116 65 16MB
German Pages [413] Year 1994
Script Oralia
Fernbeziehungen in der Ilias von Michael Reichel
EMY
Gunter Narr Verlag Tübingen
Fernbeziehungen in der Ilias
ScriptOralia
62
Reihe A: Altertumswissenschaftliche Reihe, Band 13 Herausgegeben von
Paul Goetsch, Wolfgang Raible, Helmut Rix und Hans-Robert Roemer in Verbindung mit Michael Charlton, Gunther Eigler, Willi Erzgrüber, Karl Suso Frank, Hans-Martin Gauger, Hans-Joachim Gehrke, Ulrich Haarmann,
Oskar von Hinüber, Wolfgang Kullmann, Eckard Lefèvre, Klaus Neumann-Braun, Wulf Oesterreicher, Herbert Pilch, Lutz Róhrich, Ursula Schaefer, Paul Gerhard Schmidt, Hildegard L. C. Tristram, Otmar Werner und Alois Wolf.
Michael Reichel
Fernbeziehungen
in der Ilias
STU
Gunter Narr Verlag Tübingen
Die Deutsche Bibliothek — CIP-Einheitsaufnahme Reichel, Michael: Fernbeziehungen in der Ilias / Michael Reichel. -- Tübingen : Narr, 1994 (ScriptOralia ; 62 : A, Altertumswissenschaftliche Reihe ; Bd. 13)
ISBN 3-8233-4277-0 NE: ScriptOralia / A
D25 © 1994 - Gunter Narr Verlag Tübingen Dischingerweg 5 - D-72070 Tübingen Das Werk einschlieBlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung auBerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Gedruckt auf säurefreiem und alterungsbeständigen Werkdruckpapier. Druck: Müller + Bass, Tübingen Verarbeitung: Braun * Lamparter, Reutlingen Printed in Germany ISSN 0940-0303 ISBN 3-8233-4277-0
INHALTSVERZEICHNIS
1. 2.
Gegenstand und Ziel der UÜntersuchung............................. Fernbeziehungen in der bisherigen Forschung...................
3.
Plan und Methode
der Untersuchung.................................
TYPOLOGIE DER ILIADISCHEN FERNBEZIEHUNGEN................. Explizitheit..................................... ss Verweisrichtung............................ ss. Bezugsrahmen..…....................................,........................... Erzähiperspektive................................................ nen GeschehensgewiBheit.....................................................
x
2et
Handlungsgewicht............................................ μεν μννννεννενσον Umfang und Detailliertheit.............................................. Häufigkeit......................... issues
3g 35 δ
-—
nd
ΞΘ DONNER τὸ
II.
EINLEITUNG......... idée ehsn erat νον iss inen r ness secans
oq
I.
III. FERNBEZIEHUNGEN INNERHALB EINZELNER HANDLUNGSLINIEN DER ILIAS........................................ 1. Achille 1.1. Achill und Agamemnon - Die Thetisbitte - Die Kampfenthaltung Achills.............................. 1.2. Die Waffen des Achill..............................,...,.,... 2.
Patroklos..…......................
3.1.
4.
sise
Die Unterstützung des Zeus für Hektor und die Troer................................... ss 3.2. Hektor und Polydamas..…......................................... 3.3. Hektors Tod - Hektor und Achill.......................... 3.4. Hektors Leichnam......................... essere Agamemnon... eese κου νεν κου eren annie einen siste nani 4.1. Agamemnons Abfahrtsplane........................... esse 4.2. Die Verwundung des Agamemnon und anderer Achaierkünige.......................................
VI
I LTITANMMMEMMMEMMEEMMEMEEEEEEEEEEEEEEEEEEEMMMM 5.1. Nestor und Agamemnon.......................................... 5.2. Nestor und Machaon.…............................................…. 5.3. Nestor in der Schlacht........................................... 5.4. Nestor und Odysseus in Phthia.............................. Odysseus.................................. see
6.1.
Odysseus
204 204 206 208 209 213
und Agamemnon...….................................. 213
Diomedes......................................... eret hes e etse en nee 217
7.1.
Diomedes
und Agamemnon..….................................. 217
7.2.
Diomedes
und
7.3.
Diomedes
und Odysseus....................,............,..... 224
7.4.
Diomedes
und
Nestor.......…..................................... 221 Hektor...........................................…. 226
7.5. Diomedes und die Pferde des Aineias................... 229 Aias (der Telamonier)..….....................................,........... 231 8.1. Aias und Hektor...…............................................. 232 Menelaos................................ entente eter senses 238 9.1. Menelaos' Zweikampf mit Paris und der
Schuß 9.2. 10. Paris...
10.1. 11.
des Pandaros..…......….................................... 238
Menelaos
und
Agamemnon..….................................. 243 sise erint de senden sentit nne sen tas 247
Paris und Helena...
247
10.2. Paris und Hektor..….................................................… 249 LG CREER 253
11.1.
Die Entrückungen
des Aineias............................... 253
11.2. Aineias im Rahmen der iliadischen Monomachien......................................
12. Sarpedon................................................... 12.1. Sarpedons Angriff auf die Achaiermauer.............. 12.2. Sarpedons Tod....................................................... 12.3. Sarpedon und Giaukos........................................... 13. Helena... sise cesser 13.1. 13.2.
Helena Helena
und und
256
258 258 259 261
264 Paris... 265 Priamos.............................................…. 267
13.3. Helena und Hektor....................................... μέκοναν 268 13.4. Helena und die übrigen Troer................................ 269 13.5. Helena und Briseis................................................…. 270 ss 272 14. Andromache..…..........................
14.1. 14.2. 14.3. 14.4.
Andromache Andromache Andromache Andromache
und und und und
Hektor..…..…............................ Helena... Hekabe...................................... Thetis........................................
272 274 276 277
14.5. Andromache
und
Briseis...….................................,.... 278
15. Kleine Kämpfer..…..…............................................................ 279 15.1. Askalaphos (Sohn des Ares).................................. 280 15.2. Asios (Sohn des Hyrtakos).…................................. 280
15.3. 15.4. 15.5. 15.6.
Hyperenor (Sohn des Panthoos)............................ Lykaon und Polydoros (Söhne des Priamos)......... Adrestos und Amphios (Söhne des Merops)......... Die Myser Chromi(o)s und Ennomos und der Paionier Asteropaios..…..................................…. 15.7. Medon (Sohn des Oileus)....................................... 15.8. Eumelos und seine Pferde....................................….. 15.9. Hektors
16.
Wagenlenker
Götterstreit
und
283 284 285
Kebriones
(Sohn des Priamos)................................................. 15.10. Die Hetairoi des Achill........................................ 15.11. Thrasymedes und der Schild des Nestor............. 1512. Mehrfache Erwähnungen verschiedener kleiner Kämpfer..…................................................ 15.13. Assoziative Neubildung von Namen kleiner Kämpfer..….................................. 15.14. Fernverbindungen zu Namenkatalogen................. 15.15. Väter und Söhne unter den kleinen Kämpfern.... Gôtter............. ie esne εν ανονον εν estes est sessi sas sa iniu 16.1. Zeus’ Kampfverbot für die Gótter....................... 16.2.
281 282 282
286 286 287 288 292 293 298 301 301
Góotterkampf.............................. 313
17. Das Schiffslager............................................ nennen es naei nis 317 17.1. Die Befestigung des Schiffslagers mit Mauer
IV. FERNBEZIEHUNGEN
BÜCHERN 1. 2. V.
und
Graben..…............................................ 317
ZWISCHEN
DEN
EINZELNEN
DER ILIAS................................................................. 325
Erläuterungen zur Schautafel und Auswertungen.............. 325 Schautafel....................................... nach 328 Belegstellen..…......................................................... 329
FERNBEZIEHUNGEN IN DER AUSSERGRIECHISCHEN HELDENEPIK................... id estesa sense sensere rani νονονενννν 1. Das akkadische Gilgamesch-Epos...................................... 2. Vorbemerkungen zur germanischen Heldenepik des Mittelaiters..............................................s 3. Das angelsächsische Beowulf-Epos.................................... 4. Das mittelhochdeutsche Nibelungenlied............................. S. Die altfranzósische Chanson de Roland............................. 6. Das mündliche serbokroatische Epos über 'Die Hochzeit des Smailagié Meho' in der vom 5.-12.7.1935 diktierten
Fassung
des
Sängers
Avdo
341 342 346 348 352 356
Mededovic.............. 359
Vl. ERGEBNISSE UND FOLGERUNGEN..............................,........... 364 1. Zusammenfassung der Ergebnisse..…................................... 364 2. Fernbeziehungen und die Komposition der Ilias................ 369
VIN
IX
VORWORT Das vorliegende Buch stellt die überarbeitete Fassung meiner Dissertation 'Fernbeziehungen in der Ilias’ dar, mit der ich am 9.2.1990 promoviert
wurde.
Für
die
liberlassung
des
Themas
und
die
Betreuung
der
Arbeit danke ich Herrn Professor Wolfgang Kullmann, der eine solche Untersuchung bereits 1977 (Gnomon 49, S. 539) als Desiderat in der Diskussion um die Mündlichkeit oder Schriftlichkeit des homerischen Epos bezeichnete. Ich hatte die Gelegenheit, Teile dieser Arbeit in den Berichtskolloquien des Freiburger Sonderforschungsbereiches 321 'übergänge und Spannungsfelder zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit' vorzutragen. Für Anregungen und Kritik bei diesen Kolloquien habe ich
vor allem Eckard
Lefevre, Oswald
Szemerenyi,
Helmut
Rix, Alois Wolf,
Wolfgang
und
Hinüber
danken.
Mein
Dank
für
Raible Hilfe
beim
Oskar
von
Korrekturlesen
zu
gilt Markus
und
Maya
herzlicher
Asper.
Nach 1989 erschienene Literatur konnte für die Drucklegung, die sich aus verschiedenen Gründen verzógert hat, nur in Einzelfallen noch eingearbeitet werden. Ich móchte an dieser Stelle aber wenigstens auf einige seitdem publizierte Untersuchungen hinweisen, die für die von mir verfolgte Fragestellung von Interesse sind: S. Richardson, The Homeric
Narrator,
Nashville
1990.
J.
Latacz
(Hrsg),
Zweihundert
Jahre
Homer-Forschung. Rückblick und Ausblick, Stuttgart und Leipzig 1991; hier sind vor allem folgende Beiträge zu nennen: J. Latacz, Die Erforschung der llias-Struktur, 381-414; J.P. Holoka, Homer, Oral Poetry Theory, and Comparative Literature: Major Trends and Controversies in Twentieth-Century Criticism, 456-481; E.-R. Schwinge, Homerische Epen und Erzähiforschung, 482-512. M. W. Edwards, The Iliad: A Commentary, vol. V: books 17-20, Cambridge 1991, bes. 1-10, 19-23. In dem umfangreichen Kapitel III dieser Arbeit werden zahlreiche Partien der Iliashandlung in knapper Form besprochen. Viele dieser Stellen würden eine wesentlich ausführlichere Erórterung und eine Diskussion
der
Forschungslage
verlangen,
vor allem
mit
Blick
auf
ihre
Bedeu-
tung für die Interpretation der Jlias und die Charakteristik der in ihr auftretenden Personen. Eine eingehendere Besprechung dieser Passagen hätte aber den Umfang dieses ohnehin schon sehr langen Kapitels unverhältnismäßig vergrößert. Wenn Probleme der Interpretation dort nicht weiter thematisiert werden, so bedeutet dies nicht in jedem Fall, daB sie mir nicht bewuBt gewesen sind. Wenn andererseits auch zahlreiche Stel-
len paraphrasiert werden, die für die Interpretation wenig hergeben, so liegt das am Beweisziel dieser Untersuchung hinsichtlich des Problems der Mündlichkeit oder Schriftlichkeit Homers. Es ist nicht damit getan,
X einzelne
Glanzlichter
des
Epos
herauszugreifen
und
daraus
weitreichen-
de SchluBfolgerungen zu ziehen. In diesem Fall ist die kumulative Evidenz der Beispiele für Fernbeziehungen von wesentlicher Bedeutung. Ich
widme
Freiburg
dieses
1. Br.
Buch
meinen
Eltern.
Michael
Reichel
XI "Every scholar, once in his life-time, wants to talk about Homer; no other scholar wants to listen to him. The former feels that in some significant way he, and he only, has perceived the truth; of the latter, those who in general agree are impatient because the speaker is only saying what they have always known but have not had the conceit to say in public; those who disagree think that all this has been contradicted and disproved long ago." (A. W. Gomme, Homer and Recent Criticism, 1957)
VORBEMERKUNGEN Hiasstellen
werden
in
dieser
Arbeit
zitiert
nach
der
Ausgabe:
Homeri
opera, rec. D. B. Munro / T. W. Allen, tom. I und Il, Oxford ?1920 (11902). Deutsche Zitate werden in der Regel nach der llias-libersetzung von Wolfgang Schadewaldt (Frankfurt a. M. 1975) gegeben (ohne Beibehaltung der Zeilentreue und der GroBschreibung am Versanfang). Homer-Scholien werden zitiert nach der Ausgabe: Scholia Graeca in Homeri Iliadem (Scholia vetera), rec. H. Erbse, 7 Bde., Berlin 1969ff. Die
in der im
Untersuchung Wortlaut
verwendeten
identischer
Siglen haben
folgende
Bedeutung:
Vers:
“>
im Wortiaut weitgehend identischer Vers (mit grammatischer, u.U. auch geringfügiger inhaltlicher Modifikation); inhaltlich im
entsprechender
Vers
ohne
gróBere
libereinstimmungen
Wortlaut;
Verweis von der Ilias.
einer
Iliasstelle
auf
eine
andere
Stelle
oder
Partie
I. EINLEITUNG 1. Gegenstand Ziel dieser Darstellung technik der standen als dere, durch dem Zweck, bar
zu
und Ziel der Untersuchung
Untersuchung ist es, anhand der Ilias eine systematische der für das homerische Epos charakteristischen ErzählFernbeziehung zu geben. Die Fernbeziehung wird dabei vereine Bezugnahme von einer Stelle des Textes auf eine andeutlichen Abstand von ihr getrennte Stelle oder Partie mit kompositionelle Zusammenhänge im Handlungsgefüge sicht-
machen.
Die vielleicht augenfalligsten Fernbeziehungen sind die ausdrücklichen Vor- und Rückverweise des epischen Erzählers selbst. In B 694, also nicht allzu lange nach dem Ausbruch des Streites zwischen Achill und Agamemnon, deutet der Erzahler bereits an, daB der in den Schiffen liegende Achill bald wieder 'aufstehen', d.h. in den Kampf zurückkehren werde, wozu es dann in den Büchern T/Y kommt. In T 52f. beschreibt Homer, wie Agamemnon noch unter der Wunde leidet, die ihm der Antenoride Koon mit dem Speer zugefügt hatte; damit ist auf ^ 248ff. zurückverwiesen. Während in solchen Passagen der Dichter gleichsam von einer höheren Warte aus das Geschehen überblickt, läßt er an
de
anderen
Ereignisse
einzelne
Stellen
die
voraus-
Ereignisse,
Gótter
oder
sondern
und
auf ganze
Menschen
vergangene
des
Epos
auf
zurückblicken.
Geschehenskomplexe
kommen-
Nicht
werden
in
nur den
Prophezeiungen des Göttervaters Zeus vorbereitet, so z.B. in © 470ff. oder in O 49ff. In © 370-372 bemerkt Athene zu Hera, Zeus erfülle die Pláne der Thetis,
die ihn angefleht
habe,
Achill
zu ehren,
was
in A 495ff.
dargestellt worden war. Ein Mensch, nämlich der Troer Polydamas, prophezeit in Z 261ff. für den folgenden Tag die Rückkehr Achills in die Schlacht und die Konsequenzen, die dies für die Troer haben wird. Unmittelbar davor, in € 259f., findet sich eine Bemerkung des Polydamas über die Übernachtung der Troer vor dem Schiffslager der Achaier und über ihre Siegesgewißheit, womit er sich auf die in © 489ff. erzählten Ereignisse bezieht. Dies soll zunächst an Beispielen genügen. Der Informationswert der einzelnen Vor- und Rückverweise für den Hörer! schwankt je nach Erzählperspektive und Erzählsituation. So sind ! Für das Publikum Homers wird im folgenden stets der Begriff 'Hórer verwendet. Unabhängig davon, ob Homers Epen mündlich oder schriftlich konzipiert wurden, war ihre Rezeption in Homers eigener Zeit und in den folgenden Jahrhunderten ja überwiegend an die Situation des mündlichen Vortrags gebunden.
z.B.
die vom
‘external
view-point'
aus
gegebenen
Vorverweise
des
Epi-
kers so gut wie stets sichere Ausblicke auf Zukünftiges. Am Eintreten der angekündigten Ereignisse braucht der Hörer hier nicht zu zweifeln. Ähnliches gilt, mit gewissen Abstufungen, für Voraussagen der Götter. die nicht nur in die Zukunft blicken, sondern sie dank ihrer Macht auch
in die von
ihnen gewünschte
Vorverweisen
aus
Richtung
Menschenmund,
lenken
die
als
können.
Warnung,
Anders
ist es bei
Drohung,
Schwur.
Befehl oder in anderer Form auf eine 'zukunftsungewisse' Weise erwartete Ereignisse zur Sprache bringen, die eintreten können oder auch nicht - und manchmal auch tatsächlich nicht eintreten. Allerdings stehen dem Dichter eine Reihe von Kunstgriffen zu Gebote, mit denen er solche Vorausdeutungen in ihrem Kontext 'beglaubigen' kann. Bei
all
diesen
Fällen
handelt
es
sich
um
explizite
Fernbeziehungen:
der Hórer erkennt unmittelbar aus dem Wortlaut der Stelle, daB hier auf ein fernerliegendes Geschehnis Bezug genommen wird, selbst wenn ihm die übrige Handlung unbekannt impliziten Fernbeziehungen vielfach
daB hier eine Bezugnahme die
betreffende
soll
das
Partie
illustrieren.
auf eine
dem
Das
bestimmte
Hôrer
Buch
sein sollte. Dagegen ist es bei den unmóglich, überhaupt zu erkennen, nicht
A
Textpartie
gegenwärtig
knüpft
als
vorliegt,
ist.
Ein
Einleitung
des
Kampftages in verschiedener Hinsicht an das A an, vor allem daß Zeus nunmehr durch die aktive Unterstützung für Hektor
gesamte
Troerheer
die
Bitte erfüllt,
die
Thetis
wegen
ihres
wenn
Beispiel
dritten dadurch, und das
Sohnes
im
A an ihn gerichtet hat. Diese kompositionelle Beziehung wird unter anderem durch eine sprachliche Wiederaufnahme unterstrichen: der Vers A 55 greift nahezu wörtlich A 3 wieder auf: 'viele kraftvolle Seelen warf er dem Hades vor, heißt es im Proömium von Achills Groll, der Teil des Zeusplanes ist (A 5); ab dem A entfaltet dieser Groll seine ganze
Wirkung, unterstützt durch die Planung des Zeus, der in A S2ff. als Subjekt des Satzes eingeführt ist. DaB hier im A auf eine vorausliegende
Stelle
Bezug
genommen
wird,
ist nur
für den
erkennbar,
dem
im
Zu-
sammenhang der A-Stelle auch die Verse des Proömiums präsent sind. Häufig stellt der Dichter mit Hilfe solcher impliziter Fernbeziehungen Verbindungen zwischen weit voneinander entfernten Textpartien her.
dient,
DaB
er sich
erschwert
dabei
gerne
des
den
sicheren
Mittels
Nachweis
des
sprachlichen
Anklangs
einer Fernbeziehung
in
be-
solchen
Fallen. Der heutige Kenntnisstand über den Charakter der homerischen Formelsprache verbietet es, hinter jedem Iterat eine kompositionelle Absicht zu vermuten. Zu deren Nachweis bedarf es bestimmter Kriterien und vor allem einer Berücksichtigung des Kontextes der betreffen-
den
Stellen.
Nur
für
einen
kleinen
Teil
der
Iterata
ist
überhaupt
eine
'kompositionelle' Verwendung wahrscheinlich zu machen. Fernbeziehungen treten im homerischen Epos außerordentlich zahlreich auf. Die häufigen Vorverweise in der Odyssee sind bereits von Goe-
the?
bemerkt
nah und So
worden:
"Die
Odyssee
ist
in ihren
kleinsten
Theilen
bey-
retardirend, dafür wird aber auch vielleicht funfzigmal versichert betheuert daB die Sache einen glücklichen Ausgang haben werde. viele den
Ausgang
anticipierende
Vorbedeutungen
und
Weissagungen
stellen, wie mich dünkt, das Gleichgewicht gegen die ewige Retardation wieder her." Von der Homerforschung sind verschiedene Formen und Aspekte der Fernbeziehungen in einer Reihe von Spezialuntersuchungen behandelt worden.
Darüber
hinaus
haben
Fernbeziehungen
Einheit des Epos in zahlreichen Werken nicht unwesentliche Rolle gespielt. Eine
als
ein
Kriterium
der
der sog. hóheren Kritik eine einheitliche Terminologie hat
sich dabei bislang nicht herausgebildet. So liest man in der deutschsprachigen Homerliteratur unter anderem von Fernverbindungen, Querverbindungen, Fernverweisen, Vorverweisen, Vorausdeutungen, Voraus-
wendungen, Vorgriffen, Vorblicken, Vorwegnahmen, Vorbereitungen, Ankündigungen, Rückverweisen, Rückwendungen, Rückbezügen, Rückerinnerungen, Rückgriffen, Rückblicken etc.; in der englischsprachigen von cross-references, cross-connections, interrelations, anticipations, foreshadowings, forecasts, announcements, retrospections, recapitulations,
back-references, reminiscences, flash-backs etc. Namentlich die Vorverweise und die Vorbereitungen im allgemeineren Sinne sind bereits in den Homerscholien und von Eusthatios beobachtet und unter einer Reihe von teils synonym, teils differenziert worden wie προαναφώνησις, πρόληψις,
gebrauchten Begriffen beschrieben προανάληψις, ἀναφώνημα, ἀναφώνη-
σις, προοιχονομία, προπαρασχενυή, προχατασχευή, προέχϑεσις, προαναχεφαλαίωσις; dazu die Verben προαναφωνεῖν, προλέγειν, προαπαγγέλλειν, προἀαναφϑέγγεσϑαι,
προλαμβάνειν,
len einer einheitlichen groBen Formenvielfalt rigkeit, angesichts
προοιχονομεῖν,
προχατασχενάζειν. ? Das
Terminologie erklärt sich unter dieses Erzáhlmittels bei Homer
vieler gleitender Übergänge
und
anderem und der
Feh-
aus der Schwie-
Überschneidungen
die
einzelnen Formen voneinander abzugrenzen. Aus diesem Grunde sowie im Sinne der Allgemeinverständlichkeit wird in dieser Arbeit in der Regel darauf verzichtet, neue Termini einzuführen oder eingebürgerte Begriffe in Abweichung vom üblichen (d.h. unterminologischen) Sprachgebrauch
neu zu definieren. Statt dessen werden die notwendigen typologischen Differenzierungen durch erklärende Zusätze ausgedrückt. Unter den verschiedenen Werken, in denen die iliadischen Fernbeziehungen
hoben
erforscht
zu
werden:
worden
sind,
verdienen
Schadewaldts
* An Schiller 22. 4.1797. Zitiert nach Eine Sammlung, I, Berlin 1949, 148. 3
Vgl.
G. E.
1931, 320-338. 15
Anm.
1.
Duckworth,
W.
zwei,
besonders
hervorge-
‘Iliasstudien
und
Reinhardts
'Die
E. Grumach
(Hrsg.),
TTIPOANA®NNHEIZ
Schadewaldt,
Iliasstudien,
es
in
the
Darmstadt
Goethe
Scholia
71966
to
und
die
Homer,
(Leipzig
!1938,
Ilias
Antike. AJP
52,
21943),
und
ihr Dichter. * Schadewaldt
nen
Buch
nach,
in
welchem
wies
MaBe
in seinem
die
erstmals
Fernbeziehungen
1938 zur
erschienekompositio-
nellen Einheit und vor allem zur dramatischen Handlungsstruktur der Ilias beitragen, die Aristoteles in seiner Poetik (1448 b 35f., 1451 a 16ff., 1459a 30ff.) angedeutet hatte und die in der Forschung immer wieder verkannt worden war - und teilweise bis heute verkannt wird. Ebenso wie Schadewaldt sah Reinhardt in seinem 1961 posthum herausgegebenen Buch die Fernbeziehungen im Zusammenhang mit den Baugesetzen des homerischen Epos und zeigte auf, wie die Durchführung zahlloser Partien von ihrer Funktion im gróBeren Geschehenszusammenhang des Epos bestimmt ist. DaB nahezu jedes Teilstück des Epos über den unmittelbaren Kontext hinausweist, daß es in einen übergeordneten Bauplan eingebunden und ihm untergeordnet ist, der dem Gestaltungswillen einer überlegenen Dichterpersönlichkeit entspringt: dies sichtbar zu machen war das primäre Anliegen dieser Bücher. Beide Forscher verfolgten dabei das Ziel, die Vorstellungen der alten Homeranalyse zu widerlegen, die die Einheit der Ilias bestritt oder sie bestenfalls als das Resultat eines längeren Prozesses verstand, in dem einzelne ‘Schichten’ und Teilstücke des Epos zusammenwuchsen bzw. zusammengefügt wurden. Wenn in der heutigen Homerforschung die Analyse keine wesentliche Rolle mehr spielt, so ist dies nicht zuletzt der
Wirkung
von
Schadewaldts
‘Iliasstudien
zuzuschreiben.
Von
einer
ganz anderen Richtung aus entzog die nahezu gleichzeitig durch die Arbeiten Milman Parrys initiierte ‘Oral Poetry -Theorie der Analyse das Fundament, indem sie den fließenden Charakter der mündlich improvisierten vorhomerischen Epik nachwies und damit das für die Analyse übliche Operieren mit festen Textstücken praktisch ausschloß. Während sich die oralistische und die unitarische Schule somit in der Ablehnung der analytischen Homerbetrachtung trafen, entwickelte die ‘Oral Poetry'Schule zugleich aber eine Auffassung von der Einheit der Jlias, die in mancher Hinsicht noch viel Mochte die Analyse lediglich
Form
in
sätzliche
Einheit immer
Frage
stellen,
Möglichkeit
jeglicher wieder
so
radikaler erscheint als die der Analyse. die Einheit der /lias in ihrer überlieferten
bestritt
einer
mit
oralistische
literarischen
formelsprachlichen
einzelnen
die
Dichtern
Maßstäben
Dichtung.
(bzw.
Schule
Während
Rhapsoden,
die
grund-
zu
fassenden
die
Analytiker
Redaktoren,
Inter-
polatoren) mangelndes Geschick in der Verfolgung eines poetischen Ziels nachweisen zu können glaubten, konstatierten die Oralisten das Fehlen einer poetischen Absicht schlechthin, die über die Präsentation und Ausschmückung der Handlung hinausreicht. So schreibt Lord in ‘The Singer of Tales’ 5: * Schadewaldt U.
(s. vorige
Anm.).
Hölscher, Göttingen 1961. 5 A. B. Lord, The Singer of
K. Reinhardt,
Tales,
Die
Ilias und
Cambridge / Mass.
?1964
ihr
Dichter,
(11960),
148.
hrsg.
v.
We have exercised our imaginations and ingenuity in finding a kind of unity, Individuality, and originality in the Homeric poems that are irrelevant. Had Homer been interested in Aristotelian ideas of unity, he would not have been Homer, nor would he have composed the /liad or Odyssey. An oral poet spins out a tale; he likes to ornament, if he has the ability to do so, as Homer, of course, did. It is on the story itself, and even more on the grand scale of ornamentation, that we must concentrate, not on any alien concept of close-knit unity. The story is there and Homer tells it to the end. He tells it fully and with a leisurely tempo, ever willing to linger and to tell another story that comes to his mind. And if the stories are apt, it is not because of a preconceived idea of structural unity which the singer is self-consciousiy and laboriously working out, but because at the moment when they occur to the poet in the telling of his tale he is so filled with his subject that the natural processes of association have brought to his mind a relevant tale. if the incidental tale or ornament be, by any chance, irrelevant to the main story or to the poem as a whole, this is no great matter; for the ornament has a value of its own, and this value is understood and appreciated by the poet's audience.
DaB
diese
Gegensatz
derts die
Auffassung zu
jener
der
steht,
vertreten
haben,
Erkenntnisse
der
homerischen die
die
Kompositionsweise
führenden
ist offensichtlich. ‘Oral
Poetry-Theorie
Unitarier
Vielfach von
der
im
dieses
wurde
krassen Jahrhun-
beklagt,
europäischen
daß Ho-
merforschung bis in die 70er Jahre hinein nur zógernd - wenn überhaupt - zur Kenntnis genommen wurden. Freilich ist auch umgekehrt festzustellen, daß die Werke der traditionellen Homerliteratur wie z.B. Schadewaldts 'lliasstudien' in der oralistischen Forschung keine nennenswerte Beachtung gefunden haben. Dies erscheint um so weniger gerechtfertigt, als die dort aufgezeigten Strukturen zu einem erheblichen Teil unabhängig von jedem Vorverständnis und jeder genetischen Deutung rein textimmanent nachweisbar sind. Selten findet man eine explizite Auseinandersetzung wie z.B. in Feniks 'Typical Battle Scenes in the chung
schen
Iliad5, einer ebenso detaillierten wie mechanistischen Untersuder homerischen Schlachtszenen aus einer konsequent oralisti-
Sichtweise.
Fenik
äußert sich an einer Stelle grundsätzlich:
* B. Fenik, Typical Battle Scenes in the Iliad: Studies in the Narrative Techniques of Homeric Battle Description (Hermes Einzels. 21), Wiebaden 1968, Zitat S. 44, vgl. auch 45. Mit stärkerer Betonung des 'artistic design’ interpretiert Fenik die Schlachtszenen in: Homer and the Nibelungenlied: Comparative Studles in Epic Style, Cambridge / Mass. - London 1986, 1-43 (mit 180-186). Vgl. dens., Homer and Writing: Some Reflections on H. Erbse's 'Beitráge zum Verständnis der Odyssee‘, Wüjbb ΝΕ. 2, 1976, 37-47, bes. 46f. Vgl. zum oralistischen Standpunkt noch E.R. Dodds, Homer, in: M. Platnauer (Hrsg), Fifty Years (and Twelve) of Classical Scholarship. Oxford 21968 (!1954), 1ff.. hier 13: "we should [...] remember that in poems designed for piecemeal oral recitation there is a limit to the amount of deliberate cross-reference (Fernverbindung') which it is reasonable to postulate". Dodds wendet sich hier (wie Fenik, 5.0.) offensichtlich gegen Schadewaldts 'Iliesstudien‘. Eine ausführliche Auseinandersetzung mit Feniks ‘Battle Scenes’ und verschiedenen oralistischen Dogmen unternimmt O. Tsagarakis, Form and Content in Homer (Hermes Einzeis. 46), Wiesbaden 1982.
Where
we
might
tend
selective repetition one or at most two
juxtaposed
to spy an elaborate
the poet patterns
to another.
At
a smaller one, and then is finished. He clearly
turn constructed
is simply at a time.
most
system
of
proceeding step by One pattern or one
he wili
interrupt
a larger pattern
out of a series of typical scenes, but
smaller are in
since almost
every-
something
on a larger
scale.
Charakteristisch
Zitat
to develop
somewhere else in the poem critics before assuming that any given re-
petition implies deliberate cross-reference, i.e. means
letzte
and
step, developing typical scene is
continue in the original direction once the is repeating certain large patterns, which
thing in the battle scenes is repeated should have an especially good reason structural
cross-reference
für
die
dokumentiert,
oralistische
eine
Schule
ist,
'parataktische'
wie
auch
gerade
Auffassung
der
das
Erzähl-
weise Homers, wobei 'parataktisch' nicht allein auf den Satz- und Versbau, sondern auch auf die narrativen Einheiten bezogen wird. Notopou-
los versuchte
1949 in einem sehr wirkungsreichen
grammatischen
Titel
'Parataxis
in Homer:
Literary Criticism'7, der auf Aristoteles’ sung
von
der
organischen
Einheit
der
Aufsatz
A New
mit
Approach
dem
pro-
to
Homeric
Poetik zurückgehenden
Auffas-
homerischen
Epen
eine
'non-Ari-
stotelian Poetics’ entgegenzustellen, die nach seiner Meinung allein der mündlichen Natur dieser Epen gerecht werde. Charakteristisch für sie sei der von Aristoteles in Rhet. 1409a 24ff. als λέξις elpouévn beschriebene Erzáhlstil.? Nun brauchen ein reihender Erzählstil und ein organischer Handlungsaufbau keineswegs im Gegensatz zueinander zu stehen; beide lassen sich einfach als verschiedene Ebenen des Dichtungsprozesses verstehen. Entscheidend ist jedoch die mit dieser 'parataktischen' Auffassung verbundene Annahme, der Schwerpunkt der dichterischen Tätigkeit Homers liege ganz auf der Durchführung der einzelnen Teile, nicht aber auf der Subordination dieser Teil unter einen Gesamtplan der
Handlung; Homer dichte gleichsam nur Schritt für Schritt, 'theme' für 'theme', Szene für Szene. Für das Postulat einer mündlichen Poetik bzw. Ästhetik hat diese Auffassung eine wichtige Rolle gespielt, ja mitunter sogar
7
zu
weiterreichenden
J.A. Notopoulos,
Criticism, The Early B. A. van
in
Homer:
A
AnstoB
New
gegeben.
Approach
to
Notopoulos,
dens., Elements 5, 1935, 3-24.
Parataxis,
6ff.
Der
inorganiques von
dans
Aristoteles
rein
la composition syntaktisch
wird von Notopoulos in problematischer Verallgemeinerung von Erzühleinheiten angewendet. Differenzierter äuBern sich
tischen
Stil
1970, 90-98. Epic Poetry, rich,
stellt
Homeric
Begriff Abfolge
der
Epik:
J. B.
Hainsworth,
The
W.G. Thalmann, Conventions Baltimore - London 1984, bes.
Stilwandel
Gattung,
So
Literary
TAPA 80, 1949, 1-23. Notopoulos knüpft an ältere Arbeiten an: B. E. Perry, Greek Capacity for Viewing Things Separately, TAPA 68, 1937, 403-427. Groningen, Paratactische compositie in de oudste grieksche literatuur,
Amsterdam 1937. Vgl. et de l'Odyssee, REH 8
Parataxis
Fragestellungen
im
Heidelberg
homerischen
1975, bes.
Epos.
23ff.,
Criticism
of
an
Oral
de’
l'Iliade
verstandene
auch zum
auf die paratak-
Homer,
JHS
of Form and Thought in Early 4-6, 33ff. (mit weiterer Lit). R.
Studien
110-125.
zur
Poetik
und
Theorie
der
90,
Greek Fried-
epischen
Kirk ? (freilich nicht ohne Vorbehalt) die Frage: "is it conceivable that the paratactic tendencies of oral composition helped to perpetuate a non-synthetic view of the world, or a loose and erratic connection between subjects or events and their attributes or consequences?" Das hier skizzierte Homerbild hat auch in den Kreisen angelsächsischer Forscher nicht ungeteilte Zustimmung gefunden. So stellt etwa Adam Parry!? fest: "one need not be particularly an Aristotelian to realize that a work of art can present a clear vision of life only if one can assume it to be the product of deliberate human design. To believe this of the /liad and Odyssee will not mean that one must believe every part of these poems to be equally with every other integral to the whole [...] But if we are to conceive of the /liad as a work of art, we shall have to be able to regard it as in the main the complex construction of the designing artistic mind". Aus der Kritik oralistischer Homerstudien, namentlich von Lord und Notopoulos, zieht er das Fazit: "the effect of these contentions has been to form a barrier to the sophist-
icated attempt to explain the greatness of the Homeric poems". !! AuBer Adam Parry !? haben auch andere Forscher die kunstvolle Struktur der homerischen Epen betont, ohne dabei die traditionelle Gebundenheit dieser Dichtungen zu unterschätzen; es genügt hier, etwa an die
Arbeiten Bowras !? oder Whitmans !* zu erinnern. Nach
wie vor gilt das
Interesse der oralistischen Forscher allerdings in erster Linie der Diktion, d.h. den Formeln, und den kleineren und kleinsten Erzähleinheiten des Epos, den 'themes' und typischen Szenen, wobei sich Gebieten die Anerkennung einer kunstvollen und poetisch
Gestaltung
seit
längerer
die die Gesamtstruktur reich in der Zeit der
Zeit
durchzusetzen
auf diesen überlegten
beginnt.
Untersuchungen,
der Epen in den Blick nehmen, Auseinandersetzung zwischen
wie sie so zahiAnalytikern und
* G.S. Kirk, The Oral and the Literary Epic, in: Homer and the Oral Tradition, Cambridge 1976, 69-112, hier 79. Vgl. ebd. zur Möglichkeit einer "notion of a paratactic or cumulative Weltanschauung” Homers.
19 A. Parry
in der ‘Introduction zu: The
Making
of Homeric
Verse.
The
Collec-
ted Papers of Milman Parry, ed. by A. Parry, Oxford 1971, 1; auch in: A. Parry, The Language of Achilles and Other Papers, Oxford 1989, 195-264, hier 248. !! Ebd., ivii. Im gleichen Zusammenhang stellt A. Parry zu den Fernbeziehungen fest (lvii Anm. 1} "Parrys observation that Homer is likely not to make crossreferences, and that this reticence is characteristic of his style, is correct." Unter Verweis auf Schadewaldts 'Iliasstudien' räumt er freilich ein: "Cross-references are by no means entirely absent from the Homeric poems." 12
Siehe
1966,
außer
177-216;
der
auch
genannten
in: Language
13 C. M. Bowra, Tradition position‘,
don
in:
1962,
Heroic
A. ]. B.
26-37
Poetry,
1#
Siehe
Mass.
1958.
38-74.
London
bes:
C.H.
? 1961
vor
(!1952),
Whitman,
ed. dt.
Have
we
by
(Hrsgg.),
H.
A
Iliad,
and
the
1930. ‘Style’
Companion
Lloyd-Jones,
Heldendichtung,
Homer
Homer's
YCS
20,
104-140.
in the Iliad, Oxford
Stubbings
Homer,
allem:
Achilles,
and Design
Wace / F. H.
und
Arbeit
of
London
Stuttgart
Heroic
to
1972. 1964,
Tradition,
und
‘Com-
Homer,
Vgl.
Lon-
auch:
passim.
Cambridge /
Unitariern
geschrieben
wurden,
sind
aus
dieser
Schule
kaum
hervorge-
gangen. !$ Auch die hier vorgelegte Untersuchung stellt keine Gesamtinterpretation der /lias dar. Sie geht jedoch in praktisch allen Partien des Epos im Zusammenhang mit allen wichtigen menschlichen und einigen der göttlichen Personen des Epos der Erzählweise Homers nach. Zudem verlangt der Gegenstand der Untersuchung, immer wieder auf gróBere Handlungszusammenhänge zu rekurrieren, da sich Fernbeziehungen per definitionem nur auf einer makrostrukturellen Ebene aufzeigen lassen. Die Erzähltechnik der Fernbeziehungen ermóglicht es dem Dichter, die verschiedenen Erzähleinheiten, die ‘themes’, die einzelnen Szenen, die 'Bücher' des Epos, in einem gróBeren Handlungszusammenhang zu verankern, sie einem bestimmten Handlungsziel unterzuordnen und generell die einzelnen Teile miteinander zu verbinden. Sollte der Nachweis gelingen, daB diese Erzähltechnik nicht nur vereinzelt angewendet wird, sondern die Gestaltung der gesamten Iliashandlung prägt, so hätte dies nicht geringe Konsequenzen für die grundsätzliche Auffassung der homerischen Kompositionsweise, insbesondere, was den für sie postulierten 'parataktischen' Charakter betrifft. Fernbeziehungen können, kunstvoll angewandt, geradezu den Eindruck einer 'narrativen Hypotaxe' erzeugen. Diese liberlegungen dürften verdeutlichen, daB die Ansätze Schadewaldts und Reinhardts auch in der gegenwärtigen Forschungssituation keineswegs überholt sind, sondern sich unter leichter Verschiebung der Perspektive sinnvoll in die neuere Diskussion integrieren lassen. In der oralistischen Homerforschung scheinen Fernbeziehungen bislang eher den
Charakter
einer
quantite
negligeable
zu
haben.
Eine
der
wenigen
Arbeiten aus dieser Richtung stammt verblüffenderweise gerade von Notopoulos, der zwei Jahre nach ‘Parataxis in Homer’ einen Aufsatz über 'Continuity and Interconnexion in Homeric Oral Composition' !$ veróffentlichte. Er versuchte darin aufzuzeigen, welche Bedeutung die Vor- und Rückverweise in der ‘performance mündlicher Epik für das Publikum des Sängers haben, ohne freilich irgendwelche Belege für das Vorhandensein dieser Erzáhltechniken in nachweislich mündlicher Epik beizubringen. Zugleich sah er in der Verklammerung der Teile durch Vor-
und
Rückverweise
eine
Art
Komplement
zur
parataktischen
Er-
zählweise Homers. Das Ausmaß der Fernbeziehungen im Homertext und ihre weiteren Implikationen für die Auffassung der Struktur des Epos wurden von ihm jedoch offensichtlich unterschätzt. Mit den voranstehenden Bemerkungen sollen keineswegs die zentralen Ergebnisse der 'Oral-Poetry'-Theorie über die Existenz einer vorho15 Eine Ausnahme ist z.B. A. Thornton, Homer's Iliad: Its Composition and the Motif of Supplication (Hypomnemata 81), Göttingen 1984. 16 J.A. Notopoulos, Continuity and Interconnexion in Homeric Oral Composition, TAPA 82, 1951, 81-101. Für eine ausführliche Besprechung vgl. unten S. 19f.
merischen
mündlichen
Tradition
und
ihr
Nachwirken
im
homerischen
Epos in Frage gestellt werden. Auch läßt sich nicht bestreiten, daB voraus- und zurückverweisende Erzähltechniken in der Tradition in gewissem Umfang vorgekommen sein müssen; andernfalls könnte diese
Technik bei Homer kaum in so hochentwickelter Form verwendet sein. Worum es hier jedoch geht, ist eine bestimmte Auffassung der homerischen Kompositionsweise, die vor allem von oralistischer Seite vertreten wird. Wohl dürfte die Erzählweise rein mündlicher Epik wie etwa der serbokroatischen mit dem Begriff 'parataktisch' im wesentlichen richtig charakterisiert sein!^; ob mit diesem Begriff und seinen Implikationen jedoch die homerische Erzählweise adäquat beschrieben ist, darf bezweifelt werden. Die Entdeckung, daB sich durch die Analogie der serbokroatischen
Epik
das
Funktionieren
der
Formelsprache
in einer
mündlich improvisierten Dichtung viel besser verstehen ließ, verleitete viele Forscher dazu, auch strukturelle Charakteristika dieser Dichtung auf
die
homerische
spruch Statt
zu
Epik
gesicherten
angesichts
der
rückzuprojizieren,
Ergebnissen komplexen
der
selbst
älteren
Struktur
von
wenn
im
Wider-
Homerforschung
stand.
/lias
dies und
Odyssee
die
mündliche Komposition dieser Epen in Frage zu stellen, wurde umgekehrt um der petitio principii der Mündlichkeit willen die komplexe Struktur der homerischen Epen entweder bestritten oder aus der Untersuchung
ausgeklammert.
Dies führt schlieBlich zu einer Frage, die in Kap. VI.2. aufgegriffen werden soll: Handelt es sich bei der 'parataktischen' Auffassung der homerischen Erzählweise lediglich um ein Korollar der oralistischen Theorie, das sich ggf. aufgeben ließe, oder wird mit dem Nachweis einer durch vielfältige Fernbeziehungen und Verklammerungen strukturierten Jlias die Annahme der mündlichen Konzeption dieses Epos im ganzen hinfallig? Die Bedeutung der Fernbeziehungen für das Problem der Mündlichkeit oder Schriftlichkeit des homerischen Epos ist von der Forschung des öfteren betont worden (siehe Kap. 1.2.); eine ausführliche Untersuchung
in
dieser
Richtung
existiert
bislang
allerdings
nicht.
In
dieser Arbeit wird ein Teil des für diese Diskussion relevanten Materials zusammengestellt. Dabei soll die Präsentation und Untersuchung der Stellen jedoch móglichst unabhängig von einem bestimmten Standpunkt in rein deskriptiv-phänomenologischer Weise erfolgen. Auch im SchluBkapitel sollen die rein textimmanent gewonnenen Ergebnisse und ihre historische
Interpretation
móglichst
sauber
getrennt
werden.
Das oralistische Verständnis der homerischen Kompositions weise deckt sich im übrigen mit einer Auffassung. wie sie auch von der tradi-
17 Vgl. logizing
men
zum of
generell
Grundsätzlichen
the
Word,
London
als "additive
auch - New
rather
than
W. J. Ong,
Orality
York
37f.,
1982,
subordinative"
wo
and
Literacy:
mündliche
charakterisiert
The
Techno-
Ausdrucksfor-
werden.
10 tionellen Gattungspoetik auBerhalb der Homerphilologie vertreten wurde und die letztlich auf den (an Homer entwickelten) Auffassungen des Epischen bei Goethe und Schiller gründet. Staiger in seinen 'Grundbegriffen der Poetik'!? entwickelte seinen Begriff des 'Epischen' ausgehend von der Feststellung Schillers: "Die Selbstandigkeit seiner Teile macht
einen
Hauptcharakter
des
epischen
Gedichtes
aus."!?
Staiger
exemplifizierte dies an Homer, und zwar zunachst auf Vers- und Satzebene (Vermeidung des Enjambements, Parataxe), sodann an den Gleichnissen, Episoden und den größeren Erzählblöcken. Es überrascht nicht, daB Staiger Schadewaldts ‘Iliasstudien' nur eine recht zógerliche Anerkennung zollte?? und zu dem merk vor allem auf eine groBe
Ergebnis kam: "Wer drum Linie richtet und zwischen
sein weit
Augenvonein-
ander entfernten Szenen Fäden zu ziehen beginnt, der blickt am Schwerpunkt der poetischen Tätigkeit Homers vorbei und gibt zu verstehen, daB ihm die Einfalt epischer Dichtung nicht genügt“. Und: "Das wahrhafte epische Kompositionsprinzip ist die einfache Addition."?! Staiger ging es in diesem Zusammenhang darum, das Epos im Gegensatz zum
Drama zu charakterisieren, und unter diesem Blickwinkel läßt sich seine Definition aufrechterhalten. Wählt man jedoch eine andere Vergleichsfolie, indem kontrastiert,
man etwa so scheint
die homerische es, daB letztere
Epik mit der serbokroatischen in weitaus höherem Maße durch
die 'Selbstándigkeit der Teile' gekennzeichnet ist und der Auffassung des Epischen, die Staiger vornehmlich an Homer entwickelt, viel besser entspricht als das homerische Epos selbst. ?? Im Vergleich mit ihr tritt ge-
18 E. Staiger, Grundbegriffe
der Poetik, Zürich - Freiburg
i.Br. 71966
(!1946),
bes.
110-120.
19 An Goethe, 21. 4.1797 (zitiert a.a.O., 110). Staiger,
Grundbegriffe,
11Sf.
21 Staiger,
20
Grundbegriffe,
117.
22 Von einem tuative Weltsicht
wieder anderen Ansatz ausgehend legt auch T. Reucher, Die siHomers. Eine Interpretation der Ilias, Darmstadt 1983, das Schwer-
gewicht der Interpretation ganz auf die Teilabschnitte der Handlung, die 'Situationsbilder', und weniger auf die gróBeren Zusammenhünge. Eine Betonung der Einzelszenen bei gleichzeitiger Unterschätzung der kompositionellen Zusammenhünge findet sich, abgesehen von vielen ülteren analytischen Arbeiten, auch in dem
unitarischen
Homerbuch
von
M.
Riemschneider,
Homer.
Entwicklung
und
Stil,
Leipzig ?1952 (!1950) bes. 72-76, 108, 214-220. Paradoxerweise ist es kunstvolle Szenentechnik Homers, die den Blick auf den anderen
gerade die Teil seiner
Kunst,
beidem
die
GroBkomposition,
verstellen
kann.
Den
Zusammenhang
von
be-
tont Schadewaldt, Iliasstudien, 157f.: "Der Hórer indessen, fortgetragen von jenem Zielstreben und doch mit Bedacht von Szene zu Szene geleitet, fühlt sich auf dem unübersehbar weiten Wege des Geschehens nie verloren. Ihn umgibt stets ein übersichtlicher geschlossener Einzelraum. Doch da er durch die Flucht der anschlieBenden Räume zurückwie vorblickt auf das die gestaffelten, näheren oder ferneren Ziele, verläßt
nes Standorts im Ganzen des Geschehens”. Vgl. greifen’ von Gesamtplan und Episodentechnik.
auch
nachwirkende Gewesene, ihn nie das Bewußtsein
ebd.,
160f.,
zum
auf sei-
'Ineinander-
11
rade
die dramatische
stoteles erkannt
und
Struktur
der
1Π|845 zutage,
in der Forschung
wie
sie
bereits
verschiedentlich
von
gewürdigt
Ari-
wur-
de.23 Zu einer anderen Auffassung des 'Epischen' (im weiteren Sinne der fiktionalen narrativen Literatur, auch in Prosaform) ist die allgemeine Erzählforschung gelangt. Lämmert geht in seinen 'Bauformen des Er-
zühlens'?* gerade auf die erzählerischen Mittel der 'Rückwendung'
und
der 'Vorausdeutung' ausführlich ein, die er vor allem am neuzeitlichen Roman exemplifiziert. Verschiedene seiner Feststellungen und Klassifikationen lassen sich ohne groBe Abstriche auf das homerische Epos
übertragen,
was
vorgelegte
in Ansätzen
Untersuchung
der Ilias geben.?^
will
Sie stellt
bereits
unternommen
allerdings
lediglich
keine
wurde.?
Die
narratologische
eine bestimmte
hier
Analyse
Erzähltechnik
in
ihren verschiedenen Anwendungsformen dar und kann somit allenfalls eine gewisse Materialgrundlage für weiterführende erzähitheoretische Studien liefern.
?3 Siehe vor allem: S. E. Basset, The
Poetry
of Homer
(Sather
Classical
Lectures
15) Berkeley 1938, 233-237 und passim. Schadewaldt, Iliasstudien, 1f., und passim. Ders., Der Aufbau der llias. Stukturen und Konzeptionen, Frankfurt a.M. 1975,
bes. 39ff. (39: "Die Grundstruktur der Ilias ist anders als die eines Epos, wie es nach landläufiger Theorie sein soll."). J. M. Redfield, Nature and Culture in the Iliad: The Tragedy of Hector, Chicago - London 1975. R. B. Rutherford, Tragic Form and Feeling
in
the
Iliad,
JHS
102,
1982,
145-160.
Siehe
ferner:
E.
Patzig,
Die
Achillestra-
gódie der ilias im Lichte der antiken und modernen Tragik, N]bb 52, 1923, 49-66. Ders., Die Achillestragódie und die homerische Frage, ebd., 115-135. M. Tait, The Tragic Philosophy of the Iliad, TAPA 74, 1943, 49-59. R. Carpenter, Folk Tale, Fiction and Saga in the Homeric Epics, Berkeley - Los Angeles 1946, 7B-83. A. Michalopoulos, Homer, New York 1966, 68-117 (‘The Triple Tragedy of the liiad'). A. Lesky,
Geschichte
der
Griechischen
Literatur,
Bern
- München
Zutreffend Thornton, Homer's Iliad, 12: "It would Iliad 'dramatic epic" and so to distinguish it from
24 p. Lämmert,
Bauformen
des
Erzählens,
?1971
(!1957/58),
48-50.
be better then to cali Homer's 'epic', properly speaking".
Stuttgart
1955,
100ff.
Vgl.
zu
dieser
und
den im folgenden genannten Untersuchungen unten S. 33, 27f., 29f. 23 Siehe J. Latacz, Zeus' Reise zu den Aithiopen (Zu Ilias 1, 304-495), in: G. Kurz/ D. Müller / W. Nicolai (Hrsgg.) Gnomosyne. Menschliches Denken und Handeln in der 26
frühgriechischen Literatur Dies versucht in anderer
Presentation
of the
Story
in the
(Festschrift Form 1.].F.
W. de
Marg), München Jong, Narrators
Iliad, Amsterdam
1987.
1981, 53-80. and Focalizers:
The
12 2. Fernbeziehungen
in der bisherigen Forschung
Die folgende Forschungsübersicht kann in Anbetracht der Vielfalt der mit dem Phánomen der Fernbeziehungen direkt oder indirekt verbundenen kompositionellen Fragen keine Vollständigkeit erreichen oder auch nur anstreben. Sie dürfte jedoch einen einigermaBen Querschnitt durch das Spektrum der in der Forschung
repräsentativen vertretenen An-
sätze und Thesen geben. Die Beprechung der Arbeiten erfolgt im groBen und ganzen in chronologischer Reihenfolge, doch wird aus systematischen
Gründen
gelegentlich
von
dieser
Folge
abgewichen.
Wenn
zu
verschiedenen Arbeiten keine dezidierte Stellungnahme gegeben wird, so deshalb, weil die wesentlichen Aspekte später wieder aufgegriffen werden
sollen,
insbesondere
in den
Kapiteln
II und
VI.
Zu Beginn mag hier die Literatur der (alten) Homeranalyse stehen. Auf die zahlreichen exzellenten, in der neueren Forschung oft zu Unrecht ignorierten Beobachtungen zu einzelnen Stellen kann hier nicht einge-
gangen werden, sondern nur auf die grundsätzlichen Erklárungsmodelle dieser Forschungsrichtung. Bei der Behandlung der Fernbeziehungen laßt sich dabei eine Reihe häufig wiederkehrender Argumentationsweisen feststellen, die hier kurz referiert und an Beispielen illustriert werden sollen. (1) Unkorrekte (oder als unkorrekt angesehene) Fernbeziehungen werden - im weiteren Rahmen der Widersprüche bei Homer - als Kriterium der Schichtenanalyse verwendet. P. VON DER Hypomnema zur Ilias, Basel 1952, schreibt z.B. die
Hektor sie
in A 181ff. dem
"nicht
genau
mit
'Dichter B' zu, und dem
in
der
Ilias
zwar
erzählten
MÜHLL, Kritisches Zeusverheißung an
vor allem Verlauf
deshalb, von
weil
Schlacht
und Tag" übereinstimme (193). (2) Fernbeziehungen, insbesondere die Vorausdeutungen, werden unabhängig davon, ob sie korrekt sind oder nicht, als nachträgliche Einschübe eines Interpolators oder Redaktors aufgefaBt (und dementsprechend meist aus dem Text ausgeschieden). Bereits die alexandrinischen Homerphilologen haben Vor- und Rückverweise vielfach aus dem Text getilgt.
So
athetiert
Zenodot
z.B.
O
64-77,
Aristophanes
und
Aristarch
sogar O 56-77 aus der groBen Zeusprophezeiung. W. LEAF, The 2 vols., London ?1900-1902 (Nachdr. 1960), bemerkt zu B 692ff.:
Iliad, "The
anticipation of the future course of the story in 694 is paralleled in 724, but is not in the Homeric style; the Epic poet occasionally speaks
of future events as prophetically known to his characters, but foreshadows them in his own words only in suspicious passages".! Da die ein! Vgl. ebd. zu O 56-77: "In the first place is not in accordance with Homeric practice, and
"The
prophecy
in 613
is against
the
usual
the prophecy of the course is quite unnecessary". Zu O
practice".
of war 610-614:
13
schlägigen
führt die sagen
stets
zur
Eine
Stellen
bei
wiederholte
homerischen
gewisse
aber
Sage.
Erster
ker,
doch
ein tiefes
darauf
gar
Berufung
Erzühlweise
Sonderstellung
und
macht
Homer
Band:
llias,
aufmerksam,
zu
gering
zirkuláren
von
der
der
ein,
der,
Einheit
sind,
dieser
Pas-
Homer.
Dichtung
wenngleich
der
Verfasser
Zahl
Argumentation.
hier E. BETHE, 1914,
an
‘Widerspruch'
einer
nimmt
"wie
so
auf den
Berlin
Verständnis
nicht
/lias
die
Analyti-
hatte.
Werkstücke
Bethe seiner
Ilias durch Einarbeitung von Vor- und Rückverweisen miteinander verklammert hat" (360). In diesem "Klammersystem" sieht er die Erklärung für die "eigentümliche Einheitlichkeit unserer Ilias” (ebd.). Bethe führt zum Beleg eine ganze Reihe von Fernbeziehungen innerhalb der Achillhandlung an (361f.), die er alle dem 'Verfasser unserer llias', d.h.
einem
athenischen
(3) Fernbeziehungen
Redaktor
des
werden im
6. Jhdts.,
Text
zuschreibt. ?
belassen, jedoch
wird der große
Abstand zwischen dem Verweis und dem Ereignis, auf das verwiesen wird, durch die Einschaltung von Zwischenstücken erklärt, d.h. Verweis
und Ereignis sollen ursprünglich gewesen sein. Als Beispiel kann mehrfach
auf
den
Tod
Hektors
nur durch eine kurze hier die Homilie des hingedeutet
wird,
der
Distanz getrennt Z dienen, in der erst
rund
10 000
Verse später im X dargestellt wird. G. JACHMANN, Homerische Einzellieder, in: Symbola Coloniensia j. Kroll sexagenario oblata, Köln 1949, 1-70 (separater Nachdr. Darmstadt 1968), versucht nach anderen die "Unzutráglichkeit, die in der weiten Spanne zwischen jener Episode und Hektors Sterben liegt" (26) - ein "Widerspruch von äußerster Schárfe" (27) -, durch die Annahme zu beheben, Hektors Ende sei ursprünglich in kurzem Abstand auf diese Szene gefolgt. Für die historische
Entwicklung
der
Fernbeziehungen,
die
ja
nur
in
einem
Grofepos
möglich sind und als Erzähltechnik aus 'Nahbeziehungen' in den kürzeren epischen Gedichten der vorhomerischen Tradition hervorgegangen sein müssen, enthält diese Erklärung zweifellos einen richtigen Kern. (4) Implizite Fernbeziehungen, die mit sprachlichen Wiederholungen (Iterata) und/oder mit motivischen Parallelen innerhalb des Epos verbunden sind, werden als Übernahme aus einer älteren Schicht durch den Verfasser einer jüngeren Schicht erklärt. Neben vielen anderen bietet U. VON WILAMOWITZ-MOELLENDORFF, Die Ilias und Homer, Berlin 1916, eine Fülle von Beispielen für diese Argumentation. So wird Z.B. das als Fernbeziehung signifikante [terat X 444f. - TI 56, S8 - es geht um die Wegnahme der Briseis - als Anleihe eines nachhomerischen Dichters der Bücher X T aus dem H. VAN THIEL, Iliaden und
Wiederholungen 2 Vgl.
auch
noch
dens,,
Zeit
'homerischen' Buch II angesehen (172). Auch Ilias, Basel - Stuttgart 1982, verwendet die
als ein zentrales und
Einheit
der
Kriterium der Schichtenanalyse. ? Ilias,
NJbb
43,
1919,
1-16,
bes.
1-4.
3 Zur Vermeidung von MiBverstündnissen sei betont, daB in der hier vorgelegten Arbeit natürlich nur ein kleiner Teil der Wiederholungen als für Fernbeziehungen signifikant angesehen wird.
14 Alle hier angeführten Argumentationen der Analyse werden, auch von ein und demselben Philologen, in nahezu beliebiger Kombination miteinander und mit anderen analytischen Kriterien gebraucht. Diesen verschiedenen Betrachtungsweisen ist gemeinsam, daB Fernbeziehungen hier nicht als erzáhlerische Technik um ihrer selbst willen interessieren, sondern daB sie als ein Kriterium im Streit um die Einheit des Epos instrumentalisiert werden.
Die erste systematische Untersuchung eines Teils der Fernbeziehungen, nämlich der Vorverweise, stammt von C. KRAUT, Die epische Prolepsis, nachgewiesen in der Ilias, Gymn.-Prg. Tübingen 1863 [27 S.J. Den Ausgangspunkt bildet für Kraut die Beobachtung einer "specifische[n] Eigenthühmlichkeit der epischen Darstellung" (D, die ihm zuerst im Nibelungenlied, dann aber auch in den homerischen Gedichten aufgefallen ist: "In den
genannten
Epen
kommt
es
nämlich
oft
vor,
dass
Ereignisse
und Schicksale, besonders wichtige und entscheidende, doch nicht ausschliesslich solche, lange vorher bestimmt angedeutet oder ausdrücklich, wenn auch kurz, berichtet werden, ehe durch den Gang der Handlung ihr Geschehen motiviert und die eigentliche Erzahlung ihres Eintretens für den Dichter zur Pflicht geworden ist" (ebd). Kraut weist dieses von Ihm (in ihm nicht bewußter libereinstimmung mit den Homerscholien) als Prolepsis (genauer: als epische - im Unterschied zur grammatischen - Prolepsis) bezeichnete Phänomen zunächst ausführlich am Prooimion der /lias, dann aber auch an einer ganzen Reihe weiterer Stellen nach, die er in differenzierter Form aus dem größeren Zusammenhang der Handlung interpretiert. Auch die wichtige Unterscheidung von Vorverweisen auf Ereignisse, die innerhalb des Gedichts, und auf
solche, die erst nach seinem Ende zur Erfüllung kommen, bereits in dieser philologisch soliden Untersuchung.
findet
sich
Eine im engeren Sinne des Wortes 'asthetische' Fragestellung dominiert die Beschäftigung mit den Vorausdeutungen in den ersten Dezennien dieses Jahrhunderts. Es geht dabei um das Problem, ob nicht durch
Vorverweise auf den weiteren Handlungsverlauf dem Interesse des Lesers bzw. Hörers Abbruch getan werde.Die richtige Antwort auf diese Frage hatte im Grunde bereits Goethe gegeben, der am 22.4.1797 an Schiller schrieb, "daß man von einem guten Gedicht den Ausgang wissen könne, ja wissen müsse und daß eigentlich das Wie blos das Inte-
resse machen dürfe. Dadurch erhält die Neugierde gar keinen Antheil an einem solchen Werke und und sein Zweck kann, wie Sie sagen, in jedem Puncte seiner Bewegung liegen”. * Gleichwohl bleiben die ästhetischen *
Zitiert
nach
Grumach
(Hrsg.),
Goethe
und
die
Antike,
I,
148.
Vergleichbare
ästhetische Probleme werfen unter diesem Aspekt übrigens auch die Prologe der euripideischen Tragödien auf. Lessing Ist in der Hamburgischen Dramaturgie, 48. Stück (13.10. 1767), bereits zuvor zu einer ganz ähnlichen Beurteilung gelangt: "der tragischste von allen tragischen Dichtern dachte so geringschätzig von seiner
15
Urteile
der
Philologen
über
die
homerischen
Vorverweise
frei von kritischen Untertönen. 5 Im Sinne Goethes sucht E. STEMPLINGER,
nicht
Die ästhetische
immer
Spannung,
Sokrates 74, 1920, 70-81 (nachgedr. in: Die Ewigkeit der Antike. Gesammelte Aufsätze, Leipzig 1924, 128-141), dieses Problem zu lósen, wobei er einen weiten Bogen von der antiken zur modernen Epik (zu Homer:
71-73) seit ihm
und
Dramatik
schlägt
und
auch
die
Poetik
und
Litereraturkritik
der Renaissance zu Wort kommen läßt. Auf diese Weise gelingt zu zeigen, wie die ästhetische Beurteilung der Vorausdeutungen
es in
ihrer Wirkung auf das Publikum von den literarischen Strómungen der jeweiligen Epoche bestimmt ist. Den Unterschied zwischen moderner und
antiker
Intention
faBt er in folgenden
Worten
zusammen
(72):
Während der moderne Dichter gar oft mit dem Zuschauer oder Zuhörer Fangball spielt, ihm gegenüber sich als das verhüllte Schicksal ausgibt, das durch seine unerforschlichen Ratschlüsse verwirrt und aufregt, den Leser
oder
Hörer
ebenfalls
zu
Geschöpfen
seiner
Phantasie
erniedrigt
wie
die handelnden Personen seiner Dichtung: nimmt Homer seinen Hörer mit in seinen Olymp auf, weiht ihn In seine Pläne ein, sondert ihn von den dichterischen Personen ab, macht ihn zum Mitwisser des poetischen Schicksals, der Zukunft.
Im Rahmen
dieser Diskussion
wird das
Verhältnis
der Vorausdeutun-
gen zur 'Spannung' seit Goethe häufig - und zu Recht - im Zusammenhang mit der retardierenden Erzählweise Homers gesehen, so auch bei W. SCHMID / O. STÄHLIN, Geschichte der griechischen Literatur, 1.1, München 1929, 106: So
geläufig
schiedenen
dem
Dichter
Formen
ist,
die so
Verzógerung
wenig
bemüht
des er
Handlungsverlaufs sich
eigens
um
in
ver-
Spannung
im gewöhnlichen Sinn. Diese wird vielmehr geflissentlich aufgehoben durch Vorankündigungen. So besteht, da der Hórer selbst über den Ausgang zeitig unterrichtet zu werden pflegt, die spannende Wirkung nur im Hinausschieben vorausgesehener Abschlüsse durch Einschaltung vorbereitender oder
Kunst
nicht;
er
wußte,
daB
sie
einer
weit
höhern
Vollkommenheit
fähig
wäre,
und
daB die Ergötzung einer kindlichen Neugierde das Geringste sei, worauf sie Anspruch mache. Er ließ seine Zuhörer also, ohne Bedenken, von der bevorstehenden Handiung ebensoviel wissen, als nur immer ein Gott davon wissen konnte; und versprach sich die Rührung, die er hervorbringen wollte, nicht sowohl von dem, was geschehen sollte, als von der Art, wie es geschehen sollte." (zitiert nach: G. EF. Lessing, Hamburgische Dramaturgie, Kritisch durchgesehene Gesamtausgabe m.
Einl. u. Komm.
v. O. Mann,
Stuttgart ?1978 [! 1958], 193f.).
$ Vel. G. Finsler, Homer I: Der Dichter und seine Welt, Leipzig - Berlin ?1913, 322. Ders., Die Homerische Dichtung, Leipzig - Berlin 1915, 52-59. C. Rothe, Die Ilias als
und sche
Dichtung,
ihr
Paderborn
Verhältnis
Poetik
I:
Das
zur
1910,
181.
Ausführlich
Ilias, Paderborn
Homerproblem
in
der
dazu
ders.,
Die
1914, 239ff.
Siehe
ferner
Gegenwart.
Odyssee
Prinzipien
als
E. Drerup, und
Dichtung
Homeri-
Methoden
der
Homererklärung, Würzburg 1921, 463f. F. Stürmer, Die Rhapsodien der Odyssee, (z Homerische Poetik, hrsg. v. E. Drerup, lll. Bd), Würzburg 1921, 589 und passim. Eine sehr positive Bewertung der 'Spannung' in der /llas bei R. Herkenrath, Der ethische
Aufbau
der
[lias
und
Odyssee,
Paderborn
1928,
346f.
16 hemmender dern
nur
An
dieser
nur
Fernziele
Zwischenstücke,
die
Stelle
künstlerische
sei
betont,
der Handlung
und
sie betrifft
nicht
das
Tatsächliche,
son-
Ausführung.
daB
Homer
in
thematisiert,
seinen
sondern
Vorverweisen
auch
nicht
Zwischenphasen,
ja daB er auch retardierende Elemente selbst zum Gegenstand von Vorverweisen machen kann. Die im Prinzip richtige Feststellung, bei Homer dürfe
man
Spannung
nicht
lich des "Wie' erwarten,
hinsichtlich
des
'Was',
ist also nicht auf den
sondern
Gegensatz
mittleren, sondern eher von groBen und mittleren schnitten zu beziehen. In erklártem Gegensatz zu Stemplinger sieht
technique d'annoncer les evénements 113-133, fekt.®
in Dies
den
futurs chez
Vorankündigungen
hindert ihn jedoch nicht
bei
Homer
daran,
nur
von
hinsicht-
groBen
zu
kleinen
I.
WIENIEWSKI,
Homere, einen
in Ansätzen
zu
ErzählabLa
Eos 27, 1924,
ästhetischen
De-
eine typologische
Klassifikation der Vorverweise zu entwickeln, an die dann später Duckworth anknüpfen kann. Einen SchluBpunkt unter diese Diskussion setzt die Arbeit von G. E. DUCKWORTH, Foreshadowing and Suspense in the Epics of Homer, Apollonius, and Vergil, Diss. Princeton 1933. Duckworth folgt im wesentlichen Stemplinger und sieht bei Homer nur eine Spannung im Sinne des "suspense of anticipation", nicht aber des "suspense of uncertainty"
(37). Der Wert dieser Arbeit liegt vor allem in der typologischen Erfassung der epischen Vorausdeutungen. Duckworth differenziert nach verschiedenen Kriterien, so zunächst nach "forecasts of the future [...] made
by
the
poet,
or
the
gods,
or
the
mortal
characters"
(6).
Dies
führt ihn dann zu der Hauptunterscheidung von "events forecast to the reader, but not to the characters" (37ff.) und "events forecast both to the reader and the characters" (80ff.). Des weiteren trennt er unter den Vorverweisen "those which definitely foretell certain events to come, and those which give a more vague foreshadowing of the future action" (6). Eine weitere naheliegende Unterscheidung ist die zwischen "the forecasting of events beyond the epic" (28ff.) und "the forecasting of
events within the epic" (37ff.). Verschiedene von ihm vorgenommene Subklassifikationen werden im Typologiekapitel dieser Arbeit (Kap. II) zur Sprache gebracht werden. Hervorzuheben sind auch die guten Bemerkungen zum Vorhandensein oder Fehlen von Vorwissen einzelner Figuren über ihr Schicksal sowie zur 'dramatischen' und 'prophetischen Ironie', die aus dem Wissensvorsprung des Lesers gegenüber den Perso-
nen resultiert (74ff.). Als sehr illustrativ erweist Kontrastierung von Ilias, Odyssee, Argonautika auch,
daB,
ungeachtet
verschiedener
sich und
Abweichungen
die durchgehende Aeneis. Sie zeigt in
der
Durchfüh-
* Vgl. sein Ergebnis (133} "L'esthétique littérraire des Anciens a été donc imparfaite, puisqu'elle favorisait les postulats de la forme au détriment de ceux de l'action".
17
rung ?, die homerischen Formen der Vorausdeutung für die ihm nachfolgenden Epiker zu einem festen Bestandteil ihrer Erzähltechnik wurden. Unter den Ergebnissen dieser Arbeit verdienen zwei besonders hervorgehoben zu werden. So stellt Duckworth fest, daB der Leser? im Verlauf der Handlung sowohl von /lias als auch Odyssee allmählich immer genauere Ausblicke auf die zukünftige Handlung erhalte: "In the first part of each of the Homeric poems there is a gradual development in the reader's foreknowledge; when approximately two-thirds of the narrative have been set forth, the remainder of the action is forecast in detail" (116; vgl. 53 und 39 Anm. 93). Ferner kommt Duckworth zu der wichtigen Feststellung, daB der Dichter sich für Vorverweise auf Inneriliadisches und solche auf Nachiliadisches z.T. verschiedener Vorausdeutungsformen
bedient:
is regular
and
poem
known
are
"In
both
consistent. to
the
Such
the
/J/iad and
events
characters
the
Odyssey
as lie beyond
themselves;
the
the
the
technique
close
events
of each
which
occur
within the poem are forecast to the reader, but the characters themselves are kept in greatest possible ignorance of their fate" (116, vgl. 38). Folgerungen
aus
In einem
dieser
Parergon
Feststellung
zu
seiner
werden
und
dabei
eine
Reihe
Vorbereitungstechnik
AJP der
treffender
gefunden
VI.2. zu
hat
Duckworth,
Dissertation
ΦΩΝΗΣΙΣ in the Scholia to Homer, kungen zu den Vorausdeutungen in
sucht
in Kap.
(und
viel
zur
haufiger
sein.
TIPOANA-
52, 1931, 320-338, die antiken Homerexegese
Beobachtungen
zwar
ziehen
Bemerunter-
homerischen
in den
Ilias-
als
in den Odyssee-Scholien). ὃ Während Duckworths Untersuchung in ihrem Ansatz überwiegend rezeptionsästhetisch ausgerichtet ist, und zwar in doppelter Hinsicht (erstens mit Blick auf die "emotional tension" des Lesers / Publikums, zweitens mit Blick auf die Homerrezeption bei Vergil), verbinden sich in einem zuvor erschienenen Buch des bedeutendsten angelsächsischen Unitariers dieser Zeit áhnliche Erwägungen mit einer kompositionellen Folgerung. J. A. SCOTT, The Unity of Homer (Sather Classical Lectures 1), Berkeley 1921, bemerkt zu den beiden homerischen Epen (260): By thus forecasting events the poet relieved in regard to the final outcome. Neither poem, sustained interest from doubt. Rather, as in the
the fact that works of the
the anxiety of the hearers however, loses its power or
the fate Athenian
of the hero is dramatists, the
never merit
in of
? Duckworth weist z.B. auf das Vorhandensein eines "suspense of uncertainty" bei Apollonios Rhodios und Vergil hin, wofür er den Einfluß der Tragödie vermutet (100f.). * Duckworth spricht mit Blick auf Apollonios und Vergil durchgüngig vom "reader^, ráumt
chen
sei
, Vgl.
aber
(4
ein, daB
Anm.
auch
Schadewaldt,
Literary
Criticism
265-287,
hier
tatori
antichi,
in Bezug
in
267-270.
Rom
auf
Homer
korrekterweise
von
"audience"
zu
spre-
ii). the
lliasstudien,
Exegetical
S. Nannini,
1986, bes.
Omero
26ff.
IS
Scholia
Anm.
to
e il suo
1.
the
Siehe
ferner
Iliad:
A
Sketch,
CQ
Nel
pensiero
dei
pubblico.
N.].
Richardson,
30,
1980,
commen-
18
the poet lies in the manner of telling a story the main issues of which are already known to the audience. The simple fact that the poet of the Iliad and the Odyssey felt it necessary to point out in advance the course of the story, and that he did not assume that it was already known, is a strong indication that the plot was not the gift of tradition, but the independent creation of the poet himself. (Hervorhebung von mir, ΜΒ) 10
Für
eine
Auseinandersetzung
mit
dieser
These
kompositionellen
Seite
liegt
sei
wiederum
auf
Kap.
in
dem
VI.2. verwiesen.
Ganz bis
auf
heute
der
wichtigsten
und
der
wirkungsreichsten
Schwerpunkt
unitarischen
Homerbuch:
W. SCHADEWALDT, Iliasstudien, Leipzig 1938, 21943, Darmstadt ?1966 {= Nachdr. der 2. Aufl). Die Beschäftigung mit den Fernbeziehungen hat auch in Schadewaldts Untersuchung zunächst einen instrumentalen Charakter: In der Verklammerung zahlreicher Passagen des Epos durch
Vorbereitungen, de
Argument
Schichten
durch
gegen
durch
Vor-
die
und Rückverweise
Zerstückelung
die Analyse.
Zugleich
des
sieht er das
Epos
gelangt
entscheiden-
in einzelne
Schadewaldt
Lieder
aber
und
zu
ei-
nem klaren Verständnis der Baugesetze des homerischen Epos. Fernbeziehungen gewinnen für ihn "eine neue Bedeutung im Zusammenhang
mit der tief im inneren Bau der Ilias wurzelnden vorbereitenden und rückdeutenden Erzählweise. Die ausdrücklichen Vordeutungen und Rückweise sind nur der greifbarste Ausdruck eines Erzählprinzips, das auch im Innern der Handlung waltet" (113f.; vgl. 15 Anm. 1). Eine Fülle von Einzelbeobachtungen zur Technik der 'gestaffelten Vorbereitung’ (150),
zur Szenen- und Episodentechnik (78f., 160 u.ö.), zur 'Klammertechnik' (76f.), zu Leitmotiven (27 u.ö.), Verswiederholungen (z.B. als 'Kehrreim', 27, 52f.), mers als
zum Prinzip des Aufschubs (15, 150) fügen sich zum Bilde Hoeines kunstvoll planenden Meisters der groBepischen Form zu-
sammen. Schadewaldt verkennt auch nicht die besonderen Rezeptionsbedingungen des frühgriechischen Epos und hebt an den Vor- und Rückdeutungen hervor, "daB ein groBes mündlich vorgetragenes Epos solche Hilfen für den Hórer braucht und daB der Dichter, der das GroBepos schuf,
doch
wohl
genug
praktischer
Rhapsode
war,
um
das
zu
wissen"
(114, vgl. auch 150, 157f., 163 Anm.3). Schadewaldt geht in seiner Untersuchung vor allem vom A aus, daneben auch von den Büchern 6, I und A, von denen aus er dann Brücken zu den übrigen Partien des Epos schlägt. In
dem
Verzicht
auf
Textinterpretation
19 Scott
verdunkelt
eine
äußere
bildet
dieses
sein
Argument
Systematik
Buch
und
in
in mancherlei
dadurch,
daB er
die
der
durchgehenden
Hinsicht
Worte
ein
"already
Kom-
known"
hier zweimal in unterschiedlicher Bedeutung gebraucht. Beim ersten Mal meint er (mit Bezug auf die homerischen Epen) offensichtlich 'bekannt aufgrund der im Werk selbst gegebenen Vorverweise', beim zweiten Mal 'bekannt als vorgegebener Stoff aus der Sagentradition'.
19
plement
zu Duckworths
Untersuchung,
über die es
freilich
weit
hinaus-
führt. !! Waren die 'lliasstudien' noch gegen die alte Homeranalyse gerichtet, so faBt Schadewaldt sein Homerbild in dem fast vier Jahrzehnte spáter erschienenen
Frankfurt
Buch:
ἃ.
zusammen.
Der
Μ.
Aufbau
1975,
Unter
noch
den
der
Ilias.
einmal
im
Argumenten,
Strukturen
Lichte
die
der
und
Konzeptionen,
‘Oral
Schadewaldt
Poetry -Theorie
gegen
die
Auffas-
sung ins Feld führt, die Jlias selbst sei auf rein mündliche Weise konzipiert worden, legt er besonderes Gewicht auf die "strukturelle Komposition, ja Architektonik" (32) des Großepos Ilias, auf ihre "unbezweifelbare organische Einheit" (34f.). Wie in den 'lliasstudien' betont Schadewaldt die Bedeutung der Fernbeziehungen: "Die Ilias ist durchzogen von einem engmaschigen Netz von Vor- und Rückverweisen. Insbesondere
gibt
es
über weiteste rüst
und
charakteristische
Strecken
ist
kommt"
die
so
des Epos.
überlegt,
wie
Erscheinung
Dies
der
Fernverbindung
alles gibt der Ilias das
ähnliches
in
der
oral
poetry
feste
Ge-
nicht
vor-
(33, vgl. auch 41ff., 88).
Eine
Ausweitung
des
Interpretationsansatzes
von
Schadewaldt
auf
Bücher des Epos, die in den 'Iliasstudien" weniger Berücksichtigung gefunden hatten, unternehmen dessen Schüler G. SCHEIBNER, Der Aufbau des
20.
und
21.
Buches
der
llias,
Diss.
Leipzig
1939,
und
G.
BECK,
Die
Stellung des 24. Buches der [lias in der alten Epentradition, Diss. Tübingen 1964, bes. 42-102. Eine erste Diskussion der homerischen Vor- und Rückverweise aus oralistischer Sicht enthält der bereits erwähnte Aufsatz von J. A. NOTOPOULOS, Continuity and Interconnexion in Homeric Oral Composition,
TAPA
82,
1951,
81-101.
Notopoulos
shadowing und 'retrospection ästhetischen Kriterien bewertet
vertritt
die
Forschung üblich sei, sondern aus den besonderen
! Eine Zusammenfassung waldt
in: Neues
*1965,
der
36-53,
bes.
Nachweis
ziehungen
doch
zur
45-50
eines
hat
eindeutig
ilias
die
seiner Ergebnisse
(zuerst (mit
419f.)
dichten, klassische
in
die
die
1943),
in:
aus
Von
/lias zwar
gedrängt,
den
Homers
Schadewaldts
ganze
Analyse
Defensive
Auffassung,
daß
‘fore-
im homerischen Epos nicht nach rein werden dürften, wie es in der bisherigen
Umständen
'Iliasstudien'
gibt
Schade-
Welt
und
Werk,
Stuttgart
'Iliasstudien'
und
darin
vor
überspannenden nicht
was
des münd-
zum
bei
Erliegen
späteren
Netzes
von
allem
Fernbe-
gebracht,
sie
aber
Analytikern
je
nach
Temperament teils zu apologetischen, teils zu polemischen Reaktionen geführt hat. So verwahrt sich z.B. Jachmann, Einzellieder, 23, gegen die Zumutung, "an einen Homer zu glauben, dessen Kunst zu einem groBen und wesentlichen Teil in der
Herstellung von tief überlegten Verknüpfungen sogar sehr weit gespannten Beziehungen bestand” Sif.
Anm.
denen
die
Wendung
66).
Vgl.
Ilias "ein gegen
auch
ebd.,
Gespinst
Bethe).
59,
zu
geheimer
Zugleich
sei
jenen
"wahnschaffenen
struktureller aber
und weitgespannten, (siehe ferner 69, 54
Einbildungen”,
Bezüglichkeiten
festgestellt,
rungsbedürftiger kompositioneller Probleme im Epos durch haupt erst den Anstoß für Schadewaldts Homerbetrachtung
daB
mitunter Anm. 69,
der
ist"
nach
(hier
Aufweis
die alte Analyse abgegeben hat.
mit
erklä-
über-
20
lichen Vortrags
zu erkláren
seien. Er verweist
dafür
auf die
Parallele
der
serbischen Guslaren, die sowohl aus stimmlichen Gründen als auch durch die Vortragssituation (Publikumsinteresse etc.) selten mehr als 500 Verse am Stück vortrügen. Zweck der Vor- und Rückverweise sei es nun, als "unifying devices" (wozu er ferner Prolog und Ringkomposition !? rechnet) die durch Vortragspausen entstehenden Unterbrechungen zu überbrücken und allgemein die Erzählabschnitte miteinander zu verbinden, was vor allem
faBt auf, über teln
bei
der
Rezitation
eines
GroBepos
notwendig
sei.
Notopoulos
‘foreshadowing und 'retrospection' als eine Form der "repetition" die den Endpunkt einer Entwicklungslinie bilde, die von den Formeln die Iteratverse und typischen Szenen zu den genannten Erzählmitführe (100f.). An konkreten Beispielen führt er nur einige Rückver-
weise
aus
der
Odyssee
an,
jedoch
keine
Belege
aus
der
südslawischen
oder aus anderer nachweislich mündlicher Epik. In seinem Resümee stellt er allerdings fest: "These devices appear in Homer in a very developed form as contrasted Die Wichtigkeit
with examples from subsequent oral poetry" (100). !* der Vor- und Rückdeutungen für den mündlichen
Vortrag hat Notopoulos zweifellos richtig gesehen - wie zuvor schon Schadewaldt (siehe oben), was freilich in der Fülle der dort zusammengetragenen Beobachtungen untergegangen sein mochte. Problematisch erscheint dagegen die Parallelisierung der Fernbeziehungen mit den übrigen Formen der 'Wiederholung' bei Homer. Während die drei erstgenannten "repetitions", überspitzt ausgedrückt, das 'Material' des Dichters ausmachen, dienen die Vor- und Rückverweise zur Strukturierung dieses Materials und haben in der Poetik auch einer formelhaften Dichtung
einen
Im
ganz
anderen
Funktionswert.
Sinne
des
Homerverständnisses
LENSIEFEN,
Die
Zeitgestaltung
in
Schadewaldts
Homers
untersucht
Ilias,
Diss.
E.
BA-
Tübingen
1955
(ungedr.), neben anderem auch die 'Verweisungen‘. Von Interesse sind die Zahlen, die Balensiefen, ohne die Stellen im einzelnen nachzuweisen, für die ausdrücklichen (!) Vor- und Rückverweise anführt: So zählt er 122 Rückverweise (von zusammen 281 Versen) auf Ereignisse, die in der Ilias selbst erzählt sind, ferner 266 Rückverweise (= 1351 Verse) auf 12 Zur
Erzähitechnik
der
Ringkomposition
bei
Homer
siehe
W. A. A. van
Otter-
loo, Untersuchungen über Begriff, Anwendung und Entstehung der griechischen Ringkomposition, Amsterdam 1944. Ders., Eine merkwürdige Kompositionsform der älteren
griechischen
Literatur,
Mnemos.
12,
1945,
192-207.
Ders.,
De
ringcompositie
als opbouwprincipe in de epische gedichten van Homerus, Amsterdam 1948. In neuerer Zeit siehe vor allem Thaímann, Conventions, 8ff. und passim. Vgl. ferner unten die Lit. zu dem 'symmetrischen' Aufbau der Ilias.
13 Notopoulos meinen
bewußt
scheint und
davon
planvoll
auszugehen,
eingesetzt
daB
werden,
diese
Mittel
macht
aber
von die
Homer
im
"Some of the instances where these devices are used may be explained spontaneous workings of the laws of association". Vgl. auch ebd., 91.
14 [n einem späteren 1-77
Aufsatz:
Studies in Early Greek
(hier bes. 58-60), hat Notopoulos
seine Ansichten
Oral
noch
allge-
Einschränkung
Poetry, HSCP
einmal
as
(BB)
the
68, 1964,
zusammengefaßt.
21 Ereignisse vor Beginn der Iliashandlung: an Vorverweisen auf Inneriliadisches zahlt er 72 (= 221 Verse), an solchen auf nachiliadische Ereignisse 84 (= 395 Verse). Balensiefen konstatiert, daB die Verweisungen zum überwiegenden Teil in den direkten Reden auftreten, also "episch integriert" sind (21); lediglich Rückverweise auf Voriliadisches würden nicht selten "durch unmittelbaren epischen Bericht" gegeben (ebd.).!? C. H. WHITMAN, Homer and the Heroic Tradition, Cambridge / Mass.
1958, beschäftigt sich unter anderem mit drei verschiedenen Formen der impliziten Fernbeziehungen (freilich in anderer Begrifflichkeit), die in der vorliegenden
Untersuchung
interpretiert Whitman des
auBer Betracht bleiben.
die Funktion
fiziert
am
Bild
Feuers,
findet
im
homerischen
in
der Bilder und Gleichnisse,
der
Gebrauch
In sehr subtiler Weise
GroBstruktur
der
des
Epos
Bildersprache
exempli-
(128-153).
("imagery")
Er
"half-
conscious or unconscious patterns of association and symbolic consistency" (153). Die Frage, inwieweit die Komposition der Epen Resultat eines
bewuBten
Schaffensprozesses
lichen Sangestechnik
oder aber unwillkürliche
ist, beschäftigt
Whitman
auch
Folge
bei der
der
münd-
wiederholten
und variierten Verwendung typischer Szenen, Motive und Themen: "much of this effort must have failed to reach the level of full consciousness. Yet, insofar as the use of balancing, or echoing, motifs contributes to the
broad
structure
of
the
poems,
conscious
intent
is
probably
to
be
assumed, since the design which emerges bears the unmistakable stamp of the waking intellect" (250). Besonderes Gewicht legt Whitman auf die "geometrische Struktur’ der Ilias, die er in einzelnen Büchern, Buchgruppen und im Gesamtaufbau des Epos nachzuweisen versucht. Er leitet sie ab
aus
ciple"
der
"ring-composition
(253)
metrischen
Mit
z.T.
und und
zieht auch
[...]
geometrischen
ähnlichen
developed
Vergleiche Epoche
Fragestellungen
zur
into
an
architectonic
Vasenmalerei
(249-284,
befaßt
ferner
sich
das
der
prin-
protogeo-
87-101).
praktisch
gleich-
zeitig erschienene Buch von T. B. L. WEBSTER, From Mycenae to Homer, London 1958, ?1964. In seiner Behandlung der homerischen Gleichnisse
(223-239) versucht Webster unter anderem aufzuzeigen, welche Funktion sie im Rahmen einer "technique of contrasts and cross-references" (231) ausfüllen kónnen. In Analogie zur geometrischen Vasenmalerei sieht Webster
eine
'symmetrische'
Komposition
der
//ias,
ohne
sie
jedoch
wie
Whitman zu einem umfassenden Schema zu entwickeln (259-267 und passim). In beiden Kunstformen unterscheidet er 'statische' und 'dynamische' Kompositionselemente. Zu letzteren zählt er Vorausdeutungen und Vorbereitungen der kommenden Handlung, von denen er für Ilias
und Odyssee jeweils eine kurze Auflistung vorlegt (265-267), die freilich eine recht willkürliche Auswahl aus den anführbaren Passagen darstellt.
1$ Zur siehe
Interpretation
Balensiefen,
der
Rück-
Zeitgestaltung,
und 74ff.
Vorverweise
im
Handlungszusammenhang
22 Ohne
Nachweis
sprachlich
stufe
im
späte
des
Epos
Elemente
zu
der homerischen
einzelnen (265,
Epen
und
erklärt
er
die
schreibt
sie
der
vgl. auch
218).
sieht Webster
In der
ein Indiz
Vorausdeutungen letzten
so
Entwicklungs-
geschaffenen
für die
für
Einheit
schriftliche
Kom-
position (259). Der in den Büchern von Whitman und Webster durchgeführte Versuch, einen 'geometrischen' oder 'symmetrischen' Aufbau der Ilias nachzuweisen,
begegnet
auch
in zahlreichen
früheren
und
späteren
Untersu-
chungen. In vielen dieser Arbeiten wird zugleich versucht, die so definierte Makrostruktur des Epos in Parallele zu Strukturelementen der frühgriechischen (protogeometrischen, geometrischen, frühorientalisierenden) Vasenmalerei zu setzen. Die wichtigsten dieser Arbeiten seien an dieser Stelle in summarischer Form erwühnt: Eine gewisse Rolle spielen solche liberlegungen, ohne zur Systematik entwickelt zu werden, in
Bethes
Iliasbuch
(a.a.O.,
61f.
und
passim),
und
bei
J. T. SHEPPARD,
The Pattern of the Iliad, London 1922, dessen Buch als Vorläufer des 'New Criticism' gelten darf (6f. und passim). H. PETERS, Zur Einheit der Ilias, Göttingen 1922, verfolgt diesen Ansatz am konsequentesten; er betont vor allem die Parallelismen und chiastischen Korrespondenzen zwischen dem ersten und vierten sowie dem zweiten und dritten Schlachttag.
In der
Herausstellung
von
Fernbeziehungen
zwischen
den
einzelnen
Iliasbüchern und der Beurteilung der Iterata (z.B. 57, 80-82, 109f., 116f.) nimmt er z.T. Schadewaldts Ansatz vorweg, bleibt jedoch meist im Sche-
matischen stecken. !Ó F. STÄHLIN, Der geometrische Stil in der Ilias (Mit einer Skizze), Philologus 78, 1923, 281-301, bezieht auch das Zielinskische Gesetz in seine liberlegungen ein (284); seine methodische Prámisse for-
muliert er so: "Ich will [...] keineswegs sagen, daB Homer mit mühseligem Grübeln solche Zeichnungen sich ausgedacht habe oder auch nur sie vor seinem geistigen Auge so wie wir gesehen habe. Vielmehr kann man von Homers BewuBtseinsstufe, von dem in ihm wirkenden Geist sagen, er geometrisiere
immer"
(285).
Der
Archäologe
J.L.
MYRES
hat,
ausge-
hend vom Vasendesign der geometrischen Epoche, in mehreren Arbeiten entsprechende Strukturen im homerischen Epos nachzuweisen versucht. In: The Last Book of the ‘Iliad': Its Plan in the Structure of the Poem, JHS
52,
1932,
264-296,
bemüht
er
sich,
'bilaterale
Symmetrien'
zwischen
Episoden der //ias aufzuzeigen (z.B. zwischen dem A und OQ, dem T und X) und legt 'diagrammatische Analysen' zur Gesamtstruktur der Iliashandlung vor. Ein Nachtrag zu diesem Aufsatz: The Chronological Plan of the
Iliad:
a Correction,
JHS
Tabelle zur Iliashandlung. the
Speeches,
JHS
74,
53, 1933,
115-117, enthält
In: The Structure
1954,
122-141,
eine
chronologische
of the Iliad, Illustrated
versucht
er
einen
by
symmetrischen
Aufbau der einzelnen lliasbücher anhand der direkten Reden aufzuzeigen. 16 Vgl. auch
dens., Die Einheit
der Ilias, NJbb
47, 1921, 318-335.
23 F. PFISTER, Studien zum homerischen Epos, Wüjbb 137-146 (I. Zeiteinteilung und Komposition) geht vor ren Handlungschronologie aus. Er sieht im dritten (A- Σ) das chronologische Zentrum der Handlung, vorausgingen und nachfolgten: "Diese Symmetrie ist ter bewuBt
gegeben"
(140). W.F.
3, 1948, 137-162, hier allem von der äußeSchlachttag der l/ias dem jeweils 24 Tage natürlich vom Dich-
JACKSON-KNIGHT,
Many-Minded
Ho-
mer: An Introduction, ed. by J. D. Christie, London 1968, 150-154, verficht einen symmetrischen Aufbau der Ilias, dessen strukturelles, chronologisches und 'moralisches' Zentrum die Presbeia des I ist. B. ANDREAE / H. FLASHAR, Strukturäquivalenzen zwischen den homerischen Epen und der frühgriechischen Vasenkunst, Poetica 9, 1977, 217-264 (auch in: H. Flashar, Eidola. Ausgewähite Kleine Schriften, hrsg. v. M. Kraus, Amsterdam
1989, 7-55)
ist in methodischer
Hinsicht die fundierteste
der hier
ge-
nannten Arbeiten. Es geht den Verfassern auch nicht um einen ringkompositorisch-symmetrischen Aufbau, sondern um ein anderes Strukturprinzip: "Das Erscheinungsbild der //ias ist also durch die Abfolge von scheinbar bunten, in Wirklichkeit aber kunstvoll aufeinander bezogenen, von dem triadischen Prinzip als innerem Ordnungsschema gesteuerten Handlungssegmenten in linearem Fortschreiten gekennzeichnet" (227 bzw. 17). M. BALTHES, Beobachtungen zum Aufbau der Ilias, Literaturwiss. Jahrb. N.F. 28, 1987, 9-25, versucht, einen 'spiegelsymmetrischen' Aufbau der Ilias nachzuweisen, bei dem der Kern der Iliashandlung (8 - X) durch drei Klammern (A und 0, T und X, E und Y / 4) ringkompositorisch umschlossen wird. Balthes bezieht auch die auBere Handlungschronologie in sein Schema ein (vgl. seine Tabelle auf S. 23); auch der Vergleich zur Vasenmalerei fehlt nicht (25). In jüngerer Zeit hat ferner Gordesiani (siehe unten S. 28f.) versucht, eine makrostrukturelle Ringkomposition der Ilias
mit
vielfacher
Verschachtelung
der
einzelnen
Bücher
des
Epos
plausibel zu machen. !? Eine methodische Prämisse der meisten dieser Arbeiten ist die Annahme, daß das Prinzip der 'Ringkomposition, das im Kleinen bei Homer vielfach nachweisbar ist, auch auf einer makrostrukturellen Ebene wirksam ist. Zum Nachweis dieser Strukturen müssen dann Handlungseinheiten in weit voneinander entfernten Partien des Epos als 'parallel'
erwiesen werden. Neben Paralielen treffend die Bittgänge des Chryses
von verblüffender Evidenz (z.B. beim A und des Priamos im Ω) begeg-
U Siehe ferner noch F. Stürmer, Die Rahmentechnik in der Ilias, 91-96. Ders., Die Schöpfung der Ilias, PhW 49, 1929, 553-559, 587-592,
PhW 42, 614-623.
1922, R. M.
Guastalla, Un effet de symétrie dans l'Iliade: Les deux retours d'Hector à Troie (VI 242sqq. - XXIV 718sqq.), REG 50, 1937, 50-66. J. A. Notopoulos, Homer and Geometric Art: A Comparative Study in the Formulaic Technique of Composition, Athena
61,
poemi Buches,
der
1957,
65-93.
omerici, GIF bes.
Arbeiten
52-65.
E.
Turolla,
16, 1963,
Friedrich,
speziell
zur
Struttura
243-261
Stilwandel,
Odyssee
simmetrica
(Ilias), 314-325 sei
hier
123-125.
nella
(Odyssee). -
Auf
verzichtet.
die
redazione
Beck,
rapsodica
Stellung
Nennung
des
dei
24.
entsprechen-
24 nen in diesen Forschungen allerdings auch z.T. recht gewaltsame Parallelsetzungen verschiedener Handlungspartien. Wählt der Interpret das tertium comparationis groBzügig genug, so läBt sich natürlich fast alles
mit allem vergleichen. Bei den 'Analogien zwischen Strukturen der Dichtung und der bildenden Kunst beginnen die methodischen Bedenken bei der Tatsache, daB zur Beschreibung dieser Analogien der Begriffsapparat
entweder
aus
dem
archäologischen
oder
dem
literarischen
Be-
reich genommen und auf den jeweils anderen in metaphorischer Weise angewendet wird. Die metaphorische Begriffsverwendung konstituiert bzw. suggeriert gewissermaßen erst die sog. 'Parsllelen', so daB das Verfahren nicht selten einem ZirkelschluB gleicht. Aus den genannten Gründen
werden
solche
Interpretationen,
die West !® ironisch
als
"'geo-
metric pot' school of criticism" bezeichnet hat, in der vorliegenden Arbeit nicht berücksichtigt. Einen speziellen Typus der Vorausdeutungen, nàmlich die Vorzeichen, behandelt unter literarischen Gesichtspunkten H. STOCKINGER, Die Vorzeichen
im
homerischen
Epos.
Ihre
Typik
und
ihre
Bedeutung,
St.
Ottilien 1959 (Diss. München 1958). An den Vorzeichen (im weitesten Sinne aufgefaBt) interessiert Stockinger besonders "ihre dichterische Funktion für die Komposition des Gesamtgedichtes" (12), die er in fortlaufender Interpretation der Vorzeichenszenen in Jlias und Odyssee herausstellt. Stockinger nimmt an, daB vor allem die Gôtterzeichen "mit Sicherheit den fertigen Gesamtplan der Ilias voraussetzen” (40) und vom Dichter mit kompositorischer kommt zu dem Ergebnis (116; 117): Die
groBen
Vorzeichenszenen
haben
Ókonomie nach
dem
eingesetzt
Plan
des
werden.
Dichters
Er
Xhnliches
zu leisten wie die olympischen Szenen. Sie geben den Ausblick in die Zukunft, verbinden Anfang und Ende der Dichtung und verhindern, daB der Hórer inmitten der Vielfalt der Einzelereignisse den Faden verliere; sie lassen
das
τέλος
aufleuchten
und
herstellen. (...) Andere Götterzeichen weisen auf gróBere Zusammenhünge ein. 19
Eine
Fülle
von
helfen
die
Teilziele
des
Einzelbeobachtungen
zu
Einheit
Gedichtes
Beziehungen
des
hin
Kunstwerkes
oder
leiten
zwischen
ver-
schiedenen Partien des Gedichts enthält das unvollendete, posthum erschienene Buch von K. REINHARDT, Die Ilias und ihr Dichter, hrsg. v. U. Hölscher, Göttingen 1961. Reinhardt geht wie Schadewaldt, dem sein interpretatorischer Ansatz in vielerlei Hinsicht verpflichtet ist, von einer
18 M. L. West, CR 17, 1967, 268. Vgl. auch die Kritik bel G.S. Kirk, The Songs of Homer, Cambridge 1962, 261-265. Tsagarakis, Form and Content, 3-5. - Es erübrigt sich hier, auf Versuche einzugehen, Beziehungen im homerischen Epos mittels Verszahlsymmetrien nachzuweisen. Vgl. z.B. Drerup, Homerische Poetik, I, 441-443
(mit
älterer
Lit.)
F. Stürmer,
Zahlensymmetrien
in
der
Ilias,
PhW
39,
1919,
803-816,
832-840.
19 Zu einer weiteren, bei Homer allerdings relativ seltenen Form der Vorausdeutung, den zukunftsweisenden Träumen, vgl. die Literaturangaben S. 68 Anm. 44.
25 fortlaufenden Textinterpretation aus. Eine systematische lung
der
von
ihm
beobachteten
leider nicht. ?? Reinhardt zite
Fernbeziehungen'
befaßt
Kompositionsgesetze
sich vor allem
bezeichneten
Zusammenstel-
des
mit den
Verklammerungen
Epos
hier von
gibt
als
er
'impli-
Iliaspartien.
Eine wichtige Rolle spielt dabei der Vergleich von Stellen, an denen Iterata auftreten, wobei "der Vergleich jedoch über das derzeit Übliche hinaus von den sich wiederholenden Versen auf ihre Umgebungen und mit den Umgebungen auf ihre Motive erweitert werden" soll (15). Die grundsätzliche Skepsis gegenüber der ‘Oral Poetry-Schule (vgl. 15f.) verleitet Reinhardt dazu, die Bedeutung einer traditionellen Formelsprache zu unterschätzen, was in Einzelfallen der Plausibilität seiner Argumentation Abbruch tut. Zu den Bauprinzipien gehört für Reinhardt besonders auch das in vielen Partien nachgewiesene 'Gesetz der Umkehr’ (413, vgl. 466-469 und passim); so ist für ihn die Versöhnung im T eine
‘Umkehr’
des
ner, daB die diere’ (456),
Streites
im
untragische was er vor
A.
Zu
den
Kompositionsgesetzen
Gestaltung eines Motivs der allem am E aufzeigen kann
gehört
fer-
tragischen 'prálu(454 u.ö.). Dabei
hält Reinhardt die tragische Gestaltung für alt, die untragische für jung. was er sowohl auf die relative Chronologie der Entstehung einzelner lliasbücher als auch auf das grundsätzliche Verhältnis Homers zur Tradition bezieht (vgl. 93f.). Ob diese und andere Kriterien für den (im Rahmen einer unitarischen, teilweise auch neoanalytischen liegenden) genetischen Ansatz Reinhardts (siehe besonders
Position 209-211)
tragfáhig sind, sei dahingestellt. Immer wieder betont Reinhardt das "überlegte, auf Parallelen und Kontraste abzielende Gestalten des Epikers"
(308).
Bemerkenswert
terpretation' des Dichters Berungen
in einem
neuen
Worte in der Boule des
A nicht
offen
sind
auch
(79f.), die
seine
Ausführungen
früher
Licht erscheinen
Gesagtes
lasse: So
des I erst deutlich, was habe
sagen
kónnen,
zur
durch
spätere
machten
z.B.
er Agamemnon
aber
auch
damals
'Selbstin-
Äu-
Nestors
in der Agora schon
gemeint
habe. Eine
kritische
Auseinandersetzung
mit
der
Annahme
von
Fernbezie-
hungen im Homertext findet sich bei G. S. KIRK, The Songs of Homer, Cambridge 1962, 259ff. Kirks Buch stellt eine z.T. problematische Verbindung von oralistischer und analytischer Homerbetrachtung dar, und von diesen beiden Positionen aus begründet Kirk auch seine Skepsis gegenüber den vor allem von Schadewaldt, Whitman und Webster vertretenen Auffassungen - nicht ohne eine gewisse Simplifizierung der von ihm kritisierten Argumentation. Gegen die Annahme von Fernbeziehungen durch sprachliche Anklänge führt er die mündliche Kompositionsweise 2%
ins Eine
Feld:
"Parrys
demonstration
Systematisierung
unternimmt W. Kullmann 9-36, bes. 32ff.
der
in
Ergebnisse
seiner
that
the
Reinhardts
ausführlichen
Homeric für
die
Besprechung
poems
were
homerische
Poetik
in
GGA
217,
1965,
26
oral compositions, using minished the probability
a special formular technique, has severely diof deliberate cross-references between many
single words or fixed phrases" (259). Was die "factual cross-references", die expliziten Vor- und Rückverweise angeht, gesteht Kirk zu, daß sie das Epos zu einer Einheit zusammenbinden. Er bestreitet jedoch, daB sie etwas für die Abfassung der /lias durch einen Dichter oder für die Zugehörigkeit der diese Verweise enthaltenden Partien zum 'plot' der /lias beweisen, wobei er die alten analytischen Argumente verwendet (260): Many of these reminiscences and forecasts are very brief, being contained within a line or a couplet, and many too are inorganic to their immediate context - they can be added or removed without really disturbing it. The possibility
cannot
be
excluded,
therefore,
that
some
of
them
have
been
in-
serted by post-Homeric singers or rhapsodes, wether or not as part of their own elaborated passages, and that there was a progressive attempt to tighten up the rather loose structure of the Iliad (in particular) down to the time at least of the probable Panathenaic stabilization of the text.
DaB die betreffenden Stellen sich keineswegs ohne eine starke Beeintráchtigung der Gesamtstruktur aus dem Text herauslósen lassen und überhaupt mit den elementaren Baugesetzen des homerischen Epos verbunden sind, bedarf nach Schadewaldts 'Iliasstudien' keines Beweises
mehr. ?! B. HELLWIG, Hildesheim
1964,
Raum
und
bespricht
Zeit im
im
homerischen
Zusammenhang
mit
Epos der
(Spudasmata zeitlichen
2),
Hand-
lungsgliederung unter dem Aspekt der 'chronologischen Umstellung' die 'Rückwendungen' (46-53) und 'Vorauswendungen' (54-58). Wesentlich ist für sie dabei die Unterscheidung von 'Rückverweis' und 'Rückgriff bzw. von 'Vorausdeutung' und 'Vorgriff‘; in Kap. Il.i. wird ausführlicher darauf einzugehen sein. Von Interesse in Verbindung mit den Fernbeziehungen ist auch, was Hellwig über die erzahlerischen Techniken zur Verknüpfung paralleler Handlungsstränge schreibt, wobei sie zwischen Vordergrundhandlung (= gestalteter Handlung) und Hintergrundhandlung (= latenter Handlung) differenziert. AufschluBreich ist der laufend vorgenommene Vergleich von /lias und Odyssee, der beachtliche Unterschiede beider Epen in der poetischen Raum- und Zeitgestaltung aufzeigt (besonders 126-130). Eingehende Untersuchungen zu Fernbeziehungen zwischen direkten Reden finden sich bei D. LOHMANN, Die Komposition der Reden in der Ilias (UALG 6), Berlin 1970. Lohmann versucht, die drei Strukturprinzi21 Etwas anders äußert Kirk sich in: The Oral and the Literary Epic, in: and the Oral Tradition, 71: "foreshadowing may be necessary for following long one [sc. oral poem) (although it is not [sic 1}, as it happens, prominent Iliad)". Wieder anders ders., The Iliad: A Commentary. Vol. 1985, 13; hier erwägt Kirk als potentielles Argument für die
Homer a very in the
I: books 1-4, Cambridge Schriftlichkeit der /lias
das "accurate foreshadowing and retrospect, in a way no singer however gifted could achieve". Dieses ohne Einschränkung formulierte Urteil wird dann in den folgenden Sätzen sogleich wieder relativiert.
27
pien der Ringkomposition (ABA), der Parallelgliederung (ABAB) und der freien Reihung (ABC) sowohl in einzelnen Reden als auch in solchen, die innerhalb derselben Szene oder auch über eine größere Distanz aufeinander bezogen sind, aufzuzeigen, wofür er die Begriffe 'innere', 'áuBere' und 'übergreifende Komposition’ verwendet. Zum Nachweis der übergreifenden Komposition’ (= UK.) führt Lohmann Beispiele für enge strukturelle und inhaltliche Beziehungen zwischen thematisch und funktional verwandten Reden an (157-182 und passim). Er sieht hier einen bewußten Gestaltungswillen Homers (181): "Aus den analysierten Beispielen der UK. hat sich ergeben, daB der Dichter mit bestimmter poeti-
scher Absicht für den aufmerksamen Hörer oder Leser erkennbare und auf sein Mitdenken und Erinnern berechnete Verbindungslinien zwischen teilweise weit auseinanderliegenden Szenen zieht.” Des weiteren diskutiert Lohmann Fragen, die für die Untersuchung von Fernbeziehungen von grundsätzlicher Bedeutung sind: das Problem der inneriliadischen und außeriliadischen Herleitung kompositioneller Bezüge ('horizontale' vs. 'vertikale Verknüpfung), die Annahme einer sukzessiven oder einer 'synchronen' Ausarbeitung des Epos, die Frage nach mündlicher oder schriftlicher Kompositionsweise
(192-212). Was
den
letztgenannten
Punkt
betrifft, ist Lohmann überzeugt: "Die kunstvolle 'Ausarbeitung' der beobachteten Kompositionsformen schlieBt eine mündliche Entstehung der Ilias mit Sicherheit aus" (212). T. KRISCHER, Formale Konventionen der homerischen Epik (Zetemata 56), München 1971, behandelt in seiner Kritik und Modifikation des "Zielinskischen
Gesetzes’
komplexe
Probleme,
die
sich
aus
der
viel-
strángigen und dabei zeitlich koordinierten Handlungsführung im homerischen Epos ergeben. Krischer weist darauf hin, daB Homer vielfach Abstimmungen, Zusammenklänge, Beziehungen zwischen nichi weitergeführten Handlungssträngen, den 'losen Enden, herstelit (z.B. den Paris-Szenen in T und Z). Er bemerkt dazu (120): Dieser
Beziehungsreichtum
der
homerischen
Poesie
ist
immer
bewundert
worden und wird in neuerer Zeit als Argument dafür gewertet, daß diese Dichtung nicht mündlich entstanden sein kann. Dabei wird übersehen, daB die der oral poetry entstammende logische Struktur der Darstellung diesen Reichtum ermöglicht. Sie erlaubt nämlich bei einem Minimum an Verände-
rung
im
gungen
Gefüge fixiert
des
pragmatischen
ist) ein
Hierzu sei angemerkt, daß Epos nur zu einem kleinen
Maximum
der Teil
an
Geschehens Variation
der
(das
durch
die
Verzwei-
Zusammenklänge.
'Beziehungsreichtum' des homerischen mit den 'losen Enden' zusammenhängt
(für Beispiele siehe unten S. 59f.). liberhaupt stehen Vor- und Rückverweise, die ja die zeitliche Sukzession der Handlung durchbrechen (wenn auch nicht prinzipiell auBer Kraft setzen), grundsätzlich in einem gewissen Spannungsverhältnis zu 'Zielinskis Gesetz’, das ja gerade auf die strikte Einhaltung dieser Sukzession abzielt. J.
LATACZ,
Zeus'
Reise
zu
den
Aithiopen
(Zu
Ilias
G. Kurz / D. Müller / W. Nicolai (Hrsgg.), Gnomosyne.
1,
304-495),
Menschliches
in:
Den-
28 ken und Handeln in der frühgriechischen Literatur (Festschrift W. Marg), München 1981, 53-80, versucht exemplarisch aufzuzeigen, wie sich die Ansätze der traditionellen Homerphilologie, der ‘Oral Poetry -Theorie und der allgemeinen Erzählforschung verbinden lassen. Dabei betont Latacz unter Anwendung der Kategorien aus Lämmerts 'Bauformen des Erzählens' (siehe unten S. 33) die Rolle der Vor- und Rückverweise für die Erzähltechnik Homers und sieht in ihrer komplexen und hochentwickeiten Verwendungsweise ein [ndiz für die Schriftlichkeit des homerischen Epos (79). Grundsatzlicher, aber im gleichen Sinne gibt Latacz in seinem Buch: Homer. Der erste Dichter des Abendlandes, München - Zürich 21989 (11985), 91-169, eine erzähltechnische Charakteristik der Ilias.
Im Rahmen verschiedener Bemerkungen zur Entstehung der /lias konstatiert und exemplifiziert MARTIN MUELLER, The Iliad, London Boston - Sydney 1984, 169ff., daB es in disem Epos zwar eine beachtliche Zahl korrekter 'cross-references' gebe, daneben aber auch viele Falle
von
fehlenden
by-product verbindet
of
on
the
dabei
móglichkeit
oder
unkorrekten
cumulative
eine
bereits
von
process der
mit der Vorstellung
stehenden,
allmählich
sein
Querverweisen.
of
Er
sieht
composition"
(172).
Analyse
eines Werk
vieldiskutierte
einzelnen, formenden
hierin
Mueller
Erklärungs-
in mündlicher Dichters,
"a
Traditi-
wobei
er
die
Frage Im
der mündlichen Zusammenhang
oder schriftlichen Komposition offen mit dem Versuch, eine Gliederung
laßt. der l/ias
sechs
'cantos'
vier
THORNTON,
von
je
Büchern
nachzuweisen,
geht
A.
in
Homer's Iliad: its Composition and the Motif of Supplication (Hypomnemata 81), Góttingen 1984, auch auf die Rolle des 'foreshadowing' beim (nach ihrer Auffassung in drei aufeinanderfolgenden Nächten stattfindenden) mündlichen Vortrag des Epos ein (67-72). einem Beispiel (die Vorbereitung der Lytra des
maBen
Sie charakterisiert sie an N in H 76-88) folgender-
(68): He [the poet) himself in singing has to keep the goal in mind in order to keep his story moving steadily in the right direction. He therefore puts words
in
Hectors
mouth
at
the
early
stage,
that
is,
in
the
first
night
of
singing, the meaning of which will become crucial much later, in the third night of singing. By doing so he puts down in actually sung words a 'Leitmotif" in his own aural memory in order to prepare for the further reaches of
his
his
song,
or,
in
different
imagery,
a 'sign-post'
to
mark
the
direction
of
path.
Thornton sieht wie Notopoulos in den Vorverweisen eine Technik, die dem mündlichen Sänger den Vortrag erleichtert. Belege aus nachweisbar
mündlicher Einen
DESIANI, Epos
Dichtung
anderen
führt sie für diese Annahme
Ansatz
vertritt
unter
freilich auch
programmatischem
Kriterien der Schriftlichkeit und Mündlichkeit
(Stud. z. klass.
Er versucht führen, daß
Philol.
in mitunter es sich bei
19), Frankfurt
a.
M. - Bern
nicht
Titel
im - New
R.
an.
GOR-
homerischen York
1986.
recht formalistischer Weise, den Nachweis zu /lias und Odyssee um textuell streng organi-
29
sierte
Systeme
handelt,
die
eine
schriftliche
Konzeption
voraussetzen.
Unter der 'kompositionellen Organisation' der Dichtung versteht Gordesiani in erster Linie einen ringkompositorischen Aufbau des gesamten Epos, wie ihn mit unterschiedlichen Ergebnissen bereits Whitman und andere aufzuzeigen versuchten (siehe oben S. 21-24). Auch bei diesem Versuch geht es nicht ohne z.T. gewaltsame Parallelsetzungen einzelner Handlungspartien ab. Unter dem Begriff der 'sprachlichen Organisation’ versucht Gordesiani kompositionell signifikante Erscheinungen bei der Verwendung der iterata, vor allem zum Zwecke der Individualisierung einzelner Helden, nachzuweisen, wobei er auch lexikostatistische Methoden heranzieht. Gordesiani geht dabei von der Frage aus, ob Formeln und Wiederholungen auch dazu verwendet werden können, "ganz bewußte Verbindungen zwischen entfernten Teilen herzustellen", wie es "einem
einheitlichen und weitumfassenden L J.
DE
JONG,
Narrators
poetischen Plan" entspreche
and
Focalizers:
The
(72).
Presentation
of
the
Story in the Iliad, Amsterdam 1987, unternimmt eine rein synchrone narratologische Analyse der /lias, die von den theoretischen Modellen und der Terminologie von G. Genette und M. Bal ausgeht. Sie behandelt dabei auch die Vor- und Rückverweise (81-90) ?? und legt zu ihrer kohárenten und systematischen Erfassung eine Klassifikation nach folgenden Kriterien zugrunde (83f.): 1. the
direction
(analepses) 2. the narrative narrator-text,
of
the
change
situation complex
in
in which
order:
forward
the prolepses
narrator-text,
and
(prolepses) analepses
or
backward
occur:
simple
character-text
3. the relation of the prolepses and analepses to the time-span covered by the primary fabula (which in the Iliad runs from the arrival of Chryses in the Greek camp to Hector's burial): when they refer to events within that time-span they are internal, outside that time-span they are external.
Die Kombination aller drei Kriterien führt somit zu einem zwölfteiligen Schema, dessen einzelne Typen de Jong an Beispielen belegt und diskutiert. Die Funktion der Vor- und Rückverweise beschreibt sie folgendermaßen (90): they create dramatic irony and suspense, incite pathos, elicit the importance or symbolic value of objects, recall important
pity, signal Information
22 Zu Recht schlieBt de Jong auch 'digressions', Paradeigmata und 'mirrorstories’ in die Untersuchung ein. Letztere definiert sie als "prospective or retrospective stories, which refer to something told in the main story and which are either true or fictitious relative to the facts of the main story” (83). Des weiteren weist sie auf Bedeutung der "indirect or covert backward / forward references" (84) hin,
wie
sie
23 Unter nen
durch
z.B.
bei
‘simple den
Gleichnissen
mit
vorausweisenden
Elementen
narrator-text'
ist
die
Darstellung
von
unter
‘complex
Erzähler
verstanden,
von Gedanken und Gefühlen einer text' die direkten Reden. Vgl. auch
der
auf
den
verschiedenen
vorliegen.
Ereignissen
und
Perso-
die
Darstellung
Person durch den Erzähler, unter ebd., 84, zu den unterschiedlichen
'characterRezipienten
Erzählebenen
vermittelten
narrator-text'
Informationen.
30
and provide background lowing speeches.
information
necessary
for
the
appreciation
of
fol-
H. BANNERT, Formen des Wiederholens bei Homer. Beispiele für eine Poetik des Epos (WS Beiheft 13), Wien 1988, wendet sich gegen die Auffassung, daß Wiederholungen (d.h. wiederholte Wortgruppen. Verse. Versgruppen, Motive, Szenen, Situationen) nur als handwerklich-techni-
sche Elemente der mündlichen Dichtung betrachtet werden dürfen. "I...] es gibt Wiederholungen, die eine zusätzliche Funktion haben, deren Erscheinen den Ablauf des folgenden Geschehens vorauswissen laßt. Solche Wiederholungen setzen Signale, wirken im Aufbau der Dichtung" (29). Bannert gibt Beispiele für "Szenenreihen, Szenen gleichen Aussagegehalts, von denen einige aufeinander Bezug nehmen und somit Verweischarakter erhalten” (25). Ein solcher Interpretationsansatz, der an
unitarische Arbeiten wie die von Schadewaldt und Reinhardt anknüpft, sich zugleich aber mit den Forschungen der 'Oral Poetry-Schule auseinandersetzt (statt mit denen der alten Analyse), lafit sich am besten als 'neounitarisch' bezeichnen. Für weitere Literatur zu speziellen einzelnen Gestalten und Passagen
Formen der Fernbeziehungen des Epos sei auf Kapitel II
und und
zu III
verwiesen. ?* 24 [n summarischer Form sei noch auf folgende Forschungsliteratur zu den Fernbeziehungen, zur poetischen Zeitgestaltung und generell zur Erzähltechnik in der flias oder allgemein bei Homer hingewiesen: T. Zielinski, Die Behandlung gleichzeitiger Ereignisse im antiken Epos. Erster Theil, Philologus Suppl. B, 1899-1901, 405-449 (siehe Kap. II.2.). H. Jordan, Der Erzählungsstil in den Kampfscenen der Ilias, Diss. Zürich 1904. F. Lillge, Komposition und poetische Technik der Διομήδους ᾿Αριστεία. Ein Beitrag zum Verständnis des Homerischen Stiles, Bremen 1911. E. Drerup, Das fünfte Buch der Ilias. Grundlagen einer homerischen Poetik, Pa-
derborn 1928. H. in:
Wege
1913. F. von Trojan, Handlungstypen Frünkel, Die Zeitauffassung in der und
Formen
frühgriechischen
1-7, 15-18. S. E. Bassett,
The
Poetry of
im Epos. Die homerische Ilias, München frühgriechischen Literatur (zuerst 1931),
Denkens,
Homer
München
(Sather
21960
Classical
(!1955),
Lectures
1-22,
bes.
15), Berkeley
1938. K. Wiessner, Bauformen der Ilias, Leipzig 1940. E. T. Owen, The Story of the Iliad as Told in the Iliad, London 1947 (Nachdr. Bristol - Wauconda 1989). J. Ingalls, Structural Unity of the Iliad, CJ 42, 1947, 399-406. R. V. Schoder, Homer's Artistry of Plot, CB 24, 1947/48, 25-28. A. Severyns, Homere, Ill: L'artiste, Bruxelles 1948. A. Heubeck, Studien zur Struktur der ilias (Retardation - Motivübertragung), in: Fests. Humanist. Gymn. Erlangen, Erlangen 1950, 17-36. Ders., Zur inneren Form der Ilias, Gymn. 65, 1958, 37-47; auch in: Kleine Schriften zur griechischen Sprache und Literatur, Erlangen 1984, 3-13. S. Accame, La concezione del tempo nell'età omerica ed arcaica, RFIC 39, 1961, 359-394. W. Kullmann, Vergangenheit und Zukunft in der
Ilias,
Poetica
Gnomon
Epic
49,
2, 1968, 1977,
Tradition,
15-37.
529-543,
London
Ders., bes.
Rez.
A. Dihle,
538-541.
- Melbourne
Homer-Probleme,
C. R. Beye,
1968,
75-110.
The
F.
Iliad,
Codino,
the
Opladen
1970,
in:
Odyssey,
and
the
Einführung
in
Homer,
Berlin 1970 (ital. Orig. Torino 1965), 216-235, bes. 217f., 226. P. Vivante, The Homeric Imagination: A Study of Homer's Poetic Perception of Reality, Bloomington - London 1970, 120-209. V. Hebel, Untersuchungen zur Form und Funktion der Wiedererzählungen in Ilias und Odyssee, Diss. Heidelberg 1970. F. Eichhorn, Homers Ilias. Ihr altmähliches Werden unter der Hand des Dichters und ihre endgültige Gestalt, Horn
31 Wenngleich die Odyssee eine wesentlich andere Erzählstruktur als die Ilias aufweist, was im Bereich der poetischen Zeitgestaltung und der Handlungsführung besonders deutlich wird, so lassen sich natürlich auch in diesem Epos zahlreiche Fernbeziehungen nachweisen. Auf eine Bespre-
chung
der Forschung
muB
in diesem
Rahmen
aber verzichtet
werden. 25
1971. W. Nicolai, Kleine und große Darstellungseinheiten in der Ilias, Heidelberg 1973 (auch zur Makrostruktur des Epos und zu seinem 'Konfliktprogramm?. Ders., Wirkungsabsichten des Iliasdichters, in: Gnomosyne (Fests. Marg), 81-101. Ders., Rezeptionssteuerung
in der
Ilias,
Philologus
127,
1983,
1-12.
1. Griffin,
Homeric
Pathos
and
Objectivity, CQ 26, 1976, 161-187. J. Latacz, Kampfpar&nese, Kampfdarstellung und Kampf wirklichkeit in der Ilias, bei Kallinos und Tyrtaios (Zetemata 66), München 1977. C. A. Trypanis, The Homeric Epics, Warminster 1977, 59-78, bes. 62-64. A.L. T. Bergren,
West,
Helen's
Homeric
Web:
and
Time
Hesiodic
and
Tableau
Poetry, in:
in
the
K. J. Dover
Iliad,
Helios
(Hrsg),
7, 1979/80,
Ancient
19-34.
Greek
M.L.
Literature,
Oxford 1980, 10-28, bes. 16-18. E. Vanderlinden, La chronologie de l'Iliade, LEC 48, 1980, 342-349. C. H. Whitman / R. Scodel, Sequence and Simultaneity In iliad N, =, and ©, HSCP 85, 1981, 1-15. M. F. Ferrini, Espressioni di tempo nell' epica omerica e
postomerica, GIF 16, 1985, 15-52. S. P. Scully, Studies of Narrative and Speech in the Hiad, Arethusa 19, 1986, 135-153. E. Block, Narrative Judgement and Audience Response in Homer and Vergil, Arethusa 19, 1986, 155-169. F. Frontisi-Ducroux, La cithare d'Achille. Essai sur la poétique de l'Iliade (Biblioteca di Quaderni urbinati di cultura classica 1), Roma 1986, bes. S8ff. M. W. Edwards, Homer: Poet of the Iliad, Baltimore - London 1987, 29-41, bes. 32f. M. Lynn-George, Epos: Word, Narrative and the Iliad, Basingstoke - London 1988. M. M. Willcock, The Search for the Poet Ho-
mer, G& R 37, 1990, 1-13 (zur 'interconnection between repeated incidents) O. Tsagarakis, Das Untypische bei Homer und literarische Komposition, in: W. Kullmann / M. Reichel (Hrsgg.), Der Übergang von der Mündlichkeit zur Literatur bei den Griechen (ScriptOralia 30) Tübingen M. Reichel, Retardationstechniken
1990, 111-124 (zu in der Ilias, ebd.,
verschiedenen Rückverweisen). 125-151 (mit ausführlicher Lit.).
25 Literatur zu Fernbeziehungen, zur poetischen Zeitgestaltung und allgemein zur Erzähltechnik in der Odyssee (in Auswahl): U. Hólscher, Untersuchungen zur Form der Odyssee. Szenenwechsel und gleichzeitige Handlungen (Hermes Einzels. 6), Berlin 1939. R.B. Woolsey, Repeated Narrations in the Odyssey, CPh 36, 1941, 167-181. K. Reinhardt, Die Abenteuer der Odyssee, in: Von Werken und Formen, Godesberg 1948, 52-162 (mit 497-507), auch in: Tradition und Geist, hrsg. v. C. Becker,
Göttingen 1960, 47-124. A. Heubeck,
D. Page, ture
de
The
Homeric
l'Odyssée,
Odyssey,
Der Odyssee-Dichter
Oxford
Aix-en-Provence
und
1955. É. Delebecque,
1958.
F.
Eichhorn,
die Ilias, Erlangen
Télémaque
Homers
1954.
et la struc-
Odyssee.
Ein
Führer
durch die Dichtung, Göttingen 1965. S. Besslich, Schweigen - Verschweigen - libergeben. Die Darstellung des Unausgesprochenen in der Odyssee, Heidelberg 1966. W. Suerbaum, Die Ich-Erzählungen des Odysseus. Überlegungen zur epischen Technik
der
Odysse,
Poetica
2, 1968,
150-177.
K.
Rüter,
Odysseeinterpretationen.
Untersu-
chungen zum ersten Buch und zur Phalakis, hrsg. v. K. Matthiessen (Hypomnemeta 19), Göttingen 1969. A. Thornton, People and Themes in Homers Odyssey, London Dunedin 1970. G. Blümlein, Die Trugreden des Odysseus, Diss. Frankfurt a.M. 1971. H. Erbse, Beiträge zum Verständnis der Odyssee (UALG 13), Berlin - New York 1972. W.F. Hansen, The Conference Sequence: Patterned Narration and Narrative [nconsistency in the Odyssey, Berkeley 1972. H. Eisenberger, Studien zur Odyssee (Palingenesia 7), Wiesbaden 1973. H. Kilb, Strukturen epischen Gestaltens (Im 7. und 23. Gesang der Odyssee), München 1973. W. Marg, Zur Eigenart der Odyssee, A & A 18, 1973, 1-14. B. Fenik, Studies in the Odyssey (Hermes Einzels. 30), Wiesbaden 1974. N. Austin, Archery at the Dark of the Moon: Poetic Problems in Homer's Odyssey, Berkeley - Los Angeles - London 1975, 81ff. D.]. Stewart, The Disguised Guest: Rank, Role, and fdentity in the Odyssey, Lewisburg - London 1976. W.-H. Friedrich,
32
Fernbeziehungen und verwandte Erzähltechniken sowie allgemein das weite Feld der poetischen Zeitgestaltung sind natürlich auch auBerhalb
der
Homerphilologie
erforscht
worden,
sowohl
bei
der
einzelner Werke ?5 als auch im Bereich der allgemeinen hier vor allem
auf dem
Gebiet
der sog.
Narratologie
Untersuchung
Literaturtheorie,
(oder Narrativistik).
Odysseus weint. Zum Gefüge der homerischen Epen, in: Dauer im Wechsel. Aufsätze von .., hrsg. v. C.]. Classen/ U. Schindel, Göttingen 1977, 63-85. B. P. Powell, Composition by Theme in the Odyssey (Beitr. zur Klass. Phil. 81), Meisenheim am Glan 1977. J. H. Finlay, Jr. Homers Odyssey, Cambridge / Mass. - London 1978. A.L. T. Bergren, Odyssean Temporality: Many (Re)Turns, in: C. A. Rubino / C. W. Shelmerdine, Approaches to Homer, Austin 1983, 38-73. C. ]. Larrain, Struktur der Reden in Odyssee 1-8 (Spudasmata 41), Hildesheim - Zürich - New York 1987. S. Murnaghan, Dis-
guise and Recognition in the Odyssey, Princeton 1987. P. Pucci, Odysseus Polutropos: Intertextual Readings in the Odyssey and the Iliad, Ithaca and London 1987. E. Siegmann, Homer. Vorlesungen über die Odyssee, bearb. et al., Würzburg 1987. U. Hölscher, Die Odyssee. Epos
München of
the
21989 Odyssey,
(11988) (zur Spannung': Amherst
1989.
J.
v. J. Latacz, hrsg. zwischen Märchen
235ff.
und
passim).
Peradotto,
Man
in
the
v. J. Latacz und Roman,
G. E. Dimock, Middle
The
Voice:
Unity
Name
and
Narration in the Odyssey, Princeton 1990. - Sehr wirkungsreich, aber im Ansatz verfehit war der Essay über die homerische Erzühlweise von E. Auerbach, Die Narbe des Odysseus, in: Mimesis. Dargestellte Wirklichkeit in der abendlündischen Literatur, Bern 21959 (71946), 5-27. Zur Auseinandersetzung mit Auerbach siehe z.B. O. Regenbogen, Mimesis. Eine Rezension (zuerst: Uppsala 1949), in: Kleine Schriften, hrsg. v. F. Dirlmeier, München 1961, 600-617, hier 607-610. A. Kóhnken, Die Narbe des Odysseus. Ein Beitrag zur homerisch-epischen Erzühitechnik, A &A 22, 1976, 101-114. de Jong, Narrators, 22f. (mit weiterer Lit.). Lynn-George, Epos, 2-27. Reichel, Retarda-
tionstechniken, 143f. - Auf die Fernbeziehungen in der Odyssee und die charakteristischen Unterschiede bei dem Gebrauch dieser Erzähltechnik gegenüber der [/ias hoffe ich an anderer Stelle eingehen zu können. 26 Für den the Ancient
Bereich der antiken Literatur siehe z.B.: Epic, HSCP 32, 1921, 99-175 (Stellensammlung
C. H. Moore, Prophecy in von Vorverweisen, nicht
nur den eigentlichen Prophezeiungen, von Homer bis Statius). Duckworth, Foreshadowing and Suspense in the Epics of Homer, Apollonius, and Vergil (oben S. 16f.). Ders.,
Foreshadowing
and
Suspense
in
the
Posthomerica
of
Quintus
of
Smyrna,
AJP
57, 1936, 58-86. J. J. O' Hara, Death and the Optimistic Prophecy in Vergil's Aeneid, Princeton 1990. O. Schrempp, Prophezeiung und Rückschau in Lucans 'Bellum Civile', Diss. Zürich, Winterthur 1964. E. Bächli, Die künstlerische Funktion von Orakelsprüchen, Weissagungen, Träumen usw. in der griechischen Tragödie, Diss. Zürich, Winterthur 1954. J. C. Kamerbeek, Prophecy and Tragedy, Mnemos. 18, 1965, 29-40.
K. Usener, 'Schreiben im Corpus Hippocraticum, in: Kullmann / Reichel (Hrsgg.), Übergang, 291-299, bes. 295-298 (zu Querverweisen) T. Hägg. Narrative Technique in Ancient Greek Romances: Studies of Chariton, Xenophon Ephesius, and Achilles Tatius, Stockholm 1971, bes. 213-287, 322-332 (zum ‘internal reference system‘). M. Fuhrmann, Narrative Techniken im Dienste der Geschichtsschreibung (Livius, Buch
21-22), in: E. Lefévre / E. Olshausen E. Burck, München THEKE HISTORIKE
1983, 19-29. of Diodorus,
(Hrsgg.), Livius. Werk
und
Rezeption.
Fests.
für
C. I. R. Rubincam, Cross-References in the BIBLIOPhoenix 43, 1989, 39-61. R. J. Starr, Cross-References
in Roman Prose, AJP 102, 1981, 431-437. - Gerade im Bereich des antiken Epos stellt sich bei Parallelen zur homerischen Erzühltechnik stets die methodisch wichtige Frage: Inwieweit handelt es sich um universelle epische Gestaltungsmittel und inwieweit um bewuBte Homernachfolge? Der EinfluB Homers ist in dieser Hinsicht auch für den antiken Roman und die Geschichtsschreibung nicht auszuschließen.
33 Aus der umfangreichen Forschungsliteratur sei hier nur ein Standardwerk hervorgehoben, das wiederholt auf die homerischen Epen Bezug
nimmt
und
dessen
Ansätze
auch
gelegentlich
in der
Homerphilolo-
gie aufgegriffen wurden (z.B. von Hellwig und Latacz) E. LAMMERT, Bauformen des Erzáhlens, Stuttgart 1955 (zahlreiche unverändete Neuauflagen).?" In diesem für die moderne Erzählforschung und -theorie zentralen Buch, das gegenüber zahlreichen neueren narratologischen Studien den Vorzug einer ebenso konkret-anschaulichen wie terminologisch unprätentiösen Darstellung besitzt, befaßt sich Lämmert unter anderem mit den Zeitbezügen des Erzählens, mit der Verknüpfung mehrsträngiger Erzählungen, sehr ausführlich auch mit den Rückwendungen (100-139) und Vorausdeutungen (139-194). Dabei geht Lämmert vor allem, wenn auch nicht ausschließlich, vom neuzeitlichen Roman aus. Wichtig sind seine typologischen Differenzierungen von 'Phasenvorausdeutung' (163ff.) und 'Ausgangsvorausdeutung' (166ff.) und von 'zukunftsgewissen' (143ff.) und 'zukunfts-ungewissen' (175ff.) Vorausdeutungen sowie der Nachweis verschiedener erzählerischer Techniken zur 'Beglaubigung ungewisser Vorausdeutungen (179ff.). Im
Grenzbereich
zwischen
Sprach-
und
Literaturwissenschaft
befaBt
sich die Textlinguistik mit sprachlichen Strukturen auf einer hypersyntaktischen (wenngleich nur selten makrostrukturellen) Ebene. Eine Einbeziehung der Fragestellungen dieser Disziplin hätte den Rahmen dieser Untersuchung gesprengt und eine andere methodische und terminologische Fundierung erfordert, die von Konzepten wie Kohäsion,
Rekurrenz,
U
Aus
Referenz, Anaphora und Kataphora auszugehen hätte. 28
der
älteren
Literatur,
auf
der
Lämmert
aufbaut,
seien
hervorgehoben:
K. Friedemann, Die Rolle des Erzählers in der Epik, Berlin 1910 (Nachdr. Darmstadt 1969). E. Gerlötel, Die Vorausdeutung in der Dichtung. Keime einer Anschauung vom Leben
auch
der
die
Dichtung,
Heldenepik
Scholes / R. Kellog,
Helicon
und The
2, 1940,
53-73.
die
antike
Nature
of
Ein
Literatur Narrative,
narratologisches
durchgängig Oxford
1966.
Standardwerk,
berücksichtigt, Siehe
ferner
A.
ist
das
R.
Ritter
(Hrsg.) Zeitgestaltung in der Erzählkunst (WdF 447) Darmstadt 1978 (mit Bibliographie). K.-H. Hartmann, Wiederholungen im Erzählen. Zur Literarität narrativer Texte,
Stuttgart
1979.
F.K.
Stanzel,
Theorie
des
Erzählens,
Göttingen
*1989
(!1979).
28 Vgl. z.B. R.-A. de Beaugrande / W.U. Dressler, Einführung in die Textlinguistik, Tübingen 1981, bes. S0-87. Speziell zu Textverweisen siehe etwa B. Palek, Cross-Reference: A Study from Hyper-Syntax, Prag 1968.
34
3. Plan und Methode
der Untersuchung
Die Forscher/-innen,
die sich in der Vergangenheit
Fernbeziehungen
befaßt
haben,
legen
ihren
mit den
homerischen
Untersuchungen
entweder
eine typologische Gliederung zugrunde wie z.B. Duckworth, Heliwig und de Jong. oder sie geben eine fortiaufende Interpretation einzelner Bücher des Epos, von denen aus sie dann Verbindungsfaden zu anderen Büchern ziehen, wie es etwa Schadewaldt und Reinhardt tun. Auch die hier vorgelegte Untersuchung enthält in Kapitel II zunächst eine Typo-
logie der iliadischen Fernbeziehungen;
dabei sollen
Forschung
Klassifikation
gänzt
erarbeiteten
Kriterien
der
die
in der bisherigen
noch
um
einige
er-
dem
die
werden.
Den
Hauptteil
der
Untersuchung
bildet
Fernbeziehungen
innerhalb der einzelnen
gezeigt
Ein solches
werden.
das
Kapitel
III,
Handlungslinien
Verfahren,
bei dem
in
des
Epos
gewissermaßen
auf-
'Längs-
schnitte' durch die lliashandlung gezogen werden, bietet gegenüber einer fortlaufenden Textinterpretation den Vorteil, daB aufeinander bezogene Handlungsteile, auch wenn sie weit voneinander entfernt stehen, in einer Art Synopse präsentiert werden kónnen. Unter einer 'Handlungslinie' (oder einem 'Handlungsfaden') wird dabei die Gesamtheit der Stellen verstanden, an denen ein Mensch, eine Gottheit oder ein Gegenstand innerhalb desselben Handlungszusammenhangs vorkommt; dieser Zusammen-
hang wird in der Regel durch eine kausale Beziehung, seltener durch eine allgemeine thematische Verbindung der einzelnen Stellen konstituiert. ! Die meisten der hier untersuchten Handlungslinien sind um eine der menschlichen Personen des Epos zentriert, so daB dieser Teil der Untersuchung gleichsam prosopographischen Charakter hat.
Ein
wichtiger
nungen
Teil
der
verschiedener
nen derselben Begegnungen
sich um
einen
Handlungslinien
Personen.
Handelt
Seite, also zwei Achaier meist
unter
Achaier
dem
und
einen
nationen
von
áhnlich
einem
einzelnen
aus
es
sich
dabei
um
zwei
Troer,
so
Troer,
so
von
Reden
findet
den
Begeg-
zwei
Perso-
finden
statt.
diese
Handelt
die Begegnung
es
in der
Auseinandersetzung statt, die aber Reden begleitet wird. Der Iliasdich-
Dramatiker,
Personen
sich
oder
Austausch
Regel in Form einer kämpferischen nicht selten ebenfalls von direkten
ter schópft,
ergibt
die Fülle
in verschiedenen
der móglichen
Kombi-
Handlungssituationen
in einem auBerordentlich hohen MaBe aus, wobei er allerdings mit einem viel gróBeren Personeninventar operiert als ein Dramatiker. Die meisten dieser Kombinationen sind mehrfach verwendet, wobei die einzelnen Stellen bunden
durch sind.
Aspekt
der dramatischen
of
! Zu
den
the
Plot
explizite oder implizite Fernbeziehungen miteinander verDiese Personenkombinationen stellen einen wesentlichen
Handlungsfüden of
the
Iliad,
Struktur in der
TAPA
53,
ilias 1922,
der /lias dar, vgl.
schon
52-62.
der
von
S. E. Basset,
The
der
Foschung
Three
Threads
35 bisher kaum nehmen noch Personen
gewürdigt worden ist.? dadurch an Zahl zu, daB
zugleich
auftreten
lassen
Die Konstellationsmóglichkeiten der Dichter auch drei oder mehr
kann.
Homer
ist
nicht
an
die
Drei-
personenregel des klassischen Dramas gebunden; in drei der wichtigsten Beratungsszenen der {{|45 treten jeweils vier Sprecher auf: im B nach der
miBglückten
Peira
der
Presbeia
I (Achill,
Ξ
des
(Agamemnon,
(Thersites,
Odysseus,
Odysseus,
Nestor,
Nestor,
Phoinix,
Odysseus,
Aias)
Diomedes).
Agamemnon),
und
zu Anfang
Häufigkeit,
in
des
vielfache
Variation, Wiederholung und Verklammerung von Personenkonstellationen gehören zu den Indizien für einen planvollen Aufbau des Epos. Zum Zwecke einer móglichst übersichtlichen Präsentation rials werden die meisten der Handlungslinien in Form einer
der einzelnen angeführt;
Stellen
dies
mit
kurzem
erscheint
Kommentar
insbesondere
bei
zu jeder
den
des MateAuflistung
einzelnen
zentralen
Stelle
Handlungsli-
nien sinnvoll, innerhalb derer die Fernbeziehungen geradezu leitmotivischen Charakter haben. In Kapitel [V wird zu zeigen versucht, wie dicht das Netz der Fernbeziehungen ist, das von jedem einzelnen
die ganze /lias umspannt. Zu diesem Zweck werden Buch des Epos aus die Verbindungslinien zu jedem
anderen Buch, soweit nachweisbar, tabellarisch dargestellt weils einem móglichst signifikanten Beispiel belegt. Nicht jeder Vorbedarf es einer
oder Rückverweis stellt eine gewissen Distanz zwischen
Ereignis, auf das verwiesen wird. Als wird hier die durchschnittliche Länge Verse
(genau:
654),
zugrunde
gelegt.
und
Fernbeziehung dem Verweis
an
dar. und
je-
Dazu dem
untere Grenze für diese Distanz eines Iliasbuches, also rund 650 Dieses
Kriterium
ist
nicht
nur
mit
Blick auf die überlieferte (Buch-)Einteilung der Epenhandlung sinnvoll; dafür sprechen auch andere Gründe: 600-700 Verse dürften der durchschnittlichen Länge eines durch keine grófiere Pause unterbrochenen mündlichen Vortrags eines geübten Sängers entsprechen. Notopoulos ? weist darauf hin, daß die durchschnittliche Länge der im I. Band der Parry-Lord- Collection gesammelten mündlichen serbokroatischen Lieder 1012
zehnsilbige
Verse
beträgt,
was
rund
675
Hexametern
entspreche,
einer Zahl also, die erstaunlich nahe an die durchschnittliche Länge Iliasbücher herankommt. Er folgert daraus, daB die Bucheinteilung
der der
Homerischen
die
?
Vgl.
jedoch
Epen
sich
Nicolai,
an
mündlichen
Darstellungseinheiten,
Konstellationseinheit; der Begriff "Begegnung teils enger gefaBt als in dieser Arbeit. 3 Notopoulos,
Studies,
bes.
1-18, hier
buches liegt damit ziemlich genau Vv.) und Erga (828) einerseits und $46,
seits,
h.
Cer.:
die
495,
h.
Notopoulos
Merc.:
Vortragseinheiten
580)
ebenfalls
und
ais
10f.
Die
26f.,
zur
orientiert,
‘Begegnung’
ist bei Nicolai
als
allerdings
durchschnittliche
Länge
epischer
teils
weiter,
eines
llias-
in der Mitte zwischen Hesiods Theogonie (1022 den drei längsten homerischen Hymnen (h. Ap: der
pseudo-hesiodeischen
Vortragseinheiten
auffaßt.
Aspís
(480)
anderer-
36 durch
die
Ausdauer
des
Sängers
und
seines
Publikums
begrenzt
sind.
Vor- und Rückverweise, die über diese Distanz hinausgehen, also die eigentlichen Fernbeziehungen, verklammern somit Handlungspartien, die in der Regel nicht bei einem einzigen ununterbrochenen Vortrag zur Darstellung
gekommen
sind.
Dies
entspricht
der von
Notopoulos
bereits
früher vertretenen Ansicht über die Funktion der Verweise beim mündlichen Vortrag des Epos.* DaB die überlieferte Bucheinteilung nicht willkürlich ist, zeigt sich auch daran, daB sie nicht selten mit markierten Einschnitten in der Handlung, z.T. auch in der erzählten Zeit zusammenfallt. 5 In dieser Arbeit werden gelegentlich auch Vor- und Rückverweise unterhalb der genannten Versgrenze berücksichtigt, so z.B., wenn sie innerhalb einer Handlungslinie stehen und aus Gründen der Vollständigkeit anzuführen sind oder auch, wenn sie typologisch von Interesse sind.
Zu methodischen Problemen bei der Erfassung der expliziten Fernbeziehungen wie z.B. Geschehensgewißheit, 'Beglaubigung', Stimmigkeit u.a. wird in Kap. II Stellung genommen. Ausführlichere Vorbemerkungen sind dagegen zu den impliziten Fernbeziehungen notwendig, da hier vielfach die Frage gestellt werden kónnte, mit welchem Recht sich überhaupt eine '"Beziehung' zwischen zwei Textpassagen konstatieren läßt. Implizite Fernbeziehungen ergeben sich häufig aus ‘Wiederholungen' im weitesten Sinne des Wortes. Diese verschiedenen Formen der Wie-
derholung können sein: (a) Wiederholungen des Wortlauts, also die eigentlichen (b) Wiederholungen eines bestimmten überindividuellen
Iterata‘; 'theme' oder
Motivs;
* Notopoulos, Continuity (siehe oben 5 Verschiedene Forscher haben die Alexandriner,
sondern
283. Notopoulos,
auf
Studies,
Homer
bes.
12.
S. 19f.). überlieferte
selbst
G. P. Goold,
ICS 2, 1977, 1-34, hier 26-30. Dagegen Singers Rest in Greek and Southslavic
Bucheinteilung
zurückgeführt,
The
betont Heroic
A.B. Song,
so
Nature Lord, TAPA
z.B.
of
nicht
auf
Whitman,
Homeric
die
Homer,
Composition,
Homer and Huso I: 67, 1936, 106-113, die
The Un-
kalkulierbarkeit der Vortragsdauer für den Sänger in der Situation der ‘performance und bestreitet feste Vortragseinheiten für Homer. Zu den Fragen der Vortragseinheiten und der Bucheinteilung vgl. ferner: V. Berard, Introduction a l'Odyssée, Ill,
Paris
1925,
124-165.
Mazon,
Introduction
a
l'Iliade,
137-141.
Kirk,
The
Songs
of
Homer, 305f. G. Broccia, La forma poetica dell' Iliade e la genesi dell’ epos omerico, Messina 1967. Nicolai, Darstellungseinheiten, 136-140 (mit weiterer Lit.) Thornton, Homer's Iliad, 46-63. Aus der älteren Lit. vgl. z.B. E. Drerup, Das fünfte Buch der Ilias. Grundlagen einer homerischen Homerische Poetik, [, 422-438.
Poetik,
Paderborn
1913,
34-71,
bes.
49f.
Ders.,
* Der Begriff Iterat(um) wird in dieser Arbeit für identisch oder mit leichter Modifikation wiederholte Versteile, Verse und Versgruppen verwendet, und zwar ohne Implikationen für das Zustandekommen der Wiederholung (Formel, Zitat, Selbstzitat, zufällige Parallele εἰς.)
37
(c) Wiederholungen Kontexte
eines
gebundenen
bestimmten
an individuelle
Charaktere
und
Motivs;
(d) Wiederholungen einer bestimmten Struktur (z.B. bei den isomorphen Reden); (e) Wiederholungen einer bestimmten Personenkonstellation; u.U. (vor allem bei den kleinen Kámpfern) kann sogar schon das zweimalige Auftreten
einer
bestimmten
Personen
unabhángig
vom
weiteren
Kon-
text eine signifikante Wiederholung darstelien. Insbesondere die sprachlichen Wiederholungen sind seit Gottfried Hermanns ‘De iteratis apud Homerum'" immer wieder Gegenstand der Forschung
gewesen.
schichte kann beitet worden Möglichkeiten
Auf
eine
ausführliche
Behandlung
der
Problemge-
hier verzichtet werden, da sie bereits gründlich aufgearist.® Im folgenden sollen nur kurz die grundsätzlichen der genetischen Erklärung des wiederholten Auftretens
bestimmter Elemente der Dichtung skizziert werden, wie sie schung vertreten wurden. Eine stemmatische Darstellung
in der Fordürfte die
unterschiedlichen Ansätze am besten deutlich machen. Dabei stellen vertikale oder diagonale Linien einen diachron wirkenden Einfluß dar, horizontale einen synchron wirkenden. Die Symbole Aı und A2 stehen für die innerhalb des Textes auftretenden Iterata, das Symbol « für einen außerhalb des Textes liegenden Archetypos. Die verschiedenen Möglichkeiten
lung A 3 προϊάψειν)
lassen
sich
gut
— A 55 (πολλὰς exemplifizieren.
an
der
δ᾽ ἰφϑίμους
(1)
schon
erwähnten
ψυχὰς / χεφαλὰς
Verswiederho-
“Ait
προΐαψεν /
A1
"
A2
Das Iterat wird als Zitat einer älteren Textschicht durch den Verfasser einer jüngeren Textschicht erklärt. Dies ist das Erklarungsmodell der alten Analyse. So nimmt z.B. Bethe? an, der 'Verfasser unserer Ilias‘,
7 G.
Hermann,
De
iteratis
apud
Opuscula, ed. T. Fritzsche, VIIL, Homer [siehe Anm. 8], 47-59.
Homerum,
Leipzig
1877,
Leipzig 11-23;
1840; dt.
Übs.
auch in:
in: J.
G.
Latacz
Hermanni (Hrsg.),
5 Siehe vor allem F. X. Strasser, Zu den iterata der frühgriechischen Epik (Beitr. 2. Klass. Philol. 156), Königstein / Ts. 1984 (Forschungsübersicht auf S. 1-5) Einen Querschnitt durch die einschlägige Literatur gibt J. Latacz (Hrsg.), Homer. Tradition und Neuerung (WdF 463) Darmstadt 1979. Zu Wiederholungen und 'doublets' im weiteren Sinne vgl. auch W. Arend, Die typischen Szenen bei Homer (Problemata 7), Berlin
1933,
1-27.
Fenik,
Studies
in the
Odyssey,
133ff.
Aus
der
älteren
Lit.
siehe
z.B.
E. Pfudel, Die Wiederholungen bei Homer. I: Beabsichtigte Wiederholungen, Liegnitz 1891 (mit Diskussion der früheren Lit. auf S. 3-9). Vgl. auch unten S. 48-50 (mit weiterer Lit. in Anm. 4 und 6)
* Bethe, Homer, I, 162 mit 311 Anm. 1.
38 d.h.
ein
athenischer
vorliegenden
Redaktor,
Menisgedichtes
(2)
habe
A 55
aus
dem
Proómium
eines
ihm
übernommen. A1 ——
A2
Das Iterat wird als Selbstzitat des Iliasdichters verstanden. Dies entspricht der unitarischen Auffassung. Für Schadewaldt !? ist die genannte Verswiederholung "absichtlicher Rückgriff” ein und desselben Dichters auf seinen eigenen Text. (3)
ÁN Ai
Es
wird
davon
ausgegangen,
A2
daß
die beiden
Belege
des
Iterats
unabhan-
gig voneinander auf einen auBerhalb des Textes liegenden Archetypos zurückgehen. Diese Erklärung wird von der ‘Oral Poetry'-Theorie favorisiert. M. Parry und Lord!! stufen den Vers A 3 wegen seines wiederholten Auftretens in A 55 als "formulaic" ein.
(4)
IN
Ai -—— In Verbindung
des
unitarischen
und
A2 des
oralistischen
Ansatzes
ist
auch
die Móglichkeit zu erwägen, daB das Iterat auf einen auBertextlichen Archetypos zurückgeht, seine Belege aber gleichwohl innertextlich in einer beabsichtigten Beziehung zueinander stehen. Für die Annahme eines
außertextlichen
Archetypos
im
Sinne
einer
‘stock
formula’
ließe
sich für das vorliegende Beispiel anführen, daB der Wortlaut so unspezifisch ist, daB er z.B. in zahlreichen Schlachtschilderungen verwendet worden sein kann. Daß das Iterat dennoch nur an zwei Stellen der /lias erscheint, und zwar an kompositionell markierten Stellen, kann als Argument für eine planvolle Wiederholung zum Zwecke des früheren Zusammenhangs betrachtet werden. (5)
A1
|
der
Evozierung
A2
Schließlich ist auch noch mit der Möglichkeit zu rechnen, daß die beiden Belege des Iterats ganz unabhängig voneinander sind. Der Dichter
19 Schadewaldt, Iliasstudien, ! M. Parry, The Making of (S.
291).
41, vgl. 148. Homeric Verse,
301f.
Lord,
Singer,
143
mit
Anm.
2
39
kann
an beiden
gekommen
Stellen gewissermaßen
sein.
Z.B.
kónnen
die
‘zufällig
metrischen
auf denselben
Zwänge,
Wortlaut
unter
denen
der
Dichter steht, durchaus dazu führen, daB ohne besondere Absicht kürzere Formeln an verschiedenen Textstellen zu demselben Vers kombiniert werden, so daB nur phänotypisch, aber nicht genotypisch ein Iteratvers (bzw. eine ‘whole -line formula vorliegt. !? Weitere Differenzierungen sind denkbar. So ist im Zusammenhang mit den Erklärungsmodellen (3) und (4) mit der Möglichkeit zu rechnen, daB der auBertextliche Archetypos nicht nur eine 'stock formula' (oder ein 'stock theme' etc.) sein kann, sondern der Dichter ein Element aus einem individuellen (u.U. sogar schriftlich fixierten) poetischen Kontext,
einem
bestimmten
Sagenzusammenhang,
einem
Lied,
einem
Kurz-
epos, übernimmt (vgl. oben S. 36f. (b) vs. (c) ). Vor allem die neoanalytische Homerforschung geht davon aus, daB Homer Motive und Situationen und im Zusammenhang damit ggf. auch geprágtes Versmaterial aus älterer Dichtung übernimmt. 15 Des weiteren ist nicht auszuschließen, daß der Dichter an einer bestimmten Stelle ein ihm vorgegebenes Element verwertet, an anderer Stelle jedoch nicht mehr von dem älteren Vorkommen, sondern nur noch von seiner eigenen Gestaltung dieses Elements in
einem früheren Zusammenhang beeinflußt ist. !* libertrágt man dies dann noch auf Iterata, die mehr Zahl der Móglichkeiten. Grundsátzlich
verallgemeinert
ist
als zweimal
festzustellen,
werden
darf;
daB
auftreten,
so potenziert
keines
an der einen
der
sich
die
Erklärungsmodelle
Textstelle
kann
die
eine
der
verschiedenen Erklärungen die richtige sein, an einer anderen eine andere. In manchen Fällen laßt sich überhaupt keine wohlbegründete Entscheidung treffen. Für die Zwecke dieser Untersuchung hat allerdings
der Unterschied zwischen den Môglichkeiten (D, (2 und (4) keine so gravierende Bedeutung. Das vorrangige Ziel dieser Arbeit ist es, das Vorhandensein
fang
innertextlicher
nachzuweisen.
1? Auf die Variation berufen, denn sie läßt J. Redfield,
(mit 13
The
weiterer Das
Proem
Dies
soll
Beziehungen
und
kann
the
Iliad:
Homer's
möglichst
zunächst
ψυχάς / κεφαλάς sollte sich als kontextbedingte of
in
Art,
Um-
unabhángig
von
man sich dafür allerdings Anpassung erklären. Vgl.
nicht dazu
CPh
74,
ganz
großem
1979,
95-110,
hier
101-103
Lit.).
Standardwerk
ist
W.
Kullmann,
Die
Quellen
der
Ilias
(Troischer
Sagen-
kreis). (Hermes Einzels. 14), Wiesbaden 1960 (Grundsätzliches zu den methodischen Prämissen und Überblick über die ältere Forschung auf S. 1-50). Vgl. dens., Zur Methode der Neoanalyse in der Homerforschung, WS 94, 1981, 5-42. Ders., Oral Poetry Theory and Neoanalysis in Homeric Research, GRBS 25, 1984. 307-323. Weitere Literatur bei M.E. Clark, Neoanalysis: A Bibliographical Review, CW 79, 1985/86, 379-394.
14. Stemmatisch
wäre
diese Möglichkeit
so darzustellen:
« Ai— A2
40 der
historischen
Erklàrung
des
Zustandekommens
dieser
Beziehungen
im allgemeinen wie auch im Detail, d.h. für eine einzelne Beziehung, geschehen. Lediglich die Erklärungsmodelle (3) und (5) schlieBen die Môglichkeit einer inneriliadischen Beziehung aus, wobei (3) im Rahmen der ‘Oral Poetry -Theorie mitunter zur allein gültigen Erklärung aufgewertet
worden
ist.
Bei M. Parry!? finden sich eine Reihe von Bemerkungen, die darauf hindeuten, daB er keine inneriliadische Beziehung zwischen Iterata gelten lassen will, wenngleich er sich nicht vóllig eindeutig in diesem Sinne geäußert hat. Dagegen stellt Hainsworth!* expressis verbis fest: "The fact that formulae, or most of them, are common property means that
no
occurrence
of a line or a phrase
is in any
sense
a quotation
a reminiscence of another occurrence." Er wendet sich gegen die interpretatorische Ausdeutung von [terata im unitarischen
Sinne
als
auch
gegen
bestimmte
Ansätze
or
dabei sowohl traditionellen
der
Neoanalyse.
Dagegen ist einzuwenden, daB die traditionelle Gebundenheit der homerischen Diktion ihre künstlerisch überlegte Anwendung keineswegs ausschlieBt. Aus der Traditionalitát des sprachlichen Materials auf mangelnde Originalitát in der Durchführung zu schlieBen, wäre genauso unsinnig, wie einem modernen Dichter vorzuwerfen, er benutze bereits
vorgegebene
statt
selbsterfundene
Wörter,
wie
zeit der ‘Oral Poetry-Theorie von Calhoun!? unter 'künstlerisch überlegter Anwendung' zu Worten Schadewaldts !? wiedergegeben: "Am
schon
in der
Anfangs-
betont wurde. Was hier verstehen ist, sei in den meisten verkannt, nicht
immer klar beweisbar, doch mit am wichtigsten ist die Ausgestaltung der wiederholten Verse als hórbarer Anklänge. Solche Wiederholungen len des mer
kónnen 'kehrreimartig' zur Gliederung der Teile dienen. Oder sie solerinnern, Fingerzeige geben: so stellen sie oft über weite Strecken Epos 'Fernverbindungen' her. Ob sie in solchen Fällen tatsächlich im'gehórt' wurden, ist eine müßige Frage; der Dichter bedient sich ihrer
als Leitmotive". Auch in solchen Fällen, wo zwei Stellen innerhalb der //ias von einer konkreten Situation, einem bestimmten Sagenmotiv o.à. aus der älteren IS M.
Parry,
A. Parrys 16 J. B.
The
Making
'Introduction', Hainsworth,
of
Homeric
lvii Anm. Homer
Verse,
8, 73,
304,
407
und
passim.
Vgl.
auch
1.
(Greece
&
Rome.
New
Surveys
in
the
Classics
3)
Ox-
ford 1969, 30. Vgl. auch 29: "His (sc. Homer's) formulae and themes are (1) generic in application, (2) the common property of many poets in his tradition, and (3) independent
of
each
other".
Zur
Neoanalyse
ebd.,
30f.
Hainsworth
r&umt
freilich
das
Vorhandensein von "planning, foreshadowing, and proportion" (31) bei Homer unter Verweis auf Schadewaldts 'Iliasstudien' ein und stellt fest: "the unresolved problem is the contrast between the dramatic poetry of Homer, which so impressed Aristotle (Poetics 1459* 30), and his basically oral technique". 17 G. M. Calhoun, 1933, 1-25, hier 25.
18 Schadewaldt,
Homeric
Repetitions,
Univ.
of
Calif.
Publ. .
Iliasstudien,
27 [Sperrung
ad
loc.l.
in
Class.
Philology
12,
41 Dichtung beeinfluBt scheinen, kann eine inneriliadische Beziehung zwischen diesen Stellen nicht von vornherein ausgeschlossen werden. Es
würe eine unsinnige und nirgends verifizierbare Prámisse analyse, davon auszugehen, daB eine bestimmte Quelle,
der Quellenwenn sie an
mehreren Textstellen benutzt ist, an all diesen Stellen unabhängig rezipiert wird. Die Neoanalyse hat ja gerade wahrscheinlich gemacht,
daB nicht nur Einzelmotive, sondern ganze Motivketten und Geschehenszusammenhänge in der //ias verwertet sind. Ebenso wie die einzelnen Glieder einer solchen Motivkette im außeriliadischen Zusammenhang in Beziehung zueinander stehen, so kónnen auch ihre Dubletten oder 'Spiegelungen‘
in der //ias in einer
innertextlichen
Beziehung
zueinander
hen. Lohmann !? äußert sich im Rahmen seiner Untersuchung schen Reden grundsätzlich zu diesem Problemkomplex: Hatten
wir
ein
planvolles
- nach
den
einander
ste-
der
homeri-
durchdringenden
Gesetzen
der Umkehr und des Parallelismus gestaltetes - Aufeinanderzu-Komponieren, also
gegenseitige
funktionale
Beziehungen
zwischen
den
Komponenten
konstatiert, suchen die Neo-Analytiker den verbindenden Punkt auBerhalb der Ilias in einer
doppelte
gemeinsamen
oder
mehrfache
eine
Möglichkeit
die
Iyse
methodisch
umso
je deutlicher gemeinsamen
Archetypus steht.
andere
Vorlage.
vertikale nicht
An
die
aus, jedoch
fragwürdiger,
zwei
Textvarianten,
wird
je fester
die inner-iliadische Funktion Quelle ist dann ebensowenig
bei
Stelle
Verknüpfung.
deren
die
der
horizontalen
Theoretisch der
Ansatz
horizontale
tritt
die
schlieBt der
die
Neo-Ana-
Verknüpfung,
hervortritt. Die Annahme einer zwingend wie ein gemeinsamer
gegenseitige
Abhängigkeit
fest-
Dagegen ist festzuhalten, daß im poetischen Koordinatensystem Homers ‘horizontale’ und 'vertikale' Verknüpfung, wie Lohmann ja auch selbst einräumt, einander nicht ausschließen. Die relativ starre Gliederung der Homerphilologie in verschiedene 'Schulen' oder 'Richtungen' hat vielfach
zu der irrigen Auffassung geführt, daß der unitarische, der oralistische und der neoanalytische Ansatz, die ja lediglich verschiedene Aspekte der dichterischen Tätigkeit Homers beleuchten, miteinander nicht vereinbar
seien.
Dies beantwortet allerdings noch nicht die Frage, wie ein Iterat in einem konkreten Einzelfall zu beurteilen ist: ob als beabsichtigte Beziehung oder als unwillkürliche (rein formelhafte oder zufällige) Wiederholung.
1%
auch
Hierzu
Lohmann,
sei
eine
Komposition,
®. Andersen,
Die
Reihe
194.
von
Von
Diomedesgestait
Kriterien
einer
in der
vorgeschlagen.
Eine
fragwürdigen
Prämisse
ähnlich
Ilias (SO
Suppi.
25), Oslo
beab-
geht
- Bergen
Tromsö 1978, aus. Er bemüht sich in seiner - gerade für den Nachweis von Fernbeziehungen sehr ergiebigen - Untersuchung aufzuzeigen, daB die Auftritte des Diomedes in der /lias so stimmig durchgeführt sind, daB man ohne die Annahme
motivischen Einflusses von Ante- und einander nicht auszuschließen.
Posthomerica auskomme.
Aber
beides
braucht
-
42 sichtigte
Beziehung
zwischen
wiederholten
Elementen
gewinnt
an Wahr-
scheinlichkeit, je mehr der folgenden Punkte zusammentreffen: (D die Wiederholung tritt (unabhängig davon, ob der Wortlaut dies verlangt), innerhalb einer bestimmten Handlungslinie oder überhaupt eines
spezifischen
Kontextes
auf;
(ID die Wiederholung wird als implizite Fernbeziehung durch im selben Kontext auftretende explizite Fernbeziehungen abgestützt; (III) im Umfeld der zwei (oder mehr) Stellen, an denen die Wiederholung auftritt, sind weitere Wiederholungen festzustellen; (IV) das wiederholte Element tritt nur sehr selten im Text auf, im Minimalfall also nur zweimal; (V) bei der Wiederholung
handelt es sich um eine relativ lange
Passage:
(VI) die Wiederholung ist in ihrem Wortlaut inhaltlich sehr spezifisch und daher nur in wenigen Situationen anwendbar. Zu (V) ist zu betonen, daß es sich bei den wörtlichen Wiederholungen einer
längeren
Versgruppe
nicht
um
typische
Szenen
handelt;
diese
werden ja gerade nicht in wörtlich fixierter, sondern in variabler Form gestaltet. Vielmehr handelt es sich hier oft um ein recht spezifisches Handlungselement, so daB das Kriterium (V) zugleich mit (D, (IV) und
(VD erfüllt ist. 29 Die Untersuchung einer Reihe von (selten) Versgruppen ('doublets) führt Mueller?! zu und
wiederholten Versen und wichtigen Beobachtungen
Folgerungen: The evidential value of doublets emerges very clearly if we treat them as formulas and check whether their behaviour is compatible with for-
mulaic origin.
A formula
R may
appear in contexts
ri, r2 ... rn if each con-
text shares the minimum requirements for its correct use. According to the theory of formulaic origin, ri and r2 are separately related to R, but their relationship to each other is a by-product of formulaic composition, and they stand in a random relationship to one another. Even the most cursory examination of doublets shows that this is not the case. On the contrary, doublets show a high degree of 'contextual surplus, by which I mean resemblances between ri and rz that are not required by the meaning of the line(s) in question. [Hervorhebung von mir, ΜΕ].
D.h.: nicht nur Iterata, deren Verwendung durch den Wortlaut auf einen bestimmten Kontext beschränkt ist, z.B. durch das Vorkommen bestimmter
Eigennamen
(vgl. etwa A 660f. = IT 25f),
sondern
auch
solche,
20 A. Hoekstra, Homeric Modifications of Formulaic Prototypes: Studies in the Development of Greek Epic Diction, Amsterdam - London ?1969 (! 1964), 18-20, nimmt an, daB lange wörtlich wiederholte Passagen 1. kaum aus der ‘oral tradition" übernommen sind und 2. gegen eine Improvisation der homerischen Epen sprechen. Vgl. A. Heubeck, Die Homerische Frage. Ein Bericht über die Forschung der letzten Jahrzehnte
(EdF
27)
Darmstadt
1974,
148f.
Martin
Mueller,
The
Iliad,
150.
Weitere
und Kritik an dieser Auffassung bei D. Gary Miller, Improvisation, Typology. and ‘The New Orthodoxy': How 'Oral' Is Homer?, Washington 1982, 6.
2! Martin Mueller, The Iliad, 149-158, hier 151f.
Lit.
Culture,
43
bei
denen
der
allgemein
gehaltene
Wortlaut
viele
Anwendungsmöglich-
keiten offenläßt, werden häufig kontextuell verwendet (vgl. als Beispiel wiederum A 3 —A 55); das Kriterium (I) wird also erfüllt, oft zusammen mit (III) und (IV), ohne daß aber (VI) zutrifft. Als Beispiele für "contextual surplus" führt Mueller besonders die Beschränkung von selten gebrauchten Iterata auf bestimmte Personen an. Mueller schlieBt aus seinen Beobachtungen, daß es eine "co-existence in the /liad of formulaic and non-formulaic repetitions" gebe; im letzteren Fall bestehe ein "model-
copy relationship among doublets".?? Damit schlieBt sich der Kreis: Eine genauere Untersuchung der homerischen Wiederholungen im Lichte der ‘Oral Poetry - Theorie eröffnet wieder die Möglichkeit einer interpretatorischen Auswertung der Wiederholungen - mit gewissen Einschränkungen
Parrys Ein
und
Modifikationen
Entdeckungen von
der
-, wie
gepflogen
Forschung
sie
der
traditionelle
Unitarismus
vor
hat.
vernachlässigtes
Phänomen
ist
die
'selektive
Wiederholung: Verschiedene Verse, die innerhalb einer relativ kurzen Handlungsstrecke auftreten, erscheinen auch in einer entfernteren Partie, und
zwar
handelt
es
wiederum
sich
durchgehende
nicht
innerhalb
(oder
Verspassagen,
einer
allenfalls sondern
um
kurzen
an
Handlungsstrecke.
einer
der
mehrere
Dabei
Belegstellen)
Einzelverse
oder
um Vers-
paare, die oft nur an diesen beiden Stellen auftreten; es treffen also die Kriterien (III) und (IV) zusammen. Oft treten die Verse dabei nur innerhalb
einer
bestimmten
Handlungslinie
auf,
obwohl
dies
durch
ihren unspezifischen Wortlaut nicht unbedingt gefordert ist (D. Als Beispiel können hier die Verse E 309f. —A 355f., E 590f. — A 343f., E 596 = À 345 dienen; sie kommen alle im Zusammenhang der Diomedeshandlung vor (vgl. Kap. III.7.4.). Diese Form des Wiederholens setzt zweifellos eine (zumindest assoziative) Beziehung zwischen beiden Partien vor-
aus;
zu
häufig
kommen
solche
Beispiele
'selektiver
Wiederholung'
vor,
als daß sie durch Zufall zu erklären wären. ?? 22 Martin
Mueller,
The
iliad,
149
und
152.
Mueller
meint
dies
nur
im
grund-
sätzlichen Sinne: Des Sängers "individual mind [...] copies parts of a particular text inscribed in its memory" (158). Er zieht jedoch keine Folgerungen für die Priorität einer Iteratstelle vor einer anderen. Aus den in Kap. VI.2. ausgeführten Gründen wären solche Schlüsse auch sehr problematisch. Vgl. auch das caveat Reinhardts, Die [lias und ihr Dichter, 309: "Ein Grundsatz der analytischen Homerphilologie lautet: wenn etwas einander entspricht oder miteinander übereinstimmt, so ist an der einen Stelle das ‘Vorbild', Stellen, die in keinem inneren
an der anderen die ‘Nachahmung zu suchen. Zusammenhang miteinander stehen, wird man
Für das
gelten lassen; aber wenn die zu vergleichenden Stellen aufeinander hindeuten, wenn sie in einem innerlich aufeinander bezogenen, gar noch kausalen Verhältnis zueinander stehen, ist mit Begriffen wie Vorbild und Nachahmung nichts mehr anzufangen. Man kann dann vielleicht noch immer fragen: welches Motiv hat, durch die ihm innewohnende Kraft, das &hnliche nach sich gezogen? Aber man kann danach nicht zwischen älterer und jüngerer Dichtung unterscheiden". 23 Für weitere Beispiele siehe Kap. ΠῚ passim. Vgl. ferner Gordesiani, Kriterien, 78-B4.
44 Die
Annahme
von
Fernbeziehungen
zwischen
wiederholten
Elementen
erscheint somit durchaus gerechtfertigt, wenn die betreffenden Textstellen bestimmte Kriterien erfüllen. Dies gilt umso mehr, wenn man davon ausgeht, daB ein nicht unerheblicher Teil der homerischen Iterata nicht aus der Tradition übernommen wurde, sondern von Homer selbst geprägt ist. Während Hoekstra, Heubeck und Mueller dies aus prinzipiellen Erwägungen sowie aufgrund einer kontextuellen Interpretation bestimmter Iterata annehmen, gelangt Strasser aufgrund statistischer Auswertungen der Iterata der frühgriechischen Epik auf der Basis eines elektronisch erstellten Iteratenverzeichnisses zu diesem Ergebnis; er stützt
sich
dabei
auf signifikante
und
Odyssee),
zu
Zahlen
ihrer Frequenz
zur und
Verteilung zu
ihrer
der
Streuung
Iterata
(auf
(innerhalb
llias eines
Epos).?* Auch aus mnemotechnischen Gründen ist es nicht wahrscheinlich, daß die homerischen Iterata in ihrer Gesamtheit vom Sänger gelernte traditionelle Formeln sind. Diese Folgerungen sind deshalb für die Untersuchung von Fernbeziehungen relevant, weil sich bei den Formulierungen, die Homer selbst geprägt hat, auch die Zusamenhänge ihrer Anwendung im Gedächtnis des Dichters in stärkerem Ausmaß fest-
gesetzt
haben
dürften
als bei traditionellen Formulierungen.
Diese prinzipiellen Überlegungen heifen allerdings nicht, in einem konkreten Fall zu entscheiden, ob eine Wendung aus dem 'common stock’ stammt oder homerische Erfindung ist. In diesem Falle lassen
die Ergebnisse der Neoanalyse gewisse Aufschlüsse zu: Wenn eine Formulierung auf eine ganz spezifische Handlungs- oder Personenkonstellation der homerischen /lias Bezug nimmt, wie sie weder für den Epischen
Kyklos
spricht die Iliasdichter Maß
an
noch
für
andere
Wahrscheinlichkeit stammt. Stoffliche
sprachlicher
Sagenkreise
dafür, daß Kreativität
Kreativität.
Als
zu
rekonstruieren
ist,
so
sie in ihrem Wortlaut vom erfordert auch ein gewisses
homerische
Eigenerfindung
sind
vor allem die iliadische Menis-Thematik und die mit Hektor und Patroklos verbundenen Handlungselemente anzusehen; für beide Helden läßt sich keine in irgendeiner Weise hervorgehobene Rolle in der vorhomerischen
Sage
feststellen.
Die
einschlägigen
neoanalytischen
Untersu-
chungen, insbesondere Kullmanns 'Quellen der Ilias’, werden in der vorliegenden Arbeit als Argumentationsfolie vorausgesetzt, auch ohne daß die zu den jeweiligen Ergebnissen führenden Gedankengänge im einzelnen
expliziert
werden.
Wie bereits oben ausgeführt wurde, ware es volle Verwendung von Wiederholungen als ausschließlich für von Homer selbst geprägte Situationen anzunehmen. Die Leistung eines in henden Dichters besteht gerade auch darin,
24
Strasser,
Iterata,
63-72.
Vgl.
auch
Gordesiani,
jedoch verfehlt, eine planMittel der Fernbeziehung Iterata, 'themes', Motive, mündlicher Tradition stetraditionellen Ausdrücken
Kriterien,
68-97.
45 und Ausdrucksformen individuelle Wirkungen abzugewinnen. Dabei ist zu berücksichtigen, daB auch die traditionellen Elemente mit bestimmten Kontexten
ihrer Anwendung
verbunden
textuellen
Bezogenheit die Summe
sind.
Lord 25 sieht
aller früheren
in dieser
kon-
Anwendungen:
Each theme, small or large - one might even say, each formula
- has around
it an aura of meaning which has been put there by all the contexts in which it has occurred in the past. It is the meaning that has been given it by the tradition in its creativeness. To this meaning involves all the occasions
any given on which
poet at any he has used
given time, the theme,
especially those contexts in which he uses it most frequently; it involves also all the occasions on which he has heard it used by others, particularly by those singers whom he first heard in his youth, or by great singers later by whom he was impressed.
Diese Auffassung bedarf allerdings einer gewissen Modifikation. Man kann sich die Entstehung der /lias schwerlich anders vorstellen, als daB Homer über einen langen Zeitraum an ihrer Vollendung gearbeitet hat (vgl. Kap. VI.2). Je lánger er an seinem Epos arbeitete und neue Handlungselemente einführte, neue Situationen schuf, um so mehr mußten die von ihm verwendeten Formeln und 'themes' von ihren traditionellen Anwendungen in anderen poetischen Kontexten abstrahiert und statt dessen zu einem zunehmend festeren Bestandteil ihrer spezifisch iliadischen Anwendungsbereiche werden. Ihr Assoziationsgehalt verschob sich dabei weg vom Traditionellen hin zum Individuellen. Das Fazit aus dieser liberlegung
ist: Fernbeziehungen
kónnen
vom
Dichter
Iterata hergestellt worden sein, wiederum genannten Bedingungen. Die
voranstehenden
Bemerkungen
sollten
auch
mit
vorausgesetzt,
die
traditionellen
sie erfüllen
methodischen
die
Prämissen
dieser Untersuchung deutlich machen. Es ist noch darauf hinzuweisen, daB verschiedene Formen von Fernbeziehungen im weiteren nicht oder nur am Rande zur Sprache kommen können. Dazu gehören: - die zahlreichen Vor- und Rückverweise auf Anteiliaca und Postiliaca. ?° Hierbei handelt es sich ja nicht
gen,
sondern
Ereignisse.
um
Bezugnahmen
Zu inneriliadischen
auf
um
innertextliche
auBerhalb
Beziehungen
des
kann
Fernbeziehun-
Textes
dargestellte
es dabei allerdings
dann
kommen, wenn die Bezugnahmen auf AuBeriliadisches aufeinander abgestimmt sind (z.B. in steigernder oder komplementärer Form), oder aber, wenn es sich (in Einzelfällen) um Autoschediasmata Homers handelt. -
Fernbeziehungen
Formen nahmen
im
Bereich
der
Gleichnisse.
Sie
kónnen
in
zwei
auftreten: Einmal kónnen innerhalb eines Gleichnisses Bezugauf ein fernerliegendes Element der Erzählhandlung vorkom-
75 Lord, Singer, 148. 26 Vgl. für die Bezugnahmen auf Ereignisse des vollständige Stellenübersicht bei Kullmann, Quellen,
Epischen 227-357.
Kyklos
die
praktisch
46 men; zum anderen können voneinander entfernt stehende Gleichnisse aufeinander bezogen sein. 27 - implizite Fernbeziehungen zwischen typischen Szenen, die durch ihre variierte Gestaltung zum Aufbau von Verbindungslinien und Span-
nungsbögen
in der Handlung beitragen können. ??
- implizite Fernbeziehungen struktureller Art zwischen isomorphen Reden.?? - Beziehungen zwischen der Schildbeschreibung des X und den übrigen Partien der Ilias. ??
27 Zum Das
Zusammenhang
homerische
von
Gleichnis,
Gleichnis
NJbb
4,
und
1941,
Vorzeichen
175-183,
bes.
siehe
182f.
Friedrich
Vgl.
ferner
Mueller,
C.
Moulton,
Similes in the Homeric Poems (Hypomnemata 49), Göttingen 1977, bes. SOff. ("Similes and Narrative Structure‘). W. C. Scott, The Oral Nature of the Homeric Simile (Mnemosyne Suppl. 28), Leiden 1974, bes. 42ff. (Similes as Poetic Technique). Webster, From 28
Mycenae to Homer, 223-239. Whitman, Homer and the Heroic Tradition, 128-153. In der neueren Literatur zu den typischen Szenen wird zwar großes Gewicht
auf die individuelle Abwandlung des traditionellen Schemas und seine Anpassung an den jeweiligen Kontext gelegt, doch sind die Beziehungen zwischen den verschiedenen Belegen eines Szenentypus innerhalb eines Epos weniger gewürdigt worden.
Eine
Ausnahme
bilden
die
Untersuchungen
von
Kunst und poetisches Handwerk im homerischen Epos Johann-Wolfgang-Goethe-Universität Frankfurt /M., Bd.
H.
Patzer,
Dichterische
(Sitzb. Wiss. Ges. an der 10), Wiesbaden 1972, 26ff.;
auch in: Gesammelte Schriften, hrsg. v. R. Leimbach / G. Seidel, Stuttgart 317. H. Schwabl, Traditionelle Gestaltung, Motivwiederholung und Mimesis
1985, 273im home-
rischen Epos, WS 95, 1982, 13-33. Vgl. auch dens., Zum Problem der traditionellen Kompositionsformen bei Homer, WS 99, 1986, 39-62. Siehe ferner A.E. Youman, Climactic Themes in the Iliad, CJ 61, 1965/66, 222-228. C.H. Whitman, Association by Theme in the Iliad, in: The Heroic Paradox: Essays on Homer, Sophocles, and Aristophanes, ed. by C. Segal, ithaca and London 1982, 66-93. Willcock, The Search
for the Poet Homer. 2% Vgl. Lohmann, sition'. 39 Lit:
Am
allen Punkten les,
SO
1938), und
Hiad,
Si, 1976, S-18.
H.
Dichter,
1962. W.
/ Westf.
?1971,
in
157-182
der
ferner
und
ὟΝ.
23ff.
Shield
of Memory,
Shield
72), of
Meisenheim
Homer
Carbondale
Achilles
within
die
1976,
on
Schild
Edwardsville Iliad,
Achilleus
and
the
Dichtung.
Der
Schild
zum
zum
1978, 158-187 27,
1980,
1-21.
nicht
of
Reinhardt,
Shield
Studien
the
Shield
des
480-485).
Kompo-
jedoch
the
antiken und
in
Achil(zuerst
Die
Structure
Schild
46-65. K. J. Atchity,
and
G&R
'übergreifenden
Beziehungen,
Beobachtungen
(Hrsgg.),
Glan
Der
(mit
Achilles
über
zur
Thoughts
352-374
H. A. Gürtner, am
von
Some
Schadewaldt,
G. A. Duethorn,
Marg,
passim
Feststellung
Werk,
Görgemanns / E. A. Schmidt Phil.
und
ist ὦ. Andersen,
Welt
401-411.
Klass. The
Siehe
Homers
Amherst
Münster
in:
konkretesten
überzeugend
in: Von ihr
Komposition,
Ilias
of
the
des
Achilleus,
des
Achilleus,
Epos
Homer's
passim.
R. J. Rabel,
(Beitr. Iliad:
z. The
O. Taplin, The
Shield
of Achilles and the Death of Hector, Eranos 87, 1989, 81-90. A. S. Becker, The of Achilles and the Poetics of Homeric Description, AJP 111, 1990, 139-153.
Shield
H. TYPOLOGIE
DER ILIADISCHEN FERNBEZIEHUNGEN
In diesem Kapitel sollen die außerordentlich vielfältigen Fernbeziehungen der /Jlias anhand einer Reihe von Kriterien klassifiziert werden. Die hier gegebene Typologie kann an vorliegende Untersuchungen anknüpfen, vor allem an jene von Duckworth, Hellwig und de Jong sowie merts grundlegendes narratologisches Werk.! Die in diesen
an LämArbeiten
vorgenommenen Klassifikationen sollen z.T. präzisiert und um zusätzliche Kriterien bzw. Typen erweitert werden. Da das Schwergewicht der Untersuchung hier im Gegensatz zu den og. Arbeiten nicht auf der Typologie an sich, sondern auf der Darstellung der Fernbeziehungen innerhalb der einzelnen Handlungslinien liegt, wird die Besprechung der Stellen hier möglichst knapp gehalten; fast alle in diesem Kapitel genannten Passagen sind auch in Kap. III besprochen und dort vielfach im griechischen
Wortlaut
sondern dungen
zitiert.
DaB
es nicht
auch bei der Hervorhebung zwischen
Kap.
II und
III
nur bei der Anführung
bestimmter
kommt,
ist
Aspekte
nicht
immer
von
zu
Stellen,
liberschneizu
vermeiden.
1. Explizitheit Eine grundlegende Unterscheidung zweier Formen von Fernbeziehungen wurde bereits in den Kapiteln I.1. und 1.3. angesprochen. Sie ist nicht nur für die typologische Klassifikation, sondern auch für die methodischen Voraussetzungen der Definition und Erfassung von Fernbeziehungen von wesentlicher
Bedeutung.
Die
beiden
Formen
sind:
(I) Explizite Fernbeziehungen: Eine Fernbeziehung ist explizit, wenn der Hörer unmittelbar aus dem Wortlaut der Stelle erkennen kann, daß hier auf ein fernerliegendes Geschehnis Bezug genommen wird, selbst wenn ihm die übrige Handlung unbekannt sein sollte. Achill spricht in TI 61-63
zu
Patroklos:
'Doch
gesagt
habe
ich
wahrhaftig,
daß
ich
nicht
eher den Zorn aufgebe, sondern erst dann, wenn zu meinen Schiffen gelangt sei Kampfgeschrei und Krieg‘. Selbst wenn der Hörer nicht weiB, bei welcher Gelegenheit Achill dies gesagt hat und ob seine früheren Worte überhaupt in der /lias dargestellt sind, so bleibt es für ihn doch auBer Zweifel, daB hier auf ein früheres Geschehen zurückverwiesen wird. Tatsüchlich bezieht sich Achill hier auf seine Worte in 1 650-653. Einen geradezu modern anmutenden Rückverweis enthalten die I Vgl. die Forschungsübersicht
in Kap. 1.2.
48
Worte schon
des Erzählers in M 40: 'Doch der [sc. Hektor] kämpfte, wie zuvor, einem Sturmwind gleichend'. Das ‘wie schon zuvor' (ὡς τὸ
πρόσϑεν)
deutet
auf A 297
zurück,
wo
Hektor
ebenfalls
‘einem
Sturm-
wind gleichend' (ἴσος ἀέλλῃ) kämpft. ? (II) Implizite Fernbeziehungen: Eine Fernbeziehung ist implizit, wenn sie nur von dem Hôrer als solche erkannt werden kann, dem die Stelle oder Partie des Epos, auf die Bezug genommen wird, gegenwärtig ist. In TI 36-45 macht Patroklos Achill den Vorschlag, ihn in seiner (Achills) Rüstung in den Kampf zu schicken. Hier liegt ein eindeutiger Rückbezug auf die Nestoris des A vor: Patroklos wiederholt fast wortlich die Worte Nestors aus A 794-803, von dem der Vorschlag zum Waffentausch stammt. Achil! selbst war es, der Patroklos in A 599ff. (allerdings mit einem anderen Auftrag) zu Nestor geschickt hatte; Patroklos kommt erst im TI von diesem Gang zurück. Da Patroklos aber mit keinem Wort sagt, daB der Vorschlag von Nestor stammt, ja ihn überhaupt nicht erwähnt und auch Achill nicht auf seine Weisung aus dem A
zu
sprechen
kommt,
kann
ein
Hórer
oder
Leser,
dem
nur
die
Partie
im TI bekannt ist, schlechterdings keinen Rückverweis in II 36-45 erkennen. Ein anderes Beispiel für eine implizite Fernbeziehung stellt die oben S. 37-39 schon ausführlich behandelte Verswiederholung A 55 ^^ A 3 dar. Soviel zur grundsätzlichen Unterscheidung. Die in den folgenden Abschnitten (IL.2. bis 11.11.) dieses Typologiekapitels behandelten Klassifizierungen betreffen in erster Linie die expliziten Fernbeziehungen und sind auf die impliziten nur zu einem gewissen Teil übertragbar. Letztere
sollen daher innerhalb dieses Kapitelabschnitts noch etwas ausführlicher behandelt werden. Implizite Fernbeziehungen beruhen zum grôBten Teil auf "Wiederholungen' im weitesten Sinne des Wortes. Die verschiedenen Formen der Wiederholung, die häufig in Kombination miteinander auftreten, kónnen sein (vgl. auch oben S. 36f.): (1) Sprachliche Wiederholungen (Iterata): Als Beispiele können die beiden oben unter (II) genannten Fälle dienen. (2) Wiederholungen eines Motivs: Viele Handlungsmotive treten in der Ilias wiederholt auf, wobei häufig eine oder mehrere der beteiligten Personen identisch sind. Hektor, der der troische Hauptkampfer ist, erweist sich im Verlauf der Kämpfe nicht weniger als dreimal als der Unterlegene. In A 343ff. setzt Diomedes ihn mit einem Speerwurf zeitweise außer Gefecht. In = 402ff. betäubt Aias Hektor für längere Zeit durch einen Steinwurf. Im X schlieBlich erleidet Hektor seine letzte und endgültige Niederlage durch Achill. Zwischen allen drei Kämpfen gibt es implizite Beziehungen. In A 351-353 rettet nur der von Apollon verliehene Helm Hektor. In O 262 muB Apollon dem immer noch ge-
2 Vgl.
Schadewaldt,
Iliasstüdien,
104
Anm.
3.
49 schwüchten Hektor Kraft einhauchen. In X 213, vor dem für ihn tódlichen Kampf, wird Hektor von seinem Beschützer Apollon verlassen. Die Todesdrohung, die Diomedes in A 362-367 dem fliehenden Hektor nachruft, ruft auch Achill in Y 449-454 Hektor nach, der gerade von Apollon entrückt worden ist. Er wird sie, anders als Diomedes, auch wahrmachen. Die drei Kämpfe sind zudem in Form einer Steigerung angeordnet. Dies zeigt sich einmal darin, daB Hektor bei jeder der drei Begegnungen schwerer getroffen wird als bei der vorausgehenden, zum anderen aber auch in der zunehmenden Bedeutung seiner Gegner. Ist es im letzten Kampf der stárkste achaische Streiter, nämlich Achill, so ist es im zweiten Kampf Alias, ‘der bei weitem Stärkste [sc. der Achaier], solange Achill grolite' (B 768f.). Bei seinem ersten Kampf ist es Diomedes, der zwar nach den Worten des Helenos - der hier wohl unter dem Eindruck von Diomedes' Aristie im E steht - 'der Stárkste ist unter den Achaiern' (Z 98; sogar dem Achill wird er vorangestellt, vgi. 99), aber wohl an Reife und Ausdauer hinter Aias zurücksteht, auf dem die Hauptlast der Kämpfe vom M- X ruht. Der Kampf zwischen Aias und Hektor ist wiederum implizit vorbereitet durch die Monomachie im H, bei der sich Alias’ Überlegenheit bereits abzuzeichnen beginnt. In H 272 muB Apollon den von Aias' Steinwurf niedergestreckten Hektor erheben. Hektor
wird
im
H durch
die gleiche
Waffe
von
Aias
zu
Boden
geworfen
wie im =. Zweck der impliziten Fernbeziehungen ist es in diesem Fall, Hektor schon früh als von Niederlage und Tod gezeichnet erscheinen zu lassen
und
so
den
groBen
Kampf
des
X
vorzubereiten.
Zugleich
wird
durch die Niederlagen Hektors ein Gegengewicht zur SiegverheiBung des Zeus für ihn (A 200-209) und zu Hektors Selbstüberschätzung (siehe z.B. M 231-250, X 285-309) geschaffen. Dies mag hier an Beispielen genügen. Strukturelle Bezüge dieser Art beruhen darauf, daB die Motivgestaltung an zwei oder mehr Stellen teilweise, aber nicht völlig parallel durchgeführt ist. Die Mittel der Variation und vor allem der Steigerung, haufig auch der Antithese, verhindern, daB durch die Wiederholungen Monotonie aufkommt. Als Grundregel kann dabei gelten: Es "ruht bei den gedoppelten Motiven das Gewicht zumeist dort, wo es zum zweitenmal
Die
auftritt,
gesamte
so
daß
die
llias ist von
erste
einem
Form
Geflecht
Vorklang,
derartiger
Vorbereitung
impliziter
ist".?
Fernbe-
ziehungen überzogen. * 3
Schadewaldt,
Iliasstudien,
127.
* Vgl. die Zusammenfassung ebd., 150 Anm. 2: "Hauptbeispiele für die Motivdoppelung waren etwa Hektors Niederschlag durch Diomedes im A gegenüber Hektors Betäubung durch Aias' Steinwurf im Ξ, das Eingreifen von Hera im Θ gegenüber dem des Poseidon und der Hera in N =, die drei Rückzüge in A, ©, TI. Auch die beiden Achilleus-Thetis-Szenen in A und Z, der Tod des Patroklos und Hektors Tod in TI und X, die Götterhandlung in E gegenüber der im 4 gehören hierher. © ist als ganzes '"Dublette' zur großen Schlacht A - O (..] usw.". Anzuführen würen noch die beiden Entrückungen des Aineias in E und Y. Die eindringlichsten Interpretationen zu diesen Formen der Fernbeziehung bietet Rein-
50 (3)
Wiederholungen
einer
Redenstruktur:
Reden
und
Redeszenen
in
der Ilias weisen häufig in Aufbau, Thematik, Wortlaut und Funktion so weitgehende Parallelen auf, daB dies nur durch eine beabsichtigte kompositionelle Beziehung zwischen den betreffenden Reden erklärbar ist. Diese
isomorphe
Gestaltung
ist
auch
dann
zu
beobachten,
wenn
die
Reden durch einen groBen Abstand voneinander getrennt sind.? Als Beispiel kónnen die Totenklage der Briseis um Patrokios in T 287-300 und die der Helena um Hektor in Q 762-775 dienen. Die bis in kleinste sprachliche Details reichende Parallelgestaltung macht in diesem Fall die Gemeinsamkeit des Schicksals beider Frauen, von der die eine auf achaischer und die andere auf troischer Seite steht, deutlich (vgl. Kap. I11.13.5.). (4) Wiederholungen einer Personenkonstellation: Eine Personenkonstellation ergibt sich aus dem Aufeinandertreffen zweier (ggf. auch mehrerer) Personen, zwischen denen es zu einem Austausch von Reden kommt,
u.U.,
wenn
es
sich
um
Mitglieder
verschiedener
Seiten
handelt,
auch (oder nur) zu einer kámpferischen Auseinandersetzung. Wenn eine solche Personenenkonstellation mehrmals im Verlaufe des Epos realisiert wird, so entsteht eine Handlungslinie, deren einzelnen Teile - also die einzelnen 'Begegnungen' - meist durch implizite Fernbeziehungen miteinander verknüpft sind. Zweck dieser Beziehungen ist es, die Charaktere der betreffenden Personen und vor allem ihr besonderes Verhältnis zueinander sichtbar zu machen und fortzuentwickeln. So wird z.B. das besondere Verhältnis der beiden Atriden Agamemnon und Menelaos zueinander in einer Reihe von Szenen im A, Z und H (ferner im K) dargestellt (wobei diese Szenensequenz zudem in einer impliziten antithetischen Beziehung zu den Hektor-Paris-Szenen zu stehen scheint; vgl. Kap. III.9.2.)). Es kommt häufiger vor, daß dieselbe Personenkonstellation dreimal (bzw. in drei Büchern) in der /lias realisiert wird. Beispiele sind: die Agamemnon-Diomedes-Szenen im Δ, I (hier zweimal) und =; die Hektor-Paris-Szenen in T, Z und N; die Hektor-PolydamasSzenen im M (zweimal kurz hintereinander), N und X; die drei Auftritte der
Andromache
(hier
ohne
dieselben
Gesprächspartner)
in Z,
X
die Helena-Szenen im T (hier zweimal kurz nacheinander), Z und Auftritte der Hekabe im Z, X (zweimal) und Ω (zweimal). ὅ
und
Q;
Ω; die
hardt, Die Ilias und ihr Dichter, passim. Zur unitarischen Interpretation verschiedener Formen der Wiederholung‘ vgl. auch R. von Scheliha, Patroklos. Gedanken über Homers
Dichtung
und
Gestalten,
Basel
1943,
177-193
(mit
378-382).
Bannert,
Formen
des
Wiederholens. Weitere Lit. oben S. 37 Anm. 8. 5 Siehe dazu Lohmann, Komposition, 157-182 und passim. Das hier folgende Beispiel ist bei Lohmann nicht aufgeführt. $ Auch sonst spielt die dreifache Verwendung eines Motivs eine strukturell wichtige Rolle in den homerischen Epen. Ein gutes Niederlagen Hektors: siehe oben unter (2). Agamemnon
vor
(im
B,
I und
=).
Vgl.
allgemein:
Drerup,
Das
Beispiel schlägt
fünfte
Buch
sind etwa die drei dreimal eine Abfahrt
der
Ilias, 360ff.
(mit
51
Implizite
Fernbeziehungen
kónnen
aber auch
Wiederholungsformen zustandekommen. Abstand getrennte Textpassagen können
mationen
vermitteln,
zusammensetzen
hungen' fenden
Stellen
Ob
kann,
man
ist eine
in solchen
Fällen
Definitionsfrage.
isoliert betrachtet,
von
solchen
Verschiedene durch gróBeren dem Hörer stückweise Infor-
die sich nach und nach zu einem
lassen.
sprechen
unabhängig
ergeben
komplexeren
noch
Wenn
Bild
von
'Fernbezie-
man
die betref-
sie nur einen
unvollständigen
Sinn; offensichtlich sind sie vom Dichter zu dem Zweck verfaBt, in einem gróBeren Zusammenhang gesehen zu werden. Dies mag ihre Behandlung hier rechtfertigen. Inhaltlich lassen sich folgende Typen unterscheiden: (a) Ethographische Fernbeziehungen: Mit diesem Begriff soll das Verhältnis von Textstellen zueinander bezeichnet werden, die von einer Gestalt des Epos ein Charakterbild zeichnen, das sowohl in sich sehr differenziert
als
auch
von
anderen
Charakteren
des
Epos
deutlich
grenzt ist. (Überschneidungen mit dem og. Punkt (4) möglich). Viele der menschlichen und göttlichen Figuren
abge-
sind natürlich des Epos wer-
den vom Iliasdichter in einer Weise individualisiert, die nur in der Zusammenschau verschiedener, oft viele tausend Verse voneinander ent-
fernter Textstellen in ihrer ganzen Komplexität sichtbar wird. Im 'prosopographischen' Kap. Ill dieser Untersuchung wird vielfach auf solche Fälle aufmerksam gemacht. Eine Darstellung dieser Charakterisierungstechnik würde allerdings für jede einzelne Gestalt ein Mehrfaches des hier möglichen Umfangs erfordern.” Es sei hier nur auf das Beispiel
älterer Lit.). Stürmer, Die Rhapsodien der Odyssee, 569-576. F. Goebel, Formen und Formeln der epischen Dreiheit in der griechischen Dichtung, Stuttgart - Berlin 1935, 3-36. Schadewaldt, llissstudien, 66 Anm. 1. L. Milatovic, Dreiheit und Dreigliederungsprinzip bei Homer im Vergleich mit dem serbischen Heldenlied, Diss. Leipzig 1941 [nicht
78ff.
gesehen].
Lohmann,
Heubeck,
Strukturüquivalenzen,
7 D.
Beispiele Lohmann,
für Die
Der
Komposition,
Odyssee-Dichter,
11 und
passim
18.
(vgl.
Beck,
Stellung
sein
Register).
etwa
Andersen,
des
24.
Buches,
Andreae/ Flashar,
218ff.
solche
Untersuchungen
Andromache-Szenen
geben
der
ilias.
Ansätze
und
Diomedesgestalt.
Methoden
der
Homer-
interpretation (Spudasmata 42) Hildesheim - Zürich - New York 1988. Weitere Lit. zu einzelnen Gestalten wird jeweils in der ersten Anm. der einzelnen Unterkapitel von Kap. Ill angeführt. Allgemeine Lit. zur Charakterzeichnung der iliadischen Figuren (in Auswahl): Scott, Unity, 172-204. Bowra, Tradition and Design, 192-214. H. Gundert, Charakter und Schicksal homerischer Helden, NJbbAB 3, 1940, 225-237. Scheliha, Patroklos, passim. Whitman, Homer and the Heroic Tradition, 154-180. Kullmann, Quellen, 383ff. J. Griffin, Homer on Life and Death, Oxford 1980, 50-80 (methodisch wichtig zur 'psychologischen' Deutung der homerischen Charaktere und ihrer Handiungen). W. A. Camps, An Introduction to Homer, Oxford 1980, 21-29, 93-98. P. Vivante, Homer, New Haven - London 1985, 45-148. L. Collins, Studies in Characterization in the Iliad (Beitr. zur Klass. Phil. 189), Frankfurt aM. 1988 (mit For-
schungsübersicht trayal
of
Women
auf S. 14-18). in
the
Iliad,
Speziell AClass
zu 22,
den
Frauengestalten:
1979,
15-31.
J.
S. Farron,
Latacz,
The
Por-
Frauengestalten
Homers, in: E. Olshausen (Hrsg.), Die Frau in der Gesellschaft (Humanistische Bildung 11), Stuttgart 1987, 43-71. Siehe jetzt auch C. Pelling (Hrsg.), Characterization and
[ndividuality
in
Greek
Literature,
Oxford
1990,
darin
die
grundsützlichen
Bei-
52 der Diomedesgestalt aufmerksam gemacht. Ein Hórer, der sein Bild von diesem Helden nur aufgrund der Passage Δ 365ff. formen wollte, müßte Diomedes für jemanden halten, der vom Heerführer zu Recht als unkriegerisch gescholten wird (siehe lediglich A 420f. für eine andere Nuancierung), der es nicht einmal wagt, sich gegen Angriffe auf seine Ehre zu rechtfertigen. Die Diomedesdarstellung im Δ ist geradezu darauf
angelegt, in den folgenden Büchern (bes. E, Z, ©, I, A, =) um wichtige Züge ergánzt zu werden, die Agamemnons Scheltworte relativieren (siehe Kap. III.7.; zu den impliziten Fernbeziehungen kommen hier allerdings auch eine Reihe expliziter hinzu). In letzter Zeit sind in der Forschung noch zwei spezielle Züge der Individualisierung von Helden herausgearbeitet worden. So wurde festgestellt, daB den direkten Reden einzelner Gestalten (z.B. Achilis, Agamemnons, Hektors) eine 'persónliche' Ausdrucksweise, bestimmte sprachliche Charakteristika, sind. Der Nachweis
insbesondere im Bereich des Vokabulars, eigen solcher 'Idioclekte' hat zugleich wichtige Konse-
träge von C. Gili, The Character-Personality Distinction, 1-31 (zu Homer: 9-17), und S. Halliwell, Traditional Greek Conceptions of Character, 32-59 (zu Homer: 34-42).
Als
Materialsammlungen
der
einzelnen
Gestalten
zu
den
sind
zu
Auftritten nennen:
und
dem
Kullmann,
mythologischen
Quellen,
56-168,
Hintergrund
bes.
‘Prosopographie der Achaier in der ilias, weniger ausführlich 169-188 graphie der Troer in der Ilias‘. P. Wathelet, Dictionnaire des Troyens
69-118,
zur
zur 'Prosopode l'Iliade, 2
Bde. Liege 1988. Ders., Les Troyens de l'Iliade. Mythe et Histoire, Liege 1989. Siehe ferner H. Spieß, Menschenart und Heldentum in Homers Ilias, Paderborn 1913, 100-311. K. Bielohlawek, Das Heldenideal in der Sagendichtung vom troischen Krieg, WS 65, 1950/51, 5-18. E. Vanderlinden, Le visage d'Homere dans l'Iliade, LEC 45, 1977, 303-321. Nicht gesehen habe ich W. Wolfring, Die poetische Einheit der Ilias in der Zeichnung ihrer Hauptgestalten, Diss. Wien 1949. Vgl. ferner die einschlügigen Artikel in Roschers Ausführlichem Lexikon der griechischen und römischen Mythologie, in Pauly / Wissowas Realencyciopädie der Classischen Altertumswissenschaft,
im
Kleinen Pauly und, soweit vorliegend, im Lexikon des frühgriechischen Epos. 5 Siehe J. Griffin, Homeric Words and Speakers, JHS 106, 1986, 36-57, und die praktisch gleichzeitig unabhüngig von Griffin entstandene Untersuchung von Gordesiani,
Kriterien,
78ff.
Weitere
Lit.
zum
Zusammenhang
von
Sprache
und
Cha-
rakterisierung bei Homer (fast ausschlieBlich am Beispiel von Achill diskutiert): A. Parry, The Language of Achilles, TAPA 87, 1956, 1-7, auch in: The Language of Achilles and Other Papers, 1-7. M. D. Reeve, The Language of Achilles, CQ 23, 1973, 193-195. D. B. Clauss, Aidós in the Language of Achilles, TAPA 105, 1975, 13-28. ]. C. Hogan, Double πρίν and the Language of Achilles, CJ 71, 1975/76, 305-310. P. Friedrich / J. Redfield, Speech as a Personality Symboi: The Case of Achilles, Language 54, 1978, 263-288. S. L. Schein, On Achilles Speech to Odysseus, Iliad 9. 308-429, Eranos 78, 1980, 125-131. G. M. Messing, On Weighing Achilles Winged Words, Language
57, 1981, 888-900.
S. Scully, The
Language
of Achilles: The
ὀχϑήσας
Formulas,
TAPA
114, 1984, 11-27. S. Nimis, The Language of Achilles: Construction vs. Representation, CW 79, 1985/86, 217-225. [. J. F. de Jong, Homeric Words and Speakers: an Addendum, JHS 108, 1988, 188f. Lynn-George, Epos, 81-152. R. P. Martin, The Language of Heroes: Speech and Performance in the lliad, Ithaca and London 1989 (zu Achill: 146-205).
Zu
Hektors
Sprache: J.M. Duban,
Les
duels
majeurs
tor, LEC 49, 1981, 97-124. Ders., Distortion as Hector and Related Events, Aevum 54, 1980,
Speech
and
Silence
in the
Iliad,
CJ
71,
1975/76,
de
l'lliade et
le langage
d' Hec-
a Literary Device in the Pursuit of 3-22. Siehe auBerdem O.C. Cramer,
300-304.
- Antenors
Charakterisie-
53
quenzen für die Beurteilung des Verhältnisses Homers zur traditionellen Formelsprache. Eine individuelle (indirekte) Charakerisierung erfolgt auch durch die konsequente
Beibebehaltung
der den
einzelnen
Kämpfern
eigenen
Kamp-
fesweise sowie durch eine auffällige Kohárenz der &uBeren Umstände ihrer Bewährung in der Schlacht (bevorzugte Waffen, Gegner, Art der Verwundungen, begleitende Reden, Gleichnisse etc.). ? (b) Topographische Fernbeziehungen: Ebenso wie Homer seine Helden nicht durch eine ausführliche, zusammenhängende Darstellung aus der Perspektive des Erzählers charakterisiert, sondern auf indirekte Weise durch ihre Worte und Handlungen an verschiedenen Stellen des Epos, so gibt er auch keine zusammenhängende Beschreibung der einzelnen Schauplätze in der /lias, sondern vermittelt an ganz verschiedenen Stellen der Handlung topographische Informationen, die sich zu einem in sich weitgehend stimmigen Bild kombinieren lassen. Ob in solchen Fällen die Einzelinformationen zu dem Zweck gegeben werden, vom Hörer wie die Teile eines Puzzlespiels zusammengesetzt zu werden, laBt sich nicht sagen. Fest steht jedoch, daB der Iliasdichter eine sehr klare Vorstellung der Lokalitäten hat, die an den Einzelstellen durchscheint. Dies gilt für folgende räumliche Aspekte der l/ias: die Befestigung des Achaierlagers, die Positionierung der Schiffe im Achaierlager, die Stadt Troia, die Ebene zwischen Schiffslager und Stadt, die Aufteilung des Schlachtgeschehens
Gôtterhandlung
auf die linke und die rechte
auf verschiedene Schauplatze
Seite,
die Aufteilung
(z.B. Olymp,
der
Ida, Schlacht-
feld). 19
rung 224
der
unterschiedlichen
zeigt,
daB
Homer
Redeweisen
durchaus
ein
des
Menelaos
BewuBtsein
für
und
des
individuell
Odysseus
in
T
verschiedene
204Aus-
drucksweisen besitzt (vgl. Griffin, a.a.O., 50) so daB man in der Durchführung dieser Differenzierung wohl eine poetische Absicht des Dichters vermuten darf. * Siehe C. Niens, Struktur und Dynamik in den Kampfszenen der Ilias, Heideiberg 1987 (mit ausführlicher Lit. zu den Kampfschilderungen). Niens kommt, ohne dabei
den
EinfluB
einer
traditionellen
Typik
zu
verkennen,
zu
dem
Ergebnis,
"daB
die Parameter und ihre móglichen Realisierungen vom Dichter offensichtlich bewuBt eingesetzt werden, um stilistische und kompositorische Effekte zu erzielen" (267) Siehe auch die zusammenfassende Charakterisierung mehrerer Streiter nach dem Kriterium der Kampfparameter ebd., 263-265. Verwundung und Tod in der Ilias. Homerische
Wss.
in Göttingen,
Phif.-Hist.
Klasse,
3. Folge
Einzelnes schon bei Darstellungsweisen,
Nr. 38, Göttingen
W.-H. Friedrich, Abh. d. Akad. d.
1956.
19 Zur ráumlichen Gliederung der Handlung siehe allgemein Hellwig, Raum und Zeit, 23-39, BBff. Zu vielfachen Aspekten der Rechts-Links-Orientierung ausführlich
J. Cuillandre, La droite et la gauche dans les poèmes homériques .., Paris 1944, bes. 15-110. Zu 'Homer's Trojan plain’ vgl. Thornton, Homer's Iliad, 150-163. W. Elliger, Die Darstellung der Landschaft in der griechischen Dichtung (UALG 15), Berlin New
York
1975
(zu
Homer:
29-156),
hier
43-62.
Zum
Raumempfinden
Homers
siehe
ferner Riemschneider, Homer, 182-187. - Im Gegensatz zum lliasdichter gibt der Odysseedichter sehr wohl direkte ausführliche Ortsbeschreibungen: siehe z.B. € 63-75,
n
84-133.
54 (c) ander
Chronographische Fernbeziehungen: Zeitangaben an weit voneinentfernten Stellen kónnen zueinander in Beziehung stehen. Der
dritte
Schiachttag
gliedert:
In A 84-90
der
/lias wird
heiBt
es:
durch
'Solange
folgende Morgen
Angaben
war
und
zeitlich
ge-
heilige
Tag
der
sich mehrte, so lange hafteten von beiden die Geschosse, und es fiel das Volk. Zur Zeit aber, wo ein holzfallender Mann sich die Mahlzeit bereitet [...]: zu der Zeit durchbrachen mit ihrer Tapferkeit die Danaer die Reihen‘. Mit diesen Versen ist die Zeit von Sonnenaufgang
bis zum
späten
Vormittag
bezeichnet.!!
An
diese
Zeitangabe
schließt
dann II 777-780 nahtlos an: 'Solange die Sonne die Mitte des Himmels umschritt, solange hafteten von beiden die Geschosse, und es fiel das Volk. Als aber die Sonne hinüberging zu der Stunde, da man die Rinder
ausspannt, da waren die Achaier, über ihr Teil hinaus, die Hier sind in einer wiederum zweigeteilten Zeitangabe der seiner
Dauer:
siehe
das
hier
nicht
übersetzbare
Stärkeren'. Mittag (in
Plusquamperfekt
ἀμφι-
βεβήχει in TI 777) und der Nachmittag bezeichnet.!? In X 239-241 kommt es dann
durch
das Eingreifen
Heras
zum vorzeitigen Sonnenuntergang.
Abschließend sei noch ein Typus der Fernbeziehungen behandelt, der sich mit den bisherigen Einteilungskriterien nur schlecht erfassen läßt: das mythologische Paradeigma. Das Paradeigma unterscheidet sich von
anderen
Erwähnungen
dadurch,
daB
zugleich
auch
es
auBeriliadischer
in parainetischer
auf ein
Ereignis)
Sagenstoffe
Funktion
der
auf
epischen
innerhalb
eine
Person
Handlung
der
Jlias
(und
damit
bezogen
ist. '!?
il Die genaue Festlegung dieser und der folgenden Angabe auf eine bestimmte Tageszeit ist nicht unproblematisch. Vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 44 Anm. 2 (mit älterer Lit.) Siehe auch allgemein A.P. Radin, Sunrise, Sunset: ἦμος in Homeric Epic, AJP 109, 1988, 293-307. G. M. Bolling, O®PA in the Homeric Poems, Language 25, 1949, 379-387. - Als Kuriosum sei hier noch vermerkt, daB F. M. Stawell, Homer and
the Iliad: An Essay to Determine the Scope and Charakter of the Original Poem, London 1909, 69 Anm. 1, einen detaillierten 'time-table’ für die Ereignisse des dritten
Schlachttages
12
aufstellt,
Möglicherweise
vielleicht
schon
in
der
hat
der
der
von
5
A. M.
bis
Iliasdichter
mündlichen
hier
Tradition
für
7.30
P. M.
eine die
reicht.
einfache Gliederung
Zeitangabe, eines
(in
der
die Er-
zählzeit) kürzeren Schlachttages verwendet wurde, für die Gliederung eines (in der Erzählzeit) extrem langen Schlachttages in zwei Teile aufgespalten und dabei zugleich ihre Komponenten zeitlich etwas verschoben, d.h. zeitlich kürzer gefaBt. Die Zeitangabe zur Gliederung des viel kürzeren zweiten Schlachttages in © 66ff. lautet: 'Solange Morgen war und der heilige Tag sich mehrte, so lange hafteten von
beiden
die
Ceschosse,
und
es
fiel
das
Volk.
Als
aber
die
Sonne
die
Mitte
des
Himmels umschritt, da (..J. Die Iterata sind: © 66f. = A 84f. © 68 — TI 777. Sollte es sich im A und TI um ein ‘splitting einer mehrer Verse umfassenden Formel handeln, die im © erhalten geblieben ist, so würde das die Fernbeziehung zwischen den beiden Stellen noch unterstreichen. - [n der Zeitangabe in Od. « 56-59 (ει $6 = © 66, A 84; ı 58 = TI 779) klafft eine zeitliche Lücke zwischen dem 59p«und dem Âuoç-Teil. Anscheinend ist hier iliadisches Versmaterial "kontaminiert' worden.
hier
3 vel. M. M. Willcock, Mythological Paradeigma in the Iliad, CQ 14, 1964, 141-154, 142: "| define paradeigma as a myth introduced for exhortation or consolation.
'You
must
do
this,
because
X,
who
was
in
more
or
less
the
same
situation
as
you,
55
Längst nicht jedes Paradeigma konstituiert eine Fernbeziehung. Das Niobe-Paradeigma in () 602-617 beispielsweise dient vor allem dazu, Priamos zum Essen zu ermuntern; es bezieht sich also auf die unmittelbare Handlungssituation. Das Meleagros-Paradeigma in I 527-599 dagegen entfaltet eine Fernwirkung weit über die Situation der Presbeia hinaus und stellt eine Parallelhandlung en miniature zu weiten Strecken der Menis-Thematik der /lias dar (siehe unten S. 111). Ein weiteres Paradeigma mit Fernbezügen ist die Nestor-Erzühlung in A 670-762 (siehe unten S. 114f.). Sie soll Achill durch das Vorbild des jugendlichen Nestor zum Wiedereintritt in den Kampf bewegen und steht obendrein in einer impliziten strukturellen Fernbeziehung zum Meleagros-Paradeigma. !* Die
enge
Beziehung
der
mythologischen
Paradeigmata
zur
epischen
Handlung äußert sich auch darin, daß Homer, soweit sich dies in Quellenuntersuchungen nachweisen läßt, sich nicht scheut, auch Details zu erfinden und generell den als Paradeigma gewählten Mythos so umzugestalten, daB die Parallele zur llias- Handlung möglichst klar wird. !? Als z.B. Achill seine Mutter Thetis dazu bewegen will, sich für ihn bei Zeus zu verwenden, erinnert er sie in A 396ff. daran, daB Zeus ihr verpflichtet ist, weil sie ihn einmal rettete, als Hera, Poseidon und Athene ihn ge-
and a more significant person, did it". Paradeigmata werden in der Forschungsliteratur nicht immer von den Digressionen terminologisch unterschieden. Zu letzteren gehören beispielsweise auch Kataloge, Ekphraseis und Exkurse aller Art. So sind zwar alle Paradeigmata Digressionen, aber nicht alle Digressionen Paradeigmata. Zu den Digressionen Im weiteren Sinne vgl. J. H. Gaisser, A Structural Analysis of the Digressions in the Iliad and the Odyssey, HSCP 73, 1969, 1-43 (mit Auflistung von 24 Digressionen in der Ilias und 27 in der Odyssee auf S. 6f.). Nicolai, Darstellungseinheiten, 79-B6. Weitere Lit. zu den Paradeigmata: R. Oehler, Mythologische Exempla in der ülteren griechischen Dichtung, Diss. Basel 1925, 5ff. W. Kullmann, Das Wirken der Götter in der Ilias. Untersuchungen zur Frage der Entstehung des homerischen 'Götterapparats', Berlin 1956, 9-41, bes. 40f. N. Austin, The Function of Digressions in the Iliad, GRBS 7, 1966, 295-312 (Austin weist neben den ermahnenden
auch apologetische Paradeigmata nach). Hebel, Untersuchungen zur Form und Funktion der Wiedererzählungen, 8ff. Lohmann, Komposition, 69ff. (ebd. 183ff. zur 'paradigmatischen Spiegelung' im weitesten Sinne des Wortes). B. K. Braswell, Mythological
Innovation
thology Ingalls, Uiad,
in the
Iliad,
CQ
21,
1971,
16-26.
in the Iliad, in: Rubino / Shelmerdine Linguistic and Formular Innovation in
Phoenix
36,
1982,
201-208.
©.
Andersen,
M. L.
Lang,
Reverberation
and
My-
(Hrsgg.), Approaches, 140-164. W.B. the Mythological Digressions in the Myth,
Paradigm
and
‘Spatial
Form’
in
the Iliad, in: J. M. Bremer / L. J. F. de Jong 7}. Kalff (Hrsgg.), Homer: Beyond Oral Poetry. Recent Trends in Homeric Interpretation, Amsterdam 1987, 1-13. C.-P. Vetten, Das mythische Vorbild in der Ilias, Diss. Bonn 1990. Vgl. auch allgemein Lämmert, Bauformen, 189, zu den "verkleideten Vorausdeutungen In Gestalt eingefügter Parallelgeschichten, die spätere Phasen der Haupthandlung von der Seite her projizieren oder konfrontieren". !# Für Lit. zum Meleagros-Paradeigma siehe unten S. 111 Anm. il, ferner die in der vorigen Anm. angeführte Lit. Für Lit. zur Nestor-Erzählung vgl. unten S. 114 Anm. 17. 15 Siehe
Wiltcock,
bereits
Oehler,
Paradeigma,
bes.
14f. und
152f.
passim.
Kullmann,
Wirken,
15,
39-41
und
passim.
56 fesselt hatten. In dem dieser Mythenfassung zugrundeliegenden Vorbild waren es wahrscheinlich Poseidon und Apollon, die den Zeus fesselten. !6 Offenbar hat der Iliasdichter hier geändert, um diejenigen Götter, die sich innerhalb der //ias in Opposition zu Zeus befinden, also die wichtigsten der achaierfreundlichen Gottheiten, auch im paradeigmatisch
verwendeten Mythos in dieser Rolle zu zeigen. Hera und Athene sind es ja, die sich im © über Zeus' Kampfverbot hinwegsetzen; Hera und Poseidon tun dies in N- O. Der troerfreundliche Gott Apollon, der in der Ilias ausschließlich
Weisungen
des
Zeus
befolgt,
sich
ihm
aber
nirgends
entgegenstellt, wurde dementsprechend eliminiert. Im Meleagros-Paradeigma erhàlt die eigentlich Alkyone genannte Gemahlin des Meleagros zusätzlich den Namen Kleopatra, so daB die Parallele zu Patroklos auch in onomastischer Form augenfällig wird. 17 Im übrigen fallen die Paradeigmata nicht
Fernbeziehungen.
Die
Sprecher
'Anwendung'
kann
vom
durchaus
noch
deutlicher A 762ff.).
des
explizit
nur
unter
Paradeigmas
gemacht
auf
werden
die
impliziten
die
Handlung
(siehe
I 600-605,
Den hier erwähnten Paradeigmata ist gemeinsam, daß sie erstens in direkter Rede vorgetragen werden und als eine Form der 'Digression' die Handlung unterbrechen und zweitens die Parallele zu einem oder mehreren Handlungselementen der J/ias in einem auBeriliadischen Sagenstoff
hergestellt wird. Daneben lassen sich aber auch 'nicht-digressive Paradeigmata' feststellen, die ein organischer Bestandteil der Ilias- Handlung sind und als solche in einer Reden berichtet werden. Das
des
A,
die
die
Menis- Thematik
wesentlichen
Zügen
parainetische
Komponente
den
eigentlichen,
zutage,
Mischung aus beste Beispiel
ihres
den
der
Verlaufs
Jlias
Erzählertext und direkten ist die Chryses-Handlung
gleichzeitig
'spiegelt'
und
einleitet
'Paradeigmas'
tritt
digressiven
Paradeigmata
allerdings
beabsichtigt
in
vorwegnimmt. !Ó Die
dieses
sofern sie überhaupt
und
im
Gegensatz nur
zu
implizit
ist.
2. Verweisrichtung Die se.
epische Handlung der l/ias vollzieht Im Gegensatz zu vielen modernen
sich in streng sukzessiver Romanautoren - ja auch
Weizum
Dichter der Odyssee - springt der Iliasdichter in der Darstellung der Handlung nicht vor und zurück. Handlungsteile werden nicht 'phasenverschoben' dargestellt, wie es z.B. bei den Apologen der Odyssee (t- y) der Fall ist; ja sogar gleichzeitig auf verschiedenen Erzähisträngen 16 Siehe
Kullmann,
Wirken,
14-17
(mit
weiterer
17 Für Lit. vgl. S. 54 Anm. 13 und S. 111 Anm. 18 Vgl. S. 102 (zu A 8ff.) mit Anm. S.
Lit.).
1].
57 ablaufende
Handlungen
aufeinanderfolgende
werden
Handlungen
zahl der Handiungsstränge mung eine bemerkenswerte 'Gesetz
der
ggf.
mittels
umgesetzt,
und der Leistung
chronologischen
bestimmter was
Probleme darstellt.
Incompatibilität'
Kunstgriffe
angesichts
der
in
Viel-
der zeitlichen AbstimZielinski ? mit seinem hat
diese
Erzähltechnik
bei Homer nachgewiesen. Um so auffalliger sind die zahlreichen Vor- und Rückverweise des Dichters, die ein bestimmtes Geschehen außerhalb seines eigentlichen Platzes im Handlungsverlauf zur Sprache bringen. Zwar stehen die Vorund Rückverweise in keinem direkten Gegensatz zur Sukzessivitát der Handlung: dazu sind sie viel zu kurz und, zumal wenn sie in einer direkten Rede auftreten, auch zu gut in die Erzählung integriert; vor allem aber wird das Ereignis, auf das verwiesen wird, ja durchaus auch an der chronologisch 'richtigen' Stelle erzählt. Jedoch setzen die Fern-
verweise außer
die Sukzessivität der Handlung
Kraft.
prinzipiell Ereignisse
Diese
kurzzeitige
gleichsam
Überwindung
für einen
der
Augenblick
Sukzessivität
kann
auf zweierlei Weise erfolgen: Der Dichter kann auf frühere zurück- oder auf spätere vorausblicken. Freilich läßt sich
nicht bei allen Fernbeziehungen die Verweisrichtung so klar festlegen. So sind neben den beiden Haupttypen noch einige Sonderfälle zu besprechen. Die einzelnen Möglichkeiten sind:
(1) Rückverweise:?? resversammlung
der
Im
T kommt
Achaier
'mit
Agamemnon
einer
Wunde,
als denn
letzter auch
in die Heeden
hatte
in
der starken Schlacht verwundet Koon, der Antenor-Sohn, mit dem erzbeschlagenen Speer' (T 52f.; Rückverweis auf A 248ff.). Rückverweise ergeben sich vielfach zwanglos aus dem Bedürfnis, gegenwärtige
Ereignisse
oder
Zustände
auf
(z.T.
zeitlich
fernere)
Ursa-
chen zurückzuführen. (2) Vorverweise:?! Der Perkosier Merops, der sich auf Weissagung versteht, wollte seine Sóhne Adrestos und Amphios nicht in den Krieg ziehen lassen, ‘aber die beiden folgten ihm nicht: die Göttinnen führten sie des schwarzen Todes' (B 831-834; Vorverweis auf A 328ff., wo sie von Diomedes' Hand fallen). Vorverweise haben, obwohl sie seltener auftreten als Rückverweise (ungefähr im Verhältnis 1:2, vgl. Kap. IV.1), in der Forschung grôBeres
ster
!? T. Zielinski, Die Behandlung gleichzeitiger Theil, Philologus Suppl. 8, Leipzig 1899-1901,
Modifikationen
dieses
'Gesetzes'
vgl.
bes.
Krischer,
Ereignisse im antiken Epos. Er405-449. Für Prüzisierungen und Konventionen,
91-129.
Siehe
zu-
letzt H. Patzer, Gleichzeitige Ereignisse im homerischen Epos, in: H. Eisenberger (Hrsg.), EPMHNEYMATA (Fests. H. Hörner), Heidelberg 1990, 153-172. 2 Siehe zu Homer Balensiefen, Zeitgestaltung, 74ff. Hellwig, Raum und Zeit, 46-53. de Jong, Narrators, 81-90. Zum Grundsätzlichen Lümmert, Bauformen, 100-139. 21 Siehe zu Homer Duckworth, Foreshadowing, passim. Balensiefen, Zeitgestaltung, 96ff. Hellwig, Raum und Zeit, 54-58. de Jong, Narrators, 81-90. Zum Grundsätzlichen L&mmert, Bauformen, 139-194.
58
Interesse
gefunden.
In der
Tat
sind
sie
auch
kompositorisch
signifikan-
ter: Anders als bei den Rückverweisen nimmt der Dichter hier auf ein Geschehen Bezug, das er noch nicht dargestellt hat. Damit schránkt er zugleich seinen eigenen Freiraum ein; zumindest bei den zukunftsgewissen Vorverweisen (dazu siehe unten Kap. II.5) muß er bedacht sein, das angekündigte Ereignis auch auszugestalten, will er Widersprüche und Unstimmigkeiten in der Erzählung vermeiden. Größere Anforderungen als an den schreibenden
Dichter
stellen
Vor-
verweise an den mündlich improvisierenden Sänger. Ohne die Gelegenheit, für beliebig lange Zeit innezuhalten, im Text zurückzugehen und entferntere Partien aufeinander abzustimmen, schafft er sich mit Vorverweisen bestimmte Zielvorgaben, die seine Möglichkeiten der Stoffgestaltung
im
Augenblick
des
Vortrags
beschneiden.
Dies
mag
so
lange
problemlos sein, als er nur auf die zentralen, für den jeweiligen Liedstoff unerläßlichen Handlungselemente vorausverweist. Blickt er jedoch, wie Homer es so häufig tut, auch auf ganz unwesentliche Details vor-
aus,
so
erschwert
er
sich
seine
Aufgabe
erheblich. 2?
Ein
weiterer
Aspekt kommt hinzu. Der mündlich improvisierende Sänger kann nicht im voraus wissen, ob die äußeren Umstände seines Vortrags (Publikumsinteresse, stimmliche Beanspruchung etc.) es ihm erlauben werden, die in den Vorverweisen gesteckten Ziele auch zu erreichen; er kann gezwungen sein, seinen Vortrag zu raffen, Teile fortzulassen, dafür vielleicht andere breiter auszumalen usf. Auch aus diesem Grund kann ihm nicht daran gelegen sein, mit Vorverweisen womöglich Erwartungen
zu wecken,
die er später nicht erfüllen kann. 23 Dies gilt um so mehr, je
länger ein Lied bzw. Epos ist und je größer die potentielle schen Ankündigung und angekündigtem Ereignis ist.
(3) Bezugnahmen Steilen 22
vom
Dies
Ende
könnte
des
auf ein gleichzeitiges A bis zum
erklären,
warum
Distanz
zwi-
Geschehen: ?* An zahlreichen
X wird
an den
Vorverweise,
vor
Groll
allem
und
die
Kampfent-
zukunftsgewisse,
in
dem
in Kap. V.6. untersuchten mündlichen Epos bei weitem seltener anzutreffen sind als Rückverweise. 23 Eine interessante Frage ist, ob der Sänger unter den besonderen Umständen der
'Hotelzimmersituation,
in
der
Parry
und
Lord
die
Lieder
aufgezeichnet
haben
und in der der Sänger damit rechnen konnte, ungestört auch längere Lieder vollständig bei großem Interesse der Zuhörer vortragen zu können, häufiger auf spätere Ereignisse vorausverweist, als er es unter den üblichen Vortragsbedingungen tun würde. Da das der Forschung zugängliche serbokroatische Liedgut praktisch nur unter den genannten 'Laborbedingungen' aufgezeichnet wurde und weitere Feldforschung durch den Niedergang der mündlichen Sangeskunst keine qualitativ herausragenden Lieder und Epen mehr erfassen dürfte, l&Bt sich die Frage wohl kaum mehr beantworten.
24 vgl. Hellwig, Raum
und
Zeit, 107ff., zur 'Spiegelung' der
‘latenten
Handlung‘:
"Wenn ein Handlungsbereich längere Zeit im Hintergrund bleibt, kann der Erzähler auf ihn wenigstens hindeuten. In ILIAS und ODYSSEE geschieht dies meist durch den Mund der im Vordergrund agierenden Figuren, die von den Vorgüngen und Zuständen auf anderen Schauplützen sprechen. Auf diese Weise erinnert der
59
haltung
Achills
erinnert
handelt
es
um
Achill
sich
(siehe
Kap.
eigentliche
und Agamemnon
auf die Konsequenz,
hat,
fortdauernden
den
Bei einigen auf
den
dieser Streit
im A (z.B. B 377f.). Viel häufiger sind
Bezugnahmen auf
IIL.1.1).
Rückverweise
die Achill
Zustand
seines
aus
diesem
Grollens
Stellen zwischen
aber die
Streit gezogen
und
seines
Fern-
bleibens vom Schlachtgeschehen (z.B. Δ 512f.). Da dieser Zustand gleichzeitig mit der übrigen Handlung besteht, handelt es sich hierbei nicht um Rückverweise im zeitlichen Sinne (dafür aber gleichsam um 'Fernbeziehungen' im räumlichen Sinne). Allerdings schwingt die Erinnerung an den
Ausbruch
zumal
da
es sich beim Fernbleiben eines Helden von der Schlacht, ohne daB etwa verwundet ist, um eine erklärungsbedürftige Tatsache handelt.
er
Ähnliches
des
Streites
läßt sich von
bei diesen
den
vielen
Stellen
wohl
immer
Erwähnungen
der
mit,
Befestigung
des
Schiffslagers durch Mauer und Graben (im H) vom © bis zum ( sagen (vgl. Kap. I1L.17.1.). Auch hier handelt es sich z.T. um echte Rückverweise auf den Bau der Befestigung (z.B. I 348-350), z.T. auch nur um Bezugnahmen auf ihre Existenz (z.B. Y 49). Die Erinnerung an die Ursache dieses Zustands (d.h. hier: den Bau der Befestigung) dürfte wohl nicht immer so stark mitschwingen wie bei erstens ist eine Lagerbefestigung an sich
der Kampfenthaltung Achills: nichts Ungewöhnliches, so daß
der Hórer sich nicht stets zu fragen braucht, wie es zu ihr gekommen ist; zweitens spielen Mauer und Graben vor allem in den Kampfen des M bis II eine so wichtige Rolle, daß der Hörer sich gewissermaßen an sie gewóhnt.
(4) Fortsetzungen eines Handlungsstrangs: Besonders signifikante Falle sind die Unterbrechungen und späteren Wiederaufnahmen eines Handlungsstrangs, der abseits vom Schlachtgeschehen spielt: In A 806848 begegnet Patroklos dem verwundeten Eurypylos und behandelt ihn in dessen Zelt; mehr als 2000 Verse später, in O 390-405, schließt Patroklos die Behandlung ab und verläßt Eurypylos (siehe Kap. III.2.2.). In A 516ff. / 618ff. bringt Nestor den verwundeten Machaon in sein Zelt und läßt ihn sich erfrischen: rund 1500 Verse später, in = 1-8, kümmert
er sich weiter um ihn, ehe er das Zelt verläBt. In T 421-448 begibt sich Helena zu dem aus dem Zweikampf mit Menelaos entrückten Paris; rund 1800
Verse
später,
in Z 313-369,
sucht
Hektor
Paris
und
Helena
in ihrem
Hause auf (siehe Kap. IIL.10.1). Inhaltlich sind die jeweiligen Szenenpaare bis in kleinste Details aufeinander abgestimmt. Fernbeziehungen dieses Typs durchbrechen weder direkt wie in (1) und (2) noch indirekt wie in (3) die Sukzessivitat der Handlung, sondern bewegen sich strikt im Rahmen des Zielinskischen Gesetzes. Der Erzähler verläßt den Erzählstrang, sobald ein gewisser Stillstand eintritt,
Dichter
zugleich
nicht
nur
in der
an
Denk-
die
und
Faktizität
der
Ausdrucksart
latenten
seiner
Handlung,
Figuren”
sondern
(107).
reflektiert
sie
60
und greift ihn später wieder auf.?$ Die desselben Handlungsstrangs verstrichene
zwischen Zeit ist
den beiden Szenen berücksichtigt; der
Dichter knüpft also nicht einfach an der Stelle zeitlich an, an der er den Handlungsfaden zuvor fallengelassen hat. Allenfalls kann es zu einer geringfügigen liberlappung mit der früheren Szene kommen (vgl. A 846-848 mit O 393f. sowie À 642 mit = 5), die der Erinnerung des Hórers hilft. Diese Beispiele für die 'analysirend-desultorische Erzählweise', wie sie Zielinski innerhalb kurzer und mittlerer Erzählabschnitte nachweist, ordentlich
auf einer makrostrukturellen Ebene (!) zeugen kunstvollen Komposition des Epos. 25
von einer auBer-
(5) Fernbeziehungen ohne festlegbare Verweisrichtung: Viele implizite Fernbeziehungen, die etwa auf der parallelen oder kontrastiven Gestaltung desselben Motivs beruhen wie z.B. die beiden Entrückungen des Aineias in E 311ff. und Y 288ff. (siehe Kap. IIL.11.1.) lassen sich nicht sinnvoll unter Kategorien wie 'Vorverweis' und 'Rückverweis' einordnen. Die streckenweise burlesk ausgestaltete Entrückungsszene des E im Kampf des Aineias gegen Diomedes, also einen der beiden 'Stellvertreter'
Szene bei
Achills,
dar,
der
wo
stellt
Aineias
letzteren
Die Fernbeziehung YE. Eine
Achill
die
Hinsicht
selbst
Fernbeziehung
mit
Typus
den
an
dem
eben
schiedenen
Fernbeziehung
bezeichnete
E-Szene
E >
Phánomen
Y oder
kann
auch
Rückverweisen
auf-
besprochenen
aus (1) und
dürfte
E >
Stellen
und
Y-
mitschwingen.
Y als
zwei
Vor-
der
ist. Umgekehrt
die
zwischen
tatsächlichen
ist von
‘Vorbereitung'
bedroht
Erinnerung
er bildet gewissermafien eine Kombination reziproke
eine
hat also eher den Charakter
wechselseitige Dieser
mancher
von
Szene
im Zusammenhang treten.
in
zu
unterscheiden;
(2). Dieses
begegnet
in
hier als
zwei
ver-
Formen:
(a) Im Kontext A begegnet ein Vorverweis VA auf ein Ereignis im Kontext B; bei Eintritt dieses Ereignisses in Kontext B erscheint ein Rückverweis Rp auf ein Ereignis des Kontextes A. In schematischer
Form stellt sich diese Fernbeziehung so dar: VA = B, ΒΒ >? A. Beispiel: Als Hektor in P 194ff. die dem Patroklos in P 125 abgenommene Rüstung 25 yel. Zielinski, Behandlung,
413: "Wenn
ich mir
also
vorgenommen
habe,
zwei
gleichzeitige Handlungen auf mehreren Plánen zu beobachten, so werde ich also zu Werke gehn: ich werde der Handlung A meine Aufmerksamkeit so lange schenken, bis sie in einen gleichm&Bigen Vorgang übergeht; dann lasse ich sie einstweilen
ebenso 26
auf
sich
beruhen
und
wende
mich
zur
Handlung
B,
mit
der
ich
es
mache". Krischer,
Konventionen,
120,
vertritt
die
Auffassung,
daB
der
Dichter
solche
"losen Enden’ "relativ leicht aufeinander abstimmen” könne, und sieht in dem so entstehenden "Zusammenklang der 'Episoden'" und dem daraus resultierenden "Beziehungsreichtum der homerischen Poesie" eine (gleichsam unwillkürliche) Folge der mündlichen Technik. Angesichts der Vielzahl der Handlungsstránge und der z.T. beträchtlichen Abstände zwischen ihren 'Einblendungen' sollte der Anteil planvoller Gestaltung dabei jedoch nicht unterschätzt werden.
61 Achills Als im
anlegt, wird auf X Achill Hektor
Wegnahme
der von
(X 322f.
P (und TID.27
(Ὁ)
>
Im
Kontext
Kontext
B;
Rückverweis
bei
Patroklos A
auf
getragenen
begegnet
Eintritt
Rp
seinen Tod vorausgedeutet (P 201-208 die tödliche Verwundung zufügt, wird
den
dieses
ein
Waffen
Vorverweis
Ereignisses
Vorverweis
VA
in
durch VA
auf
Kontext
selbst:
VA
Hektor ein
B >
B,
> an
X). die
erinnert
Ereignis
im
erscheint
ein
ΕΒ
>
VA.
Beispiel: Als Achill von den Gesandten Agamemnons um die Rückkehr in die Schlacht gebeten wird, erklärt er, er werde nicht eher ans Kämpfen denken, als bis Hektor 'zu den Hütten und Schiffen der Myrmidonen gelangt ist, die Argeier tótend, und die Schiffe verschwelen ließ im Feuer' (I 650-653); er rechnet jedoch nicht damit, daB es dazu kommen wird (I 654f.). Am Ende des O und Anfang des TI stößt Hektor ins Schiffslager vor, ohne allerdings die myrmidonischen Schiffe zu erreichen, und bedroht sie mit Feuer; als Achill am Anfang des IT Patroklos an seiner Statt in die Schlacht schickt, bezieht er sich auf seine Worte
im I zurück: 'Doch gesagt habe ich wahrhaftig, daB ich nicht eher den Zorn aufgebe, sondern erst dann, wenn zu meinen Schiffen gelangt sei Kampfgeschrei und Krieg’ (II 61-63). Weitere Beispiele sind Achills Erinnerung in Y 180-182 an sein Versprechen in X 336f., zwölf Troer an Patroklos' Scheiterhaufen zu opfern, sowie Hektors Erinnerung in X 99103 an Polydamas' Warnung in Σ 254-283. Ein davon zu unterscheidendes Phänomen ist wiederum die Fernbeziehung zweiten Grades. [n diesem Fall beziehen sich die Textstellen nicht
wechselseitig
anderen
Fernverweis,
aufeinander,
sondern
der seinerseits
ein
Fernverweis
auf eine dritte
zielt
Textpassage
auf
einen
verweist.
Ein Beispiel: In Ξ 126f. bezieht sich Diomedes unter anderem auf seine Worte zu Agamemnon in I 34-36, die ihrerseits auf Agamemnons Vorwurf gegenüber Diomedes in A 399f. Bezug der Rückverweise läßt sich formal so
(I — A). Für ein weiteres
nehmen. Die kettenartige Sequenz darstellen: € — I + A bzw. = >
Beispiel siehe unten
S. 67.
3. Bezugsrahmen Wird innerhalb zug genommen, Situation hat, so gibt es vier Handlung, aus
27 den
einer bestimmten Erzähisituation auf eine Handlung Bedie ihren Platz auBerhalb des zeitlichen Rahmens dieser also entweder (deutlich) früher oder später stattfindet, verschiedene Möglichkeiten für die 'Lokalisierung' dieser denen sodann folgende Typen abgeleitet werden kónnen:
Beispiele für Waffen lassen
reziproke Fernbeziehungen im Zusammenhang mit todbringensich auch aus dem mhd. Nibelungenlied anführen, siehe S. 355.
62
(1)
Innerepische
(interne)
Vor-
oder
Rückverweise:??
Der
Dichter
nimmt auf ein Geschehen Bezug, das an anderer Stelle im Epos an dem ihm zukommenden Platz in der Handlungssukzession dargestellt ist (für Beispiele siehe Kap. II.2). Der Dichter 'verweist' im eigentlichen Sinne des Wortes
auf eine
andere
Textpartie.
(2) Vorwegnahmen oder Nachholungen: Der Dichter nimmt auf Geschehen Bezug, das an der chronologisch 'richtigen’ Stelle in Handlung
des
Epos
jedoch
nicht
dargestellt
ist.
Hierbei
wird
also
ein der nicht
auf eine andere Textpartie 'verwiesen', vielmehr 'ersetzt' die Erwähnung des betreffenden Ereignisses auBerhalb der Handlungschronologie ihre Darstellung innerhalb der Chronologie. Dieser Typus stellt eine wesentlich schwerere Verletzung der Handiungssukzession dar als (1) und ist wohl aus diesem Grunde in der Ilias, in der die Sukzession streng gewahrt ist, nicht anzutreffen, sieht man von zweifelhaften Fällen ab (für eine
mögliche
Vorwegnahme
siehe
unten).
Scheinbare
Nachholungen
in
diesem Sinne stellen tatsächlich in der Regel Fortführungen eines Handlungsstranges dar nach der von Zielinski sog. 'analysirend-desultorischen Erzaáhlweise'. Eine gewisse Nachholung liegt in P 382f. vor; es handelt sich dabei offenbar um eine ad-hoc-Erfindung ohne größere erzählerische
Bedeutung. ?? (3) AuBerepische
(externe)
Vor-
oder
Rückverweise:??
Der
Dichter
nimmt auf ein Geschehen Bezug, das innerhalb der Handlung des Epos nicht dargestellt ist, auch gar nicht dargestellt sein kann, weil es auBerhalb des zeitlichen Handlungsrahmens des Epos angesiedelt ist, d.h. es liegt vor Beginn oder nach Ende der /lias. In T 173-175 spricht Helena davon, wie sie Paris nach Troia folgte und ihr Kind daheim zurücklieB; dargestellt war dies in einem den Kyprien entsprechenden, der /lias handlungschronologisch vorausgehenden Sagenzusammenhang. [n den Worten Hektors in Z 447ff. ist, wie an zahlreichen anderen Iliasstellen, von dem nachiliadischen, in der /liupersis dargestellten Untergang Troias die Re-
de. Die auBerordentlichen häufigen Bezugnahmen auf auBeriliadische Sagenereignisse sind aus dieser Untersuchung ausgeklammert, weil es sich bei ihnen nicht um innertextliche Fernbeziehungen handelt. ?! 28 Vgl. de Jong, analepses’
29 vgl. nahme',
Narrators,
S. 209
Anm.
'Antizipation'
10. - Es (bes.
vielfach gleichbedeutend eigentlichen Sinne lassen vgl. W. Wimmel, 192-221.
3?
Siehe
83-90,
die die
Begriffe
‘internal / external
prolepses 7
verwendet.
zu
Rückverweisen
Die
den
ist darauf
engl.
mit sich
zeitlichen
und
daB
die
Vorwegnahmen
Quellen,
Begriffe
'Prolepsis/-e'
'"Vorverweis' verwendet werden. in der antiken Literatur z.B. bei
Vorverweisen
Kullmann,
hinzuweisen,
'anticipation‘)
in Sallusts
in
der
Vorwegnahmen im Sallust nachweisen;
‘Catilina',
Hermes
Duckworth,
Foreshadowing,
28ff.
227-357.
Jong,
83-90.
de
Narrators,
'VorwegForschung
Zu
95,
1967,
Vor-
und
3! Theoretisch müßte auch bel den Bezugnahmen auf auBeriliadische Ereignisse zwischen Vorverweis und Vorwegnahme sowie zwischen Rückverweis und Nachholung unterschieden werden. Die Unterscheidung würde davon abhängen, ob ein Ereignis, auf das Bezug genommen wird, in den Sagendarstellungen der Anteiliaca
63
(4) Vorgriffe oder Rückgriffe:??
Der Dichter
nimmt
auf ein Gesche-
hen Bezug, das unmittelbar nach Ende oder unmittelbar vor Beginn der Handlung des Epos liegt. Ein solcher Rückgriff liegt in A 366-369 vor,
wo Achill Thetis von der Zerstórung Thebens und der Erbeutung der Chryseis berichtet. Einen sehr umfangreichen Rückgriff enthalten im Prinzip auch die Apologe der Odyssee. Eigentlich stellt Typ (4) einen Grenzfall zwischen (3) und (2) dar; der og. Rückverweis auf ein voriliadisches Ereignis grenzt an eine Nachholung, da das betreffende Ereignis nicht nur zeitlich, sondern auch kausal direkt auf die im A der /Jias geschilderte Handlung zuführt, also eigentlich schon in den Handlungszusammenhang des Epos hineingehórt. Das gilt natürlich erst recht für die Apologe in der Odyssee. Vorgriffe sind die Bestimmung
Vorgriffe
in der Ilias nicht sicher nachzuweisen. ?? Jedoch hängt dessen, welche Vorverweise auf Nachiliadisches als
anzusprechen
sind,
davon
ab, welche
der für
die
Aithiopis
in
der Chrestomathie des Proklos bezeugten Ereignisse man der dem Iliasdichter vorgegebenen Sage zuschreiben móchte.?* Die Frage, welche Be-
gebenheiten sich direkt an die wohl vom Iliasdichter selbst erfundene Episode des Troischen Krieges, die die /lias darstellt, anschlossen, ist nicht sicher zu beantworten. Unter Umständen lieBen sich die zahlreichen Bezugnahmen auf den Tod Achills (z.B. Π 707-709) als Vorgriffe auffassen. Gelegentlich kann es vorkommen, daB der Bezugsrahmen eines Fernverweises sich nicht eindeutig bestimmen läßt. In B 860f./874f. spricht Homer
stes
vom
Tod
‘im FluB';
Theoretisch
der
Myser
Chromis
im FluBkampf
sind
drei
des
und Postiliaca, die dem um ein Autoschediasma
mehrerer
Ennomos
und
9 ist keiner dieser
Erklärungen
hen von der Ansetzung
und
für diesen
Karers
Na-
Kämpfer
erwähnt.
möglich
(abgese-
der alten
Analyse),
Umstand
Verfasser im Sinne
des
lliasdichter vorgegeben waren, behandelt war oder es sich Homers, eine Ad-hoc-Erfindung handelt. Die linterschei-
dung zwischen beiden Kategorien muB mit dem methodischen Instrumentarium der Neoanalyse getroffen werden und ist angesichts der liberlieferungslage des Epischen Kyklos nicht immer sicher. Zum überwiegenden Teil sind die Bezugnahmen auf AuBeriliadisches aber echte Vor- und Rückverweise auf vorgegebenes Sagengut,
wie
Kullmann,
3? pie Begriffe nung
nur
an
den 33
Hellwig,
Ansatz
Allerdings
Quellen,
sind Raum
zu
einem
gibt
zweifelsfrei
(mit dem es
und
Zeit,
46-58,
Rückgriff auch
in
nachgewiesen
Versuch
einer
verwendet,
erkennen
der
///as
möchte die
hat.
stürkeren von
die
Prüzisierung) allerdings
in
in AnlehA
366-369
Bauformen,
153-163,
(48). Lämmert,
190-192, sog. 'abschlieBende Form der ungewissen Vorausdeutung': Unmittelbar vor dem Ende des Werks wird in den Worten einer handelnden Person ein Vorverweis auf die weitere, im Werk selbst nicht mehr dargestellte Handlung gegeben. Dies geschieht in der Ilias exakt in der Totenklage der Andromache um Hektor (m 725745), in der sie von der Vernichtung Troias, von der Verschleppung der Frauen und Kinder einschlieBlich ihrer eigenen Person und dem Tod des Astyanax spricht. Anders wendet Latacz, Zeus' Reise, 68, diesen Begriff auf die [lias an.
3* vgl. dazu
Kulimann,
Quelien, 303ff.
64 die den Móglichkeiten (1) bis (3) entsprechen. Es kónnte sich erstens um (unerfüllte) Vorverweise auf eine vom Dichter zunächst geplante Darstellung handeln (vgl. den in Kap. II.2. angeführten ganz ähnlichen Vorverweis in B 833f., der in A 328ff. erfüllt wird), zu der es dann aber nicht mehr gekommen ist, sei es aus Nachlässigkeit des Dichters, sei es, weil ein anderer Plan sich in den Vordergrund geschoben hat. Zweitens kónnte es sich um Vorwegnahmen handeln, d.h. Homer behandelt den Tod dieser kleinen Kämpfer schon im Bundesgenossenkatalog, um später
nicht
mehr
auf
ihn
zurückkommen
zu
müssen.
Interessanterweise
sind
beide Möglichkeiten implicite in den Scholien erwogen. In Schol. A zu B 860-861 heißt es: ἀϑετοῦνται ἀμφότεροι, ὅτι χατὰ τὴν παραποταμίαν μάχην
οὐχ
εὑρίσχεται
ἐπ᾿ ὀνόματι
povnoev, ἵνα μὴ ἔτι um eine Anspielung
πίπτων.
In
Schol.
b zu
B 872
αὐτοῦ μνησϑῆῇ. Drittens schlieBlich auf einen (handlungschronologisch)
FluBkampf handeln.?? Am
wahrscheinlichsten
steht:
προανα-
könnte es sich nachiliadischen
ist die erste Lósung
(vgl.
Kap. III.15.6.). Bei manchen Erwähnungen der Befestigung des Schiffslagers (vor allem jener in = 30ff.) ist es umstritten, ob an der Stelle tatsächlich die im H der Jlias gebaute Mauer gemeint Beginn des troischen Krieges gebauter
scheinlich ist; siehe
S. 318 Anm.
ist oder vielmehr ein bereits zu Schutzwall (was jedoch unwahr-
4). Hier stehen
also
die Typen
(1) und
(3) zur Diskussion. ?* Interne und externe Fernverweise kónnen nahtlos ineinander übergehen. In seiner großen Prophezeiung in O 49ff. sagt Zeus zunächst kommende Ereignisse der /lias voraus wie die Aussendung und den Tod des Patroklos, den Tod Sarpedons und den Hektors (64-68); an diese Worte
schlieBt sich unmittelbar die Ankündigung Ein Gegenstück zu Rekapitulation des
dieser bisher
des Falls von Ilios an (69-71).
Rede bildet gewissermaBen die ausführliche Geschehenen in den Worten der Thetis zu
Hephaistos in £ 429ff. Thetis beginnt mit der Erwähnung ihrer Hochzeit mit Peleus, der Erziehung Achillis und seiner Entsendung nach Troia (429-440/443);
dann
erst
geht
sie
auf
die
Wegnahme
der
Briseis,
die
35 B. Niese, Der homerische Schiffskatalog ais historische Quelle betrachtet, Kiel 1873, S2, denkt an einen FluBkampfí in der Aithlopis, der aber nicht bezeugt ist. 36 von Vorverweis, Vorwegnahme und Vorgriff zu trennen ist die ‘Ankündigung‘ in dem von Krischer, Konventionen, 134, definierten Sinne "als eine Mittei-
fung, die den Hörer über den nachfolgenden [!) Szenenkomplex orientiert"; vgl. als Beispiel A 446ff. mit 457 (zu dieser und anderen Stellen ebd., 131-136). Von Rückverweis, Nachholung und Rückgriff zu trennen ist das Phänomen der ‘rückiäufigen
Erzählung‘,
das
darin
besteht,
"dass
von
einer
gegenwärtigen
Situation
aus
ein stufenweiser Rückgang in Vorvergangenes erfolgt" (Balensiefen, Zeitgestaltung, 2). Dazu kommt es regelmäßig bei den Bezugnahmen auf (handlungschronologisch) Voriliadisches, z.B. in der Nestorerzählung in A 670-762 (vgl. dazu Schadewaldt, Iliasstudien, 83f.), ferner in der Zeusprophezeiung © 473-476. Krischer, a.a.0., 136-140, behandelt diese Erzählweise unter dem Begriff der 'epischen Regression‘.
Vgl.
auch
Schol.
bT
zu
A
671-761:
ἐξ
ἀναστροφῆς
τὸ
διήγημοι.
65
Niederlage
der
Achaier,
die
Gesandtschaft
und
weitere
inneriliadische
Ereignisse ein (444-456).
4. Erzühlperspektive Eine naheliegende Einteilung der Vor- und Rückverweise lieBe sich auf der Dichotomie ‘Erzähltext und 'direkte Rede' begründen.?? Es erscheint jedoch sinnvoller, zwischen Reden von góttlichen und menschlichen Figuren des Epos zu differenzieren sowie zwei Sonderfälle eigens zu berücksichtigen. Dies führt zu folgenden fünf Erzählperspektiven, in denen Fernbeziehungen auftreten kónnen: (1) Erzühlende Passagen:?? Der Erzähler kann gleichsam von einer hóheren Warte aus auf vorausgehende Ereignisse zurück- oder auf kommende vorausblicken (in 'auktorialen Vor- und Rückverweisen).?? In B 694 kündigt der Erzáhler mit den Worten 'bald aber sollte er wieder aufstehen' den Wiedereintritt Achills in die Schlacht an, zu dem es in
3!
Nicht
so
37ff./ 80ff. und "events
günstig
zwischen forecast
erscheint
die
Dichotomie
"events forecast to both to the reader
Götterreden müssen dann zweiten Typus zugeordnet
je nach werden.
the and
bei
Duckworth,
Foreshadowing,
reader, to the
but not to characters";
the characters" Vorverweise in
Erzähizusammenhang
mal
dem
ersten,
35 vgl. zu den Vorverweisen Duckworth, Foreshadowing, 6ff., wo typen
unterschieden
3) revelation character,
3%
"1) prooemium
of the effect
and
Der
Autors
sind:
of a prayer,
5) comparison"
Begriff
'Erzühler'
verwendet,
wie
and
(6).
ist
ihn
die
invocation,
4) reference
Vgl.
ferner
hier
im
ebd.,
Sinne
moderne
2)
direct
to the
mal
folgende
Unter-
statement
folly
or
dem
or
hint,
blindness
of
a
37ff.
des
'impliziten'
Erzähltheorie
versteht.
(oder
'abstrakten')
Vgl.
Edwards,
Ho-
mer, 30: "The 'implied author‘, the picture that the audience forms of the person telling the story. In the /liad and the Odyssey the 'implied author' combines both human and divine knowledge, and can tell both the thoughts and words of the gods
tal
and
the
divine
events
resentment
inspirer,
before
and
he
of
can
after
humans
also the
at
pass
time
their
beyond
of
his
mortal
the
nature.
Thanks
constraints
story".
Ebd.,
31:
of
"As
to
time implied
his
and
immor-
know
author,
of Ho-
mer is omniscient". Die von Edwards angedeutete Beziehung zwischen erzühlerischer Allwissenheit und göttlicher Inspiration (vgl. B 484ff.) hat per se nichts mit dem Begriff des 'impliziten Autors’ zu tun, wohl aber mit dem 'generischen Autor',
d.h.
hier:
einem
in
mündlicher
Tradition
stehenden
und
ihren
Gattungsge-
setzen und Vorstellungen verpflichteten Erz&hler. Von beiden zu trennen ist der (im biographischen Sinne) 'reale Autor Homer, über den die Forschung nichts Sicheres weiB, und der 'fiktive (oder: 'personale) Erzühler' wie z.B. Odysseus in den Apologen der Odyssee. Die Unterscheidung dieser Kategorien ist für das Epos allerdings weniger bedeutsam als etwa für die frühgriechische Lyrik mit ihren zahlreichen Ich-Aussagen. Siehe ferner B. Effe, Entstehung und Funktion "personaler' Erzühlweisen in der Erzühiliteratur der Antike, Poetica 7, 1975, 135-157 (zu Homer: 141-144).
(zu
Ders.,
Homer:
Theorien
im
Epische
174-178).
Objektivität
Zur
allgemeinen
Gegenwart vgl.
und
des
Lämmert,
auktoriales
Erzählers Bauformen,
Erzählen,
im
Text
67-73.
Gymn.
und
zu
90,
den
1983,
171-186
view-point-
66
T/Y kommt. Einen besonderen Fall der Erzählervorausdeutung stellt das Proómium dar (A 1-7); das Ilias-Proömium enthält dabei einen we-
niger weitreichenden Odyssee-Proómium
und weniger detaillierten («
1-10),
das
freilich
Zukunftsausblick
auch
nur
ersten Hälfte des Epos zur Sprache bringt. (2) Gétterreden: * In Θ 470-477 prophezeit rem
den
Tod
des
Patroklos
für den
nächsten
als das
Ereignisse
Zeus
Hera
aus
unter
der
ande-
Tag.
(3) Menschliche Reden:* Kurz vor der entscheidenden Begegnung mit Achill erinnert sich Hektor an die von ihm in den Wind geschlagene Warnung des Polydamas vom Vortag, er solle die Troer zur Stadt führen (X 99-103); der Rückverweis zielt auf die in X 243-313 (bes. 266ff.) dargestellte Handlung. Mitunter
kommt
es
zu
einer
Überlagerung
verschiedener
Erzählper-
spektiven. Der Dichter kann Worte, Gedanken, Gefühle oder Absichten einer menschlichen oder göttlichen Person auch ohne das Mittel der direkten Rede darstellen, wobei der Informationswert des betreffenden
Vor- oder Rückverweises In
B 2ff.
schildert
für den Hörer in der Regel
Homer,
wie
Zeus
bei
sich
derselbe
überlegt,
bleibt. *?
'wie
er
den
Achilleus ehren und viele der Achaier verderben sollte bei den Schiffen’ (Vorverweis auf die Ereignisse des zweiten und dritten Schlachttags: 6-2). Die Erzählperspektiven (1) und (2) überlagern sich hier (vgl. auch
die ausführliche Passage Π 644-655). Eine liberlagerung von (1) und (3) findet z.B. in Z 501f. Dichter sagt, Rückkehr aus
die troischen Frauen rechneten dem Kampf gegen die Achaier.
nicht
statt,
mehr
wo
mit
der
Hektors
# Vel. zu den Vorverweisen Duckworth, Foreshadowing, 16ff., wo folgende Untertypen unterschieden sind: einmal die "ways in which the gods forecast the future action to the reader" (16) (mit dieser etwas unglücklichen Formulierung sind die Vorverweise bezeichnet, von denen die menschlichen Figuren keine Kenntnis erhalten]: "1) a prophecy or prophetic statement made to another divinity", "2) a decision concerning the future reached by the gods, after discussion or reflection",
“3) the granting of consent to the command or prayer of another divinity", "4) the citation of a former announcement", "5) promises", "6) oaths", "7) commands" (16[.); sodann die Vorverweise, die auch den menschlichen Akteuren einen Ausblick in die Zukunft vermitteln: "prophecies, oaths, and promises" sowie "prophetic sign or omen" (17). Vgl. ferner ebd., 37ff., BOff. #1 Vgl. zu den Vorverweisen Duckworth, Foreshadowing, 18ff., wo folgende Untertypen unterschieden sind: "1) solemn declarations, 2) oaths, 3) the revelation of a
character's
intention,
mises
made
to other
mand
or request,
4) vows
made
persons,
and
to the gods or to the
6) the consent
7) the
citation
of
former
*2 Vgl. de Jong, Narrators, (=
von
narrator-text'
Erz&hltext)
Göttern).
und
als
83f. und
eigenen
'character-text'
passim,
Typus (=
direkte
to
of the another
announcements"
ebd., 20-26 (zitiert unten S. 71 Anm. 54), 80ff. - Siehe Zur Forschungsarbeit an den direkten Reden bei Homer Literaturüberblick, GB 3, 1975, 395-422.
'complex
souis
of a character
Reden,
(19f.)
neben sowohl
Fall
unter
'simple von
5) pro-
Vgl.
auch allgemein (1850-1970). Ein
die diesen
behandelt
dead, person's
com-
ferner
J. Latacz, kritischer
dem
Begriff
narrator-text
Menschen
als
auch
67
Wenn
Götter
in menschlicher
Gestalt
zu den
Menschen
sprechen
(z.B.
Hera / Stentor in E 787-791 mit Bezugnahme auf Achills Kampfenthaltung), so handelt es sich wohl eher um einen Sonderfall von (2) als um
eine liberschneidung von (2) und (3). In TI 119-121 erkennt Alas,
daB
Zeus
den
Sieg
der Troer
will.
In diesem
Fall überschneiden sich alle drei Erzählperspektiven (unter anderem durch den impliziten
Rückverweis
auf die SiegverheiBung
des Zeus
in A 186-194).
Eine Perspektivenverschiebung innerhalb des Typus (3) kommt z.B. in 1 240-243 vor. Odysseus spricht zu Achill von den Drohungen Hektors, die Schiffe zu verbrennen und die Achaier zu erschlagen. Hier ist auf © 180-183
sowie
497ff.
Rückverweis
auf
ein Ereignis
nach
angespielt.
Worte
Odysseus’
Hektors,
I 240-243)
die
enthalten,
Worte
ihrerseits so daß
enthalten
einen
also
Vorverweis
wiederum
auch
einen
(auf
Odysseus’
Worte einen indirekten Vorverweis enthalten. Hier handelt es sich somit um eine Fernbeziehung zweiten Grades (vgl. oben S. 61). Einen in der Ilias in diesem Umfang nicht zu belegenden Fall einer Darstellung menschlicher Rede aus der Erzählerperspektive stellt Od. (4 310-343 dar: Der Bericht - eine ἀναχεφαλαίωσις - den Odysseus Penelope über seine Abenteuer gibt, wird vom Dichter in einer Art indirekter Rede wiedergegeben (vgl. ferner 9 499-520, wo Demodokos von Troias Untergang singt). Weniger
eine
liberschneidung
als
vielmehr
eine
Kombination
ver-
schiedener Erzählperspektiven liegt in den beiden folgenden Sonderformen des Vorverweises vor: (4) Vorzeichen:** Ein Vorzeichen (σῆμα, τέρας) wird gewöhnlich von einer Gottheit, meist Zeus, gesandt; beschrieben wird es in den Worten des Erzühlers; gedeutet in den Worten eines Menschen. Vorzeichen beziehen sich z.T. auf die unmittelbar folgende, z.T. aber auch auf eine erst später einsetzende Handlungsphase. Im letzteren Fall stellen sie einen speziellen Typus der Fernbeziehung dar. In M 200ff. erscheint den Troern während ihres Ansturms auf das Schiffslager ein Vorzeichen: Ein
Adler
trägt
im
Flug
eine
noch
lebende
Schlange
in den
Klauen.
Die
Schlange beiBt den Adler in den Hals, so daB er sie fallen lassen muB. Der Troer Polydamas deutet Hektor das Zeichen folgendermaBen: Der Angriff auf das Achaierlager werde abgewehrt werden und in einem verlustreichen Rückzug enden. Die παλίωξις des E (ferner auch die des Tl; der Vorverweis kann auf die erstere oder auf beide bezogen werden) bestätigen diese Deutung. Auch die Vorzeichen in N 810-832 und in O 370-380 beziehen sich auf fernerliegende Erzählabschnitte.
%
mit 14,
Lit.
zu
älterer 1967,
den
Vorzeichen
Lit.). Speziell
12-23.
zur
bei
Homer:
Odyssee:
A.].
Stockinger,
Podlecki,
Vorzeichen
Omens
in
(zur
the
Ilias:
Odyssey,
15-50;
G&R
68
(S) Tráume: ** Im Unterschied etwa belungenlied oder zur Vorausdeutung
Chanson
keine
zum
Gilgamesch-Epos,
de Roland spielen
besonders
groBe
Rolle
Tráume
im
als
zum
Ni-
Form
der
homerischen
Epos,
in
der Ilias noch weniger als in der Odyssee. Aus beiden Epen lassen sich selbst bei einer sehr weit gefaBten Definition des Traumbegriffs kaum mehr als zehn Belege nachweisen, die sich wiederum in ihrem typologischen Charakter beträchtlich voneinander unterscheiden. Grundlegend ist hier die Unterscheidung zwischen AuBentráumen und Innentráumen. Bei AuBentr&umen ist der Traum "ein Subjekt, eine Person eigenen We-
sens und Lebens außerhalb des Dämon oder geschaffenes Eidolon. wenn
"Traum
als Traumzustand
Schiafenden”, sei es als Gottheit, Um Innentráume handelt es sich,
verstanden
ist". *°
Die /lias enthält zwei AuBentráume mit 62ff. kommt die Seele des toten Patroklos sie fordert ihn zur baldigen Bestattung des zeit Achill seinen Tod ‘unter der Mauer der nachiliadisches Ereignis vorausgedeutet ist. personifizierten Traum nung auf die Einnahme
Vorverweischarakter. In Y zu dem schlafenden Achill; Leichnams auf und propheTroer (80f.), womit auf ein In B 5ff. schickt Zeus den
(Ονειρος) zu Agamemnon, damit er Troias (sc. auch ohne Achill) mache.
ihm HoffZwar han-
delt es sich hierbei um einen Trugtraum,
doch
destoweniger
Vorverweischarakter.
Hörer
sammenhang,
daB Zeus den Traum nur abgesandt hat, um Achill zu ehren
und
die Achaier
zu verderben
Der
(B 3f.; vgl.
auch
hat er ex negativo weiß 36-40
aus
dem
und
nichts-
Erzählzu-
die - vielleicht
als Erinnerung für den Hörer gedachte - Andeutung einer Skepsis in Nestors Worten in 80f.). ** Daraus ergibt sich also als positiver Vorverweis:
Agamemnon
wird
Troia einstweilen
Ein solcher Trugtraum des Traummotivs dar. [n
nicht
einnehmen.
stellt allerdings schon die gebrochene Form seiner ungebrochenen Form, als Wahrtraum,
ist er nur in der Odyssee nachweisbar. In à 795ff. schickt Athene zu der schlafenden Penelope ein Eidolon in Gestalt ihrer Schwester Iphthime,
das ihr die sichere Heimkehr des Telemachos verheiBt. Das einzige Beispiel eines allegorischen Traumes, wie er in den drei og. Epen als Re44 Lit. zu den Träumen bei Homer: W. S. Messer, The Dream in Homer and Greek Tragedy, New York 1918, 1-52. J. G. Wetzel, Quomodo poetae epici et Graeci et Romani somnia descripserunt, Diss. Berlin 1931. J. Hundt, Der Traumglaube bei Homer, Greifswald 1935. A. H. M. Kessels, Studies on the Dream in Greek Literature, Utrecht
1978
(trotz
des
Titels
fast
A Study in Variation, der antiken Literatur,
Agamemnon's Rankin,
Dream,
Penelope's
nur
zu
Homer).
J. F.
Morris,
Dream
Scenes’
TAPA 113, 1983, 39-54. J. Latacz, Funktionen des Wüj]bb N.F. 10, 1984, 23-39. Siehe auch S. Reid,
American
Dreams
in
[mago Books
30,
XIX
1973, and
33-56.
XX
of
Speziell the
zur
Odyssey,
in
Odyssee: Helikon
617-624. A. R. Amory, The Gates of Horn and Ivory, YCS 20, 1966, 1-57. # Beide Definitionen nach Hundt, Traumglaube, 43. Ähnlich bereits Dream, 3 und 21. Zur Typologie der homerischen Traumszenen vgl. auch Dream
Scenes.
46 Vgl.
Latacz,
Schadewaldt,
Funktionen
des
Iliasstudien,
Traums,
152.
31-35.
Homer,
Traums in The Iliad:
A.V. 2,
1962,
Messer, Morris,
69
gelfall
auftritt,
erscheint
in
der
(auf
einem
Innentraum
basierenden)
Traumschilderung, die Penelope in τ 535ff. dem als Bettler verkleideten Odysseus gibt: 20 Gänse, die in ihrem Hause Weizen fressen, werden von einem Adler getótet. Der mit Stimme begabte Adler deutet den Traum (innerhalb des Traumes) selbst: Die Gänse stehen für die Freier, der Adler für Odysseus, so daB hier auf die Mnesterophonie des x vorausgedeutet ist. Odysseus, von Penelope befragt, bestätigt diese Deu-
tung. * Eine Zuordnung einzelner Erzählperspektiven zu den verschiedenen Untertypen der Kategorie 'Bezugsrahmen' (siehe oben Kap. IL.3.) führt zu einem interessanten und für die Beurteilung der Komposition der
Ilias wichtigen
Ergebnis:* Inneriliadische Ereignisse
werden
sowohl
in
Erzählervorausdeutungen als auch in Vorausdeutungen göttlicher und menschlicher Personen häufig thematisiert. Dagegen wird auf nachiliadische Ereignisse vielfach in Reden der Menschen, seltener auch der Gótter, vorausgedeutet, jedoch fast nie in auktorialen Vorverweisen. Die einzigen Ausnahmen sind die Bezugnahme auf die Rückholung des Phi-
loktet (B 724f.) und die ausführliche Schilderung der Zerstörung der Mauer um das Schifflager durch Poseidon und Apollon (M 3-35). Die M-Passage stellt allerdings einen Sonderfall dar, insofern sie als externer Vorverweis auf ein handlungschronologisch nachiliadisches Ereignis wahrscheinlich nicht zugleich auch auf ein sagenchronologisch voriliadisches
Ereignis
Bezug
nimmt. * Die B-Passage
ist wiederum
sehr
knapp.
Das Prinzip gilt somit fast ausnahmslos. Anders verhält es sich bei den externen Rückverweisen, die des ófteren auch aus der Erzählerperspektive gegeben werden, so z.B. bei den Bezugnahmen auf das Parisurteil ( 25-30), auf die Gesandtschaft zur Rückforderung Helenas (A 123-125) oder auf die Gefangennahme des Priamossohnes Lykaon (Φ 34-37).59 Abschließend sei noch bemerkt, daß die Begriffe 'subjektiv und 'objektiv' zur Charakterisierung verschiedener Erzählperspektiven
nur mit Zu-
rückhaltung bzw. nach genauer Definition des Gemeinten verwendet werden sollten, da sie in der bisherigen Homerforschung (wie auch in der allgemeinen
Erzähltheorie)
#7 Hier scheinen
sehr
verschiedene
unterschiedlich
Typen
verstanden
der Vorausdeutung
wurden. ?!
miteinander
verschmol-
zen zu sein: der allegorische Traum mit folgender Deutung durch den Gesprüchspartner; das Vogelvorzeichen mit anschlieBender Deutung durch einen Seher oder eine andere Person (vgl. zu dieser Stelle bes. 0 160ff.) und die Vogelweissagung, wie sie vor allem in der germanischen Mythologie auftritt (vgl. z.B. das alte Sigurdlied
der
Liederedda,
Str.
7),
kaum
aber
in
der
griechischen.
48 vgl. Duckworth, Foreshadowing, 38 (ausführlich zitiert 854 Anm. 120, 70f., 89, 116. Vgl. auch de Jong, Narrators, 86-90. dieser Beobachtung siehe unten S. 370-372.
55 Wahrscheinlich
ist der
Bau
und
damit
auch
die
unten S. 371), ferner Für Folgerungen aus
Zerstórung
der
stigung ein Autoschediasma Homers. Siehe S. 321 Anm. 7. 50 Weitere Beispiele bel Kullmann, Quellen, 227-302 passim. 5! vgl. die Forschungsübersicht und -kritik bei de Jong, Narrators,
sätzlich
zu
der
dort
genannten
Literatur
seien
noch
zwei
germanistische
Lagerbefe14-28.
Zu-
Arbeiten
70 5. GeschehensgewiBheit Nicht bei allen Formen der Vor- und Rückverweise kann der Hörer in demselben Maße gewiß sein, daß das Geschehen, auf das Bezug genommen wird, auch tatsächlich eintreten wird bzw. eingetreten ist. Diese verschiedenen
Grade
der
'GeschehensgewiBheit',
die
hier
nur
mit
Blick
auf das 'Ob', nicht aber auf das 'Wie' der Ausführung betrachtet werden soll, stehen in engem Zusammenhang mit den Kategorien 'Erzühlperspektive' und 'Verweisrichtung'. Vor- und Rückverweise des Erzählers im Sinne des allwissenden 'impliziten Autors' sind per definitionem durch GeschehensgewiBheit charakterisiert. Kommt das Geschehen, auf das der Erzähler in Fernverweisen Bezug nimmt, einmal nicht zur Ausführung, so ist dies nicht in einer potentiellen 'GeschehensungewiBheit' dieser Verweise begründet, sondern es handelt sich um einen Fall von ‘fehlerhafter Fernbeziehung' (vgl. als mögliches Beispiel B 860f. und 874f. in Kap. 11.3.). Die in den Reden enthaltenen Vor- und Rückverweise aus dem Munde der góttlichen und menschlichen Figuren der Handlung sind potentiell geschehensungewiß. Dabei ist allerdings eine gewisse Abstufung je nach Bedeutung und Macht der Figuren vorzunehmen. Prophezeiungen des
Gôttervaters Zeus sind praktisch geschehensgewiß, da er nicht nur in die Zukunft blicken, sondern sie ggf. auch in die von ihm gewünschte Richtung
lenken
kann.??
Für andere
Gottheiten
gilt
dies
nur
mit
gewis-
sen Abstrichen. Voraussagen von Menschen besitzen einen um so hóheren Grad von GeschehensgewiBheit, je mehr das Eintreten des Vorausgesagten im Wirkungsbereich ihres Handelns liegt. Rückverweise in den Worten der handelnden Personen sind dann als geschehensgewiß anzusehen, wenn diese Personen selbst erlebt oder
es sich um Ereignisse handelt, die aber von anderen direkt beteiligten
Personen mitgeteilt bekommen haben, wenn es sich also (im doppelten Sinne des Wortes) um 'erfahrene Vergangenheit’ handelt. Einen Rückverweis auf Selbsterlebtes stellen z.B. Diomedes' Worte in I 34-36 dar. erwühnt:
A.
(Germanische
Gerz,
Rolle
Studien
und 97),
Funktion Berlin
1930,
der 9,
epischen versteht
Vorausdeutung unter
den
im
Mhd.
'objektiven
Epos
epischen
Vorausdeutungen' Prophezeiungen, Traumdeutungen, Warnungen etc., also ÁuBerungen in direkter Rede, unter den 'subjektiven epischen Vorausdeutungen' "jede reflexionsmäßige AeuBerung des schöpferischen Subjekts", also die Erzählervorausdeutungen. B. Wachinger, Studien zum Nibelungenlied. Vorausdeutungen - Aufbau Motivierung,
Tübingen
1960,
6,
"würe
geneigt,
diese
Benennung
genau
umzukehren
und im Gegensatz zu der subjektiven Psychologie der dargestellten Gestalten die Erzühlerbemerkungen ‘objektiv' zu nennen". interessanterweise nicht von einem Altphilologen, sondern von einem Germanisten stammt die Bezeichnung 'parabatische Vorausdeutung' für die Erzählervorausdeutung (J. Körner, Das Nibelungenlied (Aus Natur und Geisteswelt 591), Leipzig - Berlin 1921, 95; nach Wachinger, a.&.O., 5). 5? Es gilt gewissermaBen, was Archilochos (?) fr. 298 West sagt: Ζεὺς ἐν θεοῖσι μάντις
ἀψευδέστατος
/
xal
τέλος
αὐτὸς
ἔχει.
71
Er
zürnt
Agamemnon,
weil
dieser
ihm
die
Kampfkraft
abgesprochen
habe; hiermit ist auf die Partie A 365ff. aus der Epipolesis Bezug genommen. Ein Rückverweis auf Geschehnisse, die eine Person von einer anderen erfahren hat, findet sich in II 23-26. Patroklos berichtet Achill hier von der Verwundung des Diomedes, Odysseus und Agamemnon (in der A-Schlacht), von der er durch Nestors Worte in A 658-661 Kenntnis hat. Einen geschehensungewissen Rückverweis stellen die Worte des Priamos in X 46-53 dar. Priamos sorgt sich um zwei seiner Sóhne, die er unter den in die Stadt flüchtenden Troern nicht erblicken kann, nämlich Lykaon und Polydoros. Lykaon war in ® 34-127, Polydoros in Y 407-418 von Achill getötet worden. Die Geschehensungewißheit drückt der Dichter in den Worten des Priamos sehr deutlich aus. Priamos erwägt zwei Moglichkeiten: Wenn diese Sóhne gefangengenommen seien, wolle er sie mit Lösegeld freikaufen; wenn sie aber tot seien: ‘Schmerz meinem Mut und der Mutter, die wir sie zeugten' (53). Es lieBe sich einwenden, daB der Begriff des geschehensungewissen Rückverweises in sich widersprüchlich sei, da zwar die handelnden Personen des Epos, nicht aber das Publikum und schon gar nicht der Dichter selbst im Ungewissen sein kónnten, ob ein Ereignis schon dargestellt gewesen ist oder nicht. Dazu ist zu bemerken, daB zumindest dem Publikum nicht alle Einzelheiten eines so langen und so handlungs-
und
personenreichen
Epos
jederzeit
präsent
sein
können,
selbst
wenn es die vorausgehende Handlung zur Gänze gehört hat. Zudem haben die geschehensungewissen Rückverweise ja nicht nur eine strukturelle, sondern auch eine affektive Funktion. Was ihnen an 'Gewißheit' abgeht, machen sie mehr als wett, indem sie Durchblicke auf die psychische Situation der sprechenden Personen geben. Die og. Worte des Priamos zeigen dies sehr gut. Dasselbe gilt auch für die im weiteren behandelten geschehensungewissen Vorverweise. Die geschehensungewissen Vorverweise - man kann hier auch von 'zukunftsungewissen'
die im folgenden
sprechen?
exemplifiziert
- treten
werden
in einer
sollen.?*
Reihe
von
Typen
Die Grenzen
auf,
zwischen
den einzelnen Typen kónnen mitunter flieBend sein. () Schwur: In A 239-244 schwört Achill einen μέγας Ópxoc: Die Achaier würden 'Sehnsucht' nach [sc. dem sich vom Kampf fernhaltenden] Achill bekommen; Agamemnon werde ihnen nicht helfen können, wenn sie unter Hektor schwere Verluste erlitten; dann werde Agamem53 So Lämmert, Bauformen, 175ff., dessen Ausführungen zu diesem Erzählmittel grundlegende Bedeutung haben. ** vgl. Duckworth, Foreshadowing, 20-26, der folgende Formen unterscheidet: 1) "hope
or
fear”,
a command”, Paradeigma). Duckworth,
future"
2)
"foresight
of
the
future”,
3) “plans”,
4)
"consent
to
ἃ prayer
or
5) ^wishes", 6) "threats" und 7) "analogous situation” [d.h. mythisches Die Abgrenzung dieser Liste von der oben S. 66 Anm. 41 zitierten von &.a.O.,
19f., deren
(20) enthalten,
Beispiele
leuchtet
nicht
"more
in allen
or
less
definite
Punkten
ein.
announcements
of
the
72 non
seine
werden
Kränkung
diesen
Achills
Schwur
bereuen.
wahr
Die
Ereignisse
der
Bücher
6-2
machen.
(2) Versprechen: In Σ 333-337 verspricht Achill dem toten Patroklos, er wolle ihm Hektors Haupt bringen und an seinem Scheiterhaufen zwólf Troer tóten. Er wird beides wahr machen (zu letzterem siehe Ÿ 175-183). (3) Absichtserklärung: In X 416ff. erklärt Priamos, zum Schiffslager gehen und Achill anflehen zu wollen (sc. um die Herausgabe des Leichnams
Hektors).
Die
um
ihn besorgten
troischen
Männer
hindern
ihn
da-
ran, seine Absicht auszuführen (X 412ff.); im Ω wird er Hektors Leichnam dann auslósen. (4) Drohung: In Y 452f. droht Achill Hektor, er werde 'ein Ende mit ihm machen', wenn er ihn wieder treffe und auch ihm eine Gottheit beistehe. In X 214ff. wird er mit Athenes Hilfe Hektor tóten. (5) Erwartung: In | 654f. sagt Achill zu Aias, er glaube, daB Hektor bei seinem (Achills) Schiff vom Kampf ablassen werde. Im O und zu Anfang des II dringt Hektor zwar ins Schiffslager ein, bis zu den Hütten und Schiffen der Myrmidonen gelangt er jedoch nicht. (6) Hoffnung: In Tl 83-86 drückt Achill bei der Aussendung des Patroklos die Hoffnung aus, daB die Achaier ihm Briseis zurückschicken und
"glänzende Gaben' bringen (7) Befürchtung: In Σ
werden. Dazu kommt es im T. 261ff. fürchtet Polydamas (im
Hektor), daß Achill wieder in die zur Stadt selbst vorantreiben und
Gespräch
Schlacht eingreifen, den viele Troer töten werde.
mit
Kampf bis Die Ereig-
nisse der Bücher Y - X werden Polydamas recht geben. (8) Befehl: In O 221ff. trägt Zeus Apollon auf, sich um Hektor zu kümmern. Vom O bis zum X wird Apollon Hektor immer wieder zur Seite stehen. (9) Verbot: In © Sff. verbietet Zeus den Göttern die Teilnahme am Kampf.
Das
Verbot
wird
zwar
Gültigkeit jedoch bis zum wiederaufgehoben wird. (10)
Bitte:
In
überlegenheit den.
In den
A
Büchern
Anfang
503-510
verleihen,
verschiedentlich
des
bittet
bis
die
Y, wo
Thetis
Achaier
6 - X willfährt
Zeus
übertreten,
es
Zeus,
ihren ihrer
behält
von
Zeus
er
móge
den
Achill
ehren
Sohn
seine
ausdrücklich Troern
wür-
Bitte.
(11) Wunsch: In © 358f. äußert Athene im Gespräch mit Hera den Wunsch, Hektor solle unter den Händen der Achaier sein Leben verlieren. In X 214ff. wird es (unter ihrer eigenen Beteiligung) dazu kommen. (12) Vorschlag: In A 794-803 macht Nestor Patroklos den Vorschlag. Achill móge Patroklos in seiner Rüstung in die Schlacht schicken. In TI 36-45 richtet Patroklos Achill diesen ausdrücklich als von Nestor stammend
(13) Warnung: tung
reiten,
In | 247ff.
aufzugeben;
und
es
er warnt
gebe
keine
mahnt ihn,
Vorschlag aus zu bezeichnen).
Odysseus
er werde
Môglichkeit,
sich
(ohne Achill
Achill,
seine
sonst
selbst
geschehenes
ihn dabei folgt ihm.
Kampfenthal-
Unheil
Kummer
be-
wiedergut-
73
zumachen.
Wahrscheinlich
spielt Homer
hier auf
den
Tod
des
Patroklos
an, wenngleich Odysseus natürlich nicht dieses konkrete Ereignis im Auge haben kann. (14) Gebet: 55 In TI 233-248 betet Achill beim Auszug des Patroklos in
die
Schlacht
zu
Zeus,
er
móge
Patroklos
die
Troer
zurückschlagen
und ihn unversehrt wieder zu den Schiffen gelangen lassen. Nur der erste Teil dieses Gebets wird erhórt werden. Eigentliche Fernbeziehungen im
Zusammenhang
mit
Gebeten
sind
schwer
nachzuweisen,
da
die
Ge-
bete in der /lias in der Regel entweder sogleich erfüllt oder aber abgeschlagen werden. Ein Sonderfall liegt vor, wenn Achill in A 351ff. zu seiner göttlichen Mutter Thetis 'betet', ihr nach ihrem persönlichen Erscheinen sein Anliegen in A 365-412 direkt erzählt und Thetis wiederum Achills Bitte in A 503-510 Zeus von Angesicht zu Angesicht vorträgt.
Dieses mittelbare 'Gebet' um
libermacht der Troer und Wiederherstellung
der Ehre Achills hat tatsachlich eine Fernwirkung bis hin zum T. Zum homerischen Gebetsschema gehórt auch die 'Zurücknahme' des Gebetes nach seiner Erledigung (vgl. für Achills Gebet aus dem A die Verse TI 236f ).
DaB die hier aufgeführten Vorverweisformen geschehensungewiB sind, also auch die Möglichkeit der Nicht-Erfüllung einschließen, zeigt sich nicht zuletzt in solchen Fällen, in denen das Vorausgesagte (Angedrohte, Erhoffte etc.) tatsächlich nicht eintritt. In © 532-538 erklärt Hektor
seine
Absicht,
am
nächsten
Tag
mit
Diomedes
zu
kämpfen:
'Doch unter den Ersten, denke ich, wird er liegen, getroffen, und viele Gefährten um ihn' (536f.). In A 343ff. kommt es auch zum Kampf zwischen beiden, doch ist es Diomedes, der Hektor mit einem Speerwurf gegen seinen Helm betàubt (ehe er dann, von Paris mit dem Pfeil getroffen, die Schlacht verlassen muB). Wenn sich gerade Hektors Erwar-
tungen und Hoffnungen nicht erfüllen (vgl. z.B. noch © 526-528, Π 859 -861), so charakterisiert dies seine Person und seine Tragik in der /lias. Unerfüllt bleibt z.B. auch die Drohung Achills in I 356-363, am kommenden
Tag
mit
den
Schiffen
nach
Phthia
heimzufahren.
Auch
in diesem
Fall zeugt das Nicht-Eintreten des Angedrohten nicht etwa von nachlässiger Planung des Dichters, sondern von einer tieferen Absicht: Achill kann sich von dem Gefühl der Verantwortung für das Achaierheer nicht freimachen (vgl. A 599-617), und das leitet wiederum seine persönliche 'Tragódie' in der /Jias ein. Achill wird auch nicht wahr ma55 Lit. zu
den
Gebeten
bei
Homer:
E. J. Strittmatter,
Prayer
in the
Iliad
and
the
Odyssey, CW 18, 1924/25, 83-87, 90-92. D. Mülder, Gótteranrufungen in Ilias und Odyssee, RhM 78, 1929, 35-53, und RhM 79, 1930, 7-34 (zu Gebeten, Gelübden und Schwüren). P. J. T. Beckmann, Das Gebet bei Homer, Diss. Würzburg 1932. H. Schrade,
Gôtter und
Menschen
Homers,
in Homeric Prayers, CW Function and Context of 145-157.
Stuttgart
1952, 13-20. M.L.
Lang,
Reason
and
Purpose
68, 1974/75, 309-314. Siehe jetzt auch J. V. Morrison, Homeric Prayers: A Narrative Perspective, Hermes 119,
The 1991,
74 chen, was er dem sterbenden Hektor in X 345-354 androht: Selbst wenn Priamos 'zehn- und zwanzigfache Lósung für ihn bringen wolle, werde ihn seine
Mutter
nicht
an der Totenbahre
beklagen,
sondern
Hunde
und
Vógel würden ihn in Stücke reiBen. Je unversóhnlicher Achill hier in seinem Groll gezeigt wird, desto beeindruckender muB seine Versóhnungsbereitschaft im Ω wirken. Daß auch sonst Drohungen, die ja zum typischen Verlauf der Kampfschilderung gehören, vielfach unerfüllt bleiben (z.B. die Todesdrohung des Tlepolemos gegen Sarpedon in E
644-646), liegt in der Natur der Sache. 5* Solche
Vorverweise,
die,
für
sich
allein
betrachtet,
geschehensunge-
wiB sind, können nun aber auf verschiedene Weisen 'beglaubigt', d.h. in den Rang eines geschehensgewissen Vorverweises erhoben oder ihm zumindest angenähert werden. 5 Folgende Techniken der Beglaubigung sind in der Ilias anzutreffen: (a)
Verbindung
wissen
eines geschehensungewissen
Vorverweis:
Menschenmund
Häufig
folgt
ein gleichsam
auf
einen
mit
einem
geschehensge-
ungewissen
kommentierender
Vorverweis
Zusatz
aus
des Erzählers. 58
Ein gutes Beispiel stellt das oben unter (14) genannte Gebet Achills in Tl 233-248 dar. In TI 249-252 folgen die Worte: ‘So sprach er und betete, und ihn hórte der ratsinnende Zeus. Und das eine gab ihm der Vater, das andere aber versagte er. Von den Schiffen gab er ihm wegzu-
stoBen den Kampf und die Schlacht, heil aber versagte er ihm aus der Schlacht zurückzukehren‘. In B 412-418 betet Agamemnon zu Zeus, es móge
ihm
Hektor 5*
gelingen,
zu
Für
tóten. solche
noch
In
vor
Sonnenuntergang
B 419f.
heiBt
Ankündigungen
Achill sagt: οὐδ' ᾿Αχιλεὺς τελέει, τὸ δὲ καὶ μεσσηγὺ
es
gilt
πάντεσσι χολούει.
dazu:
sinngemäB, -
Troia
'So
zu
zerstóren
sprach
was
er.
Aber
in
Y
Hektor
τέλος μύϑοις ἐπιθήσει, / Bowra, Homer, 40f., betont
und
noch
369f.
von
ἀλλὰ τὸ μὲν die künstleri-
sche Planung Homers bel dem gelegentlichen Aufbau einer Erwartungshaltung beim Publikum, die von vornherein darauf angelegt ist, 'enttäuscht' zu werden. Er nennt dies "the technique of the ‘false clue" (41). Vgl. dens., Tradition and Design, 101-109, zur homerischen "quality of unexpectedness" (103). Historisch erklärt Bowra
diesen
Effekt
vor
allem
daraus,
daB
der
Dichter
mitunter
einer
bekannten
Sage (oder einem typischen Thema) eine neue Wendung gab: "He was able to create a new thrill by leading his audience to expect a well known ending and then suddenly giving them something new and quite surprising" (103). Vgl. dens., Composition, in: A. J. B. Wace / F. H. Stubbings (Hrsgg.), A Companion to Homer, London 1962,
(dt.
38-74,
hier
55-58,
Heldendichtung,
57 Grundlegend
zu
Homers
356f). Vgl.
hierzu
"art
of
ferner
wiederum
surprise".
die
Ferner
Lit. unten
Lämmert,
S. 93
Bauformen,
ders.,
Heroic
Anm.
179-184.
Poetry,
324
85.
Lämmert
unter-
scheidet drei Haupttypen der Beglaubigung: 1. Beglaubigung durch die Art der Verkündigung (Prophezelungen einer überirdischen oder dämonischen Macht), 2. Beglaubigung durch die Umstände der Verkündigung (vor allem durch Wiederholung der Voraussage} 3. Beglaubigung durch Eingriff des Erzählers (also eine Verkoppelung einer ungewissen Voraussage mit einer gewissen). Alle drei Typen begegnen auch in der /lias, wie im weiteren deutlich wird. 95
Vgl.
teristic
Duckworth,
kind
of
Foreshadowing,
foreshadowing
10ff.
comment”).
Edwards,
Homer,
33
("the
most
charac-
75
nicht
gewührte
es ihm
Kronion,
sondern
nahm
die Opfer
an,
aber
mehr-
te ihm unendliche Drangsal' (vgl. z.B. auch T 298-302). Am Ende des dritten Schlachttages kommt es in Σ 249-313 zu einem Streit zwischen Polydamas, der den Kampfeintritt Achills fürchtet und dazu rät, die Troer in die Stadt zurückzuführen und von dort aus weiterzukämpfen, und Hektor, der sich mit seiner Meinung durchsetzt, man solle vor dem Schiffslager nächtigen und am nächsten Tag auf freiem Feld den Achaiern entgegentreten. In X 310-313 kommentiert der Erzähler diesen Redestreit: ‘So redete Hektor, und die Troer lärmten ihm zu, die Kindischen! Denn benommen hatte ihnen die Sinne Pallas Athene: Denn dem Hektor stimmten sie zu, der Schlechtes riet, dem
Polydamas
aber keiner,
der guten
Rat
bedachte'.??
Die
Beglaubigung
von Polydamas Worten beginnt bereits vor seiner Rede: Polydamas ist 'verständig’ (x 249); er ‘blicktle]l allein voraus wie zurück' (250); während
Hektor
'mit
der
Lanze
weit
überlegen'
ist,
ist
er
es
'mit
den
Re-
den' (252); er redet vor den Troern 'mit läBt hier nicht den geringsten Zweifel cher die Zukunft richtig vorausahnt. Ein bemerkenswerter Fall liegt bei N 809ff. vor. Aias sagt Hektor voraus, zur Stadt hin fliehen werde (810-820). TI 367ff. Hektor droht Aias seinerseits
rechtem Sinn' (253). Der Dichter daran, welcher der beiden Spre-
Dies
vielmehr
wird
ihm
jedoch
nicht
gelingen;
den Prahl- bzw. Drohreden in daB er bald mit seinen Pferden Dazu kommt es tatsächlich in an, ihn zu töten (N 824-832). setzt
Aias
ihn
in
dem
Kampf = 402ff. mit einem Steinwurf für längere Zeit außer Gefecht. Das Bemerkenswerte ist hier, daB die zutreffende Voraussage des Alas in N 821-823 durch ein Vogelzeichen bestätigt wird, die unzutreffende des Hektor dagegen nicht. Das Vorzeichen erfüllt hier dieselbe Beglaubigungsfunktion wie in anderen Fallen der direkte Kommentar des Erzühlers. Die voranstehenden Beispiele haben gezeigt, daB das Verhältnis zwischen denen
dem geschehensungewissen geschehensgewissen recht
Vorverweis und dem mit ihm verbununterschiedlich sein kann. Der unge-
wisse Vorverweis kann bekräftigt werden (z.B. N 821-823) - streng genommen läßt sich nur in diesem Fall von einer wirklichen 'Beglaubigung’ sprechen -; er kann entkräftet werden (z.B. B 419f.); oder er kann teilweise bekräftigt und teilweise entkräftet werden (z.B. TI 249-252). Auch können bei einem Redestreit die Worte des einen Sprechers bekräftigt und die des anderen entkräftet werden (z.B. X 249-313). Wenn die Erwartungen und Hoffnungen einer Person mit einer sie korrigierenden Vorausdeutung des Erzählers kontrastiert werden und der Hörer #
Die
Verwendung
des Wortes
νήπιος
(siehe
νήπιοι,
X 31i)
in
einem
Erzäh-
lerkommentar dient häufig dazu, die Nicht-Erfüllung eines Vorverweises in einer menschlichen Rede zu unterstreichen. Vgl. bereits Kraut, Prolepsis, 22f f. Duckworth, Foreshadowing, tif.
76 auf diese Weise ein Vorwissen erhält, das den handelnden Personen verwehrt ist, so entsteht eine Atmosphäre der 'tragischen Ironie’.6° Indem sie die Blindheit besonders der Hauptpersonen der Jlias, Achills und
Hektors,
in bestimmten
Phasen
tragen diese Vorausdeutungen des Epos bei.
der
Handlung
wesentlich
zum
hervortreten
dramatischen
(b) Autoritative Geltung der sprechenden Person: 5! Wie gesagt,
haben
Verkündigungen
aus
Góttermund
praktisch
lassen,
Charakter
oben
bereits
zukunftsge-
wissen Charakter, insbesondere die Prophezeiungen des Zeus. Auch Voraussagen aus Menschenmund kónnen durch den grundsätzlichen Status der sprechenden Person oder durch die besonderen Umstände der Voraussage aufgewertet werden. Dies gilt z.B., wenn ein Mensch mit der Sehergabe macht im H seinem
ausgestattet ist. Der seherisch Bruder Hektor Mut zum Angebot
begabte Helenos eines Zweikamp-
fes, indem er ihm sagt, er habe die Stimme der Gôtter vernommen, daf ihm, Hektor, der Tod noch (!) nicht bestimmt sei (H 52f.). Geschehensgewissen Charakter hat auch die Deutung des Vorzeichens durch Polydamas
in
her ist wie
M
211-229,
etwa
(siehe M 228f.). Sterbenden, z.B.
wenngleich
Kalchas,
sondern
Polydamas
diese
kein
Funktion
berufsmäßiger
nur
ad
hoc
Se-
ausfüllt
ZukunftsgewiB sind auch die Prophezeiungen eines die des Patroklos, der in TI 852-854 Hektor den Tod
voraussagt. *? Die Prophezeiung der Heimkehr des Odysseus durch Teiresias in Od. À 100-137 ist durch den Status des Sprechers als eines berühmten Sehers und Schatten eines Toten doppeit beglaubigt (siehe seine 'Selbstbeglaubigung in À 137).9? Voraussagen von Göttern in Meschengestalt
wie
z.B.
die
des
Poseidon
(in
Gestalt
eines
alten
Mannes)
Ξ 139-146 enthalten natürlich eine grôBere GeschehensgewiBheit von wirklichen Menschen, auch wenn sie auf die angesprochene im
Epos als ungewisser Vorverweis wirken müssen. (c) Wiederholung geschehensungewisser Vorverweise
Ereignis:
Hektors
Tod
wird
zum
ersten
Mal
in O
68
auf
in einem
in
als die Person dasselbe
gesche-
60 vgl. Duckworth, Foreshadowing, 74ff., der von "dramatic oder 'prophetic irony spricht, bei der er zwei Formen unterscheidet: (a) "the words of & certain character concerning the future have an entirely different meaning to himself or to his hearer than they do to the reader" (75; z.B. c 112-115; kein Beispiel aus der [lias angeführt; siehe aber I 249f. (unten S. 145f.]; ferner B Ill, 114; E 349 [unten S. 247 Anm. 21} (b) "the poet himself states or implies that a certain action will have the opposite effect from that which the characters expect" (77; z.B. TI 46f.: mit dem Vorschlag des Waffentausches erfleht sich Patroklos den eigenen Tod) Vgl. zur
Odyssee
ausführlich
$! Vgl. Duckworth, 62 Vgl. Schol. ATb
A. F.
Dekker,
Foreshadowing, zu TI 854.
Ironie
in
de
Odyssee,
Leiden
1965.
18f.
93 Zur besonderen Struktur dieser Prophezeiung suchung von J. Peradotto, Prophecy Degree Zero: Odyssey, in: B. Gentili / G. Paioni (Hrsgg.), Oralità. Rom 1985, 429-455 (bzw. -459).
vgl. die scharfsinnige UnterTiresias and the End of the Cultura, Letteratura, Discorso,
77
hensgewissen
Vorverweis
angekündigt
(in einer
Prophezeiung
des
Zeus).
Doch bereits vorher wecken verschiedene ungewisse Vorausdeutungen beim Hörer die Erwartung dieses Ereignisses. Das Gespräch zwischen Hektor und Andromache in der Homilie (Z 405-502 passim, bes. 408-410, 432, ferner 500-502) ist ganz von der Erwartung des baldigen Todes Hektors überschattet. In Θ 358f. bemerkt Athene zu Hera, Hektor sollte unter den Händen der Argeier sein Leben verlieren (ais Wunsch
formuliert).
In
I 304f.
versucht
Odysseus,
Achill
die
Rückkehr
in die Schlacht schmackhaft zu machen, indem er ihm in Aussicht stellt, nun hätte er wohl die Gelegenheit, Hektor zu 'ergreifen', d.h. zum Kampf zu
stellen.
Die
Rolle
des
Polydamas
als
Mahner
Hektors
wird
in
vier
Szenen im M, N und Z entwickelt (siehe Kap. 111.3.2.); die wiederholten Auftritte des Troers in dieser Funktion unterstreichen (neben anderen Beglaubigungsformen) seine 'prophetische Autorität'. (d) Einordnung des ungewissen schehenszusammenhang: Nachdem
Zeusprophezeiung 68)
und
später
einmal
durch
als
Vorverweises in einen grôBeren der Tod Hektors im Rahmen
unausweichlich
weitere
ebenfalls
angekündigt
worden
geschehensgewisse
Geder
ist (O
Vorverweise
aus der Perspektive des Erzähiers (O 612-614, Π 800) oder aus Gôttermund (siehe bes. Zeus in P 201-203) bekräftigt worden ist, müssen auch die nachfolgenden Vorverweise aus Menschenmund (z.B. die Versprechen und Drohungen Achills in Z 91-93, 334f., Y 453f.) die sichere Erwartung des Todes Hektors wachhalten. Obgleich sie für sich genommen ungewisse Vorverweise sind, werden sie doch durch ihren Platz in
einer
ganzen
Kette
von
beglaubigt. Die Siegeszuversicht
(z.T.
Hektors
geschehensgewissen)
(z.B. in N
824-832)
Vorausdeutungen
und
die
Angst
der
Achaier vor der voliständigen Niederlage (z.B. Agamemnon in = 44-48) während des dritten Schlachttages werden für den Hörer von vornherein dadurch entkräftet (also gleichsam 'negativ beglaubigt), daB er weiß,
daB der Erfolg Hektors und der Troer im Zusammenhang
mit der Thetis-
bitte aus dem A steht und daher nur zeitweilig sein wird. Durch regelmäßige 'Erinnerungen' sorgt der Dichter dafür, daB dieser Zusammenhang nicht in Vergessenheit gerät (z.B. 8 370-372, N 347-350, O 72-77, 596-599, TI 236f.). Auf dieser Weise beugt er einer falschen Erwartungshaltung des Hörers vor.
Eine sehr kunstreiche Form indirekter Beglaubigung der Worte des Mahners Polydamas wendet Homer in M 108ff. an. Während die übrigen Troer dem Rat des Polydamas folgen, das Schiffslager nicht mit den Gespannen, sondern im Fußkampf anzugreifen, versucht als einziger der Troer Asios mit den Pferden ins Lager durchzubrechen. In M 113-117 deutet der Erzähler auf den Tod des Asios (dargestellt in N 384ff.) voraus. Obwohl dieser Tod nicht in direktem Zusammenhang mit der MiBachtung von Polydamas' Rat steht - Asios fällt erst, als er vom Gespann
abgestiegen
ist
(N
385f.)
-,
soll
hier
wohl
doch
gezeigt
wer-
78
den, was derjenige zu erwarten hat, der den klugen Rat des Mahners in den Wind schlägt. Dies läßt schon im im voraus Hektors barsche Abschlagung der Warnungen des Polydamas in M 231-250 und Σ 285-309
als Hybris erscheinen. Die verschiedenen unter (a) bis (d) angeführten Formen der Beglaubigung kónnen auch in Kombination miteinander verwendet und damit zusätzlich bekräftigt werden, wie sich vor allem am Beispiel der Polydamas-Reden
zeigt.
Die Tatsache, daB nur sehr wenige per se geschehensungewisse Vorverweise in der /lias nicht auf die eine oder andere Weise beglaubigt werden, dokumentiert, daß der Dichter erstens von einem recht detaillierten Bauplan des gesamten Epos ausgeht seinen Hórern immer wieder GewiBheit über sammenhang zu geben.
Die
Môglichkeit,
Erzählperspektiven
nicht
und zweitens bemüht ist, den groBen Geschehenszu-
nur
formal,
sondern
auch
funktional zu unterscheiden und zukunftsgewisse Vorverweise von zukunftsungewissen abzugrenzen, zeigt den hohen Entwicklungsgrad der Ilias in einer vergleichenden Morphologie epischer Heldendichtung an. In einer archaischeren Epik wie dem Gilgamesch-Epos oder den älteren
Liedern der Edda (siehe Kap. V.t. und V.2.) pflegen sich Vorausdeutungen aus menschlichem Munde fast immer zu erfüllen. Damit verlieren sie für das Publikum, das daran gewóhnt ist, ihren potentiell ungewissen Charakter. Mit dem Fehlen dieser potentiellen UngewiBheit korreliert in beiden
Fällen
ein
weitgehendes
Fehlen
auktorialer
Vorverweise,
viel-
leicht deshalb, weil es ihrer zur 'Beglaubigung eines vorausgesagten Geschehens gar nicht bedarf. Indem jedoch die Vor- und Rückverweise aus Menschenmund bei Homer an 'Gewifheit' verlieren, gewinnen sie zugleich eine psychologische Dimension hinzu. Mit ihnen kann der Dichter
(neben anderen Mitteln) die innere Verfassung einer Person ausdrücken und ggf. auch ihre Verblendung sichtbar machen. Daneben beläßt der zukunftsungewisse Charakter menschlicher Voraussagen, der auch von den handeinden Personen als solcher aufgefaBt wird, ihnen zumindest nach ihrer subjektiven Einschätzung einen größeren Handlungsspielraum. Das Geschehen läuft für sie nicht mit unerbittlicher Zwangsläufigkeit ab, sondern läßt Raum für Entscheidungen, Hoffnungen und Ängste. Dies ermöglicht dem Dichter wiederum ein breiteres Darstellungsspektrum für die Motivation menschlichen Handelns, das er in ausgesprochen
realistischer
und
psychologisch
glaubhafter
Weise
ge-
stalten kann. Exkurs:
Erstaunlicherweise wurde in der Forschung kaum einmal die Frage gestellt, ob die vielen Vorausdeutungen im homerischen Epos Ausdruck eines deterministischen Weltbildes sind. Vorverweise in Form von Göt-
79
terprophezeiungen der und Garanten
und -zeichen, bei denen die Gótter zugleich zukünftiger Ereignisse sind, setzen voraus,
Geschehen - im Sinne in seinen Hauptzügen
einer dem Epos inhärenten Weltsicht in einem vorherbestimmten Rahmen
VerkündaB das
- zumindest abläuft. Der
epische Erzähler übernimmt bei seinen auktorialen Vorverweisen (sowie bei allen anderen zukunftsgewissen Vorausdeutungen) gleichsam diese Doppelfunktion: Er kündigt kommende Ereignisse nicht nur an, sondern kann aufgrund seiner poetischen Kontrolie über die Handlung auch ihr Eintreten gewührleisten. Nicht ohne Berechtigung sprechen Narratolo-
gen vom 'Olympian view-point' des allwissenden 'impliziten Erzählers'. Hierbei handelt es sich aber gewissermaßen um einen poetischen Determinismus, der mit einem religiósen oder allgemein weltanschaulichen Determinismus verbunden sein kann, aber nicht muB. Der poetische Determinismus Homers wurzelt nicht zuletzt darin, daß der Stoff des Epos im Rahmen eines traditionellen, dem Dichterindividuum vorgegebenen Sagenzyklus angesiedelt ist. Der Dichter vermeidet Abweichungen von der traditionellen Sage nach Möglichkeit, unter anderem wohl auch deshalb, um die Erwartungshaltung seiner Zuhórer nicht zu enttäuschen. Die
Tatsache,
daB
viele
Handlungselemente
im
Mythos
festgelegt
sind,
kann bei ihm das (vielleicht eher unbewuBte) Gefühl aufkommen lassen, die mythischen Ereignisse seien schlechthin vorbestimmt. Diese Vorstellung
kann
sich
dann
auch
auf
die
Handlungsteile
auswirken,
die
Auto-
schediasmata des Dichters sind. *
6. Handlungsgewicht Fernverweise kónnen Ereignissen gelten, die im Handlungsgefüge Ilias einen ganz unterschiedlichen Stellenwert haben. Sie lassen unter diesem Aspekt nach vier Typen klassifizieren:
der sich
** vgl. H. Frünkel, Dichtung und Philosophie des frühen Griechentums, München ? 1976, 63f. (ferner 20, 73f., 82f.), der die iliadische Schicksalsvorstellung aus dem BewuBtsein des Sängers erklürt, daB ihm die lberlieferung, die die wesentlichen Handlungszüge des Mythos schon festgelegt hat, kaum Spielraum für faktische Änderungen seines Stoffes läßt. Fränkel schlägt damit eine Brücke zwischen dem poetischen und dem religiösen Determinismus. Aus dem Aufbegehren der Charaktere gegen das vorbestimmte Schicksal, das zugleich ein Aufbegehren des Sängers gegen die Tradition ist, ergibt sich nach Fränkels Auffassung ein fruchtbares poetisches Spannungsfeld. Vgl. auch H.D.F. Kitto, Poiesis: Structure and Thought (Sather Classical Lectures 36), Berkeley - Los Angeles 1966, 126-131. Kullmann, len, betont den "stark deterministischen Charakter" (223) der vorhomerischen
schen dazu
Epik, zeige
der die
in zahlreichen /lias "ein
Prophezeiungen
Abrücken
von
der
von
starren
Sehern
zutage
Determiniertheit,
tritt. die
Quelkykli-
Im
Kontrast
das
Gesche-
hen in Homers Quellen bestimmte" (387) Der komplexe Zusammenhang zwischen 1. einem deterministischen Weltbild in der Dichtung, 2. der Erz&hltechnik der Vorausdeutung, 3. dem Verhältnis des Dichters zum vorgegebenen Sagenstoff und 4. der Erwartungshaltung des Publikums würde eine gründliche Untersuchung verdienen.
80 (1)
Vorverweise
auf den
Ausgang
und
Rückverweise
auf den
Anfang
der Haupthandlung: Ausgangsvorausdeutungen 5? sind eine der markantesten Formen des Vorverweises; zahlreich sind beispielsweise im mhd. Nibelungenlied die Vorausdeutungen auf den Tod Siegfrieds wie auch auf den Untergang der Burgunden im Hunnenland, also auf diejenigen Ereignisse, die den jeweiligen 'Ausgang' der beiden Hälften des Epos
bilden. Eine Anwendung dieser Kategorie auf die Jlias ist nicht unproblematisch und hängt davon ab, was man als den 'Ausgang' der Handlung verstehen bildet vielleicht
móchte. Die Erschlagung das τέλος des Epos ‘ und
Hektors durch Achill im X wird auch in einer Reihe von
Vorausdeutungen angekündigt (geschehensgewiB in O 799f., 851-854, P 201-208 u.ö.); allerdings folgen auf noch
des
zwei
Epos,
umfangreiche
die μῆνις
Bücher,
᾿Αχιλῆος,
wird: die erste Komponente eingliederung Achills in die
in
erst
denen
zu
das
seinem
in
À
68, 612-614, II dieses Ereignis
1 genannte
eigentlichen
Ende
Thema
geführt
der μῆνις, der 'Ehrzorn', durch die WiederGemeinschaft des achaischen Heeres im V,
ihre zweite Komponente, der 'Rachezorn, durch die Herausgabe des Leichnams des Mórders von Patroklos im N. Vorverweise auf diese beiden Ereignisse sind jedoch allenfalls in sehr indirekter und versteckter Form zu belegen, so daB es eigentliche Ausgangsvorausdeutungen in der /lias nicht gibt. Möglicherweise spielt es dabei eine Rolle, daB Vor-
ausdeutungen auf einen versóhnlichen AbschluB des Geschehens in einem Heldenepos wohl spannungsmindernd wirken und deshalb eher vermieden werden. 57 Einen Ausgleich für das Fehlen der Ausgangsvorausdeutungen
zweier
darf
man
aber
vielleicht
handlungschronologisch
in
den
zahlreichen
nachiliadischer
Ankündigungen
Ereignisse
sehen:
in
den
Vorausdeutungen und Anspielungen auf den Tod Achills $9, der das Ende einer innerhalb (!) der /lias begonnenen Kausalkette darstellt, die
über den Tod
$$
vgl.
zum
des
Patrokios
Grundsätzlichen
und den des Hektor
Lämmert,
Bauformen,
führt
166f.:
(vgl.
"In
bes.
Σ 95f.,
Erzählungen,
die
konsequent auf ein Ziel hin ausgerichtet sind, und in denen dementsprechend der Hauptakzent des ganzen Geschehens auf dem Gesamtausgang liegt, werden die Phasenvorausdeutungen des Erzählers meist begleitet oder ersetzt durch Vorausdeutungen, die an bestimmten Stellen der Handlung wiederholt und eindringlich an den Ausgang vermahnen. Diese Vorausdeutungen markieren zwar ebenfalls die jeweils
erreichte Vorgangsstufe besonders, indem sie eine unmittelbare Brücke von ihr zum Ende schlagen, an der sich der noch zurückzulegende Weg bemessen läßt; sie lassen aber vor allem die Zielstrebigkeit in der Gesamtkonzeption des Erzählers deutlich werden.”
6% Vel. Schol. Ab
zu Y 443.
9? So gibt es auch in der mhd. Kudrun, die im Gegensatz zum Nibelungenlied einen von christlicher Vergebung geprägten Schluß hat, so gut wie keine Ausgangsvorausdeutungen.
68 Die Duckworth,
Stellen
bei
Kullmann,
Foreshadowing,
28f.
Quellen,
320-326
(vgl.
auch
308-314).
Vgl.
ferner
81
X 358-360); und in denen auf den gang der ganzen Kriegshandlung
schnitt darstellt. Explizite und implizite also
auf
den
Streit
Untergang Troias 5?, der ja den bildet, aus der die //ias einen
Rückverweise
zwischen
Achill
auf und
den
Anfang
Agamemnon,
der
AusAus-
Handlung,
von
dem
alles
weitere seinen Ursprung nimmt, treten sehr häufig auf (siehe Kap. 11.1.1... (2) Vor- und Rückverweise auf Geschehensphasen der Haupthandlung:?? Für die Entwicklung des ‘main plot' der Ilias sind verschiedene Ereignisse unentbehrlich, die die Teilziele der Handlung darstellen, vergleichbar etwa den Akten eines Dramas. Dazu gehórt der Tod des Patroklos im TI, der gewissermaßen die Peripetie der lliashandlung bildet; auf dieses
Geschehnis
wird
an
einigen
Stellen
vorausverwiesen
(O
476,
A 604, O 65f.) und an sehr vielen zurückverwiesen (z.B. T 411-414, Y 425f., X 331). Auf die SiegverheiBung des Zeus für Hektor in A 186ff. wird an wenigen Stellen explizit zurückverwiesen (z.B. M 235f.), sehr viel häufiger aber implizit (siehe Kap. 111.3.1.); ein Vorverweis auf den Siegeslauf Hektors
am
dritten
Schlachttag
tritt
in der
Zeusprophezeiung
in ©
470
-472 auf (vgl. ferner A 408-410, 508f., 559, B 4). Auch an das am Anfang des O verhángte Kampfverbot des Zeus für die Gôtter wird häufig erinnert (z.B. A 73-79, M 179f., N S24f.). Zu den Vorverweisen auf den Tod Hektors siehe oben unter (1). (3) Vor- und Rückverweise auf Ereignisse, die in keinem unmittelbaren Zusammenhang mit der Haupthandlung stehen, wohl aber mit den Hauptfiguren: Im Zusammenhang mit der Gestalt des Diomedes lassen sich verschiedene sehr kunstreich durchgestaltete Fernbeziehungen nach-
weisen, z.B. innerhalb der Diomedes- Agamemnon- oder der DiomedesNestor- Handlungslinie (siehe Kap. III.7.). Obgleich es sich bei den betreffenden Personen um Hauptfiguren der Ilias handelt, sind die Ereignisse, um
die es geht,
lich.
Homer
für den
bedient
Handlungsfortgang
sich
Zweck,
das Charakterbild
den
zeichnen.
zu
Auch
der
des Epos
Fernbeziehungen
eines jungen,
in
im Grunde
diesem
nach Anerkennung
die verschiedenen
Auftritte
entbehr-
Fall
zu
dem
ringenden
Hel-
Helenas
in
der
/lias
sind durch (überwiegend implizite) Bezüge miteinander verklammert (siehe Kap. 111.13.). Helena stellt zwar den Anlaß des Krieges dar; innerhalb der /lias spielt sie jedoch eine mehr statische Rolle. Die Fernbeziehungen
dienen auch hier nur dem Zweck, das vorgegebene Bild einer stalt psychologisch zu differenzieren und zu vertiefen. Durch
69 Die
Stellen
ing, 30-32. also
innerhalb
Geschichte, 7 Zu 163-166.
bei
Kullmann,
Symbolhaft der
Quellen,
vorweggenommen
/lias,
wie
man
343-348.
wird
schon
Vgl.
auch
Duckworth,
der Fall Troias auch
früher
gesehen
hat
(z.B.
im
Foreshadow-
Tode
Phasenvorausdeutungen
Hektors,
Schmid/ Stählin,
[. 1, 94). den
Sagengederartige
: im
allgemeinen
vgl.
Lümmert,
Bauformen,
82
Fernverweise
wird
die
Haupthandlung
zwar
vielleicht
nicht
gefördert,
aber doch zweifellos bereichert. (4) Vor- und Rückverweise im Zusammenhang mit völlig nebensächlichen Ereignissen und Figuren: Erstaunlich ist, wie häufig Homer auch auf Ereignisse voraus- oder zurückverweist, die keine besondere Bedeutung
für
die
Handlungsentwicklung
oder
Charakterisierung
haben.
Am
deutlichsten zeigt sich das bei den Vor- und Rückverweisen, die die kleinen Kàmpfer betreffen. An den Tod des Hyperenor (in = 516-519) erinnern die Worte des Menelaos in P 24-28. Der Tod der Meropiden Adrestos und Amphios (in A 328ff.) wird bereits bei ihrer Nennung im Schiffskatalog in B 831-834 angekündigt. (Weiteres zu den kleinen Kámpfern
in
Kap.
IIL.15.).
Gerade
solche
Fernbeziehungen
dokumentieren
besonderem MaBe die auBerordentliche kompositorische
7. Umfang Die
Umsicht Homers.
und Detailliertheit
Kategorie
hungen
in
'Umfang'
differieren
zweistelligen
bedarf
keiner
in ihrer Länge
Zahl
von
Versen.
von
Bei
näheren nur
der
Erläuterung;
wenigen
Wörtern
Kategorie
Fernbeziebis
zu
einer
'Detailliertheit'
sind
zwei verschiedene Aspekte zu unterscheiden: Eine Fernbeziehung ist dann detailliert, wenn innerhalb einer Passage mehrere Ereignisse jeweils kurz zur Sprache kommen oder aber ein Ereignis in größerer
Ausführlichkeit. Am häufigsten wird natürlich auf ein einzelnes Ereignis ohne besondere Detailliertheit verwiesen. Unter Umständen kann auch auf ein Ereignis in sehr kurzer, mehr andeutender als ausführender Weise
Bezug
genommen
Kategorie
werden.
'Detailliertheit'
Im
letzteren
wiederum
mit
Fall
der
überschneidet
(hier nicht
sich
separat
die
berück-
sichtigten) Kategorie 'Deutlichkeit' (die wiederum zu trennen ist von 'Explizitheit' oder 'Ausdrücklichkeit' sowie von 'GewiBheit', vgl. dazu Kap.
II.1. und 11.5.); d.h.: dem
Hörer
wird zwar aus der Stelle
selbst
deutlich,
daß hier auf ein entfernteres Geschehnis Bezug genommen wird, aber nicht, was konkret gemeint ist oder wie sich dieses Geschehen abspie-
len wird. ?! Eine Kombination der genannten Kriterien führt zu zahlreichen Typen in verschiedenen Abstufungen und Schattierungen, ohne daB mit einer solchen recht künstlichen Klassifikation viel für das Verständnis der iliadischen Fernbeziehungen gewonnen wäre. Daher werden im folgenden nur einige
7:
gives
besonders
Duckworth,
the
interessante
Foreshadowing,
future
action
with
ing, which gives exact details".
a clue
or
44,
certainty hint,
more
Formen
herausgegriffen.
unterscheidet
and or
in more less
zwischen
or less
definite,
it
"foretelling,
detail, is
true,
and but
which
foreshadowstripped
of
83
(1) Umfangreiche Vor- und Rückblicke, in denen mehrere Ereignisse thematisiert werden: Unter den Vorverweisen sind hier die ausführlichen Zeusprophezeiungen hervorzuheben. Die groBe Prophezeiung in O 49ff. wurde bereits in der Antike mit einem euripideischen Prolog ver-
glichen. 72 Zeus Handiung
sagt - von
abgesehen
Bezugnahmen
(Rückholung
auf die unmittelbar
Poseidons,
Sendung
folgende
Apollons
zu
Hektor, VorstoB der Troer ins Schifflager) - folgende Ereignisse voraus: 1. Aussendung des Patroklos durch Achill, 2. Sarpedons Tod durch Patroklos, 3. Patroklos' Tod durch Hektor, 4. Hektors Tod durch Achill (64-68). Es schlieBen sich daran noch ein Vorverweis auf die (nachiliadische) Einnahme Troias und ein Rückverweis auf die Thetisbitte an. Der Erzähler faBt die in dieser Prophezeiung ausgesprochenen Pläne des Zeus in
einer
Art
Kurzfassung
in
O
596-602
nochmals
zusammen.
Auch
die
Zeusprophezeiung in O 470ff. thematisiert eine Reihe von Einzeletappen der Handlung. desgleichen die Siegverheißung an Hektor in A 187-194^ 202-209. Eine
umfangreiche
Rekapitulation,
die
gleichsam
das
Gegenstück
zur
Zeusprophezeiung in O 49ff. darstellt, enthalten die Worte der Thetis zu Hephaistos in 2 429ff. Thetis beginnt mit Ereignissen, die vor dem Beginn der //ias liegen (ihre Vermählung mit Peleus, die Erziehung Achills, seine Entsendung nach Troia) und gibt sodann geradezu eine Inhaltsangabe fast der gesamten bisherigen Iliashandlung. Sie erwähnt: 1. die Wegnahme der Briseis durch Agamemnon und Achills Kummer darum, 2. die Überlegenheit der Troer (im 6), 3. die Bitten der Ältesten der Achaier an ihn und das Angebot von Angebots, 5. die Aussendung
Sühnegaben, 4. Achills Ablehnung des Patroklos und der Myrmidonen
dieses durch
Achill, 6. Patroklos' Vorstoß bis an die Skäischen Tore, 7. Patroklos' Tod durch Apoll und Hektor (444-456). Die Ereignisse sind exakt in der richtigen Reihenfolge wiedergegeben; Homer macht hier also keinen Gebrauch von der 'rückläufigen Erzählweise (oder 'epischen Regression in Verbindung mit Ringkomposition), wie er es gerne bei mythologischen Exempla aus einem voriliadischen Sagenzusammenhang tut (vgl. oben S. 64 Anm. 36). Eine Reihe ausführlicher Rekapitulationen, für die es in der Ilias keine
Parallele
Alkinoos' Kalypso
chen
gibt,
enthält
Gemahlin kam;
Bericht
Arete
in p
über
die
Odyssee:
von
seinen
108-149
seine
gibt
Reise
ψ 310-343 erzählt Odysseus
In
n 241-297
Erlebnissen,
Telemachos
und
Penelope
die
berichtet
seit er
Penelope
Erkundigungen
von
seinen
zur
einen
bei
Abenteuern;
Odysseus
Insel
der
ausführli-
Menelaos;
in
in w 121-190
erzählt im Hades die Schattengestalt Amphimedons Agamemnons Schatten von der Vorgeschichte der Odysseehandlung und ab Vers 149 dann von den auf Ithaka spielenden
Ereignissen
72 Schol. T zu O 64. 73 vgl. Hellwig, Raum
und Zeit, 52.
der zweiten
Hälfte
des
Epos. ??
84 (2)
Umfangreiche
Vor-
und
Rückverweise,
in denen
ein
einzelnes
eignis ausführlich thematisiert
wird: Detaillierte Vorverweise
stimmtes Ereignis werden
Dichter vermieden,
vom
Er-
auf ein be-
wahrscheinlich
weil sie
die Spannung (nicht nur auf das '"Was', sondern auch auf das ‘Wie') zu stark beeinträchtigen würden. Einen recht detaillierten Rückverweis auf die A-Schlacht
enthalten
die Worte
des
Patroklos
zu
Achill
in TI 23-27:
Er berichtet von der Verwundung des Diomedes, Odysseus, Agamemnon und Eurypylos (die Reihenfolge ist in diesem Fall nicht ganz exakt: Agamemnon müßte an erster Stelle genannt sein).7* Der Rückverweis wird hier durch sprachliche Wiederholungen abgestützt (TI 23f. = A 825f., TI 25-27 = A 660-662). wo
Sehr bemerkenswert ist der detaillierte Rückverweis in T 243-248, Odysseus Achill! die Sühnegaben überbringt, die er ihm bereits im I
im Auftrag Agamemnons angeboten hatte. Sämtliche in I 122-132* ^^ 264-274* genannten Gaben werden auch im T erwähnt: sieben DreifüBe, zwanzig Kessel, zwolf Pferde, sieben Frauen, als achte Briseis, zehn Pfund nannt
Gold; abgesehen davon, daß das Gold im I an zweiter Stelle gewar, ist auch die Reihenfolge dieselbe. Dabei treten nur wenige
Iterata auf. (Vgl. unten S. 126). (3) Kurze Vor- und Rückverweise auf ein einzelnes Ereignis mit Nennung eines Details: Homer blickt nicht nur háufig auf den Tod oder die Verwundung einzelner Helden voraus oder zurück, sondern gibt nicht selten auch den Verursacher und / oder die Art der Verwundung an. In M 113-117 kündigt der Erzähler Asios Tod durch den Speer des Idomeneus an; der Vorverweis wird erfüllt in N 384ff. Als Agamemnon in
die
Heeresversammlung
Verwundung der starken
aus
der
Schlacht
des
Schlacht verwundet
T
des
kommt,
leidet
Vortages:
Koon,
der
er
'Denn
noch
unter
auch
den
Antenor-Sohn,
mit
seiner
hatte dem
in erz-
beschlagen Speer’ (T 52f); der Rückverweis entspricht der Darstellung in A 248ff. In dem unter (2) angeführten Rückverweis in den Worten des Patroklos ist in korrekter Entsprechung mit der dargestellten Handlung unterschieden, daB Diomedes und Eurypylos 'vom Pfeil getroffen' sind (βέβληται, TI 25 und 27), wahrend Odysseus und Agamemnon ‘vom Speer getroffen' sind (oütactot, TI 26). Verursacher, Waffe und Handlungssituation sind in dem Rückverweis auf die Verwundung des Lykiers Glaukos (dargestellt in M 387-391) genannt: 'Ihn quälte die Wunde, die ihm Teukros geschlagen hatte mit dem Pfeil, als er anstürmte gegen
die
hohe
Mauer,
das
Verderben
den
Gefahrten
abzuwehren'
(II 510
-512). Ein Detail anderer Art wird in dem Rückverweis in Y 291f. zur Sprache gebracht: Der Dichter erwähnt nicht nur, daB Diomedes das Ge7# Man könnte hier auch von einem Rückverweis auf mehrere Einzelereignisse sprechen, doch haben die einzelnen Verwundungen den gemeinsamen Zweck, die Notlage der Achaier zu steigern, so daB sie funktional nur ein mehrteiliges Ereignis darstellen.
85
spann lenkt, das er dem Aineias geraubt hat (siehe E 259ff.. 318ff.), sondern fügt noch hinzu: 'doch ihn selbst [sc. Aineias] hatte hinausgerettet Apollon' (siehe E 432ff.). (4) Kurze Andeutungen und Anspielungen: 75 Als Achill in A 599ff. Patroklos aus der Hütte ruft, um ihn zu Nestor zu schicken, reagiert Patroklos sogleich: Er 'kam heraus, dem Ares gleich: das war für ihn des Unheils Anfang (A 604). In diesem 'foreshadowing' ist auf zwei Teilereignisse des TI angespielt: auf den späteren Auszug des Patroklos in
den
Kampf,
denn
das
Epitheton
ἶσος
"Apni
wird
normalerweise
nur
für in der Schlacht stehende Kämpfer verwendet; und auf seinen Tod daB dies mit dem xaxóv gemeint ist, mag sich der Hórer auch ohne nühere Ausführungen denken (sofern er sich nicht sogar aus dem einzigen vorausgehenden Vorverweis in O 476 daran erinnert). Noch unbestimmter sind die Anspielungen auf den Tod des Zeussohnes Sarpedon (in TI 419ff.) in E 662: 'Noch [!] wehrte der Vater ihm das Verderben'; ebenso kurz darauf, herzigen, bestimmt,
in E 674f.: 'Und nicht war es Odysseus, dem großden starken Sohn des Zeus zu tóten' [sc. weil es
Patroklos bestimmt war). In Pfeilschüssen des Aias und Zeus von seinem Sohn, daB gen würde' [sc. weil er in fallen
wird].
len Planung in
den
Angesichts
des Epos
letzteren
-
M 400-403 schirmt Zeus Sarpedon vor den Teukros: 'Doch die Todesgöttinnen wehrte er nicht bei den hinteren Schiffen bezwunder Ebene zwischen Stadt und Schiffslager
der
sonst
zu
ist die Annahme
zugegebenermaBen
beobachtenden
einer
kompositionel-
bewuBten
extremen
-
Anspielung
Fällen
nicht
auch auszu-
schlieBen.
8. Häufigkeit Vor- und Rückverweise auf ein und dasselbe Ereignis können in ganz unterschiedlicher Häufigkeit auftreten. Folgende drei Möglichkeiten seien hier unterschieden: (1) Einmaliger Vor- oder Rückverweis: Daß auf ein bestimmtes Ereignis
nur
ein
einziges
Mal
in
einem
Fernverweis
Bezug
genommen
wird,
kommt in der Regel nur dann vor, wenn es sich um ganz nebensächliche Personen handelt, also 'kleine Kämpfer’ (siehe Kap. 111.15.), oder um periphere
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
zentraleren
Gestalten.
Als
Beispiel für letzteres kann hier die Verwundung des Ares durch Diomedes in E 846ff. dienen, auf die nur ein einziges Mal, nämlich beim Götterkampf in Φ 396-399,
zurückverwiesen
wird.
Geschehnisse
mehr
in Fernbeziehungen
7$ Vel.
kónnen
Duckworth,
als
Foreshadowing,
einmal
44ff.
Doch
selbst
nebensächliche
thematisiert
86 werden. Dies gilt z.B. für die Erbeutung der Pferde des Aineias durch Diomedes in E 259ff. / 319ff., an die nicht nur beim Wagenrennen in Y 290 -292, sondern schon zuvor in Θ 105-108 ausdrücklich erinnert wird. Ereignisse
von
grôBerer
weis zur Sprache
Bedeutung
werden
stets
in mehr
als
einem
Fernver-
gebracht.
(2) Mehrfache Vor- und / oder Rückverweise auf ein bestimmtes Ereignis: Viele Ereignisse werden in einer ganzen Reihe von Fernbeziehungen
thematisiert. An die Hoplopoiie des Σ erinnern die Rückverweise in T 368, 383, Y 264-272, 592-594 und X 313-316. Eine Kette von Fernverweisen betrifft ein Detail bei der Bestattung des Patroklos: In Σ 336f.
verspricht Achill
dem
toten Patroklos, an seinem
Scheiterhaufen
zwölf
Troer zu töten; in ® 26-32 nimmt er zwölf Troer gefangen ‘zur Sühne für Patroklos' (28) und läßt sie zu den Schiffen bringen: in V 22f. kündigt er Patroklos die Einlósung dieses Versprechens an; in Y 175f. tótet er die zwölf Troer und wirft sie auf den Scheiterhaufen (siehe auch 180 -182 und 239-242). In einer ganzen Reihe von Vorverweisen wird z.B. der Tod Hektors angekündigt (siehe oben S. 80 und ausführlich Kap. 111.3.3.). (3)
Leitmotivische
Fernbeziehungen:’*
Bestimmte
zentrale
Gescheh-
nisse und Geschehenskomplexe, die für die lliashandlung konstitutiv sind, werden in groBer Häufigkeit und mit auffallender Regelmäßigkeit zur Sprache gebracht. Solche Bezugnahmen sind meist sehr vielfältig gestaltet. Explizite und implizite Fernbeziehungen wechseln sich ab; mal wird auf das Geschehen selbst zurückverwiesen, mal auf seine weiteren Folgen; Bezugnahmen sind auf verschiedene Erzählperspektiven verteilt
sen
und
haben
Charakter.
gleichzeitig
teils
So
geschehensgewissen,
vermeidet
gewährleisten,
Geschehensplan
den
der
daß
Hörern
Dichter
der
stets
den
teils
jede
geschehensungewis-
Eintönigkeit
Einzelhandlungen
präsent
bleibt.""
und
kann
übergeordnete
Das
beste
Beispiel
stellen die zahlreichen {über 60) Fernbeziehungen innerhalb der Menis-Thematik dar, die den einzelnen Teilkomponenten der Ereignisse des A (Streit zwischen Achill und Agamemnon, Thetisbitte, Achills Kampfenthaltung) und ihren weiteren Folgen und Entwicklungen gelten. Bereits am ersten Schlachttag (B- H), an dem Achill nicht mitkampft, die Achaier
jedoch
noch
keine
gróBere
schon
die Abwesenheit
Achills
Bigen
Abständen
erinnert,
daran
Niederlage
spürbar machen daB
der Pelide
erleiden,
würde,
die
wird
grollend
an
sich
in regelmä-
in den
Schiffen
liegt: so z.B. in B 768-773 aus der Perspektive des Erzählers, in A S12f. in den Worten des troerfreundlichen Gottes Apollon, in E 788-791 in 76
Von
Bauformen, 7 Vgl.
'Leitmotiven'
Vorausdeutungen
lungenlied,
spricht
im
Zusammenhang
mit
Vorausdeutungen
182. Vgl. auch Schadewaldt, Iliasstudien, 27. damit die ebenfalls ‘leitmotivischen', zugleich
die am
Strophe auftreten Kap. V.4.).
auf
Siegfrieds
häufigsten und
Tod
und
(wenngleich
bevorzugt
aus
der
den
Untergang
aber
der
monotonen
Burgunden
nicht ausschlieBlich) Erzühlerperspektive
recht
Lämmert,
im
Nibe-
in der 4. Zeile
gegeben
werden
der (vgl.
87
den Worten der achaierfreundlichen Góttin Hera, in Z 99f. (weniger deutlich) in den Worten des Troers Helenos, in H 226-230 in den Worten des Achaiers Aias usw. (siehe ausführlich Kap. IIL.1.1.). Leitmotivischen Charakter haben auch die zahlreichen Bezugnahmen auf die Unterstützung des Zeus für Hektor III.3.1.) und die (nicht
am dritten Schlachttag vom A ganz so häufigen) Erinnerungen
bis X (siehe Kap. an das im © ver-
hángte Kampfverbot des Zeus für die Götter (siehe Kap. IIl.16.1.). Eine Übersicht über die häufiger thematisierten Handlungslinien Epos enthält Kap. VI.1.
des
9, Verteilung Fernbeziehungen sind über die gesamte Jlias verteilt, wie auch die Schautafel in Kap. IV deutlich macht. Bestimmte Typen von Vorausdeutungen treten allerdings bevorzugt an stark markierten Handlungseinschnitten,
an 'Angelpunkten'
oder 'Gelenkstellen' der Handlung
auf. 78
Dies gilt vor allem für die groBen Zeusprophezeiungen. Die Gewährung der Thetisbitte durch Zeus in der Szene A 493ff., die zwar keine ausführliche Vorausdeutung enthalt, aber gleichwohl das künftige Geschehen bestimmt (siehe bes. A 508-510, 518-527), steht an der Gelenkstelle zwischen der Menisauslósung im A und den Kämpfen des ersten Schlachttages (B-H). Zu Beginn des ©, also vor den Kämpfen des zweiten Schlachttages, verhängt Zeus das Kampfverbot für die Götter (5-27), das bis zum Y gelten wird. Kurz vor Ende des O, also nach den Kämpfen
des
folgenden Beginn
der
Tages
des
Schlachttages,
(470-477).
Kämpfe
SiegverheiBung zeiung
zweiten
an
weiteren
des
In
dritten
Hektor
prophezeit
A 187-194
(
Schlachttags
überbringen,
Kampfverlaufs
die
enthalt.
Zeus
den
202-209), (A- X),
zugleich
Verlauf
also
des
kurz
nach
laßt
Zeus
Iris
auch
eine
Prophe-
[n Y 20-30,
also
vor
die
Beginn
der Kämpfe des vierten Schlachttags (Y - X), hebt Zeus das Kampfverbot für die Gótter auf und gibt ihnen Anweisungen für diesen Tag. Lediglich die ausführlichste Zeusprophezeiung in O 49-77 fällt nicht mit einem
äuBeren
Einschnitt
in
der
Erzählzeit
zusammen.
Ihre
Plazierung
ist jedoch durch die vorausgegangene Dios apate wohlmotiviert. Auch steht sie nicht allzu weit von der Peripetie der /lias, der Patroklie, entfernt; kurz vor Beginn des II, in O 592-602, faBt der Dichter die Rat-
schlüsse des Zeus aus der Erzählerperspektive zusammen. "? Zu berück78
Vgl.
zum
Grundsätzlichen
Lämmert,
Bauformen,
168-175,
bes.
168:
"Es
hat
sich bereits ergeben, daB Phasen- wie Endvorausdeutungen vornehmlich an Gelenkstellen der Handlung hervortreten, ja daB sie das Gelenk selbst ausdrücklich hervorheben.” Dieses vor allem am neuzeitlichen Roman gewonnene Ergebnis läßt sich ohne Einschränkung auf die /lias übertragen.
79 Vel. zu der Stelle Schadewaldt, mions”.
lliasstudien,
112: "eine
Art
besonderen
Prooi-
88 sichtigen ist auch, daß der dritte Schlachttag der bei weitem längste der Ilias ist; eine große Prophezeiung ziemlich genau in seiner Mitte (vier Bücher
gehen
voraus,
vier folgen
nach)
erleichtert
das
liberschauen
der
großen Handlungsziele. Zieht man noch die olympische Szene in N 23ff. mit den Weisungen des Zeus über die Herausgabe des Leichnams (65-76, 104-119) hinzu, so kann man in den Zeusreden des A, G (-Anfang), A, O und () geradezu die Akteinleitungen eines fünfaktigen Dramas sehen. An einem Angelpunkt der Handlung steht auch die lange Rede Hektors an die Troer und Verbündeten in © 497-541; nach dem Ende des zweiten Kampftages, an dem die Troer erstmals in der //ias die liberlegenheit erlangt haben, blickt diese Rede (in geschehensungewisser Form) vielfach auf den kommenden Tag voraus, der Hektors gróBte Erfolge bringen wird. In der nachfolgenden Presbeia des I laufen ebenfalls die Fäden
der
vorausgegangenen
und
der
nachfolgenden
Ereignisse
zusam-
men. Am Ende des Handlungsverlauf
dritten Schlachttags steht rekapitulierende Rede der
die lange, Thetis an
den bisherigen Hephaistos (X
429ff.). Zahlreiche Rückverweise auf die vorausgehende Handlung enthält auch die μήνιδος ἀπόρρησις des T am Anfang des vierten Schlachttages. Vorzeichen (zu denen in diesem Fall die Träume mitgerechnet werden sollen) treten ebenfalls regelmäßig am Beginn eines Schlachttags auf: B Sff. (der Trugtraum des Agamemnon), A 75ff. (ein Vorzeichengleichnis vor Beginn der eigentlichen Heereskämpfe), 6 75-77 (Vorbereitung des dritten Schlachttags schon durch H 478f.), A 52-55, Y 56-66; (siehe auch das Traumbild in VY 65ff., also zu Beginn des Tags der Leichenspiele). Auch sonst markieren Vorzeichen generell den Beginn oder Wendepunkt
einer Handlungsphase. 89 Die Plazierung von streben des Dichters
phasen dem
zu
Vor- und Rückverweisen kann auch von dem Begelenkt sein, aneinander grenzende Geschehens-
verklammern.?!
bereits
vor
Beginn
Diese
einer
Verklammerung
neuen
kommt
Geschehensphase
zustande,
auf
sie
in-
vorausge-
deutet wird und / oder nach ihrem Beginn auf die vorausgegangene Phase zurückgedeutet wird. Im Verlauf des O, das die größten troischen Erfolge in der Jlias bringt,
wird
mehrfach
bereits
auf
die
Wendung
des
Geschehens
vorausgeblickt, so in O 64-67, 234f., (372-378), 599-602. Tl wird dann auf die weiter zurückliegende Handlung 80
vel.
Stockinger,
Vorzeichen,
47,
114f.
Zu
den
'Situationen',
im
TI
Zu Beginn des zurückgeblickt in
denen
Vorzei-
chen in der f{las auftreten vgl. ebd., 110-117 passim. #1 Zur Klammertechnik in der Ilias allgemein vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 76-79, 55. Siehe ferner Heubeck, Odyssee-Dichter, S4ff. zur "Technik der übergreifenden Verfugung”. Vgl. auch Lümmert, Bauformen, 171, der im Zusammenhang mit den Vorausdeutungen vom 'Hakenstil' spricht: “Erzähler, die dieses Mittel der Verknüpfung meistern, machen gerade damit die kausale oder antithetische Schlüssigkeit
verschiedener
Vorgangsphasen
bewuBt".
Genau
dies
ist
bei
Homer
der
Fall.
89 (23-29
>
A, 52-59
>
A, 61-63
-»
I), der
Vorschlag
Nestors
fentausch in einer impliziten Rückbeziehung auf das (36-45) und die Situation vom Ende des O in einer Handiungsstrangs in 102-124 kurz eingeblendet.
zum
Waf-
A angesprochen Fortsetzung des
DaB sich das troische Kriegsglück seinem Ende zuneigt, wird gegen Ende des dritten Schlachttags an mehreren Stellen angedeutet: In P 453-455 will Zeus den Troern ‘noch’ {! ἔτι, 453) Ruhm verleihen; in P 544-546 schickt der Kronide, der bislang fortwahrend die Troer unterstützt hatte, Athene, damit sie die Danaer antreibe, 'denn schon hatte sich sein Sinn gewendet' (546); in P 645-650 erhórt er ein Gebet des Aias und des Menelaos. Auch hierin lassen sich implizite Fernbeziehungen sehen: Es wird gewissermaßen in ‘faktischer Art und Weise der Umschlag
des
Kriegsglücks
am
kommenden
Tag
vorbereitet.
Vor
allem
innerhalb retardierender Handlungsphasen kann es für die libersichtlichkeit der Handlung von Bedeutung sein, wenn der Dichter auf einen der momentanen Handlungsbewegung entgegengesetzten Geschehensplan
hindeutet.
Wenn der Dichter im Augenblick des Triumphes einer Person auf ihren spáteren Untergang oder allgemein auf ein kommendes Unheil vorausdeutet,
so trägt
das
zur Schaffung
einer tragischen
Ironie
bei.°?
Als
Hektor Patroklos tódlich getroffen hat, sagt ihm der Sterbende seinen Tod von den Händen Achills voraus (II 851-854). Als Hektor die dem Patroklos abgenommene Rüstung Achills anlegt, prophezeit Zeus Hektors Tod (P 201-208, vgl. auch IT 799f.). Vorverweise
kónnen
in
Form
einer
Steigerung
angeordnet
sein.
So
kónnen Vorausdeutungen auf ein bestimmtes Ereignis zunächst in geschehensungewisser Form und im weiteren Verlauf der Handlung dann
mit zunehmender Tod
Hektors
vorbereitet
Gewißheit
wird (z.B.
und
zunächst
Z 405-502
in
Deutlichkeit mehreren
passim,
Θ
gegeben
ungewissen
358f.)
und
zum
werden. ®?
Der
Vorausdeutungen ersten
Mal
in
O
68 (und danach noch häufiger, siehe Kap. III.3.3.) in zukunftsgewisser Form angekündigt. Wahrend die Steigerung in diesem Fall in der Zunahme der GeschehensgewiBheit
besteht,
ist bei
den
Zeusprophezeiungen
eine
Steigerung
hinsichtlich der Ausführlichkeit und Detailliertheit vom A über das © - die A-Prophezeiung bildet eine gewisse Ausnahme - bis hin zum O festzustellen. Mit jeder Prophezeiung werden dem Hôrer mehr Einzel#2 vgl. Duckworth, mind ter's
the
reader
of
the
Foreshadowing, impending
78, zur "tendency
doom
of
a character
of the poet at
the
height
often of
to rethe
lat-
victory".
53 up for of the finite
vgl. Duckworth, Foreshadowing, 53: "Homer frequently takes pains to build the reader an atmosphere of foreboding long before definite foreknowledge event is given. The gradual development from vague foreshadowing to deforetelling serves to create in the mind of the reader an ever increasing
anticipation".
90
heiten
mitgeteilt,
turen. Man
gewinnt
der
Geschehensplan
zunehmend
festere
kann hier von einem "Prinzip der fortschreitenden
Kon-
Enthüllung'
sprechen.®* Eine Steigerung hinsichtlich der Häufigkeit ist bei den Vorverweisen auf den Tod des Patroklos zu beobachten: Der erste steht in O 476, der nächste dann in A 604, ein dritter in O 64-67; mit dem Näherrücken des vorausgesagten Ereignisses verdichten sich dann die (hier nicht mehr als Fernbeziehungen zu wertenden) Vorausdeutungen: TI 46f., 249-252, 644-651, 684-687, 692f.
10. Distanz Vor-
und
Rückverweise
treten
in der Jlias über
jede
Distanz
auf.
halb der Grenze zur Fernbeziehung liegen z.B. die Vorverweise Tod des Patroklos (dargestellt in TI 786ff.) in TI 686f. und 692f. be gilt für den Rückverweis auf die Wegnahme der Briseis in A den Worten der Thetis zu Zeus. Eine Übersicht über zahlreiche ziehungen mit ganz unterschiedlichem Abstand zum Ereignis, Bezug genommen wird, enthält Kap. IV mit der beigegebenen fel.
Im
Distanz,
folgenden
seien
nur
einige
Vor-
die z.T. mehr als die Hälfte
des
und
Rückverweise
Gesamtumfangs
auf den Dassel506f. in Fernbeauf das Schauta-
mit
der
Unter-
einer
Ilias aus-
macht, aufgelistet. Vorverweise:
- In A 212-214 prohezeit Athene Achill, daß er für die von Agamemnon erlittene Kränkung noch reiche Sühnegaben erhalten werde (> T [-» I 271). - In B 694 kündigt der Erzähler die baldige Rückkehr Achills in den Kampf an (> T/ Y). - In B 860f. / 874f. spielt der Ezähler auf den FluBkampf an (> 4). - In E 662 und 684-688 ist in den Worten des Erzühlers wie auch in denen Sarpedons auf den Tod des Sarpedon angespielt (-» TD. - [n der Homilie (Z 405-502) drückt sich in den Worten Andromaches und Hektors die Erwartung des baldigen Todes Hektors aus (> X).
δὲ vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 112: "Man muß diese Vorhersagen im Zusammenhang des fortschreitenden Geschehens sehen, um in ihnen ein Prinzip der Homerischen Erzählung: die 'stückweise Enthüliung' des Kommenden, zu erkennen." Vgl. ebd., 109-113, ferner 150 ("Technik einer 'gestaffelten Vorbereitung'") Siehe auch Duckworth, Foreshadowing, 39 Anm. 93: "throughout the first fourteen books of the /liad there is a gradual development in the reader's knowledge which should reach its height at this point [O 56-77) in the poem". Vgl. ebd., 116. Duckworth sieht "gradually increasing information" (29 Anm. 73) auch in Vorverweisen
(und
auf
passim)
Postiliaca,
zur
so
z.B.
"schrittweisen
auf
den
Tod
Aufdeckung
Achills.
des
Vgl.
auch
Gesamtbauplans
Latacz,
der
Homer,
ilias".
133
91 Rückverweise: - In O 72-77 bekráftigt Zeus gegenüber Hera, er wolle die Bitte der Thetis an ihn erfüllen [vgl. die Worte des Erzählers in O 598f.] (> A). - [n Z 444f. berichtet Thetis Hephaistos von der Kränkung Achills durch die Wegnahme der Briseis (> A). - In Σ 259f. spricht Polydamas zu Hektor davon, daB die Troer die letzte Nacht vor dem Schiffslager kampierten (> O-Ende - K). - In T 243-249 überbringt Odysseus Achili die ihm in der Presbeia angebotenen Sühnegeschenke (-» I 122-132 - 264-274). - In
Y 20-30
hebt
auf (> 6). - [n Φ 396-398
Zeus
wirft
das
Ares
chelt habe, ihn zu verwunden
von
ihm
Athene
verhängte
vor,
daß
Kampfverbot
sie
Diomedes
wieder
aufgesta-
(-» E 826ff.).
- In V 290ff. nimmt Diomedes am Wagenrennen mit den Pferden teil, die er dem von Apollon geretteten Aineias geraubt hat (> E 259ff., 319ff., 432ff.). Die Liste ließe sich noch verlängern. In all diesen Fällen liegen das Ereignis und die Bezugnahme so weit auseinander, daB es praktisch auszuschlieBen ist, daB sie bei einem sukzessiven mündlichen Vortrag des
Epos
innerhalb
desselben
Tages
zur
Darstellung
kommen
konnten.
11. Stimmigkeit GróBere und kleinere Unstimmigkeiten, tatsüchliche und vermeintliche Widersprüche in den homerischen Epen haben in der Auseinandersetzung zwischen Analytikern und Unitariern eine wesentliche Rolle gespielt (vgl. oben S. 12-14). Im folgenden sollen die Unstimmigkeiten oder, unverfanglicher ausgedrückt, die handiungslogischen Probleme, die sich im Zusammenhang mit expliziten Vor- und Rückverweisen ergeben kónnen, kurz nach
verschiedenen
Typen
differenziert
werden.
(1) Das im Vor- oder Rückverweis genannte Ereignis tritt nicht ein: Ein mógliches Beispiel (je nach Beurteilung des Verweisrahmens, vgl. oben S. 63f.) bieten die Vorverweise auf den Tod der Myser Ennomos und Chromis und des Karers Nastes ‘im Fluß’ (B 858-861 / 870-875); beim FluBkampf des ® wird keiner von ihnen erwähnt. (2) Der Vor- oder Rückverweis weicht von dem Verlauf des Ereignisses ab: Eines der meistdiskutierten Beispiele stellt die Zeusprophezeiung in 8 470ff. dar. In Θ 473-476 verkündet Zeus: 'Denn nicht eher wird ablassen vom Kampf der gewaltige Hektor, ehe sich bei den Schiffen
erhebt
der
fuBschnelle
Peleus-Sohn,
an
dem
Tag,
wo
sie
bei
den
hinteren Schiffen kämpfen in schrecklichster Enge um Patroklos, den toten‘. Der Kampf um den Leichnam des Patroklos im P und Z (Achilis 'Sich-Erheben'
in
X
203ff.
ermöglicht
den
Achaiern
die
Bergung
des
92 Leichnams) findet jedoch nicht ἐπὶ mpüuvna (© 475) statt, sondern auf dem Schlachtfeld, und zwar näher zur Stadtmauer Troias als zum Schiffslager. In P 403f. heiBt es: 'Denn sie kämpften weit entfernt von den schnellen Schiffen unter der Mauer der Troer' (vgl. auch Π 652-655, 698ff.).
Erst
in
P
722ff.
tragen
Menelaos
und
Meriones
den
Leichnam
hin zum Schiffslager, wo der Kampf um ihn in X 148ff. weitergeht, jedoch auBerhalb des Schiffslagers, jenseits des Grabens. Vergleichbar ist die unkorrekte Ortsangabe in der Zeusprophezeiung des ©. In O 63f. verkündet Zeus: '... und fliehend sollen sie [die Achaier] in die vielrudrigen Schiffe fallen des Peliden Achilleus'. Der Kampf erreicht jedoch zu keinem Zeitpunkt die myrmidonischen Schiffe. Unkorrekt ist der Rückverweis in den Worten des Patroklos zu Achill in TI 23-29: Die Besten der Achaier lägen in den Schiffen, und die Ärzte seien
medes,
dabei,
ihre
Odysseus
Wunden
zu
heilen.
und Agamemnon
Für
die
namentlich
genannten
trifft das mittlerweile
nicht mehr
Dio-
zu.
In = 27-134 hatten sie sich zu einer Beratung getroffen, die mit dem Vorschlag des Diomedes endete, sie sollten trotz ihrer Wunden in die Schlacht
gehen und die Truppen anfeuern. In = 133f. wird dieser Rat befolgt. (3) Ein zu erwartender Rückverweis wird nicht gegeben: Während Vorverweise, also Bezugnahmen auf die noch nicht dargestellte (und für die handelnden Personen prinzipiell ungewisse) zukünftige Handlung, normalerweise nicht aus Gründen der Handlungslogik, sondern allenfalls im Rahmen der erzählerischen Eigenart eines Dichters zu erwarten sind, kann eine bestimmte Handlungskonstellation die Bezugnahme auf ein zurückliegendes Ereignis geboten erscheinen lassen. Auffallig ist z.B. das Fehlen eines Rückverweises in H 109-119: Als Agamemnon davon abzubringen versucht, das Zweikampfangebot Hektors
Menelaos anzuneh-
men, erwähnt er mit keinem Wort, daB Menelaos am selben Tage im Γ bereits eine Monomachie überstanden hat; auch Menelaos’ Verwundung durch den Panadarosschuß im A übergeht er; sie war allerdings nur leicht gewesen, und Menelaos hatte auch bereits wieder an den Kampfen teilgenommen (Z 37ff.). Ein vieldiskutiertes Beispiel ist auch die Nichterwähnung des Machaon in Patroklos Worten zu Achill am Anfang des TI. In A 611-615 schickt Achill Patroklos zu Nestor, damit er feststelle, ob der Verwundete, den Nestor gerade aus der Schlacht fahrt, Machaon ist. Bei seiner Rückkehr erwähnt Patroklos gerade diejenige Person, Achill ihn fortgeschickt hatte, mit keinem Wort.
um
derentwillen
(4) Bei einem Rückverweis in den Worten einer handelnden Person ist der Wissensstand dieser Person nicht berücksichtigt: In = 44-48 spricht Agamemnon
zu
Nestor:
‘Ich
fürchte,
vollenden
wird
mir
das
Wort
der
gewaltige Hektor, wie er einmal angedroht hat, redend unter den Troern: Er werde nicht eher von den Schiffen nach Ilios zurückkehren, ehe er nicht mit Feuer die Schiffe verbrannt und uns selbst getótet'. Agamemnons Worte beziehen sich hier offenbar auf die Rede Hektors in
93 6 173-183 (bes. 180ff.), daneben wohi auch noch auf die in © 497-541. Hektor hatte sich in beiden Fällen nicht etwa in Drohreden an die Achaier gewandt,
memnon
sondern
zu
den
Troern
und
Verbündeten
auch ausdrücklich sagt (ἐνὶ Τρώεσσ'
gesprochen,
ἀγορεύων,
wie
Aga-
E 45). Eigentlich
dürfte Agamemnon also keine Kenntnis von diesen Worten haben. In TI 558f. rühmt sich Patroklos in der Schlacht: 'Tot liegt der Mann, der
als erster
hineinsprang
in die Mauer
der Achaier,
Sarpedon'.
Hiermit
ist auf M 397-399 zurückverwiesen. Patroklos, der sich von A 842ff. an bis O 390-405 in der Hütte des Eurypylos aufgehalten hat, dürfte davon eigentlich nichts wissen. Im
weiteren
seien
in aller gebotenen
Kürze
verschiedene
(z.T.
mitein-
ander kombinierbare) Erklárungsmóglichkeiten für die angeführten und ähnlich gelagerte Fälle skizziert. Dabei sollen nur Erklärungen im Rahmen einer rein unitarischen Homerinterpretation angesprochen werden. Von der Ansetzung mehrerer Verfasser im analytischen Sinne und der Erklärung von Unstimmigkeiten durch Motivübertragungen im neoanalytischen Sinne oder durch die Zwänge einer vorgegebenen traditionellen 'theme-structure' im oralistischen Sinne wird dabei abgesehen. ®°
(a) Nachlässigkeit des Dichters: Dieser Punkt bedarf keiner näheren Erláuterung. Schon seit langem wurde auf das Vorhandensein vergleichbarer Unstimmigkeiten in den Werken neuzeitlicher Dichter, seien es Dante, Ariost, Cervantes, Goethe oder Schiller, aufmerksam gemacht. 95 85 Vel. zum letzteren Punkt: A. B. Lord, Homer and Huso Il: Narrative sistencies in Homer and Oral Poetry, TAPA 69, 1938, 439-445. Ders., Singer,
und passim. F. M. Combellack, Some Formulary Illogicalities 1965, 41-56. D. M. Gunn, Narrative [nconsistency and the Oral
Incon159-169
in Homer, TAPA Dictated Text in
96, the
Homeric Epic, AJP 91, 1970, 192-203. M. W. Edwards, Type-Scenes and Homeric Hospitality, TAPA 105, 1975, 51-72. Siehe ferner Hansen, Conference Sequence, passim. Fenik, Studies in the Odyssey, 50-53, 124-126. M.L. Lang, Homer and Oral Techniques, Hesperia 38, 1969, 159-168. Eine etwas andere (aber mit der eben genannten
kombinierbare) Erklürung für Widersprüche beruht auf der Annahme, daB sich der Dichter vorrangig auf die jeweilige Einzelszene konzentriere. Dieses Erklärungsprinzip
wurde
bereits
und ist im Zuge Composition, in:
von
Unitariern
wie
Rothe,
der Oral-Poetry-Theorie zu Wace / Stubbings (Hrsgg.).
Homer, 32ff. M.M. Ders., Homer, The
Willcock, Individual
Die
Ilias
als
Dichtung,
56,
neuen Ehren gekommen. Companion, 38-74, hier
verwendet
Siehe Bowra, 47ff. Ders.,
Ad Hoc Invention in the Iliad, HSCP 81, 1977, 41-53. Poet, LCM 3, 1978, 11-18. J.A. Russo, Oral Style as
Performance Style in Homer's Odyssey: Should We Read Homer Differently after Parry ?, in: J.M. Foley (Hrsg.), Comparative Research on Oral Traditions: A Memorial for Milman Parry, Columbus 1987, 549-565. ὦ. Andersen, The Making of the Past in the Iliad, HSCP 93, 1990, 25-45. Eine Verbindung oralistischer und analytischer Erklärungen für ‘structural anomalies in the Iliad' versucht Kirk, The Songs of Homer, Iliad
211-227. and the
Verschiedene Erklürungen bei Problem of Oral Transmission,
C. H. Whitman, Some Anomalies in the in: The Heroic Paradox, 94-104. Kritisch
gegenüber diesen Ansätzen O. Tsagarakis, Oral Composition, Type-Scenes rative Inconsistencies in Homer, GB 8, 1979, 23-48. - Zu unkorrekten bzw. ten Vorverweisen vgl. auch oben S. 74 mit Anm. 56. 86
Vgl.
etwa
bes. 143f. Bowra,
Rothe,
Die
Tradition
Ilias
and
als
Dichtung,
Design,
98f.
im
55-72
übrigen
passim.
sollte
Scott,
man
Unity,
dem
and Narunerfüll137-171,
Iliasdichter
94 (b) Schwierigkeiten die
die
Handhabung
fangreichen stimmung
Werk
der
der
Textkontrolle:
Schreibmaterialien
bereitet
zwischen
Die
haben
Verweis
müssen,
und
beträchtlichen
vor
allem
kónnten
Ereignis
in
Probleme,
bei einem
die
vielen
so
um-
mangelnde
Ab-
Fällen
erklären
-
geht man von Homer ais einem schreibenden Dichter aus. Ein mündlich improvisierender Dichter hat überhaupt nicht die Móglichkeit (und wohl auch nicht die Neigung), zwei innerhalb des 'oral text' voneinander entfernte Partien zum Zwecke einer Kontrolle der Stimmigkeit unmittelbar
nebeneinanderzustellen
(vgl. dazu auch Kap. VI.2.).57
(c) Nachwirkung einer vorausgehenden, abweichenden Epenfassung desselben Dichters: Nimmt man an, daß Homer seine Jlias über einen langen Zeitraum hinweg in verschiedenen, zunehmend erweiterten und ausgefeilten Fassungen dichtete und wohl auch zum Vortrag brachte, so ist es gut vorstellbar, daB an einer Textstelle, z.B. bei einer Vorausdeutung, noch die altere Fassung durchschlug, wahrend bei der Ausführung des Vorausgesagten bereits die neue, veränderte Fassung zur
Geltung kam (vgl. wiederum Kap. VI.2.).99 (d) kann,
Planverschiebung während
er
sein
innerhalb Epos
derselben
dichtet,
von
Textfassung:
seinem
Der
vorgefaBten
Dichter Plan
ab-
weichen, weil sich ihm andere Perspektiven und Môglichkeiten der Darstellung eróffnen oder weil er sich einfach vom Gang der Handlung fortreiBen läßt bis zu einem Punkt, an dem die Entwicklung nicht mehr mit
früheren
Passagen
in Einklang
zu
bringen
ist.
Daß
die
beiden
oben
unter (1) angeführten Voraussagen unerfüllt bleiben, läßt sich am wahrscheinlichsten durch eine solche Planverschiebung erklären (vgl. dazu Kap. 111.15.6.). Die Möglichkeiten (c) und (d) berühren sich mit Erklärungsprinzipien der alten Analyse, die sich im Sinne eines unitarisch-genetischen Homerverstándnisses umfunktionieren lassen. in
(e) Psychologische Erklärung: Ein unkorrekter Vor- oder Rückverweis einer direkten Rede kann u.U. durch die Absicht des Sprechers er-
klárt
werden,
auszulósen.
bei
Was
folgendermaBen
seinem die
Gesprächspartner
Zeusprophezeiung
argumentieren
(ohne
eine
des
O
daB
diese
bestimmte
anbetrifft,
Reaktion
lieBe
Erklärung
sich
hier
ggf.
etwa
favorisiert werden soll): Zeus ist ergrimmt über Hera, die kurz zuvor sein Kampfverbot zu übertreten versucht hat und ihn weiter reizt (O
461-468). Indem er den Kampf um den toten Patroklos bei den Schiffen der Achaier voraussagt, malt er die Situation in Heras Sicht noch düsterer, als sie im Π- Z tatsächlich sein wird, womit er sie zusätzlich zubilligen,
was
einer
der
groBen
Analytiker
nimmt: Von der Mühll, Hypomnema, 12: "wenn derholungen vorfinden, so bitte ich, das zu
für
sein
eigenes
Buch
(!) in
Anspruch
sich kleinere Widersprüche oder Wieentschuldigen; an Beschrünktheit der
Umsicht, an VergeBlichkeit leiden wir alle". #7 vgl. unten S. 378 und die dort zitierten Bemerkungen von Lord, Singer, δὲ Vgl. in neuerer Zeit Martin Mueller, The Iliad, 166-176, bes. 172ff.
128.
95
kränkt und ker bewußt
ihr ihre macht.
Machtlosigkeit
gegen
seine
Ratschlüsse
noch
stär-
Auch der unkorrekte Rückverweis in Patroklos' Worten in TI 23ff. läßt sich - wenngleich dies nicht die einzige und hier wohl auch nicht die maßgebliche Erklärung ist - psychologisch deuten. Patroklos will dem Freund, um ihn zum Waffentausch geneigt zu machen, vor Augen führen, weiche verheerenden Folgen seine Kampfenthaltung für die Achaier
gezeitigt
hat.
Spräche
er
etwa
folgendermaßen:
'drei
unserer
besten Kämpfer sind zwar verwundet, aber sie sind schon wieder auf den Beinen und befinden sich bereits seit einiger Zeit auf dem Schlacht-
feld’, so würde das sein Ziel kaum fördern. Eine in diesem
Fall überzeugende
psychologische
Erklärung
findet
das
Übergehen des Machaon in Patroklos Worten zu Achill: Die Verwundung des Machaon ist angesichts der Verwundungen achaischer Hauptstreiter wie Agamemnon, Diomedes und Odysseus von sekundärer Bedeutung. Die groBe Not des Heeres und sein Wunsch, Achill den Vorschlag zum Waffentausch zu unterbreiten, haben sich für Patroklos in den Vordergrund geschoben. Auch tung geäußert, daB es
Grunde
nur
darauf
hatte Achill in A 613f. bereits sich um Machaon handle, so
hätte
zurückzukommen
selbst die Vermudaß Patroklos im
brauchen,
wenn
Achill
sich
getäuscht hätte. 89 (f) Beabsichtigte Ungenauigkeit: Es kann zur Technik des Dichters gehóren, bei Vorausdeutungen, vor allem wenn sie recht ausführlich sind, manche Einzelheiten zu übergehen oder in leicht abweichender
Form anzugeben.?? Allzu ausführliche und 'überkorrekte' Vorverweise würden der Spannung der Hórer Abbruch tun. So mag auch die ungenaue Ortsangabe bezüglich des Kampfes um Patroklos' Leichnam in © 475f. erklärt werden. Daß ein wichtiges Element der Kämpfe des dritten Schlachttages nicht vorausgesagt Dios apate des EZ, ist nicht nur
wird. nämlich die Palioxis und entschuldbar, sondern geradezu
die aus
Gründen der Handlungslogik geboten: Homer kann Zeus ja wohl kaum der Hera prophezeien lassen, daß er ihrer Täuschung zum Opfer fallen
wird. ?! 89 Richtig Bethe, Homer, I, 144f. Vgl. unten S. 207f. % vgl. die vielzitierte Bemerkung von Schadewaldt, lliasstudien, 110 Anm. 3 (zu den Zeusprophezeiungen in O und A) "Wir haben in diesen Vorhersagen mit einem ausgesprochenen 'Ungenauigkeitsprinzip zu rechnen". Vgl. auch ebd., 54f., zur ZeusverheiBung des A als dem ‘Programm' des Dichters für die Bücher A-O und EX: "ein Programm des Dichters, das vorbereiten, spannen soll, ist niemals eine Bekanntgabe ali dessen, was der Dichter vorhat. Soll es vordeutend enthüllen, so muB es auch weislich verschweigen. Es enthüllt die große Linie, das Ziel; die Wege läßt es
im Dunkeln“. Kritik daran bei Martin Mueller, The Iliad, 169 (zu © 475f.) "the trouble with the phrase is not that it is insufficiently accurate [d.h.: nicht präzise genug); rather, it is falsely specific". Diesem Einwand läßt sich durch die folgende Erklärung
Arbeiten *!
unter
von
Siehe
(g)
begegnen.
Siehe
auch
Bowra.
Schadewaldt,
Iliasstudien,
54.
oben
S.
74
und
die
in
Anm.
S6
zitierten
96 (4) Brachylogische Ausdrucksweise: Der Unterschied dieser Erklärung gegenüber (f) ist, daB die Unstimmigkeit nicht als Absicht des Dichters gedeutet wird, sondern als unwillkürliche Folge einer die Ereignisse raffenden und verkürzenden sprachlichen Form. So läßt sich etwa die Unstimmigkeit über den Ort, wo um den toten Patroklos gekämpft wird, in © 475f. (siehe oben S. 91f.) so erklären, daß die Worte des Zeus sich 1. nur
auf
die
SchluBphase
des
Kampfes
beziehen,
als
sich
der
Kampf
bereits von der Ebene wegverlagert hat, und 2. ἐπὶ πρύμνησι pars pro toto als ‘am Schiffslager' (d.h. hier 'unmittelbar vor dem Graben) aufzufassen ist. ?? Besonders die Vorliebe des Dichters, Fernbeziehungen durch Iterata abzustützen, und allgemein der formelsprachliche Charakter der homerischen Sprache können dabei zu Ungenauigkeiten im erwecken eine Reihe von Formulierungen am Ende des
des
P den
Eindruck,
Hektor
habe
die Waffen
des
Detail TI und
toten
führen. So am Anfang
Patroklos
im
Zuge einer gewóhnlichen Spoliierung an sich genommen, obwohl zuvor Apollon dem noch lebenden Patroklos die Rüstung vom Kórper gerissen
hatte (siehe unten S. 131f.)."3 Eine ähnliche Erklärungsmöglichkeit ist für die falsche Ortsangabe in der Zeusprophezeiung des O in Betracht zu ziehen. Daf die Achaier auf ihrer Flucht in die Schiffe fallen (O 63), stimmt ja. Die Worte Πηλεΐδεω ᾿Αχιλῆος in O 64, die die Unstimmigkeit herbeiführen, sind als 'runover expression' an den vorausgehenden, in sich abgeschlossenen und inhalt-
lich korrekten Vers angeschlossen und antizipieren das Subjekt des nach dem ‘internal stop’ beginnenden, im selben Vers folgenden Satzes: ὁ $
ἀνστήσει ὃν ἑταῖρον xtA. (h) Ausrichtung statt
an
dem
des
der
Rückverweises
sprechenden
am
Person:
Wissensstand
Bel
des
Agamemnons
Publikums
Worten
in
44-48 beispielsweise orientiert sich der Dichter nicht daran, was memnon eigentlich wissen darf, sondern daran, was die Hórer des
=
AgaEpos
aus der vorausgegangenen Handlung wissen kónnen. Dergleichen kommt in der Ilias häufiger vor, ohne daß es jedoch zu größeren Unstimmig-
keiten führen würde.?* Auch der Rückverweis des Patroklos in II 558f. auf Sarpedons Mauerangriff stellt keinen schwerwiegenden Widerspruch *? So Bethe,
wieder bei
wird
den
Homer,
ein
I, 147
‘Widerspruch'
Schiffen,
sondern
Anm.
2, mit
in Θ
in der
Verweis
475f.
Ebene
darin
auf
die
gesehen,
fülit; vgl.
etwa
M
gar
403.
Patroklos
Ameis-Hentze
Um den Ort, an dem Patroklos fällt, geht es hier aber an welchem um seinen Leichnam gekämpft wird.
*? Wenngleich
Parallele
daB
nicht,
im und
sondern
sich diese Möglichkeit mit der oralistischen Erklärung
- Immer
TI
nicht
Kirk
z.St.
um
den,
der Wider-
sprüche berührt (vgl. die Lit. oben in Anm. 85), so impliziert sie keineswegs zwangsläufig die Annahme eines mündlichen Dichters Homer. Bei einem erheblichen Teil der fraglichen Iterata dürfte es sich zudem um Selbstzitate des Dichters handeln. 9%
meist nungen
Siehe
Siehe
Bassett,
Poetry,
aber nicht um σχῆμα
zuvor
Fernbeziehungen
κατὰ
schon
130-140
C.
τὸ
ἤδη
Rothe,
(mit
Beispielen,
handelt). Bassett
εἰρημένον
Die
vielen oder
Bedeutung
λύσις
der
bei
schlägt ἐκ
τοῦ
Widersprüche
denen
es
hierfür
die
ἀκροατοῦ
für
die
sich
zu-
Bezeichvor
(134)
Homerische
97
dar - ohne sollte
daB
wie
‘in
klos davon eine
man der
dafür
aus
rationalisierende
Zwischenzeit
informiert
Person
allzu
kann
haben'.?5
einem
irgendein
Der Dichter
Wissen,
das
sie
Erklárungen anderer
vermeidet
streng
bemühen
Achaier
Patro-
es grundsätzlich,
genommen
nicht
besitzen
dürfte, für die Handlung entscheidende Konsequenzen ziehen zu lassen. (i) Ausrichtung des Rückverweises am Wissensstand der sprechenden Person statt an dem des Publikums: Auch der gegenteilige Fall des eben erwähnten kommt vor.?5 Patroklos' Worte zu Achill über Diomedes, Odysseus und Agamemnon in II 23ff. stimmen nicht mit dem Handlungsverlauf seit dem = überein, wie ihn das Publikum des Epos kennt. Patroklos hat sich jedoch, wie schon erwähnt, von A 842ff. an bis O 390-405, wo ihn der Dichter erstmals seit dem A wieder erwähnt, in der Hütte des Eurypylos aufgehalten. Von der Beratung der drei Achaierkónige und ihrer Teilnahme an der Schlacht kann er also schwerlich Kenntnis erhalten haben. Insofern geben seine Worte im TI exakt seinen eigenen
Kenntnisstand
wieder.
Hinzu
kommt,
daB
die Verse
TI 23f./25-27 offenbar als Iterata aus A 825f./660-662 übernommen sind. Der auch sonst festzustellende enge thematische und sprachliche Anschlufi des Anfangs der Patroklie an die Nestoris des A (vgl. auch
Frage,
Progr.
Berlin
1894, 6-10.
lliasstudien, 122. Vgl. auch KENOZIZ,
Unwissen kônnten
WS
95,
der wir
1982,
Ders.,
5-12,
dichterischen den
Die
(in etwas
Terminus
bes.
Ilias
als
Dichtung,
204f.,
209.
Schadewaldt,
anderem
Zusammenhang)
J. T. Kakridis,
12:
diese
Fälle,
das
Wissen
des
Personen
"Für
vom
Metakenosis
anwenden,
wo
Dichters in
dem
META-
vorauszusetzende
überflügelt
Sinne,
daB
die
wird, Weis-
heit des Schöpfers ungelegen in seine Schöpfungen hinüberflieBt". Eine gewisse Vorwegnahme dieses Erklürungsprinzips in der antiken Homerexegese findet sich in Schol. bT zu TI 844: 8 δὲ ἤδει ὁ ποιητής, τοῦτο τῷ ἡρωϊκῷ προσώπῳ περιέθηκε. Vgl.
zur
auch
A.
Roemer,
Die
Homerexegese
Aristarchs
in
ihren
Grundzügen
(Studien
Geschichte und Kultur des Altertums 13), Paderborn 1924, 233-235. ?5 Dies entsprüche dem bereits in der antiken Homerphilologie vielbemühten,
auf
Aristarch
zurückgehenden
σχῆμα
σιωπήσεως
oder
κατὰ
τὸ
σιωπώμενον
allerdings eine noch weitere Bedeutung hat und nicht nur für Probleme sensstandes giit). Vgl. A. Roemer, Aristarchea, in: E. Belzner, Homerische I,
Leipzig
und
Berlin
1911,
117-202,
hier
174ff.
Ders.,
Die
Homerexegese
(das
des WisProbleme, Aristarchs,
181-184, 239-248. Gemeint ist damit: Der Dichter übergeht in Schweigen, wie eine bestimmte Person ihr Wissen über ein zuvor vom Dichter dargestelltes Ereignis erhalten hat. ** Diese Erklärung berührt sich mit dem bereits von Porphyrios unter dem Begriff der λύσις ἐκ τοῦ προσώπον oder τὸ πρόσωπον τὸ λέγον beschriebenen Grundsatz. Vgl. Quaest. Hom. p. 100, 4ff. Schrader: οὐδὲν δὲ θαυμαστὸν εἰ παρὰ τῷ ποιητῇ ἐναντία λέγεται ὑπὸ διαφόρων φωνῶν. ὅσα μὲν γὰρ ἔφη αὐτὸς καὶ ἀφ'
ἑαυτοῦ
ἀλλήλοις
ἐξ
ὅσοι
ἰδίου
προσώπον,
δὲ προσώποις
ταῦτα
περιτίθησιν,
δεῖ
οὐκ
ἀκόλουθα
αὐτοῦ
εἶναι
εἰσὶν,
καὶ
ἀλλὰ
τῶν
μὴ
ἐναντία
λεγόντων
νοεῖται. Dieses Prinzip geht wahrscheinlich schon auf Aristarch zurück; vgl. H. Dachs, Die AYZIZ EK TOY TIPOZNTIOY. Ein exegetischer und kritischer Grundsatz Aristarchs und seine Neuanwendung auf Ilias und Odyssee, Diss. Erlangen 1913, bes.
68Ff.
Erklärung ἐκ
τῆς
Roemer,
der
Die
Homerexegese
Widersprüche
λέδεως,
AJP
108,
im
1987,
Homer 202-219.
Aristarchs,
auch
223,
allgemein
253-256.
Siehe
F. M. Combellack,
zur
The
antiken
λύσις
98 T1 36-45 » A 794-803) mag zur Wiederholung der Worte Nestors aus dem A verleitet haben. Doch ist es fraglich, ob diese Wiederholung auch zustande
gróBeren
Unstimmigkeit
verbunden gewesen wäre. () Herstellung einer zusätzlichen Fernbeziehung: Die nerhalb der Zeusprophezeiung in O 63f. stimmt zwar
Ortsangabe innicht mit dem
weiteren
gekommen
wäre,
wenn
Handlungsverlauf
sie
überein,
mit
einer
wohl
aber
mit
dem
zukunftsunge-
wissen Vorverweis in den Worten Achillis in I 650-653: Nicht eher wolle er wieder des Kampfes gedenken, als bis Hektor zu den Schiffen und Hütten der Myrmidonen gelangt sei (womit Achill allerdings nicht rechnet, 654f.). In TI 61-63 verweist Achill auf diese Worte im I zurück: Er habe
gesagt,
nen
Schiffen
Ben,
daB
der
daB
er den
Zorn
gelangt
sei.
Dichter
auch
Die
nicht
aufgebe,
Möglichkeit
in der
ehe
der
ist nicht
Prophezeiungsrede
Kampf
bis
zu
sei-
völlig
auszuschlie-
des
durch
O
einen
impliziten Rückverweis an die Presbeia erinnern wollte. ?? Welche der verschiedenen Erklärungen für eine Unstimmigkeit am plausibelsten ist, muß von Fall zu Fall entschieden werden. An vielen Stellen wird sich keine sichere Entscheidung treffen lassen Zusammenspiel verschiedener Ursachen zu erwägen sein.
len
97 Vgl. Bethe, Homer, I, 292: solite, was Achill I 650 im
£...) Ihm liegt werden".
diese
Situation
bzw.
ein
“Zeus prophezeit, als ob fast wörtlich sich erfülUnmut den Gesandten Agamemnons gesagt hatte also
im
Sinne,
aber
Wirklichkeit
iüBt
er
sie
nicht
III. FERNBEZIEHUNGEN DER ILIAS
INNERHALB
EINZELNER
HANDLUNGSLINIEN
1. Achill Obwohl Achill! nur in rund einem Drittel der Ilias persönlich in Erscheinung tritt (A, I, z. T. A, z.T. TI, Z- Q passim), dominiert seine Person
das
gesamte
tionellen wieder
Epos.
Eine
Zusammenhänge
ins
Zentrum
der
Untersuchung
innerhalb
der
Interpretation
der
verschiedenen
Menis- Thematik
führen.
komposi-
muB
Gleichwohl
immer
kónnen
hier
nur die unmittelbar mit den Fernbeziehungen verbundenen Aspekte zur Sprache kommen. Für weitere Fernbeziehungen im Zusammenhang mit Achill siehe Kap. III.2.1. (Patroklos und Achill), III.2.4. (zur Bestattung des Patroklos durch AchilD, IH.3.1. (zur Unterstützung des Zeus für Hektor und die Troer in Erfüllung der Thetisbitte), III.3.3. Hektor und Achill, 111.3.4. (zur Behandlung von Hektors Leichnam durch AchilD, III.4.1. (zu Aga-
! Lit.
zu
Achill:
S. L.
Schein,
The
Mortal
Hero:
An
Introduction
to
Homer's
Iliad,
Berkeley - Los Angeles - London 1984, 89-167 (literarisch) M. Nagler, Spontaneity and Tradition: A Study in the Oral Art of Homer, Berkeley - Los Angeles - London 1974, 131-198 (oralistisch). G. Nagy, The Best of the Achaeans: Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry, Baltimore and London 1979, passim (linguistisch u.va. Aspekte). B. Effe, Der Homerische Achilleus. Zur gesellschaftlichen Funktion eines literarischen Helden, Gymn. 95, 1988, 1-16 (gemüBigt soziologisch) W.T. MacCary, Childlike Achilles: Ontogeny and Phylogeny in the Iliad, New York 1982 (psychoanalytisch). K. C. King, Achilles: Paradigms of the War Hero from Homer to the Middle Ages, Berkeley - Los Angeles - London 1987 (primär rezeptionsgeschichtlich; zur /lias: 1-45). Siehe ferner: Bowra, Tradition and Design, 14-23, 193-199. P. C. Wilson, The πάϑει μάθος of Achilles, TAPA 69, 1938, 557-574. Whitman, Homer and the Heroic Tradition, 181-220 (mit 344-348). W.D. Anderson, Achilles and the Dark Night of the Soul, CJ 51, 1955/56, 265-268 A. Szabo, Achilleus, der tragische Held
der Ilias, AAHung 4, 1956, 55-108. E. Valgiglio, Achille eroe implacabile. Studio psicologico sull' Iliade, Torino 1956. L. Quaglia, La figura di Achille e l'etica dell' Iliade, AAT 95, 1960/61, 325-404. S. Bernadete, bes. 12ff. W. Sale, Achilles and Heroic
Charakter
Achills
A. L. Motto
Redfield, Journey
tions
in
und
die
7 J. R. Clark,
Nature of
and
Achilles,
the
Iliad,
ISE
Einheit DAIS:
Achilles and the Iliad, Hermes 91, 1963, 1-16, Values, Arion 2, 1963, 86-100. F. Hirsch, Der
der
Ilias,
Diss.
The
Honor
of
Innsbruck
Achilles,
Culture, 3-29, 91-98, 103-109, 203-218. W.R. Ramus
CPh
77,
S, 1976,
1982,
1-17.
292-326
A.
(zu
W.
H.
Adkins,
Achill:
1965
(nicht
Arethusa
Nethercut,
Values,
passim).
gesehen).
2, 1969, Goals,
Martin
109-125.
The and
Epic Emo-
Mueller,
The
Iliad, 28-76 passim. D. Shive, Naming Achilles, New York - Oxford 1987. Zum Zusammenhang von Achills Sprache und seiner Charakterisierung vgl. auch die oben S. 52
Anm.
8 aufgeführte
Handlung
unten
in
Lit. Siehe den
ferner
Anmerkungen
die
Lit.
12, 23
zu
den
und
24.
zentralen
Stellen
der
Menis-
100 memnons Reaktion auf die Niederlage der Achaier infolge von Achillis Kampfenthaltung), III.5.1. (zu Nestors Kritik an Agamemnon wegen der von ihm begangenen Kränkung Achillis), III.15.10. (Die Hetairoi des Achill), 11.16.1. (zu Zeus’ Kampfverbot für die Götter als Voraussetzung für die Erfüllung der Thetisbitte).
11.
Achill und Achilla
Agamemnon
Diese drei Handlungslinien stehen
in enger
kausaler
- Die
gehóren
Thetisbitte
- Die
unmittelbar zur
Verknüpfung
miteinander
Kampfenthaltung
Menisund
Thematik.
werden
Sie
bei Fern-
beziehungen häufig in Verbindung zweier oder aller dreier Elemente thematisiert, weshalb sie im folgenden gemeinsam behandelt werden sollen. Eine weitere Differenzierung dieser Handlungsstränge führt zu folgenden Haupttypen von Fernbeziehungen: (1) Rückverweise auf den (Ausbruch des) Streit(-es) zwischen Achill und Agamemnon im A. (2) Rückverweise auf die Bitte der Thetis (bzw. des Achill) an Zeus im A. (3) 'Zeitgleiche Bezugnahmen' und Rückverweise auf die Kampfenthaltung
Achills
vom
A bis zum
2.
(4) Vorverweise auf die 'Sehnsucht' der Achaier nach Achill (I- X passim). (5) Vorverweise auf Agamemnons Einsicht in seine Verblendung und seine Versóhnungsbereitschaft im I und T. (6) Rückverweise auf Agamemnons Wiedergutmachungsangebot im I. (7) Vorverweise auf Achills Wiedereintritt in das Kampfgeschehen im T / Y. (8) Bezugnahmen auf die Folgen des Streites / der Thetisbitte / der Kampfenthaltung für Achaier und Troer (A - () passim). Dazu
einige Bemerkungen:
Das
Zerwürfnis
zwischen
Achill
und
Agamem-
non dauert nach dem A noch an, so daB Anspielungen darauf nicht immer Rückverweise im strengen Sinne sind, sondern z.T. auch Bezugnahmen auf einen fortbestehenden Zustand darstellen. Dasselbe gilt in noch höherem Maße für die Kampfenthaltung Achills, die zeitgleich mit dem größeren Teil der Iliashandlung verläuft. Hinzu kommt, daß in diesem
Falle
kein
Geschehen,
sondern
geradezu
ein
Nicht-Geschehen
thematisiert werden muß. Achill tritt zwischen dem A und dem Σ nur in wenigen Passagen persönlich in Erscheinung: im I, im A vor der Nestoris, zu Anfang des TI (ferner ganz kurz in P 401-411). Will Homer vermeiden, daß die im Proómium als Hauptgestalt genannte Figur seines Epos über weite Strecken hin ganz aus dem Blickfeld gerat, so muB er
ihn dem
Hórer
auch
dann
ins Gedächtnis
rufen,
wenn
Achill
nicht
als
101 Handelnder
am
Geschehen
werden
zeigen,
daß
ebenso
kunstvolle
beteiligt
Homer
wie
dieses
ist.?
Die
Problem
variationsreiche
unten
der
Weise
zitierten
epischen
gelóst
Beispiele
Erzählung
hat.
Die
auf
einzelnen
Fernverweise sind außerordentlich geschickt in die Erzählung integriert. Geschehensgewisse und -ungewisse Bezugnahmen, Aussagen des Erzählers, der Menschen (Achaier wie Troer) und der Gótter (achaierfreundli-
cher auch
wie die
troerfreundlicher) sehr gleichmäßige
jedes
Iliasbuch
mindestens
wechseln einander ab. Beachtenswert ist Verteilung; mit Ausnahme des T enthalt eine
Erwähnung
Achills. 3
A 1-7: μῆνιν ἄειδε, ϑεά, Πηληϊάδεω
᾿Αχιλῆος
οὐλομένην, À μυρί᾽ ᾿Αχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔϑηχε, πολλὰς δ᾽ ἰφϑίμους ψυχὰς "Aii προΐαψεν
ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε χύνεσσιν 5
οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς 5 ἐτελείετο βουλή,
ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε ᾿Ατρεΐδης
Indem Zorn
Homer als
im
sche
Aufgabe daß
des er
voll thematisiert der
einmal
kurz
καὶ δῖος
Proómium * nicht
Gegenstand
2 Vgl. Latacz, Zeus' Epos-Handiung spürbar dadurch,
τε ἄναξ ἀνδρῶν des
Epos
Passivität
wird
Person
ankündigt,
Vgl.
(1. Gesang,
aufblitzen,
dens.
Achills
gewissermaBen
er
sondern
auch
seinen
den
langen
als die stürkste Aktion dieser die schwierigste erzühltechni-
Homer,
zwischen
9. Gesang,
Achills,
trägt
Reise, 71: "Aktionslosigkeit zu machen - das war wohl
Iliasdichters”.
die
die
᾿Αχιλλεύς.
157:
"Er
denjenigen
16. Gesang,
löste
18./19.
'rezidivieren'
die
Stellen,
lieB.
an
Gesang) So
Aufgabe denen
immer
konnte
sie
wie-
die
struk-
turelle Wirksamkeit (Energie) dieses Grundmotivs der Iliashandlung auch in den Handlungsteilen nicht in Vergessenheit geraten, die sonst vielleicht als lose Episoden hätten erscheinen können.” 3 Stellensammlungen zu den Erwähnungen Achills vor seinem Kampfeintritt finden
mers
sich
(in
[Iliade
unterschiedlichen
erklärt
von
Bethe, Homer, I, 361. Hero, 101-103. Latacz,
..,
Graden
Berlin
der
*1879,
Vollständigkeit)
12.
Rothe,
Die
bei:
Ilias
J. U.
als
Faesi,
Ho-
Dichtung,
101.
Hellwig. Raum und Zeit, 60-63, vgl. 108f. Schein, The Mortal Zeus’ Reise, 71-73. Ders., Homer, 1S7ff. Für die partielle oder
pauschale Athetese dieser dien zur Ilias, Halle 1905,
* Lit. zum
I,
Proëmium:
Stellen durch die alte 41 und passim.
S.E.
Bassett,
The
Analyse
Proems
vgl.
of the
2.B. N. Wecklein,
Iliad
and
the
Stu-
Odyssey,
AJP 44, 1923, 339-348. B. A. van Groningen, The Proems of the Iliad and the Odyssey, Meded. Ned. Ak. van Wetensch., Afd. Letterkunde, N.S. 9, No. 8, Amsterdam 1946, 279-294. A. Pagliaro, Il proemio dell'Iliade, RAL 10, 1955, 369-396; auch in:
Nuovi
Saggi
Proem
of
hen heim
di
the
griechischen 1979),
probmium,
critica
Iliad:
Bonn
semantica,
Homer's
Epos.
Ein
1980. Siehe
Art,
Messina CPh
Beitrag ferner
74,
zum
- Florenz 1979,
21963,
95-110.
poetischen
A.
1-46.
Lenz,
Das
J.
Redfield, Proöm
Selbstverstündnis,
W.
Kullmann,
Ein
vorhomerisches
Philologus 99, 1955, 167-192.
Ders., Zur
ΔΙ͂ΟΣ
BOYAH
des
des
(Diss. Motiv
im
The frü-
MannIlias-
Iliasproömiums,
Philologus 100, 1956, 132f. W. W. Minton, Homer's Invocations of the Muses: Traditional Patterns, TAPA 91, 1960, 292-309. S. Accame, L'invocazione alla Musa e la "verità in Omero e in Esiodo, RFIC 91, 1963, 257-281, 385-415. J. Griffin / M. Hammond, Critical Appreciations VI: Homer, Iliad 1.1-52, G& R 29, 1982, 126-142.
102 Handlungsstrecken Rechnung, in denen Achill selbst im Hintergrund bleibt, die Folgen seines Zornes (vgl. 2-5*) aber das Geschehen prägen. Ob
sich
die
Διὸς
bitte zu erfüllen,
βουλή
(59)
auf
den
Plan
des
Zeus
bezieht,
die
Thetis-
ist unsicher.
A 8ff.: Zwischen
der
Chryses-Handlung
des
A
und
der
Menis-Handlung
der
gesamten llias bestehen Parallelen, die möglicherweise vom Dichter absichtigt sind und die weitere Handlung vorbereiten sollen. ὅ
be-
Α 169-171:
Achill droht an, nach Phthia heimzufahren. Die gleiche Drohung wird er in 1 417-429 ausstoBen. Die Tatsache, daB Achill nicht heimfährt, sondern sich lediglich vom Kampf zurückzieht, wird explizit durch die Aufforderung der Thetis in A 421f. begründet. Allerdings impliziert bereits Achills Schwur in A 239-244, daB er vor Troia verbleibt, was wiederum durch Athenes Prophezeiung in A 211-214 motiviert ist: Die verheiBenen Sühnegaben kann er nur erhalten, wenn er nicht abfährt. (Zu den einzelnen Passagen siehe unten.) Achills Kampfenthaltung stellt einen KompromiB zwischen der Abfahrt nach Phthia und seinem Weiterkämpfen dar, ebenso wie die Aussendung des Patroklos in seiner Rüstung im [I 5 vgl. Schadewaldt, [liasstudien, 148: "Chryseis - Briseis; Entehrung des Priesters - Entehrung des Achilleus; Zorn des Agamemnon über den Priester - Zorn des Peliden;
die
Achaier
von
Apollon
mit
Krankheit,
von
schlagen; endlich die Versöhnungen: man erkennt, die großen Motive des lliasgeschehens vorklingen.
Zeus
mit
Blut
und
Leiden
ge-
wie im Vorspiel des A schon Auch das ist 'Motivdoppelung'.
Die Chryseshandiung des A durchmiBt im kleinen schon den ganzen Kreis von Zorn, Entehrung, Unheil und sühnender Versöhnung, denselben, den ins Riesige
vergrößert die (offenbar ohne the
Opening
of
ganze Ilias durchlaufen wird”. Ähnliches versucht nachzuweisen Kenntnis von Schadewaldts Beobachtung) R.J. Rabel, Chryses and the
Iliad,
AJP
109,
1988,
473-481
(mit
weiterer
Lit).
Vgl.
zum
Grundsätzlichen S. 473: "The Μίδα is composed of small narrative units which often have the same nature as the large narrative units and reinforce the poems major themes. In addition, these small units may influence the development of the plot in significant ways. The brief story of the old priest Chryses and his revenge upon
Agamemnon
is one
such
small
unit,
with
both
nections to the rest of the /liad. [...} the episode
of
major
thematic
Chryses
Iliad in miniature". Siehe auch dens., Apollo as a Model for AJP 111, 1990, 429-440, bes. 436: "The reconciliation of Apollo
and
(...] serves Achilles and the
causal
con-
as a sort
of
in the Iliad, Achaeans in
Book 1 foreshadows that of Achilles and Priam in Book 24". Zur Chryses-Handlung vgl. auch: Reinhardt, Die [lias und ihr Dichter, 42-68 (mit einer anderen sagenhistorischen Interpretation). J. T. Kakridis, The First Scene with Chryses in the Iliad (zuerst 1939), in: Homer Revisited, Lund, 1971, 125-137. A. H. M. Kessels, Achilles en Agamemnon. Het begin van hun vete (ilias | 1-344), Hermeneus 44, 1972/73, 9-19. M. W. Edwards, Convention and Individuality in Iliad 1, HSCP 84, 1980, 1-28. E.
Heitsch,
87, 1980, 38-56.
D. R. Blickman,
The Role of the Plague in the iliad, ClAnt 6, 1987, 1-10. Zu weiteren schen dem Bittgang des Chryses im A und dem des Priamos im € turangaben S. 192 Anm. 42.
Der Anfang
unserer ilias und
Homer,
Gymn.
Parallelen zwivgl. die Litera-
103
ein KompromiB enthaltung ist. A 211-214: Athene hindert
und
zwischen
Achill
der Fortsetzung
daran,
Agamemnon
und
mit
der Aufgabe
dem
Schwert
der Kampf-
anzugreifen,
verspricht ihm: &AX ἤτοι ἔπεσιν μὲν ὀνειδίσον ὡς ἔσεταί rep:
ὧδε γὰρ ἐξερέω, τὸ δὲ xal τετελεσμένον ἔσται" καί ποτέ τοι τρὶς τόσσα παρέσσεται
ἀγλαὰ
δῶρα
ὕβριος εἵνεχα τῆσδε" Bereits während des Zerwürfnisses selbst wird auf die spätere Wiedergutmachung Agamemnons für Achill im | bzw. T vorausgedeutet (213f.). Die Worte ‘und das wird auch vollendet werden’ (212) unterstreichen, daB dieser Vorverweis aus Góttermund zukunftsgewiB ist. Die Bekraftigung 'wie es auch sein wird’ in 211 stellen eine vorweggenommene Erfüllungsgarantie für den Schwur Achills in A 239-244 (siehe nächste Passage) dar. A 239-244:
Achill
schwórt
vor Agamemnon: ὁ δέ tot μέγας
240
ἔσσεται
Ópxoc:
A nor’ ᾿Αχιλλῆος ποϑὴ ἵδεται νΐας ᾿Αχαιῶν σύμπαντας᾽
τότε δ' οὔ τι δυνήσεαι ἀχνύμενός
περ
χραισμεῖν, εὖτ᾽ ἂν πολλοὶ ὑφ᾽ 'Extopoc ἀνδροφόνοιο
Die
ϑνήσχοντες πίπτωσι σὺ à ἔνδοϑι ϑυμὸν ἀμύξεις χωόμενος ὅ τ᾽ ἄριστον ᾿Αχαιῶν οὐδὲν ἔτεισας. Ereignisse des zweiten und dritten Schlachttages, die
'Sehnsucht
der Achaier nach Achill, der Triumph Hektors und die Reue Agamemnon, sind bereits hier in ihren Hauptlinien vorgezeichnet. Die Worte 'AytAλῆος ποϑὴ (240) deuten darauf hin, daB Achill den Entschluß zur Kampfenthaltung schon hier, also vor der entsprechenden Aufforderung durch
Thetis in A 421f., gefaßt hat. * Α 254-258 (mit 282-284): Nestor warnt die Streitenden,
daB
die
Troer
sich
über
ihr
Zerwürfnis
* Es füllt auf, daB Achill hier keinen Eid im strengen Sinne des Wortes leistet, durch den er sich selbst zu bestimmten Handlungen oder Unterlassungen verpflichtet.
solcher
Eid
sicht nach; tender Eid,
Bereits
ist
der
Mülder,
des
Gótteranrufungen,
Achilleus
weder
19,
tatsächlich
hat
treffend
noch
er ist trotz der Versicherung nicht einmal sondern nicht viel mehr als eine Vorhersage
ein [..],
der
beobachtet:
"Ein
dichterischen
Ab-
fürmlicher, verpflichdie nur implicite eine
Ankündigung enthält, die man sich unter Eid gestellt denken kann. Aber einen wirklich verpflichtenden, mit voller Symbolik ausgestatteten Eid, der unabünderlich wäre, kann der Dichter seinen Helden nicht leisten lassen, er müsste ihn ja sonst brechen". Auch in dieser sorgfältigen Rücksichtnahme auf die weiteren Handlungskonsequenzen verrät sich die Planung Homers.
104
(d.h. dessen Konsequenzen) freuen werden. Er fürchtet die Kampfenthaltung Achills als des fpxoç ᾿Αχαιοῖσιν (284). 7
A 338-344: Achills Worte gen
seinen
zu den
Schwur
Herolden
aus
Agamemnons
A 239-244
ἐμεῖο, 341). Er prophezeit ἀειχέα bei den Schiffen.
(vgl.
wiederholen
᾿Αχιλλῆος
λοιγὸν
ποϑὴ,
Folgen
und 240,
(341) und den Kampf
der
bekräftiund
χρειὼ
der Achaier
A 407-412: Nach einer ausführlichen (und bis zu den Ereignissen vor Beginn der Ilias zurückreichenden) Rekapitulation des bisher Geschehenen (365-392) spricht Achill zu seiner Mutter Thetis? von der Verpflichtung, die Zeus ihr gegenüber
hat,
Ansuchen einer dann fort:
womit
so
hinreichend
unbedeutenden
τῶν νῦν μιν μνήσασα
begründet
Góttin παρέζεο
ist,
stattgibt xal
λαβὲ
weshalb
Zeus
dem
(393-406).
Er
fährt
γούνων,
αἴ χέν πως ἐθέλῃσιν ἐπὶ Τρώεσσιν ἀρῆξαι, τοὺς
410
δὲ χατὰ
πρύμνας
τε x«l ἀμφ΄
ἅλα
ἔλσαι
᾿Αχαιοὺς
χτεινομένους, ἵνα πάντες ἐπαύρωνται βασιλῆος, γνῷ δὲ χαὶ ᾿Ατρεΐδης εὐρὺ χρείων ᾿Αγαμέμνων
ἣν ἄτην, 8 τ' ἄριστον ᾿Αχαιῶν οὐδὲν ἔτεισε. Die Worte radezu
der Bitte selbst enthalten wie die zuvor zitierten Passagen
eine
den Tod darf).
Exposition
des
der zentralen
Patrokios,
an den
Ereignisse
Achill
vom
© bis
zum
hier natürlich
noch
nicht
À 421f.: Thetis spricht zu Achill: ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν νηῦσι παρήμενος uw’
᾿Αχαιοῖσιν, πολέμου
T
ge(ohne
denken
ὠχνπόροισι
δ᾽ ἀποπαύεο
πάμπαν.
Diese Worte leiten die bis zum Σ dauernde Kampfenthaltung Achills ein, die in den oben zitierten Passagen schrittweise motiviert und vorbereitet wird.
7 Vgl.
zu
Nestors
247-84), SMEA 13, GB 2, 1974, 61-67.
® Lit. zu bes.
62-70.
Thetis-Szene
Thetis: L. M.
im
Rede
1971,
C.
90-105.
Segal, H.
F. Pillen, Die
Slatkin,
A vgl.
The
Nestor
Gundert,
Rolle
Wrath
of
auch: LI. J. F. de
der
and
Zur
Thetis
Thetis,
Jong,
the
Honor
Nestorrede
in der
TAPA
Iliad
116,
of
im
I.
Achilles Gesang
Ilias, Diss. 1986,
1. 366-392:
1-24.
A
(Iliad
1.
der
Ilias,
Marburg
1954,
Zu
Mirror
der
Achill-
Story,
Are-
thusa 18, 1985, 5-22. W.F. Wyatt, Jr.. Homer in Performance: Iliad 1. 348-427, CJ 83, 1987/88, 289-297. E. Robbins, Achilles to Thetis: Iliad 1. 365-412, EMC 34, 1990, 1-15.
(Korrektur-Zusatz: Siehe jetzt auch L. M. Slatkin, The Power of Thetis: Interpretation in the Iliad, Berkeley - Los Angeles - Oxford 19911.
Allusion
and
105 A 488-492: αὐτὰρ ὁ uf we νηυσὶ παρήμενος ὠχνυπόροισι διογενὴς Πηλῆος viéc, πόδας ὠχὺς ᾿Αχιλλεύς᾽
490
οὔτε ποτ᾽ εἰς ἀγορὴν πωλέσχετο χυδιάνειραν οὔτε
ποτ'
ἐς πόλεμον,
ἀλλὰ
αὖϑι μένων, ποϑέεσχε
φϑινύϑεσχε
φίλον
5 &ütfv τε πτόλεμόν
χῆρ
τε.
Die Passage enthält die erste der zahlreichen Erwähnungen des untätig grollenden Achill. Die Verse 491f. drücken den Widerspruch zwischen dem nach kämpferischer Betätigung drángenden Wesen Achills und seiner momentanen Passivität aus. So ahnt der Hörer bereits hier, daB Achills Kampfenthaltung nicht von Dauer sein wird. A 508-510:
Thetis
spricht zu Zeus: ἀλλὰ
σύ πέρ μιν τεῖσον, ᾿Ολύμπιε
μητίετα
Ζεῦ"
τόφρα δ᾽ ἐπὶ Τρώεσσι τίϑει χράτος, ὄφρ᾽ ἂν ᾿Αχαιοί υἱὸν ἐμὸν τείσωσιν ὀφέλλωσίν τέ ἑ τιμῇ. Thetis
Bitte
an
Zeus
ist
allgemeiner
gehalten
als
die
Achills
(A 408-412, siehe oben), wohl deshalb, weil sie dem Góttervater eine ins Detail gehende Bitte zu weit vorgreifen würde. A 558f.: Hera macht
ὀλέσης
der Vernichtung
nicht
sie
durch
Zeus Vorwürfe: τῇ σ᾽ ὀΐω χατανεῦσαι ἐτήτυμον ὡς ᾿Αχιλῆα τιμήσῃς,
Von
an
ausdrücklich
δὲ πολέας
ἐπὶ νηυσὶν
᾿Αχαιῶν.
der Achaier bei den Schiffen hatte Thetis vor Zeus gesprochen
(vgl.
aber
Achills
Worte
zu
Thetis
in
A 409). B 1-6: Zeus überlegt,
'wie er Achill
fen verderben
könne’
dung
des
setzung heit
(B 3P-4
Trugtraumes
der Kämpfe,
geraten,
daß
ehren,
zu
“νὰ
aber
558P-559).
Agamemnon
in denen
Hierdurch
motiviert.
(ab dem
sie auf Achill
viele der Achaier
bei den
wird
Schif-
die Entsen-
Er garantiert
die
Fort-
6) die Achaier so in Unterlegen-
angewiesen
sind
und,
um
ihn
zur
Rück-
kehr in die Schlacht zu bewegen, seine Ehre wiederherstellen müssen. Zugleich trägt die durch den Trugtraum mitausgelóste Diapeira des B dazu
bei,
die
Position
Agamemnons
als
des
Gegenspielers
ersten Mal in der /Jias empfindlich zu schwächen. menhang wird allerdings nicht explizit gemacht. B 35-40: Auf den Trugtraum
Dieser
Achills
zum
Kausalzusam-
folgt ein Erzählerkommentar:
ὡς ἄρα φωνήσας
ἀπεβήσετο [5ς. Ὄνειρος], τὸν δ᾽ ἔλιπ᾽ αὐτοῦ
106 τὰ ppovéovt ἀνὰ ϑυμὸν ἅ ῥ᾽ où τελέεσϑαι ἔμελλον᾽ φῆ γὰρ 6 γ' αἱρήσειν Πριάμου πόλιν ἤματι χείνῳ, νήπιος, οὐδὲ τὰ ἤδη ἅ da Ζεὺς μήδετο ἔργα᾽ ϑήσειν γὰρ Ev ἔμελλεν in’ ἄλγεά τε στοναχάς τε
Τρωσί τε xxl Δαναοῖσι διὰ χρατερὰς ὑσμίνας. Der Dichter bekräftigt hiermit, daß es Agamemnon (vorerst) nicht gelingen werde, Troia einzunehmen, wie es ihm im Traum verheiBen war (29f.). Er beugt damit einer falschen Erwartungshaltung des Hórers vor, die einmal durch eine mógliche Fehldeutung des Trugtraums als Wahrtraum, sodann aber auch durch den Verlauf der Kämpfe des ersten Schlachttags aufkommen kónnte. Die Erfolge der Achaier (besonders im E) kónnten sonst den Eindruck erwecken, die Achaier seien auch ohne Achill den Troern gewachsen, ja sogar überlegen. (Vgl. zum Trugtraum auch oben S. 68). B 239-242: Thersites ? schmäht ὃς
Agamemnon:
x«l νῦν ᾿Αχιλῆα,
ἕο uey' ἀμείνονα
φῶτα,
ἠτίμησεν᾽ ἑλὼν γὰρ ἔχει γέρας, αὐτὸς ἀπούρας. ἀλλὰ ad’ οὐχ ᾿Αχιλλῆι χόλος φρεσίν, ἀλλὰ μεϑήμων᾽ À γὰρ ἄν, ᾿Ατρεΐδη, νῦν ὕστατα λωβήσαιο. läßt auch Achill nicht ungeschoren. Der Vorwurf
Thersites
in
B
241f.
(B 242 = A 232) kónnte auf A 188-221 zielen, wo Achill sein Schwert gegen Agamemnon ziehen will, was er dann aber (von Athene gehindert) doch nicht ausführt. Wahrscheinlicher ist jedoch, daB Thersites nur ganz allgemein den in A 231f. von Achill gegen das achaische Heervolk gerichteten Vorwurf auf Achill selbst zurückwirft, womit er dessen Kampfenthaltung für eine zu milde Reaktion auf Agamemnons libergriff erklärt. Ein
weiteres
[terat
ist B 240
= A 356, 507,
vgl. I 111.
B 375-380:
Agamemnon
spricht zu Nestor: ἀλλὰ
μοὶ
αἰγίοχος
Κρονίδης
ὅς με μετ’ ἀπρήχτους καὶ γὰρ
ἐγὼν
Ζεὺς
ἔριδας
᾿Αχιλεύς
ἄλγε᾽
ἔδωχεν,
καὶ νείχεα βάλλει.
τε μαχεσσάμεϑ'
εἵνεχα
χούρης
ἀντιβίοις ἐπέεσσιν, ἐγὼ δ᾽ ἦρχον χαλεπαίνων" ?
1.
Lit.
zu
Ebert,
Die
Thersites:
Gestalt
P.
des
Chantraine,
Thersites
Rankin, Thersites the Malcontent, Thersites und Thoas vor Troia, SO
Iliad, G&R 35, 1988, 123-136. Heroic Ideology in the Iliad, Plural
Voices
of
Homer,
des
Achaierheeres
Lit.
bei
Rankin
und
in
ilias,
Thalmann.
A
propos
der
Ilias,
de
Thersite,
Philologus
AC
113,
32,
1969,
1963,
159-175.
18-27.
H. D.
A Discussion, SO 47, 1972, 32-60. €. Andersen, 57, 1982, 7-34. N. Postlethwaite, Thersites in the
W. GC. TAPA
Arethusa der
in
Thalmann, 118, 1988,
21, 1988, MH
Vgl.
12,
auch
Thersites: 1-28. P. W.
5-25. 1955,
die
Siehe 253-273,
Lit. auf
Comedy, Scapegoats, Rose, Thersites and
auch hier
S. 199
W.
Kullmann, 270-272.
Anm.
3.
Die
and the Probe
Ausführliche
107
tl δέ not ἔς γε μίαν βονλεύσομεν, οὐχετ᾽ ἔπειτα Τρωσὶν ἀνάβλησις χαχοῦ ἔσσεται, οὐδ᾽ ἠβαιόν. Bemerkenswert ist, daß der achaische Heerführer bereits so früh zu einem Eingeständnis seiner Verfehlung bereit ist (378), wozu die mißglückte Peira psychologisch einen AnstoB gegeben haben mag. Der Ausblick auf die spätere Versóhnung mit Achill und ihre Folgen (379f.) führt einstweilen noch zu keinen konkreten Schritten. B 419f.: Agamemnon opfert und betet zu Zeus, er móge ihm gewähren, selben Tag Troia zu zerstóren und Hektor zu tóten (412-418). ein Erzáhlerkommentar: ὡς ἔφατ', 008 ἄρα πώ ol ἐπεχραίαινε Κρονίων, Wenngleich
ἀλλ᾽ ὅ γε δέχτο die Zerstórung
noch am Es folgt
μὲν ἱρά, πόνον δ᾽ ἀμέγαρτον ὄφελλεν. Troias erst nach Ende der Iliashandlung
liegt, darf man in der Versagung des Gebetes doch auch eine implizite Bezugnahme auf die Thetisbitte vermuten: Zeus will Agamemnon in Abwesenheit Achills keinen Erfolg gewähren. Insbesondere die (inneriliadische) Tótung Hektors wird ja erst nach dem Kampfeintritt Achills
móglich
werden.
B 686-694: Die 'Einblendung' &AX
Achills erfolgt in den Worten of γ᾽ où πολέμοιο
δυσηχέος
οὐ γὰρ ἔην ὅς τίς σφιν ἐπὶ στίχας
des Erzählers:
ἐμνώοντο᾽
ἡγήσαιτο᾽
χεῖτο γὰρ ἐν νήεσσι ποδάρχης δῖος ᾿Αχιλλεύς, χούρης χωόμενος Bpiontéos ἠὐχόμοιο,
690
τὴν ἐκ Λυρνησσοῦ
ἐξείλετο πολλὰ
μογήσας,
Λυρνησσὸν διαπορϑήσας xal τείχεα Θήβης, χὰδ δὲ Μύνητ᾽ ἔβαλεν xal ᾿Επὶστροφον ἐγχεσιμώρους,
υἱέας Εὐηνοῖο Σηληπιάδαο ἄναχτος᾽ τῆς ὅ γε χεῖτ᾽ ἀχέων, τάχα à ἀνστήσεσϑαι ἔμελλεν. Mit der Kampfenthaltung Achills ist natürlich auch die der Myrmidonen verbunden. Die Erwähnung erbeutete (siehe bes. πολλὰ
der Umstände, unter denen Achill Briseis μογήσας, 690) unterstreicht die Schwere von
Agamemnons Vergehen. B 694 enthält den ersten zukunftsgewissen (!) Vorverweis auf das Ende der Kampfenthaltung (ἔμελλεν = 'sollte', nicht 'wollte‘). B 768-773:
Ein zweites Mal innerhalb des Schiffskatalogs wird an die Kampfenthaltung Achillis erinnert: ἀνδρῶν αὖ μέγ᾽ ἄριστος Env Τελαμώνιος Αἴας,
ὄφρ' ᾿Αχιλεὺς μήνιεν᾽ ὁ γὰρ πολὺ φέρτατος fitv.
108
770
ἵπποι
“AR
9', ot φορέεσχον
ἀμύμονα
Πηλεΐωνα.
ὁ μὲν ἐν νήεσσι χορωνίσι ποντοπόροισι
xtit' ἀπομηνίσας
᾿Αγαμέμνονι
ποιμένι
λαῶν
᾿ἈΑτρεΐδη᾽ Die Erwahnung
Achills
ist geschickt
an die Herausstellung
des
Aias
geknüpft, dessen tragende Rolle im Zweikampf mit Hektor im H bei den Rückzugskämpfen des dritten Schlachttages (A- X) bereits
anund hier
vorbereitet wird. Durch die Passivität Achills rückt Aias in der 'Hierarchie' der achaischen Hauptkämpfer von der zweiten auf die erste Stelle vor und muB Achill bis zu dessen Rückkehr geradezu ersetzen. B (775-) 778f.: Auch Achills
Pferde
Ähnlich
ol δ᾽ ἀρχὸν ἀρηΐφιλον ποϑέοντες φοίτων ἔνϑα χαὶ ἔνϑα χατὰ στρατὸν οὐδὲ μάχοντο. Achill leiden sie unter der ihnen aufgezwungenen
wie
sind von
der Kampfenthaltung
ihres Herrn
betroffen:
keit (vgl. ποϑέεσχε, A 492, und noStovtec, B 778). Bemerkenswert Variationsbreite, mit der Homer die Kampfenthaltung aus den schiedlichsten Perspektiven thematisiert.
Untätigist die unter-
A 509-513: Apollon
feuert
die Troer
an:
(6pvuc9" ἱππόδαμοι Τρῶες, μηδ᾽ εἴχετε χάρμης 510
᾿ἈΑργείοις,
οὔ σφι
λίϑος
χρὼς
χαλχὸν
ἀνασχέσϑαι
ταμεσίχροα
οὐ μὰν
οὐδ' ᾿Αχιλεύς,
Θέτιδος
μάρναται, Diesmal
ἐπεὶ
οὐδὲ
σίδηρος
βαλλομένοισιν") πάϊς
ἠὐχόμοιο
ἀλλ᾽ ἐπὶ νηυσὶ χόλον ϑυμαλγέα
πέσσει.
wird in einer Gótterrede an den untätig grollenden Achill erinnert.
E 787-791:
Hera
feuert die Achaier an: αἰδώς, ᾿Αργεῖοι, xáx' ἐλέγχεα, εἶδος ἀγητοί᾽ ὄφρα μὲν ἐς πόλεμον πωλέσχετο δῖος ᾿Αχιλλεύς,
οὐδέ ποτε Τρῶες πρὸ πυλάων Δαρδανιάων 790
οἴχνεσχον᾽ χείνον γὰρ ἐδείδισαν ὄβριμον ἔγχος" νῦν δὲ ἑχὰς πόλιος χοίλῃς ἐπὶ νηυσὶ μάχονται. Heras Kampfparanese bildet das unmittelbare Gegenstück zur Rede Apollons im A (siehe vorige Passage). Apollon hatte den Troern durch den Hinweis auf die Kampfenthaltung ihres stárksten Gegners Mut gemacht. DaB der Verweis auf den abwesenden Achill auch in dieser Situation, also gleichsam unter umgekehrtem Vorzeichen, motivierend wirken kann, ist psychologisch fein herausgearbeitet: Hera will die Achaier bei ihrem Stolz packen und fragt sie implizit, ob ihr Kampferfolg denn nur von diesem einen Helden abhänge. Es ist zu erwägen, ob die gleichlangen Re-
109
den Apollons im 4 und Heras tes Paar komponiert sind. Z 99f.: Helenos
spricht
zu Aineias
im E nicht als ein aufeinander
und
Hektor
von
der
zugeordne-
Kampfstárke
des
Dio-
medes:
οὐδ᾽ ᾿Αχιλῆά no ὧδέ y ἐδείδιμεν, ὄνχαμον ἀνδρῶν, ὅν πέρ φασι ϑεᾶς ἐξ ἔμμεναι" Zum ersten Mal ist Achill von troischer Seite aus erwähnt, wobei Bezug auf seine Kampfenthaltung hier nur implizit gegeben ist. H 111-114: Agamemnon hält Menelaos davon ab, Hektors kampf anzunehmen, und erinnert ihn daran, Schlacht
vor dem
Priamiden
zurückgescheut
der
Aufforderung zum ZweidaB auch Achill in der
sei.
In
diesem
argumentum
a fortiori ist natürlich impliziert, daB Achill, wenn er mitkampfen würde (was er aber nicht tut), der erste 'Kandidat' für einen Kampf mit Hektor wäre. H 226-230: Aias spricht
vor
dem
Zweikampf
zu Hektor:
"Extop, νῦν μὲν δὴ σάφα οἷοι χαὶ Δαναοῖσιν
εἴσεαι oléSev οἷος
ἀριστῆες
μετέασι,
x«l μετ ᾿Αχιλλῆα ῥηξήνορα ϑυμολέοντα. ἀλλ᾽
ὁ μὲν
ἐν νήεσσι
xtit' ἀπομηνίσας Aias'
Worte
drücken
de in E 787-791 identisch.
H 336ff., 433ff.: Der von Nestor angeregte
ποντοπόροισι
᾿Αγαμέμνονι, ποιμένι λαῶν.
die innere
(siehe oben)
χορωνίσι Haltung
abzielte.
Bau
von
aus,
auf
die
Hera
mit
ihrer
Re-
H 229f. ist mit B 771f. (siehe oben)
Mauer
und
Graben
um
das
Schiffs-
lager steht in einem impliziten Zusammenhang mit der Kampfenthaltung Achills. Solange er mitkámpfte, bedurften die Achaier dieser Schutz-
wehr
nicht,
wie Achill
mit
unverhohlenem
Zynismus
in I 348ff.
konsta-
tiert. !? 6 1-40: Die Verhängung des Kampfverbotes für die Gótter durch Zeus (vgl. Kap. 111.16.1.) ist durch seinen Plan begründet, die Bitte der Thetis zu erfüllen. Dieser hier nur implizit gegebene Zusammenhang wird in O 72ff. (siehe unten) explizit gemacht (vgl. auch die folgende Passage). Das Eingreifen der Gótter in die Kampfe (vor allem im E) hat die zur Wiederherstel19 Vgl.
Bethe,
Homer,
I, 122.
110 lung der Ehre verhindert.
Achills
unabdingbare
sich vor
Hera
liberlegenheit
der
Troer
bislang
Θ 370-372: Athene
beklagt
über
Zeus:
νῦν δ᾽ ἐμὲ μὲν στυγέει, Θέτιδος δ᾽ ἐδήνυσε βουλάς, f
οἱ γούνατ᾽
ἔχυσσε
καὶ ἔλλαβε
χειρὶ γενείου,
λισσομένη τιμῆσαι ᾿Αχιλλῆα πτολίπορϑον. Die Verse enthalten den ersten expliziten Rückverweis auf bitte. Zu 8 371 vgl. A 500f.; zu 8 372 vgl. A 502 und 510.
die
Thetis-
6 474-477: Zeus spricht in seiner Prophezeiung vor Hera vom 'Aufstehen' (ὄρϑαι, 474) Achills. Der Vorverweis zielt auf X 203ff., wo Achill, der ohne Rüstung einstweilen noch nicht in den Kampf eintreten kann, an den Graben um das Schiffslager tritt und durch sein Rufen die Troer in Schrekken
versetzt.
I 96-161 Nestor
(bes. 106-120): tadelt
abgeraten (106-113).
Agamemnon
habe
(siehe
Agamemnon
wegen
der
A 254-284), gesteht
Wegnahme
und
seine
rät
ἄτας
zur
(115)
der
Briseis,
Versöhnung ein
und
wovon
mit
erklärt
Wiedergutmachung bereit. Die Niederlage der Achaier (im ©) - sachlich zutreffend, dabei aber in für ihn charakteristischer auf Zeus' Gunst
bestiegen
für Achill zurück
zu haben
(116-118). Er schwórt,
Briseis'
er
Achill
sich
zur
führt er Weise Lager
nie
(131-134).
I 308ff. passim: In seiner Antwort an Odysseus, der ihm Agamemnons Vorschlag überbringt, geht Achill mehrfach auf die Wegnahme der Briseis (335-345, 367-369, 375f.) und auf die Undankbarkeit Agamemnons im allgemeinen ein. In 356-363 / 417-429 erneuert Achill die bereits in A 169-171 ausgestoBene Drohung, nach Phthia heimzufahren,
womit eine zusätzliche
Quer-
verbindung zum A hergestellt ist. Nach der Rede des Phoinix stellt Achill diesen EntschluB in 618f. in Frage. Nach der Rede des Aias gibt er diese
Absicht
in 650-655
implizit
auf.
Odysseus
stellt
in seinem
Be-
richt über die Gesandtschaft vor Agamemnon in 677-692 Achills Einstellung freilich so dar, als sei er nach wie vor zur Heimfahrt entschlossen. Dies hángt damit zusammen, daB Odysseus gemäB dem Schema des Botenberichts
nur
Achills
Antwort
auf
seine,
Odysseus',
Rede
referiert.
Diomedes' Zweifel an Achills Abfahrtbereitschaft in 701-703 bildet ein Korrektiv des Dichters zu Odysseus’ einseitigem Bericht. Spätestens die Nestoris des A setzt voraus, daB die Achaierkönige sich bewußt sind, daß Achill seine Drohung nicht wahrgemacht hat.
11 Ι 527-599: Das Meleagros-Paradeigma in der Rede des Phoinix weist vielfach über die Situation der Presbeia hinaus und enthält eine Reihe von (Fern-)Beziehungen zur Menis- Thematik insgesamt. Setzt man die einzelnen Komponenten des von Phoinix erzählten Mythos zur Iliashandlung in Beziehung, so ergeben sich - stark vereinfacht - folgende Parallelen: Zorn des Meleagros auf seine Mutter Altheia mit der Konsequenz der Kampfenthaltung -» Zorn des Achill auf Agamemnon mit der Konsequenz der
Kampfenthaltung (A); erfolglose Gesandtschaft der Ältesten der Aitoler zu Meleagros mit dem Angebot von Geschenken — erfolglose Gesandtschaft der Ältesten der Achaier zu Achill mit dem Angebot von Geschenken (ἢ); instándige Bitten des greisen Oineus an Meleagros “Ὁ instándige Bitten des greisen Phoinix an Achill (D; Angriff der Kureten auf die Tore und Türme der Stadt Kalydon - Angriff der Troer auf das befestigte Schiffslager (O, A- Σ passim); erfolgreiches Bitten der Kleopatra > erfolgreiches Bitten des Patroklos (TI); Rückkehr des Meleagros in den
Kampf
auch
mit Geschenken
ohne
Geschenke
-» Rückkehr
Achills
in
die
Schlacht
(T / Y). !
! Lit. zum Meleagros-Paradeigma (bzw. zur Rede des Phoinix insgesamt): E. Howald, Meleager und Achill, RhM 73, 1924, 402-425. Ders., Der Mythos als Dichtung, Zürich - Leipzig 1937, 14ff. Ders., Der Dichter der Ilias, Zürich 1946, 118ff. E. Bethe, Ilias und Meleager, RhM 74, 1925, 1-12. E. Sachs, Die Meleagererzühlung in der Ilias und das mythische Paradeigma, Philologus 42, 1933, 16-29. J. T. Kakridis, Meleagrea (zuerst 1935), in: Homeric Researches, Lund 1949, 11-42. A. Heubeck, Das MeleagrosParadeigma in der Ilias (I 529-599), Antike, alte Sprachen und deutsche Bildung 1, 1943, 13-20; auch in: Kleine Schriften, 128-135 (mit ausführlichen Angaben zur älteren Lit). P. Enepekides, Die Rolle des Phoinix in der Ilias, Diss. Wien 1945. W.
Kraus, Meleagros in der Ilias, WS 63, 1948, 8-21, auch in: Aus Allem zur antiken Geistesgeschichte, Heidelberg 1984, 28-39. W. Wolfring, leagrie, WS 66, 1953, 24-49. K. E. Petzold, Die Meleagros-Geschichte
Eines. Studien flias und Meder Ilias. Zur
Entstehung geschichtlichen Denkens, Historia 25, 1976, 146-169. J.A. Rosner, The Speech of Phoinix: Iliad 9. 434-605, Phoenix 30, 1976, 314-327 (mit detaillierter Tabelle zu den Paralielen auf S. 325). H. Bannert, Phoinix' Jugend und der Zorn des Meleagros. Zur Komposition des neunten Buches der Ilias, WS 94, 1981, 69-94. M.
Alden, When Did Achilles Come Back?, in: 1983, 1-9. D. Aubriot, Remarques sur le l'Iliade, BAGB 1984, 339-362. F. E. Brenk, the Tragedy of Achilles in the Ninth Book
Melanges E. Delebeque, Aix-en-Provence personnage de Phenix au chant IX de Dear Child: The Speech of Phoinix and of the Iliad, Eranos 84, 1986, 77-86. G. F.
Held, Phoinix, Agamemnon and Achilleus: Parables and Paradeigmata, CQ 245-261. J. R. March, The Creative Poet: Studies on the Treatment of Myths
37, 1987, in Greek
Poetry (BICS Suppl. 49), London 1987, 27-46. S. C. R. Swain, A Note on Iliad 9. 524-99: The Story of Meleager, CQ 38, 1988, 271-76. Siehe auch Duckworth, Foreshadowing, 24f. Schadewaldt, lliasstudien, 139-142 (140: "daB das Paradeigma das Iliasgeschehen nicht bis ins einzelne genau vorwegnimmt, entspricht der schon öfter angetroffenen "Ungenauigkeit' In vordeutenden Stücken bei Homer”). Lohmann, Komposition, 245ff. Nagy, The Best of the Achaeans, 102-106. Vgl. ferner die oben S. 54 Anm. 13 genannte Lit. zu den Paradeigmata insgesamt, in denen das Meleagros-Paradeigma eine groBe Rolle spielt, sowie die in der folgenden Anm. genannte Lit. zum I. Siehe außerdem zu den thematischen Beziehungen zwischen der autobiographischen Erzählung des Phoinix in I 438-495 und der Menis-Thematik der Ilias: Rosner, a.a.O.,
| £956 655. Aus tedett Achiı. dab er sch emes Watchens wegen, emer einigen δῷ unnachgiebig zeigt. Dat Drses egenich em zu germger Aniak für em so schwerwiegendes Zerwurini zei Kieng schpem m den Morten Achó.& m A 295 und denen Agamenmons m B 277 (auch dort wweils am Yersende ci»rx* xpupm, leise an ung wire hier vom Aime durch de Fmrvíugung des oing (635; umerstrichen. Radiral druckt Acn: dies in T 56-60 aus: Ware Drses doch am Tag ihrer Erbeutung von Artemis getotet worden (vg). wiederum elvexe znupnıg am Versende m T 58: ' ] 664-652:
Act. : giUt Ads recht, kann aber die Krarrung nurch Agamemmnon nich vergessen und erklart. nicht eher m den Kampf eiugreien zu wien als trs Kertor zu den Schien der Mvrnudonen gelangt zei (450-622) Er recunet nicht dam. dab es dazu kommen werde 656$. wort er recit beiisst. Yon zentraler Bedeutung fur das Verstandnis der Acı)leuzhand)ong
ist
1 665:
eve
v
um
xanax
ours
ἐξιῶπο
pobneapbbg:
Acto
start der Fede des fins #14 / t2b-5482) vorbehaltior zu: den Vorwurfen. er habe seinen Mit z.m Crarsamen verkehrt. er ETTE as einem xacrtagen Aroak und scriage eine grolzugige und c.g hunreichende Cenugte.ung aus. Mn arr.ıchen Worten hatte in A 25b Agamemnon Nestors Yorsct;ag zur Yerso nung mit Ach] fur angemessen erkiart- vai $r Twic& γε TOY, ytpo», ua μοῖραν Éeireç. Aber s»»zx Ícigt weils an À 227 vnd I €44, Agamennon war im A ebensowenig zur gebotenen Nachzebigkent beret. wie Achil] es jetzt im | ist Vom A tis B grolite Act] zu Recht. wie Phoinix in I 523 beret wilig einravrrt- πρὶν b οὐ m vezzceroy xtyosi699:. Bis zum [| war Agamennon für die Folgen der Karrpfenthaltung Achlis allein verantwortlich. Mit. Act..is Weigerung. Ager nons hinlangliche Suhneleistung zu akzeptieren. ist dee Verantweort!'ichkeit fur die weiteren Folgen seiner Karrpfenthaltung nunmehr
auf ihn selbst vbergegangen. 7 2:5 ον aet Tabelle zu dem Parsiicien auf 5. 537: R R. Schlunk. The Theme of τὴς $egyliont role im the ltd, AjP 97, 3976, 199-209, hier 204-206. R. Scodel, Tbe Auto-
begroghy
οἱ
F»nnix.
lad
ἡ 444-σ͵
P Wixcmann, Die Freannis Novelle Chur WAR (mi«ht gesehen!
'" Ee handelt
uch
her
em
eine
AJP
155,
1982,
interpretation
fur die
von
128-156. llias
Held,
IX,
aaO,
447f(.,
llias-interpretation
247-249.
Schulprogramm
zentrale
Selle
Eine
awsfuhriichere Begrundung der hier vorgeschlagenen Deutung und eine Auseinanderwtzung mit der áueberst umfangreichen Forschungsliteratur wurde im diesem Rahmen zu weit führen, Richtig Bowra, Tradition and Design, 19: Im this sceme Achil-
les delinitely moves a step in the wrong Agamemnon removes what excuse he had the
dire
position
of
the
Achseans”.
direction. The recovery and repentance of before, and now he alone is to blame for
Ähnlich
Owen,
The
Story
of
the
Iliad,
10, 91-105,
bes. 102f. Weitere Lit. zur Presbeis des I: Bethe, Homer, I, 70-80, (104-116, 143-150). S. E. Bassett, The ᾿Αμαρτία of Achilles, TAPA 65, 1934, 47-69. Schadewaldt, lliasstudien,
127-143.
sang
der Ilias, Leipzig 1940 (mit ausführlicher älterer Lit). F. Focke, Zum
M.
Noe,
Phoinix,
Ilias
und
Homer.
Untersuchungen
zum
Neunten
Ge-
I der ilias,
113
I 702f.:
Diomedes
spricht zu Agamemnon über Achill: τότε δ' αὖτε μαχήσεται, ὁππότε
ϑυμὸς ἐνὶ στήϑεσσιν ἀνώγῃ x«l Achills ϑυμός wird ihn nach dem Tod Kampf zurücktreiben; mit ϑεὸς wäre dann und T angespielt. Weniger wahrscheinlich
ten
einen
gesandte
Vorverweis
auf
Iris in X 166ff.
das
Antreiben
sehen
soll;
χέν μιν
ϑεὸς ὄρσῃ. des Patroklos wieder in den auf die Rolle der Thetis im X ist, daß man in diesen Wor-
Achills
dort
durch
kommt
es
die
noch
von
zu
Hera
keinem
eigentlichen Kampfeintritt. Eine dritte Môglichkeit wäre, ϑεός allgemein auf Zeus als den hóchsten oder auf irgendeine nicht näher spezifizierte Gottheit zu beziehen. Natürlich kann Diomedes aufgrund seines begrenzten
jedoch
Wissens
u.U.
Rezipienten wußt ist.
nur
im Sinne
ganz
allgemein
sprechen.
einer bestimmten
der Dichtung
mehr
K 106f.: Nestor spricht zu Agamemnon:
'point
bedeuten,
Seine
als es dem
Hektor werde
Worte
kónnen
of view'-Technik Sprecher
Kümmernisse
für
den
selbst
be-
haben,
εἴ χεν ᾿Αχιλλεὺς
ix χόλου Auch
hier
ist
ἀργαλέοιο μεταστρέψη φίλον fitop.
in zukunftsungewisser
Form
in der
Rede
eines
Menschen
auf den späteren Kampfeintritt Achills vorausgedeutet (zum Gedanken vgl. oben B 379f.). 'Schmerzvoll' ist der Zorn hier konkret wegen der Niederlage der Achaier im ©. A 597-617: Diese Passage enthält die einzige Darstellung (nicht nur Erwähnung) Achills innerhalb eines Kampfbuches vor dem TI. Achill 'sitzt' (παρήμενος, Hermes
82, 1954,
257-287.
D.L.
Page,
History
and
the
Homeric
Iliad
(Sather
Classical
Lectures 31), Berkeley and Los Angeles 1959, 297-315 (mit 324-334). Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 212-242. D. Motzkus, Untersuchungen zum 9. Buch der Ilias unter besonderer Berücksichtigung der Phoinixgestalt, Diss. Hamburg 1964. E. Valgiglio, Il libro IX dell' Iliade. Introduzione e commento, Rom 1964. Bowra, Homer, 101f. O. Tsagarakis, The Achaean Embassy and the Wrath of Achilles, Hermes 99, 1971, 257-277. D. Schüler, Aspectos estruturais na Iliada, Porto Alegre 1972, 55-146, 171-184.
T. A. Tarkow,
Achilles
Responses
to
the
Embassy,
CB
58,
1982,
29-34.
Thornton,
Homer's Iliad, 113-142. D. Aubriot, Remarques sur le chant IX de l'Iliade, BAGB 1985, 257-279. J. A. Arieti, Achilles’ Alienation in Iliad 9, CJ 82, 1986/87, 1-27. Ders., Homers LITAE and ATE, CJ 84, 1988/89, 1-12. Vgl. auch die Literaturangaben in
Anm. 1, in der vorigen Anm. und unten zu A 597-517 (Anm. 13) und vor allem auch zu TI 1-101 (Anm. 23). Siehe auBerdem die Literaturangaben zum Zusammenhang von Achills Sprache und Charakterisierung oben S. 52 Anm. 8 (groBenteils mit speziellem Bezug zu Achills Worten zu der Gesandschaft im 1). - Die umfangreiche Lit. speziell zu dem Problem der Duale im I ist hier nicht aufgeführt. Angemerkt sel nur, daB eine der verschiedenen Erklärungen der Duale in der I-Gesandtschaft auf der Annahme einer (Fern-)Beziehung zur Gesandtschaft der beiden Herolde zu Achill
in
A 318ff.
beruht.
Vgl.
dazu
Heubeck,
Die
Homerische
Frage,
71-77,
bes.
72f.
114 A 488) oder 'liegt' (xeito, B 688; χεῖτ᾽, H 230) nicht mehr in den Schiffen, sondern er 'steht' (ἑστήχει, A 600): ein &uBeres Zeichen seiner inneren Beteiligung am Geschehen, die im BewuBtsein der Verantwortung
für die Folgen seiner Kampfenthaltung wurzelt (vgl. oben Drücken seine Worte in A 609f.: νῦν ὀΐω περὶ γούνατ'
Ἀχαιοὺς
/
grimmige
Aodopévouc
χρειὼ
Befriedigung
über
γὰρ die
ἱχάνεται
'jähe
οὐχέτ᾽
Kampfnot'
zu [ 644-655). ἐμὰ στήσεσθϑαι
ἀνεχτός (601)
noch
der
die er aufmerksam beobachtet, so verrät die Entsendung der nach dem verwundeten Machaon fragen soll, seine
seine
Achaier
aus,
des Patroklos, Besorgnis und
den inneren Zwiespalt, in dem er sich befindet.!? A 618-805: Die Nestoris
schon
ist eng
die Worte,
mit
mit
der Menis-Handlung
denen
Patroklos
verflochten.!*
Nestors
Dies
Aufforderung
zeigen
zum
Blei-
ben (eigentl. 'Sitzen) ablehnt: αἰδοῖος νεμεσητὸς, Ó με προέηχε πνϑέσθϑαι / LE...) / δεινὸς &vfip: τάχα xiv xal ἀναίτιον altiópto (649/654). Wie tref-
fend beobachtet
des A und Patroklos
wurde,
setzt diese
(mehr noch) Mund
umso
Kurzcharakteristik
das
des I voraus. ? Zugleich enthält bemerkenswerteren
- Vorwurf
Achilleusbild
sie einen
gegen
Achill
auch TI 30-35). Mit Nestors Klage über Achill où κήδεται (665) sind Aias’ Worte in I 628-632 zu vergleichen. In A 666-668 stellt Nestor die rhetorische Frage: À μένει εἰς 8 xe δὴ νῆες ϑοαὶ ἄγχι ϑαλάσσης ᾿Αργείων ἀέχητι πυρὸς δηΐοιο ϑέρωνται, Damit
oben)
αὐτοί TE χτεινώμεϑ'᾽ ἐπισχερώ; verweist Homer auf Achills Worte
zu
Aias
in
008°
- in (siehe
ἐλεαίρει
I 650-653
(siehe
zurück. !6
Nestors
Erzählung
über
seine
eigenen
Taten
im
Krieg
zwischen
den
Pyliern und den Eleiern (670-761) 17 zielt ebenso wie die Meleagros-Erzählung des Phoinix in I 527-599 (siehe oben) auf Achill. Die Auflösung des Paradeigmas hat diesmal ex negativo zu erfolgen: Nestor nahm am Krieg
teil,
obwohl
UJ vgl. zu der Moment
in
the
A 609f. mit (Anm. 23).
der
es
ihm
Passage Iliad,
CJ]
Presbeia
wegen
seiner
J. A. Arieti,
Achilles"
79,
125-130.
des
1983/84,
I vgl.
auch
Jugend
Inquiry Zum
die
eigentlich
about
Problem
verboten
Machaon: der
Literaturangaben
The
Critical
Vereinbarkeit
unten
zu
war
TI
von
1-101
1^ Zur Nestoris siehe ausführlich Schadewaldt, lliasstudien, 17-20, 74-94. Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 258-264. E. Minchin, Speaker and Listener, Text and Context: Some Notes on the Encounter of Nestor and Patroklos in Iliad 11, CW 84, 1990/91, 273-2885.
IS vgl. Schadewaldt,
Iliasstudien, 82.
16 vgl.
Iliasstudien,
Schadewaldt,
87
Anm.
4.
17 Zur Nestorerzählung und ihrer Funktion in der ///as vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 83-87. R. Cantieni, Die Nestorerzählung im XI. Gesang der Ilias (V. 670-762), Diss. Zürich 1942. Lohmann, Komposition, 70-75. V. Pedrick, The Paradigmatic Nature of Nestor's Speech in Iliad 11, TAPA 113, 1983, 55-68.
115
(717-719). Achill dagegen hält sich vom Krieg fern, obwohl seine Teilnahme dringend erwünscht und notwendig ist. Dies entspricht der 'Moral', die in verkürzter Form
Nestor
in A 762f.
zieht:
ὥς
ἔον, εἴ ποτ᾽
Eov
utt. ἀνδράσιν. αὐτὰρ ᾿Αχιλλεὺς 7 οἷος τῆς ἀρετῆς ἀπονήσεται, womit natürlich zur Aufgabe seiner Kampfenthaltung aufgefordert ist. Die
(im
protreptischen
Sinne)
paradeigmatische
γε,
Achill
Jugenderzählung
Ne-
stors steht nicht nur in direktem Zusammenhang mit der Achill-Handlung der /lias, sondern auch in einer impliziten Beziehung zum (teils protreptischen, teils apotreptischen) Meleagros-Paradeigma im I, das seinerseits gleichfalls auf die Menis- Thematik der Ilias abgestimmt ist. !? Zu Nestors Bestreben, über Patroklos EinfluB auf Achill zu nehmen, und zu seiner Anregung des Waffentausches siehe Kap. III.2.1. M 10: Der zürnende
Achill
wird
en
passant
N 107-115: Poseidon treibt die Achaier an: νῦν δὲ ἑχὰς πόλιος ἡγεμόνος
xo(Anc
χαχότητι
erwähnt.
ἐπὶ vnucl μάχονται
μεϑημοσύνῃσί
οἱ χείνῳ ἐρίσαντες
110
kurz
τε λαῶν,
ἀμυνέμεν οὐχ ἐϑέλουσι
νηῶν &xur puy, ἀλλὰ χτείνονται dv’ αὐτάς. ἀλλ᾽ εἰ δὴ xal πάμπαν ἐτήτυμον αἴτιός ἐστιν ἥρως ᾿Ατρεΐδης, εὐρὺ χρείων ᾿Αγαμέμνων, οὕνεχ᾽ ἀπετίμησε ποδώχεα Πηλεΐωνα, ἡμέας γ᾽ οὔ πως ἔστι μεϑιέμεναι πολέμοιο. ἀλλ᾽ ἀχεώμεϑα ϑᾶσσον᾽ ἀχεσταί τοι φρένες
ἐσθλῶν.
Wie schon Hera in E 787-791 (siehe oben) treibt in N 95-124 Poseidon die Achaier unter Bezugnahme auf die Kampfenthaltung Achills an. In psychagogischer Hinsicht ist seine Argumentation mit dem Hinweis auf das Verschulden Agamemnons (108) und der Aufforderung zur Aussóhnung mit Achill (115) weitaus weniger zweckentsprechend als die Rede Heras
im
E,
doch
mag
seine
Rede
von
ethopoietischen
Zügen
geprägt
sein.
Die Erwähnung des Zwistes zwischen Heervolk und Anführer (109) deutet an, daB Achill sein in A 410 (siehe oben) gestecktes Ziel erreicht hat. Eine genaue Verifizierung des Bezugspunktes für diesen Fernverweis ist schwierig. Möglicherweise ist damit auf die Diapeira des B und 7 oder auf das Auftreten des Thersites, des einzigen gemeinen Kampfers, der Agamemnon tadelt (B 221-244), angespielt; in B 222f. ist von dem allgemeinen Grimm der Achaier auf Agamemnon die Rede. Unwahrscheinlich
ist ein
Bezug
auf
die
Odysseus) an Agamemnon 15 vgl. Lohmann,
harte
Kritik
des
Diomedes
und
Nestor
(und
zu Anfang des I oder zu Beginn des =: Sie kön-
Komposition,
263-271.
116
nen nicht mit λαοί (N 108) bezeichnet werden, und ihr Tadel ist gerade nicht mit einer Verweigerung der Heeresfolge verbunden, sondern im Gegenteil mit einer Bekräftigung des Kampfeswillens, wahrend an bei-
den Stellen Agamemnon den Kampf abbrechen und heimfahren will. Vermutlich wird hier in einer Ad-hoc-Begründung das Faktum des Zurückweichens der Truppen in der Situation des N unter impliziter Anknüpfung an das À ins Psychische, ins 'Zerstritten-Sein' mit ihrem Anführer, umgedeutet. In = 49-51 und T 85f. spricht Agamemnon selbst vom Groli der Achaier gegen ihn (siehe unten). Alle hier genannten Passagen stehen jedenfalls in einer Reihe von impliziten Fernbeziehungen. N 324f.: Idomeneus
DaB
Aias
spricht
zu Meriones:
οὐδ᾽ ἂν ᾿Αχιλλῆϊ ῥηξήνορι χωρήσειεν Ev γ' αὐτοσταδίῃ᾽ ποσὶ δ' οὔ πως ἔστιν ἐρίζειν. nach Achill den ersten Rang unter den achaischen
einnimmt,
wird
hier
in den
Worten
eines
Mitkämpfers
Kämpfern
konstatiert.
Die
gleiche Einschátzung war in B 768-773 in den Worten des epischen Erzühlers, in H 226-232 in Aias' eigenen Worten ausgedrückt (siehe oben). In dem Potentialis kann man eine Anspielung auf die fortdauernde Abwesenheit Achills sehen. N 347-350:
Ζεὺς μέν pa Τρώεσσι καὶ "Extopt βούλετο víxnv, χυδαίνων ᾿Αχιλῆα πόδας ταχύν᾽ οὐδέ τι πάμπαν
ἤϑελε λαὸν ὀλέσϑαι 'Ayatixóv ᾿Ιλιόϑι πρό, ἀλλὰ Θέτιν χύδαινε xal υἱέα χαρτερόϑυμον. Die Worte des Erzählers enthalten tisbitte am dritten Schlachttag.
den ersten Rückverweis
auf die The-
N 744-747: Polydamas spricht zu Hektor:
À γὰρ ἔγωγε δείδω μὴ τὸ χϑιζὸν ἀποστήσωνται
᾿Αχαιοὶ
χρεῖος, ἐπεὶ παρὰ νηυσὶν ἀνήρ τος πολέμοιο μίμνει, ὃν οὐχέτι πάγχν μάχης σχήσεσθαι ὀΐω. Der Rückverweis auf die Niederlage der Achaier im O ist mit einem zukunftsungewissen Vorverweis auf die Rückkehr Achills in den Kampf verbunden. Zu &toc πολέμοιο (746) vgl. oben A 492. = 49-51: Agamemnon
spricht zu Nestor: ὦ πόποι, À pa x«l ἄλλοι tüxvutóeo iv ϑυμῷ
βάλλονται
ἐμοὶ χόλον,
ὥς
"Ayatol περ
'AXtAAEUG,
117
οὐδ᾽ ἐθέλουσι
μάχεσθαι
ἐπὶ πρύμνησι
νέεσσι.
Ein weiteres Mal nach Poseidons Worten in N 108-110 (siehe oben) wird hier zum Ausdruck gebracht, daB Achills Hoffnungen aus A 408-412 sich erfüllen. Im Mund des Hauptbetroffenen hat der (implizite) Rückverweis
eine
zusätzliche
Emphase
(siehe
in T 85f.). Hier wie so oft macht einem Vorverweis angekündigtes
auch
unten
Agamemnons
Worte
der Iliasdichter kenntlich, wenn ein in Ereignis nach langer Distanz schließ-
lich eintritt. !? Ξ 139-142: Poseidon spricht in Gestalt eines alten Mannes ᾿Ατρεΐδη,
νῦν δή πον
᾿Αχιλλῆος
zu Agamemnon:
ὀλοὸν
xfip
γηϑεῖ ἐνὶ στήϑεσσι, φόνον xal φύζαν ᾿Αχαιῶν δερχομένῳ, ἐπεὶ οὔ οἱ E φρένες, οὐδ᾽ ἠβαιαί.
ἀλλ' ὁ μὲν ὡς ἀπόλοιτο, ϑεὸς δέ ἑ σιφλώσειε᾽ Poseidons Worte spiegeln, wenn auch unter Aussparung des inneren Zwiespalts, Achills Reaktion auf die von ihm aufmerksam verfoigte Bedrängnis der Achaier in A 597ff. (vgl. Ξ 141 δερχομένῳ und A 601 εἰσ-
opóov)
wieder. ?? In seiner Rede zu den Achaiern
in N 95-124
Gott Agamemnon getadelt (N 108f.); jetzt, vor Agamemnon, Achill.?! Zu erwügen wäre, ob beide Reden Poseidons nicht
hatte der
schmäht er als kontra-
stierendes Paar entworfen wurden, wie oben für die Reden Apollons und Heras im Δ bzw. E erwogen wurde. Der Abstand der verglichenen Reden
beträgt jeweils
rund
850 Verse.
Ξ 364-369: Poseidon feuert die Achaier an: ᾿Αργεῖοι, καὶ δὴ αὖτε μεϑίεμεν "Extopt νίχην 365 Πριαμίδῃ, ἵνα νῆας ἕλῃ xal χῦδος ἄρηται;
ἀλλ' ὁ μὲν οὕτω φησὶ xal εὔχεται, οὕνεχ᾽ ᾿Αχιλλεὺς
Poseidons rungsrede
νηυσὶν ἔπι γλαφυρῇσι μένει χεχολωμένος Âtop: χείνου δ᾽ οὔ τι λίην ποϑὴ ἔσσεται, εἴ χεν οἱ ἄλλοι ἡμεῖς ὀτρυνώμεϑ᾽ ἀμυνέμεν ἀλλήλοισιν. Kampfparänese entspricht in ihrer Tendenz Heras Anfeuein E 787-791. Mit dem Anwachsen der Bedrángnis des achai-
19 vgl. zu der Stelle Schadewaldt,
Iliasstudien,
122: "DaB
die
Führer
der
Achai-
er, zumal Nestor, mit Agamemnons Vorgehen gegen Achilleus nicht einverstanden sind, kommt mehr oder weniger verhalten schon in Nestors Reden in A 254ff. wie I 108ff. zum Ausdruck". Vgl. dazu aber die Bemerkungen oben zu N 107-115. Dort wie hier geht es nicht in erster Linie um die Achaierkönige, sondern um das Heervolk.
20 Vgl. Schadewaldt,
Iliasstudien, 81.
21 Beachtenswert sind die ethopoletischen Züge der Rede. Poseidon spricht in Gestalt eines alten Mannes, der sich bei einer wichtigen Person einzuschmeicheln versucht, indem er deren Gegner schmáüht. Ein beinahe komischer Nebeneffekt wird
dadurch
erzieit,
daB
Poseidon,
selbst
ein
Gott,
in
=
142
einen
Gott
anruft.
118 schen Heeres verdichten sich die Bezugnahmen ist A 240
zu
auf Achill. Zu xo91
(368)
vergleichen.
O 72-77: Zeus spricht
zu Hera:
τὸ πρὶν δ᾽ οὔτ' ἄρ᾽ ἐγὼ παύω χόλον οὔτε tty ἄλλον ἀϑανάτων
Δαναοῖσιν
ἀμυνέμεν
ἐνθάδ᾽
ἐάσω,
πρίν γε τὸ Πηλείδαο τελεντηϑῆναι ἐέλδωρ, 75 ὥς οἱ ὑπέστην πρῶτον, ἐμῷ δ' ἐπένευσα χάρητι, ἤματι τῷ Br’ ἐμεῖο ϑεὰ Θέτις ἥψατο γούνων, λισσομένη τιμῆσαι ᾿Αχιλλῆα πτολίπορϑον. Der Kausalzusammenhang zwischen der Thetisbitte des A, dem Kampfverbot für die Götter im © und den Geschehnissen des dritten Schlachttages
wird
in der groBen
Zeusprophezeiung
explizit
gemacht.
Das Iterat O 77 = O 372 verklammert diese Stelle mit einem Rückverweis auf die Thetisbitte durch Athene (siehe oben).
früheren
O 401-404: Patroklos erklärt Eurypylos, Kampf anzutreiben.
er
wolle
O 596-599: (Subjekt: Zeus) "Extopt γάρ ol 9uyóc Πριαμίδῃ.
ἵνα νηνσὶ
in O 49-77
zu
Achill
eilen,
um
ihn
zum
ἐβούλετο κῦδος ὀρέξαι
χορωνίσι ϑεσπιδαὲς
πῦρ
ἐμβάλοι ἀκάματον, Θέτιδος ἐξαίσιον ἀρὴν πᾶσαν ἐπιχρήνειε᾽ Im O 593-604 (-614) rekapituliert der Dichter noch einmal aus der Erzählerperspektive die Zeusrede aus O 49-77 (siehe oben), wobei auch der
Verweis
auf
die
Thetisbitte
nicht
fehlt.
Sie
wird
bezeichnet: ein antizipatorischer Kommentar auf den im nächsten Buch dargestellten Tod
des des
Wurzeln
Thetis
ja letztlich
Kampfenthaltung
in Achills
Erzählers Patroklos, an
mit der
Zeus,
in seiner
und
zur
der
Aussendung seinen
weisen
der Groll
zeigt:
Agamemnon
nung
in diesem
Zusammenhang
nicht.
passim:
Fortsetzung hat
Wort
für
Blick seine
Das Gespräch zwischen Achill und Patroklos führt zum Waffentausch
TI 1-101
das
Unterstützung
ἐξαίσιον
hat;
erscheint
in der góttlichen
über
als
Hektor
zuvor
und
Ansinnen
hier
Die
des noch
nicht
Verse
herauf; zu
die
Kampfenthaltung
der Umstände,
(vgl. oben
Patroklos,
die
52-59
ihrer
des
KompromiB
Aufgabe
wie
beschwóren
denen Das
und
Art
überwunden,
Schwere
unter
B 690-693).
eine
eine
die
Vergehens
Achill
Briseis
Iterat II 59 = 1 648
darstellt.
Reihe
Krünkung wird
zwischen von
erlangte,
Rückver-
Achills
durch
Achill
die
durch Erwäh-
hervorgehoben
verklammert
die Stelle
119
mit einer früheren Bezugnahme Achaier insgesamt der ὑπερβασίη
auf an,
das A. In macht sie
TI 18 klagt Achill die also mitverantwortlich
für den libergriff ihres Anführers (vgl. A 231, 299). Die Verse 70-73 (siehe auch 17f.) stellen die troische liberlegenheit in Zusammenhang mit Agamemnons Vergehen und mit Achills Kampfenthaltung. Dabei beziehen sich
die
Worte
εἴ por
xpelwv
᾿Αγαμέμνων
ἤπια
εἰδείη
(72f.)
allgemein
auf
Agamemnons Verhalten im A; ein Widerspruch zum I laßt sich daraus nicht ableiten. Einen expliziten und eindeutigen Rückbezug auf Achills Worte zur Gesandtschaft in | 650-653 enthalten die Verse TI 61-63: ἤτοι ἔφην γε οὐ πρὶν μηνιϑμὸν χκαταπαυσέμεν, ἀλλ᾽ ὁπότ᾽ ἂν δὴ
νῆας ἐμὰς ἀφίχηται &ütf, τε πτόλεμός τε. 22 In II 85f. verleiht Achill seiner Hoffnung Ausdruck, von den Achaiern Briseis sowie 'glänzende Gaben’ zu erhalten, was ihm im I ja bereits angeboten worden war. Der scheinbare Widerspruch lóst sich auf, wenn man die seelische Situation Achills betrachtet. Wie oben ausgeführt wurde, ist mit der Zurückweisung des Sühneangebots die Verantwortung für die Folgen der weiteren Kampfenthaltung auf Achill übergegangen, der sich dessen in zunehmendem Maße bewußt wird. Dies zeigen die Entsendung des Patroklos zu Nestor im A und die Aussendung des Patroklos in die Schlacht im TI. Achill ist inzwischen so weit, daf er bereit ist, seinen Groll aufzugeben. Das dokumentieren die Verse, die sich an die
Erwähnung
der
Kránkung
durch
Agamemnon
anschließen
(TI
60f): ἀλλὰ τὰ μὲν προτετύχϑαι ἐάσομεν: ob ἄρα πως ἦν / ἀσπερχὲς χεχολῶσϑαι ivl. φρεσίν. Achill hat sich jedoch durch seine im I abgegebene Erklärung, nicht kämpfen zu wollen, ehe seine eigenen Schiffe bedroht
seien,
in
eine
Situation
manóvriert,
die
ihm
praktisch
keinen
Ausweg ohne Gesichtsverlust offenlaBt: Dies deutlich zu machen, ist der Zweck des Rückverweises in TI 61-63. Die Aussendung des Patroklos 22
In
Patroklos
Erwähnung
einer
9«orporín,
die
Achill
vom
Kampf
abhalten
könne, in TI 36f. (als Wiedergabe von Nestors Worten in A 794f.) hat man häufig einen Rückverweis auf Achills Worte in ! 410-416 gesehen; vgl. z.B. die Kommentare z.St. Dagegen spricht aber, daB Achill in TI SOf. erklürt, nichts von einem solchen rahmen
Götterspruch zu wissen. Nach Kullmann, Quellen, 30Bff., ist der Bezugsfür diese Stellen wahrscheinlich in auBeriliadischem Sagengut zu suchen
(für die I-Stelle in den handelt letzteren
sich
also
Stellen
um
Kyprien, externe‘,
ganz
für die Stellen nicht
unfunktional,
um also
im A und
‘interne als
TI in der
Fernverweise,
'blindes
Motiv,
Aithiopis).
wobei
erscheinen.
die
Es
beiden Dadurch,
daB im I und im A/ TI wohl unabhängig auf verschiedene ültere Sagenzüge angespielt ist, liegt nicht einmal eine implizite inneriliadische Querverbindung zwischen Verweisen auf AuBeriliadisches vor. Eine 'psychologische' Deutung der (offenbar als ad-hoc-Erfindung aufgefaBten) Götterweisung bei Scheliha, Patroklos, 258f.: Patroklos
glaube
seibst
nur als Scheingrund,
nicht
damit
an
einen
Achill, ohne
solchen
über den
Seherspruch;
eigentlichen
"er
erwühnt
Grund,
die
ihn
wohl
Kränkung,
die ihm Agamemnon angetan, sprechen zu müssen, also auch ohne vollzogene Versöhnung, den Wunsch des Freundes erfüllen kann". Vgl. ferner Owen, The Story of the Iliad, 148: "a malicious (!] interpretation of Achilles‘ words in Bk. IX“.
120 ist ein Notbehelf, der ihm einen Ehrverlust ersparen, zugleich aber auch seine Kampfbereitschaft signalisieren soll. Daß die Achaler ihm ein erneutes
Versóhnungsangebot
unterbreiten,
ist der
eigentliche
Zweck
der
Aussendung des Patroklos, wie aus TI 84-86 klar hervorgeht: Nur so kónnte
er
unter
Wahrung
seiner
τιμή
und
seines
xüdos
(84)
in
die
Schlacht
zurückkehren, wozu er inzwischen gewilit ist (vgl. auch Patroklos’ Worte zu den Myrmidonen in 269-274). Den Schlüssel zum Verständnis dieses im Rahmen eines heroischen Ehrenkodex fundierten Verhaltens enthält das Meleagros-Exempel aus dem I: Meleagros mußte in äuBerster Kampfnot auch ohne Gaben in die Schlacht eingreifen, was seine Ehre verringerte. Phoinix zieht die Moral in I 604f.: εἰ δέ x’ ἄτερ δώρων πόλεμον phoñvopa
dung,
/ οὔχεϑ᾽
ὁμῶς
τιμῆς
dies will Achill aber vermeiden.
ἔσεαι
Aus
πόλεμόν
περ
diesem Grunde
ἀλαλχών.
Gerade
(vgl. 90: ἀτιμότερον
δέ uc ϑήσεις) ermahnt er Patroklos, nicht ohne ihn weiterzukämpfen, wenn die unmittelbare Gefahr abgewendet ist (weil die Achaier dann keinen
AnlaB mehr hätten, ihm erneut Genugtuung anzubieten).?? TI 200-209: Aus Achills Ermahnung an die Myrmidonen geht hervor, daß sie die ihnen aufgezwungene Untätigkeit nur unwillig ertragen haben. Davon war zuvor nicht die Rede. [n B 773-775 erfreuten sie sich 'mit Wurfscheiben und Speeren, die sie warfen, und mit Bogen'. Das war freilich noch zu Anfang
der
Kampfenthaltung.
TI 236-238: Achill betet zu Zeus: ἠμὲν δή mot 23 Vielfach
wurde
ἐμὸν ἔπος ἔχλνες
in Achills
Erwartung
εὐξαμένοιο,
eines
Versöhnungsangebots
in
TI
85f.
(ferner in A 609f., vgi. auch TI 72f.) ein Widerspruch zur Gesandtschaft des I gesehen, wo Achill ja bereits eine reiche Versóhnung angeboten worden war. Vor aliem Analytiker haben diesen AnstoB ausgewertet: Vgl. neben anderen Ameis-Hentze, Anhang VI, 9-13. Leaf, II, 153f. und zu TI 85. Bethe, Homer, I, 72-78. Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 119f. Von der Mühll, Hypomnema, 237-243. G. Jachmann, Der homerische Schiffskatalog und die llias, Köln und Opladen 1958, 56-77, bes. 62f. Page, History and the Homeric lliad, 305ff. Weitere Lit. zu dem Probiem: Schade-
waldt,
Iliasstudien,
127-131.
Owen,
The
Story
of
The
Iliad,
146ff.
(gut
S. 150:
“The
contradiction is not ‘at the root of the story‘; it is in Achilles’ mind”) D. E. Eichholz, The Propitiation of Achilles, AJP 74, 1953, 137-148. E. W. Williams, The Offer to Achilles, CQ 7, 1957, 103-108. A. Lesky, Zur Eingangsszene der Patroklie, in: Innsbrucker Beitr. zur Kulturwiss. 7-8, Innsbruck 1961, 19-26; auch in: Gesammelte
Schriften, Bern - München 1966, 72-80. Motzkus, Hias, 120-133. Schoeck, Ilias und Aithiopis, 85-91. meric
Question,
15-17
(15:
Achills
Entscheidung
Untersuchungen zum Lloyd-Jones, Remarks im
TI
"is
led
up
to
in
9. Buch on the a
series
der Hoof
passages that are subtly linked together in a way | find hard to reconcile with the idea that the /liad is solely a product of oral composition"). R. Scodel, The Word of Achilles, CPh 84, 1989, 91-99. Vgl. auch die Lit. zur Presbeia des I oben in Anm. 12 und zu A 597-617 oben in Anm. 13. Siehe ferner auch Kap. {{{.2.1. zu Fernbezügen zwischen dem Anfang der Patroklie und der Nestoris des A.
121
τίμησας μὲν ἐμέ, μέγα 9 ἵψαο λαὸν ᾿Αχαιῶν, ἠδ' ἔτι χαί νῦν μοι τόδ᾽ ἐπιχρήηνον ἐέλδωρ. In seinem Gebet um ruhmvollen Kampf und glückliche Heimkehr Patroklos (233-248) bezieht sich Achill auf die Thetisbitte, die er
als erfüllt betrachtet. DaB er die Mittlerrolle seiner Mutter
des nun
hier unter-
schlägt, indem er von seinem eigenen zu besagen: Ganz ühnlich drückt sich
Gebet zu Zeus in sprachlicher
spricht, hat nichts Verkürzung Thetis
selbst in X 75 aus
zitierten
erscheinen
A
453-455.
Dort
(siehe spricht
unten).
Die
Chryses
diese
Worte
Verse zu
Apollon,
als
auch er
in ihn
bittet, die Pest von den Achaiern zu nehmen. Die Verse erscheinen dort also im unmittelbaren Umfeld der Thetisbitte. Die Erklärung für das Iterat ist darin zu suchen, daB im Anfang des II vielfach auf Handlungsvoraussetzungen
aus
dem
A
(ferner
aus
dem
I und
A)
zurückge-
blickt wird, was auch sonst zu einer Reihe von sprachlichen Parallelen geführt hat: TI 19 = A 363; TI 20 — A 364, X 78; TI 32b — A 341b, 398b,
456b. TI 199b = A 25b, 326b, 379b; TI 273f. = A 411f. (siehe unten). TI 255f.: Achill will dem Kampfgewühl 'noch' zuschauen, wie er es schon im A tat (vgl. Π 256 εἰσιδέειν und A 601 εἰσορόων, beide Male am Versanfang; siehe auch € 141 sowie Π 127). Das ἔτι in II 255 deutet auf das baldige Ende der passiven Rolle Achills.
TI 269-274: Patrokios feuert die Myrmidonen vor dem Kampf an. Ihr Ziel ist es, Achill Ehre zu schaffen (271) und zu bewirken, daB Agamemnon seine Verblendung erkennt, 'daB er den Besten der Achaier für nichts geehrt hat’
(TI 273f.
= A 411f.).
Ti 280-282:
Die Troer glauben beim Anblick des Patroklos, sich geworfen und Freundschaft gewählt‘ habe
daB Achill (282).
'den Zorn
von
P 401-411: Achill, der noch nichts vom Tod des Patroklos weiB, wird vom Dichter kurz 'eingeblendet.. Zweck dieser knappen Unterbrechung der Kampfschilderung dürfte nicht zuletzt sein, einen zu groBen Abstand zwischen zwei Bezugnahmen auf Achill zu vermeiden. P 629-714
passim:
Antilochos wird zu Achill entsandt, damit er ihm vom Tod des Patroklos Kunde gibt. Menelaos verbindet mit der Entsendung die Hoffnung auf den Kampfeintritt Achills (691f.); dann kommen ihm jedoch Zweifel, da Achill zur Zeit ohne Rüstung ist (709-711).
122 X 2-35: Antilochos meldet dem durch das erneute Zurückweichen der Achaier nun doch in Sorge versetzten Achill den Tod des Patroklos. Achill trauert. Z 73-79 (ferner 80-126 passim): Thetis spricht zu Achill: τέχνον, τί χλαίεις; τί δέ σε φρένας ἴχετο πένϑος; ἐξαύδα, μὴ χεῦϑε᾽ τὰ μὲν δή τοι τετέλεσται
75
ἐχ Διός, ὡς ἄρα δὴ πρίν γ᾽ εὔχεο χεῖρας ἀνασχών, πάντας ἐπὶ πρύμνησιν ἀλήμεναι νΐας ᾿Αχαιῶν σεῦ ἐπιδενομένους,
παϑέειν
v ἀεχήλια
ἔργα.
τὴν δὲ βαρὺ στενάχων προσέφη πόδας ὠχὺς ᾿Αχιλλεύς᾽ μῆτερ ἐμὴ, τὰ μὲν ἄρ μοι ᾿Ολύμπιος ἐξετέλεσσεν" Die Passage enthalt Rückverweise auf Achills Bitte aus dem Thetis hier ihre eigene Mittlerrolle übergeht (vgl. TI 236-238).
A, wobei Die Pas-
sage besteht fast ausschließlich aus Versmaterial, das auch im A in demselben
Kontext
belegt
ist: Z 73 = A 362;
X 74*
= A
363%,
TI 19*;
X
75bx
A 450b, T 275b; 2 76 3 A 409; Σ 77: vgl. A 240; X 78 = A 364. Daß ihm seine Bitte erfüllt ist, bedeutet Achill nun nichts mehr (X 80): ἀλλὰ τί μοι τῶν ἦδος, ἐπεὶ φίλος ὥλεϑ' ἑταῖρος. Dieser Zug tragischer Ironie kulminiert in den heftigsten Selbstvorwürfen Achills (104): ἀλλ᾽ fuat παρὰ νηυσὶν
ἐτώσιον
ἄχϑος
ἀρούρης.
In
105f.
erkennt
er
an,
daB
er
als
Bester
der Achaier eine besondere Verpflichtung zur Unterstützung seiner Gefährten im Kampf hatte. Die Kránkung durch Agamemnon hat Achill nach wie vor nicht vergessen, wie der Rückverweis in 107-113 zeigt. Jedoch ist er bereit, seinen
Groll
und
seine
Kampfenthaltung
grundsätzlich schon im TI war: ἀλλὰ
aufzugeben,
τὰ μὲν προτετύχϑαι
wie
ἐάσομεν
er es
(X 112* =
TI 60*; X 112f. auch = T 65f.). Nunmehr, da Patroklos tot ist, macht Achill seinen
Kampfeintritt
wiederherstellenden
nicht einmal
mehr
Versóhnungsangebot
von
einem
weiteren,
Agamemnons
seine
abhängig,
Ehre anders
als noch im II. Dies wird durch sein Schweigen über diesen Punkt vor Thetis wie auch durch sein Verhalten im T offensichtlich. Dort erklàrt Achill sich zum Kampfeintritt bereit (56-73), ehe Agamemnon ihm sein Sühneangebot macht (78-144), auf das er dann sehr gleichgültig reagiert (146-153). DaB ihm der Verzicht jedoch nicht ganz leicht fallt, zeigen die Worte ἀχνύμενοί περ (X 112) und &véyxn (X 113). Es scheint, daß Achili sich gleichsam zur Strafe für den Tod seines Hetairos, an dem er sich schuldig fühlt, dazu zwingen will, auf die äußere Wiederherstellung seiner Ehre zu verzichten. Der heroische Verhaltenskodex wird von ihm durchbrochen, was durch eine psychologisch hóchst differenzierte Charakterstudie
des
Protagonisten
vom
Dichter
motiviert
wird.
Sogar
Achills
Bereitschaft, den Tod auf sich zu nehmen, wurzelt nicht mehr allein in seinem Bestreben, Ruhm zu gewinnen (vgl. I 410-416), sondern enthält ein
123
Element der Selbstbestrafung (vgl. X 98-100).?* Σ 165-238: Achills Erscheinen
am
und
von
so die Rettung
Graben
und
Patroklos'
sein
Rufen,
Leichnam
das
die
Troer
ermóglicht,
ne tatsüchliche Rückkehr in die Schlacht am Fehlen einer Rüstung vorerst noch hindert.
Ende
schreckt
antizipiert
sei-
des T, an der ihn das
X 247f. πάντας
γὰρ
ἔχε τρόμος,
obvex’
᾿Αχιλλεύς
ἐξεφάνη, δηρὸν δὲ μάχης ἐπέπαντ' ἀλεγεινῆς. Mit denselben Worten (ab οὔνεκ᾽), mit denen hier unter Verweis auf die Kampfenthaltung Achills die Furcht der Troer nach dem Erscheinen ihres gefahrlichsten Gegners begründet wird, ist in T 45f. der auBergewóhnlich
zahlreiche
der Kampferfolg E 257f. Polydamas
Besuch
der achaischen
Heeresversammlung,
in Y 42f.
der Achaier erklärt.
spricht zu Hektor: ὄφρα
μὲν οὗτος
ἀνὴρ
᾿Αγαμέμνονι
μήνιε δίῳ,
τόφρα δὲ ῥηΐτεροι πολεμίζειν ἦσαν ᾿Αχαιοί᾽ Polydamas,
der
Hektor
schon
in
N
744-747
vor
der
Rückkehr
Achills
gewarnt hatte, erneuert seine Warnung (wiederum mit einem Rückverweis auf das © in Σ 259). Polydamas' Feststellung faBt die Erfahrungen des
zweiten
(aus
und
achaischer
fürchtung
hatte
dritten
Schlachttages
Sicht
tut
dies
Achill
schon
vor
der
Schlacht
aus
in T
troischer
Sicht
61-64).
Form
Nestor
In
in A
254-258
schätzung des Kräfteverhältnisses ausgedrückt (vgl. auch Polydamas' ganzer Rede vgl. ausführlich unten S. 179-181. Σ 444-450: Thetis sprich
zu
2%
Eine
1936),
'Schuld'
193-203.
in: Von
einer
Be-
diese
B
Ein-
379f.).
Zu
Hephaistos:
xoüpnv ἣν ἄρα ol γέρας 1984/85,
zusammen
Achills
Anders
Homers
Welt
W.
konstatiert
auch
Schadewaldt, und
Werk,
ἔξελον νῖες ᾿Αχαιῶν, Die
234-267
J.A.
Arieti,
Achilles"
Entscheidung
des
(mit
hier
459-461),
Guilt,
Achilleus 265:
"Dem
CJ
80,
(zuerst Achil-
leus fehlt ein solches Gefühl lastender Verantwortung, eigenster Verschuldung”. Die psychoanalytischen Deutungen der Achiligestait kommen in dieser Frage ebenfalls zu divergierenden Ergebnissen: G. Devereux, Achilles »Suicide« in the Iliad, Helios 6, 1978/79, 3-15, bejaht diese Möglichkeit; MacCary, Childlike Achilles, 63-65, verneint sie. Die grundsätziiche Möglichkeit von SchuldbewuBtsein in einer ‘shame culture’ wie der homerischen betont zu Recht H. Lioyd-Jones, The Justice of Zeus (Sather Classical Lectures 41), Berkeley - Los Angeles - London 1971 (zur Ilias: 1-27 mit 165-171; speziell zu Achill: 10-23; mit weiterer Lit.) - Zu Strukturparallelen und Fernbeziehungen zwischen Z 1-147 und TI 1-100 sowie Σ 148-242 und TI 101-302 vgl. auch R. M. Frazer, The Return of Achilles Entering Battle, Hermes 117, 1989, 381-390.
as
a Climactic
Parallel 7
to
Patroklos'
124 445
τὴν ἂψ £x χειρῶν ἕλετο χρείων ᾿Αγαμέμνων. Atoı ὁ τῆς ἀχέων φρένας ἔφϑιεν᾽ αὐτὰρ, ᾿Αχαιοὺς
Τρῶες ἐπὶ πρύμνῃσιν ἐείλεον" οὐδὲ ϑύραζε εἴων ἐδιέναι" τὸν δὲ λίσσοντο γέροντες ᾿Αργείων, καὶ πολλὰ περικλυτὰ δῶρ᾽ ὀνόμαζον. ἔνϑ᾽
Thetis'
Worte
zu
αὐτὸς
μὲν ἔπειτ᾽
Hephaistos
ἠναίνετο
(429-461)
λοιγὸν
stellen
ἀμῦναι.
eine
der
ausführlichsten
Rekapitulationen in der /lias dar. Die hier zitierten Verse enthalten detaillierte Rückverweise auf die Wegnahme der Briseis im A, das Zurück-
weichen
der
Achaier
zum
Schiffslager
Versóhnungsgesandtschaft
iterata verbinden
sowie
in den
Kümpfen
ihre Ablehnung
diese Stelle mit dem
durch
Rückverweis
des Achill
O
und
die
im I. Vers-
auf das A zu Anfang
der Patroklie: X 444 — TI 56; X 445 = TI 58. ?5 T 46:
Vor der ἀγορή des T blickt der Dichter noch einmal auf die Kampfenthaltung Achills, die in der folgenden Versammlung zu Ende geht, zurück: [...] δηρὸν δὲ μάχης ἐπεπαύτ᾽ ἀλεγείνης. Vgl. oben zu X 247. T 56-68: In
der
Erklárung
seiner
Kampfbereitschaft
kommt
Achill
auf
den
bruch des Streites (56-60; vgl. zu 1 636-638) und die Folgen seiner enthaltung (61-64, vgl. zu X 257f.) zu sprechen. Die Verse 65f. holen seine Worte aus Σ 112f. (vgl. TI 60): ἀλλὰ τὰ μὲν προτετύχϑαι ἀχνύμενοί περ, / ϑυμὸν ἐνὶ στήϑεσσι φίλον δαμάσαντες ἀνάγχῃ. Zu neren Voraussetzungen seiner Haltung siehe oben S. 122. T 78-133
Aus-
Kampfwiederἐάσομεν den in-
passim:
Agamemnon leistet Achill Abbitte, wobei er sich für die Wegnahme der Briseis (Rückverweis darauf in 88f.) mit dem für ihn charakteristischen (vgl. B 375f. und I 11Sff.) Hinweis auf die gottgesandte Verblendung zu rechtfertigen sucht: ἐγὼ δ᾽ οὐχ αἴτιός εἰμι, / ἀλλὰ Ζεὺς xal Μοῖρα xtA. (86ff.). Der Anspruch auf seine Schuldlosigkeit an der Kränkung Achills (vgl. auch T 90: ἀλλὰ τί xev ῥέξαιμι; ϑεὸς διὰ πάντα τελεντᾷ) ist eher von sozialer
als
von
theologischer
Aussagekraft:
In
der
Weltsicht
der
/lias
kann góttliches Einwirken den Menschen nicht von der Verantwortung für sein Handeln entbinden. Das weiß (trotz oder gerade wegen seiner wortreichen Entschuldigung) Agamemnon ebensogut wie Achill und die übrigen Achaier. Worauf es ihm ankommt, ist, ohne eigenen Gesichtsverlust die Ehransprüche Achills zu befriedigen, ungeachtet dessen, ob dieser jetzt
28 Zu Anm.
noch
Wert
darauf
den Rückverweisen
1, 130
Anm.
1.
legt.
in dieser
DaB
Agamemnon
Passage
vgl.
häufiger
Schadewaldt,
als andere
Iliasstudien,
113
125 Helden
auf diese Rechtfertigungsmóglichkeit
individuellen
Charakter,
teils
seiner
rekurriert,
exponierten
ist teils
Stellung
seinem
zuzuschrei-
ben. ?5 [n T 85f. sagt Agamemnon: πολλάχι Gescholten
δή μοι τοῦτον 'Axatol μῦϑον ἔειπον,
καί τέ με νειχείεσχον᾽ wurde Agamemnon im Zusammenhang
mit der Wegnahme
der
Briseis von Nestor (in A und D, Diomedes (im I) und Thersites (im B). Vgl. auch seine Worte über den Groll der Achaler gegen ihn in = 49-51 und Poseidons Worte in N 108-110 (siehe oben zu den Stellen). T 134-141:
Agamemnon
macht Dc
135
Achill ein neues
xal ἐγών,
Versóhnungsangebot:
ὅτε δὴ αὖτε
μέγας
χορυϑαίολος
"Extop
᾿Αργείους ὀλέχεσχεν ἐπὶ πρύμνῃσι νέεσσιν, οὐ δυνάμην λελαϑέσθ᾽ "Atnc, À πρῶτον ἀάσϑην. ἀλλ’
ἐπεὶ ἀασάμην
καί μεν φρένας
ἐξέλετο
Ζεύς,
ἂψ ἐθέλω ἀρέσαι, δόμεναι τ᾽ ἀπερείσι᾽ ἄποινα" ἀλλ᾽ ὄρσεν πόλεμόνδε,
140
xal ἄλλους
ὄρνυϑι
λαούς.
δῶρα δ᾽ ἐγὼν ὅδε πάντα παρασχέμεν, ὅσσα τοι ἐλθὼν
χϑιζὸς ἐνὶ χλισίησιν Agamemnon blickt hier auf sein Umstände zurück: auf Hektors 134f.), auf seine Verblendung (T sandtenrolle im I (T 140f., vgl. I 119; T 138 = [ 120. T 175-177: Odysseus spricht zu Achill
ὑπέσχετο δῖος ᾿Οδυσσεύς. früheres Angebot und dessen äußere Vordringen zu den Schiffen im © (T 136, vgl. I t15f., 119) und Odysseus’ GeT 192-195).27 Versiterata sind: T 137 ν
(über Agamemnon):
ὀμννέτω δέ tot ὅρχον ἐν ᾿Αργείοισιν ἀναστάς, μή ποτε τῆς εὐνῆς ἐπιβήμεναι ἠδὲ μιγῆναι"
Den
N ϑέμις ἐστίν, ἄναξ, À τ' ἀνδρῶν À τε γυναιχῶν. Schwur, zu dem Odysseus Agamemnon hier auffordert
Agamemnon
in T 258-265
bereitwillig
leistet, hatte er bereits
und
den
in 1 132-134
(referiert von Odysseus in I 274-276) erbracht: T 175f. I 274f. ^^ 133f. Odysseus' Rolle als Vermittler zwischen Agamemnon und Achill in der Versammlung des T knüpft an seine Funktion als erster Sprecher der Gesandtschaft im I an (im A hatte Nestor diese Rolle innegehabt). Die Erinnerung
an
den
miBglückten
früheren
Umstimmungsversuch
ist
in
26 Vgl. zu der Passage die berühmte (auf psychologischen und anthropologischen Parametern basierende) Deutung von E.R. Dodds, The Greeks and the Irrational (Sather Classical Lectures 25), Berkeley and Los Angeles 1951, 1-27 (‘Agamemnon's Apology?, die wesentlich differenzierter ist als die hier skizzierte. 27 Zu der Zeitangabe χϑιζός in T 141 vgl. Ameis-Hentze z.St.: "von der dem gestrigen Tage vorausgehenden Nacht: die Griechen beginnen die Tagesrechnung
mit
Sonnenuntergang”.
126
der μήνιδος &móppnot; stets gegenwürtig??, wie auch die sprachlichen Reminiszenzen zeigen. Zu Odysseus' SchluBworten in T 182f. (mit erneutem Rückbezug auf das A): (...) où μὲν γάρ τι νεμεσσητὸν βασιλῆα / ἄνδρ᾽
ἀπαρέσσασϑαι, ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ ist Agamemnons Eingeständnis vor Nestor in B 378 zu vergleichen: ἐγὼ δ᾽ ἦρχον χαλεπαίνων. T 243-248: Die Gaben,
die
(siehe
expliziten
den
Agamemnon
in
I 122-132
Rückverweis
in
( 264-274)
T
243:
οὔς
angeboten
ol
ὑπέστη),
hatte werden
Achill nun überbracht. Odysseus, der im I Achill das Angebot unterbreitet hatte, ist jetzt entsprechend auch der liberbringer der Geschenke. Die Passage im T ist gegenüber dem I leicht gerafft; [terata kom-
men vor in T 244 = [ 123, T 245b = | 128b, 270b in I 122-132
genannten
geringer
Änderung
stellung
zeigt:
Gaben
der
sind auch
Reihenfolge,
wie
(formelhaft).
in T
243-248
eine
vergieichende
I 122-132: sieben DreifüBe
T 243-248: sieben DreifüBe
zehn
zwanzig
Pfund
Gold
zwôlf Pferde sieben Frauen
sieben
als achte
als achte Briseis Der inhaltlich ebenso
Gegenüber-
Briseis
zehn Pfund Gold.
detaillierte wie exakte
Rückbezug
ist um
kenswerter, weil er nicht durch die wörtliche Wiederholung Passage oder mehrerer einzelner Verse erleichtert wird. T 270-274: Achill akzeptiert Agamemnons sen
τιμή),
indem
er erkiärt,
unter
Kessel
zwanzig Kessel zwólf Pferde Frauen
Sämtliche
aufgeführt
Entschuldigung
durch
eine
(und
zeusgesandte
so bemer-
einer ganzen
bewahrt
damit
Verblendung
deshabe
der Atride Briseis gegen seinen, Achills, Willen fortgeführt. Die Bewältigung des Konflikts aus dem A setzt sich hier fort. Dennoch ist zu betonen, daß Achills Motivation für die Rückkehr in die Schlacht nicht primär in seiner Bereitschaft wurzelt, den Konflikt mit Agamemnon beizulegen, sondern daB es ihm vorrangig darum geht, Patroklos’ Tod an Hektor zu rächen. ??
28 vgl. nung dient
auch
Bethe,
Homer,
I, 71f., zur
T zur Bittgesandschaft auch die Erwähnung des
Phoinix
in
2? Vgl.
T
311
dazu
aristotelische
(er erscheint
Effe,
Ethik,
noch
Achilleus, A &A
"Absicht
des
Dichters
[..], die
Versöh-
I in engste Beziehung zu setzen". Diesem Zweck im I herausgehobenen, sonst aber ganz unwichtigen sporadisch
11. Siehe
25, 1979,
120-129.
auch
in
M.
TI
196,
[P
Lossau,
5S5ff.],
W
Achills
Rache
360).
und
die
127
Y 425-43: Der Rückverweis auf Achills lange Kampfenthaltung Wortlaut wie Σ 247f. und T 45f. (siehe oben). $ 133-135: Achill hóhnt
die im Skamander ἀλλὰ
καὶ ὥς
getóteten
ὀλέεσϑε
xaxóv
hat
denselben
Troer: μόρον,
εἰς Ó χε πάντες
τείσετε Πατρόχλοιο φόνον χαὶ λοιγὸν ᾿Αχαιῶν, οὖς ἐπὶ νηυσὶ ϑοῇῆσιν ἐπέφνετε νόσφιν ἐμεῖο. Wiederum wird auf Achills Kampfenthaltung (1355) und deren zurückverwiesen. X 99-102: Hektor gedenkt
der Warnung
t' ὥρετο δῖος ᾿Αχιλλεύς
des
Polydamas
(102). Achill
und vom Graben aus gerufen, Polydamas (X 254-283).
und
hatte zwar
sich kurz
νύχϑ'
ὕπο
τήνδ᾽
in Z 203 vor
der
ὁλοήν,
erhoben
letzten
X 331-336: Achills Worte zum sterbenden Hektor enthalten einen schen Rückbezug auf seine Kampfenthaltung (bes. 333f.).
Folgen
(ὦρτο)
Rede
sehr
ὅτε des
emphati-
Y 884-897: Bei den Leichenspielen treten Agamemnon und Meriones zum Wettkampf im Speerwurf an. Achill schlágt Agamemnon, dessen liberlegenheit im Speerwurf allen bekannt sei, in ehrenden Worten vor, auf die Austragung
des
Vergleichs
zu
verzichten
und
den
Preis
so
an
sich
zu
nehmen (890-894). Agamemnon stimmt zu. Diese versóhnliche Begegnung beider Helden (es ist die letzte in der Jlias) gibt Zeugnis von dem Prinzip des Dichters, möglichst alle begonnenen Handlungsstränge zu einem harmonischen Abschluß zu führen. Die Leichenspiele des Y als ganze führen erst eigentlich zu der Aufgabe der einen Form der μῆνις, des 'Ehrzorns'??,
indem
sie
Achills
Wiedereingliederung
in
die
Heeresge-
meinschaft der Achaier ermóglichen; im T ging es Achill nicht primar um die Aussóhnung mit Agamemnon, sondern um einen sofortigen Kampfeintritt mit dem Ziel, Patroklos an Hektor zu rächen. Bezeichnend an dieser Stelle ist, daB Achill Agamemnons Kampfpreis an Talthybios übergibt
20 Entsprechend führen dann die Lytra des O zur Aufgabe der zweiten Form der μῆνις, des 'Rachezorns'. (Der Klarheit halber sei betont, daB die in A 1 genannte μῆνις 'AxtAfjoc sich nur auf den 'Ehrzorn' bezieht, wie schon aus A 2 hervorgeht.) - Zur Versöhnung zwischen Achill und Agamemnon im Ψ vgl. auch Scheliha, Patrokilos,
188f.,
270.
128 (V
897),
dem
er in A
327-348
(wo
der
Herold
von
Eurybates
begleitet
war) Briseis ausgehändigt hatte.?! n 71-73:
Zeus lehnt es ab, Hektors Leichnam stehlen zu lassen: Dies kónne nicht verborgen vor Achill geschehen, dem seine Mutter immer zur Seite stehe. DaB hier die Erinnerung an Thetis' Eintreten für Achill im A (ferner im Σ) mitschwingt, ist anzunehmen. Eine Umkehrung der Situation aus dem A liegt im Ω insofern vor, als dort Thetis Zeus ersucht hatte, Achill in seinem Zorn zu unterstützen, während hier Zeus Thetis auffordert, Achill zur Freigabe Hektors und damit zur Aufgabe seines Zorns zu bewegen (N 71-142: ein Rückverweis darauf erscheint in N 561f.). Thetis hat beide Male eine Vermittlerrolle inne, so daB die Gesprächssituationen sich folgendermaßen darstellen: A: Achil] > Thetis - Zeus; N: Zeus -» Thetis - Achill. Ω 675f.: Briseis schläft an Achills Seite, womit der im A aufgenommene Handlungsfaden nach der Beilegung des Streites zwischen Achill und Agamemnon im T auch in diesem Punkt einen versóhnlichen AbschluB findet. In 1 663-665 hatte Diomede die Stelle von Briseis eingenommen (Ω 675 = I 663).
1.2. Die Waffen
des Achilli
Die Waffen Achills?? haben sowohl funktionale als auch symbolische Bedeutung im Handlungsgerüst des Epos. Durch das Motiv des Waffentausches wird Achills Rüstung zum Ausgangspunkt einer mehrere Bücher 3!
umfassenden
Auch
Menelaos'
Wagenrennen
bild
zur
Ereigniskette.?? nachgiebiges
behindert
hatte,
Unnachgiebigkeit
32 Lit. zu
Achills
in
#
Verhalten 602-611
Agamemnons
Waffen
(und
Folgende
gegenüber
könnte
im
zum
Handlungselemente
vom
Antilochos,
Dichter
A entworfen
Waffentausch):
sein
Ph.J.
bewußt
(vgl.
hàn-
der
ihn
ais
Kontrast-
Kap.
beim
[1{.9.2.}
Kakridis,
Achilleus'
Rüstung, Hermes 89, 1961, 288-297. Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 308-340, 400. J. R. Wilson, The Wedding Gifts of Peleus, Phoenix 28, 1974, 385-389. R. S. Shannon,
Ili, The
Arms
of Achilles and
Homeric
Compositional
Technique
(Mnemos.
Suppl.
36),
Leiden 1975. Vgl. auch ]. Armstrong, The Arming Motif in the Iliad, AJP 79, 1958, 337-354. Aus der älteren Lit. siehe bes. Bethe, Homer, I, 80-95. J. A. Scott, Achilles and the Armor of Patroclus, Cj 13, 1917/18, 682-686. Zur dichterischen Verwendung
von Gegenständen siehe ferner: H. Willenbrock, Die poetische Bedeutung der Gegenstände in Homers Ilias, Diss. Marburg 1944 (1969). Griffin, Homer on Life and Death, 1-49. Zur Schildbeschreibung vgl. die Lit. oben S. 46 Anm. 30.
33
Gut
Reinhardt,
Die
Reihe
um
gehen,
Achill
jedesmal
von
als trügerisches
Ilias zu
und
ihr
Dichter,
Patroklos,
Versprechen
des
dann
Sieges
309f.: von
und
"Indem
Patroklos
diese zu
Verführung
Waffen
Hektor
in
den
die
gelangen,
Tod,
um
129 gen unmittelbar oder mittelbar mit den Waffen Achills zusammen: die Aussendung des Patroklos, die Táuschung und das Zurickdrängen der Troer, Tod des Sarpedon, Selbstüberschátzung und Tod des Patroklos, der Kampf um den Leichnam und die Waffen, Hektors Anlegen der Rüstung, Achills Verlangen nach Rache, seine durch das Fehlen der Rüstung nunmehr zwangsbedingte Kampfenthaltung, Thetis' Gang zu Hephaistos, die Schildbeschreibung, Achills Anlegen der neuen Rüstung und sein Kampf mit Hektor. Symbolhafte Bedeutung haben die Waffen besonders für die innere Haltung und das Schicksal Hektors. DaB Hektor als einfacher Sterblicher die Waffen des Sohnes einer Góttin anlegt,
ist, wie Zeus selbst sagt, où χατὰ xócuov (P 205) und zeugt von seiner Verblendung. Gleichwohl gestattet Zeus es ihm als 'Ausgleich' (wórtlich 'Entgelt' - ποινήν, P 207) für sein vorbestimmtes frühes Ende. Die folgende libersicht über die Stellen, an denen auf die (ursprünglichen, von Peleus stammenden wie auch auf die von Hephaistos gefertigten) Waffen Achills Bezug genommen wird, zeigt, wie überlegt und umsichtig der Dichter den Waffentausch und die sich daraus ergebenden Implikationen in ihren poetischen Móglichkeiten ausleuchtet und fruchtbar macht. Dabei ist unter anderem die groBe Anzahl und Dichte der Bezugnahmen hervorzuheben: vom TI bis zum Y gibt es kaum eine Handlungsstrecke von mehr als 200 Versen, in der nicht von Achills Waffen
in dem einen ausführlicher kommt, kann falien.
oder anderen Zusammenhang die Rede ist.?* Da manches in den Kapiteln zu Patroklos und Hektor zur Sprache die Besprechung einiger Aspekte hier etwas knapper aus-
A 794-803: Durch
Hand
Nestors
Vorschlag
vorbereitet.
an Patroklos
Vgl. zu dieser
und
wird der Waffentausch
zur folgenden
Passage
von
langer
Kap.
III.2.1.
TI 36-45:
Patroklos wiederholt vor Achill nahezu wörtlich Nestors Vorschlag Waffentausches, allerdings ohne Nestor als Urheber zu nennen. TI 64ff., 126-129: Achill stimmt dem Waffentausch midonen
zu und schickt
Patroklos
mit den Myr-
in die Schlacht.
zuletzt an Achill zurückzufallen, entsteht, gleichzeitig mit dem Kreislauf, den die Waffen ihren Träger wechseln, eine Art Kreislauf der Vergeltung”.
3* Vgl.
des
Kakridis,
Achilleus'
Rüstung,
295: "Das
Bestreben
Homers,
das
durch
von
ihm
eingeführte Motiv des Waffenverlustes dem Hörer stark einzuprägen und es sich zugleich maximal zunutze zu machen, ist daraus zu ersehen, daB er immer wieder
betont, daB Achills Waffen sich in fremden Hünden befinden - achtzehnmal nerhalb von ungeführ 1500 Versen" (mit Stellenauflistung ebd., Anm. 4).
in-
130 TI 130-144: Patroklos
Achill
legt
Achills
zu schwingen
387-391
Rüstung
vermag,
wiederaufgegriffen
an.
Lediglich
die
läßt er zurück.??
Peliaslanze,
Dieser
Punkt
die
nur
wird
in T
(siehe unten).
TI 248: Bei seinem Gebet zu Zeus um erfolgreichen Kampf und sichere kehr des Patroklos (233-248) bittet Achill ausdrücklich, er móge σι [...] ξὺν πᾶσι zurückkehren.
Rückτεύχε-
TI 278-282: Als die Troer Patroklos erblicken, glauben sie, Achill habe ‘den Zorn von sich geworfen und Freundschaft gewähit' (sc. weil sie Patroklos
aufgrund der Rüstung für Achill halten).?* Die in A 799f. ^ geschlagene
Kriegslist hat den erhofften
Erfolg.
TI 423-425: Sarpedon ruft seinen Lykiern zu, bevor er gegen Patroklos ἀντήσω γὰρ ἐγὼ τοῦδ᾽ ἀνέρος, ὄφρα δαείω ὅς τις ὅδε χρατέει
TI 41f. vor-
xal δὴ xaxà
πολλὰ
geht:
ἔοργε
Τρῶας, ἐπεὶ πολλῶν τε χαὶ ἐσθλῶν γούνατ' ἔλυσεν. Spütestens beim Kampf zwischen Hektor und Patroklos muB Troern GewiBheit über die Identität des Patroklos herrschen;
bei den würden
sie ihn die ganze Zeit für Achill halten, so wäre der tatsächlichen Rückkehr des Peliden in die Schlacht zuviel an Wirkung vorweggenommen. ?? So läßt Homer in einer abgestuften Anagnorisis die Troer allmählich
Sicherheit gewinnen: In der vorigen Passage war Patroklos noch für Achill gehalten worden; hier herrscht bereits Unsicherheit über den Tràger der Rüstung;
in II 543 weiß
Glaukos
getótet wurde. Auch Nestor tausches ja nicht mit einem gerechnet,
35
Ein
Zur
sondern
Peliaslanze
Formelproblem:
Fassung in: ders., and Death, 36.
36 Nicht
sich
vgl.
Die
nur
Formen
überzeugend
des
die
daß Sarpedon
hatte bei seinem durchschlagenden eine
Shannon,
Lanze
dann,
des
ὀλίγη
The
Wiederholens,
gegenteilige
of
WS
(A
Achilles,
97, 1984,
159-167.
Auffassung
Patroklos
Vorschlag des WaffenErfolg dieser Kriegslist
ἀνάπνευσις
Arms
Patroklos,
von
31-86
27-35;
Ferner
bei
801)
versprochen.
(-94).
eine
Griffin,
H.
Homer
Ameis-Hentze
Daß die Troer den Menoitiossohn sehen, bedeutet ja nicht, daB sie ihn tiossohn ansehen. Ebenfalls nicht überzeugend Bassett, Poetry, 252 Anm.
not the armor, but the Myrmidons, ing". Damit würde lassen. 37 Eine andere
Homer
ja
Erklárung
dankte Patroklos seine Held nicht groß genug,
seine bei
that made in
TI
41
Reinhardt,
the
Trojans
think
angesprochene Die
ilias
Größe nur einer Täuschung, die Ilias zu tragen".
und
einer
Kriegslist ihr
was
on
Life
TI
281.
Menoi"It was
fight-
unentwickelt
Dichter,
so
zu als 34:
Achilles
Maske,
Bannert,
überarbeitete
317:
wäre
"Ver-
er
als
131
TI 791-804: Apollon wirft Patroklos den Helm vom Kopf. Die Worte des Dichters in 796-799*. zuvor sei es οὐ ϑέμις gewesen, daB der Helm mit Staub beschmutzt wurde, sondern er habe das Haupt 'des göttlichen Mannes' Achill beschirmt, erinnern an die Herkunft und damit an den Tausch der
Waffen.
Zu
dem
doppelten
(und
beide
Ankündigungen
symbolhaft
verbindenden) Vorverweis auf Hektors Tragen der Rüstung und seinen Tod in TI 7996-800 vgl. unten S. 187. In 801-804 verliert Patroklos Lanze, Schild und Brustpanzer unter der Einwirkung Apollons. Durch diese frühzeitige Trennung der Rüstung vom Kórper des Patroklos (noch vor bzw. an Stelle einer Spoliierung) will der Dichter móglicherweise die weitere Handlungsentwicklung vorbereiten, in der zwar die Achaier den Leichnam bergen werden, Hektor aber die Rüstung an sich nehmen wird. P 122, 125: Aus
den
lers
geht
nicht
Worten
des
hervor,
Menelaos
daß
im einzelnen
Hektor
beschrieben
P 129-131: Hektor läßt die Rüstung für ihn sei'.
wie
auch
inzwischen
aus
denen
des
die Waffen
epischen
erbeutet
Erzáh-
hat,
was
wurde.
zur Stadt
bringen,
damit
sie ‘ein großer
Ruhm
P 185-214: Hektor hat es sich jetzt anders überlegt: Er läuft den Troern, die die Waffen zur Stadt tragen,
nach, gibt ihnen seine eigene
Rüstung
und
zieht
da-
für, wie er erklärt, ‘des untadeligen Achilleus Rüstzeug’ (186) an, offenbar
um
für den Kampf
mit Aias besser gewappnet
zu sein (vgl. 170-182).38
Seine Worte zeigen, daB er sehr wohl weiB, wessen Waffen er Patroklos abgenommen hat (und erinnern zugleich den Hórer daran). In 199 und 214 ist aus der Erzählerperspektive betont, daB Hektor Achills Rüstung angezogen hat. In 194-197 wird die Herkunft der Rüstung näher erläutert: Achill hat sie von seinem Vater Peleus, der sie wiederum von den Góttern erhalten hat (der Anlaß dafür war seine Vermählung mit Thetis, wie in Z 84f. nachgetragen wird). Aus einer dritten Erzählperspektive innerhalb von 20 Versen wird der Waffenraub nun in den Worten eines Gottes zur Sprache gebracht. Zeus' Worte in P 201-208 lassen die ganze Untergangssymbolik, die sich mit dem Tragen dieser Rüstung verbindet
35 Eine explizite
Motivation
für
diesen
nicht gegeben. Es mag jedoch die rein daß Hektor die Rüstung kaum mitten fernt
der
Dichter
in
zwei
Schritten
Sinneswandel
wird
vom
Dichter
freilich
technische Notwendigkeit eine Rolle spielen, im Kampfgetümmel wechseln kann. So enterst
die
Rüstung,
dann
Hektor
dersten Linie. In dem Sinne G. Finsler, Homer. Il: Inhalt und Aufbau Leipzig - Berlin 21918, 177f. Vgl. ferner Kakridis, Achilleus' Rüstung,
aus
der
vor-
der Gedichte, 296.
132 (und zugleich dessen kompensatorischen Charakter), deutiich werden auch unten S. 188): ἃ δείλ', οὐδέ τί τοι ϑάνατος χαταϑύμιός ἐστιν,
(vgl.
ὃς δή τοι σχεδὸν εἶσι" σὺ δ᾽ ἄμβροτα τεύχεα δύνεις ἀνδρὸς ἀριστῆος, τόν τε τρομέουσι x«l ἄλλοι" τοῦ δὴ ἑταῖρον ἔπεφνες ἐνηέα τε χρατερόν τε, 205
τεύχεα
δ᾽ οὐ χατὰ
χόσμον
ἀπὸ
χρατός
εἴλεν᾽ ἀτάρ τοι νῦν γε μέγα χράτος
τε χαὶ ὥμων
ἐγγναλίξω,
τῶν ποίνην ὅ τοι οὔ τι μάχης ἐχ νοστήσαντι δέξεται ᾿Ανδρομάχη χλυτὰ τεύχεα Πηλεΐωνος. Die Formulierung, Hektor habe Patroklos die Waffen 'von Haupt und Schultern genommen' (205f.), stellt einen leichten Widerspruch zu II 793804 dar, wo Apollon
dem
noch
lebenden
Patroklos
die Rüstung
be lóst. Fast scheint es, als láge ein Fluch auf dem
vom
Lei-
Besitz dieser Waffen,
denn auch Achill 'alterte nicht in den Waffen des Vaters' (197).?? P 229-232: Hektor
verspricht
die Hälfte
demjenigen
Troer,
der
Patroklos’
Leichnam
erbeutet,
der Rüstung.
P 450:
Zeus will nicht zulassen, daB Hektor auch noch das Gespann Achills erbeutet: À οὐχ ἅλις ὡς καὶ τεύχε' ἔχει xol ἐπεύχεται αὔτως; Ρ 469-473: Der Myrmidone Automedon Waffen prunke.
bemerkt zu Alkimedon,
daß Hektor in Achillis
P 693:
Menelaos, der Antilochos zu Achill schickt, damit dieser Patroklos' Leichnam rette, erwähnt auch, daB jetzt Hektor im Besitz der Waffen sei.
P 709-711: Menelaos ist sich mittlerweile dessen bewuBt geworden, daB Achill ohne seine Waffen (γυμνός, 711) nicht in den Kampf eingreifen kann. x
20f.:
Antilochos berichtet fen besitzt.
3° Es Wunsch,
sei
auch
In den
Achill,
daran
Besitz
daß
erinnert,
der Rüstung
daB
Patroklos
für
Alias
tot
in
ist
der
und
Hektor
Kleinen
Achills zu gelangen, tödliche
Ilias
die
Waf-
bereits
Konsequenzen
der hat.
133 Z 82-87: Achill klagt seiner Mutter, daB Hektor jetzt seine durch, daB Achill in Thetis' Gegenwart ausführt, daB als eine Hochzeitsgabe bei seiner Vermählung (84f.), bekommt die Rüstung in dieser Situation
mit ihr erhalten habe einen zusätzlichen Af-
fektwert. Zugleich erhält Thetis einen besonderen Waffen für ihren Sohn zu bemühen. Σ 130-137,
Waffen habe. DaPeleus die Waffen
Anstoß,
sich um
neue
142-147:
Thetis klagt darüber, daß Hektor in Achills Waffen prunke, und prophezeit den baldigen Tod des Priamiden. Damit sind erneut beide Handlungselemente in einen unmittelbaren Zusammenhang gebracht, wenn er auch an dieser Stelle nicht so explizit gemacht wird wie in P 201-208 (siehe oben). AnschlieBend macht sich Thetis auf zu Hephaistos, um von ihm neue Waffen für Achill zu erbitten. Σ 188-195. Achill sagt
zur
Gótterbotin
Iris,
er
kónne
sich
nicht
am
Kampf
um
Patroklos' Leichnam beteiligen, da er bis zu Thetis Rückkehr ohne Rüstung sei. Ebenso wie die Ereignisse des II einen qualitativen Wandel in der μῆνις Achills vom 'Ehrzorn zum 'Rachezorn' bewirken, ändern sie
auch den Charakter seiner Kampfenthaltung: Sie ist jetzt zwangsbedingt und beruht nicht länger auf einer freien Entscheidung Achills. Als Achill kämpfen konnte, wollte er nicht; jetzt wo er es will, kann er nicht. Die Ironie der Situation scheint auch durch, wenn Achill Iris (sinngemäß)
erklärt,
die
die des Aias; der brauche
einzige
Rüstung,
sie aber wohl
die
selber
ihm
vielleicht
passe,
sei
(192-195).
Σ 334f.: Achill gelobt, er werde Patroklos nicht bestatten, ehe er nicht 'die Waffen und das Haupt Hektors' herbeigebracht habe. Er wird das Versprechen auch hinsichtlich der Waffen erfüllen (siehe X 368f.). Σ 369-617: Thetis bittet Hephaistos um Achills vormalige Rüstung im
willfährt ihrem Anliegen.
neue Waffen für Achill. Daß Patroklos Tod verlor, erwähnt sie 460f. Hephaistos
Es folgt die Schildbeschreibung.
T 3-18: Thetis übergibt Achill die von Hephaistos gefertigten Waffen. Keiner der übrigen Myrmidonen vermag die Rüstung direkt anzusehen (14f.).
T 364-391: Die Rüstungsszene Achills ist die ausführlichste in der //ías. In 368 und 383 wird daran erinnert, daß Hephaistos die Waffen gefertigt hat. Die
134
schwere
Lanze
aus
Pelionesche,
die Patroklos
in TI 140
als
einzigen
Teil
der Rüstung nicht genommen hatte, nimmt Achill in T 387 an sich. Die (möglicherweise traditionellen) Verse T 388-391 sind mit TI 141-144 identisch. T 411f.: Das von
Hera
mit
Sprache
begabte
Pferd
Xanthos
οὐδὲ γὰρ ἡμετέρῃ βραδυτῆτί τε νωχελίῃ
spricht
zu Achill:
τε
Τρῶες ἀπ᾽ óyouv Πατρόχλον τεύχε᾽ ἕλοντο" Das kollektive Τρῶες ersetzt hier die namentliche Nennung Hektors. Y 264-272: Achill fürchtet, Der
Erzähler
Aineias
Speerwurf
kónnte
seinen
Schild
kommentiert dies mit den Worten: νήπιος, οὐδ᾽ ἐνόησε xat& φρένα xal κατὰ
265
durchdringen.
ϑυμὸν
ὡς οὐ Anke ἐστὶ ϑεῶν ἐριχνδέα δῶρα ἀνδράσι
γε ϑνητοῖσι
δαμήμεναι
οὐδ᾽ ὑποείχειν.
οὐδὲ tôt’ ᾿Αινείαο δαΐφρονος ὄβριμον ἔγχος ῥῆξε cáxoc- χρυσὸς γὰρ ἐρύχαχε, δῶρα 9soioἀλλὰ
270
μὲν ἔλασσε
διὰ πτύχας,
ἦσαν, ἐπεὶ πέντε πτύχας τὰς
Der den
δύω
δύο χαλχείας,
ἤλασε
αἱ δ' ἄρ᾽
ἔτι τρεῖς
χυλλοποδίων,
δύο δ' ἔνδοϑι
χασσιτέροιο,
τὴν δὲ μίαν χρυσέην, τῇ ῥ᾽ ἔσχετο μείλινον ἔγχος. Rückbezug auf das Z ist explizit und stimmt auch im Detail. Von fünf Schichten des Schildes ist in Σ 481 die Rede, und auch die
Werkstoffe
Erz,
Zinn
nur der Tragriemen
und
Gold
(sowie
Silber,
sus
dem
aber
gefertigt ist, vgl. X 480) sind in X 474f.
offenbar
genannt. *?
$ 164f.: Asteropaios
wirft zwei Speere
auf Achill:
χαί p' ἑτέρῳ μὲν δουρὶ σάχος βάλεν, οὐδὲ διαπρὸ ῥῆξε c&xoc: χρυσὸς γὰρ ἐρύχαχε, δῶρα Beoto: Die Erwähnung des goldenen weist auf die Hoplopoiie.
Schildes
und
der
'Gaben
des
Gottes'
ver-
die
Beinschiene:
$ 592-594: Agenor
wirft
seinen
Speer
auf Achill,
trifft
aber
nur
ἀμφὶ δέ ol χνημὶς veoteüxtou κασσιτέροιο
Der #0
σμερδαλέον χονάβησε᾽ πάλιν δ᾽ ἀπὸ yaAxóc ὄρουσε βλημένον, οὐδ᾽ ἐπέρησε, ϑεοῦ δ᾽ ἠρύχαχε δῶρα. Rückverweis auf die Hoplopoiie des Σ geht klar aus den Diese
dichterischer
Kombination
Natur;
vgl. K. Fittschen, rica, Bd. Il, Fasz.
der
Werkstoffe
archüologisch
ist sie
Bildkunst, Teil 1: Der N, Göttingen 1975, 6f.
in
fünf
weder Schild
Schichten
belegt des
eines
noch
Achilleus,
Worten
Schildes
überhaupt
ist
rein
vorstellbar:
Archaeologia
Home-
135
νεοτεύχτον und ϑεοῦ δῶρα hervor.
Χ 313-316: Achill
stürmt
gegen
Hektor an: πρόσϑεν δὲ σάχος
στέρνοιο χάλυψε
χαλὸν δαιδάλεον, χόρνϑι δ᾽ ἐπένενε φαεινῇ τετραφάλῳ᾽ καλαὶ δὲ περισσείοντο ἔϑειραι χρύσεαι, ἃς Ἥφαιστος ἵει λόφον ἀμφὶ ϑαμειάς. in Y 269ff. wird explizit auf den Akt der Waffenfertigung
Wie
nur auf ihr Ergebnis)
im X zurückverwiesen
(nicht
(X 315b-316 - T 382b-383).
X 322f.:
τοῦ δὲ [sc. "Extopoc]
x«i ἄλλο τόσον μὲν ἔχε χρόα χάλχεα τεύχεα, χαλὰ, τὰ Πατρόχλοιο βίην ἐνάριξε καταχτάς᾽ In den Worten des Erzáhlers wird explizit auf die Erbeutung der (ersten) Rüstung
durch
Hektor
X 331: Achill spricht zum
zurückverwiesen.
sterbenden
Hektor:
"Extop, ἀτάρ πον ἔφης Πατροχλῆ᾽ ἐξεναρίζων, χτλ. Der Rückverweis aus Menschenmund drückt, zumal in dieser Situation, eine größere Emphase aus als der Rückverweis aus der Erzählerper-
spektive X
an der vorangehenden
Stelle.
368f.:
Achill 41
zieht dem Dieser
Punkt
toten ist
von
Hektor großer
die Waffen Bedeutung,
ist
ab. *! er
doch
ein
Indiz
dafür,
wie
man
auch früher schon gesehen hat, daB der Waffentausch im TI und die sich daraus ergebenden [mplikationen ein Autoschediasma des lliasdichters sind. Dadurch, daB Achill seine alte (von Peleus stammende) Rüstung zurückgewinnt, ist er nunmehr im Besitz zweier Rüstungen. In Ber Wahrscheinlichkeit nur eine zwischen Odysseus und Aias in
der daB nen,
der vorhomerischen Troiasage kann aber mit groRüstung Achills existiert haben, denn dem Streit der Althiopis und der Kleinen Ilias wäre geradezu
Boden entzogen, gäbe es dort zwei Rüstungen. Nur am Homer diesen 'Widerspruch' zum Epischen Kyklos leicht hätte
er
es
dabei
belassen,
daB
Hektor,
hat, die dem Patroklos abgenommenen Hoplopoiie selbst kann allerdings durch
wie
er
es
Waffen nach die Fertigung
in
Rande sei angemerkt, hätte vermeiden könP
129-131
zunächst
vor-
Troia bringen läßt. - Die der Rüstung für Memnon
durch Hephaistos auf Betreiben seiner Mutter Eos in dem Sagenstoff der Aithiopis angeregt sein. Vgl. dazu H. Pestalozzi, Die Achilleis als Quelle der Ilias, Zürich 1945, 43. W. Schadewaldt, Einblick in die Erfindung der Ilias. Ilias und Memnonis (zuerst 1951), in: Von Homers Welt und Werk, 155-202 (mit 448-456), hier 171. Kullmann, Quellen, 42. In diesem Fall hätte der lliasdichter immerhin ein tradi-
tionelles
Motiv
scheinlich besser 289 mit Anm. 4.
in
einen motiviert
komplexen als
seine
Erzählzusammenhang Vorläufer.
Vgl.
integriert,
Kakridis,
ja
Achilleus
es
wahr-
Rüstung,
136
2. Patroklos Unter den Haupthelden der /lias ist Patroklos! derjenige, dessen Auftritte am stärksten von seiner handlungstechnischen Funktion geprägt sind. Patroklos führt auBerhalb des II nur relativ wenige Handlungen
aus und erhalt vom Dichter kaum hervorstechende Charaktermerkmale, die nicht von seiner Rolle innerhalb der Menis- Handlung und von seiner Beziehung zu Achill bestimmt sind. Patroklos entwickelt als epische Figur kein so ausgeprägtes Eigenleben wie etwa Agamemnon, Nestor, Odysseus oder Diomedes. ?
2.1. Patroklos
und Achill
Fernbeziehungen innerhalb der Patroklos-Achill-Linie sind überwiegend impliziter Art. Eine Auflistung sámtlicher Auftritte des Patroklos bis zu seinem Auszug in die Schlacht im TI soll diese Handlungslinie sichtbar machen. A 337-347: Achill bittet den erstmals in A 307 als Μενοιτιάδης erwahnten Patroklos, er móge den Herolden Agamemnons Briseis aushändigen. Patroklos ge-
horcht, was mit dem folgenden Vers ausgedrückt wird (345):? ὡς
φάτο,
Πάτροχλος
δὲ φίλῳ
ἐπεπείϑεϑ᾽
ἑταίρῳ.
! Lit. zu Patroklos: R. von Scheliha, Patroklos. Gedanken über Homers Dichtung und Gestalten, Basel 1943, bes. 233-291 (mit 391-401) J. T. Kakridis, Patroclea, in: Homeric Researches, 65-95. R. Delbóve, Patrocle, le redempteur des Acheens, LEC 32,
1964,
270-277.
R. Finlay,
Iliad,
CW
1979/80,
Philos
73,
(Innsbrucker
Patroklos, 267-273.
Beitr.
zur
D. S.
Achilleus, Sinos,
and
Peleus:
Achilles,
Sprachwiss.
29),
Innsbruck
Patroclus, Achilles, SO 64, 1989, 30-35. Siehe ferner W.M. clus in Love, Hermes 106, 1978, 381-396. D. S. Barrett, The
Patroclus, von
CB
Fathers
Patroklos
57, 1981, 87-93.
and
and
1980.
Sons
the
J.
in
Meaning
Hooker,
the of
Homer,
Clarke, Achilles and PatroFriendship of Achilles and
.
2 Scheliha, Patroklos, 235ff., 391f. (mit älterer Lit.) nimmt an, Homer erfundene Gestalt ist. Pestalozzi, Achilleis, 45, und
daB Patroklos Schadewaldt,
eine Ein-
blick in die Erfindung der Ilias, in: Von Homers Welt und Werk, hier 178-181 (mit 454), halten ihn für eine homerische Erfindung nach dem Vorbild des Antilochos. Vgl. auch teils eine
Kullmann, Quellen, 44f. (mit weiterer Lit.) 59f., 193f., der in Patroklos Dublette zu Antilochos, teils die Fortsetzung einer Patroklosgestalt der
Sagentradition
sieht.
Ferner
wurden
auf
Achill
bezogene
dition auf den iliadischen Patroklos übertragen. ‘Patroklie', Hermes 111, 1983, 1-15. 3 Patzer, Dichterische Kunst, 22-26, untersucht
Siehe
Ereignisse auch
detailliert
H. die
der
Erbse, Stellen,
SagentraIlias an
und denen
dieser Vers vorkommt und weist dabei die kontextbezogene Verwendung auch formelhaften Versgutes überzeugend nach. Nach Patzer steht der betreffende Vers "in einem Netz von Fernbeziehungen und hat dieses durch seine leitmotivische Wiederkehr sinnfüllig zu machen" (24).
137 Indem er für Achill Briseis übergibt, füllt Patroklos hier zum Mal eine Stellvertreterrolle innerhalb der Menis-Handlung aus.
ersten
I 190-220: Patroklos lauscht dem Gesang Achills, als die Gesandtschaft dessen Hütte betritt. Achill fordert Patroklos auf, die Gäste zu bewirten. Seine Reaktion wird in 205 mit demselben Vers wie in A 345 (siehe oben) geschildert. In 219f. vollzieht Patroklos auf Achills Weisung das Opfer. In T 315-318 sagt Achill in einer seiner Totenklagen um Patroklos:
À ῥά νύ μοί ποτε xal σύ, δυσάμμορε, φίλταϑ᾽ ἑταίρων, αὐτὸς ἐνὶ κλισίῃ λαρὸν παρὰ δεῖπνον ἔϑηχας
αἶψα καὶ ὀτραλέως, ὁπότε σπερχοίατ᾽ ᾿Αχαιοὶ Τρωσὶν ἐφ’ ἱπποδάμοισι φέρειν πολύδαχρυν "Apna. Die Verse 317f. zeigen, daß es hier nicht konkret um die Bewirtung der Gesandtschaft durch Patroklos im I geht. Da dies jedoch die einzige Szene in der /lias ist, in der Patroklos in dieser Tätigkeit dargestellt ist, dürften die Verse im T beim Hórer wohl die Erinnerung an das | wachrufen. 1 527-599: In dem von Phoinix erzählten Meleagros-Paradeigma ist die Rolle des Patroklos im TI in der der Kleopatra, der Gemahlin des Meleagros, präfiguriert. Sie erreicht es im Gegensatz zu den anderen, Meleagros zur Aufgabe seiner Kampfenthaltung zu bewegen (590ff.). Auch die Namensähnlichkeit soll die Parallele augenfällig machen (556ff.). (Vgl. zu dem Paradeigma
im
ganzen
1 620-622,
658-668:
Patroklos
läßt
vertraute
Vers
auf
oben
Achills
fehlt
hier,
S. S5f. und
Geheiß denn
S. 111).
das
Achill
Lager hatte
für
Phoinix
Patroklos
richten.
Der
Befehl
'mit
den
den Brauen in Schweigen’ (620) gegeben. In jeweils drei Versen wird beschrieben, wie Achill neben Diomede auf der einen und Patroklos neben Iphis, die ihm Achill gegeben hatte, auf der anderen Seite der Hütte schläft: auch dies ein äußeres Zeichen ihrer engen Verbundenheit. * A 597-618: Achill beobachtet Als
er Nestor
Patrokios
* Nach
aus
von seinem
einen
Verwundeten
der Hütte
Scheliha,
Schiff aus die 'jähe Not’
Patroklos,
aus
der
Schlacht
und
schickt
ihn
zu
279f.
(mit
399), wecken
fahren
Nestor,
auch
(601) der Achaier.
die
weil
sieht,
er
Schilderung
ruft
sich
des
er
über
Mah-
les in Ω 621-628 und die ‘Schlafszene in Ω 675f. die Erinnerung an die parallelen Szenen in I 202-222 und 663ff. (mit den Iterata I 216f. — (2 625f., 1 663 = Ω 675) In diesem Falle geht es also um implizite Fernbeziehungen, die trotz der Typik der betreffenden Szenen nicht auzuschlieBen sind.
138 die Identität des Verwundeten GewiBheit verschaffen will. Patroklos gehorcht, was in A 616 mit dem bereits in A 345 und I 205 verwendeten Vers beschrieben wird. Der Gebrauch desselben Verses ist ungeachtet seiner Formelhaftigkeit ein sprachliches Leitmotiv für die Fortführung der Patroklos-Achill-Linie
aus
den
früheren
Büchern.
Durch
seinen
Gang
zu Nestor steht Patroklos wie im A und, weniger auffällig, im I in der Rolle eines Bindeglieds zwischen dem grollenden Achill und den übrigen Achaiern. A 644-805: Patroklos sucht Nestor in dessen Hütte auf.? Seine kritischen Worte über Achill in 649f./653f. zeigen, daB sein Gehorsam gegenüber dem Peliden keineswegs 'blind' ist. Der Vorschlag des Waffentausches in 794-803 bereitet die rund 2650 Verse später beginnende Patroklie erstmals direkt vor. (Zur sprachlichen Wiederholung siehe unten zu TI 36-45.) Den Eindruck, den Nestors Vorschlag auf Patroklos gemacht hat, drük-
ken die sich anschließenden Verse aus (A 804f.): ὡς φάτο, τῷ δ᾽ ἄρα ϑυμὸν ἐνὶ στήϑεσσιν ὄρινε, βῆ δὲ ϑέειν παρὰ νῆας Αἰαχίδην ᾿Αχιλῆα. Der Hörer erhält damit die Gewißheit, daß Patroklos Nestors Worte ausrichten wird, wenngleich bis dahin noch ein größerer Zeitraum vergehen wird. A 806-848: Auf dem Rückweg von Nestor zu Achill begegnet Patroklos dem verwundeten Eurypylos (siehe Kap. I11.2.2.). Patroklos betont in 839f., daß er auf dem Weg zu Achill sei, um ihm Nestors Botschaft auszurichten:
ἔρχομαι,
ὄφρ᾽ ᾿Αχιλῆι δαΐφρονι μῦϑον
ἐνίσπω,
ὃν Νέστωρ ἐπέτελλε Γερήνιος, οὖρος ᾿Αχαιῶν᾽ Patroklos bleibt bis zum O bei Eurypylos. Die zitierten Verse also wiederum ein 'Fernziel' des Handlungsverlaufs in den Blick. O 390-405: Patroklos verläßt Eurypylos σπεύσομαι
rücken
(401-404):
[...], αὐτὰρ ἔγωγε εἰς ᾿Αχιλῆα, ἵν᾽ ὀτρύνω πολεμίζειν.
τίς οἶδ᾽ εἴ χέν οἱ σὺν δαίμονι ϑυμὸν ὀρένω παρειπών; ἀγαϑὴ δὲ παραίφασίς ἐστιν ἑταίρου. Die Szene knüpft in zweifacher Hinsicht an das A an: einmal an die Patroklos-Eurypylos-Szene (siehe vorige Stelle), sodann aber auch an die Nestoris. Patroklos' Worte in O 403f. wiederholen Nestors Worte in
5 Für Lit. zur Nestoris vgl. oben
S. 114 Anm.
14.
139 A 792f. (mit syntaktischer Modifikation). Zum dritten Mal nach A 652 und 839f. spricht Patrokios von der Notwendigkeit, schnellstens zu Achill zurückzukehren (vgl. auch A 804f.). Es ist nicht allein die Gehorsamspflicht, die ihn dazu veranlaßt, sondern auch seine Sorge um die Bedrängnis des Heeres, die ihm in den Gesprächen mit Nestor und Eurypylos (bes. A 656ff., 814ff.) deutlich geworden ist. TI 2ff.: Patroklos trifft, 'heiBe Tr&nen vergieBend' (3), bei Achill ein. Die folgende Szene nimmt inhaltlich wie sprachlich in vielerlei Hinsicht auf die Nestoris des A Bezug. In II 22-27 spricht Patroklos zu Achiil: μὴ νεμέσα᾽
τοῖον γὰρ ἄχος
βεβίηχεν
᾿Αχαιούς.
οἱ μὲν γὰρ δὴ πάντες, ὅσοι πάρος ἦσαν ἄριστοι, ἐν νηυσὶν χέαται βεβλημένοι οὐτάμενοί τε. βέβληται μὲν ὁ Τυδεΐδης χρατερὸς Διομήδης, οὕτασται δ᾽ ᾿Οδυσεὺς δουριχλυτὸς ἠδ᾽ ᾿Αγαμέμνων,
25
βέβληται
δὲ καὶ
Εὐρύπυλος
χατὰ
μηρὸν
ὀϊστῷ.
In A 6585-662 zählt Nestor Patroklos die drei verwundeten Achaierkónige sowie als vierten Eurypylos auf. Anderthalb Verse aus Nestors Rede, gewissermaßen ihre Essenz, erscheinen auch in Eurypylos’ Worten
zu Patroklos, wobei der Adoneus οἱ γὰρ ἄριστοι (A 658")
ohne
wesentli-
che Sinnerweiterung auf einen ganzen Vers 'gestreckt' ist: ol μὲν γὰρ δὴ πάντες, ὅσοι πάρος ἦσαν ἄριστοι (A 825). Patroklos schildert Achill im TI die Kampfnot der Achaier, wobei er in IT 24-27 = A 659-662 die Worte des Nestor wiederholt, dagegen in TI 23 - A 825 einen Vers aus der Rede des Eurypylos gebraucht. Ganz neu formuliert ist TI 22; die Worte τοῖον γὰρ ἄχος βεβίηχεν ᾿Αχαιούς entsprechen aber inhaltlich Nestors Worten
in A 657b-658%. (οὐδέ τι οἶδε) / πένϑεος, ὅσσον ὄρωρε κατὰ στρατόν. ? Der
Rückbezug
Versen
prügnant
Rückbezug stors
auf
Worten
auf
die
A-Schlacht,
zusammengefaBt
Nestors durch
Rede,
Patroklos
der
deren
werden,
sich
ergibt,
aus
Hauptereignisse
ist explizit.
der
implizit,
Dagegen
Wiederholung denn
in
Patroklos
diesen ist
von
der
Ne-
erwähnt
nicht, von wem er seine Informationen hat. Achill mag allerdings davon ausgehen, daB Patroklos von Nestor ins Bild gesetzt wurde, da er seinen Gefährten ja im A zu ihm hingesandt hatte. Auffalliger ist das Feh-
* Vgl. nerung".
zu
dem
Iterat
Schadewaldt,
iliasstudien,
92
Anm.
1:
"absichtliche
Erin-
? Die Frage nach der 'Prioritüt' von Iteratversen an einer der Belegstellen sei hier ausgeklammert. Wie spekulativ alie liberlegungen dieser Art sind, iäBt sich hier gut zeigen: Der Vers A 662 = TI 27 paBt im TI besser, da Eurypylos erst verwundet wurde (A 5?Sff.), nachdem Nestor in A S10ff. das Schlachtfeld verlassen hatte (im A fehlt der Vers in einem Teil der Hss.). Umgekehrt paßt der Vers A 659 = TI 24 im A besser, da die drei verwundeten Könige seit = 27ff. nicht mehr in den Schiffen 'liegen' (was aber Patroklos wiederum nicht zu wissen braucht, da er sich die meiste Zeit bei Eurypylos aufgehalten hat).
140
len eines expliziten Rückverweises auf den Sprecher bei den im folgenden zitierten Worten. Patroklos wiederholt beinahe wörtlich Nestors Vorschlag des Waffentausches, ohne in irgendeiner machen, daB die Initiative dazu nicht von ihm selbst
εἰ δέ τινα φρεσὶ σῇσι ϑεοπροπίην x&( τινά
τοι πὰρ
Ζηνὸς
Form kenntlich zu ausgeht (II 36-45):
ἀλεείνεις
ἐπέφραδε
πότνια
μήτηρ,
ἀλλ' ἐμέ περ πρόες ὦχ᾽, ἅμα δ' ἄλλον λαὸν ὅπασσον Μυρμιδόνων, ἤν πού τι φόως Δαναοῖσι γένωμαι. δὸς δέ μοι ὥμοιιν τὰ σὰ τεύχεα ϑωρηχϑῆναι, αἴ x' ἐμὲ σοὶ εἴσχοντες ἀπόσχωνται πολέμοιο Τρῶες, ἀναπνεύσωσι δ᾽ ἀρήϊοι ules ᾿Αχαιῶν τειρόμενοι: ὀλίγη δέ t ἀνάπνευσις πολέμοιο.
40
ῥεῖα
δέ x' ἀχμῆτες
χεχμηότας
ἄνδρας
ὥσαιμεν προτὶ ἄστυ νεῶν ἄπο Nestor
hatte
in A 794-803
Patroklos
&ütij
xal κλισιάων.
vorgeschlagen:
εἰ δέ τινα φρεσὶν for ϑεοπροπίην ἀλεείνει χαί τινά οἱ πὰρ Ζηνὸς ἐπέφραδε πότνια μήτηρ,
795
ἀλλά σέ περ προέτω, ἅμα δ᾽ ἄλλος Μυρμιδόνων,
αἴ χέν τι φόως
λαὸς ἐπέσϑω
Δαναοῖσι
yévnat:
χαί τοι τεύχεα χαλὰ δότω πόλεμόνδε φέρεσϑαι, αἴ χέ σε τῷ εἴσχοντες ἀπόσχωνται πολέμοιο 800
Τρῶες,
ἀναπνεύσωσι
δ᾽ ἀρήϊοι ules
τειρόμενοι᾽ ὀλίγη δέ τ᾽ ἀνάπνευσις ῥεῖα
δέ x' ἀχμῆτες
χεχμηότας
᾿Αχαιῶν
πολέμοιο.
ἄνδρας
&ütij
ὥσαισϑε προτὶ ἄστυ νεῶν ἄπο χαὶ χλισιάων. Hinter dieser umfangreichen Wiederholung - es ist eine der längsten dieser Art über große Distanz in der /lias® - steht ein traditionelles Schema der mündlichen Dichtung: Es handelt sich um die 'Erteilung und Ausrichtung eines Auftrags oder einer Botschaft‘. ” Für gewöhnlich wird dieses Erzáhlschema über kurze Distanz angewendet: Zu vergleichen wäre etwa Agamemnons Botschaft an Achill über Odysseus in I 122-157 264 -299,
*
Zeus'
Die
SiegverheiBung
Odyssee
Abstand:
&
lungen).
Vgl.
dazu
Kap.
bes.
S.
1.3.,
bietet
258-272
=
p
für Hektor
noch
lüngere
427-441,
Hoekstra,
über
Beispiele
ὃ 333-350
Modifications,
=
p
18f.
Iris in A 187-194
für
Wiederholungen
124-141
Siehe
(keine
zum
^^
202-209
in
groBem
Auftragswiederho-
Grundsätzlichen
oben
42f..
? Beispiele aus Heldenepen verschiedener Traditionen sind bei Bowra, Heroic Poetry, 254ff. (dt. Heldendichtung, 278ff.), und J. T. Kakridis, Doubie Repetitions in Homer (zuerst 1957) in: Homer Revisited, 76-B8, hier Biff., verzeichnet. Vgl. auch allgemein F. Letoublon, Le messager fidele, in: Bremer / de Jong / Kalff (Hrsgg.) Homer: Beyond Oral Poetry, 123-144. Außerdem läßt es sich auch aus der /lias allein plausibel
machen,
daB
hier
ein
bestimmtes
Erzählschema
von
kurzer
Distanz
auf
große Distanz übertragen wurde: Unter den 22 Beispielen für 'messenger-speeches’ mit wörtlicher Wiederholung in der /lias, die de Jong, Narrators, 241f., auflistet, ist das hier besprochene das einzige, bei dem ein größerer Abstand zwischen den iterierten Passagen liegt.
141 oder Zeus’ Traumbotschaft an Agamemnon in B 11-15 — 28-32 (B 23-33 von Agamemnon vor der Versammlung in B 60-70 wiederholt). In ali diesen Fällen wird allerdings derjenige, von dem die Botschaft oder der Auftrag stammt, von dem liberbringer der Worte ausdrücklich genannt (vgl. I 260ff., A 201, B 26 und S6ff.). Das Fehlen einer Erwähnung Nestors im
TI
läßt
sich
fürchten,
'psychologisch'
daß
während
Achill
er seinem
erklären:
alles
zurückweist,
Hetairos
gegenüber
Patroklos
was
könnte
von
den
vielleicht
Achaiern
aufgeschlossen
ist. ?
be-
kommt,
Den
unge-
wöhnlich großen Abstand zwischen Auftragserteilung und -ausrichtung überbrückt Homer geschickt durch die wiederhoiten Hinweise, daß Patroklos zu Achill gehen wolle, um ihm die Botschaft auszurichten (siehe oben). Die Anwendung dieses Erzählschemas über eine Distanz von mehr als 2600 Versen, während es im Regelfall über eine Distanz von weniger als 100 Versen oder nur geringfügig mehr angewendet wird, ist kompositorisch bemerkenswert. Auch in mnemotechnischer Hinsicht liegt hier ein besonderer Fall vor. Die Wiederholung einer längeren Versgruppe über
kurze keit;
Distanz bei
stellt keine großen
einem
so
großen
Anforderungen
Abstand
wie
vom
A
an die Memorierfähigzum
TI stellt
sich
dage-
gen die Frage, ob die Wiederholung hier noch durch die Technik der mündlichen Improvisation erklärt werden kann. Der improvisierende Sänger verfügt ja gerade über die Fähigkeit, den gleichen Inhalt jederzeit durch Formelkombinationen neu auszudrücken, und braucht sein Gedächtnis nicht mit auswendig
gelernten
Passagen
dieses
Umfangs
zu
belasten.
Es kommt noch hinzu, daß es sich bei der Passage keineswegs um ein typisches Element handelt, das sich durch seinen häufigen Gebrauch im Wortlaut
verfestigt
haben
könnte.
Vielmehr
nehmen
die
Verse
ganz
konkret auf eine sehr spezifische Situation der homerischen //ias Bezug, auf eine Kombination folgender Faktoren: Bedrángnis der Achaier, Kampfenthaltung
Achills,
Waffentausch
und
Aussendung
des
Patroklos
mit-
samt den Myrmidonen. All dies deutet darauf, daB der Dichter sich bereits ein beträchtliches Stück von der improvisierenden zur memorierenden
Technik
hinbewegt
hat,
schriftlichen Komposition. Wenn Patroklos Nestors sondern
mit
leichten
wenn
nicht
Botschaft
syntaktischen
sogar
von
nicht
und
19
So
Bethe,
Homer,
i,
144:
! Eine ser,
Iterata,
gute
Darstellung
45-50.
Er
stellt
"Nennen
gegen
durfte
alle
der Techniken folgende
er
den
Achaier
fest:
17f)
zur
wiederholt,
Modifikationen,
so
dieses Schemas. !!
lirheber
(TI
der variierten
Techniken
mündlichen
wortwörtlich
inhaltlichen
steht dies in Einklang mit der üblichen Durchführung
natürlich nicht; bei Achills HaB des Planes so nur gefährdet”.
der
hätte
des
er
Wiederholung
1. Modifikation
klugen
das
gibt der
Rates
Gelingen
Stras-
Verbfor-
men und Personalpronomina; 2. Einfügung bzw. Ersetzung einer Negation; 3. Ersetzung kontextspezifischer Elemente; 4. Ersetzung durch sinnverwandte Wörter bzw. Wortgruppen; S. Syntaktische Modifikation; 6. Modifikation des neuen Kon-
142 Es fällt auf, daB Patroklos’ Worte über die grammatisch notwendigen Änderungen (z.B. bei den Personalendungen) hinaus sehr genau auf den unterschiedlichen Situationszusammenhang abgestimmt sind. Diese Modifikationen
sie nicht Während
"Tragen
sind
z.T.
mit
so
feinen
Nuancierungen
vorgenommen,
daß
allein durch die Zwänge des Metrums erklärt werden können. Nestor im Rahmen seines grundsätzlichen Vorschlages vom
der Waffen
(φέρεσθαι,
A 798)
sprach,
blickt
Patroklos
in der
konkreten Entscheidungssituation auf das zeitlich Nächstliegende, das 'Rüsten' (ϑωρηχϑῆναι, TI 40). ἄλλος λαὸς ἐπέσθω (A 796) wäre grammatisch
und
metrisch
problemlos
zu
übernehmen
gewesen;
es
würde
je-
doch den Eindruck erwecken, daß Patroklos eigenmächtig über Achills Gefolgschaft verfüge; önaocov (TI 38) ist Patroklos’ Stellung in der Tat eher angemessen. ὦχ᾽ in Π 38 ist mehr als ein Füllwort; es drückt das Drängende in Patroklos’ Rede gut aus. Die Fernbeziehungen zwischen TI und A in den verschiedenen Wiederholungen stützen sich gegenseitig ab. Ein schematischer Überblick kann
die Iterata im einzelnen aufzeigen:
^ a
658 6585 659 660-662 794-803
B =
Als Achill den Hetairos
zum
(A)
T
& 825 826 = -
22 23 24 25-27 36-45
Anlegen
= =
der Rüstung
auffordert,
gehorcht
Patroklos
(TI 130): ὡς φάτο, Πάτροχλος δὲ χορύσσετο νώρωπι χαλχῷ. Es ist der fünfte und letzte Auftrag Achills an Patroklos in der Ilias. Zum letzten Mal handelt Patroklos stellvertretend für seinen Gefährten. An den früheren Stellen hatte sich diese Rolle angekündigt. Wenn
Patroklos
wiederholt
als
Vertreter
Achills
und
als
Bindeglied
zwi-
schen ihm und den übrigen Achaiern fungiert, so wird diese Rolle durch den Charakter dieses Helden psychologisch plausibel gemacht. Aus insgesamt sechs (!) verschiedenen Blickwinkeln thematisiert Homer den hervorstechenden Charakterzug des Menoitiossohnes: seine Milde und Freundlichkeit, wie sie auch in seiner Fürsorge für den verwundeten Eurypylos
textes. Strasser hält es für "a priori unwahrscheinlich, daB einzelnen Falle von neuem nach einer geeigneten Móglichkeit Frage stehende Formulierung und die Erfodernisse des neuen einstimmung zu bringen" (45) und rechnet mit einem festen derholungstechniken bei einzelnen Sängern und Sängerschulen
ein Sänger in jedem gesucht habe, die in Kontextes in lberRepertoire von Wie(45f.).
143
im A und O hervortritt. !? P 204: Zeus’
spricht
(mit
grammatischer,
aber
nicht
realer
Apostrophe
an
Hek-
tor):
τοῦ [sc. Achills] δὴ ἑταῖρον ἔπεφνες Zu Zeus'
Sympathie
für Patroklos
ἐνηέα τε χρατερόν τε.
ist auch P 268-273
zu vergleichen.
P 670-672:
Menelaos spricht zu Meriones und den beiden Aias, um Kampf um Patroklos' Leichnam zu motivieren: νῦν τις ἐνηείης Πατροχλῆος δειλοῖο
Die
sie zum
μνήσασϑω: πᾶσιν γὰρ ἐπίστατο μείλιχος εἶναι ζωὸς tov Attribute ἐνηείης und μείλιχος begegnen jeweils allein
beiden
folgenden
weiteren
auch
an
den
Stellen.
T 287-300: Briseis hält die Totenklage am Leichnam des Patroklos, der sie über den Verlust ihres von Achill getöteten Mannes getröstet habe und sie zur Gattin Achills habe machen wollen (295-299). Sie schließt ihre Klage mit den Worten (300): tà σ' ἄμοτον χλαίω τεϑνηότα, μείλιχον αἰεί. (Zur Klage der Brisels vgl. auch unten S. 270f.). Φ 96: Lykaon
fleht
Achill
um
Schonung
an: Er stamme
nicht
aus
dem
gleichen
Mutterleib
wie Hektor, ὅς τοι ἑταῖρον ἔπεφνεν ἐνηέα τε xpatepóv τε. Im Munde eines Troers ist die Betonung der Milde des Patroklos auffällig. Hier soll sie wohl ein - psychologisch geschickter, aber wirkungsloser - Appell an Achill sein, dieselbe Eigenschaft an den Tag zu legen. Ψ 252: Die Achaier sammeln weinend die Knochen ein, des ἑτάροιο évn£oc. Vgl. auch VY 211.
12 Zu
Patroklos
Milde
vgl.
Scheliha,
Patrokios,
tiert diese Milde als 'Humanitüt' und folgert Zeiten, wo die stete Todesgefahr, das dauernde
des
280-282
verbrannten
(mit
399f.)
Patroklos
Sie
interpre-
(281. "Diese Humanität, so selten in Kriegsleben den Menschen zu verhär-
ten pflegt, war in der vorhomerischen Sage wahrscheinlich noch keine Eigenschaft, die als Vorzug an einem Helden gepriesen wurde. Die Betonung gerade dieser Eigenschaft an einem Krieger deutet abermals darauf hin, daB Patroklos eine Erfindung Homers ist". Codino, Einführung, 171-173, sieht in Patroklos' Milde einerseits eine "neue Sensibilität” und eine "gewisse weibliche Sentimentalität”, andererseits "die Veranlagung
eines
Untergebenen”.
144 Y 280f. Achill spricht von Zügelhalter.
der Trauer seiner
Pferde
um
ihren
'milden'
(hier ἠπίου)
2.2. Patroklos und Eurypylos Die hier behandelte eines abseits vom
Fernbeziehung gehórt zum Typus der 'Fortsetzung Schlachtgeschehen spielenden Handlungsstranges
nach großer Distanz'. !? A 806-848: Auf
dem
Weg
von
Nestor
zu
ten Eurypylos. Sie besprechen Patroklos
Eurypylos
in
dessen
Achill
begegnet
Patroklos
dem
sich über die Kampfsituation. Hütte,
wo
ihm
sein
verwunde-
Dann
bringt
ein
Lager
ϑεράπων
aus Rindshäuten bereitet. Patroklos schneidet dem Verwundeten den Pfeil aus dem Schenkel und behandelt die Wunde mit einer zerriebenen Wurzel (φίζαν, 846: vgl. ἤπια pépuaxx, 830), bis er die Schmerzen gestillt und den BlutfluB zum Stocken gebracht hat. O 390-405: Nachdem der Dichter
für rund
pylos erwahnt hat (abgesehen nimmt er den Handlungsfaden
fallengelassen pylos
und
hat.
Patroklos
behandelt
dessen
2200
Verse
weder
Patroklos
noch
Eury-
von O 64-67 in der Zeusprophezeiung), exakt dort wieder auf, wo er ihn im A
sitzt immer Wunde
mit
noch
in der Hütte
φάρμαχ᾽
&xícyav
des
Eury-
gegen
die
Schmerzen (394). Hierin liegt eine geringfügige liberschneidung mit A 846-848 vor, wo Patroklos die Wundbehandlung eigentlich schon abgeschlossen hatte. Auch der ϑεράπων aus A 843 wird in O 401 wieder erwähnt. Die inzwischen vergangene Zeit ist in zwei Temporalsätzen zusammengefaBt: 'solange die Achaier und die Troer um die Mauer kämpften, außerhalb der schnellen Schiffe, ..' (390f.) gilt dem Inhalt der Bücher M - £; 'doch als er nun bemerkte, wie die Troer gegen die Mauer anstürmten und bei den Danaern Geschrei entstand und Flucht, ...' (395f.) zielt offenbar Der
auf die Entwicklung
Hauptzweck
kehr des gern. So
der
seit O 262ff.
Patroklos-Eurypylos-Linie
(siehe
bes.
besteht
365f.).
darin,
die
Rück-
Patroklos von Nestor zu Achill auf plausible Weise zu verzóschafft sich der Dichter Raum, um den Widerstand der achai-
13 Zur Fernbeziehung zwischen beiden Stellen vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 306 Anm. 14. Analytische liberlegungen Wilamowitz,
Die
älterer
Leaf,
Lit.)
Ilias
und
II, 103.
Homer,
238f.
Ameis-Hentze,
Anhang
V,
104-108
91f. bei (mit
145 erfreundlichen
Gottheiten
und gegen sein strecke hinweg
durch
Poseidon
und
Hera
gegen
den
Plan
Kampfverbot aus dem © über eine größere zu entwickeln. Vor allem die Dios apate
diese Verzógerung
des
Zeus
Handlungsdes = wird
erst móglich.
Die Patroklos-Eurypylos-Linie in zur Nestor-Machaon-Linie in A/EZ
A/O (siehe
verläuft weitgehend Kap. IIL.5.2). Dort
parallel geht es
ebenfalls um die Versorgung eines verwundeten Kämpfers abseits des Schlachtgeschehens, wobei der Handlungsfaden erst nach gróBerer Distanz
(in dem
Fall ca. 1500
Verse)
wieder
erfreut Eurypylos mit λόγοις (O 393); Machaon mit μύϑοισιν (A 643).
aufgenommen
ähnlich
erfreuen
wird.
Patroklos
sich Nestor
und
2.3. Kampf und Tod des Patroklos Vorverweise auf den Tod des Patroklos * (in TI 684ff.) treten erst vom O an vereinzelt auf. Auch in der Erzählstrecke 6 - O sind die zukunftsgewissen Vorverweise recht selten und knapp, so als wollte Homer bewußt dasjenige Ereignis, das die Peripetie der Iliashandlung bildet, nicht allzu deutlich im voraus ankündigen. Dieser Eindruck entsteht vor allem, wenn man damit die häufigen und deutlichen Vorausdeutungen auf den (nachiliadischen) Tod Achills und den (inneriliadischen) Tod Hektors vergleicht. Zu verzeichnen sind ferner einige unspezifische Vorausdeutungen aus Menschenmund, in denen jedoch Patroklos nicht namentlich erwähnt ist. Im II selbst dagegen tritt eine ganze Reihe von eindeutigen
Vorverweisen
eine Fernbeziehung
auf;
obwohl
liegen, werden
sie
unterhalb
der
sie im weiteren
Distanzgrenze
ebenfalls
für
aufgeführt.
© 476: Zeus
prophezeit
ablassen,
bevor
Hera,
am
Achill
$9«vóvtoc kämpften. versteckt gegeben.
nächsten
sich
Tag
erhebe
siehe oben S. 91ff.)
I 249f.: Odysseus
Achill
sturm
nicht
die
Achaier
περὶ
und
vom
Kampf
Πατρόκλοιο
bei
der
Presbeia
auf,
die
Achaier
vor
dem
An-
der Troer zu retten:
1% Lit.
zu
Patroklos
Typology (Beitr. clus' Death in 1977, 72-76. H. 79-90; auch in: 1987,
Hektor
Der erste Vorverweis wird nur ganz knapp, beinahe (Zur Frage nach der topographischen Stimmigkeit
des Vorverweises
fordert
werde
78-89.
Tod:
S. Lowenstam,
The
Death
of
Patroclus:
A
Study
in
zur Klass. Phil. 133), Königstein / Ts. 1981. Siehe ferner dens., Patrothe lliad and the Inheritance of an Indo-European Myth, ArchN 6, Mühlestein, Euphorbos und der Tod des Patroklos, SMEA 15, 1972, Homerische Namenstudien (Beitr. zur Klass. Phil. 183), Frankfurt a. M.
146
αὐτῷ
tot μετόπισϑ'
ἄχος
ἔσσεται,
οὐδέ τι μῆχος
ῥεχϑέντος xaxoü ἔστ᾽ ἄχος εὑρεῖν" Natürlich denkt Odysseus hier nicht an den Tod des Patroklos, kann aus Gründen der Handlungslogik auch gar nicht daran denken. Nachdem
jedoch kurz zuvor Zeus den Tod digt hat, könnte sich der Hörer
des Patroklos ausdrücklich angekünin dieser Warnung vor einem Achill
persónlich berührenden und nicht wiedergutzumachenden Unheil vielleicht doch an dieses konkrete Ereignis erinnert fühlen. Somit lage hier
ein
Beispiel
nik vor:
tung,
für die Anwendung
Die
der
Worte
über
Bedeutung
als
I 496-514
eines
Sprechers
zusätzliche für den
einer bestimmten haben
für den
Informationen
Sprecher
'point
of
view'-Tech-
Rezipienten
verfügt,
eine
der
andere,
Dich-
tiefere
selbst.
passim:
Auch Phoinix warnt Achill nachdrücklich vor den schädlichen Folgen seiner Unnachgiebigkeit (siehe bes. 512: ἵνα βλαφϑεὶς ἀποτείσῃ). Wenn Phoinix Achills Haltung als &tn charakterisiert (504ff.), so evoziert das zwangsläufig
den
Gedanken
A 602-604: Achill ruft Patroklos
an eine
Bestrafung
aus der Hütte,
um
des
Verblendeten.
ihn zu Nestor zu schicken.
αἶψα δ᾽ ἑταῖρον ἐὸν Πατροχλῆα προσέειπε, φϑεγξάμενος
παρὰ
νηός:
ὁ δὲ χλισίηϑεν
ἀκούσας
ἔχμολεν ἶσος "Apni, χαχοῦ δ' ἄρα οἱ πέλεν ἀρχή. explizite Erzählervorausdeutung in 604^ ist sehr vage
Die
weckt
aber
wohl
setzt voraus,
gerade
daB
dem
dadurch
Dichter
besondere
die ganze
vor Augen schwebt: Entsendung des schlag des Waffentausches, Achills
Spannung
Kausalkette
beim
gehalten,
Hórer.!?
vom
A bis
Sie
zum
TI
Patroklos zu Nestor, Nestors VorEinwilligung in den Waffentausch,
Kampf und Tod des Patroklos. Einen impliziten Vorverweis enthalt dagegen 604*. Das (generische) Attribut (coc Ἄρηϊ (ebenso wie seine metrische Variante ἀτάλαντος "Apni) wird einem Helden für gewóhnlich nur verliehen, wenn er im Kampfgeschehen
steht
(vgl.
A 295,
M
130,
N
802,
Y 46;
E
576,
P
536
u.ó.;
Aus-
nahme: B 627). Die Phrase wird also, anders als viele der homerischen Formeln, nur bei passendem Kontext verwendet. Wenn Patroklos hier diese Bezeichnung erhält, obwohl er weder sogleich noch in unmittelἰδ
Vgl.
bereits
ἐπειγόμενον
bT-Schol.
μαϑεῖν,
τί
τὸ
zu
A
κακὸν
604: ἦν.
&vocrtepot προσοχὴν
τὸν δὲ
ἀκροατὴν ἐργάζεται
À
ἀναφώνησις διὰ
ἐνδείξεως. εἰ γὰρ πλέον ἐπεξειργάσατο. διέφϑειρεν ἂν τὸν ἑξῆς ἀπήμβλυνε τὴν ποίησιν. Vgl. auch T-Schol. zu O 64 mit Bezug auf αὐγώγιος δέ ἐστιν ὁ ποιητὴς καί, ἐὰν ἄρα, σπέρμα μόνον τιθείς:
βραχείας
λόγον καὶ A 604: ἐν‘'xaxoÙ δ
ἄρα οἱ πέλεν ἀρχή᾽. Vgl. ferner A-Schol. zu A 604. Duckworth, Foreshadowing, 8, sieht in dem Vorverweis "one of the finest examples of foreshadowing by the poet himself”.
147
barer Folge am
tung
auf
sein
Kampf
teilnehmen
Kämpfen
vier Bücher
wird,
so muB
später,
im
damit
eine
Vorausdeu-
TI, beabsichtigt
sein. !*
Für diese Auffassung spricht ferner die Tatsache, daB die Junktur, die sonst auschlieBlich am Versende auftritt, hier am Versanfang erscheint; sie ist offensichtlich kein bloBes metrisches 'Füllmaterial'. A 794-803: Nestors Vorschlag
des Waffentausches
bereitet
die
Patroklie
des
II vor
(vgl. ausführlich oben Kap. 11I.2.1.). O 64-66: Zeus kündigt
im Rahmen
seiner groBen
Prophezeiung
an:
ὁ δ᾽ [sc. Achill] ἀνστήσει ὃν ἑταῖρον Πάτροκλον. τὸν δὲ χτενεῖ ἔγχεϊ φαίδιμος “Εχτωρ Ἰλίου προπάροιϑε, χτλ. Hatte Zeus bei seiner Prophezeiung im 9 lediglich den Tod des angekündigt,
so nennt er nunmehr, da der Beginn
fern ist, auch schon den Namen
der Patroklie
Patroklos nicht mehr
des Tótenden.
O 234f.: Zeus beflehit Apollon, er solle sich um Hektor kümmern, bis die Achaier fliehend zu den Schiffen gelangten; von da an wolle er selbst 'Werk wie auch Wort bedenken, wie auch wieder die Achaier aufatmen kónnen von der Mühsal'. Dies bezieht sich offenbar auf die Aussendung des Patroklos, die den Achaiern eine ὀλίγη ἀνάπνευσις verschafft, wie bereits Nestor in A 801 gehofft hatte. Je näher der Tod des Patroklos bevorsteht, desto zahlreicher werden die Vorverweise darauf. liberwiegend werden sie - wie schon in A 604 -
aus der Erzählerperspektive gegeben, was in dieser Häufigkeit
für Homer
ungewóhnlich ist. 17 Π 46f.: Nachdem
Patroklos
Achill
den Waffentausch
vorgeschlagen
hat,
heißt
es:
ὡς φάτο λισσόμενος μέγα νήπιος" À γὰρ ἔμελλεν ol αὐτῷ ϑάνατόν τε χαχὸν xal χῆρα λιτέσϑαι.
16 Siehe T-Schol. z.St.: ἐπεὶ μέλλει ἀριστεύειν. Vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 79. 17 Vgl. dazu Scheliha, Patroklos, 254, zu A 604: “Die Form aber, die Homer jenem Hinweis gibt, ist auffallend. Nicht durch einen Götterspruch oder durch eine VerheiBung erfahren wir, was die Zukunft bringen wird, sondern indem der Dichter seine unpersönliche Erzählweise durchbricht und in eigener Person spricht - ein Zeichen wohl dafür, wie sehr dieses Geschehen ihn selbst bewegt."
148 TI 80-82, 87-96: Achill fordert Patroklos auf, die Troer von den Schiffen untersagt
ihm aber, nach Erreichen
dieses Ziels
gegen
zurückzustoBen,
Ilios
selbst
vorzu-
dringen. Er warnt ihn für diesen Fall vor dem Eingreifen einer Gottheit, wobei er Apollon als einzigen Gott namentlich nennt (94). Apollon ist es ja, der in TI 786ff. die Tótung des Patroklos ermóglichen wird. !? TI 249-252: Achill betet um erfolgreichen Kampf und sichere Rückkehr (233-248). Abermals folgt ein Erzählerkommentar: ὡς
Epat'
εὐχόμενος,
τοῦ à ἔχλυε
μητίετα
des
Patroklos
Ζεύς.
τῷ δ᾽ ἕτερον μὲν δῶχε πατήρ, ἕτερον δ᾽ ἀνένευσε᾽ νηῶν μέν οἱ ἀπώσασϑαι πόλεμόν τε μάχην τε
δῶκε, σόον δ᾽ ἀνένενσε μάχης tU ἀπονέεσϑαι. TI 372ff.:
Patroklos begriffen die Troer Schiffen Patroklos tag in A-
setzt den Troern nach, die bereits (seit TI 356) auf der Flucht sind, weil er Hektor treffen will (382f.). In 394-398 hindert er sogar an der Flucht zur Stadt und treibt sie wieder zu den zurück, handelt also in jeder Hinsicht gegen Achills Gebot. verfällt hier, so wie Achill im I und Hektor am dritten Schlacht Z, der Hybris und erleidet dafür seine Strafe.
TI 644-655: Zeus erwägt, ob er Patroklos bereits jetzt von Hektor tóten lassen oder ihn erst noch einen Vorstoß gegen Ilios führen lassen soll. Er entscheidet sich für letzteres. TI 684-687:
Πάτροκλος
δ᾽ ἵπποισι xal. Αὐτομέδοντι
χελεύσας
Τρῶας χαὶ Λυχίους μετεχίαϑε, χαὶ μέγ᾽ ἀάσϑη νήπιος᾽ εἰ δὲ ἔπος Πηλεϊάδαο φύλαξεν, À v ἂν ὑπέχφυγε χῆρα χαχὴν μέλανος ϑανάτοιο.
In 686f. erinnert Patroklos hier wie Vorverweis in 91ff. 686f. sind in Form
18 In TI 130-144 Pelionianze).
der Dichter an das Verbot Achills in TI 91-96, das schon in TI 372ff. mißachtet. Der zukunftsungewisse und der Rückverweis aus der Erzählerperspektive in einer 'reziproken Fernbeziehung' aufeinander bezogen.
legt
Griffin,
Patroklos
Homer
on
die
Life
Rüstung
and
Death,
des
Achill
36,
betont,
an
(mit
daB
Ausnahme
die
umso ausführlicher sei, je gróBer die folgende Aristie des Helden stungsszene des Patroklos schreibt er: "So true is this that when shown donning all the armour of Achilles except his great spear, stands
end
for
an
incompleteness
in desaster^.
Diese
in
the
[nterpretation
aristeia
to
ist nicht
follow
and
zwingend,
marks
aber
der
Rüstungsszene
it
ist. Zur RüPatroclus is the omission as
doomed
erwügenswert.
to
149 In 693 und 787 folgen nochmals Vorverweise auf den Tod unmittelbar vor dem Eintritt dieses Ereignisses.
des
Patroklos
Lebender.
den
wird
Erwähnungen
terscheiden des den
als Toter des
viel
häufiger
Patroklos
zwischen
den
im
erwähnt
letzten
eigentlichen
denn
Drittel
als
der
Rückverweisen
Jlias
auf
Patroklos
ist
die
zu
Bei un-
Tótung
Patroklos und den Bezugnahmen auf den als Zustand aufzufassenT o d dieses Helden. [m folgenden werden in erster Linie die Rück-
verweise
auf den Akt der Tótung
Patroklos' Tod überschattet
das
verzeichnet. gesamte
P und
Z, wo
um
seinen
Leich-
nam gekämpft wird, wie auch die folgenden Bücher des Epos. So wie der dritte Schlachttag (A- Z) unter dem Leitmotiv der Unterstützung des Zeus für Hektor steht, bildet die Rache Achills für Patroklos das Leitmotiv des vierten Schlachttags (T/Y - X). P 401-411: Achill weiB noch nichts vom seiner Rückkehr. Diese etwas
Tod des Patroklos, sondern überraschende Sorglosigkeit
rechnet mit des Peliden
kontrastiert auffällig mit seiner Sorge um den Hetairos in TI 87ff. und Σ 3-14, also bei der vorausgehenden und der nachfolgenden Stelle, an denen der Dichter Achill ins Blickfeld rückt. Wenn Achill erwartet, daß Patroklos zurückkehren werde, 'wenn er dicht an die Tore (sc. Troias]
gedrungen' (ἐνιχριμφϑέντα πύλῃσιν, 405), so geht das über seine Weisung in TI 87ff. hinaus, Patroklos solle zurückkehren, sobald er die Troer aus den Schiffen vertrieben habe. Wenn es dagegen in P 406f. heiBt, Achill erwartete
nicht,
daB
Patroklos
Troia
ohne
ihn
zerstóre,
so
verweist
das
auf seinen Befehl in TI 89-92 zurück. !? P 426-440: Die Pferde Achills weinen, seit sie von dem Tod ihres Zügelhalters Patroklos durch Hektor wissen, und reagieren zunächst nicht auf ihren neuen Lenker.
X 3-14: Als Achill (12-14):
die Achaier
zurückweichen
sieht,
erwacht
in
ihm
die
Furcht
À μάλα δὴ τέϑνηχε Μενοιτίον ἄλχιμος υἱός, σχέτλιος" À t ἐχέλευον ἀπωσάμενον δήϊον πῦρ ἂψ ἐπὶ νῆας ἴμεν, μηδ᾽ Ἕχτωρι ἶφι μάχεσθαι.
19. Die
verschiedenen
Anstöße
in
dieser
Passage
wurden
besonders
von
Analyti-
kern ausgewertet. Vgl. z.B. Von der Mühli, Hypomnema, 261. Siehe zu der Stelle in neuerer Zeit H.-L. Barth, Achill und das Schicksal des Patroklos: Zum angeblichen Widerspruch zwischen Hom. P 410f. und € 9-1t, Hermes 117, 1989, 1-24.
150
Achills
Befürchtung
wird
im Vorhinein
vom
Erzähler
als
zutreffend
'be-
glaubigt': τὰ φρονέοντ᾽ ἀνὰ ϑυμὸν ἃ δὴ τετελεσμένα ἦεν (4). Der erneute Rückverweis in X 13f. auf Achills Worte zu Patroklos in TI 87ff. unterstreicht, daB Patroklos aus Selbstüberhebung und Verblendung den Tod gefunden hat. DaB Achill Patroklos nicht ausdrücklich vor Hektor gewarnt hatte, stellt nur eine kleine Unstimmigkeit dar. In Z 15ff. bringt Antilochos Achill GewiBheit über den Tod seines Hetairos durch Hektor. X 80-83: Achill
klagt
vor Thetis
Σ 235-238, 314ff.: Achill tritt weinend
über
den
Tod
des
Patroklos
an die Bahre des Patroklos
durch
Hektor.
(235-238):
[...), ἐπεὶ εἴσιδε πιστὸν ἑταῖρον χείμενον ἐν φέρτρῳ δεδαϊγμένον ὀξέϊ χαλχῷ, τόν ῥ' ἤτοι μὲν ἔπεμπε σὺν ἵπποισιν χαὶ ὄχεσφιν ἐς πόλεμον,
οὐδ᾽ αὖτις
ἐδέξατο
νοστήσαντα.
Der Rückverweis ist formal der Erzählerperspektive zugleich aber auch "eine schmerzliche Betrachtung
Achills" 2° dar. Die Schilderung der Totenklage Unterbrechung Σ 451-456: Thetis' Worte
des Handiungsfadens
zuzurechnen, stellt aus den Gedanken
wird nach einer kurzen
in 314ff. fortgesetzt.
zu Hephaistos fassen die Ereignisse des TI zusammen: αὐτὰρ ὁ Πάτροχλον περὶ μὲν τὰ ἃ τεύχεα ἔσσε, πέμπε
δέ μιν πόλεμόνδε,
πολὺν
δ' ἅμα
λαὸν
ὄπασσε.
πᾶν δ᾽ ἦμαρ μάρναντο περὶ Σχαιῆσι πύλησι" 455
χαί νύ χεν αὐτῆμαρ πόλιν ἔπραϑον, εἰ μὴ ᾿Απόλλων πολλὰ x«x& ῥέξαντα Μενοιτίου ἄλχιμον υἱὸν
Extav' ἐνὶ προμάχοισι xai Ἕχτορι χῦδος ἔδωχε. Zur Ortsangabe in X 453 ist anzumerken, daB Patroklos in TI 702ff. dreimal gegen die Stadtmauer Troias anstürmt; anschlieBend kämpft er
mit Hektor, der in TI 712 bei den Skäischen Toren steht. Daß man 'den ganzen Tag um die Skäischen Tore kämpfte, trifft natürlich nicht zu: den gróBten Teil des Tages über wogt der Kampf um das Schiffslager, nicht aber um die Stadt. Die Erklärung für die Unstimmigkeit ist wohl am ehesten in der brachylogischen Ausdrucksweise des Dichters zu suchen (vgl. oben S. 96). Apollons Rolle bei dem Tod des Patroklos wird von der Gôttin Thetis eigens hervorgehoben. [n den Rückverweisen in den Reden der Menschen war davon nicht die Sprache; sie konnten davon auch keine Kenntnis haben. Der Dichter achtet hier offenbar sorgfaltig auf den zulässigen Wissensstand der einzelnen Sprecher.
20
Ameis-Hentze
zu
X. 237f.
151
T 8f.:
Thetis bemerkt zu Achill, Patroklos (ϑεῶν ἰότητι) bezwungen worden. Hier phezeiungen und das Eingreifen des sichtigt sein (vgl. Θ 476, O 64-67, IT -793, 844-849).
sei ‘durch den Willen der Gótter' mag ein Rückverweis auf die ProZeus und das des Apollon beab249-252, 644-655, 693, 698-711, 786
T 210f.:
Achill will sich von Trank und Speise fernhalten, da sein Gefährte tot ist. T 282-302: Briseis
stimmt
die
Totenklage
über
Patroklos
an
(siehe
dazu
unten
S.
270f.).
T 315-337: Achill
klagt um
T 411-414: Die Pferde
ihrem
Patroklos
Achills,
von
und gedenkt
Hera
mit
ihrer Freundschaft.
Sprache
begabt,
rechtfertigen
sich
vor
Herrn: οὐδὲ γὰρ ἡμετέρῃ βραδυτῆτί τε νωχελίῃ τε Τρῶες ἀπ᾽ ὦμοιιν Πατρόχλον τεύχε᾽ ἕλοντο" ἀλλὰ ϑεῶν ὥριστος, ὃν ἠύὔχομος τέχε Λητώ, ἔχταν᾽
ἐνὶ προμάχοισι
T 414 ist mit Z 456 in der Rede Y 425f.: Als Achill
Motiv
der Thetis
χῦδος
ἔδωχε.
an Hephaistos
identisch.
in der Schlacht auf Hektor trifft, spricht er: ἐγγὺς ἀνὴρ ὃς ἐμόν γε μάλιστ' ἐσεμάσσατο ϑυμόν, ὅς μοι ἑταῖρον
Das
καὶ Ἕχτορι
der
Antagonisten
Rache
ἔπεφνε
klingt
hier
τετιμένον.
bei
der ersten
Begegnung
der
beiden
in der //ias an.
® 71-113 passim: Lykaon fleht Achill um Schonung an: er entstamme nicht dem gleichen Schoß wie Hektor, der Achills Gefährten getötet habe (95f.). Achill weist sein Flehen
zurück:
reit gewesen,
?! Scheliha,
Vor
nun aber
Patroklos,
dem
lasse
269,
Tod
des
er keinen
weist
darauf
Patroklos
sei er zur
Troer
mehr
hin, daB
nach
Schonung
entrinnen
dem
Tod
be-
(100ff.). ?!
des
Patrokios
nicht weniger als sechzehnmal die Formulierung ‘jetzt aber - vOv δέ in Mund begegnet: "das sechzehnmal wiederholte 'jetzt aber’ bringt die ganze keit seiner Selbstvorwürfe zum Ausdruck" (für die Stellen vgl. ebd., 398).
Achills Bitter-
152
X 331-336:
Achill macht dem sterbenden Hektor deutlich, daß er ihn aus Rache für Patroklos tótet (siehe auch 271f., dort ohne namentliche Nennung des Patroklos). Zu vergleichen sind auch Achills anspielungsreiche Worte in 379f. Ein Rückverweis aus der Erzählerperspektive begegnet kurz vorher in 322f. VY passim: Die Bestattung
Tod
und den
des
Patroklos
Klagen
um
ist nstürlich
ihn bestimmt.
von
der
Erinnerung
(Vgl. auch unten
Kap.
an
seinen
11I.2.4.).
Y 279-284: Achill beschreibt die Trauer seiner Pferde um ihren Zügelhalter Patroklos. Die
Passage
steht
in
einer
Reihe
mit
P
426-440
und
T
411-414
(siehe
oben) und kónnte ein beabsichtigter impliziter Rückverweis auf diese Stellen sein. Im P wurde die Trauer der Pferde in den Worten des Erzáhlers thematisiert (vgl. auch die des Zeus in 443ff.). Im T sprachen sie selbst (dort ohne ausdrückliche Hervorhebung der Trauer). Hier im Y spricht Achill
bewußte
über sie. Der Wechsel
Variation
der Perspektiven
kann
durchaus
eine
sein.
Ω 3ff., 122ff.: Achill
weint
um
Patroklos
und
gedenkt
ihrer
gemeinsamen
Handlungsfaden wird in 23ff. durch die Gótterversammlung und dann in 122ff. fortgesetzt.
Taten.
Der
unterbrochen
N 39-54: In der Gótterversammlung
Achills
aufgrund
klos
nicht
Tod
hier natürlich
D
des
namentlich
spricht
Verlustes, erwähnt
Apollon
von
der
den er erlitten wird,
schwingt
Erbarmungslosigkeit
hat. Wenngleich die
Erinnerung
an
Patroseinen
mit (bes. 46ff.).
Siif.:
Achill weint in Anwesenheit des dermal wieder um Patroklos'. Ω 574f.: Achill ehrt Automedon und nach Patroklos, dem toten'.
Priamos
Alkimos
am
'um
seinen
meisten
Vater,
'von
und
den
ein
an-
Gefahrten
Ω 592-595: Achill ruft Patroklos um Vergebung Q 755f.: In ihrer Totenklage
spricht Hekabe
an, weil er Hektors
davon,
daß Hektor
Leichnam
Patroklos
freigibt.
erschlug.
153
2.4.
Die Bestattung des Patroklos
Vorverweise
risch
nicht
auf
die
Bestattung
so signifikant
wie
des
Patroklos
Vorverweise
sind
per
auf seinen
se
Tod.
komposito-
Der Tod
ei-
nes Helden ist nicht die zwangsläufige Folge seiner Kampfteilnahme; wenn jedoch ein bedeutender Streiter in der Schlacht fallt, ist seine
feierliche Bestattung selbstverstándlich. Vorverweise auf Patroklos' stattung erfolgen mehrfach in der Erzähistrecke nach seinem Tod:
Be-
Σ 333-335: Achill will Patroklos nicht bestatten, ehe er Hektor getótet hat. Der Dichter gibt seinen Hôrern hier also einen terminus post quem für das erwartete, aber aufgeschobene Ereignis. T 23-39: Da Achill befürchtet, daB Patroklos' Leichnam 'indessen' verfaulen kónnte, tráufelt Thetis dem Toten Ambrosia und Nektar in die Nase (sc: um ihn bis zur aufgeschobenen Bestattung zu konservieren). Diese Stelle knüpft an die vorige an; τόφρα in T 24 (siehe bereits X 338) ist auf den Zeitraum
bis
nach
der Tótung
Hektors
bezogen.
X 335f.: Achill verhöhnt den sterbenden Hektor: Er werde von Hunden und Vögeln verschleppt, Patroklos aber von den Achaiern bestattet werden. Mit dem Erreichen des terminus post quem wird ein weiteres Mal an das von dieser
Vorbedingung
- dem
Tod
Hektors
(Dieser und die folgenden Vorverweise ze für eine Fernbeziehung.)
- abhängige
Ereignis
liegen unterhalb
X 385-390: Achill steht vom Angriff auf Troia ab, weil ihm bewuBt klos noch unbestattet bei den Schiffen liegt.
erinnert.
der Distanzgren-
wird, daB
Patro-
Y 62ff.:
Patroklos
erscheint
Achill
im Traum
und
gibt
ihm
Anweisungen
für die
Bestattung. Kompositorisch
signifikanter
gen sind die Vorbereitungen treffenden Details:
als diese
eines
recht
sehr
aligemeinen
speziellen
die
Vorausdeutun-
Bestattung
Σ 336f. δώδεχα
δὲ προπάροιϑε
Τρώων
ἀγλαὰ
τέχνα,
πυρῆς σέϑεν
ἀποδειροτομήσω χταμένοιο
χολωϑείς.
be-
154
Achill
verspricht
Bestattung
dem
toten
Patroklos,
zur Sühne
zwölf
Troer
bei
seiner
zu opfern.
® 26-32: ὁ δ᾽ ἐπεὶ χάμε χείρας évalpuv, ζωοὺς x ποταμοῖο δυώδεχα λέξατο χούρονυς, ποινὴν Πατρόχλοιο Μενοιτιάδαο ϑανόντος. τοὺς ἐξῆγε ϑύραξε τεϑηπότας ἠῦὔτε νεβρούς, δῆσε δ᾽ ὀπίσσω χεῖρας ἐϊτμήτοισιν ἱμᾶσι, τοὺς αὐτοὶ φορέεσχον ἐπὶ στρεπτοῖσι χιτῶσι,
30
δῶχε
δ᾽ ἑταίροισιν
Beim Kampf im Skamander Sühne für Patroklos' (28).
χατάγειν
nimmt
χοίλας
Achill
ἐπὶ νῆας.
zwólf
Troer
gefangen
'als
Y 19-23:
χαῖρέ μοι, à Πάτροχλε, x«l εἰν ᾿Αἴδαο δόμοισι᾽ πάντα
Ἕχτορα δώδεχα Achill
γὰρ ἤδη τοι τελέω τὰ πάροιϑεν ὑπέστην,
δεῦρ᾽ ἐρύσας δώσειν χυσὶν ὠμὰ δάσασθαι, δὲ προπάροιϑε
πυρῆς
ἀποδειροτομήσειν
Τρώων ἄγλαα τέχνα, σέϑεν χταμένοιο kündigt dem toten Patroklos an, er wolle
χολωϑείς. nunmehr erfüllen,
was
er zuvor versprochen habe (20). Der Rückverweis auf das X ist also, anders als bei der Stelle im 9, expliziter Natur. Eine weitere Verklammerung mit der Z-Stelle ergibt sich durch das Iterat Y 22f.-— Σ 336f. VY 174-183:
καὶ μὲν τῶν ἐνέβαλλε πυρῇ δύο δειροτομήσας, δώδεχα δὲ Τρώων μεγαϑύμων vléac ἐσϑλοὺς χαλχῷ δηϊόων᾽ χαχὰ δὲ φρεσὶ μήδετο ἔργα᾽
175
ἐν δὲ πυρὸς μένος fixs σιδήρεον, ὄφρα νέμοιτο. ᾧμωξέν
v' ἄρ' ἔπειτα,
φίλον
"χαῖρέ μοι, ὦ Πάτροχλε, 180
9 ὀνόμηνεν
ἑταῖρον"
xai εἰν ᾿Αἴδαο δόμοισι"
πάντα γὰρ ἤδη τοι τελέω τὰ πάροιϑεν ὑπέστην. δώδεχα μὲν Τρώων μεγαϑύμων νἱέας ἐσϑλοὺς
τοὺς ἅμα σοὶ πάντας πῦρ ἐσϑίει' "Extopa δ᾽ οὔ τι δώσω Πριαμίδην πυρὶ δαπτέμεν, ἀλλὰ κύνεσσιν." Achill
vollzieht
sein Versprechen
das
versprochene
im Σ ist wiederum
Menschenopfer.
Der
Rückbezug
explizit (siehe Y 180 = 20).
VY 239-242: Achill
fordert
die Achaier
nach
der Verbrennung
des
Leichnams
Boten Πατρόκλοιο Μενοιτιάδαο λέγωμεν εὖ διαγιγνώσχοντες᾽ ἀριφραδέα δὲ τέτυχται᾽ ἐν μέσσῃ γὰρ ἔχειτο πυρῇ, τοί δ' ἄλλοι ἄνενϑεν
auf:
auf
155 ἐσχατιῇ χαίοντ' ἐπιμὶξ ἵπποι τε xal ἄνδρες. Mit den ἄνδρες in 242 sind die zwólf geopferten Troer gemeint. An
die
Bestattung
des
Patroklos
schließen
sich
in Y
257ff.
spiele zu seinen Ehren an.?? Ein impliziter Vorverweis vor allem auf ihren ersten und bei weitem
ten Wettkampf,
das Wagenrennen
läßt
sich
Leichen-
auf diese Spiele,
am ausführlichsten
(Y 262-652),
die
dargestell-
möglicherweise
in dem Gleichnis in X 157-166 erkennen, ?? wo von einem Wagenrennen und den dabei ausgesetzten Preisen die Rede ist 'zu Ehren eines gestorbenen Mannes‘ (164). Die Situation, in der das Glelchnis erscheint, ist die Verfolgung des Hektor durch Achill, der für Patroklos Rache nehmen will. Der Kontext macht hier einen Vorverweischarakter des Gleichnisses wahrscheinlich.
22
Die
Leichenspiele
des
Ψ
enthalten
insgesamt
zahlreiche
Rückverweise
auf
die vorausgehende lliashandlung. Die signifikantesten sind in verschiedenen Teilen dieser Untersuchung behandelt und in Kap. IV.2. in der Auflistung zusammengefaBt. Anm.
Vgl. aus der älteren Lit.: Bethe, 1. Siehe ferner P. Chantraine / H.
introduction 23
So M.S.
et commentaire, Silk,
Homer:
Paris
The
Homer, I, 350 Anm. 2. Peters, Einheit, 64 Goube, Homere. lliade: Chant XXIII. Edition,
1964.
Iliad,
Cambridge
1987,
104.
156
3. Hektor Hektor ! gehórt
neben
Achill, Agamemnon
und
Patroklos
zu den
mensch-
lichen Gestalten der /lias, die für die 'plot-structure des Epos, d.h. für die Menis-Thematik in all ihren kausalen Bezügen, direkt funktionale Bedeutung haben. Durch die Bedrüngnis der Achaier am zweiten und dritten Schlachttag ist Hektor mittelbare Ursache für die Gesandtschaft der Achaier zu Achill im I und für die Aussendung des Patroklos im TI; durch die Tótung des Patroklos wiederum verursscht er Achills Rückkehr in die Schlacht in T/Y. Hektors Bedeutung liegt jedoch nicht ausschlieBlich in der Verflechtung seines Schicksals mit dem des Achill und des Patroklos. Darüber hinaus ist er als komplexer Charakter in
seiner persónlichen Tragik dargestellt. Die in diesem Kapitel behandelten Fernbeziehungen betreffen direkt oder indirekt diese Tragik Hektors in der /lias: seine Unterstützung durch Zeus, seine daraus resultierende Verblendung, seine MiBachtung aller Warnungen und seinen Tod. Für weitere Fernbeziehungen im Zusammenhang mit Hektor siehe besonders Kap. III.7.4. Diomedes und Hektor’), II1.8.1. ('Aias und Hektor?, H1.10.2. (Paris und Hektor?), 111.13.3. Helena und Hektor) und I11.14.1. (Andromache und Hektor').
! Lit. zu Hektor: Scott, Unity, 205-239. Ders., Homer and Hector, AJP 66, 1945, 187-189. S. E. Bassett, Hectors Fault in Honor, TAPA S4, 1923, 117-127. Schadewaldt, Iliasstudien, 103-109 und passim. Ders., Hektor in der Ilias, WS 69, 1956, 5-25; auch
in: Hellas
und
tur, I, Zürich 1937,
and
Hesperien.
171-189; engl.:
Hector,
de, AAT
Gesammelte
Schriften
zur Antike
- Stuttgart 21970 (!1960), 21-38. J. T. Kakridis, Hectorea,
in: Homeric
AJP 65, 1944, 209-243.
94, 1959/60,
158-238.
Researches,
L. Quaglia,
M. Woronoff,
43-64.
La figura
Creation
personnage d'Hector, AFLD 1, 1971, 25-78. Schein, Nature and Culture, bes. 109ff. S. Farron, The AClass 21, 1978, 39-57. H. Erbse, Hektor in der
di
und
zur
neueren
Ἑκχτόρεια, F. M.
Combellack,
Ettore
poetique
Litera-
Hermes
e l'etica
et tradition
72,
Homer
dell Ilia-
dans
le
The Mortal Hero, 168-195. Redfield, Character of Hector in the lliad, llias, in: Kyklos: Griechisches und
Byzantinisches (Fests. R. Keydell), Berlin 1978, 1-19, auch in: Ausgewühlte Schriften zur Klassischen Philologie, Berlin - New York 1979, 1-18. W. Metz, Hektor als der homerischste aller homerischen Helden, Gymn. 97, 1990, 385-404. Siehe auch F. Bretzigheimer, Hektor in Troia. Zu Homer Z 237-529 und Ω 697-804, Anregung 15, 1969, 167-176. M. Zohner, Der Mensch Hektor im Urteil seiner Familie, Anregung 36, 1990, 96-109. W.R. Nethercut, Hector at the Abyss, CB 49, 1972, 7-9. R. Sachs, The Traditional Phrase in Homer: Two Studies in Form, Meaning and Interpretation, Leiden 1987, 105-175, 201-211. Vgl. auch S. 52 Anm. 8 (am Ende). Scott, a.a.O., hielt Hektor für eine von Homer erfundene Gestalt. Dagegen Combellack, a.a.O. Pestalozzi, Achilleis, 4S, und Schadewaldt, Einblick in die Erfindung der Ilias, in: Von Homers Welt und Werk, hier 177f. (mit 453f.), sahen in ihm eine Dublette zu Memnon. Scheliha, Patroklos, 221, hielt ihn für eine "weitgehend von
dem Lit.
Dichter zu
dem
selbst Problem
geschaffene bei
Figur”.
Kullmann,
Eine
Quellen,
Abwägung 42-44,
S9f.,
der Argumente 182-188,
373.
und
weitere
157
3.1. Die Unterstützung des Zeus für Hektor und die Troer Damit
sich
setzungen.
die Thetisbitte Zwei
davon
aus
sind
dem
A erfüllt,
gleichsam
bedarf
'passiver'
es
Natur,
dreier
d.h.
sie
Vorausbestehen
in einem Nichthandeln: Es sind die Kampfenthaltung Achills und, ab dem 6, das Fernbleiben der Götter von der Schlacht. Doch auch in aktiver Form willfährt Zeus dem Ansuchen der Thetis, den Troern libermacht (xpétoc, A 509) zu verleihen. zweiten und dritten Schlachttags Form für die Troer im allgemeinen
besonderen.
So
zahireich
sind
Dies manifestiert sich während des in Hilfeleistungen verschiedenster und ihren Hauptstreiter Hektor im
diese
Hilfeleistungen,
daB
'leitmotivischen Fernbeziehungen' sprechen kann. Die schnitt behandelten Fernbeziehungen sind, mit Blick auf
man
hier
von
in diesem Abdie Thetisbitte,
überwiegend impliziter Art (zu den expliziten Rückverweisen auf die Thetisbitte siehe Kap. IIL1.1); allerdings treten innerhalb der Handlungslinie ‘Zeus’ Unterstützung für Hektor auch explizite Rückverweise auf, z.B. auf die SiegverheiBung des Zeus für Hektor im A.? Von den drei genannten Voraussetzungen zur Erfüllung der Thetisbitte ist die erste, die Kampfenthaltung Achills, seit dem Ende des A gegeben. Die zweite wird durch Zeus' Kampfverbot für die Gótter am
Anfang ten
des
O geschaffen,
werden.
Hektor,
Die
dritte
kündigt
sich
mag
es
in der Folge
Voraussetzung,
im
©
an?,
die
führt
auch
góttliche
dort
mehrfach
übertre-
Unterstützung
allerdings
noch
zu
für
keinem
durchschlagenden Erfolg; im eigentlichen Sinne ZeusverheiBung in A 187-194 ^- 202-209 ein. Alle
setzt sie erst mit der drei Handlungselemen-
te erhalten
gróBeres
durch
diese
zeitliche
Staffelung
ein
Eigengewicht,
als wenn sie in derselben Geschehensphase begonnen würden, d.h. wenn Zeus ab dem Ende des A den Olympiern die Einmischung in die Schlacht
untersagte Ursachen
und sich selbst der Troer annáhme. ein wichtiger
angekündigte
kompositorischer
Schlachterfolg
558f., vgl. auch
der Troer
Grund
(siehe
B 3f.) und die Niederlage
Dies
mag
dafür
A 242f.,
neben
sein,
daB
408-410,
der Achaier so lange
anderen der
im
A
508-510,
aufgescho-
ben sind. Die groBe Distanz zwischen Ursache (Thetisbitte) und Folge (Vordringen Hektors und der Troer) bietet an und für sich schon ein beachtliches Beispiel von 'Fernwirkung'. Der Zusammenhang von beidem bleibt dabei den Hôrern stets präsent. Dafür sorgt der Dichter durch ausdrückliche Bezugnahmen auf diesen Kausalnexus in N 347-350, O 72-77, 592-604 (bes. 598f.) und TI 236f., durch Erwähnungen und 'Einblendungen' des nicht mitkampfenden Achill, durch den Widerstand der Olympier ge-
bei
? Vgl. die nach Erzühlperspektiven gegliederte (unvoliständige) Stellenübersicht Schadewaldt, Iliasstudien, 104 Anm. 3. 3 Schadewaldt, Aufbau, 46, zühlt insgesamt vier Handlungslinien auf, die im ©
ihren
Anfang
Zeus,
die
nehmen:
"die
Widersetzlichkeit
halbe der
Niederiage
Gótter,
jene
der
Achaler,
siegesgewisse
das
Kampfverbot
Vermessenhelt
des
Hektors".
158 gen Zeus’ Pläne oder durch die Warnungen Hektors.
So
verhindert
die Darstellung
von
Homer,
Hektors
daB
des Polydamas
die
Angriff
an die Adresse
Kampfschilderungen,
auf das
Achaierlager,
vor
sich
allem
kompo-
sitorisch verselbstándigen und ihre Einbettung in einen der momentanen Handlungsbewegung entgegengesetzten Gesamtplan vergessen wird. Dies gilt natürlich nur für die Perspektive des objektiven Betrachters, nicht aber für die subjektive Sichtweise Hektors. Es macht seine persónliche Tragik aus, daB er die SiegverheiBung des Zeus ohne Wis-
sen um dritten
ihre Bedingtheit und ihre zeitliche Begrenztheit im Verlauf Schlachttags zunehmend verabsolutiert. Seine Erfolge in
des der
Schlacht und das Bewußtsein, in ihm noch einmal Hoffnung
von und
Zeus unterstützt zu werden, wecken Zuversicht, die er zuvor bereits auf-
gegeben
eine
Hoffnung,
hatte
(vgl. Z 447ff.),
die sich
bis zur
Verblen-
dung steigert. DaB Hektors Tragik, daB die Vergeblichkeit seines Kämpfens und Hoffens für den Hörer nicht erst ex eventu, also in Hektors Untergang, sichtbar wird, sondern im Verlauf der Handlung immer wieder zutage tritt, ist eben der homerischen Erzáhlweise zu verdanken,
die durch Rückverweise
auf die Wurzeln
der Handlung
und Vorverweise
auf Handlungsfolgen dem Hórer ein Wissen vermittelt, ligten Personen gànzlich oder teilweise verwehrt ist.
das
den
betei-
Im weiteren werden die Stellen angeführt, an denen Zeus in Erfüllung der Thetisbitte Hektor unmittelbar oder mittelbar unterstützt, beginnend mit dem ©. Während sich in B- Ἢ kein einziger Beleg findet,
treten
die
Belege
ab
dem
©
und
vor
allem
ab
dem
A in erdrückender
Fülle auf. Wäre Zeus’ Hilfe für Hektor und die Troer nicht Teil eines umfassenden Bauplans des lliasdichters, sondern ein 'typisches' Motiv
homerischer erklären.
Kampfschilderungen,
so wäre
dieser
Befund
wohl
kaum
zu
© 66-77: Bei der Kerenwägung senken sich die Lose der Achaier; Zeus versetzt sie durch Blitz und Donner in Furcht. Die den zweiten und dritten Schlachttag umfassende Erfolgsphase der Troer und insbesondere Hektors wird hier eingeleitet. Die zweite, auf Achill und Hektor persónlich bezogene Kerenwägung in X 208-213 leitet dagegen Hektors Ende ein. Die beiden Kerenwägungen
hang
markieren
der Hektor-Handlung:
Anfangs-
und
Endpunkt
im
Zeus unterstützt Hektor
Kausalzusammen-
(wegen
der Thetis-
bitte); dies führt im weiteren zu Hektors Vermessenheit; Hektor tötet Patroklos; Achill kehrt, um Patroklos zu r&chen, in die Schlacht zurück
und tótet Hektor. 6 130ff.:
Zeus schreckt Diomedes durch Donner davon ab, Hektor anzugreifen. Nestor bemerkt zu Diomedes, daß Zeus Hektor xü$og verleihe (141).
159
Θ 170f.: Zeus donnert
Θ
den Troern
dreimal
zu
als Zeichen
des
umschlagenden
Sie-
173-183:
Hektor ruft den Troern zu, er erkenne, daB Zeus ihm Sieg und Ruhm, den Danaern aber Unheil zugenickt habe. Er droht, die Schiffe zu verbrennen und die Argeier bei den Schiffen zu tóten. Wahrmachen wird er die Drohung O 216: Zeus verleiht
(In
8
217ff.
in dieser Form erst am
Hektor
kommt
kommenden
Tag
(siehe bes.
χῦδος.
es
zu
einer
kurzen
gegenläufigen
Handlungsbewe-
gung. Von Agamemnon angerufen bekommt Zeus Mitleid Achaiern und schickt ihnen in 245ff. ein glückverheiBendes
Sie drángen
M und O).
mit den Zeichen. *
darauf die Troer wieder zurück.)
© 335: Zeus
erregt
aufs
6 470-477: Zeus prophezeit
neue
Kraft
in den
Troern.
vor Hera:
ἠοῦς δὴ x«l μᾶλλον ὑπερμενέα Κρονίωνα ὄψεαι, αἴ x’ ἐϑέλησϑα, βοῶπις πότνια “Ἥρη, ὀλλύντ᾽ ᾿Αργείων πουλὺν στρατὸν αἰχμητάων"
475
οὐ γὰρ πρὶν πολέμον ἀποπαύσεται ὄβριμος "Extop, πρὶν ὄρϑαι παρὰ ναῦφι ποδώχεα Πηλείωνα ἤματι τῷ, ὅτ᾽ ἂν οἱ μὲν ἐπὶ πρύμνησι μάχωνται στείνει ἐν αἰνοτάτῳ περὶ Πατρόχλοιο ϑανόντος. ὡς
γὰρ
ϑέσφατόν
ἐστι.
In allen wesentlichen Punkten ist hier der Verlauf des kommenden Tages von À - € vorausgesagt. Die Formulierung macht deutlich, daB Hektor nur ein Werkzeug im Plan des Zeus ist, denn der Gott selbst ist es, der das Argeierheer vernichten wird (ὀλλύντ᾽, 472, mit syntaktischem Bezug auf Kronion).
tion
* Sehr weit geht Stockinger, Vorzeichen, 26, dieses Vorzeichens: "Man wird nicht irren,
in der kompositionellen Interpretawenn man annimmt, daB auch die-
ses Zeichen, ähnlich wie der erste und dritte Donner, nicht nur ankündigt, was unmittelbar folgt, sondern auf die groBen Ziele der βουλή des Zeus vorausweist: hôchste Bedrängnis der Griechen vor dem Eingreifen des Achill - endgültige Rettung der Griechen nach dem Eingreifen des Achill."
160
6 497-541 passim: In seiner groBen Rede nach der 6-Schlacht auBert Hektor seine Zuversicht, am folgenden Tag über die Achaier zu triumphieren. Er hofft und
betet ‘zu Zeus und den anderen Göttern, von hier zu verjagen die Hunde, die von den Todesgöttinnen hergeführten' (526f.). Gegen Ende der Rede schlägt seine Zuversicht immer stärker in Verblendung um: 'Wenn ich doch so gewiB unsterblich ware und ohne Alter alle Tage und geehrt würde, wie geehrt wird Athenaia und Apollon, wie jetzt dieser
Tag Unheil bringt den Argeiern' (538-541; vgl. unten zu N 824-832).? DaB sich diese zukunftsungewissen Vorausdeutungen am folgenden Tag (A - E) nicht erfüllen werden, macht Homer durch folgenden Kunstgriff deutlich: In Θ 532-538 drückt Hektor seine Erwartung aus, am náchsten Tag Diomedes zu tóten. Wenn jedoch bereits kurz nach Beginn des Tages in A 343ff. Diomedes seinerseits Hektor beinahe tótet, so ist damit ein Signal gesetzt: Auch die übrigen Hoffnungen Hektors werden nicht
erfüllt werden. I 230-250
passim:
Odysseus geht in seinem Appell an Achill, er möge seine Kampfenthaltung aufgeben, mehrfach auf die gottliche Unterstützung für Hektor ein. In seiner Rede sind verschiedene Typen von Verweisen miteinander verbunden. In 232-235 spricht er von dem Kampieren der Troer vor dem Schiffslager am O-Ende und von ihrer Hoffnung, in das Schiffslager
einzudringen.
Es folgen
die Worte
(236-239):
Ζεὺς δέ σφι Κρονίδης ἐνδέξια σήματα φαίνων ἀστράπτει: Ἕχτωρ δὲ μέγα σϑένεϊ βλεμεαίνων
μαίνεται ἐχπάγλως, πίσυνος Διί, οὐδέ τι τίει ἀνέρας οὐδὲ ϑεούς" χρατερὴ δέ ἑ λύσσα δέδυχεν. Die Erwähnung der 'günstigen Zeichen' des Zeus (236) weist auf © 75-77, 133ff. und vor allem 170ff. zurück. An der letztgenannten Stelle reagiert Hektor auf den siegverheißenden Donner des Zeus mit einer Anfeuerungsrede an die Troer, in der seine 'Kampfwut' (239) auch verbal zum Ausdruck
kommt.
Menschen
Ob
noch
rückverwiesen
offenbar der
mit der Feststellung
sei ihm
In I 241-250
ist
ungewiB.
zu
der
Ebd.,
103f.:
Weg
In
dieses
Hinneigung
zur
in 6 538-541
diese
des
Odysseus
d.h.
ihm
gleich,
Rede
γὰρ
Hektors
Rede
Menschen Ate
νηῶν
Schadewaldt,
Anordnungen des Feldherrn Siegeswille hervor, der sich der
Auf
Hektor
Worte
in I 305f.:
ehre
(siehe
Hektors
weder
oben)
bezieht
Hektor
sage,
zusich
keiner
gewachsen.
heiBt es dann: στεῦται
5 Vgl.
Odysseus,
Gótter, auf dessen Worte wird,
der Rückverweis
Danaer
des
ἀποχόψειν
[liasstudien,
bricht im in seinen trete
verläuft
empfängt”.
&xpa
"die
und
zweiten letzten
101
Anm.
3: "Aus
den
umsichtigen
Teil der Rede sein ungeduldiger Worten bis zur Hybris steigert".
unheilvolle
sein
χόρυμβα
Zweideutigkeit
Schicksal
die
Tragik,
hervor,
sein
in
der
Wesen
die
161 αὐτάς
t' ἐμπρήσειν μαλεροῦ πυρός, αὐτὰρ ᾿Αχαιοὺς
δηώσειν παρὰ τῆσιν ὀρινομένους ὑπὸ χαπνοῦ. ταῦτ᾽
245
αἰνῶς
δείδοιχα
χατὰ
φρένα,
μή οἱ ἀπειλὰς
ἐχτελέσωσι ϑεοὶ, ἡμῖν δὲ δὴ αἴσιμον εἴη
φϑίσϑαι ἐνὶ Τροίῃ ἑχὰς "Apytoc ἱπποβότοιο. ἀλλ᾽
ἄνα,
εἰ μέμονάς
γε xal ὀψέ
περ vlac
᾿Αχαιῶν
τειρομένους ἐρύεσϑαι ὑπὸ Τρώων ὀρυμαγδοῦ. αὐτῷ τοι μετόπισϑ' ἄχος
ἔσσεται. οὐδέ τι μῆχος
ῥεχϑέντος καχοῦ ἔστ' ἄχος εὑρεῖν᾽ Der Rückverweis in 241-243 auf Hektors Drohungen, die Schiffe zu verbrennen und die Achaier zu erschlagen (vgl. O 180-183, weniger deutlich 497-541) stellt zugleich einen indirekten Vorverweis dar, insofern als Hektors
Drohungen
ihrerseits
vorausdeutenden
Charakter
haben.
Be-
kráftigt wird dieser Vorverweis durch Odysseus' Worte in | 244-246: Er fürchtet, daB die Gótter Hektors Drohungen erfüllen werden. Wenn sowohl
Hektors
Drohungen
als
auch
die
Befürchtungen
der
Achaier
hier
und an anderen Stellen über das am nächsten Tag erreichte Handlungsziel hinausgehen - denn es kommt zwar zu einem deutlichen libergewicht, nicht aber zu einem durchschlagenden, kriegsentscheidenden Erfolg der Troer -, so liegt das in dem generell zukunftsungewissen Charakter von Vorverweisen in menschlichen Reden begründet, ferner natürlich auch darin, daB Achill Patroklos in die Schlacht schicken wird, was zu dem Zeitpunkt noch niemand ahnen kann. Keineswegs ist es als Indiz dafür zu werten, daB der weitere Handlungsverlauf hier noch in der Schwebe liege, was durch die unmißverständliche Zeusprophezeiung in Θ 470-477 (mit Erwähnung des Patroklos in 476, siehe oben) ausgeschlossen
ist. (Vgl.
auch
die Bemerkungen
oben
zu
Θ 497-541).
In seiner Antwort an Odysseus bekräftigt Achill dessen Befürchtungen noch. In I 348-352 prophezeit er zutreffend, daß die Lagerbefestigung Hektor nicht werde aufhalten kónnen, in 418-420 (mit Blick auf den nächsten Tag richtig, auf den gesamten Kriegsverlauf natürlich unrichtig), daB die Achaier den Fall Ilions nicht mehr erreichen würden, da Zeus seine Hand über die Stadt halte. K 43-52: Agamemnon
zusammen: noch
nie
faßt
Zeus habe
in
seinen
habe ein
‘den
Mann
Worten
Opfern soviel
wie Hektor. Er befürchtet, daB δολιχόν (52) bekümmern würden.
zu
Menelaos
Hektors
mehr
Schreckliches
an
dessen Taten die Siehe auch 70f.
die
Ereignisse
zugewandt einem
Tag
Argeier
K 199-201: Die Achaierkónige setzen sich zur Beratung nieder iv χαϑαρῷ, 69x δὴ νεχύων διεφαίνετο χῶρος
den
des
©
Sinn‘:
vollbracht
δηϑά
τε
xal
162
πιπιόντων' ὅϑεν αὖτις ἀπετράπετ' ὄβριμος "Extop ὀλλὺς ᾿Αργείους. ὅτε δὴ περὶ νὺξ ἐχάλνφεν᾽ Der Rückverweis gilt dem O-Ende (K 199 - Θ 491). À 3-14: Zeus entsendet
Eris
zu
den
Achaiern,
die
wirft und
so den Wunsch
nach Heimfahrt
fahrt
Achaier
des
der
Hektor
Triumphes
ihnen
Kampflust
verhindert in
der
in die
Herzen
(sc. da eine
Schlacht
Heim-
berauben
und
das eigentliche Ziel des Kroniden, die Wiederherstellung der Ehre Achilis, unerreichbar machen würde). Auch Hektor selbst hat in Θ 510ff. Vorsorge getroffen, daf die Achaier nicht des Nachts ungehindert mit den Schiffen abfahren. A 52-55: Zeus erregt 'Wirrwarr (xvu$otuóc) unter den Achaiern und sendet blutige Tautropfen vom Himmel, ein unglückverheiBendes Zeichen (vgl. TI 459461), das hier auf die Niederlage der Achaier vorausdeutet. Die Worte in
A 55, Zeus wollte 'viele kraftvolle Häupter dem Hades vorwerfen', knüpfen als singuläres Iterat an A 3 an und stellen damit zugleich einen indirekten Bezug zur Thetisbitte und dem, was ihr vorausgeht, her: Im Proömium
ist
die
μῆνις
dieser Fernbeziehung
’AxtAñoc
das
ausführlich
oben
Subjekt
zu
diesem
Vers
(vgl.
zu
am
Ba-
S. 37-39).
A 56:
Wenn
die Troer iri 9pocuó
tieia-Hügel
tung
wie
in
B 809-815),
der Troer auf freiem
A 61-66: Hektors
πεδίοιο Aufstellung
bevorstehender
so
ist
damit
implizit
Feld (siehe O 489ff.)
Siegeslauf
wird
nehmen
(anstatt
auf
die
libernach-
zurückverwiesen.
gleichnishaft
angedeutet:
Er
leuchtet 'wie ein verderblicher Stern' (62) und strahlt 'wie ein Blitz des aigishaltenden Vaters Zeus’ (66).5 Im letzteren Vergleich wird, was für Homer ungewóhnlich ist, ein Element der Erzählebene, námlich (die Unterstützung des) Zeus, wörtlich in die Vergleichsebene aufgenommen, was A
den
Vorverweischarakter
des
Vergleichs
unterstreicht.
78f.:
Die Götter klagen Zeus an, weil verleihen (vgl. unten S. 306).
er beschlossen
hat,
den
Troern
xü$oq
zu
6 Schadewaldt, Iliasstudien, 10 Anm. 1, verweist auf die Parallelen E 4-8, wo vor der Aristie des Diomedes Feuer aus seinem Helm und Schild brennt, 'dem herbstlichen Stern ühnlich', und T 374-380, wo vor dem Auszug des Achill ‘ein Glanz wie der des Mondes' von seinem Schild ausgeht. Siehe auch H. Schwabl, Die troischen
Wachtfeuer, 1970,
195-203.
in:
D.
Ableitinger
/
H.
Gugel
(Hrsgg.),
Fests.
K. Vretska,
Heidelberg
163
A 163f.: Zeus hált
Hektor
aus
den
Geschossen
heraus.
A 202-209 (— 187-194): Iris übermittelt Hektor die SiegverheiBung ὄφρ᾽
àv μέν xtv óp&c
des Zeus:
᾿Αγαμέμνονα,
ποιμένα
λαῶν,
ϑύνοντ᾽ ἐν προμάχοισιν, ἐναίροντα στίχας ἀνδρῶν, τόφρ' ὑπόειχε μάχης, τὸν à ἄλλον 205
μάρνασϑαι
αὐτὰρ
δηΐοισι κατὰ
χρατερὴν
ἐπεί x' À δονρὶ τυπεὶς
λαὸν ἄνωχϑι ὑσμίνην.
À βλήμενος
εἰς ἵππους ἄλεται, τότε τοι χράτος κτείνειν, εἰς ὅ χε νῆας ἐϊσσέλμους
δύῃ t' ἠέλιος
xal ἐπὶ χνέφας
ἰῷ
ἐγγναλίξει ἀφίχηαι
ἱερὸν ἔλϑη.
Hier liegt der eigentliche Beginn der Geschehensphase, in der Zeus die Bitte der Thetis erfüllen will. Eingeleitet wird sie durch eine recht um-
fangreiche Vorausdeutung auf die für die Person Hektors zentralen Ereignisse der Schlacht dieses Tages. Die Worte des Zeus führen seine Prophezeiung aus O 470ff. weiter." Die Gültigkeit der SiegverheiBung ist zeitlich exakt begrenzt: Sie beginnt mit dem Auscheiden des verwundeten Agamemnon aus der Schlacht (siehe A 248ff.) und endet mit dem Sonnenuntergang (zu dem es in Σ 239-242 durch Heras Einwirken verfrüht kommen wird). Ihr Ziel ist in À 208 klar abgesteckt. Beachtenswert ist, was alles nicht im Wortlaut der Verheißung enthalten ist. So
wird Hektor zwar verkündigt, daß er (Achaier) töten und ihre Schiffe erreichen, nicht aber, daB er die Achaier vollständig besiegen oder daß er ihre Schiffe vernichten werde. Üiberhaupt enthält Zeus’ Versprechen nichts,
ten
was
Sieg
über
der Troer
strumentale
der Thetis Worten
diesen
des
deuten
Charakter
im
Tag
kónnte.
der
A. Davon
Zeus
hinausreichte
bzw.
oder
Ursache
kann
Hektor
Iris
auf
dafür
ZeusverheiBung,
der
was
ist
ihre
freilich
an
wissen,
auch
dauerhaf-
natürlich
Bindung
nichts
ist ja wiederum
einen
kein
der die
und
inBitte
in den
direkter
Hin-
weis enthalten, daß Hektors Erfolg nicht durchschlagend sein werde. Aus seiner Sicht lassen sich diese Worte unschwer so verstehen, daß zu
dem
'Tóten'
auch
das
Besiegen
der
Achaier,
zu
dem
'Erreichen'
der
Schiffe auch ihre Zerstórung als unausweichliche und daher unausgesprochen bleibende Konsequenz gehórt. Bei náherer Betrachtung erwekken Zeus' Worte den Eindruck der Zweideutigkeit eines Orakelspruchs, sicherlich nicht ohne Absicht des Dichters. Homer will zeigen, daß Hektor sich nicht ganz zu Unrecht Hoffnung auf einen kriegsentscheidenden
Sieg
7 Vgl.
macht,
Schadewaldt,
zumal
er im Laufe
Iliasstudien,
110:
"Das
dieser
A-Programm
faBten Vorhersage des Gottes im © gleichsam die Weiteres zur SiegverheiBung ebd., 9ff.. Hyperkritisch Hypomnema, 193f. * So
Reinhardt,
Die
Ilias
und
ihr
Dichter,
Schlacht
179f.
bringt
zahllose zu
der
Beweise weiter
ge-
'Ausführungsbestimmungen' ". zu der Stelle Von der Mühll,
Erbse,
Hektor,
5.
164 der Gunst des Kroniden erhält. Die aus dieser Hoffnung resultierende Verblendung Hektors wurzelt letztlich also nicht so sehr in einer in seinem Charakter begründeten Hybris, sondern in einer recht nahelie-
genden Fehldeutung einer göttlichen Äußerung. So ist die SiegverheiBung nicht nur für den Bauplan der /Jias, sondern auch für die Charakterisierung eines ihrer beiden zentralen Helden von wesentlicher Bedeu-
tung. ὃ A 278f.: Der von
das
Koon
verwundete
Epitheton
Funktion
Dies aus
hat
in
diesem
- lasse
ist nur eine
dem
Agamemnon
Zusammenhang
ihn
nicht
den
auf
die
der μητίετα
schwerlich
ganzen
der zahlreichen
Kampfverlauf
bemerkt, Tag
Stellen,
mit
an
rein
den
der
- wobei
ornamentale
Troern
denen
Begünstigung
Ζεύς
auch
kámpfen.
die
Troer
Achaier
durch
Zeus
schließen. Dieses Motiv ist keineswegs als 'typisch' in dem Sinne zu verstehen, daB eine Niederlage geradezu automatisch mit der Ungunst der Götter bzw. des mächtigsten Gottes verbunden wird, sei es zum Zwecke
der
Rechtfertigung
-
bei
Agamemnon
liegt
dieser
nicht ganz fern -, sei es als bloße Gleichsetzung von glück mit dem Willen der Gótter. Vielmehr kommt an,
immer
ses
Kampftages,
Motiv
gung
am
wieder
auf
den
übergeordneten
hinzudeuten.
dritten
Kampftag
seiner Länge)
Das
geht
ungleich
Zeusplan,
auch
erscheint als an anderen
das
daraus
häufiger
(auch
Gedanke
ja
persönlichem Unes Homer darauf Leitmotiv
hervor, unter
Kampftagen
daß
die-
dieses
Berücksichti-
der /lias.
Λ 284-290: Obwohl
Koon,
nicht etwa
er selbst,
Agamemnon
verwundet
hat,
konsta-
tiert Hektor in 288f.: οἴχετ᾽ ἀνὴρ ὥριστος, ἐμοὶ δὲ μέγ᾽ εὖχος ἔδωχε 7 Ζεὺς Κρονίδης, denn hiermit ist der 'StartschuB' für die Gültigkeit der Siegver* Schadewaldt interpretiert Hektors Handeln "verblendete[n] Vermessenheit" (und zwar in stärker
als
in
den
'Iliasstudlen';
gegen diese Deutung der ohne persónliches Gegensatz zu Achill Verhängnis,
daB
er
Zitat:
Hektor,
als der 15
Ausdruck jüngeren
bzw.
29).
einer zunehmenden Untersuchung noch
Erbse
versucht,
Hektor
von allem Vorwurf zu befreien und sieht in ihm jemanden, Verschulden zum Spielball des obersten Gottes wird, da er im keine Verbindung zur Sphäre der Götter hat: "es ist sein nicht
auf
den
Gedanken
kommt,
Zeus
könne
ihn
betrügen”
(Hektor in der Ilias, 13. Dem entspricht bei beiden Interpreten eine geradezu 'komplementüre' Beurteilung Achills (überwiegend positiv bei Schadewaldt, überwiegend negativ bei Erbse, a.a.O., 10). Die Wahrheit dürfte in der Mitte liegen. Ein tendenziell negatives Hektorbild findet sich auch bei Bassett, Hector's Fault, und Farron, The Character of Hector. Zutreffend Redfield, Nature and Culture, 128 (unter An-
wendung der aristotelischen Poetik auf die [lias "The hero's error [..) is really an error, yet it is the sort of error a good man would make. It is thus an act both free and conditioned. The hero's error is not forced upon him, but he makes It under conditions so adverse that we watch him with compassion". Dies gilt für Achill ebenso wie für Hektor. Es gehört zur poetischen Ökonomie der Ilias, daB zwischen den beiden Antagonisten eine Art 'moralisches Gleichgewicht‘ herrscht.
165 heiBung griff.
gefallen
Vgl.
auch
(vgl. A 206f.). A 300:
Zeus
Hektor
verleiht
treibt
Hektor
darauf
die Troer
zum
An-
xü$oc.
A 318f.: Diomedes bemerkt als ihnen.
zu Odysseus, Zeus wolle den Troern
eher Kraft geben
A 336:
ἔνϑα σφιν κατὰ ἴσα μάχην ἐτάνυσσε Κρονίων. Die kommende Phase der Schlacht bis zum Durchbruch der Troer in das Schiffslager am Ende des M hat durch den heftigen Widerstand der Achaier
retardierenden
Charakter.
Homer
will
dabei jedoch
betonen,
daß
der Plan des Zeus damit keineswegs aufgehoben oder durchkreuzt ist, sondern Zeus selbst einen zeitweiligen Ausgleich herstellt. In einer sehr bemerkenswerten Fernbeziehung wird das Ende dieser Handlungsphase beim VorstoB in das Achaierlager deutlich markiert (M 436f.):
Qc μὲν τῶν ἐπὶ ἴσα μάχη τέτατο πτόλεμός τε, πρὶν y' ὅτε δὴ Ζεὺς κῦδος ὑπέρτερον "Extopt δῶκε. Die Variation ἐτάνυσσε (= Ereignis) im A vs. τέτατο (= Ergebnis) im M unterstreicht die Vermutung, daß hier ein beabsichtigter Bezug vorliegt (M 436 erscheint noch in O 413; dort hilft Zeus den Achaiern infolge eines Gebetes des Nestor in 370ff.). Λ 406: Odysseus
sagt
in seinem
Monolog,
Zeus
schrecke
die Danaer.
A 543f.:
Um Hektor zu schützen, verhindert Zeus einen Kampf zwischen Aias als dem ἀμείνονι φωτί und erregt in Alas Schrecken.
ihm und
^ B20ff.: Als Patroklos ihn fragt, verneint Eurypylos, daB sich Hektor von den Achaiern werde aufhalten lassen, und prophezeit seinen Durchbruch in das Schiffslager. M 37-39: Die Argeier werden 'durch die GeiBel des Zeus bezwungen'
vor Hektor' M
(37), 'in Furcht
(39).
67-70:
In für ihn charakteristischer Weise spricht Polydamas von der Hilfe des Zeus für die Troer in hypothetischer Form (vgl. unten Kap. III.3.2.).
166 M 164: Angesichts φιλοψευδής.
der
des Widerstandes Streng genommen
ausdrücklichen
der Achaier würde dies
SiegverheiBung
des
über die Hektor aber erst in M 235f.
nennt der Troer Asios Zeus voraussetzen, daB Asios von
Zeus
(siehe
aus
dem
unten)
A
zu den
Kenntnis Troern
hat,
spricht.
Allerdings hatte sich Hektor auch schon in A 288f. auf die Unterstützung des Zeus berufen. Wiederum wird, wie auch an der folgenden Stelle, innerhalb einer retardierenden Passage an das eigentliche Handlungsziel erinnert. M 173f.: Asios 'überredete nicht des tor wollte sein Mut Ruhm
Zeus Sinn verleihen‘.
in das Schiffslager Hektor als M 438ff. vorausgedeutet ist.
mit dieser D.h.: Zeus
besondere
Ehre
Rede, denn dem Hekwill den Durchbruch
vorbehalten,
womit
auf
weisen explizit auf die SiegverheiBung
des
M 235f.:
(ἐξ ἄρα δή τοι ἔπειτα ϑεοὶ φρένας ὥλεσαν αὐτοί,) ὃς χέλεαι Ζηνὸς βουλέων,
ἅς
μὲν ἐριγδούποιο
τέ μοι αὐτὸς
Hektors Worte zu Polydamas A zurück. Vgl. auch 241.
M 252-255: Zeus erregt einen Wirbelsturm, verleiht Hektor und den Troern
λαϑέσϑαι
ὑπέσχετο
'bezaubert' χῦδος.
den
M 290ff.: Zeus treibt seinen Sohn Sarpedon gegen die den VorstoB ins Schiffslager zu ermóglichen. M
xai χατένευσε᾽
Achaiern
Achaier,
den
um
den
Sinn
und
Troern
436ff.:
Zeus gibt Hektor überlegenen Ruhm, nachdem die Schiacht vorher 'ins Gleiche gespannt' war (vgl. oben zu A 336). Kurz darauf erleichtert er ihm den Steinwurf gegen das Tor des Schiffsiagers (450). N 1-9: Zeus hat 'die Troer und Hektor an die Schiffe gebracht' (1). AnschlieBend wendet Zeus die Augen vom Schlachtfeld ab, weil er nicht mit einer Übertretung seines Kampfverbotes durch die Götter rechnet (vgl. Kap. 111.16.1.). Hiermit wird die längste retardierende Phase (bis zum O-Anfang) in dieser Schlacht eingeleitet und begründet. Gerade weil Zeus im N nicht mehr direkt an der Handlung beteiligt ist, häufen sich hier wie in keinem anderen Iliasbuch die Bezugnahmen auf seinen Plan; der Hö-
167
rer soll,
wahrend
dieser
Plan
durchkreuzt
nert werden, soll über der Retardation lung nicht aus den Augen verlieren. N 15f.: Poseidon werden.
verargt
es
Zeus,
daB
die
wird,
das
Achaier
an
seine
eigentliche
von
den
Existenz
Ziel
Troern
der
erin-
Hand-
bezwungen
N 52-58: In der Gestalt des Kalchas fordert Poseidon die beiden Aias auf, standzuhalten gegen "Extup, ὃς Διὸς εὔχετ᾽ ἐρισϑένεος πάϊς εἶναι (54), und ihn von den Schiffen zurückzustoßen, εἰ xa( uv ᾿Ολύμπιος αὐτὸς ἐγείρει (58). Nachdem die Begünstigung Hektors durch Zeus bislang in den Worten des Kroniden selbst, Hektors und einzelner Troer sowie Achaier thematisiert worden war, kommt sie nunmehr in den Worten einer achaierfreundlichen Gottheit zur Sprache. Der Vorwurf in N 54 erinnert an Hektors vermessene Worte in 6 538-541; zugleich antizipiert er die Worte
aus N 825-828 in Hektors N 153f.: Hektor prophezeit schen
Prahlrede (siehe unten). 10
den Zusammenbruch
Widerstandes,
el ἐτεόν
yt
/
des nach
ὦρσε
ϑεῶν
wie vor heftigen
ὥριστος,
ἐρίγδουπος
achaiπόσις
Ἥρης. Der Konditionalsatz hat hier den Charakter eines 'Realis'; er stellt die Unterstützung des Zeus nicht in Frage, anders als es die hypothetischen Formulierungen in Polydamas' Reden tun (M 67f., 79, N 743). N 225-227: Idomeneus
daB
bemerkt
die Achaier
zu Thoas,
ruhmlos
so werde
zugrunde
es
dem
Kronion
wohl
lieb
sein.
gingen.
N 317-320: Idomeneus sagt zu Meriones, es werde für Hektor schwer sein, die Schiffe zu verbrennen, wenn nicht Kronion selbst Brand an sie lege. N 347-350:
Ζεὺς μέν pa Τρώεσσι xal "Extopt βούλετο vixnv, χυδαίνων ᾿Αχιλῆα πόδας ταχύν᾽ οὐδέ τι πάμπαν ἤϑελε λαὸν ὀλέσϑαι ᾿Αχαιϊκὸν ᾿Ιλιόϑι πρό, ἀλλὰ Θέτιν χύδαινε χαὶ υἱέα χαρτερόϑυμον. Der instrumentale Charakter und die Begrenzung der Unterstützung des Zeus für Hektor wird durch die explizite Verknüpfung mit der Thetisbitte an dieser Stelle deutlich gemacht. Da keiner der Troer oder Achaier (mit Ausnahme Achills) um diesen Zusammenhang wissen darf - andern19 Vel.
Schadewaldt,
Iliasstudien,
106.
168 falls ware epischen
der Plan des Zeus ja gefährdet Erzählers
zur Sprache
-, wird
er in den
Worten
des
gebracht.
N 352f.:
Poseidon
verargt
N 631-635: Menelaos ruft
es
Zeus
dem
Zeus,
an: Wie
daB
kónne
die Achaier
er nur den
den
Troern
Troern
unterliegen.
Gunst
erweisen!
N 674: Hektor
ist διίφιλος.
Weder
von
der
Funktion
noch
von
der
(gesperrten)
Stellung her ist das Wort hier als 'ornamentales' Epitheton aufzufassen. !! N 741-744: Polydamas, der schon in M 67f. (vgl. M 79) in hypothetischer Formulierung von der Hilfe des Zeus gesprochen hatte (dort in Form eines 'Indefinitus’), tut dies auch hier (in Form eines 'Eventualis): Er will eine βουλή darüber, ob man in die Schiffe einfallen solle, αἴ x’ ἐϑέλῃσι 9tóc
δόμεναι xpátoc
(743), oder sich zurückziehen solle.
N 81if.:
Aias ruft Hektor zu, die Achaier seien nicht unerfahren dern würden durch die GeiBel des Zeus bezwungen.
im
Kampf,
son-
N 824-832: Hektor antwortet auf die Drohungen sprachlich enge Verbindungen zum O
des Aias aufweist.
mit einer Prahlrede, die In N 825-828 spricht er
die Worte: εἰ γὰρ ἐγὼν οὕτω γε Διὸς πάϊς αἰγιόχοιο εἴην ἤματα πάντα, τέχοι δέ με πότνια “Ἥρη, τιοίμην δ᾽, ὡς tler’ ᾿Αϑηναίη χαὶ ᾿Απόλλων,
ὡς νῦν ἡμέρη ἧδε χαχὸν φέρει ᾿Αργείοισι. In Θ 538-541 Rede:
sagt
Hektor
εἴην ἀϑάνατος τιοίμην
in einer
ähnlichen,
nur
viel
ausführlicheren
εἰ yàp ἐγὼν ὡς xal ἀγήρως ἤματα πάντα,
δ' χτλ.
Wegen des dort besser passenden ἡμέρη ἥδε kónnten die Verse N auf das O übertragen sein. !? In N 831f. droht Hektor Aias:
aus
dem
ἀτὰρ Τρώων χορέεις xóvac ἠδ' οἰωνοὺς δημῷ N Vgl. Die
Ilias
© und
493,
wo
xal σάρχεσσι, πεσὼν ἐπὶ νηυσὶν ᾿Αχαιῶν. διίφιλος
ihr Dichter,
"auf
Hektors
sichtbare
Erfolge
weist"
(Reinhardt,
185).
12 So Ameis-Hentze zu © 540. 541. Schadewaldt, Iliasstudien, 101 Anm. 3, 106 Anm. 4.
169 Diese Worte
finden eine Parallele in Athenes
Worten
zu Hera
in © 379f.:
ἦ τις xal Τρώων χορέει xtA. Auch hier paBt der Zusammenhang des N etwas besser für die Verse. Im O liegt somit das Phánomen der 'selektiven Wiederholung' vor. Ein Bindeglied zwischen beiden Stellen sind die Worte Poseidons in N 54 (siehe oben). Ξ 44-48: Agamemnon
spricht
zu Nestor,
Odysseus
und
Diomedes:
δείδω, μὴ δή μοι τελέσῃ ἔπος ὄβριμος "Extup, ὥς not ἐπηπείλησεν ἐνὶ Τρώεσσ' ἀγορεύων,
45
μὴ πρὶν πὰρ νηῶν προτὶ
Ἴλιον ἀπονέεσϑαι,
πρὶν πυρὶ νῆας ἐνιπρῆσαι, χτεῖναι δὲ χαὶ αὐτούς. χεῖνος τὼς Ayöpeve τὰ δὴ νῦν πάντα τελεῖται. Agamemnon bezieht sich hier offenbar auf die Rede Hektors in © 173-183, bes. 180ff., (O 182 ^-^ Ξ 47), ferner auch auf die zweite längere Rede
Hektors
am
Vortag
in
O
497-541,
wo
Hektor
die
Schiffslager übernachten laßt; darauf scheint = 46 Reden Hektors waren an die Gesamtheit der Troer
Troer
vor
dem
anzuspielen. Beide (und Verbündeten)
gerichtet, was mit E 45^ (‘unter den Troern redend übereinstimmt. Die gleichen Drohungen Hektors aus dem 6 hatte Odysseus in I 240-245 vor Achill rekapituliert (siehe oben); die O - Passage weist zwar keine
eigentlichen Iterata, aber engste sprachliche und inhaltliche Beziehungen zur I-Stelle auf; die lexikalischen Anklänge sind hier durch Sper-
rung hervorgehoben.!? = 69-73: Agamemnon
den Achaiern he oben).
konstatiert,
'Mut
und
daß
Hände
Zeus
den
Troern
gebunden
hat’
Ruhm
verleiht,
jedoch
(73). = 69f.+ N 226f.
(sie-
= 265: In ihren Worten Troer ein.
zum
Ξ 364ff.: Bei seiner Paränese
Schlafgott
an die Achaier
Hektors
(vgl. vor allem
O 49-77
passim:
O 173-183,
In seiner groBen
Prophezeiung
Erfolge
Hektors
an
13 Im
AnschiuB
an
geht
diesem
Tag
Schadewaldt,
Hera
auf
spricht
Poseidon
497-541,
M
kündigt Zeus an.
Zeus'
In
72-77
Iliasstudien,
Beistand
von
231-250,
den
121 Anm.
Zeus’
1.
die
Prahlreden
N 824-832).
unter anderem wird
für
die
weiteren
Unterstützung
170
für
die
Troer
tisbitte
wiederum
explizit
in
einen
Zusammenhang
mit
der
The-
gestellt.
O 221ff.: Wie schon in 55ff. angekündigt, trägt Zeus Apollon auf, die Achaier zu schrecken und in Hektor Kraft zu erwecken. Apollon gehorcht. Zuvor aber erweckt der Διὸς νόος selbst Hektor aus seiner Betäubung infolge des
Steinwurfs
des
des
durch
(254ff.).
Zeus
Aias
(242).
Apollon
versichert
Hektor
des
Beistan-
O 290-293: Der
über
Hektors
schnelle
Erholung
ihn habe einer der Götter gerettet,
erstaunte
Thoas
denn
er kámpfe
verleiht
Hektor
äußert
nicht ohne
zutreffend,
Zeus.
O 326f.: Apollon
schreckt
die Achaier
und
und
den
Troern
χῦδος.
O 370-380: Nestor
ruft
Zeus
im
Gebet
um
die
Rettung
der
Achaier
an.
Zeus
don-
nert als Zustimmung. Die Troer verstehen dies freilich als Ermutigung für sich und dringen stärker vor. Zur Erfüllung des Gebetes Nestors kommt es erst im TI mit dem Rückschlag für die Troer infolge der Aussendung
des
Patroklos.
Das
góttliche
Zeichen
gilt
also
nicht
der
unmittelbar folgenden, sondern einer etwas später beginnenden Geschehensphase.!* Seine Bereitschaft zu einer kurzzeitigen Unterstützung der Achaier hatte Zeus schon in O 234f. gegenüber Apollon anklingen lassen (vgl. ferner 64-67). Auch am vorigen Kampftag hatte Zeus den Achaiern einen vorübergehenden Umschwung des Kampfglücks vergönnt, nachdem einer ihrer Könige - dort war es Agamemnon - ihn im Gebet angerufen hatte (© 242ff.). O 458ff.: Als Teukros auf Hektor zielt, zerreiBt Zeus ihm die Bogensehne.! $ Teukros und Aias (in 488ff. auch Hektor selbst) ahnen das Eingreifen eines Gottes. Auch wenn Zeus Apollon in die Schlacht geschickt hat, damit er Hektor beistehe, wacht er doch nach wie vor auch persónlich über Hektor. 14 Vgl. zu der umstrittenen Stelle Schadewaldt, Iliasstudien, 92, ferner 42, 105. Stockinger, Vorzeichen, 40-43 (mit Diskussion älterer Lösungsvorschiäge). Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 305-307. Ein &hnlich gelagerter Fal! ist die Vorzeichenszene in M 200ff.; vgl. dazu unten S. 177 mit Anm. 19. Vgl. ferner die Vorzeichenszene N 810-832 (dazu unten S. 235) sowie P 626-650 (dazu unten S. 173). !5 Schadewaldt, lliasstudien, 103, vermutet hierin eine "absichtlichelr] Fernverbindung^ zu © 300ff., wo Teukros zweimal vergeblich auf Hektor schieBt, bis der ihm
mit
einem
Steinwurf
die
Bogensehne
zerreiBt
und
ihn
verwundet.
171 O 490-493: Hektor feuert
die Troer
an,
indem
er sie an den
Beistand
des
Zeus
erin-
nert.
O 567: Zeus 'erweckt' O 592-599
die Troer gegen die achaische
Verteidigungsstellung.
(-614): Τρῶες
δὲ λείουσιν
ἐοιχότες
ὠμοφάγοισι
νηνσὶν ἐπεσσεύοντο, Διὸς δε τέλειον ἐφετμάς, ὅ σφισιν
595
αἰὲν ἔγειρε
᾿Αργείων καὶ χῦδος
μένος
μέγα,
ϑέλγε
δὲ ϑυμὸν
ἀπαίνντο, τοὺς δ᾽ ὀρόϑυνεν.
“Extopt γάρ οἱ ϑυμὸς ἐβούλετο χῦδος ὀρέξαι Πριαμίδῃ, ἵνα νηυσὶ χορωνίσι ϑεσπιδαὲς πῦρ ἐμβάλοι ἀκάματον, Θέτιδος δ᾽ ἐξαίσιον ἀρὴν πᾶσαν ἐπιχρήνειε᾽ Wiederum wird Zeus' Hilfe für Hektor und die Troer explizit mit der Thetisbitte verknüpft. O 593^ verweist auf die ZeusverheiBung des A zurück. In den sich anschließenden Versen 599P-602 wird bereits ein viertes Mal innerhalb von kurzem Abstand (nach O 64-67, 234f. und 377f.; siehe oben) die παλίωξις (601) des TI vorbereitet, Teil des Zeusplanes. Der Dichter schafft auf diese Weise ber, daß die zweite große Retardationsphase des dritten
und zwar als Klarheit darüKampftags im
Gegensatz zur ersten im N/E in Übereinstimmung mit dem Willen des Kroniden stattfindet, auch wenn sie der Siegverheißung im A sowie der gesamten ‘Tendenz' der Schlacht zuwiderzulaufen scheint. Es bedarf dieser παλίωξις, damit ten) Erfolg haben und
die Troer nicht ὑπὲρ Διὸς αἶσαν (P 321; siehe uneine von Zeus gar nicht beabsichtigte kriegsent-
scheidende Wende herbeiführen, wie sie der endgültige Vorstoß in das Achaierlager und das vollstándige Verbrennen der Schiffe zweifellos darstellen würde. In O 610ff. ist wiederum von Zeus' Hilfe für Hektor die Rede, die hier allerdings auf eine andere Weise als bisher motiviert wird: als Ausgleich für den frühen Tod Hektors (siehe unten S. 187).
O 636f.: Die Achaier werden 'unsäglich gescheucht von Hektor und dem Vater Zeus’. O 694f.: Zeus stóBt Hektor und die Troer gegen die Schiffe. O 718-725: Wie schon in A 286-290, M 235ftf.), N 150-154 und O 490-493 tor die Troer an, indem er sie des habe ihm Zeus den Tag gegeben,
treibe und gebiete er selbst.
feuert
Hek-
Beistandes des Zeus versichert: die Schiffe zu nehmen (719f.),
Jetzt jetzt
172 TI 102f(D.: Aias halt nicht mehr stand; ihn bezwingt 'der Sinn des Zeus und erlauchten Troer'. In 119-121 erkennt Aias, daB Zeus ihm ‘die Pläne Kampfes abschert' und den Troern den Sieg geben will. TI 236f.: In Achills bitte
und
Mittlerrolle
Gebet
zu
achaischer
Zeus
wird
Niederlage
übergehen
erneut
der
deutlich,
Zusammenhang mag
und von einem eigenen
Achill
hier
die des
von
Thetis-
auch
Thetis'
früheren Gebet
sprechen.
TI 644-658: Zeus wendet 'niemals von der starken Schlacht die leuchtenden Augen ab' (644) und überlegt, wie lange er den achaischen GegenstoB und die Aristie des Patroklos noch andauern lassen soll. Erneut bringt Homer hier zum Ausdruck, daB kein hängig von den Ratschlüssen
bedeutsames Ereignis der Schlacht unabdes Kroniden geschieht. Dies zu betonen
ist dem Dichter vor allem in einer dem Handlungsziel entgegenlaufenden Retardationsphase wichtig. Zeus entscheidet sich dafür, einen 'kraftlosen Mut'
(656)
in Hektor
Zeus'
und
wendet
(658)
zu senden.
Der
erkennt
'die
heilige
Waage
des
sich zur Flucht.
P 198-208: Hektor rüstet sich mit den Waffen Achills. Zeus will ihm noch einmal Kraft verleihen als Ausgleich dafür, daB er nicht mehr lebend zu Andromache heimkehren wird.Da Hektor ja erst am folgenden Tag fallen wird, ist an dieser Stelle bereits die Übernachtung der Troer auf freiem Feld (X 243ff.), die eine Rückkehr Hektors zu Andromache ausschlieBt, geplant. P 319ff:
Beinahe hätten die Argeier ὑπὲρ Διὸς αἶσαν (321) triumphiert,
hätte nicht
Apollon Aineias angetrieben. In Gestalt des Periphas versichert er ihm, Zeus wolle viel eher ihren Sieg als den der Danaer (331f.). Aineias ermuntert daraufhin Hektor: Ein Gott habe ihm gesagt, noch (!) sei Zeus ihnen ein Beistand in der Schlacht (338f) Das ἔτι ist bezeichnend (wenngleich es in der Rede Apollons besser gepaßt hätte) denn der Tag - und damit auch die Gültigkeit der SiegverheiBung - neigt sich allmählich dem Ende zu. P 453-455:
ἔτι γάρ σφισι [sc. Τρωσὶ) κῦδος ὀρέξω, χτείνειν,
εἰς ὅ χε νῆας
ἐϊσσέλμονς
ἀφίχωνται
δύη τ' ἠέλιος καὶ ἐπὶ χνέφας ἱερὸν E195. Auch in Zeus’ eigenen Worten wird das nahe Ende der Unterstützung für die Troer betont (siehe wiederum das ἔτι). Zugleich wird auf ihren
173
Anfang zurückgeblickt; die Verse P 454f. sind mit den SchluBworten der SiegverheiBung A 193f. ^ 208f. identisch (bis auf die Personalendung). Der Kreis schlieBt sich hier. Um dieses sicherlich beabsichtigten sprachlichen Rückbezugs willen nimmt der Dichter auch die leichte Unstimmigkeit in Kauf, daB die Troer in der Folge nicht mehr bis zu den Schiffen, sondern nur noch bis zum Graben kommen (P 760; vgl. X 198, 215). P 544-546:
Zeus läßt Athene die Danaer antreiben: δὴ γὰρ νόος éxpárst' αὐτοῦ.
Auch
in diesem - wenngleich nur kurzen - Umschwung ist das baldige Ende der Unterstützung des Kroniden für die troische Seite vorweggenommen, und zwar in faktischer, nicht in verbaler Form wie zuvor. P 565f.: Menelaos sagt zu Athene, verleihe Hektor xüèoc.
die
Phoinix'
Gestalt
angenommen
hat,
Zeus
P 593-596: Zeus schüttelt die Aigis und naer schreckt. P 626-650
gibt den Troern
den Sieg, während
er die Da-
passim:
Alas und Menelaos erkennen, daß Zeus den Troern den Sieg gibt (626f., vgl. 630, 632). Sie rufen ihn an, die Achaier aus dem Nebel zu retten (645-647), den Zeus in P 268-270 um sie ergossen hatte (ein weiteres Mal wird der Nebel in P 375f. erwähnt). Zeus erbarmt sich ihrer und zerstreut den Nebel. Vordergründig betrachtet kónnte hier der Eindruck eines gewissen Hin- und Herschwankens des Kroniden und damit einer Inkonsequenz
der
Handlungsführung
entstehen.
Der
tatsächliche
Grund
ist jedoch in der Technik des lliasdichters zu sehen, innerhalb einer Handlungsbewegung bereits auf die folgende gegenläufige Bewegung vorauszudeuten δ, in diesem Fall also auf das Ende der Unterstützung des Zeus für die Troer. Was auf den ersten Blick als Merkmal einer 'Parataktischen' Erzählweise erscheint, erweist sich bei näherer Betrachtung
als
Kennzeichen
einer
vorausplanenden,
'hypotaktischen
Komposi-
tionstechnik. Σ 293f. Hektor spricht zu Polydamas: νῦν δ᾽, ὅτε πέρ μοι ἔδωχε Κρόνον πάϊς ἀγχνυλομήτεω χῦδος àpíc9' ἐπὶ νηυσὶ, ϑαλάσσῃ τ᾽ EAcot ᾿Αχαιούς, χτλ. 16 Parallele (wenngleich strukturell anders gelagerte) Beispiele für diese kompositionelle Technik geben die beiden Vorzeichen in M 200ff./ 252ff. und jene in N
810-832
und
in
O
370-380.
Vgl.
dazu
S. 177f.
mit
Anm.
19,
S.
235
und
S.
170.
174 Er beruft
sich hier nach
dem
Ende
der
Schlacht
auf
den
Beistand
des
Zeus, um für den nächsten Tag eine Fortsetzung des Kampfes auf freiem Feld durchzusetzen. Das Wissen darum, daß mit dem Ende des Tages (vgl. 239-242) auch die Gültigkeit der Zeusverheißung zu Ende geht 17
(wie er aus A 209 wissen muB), scheint Hektor zu 'verdrángen', wenngleich er an keiner Stelle ausdrücklich sagt, daB er auch weiterhin mit Zeus'
Hilfe
rechne.
Rückverweise
nach
dem
Ende
des
dritten
Schlachttags:
T 71:
Achill spielt auf die libernachtung (siehe O 489ff. und Σ 243ff).
der
Troer
vor
dem
Schiffslager
an
T 134f.:
Agamemnon spricht in der Heeresversammlung davon, wie Hektor die Argeier bei den Schiffen vernichtete. Der Rückverweis zielt vor allem auf N und
O.
Vgl.
auch
die
rend der Abwesenheit
Anspielung
Achills
auf
die
auch
Überlegenheit
wäh-
in T 61-64.
T 203f.: Achill spricht in der Heeresversammlung
Vgl.
troische
von den zerfleischten Achaiern, οὖς ἐδάμασσεν
"Extop Πριαμίδης, ὅτε οἱ Ζεὺς χῦδος ἔδωχεν. 273f.: Zeus habe wohl den Tod vieler Achaier
gewollt.
$ af:
Achill jagt die Troer πρὸς πόλιν, À περ ᾿Αχαιοὶ ἀτυζόμενοι φοβέοντο ἤματι τῷ προτέρῳ, ὅτε μαίνετο φαίδιμος "Extop:
Der Rückverweis
auf die Kämpfe
des Vortags
ist evident.
X 168-176: Auch Zeus' Mitleid mit dem von Achill gejagten Hektor weckt die Erinnerung an seine Unterstützung für ihn am Vortag (wobei die Worte des Zeus hier auch den Zweck haben, Hera zu reizen). X 300-303:
Im Angesicht
des Todes spricht Hektor: (νῦν δὲ δὴ ἐγγύϑι μοι ϑάνατος
οὐδ᾽ &A£n)
xaxóc, οὐδ᾽ ἔτ᾽ ἄνευϑεν,
À γάρ ῥα πάλαι τό γε φίλτερον fiev
17 Owen, The Story of the lliad, 182f., sieht in dem von Hera herbeigeführten Sonnenuntergang eine [implizite} Erinnerung an die Tatsache, daB Zeus' SiegverheiBung auf die Zeit bis Sonnenuntergang begrenzt war.
175
Die Worte
Znw τε xal Διὸς vlt ἑἐχηβόλῳ, of ue πάρος γε πρόφρονες εἰρύατο᾽ in 302b - 303" beziehen sich trotz des wenig
präzisen
πάρος
offenbar auf die Unterstützung durch Zeus an den beiden voraufgehenden Tagen (O- Z), ferner auf die durch Apollon besonders seit dem O. Hektor wird sich an dieser Stelle bewuBt, daB der frühere Beistand nicht wirklich
den
Zweck
hatte,
ihm
den
Sieg
gegen
die
Achaier
zu
ermögli-
chen. Diese Stelle knüpft an X 99ff. an (siehe unten S. 181f.), wo Hektor seine vormalige Vermessenheit (ἀτασϑαλίηῃσιν, 104) erkennt. Im Tod wird Hektor wieder zum Wissenden, wie er es vor der Begünstigung durch Zeus bereits war (vgl. Z 447ff.). X 373f.: Die Achaier verspotten
den toten
Hektor:
ὦ πόποι, À μάλα δὴ μαλακώτερος Auch
ἀμφαφάασθϑαι
"Extop ἢ ὅτε νῆας ἐνέπρησεν πυρὶ χηλέῳ. hier wird Hektors Triumph in Erinnerung gerufen.
X
374
verweist
auf O 718ff. / TI 112ff. zurück. Ω 384-393: In den Worten des Hermes (in Gestalt eines Myrmidonen) zu Priamos wird ebenfalls an Hektors Siegeslauf und seinen Angriff auf die Schiffe erinnert.
3.2. Hektor und Polydamas Der Reiz der homerischen Schlachtschilderungen beruht nicht zuletzt auf den zahlreichen in sie eingestreuten wörtlichen Reden, die dazu dienen, das Geschehen zu kommentieren, ihm neue Handlungsimpulse zu verleihen und den Sprecher wie auch den Angesprochenen zu charakterisieren.
Dabei
achaischen ganze
Reihe
falit jedoch
ein
nicht
unerheblicher
Unterschied
und der troischen Seite auf. Unter den Achaiern von
Helden,
die einander
an sozialer
Stellung
zwischen
der
gibt es eine und
Kampfes-
leistung zumindest insoweit ebenbürtig sind, daB sie praktisch von gleich zu gleich miteinander sprechen kónnen: Agamemnon, Odysseus, Diomedes, Aias, Menelaos und Idomeneus neben Achill, Patroklos und Nestor, die in geringerem MaBe in Kampfbüchern auftreten. Dagegen ist auf troischer Seite Hektor nahezu auf sich allein gestellt, wenn es eine Entscheidung zu fällen oder Möglichkeiten abzuwägen gilt. So sind zahlreiche seiner Reden, bei denen
Reden denn auch Monologe oder Quasi-Monologe, d.h. eine Antwort der Angesprochenen von vornherein aus-
geschlossen ist wie etwa Anfeuerungsreden an die Gesamtheit der Troer und Verbündeten. Unter den in Betracht kommenden Gesprächspart-
176 nern ist Paris Hektor an Kampfesleistung
und Ansehen
unter den Troern
nicht gleichrangig: trifft Hektor auf Paris, so schilt er ihn für gewóhnlich (siehe Kap. I11.10.2.). Helenos, Agenor, Aineias, Sarpedon und Glau-
kos bleiben, im ganzen gesehen, zu sehr im Hintergrund. Der einzige Held, den Homer Hektor als gleichwertigen Redepartner an die Seite gestellt hat, ist Polydamas, der dadurch ein besonderes Gewicht unter den troischen Gestalten des Epos bekommt. Er vereint in sich die Eigenschaften eines mutigen Kámpfers (vgl. A 57, M 88, 196, € 425. 449ff., O 339, 518ff., P 597ff.) mit denen eines klugen, vorsichtigen Mahners und Beraters. Polydamas' an Hektor gerichtete Reden weisen vielfach über die gegenwártige Situation hinaus auf zukünftige oder vergangene Geschehnisse in der /ljas und sind auch ihrerseits Gegenstand von Fernbeziehungen,
wie
im
folgenden
gezeigt
werden
soll. 18
M 60-80: Polydamas rät Hektor, die Wagen zurückzulassen und die Mauer um das Schiffslager zu Fuß anzugreifen. In Polydamas' Worten an dieser Stelle kommt zum ersten Mal eine Haltung zum Ausdruck, die auch für seine
späteren
Reden
konstitutiv
ist:
seine
grundsätzliche
Skepsis
ge-
genüber der Dauerhaftigkeit troischer Erfolge in der Schlacht. Die von ihm in M 71f. befürchtete παλίωξις wird im = (und erneut im TD tatsáchlich
eintreten,
zeichnen.
Seine
mag
Worte
Polydamas
in M
67ff.:
ihre
εἰ μὲν
Folgen
γὰρ
τοὺς
in
M
73f.
(sc.
auch
᾿Αχαιοὺς]
über-
πάγχν
χαχὰ φρονέων ἀλαπάζει 7 Ζεὺς ὑφιβρεμέτης, Τρώεσσι δὲ fer’ ἀρήγειν, / χτλ. greifen
implizit auf Hektors
zurück
(A 288f.):
ἐμοὶ δὲ pey
Worte εὖχος
nach ἔδωχεν
der SiegverheiBung / Ζεὺς
Κρονίδης.
durch
Zeus
Indem
Poly-
damas diese Versicherung als Konditionalsatz formuliert (vgl. auch am Ende seiner Rede in M 79: εἰ δή σφιν ὀλέϑρον πείρατ᾽ ἐφῆπται sowie N 743), zieht er Hektors Worte eigentlich in Zweifel. Angesichts der zeitlichen Begrenztheit
und
letztlich auch der Wirkungsiosigkeit
der
Unterstützung
des Zeus erweist sich sein Pessimismus als nicht unberechtigt. In der Folge bedient sich Homer eines erzählerischen Kunstgriffs, um dem Hörer Polydamas' grundsätzliche Skepsis glaubwürdig erscheinen zu lassen: Er zeigt an einem konkreten Beispiel, was die Troer zu gewärtigen haben, wenn sie seinen Mahnungen nicht folgen. Asios greift als einziger Troer
18 Lit. zu den Hektor-Polydamas-Szenen: Schadewaldt, Iliasstudien, 104-106. E. Wüst, Hektor und Polydamas. Von Klerus u. Staat in Griechenland, RhM 98, 1955, 335-349. Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 272-277. Stockinger, Vorzeichen, 32-37. Redfield, Nature and Culture, 143-147. Erbse, Hektor in der Ilias, 5-10. M. Schofield, EUBOULIA in the Iliad, CQ 36, 1986, 6-31, hier 18-22. Bannert, Formen des Wiederholens, 71-81 (mit Einbeziehung der Hektor-Helenos-Szenen in Z 73ff. und H 44ff.).
Zum
Aufbau
Lohmann,
der
Polydamas-Reden
Komposition,
30-33,
(und
117-120,
-Redeszenen)
178-181
(181: "die
und
ihrer
vier Reden
durch ein kunstvoll gewirktes Netz von Beziehungslinien vgl. die Synopse der vier Reden ebd., 179).
Verknüpfung sind
denkbar
siehe
untereinander
eng
verknüpft";
177
gegen
Polydamas'
ausdrücklichen
Rat
das
Schiffslager
mit
seinem
Ge-
spann an (M 1i0ff.). Er wird zurückgeschlagen, hadert darauf mit Zeus und findet später den Tod (N 384ff.), worauf schon in M 113-117 vorausgedeutet wird (vgl. Kap. III.15.2.). M 195-255: Den Troern erscheint ein zeusgesandtes Zeichen: Ein Adler wird von seiner noch lebenden Beute, einer Schlange, gebissen, muB sie unter Schmerzen fallen lassen und fliegt hinweg. Polydamas' Deutung des Zeichens, der Ansturm auf die Schiffe werde in einem verlustreichen Rückzug enden, stóBt auf Hektors heftigen Widerspruch, der durch ein weiteres
Zeichen
des
Zeus,
einen
Wirbelsturm,
bestätigt
wird.
Somit
stehen nicht nur die beiden Reden, sondern auch die sie umrahmenden Vorzeichen im Gegensatz zueinander. Dieser Gegensatz lóst sich auf, wenn man berücksichtigt, daB tatsächlich nur verschiedene Geschehensphasen vom weit vorausplanenden Dichter in diese Passage hineingespiegelt sind.!? Hektors Zuversicht, die sich auf die Siegverheißung aus dem A gründet (siehe den Rückverweis in M 235f), wird durch die unmittelbar folgende Handlungsentwicklung des Buches M (mit N 136ff.) sowie des O bestätigt, wo die Troer erfolgreich in das Schiffslager eindringen. Das erste Vorzeichen in der Deutung des Polydamas erfüllt sich dagegen durch die Flucht der Troer aus dem Achaierlager im =
und, nach erneutem Vordringen, im TI.2° Darüber
hinaus
prallen
aber in
dieser Passage wie noch ófter am dritten Schlachttag Polydamas' grundsätzlicher Pessimismus und Hektors sich bis zur Verblendung steigernde Siegeszuversicht aufeinander. Polydamas will hier ebenso wie in seinen übrigen an Hektor gerichteten Reden dem troischen Erfolg nicht so recht trauen. Seine wiederholt geäuBerte Besorgnis schafft die Atmosphäre 1
Vgl.
Schoeck,
Schadewaldt, Ilias
128f.,
findet
sition
auf
und
für
nahe
Iliasstudien,
Aithiopis.
dieses und
Verfahren
weite
42
Kyklische Sicht‘.
des Vgl.
und
105. Stockinger,
Motive
in
Dichters auch
O
Vorzeichen,
homerischer
die
treffende
370-380
(siehe
33,
Brechung,
36f.
Zürich
Bezeichnung oben
S.
170
G. 1961,
‘Dispo-
mit
Anm.
14) für ein &hnliches Beispiel: Dort bezieht sich das den Achaiern gesandte Vorzeichen auf eine später einsetzende Geschehensphase, wird aber gleichzeitig von den Troern (irrtümlich, aber zunüchst scheinbar zutreffend) auf die unmittelbare Situation bezogen. Vgl. ferner S. 235 zu N 810-832 und S. 173 zu P 626-650.
20 Vgl. Stockinger,
Vorzeichen,
37: "Hier zeigt
sich die Meisterschaft
des
Dich-
ters in der Kunst der Vorbereitung. Gerade in dem Augenblick, da Hektor sich anschickt, den Gipfel seines Ruhmes zu ersteigen, wird die Gegenlinie sichtbar. Das Vorzeichen XII,195 ff ist das erste schlimme Götterzeichen für die Troer. XIIL, 821 ff wird diese Gegenlinie nochmal sichtbar in dem σῆμα, das dem Aias auf seine Drohung hin zuteil wird. Es kommt für den Hörer nicht überraschend, wenn nach vielen Retardierungen und nach einer nochmaligen Ankündigung (XV, 601 f) die Troer sich XVI, 293 ff zu kopfloser Flucht wenden und Patroklos mit den Myrmidonen hinter ihnen her stürmt. Die σήματα ließen es längst erwarten. In ihnen
leuchtete inmitten tes auf”.
des
siegreichen
Vorstürmens
des
Hektor
das
τέλος
des
Gedich-
178
eines
über
den
Troern
schwebenden
Unheils,
wie
es
dann
am
nächsten
Tag. in den Büchern Y - X, auch eintritt.?! N 723-753: Als die Troer nahe daran sind, sich infolge des heftigen achaischen Widerstands aus den Schiffen zurückzuziehen, rât Polydamas Hektor, die Besten der Troer zu versammeln und gemeinsam zu beraten, ob den Angriff fortsetzen oder, wozu Polydamas persónlich neigt
man (vgl.
744-747), doch lieber abbrechen solle. Hektor stimmt zunächst zu, sich dann allerdings von Paris umstimmen, die Troer erneut zum griff zu führen (N 784ff.).
läßt An-
Die
Worte
des
Polydamas
enthalten
mehrere
Rückverweise.
So
zielt
der Anfang seiner Rede: ‘Extop, &ufjyavóc ἐσσι παραρρητοῖσι πιϑέσϑαι (726) auf Hektors ablehnende Reaktion auf den Vorschlag des Polydamas in M
231ff.
damas'
(siehe
oben).
Deutung
des
??
Hektor
hatte
Vorzeichens
sich
vor
in seiner
allem
auf
Antwort
die
auf
Poly-
Ratschlüsse
des
Zeus berufen, ἅς té uot αὐτὸς ὑπέσχετο x«l χατένευσε (M 236). Darauf nimmt Polydamas im N offenbar Bezug, wenn er an die Darlegung der ersten Alternative, d.h. der Fortsetzung des Angriffs auf die Schiffe, den Konditionalsatz anschließt: αἴ x’ ἐθέλησι ϑεὸς δόμεναι χράτος (743).
Erneut wird die von Hektor als Tatsache dargestelite góttliche stützung von Polydamas in hypothetischer Weise formuliert. drückt
sich
ebenso
unbestimmte
21
ϑεός
Schadewaldt,
wie
in dem
Polydamas'
Iliasstudien,
Ersatz
der
generelle
105,
bezieht
Nennung
Skepsis
das
des
in
Vorzeichen
Zeus
Hinsicht
UnterHierin
durch
auf
das
einen
haupts&chlich
auf
den
folgenden Tag: "Der Sinn des Vogelzeichens und seine Ausdeutung geht auf dieser ersten Stufe nur allgemein auf den schlieBlich (Y®X) kommenden Rückschlag”. Dagegen sprechen jedoch klar M 223-227. Vgl. auch ebd., zu N 725ff.: "dies nimmt deutlich
Polydamas'
frühere
Zweifel
an
einem
solchen
Rückzug
auf”.
22 vgl. Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 228: "Polydamas mahnt so, daß man seine Verstimmung über die Abweisung seiner früheren Warnung merkt". Allerdings leitet Polydamas auch seine Rede in M 21iiff. mit Worten von ähnlicher Tendenz ein: "Extop, dsl μέν πώς μοι ἐπιπλήσσεις ἀγορῆσιν / ἐσθλὰ φραζομένῳ κτλ. Die Reaktion Hektors auf den kurz vorher gegebenen Rat des Polydamas gab zu diesen Worten keinen AnlaB; Hektor war ihm dort bereitwillig gefolgt. Die Annahme, daß beiden Stellen ein in der Tradition vorgegebenes gespanntes Verhältnis zwischen
Hektor
und
Polydamas
zugrunde
liegt
(so
Stockinger,
Vorzeichen,
34
Anm.
53) stößt auf die Schwierigkeit, daB eine herausgehobene Rolle Hektors für die vorhomerische Troiasage generell schwer zu erweisen ist. So kónnte man vielleicht Polydamas' Worte in M 211 rein inneriliadisch als 'Antizipation' der (angesichts des wenig heroischen Vorschlags zu erwartenden) Antwort Hektors erklüren. Das ἀεὶ könnte darauf hindeuten, daB auch die spätere Auseinandersetzung zwischen beiden im Σ vom Dichter hier schon geplant ist (vgl. auch das [terat M 230f. = Z 284f., das beide Stellen verbindet). Vgl. ferner Willcock zu M 211: "Good advice from Poly-
damas, followed by abuse and refusal to accept It by Hektor, is obviously thematic". Sicherheit ist hier nicht zu gewinnen. Eine Interpretation dieser Hektor-PolydamasSzene mit Diskussion der älteren Ilias, Heidelberg 1971, 123ff.
Lit.
auch
bei
C.
Michel,
Erläuterungen
zum
N
der
179
wirklichen
troischen
Erfolg
aus.
Das
gilt
auch
für
seine
in
N
744-746
geüuBerte Befürchtung, die Achaier würden die 'gestrige Schuld' (τὸ χϑιζὸν ... / χρεῖος, 745f.) einfordern: ein Rückverweis auf die Niederlage der Achaier im O. Eine zukunftsungewisse, aber sich (am nächsten Tag) gleichwohl erfüllende Vorausdeutung liegt móglichen Kampfeintritt Achills in N 746f.
in
der
Warnung
vor
dem
X 243-314: Nach Beendigung der Kämpfe des dritten Schlachttages rät Polydamas, die Troer sollten nicht auf freiem Feld übernachten, sondern nach Troia heimkehren
und
die Stadt
am
nächsten
Tag
von
den
Türmen
aus
vertei-
digen, da er mit der Rückkehr Achills in die Schlacht rechnet. Hektor widerspricht ihm und findet damit die Zustimmung der troischen Kámpfer. Hier beim letzten Auftritt des Polydamas gibt der Dichter zum ersten Mal eine direkte Charakteristik des Helden, nachdem Polydamas weder
bei
seiner
ersten
Nennung
in
A
57
noch
später
eine
Exposition
erhalten hatte (nur in M 213 bezeichnet er sich selbst als 'Mann aus dem Volk’ - «ἀνὴρ» δήμος [= δήμιος]). Seine Charakteristik erfolgt an den vorausgehenden Stellen indirekt durch die Reden, die der Dichter ihm in den
Mund
legt.
An
dieser
Stelle
wili
menschlichen Akteurs, die als Typus mal zukunftsungewissen Charakter
Homer
die
warnende
Rede
eines
der Vorausdeutung zunächst einhat, durch die vorausgeschickte
Charakteristik des Sprechers ausdrücklich 'beglaubigen'. Es kommt hinzu, daB Polydamas' Rede hier an einer Nahtstelle der //ías steht, an einer Stelle, die für die troische Seite geradezu die Peripetie des Geschehens bildet: Der Sonnenuntergang (X 239-242) markiert das zeitliche Ende der
Siegverheißung für Hektor (vgl. A 194 209); Achills Erscheinen am Graben (2 203-229) kündigt seinen Wiedereintritt in die Schlacht an und ermóglicht zudem den Achaiern die Bergung von Patroklos' Leichnam. In diesem Zusammenhang steht die Charakteristik des Polydamas, der unter den zitternden Troern als erster das Wort ergreift. Sein in den vorausgegangenen Begegnungen sichtbar gewordenes enges Verhältnis zu Hek-
tor - eng getragenen
trotz
oder
vielleicht
gerade
wegen
ihrer mitunter
Meinungsverschiedenheiten
- wird
in X 251
δ᾽ ἦεν ἑταῖρος, ἰῇ δ' ἐν νυχτὶ γένοντο. Nicht
weniger
heftig
erläutert:
aus-
"Extopi
als vier Formulierun-
gen betonen die Klugheit des Polydamas und verleihen seiner folgenden Rede Glaubwürdigkeit: Er ist πεπνυμένος (249) und spricht £ügpovtov (253); während Hektor mit der Lanze überlegen ist, ist es Polydamas mit
der Rede
(252). Die Worte
in € 250: ὁ γὰρ
οἷος
ὅρα
πρόσσω
xal ὀπίσσω
charakterisieren in prágnanter und treffender Weise den Troer und ne an Vor- und Rückverweisen reichen Reden. Zugleich stempelt
οἷος die ablehnende Antwort kurzsichtig
ab.
Hektors
in 285-309 schon
im vorhinein
seidas
als
180 In seiner Rede in 254-283 unterstreicht Polydamas seinen Rat, nach Troia zurückzukehren und am nächsten Tag die offene Feldschlacht zu vermeiden,
durch
wiederholte
Warnungen
vor
Achill,
von
dessen
Rück-
kehr in die Schlacht er fest überzeugt ist (261ff.). Diesmal ist es Hektor, der etwas, das sein Gegenüber als GewiBheit ansieht, durch seine hypothetische Formulierung in Frage stellt (305f.).: el & ἐτεὸν παρὰ ναῦφιν ἀνέστη δῖος ᾿Αχιλλεύς Ankündigung, daB jeder,
7 ἄλγιον, αἴ x’ ἐθέλῃσι, τῷ ἔσσεται. Polydamas' den Achill am nächsten Tag auf freiem Feld
antreffe, sich glücklich schätzen werde, wenn er heil nach Troia entkomme, und daB viele Troer fallen würden (268-272), wird sich im Y und im ® bestätigen: für die Flucht der Troer nach Ilios siehe 4 527ff., vgl. ferner bes. X 270: ἀσπασίως γὰρ ἀφίξεται "Duov ἱρὴν und Φ 606f.: Τρῶες
πεφοβημένοι
ἦλθον
ὁμίλῳ
/ ἀσπάσιοι
προτὶ
&ctv.
Polydamas
prophe-
zeit ferner richtig, daB Achil! nicht nur in der Ebene kämpfen, sondern zur Stadt vorstoßen werde (263-265), was am Ende des ® und im X eintreten wird. Auch die Tatsache, daB Achill vom Angriff auf die Mauern Troias unverrichteter Dinge ablassen wird, sagt Polydamas richtig voraus (278-283): In X 378-394 schickt sich Achill zum Ansturm auf die Stadt an, steht dann jedoch davon ab, weil ihm plótzlich zu Bewuftsein kommt, daß
Patroklos
ja noch
nicht bestattet
ist. Sogar
der
Umstand,
daB
Achill
aus eigenem EntschluB und nicht etwa durch ein Eingreifen der Gótter oder taktische Umstände gezwungen vom Sturm auf Troia ablassen wird, ist in der Formulierung des $ où μιν ϑυμὸς ἐφορμηϑῆναι
Polydamas ἐάσει; vgl.
schluB, vom Angriff abzustehen
exakt ausgedrückt Achills Worte bei
(Σ 282): εἴσω seinem Ent-
(X 385): ἀλλὰ tín uot ταῦτα φίλος
διελέξα-
to ϑυμός;
In X 293f. beruft sich Hektor auf die Unterstützung
des Zeus
und die
troischen Erfolge am gerade zu Ende gegangenen Tag: νῦν δ' ὅτε ἔδωχε Κρόνον πάϊς ἀγχυλομήτεω / χῦδος &pé£c9' ἐπὶ νηυσί, ϑαλάσση
πέρ μοι τ᾽ ἔλσαι
᾿ἈΑχαιούς / χτλ. Polydamas antizipiert dieses Argument Hektors, indem er die troischen Erfolge als durch die Abwesenheit Achills bedingt erklärt. In einer zeitlich gestaffelten Kette von Rückverweisen rekapituliert Polydamas die zentralen Ereignisse seit dem A: den Streit zwischen Achill und Agamemnon (257), dessen Folgen für die Kampfkraft der Achaier (258), die Übernachtung der Troer vor dem Schiffslager am Ende des Θ (259) und ihre damalige Hoffnung, die Schiffe zu nehmen (260). Letzteres dürfte speziell auf Hektors siegesgewisse Rede in O 497-541 zielen, mit deren Hoffnungen sich Polydamas hier identifiziert. Am Ende seiner Rede in Σ 305-309 signalisiert Hektor für den nächsten Tag seine Bereitschaft
zum
Kampf
mit
Achill.
Im
Ganzen
gesehen
ist seine
Rede
hier
am Ende des dritten Schlachttags jedoch nicht von derselben Zuversicht getragen wie jene Rede in O 497-541 am Ende des zweiten Schlachttags. 'Es scheint, als wollte Hektor nicht nur Polydamas überzeugen, sondern auch und vor allem sich selbst.
181
Nach
Hektors
Erzählers,
Worten
wiederum
folgt eine
erneute
in vier Aussagen:
Zustimmung zu Hektors ne habe ihnen die Sinne
wertende
Die Troer
Stellungnahme
werden
aufgrund
Rede als νήπιοι bezeichnet (311); es heiBt, genommen (311); Hektor habe Schlechtes
des
ihrer Athegera-
ten (312), Polydamas dagegen guten Rat ersonnen (313). Auch hier findet sich eine Synkrisis Hektor - Polydamas hinsichtlich ihrer Fähigkeit zu Rat und Plan wie schon in X 252.2? Das ganze Redenpaar wird somit durch
Evaluierungen
der
Reden
durch
den
Erzähler
selbst
umrahmt.
Homer will ganz unmiBverstandlich machen, daB Hektor in Verblendung spricht, Polydamas' Befürchtungen dagegen zu Recht bestehen. Es fallt auf, daß Polydamas ausschließlich wahrend des dritten Schlachttags (A- X) auftritt. Offenbar will Homer Polydamas' warnende Skepsis der auf die SiegverheiBung gegründeten, am Ende in Verblendung artenden Siegeszuversicht Hektors gegenüberstellen, um so eine
ausKon-
trastfolie zur Darstellung seines troischen Haupthelden zu gewinnen. Am ersten oder vierten Schlachttag befindet sich Hektor in einem illusionslosen Zustand (siehe z.B. Z 441-465, X 99-130), so daB es dieses Kontrastes nicht bedarf. Am zweiten Schlachttag im O auBert sich zwar bereits Hektors Siegeshoffnung (© 173-183 und bes. 497-541), so daß man hier schon ein Auftreten des Polydamas erwarten kónnte; im eigentlichen Sinne kommt diese Entwicklung jedoch erst mit Zeus’ Siegverheißung im A in Gang. Planvoll erscheint auch die alternierende Abfolge von Zustimmung und Widerspruch Hektors in den vier Redenpaaren. In M 60-80 folgt Hektor Polydamas' Rat, die Mauer zu FuB anzugreifen. In M 195-255 widerspricht er dagegen Polydamas' Deutung des Vorzeichens. In N 723-753 gefallt Hektor der Vorschlag, eine βουλή über das weitere Vorgehen
einzuberufen (wenn der Vorschlag in der Folge auch nicht verwirklicht wird). In Σ 243-314 lehnt er die Rückkehr nach Troia entschieden ab. Die Reihenfolge ist also Zustimmung - Ablehnung - Zustimmung Ablehnung. Stets ist es dabei Polydamas, von dem der Vorschlag kommt, und Hektor, der darauf reagiert. X 99-103: Obwohl Polydamas außerhalb der Bücher A- Σ nicht persönlich in Erscheinung tritt, findet sich doch eine Erwähnung am vierten Schlachttag, die die Hektor-Polydamas-Linie in der Ilias zu einem betonten AbschluB bringt. Nach Art der 'reziproken Fernbeziehung' wird in dem Augenblick, da das vorausgesagte Ereignis eintritt, auf die Voraussage selbst zurückverwiesen.
23 Implizite enthalten solche Synkrisis.
auch
Polydamas'
eigenen
Worte
in
N
726-734
bereits
eine
182 ὦ μοι ἐγών,
εἰ μέν xs πύλας
xal τείχεα
δύω,
Πουλυδάμας μοι πρῶτος ἐλεγχείην ἀναϑήσει, ὅς u’ ἐχέλευε Τρωσὶ ποτὶ πτόλιν ἡγήσασθαι νύχϑ' ὕπο τήνδ᾽ ὀλοήν, ὅτε t' ὥρετο δῖος ᾿Αχιλλεύς.
ἀλλ᾽ ἐγὼ οὐ πιϑόμην: À t ἂν πολὺ κέρδιον ἦεν. Die
Worte
stehen
am
Anfang
von
Hektors
großem
Entscheidungsmono-
log (X 99-130) vor seinem Kampf mit Achill. Der Rückbezug auf die letzte Hektor-Polydamas-Szene (X 243-314) in X 101-103* ist evident; alle wichtigen Elemente, Achillis Erscheinen am Graben, Polydamas' Rat und Hektors Ablehnung sind genannt. Hektor ist sich allerdings seiner damaligen Verblendung mittlerweile bewußt geworden (X 103ff.). ?* Die zahlreichen Rück- und Vorverweise in den fünf besprochenen sagen seien abschließend in folgendem Schema zusammengefaßt: À 288f. A O,
187-194
(—
202-209)
M
231-234,
2354.
A, O,
O-Ende,
bes.
< M 60-80
+
Ξ, (ID
«€ M
195-255
>
M/N,
«N
723-753
>
T
Ο,
Ξ,
Π,
Pas-
(T-X)
CX
T.
Y/ 4, bes.
Φ S27ff.,
6066.
Θ 497-541, M- O
* 1243-314 — — & Ende -X, X 5-366, 378-394
Σ 243-314
«- X 99-103
3.3. Hektors Zahllose
Tod - Hektor und Achill
Kämpfer
sterben
in der
/lias,
doch
sind
es
nur
drei
Personen,
deren Tod für die Handlung des Epos eine tragende Funktion hat: Achills Tod wird in der Ilias wiederholt thematisiert 25, und Achills Wissen um sein nahes Ende spielt für die Motivation seines Handelns in der //ias eine wichtige Rolle; allerdings kommt sein Tod innerhalb des Epos nicht mehr zur Darstellung. Patroklos dagegen stirbt zwar in der Ilias, jedoch treten Vorverweise auf seinen Tod vor dem TI vergleichsweise selten auf (siehe Kap. IIl.2.3.). Nur Hektors Tod wird sowohl innerhalb des Epos geschildert als auch durch zahlreiche Vorausdeutungen vorbereitet. Vor allem die zweite Hälfte des Epos ist von der Andeutung seines baldigen Todes gleichsam überschattet, die mit der im O beginnenden
2% Anders ?5
Erbse,
Kullmann,
Anspielungen
Hektor
Quellen,
darauf
an.
in der Ilias, 8ff.
320-326,
führt
nicht
weniger
als
27
Vorausdeutungen
und
183
und sich am dritten Kampftag zur Verblendung steigernden Siegeszuversicht Hektors kontrastiert und seinen zeitweiligen Siegeslauf nur als Aufschub, nicht aber als Abwendung des über ihm schwebenden Un-
heils erscheinen laßt. 26 Im
folgenden
sind
in erster
Linie die expliziten
Vorverweise
auf
Hek-
tors Tod zusammengestellt; sie sind zum Teil zukunftsungewisser Art, sofern sie aus Menschenmund stammen, zum Teil aber auch zukunftsgewiB, sofern sie durch Góttermund oder aus der Erzählerperspektive gegeben
werden.
Durch
die
ersten
zukunftsgewissen
Vorausdeutungen
werden auch die nachfolgenden per se ungewissen Vorausdeutungen 'aufgewertet'; sie unterstreichen die GewiBheit des unabwendbaren Schicksals Hektors. 27 Ferner sollen einige allgemeinere Anspielungen auf einen Zweikampf zwischen Hektor und Achill, auch wenn sie keinen Bezug auf den Ausgang des Kampfes haben, besprochen werden. A 242f.: GewiB nicht
zufällig
stammt
die erste
Erwähnung
aus dem Munde Achills. 25 Er droht Agamemnon tor während Z 405-502
seiner,
Achills,
Kampfenthaltung
Hektors
in
der
Ilias
mit der Gefahr, die Hekfür die Achaier
darstellt.
passim:
Zur Abschiedsszene zwischen Hektor und Andromache kommt es bereits am ersten Schlachttag, obwohl Hektor erst am vierten Schlachttag fällt.
Dies
Hektor
muß
wohl
wahrend
der
durch
die
groBen
Absicht
Schlacht
am
des
Dichters
dritten
erklärt
Tag
werden,
(A- Z) sowie
am
vierten Schlachttag, dem Tag seines Todes, ohne Unterbrechung dem Schlachtfeld präsent sein zu lassen. Die O-Schlacht eignet 26 Hektors menhang. Nur
zeitweiliger Triumph und sein Tod stehen in einem engen Zusamaus Gründen der Übbersichtlichkeit sind die Bezugnahmen auf beide
Handlungsteile
hier
getrennt
107, die "Zwiespältigkeit von keit”). Zu Hektors Tod und dens.
Hektors
462-480).
tistic"
Tod
Redfield,
Lampas 23, 1990, 1930, 130-149.
27 Zu 53f. und complete
(zuerst
Nature
353-369.
behandelt.
Zu
Recht
betont
Iliasstudien,
1943),
and Siehe
in:
Von
Culture, auch
Homers
153-159.
S. E.
Bassett,
Welt
J.
und
Griffin,
The
Werk,
Achilles
Pursuit
of
268-351
Kills
Hector,
(mit
Hector, TAPA
61,
den Vorausdeutungen auf Hektors Tod vgl. Duckworth, Foreshadowing, 60f. Duckworth stellt fest: "The manner in which Homer works up to assurance, on the part of the reader, of Hectors death is especially ar-
(53).
von
Schadewaldt,
Hektors Schicksal" (vgl. 103: "unheilvolle Zweideutigseiner Bedeutung im Gesamtplan der Ilias vgl. auch
Allerdings
geht
Duckworth
zu
weit,
wenn
allgemeinen Worten in E 487-489 die erste Anspielung 28 Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 31, spricht sein"
auf sich
Achill
und
Hektor,
durch
das
Achills
er
bereits
in
Sarpedons
sehr
auf Hektors Tod sieht (ebd.). vom "Füreinander-Bestimmt-
Weigerung,
sein
'Groll',
erst
seine
Bedeutung bekomme. Eine psychoanalytische Deutung der Tötung Hektors (der zu dem Zeitpunkt ja Achillis frühere Rüstung trägt) durch Achill und des Verhältnisses Achill-Hektor versucht G. Devereux, Achilles‘ »Suicide« in the Iliad, Helios 6, 1978/79, 3-15.
184 wiederum wegen ihrer Kürze nicht für eine längere Unterbrechung. Da die Troer am Ende des O und des X auf freiem Feld übernachten, entfällt auch die Möglichkeit, Hektor zu Beginn des dritten oder vierten Kampftages vor dem Auszug in die Schlacht von seiner Frau Abschied nehmen
zu
lassen.
Lediglich
im
H
(310)
kehrt
Hektor
noch
einmal
vor
seinem Tod nach Troia zurück. Wenn Homer die Homilie, die in ihrer Durchführung etwas Endgültiges hat, zu einem so frühen Zeitpunkt in der Handlung des Epos darstellt, so muB er bereits den weiteren Ver-
lauf der Ereignisse Im
Z
selbst
über eine lange Strecke
wird
der
Abschied,
wie
auch
im voraus immer
geplant
er
haben. 29
kompositionell
zu
bewerten ist, doch in menschlicher Hinsicht völlig glaubhaft begründet. Hektor erklärt seinen Wunsch, seine Frau und sein Kind zu sehen, mit den Worten: 'WeiB ich doch nicht, ob ich noch einmal zu ihnen wiederkehre oder die Gôtter mich schon bezwingen unter den Händen der Achaier' (367f.).
Das Gespräch zwischen Hektor und Andromache ist ganz von der Vorahnung des nahen Todes Hektors beherrscht. Andromache empfängt ihren Gemahl in Tränen (405, vgl. 484, 496, siehe auch 389). Sie ist erfüllt von der GewiBheit, daB die Achaier ihn bald tóten werden (409), daB sie selbst zur Witwe werden wird (408, 432). DaB eine Frau den Tod
ihres
in
den
Kampf
ziehenden
Mannes
fürchtet
und
ihn
zurückzu-
halten versucht, wie es Andromache in 429ff. tut, ist psychologisch ohne weiteres plausibel, unabhängig davon, ob der Mann in der Folge fallt oder nicht. Bezeichnend für die Homilie ist allerdings, daB Hektor die Sorge Andromaches keineswegs zu zerstreuen bemüht ist. Er selbst ist vom
Untergang
Troias
und
von
seinem
eigenen
der Stadt überzeugt (441-465).39 Geradezu
Tod
bei der Verteidigung
makaber wirkt der Abschluß
der ergreifenden Szene: Andromache und ihre Dienerinnen stimmen die Totenklage um den noch lebenden Hektor an, da sie nicht an seine Rückkehr aus dem Kampf glauben (500-502). Andromache
rechnet
Achaier im allgemeinen. 29
Natürlich
wurde
die
hier
mit
Homer groBe
Hektors
Tod
unter
den
läßt sie nicht von Achill
Distanz
zwischen
Abschied
Händen
als dem
und
Tod
der
zukünf-
auch
analy-
tisch ausgewertet: siehe z.B. Bethe, Homer, I, 225ff., und Homer, 308. Jachmann, Einzellieder, passim, bes.
bes. 26f.
233. Wilamowitz, Die Ilias - Nach H 310 muB Hektor
noch
Vgl.
S. 273
30
zwei
weitere
Wenngleich
Nächte Hektors
in Troia
verbracht
Vorahnung
haben.
keinen
zukunftsgewissen
mit
Anm.
3.
Charakter
hat,
so
relativieren seine Worte doch die Feststellung von Duckworth, Foreshadowing. 71: "In the /liad no character has any foreknowledge of his fate, with the exception of Achilles, whose death does not occur in the epic itself” (vgl. ebd., 89). Hektor ist im H ein 'Wissender, mag er auch später hinter dieses Wissen zurückfalien. Vgl. Reinhardt, Die [lias und ihr Dichter, 273: "Achill wandelt sich aus dem Blinden in den Sehenden, Hektor ist erst der Sehende - in seinem Abschied von Andromache - dann der Blinde". Vgl. ferner Martin Mueller, Knowledge and Delusion in the Iliad, Mosaic 3.2, 1970, 86-103, auch in: J. Wright, Essays on the Iliad: Selected Modern Criticism, Hektor.
Bloomington
and
London
1978,
105-123
(mit
149f.),
hier
109-116
zu
185 tigen Mórder Hektors sprechen, was wohl darin begründet ist, daB Achill ja vom A bis zum Z nicht am Kampf teilnimmt. Dennoch gibt der Dichter in indirekter Weise einen versteckten Vorverweis auf den Tötenden: Andromache erzählt sehr ausführlich, wie Achill ihren Vater und ihre sieben Brüder tótete und ihre Mutter gefangennahm (414-427). Der Gedanke, daB sie von demselben Feind noch mehr Leid erfahren wird, liegt da nicht fern und soll dem Hórer wohl auch suggeriert werden, vor allem durch ihre Worte in Z 429f.: ‘Du bist mir Vater und hehre
Mutter und auch Bruder’.?! Der Gefahr, daB diese Szene beim Hórer die Erwartung des nahen, d.h. noch am selben Tag eintretenden Tod Hektors weckt, begegnet der Dichter mit einem ausgeklügelten Kunstgriff: Rund 80 Verse später macht Helenos seinem Bruder Hektor Mut zum Angebot eines Zweikampfes, indem er ihm erklärt, er habe die Stimme der Gótter vernommen, nach der es Hektor noch (!) nicht bestimmt sei zu sterben (H 52f.). Diese Worte wirken wie ein modifizierender Nachtrag
(Vgl. zur Homilie
auch Kap.
Θ 358f.: Athene wünscht
im
Händen
der Achaier.
Hektor-
Andromache-Szene.
III.14.1.).
Gespräch Zwar
zur
mit
Hera
den
Tod
ist der Wunsch
aus
dem
Hektors
unter
den
Zusammenhang
her-
aus auch ohne jeglichen 'Verweischarakter zu begründen. Allerdings es Athene, die Achill im X helfen wird, Hektor zu stellen.
ist
I 304f.: Odysseus
spricht bei der Presbeia zu Achill: νῦν γάρ x’ "Extop' ἕλοις, ἐπεὶ ἂν μάλα tot σχεδὸν ἔλϑοι λύσσαν ἔχων ὀλοήν, κτλ. Die Aussicht auf einen Kampf mit Hektor ist das abschließende Argument in der Rede des Odysseus bei seinem Versuch, Achill zum Wiedereintritt in die Schlacht zu bewegen. Da Achill zu diesem Zeitpunkt der Handlung noch keinen persónlichen Grund haben kann, den Zweikampf mit Hektor zu suchen, wird das μέγα χῦδος (303), das er erringen kónne, als Motiv genannt. I 352ff.: In seiner ablehnenden Antwort an Odysseus geht Achill darauf ein, daB, solange er mitkämpfte, Hektor die Schlacht nie von den Stadtmauern Troias habe vorantragen wollen. Einmal habe Hektor ihn zum Einzelkampf erwartet und sei seinem Angriff nur mit Mühe entronnen (352-355). Wie aus der vorigen Passage geht auch aus diesen Versen hervor, daß es Achill grundsätzlich zum Kampf mit Hektor drängt, auch wenn er in
3! vgl. Balensiefen,
Zeitgestaltung,
19 Anm.
1.
186 I 356 erklärt, daß er jetzt (d.h. unter den gegebenen Umständen) nicht mit ihm kampfen wolle. Eine leichte Einschránkung macht er in seinen Worten zu Aias in I 650-655. Agamemnons Worte in H 113f., auch Achill habe
sich in der Schlacht
Widerspruch logisch
Hektor
zu dieser Passage, sondern
begründete
unbedingt
gescheut,
ad-hoc-Erfindung:
von einem
Kampf
zu begegnen,
stehen
nicht
im
sind offensichtlich eine 'psychoAgamemnon
mit Hektor
will
Menelaos
dort
abhalten.
K 105-107:
Nestor tróstet Agamemnon: Hektor werde sich mernissen plagen', wenn Achill von seinem Groll A 362-367: Diomedes ruft
dem
von
ihm
verwundeten
'mit noch ablasse.
fliehenden
mehr
Küm-
die
Worte
Hektor
nach:
ἐξ αὖ νῦν ἔφυγες 9&vatov, xóov: À t£ τοι ἄγχι ἦλϑε xaxóv: νῦν αὖτέ a’ ἐρύσατο Φοῖβος ᾿Απόλλων, ᾧ μέλλεις
365
εὔχεσϑαι
ἰὼν ἐς δοῦπον
ἀχόντων.
À ϑήν σ' ἐξανύω vt xal ὕστερον ἀντιβολήσας, εἴ πού τις xal ἔμοιγε ϑεῶν ἐπιτάρροθϑός ἐστι. νῦν
αὖ τοὺς
ἄλλους
ἐπιείσομαι,
ὅν χε χιχείω.
Diese Drohung hat als Vorausdeutung zukunftsungewissen Charakter, und in der Tat wird Diomedes sie auch nicht mehr ausführen. Wahr machen
Worte
wird
sie
dagegen
zu Hektor
Achill,
der
in
N 746f.: Polydamas warnt Hektor vor der von ihm Achills in die Schlacht. O 68: Zeus verkündet τοῦ
Y
449-454
genau
dieselben
spricht. ??
im Rahmen δὲ [sc.
seiner groBen
Patroklos]
erwarteten
baldigen
Rückkehr
Prophezeiung:
χολωσάμενος
xtevet "Extopa
Dies ist der erste zukunftsgewisse explizite Vorverweis
δῖος
᾿Αχιλλεύς. auf den Tod Hek-
tors. Nach dieser Stelle verdichten sich dann die Vorausdeutungen. ?? 32 Vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 72: "Auch regt sich der Verdacht, die Wiederholung der Worte des Achilleus im Munde des Diomedes sei nicht nur eine beliebige Entlehnung, sondern eine 'Fernverbindung', die den Hektor schon im A in all seiner Siegeszuversicht als den durch das Unheil Gezeichneten erscheinen I&Bt". Vgl. ebd., 6 und 60.
33 ygl.
Duckworth,
Foreshadowing,
60: "When
Homer,
through
a long
series
of
hints and forebodings, has developed in the reader a keen anticipation for the final combat of Hector and Achilles, he maintains and heightens the suspense by reminding the reader again and again of Hector's fate".
187 O 610-614:
(αὐτὸς γάρ ol ἀπ᾿ αἰϑέρος ἦεν &yóvtop Ζεύς, ὅς μιν πλεόνεσσι μετ᾽ ἀνδράσι μοῦνον τίμα χαὶ κύδαινε.) μινυνϑάδιος γὰρ ἔμελλεν
ἐόντα
ἔσσεσϑ'- ἤδη γάρ οἱ ἐπόρννε μόρσιμον ἦμαρ Παλλὰς
Wie
an
Achills
der
vorigen
Hand
(hier
᾿Αϑηναίη
Stelle mit
ὑπὸ
Πηλεΐδαο
βίηφιν.
steht
der
Vorverweis
auf
Nennung
der
Beteiligung
Hektors
Athenes)
Tod
im
von
Rahmen
einer ausführlichen Darstellung des Zeusplanes (592-614, diesmal in den Worten des Erzählers). Auffällig ist, daB Hektors Kurzlebigkeit hier als Begründung für seine Ehrung durch Zeus angeführt wird (611-6129), wofür sonst (zuletzt in O 596-599) die Thetisbitte als Motiv genannt wird (vgl. aber auch die folgende Passage und bes. P 206-208). Hierdurch entsteht eine Parallele zwischen Hektor und Achill, dem - freilich aufgrund seiner
eigenen
für einen
Entscheidung
-
ebenfalls
Ruhm
als
eine
'Kompensation'
frühen Tod zuteil wird (siehe I 410ff.).?*
TI 799f.: Apollon
schlägt
Patroklos
beim
Kampf
mit
Hektor
den
zuvor
von
getragenen Helm vom Kopf (793ff.). Darauf folgen, gleichsam enthese in die Kampfschilderung eingeschoben, die Worte: τότε δὲ Ζεὺς Ἕχτορι δῶχεν
Achill
als
Par-
À χεφαλῇ φορέειν, σχεδόϑεν δέ οἱ ἦεν ὄλεϑρος. TI 851-854: ἄλλο δέ tot ἐρέω, où à ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν" οὔ 9nv οὐδ᾽ αὐτὸς δηρὸν βέῃ, ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηχεν ϑάνατος χαὶ μοῖρα χραταιή, χερσὶ δαμέντ'
᾿Αχιλῆος
ἀμύμονος
Αἰαχίδαο.
Die Prophezeiung des sterbenden Patroklos an Hektor hat, obwohl sie aus menschlichem Munde stammt, praktisch zukunftsgewissen Charakter, da nach homerischem Glauben ein Sterbender in die Zukunft blikken kann.?? Zwischen dem Dialog des Hektor und Patroklos an dieser Stelle und dem des Achill und Hektor im X bestehen vielfache bis ins Detail reichende formale und inhaltliche Querverbindungen (vgl. bes. TI 830-854 mit X 331-336 und II 851-854 mit X 358-360). 56 3* Die etwas
befremdlichen
Worte, daB Zeus ‘unter vielen Männern
zigen ehrte' (611f.), erwecken sogar Achill gedichtet gewesen, vor allem
den Eindruck, in Verbindung
35 Vel. Schol. ATb zu TI 854. 3* Herausgearbeitet von Lohmann,
Komposition,
ihn
als ein-
als seien sie ursprünglich auf mit dem μινυνθάδιος -Motiv.
159-161,
ferner
114-117.
Siehe
auch V. Leinieks, A Structural Pattern in the Iliad, C] 69, 1973/74, 102-107, zur strukturellen Beziehung zwischen den Toden des Sarpedon, des Patroklos, des Hektor und des Achill; bes. 104: "These heroes kill one another in succession and the death of each hero dooms his killer to die in turn. The interrelation of these
188
P 201-203: Wahrend
Hektor
Achills
Rüstung
anlegt,
& δείλ᾽, οὐδέ τι tot ϑάνατος ὃς δή τοι σχεδὸν
ἀνδρὸς Daß
Hektor
einer Göttin noch einmal Andromache
als
spricht
Zeus:
καταϑύμιός
εἶσι" σὺ δ' ἄμβροτα
ἐστιν,
τεύχεα
δύνεις
ἀριστῆος, τόν τε τρομέουσι καὶ ἄλλοι"
gewöhnlicher
Sterblicher
die
ἄμβροτα
τεύχεα
des
Sohnes
trägt, ist οὐ xat& χόσμον (205). Trotzdem will Zeus ihm Kraft verleihen als 'Entgelt' (ποινήν, 207) dafür, daB ihm nicht bei seiner Heimkehr die Waffen des Peliden abneh-
men
wird
(206-208).
tors
als Motivation
Ein
weiteres
für den
Mal
Beistand
erscheint
hier
der
nahe
Tod
Hek-
des Zeus.
Z 91-93:
Achill, der von Antilochos ist, will nicht leben,
über
den
Tod
des
Patroklos
benachrichtigt
αἴ xt μὴ "Extop
πρῶτος ἐμῷ ὑπὸ δουρὶ τυπεὶς ἀπὸ ϑυμὸν ὀλέσσῃ, Πατρόκλοιο δ᾽ ἕλωρα Μενοιτιάδεω ἀποτείσῃ. X 114{.
Vgl. auch
Σ 131-133: Thetis sagt
zu
ihrem
Sohn,
Hektor
werde
nicht
lange
mit
Achills, Rüstung prunken, denn der gewaltsame Tod (φόνος, ihm nahe. Auch in Σ 96 spricht Thetis von Hektors Tod.
seiner, 133)
sei
Antwort
an
Σ 305-309: Am
Ende
des
dritten
Kampftages
erklärt
Hektor
in
seiner
den Mahner Polydamas, er werde (sc. am nächsten Tag) nicht vor Achill fliehen, sondern sich ihm entgegenstellen und die Entscheidung suchen. Σ 334f.: Achill
erklárt,
Waffen
Patroklos
und das Haupt
nicht
seines
bestatten
Mórders
zu
Hektor
wollen,
ehe
er
herbeigebracht
nicht
die
habe.
Y 75-78:
αὐτὰρ ᾿Αχιλλεὺς Ἕχτορος ἄντα μάλιστα λιλαίετο δῦναι ὅμιλον Πριαμίδεω᾽ τοῦ γάρ ῥα μάλιστά £ ϑυμὸς ἀνώγει
Wahrend
αἵματος ἄσαι ” Apna ταλαύρινον πολεμιστήν. des vierten Schlachttags wird der Zweikampf
zwischen
Achill
deaths is pointed out explicitely in each story". Leinleks stellt fest, daB hier eine libertragung des epischen Bauelements der Androktasie (vgl. z.B. A 457-538, E 533626) von kleineren Erzähleinheiten auf die "large-scale composition’ vorliege (106). Vgl.
dazu
auch
Thalmann,
Conventions,
45-51.
189
und Hektor in einer Reihe von Passagen vorbereitet. ?? Allein im Y sind es drei Stellen, die in Form einer Klimax angelegt sind. Hier ist zunächst in wenigen Versen von Achills Drang gegen Hektor die Rede. Y 364-380: Hektor ruft den Troern
ihn jedoch: leus'
zu, er wolle gegen
Er solle ‘nicht
(376),
sondern
ihn
weiter 'in
(unxét)
der
Menge
Achill angehen.
Vorkämpfer und
aus
Apollon
warnt
gegen
Achil-
sein
dem
Kampfgetümmel
heraus' (377) erwarten. Hektor hórt auf die Stimme des Gottes. Die Passage bildet ein Komplement zur vorigen Stelle. Diesmal ist es Hektors Bereitschaft zum Kampf mit Achill, die hervorgehoben wird. Y 419-454: Hier kommt es nunmehr zur ersten kámpferischen Auseinandersetzung zwischen Achill und Hektor in der /lias. Beide Streiter tauschen zunächst Drohungen aus. Dann wirft Hektor seinen Speer, den Athene jedoch ablenkt. Vor Achills folgendem Angriff wird Hektor durch Apollon
entrückt.
Der
endgültige
Kampf
beider
im
X
ist
hier
in
zwei
Ele-
menten präfiguriert: Erstes genießt Achill auch im Y schon den Beistand Athenes (438-441). Zweitens ist Hektor dadurch, daB er von einem Gott entrückt wird, als der unterlegene K&mpfer charakterisiert. Einen expliziten Vorverweis auf das X, insbesondere auf die Hilfe Athenes, stellt die Drohung dar, die Achill dem entrückten Hektor nachruft (452f.; vgl. auch oben zu A 362-367):
À ϑήν σ΄ ἐξανύω γε καὶ ὕστερον ἀντιβολήσας, εἴ πού τις καὶ ἔμοιγε ϑεῶν ἐπιτάρροθός Φ 225f.: Achill sagt
zelkampf
zum
FluBgott
(ἀντιβίην)
Skamander,
versuchen,
er wolle
‘ob er mich
Φ 294-297: Poseidon fordert Achill nach dem μὴ πρίν παύειν χεῖρας
ἐστι.
sich
an
bezwingen
Hektor
im
Ein-
wird oder ich ihn'.
FluBkampf auf: ὁμοιΐου πολέμοιο,
πρὶν xat& ᾿Ιλιόφι χλυτὰ τείχεα λαὸν ἐέλσαι Τρωϊκόν, Die
Distanz
ὅς χε φύγησι᾽ σὺ δ' Ἕχτορι
ϑυμὸν
ἀπούρας
ἂψ ἐπὶ νῆας luev δίδομεν δέ τοι εὖχος ἀρέσϑαι. des Vorverweises zu den angekündigten Ereignissen
ist
hier
allerdings nicht allzu groß. Was Poseidon befiehit, wird ab 9 520 treten: Achill drängt die Troer in der Stadt zusammen (6 520ff.,
einbes.
37 Vgl. J. M. Bremer, de
Jong / Kalff
of the
combat
(Hrsgg.),
The
So-Called
Homer:
Achiiles-Hektor').
'Götterapparat'
Beyond
Oral
Poetry,
in lliad 31-46,
XX-XXII, bes.
33-37
in: Bremer / (Retardation
190 540ff.); und
er tötet
kehrt
zu
Hektor
den
(X 312ff.);
Schiffen
zurück
danach (X
bricht
Achill
den
Angriff
ab
385ff.).
X 5:
Eine ὀλοιὴ μοῖρα ern
dem
fesselt Hektor,
achaischen
Ansturm
so daB er sich auBerhalb
der Stadtmau-
stellt. ?*
Da Hektors Tod relativ kurz vor dem Ende der l/ias steht, bleibt für Rückverweise wenig Raum. Folgende explizite Rückverweise seien aus dem Ÿ und aus dem Ω (das natürlich als ganzes den Zweikampf des X voraussetzt), hervorgehoben: VY 63f.:
In der Nacht
nach der Tötung Hektors fällt Achill schließlich μάλα γὰρ κάμε φαίδιμα γυῖα "Extop' ἐπαΐσσων προτὶ ἤϊλιον ἠνεμόεσσαν.
in Schlaf:
Ω 214-216: Hekabe sagt, Achill habe Hektor 'nicht als einen Schlechten getótet', sondern Hektor sei für Troia eingestanden 'und dachte nicht an Flucht noch an ein Entweichen'. Letzteres stimmt zwar nicht genau mit der Darstellung im X (bes. 99ff., 136ff.) überein, doch charakterisiert es Hekabe in ihrer Mutterrolle, daB sie den verständlichen Moment der Schwäche Hektors übergeht und nur seine positiven Seiten hervorhebt, besonders nach seinem Tod (vgl. auch Kap. Ill.14.3.). N 384f.: Hermes
spricht
in Gestalt
eines
Myrmidonen
zu
Priamos:
τοῖος γὰρ ἀνὴρ ὥριστος ὄλωλε σὸς πάϊς. οὐ μὲν γάρ τι μάχης
ἐπιδεύετ᾽ ᾿Αχαιῶν.
Ω 499-501: Priamos spricht zu Achill:
ὃς δέ μοι οἷος Env, εἴρυτο δὲ ἄστυ xal αὐτούς, τὸν σύ πρῴην χτεῖνας
ἀμυνόμενον περὶ πάτρης,
Ἕκτορα. Wie oben ausgeführt wurde, ist der Kampf zwischen Hektor und Achili im X bereits in Einzelzügen in ihrer ersten Begegnung in Y 364-380 vorbereitet. In abgeschwächter Form läßt sich eine solche 'Vorbereitung‘
des
größten
nung
finden,
Einzelkampfes
nämlich
35 vgl. Schol. T z.St.
der
des
der
/lias
Diomedes
auch
mit
in einer
Hektor
anderen
in
A
343ff.
Begeg-
(vgl.
191 Kap. 111.7.4). ja, wie schon Diomedes
Bis zu seinem Ausscheiden in A 399f. fungiert Diomedes oft beobachtet wurde, als eine Art Stellvertreter Achills.
wird
dieser
Rolle
im
A
auch
insofern
gerecht,
als
er
einen
Triumph über Hektor erringt: Er setzt ihn durch einen Speerwurf zeitweise auBer Gefecht, und nur der von Apollon verliehene Helm rettet Hektor das Leben. Die Worte, die der enttáuschte Diomedes Hektor nachruft, sind dieselben, die Achill Hektor nach dem ersten, ergebnislosen Aufeinandertreffen im Y hinterherrufen wird (A 362-367 = Y 449-454; siehe oben). Nach der Verwundung des Diomedes ist es Aias, der beim Kampf um das Schiffslager als führender achaischer Streiter die Rolle eines 'Stellvertreters' Achills einnimmt (die er auch bereits bei der Monomachie des H, ebenfalls im Kampf mit Hektor, hat). Er füllt diese Rolle auch dadurch aus, daB er ebenso wie Diomedes einen, wiederum nur vorübergehenden, Sieg über Hektor erringt (vgl. Kap. III.8.1.): In = 402ff. betáubt er ihn durch einen Steinwurf, von dessen Folgen sich Hektor erst in © 236ff. durch Apollons Eingreifen erholt. In O 251f. erklärt Hektor, er habe bereits zu sterben gemeint: Auch dies bereitet den letzten Kampf des Hektor vor, bei dem er tatsächlich sterben wird. ?? Diomedes, Aias und Achill sind die einzigen Achaier, die im Kampf mit Hektor die Überhand behalten. Jede der drei Begegnungen - die zwischen Achill und Hektor im Y kann hier auBer Betracht bleiben hat schlimmere Folgen für Hektor als die vorhergehende. Auch diese Klimax ist zweifellos ein Zeugnis für die vorausplanende Kompositions weise Homers. Eine Vorbereitung des groBen abschlieBenden Zweikampfes stellt auch die Begegnung zwischen Achill und Aineias in Y 158ff. dar (vgl. Kap. IIL11.1. und 1IL11.2). 9 Hier ist Achill selbst beteiligt, während Hektor durch einen Mitkämpfer 'vertreten' wird. Die Entrückung des Aineias läßt auch diesen Kampf nicht zu dem Ausgang kommen, den der Einleitungssatz erwarten läßt (158f.): δύο δ' ἀνέρες ἔξοχ᾽ ἄριστοι / ἐς μέσον
ἀμφοτέρων
συνίτην
μεμαῶτε
μάχεσθαι
χτλ.
Hier
wird
ein
großer,
entscheidender Kampf angekündigt, zu dem es an dieser Stelle noch nicht kommt, der aber spáter im X dargestellt werden wird.
3? vgl.
als
Parallele
Sarpedons
Verwundung
in
E
Motiv der 'vorzeitigen Todesfurcht des Verwundeten', späteren tatsächlichen Tod (siehe unten S. 259). 40
nur das
Vgl.
Reinhardt,
Die
Ilias
und
ihr
Dichter,
455f.
684-688,
ebenfalls
als Vorausdeutung Siehe
auch
hierzu
stichwortartig ausgeführte Bemerkung auf S. 456: "Kompositionsgesetz Untragische dem Tragischen prüludierend".
mit auf
gar
dem seinen
[?}
seine
der
Ilias:
192 3.4. Hektors
Leichnam
Die Bedeutung Hektors als eines wichtigen Handlungsträgers der /lias erlischt keineswegs mit seinem Tode. Die Frage, wie mit seinem Leichnam zu verfahren sei, bestimmt Partien am Ende des X und im Y sowie
das ganze 0. δ' Die MiBhandlung der Leiche (vgl. X 369ff., 395ff., 464f., V 24ff., Q 14ff.) und der Versuch ihrer Auslösung beschäftigen gleichermaBen Achaier und Troer wie auch die olympischen Götter. Obwohl - oder gerade weil - die betreffenden Handlungselemente die Gesamtsituation vor Troia nicht wesentlich tangieren, sondern eher 'affektiven' oder 'ethischen' Charakter haben, dürfte die Frage nicht ohne Interesse sein, ob diese Ereignisse in vorangehenden Büchern auf direkte oder indirekte Weise vorbereitet werden. *? Die im folgenden verzeichneten Vorausdeutungen
sind
ausschlieBlich
zukunftsungewisser
Art.
H 76-86:
Beim Angebot
des Zweikampfes
schlágt Hektor ein eidliches
Abkommen
vor: Der Sieger des Kampfes solle den Leichnam des Unterlegenen (nach Abnahme der Rüstung) der Gegenseite zur Bestattung herausgeben. Ein solches Abkommen dürfte als Bestandteil des 'Kriegsrechts'
sehr
wohl
ein
typisches
Motiv
sein,
das
an
verschiedenen
Stellen
des
Epos unabhängig verwendet werden kann; gerade im H spielen ja Abkommen über die Leichenbergung generell eine große Rolle (vgl. 327-335, 368-378, 408-411). Dennoch ist nicht auszuschlieBen, daB hier die Situation des X vorbereitet werden soll.*? In X 254-259, unmittelbar vor dem entscheidenden Waffengang, schlágt Hektor Achill ein entsprechendes
Abkommen
41 Siehe
vor. Auch in X 338-343, als Hektor bereits tödlich verwundet
S. E. Bassett,
Achilles"
Treatment
of
Hectors
Body,
TAPA
64,
1933,
41-65.
P. Händel, Hektors Lösung, in: Ableitinger / Gugel (Hrsgg.), Fests. Vretska, 40-52. C. Segal, The Theme of the Mutilation of the Corpse in the Iliad (Mnemos. Suppl. 17), Leiden 1971 (speziell zu Hektors Leichnam: 33-47, 57-71 und passim) W. Basista, Hektors Lösung, Boreas 2, 1979, 5-36, hier S-14. J. de Romilly, Achill und die Leiche Hektors (Zur Humanität Homers), WHB 23, 1981, 1-14. P. Wathelet, Priam aux enfers ou le retour du corps d' Hector, LEC 56, 1988, 321-335. Siehe auch F. Martinazzoli, Omero Iliade. Libro XXIV, Rom 1948. Beck, Stellung des 24. Buches, bes. 171ff. (mit
ausführlicher Wiss.
Lit.
zum
u. d. Lit. Mainz,
MacLeod,
Homer.
OQ).
K.
Geistes-
Iliad
Book
Deichgrüber,
Der
u. Sozialwiss.
XXIV,
letzte
Kl., 1972,
Cambridge
1982
Gesang Nr.
(zu
der
Ilias
5), Wiesbaden
(Akad. 1972.
Fernbeziehungen
sehr
C.
d. W.
gut
S. 16-35: ‘Book 24 In the Structure of the iliad'). Vgl. ferner allgemein Griffin, Homer on Life and Death, 44ff., 115ff. *? Nicht behandelt wird in diesem Zusammenhang die bis in inhaltliche und
sprachliche Details reichende implizite Fernbeziehung zwischen dem Bittgang des Chryses im A und dem des Priamos im (. Siehe dazu vor allem Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 63-68. Beck, Stellung des 24. Buches, 52-65 (mit weiterer Lit.). Lohmann,
angeführte 4
Vgl.
Komposition,
Lit. zu Thornton,
den
169-173.
Vgl.
ferner
'symmetrischen'
Homer's
Iliad,
67f.
die
im
Strukturen
Forschungsbericht
in der
Ilias.
oben
S.
21-24
193 ist, fleht
er Achill
an, seinen
Identitst der Person
des
Leichnam
Bittenden
von H 79f. und X 342f. erhóhen ten
den
Eltern
herauszugeben.
wie auch die sprachliche
die Wahrscheinlichkeit
Die
Entsprechung
einer beabsichtig-
Beziehung:
[...] σῶμα δὲ οἴχαδ᾽ δόμεναι πάλιν, ὄφρα πυρός με Τρῶες χαὶ Τρώων ἄλοχοι λελάχωσι ϑανόντα. Menelaos geht in H 96-102 nicht auf Hektors Vorschlag ein; ob dies als Ablehnung oder als stillschweigende Zustimmung zu interpretieren ist, wird nicht deutlich. Achill im X lehnt beide Male hóhnisch ab (261ff., 345ff.). Die Tatsache, daB der erste Vorschlag zur Leichenübergabe im H unfunktional ist (schon allein deshalb, weil dort keiner der beiden Kämpfer stirbt), also ein 'blindes Motiv’ darstellt, könnte ebenfalls dafür sprechen, daß es an dieser Stelle als Vorbereitung seiner funktionalen Ausgestaltung im X verwendet wird. Ein Abkommen, wie es Hektor im H vorschlägt, verfolgt einen doppelten Zweck: Einmal soll es den Angehörigen die Bestattung des Toten
in heimischer Erde ermöglichen, zum anderen aber auch die Mißhandlung des Leichnams durch den siegreichen Gegner verhindern. Die Furcht vor dieser Schändung,
bereits mitschwingen tung
die
Hektor
ja tatsächlich
erfahren
und beim Hörer eine entsprechende
wird,
mag
im
H
Erwartungshal-
erzeugen.
P 125-127: Hektor schleift
den
vorwerfen.
Vorrücken
Das
Mißhandlung der geltung für das,
toten
Patroklos, des
Aias
will
ihn
köpfen
verhindert
dies
und
den
Hunden
Die
spätere
jedoch.
Leiche Hektors durch Achill ist somit auch eine Verwas Hektor seinerseits Achills Hetairos antun woll-
te. ** Siehe auch die folgende Passage. Σ 175-177: Thetis berichtet
Achill,
versuchten:
meisten
zuschleppen, Hals
zu
'Am
und
und
die Troer
aber
es befiehlt
schneiden
fensichtlich
daß
auf
auf P 125-127
Patroklos'
begehrt
ihm die
der
der Mut,
Pfähle
zurück
zu
(siehe
Leichnam
strahlende
sein
Haupt
spieBen'.
oben).
Die
Dadurch
zu
Hektor,
von Stelle
daB
erbeuten ihn
dem
fort-
zarten
weist
Achill
Kenntnis von Hektors Wüten gegen Patroklos' Leiche erhält, wird MiBhandlung der Leiche Hektors in X - () zusätzlich motiviert.
of-
hier seine
Σ 334f.: Achill gelobt dem toten Hetairos, Hektors Waffen und Haupt in das Schiffslager zu bringen. Zur Erfüllung dieses Gelübdes und seinen Implikationen 4
vgl.
siehe
Bassett,
unten
zu Y
Treatment,
51.
19-21
und
Scheliha,
zu
N 592-595.
Patroklos,
273.
194 T 23-39: Thetis schützt den Leichnam des Patroklos vor Verwesung, indem sie ihm Ambrosia und Nektar in die Nasenlócher träufelt. Wahrscheinlich handelt es sich bei diesem Motiv um eine Dublette zur Aithiopis, wo Thetis auf ähnliche Weise den Leichnam ihres Sohnes schützt. Das braucht aber nicht auszuschlieBen, daB im T auch eine bewuBte inneriliadische Motivantizipation vorliegt, denn in Y 184-187 schützt Aphrodite Hektors Leichnam vor Entstellung, indem sie ihn mit ambrosischem Rosenól
salbt. Auch
Apollon
schützt
Hektors
Leichnam:
siehe
Y 188-191;
N 18-21; vgl. auch Ω 411-423. *5 $ 122-135: Achill tótet den Priamossohn Lykaon und erklärt triumphierend, seine Mutter werde ihn nicht an der Bahre beklagen (123f.). Als Grund für seine Härte nennt er den Mord an Patroklos und das Verderben der Achaier (133-135). Hier wird beim Hörer die Erwartung geweckt, daß Achill dem Patroklosmörder erst recht nicht gewähren werde, was er dessen
Bruder
versagt
hat.
X 66-76: Priamos
spricht
von
der
Stadtmauer
aus
zu
Hektor
vor
dessen
Kampf
mit Achill. Er malt die Folgen aus, die Hektors Tod für Troia haben werde. Nach dem Fall Troias werde sein, Priamos', Leichnam von Hunden herumgezerrt werden. Er führt fort (71-73): νέῳ
δέ τε πάντ᾽
ἐπέοιχεν
ἀρηϊκταμένῳ, δεδαϊγμένῳ ὀξέϊ χαλχῷ, χεῖσϑαι. πάντα δὲ χαλὰ ϑανόντι περ, ὅττι φανήῃ. Hektors Leichnam wird ja durch göttlichen Schutz trotz handlung vor jeglicher Entstellung bewahrt bleiben (siehe 183-191).
seiner unten
Mißzu V
X 86-89: Während die zitierten Worte des Priamos mehr sententiósen Charakter haben und nur indirekt auf Hektor bezogen werden kónnen, drückt seine Gemahlin Hekabe ihre Furcht um ihren Sohn ganz konkret aus:
tl περ γάρ σε xataxtévn, οὔ a’ ἔτ᾽ ἔγωγε χλαύσομαι ἐν λεχέεσσι, φίλον ϑάλος, ὃν τέχον αὐτὴ, οὐδ᾽
ἄλοχος
πολύδωρος᾽
᾿Αργείων παρὰ
ἄνενϑε
νηυσὶ χύνες
δέ σε μέγα
ταχέες
νῶϊν
χατέδονται.
X 254ff., 338ff.: Achill
des
weigert sich zweimal,
Hektor die Herausgabe
*5 (n TI 680 hatte Apollon auch den Zeus ist, mit Ambrosia gesalbt.
Leichnam
Sarpedons,
seines der
Leichnams
allerdings
ein
zuSohn
195
zusagen, vor dem
Gewiß
bereitet
letzten Waffengang
der Dichter
damit
und unmittelbar vor Hektors
indirekt
die Ereignisse
des
Je unnachgiebiger Achill hier in seinem Groll gegen Hektor von Patroklos' Tod) gezeigt wird, umso beeindruckender muB ne
Versóhnlichkeit
im
Gesprüch
mit
Priamos
wirken.
Die
N
Tod.
vor.**
(aufgrund im Q seiMôglichkeit
einer Herausgabe des Leichnams an Priamos gegen ein hohes Lósegeld wird bereits in X 340f., 349-352 thematisiert. Wenn Achill in X 348 sagt: ὡς οὐχ Éc9' ὃς σῆς γε χύνας χεφαλῆς ἀπαλάλχοι, so wird das durch Aphrodites Eingreifen in Y 185 widerlegt werden: ἀλλὰ κύνας μὲν ἄλαλχε Διὸς ϑυγάτηρ ᾿Αφροδίτη (siehe unten). X 408ff.: Eine zukunftsungewisse Vorausdeutung auf die Lytra tritt auch in der in Troia spielenden Szene nach dem Tod Hektors auf. Priamos, der Hektors Schleifung mitansehen muß, trifft Anstalten, zu den Achaierschiffen zu gehen und Achill um die Herausgabe des Leichnams zu bitten,
aber,
woran
allen
er
hier
nur
Warnungen
mit
zum
Mühe
gehindert
Trotz,
werden
ausführen
kann,
wird.
In
X
was
er
im
ὦ
418-421
sagt
Tatsächlich fleht Priamos Achill im N an, indem er ihn an seinen Vater erinnert (486f./503f.): μνῆσαι πατρὸς σοῖο, ϑεοῖς ἐπιείχελ᾽ ᾿Αχιλλεῦ, τηλίχου ὥς περ ἐγών, ὀλοῷ ἐπὶ γήραος οὐδῷ" [...] ἀλλ᾽ αἰδεῖο ϑεούς, ᾿Αχιλεῦ, αὐτόν t' ἐλέησον,
alten
Priamos:*? λίσσωμ᾽ ἀνέρα τοῦτον ἀτάσϑαλον ὀβριμοεργόν, Av πως ἡλιχίην αἰδέσσεται ἠδ' ἐλεήσῃ γῆρας xal δέ vu τῷ γε πατὴρ τοιόσδε τέτυχται, Πηλεύς, ὅς μιν ἔτιχτε xal ἔτρεφε [...].
μνησάμενος
σοῦ
πατρός"
V 19-21: Achill
und
spricht
gebe
den
Hektor
toten
roh
Patroklos
den
Hunden
an:
Er
zu
erfülle
fressen.
jetzt
sein
Offenbar
Versprechen
ist
hier
auf
46 Vel. Duckworth, Foreshadowing, 96 Anm. 204: "Achilles refusal to honor the corpse of Hector motivates and foreshadows the events in xxiv". Siehe auch MacLeod, Homer. Iliad: Book XXIV, 21: "The rejection of Book 9 is withdrawn in Book 19, that of Book 22 in Book 24 (..] as the first wrath came to an end, so must the second". 47 Vgl. zu der Stelle Von der Mühll, Hypomnema, 371: "Diese Worte muten an wie eine rporapacxeuñ des N.” Er wendet sich damit gegen Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 72: "Vorbereitet ist die Handlung des NM nirgend; wo es so scheint, trügt der Schein" (mit Bezug auf dieselbe Stelle) Auch Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 467f., sieht hier eine Vorbereitung von Priamos' Bittgang im Q, und zwar eine Vorbereitung nach dem 'Gesetz des Umkehr‘.
196 Achills
Gelübde
in Σ 333-337
Bezug
genommen
(vgl.
besonders
das
Mo-
tiv des Menschenopfers in X 336f. = Y 22f.; siehe dazu Kap. 111.2.4.). DaB er Hektor den Hunden vorwerfen wolle, hatte Achill im X nicht ausdrücklich versprochen, doch war diese Absicht wohl implizit in seiner Zusicherung
in X 334f.
Schiffslager zu bringen.
enthalten,
Hektors
Vgl. auch unten
Waffen
und
Haupt
in das
zu Ω 592-595.
V 182-191: Achill erklärt bei der Bestattung des Patroklos (mit Apostrophe an den toten Hetairos), er werde Hektor nicht dem Feuer, sondern den Hunden geben; dasselbe hatte er bereits in X 335f., 348 und Aphrodite wehrt jedoch die Hunde vom Leichnam ab
ambrosischem Apollon
Dieser Sinn,
Öl,
schützt
Schutz wenn
damit den
des
er
bei
Leichnam
Leichnams
bereits
der vor
hat
Schleifung der
hier die spátere
nicht
Ausdórrung
natürlich
nur
Auslósung
Y 21 angekündigt. und salbt ihn mit
entstellt
durch
dann
geplant
die
einen
wird. Sonne.
wirklichen
ist.
A (408-) 411-423: Hermes (in Gestalt eines Myrmidonen) beruhigt Priamos: Hektors Leichnam sei noch nicht von den Hunden und Vögeln gefressen; er sei nicht durch die Schleifung entstellt, ptc ϑεοὶ υἷος ἑῆος / xal véxuéc
sondern unversehrt: ὡς τοι χήδονται μάχαπερ ἐόντος (422f.). Mit diesen Worten ist
auf Y 184-191 und N 18-21 zurückverwiesen. *? N 420f.: Nicht nur Achill, an Hektors
sondern
Leichnam.
hat, wagen sie sich (ohne nach ihm zu Toten und stoBen οὐτήσασχε παραστάς
auch
die Achaier
Unmittelbar
nachdem
allgemein Achill
kühlen
den Priamiden
Ω 592-595: Achill ruft Patroklos
#8 Segal,
τί a
ἐλεήσει
“
Mutilation,
αἰδέσεται οὐδέ
τί
um
Verzeihung
61, sieht
ein Zitat u’
in
X
346-354.
getótet
in Hekabes
von
αἰδέσεται
Worten
Hektors und
in
wo
dafür an, daß er Hektors
in
Worten
N
Achills Drohung in X 347 Sy ἀποταμνόμενον die "reciprocal connection" zwischen Hekabes
Worten
Mut
an den toten Hektor heran: οὐδ᾽ ἄρα ol τις ἀνουτητί stechen‘) γε παρέστη (X 371). Sie spotten über den mit ihren Speeren nach ihm: ὡς ἄρα τις εἴπεσχε καὶ (X 375). Ein bemerkenswerter Rückverweis auf dieses
an und für sich nebensächliche Detail liegt in Ω 420f. vor, Priamos über den Zustand der Leiche beruhigt: σὺν δ᾽ ἕλχεα πάντα μέμνχεν, ὅσσ᾽ ἐτύπη᾽ πολέες γὰρ ἐν αὐτῷ χαλχὸν ἔλασσαν.
οὐδέ
ihren
207
C
in
2075-208*
X
ὠμηστής
où
1235-124* einen
Hermes
Leichnam
σ'
ἐλεήσει
ὁ δέ
/
μ᾽
οὐκ
Rückverweis
auf
χρέα ἔδμεναι. Er betont allgemein Worten in Ὡ 206-214 und Achillis
197
an Priamos herausgibt. In Σ 334f. hatte er gelobt, Hektors Waffen und Haupt ins Schiffslager zu bringen. In V 21 hatte er dem toten Patroklos erklärt, er werde Hektors Leichnam den Hunden zu fressen geben. Wenn Achill
Patroklos
hier
bittet,
nicht
unwillig
zu
sein,
so
schwingt
sicher
die Erinnerung an seine früheren Erklärungen mit. *?
49 Einige Szene
mögliche,
in den
Lytra
allerdings
seien
hier
recht
noch
kurz
indirekte
Vorbereitungen
erwähnt:
Owen,
The
der Achill-Priamos-
Story
of
the
Iliad,
245,
betont die Paraliele zwischen den λίται des Phoinix an Achill in I 502ff. (denen Achil! allerdings nicht nachgibt) und denen des Priamos im N. Falls diese Beziehung vom Dichter beabsichtigt sein sollte, so läge eine "Vorbereitung durch Kontrast'
vor.
Sheppard,
Pattern,
58,
und
Owen,
a&aO.,
68f.,
verweisen
ferner
auf
Z
416-419, wo Andromache in der Homille davon spricht, wie Achill dem Leichnam ihres von ihm getöteten Vaters Eétion Ehre erwies. Deichgrüber, Der letzte Gesang der Ilias, 103, erwägt, ob nicht # 615-652 (im Rahmen der Leichenspiele), wo Achill dem Alter in der Person Nestors Respekt erweist, "ein kleines Vorspiel des letzten Buches" sei. Silk, Homer, 94f., sieht in dem Gleichnis Ψ 222-225 ("Und wie ein Vater
wehkiagt
um
seinen
Sohn
[..],
der
sterbend
So wehklagte Achilleus um den Gefährten usf.") schen Identifikation Achillis mit Priamos im N.
die
die
armen
Eltern
Vorwegnahme
bekümmerte:
einer
symboli-
198 4. Agamemnon Agamemnons ! Charakterbild
Achill
oder Hektor.
Homer
ist kaum
weniger
funktionalisiert
facettenreich
die inneren
als
das
des
Widersprüche
in
Agamemnons Persónlichkeit für die Entwicklung der Menis-Thematik, ohne ihnen jedoch eine 'tragische' Dimension zu geben, wie es bei den
beiden Das
anderen Helden der Fall ist. Charakteristische an Agamemnons
führer
der
fochten
Achaier
ist,
ist. In ganz
Odysseus
und
daB
sie
praktisch
unterschiedlicher
Diomedes
die
Position zu
keinem
Weise
Machtstellung
als
oberster
Zeitpunkt
schwüchen und
das
Heerunange-
Achill,
Ansehen
Nestor, des
Atri-
den. Zu den betreffenden Handlungslinien siehe Kap. III.1.1. (Achill Agamemnon), III.5.1. (Nestor und Agamemnon), 111.6.1. (Odysseus Agamemnon) und II1.7.1. (Diomedes und Agamemnon).
4.1. Agamemnons Gerade chen
vom
des
Dinge
Abfahrtspläne
Feldherrn
wäre es eigentlich zu erwarten,
Kriegszieles,
Erwägungen häufiger
als
und und
d.h.
hier also:
die Einnahme
anderer
von Troia heimzukehren,
ner Charakterisierung
Kämpfer
davon
so macht
er das
Troias,
voranstellt. Wenn es aber ausgerechnet irgendein
daB
Errei-
allen
anderen
Agamemnon
ist, der
spricht,
unverrichteter
das einen besonderen
Reiz
sei-
Schein
den
aus.?
B 73ff., bes. 110-141: In seiner Rede vor dem
Heervolk
macht
Agamemnon
zum
Vorschlag, in die Heimat zurückzukehren, da ihnen die Eroberung Troias nicht mehr gelingen werde (110-141). Tatsächlich will Agamemnon durch diese 'Probe' die Kampfmoral der Truppen stárken (vgl. 72ff.). Als darauf die Heeresmassen zu den Schiffen stürzen, halt Odysseus sie zurück
(169ff.), während text schwer
Agamemnon
zu entscheiden,
von Agamemnon
untätig bleibt (185f.). Es ist aus dem ob
vorausgesehen
die Reaktion
der Truppen
oder gar beabsichtigt
in dieser
war. Mit
KonForm
Blick
auf
! Lit. zu Agamemnon: E. Kalinka, Agamemnon in der Ilias, Sbb. d. Akad. d. Wss. in Wien, Phil.-hist. Klasse, 221. Bd., 4. Abh., Wien - Leipzig 1943. J. Scholtze, Der Charakter des Agamemnon von Homer bis Euripides, Diss. Wien 1939 (nicht gesehen].
A.M. Assen
van 1971,
Erp
Taalman
1-69. W.
Agamemnon
Role
Kip,
Donlan,
in
the
Agamemnon Homer's
Iliad,
in:
in
epos
Agamemnon,
Pelling
en CW
(Hrsg),
tragedie, 65,
1971/72,
Diss.
Amsterdam,
109-115.
Characterization,
O.
60-82.
Taplin,
Siehe
ferner Whitman, Homer and the Heroic Tradition, 156-163. Griffin, Homer on Life and Death, 70-73 und passim. Collins, Studies, 69-103. ? Zu dem 'Fast-Motiv' der vorzeitigen Heimkehr in der /lias vgl. Reinhardt, Die llias und ihr Dichter, 107-109.
199 die Menis- Thematik überwiegt allerdings der Eindruck, daB die Autorität Agamemnons, die bereits durch die Auseinandersetzung mit Achill im A empfindlich geschwächt ist, durch die Peira zusätzlich beeinträch-
tigt wird. ? A 169-182: Die Verwundung des Menelaos durch den SchuB des Pandaros weckt in Agamemnon die Befürchtung, im Falle des Todes seines Bruders (als des rechtmäßigen Gemahls der Helena) unverrichteter Dinge heimfahren zu müssen. Der Gedanke der vorzeitigen Abfahrt wird hier von Agamemnon abgewehrt und nicht als 'Probe' verwendet (wie im B) oder als ernstgemeinter Vorschlag formuliert (wie im I und =, siehe unten). Das [terat A 173f. ^" B 160f, 176f. stellt eine sprachliche Verbindung zur Peira
her (vgl. ferner A 180 ^ B 158, 174). * I 9ff., bes. 17-28: Entmutigt durch die Niederlage, die die Achaler im © erlitten Agamemnon in der Versammlung der achaischen Kónige zur
haben, rät Heimfahrt
(17-28): ὦ φίλοι, ᾿Αργείων ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες, Ζεύς με μέγα Κρονίδης ἄτη ἐνέδησε βαρείῃ, 20
σχέτλιος, ὃς τότε μέν μοι ὑπέσχετο χαὶ χατένευσεν " [tov ἐχπέρσαντ᾽ εὐτείχεον ἀπονέεσϑαι, νῦν δὲ χαχὴν ἀπάτην βουλεύσατο, χαί με χελεύει
δυσχλέα
"Apyoc
ἰχέσϑαι, ἐπεὶ πολὺν
ὥλεσα
λαὸν.
οὕτω πον Διὶ μέλλει ὑπερμενέϊ φίλον εἶναι, 25
ὃς δὴ πολλάων πολίων χατέλνσε χάρηνα ἠδ᾽ ἔτι καὶ λύσει᾽ τοῦ γὰρ χράτος ἐστὶ μέγιστον.
ἀλλ᾽ ἄγεϑ'. ὡς ἂν ἐγὼ εἴπω, πειϑώμεϑα πάντες᾽ φεύγωμεν σὺν νηυσὶ φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν
οὐ γὰρ ἔτι Τροίην αἱρήσομεν εὐρνάγνιαν. Diese
Rede
3 Lit. zur
Agamemnons Diapeira:
P.
Von
besteht der
bis
Mühll,
197-209. Ders., Hypomnema, 32-51. F. MH S, 1948, 83-95. W. Kullmann, Die
Die
auf
die
Anredeformel
Diapeira
im
B
der
zur
Ilias,
MH
Gänze 3,
1946,
Lämmli, Ilias B: Meuterei oder Versuchung ?, Probe des Achaierheeres in der llias, MH 12,
1955, 253-273. P.G. Katzung, Die Diapeira in der Iliashandlung. Der Gesang von der Umstimmung des Griechenheeres, Diss. Frankfurt a. M. 1960 (Katzung betont die Bedeutung der Diapeira als Ausdruck der Verblendung Agamemnons und als "ein Omen für die Niederlagen [...), die Agamemnon einige Tage später erleidet"(73)). J. F. McGlew, Royal Power and the Achaean Assembly at Iliad 2.84-393, ClAnt 8, 1989,
283-295.
351-358. ihr
Siehe
R.
Knox / J. Russo,
ferner
Owen,
The
Agamemnon's
Story
of
Dichter, 107-123. Codino, Einführung, * Nicht überzeugend ist die Annahme
the
Test:
Iliad,
Iliad
17-26.
23-75,
ClAnt
Reinhardt,
Die
83ff. Kirk, Commentary, I, 11Sff. von Kalinka, Agamemnon, 53, in A
liege ein Rückbezug auf Agamemnons Rede in ernstgemeinte Aufforderung zur Flucht hält.
B
110ff.
vor,
die
Kalinka
8,
Ilias
1989,
und
223-225
für
eine
200
aus
Versen,
die auch
in seiner
Rede
im
B vorkommen:
I 18-25
= B 111-118;
I 26-28 = 139-141. Im B stehen die betreffenden Verse am Anfang und am Ende der Rede; der Mittelteil der B-Rede ist im I ausgespart. Er enthielt ein Argument gegen eine vorzeitige Heimfahrt: die Schmach der Niederlage
ner
(119-130
gegen einen zahlenmäßigen
bzw.
-133),
und
eines
so deutlich
dafür:
den
unterlegenen
Hinweis
auf
Heimat wartenden Frauen und Kinder (134-138). Bei dieser handelt es sich um eines der umfangreichsten Iterata über
die
Geg-
in
der
Wiederholung große Distanz
in der /lias. Für die Annahme, daß diese Versgruppe als ganze traditionell sein könnte, gibt es keine [ndizien. Vielmehr scheinen sie auf den spezifisch iliadischen Erzählzusammenhang abgestimmt, in dem es um das Verhalten Agamemnons nach seinem Zerwürfnis mit Achill geht. Die Situation des I ist geradezu eine ironische Umkehr der B-Situation: Dort waren Agamemnons Worte zur Probe gesprochen, sollten also eigentlich Widerspruch provozieren, der aber nicht kam; hier spricht Agamemnon
in vollem Ernst, stóBt aber, nach lángerem Schweigen der versammelten Kämpfer (29f.), auf den Widerspruch des Diomedes (32-49) und des Nestor (bes. 96-113). Die Autorität des Heerführers erleidet somit an beiden Stellen eine empfindliche Einbuße. Die tertia comparationis Stellen sind also: identischer Sprecher (Agamemnon); identisches (vorzeitige Abfahrt); identischer Wortlaut (siehe oben); identische
tion (Agamemnons A 11-14: Zu Beginn
Autoritätsverlust). ὅ
des dritten Schlachttages
sendet
Zeus
Eris
zum
Sie tritt auf das Schiff des Odysseus und gibt den Achaiern [...] ᾿Αχαιοῖσιν δὲ μέγα σϑένος ἔμβαλ᾽ Ex&oto
χαρδίῃ, ἄλληχτον
Der
betonte
Heimfahrt, gerem
Schiffslager. Kampfkraft:
πολεμίζειν ἠδὲ μάχεσθαι.
τοῖσι δ᾽ ἄφαρ πόλεμος γλνχίων γένετ' ἠὲ νέεσϑαι ἐν νηυσὶ γλαφυρῆσι φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν. Hinweis, daß den Achaiern der Krieg 'süBer' wurde
weist vor allem auf die Situation
Maße
auch
beider Motiv Funk-
auf
die
der
I-Beratung
der Peira zurück, (vgl.
bes.
29f.),
als
die
in gerinwenngleich
5 Kuilmann, Probe, leitet die iliadische Diapeira aus einer für die Kyprien rekonstruierten Szene ab, in der Agamemnon das Heer, das wegen elner Hungersnot heimkehren will, ohne die Absicht einer Probe zum Bleiben auffordert; als die
Achaier darauf in Panik und Aufruhr geraten, muB Achill die Fliehenden zurückhalten. Wenn in der motivischen Vorlage Homers somit eine eindeutige Kampfparänese (!) Agamemnons stand, können die Verse zumindest aus diesem Zusammenhang nicht übernommen sein. (Lediglich die Verse B 117f. würden auch zu einer solchen Paränese passen. Kullmann, a.a.O., 264, schreibt sie entsprechend der Vorlage Homers zu.) * Als
'blindes
Motiv‘,
zugleich
aber
auch
als
impliziter
Rückbezug
ratung zu Anfang des I wird die Möglichkeit einer Flucht der Worten zu Odysseus in K 146f. (vgl. 327) kurz angesprochen.
Achaier
auf
in
die
Be-
Nestors
201
Agamemnons
Vorschlag
dort
keine
Zustimmung
gefunden
hatte.
Der
Rückbezug ist auch sprachlich abgestützt: Die gleiche Versgruppe steht am Ende der Peira in B 451-454 (mit leichter Abweichung in B 451: ἐν δὲ
σϑένος ὦρσεν ἑχάστῳ). 7 Ξ 27ff., bes. 65-81: Nachdem die Achaier
in der Schlacht
litten haben und der Durchbruch rät Agamemnon im Gespräch mit
seit
dem
A
schwere
Verluste
er-
der Troer in das Schiffslager droht, Nestor, Odysseus und Diomedes er-
neut zur Heimfahrt (65-81). Er schlügt vor, man solle die Schiffe, die in erster Reihe am Meeresufer liegen, in die See ziehen und vertäuen, um dann bei Nacht zu entfliehen. Ebenso wie im I ist der Vorschlag hier ernst gemeint und durch die bedrohliche Kampfsituation motiviert. Und wiederum stößt Agamemnon auf heftigen Widerspruch. ? Mit einer für ihn ungewöhnlichen Schärfe (vgl. Kap. IIL6.1) tadelt Odysseus ihn (83-102): Er weist ihn darauf hin, daB er seinen Herrscherpflichten nicht nachkommt,
sche
fordert
auf
Undurchführbarkeit
sich von
dem
Tadel
der konstruktive ten
ihn
abseits
der
zu
seines
getroffen,
Vorschlag Geschosse
schweigen
Planes weiB
und
macht
ihn
aufmerksam.
sich
des
Diomedes,
die
Kämpfer
aber
keinen
die
takti-
Agamemnon
fühlt
Rat
auf
(104-108).
die verwundeten antreiben,
rettet
Könige die
Erst
soli-
Situation.
Agamemnon hat hier noch mehr als im B als Heerführer versagt. Der Tadel des Odysseus und die Tatsache, daB ausgerechnet der von Agamemnon im À zu Unrecht gescholtene und im I ihn scheltende Diomedes (siehe Kap. III.7.1.) die Initiative in die Hand nimmt, tut seiner ohnehin auf einem
ständigen
Balanceakt
zwischen
Autoritátsausübung
und
Auto-
ritätsverzicht beruhenden Stellung ein weiteres Mal Abbruch. Sprachliche Parallelen zu den vorausgehenden Abfahrtsvorschlägen Agamemnons sind: = 69 - B 116 = 1 23; 3 74 = B 139 = I 26 (u.ö.). Eine zusätzliche Verbindung zwischen
dieser
Beratungsszene
eine Fernbeziehung he Kap. 111.7.2.). 7
Vgl.
zu
dem
innerhalb
iterat
und
der zu Anfang
des
I entsteht
der Diomedes-Nestor-Handlungslinie
ausführlich
Schadewaldt,
Iliasstudien,
32-34.
durch
(sie-
Schadewaldt
stellt die (rhetorische) Frage, "ob der Dichter vielleicht vor Beginn der gewaltigen Kämpfe, die A einleitet, an die frühere Niedergeschlagenheit erinnern wollte, die wie die flias uns vorliegt, auch Ende H (479) und Anfang I (27) herrscht. Solche "Erinnerungen' pflegt der für Hörer, nicht Leser arbeitende Rhapsode durch Wiederholungen zu geben" (34). δ Zur Beziehung zwischen der Beratung im = und der im I vgl. Schadewaldt, lliasstudien,
125f.
Zu
=
7Sff.
bemerkt
Schadewaldt,
Agamemnon
erneuere
seinen
Vorschlag, "gleichsam schon auf den Widerstand der Helden gefaßt, in vorsichtigerer Form” (126). Zu 85ff. vergleicht er Achills Worte in I 316ff. [n = 71 sieht er ferner eine Anspielung auf B 1l0ff., was aber fraglich erscheint. Zur =-Beratung siehe auch R. M. Frazer, The Crisis of Leadership among the Greeks and Poseidon's Intervention in lliad 14, in Ilias 14: Aufbau und
Hermes 113, 1985, 1-9. G. Danek, Aussage, WS 103, 1990, 11-29.
Die
Diskussion
der
Fürsten
202 4.2. Die Verwundung
des Agamemnon
und anderer Achalerkönige
Im Verlauf der A-Schlacht müssen mit Agamemnon, Diomedes und Odysseus drei der stärksten achaischen Kämpfer verwundet das Schlachtfeld verlassen, so daB - in Anbetracht des Fernbleibens von Achill und Patroklos - von den kampfkräftigsten Achaiern lediglich der Telamonier Aias in der Schlacht verbleibt. Diese Schwächung der Achaier ist Teil des Planes
des
Zeus,
der
in
seiner
SiegverheiBung
an
Hektor
die
Verwun-
dung und das Ausscheiden Agamemnons explizit ankündigt (A 191f.— 206f.). Dazu kommt es dann in A 248ff., wo der Antenoride Koon Agamemnon mit dem Speer am Arm verletzt.” Wenig später, in A 369ff., wird Diomedes von Paris mit einem Pfeil im FuB getroffen. Odysseus, der Diomedes das GeschoB herauszieht, wird seinerseits in A 428ff. von dem Troer Sokos mit der Lanze verwundet. Auf die Verwundung der drei Achaier wird in mehreren expliziten Rückverweisen Bezug genom-
men. !? = 27-29: Νέστορι δὲ ξύμβληντο
Die
Verse
διοτρεφέες
βασιλῆες
πὰρ νηῶν ἀνιόντες, ὅσοι βεβλήατο χαλχῷ, Τυδεΐδης ᾿Οδυσεύς τε xal ᾿Ατρεΐδης ᾿Αγαμέμνων. leiten die Beratungsszene des = ein.
Ξ 128-130: δεῦτ᾽ ἴομεν πόλεμόνδε xal οὐτάμενοί περ ἀνάγχῃ. ἔνϑα δ᾽ ἔπειτ᾽ αὐτοὶ μὲν ἐχώμεϑα δηϊοτῆτος
tx βελέων, μή πού τις ἐφ᾽ Eixei ἕλχος
ἄρηται"
Diomedes macht diesen Vorschlag, nachdem in Ξ 63 festgestellt hatte: où γάρ πως βεβλημένον ἔστι μάχεσϑαι.
Nestor
bereits
= 379f.: τοὺς δ᾽ αὐτοὶ βασιλῆες ἐχόσμεον οὐτάμενοί περ. Τυδεΐδης ᾿Οδυσεύς τε xal ᾿Ατρεΐδης ᾿Αγαμέμνων. * Vor seiner Verwundung hat Agamemnon I 707-709 fordert Diomedes Agamemnon auf: δάκτυλος
'Ho«,
/ καρπαλίμως
πρὸ
νεῶν
in A 90ff. eine αὐτὰρ ἐπεί xs
ἐχέμεν
λαόν
τε
καὶ
lüngere Aristie. In φανῇ καλὴ ῥοδοἵππους
7 ὀτρύνων,
καὶ δ' αὐτὸς ἐνὶ πρώτοισι μάχεσθαι. Wilamowitz, Die Ilias darin die liberleitung zur ᾿Αγαμέμνονος ἀριστεία. Diomedes"
und Homer, 37, sieht Aufforderung an den
Heerführer
einen
ist
allerdings
so
naheliegend,
daB
sie
auch
ohne
speziellen
Vor-
bereitungscharakter zu erklären wäre. Als Fernbeziehung läßt sie sich ohnedies nicht in Anspruch nehmen, wenn man das K als späteren Einschub ausscheidet. 19 Aus kurzer Distanz wird in Nestors Worten zu Patroklos in A 658-661 an diese Verwundungen erinnert; vgi. auch Eurypylos Worte in 825-827. - Rückverweise auf die Verwundung (oder den Tod) einer Figur treten in der /lias häufiger auf: vgl. die Stellen bei Hellwig, Raum und Zeit, 46f. (ohne die hier behandelten Passagen).
203 Diomedes' nommen.
Rat wird befolgt.
Erneut
ist auf die Verwundungen
Bezug
ge-
TI 23-26: ol μὲν γὰρ δὴ πάντες, ὅσοι πάρος ἦσαν ἄριστοι, ἐν νηυσὶν χέαται βεβλημένοι οὐτάμενοί τε. βέβληται μὲν ὁ Τυδεΐδης χρατερὸς Διομήδης, οὕτασται δ᾽ ᾿Οδυσεὺς δονριχλυτὸς AS ᾿Αγαμέμνων, (βέβληται δὲ xal Εὐρύπυλος χατὰ μηρὸν ὀϊστῷ.) Patroklos spricht zu Achill, wobei er die Worte des Eurypylos und des Nestor wiederholt (TI 23f. = A 825f., TI 25f. = A 660f.). Daß die drei Achaierkönige spätestens seit Z 27ff. nicht mehr ‘in den Schiffen liegen‘, kann Patroklos nicht wissen, !! da er sich seit dem Weggang aus Nestors Zelt bei dem verwundeten Eurypylos aufhielt (siehe A 806-848, O 390405; vgl. oben Kap. [11.2.2.).ὄ Im Unterschied zu = 28, 128 und 379 sind die Verben βάλλειν und oùté(Qetv hier in differenzierter Weise und in libereinstimmung mit der Handlung der A-Schlacht für die Verwundung durch Pfeil bzw. Speer verwendet. Auch in TI 74-77 wird darauf Bezug genommen, daB Diomedes und Agamemnon aus dem Kampf ausgeschieden sind. T 47-53:
τὼ δὲ δύω σχάζοντε βάτην “Apeoç ϑεράποντε, Τυδεΐδης
τε μενεπτόλεμος
καὶ δῖος
᾿Οδυσσεύς,
ἔγχεϊ ἐρειδομένω" ἔτι γάρ ἔχον ἕλχεα λυγρά" 50
χὰδ δὲ μετὰ πρώτῃ ἀγορῇ
ἴζοντο χιόντες.
αὐτὰρ ὁ δεύτατος ἦλϑεν ἄναξ ἀνδρῶν ᾿Αγαμέμνων, ἕλχος
ἔχων: χαὶ γὰρ τὸν ἐνὶ χρατερῇ
ὑσμίνη
οὗτα Κόων ᾿Αντενορίδης χαλχήρεϊ δουρί. Auch am Tag nach der groBen Schlacht leiden die drei Achaier noch unter ihren Wunden. Hervorzuheben ist die Detailliertheit des Rückverweises in T 52f. In T 76f. hält Agamemnon seine Rede αὐτόϑεν ἐξ ἕδρης, was ebenfalls mit seiner Verwundung zusammenhängen dürfte. !? Erst bei den Leichenspielen im Y scheinen die Verwundungen keine Folgen mehr zu haben.
1! Vgl. Ameis-Hentze
zu TI 23f. sowie oben
12
zu
daB
vgl.
Ameis-Hentze
Agamemnon
zu schlachten. Ilias,
Hermes
trotz
seiner
Vgl. allgemein 117,
1989,
T
77,
wo
Verwundung
auch
390-402.
M.
S. 97f.
freilich in
Lossau,
T
darauf 249ff.
aufmerksam in
der
»Strategische«
Lage
gemacht ist,
einen
Wundenheiiung
wird, Eber
in der
204
5. Nestor
Wie viele andere
Hauptfiguren
der //ias hat der Dichter auch Nestor!
angelegt, daB sich seine Darstellung
nicht im rein Funktionalen
so
erschópft.
Er führt Handlungen aus und spricht Worte, die ihn als Person charakterisieren, auch wenn sie nicht unmittelbar zum Fortgang der Handlung beitragen. Nestor ist insofern 'individualisiert'. Allerdings nähert sich seine Zeichnung stärker als bei anderen Personen einem festen Charaktertypus an. Fernbeziehungen im Zusammenhang mit Nestor sind auBerhalb dieses Kapitels noch in folgenden Kapiteln behandelt: [II.1.1. (zur Rolle Nestors in
der
sches
Menis-
Thematik);
gegenüber
(Thrasymedes
111.2.1.
Patroklos);
(zu
111.7.2.
Nestors
Vorschlag
(Diomedes
und der Schild des Nestor’):
111.17.1.
und
des
Waffentau-
Nestor);
(zu Nestors
I11.15.11. Vorschlag
des Mauerbaus).
5.1. Nestor und Agamemnon An vielen Stellen der //ias wird das besondere Verhältnis zwischen Agamemnon als dem achaischen Heerführer und Nestor als seinem durch die Weisheit des Alters re Personenkombination
ausgezeichneten Ratgeber sichtbar. Keine wird in der Ilias so häufig realisiert.
ande-
In A 247-284 (-291) sucht Nestor im Streit zwischen Agamemnon und Achill vermittelnd einzugreifen. Der von Zeus zu Agamemnon gesandte Trugtraum gleicht Nestor, 'den am meisten unter den Alten ehrte Agamemnon' (B 21). In B 53f. setzt Agamemnon eine βουλή beim Schiff stors an. In B 79-83 unterstützt Nestor Agamemnons Vorhaben,
Nedie
Achaier auf die Probe zu stellen (siehe das Lob Agamemnons in 82). In B 337-393 schlägt Nestor Agamemnon vor, das Heervolk nach Stämmen zu ordnen und findet damit Agamemnons Zustimmung und Anerkennung. In B 433-441 fordert Nestor den Atriden auf, das Heer zu versammeln; Agamemnon tut dies. In A 293-326 lobt Agamemnon Nestor bei der Epipolesis. (In Z 66-72 wird Nestor direkt nach Agamemnon in der Schlacht erwähnt.) In H 123ff. fordert Nestor die Achaier auf, sich dem Zweikampfangebot Hektors zu stellen, und hat damit Erfolg; Agamemnon hatte zuvor lediglich Menelaos von der Annahme der Herausforderung abgehalten. In H 324-344 wendet sich Nestor mit seinem Rat, einen Waffenstillstand zu vereinbaren und zugleich eine Schutzwehr um das Lager zu bauen, an Agamemnon und die übrigen Kónige, die ihm zustimmen. In I 69-78 schlägt Nestor Agamemnon vor, eine Versammlung einzuberufen. ! Lit.
bingen
zu
1956.
Nestor:
H.
Vester,
Nestor.
Funktion
und
Gestalt
in
der
Ilias,
Diss.
Tü-
205
In I 96-113 rät er ihm zur Aussóhnung
mit Achill.
In K 73-130
besprechen
beide sich über die Kriegslage. In der Versammlung der vier Könige sprechen Agamemnon und Nestor in = 41-81 über die verzweifelte Kampfsituation. ?
Die Vielzahl der Stellen kónnte darüber hinwegtäuschen, daB Nestor keineswegs in jeder Situation den richtigen Rat weiB. Im A miBlingt sein Versóhnungsversuch. Im B stimmt er der Peira zu, die ohne Odysseus’ Eingreifen katastrophale Konsequenzen haben würde. Im I rät er zu einer Aussóhnung, die aber ebenfalls scheitert, was nach seinem vorausgegangenen Selbstlob nicht ohne Pikanterie ist ([ 104f.: où γάρ τις νόον ἄλλος ἀμείνονα τοῦδε νοήσει, / olov ἐγὼ voto, ἠμὲν πάλαι ἠδ᾽ ἔτι xol νῦν; vgl. die Genugtuung des Diomedes über den Fehlschlag in I 697ff.). Im Ξ weiß Nestor selbst keinen Rat; erst Diomedes macht einen brauchbaren Vorschlag. Nur der Mauerbau im H stellt eine für die Achaier positive Konsequenz aus einem Rat Nestors dar; freilich halt die Befestigung die Troer im N und O nicht mehr zurück. ? Aus dieser Nestor-Agamemnon-Linie seien hier die beiden im Handlungsgerüst der //ías wichtigsten Stellen herausgegriffen: jene mit der Menis-
Thematik
verbundenen
im A und
I (vgl. dazu
auch
Kap.
Ill.1.1.).
À 254-284: Nestor bemüht sich in einer auBerordentlich diplomatischen Rede, den Ehransprüchen beider Kontrahenten gerecht zu werden. Dabei ergreift er trotz der Mahnung an Achill in 277-281, sich dem Kónig nicht zu widersetzen, letztlich doch Partei gegen Agamemnon: er solle Achill nicht
Briseis nehmen, die die Achaier ihm zum Geschenk gegeben haben (275f.). Das auf Agamemnon bezogene ἀγαϑός περ ἐὼν (275) in Nestors Rede soll diesen Gesichtsverlust für den Heerführer offenbar abmildern. Noch einmal appelliert Nestor in 282 an den Heerführer: 'Atpt(ón, où δὲ παῦε
τεὸν μένος. *
I 96-113: In
I 69ff.
schlägt
Nestor
Agamemnon
in
der
Heeresversammlung
vor,
einen Rat der Ältesten einzuberufen. Nestors Worte bei dieser βουλή im engeren Kreise der Kónige in 96-113 erwecken den Eindruck, daB er diesen Vorschlag nicht zuletzt deshalb gemacht hat, um offener zu Agamemnon zu sprechen, als er es in der ἀγορή konnte oder wollte. In
Z In der μήνιδος ἀπόρρησις des T ergreift Nestor bemerkenswerterweise nicht das Wort. Seine Vermittlerrolle hat hier Odysseus übernommen, was sich bereits im I ankündigt (vgl. Kap. [iL.6.1.). 3 Zutreffend Kulimann, Quellen, 97, zur "Rolle des Nestor als Vermittiers und Mahners, die in der Ilias mehr für das Ethos des Nestor als für den Handlungsfortgang entscheidend ist". * Zur Rede Nestors im A siehe die Lit. oben S. 104 Anm. 7.
206
96-102 mahnt
erinnert ihn,
Nestor
auch
auf
den
einen
Heerführer
anderen
zu
an
hóren,
seine
Verantwortung
wenn
er
zum
Guten
und spre-
che. Hiermit scheint Nestor (auch) darauf anzuspielen, daß Agamemnon seinem Rat im A nicht gefolgt war. Ein ganz klarer Rückbezug auf Nestors Stellungnahme im A tritt dann in 108f. auf: Agamemnon habe Achill die Briseis weggegnommen οὔ tt xa9' ἡμέτερόν γε véov: πόλλ' ἀπεμυϑεόμην.
μάλα
γάρ
τοι ἔγωγε
Die Entehrung Achills durch Agamemnon kritisiert Nestor in deutlichen Worten (109-111). Nestors Auftreten im I legt die Vermutung nahe, daß er auch schon im A dem Atriden wesentlich entschiedener entgegengetreten wäre, hätte er dort im Rahmen der ἀγορή nicht auf die Stellung des Heerführers Rücksicht genommen. Die Erinnerung an das A enthalt somit zugleich eine Verdeutlichung oder, anders ausgedrückt, eine '[nterpretation'
des
dort
Gesagten
- wie
auch
des
ungesagt
Gebliebenen. ?
5.2. Nestor und Machaon Die hier behandelte Fernbeziehung gehört zum Typus der 'Fortsetzung eines abseits vom Schlachtgeschehen spielenden Handlungsstrangs nach großer
Distanz'.
A 516-520, 597ff., 618ff.: In A 516-520 führt Nestor der achaischen Ärzte, auf Dichter
kommt,
nachdem
den von Paris verwundeten Machaon, einen Idomeneus’ Rat hin aus der Schlacht. Der er sich
zunächst
wieder
der
weiteren
Kampf-
handiung zugewandt hat, in 597f. auf die Fahrt des Nestor mit Machaon zurück. Achill beobachtet die beiden und sendet Patroklos zu Nestor, um sich über die Identität des Verwundeten Gewißheit zu verschaffen (599-617). In 618ff. wird geschildert, wie Nestor und Machaon im Lager ankommen, sich in Nestors Zelt begeben und sich dort erfrischen, versorgt von Nestors Sklavin Hekamede, bis dann Patroklos bei ihnen eintrifft (644). In den nächsten rund 1500 Versen wird Machaon vom Dichter nicht erwahnt (abgesehen von einem Rückverweis auf Machaons Verwundung 5
In
in den diesem
Worten Sinne
hat
des
Eurypylos
Reinhardt,
Die
zu Patroklos Ilias
und
ihr
in A 833-836). 5 Dichter,
79-81,
Nestors
Worte im I aufgefaBt: "Es ist dies eine der wenige Stellen, an denen der Dichter sich selbst, wenn man will, interpretiert. Indem sein Nestor auf sich selbst zurückkommt, kommt der Dichter auf sich selbst zurück" (79) - "So unverblümt hatte sich freilich Nestor ehemals (sc. im AJ nicht geäußert. Hier [sc. im Il erfahren wir, wie in Wahrheit jene seine Worte gemeint waren. Wir erfahren, daB er mit der Sprache zurückhielt, um den obersten Gebieter zu schonen" (80). * Für Lit. zur Nestoris des A siehe oben S. 114 Anm. 13, 14 und 17.
207
& 1-8:
Nestor sitzt immer noch mit Machaon in seiner Hütte. Bevor er sie verláBt, um sich über die Kampflage zu orientieren, fordert er Machaon auf, dem Wein zuzusprechen. Hier liegt eine liberschneidung mit dem A vor (vgl. A 642: ἀφέτην πολυχαγχέα δίψαν), die nicht als AnstoB, sondern als
Erinnerungshilfe
Szenen sich
gewertet
von
und
als
werden
Hekamede
ein
zusätzliches
sollte. ^ Nestor Bad
bereiten
Verbindungselement
rät
und
Machaon
sodann,
Wunde
versorgen
die
beider
er solle lassen.
Diese Erwähnung der Sklavin Nestors, die in der Jlias überhaupt nur hier und in der Nestoris des A genannt wird, unterstreicht die Beziehung zwischen beiden Stellen. Zugleich verweist die Szene des = durch die Erwähnung des 'blutigen Schorfes' (7) auch auf die Verwundung Machaons in A 504ff. zurück. Die Nestor-Machaon-Linie in A/ € verläuft außerdem parallel zur Patroklos-Eurypylos-Linie in A/O (siehe Kap. [11.2.2.). Auch dort geht es um die Versorgung eines verwundeten Kámpfers abseits des Schlachtgeschehens, und auch dort wird der Handlungsfaden je einmal an seinem
Anfangspunkt
(der
sich
unmittelbar
Machaon-Linie
anschließt)
und
an
den
an seinem
Anfangspunkt
Endpunkt
der
Nestor-
realisisiert.
Im Zusammenhang mit der Machaongestalt läßt sich eines der besten Beispiele für das Fehlen eines eigentlich zu erwartenden Rückverweises aufzeigen: Als Patroklos zu Beginn des TI zu Achill zurückkehrt, erwähnt er
Machaon
nicht
fortgeschickt und
mehr,
hatte
kompositionelle
obwohl
(vgl.
ihn
oben
S.
Argumente
der
Pelide
ja
gerade
95). ὃ Verschiedene
lassen
sich
zur
seinetwegen
psychologische’
Erklärung
heranziehen:
Für Patroklos haben sich offenkundig andere, wichtigere Dinge in den Vordergrund geschoben, so die Verwundung der bedeutenderen Helden Diomedes, Odysseus und Agamemnon - daneben nennt er allerdings auch Eurypylos - und der Vorschlag des Waffentausches zur Entlastung der bedrängten
Achaier,
so
daß
die
Nichterwähnung
7 Vgl. Leaf zu 3 1: "a trifling discrepancy gerated". Genausowenlg ist der Unterschied von &
S)
sischer
anstéBig:
womöglich
'AnstoB'
ist
ferner
stellt
die
er
sogar
Tatsache,
eine
daB
dieses
Handlungselement so daB
die
beiden
vielleicht Szenen
sich
aus
bewuBte
Machaons
poetischer
in dem
aus
seiner
which some have needlessly κυκχειῶ (A 624) und αἴϑοπα
erst im = (6f.) versorgt wird. Siehe dazu Ameis-Hentze, witz, Die Ilias und Homer, 200. Schadewaldt, Iliasstudien, haben,
Machaons
einen
Variation
Wunde
-
im
Ein
A,
klas-
sondern
Anhang IV, 67f. Wilamo75. Sollte der Dichter sich
Ükonomie Detail
dar.
nicht
exagοἶνον
für
das
= 'aufgespart
(Weintrinken)
überschnei-
den, sich in dem anderen (Wundbehandlung) aber ergänzen? Derlei muB reine Spekulation bleiben. In der direkt vergleichbaren Patroklos-Eurypylos-Linie wird die Wundbehandlung übrigens in beiden Szenen thematisiert. 8 Zu diesem alten Zetema siehe z.B. Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 200. Bethe,
Homer,
I, 144ff.
Schadewaldt,
Iliasstudien,
74ff.
(mit
älterer
Lit.)
208
Gemütsverfassung
heraus
verständlich
ist.
Auch
hatte
Achill
selbst
in
A 613f. bereits vermutet, daB es sich bei dem Verwundeten um Machaon handle. Dies kónnte geradezu als eine 'Antizipation der Auskunft des Patroklos gelten; nur wenn Bezugnahme des Patroklos auf
Achill sich die Person
getäuscht hätte, des von Achill
Verwundeten wirklich geboten gewesen. Zudem ist die Machaon als AnlaB erstens für das Auscheiden des
wäre eine gesehenen
Verwundung Nestor aus
des der
Schlacht und zweitens für die Entsendung des Patroklos zu ihm ein geradezu klassisches 'Hilfsmotiv, das lediglich dazu dient, Ereignisse von gróBerer Tragweite in Gang zu bringen. Das sind hier: Nestors Vor-
schlag des Waffentausches gegenüber Patroklos im A und die Durchführung des Waffentausches und der daraus resultierende Tod des Patroklos im TI.
5.3. Nestor in der Schlacht Die Achaierkónige Nestor, Agamemnon, Odysseus und Diomedes verlassen alle im A die Schlacht: Nestor, weil er den verwundeten Machaon versorgen will (vgl. oben Kap. III.S.2.), die übrigen drei wegen ihrer eigenen Verwundungen (vgl. Kap. 1I1.4.2). In Ξ 27-134 beraten diese vier
sich über die Kampfsituation. Die Beratung endet mit dem von den anderen angenommenen Vorschlag des Diomedes, sie kónnten trotz ihrer Verwundungen in die Schlacht gehen und, während den Geschossen fernhielten, doch zumindest die
sie sich selbst von Truppen antreiben
(128ff.). Von Agamemnon, Odysseus und Diomedes ist im weiteren Verlauf der Kämpfe dieses Tages nur noch kurz in Ξ 379f. die Rede, was angesichts der der Vorliebe Homers für die regelmäßige 'Aktualisierung' der einzelnen Handlungsstrünge etwas überrascht. Nestor dagegen tritt noch zweimal in den weiteren Kampfschilderungen auf. O 367-380:
In
verzweifelter
Achaier
nicht
von
Kampfsituation den
Troern
betet
Nestor
bezwungen
zu
werden
Zeus, lassen.
er
möge
Zeus
die
erhört
sein Gebet und donnert ihm zu (was die Troer allerdings zu ihren Gunsten deuten; sie greifen verstärkt an). Fast unmittelbar anschließend, in O 390-405, zeigt der Dichter Patroklos im Zelt des Eurypylos, wo er sich seit dem A aufhält (vgl. Kap. III.2.2). Patroklos war im A Eurypylos begegnet, als er gerade von Nestor kam (A 809ff). Da der Dichter die Patroklos-Eurypylos-Szene hier im O sicherlich als Bindeglied zwischen
der
Patroklos-Nestor-Szene
im
A
und
der
wenig
später
im
I
beginnenden Patroklie entworfen hat, mag auch die damit verbundene Erinnerung an Nestor im A ihn dazu veranlaßt haben, im gleichen Zusammenhang auch den Gerenier wieder einmal kurz in die Erzählung
209
'einzublenden' und damit zugleich die Handlungslinie dort ihrerseits das A fortsetzt - weiterzuführen. ?
aus
dem
=
- die
und
sich
vor
dem
= 370).
Hier
wird
O 659-667:
Nestor
fleht die Achaier
troischen
Ansturm
an, sie möchten
nicht
zur Flucht
standhalten
wenden
(O 659
die
Nestor-Linie in relativ kurzem Abstand erneut aufgegriffen. Das Anspornen der Achaier knüpft noch eindeutiger als O 367-380 an den Rat des
Diomedes
- zuerst durchaus
im
=
an.!°
Der
Unterschied
beider
Gebet zu Zeus, dann Wendung an auf bewußter Variation beruhen.
5.4. Nestor und Odysseus
die
Nestor-Stellen
Truppen
im
selbst
O
- mag
in Phthia
In A 765-790 erinnert Nestor Patroklos, der ihn in Achills Auftrag in seiner Hütte aufgesucht hat, an die Weisungen, die Menoitios und Peleus
ihren
Söhnen
an
dem
Tag
gegeben
hatten,
als
Nestor
und
Odys-
seus sie in Phthia für den Kriegszug gegen Troia anwarben. Ahnlich hatte Odysseus bei der Presbeia in I 252-259 Achill an die bei derselben Gelegenheit, dem Tag des Aufgebots gegen Troia, erteilten Ratschläge seines Vaters erinnert. DaB der in A 784 erwähnte Ratschlag des Peleus an Achill nicht mit den in | 254-258 zitierten Worten übereinstimmt,
ist sicherlich
nicht
* Wilamowitz,
Die
als ‘Widerspruch' Ilias
und
Homer,
39
zu
werten.!!
Anm.
2,
sieht
Die den
Frage
ist
Zusammenhang,
vielhält
die Passage aber für interpoliert und spricht von "einem ganz ungeschickt eingeschobenen Stücke, das den Nestor im Hintergrunde der Schlacht einführen will, um den Faden vom zweiten Teile des A über den Anfang des Z zur Patroklie zu spinnen”; vgl. auch ebd., 238. Siehe dazu Schadewaldt, iliasstudien, 92-94. Vgl. auch Reinhardt,
tionen" 19
Die
Ilias
und
(307) in diesem
Vgl.
Stockinger,
ihr
Dichter,
305-307,
zu
der
"Verflechtung
dreier
Motiva-
Erzähizusammenhang. Vorzeichen,
41:
Nestor
tut
"das,
was
Diomedes
den
Kónigen
in XIV 128 ff angeraten hat: er ermuntert die Achaier zum Durchhalten". - Ein weiteres Mal ist Nestor in P 377-383 erwühnt, tritt dort allerdings nicht selbst in Erscheinung: Die Nestorsóhne Thrasymedes und Antilochos wissen noch nichts vom Tod des Patroklos, weil sie weitab (sc. vom Kampf um Patroklos Leichnam) bei ihren eigenen Gefährten kämpfen, "denn so hatte es aufgetragen Nestor, als er sie trieb zum Kampf von den schwarzen Schiffen" (382f.) Von einem solchen Auftrag Nestors war vorher nichts berichtet; er ist offensichtlich eine Ad-hocErfindung. Die Stelle lieBe sich als Beleg für eine "Nachholung' (vgl. dazu oben S. 62) in der [lias heranziehen; allerdings ist ihr Aussagewert gering, da sie ein ganz unwesentliches Handlungselement betrifft. Wie Ameis-Hentze u.a. gesehen haben, soll hier die Entsendung des Antilochos zu Achill (P 6S2ff.) vorbereitet werden. 1 Gegen die bereits von Aristophanes und Aristarch vorgenommene Athetese von A 767-785 wendet sich Schadewaldt, Iliasstudien, 88: "als ob ἴ..} ein griechischer Vater seinem Sohn nicht eine ganze Kette von ὑποθῆχαι mitgeben werde, als ob, vom Dichter her gesehen, der Dichter sich solcher Möglichkeiten nicht, wie es sein Zweck erfordert, einmal so dann so bedienen könnte.”
210
mehr, ob man noch einen Schritt weiter gehen und eine "beabsichtigte Beziehung" !? zwischen beiden Stellen postulieren soll. Der Nachweis ist hier freilich schwierig zu führen, da es sich zumindest bei der zugrundeliegenden Handlungssituation, der Sammlung griechischer Führer und Truppen für den Feldzug gegen Troia um ein vorhomerisches Motiv handelt !?, auf das der Dichter an beiden Stellen unabhängig anspielen kann. Freilich bleibt die Möglichkeit offen, daß der Besuch des Nestor und Odysseus bei Peleus in der in der /lias erzählten Form
erst
von
Homer
ein älteres
Motiv
angespielt
wird,
gestaltet
nicht eine
aus,
wurde.
daß
gewollte
Auch
zwischen
schließt
den
Fernbeziehung
die
Stellen,
Erinnerung
an
denen
an
darauf
besteht.
Die letztere Möglichkeit gewinnt durch ein scheinlichkeit: Da Odysseus nichts davon sagt,
kleines Detail an Wahrdaß er die von ihm im I
zitierten Worte des Peleus von jemand anderem erfahren hat, muß man annehmen, daß er selbst bei dem Gespräch zugegen war. Auch in A 767 wird Odysseus von Nestor als sein Begleiter in Phthia erwähnt, was um-
so auffälliger ist, als dort allein Nestor eine inhaltliche Funktion in der Phthia-Szene, so wie er sie berichtet, hat, während Odysseus keine Rolle spielt und nicht spricht. Nun scheint aber Odysseus nach dem der Kyprien bei Proklos zu diesem Zeitpunkt noch nicht an der
Referat Anwer-
bung beteiligt gewesen zu sein. !* Somit besteht eine gewisse Wahrscheinlichkeit, daß dieser Handlungszug homerische Eigenerfindung ist. Homer könnte Odysseus im I ad hoc zu einem der Werber gemacht haben und im A den Bericht des Nestor bei einer leichten Abweichung von der älteren
Sage
mit
dem
I harmonisiert
haben.
Allgemein
ausgedrückt
bedeu-
tet das: Die Fernbeziehung wird wahrscheinlich gemacht durch die Rücksichtnahme auf ein Handlungsdetail, das weder traditionell noch (in der A-Situation) funktionell ist. Verschiedene sprachliche Anklänge tragen dazu bei, die angenommene Beziehung weiter abzustützen. So heißt es in I 252f.: ὦ πέπον, À μὲν σοί γε πατὴρ ἐπετέλλετο Πηλεὺς ἥματι τῷ, ὅτε σ' ix Φϑίης ᾿Αγαμέμνονι πέμπε: Damit identisch sind die Verse A 765f., abgesehen von dem Austausch des Namens in 765P: Μενοίτιος ὧδ᾽ ἐπέτελλεν. Auch I 259 und A 790 sind identisch: ὡς ἐπέτελλ᾽ κτλ. 12
Schadewaldt,
ὁ γέρων,
Iliasstudien,
88.
-
σὺ δὲ λήϑεαι-
Eine
analytische
ἀλλ᾽
ἔτι καὶ νῦν
Interpretation
des
Verhält-
nisses beider Stellen bei Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 206 (I nach A gestaltet), und Von der Mühll, Hypomnema, 200 (A nach I gestaltet). 13 vgl. Kullmann, Quellen, 258-261. 1% Vgl. die vorsichtige Abwägung bei Kullmann, Quellen, 259, der Odysseus' Rolle ais Werber für die Kyprien freilich nicht ausschlieBen möchte. DaB es kein "Zufall ist, wenn Odysseus sowohl im I als auch im A genannt ist, hat auch schon Schadewaldt,
Iliasstudien,
88,
gesehen.
21 Eine Erklärung dieser Wiederholung durch Annahme einer 'whole-line formula' anstatt durch textinternen Rückgriff dürfte angesichts des 'internal
stop'
und
des
‘necessary
enjambement'
nicht
unproblematisch
sein. Des weiteren treten Entsprechungen zwischen Versen aus unmittelbaren Umfeld der Reminiszenzen auf. In [ 249f. heiBt es: αὐτῷ
tot μετόπισϑ'
ἄχος
ἔσσεται,
οὐδέ
dem
tt μῆχος
ῥεχϑέντος καχοῦ ἔστ᾽ ἄχος εὑρεῖν. Dem entspricht A 763f. inhaltlich sehr exakt, mag terschiedlich sein:
auch der Wortlaut
un-
À té μιν οἴω πολλὰ Dem
adverbial
μεταχλαύσεσθϑαι,
ausgedrückten
ἐπεί x' ἀπὸ
μετόπισϑ'
λαὸς
entspricht
ὄληται.
das
Präfix
μετα-,
dem
nominalen ἄχος das verbale -χλαύσεσθαι, der partizipialen Wendung ῥεχϑέντος χαχοῦ der Temporalsatz ἐπεὶ x’ ἀπὸ λαὸς ὄληται. Weitere Parallelen sind: In I 262 und A 794 wird mit εἰ δέ eine Handlungsalternative eingeleitet.
Der
'groBherzige
Mut‘,
den
Achill
in I 255f.
‘in
der
Brust
haben’
soll, soll von Patroklos in A 792f. durch Zuspruch 'bewegt' werden. Als in I 193 die Gesandten ankommen, heißt es, ταφὼν δ᾽ ἀνόρουσεν ᾿Αχιλλεὺς. Genauso reagiert Achill in A 777 auf die Ankunft des Nestor und Odysseus in Phthia (ein drittes Mal erscheint die Wendung in V 101). In ihrer Anlage
und
Reihe von
Parallelen
bewegen,
ist
Funktion
weisen die Presbeia und die Nestoris
auf. Achill zur Aufgabe
in beiden
Fällen
das
primäre
eine
seiner Kampfenthaltung Anliegen
der
Sprecher.
zu Im
versuchen Odysseus, Phoinix und Aias dies im direkten Gespräch mit Achill. Im A will es Nestor erreichen, indem er über Patroklos indirekt auf Achill EinfluB zu nehmen sucht. Die Erinnerungen an den Phthia spiegeln das auf einer anderen Ebene wieder. Odysseus
Besuch in zitiert die
Worte des Peleus an Achill, Nestor die des Menoitios an Patroklos, der nach dem Wunsch seines Vaters seinerseits auf Achill EinfluB nehmen soll. (Zwar erwahnt auch Nestor in A 784 einen Rat des Peleus an Achill, doch ist dieser Rat nur sehr kurz und weist im Vergleich mit 1 254-258 und A 786-789 einen weniger deutlichen Bezug zur momentanen Situation
auf). Schematisch läßt sich das Verhältnis von Haupthandlung (= I, A) und Rückblick (= Ig, Ar) in der Presbeia und der Nestoris in Form einer Proportionsgleichung I Odysseus
darstellen: :
A Nestor
=
IR Peleus
Patroklos (Achill)
AR Menoitios
Patroklos
l
Achill
:
l
Achill
(Achill)
I
212 Es kommt
noch
hinzu, daf
die beiden
parainetischen
Erzählungen,
die
im
I und A im Umfeld der Phthia-Reminiszenzen stehen, das MeleagrosParadeigma (1 527-599) und die Jugenderzählung Nestors (A 670-761), ebenfalls so aufeinander abgestimmt zu sein scheinen, daB sie sich gegenseitig ergänzen
und sich À in und
(vgl. oben
S. 114f.). In beiden
Büchern
werden
Paradeigma
Reminiszenz nebeneinander als Mittel der persuasio eingesetzt. Wenn gleichzeitig jeweils die Paradeigmata und die Reminiszenzen in I und komplementärer Weise ergünzen, so unterstreicht dies, daB Presbeia Nestoris strukturell und funktional eine verwandte Rolle in der
Menis-Handlung
spielen.
Die
Beziehung
vom Iliasdichter zweifellos planvoll Nestors
Versuch
im A,
zwischen
beiden
Büchern
war
hergestellt.
beschwichtigend
auf
Achill
einzuwirken,
setzt
frühere Bemühungen von ihm fort. In A 254-284 hatte sich Nestor an Achill und Agamemnon gewandt und in einer mit kaum zu übertreffenden
Sorgfalt
ausbalancierten
und
überaus
diplomatisch
formulierten
Rede versucht, den Ehransprüchen beider gerecht zu werden. [n I 96-113 hatte er sich nur an Agamemnon gewandt. Hier im A zielt seine Rede (über Patroklos als Vermittler) allein auf Achill. Auch darin wird die ausgewogene Handlungsstruktur des Epos sichtbar.
213
6. Odysseus Verschiedene
Odysseus!
Fernbeziehungen
im
Zusammenhang
innerhalb der Menis-Thematik
sind
mit
in Kap.
der
Rolle
des
IIL.1.1. behandelt.
Zur Diomedes-Odysseus-Handlungslinie siehe Kap. [11.7.3. Zu expliziten Rückverweisen auf die Verwundung des Odysseus in der A-Schlacht vgl. Kap. IiI.4.2. Die im folgenden behandelten Fernbeziehungen sind 'etho-
graphische' Fernbeziehungen impliziter Natur. Auch sie sind in erster Linie mit der Menis- Thematik verbunden, betreffen aber weniger Odysseus' Verhältnis zu Achill als vielmehr das zu seinem Kontrahenten.
6.1. Odysseus
und Agamemnon
Odysseus vereinigt in sich die Eigenschaften, die ihn zum Heerführer prädestinieren
müßten:
Er ist intelligent,
beredt,
mutig,
genießt
großes
An-
sehen, hat sich aber gleichwohl durch eine gewisse Distanz, durch einen Mangel an engen persónlichen Bindungen, der ihn von den anderen Haupthelden der /lias abhebt 2, seine Unabhängigkeit bewahrt. So verwundert es nicht, daB Odysseus in der //ias mehrfach als Stellvertreter des tatsächlichen Heerführers handelt, teils auf dessen Geheiß, teils auch aus eigenem Antrieb. Zum wesentlichen Teil geht diese sition des Odysseus sicherlich auf seine Rolle in
Troiasage
zurück?:
Seine
Intelligenz
muBte
herausgehobene Poder vorhomerischen
Odysseus
die Lage bringen, Vorschläge zu machen, Initiativen Mittlerrollen zu übernehmen (vgl. z.B. T 205-224), zu
immer
wieder
in
zu entwickeln und denen kein anderer
Achaier imstande war. Doch der Iliasdichter hat diese ihm vorgegebene Charakteristik des Odysseus nicht nur auf sein Epos übertragen, sondern sie auch für sein eigenes Thema, die Menis, funktionalisiert und dabei
! Lit. zu Odysseus: des Odysseus, MH 4,
P. Philippson, Die vorhomerische und die homerische Gestalt 1947, 8-22. W.B. Stanford, The Ulysses Theme: A Study in
the Adaptability
of a Traditional
Odysseusgestalt logen, Odysseus
in Odyssee und Ilias, Diss. Kiel 1962 [nicht as a Minor Character in the lliad, CB 41,
menhaft, 1982,
The
Undercover
Hero:
Hero, Oxford Odysseus
from
?1963 Dark
(' 1954), 8-89. to
H.
Hunger,
Die
gesehen]. J. D. Folzen1965, 33-35. M.J. Flau-
Daylight,
[nterpretation
10,
9-41.
? Sehr gut beobachtet von Stanford, Ulysses Theme, 43f., mit der Erklärung: "A marked degree of seperateness, and often even of loneliness, is the common fate of those gifted like Odysseus with an abnormal degree of intelligence and subtlety* (43).
Vgl.
3 Vgl.
Flaumenhaft,
Kullmann,
Undercover
Hero,
Quellen, (99-)101.
bes.
17-27.
214
ein glaubhaftes
Bild des Verhältnisses von Odysseus
und Agamemnon
ent-
worfen. * A 308ff., 430ff.: Odysseus fährt im Auftrag Agamemnons (vgl. 442), als dessen Vertreter er hier zum ersten Mal in der ///as agiert, nach Chryse, um Chryseis Ihrem Vater zu übergeben. B 169ff., 244ff.: Als
die von Agamemnon
unternommene
'Probe'
des
Heeres
zu einem
An-
sturm der Achaier auf die Schiffe führt, treibt Athene Odysseus an, die Flucht des Heeres aufzuhalten (169ff.). Odysseus geht darauf zu Agamemnon und nimmt dessen Szepter an sich (185f).5 Es gelingt ihm, die Achaier wieder zum Versammlungsplatz zurückzuholen. Kurz darauf, in B 244ff., weist Odysseus Thersites in die Schranken, nachdem dieser Agamemnon heftig kritisiert hat. AnschlieBend bemüht er sich in einer sehr geschickten Rede (284-332), das Vertrauen des Heervolkes zu seinem Anführer wiederherzustellen, den sie zum 'Verächtlichsten unter allen Menschen' (285) zu machen drohen. Odysseus zeigt Verständnis für ihre Lage, er kann es ihnen nicht 'verargen', daß sie ungeduldig werden
(291-297), erinnert sie aber an ihr Versprechen
er appelliert an ihr Ehrgefühl Kurzum:
er
hält
eine
Rede,
(297f.) und macht wie
sie
ihnen
Agamemnon
als
hätte halten müssen, was der Atride in dieser Form der Ilias tut (vgl. allenfalls © 228ff.).
(286-288),
Hoffnung Heerführer
(299ff.). selbst
aber an keiner Stelle
A 327-364:
Bei der Epipolesis tadelt Agamemnon sie mit ihren Truppen nicht vorrücken,
Menestheus und Odysseus, weil sondern auf Verstárkung warten.
Odysseus wehrt sich gegen den Vorwurf: Er kämpfe stets in vorderster Reihe gegen die Troer. Agamemnon, der wohl weiB, daB er in Odysseus
einen seiner loyalsten und hilfreichsten persönlichen Verbündeten hat, nimmt seinen Tadel sogleich zurück und verspricht Odysseus: ταῦτα δ᾽ ὄπισϑεν ἀρεσσόμεϑ', εἴ τι xaxóv νῦν / εἴρηται (362f.). Diese Stelle illustriert
* Zum
das
ausgesprochen
Verhältnis
von
gute
Odysseus
Verhältnis,
und
Agamemnon
das
zwischen
und
zu
beiden
Helden
Fernbeziehungen
zwi-
schen ihren Begegnungen siehe jetzt auch A.). Haft, Odysseus’ Wrath and Grief in the Iliad: Agamemnon, the Ithacan King, and the Sack of Troy in Books 2, 4, and 14, CJ 85, 1990/91, 97-114. Vgl. auch dies., ‘The City-Sacker Odysseus’ in Iliad 2 and 10, TAPA 120, 1990, 37-56. 5 vgl. Reinhardt, Agamemnon versagt
Die [lias und ihr hat - jener konnte
Dichter, 113: "Er leistet genau das, worin nichts Besseres tun, als ihm das Szepter
übergeben. Die Symbolik redet für sich selbst: er ist der wahre König”. Siehe allgemein auch F. M. Combellack, Speakers and Scepters in Homer, CJ 43, 1947/48, 209-217.
215 herrscht und auch trübt werden kann. während Diomedes schlieBend in 365ff.) send
Verse
später
durch eine kleine Verstimmung nicht ernsthaft geFür Odysseus ist die Angelegenheit hiermit erledigt, über die ihm bei der Epipolesis (unmittelbar anvon Agamemnon zugefügte Kránkung noch viele tauim
I und
3 grollt
(siehe
Kap.
I1l.7.1.
und
III.7.2.). ὁ
I 223-306:
Bei der Gesandtschaft, die Agamemnon auf Nestors Rat zu Achill schickt (115-161), spricht Odysseus als erster der drei Abgesandten. Er ist derjenige, der ganz konkret das Versóhnungsangebot Agamemnons (260-299, wobei die Verse 264-299 Agamemnons Worte aus
geringfügigen Abweichungen wiederholen). Ihn nach dem Erfolg der Gesandtschaft (673ff.). = 82-108: Nur an einer einzigen
Stelle der /lias kritisiert
fragt
übermittelt 122-157 mit
Agamemnon
Odysseus
später
Agamemnon
in
scharfer Form: Bei der Beratung der vier nicht mitkümpfenden Achaierkónige im = attackiert er ihn wegen seines Vorschlags, in der kommen-
den Nacht mit den Schiffen zu fliehen (83-102). Wie im Δ steckt Agamemnon zurück, betroffen über den Tadel (104-108). Anders als Achill oder Diomedes es taten, greift Odysseus den Atriden aber auch hier nicht öffentlich in einer ἀγορή oder βουλή an; er spricht im kleinsten Kreis, in einer Art Krisenstab.
Dennoch
ist Odysseus'
Verhalten
an
dieser
Stelle
ungewóhnlich, und es fállt auch auf, daB er Agamemnons Vorschlag nur zurückweist, ohne einen konstruktiven Gegenvorschlag zu machen; der kommt erst in 110-132 (bes. 128ff.) von Diomedes. Doch laßt sich die Z-Stelle durchaus auch an eine frühere Odysseus-Szene der /lias anknüpfen: In B 182ff. war er der von Agamemnon unbeabsichtigt initiierten Flucht des Heeres entgegengetreten; hier im = wendet er sich gegen die ernstgemeinten Abfahrtspläne des Atriden. 7
* Haft, Odysseus’ Wrath, 103-105, versucht in dieser Szene verschiedene Bezüge zur Rolle des Odysseus im B aufzuzeigen, ferner zum Streit zwischen Agamemnon und Achill im A. ? Vgl. Kullmann, Quellen, 101: "Die Rolle des Odysseus im =, wo er sich gegen die Fluchtabsichten des Agamemnon so entschieden wendet, ist Weiterführung seiner Rolle im B". Zu den Abfahrtsplänen Agamemnons vgl. Kap. Ii[.4.1. und die dort zitierte Literatur. Haft, Odysseus Wrath, schiedene Fernbezüge zu früheren Begegnungen
non Book
aufzuzeigen. 4 by
Vgl.
wounded
bes.
pride,
114: "Odysseus" erupts
in
anger
response
to
111-114, versucht an zwischen Odysseus
towards
der Stelle verund Agamem-
Agamemnon,
Agamemnon's
obvious
provoked
in
cowardice
in
Book 14". Wenn Odysseus' Einstellung zu Agamemnon in dieser Passage noch durch Agamemnons Worte bei der Epipolesis beeinfluBt wire, so hätte der Dichter dies wohl deutlicher gemacht (wie im Fall des Diomedes, siehe Kap. [{{{.7.1. und 2.) In Hafts subtiler und gedankenreicher Untersuchung ist das Verhältnis zwischen Odysseus und Agamemnon insgesamt zu negativ gesehen.
216 T 40ff. passim: An die Rede
des Odysseus
vor Achill
in der Presbeia erinnert Agamemnon
bei der μήνιδος &róppnot; ausdrücklich (T 140f., 194f.; vgl. oben S. 125). Obgleich es Achill mittlerweile auf die Erfüllung des Versprechens nicht mehr ankommt (147f.), setzt Odysseus sich nachdrücklich für diese formale Durchführung der Aussóhnung ein (172-183). Er weiB, daB nur so die Ehre der Kontrahenten wiederhergestellt wird, vor allem die Agamemnons, der ihm sogleich für seine Worte dankt (185-197). Als Achill immer noch Desinteresse an den Versóhnungsgeschenken zeigt (200-202)
und auf sofortigen Kampf drängt (205-208), redet Odysseus ihm abermals zu (216-237) und ermahnt ihn (wie schon in 155-172), die Achaier nicht ungespeist in die Schlacht zu schicken (vielleicht auch deshalb, weil Achill sich mit diesem Vorschlag in die Kompetenzen des Heerführers eingemischt hatte). AnschlieBend holt Odysseus aus Agamemnons Hütte die bei der Presbeia versprochenen Gaben (T 238-249), wie mittels
einer
sehr
detaillierten
Fernbeziehung
geschildert wird. Dabei bringt Odysseus
auch
zum
I (vgl.
oben
S.
126)
Briseis von Agamemnon
zu
ihrem vormaligen 'Besitzer zurück, so wie er es im À mit Chryseis getan hatte, was eine zusätzliche (implizite) Fernbeziehung innerhalb dieser Handlungslinie herstellt.
Ipso
facto
stellt
noch
mehr
in
tatsáchlich wohl
genieBt
nerlei
Odysseus
Frage,
als
wiederholt er
Zerwürfnis
Agamemnons
Achill
dies
Aufgaben
Agamemnons
wie
des
volles
zwischen
dem
tut,
Führungsanspruch da
Odysseus
Heerführers Vertrauen,
Atriden
ist,
übernimmt.
und
und
derjenige
vielleicht
es
kommt
Achill
oder
der
Gleichzu
zu
kei-
einer
langanhaltenden Verstimmung wie zwischen Agamemnon und Diomedes. Die Ursache dafür ist, daB Odysseus es im Gegensatz zu diesen beiden vermeidet, Agamemnon in der Versammlung óffentlich zu kritisieren und zu attackieren. ihm geht es in erster Linie darum, die Autorität Agamemnons zu stabilisieren, nicht sie aus verletztem Ehrgefühl heraus in Frage zu stellen.
δ Zur
Rolle
des
Odysseus
im
T
vgl.
Codino,
Einführung,
115-126.
217
7. Diomedes Mehrfach sind die Auftritte des Diomedes! in der /lias durch explizite oder implizite Fernbeziehungen miteinander verbunden. Diese Beziehungen betreffen Geschehnisse, die keine zentrale Bedeutung für den Fortgang der Handlung haben, dafür aber umso mehr über den Charakter des Helden aussagen. Diomedes gehórt zu den Gestalten, deren Persónlichkeit den Dichter besonders interessiert. Dabei dürfte es auch eine Rolle spielen, daB Diomedes bis zum A als Stellvertreter Achills in der Schlacht agiert und zum Teil wohl auch als sein Gegenbild entworfen ist. Das 'Charakterbild' des Diomedes ist am Ende von Kap. II[.7.2 skizziert. Auf die Aristie des Diomedes im E und auf seine Begegnung mit Glaukos im Z kann hier nicht näher eingegangen werden. Für weitere Fernbeziehungen im Zusammenhang mit Diomedes siehe Kap. II[.4.2. (zur Verwundung des Diomedes in der A-Schlacht) und 11.16.2.
(zur
7.1. Diomedes
Verwundung
des
Ares
durch
Diomedes
im
E).
und Agamemnon
Δ 365-421: Bei der Epipolesis richtet Agamemnon die längste Rede an Diomedes (370-400). Er greift ihn mit dem Vorwurf der Feigheit an (A 371): τί πτώσσεις, τί à ὀπιπεύεις πολέμοιο γεφύρας; Agamemnon bekräftigt seinen Tadel,
indem
er
Diomedes
zu
dessen
Nachteil
mit
seinem
Vater
Tydeus
vergleicht. Der Vergleich verselbständigt sich zu einer Darstellung einzelner Taten des Tydeus bei der Vorbereitung des Zugs der Sieben gegen Theben. Die Rückwendung zu Diomedes erfolgt dann in den Worten (399f.): τοῖος Env Τυδεὺς Αἰτώλιος᾽ ἀλλὰ τὸν υἱὸν 7 γείνατο εἶο χέρεια μάχῃ, ἀγορῇ δέ τ' ἀμείνω. Diomedes verteidigt sich hier nicht, sondern schweigt ‘aus Scheu vor dem Tadel des ehrwürdigen Königs’ (402). Als ihn an seiner Stelle sein Wagenlenker Sthenelos vor Agamemnon rechtfertigt, beschwichtigt ihn Diomedes: er verarge es dem Agamemnon nicht, wenn er die Danaer antreibe, da ihm als Kónig der Ruhm im Falle des Sieges, aber auch die 'Trauer' im Falle der Niederlage folge (413-417). Agamemnon nimmt seine Worte zu Diomedes nicht zurück, anders als er es zuvor nach seinem Tadel an Odysseus getan hatte (336-364). Das erste Element des Vorwurfs, das χείρων μάχη, ist geradezu auf seine Widerlegung im folgenden hin angelegt. Diomedes wird sich vom
! Lit. zu Diomedes:
ὦ.
Andersen,
Die
Diomedesgestalt
Oslo - Bergen - Tromsë 1978. Siehe ferner S. and the Plot of the Iliad, Agon 1, 2, 1968, 10-38.
die Episode 74),
von
Meisenheim
Glaukos am
Glan
und
Diomedes
1976.
im
Bernadete, M. Maftei,
VI. Buch
der
in der
Ilias
(SO
Suppl.
25),
The aristeia of Diomedes Antike Diskussionen über
Ilias
(Beitr.
zur
Kiass.
Phil.
218
E an als der herausragende Kämpfer der Achaier (neben Aias, der allerdings erst am dritten Kampftag in der Schlacht hervorsticht) nach dem Rückzug des Achill erweisen. Auch die ausführliche Erzahlung der Aristie
des
Tydeus
dient
wohl
nicht
zuletzt
dem
Zweck,
von
der
Aristie
des Diomedes übertroffen zu werden.? Indirekt bestätigen dies die Worte des Sthenelos, der in Umkehrung des von Agamemnon gezogenen Vergleichs
die Leistungen
der Epigonengeneration
sogar
über
die ihrer
Väter
stellt (404-410). Die zweite nur aus der
Komponente des Tadels, das ἀμείνων ἀγορῇ, das natürlich Situation der Kampfvorbereitung, nicht aber absolut als
Vorwurf
gelten
keit
Diomedes
des
kann,
greift
voraus,
als
bei
ironisches
Zugeständnis
Beratungen
chen. Dies zeigt sich bei allen folgenden H, I und =.
das
erlósende
Begegnungen
auf
die
Wort
beider
Fähig-
zu
spre-
Helden
im
E 252-254: Als Sthenelos Diomedes vom Angriff auf Pandaros und Aineias abzuhalten versucht, antwortet Diomedes ihm: μή τι φόβονδ᾽ ἀγόρεν᾽, ἐπεὶ οὐδέ σε πεισέμεν olo. οὐ γάρ μοι γενναῖον ἀλυσχάζοντι μάχεσθαι οὐδὲ χαταπτώσσειν᾽ Die Worte stellen einen impliziten Rückverweis auf den Tadel Agamemnons dar (unterhalb der Distanzgrenze für eine Fernbeziehung). Die Formulierung
où
an den Vergleich
…
γενναῖον
zwischen
‘nicht
meiner
Diomedes
und
Abstammung
Tydeus
πτώσσεις in A 371. Die Stelle macht deutlich, keineswegs so leicht verwindet, wie es seine
muten lassen kónnten. So vorbereitet (siehe unten).
wird
hier
bereits
gemäß’
an, xata
knüpft
tócottv
an τί
daß Diomedes den Tadel Worte in Δ 412-418 ver-
seine
H 381-412: Das von dem troischen Herold Idaios überbrachte Helena, wohl aber die von Paris geraubten Schatze
Reaktion
in
| 32-49
Angebot, zwar herauszugeben,
unter den Achalern zu einem nachdenklichen Schweigen,
das
Bände
nicht führt spricht
über die Kampfmoral im neunten Kriegsjahr. Diomedes ist derjenige, der schlieBlich dieses für die Achaier schmähliche Angebot entschlossen zurückweist (400-402), womit er die Zustimmung des Heervolks und insbesondere auch Agamemnons gewinnt.
? Vgl. Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 296. Von der Mühll, Hypomnema, B6f. Andersen, Diomedesgestalt, 33, 39. Ebd., 38, zu "Entsprechungen und gegenseitigen Beziehungen" zwischen der Tydeus-Erzählung im A und der Bellerophontes-Erz&hlung des Glaukos in der an Diomedes gerichteten Rede in Z 145-211 (im AnschluB an B.
Niese,
Die
Entwicklung
der
homerischen
Poesie,
Berlin
1882,
128).
219 I 9-51: Als
Agamemnon
in
der
Heeresversammlung
den
Vorschlag
zur
Heim-
kehr macht, ist es wiederum Diomedes, der sich nach einem längeren Schweigen der übrigen Achaier zu Wort meldet und der Verzagtheit des Heerführers und der Kriegsmüdigkeit der Truppen entschlossene Kampfbereitschaft entgegensetzt. Diomedes beginnt seine Rede allerdings mit einer ganz persónlichen Attacke auf Agamemnon, die auf dessen Tadel
bei der Epipolesis zurückgreift (I 32-36):? 'Atpttón, col πρῶτα μαχήσομαι ἀφραδέοντι, A ϑέμις ἐστίν, ἄναξ, ἀγορῇ σὺ δὲ μή τι χολωθῆς. ἀλχὴν
μέν μοι πρῶτον
ὀνείδισας
ἐν Δαναοῖσι,
φὰς ἔμεν ἀπτόλεμον xal &váAxtiba: ταῦτα δὲ πάντα ἴσας᾽ ᾿Αργείων ἠμὲν νέοι ἠδὲ γέροντες. Im Grunde ergibt sich diese Fernbeziehung daraus, daB das traditionelle Schema 'Scheltrede und Erwiderung des Gescholtenen', dessen beiden Bestandteile ursprünglich in unmittelbarer Abfolge auftreten (vgl. z.B. A 336-363), über eine Distanz von mehreren tausend Versen aufgespalten wurde. Ähnliches ist bei dem Schema 'Erteilung und Ausrichtung eines Auftrags' im Zusammenhang mit Nestors Vorschlag des Waffentauschs an Achill über Patrokios in A/TI zu beobachten (vgl. Kap. III.2.1.). Diese Fernbeziehung ist rein impliziter Natur und beruht auf der wörtlichen Wiederholung des Auftrags. Bei Diomedes" Antwort im I ist es anders: Der Rückbezug ist explizit. Daher bedarf es keines sprachli-
chen Anklangs, damit die Fernbeziehung erkennbar wird. Agamemnon hatte Diomedes im A nicht wörtlich ἀπτόλεμος und ἄναλχις genannt (I 35), doch geben diese Begriffe die Essenz der Scheltrede prägnant wieder (vgl. vor allem A 371 und 399f ). Der grofie Abstand zwischen Scheltrede und Erwiderung ist kompositorisch sehr gut motiviert. Hatte sich Diomedes im Δ noch aus Scheu zurückgehalten, so ist er inzwischen in einer Position, seine Ehre zu verteidigen. Er selbst hat sich in den Kämpfen des E und © ausgezeichnet, Agamemnon jedoch hat trotz seiner Zuversicht, auch ohne Achill
siegen zu kónnen, im O eine schwere Niederlage erlitten. Auch war es Diomedes, der in 6 90ff. Nestor aus groBer Bedrängnis rettete, wahrend Agamemnon nicht standhieit (6 78). Diomedes braucht also jetzt nicht länger hinzunehmen, was er im A noch einstecken mußte. Zugleich zeigen seine Worte, daB er Agamemnon seinen Tadel bei der Epipolesis durchaus 'verargte', mochte er es damals auch bestreiten. Ähnlich wie Nestor in I 96ff. seine Worte aus dem A nachträglich 'interpretiert' (vgl. Kap.
3 Zu dem Rückverweis vgl. Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 34. Schadewaldt, Iliasstudien, 126. Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, BO. Andersen, Diomedesgestalt, 119-121. Siehe auch M. D. Reeve, Two Notes on Iliad 9, CQ 22, 1972, 1-4.
220
111.5.1.), so 'revidiert' hier Diomedes seine früheren Worte. * Bei beiden geht es darum, daß sie zunächst aus Rücksicht auf Agamemnon zurück-
haltender gesprochen
hatten, als es ihrer Intention entsprach;
men sie diese Rücksicht nicht mehr. Nicht nur mit dem A, sondern auch
mit
dem
H
ist die
im I neh-
Szene
zu
fang des | verbunden. Auf die Rede des Idaios (vgl. oben) folgten 398f. die Verse: Qe Epar', ol δ' ἄρα πάντες ἀχὴν ἐγένοντο σιωπῆ᾽ ὀψὲ δὲ δὴ μετέειπε βοὴν ἀγαϑὸς Διομήδης᾽
An-
in H
Dieselben Verse folgen in I 29 und 31 auf die (ebenfalls den Vorschlag einer vorzeitigen Heimkehr enthaltenden) Worte des Agamemnon. Dazwischen ist noch ein Vers eingeschoben: δὴν à ἄνεῳ ἦσαν τετιηότες viec
᾿Αχαιῶν. Nach
Diese drei Verse erscheinen
auch
der
es in H 403f.:
Rede
des
Diomedes
hieß
am
Ende
des
I (693, 695f.).
ὡς Épar'. ol δ' ἄρα πάντες ἐπίαχον υἷες ᾿Αχαιῶν, μῦϑον
Dieselben
Verse
ἀγασσάμενοι
begegnen
Διομήδεος
auch
ἱπποδάμοιο.
in I 5Of.
und
in I 710f.,
wobei
hier
der
Halbvers 7105 in ἐπηνησαν βασιλῆες abgeändert ist. Diese Abweichung trägt dem Unterschied zwischen der allgemeinen Heeresversammlung am I-Anfang und der Beratung der Könige am I-Ende Rechnung - ein
Beispiel
für die sorgfältige
Verwendung
von
lIteratversen
durch
Homer.
Ι 693-711:
Nachdem Odysseus zu Achill berichtet medes Achill.
Agamemnon von dem Miferfolg der Gesandtschaft hat, ergreift nach längerem Schweigen erneut Dio-
das Wort und Er fordert zur
tadelt Agamemnon wegen seines Angebots Fortsetzung des Kampfes am nächsten Tag
an auf
und ermahnt namentlich Agamemnon, auch selbst unter den Ersten zu kämpfen (709). Diomedes' Rede wird von den bereits zitierten Iteratversen
eingerahmt.
K 218ff.: Als Nestor zu einem nächtlichen Spähunternehmen auffordert, ergreift nach langem Schweigen (K 218f. — H 398f., siehe oben) wiederum: Diomedes
als
erster
das
Wort
Anrede
an ihn ἐμῷ χεχαρισμένε
henden besprochenen Szenen nicht, daB Agamemnon hier
und
ϑυμῷ
meldet
(234)
sich
würde
ausgesprochen vor allem von
freiwillig.
nach
den
Agamemnons
im vorausge-
ironisch wirken, wüfite man der Furcht getrieben wird,
Diomedes kónnte Menelaos als Begleiter auswählen (vgl. 240). Eine Alternative zu dieser 'psychologischen' Deutung wäre die Annahme, der Dichter
dichtung
der
Dolonie
mit den
4 Vgl. Willcock refused to answer im IJ, however, he
sei
übrigen
in diesem
Fall
Iliasbüchern
bei
der
Abstimmung
recht sorglos
seiner
Zu-
verfahren.
zu I 34: "Diomedes there [sc. im Δ) showed great restraint, back to his commander-in-chief. From what he says here was more sensitive to the criticism than he seemed".
and [sc.
221 Ξ (27-)
103-134:
In seiner Beratung mit Nestor, Odysseus und Diomedes macht Agamemnon aufgrund der verzweifelten Kampflage den Vorschlag, bei Nacht mit den Schiffen abzufahren. Nachdem ihm Odysseus widersprochen hat, ohne jedoch einen besseren
Vorschlag
zu machen,
bittet
Agamemnon
um
einen Rat. Wiederum ist es Diomedes, der hier bereits zum vierten Mal in der Ilias das erlösende Wort spricht und zur Fortsetzung des Kampfes unter der Leitung der verwundeten Kónige auffordert (110-132). Agamemnon
und
die
übrigen
folgen
seinem
Rat.
Diomedes,
dem
Agamemnon
im A Fluchtabsichten unterstellt hatte, tritt somit zum wiederholten Male einer von Agamemnon vorgeschlagenen Flucht des gesamten Heeres entgegen. Neben dem impliziten Rückbezug zum I durch Diomedes' Widerstand gegen eine Heimkehr (und einem expliziten Rückbezug innerhalb der Diomedes-Nestor-Linie, siehe unten Kap. 111.7.2.: für weitere Rückbezüge vgl. Kap. IIL.4.1.), knüpft die =-Stelle auch implizit an das A an, womit der Kreis geschlossen ist. Um das Gewicht seiner Rede zu unterstreichen, verweist Diomedes in = 113-125 auf seine edle Abstammung und gibt eine Kurzbiographie seines Vaters Tydeus. Worauf er damit hinauswill, ist: Ein edler Vater kann keinen schlechten Sohn haben. Indem er diesen Grundsatz der Adelsethik für seine Person in Anspruch nimmt, antwortet er zugleich auf Agamemnons Worte im 4, der ja durch seinen abwertend verstandenen Vergleich des Diomedes mit Tydeus bestritten
hatte, daB sich das Wesen des Vaters im Sohn fortgepflanzt habe. fern antwortet = 126f.: τῷ οὐχ ἄν με γένος γε xaxóv xal ἀνάλχιδα φάντες μῦϑον ἀτιμήσαιτε χτλ. auf Δ 399f.: ἀλλὰ τὸν υἱὸν
Inso-
γείνατο εἶο χέρεια μάχη, χτλ. Den
Vorwurf,
er auch
in
I 41
er sei ἄναλχις, als
den
Diomedes
Zusammenfassung
des
in Ξ 126 zurückweist, Tadels
durch
hatte
Agamemnon
im
A zurückgewiesen. Die Z-Stelle verweist also auf das I zurück, auf das A und auf den Rückverweis auf das A im I. In formalisierter Form müßte dies
rem
so
ausgedrückt
werden:
=
-»1l,
=
handelt es sich um einen 'Rückverweis
7.2. Diomedes
-»A,
=
— (1
= A).
Bei
letzte-
zweiten Grades'.
und Nestor
Für die Kontexte der im folgenden Kap. III.7.1 zu vergleichen.
besprochenen
Fernbeziehungen
ist
222
I 53-59:
Nachdem Diomedes in I 32-49 harte Kritik an Agamemnon ergreift Nestor das Wort: Τυδεΐδη, πέρι μὲν πολέμῳ Ew χαρτερός ἐσσι, xal βουλῇ
55
μετὰ
πάντας
ὁμήλιχας
ἔπλευ
geübt
hat,
ἄριστος.
οὔ τίς τοι τὸν μῦϑον ὀνόσσεται, ὅσσοι ᾿Αχαιοί,
οὐδὲ πάλιν épéer ἀτὰρ οὐ τέλος Ixeo μύϑων. À μὲν καὶ νέος ἐσσί, ἐμὸς δέ χε χαὶ πάϊς εἴης
Die
ὁπλότατος γενεῆφιν. ἀτὰρ πεπνυμένα βάζεις ᾿Αργείων βασιλῆας, ἐπεὶ χατὰ μοῖραν ἔειπες. Anerkennung der Kampfstärke des Diomedes in I 53
erinnert
an
dessen Aristie im E; auch hatte Diomedes ja in O 90ff. Nestor gerettet. Im weiteren bemüht sich Nestor um einen Ausgleich zwischen Diomedes und Agamemnon, so wie er im À um einen Ausgleich zwischen Achill und
Agamemnon
bemüht
war.
Daß
Diomedes
den
Heerführer
hier
in
der
Heeresversammlung offen brüskiert, kann Nestor nicht zulassen. Umgekehrt will er aber auch Diomedes nicht vor den Kopf stoßen - vielleicht aus Sorge darum, daB er sich genauso wie Achill aus dem Kampf zurückziehen könnte und die Achaier dann eines weiteren Vorkämpfers beraubt
wären.
So
nimmt
er also
Diomedes'
Worten
ihre
Spitze,
erkennt
zugleich aber auch wortreich seine Fähigkeit an, in der Versammlung gut zu sprechen (vgl. damit ἀμείνων ἀγορῇ in Δ 400) und begründet seine Zurückweisung allein mit der Jugend des Diomedes. Seine ganze Rede zeugt von größtmöglichem diplomatischem Geschick. Diomedes hat hier, da Nestor sich innerhalb derselben Rede anschlieBend an Agamemnon wendet, keine Gelegenheit zu einer Erwiderung; vielleicht hat Nestor dies mit dem Adressatenwechsel in seiner Rede gerade bezweckt.
Wenn
Diomedes
in I 697-709
Agamemnon
für die Aussen-
dung der Versöhnungsgesandtschaft tadelt, so kritisiert er damit indirekt auch Nestor,
von dem
der Vorschlag
zur Gesandtschaft ja gekommen
war
(siehe I 111-113). Ξ 110-112: In der Beratung der vier Kónige leitet Diomedes ten
seine Rede mit den Wor-
ein: ἐγγὺς
ἀνήρ,
où δηϑὰ
ματεύσομεν,
αἴ χ᾽ ἐθέλητε
πείϑεσϑαι, χαὶ μή τι χότῳ ἀγάσησϑε ἕχαστος οὕνεχα δὴ γενεῆφι νεώτατός εἰμι ue9" ὑμῖν. Auf den ersten Blick knüpfen Diomedes' Worte an Agamemnons Aufruf in S 107f. an, (vgl. νέος, 108, und νεώτατος, 112). Doch Agamemnon hatte ja ausdrücklich erklärt, daß ein Rat gleichermaßen von einem Jungen oder Alten willkommen sei, so daß Diomedes' Rechtfertigung eigentlich ins Leere stóBt. Bedenkt man jedoch, daB in der Versammlung der Vier auch Nestor zugegen ist, der im 1 das Gewicht der Rede des Diomedes durch den Hinweis auf dessen Jugend zu entkräften suchte, so erschei-
223
nen
die
Anfangsworte
νεώτατος es
des
Diomedes
in
in Ξ 112 greift auf ómAótatoc
eine
metrische
Variante
einem
anderen
γενεῆφιν
darstellt.
Licht.
γενεῆφι
in I 58 zurück,
Diomedes
antwortet
zu
hier
dem im
=
in größerem Abstand auf die als kränkend empfundenen Worte des Nestor aus dem I, so wie er er im | auf Agamemnons Kränkung aus dem A geantwortet hatte.” Agamemnon hatte ihm die Kampfkraft abgesprochen, Nestor seine Fähigkeit, ‘zum Ziel der Reden' zu gelangen. Diomedes hatte Agamemnon erst geantwortet, nachdem er seine Kampfkraft unter Beweis gestellt hatte. Entsprechend antwortet Diomedes auch dem
Nestor erst, nachdem dessen Rat im I, Achill zu versöhnen, in einem krassen Fehlschlag geendet hatte und die Achaier nunmehr auf den Vorschlag
des Diomedes
zurückgeworfen
sind, auch ohne
Auch hat Nestor in Z 53-63 konstatieren hin
im
ratlos
H
erbaute)
Mauer
bereits
müssen,
eingestürzt
Achill
zu
kämpfen.
daB die (auf seinen Rat
ist
und
er
nunmehr
ist. Sein resigniertes εἴ τι νόος péter in Ξ 62 kontrastiert
mit seiner selbstbewuBten
ἀμείνονα
τοῦδε
νοήσει
Versicherung
/ olov ἐγὼ
voto.
in | 104f.:
Auch
où γάρ
Rat, die Kónige kónnten, obzwar verwundet, doch den Achaiern die einzige realistische Móglichkeit
das Heer aufzeigt.
auffällig
τις νόον
hier im E ist es
vóllig ἄλλος
Diomedes'
anfeuern,
der
Die Stellen im Δ, (H), I und 3, ferner auch die Auftritte des Diomedes in verschiedenen Schlachtbüchern, fügen sich zu einem differenzierten, psychologisch glaubhaften Charakterbild des Diomedes zusammen. Er ist ein junger Kämpfer, der in der Schlacht und in der Beratung seinen Mann steht, aufgrund seiner Jugend aber noch nicht die verdiente Anerkennung
genießt.
Ähnlich
wie
Achill
reagiert
Diomedes
sehr
empfind-
lich auf Kränkungen. Sein Verhalten unterscheidet sich jedoch in zweierlei Hinsicht von dem des Peliden, ja ist geradezu spiegelverkehrt zu ihm angelegt: Achill reagiert im A auf die ihm widerfahrene Kränkung in seinen Worten aufbrausend und zieht sich dann in die völlige Passivität zurück. Diomedes dagegen versagt sich zunächst eine scharfe Erwiderung und stürzt sich in um so größere Aktivität. Nachdem er sich auf diese Weise bewährt hat, antwortet er schließlich auf den schon weiter
rung
zurückliegenden
auch verbal
Achill,
bleibt
ihm
Tadel
und
hervorbrechen. zur Wahrung
läßt
seine
Da er kein seiner
lange
angestaute
so 'etablierter'
Ehransprüche
Erbitte-
Held
letztlich
auch
ist wie keine
andere Móglichkeit. Innerhalb der drei Szenen ist eine Entwicklung des Diomedes zu konstatieren, und zwar im doppelten Sinne des Wortes: Der Dichter entwickelt das Charakterbild des Helden über eine gróBere
* vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 126. Von der Mühil, Hypomnema, 221. * Vgl. Griffin, Homer on Life and Death, 74: "If Achilles were like Diomede, there would be no /liad at all”. Zu Diomedes als ‘Paralleigestait zu Achill vgl. allgemein Scheliha, Patroklos, 185-187 (mit 379f.) Andersen, Diomedesgestalt, 9-11, 120 und passim.
224
Handlungsstrecke
hinweg,
und
auch
Diomedes
selbst
entwickelt
sich,
gewinnt an Selbstvertrauen. ?
7.3. Diomedes
und Odysseus
Diomedes
Odysseus
und
wirken
im
Epischen
Kyklos
bei
der
Aktion
zur
Beseitigung des Palamedes und bei dem Raub des Palladions zusammen.? Was sie ferner verbindet, ist die Tatsache, daB sie beide Schützlinge der Athene sind. Innerhalb der Iliashandlung treten sie in folgenden Kontexten gemeinsam oder zumindest in textlicher N&he zueinander auf: A 327-421: Bei der Epipolesis kommt Agamemnon von Odysseus unmittelbar zu Diomedes. Dies deutet darauf hin, daB die Kontingente der Kephallenier unter Odysseus und der Argeier unter Diomedes direkt nebeneinander angeordnet sind. Hierin lieBe sich u.U. eine topographische Vorbereitung des späteren Zusammenwirkens beider Helden in der Schlacht er-
kennen.
Eine
kontrastive
terschiedlichen
Reaktion
Charakteristik
beider ergibt
auf die jeweiligen
sich
Scheltreden
des
aus
ihrer un-
Agamemnon.
E 519f.: Odysseus
und
Diomedes
treiben
gemeinsam
mit
den
beiden
Aias
die
Da-
naer an. © 78ff.: Als Nestor in der Schlacht in Bedrängnis gerät, seus zu vereinter Hilfeleistung für Nestor auf.
doch
zurück
und überläßt es Diomedes,
fordert Diomedes OdysOdysseus zieht sich je-
Nestor allein zu retten.
A 310ff.: Diesmal ruft Odysseus Diomedes zu gemeinsamem Standhalten auf. Anders als es Odysseus im O getan hatte, verweigert Diomedes die Hilfe nicht.
? Die Entwicklung des Diomedes in der /lias ist in mancher Hinsicht mit der des Telemach in der Odyssee zu vergleichen. Auch bei Diomedes ist sehr hüufig, ja häufiger als bei jedem anderen Helden, von seinem Vater (Tydeus) die Rede. Dies unterstreicht,
daB
Diomedes
als
Held
noch
nicht
voll
akzeptiert
ist.
Áhnlich
dem
Telemach ist Diomedes an erster Steile Sohn seines Vaters und erst an zweiter Stelle eine eigenwertige Persónlichkeit, kann sich dann aber - wie auch Telemach - im Laufe der Handlung Respekt um seiner selbst willen erwerben. * Zur Gemeinschaftlichkeit des Diomedes und Odysseus in der vorhomerischen Sage und deren Nachwirkungin der Ilias vgl. Kullmann, Quellen, 101.
225
Die Frage, die sich hier stellt, ist, ob es sich bei den beiden im 9 und A
lediglich
um
eine
"familiar
connection
in a typical situation" ohne eine "deliberate
Begegnungen
between
reference"?
two
heroes
handelt oder um
"ein bewusstes Spiel mit offenbar kompositorischen Bezügen"!?. Untersuchung der inhaltlichen und sprachlichen Struktur der Szenen die Frage vielleicht einer Lósung nahebringen.
Der Aufforderung des Diomedes gehen in O 90-92 die Verse χαί νύ xtv Év9' ὁ γέρων ἀπὸ ϑυμὸν ὄλεσσεν εἰ μὴ ἄρ᾽ ὀξὺ νόησε βοὴν ἀγαϑὸς Διομήδης" σμερδαλέον
In A 310-312
Es
handelt
volles
à ἐβόησεν
ἐποτρύνων
Eine kann
voraus:
᾿Οδυσῆα᾽
stehen folgende einleitenden Verse: ἔνϑα xt λοιγὸς Env καὶ ἀμήχανα ἔργα γένοντο, χαὶ νύ χεν ἐν νήεσσι πέσον φεύγοντες ᾿Αχαιοί, εἰ μὴ Τυδεΐδῃ Διομήδεϊ χέχλετ᾽ ᾿Οδυσσεύς᾽ sich hierbei um ein typisches 'Fast-Motiv'!!: Ein
Ereignis
wäre
eingetreten,
göttliches Eingreifen gerade Schema ohne jeden Anstoß
wäre es nicht durch
verhängnis-
menschliches
oder
noch abgewendet worden. Im A wird dieses logisch korrekt durchgeführt: Die Achaier
waren ins Schiffslager zurückgeworfen worden, hätte nicht Odysseus Diomedes zu Hilfe gerufen (und von ihm die erwünschte Hilfe erhalten). [m © dagegen ist das Schema auf eine den Handlungsablauf stórende Weise unterbrochen: Nestor hätte sein Leben gelassen, hätte es
nicht Diomedes bemerkt, der daraufhin Odysseus um Hilfe angeht; doch Odysseus hilft keineswegs, sondern eilt an ihnen vorbei zu den Schiffen. Die Anrufung des Odysseus ist also innerhalb der 6-Szene gänzlich unfunktional. Das kónnte darauf hindeuten, daB ihr Zweck anderswo liegt: in der (kontrastierenden) Vorbereitung der A-Szene!?, wo beide
Helden für eine längere Textstrecke (A 310-400) zusammen kämpfen und die Troer am Einfall in die Schiffe hindern. Die unterschiedlichen Folgen des Kampfaufrufs (im © Flucht des Angerufenen, im A gemeinsames Standhalten) gehen Hand in Hand mit der komplementären Rollenverteilung von Rufendem (im © Diomedes, im A Odysseus) und Angerufenem
(im
Θ Odysseus,
im A Diomedes).
Es
hätte
nicht
zu
dem
Cha-
rakterbild des Diomedes gepañit, hätte er sich dem Aufruf des Odysseus im A entzogen, während sein Standhalten auch ohne Unterstützung im © seinen Mut unterstreicht. Die Annahme Beobachtung an
im
einer Fernbeziehung gewinnt noch Wahrscheinlichkeit. Den Versen A
? Fenik, Battle Scenes, Epischen Kyklos.
91,
unter
Verweis
auf
die
Verbindung
19 Andersen, Diomedesgestalt, 114. 1! Zu den 'Fast-Motiven' in der /lias vgl. allgemein Dichter, in
107-110.
Homeric
Fenik,
Narrative,
12 vgl. Schadewaldt,
Battle GRBS
Scenes, 30,
1984,
154, 5-26.
Iliasstudien, 103.
175-177,
durch eine weitere 310-312 entsprechen
221.
Reinhardt, M.
Lang,
der
beiden
Die Ilias Unreal
Helden
und
ihr
Conditions
226 noch
andere
Begegnung
Verse
im
unmittelbaren
Umfeld
der
Diomedes-Odysseus-
im ©. In © 130-132, also nur 40 Verse später, heißt ἔνϑα χε Aotyóc ἔην xal ἀμήχανα ἔργα γένοντο,
es:
χαί νύ χε σήχασϑεν κατὰ "Iuov ἠῦτε ἄρνες, εἰ μὴ ἄρ' ὀξὺ νόησε πατὴρ ἀνδρῶν τε ϑεῶν τε. (Im folgenden wird dann geschildert, wie Zeus Diomedes durch Donner schreckt.) Wiederum handelt es sich um ein 'Fast-Motiv. Das Bemerkenswerte ist hier, daB © 130 mit A 310 identisch ist und daß dieser Iteratvers in der /lias nur an diesen beiden Stellen erscheint, obwohl er (ggf. mit Ersetzung des xs) für praktisch jede Schlachtschilderung verwendbar wäre.
Eine
"bewusste
Weitere lliaspassagen, treten, sind:
Korrespondenz" in denen
!? ist hier sehr wahrscheinlich.
Diomedes
und
Odysseus
gemeinsam
auf-
K 241ff.:
Diomedes
geht zusammen
mit Odysseus,
den er sich unter den
Achaiern
ausgewählt hat, auf den nächtlichen Spähgang. !* = 82-134: In der Beratung der vier Achaierkónige weist Odysseus den Rat Agamemnons zur nächtlichen Flucht nur zurück, ohne einen besseren Vorschlag zu machen. Dagegen kommt von Diomedes, der nach Odysseus spricht, der konstruktive Rat, trotz ihrer Verwundungen die Kämpfer in der Schlacht anzutreiben. Diomedes, der zuvor schon in der Schlacht Odysseus übertroffen hatte, erweist sich hier auch in der βουλή als überlegen.
7.4. Diomedes
und Hektor
Die Begegnungen des Diomedes mit seinem Mitkampfer Odysseus sind über die ersten drei Schlachttage der Ilias verteilt. An denselben drei Schlachttagen trifft Diomedes auf seinen Gegner Hektor. Auch hier sind die einzelnen
Begegnungen
in Form
E 590-606: Diomedes weicht voller Respekt 35 Andersen,
1%
{m
motiviert.
der
Diomedesgestalt,
Diomedes
Mut'
wühlt
(K
Odysseus,
244)
Grund, so zu sprechen, aber Helden durch, und für ein besonders qualifiziert.
Klimax
angeordnet.
vor dem
Kampf
mit Hektor zurück.
134.
Handlungszusammenhang
mannhafte
einer
ist
diese
'dem
Odysseus
vor
Auswahl allen
Verhalten
hier schlügt wohl Unternehmen wie
eigentlich
entschlossen
im
©
gab
nicht ist
das
so
recht
Herz
Diomedes
und
keinen
die traditionelle Verbindung beider das im K ist Odysseus natürlich
227
O 115-171: Diomedes tótet Eniopeus, den Wagenlenker Hektors, greift aber nicht an, da Zeus ihn durch seinen Donner schreckt. 15
ihn
selbst
A 343-367:
Diomedes
trifft Hektor
mit der Lanze
Zeit betäubt und flieht vor Diomedes,
Auch
hier stellt sich die Frage,
am
Helm.
Hektor
wird
für kurze
als er wieder zu sich gekommen
ob zwischen
diesen
Begegnungen
ist.
kom-
positionelle Beziehungen bestehen.!* Ein Zusammenhang zwischen Partien im E und A wird durch sprachliche Anklänge wahrscheinlich macht.
Als wird,
Hektor heißt
es
im
E
der
Erfolge
(E 590f.): τοὺς δ᾽ Ἕχτωρ
des
ἐνόησε
Menelaos
κατὰ
und
στίχας,
ὦρτο
Antilochos
Diomedes Derselbe
à ὀξὺ νόησε
χατὰ
στίχας,
Diomedes
über
xtA.
bemerkt im E den Ansturm Hektors (E 596): τὸν δὲ ἰδὼν ῥίγησε βοὴν ἀγαϑὸς Διομήδης" Vers steht auch im A, und zwar unmittelbar
die beiden schauderns
gewahr
δ᾽ ἐπ᾽ αὐτοὺς
xexAñyov ἅμα δὲ Τρώων εἵποντο φάλαγγες. Ganz áhnlich heift es im A, als Hektor den Sieg des Agastrophos bemerkt (A 343f.): "Extup
den ge-
im
AnschluB
an
zitierten Iteratverse aus dem E in A 345. Trotz seines Erweicht Diomedes diesmal nicht vor Hektor zurück, sondern
bringt ihm sogar einen beschrieben (A 355f.):
Treffer
bei. Seine Wirkung
auf
Hektor
wird
so
στῇ δὲ γνὺξ ἐριπὼν x«l ἐρείσατο χειρὶ παχείῃ γαίης ἀμφὶ δὲ ὄσσε χελαινὴ νὺξ ἐχάλυφεν. Fast dieselben Worte werden im E mit Bezug auf Aineias gebraucht, den dort Diomedes mit einem Steinwurf trifft (E 309f.): ἔστη γνὺξ ἐριπὼν κτλ. (In diesem Fall ist also nur eine der beiden Personen identisch.) Schematisch
lassen
sich
die Iterata so verdeutlichen:
E 309f.
Λ 343f. ^ 345
E S90f. E 596
A 355f.
15. In Hektors Erwähnung des kunstreichen, von Hephaistos gefertigten Panzers des Diomedes in O 194f. sehen die Scholl. AT z.St. eine Bezugnahme auf die in Z 230-236 im Tausch von Glaukos erhaltene Rüstung. Von einer Fertigung der Rüstung des Glaukos durch Hephaistos ist dort freilich nicht die Rede. Es könnte sich bei diesem Detail um eine ad-hoc-Erfindung für die O-Stelle handeln. 16 In diesem Sinne Schadewaldt, Iliasstudien, 60f. mit Anm. 4 auf S. 60. Andersen,
in den
Diomedesgestalt,
Passagen
des
135-137.
E und
A
Dagegen
lediglich
betont
Fenik,
die 'typische'
Battle
Scenes,
62f.
Szenengestaltung.
und
92,
228 Es handelt sich hier um das als 'selektive Wiederholung! bezeichnete Phänomen (vgl. oben S. 43). Auf einer Strecke von 14 Versen im A erscheinen Verse, die auch im E belegt sind, wobei die Iteratverse jeweils nur an diesen beiden Stellen auftreten. Wichtig ist, daB die iterata auf die Diomedeshandlung beschrünkt sind, was vor allem für E 309f. — A 355f. bemerkenswert ist, da der an keinen Namen gebundene Wortlaut diese
Beschrünkung
"Auftakt ohne Folge' trahenten vor. Die Kampfszene
des
re zukunftsungewisse
nicht
per
se
die spätere
A wird
auch
erfordert.
Die
wirkliche
in den
bereitet
Kampfesbegegnung
im 6 vorbeitet,
Vorverweise
E-Passage
Reden
und
zwar
der
durch
menschlicher
als
Kon-
mehre-
Akteure.
6 141f.: Nach Zeus'
Eingreifen in 8 130ff. tróstet Nestor Diomedes: νῦν μὲν γὰρ τούτῳ Κρονίδης Ζεὺς χῦδος ὀπάζει σήμερον" ὕστερον αὖτε xal ἡμῖν, αἴ x' ἐθέλῃσι. Der sehr allgemeine Wortlaut erlaubt kein Urteil darüber, ob der Dichter hier Diomedes' (nur zeitweiligen) Triumph im A im Auge hat, worauf immerhin der Zusammenhang der O-Stelle (vgl. auch deuten kónnte. Denkbar wäre aber auch ein Verweis
Kap. III.7.3.) hinauf die παλιώξεις
am kommenden Schlachttag (bes. im = und TI), auf Achills (endgültigen) Sieg über Hektor im X oder ganz allgemein auf das Umschlagen des achaischen Kampfglücks nach der Rückkehr des Peliden in die Schlacht im T / T. DaB Nestors Worte nicht nur so dahingesagt sind, sondern Verweischarakter haben, wird dadurch wahrscheinlich gemacht, daB © 142 den Gedankengang von Nestors Rede unterbricht!"; der Zweck dieser Worte muB also auBerhalb des Zusammenhangs im © gesucht werden. O 161-166: Als Diomedes mit Nestor flieht, ruft Hektor ihm eine Schmährede nach, in der er seine Kampfbereitschaft betont und seine Zuversicht ausdrückt,
Diomedes
besiegen
zu kónnen.
Siehe
bes.
164-166:
ἔρρε, xax) yAfvn, ἐπεὶ οὐχ εἴξαντος ἐμεῖο πύργων ἡμετέρων ἐπιβήσεαι, οὐδὲ γυναῖχας
ἄξεις ἐν νήεσσι᾽ πάρος τοι δαίμονα δώσω. Ihr Gegenstück finden diese Worte senden) Schmährede, die Diomedes
in der (ebenfalls sechs Verse in A 362-367 dem fliehenden
nachruft. 18
17 Vgl.
18 Schon
Ameis-Hentze
gesehen
zu
©
142.
in Schol. bT zu A 362.
umfasHektor
229
6 532-538:
Hektor drückt auch in seiner Rede am Ende des O die Hoffnung am nüchsten Tag auf Diomedes zu treffen und ihn zu tôten: εἴσομαι εἴ xé μ' ὁ Τυδεΐδης χρατερὸς Διομήδης πὰρ νηῶν πρὸς τεῖχος ἀπώσεται, ἦ χεν ἐγὼ τὸν
aus,
χαλχῷ δηώσας ἔναρα βροτόεντα φέρωμαι. 535
αὔριον ἣν ἀρετὴν διαείσεται, εἴ x’ ἐμὸν ἔγχος μείνῃ ἐπερχόμενον᾽ ἀλλ᾽ ἐν πρώτοισι, ὀΐω, χείσεται
οὐτηϑείς,
ἠελίον ἀνιόντος Es
ist hier bezeichnend
für
πολέες
δ᾽ ἀμφ᾽
In E 319-327 einst
Tros
ἑταῖροι,
ἐς αὔριον" Hektors
Hybris,
medes töten zu können. Statt dessen dem Tod durch Diomedes entrinnen.
7.5. Diomedes
αὐτὸν
wird
daß
er damit
er selbst
im
rechnet,
A
nur
Dio-
knapp
und die Pferde des Aineias erbeutet
von
Zeus
Diomedes erhielt
die
(siehe
berühmten 265-273).
Der
Pferde
des
vollständige
Aineias, Sieg
die über
Aineias ist ihm allerdings verwehrt. Zwar zerschmettert er ihm die Hüftpfanne (305-308), doch wird Aineias zunächst von seiner Mutter Aphrodite vor weiteren Angriffen abgeschirmt (311-318) und später dann von Apoll entrückt (432-448). Zweimal wird auf diese Ereignisse zurückverwiesen, das zweite Mal in sehr großem Abstand. © 105-108: Diomedes sagt in der Schlacht zu Nestor: ἀλλ᾽ ἄγ᾽ ἐμῶν ὀχέων ἐπιβήσεο, ὄφρα
ἴδηαι
οἷοι Τρώϊοι ἵπποι ἐπιστάμενοι πεδίοιο
Der
explizite
χραιπνὰ μάλ᾽ ἔνϑα xal ἔνϑα διωχέμεν ἠδὲ φέβεσθϑαι, οὕς ποτ᾽ ἀπ᾽ Αἰνείαν ἑλόμην, μήστωρε φόβοιο. inhaltliche Rückbezug in Θ 108 wird durch die Verswieder-
holung © 105-107 = E 221-223 (dort von Ainelas zu Pandaros gesagt), also durch eine zusatzliche implizite Beziehung zum E, abgestützt. Y 290-292: Diomedes will sich bei den Wettspielen am Wagenrennen beteiligen: τῷ 8 ἐπὶ Τυδεΐδης ὦρτο χρατερὸς Διομήδης, ἵππους δὲ Τρῳοὺς ὕπαγε ζυγόν, obs mot ἀπηύρα
Αἰνείαν, ἀτὰρ αὐτὸν ὑπεξεσάωσεν ᾿Απόλλων. Der Rückbezug auf das E ist auch hier eindeutig. Nicht nur an die Herkunft des Gespanns wird erinnert, sondern auch an die Rettung des Aineias
durch
Apoll.
Die
Erwahnung
dieses
im
Zusammenhang
des
Ÿ
ne-
230 bensächlichen
Details
mag
in
der
Notwendigkeit
begründet
sein,
den
Vers 292 nach dem Enjambement ἀπηύρα / Αἰνείαν 'aufzufüllen'. 19 Wenn Apoll dem Tydiden beim Rennen in Ÿ 383ff. die Peitsche aus der Hand schlägt, weil er ihm 'grollt' (χοτέσσατο), so könnte auch dies in einer
1
Erinnerung
Auffällig
an
ist in dem
die
Auseinandersetzung
Zusammenhang
das
im
Fehlen
E
begründet
sein. 20
jeder
Bezugnahme
auf
die
Erbeutung der Pferde des Rhesos durch Diomedes (und Odysseus) in K 498ff. (vgl. 436-441). Allerdings würe dieses Schweigen des Dichters auch unter der hypothetischen Voraussetzung, daB die Dolonie vom lliasdichter selbst stammt, nôtigenfalis dadurch zu erklären, daB die Pferde des Tros denen des Rhesos überlegen sind und der Tydide beim Wagenrennen natürlich sein bestes Gespann einsetzt.
20 Vgl. hier
in
Andersen,
einer
Diomedesgestalt,
friedlicheren
Sphäre
142f.,
reflektiert
hier
143: "Es
wird".
Eine
ist
der
andere
Streit
von
Möglichkeit
Apolls Groll gegen Diomedes darauf zu beziehen, daB der Konkurrent des beim Wagenrennen, Eumelos, die Pferde lenkt, die Apoll selbst hatte (vgl. B 763-767). Vgl. Kap. [{|.15.8.
E,
der
wäre,
des Diomeaufgezogen
231
8. Alas
(der Telamonier)
Aias!
gehört
wichtigste
zu
den
Funktion
am
häufigsten
ist es,
als
erwähnten
μέγ᾽
ἄριστος
der
Helden
der
Achaier
/lias.
nach
Seine
Achill
(B
768f.) den Peliden, solange er sich vom Kampf fernhält, in der Schlacht zu vertreten, eine Rolle, die er sich zeitweilig mit Diomedes teilt, die er nach dessen Verwundung im A aber alleine ausfüllt.^ Während Aias vom
À
bis
zum
Σ
in
jedem
Iliasbuch
erwähnt
also von dem Moment an, da Achill wieder fast völlig in den Hintergrund; nach dem Leichenspielen des V vor.? Im Unterschied auf achaischer Seite spielt Aias auBerhalb
ist,
tritt
er
ab
dem
T,
in die Schlacht zurückkehrt, € kommt er nur noch in den zu den anderen Haupthelden der Kampfschilderungen (zu
denen hier auch die Monomachie des H gerechnet sein soll) keine nennenswerte Rolle. Bei der Presbeia des I ist er zwar einer der drei Abgesandten, hat jedoch die mit Abstand kürzeste Rede (I 624-642) und lei-
stet als letzter Sprecher nicht viel mehr, als das Scheitern der Versóhnungsgesandtschaft zu konstatieren. Anders als Achill entzieht sich Alas nicht seiner Pflicht, für das gesamte Achaierheer einzustehen; anders als Diomedes braucht er nicht gegenüber älteren Achaierkónigen um persónliche Anerkennung zu ringen; er keinerlei eigentlich dem Agamemnon
anders als Odysseus übernimmt zukommende Aufgaben in Hee-
res- und Ratsversammlungen. Homer stellt Aias als einen Mann der Tat dar, der nicht viele Worte macht, der in der Schlacht dort einspringt, wo seine Hilfe am dringendsten gebraucht wird, als fpxoq ᾿Αχαιῶν, wie ihn Helena in T 229 treffend und beinahe auch erschöpfend charakterisiert.
Haupthelden
! Lit.
zu
Die
Tatsache,
gewissermaBen
Aias:
P.
Von
der
daB
ex
Mühll,
Aias
im
silentio
Der
Gegensatz
zu
charakterisiert
große
Aias,
den
ist,
Rektoratsprogr.
übrigen
erschwert
Basel
1930.
R.L. Trapp, Ajax in the Iliad, CJ 56, 1960/61, 271-275. W. A. West, Homer's Aias, Arion 4, 1965, 291-294. Siehe auch M. H. A. L. H. van der Valk, Ajax and Diomede in the Iliad, Mnemos. 5, 1952, 269-286. R.]. Edgeworth, Ajax and Teucer in the Iliad, RFIC 113, 1985, 27-31. ? Vgl. auch N 324f., wo [domeneus konstatiert, daB Aias ἔν y αὐτοσταδίῃ
nicht einmal hinter Achill zurückstehe. An Achill und seinem 'Stellvertreter Aias sind
äuBerlichen Verbindungen zwischen noch zu nennen: Beide haben ihre
Schiffe im Achaierlager jeweils ganz auBen liegen, also an besonders exponierter Stelle, ‘ihrer Tapferkeit vertrauend und der Stärke ihrer Arme’ (© 224-226 = A 7-9}
Aias 3L
ist v.
der
einzige,
Hinckley,
dessen Patrocius'
Rüstung
Achill
passen
Funeral
Games
and
würde
Homer's
(X
192f.).
Character
Portrayal,
C]
81,
1985/86, 209-221, untersucht die (impliziten) Fernbeziehungen zwischen den Auftritten des Alas bei den Leichenspielen und in der übrigen //ias. Vgl. das Ergebnis (221* "All Ajax’ moments of prominence are recollected in the course of the three combats: his show-duel in VII by the armed combat and the shot-put; his role in the Embassy by the wrestling; his defensive prominence in XI-XV and in XVII by all three contests". Einige der 'Beziehungen' erscheinen freilich überinterpretiert. Es wird jedoch auch hier deutlich, rakterzeichnung bemüht ist.
wie
sehr
der
Dichter
um
eine
konsistente
Cha-
232
den
Nachweis
daraus
ethographischer
Fernbeziehungen.
aber schlieBen, Aias sei als Person vom
Keineswegs
Dichter
sollte
nicht
man
wesentlich
individualisiert. Innerhalb des Spektrums heroischen Verhaltens füllt Aias seinen Platz nicht weniger überzeugend und konsequent aus als
andere
Helden
den ihren.
8.1. Alas und Hektor Aias'
Rolle
dadurch
als
Stellvertreter
bestimmt,
daB
Achills
er zahlreiche
in der Schlacht
wird
nicht
Male
mit
Achills
im
Kampf
zuletzt gróB-
tem Gegner, dem troischen Hauptstreiter Hektor, zusammentrifft. Keine andere Kampfpaarung wird in der /lias so oft thematisiert. Durch ihre Haufigkeit bilden Schlachttages, ja
festes fens,
diese Begegnungen eines der Leitmotive sie geben geradezu "dem Gewirr dieser
Rückgrat". * Doch auch
die
nicht
generelle
nur
Tendenz
die
Häufigkeit
dieser
Szenen
des
gibt
des dritten Kämpfe ein
Aufeinandertref-
Zeugnis
von
einem
bestimmten Plan des Iliasdichters. Hektor erweist sich fast immer als der Unterlegene, was sich durch zwei Gründe erklären läßt: Einmal benótigt der Dichter einen so herausragenden Kampfer wie Aias, um den vom Vordringen Hektors und der Troer charakterisierten Kämpfen in ΛΌΣ
ihre
Einseitigkeit
zu
nehmen
und
retardierende
Handlungsmomente
glaubhaft darzustellen. Darüber hinaus wird aber in den 'moralischen' und faktischen Niederlagen Hektors gegen Aias als den Stellvertreter Achills der Untergang Hektors durch Achill am vierten Kampftag symbolisch und psychologisch vorbereitet. Homer zeigt in den Auseinandersetzungen
Hektors
mit
Aias,
daB
der
Priamide
nicht
unverwundbar
und
auch nicht gegen Gefühle der Furcht gefeit ist. So weisen die Begegnungen beider Kämpfer oft über die momentane Situation hinaus auf den vierten Schlachttag der /lias, auf den großen Kampf zwischen Achil! und Hektor. B 768f., 802ff. passim: In B 768f. wird Aias
fernhaltenden)
würden
bester
Achill bezeichnet.
* Schadewaldt, Hektor
als
wir
Iliasstudien, die
nach
(dem
sich
Kurz darauf, in B 802ff.
69. Vgl.
Orientierung
Achaier
Friedrich,
verlieren,
Verwundung,
wenn
wir
das
vom
Kampf
(807ff., 816ff.),
84: schier
"ohne
Aias
endlose
und
Gewo-
ge des Kampfes nicht nur aus der Ferne betrachten, sondern uns gewissermaBen hineinbegeben und von Welle zu Welle tragen lassen. Beide Heiden entschwinden uns wohl vorübergehend, aber immer wieder treten sie hervor, ungezählte Episoden und auch die Taten so bedeutender Kämpen wie Diomedes, Odysseus und Agamemnon überdauernd. Auch wo sie sich nicht unmittelbar gegenüberstehen, sind sie miteinander verbunden.” Weiteres zu den Begegnungen zwischen Alias und Hektor
bei
Schadewaldt,
a.a.O.,
69f.
Stockinger,
Vorzeichen,
38-40.
233
wird Hektor Schon
als Führer der Troer und ihrer Verbündeten
hier wird
die Spannung
auf das
spatere
hervorgehoben.
Aufeinandertreffen
beider
Streiter geweckt. ? E 608ff.: Hektor erschlägt die Achaier Menesthes und Anchialos. Aias tótet darauf den Troer Amphios. Hier kommt es zu einer ersten (textlichen wie räumlichen) Annäherung der Helden, die freilich zunächst noch zu keiner kámpferischen Auseinandersetzung führt. H 181ff.: Der Zweikampf auBerhalb
des
H bringt die erste direkte Konfrontation,
des Schlachtgeschehens.
Als
Aias
zum
Zwelkampf
wenn
auch
gegen
tor ausgelost wird, freut er sich und ist siegesgewiß (191f.). Ganz ist die Stimmung auf der Gegenseite (215-218): Τρῶας δὲ τρόμος αἰνὸς ὑπήλνϑε γνῖα ἕκαστον, Ἕχτορί t' αὐτῷ ϑυμὸς ἐνὶ στήϑεσσι πάτασσεν᾽
Hek-
anders
ἀλλ᾽ οὔ πως ἔτι εἶχεν ὑποτρέσαι οὐδ᾽ ἀναδῦναι ἂψ λαῶν ἐς ὅμιλον, ἐπεὶ προχαλέσσατο χάρμῃ.
Mit denselben Worten wie in H 215 wird in Y 44 die troische Reaktion auf den Wiedereintritt Achills in die Schlacht beschrieben. Wie in H 217f. hindert seine Ehre Hektor auch in X 99ff., sich dem Zweikampf - dort natürlich gegen Achill - durch Flucht zu entziehen. Aias erwähnt in seiner Drohrede vor dem Kampf mit Hektor ausdrücklich den Peliden (H 226 -232); so wird der Hórer daran erinnert, daB ein noch mächtigerer Gegner Hektors im Hintergrund steht. Der Zweikampf ist zunächst ausgewogen, dann hat Aias Vorteile: Durch einen Steinwurf streckt er Hektor zu Boden; Apoll muB ihn aufheben (268-272). Auch in = 402-439 wird Aias Hektor durch einen Steinwurf
niederstrecken,
und
auch
dort
wird
Apoll
Hektor
beistehen
(siehe O 239ff.). Nach dem Dazwischentreten des Herolds ist Aias nicht bereit, den Kampf als erster abzubrechen, sondern überläßt das Hektor, was
für
diesen
ziert.
Die
Troer
sogar
unverletzt
ein
gewisses
freuen
sich,
geblieben
Eingeständnis
daB ist
(H
Hektor
der
wider
307-310).
Der
Unterlegenheit
Erwarten Abbruch
am des
impli-
Leben
und
Kampfes,
ohne daß es zu einer Entscheidung gekommen ist, weckt beim Hörer die Erwartung eines folgenschwereren Zusammentreffens beider Streiter, zu dem es dann im = kommen wird. Auch die wiederholten ausdrücklichen Hinweise auf die Überlegenheit des Achaiers, das Detail des Steinwurfs und die Hilfe Apolls weisen implizit auf den Kampf des übernüchsten Tages voraus. 5 Der Zweikampf des H ist im übrigen durch verδ Vgl. hierzu und zur folgenden Passage Friedrich, Verwundung, B5. ὁ Vgl. wiederum Friedrich, Verwundung, 86, zur "vorwegnehmenden und vorausweisenden Funktion" des H-Zweikampfes. Siehe auch S. E. Bassett, The Single Combat
between
Hector
and
Aias,
AJP
48,
1927,
148-156.
234
schiedene
Die hung
Querverbindungen
Monomachie zur
groBen
des
mit dem
des
H steht somit
Auseinandersetzung
T verknüpft
in einer zwischen
(siehe Kap.
III.9.1.).
kompositionellen Achill
und
Bezie-
Hektor
am
vierten Schlachttag, zum Kampf zwischen Aias und Hektor im = (und weiteren Partien innerhalb dieser Handlungslinie) und zur Monomachie zwischen Menelaos und Paris im T. Explizite Rückverweise auf den Zweikampf des H treten dagegen nicht auf (vgl. allenfalls die folgende Passage).
A SA0ff.: Hektor wütet (542).
Zur
unter den
Begründung
Ζεὺς Hier
mag
eine
Danaern, heißt
es
weicht
(543;
γάρ ol νεμεσάσχ᾽,
Erinnerung
an
aber dem
Kampf
mit
Aias
aus
nur in der Nebenüberlieferung):
ὅτ᾽ ἀμείνονι φωτὶ μάχοιτο.
das
H
mitschwingen,
wo
sich
Aias
ja
als
der 'bessere Mann' erwiesen hatte. Der zweite Halbvers kónnte sprachlich von H 111 ἀμείνονι φωτὶ μάχεσϑαι (wobei dort Hektor der Bessere gegenüber Menelaos ist) beeinflußt sein, also von einer Stelle aus dem unmittelbaren Umfeld der Monomachie. Gleichzeitig bereitet die Stelle die weiteren Auseinandersetzungen ben Tag vor, insbesondere die des
Mann'
sein
wird.
In
A
544
erregt
zwischen Aias und Hektor =, wo Aias wiederum der
Zeus
in Aias
Schrecken
am sel"bessere
und
schützt
auf diese Weise Hektor vor ihm. Im = wird Zeus, von Hera getäuscht, zu einer solchen Hilfe nicht imstande sein, und dort wird Aias Hektor
auch
außer
Gefecht
einandertreffen
setzen
beider
(siehe
Streiter
der "für später Erwartungen
im
unten). A um
So einen
handelt
es
sich
der 'Auftakte
beim ohne
AufFolge',
im Hörer erregt". ?
N 43-82: Poseidon fordert in Gestalt des Kalchas die beiden Aias auf, Hektor von den Schiffen zurückzutreiben. Der Telamonier Aias bemerkt zu seinem
ständigen Kampfgefährten, dem Oileussohn Aias, er begehre mit Hektor zu kämpfen (79f.). N
auch
selbst,
190-194:
Aias
stóBt
mit
der
Lanze
gegen
den
Schild
Hektors
und
dazu zurückzuweichen. Bei der ersten Auseinandersetzung geschehen erscheint Hektor wiederum als der Schwáchere.
bringt
im
ihn
so
Schlacht-
N 312ff.: Idomeneus unterstreicht die Rolle des Telamoniers (neben der des lokrischen Aias und des Teukros) im Kampf gegen Hektor. Seine Worte in 317-320 bereiten, abgesehen von dem Bezug auf die momentane Situation,
7 Schadewaldt,
Iliasstudien,
70.
235 auch Brand
den
Widerstand
des
zu setzen,
am
Ende
N 810-832: Bei der Schlacht
um
das
der beiden
nem
des
gegen O und
Hektors Anfang
Schiffslager
Hauptkämpfer.
Gespann
Aias
Aias
kommt
prophezeit
Versuch,
des
Διὶ πατρὶ
καὶ ἄλλοις
Schiffe
in
TI vor.
es
zu
Hektor,
einem
daB
zur Stadt fliehen werde (817-820): gol δ' αὐτῷ φημὶ σχεδὸν ἔμμεναι, ὁππότε ἀρήσῃ
die
Streitdialog
er bald
mit
sei-
φεύγων
ἀϑανάτοισι
ϑάσσονας ἰρήχων ἔμεναι χαλλίτριχας ἵππονς, of σε πόλινδ' οἴσουσι χονίοντες πεδίοιο. In
dieser
Situation
wirken
Aias
Worte
zunächst
als
typische
Drohge-
bürde, der keine besondere Signifikanz als Vorausdeutung zuzukommen scheint. Seine Worte werden jedoch durch ein Vogelzeichen bestätigt (821-823), und in der Tat flieht Hektor in TI 367ff. mit seinem Streitwagen, nachdem Aias in 358ff. fortwährend versucht hat, ihn mit dem Speer zu treffen.® (Ein weiteres Mal flieht Hektor in TI 656ff. mit seinem Gespann.) So scheint die Annahme plausibel, daß Alias’ Worte auf die παλίωξις des TI und vor allem auf Hektors eigene Flucht vorausdeuten sollen, in einem allgemeineren Sinn wohl auch auf die weiteren Begegnungen beider Helden, bei denen Aias zumeist überlegen ist. Hektor droht
seinerseits
in N 824-832,
Aias
zu töten,
wenn
er es
wage,
seinem
Speer zu begegnen. Tatsächlich wird er aber bei keiner der folgenden Begegnungen Aias auch nur verwunden. Hektors Drohung, die sich also nicht erfüllen wird, wird im Gegensatz zu der des Aias auch durch kein Vorzeichen 'beglaubigt'. Ξ 402-439: Im € kommt es schlieBlich zur lange vorbereiteten Auseinandersetzung der beiden Kämpfer. Nachdem Hektors Speerwurf an Aias' Rüstung abgeprallt ist, trifft Aias ihn wie schon beim Zweikampf des H mit einem Steinwurf. Voraussetzung für diese schwerste individuelle Niederlage Hektors am dritten Kampftag ist die im = geschilderte Táuschung des Zeus durch Hera. Mit Polydamas, Aineias, Agenor, Sarpedon und Glaukos tritt die Elite der Troer und ihrer Verbündeten zusammen, um den bewuBtlosen Hektor zu schirmen und aus der Schlacht zu tragen (425f). O passim: Hektors Erholung
von
von rund 350 Versen
seiner
Verwundung
in mehreren
Etappen,
vollzieht
sich
im
"Verlauf
die mit beeindruckender
Ge-
* Sehr kritisch äußert sich Stockinger, Vorzeichen, 39f., zur (seiner Meinung nach nicht eindeutigen) kompositorischen Beziehung dieses Vorzeichens. Vgl. auch S. 177f. zu
M
195-255,
S.
170
zu
O
370-380
und
S. 173
zu
P 626-650.
236
nauigkeit medizinisch korrekt beschrieben werden.? In = 435-439 hatten die Gefährten ihn mit Wasser kurzzeitig zur Besinnung gebracht, wor-
auf er, auf den Knien sitzend, Blut erbrach, um dann wieder bewufitlos nach hinten zu sinken. In O 9-11 sieht der mittlerweile erwachte Zeus ihn im Kreis der Gefährten in der Ebene liegen. Hektor ist immer noch bewuBtlos, leidet unter Atemnot und erbricht Blut. In O 239ff. findet der
von
Zeus
zu
ihm
gesandte
Apoll
Hektor
'sitzend,
und
er
lag
nicht
mehr, und eben sammelte er den Mut und erkannte um sich her die Gefährten, und Atemnot und Schweiß hörten auf’ (240-242). In 247-252 rekapituliert Hektor auf Apolls Frage hin die näheren Umstände seiner Verwundung durch Aias. Apoll ermuntert ihn darauf und haucht ihm Kraft ein. In 286ff.
drückt
der Aitoler Thoas
seine
Verwunderung
darüber
aus,
daß der von Aias getroffene Hektor wieder 'von neuem erstanden ist'. Es ist bemerkenswert, wie der Dichter, der sein Augenmerk in dieser Handlungsstrecke vordringlich noch auf zwei andere Handlungslinien richten muß, nämlich auf den Fortgang der Kämpfe und auf die Götterhandlung, daneben noch diese dritte Handlungslinie stringent weiterführt und durch Rückbezüge abstützt. O 415ff.: Alas und Hektor treten kontinuierlich als Anführer und Vorkämpfer in Erscheinung, vor allem durch ihre an die jeweiligen Heere oder an einzelne
Streiter
gerichteten
Kampfparänesen
(Hektor:
425-428;
472-477; Hektor: 486-499; Aias: 502-513; Hektor: 553-558; In 429f. verfehlt Hektor Aias mit seinem Speerwurf.
Alias:
437-441,
Aias: 561-564).
TI 114-122: Hektor zerschlägt Aias den beisteht, und weicht zurück.
Speer.
Der
erkennt,
daß
Zeus
den
Troern
TI 358ff.: Aias versucht fortwährend, allerdings ohne Erfolg, Hektor mit seinem Speer zu treffen (358f.). Kurz darauf (367ff.) flieht Hektor mit dem Gespann,
wobei
er die hinter
dem
Graben
eingeschlossenen
troischen
Mit-
kämpfer zurückläßt. Eine Flucht Hektors mit den Pferden hatte Aias seiner Drohrede in N 810ff. (bes. 817-820) prophezeit (siehe oben).
in
P 128-130:
Als zu
beim Hilfe
* Vgi. lismus'
Kampf eilt,
um
weicht
Friedrich,
einordnet.
Patroklos' Hektor
Verwundung,
Leichnam
Aias
den
achaischen
Streitern
zurück.
35f.
der
die
Stelle
unter
dem
"Biotischen
Rea-
237 P 166-168: Glaukos wirft Hektor vor, er habe halten und gegen ihn zu kámpfen, später,
nam
in 229-232,
herüberziehe,
verspricht
es nicht gewagt, dem da dieser stárker sei
Hektor
el&n δέ of Αἴας
dem
(230),
Aias standzuals er. Wenig
Troer,
der
Patroklos'
die Hälfte
von
Achills
Rüstung.
P 304-306: Aias
weicht
einem
Speerwurf
P 533f.: Hektor und seine Mitkámpfer
Hektors
weichen
aus
(vgl.
O 429f).
vor den beiden Aias zurück.
Σ 155-164: Die
beiden
Aias
und
Hektor
kämpfen
um
Patroklos'
Leichnam.
Leich-
238 9. Menelaos Für Menelaos ! gilt ebenso wie für Helena, daß die funktionale Rolle dieser Gestalt vor allem in der Vorgeschichte der Iliashandlung begründet liegt (was z.B. in den externen Rückverweisen sichtbar wird), innerhalb des Epos aber weniger zutage tritt. Eine herausragende Bedeutung hat Menelaos eigentlich nur in den Ereignissen des T / À (siehe unten). Seine Aristie im P ist Teil der homerischen Schlachttypik. Wie sich für verschiedene Personen der /lias zeigen läßt, braucht eine "geringere funktionale Belastung"? einer Gestalt ihre differenzierte Charakterisierung und Individualisierung aber nicht auszuschlieBen. Im Falle des Menelaos ist der Dichter allerdings nicht so sehr darum bemüht gewesen wie etwa bei Helena oder bei Diomedes. Einige Rückverweise auf den Zweikampf Menelaos - Paris sind in Kap. III.10.1. behandelt. 9.1. Menelaos' Anders
Zweikampf mit Paris und der SchuB
als der Zweikampf
zwischen
Hektor
und
des Pandaros
Aias
im
H
oder
irgend-
ein anderer Einzelkampf in der Ilias hat der zwischen Menelaos und Paris im T potentiell kriegsentscheidende und kriegsbeendende Wirkung (vgl. T 92-94).? Da es sich zugleich um das wichtigste mit Menelaos verbundene Ereignis in der /lias handelt, wäre eine größere Anzahl von Bezugnahmen darauf zu erwarten. Auch kónnte man mit häufigeren Erwáhnungen
des
Pandarosschusses
er die Troer zu Eidbrüchigen eindeutige ! Lit.
ischen
moralische
zu
Menelaos:
Dichtung,
macht
Prämisse
F. Matthä,
Diss. Wien
auf Menelaos
Die
105ff.)
und die weiteren
stellt,
denn
die
rechnen,
Kämpfe
Troer
unter
eine wenn
der
archa-
gesehen). W.M. A. van de Wijnpersse,
Mene-
des
haben
da
sich,
Charakterisierung
1939 [nicht
(4
Menelaos
laos (Odyssee 4 en [lias passim), Hermeneus 37, 1965/66, 270-281. C. bei Homer, WS 84, 1971, 5-28. Siehe auch [.M. Hohendahl-Zoetelief,
in
Barck, Menelaos Manners in the
Homeric Epic (Mnemos. Suppl. 63), Leiden 1980, 143-183 (The Manners of Menelaos'). ? Vgl Barck, Menelaos, 10: "Die geringere funktionale Belastung schlügt sich dichterisch in einer weniger konsequenten Zeichnung nieder". Das ist im Fall des Menelaos zwar richtig, l&Bt sich für Homer aber nicht veraligemeinern. Vgl. ebd. 11: "Wesentliche Geschehnisse werden maßgeblich von ihm beeinflußt, ohne indessen, obwohl sie stets weit über sich selbst hinausweisen, zur Günze von ihm
geprügt dessen
die
zu
Handlung
sen".
Ebd.,
bewegt ten".
sein.
Verlauf
Vor
sich
Der aber
und
10:
auf
allem
Troische tritt
ihre
"Menelaos
der leidet
ist
bekommt des
seinetwillen Weise
hauptsächlich
in in
Gang den
anderen
Zwischenszenencharakter”.
zwischen
Rolle
um
in erstaunlicher
Verwicklungen
Grenze die
Krieg
Menelaos
Hineinwirken
Helden Ebd.,
Geschehen
27:
und
"Menelaos
Beiseitetre-
Ber1977.
and
Menelaos
and
daB
überlas-
son-
Paris
darunter,
zu
er,
of
natürlich
in um
dern sein Bruder Agamemnon das Amt des Heerführers innehat. 3 Zur Monomachie des F siehe ausführlich die Erlanger Dissertation von W. gold, Der Zweikampf des Paris und Menelaos (Zu Ilias T 1 - A 222) Bonn Ferner N. Postlethwaite, The Duel Iliad 3, Antichthon 19, 1985, 1-6.
Menelaos
ins
gekommen,
Hintergrund,
the
nicht
Teichoskopia
in
239
nicht schon durch die Entführung Helenas, so doch spätestens durch den Bruch des von ihnen beschworenen Waffenstillstandes (siehe T 245-302, wo die Eide ausführlich geschildert werden) ins Unrecht gesetzt.
Tatsächlich
werden
diese
beiden
eng
zusammengehórenden
nisse aber nur in relativ wenigen, recht knapp sen, die obendrein auf den ersten Schlachttag
gehaltenen beschränkt
Ereig-
Rückverweisind, wieder
aufgegriffen. * E 206-208: Pandaros? sagt in der Schlacht ἤδη γὰρ
δοιοῖσιν
Τυδεΐδη
zu Aineias:
ἀριστήεσσιν
ἐφῆχα,
τε χαὶ ᾿Ατρεΐδη, ἐχ δ᾽ ἀμφοτέροιιν
ἀτρεκὲς aly' ἔσσενα βαλών, ἤγειρα δὲ μᾶλλον. Der Rückverweis ist klar, wenngleich es etwas verwundern mag, daß Pandaros die zwei Pfeilschüsse, die in ganz unterschiedlichen Handlungszusammenhängen
auf Diomedes
siehe
E 290-296: Diomedes tótet
stehen, in einem Atemzug
E 95ff.; ein Rückverweis
Pandaros,
wobei
sein
Speer
erwähnt.
(Zu dem
Schuß
darauf in E 795). die
Zunge
des
Troers
ab-
schneidet. Schon die antiken Erklàrer haben in dieser Todesart die Strafe für den Bruch des von Pandaros ja mit eigenem Munde mitgeschworenen Eides gesehen, so daB auch hier wohl eine indirekte Bezugnahme auf den PfeilschuB auf Menelaos vorliegt. Diese Annahme gewinnt
durch
den
geringen
Abstand
zu
den
og.
Worten
des
Pandaros
zu Aineias an Wahrscheinlichkeit. Pandaros in seiner Verblendung brüstet sich dort geradezu mit seinem PfeilschuB wie mit einer in offenem Kampf erbrachten Tat. H 69:
Hektor
leitet sein Angebot eines Zweikampfes mit den ὅρχια μὲν Κρονίδης ὑψίζυγος οὐχ ἐτέλεσσεν,
Worten
ein:
χτλ.
Hier wird auf den eidlichen Vertrag vor dem Zweikampf des T, genauer gesagt auf dessen Scheitern, zurückverwiesen, womit zugleich auch implizit auf den Zweikampf selbst und auf den PandarosschuB angespielt ist.
Die
Feststellung,
der
Kronide
habe
die
Eide
nicht
vollendet,
ent-
* Ein Vorverweis auf den Bruch des gerade geschlossenen Eidvertrages begegnet in T 302: ὥς ἔφαν. οὐδ' ἄρα πώ σφιν ἐπεχραίαινε Κρονίων. Wegen der kurzen Distanz kann man hier aber nicht von einer Fernbeziehung sprechen. Dasselbe gilt
fur
die
Rückverweise
auf
die
Eidopfer
in
Agamemnons
Worten
nach
dem
Pan-
darosschuB in A 155(ff.) und 235-237 (vgl. 269-271). Ein impliziter Vorverweis auf den PandarosschuB kónnte in der betonten Hervorhebung des Bogens bei der Nennung des Pandaros im Troerkatalog in B 827 vorliegen: Πάνδαρος, Q x«l τόξον ᾿Απόλλων αὐτὸς ἔδωχεν. 5 Lit. zu Pandaros: T. R. Bryce, Pandaros, A Lycian at Troy, AJP 98, 1977, 213-218.
€ Siehe Demetr. Skeps. frg. 74 Gaede (Athen. VI. 236 D).
240 spricht
der
Darstellung
am
Anfang
des
A:
Die
Gótterversammlung
Δ
1-72 endet damit, daB Zeus Athene den Auftrag gibt, die Troer dazu zu verleiten, daB sie die Achaier gegen die Eide verletzen (70-72). Athene fährt einem Stern gleich zur Erde, den Achaier wie Troer als Zeichen des Zeus interpretieren (73-84). Ob Hektors Worte in H 69 mit Blick auf die-
se spezielle góttliche scheinlich ist, oder er auf ein Einwirken des Bedeutung. Die Hörer, ten (vgl. auch T 302), Sinne verstehen.
Epiphanie gesprochen sind, was nicht sehr wahrnur allgemein aus der Nichterfüllung der Eidopfer Zeus schlieBt, ist hier nicht von entscheidender die sich an die Gótterversammlung des A erinnermußten die Anspielung in einem ganz konkreten
H 351-353:
In der Versammlung der Troer (H 345-380) spricht sich Antenor für die Rückgabe Helenas und der Güter des Menelaos aus. Seine Begründung lautet (351-353): νῦν δ᾽ ὅρχια πιστὰ ψευσάμενοι
μαχόμεσϑα᾽
τῶ οὔ νύ τι χέρδιον
ἡμῖν
ἕλπομαι ἐχτελέεσϑαι, ἵνα μὴ ῥέξομεν ὧδε. Wiederum ist durch die Erwähnung des Eidbruchs zugleich in indirekter Weise auf den Zweikampf und den PandarosschuB angespielt. Antenors Vorschlag deutet an und für sich schon darauf hin, daB die Troer (oder zumindest manche von ihnen) sich noch an die eidlichen Abmachungen des
T gebunden
fühlen
und
Menelaos
als
rechtmäßigen
Sieger
des
sten Zweikampfes ansehen. Zwar hatte der Kampf insofern keine scheidung gebracht, als keiner der beiden Streiter gefallen war, war
Menelaos
zweifellos
der
'moralische'
Sieger
gewesen.
er-
Entdoch
Agamemnon
hatte ja in T 456-460 vor den Troern erklärt, der Sieg gehöre offenkundig dem Menelaos, und von ihnen die Herausgabe Helenas und der Güter gefordert. Von einer Antwort der Troer war dort nichts berichtet worden; die Erzáhlung war sogleich zur Gótterversammlung auf dem Olymp übergegangen. Es scheint fast, als wolle der Dichter das 'Versäumnis’
an
dieser
Stelle,
nach
der
zweiten
großen
Monomachie,
wie-
dergutmachen. Die Forderung, die Agamemnon nach der Entrückung des im Kampf unterlegenen Paris im T schon mit einigem Recht erheben konnte, besteht nach dem PandarosschuB mit noch größerer Berechtigung. ” Wenn auch im T nichts von einer troischen Antwort auf Agamemnons Worte berichtet ist, so wird doch an einer Stelle indirekt vorbereitet, was in ? Natürlich des T mit Paris. Auf
h&tten
die Achaier
Recht erheben dieses Recht,
eine
solche
Forderung
kónnen, allein aufgrund der das kampflos ohnehin nicht
sogar
vor
dem
Zweikampf
Entführung Helenas durchzusetzen war,
durch hatten
die Achaier aber durch die Annahme des Kampfangebotes In Γ 97ff. stillschweigend verzichtet bzw. es von einer Kondition, eben dem Sieg im Zweikampf, abhüngig gemacht. Diese Bemerkungen sollen verdeutlichen, daB es sich bei den besprochenen Stellen um inneriliadische Rückbezüge, nicht nur um Rückverweise auf
voriliadisches,
aber
in
der
/lias
vorausgesetztes
Sagenmaterial
handelt.
241
der Troerversammlung des es, keiner der Troer habe
H zur Sprache kommt. In T 451-454 heißt Alexandros dem Menelaos zu zeigen ver-
mocht, 'denn wirklich, nicht aus Freundschaft hätten sie ihn verborgen, wenn einer ihn sah, denn ihnen allen war er verhaßt gleich der schwar-
zen Todesgóttin' (vgl. auch T 56f., 320-323). Derselben parisfeindlichen Stimmung, verbunden mit der Sorge um das Wohl Troias, entspringt An-
tenors Vorschlag im H.? Nicht
nur
in ihnen längere sind: T che an prallen
im
Umfeld
der beiden
Zweikämpfe
des
T und
H, sondern
auch
selbst sind verbindende Elemente nachweisbar." Es treten hier Iterata auf, die ausschließlich auf beide Situationen beschränkt 76-78 = H 54-56 (Trennung der Armeen); T 85f. ^^ H 66f. (Anspradie Armeen): l 324 H 181 (Auslosung); T 348 = H 259 (Abdes Speers am Schild; auch in P 44); T 355-360 = H 249-254
(Durchdringen des Schildes; Die ersten drei Iterata sind
mit einer Abweichung im ersten Halbvers). inhaltlich an die Situation des Einzelkamp-
fes vor den versammelten Armeen gebunden. Da dieses Motiv sicherlich vorhomerisch ist, können theoretisch auch die betreffenden Verse {vielleicht abgesehen von dem Namen Hektors) in ihrer sprachlichen Prägung vom Iliasdichter aus der Tradition übernommen sein. Proble-
matisch recht
würde
eine
umfangreichen
solche
Annahme
Versgruppe,
die
aber
bei
inhaltlich
der
zuletzt
in keiner
genannten,
Weise
an
diese
Zweikampfsituation gebunden ist und in jeder etwas ausführlicheren Kampfschilderung verwendbar wäre, die aber tatsächlich nur an diesen beiden Stellen der /lias erscheint. Hier hat offensichtlich doch die eine der daß
beiden Stellen als sprachliches Modell für die andere also eine inneriliadische Beziehung anzunehmen ist.
gedient,
so
Insgesamt sind folgende Fernbeziehungen zwischen beiden Monomachien festzustellen: (1.) Die zweite Monomachie im H wird von je einem indirekten Rückbezug auf die erste im T umrahmt. (2) Vor Beginn des zweiten Kampfes wird an das Eingreifen des Zeus nach dem Ende des ersten erinnert. (3.) Antenor bemüht sich nach dem zweiten Kampf um die Erfüllung der vor dem ersten Kampf beeideten Abmachung (die Agamemnon nach dem ersten bereits eingefordert hatte). (4.) Die Zweikämpfe selbst sind durch sprachliche Iterata miteinander verbunden. (5.
Ein
weitere
Monomachien dieses Tages,
makrostrukturelle
Beziehung
kommt
hinzu:
Die
beiden
stehen vor Beginn und nach dem Ende der Schlachten umrahmen also den ersten Kampftag insgesamt.
® Wenn Hektor in X 114ff. vor dem Zweikampf mit Achill erwügt, die Herausgabe Helenas und der geraubten Güter anzubieten, so mag hier auch noch eine Erinnerung an das Γ (und H) mitschwingen. * Vgl.
in Books
dazu
3 and
(Cincinnati
183-193.
Zu
Friedrich,
Verwundung,
84-96,
7 of the Iliad, in: B. C. Fenik
Class.
Stud.
strukturellen
N.S.
Il),
Leiden
Parallelen
bes.
95f.
(Hrsg.),
1978,
18-40,
zwischen
beiden
Einheit, 44f. Siehe ferner J.M. Duban, d' Hector, LEC 49, 1981, 97-124.
Les
duels
G. S.
Homer: bes.
Kirk,
Tradition
29-33. de
Formal
and
Bergold,
Monomachien
majeurs
The
Zweikampf,
vgl. auch
l'iliade
et
Duels
Invention
le
Peters, langage
242 Nichtsdestoweniger
ist
zu
konstatieren,
daB
es
an
expliziten
weisen auf den ersten Zweikampf selbst gänzlich fehlt die Anspielungen auf seine Voraussetzungen und Folgen
Rückver-
und daB (eidlicher
auch Ver-
trag, PandarosschuB) selten und knapp sind. Vor allem an zwei Stellen vermiBt man Rückbezüge auf die Monomachie des T: In Z 313ff. sucht Hektor Paris in seinem Haus auf, wo er sich seit seiner Entrückung aus dem Zweikampf durch Aphrodite aufhält, und scheucht ihn zurück in die Schlacht. Hektor wirft Paris vor, daB er einen Groll (sc. gegen die Troer) gefaBt habe und sich deshalb vom Kampf zurückhalte (326-331): auf die wenig ruhmvoile Rolle des Paris bei der Monomachie geht er (aus Taktgefühl?) mit keinem Wort ein. Ein impliziter Rückbezug dieser Szene zum T ist allerdings über die ParisHelena-Linie gegeben (siehe Kap. 111.10.1.). In H halten,
109-119 sucht Agamemnon sich dem Zweikampf mit
seinen Bruder Menelaos davon abzuHektor zu stellen. Hier hätte eine
Erinnerung daran, daß Menelaos an demselben Tag bereits einen Zweikampf überstanden hat, nahegelegen.!? Auch die Verwundung des Menelaos durch den PandarosschuB wird nicht als móglicher Hinderungsgrund zur Sprache gebracht. Sie war allerdings nicht sehr schwer gewesen und vom
Arzt Machaon
sogleich behandelt
worden
(A 210-219).
Schon
in E 49ff. hatte Menelaos wieder an der Schlacht teilgenommen. Das Fehlen häufigerer und deutlicherer Bezugnahmen dürfte in dem Umstand begründet sein, daß es sich bei den Monomachien des T und H, so verschieden sie in ihrer Motivation und Funktion auch sein mógen, letztlich um eine handlungslogisch problematische Dublette handelt. Beide Zweikampfe sind, was hier nicht näher ausgeführt werden kann, fest in der Handlung verankert, sie dienen unter anderem dem Zweck der Charakterisierung der einzelnen Helden und bilden einen wirkungsvollen Anfangs- und SchluBpunkt des ersten Kampftages, doch ist es ein VerstoB gegen das verisimile, zwei solche Kämpfe am selben Tag stattfinden zu lassen. Um diesen AnstoB nicht zu betonen, vermei-
det der Dichter vielleicht bewußt deutlichere Rückverweise auf den Zweikampf des T. Daß auch in späteren Büchern nicht auf den Zweikampf des T (ebensowenig wie auf den des H) Bezug genommen wird, fügt sich in die auch sonst zu beobachtende Praxis des lliasdichters, die Ereignisse des ersten Schlachttages, an dem vielfach handlungschronologisch eigentlich
vor
'nachgeholt'
Beginn
oder
der
//ias
anzusetzende
dupliziert
werden,
relativ
Themen
selten
innerhalb
durch
des
Epos
Rückverweise
in späteren Büchern aufzugreifen (vgl. dazu Kap. IV.1.). Der Grund dafür liegt wohl darin, daB diese Elemente nicht so fest im Bauplan des Epos verankert sind wie die unmittelbar mit der Menis- Thematik verbundenen
Geschehnisse. Auch der Schufi
nicht 19 So
mehr schon
erwáhnt.
des
Pandaros
Dies
Ameis-Hentze
mag
zu H
114.
wird
an
angesichts
den
der
folgenden
oben
Kampftagen
angesprochenen
243 ethischen Implikationen dieses Ereignisses überraschen. Bei näherer Betrachtung dürfte jedoch gerade hierin die Erklärung für das Schweigen des Dichters zu finden sein. Da der Pandarosschuß die Troer ins Unrecht setzt bzw. das durch die Entführung gene Unrecht wiederholt oder perpetuiert,
Helenas an Menelaos wäre als 'moralische'
beganKonse-
quenz eine Niederlage oder zumindest ein schwerer Verlust der Troer zu erwarten. Dazu kommt es aber vorerst nicht, abgesehen von dem praktisch folgenlosen achaischen libergewicht am ersten Kampftag.!! Es kann, mittelfristig gesehen, auch nicht dazu kommen, da aufgrund der
Thetisbitte
im
A
die
gesamte
Handlungsbewegung
setzter Richtung,
auf eine Niederlage
interessieren
Dichter
den
vom
O
an
der Achaier zwei
ganz
in
entgegenge-
hin, verläuft.!?
anders
geartete
Zudem ethische
Themen: einmal der innere Konflikt Achills zwischen persönlichem Ehranspruch und Verantwortung gegenüber dem Achaierheer, sodann die Verblendung und Selbstüberschätzung Hektors infolge der Unterstützung des Zeus. Hiermit - und nicht mit dem Pandarosschuß - soll der Tod Hektors im X, der die schwerste troische Niederlage im Epos darstellt, ‘ethisch’ verbunden werden. 9.2. Menelaos Der enge
und Agamemnon
brüderliche
Zusammenhalt
Verantwortungsgefühl
getragene
der Atriden,
Besorgnis
die von Zuneigung
des
Älteren
und
(Agamemnon)
um den Jüngeren (Menelaos) wird vom Dichter an mehreren Stellen des ersten Kampftages thematisiert. Auch hier erlaubt es die psychologisch nuancierte
Helden
und
konsequente
zueinander,
Charakterisierung
von einer durchgängigen
ten ethographischen
Fernbeziehungen
zu
des
Verhältnisses
Handlungslinie
mit
beider
implizi-
sprechen.
A 148ff.: Nach dem Pfeilschuß des Pandaros, der Menelaos leicht verletzt hat, legt Agamemnon eine rührende Sorge um den Bruder an den Tag. Er hält ihn an der Hand (154), spricht ihn mit φίλε χασίγνητε an (155, vgl. auch 189) und macht sich Vorwürfe, daß er Menelaos alleine kämpfen lieB
(156).
So
erschrocken
ist
er
über
die
Verwundung
seines
Bruders,
daB Menelaos seinerseits ihn beruhigen muß (184-187). Daß mitunter der Kranke dem Gesunden, der über die Krankheit des ihm Nahestehen1 Vgl. Agamemnons Worte in A 160f.: εἴ περ γάρ τε καὶ αὐτίκ᾽ ᾽᾿Ολύμπιος οὐκ ἐτέλεσσεν, / ἐκ δὲ καὶ ὀψὲ τελεῖ χτλ. Es scheint geradezu, als wollte der Dichter hier einer falschen Erwartungshaltung seines Publikums vorbeugen. 12 Vgl.
Bethe,
Homer,
I, 217:
"Dies
Motiv
[sc.
des
Eidbruchs
durch
den
Pandaros-
schuB] durfte für unsere Ilias, so wie sie ist, alsbald nicht wirksam werden. Denn die Troer sollten doch nach des Zeus' RatschluB noch siegen, um Achill Genugtuung zu verschaffen. Ja, es kónnte vielleicht, wenn auf den Troern der Fluch des Eidbruchs
lastete,
erscheinen. Der erwkhnen".
gar
Achills
Verfasser
Sieg
unserer
über
Ilias hat
Hektor
sich
in
auch
seiner
wohl
Größe
gehütet,
beeinträchtigt
ihn
wieder
zu
244 den
besorgt
ist,
Mut
zusprechen
muß,
ist eine
in
der
alltäglichen
Er-
fahrungswelt fundierte Beobachtung; Homer hat diese Situation mit groBem Einfühlungsvermögen geschildert. GewiB täte man Agamemnon Unrecht, würde man den Blick nur auf seine eher nüchternen Erwägungen über die Konsequenzen eines Todes des Menelaos lenken (Ende des Feldzugs, ruhmlose Heimkehr, Ehrverlust Agamemnons; siehe 171-182). Nachdem Agamemnon sich gefaßt hat, läßt er ὅττι τάχιστα (193) seinen Herold nach dem Arzt Machaon suchen, damit er Menelaos behandie. Vielleicht könnte auch Agamemnons reizbare Stimmung bei der folgenden Epipolesis (vgl. 240-249 und besonders die ungerechtfertigten Vorwürfe an einzelne Helden in 338-348 und 370-400) durch das Nachwirken dieses Schocks erklürt werden, doch muB dieser Punkt offenbleiben;
der
Charakter
Agamemnons,
wie
und das Motiv der Epipolesis, auch chen als Erklárungen dafür aus.
er
sich
sonst
ihr spezifischer
im
Epos
Aufbau
im
zeigt,
À,
rei-
Z 53-65: Agamemnon ermahnt Menelaos brüderlich (siehe die Anrede in Z 55: ὦ πέπον, ὦ Μενέλαε), nicht den ihn anflehenden Adrestos zu schonen, da ihm von den Troern doch wahrhaft nichts Gutes widerfahren sei.!? Menelaos, der von Adrestos schon so gut wie überredet war, läßt sich umstimmen
und
stößt
ihn von
sich.
Agamemnon
tötet
Ihn.
H 104-121:
Agamemnon ist hier geradezu entsetzt über Menelaos' Bereitschaft, sich der Herausforderung Hektors zu stellen, und warnt ihn eindringlich da-
vor,
ἀμείνονι
φωτὶ
μάχεσϑαι
(111).!* Der
Bruder
gibt
nach.
Auch
hier
macht Menelaos also wie schon im Z aufgrund der Ermahnung seines Bruders eine schon getroffene Entscheidung rückgängig (vgl. H 120-121” “ΔΖ 61-62*). Agamemnons Sorge um den Bruder verbindet die Stelle mit A 148ff. !? Wie in A 154 ergreift Agamemnon in H 108 Menelaos' Hand. Der Verfasser der Dolonie zeigt ein besonderes Interesse der Atreussóhne zueinander, wie an drei Stellen des K K 34-72: Beide Atriden können nicht auf seinem Gang durch das 3
Schadewaldt,
Verbitterung
über
Iliasstudien, den
schlafen (3ff./2Sff). Agamemnon findet Lager den sich rüstenden Menelaos: τῷ δ᾽ SO,
bemerkt
Vertragsbruch
im
A
zu
der
weiter?"
Stelle: Das
ist
"wirkt
Umkehrung
dieser Situation
(bei
gleichzeitiger
verhältnisses) liegt in P 587f. vor, wo Apoll Hektor fliehe, ὃς τὸ πάρος γε / μαλθακὸς αἰχμήτης.
15 Vgl. Von
der Mühll,
Hypomnema,
133.
da
nicht
läßt sich aus dem Wortlaut der Stelle allerdings nicht beweisen, auf Voriliadisches Bezug genommen ist: vgl. Z 56 κατὰ οἶκον, den Raub der Helena (und der Schätze) zielt.
1% Eine
am Verhältnis deutlich wird.
weil
seine
in dem eindeutig das natürlich auf
Bestätigung
tadelt,
nicht
auszuschlieBen,
er
des vor
KräfteMenelaos
245
mógliche
ἀσπάσιος γένετ' ἐλθών (35). Sie sprechen ausführlich über MaBnahmen und die Einberufung einer Ratsversammlung. K 114-130: seinen
nimmt er:
Agamemnon 120-123 sagt
Bruder
dem
vor
Tadel
Schutz.
in
Nestors
In
ὦ γέρον, ἄλλοτε μέν σε xal αἰτιάασϑαι ἄνωγα" πολλάκι γὰρ μεϑιεῖ τε καὶ οὐχ ἐϑέλει πονέεσθαι, οὔτ᾽ ὄχνῳ εἴχων οὔτ᾽ ἀφραδίῃσι νόοιο, &AX ἐμέ v εἰσορόων καὶ ἐμὴν ποτιδέγμενος ὁρμήν. Ohne daß man hier an ein konkretes Einzelereignis zu denken bräuchte, charakterisieren die Verse doch die Situation in Z 53-65 einigermaßen treffend (weniger die in H 104-121, wo Agamemnon den Bruder vielmehr vor seinem libereifer bewahren muB). Der Gesamttenor der Worte, die verstándnisvolle
und
nachsichtige
Rechtfertigung
des
Schwächen
der
Menelaos und die Betonung der Autoritatsrolle des Agamemnon stimmen mit dem an den übrigen Stellen sichtbaren Verhältnis der Brüder überein. K 234-240: Agamemnon
redet
Diomedes
zu, als
Begleiter
auf seinem
bedingt den Besten, nicht aber einen Schlechteren, cher
sei,
mitzunehmen:
ἔδεισεν
dürfte von H 104-121 angeregt
δὲ περὶ
ξανϑῷ
Μενελάῳ
sein!$, wo Agamemnon
hindern sucht, daB Menelaos sich in eine Gefahr gut gewachsen ist als andere, stárkere Helden.
Spähgang
un-
nur weil er 'königli(240).
Die
ebenfalls
begibt,
Stelle
zu ver-
der er weniger
Wenn Homer die Herausarbeitung des Verhältnisses zwischen den Atriden bereits am ersten Kampftag so gründlich durchführt, so kann das seine Ursache darin haben, daß am dritten Schlachttag von A- X für eine gemeinsame Darstellung beider keine Gelegenheit mehr ist. Agamemnon muß ja bereits in A 273ff. die Schlacht nach seiner Verwundung verlassen, während Menelaos als einer der wenigen achaischen Haupthelden bis zum Ende mitkämpft. Schließlich
ist
noch
die
Passage
Y
566-611
zu
erwähnen,
wenngleich
dort nur einer der beiden Atriden, Menelaos, vorkommt. Antilochos will nach dem Wagenrennen den Preis des Zweitplazierten in Empfang nehmen. Menelaos, der im Rennen von dem Nestorsohn behindert worden ist, verlangt von ihm den Eid, daB dies nicht mit Absicht geschehen sei. 16 Vgl.
Reinhardt,
schwücheren Zweikampfes
Die
Ilias und
ihr Dichter,
244:
"Agamemnons
Sorge
Bruder ist dieselbe wie im siebenten Gesang (107) zu zwischen Hektor und Aias. Nur ist sie insofern zarter,
um
den
Beginn als sie
des ver-
hüllt ist, als sie Menelaos' Schwäche nicht Wort hat: Einer der wenigen Fälle, daB nicht gesagt wird, was gedacht wird, aber weder um eines Betruges oder Manóvers willen noch aus Ironie. Es ist als ob die fertigen Heldengestalten in einem neuen Licht môglichst feinsinnig interpretiert würden. Man sucht den Reiz in der Nuance".
246 Antilochos Menelaos
gibt
daraufhin
aber
steckt
nach
und
seinerseits
tritt
zurück
von und
seinem
Anspruch
überlaBt
zurück,
Antilochos
groB-
zügig den Preis. Beide Helden, vor allem aber der sein Recht abtretende Menelaos, zeigen hier, wie ein Konflikt um zwei Ehransprüche - denn darum geht es ja und nicht um den materiellen Wert des Preises - unter Wahrung
des
Gesichts
beider
Personen
beigelegt
werden
kann.
Der
Gedanke, daB das Verhalten des Menelaos hier in bewuBtem Kontrast zu dem des Agamemnon gegenüber Achill im A gezeichnet ist, erscheint
erwägenswert. 17
17 Diese tät
der
einen
liberlegung
beteiligten Ehrkonflikt
gewinnt
Personen
an
blickt:
verwickelt,
ferner
Gewicht, Im
wenn
A ist der im
A
man eine,
Achill,
im
auf im
die Y
V
doppelte
der ein
andere
ParalleliAtride
Achaier,
der
in
zwar
nicht in der flias, aber im Epischen Kyklos der engste Hetairos Achills ist. - Eine Fernbeziehung zwischen der Menelaos-Antilochos-Szene des W (siehe bes. 587-590) und der Rede des Menelaos vor seinem Zweikampf im T (siehe bes. 108-110) erwägt Scheliha, Patroklos, 173: "Vor dem Zweikampf mit Paris im dritten lliasgesang spricht Menelaos über die Unzuverlässigkeit junger Menschen, und im vorletzten Gesang,
bei
den
Wettkümpfen,
selbst und seine jugendliche T 108 (S. 378). Der sententióse hier
an eine
beabsichtigte
erinnert
Raschheit Charakter
Fernbeziehung
ihn
Antilochos
an
dieses
Wort,
zu verteidigen”. Sie vergleicht Y der betreffenden Worte erschwert zu
denken.
Zu
den
insgesamt
vier
um
sich
589 mit es aber, Begeg-
nungen zwischen Menelaos und Antilochos in der Ilias vgl. auch M.M. Willcock, Antilochos in the Iliad, in: Melanges E. Delebecque, Aix-en-Provence 1983, 477-485.
247
10. Paris
Die Darstellung in
der
des
Paris!
voriliadischen
Auslóser
des
Handlung Figur des
Krieges
in der /lias wird
Sage
geprägt,
war.
in
sehr stark
der
Entscheidende
er
als
Impulse
der
seiner
Entführer
Rolle
Helenas
für die inneriliadische
gehen von ihm nicht aus. Allerdings hat der lliasdichter die Paris in Ansätzen 'psychologisiert', wenn auch nicht in dem
Maße, wie er dies bei Helena getan hat. Dies schlägt von 'ethographischen' Fernbeziehungen nieder. Zu
von
Einstellung
Helenas
zu
Paris
siehe
Kap.
sich in einer
111.13.1
gen im Zusammenhang mit dem Zweikampf zwischen ris sind hauptsächlich in Kap. 111.9.1. behandelt.
Reihe
Fernbeziehun-
Menelaos
und
Pa-
10.1. Paris und Helena Als Paris in seinem Zweikampf mit Menelaos zu unterliegen droht, entrückt ihn Aphrodite und setzt ihn in seinem Schlafgemach nieder (T 380448).
ihrem
AnschlieBend
Gemahl
lungsstrang
zwingt
eine
sie
'Szene',
bricht
hier
Helena,
ehe
ab,
Paris
sie das
und
der
aufzusuchen.
Lager
mit
Erzähler
ihm
wendet
Helena
teilt.
macht
Der
sich
Hand-
wieder
dem
Kampfgeschehen zu. ? Erst knapp 1800 Verse später, in Z 313ff., wird der Handlungsfaden wieder aufgenommen. Hektor, der die Schlacht für eine Weile
verlassen
hat,
schaut
auf
seinem
Weg
von
Hekabe
zu
Androma-
che kurz bei Paris vorbei, um ihn wieder in den Kampf zu treiben. Die Anknüpfung an das T ist unübersehbar: Paris sitzt immer noch im ϑάλαμος,
und
Helena
ist
nach
wie
vor
bei
ihm
Die
seit
dem
T
verflossene
Zeit ist insofern berücksichtigt, als Paris nun mit seinen Waffen beschäftigt ist, während Helena den Mägden Anweisungen gibt. Es handelt
seits
sich
hier um
vom
ein
markantes
Schlachtgeschehen
Beispiel
spielenden
für
eine
Fortsetzung
Handlungsfadens
eines
nach
ab-
großer
Distanz.
Explizite des
Paris
Fernverweise mit
! Lit. zu Paris: Iliad, Mnemos. 40,
Menelaos
auf Ereignisse oder
Scott, Unity, 1987, 124-128.
auf
sein
des
Γ, z.B.
Gespräch
mit
auf den Helena,
Zweikampf sind
nur
225-233. [. J. F. de Jong, Paris / Alexandros in the Vgl. auch die Lit. zu Helena unten S. 264 Anm. 1.
? Bassett, Poetry, 136, sieht in Diomedes" Worten zu Aphrodite in E 349: A οὐχ ἅλις, ὅττι γυναῖκας ἀνάλκιδας ἠπεροπεύεις; einen Rückbezug auf Aphrodites Verhalten zu Helena im Γ (vgl. T 399: ἡἠπεροπεύειν) Da Diomedes von dieser Szene natürlich kein Wissen haben kann, rekurriert Bassett auf das von ihm definierte σχῆμα κατὰ τὸ ἤδη εἰρημένον, d.h. der Dichter gestaltet den Rückverweis mit
Blick auf den Wissensstand des Publikums, nicht der sprechenden Person. Der Vers kann sich allerdings auch auf die Rolle der Aphrodite bei der Entführung Helenas beziehen oder ganz allgemein das Wesen Aphrodites beschreiben.
248 schwer
nachzuweisen.
zu Hektor
möglichen
in Z 337f. dar: νῦν δέ με παρειποῦσ' ὅρμησ'
Dies
Einen
könnte
auf
Rückverweis
ἄλοχος
μαλαχοῖς
stellen
Paris’
Worte
ἐπέεσσιν
ἐς πόλεμον.
T 432f.
Bezug
nehmen,
wo
Helena
Paris
aufgefordert
hatte:
ἀλλ᾽ [9x νῦν προχάλεσσαι ἀρηίφιλον Μενέλαον ἐξαῦτις μαχέσασϑαι Die
Formulierung
spräch
‘mit
freundlichen
der Ehegatten
chologische
ἐναντίον" Worten’
im F allerdings
Interpretation
kónnte
(Z
337)
beschreibt
das
nicht gerade zutreffend. diesen
Widerspruch
Eine
Ge-
psy-
erklären:
Paris
versucht nach außen den Schein einer glücklichen Ehe zu wahren und sieht keine Notwendigkeit, Helenas wahre Einstellung ihm gegenüber vor einem Dritten sichtbar werden zu lassen. Falls dem so ist, vereitelt Helena jedoch seine Absicht durch ihre Worte zu Hektor in Z 344-353 gründlich. Die Annahme, daß Helena in einem vom Dichter nicht dargestellten
det
Gespräch
hat?,
stellung
zwischen
erscheint
nicht
Paris
im
zu
ist
dem
T und
plausibel.
dem
Z
Paris
Helenas
Z gegenüber
dem
freundlich
Stimmung
T
und
unverändert
der
zugrundeliegende
selt, ausgesprochen stándnis
der
sententiós
Niederlage
Gedanke,
daB
das
zum
Ein-
im
Prin-
T in Paris’
Kriegsglück
ist, kónnte
man
hier doch
Menelaos
und
die
gegen
ihre
und
zip die ganze //ias hindurch gleich (siehe Kap. III.13.1.). Nicht auszuschließen ist eine implizite Fernbeziehung Worten zu Hektor in Z 339: vixn ἐπαμείβεται ἄνδρας. Wenngleich
zugere-
an
ein
Hoffnung
wech-
Einge-
auf
eine
spätere ‘Revanche’ denken. * Dafür spricht, daB Paris auch in der Szene mit Helena im T denselben Gedanken, hier allerdings konkreter, ausgesprochen hatte (T 439f.): νῦν μὲν γὰρ
χεῖνον δ᾽ αὖτις ἐγώ" Paris' ἄχος, von dem er
Auch durch
Μενέλαος
seine
Niederlage
im
ἐνίχησεν
in
Z
Γ motiviert
σὺν ᾿Αϑήνη,
336
zu
Hektor
spricht,
kónnte
sein. ?
3 Eine solche Erklärung entspräche dem σχῆμα σιωπήσεως der antiken Homerexegese. - Für Lit. zu dieser möglichen Fernbeziehung siehe die folgende Anm. * Von der Mühll, Hypomnema, 121, sieht hierin einen (eingeschobenen) "Hinweis auf
die
Niederlage
im
Zweikampf
mit
Menelaos".
wie T 440"; Z 337 "könnte sich auf die ironische ziehen“. Zu den Verbindungen dieser Szene zum
Ebd.,
122:
Z
339
Die Ilias als Dichtung, 209f. Bethe, Homer, I, 251. Wilamowitz, Die 310. Kakridis, Hectorea, in: Homeric Researches, 43-64, hier 43f.
$
Paris
Troern,
der
vgl.
‘Gram'Paris
Forschung
schwer
viel
ἄχος Worte
und in
Z
diskutiert.
nachzuweisen.
Man
erst
recht
sein
335f.
und
Hektors
Eine
müBte
Bezugnahme dann
etwa
"klingt
ähnlich
Mahnung Helenas T 432 [..] beT vgl. auch zuvor schon Rothe,
‘Groll - χόλος Worte
auf
zu
das
annehmen,
ligen Reaktion der Troer auf sein Verschwinden aus vgl. auch zuvor Γ 56f., 320-323) Kenntnis hat. Bassett,
T daB
Ilias
(sc.
ihm
ist
in
für
Paris
und
Homer,
gegenüber Z
den von
326)
sind
χόλος der
dem Zweikampf (T Poetry, 134f., nimmt
den in
nur
feindse-
451-454, im Ein-
249
10.2. Paris und Hektor Ahnlich wie IIL.9.2.) wird
der vom
bei den auch das
Atriden Agamemnon und Menelaos (siehe Kap. Verhältnis der Brüder Paris und Hektor zueinan-
Iliasdichter in drei Szenen
thematisiert.
Auch
bei diesem
Brü-
derpaar ergänzen sich die dargestellten Begegnungen zu einem differenzierten und facettenreichen Bild. In allen drei Passagen sind die Dialoge zwischen den beiden Priamiden von der traditionellen Ausdrucksform der Scheltrede geprágt, doch hat Homer hier wie so haufig ein typisches Erzáhlmuster psychologisiert. r 38ff.:
In T 16ff. wagt
sich Paris vorwitzig
unter die Vorkampfer
fordert die Besten der Achaier heraus. ihn losstürmt, weicht Paris furchtsam
der Troer
und
Als dann jedoch Menelaos auf zurück, worauf Hektor ihn in
Γ 39-57 schilt und antreibt. Die Rede ist ein Meisterstück homerischer Expositionstechnik. ? Sie orientiert den Hörer über die Vorgeschichte, d.h. die Entführung Helenas und deren Folgen (46-50); ferner über das klang
mit
dem
σχῆμα
κατὰ
τὸ
ἤδη
εἰρημένον
an: "Since
the
listener
knows
of
this
hatred, Paris may be assumed to know it". Eine analytische (ggf. auch genetischunitarisch verwendbare) Erklärung bietet L. Erhardt, Die Entstehung der homerischen Gedichte, Leipzig 1894, 88f., 99f.: Paris Groll gegen die Troer müsse durch eine Szene
die
wie
H
Achaier
Szene
des
345-379
beraten; Z
motiviert
eine
gestanden
der 'Groll' des diesem ad hoc
sein,
solche
haben.
Paris gegen fingiert und
wo
die
Troer
Szene
kónnte
Heubeck,
Die
über
die
ursprünglich Homerische
Herausgabe
vor
Frage,
der 68,
Helenas
an
Hektor-Parisnimmt
an,
"daß
die Troer ein Autoschediasma Hektors darstellt, von dem Bruder angedichtet, um ihm den Weg zu einer
ehrenvollen Rückkehr in den Kampf zu ebnen". M. M. Willcock, B A 404, PCPhS 4, 1956/57, 23-26; ders., Commentary, zu Z 326, hält
356, Z 326 Paris’ Zorn
and für
ein 'typisches Thema. Am wahrscheinlichsten ist es, daB Paris von einem schon lange bestehenden, an den og. T-Stellen nur durchscheinenden und nicht erst durch die in der /lias dargestellte Handiung motivierten HaB der Troer auf ihn weiß. Weitere Lit. zu dem Zetema: Rothe, Die Ilias als Dichtung, 209f. Bethe, Homer, I, 250-253. Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 309f. Schadewaldt, Iliasstudien, 142 Anm. 3. Ders., Von Homers Welt und Werk, 227. Kakridis, Homeric Researches, 43ff. (mit weiterer Lit.) Jachmann, Einzellieder, 9-13. E. Heitsch, Der Zorn des Paris. Zur Deutungsgeschichte eines homerischen Zetemas, in: Fests. J. Klein, Gôttingen 1967, 216-247 (mit ausführlicher Lit. und Diskussion der antiken Scholien). B.L.
Hijmans,
Alexandros
L. Collins, The Wrath AJP 108, 1987, 220-232.
$ Paris
und
Hektor
and
his
Grief,
GB
3, 1975,
177-189.
of Paris: Ethical Vocabulary Dies., Studies, 27-39.
verkürpern
das
alte
Motiv
Bergold,
and
des
Ethical
ungleichen
Zweikampf, Type
in
176-183.
the
Brüderpaares
Iliad,
(z.B.
Kain und Abel), worauf K. Reinhardt, Das Parisurteil (zuerst 1938), in: Tradition und Geist, 16-36, hier 29ff., hinweist. Vgl. dazu Kullmann, Quellen, 43. Siehe ferner F. Robert, Homere, Paris 1950, 228-262, der die strukturellen Korrespondenzen und Kon-
traste der Paare Hektor-Paris, Paris-Menelaos, Menelaos-Agamemnon und Agamemnon-Hektor herausarbeitet. Vgl. auch allgemein C. A. Trypanis, Brothers Fighting Together
in
dungen). 7 Für eine
the
Iliad,
formale
RhM
106,
Analyse
1963,
der
289-297
Rede
siehe
(über
40
Lohmann,
Beispiele
für
Komposition,
Brüderverbin-
109
Anm.
28.
250 Wesen des Paris (er ist der ‘an Aussehen Beste‘ [39], während seine Kampfkraft seinem Äußeren nachsteht [45]); und über seine Stellung in Troia, wo er nicht sonderlich geschätzt ist (56f.), was spáter noch exemplifiziert wird (T 451-454, Z 523-525, H 345ff., 389-391). Zugleich offenbaren Hektors Worte aber auch seine eigene Haltung gegenüber Paris. Man gewinnt den Eindruck, daB er nicht nur ungehalten ist, sondern auch schmerzlich berührt vom unheroischen Verhalten seines Bruders, von seinem geringen Ansehen bei Freund und Feind, zumal Paris selbst doch den Anlaß zum Krieg gegeben hat. Paris zeigt sich in seiner Ant-
wort (59-75) betroffen und einsichtig: Hektor habe ihn 'nach Gebühr gescholten und nicht über Gebühr' (59), wenngleich er 'die Gaben der Aphrodite', und das heißt letztlich: seinen persönlichen Lebensstil, doch zu verteidigen
versucht
(64-66).
Z 313ff., 514ff.: Im Z sucht Hektor Paris, nachdem er sich bereits vor Hekabe über ihn beklagt hat (280-285), in seinen Gemächern auf und macht ihm Vorhaltungen, weil er sich vom Kampf fernhalt (326-331). Wie schon im T folgt Paris seinem Wort (vgl. Z 332f. = T 58f.) und erklärt sich bereit, in die Schlacht
zurückzukehren.
Hektor
geht
anschlieBend
zu
Androma-
che, wahrend Paris sich in der Zwischenzeit rüstet (Z 340f.). In Si4ff. treffen sie sich dann auf dem Wege zum Schlachtfeld. Paris entschuldigt sich für seine Verspätung (518f.), worauf Hektor mit Worten antwortet,
die
deutlicher
würfe doch letztlich ken (521-525):
als
alle
anderen
liebevolles
δαιμόνι᾽, οὐχ
Verhältnis
ἄν τίς tot ἀνήρ,
ἔργον ἀτιμήσειε μάχης, ἀλλὰ
ἐχὼν
ἄχννται
μεϑιεῖς
zu ὃς
sein
seinem
ἐναίσιμος
ἐπεὶ ἄλχιμός
τε xal οὐχ
ἐν ϑυμῷ,
Passagen
trotz
aller
Bruder?
Vor-
ausdrük-
εἴη,
door
ἐθέλεις"
τὸ δ᾽ ἐμὸν
κῆρ
89° ὑπὲρ σέϑεν αἴσχε᾽ ἀχούω
πρὸς Τρώων, οἱ Exovaı πολὺν πόνον εἵνεκα σεῖο. Bemerkenswert
- was
mit
sind
auch
τὰ δ᾽ in 526
momentane
Hektors
gemeint
MiBstimmung
folgende
ist, wird
Worte,
nicht
- wiedergutmachen,
ganz wenn
sie
kónnten
klar, sie
die
'dies'
vielleicht:
die
Achaier
aus
Troia verjagt hatten (526-529). Trotz der konditionalen Formulierung ist der hier ausgedrückte Optimismus Hektors auffällig. Er hebt sich deutlich
von
dem
Pessimismus,
von
der
Untergangsstimmung
in
dem
Ge-
spräch mit Andromache ab (vgl. Z 441-465, 476-481). Da nicht anzunehmen ist, daß sich Hektors Stimmung so schnell geändert hat, ist zu fragen, ob er nicht durch diese hoffnungsvollen Worte, ohne selbst an sie
zu
ohnedies
glauben,
Paris
Probleme
Mut
hat,
machen
sich
zum
will,
Kampf
ihm,
zu
5 Angesichts dieser Verse kann man Hektors in Wunsch, Paris möge doch zum Hades fahren, nicht
der,
modern
'motivieren,
gesprochen,
und
dem
er
T 40 und Z 281-285 geäußerten wirklich ernst nehmen.
251
seinen
Fatalismus
aufgrund
einer
realistischen
Einschätzung
von
Paris‘
Charakter lieber nicht mitteilen will. ὃ N 765ff.:
Hektor fragt Paris in 769-773 nach dem Verbleib einzelner troischer Kämpfer, wobei er die Frage mit einem erneuten Vorwurf an Paris verbindet (N 769 = T 39). Hektor ist gereizt, da der troische Vorstoß in das Schiffslager zum Stocken gekommen ist, und tadelt Paris, der in der bisherigen Schlacht seinen Mann gestanden hat, zu Unrecht. Paris’ Antwort (775-787) ähnelt in ihrer Struktur seiner Antwort auf Hektors Scheltrede im T: Sie enthält 1. ein Eingeständnis: sonst sei er schon einmal vom Kampf zurückgewichen (776f., vgl. T 5919); 2. ein argumentum ad hominem: Hektor sei der Mut danach, einen Schuldlosen zu beschuldigen (775, vgl. Γ 60-63); 3. eine Rechtfertigung: er und die Gefährten kämpften unablässig bei den Schiffen (778-780*, vgl. T 64-66); und 4. eine konkrete Antwort auf die gestellte Frage, verbunden mit einer Bekräftigung der eigenen Kampfbereitschaft (7805-787, vgl. T 67-75). Eine weitere Frage ist, ob und die des Menelaos wie
beiden
Atriden
nicht auch die Charakterisierung des Paris auch die Darstellung des Verhältnisses der
und der beiden
Prismiden
in teils
analoger,
teils
kontra-
stiver Weise zueinander in Beziehung gesetzt sind. Die Gemeinsamkeiten zwischen Paris und Menelaos erschópfen sich nicht darin, daB beide um
das Recht, Helenas Gemahl zu sein, wetteifern. Aussehen hervorgehoben, bei Paris explizit (T 39,
immerhin
durch sein Epitheton Exv96ç.!!
μαλϑαχὸς
αἰχμητής
charakterisiert,
An beiden 43-45), bei
Menelaos
während
es von
wird Paris
wird das Menelaos
in P 588 in T 45
als
heißt:
οὐχ ἔστι βίη φρεσὶν οὐδέ τις &Axf. Dergleichen wird (ernsthaft) von keinem anderen Streiter in der /lias gesagt. Einen wichtigen Unterschied
gibt es allerdings gentlich mehr zu,
zwischen beiden Helden: Menelaos traut sich geleals er in Anbetracht seiner Fähigkeiten vermag, so
* Vielleicht liegt hier auch die Ursache dafür, daB Hektor gegenüber Paris den für ihn wenig ruhmvollen Zweikampf mit Menelaos im T mit keinem Wort erwähnt (vgl. oben Kap. [I[.9.1.- eine Erinnerung an seine Unterlegenheit würde Paris Kampfesfreude nicht unbedingt steigern. Doch würe hier - wie bei den meisten ‘psychologischen‘ Interpretationen - das Argument auch umkehrbar: Gerade eine Erwähnung des Zweikampfes könnte u.U. Paris’ Bereitschaft wecken, das Versiumte nachzuholen. Gegen eine psychologische Deutung dieser Stelle wendet sich Jachmann, Einzellieder, 24, der darin "den rechten Ausgleich zwischen den Zwecken der Ethopolla und der Oikonomia" vermißt. Damit ist zweifellos ein methodisches Grundsatzproblem solcher Interpretationen angesprochen. 19 vel. Willcock
zu
T 59:
"It
is characteristic
of
Paris
ance of his own faults which disarms criticism". !! Eine (zur Hälfte nur in der Dolonie zutage tretende) ner,
dazu
daB
beide
Reinhardt,
ein
Die
Pardelfell
Ilias und
tragen:
für
ihr Dichter,
Paris
247.
siehe
T
17,
that
he
shows
an
Gemeinsamkeit für
Menelaos
K
accept-
ist
fer-
29.
Vgl.
252
z.B.,
wenn
er
sich
im
gen bleibt Paris' innere rück
(siehe
oben
Z
H
Hektors
Zweikampfangebot
Bereitschaft
521-525).
Beide
stellen
will;
dage-
oft hinter seinen Móglichkeiten Wesenszüge
stellen
eine
zu-
Diskrepanz
innerhalb eines heroischen Charakters dar und bedürfen der Korrektur von auBen, die in beiden Fällen durch den àlteren Bruder erfolgt. Ob diese verschiedenen Verbindungslinien zwischen Paris und Menelaos vom Dichter beabsichtigt sind oder sich gleichsam von selbst ergaben, läßt sich nicht sicher beantworten, doch liegt eine bewußte Abstimmung durchaus im Bereich des Vorstellbaren.
253
11. Ainelas
Der
Dardanerfürst
aber
vielleicht
Aineias!
gerade
ist einer
dadurch
der
in seiner
am
positivsten
Persónlichkeit
gezeichneten,
am
wenigsten
in-
teressanten Helden der Jlias.? Auch für den Handlungsfortgang spielt Aineias keine sonderlich bedeutende Rolle. Die nicht seltenen Auftritte des Aineias in der Schlacht sind nach einer einheitlichen Linie entworfen, allerdings nur zum kleinsten Teil durch explizite Fernbeziehungen miteinander verknüpft. Von besonderem Interesse unter dem Aspekt der Fernbeziehungen
sind die impliziten
Querverbindungen
zwischen
den
bei-
den einzigen Partien, innerhalb derer Aineias für eine gewissen Zeit im Mittelpunkt der Handlung steht: es handelt sich um die Entrückungsszenen des E und Y. Diese Beziehungen sowie eine bestimmte Rolle des Dardaners in der Verteilung der Einzelkämpfe des Epos seien im weiteren besprochen. Der Raub des von Tros stammenden Pferdegespanns des Aineias durch Diomedes im E, auf den im © und Ÿ ausdrücklich zurückverwiesen wird, gehórt eher in den Zusammenhang der Diomedes- als der Aineias- Auftritte
in der
/lias
und
des Diomedeskapitels
(siehe Kap.
11.1. Die Entrückungen
des Aineias
ist dementsprechend
auch
im
Rahmen
III.7.5.) behandelt.
Daß zwischen den beiden großen Aineias-Szenen im positionelle Beziehung besteht, wurde schon früher
E und Y eine kombeobachtet.? Beide
Partien
eine
enden
mit
der Entrückung
des
Aineias
durch
Gottheit:
Im
E
rettet zunáchst Aphrodite ihren von Diomedes verwundeten Sohn (311-318): als Diomedes dann sogar die Göttin selbst verwundet, tritt Apollon an ihre Stelle (343-346, 432ff.). In Y 288ff. entrückt Poseidon, der sonst die Achaier begünstigt, Aineias vor Achill, da Apollon, der Aineias zum Kampf aufgestachelt hat (79ff.), ihm diesmal nicht beisteht. ! Lit. zu Aineias: Scheibner, Aufbau, 10-18 (mit einer detaillierten libersicht über alle Auftritte des Aineias) und passim. L. Malten, Aineias, ARW 29, 1931, 33-59. E. Howald, Aineias, MH 4, 1947, 69-73. E. Heitsch, Aphroditehymnos, Aeneas und Homer. Sprachliche Untersuchungen zum Homerproblem (Hypomnemata 15), Göttingen
1965,
56ff.
H.
1967,
1-25.
Siehe
129-144. der the ? daB 3 ter,
Erbse,
L. Lenz,
jetzt
Der
Über auch
die
sogenannte
dens.
homerische
Ainelas
Aeneis in
der
Aphroditehymnus
im
20. Buch
Ilias
und
der
Homers,
die
Aristie
Ilias,
RhM
Hermes
119,
des
Aineias
110, 1991,
in
Ilias, Diss. Bonn 1975, 153ff. P. M. Smith, Aineiadai as Patrons of Iliad XX and Homeric Hymn to Aphrodite, HSCP 85, 1981, 17-58. Vgl. Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 454: "Ainelas haftet der Makel an, er als Held zu makellos ist: immer ritterlich, immer vornehm, immer ohne Tadel". vgl. z.B. Owen, The Story of the Iliad, 203ff. Reinhardt, Die Ilias und ihr Dich4S4f.
254 Die Entrückung eines bedrohten Helden aus der Schlacht gehört zweifellos zu den traditionellen Motiven der griechischen Epik.* Dieses Motiv würde aber an Wirkung verlieren, wenn es zu häufig innerhalb eines Epos verwendet würde. Der ernsthafte, 'heroische' Charakter der Kämpfe wäre beeinträchtigt, würde ein deus ex machina allzu schnell und allzu oft eingreifen. Selbst für die Olympier ist die Entrückung eines Menschen allenfalls eine ultima ratio, eine nur durch besondere Umstände zu rechtfertigende Ausnahme. So sind in der /lias auch lediglich drei Entrückungen in ausführlicher Form dargestellt. Durch sie werden Helden gerettet, die nicht unbedingt zu den stürksten und hervorgehobensten Kümpfern zählen, deren Überleben aber aus bestimmten
Gründen notwendig ist.° Paris wird im T von Aphrodite entrückt, da seine Niederlage gegen Menelaos den Krieg vorzeitig beenden würde. Den Grund für die Rettung des Aineias nennt Poseidon in Y 300-308: Nach dem Untergang des Priamos und seines Geschlechtes ist es den Aineladen bestimmt, über die Troer zu herrschen. Daß zwei von den drei Hauptbelegen dieses Motivs in der l/ias mit Alneias verbunden sind, macht es a priori unwahrscheinlich, daB die Partien im E und im Y vóllig unabhángig voneinander komponiert sind. Die Annahme einer bewuBten Beziehung wird auch durch die besondere Darstellungsform der Entrückung im E abgestützt. Sie fügt sich in den
von Reinhardt betonten 'praludierenden' Charakter des gesamten E, ist "willkürlicher, spielerischer, reicher an fast märchenhaften Zügen"$; durch den Fehlschlag der Aphrodite gewinnt sie geradezu komische Züge. Hinzu kommt, daß die Entrückung im E nicht eigentlich motiviert wird ^; der Dichter scheint eine Begründung vielmehr für die 'ernsthafte' Entrückungsszene des Y aufsparen zu wollen. Für eine kompositorische * Vgl. Kullmann, Wirken, 125-131. Fenik, $ Die Rettung des Hektor durch Apoll groBen Entrückungsszenen auf einer Stufe, tet, sondern nimmt nur wenige torischen 'Fast'-Motiv und dem
nicht
gesagt,
zurückkehrt;
wohin in
X
Hektor 5
sieht
Verse sl uà
vom man
Gott ihn
Battle Scenes, 36ff., 4Sff. in Y 443ff. steht nicht mit den drei denn 1. wird sie nicht breit ausgestal-
ein; 2. ist sie nicht mit dem sonst &p' ὀδὺ νόησε - Vers eingeleitet;
gebracht ohne
wird
weitere
oder
wie
Erklärungen
er vor
in
die der
obliga3. wird
Schlacht Stadtmau-
er Troias. Es würde übrigens auch nicht zur Ükonomie der Erzühlung passen, würde der Dichter dasselbe recht spezifische Motiv zweimal hintereinander bei nur 100 Versen Abstand mit der gleichen Struktur verwenden. Noch knappere Gestaltungen dieses Motivs sind: die Entrückung des Idaios durch Hephaistos in E 22-24; die des Agenor durch Apoll in 4 S9Sff. (mit X 7ff.) Siehe ferner noch A 750-752 (Entrückungsmotiv innerhalb der Nestorerzählung). $ Reinhardt,
* Als
Die
implizite
Ilias
und
daB Aineias der Sohn einer Gottheiten in der Schlacht
selbst
erwägt
ihr
Motivation
in TI 431ff.
der
Dichter,
454.
Entrückung
im
Gôttin ist, doch fallen wie z.B. der Aressohn
die
Entrückung
seines
E
muB
die
Tatsache
herhalten,
sonst durchaus auch Sühne von Askalophos in N 518-520. Zeus
Sohnes
Sarpedon,
nimmt
aber
da-
von Abstand, als Hera ihm vorhält, er würde damit einen Präzedenzfall schaffen, denn die Unsterblichen hätten viele Söhne vor Troia und könnten dann gewillt sein, sie lebend aus der Schlacht zu geleiten (444-449).
255
Beziehung zwischen beiden Partien spricht schlieBlich auch ein sprachliches Argument. In E 302-304, also fast unmittelbar vor der Entrükkung des Aineias durch Aphrodite, stehen die Verse: C.) σμεδαλέα l&yov: ὁ δὲ χερμάδιον λάβε χειρὶ Τυδεΐδης, μέγα ἔργον, ὃ οὐ δύο γ᾽ ἄνδρε φέροιεν,
οἷοι νῦν βροτοί tlc" ὁ δέ μιν ῥέα πάλλε καὶ οἷος" Derselbe Wortlaut, nur mit Ersetzung des Namens Τυδείδης durch Αἰνείας, findet sich in Y 285-287 (E 304 auch = M 449). Würde es sich bei dem Iterat um eine Formel handeln, deren einzelnen Realisierungen in keiner Beziehung zueinander stehen, so wäre es wohl kaum zu erklären, wieso die beiden einzigen Belege der Versgruppe, obwohl sie rein inhaltlich in praktisch jeder Schlachtschilderung verwendbar sind, ausschlieBlich zweimal
kurz
vor einer
Entrückung
des
Aineias
auftreten.
Für
die
Annahme,
daB die Versgruppe als ganze nicht formelhaft ist, sondern daB eine inneriliadische Wiederholung vorliegt, spricht ferner das Auftreten von Enjambement und 'internal stop' im ersten Vers (mag es sich bei der ersten Vershälfte auch nur um eine inhaltlich unfunktionelle 'runover expression' handeln). Zudem passen die Verse für die Situation des E so
gut,
daß
sie
extra
für
sie
geprägt
sein
könnten,
während
sie
im
Y
einen 'abgeleiteten' Eindruck erwecken: Im E zerschmettert Diomedes mit dem Stein dem Aineias die Hüftpfanne, was dessen Entrückung notwendig macht: 'Und dort wäre umgekommen der Herr der Männer Aineias, hätte (311f.). Auch
es im
formelhaften dung
nicht scharf bemerkt des Zeus Tochter Aphrodite ...' Y folgt auf die Iteratgruppe ein 'Fast'-Motiv mit dem
εἰ μὴ &p' ὀξὺ νόησε
hier durchbrochen,
χτλ.
(291), jedoch
da derjenige,
der den
ist die
Stein
Kausalverbin-
aufnimmt,
und
der-
jenige, der entrückt wird, ein und dieselbe Person sind. Es bedarf also einer überbrückenden Passage, damit das 'Fast' Motiv, das die Entrükkung
einleitet,
hier angeschlossen
werden
kann.
So
heiBt
es
in Y 288-291
(siehe besonders 290): Ev9a xtv Αἰνείας uiv ἐπεσσύμενον βάλε πέτρῳ ἢ χόρυϑ' ἠὲ σάχος, τό ol ἤρχεσε λυγρὸν ὄλεϑρον, τὸν δέ χε Πηλεΐδης σχεδὸν ἄορι ϑυμὸν ἀπηύρα, εἰ μὴ ἄρ᾽ ὀξὺ νόησε
Das
Aufheben
des
Steins
Ποσειδάων
bleibt
hier
ἐνοσίχϑων᾽
gänzlich
funktionslos.
Weder
wird
der Steinwurf wie im E ausgeführt noch bildet er die eigentliche Apodosis des irreal formulierten 'Fast'-Motivs. Das bekräftigt die Annahme,
daB
die Verse
zusätzliche
stellen.
Y 285-287
Beziehung,
Weitere
in
Y
288-290
eine
singuläre
5 R. Merkelbach, Zum Aphroditehymnos, 66-68, bleme
nur
durch
Y der 115-118,
deshalb
an
dieser
Erinnerung
an
Iterata
Bücher
der
die
Stelle
stehen,
um
Situation
im
E
innerhalb
und
Y
E,
eine
herzu-
der
Ilias, Philologus 97, 1948, 303-311, und Heitsch, wollen die sprachlichen und inhaltlichen Pro-
libernahme
von
Versgut
aus
einem
Einzellied
erklüren,
256 Aineiashandlung sind: E 167 ^- Y 319, E 247f. + sammenhang mit Aineias: E 603 ^ Y 98). Auch
sind
alle
drei
grofien
Y 208f.
Entrückungsszenen
(ferner ohne Zu-
durch
die
beteiligten
Gottheiten 'kettenartig' miteinander verknüpft: Im T entrückt Aphrodite erfolgreich Paris; im E versucht sie, Aineias zu entrücken, muB ihre Rolle aber an Apollon abtreten; im Y wäre es eigentlich Apollons Aufgabe, Aineias zu retten (siehe Poseidons Vorwurf an ihn in 293-296); da er aber nichts unternimmt, greift Poseidon ein. Die 'Kette', deren Glieder ineinandergreifen, hat also folgende Form: Aphrodite (T) - Aphrodi-
te/Apollon Ilion,
d.h.
(E)
- (Apollon) / Poseidon
in das
Schlafgemach
seines
(Y). Ferner Hauses,
wird
Paris
im
T nach
um
für
längere
entrückt,
Zeit dort zu bleiben 313ff.). Aineias wird rückt, wo er geheilt
(siehe die Fortsetzung des Handlungstranges in Z im E in einen Tempel der Feste Pergamons entwird und von dem er wenig spáter (512ff.) wieder
auf
zurückkehrt.
das
dersten
Schlachtfeld
Front
zum
äuBersten
Im
Ende
Y
des
wird
er
lediglich
Schlachtfeldes
von
der
entrückt
vor-
(325ff.)
und verläßt die Schlacht nicht eigentlich. Bei jeder der drei großen Entrückungsszenen ist die Zeitspanne, die der Kämpfer vom Schlachtgeschehen fernbleibt, geringer als bei der vorigen. Es wäre zumindest zu erwügen, ob diese verschiedenen Motivgestaltungen nicht auf eine beabsichtigte Variation zurückzuführen sind. ὃ
11.2. Aineies im Rahmen Noch
in anderer
einem
der iliadischen Monomachien
Hinsicht
Beziehungsgefüge
läßt
sich
des
Epos
eine
bestimmte
aufzeigen.
Rolle
Heubeck !?
des
Aineias
weist
in
darauf
hin, daB der Dichter wohl mit Absicht "den ersten wie den letzten GroBkampftag mit je einer Monomachie, die sich mitten zwischen den Hee-
ren
und
vor
Menelaos;
aller H:
Augen
Hektor/
abspielt, Aias;
Y:
einleitet
und
abschlieBt
Aineias / Achill;
X:
(T:
Paris /
Hektor / Achill)."
in dem Achill durch Poseidon vor Aineias entrückt wurde. Dabei ist richtig gesehen, daB Entrückter und Steinwerfer in der ursprünglichen Durchführung dieses Motivs zwei verschiedene Personen sein müssen. Es bietet sich allerdings statt dieser analytischen auch eine textimmanente Erklärung an, nämlich daB es sich bei den AnstëBen um eine Folgewirkung der Übernahme von Y 285-287 aus dem E handelt. Vgl. zu der Passage ferner A. Dihle, Homer-Problem, Opladen 1970, 76ff. ἢ Im Umfeld der beiden besprochenen Szenen hat man eine weitere Fernbeziehung sehen wollen: zwischen der 'genealogischen' Rede des Aineias in Y 200-258 und der des Glaukos in Z 145-211. Vgl. Lohmann, Komposition, 89-93. Lenz, Aphroditehymnus,
196-198
19 Heubeck,
Die
(beide
mit
Homerische
weiterer
Lit.)
Frage,
37. Vgl.
zuvor
schon
Peters,
Einheit,
71-78.
257
Jacoby!!
hatte
zuvor
festgestellt,
"daß
zum Kampf Aineias - Achilleus etwa zu dem von Hektor - Achilleus". Diese
Beobachtungen
führen
zu
der
Kampf
so steht einer
wie
Aineias - Diomedes
der von
weiteren
Hektor - Aias
strukturellen
Fernbe-
ziehung im Bauplan der Jlias: Bevor Hektor im X mit Achill kämpft, hat er bereits im A (343-367) einen Kampf mit Diomedes, dem neben Aias wichtigsten 'Stellvertreter' des sich vom Kampf fernhaltenden Achill. Ebenso hat Aineias, der zwar den selbst mitkämpfenden Hektor nicht eigentlich 'vertritt', aber doch eine herausgehobene Rolle neben ihm spielt!?, einen Zweikampf mit Diomedes im E, ehe er dann im Y mit Achill kämpft. Bei diesen vier Kampfpaarungen trifft also zuerst Diomedes, dann Achill auf seinen troischen Gegner und umgekehrt zuerst Aineias, dann nungen fügen
doppelten
Hektor auf seinen achaischen Gegner. Alle vier Begegsich der Reihenfolge einer Klimax, wobei am Anfang im
Sinne
der
‘Stellvertreterkampf
Auseinandersetzung
des
X ist es
steht.
natürlich,
die
Die
durch
endgültige,
große
die
Zwei-
anderen
kámpfe vorbereitet werden soll. Auch im Ergebnis wird die Monomachie des X durch die drei anderen Zweikämpfe antizipiert, denn jedesmal ist der troische Kämpfer der Unterlegene. Die Zweikampfe zwischen den Haupstreitern auf der Seite der Achaier und denen auf der Seite der Troer und ihrer Verbündeten sind also
folgendermaBen
verteilt: 13 E: A: E (+ H): Y: X:
in:
Diomedes Diomedes Alias Achill Achill
"p. Jacoby, Homerisches I. Der Kleine philologische Schriften,
-
Bios und I, Berlin
Aineias Hektor Hektor Aineias Hektor.
die Person, 1961, 1-53,
Hermes 68, 1933, 1-50; auch (Zitat: 41 bzw. 44) Jacoby
bemerkt ferner, "daB das E kompositionell das Y in der Weise vorbereitet, die dem Iliasdichter in seinem Streben, die beiden großen Hälften des Epos zugleich zu parallelisieren und zu steigern, eigentümlich ist [..], daB die Rolle des Aineias im Y dem E gegenüber Steigerung und Abschluß zugleich bedeutet”. Weiteres ebd., 39ff. bzw. 42ff. Vgl. auch Bethe, Homer, I, 302. 12 Überzeugend
!2 Es bes.
€
würde 402ff.)
das in
nachgewiesen
Bild der
sammentref fen würde, paarungen
der
von
Scheibner,
vervollständigen,
Schlacht
mit
Alas,
wenn dem
Aufbau, anderen
was aber nicht der Fall ist. Von
Hauptstreiter
werden
fünf
10-18.
Aineias
realisiert.
ebenso
wie
'Stellvertreter
den
Hektor
(siehe
Achillis,
sechs möglichen
zu-
Kampf-
258 12. Sarpedon Der Zeussohn Sarpedon !, der Anführer der lykischen Verbündeten Troias, tritt ausschlieBlich im Zusammenhang von Schlachtschilderungen in Erscheinung. In E 471ff. schilt er Hektor wegen seiner Passivität und der Feigheit der Troer, denen er sich und seine Lykier vorbildhaft gegenüberstellt. In E 628ff. tôtet er den Heraklessohn Tlepolemos, muB anschlieBend
aber,
wahrend
er
für sich und die von Odysseus seine
Worte
zu
Hektor
In M
101-104
sieht
aus
man
selbst
verwundet
bedrängten der
Lykier
Position
Sarpedon
beim
des
ist,
Hektor
angehen;
diesmal
Schwacheren
Ansturm
um
Hilfe
sind
gesprochen.
auf die Mauer
um
das
Schiffslager. In M 290ff. treibt Zeus selbst ihn gegen die Achaier, bei der Lykier Glaukos an seiner Seite kámpft, ähnlich wie in =
wo426.
Seine wichtigste Funktion im Handlungsgefüge des Epos hat Sarpedon in TI 419ff.: Sein Tod durch Patroklos bildet den Anfang einer Kausalkette, die zu Patroklos Tod durch Hektor und zu Hektors Tod durch Achill führt. So steht denn auch der grófite Teil der mit Sarpedon verbundenen
Fernbeziehungen
in direktem
oder
mittelbarem
Zusammenhang
Sarpedon
vorderster
mit seinem Tod.
12.1. Sarpedons
Angriff auf die Achalermauer
Beim
auf
Ansturm
he und reißt in M beziehen
Tötung
sich
das
Schiffslager
397-399
offenbar
des Sarpedon χεῖται
die
Brustwehr
die Worte
des
triumphierend
ἀνὴρ
kampft
ὃς πρῶτος
von
in
der Mauer.
Patroklos,
Auf
der in TI 558f.
Rei-
diese
Tat
nach
der
zu den beiden Aias sagt: ἐσήλατο
τεῖχος
᾿Αχαιῶν,
Σαρπηδών" Eigentlich war es Hektor, der als erster wirklich in die Mauer 'hineinsprang (M 438: ὃς ... ᾿Αχαιῶν = TI 558), wahrend Sarpedon den Angreifern lediglich den Weg gebahnt hatte (M 399: πολέεσσι δὲ ϑῆχε χέλευϑον). Diese leichte Ungenauigkeit erklärt sich durch das Prinzip des 'brachylogischen' Fernverweises (vgl. oben S. 96), hier zusátzlich motiviert durch die Neigung des Dichters, den inhaltlichen Rückbezug auch durch eine sprachliche Beziehung abzustützen, wofür sich der Vers M 438 in seiner prägnanteren Formulierung eher anbieten mußte als die umständlichere
Darstellung
in M
397-399,
Immerhin
stammt
die
betreffende
rung ja aus der unmittelbaren Umgebung des Ereignisses, Bezug genommen wird (und zwar als singulares Iterat).
! Lit. zu 103-112.
M. E.
Sarpedon:
E. Howald,
Clark / W. D. E.
Sarpedon,
Coulson,
MH
Memnon
auf
8, 1951, 111-118. Friedrich, and
Sarpedon,
MH
35,
Formuliedas
im
TI
Verwundung, 1978,
65-73.
259 12.2. Sarpedons Sarpedon der
Tod
ist nach Hektor
in der
Ilias getötet
lich früher,
und
wird.
wenngleich
Patroklos Auf
wohl
seinen
Tod
der drittwichtigste im II wird
in sehr indirekter Form,
bereits
Held,
wesent-
angespielt. 2
E 662:
Sarpedon tótet zwar Tlepolemos in E 655ff., wird aber dabei durch dessen Speerwurf am linken Schenkel verwundet. Die Worte πατὴρ à Eu [!] λοιγὸν &uuvev enthalten ein 'foreshadowing' auf seinen nicht mehr allzu
fernen Tod.? E 674f.: In den Worten des Erzählers, daB es Odysseus nicht 'bestimmt' (uópotμον) gewesen sei, den Sohn des Zeus zu tôten, wird wiederum angedeutet, daB Sarpedon für einen späteren Kampfestod 'aufgespart' werden soll. E 685-688: Sarpedon bittet Hektor, ihn nicht den Danaern zur Beute da er überzeugt ist, sterben zu müssen: ἔπειτά με xol λίποι αἰὼν
zu
überlassen,
ἐν πόλει ὑμετέρῃ, ἐπεὶ οὐχ ἄρ᾽ ἔμελλον ἔγωγε
νοστήσας οἴχόνδε φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν εὐφρανέειν ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον νἱόν. Daß
ein Kämpfer
verfrüht könnte
mit
die Schwere
seinem
Tod
der erlittenen
rechnet,
der Dichter diese Worte
ist
Verwundung
für
Sarpedon
die
/lias
vielleicht
überschätzt
und
ungewöhnlich. * So auch
schon
mit
Blick
auf dessen für später vorgesehenen Tod in den Mund gelegt haben. Alle drei angeführten Vorverweise stehen innerhalb von 30 Versen. Für
sich
genommen
könnte
jede
dieser
drei
recht
versteckt
angebrach-
ten Vorausdeutungen noch als Zufall erscheinen; ihr so dichtes Aufeinanderfolgen schließt diese Möglichkeit jedoch praktisch aus. 2 Alle
Vorverweise
geschichtliche pedon,
3
in:
(außer
E
Rubino / Shelmerdine
Gesehen
Σαρπηδόνος
685-688)
und archäologische schon διὰ
τοῦ
in
Schol
bereits
Überlegungen
(Hrsgg.),
bT
bei
bei
Approaches,
z.St:
Kraut,
Prolepsis,
G. Nagy,
On
the
20f.
Death
Sprach-
of
Sar-
Bévarov
toO
189-217.
προαναφωνεῖ
μὲν
τὸν
"Évv.
4 Zu diesem Anstoß siehe Friedrich, Verwundung, 108f. (mit analytischen Folgerungenk "Vor allem V. 686f. drückt, wenn es doch gar nicht so schlimm um den Verwundeten steht, weinerliche Verzagtheit aus, die unter der Voraussetzung, daB Sarpedons Tod bevorsteht, sich in die edle Wehmut eines wirklichen Abschieds verwandelt” (109). Vgl. auch H. Erbse, Betrachtungen über das 5. Buch der Ilias, RhM 104,
1961, 156-189;
auch
in: Ausgewählte
Schriften,
19-46.
Erbse
auf die besprochenen Stellen, "daB die Sarpedonszenen unseres auf die spätere Darstellung des 16. Buches komponiert sind" geschichtliche
liberlegungen
bei
Kullmann,
Quellen,
175
mit
betont
unter
Verweis
Gesanges im Hinblick (179 bzw. 38). SagenAnm.
4.
260 M 402f.: In M 400ff. prallen der PfeilschuB des Teukros und der LanzenstoB des Alas an Sarpedons Rüstung ab. In 402f. kommentiert der Erzähler dies mit den Worten:
ἀλλὰ Ζεὺς χῆρας ἄμυνε Wie
παιδὸς ἑοῦ, μὴ νηνσὶν ἔπι πρύμνῃσι δαμείη" in E 662 schützt Zeus seinen Sohn (vgl. den sprachlichen
und wiederum findet Die Worte νηυσὶν ἔπι
Anklang),
sich ein versteckter Hinweis auf Sarpedons Tod. πρύμνησι sind hier kein bloBes Füllsel zur Kom-
plettierung des Verses, sondern eine bewuBt gesetzte topographische Angabe: ? Es ist Sarpedon ja nicht bestimmt, beim Kampf um die Schiffe, sondern in der Ebene zwischen Schiffslager, FluB und Stadtmauer zu fallen, wo Patroklos die auf der Flucht begriffenen Troer und Verbündeten einschlieBt (siehe TI 394ff.). O 66f.: Zeus prophezeit
Hera,
daB
Hektor
Patroklos
(..] πολέας
tóten
werde
ὀλέσαντ᾽ αἰζηοὺς
τοὺς ἄλλονς, μετὰ à νὸν ἐμὸν Σαρπηδόνα δῖον. Der bereits angesprochene Kausalzusammenhang zwischen Sarpedons Tod durch Patroklos und Patroklos' Tod durch Hektor wird hier vorbereitet. ® Y 800:
Ein Rückverweis
auf den
Tod
Sarpedons
tritt im Rahmen der Leichenspiele des Patroklos erinnert wird. Achill
chens
und
auf den,
der
ihn erschlug,
auf, womit zugleich an die Aristie setzt als Kampfpreise des Speerste-
eine Lanze, einen Schild und einen Helm
aus, die
τεύχεα Σαρπήδοντος, ἅ μιν Πάτροχλος
ἀπηύρα.
5 Siehe Ameis-Hentze zu M 403. Hyperkritisch Willcock z.St.: ἽΝ. 403) would be better away from the sense point of view, as (1) they are not at the moment at the sterns of the ships, and (2) Sarpedon is in fact killed not far from the ships in Book XVI (395 and 419ff.F. Ad (1x Die πρύμναι stehen pars pro toto für die Schiffe schlechthin, die Schiffe wiederum für das Schiffsla ger, und das greift Sarpedon gerade an. Ad (2) In TI 396f. ist ausdrücklich gesagt, daB Patroklos die Gegner 'inmitten'
(μεσηγὺ)
zwischen
Schiffen,
Fluß
und
(Stadt-)
Mauer
tötet.
Soviel
läßt
sich auf jeden Fall sagen: daß Sarpedon bei seinem Tod im TI weiter von den Schiffen entfernt ist als an dieser Stelle im M. * Peters, Einheit, 109f. Anm. 4, vergleicht den Kampf um Sarpedons Leiche in TI SO8ff. mit dem ersten Kampf um Patroklos’ Leiche in P 140ff. und stelit dabei strukturelle Ähnlichkeiten fest, die "über das Maß des Zufälligen hinausgehen”. Auch dies unterstreicht in anderer Form den Zusammenhang beider Schicksale.
261
12.3. Sarpedon und Glaukos Der Lykier Glaukos tritt auBer in Z 119ff., wo er mit Diomedes die Rüstung tauscht, überwiegend an der Seite Sarpedons bzw. später beim Kampf um dessen Leichnam auf. Beim gemeinsamen Ansturm auf die Mauer um das Schiffslager wird Glaukos in M 387-391 von Teukros durch einen PfeilschuB am Arm verwundet. In TI 508f. bekümmert es Glaukos,
daß
er
dem
von
Patroklos
erschlagenen
Sarpedon
nicht
hat
beistehen kónnen. Die Begründung folgt in II 510-512 in Form eines sehr exakten Rückverweises ? auf die Verwundung des Glaukos im M:
χειρὶ à ἑλὼν ἐπίεζε βραχίονα᾽ τεῖρε yàp αὐτὸν ἕλχος, ὃ δή μιν Τεῦχρος
ἐπεσσύμενον βάλεν ἰῷ
τείχεος ὑφηλοῖο, ἀρὴν ἑτάροισιν ἀμύνων. In Π 514-526
bittet
Glaukos
Apollon
erhórt. Bemerkenswert ist ferner, 111.12.1. besprochene Fernbeziehung
um
Heilung
der
Wunde
und
wird
wie sich diese und die oben in Kap. gegenseitig abstützen. Die verweisen-
den Passagen stehen ebenso wie die Passagen, auf die verwiesen wird, in unmittelbarer Nachbarschaft (II 558f. > M 397-399, vgl. 438; TI 510-512 > M 387-391). Wenn Glaukos in = 426 unter den Besten der Troer und ihrer Verbündeten in der Schlacht genannt ist, so heiBt das keineswegs, daB seine Wunde dort 'vergessen' sein muB. nug, um ihn am eigentlichen Kämpfen
Seine Verletzung ist schwer gezu hindern, jedoch nicht so gra-
vierend, daB er ihretwegen die Schlacht verlassen muß. Der Dichter setzt offenbar stilischweigend voraus, daß Glaukos in der Schlacht bleibt, um die Kämpfer mit Worten anzufeuern, ähnlich wie es die verwundeten Achaierkónige auf Diomedes' Rat hin in € 128ff. tun. ? Womóglich dient die Verwundung
zu erklären, stützung
des Glaukos
im M sogar dem
weshalb
Sarpedon
von seinem
stándigen
im
Kampf
Zweck,
gegen
Kampfgefahrten
schon
im
Patroklos erhalt,
Vorhinein
keine
wobei
die
UnterWunde
nicht so schwer sein darf, daB Glaukos ganz ausscheiden muß, da er es ja ist, der im TI und P wiederholt Hektor zum Kampf um Sarpedons Leichnam bzw. Rüstung antreibt. Bestünde diese Vermutung zu recht, so láge hier ein sehr beachtliches Beispiel für die weit vorausplanende Kompositionsweise 7
Vgl.
dazu
Homers Martin
vor.
Mueller,
The
Iliad,
169:
"[..)
a
precision
that
borders
pedantry (...). Who would have noticed had Homer nodded on this occasion?" 5 Das paBt auch zu M 390f., wo Glaukos sich bemüht, die Verwundung vor
on
den
Feinden verborgen zu halten. lim noch weiter ins Detail zu gehen: Nach = 423-428 gehört Claukos zu denen, die den bewuBtlosen Hektor durch ihre Schilde schützen,
nimmt laut
M
also dem 389
am
Anschein 'entbióBten
nach Arm
doch
am
aktiven
getroffen.
Das
Kampf kann
teil. Nun nur
der
wird
rechte
Glaukos Arm
sein,
aber da
der linke ja durch den Schild gedeckt sein muB. Dies paBt wiederum zu TI 520, wo er im Gebet zu Apollon um Heilung seiner Wunde klagend sagt, er kónne die Lanze nicht fest halten. Nichts hindert ihn aber, im = Hektor mit dem Schild, den er am linken
Arm
trägt,
zu
schirmen.
262 Bemerkenswertes fórdert auch ein Vergleich der Reden des Glaukos an Hektor in Π 538-547 und P 142-168 mit der Sarpedons an Hektor in E 472-492 (vgl. außerdem E 684-688) zutage. Zunächst einmal fallt auf, daß es in der ganzen [lias auf troischer Seite nur Sarpedon und Glaukos sind,
die
es
wagen,
Hektor
Passivitát,
wenn
nicht
sogar
Feigheit
(siehe
P 142f.) vorzuwerfen.? In E 472-477 erklärt Sarpedon, Hektor bürde die Hauptlast
des
Kampfes
den
Verbündeten
auf,
die
durch
ihre
Abwesen-
heit von der Heimat schwere Opfer für Troia brüchten. In TI 538-540 fragt Glaukos Hektor anklagend, ob er die Verbündeten vergessen habe, die um seinetwillen fern der Heimat ihr Leben lieBen, ohne daB er ihnen helfe. In P 144-155 droht Glaukos Hektor sogar, die lykischen Bundesgenossen abzuziehen, da sie für ihre Unterstützung keinen Dank erhalten hätten und er, Hektor, Sarpedon im Stich gelassen habe. Seine Mahnung in P 144f., Hektor solle bedenken, wie er die Stadt allein mit den in Ilios angestammten Völkern rette, erinnert trotz inhaltlicher Variation an Sarpedons Worte in E 473f.1%, Hektor habe gesagt, er wolle die Stadt ohne dern halten. An
Volk und Verbündete allein mit Schwägern und Brüsprachlichen Anklängen, die die an Hektor gerichteten
Reden der beiden Lykier verbinden seien genannt: E 488* = P 158* (sonst
noch in T 168", 232*),
E 488^
— P
1515. Da der Vers E 488 ἀνδράσι
δυσμενέεσσιν ἕλωρ x«l χύρμα γένησθε inhaltlich völlig unspezifisch ist, erscheint die weitgehende Beschränkung der Formulierung auf diese weit voneinander entfernt stehenden Reden recht auffallig (vgl. auch das ÉAop-Motiv in Sarpedons zweiter Rede an Hektor in E 684). Zusammenfassend läßt sich feststellen, daB Glaukos nach Sarpedons Tod gleichsam
dessen
Rolle
als 'Reprásentant'
bündeten
vor Troia übernommen
situation
hinaus
er Gedanken Ein
Punkt
im
einzige
andere,
der
Reden
troischen
zu diesem Thema
in
"
C.
Moulton,
The
Kampf-
äußert,
der
mit
den
Bemühungen
zu werden. und Hektor
wobei
Schlacht
um
die
In TII 535f(f). tritt heran, um sie zur
kritisiert,
Polydamas,
ihn seinen Reden in M 61ff., 211(f., N 726ff. und Σ 254ff. eher vor und unüberlegtem Kampfeseifer; vgl. Kap. [11.3.2. Somit kontrastieren beiden Lykier und des Polydamas zu Hektor in interessanter Weise.
19 yel. Ameis-Hentze
Ver-
an Hektor im E wiederaufgreift. !!
Zusammenhang
Hektor
der
hat und sich über die jeweilige
Leiche Sarpedons verdient hier erwähnt Glaukos an Polydamas, Agenor, Aineias 9 Der
'Sprachrohr
in grundsätzlicher Weise
aus Sarpedons
weiterer
und
warnt
in
übertriebenem die Reden der
zu P 145.
Speech
of
Glaukos
in
lliad
17,
Hermes
109,
1981,
1-8,
macht
neben den Verbindungen zwischen dem P und dem E auch auf Parallelen zwischen Glaukos' Worten zu Hektor im P und Achills Worten zu Odysseus im I aufmerksam: vgl.
P
144f.
mit
I 346f.,
P
146-148
mit
I 315-317,
ferner
P
154f.
mit
I 357ff.
und
P 142f. mit I 332. Die Motive der Undankbarkeit, des Rückzugs aus dem Kampf, der vorzeitigen Heimfahrt, die in der Menis-Thematik eine so wichtige Rolle spielen, erscheinen auch in Glaukos Rede in P 142ff. Moulton kommt zu dem Ergebnis (8): "A crucial pivot in the narrative, the return of Achilles to battle, is foreshadowed indirectly through the suggestive device of paralleling Glaukos-Sarpedon with Achilles-Patrokios, and through emphasis on Hector's failings”.
263 Rettung des Leichnams Sarpedons aufzufordern. In = 425f. wiederum schirmen Polydamas, Aineias, Agenor, Sarpedon und Glaukos den durch Aias' Steinwurf betäubten Hektor. Es handelt sich also an beiden Stellen um dieselben sechs Kämpfer, die Elite der Troer und ihrer Verbündeten;
lediglich
die
Rolle
des
zu
Schützenden
ist
unterschiedlich
be-
setzt. Glaukos appelliert im Π an Hektor, nicht die Kampfesleistungen der Verbündeten σέϑεν tlvexa (539) zu vergessen. Zwar ist Hektor hier weniger als einzelner Streiter denn als Repräsentant Troias angesprochen,
doch
mag
hier durchaus
eine
Erinnerung
an das
€ mitschwingen.
264 13. Helena Die Auftritte Helenas! in der //ias haben lung einen relativ geringen Funktionswert;
für den Fortgang der Handdie poetische Funktion Hele-
nas definiert sich durch die Rolle, die sie in den zu dem Troischen Krieg führenden Sagenereignissen gespielt hat. Die Vergegenwärtigung dieser
Rolle Helenas in ihren Auftritten in der /lias ist von einer sehr affektiven Gestaltung und zugleich auch ethischen Problematisierung geprägt. Helena ist das vielleicht beste Beispiel für eine Praxis des Iliasdichters, die zutreffend als die 'Psychologisierung des Faktischen der Sage’? bezeichnet wurde. Helenas Totenklage um Hektor in N 762-775 enthält zugleich eine Bestandsaufnahme ihrer momentanen Situation in Troia, wie sie sich in der
Stellung
bung
verschiedener
zu ihr darstellt.
Personen
bzw.
Personengruppen
Es sind dies Hektor
(762, 767,
771f.),
ihrer
Umge-
Paris
(763f.),
! Helena hat wie kaum eine andere homerische Gestalt das Interesse der Forschung gefunden. Lit. (in Auswahl: K. Lehrs, Ueber die Darstellungen der Helena in
der
Sage
Alterthum,
und
den
Leipzig
Schriftwerken
?1875,
1-32.
der
I. Bruns,
Griechen,
Helena
in:
in der
Populäre
Aufsätze
griechischen
Sage
aus
und
dem
Dich-
tung, in: Vorträge und Aufsätze, München 1905, 71-98. A. H. Krappe, Helena, RhM 80, 1931, 113-128. M. Becker, Helena. Ihr Wesen und ihre Wandlungen im klassischen Altertum, Leipzig - StraBburg - Zürich 1939. D. Brunnhofer, Helena, Diss. Zürich 1941. P. Wiesmann, Die schoene Helena. Darstellung eines Menschen bei Homer, Chur 1950.
C. Tronquart, L' Helene d' Homère, BAGB 1953, No. 4, 28-42. no femminino omerico, RSC S, 1957, 3-17. F. Focke, Paris
P. Bussolino, Elena: eterund Helena. Eine sagen-
geschichtliche Studie, Gymn. 65, 1958, 383-401. K.J. Reckford, Helen in the Iliad, GRBS S, 1964, 5-20. ]. Pollard, Helen of Troy, London 1965. G.J. Ryan, Helen in Homer, CJ 61, 1965/66, 115-117. O. Lendle, Paris, Helena und Aphrodite. Zur Interpretation des 3. Gesanges der Ilias, A &A 14, 1968, 63-71. F. J. Groten, Homer's Helen, G&R 15, 1968, 33-39. J. Th. Kakridis, Problems of the Homeric Helen, in: Homer Revisited, 25-53. B. Snell, Was die Alten von der schönen Helena dachten, in: B.
Hüppauf
/ D. Sternberger
(Hrsgg.),
Über
Literatur
und
Geschichte
(Fests.
G. Storz),
Frankfurt / M. 1973, 5-22. J. Lindsay, Helen of Troy: Woman and Goddess, London 1974, bes. 13-38. M.L. West, Immortal Helen (An [Inaugural Lecture), London 1975. L.L. Clader, Helen: The Evolution from Divine to Heroic in Greek Epic Tradition (Mnemos. Suppl. 42), Leiden 1976, bes. 5-23. H. Homeyer, Die spartanische Helena
und
der
Trojanische
Altertum
Schmid,
bis
zur
Krieg.
Wandlungen
Gegenwart
Die Beurteilung
und
(Palingenesia
der Helena
Wanderungen 12)
Wiesbaden
in der frühgriechischen
eines
Sagenkreises
1977,
bes.
Literatur,
1-13.
Diss.
vom G.B.
Freiburg
1982, bes. 1-32. N. Zagagi, Helen of Troy: Encomium and Apology, WS 98, 1985, 63-88, bes. 70f. O. Skutsch, Helen, her Name and Nature, JHS 1987, 188-193. D. Pijls, De figuur van Helena in Ilias 3, 121-180, Kleio 17, 1988, 193-200. Siehe ferner Farron, Portrayal of Women, 15-22. Latacz, Frauengestalten Homers, 63-68. Collins, Studies, 41-67. Atchity, Homer's Iliad, 22ff. * Kullmann, Methode, 26. Vgl. dens., Quellen, 383: "Die Ilias transponiert allenthalben das rein Faktische der vorausgesetzten Sage ins innerlich Bedeutsame, Psychische oder 'Ethische'." Konkret zu Helena ebd., 384: "Homer schildert ferner,
was
mit
sinn
der
schung na
der
geraubten
Frau,
führt
wieder".
die
aber Vgl.
Helena
sich
wieder
auch
der
verführen
zur
dens.,
Sage ließ,
Festigung Wirken,
psychologisch schlägt
der
113-116.
in
vor
sich
Enttäuschung
Persönlichkeit;
im
geht:
Der
Leicht-
um,
die
Enttäu-
Leid
wächst
Hele-
265
ihre Schwager und Schwägerinnen (769), Hekabe (770), Priamos (770) und die Troer insgesamt (774f.). Das in Helenas Worten entworfene Bild ihrer Lage entspricht in seiner Differenziertheit exakt dem in der Ilias skizzierten Verhältnis zwischen Helena und den genannten Personen. Dies
zeigt
sich
ten Personen
in den
Begegnungen,
hat, und in den Reden
die
Helena
der Troer
mit
dreien
über
der
sie. Mit
mos und Hektor führt Helena jeweils ein Gespräch in der lich die Erwähnungen der Hekabe und ihrer Schwäger und
nen lassen sich nicht durch Für
Kap.
weitere
11.10.1.
frühere Passagen
Fernbeziehungen
(Paris
und Helena)
im
erwähn-
Paris,
Pria-
Ilias. LedigSchwägerin-
der /lias illustrieren.
Zusammenhang
mit
Helena
und IIl.14.2. Andromache
siehe
und Helena’).
13.1. Helena und Peris Unmittelbar nach Reue darüber, daß
der Anrufung sie Paris nach
des toten Hektor bricht sich Helenas Troia gefolgt ist, Bahn (N 763-766):
À μέν μοι πόσις ἐστὶν ᾿Αλέξανδρος ϑεοειδής, ὅς μ᾽ ἄγαγε ἤδη γὰρ
Tpoinvö' ὡς πρὶν ὥφελλον
νῦν μοι τόδ᾽ ἐείχοστον
ἔτος
ἐστὶν
ἐξ οὗ χεῖϑεν ἔβην καὶ ἐμῆς ἀπελήλυϑα Helenas erste der Teichoskopie
πάτρης᾽
Rede in der /lias ist an Priamos gerichtet. Zu Beginn antwortet sie auf die sie entlastenden Worte des Pri-
amos, sie trage keine Schuld an dem Krieg (T bezichtigung, die sich wie im N in Form eines auBert (T 173-175): ὡς ὄφελεν 9ávatóc μοι ἀδεῖν xaxóc υἱέϊ σῷ ἑπόμην, ϑάλαμον γνωτούς τε Bei
ὀλέσθαι.
164f.), mit einer Selbstirrealen Todeswunsches ὁππότε δεῦρο λιποῦσα
παῖδά τε τηλυγέτην χαὶ ὁμηλιχίην ἐρατεινήν. unterschiedlicher Formulierung ist der zugrunde liegende
Gedanke
derselbe: Eher hätte sie sterben sollen, als mit Paris nach Troia zu gehen und ihre frühere Umgebung zu verlassen. Ein weiteres Mal erscheint das Todeswunschmotiv im Z. Helena spricht hier zu Hektor, der den bei ihr weilenden Paris zur Rückkehr in die Schlacht auffordert. Sie beginnt (Z 344-348): δᾶερ ἐμεῖο, xuvóc χαχομηχάνον ὀχρνοέσσης, ὥς
μ᾽ ὄφελ'
ἤματι τῷ, ὅτε με πρῶτον
τέχε
μήτηρ,
οἴχεσϑαι προφέρουσα χαχὴ ἀνέμοιο ϑύελλα εἰς ὄρος À εἰς χῦμα πολνφλοίσβοιο ϑαλάσσης, ἔνϑα με χῦμ᾽ ἀπόερσε πάρος τάδε ἔργα γενέσϑαι. Der explizite Bezug zu Paris fehlt hier, ergibt sich aber aus
Situation und wird spätestens in Z 350 (ἀνδρὸς εἶναι &xotttc)
nachgetragen.
kaler
0:
als
im
Helena
Die
sagt,
Formulierung sie
hätte
der
ἔπειτ᾽ ὥφελλον erscheint
bereits
am
Tag
hier
ganzen
ἀμείνονος noch
ihrer
radiGeburt
266
sterben sollen (Z 345). Die Ursache für den an dieser Stelle eruptiven Charakter des nahezu gleichnishaft ausgestalteten Motivs wird man in der voraufgehenden 'Szene' mit Paris sehen müssen (T 421-448, mit Fortsetzung des Handlungsstranges in Z 32iff.). Die angeführten Stellen sind in zweierlei Hinsicht für die Charakterisierung Helenas in der l/ias aufschlußreich: Erstens ist Helenas Reue und das Motiv des irrealen Todeswunsches psychologisch nur dann plausibel, wenn sie sich selbst für (mit-)schuldig hält an dem um sie geführten Krieg.? Zweitens werfen ihre Worte ein bezeichnendes Licht auf ihre inzwischen gewandelte Einstellung zu Paris. Diese wird dokumentiert durch die einzige ausführlicher dargestellte Begegnung der beiden in T 421-448. Helena muß zuvor von Aphrodite durch Drohungen werden, Paris überhaupt aufzusuchen (T 383-420). Sie begrüBt
Worten
(T 428f.): ἤλυϑες
ἐχ πολέμοι'- ὡς ὥφελες
αὐτόϑ'
gezwungen ihn mit den
ὀλέσϑαι,
ἀνδρὶ δαμεὶς χρατερῷ, ὃς ἐμὸς πρότερος πόσις fiev. Erneut tritt hier das Todeswunschmotiv auf, mit dem nahezu alle Reden Helenas in der /lias beginnen. * Hier richtet es sich freilich nicht gegen sie selbst, sondern gegen Paris. Diese Abweichung vom Schema laßt sich wiederum am besten psychologisch erklaren: Helena will sich vor Paris nicht durch die Anklage ihrer selbst und das implizite Eingeständnis ihrer (Mit-) Schuld eine BlóBe geben. Statt dessen zielt ihre ganze Rede darauf ab, Paris zu beschuldigen und zu demütigen.? Vielleicht ist sogar der Umstand, daß Helena in Z 344-348 einen direkten Ausdruck der Selbstanklage oder der Reue vermeidet, durch die Anwesenheit des
Paris (er verläßt sie erst Z 503ff.) zu erklären. Zur Parenthese verkürzt und mit erneuter Wendung gegen Paris erscheint das Motiv schlieBlich noch in den Worten des troischen Herolds Idaios bei seiner Rede vor den Achaiern (H 389-391):
3 Auf die sagengeschichtlichen Voraussetzungen der iliadischen Helena-Gestalt und das komplexe Problem der 'Schuld' Helenas kann hier nicht näher eingegangen werden. Vgl. dazu die Forschungsübersicht bei Schmid, Beurteilung, 19 (und passim). * Die einzige Ausnahme bildet T 399-412; dort ist ihr Gegenüber allerdings Aphrodite, während alie übrigen Reden Helenas an Menschen gerichtet sind. 5 Wenn
Helena
in
Γ
433-436
Paris
rät,
nicht
mehr
den
Kampf
mit
Menelaos
zu
suchen, so sagt sie das wohl kaum aus Fürsorge für ihn, sondern um ihm seine Schwüche vorzuhalten. Psychologisch differenzierter Willcock zu Γ 427ff., der nicht trotz, sondern gerade wegen Helenas Attacke ihre Zuneigung zu Paris konstatiert: "Helen behaves like a wife, feeling her husband's public failure [sc. im Zweikampf mit Menelaos] more keenly than he does himself. The vehemence of her criticism shows that she still loves Paris”. Anders Kirk zu Γ 430-436: "The truth is that the whole address is of a piece, bitterly sarcastic and hostile; what she actually feels is hard to divine, although it seems to include resentment and even contempt". Unentschieden Leaf zu Γ 427. Den inneren Konflikt Helenas in dieser Szene betont Lendle,
Paris,
Helena
und
Aphrodite,
bes.
71.
267
Der wie
χτήματα
μὲν
ἠγάγετο
Τροίηνδ᾽ - ὡς πρὶν ὥφελλ᾽
66
᾿Αλέξανδρος
xo(Anc
ἐνὶ νηνσὶν
ἀπολέσϑαι
-
πάντ᾽ ἐϑέλει δόμεναι xal ἔτ᾽ οἴχοϑεν ἄλλ᾽ ἐπιϑεῖναι" Zusammenhang (Fahrt des Paris mit Helena nach Troia) ist derselbe im T und N. H 390 und Ω 764 ähneln sich in der Formulierung so
sehr, daß der Gedanke an eine bewuBte Beziehung naheliegt. An Idaios' Worte in H 389-391 erinnern die Verse X 114-116 im Selbstgespräch Hektors vor dem Kampf mit Achill: χαί ol ὑπόσχωμαι 'EXévnv xol χτήμαϑ᾽ &y' αὐτῇ, πάντα
nad’
ὅσσα
t' ᾿Αλέξανδρος
xolAnç
ἠγάγετο Τροίηνδ᾽, À τ' ἔπλετο νείχεος
ἐνὶ νηυσὶν
ἀρχή,
χιλ.
DaB das (gegen Paris gerichtete) Todeswunschmotiv aus H 390 hier gerade nicht erscheint, sondern durch die Wendung ἥ τ᾽ ἔπλετο νείχεος ἀρχή (X 116) ersetzt ist, läßt sich inhaltlich nur schwer begründen. Möglicherweise will Hektor, der sich in X 99-107 selbst für die Gefährdung der Troer verantwortlich macht (vgl. bes. X 104, 107), nicht seine eigene Verblendung
herunterspielen,
indem
er Paris
schmäht. $
13.2. Helena und Priamos In ihrer Klagerede nennt Helena Priamos als einzigen ihr stets Freundlichkeit bewiesen habe (CQ 770): ἑχυρὸς δὲ πατὴρ ὡς ἥπιος αἰεί. Die
parenthetisch
eingefügten
Worte
stehen
im
neben
Grunde
Hektor,
der
genommen
im
Gegensatz zur Tendenz der Klage, daB ihr mit Hektor die einzige seelische Stütze genommen sei und daB kein anderer als er ἤπιος zu ihr gewesen sei, wie es in ( 774f. ausdrücklich heißt. Gerade deshalb aber ist anzunehmen, daB es dem Dichter darauf ankam, Helenas Verhältnis zu Priamos besonders hervorzuheben. Die einzige in der Jlias geschilderte Begegnung zwischen beiden findet bei der Teichoskopie statt.” Die in N 770 von Helena gelobte Freundlichkeit des Priamos kommt in seinen Worten in T 162-165 zum Ausdruck, mit denen er Helena zu sich ruft:
δεῦρο πάροιϑ'᾽ ἐλϑοῦσα, φίλον téxoc, eu ἐμεῖο, ὄφρα ἴδῃ πρότερόν τε πόσιν πηούς τε φίλους τε οὔ τί μοι αἰτίη ἐσσί, ϑεοί νύ μοι αἴτιοί εἰσιν, οἵ μοι ἐφώρμησαν πόλεμον πολύδαχρυν ᾿Αχαιῶν x.
was
* Anders äußert sich Hektor in T 40 und Z 281-285, wo er Paris den Tod wünscht, allerdings nicht so wörtlich genommen werden sollte (vgl. dazu Kap. Ii1.10.2) 7 Siehe
die
einfühlsame
Interpretation
der
Szene
durch
Kakridis,
Problems,
39f.
268 Helenas aus:
Anrede
an Priamos
in Γ 172 drückt
ihre Achtung
und
Zuneigung
αἰδοῖός té μοί ἐσσι, φίλε ἐχνρέ, δεινός te:ὃ Wollte der Iliasdichter auf das traditionelle Element der Teichoskopie nicht verzichten, so war es ihm unmóglich, eine andere Person als Helena
die achaischen
Helden
benennen
zu
lassen.
Dabei
zeigt
er
aber
ein
feines Gespür für die Pikanterie der Situation. Die Aufforderung an Helena, 'ihren früheren Gemahl und die Schwäger und die Freunde' (T 163) zu sehen, ja zu zeigen und zu benennen, ist von kaum zu überbietender Peinlichkeit für sie, und zwar in doppelter Hinsicht: Der Anblick des Menelaos (den sie bei der Teichoskopie allerdings nicht sieht) muB sie an ihre Untreue
gegenüber
ihrem ersten Gemahl
erinnern
(vgl.
Γ 173-175),
zugleich aber auch daran, daß sie, als sie ihn um Paris’ willen verließ, den Troern Ursache zahlloser Leiden wurde. Der Dichter läßt Priamos dies mit großem Feingefühl empfinden. Dessen Worte in T 164f. sollen in taktvoller Weise möglichen Selbstvorwürfen Helenas zuvorkommen. Daß ihm dies nicht gelingt, wie Helenas Worte in T 172-176 zeigen, spricht nicht gegen Priamos, sondern für Helena. Das Verhältnis des Priamos zu Helena wird auch durch die Volksversammlung
in
H
345-380
indirekt
beleuchtet.
Antenor
fordert
hier
die
Rückgabe Helenas, was Paris heftig zurückweist. Priamos stellt sich auf seiten des Paris (siehe 372-374), obwohl er sich seiner Verantwortung für Troia und der Konsequenzen dieser Entscheidung wohl bewußt sein muß. Seine wohlwollenden Gefühle für Helena mögen seinen Standpunkt mitbeeinflußt haben.
13.3. Helena und Hektor Helenas
Worte
im
N
bezeugen
eindrücklich,
daß
Hektor
ebenso,
wie
er
für ganz Troia Schirm und Schutz war (vgl. Z 403), für sie persönlich eine seelische Stütze darstellte; er war ihrem Herzen der 'weit liebste von allen Schwagern' (() 762). Im Γ hatte Homer Helena in je einem Gesprüch mit Priamos und Paris dargestellt. In Z 343-368 führt er sie dann im Gespräch mit Hektor vor.? Helena fordert ihren Schwager, der nur einmal kurz vorbeischaut, um Paris in den Kampf zu scheuchen, zum Bleiben auf (Z 354f.), wobei sie ihre Aufforderung mit einer Selbstanklage verbindet (vgl. oben Kap. δ Treffend die freie libersetzung von Ameis-Hentze z.St.: 'beschämt und in Ehrfurcht stehe ich vor dir. "? Vgl. zu den drei Helena-Szenen (und einigen anderen Gespüchsszenen) Kakridis,
Problems,
40:
"Does
not
this
single
characters in Troy prove that there ning to the end of the poem?".
occurence
is a carefully
of
conversation
studied
scheme
between
from
the
so
many
begin-
269
111.13.1.).1°
Worten
Hektor
lehnt
die
Einladung
in
knappen,
aber
freundlichen
ab (Z 360): μή με χάϑιζ, 'EX£vn, φιλέουσά rtp: οὐδέ με πείσεις" Homer in der //ias nicht darstellt, wie Hektor gegenüber
Obwohl
ande-
ren Troern für Helena eintritt, wofür sie ihm in N 768-772 dankt, so bestätigt sich im Z doch immerhin das Fehlen jeglicher MiBstimmung
oder Vorwürfe von seiten Hektors (mit denen er gegen Paris nicht spart, vgl. Z 325-331). Daß er auch sonst Helena mit ἀγανοφροσύνη (N 772) begegnet und sie kein x«xóv ἔπος οὐδ᾽ ἀσύφηλον (N 767) von ihm hörte, glaubt
man
nach
einen Moment sogleich
der Z-Szene
ohne
weiteres.
Wenn
die Rückgabe der Helena erwägt
zu verwerfen
-, so ist dies dort
Hektor
- um
in seiner
in X
114
den Gedanken
Todesangst
für
dann
begründet.
13.4. Helena und dia übrigen Troer In Q 774f. sagt Helena: οὐ γάρ τίς μοι ἔτ᾽ ἄλλος ἥπιος
οὐδὲ
φίλος,
ἐνὶ Τροίῃ εὐρείῃ
πάντες
δέ με megpíxactv.
Das letzte Wort, πεφρίχασιν 'sie schaudern vor mir', ist bemerkenswert, zumal es ja keinen direkten Gegensatz zu ἤπιος und φίλος darstellt. !! Es deutet auf eine geradezu dämonische Ausstrahlung Helenas auf ihre troische Umgebung hin. Diese wird vielleicht am besten durch die Szene vor Beginn der Teichoskopie illustriert. Sogar die Volksaltesten sind der Faszination Helenas verfallen und erklären, es sei nicht zu verargen,
daB
Troer
wie
Achaier
schon
lange
ihretwegen
Schmerzen
erlitten,
gleiche sie doch unsterblichen Góttinnen (T 156-158). Beinahe gewaltsam müssen sie sich von ihr losreißen, um sich für die Rückkehr Helenas erklären zu kónnen, damit ihr Bleiben Troia nicht zum Unheil ausschlage (T 159f.) Es ist vielleicht dieser Gefühlszwiespalt zwischen persónlicher Faszination, gepaart mit respektvoller Distanz, und rationaler Einsicht in die furchtbaren Folgen ihrer Anwesenheit in Troia, der das von Helena
19 Zu "Helene
ihren
genannte
negativ ist eine
Mann
'Schaudern'
beurteilt Katze;
sie
bei den
Wilamowitz, schmeichelt
Troern
Die sich
[lias bei
bewirkt.
und Hektor
Homer, ein,
309,
indem
Helenas sie
auf
Worte: sich
und
schilt".
!! Zur Verwendung
des Verbs
φρίσσω
an dieser Stelle vgl. Clader, Helen,
2if.
Zu vergleichen ist noch T 325, wo Achill von der ῥιγεδανῆς 'EA£vnc, der 'schaudererregenden Helena', spricht. Seine Worte sind wohl in erster Linie durch seine Verbitterung über den Tod des Patroklos bestimmt, der ja in einem um Helena geführten Krieg gefallen ist.
-
270 13.5. Helena und Briseis Helenas
Totenklage
um
Hektor
in () 762-775
weist in Inhalt und
eine große Ähnlichkeit mit der Totenklage der Briseis T 287-300 auf. Beide Reden sind genau 14 Verse lang.
stellung
zeigt die parallele gedankliche
Aufbau
um Patroklos in Eine Gegenüber-
Struktur: !?
T 287-300:
Q 762-775:
Versicherung, der Verstorbene sei der Trauernden der Liebste gewesen (287).
Versicherung,
Klage
Klage über ihren jetzigen Gemahl und Reue über das Verlassen der Heimat (763-766).
über
den
Verlust
sei der Trauernden
gewesen
des
ersten Gemahls und der vertrauten Umgebung (291-296). Konkretes Beispiel für die Freundlichkeit des Verstorbenen gegenüber der Trauernden (295-299; Negation in 295*, Temporalsatz in 2955, ἀλλά in
Freundlichkeit
des
der Liebste
(762).
Konkretes
Beispiel
für die
Freundlichkeit des Verstorbenen gegenüber der Trauern-
den (767-772; Negation in 767, Temporalsatz in 768, ἀλλά in In 771).
297). Erklärung, den Toten zu wollen (300*).
der Verstorbene
beweinen
Erklärung, den Toten zu wollen (773).
Toten
Freundlichkeit
des
beweinen
Toten
(ἤπιος,
(μείλιχος, 300b).
φίλος, 775; vgl. ἀγαφροσύνῃ, ἀγανοῖς ἐπέεσσι, 772).
Vgl. ferner 301f.: Briseis und die anderen Frauen klagen
Helena:
gleich und mich
'um Patroklos als AnlaB, doch um ihre eigenen Kümmernisse
eine jede'
'So beweine
kümmerten
ich
dich
Unselige,
Herzens'
zu-
be-
(773).
(302).
Die Ähnlichkeit der äußeren Umstände, in denen sich Helena und Briseis befinden, geht noch über das in den Klagereden Thematisierte hinaus. Beide haben Ihren früheren Gemahl verloren, Briseis unfreiwillig und für immer, Helena unter einer gewissen Mitschuld und nicht für immer (was sie allerdings nicht wissen kann). Beide Frauen befinden sich in einer ihnen fremden Umgebung. Die einzige Person, abgesehen von dem jeweiligen 'neuen' Gemahl, die ihnen nahestand, ohne dabei
12 [n Abweichung beziehung zwischen zu den Reden anführt. - Zu
tenklage schen
der
Epen,
von der sonstigen isomorphen Reden
Praxis wird in diesem Fall auch eine Fernbehandelt, da Lohmann, Komposition (vgl.
in anderem Zusammenhang ebd., 102-105, 110f.) dieses Beispiel nicht den Totenklagen vgl. aligemein G. Petersmann, Die monologische To-
Ilias, RhM Diss.
Graz
116, 1973, 3-16. 1969,
109-157.
Ders.,
Die
monologischen
Reden
der
homeri-
271 eigene Ziele zu verfolgen, haben sie verloren: Helena ihren Fürsprecher unter den Troern, Briseis den Mann, der sie nicht weinen lieB und der sie dem Achill als Gemahlin zuführen wolite (T 297-299). Es ist bittere Ironie, daB beide ihren einzigen Freund in einem Streit um ihre eigene Person verloren haben: Hektor stirbt in dem um Helena geführten Krieg: Patroklos stirbt, weil Achill wegen des um Briseis geführten Streites mit Agamemnon nicht selbst in den Kampf eintreten will. Die isomorphe Gestaltung der Totenklagen ist das Mittel des Dichters, um die nicht in dieser Form explizit gemachte Parallelität der Situation beider Frauen poetisch
auszudrücken.
272 14. Andromache Hektors Gemahlin Andromache! gehört zu den Charakteren der Ilias, die handlungstechnisch nur eine untergeordnete Rolle spielen, deren Auftritte aber eine besondere 'ethische' Qualität haben. Wie er es auch bei anderen Nebenfiguren oder bei bestimmten Personenkonstellationen
macht (vgl. oben S. 50), entwickelt der Iliasdichter die Andromache-Linie im Verlauf von drei Szenen. In Z 394-502 begegnen sich Andromache und Hektor Akzeptieren
das des
einzige Mal in der /lias und finden im gemeinsamen unausweichlichen Schicksals zu innigster Verbunden-
heit. In X 437-515 bitteren
Worten
erfährt das
Andromache
zu
erwartende
von Los
Hektors ihres
Tod
Sohnes
und
beklagt
Astyanax.
In
in N
723-746 beginnt sie an der Bahre Hektors die Totenklage. Die Verbindungslinien zwischen diesen drei Szenen seien im folgenden besprochen. Des weiteren soll die Darstellung Andromaches vor dem Hintergrund von
vier anderen
14.1. Andromache
Frauengestalten
in der /lias kurz
gewürdigt
werden.
und Hektor
Nicht nur der erste Auftritt Andromaches (im Z), sondern auch ihre beiden späteren Auftritte (im X und Ω) sind von der Person und dem Schicksal Hektors geprägt. Die Gewißheit des nahen Todes Hektors überschattet die Begegnung der Ehegatten im Z (vgl. oben S. 183-185). Danach
tritt Andromache
Hintergrund.
für eine Strecke
(Hektor erwähnt
von
fast
10 000
sie kurz in © 186-190.
Versen
Ferner
in den
kommt
sie
noch in der Zeusprophezeiung über Hektors Tod in P 207f. vor.) In dem Augenblick jedoch, da sich die düsteren Ahnungen aus dem Z erfüllt haben, also unmittelbar nach Hektors Tod unter den Händen Achills im X, rückt der Dichter Andromache wieder in den Blick. Beide Szenen sind
zwar nicht durch explizite Rückverweise, implizit miteinander verknüpft.? ! Lit. zu Andromache: in: Von Homers Welt und
Woman
in the
Iliad
aber doch
auf vielfáltige Weise
W. Schadewaldt, Hektor und Andromache (zuerst 1935), Werk, 207-233 (mit 457f.) J. T. Kakridis, The Role of the
(zuerst
1956), in: Homer
Revisited,
68-75,
hier
71f.
P. Bussolino,
Andromaca, RSC 9, 1961, 52-72. D. Lohmann, Die Andromache-Szenen der [lias. Ansätze und Methoden der Homer-interpretation (Spudasmata 42) Hildesheim - Zürich - New York 1988. Siehe ferner Farron, Portrayal of Women, 22-26. Latacz, Frauen-
gestalten Z,
X
und
Homers, O
vgl.
61-63. auch
Zu
Querverbindungen
Beck,
Stellung
des
24.
zwischen Buches,
den
71-92
Andromache-Reden
in
passim.
? Vgl. Schadewaldt, Hektor und Andromache, 225-229, hier 228: Homer zeigt uns "Andromache am SchluB des 22. Buchs nach Hektors Tod noch einmal so, daB wir gar nicht anders können als an die Andromache des sechsten Buchs zu denken”. Lohmann,
"sorgfältig
Andromache-Szenen,
aufeinanderzu
weist
komponiert”
detailliert
sind
nach,
(68), indem
wie
die
die
spätere
Szenen
in
Szene
Z
und
X
gegenüber
273
Am Ende der ersten Szene in Z 490-492 fordert Hektor Andromache auf, ins Haus zu gehen, ihre eigenen Werke, d.h. Webstuhl und Spindel, zu besorgen und auch den Dienerinnen Anweisungen zu geben. Zu Beginn der zweiten Szene in X 440ff. zeigt Homer Andromache, wie sie ‘ein Tuch webt(e) im Innern des hohen Hauses’ und den Dienerinnen befiehlt, Hektor ein Bad zu bereiten. In
diesem
letzteren
Element
liegt
zugleich
in
tragischer
Ironie
eine
Umkehrung der Situation aus dem Z vor. Dort hatte sich Andromache 'einer Rasenden gleich' (Z 389) auf den Turm der Stadtmauer begeben, offenbar aus Furcht um ihren Gemahl. Am Ende der Homilie, in Z 500-502,
hatten
die
Frauen
über
den
noch
lebenden
Hektor
in
seinem
Haus die Totenkiage angestimmt, da sie nicht mehr mit seiner Rückkehr aus dem Kampf rechneten. Angesichts der Tatsache, daB Hektor erst fünf Tage später fallen sollte? und in H 310 ausdrücklich seine Rückkehr nach Troia am selben Tag erwähnt wird, war diese Darstellung der Totenklage eigentlich verfrüht gewesen. Im X jedoch, wo Hektor tatsächlich nicht mehr nach Troia zurückkommen wird, treffen Andromache und die Mägde Vorsorge, 'damit für Hektor heifes Badewasser da sei, wenn er aus der Schlacht heimkehrte' (443f.). * Eines der Motive, die alle drei Andromache-Szenen miteinander verbinden, ist das spätere Schicksal ihres Sohnes Astyanax. In Z 407f. und 432 drückt Andromache ihre Furcht aus, daB Hektor ihr gemeinsames Kind zur Waise machen werde. Hektor zeichnet in seinen wohl eher zur Beschwichtigung
seiner
Gattin
als
aus
innerer
liberzeugung
gesproche-
nen Worten in Z 476-481 ein optimistisches Zukunftsbild, in dem Astyanax in die Fußstapfen seines Vaters tritt und gleich ihm für Troia einsteht; wenn er, von den anderen gerühmt, vom Kampf heimkehre, 'dann freue sich in ihrem Sinn die Mutter‘ (481). Andromache, ‘unter Tränen lachend' (484), widerspricht dieser Vorstellung in einer Art stillschweigender libereinkunft nicht. In X 485-506 korrigiert sie jedoch geradezu die
der früheren 1. Fortführung und Ergänzung, 2. Umkehrung und Korrektur und 3. Vertiefung und Weiterführung darstellt. Zu den Strukturparallelen zwischen den Andromache-Reden in Z, X, und Ω siehe dens, Komposition, 96-101, 108-110. Vgl. ferner zur Homilie: A. Schmitz, La polarite des contraires dans la recontre d'Hector et
Andromaque
Ilias, GB che's
(Iliade,
8, 1979, 9-22,
Anagnorisis:
VI,
hier
Formulaic
369-502),
16ff.
Zur
Artistry
LEC
31,
1963,
129-158.
Andromache-Szene in
Iliad
22.437-476,
T.
im
Krischer,
X:
HSCP
C.
Segal,
75,
1971,
Zum
Z
der
Androma33-57.
3 In H 421f f. und 433ff. beginnt wohl jeweils ein neuer Tag, wenn es hier auch einige Unklarheiten über die Zeiteinteilung gibt. Vgl. Schadewaldt, Hektor, in: Hellas und Hesperien, hier 22f. Kirk zu H 433. Ferner beginnt in O, A und T jeweils ein neuer Schlachttag. Die letzten beiden dieser fünf Nächte kamplert Hektor mit den Troern im freien Feld. * Eine implizite Fernbeziehung besteht auch zwischen den Szenen X 437ff., wo Andromache vom Tod Hektors erführt, und Σ 2ff. wo Achill vom Tod des Patroklos benachrichtigt wird. Zu Gemeinsamkeiten und Unterschieden dieser 'Parallelszenen' vgl. Scheliha, Patrokios, 265f. (mit 398).
274 Worte Hektors und stellt ihnen eine gänzlich andere Prognose entgegen: die Zukunft eines vaterlosen Kindes, dem 'Mühsal und Kümmernisse' bevorstehen, der von anderen vom Mahle fortgestoBen, geschlagen und geschmäht wird: 'dann kommt in Tränen zurück der Sohn zur Mutter, der Witwe' (499). Selbst diese Prophezeiung gilt denn wirklich entrinnt dem Krieg, dem tränenreichen,
nur, 'wenn er der Achaier’
(487). Die noch schlimmere Alternative, die im X nur in diesem einen Vers anklingt, wird dann bei der Totenklage Andromaches um Hektor im Q ausführlicher entwickelt (725ff., bes. 732ff): entweder werde Astyanax ihr in die Sklaverei unter einem 'unmilden' achaischen Herrn folgen oder es werde ihn gar einer der Achaier hinabwerfen 'vom Turm zu traurigem Verderben' (735). Das zu gewürtigende Los des Astyanax wird also über diese drei Szenen hinweg "in vier variierenden Schritten und in stándiger Steigerung beschworen" 5.
14.2. Andromache
und Helena
Andromaches erster Auftritt in der /lias in Z 370-502 schließt sich unmittelbar an den zweiten Auftritt Helenas in Z 313 (bzw. 343) -369 an. Homer stellt also die beiden Frauengestalten wie auch die beiden Ehepaare
auf
engstem
bzw. jedes
Raum
der beiden
nebeneinander,
Paare
als
so
daß
Kontrastfolie
jede
der
beiden
Frauen
zur Charakterisierung
der
bzw. des anderen dient. * Die
Darstellung
der
beiden
Ehepaare
cher erfolgen.
In ihren Worten
zu
sehr
Verbindung
Paris
sie
"Ware
ihre
ich doch
5 Lohmann,
eines
mit
besseren
Hektor
Z
kónnte
in 344-358
bereut,
Mannes
Andromache-Szenen,
im
und
Gattin,
73, vgl. 67. Siehe
kaum
gegensätzli-
zeigt
Helena,
wünscht
sich
der empfindet ferner H.
Herter,
den Der
wie
(350f.):
Tadel
weinende
Astyanax, GB 1, 1973, 157-164. * Vgl. Bethe, Homer, I, 236f. Schadewaldt, Hektor und Andromache, 214. Lohmann, Andromache-Szenen, 55-62. Reinhardt, Parisurteil, 31: "Hektors Abschied von Andromache wird neben Paris zweifelhafte Würde, als des Gatten der betrogenen Helena,
gestellt, nicht nur um Ehe neben Ehe, sondern auch um das Opfer des Untergangs neben die Ursache des Untergangs zu stellen". Gut auch die grundsätzlichen Bemerkungen
von
Martin
Mueller,
The
iliad,
26:
"one
must
attend
to
the
meanings
created by the silent juxtaposition of related scenes. That Paris is found by Hektor in Helen's bedroom is appropriate and not surprising. That Andromache in her anxiety
for
Hektor
has
rushed
to the
battlements
is also
not
unexpected.
That
Hektor
and Andromache meet away from home against the background of Paris and Helen at home is a specifically lliadic effect. In short, the reader of the Iliad must be constantly alert to the narrative strategy that controls the use of particular conventions, which in their individual elaboration may not show unusual features but gain
their
meaning
context
and
von
MRI.
mir,
through
and
their
effect
through
implicit
their
relationship
deployment
to each
in
other"
a
particular
(Hervorhebung
275
und die vielen Schmähungen der Menschen'. Helena verachtet ihren Gemahl wegen seines unmännlichen Verhaltens. In Γ 432f. hatte sie Paris
ja sogar durch die Aufforderung, sich doch noch einmal dem Kampf mit Menelaos zu stellen, zu demütigen versucht, was freilich an Paris abgeprallt war. Ganz anders Andromache: Sie fürchtet gerade den Heldenmut Hektors: δαιμόνιε, φϑίσει σε τὸ σὸν μένος (407; vgl. X 457-459, bes. ἀγηνορίης ἀλεγεινῆς, 457). In Z 431 bedrüngt sie ihn, doch auf dem Turm der Stadtmauer zu bleiben, d.h. sie will ihren Gemahl von der Schlacht fernhalten, anstatt ihn, wie es Helena mit Paris tut, dorthin zurückzuschicken. ? Der Unterschied beider Charaktere tritt auch bei der Totenklage um Hektor im N hervor: Während Andromache in 725-745 den Verlust Hektors vor allem in seinen Konsequenzen für ihren gemeinsamen Sohn, sodann auch für die Männer Troias und für seine Eltern beklagt und erst ganz zum SchluB von ihrer eigenen Trauer spricht, geht Helena in 762-775
vor allem
auf ihr eigenes
Schicksal
ein,
sie
trauert
zugleich
um
Hektor und um sich selbst (773) und konstatiert schlieBlich, daB sie auBer ihm keinen Freund in Troia hatte. DaB Andromache bei jedem ihrer Auftritte als um Astyanax besorgte Mutter erscheint, während Helena mit Paris keine Kinder hat, unterstreicht, daB sie ganz auf sich selbst zurückgeworfen ist. Der Gegensatz zwischen
Andromache
und
Helena
wird
im
Z
und
im
N jeweils über kürzeste Distanz, also durch eine 'Nahbeziehung', illustriert. Doch auch zwischen den beiden Büchern, in denen jeweils nur eine der beiden Frauen auftritt, dem Γ und dem X, läßt sich vielleicht eine auBerordentlich kunstvolle Beziehung glaubhaft machen, die den durch die anderen Szenen ausgedrückten Kontrast auf symbolhafter Ebe-
ne verstärkt.® Bei Helenas der Halle (T 125-127):
erstem Auftritt
in der
Ilias findet
Iris sie
in
À δὲ μέγαν ἱστὸν ὕφαινε, δίπλαχα πορφυρέην, πολέας δ᾽ ἐνέπασσεν ἀέϑλους Τρώων 9' ἱπποδάμων xal ᾿Αχαιῶν χαλχοχιτώνων, Auch
XTÀ. Andromache
sitzt in X 440f.
am
Webstuhl:
ἀλλ᾽ À y ἱστὸν ὕφαινε μυχῷ δόμον ὑφηλοῖο
δίπλαχα πορφυρέην, ἐν δὲ ϑρόνα ποιχίλ' ἔπασσε. Eine wirkungsvollere Pointierung ist kaum vorstellbar: " Während Helena heroische Szenen in das groBe Tuch einwebt, entsteht unter Andromaches Händen eine Idylle des Friedens, ein Teppich mit bunten
7 Anders Griffin, Homer on Life and Death, 6f.: "But we see from Helen's contempt for Paris and Andromache's love for Hector that what a woman really wants in a man is the strength to resist her and go out among the flying spears”. * Vgl. zum Folgenden: Lohmann, Andromache-Szenen, 59-62 (im AnschluB an u.
Hölscher,
Gnomon
1955,
389).
276 Blumen." ? Jede
der beiden
Frauen
bringt
gewissermaßen
auf
kompensa-
torische Weise den Lebensbereich zum Ausdruck, den sie an ihrem Mann schmerzlich vermiBt. Angesichts der aus den übrigen Partien entwickelten Charakterisierung kann diese kaum ohne bewuBte Planung des
implizite Dichters
kontrastive Fernbeziehung zustande gekommen sein,
mógen auch über 12000 Verse zwischen beiden Passagen liegen. Hinzu kommt, daß im Kontext der Stellen auffällige Berührungspunkte vorliegen, die vor allem deshalb signifikant sind, weil sie per se mit dem Mo-
tiv des Webens
nichts zu tun haben. !?
14.3. Andromache Bei
allen
Umfeld
und Hekabe
drei
Auftritten
der Stelle
auch
Andromaches
eine
Darstellung
findet
sich
Hekabes:
im
unmittelbaren
In Z 251-312
trifft
sie
(und zwar - ebenso wie kurz darauf Andromache - das einzige Mal in der /lias) mit Hektor zusammen. Sie bietet ihm Wein zur Erfrischung an, Hektor lehnt jedoch ab und bittet seine Mutter, der Athene zu opfern, was sie auch tut. In X 430-436 klagt sie als erste der Troerfrauen um den Tod Hektors, von dem Andromache erst anschließend erfährt. In
Ω
748-759
spricht
sie,
diesmal
als
zweite
nach
Andromache,
an
der
Bahre Hektors. !! Wenn Andromache und hang vorkommen, so mag
Hekabe überwiegend im gleichen Zusammendas nicht zuletzt an den Erfordernissen der
Handlungsókonomie liegen: Ein allzu háufiger Wechsel des Schauplatzes vom Schlachtfeld zur Burg Troias würde die Handlung zerstückeln. So kommt es, daß die in Troia spielenden Szenen jeweils eine Reihe von
wichtigen Gestalten ins Blickfeld rücken, anstatt daB diese einzeln in getrennten Handlungspartien erscheinen. Das braucht jedoch nicht auszuschlieBen, daB in dem Nebeneinander der beiden Troerinnen eine tiefere
poetische
9 Lohmann,
Absicht
Tod
Webstuhl
vor
Menelaos
den ist
Auch
Andromache-Szenen,
19 Lohmann, am
liegt.
Mauern der
erste
Frau
Trojas. in
der
dient
in
gewisser
Weise
als
60.
Andromache-Szenen, sitzende
Hekabe
61:
von
einem
Der
noch
langen
"In
beiden
Fällen
erfährt
die
ahnungsios
Zweikampf
ihres
Mannes
auf
Leben
und
Paris
und
andere,
be-
bevorstehende Reihe
der
Kampf
Einzelkämpfe
zwischen (..]
Der
reits entschiedene Kampf ist dagegen der letzte in dieser Serie [..] Helena wird im T durch die Götterbotin Iris informiert [..] Andromache bleibt ausdrücklich (22.437f.) ohne Botschaft, hüllt sich erst einmal in bald in ihrer Verzweiflung
wird
ihre bange Ahnung treibt sie aus dem Haus. Helena glänzende Gewünder (3.141, wogegen Andromache die glänzenden Binden und das Kopftuch verlieren
(22.468ff)."
! Die einzigen tochter erscheint, auftritt.
Szenen, sind M
in denen Hekabe nicht 193ff. und X 79-89, wo
vor sie
oder nach ihrer Schwiegerin Verbindung mit Priamos
277 Kontrastfolie zur Charakterisierung Andromaches.
Die Zuneigung zu Hek-
tor verbindet sie (wenngleich dies zu keiner im Epos dargestellten Nähe beider führt) ebenso wie die Empfindung mütterlicher Gefühle (die bei Andromache natürlich auf Astyanax gerichtet sind). Was Hekabe jedoch ausdrückt, ist ein Stolz auf die heldische Bewahrung Hektors, den An-
dromache so nicht empfinden kann, weil er bei ihr durch die übergroße Sorge um sein Leben und das ihres Sohnes verdrángt wird. Am deutlichsten wird dieser Stolz in Hekabes Klage im X, besonders in den Worten ὅ μοι νύχτας τε καὶ ἦμαρ / εὐχωλὴ κατὰ ἄστυ πελέσχεο (432f.). In Ω
214-216
gedenkt
sie
wie
in
X
433-436
des
Einstehens
Hektors
für
Troia; ihn habe Achill ‘nicht als einen Schlechten getötet‘. Stolz auf den ihr ‘weit liebsten von allen Sóhnen' klingt auch in ihrer Totenklage im Ω an: Sie preist die Fürsorge der Gôtter für ihn, die sie offenbar als verdienten Lohn für seinen Heldenmut auffaßt. Andromaches Gedanken gelten weniger dem Schicksal ganz Troias als vielmehr dem engsten Kreis ihrer eigenen Familie. Wenn Hekabe Hektor in Z 254 fragt, warum er den Kampf verlassen habe, so klingt darin vielleicht ein leiser Vorwurf mit, ein Vorwurf, den Andromache nie äuBern würde, da sie viel zu glücklich wäre, ihren Mann zumindest für einen Moment der Gefahr ausgesetzt zu wissen. Sie bedrängt ihn ja sogar
bei ihr auf dem
Turm
14.4. Andromache
nicht mehr in Z 431ff.
zu bleiben.
und Thetis
Die in den vorangegangenen Abschnitten besprochenen 'Beziehungen' z wischen Andromache und jeweils einer anderen Gestalt beruhten entweder
auf einem persónlichen Verhältnis (Hektor), auf einem charakterlichen Gegensatz (Helena) oder auf einer teilweisen Gemeinsamkeit der emotionalen
Situation
(Hekabe).
Die
'Beziehung’
zwischen
Andromache
und
Thetis ist dagegen rein funktionaler Art. Beide Frauen sind diejenigen Figuren im Epos, die jeweils einem der beiden Haupthelden am nächsten stehen und dessen individuelle Tragik in ihren Reaktionen und Reflexionen
verbalisieren. 12
Andromache
Beide
in der Homilie
tun
des
dies
zunächst
Z, Thetis
im
persönlichen
vor allem
Gespräch:
in X 35-138,
ferner
in A 351-428. Doch auch vor anderen bzw. im Selbstgespräch thematisieren sie die tragischen Aspekte der Geschehnisse aus einer zutiefst
menschlichen
Sicht
- und
das
gilt
auch
für
die
Göttin
Thetis:
Andro-
mache tut es in ihren Klagereden im X und im Q, Thetis in ihren Worten zu Hephaistos in X 429ff. (weniger deutlich im Gespräch mit Zeus
in A 503-510).
1? Vgl. Reinhardt,
Die Ilias und
ihr Dichter, 29.
278 14.5. Andromache
und Briseis
Eine Gemeinsamkeit zwischen Andromache und Briseis liegt zunächst darin, daß beide Frauen durch Achill alle ihre Angehörigen verloren haben (Z 413-428, T 291-296). Während Andromache nur noch Hektor geblieben ist (vgl. Z 429f), den sie schlieBlich auch noch durch Achill verlieren
wird,
ist
Briseis
zur
Lagergenossin
Achills
geworden
(vgl.
OQ
675f.) und hat sogar die Hoffnung, eines Tages seine rechtmäßige Gemahlin zu werden (T 297-299). Beide Frauen halten je eine Totenklage: Andromache in Ω 725-745 um Hektor, Briseis in T 287-300 um Patro-
klos.!? (Vgl. auch oben Kap. 111.13.5.).
3 Zur Parallele zwischen Andromache und Briseis siehe: Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 52. J.W. Zarker, King Eétion and Thebe as Symbols in the Iliad, CJ 61, 1965/66, 110-114. Weitere Lit. zu Briseis: R. M. Krill, Achilles War-Prize Briseis, CB 47, 1970/71, 92-94. Farron, Portrayal of Women, 27-30.
279
15. Kleine Kümpfer Im Gegensatz zu den großen und mittleren Helden des Epos sind die kleinen Kämpfer ! kaum individualisiert. Ihre Darstellung erfolgt auf zu knappen Raum, als daB dazu Gelegenheit wäre. Dies schlieBt allerdings die Môglichkeit nicht aus, daB sie innerhalb eines bestimmten Kontextes einen die Bedeutung ihrer eigenen Person transzendierenden 'Affektwert' oder 'Funktionswert' besitzen. ? Des weiteren fällt auf, daß nicht wenige der kleinen Kämpfer an zwei oder mehr Stellen über eine größere Distanz erwähnt werden, wobei diese Stellen nicht selten durch explizite Fernverweise miteinander verbunden sind.? Die Sorgfalt, die Homer auch bei diesen Randfiguren des Epos walten läßt, ist umso bemerkenswerter,
wenn
man
bedenkt,
daß
das
gesamte
Personeninventar
der
l/ías
mehrere hundert namentlich genannte Helden umfaßt. * Im folgenden seien zunachst mehrere explizite Fernbeziehungen im Zusammenhang mit kleinen Kämpfern behandelt (15.1.-15.5.), sodann auch unterschiedlich gelagerte Fälle impliziter Fernbeziehungen (15.6.-15.15.). Für
den
(Sohn
in
Kapitel
des Antenor)
! Lit. Diss. naire
diesem
zu
den
siehe
kleinen
nicht
kleinen
Kämpfer
Koon
Kap. III.4.2.
Kümpfern:
Frankfurt a. M. 1954. des Troyens, passim.
behandelten
G.
Strasburger,
Die
kleinen
Kämpfer
der
Vgl. auch Kullmann, Quellen, passim. Wathelet, Ders., Les Troyens de l'Iliade, passim.
ilias,
Diction-
? Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn an einer kleineren Figur das Schicksal eines gróBeren Helden sich wiederholt bzw. antizipiert wird, wenn ein solcher Kämpfer also eine 'exemplarische' oder 'paradeigmatische' Rolle spielt. Vgl. Strasburger,
Die
kleinen
3 Wenn
sie
Definition
des
zu
Kämpfer,
häufig
'kleinen
eine wesentlich
Personen
einem
als
sie
entweder
ersteren
Fall
werden,
Kümpfers'.
motechnisch in
69ff.
erwähnt
Epos
nur
braucht
An
gróBere rund
15 000
einmal
oder
aber
Dichter
sich
sie
Stelle
Leistung
von
der
fallen
dieser
z.B.
zwei-
mehr
oder
Casualty Battle
Lists
detaillierter bei
(Hrsgg.),
20 Anm.
and
Trojan
als
Person
Is
über
War,
Hector
die
1. Bassett,
G&R
16, 1969, 30f.
HSCP
68,
a.&.O.,
1964,
Androktasien)
androphonos?,
ARKTOUROS
von
zwanzigmal
nicht
zu
zu
der
es
die mne-
hunderten
zu
merken,
in
unter
daB
erwühnen,
nennen. im
Im
letzteren
Ilias
(Namens-
Helden von 318, deren Tod geschildert sei (davon benannt. Andere Zahlen bei C.B. Armstrong, The
Catalogues,
libersicht
W. Whallon,
Putnam hier
in the
Narrative
mehr
dreimal
bereitet es keine Schwierigkeiten, sie sich zu merken. 4 Basset, Poetry, 210-212 (mit 256), zählt 973 Eigennamen varianten eingeschlossen). 243 189 Troer) würden mit Namen
nicht
hervorgehoben,
darstellt, eine einzelne
Versen die
freilich sei
(Fests. und
in:
W.
Griffin,
Vgl.
auch
345-373,
hier
Ausführliche G.
W.
C. R. Beye, 3S8ff.,
(mit
Gefallenenlisten
auch
Bowersock / W.
Knox),
Berlin
Homer
on
Life
-
New and
Homeric
366f.
Burkert / M. C. J.
York Death,
1979, 103,
19-24,
betonen,
daB diese namentliche Nennung der fallenden Krieger ein Charakteristikum der {lilas sei, für das andere Heldenepen wie das Nibelungenlied, die Chanson de Roland oder der Cid keine Parallele böten.
280 15.1. Askalaphos
(Sohn des Ares)
In N 518-520 tótet Deiphobos den auf achaischer Seite kampfenden Aressohn Askalaphos (der zuvor kurz in B 512, | 82 und N 478ff. erwähnt ist). Ein Rückverweis darauf wird rund 900 Verse später in den Hera zu den übrigen Góttern gegeben (O 110-112): ἤδη γὰρ νῦν ἕλπομ' "April γε πῆμα tevoxSac
υἱὸς γάρ οἱ ὄλωλε Bereits
μάχῃ
ἔνι, φίλτατος
Worten
der
ἀνδρῶν,
᾿Ασκάλαφος, τόν φησιν ὃν ἔμμεναι ὄβριμος Ἄρης. unmittelbar nach dem Tode des Askalaphos deutet
der
Dich-
ter aus der Erzahlerperspektive indirekt auf den Zeitpunkt voraus, dem Ares von dem Tod seines Sohnes erfahren wird (N 521f.):
οὐδ᾽ ἄρα πώ tt πέπυστο βριήπυος vloc ἑοῖο πεσόντος xtA. Es handelt sich hier um proker Fernbeziehung. In Verbots des Zeus in die rächen; Athene hält ihn Aressohnes im N bereits
zu
ὄβριμος Ἄρης
einen sicherlich beabsichtigten Fall von reziO 113ff. macht Ares Anstalten, ungeachtet des Schlacht einzugreifen, um Askalaphos' Tod zu gerade noch zurück. Offenbar ist der Tod des auf die Olymp-Szene des O hin angelegt. ?
15.2. Asios (Sohn des Hyrtakos) In B 835-839
wird
Asios
unter
den
troischen
Verbündeten
als
Anführer
beim
Ansturm
Verse M 966. nehmen wörtlich B 838f. wieder auf. In M 110ff. greift Asios gegen den Rat des Polydamas (siehe die Befestigung des Achaierlagers mit seinem Gespann anstatt
M 61-79) als FuB-
eines Truppenkontingents eingeführt. Danach wird er erst auf die Achaiermauer im M wieder erwähnt (95-97):
Ἄσιος
Ὑρταχίδης,
αἴϑωνες
μεγάλοι,
τρίτος δ' ἦν Ἄσιος ἥρως, ὃν ᾿Αρίσβηϑεν φέρον ἵπποι ποταμοῦ
ἄπο
Σελλήεντος.
Die
kämpfer an.
In 113-117 heißt es von ihm: νήπιος,
οὐδ᾽ &p' ἔμελλε
χακὰς
ὑπὸ
ἵπποισιν χαὶ ὄχεσφιν ἀγαλλόμενος 115
ἀψ
ἀπονοστήσειν
προτὶ Ἴλιον
χῆρας
παρὰ
ἀλύξας
νηῶν
ἠνεμόεσσαν᾽
πρόσϑεν γάρ μιν μοῖρα δυσώνυμος ἀμφεχάλυψεν ἔγχεϊ ᾿Ιδομενῆος, ἀγανοῦ Δευχαλίδαο. Die Verse enthalten einen expliziten Vorverweis auf den rund 750 Verse später (in N 384ff.) erzählten Tod des Asios mit genauer Nennung des 5 vgl. Strasburger, * Vgl. zu den rer
Lit.)
Die kleinen
Asios-Passagen
Kümpfer, Strasburger,
79f. Die
kleinen
Kämpfer,
77f.
(mit
weite-
281 Tötenden und der Tötungswaffe. DaB Asios dort πεζὸς mpoc9' ἵππων (385) ist, stellt keinen Widerspruch dar. Im Gegenteil: Wenn der Dichter hier ausdrücklich hervorhebt, daB Asios inzwischen auch seinen Streitwagen verlassen hat (was die übrigen Troer bereits M 80ff., 108f. getan hatten), so scheint det zu sein.
dies
in einem
impliziten
Rückbezug
zum
M
begrün-
Ein Rückverweis auf den Tod des Asios tritt in N 758ff. auf: Hektor will die Besten der Troer versammeln, darunter auch Asios. An dessen Tod wird sowohl in den Worten des Erzählers wie auch denen des von Hektor angesprochenen Paris erinnert (siehe bes. 761-764 und 780). Auch in topographischer Hinsicht sind die Asios-Stellen vollig stim-
mig miteinander verbunden. In M 118 wendet sich Asios νηῶν ἐπ᾽ ἀριστερά. Idomeneus, der ihn in N 384ff. tötet, befindet sich in N 326 ἐπ᾿ ἀριστέρ᾽ [...] στρατοῦ. Hektor weiß in N 674f. nichts davon, daß ihm νηῶν tn’ ἀριστερὰ die Männer erschlagen wurden, und erfährt es erst, als er μάχης
ἐπ᾽ ἀριστερὰ
(N 765)
Paris
gefunden
hat.’
15.3. Hyperenor (Sohn des Panthoos) In Ξ 516-519 wird der hier erstmalig erwähnte und ohne Patronymikon oder andere nähere Angaben eingeführte Hyperenor in der Schlacht von einem Atriden getötet: da Agamemnon seit dem A verwundet ist und
nicht
mitkämpft
handeln.
bos,
In
(vgl.
P 24-28
=
27ff.,
rühmt
den er anschlieBend
129ff.),
sich
kann
Menelaos
vor
χαί μ᾽ ἔφατ᾽ ἐν Δαναοῖσιν ἔμμεναι"
οὐδέ
εὐφρῆναι
sich dem
nur
um
Menelaos
Panthoiden
Euphor-
tóten wird:
οὐδὲ μὲν οὐδὲ Bin Ὑπερήνορος ἧς ἤβης ἀπόνηϑ', ὅτε μ' ὥνατο
25
es
ἱπποδάμοιο xal y' ὑπέμεινε
ἐλέγχιστον πολεμιστὴν
É φημι πόδεσσί
γε οἷσι χιόντα
ἄλοχόν τε φίλην χεδνούς
τε τοχῆας.
Von der in 259-26 erwähnten Schmähung steht nichts im =; davon abgesehen ist der Rückverweis aber klar. Er ist umso auffalliger, als Hyperenor eine vóllig belanglose Gestalt ist, die wahrscheinlich "im Ξ ad hoc erfunden wurde und im P wiederum ad hoc zum Panthoiden ge-
stempelt wurde"? (vgl. P 23), so daB er an Euphorbos angeschlossen werden konnte. Das typische Erzählmuster der Droh- und Prahlrede erhalt durch diese innerepische Querverbindung eine zusatzliche Pointierung.
7
immer 5
Nach
auf
Cuillandre,
die
Kullmann,
La
droite
Perspektive Quellen,
181.
der
et
la
gauche,
Achaier,
Siehe
ferner
auch
37-41,
wenn
Schoeck,
von Ilias
beziehen
Troern und
sich
die
diese
Rede
Aithiopis,
Angaben
ist.
121-124.
282
15.4. Lykaon und Polydoros (Söhne des Priamos) In Y 407-418 tótet Achill den Troer Polydoros, von dem gesagt wird, daB Priamos ihn nicht habe kämpfen lassen wollen, weil er ihm der jüngste und liebste seiner Söhne sei. Lykaon, ein anderer Priamossohn,
trifft in ® 34ff. auf Achill, der ihn zuvor schon einmal gefangengenommen und nach Lemnos verkauft hatte (siehe 35-46, 57-59, 76-79, V 743 -747). Lykaon fleht Achill um Schonung an, wobei er die Tótung seines leiblichen Bruders Polydoros (von derselben Mutter Laothoë) erwähnt (90f.), doch erschlägt Achill auch ihn. In X 38ff. versucht Priamos Hektor vom Kampf mit Achill abzuhalten, der ihn, wie er sagt, schon vieler Sóhne beraubt habe, 'die er tótete oder nach weit entlegenen Inseln hin verkaufte' (45). Priamos fährt dann fort (46-48): xul γὰρ νῦν δύο παῖδε, Aux&ova x«i Πολύδωρον, οὐ δύναμαι ἰδέειν Τρώων τούς μοι Λαοϑόη τέχετο,
εἰς ἄστν ἀλέντων, χρείουσα γυναιχῶν.
Es handelt sich hier um einen geschehensungewissen Rückverweis, da Priamos zwar befürchtet, daf die beiden Sóhne gefallen sind (siehe auch 52f.), aber noch nichts Genaues weiß. Dadurch, daß Priamos beide Söhne gemeinsam nennt und Lykaon seinerseits vor seinem Tod des Schicksals des Polydoros gedenkt, sind alle drei Stellen in T, $ und X miteinander verklammert.
15.5. Adrestos
und Amphios
(Söhne des Merops)
Im Rahmen des Troerkatalogs werden in B 828-834 die Meropssóhne Adrestos und Amphios eingeführt, von denen es in Anspielung auf ihren spáteren Tod heiBt (B 831-834): vít δύω Μέροπος Tlepxuolou, ὃς περὶ πάντων ἤδεε
μαντοσύνας,
οὐδὲ
οὖς παῖδας
ἔασχε
στείχειν ἐς πόλεμον φϑισήνορα᾽ τὼ δέ οἱ οὔ τι πειϑέσϑην᾽ χῆρες γὰρ ἄγον μέλανος ϑανάτοιο. Die Vorausdeutung erfüllt sich in A 328-334, wo die beiden Meropiden von Diomedes getótet werden. Die zitierten Verse B 831-834 sind
identisch mit A 329-332.?
* Verschiedentlich hat man angenommen, daB die Versgruppe aus dem A in den Katalog übertragen wurde. Siehe z.B. G. Wolterstorff, Die Söhne des Merops. Zu lias A 335, PhW 53, 1933, Verse Kirk zu B 830.
1431-1436.
Vgl.
dazu
und
zu
anderen
Problemen
dieser
283 15.6. Die Myser Chromi(o)s Im Katalog
der troischen
und Ennomos
und der Paionier Asteropalos
Bundesgenossen
heiBt es in B 858-861:
Μυσῶν δὲ Χρόμις ἦρχε xal "Evvouoc οἱωνιστής᾽ ἀλλ' οὐχ οἰωνοῖσιν ἐρύσατο χῆρα μέλαιναν, &AX ἐδάμη ὑπὸ χερσὶ ποδώχεος Αἰαχίδαο ἐν ποταμῷ, ὅϑι περ Τρῶας χεράιζε xal ἄλλους. B 861] scheint einen Vorverweis auf Achillis Kampf im Skamander im ® zu enthalten. Auch von dem kurz darauf genannten Karer Nastes wird gesagt, er sei unter den Händen Achilis im FluB bezwungen worden (B 874-875* = 860-861*). Unter den im ® getöteten Troern oder ihren Bundesgenossen finden sich die Namen der Kämpfer Chromis, Ennomos
und Nastes allerdings nicht. !? Oben
S. 63f.
wurden
lage ausgeführt: schen
Sinne
die
drei
móglichen
unerfüllter Vorverweis,
des
Wortes)
oder
Erklärungen
Vorwegnahme
Anspielung
auf
ein
für
diese
Sach-
(im terminologi(handlungschrono-
logisch) nachiliadisches Ereignis. Da Vorwegnahmen (eigentliche 'Prolepsen') nicht zur Praxis des lliasdichters gehören und ein Flußkampf für die Postiliaca nicht belegt ist, hat die Môglichkeit eines unerfüliten Vorverweises die gróBte Wahrscheinlichkeit für sich. Sie l&Bt sich durch eine liberprüfung der weiteren Stellen, an denen die genannten Streiter vorkommen,
noch
plausibler
machen. !!
In P 218 werden ein Chromios und Ennomos erwähnt. DaB es sich bei Chromios lediglich um eine Namensvariante zu Chromis und nicht um einen anderen Kümpfer handelt, steht durch die gemeinsame Nennung mit Ennomos sowie den im selben Vers genannten Phorkys, der wiederum in B 862f. unmittelbar nach den beiden Mysern erwähnt war, außer
Zweifel. Ennomos wird sonst nicht mehr erwähnt; Chromios tritt noch in P 494 und 534 kurz in Erscheinung. DaB beide hier in der Schlacht nicht fallen, läßt sich als ein Zeugnis für die Umsicht des Dichters ansehen, der sie offenbar für den FluBkampf aufsparen will. !? In P 217 ist wiederum im Rahmen desselben kurzen Bundesgenossenkataloges
(216-218),
in
dem
der Streiter Asteropaios
19 Howald,
auch
Chromios
aufgeführt.
Es
und
handelt
Die Ilias und Ihr Dichter, 84, will auch
wähnung des Flusses in TI 397 eine 'Vorerinnerung' € erkennen, was jedoch nicht überzeugt.
M vgl. zum
weiteren
Kullmann,
Quellen, 174 Anm.
Ennomos
sich
bei
in der (ganz an
den
vorkommen,
ihm
um
einen
beiläufigen)
FluBkampf
3 und 175 Anm.
Achills
Erim
2.
12 Besonders auffällig ist die Schonung des Chromios in P 494ff.: zusammen mit Aretos geht er gegen die Myrmidonen Automedon und Alkimedon an: '(..] die beiden, und sehr hoffte ihnen der Mut, sie selbst zu töten und fortzutreiben die starknackigen Pferde. Die Kindischen! Und nicht sollten sie unblutig zurückgehen wieder von Automedon'. Diese Worte, vor allem das formelhaft auf den Tod vorausdeutende
lich
νήπιοι,
stirbt aber
wecken
nur
die
Aretos
Erwartung,
(516ff.).
daB
beide
Kämpfer
fallen
werden.
Tatsäch-
284 Paionier, der allerdings in B 848-850 unter den Paioniern nicht genannt war, sondern erstmals in M 102 vorkommt; daB er Paionier ist, wird erst aus seiner dritten Erwähnung in P 350f. deutlich. Eben dieser Asteropaios spielt nun eine recht prominente Rolle im FluBkampf (® er als Sohn des Pelagon und Enkel des FluBgottes Axios
Genealogie erhält, einen Streitdialog mit Achill führlich geschilderten Kampf von ihm getötet merkt hierzu: und Ennomos, worden
hat und in einem auswird. Kullmann!? be-
"Merkwürdig ist, daB Asteropaios P 217 d.h. doch wohl den beiden Mysern des
zusammengenannt gen
sein
wird,
die
sollen,
nach
aber
im
B 860f. ®
von
selbst
139-204), wo eine langere
Achill
mit Chromios Troerkatalogs.
im
'vergessen'
Fluß
sind
bezwun-
0[...]
Mögli-
cherweise liegt eine allmahliche Planverschiebung vor: Das Schicksal, das zunachst Chromios und Ennomos zugedacht war, wird auf Asteropaios übertragen, mit Rücksicht auf den benötigten Zorn seines GroBvaters, des Flußgottes; und P 217f. markiert gerade den Angelpunkt der (wohl unbewuBten) Planverschiebung: Der Dichter schwankt noch, er nennt Asteropaios mit Chromios und Ennomos zusammen, nachdem er
ihn im M schon einmal allein erwahnt hatte." Es handelt sich also um einen assozlativen Prozeß, den man sich mutatis mutandis ähnlich dem bei
den
sog.
Leumannschen
Wörtern
vorstellen
kann,
wobei
in
dem
Fall
die Stelle P 217f. den 'Leumannschen Punkt‘ bildet. Die Bedeutung des Kampfes zwischen Achill und Asteropaios wird durch zwei Rückverweise im Y unterstrichen. Achill hatte dem toten Paionier in ® 182f. die Rüstung abgezogen. Bei den Leichenspielen setzt er zweimal Teile dieser Rüstung als Preise aus. Nach dem Wagenrennen gibt Achill dem unglücklichen Verlierer Eumelos den Brustpanzer des Asteropaios als zusätzlichen Preis (Y 560-562). ropaios wird dem Sieger des Speerstechens
(805-808). in V 560
Durch und
15.7. Medon
808
Achills sind
Worte
die
τὸν
(bzw.
Rückverweise
τὸ
Das als
μὲν)
expliziter
Schwert des AstePreis versprochen
᾿Αστεροπαῖον
ἀπηύρων
Natur.
(Sohn des Oileus)
Medon, ein Bastardsohn des Oileus, erscheint erstmals im Schiffskatalog (B 727f.): hier hat er die (offenbar nur zeitweilige) Aufgabe, das Kontingent des Philoktet zu ordnen. In N 693ff. führt er zusammen mit dem
in
B
704
Gelegenheit einen
erstmals
wird
Verwandten
seine
genannten
Beziehung
seiner
Podarkes
zur
Stiefmutter
die
Phthiotis Eriopis
‘Phthier’
kurz
an.
Bei
erläutert:
erschlug,
mußte
dieser
Weil er
er
seine
lokrische Heimat verlassen und kam nach Phylake. Ein drittes und letztes Mal wird Medon rund 1000 Verse später in O 332ff. genannt, wo er 13 Kulimann,
Quellen,
174 Anm.
3.
-
285 von
Aineias
hier
wórtlich
dieser
getótet
Verse
wird.
wiederholt
in
Die (N
Verse
694-697
vorhomerischer
über =
seine
O
Vorgeschichte
333-336).
Lokalsage
werden
Obwohl
der
Inhalt
mag'*
und
somit
wurzeln
prima facie die ganze Versgruppe als 'traditionell' verdächtig ist, darf man das Iterat vielleicht doch als sprachliches Indiz einer Fernbeziehung werten. Die einleitenden Worte ἤτοι ὁ μὲν in N 694 (= O 333) verankern die Versgruppe in einer konkreten Erzählsituation, in der zwei Personen nebeneinander erscheinen. Im N ist Podarkes diese zweite Person; im © ist es der ansonsten (innerhalb wie außerhalb der /lias) nicht bezeugte
lasos,
der
praktisch
gleichzeitig
mit
Medon
von
Aineias
getö-
tet wird. Móglicherweise ist er im O nur zu dem Zweck eingeführt, die zweite Person zu bilden, die die Wiederholung der Versgruppe in anderem Kontext ermóglichte. Selbst wenn die Formulierung der Versgruppe nicht vom lliasdichter selbst stammen sollte, was wenig wahrscheinlich
ist, kónnte ihre Wiederholung geführt worden sein.
15.8. Eumelos Eumelos,
Sohn
innerhalb
des
Epos
doch
bewufit
durch-
und seine Pferde des
Admet,
wird
in B 711-715
als
Anführer
von Pherai eingeführt. In B 760-767 heiBt es von seinen
der
Truppen
Pferden,
sie seien
die besten unter denen der Danaer; Apollon selbst habe sie in Pereia aufgezogen. [n dieser dezidierten Hervorhebung der Pferde nach dem Ende
des
Schiffskatalogs
ist
móglicherweise
auf
die
Rolle
dieses
Gespanns
beim Wagenrennen während der Leichenspiele für Patroklos vorausgedeutet. In Y 288f. wird betont, daB Eumelos 'in der Fahrkunst hervorragte'. In Y 375ff. zeigt sich die Stärke der Pferde beim Wagenrennen, wenngleich Athenes Eingreifen in Y 391-397 dazu führt, daB das Joch von Eumelos' Wagen zerbricht und er aus dem Rennen ausscheiden muß. In V 532-538 erhält er gleichwohl als ‘der beste Mann’ einen Preis von
Achill. !5
!* Zur Frage nach 113, 122f f., 162f.
dem
vorhomerischen
Alter
des
Medon
siehe
Kullmann,
Quellen,
1$ Eumelos' Rolle beim Wagenrennen im % ist wahrscheinlich von seinem Sieg im Wagenrennen bei den Leichenspielen für Achill im Aithiopisstoff (vgl. Apollodor Epit. 5,5) motivisch angeregt. Trotzdem brauchen die Verse B 763-767 nicht als rein 'externer' Vorverweis auf ein außeriliadisches Ereignis betrachtet zu werden, sondern sie können auch (oder nur?) als impliziter 'interner' Vorverweis angesehen
werden.
Vgl.
Kullmann,
Quellen,
112.
286
15.9. Hektors Wagenlenker Kebriones (Sohn des Priamos) Nachdem Hektor in der O-Schlacht mit Eniopeus und Archeptolemos bereits zwei Wagenlenker verloren hat, fordert er in O 316-319 seinen Bruder Kebriones auf, die Zügel seines Gespanns zu übernehmen. Bei seiner nüchsten Erwáhnung in A 521ff. ist Kebriones' Funktion und seine Beziehung zu Hektor als dem Hórer gegenwärtig vorausgesetzt. Kebriones richtet eine anfeuernde Rede an Hektor und peitscht dann die Pferde in die Schlacht. In M 61-79 rät Polydamas, die Pferde zurückzulassen
und die Mauer um das Schiffslager zu FuB anzugreifen. Homer versäumt es nicht, hier über den Verbleib des seiner eigentlichen Aufgabe beraubten Wagenlenkers Rechenschaft zu geben: In M 91f. folgt Kebriones Hektor und Polydamas als dritter in die Schlacht, während ein anderer beim Wagen zurückbleibt. In N 790 taucht Kebriones dann streiflichtartig in einem kurzen Katalog troischer Kämpfer auf, und zwar im selben
Vers
wie
Polydamas.
Eine
gewisse
Bedeutung
erlangt
Kebriones
erst durch seinen Tod. Patroklos erschlägt ihn in II 727-782 und kämpft anschließend mit Hektor um den Leichnam. So wie Homer sonst bei fallenden Kämpfern häufig in einem kurzen Nekrolog ihre Herkunft mitteilt,
so
wird
jetzt
auch
Kebriones'
Abstammung
nach
den
knappen
Angaben in Θ 318 näher spezifiziert: Er ist ein Bastardsohn des Priamos (TI 738), also eigentlich nur ein Halbbruder Hektors. Fernbeziehungen im strengen Sinne lassen sich um die Gestalt des Kebriones nicht aufzeigen. Es bleibt allerdings festzuhalten, wieviel Wert Homer darauf legt, eine nebensächliche und beliebig austauschbare Figur in ihrer Funktion einzuführen und in vier verschiedenen Büchern konsequent zu berücksichtigen, ehe sie durch ihren Tod für eine kurze Zeit im
Mittelpunkt der Handlung steht. 16
15.10. Die Hetairoi des Achill Die
Ilias kennt
eine
klare
Hierarchie
der
Hetairoi
Achills,
die
stückwei-
se dargestellt wird und nach dem Tod des Patroklos zu einem 'Aufrükken’ der zuvor an zweiter und dritter Stelle stehenden Gefährten führt. In A 329ff. ist nur Patroklos genannt, der von Achill angewiesen wird, den Herolden des Agamemnon Briseis zu übergeben. In der Presbeia des I erscheint neben Patroklos auch schon Automedon und hilft ihm beim Zerteilen des Fleisches (I 209). In TI 145ff. läßt Patroklos Automedon, ‘den er nach Achilleus [...} am meisten ehrte' (146), die Pferde anschirren 1$ vel. S. E. Bassett, Hector's Charioteer, CPh 15, 1920, 296f. Zum Motiv ‘Tod des Wagenlenkers' und den Querverbindungen zwischen seinen verschiedenen Belegen in
der
Ilias
vgl.
Bannert,
Formen
des
Wiederholens,
30-39.
287
und
nimmt
ihn als
Zügelhalter
(II passim).
Automedon
nach
Patroklos
am
Automedon
den
Platz
Achills
Myrmidonenkatalog P 466ff.
den
von
als
meisten
ehren,
denn
Wagenlenker
in TI 197 genannte
Automedon
Umgekehrt
in T
ein.
Alkimedon
gelenkten
muB
auch
395ff.
Der
der
nach
nimmt
erstmals
(= Alkimos)
Wagen,
Achill
besteigt
dem
Tod
im
in des
Patroklos ohne Kämpfer fährt, und übernimmt die Rolle des Zügelhalters, während Automedon zu FuB weiterkämpft. In T 392-395 kümmern sich Automedon und Alkimos gemeinsam um Achills Gespann. In Ÿ 563f. läßt Achill Automedon einen Preis für einen Wettkampf der Leichenspiele aus seiner Hütte holen. Im N halten sich Automedon und Alkimos als einzige in der Hütte Achills auf (473ff., 573-575). Die Verse N 625f. ( ^- I 216f.) zeigen Automedon, der das Brot, und Achill, der das Fleisch verteilt,
in den
gleichen
15.11. Thrasymedes Als
Nestor
zu
Rollen
wie
Patroklos
und
Achill
in der
Presbeia.
und der Schild des Nestor
Beginn
des
=
seine
Hütte
verläßt,
nimmt
er
den
Schild
seines Sohnes Thrasymedes mit (= 9-11). Der Dichter nennt auch den Grund dafür: ὁ & (sc. Thrasymedes] ἔχ᾽ ἀσπίδα πατρὸς ἑοῖο (= 11). Was der Dichter an dieser Stelle nicht sagt, ist, warum Thrasymedes seinerseits
den
Schild
seines
Vaters
genommen
hat.
Zuvor
war
der
Schild
in
O 191-193 hervorgehoben: Hektor will dort den ganz aus Gold gefertigten Schild Nestors erbeuten, 'dessen Ruhm jetzt zum Himmel reicht' (192). !? Doch damit nicht genug. Auch der Dichter der Dolonie geht auf den Schild des Thrasymedes ein. Als Diomedes und Odysseus zu ihrem Spähgang aufbrechen, gibt ausgerechnet Thrasymedes, der in I 81 unter den Anführern der Wachmannschaften genannt ist und daher bewaffnet sein muB, !? Diomedes, der nach K 177f. nur mit der Lanze zur Ratsversammlung gekommen ist (während sein Begleiter Odysseus laut K 148f. den Schild dabei hat), sein Schwert, seinen Schild (!) und seine Sturmhaube (K 255ff). Der Gedanke
ist verlockend,
17 Vel. Schadewaldt, unter den die
Waffen
Arkader
dem
dieses
kuriose
[liasstudien, 120. Übrigens
erwühnt,
die
Ereuthalion
Nestor
nach
abgenommen
H haben
Beziehungsgeflecht !? noch
ist der Schild
132ff.
beim
muB,
wie
nicht ausdrücklich
Kampf Leaf
zu
der O
Pylier 192
gegen
bemerkt.
18 Siehe I 80: ἐκ δὲ φυλακτῆρες σὺν τεύχεσιν [') ἐσσεύοντο. Danach ist Thrasymedes an erster Stelle genannt. 19 vgl. Willcock zu 3 10f.: "It is difficult to see any particular point in all this, apart from Homer's evident predilection for corroborative detail". - Die =-Stelile lieBe sich ggf. als (implizite) Bezugnahme eines Iliasbuches auf das K auffassen und wurde entsprechend auch als Indiz für die Echtheit des K angeführt von A. Lang, Homer and his Age, London 1906, 276-278 (der den komplizierten Sachverhalt ausführlich
(vgl. ebd. Frage von
und
klar
darlegt),
und
A.
Shewan,
The
Lay
of
Dolon,
die noch ausgeklügelteren liberlegungen zum Speer des Fernverweisen im K und auf das K siehe unten S. 327.
London
1911,
Meriones)
144
Zur
288 weiter fortzuspinnen. Wollte der Doloniedichter móglicherweise ein in der übrigen /lias funktionsloses und unmotiviertes Detail nachträglich motivieren? Man müßte dann annehmen, daß Diomedes es nach dem Spähgang versäumt hat, Thrasymedes seinen Schild zurückzugeben; das Schweigen des Dichters im K über die Rückgabe der Waffen ist in der Tat
auffallig.
Thrasymedes
muBte
sich
deshalb
spätestens
des kommenden Schlachttages, wahrscheinlich aber Ausleihen seiner Waffen an Diomedes den (in K 76 sitz befindlichen) Schild seines Vaters ausborgen. Da lichen Wachdienst auf das Schlachtfeld gegangen Schild zurückgeben zu kónnen, hat sich Nestor vor seits
den
Schild
des
Thrasymedes
von
Diomedes
am
Anfang
schon kurz nach dem noch in Nestors Beer direkt vom nächtist, ohne Nestor den der Schlacht seinergeben
lassen.
Falls
Diomedes es vor Beginn der Schlacht versäumt hat, den Schild des Thrasymedes mit seinem eigenen zu vertauschen und ersteren dem Nestor zu geben, bestand später eine weitere Gelegenheit zum Tausch: Diomedes muB in A 369ff. verwundet aus der Schlacht ausscheiden, und Nestor verläßt in A 510ff. ebenfalls den Kampf, um den verwundeten Machaon zu versorgen, so daß Diomedes Nestor auch nach Beginn der Schiacht den Schild des Thrasymedes zukommen lassen konnte. Das ist aber
weniger
plausibel,
da Nestor
dann
ohne
Schild
in die
Schlacht
ge-
zogen wäre. Thrasymedes selbst ist bis zum Anfang des = nicht aus der Schlacht zurückgekehrt (siehe TI 321ff., P 378ff., 705), so daB keine Möglichkeit zu einem weiteren Rücktausch bestand. Das traditionelle Motiv des Rüstungstauschs, wie es im TI (Achill - Patroklos) und im
Z (Diomedes - Glaukos) vorliegt, ist hier in ganz unfunktionaler, aber nichtsdestoweniger logischer und konsequenter Weise aufgenommen.
15.12. Mehrfache Erwühnungen verschiedener kleiner Kümpfer Angesichts des gewaltigen Personeninventars der l/ias erscheint die mehrfache Berücksichtigung zahlreicher kleiner Kampfer, die für den Fortgang
der Handlung
keinerlei
tragende
Funktion
haben,
auch
dann
schon
bemerkenswert, wenn die einzelnen Erwähnungen durch keine expliziten oder zweifelsfreien impliziten Beziehungen miteinander verbunden sind. Die folgenden Listen sollen (ohne Anspruch auf Vollständigkeit und unter Auslassung der bereits in diesem Kapitel behandelten Personen) zeigen,
wie
viele
der
kleinen
Kämpfer
Homer
über
welch
große
Distanz
wiederholt auftreten läßt. Die Listen ließen sich unschwer erweitern, je nachdem, bis zu wie vielen Erwähnungen man eine Figur noch als 'kleinen’ Kämpfer gelten läßt. Es wird dabei nach drei verschiedenen Kriterien differenziert: 1. ob es sich um Achaier oder um Troer (bzw. Bundesgenossen) handelt; 2. ob der betreffende Kampfer in einem der Kataloge
des
B
(dem
Schiffskatalog
oder
Troer-
bzw.
Bundesgenossenka-
289
talog) vorkommt; und 3. ob der Kämpfer in der /lias den Tod findet oder nicht.?? Nach Môglichkeit ist der Vatername oder Volksname als
distinktives
Merkmal
hinzugesetzt;
es
ist
nicht
völlig
auszuschließen,
daB in einigen Fállen, wo keine weiteren Informationen gegeben werden, die Personenwiederholung nur scheinbar ist, es sich also um Homonyme
handelt. (1) -
Das
Zeichen
1 bedeutet,
daß der Kämpfer
an dieser Stelle fallt.
Achaier, die im Schiffskatalog vorkommen und in der /lias fallen: Amphimachos, Sohn des Kteatos: B 620f., N 185ff. (206ff.) 1 Arkesilaos, Führer der Boioter: B 494f., O 329f. 1 Diores, Sohn des Amarynkeus: B 622, A 517ff. 1 Elephenor, Sohn des Chalkodon: B 540f., A 463ff. t Klonios, Führer der Boioter: B 494f., O 340 1 Prothoenor, Führer der Boioter: B 494f., = 450ff. T Schedios, Sohn des Iphitos: B 517f., P 306ff. 1
- Tlepolemos,
Sohn
des
Herakles:
B 653-670,
E 628ff. 1
(2) Achaier, die im Schiffskatalog vorkommen und in der fallen: - Euryalos, Sohn des Mekisteus: B 565f., Z 20ff., V 677ff. - Jalmenos, Sohn des Ares: B 512-515, I 82 - Leitos,
-
Führer
der
Boioter:
B 494,
//ias
nicht
Z 35f., N 91, P 601ff.
Leonteus, Sohn des Koronos: B 745f., M 127ff., 188ff., Y 837ff. Podaleirios, Sohn des Asklepios: B 731f., A 833ff. Podarkes, Sohn des Iphiklos: B 704-707, N 693ff. Polypoites, Sohn des Peirithoos: B 740-744, Z 29, M 127ff., 182ff., V 836ff.
(3) Achaier, fallen:
- Aphareus,
die
im
Sohn
Schiffskatalog
des Kaletor:
nicht
vorkommen
339
in
der
//ias
I 83, N 478, 541ff. 1
- Deipyros: 1 83, N 92, 478, 576ff. 1 - Mekisteus, Sohn des Echios: O 331-334, O
und
N
420-423
(iteriert
aus
O),
1
20 Ein 4. Kriterium würe, ob es sich bei einem Kümpfer um homerische Eigenerfindung oder um eine in der Tradition vorgegebene Figur handelt. Es liegt in der Natur der Sache, daB gerade bei kleinen Kämpfern oft keine Sicherheit darüber zu gewinnen
ist, weshalb
dieser
Aspekt
hier
auBer
Acht
bleiben
muB.
Kullmann,
Quel-
len, passim (siehe sein Namenregister), gibt für die meisten der im folgenden genannten Streiter die auBeriliadischen Belegstellen, anhand derer er im Einzelfall die Frage nach vorhomerischem Alter zu klüren versucht. Kullmann geht dabei von der Arbeitshypothese aus, daB in der /lias fallende Kämpfer mit gewisser Wahrscheinlichkeit
Erfindungen
des
Iliasdichters
sind,
da
Homer
es
vermeidet,
Widerspruch zur Tradition zu begeben, in der die Betreffenden nologisch nachiliadischen Zusammenhang noch vorkommen.
sich
in einem
in
einen
sagenchro-
290
- Stichios,
Athener:
N 195, 691, O 329ff.
1
(4) Achaier, die im Schiffskatalog nicht vorkommen und in der Ilias nicht fallen: - Alastor, Gefährte des Teukros: Θ 331-334, N 420-423 (iteriert aus ©) - Eurybates, Herold des Agamemnon: A 320ff., 1 170 - Lykomedes, Sohn des Kreion: | 84, M 366ff., P 345ff., T 240 (5)
Troer
und
Bundesgenossen,
der /lias fallen: - Akamas, Sohn des Antenor: = 476ff., TI 342ff. 1 - Akamas,
Sohn
des
die
B 822f.,
Eussoros:
stalt]), Z 7ff. 1 - Archelochos, Sohn = 463ff. t
des
im
B
A 59f.,
844,
Antenor:
B-Katalog
(E
B
M
462ff.
822f.,
M
vorkommen
99f.
(iteriert aus
[Ares
99f.
und
in
- Hippothoos, Sohn des Lethos: B 840-843, P 217, 288ff. 1 - Odios, Führer der Halizonen: B 856f., E 38ff. t - Peiroos, Sohn des Imbrasos: B 844, A 519ff. T, (Y 484f. [als
B),
seiner
(iteriert
in
Ge-
aus
B),
Vater
des
Rhigmos]) - Pylaimenes, Führer der Paphlagonen: B 851, E 576ff. 1, N 643ff. / 65Bf. (Widerspruch zum E !) - Pyraichmes, Führer der Paionier: B 848, TI 287ff. 1 - Phorkys, Sohn des Phainops: B 862, P 218, 312ff. 1 (6)
Troer
und
Bundesgenossen,
die
im
B-Katalog
vorkommen
und
in
der /lias nicht fallen:
- Askanios, Sohn des Hippotion: - Mesthles,
Sohn
des
B 862f., N 792ff. ?!
Talaimenes:
B 864f.,
P 216
(7) Troer und Bundesgenossen, die im B-Katalog nicht vorkommen und in der Ilias fallen: - Adamas, Sohn des Asios: M 140, N 560ff. t, (759, 771 (Rückverweise auf Tod1) - Alkathoos,
Sohn
des
Aisyetes:
M
93, N 427ff. T
-
Antiphos, Sohn des Priamos: A 489ff., A 101ff. 1 Hippotion: N 792 (als Vater von drei Söhnen), = 514 t Morys, Sohn des Hippotion: N 792, = 514 t Oinomaos: M 140, N 506ff. 1 Phalkes: N 791, Ξ 513
2!
In
diesem
Fall
ist
dem
lliasdichter
ein
in N 793f. heiBt es von Askanios, er sei erst lósung nach Troia gekommen. Vgl. Kullmann,
leichtes
Versehen
unterlaufen,
am Tag zuvor aus Askanien Quellen, 175 mit Anm. 3.
als
denn Ab-
291
- Thersilochos: P 216, Φ 209 - Thoon: M 140, N 545ff. 1 (8)
Troer
und
t
Bundesgenossen,
die
und in der //ias nicht fallen: - Polites, Sohn des Priamos: N 533ff., O 339, 250.
B
im
B-Katalog
791-794
(nicht
nicht
vorkommen
des
Kataloges),
Teil
Gerade bei solchen Nebenfiguren des Epos fällt die bemerkenswerte Umsicht des Dichters ins Auge, der sich einzelne Kämpfer über viele tausend Verse gleichsam 'aufspart' und stets darüber
che
Streiter bereits
und
welche
in einer
nicht. ?? Trotz
vorausgehenden
der
vielen
orientiert scheint,
Androktasie
hundert
Namen
wel-
gefallen
unterläuft
sind
es
dem
Dichter fast an keiner Stelle, daß er einen bereits gefallenen Kämpfer wieder als lebend einführt. Eine Ausnahme, die die Regel bestätigt, bildet
der Paphlagonenführer
Pylaimenes,
der in E 576-579
durch
Menelaos
den Tod findet, in N 643-659 aber den Tod seines Sohnes Harpalion beweint. 23 Auch sonst kommt es vor, daß mehrmals der Tod einer Person gleichen
Namens
monyme
Kämpfer,
geschildert
wird,
doch
handelt
es
sich
hierbei
um
ho-
die nicht identisch sind. So fallen z.B. drei Troer mit
dem Namen Melanippos, einer in © 276, ein weiterer in O S4Sff., ein dritter in TI 695 (ein Achaier dieses Namens erscheint in T 240). Lediglich der im O fallende ist durch ein Patronymikon als Sohn des Hiketaon näher gekennzeichnet; die anderen beiden sind nichts als Namen in Ge-
fallenenkatalogen. Zwei nicht näher gekennzeichnete Troer mit Namen Pylartes fallen in A 491 und in TI 696. Thoon tritt dreimal als Name für fallende Troer auf: in E 152ff., in A 422 und in N 545ff. (letzterer wohl auch
in
M
140);
nur
von
dem
ersten
Phainops,
mitgeteilt.
Daß
ein gefallener
nymikon,
durch einen
Volksnamen
ters náher gekennzeichnet
oder
dieser
drei
wird
der
Kämpfer,
der
durch
als Hetairos
ist, im Widerspruch
eines
Vatersname,
ein
Patro-
anderen
zur bisherigen
wieder auftritt, kommt ansonsten nicht vor. Das zeigt sich wenn in P 306ff. ein Schedios, Sohn des Iphitos, als Φωχήων fallt; er war schon in B 517f. als Iphitos-Sohn und Führer
Strei-
Handlung etwa auch, ὄχ᾽ ἄριστος der Phoker
eingeführt worden. Auch in O 515f. fällt ein Schedios, der ebenfalls ἀρχὸς Φωκήων
ist, jedoch als Sohn
schieden 22 Vgl.
dazu
23 Zur very
fact
des
Perimedes
vom
ist. * Mit welcher Sorgfalt es Homer Kullmann,
Signifikanz that
the fidelity menes' Tod
this
with und
des
Quellen,
128 Anm.
was
which the Homeric Auferstehung: Ein
never
Schedios
unter-
hat, eine
schon
1.
Pylaimenes-Widerspruchs
contradiction
anderen vermieden
removed
vgl. is
Scott, the
best
text had been preserved". O. Widerspruch in der Ilias ?,
1-12, versucht die Möglichkeit aufzuzeigen, daB Pylaimenes tödlich ist und somit kein Widerspruch zum N vorliegt. 24 Vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 59 Anm. 1.
Unity,
142f.:
possible
"The
proof
of
Tsagarakis, PylaiHermes 104, 1976,
Verwundung
im
E
nicht
292 einmal für einen sterbenden Helden gebrauchte Kombination aus Eigennamen und Patronymikon, die ja zusammen eine hinreichende Identifizierung erlauben, ein weiteres Mal zu verwenden, wird auch aus dem folgenden Kapitel deutlich werden.
15.13. Assoziative Neubildung von Namen kleiner Kämpfer Der Iliasdichter benótigt für die umfangreichen Schlachtschilderungen eine gewaltige Fülle von Eigennamen. Grundsätzlich stehen ihm vier Móglichkeiten zu Gebote, die Androktasien mit Namenmaterial auszufüllen: (D Er kann in der Sage vorgegebene Personen verwenden; dies hat allerdings
u.U.
zur
Folge,
daB
er sich
in einen
Widerspruch
zur Tradition
be-
gibt, wenn die betreffenden Kämpfer in einem handlungschronologisch nachiliadischen Sagenzusammenhang noch als lebend vorausgesetzt werden (oder in einem handlungschronologisch voriliadischen Sagenzusammenhang bereits gestorben sind), und solche Widersprüche zur Tradition vermeidet
Homer
in der
Regel.?5
(2) Er kann
Homonyme
zu bereits
vor-
gegebenen Namen bilden. (3) Er kann Namen frei erfinden. (4) Er kann - was eine Verbindung von Punkt (2) und (3) darstellt - durch Kombinationen
von
bereits
verwendeten
Eigennamen
und
Patronymika
neue
Figu-
ren schaffen. in diesem letzteren Fall ist es teilweise möglich, dem Dichter in seine Werkstatt zu schauen und den Prozeß der Figurenschöpfung nachzuzeichnen. 26 Das
folgende
illustrative
Beispiel
mag
stellvertretend
für viele ähnlich gelagerte Fälle stehen: In A 578f. begegnet das Verspaar: xai βάλε
Φαυσιάδην
᾿Απισάονα
ποιμένα
λαῶν,
ἧπαρ ὑπὸ πραπίδων, εἶϑαρ δ᾽ ὑπὸ γούνατ᾽ ἔλυσεν. (Subjekt ist Eurypylos). Das gleiche Verspaar steht auch in N 411f., allerdings mit einem Unterschied: &AX ἔβαλ᾽ Ἱππασίδην ᾿Υψήνορα xtA. (Subjekt ist hier Idomeneus). Ein drittes Mal erscheint das Iterat in P 348f.
mit folgender
25
7u
den
Variation: xai βάλεν Ἱππασίδην
methodischen
᾿Απισάονα
Voraussetzungen
dieser
xt.
Annahme
vgl.
Kullmann,
Quel-
len,
58-63 und passim. 26 Vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 59 Anm. 1 (mit zahlreichen Beispielen) Ergänzungen bei Kullmann, Quellen, 129 Anm. 2. Weitere, noch komplizierter gelagerte Fälle von assoziativer Namenverbindung bei Schoeck, Ilias und Aithiopis, 126-128 Cassoziative Koppelung der Namen mit Phasenverschiebung um ein Glied innerhalb
des Assoziationsfeldes'). Scharfsinnige Beobachtungen und Hypothesen zur assoziativen Namenerfindung auch bei H. Mühlestein, Redende Personennamen bei Homer, SMEA 9, 1969, 67-94; auch in: Homerische Namenstudien, schneider, Homer, 116. Beye, Battle Narrative, 354ff.
28-55.
Vgl.
ferner
Riem-
293
(Subjekt
ist Lykomedes).
Es
sieht
ganz
so aus,
als
habe
Homer
den
Na-
men 'Amwáov aus dem A und das Patronymikon Ἱππασίδης aus dem N genommen, um daraus im P eine neue Troergestalt zu schaffen. Dabei hat
er
die
erneute
Verwendung
derselben
Namenkombinationen
der
im
A bzw. N gefallenen Troer sorgsam vermieden, obwohl der sprachliche Kontext, d.h. die Iteratverse, eine Wiederholung auch des onomastischen Versteils nahelegen mochte. DaB diese liberschneidungen zwischen P und A einerseits und zwischen P und N andererseits auf Zufall beruhen, ist wenig wahrscheinlich; der ne inhaltlich bedingte Notwendigkeit)
nannten Passagen, was Stellen schafft. Andere Streiter sind ins Leben
gerufen
eine auf
worden,
zitierte Folgevers ausschließlich an
zusätziiche ähnliche
um
Verbindung
Weise
sogleich
bei
durch ihrer
erscheint (ohden oben ge-
zwischen
den
drei
Namenkombinationen ersten
Erwähnung
den
Tod zu finden. So gibt es in A 426f. noch einen Ἱππασίδης Χάροψ und seinen Bruder Züxoç und in E 76f. einen Ὑφήνωρ, Sohn des Δολοπίων, um bei den bislang genannten Namen zu bleiben. Ein
weiteres
Antimachos,
Beispiel:
In
A
122f.
der wohl die Anregung
erscheint
ein
Ἱππόλοχος,
für den Antimachos-Sohn
Sohn
des
Ἱππόμαχος
in M 188f. gegeben hat, denn in der unmittelbaren Umgebung beider Stellen findet sich eine weitere Parallele: In A 109 wird ein "Avtıpog getötet,
in M 191 ein 'Avttg&tnc: bei allen handelt es sich um Troer. 27 Treten solche Parallelen der Namengebung und ggf. auch noch, wie im ersten Beispiel, der sprachlichen Umgebung auf, so spricht dies dafür, daß der Prozeß der Namenschópfung zumindest in Einzelfällen nicht auf der freien (!) Assoziation einzelner Elemente beruht, sondern an einer Textstelle durch eine oder mehrere genau bestimmbare frühere Textstellen angeregt ist. Es sei hier nicht behauptet, daB diese Phänomene d.h. diese Beeinflussung oder Anregung einer Passage durch eine oder mehrere andere Textstellen, als Zeugnisse eines bewufiten und planvollen Schaffensprozesses anzusehen sind. Vieles mag auf eine eher assoziative, unbewußte Weise gewirkt haben. Wenn hier dennoch von Fernbeziehungen die Rede ist, so ist dieser Begriff hier nicht im eingangs definierten Sinne zu verstehen, also als Bezugnahme, sondern als eine rein textimmanente Beschreibung des Verhältnisses mehrerer Textstellen zueinander.
15.14. Fernverbindungen zu Namenketalogen Mehrfach ist in der /lias zu beobachten, daß zwei oder mehr Streiter an zwei verschiedenen, weit voneinander entfernten Stellen des Epos je27 vgl.
Wilamowitz,
Die
Ilias und
Homer,
213
Anm.
1.
294 weils innerhalb einer kurzen Erzáhlstrecke gemeinsam genannt werden. Handelt es sich bei den betreffenden Kämpfern um Helden, die generell
sehr
häufig
in Erscheinung
treten
und
in der
Tradition
bereits
miteinander verbunden sind wie z.B. die beiden Alas oder Odysseus und Diomedes, so reicht die bloße gemeinsame Nennung für die Annahme einer Fernbeziehung zwischen diesen Stellen nicht aus; zusätzliche Indizien wie explizite Querverweise oder sprachliche Parallelen müssen hinzukommen.
Anders
verhält
es sich bei den
kleinen
Kämpfern,
die
nur
an sehr wenigen Stellen, oft nur an eben diesen beiden, auftreten. Hier verdient allein schon die wiederholte Nennung in bestimmten Namenskontexten Beachtung. Häufig ist dabei eine der beiden Passagen, u.U. auch beide, ein Katalog oder zumindest eine kürzere summarische Aufzühlung, in der die betreffenden Helden binnen weniger Verse angeführt sind.
Das
erste
Beispiel
dürfte
diese
allgemeinen
Feststellungen
hinrei-
chend illustrieren. Auf die Beschreibung der Aufstellung des Achaierheeres am Anfang des dritten Kampftages folgt ein kurzer Katalog der troischen Anführer (A 56-60):
Τρῶες
à «09' ἑτέρωϑεν ἐπὶ ϑρωσμῷ
“Extupé
τ' ἀμφὶ μέγαν
καὶ ἀμύμονα
πεδίοιο, Πουλυδάμαντα
Αἰνείαν 9', ὃς Τρωσὶ ϑεὸς ὡς τίετο δήμῳ, τρεῖς τ' ᾿Αντηνορίδας, Πόλυβον χαὶ ᾿Αγήνορα Fünf
dieser
ἠΐϑεόν
τ᾽ ᾿Αχάμαντ᾽
sechs
Troer
ἐπιείχελον
erscheinen
δῖον
ἀϑανάϑοισιν.
(neben
anderen)
auch
knapp
900
Verse später, in M 80ff., als es gilt, gemäß dem Rat des Polydamas die Streitwagen zu verlassen und die Achaiermauer zu FuB anzugreifen. Alle mit Ausnahme des nur in A 59 erscheinenden Polybos treten innerhalb von 13 Versen auf, und zwar fast in derselben Reihenfolge, in der sie
auch im A-Katalog genannt sind: Hektor nor (93), Aineias (99) und Akamas (100). Katalog
des
A
als
prosopographische
(885), Polydamas (88b), AgeDie Annahme, daB der kurze
Vorbereitung
des
längeren
katalogs vor dem Maueransturm im M konzipiert ist, liegt daher Für diese Vermutung spricht nicht zuletzt die Nennung der Kämpfer
Agenor
und
Akamas,
die ebenso
wie
Aineias
außerhalb
Troer-
nahe. ?? kleinen der bei-
den Kataloge weder im A noch im M eine Rolle spielen. Ein zusätzliches Argument für die Annahme einer Fernbeziehung ist die sprachliche Parallele zwischen einigen Versen aus dem unmittelbaren Umfeld der beiden Kataloge (A 47-49 = M 84f., 77): ἡνιόχῳ μὲν ἔπειτα ἑῷ ἐπέτελλεν Éxaotoc ἵππους εὖ κατὰ χόσμον ἐρυχέμεν add’ ἐπὶ τάφρῳ, 28 Siehe Schadewaldt, Iliasstudien, 43 mit Anm.
1. Ebd., 165 Anm.
1, erwägt
Scha-
dewaldt die Möglichkeit, daB es sich bei dem A-Katalog um einen der 'vorbereitenden' Einschübe handelt, die der iliasdichter in sein bereits weitgehend fertiges Werk
vorgenommen
habe.
295
αὐτοὶ δὲ πρυλέες
σὺν τεύχεσι ϑωρηχϑέντες
(ῥώοντ᾽). Das Zurückhalten der Pferde am Graben und der Angriff zu Fuß passen genau in die Situation des Mauerkampfes im M; wahrscheinlich sind die Verse von dort in das A übertragen. ?? Der insgesamt 15 Kämpfer umfassende Katalog in M 80-107 bildet wiederum zusammen mit einer fünf weitere Kampfer umfassenden Liste in M 139f. eine prosopographische Vorbereitung der Kämpfe vor allem des N und =.%° Fünf der genannten Kämpfer fallen im N: Asios (384ff.), Alkathoos (427ff.), Oinomaos (506ff.), Thoon (545ff.) und Adamas (S60ff.). Zwei werden im N verwundet: Deiphobos (527ff.) und Helenos (S81ff.). Alle sieben Helden scheiden somit innerhalb einer Erzähistrecke von knapp über 200 Versen aus dem Kampf aus. ?! Ein weiterer Kämpfer fällt im E: Archelochos (463ff.). Von den übrigen Genannten tauchen Hektor, Polydamas,
Akamas
Paris,
Sarpedon,
ebenfalls
in den
Glaukos,
Kämpfen
des
Aineias,
Agenor,
N/ X auf.
Nur
Kebriones
drei
der
im
und
M-
Katalog erscheinenden Streiter treten im N oder = nicht in Erscheinung: Iamenos und Orestes, die bereits in M 193 fallen, sowie Asteropaios, der erst in P 217 wieder genannt ist (zu letzterem siehe oben III.15.6.).
Ein weiterer Troerkatalog, diesmal mit einer rückwärtigen Beziehung, ist in Hektors Worten zu Paris in N 769ff. (bes. 770-772) enthalten. Hektor sucht verschiedene Mitstreiter, von deren Tod oder Verwundung er noch nichts weiß: Deiphobos, Helenos, Adamas, Asios und Othryoneus. Mit Ausnahme des letztgenannten Kàmpfers, der auch als letzter vom Dichter eingeführt war (N 363ff. 1), knüpft diese Liste nicht nur an die kurz zuvor erzählten Ereignisse, sondern auch an den eben besprochenen M-Katalog an, der seinerseits mit dem A-Katalog verbunden
ist. Die besprochenen Kataloge im A, M und N sind also auf vielfache Weise miteinander verzahnt. In N 790-792 gibt Homer einen knappen Katalog von Kampfgenossen Hektors,
der insgesamt
neun
Namen
enthält.
Vier der genannten
Kämpfer
sterben in der /lias, drei davon, nämlich Phalkes, Morys und Hippotion, binnen zweier Verse innerhalb einer Androktasie in = 513f., wobei Phalkes wie
im
N einen
Vers
vor den
beiden
sich hier um Iteratverse handelt Kap. III.15.15.). Zudem 'entspricht'
anderen
genannt
wird,
ohne
daß
es
(zu Morys und Hippotion siehe auch der im folgenden Vers = 515 fallende
Periphetes offensichtlich dem in N 791 genannten Polyphetes. ??
29 Vgl. 39
Schadewaldt,
Siehe
Iliasstudien,
Wilamowitz,
Die
Ilias
4f.
und
Homer,
211.
3 Alle Tötungen oder Verwundungen werden übrigens ausführlich in jeweils mehreren Versen dargestellt. Auch dies spricht für die Annahme einer bewuften Vorbereitung.
32 Bethe, Schade waldt,
Homer,
I, 289
Iliasstudien,
mit 59
Anm. Anm.
10. Vgl. 1.
Wilamowitz,
Die
Ilias
und
Homer,
236.
296
In I 81-84
gibt
Homer
einen
Katalog
der Führer
der achaischen
Wach-
mannschaften für das Schiffslager. Vier von den sieben genannten Helden, Thrasymedes, lalmenos, Meriones und Lykomedes, sterben in der Ilias nicht; sie sind auch auBerhalb dieses Epos belegt und wurden vom Dichter wohl aus der älteren Sage übernommen. Es verbleiben somit Askalaphos, Aphareus und Deipyros, die alle in der J/ias den Tod finden und als Neuschöpfungen Homers anzusehen sind. Das Bemerkenswerte ist nun aber, daB diese drei Kümpfer, obgleich noch viele tausend Verse
Schlachtschilderungen auf das | folgen, rund 2500 Verse später (das K nicht eingerechnet) innerhalb einer sehr kurzen Erzáhlstrecke von rund 60 Versen falien, und zwar in derselben Reihenfolge, in der sie im IKatalog erschienen: Askalaphos in N 518ff., Aphareus in N 541ff., Deipyros
in N 576ff.
Bereits
kurz
zuvor
vier der sieben Führer aus dem (Subjekt:
waren
I erwähnt
Idomeneus]
in einer
worden αὖε
knappen
Aufzählung
(N 477-479):
δ᾽ ἑταίρους,
᾿Ασχάλαφόν t' ἐσορῶν ᾿Αφαρῆά τε Δηΐπυρόν τε Μηριόνην τε xai ᾿Αντίλοχον. μήστωρας &ütfic: Antilochos scheint hier seinen Bruder Thrasymedes, mit dem 320f., P 378 und 704f. zusammen erwähnt wird, gewissermaßen
er in II zu 'ver-
treten‘.??
Erwähnt
wurde
auch
schon
(oben
Kap.
IIl.15.6.),
daB
die
im
Bundes-
genossenkatalog in B 858-863 unmittelbar hintereinander genannten Chromi(o)s, Ennomos und Phorkys in P 218 innerhalb eines Verses angeführt werden. Alle drei Kämpfer treten in der /lias nur in den Bü-
chern B und P in Erscheinung; Phorkys fallt in P 312ff. In P 216 ist der Maionier Mesthles angeführt, der nur noch in B 864f., also unmittelbar nach den eben Genannten, erwähnt wird. Noch ein anderer Kämpfer aus dem kurzen Bundesgenossenkatalog in P 216-218, Hippothoos (288ff. T), ist sonst
nur
aus
dem
Schlußteil
des
B- Kataloges
bekannt
(B
840-843).
Bei diesen Helden handelt es wahrscheinlich um homerische Erfindungen (vielleicht mit Ausnahme von Mesthles, der in der /lias nicht stirbt). Das würde bedeuten, daB die Querverbindung des P-Kataloges zum BKatalog innerepischer Art ist und nicht an beiden traditionelles Katalogmaterial angespielt wird.
Stellen
unabhángig
auf
Die in B 495 zusammen erwähnten Boioter Arkesilaos und Klonios fallen in O 329f. und 340 innerhalb von 12 Versen. Es seien hier noch einige vergleichbare Beispiele angeschlossen, bei denen es vorwiegend nicht um kleine Kämpfer, sondern eher (bzw. auch) um bedeutendere Streiter geht. Die Signifikanz dieser Fälle ist insofern geringer
38 die
als bei den
Auch in mehrfache
kleinen
Kämpfern.
der Dolonie wird der Katalog der Wachoffiziere aus Nennung des Meriones und Thrasymedes 'verwertet'
196f., 229). Vgl. Wilamowitz, Dichter, 244 Anm. 1.
Die
Ilias
und
Homer,
37f.
Reinhardt,
Die
dem I durch (siehe K 59, Ilias
und
ihr
297 In € 425ff. schirmen Polydamas, Aineias, Agenor, Sarpedon und Glaukos den von Aias' Steinwurf betäubten Hektor. In TI 534ff. werden Polydamas, Agenor, Aineias und Hektor von Glaukos dazu aufgefordert, den Leichnam des von Patroklos erschlagenen Sarpedon zu retten. Die Liste der sechs Helden - es sind die Hauptstreiter der Troer und ihrer Verbündeten - ist an beiden Stellen identisch, wenngleich Sarpedon im Zusammenhang der TI-Stelle bereits tot ist (vgl. Kap. 111.12.3.). In einer Kampfschilderung des TI werden innerhalb von rund 50 Versen folgende neun achaischen Vorkämpfer beim Angriff aufgeführt: Menelaos (311), Meges (313), Antilochos (318), Thrasymedes (321), der Lokrer Alas (330), Peneleos (335), Meriones (342), Idomeneus (345) und der Salaminier Aias (358). Mehr als 1000 Verse später erscheinen im Kampf um Patroklos' Leichnam im P alle diese Helden mit Ausnahme des Meges bei einem Rückzugsgefecht: Peneleos (597), Idomeneus (605), Meriones (610), der Salaminier Aias (626), Menelaos (626), der Lokrer Aias
(668), Antilochos Zugleich
(685) und Thrasymedes
enthält
die
Achaierliste
(705).?*
in
TI
306ff.
gewissermaßen
einen
Rückverweis ex silentio, insofern als sie alle die Helden ausspart, die im A aus der Schlacht ausgeschieden sind, vor allem Agamemnon, Dio-
medes,
Odysseus
Beim folgenden
und Nestor. ?? Beispiel
ist die groBe
Distanz
zwischen
den koordinier-
ten Erwähnungen bestimmter Helden hervorzuheben. In einer Kampfschilderung
des
E begegnet
die folgende
Reihe
von
Achaiern,
wobei
jeder ein-
zelne kurz herausgestelit wird: Idomeneus (43-48), Menelaos (49-58), Meriones (59-68) und Meges (69-75). Viele tausend Verse später im N erscheinen wiederum diese vier Kämpfer in derselben Reihenfolge (mit anderen dazwischen): Idomeneus hat in N 210ff. seine Aristie; in 581ff. beherrscht Menelaos für eine Zeitlang das Kampfgeschehen, bis ihm in 650ff. (der auch vorher im N schon erwähnte) Meriones durch die Tótung eines
Gegners
beisteht;
Eine implizite, ferner
durch
die
in 692
wird
wahrscheinlich iterierte
Meges
nicht
Versgruppe
schließlich
planvolle H
164-167
noch
genannt. 35
Fernbeziehung = ©
262-265,
entsteht in der
die
beiden Aias, Idomeneus, Meriones und Eurypylos genannt sind. An beiden Stellen ist die Versgruppe Teil eines Kataloges, der noch andere, jeweils verschiedene Streiter enthält, und zwar sowohl vor als auch nach dem Iterat. Nicht immer läBt sich eine poetische Absicht des Dichters hinter der Wiederholung bestimmter Kämpferkonstellationen vermuten. Man muß wohl in vielen Fällen annehmen, daB die Verbindung bestimmter Perso-
3% vgl. Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 134. Peters, Einheit, 109. 35 vgl. Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 255 Anm. 3. 3* Nach Schoeck, Ilias und Aithiopis, 125f. Schoeck deutet solche
Fälle
aller-
dings in der Regel als inneriliadische Refiexe eines bereits in der auBeriliadischen (dem Epischen Kyklos entsprechenden) Sage vorgegebenen Zusammenhangs.
298
nen
sich
dem
Dichter
aufgrund
einer
vorhergehenden
gemeinsamen
Er-
wähnung assoziativ aufdrängte. ??
15.15. Väter und Söhne unter den kleinen Kämpfern Eine
noch
indirektere
Form
der
Fernbeziehung
als
in
den
vorausgehen-
den Abschnitten ist im folgenden zu besprechen. Hier geht es nicht darum, daß kleine Kämpfer selbst an zwei oder mehr durch eine größere Distanz getrennten Abschnitten auftreten, sondern es handelt sich um Fälle, bei denen an einen kleinen Kämpfer noch ein weiterer als sein Sohn 'angeschlossen' wird, und zwar ebenfalls in großem Abstand. Im Bundesgenossenkatalog wird in B 844 der Thrakerführer Peiroos eingeführt. In A 519ff. fállt er durch den Aitoler Thoas.'An den wahr-
scheinlich erfundenen Peiroos schlieBt Homer in Y 484ff., mehr als 10 000 Verse
später
im Kampf
(!), noch
getötet
In O 333
wird
einen
Sohn
mit
Namen
Rhigmos
an,
der
ebenfalls
wird. ?? ein
Mekisteus
als
Sohn
des
Echios
eingeführt;
ein
wei-
teres Mal wird er im N erwähnt (O 331-334 = N 420-423). In O 339 wird dann der Tod sowohl des Mekisteus als auch des Echios innerhalb eines Verses dargestellt, allerdings ohne daB etwas über eine Verwandtschaft zwischen beiden Streitern gesagt wird. Ob man anzunehmen hat, daß das Vater-Sohn-Verhältnis nach dem O und N hier stillschweigend vorausgesetzt wird, oder daß hier zwei andere Kämpfer gemeint sind, ist nicht zu entscheiden. ?? Im Grunde läßt sich die Frage sinnvoll gar
nicht stellen. Festzuhalten ist nur, daß Homer eine engere Verbindung zwischen beiden Namen empfunden hat und sie wie an zwei früheren Stellen so auch bei der Schilderung ihres Todes gemeinsam erwähnt hat. Ganz ähnlich verhält es sich mit Hippotion und Morys. In N 792 werden Palmys, Askanios und Morys ais Sóhne des Hippotion angeführt. (Askanios erscheint auch in B 862f., Palmys nur hier). In Ξ 514 fallen
37 Für die kompositionelle Planung Homers spricht ferner, daB von den 24 achaischen Führern des Schiffskataloges, die in der weiteren Iliashandlung vorkommen, bereits 18 in der ersten groBen Schlacht (A 446 - Z 72) auftreten, wie Basset, Poetry, 215f., bemerkt hat. Vgl. zu den Katalogen in den Schlachtbüchern auch Beye, Battle Narrative, bes. 358ff. Beye gibt eine detaillierte Übersicht Tötenden wie auch der Getöteten in den einzelnen Androktasien mit Angabe
jeweils Er
letzten
stellt
K&mpfern
fest,
vorausgehenden daB
die
eingeführt
Opfer
wurden
Erwähnung in
den
der
betreffenden
Androktasien
zuvor
Personen
vielfach
in
in
der
Gruppen
Ilias. (^) von
(363)
35 Siehe Kullmann, Quellen, 174 Anm. 1. 39 Für Vater und Sohn: Schadewaldt, Iliasstudien, 59 Anm. 1. Für zwei fremde ter: Kullmann,
Quellen,
der der
128 Anm.
1. Vgl. auch
Wilamowitz,
Die
Ilias und
Homer,
Strei 237.
299 Morys
und
Hippotion
im selben
Vers
durch
Meriones,
wobei
wiederum
nichts über die Beziehung zwischen beiden gesagt ist. *? Der in B 851 eingeführte Paphlagonenführer Pylaimenes von des
wird in E 576ff.
Menelaos getötet. In N 643ff. / 658f. läßt Homer dann einen Sohn Pylaimenes, Harpalion, der ebenfalls als Paphlagonier gekennzeich-
net ist, im
Kampf
fallen.
enger ausgestaltet,
laimenes
Die
Verbindung
zum
als es der Handlungsiogik
ungeachtet
seines Todes
Vater
wird
dienlich
im E der Bahre
hier
freilich
ist, da Homer
mit seinem
Sohn
Py-
fol-
gen laßt. *! An den Antenoriden Agenor, der in der /lias häufig auftritt und dem Dichter wahrscheinlich schon in der Sage vorgegeben war, wird in Y 474ff. ein Sohn mit Namen Echeklos angeschlossen, der durch Achill fällt. Dies scheint der einzige Fall abgesehen von Priamos-HektorAstyanax zu sein, wo drei Generationen derselben Familie in der //ias persönlich auftreten, denn auch Antenor erscheint in T 148, 203ff. u.6., wenn
er auch
nicht
bemerkenswert, rationen
einer
mehr
daB Linie
an
der
Schlacht
es Homer
nicht
gegen
biologische
die
teilnimmt.
unterlaufen
liberhaupt
ist, daB
Plausibilitát
ist
er drei in
der
es
Gene-
Schlacht
kämpfen läßt. Angesichts der Vielzahl von Namen und der Notwendigkeit, durch stets neue Kombinationen von Eigennamen und Patronymika Material für die Schlachtbeschreibungen zu schaffen, hátte dies einem weniger sorgfaltigen Dichter unschwer passieren kónnen. Homer schreibt Antenor auBer dem genannten Agenor noch zehn andere Sóhne zu; sieben davon fallen in der Schlacht und sind vermutlich wiederum Eigenerfindungen des lliasdichters. *? Außer Priamos und Antenor
sind
in
T 146-148
noch
sechs
weitere
Volksälteste
der
Troer
ge-
nannt. Vier davon müssen im weiteren Verlauf der Handlung als Väter für in der Schlacht fallende kleine Kämpfer herhalten. Das gilt einmal für den in T 146 genannten Panthoos, der wie sein Sohn Polydamas, der ja
nicht
fällt
und
eine
prominente
Rolle
als
Mahner
Hektors
spielt,
wahrscheinlich aus der vorhomerischen Sage stammt. Zwei andere Sóhne von ihm fallen in der Ilias: der an der Tötung des Patroklos (siehe TI 806ff.) beteiligte Euphorbos in P 9ff., Hyperenor in = 516ff.; letzterer wird allerdings erst in P 24ff. zum Panthoiden erklärt (siehe oben Kap. 111.15.3.). In T 147 werden drei Demogeronten genannt: Lampos, Klytios und Hiketaon.
Sie erscheinen
auch
in der Genealogie
der Aineiasrede
in Y 238
{= T 147) als Söhne des Laomedon, wodurch sie Brüder des Priamos sind. Jeder dieser drei dient als Vater jeweils eines in der Schlacht fallenden
40 vgl. Wilamowitz, Die Ilias und Homer, 236. *! Vgl. zum Pylaimenes-Zetema oben S. 291 Anm. 42
Siehe
Antenoriden. Meisenheim
Kullmann,
Ihre am
Quellen,
Person
Glan
1980.
und
177-180.
Vgl.
Bedeutung
Mühlestein,
in
auch
der
23. I.
Ilias
Personennamen,
Espermann,
Antenor,
(Beitr.
zur
Klass.
76-79
bzw.
37-40.
Theano,
Phil.
120),
300
Streiters. Das Auffallige ist, daß diese drei Söhne innerhalb einer sehr kurzen Strecke des O getótet werden, nachdem sie zuvor kein einziges
Mal erwähnt worden sind. Kaletor, der Sohn des Klytios, fallt in O 419ff. (in 422 wird er als Vetter Hektors bezeichnet; das Verwandtschaftverhaltnis
durch
den
gemeinsamen
GroBvater
Laomedon
wird
also
explizit
ge-
macht); Dolops, der Sohn des Lampos, in 525ff.; und Melanippos, der Sohn des Hiketaon, in 546ff. DaB hier eine Fernbeziehung zu Γ 147 oder Y 238 vorliegt, wäre sicherlich zuviel gesagt. Fest steht jedoch, daf die Einführung dieser drei Sóhne auf so kurzer Strecke eine (assoziative ?) Verbindung zwischen ihren Vätern voraussetzt, mag diese nun auf dem gemeinsamen Vorkommen innerhalb eines erst vom Iliasdichter geprägten Verses oder auf einer vorhomerischen Verknüpfung beruhen. DaB es sich bei den drei Vätern um Laomedonsóhne handelt, reicht alleine wohl kaum aus, um die Reihung im O zu erklären.
Abschließend
sei noch ein verblüffender Beleg für eine diesmal
sicher-
lich rein assoziative Verbindung verschiedener Namen angeführt: In A 302 wird ein Achaier Dolops getótet, der als Sohn des Klytios (Κλντίδης) gekennzeichnet ist. Den gleichen Namern Dolops trägt der schon erwähnte
Troer in O 525ff., der ein Sohn des Lampos ist. Lampos und Klytios erscheinen nebeneinander als Namen von troischen Demogeronten in T 147 (siehe
mit
oben),
dem
og.
wobei
Lampos
Achaier
gleichen
dieselbe
Namens
Person
zu
ist,
Klytios
verwechseln
dagegen
ist.
Wenn
nicht
diese
Namenkombination kein bloßer Zufall ist, so beruht sie auf einer dreigliedrigen Assoziationskette (T: Lampos - Klytios, A: Dolops - Klytios,
O: Dolops
- Lampos).
301
16. Gótter Fernbeziehungen
sind
im
Zusammenhang
verschiedentlich
worden:
Zur
Bitte
bereits
in
der Thetis
mit
göttlichen
anderen
an
Zeus
Gestalten!
der
Kapitelabschnitten
siehe
Kap.
Ill.1.1.,
Ilias
behandelt
zur
(daraus
re-
sultierenden) linterstützung des Zeus für Hektor und die Troer siehe Kap. III.3.1.; siehe ferner zu den Entrückungen des Aineias Kap. III.11.1. Während
es
bei den
genannten
Handlungslinien
primär
um
das
Verhält-
nis einzelner Gottheiten zu den menschlichen Figuren des Epos geht, sind im folgenden zwei Handlungslinien behandelt, bei denen der Umgang der Götter miteinander im Mittelpunkt steht. ?
16.1. Zeus’ Kampfverbot
für die Götter
Die Gôtterversammiung
in ©
Teilnahme
1-40,
in der Zeus
an der Schlacht verbietet,
gehört
zu
den den
übrigen
Göttern
Nahtstellen
die
der /lias.
Von hier laufen Fäden zu weit entfernten vorausgehenden und nachfolgenden Büchern des Epos. Seine Wurzeln hat das Kampfverbot in der ! Lit. zu olympischen
den poetischen Aspekten der homerischen Götter: C. Finsler, Die Szenen der Ilias, Gymn.-Progr. Bern 1906. T. Fischer, Die Götter (Göt-
terszenen) in der schen Handlung, Homer,
Leipzig
Menschen
ilias. Diss.
1950.
Homers,
liber die Bedeutung Leipzig 1942 {nicht
F.
Robert,
Stuttgart
Homere,
1952. W.
der Götterszenen im Aufbau der epigesehen]. J. Irmscher, Götterzorn bei
Paris
1950,
Kullmann,
Das
passim.
Wirken
H.
der
Schrade,
Gótter
Götter
in der
und
Ilias.
Untersuchungen zur Frage der 1956. A. Severyns, Les dieux
Entstehung des homerischen 'Gétterapparats', Berlin d’Homere, Paris 1966. O. Tsagarakis, Nature and
Background
of
of Major
Concepts
Divine
Power
in Homer,
Amsterdam
1977.
Griffin,
Homer on Life and Death, 144-204. Martin Mueller, The Iliad, 125-147. H. Erbse, Untersuchungen zur Funktion der Götter im homerischen Epos (UALG 24), Berlin New York 1986 (zu Zeus: 209ff.) Siehe ferner W. Nestle, Anfänge einer Götterburleske bei Homer, NJbb 15, 1905, 161-182; auch in: Griechische Studien, Stuttgart 1948, 1-31. G. M. Calhoun, Homer's Gods: Prolegomena, TAPA 68, 1937, 11-25. Ders., The Higher Criticism on Olympus, AJP 58, 1937, 257-274. Ders., The Divine Entourage in Homer, AJP 61, 1940, 257-277. G. M. A. Grube, The Gods of Homer, Phoenix 5, 1951, 62-78. M. M. Willcock, Some Aspects of the Gods in the Iliad, BICS 17, 1970, 1-10. W. Brücker, Theologie der Ilias, Frankfurt a. M. 1975. K. A. Priess, Der mythologische Stoff in der Ilias, Diss. Mainz 1977. K. Synodinou, The Threats of Physical
Abuse jetzt
of auch
Hera M.
by
Zeus
Schäfer,
in Der
the
Stuttgart 1990]. Spezielle Lit. zum lungsmotivation des homerischen 2 Fernbeziehungen
im
Iliad,
WS
100,
1987,
13-22.
[Korrektur-Zusatz:
in
der
Ilias
(Beitr.
zur
Götterstreit
Problem des göttlichen Einwirkens auf Menschen ist hier nicht aufgeführt.
Zusammenhang
mit
den
Göttern
können
Siehe
Altertumskunde
hier
die
nicht
15),
Handmit
der
gleichen Ausführlichkeit behandelt werden wie jene im Zusammenhang mit den menschlichen Figuren. Hinzuweisen ist noch besonders auf die Hera-Athene-Handlungslinie, auf die Auftritte der Gottheiten Apollon, Poseidon und Aphrodite und auf die Verbindungslinien, die zwischen den groBen olympischen Szenen des A, A. 6, O, T, Φ und N bestehen.
302 Gewährung der Thetisbitte durch Zeus in A 518-527, deren Erfüllung durch die Bücher B - H unterbrochen wird, aber vom 8 an und vor allem
am
dritten
Schlachttag
Götter
mehrfach
das
chende
GegenmaBnahmen
(A- X)
verwirklicht
Kampfverbot
übertreten
ergriffen
hat,
wird
wird.
Nachdem
haben es
in
und der
einzelne
Zeus
entspre-
Gótterversamm-
lung in Y 4-31 endgültig aufgehoben. Das Kampfverbot wird somit am ersten Handlungsstag motiviert und vorbereitet, am zweiten Schlachttag ausgesprochen, am dritten übertreten und erneut bekrüftigt und am vierten wieder aufgehoben. Zur kausalen Verknüpfung von Thetisbitte und Kampfverbot, die implizit stets prüsent ist und aus O 72-77 auch explizit hervorgeht, sei noch zweierlei angemerkt. Wie schon oben S. 157 ausgeführt wurde, hat die Thetisbitte, handlungstechnisch gesehen, sowohl 'aktive' als auch 'passive' Folgen. Als 'aktive' Folge ist die Unterstützung des Zeus für Hektor und die Troer zu werten; 'passive' Folgen sind die Kampfenthaltung Achills und das Kampfverbot für die Gótter. In allen drei Fállen wird allerdings vom ursprünglich eingeschlagenen Weg abgewichen: Hektor und die Troer erleiden auch am dritten Schlachttag mehrere kleine-
re oder größere in
die
Rückschläge:
Schlacht;
eine
Achill
Übertretung
schickt des
Patroklos
als
Kampfverbotes
Stellvertreter wird
mehrfach
von einzelnen Góttern versucht oder tatsächlich unternommen. Hierin vor allem liegt die poetische Wirksamkeit dieses Themas: Nicht das Verbot an sich, sondern die teils mehr, teils weniger raffinierten Bestrebungen, es zu umgehen, machen seinen eigentlichen Reiz aus. Die Kunst des Iliasdichters besteht nicht nur darin, einzelne Handlungs-
stränge über mehr als 10 000 Verse hinweg stringent zu entwickeln und sie kausal miteinander zu verknüpfen: In jedem Handlungsstrang ist zugleich auch eine - wohl von Anfang an geplante - gegenläufige Bewegung angelegt. Dies läßt sich geradezu als ein Strukturgesetz des homerischen Epos bezeichnen. ? Im AnschluB seien nur die unmittelbaren [mplikationen des Kampfverbotes für die Gótterhandlung der //ias besprochen. Seine mittelbaren Konsequenzen
sentlich
für
das
Geschehen
vor
Troia
reichen
natürlich
noch
we-
weiter.
A 396-406: In der Erzáhlung über die Fesselung des Zeus durch Hera, Poseidon und Athene in Achills Worten zu Thetis wird der Widerstand dieser drei 3
Sehr
gut
zum
Kampfverbot
Schadewaldt,
iliasstudien,
99-101,
114-118,
bes.
116
Anm. 3: "DaB das Zeusverbot des O die Gótter vom Kampfe fernhält, aber nicht in dumpfer Untätigkeit erstarren läßt, sondern dreifach gesteigert in ΘΝ Ξ ihr Gegenwirken hervorruft, gerade das liegt im Sinn des Motivs. Das Verbot und seine libertretung ruhen im gleichen Keim beieinander”. Das Fortwirken des Kampfverbotes vom © bis zum Y wurde auch schon von Rothe, Die Ilias als Dichtung, 223, und Bethe, Homer, I, 117, betont.
303
Götter gegen den Plan des Zeus vor allem in 8 und N- O in der Form einer mythologischen Digression bereits hier angedeutet (siehe dazu oben S. 55f.). A 518-521(ff.): In expliziter Form der
spätere
wird
bei der Gewährung
Widerstand
Heras
gegen
die
der
sich
Thetisbitte
daraus
stigung der Troer (vor allem im 8 und E/O, Zeus spricht μέγ᾽ ὀχϑήσας (517) zu Thetis:
siehe
durch
ergebende
unten)
Zeus Begün-
vorbereitet. *
À δὴ λοίγια ἔργ᾽ 6 τέ μ᾽ ἐχϑοδοπῆσαι ἐφήσεις Ἥρῃ, ὅτ' ἄν u’ ἐρέϑησιν ὀνειδείοις ἐπέεσσιν" ἡ δὲ xal αὕτως μ’ αἰεὶ ἐν ἀϑανάτοισι ϑεοῖσι νεΐχει, χαί τέ μέ φησι μάχῃ Τρώεσσιν ἀρήγειν.
Auch kündigt
im
folgenden
sich
die
Streitgesprách
spätere
Gegnerschaft
zwischen Heras
Zeus an.
und
Dabei
seiner
macht
Gattin
Zeus
ihr
allerdings ein Zugeständnis: Diejenigen seiner Ratschlüsse, die er nicht geheimhalten wolle, solle keiner der Gótter oder Menschen früher erfahren als sie (547f.). Zeus wird dieses Versprechen wahr machen, denn seine
groBen
Prophezeiungen
in O
470-483
und
in O
49-77
sind
an
die
Person Heras gerichtet, mógen sie auch an beiden Stellen eher aus seinem großen Zorn und der Absicht, Hera zu kranken, motiviert sein als aus dem Bestreben, eine gemachte Zusage zu erfüllen. ° A 1ff.: In indirekter Weise bereitet auch die Gôtterversammlung zu Anfang des A Heras Widersetzlichkeit gegen alle Pläne des Zeus vor, die Troer zu begünstigen. Auf seinen zum Schein vorgebrachten Vorschlag, Frieden
zwischen beiden Seiten zu stiften und Troia zu verschonen (14-19), reagiert Hera mit einem Ausbruch erbitterten Hasses auf das Volk des Priamos (25-29, Siff.). Der Hörer muB den Eindruck gewinnen, daB die Zeusgattin nichts stillschweigend mit ansehen wird, was das Unheil der Troer
verhindern
programmierte
oder
auch
Konflikt
nur
verzógern
zwischen
den
kónnte.
Góttern
Der
wird
seit
dem
A vor-
hier
weiter
ge-
schürt. E 29-36:
Athene führt den vom Schlachtfeld, zu lassen (33f.),
auf troischer Seite stehenden (siehe A 439ff.) Ares wobei sie ihn auffordert, Troer und Achaier kámpfen
[...] ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς χῦδος ὀρέξῃ, νῶϊ δὲ χαζώμεσϑα, 4 Vgl.
Schadewaldt,
δ vgl.
Schadewaldt,
diese somit
zumal an um einen
Iliasstudien, fliasstudien,
Διὸς δ' ἀλεὼμεϑα
μῆνιν;
147. 146:
"Zeus
weist
schon
Hera gerichteten, künftigen Vorhersagen Vorverweis auf spätere Vorverweise.
im
A
ganz
voraus."
Es
eindeutig
auf
handelt
sich
304 Athene verfolgt offenkundig das Ziel, ihrem Schützling Diomedes den Rücken frei zu halten. Seltsam ist freilich ihre - von Ares allzu schnell akzeptierte - Begründung, in der das erst im © verhängte Kampfverbot des
Zeus
quasi
antizipiert
wird.‘
O 121-142, also unmittelbar (O 72ff.), den über den Tod
Ein
weiteres
Mal
wird
nach der Erneuerung des seines Sohnes Askalaphos
Athene
in
Kampfverbotes erzürnten Ares
davon abhalten, auf das Schiachtfeld zu gehen. An dieser Stelle geht es ihr wirklich darum, den χόλος und die μῆνις des Kroniden (122) von den Unsterblichen abzuwenden.
6 1-40: In einer Rede in O 5-27 (bes. 10-12) verbietet Zeus den Gôttern ausdrücklich, den Troern oder Danaern beizustehen. Angesichts der Verwurzelung des Kampfverbotes in der Thetisbitte mag es seltsam erscheinen,
daB
das
Verbot
für
alle
Gôtter
gilt,
wie
wiederholt betont wird (siehe O 5, 7, 8, 20, 28) achaierfreundlichen. Eine völlige Kampffreigabe
ausdrücklich
und
und nicht nur für die für die troerfreundli-
chen Gottheiten müßte jedoch dazu führen, daß die Achaier über von Zeus beabsichtigte MaB hinaus Schaden nehmen, und obendrein
Widerstand
der
achaierfreundlichen
Gótter
gegen
das
Verbot
das den
geradezu
provozieren.
Unmittelbar nis,
ihren
nach Zeus’ Rede,
Schützlingen
in 8 30-37, erbittet
zumindest
durch
Rat
Athene
beizustehen.
die ErlaubIn
8
38-40
antwortet Zeus Ihr freundlich und offenbar zustimmend. Diese Einschränkung ist, wenngleich auf den ersten Blick befremdlich, vom Dichter doch wohlüberlegt." Homer läßt sich so die Möglichkeit offen, die Gótter, auch ohne daB sie sich einer direkten libertretung des Zeusverbotes schuldig machen, in die menschlichen Handlungsabläufe vor Troia zu
verwickeln
gewährleisten.
und
So
damit
ihre
erfährt
Präsenz
man
im
etwa
mittleren
von
Drittel
Heras
des
Epos
zu
Begünstigungen
der
Achaier unterhalb der Schwelle einer direkten Kampfbeteiligung (auch ohne eigentliches ‘Ratgeben') z.B. in © 218f. (sie 'legt Agamemnon in den Sinn', die Achaier anzutreiben), A 45f. (sie ehrt mit Athene Agamemnon), Σ 165-168 (sie schickt Iris zu Achill, damit er die Rettung von Patroklos’
Leichnam ermöglicht [siehe untenJ), Σ 239-242 (sie bewirkt den vorzeitigen Einbruch der Nacht) u.ó. Dasselbe gilt für Athene, die auBer in der Dolonie (K 274-295, 482, 497, 507-516) mehrfach als Helferin der Achaier in Erscheinung tritt, so in A 437f. (sie verhindert eine schlimmere Ver$ Siehe weiteren
Amels-Hentze Beziehungen
zu
E
zwischen
34. Vgl. der
ferner
Heubeck, Die Homerische Frage, 70 (mit Lit). Eingreifen der Götter im E steht im Kontrast losen im 6. und
? Vel. Schadewaldt, Iliasstudien, Homer, 42 Anm. 1.
Von
der
Götterhandlung
99
mit
Anm.
des
Mühll, E
Hypomnema,
und
der
des
91. ©
Zu
siehe
Das von Zeus gebilligte, erfolgreiche zu dem von Zeus verbotenen, erfolg2.
Siehe
auch
Wilamowitz,
Die
Ilias
305 wundung stóBt
des Odysseus
eine
Wolke
weg,
durch um
den Speerwurf des Sokos), O 668-670
den
Achaiern
Licht
zu
schaffen),
P
(sie
544-573
(von Zeus gesandt, treibt sie die Achaier an und flóBt Menelaos Kraft ein), Σ 203-218 (sie unterstützt Achill bei seinem Rufen von der Mauer) und in X 311 (sie 'benimmt den Troern den Sinn', so daB sie auf freiem Feld
übernachten).
Θ 198-212: Hera versucht vergeblich, Poseidon Schiffslager fortzustoßen und damit
dazu zu bewegen, die Troer vom Zeus Widerstand entgegenzusetzen
(206). Was Poseidon hier noch ablehnt (209-211), wird er später, in den Büchern N- O, aus eigenem Antrieb tun, wobei ihm Heras Überlistung
des Zeus einen zusätzlichen Freiraum verschaffen wird. Dieses zwar getrennte, aber sich im gemeinsamen Ziel treffende Wirken beider Gottheiten wird hier bereits im Kern vorbereitet. ? 6 350ff.: Vergeblich
ist
den
einzugreifen,
Kampf
bemerkt
auch
Heras
Versuch,
um
das
gemeinsam
Vordringen
es, läßt sie von Iris zurückholen
mit
Hektors
und
Athene
selbst
aufzuhalten.
stellt sie zur
Rede.
Auch
diese Handlungslinie wird am nächsten Kampftag ihre Fortsetzung den, wenn Hera sich mit List über Zeus’ Weisungen hinwegzusetzen
sucht
(siehe unten
in
Zeus finver-
zu Ξ 153-353). ?
Die in den beiden letztgenannten Passagen geschilderten Ereignisse sind für das Buch O selbst ohne unmittelbaren funktionalen Wert - abgesehen davon,
aber
daB
sie
die
Zeusprophezeiung
offenkundig
vorbereiten.
Dies
Elemente bestätigt
der sich
in O
470-483
Gótterhandlung in der
Abfolge
motivieren
aus der
den
-,
Büchern
Ereignisse
im
sollen
N- O ©.
die
5 In Y 112ff. versucht Hera erneut, Poseidon (und Athene) zum Eingreifen in die Schlacht zu verleiten, auch hier ohne Erfolg. Vgl. Schadewaldt, iliasstudien, 116 mit Anm. 1, der auch auf die "gewiß nicht zufällige Wiederholung" Y 134f. — © 210f. aufmerksam macht. Doch damit ist die Hera-Poseidon-Linie noch nicht abgeschlossen. Eine geradezu ironische Umkehrung der Situation liegt in Y 288ff. vor, wo Hera gelinde MiBbilligung ausdrückt, als Poseidon in die Schlacht eingreifen will,
um
Aineias,
also
einen
Kämpfer
auf
troischer
Seite,
zu
retten.
? Vgl. Schadewaldt, lliasstudien, 114: "Beide Versuche der Hera, gegen Zeus Willen den Achaiern beizustehen, der mittelbare durch Poseidon wie ihr eigenes Vorgehen zusammen mit Athene, sind 'vergeblich' in dem Sinne, daB in dem vorläufigen MiBlingen sich künftiges Gelingen vorbereitet. Das besagt: Die Auflehnung der Götter gegen Zeus Kampfverbot im © formt auf kleinem Raum vor, was sich später in den Gesängen N - O in groBem MaBstab verwirklicht". - Analytisch argumentiert H. Diller, Hera und Athena im achten Buch der Ilias, Hermes 93, 1965, 137-147; auch in: Kleine Schriften zur antiken Literatur, hrsg. v. H.-]. Newiger u. H. Seyffert, München 1971, 3-15. Zu Athene siehe ferner A. Zervou, La transformation d'Athéna en figure comique (Iliade, chant 6), LEC 56, 1988, 3-13.
306
die Struktur der späteren Geschehnisse vorwegnimmt !?, und paßt dem auch sonst zu beobachtenden Vorbereitungscharakter des O.
zu
A 73-79:
Ἔρις δ᾽ ἄρα χαῖρε πολύστονος εἰσορόωσα᾽ οἴη γάρ
75
ῥα ϑεῶν
παρετύγχανε
μαρναμένοισιν,
οἱ δ᾽ ἄλλοι οὔ σφιν πάρεσαν ϑεοί, ἀλλὰ ἔχηλοι σφοῖσιν ἑνὶ μεγάροισι χαϑήατο, ἧχι ἑκάστῳ δώματα χαλὰ τέτυχτο χατὰ πτύχας Οὐλύμποιο.
πάντες ἠτιόωντο χελαινεφέα Κρονίωνα, οὕνεχ᾽ ἄρα Τρώεσσιν ἐβούλετο χῦδος ὀρέξαι. Gleich
zu
Beginn
des
dritten
Schlachttages
wird
indirekt
an
das
Zeus-
verbot vom Anfang des O erinnert, dessen Konsequenz die hier beschriebene Kampfenthaltung der Götter ist (siehe bes. A 75f.). Die Anspielung auf Zeus' BeschluB, 'den Troern Prangen zu verleihen', in A 79 verweist auf Zeus' entsprechende Ankündigung in O 470ff. zurück. Die leichte
Unstimmigkeit,
daß
alle
Götter
Zeus
anklagen,
obwohl
eigent-
lich nur die achaierfreundlichen an seinem Plan AnstoB nehmen dürften (A 78f.), erklárt sich am leichtesten durch die Annahme einer enthymematisch verkürzten Gedankenführung: Alle Gótter klagen Zeus an [sc. weil sie nicht in den Kampf eingreifen dürfen; Zeus hatte aber (aus den oben ausgeführten Gründen) allen Góttern die Kampfteilnahme untersagt], weil er den Erfolg der Troer will. Singuläre Iterata im der betreffenden Passagen stützen den Rückbezug zum © auch
lich ab: A 81P = © 515; A 84f. = © 66f. (formelhaft?). !!
Umfeld sprach-
M 179f.: $9col δ' ἀχαχήατο
9uuóv
πάντες, ὅσοι Δαναοῖσι μάχης ἐπιτάρροϑοι ἦσαν. Zusammenhang des troischen Ansturms auf die Achaiermauer
Im
wird
erneut in wenigen Worten an die Kampfenthaltung der Gétter erinnert. Es paBt zur gegebenen Schlachtsituation, in der die Troer erfolgreich vordringen,
ter
daß
diesmal
hervorgehoben
vor allem
wird,
in der
beginn
liegt, seine Berechtigung
19
vgl.
im
6
stärkt Heras Wie
soll
Poseidon
des
©
handeln,
der achaierfreundlichen
undifferenzierte
A-Passage,
Erwähnung
die ja noch
Göt-
aller
vor
Schlacht-
weitgehende
Parallelitát
hat.
iliasstudien,
Götterhandlung
zunächst
die
besprochenen
Schadewaldt,
der
Unwille
während
Gótter
zwischen
zuvor
der
114f.:
und
"Eine
der
dann
recht
des
N - O
handelt
bestätigt
energischer
es
im
Hera
einzelnen:
selbst.
Im
N
zunächst Poseidons Eingreifen den Widerstand der Achaier, dann führt eigenes Eingreifen in der Διὸς ἀπάτη wirklich den Umschwung herbei. aber
Zeus
im
©
sich
auf
Heras
versuchte
Widersetzlichkeit
hin
zur
ersten
Kundgabe seines Plans versteht, so folgt entsprechend die groBe Vorhersage des Zeus im O auf die Entdeckung von Heras nun geglückter List (© 49ff.)". Siehe auch Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 207ff.
" Vgl. zu der ganzen
Passage
Schadewaldt,
lliasstudien,
44-46.
307
N 7-9:
ἐς Τροίην δ᾽ où πάμπαν ἔτι τρέπεν ὄσσε φαεινώ" οὐ γὰρ ὁ γ᾽ ἀϑανάτων τινα ἔλπετο ὃν χατὰ ϑυμὸν ἐλϑόντ᾽ à Τρώεσσιν ἀρηξέμεν ἢ Δαναοῖσιν. Zeus wendet die Augen vom Schlachtfeld ab, weil er nicht mit einer Übertretung seines Kampfverbotes rechnet. Neben dem unausgesprochenen, aber eindeutigen Rückbezug auf das O ist in N 8f. zugleich eine (ebenfalls implizite) Vorausdeutung auf die folgende MiBachtung seines Verbots (durch Poseidon und Hera) gegeben; wenn der Dichter hervorhebt, daß Zeus etwas nicht erwartet, so bedeutet das natürlich, daß gerade dies eintreffen wird. N 15f.:
Poseidon
beobachtet
die Schlacht
(N 10ff.): [...), ἐλεαίρε
Poseidon
'Ayatouq
Τρωσὶν δαμναμένονς, Ad δὲ xpatrpüc ἐνεμέσσα. grollt Zeus wohl nicht allein wegen seiner aktiven
Unterstüt-
zung der Troer infolge der Thetisbitte, sondern vor allem auch wegen des Kampfverbots, das ihn selbst bisher zur Untätigkeit verdammt hat.
So liegt auch hier ein impliziter Rückverweis noch auf A 78f.) vor. !? N 17 - O 219
passim,
bes.
auf O 1-40
(vielleicht
auch
N 351-357:
Was er in © 198-212 noch nicht gewagt hatte, nämlich den Achaiern gegen Zeus' Gebot zu helfen (siehe oben), unternimmt Poseidon in den Büchern N und Z: Fortlaufend feuert er die Achaier insgesamt (N 43f., 83-125, 206-209, 351; = 147-152, 354-378, 384-387) oder einzelne ihrer Kämpfer an (die beiden Aias in N 45-61 bzw. 82, Idomeneus in N 210239, Agamemnon in 3 135-146), ja greift in N 554-566 zum Schutz Antilochos unmittelbar in den Kampf ein und wendet in = 510 Schlacht zugunsten der Achaier. Erst im O setzt Zeus nach seinem
des die Er-
wachen dem Treiben Poseidons ein Ende: Er läßt ihn durch Iris zurückholen, und in O 218f. verlaBt Poseidon das Schlachtfeld. Trotz dieser massiven libertretung gerät das Zeusverbot selbst nicht in Vergessenheit. Dafür sorgen Hinweise, wie sie in der Passage N 351-357 auftreten. Hier wird betont, daß Poseidon 'heimlich' (λάϑρῃ, 352) aus dem Meer unter die Achaier gegangen ist, grollend auf Zeus, und daB er sie 'heimlich' antreibt,
da er eine
12 Vgl.
Schadewaldt,
1 Zum
Zusammenhang
offene
Iliasstudien,
der
Die
weiterer
Ilias Lit.)
und
ihr Dichter,
115 Anm.
Passage
vgl. A. Heubeck, Homerica I, Gymn. Schriften, 115-127, hier 121-125. Zur
hardt,
Unterstützung
nicht
(356f.). 13
1.
N 345-360
in der
56, 1949, 242-254, hier Rolle des Poseidon in
278-292.
wagt
Michel,
Götterhandlung
der
Ilias
248-252; auch in: Kleine N- O siehe auch Rein-
Erläuterungen
zum
N,
24-66
(mit
308
In N 23-26 werden die Vorbereitungen Poseidons zur Wagenfahrt !* in denselben
Versen
geschildert
wie
41-44. Hier findet sich ein weiterer mit der inhaltlichen Rückerinnerung
bei
der
Wagenfahrt
des
Zeus
Beleg für die homerische an eine bestimmte Partie
in
©
Technik, zugleich
eine sprachliche Fernbeziehung zu verknüpfen, d.h. Verse aus dem Umfeld der Passage, an die erinnert wird, im Zusammenhang der erinnernden Passage zu wiederholen, auch wenn das Iterat in keinem unmittelbaren Zusammenhang mit dem inhaltlichen Rückverweis steht. Die Verse N iff., bes. 7-9 und 15f. enthalten einen inhaltlichen Rückbezug auf
O 1-40, die Verse N 23-26 einen sprachlichen Rückbezug auf © 41-44, also auf die Verse, die sich unmittelbar an die Gótterversammlung, in der das Kampfverbot verhängt wird, anschlieBen. N 524f.:
Ares weiB noch nichts vom Tod seines Sohnes Askalaphos, dem Olymp sitzt [...], Διὸς BouAñorv ἐελμένος, ἔνϑα περ ἄλλοι ἀϑάνατοι
ϑεοὶ
ἦσαν
ἐεργόμενοι
da
er
auf
πολέμοιο.
Der Rückverweis auf © 1-40 und A 75-77 ist evident. Wiederum Dichter bemüht, angesichts der Übertretung des Kampfverbotes ne fortdauernde Gültigkeit zu erinnern.
ist der an sei-
Ξ 153-353: Heras Überlistung des Zeus, die Dios apate, stellt ein so reizvolles Handlungselement dar, daB sie allein einer der wesentlichen Gründe für den Dichter gewesen sein kónnte, das Zeusverbot überhaupt darzustellen. Zugleich ist diese rund 200 Verse lange Einlage aber so in die Poseidonhandlung eingebettet, daß ihr Zweck, unter Umgehung des Kampfverbotes eine verstärkte Hilfe für die Achaier zu ermöglichen, außer Zweifel steht und sie nicht zur bloßen Episode herabsinkt. !? Heras Entschluß, Zeus zu täuschen, schließt sich unmittelbar an ihre Beobachtung
des den Achaiern in der Schlacht beistehenden Poseidon in = 153-156 an. Der kausale Zusammenhang ist klar: Hera überlistet Zeus, um zu verhindern, daB er seine Aufmerksamkeit wieder der Schlacht zuwendet und gegen Poseidon einschreitet. Direkt nach der geglückten liberlistung
1% Siehe
dazu
} T.
Kakridis,
Hanslik / A. Lesky 7 H. Schwabl 1972, 188-197 (mit weiterer Lit.).
Poseidons (Hrsgg.),
Wunderfahrt Antidosis
(Zu
(Fests. W.
Ilias
N
Kraus),
10-38), Wien
in:
R.
- Graz
15 vgl. H. Erbse, Zeus und Hera auf dem Idagebirge, A & A 16, 1970, 93-112; auch in: Ausgewählte Schriften, 47-72. Vgl. auch L. Golden, Διὸς ἀπάτη and the Unity of Iliad 14, Mnemos. 42, 1989, 1-11. Von der Mühll, Hypomnema, 222, hält es für
"fast eine Dublette", wenn dem Poseidon bereits von hardt, führt,
durch die Dios apate nun auch noch Hera eingreift, sich aus tätig geworden ist. Dagegen wendet sich
Die Ilias und ihr Dichter, 288: "Hera wird nicht wohl aber Poseidon sichtlich um Heras willen".
um
Poseidons
willen
nachReineinge-
309
wird
in Ξ 354-362
zum
Teilhaber
jetzt πρόφρων
beschrieben,
ihres Planes
wie
der
gemacht
Schlafgott,
hat, Poseidon
den
Hera
in =
231ff.
antreibt, den Danaern
(357) zu helfen, da Zeus von Hera betórt sei. Wenn
in O 41-44 vor Zeus schwört, Poseidon helfe den Antreiben hin, so stimmt das nur insofern, als schon
den
Achaiern
beigestanden
Hera
Achaiern nicht auf ihr Poseidon auch vorher
hatte
und
Hera
apate
von
langer
nicht
unmittelbar
zu
ihm gesprochen hatte. ! Topographisch
wird
die
Dios
Hand
in
mehreren
Schritten vorbereitet !’: In A 80-83 setzt sich Zeus abseits von den übrigen Góttern nieder und blickt auf das Schlachtfeld. In A 182-184 steigt er vom Olymp herab und setzt sich auf den Gipfeln des [da nieder. In A 336f. blickt er von dort auf das Schlachtfeld herab (siehe auch M 252f.). In N 1-3 wendet Zeus die Augen vom Schlachtfeld ab. In = 157f. sieht Hera Zeus auf dem Gipfel des Ida sitzen. Zeus' Entfernung von den übrigen Góttern und und die Abwendung seiner Aufmerksamkeit von den Geschehnissen vor Troia sind beides Voraussetzungen zur libertretung des Kampfverbotes und namentlich auch zur Táuschung des Zeus durch
Hera. !? O aff:
Nach seinem Erwachen stellt Zeus Hera zur Rede und ergreift MaBnahmen, um die durch die Übertretung des Kampfverbotes eingetretenen Ereignisse rückgängig zu machen (siehe vor allem die Rückholung des Poseidon durch Iris in 157-219). DaB das Kampfverbot nach wie vor gültig ist, bekraftigt Zeus in seinen Worten zu Hera in O 72ff.:
τὸ πρὶν δ᾽ οὔτ ἄρ᾽ ἐγὼ παύω χόλον οὔτε τιν΄ ἄλλον ἀϑανάτων
Δαναοῖσιν
πρίν γε τὸ Πηλεΐδαο
ἀμυνέμεν
ἐνθάδ᾽
ἐάσω,
τελευτηϑῆναι ἐέλδωρ,
χτλ. 16 Auf eine potentielle Fernbeziehung
- freilich eine von
sehr indirekter
Natur
-
zwischen = und © macht Heubeck, Die Homerische Frage, 71 aufmerksam: "daB mit den gewiB seltsamen vv. [O) 477 bis 483 auf = 198ff. gedeutet ist, wo Hera einen Gang zu den πείρατο γαίης (© 478f. — = 200f.) zu planen vorgibt. sollte zumindest als Móglichkeit erwogen werden". U
vgl.
Reinhardt,
Die
Ilias
und
ihr
Dichter,
264-266
(ohne
Details)
Für
eine
Übersicht über die insgesamt sechs Plätze, die, abgesehen vom Schlachtfeld, die Aufenthaltsorte der Götter in der {lias bilden, siehe Hellwig, Raum und Zeit, 26-28, ferner 63-71. 18 Auch später im O wird die auf die Schauplätze Olymp und Ida verteilte Gótterhandlung topographisch ganz stringent fortgesetzt: siehe © 4f., SAf., 79-BS, 146, 150-153, 169, 237, 254f. Zu Unklarheiten kommt es dann allerdings im TI und P; vgl. Ameis-Hentze zu TI 432 und P 545 sowie Hellwig, Raum und Zeit, 67f. - Auch in
© 41-52 begibt sich Zeus vom Olymp zum Ida, um von dort die Schlacht zu beobachten (vgl. 170). im Gegensatz zum O läBt er nach der libertretung des Kampfverbots die betreffenden Götter aber nicht zum Ida kommen, sondern begibt sich selbst vom Ida zum Olymp (438ff.). Auch hier bereitet das O wie so oft die Ereignisse des folgenden Tages in kontrastierender Motivgestaltung vor.
310 Zugleich stellt Zeus aber in O 74ff. in indirekter Form die Aufhebung des Verbotes für den Zeitpunkt in Aussicht, da sein Zweck erfüllt ist: die Wiederherstellung der Ehre Achills, worum ihn Thetis in A 508-510 gebeten hatte (siehe den Rückverweis darauf in O 75-77). Dazu kommt es in formeller Weise bei der μήνιδος ἀπόρρησις des T. Unmittelbar anschlieBend, in Y 4ff., gibt Zeus den Góttern den Kampf wieder frei. Das wird an dieser Stelle vorbereitet, wührend Zeus in © Sff. sein Kampfverbot
noch ganz unbegrenzt und unbedingt ausgesprochen hatte. Wenn hier nur von einem Verbot, die Danaer zu unterstützen,
die
Rede ist, so stimmt das damit überein, daß Zeus in O 221ff. (siehe auch schon 59ff.) Apollon den ausdrücklichen Befehl erteilt, die Achaier zu schrecken und Hektor zu stärken, also eine Unterstützung der Troer nunmehr gestattet, wenngleich sie auf eine Gottheit beschränkt ist. Ebenso wie Homer die gelegentliche mit dem Kampfverbot zu vereinbarende (!) Anwesenheit Heras und Athenes auf dem Schlachtfeld vorbereitend motiviert hat, indem er in 8 30-40 Athene von Zeus die Erlaubnis erwirken läßt, den Argeiern mit Rat im Kampf beizustehen (siehe oben), so bereitet er in O 221ff. die sich anschlieBenden recht zahlreichen Hilfeleistungen Apollons für die Troer vor. Die Tatsache, daß seit der Verhángung des Kampfverbotes im © weder Apollon noch eine andere der troerfreundlichen Gottheiten In die Schlacht eingegriffen hat !?, nach der Erlaubnis des Zeus aber rund ein Dutzend entsprechender Schrit-
te Apollons geschildert werden, zeigt, wie sich die gesamte Gótterhandlung einem wohldurchdachten, viele tausend Verse im voraus geplanten Konzept fügt. Als einzelne MaBnahmen Apollons sind zu nennen: In O 239-270 weckt er den bewuBtlosen Hektor, macht ihm Mut und stärkt ihn: in O 307-327
führt er die Troer zum
Angriff und scheucht
die Achaier
durch Schütteln der Aigis; in O 355-366 reiBt er die Achaiermauer ein; in O 520-522 schützt er Polydamas vor dem Speerwurf des Meges; in Tl 527-531 heilt er die Wunde des Glaukos; in TI 676-683 trägt er, von Zeus dazu aufgefordert, den toten Sarpedon aus der Schlacht; in II 698711 stóBt er Patroklos von der Stadtmauer Troias zurück; in TI 715-730 ermuntert
er
Hektor
zum
Kampf
gegen
Patroklos
und
verwirrt
die
Ar-
geier; in TI 788-804 stößt er Patroklos in den Rücken und wirft ihm den Helm vom Kopf; in P 70-82 fordert er Hektor zum Kampf gegen Menelaos auf; in P 322-334 feuert er Aineias an; in P 582-590 drüngt er Hektor erneut zum Kampf mit Menelaos. Für den vierten Schlachttag vgl. z.B. Y 79-111, 375-380, 443f., ® 229-232 (siehe unten), 596ff., X 7-20, 202-213. O 84ff.: In der Gétterversammlung versucht Hera ergrimmt, die übrigen Gôtter gegen Zeus einzunehmen und berichtet deshalb vom Tod des Aressoh1Ÿ Einzige
Ausnahme:
In © 309-311 lenkt
Apollon
einen
PfeilschuB
von
Hektor
ab.
311 nes Askalaphos. Nur mit Mühe kann Athene Ares daran hindern, ohne Rücksicht auf die Folgen gegen die Achaier vorzugehen. Es handelt sich dabei um den vierten und letzten Versuch Heras, das Kampfverbot zu umgehen, wobei alle vier Versuche in ihrer Struktur voneinander abweichen:
Zuerst
hatte
Hera
im O vergeblich
versucht,
Poseidon
zum
Kampf
anzustacheln; dann war sie, ebenfalls im O, schon mit Athene auf dem Weg zum Schiachtfeid, als Zeus sie zurückholen ließ; im Z verschaffte ihr Ablenkungsmanöver Poseidon einen Zeitgewinn bei seiner Hilfe für die
Achaier;
nun,
im
O,
gelingt
die Schlacht zu treiben, nahmsweise einmal nicht
es
ihr
beinahe,
eine
andere
Gottheit
in
was nur daran scheitert, daB Athene ausHand in Hand mit ihr arbeitet. In virtuoser
Variationsfähigkeit hat Homer dieses Thema in seinen verschiedenen Möglichkeiten praktisch ausgereizt, wobei sich im O der Kreis wieder
schlieBt: Der letzte der vier Versuche Heras scheitert ebenso erste bereits auf dem Olymp selbst. 20 In O 107f. sagt Hera erbittert: [Subj.: Zeus] φησὶν yàp ἐν ἀϑανάϑοισι ϑεοῖσι κάρτεί τε σϑένεϊ τε διαχριδὸν εἶναι ἄριστος. Hier
liegt môglicherweise
über
den
Bezug
auf
das
wie
der
vorausgegangene
Ge-
spräch mit Zeus hinaus ein weiterer Rückverweis auf © δέ. vor, wo Zeus die Verhángung des Kampfverbots mit einer Drohung an die Gótter und einer Warnung vor seiner Starke bekraftigt hatte; vgl. besonders © 17: γνώσετ᾽ ἔπειϑ' ὅσον εἰμὶ ϑεῶν χάρτιστος ἁπάντων; ferner © 27:
τόσσον Zeus
ἐγὼ
περί
t' εἰμὶ ϑεῶν
in O 106f.: ὁ δ' ἀφήμενος
Worte
περί
τ' εἴμ᾽ ἀνθρώπων.2: Heras
οὐχ
ἀλεγίζει
/ οὐδ' ὄϑεται
zu ihr in © 477f.: σέϑεν à ἐγὼ οὐχ ἀλεγίζω
Worte
erinnern
über
an Zeus'
/ χωομένης.
P 544-546: Zeus schickt Athene, damit sie die Danaer antreibe. Die Begründung in 546b. δὴ γὰρ νόος ἐτράπετ᾽ αὐτοῦ weist indirekt auf die Verhängung des Kampfverbotes im © und seine Bekräftigung im O zurück. 22
Σ 168, 185f.:
Hera schickt Iris als Botin zu Achill xpófóa Διὸς ἄλλων te ϑεῶν (168). Iris betont
vor Achill:
οὐδ᾽
οἷδε
Κρονίδης
ὑψίζυγος
οὐδέ
τις
ἄλλος
/ ἀϑανάτων
χτλ. (185f.). Wiederum erinnert der Dichter (wie in N 351-357, angesichts
der
libertretung
des
Verbotes
an
seine
hende Gültigkeit, indem er er hervorhebt, daß die dem
siehe
immer
noch
Verbot
oben) beste-
widerspre-
chenden Hilfeleistungen einzelner Gótter 'heimlich vor Zeus' erfolgen. ?? 20 Vel.
Schadewaldt,
21
Die
Beziehung
zu
22
y gl. Schadewaldt,
23
Vgl.
Schadewaldt,
genommen hier Bitte, es möge
Iliasstudien, ©
27
gesehen
Iliasstudien,
Iliasstudien,
115. von
Schadewaldt,
116 Anm.
117
Anm.
nicht heimlich vor Zeus zu den Göttern gestattet sein,
Iliasstudien,
115
Anm.
1.
3.
1. Übrigens
bräuchte
operieren, da er ja in O den Argeiern durch Rat
Hera
streng
39f. Athenes beizustehen,
312 Y 4ff.: In der Gótterversammlung Zeus
die
Olympier
auf,
zu
Beginn
Troern
des
und
vierten
Achaiern
je
Schlachttages nach
fordert
Neigung
in
der
Schlacht beizustehen (23-25). Erst hiermit ist das in der Gôtterversammlung zu Beginn des © verhängte Kampfverbot 'offiziell' aufgehoben. Durch den betonten Hinweis in 13f., daB auch Poseidon in die Versammlung gekommen sei, ist natürlich auf den Konflikt zwischen Poseidon und Zeus im O (siehe oben) angespielt, aufgrund dessen man Poseidons
Fernbleiben hätte erwarten können. ?* Er ist es auch, der in Y 16-18 als erster den Kroniden fragt, ob er etwas bezüglich der Troer und Danaer erwäge. ® 229-232:
Der Flußgott
Skamander spricht zu Apollon: ὦ πόποι, ἀργνρότοξε, Διὸς t£xoc, où σύ γε βουλὰς
εἰρύσαο Κρονίωνος, ὅ τοι μάλα πόλλ᾽ ἐπέτελλε
Aus
Τρωσὶ παρεστάμεναι χαὶ ἀμύνειν, εἰς ὅ χεν ἔλϑη δείελος ὀψὲ δύων, σχιάσῃ δ᾽ ἐρίβωλον ἄρουραν. der allgemeinen Aufforderung des Zeus an alle Gótter,
beiden
ten zu helfen, 'wohin immer der Sinn steht eines jeden’ (T 25) die in ® 231 genannte Weisung an Apollon nur sehr indirekt
Sei-
laßt sich ableiten.
Wahrscheinlicher ist, daB hier ein Rückverweis auf O 221-235 beabsichtigt ist, wo Zeus Apollon allein den Auftrag gibt, zugunsten der Troer einzugreifen. Daß auf eine Weisung vom vorausgehenden Schlachttag Bezug genommen ist, scheint sich auch durch ein im vorliegenden Erzählzusammenhang bestenfalls funktionsloses, wenn nicht gar anstóBiges Detail zu bestätigen: die Beschränkung auf die Zeit bis zum Sonnen-
untergang
(® 231f.).?° So lange wird Hektor
an diesem Tag gar nicht
mehr leben, und in X 203 hilft Apollon Hektor 'zum letzten und auBersten Mal'. Eine entsprechende zeitliche Beschränkung stand aber auch in der
SiegverheiBung des Zeus für Hektor in A 193f.^4208f. ΜΡ 454f. Hier war sie durchaus sinnvoll, markierte sie doch korrekt die Grenze für die Dauer der Unterstützung des Kroniden. Funktionslos ist auch die Rede ® 229-232 als ganze, da im ® zunächst keine Hilfeleistung Apollons für zugestimmt hatte. Heras Eingreifen geht hier tiber eine βουλή (vgl. O 36) sicher nicht hinaus. Allerdings mochte Hera durch Zeus' berechtigten Zorn zu Anfang des O und seine entschiedenen Worte in O 72f. vorsichtiger geworden sein.
2% Vgl. Ameis-Hentze 28 vgl. Willcock identify
zu Y 13f.
zu 4 230-232: "The
in the earlier
narrative.
In
XX
alleged 25
he
instructions certainly
of Zeus
encouraged
are the
difficult gods
to
to
sup-
port their own sides; but the limitation of the evening (232) was used on the previous day, not on this (XI 193-4, XVII 454-5)" Von der Mühll, Hypomnema, 317, favorisiert die Bezugnahme auf Y 25ff. - Was wiederum eher für einen Bezug auf das Y als auf das O spricht, ist die Tatsache, daB im O ausschlieBlich von der Hilfe für Hektor, nicht für die Troer insgesamt die Rede ist, um die es hier im Φ
geht.
313
die
Troer
erfolgt.
des Verweises 9 289f.: Poseidon,
Der
Dichter
gibt
hier
anscheinend
einen
Verweis
um
willen.
begleitet
von
Athene,
ermuntert
Achill
tolo γάρ tot vài ϑεῶν ἐπιταρρόϑω Ζηνὸς
ἐπαινήσαντος,
ἐγὼ
beim
FluBkampf:
εἰμέν,
καὶ Παλλὰς
᾿Αϑήνη᾽
Wenn in 2905 ausdrücklich betont wird, daß Zeus die Hilfe gebilligt habe, wobei es im Gegensatz zur vorigen Stelle um eine Hilfe für die achaische Seite geht, so ist damit auf die Aufhebung des Kampfverbots im Y zurückverwiesen.
16.2. Gótterstreit und Gótterkampf Obwohl erst
in ®
der
Titel
385-514
Θεομαχία zum
für das
wirklichen
Buch
Y
überliefert
Gótterkampf.
ist,
Vorbereitet
kommt wird
er
es al-
lerdings bereits im Y, in Einzelzügen auch schon wesentlich früher. 25 Die Opposition der achaier- und troerfreundlichen Gótter ist latent in der ganzen Ilias vorhanden 27, wird allerdings durch das von Zeus im Θ verhängte Kampfverbot erst einmal weitgehend unterdrückt. Die Kampffreigabe zu Beginn des Y laßt den Gegensatz dann wieder hervorbrechen. In Y 54f. beginnt die Vorbereitung der eigentlichen, rund 850 Verse spä-
ter geschilderten ὥς
Theomachie: τοὺς
ἀμφοτέρους
μάχαρες
σύμβαλον, ἐν δ' αὐτοῖς (Mit
ἀμφοτέρους
sind
Achaier
und
ϑεοὶ ὀτρύνοντες
ἔριδα ῥήγννυντο βαρεῖαν. Troer
gemeint).
Kurz darauf, in Y 67ff., werden die einzelnen Kampfpaarungen zusammengestellt, und zwar annähernd in der Reihenfolge, in der ihr Aufeinandertreffen im 9 geschildert ist. Eine Gegenüberstellung beider Passagen mag
dies
verdeutlichen:
Y
o
67f.: Apollon tritt Poseidon entgegen.
391-417:
Athene bringt Ares zu Fall.
26 Zu den olympischen Szenen im Y und 4 vgl. Schadewaldt, Iliasstudien, 116 (mit weiteren strukturellen Fernbezügen zur Gôtterhandiung des ©). Scheibner, Aufbau, 18-25, 65-71, 102-106 und passim. Sehr kritisch in der kompositionellen Beurteilung Codino, Einführung, 201-208. 27 Zu deren Ursachen vgl. K. Reinhardt, Das Parisurteil, in: Tradition und Geist, 16-36. Kullmann, Quellen, 236-244. Siehe auch J.A. Scott, The Choice of Paris in Homer, C] 14, 1918/19, 326-330. P. Walcot, The Judgement of Paris, GAR 24, 1977, 31-39. M. Davies, The Judgement of Paris and Iliad Book XXIV, JHS 101, 1981, 56-62.
314
69:
Athene
tritt Ares
418-434:
Athene
entgegen.
stóBt
Aphrodite
zu Boden.
70f.: Artemis tritt Hera entgegen.
435-478:
Poseidon fordert vergeblich Apollon zum Kampf heraus.
72:
479-496:
Hera schlägt Artemis
Hermes
tritt Leto
entgegen.
mit
73f.: Skamander Hepaistos Die
Paarung
tritt
497-504:
ihrem
Hermes
entgegen.
steht von einem
Kampf
Apollon-Poseidon
ist
im
Y
gegenüber
Bogen.
gegen
dem
4
Leto
ab.
vorgezogen,
wahrscheinlich deshalb, weil diese beiden Gótter im Unterschied zu den übrigen an der Theomachie Beteiligten vor dem Streit noch mehrmais in
die Kämpfe
eingreifen.?9
Ihre Nennung
an exponierter
Stelle
streicht
also ihre Rolle im Y heraus. An letzter Stelle ist im Y die Zusammenstellung von Hephaistos und Skamander angeführt, zu deren Kampf es vor Beginn der eigentlichen Theomachie in 9 328 (bzw. 342) - 384 kommt.
Als
einzige
Paarung
Y nicht vorbereitet. mit
zwei
Gegnern
Der zu
im
®
Grund
tun,
ist
die
von
liegt auf der
wobei
es eine Art
Athene
Hand:
und
Aphrodite
Athene
Nachspiel
zu
hat der
es
im
im
®
vorausge-
henden Auseinandersetzung darstellt, daß sie Aphrodite niederstößt, die lediglich Ares aus dem Kampf führen will. Die Vorbereitung dieses im ® reizvollen Details würde im Y die Symmetrie der Darstellung stóren; Athene müBte dann zwei verschiedenen Gottheiten 'entgegentreten'.
Dieses 'Entgegentreten' (ἀνθίστασθαι) ist teilweise nicht im feindlichen, sondern im lokalen Sinne zu verstehen: [n Y 67f. tritt Apollon dem Poseidon und in 72 Hermes der Leto entgegen, obwohl sie im $ dem Kampf ausweichen. An
weiteren
Vorverweisen
auf
den
Gótterkampf
sind
im
Y selbst
anzu-
führen: Y 133-143: Poseidon widersetzt sich Heras Aufforderung, einer der achaierfreundlichen Gétter solle Achill antreiben. Poseidon will nicht 'die Gótter im Streit aneinander treiben' (134); nur falls Ares oder Apollon mit der Schlacht anfingen, sei er zum Streit bereit (138). Die Nennung dieser beiden Götter ist bezeichnend: Ares stellt sich in 4 391ff. tatsächlich als erster zum Kampf; Apollon dagegen hàlt sich vor Ausbruch des Götterkampfes ständig in der Schlacht auf (Y 79-111, 375-380, 443f.; Φ 228-232). In Y 141-143 sagt Poseidon für den Fall eines Götterstreites zutreffend den Sieg der achaierfreundlichen Partei voraus.
28 Einmal
tut dies auch
Athene
in & 284ff.
315 Y 153-155: Noch zógern die Gótter, mit dem Kampf Homers Kunst der Spannungserzeugung. ὡς
ol μέν ῥ᾽ ἑκάτερϑε
βουλάς: Mit
dem
zu beginnen.
χαϑήατο
Die
Passage
μητιόωντες
ἀρχέμεναι δὲ δνσηλεγέος
πολέμοιο
ὄχνεον ἀμφότεροι, Ζεὺς δ᾽ ἥμενος ὕψι χέλενε. 'schmerzvollen Kampf' ist die Theomachie gemeint,
die Schlacht
zeigt
nicht
etwa
vor Troia.
Der Gôtterkampf des ® wird jedoch nicht erst im Y vorbereitet, sondern schon lange vorher im E. Das E ist das einzige Schlachtbuch vor der Verhängung
des
Kampfverbots
im
©,
mithin
auch
das
einzige
Buch,
in
dem die Opposition der beiden Götterparteien offen zutage treten kann. An drei Stellen im ® wird die Verbindung zum E besonders deutlich: ® 396-399: In E 826ff. stachelt Athene Diomedes an, sein Gespann auf Ares zuzulenken und ihm aus der Nähe einen StoB zu versetzen, worauf sie selbst Sthenelos'
Platz als Wagenlenker
einnimmt.
In 856ff.
führt
sie Diomedes'
Lanze gegen Ares' Weichen, der daraufhin verwundet die Schlacht verläßt. Rund 10 000 Verse später, beim Götterkampf im ®, gedenkt Ares eine alte
Rechnung
mit
Athene
zu
begleichen
und
erinnert
sie
an
die
Vor-
gänge
im E (9 396-399): A où μέμνῃ ὅτε Τυδεΐδην Διομήδε᾽ ἀνῆχας οὐτάμεναι, αὐτὴ δὲ πανόψιον ἔγχος ἑλοῦσα ἰϑὺς ἐμεῦ ὦσας, διὰ δὲ χρόα χαλὸν ἔδαψας; τῶ σ᾽ αὖ νῦν ὀΐω ἀποτεισέμεν ὅσσα ἔοργας. Zu Φ 398b ist E 858" ([sc. Athene] χρόα καλὸν ἔδαψεν) zu vergleichen. In dem sich anschließenden Kampf triumphiert Athene erneut über Ares. Ihr Vorwurf, Ares habe die Achaier verlassen und helfe den Troern (6 413f.), wiederholt sinngemäß, was sie in E 832-834 zur Begründung des Angriffes auf Ares zu Diomedes gesagt hatte. Φ 416f.:
In E 35Sff. bittet die von Diomedes (auf Athenes Weisung hin) verwundete Aphrodite Ares um sein Gespann, um das Schlachtfeld verlassen und zum Olymp fahren zu kónnen. Ares entspricht ihrem Wunsch sogleich. Es ist, als ob Aphrodite sich revanchieren wollte, wenn sie während der Gétterschlacht in Φ 416f. nun ihrerseits den von Athene verwundeten Ares bei der Hand nimmt und wegführt. In E 841ff. wird Ares nach seiner vorausgehenden Hilfeleistung für seine Schwester nunmehr selbst durch Athene, die Diomedes' Speer lenkt, verwundet. Auch in ® 423ff. wird Aphrodite, nachdem sie ihrem Bruder zu Hilfe gekommen ist, anschlieBend selbst von Athene angegriffen und niedergestoBen. Daf diese Parallelität der Situationen (bei gleichzeitiger Umkehrung der Rol-
316 lenverteilung von Ares und Aphrodite) in E und Φ nicht zufallig, sondern beabsichtigt ist, wird vor allem durch den im vorigen Abschnitt behandelten Rückverweis in $ 396-399 auf das E sehr wahrscheinlich. Die hier angeführte implizite Fernbeziehung wird somit durch die im selben Kontext auftretende explizite Fernbeziehung abgestützt. 29 $ 505-514: Die von Hera geschlagene Artemis kommt weinend zu Zeus und beklagt sich bei ihm über die ihr widerfahrene Mißhandiung. Diese Szene muß unweigerlich die Erinnerung an E 370-431 wachrufen, wo die von Dio-
medes
verwundete
Aphrodite
sich
bei ihrer Mutter
Dione
ausweint
und
von ihr, spáter dann auch von Zeus, getróstet wird. [terata verknüpfen beide Stellen noch enger miteinander: $ 509f. = E 373f.; ® 514 = E 431
(u.ë.).
29 Eine
weitere
implizite
Fernbeziehung
zum
E
erwägt
Scheibner,
Aufbau,
71:
Aphrodite beteilige sich im 4 offenbar deshalb nicht am Kampf, weil sie schon im E besiegt worden sei. Allerdings wurde auch der im Φ mitk&mpfende Ares im E schon einmal besiegt.
317
17. Des Schiffslager Während
mit
in
den
Personen
Kapiteln
Ill.1.-16.
besprochen
gegenständliche
wurden,
Elemente!,
die
Fernbeziehungen
geht
aber
es
im
durchaus
im
Zusammenhang
folgenden eine
um
wichtige
räumlichhandlungs-
technische Funktion erfüllen. Indirekt hängt der Mauerbau im H mit der Menis-Thematik zusammen: Solange Achill als der Épxoc ᾿Αχαιῶν sich am Kampf beteiligte, bedurften die Achaier einer solchen Schutzwehr nicht; seine Kampfenthaltung liefert die implizite Motivation für ihren Bau. Ein anderer Aspekt des Schiffslagers böte sich ebenfalls für den Nachweis von Fernbeziehungen an: die Positionierung der Schiffe innerhalb des Lagers. Wie sich aufzeigen läßt, hat der Iliasdichter ein sehr konkretes
und
im
großen
und
ganzen
sehr stimmiges
Bild
von
der
rela-
tiven Position der Schiffe bzw. Schiffskontingente. Es handelt sich in diesem Fall allerdings ausschließlich um implizite Fernbeziehungen, deren Nachweis obendrein einen komplizierten, auf der Synopse zahlreicher Einzelstellen basierenden Argumentationsgang voraussetzt, der
methodisch aus dem Rahmen den daher verzichtet sei. ?
dieser
Untersuchung
herausfiele
und
auf
(elXap, 338)
für
17.1. Die Befestigung des Schiffslagers mit Mauer und Graben In H 336-343 die
Schiffe
schlägt Nestor den Bau einer Schutzwehr vor:?
An
einen
Grabhügel
(τύμβος,
336)
für
die
achaischen
! Vgl. allgemein zu 'topographischen Fernbeziehungen' oben S. 53 (mit Lit. zur poetischen Raumgestaltung in der flias in Anm. 10). Lit. zur poetischen Bedeutung von Gegenständen in der Ilias ist oben S. 128 Anm. 32 aufgeführt. ? Die wichtigsten Stellen sind: O 222-226 = A 5-9, (K 53-150 passim), A 806-808, N 681-693, Ξ 27-36. Cuillandre, La Position der Schiffe zu ermitteln
droite et la gauche, versucht. Willcock,
18-34, hat daraus die relative Commentary, II, 225, entwirft
ein Diagramm der Anordnung der Schiffskontingente und bemerkt dazu: "Homer has the clearest picture of what he is describing, whether in this case it is through his own creative imagination, or through cumulative precision in the tradition of poetry about the Trojan war". DaB eine mündliche Tradition bei so komplexen Angaben zu einer "cumulative precision" führt, darf allerdings sehr bezweifelt werden. Mnemotechnisch wäre dies nur vorstellbar, wenn die Anordnung der Schif fskontingente in einem topographischen Schiffskatalog vorgegeben gewesen würe. Man müBte dann
aber
annehmen,
daB
Homer
in
einer
späteren
Phase
der
Entwicklung
seiner
Ilias einen solchen topographischen Schiffskatalog durch einen geographischen, wie er im B vorliegt, ersetzt hätte, nachdem er letzteren aus einem ebenfalls traditionellen Sagenzusammenhang (der Abfahrt aus Aulis, wie sie in den Kyprien dargestellt war) übernommen und an die /lias angepaßt hatte. Die Annahme zweier miteinander konkurrierender Schiffskataloge in der älteren Tradition scheint aber nicht plausibel. So ist die räumliche Präzision bei der Anordnung des Schiffslagers wohl erst einem (schreibenden) Dichter Homer zuzutrauen. 3 Lit.
I, 120-143
zum
(mit
Problem
älterer
des
Lit.)
Walls
und
Grabens
G. M. Bolling,
The
um
das
Externa!
Schiffslager:
Evidence
for
Bethe,
Homer,
Interpolation
318
Toten sollen (πύλαι, 339) (τάφρος, 341)
Türme (πύργοι, 338) angebaut und in diese wiederum Tore eingepaBt werden; das Ganze soll durch einen Graben umschlossen werden. Die Achaierkónige heiBen diesen Rat
gut (344). In 435-442 Verse
435-440
wird Nestors
entsprechen
Vorschlag
weitgehend
in die Tat
336-341;
umgesetzt.
allerdings
ist
Die
erst
hier
die Mauer (τεῖχος, 436) genannt. Auch die inmitten des Grabens eingerammten Pfähle (σκόλοπες, 441) sind hier erstmals erwühnt. * In H 443-464 in Homer, Oxford 1925, 92-99. Schadewaldt, Iliasstudien, 123f. Page, History and the Homeric lliad, 315-324 (mit 335-340). Reinhardt, Die ilias und ihr Dichter, 190-206. J.A. Davison, Thucydides, Homer and the 'Achaean Wall', GRBS 6, 1965, 5-28. M.L.
West,
The
Achaean
Wall,
CR
19, 1969,
255-260.
O.
Tsagarakis,
The
Achaean
Wall
and the Homeric Question, Hermes 97, 1969, 129-135. Michel, Erläuterungen zum N, 116-119. R. Scodel, The Achaean Wall and the Myth of Destruction, HSCP 86, 1982, 33-50. Thornton, Homer's Iliad, 157-160 und passim. M. Davies, Nestors Advice in Iliad 7, Eranos 84, 1986, 69-75. Willcock, Commentary, zu = 30-32 und N 682f. Kirk, Commentary, Il, 275ff. Siehe auch E. W. Williams, ἔρυμα: Thuc. I 11, Eranos 60, 1962,
101-104. HSCP
E. Dolin, 87,
1983,
Thucydides
on
the
Trojan
* Die Befestigung des Achaierlagers Forschung unterschiedlich beantwortet nische
War:
A
Critique
of
the
Text
of
1.11. 1.,
119-149.
Beschaffenheit
und
den
wirft eine Reihe von Fragen auf, die in der worden sind. Es geht dabei 1. um die tech-
taktischen
Nutzen
der
Schutzwehr;
2. um
die
Frage,
ob sie (in toto oder in einzelnen ihrer Komponenten) In verschiedenen Partien der Ilias in unterschiedlichem Maße vorausgesetzt ist; 3. um die Frage, ob aus Thuk. 1,11, 1 zu folgern ist, daB eine Befestigung um das Schiffsiager bereits unmittelbar nach der Landung im ersten Kriegsjahr gebaut wurde und ob verschiedene Erwähnungen einer Befestigung in der /lias sich auf diese beziehen und ob die Verse H 337ff. (und ggf. weitere [liasstellen) als spätere Interpolation zu athetieren sind; und 4. darum, ob die Befestigung durch Vorbilder in älteren epischen Quellen angeregt wurde und, wenn ja, durch welche. Ad 1: Auf archáologische und historische Aspekte kann hier nicht eingegangen werden; textimmanent liegen einige - jedoch nicht gravierende - Unstimmigkeiten vor. Ad 2: Eine Auseinandersetzung mit der <eren Analyse (z.B. Bethe) zu Widersprüchen betreffs des Vorhandenseins oder der Beschaffenheit der Befestigung ist hier nicht möglich. Angemerkt sei noch, daB
auch
Reinhardt
aus
unitarisch-genetischer
Sicht
die
These
vertritt,
daB
die
Komponenten Graben und Mauer zwei verschiedenen Arbeitsphasen des lliasdichters angehören. Ad 3.: Vor allem Page hat (nach anderen) die og. Frage bejaht. Dagegen sprechen jedoch a) eine andere Interpretation des Wortlauts bei Thukydides (vgl. Davison), b) das Schweigen der - zugegebenermaBen spärlich - überlieferten Zeugnisse der Kyprien über diesen Punkt, c) die Tatsache, daB die Befestigung kein einziges Mal vor dem H, aber zahllose Male danach erwähnt wird. Auch die lliasstellen = 30-32 und N 682f. sind nicht zwingend auf einen anderen Mauerbau als den im H zu beziehen. Selbst wenn es einen Mauerbau im ersten Kriegsjahr gegeben haben sollte, ließen sich die Verse H 337ff. ggf. als iliadische Motivdublette zu einem kyklischen Sagenereignis auffassen (vgl. Kirk) Ad. 4.: Als mögliche Vorbilder wurden erwogen: a) die Stadtmauer von Troia (Webster, From Mycene
to
nische
Stadtmauer
Homer,
252f.;
vgl.
H
aus
der
Meleagersage
452f.,
Φ
441-457,
ferner
(Howald,
Der
Y
145-148),
Dichter
b)
der
die
Ilias,
kalydo-
130f.),
c) die Stadtmauer Thebens aus der thebanischen Sage (Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 205f.) [In diesem Zusammenhang sei auf die Iliasstelle O 736-738 aufmerksam gemacht. Aias stellt die rhetorische Frage, ob sie denn noch eine stür-
kere Mauer
hätten,
die
den
Männern
où μέν τι σχεδόν ἐστι πόλις δῆμον ἔχοντες" Der Gedanke
Verse
angeregt
haben.)
Vgl.
πύργοις an eine
zu
Punkt
das
Verderben
abwehre,
und
führt
fort
(737f.):
ἀραρυζα, / À x ἀπαμυναίμεσθ' ἑτεραλκέα Stadtmauer wie die von Theben kónnte diese
3. und
4. auch
unten
Anm.
7.
319 wird eine kurze Szene auf dem Olymp eingeschaltet. Poseidon befürchtet, daB der Ruhm der Achaiermauer den der von ihm und Apollon errichteten Befestigung [lions für Laomedon überstrahlen werde. Zeus beruhigt ihn: Nach dem Abzug der Achaier kónne er, Poseidon, ihre Mauer zerstören. In H 465 ist der Mauerbau vollendet. 5 Vorverweise auf die Befestigung des Schiffslagers während
Rückverweise
sehr
zahlreich
sind.
im H treten
Dabei
ist
zu
nicht auf,
unterscheiden
zwischen Erwähnungen des Baus der Schutzwehr (= expliziten Rückverweisen) und solchen, in denen nur ihr Vorhandensein zur Sprache kommt (= impliziten Rückverweisen). Der Vollständigkeit halber werden hier auch
Rückverweise
aus
den
Büchern
6 und
I angeführt,
obwohl
hier nicht von eigentlichen Fernbeziehungen sprechen kann. In Umkehrung der Perspektive hat der Bau der Befestigung türlich
seinerseits
Vorbereitungscharakter.
Vor
allem
die
im
man
H
Kampfe
na-
in den
Büchern M -O werden durch die Schutzwehr taktisch bereichert, wofür der Dichter bereits frühzeitig die Voraussetzungen schafft. DaB der Befestigungsbau im H primär in Hinsicht auf die kommenden konzipiert ist, geht auch daraus hervor, daß die Achaier sich
Ereignisse im H noch
nicht in einer schweren Notlage befinden, die den Bau als notwendige Schutzmaßnahme erscheinen ließe; erst im © beginnt die wirkliche Bedrángnis. Das Handlungselement ist also im unmittelbaren Zusammenhang funktionslos, antizipiert aber die später eintretende Situation. O 177-179: In seiner Rede
vor
den
Mitkämpfern
spottet
Hektor
über
Mauer
und
Graben: νήπιοι,
ot ἄρα
ἀβλήχρ᾽
δὴ τάδε
οὐδενόσωρα᾽
τείχεα
unyevóovto
τὰ δ᾽ οὐ μένος
ἁμὸν ἐρύξει᾽
ἵπποι δὲ ῥέα τάφρον ὑπερϑορέονται ὀρυχτήν. Der Rückverweis Ankündigung
von
dem
5 Was
ist explizit (vgl. μηχανόωντο,
in 179
Versuch aus
dem
wird
ab, den
sich
nicht
Graben
unmittelbaren
erfüllen:
mit
Kontext
den
nicht
177). Hektors Polydamas
Pferden so explizit
zu
rät
prahlerische M
61ff.
überwinden,
und
hervorgeht,
in
ist
die
Tat-
sache, daB die Verknüpfung von Leichenbestattung und Befestigungsbau eine raffinierte Kriegslist darstellt: Die Troer würden wohl kaum ruhig zusehen, während ihre Gegner das Schiffslager befestigen, fünden die Arbeiten nicht unter dem Schutz des zum Zweck der Leichenbestattung vereinbarten Waffenstillstands (H 331,
375-37B,
394-397,
408-412)
statt.
Einen
Hinweis
darauf
gibt
vielleicht
die
Mah-
nung Nestors in H 337, man solle die Schutzwehr 'schnell' (Gx«) bauen. So erklärt sich auch, was von Ameis-Hentze (zu H 465) gerügt wird, daB die gesamten Befestigungsarbeiten in unrealistischer Weise auf einen einzigen Tag zusammengedrängt sind (vgl. H 433ff. und 465) während für die Zerstörung des Bollwerks durch Poseidon und Apollon (!) immerhin neun Tage nötig sind (M 25): Die Befestigung muB unbedingt innerhalb des Zeitraums des Waffenstilistands abgeschlossen werden.
320 findet damit Hektors Zustimmung. Nur Asios versucht in M 108ff., sein Gespann durch ein Tor zu treiben, wird aber abgewehrt. Allerdings prophezeit Hektor zu Recht, daß die Troer sich durch die Mauer nicht aufhalten lassen werden, wenngleich es noch bis zum nächsten Tag dauert, bis die Troer in M 467ff. ins Schiffslager vordringen. O 213-215: τῶν δ᾽, ὅσον ix νηῶν ἀπὸ πύργον τάφρος Éepye, πλῆϑεν ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν ἀσπιστάων εἰλομένων᾽ Hier
ist zum
ersten
Mal
impliziert,
ben ein größerer Zwischenraum
daB
sich
befindet
zwischen
Mauer
und
Gra-
(vgl. I 87f.).6
Θ 253-255 (ff.): Diomedes
bemüht
O 343ff.: Die Achaier auch O 336.
sich,
fliehen
die Angreifer
vor
Hektor
aus
‘durch
dem
die
Graben
Pfähle
zu
und
treiben.
den
Graben‘.
Vgl.
I 66f., 87f.: Nestor schlägt vor, daß die Wächter ‘sich lagern längs des gezogenen Grabens auBerhalb der Mauer. Die Wachter setzen sich 'mitten zwischen Graben und Mauer‘.
I 232f.: Odysseus und
berichtet
der Mauer'
Achill,
daß
aufgeschlagen
die
Troer
ihr Lager
'nahe
den
Schiffen
haben.
I 348-350: A μὲν δὴ μάλα
πολλὰ
πονήσατο
νόσφιν
ἐμεῖο,
καὶ δὴ τεῖχος ἔδειμε, xal ἤλασε τάφρον ét αὐτῷ εὐρεῖαν μεγάλην, ἐν δὲ σχόλοπας κατέπηξεν᾽ Ähnlich
wie
Hektor
gerbefestigung. Rückverweis
351f.
Das
auf
prophezeit
die
in ©
177-179
πονήσατο erst
Achill,
νόσφιν
kurze
daß
spottet Zeit
Hektor
ἐμεῖο
dem
Beratung
Schlachtfeld
* Die
Passage
ist
selbst
in der
auch
(348)
Achill
stellt
über
einen
die
MaBnahme
sich
Befestigung
Dolonie
durch
die
I 350 ^^ H 441
findet
jenseits
knüpft
des
La-
expliziten
zurückliegende
aufhalten lassen werde. Durch das Iterat sage an die Baubeschreibung des H an.
K 194-201: Die achaische
nun
dar.
In
nicht
die
Pas-
Grabens
auf
statt.
sprachlich
und
inhaltlich
problematisch.
Vgl.
Kirk
zu
©
213f.
321
K 564: Bei der Rückkehr von dem de durch den Graben.
Spähgang
treibt Odysseus
die erbeuteten
Pfer-
A 47-52: Die
lung.
achaischen
Gespanne
und
Fußkämpfer
nehmen
am
Graben
(A 47f. = M 84f., A 49 = M 77; im M von den Troern
M 3-37: Zu Anfang des Buches M, also der eigentlichen τειχομαχία, auf den Bau der Befestigung im H zurückverwiesen (3-9): οὐδ᾽ &p' ἔμελλε τάφρος ἔτι σχήσειν Δαναῶν χαὶ τεῖχος ὕπερϑεν
5
Aufstel-
gesagt).
wird
explizit
εὐρύ, τὸ ποιήσαντο νεῶν ὕπερ, ἀμφὶ δὲ τάφρον ἤλασαν, οὐδὲ ϑεοῖσι δόσαν χλειτὰς ἑχατόμβας, ὄφρα σφιν νῆάς τε ϑοὰς χαὶ ληίδα πολλὴν
ἐντὸς ἔχον ῥύοιτο᾽ ϑεῶν δ᾽ ἀέχητι τέτυκτο Das
ἀϑανάτων. τὸ x«l οὔ τι πολὺν χρόνον ἔμπεδον fitv. οὐδὲ ... ἑκατόμβας in M 6 - hier in den Worten des Erzählers
derholt
wörtlich
Poseidons
Vorwurf
in
H
450
aus
seinem
- wie-
Gespräch
mit
Zeus. Die Verse M 8f. geben eine allgemeine Zusammenfassung der Szene auf dem Olymp in H 443-464 (siehe oben). In H 459-463 hatte Zeus Poseidon gestattet, nach Abzug der Achaier die Mauer einzureiBen, sie 'ganz hinab in die Salzflut zu schütten' und den Strand wieder mit Sand
zu
bedecken.
Genau
dies
wird
nun
in gróBerer
Ausführlichkeit,
wie
sie zu Anfang des Mauerkampfes am Platze ist, in M 10-33 geschildert, wobei die Beteiligung des auch in H 452f. genannten Apollon erwähnt ist. Eine Reihe von Iterata (H 450 ^ M 6 (siehe oben), H 460 ^ M 16, H 462 » M 31; ἀμαλδύνω in der /lias nur in H 463 und M 18, 32) bestätigt
die Querverbindung. 7 7 Da es sich bei der Zerstórung der Schutzwehr durch Poseidon und Apoll um ein (handlungschronologisch) nachiliadisches Ereignis handelt, stellt sich ein grundsätzliches Problem für den Nachweis einer innerepischen Fernbeziehung zwischen zwei
Bezugnahmen
auf
ein
auBerepisches
Ereignis,
das
eine
etwas
ausführlichere
Begründung verlangt. Es ist wahrscheinlich, daB erst der Iliasdichter die Lagerbefestigung in die Troiasage eingeführt hat. Vgl. bereits Aristot. fr. 162 Rose: ὁ δὲ πλάσας ποιητὴς ἠφάνισεν. Schol. bT zu M 3ff. ἐπεὶ δὲ αὐτὸς ἀνήγειρε τὸ τεῖχος, διὰ τοῦτο καὶ ἠφάνισεν αὐτὸ, τὸν des Epischen Kyklos oder anderer Quellen
ἔλεγχον συναφανίζων. Die Zeugnisse zur Troiasage berichten nichts über
den Bau oder die Zerstórung der Achaiermauer. Ein wichtiges Argument dafür ist ferner, daB in der M-Passage nicht etwa in knappen Worten auf die Zerstórung angespielt wird wie auf etwas Bekanntes, sondern sie ausführlich dargestellt wird, und
zwar
aus
der
sagenchronologisch
Erzählerperspektive,
ältere ihm
während
es
der
Iliasdichter
vertraute Ereignisse, die aber
sonst
vermeidet,
handlungschronologisch
nach der /lias liegen, detailliert und zugleich in auktorialer Form zu beschreiben. Dies lehrt ein Vergleich mit den bei Kullmann, Quellen, 303-357, verzeichneten Stellen: Sofern Postiliaca ausführlicher in die ///as inkorporiert werden, handelt es
322
Bau
Von [nteresse ist diese Passage auch insofern, als sie Details über den der Befestigung enthalt, die die Angaben im H näher spezifizieren.
So geht aus M 28f. hervor, daß die Mauer aus Baumstámmen und Steinen ruht. Aus M
auf Fundamenten (9turOua) 36 wird ersichtlich, daB die
Türme aus hólzernen Balken (δούρατα) errichtet sind. M - X passim:
In den Kämpfen um das Schiffslager am dritten Schlachttag, vor allem aber im M selbst, stellt die Schutzwehr um das Lager ein stets gegenwärtiges taktisches Element dar. Auf eine detaillierte Behandlung all ihrer
Erwähnungen
ist
hier
verzichtet.
Nur
einige
Passagen,
die
beson-
dere Beachtung verdienen, seien im folgenden hervorgehoben. (Vgl. ferner z.B. M 50-85, N 679-683, 737, = 31f., O 1, 344f., 384f., TI 369, 380, P 760). M 256-262: Erneut
werden
nach
M
28f.
und
36
einige
im
H
nicht
genannte
Details
der Befestigung beschrieben: Die Türme sind durch vorspringende Pfeiler (στῆλαι προβλῆται, 259) abgestützt. Erstmals erwähnt sind ferner die 'Stützbalken' (χρόσσαι, 258) und die 'Brustwehren' (ἐπάλξεις, 258). Letztere spielen in den weiteren Kämpfen (siehe z.B. M 373ff.) eine wichtige Rolle. In M 397-399 reißt Sarpedon die Brustwehr an einer Stelle von der Mauer
herab,
wird. Auch
worauf
in dem
Rückverweis
die xpóccat gewinnen
in
TI
558f.
Bezug
genommen
in M 442ff. eine taktische
Bedeutung.
M 453-462: Ein weiteres Detail der Befestigung kommt hier zur Sprache: die Konstruktion der Tore. Sie sind zweiflügelig (διχλίδες, 455) und werden auf der Innenseite durch zwei ineinander greifende Riegel (dyñes ἐπημοιβοί,
455f.)®
geschlossen,
durch
Durch einen Steinwurf und
die Türflügel
die ein
Hektors
Bolzen
brechen
(σανίδες, 453, 461)
(xAnic,
456)
die Türzapfen
geschoben
(ϑαιροί,
459)
wird.
ab,
zersplittern.
sich entweder um zukunftsungewisse (!) Reden menschlicher Charaktere oder aber um Motivdubletten bzw. -übertragungen, nicht aber um eigentliche Schilderungen eines nachiliadischen Ereignisses durch den epischen Erzähler. (Anders liegt der Fall bei den Anteiliaca, die in handlungsexponierender Funktion durchaus auch &usführlich
in der
///as thematisiert
werden
können;
vgl.
z.B.
B
286-330,
Γ
205-224).
Siehe auch Duckworth, Foreshadowing, 54 Anm. 120: “Π. xii, 3-33 is unusual in that it is the only passage in which Homer speaks in his own words of the events which lie beyond the action of the epic". Vgl. ebd., 32 Anm. 77. Festzuhalten ist, daB mit groBer Wahrscheinlichkeit zwischen den Passagen in H und M eine echte innerepische Fernbeziehung vorliegt und nicht eine an beiden Stellen unabhängig voneinander gestaltete Bezugnahme auf älteres Sagengut. Vgl. auch oben 5. 318 Anm. 4 und unten S. 371. 8 In M 121, 291 und N 124 Ist dagegen nur von einem Riegel die Rede.
{nl
323
55f.:
τεῖχος μὲν γὰρ δὴ χατερήριπεν, à ἐπέπιϑμεν ἄρρηχτον Nestors
wo
Worte
Sarpedon
νηῶν
zielen,
in
(397-399)
τε
x«l
leichter
αὐτῶν
tlAap
ἔσεσθαι"
libertreibung?,
und Hektor
(453-462)
Teile
auf
das
Ende
des
der Befestigung
stórt und so den Angreifern den Weg gebahnt haben. drückt sich die Enttäuschung darüber aus, daB die
M,
zer-
In dem Nebensatz Befestigung nicht
die in sie gesetzten Hoffnungen erfüllt hat: ein klarer Rückbezug auf das H (vgl. die Formulierung in Ξ 56 = 68 mit H 338 und 437). Daß Nestor als erster diese Feststellung macht, ist kein Zufall: Er hatte ja im H den Befestigungsbau vorgeschlagen. Ξ 65-68: Νέστορ,
ἐπεὶ δὴ νηνσὶν
ἔπι πρύμνῃσι
μάχονται,
τεῖχος δ᾽ οὐχ ἔχραισμε τετυγμένον, οὐδέ τι τάφρος, À ἔπι πολλὰ πάϑον Δαναοί, ἔλποντο δὲ ϑυμῷ ἄρρηχτον Agamemnon
konstatiert
νηῶν tt xal αὐτῶν εἶλαρ ἔσεσϑαι᾽
wiederholt
hatte. Wiederum
O 355-366: Apollon reiBt die Hänge dann
die
etwas
Mauer
ein.
ausführlicher,
Nestor
zuvor
bereits
wird explizit auf das H zurückverwiesen.
des Grabens
Damit
was
schafft
ein, wirft er den
sie hinein
Troern
einen
und Weg,
reiBt sowie
er
in
O 260f. versprochen hatte. !? Eine Anspielung auf den Mauerbau steht in O 365f.: Apollon habe 'die viele Arbeit und Mühsal der Argeier zusammengeworfen'. TI SS8f.: Patroklos erwähnt vor den beiden Aias Sarpedons er in M 397-399 (vgl. oben S. 258).
Ansturm
auf die Mau-
Σ 198, 215, 228: Achill
ruft vom
und den
Graben
Achaiern
jenseits
die Rettung
der Mauer,
von
um
Patroklos'
die Troer
Leichnam
zu erschrecken
zu ermóglichen.
? Was Nestor mit τεῖχος ... κατερήριπεν eigentlich sagen will, ist nicht, daß die Mauer vollstándig eingestürzt ist, sondern daB sie, als eine Bresche in sie geschlagen wurde, insgesamt ihren Zweck nicht erfüllt hat. 19 Wenngleich der Wortlaut der Stelle hierin unklar ist, so muB doch angenommen werden, daB Apollon nur einen Teil des Grabens und der Mauer zerstört, wie schon Ameis-Hentze zu O 361 richtig gesehen haben. Das geht z.B. aus TI 369 hervor,
wo
der
Graben
ein
Hindernis
für
die
Flucht
der
Troer
darstellt
(für
die
Mauer
vgl. 2.B. X 215) Somit liegt kein Widerspruch zu M 10-33 (siehe oben) vor, wo von der nachiliadischen Zerstörung der Befestigung die Rede ist. Allenfalls könnte man sagen, daB hier die spätere endgültige Zerstörung von Mauer und Graben im Sinne einer Motivantizipation oder -dublette in parte vorweggenommen wird (vgl. bes. O
362
mit
M
31).
324 Y 48f.: Athene ruft 'hintretend neben den gezogenen Graben, auBerhalb der Mauer‘, um die Achaier anzufeuern. Dies ist die einzige Erwähnung der Mauer am vierten Schlachttag, in dessen Verlauf Achill ja den Kampf
vom
Schiffslager weg
zu den Stadtmauern
Troias treibt.
Ω 443:
Auf dem Weg zu Achill gelangt der Wagen des Priamos 'zu den Türmen bei den Schiffen und dem Graben’. Die Mauer ist auch dann nicht 'vergessen’, als sich ihre taktische Bedeutung erschöpft hat. Die vorausgehende
Stellenanalyse
hat gezeigt,
wie
die Konstruktion
der
Lagerbefestigung mit großer Detailgenauigkeit beschrieben und wie an dem einmal zugrundegelegten technischen Entwurf konsequent festgehalten wird. Einige wenige Unklarheiten und Inkohärenzen fallen angesichts der im ganzen stimmigen Darstellung kaum ins Gewicht. Der Bau
der Mauer, Einzelheiten des Kampfes um werden in einer Reihe von Rückverweisen
sie und ihr späteres aufgegriffen.
Die in diesem Zusammenhang auftretenden ne besondere Signifikanz für die Beurteilung
und
zugleich
position.
für
Allein
die
die
Frage
Handhabung
festigungskonstruktion ters
dar,
wozu
der
noch
mündlichen der
stellt dabei
zu bemerken
Fernbeziehungen haben eider Leistung des Dichters
oder
technischen
eine
ist,
schriftlichen
Terminologie
beachtliche
daB
es
sich
Leistung
hierbei
sches Element handelt, das durch seinen ständigen Tradition der epischen Formelsprache verankert war, der
-
ebenfalls
von
terminis
technicis
Schicksal
geprägten
-
um
Komder
Be-
des
Dich-
kein
typi-
Gebrauch in wie es etwa Beschreibung
der bei einer
Rüstung der Fall ist. Wahrscheinlich hatte der Iliasdichter kein unmittelbares Vorbild für die Beschreibung des Mauerbaus und -kampfes. Auch der thebanische Mauerkampf oder der Kampf um die troische Stadtmauer sind nur als mógliche Anregungen, nicht aber als direkte Vorbilder für den Iliasdichter anzusehen, handelt es sich doch in beiden Fällen um eine steinerne Stadtmauer, die bereits vorhanden war und nicht erst von den Verteidigern gebaut werden muBte. DaB es sich ferner bei Lagerbefestigungen nicht um einen Gegenstand mündlicher Lehrdichtung
gehandelt stung
haben
Homers
dürfte, bedarf kaum ist
hier
also
sehr
der Erwähnung.
hoch
anzusetzen.
originäre
Lei-
Topographische
Ge-
nauigkeit und die bewufte dichterische Gestaltung grundsätzlich als ein Charakteristikum schriftlicher
Die
des Raumes sind Dichtung anzuse-
hen. !! Die Befestigung des Schiffslagers in der Ilias bietet in ihrer kohärenten
Gestaltung
und
!! Vgl. W. Kullmann, Odyssee, in: Tpaxrixé 1987),
Kévtpo
Die του
Οδυσσειακών
Funktionalisierung
ein
poetische Funktion E' Zuvsdplou για
des την
Σπουδών,
IBéxn
1990,
treffendes
Beispiel
dafür.
Palastes des Odysseus in der Οδύσσεια (11-14 Σεπτεμβρίου 41-55.
IV. FERNBEZIEHUNGEN ILIAS
ZWISCHEN
DEN
EINZELNEN
BÜCHERN
DER
1. Erláuterungen zur Schautafel (nach S. 328) und Auswertungen In Ergänzung
zu
den
Kapiteln
II und
III soll
die
beigegebene
Schautafel
in anschaulicher Form zeigen, wie dicht das Geflecht von Fernbeziehungen ist, das die gesamte llias überspannt. Zugleich soll in Ansätzen deutlich werden, welche Bücher der /lias besonders zahlreiche und welche besonders wenige Bezugnahmen auf andere Bücher enthalten bzw. selbst Zielpunkt für Bezugnahmen aus anderen Büchern darstellen. In der oberen Reihe der Tabelle stehen die verweisenden Bücher, in der
unteren die Bücher, auf die verwiesen wird. Somit bezeichnen rechts geneigten Linien Vorverweise, alle nach links geneigten weise. Je mehr sich die diagonalen Linien der Horizontalen desto größer ist die Distanz des Fernverweises. Für die in der fel
verzeichneten
Beziehungen
zwischen
den
einzelnen
alle nach Rückverannähern, Schauta-
Büchern
werden
in Kap. IV.2. Belegstellen angeführt, und zwar in der Regel nur eine für jede Linie (gelegentlich mit dem Hinweis auf eine erganzende Passage). Die hier nur kurz paraphrasierten Stellen sind ausführlicher in Kap. III. besprochen.
Bei
den
Belegstellen
wird
jeweils
eine
möglichst
signi-
fikante Passage angegeben, und zwar werden überwiegend explizite Verweise angeführt, implizite nur dann, wenn der Verweischarakter in Hinblick auf das gesamte Handlungsgefüge der /lias unmittelbar evident ist. In Einzelfällen sind auch zukunftsungewisse Vorverweise aufgenommen, sofern sie sich später tatsächlich erfüllen. Die Schautafel enthält keineswegs eine auch nur annähernd vollständige
Zusammenfassung
kleine Auswahl. Was schiedene
der Ergebnisse
aus
Kapitel
III, sondern
die Auswertbarkeit der Schautafel
Einschránkungen
angeht,
nur
eine
sind ver-
zu machen:
(1) Die unterschiedliche Länge der Iliasbücher bedingt, daß die zugrundegelegten Handlungsabschnitte zwischen 424 Versen (T) und 909 Versen (E) differieren. Bei einzelnen Büchern, die ganz unterschiedliche Handlungselemente
enthalten
wie
z.B.
das
A
mit
Schlachtbeschreibung
und
Nestoris wäre eine weitere Untergliederung vielleicht sinnvoll, würde aber auf Kosten der libersichtlichkeit gehen. (2) Der Vollständigkeit halber sind auch Beziehungen zwischen angrenzenden Büchern erfafit, obwohl hier die Distanz zwischen der Bezugnahme und der Stelle, auf die Bezug genommen wird, u.U. unterhalb der Grenze für eine Fernbeziehung liegen kann.
326 (3) Aus der Schautafel wird nicht ersichtlich, ob es zwischen zwei Iliasbüchern eine oder mehrere Beziehungslinien gibt. So kann in einem Buch ja mehrfach auf ein und dasselbe Ereignis eines anderen Buches Bezug genommen
werden,
oder es kann auch
an einer oder mehreren
Stellen
des
verweisenden Buches auf verschiedene Ereignisse eines anderen Buches verwiesen werden. (4) Eine vollstándigere Berücksichtigung der impliziten Fernbeziehungen würde eine Reihe zusätzlicher 'Linien' ergeben. So ist z.B. die Fernbeziehung zwischen den Büchern E und Y, die sich durch die beiden Entrückungen des Aineias ergibt, beziehungen durch parallele oder
hier nicht erfaBt. Bei impliziten Fernkontrastive Gestaltung desselben Mo-
tivs läßt sich die Verweisrichtung oft nicht klar festlegen, was ihre Darstellung in einer Auflistung von Vor- und Rückverweisen praktisch ausschließt (hier also eher E «Ὁ Y als E -» Y oder Y + E). (5) Bezugnahmen, die weniger einem einzelnen Buch als vielmehr einer gróBeren
Handlungsstrecke
gelten,
werden
hier
gleichwohl
einem
be-
stimmten Buch zugeordnet, da sie anders schwer darzustellen sind. So werden alle Bezugnahmen auf den Groll des Achill als Rückverweise auf das A aufgeführt, unabhängig davon, ob es tatsächlich um den Ausbruch des Streites im A selbst oder eher um das Fortdauern des Grolls und der Kampfenthaltung, also um die Folgen dieses Streites, geht. Ebenso werden alle Erwahnungen
der Befestigung
des Schiffslagers
dem
H zugerech-
net, gleich ob es um den Bau von Mauer und Graben (im H) geht oder um das bloße Vorhandensein dieser Befestigung. Zu einem VorstoB der Troer in das Schiffslager kommt es sowohl im N (bzw. M-Ende bis =) als auch
verstárkt
im Ο (7 Π). Bei
Bezugnahmen
darauf
ist es
meist
nicht
zu entscheiden, ob der Dichter den ersten oder den zweiten dieser VorstóBe oder gar beide zugleich meint; die Verweise werden hier, wenn keine Gründe dagegen sprechen, einheitlich dem O zugerechnet. Achills Aufgabe
der Kampfenthaltung
vollzieht
sich
in mehreren
Etappen
vom
X
über das T bis zum eigentlichen Wiedereintritt in das Schlachtgeschehen im Y; die Bezugnahmen darauf sind hier regelmäßig dem Y zugeordnet. Vorverweise
auf die
Bedrohung
der achaischen
Schiffe
mit
Feuer
werden
dem O zugerechnet (siehe O 716ff.), weil dieses Handlungselement den eigentlichen Zielpunkt dieses Buches darstellt, und nicht dem TI (trotz TI 112ff.), weil in diesem Buch ja gerade die Abwehr des troischen Angriffs im Mittelpunkt steht. Ähnliche Fälle ließen sich zur Genüge anführen. Sie dokumentieren nur, daB sich die homerischen Fernbeziehungen letztlich jeder rein schematischen Darstellung entziehen. Von den Ergebnissen, die sich aus der Schautafel ablesen lassen, seien zwei Punkte hervorgehoben. Einmal fällt auf, daß die Bücher B- H vergleichsweise wenige Fernbeziehungen ten Gegenstand von Verweisen sind;
so handelt es sich
überwiegend
um
enthalten und auch selbst nur selwenn doch Beziehungen vorliegen,
Vor-
und
Rückverweise
innerhalb
327 dieser Handlungstrecke B - H (Ausnahme: Bezugnahmen auf die Befestigung des Schiffslagers im H). Zu erklären ist die relative Abgrenzung dieser Buchgruppe zur übrigen /Jias unter anderem dadurch, daB in ihr verschiedene
Verhältnis
kyklische
Sagenmotive,
zur 'plot-structure'
die
der
/lias
teile, nachgeholt bzw. dupliziert werden bzw. Bundesgenossenkatalog, formelle
Rückgabe
der Helena). Was
in
einem
stehen
nicht
wie
ganz
andere
so
engen
Handlungs-
(Diapeira, Schiffskatalog, TroerZweikämpfe, Beratung über die
die Tafel allerdings
nicht deutlich zu machen
vermag, ist, in welchem MaBe diese Bücher durch die (vor allem charakterliche) Exposition fast aller wichtigen Figuren auch die spätere Hand-
lung der //ias vorbereiten. Des weiteren bestätigt sich, wie man auch früher schon gesehen hat !, daB das K praktisch das einzige Buch der Ilias ist, auf das weder in Vornoch
in Rückverweisen
Bezug
genommen
wird.
Umgekehrt
nimmt
das
K
aber durchaus auf andere Iliasbücher Bezug. Der erste Punkt spricht gegen eine Zugehörigkeit des K zum eigentlichen Bauplan der l/ias, der zweite
gegen
Form
als
K
bereits
zur
eine
unabhängige
Einzellied.
AbschlieBend
Existenz
Die Annahme
vorliegenden sei noch
/lias
einer wird
Einschränkungen
K
in
seiner
nachträglichen
dem
die Móglichkeit
gelegten Ergebnisse zur Diskussion
des
Befund
am
vorliegenden
Zudichtung ehesten
des
gerecht.
einer Quantifizierung der hier vor-
gestellt. Sie kann
wie auch aus grundsätzlichen
angesichts
Erwägungen
der og.
nur mit größ-
ter Zurückhaltung vorgenommen werden. Von insgesamt 552 (= 24 x 23) theoretisch denkbaren Beziehungen zwischen einzelnen lliasbüchern sind hier 149 nachgewiesen, was einem 'Vernetzungsgrad' von 27 X entspricht. Klammert man, um nur die tatsächlichen Fernbeziehungen zu erfassen,
die Vor-
und
Rückverweise
zwischen
unmittelbar
angrenzenden
Büchern
aus, so findet man von 506 (= 22 [B - V) x 21 + 2 (A, N] x 22) möglichen Beziehungen 122 belegt, was einer Quote von 24,1 X entspricht. Von den 149 Beziehungen sind 49 Vorverweise und 100 Rückverweise; von den 122
Fernbeziehungen
!
Siehe
z.B.
Leaf,
in der Tabelle sind 40 Vorverweise
Iliad,
I,
423.
Heubeck,
Die
und 82 Rückverwei-
Homerische
Frage,
77.
Die
von
Shewan, The Lay of Dolon, 140-146, und Thornton, Homer's Iliad, 164-169, angeführten Querverbindungen anderer Iliasbücher zum K überzeugen nicht. Für eine einzige mögliche Ausnahme vgl. Kap. IIL.15.11. Eine sehr sorgfältige Untersuchung zum K liefert G. Danek, Studien zur Dolonie (WS Beiheft 12), Wien 1988 (mit Forschungsübersicht auf S. 11-18, bes. 13, und passim); vgl. sein Ergebnis auf S. 237. Nicht ganz zutreffend Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, 248f., der nicht einmal Vorund
Rückblicke
des
K auf
andere
Bücher
anerkennt.
Gegen
die
Echtheit
der
Dolonie
spricht auch der abweichende Gebrauch der für die übrige Ilias charakteristischen Vorbereitungstechnik (betreffend die Vorbereitung von im K selbst dargestellten Handlungselementen) vgl. dazu F. Klingner, Über die Dolonie, Hermes 75, 1940, 337-368; auch in: Studien zur griechischen und römischen Literatur, Zürich - Stuttgart
1964,
7-39;
hier
351f.
bzw.
21-23.
328 se. Vor- und Rückverweise stehen - bei dieser Berechnungsgrundlage (!) also ziemlich genau im Verhältnis 1:2.? Ein Vergleich mit anderen Epen wäre hier recht verlockend. Sinnvoll lieBe er sich allerdings nur durchführen, wenn es sich um Epen annähernd gleichen Umfangs handelte, die dann ggf. in von Länge und Anzahl mit der /lias vergleichbare Abschnitte eingeteilt werden
müßten.
Ob
nach-
weislich mündlich konzipierte Epen gróBeren Umfangs einen vergleichbar hohen 'Vernetzungsgrad' aufweisen, darf allerdings bezweifelt werden.
* Vgl. die auf tung,
19f.
iliadische Verhältnis Verweise, Homer in zu dem in Verse für Verhältnis
(oben
anderer
Grundlage
S. 20f.), der
ohne
ermittelten
Beschrünkung
Zahlen auf
die
bei
Balensiefen,
Fernbeziehungen
Zeitgestal72
inner-
(explizite) Vorverweise und 122 ebensolche Rückverweise zählt, was einem von 1:1,7 entspricht. Berücksichtigt man auch den Umfang der jeweiligen so nähern sich die Zahlen noch mehr einander an, da die Vorverweise bei der Regel ausführlicher sind als die Rückverweise (im Unterschied etwa Kap. V.6. besprochenen mündlichen Epos). Balensiefen zählt zusammen 221 die inneriliadischen Vorverweise und 281 für die Rückverweise, was ein von etwa 1:1,3 ergibt.
ABTAEZHO
I
KA
MN
© -
I
P XE TY o Xx "v Q
329
2. Belegatellen ADI A 240-244: Achill schwört, daß die Achaier ihn noch entbehren würden und Agamemnon, der ihnen nicht werde helfen können, sein Verhalten gegenüber
Achill
bereuen
werde.
A +0 A 408-410:
Achill
den hinteren O 653-658)
bittet Thetis,
Schiffen
und
am
sie möge
Meer
Zeus
anflehen,
die
zusammenzudrängen'.
Achaier
(Siehe
‘an
bes.
AT A 212-214: Athene prophezeit Achill, daß ihm wegen mut noch reiche Sühnegaben zuteil würden. B æ À B 239f.: Thersites schmäht Agamemnon schenk
genommen
erschlägt
Über-
dafür, daB er Achill sein Ehrenge-
habe.
B —æ À B 830-834: Die beiden Sóhne des Merops sind dem des
Agamemnons
Tod
geweiht
(Diome-
sie in A 328-334).
B -» Y B 694: Der in den Schiffen liegende Achill wird sich bald wieder (zum Kampf) erheben. B -»9 B 860f., 874f.: Anspielung auf Achills Morden unter den Troern im FluB (Skamander).
TUA T 298-302: kampf des
Zeus versagt den Achaiern die Erfüllung der vor dem ZweiMenelaos und Paris an ihn gerichteten Gebete bzw. Eide. (Er
selbst gibt in A 70-72
an Athene
die Weisung,
die Troer
zum
Eidbruch
zu
verleiten.) À + À A 512f.: Apollon tung
des
treibt die Troer mit dem
zürnenden
Achill
Kampfenthal-
Menelaos
über
die
dessen
vor
Zwei-
+ À
E 788-790:
me
auf die
an.
ar A 155-157: Agamemnon spricht zu kampf geschlachteten Eidopfer.
E
Hinweis
Hera
(in Stentors
auf die Kampfenthaltung
Gestalt)
Achills
treibt
an.
die Achaier
unter
Bezugnah-
330 E + À E 206-208: Pandaros spricht von seinem SchuB auf Menelaos. E I E 662, (vgl. E 674f.), 684-688: Anspielungen auf den Tod des Sarpedon treten in den Worten des Erzählers wie auch Sarpedons selbst auf. Z HA Z 99f.:
Helenos
spielt
in seinen
Worten
zu
Hektor
auf die Kampfenthal-
tung Achills an. Z Tr Z 313ff.: Hektor sucht Paris in dessen Haus auf (wo der sich seit der Entrückung durch Aphrodite aus dem Zweikampf mit Menelaos bei Helena aufhalt) und macht ihm Vorwürfe. ZE Z 86-101 (vgl. Z 269-278 und 305-310): Helenos fordert (offenbar unter dem Eindruck von Diomedes' Taten im E) Hektor auf, Hekabe zu Athene beten zu lassen, sie móge Diomedes von Ilios fernhalten. Z-Xx Z 405-502 passim: Andromache und Hektor selbst rechnen mit dem Tode Hektors in der Schlacht als Frauen über ihn die Totenklage.
GewiBheit.
In
Z
500-502
erheben
die
H æ À H
226-232:
Aias
droht
Hektor
vor
dem
Zweikampf:
Unter
den
Danaern
gebe es überragende Männer auch nach Achill, der im Groll auf Agamemnon in den Schiffen liege. H»>[T H 69: Hektor erklärt bei der Aufforderung zum Zweikampf, die Eide (sc. die vor dem Zweikampf zwischen Paris und Menelaos geschworen wurden) habe Zeus nicht vollendet. H + 4 H 350-352: Antenor schlägt vor, den Atriden Helena zu übergeben, da die Troer als Eidbrüchige kämpften (sc. durch den SchuB des Pandaros und die Nichterfüllung der Vertragsbedingungen des ersten Zweikampfes). H+6 H 478f.: Die ganze Nacht plant Zeus Schlimmes für die Achaier (die am folgenden Tag ihre erste groBe Niederlage erleiden werden). H -9Xx H 52f.: Helenos fordert Hektor zu einem Zweikampf gegen einen Achaier
auf,
stimmt,
wobei
er
erklärt,
noch
{!)
sei
ihm,
wie er durch eine góttliche Stimme
Hektor,
wisse.
der
Tod
nicht
be-
331
6 +» À 6 370-372: Athene beklagt sich Pláne der Thetis vollende, die 09 E O 105-108: Diomedes spricht zu des Tros geraubt habe. (Siehe E 6+H 6 177-179: Hektor verspottet die Schiffe
gebaute
im Gespräch mit Hera, daB ihn angefleht habe, Achill zu Nestor davon, 259ff., 319ff.) (in H 436ff.)
180-183:
zum
er Aineias
Schutz
die
Pferde
der achaischen
Mauer.
6 + À © 532-538: Hektor erklärt, er werde Diomedes suchen. (Siehe A 343ff.) e 0 O
daB
Zeus die ehren.
Hektor
droht,
er
wolle
am
Feuer
náchsten
in
die
Tag
den
Kampf
achaischen
Schiffe
mit
wer-
fen. (Siehe O 716ff.) e -» II O 476: klos.
Zeus
prophezeit
Hera
für den
folgenden
Tag
den
Tod
des
Patro-
6 »z 6 473-476:
Zeus
prophezeit
Hera,
daB
Achill
sich
während
des
Kampfes
um Patroklos' Leichnam bei den Schiffen erheben werde. (Siehe X 203ff.) 6 Xx O 358f.: Athene sagt zu Hera, Hektor sollte unter den Händen der Achaier sein Leben verlieren. I + À I 106-111: habe,
Nestor
wovon
er
wirft
Agamemnon
selbst
seinerzeit
vor,
daB
abgeraten
er Achill habe.
Briseis
(Zu
genommen
letzterem
siehe
A 275f.) I -» B I 18-25:
Agamemnon
wiederholt
wörtlich
seine
bei
der
Peira
gesproche-
nen Worte (B 111-118) und macht den (diesmal ernst gemeinten) Vorschlag zur Heimfahrt. I +4 I 32-36: Diomedes hadert mit Agamemnon, weil der ihm die Kampfkraft abgesprochen habe. (Siehe A 365ff.) ΙΗ Ι 348-350: Achill spottet über den Bau der Mauer um das Schiffslager durch
Agamemnon.
I -^8 I 232-243: Odysseus berichtet Achill von dem Kampieren der Troer vor dem Schiffslager und von der Drohung Hektors, die Schiffe zu verbrennen. (Siehe O 489ff., ferner 180-183)
332
I 9A 1 707-709: Diomedes fordert Agamemnon auf, am nächsten Tag ‘auch selbst unter den Ersten zu kämpfen‘. (Siehe die Aristie Agamemnons im ersten Drittel des A) I0 I 346f. (vgl. 1 241-243, 435f.): Achill sagt zu Odysseus, Agamemnon möge selbst bedenken, wie er das Feuer von den Schiffen abwehre. (Siehe O 716fF.) IT 1 587-598: Im SchluBteil des Meleagros-Paradeigmas ist Achills Aufgabe der Kampfenthaltung präfiguriert. K = A
K 106f.:
Nestor
spielt
in seinen
Worten
zu Agamemnon
auf den
Zorn
und die Kampfenthaltung Achills an. K>H K 194ff., 564: Erwähnungen des Grabens um das Schiffslager. K 68 K 43-52 (vgl. K 200f.): Agamemnon spricht zu Menelaos über die Taten, die Hektor an diesem Tag mit Unterstützung des Zeus vollbracht hat. K -9I K 326f. (vgl. K 397-399): Dolon mutmaßt, daß beim Schiff Agamemnons die Ersten der Achaier beraten, ob sie fliehen oder weiterkámpfen sollen. K»>Y K 106f.: Nestor rechnet damit, daß Achill seinen Zorn wieder aufgeben werde. À + À A 187-194 — 202-209: Mit der SiegverheiBung des Zeus an Hektor wird die Erfüllung der Thetisbitte eingeleitet. A6 A 78f.: Die Götter klagen Zeus an wegen seines Beschlusses, die Troer zu begünstigen. (Siehe O 470-483, ferner 1-40) A I A 666-668: Nestors Frage, ob Achill warten wolle, bis die Schiffe verbrannt und die Achaier erschlagen seien, nimmt auf dessen Absage an die Gesandtschaft Bezug. (Siehe I 650ff., 673ff.) AE A 80f., 182-184: Zeus’ Absonderung von den übrigen Göttern und die Einnahme graphisch
des Platzes vor.
AO A 192f., 207f.: Zeus
auf
dem
Idagipfel
bereiten
die
Dios
verheiBt Hektor durch iris, er werde
leihen, bis er zu den Schiffen der Achaier gelange.
ihm
apate
Kraft
topo-
ver-
333
AT À 604:
Anspielung
auf den
Tod
des
Patroklos.
A 7» Y A 362-367: Diomedes' Drohung gegen den fliehenden gleichlautenden Worte Achills an Hektor (Y 449-454)
Hektor nimmt vorweg.
die
M À M 10: Kurze Erwähnung des Zorns des Achill. M +H M 3ff.: Die Achaier haben das Schiffslager mit Mauer und Graben befestigt. Die Mauer ist gegen den Willen der Gôtter gebaut (M 8ff.; siehe dazu H 443ff.). M +98 M 91f.: Hektor hat als Wagenlenker Kebriones bei sich (den er in O 316-319
M
den
Platz
des
Archeptolemos
einnehmen
lieB).
= À
M 235f.: Zeus.
Hektor
beruft
sich
vor
Polydamas
auf
die
SiegverheiBung
des
ΜΝ M 113-117: Vorverweis auf den Tod des Asios durch Idomeneus. (Siehe N 384ff.) M M 223-227 (vgl. M 71ff.): Polydamas prophezeit den Troern einen verlustreichen Rückzug von den Schiffen. (Siehe Ξ SO6ff.) MT M 402f.: Zeus verhindert, daß Sarpedon im Kampf bei den hinteren Schiffen
(!) fällt
(sc.
da ihm
der
Tod
von
zwischen Stadt und Schiffslager bestimmt M =» X M 10: Anspielung auf den Tod Hektors. N + À N 347-350 (vgl. N 107-114): Thetis zu ehren N + H N 682f.:
Erwähnung
des
N-»868 N 743-745: Polydamas fordern
(d.h.
Zeus
will den
Patroklos’
Hand
in der
Ebene
ist).
Sieg der Troer, um
Achill
und
Mauerbaus.
fürchtet, daB 'die Achaier ihre gestrige
die Niederlage
aus
dem
© ausgleichen)
Schuld ein-
werden:
N + À N
153f.:
Hektor
macht
selbst ihn angetrieben
den
habe.
Troern
Mut,
indem
er
hervorhebt,
(Siehe die SiegverheiBung
A 186ff.)
daB
Zeus
334
N +
M
N 123f.: Poseidon
warnt
Riegel (sc. der Mauer N 0
die Achaier,
um
Hektor
habe
das Schiffslager)
schon
zerbrochen.
die Tore
(Siehe
und
den
M 445ff.)
N 312-325: Idomeneus rechnet damit, daB Hektor beim Versuch, die Schiffe in Brand zu setzen, vor allem auf Aias' Widerstand stoßen werde. (Siehe O 716ff.)
NTI N
817-820:
Aias
prophezeit
Hektor,
er werde
bald
Stadt hin fliehen. (Siehe TI 367ff.) N Y N 746f.: Polydamas befürchtet den Kampfeintritt E + A = SOf. (vgl. = 366f.): Agamemnon enthaltung
E
erinnert
an den
mit
dem
Wagen
und
die
zur
Achills.
Zorn
Kampf-
Achillis.
Δ
Ξ 113-127:
Diomedes
weist
den
Vorwurf
Agamemnons
zurück,
er besitze
im Gegensatz zu seinem Vater Tydeus keine Kampfkraft. (Siehe A 370-400)
ES +H £ 32, 66-68: Erwähnungen und Agamemnons.
des
Mauerbaus
in den
Worten
des
Erzahlers
S98 E 44-48: Agamemnon fürchtet, Hektor werde die Drohung wahrmachen, die Schiffe der Achaier zu verbrennen und die Achaier selbst zu tóten.
(Siehe 6 180-183,
ferner 497-541)
8I £ 110-112: Diomedes spielt auf die Worte nen
Rat
unter
dem
Hinweis
auf seine
Nestors
Jugend
an, der in I S3ff. sei-
zurückgewiesen
hatte.
B æ À E 28f.: Diomedes, Odysseus und Agamemnon sind ‘vom Erz getroffen‘. SM E 15, 55: Die Mauer um das Schiffslager ist eingestürzt. (Siehe M 397ff.) 8-0 Ξ 47: Agamemnon fürchtet, Hektor werde die Schiffe verbrennen. O +A O 72-77
(vgl. O 598f):
Zeus
bekräftigt
vor
Hera,
er
wolle
die
Bitte
der
Thetis erfüllen.
O -9» H O 360-366: Apoll reißt die mit viel Mühe lager (an einer Stelle) ein.
gebaute
Mauer
um
das Schiffs-
335
O-»8 O 72f.: Zeus
erneuert
sein
(in
©
5ff.
verhángtes)
Kampfverbot
für
die
Götter.
O»>XA O 390-405: Patroklos versorgt die Wunde ΟΝ O 110-112:
Hera
berichtet
den
Góttern
des Eurypylos.
vom
Tod
des
(Siehe A 806ff.)
Aressohnes
Askala-
phos. (Siehe N 518-525) O 8 O 248-252: Hektor spricht zu Apoll über den Steinwurf des Aias gegen ihn. (Siehe x 409ff.) O -» II O 64-67: Zeus prophezeit Hera Aussendung und Tod des Patroklos sowie den Tod Sarpedons.
O Y O 72-77: Zeus stellt indirekt die Aufhebung des Kampfverbotes für die Götter in Aussicht, und zwar für den Zeitpunkt, zu dem Achills Ehre wiederhergestellt
ist.
O X O 68 (vgl. O 612-614): Zeus prophezeit Hera den Tod Hektors durch Achill.
TI + À TI 52-59: Achill klagt vor Patroklos über die Kränkung, memnon durch die Wegnahme der Briseis zugefügt hat.
die
ihm
Aga-
nicht
eher
T +H TI 369f.,
TI
380:
Erwähnungen
des
Grabens
das
Schiffslager.
I
TI 61-63:
Achill
erinnert
Patroklos
an
in den Kampf eingreifen, als bis Schiffe erreiche. (Siehe I 650-653) Tl æA TI 23-27:
Patroklos
Odysseus, Tl -» M TI
um
Agamemnon
510-512:
Glaukos
Ansturm auf die (Siehe M 387-391) II -90 TI 293ff.:
berichtet
Mauer
Patroklos
negaben
von
den
der
Achill
Worte,
troische
von
der
er
werde
Ansturm
Verwundung
seine
des
eigenen
Diomedes,
und Eurypylos.
leidet
unter
Teukros
scheucht
vorgestoßen waren). Tl - T TI 83-86: Achill hofft
seine
der
Verwundung,
mit
die Troer
auf die Rückgabe
Achaiern.
einem
aus
der
die
PfeilschuB
den
Schiffen
Briseis
und
ihm
bei
seinem
zugefügt
hat.
(in die sie
im
O
auf reiche
Süh-
336 IX Tl 852-854:
den Händen
Der
sterbende
Patroklos
prophezeit
Hektor
dessen
Tod
PH P 760: Erwähnung des Grabens um das Schiffsiager. P -9A P 453-455: Zeus bekräftigt sein Festhalten an der SiegverheiBung Hektor bzw. die Troer insgesamt (P 454f. — A 193f./208f). PT P 689f.:
von
Achills.
Menelaos
berichtet
Antilochos
vom
Tod
des
Patroklos.
P-z P 691-693: Menelaos beauftragt Antilochos, Achill zu bitten, er móge Leichnam des Patroklos retten. (Siehe Σ 215ff.) P + X P 201-208: Zeus kündigt den baldigen Tod Hektors an. Σ ῬΑ X 444f.: Thetis berichtet Hephaistos Wegnahme der Briseis. Z+H X. 198, 215: Erwähnungen
des Grabens
für
von der Kránkung
Achills
und der Mauer
das
um
durch
den
die
Schiffslager.
E98 Σ 259f.: Polydamas erinnert an das Kampieren der Troer vor dem achaischen Schiffslager in der letzten Nacht. E-I Σ 448-450: Thetis berichtet Hephaistos von dem Sühneangebot der Achaier an Achill und von dessen Ablehnung. Z£-»0 X 168, 184-186: Hera schickt Iris zu Achill, 'heimlich vor Zeus und den anderen Góttern (sc. wegen der Warnung übrigen Götter in O 14ff., bes. 72f).
des
E MI Σ 451-456: Thetis berichtet Hephaistos detailliert Tod des Patroklos. ΣΡ X 130-132: Thetis spricht davon, daß Hektor nun prunke.
(Siehe
P 125,
Zeus
an
Hera
und
von
Aussendung
mit
Achills
die
und
Rüstung
186ff.)
ET X 121-126: Achill versichert Thetis Troer in den Kampf zu ziehen.
seiner
Bereitschaft,
wieder
gegen
die
337
Éz9 X 261ff.,
bes.
270-272:
Polydamas
befürchtet
Ilios selbst und rechnet damit, daß viele den Tod erleiden werden. (Siehe ® 520ff.)
den
Troer
Ansturm
auf
der
Achills
Flucht
vor
auf ihm
EX Σ 91-93: Achill erklárt Thetis, daB er Hektor als Rache für Patroklos tóten wolle. z»>Y Σ 336f.: Achill gelobt, an Patroklos' Scheiterhaufen zwölf Troer zu töten. (Siehe Y 175ff.) T +A T 56-58: Achill nen
Streit
um
bedauert
den
zwischen
Agamemnon
und
ihm
entstande-
Briseis.
TI T 243-249
(vgl. T 140f., 194f.): Odysseus
trag Achill
die (in I 122-132
—
überbringt
264-274)
in Agamemnons
versprochenen
Auf-
Sühnegaben.
T 79A T 51-53:
Agamemnon
A 248ff.)
zugefügt
wundungen T 0
leidet
hat.
aus dem
T 134f.: Agamemnon Schiffen.
noch
unter
(Vgl. T 47-49
der
Wunde,
über Diomedes'
die und
ihm
Koon
Odysseus'
(in Ver-
A) spricht
über
Hektors
Vordringen
zu
den
achaischen
TI T 411-414: Die mit Stimme begabten Pferde Achills sprechen über die näheren Umstände von Patroklos' Tod. TH: T 363-391, bes. 368: Achill legt die von Hephaistos gefertigte Rüstung an. Y-A Y 42f.: Die lange Y>H Y 49: Erwähnung Y6 Y 20-30:
Zeus
Kampfenthaltung von Graben
fordert
die
Achillis wird kurz erwähnt.
und Mauer.
Gótter
auf,
zugunsten
der
ihnen
nehmen Partei in die Schlacht einzugreifen (und hebt damit verhängte Kampfverbot für die Gôtter wieder auf).
jeweils
das
ge-
in 8 Sff.
Y+0 Y i3ff.:
berufene
Der
ausdrückliche
Hinweis,
Gótterversammlung
beiden Göttern nach Poseidons
O 158-219)
kommt,
daß
auch
Poseidon
erinnert an den
in
die
Konflikt
Übertretung des Kampfverbots.
von
Zeus
zwischen (Siehe bes.
338 Y
1
Y 425f.:
Achill
bemerkt
die
Nähe
Hektors,
der
ihm
‘den
Gefährten
er-
schlug‘. THE Y 264-272: Die Herkunft der Rüstung Achills und Details ihrer gung (vgl. Y 270 mit X 481) durch Hephaistos werden erwähnt.
Y-»9 Y S4ff., 67ff.: Die Gótter nehmen (zu dem es in ® 385-514 kommt). Y» X Y 452f.:
Gottheit
Achill
droht
Hektor,
zur Seite stehe.
er
(Athene
Φ ΒΕ ® 396-399: Ares wirft Athene vor, zu verwunden. (Siehe E 826ff.) +0 ᾧ 134f.: Achill will auch schnellen Schiffen Rache
für das nehmen.
Aufstellung
werde
ihn
zum
tóten,
Kampf
wenn
Ferti-
miteinander
auch
ihm
eine
hilft ihm in X 214ff.)
sie habe
Diomedes
'Verderben
der
aufgestachelt,
Achaier
[..]
bei
ihn
den
9 I ® 95f.: Lykaon erwähnt vor Achill Patroklos' Tod durch Hektor. 9 +: $ 594: Anspielung auf die Herkunft der Rüstung Achills von Hephaistos. $9 Y $ 289f.: Poseidon und Athene stehen Achill bei, ‘da Zeus es guthieß' (womit auf die Aufhebung des Kampfverbotes Bezug genommen ist). 9 x & 293-297: Poseidon fordert Achill auf, er solle zu den Schiffen zurückgehen, wenn er die Troer in [lios zusammengedrängt und Hektor getötet habe.
o À. ® 26-32: Achill fängt zwölf Troer ‘zur Sühne für Patroklos' und läßt sie zu den Schiffen führen (um sie bei Patroklos' Bestattung zu tóten; siehe V 175ff.). X Z2 X 437ff.: Die Darstellung Andromaches knüpft an die Homilie an. X TII X 323: Hektor erschlug Patroklos. X P X 322f., 331: Hektor trägt die Rüstung, die er Patroklos abgenommen (Siehe P 125, 186ff.)
hat.
339
X zz X 99-103: damas in X Y X 46-53: (Siehe Y X 9
Hektor gedenkt der von ihm verworfenen Mahnung des Polyder vorigen Nacht, die Troer zur Stadt zu führen. (Siehe 2 254ff.) Priamos fürchtet, daß Achill (Lykaon und) Polydoros 407ff.)
X 46-53: Priamos
(Siehe X"
$ 34ff.)
X 336,
386f.:
fürchtet, daß Achill
Achill
ΧΩ X 416-428:
Priamos
Herausgabe
von
spricht
will
von
der
(und
Bestattung
zu Achill
Hektors
Lykaon
gehen
Polydoros)
des
und
getötet hat.
getötet
hat.
Patroklos.
ihn
anflehen
mit
den
(sc.
um
die
teil,
die
Leichnam).
TE Y
290-292:
Diomedes
nimmt
am
Wagenrennen
Pferden
er dem von Apoll geretteten Aineias geraubt hat. (Siehe E 259ff., 319ff.. 432ff.) TI V 799f.: Achill setzt als Kampfpreis die Rüstung des Sarpedon aus, ‘die ihm
Patroklos
geraubt
hatte‘.
Y P V 279-284: Achill spricht Lenker. (Siehe P 432-440) Y HI VY 20-23,
180-182:
(in Z 336f.) haufen
zu
Achill
versprochen
von
erklärt,
habe,
der
Trauer
er wolle
nämlich
seine
nun
Pferde
einlösen,
zwölf Troer
um
was
ihren
toten
er Patroklos
an seinem
Scheiter-
tóten.
9 Y 560-562 (vgl. Y 807f.): Achill gibt Eumelos als Kampfpreis nen Panzer, den er Asteropaios geraubt hat. (Siehe d 139ff.) Y x V 63f.: Achill ist von der Verfolgung Hektors ermattet.
den
eher-
Q —» A OQ 394f.: Hermes, der sich für einen Myrmidonen ausgibt, spricht zu Priamos über den vergangenen Zorn Achills auf Agamemnon. OQ +H Ω 443: Erwähnung des Grabens und der (Mauer-)Türme um das Schiffslager.
0
0
(0 392f.: Hermes
spricht zu Priamos
über Hektors
Ansturm
auf die Schiffe.
340
Q TI Ω 3ff.: Achill a»>T N 675f.: seis.
Achill
trauert um schläft
(den im TI gefallenen)
an der Seite der
(ihm
Patroklos.
im T zurückgegebenen)
Bri-
0 δ X Ω 499-501: Priamos spricht zu Achill über die Tótung Hektors. D-»Y (1 592-595: Achill ruft den toten Patroklos um Nachsicht an wegen der Herausgabe von Hektors Leichnam. (In Ÿ 21 und 182f. hatte er gelobt, Hektors Leichnam keine ordentliche Bestattung zuteil werden zu lassen.)
V. FERNBEZIEHUNGEN
IN DER AUSSERGRIECHISCHEN
HELDENEPIK
In diesem Kapitel soll der Frage nachgegangen werden, inwieweit vorausund zurückverweisende Erzühltechniken auch in anderen epischen Dich-
tungen angewendet hängige, universelle nachhomerische
weil
sie
rechnen
werden, ja ob sie vielleicht sogar traditionsunabCharakteristika dieser Gattung sind. Dabei soll die
antike
nicht
im
ist, zum
Buchepik
hier auBer
eigentlichen anderen,
Sinne
weil
die
zur
Betracht
bleiben,
Gattung
der
literarische
zum
einen,
'Heldenepik'
Homernachfolge
hier
zu zur
direkten Übernahme epischer Techniken geführt hat.! Aus diesem Grund werden im folgenden eine Reihe von Epen berücksichtigt, die aus ganz verschiedenen
Traditionen
stammen
und
nicht
unmittelbar
von
Homer
abhangen.? Freilich ist auch hier die Einschránkung zu machen, daf die unten behandelten mittelalterlichen Epen durch den (in unterschiedlichem MaBe wirksamen) vermittelnden EinfluB der lateinischen Epik letztlich doch indirekt vom homerischen Epos beeinflufit sein kónnen. Die
im
weiteren
behandelten
Epen
lassen
sich
in drei
Gruppen
eintei-
len:
(1) Das akkadische Gilgamesch-Epos in der sog. ninivitischen Redaktion des 7. Jhdts.
v. Chr. steht in einer über
licher Gilgamesch-Epik, sind.
Daß
es daneben
deren
eine
lieferte Gilgamesch-Epik male wie deuten.
(2) Von wulf-Epos
ornamentale
den
ältere
mündliche
Epik
eingewirkt
Beiwörter,
mittelalterlichen
(Datierungsansätze
tausendjahrigen
Stufen
gegeben
hat,
hat, ist móglich.
Formelverse
Epen
vom
Tradition
in Fragmenten
etc.
werden
das
schrift-
noch
die auf die über-
Gewisse
könnten
Stilmerkdarauf
angelsächsische
späten 7. bis zum
faßbar
hin-
Beo-
9. Jhd.), das mittel-
hochdeutsche Nibelungenlied (um 1200) und die altfranzósische Chanson de Roland (um 1100) berücksichtigt. Für jedes dieser Epen wurde vor allem ! Zu
auf Grund
formelhafter
Fernbeziehungen
homerischen beziehungen
Merkmale
(besonders
Prophezeiungen,
frühgriechischen Epik vgl. unten in der nachhomerischen antiken
S. 32 Anm. 26. ? Zur auBergriechischen
der Diktion
Heldenepik
im
Orakein)
in den in der
vol.
I: The
Traditions,
ed.
by
E. T.
allgemeinen
Hatto,
vor-
und
JahrauBer-
S. 369f. mit Lit. in Anm. 1. Zu FernEpik vgl. die Literaturangaben oben siehe:
Bowra,
dt. Heldendichtung. F. J. Oinas (Hrsg.), Heroic Epic and Saga: An World's Great Folk Epics, Bloomington & London 1978. Traditions Poetry,
letzten
London
1980;
vol.
Heroic
Poetry;
Introduction to the of Heroic and Epic Il: Characteristics
and Techniques, ed. by J. B. Hainsworth, London 1989. K. von See (Hrsg), Europäische Heldendichtung (WdF 500), Darmstadt 1978. V. Mertens / U. Müller (Hrsgg.). Epische Stoffe des Mittelalters, Stuttgart 1984. Z.T. veraltet ist H. M. Chadwick, The Heroic Age, Cambridge 1912 (Nachdr. 1967).
342 zehnten eine mündliche Kompositionsweise vertreten. Es genügt hier, an die Arbeiten von Magoun, Báuml / Ward, Rychner und Duggan zu erinnern, die diese Forschungen initiiert haben. ? In der jüngeren Zeit hat gerade die mediävistische Oralitátsforschung eine auBerordentlich differenzierte Betrachtung des Mündlichkeitsbegriffs entwickelt. Daß die genannten
Epen,
mógen
sie auch
Spuren
einer
mündlichen
doch mit Hilfe der Schrift konzipiert wurden, ernsthaft bestritten werden. (3)
Rein
mündlich
konzipiert
ist
dagegen
kann das
Tradition
indessen
aufweisen,
nicht
mehr
serbokroatische
Epos
‘Die Hochzeit des Smailagié Meho', das der analphabetische Sänger Avdo Mededovié vom 5. bis 12. Juli 1935 auf Veranlassung von Milman Parry einem Schreiber diktierte. Von den mit diesen Heldenepen befaBten Philologien hat sich lediglich die Germanistik ausführlicher mit den o. g. Erzähltechniken befaBt; die 'epischen
Vorausdeutungen'
sind
hier
seit
langem
als
Kompositions-
merkmal erkannt und untersucht. Im folgenden kónnen nur die jeweils besonders charakteristischen Formen der Fernbeziehungen in den einzelnen Epen exemplarisch aufgezeigt werden, mit bzw. den
wobei das Augenmerk vor allem auf den Gemeinsamkeiten Unterschieden zu Homers Ilias liegen soll.
1. Das akkadische Gilgamesch-Epoa Das akkadische Gilgamesch-Epos ist das älteste GroBepos der Weltliteratur. Die jüngste und voliständigste Textfassung in jungbabylonischer Sprache aus der Bibliothek Assurbanipals (669-627 v. Chr.) in Ninive dürf-
3 F. P. Magoun, Orai-Formulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poetry, Specujum 28, 1953, 446-467. F. H. B¨/D. J. Ward, Zur mündlichen lberlieferung des Nibelungenliedes, DVLG 41, 1967, 351-390. J. Rychner, La chanson de geste: Essai sur l'art épique des jongleurs, Geneve - Lille 1955. J. Duggan, The Song of Roland: Formulaic Style and Poetic Craft, Berkeley - Los Angeles 1973. Für das im weiteren nicht behandelte altspanische Epos wäre hinzuzufügen: E. de Chasca, El arte jug-
laresco en el
'Cantar
de
Mio
Cid',
Madrid
21972
(11967).
Siehe
ferner
J.M.
Foley
(Hrsg), Oral Tradition in Literature: Interpretation in Context, Columbia 1986. Weitere Lit. im Forschungsbericht von E. R. Haymes, Das mündliche Epos. Eine Einführung in die "Oral Poetry« Forschung, Stuttgart 1977, und in J.M. Foley, OralFormulaic Theory and Research: An Introduction and Annotated Bibliography, New York and London 1985. Vgl. auch dens, The Theory of Oral Composition: History and Methodology, Bloomington and Indianapolis 1988. Vgl. ferner die Literaturangaben unten bei der Behandlung der einzelnen Epen. (Korrektur-Zusatz: Für die aktuelle Forschungslage siehe jetzt J.M. Foley, Traditional Oral Epic: The Odyssey, Beowulf and the Serbo-Croation Return Song, Berkeley - Los Angeles - Oxford 1990. Ders., Immanent Art: From Structure to Meaning in Traditional Oral Epic, Bloomington and Indianapolis 1991.)
343 te etwa 3600 Verszeilen umfaßt haben. * Etwa ein Drittel vom Gesamtumfang des Textes fehit, weshalb Aussagen zur Struktur des Werkes nur unter Vorbehalt zu machen sind. Wegen der besonderen Tradierungsbedingungen seien hier einige Worte zur Stoffgeschichte vorausgeschickt. Bereits
aus
der Zeit der Wende
vom
3. zum
2. Jts.
ist in sumerischer
Sprache ein Zyklus von Heldenliedern fragmentarisch überliefert, die Gilgamesch zum Gegenstand haben, einen historischen Kónig von Uruk aus der Frühdynastisch II- Zeit (ca. 2700-2500), der bald nach seinem Tode, vielleicht sogar schon zu Lebzeiten vergóttlicht wurde. Die Babylonier übernahmen den Stoff von den Sumerern. Ob in der nur in wenigen Bruchstücken erhaltenen altbabylonischen Fassung (ca. 1800) die Einzellieder bereits
zu einem durchgehenden
Epos
vereinigt
waren,
ist umstrit-
ten. In später mitteibabylonischer Zeit schuf dann eine Dichterpersónlichkeit, für die der Name Sin-leqe-unnini (13. oder 12. Jhd.?) überliefert ist, die groBepische Fassung, auf die sich die ninivitische Fassung des Zwolftafelepos aus dem 7. Jhdt. gründet, d.h. die hier zu untersuchende Textfassung. Ob sie eine weitgehend getreue Kopie oder eine liberarbeitung der Version
Sin-leqe-unninis
darstellt,
ist wiederum
unsicher.
Die
Rolle,
die die Schriftlichkeit bei der Formgestaltung dieses Epos gespielt haben muß, läßt sich an den Ergebnissen Tigays $ ablesen, der die Entwicklung und Tradierung des Gilgamesch-Stoffes umfassend untersucht hat. Trotz des fragmentarischen Erhaltungszustandes der ninivitischen Fassung l&Bt sich erkennen, daB es sich um ein "integrated and wellstructured epic" * handelt. Explizite und implizite Querbezüge verklam-
mern die einzelnen Partien des Werkes miteinander.’ Ausdrückliche Vorausdeutungen treten in verschiedener Form in den Reden der handelnden
Personen
auf:
als
Befehl,
Absichtserklärung,
oder Gebet. Die mit Abstand häufigste
* Textausg.: Notes,
Oxford
R.C. 1930.
Thompson, - libs.:
Das
The
Epic
Form
of
Warnung,
Ratschlag
des Vorverweises
ist jedoch
Gilgamesh:
Gilgamesch-Epos,
übs.
Text,
u. m.
Anm.
Transliteration vers.
v. A.
and
Schott,
neu hrsg. v. W. von Soden, Stuttgart 1982 (hiernach die deutschen Zitate). - Forschungsbericht: F.M.T. de Liagre Böhl, ‘Gilgameë. B. Nach akkadischen Texten‘, in: Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, Ill, Berlin - New York 1957-1971, 364-372. - Sek.-Lit.: P. Garelli (Hrsg.), Gilgames et sa légende, Paris 1960. K. Oberhuber (Hrsg.) Das Gilgamesch-Epos (WdF 215), Darmstadt 1977 (darin eine systematische libersicht über die Tradierung des Gilgamesch-Stoffes auf S. 22). J.H. Tigay, The Evolution of the Gilgamesh-Epic, Philadelphia 1982 (mit ausführlicher Bibliographie). $ Tigay,
Evolution,
zusammenfassend
241-250.
* Tigay, Evolution, 10. 7 Vgl. zum folgenden Tigay, Evolution, 3-10. M. Reichel, Grüzistische Bemerkungen zur Struktur des Gilgamesch-Epos, in: B. Brogyanyi / R. Lipp (Hrsgg.), Historica! Philology: Greek, Latin, and Romance. Papers in Honor of Oswald Szemerényi, II, Amsterdam
- Philadelphia
1992,
187-208.
344 der Wahrtraum.? Die Tráume im Gilgamesch-Epos haben durchweg allegorischen Charakter.? Sie bedürfen der Deutung, die im AnschluB an die Erzählung des Traumes vom Gesprächspartner gegeben wird. Gegen
Ende Traum,
der I. Tafel
berichtet Gilgamesch
den sie mit
Bezug
auf seine
seiner
spátere
Mutter
NinBun
Begegnung
und
von
einem
Freundschaft.
mit Enkidu, der im Traum durch eine Axt symbolisiert wird, deutet (I.vi.18ff): ‘Die Axt, die du sahst, ist ein Mann! Du gewannst ihn lieb, wie über einem Weib wirst du über ihm raunen, Und
ich werde
ihn
mit
dir gleichstellen.
Er wird zu dir kommen, Der Gesell, der dem Freund aus der Not hilft. Im Lande ist er stark, übt Gewalt, Gleich
der
Feste
des
Anu
gewaltig
ist seine
Stärke!
In der IV. Tafel, in der Gilgamesch und Enkidu auf dem Weg zum Zedernwald sind, erzählt Gilgamesch eine ganze Reihe von Träumen, die Enkidu alle mit Bezug auf den bevorstehenden Kampf mit Chumbaba, dem Wächter des Zedernwaldes, deutet. Die Vorverweise bereiten überwiegend die in naher Zukunft eintretenden Ereignisse vor; sie überbrücken also nur eine relativ kurze Erzahlstrecke. Die einzige erkennbare Ausnahme bilden die Verse des 'Prologs'
(1.1.35ff.), der zugleich
auch die einzige
feststellbare
Erzahlervorausdeu-
tung ist. Dagegen greifen die Rückverweise häufig auch über stanz in die Vergangenheit zurück. Als der Flutheros
eine größere DiUtnapischtim in
der X. Tafel Gilgamesch fragt, warum er 'Harm in seinem Gemüt' habe, rekapituliert Gilgamesch in seiner Antwort die wesentlichen Teile der bisherigen Handlung: in X.v.6f. die Herkunft Enkidus aus der Wildnis und die Freundschaft mit ihm (-» Tafel 1 und ID; in X.v.10 die gemeinsame Tótung Chumbabas im Zedernwald (-» Tf. V); in X.v.9 die Tótung des Himmelsstieres (> Tf. VI): in X.v.13 den Tod Enkidus (> im verlorenen SchluBteil der Tf. VID. Mit groBer emotionaler Beteiligung berichtet Gilgamesch in X.v.14ff. von seiner Trauer um den toten Freund
(> Tf. VIII: ‘Um ihn Ich gab
Bis daB
weint’ ich sechs Tage und sieben nicht zu, daB man ihn begrübe,
der Wurm
Nächte,
sein Gesicht befiel.
* Bereits beobachtet von Gressmann, in: Das Gilgamesch-Epos, neu übs. v. A. Ungnad u. gemeinverständlich erklärt v. H. Gressmann (Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Testaments 14), Göttingen 1911, 176. * vgl. zum Grundsätzlichen A. L. Oppenheim, The Interpretation of Dreams in the
Ancient
Philadelphia
Near
1956.
East
(Transactions
of
the
American
Philos.
Soc.,
N.S.
46,
Pt.
3),
345 Mir graute vor meines Freundes Aussehn, Ich erschrak vor dem Tod, daB ich lief in die Steppe " 19
Eine andere Form des Rückverweises ist die Verfluchung. Enkidu verflucht auf dem Sterbelager in VII.ii.37ff. den Jäger und die Dirne, denen es in Tf. I/ II zu verdanken war, daß er von einem animalischen zu einem menschlichen Wesen wurde. Der ganze Kausalzusammenhang des seitdem Geschehenen wird hier auf seinen Ausgangspunkt zurückgeführt. Implizite Versen und
Fernbeziehungen kommen Versgruppen über gróBere
durch die Wiederholungen von Distanz zustande. Hecker hat in
seiner grundlegenden Untersuchung über Gattungsmerkmale und kompositionelle Techniken der akkadischen Epik exemplifiziert, wie repetitorische Verwendungen bestimmter Floskeln zur "Verdeutlichung der inneren
Zusammenhänge
des
epischen
Geschehens"!!
beitragen
können.
Tigay führt eine Reihe weiterer Beispiele an und stellt fest: "The thematic and structural integrity of the epic is supplemented by a number of motifs and phrases which echo through it." !? Die
Fernbeziehungen
im
Gilgamesch-Epos
akzentuieren
vor
allem
die
tragische Dimension des Geschehens: die von Hybris zeugende Erlegung des Himmelsstieres, den als Strafe (?) verhängten Tod Enkidus, durch den sich Gilgamesch seiner condition humaine bewuBt wird, seine vermessene Hoffnung auf Erringung der Unsterblichkeit und die gerade in seinem Scheitern angelegte Móglichkeit zur Sinngebung des menschlichen Lebens. Wenn die einzelnen Episoden des Epos miteinander verschmolzen und auf eine zentrale Idee hingeordnet sind, so ist dies in erster Linie den erzählerischen Mitteln der Voraus- und Rückblicke zu verdanken. Die Betrachtung der Kompositionstechniken ist im Falle des Gilgamesch-Epos nicht zuletzt deshalb von Interesse, weil es sich hier um ein schriftlich abgefaBtes Epos handelt, das weder direkt noch über Zwischenglieder von der homerischen Epik beeinfluBt sein kann. DaB umgekehrt die frühgriechische Epik von der altorientalischen Literatur manche Motive und Vorstellungen übernommen hat, wurde in den letz-
ten Jahrzehnten
immer
19 vgl. die ähnlichen
deutlicher. !? Die Möglichkeit,
Rekapitulationen
kidu in VIILIL.8ff., in seinem Gespräch und in seinen Worten zum Fährmann
1!
K.
Hecker,
Testament,
Untersuchungen
Sonderreihe
Bd.
8),
zur
in der Totenklage
daß
akkadischen
Epik
kompo-
des Gilgamesch
mit der göttlichen Schenkin Urschanabi in X.iii.15ff.
Kevelaer / Neukirchen
auch
(Alter
- Vluyn
1974,
Siduri
Orient hier
um
En-
in X.i.35ff.
und
altes
57.
12 Tigay, Evolution, 7. 13 vgl. vor allem W. Burkert, Die orientalisierende Epoche in der griechischen Religion und Literatur, Sbb. Heidelberger Akad. d. Wss., Phil.-hist. KL, 1984,1, Hei-
delberg 1984 (mit ausführlicher Lit.) Auf die Forschungen listischen Parallelen zwischen dem Gilgamesch-Epos und eingegangen werden.
zu motivischen und stiHomer kann hier nicht
346
sitionelle
Techniken
auf
von der Forschung werden.
demselben
in stärkerem
Wege
Maße
übernommen
als bisher
wurden,
in Erwägung
sollte
gezogen
2. Vorbemerkungen zur germanischen Heldenepik des Mittelalters Die erzählerische Technik der 'epischen Vorausdeutung' begegnet während des Mittelalters in nahezu allen narrativen Gattungen des germanischen
Sprachraums:
in altislándischen
Heldenliedern
ebenso
wie
in
an-
gelsächsischer und mittelhochdeutscher Heldenepik, in Bibelepik ebenso wie im hófischen Roman, wenn auch in unterschiedlicher Ausgestaltung
und Funktion im einzelnen. !* Vor der Besprechung der eigentlichen Heldenepen sei hier kurz auf die Heldenlieder der altnordischen Liederedda eingegangen, wie sie vor allem im Codex Regius aus dem 13. Jhdt. auf Island überliefert sind.'$ In der Handschrift sind anonym aus einer primär mündlichen Überlieferung, die in die Zeit vor der Christianisierung zurückreicht, Gôtter-
laubt
und
der
lángsten
Heldenlieder
geringe
sowie
Umfang
nur wenige
der
hundert
Spruchdichtung
eddischen
Verse
Lieder,
umfassen,
gesammelt.
von
es nicht,
denen
Zwar
er-
selbst
die
die in ihnen
fest-
stellbaren Vorverweise unter die Fernbeziehungen zu subsumieren; gleichwohl verdienen sie hier Interesse, da sie die Gelegenheit bieten, die Entwicklung dieser Erzähltechnik innerhalb einer Tradition nachzuvollziehen. Die folgenden Ausführungen schlieBen sich an die sehr klaren Darlegun-
gen Burgers !^ an. In den ältesten eddischen Liedern werden Vorausdeutungen nur sehr sparsam, dafür aber umso betonter verwendet. Sie erscheinen etwa in den
Abschiedsworten
des
in den
1# Vgl. A. Gerz, Rolle
und
Funktion
(Germanische
Studien
97),
Berlin
Kampf
1930,
ziehenden
der epischen der
Belege
Helden
oder,
Vorausdeutung
zu
über
40
im
in Form
Mhd.
epischen
Epos
Gedichten
gibt. H. Burger, Vorausdeutung und Erzähistruktur in mittelalterlichen Texten, in: S. Sonderegger / A. M. Haas / H. Burger (Hrsgg.) Typologia Litterarum. Fests. für M. Wehrli, Zürich 1969, 125-153; hier zitiert nach A. Ritter der Erzählkunst (WdF 447) Darmstadt 1978, 247-277.
15 Textausg.: hrsg.
v.
G.
Götterdichtung, mer,
Edda.
Neckel,
eingel.
1% Burger,
v.
Die
I. Text,
Lieder 3.
Spruchweisheit K.
Schier,
Köln
Vorausdeutung,
des
Aufl.
und
v.
Codex H.
Regius
Kuhn,
nebst
Heldelberg
Heldengesänge
der
(Hrsg.),
Zeitgestaltung
verwandten 1962.
Germanen,
-
Denkmälern,
UÜbs.:
übtr.
in
Die
Edda.
v. F. Cenz-
51984.
250-259.
Eine
strikte
Trennung
der
Erzählperspekti-
ven läßt sich vor allem in den älteren Liedern kaum durchführen: "Gerade aus der absoluten Anonymität des Erzählenden, aus seinem völligen Zurücktreten hinter den Personen und dem Geschehen - was gleichbedeutend ist mit Identifikation von Erzähler und epischer Welt - spricht die ungebrochene Totalität einer herolschen Epik” (252).
347 der 'Gebürde', im Weinen seiner Angehörigen. Sie verdeutlichen die Unerbittlichkeit des heroischen Schicksals: "Grundstimmung ist die GewiBheit der tragischen Disposition des Helden" (Burger, 251). In Liedern mittleren Alters wie dem 'alten Sigurdlied' (Brot af Sigurdarkvidu) "wird die Vorausdeutung bereits zu einer zentralen Technik der Darstellung" (253). Die das Schicksal wirkenden Mächte bleiben zwar wie in den älteren Liedern ungenannt im Hintergrund, doch äußern sie sich zeichenhaft, teils aus dem Innern der Person in Traumbildern
lied Str.
gungen
18), teils
Walküre, den
aus
der magisch
belebten
(ebd. Str. 7).17 In Sigrdrifumal die ihm
jüngeren
die kurze
Liedern
Dauer
werden
die
seines das
Natur
durch
ist es die von Lebens
Vogelweissa-
Sigurd
prophezeit
Geschehen
nunmehr (Sigurd-
erweckte (Str.
bestimmenden
6).
In
Mächte
personifiziert, vor allem in Form der das Schicksal spinnenden Nornen. Ein weiteres Merkmal der späten Zeit ist die 'Psychologisierung' der Vorverweise, die hier weniger eine prázise Enthüllung der Zukunft enthalten,
als
vielmehr
"aus
der
immanent
psychischen
Verfassung
der
Person erklärbar und auf durch die psychische Konstellation der Personen Vorhersagbares bezogen" sind (257). "Nicht mehr das Geschehen in seinem fatalen Ablauf, sondern die Stimmungs- Valeurs eines tragischen heroischen
Geschicks,
die
atmosphére
tragique
werden
durch
die
Vor-
ausdeutungen evoziert" (256f). Junge Formen der Vorausdeutung sind Zukunftsausblicke in den Worten eines Sterbenden (Sigurd und Brunhild in Sigurdakvida in skamma, Str. 27 und sehr ausführlich Str. 54ff.) oder eines Menschen, der bereits im Totenreich wohnt (Angantyr im Her-
wörlied).
Ein
"kurioses
Spätprodukt”
ist schließlich
die
Gripisspa,
wo
die gesamte Biographie Sigurds aus dem Munde seines zukunftskundigen Onkels mitgeteilt wird. "Wenn ein episches Gebilde sich total als Vorausdeutung, als Prophezeiung präsentiert, hebt sich die Vorausdeutung als Bauform zur 'Beglaubigung
17 Dazu seits
der
des
Sage
Burger, Liedes,
vertraut
35 In seinem
selbst auf. [...] Vorausdeutung wird zum Kunstgriff, eines in undenklicher Vorzeit Geschehenen" (258).δ
Vorausdeutung, sie
kann
auch
254: "Die Erfüllung
unausgesprochen
der
bleiben,
Vorausdeutung da
dem
Hörer
liegt jendas
Ganze
ist."
Fazit
betont
Burger, daB diese "Formschichten
der Gattung"
realen Chronologie der eddischen Lieder entsprechen müssen (258). Es geht mehr um eine historische Morphologie dieser Gestaltungstechniken.
ihm
keiner viel-
348
3. Das angelsächsischs Beowulf-Epos Das Beowulf-Epos!? erzählt in 3182 Versen von drei Kämpfen des Gauten Beowulf, die das Gedicht in drei Teile gliedern (1- 1250, 1250- 2199, 2200 3182); der dritte Teil spielt mehr als 50 Jahre nach den ersten beiden. Der unbekannte Verfasser des neben der germanischen Sage verschiedentlich hat man den
Epos, móglicherweise ein Kleriker, kannte wahrscheinlich auch die lateinische Epik; EinfluB von Vergils Aeneis nachzuweisen
versucht. ?? Die kunstvolle Struktur des Epos ?!, seine ausgewogene Tektonik und bestimmte Kompositionsmittel wie Kontrast, Steigerung, Ironie oder die 'interlace'- (Verflechtungs-) Technik sind in der Forschung häufig gewürdigt worden. [m folgenden soll wiederum die Erzühltechnik der Vor- und Rückverweise an Beispielen dargestellt werden. Im ersten Drittel des Epos wird erzählt, wie Beowulf dem Dänenkönig Hrothgar
zu
Hilfe
kommt,
um
ihn
von
dem
Unhold
Grendel
zu
be-
freien, der regelmäBig Hrothgars Halle Heorot heimsucht und dort viele Dänen tótet. DaB Beowulf die Absicht hat, gegen Grendel zu kämpfen, klingt bei seiner Abfahrt nach Danemark mehrfach an: Er hat von Grendeis Taten erfahren und will Hrothgar aufsuchen, da dieser Kämpfer braucht; Beowulfs Leute halten nach günstigen Vorzeichen Ausschau (194-204). Ausdrücklich erklärt Beowulf seine Absicht erst in 425ff. vor Hrothgar. Ein Vorverweis des Erzählers selbst deutet kurz, bevor Grendel die Halle betritt, auf den Ausgang des Kampfes voraus: Gott gewührt den in der Halle übernachtenden Gauten, daB sie durch das Geschick und die Kraft eines einzelnen (d.i. Beowulf) ihren Feind überwinden (696-700).?? Ein 'foreshadowing in 1233-1235 schlágt den Bogen zum zweiten Teil des Gedichts, dem Kampf mit Grendels Mutter:
19
Textausg.
Schaubert, Finnsburg,
Komm.
und
Glossare:
Heyne-Schückings
Beowulf,
hrsg.
3 Teile, Paderborn !51963 (11863). F. Klaeber, Beowulf and the Boston 31950 (11922). C. L. Wrenn / W.F. Boulton, Beowulf with
nesburg Fragment, London
?1973 (11953) G. Nickel et al., Beowulf
und
v.
E.
von
Fight at the Fin-
die kleineren
Denkmäler der altenglischen Heldensage Waldere und Finnsburg, 3 Teile, Heidelberg 1976 / 1982. - UÜbs.: Beowulf und das Finnsburg-Bruchstück, aus d. Ags. übtr. v. F. Genzmer, Stuttgart 1953 (hiernach die deutschen Zitate]. - Bibl: D. K. Fry, Beowulf and The Fight at Finnsburh: A Bibliography, Charlottesville 1969. D. D. Short, Beowulf Scholarship: An Annotated Bibliography. New York - London 1980. - Forschungsbericht: F. Schubel, Probleme der Beowulf-Forschung (EdF 122), Darmstadt 1979. 20 Vgl. neben vielen anderen: F. Klaeber, Aeneis und Beowulf, Archiv 126, 1911, 40-48, 339-359. T. B. Haber, A Comparative Study of the Beowulf and the Aeneid,
Diss. chung,
Princeton Archiv
1931. A. Brandl, 171,
1937,
Beowulf -Epos
und
Aeneis
in sytematischer
21 Siehe z.B. A. G. Brodeur, The Art of Beowulf, Berkeley - Los Angeles 71-87,
22
Verglei-
161-173.
1959, bes.
220-246.
vgl.
706f.,
711,
734-736,
805-808,
Bil.
Vorausdeutungen
auf
Grendels
Ende
werden vor allem mit der Feindschaft Gottes gegen ihn motiviert oder allgemein als schicksalsbestimmt dargestellt. Vgl. Kiaeber, Beowulf, xlix: "The functions of fate and God seem quite parallel".
349
Wein
trank
die Wehrschar.
/ Nicht
wuBte
sie vom
Schicksal,
der furchtbaren Fügung, / die sich erfüllen sollte manchem Edeln, / [....] 23 Ebenso wie der glückliche Ausgang des Kampfes mit auch
der
unglückliche
Ausgang
des
Kampfes
zwischen
Grendel
wird
Beowulf
und
dem Drachen im letzten Drittel des Epos durch Vorverweise vorbereitet. Als Beowulf vom Wüten des Drachen in seinem Land erfährt, quàJen ihn düstere Gedanken, was er zuvor nicht kannte (2331f.). Expliziter sind die zukunftsgewissen Vorausdeutungen des Erzählers selbst. In 2341-2344 kündigt er das Ende sowohl Beowulfs als auch des Drachen an. In 2419-2424 heiBt es vom Gautenkónig: Gramvoll und todbereit wogte sein Herz: / Wurd war ganz nah, die diesen Greis / begrüBen sollte, die Seele suchen, / sondern von einander Leib und Leben. / Nicht lange mehr wohnte
im
Kórper
/ des
Kónigs
Seele.
‘Zum letzten Mal’ grüßt Beowulf in 2517 seine Gefährten (vgl. 2510). In anderer Form bereitet eine der zahlreichen 'digressions’ des Epos ?* Beowulfs Drachenkampf vor. In 884ff. trágt ein Krieger Hrothgars die Sage vom Drachenkampf Sigemunds vor, der bis in Einzelheiten Beowulfs Drachenkampf
&hnelt,
wird in einer Weise,
allerdings
die formal
einen
glücklichen
entfernt
an die
Ausgang
auf Achill
nimmt.
So
ausgerichtete
Erzählung des Meleager- Mythos im I der //ias erinnert, ein wichtiger Teil der Haupthandlung in einer Sagenerzählung abgebildet und vorweggenommen. Eine unmittelbar parainetische Funktion geht der Sigemund-Erzáhlung freilich ab. Gleichwohl schlägt sie kunstreich eine Brücke vom ersten zum letzten Drittel oder, wenn man die Kämpfe gegen Grendel und
seine Mutter als Einheit betrachten will, vom ersten zum zweiten Teil des Epos, wobei sie mehr als 1500 Verse überbrückt. Eine Verklammerung des ersten Kampfes gegen Grendel und des zweiten gegen Grendels Mutter findet nicht nur durch den erwähnten Vorverweis in 1233ff. (siehe oben) statt, sondern auch durch den kurz darauf in 1252-1255 gegebenen Rückverweis auf Grendels Wüten und
23 Da im folgenden nur ein Gaute, tötet wird, erhält der Vorverweis, wie
len Dazu
ist,
eine
Nickel
gewisse (Hrsg.)
(womöglich Beowulf,
2.
nämlich es auch
beabsichtigte) Teil,
zu
1240:
Aeschere, von Grendels bei Homer des öfteren
Ungenauigkeit; "Da
sum
vgl.
'mancher'
Mutter gefestzustel-
1240f., oder
‘ein
1251f. be-
stimmter' heißen kann, liegt hier vielleicht bewuBte Ambiguität, ein versteckter Hinweis auf den Tod Aescheres, vor." 24 vgl. dazu A. Bonjour, The Digressions in Beowulf (Medium Aevum Monographs V), Oxford 1950, der auch die Verbindungen zwischen den einzelnen Digressionen betont (bes. 71ff.). Zur Sigemund-Digression siehe S. 46-48.
350 seine Tötung. 25 Eine ausführliche (obgleich von der vorherigen Darstellung z.T. abweichende) Rekapitulation praktisch des gesamten bisherigen Handlungsverlaufs enthält der Bericht, den Beowulf nsch seiner Rückkehr aus Dänemark seinem Onkel, dem Gautenkönig Hygelac, gibt (2000ff., bes. 2069-2147). Zwei Bezugnahmen auf den Kampf mit Grendel im SchluBteil des Epos schlagen einen weiten Bogen zurück: Der Erzähler selbst erinnert in 2351-2354 an Beowulfs Kampf gegen Grendels Geschlecht in Hrothgars Saal. In 2518-2521 will Beowulf dem Drachen nicht ohne Schwert und Waffen entgegentreten, wie er es einst im Kampf mit Grendel getan habe (vgl. 798ff.). In einer Untersuchung der Vorausdeutungen im Bonjour 26, ohne sich auf die homerische oder auch
Beowulf-Epos hat nur die vergilische
Epik zu beziehen 27, eine Klassifikation entwickelt, die in verblüffender Weise mit der Typologie der homerischen Vorverweise etwa bei Duckworth übereinstimmt und auch in der 'Belegung der einzelnen Typen bemerkenswerte Parallelen zeitigt. Bonjour unterscheidet zunächst zwischen "anticipations of events which we actually see happening
later on in
the poem" und "'allusive' anticipations [...), Ze. anticipations of events which are supposed to happen in a near or distant future, but are never set forth in the course of the poem; they may refer, of course, to facts probably well known to the reader" (12). Ferner trennt er Vorverweise
23 Diese Klammertechnik hat folgenden Charakter: Kurz vor Ende der Geschehensphase wird ein Vorverweis auf die folgende Phase gegeben, kurz nach Beginn der neuen Phase dann ein Rückverweis auf die vorausgehende Phase. Sie wiederholt gewissermaBen auf narrativer Ebene den auf der Versebene für das BeowulfEpos charakteristischen 'Hakenstil' (oder 'Bogensti!'), der durch die Häufigkeit von notwendigem Enjambement charakterisiert ist. Eine im Prinzip vergleichbare, freilich noch komplexer angewandte Klammertechnik auf der Erzählebene ist auch in der
llías
ders
vielfach
Illustratives
festzustellen;
Beispiel
sei
26 A. Bonjour, The Use 1940-1960 with Additional
vgl.
Schadewaldt,
hier die
Iliasstudien,
Handlungsstrecke
©
55,
592
76ff.
Als
- TI 129
beson-
genannt.
of Anticipation in Beowulf, in: Twelve Beowulf Papers Comments, Neuchâtel - Geneve 1962, 11-28. Vgl. auch
Brodeur, The Art of Beowulf, 220ff. 27 Eine umsichtige und methodisch beispielhafte Untersuchung von sprachlichen, motivischen, szenischen und kompositorischen Parallelen zwischen dem Beowulf Epos und den homerischen Epen unternimmt I. Schróbler, Beowulf und Homer, Beiträge
zur
Geschichte
der
deutschen
Sprache
und
Ursache für die von ihr aufgezeigten Parallelen mittelnden EinfluB von Vergils Aeneís, teils in Die
Möglichkeit,
daB
der
Beowulfdichter
Homer
Literatur
63,
1939,
304-346.
Die
sieht Schröbler teils in dem verunabhängiger Parallelentwicklung. im
Originaltext
gekannt
habe,
wird
auf der Grundiage einer Untersuchung der Griechischkenntnisse im England des frühen Mittelalters ausgeschlossen. - Zur Homerkenntnis im Mittelalter vgl. auch W. Kullmann, Einige Bemerkungen zum Homerbild des Mittelalters, in: M. Borgolte / H. Spilling (Hrsgg.), Litterae Medii Aevi. Fests. J. Autenrieth, Sigmaringen 1988, 1-15. Kullmann zeigt auf, wie Homer im abendländischen Mittelalter als Name, als Begriff autoritative Geltung hat, die Kenntnis seiner Werke bzw. des Troiastoffes aber auf lateinische Mittlerquellen wie /lias Latina, Dares Phrygius und Dictys Cretensis
beschrünkt
ist.
:
351
handelnder Personen und solche des Erzählers. Innerepische Vorverweise der Personen des Epos sind dabei stets von einer "essential uncertain-
ty" (15) gekennzeichnet. Die innerepischen Vorausdeutungen des Erzählers sind dagegen zukunftsgewiB. Nachepische Ereignisse werden nicht nur vom Erzähler, sondern auch von handelnden Personen in zukunftsgewisser Form zur Sprache gebracht. Das auf den ersten Blick paradoxe Phänomen, daB die Figuren des Epos über die fernerliegenden (nachepischen)
Ereignisse
ein
die (innerepischen)
(relativ)
gróBeres
Vorauswissen
Ereignisse der näheren
Übereinstimmung
mit
der
Ilias
dar.??
Zukunft
Parallelen
besitzen
stellt eine
zu
als
über
auffällige
Homer
bestehen
auch in der Verwendung wiederholter und abgestufter Vorausdeutungen. 239 Der Tod des Gauten Aeschere z.B. "is gradually announced in a threefold allusion" (13). Vorverweise im Beowulf gelten, &hnlich wie bei Homer, nicht nur den zentralen Ereignissen, sondern auch "matters of secondary importance" (ebd.). Bonjour sieht den Zweck der Vorausdeutungen vor allem im "emphasizing the part played by fate" (15) und kommt zu dem Ergebnis: "the anticipations assume an important function in the
architecture
of the poem,
hand
which
are
with
they
used,
and, thanks
decidedly
to the
contribute
deft
to
and
the
subtle
group
of
qualities which make the Beowulf a work of art" (20).39 AbschlieBend
sei
noch
die
Frage
aufgeworfen,
welche
Einflüsse
spezifische Verwendung der Vorausdeutungstechnik in diesem prägt haben kónnen. Man wird hier zu denken haben an: die
kung
germanischen
biblische
Schicksalsglaubens,
Prophezeiungen,
Vergils
Aeneis
die christliche sowohl
die
Epos geNachwir-
Vorsehungslehre,
in ihrer erzählerischen
Struktur als auch in der (stoischen) Vorstellung vom Wirken der fata und den zu allen Zeiten anzutreffenden Gestaltungswillen einer kreativen Dichterpersónlichkeit. Eine Sonderung dieser Einflüsse kann, sofern sie überhaupt móglich ist, in dieser Untersuchung nicht geleistet werden.
28 Zu
Homer
vgl.
Duckworth,
Foreshadowing,
28ff.,
32
Anm.
77,
38,
54
Anm.
120,
116.
29 Zu Homer vgl. Duckworth, Foreshadowing, 53ff., 60ff., 116. 3? Analog zur Homerforschung haben die Vorverweise im Beowulf-Epos zur Diskussion des führt. Vgl. z.B. C.
Problems Moorman,
English
379-383.
15,
1953/54,
der 'Spannung' Suspense and
auch
(und zu ähnlichen Ergebnissen) geForeknowledge in 'Beowulf', College
352 4. Das mittelhochdeutsche Das
Nibelungenlied
Nibelungenlisd
31 erzählt
in 2379
vierzeiligen
Strophen
von
den
zu
Siegfrieds Tod führenden Begebenheiten vor allem am Burgundenhof und von dem Untergang der Burgunden im Hunnenland. Von dem Verfasser sind
weder
Das wohl
Name
noch
erzählerische häufiger
alterlichen
und
Stand
(Spielmann?
Mittel
der
deutlicher
Epos.
Es
ist
zutage
von
Geistlicher?
Vorausdeutung
der
als
Ritter?)
tritt
im
in irgendeinem
Forschung
in
bekannt.
Nibelungenlied anderen
seiner
mittel-
Bedeutung
für
Struktur und Gehalt des Epos verschiedentlich gewürdigt worden. ?? Der mit Abstand häufigste Typus sind die vorzugsweise in der vierten Zeile der Nibelungenstrophe auftretenden Ausgangsvorausdeutungen des Erzählers. Sie blicken auf die Handlungsziele der beiden Teile des Epos voraus: auf den Tod Siegfrieds und auf den Untergang der Burgunden. Die auch schon im ersten Teil häufigen Vorverweise auf das Ende der Burgunden
machen
den groBen
Kausalzusammenhang
- man
kónnte
auch
sa-
gen: die schicksalhafte Bestimmung - des Geschehens explizit und tragen dazu bei, die zwei Halften des Gedichts trotz ihres thematischen und zeitlichen Abstandes zu einer inneren Einheit zu verschmelzen. So heißt es etwa
in Str. 6, Z. 4 von den Burgunden: Voll Jammers später sie starben durch
Von
zweier
edier
Frauen
Streit.
Siegfrieds Tod ist z.B. in Str. 324, Z. 3f. die Rede: DaB ihn zwang die Minne, das schuf ihm viele Not.
Darum dereinst der Kühne lag zu groBem Jammer tot. Die bevorzugte Position am Strophenende, oft mit syntaktischem
Neu-
ansatz ?), und die Vorliebe des Dichters für bestimmte Wendungen
ver-
31 Textausg.: Das Boor, 21. rev. u. v. R. lichen auf die Hs. B folgenden zugrunde
Nibelungenlied, nach der Ausgabe v. K. Bartsch hrsg. v. H. de Wisniewski erg. Aufl., Wiesbaden 1979 (diese sich im wesentgründende Textgestaltung und Strophenzählung wird auch im gelegt}. - libs.: Das Nibelungenlied, übs., eingel. u. erl. v. F.
Genzmer, Stuttgart 1965 [hiernach die mann, Das Nibelungenlied, 5. überarb.
Stuttgart München 32
1982 (!1961) O. Ehrismann, Nibelungenlied. 1987 (beide mit ausführlicher Lit.).
Siehe
Gerz,
Zeit
Rolle
lung
der
jour,
Anticipations
S. Beyschlag, liedes,
im
und
et
propheties
Die Funktion
Beitrüge
Vorausdeutung,
zur
259-265.
ten in der Füllung
der
Langzeile
H.-J.
Hillen,
Köin
1951,
147-165
Diss. dans
der
Epoche
28-36.
le ‘Nibelungenlied',
der epischen
Geschichte
Vorausdeutung
deutschen
Sprache
im und
Die
-
Werk
Wirkung,
dichterische
(nicht Et.
-
Behand-
gesehen).
Germ.
Aufbau Literatur
7,
des
A.
1952,
Bon-
241-251.
Nibelungen-
(Halle)
76,
1954,
von über 100 Vorausdeutungen mit Stelle und Bezug auf S. Studien zum Nibelungenlied. Vorausdeutungen - Aufbau 1960, 4-55 (die interpretatorisch beste Untersuchung). Burger, Fenik,
33 Vgl. Gerz, Rolle und dritten
Funktion,
Nibelungenlied,
38-55 (mit Auflistung $3-55) B. Wachinger, Motivierung, Tübingen
in der
Textzitate). - Forschungsberichte: W. Hoffu. erw. Aufl. v. G. Weber u. W. Hoffmann,
Homer
and
the
Funktion, 33: "Der
vierten
Langzeile,
geschlossen
ist.
Nibelungenlied,
Strophenbau
wenn
der
Dann
geben
111-124.
ergibt
oft
Schwierigkei-
Strophentatsachenkomplex allgemeine
offene
tungen, wenn sie in den Situationszusammenhang passen, geeignetes ab”. Differenzierter Wachinger, Studien, 7: "Die bloB kausale Erklärung
schon
Vorausdeu-
Füllmaterial aber, die so
353
leihen diesen Vorverweisen einen leicht formelhaften Charakter, ohne daß es jedoch zu eigentlichen Iteratversen káme.?* Auktoriale Vorverweise treten gelegentlich auch an anderer Versstelle (vgl. z.B. Str. 176, 680, 1712, 2155) 35 und mit Bezug auf Zwischenphasen der Handlung auf
(z.B. in Str. 260) %6. "Nie
mens
liegt
das
Ziel
einer
Vorausdeutung
des NL selbst", stellt Wachinger??
im
fest.
NL
außerhalb
Hierin
des
Rah-
manifestiert
sich
ein Unterschied zur /lias, die ja nur eine Episode des troischen Krieges darstellt und häufig auf dessen weiteren Verlauf vorausverweist, während die Odyssee, die als Teil der Nostendichtung am Ende des Troischen Sagenzyklus steht, kaum einmal auf spätere Ereignisse vorausdeutet. 38 Das
Nibelungenlied,
das
Blüte
und
Untergang
eines
Geschlech-
tes darstellt, bildet gleichsam eine in sich geschlossene Welt ab. Das Beowulf-Epos, das als 'episodisch-biographisches' Heldenepos ebenfalls einen geschlossenen Handlungsrahmen aufweist, ist doch in seiner Weltdeutung viel offener, indem es durch die zahlreichen Digressionen und Ausblicke
historisch
spätere
Ereignisse,
biblische
Geschichte
oder
allge-
mein menschliche Schicksale einbezieht. Das homerische Epos liegt in der Mitte zwischen diesen Extremen, indem es zwar über sich selbst hinausweist, aber den Rahmen des Mythos nicht verläßt. ?? Vorausdeutungen
handelnder
Personen
erscheinen
im
Nibelungenlied
am häufigsten in Form von Warnungen. Vor allem Hagen, aber auch Rumold, Eckewart oder Dietrich warnen die Burgunden immer wieder: bei Etzels Werbung (Str. 1203-1206), bei seiner Einladung (Str. 1457-1472), bei der Abreise (Str. 1517-1519), beim liberschreiten der Grenze zum Hunháufig gegeben wird, der Dichter habe die starre Strophenform eben notdürftig ausstopfen müssen, ist noch unsinniger als die umgekehrte, der Dichter habe die Strophe 'gewählt‘, weil sie ihm diesen Stil ermöglicht habe. Der Zusammenhang liegt vielmehr darin [...], daB im NL jede Einzelstelle und so auch die Strophe als kleinste formale und inhaltliche Einheit ganz isoliert sein kann und gerade darum in unmittelbarer Beziehung zur Erzählsituation und zum Gesamtwerk stehen kann." 3% Siehe Wachinger, Studien, 153-166 (‘Erzähiervorausdeutungen als Formeln‘), mit einer Auflistung stereotyper Phrasen. "Nie allerdings kommt es soweit, daB ein Vers ganz wórtlich wiederholt würde wie etwa bei Homer" (166). Dazu ist zu bemerken, daB auch bei Homer explizite (!) Vorausdeutungen so gut wie nie in Form von [teratversen auftreten. 35 vgl. Wachinger, Studien, 19.
36 Vgl. Wachinger,
Studien, 15.
37 Wachinger, Studien, 16. - Auch externe Rückverweise Str. 86-101 über Siegfrieds Jugendtaten und vor allem über lungenschatzes (in direkter Rede).
35 Für
Vorverweise
auf
Ereignisse
vgl. Duckworth, Foreshadowing, 28-33; len, 303-357. Vgl. auch oben S. 62. 3? Das Problem
der Anachronismen
nach für in der
Ende die
ffias
des
sind sehr selten: vgl. z.B. die Erbeutung des Nibe-
Epos
in
Ilias
ausführlicher
Verwendung
der
Odyssee
Kullmann,
Realien,
nissen und in der Schildbeschreibung bei Homer sei hier einmal Angemerkt sei noch, daß etwa Vergils Aeneis in dieser Reihe Beowulf -Epos am nächsten steht.
und
in
den
QuelGleich-
ausgeklammert. zweifellos dem
354
nenland (Str. 1631-1641), vor der Ankunft an Etzels Hof (Str. 1718-1731). 49 Vor dem Donauübergang prophezeien die zukunftskundigen Wasserfrauen den Tod aller Burgunden mit Ausnahme des Kaplans (Str. 1535-1542). Ein
anderer
Typus
auf (Str. 13-19). der Deutung
durch
ähnelt formal sehr Kap. V.1.). In Str. Den Traum Die konnte ‘Der Falke, Ihn
der
Das
wolle
Vorverweise
Schema
des
tritt
im
allegorischen
den Gesprächspartner
Falkentraum
Traums
- wiederum
mit
ist es die Mutter
den Beispielen aus dem Gilgamesch-Epos 14 heißt es: sie da sagte ihrer Mutter Uten. nicht besser deuten ihn der guten: den du ziehest, das ist ein edler Mann.
Gott
behüten,
sonst
ist es bald
um
Kriemhilds
anschlieBen-
(siehe oben
ihn getan."
In Str. 18 und 19 ergänzt und beglaubigt der Dichter aus der auktorialen Perspektive diese Deutung. Ein aus Homer vertrauter Kunstgriff (vgl. z.B. B 411-420) ist auch das Aufbauen einer tragischen Ironie durch die Kontrastierung
von
menschlicher
Erwartung
und
der sie korrigierenden
auk-
torialen Vorausdeutung. So heißt es in Str. 903 von Hagen und Kriemhild: Da sprach der Ungetreue: 'Nàht auf sein Gewand mir ein kleines Zeichen mit Eurer eignen Hand! Wo ich ihn soll behüten, kann ich dann verstehen. Sie wähnte ihn zu schützen, auf seinen Tod wars abgesehn. Zwar gibt es im Nibelungenlied die Unterscheidung von Erzählervorausdeutungen und Vorausdeutungen aus dem Mund der handelnden Personen, wie die angeführten Beispiele zeigen; allerdings weisen letztere einen viel hóheren Grad von ZukunftsgewiBheit auf als etwa im homerischen Epos. Die düsteren Ahnungen der Menschen erfüllen sich in der
germanischen Sage so gut wie immer. *! Erinnerungen
an
zurückliegende
Handlungspartien
sind
im
Nibelun-
genlied durch das Motiv der Rache (Brünhilds Rache für die ihr widerfahrene Schmach, Kriemhilds Rache für die Ermordung Siegfrieds) stets präsent, werden allerdings deutlich seltener explizit gestaltet als umgekehrt
druck an
die
der
seine
Vorausblicke.
Hoffnung
Nicht
Begründung
ist der Rückverweis
Vermählung
mit
der
Tochter
1678ff.), weil er hofft, daß Rüdiger sich Burgunden erweisen werde. An den Raub Gesprüch zwischen Hagen und Kriemhild gen erklärt ihr, er habe geschworen, den einer seiner Herren noch am Leben sei Str. 1140 berichtet wurde. 40 Vgl.
Wachinger,
41 Wachinger, wissen lied
und
"völlig
Studien,
in Str. des
daneben”
2172:
sondern
Giselher
Markgrafen
Aus-
erinnert
Rüdiger
(Str.
36-39.
Vorausdeutungen
treffe.
Rache,
an Etzels Hof als Freund der des Nibelungenhortes wird im in Str. 2367-2371 erinnert. HaHort nicht zu zeigen, solange (Str. 2368), was tatsachlich in
Studien, 6, glaubt, daB Lämmerts
-ungewissen
der
Unterscheidung
(vgl. oben
S. 70ff.)
für
von zukunftsgedas
Nibelungen-
355
Wie
bei Homer
kommt
es auch
im
Nibelungenlied
vor,
daB
ein
Rück-
verweis zugleich als Erfüllung eines weit zurückliegenden Vorverweises kenntlich gemacht wird (vgl. oben S. 60f.). In Str. 1257f. laßt Kriemhild den Markgrafen Rüdiger schwören, Kränkungen an ihr zu rächen. In Str. 2148ff. fordert Kriemhild ihn zur Einlösung dieses Eides auf. Einem nebensächlichen, wenngleich symbolträchtigen Detail gilt eine andere 'reziproke Fernbeziehung': In Str. 1696 schenkt Rüdiger Gernot ein Schwert, von dem der Erzähler sagt, da8 Rüdiger dadurch sein Leben verlieren
werde. In Str. 2184-2186 dankt Gernot dem Grafen für dieses Schwert, als er ihn vergeblich vom Kampf (in dem Rüdiger durch dieses Schwert fallen wird) abzubringen versucht (vgl. auch Str. 2217). Hinter den Vorausdeutungen im Nibelungenlied sieht Wachinger einen "bewuBten Gestaltungswillen" (24). Nach seiner Auffassung setzen sie "dem falschen Hoffen und Glauben und dem Nicht- Wissen die spätere leidvolle Wirklichkeit entgegen und kennzeichnen dadurch Glück, Frieden und Festlichkeit als Scheinzustand und Freude und Vertrauen als Wahn” (25f.). Durch Vorausdeutungen werde "das Tun der Gestalten
ironisiert, sie selbst erscheinen als blind und ihren Feinden oder dem Verhängnis, das nie eine ausdrücklich bezeichnete Macht ist, ausgeliefert" (26). Auch nach zahlreichen Warnungen und düsteren Prophezeiungen verharren die Burgunden in einer "seltsameln] Doppelheit von Wissen und Nicht-Wissen" (54). Nur Hagen, "der Wissende schlechthin"
(5D, erkennt das Schicksal, das nimmt es bewuBt auf sich, wobei gleichen Hóhe seines heroischen Eine Parallele zu den beiden geradezu
auf.
Geschick
kennt
seinen
Auch
eigenen
der Folge Geschick
ihn und die Burgenden erwartet, und jedoch selbst er "nicht immer auf der Wissens" bleibt (53). Haupthelden der Ilias drängt sich hier
Achill,
der durch
(A 414-418
u.ö.), und
Untergang
auch
wieder
wissend
an.
und
hinter Das
den
seine
Hektor,
seines
dieses
Achill
Wissen
- in Hagen:
Seine
GewiBheit des Todes 42 Ergänzend
ére und
angemerkt,
vorausahnt
zurückfallen), bewegende
seine Treuepflicht
daB die
sein
künftiges
des
Z
er
in
(mag
nehmen
Motiv,
das
ihr Stre-
Beweggrund, die Verantwortung in anderer historischer Ausprä-
an seiner Entscheidung
sei noch
Thetis
der in der Homilie
Volkes
vorrangig
ben nach χλέος, und Hektors primärer für Troia, begegnen beide - natürlich gung
Mutter
lassen
ihn
auch
in der
festhalten. *?
Kudrun,
die
in wohl
beabsichtigtem
Gegensatz zum Nibelungenlied nicht In einer aus unversóhnlicher Rache resultierenden Katastrophe endet, sondern einen von christlicher Vergebung und Sühne ge-
prägten SchluB hat, so gut wie keine Ausgangsvorausdeutungen aufweist. Die Vorverwelse sind in diesem Epos weniger häufig, weniger explizit und gelten meist nur einer bald folgenden Geschehensphase. Die innere und äußere Geschlossenheit dieses Epos steht weit hinter der des Nibelungenliedes zurück. Lit.: Kudrun, hrsg. v. K. Bartsch, neu erg. Ausg. der 5. Aufl. überarb. u. eingel. v. K. Stackmann, Wiesbaden
1980.
R.
Wisniewski,
Kudrun,
Stuttgart
?1969
(11963).
Gerz,
Rolle
und
Funk-
tion, 36-39. H. M. Umbreit, Die epischen Vorausdeutungen in der Kudrun, Diss. Freiburg 1961. W. Hoffmann, Kudrun - Ein Beitrag zur Deutung der nachnibelun-
356 S. Die altfranzösische Chanson de Roland Aus der Fülle der altfranzósischen chansons de geste kann hier nur das älteste und nach der communis opinio auch kunstvoliste Epos herausgegriffen werden. Eine Verallgemeinerung der unten skizzierten Erzähltechniken auf andere Epen ist nicht beabsichtigt. Die 4002 Verse lange Chanson de Roland läßt sich in vier Teile gliedern: (D Der Verrat des Ganelon, der als Gesandter Karls des Großen mit dessen Gegner, dem Sarazenenkönig Marsilie, einen Pakt schließt; (I) der Tod Rolands und die Vernichtung eines Teils der fränkischen Armee
in der
Schlacht
von
Roncevaux
in
den
Pyrenäen
durch
Marsilie;
(IT) der Sieg Karls über die Sarazenen Marsilies und ihren Verbündeten Baligant; (IV) der ProzeB und die Bestrafung Ganelons durch Kaiser Karl in
Aachen.
Turoldus
Ob
um
es
sich
bei
den 'Verfasser'
dem
im
handelt,
letzten
Vers
des
Epos
ist in der Forschung
genannten
umstritten.
Fernbeziehungen treten in der Chanson de Roland seltener meist in weniger expliziter Form auf als etwa im Nbelungenlied
und zumit sei-
nen über hundert leitmotivischen Vorausdeutungen. Das mag weshalb sie in der Forschung keine vergleichbare Beachtung
haben.** Brault häufig
auf
die
weist
in seinem
Verbindungen
interpretierenden
zwischen
erklären, gefunden
Kommentar
verschiedenen
Partien
des
jedoch Epos
gischen Heldendichtung, Stuttgart 1967. Burger, Vorausdeutung, 265. - Noch stärker meidet der hôfische Roman die expliziten Vorausdeutungen. An ihre Stelle treten Exempla, Allegorien, Reflexionen, Maximen, die als implizite 'ethische" Vorverweise angesehen werden können. Vgl. Burger, a.a.O., 271: "An die Stelle der Vorausdeutung tritt die Vorausdeutung. Sie besteht nun nicht mehr im Aufzeigen von Geschehensmomenten und Verklammern zeitlich getrennter Phasen, sondern im Voranstellen eines allgemeinen leitenden Rahmens, der dem einzelnen Geschehen einen prüdisponierten Sinn verleiht. Das ‘Voraus des Stilmittels ist nicht mehr temporal, sondern funktional [{...) zu verstehen". In ähnlichen Begriffen lieBe sich auch die Entwicklung im antiken Epos beschreiben, die in der /lias Ihren Anfang nimmt, in der Odyssee intensiviert wird und schließlich in Vergils Aeneis ihren Höhepunkt erreicht. 42 Textausg.: Das altfranzösische Rolandslied nach der Oxforder Handschrift,
hrsg.
v. A. Hilka,
7. verb.
Aufl.
von
G. Rohlfs,
Tübingen
1974
(!1926)
- libs.:
La
Chanson de Roland, übs. von H. W. Klein (in der Reihe: Klassische Texte des romanischen Mittelalters in zweisprachigen Ausgaben), München 1963 [hiernach die deutschen Zitate, wobei jedoch die Prosaübersetzung anders ais bei Klein zeilengetreu wiedergegeben wirdl. - Komm.: G.]. Brauit, The Song of Roland, An Analytical Edition. I: Introduction and Commentary, Il: Oxford Text and English Transiation, University Park and London 1978 (mit ausführlicher Lit.). ** Siehe aber Rychner, La chanson de geste, 54-67, der in Anlehnung an Notopoulos, Continuity (siehe oben S. 19f.), die Rolle der Vorverweise beim mündlichen Vortrag in den chansons de geste und der Chanson de Roland untersucht und dabei einen qualitativen Unterschied feststellt: "Dans la Chanson de Roland, l'anticipation n'est toutefois plus un artifice professionnel, mais prend valeur poétique et concourt à donner à l'ensemble les hautes dimensions du destin" (65) Rychners Beurteilung hüngt damit zusammen, daB er in der Chanson de Roland ein schriftlich konzipiertes Epos sieht, in den chansons de geste dagegen mündlich konzipierte Epen.
357
hin, vor allem auf die weniger auffälligen. *? In seiner Einleitung schreibt er: "Linking,
referred
to
by
William
A.
Nitze
in his
commentary
on
the
Perlesvaus as 'an elaborate system of cross-reference ... through which the author integrates his narrative by [connecting] motifs, episodes or incidents, and personages', is much in evidence in the Song of Roland" (81f.). Speziell zu den Vorausdeutungen bemerkt er: "One of the most characteristic devices in the Song of Roland is that of foreshadowing, a device traditionally associated with classical writers" (26). Eine Erzählervorausdeutung wird z.B. vor der Schilderung der Ratsversammlung gegeben, in der Kaiser Karl über das trügerische Angebot des Kónigs Marsilie berat (177f.): Auch
Ganelon
kam,
der den
Verrat
beging.
Jetzt fängt die Ratsversammlung an, mit der das Unheil begann. Inmitten der Erzählung der Schlacht bei Roncevaux blickt der Erzähler auf die Ursachen der gegenwärtigen Situation zurück und gibt anschlieBend eine Ausgangsvorausdeutung (1406-1411): Einen schlechten Dienst leistete ihm [sc. Karl] Ganelon an als er nach
Saragossa
ging,
seine
Sippe
jenem zu verkaufen.
Dafür verlor er später sein Leben und seine Glieder, als er im ProzeB zu Aachen verurteilt wurde, gehängt und
mit
ihm
dreißig
seiner
die nicht aufs Sterben Kunstvoll
gebraucht
der
Tage,
zu werden,
Sippe,
gefaßt waren. Dichter
eine
andere
Form
des
Vorverweises,
das schlechte Omen, bei der Darstellung der schon erwähnten Ratsversammlung. Der Handschuh, den Kaiser Karl Graf Ganelon als Zeichen seiner Botschaftermission überreichen will, fällt zu Boden (33iff.). Die anwesenden
schaft
Franken
großes
befürchten
Unheil
kel-zweideutiger
erwachsen
Weise:
‘Ihr
sogleich,
werde.
Herren
daß
ihnen
aus
Ganelon
selbst
bemerkt
[..J,
ihr
sollt
dieser
davon
noch
Bot-
in dunhören’
(336).*$ Die charakteristischste Roland begegnet wohl in 45. Brault, passim.
The
Song
of
Form der Vorausdeutung in der den zukunftsweisenden Träumen
Roland,
I, 75-88
(‘Narrative
Devices
and
Chanson Karls.*’
Techniques?)
de In und
46 Vgl. die Interpretation bei Brault, The Song of Roland, I, 140: "It is an excellent example of how the poet utilizes point of view. The Franks are primarily thinking of Ganelon, who is about to embark on a perilous voyage. Ganelon, whose mind is already racing ahead with thoughts of revenge, utters a reply laden with ambiguity. To the Franks he may appear to be coolly facing the dangers of the ride to the Saracen capital and engaging in a hit of bravado. Charles instinctively suspects - and the audience listening to the performance of the Roland knows for certain that the traitor is hinting darkly of carrying out his threats uttered only a few moments
earlier".
47 Vgl. dazu K.-J. Steinmeyer, Untersuchungen zur allegorischen Bedeutung der Tráume im altfranzósischen Rolandslied (Langue et Parole 5), München 1963. Weitere Lit.
ebd.,
169-172,
und
bei
Brault,
The
Song
of
Roland,
I, 405
Anm.
1.
358 den Versen 717-724 träumt Karl, daß Ganelon ihm in dem Pyrenäenpaß von Sizer seine eschene Lanze entreiBe und schwinge, daB die Splitter gen Himmel flógen. Der Traum zielt natürlich auf den Verrat Ganelons, der hier in propria persona erscheint, wahrend Roland durch einen Gegenstand symbolisiert wird, nàmlich die Eschenlanze, deren Zerbrechen auf
seinen
Tod
vorausdeutet.
Karl
nimmt
später
im
Gespräch
voller
Sorge auf diesen Traum Bezug (833-840). In 725-736 schlieBt sich unmittelbar ein in noch stärkerem Maße allegorischer Traum an, in dem verschiedene Tiere, aber auch Karl und die Franken selbst vorkommen. Da hier, anders als in den oben zitierten Beispielen aus der akkadischen und germanischen Epik, eine sich an die Traumschilderung anschlieBende Deu-
tung fehlt, ist seine 'Auflósung' schen
der
Beziehung
schwierig; die Forschung
auf die Schlacht
bei Roncevaux
schwankt
oder
auf
den
zwiGane-
lonprozeB in Aachen.^*9 Sehr ausführlich sind in 2525-2554 / 2555-2569 zwei allegorische Tráume geschildert, die in detaillierter Form auf die Schlacht mit Baligant und den ProzeB
gegen Ganelon
hindeuten.
Die Tráu-
me werden zwar wie die vorigen aus der Perspektive des Erzählers berichtet, diesmal aber ausdrücklich als Verkündigungen des Erzengels Gabriel kenntlich gemacht (2526-2531, 2568; vgl. 836 mit Bezug auf den ersten Traum und 3991-4001, wo der Erzengel selbst zu Kaiser Karl spricht und ihn zu einem Kreuzzug auffordert). Rückverweise
auf
beiden
zentralen
Teile, den Verrat Ganelons, die den Tod Rolands, treten häufig
Schlacht auf. Als
klagerede Karls 3768-3778) beim
die
Ereignisse
der
ersten
beiden
bei Roncevaux und vor allem Beispiele mógen hier die An-
(3750-3756) und die Verteidigung Ganelons (3757-3760, ProzeB in Aachen genügen. Aus kürzerer Distanz, dafür
aber sehr ausführlich, rekapitulieren die Botenberichte in 2771ff. die vorausgehenden Ereignisse. Mehrfach wird z.B. die Tatsache, daB Roland dem Kónig Marsilie im Kampf die rechte Hand abgeschlagen hat (1903), in Erinnerung gebracht (2781, 2795). Neben diesen expliziten Voraus- und Rückdeutungen stellt der Dichter
mit
anderen
erzählerischen
Techniken
implizite
Querverbindungen
zwischen entfernten Passagen her. Nach Braults *? Darstellung setzt der Dichter zu diesem Zweck "The
auch das Mittel
linking of characters
or turn of phrase
or situations
des sprachlichen by means
has traditionally be considered
of an
Anklangs
identical
ein:
epithet
to be unintentional
in
so formulaic a genre as the Old French Epic. The repetition of hemistichs and even of entire verses has been regarded as simarlarly incon-
sequential. Yet at times there can be no doubt that Turoldus procedures
*5 vgl.
consciously
Brault,
** Brault, The
The
Song
and
with
of
Roland,
artistic effect
Song of Roland, I, 82.
I, 163-165.
[...]".
uses these
359 6. Das miindliche serbokroetische Epos über "Dis Hochzeit des Smailagié Meho' in der vom 5. - 12.7.1935 diktierten Fassung des Sängers Avdo Mededovié Bei diesem auf Veranlassung von Milman Parry diktierten und aufgezeichneten Heldengedicht von 12311 Versen5? handelt es sich um ein Epos, dessen mündliche Konzipierung durch die 'external evidence' auBer Zweifel steht. Allerdings ist die Entstehung dieses Epos in zweierlei Hinsicht doch durch die Schriftkultur mitbeeinfluBt worden: Zum einen verdankt der Sánger seine Kenntnis dieses speziellen Stoffes zumindest teilweise dem Umstand, daB er ihm Jahre zuvor aus einem 'songbook' vorgelesen worden war, wonach er ihn freilich in seiner eigenen Fassung abgeandert und erweitert hat; zum anderen kommt der AnstoB zur groflepischen Ausgestaltung, die in diesem Umfang ein Vielfaches der in der serbokroatischen mündlichen Epik üblichen Liedlänge darstellt, von außen. ?! Wiederum sei vorausgeschickt, daB die folgenden Ausführungen sich ausschließlich auf dieses Epos in dieser speziellen Fassung beziehen, ohne daB irgendeine allgemeingültige Aussage über die gesamte Tradition intendiert ist. Die Tatsache, daB dieses Epos immer wieder sowohl wegen seines Umfangs als auch wegen seiner poetischen Qualität als Argument für die mündliche Komposition der homerischen Epen herangezogen worden ist 5??, mag seine Wahl hinreichend rechtfertigen. Hinzu kommt der rein technische Umstand, daß dieses Epos für den Nicht-Slawisten durch Lords Übersetzung am besten zugänglich ist. ?? In dem Epos wird erzählt, wie der junge Krieger Mehmed (oder Me-
ho), Sohn des Smail, mit einem Gefolgsmann von Bosnien nach Buda reitet, um sich von dem dort amtierenden Wesir, dem Statthalter des türkischen Sultans, als Nachfolger seines Onkels in dessen militäri50
Text:
Serbo-Croatian
Heroic
Songs,
coll.
gina sina, kazivao je Avdo Mededovié, ed. bridge / Mass. 1974. - libs.: Serbo-Croatian The
Wedding
of
Smailagid
Meho.
Avdo
by
M.
Parry,
vol.
4,
Zenidba
Smaila-
by D. E. Bynum with A.B. Lord, CamHeroic Songs, coll. by M. Parry, vol. 3,
Mededovié,
tri. with
introd.,
notes
and
comm.
by A.B. Lord, Cambridge / Mass. 1974 [die weiteren Bezugnahmen auf dieses Lied folgen den Seitenzahlen dieser libersetzungl. - Zur serbokroatischen mündlichen Epik allgemein: M. Braun, Das serbokroatische Heldenlied (Opera Slavica 1) Göttingen 1961. Lord, Singer, 1-138. S. Koljevié, The Epic in the Making, Oxford 1980. $! Zur Person des Sängers, zur Herkunft des Stoffes und zu den Umständen der
Aufzeichnung
Avdo 5? ment 32 dieses ten
Epen
daB
manche
näher
hier
vgl.
Lords
'Introduction'
in
seiner
libs.,
3-34,
ferner
die
mit
geführten Gespräche, übs. v. D.E. Bynum, ebd., 37-78. Zuletzt Foley, The Theory of Oral Composition, 98: "the most convincing arguyet made for the oral composition of the /liad and Odyssey". Abgesehen von dem der libersetzung beigegebenen Kurzkommentar Lords ist mündliche Epos kaum, wie es bei den übrigen in diesem Kapitel behandelder
Fall
ist,
durch
Fernbeziehungen
vertrauten
ausdrücklich
Leser
bei
wissenschaftliche
dem der
hervorgehoben.
mit
Lektüre
der
Hilfsmittel
mündlichen
eines
solchen
erschlossen.
serbokroatischen Epos
verborgen
Die
Gefahr,
Epik bleiben,
nicht sei
360 schem Kommando bestätigen zu lassen. Wie sich später herausstellt, ist der Wesir zum Verrüter am Sultan geworden und unterdrückt die Bevólkerung. Auf der Reise befreit Mehmed Fatima, eine junge Frau aus vornehmer Familie, die der Wesir, nachdem er ihren Vater verbannt hat, gegen ihren Willen seinem Verbündeten, General Peter, zur Frau geben will. Mehmed bringt Fatima zu ihrer Mutter nach Buda zurück und verlobt sich mit ihr. Nachdem er vom Wesir die Bestätigung seines Kommandos erhalten hat, reitet er zurück und berichtet seinem Vater und seinem Onkel von seinen Erlebnissen und von der Situation in Buda. Aus den umliegenden Gebieten werden dem Sultan ergebene Truppen gesammelt,
die unter
sir und General sir wird
zur
dem
Kommando
Peter ziehen.
Strafe
getótet.
dahin ahnungslosen Sultan Mehmeds mit Fatima.
Tales
Die Einnahme Die
in
von
Ora$ac
Budas
Sieger
senden
Stambul.
Am
gegen
gelingt,
eine
Ende
und
Petition
steht
zu
die
den
We-
der Wedem
bis
Hochzeit
Häufig kommt es in diesem Epos vor, daB eine Person für eine andere noch nicht informierte Person die zurückliegenden Ereignisse ausführ-
lich rekapituliert. Dies geschieht wiederum am häufigsten durch das Diktieren eines Briefes. Das mag bei einem mündlichen Epos überraschen, doch manifestiert sich hierin vielleicht - abgesehen davon, daß es sich dabei um ein traditionelles Motiv handeln mag -, der Respekt gerade des analphabetischen Sángers vor dem ihm bekannten, aber nicht zuganglichen Medium der Schrift. Die recht kurzen Briefe, mit denen die bosnischen Truppenführer für den Feldzug gegen den Wesir zusam-
mengetrommelt werden (167-174), und der sehr ausführliche Brief an den Sultan gegen Ende des Epos (236-239) fassen die Hauptereignisse der vorausgegangenen Handlung zusammen. Die Tatsache, daB im ersteren Falle mehr als 20 Briefe mit vielfach gleichem Inhalt unmittelbar hintereinander diktiert werden, verleiht dieser rückblickenden Technik allerdings etwas ausgesprochen Mechanisches, wie es bei keinem anderen der bislang genannten Epen zu beobachten war. Weniger
eine
Rekapitulation
im eigentlichen
Sinne
des
Wortes
als
ei-
ne Nach- oder Neuerzählung stellt der Bericht dar, den Mehmed und sein Begleiter Osman Mehmeds Vater und seinem Onkel erstatten (152-160); er umfaBt mehr als 600 Verse, womit er bereits den Umfang eines normalen mündlichen Heldenliedes dieser Tradition hat, und ist in manchen Details ausführlicher, z.T. auch anders als die Haupthandlung. Von einem Rückverweis laßt sich hier nicht mehr sprechen, eher von einem Rückblick. Auch hier drängt sich der Eindruck auf, daB es dem Sánger weniger um die Beziehung dieser Erzählung zur übrigen Handlung geht als um ihren Eigenwert. Dies bestätigt sich auch durch den sehr geschickt durchgeführten Sprecherwechsel inmitten der Erzählung (154): Als sich Mehmed bewuBt durch eine falsche Darstellung in ein schlechtes Licht setzt und damit eine zornige Reaktion seines Vaters provoziert, greift Osman ein und setzt den Bericht fort. Eine so aus-
361 führliche
Nacherzählung
in keinem
anderen
Apologe
in der
berichten
lung. sagt:
bereits
dargestellter
der hier untersuchten
Odyssee
(1-u)
lassen
ja phasenverschoben
eine
sich
zuvor
Handlung
läßt
sonst
Epen
feststellen.°* Auch
die
nicht
als
Sie
noch
Beleg
nicht
anführen:
dargestelite
Für Homer gilt generell, was Odysseus in y 452f. 'VerhaBt ist es mir, deutlich Gesagtes noch einmal
(ἐχϑρὸν δέ μοί ἐστιν / αὖτις ἀριζήλως
sich
zu zu
εἰρημένα μυϑολογεύειν).
Hand-
Alkinoos erzählen'
Hierin dürf-
te sich vielleicht einer der Unterschiede von schriftlicher und mündlicher Epik manifestieren. Wesentlich seltener und weniger deutlich sind die Vorverweise. In unbestimmter Form wird die spätere Verheiratung Mehmeds durch den Vorschlag seines Onkels (98) und die Hoffnungen seiner Mutter (100) vorbereitet.
Worten
Ein
des
Vorverweis
Vukasin,
bei
in
Form
dem
einer
Mehmed
Warnung
auf
erscheint
seiner
Reise
in
den
nach
Buda
übernachtet und von dem er den Rat erhält, sich vor dem Wesir in acht zu nehmen (112). Eine 'prosopographische' Vorbereitung gibt der Sänger durch die wiederholten Erwähnungen Tales von Ora£ac, der erst in der
zweiten Hälfte des Epos persónlich in Erscheinung tritt, in den Reden verschiedener Personen in der ersten Hälfte: so versucht z.B. Mehmed Fatima dadurch zu trösten, daB er ihr in Aussicht stellt, daß Tale den Wesir werde hinrichten lassen (128). Sehr interessant ist eine andere Fernbeziehung: Bevor Smail seinem Sohn Mehmed die Erlaubnis zur Abreise gibt, fordert er ihn auf, zu jedermann gerecht zu sein; andernfalls 'werde er keinen Sohn haben', d.h. er droht, ihn zu töten. Lord 55 bemerkt dazu: In
last
remark
returns
this
from
Buda
teasing
old Smail
ried
away
breach kills
of Meho,
Smail
heroic
but
Smail
Osman
Avdo
recounts
by saying
[154].
the
by and
that
becomes
code
of
vergleichen
wäre
he
had
angered
justice
intervenes
allenfalis
incident
so
is a connecting line from Meho's treachery, so there is a line from
5* Zu
is preparing
the
der
and
not
for
with
the
saved
the
at
that
he
telis
this
draws Smail
the
scene
maiden
girl
the
Meho
the
coach,
from
alleged,
his
when in
sword
truth.
being
or
car-
confessed,
and
Just
nearly
as
there
threatened revolt to the vizier's actual Smail's advice to Meho to his desire to
ausführliche
Bericht
Beowulfs
vor
König
Hygelac im Beowulf-Epos 2000-2151 / 2162 (vgl. oben Kap. V.3.) Auch hier handelt es sich um einen Bericht eines Jungen Kriegers, der soeben von einer weiten Reise heimgekehrt ist und einem älteren Verwandten (hier seinem Onkel) von den überstandenen Gefahren erzählt. Zwar ist dieser Bericht wesentlich kürzer, jedoch steht er in einem ähnlichen Verhältnis zur Länge des ganzen Epos wie der Bericht im vorliegenden serbokroatischen Lied: Er macht rund 5% vom Gesamtumfang aus. 55 [n
der
‘Introduction’
zu
seiner
libs., 19f. Vgl.
ferner
dens,
An
Example
of
Ho-
meric Qualities of Repetition in Mededovic's 'Smailagid Meho', in: W. Gesemann et al. (Hrsgg.) Serta Slavica in memoriam A. Schmaus, München 1971, 458-464. (KorrekturZusatz: A.B. Lord, Homer as an Oral-Traditional Poet, in: Epic Singers and Oral Tradition, Ithaca and London 1991, 72-103, hier 94ff., führt einige weitere Beispiele für Avdos Kunst der Handlungsführung, Spannung und Ironie in diesem Lied an). Vgl. dazu auch unten Anm. 58.
362
kill Meho when he thinks that advice has been flaunted. Related to this second line is Hasan's diplomatic omission of Meho's threatened revolt from his account of the assembly to Smail. Avdo has demonstrated hereby that the oral poet may indeed make references early in a song that prepare for or at least have a bearing on later incidents. [Hervorhebung von mir, ΜΕ].
Die Tatsache, daB im Rahmen dieses Kapitels nur Einzelbeispiele angeführt werden kónnen, birgt die Gefahr einer Verzerrung in sich: Ob die angeführten Belege aus einer Fülle von ühnlichen Fällen herausgegriffen sind oder mehr oder weniger isoliert dastehen, kann so nicht deutlich werden.
Das
von
Lord
hervorgehobene
Beispiel
stellt
in Avdos
Lied
je-
doch offenbar eher die Ausnahme als die Regel dar, im Gegensatz zu den homerischen und verschiedenen mittelalterlichen Epen. 5$ Ein Typus der Vorverweise, und zwar der wohl kompositorisch signifikanteste, fehlt völlig: der auktoriale Vorverweis (dasselbe gilt für den auktorialen Rückverweis). Der Sänger tritt vollständig hinter seinem Stoff zurück. Damit entfällt zugleich auch die Möglichkeit der zukunftsgewissen Vorausdeutung. Hierin unterscheidet sich ‘Die Hochzeit des Smailagié Meho'
von
allen
anderen
hier behandelten
Epen. 5?
AbschlieBend seien die wichtigsten der behandelten Punkte, in denen sich das hier untersuchte mündliche Epos ‘Die Hochzeit des Smailagié Meho' vom homerischen Epos unterscheidet, noch einmal zusammengefaßt:
(1) das seltene Auftreten von Vorverweisen, vor allem von solchen in zukunftsgewisser Form; (2) das völlige Fehlen auktorialer Vor- und Rückverweise; (3) die schematische Verwendung bestimmter Rückblickstechniken (z.B. die zahllosen Briefe direkt hintereinander); (4) die sehr ausführliche Nacherzählung bereits dargestellter Handlung. 58 56
Da
es
zu führen, Lied nicht sten
liegen,
Homer
methodisch
unmöglich
ist,
in
dieser
Hinsicht
d.h. nachzuweisen, daB es subtile (implizite) bzw. nur selten gibt, muB die Beweispflicht die
glauben,
vergleichbare
daB
Avdos
strukturelle
‘Hochzeit'
Qualität
oder
einen
negativen
Beweis
Fernbeziehungen in umgekehrt bei den
andere
mündliche
auf weisen. Dabei
Epen
darf es aber
Avdos Orali-
eine
mit
nicht
nur
um einzeine Beispiele gehen, sondern es kommt auf die kumulative Evidenz zahlreicher Fälle an, wie sie in der vorliegenden Untersuchung für Homers /lias aufgelistet wurden. 57 Für eine Erklärung des Fehlens oder der Seltenheit auktorialer und anderer zukunftsgewisser Vorverweise in mündlicher Epik siehe oben S. 58! 55
weitere
Unterschiede
lassen
sich
in
anderen
Aspekten
der
poetischen
Zeit-
gestaltung nachweisen, vor allem in der fast durchweg einsträngigen Handlungsführung Avdos, die sich von der homerischen Technik der Handlungsverzweigung (unter Wahrung des Zielinskischen Gesetzes) prinzipiell unterscheidet. Vgl. dazu Reichel, dedovié
Retardationstechniken, 147-150. and The Flephant's Child, AJP
kritische
Beurteilung
Z.
‘Die
Dukat,
Grossepos, ZA
der poetischen
Hochzeit
von
Smailagié
Siehe ferner D. Wender, Homer, 98, 1977, 327-347, bes. 329-332.
Qualit&ten Meho':
36, 1986, 5-12, bes. 11: "wenn
man
dieses
Das
erste
Lords
mündlichen
Epos
serbokroatische
begeisterte
Avdo Eine
auch
Mesehr
bei
mündliche
Áusserungen
über
363
Diese
es
um
Frage,
Unterschiede
die ob
angeblichen sich
hier
sollten
nicht
"Homeric
individuelle
auBer
acht
gelassen
qualities" 5? dieses Charakteristika
oder GesetzmäBigkeiten der gesamten Tradition von berufenerer Seite beantwortet werden.
eines
werden,
Sängers einzelnen
manifestieren,
geht.
wenn
Die
Sängers
kann
nur
Avdos Originalität und Genialität liest, drängt sich der Verdacht auf, dass der einzige wirkliche Grund dieser Begeisterung in dem Umfang des Gedichtes gesucht werden muss". Auf dieses Urteil Dukats sei hier besonders hingewiesen, da von Oralisten vielfach jegliche Kritik an den strukturellen Qualitäten mündlicher serbokroatischer Gedichte unter Verweis auf mangelnde Sprachkenntnisse pauschal abgelehnt und nicht im einzelnen wiederlegt wird.
** Lord, in der "Introduction
seiner Übersetzung,
19.
VI. ERGEBNISSE
UND FOLGERUNGEN
1. Zusammenfassung
der Ergebnisse
Zunächst seien die Ergebnisse zusammengefaBt, die im Laufe der Untersuchung rein textimmanent gewonnen wurden und die unabhängig von einer bestimmten Position zur Frage nach der mündlichen oder schriftlichen Konzeption, nach der Anzahl der am Zustandekommen des Epos beteiligten Dichter und nach dem Verhältnis Homers zu dem Stoff des Epischen
Kyklos
oder
der
auBertroischen
Sage
Gültigkeit
beanspruchen
kónnen: (0 Die gesamte
Ilias ist überspannt
von
einem
dichten
Netz
von
Fern-
beziehungen. Die voraus- und zurückdeutende Erzählweise ist in allen Partien des Epos nachweisbar. Sie muB als eines der zentralen Baugesetze der l/ias angesehen werden. Die betreffenden Partien lassen sich zumeist nicht aus der Erzählung herauslósen, sondern sind fest in der Struktur des Epos verwurzelt. Eine Auffassung der homerischen Kompositionsweise als 'parataktisch' (im narrativen Sinne) läßt sich nicht aufrechterhalten. Vielmehr kann man hier von einer 'narrativen Hypotaxe' sprechen. (2) Fernbeziehungen bilden als 'integratives' Erzählmittel ein Gegengewicht zu bestimmten Merkmalen des Epos, die seine kompositionelle Einheit tendenziell gefährden. Dazu gehören: sein großer Umfang; sein Personenreichtum; die häufigen Schauplatzwechsel und generell die Vielzahl der nebeneinander herlaufenden Handlungsstränge; die häufigen und z.T. recht langen Retardationsphasen !; und schließlich ein Phänomen, das
sich als 'doppelte (oder: gespaltene) Sympathielenkung' bezeichnen laßt, d.h.: Homer lenkt durch eine sehr einfühlsame Charakterzeichnung die Sympathien
seines
ten, darunter
Publikums
auch
auf verschiedene
auf die Antagonisten
Personen
Achill
auf
beiden
Sei-
und Hektor. 2
! Dieser Punkt konnte in der Untersuchung nur kurz angeschnitten werden. Vgl. dazu Reichel, Retardationstechniken, bes. 138-142. Ebd., 146f., werden weitere Argumente für die 'narrative Hypotaxe' auf einer makrostrukturellen Ebene in der Ilias angeführt, vor allem der nen 1., 2. und 3. Ordnung.
2 Vgl. Generale
dieser schen recht
1951,
K.
Reinhardt,
334-339;
von
Tradition
und
auch
in:
ineinander
Geist
Tradition
und
im
Geist,
verschachtelten
homerischen 5-15.
Die
/lias
Retardatio-
Epos, hebt
Studium sich
in
Hinsicht positiv ab von der Chanson de Roland (ungeachtet der problematiBewertung Ganelons) oder von der serbokroatischen Epik. Beide haben ein klares
terislert. bereits
dazu 4,
Gebrauch
'Feindbild’
Áhnliches in
den
gilt
antiken
und
sind
auch Scholien
durch
für
die
eine
gewisse
Zeichnung
vertretene
und
der in
der
SchwarzweiBmalerei
Freier
in
neueren
der
charak-
Odyssee.
Forschung
Die
beson-
365
(3) Fernbeziehungen
spielen
eine
wichtige
Rolle
im dramatischen
Auf-
bau der /lias: Sie ordnen viele nur scheinbar selbständige Teilhandlungen einem gróBeren Geschehenszusammenhang unter und lassen verschiedene fernerliegende Handlungsziele schon frühzeitig sichtbar werden. Sie akzentuieren die tragischen Aspekte der Handlung, insbesondere die 'AchillTragódie' und die 'Hektor-Tragódie' ?; die Verblendung, das Nichtwissen,
die falschen Erwartungen einzelner Personen werden in vielen Vorverweisen mit den tatsächlichen Konsequenzen ihrer Handlungen kontrastiert; umgekehrt wird oft auch beim Eintritt der unheilvoilen Handlungsfolgen an die frühere Verblendung erinnert. (4) Die sonst eher für das Drama charakteristische Häufigkeit und Variabilität verschiedener Personenkonstellationen ist auch in der /lias anzutreffen. Fernbeziehungen verbinden die wiederholten Realisierungen derselben
Konstellation,
gängigen
Handlungslinie.
d.h die einzelnen
Die
individuell
'Begegnungen',
sehr
zu einer durch-
differenzierte
Charakteri-
sierung zahlreicher Personen tritt erst in der Zusammenschau weit voneinander entfernter Handlungspartien zutage. Auf diese Weise werden,
rechnet man die Gôtter mit, weit mehr als 20 Figuren des Epos mit unverwechselbaren Wesenszügen ausgestattet. (5) Mit Hilfe von leitmotivischen Fernbeziehungen werden die zentralen Handlungslinien des Epos im Rahmen ihrer zeitlichen Gültigkeit, z.T. auch
darüber
hinaus,
in gleichmäßigen
Abständen
sichtbar
gemacht,
auch
bzw. gerade dann, wenn die vordergründige Handlung in keinem unmittelbaren Zusammenhang mit ihnen steht. Diese zentralen, für die Struktur des Epos konstitutiven Handlungslinien sind: (a) die Menis-Thematik in ihren drei Teilkomponenten (der Streit zwischen Achill und Agamemnon, die Thetisbitte, die Kampfenthaltung Achills): A- T (-); (b) die Unterstützung des Zeus für Hektor bzw. für das gesamte troische Heer (die als Folge der Thetisbitte mit der Menis- Thematik unmittelbar verbunden ist): 8, (I, K), A - X; (c) das Kampfverbot des Zeus für die Gótter (das ebenfalls der Erfüllung der Thetisbitte dient und einen góttlichen Beistand für die troische Seite verhindern soll): 6 - Y; (d) der
Streit
die troische
zwischen
den
Gôttern,
Seite begünstigen:
die die
À - () passim
achaische,
(besonders
und
jenen,
ders durch van der Valk in verschiedenen Aufsätzen wiederaufgegriffene einer philhellenischen (d.h. proachaischen, antitroischen Tendenz) Homers von
J.T.
54-67,
Kakridis,
überzeugend
3 Vgl.
Bassett,
'Asl.
φιλέλλην
ὁ
ποιητής
?
(zuerst
1956),
die
E, Y, 9).
in:
Homer
These wurde
Revisited,
zurückgewiesen. Poetry,
233-237,
der,
in
der
Form
überspitzt,
jedoch
in
der
Sache
richtig, aus der /lias eine Achill- und eine Hektor-Tragödie extrahiert (unter Berufung auf Aristot. Poet. 1459 ὃ 2ff.) Ferner enthält die /lias in nuce eine Patroklosund eine Helena-Tragödie (letztere mit primär retrospektivem Charakter). Vgi. die weitere Lit. oben S. 11 Anm. 23.
366
Weitere Handlungslinien, thematisiert werden, sind:
die
über
längere
Partien
(e) die Auseinandersetzung zwischen Achill und Tod; die Auslósung seines Leichnams: A - Q passim;
(f)
Patroklos
als
Freund
und
Stellvertreter
Bestattung: A, (8), I, A, O, 1- Q; (g) die beiden Rüstungen des Achill seine Folgen): A, TI - X;
(oder:
Achills; der
des
Epos
Hektor;
sein
hinweg Hektors
Tod;
Rüstungstausch
seine und
(h) die Auseinandersetzung zwischen Hektor und Aias als den beiden Hauptstreitern ihres jeweiligen Heeres (während der Abwesenheit Achills): H, A- X; (i) die Bewährung des Diomedes in Kampf und Rat angesichts der Infragestellung seiner Fähigkeiten: À - E passim; (J die Befestigung des Schiffslagers durch Mauer und Graben: ἢ - A. Dazu kommen Handlungslinien seus, Menelaos,
Häufig
noch einige weniger zentrale und seltener thematisierte im Zusammenhang mit weiteren Gestalten (Nestor, OdysParis, Aineias, Sarpedon, Helena, Andromache u.a.).
thematisieren
Fernbeziehungen
sogar
Personen,
Geschehnisse
und Details, die für die Handlung von ganz nebensachlicher Bedeutung sind. Die Fernbeziehungen im Zusammenhang mit den kleinen Kämpfern
zeigen dies deutlich. Gerade auch solche Fernbeziehungen auBerordentliche Sorgfalt des Iliasdichters. (6)
Die
Fernbeziehungen
treten
in der
Jlias
in
verraten
typologisch
sehr
die viel-
fältiger Form auf. Am häufigsten erscheinen Vor- und Rückverweise in den direkten Reden der Menschen oder Gótter, doch werden sie nicht selten auch aus der Perspektive des epischen Erzahlers gegeben. Vorausdeutungen in direkter Rede werden oft mittels verschiedener Kunstgriffe "beglaubigt' und erhalten damit zukunftsgewissen Charakter. Geschehensungewisse Vor- und Rückverweise aus Menschenmund bringen die innere Verfassung der sprechenden Person zum Ausdruck und haben häufig ei-
nen betont affektiven Charakter. Ausführliche Vorausblicke werden bevorzugt durch Góttermund gegeben. Vor- und Rückverweise stehen, was ihre Häufigkeit betrifft, etwa im Verhältnis 1:2 (wobei die Vorverweise jedoch im Durchschnitt umfangreicher sind). Neben den expliziten lassen sich auch implizite Fernbeziehungen mittels sprachlicher, thematischer und struktureller Parallelgestaltung und mittels verschiedener Formen der 'Wiederholung' innerhalb eines verwandten Kontextes wahrscheinlich machen. (7) Fernbeziehungen treten über praktisch jede beliebige Distanz von einigen hundert bis zu über 10 000 Versen auf. Jedes Buch der /lias verweist auf Ereignisse anderer Bücher und ist auch selbst Gegenstand von Vor- oder Rückverweisen (Ausnahme für den letzteren Punkt: K). Die Bücher B- H sind allerdings tendenziell seltener das Ziel von Verweisen, die außerhalb dieser Handlungsstrecke erfolgen. Neben den 'internen' Vor- und Rückverweisen auf inneriliadische Ereignisse kommen
367 auch zahlreiche Vor- und Rückverweise auf handlungschronologisch spätere bzw. frühere Sagenereignisse vor (die aus dieser Untersuchung allerdings ausgeklammert wurden). (8) Bei manchen Handlungslinien fällt es auf, daß Fernbeziehungen in ihnen (a) mit beständiger Regelmäßigkeit auftreten (mitunter in fast gleichen Abständen), (b) in einer geradezu 'komplementären’ Weise auf verschiedene
Erzühlperspektiven
(und
im
Rahmen
der
direkten
Reden
auf verschiedene Sprecher) verteilt sind und (c) in ihrem Informationswert 'gestaffelt' sind, d.h.: zunachst werden nur kurze und unbestimmte Andeutungen gegeben, mit dem Fortschreiten der Handlung dann zunehmend bestimmtere und ausführlichere Voraussagen. GróBere Vor(seltener auch Rück-) blicke sind meist an den Angelpunkten der Handlung plaziert. (9) Die Fernbeziehungen in der /lias sind zum weit überwiegenden Teil inhaltlich korrekt. Für die wenigen Unstimmigkeiten gibt es verschiedene Erklärungen, unter denen ein beabsichtigtes 'Ungenauigkeitsprinzip und eine brachylogische Ausdrucksweise eine wichtige Rolle spielen dürften. Für die noch mehrere Jahrhunderte nach Homers eigener Zeit primär an den mündlichen Vortrag gebundene Rezeptionsweise des homerischen
Epos gilt: (10) Die Fernbeziehungen helfen dem Publikum, den Gesamtzusammenhang der Handlung zu überschauen; sie verschaffen ihm ggf. einen Ausgleich für die mangelnde Vertrautheit mit dem Stoff; sie überbrükken die unvermeidlichen Unterbrechungen des Vortrags und halten sein Interesse
an der Handlung
wach. Während
eine
aus
Unkenntnis
der
wei-
teren Handlung resultierende Spannung (bezüglich des 'Ob' und 'Was') durch die expliziten Vorausdeutungen eher vermieden wird, entsteht dagegen wohl eine 'antizipatorische' Spannung auf die Durchführung im einzelnen (bezüglich des ‘Wie'). Das Publikum verfügt durch die auktorialen Fernverweise über einen gróBeren Wissensstand als die handelnden Personen des Epos, was eine Stimmung der 'tragischen Ironie’ er-
zeugt (vgl. auch oben Punkt 3).* * Damit ist nicht gesagt, daB die Hörer jede einzelne Fernbeziehung als solche erkannt haben. Gegen eine liberbewertung des rezeptionsästhetischen Aspektes seien hier
die
bedenkenswerten
Worte
Bethes,
Homer,
I, 13, angeführt:
"Nicht
also
für
den
praktischen Gebrauch der Rhapsoden sind die GroBepen geschaffen, sondern aus künstlerischem Bestreben als Literaturwerke. Ihre Massen beherrschende, mit sorgfültigem FleiBe hergestellte Einheitlichkeit ist praktisch wertlos, weil sie real nicht darstellbar ist. Hat doch kein Mensch jemals 24 Bücher hintereinander vortragen können, und schwerlich hätte sie jemals einer ohne Pause anzuhören vermocht. Ihre Einheitlichkeit ist durchaus ideal. Denn auch ein Leser kann solch ungeheures Epos nicht in einem Zuge bewültigen, am wenigsten ein damaliger Leser."
der
Tat
[Hervorhebung
ist
es
ad
undenkbar,
loc.]
daB
Anders
ein
Schadewaldt,
Dichter
eine
so
Iliasstudien,
groBe
163
Anm.
Komposition
3:
"In
gestaltet
368 Der
komparatistische
Teil
der
Untersuchung
hat gezeigt:
(11) Vor- und Rückverweise lassen sich in unterschiedlicher Form und Häufigkeit auch in der altorientalischen und mittelalterlichen schriftlichen Heldenepik nachweisen. Bei der Untersuchung eines bestimmten besonders
umfangreichen
Heldenepos
der
mündlichen
serbokroatischen
Tradition wurde festgestellt, daß in der betreffenden Vortragsfassung Rückverweise häufig auftreten, Vorverweise jedoch vergleichsweise selten. Auffällig ist hier das Fehlen von Vor- und Rückverweisen aus der Perspektive
des
Erzählers.
ohne die Möglichkeit, sie auch als ganze zur Geltung zu bringen". Skeptisch äußert sich Lohmann, Komposition, 158 Anm. 2, über die Fähigkeit des Publikums, komplexe strukturelle Beziehungen zu durchschauen. Allerdings muB man dem Publikum dieser 'oral / aural culture‘ eine besondere Sensibilität für die Ausdrucksmittel des Epikers zugestehen. Vielleicht sollte man auch mit der Möglichkeit rechnen, daB manche
Hörern
erzühlerischen
unterhalb
gemeines Handlung
Gefühl gehabt
Mittel,
darunter
der BewuBtseinsebene
z.T.
auch
die
wahrgenommen
Fernbeziehungen,
wurden.
Sie dürften
von
den
ein
all-
von der Einheitlichkeit, der Geschlossenheit, der Kontinuität haben, ohne dies im einzelnen verifizieren zu können.
der
369
2. Fernbezishungen und die Komposition der Ilias AbschlieBend ist zu klären, ob die in dieser Untersuchung zusammengetragenen Beobachtungen Licht auf die Fragen werfen kónnen, denen seit jeher das besondere Interesse der Homerforschung gilt: die Frage nach dem Verhaltnis der {Π85 zu der ihr vorausgehenden epischen Tradition und, in engem Zusammenhang damit, die Frage nach der Entstehungsweise dieses Epos. Es erübrigt sich, auf die Frage nach der Anzahl der Verfasser oder der 'Schichten' der /lias einzugehen, nachdem Schadewaldt in seinen 'lliasstudien' überzeugend nachgewiesen hat, daB dieses Epos nach einem
einheitlichen Plan gebaut ist. Zwar ist es nach wie vor nicht vóllig auszuschlieBen, daß mehr als eine Person beim Zustandekommen der uns überlieferten Ilias mitgewirkt hat, doch ist der Grad der 'Vernetzung' aller
Partien
dieses
Epos
so
auBerordentlich
hoch,
daf
es
mit
den
Mit-
teln der Philologie nicht möglich wäre, einen im analytischen Sinne verstandenen Entstehungsprozeß im einzelnen nachzuzeichnen. Auch die im weiteren skizzierten Folgerungen gehen über den Rahmen des Beweisbaren hinaus. Sie gewinnen aber scheinlichkeit, daß sie sich mit auf anderem Wege nissen der Homerforschung gegenseitig abstützen.
(1) Die
voraus-
und zurückdeutende
die Weiterentwicklung
einer
Technik
Erzählweise dar,
dadurch an gewonnenen
WahrErgeb-
des lliasdichters
die in einfacherer Form
stellt bereits
in den kürzeren Liedern und Epen der älteren mündlichen Tradition angelegt war. Fernbeziehungen werden bei Homer in einer so komplexen Weise gebraucht, daB es nicht plausibel scheint, diese Erzahltechnik der Erfindung eines einzelnen Dichters zuzuschreiben, mag er auch noch so begabt gewesen sein. Zumal die Rückverweise müssen in jeder wickelteren Form der Epik erscheinen. Jede Handlung ist
etwas enteine Folge
von kausal miteinander verknüpften Ereignissen; da liegt es nahe, nach dem Eintreten der Wirkung auch auf die zu ihr führende Ursache zurückzublicken; von dort führt die Entwicklung dann zum Blick auf weiter zurückliegende Ereignisse, zur Zusammenfassung verschiedener Ursachen
etc.
sermaBen der
Während
post
Wirkung;
festum sie
Rückverweise
thematisieren,
setzen
daher
ein
einen
tun
Kausalzusammenhang
Vorverweise
gróBeres
MaB
an
dies
gewis-
vor
Eintritt
Planung
voraus.
DaB es in der vorhomerischen Dichtung auch Vorverweise gegeben hat, laBt sich zumindest für einen Typus nahezu sicher beweisen: für die Orakel und Prophezeiungen.! Auch Gétterreden und die vielfältigen ! Vgl. Kullmann, Quellen, 221-223, der für die kyklischen Epen (ohne Nosten und Telegonie) 17 Orakel und Terata nachweist und ihre Bedeutung als unentbehrliche Orlentierungspunkte in der Handlung eines solchen Epenzyklus herausstreicht. Vgl.
370 Formen
zukunftsungewisser
Vorausdeutungen
in
menschlichen
Reden
müssen für die ältere Dichtung angenommen werden. In welchem MaBe Erzählervorausdeutungen zum Inventar der mündlichen Tradition gehören, läßt sich schwer abschätzen. Sie sind vielfach mit einer Kommentierung der Handlung verbunden und setzen eine gewisse Distanz des Dichters zu
seinem Stoff voraus. ? Möglicherweise ist dieser erzählerische Kunstgriff in Paraliele zu der Entwicklung des dichterischen Selbstbewußtseins in der frühgriechischen Lyrik zu sehen. Ob diese auktorialen Vorverweise charakteristisch für schriftliche Epik sind, wáre nur nach Berücksichtigung weiteren Materials feststellbar. Immerhin ist ein Fehlen dieses Typus im serbokroatischen mündlichen Epos über 'Die Hochzeit des Smailagit Meho' zu konstatieren (vgl. Kap. V.6.). Die häufige und korrekte Verwendung von (z.T. sehr detaillierten) Vorund Rückverweisen auf wesentlich spáter bzw. früher dargestellte Ereignisse ist nur eines der Charakteristika der //ias, die nur durch die Übertragung einer zuvor über kurze
Distanz
(in entsprechend
kürzeren
Liedern
oder Epen) angewandten Technik auf eine groBepische Struktur erklärbar sind. Zu diesen Charakteristika gehóren ferner: - die Evozierung eines bestimmten früheren Kontextes innerhalb desselben
Epos
mit
Hilfe
von
Iterata;
- die wórtliche Wiederholung Distanz,
z.B.
bei der Ausrichtung
- die strukturelle Redenszenen
über
und
groBe
- die Fortsetzung einem
einer lángeren Verspassage
langen
verstrichenen
zuvor
erteilten
groBer
Auftrags; ?
Parallelgestaltung
von
Reden
und
Distanz;*
eines
Intervall
eines
thematische
nach
Handlungsstranges
unter
genauer
(in Zielinskis
Berücksichtigung
der
Sinne)
nach
inzwischen
Zeit.
(2) Mit Hilfe der Vor- und Rückverweise strukturiert der lliasdichter einen
Stoff, men,
den er in seiner 'plot-structure' nicht aus der Tradition übernomsondern
selbst
erfunden
hat.
Er
erleichtert
damit
seinen
Hörern,
ferner Stockinger, Vorzeichen, 86-95, zu den Vorzeichenszenen im Epischen Kyklos sowie in Thebais, Epigonen, Bellerophontessage und Argonautenepos. * Auf die Frage nach der 'Objektivität' Homers kann hier nicht eingegangen werden.
Vgl.
dazu
die
kritische
Literaturübersicht
bei
de
Jong,
Narrators,
1Sff.
3 Beispiel für kurzen Abstand: A 187-194 — 202-209; für großen Abstand: A 658-662, 794-803 — TI 23-27, 36-45. Für eine libersicht über alle längeren Wiederholungen in direkter Rede in der [lias siehe de Jong, Narrators, 241-245 (differenziert nach "messenger-speeches" und "other cases of repeated speech") Vgl. auch oben S. 36ff., 139-142. * Vgl. Lohmann, Komposition, 210f.: "Die Vermutung liegt nahe, daB Homer die unkomplizierte Form der 'Baukastentechnik', das schlichte Zusammenfügen klar differenzierbarer Themenblöcke nach einfachen und konsequent angewandten Regeln [sc.
aus
der
mündlichen
Epentradition]
übernommen
hat,
wührend
die
dialektische
Ausnutzung dieser Kompositionsformen in der 'Spiegelungstechnik' wie auch ihre Weiterentwicklung wahrscheinlich die persönliche Leistung des lliasdichters ist."
371 die mit diesem Stoff nicht vertraut sein kónnen, die Orientierung innerhalb der komplexen Handlung. Bereits Scott ? nahm an, daß Homer nicht zuletzt deshalb so häufig auf den
weiteren
Handlungsverlauf
vorausgedeutet
habe,
weil
er
ihn
bei
seinem Publikum nicht als bekannt habe voraussetzen kónnen. In dieser pauschalen Form laßt sich das Argument allerdings nicht aufrechterhalten. Häufig weist der Iliasdichter auch auf solche Ereignisse voraus, die zweifellos in der Sagentradition vorgegeben waren und dem Publikum daher bekannt gewesen sein müssen; es handelt sich dabei freilich um (handlungschronologisch) nachiliadische Ereignisse wie den Tod Achills oder die Einnahme und Zerstórung Troias. In diesem Zusammenhang ist
eine Beobachtung
von Duckworth * über die verschiedenartige
Gestaltung
von Vorverweisen auf Ereignisse innerhalb und auBerhalb der zeitlichen Grenzen des Epos (interne vs. externe Vorverweise) von Bedeutung: It has been
shown
above that
in the
Homeric
poems
the
characters
them-
selves have full knowledge of the events which are fated to happen after the close of the epics, and that the reader gains his foreknowledge through the words of the characters. In the case of the events which happen within the dimensions of the poems, however, the technique of the poet is very different. In both the ffiad and the Odyssey information concerning the later action of the poem is everywhere given to the reader, characters are usually ignorant or in doubt concerning the
but the mortal events in store
for them.
D.h.:
die nachiliadischen
direkten Reden
Ereignisse
der Menschen,
werden
nahezu
ausschlieBlich
in den
seltener auch der Gótter thematisiert,
die
inneriliadischen Ereignisse dagegen häufig auch in Erzählervorausdeutungen und in Gôtterreden, und zwar in einer Form, die den menschli-
chen Personen der Handlung keine zukunftsgewisse Information zukommen läßt.’ Duckworth erklärt den letzteren Punkt durch die Absicht des Dichters, eine Atmosphäre 'dramatischer bzw. 'prophetischer Ironie‘ aufzubauen, die durch den Gegensatz zwischen dem Vorwissen der Hörer und dem Nichtwissen der Menschen im Epos entstehe.? Setzt man die Annahme Scotts und die Beobachtung Duckworths in Beziehung zueinander, so erscheint noch ein weiterer Schluß möglich: Homer ver5 Scott, Unity, 260 (ausführlich $
Duck worth,
Foreshadowing,
38,
zitiert oben vgl.
auch
S. 17f.). 70f.,
? Die einzigen Erzühlervorausdeutungen auf lung des Philoktet) und M 3-35 (Zerstörung Wenn
man
annimmt,
daB
der
Mauerbau
eine
89, 38
Anm.
Postiliaca sind der Mauer um Erfindung
des
92,
116.
B 724f. (Rückhodas Schiffslager). lliasdichters
ist,
so
stellt die M-Passage einen Sonderfall dar, insofern sie als externer Vorverweis auf ein handlungschronologisch nachiliadisches Ereignis nicht zugleich auf ein sagenchronologisch vorhomerisches Ereignis Bezug nimmt. Die B-Passage wiederum ist sehr allgemein gehalten. Vgl. oben S. 321 Anm. 7, ferner de Jong, Narrators, B6-90, bes. 88f. 5 Vgl. Duckworth, Foreshadowing, 74-79. Im Grunde kann diese Erklárung nur das Nichtwissen der Personen über die inneriliadischen Ereignisse plausibel machen, nicht aber ihr 'Wissen' über die nachiliadischen Ereignisse.
372 weist auf die von ihm selbst gestalteten inneriliadischen Ereignisse hàufiger in zukunftsgewisser Form (durch auktoriale Vorverweise und Gótterreden), um den Hórern den ihnen unbekannten lichst deutlich zu präsentieren. Bei den Vorverweisen
Erzählstoff mógauf Postiliaca be-
darf es dessen nicht, da dieser Stoff den Rezipienten der Dichtung aus der Tradition bekannt ist. Dies erklärt auch, warum die externen Verweise so oft nur den Charakter einer Anspielung haben: Das Publikum weiß, worum es geht, und bedarf daher keines ausführlichen Referates. Die
hier vorgenommene
Gleichsetzung
von
inneriliadischem
Stoff
mit
homerischer Erfindung und von außeriliadischem Stoff (wie er sich in den externen Verweisen darbietet) mit traditioneller Sage laßt sich auf diesem Weg allein freilich nicht beweisen; die unterschiedliche Verteilung der Erzählperspektiven auf interne und externe Verweise läßt sich auch rein textimmanent begründen, wie Duckworth es getan hat. Allerdings stimmt diese Zuordnung mit den Ergebnissen der Neoanalyse überein. Diese Forschungsrichtung hat durch systematische Quellenuntersuchungen wahrscheinlich gemacht, daB der lliasdichter traditionelle Sagenstof-
fe zwar vielfach durch Übernahme und Umsetzung von einzelnen Motiven, Motivketten und Handlungszügen in sein Epos 'hineingespiegelt' hat; jedoch
spricht
nichts
dafür,
daB
die
Gesamtstruktur
der
Iliashandlung
aus der Tradition übernommen ist.” Die Erforschung der Quellen und die der Erzáhlstrategien führen also, was die homerische Stofferfindung anbetrifft, zu demselben Ergebnis. (3) Die Art
und
Häufigkeit
der
Fernbeziehungen
sind
nur
unter
der An-
nahme der Herstellung eines fixierten Textes im Laufe des Dichtungsprozesses zu erklären. Bei einer mündlich improvisierten Dichtung wird der Stoff eines Liedes oder eines Epos, mag er nun aus der Tradition übernommen sein oder die Eigenerfindung des vortragenden Sängers darsteilen, bei jedem Vortrag neu gestaltet. Das Grundgerüst der Handlung bleibt konstant, jedoch ándern sich Umfang des Liedes, die Ausarbeitung vieler Details, einzelne Motive kónnen zusätzlich in die Handlung aufgenommen werden oder, wenn sie entbehrlich sind, fortgelassen werden usw. Die zahlreichen Fernbeziehungen in der /lias, insbesondere jene, die nicht * Siehe
Kullmann,
of the /liad, the but an invention one
basic
Oral
Poetry
Theory
and
Neoanalysis,
316:
"The
core
of
wrath of Achilles, is no traditional subject-matter of of one singer or poet, who thereby gives an individual
situation
of
the
life
of
the
heroic
age";
ebd.,
319:
“Invention
the
plot
mythology, shaping to takes
up
a
great portion of the subject-matter of the Iliad, so that Homer could consider his poem to be his "literary property". Vgl. auch Kakridis, Homer Revisited, 64-67. A. Heubeck, Betrachtungen zur Genesis des homerischen Epos, in: P. Garelli (Hrsg.), Gilgamef
et
sa
légende,
14-21, bes. 17f. Skeptisch
Paris
1960,
beurteilt
185-192,
dagegen
das
bes.
188f.;
AusmaB
auch
in:
Kleine
homerischer
F.M. Combellack, Contemporary Unitarians and Homeric 337-364. Ders., Homer the Innovator, CPh 71, 1976, 44-55.
Originality,
Schriften,
Eigenerfindung AJP
71,
1950,
373 den zentralen Ereignissen, sondern nebensächlichen Geschehnissen oder Personen (z.B. den kleinen Kämpfern) gelten, können in einer derartigen fluktuierenden Epik nicht zustande kommen, zumindest nicht, ohne daB die Zahl der Unstimmigkeiten und Widersprüche weitaus größer wäre, als sie es bei Homer ist. Die ständige Verklammerung einzelner Handlungspartien mit vorausgehenden oder folgenden Partien setzt voraus, daß der Stoff, auf den jeweils Bezug genommen wird, nicht fließend, sondern fest ist. ? Eine solche Fixierung des Textes muß nicht bereits auf allen Stufen seiner Entstehung vorgelegen haben; sie kann sich allmählich herausgebildet haben. Zumindest für das Ende des Kompositionsprozesses (vgl. unten zu Punkt 5) muß sie aber postuliert werden. Für einen fixierten Text spricht auch das Ausmaß, in dem Iterata kontext-
bezogen verwendet werden. Mueller! selten iterierten Versen
stellt zu den 'doublets'
oder Versgruppen)
(d.h.: den
fest:
the presence of such doublets establishes beyond a reasonable doubt that at least with regard to these passages we are dealing with a process of composition in which there is a fixed text (not necessarily written down) from which a poet copies a passage for use in another context. The implications of that conclusion for the composition of the /liad are considerable. [...] The individual memory of contextual! surplus presupposes on the part of the author a sense of textual identity that is fundamentally like ours L...].
Auch die Tradierung eines so komplex strukturierten Textes
setzt sei-
ne Fixierung voraus; in einer fluktuierenden (mündlich-improvisierenden) Überlieferung
wäre er binnen
(4) Die Fernbeziehungen
einer schriftlichen Ein
den:
Text
durch
19 vgl. verlangen
dezu
die
kann
in der Ilias
Komposition im
Prinzip
mündliches Schadewaldt,
schon
kurzer Zeit wieder 'zersungen' sind
zwei
Memorieren Aufbau,
33f.
der
Abfassung
oral poetry
aus,
weil
hat, aber im einzelnen bei Some Features of Homeric
bei
besten
durch
die Annahme
zu erklären.
auf
von
am
worden. !?
oder "Diese
aus
ihr
verschiedene
einen
das
jedem Vortrag Craftsmanship,
durch reichen fixierten
Gedicht wieder TAPA
zwar
Weisen
fixiert
wer-
Verschriftlichung.
Wer
gegenseitigen
Beziehungen
Text.
Dies
einen
gegebenen
neu wird." Auch 97, 1966, 115-179,
schlieBt M. W. kommt
gera-
Rahmen Edwards, auf der
Basis ganz anderer Beobachtungen zu dem Ergebnis (178} "the poet is composing a poem which is intended to be recited verbatim, not singing a song which another singer may repeat in substance but constantly refashion in the details of expression".
!! Martin Mueller, The Iliad, 151 und 158. Siehe auch oben S. 42f. 12 vgl. auch R. Finnegan, Oral Poetry: Its Nature, Significance and
Social
Con-
text, Cambridge 1977, 73-87, zum Verhältnis von Improvisation und Memorisation in verschiedenen mündlichen Traditionen. Finnegan stellt fest, daB memorierte Gedichte meist kurz sind und lüngere Gedichte meist improvisiert (78). Bei den von ihr angeführten Ausnahmen, also lüngeren memorierten Gedichten, besteht hinsichtlich des
Umfangs
("hundreds
of
lines",
79)
immer
noch
ein
betrüchtlicher
Unterschied
zu den homerischen Epen. Zur Überlieferung von Heldenepen in verschiedenen Traditionen vgl. auch Bowra, Heroic Poetry, 368-403 (dt. Heldendichtung, 404-443),
374 die
Memorisation
auch
der Genese
nicht des
nur
Epos
zur
Erklárung
heranziehen
der
liberlieferung,
móchte,
muB
von
sondern
einem
mündli-
chen Dichter ausgehen, der im Laufe des Dichtungsprozesses immer gröBere verbatim verfügbare Partien des Epos aufeinander abstimmt und durch Vor- und Rückverweise verklammert, der eine gewaltige Zahl von Namen im Kopf behält, genau weiß, welcher Kämpfer (oft tausende von Versen vorher) bereits gefallen ist und welcher nicht, der zahlreiche Handlungslinien oft mit großen Unterbrechungen nebeneinander gestaltet, der Spannungsbögen,
Steigerungen,
Kontraste,
Retardationen
aufbaut
und mehr als 20 Charaktere in deutlich voneinander abgegrenzter sowie in psychologisch glaubhafter und in sich stimmiger Weise darstellt. Die Argumente, die für und gegen einen solchen mündlichen 'monumental composer sprechen, brauchen hier nicht wiederholt zu werden. ! Die forschung
bisherigen sprechen
Ergebnisse der vergleichenden oralistischen Epeneher gegen seine Ansetzung. Die Feststellung
Whitmans !* scheint bislang nicht entkräftet: "The developed form of Homeric epic differs radically [..] not only from the primitive saga, but even from the most sophisticated evolvements of oral poetry found anywhere". Nachdem insbesondere die Mediävistik zweifelsfrei erwiesen hat, daB formelhafte Diktion, Vermeidung von notwendigem
typische Szenen und 'themes' und die Enjambement auch nach dem Übergang
von der mündlichen zur schriftlichen Epik noch eine Zeitlang beibehalten werden und nicht für sich allein als Argument für die mündliche Komposition
herangezogen
Auseinandersetzung
um
werden
mündliche
Ilias nunmehr auf seiten der Strukturuntersuchungen von
epen
gezeigt
wird,
daB
dessen Feststellungen kräftet worden sind.
auch
dürfen,
liegt
oder
die
Beweislast
schriftliche
in
Komposition
der
der
Oralisten. Solange nicht durch detaillierte nachweislich mündlich konzipierten GroB-
Strukturen, durch
die neuere
wie
sie
in
den
Forschung
im
homerischen wesentlichen
nicht
Epen ent-
13 Vgl. die klassische‘ Auseinandersetzung über diese Frage zwischen G.S. Kirk, Homer and Modern Oral Poetry: Some Confusions, CQ 10, 1960, 271-281 (nachgedr. in:
Homer
and
the
Oral
Tradition,
113-128;
The
and Ours, PCPhS 16, 1970, 48-59 (nachgedr. Homer, &.&4.O., 201-217, und A. Parry, Have
West, Archaische Heldendichtung: (Hrsgg.), Übergang, 33-50.
1# Whitman,
Homer
and
the
Singen
Heroic
Songs
of
Homer,
passim;
Homer's
iliad
a.a.O., 129-145); The Search for the Real we Homer's Iliad? Vgl. jetzt auch M.L.
und
Tradition,
Schreiben,
154.
Vgl.
und Schriftlichkeit im homerischen Epos (zuerst 1954) 63-71, bes. 69f. J. B. Hainsworth, The Criticism of an Oral bes. 98. Ferner H. Lloyd-Jones, Remarks on the Homeric
in:
Kullmann / Reichel
A. Lesky,
Mündlichkeit
in: Gesammelte Schriften, Homer, JHS 90, 1970, 90-98, Question (zuerst 1981), in:
Greek Epic, Lyric, and Poetry: The Academic Papers of Sir Hugh Lloyd-Jones, Oxford 1990, 3-20, hier 17: "The human memory is capable of amazing feats, and in theory the poems, with all the links between their various parts [!), could have been composed without the aid of writing. Only so far no example of anything comparable having been achieved has been adduced; and no one able and willing to perceive the unity of the epics is likely to believe it possible".
375
feststellbar sind, auf mündliche Weise entstehen kónnen, erscheinen Zweifel an dieser These angebracht. In Kap. V.6. dieser Arbeit wurde versucht,
einige
der
Kriterien,
die
sich
bel einer
solchen
Untersuchung
als
fruchtbar erweisen kónnten, zu skizzieren. Mitunter wird den Vertretern der Schriftlichkeit, die sich auf die 'literarische Qualitat' der homerischen Epen berufen!?, von oralistischer Seite entgegengehalten, sie gingen von subjektiven ästhetischen Kriterien aus.’ Wenn jedoch die Kriterien, anhand derer diese Qualität definiert wird, klar abgesteckt sind, trifft dieser Vorwurf nicht. Die bisherigen Ergebnisse der 'Oral-Poetry-Forschung deuten darauf hin, daB von folgenden drei Merkmalen jeweils nur zwei gemeinsam auftreten: (D rein mündliche Konzeption, (ID groBer Umfang (d.h. mehrere tausend Verse), (III) komplexe Struktur. Durch die Merkmale (ID und (HI) sind offenbar die homerischen und die mittelalterlichen Heldenepen gekennzeichnet; durch (I) und (II) z.B. das mündliche Epos des Avdo
Mededovit:
tung.
Für das
Belege. DaB steht sich.
durch
(D
und
(III)
Zusammentreffen diese
z.B.
die
altnordische
Skaldendich-
aller drei Charakteristika
Kategorisierung
die
Sachlage
stark
fehlen
sichere
simplifiziert,
ver-
Die besondere Bedeutung der Fernbeziehungen als Kriterium für die Schriftlichkeit der Ilias wurde neben anderen von Schadewaldt, Kullmann und Latacz!/ hervorgehoben. Latacz zieht aus seiner Untersuchung ein überzeugendes Resümee: Sowohl
die Oral poetry-Forschung
als auch
die allgemeine
Erzählforschung
haben gezeigt, daB das Erzählen in seiner historischen Entwicklung nur ganz allmählich von der einfachen Sukzession zu den komplexeren Formen einer vielfültig verschránkten und durch Vor- und Rückgriffe gegliederten Dichtkunst hinaufgelangt. [..1 Wenn sich aber unter den bisher bekannt gewordenen Werken der Oral poetry aus aller Welt, auch unter den höchstentwickelten,
kein
Werk
vom
Komplexitütsgrad
der
Ilias
findet,
dann
móch-
te man den Grund dafür am Ende doch in jenem Glücksfall sehen, der oben angedeutet wurde: daB auf dem höchsten Gipfelpunkt einer jahrhundertelang
15 So z.B. F. Dirlmeier, Akad.
Wss.,
16 Siehe Theory,
Phil.-hist.
2.B. M.
Skafte
Kopenhagen
Das
Klasse
1980,
serbokroatische
Heldenlied
1971,1), Heidelberg
Jensen, 28-45,
The bes.
Homeric 29.
Vgl.
1971,
bes.
Question auch
und
Homer
(Sbb.
Heidelb.
18-20.
and
Thornton,
the
Oral-Formulaic
Homer's
Iliad,
i6f.:
“It might still be objected that the ‘quality of Homer's Iliad is likely to be far superior to any such oral epic from other parts of the world, a superiority which would be supposed to imply writing, and that its superiority has in fact been demonstrated in relation to Serbo-Croat oral poetry. This kind of objection must be radically rejected. (..] Inferences from ‘quality to composition by writing are not justified". Vgl. ferner Kirk, Commentary, I, 13f. Wenn Thornton das Qualitätsargument mit Havelock der "cultural arrogance" des in einer Schriftkultur auf gewachsenen Menschen zuschreibt, so ist umgekehrt zu fragen, ob hier nicht eine romantische Verklárung der schriftlosen Kulturstufe zu einer Nivellierung bzw. Leugnung objektiv
feststelibarer
Unterschiede
7 Schadewaldt, Aufbau, 34, Latacz, Zeus' Reise, hier 79.
vgl.
führt.
41ff.,
88.
Kullmann,
Gnomon
49,
1977,
538-541.
376
kultivierten mündlichen Sangeskunst ein besonderes Dichtertalent sich des neuen, nicht lange vorher erst für unalitägliche Zwecke 'entdeckten' Strukturierungsmittels
'Schrift'
so un-erhört
daB
Diese Annahme
war,
bediente,
sie niemals
steht keinesfalls
um
mehr
eine
‘Ilias
vergessen
im Widerspruch
damit
zu
schaffen,
die
wurde.
zur überwiegend
münd-
lichen Rezeption der homerischen Gedichte. Vielmehr kann man in der schriftlichen Konzipierung gleichsam die causa efficiens, im mündlichen Vortrag dagegen die causa finalis für die spezifisch homerische Ausgestaltung des Epos mittels der Fernbeziehungen sehen. δ (5) Die Ilias hat ihre endgültige Form in einem sich über mehrere Vorstufen fortentwickelnden EntstehungsprozeB erhalten. Eine 'genetische' Auffassung des Zustandekommens der /lias wurde nachdrücklich von der alten Homeranalyse vertreten. Doch auch wenn man von einer einzelnen Dichterpersónlichkeit ausgeht, erscheint die Annahme sinnvoll, daB die //ias nicht gleichsam in einem einzigen Durchgang geschaffen worden ist, nachdem der Dichter zuvor nur andere Stoffe besungen hatte, sondern daB sie allmählich über kürzere Vorstufen zu dem vorliegenden GroBepos ausgestaltet wurde. [n einer der meistzitier-
ten Fußnoten der Homerforschung schreibt Schadewaldt !?: "Dabei ist es nicht ausgeschlossen, daB diese morphologische Analyse in besonderen Glücksfällen auf Schlüsse über den Entstehungsgang der Ilias stößt. Unter 'Entstehungsgang' ist aber im vorhinein stets das Werden des Epos unter des Dichters eigener Hand mitzuverstehen." Schadewaldt rechnet mit der “Möglichkeit einer längeren stufenweisen Arbeit des Dichters selbst" und kann sich dafür auf die Bemerkung Goethes berufen, der am 19.4.1797 über ‘Hermann und Dorothea’ an Schiller schrieb: "Einige Verse im Homer, die für vóllig falsch und ganz neu ausgegeben werden, sind von der Art, wie ich einige selbst in mein Gedicht, nachdem es fertig war, eingeschoben habe, um das Ganze klarer und faBlicher zu machen und künftige Ereignisse beizeiten vorzubereiten ...". Als Einschübe
dieser Art in der /lias zieht Schadewaldt
Passagen
wie
N 345-360,
© 596ff., A 56ff. sowie die Bücher 6 und A in ihrer jetzigen Form in Betracht. Auch andere Forscher haben in unterschiedlicher Form und Methodik eine Auffassung über die Entstehung der /lias vertreten, die sich am besten
als
'unitarisch-genetischer'
Ansatz
charakterisieren
laßt,
so
z.B.
Rothe, Finsler, Mazon, Lorimer, Riemschneider, Mette, Reinhardt, Davison, 18 Häufig wird als Argument gegen die Schriftlichkelt Homers die Schwierigkeit bei der Handhabung der Beschreibstoffe angeführt, zumal bei einem Epos von rund 15 000 Versen. Diese Einwände können nicht überzeugen, wenn man bedenkt, daß das ca. 3600 Verszeilen lange Gilgamesch-Epos auf Keilschrifttafeln geschrieben
wurde,
also
mit
einem
Schriftsystem
und
einem
Beschreibstoff,
schwerer zu handhaben waren als die Alphabetschrift und 1? Schadewaldt, Illasstudien, 165 Anm. 1. Vgl. auch 137.
Papyrus
die
oder
erheblich
Pergament.
377
Lohmann, Eichhorn, Heubeck, Goold und Mueller. 2° Man darf vermuten, daß auch
viele
Unitarier,
die sich
nicht explizit
in diesem
Sinne
geäußert
haben, eine solche Annahme stillschweigend voraussetzen. GewiB sind die Fernbeziehungen eines der stärksten Argumente für diese Hypothese. Die Art und Weise, wie zahlreiche Partien der /Jlias inhaltlich und sprachlich aufeinander abgestimmt sind, ist kaum durch einen einzelnen Schaffensvorgang zu erklären. Auf die Frage, wie man sich einen allmählichen Enstehungsprozeß konkret vorzustellen hat, lassen sich
freilich nur spekulative Antworten geben. Sehr weitreichende Schlüsse zieht Lohmann aus seiner Beobachtung, daß viele (auch weit voneinander entfernt stehende) Reden in der //ias, 'aufeinanderzu komponiert’ sind: "Das bedeutet aber, daB der Dichter im Geschehensablauf des Epos nicht sukzessiv addierend vorgeht, sondern aufeinander bezogene Abschnitte in gewissem Sinne 'synchron', in einem Arbeitsgang, ausführt" (202). - "Das bedeutet [...] mehr oder weniger vorausplanende Konzipierung, vorfabrizierte Werkstücke, synoptisches Verfahren, nachträgliche Korrektur, vorund zurückgreifende Arbeitsweise" (ebd). - "Auf der Grundlage eines vorliegenden Gesamtplanes hat der Dichter - ohne Berücksichtigung der chronologischen Erzahlfolge - die einander entsprechenden Einzel-Bausteine gesondert ausgearbeitet und in das Ganze eingefügt" (206). Der Annahme eines so arbeitenden Dichters ist freilich entgegenzuhalten, was Heubeck ?! schon
mit Schere Auch
gegen
Bethes
'Iliasdichter'
vorgebracht
hat: er sei "nur
und Kleister vorzustellen".
sonst
ist den
Verfechtern
des
'unitarisch-genetischen'
Ansatzes
vielfach die Vorstellung eigen, Homer habe die Jlias nicht in der Reihenfolge gedichtet, in der sie erzählchronologisch festliegt. Wenn sich mit dieser Vorstellung der Versuch verbindet, eine relative Chronologie einzelner
Iliaspartien
oder
-bücher
zu
ermitteln,
Frühes
und
Spätes
2 Rothe, Die Ilias als Dichtung, bes. 99-101. G. Finsler, Die homerische Leipzig
- Berlin
1915, 6-8
(mit
einigen
analytischen
Thesen).
Ders.,
zu
Dichtung,
Homer
Il:
[nhalt
und Aufbau der Gedichte, Leipzig - Berlin 21918, t-11. P. Mazon (et al), Introduction à l'Iliade, Paris 21948 (11942), 137ff. (als Alternative zur Ansetzung mehrerer Dichtergenerationen). H.L. Lorimer, Homer and the Monuments, London 1950, 452-493, bes. 463 (mit einigen analytischen Thesen). Riemschneider, Homer. Entwicklung und Stil. H. J. Mette, Der PfeilschuB des Pandaros. Neue Untersuchungen zur 'Homeri-
schen' [lias, Halle (Saale), 1951, bes. 23ff., 28f. und ihr Dichter, passim. Davison, Thucydides, bes.
26f.
Werden süchlich
Lohmann,
Komposition,
unter der Hand zwei
202-209.
des Dichters
Schaffensperioden
des
und
F.
(mit ülterer Lit.) Reinhardt, Die [lias Homer and the 'Achaean Wall', 21ff.,
Eichhorn,
Homers
ihre endgültige
lliasdichters,
siehe
Ilias.
Ihr
Gestalt,
Horn
S.
A.
25f.)
allmähliches
1971
(haupt-
Heubeck,
Ho-
meric Studies Today: Results and Prospects, in: B. C. Fenik (Hrsg), Homer: Tradition and [nvention, Leiden 1978, 1-17, hier 16; auch in: Kleine Schriften, 22-38, hier 37. Ders., Blick auf die neuere Forschung, in: J. Latacz, (Hrsg.) Homer. Tradition und Neuerung, 556-571, hier 570. G. P. Goold, The Nature of Homeric Composition, ICS 2,
1977, 1-34 tin
(33: "an earlier written version
Mueller, The Iliad, 159-176. 21 Heubeck, Die Homerische
Frage,
3.
with
marginalia
has
been
reworked").
Mar-
378 sondern, so führt dieses Verfahren zu einer 'unitarischen Analyse', die im wesentlichen auf das methodische Repertoire der klassischen Analyse angewiesen ist - und auf die gleichen Bedenken stóBt. Verschiedene
rein textimmanent fundierte Argumente lassen sich dagegen anführen: - der extreme Grad der Verflechtung aller Iliasbücher miteinander, der schon die alte Analyse in die Aporie geführt hat; - die allmähliche Enthüllung des Gesamtplanes der Iliashandiung in abgestuften Vorausdeutungen: - die auffällige Tatsache, daß zahlreiche Ereignisse des Epischen Kyklos in der Ilias in der Reihenfolge thematisiert oder dupliziert werden, in der sie in der erzählten Zeit des Kyklos selbst ablaufen. ?? AH diese Punkte sprechen für eine sukzessive Abfassung der einzelnen Partien der überlieferten /Jias in erzählchronologischer Folge, wenn man bedenkt, welche Schwierigkeiten allein schon die Handhabung der Schreibmaterialien bereitet haben muß.?? Hinzu kommt noch eine grundsätzliche Erwägung. Lord ?* unterstreicht nachdrücklich, daB ein mündlicher
Sänger von der Gelegenheit einer Überarbeitung seines Gedichts keinen Gebrauch macht, auch wenn die Niederschrift durch Diktat ihm Gelegenheit
dazu
bietet:
Nor
is there
any
case
on
record
- and
I venture
to submit
that
there
is
none off the record either - of an oral singer going back in his song after it has been written down and changing words and lines. Opportunity there is, of course. But when an oral singer is through with a song, it is finished.
forth!
His
whole
It takes
habit
a vast
Zwar ist die /lias, wie im oben Punkte 3 und 4), wohl sierten
Epos
22 Siehe
23
Ein
in
dem
Kullmann,
von
Lexikostatistik.
is
forward,
to develop
angenommenen
365ff.
Argument
Strasser,
thinking
change
never
a new
back
and
of
poetic.
kind
then
vorausgehenden argumentiert wurde (siehe nicht als Fixierung eines mündlich improvi-
Lord
Quellen,
zusätzliches
of
cultural
Iterata,
(mit
für 66,
Nachweis
diese stellt
Sinne
daß
erklären.
Aber
im einzelnen).
Annahme fest,
zu
bietet
die
nur
möglicherweise an
zwei
Stellen
die be-
legten iterata oft mit relativ geringem Abstand voneinander auftreten: "Ein Viertel (24,27 X in der Ilias; 24,88 X in der Odyssee) dieser Wiederholungen ereignet sich bereits innerhalb eines Abstands von 300 Versen, bei wachsendem Textabstand geht die Zahl der Wiederholungen mit bemerkenswerter Stetigkeit zurück". Gordesiani,
Kriterien,
73,
folgert
daraus,
daB
"die
Teile
des
Textes
der
homeri-
schen Gedichte allmählich, ungefähr in der Reihenfolge, die sie jetzt auch haben, abgefaBt wurden". Dieser SchluB gründet sich auf die Annahme, daB ein beträchtlicher
Teil
der
homerischen
Iterata
nicht
traditionell
ist,
sondern
vom
Dichter
für
einen bestimmten Kontext geprügt wurde und danach bei wachsendem Textabstand einer ansteigenden Vergessenskurve unterliegt (Strasser, aaO). Dieser Befund unterstreicht andererseits gerade die Signifikanz der über groBe Distanz mit Bezug zum Kontext (! wiederholten Formulierungen, also der potentiellen Fernbeziehungen. - Ein weiteres Argument ergibt sich aus der Verwendung von Eigennamen
in
Androktasien.
Narrative, bes. 363, der freilich 24 Lord, Singer, 128.
Vgl.
keine
die
Beobachtungen
entsprechenden
von
Beye,
Folgerungen
Homeric
zieht.
Battle
379
Homer ist sehr wahrscheinlich, wie die perfekte Beherrschung der formelhaften Diktion zeigt, als ein mündlich improvisierender Sänger aufgewachsen. Daher ist es anzunehmen, daß die von Lord beschriebene rein sukzessive Dichtungsweise des Homer im wesentlichen noch Gültigkeit
mündlichen Sängers besitzt. Wer ferner
auch nicht
für nur
ein nachträgliches Umarbeiten einzelner Verse, sondern das Einarbeiten ganzer Passagen oder Bücher in schon fertige Partien oder die Zusammenfügung zuvor einzeln ausgearbeiteter Teile annimmt, Einstellung auf Homer, wie sie nur in einer Zeit móglich lange mit 'Texten' umzugehen gelernt hat.
projiziert eine ist, die schon
Welche Hypothese kann somit unter Annahme einer sukzessiven Dichtungsweise der komplizierten Struktur der /ljas gerecht werden? Am wahrscheinlichsten erscheint die Annahme, Homer habe über eine lange,
womöglich
Jahrzehnte
währende
Zeitspanne
hinweg
den
lliasstoff
immer wieder vorgetragen, wobei jeder Vortrag dem Dichter Gelegenheit bot, Verschiedenes hinzuzufügen, Passagen aufeinander abzustimmen, die Personen weiterzuentwickeln und die Handlungsstránge stárker miteinander zu verflechten. Ein Handlungselement, das bei einem Vortrag neu ten worden
hinzugekommen war und beim nächsten Vortrag beibehalwar, weil es beim Publikum Anklang fand, konnte beim
übernächsten Mal dann bereits durch Vor- und Rückverweise fester in der Handlungsstruktur verankert werden etc. Auch eine solche Hypothese basiert auf der Voraussetzung, daB es morphologisch frühere und spätere Teile in der /lias gibt. Sie schließt jedoch praktisch die Möglichkeit aus, gleichsam in die Werkstatt des Dichters zu schauen und die einzelnen
Phasen
die allmähliche
des
Schaffensprozesses
Verschmelzung
der einzelnen
zu
rekonstruieren;
Elemente
zu
dazu
kunstvoll
ist
ge-
lungen.
Zu welchem diesem ProzeB
Zeitpunkt ist nun die Einführung anzunehmen? Wohl kaum bereits
wicklungsstufen,
doch
ist
die
Annahme
auch
der auf wenig
Schriftlichkeit in den frühen Entsinnvoll,
Homer
habe erst die endgültige Fassung des Epos niedergeschrieben. Wenn die Schrift eine wirkliche Erleichterung im KompositionsprozeB gewesen sein soll, so setzt dies voraus, daB Homer sich bereits zuvor mit der Schrift als poetischem Hilfsmittel vertraut gemacht hat, also etwa bei einer
kürzeren
Ausarbeitung
der /lias vor
der
Endfassung.
Jede
einzelne
dieser Fassungen dürfte dabei in der erzahlchronologischen Reihenfolge gedichtet worden sein, ohne nachträgliche Änderungen. Vermutlich dürfte dabei der Qualitatsunterschied zwischen der Endfassung und den vorausgehenden
Fassungen
immer
noch
beträchtlich
gewesen
sein.
Er-
klärbar ist er nur durch ein künstlerisches Wollen, das den mündlichen Sängern gänzlich abgeht: ein Werk zu schaffen, das in unveränderter Form (!) die Lebenszeit seines Schópfers überdauert.
380 (6) Homer
setzt
die Fernbeziehungen
ein. Sie sind zum gróBeren
bewuBt
als
Strukturierungsmittel
Teil nicht als eine sich automatisch
ergebende
Konsequenz der traditionellen Sangestechnik zu erklären. Die Frage, in welchem Umfang die hier aufgezeigten Erzähltechniken der bewuBten Planung des Dichters zuzuschreiben sind, ist die vielleicht wichtigste, gewiB aber die am schwersten zu beantwortende Frage, die sich aus dieser Untersuchung ergibt. Der vom 'new criticism' beeinfluBte Homerinterpret Owen 25 stellte seinem lliasbuch folgende Bemerkungen
voran: | may
be
taken
to task
for seeming
to ascribe
so much
conscious
to the constructor of the Iliad. Robert Bridges has a good ject: "All this explanation
ty than
Homer
[..) seems
is usually credited
to imply
more
word
elaboration
planning
on the suband
ingenui-
with; but logical explanations are neces-
sarily more elaborate than the instinctive rightnesses which they explain. Attempts at analysing literary workmanship always provoke such questioning. Did the author do these things intentionally? Did he think them out like this? It is difficult to draw a hard and fast line between deliberation and
Instinct on the part of a poet; for much
of his deliberation
is instinctive.
His imagination is kindled by the tale he is telling, and his technical mastery responds instinctively to the demands his imagination makes on it.
He perhaps
may
be said to feel his way through
liberately think his way, but appropriate expression of his he is using.
his
story
his trained instinct falls feelings, appropriate, that
rather
than
de-
naturally into the is, to the medium
Seit Owen diese Worte schrieb, hat die Forschung noch wesentlich genauere Vorstellungen von den poetischen Techniken gewonnen, die dem
in der mündlichen Sangestradition aufgewachsenen Dichter zu Gebote standen. Manches, was früher dem 'Instinkt' oder, anders ausgedrückt, dem poetischen Genie Homer zugeschrieben wurde, muB heute im Lichte der ‘Oral Poetry - Theorie als Teil eines dichterischen Handwerks den werden, das nicht der individuellen Dichterpersónlichkeit
verstanHomers
allein zu eigen war, sondern in einer langen Tradition entwickelt und verfeinert wurde. DaB diese Techniken (z.B. betreffend Versbau, Szenengestaltung, Handlungsausweitung) keiner bewußten Kontrolle desjenigen, der sie anzuwenden versteht, zu unterliegen brauchen, haben die Gespräche deutlich gemacht, die Parry und Lord mit den serbokroatischen Guslaren geführt haben. Diese auf komparatistischem Wege durch Feldforschungen gewonnenen Erkenntnisse scheinen der Annahme bewufter Gestaltung noch stärker entgegenzustehen als die romantischen Vorstellungen eines instinktiv dichtenden Genies, wie sie frühere Zeiten pflegen mochten.
Dennoch sollte das AusmaB planvoller Gestaltung im homerischen Epos, gerade auch mit Blick auf die Fernbeziehungen, nicht unterschätzt
25 Owen, fahr,
zuviel
zulesen,
The
Story of the Iliad, ix-x. Vgl. auch
in den
zumindest
Dichter
hineinzulegen,
die Wage
Ísic]".
h<
die
Scheliha, Patroklos, andere,
zuwenig
aus
170: "Der ihm
Ge-
heraus-
381
werden.
GewiB
entworfen.
Es
hat Homer
seine J/ias nicht gleichsam auf dem
Reißbrett
gibt jedoch
eine
sprechen,
Reihe
von
Indizien,
die
daB Homer insbesondere die expliziten Verweisformen gesetzt
hat,
dafür
sehr überlegt ein-
so z.B.:
- die Verwendung der gestaffelten Vorbereitung und der allmählichen Enthüllung bestimmter Handlungsziele; - die Plazierung gróBerer Vorhersagen oder Rekapitulationen an besonders
markierten
Handlungsstellen;
- die unterschiedliche Verwendung der Erzählperspektiven für interne und externe Verweise. Implizite Fernbeziehungen durch Iterata mögen in einzelnen Fällen auf eine eher assoziative Weise zustande gekommen sein; im wesentlichen
scheinen
die
impliziten
Fernbeziehungen
aber
eine
ganz
ähnliche
Funktion wie die expliziten zu erfüllen und treten in denselben Zusammenhängen auf, so daB man auch in ihnen einen bewuBten Gestaltungswillen des Dichters erkennen darf. 25 Dies führt schlieBlich zu der schon in Kap. I.1. angeschnittenen Frage zurück, ob man für Homer so etwas wie eine 'parataktische Weltanschauung', die sich etwa in einer "loose and erratic connection between subjects or events and their attributes and consequences"? äußert,
postulieren muB. Die nähere Prüfung der homerischen Fernbeziehungen ergibt, daB der Dichter jederzeit die vollständige Kontrolle über den komplexen Geschehenszusammenhang hat. Fernbeziehungen sind gewissermaBen die poetische Explikation des Kausalitätsgesetzes, wobei nicht nur einfache Ursache-Wirkung-Mechanismen dargestellt werden, sondern
die einzelnen Elemente eines gróBeren Kausalnexus über eine weite Strekke in die Vergangenheit oder in die Zukunft verfolgt werden. Die Glieder einer solchen Kausalkette werden z.T. ausführlich Stück für Stück angeführt (vgl. z.B. O 49-77, X 429-461), z. T auch in gleichsam enthymematisch verkürzter Form übersprungen (z.B. A 212-214). Wenngleich es bedenklich erscheinen mag, aus der Untersuchung bestimmter Erzáhltechniken im Epos weitreichende Folgerungen für die Mentalitätsgeschichte ? zu ziehen, so sei doch zumindest die Frage aufgeworfen, ob nicht das Kausalitátsprinzip im frühgriechischen 'prälogischen' Denken eine gróBere Rolle spielt, als oft vorausgesetzt wird. Gerade das Interesse an Kausalzusammenhängen stellt eine Verbindungs-
gen
26 Einen bewuBten Gestaltungswillen Homers in der Herstellung von Fernbezünimmt auch Schadewaldt, iliasstudien, 159, an. Er zitiert wiederum Goethe (an
Schiller,
des the
25.11.1795)
"So
wenig
man
mit
BewuBtsein
erfindet,
so
sehr
bedarf
BewuBtseins besonders bei lüngeren Arbeiten". Vgl. auch Whitman, Heroic Tradition, 250. Lohmann, Komposition, 284f. und passim.
27 Kirk, Homer
and the Oral Tradition,
79 (dort als Frage
28 Vgl. allgemein G. E. R. Lloyd, Polarity and tation in Early Greek Thought, Cambridge 1966.
Analogy:
Two
Homer
man
and
formuliert). Types
of
Argumen-
382 linie vom homerischen Epos?? zu der später in lonien aufkommenden Historiographie, Philosophie und Medizin her. Auch in seiner Erzählweise beschreitet Homer bereits den Weg ‘vom Mythos zum Logos.
29 vgl. W. Jaeger, Paideia. Die Formung
des
Leipzig, ? 1936 (11934), 82: "Für ihn [sc. Homer]
Übernehmen
von
liberlieferungen,
griechischen
Menschen,
gibt es überhaupt
kein einfaches
Berichten
kein
I, Berlin
bloB
passives
der Tatsachen,
sondern
nur innerlich notwendige Entwicklung der Handlung von Stufe zu Stufe, unverbrüchlichen Zusammenhang von Ursache und Wirkung. (..} Die Handlung breitet sich nicht als ein lockeres zeitliches Nacheinander aus, überall gilt für sie das Prinzip des zureichenden Grundes, alles Geschehen ist psychologisch scharf motiviert".
-
LITERATUR (Es werden hier die für das Thema grundlegenden sowie allgemein haufiger zitierten Untersuchungen aufgeführt. Weitere ausführliche teraturangaben finden sich in den Anmerkungen.)
K. F. Ameis / C. Hentze, Anhang K. F.
zu Homers
Ameis / C. Hentze / P. Cauer,
erklärt,
verschiedene
Amsterdam
Ilias, 8 Hefte, Leipzig
Homers
Auflagen,
Ilias
Leipzig
für
den
- Berlin
die Li-
1875 ff.
Schulgebrauch
1913ff.
(Nachdr.
1965).
Q.
Andersen, Die Diomedesgestalt in der Ilias (SO Suppl. 25), Oslo Bergen - Tromsô 1978. -, Some Thoughts on the Shield of Achilles, SO 51, 1976, 5-18. B. Andreae / H. Flashar, Strukturäquivalenzen zwischen den homerischen Epen und der frühgriechischen Vasenkunst, Poetica 9, 1977, 217-264 (nachgedr. in: H. Flashar, Eidola. Ausgewählte Kleine Schriften, hrsg. v. M. Kraus, Amsterdam 1989, 7-55).
N. Austin, The
E. Balensiefen,
Function
of Digressions
Die Zeitgestaltung
in the [liad, GRBS
in Homers
Ilias, Diss.
7, 1966, 295-312.
Tübingen
1955
(ungedr.).
M.
Balthes, Beobachtungen zum Aufbau der Ilias, Literaturwiss. Jahrb. N. F. 28, 1987, 9-25. H. Bannert, Formen des Wiederholens bei Homer. Beispiele für eine Poetik des Epos (WS Beiheft 13), Wien 1988. S. E. Bassett, The Three Threads of the Plot of the Iliad, TAPA 53, 1922, 52-62. -, The Poetry of Homer (Sather Classical Lectures 15), Berkeley 1938. R.-A. de Beaugrande / W.U. Dressler, Einführung in die Textlinguistik, Tübingen 1981. G. Beck, Die Stellung des 24. Buches Diss. Tübingen 1964.
der llias
Beowulf und das Finnsburg-Bruchstück, Stuttgart
in der alten
Epentradition,
aus d. Ags. übtr. v. F. Genzmer,
1953.
E. Bethe, Homer. Dichtung und Sage, Erster Band: Ilias, Leipzig - Berlin 1914. C.R. Beye, Homeric Battle Narrative and Catalogues, HSCP 68, 1964, 345-373. S. Beyschlag, Die Funktion der epischen Vorausdeutung im Aufbau des Nibelungenliedes,
und Literatur
Beitráge
(Halle)
zur
Geschichte
76, 1954, 38-55.
der
deutschen
Sprache
386
^. Bonjour,
The
Digressions
in Beowulf
(Medium
Aevum
Monographs
5),
Oxford 1950. -, Anticipations et prophéties dans le 'Nibelungenlied', Et. Germ. 7, 1952, 241-251. -, The Use of Anticipation in Beowulf, in: Twelve Beowulf Papers 19401960 with Additional Comments, Neuchatel - Geneve 1962. C. M. Bowra, Tradition and Design in the Iliad, Oxford 1930. -, Heroic Poetry, London ?1961 (11952); dt. Heldendichtung. Eine vergleichende Phánomenlogie der heroischen Poesie aller Vólker und Zeiten, Stuttgart 1964. -, Homer, ed. by H. Lloyd-Jones, London 1972. G. J. Brault, The Song of Roland, An Analytical Edition. I: Introduction
M.
and Commentary, II: Oxford Text and English Translation, University Park and London 1978. Braun, Das serbokroatische Heldenlied (Opera Slavica 1), Göttingen 1961.
J.M.
Bremer /I.J.F. Poetry. Recent
de Jong/J. Kalff (Hrsgg.), Homer: Beyond Trends in Homeric Interpretation, Amsterdam
Oral 1987.
À. G. Brodeur, The Art of Beowulf, Berkeley - Los Angeles 1959. H. Burger, Vorausdeutung und Erzählstruktur in mittelalterlichen
Tex-
ten,
in: S. Sonderegger
/
A.
M. Haas
/ ἢ.
logia Litterarum. Fests. für M. Wehrli, gedr. in: Ritter [Hrsg.], Zeitgestaltung, G. M. Calhoun, Homeric Repetitions, Univ. of Philology 12, 1933, 1-25. La Chanson de Roland, übs. v. H. W. Klein (in
Burger
(Hrsgg.).
Typo-
Zürich 1969, 125-153 (nach247-277). California Publ. in Class. der Reihe:
Klassische
Tex-
te des romanischen Mittelalters in zweisprachigen Ausgaben), Mün-
chen 1963. M. E. Clark, Neoanalysis: A Bibliographical Review, CW 79, 1986, 379-394. F. Codino, Einführung in Homer, Berlin 1970 (ital. Orig. Torino 1965). L. Collins, Studies in Characterization in the Iliad (Beitr. zur Klass. Phil. 189), Frankfurt a. M. 1988. J. Cuillandre, La droite et la gauche dans les poemes Homériques en concordance avec la doctrine Pythagoricienne et avec la tradition celtique, Rennes 1943.
G. Danek,
Studien
zur Dolonie
(WS
Beiheft 12), Wien
1988.
F. Dirlmeyer, Das serbokroatische Heldenlied und Homer (Sbb. d. Heidelb. Akad. d. Wss., Phil.-hist. Kl., 1971, 1) Heidelberg 1971. F. Drerup, Homerische Poetik I: Das Homerproblem in der Gegenwart. Prinzipien und Methoden der Homererklärung, Würzburg 1921. G. E. Duckworth, ΠΡΟΑΝΑΦΩΝΗΣΙΣ in the Scholia to Homer, AJP 52, 1931,
320-338. -, Foreshadowing and Suspense in the Vergil, Diss. Princeton 1933. -, Foreshadowing
and Suspense
na, AJP 57, 1936, 58-86.
Epics
of Homer,
in the Posthomerica
Apollonius,
of Quintus
and
of Smyr-
387
Edda.
Die
Lieder
des
Codex
Regius
nebst
verwandten
Denkmälern,
hrsg.
v. G. Neckel, I: Text. 3. Aufl. v. H. Kuhn, Heidelberg 1962. Edda. Gótterdichtung, Spruchweisheit und Heldengesánge der
Die
manen,
M.
übtr.
W. Edwards,
O. Ehrismann,
v. F. Genzmer,
Homer:
eingel.
v. K. Schier,
Poet of the Iliad, Baltimore
Nibelungenlied.
Epoche
- Werk
Köln
51984.
- London
- Wirkung,
Ger-
1987.
München
1987.
F. Eichhorn, Homers Ilias. Ihr allmähliches Werden unter der Hand des Dichters und ihre endgültige Gestalt, Horn 1971. H. Erbse, Ausgewählte Schriften zur Klassischen Philologie, Berlin - New York 1979. -, Untersuchungen zur Funktion der Gétter im homerischen Epos (UALG 24), Berlin - New York 1986. J. U.
Faesi,
Homers
51876 / 51877.
Iliade
erklärt
von
..,
4
Bdd.,
Berlin
51879 / 61880 7
S. Farron, The Portrayal of Women in the Iliad, AClass 22, 1979, 15-31. B. Fenik, Typical Battle Scenes in the Iliad: Studies in the Narrative Techniques of Homeric Battle Description (Hermes Einzels. 21), Wiesbaden 1968 -, Studies in the Odyssey (Hermes Einzels. 30), Wiesbaden 1974. -
-, R.
(Hrsg),
Homer:
Tradition
and
Invention
(Cincinnati
N.S. II), Leiden 1978. Homer and the Nibelungenlied: Comparative (Martin Classical Lectures 30), Cambridge Finnegan, Oral Poetry: Cambridge 1977.
G. Finsler,
Homer
I: Der
Its
Nature,
Dichter
seine
Welt,
Homerische
Dichtung,
Leipzig
- Berlin
and
Social
II: Inhalt
der Gedichte, Leipzig - Berlin ?1914 / 1918.
-, Die
Studies
Studies in Epic / Mass. - London
Significance,
und
Classical
Style 1986.
Context,
und
Aufbau
1915.
J.M. Foley, Oral-Formulaic Theory and Research: An Introduction and Annotated Bibliography, New York - London 1985. -, The Theory of Oral Composition: History and Methodology, Bloomington and Indianapolis 1988. H. Fränkel, Dichtung und Philosophie des frühen Griechentums, Mün-
chen ? 1976.
K. Friedemann, Die Rolle des Erzählers Darmstadt 1969). R.
in der Epik,
Berlin
Friedrich, Stilwandel im homerischen Epos. Studien Theorie der epischen Gattung, Heidelberg 1975.
zur
1910
(Nachdr.
Poetik
und
W.-H.
Friedrich, Verwundung und Tod in der Ilias. Homerische Darstellungsweisen (Abh. d. Akad. d. Wiss. in Göttingen, Philol.-hist. KI. 3, 38), Gôttingen 1956. F. Frontisi-Ducroux, La cithare d'Achille. Essai sur la poétique de l'Iliade (Biblioteca
M.
di quaderni
urbinati
di cultura
classica
1), Roma
1986.
Fuhrmann, Narrative Techniken im Dienste der Geschichtsschreibung (Livius, Buch 21-22), in: E. Lefevre / E. Olshausen (Hrsgg.), Livius: Werk und Rezeption. Fests. für E. Burck, München 1983, 19-29.
388 E. Gerlôtei, Die Vorausdeutung in der Dichtung. Keime einer Anschauung vom Leben der Dichtung, Helicon 2, 1940, 53-73. A. Gerz, Rolle und Funktion der epischen Vorausdeutung im Mhd. Epos (Germanische
Studien
97),
Berlin
1930.
Das
Gilgamesch-Epos, übs. u. m. Anm. vers. v. A. Schott, neu hrsg. W. von Soden, Stuttgart 1982 (1958). G. P. Goold, The Nature of Homeric Composition, ICS 2, 1977, 1-34. R. Gordesiani,
Kriterien
schen Epos York
(Stud. z. Klass.
und
Mündlichkeit
im
homeri-
Phil. 19), Frankfurt a. M. - Bern
- New
1986.
J. Griffin, Homer -, Homeric
der Schriftlichkeit
v.
Words
on Life and Death, Oxford and
Speakers,
JHS
1980.
106, 1986, 36-57.
B. A. T.
van Groningen, Paratactische compositie in de oudste grieksche literatuur, Amsterdam 1937. Hágg, Narrative Technique in Ancient Greek Romances: Studies of Chariton, Xenophon Ephesius, and Achilles Tatius, Stockholm 1971.
J. B.
Hainsworth, Homer (Greece & Rome: New Surveys in the Classics 3), Oxford 1969. -, The Criticism of an Oral Homer, JHS 90, 1970, 90-98. K.-H. Hartmann, Wiederholungen im Erzählen. Zur Literaritát narrativer
Texte, Stuttgart 1979. K. Hecker, Untersuchungen zur akkadischen Epik (Alter Orient und Altes Testament, Sonderreihe Bd. 8), Kevelaer / Neukirchen - Vluyn 1974. B. Hellwig, Raum und Zeit im homerischen Epos (Spudasmata 2), HildesG.
heim 1964. Hermann, De iteratis apud Homerum, Leipzig 1840 (nachgedr. in: Hermanni Opuscula, ed. T. Fritzsche, VIII, Leipzig 1877, 11-23).
A. Heubeck, Der Odyssee-Dichter und die Ilias, Erlangen 1954. -, Die Homerische Frage. Ein Bericht über die Forschung der Jahrzehnte
(EdF
27), Darmstadt
G.
letzten
1974.
-, Kleine Schriften zur griechischen Sprache und Literatur, Erlangen 1984. Heyne-Schückings
Beowulf,
born !°1963 (11863).
H.-J.
Hillen,
Die
hrsg.
dichterische
v.
E.
von
Behandlung
Schaubert,
der
Zeit
3
im
Teile,
Nibelungenlied,
Diss. Kóln 1951. A. Hoekstra, Homeric Modifications of Formulaic Prototypes: the Development of Greek Epic Diction, Amsterdam
? 1969 (! 1964).
W.
Hoffmann,
Das Nibelungenlied,
Pader-
5. überarb. u. erw. Aufl.
Studies in - London
v. G. Weber
u. W. Hoffmann, Stuttgart 1982 (!1961). Homeri
Opera,
rec. D. B. Munro
/ T.
W. Allen,
tom.
I u. II, Oxford
?1920
(1902).
Homeri Opera, rec. T. W. Allen, tom. ΠῚ u. IV, Oxford ?1917/1919 (11908). E. Howald, Der Dichter der Ilias, Erlenbach - Zürich 1946. J. Hundt, Der Traumglaube bei Homer, Greifswald 1935.
389
G.
Jachmann,
Homerische
Einzellieder,
in: Symbola
Coloniensia
J. Kroll
sexagenario oblata, Kóln 1949 (separater Nachdr. Darmstadt 1968). M. Skafte Jensen, The Homeric Question and the Oral-Formulaic Theory, Kopenhagen 1980. I. J.F. de Jong, Narrators and Focalizers: The Presentation of the Story in the Iliad, Amsterdam 1987. J. T. Kakridis,
-, Homer
Homeric
Revisited,
P. J. Kakridis,
Researches,
Lund
Achilleus'
Lund
1949.
1971. Rüstung,
Hermes
89, 1961, 288-297.
A. H. M. Kessels, Studies on the Dream in Greek Literature, G. S. Kirk, The
Songs
of Homer,
Cambridge
Utrecht
1978.
1962.
-, Homer and the Oral Tradition, Cambridge 1976. -, The Iliad: a Commentary, Vol. I: books 1-4, Cambridge 1985. -, The Iliad: à Commentary, Vol. II: books 5-8, Cambridge 1990.
F. Klaeber, Beowulf and the Fight at Finsburg, Boston ?1950 (11922). C.
Kraut,
Die
epische
Tübingen
Prolepsis,
nachgewiesen
T. Krischer, Formale Konventionen München 1971. W.
Kullmann,
in der
Ilias,
Gymn.-Prg.
1863.
Das
Wirken
der
der homerischen
Götter
in der
Ilias.
Epik
(Zetemata
56),
Untersuchungen
zur
Frage der Entstehung des homerischen 'Gótterapparats', Berlin 1956. -, Die Quellen der Ilias (Troischer Sagenkreis). (Hermes Einzels. 14), Wiesbaden
1960.
-, Rez. K. Reinhardt, Die Ilias und ihr Dichter, hrsg. v. U. Hólscher, tingen 1961, in: GGA 217, 1965, 9-36. -, Vergangenheit und Zukunft in der Ilias, Poetica 2, 1968, 15-37.
Gôt-
-,
1977,
-, -, W. E.
Rez.
A.
Dihle,
Homerprobleme,
Opladen
1970,
in:
Gnomon
49,
529-543. Zur Methode der Neoanalyse der Homerforschung, WS 94, 1981, 5-42. Oral Poetry Theory and Neoanalysis in Homeric Research, GRBS 25, 1984, 307-323. Kullmann / M. Reichel (Hrsgg.), Der libergang von der Mündlichkeit zur Literatur bei den Griechen (ScriptOralia 30), Tübingen 1990. Lámmert, Bauformen des Erzählens, Stuttgart 1955.
M.L.
Lang,
Reason
and
Purpose
in
Homeric
Prayers,
CW
68,
1974/75,
309-314.
J. Latacz
(Hrsg.), Homer. Tradition und Neuerung
(WdF 463), Darmstadt
1979. -, Zeus’ Reise zu den Aithiopen (Zu Ilias 1, 304-495), in: G. Kurz / D. Müller / W. Nicolai (Hrsgg.), Gnomosyne. Menschiiches Denken und Handeln in der frühgriechischen Literatur (Festschrift W. Marg), München 1981, 53-80. -, Homer. Der erste Dichter des Abendlandes, München - Zürich 21989 (11985). W. Leaf, The Iliad, ed. with Apparatus Criticus, Prolegomena, Notes and
Appendices, 2 vols., London ?1900-1902 (Nachdr. Amsterdam 1960).
390 A.
Lesky, Geschichte (1 1957/58).
der Griechischen
Literatur,
Bern
- München
9 1971
V. D.
Leinieks, A Structural Pattern in the Iliad, CJ 69, 1973/74, 102-107. Lohmann, Die Komposition der Reden in der Ilias (UALG 6), Berlin
1970. -, Die Andromache- Szenen der Ilias. Ansätze und Methoden der HomerInterpretation (Spudasmata 42), Hildesheim - Zürich - New York 1988.
A. B. Lord, The Singer of Tales, Cambridge / Mass. ?1964 (11960). M.
Lynn-George,
Epos:
Word,
Narrative
and
the
Iliad,
London 1988. C. W. MacLeod, Homer. lliad Book XXIV, Cambridge P. Mazon (et al.), Introduction à l' Iliade, Paris 21948 W.S.
Messer,
The
Dream
in Homer
and
Greek
Basingstoke
-
1982. (11942).
Tragedy,
New
York
1918.
D. Gary Miller, Improvisation, Typology, Culture, and ‘The New Orthodoxy': How Oral is Homer ?, Washington 1982. C. H. Moore, Prophecy in the Ancient Epic, HSCP 32, 1921, 99-175. C. Moorman, Suspense and Foreknowledge in 'Beowulf, College English 15, 1953/54, 379-383. J. V. Morrison, The Function and Context of Homeric ive Perspective, Hermes 119, 1991, 145-157.
Prayers:
A Narrat-
Martin Mueller, The Iliad, London - Boston - Sydney 1984. P. Von der Mühll, Kritisches Hypomnema zur llias, Basel 1952. D. Mülder, Gótteranrufungen in Ilias und Odyssee, RhM 78, 1929, 35-53; RhM 729, 1930, 7-34. J. L. Myres, The Structure of the Iliad, [Illustrated by the Speeches, JHS 74, 1954, 122-141. M. Nagler, Spontaneity and Tradition: A Study in the Oral Art of Homer, Berkeley - Los Angeles - London 1974. G. S.
Das Das
Nagy, The Best of the Achaeans: Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry, Baltimore and London 1979. Nannini, Omero e il suo pubblico. Nel pensiero dei commentatori
antichi, Rom 1986. Nibelungenlied, übs., eingel. u. erl. v. F. Genzmer, Stuttgart 1965. Nibelungenlied nach der Ausgabe v. K. Bartsch hrsg. v. H. de Boor, 21. rev. u. v. R. Wisniewski erg. Aufl., Wiesbaden 1979.
G. Nickel
et al., Beowulf
Heldensage Waldere W.
Nicolai,
Kleine
und
und
die kleineren
Denkmäler
der
altenglischen
und Finnsburg, 3 Teile, Heidelberg 1976 / 1982.
große
Darstellungseinheiten
berg 1973. C. Niens, Struktur und Dynamik in den berg 1987 (Diss. Mannheim 1984).
in
Kampfszenen
der
Ilias,
Heidel-
der
Ilias,
Heidel-
J. A. Notopoulos, Parataxis in Homer: A New Approach to Homeric ary Criticism, TAPA 80, 1949, 1-23. -, Continuity and Interconnexion in Homeric Oral Composition,
82, 1951, 81-101.
LiterTAPA
391
-, Studies in Early Greek J.J. O'Hara, Death and
Oral Poetry, HSCP 68, 1964, 1-77. the Optimistic Prophecy in Vergil's
Princeton 1990. W. J. Ong, Orality and Literacy: The Technologizing - New York 1982.
Aeneid,
of the Word,
London
E. T. Owen, The Story of the Iliad as Told in the Iliad, London 1946 (Nachdr. Bristol - Wauconda 1989). D.L. Page, History and the Homeric Iliad (Sather Classical Lectures 31), Berkeley - Los Angeles 1959. B. Palek, Cross-Reference: A Study from Hyper-Syntax, Prag 1968. A. Parry, The Language of Achilles and Other Papers, Oxford 1989. M. Parry, The Making of Homeric Verse. The Collected Papers of Milman Parry, ed. by A. Parry, Oxford 1971. H. Patzer, Dichterische Kunst und poetisches Handwerk im homerischen Epos
(Sbb.
d. wiss.
Ges.
an der
Johann-
Wolfgang-
Goethe-Univer-
sität Frankfurt / M., Bd. 10), Wiesbaden 1972 (nachgedr. in: Gesammelte Schriften, hrsg. v. R. Leimbach / G. Seidel, Stuttgart 1985, 273-317.
-,
Gleichzeitige Ereignisse im homerischen Epos, in: H. Eisenberger (Hrsg), EPMHNEYMATA (Fests. H. Hörner), Heidelberg 1990, 153 -172. C. Pelling (Hrsg.), Characterization and Individuality in Greek Literature, Oxford 1990. B.E. Perry, The Early Greek Capacity for Viewing Things Separately, TAPA 68, 1937, 403-427. H. H.
Pestalozzi, Die Achilleis als Quelle der Ilias, Zürich Peters, Zur Einheit der Ilias, Göttingen 1922.
Poetae
Epici
Graeci.
Leipzig
1987.
J. M. Redfield,
Testimonia
Nature
and
et
Culture
fragmenta, in the
Chicago - London 1975. -, The Proem of the Iliad: Homer's
Art,
M.
in der
Reichel,
Retardationstechniken
Pars
I, ed.
Iliad: The
CPh
Tragedy
74, 1979,
Ilias,
in:
1945.
A.
Bernabé, of Hector,
95-110.
Kullmann
/
Reichel
(Hrsgg.), Übergang, 125-131. -, Gräzistische Bemerkungen zur Struktur des Gilgamesch-Epos, Brogyanyi / R. Lipp (Hrsgg.), Historical Philology: Greek, and Romance.
Papers
in Honor
of Oswald
dam - Philadelphia 1992, 187-208. K. Reinhardt, Von Werken und Formen. berg 1948. -,
Tradition
und
Becker, -, Die
Ilias
und
Geist.
Góttingen
Gesammelte
Vorträge
Essays
Szemerényi,
und
in: B. Latin,
Il, Amster-
Aufsätze,
zur
Dichtung,
hrsg.
Hölscher,
Göttingen
1961.
Godesv.
C.
1960.
ihr Dichter,
hrsg.
v. U.
N. J. Richardson, Literary Criticism in the Exegetical Scholia to the Iliad: A Sketch, CQ 30, 1980, 265-287. A. Ritter (Hrsg.), Zeitgestaltung in der Erzählkunst (WdF 447), Darmstadt 1978.
392
F. Robert, A.
Homére,
Paris 1950.
Roemer, Die Homerexegese Aristarchs in ihren Grundzügen (Studien zur Geschichte und Kultur des Altertums 13), Paderborn 1924.
Das
altfranzösische
Rolandslied nach
der Oxforder Handschrift,
hrsg.
v.
A. Hilka, 7. verb. Aufl. v. G. Rohlfs, Tübingen 1974 (11926). C. Rothe, Die Ilias ais Dichtung, Paderborn 1910. -, Die Odyssee als Dichtung und ihr Verhältnis zur Ilias, Paderborn 1914. C.I.R. Rubincam, Cross-References in the BIBLIOTHEKE HISTORIKE of Diodorus, Phoenix 43, 1989, 39-61. J. Rychner,
La
Geneve
chanson
de
geste:
Essai
sur
l'art
épique
des
jongleurs,
- Lille 1955.
W. Schadewaldt, Iliasstudien, Darmstadt ?1966 (Leipzig ‘1938, 21943). -, Von
Homers
Welt
und Werk.
Aufsätze
und Auslegungen
zur Homeri-
schen Frage, Stuttgart *1965 (11944). -, Hellas
-, -, G. S. R. W.
und
Hesperien.
Gesammelte
Schriften
zur Antike
und
zur
neu-
eren Literatur, I. Bd., Zürich - Stuttgart 21970 (11960). Der Aufbau der Ilias. Strukturen und Konzeptionen, Frankfurt a. M. 1975. Homer Ilias. Neue Übertragung, Frankfurt a. M. 1975. Scheibner, Der Aufbau des 20. und 21. Buches der Ilias, Diss. Leipzig 1939. L. Schein, The Mortal Hero: An Introduction to Homer's Iliad, Berkeley - Los Angeles - London 1984. von Scheliha, Patroklos. Gedanken über Homers Dichtung und Gestalten, Basel 1943. Schmid
/O.
Stählin,
Geschichte
der
griechischen
Literatur,
1.1,
Mün-
chen 1929. G.
Schoeck,
Ilias
und
Aithiopis.
Kyklische
Motive
in
homerischer
Bre-
chung, Zürich 1961. R. Scholes / R. Kellog, The Nature of Narrative, Oxford 1966. Scholia Graeca in Homeri Iliadem (Scholia Vetera), rec. H. Erbse, 7 Bde., Berlin 1969ff. O. Schrempp, Prophezeiung und Rückschau in Lucans 'Bellum civile', Diss. Zürich, Winterthur 1964. F. Schubel, Probleme der Beowulf-Forschung (EdF 122), Darmstadt 1979. H. Schwabl, Traditionelle Gestaltung, Motivwiederholung und Mimesis im homerischen Epos, WS 95, 1982, 13-33. -, Zum Problem der traditionellen Kompositionsformen bei Homer, WS 99, 1986, 39-62. J.^. Scott,
The
Unity
of
Homer
(Sather
Classical
Lectures
1),
Berkeley
1921. Serbo-Croatian Smailagié comm. by Serbo-Croatian
Heroic Songs, coll. by M. Parry, vol. 3, The Wedding of Meho. Avdo Mededovié, trl. with introd., notes and A. B. Lord, Cambridge / Mass. 1974. Heroic Songs, coll. by M. Parry, vol. 4, Zenidba Smaila-
gina sina, kazivao je Avdo Mededovic, ed. by D. E. Bynum with A. B. Lord, Cambridge / Mass. 1974.
393
A. Severyns,
Homère,
III: L'artiste,
Bruxelles
1948.
J. T. Sheppard, The Pattern of the Iliad, London 1922. F. Stáhlin, Der geometrische Stil in der Ilias (Mit einer Skizze), Philologus 78, 1923, 281-301. E. Staiger, Grundbegriffe der Poetik, Zürich - Freiburg i. Br. 71966 (11946). F. K. Stanzel, Theorie des Erzählens, Góttingen *1969 (! 1979). R. J. Starr, Cross- References in Roman Prose, AJP 102, 1981, 431-437. K.-J. Steinmeyer, Untersuchungen zur allegorischen Bedeutung der Träu-
me im altfranzösischen Rolandslied (Langue et Parole 5), München 1963. E. Stemplinger, Die ästhetische Spannung, Sokrates 74, 1920, 70-81 (nachgedr. in: Die Ewigkeit der Antike. Gesammelte Aufsatze, Leipzig H.
1924, 128-141). Stockinger, Die Vorzeichen im homerischen Epos. ihre Bedeutung, St. Ottilien 1959 (Diss. München
Ihre Typik 1958).
und
G. Strasburger, Die kleinen Kämpfer der Ilias, Diss. Frankfurt a. M. 1954. F. X. Strasser, Zu den Iterata der frühgriechischen Epik (Beitr. z. Klass. Phil. 156), Kónigstein / Ts. 1984. W.
Suerbaum,
schen J. H. Tigay,
Die Ich-Erzáhlungen
Technik The
W. G. Thalmann, Poetry,
The
Oxford 1930. A. Thornton, Homer's Traditions
A.
of Form
- London
Epic
1980;
v. J. B. Hainsworth,
and Content
baden 1982. Umbreit, Die epischen
Philadelphia
in Early
1982.
Greek
Text, Transliteration
Iliad: its Composition and
zur Epi-
Oral
1984.
Epic of Gilgamish:
London
Form
Epic,
and Thought
of
Heroic
liberlegungen
Poetica 2, 1968, 150-177. Gilgamesh
81), Góttingen
O. Tsagarakis, H.-M.
Odysseus.
(Hypomnemata
E.T. Hatto, hrsg.
of the
Conventions
Baltimore
R. C. Thompson,
tion
der Odyssee,
Evolution
des
Poetry,
vol.
and
the
Motif
of
Supplica-
1984. vol.
I:
The
Traditions,
II: Characteristics
London
and Notes,
and
hrsg.
v.
Techniques,
1989.
in Homer
(Hermes
Vorausdeutungen
in der
Einzels.
46),
Kudrun,
Diss.
WiesFrei-
burg i. Br. 1961 (ungedr.). Ungnad / H. Gressmann, Das Gilgamesch-Epos, neu übs. v. A. Ungnad u. gemeinverständlich erklärt v. H. Gressmann (Forschungen
zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Gôttingen 1911. A.]. B. Wace 7 F.H. Stubbings (Hrsgg.), A Companion don 1962.
Testaments to
Homer,
14), Lon-
B. Wachinger, Studien zum Nibelungenlied. Vorausdeutungen - Aufbau Motivierung, Tübingen 1960. P. Wathelet, Dictionnaire des Troyens de l'Iliade, 2 Bde., Liège 1988. -, Les Troyens de l'Iliade. Mythe et histoire, Liege 1989. T. B. L. Webster, From Mycenae to Homer, London ?1964 (11958). C. H. Whitman, Homer and the Heroic Tradition, Cambridge / Mass. 1958.
394 U. von Wilamowitz-Moellendorff, Die Ilias und Homer, Berlin 1916. M.M. Willcock, Mythological Paradeigma in the lliad, CQ 14, 1964, 141-154. -, The Iliad of Homer, ed. with Introd. and Comm., 2 vois. London 1978 / 1984. -, The
I.
Search
for the
Poet
Homer,
G & R 37, 1990,
1-13.
Wieniewski, La technique d'annoncer les événements futurs chez Homère, Eos 27, 1924, 113-133. T. Zielinski, Die Behandlung gleichzeitiger Ereignisse im antiken Epos. Erster Theil, Philologus Suppl. 8, Leipzig 1899-1901, 405-449.
STELLENREGISTER (Im folgenden listet.
Die
zeichnis
übrigen
und
der einzelnen
A 1-7: 3: Bff.: 169-171: 211- 214: 239-244: 254-284: 338-344: 396-406: 407-412: 421f.: 488-492: 508-510: 518-521:
werden
nur die ausführlicher
Stellen
sind
durch
die erzähichronologische Kapitel
leicht
101f. 37-39 102 102f. 103 103 205 104 55f., 302f. 104 104 105 105 303
das
behandelten sehr
Behandlung
Stellen
detaillierte
der Stellen
aufge-
Inhaltsver-
innerhalb
aufzufinden.)
156-160: 162-165: 173-175: 380ff.: 428f.:
269 267f. 265 247f. 266
Δ Iff.: 105ff.: 148ff.: 327-364: 365-421: 509-513:
303 238ff. 243f. 214f. 217f. 108
E 29-36: 206-208: 302-304: 311ff.: 472-492: 590-606: 662: 674f.: 685-688: 787-791:
303f. 239 255f. 253ff. 262 226ff. 259 259 259 108f.
Z 313ff.: 343-368: 344-348: 405-502: 514ff.:
247f., 250f. 268f. 265f. 183-185, 272-274 250f. 239f. 192f.
B 1-6: Sff.: 35-40: 73ff.: 169ff.: 239-242: 375-380: 419f.: 686-694: 760-767: 768-773: 831-834: 858-861: 874:
105 68 105f. 198. 214 106 106f. 107 107 285 107f. 282 63f., 283f. 63f.
r Mff. 38ff.: 125-127:
238ff. 249f. 275f.
H 69: 76-86:
146-148:
299f.
181ff.:
233f., 239ff.
396
226-230: 336-343: 351-353: 389-391:
109 317ff. 240f. 266f.
6 1-40: 66-77: 78ff.: 105-108: 370-372: 470-477: 497-541: 532-538:
109f., 301ff., 304f. 158 224.-226 229 110 91ff., 110, 145, 159 160 229
I 9-51: 17-28: 53-59: 81-84: 91-161: 96-113: 230-250: 249f.: 252-259: 304f.: 308ff.: 348-350: 352ff.: 527-599: 636-638: 644-655: 702f.:
219f. 199f. 222 296 110 110, 205f. 160f. 145f. 209-212 185 110 320 185f. 55f.. 111 112 112 113
K 255ff.:
327 287f.
A 47-49: 52-55: 55: 56-60: 73-79: 84-90: 187ff./202ff.: 310ff.: 343-367:
294f. 162 37-39 294f. 306 $4 163f. 224-226 227f.
1ff.:
602-604: 618-805: 658-662: 765-790: 794-803: 806-848:
186 206-208 113f., 206-208 146f. 114f., 206-208 139-142 209-212 128ff., 140-142 4f.
M 3-37: 60-80: 80-107: 113-117: 139f.: 195-255: 402f.:
321f., 371 176f. 294f. 280f. 295 177f. 260
362-367: 516ff.: 597-617:
N 17ff.: 107-115:
347-350: 351-357: 477ff.: 643ff.: 723-753: 765ff.: 769ff.:
790-792: 810-832: 824-832:
3 1-8: 9-11: 27ff.: 44-48: 49-51: 82-108: 103-134: 110-112: 139-142: 153-353:
364-369: 402-439: 425ff.:
307f. sf. 116, 1676. 307f. 296 291, 299 178f. 251 295 295 235 168f.
207f. 287f. 201, 221 92ff., 169 116f. 215 221 222f. 117 308f. 117f. 235 297
397
o aff: 49ff.: BAff.: 370-380: 390-405: 592-599: 610-614: 659-667:
309f. 83, 118, 169f. 310f. 170, 208f. 144f. 118, 171 187 209
n 1-101: 23-29: 36-45: 236-238: 306ff.: 423-425: 510-512: S34ff.: 538-547: 558f.: 777-780: 791-804: 851-854:
118-120, 128ff. 139-142 92ff., 139Ff., 203 140-142 120f. 297 130 261 297 262. 258 54 131 187
P 24-28: 142-168: 185- 214: 201-203: 217F.:
281 262 131F. 188 283f.
453-455: 626-650:
172f. 173
134-141: 175-177: 243-248: 287-300:
125 125f. 126 270f.
I aff. 67ff.: 264-272: 288ff.: 419-454: 449-454:
312 318. 134 253ff. 189 186
o 26-32: 133-135: 229-232: 385-514: 396-399: 416f.: 505-514:
154 127 312f. 313f. 315 315f. 316
X 46-48: 99-103: 114-116: 300-303: 408ff.: 437-515: 440f.:
282 127, 181f. 267 174f. 195 272-274 275f.
Y 19-23:
154
174-183: 239-242: 290-292: 800: 884-897:
154 I54f. 229f. 260 127f. 128 196 128 272-274 268 270f. 265 267 269
X 73-79: 243-314: 293f.: 336f.: 369-617: 429ff.: 444-450: 451-456:
122f. 179-181 1731. 153f. 46, 133 83 123f. 150
T 40ff.: 47-53:
216 203
0 71-73: 420f.: 675f.: 723-746: 762: 762-765: 763-766: 770:
78-133:
124f.
774f.: