266 13 92MB
English Pages 529 [532] Year 1984
BUCHREIHE DER ZEITSCHRIFT FÜR CELTISCHE PHILOLOGIE HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH WAGNER UND KARL HORST SCHMIDT
Band 4
GEORGE BRODERICK
A HANDBOOK OF LATE SPOKEN MANX VOL.2 DICTIONARY
Max Niemeyer Verlag Tübingen
1984
CIP-Kurztiteläufnahme der Deutschen Bibliothek Broderick, George: A handbook of late spoken Manx / George Broderick. - Tübingen : Niemeyer Vol. 2. Dictionary. - 1984. (Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie ; Bd. 4) NE: Zeitschrift für celtische Philologie / Buchreihe ISBN 3-484-42904-6 ©Max Niemeyer Verlag Tübingen 1984 Alle Rechte vorbehalten. Ohne Genehmigung des Verlages ist es nicht gestattet, dieses Buch oder Teile daraus photomechanisch zu vervielfältigen. Printed in Germany. Druck: Weihert-Druck GmbH, Darmstadt.
C
O
N
T
E
N
T
S
Dictionary
l
Glossary of Personal Names ( including nicknames)
483
Glossary of Place-Names
494
Addenda
515
AA-GEE: '{i:gi: TC - eating again. Ir. aith-ithe. AA-GIU:
' ςι: g'u: TC - drinking again. Ir. aith w. ibhe.
AA-LHIEENEY: 'ςι: 'liana TC - refilling. Ir. aith-lionadh. AA-LOAYRT:
' g r ^ r t ' T C - keep on telling. Ir. ath-labhairt.
a. ta mee er loayrt as aa-loayrt dhyt reesht - tc mi $r 'l9:rt' ps 1
ςι: 19: rt'dot' r i : / T C - I ' v e told you and told you again.
AA-SMOOINAGHTYN:
'ςι: smu: n'gxtan TC -thinking again, rethinking.
ScG. ath-smuaineachdainn. AA-VIOGHEY:
' £ : ' v J 9 : g a TC - reviving, revival. ScG. aith-
bheothachadh. a. va aa-vioghey goll er ec y traa shen ayns y cabbal vooar - ve 'ςι: 'vJ9: ga g9l $r ega trt /^dan unsa kabal vu: r TC - there was a revival going on at that time in the big chapel. AAE, -ghyn: « : i TT, ei WA: N; pi. e: i^an TT - limekiln. Olr. aith. AAIL: e : l , e: L TC, «: 1 JW - b r o o d , litter. Ir. _al. AALAGH: ο:1ςιχ HK - litter of young animals. ScG. lach. a. ta aalagh mie dy vuckyn aynshoh - tt: ο:1ςιχ Ίηςι:ΐ da "νο-γθη s '39: HK - t h e r e ' s a good litter of pigs here. AALIN: «: lin' JW, NM, e:lsn, o: lin, o:lan HK, a: Ian' TT - f i n e , fair, beautiful. Ir. alainn. a. reayrt aalin - rt:t 'e: lin' NM - a fine view. b. inneen aalin - ϊ'Ν'ΐ:η' 'i:lin' NM - a beautiful girl. c. laa aalin - It: e: lin' JW - a fine day. AANE, -yn: « : n TC, JW, a : n TC; pi. «:nan TC, JW, a:nan TC liver. Ir. ae. Map 1 3 9 . AANRIT: f: nrit' TC, e:nrat' TT - linen, cloth. Ir. anraid.
-Aanrit laue: e : n r a t ' ' l « : u H K - towel; sugg. AAREY, g. ny h-aarey; pitchfork?
yn aarey; e: ra, c. ra HK, «: ra JW - ladder,
Olr. arad , ScG. färadh .
a. er vullagh ny h-aarey - §r 'volax na ' h « : r a JW - on the top of the ladder. b. kione yn aarey - k'o:d n an ' e : r a HK - top, end of the ladder. c. baare yn aarey - be: r an 'c: ra HK - point of the pitchfork. AARLIT, ppp;va. of aarlaghey : o: r lat' HK - prepared. a. ta yn poht broit aarlit a y m ' s diu - te: an pot bret o: r lat' ems deu HK - I have the soup pot prepared for you. AARLOO: €: lu, o: rlu NM - ready. Olr. airlam. a. va shin geddyn aarloo dy goll mysh yn trass vee ayns y vlein va J"in g'idan ' i : l u d; 'gQl mo/ in tra: s 'vi: oza 'v'l'edn' NM w e ' d be getting ready to go about the third month in the year. b. geddyn aarloo son dy goll dys y scaddan - g'idan "o:rlu son di ' g o : l dasa sk'adan NM - getting ready for to go to the herring. AASH: e:/ JW,
? :/
TK, NM, JK, DC - rest; id. goaill aash -
taking rest. Ir. ais ; ? E.
' e a s e * in its ME form.
a. ta mee goaill my aash - ta mi "g9l ma 'e:/ JW - I am taking my rest. b. trooid sthie eisht as goaill aash - tru: d ' sta: i e/ as go.il '§:/ TK - come in then and take rest. c. v ' a d braew goaill aash er y boayl shen - vad brau go: il" 'e:/ era 'bg: 1 /en NM - they rested well at that place. d. as eisht nish ta mee er goaill my aash - az e/ 'ni/ ta mi ^ 'g9: il' mi '§:/ JK - and then now I have retired. e. gow dty aash - g'a:u n HK, klarijsn NM, kleCsn JTK, kit: ijsn HB - h e d g e , pile, ditch. Olr. clad w. normal final pal. in monosyllables. CLEIY: kLei TC, kla: i JK, kl«i HB, kla-i: NM, kl'fi EKh, tLei W : N - digging. Olr. claide. a. t'ad goll dy cleiy moain - t$.d g9l ds kLei ' m g r n ' TC - they're going to dig turf. b. va mee cleiy praaseyn - va mi kla-i: 'pr§: zan NM - I was digging potatoes. c. vel oo goll dy cleiy jiu? - vflu gol da kl'fi d'su: ? EKh - are you going to dig today? d. cleiy yn thalloo - klti in talo HB - digging the earth. e. v'ad goll dys cleiy ad ass yn geinnagh - vad 'gol dos kla: i ad a: zan 'g'a^'ax JK - they're going to dig them out of the sand. -Cleiyt, Cleight, ppp. : kl'?it HK - dug. a. . . . t r a t a ' n magher beg cleiyt ayd - tre: t«:n 'ma: r bfg 'kl'fit §d* HK - ...when you've dug the small field. CLERAGH: kle: rgx HK, EKh - clerk. Ir. cleireach. CLETTYN: khtan HK - private parts. ON. klettr ' r o c k 1 ; common element in Manx coastal names. a. cha nel eh jesh dhyt jeeaghyn dty clettyn da peiagh ennagh - α · 'nflp "d'3£S sic 'd^t' 'd'giivan ds klitan ds 'ρ^ίςιχ ^ηςιχ ΗΚ it is not nice for you to show your private parts to someone. b. oh, ny clettyn ayd - o: ns 'klitan §d HK - balls.' 'would be said by persons to others who were telling yarns they did not believe 1 HK.
CLEUIN, -yn: kl'fun TC, kl'eun J: JK; pi. kl'^un'an TC - son-in-law. Ir. cliamhain. CLEUINYS: k'l'fun'as TC - relationship by marriage. Ir. cleamhnas.
85
CLIAGHTEY, cliaghtaghyn: kl'a:xta JTK, JK, HK, NM, kl'a:/t'a JTK, kl'a:xt'a SK; pi. kl'oxtpxan TC - custom, habit; wont to, be accustomed to, using; cliaghtey ve, cliaghtey be "used to b e ' . Ir. cleachtadh. a. drogh cliaghtaghyn - ατφχ 'kl'dxtpxan TC - bad habits. b. v'ad cliaghtey ve goll dy Rhumsaa ayns kartyn - vad 'kl'arxts vi 'go.l da r o m ' s e : os 'k'a:tan JTK - they used to be going to Ramsey in carts. b. v'ad cliaghtey ve shooyll woish Skylley Vreeshey dys Bailey Chashtal - vad kl'a:/t'a vi /u: l wos sk'il'a 'vri: 39 das bala 'k'a:/t'al JTK - they used to be walking from Kirk Bride to Castletown. c. shen yn bwaane va mish cliaghtey fakin - /en an ba'we^n va 'mi/ kl'a:xt'a fa:-yin" SK - that's the cottage I used to see. d. v ' a d cliaghtey [ad] son dy traaue - vad 'kl'a:xta [ad] son da " t r e r u NM - they'd use them for ploughing. CLIEAU: s.v. slieau. CLINKERAGH: klfrjkar{ix TC - clinking, rattling. E. a. cheayll eh feiyr mooar clinkeragh dy yiarn - k'il e fgiar mu: s kligkarpx da jp: r n TC - he heard a great clinking noise of iron. CLIWE, -yn, -nyn: kLaiu, klgio TC, kl'iu, kl'u: JW; pi. kLaiuan, klaioan, kl'eun'an TC, kl'iuan, kl'u: an JW - sword. Ir. claidheamh Map 265.
a. ren ad feddyn ram cliweyn f o ' n foaid shoh - renad f tisn ram 'kLaiuan ίφ:η ίφ:α /ς TC - they found a lot of swords under this sod. CLOAGEY: klo: ^a JK - cloak, mantle. E. cf. Ir. cloca. CLOAN, g. ny clienney: khj: dn HK, kl·?: n, kl?dn NM, klo: d n JW, klD: d n J : T L - children. Ir. clann. a. cloan ny clienney - klo: "n na 'klina JW - children's children. b. cloan veggey - kl£: d n 've:\a HK - little children.
86
c. nagh row enmyn myr shen goll mygeayrt ayns dy chooilley cloan bleeantyn er dy henney? - na ' r«u enaman ηηςι '/e°n mp'git os d* h^oTe kl9dn b'l'intan e:da 'henul TC - he was pouring it into a bowl. b. shen v ' a d jannoo y traa shen tra ren ad deayrtey magh hoshiaght - " J e n vad d'sonu tre: '/en tr§: ren' ad *dit« 'τηςι:χ 'hosax JTK - that's what they were doing then when they poured it out first. -Deayrtit, ppp.: di: r tat' TC - poured. a. va yn ushtey deayrtit magh ass y tubbey - v« an o/t'a di: r tat' ιηςιχ ςΐ83 'toba TC - the water was poured out of the tub. DEECK, pret. of eeck qv. : dik TC - paid. Ir. d'ioc. a. deeck mee daa skillin er-y-hon - dik mi de: skil'an §ra h§n TC - I paid two shillings for it. DEINAGH:
dein'qix JW, d0in'«?x, αηοΓη'ςΐχ TC - weary,
fatigued,
cf. Ir. doighean. a. ta mee skee as deinagh - tc mi 'ski: ςιβ 'dein'^ix JW - I am tired and weary.
120
DEINEY, pi. of dooinney qv. : de:n'i NM, J: EK, de:n'i JK, de:n'a, NM, JK, do:n'a JK - men; people. Ir. daoine. -Deiney-obbree: de:n'a 'a:b 9 ri TM - workmen. -Deiney seyrey: de:n'a ' s \ : r a NM, de:n'a ' s e : r a JW - gentlemen. -Deiney veggey, veg: da*n'a 'vo: γ«*, dein'a 've^Y« 1 NM, de:n'a 'veg JK - little people, ie. the fairies. DELLAN: dtlan JK - dealing, v. also deal above. DENN, pret. of ennaghtyn : den JW - felt. v. also gennaghtyn. a. cha denn mee rieau Iheid ny heiyrey ayns yn ushtey gollrish dy vel ayns yn Keyllys Mooar - hg. 'den mi ' ru: l'e:d na 'heirg. uns na sic 'o/fa 'gDri/ ta 'v$l uns na sic "kilas ' m u : r JW - I never felt such a torrent in the water like it is at the Big Sound. DERREY: dera TC, JW - other. ScG. dara «second*. a. ren shin cassey ny teadyn veih yn derrey kione - rin /in' kg: za na t^ctan vfi an dera k'i>un TC - we twisted the ropes from the other end. b. yn derrey ayrn j e h ' n whing - an d$ra 'a: r n d'sen hwig TC the other end of the yoke. c. ceau dys y derrey cheu eh - k'fu das dera t'Jfu ςι JW - throw it to the other side. DERREY: dera HK, JW, TT - until; prep, and conj.
Orig. naggydere
Ir. no go dtara'that it may come'. a. derrey toshiaght yn geurey - dera "tpiax an g'^ura JW - till the beginning of winter. b. cha jig ad dy Ihie derrey brishey yn laa - ha 'd'sfgad" cfa Ία:ΐ dfra brija an 1«: TT - they'll not come to bed till daybreak. c. gow jeeragh er derrey rosht oo yn awin - gau 'd'3i:rpx '$r 'dera 'rp:/t'u an ' aun' HK - go straight on until you reach the river. DEWIL: deul JW, d?ual TC, d0ul' HK - cruel, cf. Olr. debil. a. ren eh gra ram fockleyn dewil rish y cabbyl boght - rfn § gre:
121
ram £9: klon dfual n/a ka:bal ' b g r x TC - he said a lot of cruel words to the poor horse. DEWILYS: deulas TC - fury. a. ta dewilys er - te 'deulas f r TC - h e ' s raging mad. DEYR: de: r, de:
NM, de: r JTK - dear, expensive. Ir. daor.
a. t ' a d deyr agglagh - tad de: r 'aglax NM - t h e y ' r e very dear, very expensive. b. v ' e h gaccan dy row eh ro deyr - vi g'a:gan da rau