Grammatik der neugriechischen Schriftsprache
 9783111368399, 9783111011356

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Sammlung Göschen

Grammatik der Neugriechischen Schriftsprache Von

Dr. Johannes E. Kalitsunakis Professor am Seminar für Orientalische Sprachen der Universität Berlin

Berlin und

Leipzig

Walter de Gruyter & Co. rormals G. J* Göschen'sche Verlagshandlung — J. Guttentag, Verlagsbuchhandlung — Georg Reimer — Karl J. Trübner — Veit & Comp.

1927

Alle Rechte, insbesondere das Übersetzungsrecht, von der Verlagshandlung vorbehalten.

Druck von C. G. Röder G.m.b.H., Leipzig. 867426

Inhaltsverzeichnis. Seite

Literatur

5

§ 1—4. § 5. § 6. § 7—11. § 12—13. § 14. § 15—16. § 17—18. § 19. § 20. §21. § 22. § 23.

I. Lautlehre Aussprache Einteilung der Konsonanten Spiritus. Akzente Interpunktions- und andere Lesezeichen . . . Abteilung der Silben Quantität der Silben Grundregeln für die Betonung Akut und Gravis Atona E n k l i s i s (Tonanlehnung) Veränderung der Vokale Veränderung der Konsonanten

§ 24—26.

II. Flexionslehre Deklination der Substantiva und der Adjektiva. Übersicht; Akzent; Artikel. . . . 19 Erste Deklination 21 Zweite Deklination 25 Kontrakta der ersten und zweiten Deklination 27 A d j e k t i v a der ersten und zweiten Deklination 28 Zusammengezogene Adjektiva 30 Dritte Deklination 31 Fremde Personen- und Ortsnamen 42 Adjektiva nach der dritten Deklination . . . 43 ne-ftK. uoXO? und irpcioi; 46 K o m p a r a t i o n der Adjektiva 47 A d v e r b i u m (vgl. §107) 49 Zahlwörter 50 P r o n o m i n a (Fürwörter) 53 I. P r ä p o s i t i o n e n mit e i n e m Kasus. . 58 II. Präpositionen mit zwei Kasus 61 III. Präpositionen mit d r e i Kasus 64

§ 27—29. §30. § 31—32. § 33—37. § § § § § § § § § §

38—39. 40—65. 66. 67—74. 75—76. 77—85. 86—89. 90—94. 95—104. 105.

1*

7 9 11 13 14 14 14 15 IG 16 17 18 18

4

Inhaltsverzeichnis. Seite

§ 106. Uneigentliche Präpositionen § 107-108. Adverbien (vgl. §86) §109. Konjunktionen Interjektionen § 110. § 111. §112. §113. §114. §115—119.

66 67 71 74

III. Konjugation des Verbums 75 Stamm und Charakter des Verbums . . . 76 Augment 77 Reduplikation 79 H i l f s z e i t w ö r t e r (£xw, ©¿Xu), ei|aai) . . 81 N i c h t z u s a m m e n g e z o g e n e Verba. Aktivum 83 § 120-123. Passivuni und Medium 87 §124. Verbalnomina 92 §125. K o n s o n a n t i s c h e V e r b a (Verba impura) 93 § 126—129. Z u s a m m e n g e z o g e n e V e r b a (Verba contracta). Aktivum 94 § 130—131. Passivum und Medium 98 § 132. Beispiele von zusammengezogenen Verben . 102 §133. Verba liquida 103 § 134—137. U n p e r s ö n l i c h e Z e i t w ö r t e r 104 § 138. Unregelmäßige abweichende oder sonst bemerkenswerte Verba 106 Schriftküxzungen 128 Äfio; lujffTri? 129—137 Schrifttafcl 138

Literatur. B a r t h , W., Neugriechische Unterrichtsbriefe. 2 Teile (Volks- und Schriftsprache). Leipzig 1897. B r u g m a n n , K., Schrift- und Volkssprache und die Sprachfrage der heutigen Griechen. Deutsche Revue 1906, S. 211—221. D i e t e r i c h , K., Geschichte der byzantinischen und neugriech. Literatur. Leipzig 1902. —, Untersuchungen zur Geschichte der griechischen Sprache. Leipzig 1898. D r e r u p , E. f Das Ende des Sprachenkampfes in Griechenland (Deutsche Literaturzeitung 1911, Nr. 15, Sp. 903—909). H a t z i d a k i s [Xa*£iddy.t$)y G. N., Einleitung in die neugriechische Grammatik. Leipzig 1892. rXtaoooXoyixal Mt/Mai (besonders S. 286—587 7it()t toü yXwoaiy.ov Lytr,uatoff ¿v 'EXXddi). Athen 1901. , 'ÄndvtTjOis dg tet toC y.. KQovuß&x*Q. Athen 1905. Die Sprachfrage in Griechenland. Athen 1905. (Franz. Ausg. Athen 1 (J07). Mtoaim-iy.ä y.al Ma 'EXXijvtxd. 1—2. Athen 1905—1907. — , JJtol t f f g kv6ti}tos tfjg 'JüXXrjuxfiG yX*hoaric. 'EtiiotrjuoviXTi 'ETtsttjoig (tov I/

> "

w

§ - £ < 1

^ t l l f - - - f i " f f* f f H

3

a

«

3 UJ Ul O -B - a -a -a

I

< 3

' S . to

S

Z5

to -tr-c" 3 - 3 -a

-a

I I I . Konjugation des Verbums.

96

b 5-i 5 a Z. ID 3 OO. ID O CO. 3

o •3 „ S Ö JÜ "§ a S CO. = Ä?

f" Jr . 3 ID 3. 3 3 X X MDMD -a -a a> •x>

PH 3 gXD M XD W

-sr 3. 5 P e ^ •S o 3. 3 p ?

3" o X X »D *iD

o uj Ö ö co. cn. >0 ID Ö 1 aa.

> W IV 3. h O •3 o 2 § s 5 3 s a s CG. CO. ca. OS. CO. CO. ID ID ID ID ID CO. CO. CO. OO. CO. CO. -a > -a > -a > -a > -a > -a>

ID 1 ID H1 ID 17' ID > ID > 3. O O X :X \D

ID t> "CID E" O Kl -ST H > ET O Kl ID 1 uT tID L? 1 ID > ID > 3. O O X ,X ID

ID O -C" 3. ID O H 3. 0 P 1 ID id" ' lID W 1 ID > ID > 3. O O X X f 5 "|D

-3 .M a3 •P™»

H

e

W

03 tä

ID

ö ca. ca. ö c o . CCL 1 CQ. Hl U ü> ID U> «ö c q . * ö

A, 8

5

"er

• •3

o

-

PL,

Kl

*Ö K l

I

s

-3

°

?

1

|

Ö CO. Ol ca.

5 Ö «2. u> CQ.

'O t-

-o

ö O ^ ö m >4) ee.

a> e> ,

ö

5 > ^ X O QQ. t i ? J i •Nf m - o ' O .r— ® •-

« fl

2

« O ? '

2 na s o

vi

W

-CT t-

UJ .VI

¿

S-S KI O

>

SM

KI

t - x o^

-ST U» C" U> KJ K l *Ö

•3 A

^

Q

°

f

w - » £ s. » £

| r

. jf g -sr

3 i T -Mi

e n > O > (2=J§ ui

u» S - u» t* >Q t - < 3

'O f

— k-





-o

i

>

Ol K a l i t s u n a k i s ,

G r a m m , d. neugriech.

Schriftsprache.

Äcr

98

III. Konjugation des Verb ums. 129. B e m e r k u n g e n .

1. Die unkontrahierten, nur zweisilbigen Zeitwörter auf - e uu, wie auch die Zusammensetzungen aus diesen Verben, werden nicht zusammengezogen: 1. irXeuu 'schiffe, fahre zu Schiffe'; 2. peuu 'fließe'; 3. TTVEUU 'wehe, blase'; ebenso: TrepiTiXeuj 'umschiffen', Trepippew 'ringsumfließen', e(arrveuj 'einflößen' usw. 2. Von den Verben auf -auu behalten diejenigen, welche unmittelbar vor der Endung -uu (-diu) ein e, i oder p haben, das a i m Aorist bei: jueibiw 'lächele' e|aetbiaaa, öpat; (enibpuj 'beeinflusse'), I b p a a a — eire&pacra; KaTaxpu>|uai 'mißbrauche', Kaxexpdaönv, 6a Kaiaxpafföuu; aKpoui|iat 'zuhören', r|Kpodff0nv, 0 a aKpoaaöuj. 3. Folgende Verba behalten a bzw. e i m Aorist: YtXiI) 'lache' tftXaaa, Treivui 'hungere' eireivacra, biijjuj 'dürste' ¿biipacra, CTTTLU 'zerbreche' Iffnaoa, dpKui 'genüge' f|pKeffa, bevuu (altgr. betu) 'binde' ebecra, £|aüü 'sich erbrechen' r||Liecra, rniitopuj 'kann' riiiTTÖpecra, KaXtii 'rufe' eKaXecra, £ew 'kratze' ISeffa, TeXuu 'vollbringe' ¿TeXecra, qpopuj 'trage' ecpopecra. 4. £UJ 'lebe' kontrahiert a- und e-Laut in r| (statt a): Zw, iris, £rj, £uj|nev, ZfiT€, Cujfft; Konj. ebenso; Imp. Zxjöi, £r|TW 'es lebe', Ztixaicrav 'sie sollen leben'; Inf. t ö Zrjv; Part, £uuv, ZouGa, M v ; Impf. eCriq, '¿lr\, ¿£ui|aev, ¿CfiTe, £Cuuv; Aor. llr\aa usw.

130. Passivum oder Medium (Ila&riTixbv xai MsOov). 1. aojuai — ui|itai. Indikativ (-ao|uai) ( deaai) 1)

Ti|aiunai Ttjudcrai

Nicht «elten nimmt

Präsens

Konjunktiv v a (-ao|uai) vd (-dricrai)

riiuaiiuai 1 ) Tijiäcrcu

man zum K o n j . Präs. das Pras. I n d .

(in allen

Zusammengezogene Verba. Indikativ

99

Konjunktiv

(-derai)

Ti|uäTai

v a (-ctr|Tai)

Tiiuarat

(-ao|ue9a)

Timij|ue0a



(-aö|ue0a)

Ti|auü|ue9a

(-aecröe)

xijaäaöe



(-aecröe)

(-ctovTcu) TijLiijuvTai Imperativ (Ti|aoü) v a

äq

xi|uä(T9e

v ä (-äovTai

TinaiVTai

Infinitiv

ti|aä(Tai

Partizip

TipäcrGai



Tiijujjuevos

TinaTai

Tiiau^evr]

a q Ti|nub(ae6a

Ti|uujfievov

Tiiuäaöe

aq Tiiaujvxai I m p e r f e k t

A o r i s t : Konj.

va

Ind.

(-a6|ur]v)

¿Ti)auj|ar|v

(-aecro)

¿Ti|uä Aor. eßpega, Fut. 0a ßpeEui, Med. ßpexonai, Aor. e ß p a x n v , F u t . 0a ßpaxu). biaßpexw 'durchnässen, durchfeuchten', Kaxaßpexui 'stark benetzen, besprengen' ( t o ü ? bpofiou«;), nepißpexuu 'ringsum benetzen'. 21. y r j Q a ö x a ) 'altere', Aor. e p i p a f f a Fut. 0dYnP

ttw),

enthalte mich',

aTToerxuj,

¿£exuj

'rage

xaxexw

hervor,

(xi)

zeichne

'besitze',

Imp.

mich

aus'

Kaxetxov,

(vgl.

ÜTrepexuj),

Aor.

Kaxecxxov,

K o n j . v a Kaxdcrxtu, F u t . 0 a Kaxacrxu), Pass. K a i e x o ^ a i , Imperf.

Kaxeixö|uriv,

Kaxe^xn^evoSxdcrxu)

'belege

xeffx°

u s w

Kd|avuu

v

-

mit

Statt

Kalitsunakis,

Kaxecrxe0r|v,

gehört

Beschlag',

das

Part.

neugebildete

Imperf. und

dessen sagt m a n vielfach

KaxdcrxecTiv,

Aor. ? x a p o v

Aor.

Hierzu

Imperf. ¿Ka|avov

Kaxacrxecriv

Aor.

Kaxa-

richtiger

Kaxaaxeffiv,

usw.

Gramm, d. neugriecli. Schriftsprache.

Perf.

8

III. Konjugation des Verbums.

114

LUEIEXIU (TIVOS)

'nehme teiP, Aor.

|UETECRXOV,

Konj. va

LAERDAX^) F u t . ©OT LUETDAXW, 1

Ttaptxai 'gewähre , Aor. Trapecrxov usw., Fut. öd irapäaxw (aqpop]ur|v, neaa, u\r|v, xpiinaTa usw.), Trepiexu) (TI) 'enthalte, umfasse' itepiexov, Aor. uepiecrxov, CRUNILIETEXUJ ( T I V O ? ) 'nehme teil', Imperf. CRU|U|UETEIXOV, Aor. (TUJHjU6T6(TXOV, UTrepexuJ (xivög) 'bin überlegen, übertreffe', (JuvexLu (TI) 'halte zusammen, vereinige5, Aor. (Xuvecrxov, Pass. (Tuvexonai 'hänge zusammen, grenze an', Imperf. cruveixö|Liriv (ai okiai TUJV auvexovTai). 38. gcö, Crjg, Zr), 2di|aev, ZrjTe, Cujai; Konj. va Zw; Imp. 2f|9i, Zr|Tuj ( = 'es lebe hoch'), aq £rj, aq £uj|uev, ZriTe, Zaicrt; Inf. £rjv; Part. 2UJV, Ctiiffa, £UJV; Imperf. e£uuv, eZriq, e£r|, eCd)|uev, eCrjTe, ££uuv; Aor. ££r|(Ta; Konj. va ¡ür|(Tuj. ctiroZuj 'dürftig leben, sich durchschlagen' (IUOXI? drroCr) £K TOU (IICT0OU TOU),

'überleben' (oi emZoivrec; 'die Überlebenden'), (Tu£uj 'zusammenleben, ein gemeinschaftliches Leben führen'. 39. ij§fV()oj 'weiß' (Neubildung aus dem Aor. eSeüpov von eHeupiffKUj), Imp. rjiEeupov, Aor. e|ua0ov, Fut. 9a ^a0uj, Imperf. |ud0€, Part. |ua9ajv. 40. ^[jjTOQiö 'kann', Perf. rmixopouv, Aor. ruLmöpecra. Die S. S. bedient sich öfters des Verbums buvajaai. 41. d-äjtTü} 'begrabe', Aor. ^Oavpa, Fat öd 6di|)uu, Pass. 0dTTTO|iai, Aor. exacpriv, Fut. 0d Tacpuj, Part. Perf. xeGap.Hevo?. 42. &e?.a), Imperf. r|0eXov, Aor. r|0e\r|cra, Fut. 0d 0eXr|(Xiu. •d-iru) (rixbruM) 'setze', 0eT€iq, 0eTei, 0eTO|uev, 06T6T6, ötToucn; Konj. va öeiuj usw.; Imp. 0eTe; Part. 06TUUV, ¿TTIZU) (TI)

Unregelmäßige usw. Verba.

115

- o u f f a , - o v ; Aor. e0r|Ka u n d e ö e c r a ; K o n j . v a 0efftu u s w . ; I m p . Gecxe (0eq in K o m p o s i t i s TrpöcrGeq usw.). Med. xi0e|uai u n d 0eTO|uai; I m p e r f . eTi6e(ar|V und ¿ 6 e x 6 ( i r | v i A o r . e x e ö r i v ; F u t . 0 a T£0LU; P a r t . P e r f . x e 0 e i n e v o £ . dv«0exuu ' ü b e r t r a g e ' ( A b s t r a k t u m :

dvd0ecriq),

avxiGexuu 'setze entgegen* ( d v x i 0 e a i O > öiaGextu V e r f ü g e , ordne a n ' (bidOeffig ¿KGETW 'setze aus, setze auseinander, eK0elLlaT0Ç Xptûf^01 í>¿v búvarai và luerabwarç Tiqv ib¿av toO kcîXXouç, àXX' eiç É|AÈ oùbèv oùbéitoTe áXXo 0éa|ua ¿irpoEevr|aev 8crr|v ¿vxÚTtwmv ri àbidXeiirroç Kai áKapiaía ^eTcißaai? toO àvibéou 26 ) ¿keívou ôykou àrrò toO XP1^laaxoç xf|ç iricrariç eiç tò Tf|ç xéqppaç, toö |uoXußbou, toû ïou, Tf|ç cùxpaç >i toû xaXKoO. Eiç tò 0dnpoç toû ôtp0aX|aoû irpëirei và irpo(TT£0í¡| tò àvabibó|ii€vov éK Tf|ç 0aXaaar|ç àpu)|ua iuubiou ôvtuuç |ue0uaTiKÓv. Toútou ô|uujç àiroTéXea|ia r)xo và (uè Kpr||uvir|v ú ^ o u É T a i p e i a ç . 'H Zrmía Zuifiç Kai xPIMCítwv, ì ì v ¿trpoEevei ò

¿ni

TÉXOUÇ

àiro6v^cTKU)v

¿iti

•xf|ç XCU|ÌOTÓLÌOU XQA-rr|ç,

EÎVE

à v a E i a iravTÔç XÓYOU irapaßaXXo|aivr] irpôç Tr|v KaTabÍKr|v EÎÇ Tr)v i r e î v a v r| t i î v aÙTOKToviav, r^v ¿irißdXXei a r m e p o v ó oí)b¿TroT€ a x t b ò v Tijutupoù|u€voç TpatreZÎTriç EÎÇ àcarfKpÎTijjç àvuÛTEpov à p i 0 ( j ò v 8U|.IOITUJV. EtXucpivûiç BÉ croi X¿YU> ÖTI irpoTt|U(îi v à ffKiáZuj|uai40) TOÙÇ XrçffTàç ¿iri TF|ç Xewcpópou i r a p à v à ni'iv €Î|aai ß ^ ß a i o ? ÖTI bèv EÎVE K a T a x p a c n r i ç , buipoXi'iTrniç, TrpobÔTriç, auKocpdvTr)ç r| 0 i | u u m a K Ô ç 4 1 ) , 6 T ^ r n u a T d p x n ç , ó T C t ~ HÎaç, ó X o x a x ô ç , ó ënTropoç, ó bruiomoYpdqpoç rj 6 ÎEpeùç Ttîiv ÓTtoíuiv aqpÍYTiu TR|v x € î p a a i O o ù a t j r| àaird£o|uai aÙTr|V ¿ v ¿KKXricría». 'H (Juvo|uiXia r]nûiv irepiecrrpdqpri l i r e i T a EÎÇ iroXXà trapóluoia 9¿|AATA, IRAPETDÖR] bè j i ¿ X P l trpuJiaç, ÖTE ètri TEXouç à v É T t i X e v ò cpaibpôç rjXioç, ). 3) Volkssprache, 6 u6v»c y.ai dy.Qiß6g (nolvtiuoc) 'der einzige und teure*. 4j Steppdecke'; deklin. § 4 6 . 5) = Antwerpen. Kdtw Xüoca = Niederlande. 6) qtiQÖßQaxoc, vgl. oben lyrnidrijaoc. 7) ooüxov = Kleid, ein slav. Lehnwort, aslav. rucho 'Stoff, Kleid'. 8) art(, s. § 105. tdXrjgov ist in Griechenland eine silberne Münze (oder Banknote) von f ü n f Drachmen. 9) ¿/Äu^rzor 'Lampendocht 1 , üblicher ist $QvaXXic (volkssp. wtvXi). 10) vTtrwtriotov kommt selten vor. Gewöhnlicher ist xoitwv (s. weiter unten). Beides bedeutet 'Schlafstube'. 11) (fovotarü.Xa ist ein kurzer weißer, zur Bedeckung des Unterkörpers (der Manner) dienender Faltenrock. Die Griechen ubernahmen es von den Albanesen, wie auch manches andere in der Tracht von Mannern und Frauen, vor allem auf dem Lande. In den Städten sieht man die (p. jetzt selten, aber auf den Dorfern selbst wird sie immer mehr durch die moderne 'fränkische' Kleidung verdrangt. 12) Ein Verklagter. 13) Gendarmen (§ 46). 14) 'Sauerstoff*. 15) (tyvitfm', -wroc (s. § 54) Huhnerstall. 16) (paywoiuor, -oiuoh, Neutr. Nahrungsmittel. Die Endung -otuo(v) ist eigentlich mehr in der Volks- als in der Schriftsprache gebrauchlich. Sie bedeutet meistens eine Handlung (nomina actionis). Z. B. yQdtyttxor 'das Schreiben', tuo(r) 'das Nahen', Aovmuo(») 'das Baden'. Dekliniert wird dieselbe -utov, Gen. -mov oder - l u a t o c . Mehrzahl -ata, Gen. -Atwvy s. T h u m b , Handbuch der Neugr. Volksspr. 2 § 104, s. auch H a t z i d a k i s , 'Emarrju. *Eiuzi]1>Lq Bd. 7 (Athen 1911) S. 12 ff. 17) ^ dt* lut. 18) — (Volksspr.) ävatQlxiauiiu (-«oc) oder dvaryixl/M 'Schaudern, Entsetzen'. 19) ov-ric, -tcioc (nach § 47) 'Runzel, Falte'. 20) 7taoduX6c, -rj, -or, Volkssprache 'gefleckt, bunt', ¿rotzuoxoovc, v.axtxotiy.xog (xdoöa/.ic, -eojc 'Leopard'). 21) dinatoc 'doppelsohlig' (ndroc 'Sohle', xdtmuu 'Stockwerk', ()ln«rt>c auch — di