leo (Pfister Rh. Mus. 66, 459) “Λελάπατες Arm. Ἀελλόποδες B' An Aanidaı? ᾿Αππαῖται Aust. 8 βούσποροι A σπόροιΙ, Bosphori Leo (B^) Βομτυραῖοι Arm. ᾿Αργεῖοι AL Arm. Argi Leo, corr. Ausf CaAßoi AL Abavot Arm. B' Alanoe Val. Syr. Sarbi Leo (XdAvßor ol xai Χαλδαῖοι Aust.) Χαλδαῖοι L Leo: zaAxdAtot A Λούχαλοι Arm. Χάλυβες B' πόψορες L, om. cett. 4 Ayoıopdyoı L Leo Val. ἀγριόφαοι
A
μδσοπάτερες A MetOEunomitas Val.
ἐπὶ A: ἀπὸ L μεγάλης A 5 μύρια sine ἀνδρῶν A ἀναρίϑμητα àvópoÀv ot. £. μύριον L 6 καταλαβέσϑαι L, qui add.: ὑπεισελϑέτω σοι τὸ Ὁμηρικὸν διστίχιον (Il. 2, 34)" οὐ zo!) παννύχιον εὕδειν βουληφόρον ἄνδρα, ᾧ λαοί τ᾽ ἐπιτετράφαται καὶ τόσσα μέμηλεν. Item Arm. ὑπέρϑου οὖν τὰ πολλὰ καὶ σεαυτὸν ἐπισκέπτου add. B' (Syr.) μηδιῶν 1, 7 μὲν om. Α καλὸς καὶ ἐπάγρυπνος A ἣν L: eig A φύλασσε A Leo φυλάττειν λέγεις B' 8 δὲ B' L Leo Arm.: γὰρ A ὄχλῳ 1, cett.: ὅπλωι A 9 προῦ. ὁ πόλεμος B' λόχος Müll. (at cf. infra) 10 πολυπλήϑεια καλύψων L, qui addit: καὶ γὰρ εἷς κύων πολλὰς ἐλάφους ἐχειρώσατο xal λύκος εἷς ἀγέλην ποιμνίων ὥλδσεν (similia cett.) Haec antiquitus extitisse puto loco eorum quae A habet λέων pro κύων B' Arm. Leo, idque latere vid. in λόγος (cf. etiam II 2 ex.) Pergit L:
ὥστε
o9 πορεύου
dua
τοῖς ὑποταγεῖσι
στρατιώταις
xal τὴν σεαυτοῦ
πα-
odıafıv φύλαττε.
λόγῳ γὰρ (ἑνὶ Arm. B") ἐγὼ τὴν τῶν βαρβάρων ἀνάριϑμον πολυπλή-
ϑειαν
κύμασιν
πελάγους
11 οὗτος 1, τὴν ῥάβδον
ὑποκαλύπτω
12 μόνος δὲ τὴν L L: ῥάβδωι
A
(idem
B’
[qui
δὲς μέσον om. L
ἐπικαλύψω]
Arm.
δὲ om. A
18 πλοῖα L.
Syr)
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
3
μεκῷ λόγῳ ἐχρήσατο. ἀτενέσας δὲ εἰς τὴν λεκάνην εἶδε τοὺς τῶν Αἰγυπτίων ϑεοὺς τὰ τῶν πολεμίων βαρβάρων πλοιάρια διακυβερνῶντας. διὸ καὶ στοχάσας τὸν τῶν Αἰγυπτίων βασιλέα ὑπὸ τῶν μακάρων ἤδη προδοσίαν ἐσχηκέναι ξυρησάμενος τὴν κεφαλὴν καὶ τὸν πώγωνα πρὸς τὸ ἀλλομορφῆσαι, ἐγκολστωσάμενος χρυσὸν ὅσον ἠδύνατο βαστάξαι, ἔφυγε τὴν Alyunvov διὰ τοῦ Πηλουσίου, πολλὰ δὲ περινοστήσας ἔϑνη εἰς Πέλλην τῆς Μακεδονίας
10
ὀθόνην
ἀμφιασάμενος οἷα προφήτης Αἰγύπτιος (xoi)
ἀστρολόγος [καὶ ἐχαϑέζετο δημοσίᾳ τῷ προσερχομένῳ σκέπτεσθαι. καὶ ταῦτα μὲν οὕτως. Ἔν δὲ τῇ Αἰγύπτῳ ἀφανοῦς γενομένου τοῦ Νεχτανεβῶ ἠξέωσαν οἱ «Αἰγύπτιοι τὸν προπάτορα τῶν ϑεῶν Ἥφαιστον, τέ ἄρα 6 τῆς “Αἰγύπτου βασιλεὺς ἐγένετο, ὃ δὲ ἔπεμψεν αὐτοῖς χρησμόν, πρὸς τὸν ἀόρατον τοῦ Σινωπίου παραστῆναι, ὃς χρησμοδοτεῖ αὐτοῖς οὕτως — Aiyvmvov 6 φυγὼν κραταιὸς
16
(xoi)
ἄλκιμος
πρέσβυς
βασιλεὺς
δυνάστης
ἥξει μετὰ
χρόνον
ex
παρεγένετο,
νέος, τὸ
γηραλέον ἀποβαλὼν τύπων εἶδος, κόσμον κυχλεύσας, ἐπὶ τὸ Αἰγύπτου πεδίον, ἐχϑρῶν ὑποταγὴν διδοὺς ἡμῖν’ Οὕτως δοθέντος τοῦ χρησμοῦ τούτου μὴ νοήσαντες τὴν λύσιν εἰς τὴν τοῦ ἀνδρεάντος τοῦ Νεχτανεβῶ βάσιν γράφουσι τοὺς στίχους εἰς μνήμην ποτέ που ἐκβησομένου τοῦ χρησμοῦ. Ἔν δὲ τῇ Μακεδονίᾳ φανερὸς γένεται πᾶσιν 6 Νεκτανεβὼς ἄκρως 4 σκεπτόμενος ἐπὶ τοσοῦτον, ὡς καὶ τὴν Ὀλυμπιάδα ϑελῆσαι σκέψασϑαι
ὑπ᾽ αὐτοῦ καὶ μετακαλέσασθαι αὐτὸν ἀπτοδήμου τοῦ Φιλίππου πρὸς πόλεuo» τυγχάνοντος.
ὃς
παραγενάμενος
1 αἰχμαλώτων A
als
er sah, daß
2 πλοῖα 1,
Ägypten
von
5 τὴν Αἴγυπτον om. Β΄ καὶ ante ἀστρολ. Leo Syr.
εἰς
τὰ
βασίλεια,
8 σιοχασϑεὶς 1,
seinen Göttern
ἰδὼν
αὐτῆς
τὴν
τὸ τῶν Al. βασίλδιον,
verlassen war Syr.
4 ἔχειν L
6 περιμαστεύσας L ἔϑνη om. A 7 παραγίνεται A 8 καὶ ἐκαϑ. A: ἐκάϑισε (om. xal) 1 τῶν ooeoxo-
μένων A τὸν προσερχόμενον L, corr. Ausf.
σκέπτεσθαι
om. A divinando omnibus
qui pergebant ad eum
om. Val.
18 ὁ δὲ ἐν τῷ ἀδύτῳ τοῦ
Σινωπείον χρησμόν A
Leo (Syr)
ϑεὸς ἐχρησμοδότησε δι᾽ ἀχρησμωδίας L
(Myth. Lex..IV 352, 949) sandte ihnen Hephaistos über ihn
Syr.
^ 10—18
Arm. Duos deos interrogari faciunt soli AL τοῦ Σινωπίου L Arm., τοῦ Σεραπείου B'om. Α
18 παραστῆναι scripsi dubitanter: στῆσαι A om. L da durch die Hände der Priester eine genaue Weissagung
ὃς: in A lac. duarum
litt., ὅστις L
xonouodor..
(litt. evan.) A
ἐχρησμώδησεν I, oraculum numeris e choliambo et trimetro mixtis compositum fuisse vid. αἴγυπτος A ὃ φυγὼν A ἐκφυγὼν L 14 χρατερὸς 1, τὸ L: vi A 15 γεράλαιον AL (hae mensura utitur auctor) τύπον εἶδον κόσμου A αἰγύπτον , 16 πέδον versum terminavit
ἐλϑὼν διδοὺς L (et aliquid metro deest)
ἐχϑροὺς ἡμῶν Πέρσας ὑποτάξει B' Arm.
17 τούτων A
Bdow) A 18 γράφωσιν A τοὺς στίχους om. L A (fuit xotvom.) ποταποῦ AL, nempe (óc) ποτὲ om. L οὖν gav. L ἄκρ. oxent. om. L ἀκριβῶς
μετακ. A: μετεκαλέσατο οὖν L πόλ. L bis eam consulentem
ἀποδήμου facit B'
xal τοὺς
ἀνὸρ. Next. γράφ. (om.
στ. καὶ κοῖλα ποιοῦσιν εἰς χοησμοῦ τούτου L 19 δὲ B' 20 ὥστε L 21 xai
τοῦ L: ἀποδημοῦντος A 22 nagaysvóuevog L
τυγχ. πρὸς 1*
4
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
εὐμορφέαν τῆς σελήνης διαφορωτέραν, ἄλλως καταφερὴς εἰς τὰς γυναῖχας τυχών, ἀπὸ τῆς ἐρωτικῆς ἐπιϑυμίας τὸν νοῦν ἀκονήσας, προτείνας τὴν χεῖρα
ἠσπάσατο
καὶ λέγει"
αὐτὴν δέσποιναν
simsiv,
“Χαέροις Μακεδόνων
βασίλεια",
τὸν βασιλικὸν ἔχων λογεσμόν.
μὴ
καταξεώσας
Ὀλυμπιὰς
εἶπεν"
5 “Χαίροις ἀγαϑώτατε μαϑηματικέ, καὶ παραβὰς καϑέζου. ‘25 δὲ ἐκάϑισεν, Ὀλυμπιὰς εἶπεν" “Σὺ τυγχάνεις Αἰγύπτιος ἀληϑινός᾽; Νεχτανεβὼς εἶτπεεν" Ὃς
οἱ
δοκιμάσαντες
ἀληϑὲς
λέγουσιν
ἀπαγγέλλεις;
Ὁ
ἋἪ δὲ εἶπεν'
δὲ
εἶπεν
“Ποίᾳ σκέψει
“Καλῶς
χρώμενος τὸ
ἀπεφήνω
ὦ
βασίλεσσα"
πολυσχεδὴς γάρ ἐστε τῆς σκέψεως ἧ κρίσις" εἰσὶ γὰρ ὀνδιροχρέται σημξιο10 λύται ὀρνεοσχόποε μάντεις ἀμουμάντεις γενεϑλεαλόγοε μάγοι ἀστρολόγοι.
ἐγὼ οὖν πάντων τούτων ἐφαπτόμενος, κατ᾽ ἐξοχὴν προφήτης àv Αἰγύπτιος, καὶ μάγος εἰμὶ καὶ ἀστρολόγος. Καὶ ταῦτα λέγων δριμύτατον αὐτῇ ἔβλεψεν,
ἥτις σημειωσαμένη τὸ βλέμμα εἶπε" “Τί λογιζόμενος, προφῆτα κατ᾽ ἐξοχήν, περιέργως οὕτως μοι ἀπέβλεψας; Nexvavefügg εἶπεν" “ Ὑπομνησϑεὶς 15 χρησμοῦ βασίλισσα. ἤκουσα γὰρ ὑπὸ τῶν ἰδίων ϑεῶν ποτε, ὅτι βασιλίδε
oe δεῖ σκέψασθαι καὶ ἅπερ λέγεις ἀληϑῆ εὑρεϑῆναι. Ἅμα
λικόν,
ὃν
δὲ
τῷ
ταῦτα
ἑρμηνεῦσαι
εἰπεῖν πιροενεγκάμενος
λόγος
οὐ δύναται,
πένακα πολυτέμητον βασε-
ἐξ ἐλέφαντος
καὶ
ἐβένου
καὶ
χρυσοῦ καὶ ἀργύρου, τριχάρακτον ζώναις, ἐπὶ μὲν τοῦ πρώτου κύκλου δε20 χαγοὺς ἔχοντα τοὺς Ag’, ἐπὶ δὲ τοῦ δευτέρου ζῴδια τὰ ιβ΄, ἐπὶ δὲ τοῦ 1 σελήνης τυχῶν A ἄλλως Müll.: ἄν(ϑοωπ)ος AL er war unschuldig in bezug auf Frauen Syr. κατοφερὴς 1, 2. τυχὼν om. L A (cf. v. 1) ἀπάτη ἐρωτικῆι ἐπιϑυμίαις A τῇ Eavrod ἐρωτικῇ προϑυμίᾳ εἰς v. βασίλισσαν ἐπάγη ἄνευ πλησμονῆς Arm.
τὴν χεῖρα
L:
τινὸς sioa A
8 xal λέγει om. L
μακεδόνος βασιλείουA
(βασίλισσα B): un om. A’ qui se olim dominum fuisse meminisset Val. (Syr.) 4 αὐτῆ A 5 διαβὰς B’ 6 σὺ A: εἰ 1, ἀληϑικός 1, 7 verba ὡς---λέγουσιν reginae dant Arm. Val.B' (qui sic: od el ὁ Aly. μαϑηματικός, sis ὃν ol δοκ. εὗρον πᾶσαν ἀλήϑειαν): non Syr. ἡ δὲ Α: Ὀλυμπιὰς 1, τῶι ἀληϑεῖ ἐπαγγέλληι αὶ 8.ϑβᾷδδὄξΑ: Νεχταναθβὼς L ὦ 0m. ἃ 9 πολυσχεδὴς AL ρῆσιςA. αἵρεσις B'
10
duuovu.
L nolui
ἀμμομ.;
in
auov
vestigium
latere potest no-
minis Amun (RE 1 1858). ἀρνιομάντεις vel ὀρνεομάντεις B' μάγοι ÀA: ἀπροϑέται (i. e. dotoo0.) 1, duuovou. xal λεκανομάντεις (om. μάντεις), γεν. μοιρολέκται τυχολόγοι καὶ οἱ xaAoóusvot μάγοι, οἷς πάντα τὰ μαντεῖα ὑπόκειται (om. ἐγὼ οὖν — 12 dotooA) Arm. quorum extrema etiam in B’ (qui add. &yyaoreiuvdoı) 11 τούτων om. À κατ᾽ ἐξ, om. Syr. (cf. v. 13) 12 ἐνέβλ. B' 18 οὖν ὦ ngog. 1, 14 τί περ. us οὔτ. περιέβλεψας
L
15 βασιλικοῦ
proximis [scr. propriis] dis Leo) 16 λέγει A λέγων L ἀληϑινῆι A προσήνεγχξε Arm.
L
aurum
Arm.
18 λόγος A:
τίς ποτεῖ,
et ebur sola nominant B' Arm. vouxáoaxti(oc)
‘planisphaerium
1,
ser. ἀπὸ
(auditus sum
a
ϑεῶν om. A βασιλίδα AL, corr. e B' 17 noooeveyx. AL ἐξαγαγὼν ἔσωϑεν τὴν χεῖρα ἐβελίου A ἐβεννίνου 1,
Val.
A possis Totoi (aut τρίχα)
Bianchini’ (Boll Sphaera 299)
votz. — xao.
20 τοὺς om.
ζώνια ı
19 χρυσίου
5,2 μικρόν om. Β΄ Val. A
ἃ
simile
δδὲ alt. A: μὲν L
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
μέσου
ἥλιον καὶ σελήνην,
ἐλεφάντινον
ὡσαύτως,
ὡροσχόπον
ἐξ
ἔϑηκεν μιχρόν,
ὀχτὼ
ἐπὶ
δίφρου"
ἐκκενώσας
λειϑοτέχνων
εἶτα γλωσσόκομον ἀνοίξας 6
τοὺς
ὑμετάλλων
b
ἑπτὰ
ἀστέρας
συνέϑηχε
τὸν
καὶ
τὸν
τηλικοῦτον
οὐρανόν ἐν ὀλίγῳ κύκλῳ περιφωτίσας, προϑεὶς τὸν ἥλιον κρυστάλλου 5 λέϑου, τὴν σελήνην ἀδάμαντος λίϑου, τὸν Agea αἱματέτου λίϑου. τὸν Ἑρμῆν σμαράγδου
λέϑου,
Aí9ov,
τὸν Jia
τὸν Κρόνον
αἰϑερέτου
ὀφίτου
λέϑου,
λέϑου,
τὴν ᾿ἀφροδέτην
τὸν ὡροσχόπον
σαπφείρου
Avydivov λέϑου.
καὶ
&izvev: “έξον μοι βασίλισσα ἐνιαυτόν, μῆνα καὶ τὴν ἡμέραν καὶ τὴν ὥραν 7 τῆς ἑαυτῆς γεννήσεως. Τῆς δὲ εἰρηχυέας ὃ Nexravefüg ψηφίζει τὴν 10 ἑαυτοῦ καὶ τὴν αὐτῆς γέννησιν, εἰ συνασερεῖ, ἰδὼν δὲ εὖ χδιμένην τὴν
ἀστροϑεσίαν φησί" “Τί ϑέλεις ἀκοῦσαι βασίλισσα᾽; *H δὲ εἶπε" “Τὰ περὶ τὸν Φίλιππον μαϑεῖν ϑέλω" φημέζεται γάρ uot μετὰ τὸν πόλεμον ἀποβαλεῖν ue καὶ γαμεῖν ἄλλην. Ὃ Νεκτανεβὼς eine: ᾿Ψευδὴς ἦ φήμη γέγονε 8 βασίλισσα τοῦ νῦν χωρισμοῦ" μετὰ καιρὸν γὰρ ὄντως τοῦτο γένεται. πλὴν 15 δύναμαί σοι ὡς Αἰγύπτιος προφήτης (xol) μάγος eig πολλὰ βοηϑὸς γενέσϑαι, ὅταν μου (ἐπὶ) πράγει τοιούτῳ χρεία γένηται. τὸ γὰρ νῦν eluogprai σοι, xo9' ἣν τέϑεικές μοι σαυτῆς γένεσιν, ϑεῷ ἐπιγείῳ συνελϑεῖν 1 ἥλιος oclo
lapidibus
καὶ σελήνη A artificatis
2 8 A
Leo
Edelsteine
τῶν
ὡροσκόπων
von acht Arten
ἐξισοτέχνων
von Edelsteinen
A ec
Syr.
(ct.
Herm. 26, 816). 8 Fuitne ἐξ ὀκτὼ Aldav τεχνητῶν συν. τὸν μέγαν o$0.? an τεχνητούς, οὖς μετ᾽ ἀλλήλων (er brachte sie in Beziehung zu den anderen Edelsteinen Syr.) συντέϑηκδν A ἔϑηκε L 4 neoigwidoas L (verbum in AL tantum extans quid sibi velit nescio; an περιφράξαςὃ) προσϑεὶς L κρυστ.
λέϑου om. L.
ὅ τὴν δὲλ᾽
deeaA
ἀδαμαντίνην L, qui in seqq. atpatítov etc.
sine Aldov.
Ordines similes habent Theophilus (Maximus
astrol
122)
IV
et
Anon.
Catal.
VII
95
ed. Ludw. 121,5.
(Bouché-Leclereq
Catal.
L’astrologie
316)
6 αἰϑερίτης ignotus (aereus Val. B' déowog Arm.); Theoph. Jovi beryllum et quemlibet album lapidem attribuit 7 τὸν ante ὧρ. om. A Avyóttov L add. Arm. ϑαυμάσασα δὲ ἡ OA. τὴν πολυτέλειαν καὶ τῶν ἀστέρων τὴν ϑαυμαστὴν ϑέαν παρεκάϑητο αὐτῷ καὶ ἐκέλευσε πάντας ἐξιέναι (of. Β' Val) Deinde Arm. (B' Val. sim. Leo) reginam dicentem faciunt: σχέψαι τὴν ἐμοῦ καὶ Φιλίππου γένεσιν. : φημίξζεται (v. 19) κτλ. Syr. — α 8 ὥραν L: νύχτα A 10 ἑαυτῆς καὶ τὴν ἑαυτοῦ
1,
συναστρεῖ:
cf. Boll Sokr. V 1
εὖ
κειμένην
L:
συγκδιμένην
als er sah, daß sie genau gleich wären Syr. 11 ἀστρονομίαν 1, 12 ἐφημίξζετο Β' ἀποβάλλειν A 18 in B' (Arm. Val) magus τὴν σὴν γένεσιν καὶ τοῦ
Φιλίππου
xti.
οὖκ
ἔστι ψεῦδος B' Val. Arm.
A
βασιλίς 1, dicit: ϑὲς 14 vé
χοόνος μεταμελος yàp ὄντος τοῦτο γεννήσεται L 16 μαγος om. B' Arm. Val. (habet Syr.) πολλὸν L βοηϑὸς om. Α (et possis σύμμαχος pro μάγος) Bonϑῆσαι τοῦ μὴ ἀπόβλητόν os γενέσϑαι ὑπ᾽ αὐτοῦ: καὶ ἐὰν γένῃ, εὑρήσεις τὸν ἐκδικήσονιά σε. ἡ δὲ 0A. λέγει" Πῶς ἔστι τοῦτο; ὁ δὲ λέγει" εἵμαρταί σοι ... Arm.
(B' Val)
16 μου
ἣν: καταγῆν Α κατὰ τὴν L
πρὸς
τὸ τοιοῦτον x. γέννηται L
αὐτῆς A
γίνεται A
ϑεῷ γὰρ ἐπ. συν. os δεῖ 1,
17 xaà'
6
Bios
᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
xal ἐξ αὐτοῦ σύλληψιν ἔχειν καὶ παιδοποιηϑῆναί σοι ἔχδικον γενόμενον τέχνον τῶν ὑπὸ Φιλίππου γενομένων ἁμαρτημάτων. ἫἪ δὲ εἶπε- “Καὶ
σι
τίς ἐστιν, ὃν λέγεις ϑεόν μοι συνευνάζεσϑαι; Ὁ δὲ εἶπεν" “Ὁ τῆς Διβύης κεραὸς πλουτηφόρος "Auuwv. Ἡ δὲ εἶπε. “Ποῖός ἐστεν οὗτος τὴν ἡλικίαν, véog (ἢ) μεσῆλμιεξ; τὸν δὲ χαρακτῆρα ποῖός ἐστιν; Ὁ δὲ eleme: “Τὴν μὲν ἡλικίαν μεσῆλεξ, πολιὸς τὴν χαίτην, κέρατα κριοῦ ἐπὶ τῶν κροτάφων ἔχων.
[ὥστε ἑτοίμασον σαυτὴν ὡς γυνὴ καὶ βασιλέσσα πρὸς τοὺς γάμους,) καὶ ϑεωρήσεις ὄνειρον καὶ ϑεόν σοι gvyywwóuevov! Ὁλυμπιὰς εἶπε “Πότε; 10 Ὃ δὲ εἶπεν" “οὐ μακράν" σήμερον. διὸ καὶ προτρέπομαί σε περὶ σαυτὴν . 10
γενέσθαι καϑὼς βασιλίδα γυναῖκα"
περιπλακήσεται γάρ σοι ταύτῃ τῇ νυκεὶ
δι᾽ ὀνείρων" H δὲ sine: “Τοῦτο ἀλλ᾽ ὡς ϑεόν σὲ προσκυνήσω."
ἐὰν ἴδω,
οὐχ
ὡς προφήτην ἢ μάγον,
Οὕτως αὐτῶν ὅμιλησάντων ἐξέρχεται Νεχτανεβὼς ἐκ τῶν βασιλείων. ἀναβολὴν δὲ μηδεμέαν ποιησάμενος ἐπὶ τὴν ἔρημον δραμὼν τίλλει βοτάνας 16
τὰς πρὸς ὀνειροπομπέαν ἁρμοζούσας,
di
ὧν
μαγεύσας
τὸν
Ὀλυμπιάδος
ὕπνον ὄνδιρον ἀναγεννᾷ ἧς ἤϑελε πράξεως, ὥστε ἀληϑῶς κατ᾽ ὄναρ ἰδεῖν τὴν Ὀλυμπιάδα περιπλακέντα αὐτῇ τὸν Auuwva καὶ συνερχόμενον. ἀνιστάμε-
vog δὲ λέγει" “Γύναι, κατὰ γαστρὸς ἔχεις σὸν ἔκδικον γινόμενον, ᾽ “ἀναστᾶσα οὖν τῶν ὕπνων 90
ἡ Ὀλυμπιὰς καί τὸ σύμφωνον
τοῦ λόγου
ϑαυμάσασα μετεπέμψατο τὸν μαϑηματικὸν καί φησιν" “Εἶδον ὃν εἶπές uoc ϑεόν, καὶ συνῆλϑέν μοι καϑὼς μάχαρ 1 σύλλημα
1,
συλλαβεῖν
καὶ
ἰδίως" ὥστε με χαὶ βούλεσθαι γρη-
τεκεῖν
υἱὸν
καὶ ἀναϑοέψαι
B'
σὸν À
9 γεν. πρὸς σὲ B' καὶ τίς A: ποῖος ϑεός (om. ϑεὸν) L 8 συνεύξασϑαι A σὺν εὐνοῆσθϑαι L συνευνήσεσϑαι Meusel 4 ἡ δὲ — 8 συγγινόμενον om. A; sane verba ὥστε —
γάμους
nil nisi repetunt
quae v. 9 dicuntur
ὅ ἢ add. ex Arm. an τόν τεῦ 8 σήμερον γὰρ ἐν ὀνείρῳ ϑεωρ. B' soli habent AL
Syr.
9 desidero
ἕτοιμον,
14 ἀναμονὴν L
χαίτην καὶ τὰ γένεια B' Ὀλ. εἶπε — 11 ὀνείρων
nisi fuit περισσὴν (schmücke dich reich
wie eine Königin) Syr.) . 10 βασιλίδι A γὰρ A 11 ἐὰν ἴδω τὸν ὄνειρον τοῦτον B’ εἰπὼν L Leo
ποῖος L: ποταπὸς B' (Val.)
6 χρυσόκομος τὴν | nempe τὸν ϑεὸν
nempe xai yovv. (cf. Val) 18 αὐτὸν ὁμιλησάντων A
15 τὰς om. L.
coi (Syr):
ὀνειροπομπίας ἃ — πόμπιον L
ὀνειροπολίαν B’ δι᾿ ὧν μαγ. om. L; plura fuisse in A’ docent (B’) Arm., qui sio: ταύτην (sc. plantam) ed ἑψήσας (ταύτας χυλώσας B' Syr.) πλάσσει ϑῆλυ σῶμα κήρινον καὶ ἐπιγράφειν τῇ εἰκόνι τὸ τῆς OA. ὄνομα x. ποιήσας λεχτίδιον κήρινον ἐτίϑει ἐπ’ αὐτοῦ τὸ πλάσμα τῆς OA. x. ἅψας λύχνον x. ἐπιβαλὼν τὸ τῆς βοτάνης ἔψημα ἔλεγεν ἐπ᾽ αὐτοῦ ὅρκους πρὸς τοῦτο πεποιημένους (ἐπεκαλεῖτο ὅρκοις τοὺς πρὸς
τοῦτο en.
δαίμονας
B' carmen
efficax
et secretum Val).
ὥστε φαντασιοῦσθϑαι
τὴν Ὅλ. ἐϑεώρησε γὰρ περιπεπλ. κτλ. ὀλυμπιάδου A 16 γεννᾶ L 17 αὐτῇ post συνερχ. L ἀνισταμένη λέγεινϊ, 18 σὸν A Leo: υἱὸν L ἄρρενα τὸν ἔκδ. cov y. B' ἔκδικος A γενόμενον L 19 τῶν λόγων L 90 uad. καταμόνας 1, (cf. Syr.) ἴδεϊ, εἶδον τὸν ὄνειρον x. ὃν εἶπές u. ϑεὸν Ἄμμωνα B' (Syr) — 910vγδισῆλϑε 1, ἰδίως A εἴδη ἡδέως L agebat mecum nuptiae secretum Val. Deleas xa). u. ἰδ. καϑὼς — 7,4 oxépw om. L (habet Syr.)
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
γοροῦσαν αὐτῷ χοινωνεῖν καϑ' ἡμέραν.
7
σοὶ οὖν μελήσει καὶ τοῦτο.
πῶς
δέ ge τοῦτο λανϑάνει ϑαυμάζω.
Ὁ δὲ εἶπεν" “Οὐδέν ue λανθάνει" ἐπειδὴ 2
δὲ ὁμολογεῖς
αὐτῷ συνέρχεσθαι,
γρηγοροῦσα θέλειν
γενέσθαι σχέψειν.
ἄλλο ὄνειρος, ἄλλο αὐτοψία.
δεῖ τινὰ πρὸς τοῦτο
λογέζομαι οὖν χωρημάτιον
λαβεῖν ὑπὸ σοῦ πλησίον τοῦ κοιτῶνος σοῦ, ὅπως ἐρχομένου τοῦ ϑεοῦ πρὸς σὲ φόβῳ τινὶ μὴ περισχεϑῇς ὑπουργοῦντός μου ταῖς ἐμαυτοῦ ἐπαοιδαῖς.
ὁ γὰρ ϑεὸς οὗτος ἐρχόμενος πρὸς σὲ γίνδται πρῶτον δράχων ἐπὶ γῆς ἕρπων ὃ συρισμὸν πέμπων, εἶτα ἀλλάσσεται εἰς κεραὸν ἔάμμωνα, εἶτα εἰς ἄλκιμον Ἡρακλέα, εἶτα εἰς ϑυρσοκόμον Διόνυσον" εἶτα συνελϑὼν ἀνθρωποειδὴς 10
ϑεὺὸς
ἐμφανίζεται
λέγεις
προφῆτα"
τοὺς
λάβε
ἐμοὺς
τὸν
τύπους
κοιτῶνα.
ἔχων.
Ὀλυμπιὰς
sime:
ἐπὰν
δὲ γρηγοροῦσα
“Καλῶς
τοῦτον ἴδω, 4
μάϑω δὲ τὴν ϑεοῦ σπορὰν κατεσχηκυῖαν ἐμαυτήν, τιμήσω 08 χαϑὼς βασιλές, καυχήσομαι δέ σε ὡς καὶ πατέρα τοῦ παιδὸς τυγχάνοντα. Ὁ δὲ
eizcev‘ "Ilgosizóv ib
σοι
τὸν τοῦ δράκοντος συρισμόν,
μὴ πτυρῇς τὸ κῆτος,
μᾶλλον δὲ προσηνὴς αὐτῷ xai ἄδειλος ἔσῃ. Γενομένων
οὖν πάντων τῶν προειρημένων οὐκ ἐδειλίασεν ἣ βασέλεσσα, 7
ἀλλ᾽ εὐθαρσῶς ἤνεγκε τὰς τῶν ϑεῶν μεταμορφώσεις.
vos ἀπ᾽ αὐτῆς, τύψας
6 δὲ πάλεν ἀνιστάμε-
αὐτῆς τὴν γαστέρα elus: “Σπέρματα ἀνίκητα καὶ
1: σὺ οὖν un ἀμελήσῃς L ueilon A olim fuit τοῦτο. ὁ δὲ simev ἐπειδὴ ὅμολ. Quae turbata sunt additamentis e cap. 7 (ad. p. 8, 4) illatis 60 δὲ A 8 δὲ L: o£ A yony. ὡμολόγεις A (γρηγορῶσαν L) διά τινα A 4 ἄλλο γὰρ ὄν. καὶ ἄλλο!, quia aliud est somnium atque aliud, veritas Leo 6 zwi un L: τῶι ἐμῶν
A
περισχυϑῆς
A σχεσϑῆναί
os L
7 ὁ γὰρ
—
10 ἔχων
contrahunt
cett.
pr. Syr. Ita Β΄: ἡ δὲ εἶπεν" ἰδοὺ dv τῷ κοιτῶνί μου δέξαι χώρημα᾽ καὶ ἐὰν ἐπιτύχω τῆς συλλήψεως τοῦ ϑεοῦ τούτου, μέλλω os τιμῆσαι ὡς βασίλισσα x. χρήσομαί σοι ὡς πατέρα τοῦ παιδίου τυγχάνοντα — 1. 18 9 eis om. ἃ συνελθὼν: kommt er wieder Syr. 12 χαϑεστηκυῖαν L ἐμαὐτῆι A (et possis κατεσχηκυῖα ἐν ἐμ.) 18 σχήσομαι L Leo seqq. prolixiora in Arm. (Val. B'): κέλευσον τοὺς παρόντας ἐξελϑεῖν' σὺ δὲ μὴ ἀποσβέσῃς τὸ φῶς (τὰ φῶτα B') τῶν λύχνων, ἀλλ᾽ ἀνάστηϑι x. χκαϑέζου εἰς τὴν κλίνην aov x. συγκάλυψον τὸ πρόσωπον. πάλυν ὁρᾷς τὸν ϑεόν, ὃν εἶδες ἐν ὀνείρῳ εἰσελϑόντα πρός σε. ταῦτα λέγων ἐξῆλϑεν. 14 συριγμόν L 15 ἄδηλος A iost 1, 16 plura in cett. (non in Byz. Syr.). Arm. sic: x. τῇ ἐπαύριον ἔδωκεν αὐτῷ πλησίον τοῦ κοιτῶνος αὐτῆς ἕτερον κοιτῶνα. ὁ δὲ ἡτοίμασε πόκον κριοῦ ἁπαλώταιον σὺν τοῖς κέρασι τῶν κροτάφων καὶ σκῆπτρον (ἐβένινον add. B^) x. ἱμάτιον λευκόν. x. λαβὼν δράκοντα ἐποίησεν αὐτὸν ἀσϑενῆ x. ἔκλυτον (mansuetum et innoxie gradientem
ue
Val)
«.
ἐκ
τῶν
χειρῶν
αὐτοῦ
ἕρπϑιν
x. ἐξαίφνης
ἐξαίρεσϑαι
τὸν ὁράκοντα.
ὁ δὲ
εἰσῆλϑεν (vespere add. Val) εἰς τὸν OA. κοιτῶνα" ἡ δὲ ἰδοῦσα οὐκ ἐφοβήϑη αὐτόν -τοῦτον γὰρ προσεδόκα --- x. ἐκέλευσε τοὺς παρόντας ἐξέρχεσϑαι ἕκαστον εἰς τὸν ἴδιον τόπον x. ἀνεκλίϑη εἰς τὴν κλίνην x. καλύψασα τὸ πρόσωπον ἄκρῳ τῷ ὀφϑαλμῷ εἶδεν αὐτὸν εἰσερχόμενον, οἷον εἶδεν ἐν ὀνείρῳ. 6 δὲ ἀποϑέμδνος τὸ φοινίκινον σχῆπτρον ἀνέθη ἐπὶ τὴν κλίνην x. ἀνέστρεψε τὴν 'OÀ. πρὸς ἑαυτὸν x. συνεγένετο 18 αὐτῆς τῆ 17 μετ. ἀπὸ τοῦ ὁράκοντος ϑαυμάζουσα L αὐτῇ κτλ. (— v. 17) χειρὶ τὴν κοιλίαν 1,
8
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ἀνυπότακτα διαμείνατε. Καὶ ταῦτα εἰπὼν ἐξέρχεται πρὸς τὴν ἰδίαν ὑπομονήν. γένεται οὖν τὸ τοιοῦτον σύνηϑες λοιπόν, ἡδέως αὐτῆς ἐχούσης ὡς ὑπὸ
δράκοντος, ᾿ἄμμωνος,
Ἣρακχλέους,
Διονύσου πανϑέου περιλαμβανο-
μένης. o
ὡς δὲ ἡ γαστὴρ
ὠγκοῦτο, καλέσασα τὸν Νεχτανεβὼ
eine" “Προφῆτα
τέ μέλλω ποιεῖν, ἐὰν παραγενάμενος ὃ Φίλιππος ἔγκυόν ue εὕρῃ; Ὃ δὲ εἶπεν. “Μηδὲν πτοηϑῇς βασίλισσα" ἐν τούτῳ βοηϑὸς ἔσται ὁ τρίμορφος Sebg ἄμμων, ὄνειρον αὐτῷ δείξας, ὥστε ἀνέγκλητόν os ὑπ αὐτοῦ μεῖναι. Οὕτω μὲν ἣ ᾿Ολυμπιὰς ἐπλανᾶτο, ἀνθρωπένῳ μοιχῷ ὡς θεῷ σιυνερχομένη, 10 πλὴν «ἰγυπείῳ βασιλεῖ. Καὶ δὴ λαβὼν ἱέρακα πελάγιον καὶ τοῦτον μαγεύσας ὀνεεροπομπίαν ποιεῖ τῷ Φιλίππῳ. εἶδε γὰρ ϑεὸν εὔμορφον πολεὸν κεραὸν τρόπον "Au1 post ὀιαμείνατε add. Arm. Val. (cf. B'): κατὰ vyaovoóg γὰρ ἔχεις ἄρρενα παῖδα ἔκδικόν σου γινόμδνον x. πάσης τῆς οἰκουμένης κοσμοκράτορα βασιλέα — 2 τῶι τοιούτων συνῆλϑεν A. A (et συνῆλϑεν verum esse potest) add. B' Arm. eum sceptrum
sustulisse
(hoc
Val.
quoque)
et
instrumenta
fraudis
abscondidisse.
4 Pergunt sic Arm. Val. (ef. B’): πρωΐας δὲ γενομένης ἠγέρϑη ἡ OA. x. ἦλϑεν εἰς τὸν κοιτῶνα Tod Next. (x. διυπνίζει αὐτόν add. B^) x. διυπνισϑεὶς εἶπε" κυρία, τί; γέγονεν, ὃ εἶδες; DA. λέγει" γέγονεν ὃ εἶπες. ὁ δὲ λέγει" κεχάρηκα σύν σοι, κυρία, καὶ Ὅλ. λέγει" ἄρα οὐκέτι παραγίνεται: (ergone ultra adesse dignabitur? Val.) ττροσέχω γὰρ ὡς γυνὴ τῇ ἀφίξει x. συνουσίᾳ αὐτοῦ, ὅτι ἡδεῖ πόϑῳ παρείληφα αὐτόν, ὦ προφῆτα (id enim mihi sensus quod coniuz coniugi dedit Val). ἀλλ᾽ ὅτι σε ἔλαϑε τοῦτο, ϑαυμάζω. ὁ δὲ ἐχάρη, ὅτι ἐφιλήϑη ὑπὸ τῆς βασιλίσσης, x. εἶπεν" ἄκουσον, OA.
ἐγὼ
προφήτης
εἰμὲ τοῦ ϑεοῦ
τούτου.
ἐὰν βούλῃ,
δός μοι τὸν τόπον τοῦτον εἰς
τὸ κοιμᾶσϑαι ἐκεῖ ἀπαρενόχλητον. τὸν yàp συνήϑη αὐτῷ καϑαρμὸν ποιήσω, x. ἐλεύσεται ποός σε (ὅταν βούλῃ add. B'. xai 'OA. λέγει" ἡ ϑέλησίς σου γενήσεται ἀπάρτι. κ. λέγει τοῖς ϑυρωροῖς αὐτῆς" δότε τούτῳ τὴν χλεῖδα τοῦ κοιτῶνος. ὁ δὲ λαβὼν ἀπέκρυψεν (ἃ εἶχεν add. B') x. ἀληϑῶς εἰσήρχετο, ὁσάκις ἐβούλετο ἡ Ὄλ. εἰσέρχεσϑαι αὐτὸν πρὸς αὐτήν, x. προαπήγγειλε διὰ τοῦ προφήτου. x. ἐκεῖνος κατὰ τὸ δἰωϑὸς συνῆλϑεν Ὀλυμπιάδι ὑπονοούμενος Ἄμμων εἶναι (ΞΞ v. 4). ἐχούσης om. L 5 βλέψασα AL Syr. vocavit Leo τῶι vext. A τὸν vext. δειλῶς L 6 παραγενόμ. L 7 βασιλίς L 8 δεῖξαι L δείξω A (ἐπιστὰς Φιλίππῳ δι᾽ ὀνείρου B') 9 ἡ Α: οὖν 1, μοιχῷ ὡς ϑεῷ Ausf.: ϑεοῦ μοιχῶν A ϑεῷ 1, (qui μοιχδυομένη) adulterando se ab homine
quasi
a
deo
Leo
(àvti)
ϑεοῦ
Rad.
10 πὰ.
Ai Bao.
soli habent
AL
et otiosa sunt. Syr. haec ad seqq. trahit: dann nahm N., der König von Aeg. ... 1l óvetoóztouztov L -πόμπιον A (haec quoque tolerabilia) Decurtavit A quae sunt in B' (Arm. Val): x. ὅσα ἠβούλετο εἰπεῖν ἐν ὀνείροις v Φιλ., 6 ἱέραξ ἔλεγεν αὐτῷ, μαγικαῖς κακοτεχνίαις παρασκευάσας αὐτὸν ἵπτασϑαι (may. — int. etiam Syr.).
ὁ δὲ ϑαλάσσιος ἱέοαξ σταλεὶς ὑπὸ vob N. ἦλθε διὰ τῆς νυκτός (δύο ἡμέρας x. δύο νύκτας Arm.) ἔνϑα ἦν Φίλ., x. ἐπέστη αὐτῷ [ἰἐραξ] λαλῶν ἐν ὀνείρῳ. ϑεωρήσας δὲ Φίλ. τὸν ἱέρακα λαλοῦντα αὐτῷ x. διυπνισϑεὶς τῶν ὀνειρολυτῶν (ὀνειροπόλον Βαβυλώνιον Arm.)
λέγων
αὐτοῖς"
εἶδον κατ᾽ ὄναρ (— p. 9, 8)
ἔχοντα
κέρατα
(κριοῦ
τῇ γυναικί μου
add.
B' Val.)
Ὀλ. B' Arm.
(Val)
πρὸς
μετεκαλέσατο x. διηγήσατο
τοὺς ἐπισημοτέρους αὐτοῖς τὸν ὄνειρον
12 πολιὸν τὴν χαίτην x. τὸ γένειον, τοῖς κροτάφοις
.. νυκτὸς
ὑπεισερχόμενον
κεράοντα A (possis κερόεντα)
Bios Ἀλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
9
μῶωνος συγχοιμώμενον τῇ ᾿Ολυμπιάδι (xai) ἀνιστάμενον τῆς κοίτης λέγεδεν αὐτῇ" ᾿Κατὰ γαστρὸς ἔχεις ἐξ ἐμοῦ παῖδα, καὶ σοῦ καὶ τοῦ πατρὸς du. λέππου γενόμενον ἔχδικον" Ὑπενόησε δὲ καὶ τὴν φύσιν αὐτῆς Νειλώᾳ βίβλῳ καταρράπτειν αὐτὸν καὶ σφραγίέζειν δακτυλίῳ χρυσῷ ἐν λέϑῳ γλυφὴν ἔχοντι κεφαλὴν λέοντος, ἡλίου κράτος καὶ δοράτιον" ἔδοξε δὲ καὶ ἱέρακα ταῖς πτέρυξι
Ταῦτα
ἰδὼν
τὸν χρησμόν,
αὐτόν.
ἀνέσταται
ὃ δέ φησι
καὶ μεταπεμψάμενος
διηγεῖται
“Βασιλεῦ καϑὼς ἐθεάσω γέγονεν ἔγκυος Ὀλυμ-
πιάς, πλὴν ὑπὸ ϑεοῦ. τὸ γὰρ σφραγίζειν τινὰ τὴν φύσιν αὐτῆς πίστεως γέμει" οὐδεὶς γὰρ κενὸν ἀγγεῖον σφραγίζει, ἀλλὰ μεστόν. ἐπειδὴ δὲ βίβλῳ καταρραφεῖσα ἦν ἡ φύσις, Αἰγυπτία icri» dj σπορά' οὐδαμοῦ γὰρ βίβλος γεννᾶται εἰ μὴ ἐν Αἰγύπτῳ᾽ πλὴν οὐ ταπεινή, ἀλλὰ λαμπρὰ ἡ τύχη καὶ
ἔνδοξος καὶ ἐπίσημος διὰ τὸν χρυσοῦν δακτύλεον, 15
ὀνειροπόλον
τί γὰρ χρυσοῦ ἐνδοξό-
τερον, δι᾽ οὗ καὶ ϑεοὶ προσχυνοῦνται; ὃ δὲ ἥλιος ὃ τῆς γλυφῆς, κεφαλὴ λέοντος καὶ δοράτιον λόγον ἔχει τοιοῦτον" ὃ γὰρ γεννώμενος μέχρε τῆς
ἀνατολῆς φϑάσει ὥσπερ λέων, δορναλώτους τὰς πόλεις ποιούμενος. τὸ δὲ τὸν ϑεὸν χριοχέρατον πολεὸν εἶναι, 6 τῆς “ιβύης "Auuwv ϑεός ἔστιν Ö τούτου
σπορεύς"
Οὕτω
κρέναντος τοῦ
ὀνειροπόλου
συμπαϑὴς ἐγένετο Φί-
Aunscog διὰ τὸ ὅλως συνειληφέναι τὴν ᾿Ὀλιμπιάδα, κἂν ἐκ 9eov. 20
᾿Νικήσας οὖν τὸν πόλεμον εἰς τὴν Μακεδονίαν ἐποιήσατο τὴν ἐπάvodov. (og δὲ ἦλθεν εἰς τὰ βασίλεια, ἐνυπόπτως ἡ ᾿Ολυμπιὰς ἠσπάσατο
|. 1 ἀνιστάμενος δὲ ἀπ᾽ αὐτῆς λέγει αὐτῆς L (Syr.) 2 post παῖδα add. ὃς ἔγκαρπον ποιήσει os Arm. ὃς ἐγκαρπώσεται B' 8 καὶ post δὲ om. L loa A ἐνίλωα 1, (θίβλον Νειλώαν tere B') βίβλον A 4 090. τῷ ἐμῷ σφοαγιστῆρι B' Arm. δαχτύλωι A ὅ claritatem solis Leo ἐκτύπωμα ἡλίου B' Arm. Val. λέοντος ἥλιον κρατοῦντος
(sic Syr.) in A’ fuisse putat Aust.
ἱέρ. ἐπιστάντα B' Arm. Val. 8 χρησμόν:
ὄνειρον B’
xai post (non ante) ἱέρακα A om.L
7 πρωίας (— Syr.) ἀνιστάμενος μετεπέμψατο óv. xal 1, Bac.-0500
A:
ἀληϑῆής
ἐστιν ὃ ὄνειρός
σον B' Arm.
(Val)
ἔγκ. yéy. L 9 ἡ γὰρ σφραγὶς πίστις ἐστίν, δηλοῦσα ὅτι συνέλαβεν ἡ γυνή Arm. Val. (B’) 10 ἐπειδὴ δὲ A: ἐπὶ 1, 11 &oriv L: ἦν A 12 ἀλλὰ yàp A μᾶλλον δὲ L Aaunoàv τύχην καὶ ἔνδοξον καὶ πιστὴν ὁ διὰ A (9) τύχη om. B' Val. habet Syr.) 18 ἐπίσημος L: πιστὴν 6 A ἔντιμος Arm. χρυσὸν A τί--- ἐνδοξότερον om.L 14 ἥλιος 1,: λύϑος A κεφαλὴν 2. κρατῶν xal δυράτιον ἃ κεφαλῆς λέοντος" ὁ γὰρ L. Pristina orationis forma in Β΄ (Arm.): ἡ δὲ σφραγὶς ἡ τὸν ἥλιον ἔχουσα... δοράτιον" οὗτος ὁ γεννώμενος 15 γενόμενος Α 16 φϑάνει A ὥσπερ λέων Α: πάντας πολεμίων L τὸ δὲ ἑωρακέναι σε ϑεὸν B' Arm. 17 κριοκέφαλον L capite arietino Val. ἐστὶ ante Ἄμμων A, om. L 18 ovun. ἤκουσεν Dil. τὸ ὅλως 1, οὐχ ἡδέως ἤκουσεν Arm. B' Val. 19 κἂν ἐκ: κἂν εἴη ἐκ 1, κἂν ein A καίπερ ἐκ ϑεῶν εἰδώς Arm. 20 post ἐπάν. add. Arm. (Val) ἐφοβήϑη δὲ ἡ Ὄλ. x. παρεμυϑεῖτο αὐτὴν ὃ N. 21 ὡς--βασίλεια om. L &vvr. AL: οὐ ϑαρροῦσα ἐπὶ τῷ γενομένῳ B' Arm.
Q
10
διυπνίζειν
10
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
αὐτόν.
ἦ καὶ ἀποβλέψας ὃ Φίλιππος elne'
... ὅτε
ἁμαρτήσασα
οὐχ ἥμαρτες
ἐκ ϑεοῦ
γεννήσασα
παῖδα Φιλίππου
5"
γὰρ τὰ περὶ σοῦ δι᾽ δυνάμενοι
ϑεὸς
γάρ σε εἰς τοῦτο ἐβιάσατο, ἵνα
πατρὸς
ὀνείρων ἐθεασάμην.
oi βασιλεῖς πρὸς
“Τίνι τεαρεδόϑης Ὀλυμτπιιάς ; ἀναγορεύσης αὐτόν" πάντα
διὸ ἀνέγκλητος εἶ"
τοὺς ϑεοὺς οὐδὲν δυνάμεϑα
εὔϑυμον τὴν ᾿Ολυμπιάδα ἀπεκατέστησεν. "Ev τοσούτῳ δὲ ἐν τοῖς βασιλείοις
κρύφα
πάντα γὰρ
Οὕτως ἐπειπὼν
διάγων
6
ΜΝεχτανεβὼς 10
ἤκουσε Φιλέτσπου λέγοντος τῇ ᾿Ολυμπιάδε' “᾿Επλάνησάς μὲ γύναι" 10
ἐκ ϑεοῦ σύλληψιν ἔχεις, ἀλλ᾽ ὑπὸ ἀνϑρωπένης μένων αὐτῶν ἀλλάξας ἑαυτὸν διὰ τῆς μαγείας
οὐ γὰρ
φύσεως. Ποτὲ δὲ εὐωχουεἰς δράκοντα πολὺ μείζονα
2
τοῦ πρώτου ἦλϑε διὰ μέσου τοῦ τρικλίνου καὶ ἐσύρεζεν ἐξακουστὸν καὶ φοβερὸν σύρισμα, ὥστε φόβον τινὰ καὶ ταραχὴν τοῖς κατακειμένοις ἐμβάλλεσϑαι. ἡ δὲ τὸν ἴδιον ἐραστὴν ἰδοῦσα ᾿Ολυμπιὰς ἀνακαϑέσασα τῆς κλίνης 8 16
προέτεινε τὴν δεξιάν' ὃ δὲ ἐξεγείρας ἑαυτὸν ἐπέϑηκεν ἑαυτοῦ τὸ γένειον δὶς τῆν χεῖρα, τὸ δὲ ὅλον σῶμα πρὸς τὸν κόλπον... προβαλὼν τὴν δίχηλον γλῶτταν κατεφίλησεν αὐτήν, τεκμήριον στοργῆς καὶ φιλέας πρὸς τοὺς ϑεωμέγους καὶ αὐτὸν τὸν Φίλετεπεον ἐπιδεικνύμενος" καὶ ταῦτα πράξας 1 ὁ δὲ ἀποβλ. αὐτὴν τεταραγμένην ὁ D.L (cf. Arm. B’) Syr. cui tu te tradidisti, Ol. ἢ peccavisti in quem ? non peccavisti Leo wem hast du dich überliefert, geschändet zu werden? Syr. Aliter Arm. (B' Val.): γύναι, τούτων οὐκ εἶ σὺ αἰτία" ἄλλων γὰρ ἐγένετο τὸ ἁμάρτημα. x. ἐμοὶ ἐν ὁράματι ἠγγέλϑη τὸ γεγονός, iva oo ἀναίτιος x. ἀνενόχλητος ἧς 2 ἁμαρτήσας A iva L: ww A 8 γεννήσεις L 1 διὸ — 5 δυνάμεϑα L (cf. B' Arm. Val. Syr): om. A 6 post δυνάμεϑα add. Arm. (cf. B' Val): οὐ γὰρ vo? δήμου vui ἐκολλήϑης οὐδὲ εὐπρεπής τις τῇ μορφῇ ἠράσϑη σου (?), ἀλλὰ Veol oi πάντα δύνανται oí om. L εἰπόντος L 6 add. Arm: ἡ δὲ ηὐχαριστήκει
τῷ
προμηνύσαντι
προφήτῃ
(haec
etiam
B’ Val)'
x. ἦν μετὰ ταῦτα σὺν
OA. ὃ Φίλ. (agebat Phil. cum muliere coniugaliter Val., οἵ, B’) 7 ἐν δὲ μιᾶ τῶν ἡμερῶν àv τ. β. L βασιλεῖος A 8 τῇ om. A ἐπλάνησες A 9 οὐχ ὑπὸ ϑ. σύλλημμα ÉL ὃς ἐὰν ἐμπέσῃ εἰς τὰς χεῖράς μου, &vnAcei κολάσει ἀρῶ αὐτὸν ἐκ τοῦ βίου Arm. (B’) note scripsi: ὡς A δὐωχουμένου δὲ αὐτοῦ κατηφὴς ἦν διὰ τὸ ἔγκυον εἶναι τὴν Ὄλ. L (B^) 10 post αὐτῶν add. διὰ τὴν τοῦ βασιλέως ἐπιδημίαν, udvov δὲ τοῦ Bao. Di). κατηφοῦς ὄντος Arm. B' Val. ὁ δὲ Next. ἀλλ. 1, πολὺ οὗ τοῦ πρώτου om. L ll xai prius ante διὰ A ἐσύρει qof. ὥστε τὰ ϑεμέλια σεισϑῆναι τοῦ παλατίου. οἱ δὲ συνεσϑίοντες τῷ βασιλεῖ ϑεωρήσαντες τὸν δράκοντα ἐπήδησαν φόβῳ συνεχόμενοι, ἡ δὲ Ὀλ. ἐπιγνοῦσα τὸν ἴδιον νυμφίον προέτ. L (B' Arm. Val),
cum A faciunt Leo Syr.
14 προσέτεινεν
A
γένειον x. éxóxAcGsS
πάντας
x. ἦλϑεν ἐπὶ và γόνατα Ὀλυμπιάδος x. προβαλὼν L (B' Arm) 15 χεῖραν A προσβαλὼν A appropinquana ad Olimpiadem caput posuit in gremium eius et osculabatur eam
Leo
(cf. Val)
16 χατεφίλησεν
αὐτὴν
om. A
τεκμήριον L:
vé καὶ ἥριον A
στοργῆς ὁ δράκων πρὸς v. ϑεωροῦντας ποιούμενος L (cf. B' Arm.) 17—11,6 L formam A’ cum Β΄ miscet: x. τοῦ uiv 44. dua μεμφομένου ἅμα δὲ x. ϑαυμάξζοντος X. ἀκορέστως
προσέχοντος"
x.
ταῦτα
πράξας
Next.
πρὸς
ἔνδειξιν ἀφανὴς
ἐγένετο"
μεταβάλει ἑαυτὸν ὁ δράκων slg ἀετόν" x. τὸ ποῦ ἐχώρησε περιττὸν x. λέγειν. ὁ δὲ Φίλ. ἐκ τοῦ φόβου νοήσας (ἄναν. B' ἀνανήψας Drexl) εἶπεν" γύναι, τεχμήριον τοῦ
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
πρὸς ἔνδειξιν ἀφανὴς “Τοῦτον τὸν δράχοντα
5
10
ἐγένετο, τοῦτο δἶδον, ὅτε τὸν
11
6 Φίλιππος ϑεασάμενός φησι" πόλεμον πρὸς τοὺς ἀντιδίχους
συνέκρουον, συρμῷ τὸ πλῆϑος αὐτῶν ἀναποδίζειν ποιοῦντα ᾿Ἐμακάρεζε μὲν οὖν ἐπὶ τούτῳ λοιπτὸν ἑαυτὸν ὁ Φίλιππος, ϑεοῦ σπορᾶς μέλλων καλεῖσϑαι πατήρ. Mev' ὀλίγας δὲ παντελῶς ἡμέρας ἔν τινε συμφύτῳ τόπῳ τῶν βασι- 11 λεέων καθεζομένου τοῦ Φιλίππου, «παντοίων Ögvewy παρ᾽ αὐτοῦ τρεφομένων καὶ ἐν τῷ χωρίῳ νεμομένων, πρὸς τὴν ἡσυχίαν ἐν φιλολόγοις βιβλίοις γενομένου αὐτοῦ ὄρνις ἥμερος vsorrös εἰς τοὺς κόλπους αὐτοῦ
ἁλλομένη Ersxev ὠόν, ὃ κατακυλισϑὲν ἐπὶ τῆς γῆς ἐρράγη. ἀφ᾽ ob iEeχπτήδησε μικρὸν δραχόντιον" κυχλεῦσαν δὲ τὸ wor, ὅϑεν ἐξῆλϑε, καὶ εἰσελϑεῖν βουλόμενον, πρὶν βαλεῖν ἔσω τὴν κεφαλὴν ἐτελεύτησεν, τούτου γεναμένου ταραχϑεὶς
οὐ μετρίως
ὃ Φίλισστεος
μετεπέμψατο
τὸν κατὰ
ἐκεῖνον
τὸν καιρὸν ἐπέσημον σημειολύτην ᾿Αντιφῶντα καὶ ὑφηγεῖται αὐτῷ τὸ yevó15
4
μενον. ὃ δὲ πρὸς τοῦτο εἶπεν" “Υἱός σοι ἔσται, ὃς βασιλεύσει xal πεguelevoeraı τὸν ὅλον κόσμον, τῇ ἰδίᾳ δυνάμει πάντας ὑποτάσσων᾽" - οὗτος
δὲ εἰς τὰ ἴδια συσερέφων ὀλιγοχρόνιος τελευτήσει. ὃ γὰρ λικόν ἔστε ζῷον, τὸ δὲ (v παραπλήσιον κόσμῳ, ὅϑεν ὃ χκυκλεύσας δὲ τὸ d» καὶ συστρέψαι βουλόμενος, πρὶν βάλῃ εἰς τὴν γεγεννηκυῖαν αὐτὸν πατρίδα, ἔξωϑεν τετελεύτηκεν, ἐπιλύσας τὸ σημεῖον δωνατισϑεὶς ἐξήξι.
δράκων βασιδράκων be. τὴν κεφαλὴν οὗτος μὲν οὖν
περί o£ ἀγῶνος ἐϑεασάμην τὸν ϑεόν σοι βοηϑοῦντα ἐν τῷ xwóbvo' τίς δὲ ὁ ϑεός, νῦν οὐκ olda. ἔδειξε γὰρ ἐμοὶ ϑεοῦ Ἄμμωνος μορφὴν x. Ἀπόλλωνος x. ᾿Ασκληπιοῦ.
ἡ δὲ OA. ἰδὼν ταῦτα ἐμακάριζεν ἑαυτὸν (= p. 11, 4), cf. Arm. Val. 2 εἶδον ὅτε scripsi: ἴδιον εἶναι A vid? tunc quando preliatus sum contra inimicos meos Leo (Syr.). In B' Val. Arm. draco Olimpiadi auxiliatur (cf. ad 10, 17) προὺς A.
8 xal συομῶι A, fuitne συριγμῷ
τῶι tAv
evodvvÓv A
4 £avröv L,
om. À 5 πατήρ Arm. Syr.: σπέρμα A ϑεοῦ σπορὰν μέλλοντα καλεῖσθαι (καλεῖν B’) τὸ τικτόμενον ὑπὸ τῆς ἰδίας γυναικός LB' 6 cf. Suet. Aug. 94 μετὰ δὲ ἡμ. τινὰς 1,
ολίγου A
τινι τῶν βασιλικῶν τόπων συμφύτω L τινι συγχύτων τῶι βασι
λεῖ A "7 sqq. Hinc L cum B' consentit nec iam notatur 8 νεμομένου A da las Phil. in einem philosophischen Buche Syr. 9 γινομένου suprascr. & A ὄρνις ἥμερος : οὖν lonusoos A νεοττὸς Müll.: νόϑος A Syr. 10 ὃ καὶ κατακυλισϑὲν A
11 κυκλεῦον A, corr. ex Β'
κατεισελϑεῖν A (non xal)
12 βάλλει A
xai βαλὸν (πάλιν add. Arm.) ἔσω v. κεφ. B' Arm. Syr. priusquam cupitum ageret Val. Leo 14 γεννώμενον A post ye». add. Arm. (Val) τὴν ὄρνιν, τὸ ὠόν, τὸν ὁράκοντα,
τὸ
κυκλοῦν,
viv
τελευτὴν
etiam aliter conformare possis adminiculo
inspiratus
Val. B'
15
ὁ xai
no. τ. Ἀντιφῶν
sinev A
quae
ad εἶπεν add. ad incrementum peritiae suae dei (Arm.)
βασιλ.
καὶ
habent
soli A
Syr.
Leo
16 ad önor. add. αὐτὸς δὲ οὐδενὶ ὑποταχϑήσεται Arm. Syr. 17 ὑποστρέφων B' 18 xöouovA 1910 @0v A (Val): τὸν κόσμον B' Arm. βάλληλ 20 τετελευτηκέναι A οὐκ ἔφϑασεν ἀλλ᾽ ἐτελεύτησεν B' Arm. unde naro. ἔφϑασε τετελευτηκὼς Müll. 21 δονατισϑεὶς A δωματισϑεὶς 1, δῶρα λαβών B' Arm. Syr. δοκιμασϑεὶς Val.
2
12
Bíog ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
Τοῦ ᾿Ολυμπιὰς δὲ αὐτῇ
πρὸς
δὲ [τοκετοῦ] χρόνου τῆς κυήσεως πληρωθέντος καϑίσασα ἡ 13 εἰς τὸν σωτήριον χυηφόρον δίφρον ὠδίνων ἤρξατο, παραστὰς ὃ Νεκτανεβὼς
τὴν
καταμετρήσας
τοὺς οὐρανίους τῶν ἀστέρων δρόμους
τοῦ ζωδιακοῦ κύκλου κίνησιν εἶπεν"
5 δίφρου [τὴν ὥραν]
περίπατον
λαμβάνουσα"
“᾿ἀνάστηϑι μικρὸν ἐκ τοῦ 2
ὡροσχοπεῖ γὰρ σκορπίος, καὶ
ὃ παμφαὴς Ἥλιος τετράζυγον πλῆϑος ἰδὼν αἰϑερέων ζῴων κατόπιν ἰόντων τὸν γεννώμενον ταύτῃ τῇ ὥρᾳ πάντως ἀπ᾽ οὐρανοῦ καταστρέφει. Περικρατὴς 8 σεαυτῆς ζἔσο) ἡ σεβασμέα καὶ (xarà) τοῦτον τὸν ἀστέρα' ὡροσκοιτεῖ γὰρ Καρκίνος, καὶ Κρόνος ἀπὸ τῶν ἰδίων τέκνων ἐπιβουλευϑεὶς διδύμων 19 σπορὰν ἄχρις. στάχυος ἐκτεμὼν ἐπὶ πτοντομέδοντα Ποσειδῶνα καὶ νερτέριον Πλούτωνα ὑμιμνησκόμενος οὐράνεον Διὸς T ἀμφοῖ τὸν ϑρόνον. ταύτῃ τῇ ὥρᾳ
γεννήσεις
TG
μέλε
αὖον"
ἱἼκω
τὸ βραχὺ
καὶ ταύτης τῆς ὥρας"
14
γὰρ κερασφόρος Μήνη ταύρων ζυγῷ προλιποῦσα τὸν ὕψιστον ἐπὶ γῆς κατέβη, βουκόλον ᾿Ενδυμίωνα καλὸν περιπτύξουσα παῖδα, διὸ καὶ Fra
15 χρήσιμα πυρὶ
φλεγεὶς τελευτᾷ,
Οὐδ᾽ οὕτως ἐστὶν ὃ ἵ καὶ ϑερίης
ἱλαρὸς 5
vóxog* ἡ γὰρ φιλοϑάλαμος ᾿ἀφροδίτη, Ἔρωτος τοξότου μήτηρ, ἀπολέσει συοπλῆγα "dócviv. ταύτῃ τῇ ὥρᾳ ὃ γεννώμενος Βυβλιάδων γυναικῶν σέλας
λαβὼν διεγείρει
κοπετὸν
Svuó»v:
γὰρ
οὗτος
περὶ αὑτοῦ * * * καὶ Trov τοῦ λέοντος ’Agewg 6
φίλιππος
καὶ
πολέμιος,
νῦν
δὲ
ἄοπλος
γυμνὸς
l caput valde contractum in B' Arm. Val, in quibus oratio Nectanebi bis narratione interrumpitur. Cf. Boll Mem. Acad. Bologna 1928 (Herm. LIX 474). W. Weber Der Prophet u. sein Gott 98. 111 ἡ Müll.: δὲ A 9 κυηφόρον
cf. Marc. Diac. 89, 5 ed. Bonn. 6. adn.
4 τῶν ξζωδιακῶν κύκλων
A
5 del. illata
ex v.7 ((ταύτην) τὴν Ó.Bol), nisi plura desunt (bis eine Stunde vergangen sein wird Syr.) @000xonei: 6 A (mendum e nota ortum ut v. 8) σκορπίος
Syr.: ὁ καρπὸς A 6 τετράξυγος Boll ‘Soli ipsi solitum currus epitheton datur' ἰόντα A (ἰὼν Boll; possis etiam ἰὸν). hucne pertinet Arm. ózóóovAov ἢ αἰχμάλωτον ἄλλων τέξῃ (cf. Val.) 8 add. Müll.; nolui περικράτει add. Boll sive ὡς A (an?) | óoooxoztti: ὁ Α (cf. v. 5) 10 ἄχρις: ἀργαίης ut vid. A (στάχυς τὸ ὑπὸ τῇ γαστρί Poll. II 168)
ἐχτεμόντων Müll.
del. ἐπὶ scribas δειδισσόμενος et ἀμφιϑεῖ possis ἀμενηνόν.
αὖον Boll
Huc
ἐπὶ:
traho Val. gallus et semivir
ἴσχου Müll,
possis ἴτω
ἔπειτα Boll
veotéotog A
si licet hariolari,
12 sic fere A (ov inc.),
erit qui nascetur (ef. B^).
18 μην A
ἀμέλει
ταύρωι A, corr. Müll.
(cuius alteram coni. ταυρόξυγος praefert Boll); verlieB Mene die Wage Syr. ὕψιστος A (von ihrer Hóhe Syr.) 14 βουκόλος ἐνδυμείανα A περιπτύξασα, corr. Boll 15 φλέγει A (puto in tà χρήσιμα aut accus. graecum membri com-
busti aut epitheton ignislatere): darum. stirbt der, welcher in dieser Stunde geboren wird, durch Peuer Syr. οὐδ᾽ οὗτος ἐστὶν ὃ αἰϑέριος (τόπος) ἱλαρὸς τόκῳ Boll; nolui Κυϑηρείας ponere 16 ἀφροδίτης ἤροτος τοξότη A 17 συοπλῆγα Müll. coL ὀπληγὸν A an σέβας ὃ at etiam λαβὼν suspectum 18 παρ᾽ αὐτοῦ A, corr. Müll. τοῦ potius A quam νῦν; (δείκνυσι) τὸν τοῦ A. (κατὰ) Boll Laß diese Stunde vorübergehen, weil der Gott Mars zornig und drohend in ihr dasteht Syr.
19 οὕτως A
πολεμίων A, corr. Müll.
j
—.
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ὑφ᾽ Ἡλίου ἐπὶ λέκτρων μοιχιδέων ἐδειγματίσϑη"
13
ὅϑεν καταφρονηϑήσεται ὃ
γεννώμενος ταύτη τῇ ὥρᾳ. Ἐπίμεινον ἔτι τοῦτον τὸν Ἑρμοῦ ἀστέρα, 7 βασίλεια, τὸν αἰγοκέρωτα παρὰ τὸν δυσώνυμον: οὕτως γεννήσεις πολυγράμματον ἐριστὴν ἑτεροφρονοῦντα * * * τὸν ἴδιον παῖδα" ταύτῃ τῇ ὥρᾳ 5 τέρας γεννᾷς, Κάϑισον εὐκόπως νυνὶ δή, βασίλεια, τορὸς τὸν τῆς εὐεργεσίας 8 δοτῆρα δίφρον καὶ δίδου περισσοτέρας καὶ εὐτονωτέρας τὰς γεννητρίους ὠδῖνας. ὃ γὰρ φιλοπάρϑενος Ζεὺς μηροτραφῆ τὸν ediov Διόνυσον ἀναδείξας,
εὔδιος μεσουρανήσας,
(xal) "I9ówv,
Αἰγύπτιον
10 ταύτῃ τῇ ὥρᾳ γέννησον.
κριὸς "duuwv
ἄνθρωπον
γενόμενος ἐπὶ τοῦ Ὑδροχόου
κοσμοχράτορα βασιλέα ἀποκαϑιστᾷ.
“Ἅμα δὲ τῷ τοῦτο εἰπεῖν πεσόντος imi γῆς τοῦ 9
βρέφους ἀστραπὴ γέγονεν, βροντὴ ἐξήχησε, σεισμὸς ἐγένετο, ὥστε τὸν πάντα κόσμον συγκινηϑῆναι.
Πρὸς
ταῦτα
Φίλιππος
εἶπεν"
“Ἐβουλόμην
μὲν
αὐτὸν
μὴ
ϑρέψαι 18
γύναι διὰ τὸ μὴ μοῦ γέννημα εἶναι" ἐπεὶ δὲ ἀφορῶ τὴν μὲν σπορὰν ἔχειν 16 αὐτὸν ϑεοῦ, τὸν δὲ τοκετὸν κοσμικῶν στοιχδίων σημείωσίν τινα, τραφήτω καὶ εἰς μνήμην παιδὸς τελευτήσαντος ἐκ τῆς προτέρας μου γυναιχὸς χκαλείσϑω
᾿ἡλέξανδρος"
δέουσαν ἐπιμέλδιαν.
Οὕτως
εἰπόντος
αὐτοῦ
τὸ
παιδίον
ἔλαβε
τὴν 2
στεφανηφορία δὲ za” ὅλην τὴν Πέλλην καὶ Θράκην
καὶ τὴν Μακεδονέαν ἐγένετο. xoi δὴ υἱὸς παῖς ἀναβιβάζεται [τῇ ἐπιμε- 3 30 Aeg καὶ] τῇ ἡλικίᾳ, οὐχ ὅμοιον Eye τὸν χαραχτῆρα Φιλίππου οὐδὲ Ὀλυμπιάδος, τύπον γὰρ ἐσχήκει μορφῆς + γενόμενον λεοντοκόμου éregó1 Boll
ἐφήλίου
A,
corr. Boll
λέκτρον μοιχιλίας alvıynariodo A, corr. Müll.
2 ἐπιμένων À, corr. Boll
8 βασιλεῖ A
ἔτι Müll.:
παρὰ potius A quam
ἐπὶ A
«epi
τοῦτον in τούτων
4 ἐραστὴν ὑστεροφρόνουτ᾽.
corr. A
tum
reliqua linea vacua À: corr. Müll. Boll 5 ysvvat A βασιλεῖ A 6 σωτῆρα A δίδου νῦν τὴν πρὸς τὸν τοκετὸν φωνὴν (vel sim.) Β΄ Arm. Val. γδννητρίας Müll. fort, recte. 7 μηροτράφιτον εὔδιος A (item Syr.) 8 ἅμα δείξας A, corr. Müll. deleverim δὔδιος ut dittographiam τὸν εἰδύχροον ioxvóv A, corr. e Syr.
(Ausfeld
86)
ἀπεκύησε
παῖδα
10 ἄρρενα
add. B'
(ef. Arm.
σὺν ἀγαϑῇ
VaL)
τύχῃ
ἡ
δὲ 'O4. μεῖζον
τούτωι
À
βοὸς
11 βροντὴν
μυκησαμένη ἐξηχῆσαι
A
18 quod cum vidisset Ph. dixit Leo (Syr. B^ 15 vox. ἐπίσημον x. κοσμικόν B' κοσμικὸν στοιχείω A τρεφέσϑω εἰς et infra 17 καλείσϑω δὲ B' Arm.(Leo?) 2agàv A 18 στρεφανηφόρος
A
19 óóc
aut vido A
fuit fere ὡς δὴ ὁ παῖς.
Excidit drro-
yalaxtıodeis, ci. B' Arm. (qui praemittunt x. ἵνα μὴ ἐπὶ πολὺ Boaóóvo τὸν λόγον πεοὶ τῆς ἀνατροφῆς AA) Val. Syr. τῇ ἐπιμ. καὶ solus A nahm zu an seiner Statur und an seiner Weisheit Syr. 90 τὴν x. A 91 post Ὀλ, add. ἀλλ᾽ οὐδὲ τῷ σπείραντι B' Arm.
Syr.
Val.
μορφῆι
ἃ
ἰδίῳ τύπῳ
xsxoouécvog B' Arm. Val.
Leo Acovvoxóuov fort. sic usurpavit; χαίτην γὰρ λέοντος εἶχεν Arm. (B’ Val. Syr. Leo) évegóq0.: oculi enim non similabantur ad alterutrum, sed unus est niger alque albus est alter Leo τοὺς δὲ ὀφθαλμοὺς évcooyAaóxovg, τὸν μὲν δεξιὸν κατηρεφῆ (Ὁ) ἔχων (admodum nigra pupilla Val. καταφερὴς x. μέλας Arm.), τὸν δὲ εὐώνυμον γλαυκόν B' (Arm.)
14
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
qJaÀuov: τὸ μὲν γὰρ εἶχε λευχόν, τὸ δὲ μέλαν" τοὺς δὲ ὀδόντας ὀξεῖς ὥσπερ πασσαλίσκους, τὸ δὲ ὅρμημα λέοντος ἀγρέου. πρόδηλον εἶχε τὴν
οι
φύσιν ὁποῖος ἀποβήσεται. ᾿Επεὶ δὲ τῆς παιδικῆς τάξεως (ἐξέβη), παιδαγωγὸς ἦν αὐτοῦ {.““ακρητητις μέλανος, τροφεὺς “ευκονίδης, διδάσχαλος δὲ γραμμάτων Πελλαῖος
Πολυνείχης,
ποννήσιος Μένιππος, φίας δὲ Μιλήσιος 10
15
μουσικῆς
δὲ “ήμνιος Ἄλκιππος,
δητορικοῦ
δὲ λόγου ᾿4ϑηναῖος
Ἀριστοτέλης,
ὁπλοχκτυπίας
γεωμετρίας
Πελο-
᾿“ριστομένης, φιλοσο-
δὲ T “αμψάχης
ὅ σευρωτάς.
Μετὰ τὴν τῶν χρόνων οὖν ἐπιγενομένην αὔξησιν εἰς τὰ μαϑήματα παιδευόμενος Ó παῖς μελετᾷ βασιλεύειν, τάχα ὑπὸ ϑεοῦ τινος διδασκόμενος. μετὰ γὰρ τὴν διδαχὴν πᾶσαν διέσχιζε κατὰ μέρος τοὺς συμμαϑητὰς καὶ συνῆπτεν αὐτοῖς μάχην, αὐτὸς μόνος ἑστώς, τοῖς ἡττημένοις κολλώμενος xal συμμαχῶν, μέχρι νικήσωσι, καὶ δὴ κομίζουσί ποτε Φιλίππῳ δῶρον οἱ τῆς Καππαδοκίας ἄρχοντες ἐκ τῶν ἱπποφορβίων πῶλον ὑπερμεγέϑη πολλοῖς περιπεφρουρημένον δεσμοῖς, ἀνθρωποφάγον αὐτὸν φήσαντες εἶναι, ὃν ὑποβλέψας Φίλιππος καλὸν τυγχάνοντα εἶπεν’ “““ληϑῶς ἐν τούτῳ
ζπληροῦταιΣ 2
ματα
nempe
ὃ παροιμιακὸς ζῶστε)
ἐμελέτα B' Arm.
λόγος
πρόδ.
«ἐγγὺς
hic add, κατὰ
(Val.?)
cf. v. 9
ἀγαϑοῦ χρόνους
4 possis
παραπέφυχε δὲ αὐξήσας
sane
ἐπὶ
καχόν».
εἰς τὰ μαϑή-
δὲ τῆς,
sed haec
turbata esse docet v.9 παιδαγωγῶσιν αὐτῶι est Lanice, παιδαγωγὸς xal ἀνατροοφεὺς Leonides
A; rectius B' Arm. Val.: τροφὸς fuit olim Aavíxy ἡ τοῦ μέλανος
Κλείτου ἀδελφὴ (RE XII 688); aus Pella Syr. As(v)kávg B'
Arm. Alacrinis Val. Lekranikos ἀδελφὴ Μελάνου Arm. B’ (Byz.)
recte Ascov(ónc
B' cett. Λάκων
Aaxoivn Κελτίς ὅ μέλανος A add.
Arm.
Byz.
Polinikos
Arm.
Polynicus Val.
6 Πελλαῖος soli A Byz. (de Syr. ad v. 4) Asöxınnog B' Arm. sein Lehrer in den Buchstaben war Apos aus Lemnos Syr. Alcippus Lemnius etiam Val. σπαιδοπονήσιος A Μέλεμνος B' Mevarzuog Arm. Menecles Val. Philipp Syr. 7 ἀϑηναῖοι ἀριστομανὴς A, ser. Avalındıns ᾿Δοιστοκλέους Λαμψακηνὸς ex Arm. B' Val. 'Aototot. Νικομάχου ὁ Σπαγειρίτης L (Arm.) 8 Μιλήσιος etiam Val. Syr. Arm. ὁπλοξύπιος A; hie magister etiam in Syr. Byz. Λαμψακηνὸς Εὐρώπης Byz. add. Arm.: ἐμνήσϑη δὲ καὶ Παφώρανος τούτων ἐν τῷ τετάρτῳ τόμῳ
ἐν
ταῖς
παντοδαπαῖς
ἱστορίαις
αὐτοῦ.
δὲ quid inquirere
curiosius voles,
sa
ibi lector habeto graecum Favorini librum, qui Omnigenae historiae superscribitur Val. 9 AA. δὲ πᾶσαν παιδείαν μελετήσας (ἤσκησε καϑὼς πρότερον εἴρηκα Baotλεύειν, ὥστε φανερὸν εἶναι παρὰ ϑεοῦ τινος μαϑόντα add. Arm.) x. ἀπολυόμδνος ἐκ τῶν μαϑημ. τοὺς συμμαῦ. (= v. 11) B' Arm. 10 debebat παιδευϑεὶς (cf. cett.) 12 αὐτῶν A pluribus haec narrant B’ Val. Arm. xoAAóusvoc A (Byz.) 18 φίλιππον A 14 ἱπποφορβίας B' Val. Arm. (Καππαδ. etiam Leo Syr.); at 'of. Sternbach Wien. Stud. 16, 14 (Solin. 174, 5) μένον A (possis rege.) in B' Arm. equisones
ἱπποφορβῶν A oratione directa
15 περιφρουρηutuntur, dicentes
equum κάλλει (xal τάχει add. Arm.) διαφέροντα τοῦ Πηγάσου (x. τοῦ Ἄρεινος Arm.); cf. Val. qui add.: et si equi fuisse Laomedontis eiusmodi praedicantur 16 ὃν: óc A
A
τὸ
φίλιππον
A
17 πληροῦται
B': spatium
ἐν τοῖς Ἔλλησι παροίμιον B' Arm.
partis
lineae
A
παρόμήριος
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ἀλλ᾽
ἐπειδὴ
ἔφϑητε
ἐνηνοχέναι
αὐτόν,
15
λαβόντες ὑπὸ σιδήρεον κάγχκελλον
ἀχάλινον βάλλοντες συγκλείσατε, ἵνα τοὺς ὑποπίπτοντας τῷ νόμῳ, ληφϑέντας ἐπὶ ληστείᾳ ἢ φόνῳ αὐτῷ παραβάλωμεν. Εἰπόντος τοῦ βασιλέως λόγου
ταχύτερον ἐγένετο. “Oo δὲ ᾿ἡλέξανδρος ηὔξανε τῇ ἡλικέᾳ, καὶ γενόμενος δωδεκαέτης μετὰ 14 τοῦ
πατρὸς
συνώρμα
εἰς
τοῖς
Φίλιππον
τὰς
παρατάξεις
στρατεύμασι
εἰπεῖν"
ἐγίνετο
(xal)
καὶ τοῖς ἵπποις
“Τέκνον,
φιλῶ
σου
καϑώπλιζεν
ἐφήλλετο,
τὸν τρόπον,
ἑαυτὸν
ὡς
στυγῶ
δρῶντα
καὶ
τὸν
δὲ τὸν yogax-
τῆρα, 10
ἐπεὶ ἀνόμοιος μὲν τυγχάνεις τὸν χαραχτῆρα, ὅμοιος δὲ τῇ φύσει." Anoöruov δὲ ὄντος Φιλίππου μετακαλεῖται 7) Ὀλυμπιὰς τὸν Νεχταγεβὼ καὶ φησὶν αὐτῷ “Σκέψαι τέ βούλεται περὶ ἐμοῦ Φίλιππος. 'O δὲ προενεγχάμενος
πίναχα
συνθεὶς
τοὺς ἀστέρας ἐσκέπτετο" παρακαϑεζόμενος
δὲ ὁ ᾿ἡλέξονδρος εἶπε" “Πάτερ, οὗτοι οὃς λέγεις ἀστέρας ἐν οὐρανῷ φαίvovrat ; Ὃ δὲ sime: “Καὶ μάλα τέκνον Ὃ δὲ εἶστε" “Καὶ δύναμαι αὐτοὺς 15
ἐδεῖν᾽; — ᾿Ζύνασαι͵, Καὶ παραλαβὼν
ὋὉ de ᾿Πότε᾽; Ὃ δέ' “Ἑσπέρας". ó Νεκτανεβὼς τὸν ᾿“λέξανδρον ἑσπέρας γενομένης —
καὶ ὁ τηλικαῦτα διανύσας προφήτης διὰ τῆς ἑαυτοῦ μαγείας, T ἀστρολογίας δὲ οὐ
μικρὸς
καὶ προορῶν
ἐμπεσὼν 20
αὐτὸν
οὐ ἔξω
ἐδείκνυε
προέγνω τῆς
τῷ
τὰ μέλλοντα
τότε
πόλεως
᾿Αλεξάνδρῳ
τὴν
ἔσεσϑαι
προκειμένην
πῶς
αὐτῷ
ὃ Νεκτανεβὼς
καὶ
τοὺς
διδάσκων
ἀστέρας,
εἰς ᾿Αλεξάνδρου
συμφοράν;
ἀναβλέπων
τὴν
εἰς
ἄγει
τὸν
ἑαυτοῦ
χεῖρας
γὰρ
οὐρανὸν
μηχανίαν.
ὁ δὲ ᾿ἡλέξανδρος ἄρας αὐτὸν im? ὥμοις κἀτεκένωσεν εἰς κρημνώδη τόπον καὶ 25
ὀχυρόν.
καταπίπτων
δὲ
λαμβάνει φοβερῶς κατὰ τοῦ ἐγκεφάλου xol
λέγει" “Τέκνον ᾿“λέξανόρε, τί σοι ἔδοξε τοῦτο ποιῆσαι; Ὃ δὲ εἶπε" “Σεαυτὸν μέμφου ἀστρολόγε Ὃ δέ φησι" “Διὰ τί; Ὁ δὲ εἶπεν: “Ὅτι τὰ ἐπὶ γῆς μὴ ἐπιστάμενος τὰ τοῦ οὐρανοῦ ζητεῖς εἰδέναι Ὃ δὲ eine‘ “Τελευτῶ ᾿λέξανδρε. 1
φοβερῶς
αὐτὸ
Α
εἴληφα facile
Aag.
τὸ πρᾶγμα. (xal)
ἀλλ᾽ οὐκ ἔστιν οὐδένα ϑνητὸν xdyyeAov
χαλινῶν
orationem contraxit; χαλινοὺς τιϑέντες Arm. ἀχαλίνωτον B' αὐτὸν παραλάβωμεν
A
(τοῦτολ ein. facile expleas
A,
qui prolixiorem
8 ληστείαις ἢ φόνων
6 ἑαυτῶῶὼθᾳα
— 8 δέ σου τὴν y. À.
9 ὅμοιος --- ἀνόμοιος A, transposui; cett. nil fere nisi ὅτι οὐχ ὅμοιός μοι τυγχάνει(ς). tristis existo, quia figura tua non assimilatur mihi Leo (cf. c. 16,6) add. B' λυπηρὰ δὲ ταῦτα πάντα τῇ OA. ἐτύγχανε (cf. Leo Arm.) 10 ὄντι φίλιππος Α 11 βουλεύεται Arm. (Val. Syr.) 12 vóv nívaxa B' proclive (xal) owd. 18 plura de stellis Leo Syr. 14 dialogum deminuerunt cett. 16 καὶ ὁ — 19
συμφορὰν
in
uno
A,
turbantia
structuram
17
voluitne
ἀστρολόγος ὃ
possis -- ίας δὲ ἔμπειρος 21 διό. — μηχ. solus A; plura de stellis Leo Syr. 92 melius ἐπ᾽ ὦμων; fecit impetum in eum Leo συλλαβὼν ἤνεγκεν αὐτὸν xal κατέBaAsv Arm. χατέχων αὐτοῦ viv χεῖρα B' 23 óxvoobv A ἐγκεφάλου A: ἰσχίον
vel
Zviov
Dümmler
ut B' Arm.
cett, letali Antisthen. 69
ictu cervicis Val. 26 εἰδέναι om.
95 cf. fab. Aesop. 72 H. (Ausf. 180). B' Arm.
27 πρᾶγμα:
nempe
τραῦμα
16
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
γικῆσαι τὴν εἱμαρμένην.
ὡς γὰρ ἐμοιρολόγησα ἐμαυτόν, ηὗρον εἱμαρμένον
μοι ὑπὸ ἰδίου τέκνου ἀναιρεϑῆναι" οὐκ ἐξέφυγον οὖν τὴν μοῖραν, ἀλλ᾽ ὑχτὸ σοῦ ἀνῃρέϑην᾽. Εἶπε δὲ ὁ ᾿“λέξανδρος" “᾿Εγὼ οὖν σοῦ υἱὸς τυγχάνω";
Ἔφη 6
αὐτῷ"
Ὁ δὲ εἶπε' 'Hüg γέγονε τοῦτο᾽; Ὁ δὲ Νεχτα-
ψεβὼς διηγήσατο αὐτῷ τὴν ἀπ᾽ Αἰγύπτου φυγὴν καὶ τὴν εἴσοδον τὴν πρὸς Ὀλυμπιάδα καὶ πῶς εἰσῆλθε πρὸς αὐτὴν ὡς ϑεὸς "Auuwy xol συνεμέγη
αὐτῇ.
10
“Ναὶ τέκνον
«““έγων (0b) ταῦτα ἐξέπνευσε, Μαϑὼν οὖν ᾿““λέξανδρος αὑτοῦ πατέρα τὸν τελευτήσαντα εἶναι ἐφοβήϑη
αὐτὸν ἀφεῖναι ἐν τῷ βόϑρῳ, μὴ ϑηριόβρωτος γένηται" νὺξ γὰρ ἐπέφρα καὶ ἐρημία ἦν. στοργὴν δὲ λαβὼν πρὸς τὸν σπείραντα ἔφη πρὸς αὐτόν" “Οὐκ εὖ ἐποίησας πάτερ, ὡς αὐτὸς ἔφης, μὴ ἐγχειρισάμενος ἡμῖν ξῶν τὸ γεγονὸς παρὰ σοῦ, ἵνα καὶ ἡμεῖς ἐπεγνωκότες τὸν σπείραντα ἀμοιβαῖς T eic σὲ πράξωμεν (xol) χρησταῖς ἀποδόσεσι. καρτερήσας οὖν ἕως ϑανάτου
προσεπόρισας σεαυτῷ τὸν ἄξιον μισϑὸν ὑπὲρ Endorng γοητείας ἧς ἔπραξας 15 xol τῆς εἰς Φίλιππον καὶ Ὀλυμπιάδα ἀπατήσεως τῆς παρὰ σοῦ γεγενημένης. τοίνυν ἐγὼ μὲν ἀλγῶ πάτερ ἐπὶ τῷ γεγενημένῳ παρ᾽ ἐμοῦ, ἀναίτιος {δὲν τυγχάνω" αἴτιος γὰρ σὺ σεαυτῷ κατέστης τῆς τελευτῆς. βαστάξας En’ ἐμοῖς ὥμοις σὸν σχῆνος ἀποχομίσω πρὸς τὴν ἐμαυτοῦ μητέρα, ἐξαγγέλλων αὐτῇ τὰ πεπραγμένα, καὶ συμβουλεύσω τὴν σὴν ταφὴν γενέσθαι: 40 Ταῦτα εἰπὼν τέϑεται αὐτὸν ἐπὶ τῶν ὥμων γενναίως καὶ φέρει εἴσω τῶν πυλῶν" εἰσελθὼν δὲ πρὸς τὴν μητέρα διηγήσατο αὐτῇ, ὅσα ἤκουσε παρ᾽ αὐτοῦ, καὶ ὅτι δεῖ αὐτὸν ταφῆς τυχεῖν. ἡ δὲ ϑαυμάσασα καὶ ἑαυτῆς καταγνοῦσα ὡς πλανηϑεῖσα μαγείαις καὶ προδοϑεῖσα ἀνοήτως ἔϑαψε
10
1l
πρεπόντως τὸν Νεχτανεβὼ καὶ τάφον ποιησαμένη ἐκεῖ ἔϑετο. 26
᾿ΕἘπανελϑὼν δὲ 6 Φίλιππος εἰς τὰ ἴδια βασίλεια ἔπεμψεν εἰς Ζελ.- 15 φοὺς χρησμὸν ληψόμενος, τίς ἄρα μετ᾽ αὐτὸν βασιλεύσει καὶ δόρατε πάντας
ὑποτάξει, ἔφη δὲ ὁ χρησμός" “Ὅστις τὸν Βουκέφαλον zov διὰ μέσης (rijg) Πέλλης ἁλλόμενος ὁδεύσει ᾿Εχλήϑη δὲ (6) ἵππος Βουχέφαλος, ἐπειδὴ iv τῷ μηρῷ αὐτοῦ ἔγκαυμα βοὸς κεφαλὴν ἐξέφηνεν. ὃ δὲ Bilın705 ἀκούσας τὸν χρησμὸν καϑορᾶν
προσεδόκα νέον ρακλέα.
1 post εἰμαρμ. add. B' (Arm. Val.) ὁ δὲ AA. eine‘ ἐμοιρολογισάμην A, corr. ex B' ηῦραν εἱμαρμένην A add. xal τὴν σχέψιν
αὐτῆς
B' (Arm. Val. Syr.)
διὰ ví, λέγει αὐτῷ Νεκτ. 300 A 6 post Ὄλυμπ.
7 δὲ add. ex F’
9 énégpoa
ab
ἐπιφρέω derivasse vid. (ἦν B') 10 ἔφη — 19 γενέσϑαι solus A 12 nempe τὸ γεγονέναι ἵνα oe καὶ A 15 ἐπιϑέσξωςα 17 σεαυτοῦᾳα 20 τὸν ὦμον A. ἔξω A. 21
in
B'
Syr. Alex.
matri
sciscitanti
respondet:
νέος
Αἰνείας
Ayxíemv
βαστάξω
22 ἑαυτὴν A 23 μοιχευϑεῖσα B' Arm. 21 Next. ὡς πατέρα τοῦ υἱοῦ αὐτῆς Arm. ci. Β΄ Val. (Ὁ) de Nectanebi et Alexandri sepulcris declamant B' Val. Arm. 26 xai — ὕποτ. om. cett., responso inserunt B' Arm. Val. 27 δὲ: τὸ A τούτῳ δὲ ἡ Δελφικὴ Πυϑία γευσαμένη τοῦ Κασταλίου νάματος χϑονίου οὕτως εἶπε Arm. (ef. B’) 28 ἁλλόμενος post ἵππον B' Πέλλης LC al: πόλεως A διοδεύσει B' Val. 29 ἔχκαμμα A εἶχεν B' 80 χαϑῶραν A ὁρᾶν Arm.
Biog ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
17
AhtEavögog δὲ ’Aguovoreleı τῷ Μιλησίῳ σοφιστῇ μόνῳ ἐκέχρητο, καὶ 16 σεολλῶν ὄντων παίδων τῷ ᾿Δ“ριστοτέλει ἐπὶ μαϑήμασιν, ὄντων δὲ καὶ βασιλέων
υἱῶν, εἶπε πρὸς ἕνα ὃ ᾿ἀριστοτέλης" “᾿Εὰν κληρονομήσῃς {τὸν τοῦ πατρὸς βασίλειον, τέ μοι παρέξεις τῷ καϑηγητῇ σου; Ὁ δὲ εἶπεν" “Eon παρ᾽ ἐμοὶ συνδίαιτος κοσμοκράτωρ, καὶ ἔνδοξον [ἄνδρα] παρὰ πᾶσίν σὲ ποιήσω. “Ἑτέρου δὲ ἐπύϑετο" “EI δὲ σὺ τέκνον παραλάβῃης τὸ βασίλειον τοῦ πατρός σου, πῶς
μοι χρήσῃ; μένων
ὋὉ δὲ eine:
σύμβουλον;
λαμβάνει" 10
λειον
“Διοικητήν
᾿᾽ἄλλου
δὲ
καὶ
σὲ ποιήσω καὶ
τῶν ὑπ᾽ ἐμοῦ κρινο-
ἄλλου
καὶ
ἐπύϑετο
τὰς
ὑποσχέσεις
eine δὲ καὶ ᾿Αλεξάνδρῳ" "Kal σὺ τέκνον, εἰ παραλάβης τὸ βασί-
παρὰ
τοῦ
πατρός
σου, πῶς uot χρήσῃ
τῷ καϑηγητῇ
σου;
ὋὉ δὲ
εἶπε" “Περὶ μελλόντων μου πραγμάτων πυνϑάνῃ, τῆς αὔριον ἐνέχυρον μὴ ἔχων; τότε δώσω,
16
ἐάν uo, δόξῃ,
τοῦ καιροῦ καὶ τῆς ὥρας τὴν ὑπόσχεσιν
τοῦ παρασχεῖν ἐπιτρεχόντων Καὶ εἶπεν ὃ ᾿Αριστοτέλης" “Χαίροις κοσμοκράτωρ'" σὺ γὰρ εἶ βασιλεὺς μέγιστος. Ὑπὸ πάντων μὲν οὖν ὃ ᾿ἀλέξανδρος ἐφιλεῖτο ὡς φρενήρης καὶ πολεμιστής, ὑπὸ δὲ τοῦ Φιλίππου ἐν ἀμφιβολίᾳ Tv: ἔχαιρε γὰρ ὁρῶν αὐτὸν τοιοῦτον ἀρειμάνιον, ἐλυπεῖτο δὲ μὴ ὅμοιον αὐτὸν ὁρῶν τοῦ ἰδίου χαραχτῆρος. Γενομένου δὲ τοῦ ᾿Αλεξάνδρου ἐτῶν ιδ' ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν ἐκ τύχης 17 διερχόμενος τὸν τόπον, ὕπου ἐνέκειτο ὃ Βουκέφαλος, ἤκουσε χρεμετισμοῦ
20
φοβερωτάτου: χρεμετισμὸς
καὶ ἐπιστραφεὶς πρὸς τοὺς φίλους φησίν" ἵππου
ἢ λέοντος βρύχημα;᾽
Παρεπόμενος
“ἄνδρες,
οὗτος
τούτῳ
Πτολε-
δὲ
μαῖος (ó) ὕστερον σωτὴρ ἐπικληϑείς φησιν" Οὗτός ἐστιν ὃ Βουχέφαλος, ὃν ὃ πατήρ σου ἐνέκλεισεν διὰ τὸ ἀνθρωποφάγον αὐτὸν εἶναι’ "Emaχκούσας δὲ ὃ ἵππος 25
τῆς
τοῦ
᾿Αλεξάνδρου
λαλιᾶς ἐχρεμέτισεν
ἐκ δευτέρου
οὐχ ὡς πάντοτε φοβερὸν xol γοερόν, ἀλλὰ μειλίχιον, τάχα ὑπὸ ϑεοῦ ἔἐπιτασσόμενος" καὶ ϑεασάμενος αὐτὸς ὃ Βουκέφαλος τὸν ᾿Δλέξανδρον προέτεινε
τοὺς
πόδας
λιτανείας
ἔμπροσθεν
ὑποφαίνων.
1 Μιλησίῳ A
μόνος Arm.
μάϑησιν
ἐν
οὐκ L,
cl. B' Arm.
B' reete 16
ὃ
add.
τὰ
δὲ
πάντα
ἐκίνησεν,
᾿Αλέξανδρος
ὡς
unde
μόνος
ὃ εἶπεν οὗν A
4 παρ᾽ ἐμοῦ A
11 μοι A e B’
o?
τῷ
θεασάμενος
etiam Val.: Σταγειρίτῃ Arm. om. B' Syr.
μόνος
Byz. Syr.
καὶ
Meus.
αὐτοῦ
τὴν καινὴν
A
2
nempe
ἕνα: nomina et alia quaedam
5 uqvoxoávoo A
δεσπότῃ
μόνῳ B' (Val): μόνου καίτοι
L, om.
cett. recte
18 cur non τοῦ παρ. τὴν ón.? ἑαυτὸν
ἰδίῳ
ἀριμάνιος
A
add.
ἄνδρα
om.
14 ei ὁ A ἔσῃ B'
ὄρ. tot. ἀρ. πνεῦμα
Β΄
(Arm.)
δὲ ἐλυπεῖτο μὴ A 17 ὅμοιος αὖ. ἔρων A (ef. p. 18, 20) In Arm. Val. Syr. inseritur epistolarum commercium inter Zeuxidem reges Aristotelem Alexandrum 18—18, 8 haec paulum mutata in Leone Syr. we’ B' 18 ἔτυχε διέρχεσθαι αὐτὸν Β’ Β΄ ceti.
19 20
διερχομένων τῶν οὗτος ὃ fort. A
τόπων A nempe 25 πάντοτε etiam B’
ἐκέκλειτο vel. évex., οἱ. 26 αὐτὸς abundat;
possis etiam αὐτὸν 27 τοὺς ἐμπροσϑίους πόδας B' Byz. Val. τὸ πρόσωπον πᾶν &xivnos Arm. τὴν γλῶτταν προσχών L (B!) 28 λιτανέας ὑποφαίνειν Kroll, Alexanderroman.
καὶ tà: xatà À τὰ ὦτα Raderm.
A 2
18
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
πρόσοψιν
(xal) λείψανα πολλῶν
ἄνθρωπος
(xai) παραγχωνισάμενος
ἀνθρώπων βιοϑανατησάντων ἠλέησεν ὡς τοὺς φυλάσσοντας ἠνέῳξε τὸ κάγχδλλον
τῇ ἑαυτοῦ ὑτάξει πεποιϑώς: καὶ δραξάμενος τῆς τοῦ ἵππου χαίτης ὑποτεταγμένου αὐτῷ T γεννήσει δ᾽ ἂν ἀχαλίνωτον. δραμὼν δέ τις εὐθέως ἀπαγγέλλει τῷ Φιλίππῳ τὸ γεγονός" ὃ δὲ ὑπομνησϑεὶς τοῦ χρησμοῦ
ὑπήντησε
10
τῷ
υἱῷ
καὶ
ἠσπάσατο εἰπών"
“᾿Δλέξανδρε κοσμοχράτωρ, χαί-
ροις μοι, Ὃ οὖν Φίλιππος ἱλαρὸς ἐπὶ τῇ τοῦ τέχνου ἐλπίδε ὃ δὲ ᾿ἡλέξανδρος πεντεχαιδεκαἕτης γεγονὼς ἐν μιᾷ τῶν τὸν πατέρα εὑρὼν καταφιλήσας φησί" “Πάτερ δέομαέ εἰς Πίσας πλεῦσαι. ὃ δὲ einer‘... . οὐχὶ πάτερ, ἀλλ᾽
— ‘Kal ποῖον᾽,
φησίν,
γεγηθότως διετέλει" 18 ἡμερῶν εὐκαιροῦντα σου, ἐπίτρεψόν μοι αὐτὸς ἀγωνίσασϑαε.
“ἄσχημα ἀσκήσας τοῦτο ἐπιϑυμεῖς;
οἶδα γὰρ ὅτε
ὡς βασιλέως υἱὸς οὐδὲν πλέον πολεμικῶν ἀσκημάτων dywviln‘ οὔτε γὰρ πάλην οὔτε παγκράτιον οὔτε ἕτερόν τε τῶν γυμναστικῶν ἐγυμνάσω Ὁ δὲ 15
᾿ἡλέξανδρος ἔφη" ““ΔἉρματηλατῆσαι βούλομαι πάτερ.
20
προνοηϑήσονται ἵπποι ix τῶν ἐμῶν κολουϑήσουσιν εὐθέως" σὺ δὲ ἐπιμελῶς τατος. Ὃ δὲ eine “Σύ uot μόνον ἵππους, οὗς ἐκ νέας ἡλικίας ἔϑρεψα xol ϑαυμάσας τὴν προϑυμίαν αὐτοῦ
ἀπελθὼν
25
“Ὁ δὲ εἶπε"
“Τέκνον,
ἱπποστασιῶν, καὶ οὗτοι συμπαραἑαυτὸν ἐπέσχες, ὡς ὁ ἀγὼν ἐνδοξόἐπίτρεψον. ἐγὼ γὰρ ἔχω ἐμαυτῷ 4 Καταφιλήσας τοῦτον ὃ Φίλιππος φησι" “Τέκνον, εἰ βούλει πορεύου.
οὖν ἐπὶ (τὸν) λιμένα ἐκέλευσε νῆα καινὴν καϑελχυσϑῆναι
καὶ τοὺς ἵππους ἅμα τοῖς ἅρμασιν ἐμβληϑῆναι [εἶπεν)" ἐπενέβη δὲ καὶ αὐτὸς ἅμα τῷ φίλῳ Ἡφαιστίωνι καὶ εὐπλοήσας παρεγένετο εἰς Πίσας. ἐκβὰς δὲ καὶ λαβὼν ξένια ἐκέλευσε τοῖς ϑεράπουσι γενέσϑαι περὶ τὴν τῶν ἵππων ἐπιμέλειαν, καὶ αὐτὸς ἅμα τῷ Ἡφαιστίωνι ἐπὶ περέπατον ἐξήει. τούτοις συνήντησε Νικόλαος ὀνόματι, ἀνδροφυὴς τῇ ἡλικίᾳ, βασιλεὺς [ἀβέβαεος] 1 ἠλ. ὡς &v), etiam Arm. 2 τοὺς φίλους ὄντας A τὸν κάγγελον A 8 τάξει librarius pro satellitibus accepisse videtur; γεννήσει (cf. v. ) Arm.; neutrum ferendum. Fuitne τῇ αὐτοῦ ὑποτάξει 4 ἥλατο (αὐτὸν) ἂχ. B' ascendit super
eum Leo effrenemque eum sed morigerum tamen imperiosis motibus .. . circumducit Val. Ayaysv ὑποτεταγμένον δυνάμει μᾶλλον ἢ τύχῃ καὶ ἐφήλατο αὐτῷ ἀχαλινώτῳ Arm. Deinde Pellam eum perequitasse commemorari debebat 8 .1λεληϑότως Arm. 11 Πίσας omnes excidit fere βούλει ϑεᾶσϑαι τὸν ἀγῶνα τῶν Ὀλυμπίων; λέγει ὁ παῖς (ita Arm. Syr, οἵ. Byz. Β΄) πάτερ: τέκνον A 18 πλέον etiam Arm. (facile πλὴν) 14 náAAm οὔτε παγκράτιος A γυμνασμάτων Arm. recte 16 ἱπποσιῶν A συμπαρακολουϑήσωοιν
Übungen ἐπίτρ.
Arm.
A
Syr): γύμναζε B’
17 ἐπίσχες A (halte dich selbst so gut ale möglich in den
ὡς ἅτε ἐνδοξότατα A (cf. B' Syr.)
ἀπελϑεῖν εἰς τὸν ἀγῶνα B' (Arm.)
23 ἡφιστίωνι A
Α Arm. ϑεράπωσιν A fuisse dieit Byz. v. 816. 878?
ἐμβὰς A
3
21 ἀνελϑὼν
24 ξένια
A
(πολλὰ)
18 uot: us A
κατασκευασϑῆναι B'
B'
(ef. Byz.):
ξενίαν
26 latet Ἀροιδαίου nomen, quem Nicolai patrem rez Arideorum Leo alio Joco vióc "Aosíov B'
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
19
“Ἀκαρνάνων, πλούτῳ καὶ τύχῃ, δυσὶ ϑεοῖς ἀστάτοις, φρυαττόμενος καὶ τῇ τοῦ σώματος δυνάμει πεποιϑώς, (nal) περοσελϑὼν ἠσπάσατο τὸν ᾿Αλέξανδρον, ἅμα δὲ ἐπὶ τί πάρεστι ϑέλων μαϑεῖν [xol] eine‘ “Χαέροις μει-
edxiov.
ὋὉ δὲ εἶπε" “Χαίροις καὶ σύ, ὅστις ποτὲ τυγχάνεις.
“Τίνα που ἐμὲ προσαγορεύεις;
ὋὉ δέ φησι"
ἐγώ εἰμε Νικόλαος τοὔνομα βασιλεὺς ᾿Ζκαρ-
νάνων. ὋὉ δὲ ᾿Αλέξανδρος eine‘ “Μὴ οὕτως γαυριῶ Νικόλαε βασιλεῦ, ὡς ἱκανὸν ἔχων περὶ τῆς αὔριον ἐνέχυρον ζωῆς" f) τύχη οὐχ ἕστηκεν ἐφ᾽ ἑνὸς τόπου, ῥοπὴ δὲ μεταβάλλει xal τοὺς ἀλαζόνας aöyeribe. ὋὉ δέ φησι" 8 “έγεις μὲν ὀρθῶς" ἐπὶ ví δὲ παρεγένου ἐνταῦϑα; ἔμαϑον γὰρ ὅτι du. 10
15
λέππου Μακεδόνος παῖς τυγχάνεις Ὁ δὲ εἶπε: “Πάρειμιε ἀγωνισόμενος οὐ τὸν ἱππαστήν (καὶ γὰρ ἔτι μικρός elut τῇ ἡλικίᾳ) οὐδὲ (τὸν) συνωρίδος οὐδὲ ἕτερόν τινα τοιοῦτον. ὍὋὉ δὲ sime: “Ti οὖν βούλει; Ὃ δέ" ““4ρ. ματηλατῆσαι Helm. Διαζέσας {δὲν τῇ χολῇ ὃ Νικόλαος καὶ τῆς αὐτοῦ καταφρονήσας ἡλικίας, οὐ μαϑὼν τὸ τῆς ψυχῆς ἔγκυμον ἐνέπτυσεν αὐτῷ καὶ λέγει: “Μή co. καλὸν γένοιτο᾽ Ὃ δὲ δεδιδαγμένος τῆς φύσεως 10 ἐγκρατεύεσθαι, ἀπομαξάμενος τὸν iv ὕβρει πτύελον καὶ μειδιάσας ϑανάσιμόν φησι" “Νικόλαε, ὄμνυμι ἁγνὴν τοῦ ἐμοῦ πατρὸς σπορὰν καὶ μητρὸς
γαστέρα 20
ἱεράν,
ὡς
ἐνϑάδε
ἅρματίέ
σε
νικήσω
καὶ
ἐν τῇ πατρίδι
Axagvdvwv δόρατί ce λήψομαι." Ταῦτα εἰπόντες ἀπέστησαν ἀπ᾽ ἀλλήλων διαδαχνόμενοι. Μετὰ δὲ ὀλίγας ἡμέρας ἐνέσέξη ἧ τοῦ ἀγῶνος προϑεσμία, καὶ εἰσῆλϑον 19
ἁρματηλάται ἐννέα, Ξανϑίας Βοιώτιος 25
καὶ
ἐξ ὧν τέσσαρες viol βασιλέων, αὐτὸς ὃ Νικόλαος καὶ καὶ Κίμων
Κορίνϑιος
καὶ
αὐτὸς
᾿4λέξανδρος"
οἱ
δὲ
ἄλλοι στρατηγῶν καὶ σατραπῶν υἱοί, ἐτέϑη ὑδρία καὶ ἐκληρώϑη" ἔλαχεν α΄ Νικόλαος, β' Ξανϑίας, γ΄ Κίμων, δ' Κλειτόμαχος "Ayauds, ε΄ ᾿Δρίστιπcos
Ολύνϑιος, 5 τίνα ποῦ
ς΄ Ilíegog
Φωκαεύς,
ζ΄
“άκων
ἐμὲν προσαγορεύσεις A (Arm.)
Μίνδιος,
η΄
᾿4λέξανδρος
et quem arbitrare te tam incuriosius
salutasse V al. (cf. Syr.); nolui τίνα τρόπον 6 vavoot νίκολλε A Bao. μὴ ὡς δεκανὸν ἔχει A (fuit μηδὲ ὡς in A"), corr. ex B' (cf. p. 17, 11) 7 οὐκ ἔστηκεν A 8 τόπωι À an ὁοπῇϑ
ἀγχενίξει A
9 ὀορϑῶς, ὑπονοεῖς
δὲ οὐχ οὕτως
B'
ἐπιτήδεον
nagsy. A (possis δ᾽ οὖν sive τί δέον — τίνα χρείαν͵ΆΉ — évv., ϑεατὴς ἢ ἀγωνιστής B' Syr. 10 ἀγωνισομένουσου τὸν Α οὐ om. B' 11 ἱππαστικὸν B' 12 ἕτερόν τι τοῦτο A (possis
vt τοιοῦτο)
goovijoov ἀνδρείαν
οὖν suprascr.
τῆς NA. A Arm.
vim
A
14 £yzvua A animi
Val.
ὑπερζέσας
B’
18 xai τίσαυτοῦ
xata-
ἔχχυμα L Byz. εὔϑυμον Ο τὴν τῆς ψυχῆς
corr. dubitanter
αὐτὸν
À
15 γένοιτο:
add.
ὁρᾶτε sig τίνα ἐλήλυϑε 19 λεηλατήσω Arm.
τὸ τῆς Πίσης στάδιον B' (cf. Syr.) 18 γαστέραν A 20 διαμαχόμενοι B' Arm. 21 ἀνέστῃ A ἐπέστη B'
22 ἀρματηλατῆσαιν
βασιλέως
A
A
24 catodtov
τοῦ ἀγῶνος πάντα καὶ ἡ κάλπη (vel κάμπη) naxos
A, eorr. ex
B’ Arm.
Val.
ἐκληρώϑη
ἀςφίστιππος
σιήριος B’ Πίερος Val. Arm. ξ Κίμων Λάκων νίδης B Alcan Val. λύδιος À, corr. ex L
A
ἐτέϑησαν
B'
25 xluog A
A
26
Arm.
seoleoos
λοιπὸν
và
xAwvö-
φωσκεύς
A
Κίμων Λίνδιος L Aaxo92*
20
Bíog ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
Μακεδών, μενοι
9' Νικόμαχος Aoxgös,
τοῖς
ἅρμασιν:
ἀφετηρία,
προεπήδησαν
καὶ δεύτερον
TOv
ὠλόλυξεν
ἵππων
καὶ
voívov
ἔστησαν
ἐπὶ
fj σάλπιγξ τὸ
πάντες
ὀξεῖ
ve καὶ
τέταρτον...
λιποψυχησάντων'
τὴν ἱππαφεσίαν ἐποχού- 8 ἐναγώνιον μέλος, ἀφέϑη
ὁρμήματε
.. . πρῶτον
N
καμπτῆρα 4
ὑστερήσαντες ἀτονησάντων
τέταρτος ἦν ᾿4λέξανδρος ἐλαύνων, ὄπισθεν
(δὲ) αὐτοῦ ᾿λέξανδρον"
Νικόλαος οὐχ οὕτως ἔχων τὸ νικῆσαι ὡς τὸ ἀνελεῖν τὸν ἦν γὰρ ὃ πατὴρ Νικολάου ἐν τῷ πολέμῳ ὑπὸ Φιλίππου
ἀναιρεϑείς.
τοῦτο
ἐλαυνόντων
πρώτων
οὖν
συγχωρεῖ
10 οἰηϑεὶς νενικηκέναι ὡς νικητής"
γνοὺς
ὃ
φρενήρης
᾿Αλέξανδρος,
Nixoldp
παρελθεῖν"
τῷ
πεσόντων
ὃ
τῶν
5
δὲ Νικόλαος
τὸν ᾿“λέξανδρον διαβαίνει ἐλατέδας ἔχων στεφανωθῆναι
μετὰ
δὲ
δύο
Nixokdov καὶ καταπίπεει
τῇ δρμῇ τῶν ἵππων
καὶ
τρία στάδια
κονδυλέζει
6 {δεξιὸς
ἵππος
ὅλον τὸ ἅρμα σὺν αὐτῷ τῷ ἡνιόχῳ" ὃ δὲ ἐπιβὰς
ὃ ᾿Αλέξανδρος παραυτὰ àvjonxs τὸν Νικόλαον.
xai 6
ἀναβαίνει ἐστεμμένος τὸν κότενον παρὰ τὸν ᾿Ολύμπιον Δία. ὃ δὲ νεωκόρος 15 φησὲν αὐτῷ" “᾿ἡλέξανδρε, ὡς Νικόλαον ἐνέχησας, οὕτω καὶ πολλοὺς πολε-
μέους νικήσεις, Ταύτην
λαβὼν
τὴν κληδόνα ᾿4λέξανδρος ὑποστρέφει καὶ ἔρχεται εἰς 90
τὴν Πέλλην καὶ εὑρίσκει ἀπόβλητον γεναμένην τὴν ᾿Ολυμπιάδα ὑπὸ Φιλίππου, γαμοῦντα δὲ τοῦτον τὴν ἀδελφὴν ᾿“ττάλου Κλεοπάτραν. ἐπιτελουμένων 2 40 δὲ τῶν γάμων ἔχων τὸν Ὀλύμπιον τὸν νικητικὸν στέφανον εἰσέρχεται καὶ ἀνακλιϑεὶς λέγει" 'Ilávep, δέξαι τῶν πρώτων μου ἱδρώτων τὸν νικητικὸν 1
χλινομαχος
A,
corr. ex Arm. B'
ἱπποφασίαν
A
ἱππασίαν
B', correxi
9 ἠλάλαξεν B' 9 verbum deest etiam in BL Arm. Syr. περιῆλϑον C προσετέλεσαν Byz. πρῶτον: πρὸς τὸν A 4 dele re aut scr. δὲ ot μὲν οὖν ὕστεooövreg ἠτόνησαν B' (cf. Byz.) καὶ ἐπεὶ ἡτοιμάσϑησαν οἱ ἵπποι καὶ ἕστασαν παρεσκευασμένοι, καὶ τέταρτος ἦν Arm. dici debebat quinque aurigas de spe victoriae decidisse
5 an
(ἢ)
λιποῦ
6 αὐτῶν vtxóAaov
A
ἔχειν A
(ἔν νῷ)
ἔχων Rad
8 φοενίμης A πεσόντα αὐτὸν ἐλαύνοντα πρῶτον A 9 παρενϑεῖν A Nix ἀγνοῶν τὴν ἐνέδραν διέβη B' Arm. 10 στεφ. καὶ λοιπὸν ἤλαυνε πρῶτος B' (Arm.) 11 δύο καμπτῆρας B' de καὶ τρία cf. Kirk Am. Journ. of Phil. 42,1 0xovδυλίζει A B' Byz. Pluribus haee narrat Β΄: τοῦ Nix. ἐπὶ τῷ πρώτῳ ἅρματι, xai
συμπεσόντων τῶν ἵππων καταπίπτει ὁ Nux. ὁ οὖν AA. ἐπιβαίνει vij óowi) τῶν ἵππων αὐτοῦ
καὶ
παρερχόμενος
ἐπιλαμβάνεται
τοῦ
ἄξονος
τῶν
ὀπισϑίων
τοῦ Nix.
σὺν
τῷ
ἡνιόχῳ, καὶ τελευτᾷ 6 Nux. καὶ διαμένει λοιπὸν AA. μονώτατος" καὶ γίνεται ἡ παροιμία τῷ τελευτήσαντι ἣ λέγουσα" ὃς ἄλλῳ κακὰ τεύχει, ἑαυτῷ κακὸν τέτευχεν (add. Arm. καὶ" τὸ xaxóv νόημα τῷ νοήσαντι μάλα κακόν ἐστι — Hesiod. op. 265 sq.). Valde haec exornat Syr. 19 xai πεσόντος τοῦ παρηόρου 64. Arm. ὅλως A ἐπιβαίνει etiam B' (ἐπιμένει BM) 14 xóxxwov A, corr. e Byz. Arm. B’ τὴν ὀλύμπιος A νεωκόρος etiam Arm. μάντις B' διάκονος Byz. sacerdos V al. 15 AR. προμηνύει σοι
ὁ Ὀλύμπιος Ζεὺς ταῦτα B' Arm. πολλοῦ πολεμίου A 19 ᾿Αττάλου Müll: Apali Val. Assan Arm. Athlís Syr.: At
in Val. Arm.
filiam Leo
Syr.
est filia Attali, in B' Byz.
17 νικολαος (pro Ἀλέξ) A αὐτοῦ A Λυσίου Β΄ Byz.
soror Lysiae;
cuiusdam
20 transpone τὸν 'OÀ. post στέφανον (om. partim B^)
hominis
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Maxsóóvog.
21
στέφανον. ὅταν μέντοι κἀγὼ ἐκδώσω τὴν ἐμαυτοῦ μητέρα πρὸς γάμον, καλέσω σὲ εἰς τοὺς ἐμῆς μητρὸς γάμους" Ὁ δὲ Φίλιππος ἐπὶ τοῖς εἰρη- ὃ μένοις ἐτρύχετο. | "Ev δέ τις γελωτοποιὸς ὀνόματι “υσίας" οὗτος ἔφη" “Φίλιππε, μὴ 21 ἔσο τεταραγμένος μηδὲ τρύχου, ἀλλὰ ϑάρσει ἐπὶ τῇ νεότητε τῆς νῦν σοι γαμουμένης, ἐξ ἧς παιδοποιήσεις γνησίους ἀμοιχεύτους παῖδας ὁμοίους τῷ σῷ χαράγματι. Ταῦτα ἀκούσας ὃ ᾿Αλέξανδρος ὠργίσϑη καὶ ὡς εἶχε τὴν 8 κύλικα ἐπεεέναξε τῷ Avoig καὶ παραυτὰ ἀνήρηκεν αὐτόν. ὃ δὲ Φίλιτεπτος 8 10
ἀνέσταται ξιφήρης ini τὸ τέκνον αὐτοῦ ᾿Αλέξανδρον, βουλόμενος αὐτὸν ἀναιρῆσαι" σκελεσϑέντος δὲ αὐτοῦ καὶ πεσόντος ἐγγὺς τῆς κλιντηρέας εἶπτεν ὃ ᾿“λέξανδρος" “Ὃ τὴν ᾿σίαν Φίλιππος σπεύδων λαβεῖν καὶ τὴν Εὐρώπην ἐχβαϑρῶσαι οὐκ ἠδυνήϑη βῆμα ἀλλάξασϑαι. Οὕτως εἰπὼν ἥρπαξεν ἀπ᾽ 4 αὐτοῦ
15
τὸ ξίφος
“τάντας
τοὺς
ἀνακεχλιμένους
ἡμισφαγεῖς
ποιεῖ,
καὶ
ἐξέρχεται ἀπὸ τοῦ Φιλίππου καὶ ἔρχεταε πρὸς τὴν μητέρα ἔχδικος τῶν xav αὐτῆς γάμων. Μετὰ δὲ ἡμέρας εἰσέρχεται πρὸς τὸν πατέρα καὶ λέγει" ᾿Φίέλεσεττε" 92
τῷ
γὰρ
ὀνόματί
χαλεῖσϑαι"
ὑπὸ 20
καὶ
σε καλῶ,
εἰσῆλθον
πρός
μήπως
ἀηδῶς ἔχῃς τοῦ ὕπ᾽ ἐμοῦ πατέρα σε
σε οὐχ ὡς υἷός,
σοῦ ἀδίκως πραχϑέντων
ἀλλ᾽ ὡς φίλης μεσιτεύων
πρὸς τὴν γυναῖχά σου Ὀλυμπιάδα,
τῶν
μηδὲν σοῦ
ἀδικηϑέντος ὑπ᾽ αὐτῆς. εἰπὲ δέ uoi καλῶς πεποίηκεν ᾿ἡλέξανδρος τὸν 2 “Ἰυσίαν ἀναιρήσας, σὺ δὲ οὐ καλῶς ἔπραξας {πρὸς τὸ τέκνον σου ᾿“λέξανὅρον ἐπαναστάς, γαμεῖν δὲ [xol] ὅτέραν ... καλῶς ἔχειν οὕτως νομίσας, 8 ἀλλ᾽ ἐξανάστα καὶ περὶ σεαυτὸν γενοῦ" olda γὰρ διὰ τί νωϑρεύῃ" οὐ τὸ 1 éxóócat τὴν A (δώσω Byz), βασιλεῖ ἑτέρῳ B' Val. Syr. (Leo Arm) ἑμῆς
4 similem
rem
de Attalo ipso
μενος τῷ Ou. B' Val. Arm. eorr.
ex B'
Arm. Syr. numerorum
et possis μου τὴν sine ἐμαυτοῦ 2 οὐ καλέσω Leo Syr. nempe narrat
5 τεύχου A
8 τὸν Λυσίαν
A
Avo.
Plut. Al. 9,4
Avo.
6 γαμωμένης A
x. δίδωσιν
αὐτῷ
κατὰ
12 ἐκβαϑρώσας Arm. Val.
lectuli spatium sine periculo non
emensus
est Val.
ovvavaxst-
ἀμυχεσίους A, τοῦ
10 κλητουρίας A κλιτηρίας Byz. κλιντῆρες in B' infra vestigia
μητ. (τῆς)
κροτάφου
B'
11 in his
βῆμα Ev (ἀν)ελϑεῖν B' unius 18 ποιξῖ:
plura cett, Arm.
sic: ἦν δὲ ἰδεῖν τὰς τῶν Λαπυϑῶν x. Κενταύρων μάχας τὰς περὶ τῶν Πειρυϑόου γάμων γενομέιας. οἱ μὲν γὰρ αὐτῶν ὑπὸ τοὺς κλιντῆρας εἰσῆλϑον, οἱ δὲ ταῖς τραπέζαις ὡς ὅπλοις ἐχρήσαντο, ἄλλοι δὲ εἰς σκοτεινοὺς τόπους ἀνεχώρουν. καὶ ἦν ϑεωρεῖν νέον Ὀδυσσέα τοὺς Πηνελόπης μνηστῆρας ἀναιροῦντα 14 τὸν Φίλιππον A apud cett. fere matrem in palatium inducit (egressus igitur concedit ad matrem Val); pater aegrotat 15 τὸν... γάμον A xav om. Arm. Byz. 16 ἡμέρας δέκα B' 17 ἀηδέως Α τοῦ A τῷ Β΄ 18 μεσιτεύω A 20 αὐτὴν A
fuit olim κακῶς ... σὺ δὲ καλῶς (ita etiam Arm.) ἔπρ.; sic Syr. Byz., bene feci, tu autem. male fecisti Leo.
In B' rex dicit: κακῶς
ἐποίησας
... deinde Alexander
ait: σὺ δὲ καλῶς Emo. 21 λυσσίαν A 22 supple fere e B' (Byz): βουλόμενος μηδὲν ἀδικηϑεὶς ὑπὸ τῆς προτέρας γυναικὸς 'OÀ. xai οὗτος A -
22
Bios Ἀλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
σῶμα λέγω, ἀλλὰ τὴν ψυχὴν ἀδημονεῖς ἐπὶ τοῖς ἡμαρτημένοις, ἐγὼ παρακαλῶ σε... 'O δὲ Φίλιππτος μᾶλλον πληγεὶς ὑπὲρ τὴν προτέραν ἀρρωστίαν 3 διὰ τὴν τοῦ νέου νουϑεσίαν τὸ καὶ κατάγνωσιν δρισάμενος φρονιμώτερον
εἶναι τὸ σιωπήσαντα μὴ ἀποκρίνεσθαι τοῖς ὑπὸ ᾿“λεξάνδρου ῥηθεῖσι συμμε5τρήσας τὰ πάντα ἀχανὴς ἔμεινεν.
Ὃ δὲ ᾿Αλέξανδρος ἐξελθὼν ἀπὸ τοῦ Φιλίππου εἰσελϑὼν πρὸς τὴν 4 μητέρα ἔφη αὐτῇ" “Mn ἀγανάχκτει μῆτερ ἐπὶ τοῖς γενομένοις 001 ὑπὸ Φιλίππου.
εἰ γὰρ ἐκεῖνον λανϑάνει τὸ ἁμάρτημα,
σοι ἔσομαι.
ὥστε
ἀλλ᾽ ἐγὼ μέντοι ἔλεγχός
σὺ πρώτη εἴσελθε πρὸς αὐτόν'
1» yvvaixa τῷ ἀνδρὶ ὑποτάσσεσθαι. Οὕτως εἰπὼν ἤγαγε πρὸς τὸν Φίλιππον καὶ λέγει" ᾿Πάτερ — νῦν καὶ σὺ τῷ τέκνῳ σου ἐπείσϑης" πάρεστεν jj μήτηρ, κληϑεῖσα τοῦ ἀμνημονῆσαι τῶν ἡμαρτημένων. ἀλλὰ ἐμοῦ ἐναντίον" οὐχ ἔστιν αἰσχρόν" ἐξ ὑμῶν yàg 15 “λέξανδρος
διήλλαξε τοὺς
γονεῖς,
ὥστε
ἤγειρε τὴν μητέρα καὶ 5 08 πατέρα καλέσω, ὅτι πολλὰ ὑπ᾽ ἐμοῦ παραπεριπλάκητε ἀλλήλοις inv. Οὕτως εἰπὼν 6
αὐτὸν ὑπὸ πάντων τῶν Μακεδόνων
ϑαυμάζεσϑαι. Καὶ δὴ ἔστι πόλις τες ὀνόματι Moda,
Φιλίππου:
πρέπον γάρ ἐστι τὴν
(i) ἀπέστη τῆς βασιλείας 23
πέμπει δὲ ἐκεῖ τὸν ᾿Αλέξανδρον πολεμῆσαι.
ὁ δὲ ᾿“λέξανδρος
λόγῳ ἔπεισεν ὑπηκόους αὐτοὺς εἶναι (xol) τὴν τῶν ὅπλων δύναμιν παρα80 λεῖψαι"
xal
δὴ
ol δὲ ἀσμένως
ὑποστρέφει
ἐδίδοσαν
φόρους τάλαντα
γ' στρατιώτας δισχιλίους.
xal εἰσέρχεταε πρὸς τὸν πατέρα καὶ εὑρέσχει ἐπάνω 2
αὐτοῦ ἄνδρας ἑστῶτας βαρβαρικῷ στολισμῷ, καὶ ἐξετάξει" “Τίνες εἰσὲν οὗτοι καὶ εἶπον" “Σατράπαι Δαρείου. Ὁ δέ" “Τί πάρεισιν ὡδε"; Οἱ δὲ εἶπον" “Τοὺς συνήϑεις φόρους ἀπαιτοῦντες τόν πατέρα σου." — ᾿ Ὑπὲρ τίνος l τῆι ψυχ A παρακαλέσω Ὀλυμπιάδα διαλλαγῆναί σοι πεισϑήσεται γὰρ τῷ υἱῷ αὐτῆς, κἂν σὺ οὐ ϑέλῃς πατήρ μου καλεῖσθαι B' (cf. Arm. Syr. Val). Ergo scrib. παρακαλέσω 2 ὑπὲρ scripsi (cf. p. 28, 26): ὑπὸ A; admonitio filii gravior aegritudine
8 ἐρεισάμενος A, correxi;
haec
extrema in uno A
4 συμμ. τ. σι.
utrum 'omnibus perpensis! an ‘in omnibus modum sibi imponens’? 6 ἀπὸ τὸν φίλιππον A 7 γινομένοις σου A 8 clarius Β΄: ἐκεῖνον λανϑάνει τὸ ὑπὸ σοῦ γενόμενον
ἁμάρτημα,
ἐγὼ
etiam Arm. Syr.) Arm.
Syr.
δὲ
ἔλεγχός
σου
τυγχάνω,
Αἰγυπτίου
9 αὖτ. (xal. παρεκάλει add. Arm. 11
mát.
ἐπιστράφηϑι
πρὸς
τὴν
γυναῖκά
Syr.) σου
πατρὸς B'
(Arm.
Philippum faciem parieti adplicasse narraverat) 12 τὸ τέκνον AB’ ἐλϑεῖν πρός oe καὶ B' Arm. 14 ἔφυν B' 15 ὑποστάντα τῶν A (Arm. Val. Syr.) τὸ δὲ ὄνομα τοῦ Λυσίου αὐτοῦ ὀνομασϑέντος διάλυσιν λάβωσιν
ὦν (ultima
διαλλαγῆναί σοι B' Syr.
qui
18 τοῦ 16 add. Β'
ἔκτοτε παραιτοῦνται ol γαμοῦντες, μήποτε 17 καὶ δὴ ἐκ τῆς πόλεως ἃ μοϑόνη A
(μοῦ- etiam cett). “Μεϑώνη (vel MoO-) oppidum a Philippo deletum, Μαίδων castellum expugnat Al. (Plut. 9, 1) 18 "AA. μετὰ πολλῆς στρατιᾶς D' (Arm.) 19 xai τὴν — 80 δισχιλίους solus A ἢ τῇ τ. δ. δυνάμει αἰχμαλώτους yevéoüet Arm. 20 ὀισχιλίους: BA παραγεγόνατε B’
22 στολ. ἠμφιεσμένους B' ἐνδεδυμένους Byz.
23 deoeiwı A
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
83
δέ, φησίν, ἀπαιτοῦσι τοὺς φόρους"; Οἱ de‘ “Τῆς γῆς ὑμῶν ὑπὲρ Δαρείου. 3
Ὃ
δὲ ᾿“λέξανδρος
ἔφη.
“Εἰ ταῦτα
οἱ ϑεοὶ
τοῖς ἀνθρώποις ἔδωκαν εἰς
διατροφήν, διὰ τέ αὐτὸς τὴν τοῦ ϑεοῦ δωρεὰν ἐρανίζεται; οὐ δίκαιον. Kai καλέσας τοὺς βαρβάρους εἶπε" “Πορεύεσθε καὶ εἴπατε Δαρείῳ" ὅτε μόνος ἦν Φίλιππος, φόρους σοι ἐχορήγει" ὅτε δὲ ἐγένετο αὐτῷ υἱὸς ᾿ἀλέξανδρος, οὐκέτι δίδωσιν, ἀλλὰ καὶ οὗς ἔλαβες παρ᾽ αὐτοῦ, ἐγὼ πρός ce παρὼν λήψομαι καὶ παρὰ σοῦ ζἀπαιτήσω). Οὕτως εἰπὼν ἀπέπεμψε 4 τοὺς φορολόγους μηδὲ γραμμάτων ἀξιώσας τὸν ἀποστείλαντα αὐτοὺς βασιλέα. 10
Ἔχαιρε μὲν 6 Φίλιππος δρῶν τοιοῦτον τὸν AltEavöpov. καὶ δὴ ἑτέρας 5 πόλεως ἀταχτησάσης πέμπει αὐτὸν ἐκεῖ πολεμῆσαι" ὃ δὲ παραγενόμενος λόγῳ ἔπεισεν αὐτοὺς ὑπηκόους εἶναι, τῇ τῶν ὅπλων μένους. καὶ λαβὼν παρ᾽ αὐτῶν φόρους ἀνέστρεψεν. Ἦν
δέ
τις Παυσανίας
ὀνόματι,
μέγας
ἀνὴρ
δυνάμει ἀποταξα-
(xol)
πλούσιος
λονεκεύς, πλείστην δύναμιν καὶ μεγάλην περὶ ἑαυτὸν ἔχων. 15
Θεσσα- 94
οὗτος ἠράσϑη
Ὀλυμπιάδος καὶ πέμπει τοὺς δυναμένους αὐτὴν πεῖσαι, ὅτεως καταλείψασα
τὸν Φίλιππον αὐτῷ γαμηϑῇ, οὐ κατένευσεν ἢ Ὀλυμπιὰς ἐν τούτῳ, ἔπι- 2 βουλίαν οὖν μελετᾷ Ó Παυσανίας πυνθανόμενος περὶ τοῦ ᾿“λεξάνδρου, εἰ ἄρα εὕροι αὐτόν ποτε ἀποδημοῦντα. καὶ δὴ χρόνου ἐμπεσόντος καὶ ἐπὶ πόλεμον 20
ὄντος τοῦ ᾿λεξάνδρου
ϑυμελικῶν,
μαϑὼν
εἴς τινας πόλεις καὶ ἀγώνων ἐπιτελουμένων
ὃ Παυσανίας
τὸν ““λέξανδρον
ἀποδημοῦντα
καὶ
τὸν
Φίλιπτιον ὄντα ἐν ταῖς Jewglotg ἐπέρχεται ξιφήρης καὶ βάλλει τὴν λόγχην κατὰ τοῦ Φιλίππου καὶ ηὐστόχησε κατὰ τῆς πλευρᾶς πλῆξαε'
δὲ παραυτά. 25
οὐκ ἀνηρέϑη
γένεται οὖν ϑροῦς οὐκ ὀλίγος ἐν τῇ πόλει" ὅ δὲ Παυσανίας 8
ἔσπευσεν εἰσελϑεῖν εἰς τὰ βασίλεια ἔτε ζῶντος τοῦ Φιλίππου, βουλόμενος ἁρπάσαι τὴν Ὀλυμπιάδα, καὶ δὴ εἰσῆλϑεν ἔτι ἐμπνέοντος τοῦ Φιλίππου
ἐσχάτῳ πνεύματι καὶ ὀδυνωμένου μᾶλλον ὑπὲρ τὴν ὀδύνην ἧς εἶχε πληγῆς, ἅμα
δὲ 1
οἰμώζοντος ὑμῶν
καὶ στένοντος,
(xai ὕδατος)
Val. Syr.
ὅτι ἔτι ζῶντος αὐτοῦ ἡ τούτου γυνὴ ὑπὲρ
Δαρείου
ad
aliam
quaestionem
respondisse vid.; cf. Byz. 8 τῶν ϑεῶν B' Byz. Arm. γνοσφίζεται B' ^ possis δίκαιον (ὄν); ἀδίκως Byz. οὐ δίκαιόν ἐστι Φίλιππον ... τοῖς βαρβάροις φόρους παρέχειν" οὐ γὰρ ὁ ϑέλων τοὺς Ἕλληνας εἰς δουλείαν ὑποτάσσειε B' (cf. Arm. Syr. Val.) 7 suppl cl. Arm., nisi forte praestat [καὶ] παρὰ σοῦ 8 μηδὲ B': uevà A αὐτοῖς Α 9 possis μέντοι aut δὲ (sie Β΄) ὁρῶν τοιαῦτα τολμῶντα Β΄ Arm. Persas clam Alexandri imaginem pingendam curantes faciunt B' Syr. (cf. IT 15. II122)
"Thracum
urbem
dicunt B' Arm. rebellata est Armenia Leo Syr.
12 ἀνέστρεψεν solus A (cf. p. 22, 17 sq.)
ll ἀποταξάμενος
A
10 ó óà —
— 19a)rotg A
14 an
167. περιουσίαν (ἀλκὴν add. Rad.) 19 πρὸς τὴν πόλιν τὴν προρρηϑεῖσαν τῶν Θοᾳκῶν Byz. (cf. ad v. 9) 20 certamenque thymelae tunc agi a Philippo praesidente Val. cf. Arm. B' 21 ξιφ. μετὰ ἄλλων γενναίων ἀνδρῶν Arm. cett. 92 ἡσιόχησενα πὸ nopus πλήξας 98 ἐν τῷ ϑεάτρῳ B' Arm. Val. 26 ὀδυνομένωι A 26—24,10
habet
unus
À
27 οἱμόξων
καὶ σϑένων
Α
voluitne
ἦ rov γυνὴ ὃ
24
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
εἰς ἕτερον
ἄνδρα
ἐνυμφεύετο
μετὰ πολλῆς
τῆς βίας.
ἅμα δὲ καὶ ἐπεϑύιιει 1
τὸν ᾿Αλέξανδρον ἰδεῖν ἐν πολλῷ χρόνῳ ἐκδημήσαντα, μεμνημένος αὐτοῦ zai. τῆς ἀγχινοίας καὶ τῆς ἐν αὐτῷ ἀνδρείας, λέγων τοῖς μετ᾽ αὐτοῦ, ὅτι “τοῦ
παρόντος
οὐκ
ἐπεχείρησεν
5 τῆς μητρὸς αὐτοῦ vt ποιῆσαι. παρελασϑείς,
ἐτελεύτα,
ἂν ἐχϑρὸς κατὰ τοῦ πατρὸς zai
εἰ δὲ καὶ ἐπεχείρησεν ἀπὸ κακῆς γενέσεως
νῦν δὲ μετὰ
πολλῆς
ὀδύνης καὶ ἀϑυμίας πλείστης
ou
Ahsbdvögov
τὰ ἔσχατα τοῦ βίου ὁμιλῶ. ὑμῖν δὲ λέγω" ἐλϑόντος τοῦ υἱοῦ μου "Aheξάνδρου εἴπατε αὐτῷ, ὅτι ὃ πατήρ σου Φίλιππος ἀξιοῖ ἐχδικηϑῆναι δεὰ τῆς ἐμβρεϑοῦς
σου χειρὸς τόν τε αὐτοῦ ϑάνατον
καὶ τὴν Ὀλυμπιάδος
τῆς
10 μητρός σου ἁρπαγήν. αὐτῇ δὲ τῇ ἡμέρᾳ εἰσήρχετο νενικηχὼς t ἀμφοῖν ὃ Ἀλέξανδρος, καὶ ἰδὼν μεγάλην ταραχὴν ἐξετάζει, τέ τὸ αἴτιον, καὶ μανϑάνει τὸ γεγενημένον, ὅτε 6 Παυσανίας ἔσω ἦν ἐν τοῖς βασιλείοις, εἰσέρχεται δὲ μετὰ τῶν παρασπιστῶν καὶ ὁρᾷ τὸν Παυσανίαν μεσολελαβηκότα τὴν ᾿Ολυμπιάδα. 15 χρατῶν δὲ τὴν διβολέδα ἐβούλετο κατ᾽ αὐτοῦ ἐχκοντίζειν, ἀλλ᾽ ἐδεδοέχεε, μὴ ἄρα συναναιρεϑῇ ἡ Ὀλυμπιάς. μαϑὼν οὖν περὶ τοῦ πατρός, ὅτι ἔτι
ζῇ, προσαγαγὼν αὐτῷ τὸν Παυσανίαν ἔφη" “Ἥχω ἐχϑρούς
σου,
ζῆϑι βασιλεῦ,
ἀϑάνατόν
δεδεμένον
παρεστῶτά
900» Παυσανίαν 20 εἰς
αὐτὸν
ἔκχυσιν
ὃ Φίλιππος
καὶ
τὴν
καὶ
μηκέτι
πάτερ ἀμειβόμενος τοὺς
σοι ἐστὶ τὸ ὄνομα"
βλέπε τὸν ἐχ-
σοε καὶ τρομάζοντα
Βλέψας δὲ
δυνάμενος λέγειν διὰ τὴν τοῦ αἵματος
ἀτονίαν περιλαβόμενος αὐτὸν (xal) καταφιλήσας ἔνευσε
ξέφος αὐτῷ δοϑῆνγαι. δεδωκότος δὲ αὐτῷ τοῦ ᾿Δλεξάνδρου ποιεῖ τῷ Παυσανέᾳ καιρίαν ταῖς ἰδίαις χερσὶ πληγὴν καὶ ἀναιρεῖ αὐτὸν παραυτά, προαποστεέλας τὸν ἐχϑρόν, ϑᾶττον ἑαυτὸν ἀναρρώσας ὃ Φίλιππος διὰ τὴν παρουσίαν
25 Αλεξάνδρου δοκται
καὶ τὴν
κοσμοκράτορα
ἐν τάχει εἶναι"
ἐχδίκησιν εἶπε"
μνημόνευε
“Τέκνον ᾿Αλέξανδρε, σὲ δέ-
τοῦ πατρός
σου
Φιλίππου
καὶ μὴ
Gredgvnoai μὲ πατέρα σου καλεῖν" ἐμοῦ γὰρ τὸ πεπρωμένον πεπλήρωται. Τοῦτα εἰπὼν ἐξέλιπτε τὸ nıveöua, ϑρηνῶν δὲ αὐτὸν ᾿“λέξανδρος εἶστε"
“Πάτερ
βασιλεῦ
βασιλέων
Φίλιππε,
ἐν τῇ ζωῇ σου οὐδεὶς καταφρονήσας
so gov ἐχάρη" ὑπ᾽ ἀδεξιοβολίας πταραπαίσας 6 βραχίων σου ἀποτυχὴς Παυσανίου 8
ὅτι
τὲ
τοῦ
A
9 ἐμβοιϑείας
A
(nolui
duo.
(vijg))
ὀλυμπιάδα
A
11 an 'AugíztoAw? 15 κρατεῖ A διβολίδα etiam Byz. an ἀκοντίζειν ἀλλ᾽ Byz.: xal A 16 post ἡ Ὀλ. add. Arm. sine δὲ ἡ Ὅλ." τόξευσον παιδίον τὴν λόγχην" ἐμοὶ γὰρ ὁ Ἄμμων βοηϑεῖ (ci. Val. Byz.) 18 ἔσται A 20 δυναμένων A
22 ξίφει αὐτὸν A
vel oóv
24 ἑαυτοῦ A
τετελεύτηκα᾽
ἐξεδικήϑην
28 προσαποστείλας
A
adde
vel xai vel
25 sic Phil. in Arm. (melius): τέκνον, οὐ λυποῦμαι γὰρ
xal
αὐτὸς
ἀνεῖλον
τὸν Exrdodv μου.
καλῶς
δὲ
ὅτι
οὖν εἶπεν
6 Ἄμμων τῇ μητοί σου" ἔχεις ἐν τῇ γαστρὶ ἄρρενα παῖδα, ὃς ae ἐγκαοπώσει καὶ τὸν ϑάνατον τοῦ πατρὸς ἐκδικήσει. ΟἿ, B' Val. Syr. (p. 9, 2) 27 τῶι πεπρωμένωι A 28 ϑρηνῶν — 3ὅ, 8 ἐπειπὼν solus A 80 ἐχάρην" ὑπὲρ ἀδεξιοβόλους παρασπισταῖς ὁ βραχίων
σου
ἀποτυχίας
πλουσίου
γέγονεν A
10
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
25
γέγονε, πῶς ἀπώλετο τρωϑεὶς κοσμοκχράτωρ; ὃ Κύκλωψ Παυσανίας eig ϑεούς σὲ πρὸ μοίρας παρέπεμψεν, ᾧ καὶ 1) δίκη παραυτὰ τὸν ἴδεον μισϑὸν
ἀποδέδωκε.
Καὶ
τοῦτον
{τὸν
ϑρῆνον ἐπειπών,
κοσμήσας αὐτῷ τάφον 11
σεολυτελῇ κατέϑετο τὸ σκήνωμα αἰτοῦ, ἐπ᾽ αὐτῷ τῷ τάφῳ καϑιδρύσας 5ναόν, τῆς οὖν Ὀλυμπιάδος συμφοραζούσης imi τῷ συμβεβηκότι καὶ τῶν
Μακεδόνων ἀτάχτως. ἐχόντων παρεμυϑεῖτο αὐτοὺς f) ᾿Δλεξάνδρου παρουσία. Καὶ δὴ μεϑ᾽ ἡμέρας εἰς εὐστάϑειαν αὐτῶν ἐλθόντων ἐνήλλδτο ὃ 95 ᾿ἀλέξανδρος εἰς τὸν τοῦ πατρὸς ἀνδριάντα καὶ ἐβόησε φωνῇ μεγάλῃ λέγων" “ παῖδες Πελλαίων καὶ L4uquxrvóvwv καὶ Θετταλῶν καὶ “ακεδαιμονέων 1 xal τῶν ἄλλων ᾿Ἑλλαδικῶν ἐθνῶν, προσέρχεσϑέ μοι ᾿“λεξάνδρῳ ἑαυτοὺς ἐμπιστέύσαντες" ἐπιστρατεύσωμεν τοῖς βαρβάροις. Οὕτως εἰπὼν διάταγμα 2 κατὰ πόλιν προτέϑησιν- οἱ δὲ βουλόμενοι τῶν νέων παραγίνονται εἰς τὴν
Maxsdoviav αὐϑαίρετοι, ὡς ὑπὸ ϑεοπνεύστου φωνῆς μετακληϑέντες. ᾿ἀλέξανδρος
τὴν
τοῦ
πατρὸς
ὅπλοθήκην
ἀνοίξας
μεταδέδωκε
ὃ δὲ
τοῖς νέοις
15 τὴν πανοπλίαν, ἤγαγε δὲ καὶ τοὺς παρασπιστὰς τοῦ Φιλέππου γηραιοὺς 3 ὄντας, οἵτινες εἶπον πρὸς αὐτόν: “Ἡμεῖς προέβημεν τῇ ἡλικίᾳ συστρα-
revodusvor τῷ πατρέ σου καὶ οὐκέτι ἐστὶν ἡμῖν σϑεναρὸν τὸ σῶμα" διὸ παραιτούμεϑα τὴν ἐπέ σοι στρατείαν’ ὋὉ δὲ ᾿Δλέξανδρος εἶπεν" “Ἔτι 4 μᾶλλον ὑμᾶς στρατεύσω, εἰ καὶ γηραιοὶ τυγχάνετε" πολὺ γὰρ τὸ γῆρας τῆς 20 νεότητος ἔφυ ἰσχυρότερον. ἡ γὰρ νέα ἡλικία πολλάκις πεποιϑυῖα τῇ τοῦ σώματος
δυνάμει
ἐχεραπεῖσα
εἰς ἀβουλίαν
κακῶς. .. ὃ δὲ πρεσβύτης πρό-
τερον λογισάμενος Tri ὁρμᾷ καϑυστερῆσαι τῇ γνώμῃ μεταλλαγῆναι κινδύνον, ὑμεῖς οὖν συστρατεύσασϑε ἡμῖν οὐχ ὡς ἀντιτασσόμδνοι πολεμίοις, ἀλλ᾽ ὡς ϑαρσύνοντες τοὺς νέους γενναίως μάχεσθαι, αὕτη 35 ἀμφοτέρων βοήϑεια. ... συνεπισχύσατε ταῖς φρεσὶ γιγνώσχοντες, ὅτι
τοῦ τοῖς 5 γὰρ καὶ
1 Cyolops dicitur ob concupiscentiam; cf. Myth. Lex. III 2700 sqq. 3 sic Arm. (sim, cett.) ὁ δὲ Φίλιππος ἐτάφη βασιλικῶς, xal αὐτὸν αἴρουσα (Üpnvotoa Byz. ϑάπτει ἡ 'OÀ. καὶ ὅλη ἡ Μακεδονία συμπαϑὴς γενομένη ὠδύροντο αὐτόν (συμπενϑούσης Byz.) αὐτὸν A 7 αὐτῶν Α ἐν ἄλλετο A 9 παραλλέων A, corr. ex B’ Πελλ. καὶ Μακεδόνων, Bert. xal Θρᾳκῶν, Ἑλλήνων xai Aug. Aax. καὶ Κορινθίων καὶ τῶν ἄλλων κτλ. Arm. (sim. cett.) 11 add. Arm. (sim. cett.) xal ἑαυτοὺς ἐλευϑερώσομεν τῆς τῶν Περσῶν δουλείας, iva μὴ Ἕλληνες τοῖς Πέρσαις δουλεύσωμεν 12 προστίϑησιν A 13 abdersoor A φ. μεγάλης κληϑέντες A, oorr. ex B’ 14 νέοις: δεομένοις Aust. cl. Val. Leone 15 ovvjyays Müll.
σπαρασπιστοὺς
A
18 σοῦ B’
20 ἐφησχυρότερον
A
21 εἰς
à βούλεται A, corr. ex B' εἰς df. ἔρχεται (ἕλκεται L) καὶ ἐξάπινα (κάκιστα Arm.) κινδυνεύει B' 22 possis Aoy. τῇ γνώμῃ xal καϑυστερήσας τῇ ὁρμῇ ἀπηλλάγη. Cf. Arm.: πρότερον
Aoy. ἐφ᾽
ὃ ὁρμᾷ
ὑπερενίκησξ
τῇ
yv. ἀπαλλαγεὶς
τοῦ
λογ. ἐπὶ τὸ δομᾶν καϑυστερεῖ τῇ γνώμῃ μεταλλαγῆναι τ. x. 94
ϑαρροῦντες
fuit fere
τοῖς
(7 dz)
lacera in plerisque
νέοις
A
προτρεπόμενοι
dug. B. (ὥστε ὑμεῖς 25 ἐπισχύσατε
τοὺς
κινδύνου.
v. B' προτρέποντες
τοὺς νέους), ταῖς qo. ὑμῶν
Plane
Β΄: πρότ.
93 τοὺς πολέμους A τοῖς v. Byz.
corrupta haec in B',
τὸ στρατόπεδον
Arm. B’
26
Bíog ᾿Αλεξάνδρου vo? Μακεδόνος.
ὑμῶν ἔστε σωτηρία τὸ ὑπὲρ τῆς πόλεως νικῆσαι. ἡττηϑέντων γὰρ αὐτῶν οἱ πολέμιοε ἐπὶ τὴν ἄπρακτον ἡλικέαν ἐλεύσονται, νικησάντων δὲ τὸ νειχᾶν ἐπὶ τὴν τῶν συμβουλευτῶν γνώμην
ἀνατρέχει.
Οὕτως
εἰπὼν ᾿Αλέξανδρος
ἔπεισε καὶ τοὺς ὑπεργήρως αὐτῷ ἀκολουϑεῖν, xal
Ὃ δὲ συναγαγὼν τὴν εὗρε Μακεδόνας πεζοὺς
προτέραν τοῦ Φιλίππου στρατείαν ἠρίϑμησε μὲν οβ΄ καὶ συμμάχους.., ἱππέας δὲ Μαχε-
δόνας δισχιλίους, Θρᾷκας καὶ Παφλαγόνας καὶ Xxó9ac οἷς ἐχρήσατο προδρόμοις ὀχτακοσίους. συναριϑμήσας δὲ καὶ τοὺς παρόντας σὺν οἷς στα-
καὶ τινὰς ἀπειϑήσαντας αὐτῷ ὑποτάξας διαπορϑμεύεται (eis) τὴν "IvaMay χώραν. οἱ δὲ τῶν Ῥωμαίων στρατηγοὶ πέμπουσι διὰ Mágxov Alucklov στρατηγοῦ 20
τὸν
τοῦ Καπιτωλίου
Διὸς
στέφανον
πεπλεγμένον
διὰ μαργα-
ριτῶν λέγοντες: ᾿Προσεπιστεφανοῦμέν oe κατ᾽ ἔτος ᾿Αλέξανδρε χρυσοῦν στέφανον ὅλκῆς λιτρῶν ο΄, Ὃ δὲ παραδεξάμενος αὐτῶν τὴν εὐπείϑειαν 1 τὴν πο(λιν)ὴ A τῆς πατρίδος B' ἄτακτον A ἄχρηστον attribuetur, cf. Val.)
B'
τῶι νικᾶν A 4 ὑπὲρ γῆρας À
γὰρ B':
δὲ Α
29 ἄπρακτον
(victoriae meritum 5 ὁ δὲ non aptum:
στρατείαν et στρατιάν dudum non discernebant
dedi:
vestrae prudentiae B' pauca hic inserit
6 οβ' oi xai ut vid. A: μυριάδας
δύο ἥμισυ B' Arm. quinque et decem milia Val. auxiliaque diversa in octo milibus Val. VII milia si reponas (cl. Diod. XVII 17, 3), universa numerorum ratio constabit, prodromis septingentis loco octingentorum repositis 7 B A: δισχιλίους
καὶ ἑπτακοσίους Arm. Val. ὥραχας A ἐχαρίσατο Α, corr. eB' 8 à À Arm. Val. xai A: πάντας B' 9 74600 Arm. 70654 Val. 270000 Syr. denuo rationem ineunt B’ Arm. LXXVII milia ut vid. ab ipso conseripti, ceteri veterani. Hine deflectit B' solus tradens c. 27 sq. ps0" ὧν — στρατιωτῶν hnepte repetita (etiam Arm.) 10 παρὰ bulus)
τὸν
A
a Philippi thesauris Val.
sexaginta Val. μυριάδας
Q 00
11 z vv τάλαντα
πέντε B' 41860 Arm.
—
o A (item Aristo-
ἔτει và xvBsovà,
A λίβεονα
Byz. λιβέρνους B' (Arm.); neutrum agnoscunt Hesych. Zosim. V 20, 3 12 ϑερμόóovrog A solus (cf. tamen Syr); Magon fluvium dicit Arm. Θερμαίου πόντου Ausi. frustra
εἰς Müll.: xai A
13 ὑπήκοος
φ. τυγχάνουσα
Α
12 αἱρετοὺς
Ausf.
(cl. Byz. 1187 Arm. lectissimos quosque Val): αὐτοὺς A ἐπιλέκτους πεντακισχιλίους B' g' A Arm. B': quadringenta Val. B’ hie de rebus in Asia gestis aliunde hausta interponit 15 Λευκανίαν Aust. (cf. ad v. 19) Lycaoniam, cui nunc aetas recens nomen Lucaniae dedit Val. hinc usque ad p.27,3 cum A’ facit Byz. συνϑήσας A, corr. ex Arm. Val. 16 ióía zoodu. A 18 ἐκ χρυσοῦ καὶ μαργαριτῶν xavcoxsvaouévov Arm.(cf. Val.Syr) 19 καϑέτος A | yovoóvA 50 ὀλκισιάτρων Q A πενταχοσίας B'
Q
10
ρδιλήφει εὗρεν οζ΄ καὶ (ὄχ΄. καὶ τούτους καϑοπλίσας μεϑ᾽ ὧν εἶχεν ἀπὸ τοῦ πατρὸς σερατιωτῶν λαμβάνει παρὰ τῶν τῆς Μακεδονίας ζϑησαυρῶν) χρυσοῦ νενομισμένου τάλαντα ο΄, καὶ ναυπηγήσας τριήρεις, ἔτι δὲ λίβερνα, διαπεράσας ἀπὸ Μακεδονίας διὰ τοῦ Θερμώδοντος ποταμοῦ εἰς τὴν ὑὕπερκειμένην Θράκην ὑπήκοον φύσει τυγχάνουσαν διὰ τὴν τοῦ πατρὸς Φιλίππου δύναμιν, ἐκεῖϑεν παραλαβὼν ἀργυρίου αἱρετοὺς καὶ ἀργυρίου τάλαντα φ' ᾧχετο ἐπὶ “υκαονέαν. καὶ συνϑύσας τοῖς ἐκεῖ στρατηγοῖς διδπέρασεν ἐπὶ Σικελίαν
Biog ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
27
ἐπηγγείλατο αὐτοὺς μεγάλους ποιήσειν, λαμβάνει δὲ παρ᾽ αὐτῶν στρατιώτας χιλίους καὶ τάλαντα τετραχόσια' ἔλεγον δὲ καὶ πλείονας αὐτῷ δώσειν στρατιώτας, el μὴ τὸν πόλεμον συνῆπτον Καρχηδονίοις. Κἀκεῖϑεν ἀναβὰς καὶ διαπεράσας τὸ μεταξὺ πέλαγος παρεγένετο elg 6
“ἀφρικήν'
οἱ
δὲ τῶν ᾿ἄφρων
ἀποστῆσαι
Ῥωμαίους
τῆς
στρατηγοὶ
πόλεως.
ἀπαντήσαντες
ὁ δὲ τῆς
ἱκέτευσαν
ἀδρανεέας
αὐτῶν
αὐτὸν
καταγνοὺς
eistev “Ἢ κρείττονες γίνεσϑε ἢ τοῖς κρείττοσι φόρους τελεῖτε Κἀκεῖϑεν ἀναζεύξας μετ᾽ ὀλίγων στρατιωτῶν πᾶσαν τὴν “ιβύην ὑπερϑέμενος εἰς Aunwva παραγίνεται... ἐμβαλόμενος eig τὰς νῆας κελεύει αὐτοῖς πλεῖν
10
καὶ τεξριμένειν τὸν ᾿ἅμμωνα
"duuwvog
16
αὐτὸν
εἰς τὴν
Φαρίτιδα
νῆσον.
καὶ ϑύσας
αὐτῷ
ὑπομνησϑεὶς
τῆς
ἐγεννήϑη,
καὶ εὐξάμενος sime:
ἐχ σοῦ ue γεγεννῆσθαι,
χρησμῴδησόν uou!
ἐμετεώρισεν"
δὲ καὶ
᾿Ολυμπιάδε
ἐχοιμήϑη
πιερεπεητλεγμένον,
αὐτὸς
δὲ προσχυνήσας
{μητρὸς
λεγούσης),
ὡς
ἐξ
“Πάτερ, εἰ ἀληϑεύεε (f) μήτηρ Καὶ εἰπὼν ταῦτα τὴν ἡμέραν
εἶδε κατὰ τοὺς ὕπνους {τὸν "4uuwva) τῇ ἀνέσταται
οὖν τῶν ὕπνων καὶ μαϑὼν τὴν
τοῦ ϑεοῦ ἐνέργειαν κατασχευάζει τὸ τέμενος Tx τῆς ἑαυτοῦ ἐπιγραφῆς" “ματρὶ ϑεῷ "Auuwvı ᾿ἡλέξανδρος Einer. Ἡξίου δὲ καὶ χρησμὸν λαβεῖν ἀπὸ τοῦ ϑεοῦ, ποῦ τῆς ὀνομασίας ἑαυτοῦ deiuvnorov ὁρᾷ κατὰ τοὺς ὕπνους τὸν ϑεὸν αὐτῷ λέγοντα"
πόλεν κτίσει"
καὶ
“(ὮΣ βασιλεῦ, σοὶ Φοῖβος ὃ μηλόχερως ἀγορεύω" εἴγε ϑέλεις αἰῶσιν ἀγηράτοισι vedLew, xvíLe πόλιν περίφημον ὑπὲρ Πρωτηίδα νῆσον,
20
ἧς προκάϑητ᾽
(4v)
Πλουτώνιος αὐτὸς ἀνάσσων
5 (nevralöpoıg χορυφαῖσιν ἀτέρμονα κόσμον ἑλίσσων.) l μεγάλας A αὐτὸν A 2 δισχιλίους B' Val. 8 χαλκηδονίοις À Leo 5 Afri sunt latine, graece Alßves 6 ἀποστῆναι ῥωμαίου A 7 τοὺς xoeí(vtovag A 8 ad Ammona Val. eis τὴν ᾿Αμμωνιακὴν vel τὸ ᾿Αμμωνιακὸν B' debebat εἰς Ἄμμωνος supple fere xai τοὺς πλείστους τῶν στρατιωτῶν, cf. B' Arm. Val. Syr. 10 nempe αὐτοὺς
Faranitidam Leo Pharum Val. Φάριτις Arm. Πρωτηίδα B' Syr.
11 τῆς:
τίς A suppl. Ausf. ex Arm. (Byz. Syr.) de Ammone patre cf. Deimann 16 18 ἐκ σοῦ B': εὔξαι A εἶπεν A τὴν (μὲν) d. ἐμ., (τὴν δὲ vóxta) éxotp. (sc. in 15 περιsuppl. ex B' cett. 14 ἐκοιμήθην A templo) Müll. (haec in uno A) πεπλεγμένως A add. B’ (cf. Syr.) xai λέγοντα abvà' τέκνον ᾿Αλέξανδρε, ἐμῆς inscriptionem ad signum aureum 16 ἐπισκευάξει B recte σπορᾶς πέφυκας 17 πατρὶ᾽ ὧι refert B' (cf. Byz.) κοσμεῖ τὸ τέμενος τῇ ἑαυτοῦ ἐπιγραφῇ Arm. (Syr.) ϑεῶι A 18 κτίσαι A 20 versus redeunt inira p. 88,12 ooi Φοῖβος: ὕφηβος A 21 ϑελήσεως᾽ iva γηρατοῖς μηλόχκερως: lunatis cornibus (= μηνόκερως) Val. (cf. Gótt. Nachr. 1904, 317. Β΄ ex Αἰὼν 98 A νῆσον 22 πρώτη ἡδᾶν vealeı A 21 suppl. e p. 88,16 ἀναρσέων A στλουτίνιος A Arch. f. Rel. 19, 189) vertice quinqueiugo II 169 Vaill.
rerum
secreta.
gubernans
Val.
cf.
Arm.
Οἱ. Mos.
Choren.
ot
E
28
Bios
᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
Τοῦτον λαβὼν τὸν χρησμὸν ὃ ᾿ἡλέξανδρος ἀνεζήτει τὴν Πρωτέως νῆσον τίς vé
7
ἐστιν ὃ προκαϑημένος αὐτῆς 9eóg ... ϑύσας τῷ πατρὶ "Auuwvı τὴν ὁδοιπορίαν ἐποιεῖτο καὶ ἔν τινε κώμῃ τῆς “ιβύης (và) στρατεύματα ἀνέπαυσεν. Καὶ δὴ περιπατοῦντος αὐτοῦ ἔλαφος μεγέστη εἴς va φωλεὸν ἐνέ- 81 μετο" φωνήσας δὲ τοξότῃ ἐκέλευσε τὸ ζῷον τοξεύειν, ὃ δὲ ὀκνηρότερον τείνας
τὸ
τόξον
καὶ
ϑηρὸς μὴ εὐστοχήσας.
10
βέλος τινάξας
xal
εἶπεν
εἰς
T ἄχος
6 ᾿“λέξανδρος"
ἀφῆκε
παρ᾽
“νϑρωπε
αὐτῷ
τῆς
παράτονόν
σοι ἐγένετο Ὅϑεν ἐκλήϑη ὃ τόπος ἐκεῖνος Παρατόνιον διὰ τὴν τοῦ AksEdvögov ἐχβόησιν. ᾿Εχεῖϑεν ὁδεύσας εἰς Ταφώσιρεν ἦλϑε καὶ πυνϑάνεται τῶν ἐγχωρίων τάφον Ὀσίρδως εἶναι τὸ ἱερόν. ϑύσας ve τῷ ϑεῷ τὸ ἐφεξῆς ἐποιεῖτο τῆς ὁδοιπορίας. χώρημα εἰς
παραγενάμενος δὲ ἐπὶ τούτου τοῦ ἄπειρον ἐχτεῖνον καὶ {ις κώμαις
αὗται" d Στειράμφεις, 15
τὸ
ἐδάφους ὅὁρᾷ μέγιστον συνεχόμενον. ἦσαν δὲ
Φανέντι xal Εὔδημος, ᾿ἀκάμης,
Εὔπυρος,
Ῥακῶτις,
“Ἡγιῶσα, Ὑπόνης, Κραμβεῖται, Κραπαϑεῖς καὶ “υϊδίας, Πάσης, Τέρεσις τῷ Νεφέλη τὸ Μηνυῖα ve, Πέλασος ἡ. ἡ δὲ Ῥακῶτις ἦν ἐπίσημος" ἐτύγχανε γὰρ μητρόπολις οὖσα. αἱ δὲ ı5' κῶμαι εἶχον ποταμοὺς εβ' ἐξερευγομένους 1 ποίαν νῆσον δηλοῖ τὴν Πρωτηίδα B' Arm. supple fere πάλιν οὖν (ὡς δὲ ἀνεζήτει B' Arm. quae Val.) ὃ τῆς: εἰς A 4 nempe eig τὸν ἀσφοδελὸν occupatam Val.
ὅτὲ αὶ
quae in solo À (languet
τοξότην B'
— neque ὀχνηρότερον neque tuvdácac aptum,
6 displicent ἄλσος et [εἰς] ἄλλως:
παραυτά),
ἀστόχως Rad.
té: δέ AB 9 αὐτῆι A etiam tunc animo volutans ἔδυσε B' (cf. Arm.) pastui
7 παρατώνιον
etiam παρ᾽ αὐτῷ corruptum A
verum
nomen
Ilaoauróvtov
11 τάφον ᾿Οσίρδως: ταφωσίρεως A ϑύσας: φϑάσας1, τὸ ἐφεξῆς Müll.: τὴν ἄφιξιν AB 12 τούτου (om. B") auctorem prodit Alexandrinum. De seqq. cf. Austeld Rh. M. LV 848 sqq. ὁρᾷ B': wi A 18 ı5’ Val.: ιβ' B' Arm. Byz. te’ Leo Syr. (ef. ad p. 31, 12) κῶμα συνεχόμενος A, exp. xazez. (ovvez- etiam B' Byz.) ἦσαν δὲ — 29, 12 ἀπὸ om. B' 14 αὐτὰς A nomina (quae sunt etiam in Arm. Byz. Syr. [in hoc prorsus mutata]) foede currupta restitui nequeunt Στεράφιος Byz. Στέραμφις Arm. Φανέτη Byz. Φρονήτητες Arm. Ἔδμητος Byz. Arm. ἀἈκόνις Arm. om. Byz.
Eönvoyos
Byz.
᾿Επιοῦργος
Arm.
ταρακώτης
A
Ῥακώτη
Byz.
Τετρακῶτις Arm. 15 Ἠδιόδεσσα Byz. Ἔδιος vel "Hytog Arm. Ἄπαυνις vel ᾿Απώνης Arm. σὺν Ἐπαίνῃ Byz. κραμβεῖτε A Κραμβῖτις Byz. Σχάμβετες Arm. Κραπαϑεῖς --- Τέρεσις om. Arm. Byz. (hic tamen in fine Θουργίτη) 16 Negsλῖτις Byz. (Arm.) Μηνῖτις Byz. Μέμνης Tíaveg Arm. Πελασσός Byz. éntonuotéoa τῶν ἄλλων Arm. 17 post οὖσα add. Syr.: und als es Al. sah, ergriff ihn Verwunderung über das Gewässer, das rings um die Dörfer herumfloß, und er erstaunte über die vielen Wellen, wie wunderbar sie waren, sofern sie sich mit
dem Meere, auch wenn sie hineinflossen, nicht vermischten. Er jand aber dort einen Ort, den sie Melaa nannten, und seine Wasser flossen eine Elle tief ins Meer hinein und bewirkten eine große Flutwelle. Da fragte Al., was das für ein Ort wäre
und
wer
ihn
erbaut habe,
und
sie sprachen zu ihm:
den man Zeus nennt, und dann Irtaos. ἐξερευομένους
A
‘Zuerst Dios,
In his antiqua utcunque
derselbe
latere possunt.
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
εἰς τὴν ϑάλασσαν'
ἐχώσθησαν
καὶ μέχρε νῦν al διεκδρομαὶ
ἀναπεφραγμέναι
29
eloív . .
oi ποταμοὶ καὶ ἀγυιαὶ τῆς πόλεως καὶ πλατεῖαι ἐγενήϑησαν.
δύο δὲ μόνοι διέμειναν, λούμενοιε Ῥακωτίτης
τυγχάνει"
εἶτα
οἱ καὶ ἀπορρέουσιν εἰς τὴν Idlarrav
ποταμός,
διῶρυξ
τῆς
(ὃ) καλούμενος T Ξυλέρῳ Τυχαῖον"
᾿
καὶ
μέγιστος
ὃς νῦν δρόμος
ἀγοραίου
τοῦ μεγάλου ϑεοῦ Σαράπιδος
πλατείας"
καὶ
νῦν ᾿Ασπενδία τυγχάνουσα: ποταμὸς
... ἐπικα- 4
(Κοπρωνιχός"
καὶ
μέγιστος
παταμὸς
εἶτα διῶρυξ, οὗ τὸ διῶρυξ
μεγάλη καὶ
zvovauóg) Νεφερώτης Fra νῦν ἐκϑέματα, οὗ ἔστι καὶ Ἴσιδος τῆς Νεφερὼν Ἀλεξάνδρῳ πολεμῆσαι παιδὶ τολμηρῷ καὶ τοῖς περὶ αὐτὸν οὖσι σατράπαις καὶ παρασπισταῖς τοῖς ἀφρονεστέροις αὐτοῦ; εἶτα πέμπειν 16 ἡμᾶς βούλεσϑε οὺς ἠτήσατο δέκα ῥήτορας; εἰ συμφέρει, λογίσασθε. τοῦτο μέντοιγε ὑμῖν προμηνύω, ἄνδρες A ϑηναῖοι, ὅτι πολλάκις δέκα κύνες γενναίως ὑλακτοῦντες 10
ὅλας [τὰς] ἀγέλας [τῶν] ποιμνέων δειλῶς φερομένας πρὸς τοὺς
λύκους οὗτοι ἔσωσαν. Οὕτως τοῦ Δημάδου
ἐκκλησιάσαντος
παρεκάλουν
οἱ ᾿41ϑηναῖοι
τὸν 8
“Ζ“ημοσϑένην ἀναστάντα συμβουλεύειν περὶ τῆς κοινῆς σωτηρίας. ὃ δὲ ἀναστὰς εἶπεν" ““νδρες πολῖται --- οὐ γὰρ ἐρῶ ᾿41ϑηναῖοι" εἰ γὰρ ἤμην ὑμῶν ξένος, 3 ἔλεγον (Uv) ᾿4ϑηναῖοι" νῦν 0b .. . κοινὴ μὲν ἡμῶν ἔστι πάντων σωτηρία οὐὐπερὶ τοῦ πολεμεῖν ἢ ὑπείκειν ᾿ἡλεξάνδρῳ. Αἰσχίνης γὰρ ἐχρήσατο xexga- 8 16
μένῳ λόγῳ πρὸς ὑμᾶς, μήτε προτρεπόμενος πολεμεῖν ἡμᾶς μήτε T ἀντιδικεῖν͵ ἄνθρωπος γέρων καὶ πολλαῖς ἐχκλησίαις συνηγορήσας, Δημάδης δὲ νέος 4
τυγχάνων κατὰ τὸ τῆς ἡλικίας φρόνημα οὕτως εἶπεν" "᾿ἡπεδιώξαμεν Ξέῤξην, Κυναιγείρου xal τῶν ἄλλων ἀριστευόντων. ἀλλὰ, ὦ Δημάδη, δὸς ἡμῖν. 20
τούτους καὶ νῦν, καὶ πολεμοῦμεν πάλιν' πισεεύσωμεν αὑτοὺς τῷ σϑένϑι 5 τῶν ὀνομασϑέντων. εἰ δὲ μὴ ἔχομεν ἐκείνους πάλεν, μηδαμῶς πολεμοῦμεν,
ἕχαστος γὰρ καιρὸς ἰδίαν δύναμιν καὶ ἐπιταγὴν ἔχει" δυνάμεϑα γὰρ δημηγοροῦντες οἱ ῥήτορες, ὕπλα δὲ λαβεῖν ἐσμεν ἀδύνατοι. καίτοι Ξέρξης τὸ 6 μὲν πλῆϑος μέγας ἦν, ἀλλὰ βάρβαρος, καὶ ὑπὸ τῆς τῶν Ἑλλήνων φρονή1 xai add. Müll. in lac. eod. A 2 ὁμοίως A ἀπε. ἐκ τοῦ Πειραιέως Byz. Arm. eng. xal ἐκ τῆς γῆς τὰ στρατεύματα ἀπεδιώξαμδν Arm. (Byz.) κυναίγειρας x. ἀντιφῶντας A 8 ut A Syr.: Ὀνησιχαρέα Byz. Μνησιχόρους (vel Nno-) Arm. Mnesicharmo Val. (Μνησιχάρης nomen Atticum) add. ex cett. Ausf. 5 nao. xai σωφρονεστέροις A oi οὐκ
μαχησάμενοι A ἐπίστανται αὐτοῦ
τὴν τόλμαν σωφρονίζειν Arm. (Val) 6 δἰ Müll.: ἢ A ovup. ὑμῖν ἄνευ πανοπλίας πορεύεσθαι Arm. (Byz.) 7 δέκα cett.: οἱ A cf. ad p. 2, 10 8 dy. τὴν ποίμνην [et possis ποιμνῶν)] A eoniunge δειλῶς gto. 'ignave se gerentes! die furchtsam sind Syr. ὑφ᾽ ἕν συνισταμένας Byz. (Arm.) = συμφερ. ὃ 9 possis οὕτως 11 àvaot. xal ταραχὴν τὴν τούτων κατασιγάσας ἅπασαν τῇ τῆς χειρὸς ἐκτάσει Byz.
(Arm. Val. Syr.) annwit manu, imperavit populis silentium Leo ἄνδρες πολῖται οἱ deinde τὸ ἀκριβῶς βουλεύεσθαι ex Arm. A
inc.
αἰσχύνης A
15
κεχραμμένωι
A
ἀφιέναι
18 supple λέγω" 14 περὶ an παρα τοῦ
μάχεσθαι
Arm.
(i. e. ἀποδειλιᾶν). προσαφαιρούμενος ἔρχεσθαι πρὸς τὴν μάχην Byz. (Syr.), unde ἀντιδικῶν Ausf. An ἀντιδοξῶν ὃ 16 γέρων Arm. Syr.: λέγω A ἐν n. é. Arm Byz. 18 Kvvary.: plures nominant Arm. Syr. Byz. praeter Ἀντιφῶντα et Κλεοχάρη (Κλέαρχον) etiam Bonógóptov "Egexüéa ᾿Αντίμαχον δός Müll.: μος A 19 τὸ σϑενίτην ὀνομασϑέντα A 20 ἔχωμεν ἐκεῖνοις π. μὴ Önudes A debebat πολεμῶμεν 22 μὲν δὲ Aa. A (unde μὲν οἱ ὁ. Müll.) 23 ὑπὲρ A 5*
68
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
σεως ἡττήϑη. συμβαλὼν
᾿Αλέξανδρος δέ ἐστιν “Ἕλλην καὶ ἤδη τρισκαίδεκα ττολέμους
οὐδαμοῦ
αὐτὸν παρεδέξαντο. πρὸς Ξέρξην
ἡττήϑη,
ἀλλὰ
καὶ
αἱ
πλείονες
πόλεις
χωρὶς μάχης
ἀλλά φησιν εἶναι ἀσϑενεῖς ζΤυρίους" ἀλλ) οἱ Τύριοι 7
ναυμαχήσαντες
καὶ νικήσαντες
δ ἡτῶς δὲ καὶ Θηβαῖοι ἀδύναμοι;
τὰς τούτου
νῆας ἐνέπρησαν.
οἵτινες ἀφ᾽ οὗ ἐκτέσϑησαν πολεμοῦσι καὶ
οὐδέποτε ἡττήϑησαν, νῦν δὲ ᾿ἀλεξάνδρῳ ἐδουλώϑησαν, Πελοποννήσιοι, 8 ζφησίν», οὐχ ὑπ᾽ αὐτοῦ, ἀλλὰ λιμῷ ἡττήϑησαν. φκαίτοιΣ τότε ἔπεμιψψεν αὐτοῖς ἀπὸ Μαχεδονίας σῖτον ᾿“λέξανδρος. ᾿ντιγόγου δὲ τοῦ σατράπου
εἰπόντος" 19 μάλα,
“Οἷς μέλλεις πολεμεῖν σῖτον méumtug;
εἶπεν ὃ Μακεδών"
ἕνα ἐγὼ μαχομένους νικήσω αὐτοὺς καὶ μὴ Mud
ἀναιρεϑῶσιν,
“καὶ καὶ 9
γῦν ἀγανακτεῖτε, ὅτε Στασαγόρας uereredn ὑπ᾽ αὐτοῦ, ὃ δὲ πρῶτος αὐτὸς ἐστασίακε" καὶ γὰρ τῇ ἱερείᾳ eine‘ διὰ τὸ σημεῖον, ἰδέ, ἐγώ σε μεϑιστάνω τῆς προφητείας" ὃ δὲ γνοὺς αὐτὸν ἀφρονήσαντα μετέστησε τῆς στρατηγίας. οὐκ ἦν γὰρ δίκαιον ἀγανακτεῖν τὸν βασιλέα; ---- ἀλλ᾽ ἐναντίος, φησί, Στασα- 10
15 γόρας τῷ βασιλεῖ. ἐγένετο" καὶ γὰρ ἐν ἴσῳ βασιλεὺς καὶ στρατηγός. — τί δὲ μέμφεσϑε τὸν ᾿“λέξανδρον, ὅτι καϑεῖλε Σεασαγόραν; --- ἀλλὰ M91votog ἦν, φησίν. — 1, γὰρ προφῆτις ἧ ὑπὸ Στασαγόρου καϑαιρεϑεῖσα μήτε οὐκ ἦν ᾿“ϑηναία; καίτοι ἡμᾶς ἐκδικῶν ᾿4λέξανδρος τοῦτο ἔπραξε" τῇ γὰρ ἡμετέρᾳ
προφήτιδι ἀπέδωκε τὴν προφητείαν, 40
Οὕτως ΖΦημοσθϑένους εἰπόντος
καὶ ϑροῦς
ἀκατάλληλος"
πολὺς
ἔπαινος παρ᾽ ᾿ϑηναίοις ἐγένετο 4
καὶ ὅ μὲν Δημάδης
ἐσιώπα, Alayivng δὲ ἐπήνει
καὶ “υσίας ἐμαρτύρει καὶ Πλάτων συνετέϑετο καὶ οἱ ᾿“μφικτύονες ἐψηφίσαντο καὶ οἱ ὑ ἡραχλέες οὐκ ἀντέλεγον, τῷ δὲ ὅλῳ δήμῳ συνευδόκει τοῖς ὑπὸ Ζ“ημοσθένους εἰρημένοις. ὃ δὲ Δημοσθένης λέγει" "Ἔτι τοῦτο ἀπο- 2 86 λογήσομαι, λέγει 4Ζημάδης, ὅτε Ξέρξης ἐτεέχεσε τὴν ϑάλασσαν ταῖς ναυσί,
κατέσπειρε
δὲ τὴν γῆν στρατοπέδοις καὶ τοῖς ὅπλοις τὸν ἀέρα ἐσκέπασε,
τὴν δὲ Περσίδα αἰχμαλώτων “Ἑλλήνων
ζἐπλήρωσεΣ"
καὶ νῦν δικαίως ἐπαι- 3
1 ἡττηϑέν A δέ: μέν A 2 πλεῖον Δ 8 nagsd. ταύτην ὁδὸν εὑροῦσαι τῆς αὑτῶν σωτηρίας Arm. add. ex Arm. Byz. oí: eL A T add. ex Byz. 8 μακεδονίαν A 9 μέλλειν A 11 ὅτι: ὅστις A σταταγόρας (ex otay-) A ὁ δὲ Müll.: ὅτε A 19 ἱερᾶ! A ἰδέ: eide A 18 πρωτίας A dvagoor. A 14 volebatne ἀντάξιος τοῦ Bao.? 15 ἐν ἴσῳ Arm. (Byz): ἔννης 6A τί δὴ Müll.
18 καίτοι: aptum τοιγαροῦν (κάτα δὰ)
ἡμέραι A
19 πολίτιδι Arm.
ἀπέδοτο A.
20 ᾿Αϑηναίοις: Amphictyonas commentorant Val. Arm. Syr., eosdem Atheniensibus addit Byz. 21 ἀκατάληκτος Müll. incongruus Val. ἄδηλος Arm. ἐπαίνει As 22 πλάτιων A post Platonem Τιμοκράτης (vel Δημ-) συνεβούλευσε, Διόγνητος ἔπεισε Arm., post Lysiam 7jyóoeve Δημόκριτος, ἔστεργε Διογένης Byz. Hinc Democritus in Exc.
Barb. 271 Fr. 23 ὁ Περικλῆς οὐκ Syr. συνευδ. potius quam ovveöd. 294 τούτω. A 88 ταῖς: τὴν À 56 ρῶσεν A Byz. 27 add.ex Arm.
ἀντέλεγεν Rad. ἡρακλίες solus A Ἡράκλειτος A σννηυδόκει Byz. Debebat ὁ δὲ ὅλος δῆμος ἐσκέπασε Müll. (p. 66, 24) ut Arm. (Val.?): ὁπλήκαὶ νῦν — 69,2 Ἔλλ. ὧν óm. Arm. ὕπαίνει A
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
69
νεῖται 6 βάρβαρος ὑπὸ ᾿ϑηναίων, ὅτε τοὺς “Ἕλληνας ἠχμαλώτισεν, ὁ ’AhEEανδρος δὲ Ἕλλην Ov καὶ Ἕλληνας συλλαμβανόμενος τοὺς ἀντιταξαμένους αὐτῷ οὐκ ἠχμαλώτευσεν, ἀλλ᾽ ἐστράτευσε xal τοὺς αὐτῷ γενομένους πολεμέους συμμαχῆσαι ἠξίωσεν, οὕτως δημοσίᾳ εἰπών: “Τοῦ παντὸς ἔσομαι πεεριχρατὴς τοὺς μὲν φίλους εὐεργετῶν, τοὺς δὲ ἐχϑροὺς φίλους ποιῶν.
καὶ νῦν, ᾿ϑηναῖοι, φίλοι τυγχάνοντες καὶ καϑηγηταὶ ᾿Δλεξάνδρου ἐχϑροὶ 4 καλεῖσϑαι “Ἵλεξάνδρου οὐ δύνασϑε. αἰσχρὸν γὰρ ὑμᾶς τοὺς διδασχάλους ἀμαϑεῖς φανῆναι καὶ τὸν ὑμῖν μαϑητεύσαντα ὑμῶν τῶν διδασκάλων σωφρογέστερον φανῆναι, 10
Οὐδεὶς τῶν λλήνων βασιλέων ἐπέβη τῇ «Αἰγύπτῳ εἰ μὴ μόνος ᾿4λέξ- 5 ανδρος, καὶ ταῦτα οὐ πολεμήσων, ἀλλὰ χρησμὸν αἰτησόμενος, ποῦ τῆς ὀνομασίας ἑαυτοῦ ἀξίμνηστον πόλεν χτίσει" καὶ ἔλαβε, καὶ ἤδη ἐϑεμελέωσε
καὶ ἀνήγειρε' παντὸς γὰρ ἔργον σπουδαίως γενομένης τῆς ἀρχῆς πρόδηλόν ἐστε ταχέως καὶ τὸ τέλος ἥξειν, ἐπέβη τῇ «Αἰγύπτῳ βασιλευομένῃ ὑπὸ 6 15
Περσῶν, καὶ ἀξιούντων τῶν Αἰγυπτίων συσερατεύσασθαι αὐτῷ πρὸς τοὺς Πέρσας ἀπεκρίνατο 6 φρενήρης παῖς" “᾿ἀμεινότερόν ἔστεν ὑμᾶς Αἰγυπτίους ὄντας τὴν τοῦ Νείλου πλημμυρίαν καὶ τὴν τῆς γῆς γεωργέαν ἀπεργάζεσθαι
ἢ τὴν τοῦ ’Agews τόλμην καϑοπλέζεσϑαι.. καὶ λόγῳ ὑπέταξεν ἑαυτῷ τὴν diyvrerov . οὐδὲν γάρ ἔστι βασιλεύς, εἶ μὴ πρόσφορον γῆν ἔχοι. πρῶτος 7 20
οὖν “Ἑλλήνων ““λέξανδρος ἔλαβε τὴν Alyuncov, ὥστε xal πρῶτον αὐτὸν͵ γενηϑῆναι Ἑλλήνων καὶ βαρβάρων, πόσα στρατόπεδα ϑρέψει ἐκείνη ἡ 8 χώρα; οὐ μόνον τοὺς ἐγγὺς καϑεζομένους, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἐν πολέμῳ μαχο-
μένους. 25
πόσας πόλεις κενὰς ἀνατεληρώσει ἀνδρῶν εἰς χατοέκησιν;
ὥσπερ
γὰρ πολύπυρός ἔστιν, τοσοῦτον καὶ πολύανδρος" ὃ ἐὰν γὰρ αἰτῇ ὃ βασιλεύς, 9 εὐχταίως διαδώσει. . . καὶ ὑμεῖς βούλεσϑε ᾿“ϑηναῖοι πολεμεῖν ᾿“λεξάνδρῳ 2
συλλαβόμενος Byz. ὑποχειρίους ποιησάμενος Arm. Fuitne —ot συμμαχόμενος ἢ facile hoc verbo careas 8 aiyuaA. A 4 συμμάχους A προσποιεῖσϑαι add. Müll. 43 λαληϑήσεσθϑαι; ἀλλ᾽ οὐ δύνεσθαι A οὐκ εἶναι βούλονται (φίλοι), ἵνα ὡς &xdool λαληϑήσονται Arm. ἡμᾶς et ἡμῖν et ἡμῶν Val. 10 ἀπεστή A πρὸς Aly. ἀπήξι Byz. ingressus est Aegyptum Leo Arm. Aegyptum adgredi Val.
11 αἰτησάμενος A cf. p. 27, 17
18 γενομένην ἀρχήν" πρόδηλοσ A
15 αὐτοῖς
A (et poterat —edoaı αὐτοὺς) 16 ἡμᾶσΑ 18 αὐτῶν A 19 add. καὶ γῆν τὴν ἅπασαν καλῶς ἐπικρατήσει Byz. οὐ τῆς ὅλης οἰκουμένης κρατήσει καὶ ὑπεράνω yevjoerat;
Arm.
πρόσφορος
A
21 γεννηϑῆναι
A
πόσας
τὰς μυριάδας
τῶν
στρ. Byz. Arm. quot enim, exercitus milia Val. 92 ἐγγὺς: ἐν αὐτῇ Byz. cett. Possis ἐντὸς 28 κενὰς Byz. Arm.: xai ναύσους A 24 πολύπειρος A καὶ ὃ dv Arm. αἰτεῖ A 25 add. εἰ στράτευμα βούλεται, δίδωσιν" εἰ σῖτον ἀπαιτεῖ, ἔχει διδόναι πρὸς πλησμονήν" χρυσὸν βούλεται, εἰς φόρους παραλαμβάνει Arm. alimoniam
petit:
protinus
parent;
auro
indiget:
sunt
vectigalia
ditia;
militem
quaerit; animis volentibus praesto sunt Val. (cf. Byz.) καὶ ὑμεῖς δὲ A verba πολ. — 10,1 στρατοπ. in A redeunt post εὐχταῖον p. 70,2 (πόλεων — ἔχων τὲ τὴν)
70
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
τοσαύτην ἔχοντε τὴν χορηγίαν πρὸς πᾶσαν χρείαν τῷ στρατοπέδῳ; εἰ γὰρ
καὶ ὑμῖν ἥδιστον καὶ δὐχταῖον͵ ἀλλ᾽ ὃ καιρὸς οὐκ ἀπαιτεῖ, Οὕτως εἰπόντος ΖΦημοσϑθένους ἐξ ὁμονοίας πάντες ἐπείσθησαν πέμπειν 5
᾿Αλεξάνδρῳ νικητικὸν στέφανον λιτρῶν πεντήχοντα μετὰ ψηφισμάτων εὖχαδ ριστεκῶν καὶ ἑτέρων πρέσβεων ἐνδόξων: οὐ ῥήτορας. οἱ δὲ πρέσβεις παρῆσαν εἰς Πλαταιὰς ouara τῷ βασιλεῖ, ὃ δὲ ἀναγνοὺς xai μαϑὼν καὶ τὴν Δημοσϑένους ἐχχλησίαν καὶ τὴν τῶν
γὰρ ἔπεμψαν αὐτῷ τοὺς καὶ ἀναδιδόασι τὰ ψηφί- 2 τὴν Aloyivov συνηγορέαν ᾿ἀμφικτυόνων συμβουλέαν
ἔγραψεν αὐτοῖς ἐπιστολὴν οὕτως" 10 “λέξανδρος υἱὸς Φιλίππου xai Ὀλυμπιάδος μητρός — οὔπω yàg ἐρῶ 3 βασιλεύς, μέχρις οὗ πάντας τοὺς βαρβάρους τοῖς Ἕλλησιν ὑποτάξω. ἐγὼ μὲν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς πεμφϑῆναί μοι {τοὺς δέκα ῥήτορας, οὐχ ἕνα αὐτοὺς κολάσωμαι,
ἀλλ᾽ ἵνα ὡς καϑηγητὰς ἀσπάσωμαι.
οὐκ ἐπέτρεψα γὰρ 4
ἐμαυτῷ μετὰ στρατιᾶς ἀνελθεῖν, ὕπως μὴ πολέμιόν μὲ ὑπολάβητε, ἀλλὰ 15 μετὰ τῶν ῥητόρων ἀντὶ τοῦ στρατοῦ, ἵνα παντὸς δέους ὑμᾶς ἀπαλλάξω, ὑμεῖς δὲ Ιάλλως ἠνέχϑητε πρὸς ἐμέ, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τῆς ἰδίας ἑαυτῶν ἀβουλίας, ὅσα καιροῦ λαβόμενοι διέϑεσϑε Μακεδόνας. πολεμοῦντος yàg 5 τοῦ πατρός μου Φιλίππου πρὸς Ζακυνϑίους ὑμεῖς σύμμαχοι Ζακυνϑίων γεγένησϑε, ὑμῶν δὲ πολεμουμένων ὑπὸ Κορινϑίων Μακεδόνες σύμμαχοι 40 ὑμῶν γενόμενοι ἀπήλασαν Κορινϑίους, καὶ τὸ ἄγαλμα τῆς ᾿“ϑηνᾶς . . . 6 καϑῃρήσατε, δίκαια τὰ ἀντιμίσϑία ἀπελάβομεν παρ᾽ ὑμῶν, ἀνϑ᾽ ὧν ἡμεῖς ὑμῖν ἐποιήσαμεν. ὅϑεν μὴ ϑαρροῦντες τῇ ζἐμῇΣ γνώμῃ ἐφ᾽ οἷς ἡμαρτήσατε 1 ἔχοντες A
ἐπιτρέπει Byz. Arm.
χωρικίαν Α
εἰ Arm.:
ἦν A Byz.
2 ἥδιστος x. εὐχταίων A
4 στέφ. χρυσοῦν Arm. Byz. Syr. Va.
(etiam Arm.) sc. aliis atque Al. postulaverat
AR NA
6 ἀναδίδωσι A
5 ἑτέρων 8 post éxxA.
add. und die Beherztheit des Demades Syr.. pro x. v. Anuood. &xxA. habet xai viv δΔημάδους κατηγορίαν Arm. ^ ante Amphictyones δήμου τὴν δὐπείϑειαν Byz. (Arm. und das Einverständnis ihrer Landsleute Syr. 11 post ὕποτ. add. Byz. τοῖς ᾿Αϑηναίοις προσφωνῶ toig ἔμφροσι τὸ χαίρειν (cf. Arm.) 12 add. ex cett. 18 οὐκ κτλ.: non cogitavi introire vestram civitatem cum militibus meis Leo 14 moAsusiv
A, corr. ex Byz.
Arm.
Syr.
ὑπολάβετε
A
16 ἠνέγκατε A )véyx.
ἐν ὁμῖν τὰ πρὸς ἐμὲ Arm. et vos contrarsum cogitastis de me Leo ihr aber faßt es anders auf Syr. ἠγανακτεῖτε Aust. 17 ὅσα xai δὐλαβούμενοι διέδεσϑε A ὅσα ἐν τῷ χρόνῳ ἐν νῷ ἔϑεσϑε ποιεῖν Arm. explorantes idoneum tempus quo meos Macedonas infestaretis Val. ὁσάκις καιρὸν 60A. δυσεϑετεῖτε Ausf, An διέϑ. (dv)? 20 ἡμῶν A ἄγ. χαλκοῦν Ad. éyetoávvov ἡμῶν ἐν Μακεδονίᾳ ὑμεῖς τοὺς ἀνδριάντας τοῦ πατρός μου ἐκ τῶν ἱερῶν ᾿Αϑηνῶν xad. Arm. ein Standbild der Ath. haben wir in Mak. aufgestellt, ihr aber habt das Bild meiner Mutter, das in eurer Stadt im Tempel der Ath. stand, herabgestürzt Syr. nobis Minervae simulacrum ritu vestro erigentibus in Macedonia vos simulacra et imagines patria mei e templis ac sacris vestria deponendas esse duxistis Val. (corrupit Byz.) 21 ἀπέλαβεν A ἐλάβομεν Byz. 22 add. e Val. (memoria iniquitatis vestrae . , non sinens utique animo nostro benignitatique confidere) ἐν οἷς A, corr. Müll.
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Maxtóóvog.
71
δειλῶς ἔχετε, μὴ τῇ βασιλικῇ δυνάμει ἐπαρϑεὶς ἐμαυτὸν ἐξ ὑμῶν ἀμύνωμαι. μόλις δὲ τοῦτο ἠβουλήϑεν ποιῆσαι, εἰ μὴ ἤμην καὶ αὐτὸς Admvalog. ... πότε 7 γάρ τι καλῶς ἐβουλεύσασθε περὶ τῶν παρ᾽ ὑμῖν εὐδοξησάντων; Εὐκλείδην 8
ἐν φυλακῇ ἀπεκλείσατε ἄριστα ὑμῖν συμβουλεύσαντα.
Δημοσϑένην ἐφυγα-
6 δεύσατε πρεσβεύσαντα ὑμῖν τὰ συμφέροντα πρὸς Κῦρον" ᾿Αλκιβιάδην ἐξυβρίσατε ἀγαϑὸν ὑμῶν γενόμενον στρατηγόν. Σωκράτην ἀνείλατε, τὸ παιδευτήριον τῆς Ἑλλάδος" Φιλίππῳ ἠχαριστήσατε τῷ iv τρισὶ πολέμοις συμμαχήσαντε ὑμῖν" ᾿ἡλέξανδρον μέμφεσθε ἕνεκα Στασαγόρα στρατηγοῦ ἀδικήσαντός
ue καὶ ὑμᾶς.
αὐτὸς γὰρ τὴν ἱέρειαν τῆς ϑεοῦ οὖσαν ᾿4ϑηναίαν
10 καϑεῖλεν͵ ἐγὼ δὲ αὐτῇ ἐδωρησάμην τὴν προφητείαν,
ἀποδεχόμεϑα δὲ τὴν
10
τῶν ῥητόρων πρὸς ὑμᾶς συνηγορέαν, Aloyivny μὲν εἰκότως ὑμῖν συμβουλεύ-
σαντα,
4ημάδην
συμφέροντα
δὲ»
γενναίως
ἐκκλησιάσαντα,
ὑμῖν συμβουλεύσαντα,
Δημοσϑένην
δὲ πρὸς τὰ
ἔσεσθε οὖν πάλιν ᾿4“ϑηναῖοι xal μηδὲν
bm ἐμοῦ εὐλαβεῖσϑε παϑεῖν κακόν" ἄτοπον γάρ uot δοκεῖ εἶναι ἐμὲ περὶ 15 ἐλευϑερίας μαχόμενον πρὸς τοὺς βαρβάρους τὸ τῆς ἐλευϑερίας ϑέατρον ᾿ϑήνας καϑαιρῆσαι, Ταῦτα διαπεμψάμενος καὶ τὰ στρατεύματα παραλαβὼν εἰς “ακεδαίμονα παραγένεται. οἱ δὲ “ακεδαιμόνιοι ϑέλοντες αὑτῶν ἐνδείξασθαι τὸ
γενναῖον καὶ καταισχῦναι τοὺς ᾿4ϑηναίους, ὅτε ἐφοβήϑησαν αὐτόν, ἀπέκλεισαν 40 τὰς πύλας καὶ τὰς ναῦς ἔπλησαν" μᾶλλον γὰρ ναύμαχοι ἦσαν ἢ ἐπὶ γῆς πολεμισταί. μαϑὼν (δὲ) αὐτῶν τὴν παράταξιν πέμπει ἐπιστολὴν πρῶτον"
“λέξανδρος “ακεδαιμονίοις γράφει" ἀπὸ προγόνων
ἦτε
φήμην φυλάσσειν!
ἄξιοι... καὶ πολεμισταὶ
πρῶτον συμβουλδύω ἣν eiyere
τὸ γὰρ χαέρειν ἐν ὑστέρῳ ἔστω,
καὶ ἀήττητοι,
ἄνπερ
ὁρᾶτε μὴ νῦν καϑαιρεϑῆτε
35 τῆς δόξης μηδὲ ἐνδείξασθαι βουλόμενοι τὸ σϑεναρὸν ᾿4ϑηναίοις ὑπὸ αὐτῶν καταγελασϑῆτε ἡττηθέντες ὑπὸ ᾿Αλεξάνδρους ὥστε ἀπόβητε τῶν νηῶν ἑκόντες, ἵνα μὴ τὸ πῦρ ὑμᾶς καταφλέξῃ.᾽ 1 Bao. διεπαρϑῆισ A, corr. ex Arm. (qui tamen pro ἐπαοϑείς: ἐφ᾽ ἐπέλϑω xal) Val. (maiestate hac regia. sublimatus) ἀμυνόμενος A 2 ὅτι Ad. ἦν Arm. neque civica religio permittit, cum me quoque ... Atheniensem malueritis Val. Aut sic ut Arm. aut scr. μάλα pro μόλις enim intelligo naturale
esse
sic
sapere Val.
(cf. Syr).
Lac.
etiam
in
Arm.
8
ὑμᾶς κἀγὼ esse vobis
δοξάντων
A
gloriosissimis Leo Arm. (et possis ἐνδόξων) εὐκλείδηῆς Α Θουκυδίδην Byz. 4 ἀπεκλ.: necavistis Val. ἡμῖν Α ἱπποσϑένην A Leo, om. Arm., corr. e Val. Syr. Byz. 5 nosoßedoare ἡμῖν A (mosoB. — Κῦρον ad Alcib. refert Val.) 6 σακράτην ἀνήλατε A 7 Φίλιππον Α 8 συμμαχήσοντι A. 9 ἀϑηναῖοις Α 10 τῆι προφητείαι A
τῆι... συνηγορίαι A
11 ἡμᾶς A
αἰσχίνηι
εἰχότα Müll. προσηκόντως Byz. 18 πάλλιν ἀϑῆναι A 17 o. 6—18 om. Syr. 18 αὐτὸν A αὐτῶν Byz. αὐτῷ Müll. — xavagAéyovot Byz., corr. e Val. 21 πολεμῆσαι A, corr. ex 94 ἄξιοι τὸν vob χαίρειν ἀσπασμὸν παραλαμβάνειν. ὥστε οὖν, ὦ 26 καταγελασϑῆναι A ἀλεξάνδρωι A ἀποβῆναι A
A
δἴκοντος A
16 χκαϑαιρήσατε A 20 ἔπρησαν A Arm. Arm. πρώτην A γενναῖοι πολ. Arm.
11
72
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
Οὕτως ἀναγνωσϑείσης τῆς ἐπιστολῆς οὐκ ἐπείσθησαν, ἀλλ᾽ ὥρμησαν 5 εἰς μάχην, ὥστε καὶ τοὺς ἐκ τῶν τειχῶν μαχομένους τοῖς ὕπλοις καταπσεεσεῖν, τοὺς δὲ ἐν ταῖς ναυσὶ καταφλεχϑῆναι. οἱ δὲ περιλειφϑέντες ἦλϑον ἱκέται
καὶ δεόμενοι τοῦ (un) αἰχμαλωτισϑῆναι.
ὃ δὲ εἶπεν" “Ὅτε ἐγὼ πειϑήνιος 6
56 ὑμῖν προσῆλθον, οὐκ ἐπείσϑητέ μοι" ὅτε (δὲ) ναῦς ἄνϑραξ ἐγένετο, τότε πάρεστε δεόμενοί μου. ἀλλ᾽ οὐ μέμφομαι ὑμᾶς" ἔχοντες γὰρ κατὰ γνώμην, ὅτε Ξέρξην ἀπτηλάσατε, ὑπενοεῖτε καὶ ᾿ἡλέξανδρον τοῦτο ποιδῖν" ἀλλ᾽ οὐχ ὑπεμείνατε τὰ ὅπλα τὰ ἡμέτερα χωρῆσαι. Οὕτως
ἀποφηνάμενος
καὶ συνϑύσας
τοῖς στρατηγοῖς,
10 τὴν πόλιν ἀπολέμητον κατέλιπε καὶ ἀφορολόγιστον.
Aanedauuovlos
7
κἀχεῖϑεν ὥρμησεν εἷς
τὰ μέρη τὰ τῶν βαρβάρων διὰ τῆς Κιλικίας. Δαρεῖος δὲ συνήϑροιζε τοὺς ἡγεμόνας καὶ ἔλεγεν" “Ὡς δρῶ, κατὰ 7 προσθήκην 6 πολέμιος εἰς δύναμιν ἐχβαίνει, κἀγὼ μὲν τὸν ““λέξανδρον λῃστρικὰ φρονεῖν ὑπενόουν, αὐτὸς δὲ βασιλικὰ ἔργα ἐπιχειρεῖ" καὶ [xa9”]
15 ὅσον
ἡμεῖς δοκοῦμεν μεγάλοι εἶναι Πέρσαι,
φαίνεται,
καὶ τάχα ἐμοῦ αὐτῷ
παίζειν καὶ παιδεύεσθαι,
πέμψαντος
μείζων ᾿Αλέξανδρος τῇ τόλμῃ σκχῦτος καὶ σφαῖραν,
ὡς ἔχοι 2
αὐτὸς τελείως παιδευϑεὶς ἐπ᾽ ἐμὲ τὸν καϑηγητὴν
ἔσται τὰ ὅπλα κινήσων. ὥστε σκεψάμενοι τὰ κοινῇ συμφέροντα ἀπολογεῖσϑε 3 εἰς ἀνόρϑωσιν τῶν πραγμάτων, μὴ ἐξουϑενοῦντες ὡς μηϑένα ὄντα τὸν 20 4dAébavÓgov. καὶ γὰρ δεδοίκαμεν, μὴ τὸ μεῖζον τοῦ ἐλάττονος ταπεινότερον εὑρεϑῇ, τῆς ἄνωθεν προνοίας Y τυχῶν xal τὴν μεταβολὴν ποιησαμένης. 2 post μάχην
add. Byz. τοσαύτη
δὲ παράταξις γέγονε τοῦ πολέμου,
Val. coepto
tamen atque exercito per biduum proelio, Leo émpetumque fecit super eos Al. cum suis militibus μαχομένοις A τοῖς βέλεσι Byz., om. Arm. Val. ὃ τοῖς δὲ A 4 ὁ δὲ — 10 ἄφορ. om. Arm. πευϑήνιος hic activum; πείϑειν Müll. 5 debebat al νῆες κτλ.
7 ἠπειλήσατε
A,
corr. Müll.
propelli Val.
9 οὗτος
ἀποφηῖν. A
συνϑήσας A 10 exp. ἀπόρϑητον dgoooAóytotog A 11 xarà τῶν B. A 12 Rursus inc. Β΄: ef. ad p. 52, 5.55,8 post ἦγεμ. add. Arm. xai ovveBovAsósto αὐτοῖς, ví δέον ἐστὶ πρᾶξαι (sim. B' Byz.) 18 πόλεμος A illum incrementis bellicae rei quotidie sublimari Val. (cf. Arm.) ἐπιβαίνει B' 14 xai καϑὼς οὖν B' ὅσον Byz. Leo (Arm.) 15 μεγάλους A addi expectes τῷ πλήϑει, τῇ δυνάμει (eist sib$ auctior numerus militantium obsequeretur Val.) μεῖζον A τόλμῃ A Arm. Val. Byz.: πολλῇ φρονήσει B' 16 αὐτοῦ A ἔπεμψα (et v. 17 αὐτὸς δὲ τ) Arm. Byz. Leo (B^ 17 ὑπὲρ éué Ausf. ἐπ᾿ ἐμὲ ἐπέοχεται và ὅλα νικᾶν Arm. super magistrum veniet auum, et ubicumque pergit victoria sequitur eum Leo. Malim
ἔρχεται pro
(ἀποκρινώμεϑα
ἔσται
Arm.)
ἐγκαυχώμενοι Περσῶν
Byz. (B') καὶ μένης τυχόν.
18 νικήσων
19 ἐπανόρϑ. A τῇ δυναστείᾳ
ἐπαιρόμενοι
καταληφϑῶμεν τυχηρῶς Byz.
A Byz,
Arm. Vetus
τραπῶμεν
correxi
volebat
ἀπολογίζεσϑε
20 post Ἀλέξ, hiat oratio: παρ᾽ αὐτοῦ
ἀφρόνως
xai πάλιν ἡττηϑῶμεν add.
τῇ τηλικαύτῃ βασιλείᾳ τῶν Περσῶν
ἐπὲ ὅλης τῆς olxov-
τῶι μείζονι A 21 ταχεῖαν Rad., non quadrat orationis forma in B' cett. (τοῦ καιροῦ xai τῆς ἄνω
προνοίας μεταβολὴν τοῦ διαδήματος αὐτῷ παραχωρούσης Arm.)
ποιησαμένους A
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
δέον
μὴ
ἐστὲ
παραχωρῆσαι
τὴν Ἑλλάδα,
73
iva ἡμεῖς τῶν ἐϑνῶν
ζητοῦντες τὴν Ἑλλάδα λυτρώσασϑαι Ταῦτα μὲν ὃ Δαρεῖος. Ὀξυάϑρης
ἀπολέσωμεν καὶ τὴν Περσίδα. δὲ (6) ἀδελφὸς Japeiov εἶπεν"
*"Hón μέγαν ποιεῖς τὸν ᾿4λέξανδρον καὶ ϑάρσος αὐτῷ
βήσεται τῇ Περσίδι, ἐὰν παραχωρήσης τὴν “Ελλάδα.
10
ἄρχωμεν καὶ 4
δίδως πλέον.
5
ἐπι-
μέμησαι δὲ αὐτὸς τὸν
6
᾿Αλέξανδρον, καὶ οὕτως κρατήσεις τῆς βασιλείας. ἐκεῖνος γὰρ οὔτε στρατηγοῖς ἐπέστευσε τὸν πόλεμον ὥσπερ {σὺ οὔτε» σατράπαις, ἀλλ᾽ αὐτὸς καὶ στρατηγὸς καὶ ἡγεμὼν καὶ πρῶτος... . τῶν στρατευμάτων" καὶ πολεμῶν μὲν ἀποτέϑεται τὸ βασίλειον, νικήσας δὲ ἀναλαμβάνει τὸ διάδημα. Ὁ Jagelog
7
εἶπεν"
“Τί αὐτὸν μιμήσωμαι;
ἕτερος συγκαϑήμενος εἶπεν αὐτῷ"
“Τούτῳ
γὰρ πάντων περιεγένετο 6 ᾿Αλέξανδρος, μηδὲν ἀναβαλλόμενος, ἀλλὰ πάντων γενναίως Y περιγινόμενος, ἀληϑῶς κατὰ τὴν γενναιότητα καὶ μορφὴν λέοντος
ἔχει. “αρεῖος eine: “Πόϑεν σὺ οἶδας ταῦτα; ὋὉ δὲ εἶπεν" “Ἐξότε ἐπέμφϑην ὑπὸ σοῦ ἐν Μακεδονίᾳ πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ Φίλιππον τοὺς φόρους 15
ἀπαιτῆσαι,
ἔμαϑον
αὐτοῦ
τὴν
φρόνησιν
καὶ τοὺς χαρακτῆρας.
σὺ μετάπεμψαι τῆς ὅλης ἠπείρου τοὺς σατράπας"
ὥστε
καὶ
ἔστε γάρ 001 ἔϑνη Περσῶν
καὶ Πάρϑων καὶ ᾿Ελυμαίων καὶ Βαβυλωνέων καὶ τῶν κατὰ τὴν Μεσοποταμίαν καὶ τὴν ᾿Ιλλυρίαν χώραν, tva μή σοι τὰ Βάκτρων καὶ τὰ ἸΙνδῶν ἢ 20
τῶν Σεμεράμεως μελάϑρων εἴπω. ἔστε γὰρ ἔϑνη τούτων on'* στράτευσον ἐξ αὐτῶν qxüv δέκα ἔϑνη τοὺς ϑεούς, δυνατοὶ γάρ ἐσμεν τῇ βαρβαρικῇ δυνάμει καὶ τῷ πλήϑει
“Eregog εἶπε' ἐνθύμησις Ἑλλήνων
ϑαμβῆσαι
τοὺς πολεμίους.
“Καλῶς μὲν συνεβούλευσας, ἀλλὰ ἀνάξια" μέα γὰρ κατανικᾷ τοὺς (av) βαρβάρων ὄχλους, ὥσπερ καὶ
1 ἡδέον A καὶ (εἰ Arm.) νῦν συμφέρον ἐστίν B' Arm. εἰ γοῦν καλὸν ὑμῖν δοκεῖ Byz. ἐϑνῶν A: βαρβάρων Arm. (B 8 ὀξύαϑρις A Ocsiather Leo Ozyathrus (?) Val. ᾿Οξυδέρκης B' —ódoxgg Byz. Arm. 4 9áooog αὐτῷ παρέχεις ἐπιβῆναι τῇ Περσίδι B' Arm. Leo τηγὸν ἐπ. t. n. ὥσπερ σατράπαι A,
5 αὐτὸν A, corr. e B' Byz. 6 οὐ otoacorr. e B' Arm. (qui addit ὃς τοῖς σατράπαις
σου πιστεύεις, ci. Byz.) 8 πρῶτος ὁρμῶν slg τοὺς πολέμους xal προασπίξων t. στρ. B' Arm. (Val) πολεμεῖν A 9 ἀπολαμβάνει A, corr. e B' Byz. 11 πάντα y. ποιῶν (νικῶν Arm.) B' omnia ipse faciens viriliter Leo labore praeseni semper consilia subsecutus Val: conveniret ἀντιλαμβανόμενος 12 κατὰ etiam cett. yevvatóvara ut vid. A 17 post Πάρϑων add. xai Μήδων B' exp.
xal τὰ κατὰ
Arm. om. cett.: o»' ἔχειν εἷς κάλει Ἕλληνας, nindn A
Cf. Act. Ap.
2, 9
18
τὴν
TI. χώραν
A Byz.
Leo:
Διβύων
Val. B' Ἰβηρίαν Aust. 00v A 19 τῶν: và A εἰπὼν A on’ A Leo 20 ἐξ αὐτῶν oto. ei δυνατόν oot τοὺς ϑεούς Arm. et B', qui add. συμμαχίαν. quaeramus auxilium a dés Leo. Fuitne κἂν δέῃ παραei γὰρ xai μὴ ἰσχύομεν βάρβαροι τῷ κράτει τοῦ σώματος νικᾶν τοὺς ἀλλά γε τῷ πλ. τῶν ὄχλων ϑαμβήσομεν τ. π. Arm. (Val. Byz.) 21 τὰ πολέμους A 22 ἕτερος: Δαρεῖος B' Byz. exp. οὐδενὸς ἄξια (om. Β΄)
28 cf. ad p. 2, 10
10
11
74
εἷς
Βίος Ἀλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
κύων
“ακωνικὸς
βουλευομένων
ὅλην
ἀγέλην
ποιμνίων
ἀποδιιύκει"
οὕτως
αὐτῶν
“αρεῖος συναϑροίζει τὰ πλήϑη.
Ὁ δὲ ᾿ἡλέξανδρος δδεύσας ᾿Ωχεανὸν καλούμενον, οὗ τὸ ὕδωρ s ϑύμει δὲ ὃ ᾿Δλέξανδρος iv αὐτῷ εἰς τὸν ποταμὸν καὶ ἀνῆλθεν, τὸ
τὴν Κιλικίαν ἦλϑεν ἐπί τινα ποταμὸν 8 κατάρρουν ἐστὶ xal διαυγέστατον. ἔτστε- 3 λούσασϑαι [ὃς] καὶ ἀποδυσάμενος ἐνήλατο δὲ λουτρὸν οὐχ ὠφέλησεν αὐτόν" εὐθὺς
γὰρ ἤλγησε τὴν κεφαλὴν καὶ χαλεπῶς διέκειτο. ol δὲ Μακεδόνες αὐτοῦ χατακειμένου κατεπονοῦντο τὰς ψυχάς, μήπως ἐπιγνοὺς Ζαρεῖος τὴν νόσον αὐτοῦ ἐπιβῇ τοῖς στρατοπέδοις" καὶ γὰρ N ψυχὴ αὐτοῦ πάντας ἐϑάρσυνεν.
10
Καὶ δὴ Φίλιππος τοὔνομα φίλτατος ᾿4λεξάνδρῳ ἰατρὸς ἐπηγγείλατο αὐτῷ δοὺς καταπότεον σώξειν αὐτόν. καὶ ó μὲν ἑτοιμάζει" ἐπιστολὴ δὲ δίδοται Ἀλεξάνδρῳ ὑπὸ Παρμενίωνος πεμφϑεῖσα στρατηγοῦ τυγχάνοντος, ὡς ἐπείσϑη ὑπὸ Ζαρείου Φίλιππος, ἵνα ἐὰν λάβη εὐκαιρέαν φαρμάκῳ ἀνέλῃ
τὸν ᾿Δλέξανδρον,
ἐπαγγειλάμενος
δοῦναι αὐτῷ ἀδελφὴν ἰδίαν πρὸς γάμον
15 ὀνόματι Ζαδιφάρταν καὶ κοινωνὸν γενέσθαι τῆς βασιλείας, ᾿ὅϑεν φύλασσε σεαυτὸν ἀπὸ τοῦ Φιλίππου. ὋὉ δὲ ᾿Αλέξανδρος ἀναγνοὺς τὴν ἐπιστολὴν οὐκ ἐταράχϑη — ἤδει γὰρ τὴν γνώμην τοῦ Φιλίππου — ἔϑετο δὲ (in
τὸ» προσκεφάλαιον τὴν ἐπιστολήν" παριὼν δὲ ὃ ἰατρὸς ἐπέδωκε τὸ πόσιμον φάρμακον ᾿Αλεξάνδρῳ, ὃ δὲ λαβὼν τὴν κύλικα ἐπὶ πολὺ ἔβλεψε τῷ Φι80 λέππῳ᾽ ὃ δὲ Φίλιππος εἶπε" “Δέσποτα βασιλεῦ, μηδὲν φοβοῦ" ἀνέγκλητόν
ἐστι τὸ
φάρμακον"
ὁὃ δὲ ᾿Αλέξανδρος προσϑέμενος ἐξέπιε τὸ φάρμακον
καὶ μετὰ τὸ ποτὸν τότε δέδωκε Φιλίππῳ τὴν ἐπιστολήν. ὃ δὲ ἀναγνοὺς τὰ κατ᾽ αὐτοῦ γραφέντα εἶπεν" “᾿Αλέξανδρε, οὐχ ὅμοιόν μὲ εὑρήσεις τοῖς ἐγγεγραμμένοις. καὶ ó μὲν ᾿4Ζλέξανδρος περισωϑεὶς τῆς νόσου περιεπλάκη as τῷ Φιλίππῳ καὶ einer” “Ἔμαϑες οἵαν ἔχω περὶ σοῦ γνώμην" πρότερον γὰρ πιὼν τότε 001 ἀναδέδωκα τὴν ἐπιστολήν, πιστεύσας ἐμαυτὸν τῷ Óvó-
ματι"
ἤδειν
γὰρ
ὅτι Φίλιππος
xaxóv
οὐκ ἐβούλετο ᾿4λέξανδρον ποιεῖν.
2 nempe Pov4svoauévov ut Arm.Byz. 8. nonopus διοδ. τόπον A 4 Qxeaγὸν A cett.: Cydnum Val. καϑαρόν Arm. Müll. 7 φυγεὶς ἦλγ. B' Arm. Leo xep. xal πάντα tà ἐντὸς αὐτοῦ B’ Arm. 8 xaten.: &vdoovv B’ 9 ἐπιβῇ σὺν τοῖς στρατεύμασιν Arm. οὕτως μία ψ. ᾿Αλεξάνδρου τοσαύτας ψυχὰς τῶν στρατοπέδων ἐϑ. B' Arm. 10 φιλαίτατος ἀλεξάνδρου Α 11 ὁ δὲ AA. πρόϑυμος ἐγένετο τοῦ δέξασϑαι post αὐτόν add. B' cett. 12 ἀπὸ A 14 ἐπηγγδιλ. A, debebat ἐπαγγειλαμένου
aut supra
ὡς ἔπεισε
Byz. Aayup- Arm. Bao. xai A, corr. e Byz. Arm. ad caput ἐλϑὼν Arm. ἀπέδωκεν A ἀπαλλάσσῃ τῆς νόσου B' Arm. ἐμαυτὸν
πιστεύσας
πίνω, x. εὐθέως πρὸς
σὲ B' Byz.
σοι Arm.
Δαρεῖος
αὖ Arm.
B' Byz.
16 Aaóóupéotav
ὑπέσχετο ᾧ. τοῦτο ποιεῖν B' Arm. 18 προσκεφαλὴν lectul? Val. παρὼν A παρῆν Byz. noocsA0ov B' 19 post Ἀλεξ. add. εἰπών" nie δέσποτα βασιλεῦ xal Byz. (Leo) post O44. add. λέγων" πίνω Φίλιππε
Byz.
(B)
ἔπιε B' Arm. (Byz. 27 βουλεύσεται
21 nempe
προσέμενος
22 àv. nad’ αὐτὸν εἶπε B' Arm.
Byz.
ἐβουλεύσατο
B’
AA. einev'
ἰδοὺ
25 περὶ σὲ A
8
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ö
δὲ Φίλιππος
εἶπεν'
“AltEavöge,
75
νῦν κόλασον τὸν πέμψαντά σοι τὴν 10
ἐπιστολήν: αὐτὸς γὰρ ἔπεισέ ue τοῦτο ποιῆσαι καὶ λαβεῖν τὴν Δαρείου ἀδελφὴν πρὸς γάμον, ἐμοῦ (δὲν ἀπαρνουμένου ἴδε οἵῳ μὲ ἐπεχείρησε πράγματι ἀπολέσαι. ταῦτα ἐξετάσας ὃ ᾿4λέξανδρος καὶ εὑρὼν αἴτιον τὸν 11
6 Παρμενίωνα ἐκόλασεν αὐτόν. Κἀκεῖϑεν παραλαβὼν τὰ στρατεύματα ἐπὶ Μήδους ἠπείγετο καὶ τὴν 9 μεγάλην Agusviav, καὶ ταύτας δουλωσάμενος (xal) δδεύσας ἱκανὰς ἡμέρας ἀνύδρους τόπους καὶ φαραγγώδεις [καὶ] διὰ τῆς ᾿ἀρειακῆς παραγένεταε sig
τὸν Εὐφράτην
ποταμόν,
καὶ
τοῦτον
10 χγρήμαις xelever τοῖς σερατεύμασι
γεφυρώσας
διαπερᾶν"
Ψψαλέσιν
ὡς δὲ ἑώρα
καὶ
σιδηρέαις 2
αὐτοὺς δειλαινο-
μένους, κελεύει, τὰ κτήνη καὶ τὰ πρόβατα καὶ τὴν τροφὴν πρῶτον διαπερᾶν,
ἔπειτα καὶ αὐτὰ τὰ στρατεύματα [διαπερᾶν].
οἱ δὲ ἐδειλαίνοντο ὁρῶντες ὃ
viv ἐπίρροιαν τοῦ ποταμοῦ, μὴ διαλυϑῶσιν al ψαλέδες. παραλαβὼν τοὺς παρασπιστὰς σερῶτος διεπέρασεν. 15
ὃ δὲ ᾿4λέξανδρος
Elo. δὲ Τίγρις ποταμὸς καὶ Εὐφράτης διὰ τῆς Μεσοποταμίας χαὶ 4 Βαβυλῶνος, οἵτινες drropgeovow elg τὸν Νεῖλον ποταμόν, φασὶ γὰρ (ὅτι),
ὅτε Νεῖλος {ὅτε
δὲν
εἰς
τὴν Αἴγυπτον
ἀποβαίνει
ἔρχεται͵
τῆς Αἰγύπτου
τότε οὗτοι
oí ποταμοὶ κενοῦνται,
πλημμυροῦσιν.
Ἐπεὶ οὖν διεληλύϑεσαν πάντες, ἐκέλευσεν 6 ᾿Αλέξανδρος πάντα τὰ 5 40 ζεύγματα τοῦ Εὐφράτου ἐκκοπῆναι. τῶν δὲ στρατιωτῶν ἐπὶ τούτῳ πλεῖον δειλανϑέντων
καὶ λεγόντων, ὡς εἰ γένηται ἡμᾶς ἀνατραπῆναι, πῶς ἔχομεν
περᾶσαι; Ó [δὲ] ᾿“λέξανδρος ἀκούσας, συνάξας τοὺς στρατάρχας καὶ τὰ ὅλα στρατόπεδα εἶπεν" “Καλὰς ἐλπίδας μοι δίδοτε, τοῦτο ἔχοντες κατὰ γνώμην. 6
αὐτὸ
οὖν
ἐγὼ ἐποίησα,
ἵνα ἢ πολεμοῦντες
νικήσωμεν ἢ ἡττηϑέντες ἀπο-
35 λώμεϑα' οὐ γάρ ἔστιν Ó πόλεμος τῶν φευγόντων, ἀλλὰ τῶν διωχόντων. ὄμνυμι γὰρ τὴν ἐπάνοδον τὴν ἐν Μακεδονίᾳ γινομένην μοι, ὡς [εἰ] νεκή- 7 2 τοῦτο π.: φαρμάκῳ ἀναιρῆσαί os B' Arm. Byz. λαβὼν A ἐφ᾽ ᾧ λάβοι B' Byz. 8 ἴδε δὲ A 4 nolui πλάσματι εὗρ. ἀναίτιον τὸν Φίλιππον τὸν II. Arm. B' Byz. 5 ἐκόλασεν A Byz.: διέφϑειρε Arm. iussit decollari Leo poenas capite dependit Val. corrupit B' 7 ταύτην B' ταύτας etiam Byz. Leo Arm. Noli ótoó. (cf. p. 74, 3) 8 φαλαγγώδεις A δαρειακῆς A Ἀρειανῆς B' (unde . ᾿ἸΑρανηνῆς Aust) Ariake Arm. Andriaci Leo 9 ἐψάλλισεν A navibus aique ponte Val. ll πρῶτον Arm. B' (praeterea πάντων): πάντων A’ 12 μὴ τολμώντων δὲ αὐτῶν περᾶσαι λαβὼν B' Arm. 14 add. B' (Byz. Arm.) διῆλθεν οὖν xai ἡ παράταξις αὐτοῦ πᾶσα 15—18 om. B' Val. 15 ἔστι A (addideris óécov) στοτ. μέγας Arm. (Byz.) 16 cf. Paus. II 5, 8. Philostr. Vit. Ap. I 20, 2 17 Ν. ἐν ἐτησίοις zodvors Arm. 18 πλημμυρῶσιν Α 19 διεληλύϑ πάντας A 21 διαλυϑέντων A 22 ἀκ, τὸν εἰς αὐτοὺς γενόμενον ϑρύλον B' Val. Arm. στρατιάρχας Α 28 0/0. τῆς νίκης B' Byz. Arm. Val. καταγνῶναι Α ἔχοντες κατὰ γοῦν ἡττώμϑνοι συστρέψαι Byz. cf. Β' Arm. 24 διὰ τοῦτο οὖν B' Byz. Arm. Leo 26 ὄμνυμι A Arm. Leo ὁμοῦ γὰρ τὴν νίκην καὶ τὴν ἐπάνοδον εἰς Max. ποιήσαντες ψικηφόροι ὑποστροέψομεν B' (Byz.) uro quia nullo modo (i. e. ὄμνυμι γὰρ οὐδαμῇ)
76
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
σαντες τοὺς βαρβάρους εἰς τὴν “Ελλάδα ὑποστρέψομεν. ὑμεῖς μόνον ϑαρρεῖτε τῇ γνώμῃ, καὶ N συμβολὴ τοῦ πολέμου παίγνιον ἡμῖν ἐστιν. Οὕτως αὐτοῦ ϑαρσύναντος ἐτέμων αὐτὸν τὰ πλήϑη καὶ ἐσκηνοποιοῦντο. 8 ἐκάϑηντο δὲ καὶ τὰ 4αρείου στρατόπεδα ἐπάνω τοῦ Τίγριδος ποταμοῦ" 5 xai ἦσαν οἱ προηγούμενοι σατράπαι πέντε, συνέβαλλον μάχην, καὶ ἀμφόvega τὰ τάγματα γενναίως ἐπολέμουν. καί vug τῶν Περσῶν ὄπισϑεν τοῦ 9 ᾿Αλεξάνδρου
ἐλθών,
Μακεδονικὰ
κατὰ τῆς κεφαλῆς ᾿Αλεξάνδρου
ὕπλα
λαβὼν
ὡς ἴδιος κατήνεγκε
τὸ ξίφος
xol ἔϑραυσεν αὐτοῦ τὴν κορυφήν.
οὗτος
δὲ συλλαμβάνεται ὑπὸ τοῦ στρατοῦ καὶ παρίσταται τῷ ᾿“λεξάνδρῳ" (ὃ 68) 1» αὐτῷ λέγει" “ἾΩ γενναῖε, διὰ τί τοῦτο ἐποίησας; ὃ δὲ εἶπεν" “Δέσποτα, μή με δόκει Μακεδόνα εἶναι, Πέρσης γάρ εἰμε καὶ ἐπηγγξᾳλάμην 4ageíq
ἀποτεμεῖν σου τὴν κεφαλήν, ἵνα λάβω παρ᾽ αὐτοῦ γέρας ἀμοιβήν. γείλατο
γάρ
uou
ὁ ᾿4λέξανδρος
δώσειν
συνῆξεν
βασιλεκὰς χώρας xol ϑυγατέρα
ὅλον τὸν στρατὸν
καὶ ὁρώντων
αὐτοῦ
10
Erumyἀκούσας 11
πάντων ἀπέλυσε τὸν
15 Πέρσην εἰπών" “ἄνδρες Μακεδόνες, τοιούτους δεῖ στρατιώτας elvar. Ἐπεὶ οὖν οἱ βάρβαροι ἐλείστοντο ἐπιτηδείων χρείας, συστροφὴν ἔποι- 10 οὔντο εἰς τὴν Βαχτριανῶν χώραν" ó δὲ ᾿“λέξανδρος κρατήσας τῶν τόπων ἐπιμένεε ἐκεῖ, ἕτερος δέ τις σατράπης Jageiov παραβουλευσάμενος προσέρχεταὶ τῷ ᾿Αλεξάνδρῳ καὶ λέγει" “Δέσποτα ᾿4λέξανδρε, εἰμὲ μὲν σατράπης 30 Zageíov καὶ μεγάλα αὐτῷ κατώρϑωσα, (00 μὴν» εὐχαρισεήϑην ὑπ᾽ αὐτοῦ" ὥστε
σύ
μοι δὸς μυρίους
στρατιώτας
καὶ
στρατιώτας
σατράπας
καὶ
καὶ παραδίδωμέ
σοι τοὺς ἡμετέρους
αὐτὸν δὲ τὸν Jagelov.”
ὁ δὲ ᾿4λέξανδρος
videbitis Mac. nisi priua vicero cunctos barbaros Leo deos . .. vades dixerim, nihil omnino posse oboriri impedimenti, quin . . . debitam victoriam capessatis Val. μὴ γενήσεσθαι, ἐὰν μὴ νικ. Aust. . ᾿ 1
ὑποστρέψωμεν
A
2
xal
si συμβῆνι A,
corr.
8 ϑαρσύνοντος A, aor. dedi e B' Arm.
ost πλήϑη
ἐπέβαινον B' (Byz. Arm.)
A
4 τῶι τίγοιδι nö
e B' cett.
exp.
ἔσται
add. x. εὐϑέως τῷ πολέμῳ
5 εἰσὶν A
sıoony. A Byz. Leo:
ὀπισϑοφύλακες Arm. 6 τῶν περὶ ὧν A 7 ἴδιος A: σύμμαχος Μακεδόνων γενόμδνος B' Arm. Μακεδόσι συμμιγεὶς ὡς στρατιώτης τούτων Byz. mixtus militibus suis Leo
8 ἐθαύμασεν A
nisi κόρυϑα scripsit, dicere voluit;
cf. Arm. Val. Leo
οὕτως (εὐθέως B' Leo Val.) δὲ συλλαλήσαντες ὑπό τε στο. A 9 παρ. τούτωι dA. αὐτῶι λέγοντος Α 10 βασιλεῦ AAéfavóos, μὴ πλανήσῃ σε τὰ Μακεδονικά μου ὅπλα B' Byz. Arm. 11 post eiui sic Β΄: Δαρείου σατράπης" x. προσελϑὼν Δαρείῳ εἶπον αὐτῷ᾽ ἐάν 001 κομίσω ᾿Αλεξάνδρου τὴν κεφαλήν, τί μοι χαρίζει; αὐτὸς δὲ ἐπηγγείλατο
(= v. 19), sim. Byz. Arm.
(Leo
cum A
facit)
18 αὖτ. πρὸς γάμον.
ἐγὼ οὖν παραγενόμενος πρὸς σὲ ἀναλαβόμενος σχῆμα Μακεδονικὸν ὃ ἤλπιζον οὐκ ἐπέτυχον B' (Byz. Arm. Val) 1505 A 16 ἐλίποντο ἐπειὸν χρείας A λειφϑέντες τὴν χρείαν τῶν σιτίων Byz. (B'. Praestat fort. ἐϑλίβοντο (cf. p. 89, 14) ἀποστροφὴν Β’
17 βαχτηριανῶν Α
τὸν τόπον Α
18 fuitne ἐπιβαίνει
ϑάνατον δοὺς ἑαυτὸν Arm. — παραβολευσ. Cf.p.104,11 xai οὐκ
add.
B' Arm.,
στρ. Α, corr. e cett.
melius
fort. Byz.
ἠχαριστήϑην
90 μέγα αὐτὸν
σοι τὸν ἐμὸν βασιλέα Ano. B' Byz. Arm.
εἰς τὸν
κατορϑώσας A A
21
δῶις Ὁ
(Leo Val. ut A)
71
εἶστε. “Πορδύου xoi βοήϑει τῷ ἑαυτοῦ βασιλεῖ: οὐ γὰρ πιστεύω 001 τοὺς ἀλλοτρίους τῷ τοὺς ἰδίους προδιδοῦντι. Ἔγραψαν δὲ οἱ ἀπ᾽ ἐκείνων (ray) τόπων σατράπαι τῷ Δαρείῳ" “'γδάσπης καὶ Σπινϑὴρ ϑεῷ μεγάλῳ Japeiw χαέρειν. φιϑάνομέν σοι τὸ χερότερον δηλοῦντες AheEdvögov ἐπίβασιν γενομένην, καὶ νῦν σοι φανερὸν ποιοῦμεν φϑάσαντα αὐτὸν ἐπὶ τῶν τόπων καὶ πολιορκεῖν τὴν χώραν καὶ ἀνῃρηκέναι ἡμῶν πλείστους" ἡμεῖς δὲ αὐτοὶ κινδυνξδύομεν σφόδρα. ὥστε xarardyvve μετὰ δυνάμεως τοῦ προφϑάσαι πρὸ τοῦ εἰσβῆναι" δυναμικὸν γὰρ τὸ Μακχδδονιχὸν ἐφάνη στράτευμα. ἔρρωσο. “αβὼν δὲ Δαρεῖος καὶ 10
ἀναγνοὺς ἔπεμψεν ἐπιστολὴν ᾿λεξάνδρῳ. [᾿Ἐπιστολὴ 4Ζαρείου ᾿“λεξάνδρῳ." "dagetog ᾿4λεξάνδρῳ λέγει, ἔγραψας ἡμῖν ἐπιστολὴν ὑπερήφανον, di’ ἧς ἡμᾶς ἐπιζητεῖς ἐντυχεῖν σοι. οὐχ οὕτως ἤδη T ἔξεις ἂν τὴν ἄγκυραν, ὥστε
τοὺς
ἀπὸ
οἷς ue διέϑου" 16
ἀνατολῶν
ϑεοὺς
εἰς δύσιν κατοικεῖν.
μαρτύρομαι
δοξάζω γὰρ τὴν μητέρα εἰς ϑεοὺς [σε] πεπορεῦσϑαι,
{δὲν μὴ ἐσχηκέναι.
ἐγὼ. οὐ παύσομαι τὴν ὕβριν ἐπεκδικῶν.
δὲ ἐφ'
γυναῖκα
ἐγράφη γάρ
μοι, ὡς εὐσεβῶς [μοι] διέϑου εἰς τοὺς ἐμούς" εἰ ἄρα καὶ δικαέως ἐποέδις, xal τὰ πρὸς ἐμὲ δυνατόν... ., T vobg ἰσοϑέους τιμὰς ἀπονέμων τοῖς
ἐμοῖς. ἔξεστί σοι λοιπὸν τῶν ἐμῶν μὴ φείδεσθαι" κακούχει δὲ καὶ τεμώρει ὡς πολεμέου τέχνα" οὔτε γὰρ [ὡς] εὐεργετῶν αὐτὰ ἕξεις u& φίλον οὔτε 8 potius ἐπ᾽ éx. 4 σπινχϑῆρ A, de var. lect. cf. ad p. 44, 10 μέγα A. 5 nempe δηλώσαντες ἀλεξάνδοωι ἐπίτασιν A γεν. τῷ ἔϑνει ἡμῶν B' Arm. 6 φϑάσαντες A τὸν τόπον A sig τοὺς τόπους τούτους Arm. in hanc terram Leo 7 ἀναιρηκέναι ἡμᾶς A sch. Πέρσας B' (cf. Arm.) 8 nempe zo. (aótóv) antequam ingrediatur ad te Leo Byz. 9 γὰρ xai πλεῖστον B' Arm. 10 óag. ἀλεξάνδρου A 11 ἔγρ. — 18 κατοικεῖν om. B' ἔγραψαν A. Apud nostrum nil tale scripserat, sed cf. Arr. II 14, 8 etc. (Aust. 157) 12 ἔξυσα (“delevi’) Arm. quod. si hoc poterit fieri, orientales dii pergant habitare in occidente Leo ηὐξάμην δ᾽ ἅπασι ϑεοῖς ἐγὼ τοῦτο μὴ πρᾶξαι, ὥστε Byz. ἐξείλκυσαν Ausf. (sc. ϑεοῦ,, om. ϑεοὺς γ. 18. Displicent et ἐξῆψας [ἄν] οἱ ἔσεισας γῆν ὀχυράν 18 τοὺς: οὖν A an κατοικίζειν ut Arm.? non adeo pertaesos deos ... orientis suae esse aadis existimo, ut ad occidua ... migraturi sint. Val. δὲ (Osoóg) Aust. ex Arm. (Byz.) 14 δόξω A ἡγήσομαι Arm., corr. e Byz. πορδύεσϑαι B' Byz. Arm. 15 μηδὲ τέκνα μοῦ γεγενῆσθαι add. B' cett. ἐκζητῶν B’ Arm. Leo (Byz.) 16 εὐσεβῶς διετέϑης πρὸς τοὺς ἐμούς B' ἐπ., τὰ. πρὸς ἐμὲ δίκαια φυλάξας (vel ἐφύλαξας) B' el γὰρ ὃ. ἐπ. καὶ τὰ ποὸς ἐμὲ ὅ. φ., ἔρχεσθαι πρὸς ἐμὲ ἠβούλου àv x. διὰ τούτων. v. lo. v. ἀπονέμειν τοῖς &. Arm. si faceres ... eorum aliquid, quod iracundiae meae mederi potuisset, ipse ad me supplez venires .. . foret enim, ut vertente ad veniam. animo his te honoribus prosequeremur, quibua te diis aequatum ease gratularere Val. Antiquam sententiam servavit Byz.: àv ἄρα πάντα δίκαια φιροσεπετέλεις ὅλως, ἦν δυνατὸν ἐλϑεῖν xal σὲ πρός us τὸν σὸν δεσπότην, ἐξιλεώσασϑαι ζητῶν πάντα τὰ τολμηϑέντα, τούτου μὴ γεγονότος δὲ τί τοῖς ἐμοῖς προσάγξεις τιμὰς ἐσοϑέους; 18 κακουχεῖν δὲ ὡς Arm. 19 δὐδβργέτην A αὐτὰς B' Arm. melius μοι φίλος οὔτε ἄδικον A : : ᾿
ar
Bios Ἀλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
78
Biog ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ἀδικῶν διὰ τοῦτο ἐχϑρόν.
ἐν γὰρ τῷ αὐτῷ xeirai μοι ἀμφότερα.
οὖν ἀπόχρεσιν δήλωσον ἡμῖν, ἵνα εἰδῶμεν. Avayvovg ὃ ᾿Αλέξανδρος καὶ μειδιάσας
ἔγραψεν
αὐτῷ-
ἐσχάτην
[Ἐπιστολὴ 9
Ἀλεξάνδρου Δαρείῳ]. “᾿4λέξανδρος βασιλεὺς βασιλεῖ Δαρείῳ χαίρειν. τὰς 5" χενὰς φλυαρίας σου καὶ ἀπονοίας ματαίας τε μανίας ϑεοὶ ἐμίσησαν μέχρε τέλους. [καὶ] οὐ παύσῃ ἔτι βλασφημῶν; οὐ φοβούμενος γὰρ τετίμηκα τοὺς 10
σοὺς οὐδὲ ἐλπέξζων ἐλεύσεσϑαί σε ExoAdxevon, iva παραγενόμενος εὐχαριστήσῃς ἡμῖν.
(uil?
szagayívov:
od γὰρ
ἄξιον ἦν τὸ ἐμὸν διάδημα τοῦ σοῦ;
οὐ
μὴν τῆς περὶ πάντας εὐσεβείας uov . . . περισσότερον καὶ τοὺς σοὺς ἐλεήσας
w ἐξ οὐρανοῦ εἷς τὸ ἔδαφος πεπτωκότας,
ἐσχάτην οὖν σοι ἐπιστολὴν γράφω"
εὐκοπώτερον ἦν ἄλλως μὲ πολεμεῖν σοι ἢ πλησίον ἐλϑεῖν πρός 08. Καὶ πέμψας ἕτοιμος ἐγένετο" καὶ γράφει μὲν ἐγκύκλιον τοῖς óm^ 11 αὐτῷ
σατράπαις"
“Βασιλεὺς ᾿4λέξανδρος
σατράπαις
uou Συρέας (xalp Κιλικίας καὶ Καππαδοχέας "6 Bing
καὶ τοῖς ἑτέροις ἔϑνεσι
σαντας
ἀνὰ
χιλίους
χαίρειν.
πέμπειν
ὑποτεταγμένοις 2
καὶ Παφλαγονίας
βούλομαι
ἐν ᾿Δντιοχείᾳ
τοῖς
(xal) Apa-
ὑμᾶς χιτῶνας
κατασχευά-
τῆς Συρίας"
καὶ ὃ ἐὰν
[καὶ]
τελευτήσῃ τετράποδον, τούτων al δοραὶ ἐξαποσεελλέσϑωσαν eig Ayrıdyeiay, ὅπως of στρατιῶται ὑποδέωνται περικνημῖσι καὶ ὑποδέσεσι. τὰς δὲ ὅπλο- 3 ϑήχάς
τὰς
ὑποτεταγμένας,
30 ποστείλατε ἵ αὐτούς.
ὧν
ὃ
ἀριϑμὸς
ἑχατὸν
Tq διασκεδάζεται
ἐξα-
διατεταγμένοι γάρ clou κάμηλοι ἀπὸ τοῦ Εὐφράτου
1 κέκριται Arm. ἕν μοι δοκεῖ καὶ τὰ διττά Byz. ἔσχατον A ultimo namque sententiam narrabo vobis Leo cf. Val. 2 ἴδωμεν A haec contracta; &ió. τὸ ἄξιον τῆς ἡμετέρας ὠφελείας Arm. ὅπως ἡμεῖς và βουλητὰ πράξωμδϑν εἰς τὸ μέλλον Byz. 4 ἀλεξάνδ᾽ω A 5 μανίας: ὁμιλίας B' Byz. Arm. ϑεοῖς νεμεσῆσαν A, corr. e cett. (possis ταῖς φλυαρίαις ἐνεμέσησαν) 6 καὶ οὐ etiam B': o? γὰρ παύῃ Byz. Arm.
PA. x. κενὰ ὑπονοῶν B' Arm.
φοβ. σὲ B' Byz. Leo
τ. ποτὲ
σοὺς B' (cf. ad v. 8) τετίμηκες A 7 sis διαλλαγὴν ἐλ. B' (Byz) Arm. 8 ἡμᾶς A, et possis (ἡμῖν᾽ μὴ οὖν πρὸς) ἡμᾶς (cf. B) ἀντάξιον Aust. δόγμα A, corr. e cett. οὐ μὴν κωλύσεις (om. etiam Arm.) τὴν .. εὐσέβειαν, ἀλλὰ x. περισσ. πρὸς τοὺς ποτὲ σοὺς ἐνδείξομαι ἀγαϑὴν γνώμην Β΄. Possis ἀπείρξεις us, ἣν ἐνδείξομαι 9 ἐλεήσας Raabe: καλέσας A Arm. τιμήσας τούτους ἀνήγαγον Byz. 11 εἶναι ἄλλος Α πλησίον Α γνησίως B' Arm. cave itaque et habeo mentem in te Leo ἐλϑεῖν scripsi: ἔχειν A Arm. ἔχων B' ὁμιλεῖν σοι ἢ yv. Ézew Aust. 12 ἔτ. πρὸς πόλεμον B' Byz. Arm. Val. μὲν abundat 18 solet αὐτόν 14 Συρίας etiam Leo: Φρυγίας cett. 15 possis aut τῶν ἑτέρων ἐϑνῶν (sic Arm.)
aut
[ἔϑνεσι)
ut B' Byz.
βουλόμενος
A
κατασκευάσαντα
ἀνὰ χιλίων A
unusquisque mille vestimenta Leo xat. πλήϑους πολλοῦ B' Arm. (cf. Val.) 16 πέμπεικ τῆι ovolar A ὃς A ubicumque (i. e. οὗ) Leo 18 ὅπερ A ὑπὸ δέντιον περικνήμεσιν A x. ónÀ. κατασκευάζειν, ὧν ἕκαστος τὸν ἀρυϑμὸν ἔσχετε. Arm. τὰς δὲ ὁπλ. ἃς ἐσκευάσατε ἀποστείλατε ἡμῖν B' ἀνοίξατε πάσας τὰς ὅπλ. x. πᾶσαν
τ. κατασκευὴν
λαβόντες
τῶν
ἁρμάτων
ἑκάστῳ γνωστός, κατασκευάσαντες ἐξ. αὐτίκα ἀπὸ
B' Byz.
Arm.:
μέχοι ἃ
στείλατε πρὸς Συρίαν
Byz.
Possis
de.
20 χάμ. τρισχίλιοι B' Byz. Arm.
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ποταμοῦ ἕως Eoowode.’
᾿Αντιοχείας
... ὥστε
Y τὴν
79
ἐπιχρείαν
πᾶσαν
Γράφει δὲ xal σατράπης dageíq περὶ τῶν ἐνεστώτων"
συναντᾶν.
* t Οἱμητάδης
4
ϑεῷ Japeiw χαίρειν, εὐλαβῶς ἔχω τοιαῦτα γράφειν σοι, ἀναγκάζομαι δὲ ὑπὸ τῶν πραγμάτων. αὐτὸς γὰρ τετραυμάτισμαι, δύο μεγιστάνοι ὥλοντο, Kwudosng δὲ τραυματιαῖος γενόμενος ἀνεχώρησεν εἰς τὸ ἔδιον σκήνωμα,
Na»íag δὲ καὶ οὗ ὑπ᾽ αὐτὸν μεγιστάνοι διέβησαν πρὸς ᾿ἀλέξανδρον εἰσόδια λαβόντες καὶ βασιλικὰ
Ὀλυμπιάδα 10
15
τὴν
τοῦ
χωρία
παρέδωχαν
Μιϑριδάτου
σὺν ταῖς ἐνούσαις
ἀδελφὴν
παλλακαῖς καὶ
.. καὶ τὰ χωρία ἐνεπύρισαν.
Γνοὺς ταῦτα ὃ Δαρεῖος ἔγραψε τῷ ἔγγιστα σατράπῃ t Πηνγάλῳ γενέσϑαι ἕτοιμον καὶ παρεμβολὴν ϑεῖναι" ἔγραψε δὲ καὶ τοῖς γείτοσι βασιλεῦσιν, ὡς “μελλόντων ἡμῶν ἱδρῶτας ἀπομάξασϑαι ἀγωνίζεσθαι δεῖ (xal) ὑμᾶς πρός τι ἔϑνος Μακεδονικόν, otc οὐ neidoum πάνυ χαρῆναι ἐφ᾽ οἷς ἐτόλμησαν." προσέταξε δὲ καὶ τοῖς περὶ Κοβάρζην δδεύδιν καὶ προάγειν [οἷς πεέϑομαι 7
πάνυ ἐπήγη»]. Todpa
| δὲ
καὶ
τῷ Πώρῳ
δεόμενος
βοηϑείας"
λαβὼν
δὲ ὃ Πῶρος 12
γράφει" “Πῶρος βασιλεὺς ᾿Ινδῶν Ζαρείῳ βασιλεῖ Περσῶν χαίρειν. ἀναγνοὺς [δὲ] τὴν ἐπιστολὴν καὶ λυπηϑεὶς τὴν δρμὴν πρός σε εἶχον, ὡς ἂν σχεψώμεϑα... ἀλλ ἐμὲ κωλύει ἣ συνεχής μου νόσος. εὔϑυμος οὖν ἄγε αἰσϑό*
1 ἑτέρας δὲ τρισχιλίας καμήλους, at ἐν ᾿Αντιοχείᾳ εἰσίν, ἐκελεύσαμεν ἀπαντᾶν ἀλλήλαις, τὰς μὲν ἐπάγειν τὰς δὲ ἀπ᾿ αὐτῶν διαβιβάζειν Arm. (cf. Byz.) Ἄντ. τῆς Συρίας πρὸς τὸ διακονεῖν καϑὼς προσετάξαμεν, ἵνα ἀκαϑυστέρητον τ. ὑπουργίαν εὕρωμεν. ἐν σπουδῇ οὖν παραγίνεσϑε πρὸς ἡμᾶς B' ἵνα d. v. 6. ἔχωσι x. ταῦτα ἡ ἕτοιμα.
ἔρρωσϑε
Arm.
(cf. Byz.)
si nihil aliud,
certe opus
ἐπὶ τὴν χρείαν
m. o.
8 Notares Arm. Nostadi Leo Νοστάρης Byz. ol. Maödrng Aust. 5 μεγιστάναι A 6 Κωσάρης Arm. Cozaré Leo Ὀξάρης Byz. Cf.1.14. Ἀριοβαρζάνης Ausf. ^ nempe τραυματίας πρὸς χώραν τὴν αὑτοῦ Byz. abiit in Finibus suis Leo post ox. add. οἱ δὲ ἐχϑροὶ ὅσα αὐτοῖς συμφέροντα ἦν ἀπήνεγκαν Arm. 7 Avviag Arm. . Ἀνανίας Byz., om. cett. eloodiag A Einkünfte mitinehmend Arm. recte, honoraviique eos Leo σχόντες πρόσοδον πολλὴν παρ᾽ ᾿Αλεξάνδρου Byz. (διέβ, no. A. oov ταῖς παλλακίσι B' in fine epist.) 8 λαβόντα Aust. παρέδωκαν A: παρέδωκεν (sc. Alex.)
Leo
ἐνέπρησαν
Arm.
9 Ὀλυμπ.
solus habet
A
ϑριδάτου
A, corr.
ex Arm. Leone (civitae Müriadis cum templo igne succendit) — supple ἀπέκτειναν ex Arm. τὸ χωρίον Arm. (Leo) Byz. 10 τὸ ἔγγ. A Πιττακῷ Byz. Nostadi Leo ἐπιστολὴν ἄλλην Arm., unde ἄλλῳ Ausf. τοῖς ἔγγιστα στρατηγοῖς xal (στρ. x. om. Arm.) σατράπαις B' Arm. 11 ἔτοιμος A mag. 9. A (cf. B^): ἐκεῖσε παραγίγνεσθαι Arm. Possis τὴν παρ. στεῖλε γρᾶψον A 12 μέλλοντα A possis ἀπομόρξασϑαι.
AB’: τὸ Περσικῷ ἀπόδειξιν "sol τῶν
Dicit:
‘nobis laborantibus
et vos laborate’
δεῖ: Ö& A
18 τι
Arm. οἷς A (cf. v. 14) λαρῆναι A 14 τοῖς ἐν Kö Arm, τῷ στρατοπέδῳ B’, om. cett. προάγειν. λέγει" οὐ πιστεύω àv τῷ πάλαι εὖναι ἔργων Arm. 1 an no. καὶ ἐπείγειν 19 supple ex B' Arm. (Byz.) συμφερόντων (dulv) εὐϑύμως δίαγε B'
80
: Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
μενος, ὅτι οὐδὲ ἡμεῖς ὑποφέρομεν τὴν ὕβριν ταύτην, πρὸς ὃ βούλει οὖν γράφε ἡμῖν" σοὶ γὰρ ὑποκείσονται αἱ ὑπ᾽ ἐμὲ δυνάμεις πᾶσαι καὶ τὰ πόρρω δὲ ὑπακούσονται E9yr.' Μαϑοῦσα δὲ f) μήτηρ Δαρείου ταῦτα διεπέμψατο αὐτῷ χρυφῇ ἐπιστολὴν τήνδε" “Ῥοδογούνη μήτηρ Δαρείῳ τέχνῳ χαίρειν. ἤκουσά 08 συναϑροέζοντα ὄχλον καὶ βουλόμενον ἑτέραν μάχην συνιστᾶν πρὸς ᾿4λέξανδρον. μὴ τὴν
οἰκουμένην ταράξῃς ἢ σαλεύσῃς" ἐλπέδα
ζῆν 10
ἐπὶ
τὸ κρεῖττον,
στερηϑῇς.
πολεμίου
ἐσμὲν
τέκνα
τὸ γὰρ μέλλον ἄδηλόν ἔστιν,
καὶ μὴ
γὰρ
ἀπώλεσεν"
ἀποτομίᾳ χρησάμενος
ἐν τιμῇ ὅϑεν
παρὰ ᾿ἀλεξάνδρῳ,
ἐλπίζω
εἰς συνθήκας
ἔασον οὖν
ἀναμφιβόλως τοῦ
καὶ ὑμᾶς
μὴ
ἡμᾶς
ἀγαϑὰς
ὡς ἐλεύ-
σεσϑαι. ἀναγνοὺς 6 Δαρεῖος τὴν ἐπιστολὴν ἐδάκρυσε μιμνησχόμενος τῆς δ ἑαυτοῦ συγγενείας" ἅμα δὲ καὶ ἐταράσσετο τῇ ψυχῇ καὶ τὴν τῶν Βαχτριανῶν χώραν 16
προμαχεῶνα
ἔσχεν.
ὋὉ δὲ ᾿Αλέξανδρος τὴν πορείαν ἔγγιστα τῆς Περσίδος ἐποιεῖτο, ὥστε 18 τὰ τῆς πόλεως τείχη ὑψηλότατα ὄντα τοῖς Μακεδόσι κατάδηλα γένεσϑαι. ἐπινοεῖ δέ τι Ó φρενήρης AlkEavögos. τὰ γὰρ ἐκεῖ νεμόμενα ποίμνια ἀποσπάσας
τῶν
νομῶν
νῶτα τῶν τετραπόδων 40
καὶ ἐκ τῶν
ἐπέδησεν,
δένδρων
τοὺς κλάδους
καὶ τῶν στρατοπέδων
ἀφελὼν
ἐπὶ τὰ
ὄπισϑεν ἐβάδιζον
al ποῖμναι. τὰ (δὲν δένδρα συρόμενα ἐπὶ τῆς γῆς κόνιν οὐ τὴν τυχοῦσαν ἀνήγειρεν, t ἐπεὶ οὖν 6 κονιορτὸς μέχρι νεφῶν ἔφϑασεν, ὥστε τοὺς Πέρσας ὑπονοεῖν ἀμέτρητον αὐτὸν ἐπάγεσϑαι ἔϑνος. ἐπεὶ δὲ ἐπῆλϑε τῆς Περσίδος ἡμέρας &', ἐζήτει ἄγγελον πέμψαι πρὸς 4 Δαρεῖον, πότε τὴν συμβολὴν ποιοῦσι. κοιμᾶται δὲ ὃ ᾿4λέξανδρος καὶ δρᾷ τὸν "Auuwva ἐν σχήματε Ἑρμοῦ ἔχοντα κηρύχεον καὶ χλαμύδα καὶ Μακεδο1 ὡς ἡμῶν συμεταρόντων 001 x. μὴ δυναμένων στέγειν v. ὅβοιν ταύτην B' (Arm.) πρὸς 0: *quam ad rem me uti velis scribe' 2 σὺ γὰρ παρακείσονται A et παρακ. etiam C', corr. ex Arm. an πόρρωϑεν 0n.? 5 ῥοδογοῦ" ἡ umo A Ῥοδὼ Byz. δαρείου τέκνων A ἀκούσασα οὖν ἀϑροοίζοντα A, corr. ex Byz. ἀχούω B' Arm. 7 ἔασον ἐλπ. ἔχειν διαμένειν Arm. *permitte nobis sperare rem sine pugna bene cessuram’ 8 &vaup. A, corr. Rad. 9 oteoonÜi; A ἀλεξάνδρου A debebat οὐχ ut Β΄; (ἐπεὶ) xal Rad. 10 ἀπολέσϑαι A οὐχ ὡς πολ. μήτηρ αἰχμάλωτος Arm. épé δὲ κατοικτείρησδν οὐχ ὡς ἐχϑοῶν μητέρα Byz. (μητέρα B' quoque)
malum
super nos οἱ facia nos perdere honorem, quem apud eum habemus.
noli praeparare matri (uae angustiam
Evsve πρὸς πόλεμον B' B' Byz.
— add. Leo: inducias
τῶν...
ἡμᾶς A
βακτηριανῶν A
νεμομένων
ποιμνίων
11 μνησκόμενος A
18 προμαχῶνα Α d. τὰς νομὰς
στρατόπεδον 20 noli corrigere ἐπεὶ: aliter pergere (Byz. Arm.) 21] ἔϑνος: detaedis ad iumentorum caudas 22 ἀπῆλϑεν A (fuitne ἀπῆν), ἐλϑὼν πλησίον τῆς II. Arm. civitate Leo — &': εὖ A ἀπὸ σημείων (vel -ov) ἡμερῶν onu. € *usque
ad V. miliarium'
98
A
ovußovinv
vel
ἀπῆν
ποιήσουσι B' Arm.
v. II. σημεῖα
A Β΄,
fili mi, 13 ἐτ, καὶ
16 possis δὲ τί, cf.
corr, ex Am,
18 τὸ
volebat ἕως Ὀλύμπου B' alligatis hic narrant B' Byz. B' πόλεως Πεοσ. B' ab ipsa 8’ B' possis (ug) vel (dx) &' (Usener.Hl. Theodos.
178)
24 post xA. add. xai ῥάβδον B' Arm.
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
γικὸν
πιλίον
λέγοντα αὐτῷ"
“Τέκνον ᾿ἀλέξανδρε,
᾿
81
ὅτε σοι βοηϑείας χρεία
ἐστέ, τότε σοι πάρειμε μηνύων, ἐὰν πέμψῃς ἄγγελον πρὸς Δαρεῖον, 7100δώσει de, παραβούλευσαι καὶ σεαυτῷ ἄγγελος zogevov ἀναλαβών μου τὸ σχῆμα. ἐπικίνδυνον μὲν βασιλέα ὄντα ἑαυτοῦ ἄγγελον γενέσθαι, ἀλλὰ ϑεοῦ 6 βοηϑοῦντος
10
οὐδείς σοι ἔσται κίνδυνος."
εἶδεν
ποταμόν,
κατὰ
τοῦ
τοὺς
σαντά
μοι.
σταδίου
οἱ
δὲ
a’
ἐκεῖ
ὕπνους,
δὲ Εὐμήλου
ἀνάγκη βοηϑείας,
εἶπε'
καϑίσας
καὶ
ἀποβὰς
τεταγμένοι
τὸν
πῶλον
ϑέλοντος σὺν αὐτῷ
“Σὺ μένε"
καὶ ὃ μὲν εἰπὼν
εἶναι, ἐμάνϑανον 20
δὲ τὸν χρησμὸν ἀνίσταται καὶ
χαέρων μεταδίδωσι τοῖς φίλοις" οὗ δὲ συνεβούλευον τοῦτο ποιῆσαι. — Kai δὴ παραλαβὼν γενναῖον σατράπην Εὔμηλον τοὔνομα τρεῖς ἵππους 14 ἔχων εὐσϑενεῖς ὁδεύει καὶ παραγένεται ἐπὶ τὸν Xrgdyyav ποταμόν. οὗτος δὲ πήγνυται ταῖς χιόσιν, ὥστε πετρώδη αὐτὸν εἶναι καὶ διαπερᾶν χτήνη τε καὶ ἁμάξας" εἶτα ue9? ἡμέρας λύεται αἰφνεδέως καὶ γίνεται βαϑύρρους στοταμός. εὗρεν οὖν παγέντα αὐτὸν ὃ ᾿4λέξανδρος καὶ ἀναλαβὼν τὸ σχῆμα, ὅπερ
15
ἰδὼν
διαπερᾶν,
μόνος
τὸν
μὴ γένοιτό τις
ἐγὼ γὰρ ἔχω βοηϑὸν τὸν χρησμοδοτή-
διεπέρασε τὸν ποταμὸν
ὥδευσεν,
διαπερᾷ
ἦλϑε
δὲ πρὸς
ἔχοντα τὸ πλάτος
τὰς πύλας
τῆς Περσίδος.
ἰδόντες τὸ ξένον τοῦ προσχήματος ὑπενόουν ϑεὸν
δὲ ἄγγελον
᾿Δλεξάνδρου
αὐτὸν
ὄντα.
Ὁ δὲ Δαρεῖος ἐπὶ λόφου ἦν στρατοῖς κηρύσσων xai pähayyos συντάσσων o ὡς +68 ὃ τῶν Μακεδόνων συνεὶς T μηνιοδῷ. ὃ δὲ ἀϑρήσας τὸ πολὺ ϑαῦμα
Ζαρείου τταρ᾽ ὀλίγον αὐτὸν προσεκύνησεν ὡς ϑεὸν Μέϑραν νομίζων οὐρανοῦ 1 ὅτε σὺ A 2 at εἰς κίνδυνον ϑανάτου σεαυτοῦ (et sic C) 4 BováAsóovro ὑποποιῆσαι τρεῖς
cett.:
πρὸς
A
ἔσται Arm. παρήμην A 8 naga. *muta consilium'? δὸς σεαυτόν Arm. i. e. παραβόλευσαι (ci. 76, 18) nempe ἐπικ. — γεν, in B' rex loquitur davrov A 6 cvveA μὴ ποιῆσαν B'.(non Byz) 7 Μελδεῖον Arm. 8
rursus
inc. Syr.
ἐδαφοῦσθϑαι αὐτὸν x. π. y. B Arm. B' addens
ὥστε
πετρώῤῥην A
A
9 τοῖς Α
10 βαϑυρὸς Α
κατασύρειν τοὺς ληφϑέντας τῷ ὀξύματι διαπερῶντας,
(Byz) 121iacile (ἐπὶ) τὸν, cf. 84, 13. illum rogabat Leo ϑελήσαντος Byz. (Byz)
otodyov
15 ueA
τίς ἐστι"
11 ποτ. om. item Arm.
Leo
18 ϑέλοντος : ὄντος A παρακαλοῦντος B' Arm. 14 ὧδε μεῖνον μετὰ τῶν δύο πώλων B' Arm.
18 &udvdavov: .pluribus
κατασχόντες δὲ ἐπυνθάνοντο
ὥστε
haec
exequuntur
cett., Arm.
sic:
ὁ δὲ eine‘ τῷ βασιλεῖ noooayáyevé με, τούτῳ
ἐπαγγελῶ 19 ὁ δὲ dicto? A Aógnv ἦν στρατοῦσ A στράτας ὀρύσσων B' (Byz.) στρατοῖς ἐπέταξε Arm. vociferando et congregando multitudinem hostium Leo ὑποτάσσων A, corr. ex B’ 20 ὡς ἐπὶ ἀδυνάτους τοὺς Max. ἐν τῷ πολέμῳ Arm. φόβῳ συστελλόμενος πολλῷ τῶν Max. Byz. ὡς ἡρώων ὄντων τῶν Max. LC διὰ τὴν τῶν Max. éxéAevow BM (unde possis ὡς δὴ τῆς τῶν M. o. ἐφόδου) hortandis animis suorum
de ignavia Macedonum
τῆσαι ἐφόδῳ.
Haec
dudum
contionabatur Val. Possis
corrupta
ὡς δέον τῇ τῶν M. ovvar-
ἀϑροίσας A τότε ἐπαρϑεὶς (3) διὰ và πολὺ
ϑαυμάσια A. Arm. συναϑροίσας δὲ ’AA. τῇ ϑεωρίᾳ a Dareo adorari facit Byz. (Christensen 88)
τῇ ξένῃ πάντας B' Alexandrum 21 inde a Mí)ocv usque ad
Δαρείου p. 82, 7 choliamborum vestigia pessime habitorum; textum olim corruptum antiquitus mutaverunt Kroll, Alexanderroman.
᾿
6
82
Βίος Ἀλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
κατελϑόντα, τοῖς βαρβάροις πέπλοισιν ἐγκοσμηϑέντα, ἦν γὰρ xov αὐτὸν 6 τῶν τύπων τὸ πρόσχημα καὶ τῆς νεύτητος oí χρόνοι t διαστάντες .. διαδήματος σφιγχϑέντος τὸ κάρηνον ἔσκεπεν' πέπλῳ δὲ ἐχρῆτο olov [οὖν) οὐκ εἶδον ἄλλον" Βαβυλωνέαν ὕφανσιν χρύσειον νῆμα, σειραὶ δὲ χρύσειαι καὶ πέδιλα χρυσέων φοινέκων. σκῆτετρον δὲ ἦν .. καὶ ποδῶν δυοῖν κνῆμαι. .. ἀλλ Τοὶ λάγχετοι μύριοε κηρύκων ἔϑνεά τε ἑκατέρωϑεν μυρίων φωτῶν κυχληδὸν ἔστεψαν τὸ σῶμα Jagelov. καὶ οἱ μὲν φρουροὶ προσήνεγκαν 1
αὐτῷ τὸν ᾿“λέξανδρον" 10
αὐτοῦ, τίς ἂν εἴη. ὃ δὲ εἶπεν: “ Ἐγὼ ἄγγελος ᾿ἡλεξάνδρου" Y ὅτε οὖν 8 πάρειμι ἄγγελος αὐτοῦ, ἐγώ 001 μηνύω. παρὼν ᾿ἡλέξανδρος ἐνθάδε ταῦτα λέγει δι᾽ ἐμοῦ" “ὀφείλεις εἰδέναι, βασιλεῦ “αρεῖε, ὅτε βραδύνων εἰς μάχην βασιλεὺς ἤδη πρόδηλός ἐστε τῷ ἀντιδίκῳ ἀσϑενὴῇ ἔχειν τὴν ψυχὴν εἰς τὸ πολεμεῖν" ὥστε μὴ μέλλε, ἀλλὰ ἄγγελλέ μοι, πότε βούλῃ συμβάλλειν τῇ 9
o
μάχῃ". 1
ὃ δὲ εἰσιδὼν τὸ σχῆμα, ὃ μηδέποτε εἶδε, πυνϑάνεται
4ageiog
ϑράσους
eine
[μοι] διαλέγῃ,
“Μή
τε σὺ
οὐχ ὡς
ὃ ᾿Αλέξανδρος;
ἄγγελος,
ἀλλ᾽
οὕτω
ὡς αὐτὸς
γάρ
uot μετὰ
ἐχεῖνος.
ἀλλ᾽
οὐ
μή μὲ ταράξης. ἀλλ᾽ ἐπεὶ τὸ σύνηϑες δεῖπνον τοῖς ἀγγέλοις δεῖ τελειοὔσϑαι — καὶ γὰρ αὐτὸς AktEardgog .....* .... τῆς δεξιᾶς χειρὸς εἰσήνεγχεν
ἔνδον τῶν βασιλείων: 1
καϑαυτὸν
A
ὃ δὲ ᾿Αλέξανδρος ἔσχεν ἐν καρδίᾳ τὸ σημεῖον (ic)
καϑαρὸς
κόσμιος
ὁ
τύπος
τοῦ
προσώπου
Arm.
At κατ᾽
αὖ.
— 'eius similis’ 2 τὸν τύπον A er hatte die Mitte des Lebens überschritten Arm. dvno μεσῆλιξ Byz. (admodum verbosus h.l) An διαπτάντες Ὁ διάδημα ἐφόρει τὴν κεφαλὴν σκεπασϑείς Arm. ὁ δὲ A. ἐκαϑέζετο διάδ. φορῶν ἐκ λίϑων πολυτέμων, ἐσϑῆτα δὲ Σηρικὴν Βαβυλωνίοις ὑφάσμασιν χρυσονήμασι καὶ πορφύραν βασιλικὴν B' 9 χρῶτι ὅσοι οὖν obzeıdov A, versus esset zt. δ᾽ &. ὁποῖον οὐκ ἴδοις ἄλλον
4 βαβυλώνιον'
εὔφασιν
χρυσίον A ὕφασμα
χρύσεον
v. versum
clauderet
σειραὶ A (cf. σηρικὴν B"), vestem aestivam diei puto χούσεά τε ὑποδήματα διὰ λίϑων κεκοσμημένα μέχρε τῶν κνημῶν αὐτοῦ B' πέδιλα χρυσοφοινικᾷ versui aptum δ σκηπτὸς A σκῆπτρα
τὰ
σχῆπτρα
Byz.
Val. (valde haec elg π. ὃ. κνήμας
ἑκατέρωϑεν B' (om. cett.) κύκλῳ
sceptro
etiam
εἰ
indumentis
παρειστήκεισαν
pedum
magnifice
αὐτοῦ
πολλὰ
adornabatur
contrahens; etiam brevior Leo) versus esset σχέπαστρα τείνοντ᾽ δυσὶν À τῶν ποδῶν ἀμφοτέρων κόϑορνοι Arm. 6 κηρύσσων A
ἐβόων δὲ κηρύσσοντες καὶ λογχαγοὶ (Aog-) μυρίοι Byz. Possis πολλοὲ Aozayol μύριοί τε κήρυκες ἔϑνεα δὲ θ᾽ En. τε: ταῖς A éxxat. A στίφη δὲ μυριάδων πέριξ αὐτοῦ B' (Arm) 7 ἤστραψαν Α 8 aóvà A οἵδεν A 9 αὐτὸν A ἄν etiam B’ post ᾿Αλεξ. dieit Darius: xai τί πάρει πρὸς ἡμᾶς: in B' Byz. Arm. Seribe igitur Τί οὖν πάρει ἀγγέλλων; — Ἐγώ o. u. (Qoneo) n. 10 μηνύων A
19 ἔχων B' 18 μένε Α ἀμέλει B' Byz. Arm. ne ultra cessaveris Val. 14 Aag. ὀργισϑεὶς B' Arm. Val. σοὶ οὖν συνάπτω τὸν πόλεμον ἢ ᾿Αλεξάνδρῳ; οὕτω B' 16 μή μου Α ἐπὶ τὰ 0. A (cf. B) à. διατελειοῦσϑαι Α τὸ o. Ó. ἄξιόν ἐστι
ποιεῖν
ἐποίησε βασίλειον
Árm.
δεῖπνον, A
17
supple
συνδειτινήσεις
μοι΄,
ex
Arm.
ταῦτα
cett.
εἰπὼν
τοῖς
τὸν
ἐμοῖς
γραμματοφόροις
᾿Αλέξανδρον
18 .
τὸ
10
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος,
83
ἤδη κρατήσει τὸν τύραννον νικῶν. ὁ δὲ εἰσελθὼν εἰς và μέλαϑρα Δαρείου καὶ ἐπὶ τὸ δεῖπνον εὐϑέως ἐχηρύχϑη.
Πρῶτος δὲ ἀνακλιντὴρ ἦν ὃ Δαρείου" δεύτερος δὲ ἀδελφὸς ἦν Οξυάϑρης 11 4agtíov: τρίτος δὲ Ὦχος σατράπης Ὀξυδράκων [Δαρείου]" εἶτα πάλιν ᾿Αἀδουλίτης
ὃ
ἐπὶ
Σούσης
xai
Φραόρτης"
μετ᾽
αὐτὸν
Μιϑριδάτης
Exrog:
xatexAíd καὶ Τιριδάτης (6) τοξοτῶν πρῶτος, ἔτε τε Κανδαύλης ὃ νυκτέχροος ἔκειτο T Μένωπος, εἶτ᾽ &véxevro ἰϑιότεων ἄναξ καὶ Πολυάρης ἔγγιστα ἡγεμὼν μέγας" +’Ogviparos Ὃδιώνης Καρτερόφωτος Σοβαρίτης 4Δελεάλκεδες T. τοῖς δὲ
ἀντιχρὺς
αἰτὸς
μόνος
ἀνέκειτο
ἐπὶ μιᾶς κλίνης
6 πάντα
ἄριστος
[ὃ]
“Μακεδών,
Καὶ oL μὲν Πέρσαι ἀπεϑαύμαζον τὴν τοῦ σώματος σμικρότητα, ἀλλ᾽ 15 ἠγνόουν͵ ὅτε ἐν μικρῷ ἀγγείῳ ἔχχυμα τύχης (οὐρανίου ἐστίν, οὗ μὲν οὖν 2 σπενεγχύται πυχνότερον ἐν τοῖς σκύφοις διηκόνουν" μεσάσαντος δὲ τοῦ πότου
ἐπινοεῖ τε ὃ ᾿ἀλέξανδρος.
οὃς γὰρ ἐλάμβανε σκύφους ἔσωϑεν ἔχρυβεν"
δὲ πενεγχύται βλέποντες ἐνεφάνιζον χλιντῆρος εἶπεν"
Δαρείῳ,
οἱ 3
ὃ δὲ Δαρεῖος ἐπαναστὰς τοῦ
“ Ὦ γενναῖε, πρὸς ví ταῦτα ἐγχολπέζεις:"
καὶ 6 ᾿“λέξανδρος 4
εἶπεν" “Ὅτι οὕτως 6 ἡμέτερος ᾿ἡλέξανδρος, ἐὰν δεῖπνον ποιῇ τοῖς ταξιάρχαις καὶ παρασπισταῖς, τὰ χύπελλα ἐκείνοις δωρεῖται, ὑπενόησα καὶ σὲ οὕτως τὸ ἔϑος ἔχειν, (χαὶΣ ὡς παρὰ τῷ ἐμῷ βασιλεῖ ἐνεκολπισάμην. εἰ δὲ οὐκ
ἔστε σοι τοῦτο τὸ ἔϑος, ἀπολαιιβανε πρὸς ταῦτα οἱ Πέρσαι ἀφορῶντες 5 τὸν AltEavögov ἀπεϑαύμαζον, πλαστὸς ἀεὶ μῦϑος, ἐὰν σχῇ πίστιν, ἐκστῆναι πεποίηκε
τοὺς ἀκούοντας.
1 χρατήσης ἃ κρατήσειε τυραννικῶν τῶν τόπων Byz.
—| 210: 10v
A.
ἀνεκλήϑη
B' (Arm.) 8—10 om. B' Val. Leo 8 ἄνω κλιντῇρος ἦν A πρῶτος ἐπὶ τῆς κλίνης ἦν Δαρεῖος Arm. Ὀξυδάρκης Arm. Ὀξύδαρκος Byz. Nomina prorsus mutata in Syr. 4 δὲ ὁ σατρ. ὀξυδράκησαν A, corr. ex Arm. (6 A(ozog oavo. Ὀξυδάρκου Byz.) 5 δουρίτης 6 ἐκ πισσύσης A Andulitea der über Susa Arm. δουλίτης Φάορτος cavo. ὧν ἐν Σούσοις Byz. φαλάρτης A Phavartes Arm. Φάορτος (v. supra) Byz. μιυϑοιάδης A
Mihrdat
Arm,
corr.
e Byz.
6
Τιριδάτης
Byz.:
Trdat
Arm.
γεριδάνης
A
τόξων τῶν mo. A ψυχτίχορωος A, om. cett. Kavó. βασιλεὺς αὐτῆς Αἰϑιοπίας Byz. 7 ó Μέροπος Ausí. (habet solus A) Μέν. ἐπανέκειτο, corr. Rad. χιλίαρχος Πολύαρχος Byz. Παυλιάδρης ἄναξ Arm. 8 μέγα A Ὀρνιράτης, Διόσιος, Καρτεροκλῆς, Σουλβάτης σὺν ᾿Αλκίδῃ Byz. Ἁρνίφατος καὶ Διώσιος, Καρδερωκέτης καὶ AAx(óng Arm. 9 aóvÓv A 12 τύχης cett.: ψυχῆς A ἐν μικρῷ τύχης ἀγγείῳ χύμα ἐξ οὐρανοῦ κατέρχεται Byz. ἐν μ. à. τύχης οὐρανίου ἦν δόξα B' καλὴ μῖξις τύχης ἐν οὐρανῷ πρότερον erat in tali vasculo Leo κοῦφοις Α ἐκίρνων Byz.
κατασκευασϑεῖσα Arm. qualis virtus et qualis andacia 18 πηνεγχύτοι A (cf. Heraeus Rh. Mus. 70, 14) 14 σχούφους A nempe £c. (τοῦ κόλπου) ex cett.
15 πηνονέγχοι" τὰ PA. A τῆς ai. A 16 νοήσας δὲ AA. ἀπὸ τοῦ σχήματος τὴν ψυχὴν B' (Byz. Arm. Val. quit quid in Dario nobilitatis animi foret) 17 δείπνων ποιεῖ
A
ἐκείνοις Arm.
18
ὑπερασπισταῖς
scripsi: ὀνσιστῆνοις A 19 ἐνδκομισάμην A
B'
ὑπασπισταῖς
C
καὶ σὲ τοιοῦτον 21 cf. Studien 52
(cf. v. g. Mützell
Curt. 898b)
εἶναι ὁποῖος éxtivóc ἐστι B' (γὰρ) ἀεὶ B' ἐκστᾶναι Α 6*
84
Βίος AZstdvóoov
Πολλῆς
τοῦ Μακεδόνος.
οὖν σιγῆς γενομένης εἷς ἀνεπόλησεν αὐτόν͵ ὃς ἦν γενόμενος 6
ἡγεμὼν τῆς Περσίδος [ὃς] ὀνόματε Παρασάγγης" ἤδει γὰρ αὐτὸν κατὰ τερόσωπον, ἡνέχα τὸ πρῶτον ἦλϑεν εἰς Πέλλην τῆς Μακεδονίας ὑπὸ Δαρείου
'πειφϑεὶς φόρους ἀπαιτῆσαι. 5 ὃν
λέγουσιν
᾿“λέξανδρον;
καὶ πρὸς ἑαυτὸν ἔλεγεν"
ἀσφαλῶς
ἔστι.
“Οὐκ ἔστιν οὗτος, 7
δεῖ μὲ τοὺς τύπους
ἐπιγνῶναι.
καὶ κατανοήσας ἐκ δευτέρου εἶπεν" “Αὐτός ἔστιν ἀσφαλῶς" f φωνὴ γὰρ αὐτὸν ἤλεγξε T καὶ 6 τύπος αὐτός. οὗτος οὖν ὃ Παρασάγγης νοήσας ἀσφαλῶς, 8 ὅτι αὐτός ἐστι, παρανακλεϑεὶς τῷ Jagelw eine‘ “Meyıore βασιλεῦ “αρεῖε, οὗτος ὃ πρεσβεὺς αὐτός ἐστιν [Ὁ] ᾿“λέξανδρος 6 Φιλίππου. ὡς δὲ διενοήϑη 9 10 ἐγνωσμένον αὑτὸν ὃ ᾿“λέξανδρος καὶ πολὺν ϑροῦν περὶ τὸ βασιλικὸν Ocizcvov γενόμενον,
δὲ τῶν
ἀνήλατο
ἔχων
βασιλείων
τὸ χρυσίον ἐν τοῖς κόλποις καὶ ἐξεπήδησεν.
ἐκτὸς
ἰδών τινα Πέρσην παραφυλάσσοντα δᾷδας μετὰ χεῖρας
ἔχοντα ταύτας βαστάξας ἐσφαγέασε τὸν ἄνδρα. εὐθὺς δὲ καϑίσας τὸν πῶλον ἐφέρετο: οἱ δὲ Πέρσαι ἐξέβαινον ἐπὶ τὸν διωγμὸν καταλαβεῖν 10 15 ϑέλοντες τὸν φυγόντα. ὃ δὲ ᾿ἡλέξανδρος ὑπὸ τοῦ ϑεοῦ βοηϑούμενος ὥξυνε τὸν ἵσσπον πτερνίσας καὶ προέβαλλε τὴν πεύκην καὶ ἐφωταγώγει τὸν πῶλον" ἦν γὰρ νὺξ βαϑεῖα, καὶ οἱ μὲν διώκοντες εἰς ὃ μέρος ἔτυχον ἐδίωχον" ὃ μὲν γὰρ ἔχων τὴν πεύκην ὡς ἀστὴρ ἀπέλαμπεν ἑαυτῷ, οἱ δὲ εἰς τὰς φάραγγας κατεχρημνίζοντο, 30 Ὁ δὲ Δαρεῖος συνεφοράζετο ἐπὶ τοῦ κλειντῆρος καϑεζόμενος" ἐθεάσατο 1M δὲ [zu] ἐξαίφνης κρήγυόν τε σημεῖον. εἰκὼν γὰρ Ξέρξου τοῦ ὀρόφου κατέπεσε διαστάντος, ἥνπερ ἠγάπα Δαρεῖος, ὃ δὲ Μακεδὼν ὥχετο xol καμὼν 12 ἦλθεν ἐπὶ τὸν Στράγγαν ποταμόν. καὶ ἅμα τῷ διαπερᾶσαι παρὰ τὴν ὄχϑην τοῦ πώλου τοὺς ἐμπροσϑίους πόδας ἔχοντος ἐπὶ τὴν γῆν ὃ ποταμὸς 1 ἦσ ἀνεπόλισεν
A
(ἀναπολήσας Byz.);
ἀσαργὰς A Pasarges Val. Anepolis 5
ἔτ A
δεῖ μὲ
scripsi
Leo
ex Arm.:
οἵ. 87, 8
(οἷ. v. 1)
un
2 Παρασάγγης
Arm. Byz.:
4 ἔλεγον Arm. (et ita opus)
δὲ A
7 fuit (el)
καὶ ὁ τ. ἄγνωστος,
cf, cett. (qui plura dant) πολλοὶ yao ἄνθρωποι τῇ φωνῇ γιγνώσκονται, κἂν ἐν σκότει διάγωσιν
B’
παρασαργᾶς
ἃ
9
ὁ πάλαι
Φιλ. γεγονὼς
ἀριστεύων
B' (Arm.)
συννοήσας B' 10 αὐτῶν A καὶ τὸν πότον καὶ τὸν ϑροῦν Arm. meol τὸν A ll πλανήσας πάντὰς ἥλατο B' Byz. (Arm.) τοὺς χρυσοῦς σκύφους B' Arm. Val. ἐξῆλϑεν λαϑραίως ἐγκαϑίσας τῷ πώλῳ αὐτοῦ ὥστε φυγεῖν τὸν κίνδυνον B' (Arm) 19
δᾷδα
Arm.
Leo
18
ταῦτα
A
an
(ἐπὶ)
τὸν m.? cf. 81, 12
14 ἐξέβ,
ἔνοπλοι Arm. Byz. Leo Val. 15 ὦξυνε: ἐπέτεινς xal προὐπορεύετο Arm. 16 προσέβαλλεν A, corr. Müll. 17 Bad. καὶ oxóvog κατ᾽ Ὄλυμπον B' Byz. Arm. τυχῶν A ' κατεδίωκον xai οὐ κατέλαβον αὐτόν B' (Byz. Arm.) 18 ὁδηγοῦσαν τὴν σιεύκην Arm. (B') ἑαυτό A φάλαγγας A 19 add. ὁ δὲ AA. ἦν ὥσπερ dovio ἐξ οὐρανοῦ
φαιδρὸς
ἀνιὼν μόνος
καὶ
εἰς οὐδὲν φεύγων ἡγεῖτο τοὺς Πέρσας (so führte
.er alle P. in die Irre Arm.) B' (Byz. Arm.) 21
χρήγυον
etiam
Byz.
wahr
Arm.
22 διαστάντας A fatiscente compactu Val. corr.
ex B'
20 συνεφόραζεν αὐτῶι ἐπὶ τῆς xA. A Ξέρξου
cett:
. 28 στράγαν A
ἔξω
A
ὀροφωτοῦ
A
ὁ. πατήσας ὄχϑησ A,
Bíog ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
85
διελύϑη, καὶ ὃ μὲν πῶλος ἐφέρετο (rq) ῥεύματε, τὸν δὲ ᾿4λέξανδρον ἐπὶ γῆς ἔρριψε καὶ ἐρρύσϑη ἐπὶ γῆς στερεᾶς. οἱ δὲ Πέρσαι παρ᾽ αὐτὸν τὸν Σεράγγαν ποταμὸν ἐλθόντες ἔγνωσαν αὐτὸν διαπεράσαντα καὶ μηδὲν δυνάμενοι... ἀπέστησαν τῶν τόπων" ὃ γὰρ ποταμὸς οὗτος ἄπλευστός ἐσει cow. καὶ οἱ μὲν Jageiw ἔλεγον τὸ εὐτύχημα ᾿Αλεξάνδρου" ὃ δὲ ᾿Αλέξανδρος ἀπὸ τοῦ
σάλου
καὶ
τῆς
διώξεως
ἀναλαβὼν
ἑαυτὸν
καὶ
ὀλίγον τεεζεύσας
18
14
εὗρεν
Ebunkov ἐναγώνιον ὀδυρόμενόν τε (xol) ὑφηγεῖται τὰ συμβάντα. Ἀναλαβὼν δὲ: ἑαυτὸν καὶ Euer σσυναϑροίσας τὸν στρατόν, αὐτὸς ἐν 16 μέσῳ ἑστώς, ὅποϊος Ζεὺς τοὺς οὐρανίους δαίμονας διακρένων, καὶ εἰς ἀριϑμὸν 10
ποιησάμενος
διὰ
τὸ
τεϑεωρημένον
αὐτῷ Περσικὸν πλῆϑος,
ἑαυτοῦ ἀριϑμήσας εὗρε μυριάδας εβ΄.
πάντας τοὺς
καὶ ἦν μὲν αὐτὸς ὃ ἀρεϑμὸς βραχὺς
λέαν, ἀλλ᾽ ὅτι φρενήρης ἦν, ἀνεϑάρσει. ἀνελθὼν οὖν ἐπί τινος ὑψηλοῦ τόπου ἐθάρσυνε τὴν στρατείαν λέγων" “Avdges συσερατιῶται καὶ φίλοι,
ἐπέσταμαι τὸ rM; Joc τὸ ἡμέτερον ὀλίγον ὄν. 16
ἀλλὰ μὴ εἰς τοῦτο διστάσωμεν"
εἷς γὰρ ὑμῶν κατὰ τὸ ἀνδρεῖαν τῶν ἀντιδίκων οὕτω τι νωϑρῶν ζὄντων» ὑπὲρ τοὺς ἑκατὸν χειρώσεται, xal γὰρ πολλαὶ μυρεάδες μυιῶν εἰσιν, αἵ σκέπουσι
τὸν ἀέρα"
ἑπὰν
δὲ αὐταῖς ἐπιστῶσι
σφῆκες,
σοβοῦσεν αὐτὰς ταῖς
πτέρυξι χλαγόντες" οὕτω τὸ πλῆϑος οὐδέν ἐστε πλὴν πλῆϑος" παρόντων οὐδέν εἶσιν," ‘25 δὲ εἶπεν ὃ βασιλεύς, πάντες αὐτὸν εὐφήμουν.
20
καὶ
στίβους
Ζαρεῖος
ὡς
A
πολλὰς οὖν χέρσους
διευϑύνας
εὗρε τὸν ὄχλον ἐπὶ τὰ νῶτα τοῦ Στράγγου.
ἐθεάσατο
τὸν στρατὸν ᾿“λεξάνδρου ὀλιγοστὸν ὄντα ἐχλείασεν
1 διελ. ὑπὸ στερρεᾶς
σφηκῶν γὰρ
τῆς τοῦ
αὐτῶι
ἡλίου
τοῦ στράγου
ἀκτῖνος B' Arm. nd
A
8 ser. μὴ
ὃ δὲ
2 εὑρέϑη A, corr. ex Byz. óvv. (διαβαίνειν)
cl. Β΄ (διώ-
x&wv Arm.) aut adde ὀναπράξασϑαι 4 τὸν τόπων A ἀπέρατος B' Arm. ne navigabile quidem Val. 5 post Ἀλεξ, add. ὁ δὲ Δαρεῖος καταπληττόμδνος τῷ
παραδόξῳ
σημείῳ ἐλυπήϑη πάνυ B' Arm. (Val. Syr.)
6 τὸ σάλος A
7 Εὔμ.
καϑεζόμενον μεϑ᾽ ὧν κατέλιπε δύο πώλων B' Arm. Val. ὀδυρωμένωι A (ci. Syr.) 8 εἶτα ἐκέλευσε τὰς φάλαγγας τῶν Ἑλλήνων ἐξ ὀνόματος καϑοπλισϑῆναι Arm. C' τὰ A 10 αὐτὸ περσικῶν Α΄ [11 abundat ἀριϑινήσας χιλιάδας Α, corr ex B' Arm. Val. 12 eratio decurtata; ἀλλὰ φρόνησις μεγάλη xal ὑπεοβάλλουσα τὸ πλῆϑος Arm. ἀλλ᾽ ᾿Αλεξάνδρου φρόνησις ἦν πλείστη πρὸς Δαρείου Byz. 14 ὄν scripsi: μὲν À ἀλλὰ μηδεὶς λογίσηται ἀσϑενεστέραν τὴν προϑυμίαν Arm. (B) διαστήσωμεν A ne si vobis.. quod cunctemini Val. (cf. Syr.) 15 ὑμῶν χεῖρα γυμνώσας
B' Arm.
γωϑρῶν
scripsi:
τῶι νῶν ϑεωρῶν
A
16 χιλίους B' Arm.
(ἑκατὸν etiam Syr.) χειρώσηται A μυιῶν εἰσι dedi cl. B’ cett.: μέλλουσαι A add. ἐν τοῖς λειμῶσιν Arm. (B) 17 σκοποῦσαι A ἐπιοτᾶσαι τίς σφηκεύς A nolui U σφῆκες 18 κλαγότες Α cf. Arm. ἐστι πρὸς σύνεσιν Β' γὰρ ὄντων AB’ 19 εἰσιν αἱ μυῖαι B' Byz. .90 ὁδεύσας οὖν ἔρχεται ἐπὶ τὰ μέρη τοῦ 2. x. B' 21 ovóBovg A eboe τὸν ὄχλον solus A inepte; convenit ἤγειρε στρατοῦ A (ἐπὶ τὰ νῶτα etiam Arm. C!) 22 Δαρ. ἀναλαβὼν τὴν δύναμυν αὐτοῦ ἔοχεται καὶ
αὐτὸς ἐπὶ τὸν Σ. ποταμόν"
καὶ ἰδὼν B’
τὸν στραταρχοῦντα ὀλιγωστὸν A possis
86
Biog
Ἀλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ὥς μηδὲν’ καὶ εὑρὼν ἐπίπηκτον τὸν ποταμὸν διεπέρασεν, ἐπιστῆναι βουλόμενος τοῖς στρατοῖς ᾿Δλεξάνδρου, καὶ κήρυκας ἐχπέμπεει καλεῖν (eig) τὴν μάχην. καὶ ἦν μὲν Περσικὸν πλῆϑος ἄμετρον καὶ ἅρματα δρεπανηφόρα
ἐτύγχανε. 5
10
τῶν δὲ Μακεδόνων moonyev ὃ ᾿λέξανδρος ἐγκαϑίσας τὸν Βου-
κέφαλον ἵππον" προσεγγέσαι δὲ τούτῳ οὐδεὶς ἠδύνατο διὰ τὴν ἐν αὐτῷ ϑειότητα. ὡς οὖν ἑκατέρους ἔχλῃζεν (hy πολέμιος σάλπιγξ, πολύς [δὲ] τις ϑροῦς συνεχλονεῖτο καὶ κλαγγὴ τῶν στρατῶν" προϑυμίᾳ δὲ ἦλϑον εἰς δῆριν. καὶ οὗ μὲν λέϑοις ἠμύναντο, οἱ δὲ τοῖς βέλεσιν ἐσκέπασαν τὸν ἀέρα, ἄλλοι δὲ μαχαίραις ἐξοιστροῦντο" καὶ πολλοὶ μὲν ὥλοντο, πολὺς δὲ ὀδυρμὸς ὠὡρώρει" καὶ οἱ μὲν ἐσφάξοντο, ἕτεροι δὲ ἡμισφαγεὶς ἔκειντο, πολλῶν ὁὲ Περσῶν ὀλεϑρίως τελευτώντων ὃ “Ὠαρεῖος ἔστρεφε τὰς ἡνίας τοῦ ἰδίου ἅρματος, καὶ πᾶν τὸ πλῆϑος τῶν Περσῶν εἰς φυγὴν ὥρμα. δρεπανηφόρων δὲ
πολλῶν
ἁρμάτων
τροχαξζόντων
οἱ πεζοὶ
ἐϑερίζοντο
ὥσττερ
7
σῖτος om^
ἀρότρῳ. 15
‘oO οὖν Δαρεῖος ἐλϑὼν ἐπὶ τὸν Στράγγαν ποταμὸν αὐτὸς μὲν διεπτέρασεν ἔτι αὐτὸν πεπηγότα εὑρών" τὸ δὲ ἄλλο πλῆϑος ὡς ἦλθεν αὐτὸν διαπερᾶσαι, κάτωϑεν διελύϑη (TO) κῦμα καὶ ἥρπασε πάντας. οἱ δὲ μὴ φϑάσαντες διαπερᾶσαι τὸν ποταμὸν ὑπὸ τῶν Μακεδόνων ἀνῃροῦντο, ὁ δὲ Δαρεῖος φυγὰς γενηϑεὶς καὶ εἰσελϑὼν εἰς τὰ βασίλεια ἔρρεψεν ἑαυτὸν ἐπὶ
* τοῦ ἐδάφους, οἰμώξων (xol) δακρύων διὰ τὸ ἀπολωλεκέναι πολὺ πλῆϑος ἀνδρῶν
καὶ
ὡς
ἐρημώσας
πᾶσαν
τὴν Περσίδα.
ἔλεγε δέ"
“Ποῖος ἀστὴρ
οὐράνιος ἔβαλε τὴν Περσικὴν βασιλείαν, tva Δαρεῖος 6 τοσαύτας πόλεις καὶ ἔϑνη ὑποτάξας καὶ νήσους καταδουλωσάμενος, ὃ ἡλίῳ συνανατείλας, οὗτος
φυγὰς γενόμενος... ἀληθῶς etiam Στοάγγαν ῥιγοῦντα καὶ 6A. (vel ὀλίγιστον), et Β΄: ἰδὼν παγέντα, Arm. εὑρίσκει αὐτὸν προσφάτως παγέντα᾽ ἐπέρασε
αὐτὸν
l μηδὲν (ὄντα) elegantius éntot.: πρῶτος add. B' Arm. Byz. δὲ εἰς μέσον ἐλϑόντες ἐκήουξαν καλοῦντες elg μάχην v. ἀριστέας B' Arm.
ὀλιγοστὸν
xai
2 κήρυκες ἐκπέμπειν
καλὸν Α 4 ἐτύγχ.: haec contracta, cf. B' ὁ δὲ Δαρ. ἦν ἐφ᾽ ἅρματος ὑψηλοῦ x. ol σατράπαι αὐτοῦ ἐπὶ ὄρεπ. ἁρμάτων ἐκαϑέξοντο" ἄλλοι δὲ ἐκόμιζον ὅπλα πανουργικὰ καὶ δόρατα μηχανικά (cf. Arm. Byz.); satrapas memoratos fuisse docent etiam Arm. Val.
6 ἐσϑιότητα A (οἷ. Syr. Leo) £xxat. ἔκλιξεν πολέμους A ἑκατέρων ἔκλαγξεν ἡ π. o. Arm. cf. B' Leo 7 κλαγγείων στρατῶν A ποοϑυμία δὲ Nidev A 10 πολλὰ A ll τελευτησάντων B' Syr. Aao. φοβηϑεὶς B' Byz. 18 τρομαξζόντων A fugiens Leo, exp. ὀπίσω To. 15 στράγαν A 16 ἡλῦον A 17 dissoluta est niz Leo ὁ κλύδων jonaos Arm. 18 ἀναιροῦντο À add. ἀνιλεῶς Byz. Arm. 20 dzoλελωκέναι A ἐϑρήνει ἑαυτὸν
21 debebat καὶ ἐρημῶσαι λέγων B' Arm. ποῖος —
συμφοραῖς δὲ τοιαύταις συνεχόμενος 92 βασιλ. A: welcher von den Sternen
hat das Reich der Perser zugrunde gerichtet Syr., om. cett.
23 κατέβαλε Aust.
23 post xarad. add. xai ϑεῶν σύνϑοονος γενόμενος Β΄ Byz. Arm. Val. ὁ NA. συν. post γενόμενος A (cf. Syr non opus οὕτω 21 supple fere ἐρημωϑῇ (cf. B' Arm.)
ἀληϑέὲς ἔστιν, ὃ εἶπεν
ἡ μήτηρ μου Arm.
10
Bíog ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
87
oldeig τὸ μέλλον ἀσφαλῶς ἐπίσταται"
ἡ γὰρ τύχη, βραχεῖαν ἢν λάβῃ ῥοπήν, ἢ τοὺς ταπεινοὺς ὑπεράνω νεφῶν τιϑεῖ ἢ τοὺς ἀφ᾽ ὕψους εἰς ζόφον κατήγαγεν. δ
Ἔχδιτο
μὲν
4agstog
ἔρημος"
διαναστὰς δὲ καὶ ἐν ἑαυτῷ γενόμενος 17
τυπτιωσάμενος ἐπισεολὴν πέμπει τερὸς ᾿“λέξανδρον" [Ἐπιστολὴ ᾿“λεξάνδρῳ.] "dapetog βασιλεὺς ᾿ἡλεξάνδρῳ τῷ ἐμῷ δεσπότῃ. χαίρειν.
“αρείου πρῶτον 2
γένωσκε, ὅτε ἄνθρωπος ἐγεννήϑης" ἱκανὸν δὲ τοῦτο ὑπόμνημα τοῦ μὴ 10 μεγαλοφρονεῖν, καὶ γὰρ καὶ Ξέρξης ὃ τὸ φῶς μοι δείξας ὑπερφρονήσας καὶ κἀταφρονήσας {πάντων ἀνθρώπων» μέγαν ἔρωτα ἔσχεν εἰς τὴν “Ἑλλάδα... ἄπληστος ὧν χρυσοῦ τε καὶ τῶν ἄλλων πραγμάτων. τί γὰρ αὐτὸν ἦν λεῖπον; χρυσὸς ἢ λίϑοι ἢ ἀγάλματα, ἅπερ καὶ αὐτὸς παρ᾽ ἡμῖν εἶδες; 8 .... ἀλλά ye σκοττήσας τὴν τύχην οἴχτειρον ἡμᾶς πρὸς σὲ καταπεφευγότας. i6 πρὸς
ἀποδὸς
Διὸς ἱκεσίου καὶ τῆς ἄλλης ἐνυπαρχούσης ἡμῖν εὐγενείας ἀπὸ Περσίδος,
τὴν μητέρα καὶ γυναῖκα καὶ τέχνα"
ἀντὶ δὲ τούτων ὑπισχνοῦμαί
σοι τοὺς ϑησαυροὺς δεῖξαι τοὺς ἐν Ηινυάδι χώρᾳ καὶ Σούσοις καὶ Βάχτροις, οὃς οἵ πατέρες ἡμῶν παρέϑεντο τῇ yi: ἐπεύχομαί δέ σοι τῆς Περσῶν καὶ Μήδων καὶ τῶν ἄλλων ἀνδρῶν κυριεύειν τὸν ἅπαντα χρόνον. Ζεύς σὲ 4
30 “σοιξίτω μέγαν. Ταύτης
ἔρρωσοἢ
τῆς ἐπιστολῆς ἀναγνωσθείσης ἔδοξεν ᾿ἀλεξάνδρῳ συναϑροίζειν 5
τὴν δύναμιν καὶ ἐχχλησιάσαι" καὶ ἐσκέπτετο σὺν αὐτοῖς. εἶπεν οὖν Παρ- 6 μενέων (05 σερατηγός" “Αλέξανδρε, ἔλαβον ἂν τὰ χρήματα καὶ τὴν χώραν τὴν δεδομένην Got καὶ ἀττεδέδουν αὐτῷ τὴν μητέρα καὶ τὰ τέχνα πρὸς 7 1 de his versibus cf. TGF inc. 102 p. 859. Wilam. Ind. Gotting. 1893, 21; v. l in Menand. monost. 418 βουλεύεται B' (alia quoque immutans) 3 ἐὰν ΑΒ’ 8 vm A 4 xaraydysı ἃ κατάγει B' 5 £o. ὁ τοσούτων ἐϑνῶν ὁεσπότης γενόμδνος B' Arm. ὀλίγον οὖν ἀναπνεύσας καὶ διαν. Arm. (etiam seqq. multis verbis augens) B'
om. B'
9 τοῦ: 10 A
διανήψας B' Val.
11 add. ex Arm.
adde στρατεύσασθϑαι ex cett. ἡμῖν ἐκ πατέρων B' (cf. Arm.
8 χαίρει A
μεγάλως A
πρῶτον — 10 Ξέρξης
12 Ἑλλάδα: ἐλπίδα A
an χρημάτων τῆς ἄλλης εὐδαιμονίας τῆς ὑπαρχούσης Byz.) τί — 13 εἶδες solus fere A (pauca Syr.)
18 oldas A post add. ἠλϑεν (ἀπῆλϑεν Byz.) ἀπολέσας τὸ πολὺ χρυσίον, τὸ πολὺ ἀργύριον καὶ πολλὰς σκηνὰς Arm., sim. cett. 11 ἀλλά γε: ἃ καὶ σὺ κατανοήσας τὸ μέγα φρονεῖν αἰδούμενος οἴχτειρον Arm., sim. Β΄ 15 τῆς — Περσίδος etiam Arm. Byz. quid dz0? displicet τῆς II. (τῶν Περσῶν B' Byz). Extare non potuisse ἀπὸ Παρυσάτιδος non spondeo 16 ἀποδοὺς A 17 δεῖξαι: δοῦναι B' Leo Μηνιάδι Byz. Miniada Leo Mina Arm. Mvotáóu vel Μηδίᾳ B' Mwaiq Aust. B’ cett.
χῶρον
A
20 μέγα"
18 ἐπεύχομαι: ἔρρωσι
κοιμηϑεὶς μετ᾿ αὐτῶν B' (Byz)
Α
ὑπισχνοῦμαι 24 αὐτὰ
A
B'
τῆς: viv A post τέκνα
add.
19 ἐϑνῶν x. v. γυναῖκα
᾿
88
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
ταῦτα εἶπεν ὃ ᾿ἡλέξανδρος" “Κἀγὼ Παρμενίων (v? ἔλαβον (àv). ἀλλὰ ϑαυμάζω, εἰ τῶν ἐμῶν χρημάτων Jageiog λυτρώσεται μητέρα καὶ γυναῖκα καὶ τέχνα' πολὺ δὲ μᾶλλον, ὅτε καὶ τὴν ἐμήν μοι χώραν ὑπέσχηται δώσειν. ἀγνοεῖ δήπου ὅτι, εἰ μὴ μαχόμενος νικήσει, ἐμὰ ταῦτά εἰσιν" εἰ μὲν οὖν 8 εἥττων ὑπάρχει ἐμοῦ, μηδὲν ἐπαγγελλέσϑω τῶν ἐμῶν" ἐὰν γὰρ νικήσῃ μαχόμενος,
οὐδὲ περὶ. τῆς ἐκείνου
γίνεται πρὸς οὐχ ἂν διέβην καὶ γὰρ ἂν 1 αὐτῆς ἦρξεν,
οὐδὲν
γυναικὸς
ἢ μητρὸς
ἢ τέκνων λόγος αὐτῷ
ἡμᾶς, ἀλλ᾽ ἡμῖν πρὸς ἐκεῖνον περὶ τῶν ἡμετέρων. τὸ Leis) τὴν ᾿Ασίαν, εἰ μὴ τὴν χώραν ὑπελάμβανον ἡμῶν ἠδίκουν τῶν ἀλλοτρίων ἁπτόμενος. εἰ δὲ πρότερον κερδαινέτω, διότε χώραν ἀλλοτρέαν. ἔχων τοσοῦτον
ἔπαϑεν"
ταῦτα
ἐκέλευσε τῷ
“΄αρείῳ
ἀπαγγέλλειν
τοὺς
δ᾽ ὅλον 9 εἶναι" ἐκεῖνος χρόνον
Πέρσας.
10
Αὐτὸς δὲ ἐκέλευσε τοὺς μὲν τραυματίας γενομένους ϑεραπείας ἔχεσθαι, τοὺς δὲ τελευτήσαντας ἐπὶ τῶν τόπων κηδείας τυχεῖν. μείνας τατον χειμῶνα καὶ ποιήσας τοῖς ἐγχωρίοις ϑεοῖς ϑυσίας
i5 πρησϑῆναι
δὲ τὸν ἀχμαιό- 11 προσέταξεν ἐμ-
τὰ Ξέρξου βασίλεια ὄντα κάλλιστα κατὰ τὴν χώραν"
μετὰ δὲ
μικρὸν μετανοήσας σβεσϑῆναι ἐκέλευσεν. ᾿Εϑεάσατο
δὲ καὶ τοὺς Περσῶν τάφους, ἐν οἷς ἦσαν χρυσώματα πολλὰ 18
καὶ κρατῆρες ἀργύρεοι"
ἦν δὲ καὶ
ὃ Κύρου τάφος τοιοῦτος, πύργος δεκά-
στεγος λέϑινος, ἐν δὲ τῇ ἄνω στέγῃ ἔκειτο ἐν χρυσῇ πυάλῳ, ὕελος δὲ 30 περιεκέχυτο, ὥστε τὸ τρίχωμα αὐτοῦ φαίνεσθαι καὶ αὐτὸν ὅλον. ἐνταῦϑα δὲ ἦσαν τῶν Ἑλλήνων ἄνδρες τεχνῖται λελωβημένοι οἱ μὲν πόδας, oí δὲ Qivag, οἱ δὲ τὰ ὦτα" ἐδέδεντο δὲ ἐν πέδαις καϑηλωταῖς. συνελθόντες οὖν
ἀϑρόοι ἐφώνησαν τῷ ᾿4λεξάνδρῳ σῶσαι αὐτούς" ἦν δὲ τὸ ϑέαμα δεινόν, Ἕλληνες ἄνδρες λελωβημένοι, ἰδὼν δὲ αὐτοὺς ὃ ᾿Αλέξανδρος ἐδάκρυσε καὶ » βαρέως
ἤνεγκε
τούτοις
1 ἔλαβον: 2 ϑαυμάξζων A ὅτι: ot A habet B'
δὲ
προσέταξε
δοθῆναι
ἑκάστῳ
δραχμὰς o! καὶ
sententiam perdunt omnes (κἀγὼ νῦν Παρμ. λυτρώσετο À ἀξιοῖ λυτρώσασϑαι B' Byz. Arm.
i μαχόμενον δ ttov A
A, an μάχῃ dnzayy. A
uc? pro ei μὲν — ἐμοῦ Α 6 οὔτε A
ἔλαβον Arm.) 8 δὲ: με A
" ἡμετέρων deteriora 7 ἡμετ. τόπων Arm.
τὸ δ᾽ ὅλον scripsi cl. B' Arm.: τῶν δούλων A 8 διέβη τὴν οὐσίαν A ὑπελάμβανεν ἡμῖν A (possis ἐμὴν) 9 ἐκεῖνοις A 10 αὐτὸς ἤρξευ A (v corr. in v ut vid.) 11 ἔπαϑον
A
ἀπαγγέλλων
v. πέρας A πρέσβεις
αὐτοῖς μὴ δούς B' Byz. Arm. ήκοντα
τόπον Arm.
τυχῶν A,
B' Byz. Arm.
12 an γεύεσϑαιδῪ ἠ 18 14 τεταγμένας
ϑυσίας
add. γράμματα
τὸν τόπον A slg τὸν προσArm.
18 ἀργυραῖοι
A
hie de Nabonasari sepulcro quaedam add. B' Byz. n. δὲ καὶ στέγος Aldıvov A ótxáor. Arm. Óoótxáov, B' Byz. 19 λέϑινος servavi (lapide .. extructa Val. von Steinen und Kalk Syr.): αἴϑοιος B' Arm. Byz. xo. ἰνάλωι" τέλος δὲ περιἔχοιτο A, corr. e cett. ὕελος — 89, 4 οἰκείοις om. Arm. 20 ὅλος A 21 artifices testatur Syr., et cf. Diod. 17, 69, 4 postea add. εἰς τὸν τάφον Ξέρξου B’ Byz. 22 ἐδέδοντο A - 88 τὸν dAétav A (rectene?) 24 ἕλληνας ἄνδρας λελωβημένους A (cf. Byz.) 25 τούτους A (cf. B’) no. λυϑῆναι τούτους xal óo0. B' Syr. — ,a': 4 A mille Byz. Leo Syr. Curt. 5, 5, 22 duo milia B’
Bios ᾿Αλεξάνδρον τοῦ Μακεδόνος.
89
κατασταϑῆναι εἰς τὰς ἑαυτῶν. πατρίδας. οἱ δὲ λαβόντες τὸ ἀργύριον ἔβουλεύσαντο αὐτοῦ μένειν" ἐντυγχάνοντες οὖν τῷ βασιλεῖ ἠξίωσαν μὴ ἀπο-
στῆναι, χώραν δὲ αὐτοῖς ἀπονεῖμαι. “ὄνειδος γάρ (φησίν) ἐσμὲν τοῖς οἰκείοις’ ὁ δὲ ᾿Αλέξανδρος. προσέταξεν αὐτοῖς ἀναμετρηϑῆναι γῆν καὶ
10
σῖτον elg σπερμοβολέαν καὶ βόας ἑκάστῳ. s καὶ τὰ λοιπά, ὅσα πρὸς γεωργέαν, καὶ ἕτερα χρήματα. Ἤδη δὲ πάλιν ὃ Ζαρεῖος ἐστέλλετο πρὸς ἑτέραν συμβολήν" χαὶ γράφει 19 Πώρῳ ἐπιστολὴν περιέχουσαν οὕτως" [Ἐπιστολὴ Jageiov “Πώρῳ βασιλεῖ ᾿Ινδῶν.] E “Βασιλεὺς βασιλέων Δαρεῖος pom βασιλεῖ χαίρειν. - ἔγραψά σοι συμπάσχειν ἐπὶ τῇ γενομένῃ καταστροφῇ τοῦ οἴκου μου, ἐπειδὴ ὃ ἐπιβὰς πολέμεος ϑηρὸς ἀγρίου ϑυμὸν ἔχει καὶ ϑαλάσσης ψυχήν, οὐ govióuevóg μοι τὴν μητέρα καὶ τὴν γυναῖκα xai τὰ τέχνα ἀποδοῦναι" ἰ ὅϑεν συγχρη-
σάμενός 15
μοι
συνδρομὴν
volg
πράγμασιν, οὐ πείϑεται.
ἐλϑεῖν,
μέχρις
οὗ
ἀμύνωμαι
διὸ
ἀναγκάζομαι εἰς ἑτέραν
τὸ ἔϑνος
ἢ αὐτὸς
οὐκ ἔσομαι
ἐν
τῷ κόσμῳ. διὸ οἰκτείρας τὰ κατ᾽ ἐμὲ ἀγανάχτησον καὶ ἀπεκδίκει τὴν ἐμὴν ὕβριν, μγησϑεὶς τῶν προγονικῶν ἡμῶν δικαίων. συνάϑροισον οὖν πλείονα ἔϑνη
καὶ
χορηγήσω
yivov
ini
τὰς Κασπίας
ἀνδρὶ εὐζώνῳ
πύλας.
τοῖς
δὲ συνερχομένοις κατὰ μῆνα
Xχρυσοῦς τρεῖς, ἱππεῖ δὲ χρυσοῦς πέντε καὶ σῖτον
καὶ χόρτον xol müv ὅτε οὖν ἔδεσμα" τῶν δὲ γιγνομένων λαφύρων τὸ ἤμισύ σοι πέμψω.
χαρίζομαι. δέ σοι καὶ τὸν Βουκέφαλον
ἵππον σὺν τοῖς βασι-
λεκοῖς χωρίοις καὶ τὰς ἐν Σούσοις [τούτοις] παλλακὰς κόσμου.
δεξάμενος
οὖν τὴν
ἐπιστολὴν μὴ
gn μετὰ τοῦ ἰδίου
ἀναμείνῃς."
Ὁ δὲ ᾿Αλέξανδρος ταῦτα μαϑὼν ὑπό τινος τῶν τοῦ Δαρείου τεροσπεφευγότων αὐτῷ ἀναλαβὼν τὴν δύναμιν ἀνέζευξεν ἐπὶ τὴν Μηδίαν" ἤκουσε
γὰρ τὸν 4ageiov εἶναι ἐν ᾿Εχβατάνοις, ὁ
᾿ἡλέξανδρος,
δὲ αὐτῷ,
εἰ μὴ
χατεφρόνησε
οὐκ ᾧετο δὲ βασιλεύειν τῆς Moíag
τοῦ
4ageíov
ὅτε εἴη πεφευγὼς ἐπὶ τὰς Κασπίας πύλας"
1 ἀποκαταστῆναι B'
2 nempe
6 βόας: πρόβατα add. B' Byz. A 12 ὁ πολέμιος post ψυχήν
ὁ
ὡς
ἐπιβὰς
9920
παρέχειν.
d. A αὐτῷ
18
ἐμοῦ
προσηγγέλη
σύντονον δὲ ἐποίει
dzoxazaor. (cf. ad v. 1)
+ οἴκοις A 11 συμπάσχων πλείονα
ὀνόματος.
8 ἀπονείμας A
7 συμβουλίαν A 8 nmóooo A A sententiarum conexio turbata
δὲ ἐπαγγειλαμένου ϑησαυροὺς καὶ ἄλλα τινὰ
οὐ πείϑ. B', sim. cett.
Possis
συγχωρήσαντός
μου χρῆσϑαι
τοῖς χρήμασιν ... 14 διὸ eto.: ὅϑεν βουλόμενος ἐκπορϑῆσαι τὴν χώραν (αὐτὸν B’), ἐφ᾽ οἷς ἔπραξε, ποιῶ πρὸς αὐτὸν ἕτερον πόλεμον x. τοῦτον μέγιστον Arm. (B’) 15 ἐλθὲ A ἀμύνομαι A 16 ἀνάκτησαι A, corr. e cett. διεκδικῆσαι Byz. 17 τῆς τῶν προγόνων ἡμῶν φιλίας τὲ καὶ δικ. Arm. (Syr) πλεῖστα B' Arm. 18 uiv A 19 χορήγησον B' Byz. εὐώνωι A 20 ἐδεσμάτων τὲ y. A 22 χορηγίοις Ausf. 25 νιδία A 26 ἐμβατάνοις" ἠκούετο δὲ A, corr. ex Arm. τὴν Ἀσίαν A 27 nooonyyeiisı A 28 πύλας: πλησίον τῇ Θαλίδι χώρᾳ εἰς Γιλάνην χωρίον add. Arm.
90
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
τὸν διωγμὸν ἀκούσας παρά τινων, ὅτι πλησίον ein‘ Βαγιστάνου (dt) τοῦ εὐνούχου αὐτομολήσαντος (xal ἀπαγγείλαντοςΣ πάντα πρὸς ἀλήϑειαν εὐτολμότερον τὸν διωγμὸν ἐποιεῖτο. Ὡς δὲ ἐπέγνωσαν οἱ τοῦ Δαρείου σατράπαι... Βῆσσος καὶ Agıo?ag- 20 5 ζάνης παρατραπέντες ἐβουλεύσαντο τὸν Ζαρεῖον ἀναερῆσαι, οἰόμενοι γέρας λαμβάνειν παρὰ ᾿ἀλεξάνδρονυ ὡς ἀναιρήσαντες αὐτοῦ τὸν ἐχϑρόν. οὕτως 2
.. ἐπήνεγκαν Δαρείῳ ἐξιφωμένας τὰς χεῖρας" ὃ δὲ τοὺς πονηροὺς Δαρεῖος ἐδὼν εἶπεν"
ὑμᾶς,
°’Q ἐμοῦ δεσπόται οἱ τὸ πρίν μου δοῦλοι, τί τοσοῦτον ἠδίκησα ὃ
ἵνα μὲ
ἀνέλητε;
μὴ χείρονα μήσασϑε τοῦ ᾿ἡλεξάνδρου"
ἐάσατέ μὲ
10 οὕτως ἐπὶ τὰ μέλαϑρα ῥιφέντα ἀναστενάζειν τὴν δυσέκβατον τύχην.
ἐὰν γὰρ ἐλϑὼν 6 βασιλεὺς ᾿Αλέξανδρος εὕρη σφαγέντα βασιλέα λῃστρικῇ γνώμῃ,
ἔμ᾽ ἐκδικήσει. 15
(βασιλεῖ Καὶ
οὐ Haus γὰρ ὀφϑῆναι
βασιλέα δολοφονηϑέντα
ὃ μὲν Ζαρεῖος
ἀντεῖχε
οἰκτίστως,
ττρὸς τοὺς πονηρούς.
αὐτοῦ δὲ τὰς χεῖρας 4
ἀντέχοντος αἱ πληγαὶ τοῦ ξέφους οὐκ ἐγένοντο καίριοι, ἀλλὰ πλάγιοι ἐγίνοντο. οἱ δὲ Μακεδόνες τὸν Irodyyav ποταμὸν παγέντα εὑρόντες διεπέρασαν" καὶ ὃ ᾿ἡλέξανδρος εἰσεπήδησεν εἰς τὰ βασίλεια Δαρείου. οἱ δὲ ἀσεβεῖς μαϑόντες 20 τὴν
εἴσοδον
μέχρις
αὐτοῦ
οὗ μάϑωσιν
προλείψαντες ποίαν
γνώμην
τὸν
Δαρεῖον
ἡμίπνουν
ἔχει scegli. αὐτῶν
ἀποφεύγουσιν,
ὃ ᾿Αλέξανδρος,
6 οὖν
᾿λέξανδρος καταλαμβάνει Δαρεῖον ἡμίπνουν, καὶ ἐπιστὰς αὐτῷ πάνυ xQvoev xai τῇ βασιλικῇ χλαμύδι αὐτοῦ τὸ σῶμα αὐτοῦ ἐπέσκεπε, χεῖρας δὲ αὐτοῦ ἐπιϑεὶς ἐπὶ τὸ Δαρείου —, 25
στῆϑος
τοίους ἔλεξε
συμπαϑεῖς
ἐδάτὰς 6
μύϑους"
“ἀνάστα, φησί, τῆς τύχης ὦ Jagele xai τῶν σεαυτοῦ δεσπότης πάλιν γίνου.
δέξαι σοῦ τὸ διάδημα Περσικοῦ πιλήϑους, s ἔχε σοῦ τὸ μέγεϑος τῆς τυραννικῆς δόξης. üuvvuí σοι, Jagele, τοὺς ϑεοὺς πάντας,
80
1 Βαγιστάνου Ausf.: ὁ Baot A Γιστάνου Arm. Bazanus Val. add. ex Arm. 3 εὐτολμηρότερον A 4 ἐπέγνων A adde τὸν AA. ἐγγίζοντα e B' βάσσων xal ἀρβαρζάνης A, et possis Ναβαρξάνης ὅ περιτραπέντες À παρατρ. goevollAaBsig γνώμας B' Arm. 6 ὃσ ἀνηιρήσαντες A 7 supple χαχῶς λευσάμενοι
ex B' cett.
óaoctov
A
8 μου:
μοι A
fere cett. τὰς βου-
9 χεῖρα μιμήσασϑε
A
μὴ πλέον ὑμεῖς Μακεδόνων τι δοάσετε B’ (sim. cett.) ἐάσατε B' cett.: ἄρατε A 11 formam metricam solus habet A 18 possis ἄνακτα 14 εὖ éx0. A. inde ab οὐ solus habet A 15 add. Ausí. οἰκτίστων ἃ 18 στράγαν Α
19 ἀσεβεῖς (vel δυσσεβεῖς) B' Arm.: βασιλεῖς A contraxit B' Byz.
30 oot Β΄: σὲ A
24 τοῦ dageiovA
5
25 carmen
Bios ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
91
ὡς ταῦτ᾽ ἀληϑῶς καὶ οὐ πεπλασμένως φράξω" μόνῳ παραχωρῶ τὸ διάδημα τῶν σκήπτρων. μετὰ σοῦ γὰρ αὐτὸς καὶ τροφῆς ἐκοινώνουν,
10 ἐπὶ σαῖς τραπέζαις σὴν ἀν᾽ ἑστίαν + χεῖραν, ἡνίκα παρήμην ἄγγελος ᾿Αλεξάνδρου. ἀλλ᾽ ἐξαγάστα καὶ κράτυνε τῆς χώρας. οὐ δεῖ βασιλέα δυστυχοῦντα λυπεῖσθαι" ἰσότης γὰρ ἀνθρώποισι περὶ τέλους μοίρης. 15 τένες δέ σ᾽ οἱ τρώσαντες; εἰπὲ Jagele. μήνυσον
10
αὐτούς,
ἵνα μὲ ἔκδικον
ἔχῃς.
ταῦτα λέγοντος ᾿Αλεξάνδρου ἐστέναξεν ὃ “Ι͂αρεῖος καὶ ἐπισπασάμενος 9 αὐτὸν
καὶ τὰς
χεῖρας καὶ τὸ
στῆϑος φιλήσας εἶπε' “Τέκνον ᾿Αλέξανδρε, μηδέποτ᾽ ἐπαρϑῆῇς τῇ τυραννικῇ δόξῃ. ζὀτοδότε γὰρ ἔργον ἰσόϑεον κατορϑώσεις
15
καὶ χερσὶ ταῖς σαῖς οὐρανοῦ
δόξεις ψαύειν,
5 σχόπει τὸ μέλλον" T) τύχη γὰρ οὐκ οἶδεν ἡ βασιλέα ἢ λῃστὴν οὔτε πλῆϑος ἀχρέτῳ δὲ δοίξζῳ T παντὶ κακῶς ἐκρίπτεται.
ὅρα τίς ἤμην καὶ τίς ἐγενόμην τλήμων"
20
10
ὃ τῆς τοσαύτης (pvo) κύριος Yung 1 9 γῦν οὐδ᾽ ἐμαυτοῦ δεσπότης ἀποθνήσκω. ϑάψον ue ταῖς σαῖς εὐσεβεστάταις χερσίν, κηδευσάτωσαν Μακεδόνες {μὲν καὶ Πέρσαι. μέα γενέσθω
25
συγγένεια
dagtim.
τὴν δ᾽ ἐμὲ τεκοῦσαν παραδίδωμέ 1 ταῦτα Arm.: ὅτε ἐγὼ A μόνῳ
εὔχομαι
τὸ διάδημα
qoáóo
εἶναι Arm.
Possis
σοι τλήμων,
B': λέγω A etiam
11
2 μόνος παρέχω A σοὶ
παρέχω
(σοι
8 ἐκοινώνει
A
4 ταῖς to. τὴν ἀνεστίαν A σὺν σοὶ γὰρ xai ἐγὼ ἀνακλιϑεὶς συμπαρῆν τῇ toanéón τοῦ δείπνου τῇ χειρί Arm. χαίρων Rad. 5 absonum esset ἀγγελίην 1 δὴ ἃ 8 ἰσότην γὰρ ἀν(ϑρωπ)οις᾽ ἡ π. v. μύρις A ἰσότης γὰρ τοῖς d. πρὸς τὸ ϑανάτου τέλος xai ἀπ᾽ αὐτοῦ οὐδεὶς ἀνασώζεσϑαι αὐχεῖ Arm. 10 ἕνα σε νῦν ἀναπαύσω B' et add. ἐκ τῶν ἀλγῶν Arm. iva φονεύσω τούτους Byz. Estne versus? 14 μήποτε A B' τυραννικῇ δόξῃ B' (δόξῃ etiam Arm. Byz): βασιλικῆι τάξει A 16 οὐρανοὺς A 18
Bao. οὐδὲ ἡγεμόνα,
οὐκ
ἰδιώτην
οὐδὲ τὸ πλῆϑος
Arm.
nihil
enm
interest, quod
dispescat regiam nostram aut plebeculae dignitatem Val.
Displicet βασιλέα, λῃστήν
οὐκ
ῥέμβεται
ἰδιώτην
οὐ πλ.
19 ἀχρίτῳ
δὲ γνώμῃ
πανταχόϑεν
B' Arm.
Nempe
σπαγκάκως, et ἐκριπτεῖται (sc. rex)? 21 κύρον A facile γαύηῆς 23 εὐσεβεστάτοις A 24 add. ex B’ xai μὴ Πέρσαι" βάρβαροι μὴ γένωνται Δαρείῳ sig συγγένειαν Arm. 25 μία (yàp) Rad. Aao. xai ᾿Αλεξάνδρῳ B' ovyy. δὲ μία Πεοσῶν xai Μακεδόνων τε καλῶς προογενηϑήτω Byz.
92
Βίος ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος.
15 χαὶ καὶ iv οἱ
τὴν γυναῖχα ὡς σύναιμον οἴχτειρον. τὴν ϑυγατέρα Ῥωξάνην δίδωμέ. σοι, εἴ τι xal ἐν φϑιτοῖσι λείπεται, γνώμης, δύο γονῆες ἐπὶ τέχνοισι καυχῶνται, :
col μὲν Φίλιππος, Ῥωξάνῃ δὲ Δαρεῖος. M
τοσαῦτα
λέξας
Ó βασιλεὺς dapelog
᾿Αλεξάνδρου.
|
ἔλειψε
τὸ
πνεῦμα
ἐν
χερσὶν 12
|
Ὁ δὲ ᾿ἀλέξανδρος τὸ τούτου σῶμα βασιλικῶς ϑάψαι καὶ ἐγχωρέως Ex- 21 éAevae (xal τοὺς) πρώτους Μακεδόνας xai Πέρσας ἐνόπλους προάγειν αὐτοῦ" 10
15
20
αὐτὸς δὲ ὑποθεὶς τὸν ὦμον μετὰ τῶν Περσῶν ἐβάσταξε τὴν τοῦ Δαρείου κλίνην. οὗ δὲ Πέρσαι οὐ τοσοῦτον ἐδάκρυον τὸν Ζαρεῖον, ὅσον συνεπάϑουν 2 καὶ ὑπερηγάπων τὸν ᾿Αλέξανδρον. καὶ ὃ μὲν ᾿Αλέξανδρος ἀποϑέμενος αὐτὸν eig τάφον βασιλικὸν καὶ βουϑυτήσας ἀγῶνάre ἐπιτάφιον ἄξας νόμον τὲ καὶ πρόσταγμα ἔϑετο Πέρσαις τοιοῦτον᾽" “Βασιλεὺς ᾿ἀλέξανδρος ἐκ βασιλέως ϑεοῦ "Auuwvog xol ᾿θλυμπιάδος 8 βασιλίδος τοῖς κατὰ τὴν Περσίδα πᾶσαν ἔν τε χώραις xal πόλεσι λέγει. εὐχταῖον μὲν ἦν τοσαύτας μυριάδας μὴ κακῶς ἀπολέσθαι" εἰ δὲ ὃ δαίμων ἠϑέλησέ με κατὰ Περσῶν νικηφόρον... καὶ qyàg ϑεοῖς πᾶσιν. γινώσκετε 4 οὖν μὲ καϑεστακέναι σατράπας εἰς ὑμᾶς, οἷς χρὴ ὑπηχόους εἶναι ὡς ἐπὶ
Jageiov,
ἵνα μηδὲ
προσχρήσασϑαι
εἰδῆτε
ἕτερον
βασιλέα
δὲ τοῖς ἰδίοις νόμοις
ὕμᾶς
εἰ μὴ
᾿Αλέξανδρον
οὐ κωλύω
νεώτερον.
ταῖς τε ἑορταῖς καὶ 5
πανηγύρεσι καὶ ὅσα ἐμφύλια ἦν. Ti) ὑμεῖς ὑμῖν μὲν τοιοῦ βιώσετε T. Πέρ- 6 σης εἰ μὴ... πόλιν κατοικήσει, ὡς ἀποστάτης κολασϑήσεται, τὰ δὲ ὑπάρ1 ὧσ oövsuöv (o corr. in o) οἰκέτην A, corr. Raabe ex Arm. ὡς ἐμὲ olxv. B' Facile (0) ὡς aut ὅπως. Ct. Christensen 48 8 γνώμη A 4 σὺ δύο γενεαῖς ἐπὶ τέκνοις κάχονται (vel. xéy.) A, corr. e cett. (δύο γενεαὶ éni τεκοῦσι καυχήσωνται Arm.) 5 σὺ μὲν φιλίππωι" δωξάνη δὲ dagelwı A (item cett.) Arm. addit nonnulla de Darei sorore Dagipharta et fratre Oxydarca . 8 ϑάψας A — AA. συμπαϑῶς κλαύσας τὸν Δ. ἐκέλευσε τὸ σῶμα αὐτοῦ βαστάξεσϑαι, ϑάψαι δὲ αὐτὸν Περσικῷ νόμῳ ὡς βασιλέα B' (Arm. Val.) ἐγχώρους Α 9 πρὸ vovg A πρώτους Πέρσας προάγειν καὶ ὄπισϑεν Μακεδόνας fere Β΄ Byz. αὐτοὺς A 10 Περσῶν Α Leo: σατραπῶν B' Arm. (Syr) ll πέρσαι οὗτοι" οὕτω ἐδ. A 12 αὐτῶ A 15 βασιλέων
A
“ἐκ
B. ὃ. A.
etiam
Arm.:
υἱὸς
Φιλίππου
Bao. B' et possis Bao.
ζΦιλίππου xai) ϑεοῦ 16 τοὺς A χώρεσιν A 17 edictum plenum etiam in Arm. Syr, in cett. contractum 18 supple fere εἶναι, εὐχαριστῶ τῇ προνοίᾳ xai 9. x. ex B' Arm. (qui add. xai ϑεαῖς) 19 xareoraxeva A 20 iva Arm.:
ἦν A
21 προσχρ. corr. in πῶσ zo. A
νόμοις Arm.:
τόποις A
22 παν.
xal εὐωχίαις καὶ βουϑυσίαις B' (Byz) Arm. eaedem sollemnitates et suavia Val. ἕκαστος d τάξει βίου ἐπέτυχεν ἐν τῇ βιοτείᾳ μενέτω Πέρσης Arm. ἕκαστος ὑμῶν ἐν τῇ ἰδίᾳ μονῇ βιώτω B’ (Byz.) Fort. ὑμῖν ad ἐμφύλια pertinebat ἐὰν δὲ Πέρσης καταλείψῃ τὴν ἰδίαν χώρων fere τὴν ἰδίαν
ἢ
τόπον
καὶ ἀλλοδαπὴν
κατοικήσῃ
B'
28
supple
Bios ᾿Αλέξάνδρον τοῦ. Μακεδόνος.
98
χοντα ὑμῖν συγχωρῶ" ἕκαστος κυριευέτω τῶν ἰδίων σελὴν χρυσοῦ καὶ ἀργύρου, ἐν ᾧ γαυριῶνται ἀγαϑός ve xol κακός" νόμισμα δὲ ὃ ἔχετε συγχωρῶ. πᾶν 7 δ’ ἀμυντήριον (Unkov) κελεύω ἀναφέρεσθαι εἰς τὰς ἀποδεδειγμένας ἀποϑήκας. τοῖς δὲ σατράπαις, οἷς ἐὰν δοκιμάσω, τούτοις καὶ ἀριϑμὸν δυνά-
10
μεως ἐπιμετρήσω καὶ μέτρον καϑοπλισμοῦ, ἀγῶνας δέ, oüg ἔϑος ἐστὶν 8 ἄγεσθαι, χρήσονται ϑέλοντος τοῦ σατράπου. ἔϑνος δὲ ἐπ’ ἔϑνει οὐκ ἐπιμιγήσεται εἶ μὴ ἐμπορείας. χάριν, καὶ ταῦτα ἕως x’ ἀνδρῶν, ἢ ὡς πολέ. utog Περσικῷ νόμῳ κχολασϑήσεται. ἔμποροι δὲ πάντες τῇ αὐτῇ ἐργασίᾳ σεροσχράσϑωσαν ὡς καὶ ἐπὶ Δαρείου, τέλη ve ἀγρῶν καὶ τῶν φυτικῶν πάντων κατὰ τὸ ἔϑος ζλήψομαι». βούλομαι γὰρ τὴν χώραν ἐν εὐθηνίᾳ καταστῆσαι. τὰς δὲ δδοὺς τῆς Περσίδος πραγματεύεσθαι εἰρηνικῶς, ὅπως 10 καὶ
15
οἱ
ἀπὸ
τῆς Ἑλλάδος
εὐχόπως
εἰς ὅὁποίαν
ἐὰν βούλωνται
πόλιν τῆς
Περσέδος πορεύωνται. ἀπὸ γὰρ τοῦ Εὐφράτου ποταμοῦ [καὶ] τῆς διαβάσεως 11 καὶ τῆς ἀρχῆς τῆς ὁδοῦ διὰ ἡμισχοίνου ἑχάστῳ σατράπῃ ἀπέστειλα ὅδὸν σεοιῆσαι χαὶ διὰ σχοένου ἐγγράψαι, ὅπου 1; ὁδὸς φέρει" καί τι σημεῖον, ei δύο ὁδοὶ κατὰ ταὐτὸ τύχοιεν ἢ πλείους, ὥσπερ εἰσὶν T ἄπλατοι ὅδοί,